translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ enqelɑbe eslɑmi æz tæfækkorɑte sjɑsiː emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste neʃɑt ɡereft............................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. enqelɑbe eslɑmi. fædʒre si. e hæmedɑn moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑre viʒe mælɑjer ɡoft : voquʔe enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑmi æbʔɑd be viʒe bæʔde sjɑsiː, æz tæfækkorɑte sjɑsiː emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste neʃɑt ɡereft. \" sejjedræsule hosejni \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mohemtærin zæmine voquʔe enqelɑb væ nɑbudi reʒime pæhlævi, ɑmele sjɑsiː bud. vej ezhɑr dɑʃt : nɑrezɑjæti mærdom, bi kefɑjæti ʃɑh væ modirɑne vɑbæste be ɑn, fesɑde hɑkeme dærbɑr væ nofuze biɡɑneɡɑn dær sɑxtɑre sjɑsiː zæmine berɑndɑzi hækumæte pæhlævi rɑ mohæjjɑ kærd. vej ezɑfe kærd : hozure ruzɑfzune ætbɑʔe xɑredʒi, æksærijæt mærdome mæzhæbi væ olæmɑ rɑ næsæbte be hækumæte tɑqute bædbin kærd væ be nefræte omumi ælæjhe ʃɑh dɑmæn zæd. vej ɡoft : enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑje nænɡin, vɑɡozɑri emtijɑzhɑje eqtesɑdi be biɡɑneɡɑn væ æz hæme mohemtær kɑpitulɑsjun æz ævɑmele nefræte mærdome irɑn ælæjhe ʃɑh bud væ mærdome ɑɡɑh væ bidɑr dær ɑn zæmɑn æz zolm væ tæʔæddi væ sjɑsiː kɑri hokkɑm be sotuh ɑmæde væ zæmine rɑ bærɑje ʃokufɑi enqelɑbe eslɑmi mohæjjɑ kærd. vej æfzud : dærse feqh ke be tore mæʔmul mozue bærnɑme dærsi hoze hɑe mæhsub mi ʃævæd elhɑm bæxʃ væ tæʔlime dæhænde næsle kɑmeli æz olæmɑ bud ke in næsle bæʔdhɑ be sɑzemɑne dæhændeɡɑne enqelɑb tæbdil ʃodænd. vej ɡoft : moʃæxxæse bɑreze dærshɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste tævɑnɑi ædʒibæʃ dær ærtæbæt dɑdæne feqh bɑ erfɑn væ molɑhezɑte æqlɑni væ sjɑsiː bud. hosejni edɑme dɑd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mohemtærin ɑmele piruzi enqelɑb rɑ væhdæte kælæme dɑnestænd væ hæmrɑh tæʔkid dɑʃtænd ke ræmze tædɑvom væ bæqɑje enqelɑb duri æz tæfræqe væ væhdæt dær tæmɑmi æbʔɑd be viʒe mæsɑʔele siɑsist. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm",
"text": "30سال صلابت/ انقلاب اسلامی از تفکرات سیاسی امام راحل (ره ) نشات گرفت\n...............................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/11/87\nداخلی.سیاسی.انقلاب اسلامی.فجر 30. همدان - معاون سیاسی ، اجتماعی فرماندار ویژه ملایر گفت: وقوع انقلاب\nاسلامی در تمامی ابعاد به ویژه بعد سیاسی، از تفکرات سیاسی امام راحل (ره )\nنشات گرفت. \"سیدرسول حسینی\" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: مهمترین زمینه\nوقوع انقلاب و نابودی رژیم پهلوی، عامل سیاسی بود. وی اظهار داشت: نارضایتی مردم، بی کفایتی شاه و مدیران وابسته به آن،\nفساد حاکم دربار و نفوذ بیگانگان در ساختار سیاسی زمینه براندازی حکومت\nپهلوی را مهیا کرد. وی اضافه کرد: حضور روزافزون اتباع خارجی، اکثریت مردم مذهبی و علما\nرا نسبت به حکومت طاغوت بدبین کرد و به نفرت عمومی علیه شاه دامن زد. وی گفت: انعقاد قراردادهای ننگین، واگذاری امتیازهای اقتصادی به\nبیگانگان و از همه مهمتر کاپیتولاسیون از عوامل نفرت مردم ایران علیه شاه\nبود و مردم آگاه و بیدار در آن زمان از ظلم و تعدی و سیاسی کاری حکام به\nستوه آمده و زمینه را برای شکوفایی انقلاب اسلامی مهیا کرد. وی افزود: درس فقه که به طور معمول موضوع برنامه درسی حوزه ها محسوب می\nشود الهام بخش و تعلیم دهنده نسل کاملی از علما بود که این نسل بعدها به\nسازمان دهندگان انقلاب تبدیل شدند. وی گفت: مشخصه بارز درسهای امام راحل (ره ) توانایی عجیبش در ارتبط دادن\nفقه با عرفان و ملاحظات عقلانی و سیاسی بود. حسینی ادامه داد: امام خمینی (ره ) مهمترین عامل پیروزی انقلاب را وحدت\nکلمه دانستند و همراه تاکید داشتند که رمز تداوم و بقای انقلاب دوری از\nتفرقه و وحدت در تمامی ابعاد به ویژه مسایل سیاسی است. ک/3\n 645/564/508\nشماره 326 ساعت 17:30 تمام\n\n\n "
} | si sɑl sælɑbæt slæʃ enqelɑbe eslɑmi æz tæfækkorɑte sjɑsiː emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste neʃɑt ɡereft............................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. enqelɑbe eslɑmi. fædʒre si. e hæmedɑn moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑre viʒe mælɑjer ɡoft : voquʔe enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑmi æbʔɑd be viʒe bæʔde sjɑsiː, æz tæfækkorɑte sjɑsiː emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste neʃɑt ɡereft. " sejjedræsule hosejni " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mohemtærin zæmine voquʔe enqelɑb væ nɑbudi reʒime pæhlævi, ɑmele sjɑsiː bud. vej ezhɑr dɑʃt : nɑrezɑjæti mærdom, bi kefɑjæti ʃɑh væ modirɑne vɑbæste be ɑn, fesɑde hɑkeme dærbɑr væ nofuze biɡɑneɡɑn dær sɑxtɑre sjɑsiː zæmine berɑndɑzi hækumæte pæhlævi rɑ mohæjjɑ kærd. vej ezɑfe kærd : hozure ruzɑfzune ætbɑʔe xɑredʒi, æksærijæt mærdome mæzhæbi væ olæmɑ rɑ næsæbte be hækumæte tɑqute bædbin kærd væ be nefræte omumi ælæjhe ʃɑh dɑmæn zæd. vej ɡoft : enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑje nænɡin, vɑɡozɑri emtijɑzhɑje eqtesɑdi be biɡɑneɡɑn væ æz hæme mohemtær kɑpitulɑsjun æz ævɑmele nefræte mærdome irɑn ælæjhe ʃɑh bud væ mærdome ɑɡɑh væ bidɑr dær ɑn zæmɑn æz zolm væ tæʔæddi væ sjɑsiː kɑri hokkɑm be sotuh ɑmæde væ zæmine rɑ bærɑje ʃokufɑi enqelɑbe eslɑmi mohæjjɑ kærd. vej æfzud : dærse feqh ke be tore mæʔmul mozue bærnɑme dærsi hoze hɑe mæhsub mi ʃævæd elhɑm bæxʃ væ tæʔlime dæhænde næsle kɑmeli æz olæmɑ bud ke in næsle bæʔdhɑ be sɑzemɑne dæhændeɡɑne enqelɑb tæbdil ʃodænd. vej ɡoft : moʃæxxæse bɑreze dærshɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste tævɑnɑi ædʒibæʃ dær ærtæbæt dɑdæne feqh bɑ erfɑn væ molɑhezɑte æqlɑni væ sjɑsiː bud. hosejni edɑme dɑd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mohemtærin ɑmele piruzi enqelɑb rɑ væhdæte kælæme dɑnestænd væ hæmrɑh tæʔkid dɑʃtænd ke ræmze tædɑvom væ bæqɑje enqelɑb duri æz tæfræqe væ væhdæt dær tæmɑmi æbʔɑd be viʒe mæsɑʔele siɑsist. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm | 30سال صلابت/ انقلاب اسلامی از تفکرات سیاسی امام راحل (ره ) نشات گرفت
...............................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/11/87
داخلی.سیاسی.انقلاب اسلامی.فجر 30. همدان - معاون سیاسی ، اجتماعی فرماندار ویژه ملایر گفت: وقوع انقلاب
اسلامی در تمامی ابعاد به ویژه بعد سیاسی، از تفکرات سیاسی امام راحل (ره )
نشات گرفت. "سیدرسول حسینی" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: مهمترین زمینه
وقوع انقلاب و نابودی رژیم پهلوی، عامل سیاسی بود. وی اظهار داشت: نارضایتی مردم، بی کفایتی شاه و مدیران وابسته به آن،
فساد حاکم دربار و نفوذ بیگانگان در ساختار سیاسی زمینه براندازی حکومت
پهلوی را مهیا کرد. وی اضافه کرد: حضور روزافزون اتباع خارجی، اکثریت مردم مذهبی و علما
را نسبت به حکومت طاغوت بدبین کرد و به نفرت عمومی علیه شاه دامن زد. وی گفت: انعقاد قراردادهای ننگین، واگذاری امتیازهای اقتصادی به
بیگانگان و از همه مهمتر کاپیتولاسیون از عوامل نفرت مردم ایران علیه شاه
بود و مردم آگاه و بیدار در آن زمان از ظلم و تعدی و سیاسی کاری حکام به
ستوه آمده و زمینه را برای شکوفایی انقلاب اسلامی مهیا کرد. وی افزود: درس فقه که به طور معمول موضوع برنامه درسی حوزه ها محسوب می
شود الهام بخش و تعلیم دهنده نسل کاملی از علما بود که این نسل بعدها به
سازمان دهندگان انقلاب تبدیل شدند. وی گفت: مشخصه بارز درسهای امام راحل (ره ) توانایی عجیبش در ارتبط دادن
فقه با عرفان و ملاحظات عقلانی و سیاسی بود. حسینی ادامه داد: امام خمینی (ره ) مهمترین عامل پیروزی انقلاب را وحدت
کلمه دانستند و همراه تاکید داشتند که رمز تداوم و بقای انقلاب دوری از
تفرقه و وحدت در تمامی ابعاد به ویژه مسایل سیاسی است. ک/3
645/564/508
شماره 326 ساعت 17:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: si sɑl sælɑbæt slæʃ enqelɑbe eslɑmi æz tæfækkorɑte sjɑsiː emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste neʃɑt ɡereft............................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. enqelɑbe eslɑmi. fædʒre si. e hæmedɑn moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑre viʒe mælɑjer ɡoft : voquʔe enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑmi æbʔɑd be viʒe bæʔde sjɑsiː, æz tæfækkorɑte sjɑsiː emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste neʃɑt ɡereft. \" sejjedræsule hosejni \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mohemtærin zæmine voquʔe enqelɑb væ nɑbudi reʒime pæhlævi, ɑmele sjɑsiː bud. vej ezhɑr dɑʃt : nɑrezɑjæti mærdom, bi kefɑjæti ʃɑh væ modirɑne vɑbæste be ɑn, fesɑde hɑkeme dærbɑr væ nofuze biɡɑneɡɑn dær sɑxtɑre sjɑsiː zæmine berɑndɑzi hækumæte pæhlævi rɑ mohæjjɑ kærd. vej ezɑfe kærd : hozure ruzɑfzune ætbɑʔe xɑredʒi, æksærijæt mærdome mæzhæbi væ olæmɑ rɑ næsæbte be hækumæte tɑqute bædbin kærd væ be nefræte omumi ælæjhe ʃɑh dɑmæn zæd. vej ɡoft : enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑje nænɡin, vɑɡozɑri emtijɑzhɑje eqtesɑdi be biɡɑneɡɑn væ æz hæme mohemtær kɑpitulɑsjun æz ævɑmele nefræte mærdome irɑn ælæjhe ʃɑh bud væ mærdome ɑɡɑh væ bidɑr dær ɑn zæmɑn æz zolm væ tæʔæddi væ sjɑsiː kɑri hokkɑm be sotuh ɑmæde væ zæmine rɑ bærɑje ʃokufɑi enqelɑbe eslɑmi mohæjjɑ kærd. vej æfzud : dærse feqh ke be tore mæʔmul mozue bærnɑme dærsi hoze hɑe mæhsub mi ʃævæd elhɑm bæxʃ væ tæʔlime dæhænde næsle kɑmeli æz olæmɑ bud ke in næsle bæʔdhɑ be sɑzemɑne dæhændeɡɑne enqelɑb tæbdil ʃodænd. vej ɡoft : moʃæxxæse bɑreze dærshɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste tævɑnɑi ædʒibæʃ dær ærtæbæt dɑdæne feqh bɑ erfɑn væ molɑhezɑte æqlɑni væ sjɑsiː bud. hosejni edɑme dɑd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mohemtærin ɑmele piruzi enqelɑb rɑ væhdæte kælæme dɑnestænd væ hæmrɑh tæʔkid dɑʃtænd ke ræmze tædɑvom væ bæqɑje enqelɑb duri æz tæfræqe væ væhdæt dær tæmɑmi æbʔɑd be viʒe mæsɑʔele siɑsist. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "30سال صلابت/ انقلاب اسلامی از تفکرات سیاسی امام راحل (ره ) نشات گرفت\n...............................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/11/87\nداخلی.سیاسی.انقلاب اسلامی.فجر 30. همدان - معاون سیاسی ، اجتماعی فرماندار ویژه ملایر گفت: وقوع انقلاب\nاسلامی در تمامی ابعاد به ویژه بعد سیاسی، از تفکرات سیاسی امام راحل (ره )\nنشات گرفت. \"سیدرسول حسینی\" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: مهمترین زمینه\nوقوع انقلاب و نابودی رژیم پهلوی، عامل سیاسی بود. وی اظهار داشت: نارضایتی مردم، بی کفایتی شاه و مدیران وابسته به آن،\nفساد حاکم دربار و نفوذ بیگانگان در ساختار سیاسی زمینه براندازی حکومت\nپهلوی را مهیا کرد. وی اضافه کرد: حضور روزافزون اتباع خارجی، اکثریت مردم مذهبی و علما\nرا نسبت به حکومت طاغوت بدبین کرد و به نفرت عمومی علیه شاه دامن زد. وی گفت: انعقاد قراردادهای ننگین، واگذاری امتیازهای اقتصادی به\nبیگانگان و از همه مهمتر کاپیتولاسیون از عوامل نفرت مردم ایران علیه شاه\nبود و مردم آگاه و بیدار در آن زمان از ظلم و تعدی و سیاسی کاری حکام به\nستوه آمده و زمینه را برای شکوفایی انقلاب اسلامی مهیا کرد. وی افزود: درس فقه که به طور معمول موضوع برنامه درسی حوزه ها محسوب می\nشود الهام بخش و تعلیم دهنده نسل کاملی از علما بود که این نسل بعدها به\nسازمان دهندگان انقلاب تبدیل شدند. وی گفت: مشخصه بارز درسهای امام راحل (ره ) توانایی عجیبش در ارتبط دادن\nفقه با عرفان و ملاحظات عقلانی و سیاسی بود. حسینی ادامه داد: امام خمینی (ره ) مهمترین عامل پیروزی انقلاب را وحدت\nکلمه دانستند و همراه تاکید داشتند که رمز تداوم و بقای انقلاب دوری از\nتفرقه و وحدت در تمامی ابعاد به ویژه مسایل سیاسی است. ک/3\n 645/564/508\nشماره 326 ساعت 17:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tolidɑte dɑmi æʃɑjere xorɑsɑne dʒonubi emsɑl bistotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mæhæmdɑbærɑhime ebrɑhimi ɡoft : æʃɑjere ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tɑ konun ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsædo tʃehel tæn færɑværdehɑje dɑmi be ærzeʃe sædo ʃæst miljɑrd tumɑn tolid kærdænd. ebrɑhimi æfzud : in tolidɑt ʃɑmele tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsæd tæn ɡuʃte qermez, jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tæn ʃir væ læbæniɑt væ tʃɑhɑrsædo ʃæst tæn keræk, pæʃm væ mu bude æst. modirkole omure æʃɑjeri xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æʃɑjere xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑrɑbudæne jek milijun væ sisædo hæʃtɑdodo hezɑr vɑhede dɑmi, siotʃɑhɑr dærsæd dɑme xorɑsɑne dʒonubi rɑ dær extijɑr dɑrænd.",
"text": "تولیدات دامی عشایر خراسان جنوبی امسال 24 درصد افزایش یافت.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمدابراهیم ابراهیمی گفت: عشایر استان از ابتدای امسال تا کنون 16 هزار و540 تن فراوردههای دامی به ارزش 160 میلیارد تومان تولید کردند .ابراهیمی افزود: این تولیدات شامل 4 هزار و 600 تن گوشت قرمز، 11 هزار و 500 تن شیر و لبنیات و 460 تن کرک، پشم و مو بوده است.مدیرکل امور عشایری خراسان جنوبی گفت: عشایر خراسان جنوبی با دارابودن یک میلیون و382 هزار واحد دامی، 34 درصد دام خراسان جنوبی را در اختیار دارند."
} | tolidɑte dɑmi æʃɑjere xorɑsɑne dʒonubi emsɑl bistotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mæhæmdɑbærɑhime ebrɑhimi ɡoft : æʃɑjere ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tɑ konun ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsædo tʃehel tæn færɑværdehɑje dɑmi be ærzeʃe sædo ʃæst miljɑrd tumɑn tolid kærdænd. ebrɑhimi æfzud : in tolidɑt ʃɑmele tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsæd tæn ɡuʃte qermez, jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tæn ʃir væ læbæniɑt væ tʃɑhɑrsædo ʃæst tæn keræk, pæʃm væ mu bude æst. modirkole omure æʃɑjeri xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æʃɑjere xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑrɑbudæne jek milijun væ sisædo hæʃtɑdodo hezɑr vɑhede dɑmi, siotʃɑhɑr dærsæd dɑme xorɑsɑne dʒonubi rɑ dær extijɑr dɑrænd. | تولیدات دامی عشایر خراسان جنوبی امسال 24 درصد افزایش یافت.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمدابراهیم ابراهیمی گفت: عشایر استان از ابتدای امسال تا کنون 16 هزار و540 تن فراوردههای دامی به ارزش 160 میلیارد تومان تولید کردند .ابراهیمی افزود: این تولیدات شامل 4 هزار و 600 تن گوشت قرمز، 11 هزار و 500 تن شیر و لبنیات و 460 تن کرک، پشم و مو بوده است.مدیرکل امور عشایری خراسان جنوبی گفت: عشایر خراسان جنوبی با دارابودن یک میلیون و382 هزار واحد دامی، 34 درصد دام خراسان جنوبی را در اختیار دارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tolidɑte dɑmi æʃɑjere xorɑsɑne dʒonubi emsɑl bistotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mæhæmdɑbærɑhime ebrɑhimi ɡoft : æʃɑjere ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tɑ konun ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsædo tʃehel tæn færɑværdehɑje dɑmi be ærzeʃe sædo ʃæst miljɑrd tumɑn tolid kærdænd. ebrɑhimi æfzud : in tolidɑt ʃɑmele tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsæd tæn ɡuʃte qermez, jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tæn ʃir væ læbæniɑt væ tʃɑhɑrsædo ʃæst tæn keræk, pæʃm væ mu bude æst. modirkole omure æʃɑjeri xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æʃɑjere xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑrɑbudæne jek milijun væ sisædo hæʃtɑdodo hezɑr vɑhede dɑmi, siotʃɑhɑr dærsæd dɑme xorɑsɑne dʒonubi rɑ dær extijɑr dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "تولیدات دامی عشایر خراسان جنوبی امسال 24 درصد افزایش یافت.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمدابراهیم ابراهیمی گفت: عشایر استان از ابتدای امسال تا کنون 16 هزار و540 تن فراوردههای دامی به ارزش 160 میلیارد تومان تولید کردند .ابراهیمی افزود: این تولیدات شامل 4 هزار و 600 تن گوشت قرمز، 11 هزار و 500 تن شیر و لبنیات و 460 تن کرک، پشم و مو بوده است.مدیرکل امور عشایری خراسان جنوبی گفت: عشایر خراسان جنوبی با دارابودن یک میلیون و382 هزار واحد دامی، 34 درصد دام خراسان جنوبی را در اختیار دارند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mɑzændærɑn. time futbɑle næssɑdʒi mɑzændærɑn dær hæfte sevvom reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle futbɑle keʃvære time sepɑhɑne novine esfæhɑn rɑ bɑ nætidʒee jek bær sefr ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, in didɑr æsre ruzikʃænbe bɑ hozure porʃure biʃ æz pændʒ hezɑr tæmɑʃɑɡrædære værzeʃɡɑh ʃæhid vætæni qɑʔemʃæhre bærɡozɑr ʃod. tænhɑ ɡole in mosɑbeqe rɑ \" hɑdi xodɑdɑdi \" bɑzikone ʃomɑre noh pærɑntezbæste næssɑdʒi mɑzændærɑn dær dæqiqe pændʒome væqt hɑje tælæf ʃode bɑzi be sæmær resɑnd. færʃide æfʃɑr dɑværi in bɑzi rɑ bærohde dɑʃt væ solejmɑn neʒɑd væ xæmse vej rɑ dær dɑværi komæk kærdænd. in reqɑbæt bɑ ehtesɑbe hæʃt dæqiqe væqte ezɑfi be pɑjɑne resid kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃt sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n.................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال.مازندران. تیم فوتبال نساجی مازندران در هفته سوم رقابتهای لیگ دسته اول فوتبال\nکشور تیم سپاهان نوین اصفهان را با نتیجه یک بر صفر شکست داد. به گزارش خبرنگارایرنا ، این دیدار عصر روزیکشنبه با حضور پرشور بیش از\nپنج هزار تماشاگردر ورزشگاه شهید وطنی قائمشهر برگزار شد . تنها گل این مسابقه را \"هادی خدادادی \" بازیکن شماره (9) نساجی\nمازندران در دقیقه پنجم وقت های تلف شده بازی به ثمر رساند. فرشید افشار داوری این بازی را برعهده داشت و سلیمان نژاد و خمسه وی را\nدر داوری کمک کردند. این رقابت با احتساب 8 دقیقه وقت اضافی به پایان رسید ک/2\n 7329/402/508\nشماره 608 ساعت 17:56 تمام\n\n\n "
} | ................................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mɑzændærɑn. time futbɑle næssɑdʒi mɑzændærɑn dær hæfte sevvom reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle futbɑle keʃvære time sepɑhɑne novine esfæhɑn rɑ bɑ nætidʒee jek bær sefr ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, in didɑr æsre ruzikʃænbe bɑ hozure porʃure biʃ æz pændʒ hezɑr tæmɑʃɑɡrædære værzeʃɡɑh ʃæhid vætæni qɑʔemʃæhre bærɡozɑr ʃod. tænhɑ ɡole in mosɑbeqe rɑ " hɑdi xodɑdɑdi " bɑzikone ʃomɑre noh pærɑntezbæste næssɑdʒi mɑzændærɑn dær dæqiqe pændʒome væqt hɑje tælæf ʃode bɑzi be sæmær resɑnd. færʃide æfʃɑr dɑværi in bɑzi rɑ bærohde dɑʃt væ solejmɑn neʒɑd væ xæmse vej rɑ dær dɑværi komæk kærdænd. in reqɑbæt bɑ ehtesɑbe hæʃt dæqiqe væqte ezɑfi be pɑjɑne resid kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃt sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm |
.................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/86
داخلی.ورزشی.فوتبال.مازندران. تیم فوتبال نساجی مازندران در هفته سوم رقابتهای لیگ دسته اول فوتبال
کشور تیم سپاهان نوین اصفهان را با نتیجه یک بر صفر شکست داد. به گزارش خبرنگارایرنا ، این دیدار عصر روزیکشنبه با حضور پرشور بیش از
پنج هزار تماشاگردر ورزشگاه شهید وطنی قائمشهر برگزار شد . تنها گل این مسابقه را "هادی خدادادی " بازیکن شماره (9) نساجی
مازندران در دقیقه پنجم وقت های تلف شده بازی به ثمر رساند. فرشید افشار داوری این بازی را برعهده داشت و سلیمان نژاد و خمسه وی را
در داوری کمک کردند. این رقابت با احتساب 8 دقیقه وقت اضافی به پایان رسید ک/2
7329/402/508
شماره 608 ساعت 17:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mɑzændærɑn. time futbɑle næssɑdʒi mɑzændærɑn dær hæfte sevvom reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle futbɑle keʃvære time sepɑhɑne novine esfæhɑn rɑ bɑ nætidʒee jek bær sefr ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, in didɑr æsre ruzikʃænbe bɑ hozure porʃure biʃ æz pændʒ hezɑr tæmɑʃɑɡrædære værzeʃɡɑh ʃæhid vætæni qɑʔemʃæhre bærɡozɑr ʃod. tænhɑ ɡole in mosɑbeqe rɑ \" hɑdi xodɑdɑdi \" bɑzikone ʃomɑre noh pærɑntezbæste næssɑdʒi mɑzændærɑn dær dæqiqe pændʒome væqt hɑje tælæf ʃode bɑzi be sæmær resɑnd. færʃide æfʃɑr dɑværi in bɑzi rɑ bærohde dɑʃt væ solejmɑn neʒɑd væ xæmse vej rɑ dær dɑværi komæk kærdænd. in reqɑbæt bɑ ehtesɑbe hæʃt dæqiqe væqte ezɑfi be pɑjɑne resid kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃt sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال.مازندران. تیم فوتبال نساجی مازندران در هفته سوم رقابتهای لیگ دسته اول فوتبال\nکشور تیم سپاهان نوین اصفهان را با نتیجه یک بر صفر شکست داد. به گزارش خبرنگارایرنا ، این دیدار عصر روزیکشنبه با حضور پرشور بیش از\nپنج هزار تماشاگردر ورزشگاه شهید وطنی قائمشهر برگزار شد . تنها گل این مسابقه را \"هادی خدادادی \" بازیکن شماره (9) نساجی\nمازندران در دقیقه پنجم وقت های تلف شده بازی به ثمر رساند. فرشید افشار داوری این بازی را برعهده داشت و سلیمان نژاد و خمسه وی را\nدر داوری کمک کردند. این رقابت با احتساب 8 دقیقه وقت اضافی به پایان رسید ک/2\n 7329/402/508\nشماره 608 ساعت 17:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn ɡoft : nerxe xæride tæzmini ɡændom dær ostɑn eʔlɑm ʃod. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn ɡoft : nerxe xæride tæzmini ɡændom dær ostɑn eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑn, siɑvʃe hosejnpur zohre emruz ezhɑre kærd : tebqee mosævvæbe kɑrɡoruh tæʔine qejmæte xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi keʃvær, qejmæte xæride tæzmini bærɑje ɡændomhɑje mæʔmuli se hezɑro nohsædo pændʒɑh riɑl dær hær kiluɡeræm væ bærɑje ɡændome dorævæme tʃɑhɑr hezɑro sædo pændʒɑh riɑl tæsvib væ eblɑq ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri be onvɑne sɑl \" tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" bɑ dʒorʔæt mitævɑn jeki æz mohemtærin ærsehɑje hemɑjæt æz særmɑjeee irɑni hemɑjæt æz keʃɑværzɑn væ be xosuse ɡændomkɑrɑn æst. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje zæxiresɑzi estɑndɑrde modʒud dær ostɑne bæjɑne kærd : ɡolestɑn æz tævɑnmændi monɑsebi dær ærse zæxirhesɑzi ɡændom dær sæthe keʃvære bærxordɑr æst væ dær hɑle hɑzer biʃ æz hæʃtsæd hezɑr tæn zærfijæte zæxiresɑzi dær bæxʃhɑje dolæti væ xosusi fæʔɑl væ ɑmɑde hærɡune xedmætresɑni be keʃɑværzɑne ostɑn hæstænd. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqee do keʃvær zemne eʃɑre be zæxire ɡændome morede nijɑz dær mærɑkeze zæxiresɑzi ostɑn dær xosuse mækɑnisme xæride motezækker ʃod : dær sɑle dʒɑri niz hæmtʃon sænævɑte ɡozæʃte in ʃerkæt bɑ tæmhid væ piʃbini mærɑkeze xæride moteʔædded væ komisijone xærid dær særɑsære ostɑn ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje xæride ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃɑværzɑne ɡolsetɑni rɑ dɑræd. hosejnpur dær pɑjɑn æz xæride tæzmini ɡændom bær æsɑse kejfijæt væ estɑndɑrd be onvɑne jeki diɡær æz rɑhkɑrhɑje monɑseb behbude tolidɑte zerɑʔi jɑd kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ edʒrɑje in tærh, keʃɑværzi keʃvær be sæmte tolide bɑkifijæt væ estɑndɑrd soq dɑde ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان گفت: نرخ خرید تضمینی گندم در استان اعلام شد. \n \nمدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان گفت: نرخ خرید تضمینی گندم در استان اعلام شد.\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، به نقل از روابط عمومی شرکت غله و خدمات بازرگانی استان، سیاوش حسینپور ظهر امروز اظهار كرد: طبق مصوبه کارگروه تعیین قیمت خرید تضمینی محصولات کشاورزی کشور، قیمت خرید تضمینی برای گندمهای معمولی3950 ریال در هر کیلوگرم و برای گندم دوروم4150 ریال تصویب و ابلاغ شده است.\n\n\nوی تصریح کرد: با توجه به نامگذاری سال جاری به عنوان سال \"تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" با جرأت میتوان یکی از مهمترین عرصههای حمایت از سرمایه ایرانی حمایت از کشاورزان و به خصوص گندمکاران است.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان با اشاره به ظرفیتهای ذخیرهسازی استاندارد موجود در استان بیان كرد: گلستان از توانمندی مناسبی در عرصه ذخیرهسازی گندم در سطح کشور برخوردار است و در حال حاضر بیش از 800 هزار تن ظرفیت ذخیرهسازی در بخشهای دولتی و خصوصی فعال و آماده هرگونه خدمترسانی به کشاورزان استان هستند.\n\n\n\nعضو هیئت مدیره شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه دو کشور ضمن اشاره به ذخیره گندم مورد نیاز در مراکز ذخیرهسازی استان در خصوص مکانیسم خرید متذکر شد: در سال جاری نیز همچون سنوات گذشته این شرکت با تمهید و پیشبینی مراکز خرید متعدد و کمیسیون خرید در سراسر استان آمادگی کامل برای خرید گندم مازاد بر نیاز کشاورزان گلستانی را دارد.\n\n\nحسینپور در پایان از خرید تضمینی گندم بر اساس کیفیت و استاندارد به عنوان یکی دیگر از راهکارهای مناسب بهبود تولیدات زراعی یاد کرد و گفت: امیدواریم با اجرای این طرح، کشاورزی کشور به سمت تولید باکیفیت و استاندارد سوق داده شود.\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn ɡoft : nerxe xæride tæzmini ɡændom dær ostɑn eʔlɑm ʃod. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn ɡoft : nerxe xæride tæzmini ɡændom dær ostɑn eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑn, siɑvʃe hosejnpur zohre emruz ezhɑre kærd : tebqee mosævvæbe kɑrɡoruh tæʔine qejmæte xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi keʃvær, qejmæte xæride tæzmini bærɑje ɡændomhɑje mæʔmuli se hezɑro nohsædo pændʒɑh riɑl dær hær kiluɡeræm væ bærɑje ɡændome dorævæme tʃɑhɑr hezɑro sædo pændʒɑh riɑl tæsvib væ eblɑq ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri be onvɑne sɑl " tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni " bɑ dʒorʔæt mitævɑn jeki æz mohemtærin ærsehɑje hemɑjæt æz særmɑjeee irɑni hemɑjæt æz keʃɑværzɑn væ be xosuse ɡændomkɑrɑn æst. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje zæxiresɑzi estɑndɑrde modʒud dær ostɑne bæjɑne kærd : ɡolestɑn æz tævɑnmændi monɑsebi dær ærse zæxirhesɑzi ɡændom dær sæthe keʃvære bærxordɑr æst væ dær hɑle hɑzer biʃ æz hæʃtsæd hezɑr tæn zærfijæte zæxiresɑzi dær bæxʃhɑje dolæti væ xosusi fæʔɑl væ ɑmɑde hærɡune xedmætresɑni be keʃɑværzɑne ostɑn hæstænd. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqee do keʃvær zemne eʃɑre be zæxire ɡændome morede nijɑz dær mærɑkeze zæxiresɑzi ostɑn dær xosuse mækɑnisme xæride motezækker ʃod : dær sɑle dʒɑri niz hæmtʃon sænævɑte ɡozæʃte in ʃerkæt bɑ tæmhid væ piʃbini mærɑkeze xæride moteʔædded væ komisijone xærid dær særɑsære ostɑn ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje xæride ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃɑværzɑne ɡolsetɑni rɑ dɑræd. hosejnpur dær pɑjɑn æz xæride tæzmini ɡændom bær æsɑse kejfijæt væ estɑndɑrd be onvɑne jeki diɡær æz rɑhkɑrhɑje monɑseb behbude tolidɑte zerɑʔi jɑd kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ edʒrɑje in tærh, keʃɑværzi keʃvær be sæmte tolide bɑkifijæt væ estɑndɑrd soq dɑde ʃævæd. entehɑje pæjɑm | مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان گفت: نرخ خرید تضمینی گندم در استان اعلام شد.
مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان گفت: نرخ خرید تضمینی گندم در استان اعلام شد.
به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، به نقل از روابط عمومی شرکت غله و خدمات بازرگانی استان، سیاوش حسینپور ظهر امروز اظهار كرد: طبق مصوبه کارگروه تعیین قیمت خرید تضمینی محصولات کشاورزی کشور، قیمت خرید تضمینی برای گندمهای معمولی3950 ریال در هر کیلوگرم و برای گندم دوروم4150 ریال تصویب و ابلاغ شده است.
وی تصریح کرد: با توجه به نامگذاری سال جاری به عنوان سال "تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی" با جرأت میتوان یکی از مهمترین عرصههای حمایت از سرمایه ایرانی حمایت از کشاورزان و به خصوص گندمکاران است.
مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان با اشاره به ظرفیتهای ذخیرهسازی استاندارد موجود در استان بیان كرد: گلستان از توانمندی مناسبی در عرصه ذخیرهسازی گندم در سطح کشور برخوردار است و در حال حاضر بیش از 800 هزار تن ظرفیت ذخیرهسازی در بخشهای دولتی و خصوصی فعال و آماده هرگونه خدمترسانی به کشاورزان استان هستند.
عضو هیئت مدیره شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه دو کشور ضمن اشاره به ذخیره گندم مورد نیاز در مراکز ذخیرهسازی استان در خصوص مکانیسم خرید متذکر شد: در سال جاری نیز همچون سنوات گذشته این شرکت با تمهید و پیشبینی مراکز خرید متعدد و کمیسیون خرید در سراسر استان آمادگی کامل برای خرید گندم مازاد بر نیاز کشاورزان گلستانی را دارد.
حسینپور در پایان از خرید تضمینی گندم بر اساس کیفیت و استاندارد به عنوان یکی دیگر از راهکارهای مناسب بهبود تولیدات زراعی یاد کرد و گفت: امیدواریم با اجرای این طرح، کشاورزی کشور به سمت تولید باکیفیت و استاندارد سوق داده شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn ɡoft : nerxe xæride tæzmini ɡændom dær ostɑn eʔlɑm ʃod. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn ɡoft : nerxe xæride tæzmini ɡændom dær ostɑn eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑn, siɑvʃe hosejnpur zohre emruz ezhɑre kærd : tebqee mosævvæbe kɑrɡoruh tæʔine qejmæte xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi keʃvær, qejmæte xæride tæzmini bærɑje ɡændomhɑje mæʔmuli se hezɑro nohsædo pændʒɑh riɑl dær hær kiluɡeræm væ bærɑje ɡændome dorævæme tʃɑhɑr hezɑro sædo pændʒɑh riɑl tæsvib væ eblɑq ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri be onvɑne sɑl \" tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" bɑ dʒorʔæt mitævɑn jeki æz mohemtærin ærsehɑje hemɑjæt æz særmɑjeee irɑni hemɑjæt æz keʃɑværzɑn væ be xosuse ɡændomkɑrɑn æst. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje zæxiresɑzi estɑndɑrde modʒud dær ostɑne bæjɑne kærd : ɡolestɑn æz tævɑnmændi monɑsebi dær ærse zæxirhesɑzi ɡændom dær sæthe keʃvære bærxordɑr æst væ dær hɑle hɑzer biʃ æz hæʃtsæd hezɑr tæn zærfijæte zæxiresɑzi dær bæxʃhɑje dolæti væ xosusi fæʔɑl væ ɑmɑde hærɡune xedmætresɑni be keʃɑværzɑne ostɑn hæstænd. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqee do keʃvær zemne eʃɑre be zæxire ɡændome morede nijɑz dær mærɑkeze zæxiresɑzi ostɑn dær xosuse mækɑnisme xæride motezækker ʃod : dær sɑle dʒɑri niz hæmtʃon sænævɑte ɡozæʃte in ʃerkæt bɑ tæmhid væ piʃbini mærɑkeze xæride moteʔædded væ komisijone xærid dær særɑsære ostɑn ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje xæride ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃɑværzɑne ɡolsetɑni rɑ dɑræd. hosejnpur dær pɑjɑn æz xæride tæzmini ɡændom bær æsɑse kejfijæt væ estɑndɑrd be onvɑne jeki diɡær æz rɑhkɑrhɑje monɑseb behbude tolidɑte zerɑʔi jɑd kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ edʒrɑje in tærh, keʃɑværzi keʃvær be sæmte tolide bɑkifijæt væ estɑndɑrd soq dɑde ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان گفت: نرخ خرید تضمینی گندم در استان اعلام شد. \n \nمدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان گفت: نرخ خرید تضمینی گندم در استان اعلام شد.\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، به نقل از روابط عمومی شرکت غله و خدمات بازرگانی استان، سیاوش حسینپور ظهر امروز اظهار كرد: طبق مصوبه کارگروه تعیین قیمت خرید تضمینی محصولات کشاورزی کشور، قیمت خرید تضمینی برای گندمهای معمولی3950 ریال در هر کیلوگرم و برای گندم دوروم4150 ریال تصویب و ابلاغ شده است.\n\n\nوی تصریح کرد: با توجه به نامگذاری سال جاری به عنوان سال \"تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" با جرأت میتوان یکی از مهمترین عرصههای حمایت از سرمایه ایرانی حمایت از کشاورزان و به خصوص گندمکاران است.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی استان گلستان با اشاره به ظرفیتهای ذخیرهسازی استاندارد موجود در استان بیان كرد: گلستان از توانمندی مناسبی در عرصه ذخیرهسازی گندم در سطح کشور برخوردار است و در حال حاضر بیش از 800 هزار تن ظرفیت ذخیرهسازی در بخشهای دولتی و خصوصی فعال و آماده هرگونه خدمترسانی به کشاورزان استان هستند.\n\n\n\nعضو هیئت مدیره شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه دو کشور ضمن اشاره به ذخیره گندم مورد نیاز در مراکز ذخیرهسازی استان در خصوص مکانیسم خرید متذکر شد: در سال جاری نیز همچون سنوات گذشته این شرکت با تمهید و پیشبینی مراکز خرید متعدد و کمیسیون خرید در سراسر استان آمادگی کامل برای خرید گندم مازاد بر نیاز کشاورزان گلستانی را دارد.\n\n\nحسینپور در پایان از خرید تضمینی گندم بر اساس کیفیت و استاندارد به عنوان یکی دیگر از راهکارهای مناسب بهبود تولیدات زراعی یاد کرد و گفت: امیدواریم با اجرای این طرح، کشاورزی کشور به سمت تولید باکیفیت و استاندارد سوق داده شود.\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise dʒomhuri serilɑnkɑe do væzir rɑ exrɑdʒ kærd hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hend. serilɑnkɑ. væzire ræise dʒomhuri serilɑnkɑe do væzire æzdʒomle bærɑdære xɑnom \" tʃɑndærikɑ kæmɑrɑtunɡɑ \" ræise dʒomhuri sɑbeqe ɑn keʃvær rɑ æz dolæte xod exrɑdʒ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj hend, \" mɑhindɑ rɑdʒpɑkæse \" ræise dʒomhuri serilɑnkɑ ʃæbe ɡozæʃte in do væzir rɑ zæmɑni æz sæmt hɑje xod bærkenɑr kærde ke kɑbinee pændʒɑhotʃɑhɑr næfære vej dotʃɑre bohrɑn æst. \" mɑnɡlɑ sæmrɑvirɑ \" væzire bændær, \" ɑnurɑ benædrɑnɑike \" væzire mirɑse melli væ niz \" særjæpɑti suriɑrɑtʃi \" moʃɑvere væzire bændær, æz dolæt exrɑdʒ ʃodænd. jek soxænɡuje ræsmi ezhɑrdɑʃt ke ræise dʒomhuri bærɑje exrɑdʒe fori in se væzire nɑme rɑ emzɑ kærd. \" ɑnurɑ benædrɑnɑike \" bærɑdære xɑnom \" tʃɑndærikɑ kæmɑrɑtunɡɑ \" ræise dʒomhuri sɑbeqe serilɑnkɑ ʃekɑjæt kærd ke ænɑsori dærdɑxele dolæt væ næzdike ræise dʒomhuri bærɑje qætle vej tælɑʃ mi konænd. \" sæmrɑvirɑ \" væzire bændær niz ke dær tæqirɑte æxir dær kɑbine mæsʔulijæte vezɑræte omure xɑredʒe rɑ be ohde dɑʃt, bɑ tæsmime \" rɑdʒpɑkæse \" bærɑje pæzireʃe hidʒdæh tæn æz æʔzɑje hezbe moxɑlef ke pæs æz tærke hezbe xod be dolæt pejvæstænd, moxɑlefæt kærde bud. \" mɑhindɑ rɑdʒpɑkæse \" ræise dʒomhuri serilɑnkɑ ruze bistohæʃt ʒɑnvije mɑh sɑle dʒɑri milɑdi be mænzure ozvijæte hidʒdæh ozvi hezbe moxɑlef dær kɑbine xod dolæt rɑ modʒæddædæn tæʃkil dɑd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ sisædo dæh slæʃ",
"text": " رئیس جمهوری سریلانکا دو وزیر را اخراج کرد \n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85 \nخارجی.سیاسی.هند.سریلانکا.وزیر \n رئیس جمهوری سریلانکا دو وزیر ازجمله برادر خانم \"چاندریکا کماراتونگا\"\nرئیس جمهوری سابق آن کشور را از دولت خود اخراج کرد. \n به گزارش خبرگزاری پی.تی.آی هند، \"ماهیندا راجپاکسه\" رئیس جمهوری \nسریلانکا شب گذشته این دو وزیر را زمانی از سمت های خود برکنار کرده که \nکابینه 54 نفره وی دچار بحران است. \n \"مانگلا سمراویرا\" وزیر بندر، \"آنورا بندرانائیکه\" وزیر میراث ملی و \nنیز \"سریپاتی سوریاراچی\" مشاور وزیر بندر، از دولت اخراج شدند. \n یک سخنگوی رسمی اظهارداشت که رئیس جمهوری برای اخراج فوری این سه \nوزیر نامه را امضا کرد. \n \"آنورا بندرانائیکه\" برادر خانم \"چاندریکا کماراتونگا\" رئیس جمهوری \nسابق سریلانکا شکایت کرد که عناصری درداخل دولت و نزدیک رئیس جمهوری برای\nقتل وی تلاش می کنند. \n \"سمراویرا\" وزیر بندر نیز که در تغییرات اخیر در کابینه مسئولیت وزارت \nامور خارجه را به عهده داشت، با تصمیم \"راجپاکسه\" برای پذیرش 18 تن از \nاعضای حزب مخالف که پس از ترک حزب خود به دولت پیوستند، مخالفت کرده بود. \"ماهیندا راجپاکسه\" رئیس جمهوری سریلانکا روز 28 ژانویه ماه سال جاری \nمیلادی به منظور عضویت 18 عضو حزب مخالف در کابینه خود دولت را مجددا تشکیل\nداد. \n آساق/2165/310/ \n\n "
} | ræise dʒomhuri serilɑnkɑe do væzir rɑ exrɑdʒ kærd hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hend. serilɑnkɑ. væzire ræise dʒomhuri serilɑnkɑe do væzire æzdʒomle bærɑdære xɑnom " tʃɑndærikɑ kæmɑrɑtunɡɑ " ræise dʒomhuri sɑbeqe ɑn keʃvær rɑ æz dolæte xod exrɑdʒ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj hend, " mɑhindɑ rɑdʒpɑkæse " ræise dʒomhuri serilɑnkɑ ʃæbe ɡozæʃte in do væzir rɑ zæmɑni æz sæmt hɑje xod bærkenɑr kærde ke kɑbinee pændʒɑhotʃɑhɑr næfære vej dotʃɑre bohrɑn æst. " mɑnɡlɑ sæmrɑvirɑ " væzire bændær, " ɑnurɑ benædrɑnɑike " væzire mirɑse melli væ niz " særjæpɑti suriɑrɑtʃi " moʃɑvere væzire bændær, æz dolæt exrɑdʒ ʃodænd. jek soxænɡuje ræsmi ezhɑrdɑʃt ke ræise dʒomhuri bærɑje exrɑdʒe fori in se væzire nɑme rɑ emzɑ kærd. " ɑnurɑ benædrɑnɑike " bærɑdære xɑnom " tʃɑndærikɑ kæmɑrɑtunɡɑ " ræise dʒomhuri sɑbeqe serilɑnkɑ ʃekɑjæt kærd ke ænɑsori dærdɑxele dolæt væ næzdike ræise dʒomhuri bærɑje qætle vej tælɑʃ mi konænd. " sæmrɑvirɑ " væzire bændær niz ke dær tæqirɑte æxir dær kɑbine mæsʔulijæte vezɑræte omure xɑredʒe rɑ be ohde dɑʃt, bɑ tæsmime " rɑdʒpɑkæse " bærɑje pæzireʃe hidʒdæh tæn æz æʔzɑje hezbe moxɑlef ke pæs æz tærke hezbe xod be dolæt pejvæstænd, moxɑlefæt kærde bud. " mɑhindɑ rɑdʒpɑkæse " ræise dʒomhuri serilɑnkɑ ruze bistohæʃt ʒɑnvije mɑh sɑle dʒɑri milɑdi be mænzure ozvijæte hidʒdæh ozvi hezbe moxɑlef dær kɑbine xod dolæt rɑ modʒæddædæn tæʃkil dɑd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ sisædo dæh slæʃ | رئیس جمهوری سریلانکا دو وزیر را اخراج کرد
#
دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85
خارجی.سیاسی.هند.سریلانکا.وزیر
رئیس جمهوری سریلانکا دو وزیر ازجمله برادر خانم "چاندریکا کماراتونگا"
رئیس جمهوری سابق آن کشور را از دولت خود اخراج کرد.
به گزارش خبرگزاری پی.تی.آی هند، "ماهیندا راجپاکسه" رئیس جمهوری
سریلانکا شب گذشته این دو وزیر را زمانی از سمت های خود برکنار کرده که
کابینه 54 نفره وی دچار بحران است.
"مانگلا سمراویرا" وزیر بندر، "آنورا بندرانائیکه" وزیر میراث ملی و
نیز "سریپاتی سوریاراچی" مشاور وزیر بندر، از دولت اخراج شدند.
یک سخنگوی رسمی اظهارداشت که رئیس جمهوری برای اخراج فوری این سه
وزیر نامه را امضا کرد.
"آنورا بندرانائیکه" برادر خانم "چاندریکا کماراتونگا" رئیس جمهوری
سابق سریلانکا شکایت کرد که عناصری درداخل دولت و نزدیک رئیس جمهوری برای
قتل وی تلاش می کنند.
"سمراویرا" وزیر بندر نیز که در تغییرات اخیر در کابینه مسئولیت وزارت
امور خارجه را به عهده داشت، با تصمیم "راجپاکسه" برای پذیرش 18 تن از
اعضای حزب مخالف که پس از ترک حزب خود به دولت پیوستند، مخالفت کرده بود. "ماهیندا راجپاکسه" رئیس جمهوری سریلانکا روز 28 ژانویه ماه سال جاری
میلادی به منظور عضویت 18 عضو حزب مخالف در کابینه خود دولت را مجددا تشکیل
داد.
آساق/2165/310/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dʒomhuri serilɑnkɑe do væzir rɑ exrɑdʒ kærd hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hend. serilɑnkɑ. væzire ræise dʒomhuri serilɑnkɑe do væzire æzdʒomle bærɑdære xɑnom \" tʃɑndærikɑ kæmɑrɑtunɡɑ \" ræise dʒomhuri sɑbeqe ɑn keʃvær rɑ æz dolæte xod exrɑdʒ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj hend, \" mɑhindɑ rɑdʒpɑkæse \" ræise dʒomhuri serilɑnkɑ ʃæbe ɡozæʃte in do væzir rɑ zæmɑni æz sæmt hɑje xod bærkenɑr kærde ke kɑbinee pændʒɑhotʃɑhɑr næfære vej dotʃɑre bohrɑn æst. \" mɑnɡlɑ sæmrɑvirɑ \" væzire bændær, \" ɑnurɑ benædrɑnɑike \" væzire mirɑse melli væ niz \" særjæpɑti suriɑrɑtʃi \" moʃɑvere væzire bændær, æz dolæt exrɑdʒ ʃodænd. jek soxænɡuje ræsmi ezhɑrdɑʃt ke ræise dʒomhuri bærɑje exrɑdʒe fori in se væzire nɑme rɑ emzɑ kærd. \" ɑnurɑ benædrɑnɑike \" bærɑdære xɑnom \" tʃɑndærikɑ kæmɑrɑtunɡɑ \" ræise dʒomhuri sɑbeqe serilɑnkɑ ʃekɑjæt kærd ke ænɑsori dærdɑxele dolæt væ næzdike ræise dʒomhuri bærɑje qætle vej tælɑʃ mi konænd. \" sæmrɑvirɑ \" væzire bændær niz ke dær tæqirɑte æxir dær kɑbine mæsʔulijæte vezɑræte omure xɑredʒe rɑ be ohde dɑʃt, bɑ tæsmime \" rɑdʒpɑkæse \" bærɑje pæzireʃe hidʒdæh tæn æz æʔzɑje hezbe moxɑlef ke pæs æz tærke hezbe xod be dolæt pejvæstænd, moxɑlefæt kærde bud. \" mɑhindɑ rɑdʒpɑkæse \" ræise dʒomhuri serilɑnkɑ ruze bistohæʃt ʒɑnvije mɑh sɑle dʒɑri milɑdi be mænzure ozvijæte hidʒdæh ozvi hezbe moxɑlef dær kɑbine xod dolæt rɑ modʒæddædæn tæʃkil dɑd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ sisædo dæh slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " رئیس جمهوری سریلانکا دو وزیر را اخراج کرد \n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85 \nخارجی.سیاسی.هند.سریلانکا.وزیر \n رئیس جمهوری سریلانکا دو وزیر ازجمله برادر خانم \"چاندریکا کماراتونگا\"\nرئیس جمهوری سابق آن کشور را از دولت خود اخراج کرد. \n به گزارش خبرگزاری پی.تی.آی هند، \"ماهیندا راجپاکسه\" رئیس جمهوری \nسریلانکا شب گذشته این دو وزیر را زمانی از سمت های خود برکنار کرده که \nکابینه 54 نفره وی دچار بحران است. \n \"مانگلا سمراویرا\" وزیر بندر، \"آنورا بندرانائیکه\" وزیر میراث ملی و \nنیز \"سریپاتی سوریاراچی\" مشاور وزیر بندر، از دولت اخراج شدند. \n یک سخنگوی رسمی اظهارداشت که رئیس جمهوری برای اخراج فوری این سه \nوزیر نامه را امضا کرد. \n \"آنورا بندرانائیکه\" برادر خانم \"چاندریکا کماراتونگا\" رئیس جمهوری \nسابق سریلانکا شکایت کرد که عناصری درداخل دولت و نزدیک رئیس جمهوری برای\nقتل وی تلاش می کنند. \n \"سمراویرا\" وزیر بندر نیز که در تغییرات اخیر در کابینه مسئولیت وزارت \nامور خارجه را به عهده داشت، با تصمیم \"راجپاکسه\" برای پذیرش 18 تن از \nاعضای حزب مخالف که پس از ترک حزب خود به دولت پیوستند، مخالفت کرده بود. \"ماهیندا راجپاکسه\" رئیس جمهوری سریلانکا روز 28 ژانویه ماه سال جاری \nمیلادی به منظور عضویت 18 عضو حزب مخالف در کابینه خود دولت را مجددا تشکیل\nداد. \n آساق/2165/310/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ e mehr, emɑme dʒomʔe esfæhɑn dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : be næzære mæn mædʒles bɑjæd be bærxi æz væzɑri piʃnæhɑdi æhmædi neʒɑd ræʔj nædæhæd. vej bæjɑn kærd : dær hær suræte entezɑr mi rævæd ke todʒihɑte ræise dʒomhur væ nokɑti ke vej dær morede væzirɑne zæn erɑʔe kærd morede tævædʒdʒoh mædʒles qærɑr næɡiræd. tæbɑtbɑineʒɑd bæjɑn kærd : mædʒles bɑjæd bærɑje entexɑbe vozærɑje piʃnæhɑdi ræisdʒomhur be in todʒihɑt tævædʒdʒoh nækonæd væ næbɑjæde in bedʔæt ɡozɑʃte ʃævæd væ entezɑr mirævæd hævɑse mædʒlesihɑ dʒæmʔ bɑʃæd. emɑm dʒomʔe esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke qætʔæn nijjæte ræise dʒomhure xedmæt væ xedmætresɑni be mærdom æst, edɑme dɑd : æmmɑ bɑjæd æz hæme dʒæhɑte eslɑm rɑ ræʔɑjæt kærd zirɑ qætʔæn zæni ke væzir ʃævæd bɑjæd betoree morættæb bɑ mærdɑn væ moʔɑvenɑne xod dær ertebɑt bɑʃæd væ nemitævɑnæd dʒænbehɑje dini rɑ be tuze kɑmel ræʔɑjæt konæd.",
"text": "به گزارش مهر ، امام جمعه اصفهان در خطبههای نماز جمعه این هفته اصفهان اظهار داشت: به نظر من مجلس باید به برخی از وزاری پیشنهادی احمدی نژاد رای ندهد.وی بیان کرد: در هر صورت انتظار می رود که توجیهات رئیس جمهور و نکاتی که وی در مورد وزیران زن ارائه کرد مورد توجه مجلس قرار نگیرد.طباطبائینژاد بیان کرد: مجلس باید برای انتخاب وزرای پیشنهادی رئیسجمهور به این توجیهات توجه نکند و نباید این بدعت گذاشته شود و انتظار میرود حواس مجلسیها جمع باشد.امام جمعه اصفهان با اشاره به اینکه قطعا نیت رئیس جمهور خدمت و خدمترسانی به مردم است، ادامه داد: اما باید از همه جهات اسلام را رعایت کرد زیرا قطعا زنی که وزیر شود باید بطور مرتب با مردان و معاونان خود در ارتباط باشد و نمیتواند جنبههای دینی را به طوز کامل رعایت کند."
} | be ɡozɑreʃ e mehr, emɑme dʒomʔe esfæhɑn dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : be næzære mæn mædʒles bɑjæd be bærxi æz væzɑri piʃnæhɑdi æhmædi neʒɑd ræʔj nædæhæd. vej bæjɑn kærd : dær hær suræte entezɑr mi rævæd ke todʒihɑte ræise dʒomhur væ nokɑti ke vej dær morede væzirɑne zæn erɑʔe kærd morede tævædʒdʒoh mædʒles qærɑr næɡiræd. tæbɑtbɑineʒɑd bæjɑn kærd : mædʒles bɑjæd bærɑje entexɑbe vozærɑje piʃnæhɑdi ræisdʒomhur be in todʒihɑt tævædʒdʒoh nækonæd væ næbɑjæde in bedʔæt ɡozɑʃte ʃævæd væ entezɑr mirævæd hævɑse mædʒlesihɑ dʒæmʔ bɑʃæd. emɑm dʒomʔe esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke qætʔæn nijjæte ræise dʒomhure xedmæt væ xedmætresɑni be mærdom æst, edɑme dɑd : æmmɑ bɑjæd æz hæme dʒæhɑte eslɑm rɑ ræʔɑjæt kærd zirɑ qætʔæn zæni ke væzir ʃævæd bɑjæd betoree morættæb bɑ mærdɑn væ moʔɑvenɑne xod dær ertebɑt bɑʃæd væ nemitævɑnæd dʒænbehɑje dini rɑ be tuze kɑmel ræʔɑjæt konæd. | به گزارش مهر ، امام جمعه اصفهان در خطبههای نماز جمعه این هفته اصفهان اظهار داشت: به نظر من مجلس باید به برخی از وزاری پیشنهادی احمدی نژاد رای ندهد.وی بیان کرد: در هر صورت انتظار می رود که توجیهات رئیس جمهور و نکاتی که وی در مورد وزیران زن ارائه کرد مورد توجه مجلس قرار نگیرد.طباطبائینژاد بیان کرد: مجلس باید برای انتخاب وزرای پیشنهادی رئیسجمهور به این توجیهات توجه نکند و نباید این بدعت گذاشته شود و انتظار میرود حواس مجلسیها جمع باشد.امام جمعه اصفهان با اشاره به اینکه قطعا نیت رئیس جمهور خدمت و خدمترسانی به مردم است، ادامه داد: اما باید از همه جهات اسلام را رعایت کرد زیرا قطعا زنی که وزیر شود باید بطور مرتب با مردان و معاونان خود در ارتباط باشد و نمیتواند جنبههای دینی را به طوز کامل رعایت کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ e mehr, emɑme dʒomʔe esfæhɑn dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : be næzære mæn mædʒles bɑjæd be bærxi æz væzɑri piʃnæhɑdi æhmædi neʒɑd ræʔj nædæhæd. vej bæjɑn kærd : dær hær suræte entezɑr mi rævæd ke todʒihɑte ræise dʒomhur væ nokɑti ke vej dær morede væzirɑne zæn erɑʔe kærd morede tævædʒdʒoh mædʒles qærɑr næɡiræd. tæbɑtbɑineʒɑd bæjɑn kærd : mædʒles bɑjæd bærɑje entexɑbe vozærɑje piʃnæhɑdi ræisdʒomhur be in todʒihɑt tævædʒdʒoh nækonæd væ næbɑjæde in bedʔæt ɡozɑʃte ʃævæd væ entezɑr mirævæd hævɑse mædʒlesihɑ dʒæmʔ bɑʃæd. emɑm dʒomʔe esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke qætʔæn nijjæte ræise dʒomhure xedmæt væ xedmætresɑni be mærdom æst, edɑme dɑd : æmmɑ bɑjæd æz hæme dʒæhɑte eslɑm rɑ ræʔɑjæt kærd zirɑ qætʔæn zæni ke væzir ʃævæd bɑjæd betoree morættæb bɑ mærdɑn væ moʔɑvenɑne xod dær ertebɑt bɑʃæd væ nemitævɑnæd dʒænbehɑje dini rɑ be tuze kɑmel ræʔɑjæt konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مهر ، امام جمعه اصفهان در خطبههای نماز جمعه این هفته اصفهان اظهار داشت: به نظر من مجلس باید به برخی از وزاری پیشنهادی احمدی نژاد رای ندهد.وی بیان کرد: در هر صورت انتظار می رود که توجیهات رئیس جمهور و نکاتی که وی در مورد وزیران زن ارائه کرد مورد توجه مجلس قرار نگیرد.طباطبائینژاد بیان کرد: مجلس باید برای انتخاب وزرای پیشنهادی رئیسجمهور به این توجیهات توجه نکند و نباید این بدعت گذاشته شود و انتظار میرود حواس مجلسیها جمع باشد.امام جمعه اصفهان با اشاره به اینکه قطعا نیت رئیس جمهور خدمت و خدمترسانی به مردم است، ادامه داد: اما باید از همه جهات اسلام را رعایت کرد زیرا قطعا زنی که وزیر شود باید بطور مرتب با مردان و معاونان خود در ارتباط باشد و نمیتواند جنبههای دینی را به طوز کامل رعایت کند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑ. dʒæmʔi æzɑʔzɑje ʃorɑje eslɑmi bæxʃe mærkæzi noʃæhr bɑ eʃɑre be moʃkelɑte færɑruje, bær ʔerɑʔe bærnɑmee hædæfmænd væ æzme hæme dʒɑnebe bærɑje ræfʔe moʃkelɑt tæʔkid kærdænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni, næbude tærhe dʒɑmeʔ, nædɑʃtæne bexæʃdɑri mostæqel, bikɑri, kæmbude emkɑnɑte tæfrihi, tæxir dær edʒrɑje tærhe hɑdi, nædɑʃtæne ɡɑze tæbiʔi, sɑxt væ sɑzhɑje qejremodʒɑz væ næbude bærnɑme rɑ æz dʒomle moʃkelɑte færɑruje in bæxʃ bærʃemordænd. ʃæhrestɑne ɡærdeʃɡær pæzir sædo hidʒdæh hezɑr næfæri noʃæhr dɑrɑje do bæxʃ væ sædo bistoʃeʃ rustɑɑst ke sɑlɑne pæzirɑje biʃ æz sæd hezɑr ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒist. pɑrke dʒænɡæli si seneɡɑn, qɑre tʃilæk tʃælændær, emɑmzɑde næbi, sædhɑ dʒɑzebee tɑrixi, tæbiʔi væ mæzhæbi væ vɑqeʔ ʃodæn dær kenɑr dæriɑje xæzær moqeʔijæte mænæhsæræbfæræd væ momtɑzi æz næzære ɡærdeʃɡæri bærɑje in ʃæhrestɑne pædid ɑværde æst. be ɡofte mæsʔulɑne in ʃæhrestɑne nimi æz ʃæst rusnɑje bæxʃe mærkæzi noʃæhr æz næzære kejfijæte ɑb væ siopændʒ rustɑje diɡær niz æz næzære kæmijæte ɑbe ɑʃɑmidæni moʃkel dɑrænd. hæmtʃenin nimi æz rustɑje mæntæqe niz ɡɑze tæbiʔi nædɑrænd. ɡærdeʃɡær pæzir budæne in mæntæqe, ettexɑze bærnɑme hæme dʒɑnebe bærɑje tæʔmine emkɑnɑt væ xædæmɑte morede nijɑz rɑ dær in mæntæqee zæruri mi sɑzæd. ozvi ʃorɑje eslɑmi rustɑje \" sælɑhoddine kollænje \" noʃæhr be xɑstee pɑnzdæh sɑle æhɑli rustɑhɑje ʃærqe in ʃæhrestɑne mæbni bær esteqrɑre bexæʃdɑri mostæqel dær in hoze eʃɑre kærd. \" æbbɑse sælɑhi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tebqee qɑnune tæmɑmi ʃærɑjet bærɑje tæbdile in mæntæqe be bæxʃ væ esteqrɑre bexæʃdɑri mohæjjɑ æst væli tɑkonun edʒrɑ næʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : æknun bærɑje ændʒɑme besjɑri æz omure edɑri bɑjesti mæsire nɑɑmæn væ tʃehel kilumetri be ʃæhr rɑ tej konim. ʃærqe ʃæhrestɑne noʃæhre sizdæh rustɑ dɑræd. sælɑhi jɑdɑvær ʃod : qærɑr nædɑʃtæne in rustɑ zire puʃeʃe ɑb væ fɑzelɑb niz moʃkele diɡærist ke ræfʔe ɑn bærnɑme nijɑz dɑræd. æknun æz mædʒmuʔe rustɑhɑje ʃæhrestɑne noʃæhr, fæqæt tʃehel rustɑ zire puʃeʃe ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri væ rustɑi hæstænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi \" hæmzædee æliɑ \" edɑme dɑd : rævænde tæxribe mænɑbeʔe melli dær in rustɑ neɡærɑn konænde æst. \" nɑsere nuri kodʒuriɑn \" be irnɑ ɡoft : dær zæmɑne hɑzer bæxʃi æz qesmæt hɑje hærime rudxɑne in rustɑ æz suj suddʒujɑn be bæhɑne bærdɑʃte ʃen væ mɑse tæxrib ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : færsudeɡi lule væ næbudɑbe ɑʃɑmidæni behdɑʃti æz diɡær moʃkelɑte æhɑli in rustɑ æst. in rustɑe jekkezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. tebqee ɑmɑre ʃæst dærsæde rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi noʃæhr æz næzære mæxzæn væ xotute enteqɑle ɑb moʃkel dɑrænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi rustɑje \" ʃæmdʒɑrɑn \" noʃæhr be hemɑjæte kæme mæsʔulɑn bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje in rustɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsʔulɑn hemɑjæt konænd. \" æli mæʃɑjexe \" æfzud : in rustɑ tærhe hɑdi nædɑræd ke modʒeb ʃode dær besjɑri omur æz dʒomle sɑxt væ sɑz bɑ mævɑneʔe ædide ʔi ruberu ʃævim. vej xɑterneʃɑn kærd : mæsdʒed dærdæst sɑxte in rustɑ pæs æz sɑlhɑe hæmtʃenɑn nime kɑre æst væ bærɑje tækmile ɑn be eʔtebɑr væ hemɑjæte dolæti nijɑzmændim. be ɡofte mæʃɑjeh, dolæt bɑjesti bɑɑtxɑz tædɑbiri monɑseb, zæmine mɑndɡɑri rustɑiɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. vej be xærɑbi ɑsfɑlt væ nɑmonɑseb budæne rɑh ertebɑti in rustɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : tæqɑtoʔe vorudi in rustɑ hæddefɑsele kæmærbændi, be pole ruɡozær jɑ zirɡozær nijɑz dɑræd. in ozvi ʃorɑje eslɑmi æz ænbɑʃte zobɑle dær hærime rɑh hɑje in hoze ɡelɑje kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne bærnɑmee dʒɑmeʔi bærɑje ræfʔe in moʔzæl vodʒud nædɑræd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi \" vonuʃ \" niz æz næbude emkɑnɑte tæfrihi væ færhænɡi dær in rustɑ enteqɑd kærd. \" æli æsqære bændepej \" hæmtʃenin xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje æmæliɑte ɡɑzresɑni be in rustɑ ʃod. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne bæxʃe omde ʔi æz ærɑzi in rustɑe væqfi væ zirnæzære edɑre oqɑf æst ke modʒebe nɑrezɑjæti mærdom mi bɑʃæd. be ɡofte in ozvi ʃorɑje eslɑmi be dælile jɑdʃode edʒrɑje besjɑri æz tærhhɑje omrɑni dær in rustɑ bɑ mɑneʔe ruberu mi ʃævæd. vej bær lozume bɑzneɡæri dær bærxi qɑnune væqf tæʔkid kærd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi rustɑje vonuʃ ke hæʃtsæd xɑnevɑr dʒæmʔijæt dɑræd, ezɑfe kærd : bikɑri væ næbude mænbæʔ dærɑmæd, moʔzælɑt væ bærxi ɑsib hɑ rɑ dær in mæntæqe ɡærdeʃɡær pæzir æfzɑjeʃ dɑde æst. bexæʃdɑre mærkæzi noʃæhr ɡoft : motæʔæssefɑne tærhe hɑdi tæhije ʃode bærɑje bærxi rustɑ hɑje mæntæqee qejrekɑrʃenɑsi bude væ dær ɑn be toseʔe væ ɡostæreʃe hærime rustɑ tævædʒdʒoh næʃode æst. \" sæʔide jæzdɑni \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑjesti sodure hærɡune modʒævvez dær nævɑre sɑheli xæzær dær dɑxele bɑfte rustɑi be dehjɑri hɑe vɑɡozɑr ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʔerɑʔe væ sodure hærɡune modʒævveze dærɑjen nævɑre sɑheli bær ohde sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑri hɑ æst væ æz dærɑmæde hɑsele, rustɑhɑje ætrɑfe næfʔi nemi bærænd. vej bær zæruræte tæʔine kɑrbæri tæfrihi væ ɡærdeʃɡæri bærɑje ærɑzi sɑheli tæʔkidkærd. jæzdɑni edɑme dɑd : be estenɑde qɑnune imeni rɑh hɑ, hærime tæsisɑti væ hefɑzæti rɑh dær særɑsære keʃvære siohæʃt metr æst. bexæʃdɑre mærkæzi noʃæhre ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke bærɑje zelʔe dʒonubi kæmærbændi in ʃæhre sædo bist metr hærime dærnæzær ɡerefte ʃode æst væ æhɑli næ mi tævɑnænd zæmine xod rɑ beforuʃænd væ næ sɑxte væsɑz dær ɑn ændʒɑm dæhænd. vej kæmbud væ kejfijæt nædɑʃtæne ɑbe ɑʃɑmidæni rɑ æz diɡær moʃkelɑte in bæxʃ eʔlɑm kærd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne noʃæhr niz ræfʔe moʃkelɑte rustɑhɑje in hoze rɑ zæruri dɑnest. \" sejjedqædire rezɑi \" be irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne movæzzæf be tæʔmine nijɑzhɑje be hæqqe æhɑli hæstænd væ næbɑjæd kutɑhi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne pæs æz sæfære hejʔæte dolæt be mɑzændærɑn æzme xubi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mæntæqe suræt ɡerefte æst. tʃɑhɑrdæh mosævvæbe æz mædʒmuʔe sædo bist mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be mɑzændærɑne mærbut be ʃæhrestɑne noʃæhr bud. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo tʃehel sɑʔæte sionoh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. bistopændʒ sionoh pɑnzdæh",
"text": "\n..................................................................... نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86\nداخلی.اجتماعی.شورا. جمعی ازاعضای شورای اسلامی بخش مرکزی نوشهر با اشاره به مشکلات فراروی ،\nبر ارایه برنامه هدفمند و عزم همه جانبه برای رفع مشکلات تاکید کردند. آنان در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، کمبود آب آشامیدنی، نبود\nطرح جامع، نداشتن بخشداری مستقل، بیکاری، کمبود امکانات تفریحی، تاخیر در\nاجرای طرح هادی، نداشتن گاز طبیعی، ساخت و سازهای غیرمجاز و نبود برنامه\nرا از جمله مشکلات فراروی این بخش برشمردند. شهرستان گردشگر پذیر 118 هزار نفری نوشهر دارای دو بخش و 126 روستااست\nکه سالانه پذیرای بیش از 100 هزار گردشگر داخلی و خارجی است. پارک جنگلی سی سنگان، غار چیلک چلندر، امامزاده نبی، صدها جاذبه تاریخی،\nطبیعی و مذهبی و واقع شدن در کنار دریای خزر موقعیت منحصربفرد و ممتازی\nاز نظر گردشگری برای این شهرستان پدید آورده است. به گفته مسوولان این شهرستان نیمی از 60 روسنای بخش مرکزی نوشهر از نظر\nکیفیت آب و 35 روستای دیگر نیز از نظر کمیت آب آشامیدنی مشکل دارند. همچنین نیمی از روستای منطقه نیز گاز طبیعی ندارند. گردشگر پذیر بودن این منطقه، اتخاذ برنامه همه جانبه برای تامین امکانات\nو خدمات مورد نیاز را در این منطقه ضروری می سازد. عضو شورای اسلامی روستای \" صلاحالدین کلای \" نوشهر به خواسته پانزده ساله\nاهالی روستاهای شرق این شهرستان مبنی بر استقرار بخشداری مستقل در این\nحوزه اشاره کرد. \" عباس صلاحی \" در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: طبق قانون\nتمامی شرایط برای تبدیل این منطقه به بخش و استقرار بخشداری مهیا است ولی\nتاکنون اجرا نشده است. وی اظهار داشت : اکنون برای انجام بسیاری از امور اداری بایستی مسیر\nناامن و 40 کیلومتری به شهر را طی کنیم. شرق شهرستان نوشهر سیزده روستا دارد. صلاحی یادآور شد : قرار نداشتن این روستا زیر پوشش آب و فاضلاب نیز مشکل\nدیگری است که رفع آن برنامه نیاز دارد. اکنون از مجموع روستاهای شهرستان نوشهر، فقط 40 روستا زیر پوشش شرکت\nآب و فاضلاب شهری و روستایی هستند. رییس شورای اسلامی \" حمزده علیا\" ادامه داد : روند تخریب منابع ملی در\nاین روستا نگران کننده است. \"ناصر نوری کجوریان\" به ایرنا گفت: در زمان حاضر بخشی از قسمت های حریم\nرودخانه این روستا از سوی سودجویان به بهانه برداشت شن و ماسه تخریب شده\nاست. وی بیان داشت : فرسودگی لوله و نبودآب آشامیدنی بهداشتی از دیگر مشکلات\nاهالی این روستا است. این روستا یکهزار نفر جمعیت دارد. طبق آمار 60 درصد روستاهای بخش مرکزی نوشهر از نظر مخزن و خطوط انتقال\nآب مشکل دارند. عضو شورای اسلامی روستای \" شمجاران\" نوشهر به حمایت کم مسوولان برای رفع\nنیازهای این روستا اشاره کرد و گفت : مسوولان حمایت کنند. \"علی مشایخ\" افزود : این روستا طرح هادی ندارد که موجب شده در بسیاری\nامور از جمله ساخت و ساز با موانع عدیده ای روبرو شویم. وی خاطرنشان کرد : مسجد دردست ساخت این روستا پس از سالها همچنان نیمه\nکاره است و برای تکمیل آن به اعتبار و حمایت دولتی نیازمندیم. به گفته مشایح ، دولت بایستی بااتخاذ تدابیری مناسب ، زمینه ماندگاری\nروستاییان را افزایش دهد. وی به خرابی آسفالت و نامناسب بودن راه ارتباطی این روستا اشاره کرد و\nگفت : تقاطع ورودی این روستا حدفاصل کمربندی، به پل روگذر یا زیرگذر نیاز\nدارد. این عضو شورای اسلامی از انباشت زباله در حریم راه های این حوزه گلایه کرد\nو گفت : متاسفانه برنامه جامعی برای رفع این معضل وجود ندارد. رییس شورای اسلامی \"ونوش\" نیز از نبود امکانات تفریحی و فرهنگی در این\nروستا انتقاد کرد. \"علی اصغر بندپی\" همچنین خواستار تسریع در اجرای عملیات گازرسانی به\nاین روستا شد. وی ادامه داد: متاسفانه بخش عمده ای از اراضی این روستا وقفی و زیرنظر\nاداره اوقاف است که موجب نارضایتی مردم می باشد. به گفته این عضو شورای اسلامی به دلیل یادشده اجرای بسیاری از طرحهای\nعمرانی در این روستا با مانع روبرو می شود. وی بر لزوم بازنگری در برخی قانون وقف تاکید کرد. رییس شورای اسلامی روستای ونوش که 800 خانوار جمعیت دارد، اضافه کرد :\nبیکاری و نبود منبع درآمد، معضلات و برخی آسیب ها را در این منطقه گردشگرـ\nپذیر افزایش داده است. بخشدار مرکزی نوشهر گفت: متاسفانه طرح هادی تهیه شده برای برخی روستا-\nهای منطقه غیرکارشناسی بوده و در آن به توسعه و گسترش حریم روستا توجه\nنشده است. \"سعید یزدانی\" در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : بایستی\nصدور هرگونه مجوز در نوار ساحلی خزر در داخل بافت روستایی به دهیاری ها\nواگذار شود. وی اظهار داشت: اکنون ارایه و صدور هرگونه مجوز دراین نوار ساحلی بر\nعهده سازمان همیاری شهرداری ها است و از درآمد حاصله، روستاهای اطراف نفعی\nنمی برند. وی بر ضرورت تعیین کاربری تفریحی و گردشگری برای اراضی ساحلی تاکیدکرد. یزدانی ادامه داد : به استناد قانون ایمنی راه ها، حریم تاسیساتی و\nحفاظتی راه در سراسر کشور 38 متر است. بخشدار مرکزی نوشهر اضافه کرد: این در حالی است که برای ضلع جنوبی\nکمربندی این شهر 120 متر حریم درنظر گرفته شده است و اهالی نه می توانند\nزمین خود را بفروشند و نه ساخت وساز در آن انجام دهند. وی کمبود و کیفیت نداشتن آب آشامیدنی را از دیگر مشکلات این بخش اعلام\nکرد. فرماندار شهرستان نوشهر نیز رفع مشکلات روستاهای این حوزه را ضروری\nدانست. \"سیدقدیر رضایی\" به ایرنا گفت : مسوولان موظف به تامین نیازهای به حق\nاهالی هستند و نباید کوتاهی کنند. وی اظهار داشت : خوشبختانه پس از سفر هیات دولت به مازندران عزم خوبی\nبرای رفع مشکلات منطقه صورت گرفته است. چهارده مصوبه از مجموع 120 مصوبه سفر هیات دولت به مازندران مربوط به\nشهرستان نوشهر بود. ک/4\n 7516/621/508\nشماره 540 ساعت 39:15 تمام\n انتهای پیام C09.25-39-15 \n\n\n "
} | ..................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑ. dʒæmʔi æzɑʔzɑje ʃorɑje eslɑmi bæxʃe mærkæzi noʃæhr bɑ eʃɑre be moʃkelɑte færɑruje, bær ʔerɑʔe bærnɑmee hædæfmænd væ æzme hæme dʒɑnebe bærɑje ræfʔe moʃkelɑt tæʔkid kærdænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni, næbude tærhe dʒɑmeʔ, nædɑʃtæne bexæʃdɑri mostæqel, bikɑri, kæmbude emkɑnɑte tæfrihi, tæxir dær edʒrɑje tærhe hɑdi, nædɑʃtæne ɡɑze tæbiʔi, sɑxt væ sɑzhɑje qejremodʒɑz væ næbude bærnɑme rɑ æz dʒomle moʃkelɑte færɑruje in bæxʃ bærʃemordænd. ʃæhrestɑne ɡærdeʃɡær pæzir sædo hidʒdæh hezɑr næfæri noʃæhr dɑrɑje do bæxʃ væ sædo bistoʃeʃ rustɑɑst ke sɑlɑne pæzirɑje biʃ æz sæd hezɑr ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒist. pɑrke dʒænɡæli si seneɡɑn, qɑre tʃilæk tʃælændær, emɑmzɑde næbi, sædhɑ dʒɑzebee tɑrixi, tæbiʔi væ mæzhæbi væ vɑqeʔ ʃodæn dær kenɑr dæriɑje xæzær moqeʔijæte mænæhsæræbfæræd væ momtɑzi æz næzære ɡærdeʃɡæri bærɑje in ʃæhrestɑne pædid ɑværde æst. be ɡofte mæsʔulɑne in ʃæhrestɑne nimi æz ʃæst rusnɑje bæxʃe mærkæzi noʃæhr æz næzære kejfijæte ɑb væ siopændʒ rustɑje diɡær niz æz næzære kæmijæte ɑbe ɑʃɑmidæni moʃkel dɑrænd. hæmtʃenin nimi æz rustɑje mæntæqe niz ɡɑze tæbiʔi nædɑrænd. ɡærdeʃɡær pæzir budæne in mæntæqe, ettexɑze bærnɑme hæme dʒɑnebe bærɑje tæʔmine emkɑnɑt væ xædæmɑte morede nijɑz rɑ dær in mæntæqee zæruri mi sɑzæd. ozvi ʃorɑje eslɑmi rustɑje " sælɑhoddine kollænje " noʃæhr be xɑstee pɑnzdæh sɑle æhɑli rustɑhɑje ʃærqe in ʃæhrestɑne mæbni bær esteqrɑre bexæʃdɑri mostæqel dær in hoze eʃɑre kærd. " æbbɑse sælɑhi " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tebqee qɑnune tæmɑmi ʃærɑjet bærɑje tæbdile in mæntæqe be bæxʃ væ esteqrɑre bexæʃdɑri mohæjjɑ æst væli tɑkonun edʒrɑ næʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : æknun bærɑje ændʒɑme besjɑri æz omure edɑri bɑjesti mæsire nɑɑmæn væ tʃehel kilumetri be ʃæhr rɑ tej konim. ʃærqe ʃæhrestɑne noʃæhre sizdæh rustɑ dɑræd. sælɑhi jɑdɑvær ʃod : qærɑr nædɑʃtæne in rustɑ zire puʃeʃe ɑb væ fɑzelɑb niz moʃkele diɡærist ke ræfʔe ɑn bærnɑme nijɑz dɑræd. æknun æz mædʒmuʔe rustɑhɑje ʃæhrestɑne noʃæhr, fæqæt tʃehel rustɑ zire puʃeʃe ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri væ rustɑi hæstænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi " hæmzædee æliɑ " edɑme dɑd : rævænde tæxribe mænɑbeʔe melli dær in rustɑ neɡærɑn konænde æst. " nɑsere nuri kodʒuriɑn " be irnɑ ɡoft : dær zæmɑne hɑzer bæxʃi æz qesmæt hɑje hærime rudxɑne in rustɑ æz suj suddʒujɑn be bæhɑne bærdɑʃte ʃen væ mɑse tæxrib ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : færsudeɡi lule væ næbudɑbe ɑʃɑmidæni behdɑʃti æz diɡær moʃkelɑte æhɑli in rustɑ æst. in rustɑe jekkezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. tebqee ɑmɑre ʃæst dærsæde rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi noʃæhr æz næzære mæxzæn væ xotute enteqɑle ɑb moʃkel dɑrænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi rustɑje " ʃæmdʒɑrɑn " noʃæhr be hemɑjæte kæme mæsʔulɑn bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje in rustɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsʔulɑn hemɑjæt konænd. " æli mæʃɑjexe " æfzud : in rustɑ tærhe hɑdi nædɑræd ke modʒeb ʃode dær besjɑri omur æz dʒomle sɑxt væ sɑz bɑ mævɑneʔe ædide ʔi ruberu ʃævim. vej xɑterneʃɑn kærd : mæsdʒed dærdæst sɑxte in rustɑ pæs æz sɑlhɑe hæmtʃenɑn nime kɑre æst væ bærɑje tækmile ɑn be eʔtebɑr væ hemɑjæte dolæti nijɑzmændim. be ɡofte mæʃɑjeh, dolæt bɑjesti bɑɑtxɑz tædɑbiri monɑseb, zæmine mɑndɡɑri rustɑiɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. vej be xærɑbi ɑsfɑlt væ nɑmonɑseb budæne rɑh ertebɑti in rustɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : tæqɑtoʔe vorudi in rustɑ hæddefɑsele kæmærbændi, be pole ruɡozær jɑ zirɡozær nijɑz dɑræd. in ozvi ʃorɑje eslɑmi æz ænbɑʃte zobɑle dær hærime rɑh hɑje in hoze ɡelɑje kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne bærnɑmee dʒɑmeʔi bærɑje ræfʔe in moʔzæl vodʒud nædɑræd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi " vonuʃ " niz æz næbude emkɑnɑte tæfrihi væ færhænɡi dær in rustɑ enteqɑd kærd. " æli æsqære bændepej " hæmtʃenin xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje æmæliɑte ɡɑzresɑni be in rustɑ ʃod. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne bæxʃe omde ʔi æz ærɑzi in rustɑe væqfi væ zirnæzære edɑre oqɑf æst ke modʒebe nɑrezɑjæti mærdom mi bɑʃæd. be ɡofte in ozvi ʃorɑje eslɑmi be dælile jɑdʃode edʒrɑje besjɑri æz tærhhɑje omrɑni dær in rustɑ bɑ mɑneʔe ruberu mi ʃævæd. vej bær lozume bɑzneɡæri dær bærxi qɑnune væqf tæʔkid kærd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi rustɑje vonuʃ ke hæʃtsæd xɑnevɑr dʒæmʔijæt dɑræd, ezɑfe kærd : bikɑri væ næbude mænbæʔ dærɑmæd, moʔzælɑt væ bærxi ɑsib hɑ rɑ dær in mæntæqe ɡærdeʃɡær pæzir æfzɑjeʃ dɑde æst. bexæʃdɑre mærkæzi noʃæhr ɡoft : motæʔæssefɑne tærhe hɑdi tæhije ʃode bærɑje bærxi rustɑ hɑje mæntæqee qejrekɑrʃenɑsi bude væ dær ɑn be toseʔe væ ɡostæreʃe hærime rustɑ tævædʒdʒoh næʃode æst. " sæʔide jæzdɑni " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑjesti sodure hærɡune modʒævvez dær nævɑre sɑheli xæzær dær dɑxele bɑfte rustɑi be dehjɑri hɑe vɑɡozɑr ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʔerɑʔe væ sodure hærɡune modʒævveze dærɑjen nævɑre sɑheli bær ohde sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑri hɑ æst væ æz dærɑmæde hɑsele, rustɑhɑje ætrɑfe næfʔi nemi bærænd. vej bær zæruræte tæʔine kɑrbæri tæfrihi væ ɡærdeʃɡæri bærɑje ærɑzi sɑheli tæʔkidkærd. jæzdɑni edɑme dɑd : be estenɑde qɑnune imeni rɑh hɑ, hærime tæsisɑti væ hefɑzæti rɑh dær særɑsære keʃvære siohæʃt metr æst. bexæʃdɑre mærkæzi noʃæhre ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke bærɑje zelʔe dʒonubi kæmærbændi in ʃæhre sædo bist metr hærime dærnæzær ɡerefte ʃode æst væ æhɑli næ mi tævɑnænd zæmine xod rɑ beforuʃænd væ næ sɑxte væsɑz dær ɑn ændʒɑm dæhænd. vej kæmbud væ kejfijæt nædɑʃtæne ɑbe ɑʃɑmidæni rɑ æz diɡær moʃkelɑte in bæxʃ eʔlɑm kærd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne noʃæhr niz ræfʔe moʃkelɑte rustɑhɑje in hoze rɑ zæruri dɑnest. " sejjedqædire rezɑi " be irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne movæzzæf be tæʔmine nijɑzhɑje be hæqqe æhɑli hæstænd væ næbɑjæd kutɑhi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne pæs æz sæfære hejʔæte dolæt be mɑzændærɑn æzme xubi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mæntæqe suræt ɡerefte æst. tʃɑhɑrdæh mosævvæbe æz mædʒmuʔe sædo bist mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be mɑzændærɑne mærbut be ʃæhrestɑne noʃæhr bud. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo tʃehel sɑʔæte sionoh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. bistopændʒ sionoh pɑnzdæh |
..................................................................... نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86
داخلی.اجتماعی.شورا. جمعی ازاعضای شورای اسلامی بخش مرکزی نوشهر با اشاره به مشکلات فراروی ،
بر ارایه برنامه هدفمند و عزم همه جانبه برای رفع مشکلات تاکید کردند. آنان در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، کمبود آب آشامیدنی، نبود
طرح جامع، نداشتن بخشداری مستقل، بیکاری، کمبود امکانات تفریحی، تاخیر در
اجرای طرح هادی، نداشتن گاز طبیعی، ساخت و سازهای غیرمجاز و نبود برنامه
را از جمله مشکلات فراروی این بخش برشمردند. شهرستان گردشگر پذیر 118 هزار نفری نوشهر دارای دو بخش و 126 روستااست
که سالانه پذیرای بیش از 100 هزار گردشگر داخلی و خارجی است. پارک جنگلی سی سنگان، غار چیلک چلندر، امامزاده نبی، صدها جاذبه تاریخی،
طبیعی و مذهبی و واقع شدن در کنار دریای خزر موقعیت منحصربفرد و ممتازی
از نظر گردشگری برای این شهرستان پدید آورده است. به گفته مسوولان این شهرستان نیمی از 60 روسنای بخش مرکزی نوشهر از نظر
کیفیت آب و 35 روستای دیگر نیز از نظر کمیت آب آشامیدنی مشکل دارند. همچنین نیمی از روستای منطقه نیز گاز طبیعی ندارند. گردشگر پذیر بودن این منطقه، اتخاذ برنامه همه جانبه برای تامین امکانات
و خدمات مورد نیاز را در این منطقه ضروری می سازد. عضو شورای اسلامی روستای " صلاحالدین کلای " نوشهر به خواسته پانزده ساله
اهالی روستاهای شرق این شهرستان مبنی بر استقرار بخشداری مستقل در این
حوزه اشاره کرد. " عباس صلاحی " در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: طبق قانون
تمامی شرایط برای تبدیل این منطقه به بخش و استقرار بخشداری مهیا است ولی
تاکنون اجرا نشده است. وی اظهار داشت : اکنون برای انجام بسیاری از امور اداری بایستی مسیر
ناامن و 40 کیلومتری به شهر را طی کنیم. شرق شهرستان نوشهر سیزده روستا دارد. صلاحی یادآور شد : قرار نداشتن این روستا زیر پوشش آب و فاضلاب نیز مشکل
دیگری است که رفع آن برنامه نیاز دارد. اکنون از مجموع روستاهای شهرستان نوشهر، فقط 40 روستا زیر پوشش شرکت
آب و فاضلاب شهری و روستایی هستند. رییس شورای اسلامی " حمزده علیا" ادامه داد : روند تخریب منابع ملی در
این روستا نگران کننده است. "ناصر نوری کجوریان" به ایرنا گفت: در زمان حاضر بخشی از قسمت های حریم
رودخانه این روستا از سوی سودجویان به بهانه برداشت شن و ماسه تخریب شده
است. وی بیان داشت : فرسودگی لوله و نبودآب آشامیدنی بهداشتی از دیگر مشکلات
اهالی این روستا است. این روستا یکهزار نفر جمعیت دارد. طبق آمار 60 درصد روستاهای بخش مرکزی نوشهر از نظر مخزن و خطوط انتقال
آب مشکل دارند. عضو شورای اسلامی روستای " شمجاران" نوشهر به حمایت کم مسوولان برای رفع
نیازهای این روستا اشاره کرد و گفت : مسوولان حمایت کنند. "علی مشایخ" افزود : این روستا طرح هادی ندارد که موجب شده در بسیاری
امور از جمله ساخت و ساز با موانع عدیده ای روبرو شویم. وی خاطرنشان کرد : مسجد دردست ساخت این روستا پس از سالها همچنان نیمه
کاره است و برای تکمیل آن به اعتبار و حمایت دولتی نیازمندیم. به گفته مشایح ، دولت بایستی بااتخاذ تدابیری مناسب ، زمینه ماندگاری
روستاییان را افزایش دهد. وی به خرابی آسفالت و نامناسب بودن راه ارتباطی این روستا اشاره کرد و
گفت : تقاطع ورودی این روستا حدفاصل کمربندی، به پل روگذر یا زیرگذر نیاز
دارد. این عضو شورای اسلامی از انباشت زباله در حریم راه های این حوزه گلایه کرد
و گفت : متاسفانه برنامه جامعی برای رفع این معضل وجود ندارد. رییس شورای اسلامی "ونوش" نیز از نبود امکانات تفریحی و فرهنگی در این
روستا انتقاد کرد. "علی اصغر بندپی" همچنین خواستار تسریع در اجرای عملیات گازرسانی به
این روستا شد. وی ادامه داد: متاسفانه بخش عمده ای از اراضی این روستا وقفی و زیرنظر
اداره اوقاف است که موجب نارضایتی مردم می باشد. به گفته این عضو شورای اسلامی به دلیل یادشده اجرای بسیاری از طرحهای
عمرانی در این روستا با مانع روبرو می شود. وی بر لزوم بازنگری در برخی قانون وقف تاکید کرد. رییس شورای اسلامی روستای ونوش که 800 خانوار جمعیت دارد، اضافه کرد :
بیکاری و نبود منبع درآمد، معضلات و برخی آسیب ها را در این منطقه گردشگرـ
پذیر افزایش داده است. بخشدار مرکزی نوشهر گفت: متاسفانه طرح هادی تهیه شده برای برخی روستا-
های منطقه غیرکارشناسی بوده و در آن به توسعه و گسترش حریم روستا توجه
نشده است. "سعید یزدانی" در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : بایستی
صدور هرگونه مجوز در نوار ساحلی خزر در داخل بافت روستایی به دهیاری ها
واگذار شود. وی اظهار داشت: اکنون ارایه و صدور هرگونه مجوز دراین نوار ساحلی بر
عهده سازمان همیاری شهرداری ها است و از درآمد حاصله، روستاهای اطراف نفعی
نمی برند. وی بر ضرورت تعیین کاربری تفریحی و گردشگری برای اراضی ساحلی تاکیدکرد. یزدانی ادامه داد : به استناد قانون ایمنی راه ها، حریم تاسیساتی و
حفاظتی راه در سراسر کشور 38 متر است. بخشدار مرکزی نوشهر اضافه کرد: این در حالی است که برای ضلع جنوبی
کمربندی این شهر 120 متر حریم درنظر گرفته شده است و اهالی نه می توانند
زمین خود را بفروشند و نه ساخت وساز در آن انجام دهند. وی کمبود و کیفیت نداشتن آب آشامیدنی را از دیگر مشکلات این بخش اعلام
کرد. فرماندار شهرستان نوشهر نیز رفع مشکلات روستاهای این حوزه را ضروری
دانست. "سیدقدیر رضایی" به ایرنا گفت : مسوولان موظف به تامین نیازهای به حق
اهالی هستند و نباید کوتاهی کنند. وی اظهار داشت : خوشبختانه پس از سفر هیات دولت به مازندران عزم خوبی
برای رفع مشکلات منطقه صورت گرفته است. چهارده مصوبه از مجموع 120 مصوبه سفر هیات دولت به مازندران مربوط به
شهرستان نوشهر بود. ک/4
7516/621/508
شماره 540 ساعت 39:15 تمام
انتهای پیام C09.25-39-15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑ. dʒæmʔi æzɑʔzɑje ʃorɑje eslɑmi bæxʃe mærkæzi noʃæhr bɑ eʃɑre be moʃkelɑte færɑruje, bær ʔerɑʔe bærnɑmee hædæfmænd væ æzme hæme dʒɑnebe bærɑje ræfʔe moʃkelɑt tæʔkid kærdænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni, næbude tærhe dʒɑmeʔ, nædɑʃtæne bexæʃdɑri mostæqel, bikɑri, kæmbude emkɑnɑte tæfrihi, tæxir dær edʒrɑje tærhe hɑdi, nædɑʃtæne ɡɑze tæbiʔi, sɑxt væ sɑzhɑje qejremodʒɑz væ næbude bærnɑme rɑ æz dʒomle moʃkelɑte færɑruje in bæxʃ bærʃemordænd. ʃæhrestɑne ɡærdeʃɡær pæzir sædo hidʒdæh hezɑr næfæri noʃæhr dɑrɑje do bæxʃ væ sædo bistoʃeʃ rustɑɑst ke sɑlɑne pæzirɑje biʃ æz sæd hezɑr ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒist. pɑrke dʒænɡæli si seneɡɑn, qɑre tʃilæk tʃælændær, emɑmzɑde næbi, sædhɑ dʒɑzebee tɑrixi, tæbiʔi væ mæzhæbi væ vɑqeʔ ʃodæn dær kenɑr dæriɑje xæzær moqeʔijæte mænæhsæræbfæræd væ momtɑzi æz næzære ɡærdeʃɡæri bærɑje in ʃæhrestɑne pædid ɑværde æst. be ɡofte mæsʔulɑne in ʃæhrestɑne nimi æz ʃæst rusnɑje bæxʃe mærkæzi noʃæhr æz næzære kejfijæte ɑb væ siopændʒ rustɑje diɡær niz æz næzære kæmijæte ɑbe ɑʃɑmidæni moʃkel dɑrænd. hæmtʃenin nimi æz rustɑje mæntæqe niz ɡɑze tæbiʔi nædɑrænd. ɡærdeʃɡær pæzir budæne in mæntæqe, ettexɑze bærnɑme hæme dʒɑnebe bærɑje tæʔmine emkɑnɑt væ xædæmɑte morede nijɑz rɑ dær in mæntæqee zæruri mi sɑzæd. ozvi ʃorɑje eslɑmi rustɑje \" sælɑhoddine kollænje \" noʃæhr be xɑstee pɑnzdæh sɑle æhɑli rustɑhɑje ʃærqe in ʃæhrestɑne mæbni bær esteqrɑre bexæʃdɑri mostæqel dær in hoze eʃɑre kærd. \" æbbɑse sælɑhi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tebqee qɑnune tæmɑmi ʃærɑjet bærɑje tæbdile in mæntæqe be bæxʃ væ esteqrɑre bexæʃdɑri mohæjjɑ æst væli tɑkonun edʒrɑ næʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : æknun bærɑje ændʒɑme besjɑri æz omure edɑri bɑjesti mæsire nɑɑmæn væ tʃehel kilumetri be ʃæhr rɑ tej konim. ʃærqe ʃæhrestɑne noʃæhre sizdæh rustɑ dɑræd. sælɑhi jɑdɑvær ʃod : qærɑr nædɑʃtæne in rustɑ zire puʃeʃe ɑb væ fɑzelɑb niz moʃkele diɡærist ke ræfʔe ɑn bærnɑme nijɑz dɑræd. æknun æz mædʒmuʔe rustɑhɑje ʃæhrestɑne noʃæhr, fæqæt tʃehel rustɑ zire puʃeʃe ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri væ rustɑi hæstænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi \" hæmzædee æliɑ \" edɑme dɑd : rævænde tæxribe mænɑbeʔe melli dær in rustɑ neɡærɑn konænde æst. \" nɑsere nuri kodʒuriɑn \" be irnɑ ɡoft : dær zæmɑne hɑzer bæxʃi æz qesmæt hɑje hærime rudxɑne in rustɑ æz suj suddʒujɑn be bæhɑne bærdɑʃte ʃen væ mɑse tæxrib ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : færsudeɡi lule væ næbudɑbe ɑʃɑmidæni behdɑʃti æz diɡær moʃkelɑte æhɑli in rustɑ æst. in rustɑe jekkezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. tebqee ɑmɑre ʃæst dærsæde rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi noʃæhr æz næzære mæxzæn væ xotute enteqɑle ɑb moʃkel dɑrænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi rustɑje \" ʃæmdʒɑrɑn \" noʃæhr be hemɑjæte kæme mæsʔulɑn bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje in rustɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsʔulɑn hemɑjæt konænd. \" æli mæʃɑjexe \" æfzud : in rustɑ tærhe hɑdi nædɑræd ke modʒeb ʃode dær besjɑri omur æz dʒomle sɑxt væ sɑz bɑ mævɑneʔe ædide ʔi ruberu ʃævim. vej xɑterneʃɑn kærd : mæsdʒed dærdæst sɑxte in rustɑ pæs æz sɑlhɑe hæmtʃenɑn nime kɑre æst væ bærɑje tækmile ɑn be eʔtebɑr væ hemɑjæte dolæti nijɑzmændim. be ɡofte mæʃɑjeh, dolæt bɑjesti bɑɑtxɑz tædɑbiri monɑseb, zæmine mɑndɡɑri rustɑiɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. vej be xærɑbi ɑsfɑlt væ nɑmonɑseb budæne rɑh ertebɑti in rustɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : tæqɑtoʔe vorudi in rustɑ hæddefɑsele kæmærbændi, be pole ruɡozær jɑ zirɡozær nijɑz dɑræd. in ozvi ʃorɑje eslɑmi æz ænbɑʃte zobɑle dær hærime rɑh hɑje in hoze ɡelɑje kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne bærnɑmee dʒɑmeʔi bærɑje ræfʔe in moʔzæl vodʒud nædɑræd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi \" vonuʃ \" niz æz næbude emkɑnɑte tæfrihi væ færhænɡi dær in rustɑ enteqɑd kærd. \" æli æsqære bændepej \" hæmtʃenin xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje æmæliɑte ɡɑzresɑni be in rustɑ ʃod. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne bæxʃe omde ʔi æz ærɑzi in rustɑe væqfi væ zirnæzære edɑre oqɑf æst ke modʒebe nɑrezɑjæti mærdom mi bɑʃæd. be ɡofte in ozvi ʃorɑje eslɑmi be dælile jɑdʃode edʒrɑje besjɑri æz tærhhɑje omrɑni dær in rustɑ bɑ mɑneʔe ruberu mi ʃævæd. vej bær lozume bɑzneɡæri dær bærxi qɑnune væqf tæʔkid kærd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi rustɑje vonuʃ ke hæʃtsæd xɑnevɑr dʒæmʔijæt dɑræd, ezɑfe kærd : bikɑri væ næbude mænbæʔ dærɑmæd, moʔzælɑt væ bærxi ɑsib hɑ rɑ dær in mæntæqe ɡærdeʃɡær pæzir æfzɑjeʃ dɑde æst. bexæʃdɑre mærkæzi noʃæhr ɡoft : motæʔæssefɑne tærhe hɑdi tæhije ʃode bærɑje bærxi rustɑ hɑje mæntæqee qejrekɑrʃenɑsi bude væ dær ɑn be toseʔe væ ɡostæreʃe hærime rustɑ tævædʒdʒoh næʃode æst. \" sæʔide jæzdɑni \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑjesti sodure hærɡune modʒævvez dær nævɑre sɑheli xæzær dær dɑxele bɑfte rustɑi be dehjɑri hɑe vɑɡozɑr ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʔerɑʔe væ sodure hærɡune modʒævveze dærɑjen nævɑre sɑheli bær ohde sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑri hɑ æst væ æz dærɑmæde hɑsele, rustɑhɑje ætrɑfe næfʔi nemi bærænd. vej bær zæruræte tæʔine kɑrbæri tæfrihi væ ɡærdeʃɡæri bærɑje ærɑzi sɑheli tæʔkidkærd. jæzdɑni edɑme dɑd : be estenɑde qɑnune imeni rɑh hɑ, hærime tæsisɑti væ hefɑzæti rɑh dær særɑsære keʃvære siohæʃt metr æst. bexæʃdɑre mærkæzi noʃæhre ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke bærɑje zelʔe dʒonubi kæmærbændi in ʃæhre sædo bist metr hærime dærnæzær ɡerefte ʃode æst væ æhɑli næ mi tævɑnænd zæmine xod rɑ beforuʃænd væ næ sɑxte væsɑz dær ɑn ændʒɑm dæhænd. vej kæmbud væ kejfijæt nædɑʃtæne ɑbe ɑʃɑmidæni rɑ æz diɡær moʃkelɑte in bæxʃ eʔlɑm kærd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne noʃæhr niz ræfʔe moʃkelɑte rustɑhɑje in hoze rɑ zæruri dɑnest. \" sejjedqædire rezɑi \" be irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne movæzzæf be tæʔmine nijɑzhɑje be hæqqe æhɑli hæstænd væ næbɑjæd kutɑhi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne pæs æz sæfære hejʔæte dolæt be mɑzændærɑn æzme xubi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mæntæqe suræt ɡerefte æst. tʃɑhɑrdæh mosævvæbe æz mædʒmuʔe sædo bist mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be mɑzændærɑne mærbut be ʃæhrestɑne noʃæhr bud. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo tʃehel sɑʔæte sionoh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. bistopændʒ sionoh pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................................... نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86\nداخلی.اجتماعی.شورا. جمعی ازاعضای شورای اسلامی بخش مرکزی نوشهر با اشاره به مشکلات فراروی ،\nبر ارایه برنامه هدفمند و عزم همه جانبه برای رفع مشکلات تاکید کردند. آنان در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، کمبود آب آشامیدنی، نبود\nطرح جامع، نداشتن بخشداری مستقل، بیکاری، کمبود امکانات تفریحی، تاخیر در\nاجرای طرح هادی، نداشتن گاز طبیعی، ساخت و سازهای غیرمجاز و نبود برنامه\nرا از جمله مشکلات فراروی این بخش برشمردند. شهرستان گردشگر پذیر 118 هزار نفری نوشهر دارای دو بخش و 126 روستااست\nکه سالانه پذیرای بیش از 100 هزار گردشگر داخلی و خارجی است. پارک جنگلی سی سنگان، غار چیلک چلندر، امامزاده نبی، صدها جاذبه تاریخی،\nطبیعی و مذهبی و واقع شدن در کنار دریای خزر موقعیت منحصربفرد و ممتازی\nاز نظر گردشگری برای این شهرستان پدید آورده است. به گفته مسوولان این شهرستان نیمی از 60 روسنای بخش مرکزی نوشهر از نظر\nکیفیت آب و 35 روستای دیگر نیز از نظر کمیت آب آشامیدنی مشکل دارند. همچنین نیمی از روستای منطقه نیز گاز طبیعی ندارند. گردشگر پذیر بودن این منطقه، اتخاذ برنامه همه جانبه برای تامین امکانات\nو خدمات مورد نیاز را در این منطقه ضروری می سازد. عضو شورای اسلامی روستای \" صلاحالدین کلای \" نوشهر به خواسته پانزده ساله\nاهالی روستاهای شرق این شهرستان مبنی بر استقرار بخشداری مستقل در این\nحوزه اشاره کرد. \" عباس صلاحی \" در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: طبق قانون\nتمامی شرایط برای تبدیل این منطقه به بخش و استقرار بخشداری مهیا است ولی\nتاکنون اجرا نشده است. وی اظهار داشت : اکنون برای انجام بسیاری از امور اداری بایستی مسیر\nناامن و 40 کیلومتری به شهر را طی کنیم. شرق شهرستان نوشهر سیزده روستا دارد. صلاحی یادآور شد : قرار نداشتن این روستا زیر پوشش آب و فاضلاب نیز مشکل\nدیگری است که رفع آن برنامه نیاز دارد. اکنون از مجموع روستاهای شهرستان نوشهر، فقط 40 روستا زیر پوشش شرکت\nآب و فاضلاب شهری و روستایی هستند. رییس شورای اسلامی \" حمزده علیا\" ادامه داد : روند تخریب منابع ملی در\nاین روستا نگران کننده است. \"ناصر نوری کجوریان\" به ایرنا گفت: در زمان حاضر بخشی از قسمت های حریم\nرودخانه این روستا از سوی سودجویان به بهانه برداشت شن و ماسه تخریب شده\nاست. وی بیان داشت : فرسودگی لوله و نبودآب آشامیدنی بهداشتی از دیگر مشکلات\nاهالی این روستا است. این روستا یکهزار نفر جمعیت دارد. طبق آمار 60 درصد روستاهای بخش مرکزی نوشهر از نظر مخزن و خطوط انتقال\nآب مشکل دارند. عضو شورای اسلامی روستای \" شمجاران\" نوشهر به حمایت کم مسوولان برای رفع\nنیازهای این روستا اشاره کرد و گفت : مسوولان حمایت کنند. \"علی مشایخ\" افزود : این روستا طرح هادی ندارد که موجب شده در بسیاری\nامور از جمله ساخت و ساز با موانع عدیده ای روبرو شویم. وی خاطرنشان کرد : مسجد دردست ساخت این روستا پس از سالها همچنان نیمه\nکاره است و برای تکمیل آن به اعتبار و حمایت دولتی نیازمندیم. به گفته مشایح ، دولت بایستی بااتخاذ تدابیری مناسب ، زمینه ماندگاری\nروستاییان را افزایش دهد. وی به خرابی آسفالت و نامناسب بودن راه ارتباطی این روستا اشاره کرد و\nگفت : تقاطع ورودی این روستا حدفاصل کمربندی، به پل روگذر یا زیرگذر نیاز\nدارد. این عضو شورای اسلامی از انباشت زباله در حریم راه های این حوزه گلایه کرد\nو گفت : متاسفانه برنامه جامعی برای رفع این معضل وجود ندارد. رییس شورای اسلامی \"ونوش\" نیز از نبود امکانات تفریحی و فرهنگی در این\nروستا انتقاد کرد. \"علی اصغر بندپی\" همچنین خواستار تسریع در اجرای عملیات گازرسانی به\nاین روستا شد. وی ادامه داد: متاسفانه بخش عمده ای از اراضی این روستا وقفی و زیرنظر\nاداره اوقاف است که موجب نارضایتی مردم می باشد. به گفته این عضو شورای اسلامی به دلیل یادشده اجرای بسیاری از طرحهای\nعمرانی در این روستا با مانع روبرو می شود. وی بر لزوم بازنگری در برخی قانون وقف تاکید کرد. رییس شورای اسلامی روستای ونوش که 800 خانوار جمعیت دارد، اضافه کرد :\nبیکاری و نبود منبع درآمد، معضلات و برخی آسیب ها را در این منطقه گردشگرـ\nپذیر افزایش داده است. بخشدار مرکزی نوشهر گفت: متاسفانه طرح هادی تهیه شده برای برخی روستا-\nهای منطقه غیرکارشناسی بوده و در آن به توسعه و گسترش حریم روستا توجه\nنشده است. \"سعید یزدانی\" در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : بایستی\nصدور هرگونه مجوز در نوار ساحلی خزر در داخل بافت روستایی به دهیاری ها\nواگذار شود. وی اظهار داشت: اکنون ارایه و صدور هرگونه مجوز دراین نوار ساحلی بر\nعهده سازمان همیاری شهرداری ها است و از درآمد حاصله، روستاهای اطراف نفعی\nنمی برند. وی بر ضرورت تعیین کاربری تفریحی و گردشگری برای اراضی ساحلی تاکیدکرد. یزدانی ادامه داد : به استناد قانون ایمنی راه ها، حریم تاسیساتی و\nحفاظتی راه در سراسر کشور 38 متر است. بخشدار مرکزی نوشهر اضافه کرد: این در حالی است که برای ضلع جنوبی\nکمربندی این شهر 120 متر حریم درنظر گرفته شده است و اهالی نه می توانند\nزمین خود را بفروشند و نه ساخت وساز در آن انجام دهند. وی کمبود و کیفیت نداشتن آب آشامیدنی را از دیگر مشکلات این بخش اعلام\nکرد. فرماندار شهرستان نوشهر نیز رفع مشکلات روستاهای این حوزه را ضروری\nدانست. \"سیدقدیر رضایی\" به ایرنا گفت : مسوولان موظف به تامین نیازهای به حق\nاهالی هستند و نباید کوتاهی کنند. وی اظهار داشت : خوشبختانه پس از سفر هیات دولت به مازندران عزم خوبی\nبرای رفع مشکلات منطقه صورت گرفته است. چهارده مصوبه از مجموع 120 مصوبه سفر هیات دولت به مازندران مربوط به\nشهرستان نوشهر بود. ک/4\n 7516/621/508\nشماره 540 ساعت 39:15 تمام\n انتهای پیام C09.25-39-15 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze xæbærneɡɑr. ʃæhid sɑremi. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ emɑme dʒomʔe tæbriz lozume ræʔɑjæte æsle sedɑqæt væ æmɑnætdɑri rɑ dær herfe xæbærneɡɑri morede tæʔkid qærɑr dɑd. ɑjæt ællɑh mohsen mædʒæthædʃæbæstæri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ostɑn dær tæbriz ɡoft : mærdom entezɑr dɑrænd xæbærneɡɑrɑne væqɑjeʔ væ ettefɑqɑte dʒɑmeʔe rɑ ɑnɡune ke hæst dær ræsɑne hɑe monʔækes konænd. vej æfzud : dær suræti ke be enʔekɑse dorost væ sɑdeqɑne æxbɑr væ hævɑdes dær ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑte bi tævædʒdʒohi ʃævæd qætʔæn \" ʃoqle xætir væ hæssɑse xæbærneɡɑri bɑ moxɑteree movɑdʒeh xɑhæd ʃod. u xæbærneɡɑri rɑ mæsʔulijæti xætir qælæmdɑd kærd ke fæʔɑlɑn dær in ærse be onvɑne tʃeʃm væ tʃerɑqe dʒɑmeʔe æmæl mi konænd. vej bɑ eʃɑre be tænævvoʔ væ ɡostærdeɡi ræsɑne hɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin ʃærɑjeti bɑjæd be læhɑze kæmi væ kejfi tæhævvoli ʃɑjeste dær æmre xæbærneɡɑri dær sæthe keʃvær be vodʒud ɑjæd. emɑm dʒomʔe tæbriz bɑ enteqɑd æz æmælkærde bærxi æz ræsɑne hɑ bærɑje dʒændʒɑle ɑfærini ɡoft : bærxi bærɑje enteʃɑre æxbɑre dʒændʒɑli bæʔzi rujdɑdhɑ rɑ tæhrif mi konænd beɡune ʔi ke titr bɑ lid væ mætne xæbær hæmxɑni nædɑræd. vej æfzud : tʃenɑntʃe xæbærneɡɑrɑn bærɑje rezɑjæte xodɑ væ mellæte qælæm færsɑi konænd kɑri ærzeʃmænd dɑrænd væɡærnæ kɑr bærɑje pul væ mɑdiɑt ærzeʃ nædɑræd. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "\n#\n تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/85 \n داخلی.اجتماعی.روز خبرنگار.شهید صارمی. \n نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی و امام جمعه تبریز لزوم رعایت اصل \nصداقت و امانتداری را در حرفه خبرنگاری مورد تاکید قرار داد. \n آیت الله محسن مجتهدشبستری در جمع خبرنگاران این استان در تبریز گفت: \nمردم انتظار دارند خبرنگاران وقایع و اتفاقات جامعه را آنگونه که هست در \nرسانه ها منعکس کنند. \n وی افزود: در صورتی که به انعکاس درست و صادقانه اخبار و حوادث در \nرسانه ها و مطبوعات بی توجهی شود قطعا\" شغل خطیر و حساس خبرنگاری با مخاطره\nمواجه خواهد شد. \n او خبرنگاری را مسوولیتی خطیر قلمداد کرد که فعالان در این عرصه به \nعنوان چشم و چراغ جامعه عمل می کنند. \n وی با اشاره به تنوع و گستردگی رسانه ها گفت: با توجه به چنین شرایطی \nباید به لحاظ کمی و کیفی تحولی شایسته در امر خبرنگاری در سطح کشور به \nوجود آید. \n امام جمعه تبریز با انتقاد از عملکرد برخی از رسانه ها برای جنجال آفرینی \nگفت: برخی برای انتشار اخبار جنجالی بعضی رویدادها را تحریف می کنند \nبگونه ای که تیتر با لید و متن خبر همخوانی ندارد. \n وی افزود: چنانچه خبرنگاران برای رضایت خدا و ملت قلم فرسایی کنند کاری\nارزشمند دارند وگرنه کار برای پول و مادیات ارزش ندارد. \n 2543/587/660 \n\n "
} | hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze xæbærneɡɑr. ʃæhid sɑremi. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ emɑme dʒomʔe tæbriz lozume ræʔɑjæte æsle sedɑqæt væ æmɑnætdɑri rɑ dær herfe xæbærneɡɑri morede tæʔkid qærɑr dɑd. ɑjæt ællɑh mohsen mædʒæthædʃæbæstæri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ostɑn dær tæbriz ɡoft : mærdom entezɑr dɑrænd xæbærneɡɑrɑne væqɑjeʔ væ ettefɑqɑte dʒɑmeʔe rɑ ɑnɡune ke hæst dær ræsɑne hɑe monʔækes konænd. vej æfzud : dær suræti ke be enʔekɑse dorost væ sɑdeqɑne æxbɑr væ hævɑdes dær ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑte bi tævædʒdʒohi ʃævæd qætʔæn " ʃoqle xætir væ hæssɑse xæbærneɡɑri bɑ moxɑteree movɑdʒeh xɑhæd ʃod. u xæbærneɡɑri rɑ mæsʔulijæti xætir qælæmdɑd kærd ke fæʔɑlɑn dær in ærse be onvɑne tʃeʃm væ tʃerɑqe dʒɑmeʔe æmæl mi konænd. vej bɑ eʃɑre be tænævvoʔ væ ɡostærdeɡi ræsɑne hɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin ʃærɑjeti bɑjæd be læhɑze kæmi væ kejfi tæhævvoli ʃɑjeste dær æmre xæbærneɡɑri dær sæthe keʃvær be vodʒud ɑjæd. emɑm dʒomʔe tæbriz bɑ enteqɑd æz æmælkærde bærxi æz ræsɑne hɑ bærɑje dʒændʒɑle ɑfærini ɡoft : bærxi bærɑje enteʃɑre æxbɑre dʒændʒɑli bæʔzi rujdɑdhɑ rɑ tæhrif mi konænd beɡune ʔi ke titr bɑ lid væ mætne xæbær hæmxɑni nædɑræd. vej æfzud : tʃenɑntʃe xæbærneɡɑrɑn bærɑje rezɑjæte xodɑ væ mellæte qælæm færsɑi konænd kɑri ærzeʃmænd dɑrænd væɡærnæ kɑr bærɑje pul væ mɑdiɑt ærzeʃ nædɑræd. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst |
#
تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/85
داخلی.اجتماعی.روز خبرنگار.شهید صارمی.
نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی و امام جمعه تبریز لزوم رعایت اصل
صداقت و امانتداری را در حرفه خبرنگاری مورد تاکید قرار داد.
آیت الله محسن مجتهدشبستری در جمع خبرنگاران این استان در تبریز گفت:
مردم انتظار دارند خبرنگاران وقایع و اتفاقات جامعه را آنگونه که هست در
رسانه ها منعکس کنند.
وی افزود: در صورتی که به انعکاس درست و صادقانه اخبار و حوادث در
رسانه ها و مطبوعات بی توجهی شود قطعا" شغل خطیر و حساس خبرنگاری با مخاطره
مواجه خواهد شد.
او خبرنگاری را مسوولیتی خطیر قلمداد کرد که فعالان در این عرصه به
عنوان چشم و چراغ جامعه عمل می کنند.
وی با اشاره به تنوع و گستردگی رسانه ها گفت: با توجه به چنین شرایطی
باید به لحاظ کمی و کیفی تحولی شایسته در امر خبرنگاری در سطح کشور به
وجود آید.
امام جمعه تبریز با انتقاد از عملکرد برخی از رسانه ها برای جنجال آفرینی
گفت: برخی برای انتشار اخبار جنجالی بعضی رویدادها را تحریف می کنند
بگونه ای که تیتر با لید و متن خبر همخوانی ندارد.
وی افزود: چنانچه خبرنگاران برای رضایت خدا و ملت قلم فرسایی کنند کاری
ارزشمند دارند وگرنه کار برای پول و مادیات ارزش ندارد.
2543/587/660
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze xæbærneɡɑr. ʃæhid sɑremi. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ emɑme dʒomʔe tæbriz lozume ræʔɑjæte æsle sedɑqæt væ æmɑnætdɑri rɑ dær herfe xæbærneɡɑri morede tæʔkid qærɑr dɑd. ɑjæt ællɑh mohsen mædʒæthædʃæbæstæri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ostɑn dær tæbriz ɡoft : mærdom entezɑr dɑrænd xæbærneɡɑrɑne væqɑjeʔ væ ettefɑqɑte dʒɑmeʔe rɑ ɑnɡune ke hæst dær ræsɑne hɑe monʔækes konænd. vej æfzud : dær suræti ke be enʔekɑse dorost væ sɑdeqɑne æxbɑr væ hævɑdes dær ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑte bi tævædʒdʒohi ʃævæd qætʔæn \" ʃoqle xætir væ hæssɑse xæbærneɡɑri bɑ moxɑteree movɑdʒeh xɑhæd ʃod. u xæbærneɡɑri rɑ mæsʔulijæti xætir qælæmdɑd kærd ke fæʔɑlɑn dær in ærse be onvɑne tʃeʃm væ tʃerɑqe dʒɑmeʔe æmæl mi konænd. vej bɑ eʃɑre be tænævvoʔ væ ɡostærdeɡi ræsɑne hɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin ʃærɑjeti bɑjæd be læhɑze kæmi væ kejfi tæhævvoli ʃɑjeste dær æmre xæbærneɡɑri dær sæthe keʃvær be vodʒud ɑjæd. emɑm dʒomʔe tæbriz bɑ enteqɑd æz æmælkærde bærxi æz ræsɑne hɑ bærɑje dʒændʒɑle ɑfærini ɡoft : bærxi bærɑje enteʃɑre æxbɑre dʒændʒɑli bæʔzi rujdɑdhɑ rɑ tæhrif mi konænd beɡune ʔi ke titr bɑ lid væ mætne xæbær hæmxɑni nædɑræd. vej æfzud : tʃenɑntʃe xæbærneɡɑrɑn bærɑje rezɑjæte xodɑ væ mellæte qælæm færsɑi konænd kɑri ærzeʃmænd dɑrænd væɡærnæ kɑr bærɑje pul væ mɑdiɑt ærzeʃ nædɑræd. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/85 \n داخلی.اجتماعی.روز خبرنگار.شهید صارمی. \n نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی و امام جمعه تبریز لزوم رعایت اصل \nصداقت و امانتداری را در حرفه خبرنگاری مورد تاکید قرار داد. \n آیت الله محسن مجتهدشبستری در جمع خبرنگاران این استان در تبریز گفت: \nمردم انتظار دارند خبرنگاران وقایع و اتفاقات جامعه را آنگونه که هست در \nرسانه ها منعکس کنند. \n وی افزود: در صورتی که به انعکاس درست و صادقانه اخبار و حوادث در \nرسانه ها و مطبوعات بی توجهی شود قطعا\" شغل خطیر و حساس خبرنگاری با مخاطره\nمواجه خواهد شد. \n او خبرنگاری را مسوولیتی خطیر قلمداد کرد که فعالان در این عرصه به \nعنوان چشم و چراغ جامعه عمل می کنند. \n وی با اشاره به تنوع و گستردگی رسانه ها گفت: با توجه به چنین شرایطی \nباید به لحاظ کمی و کیفی تحولی شایسته در امر خبرنگاری در سطح کشور به \nوجود آید. \n امام جمعه تبریز با انتقاد از عملکرد برخی از رسانه ها برای جنجال آفرینی \nگفت: برخی برای انتشار اخبار جنجالی بعضی رویدادها را تحریف می کنند \nبگونه ای که تیتر با لید و متن خبر همخوانی ندارد. \n وی افزود: چنانچه خبرنگاران برای رضایت خدا و ملت قلم فرسایی کنند کاری\nارزشمند دارند وگرنه کار برای پول و مادیات ارزش ندارد. \n 2543/587/660 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise ettehɑdije særɑsæri kɑnunhɑje vokælɑje dɑdɡostæri irɑn æskudɑ pærɑntezbæste be tæʃrihe dʒozʔijɑte didɑre hejʔæte modire kɑnunhɑje bistose ɡɑne vokælɑje dɑdɡostæri bɑ ræʔisdʒomhur pærdɑxt. bæhmæne keʃɑværz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær didɑre rusɑje kɑnunhɑ bɑ ræʔisdʒomhur ke æz sɑʔæte dæh : si sobhe ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte dævɑzdæh edɑme dɑʃt, ɑqɑje eftexɑre dʒæhromi tozihɑti rɑ dær zæminee ɑxærin væzʔijæt væ tæhævvolɑte æxire lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt be ræʔisdʒomhur ʔerɑʔe dɑdænd. vej æfzud : hæmtʃenin dær in didɑr ɑqɑje færzpur be bæjɑne tozihɑti dær morede næqʃe vokælɑ væ kɑnunhɑje dɑdɡostæri dær piruzi enqelɑb væ kæme lotfi hɑi ke æxiræn be vokælɑ væ kɑnunhɑ vɑred ʃode, pærdɑxt. keʃɑværz bɑ bæjɑne in ke mætɑlebi rɑ dær xosuse vodʒube esteqlɑle kɑnune vokælɑ væ vækil ʔerɑʔe dɑde æst, ɡoft : indʒɑneb tozih dɑdæm ke æz sɑle jek hezɑro sisædo siojek kɑnune vokælɑe mostæqel bude væ in væzʔ tɑ jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ edɑme dɑʃt tɑ inke dær in sɑl in esteqlɑle mæxduʃ ʃod væ tozih dɑdæm ke bɑ ɑntʃe dær morede lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ʃenide miʃævæd, ɡujɑ qærɑr æst esteqlɑl næhɑde vekɑlæt be kolli æz bejn berævæd. ræʔise ettehɑdije særɑsæri kɑnunhɑje vokælɑje dɑdɡostæri irɑn æskudɑpærɑntezbæste, ɡoft : æz ræʔisdʒomhuri tæqɑzɑ kærdim, esteqlɑli rɑ ke ævvælin mæsʔule edʒrɑi hoquqdɑne irɑn be kɑnunhɑ eʔtɑ kærdænd, iʃɑn be onvɑne dovvomin zæmɑmdɑre hoquqdɑn dær tɑrixe irɑn ke pærvɑne vekɑlæt hæm dɑrænd, hefz konænd væ toseʔe dæhænd tɑ xodɑi nɑkærde be nezɑme vekɑlæti æfqɑnestɑn væ ærɑq qebte næxorim. keʃɑværze jɑdɑvær ʃod : ɑqɑje doktor rohɑni niz dær didɑr bɑ hejʔæte modire kɑnun hɑ, bæjɑnɑte mofæssæli rɑ ʔerɑʔe dɑdænd væ æsle esteqlɑle vokælɑ rɑ mætlæbi vɑzeh væ qejreqɑbel bæhs dɑnestænd væ be lozume ɑzɑdi kɑmele vækil dær defɑʔ tæʔkid væ bær ræʔɑjæte æsle derɑjæt niz tæsrih dɑʃtænd. vej didɑr bɑ ræʔisdʒomhur rɑ besijɑr xub væ mofid ærzjɑbi kærd væ ɡoft : omid æst inɡune didɑrhɑ tekrɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس اتحادیه سراسری کانونهای وکلای دادگستری ایران (اسکودا) به تشریح جزییات دیدار هیات مدیره کانونهای 23گانه وکلای دادگستری با رییسجمهور پرداخت.\n\n\n\nبهمن کشاورز در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: در دیدار روسای کانونها با رییسجمهور که از ساعت 10:30 صبح آغاز و تا ساعت 12 ادامه داشت، آقای افتخار جهرمی توضیحاتی را در زمینه آخرین وضعیت و تحولات اخیر لایحه جامع وکالت به رییسجمهور ارایه دادند. \n\n\n\nوی افزود: همچنین در این دیدار آقای فرضپور به بیان توضیحاتی در مورد نقش وکلا و کانونهای دادگستری در پیروزی انقلاب و کم لطفی هایی که اخیرا به وکلا و کانونها وارد شده، پرداخت. \n\n\n\nکشاورز با بیان این که مطالبی را در خصوص وجوب استقلال کانون وکلا و وکیل ارایه داده است، گفت: اینجانب توضیح دادم که از سال 1331 کانون وکلا مستقل بوده و این وضع تا 1376 ادامه داشت تا اینکه در این سال این استقلال مخدوش شد و توضیح دادم که با آنچه در مورد لایحه جامع وکالت شنیده میشود، گویا قرار است استقلال نهاد وکالت به کلی از بین برود.\n\n\n\nرییس اتحادیه سراسری کانونهای وکلای دادگستری ایران(اسکودا)، گفت: از رییسجمهوری تقاضا کردیم، استقلالی را که اولین مسئول اجرایی حقوقدان ایران به کانونها اعطا کردند، ایشان به عنوان دومین زمامدار حقوقدان در تاریخ ایران که پروانه وکالت هم دارند، حفظ کنند و توسعه دهند تا خدایی ناکرده به نظام وکالتی افغانستان و عراق غبطه نخوریم. \n\n\n\nکشاورز یادآور شد: آقای دکتر روحانی نیز در دیدار با هیات مدیره کانون ها، بیانات مفصلی را ارایه دادند و اصل استقلال وکلا را مطلبی واضح و غیرقابل بحث دانستند و به لزوم آزادی کامل وکیل در دفاع تاکید و بر رعایت اصل درایت نیز تصریح داشتند. \n\n\n\nوی دیدار با رییسجمهور را بسیار خوب و مفید ارزیابی کرد و گفت: امید است اینگونه دیدارها تکرار شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise ettehɑdije særɑsæri kɑnunhɑje vokælɑje dɑdɡostæri irɑn æskudɑ pærɑntezbæste be tæʃrihe dʒozʔijɑte didɑre hejʔæte modire kɑnunhɑje bistose ɡɑne vokælɑje dɑdɡostæri bɑ ræʔisdʒomhur pærdɑxt. bæhmæne keʃɑværz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær didɑre rusɑje kɑnunhɑ bɑ ræʔisdʒomhur ke æz sɑʔæte dæh : si sobhe ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte dævɑzdæh edɑme dɑʃt, ɑqɑje eftexɑre dʒæhromi tozihɑti rɑ dær zæminee ɑxærin væzʔijæt væ tæhævvolɑte æxire lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt be ræʔisdʒomhur ʔerɑʔe dɑdænd. vej æfzud : hæmtʃenin dær in didɑr ɑqɑje færzpur be bæjɑne tozihɑti dær morede næqʃe vokælɑ væ kɑnunhɑje dɑdɡostæri dær piruzi enqelɑb væ kæme lotfi hɑi ke æxiræn be vokælɑ væ kɑnunhɑ vɑred ʃode, pærdɑxt. keʃɑværz bɑ bæjɑne in ke mætɑlebi rɑ dær xosuse vodʒube esteqlɑle kɑnune vokælɑ væ vækil ʔerɑʔe dɑde æst, ɡoft : indʒɑneb tozih dɑdæm ke æz sɑle jek hezɑro sisædo siojek kɑnune vokælɑe mostæqel bude væ in væzʔ tɑ jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ edɑme dɑʃt tɑ inke dær in sɑl in esteqlɑle mæxduʃ ʃod væ tozih dɑdæm ke bɑ ɑntʃe dær morede lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ʃenide miʃævæd, ɡujɑ qærɑr æst esteqlɑl næhɑde vekɑlæt be kolli æz bejn berævæd. ræʔise ettehɑdije særɑsæri kɑnunhɑje vokælɑje dɑdɡostæri irɑn æskudɑpærɑntezbæste, ɡoft : æz ræʔisdʒomhuri tæqɑzɑ kærdim, esteqlɑli rɑ ke ævvælin mæsʔule edʒrɑi hoquqdɑne irɑn be kɑnunhɑ eʔtɑ kærdænd, iʃɑn be onvɑne dovvomin zæmɑmdɑre hoquqdɑn dær tɑrixe irɑn ke pærvɑne vekɑlæt hæm dɑrænd, hefz konænd væ toseʔe dæhænd tɑ xodɑi nɑkærde be nezɑme vekɑlæti æfqɑnestɑn væ ærɑq qebte næxorim. keʃɑværze jɑdɑvær ʃod : ɑqɑje doktor rohɑni niz dær didɑr bɑ hejʔæte modire kɑnun hɑ, bæjɑnɑte mofæssæli rɑ ʔerɑʔe dɑdænd væ æsle esteqlɑle vokælɑ rɑ mætlæbi vɑzeh væ qejreqɑbel bæhs dɑnestænd væ be lozume ɑzɑdi kɑmele vækil dær defɑʔ tæʔkid væ bær ræʔɑjæte æsle derɑjæt niz tæsrih dɑʃtænd. vej didɑr bɑ ræʔisdʒomhur rɑ besijɑr xub væ mofid ærzjɑbi kærd væ ɡoft : omid æst inɡune didɑrhɑ tekrɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
رییس اتحادیه سراسری کانونهای وکلای دادگستری ایران (اسکودا) به تشریح جزییات دیدار هیات مدیره کانونهای 23گانه وکلای دادگستری با رییسجمهور پرداخت.
بهمن کشاورز در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: در دیدار روسای کانونها با رییسجمهور که از ساعت 10:30 صبح آغاز و تا ساعت 12 ادامه داشت، آقای افتخار جهرمی توضیحاتی را در زمینه آخرین وضعیت و تحولات اخیر لایحه جامع وکالت به رییسجمهور ارایه دادند.
وی افزود: همچنین در این دیدار آقای فرضپور به بیان توضیحاتی در مورد نقش وکلا و کانونهای دادگستری در پیروزی انقلاب و کم لطفی هایی که اخیرا به وکلا و کانونها وارد شده، پرداخت.
کشاورز با بیان این که مطالبی را در خصوص وجوب استقلال کانون وکلا و وکیل ارایه داده است، گفت: اینجانب توضیح دادم که از سال 1331 کانون وکلا مستقل بوده و این وضع تا 1376 ادامه داشت تا اینکه در این سال این استقلال مخدوش شد و توضیح دادم که با آنچه در مورد لایحه جامع وکالت شنیده میشود، گویا قرار است استقلال نهاد وکالت به کلی از بین برود.
رییس اتحادیه سراسری کانونهای وکلای دادگستری ایران(اسکودا)، گفت: از رییسجمهوری تقاضا کردیم، استقلالی را که اولین مسئول اجرایی حقوقدان ایران به کانونها اعطا کردند، ایشان به عنوان دومین زمامدار حقوقدان در تاریخ ایران که پروانه وکالت هم دارند، حفظ کنند و توسعه دهند تا خدایی ناکرده به نظام وکالتی افغانستان و عراق غبطه نخوریم.
کشاورز یادآور شد: آقای دکتر روحانی نیز در دیدار با هیات مدیره کانون ها، بیانات مفصلی را ارایه دادند و اصل استقلال وکلا را مطلبی واضح و غیرقابل بحث دانستند و به لزوم آزادی کامل وکیل در دفاع تاکید و بر رعایت اصل درایت نیز تصریح داشتند.
وی دیدار با رییسجمهور را بسیار خوب و مفید ارزیابی کرد و گفت: امید است اینگونه دیدارها تکرار شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise ettehɑdije særɑsæri kɑnunhɑje vokælɑje dɑdɡostæri irɑn æskudɑ pærɑntezbæste be tæʃrihe dʒozʔijɑte didɑre hejʔæte modire kɑnunhɑje bistose ɡɑne vokælɑje dɑdɡostæri bɑ ræʔisdʒomhur pærdɑxt. bæhmæne keʃɑværz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær didɑre rusɑje kɑnunhɑ bɑ ræʔisdʒomhur ke æz sɑʔæte dæh : si sobhe ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte dævɑzdæh edɑme dɑʃt, ɑqɑje eftexɑre dʒæhromi tozihɑti rɑ dær zæminee ɑxærin væzʔijæt væ tæhævvolɑte æxire lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt be ræʔisdʒomhur ʔerɑʔe dɑdænd. vej æfzud : hæmtʃenin dær in didɑr ɑqɑje færzpur be bæjɑne tozihɑti dær morede næqʃe vokælɑ væ kɑnunhɑje dɑdɡostæri dær piruzi enqelɑb væ kæme lotfi hɑi ke æxiræn be vokælɑ væ kɑnunhɑ vɑred ʃode, pærdɑxt. keʃɑværz bɑ bæjɑne in ke mætɑlebi rɑ dær xosuse vodʒube esteqlɑle kɑnune vokælɑ væ vækil ʔerɑʔe dɑde æst, ɡoft : indʒɑneb tozih dɑdæm ke æz sɑle jek hezɑro sisædo siojek kɑnune vokælɑe mostæqel bude væ in væzʔ tɑ jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ edɑme dɑʃt tɑ inke dær in sɑl in esteqlɑle mæxduʃ ʃod væ tozih dɑdæm ke bɑ ɑntʃe dær morede lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ʃenide miʃævæd, ɡujɑ qærɑr æst esteqlɑl næhɑde vekɑlæt be kolli æz bejn berævæd. ræʔise ettehɑdije særɑsæri kɑnunhɑje vokælɑje dɑdɡostæri irɑn æskudɑpærɑntezbæste, ɡoft : æz ræʔisdʒomhuri tæqɑzɑ kærdim, esteqlɑli rɑ ke ævvælin mæsʔule edʒrɑi hoquqdɑne irɑn be kɑnunhɑ eʔtɑ kærdænd, iʃɑn be onvɑne dovvomin zæmɑmdɑre hoquqdɑn dær tɑrixe irɑn ke pærvɑne vekɑlæt hæm dɑrænd, hefz konænd væ toseʔe dæhænd tɑ xodɑi nɑkærde be nezɑme vekɑlæti æfqɑnestɑn væ ærɑq qebte næxorim. keʃɑværze jɑdɑvær ʃod : ɑqɑje doktor rohɑni niz dær didɑr bɑ hejʔæte modire kɑnun hɑ, bæjɑnɑte mofæssæli rɑ ʔerɑʔe dɑdænd væ æsle esteqlɑle vokælɑ rɑ mætlæbi vɑzeh væ qejreqɑbel bæhs dɑnestænd væ be lozume ɑzɑdi kɑmele vækil dær defɑʔ tæʔkid væ bær ræʔɑjæte æsle derɑjæt niz tæsrih dɑʃtænd. vej didɑr bɑ ræʔisdʒomhur rɑ besijɑr xub væ mofid ærzjɑbi kærd væ ɡoft : omid æst inɡune didɑrhɑ tekrɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس اتحادیه سراسری کانونهای وکلای دادگستری ایران (اسکودا) به تشریح جزییات دیدار هیات مدیره کانونهای 23گانه وکلای دادگستری با رییسجمهور پرداخت.\n\n\n\nبهمن کشاورز در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: در دیدار روسای کانونها با رییسجمهور که از ساعت 10:30 صبح آغاز و تا ساعت 12 ادامه داشت، آقای افتخار جهرمی توضیحاتی را در زمینه آخرین وضعیت و تحولات اخیر لایحه جامع وکالت به رییسجمهور ارایه دادند. \n\n\n\nوی افزود: همچنین در این دیدار آقای فرضپور به بیان توضیحاتی در مورد نقش وکلا و کانونهای دادگستری در پیروزی انقلاب و کم لطفی هایی که اخیرا به وکلا و کانونها وارد شده، پرداخت. \n\n\n\nکشاورز با بیان این که مطالبی را در خصوص وجوب استقلال کانون وکلا و وکیل ارایه داده است، گفت: اینجانب توضیح دادم که از سال 1331 کانون وکلا مستقل بوده و این وضع تا 1376 ادامه داشت تا اینکه در این سال این استقلال مخدوش شد و توضیح دادم که با آنچه در مورد لایحه جامع وکالت شنیده میشود، گویا قرار است استقلال نهاد وکالت به کلی از بین برود.\n\n\n\nرییس اتحادیه سراسری کانونهای وکلای دادگستری ایران(اسکودا)، گفت: از رییسجمهوری تقاضا کردیم، استقلالی را که اولین مسئول اجرایی حقوقدان ایران به کانونها اعطا کردند، ایشان به عنوان دومین زمامدار حقوقدان در تاریخ ایران که پروانه وکالت هم دارند، حفظ کنند و توسعه دهند تا خدایی ناکرده به نظام وکالتی افغانستان و عراق غبطه نخوریم. \n\n\n\nکشاورز یادآور شد: آقای دکتر روحانی نیز در دیدار با هیات مدیره کانون ها، بیانات مفصلی را ارایه دادند و اصل استقلال وکلا را مطلبی واضح و غیرقابل بحث دانستند و به لزوم آزادی کامل وکیل در دفاع تاکید و بر رعایت اصل درایت نیز تصریح داشتند. \n\n\n\nوی دیدار با رییسجمهور را بسیار خوب و مفید ارزیابی کرد و گفت: امید است اینگونه دیدارها تکرار شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃehelohæʃt hezɑr kelɑse dærs dær dolæte nohom be bæhre bærdɑri resid.................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. nosɑzi mædɑres. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær, æz bæhre bærdɑri tʃehelohæʃt hezɑr kelɑse dærs dær dolæte nohom xæbær dɑd. \" mortezɑ ræʔisi dæhækrædi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ irnɑ dær ʃæhrekord æfzud : in teʔdɑd kelɑse dærs dær qɑlebe dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsæd poroʒee omrɑni bɑ do slæʃ hæft milijun mætærmæræbæʔ mæsɑhete tæhvile vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃod. be ɡofte vej, poroʒe hɑje omrɑni tʃeʃmɡiri dær bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz suj sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese irɑn dær dæste sɑxt mi bɑʃæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri æfzun bær pændʒ hezɑr poroʒee omrɑni bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. be ɡofte vej, æz in teʔdɑde æfzun bær jek hezɑr væ divist poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr be mænɑsbæte si æmin bæhɑre enqelɑbe eslɑmi be bæhre bærdɑri mi resæd. ræʔisi ezhɑr dɑʃt : dolæte nohom væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi biʃ æz tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr æz mæhæle hesɑbe zæxiree ærzi bærɑje tæxrib væ nosɑzi væ moqɑveme sɑzi mædɑrese keʃvær tæsvib kærde, ke siodo hezɑr mædrese dær hɑle tæxrib væ nosɑzi væ bistoʃeʃ hezɑr vɑhede ɑmuzeʃi ɑsib pæzir niz bɑjæd moqɑvem væ behsɑzi lærze ʔi ʃævæd. vej tæsrih kærd : æmæliɑte tæxrib væ bɑzsɑzi mædɑrese færsude keʃvære piʃræfte besijɑr mætlubi dɑræd væ æmæliɑte moqɑveme sɑzi væ behsɑzi lærze ʔi mædɑres ɑsib pæzire keʃvær niz bɑ tævædʒdʒoh be kæsbe dɑneʃe fæni mohændesi dær zæmine estɑndɑrdhɑje behsɑzi væ lærze ʔi dær hɑl ændʒɑm æst. ræʔisi tæʔkid kærd : tæsriʔe bæxʃi dær æmre behsɑzi lærze ʔi mædɑres ɑsib pæzire keʃvær æz bærnɑme hɑje olævijæt dɑre sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær æst. vej, tæʔæhhode xæjjerin mædrese sɑz dær sæthe keʃvær bærɑje hæmkɑri dær æmre ehdɑse mædɑres rɑ dær sɑle dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ sædo si miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : toseʔe mædʒɑmeʔe xæjjerine mædrese sɑz be onvɑne bɑzuje tævɑnmænde mædresee sɑzi dær keʃvær æz bærnɑme hɑje kelidi sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize keʃvær ɡoft : estɑndɑrdsɑzi tædʒhizɑte mædɑrese keʃvær be onvɑne jek rɑhbord bærɑje in sɑzemɑne mætræh æst væ tærrɑhi væ tædvine estɑndɑrdhɑje tædʒhizɑte mædɑrese keʃvær niz æz suj in sɑzmɑn pejɡiri xɑhæd ʃod. ræʔisi, ʃɑdɑbe sɑzi mædɑrese keʃvære bæræsɑse hovijjæte meʔmɑri irɑni væ eslɑmi rɑ dær idʒɑde mædɑrese dʒædide mohem dɑnest væ ɡoft : in æmr dær mædɑrese dʒædid pejɡiri mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr noh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "48 هزار کلاس درس در دولت نهم به بهره برداری رسید\n..................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/08/87\nداخلی.اقتصادی.نوسازی مدارس. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس\nکشور، از بهره برداری 48 هزار کلاس درس در دولت نهم خبر داد. \"مرتضی رییسی دهکردی \" روز چهارشنبه در گفت و گوی اختصاصی با ایرنا در\nشهرکرد افزود: این تعداد کلاس درس در قالب 12 هزار و 800 پروژه عمرانی با\n2/7 میلیون مترمربع مساحت تحویل وزارت آموزش و پرورش شد. به گفته وی،پروژه های عمرانی چشمگیری در بخش آموزش و پرورش از سوی سازمان\nنوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایران در دست ساخت می باشد. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس\nکشور گفت: تا پایان سالجاری افزون بر پنج هزار پروژه عمرانی بهره برداری\nخواهد شد. به گفته وی، از این تعداد افزون بر یک هزار و 200 پروژه عمرانی در دهه\nفجر به مناسبت سی امین بهار انقلاب اسلامی به بهره برداری می رسد. رییسی اظهار داشت:دولت نهم و مجلس شورای اسلامی بیش از چهار میلیارد دلار\nاز محل حساب ذخیره ارزی برای تخریب و نوسازی و مقاوم سازی مدارس کشور تصویب\nکرده، که 32 هزار مدرسه در حال تخریب و نوسازی و 26 هزار واحد آموزشی\nآسیب پذیر نیز باید مقاوم و بهسازی لرزه ای شود. وی تصریح کرد:عملیات تخریب و بازسازی مدارس فرسوده کشور پیشرفت بسیار\nمطلوبی دارد و عملیات مقاوم سازی و بهسازی لرزه ای مدارس آسیب پذیر کشور\nنیز با توجه به کسب دانش فنی مهندسی در زمینه استانداردهای بهسازی و\nلرزه ای در حال انجام است. رییسی تاکید کرد: تسریع بخشی در امر بهسازی لرزه ای مدارس آسیب پذیر\nکشور از برنامه های اولویت دار سازمان نوسازی،توسعه و تجهیز مدارس کشور\nاست. وی، تعهد خیرین مدرسه ساز در سطح کشور برای همکاری در امر احداث مدارس\nرا در سال جاری شش هزار و 130 میلیارد ریال عنوان کرد و گفت: توسعه مجامع\nخیرین مدرسه ساز به عنوان بازوی توانمند مدرسه سازی در کشور از برنامه های\nکلیدی سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس کشور است. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی،توسعه و تجهیز کشور گفت:\nاستانداردسازی تجهیزات مدارس کشور به عنوان یک راهبرد برای این سازمان\nمطرح است و طراحی و تدوین استانداردهای تجهیزات مدارس کشور نیز از سوی\nاین سازمان پیگیری خواهد شد. رییسی، شاداب سازی مدارس کشور براساس هویت معماری ایرانی و اسلامی را در\nایجاد مدارس جدید مهم دانست و گفت: این امر در مدارس جدید پیگیری می شود. 7359/671/ 607\nشماره 031 ساعت 09:49 تمام\n\n\n "
} | tʃehelohæʃt hezɑr kelɑse dærs dær dolæte nohom be bæhre bærdɑri resid.................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. nosɑzi mædɑres. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær, æz bæhre bærdɑri tʃehelohæʃt hezɑr kelɑse dærs dær dolæte nohom xæbær dɑd. " mortezɑ ræʔisi dæhækrædi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ irnɑ dær ʃæhrekord æfzud : in teʔdɑd kelɑse dærs dær qɑlebe dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsæd poroʒee omrɑni bɑ do slæʃ hæft milijun mætærmæræbæʔ mæsɑhete tæhvile vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃod. be ɡofte vej, poroʒe hɑje omrɑni tʃeʃmɡiri dær bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz suj sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese irɑn dær dæste sɑxt mi bɑʃæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri æfzun bær pændʒ hezɑr poroʒee omrɑni bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. be ɡofte vej, æz in teʔdɑde æfzun bær jek hezɑr væ divist poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr be mænɑsbæte si æmin bæhɑre enqelɑbe eslɑmi be bæhre bærdɑri mi resæd. ræʔisi ezhɑr dɑʃt : dolæte nohom væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi biʃ æz tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr æz mæhæle hesɑbe zæxiree ærzi bærɑje tæxrib væ nosɑzi væ moqɑveme sɑzi mædɑrese keʃvær tæsvib kærde, ke siodo hezɑr mædrese dær hɑle tæxrib væ nosɑzi væ bistoʃeʃ hezɑr vɑhede ɑmuzeʃi ɑsib pæzir niz bɑjæd moqɑvem væ behsɑzi lærze ʔi ʃævæd. vej tæsrih kærd : æmæliɑte tæxrib væ bɑzsɑzi mædɑrese færsude keʃvære piʃræfte besijɑr mætlubi dɑræd væ æmæliɑte moqɑveme sɑzi væ behsɑzi lærze ʔi mædɑres ɑsib pæzire keʃvær niz bɑ tævædʒdʒoh be kæsbe dɑneʃe fæni mohændesi dær zæmine estɑndɑrdhɑje behsɑzi væ lærze ʔi dær hɑl ændʒɑm æst. ræʔisi tæʔkid kærd : tæsriʔe bæxʃi dær æmre behsɑzi lærze ʔi mædɑres ɑsib pæzire keʃvær æz bærnɑme hɑje olævijæt dɑre sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær æst. vej, tæʔæhhode xæjjerin mædrese sɑz dær sæthe keʃvær bærɑje hæmkɑri dær æmre ehdɑse mædɑres rɑ dær sɑle dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ sædo si miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : toseʔe mædʒɑmeʔe xæjjerine mædrese sɑz be onvɑne bɑzuje tævɑnmænde mædresee sɑzi dær keʃvær æz bærnɑme hɑje kelidi sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize keʃvær ɡoft : estɑndɑrdsɑzi tædʒhizɑte mædɑrese keʃvær be onvɑne jek rɑhbord bærɑje in sɑzemɑne mætræh æst væ tærrɑhi væ tædvine estɑndɑrdhɑje tædʒhizɑte mædɑrese keʃvær niz æz suj in sɑzmɑn pejɡiri xɑhæd ʃod. ræʔisi, ʃɑdɑbe sɑzi mædɑrese keʃvære bæræsɑse hovijjæte meʔmɑri irɑni væ eslɑmi rɑ dær idʒɑde mædɑrese dʒædide mohem dɑnest væ ɡoft : in æmr dær mædɑrese dʒædid pejɡiri mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr noh : tʃehelonoh tæmɑm | 48 هزار کلاس درس در دولت نهم به بهره برداری رسید
..................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/08/87
داخلی.اقتصادی.نوسازی مدارس. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس
کشور، از بهره برداری 48 هزار کلاس درس در دولت نهم خبر داد. "مرتضی رییسی دهکردی " روز چهارشنبه در گفت و گوی اختصاصی با ایرنا در
شهرکرد افزود: این تعداد کلاس درس در قالب 12 هزار و 800 پروژه عمرانی با
2/7 میلیون مترمربع مساحت تحویل وزارت آموزش و پرورش شد. به گفته وی،پروژه های عمرانی چشمگیری در بخش آموزش و پرورش از سوی سازمان
نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایران در دست ساخت می باشد. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس
کشور گفت: تا پایان سالجاری افزون بر پنج هزار پروژه عمرانی بهره برداری
خواهد شد. به گفته وی، از این تعداد افزون بر یک هزار و 200 پروژه عمرانی در دهه
فجر به مناسبت سی امین بهار انقلاب اسلامی به بهره برداری می رسد. رییسی اظهار داشت:دولت نهم و مجلس شورای اسلامی بیش از چهار میلیارد دلار
از محل حساب ذخیره ارزی برای تخریب و نوسازی و مقاوم سازی مدارس کشور تصویب
کرده، که 32 هزار مدرسه در حال تخریب و نوسازی و 26 هزار واحد آموزشی
آسیب پذیر نیز باید مقاوم و بهسازی لرزه ای شود. وی تصریح کرد:عملیات تخریب و بازسازی مدارس فرسوده کشور پیشرفت بسیار
مطلوبی دارد و عملیات مقاوم سازی و بهسازی لرزه ای مدارس آسیب پذیر کشور
نیز با توجه به کسب دانش فنی مهندسی در زمینه استانداردهای بهسازی و
لرزه ای در حال انجام است. رییسی تاکید کرد: تسریع بخشی در امر بهسازی لرزه ای مدارس آسیب پذیر
کشور از برنامه های اولویت دار سازمان نوسازی،توسعه و تجهیز مدارس کشور
است. وی، تعهد خیرین مدرسه ساز در سطح کشور برای همکاری در امر احداث مدارس
را در سال جاری شش هزار و 130 میلیارد ریال عنوان کرد و گفت: توسعه مجامع
خیرین مدرسه ساز به عنوان بازوی توانمند مدرسه سازی در کشور از برنامه های
کلیدی سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس کشور است. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی،توسعه و تجهیز کشور گفت:
استانداردسازی تجهیزات مدارس کشور به عنوان یک راهبرد برای این سازمان
مطرح است و طراحی و تدوین استانداردهای تجهیزات مدارس کشور نیز از سوی
این سازمان پیگیری خواهد شد. رییسی، شاداب سازی مدارس کشور براساس هویت معماری ایرانی و اسلامی را در
ایجاد مدارس جدید مهم دانست و گفت: این امر در مدارس جدید پیگیری می شود. 7359/671/ 607
شماره 031 ساعت 09:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃehelohæʃt hezɑr kelɑse dærs dær dolæte nohom be bæhre bærdɑri resid.................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. nosɑzi mædɑres. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær, æz bæhre bærdɑri tʃehelohæʃt hezɑr kelɑse dærs dær dolæte nohom xæbær dɑd. \" mortezɑ ræʔisi dæhækrædi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ irnɑ dær ʃæhrekord æfzud : in teʔdɑd kelɑse dærs dær qɑlebe dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsæd poroʒee omrɑni bɑ do slæʃ hæft milijun mætærmæræbæʔ mæsɑhete tæhvile vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃod. be ɡofte vej, poroʒe hɑje omrɑni tʃeʃmɡiri dær bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz suj sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese irɑn dær dæste sɑxt mi bɑʃæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri æfzun bær pændʒ hezɑr poroʒee omrɑni bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. be ɡofte vej, æz in teʔdɑde æfzun bær jek hezɑr væ divist poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr be mænɑsbæte si æmin bæhɑre enqelɑbe eslɑmi be bæhre bærdɑri mi resæd. ræʔisi ezhɑr dɑʃt : dolæte nohom væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi biʃ æz tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr æz mæhæle hesɑbe zæxiree ærzi bærɑje tæxrib væ nosɑzi væ moqɑveme sɑzi mædɑrese keʃvær tæsvib kærde, ke siodo hezɑr mædrese dær hɑle tæxrib væ nosɑzi væ bistoʃeʃ hezɑr vɑhede ɑmuzeʃi ɑsib pæzir niz bɑjæd moqɑvem væ behsɑzi lærze ʔi ʃævæd. vej tæsrih kærd : æmæliɑte tæxrib væ bɑzsɑzi mædɑrese færsude keʃvære piʃræfte besijɑr mætlubi dɑræd væ æmæliɑte moqɑveme sɑzi væ behsɑzi lærze ʔi mædɑres ɑsib pæzire keʃvær niz bɑ tævædʒdʒoh be kæsbe dɑneʃe fæni mohændesi dær zæmine estɑndɑrdhɑje behsɑzi væ lærze ʔi dær hɑl ændʒɑm æst. ræʔisi tæʔkid kærd : tæsriʔe bæxʃi dær æmre behsɑzi lærze ʔi mædɑres ɑsib pæzire keʃvær æz bærnɑme hɑje olævijæt dɑre sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær æst. vej, tæʔæhhode xæjjerin mædrese sɑz dær sæthe keʃvær bærɑje hæmkɑri dær æmre ehdɑse mædɑres rɑ dær sɑle dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ sædo si miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : toseʔe mædʒɑmeʔe xæjjerine mædrese sɑz be onvɑne bɑzuje tævɑnmænde mædresee sɑzi dær keʃvær æz bærnɑme hɑje kelidi sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize keʃvær ɡoft : estɑndɑrdsɑzi tædʒhizɑte mædɑrese keʃvær be onvɑne jek rɑhbord bærɑje in sɑzemɑne mætræh æst væ tærrɑhi væ tædvine estɑndɑrdhɑje tædʒhizɑte mædɑrese keʃvær niz æz suj in sɑzmɑn pejɡiri xɑhæd ʃod. ræʔisi, ʃɑdɑbe sɑzi mædɑrese keʃvære bæræsɑse hovijjæte meʔmɑri irɑni væ eslɑmi rɑ dær idʒɑde mædɑrese dʒædide mohem dɑnest væ ɡoft : in æmr dær mædɑrese dʒædid pejɡiri mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr noh : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "48 هزار کلاس درس در دولت نهم به بهره برداری رسید\n..................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/08/87\nداخلی.اقتصادی.نوسازی مدارس. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس\nکشور، از بهره برداری 48 هزار کلاس درس در دولت نهم خبر داد. \"مرتضی رییسی دهکردی \" روز چهارشنبه در گفت و گوی اختصاصی با ایرنا در\nشهرکرد افزود: این تعداد کلاس درس در قالب 12 هزار و 800 پروژه عمرانی با\n2/7 میلیون مترمربع مساحت تحویل وزارت آموزش و پرورش شد. به گفته وی،پروژه های عمرانی چشمگیری در بخش آموزش و پرورش از سوی سازمان\nنوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایران در دست ساخت می باشد. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس\nکشور گفت: تا پایان سالجاری افزون بر پنج هزار پروژه عمرانی بهره برداری\nخواهد شد. به گفته وی، از این تعداد افزون بر یک هزار و 200 پروژه عمرانی در دهه\nفجر به مناسبت سی امین بهار انقلاب اسلامی به بهره برداری می رسد. رییسی اظهار داشت:دولت نهم و مجلس شورای اسلامی بیش از چهار میلیارد دلار\nاز محل حساب ذخیره ارزی برای تخریب و نوسازی و مقاوم سازی مدارس کشور تصویب\nکرده، که 32 هزار مدرسه در حال تخریب و نوسازی و 26 هزار واحد آموزشی\nآسیب پذیر نیز باید مقاوم و بهسازی لرزه ای شود. وی تصریح کرد:عملیات تخریب و بازسازی مدارس فرسوده کشور پیشرفت بسیار\nمطلوبی دارد و عملیات مقاوم سازی و بهسازی لرزه ای مدارس آسیب پذیر کشور\nنیز با توجه به کسب دانش فنی مهندسی در زمینه استانداردهای بهسازی و\nلرزه ای در حال انجام است. رییسی تاکید کرد: تسریع بخشی در امر بهسازی لرزه ای مدارس آسیب پذیر\nکشور از برنامه های اولویت دار سازمان نوسازی،توسعه و تجهیز مدارس کشور\nاست. وی، تعهد خیرین مدرسه ساز در سطح کشور برای همکاری در امر احداث مدارس\nرا در سال جاری شش هزار و 130 میلیارد ریال عنوان کرد و گفت: توسعه مجامع\nخیرین مدرسه ساز به عنوان بازوی توانمند مدرسه سازی در کشور از برنامه های\nکلیدی سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس کشور است. معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان نوسازی،توسعه و تجهیز کشور گفت:\nاستانداردسازی تجهیزات مدارس کشور به عنوان یک راهبرد برای این سازمان\nمطرح است و طراحی و تدوین استانداردهای تجهیزات مدارس کشور نیز از سوی\nاین سازمان پیگیری خواهد شد. رییسی، شاداب سازی مدارس کشور براساس هویت معماری ایرانی و اسلامی را در\nایجاد مدارس جدید مهم دانست و گفت: این امر در مدارس جدید پیگیری می شود. 7359/671/ 607\nشماره 031 ساعت 09:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhzɑbe espɑnijɑ æz be qodræt residæne ʃɑrone neɡærɑn hæstænd hæʃ mɑdrid, irnɑ : bist bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome fevrije do hezɑro o jek hezbe \" tʃæpe mottæhed \" espɑnijɑ tej bæjɑnije ʔi ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd ke entexɑbe ʒenerɑl ɑrijel ʃɑron be onvɑne ræʔise dolæte sæhijunisti bɑʔese neɡærɑni bejne olmelæli ʃode æst. in hezb sævɑbeqe ɑrijel ʃɑron be viʒe dærqætle ɑme ɑvɑreɡɑne felestini dær sæbrɑ væ ʃætilɑ væ tæhrike æmdi dærɡirihɑrɑ sæbæbe in neɡærɑni onvɑn kærde æst. dær hæmin hɑl ʒenerɑl ʃɑron væ hezbe u tæʔkid kærde ænd ke hitʃjek æz tævɑfoqhɑje dolæte bɑrɑk rɑ dær mozɑkerɑte sɑzeʃ be ræsmijæt nemi ʃænɑʃænd. hezbe tʃæpe mottæhed dær bæjɑnije xod ɑværde æst : mævɑzeʔe ʃɑron mɑneʔe dʒædide rævænde mozɑkerɑt æst. in hezb næqʃe orupɑ dær rævænde mozɑkerɑte sɑzeʃ rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd væ ezɑfe kærd : dær in ʃærɑjete orupɑ bɑjæd ævvælin ɡɑm rɑ bærdɑræd væ æz nofuz væ kontorole sonnæti ɑmrikɑ dær in ertebɑte xod rɑ beræhɑnæd. hezbe espɑnijɑi æz xuse mɑriɑ æsnɑr noxoste væzire in keʃvær xɑste æst ke æz tælɑʃhɑje miɡol ɑnæxæl murɑtinus næmɑjænde viʒe ettehɑdije orupɑ dær xɑværemijɑne poʃtibɑni konæd. æz suj diɡær xuse mɑriɑ rublæs færɑɡɑ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi hezbe hɑkeme \" mærdomi \" eʔlɑm kærd ke ævvælin væzife ɑrijel ʃɑron be edʒrɑ ɡæzɑʃtæne tæʔæhhodɑte esrɑil dær bærɑje edɑme rævænde sɑzeʃ æst. vej tæʔkidkærd : ʃɑron bɑjæd mozɑkerɑte piʃin rɑ donbɑl konæd væ hær mæsire diɡæri nætɑjedʒe mænfi bærɑje ɑn mæntæqe væ rævɑbet bejne olmelæli be hæmrɑh xɑhæd ɑːværæd. færɑɡɑ dær xɑtemee ezɑfe kærd ke jeki æz kelidhɑje dæstjɑbi be solh dær ɑn mæntæqe hælle mæsʔæle bejte olmoqæddæs æst væ \" mævɑzeʔe bæste \" dær in zæmine nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. ʒenerɑl ʃɑrone hæmvɑre eʔlɑm kærde æst ke bejte olmoqæddæse kɑmelæn moteʔælleq be reʒime sæhijunistist. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"text": "احزاب اسپانیا از به قدرت رسیدن شارون نگران هستند \n#\nمادرید ، ایرنا: 20 بهمن 1379 برابر با هشتم فوریه 2001 \n حزب \" چپ متحد\" اسپانیا طی بیانیه ای روز پنجشنبه اعلام کرد که انتخاب \nژنرال آریل شارون به عنوان رییس دولت صهیونیستی باعث نگرانی بین المللی \nشده است. \n این حزب سوابق آریل شارون به ویژه درقتل عام آوارگان فلسطینی در صبرا \nو شتیلا و تحریک عمدی درگیریهارا سبب این نگرانی عنوان کرده است. \n در همین حال ژنرال شارون و حزب او تاکید کرده اند که هیچیک از توافقهای\nدولت باراک را در مذاکرات سازش به رسمیت نمی شناشند. \n حزب چپ متحد در بیانیه خود آورده است : مواضع شارون مانع جدید روند \nمذاکرات است. \n این حزب نقش اروپا در روند مذاکرات سازش را مورد انتقاد قرار داد و \nاضافه کرد : در این شرایط اروپا باید اولین گام را بردارد و از نفوذ \nو کنترل سنتی آمریکا در این ارتباط خود را برهاند. \n حزب اسپانیایی از خوسه ماریا اسنار نخست وزیر این کشور خواسته است که \nاز تلاشهای میگل آنخل موراتینوس نماینده ویژه اتحادیه اروپا در خاورمیانه \nپشتیبانی کند. \n از سوی دیگر خوسه ماریا روبلس فراگا مسوول سیاست خارجی حزب حاکم\"مردمی\"\nاعلام کرد که اولین وظیفه آریل شارون به اجرا گذاشتن تعهدات اسراییل در \nبرای ادامه روند سازش است. \n وی تاکیدکرد: شارون باید مذاکرات پیشین را دنبال کند و هر مسیر دیگری \nنتایج منفی برای آن منطقه و روابط بین المللی به همراه خواهد آورد. \n فراگا در خاتمه اضافه کرد که یکی از کلیدهای دستیابی به صلح در آن \nمنطقه حل مسئله بیت المقدس است و \" مواضع بسته\" در این زمینه نتیجه ای \nنخواهد داشت. \n ژنرال شارون همواره اعلام کرده است که بیت المقدس کاملا متعلق به رژیم \nصهیونیستی است. \n* 813 * \n\n "
} | æhzɑbe espɑnijɑ æz be qodræt residæne ʃɑrone neɡærɑn hæstænd hæʃ mɑdrid, irnɑ : bist bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome fevrije do hezɑro o jek hezbe " tʃæpe mottæhed " espɑnijɑ tej bæjɑnije ʔi ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd ke entexɑbe ʒenerɑl ɑrijel ʃɑron be onvɑne ræʔise dolæte sæhijunisti bɑʔese neɡærɑni bejne olmelæli ʃode æst. in hezb sævɑbeqe ɑrijel ʃɑron be viʒe dærqætle ɑme ɑvɑreɡɑne felestini dær sæbrɑ væ ʃætilɑ væ tæhrike æmdi dærɡirihɑrɑ sæbæbe in neɡærɑni onvɑn kærde æst. dær hæmin hɑl ʒenerɑl ʃɑron væ hezbe u tæʔkid kærde ænd ke hitʃjek æz tævɑfoqhɑje dolæte bɑrɑk rɑ dær mozɑkerɑte sɑzeʃ be ræsmijæt nemi ʃænɑʃænd. hezbe tʃæpe mottæhed dær bæjɑnije xod ɑværde æst : mævɑzeʔe ʃɑron mɑneʔe dʒædide rævænde mozɑkerɑt æst. in hezb næqʃe orupɑ dær rævænde mozɑkerɑte sɑzeʃ rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd væ ezɑfe kærd : dær in ʃærɑjete orupɑ bɑjæd ævvælin ɡɑm rɑ bærdɑræd væ æz nofuz væ kontorole sonnæti ɑmrikɑ dær in ertebɑte xod rɑ beræhɑnæd. hezbe espɑnijɑi æz xuse mɑriɑ æsnɑr noxoste væzire in keʃvær xɑste æst ke æz tælɑʃhɑje miɡol ɑnæxæl murɑtinus næmɑjænde viʒe ettehɑdije orupɑ dær xɑværemijɑne poʃtibɑni konæd. æz suj diɡær xuse mɑriɑ rublæs færɑɡɑ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi hezbe hɑkeme " mærdomi " eʔlɑm kærd ke ævvælin væzife ɑrijel ʃɑron be edʒrɑ ɡæzɑʃtæne tæʔæhhodɑte esrɑil dær bærɑje edɑme rævænde sɑzeʃ æst. vej tæʔkidkærd : ʃɑron bɑjæd mozɑkerɑte piʃin rɑ donbɑl konæd væ hær mæsire diɡæri nætɑjedʒe mænfi bærɑje ɑn mæntæqe væ rævɑbet bejne olmelæli be hæmrɑh xɑhæd ɑːværæd. færɑɡɑ dær xɑtemee ezɑfe kærd ke jeki æz kelidhɑje dæstjɑbi be solh dær ɑn mæntæqe hælle mæsʔæle bejte olmoqæddæs æst væ " mævɑzeʔe bæste " dær in zæmine nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. ʒenerɑl ʃɑrone hæmvɑre eʔlɑm kærde æst ke bejte olmoqæddæse kɑmelæn moteʔælleq be reʒime sæhijunistist. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre | احزاب اسپانیا از به قدرت رسیدن شارون نگران هستند
#
مادرید ، ایرنا: 20 بهمن 1379 برابر با هشتم فوریه 2001
حزب " چپ متحد" اسپانیا طی بیانیه ای روز پنجشنبه اعلام کرد که انتخاب
ژنرال آریل شارون به عنوان رییس دولت صهیونیستی باعث نگرانی بین المللی
شده است.
این حزب سوابق آریل شارون به ویژه درقتل عام آوارگان فلسطینی در صبرا
و شتیلا و تحریک عمدی درگیریهارا سبب این نگرانی عنوان کرده است.
در همین حال ژنرال شارون و حزب او تاکید کرده اند که هیچیک از توافقهای
دولت باراک را در مذاکرات سازش به رسمیت نمی شناشند.
حزب چپ متحد در بیانیه خود آورده است : مواضع شارون مانع جدید روند
مذاکرات است.
این حزب نقش اروپا در روند مذاکرات سازش را مورد انتقاد قرار داد و
اضافه کرد : در این شرایط اروپا باید اولین گام را بردارد و از نفوذ
و کنترل سنتی آمریکا در این ارتباط خود را برهاند.
حزب اسپانیایی از خوسه ماریا اسنار نخست وزیر این کشور خواسته است که
از تلاشهای میگل آنخل موراتینوس نماینده ویژه اتحادیه اروپا در خاورمیانه
پشتیبانی کند.
از سوی دیگر خوسه ماریا روبلس فراگا مسوول سیاست خارجی حزب حاکم"مردمی"
اعلام کرد که اولین وظیفه آریل شارون به اجرا گذاشتن تعهدات اسراییل در
برای ادامه روند سازش است.
وی تاکیدکرد: شارون باید مذاکرات پیشین را دنبال کند و هر مسیر دیگری
نتایج منفی برای آن منطقه و روابط بین المللی به همراه خواهد آورد.
فراگا در خاتمه اضافه کرد که یکی از کلیدهای دستیابی به صلح در آن
منطقه حل مسئله بیت المقدس است و " مواضع بسته" در این زمینه نتیجه ای
نخواهد داشت.
ژنرال شارون همواره اعلام کرده است که بیت المقدس کاملا متعلق به رژیم
صهیونیستی است.
* 813 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhzɑbe espɑnijɑ æz be qodræt residæne ʃɑrone neɡærɑn hæstænd hæʃ mɑdrid, irnɑ : bist bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome fevrije do hezɑro o jek hezbe \" tʃæpe mottæhed \" espɑnijɑ tej bæjɑnije ʔi ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd ke entexɑbe ʒenerɑl ɑrijel ʃɑron be onvɑne ræʔise dolæte sæhijunisti bɑʔese neɡærɑni bejne olmelæli ʃode æst. in hezb sævɑbeqe ɑrijel ʃɑron be viʒe dærqætle ɑme ɑvɑreɡɑne felestini dær sæbrɑ væ ʃætilɑ væ tæhrike æmdi dærɡirihɑrɑ sæbæbe in neɡærɑni onvɑn kærde æst. dær hæmin hɑl ʒenerɑl ʃɑron væ hezbe u tæʔkid kærde ænd ke hitʃjek æz tævɑfoqhɑje dolæte bɑrɑk rɑ dær mozɑkerɑte sɑzeʃ be ræsmijæt nemi ʃænɑʃænd. hezbe tʃæpe mottæhed dær bæjɑnije xod ɑværde æst : mævɑzeʔe ʃɑron mɑneʔe dʒædide rævænde mozɑkerɑt æst. in hezb næqʃe orupɑ dær rævænde mozɑkerɑte sɑzeʃ rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd væ ezɑfe kærd : dær in ʃærɑjete orupɑ bɑjæd ævvælin ɡɑm rɑ bærdɑræd væ æz nofuz væ kontorole sonnæti ɑmrikɑ dær in ertebɑte xod rɑ beræhɑnæd. hezbe espɑnijɑi æz xuse mɑriɑ æsnɑr noxoste væzire in keʃvær xɑste æst ke æz tælɑʃhɑje miɡol ɑnæxæl murɑtinus næmɑjænde viʒe ettehɑdije orupɑ dær xɑværemijɑne poʃtibɑni konæd. æz suj diɡær xuse mɑriɑ rublæs færɑɡɑ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi hezbe hɑkeme \" mærdomi \" eʔlɑm kærd ke ævvælin væzife ɑrijel ʃɑron be edʒrɑ ɡæzɑʃtæne tæʔæhhodɑte esrɑil dær bærɑje edɑme rævænde sɑzeʃ æst. vej tæʔkidkærd : ʃɑron bɑjæd mozɑkerɑte piʃin rɑ donbɑl konæd væ hær mæsire diɡæri nætɑjedʒe mænfi bærɑje ɑn mæntæqe væ rævɑbet bejne olmelæli be hæmrɑh xɑhæd ɑːværæd. færɑɡɑ dær xɑtemee ezɑfe kærd ke jeki æz kelidhɑje dæstjɑbi be solh dær ɑn mæntæqe hælle mæsʔæle bejte olmoqæddæs æst væ \" mævɑzeʔe bæste \" dær in zæmine nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. ʒenerɑl ʃɑrone hæmvɑre eʔlɑm kærde æst ke bejte olmoqæddæse kɑmelæn moteʔælleq be reʒime sæhijunistist. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "احزاب اسپانیا از به قدرت رسیدن شارون نگران هستند \n#\nمادرید ، ایرنا: 20 بهمن 1379 برابر با هشتم فوریه 2001 \n حزب \" چپ متحد\" اسپانیا طی بیانیه ای روز پنجشنبه اعلام کرد که انتخاب \nژنرال آریل شارون به عنوان رییس دولت صهیونیستی باعث نگرانی بین المللی \nشده است. \n این حزب سوابق آریل شارون به ویژه درقتل عام آوارگان فلسطینی در صبرا \nو شتیلا و تحریک عمدی درگیریهارا سبب این نگرانی عنوان کرده است. \n در همین حال ژنرال شارون و حزب او تاکید کرده اند که هیچیک از توافقهای\nدولت باراک را در مذاکرات سازش به رسمیت نمی شناشند. \n حزب چپ متحد در بیانیه خود آورده است : مواضع شارون مانع جدید روند \nمذاکرات است. \n این حزب نقش اروپا در روند مذاکرات سازش را مورد انتقاد قرار داد و \nاضافه کرد : در این شرایط اروپا باید اولین گام را بردارد و از نفوذ \nو کنترل سنتی آمریکا در این ارتباط خود را برهاند. \n حزب اسپانیایی از خوسه ماریا اسنار نخست وزیر این کشور خواسته است که \nاز تلاشهای میگل آنخل موراتینوس نماینده ویژه اتحادیه اروپا در خاورمیانه \nپشتیبانی کند. \n از سوی دیگر خوسه ماریا روبلس فراگا مسوول سیاست خارجی حزب حاکم\"مردمی\"\nاعلام کرد که اولین وظیفه آریل شارون به اجرا گذاشتن تعهدات اسراییل در \nبرای ادامه روند سازش است. \n وی تاکیدکرد: شارون باید مذاکرات پیشین را دنبال کند و هر مسیر دیگری \nنتایج منفی برای آن منطقه و روابط بین المللی به همراه خواهد آورد. \n فراگا در خاتمه اضافه کرد که یکی از کلیدهای دستیابی به صلح در آن \nمنطقه حل مسئله بیت المقدس است و \" مواضع بسته\" در این زمینه نتیجه ای \nنخواهد داشت. \n ژنرال شارون همواره اعلام کرده است که بیت المقدس کاملا متعلق به رژیم \nصهیونیستی است. \n* 813 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "biʃ æz jek hezɑro divist ʃerkætkonændeje irɑni væ orupɑi bemænzur be eʃterɑk næhɑdene didɡɑhhɑ væ bærræsi mæsɑʔele hozeje mirɑse færhænɡi dær tʃɑrtʃube mirɑse meʔmɑri dæstkonæd dær kermɑn ɡærdeæm ɑmædænd væ bæʔd æz do ruz bɑ sodure bæjɑnijei be ine hæmɑjeʃ pɑjɑn dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn bɑ dɑrɑ budæne teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz nemunehɑje ʃɑxese mirɑse færhænɡi dæstkonæd ke riʃe dær piʃræfte tæmæddon dɑrænd, momtɑz hæstænd. be in dælil væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte rɑhbordi mirɑse færhænɡi dær ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ væ ertebɑtɑte edʒrɑi væ bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃerkætkonændeɡɑn bær in bɑværænd ke meʔmɑri dæstkonæd eʃɑre be mæfhume « tʃeʃmændɑz mænzær pærɑntezbæste færhænɡi » dɑræd, mitævɑnæd bærɑje hæmbæsteɡi mjɑne mirɑse færhænɡi væ mohite sæhme besezɑi dɑʃte bɑʃæd væ beonvɑn væsilei sudmænd bærɑje tæqvijæte næqʃe moʔæssesehɑjee mæhælli dær piʃborde bærnɑmehɑje modirijæti dʒɑmeʔ væ pejvæsteje mirɑse færhænɡi dær mæntæqeje urɑsiɑ næqʃ ifɑ mikonæd væ hædæfe ɑn idʒɑde neɡɑhe moʃtæræk be ɡozæʃtei moʃtæræk beonvɑn æbzɑrhɑje idʒɑde ɑjændei ʃokufɑ væ solhɑmiz æst. dær hæmin rɑstɑ in bæjɑnije qæsd dɑræd tævædʒdʒoh moʔæssesɑt væ næhɑdhɑje melli væ bejnolmelæli rɑ be zæruræte tæqvijæte hefɑzæt væ modirijæte mirɑse færhænɡi dæstkonæd dær qɑlebe bærnɑmehɑje mæntæqei væ bejne mæntæqeje dʒælb konæd. ʃerkætkonændeɡɑne hæmɑjeʃ, tædʒɑrob væ dɑneʃe xod rɑ dær mohævvætehɑje ɡunɑɡun be eʃterɑk ɡozɑʃtænd væ be in tærtib, tæmɑjole xod rɑ bærɑje tæqvijæte olɡuhɑje modʒud æz tæriqe hæmkɑri væ toseʔe dɑdæne hefɑzæte dʒɑmeʔ væ rɑhborde modirijæti mirɑse færhænɡi bær pɑjeje tævɑnɑihɑje modʒud væ idʒɑde kolijæte dʒɑmeʔtær mætræh kærdænd. dær in tʃɑrtʃube mirɑse færhænɡi dæstkonæd ke tɑ konun besijɑr dær hɑʃije bude, mitævɑnæd dær tæshil væ erteqɑje pæʒuheʃhɑ, tæhsilɑt væ ɑmuzeʃ bɑ hædæf idʒɑde dɑneʃi moʃtæræk æz færhænɡe moʃtæræke mæntæqeje urɑsiɑ væ pejvændhɑje tɑrixi bɑ hæmsɑjɡɑnæʃ væ færɑjændhɑi ke æz tæriqe, jek tɑrixe moʃtæræk dær ɡozæʃte ʃekl ɡerefte æst, næqʃi kelidi bɑzi konæd. bær in æsɑs, ʃerkætkonændeɡɑn tæʔkid dɑrænd ke mirɑse færhænɡi dæstkonæd bɑjæd beonvɑn jek olævijæt dær bærnɑmehɑje keʃværhɑje vɑqeʔ dær urɑsiɑ mode næzær qærɑr ɡiræd. ʃerkætkonændeɡɑn hæmtʃenin bær lozume bærqærɑri neʃæste ʔi morættæbe bemænzure nezɑmmænd kærdæne olɡuje dʒædidi æz hæmkɑri bɑ pɑjehɑje mostæhkæmtær tæʔkid mikonænd. bæjɑnije kermɑne næxostin qædæm bærɑje tæbine jek bærnɑmeje rɑhbordi, bɑ in æhdɑfe kollist : jek kɑmel kærdæne ræhjɑfte bæræsɑse mæremmæt bɑ tæmærkozi no bær hefɑzæte mirɑse dæstkonæd væ neɡæhdɑri nezɑmmænd bɑ tæʔkid bær hefɑzæt væ modirijæte bolændmoddæt væ moʃæxxæse kærdæne modelhɑje modirijæti zærurist ke mævɑrede ezterɑri piʃɑmæde bevæsileje ævɑmele ensɑni væ tæbiʔi rɑ bɑ bærnɑmehɑje hefɑzæti viʒe eqdɑmɑte ezterɑri væ bærnɑmehɑje piʃɡirɑne mode næzær qærɑr dæhæd. do be eʃterɑk næhɑdene dɑneʃe modʒud væ tædʒɑrobe ɑmuzænde dær zæmineje hefɑzæte mirɑse dæstkonæd bɑ enɑjæt be toseʔeje sistemhɑje mædiræti xællɑq væ hæmkɑrihɑje tɑze væ tælfiqe xædæmɑte ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi sæthe bɑlɑ, ʃɑxesei kelidist. se toseʔeje sijɑsæthɑ væ modelhɑje bærnɑmerizi dʒɑmeʔ ke næqʃe moʔæssesɑte mæhælli rɑ dær modirijæte mæntæqe æz tæriqe moʃɑrekæte fæʔɑl tæmɑm zinæfæʔɑne æʔæm æz omumi væ xosusi æz dʒomle dʒævɑmeʔe mæhælli tæqvijæt mikonæd. tʃɑhɑr tæʔine hæddeæqæl mædʒmuʔe potɑnsijelhɑi dær zæmineje fæʔɑlijæthɑje herfei mortæbet bɑ kolle tʃærxeje mortæbet bɑ neɡæhdɑri bærnɑmeriziʃode væ bɑ moʃɑrekæt dær toseʔeje bærnɑmerizihɑje ɑmuzeʃi, bexosus bɑ tæmærkoz bær væzɑjefe hefɑzæti mæremmæti væ niz ɑmuzeʃe teknesijænhɑje mæremmæti hefɑzæti bærɑje modirijæte mirɑse dæstkonæde zærurist. pændʒ erteqɑ væ toseʔeje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi dʒɑmeʔ dær sæthe dæbirestɑni væ dɑneʃɡɑhi bɑ bærnɑmehɑje pujɑ væ olɡuhɑje moʃtæræke enʔetɑfpæzir væ mobɑdeleje kɑrɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn bɑ estefɑde æz ræveʃʃenɑsi estɑndɑrd væ xædæmɑte ræveʃmænde poʃtibɑni xɑhæd ʃod. ʃeʃ moʃæxxæs kærdæne ettelɑʔɑt væ rɑhkɑrhɑje ertebɑti bærɑje moxɑtæbe ɑm ɑmuzeʃe omumi pærɑntezbæste bɑ hædæfe æfzɑjeʃe dɑneʃe dærbɑreje mirɑse færhænɡi dæstkonæd, sɑxtɑre mæsirhɑje færhænɡi dær mæntæqeje urɑsiɑ dær qɑlebe rujdɑdhɑje færhænɡi mærbute toseʔe xɑhæd jɑft. hæft mætræhe kærdæne tʃeʃmændɑzhɑje færhænɡi dæstkonæd dær mæntæqeje urɑsiɑe beonvɑn jek mæfhum bærɑje hefɑzæt væ modirijæt xɑhæd tævɑnest hefɑzæte ɑsɑr væ mirɑse mæʔnævi rɑ bɑ toseʔeje mæhælli pejvænd dæhæd. hæʃt toseʔe dɑdæne modirijæt væ erteqɑje mirɑse færhænɡi dæstkonæd bɑ estefɑde æz forsæthɑi ke dʒɑmeʔeje ettelɑʔɑti væ pɑjɡɑhhɑje ettelɑʔɑti færhænɡi dær dæstræs qærɑr midæhænd, bemænzure erteqɑje ɡærdeʃɡæri kejfi, ɡostæreʃe dæstɑværdhɑje pæʒuheʃi væ rɑhkɑrhɑje ɑmuzeʃi færɑhæm miʃævæd. ʃerkætkonændeɡɑn bær lozume tæʃkile jek mærkæze urɑsiɑi bærɑje meʔmɑri dæstkonæd bemænzur ɡærde hæm ɑværdæne moʔæssesɑte melli, mæqɑmɑte mæhælli væ mæntæqei be tævɑfoq residænd. mærkæze meʔmɑri dæstkonæde mæsʔule ʃenɑsɑi væ erteqɑje hæmkɑrihɑ dær mæntæqe væ erɑeje piʃnæhɑdɑt, bærɑje bærnɑmerizi keʃværhɑje hæmsɑje æst. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte eblɑqe bæjɑnijeje kermɑn be moʔæssesɑte mærbut dær sæthe melli væ bejnolmelæli væ erteqɑje neʃæste ʔi ɑjænde eʔlɑm mikonæd. piʃnæhɑdhɑje se kɑrɡoruh mohævvætehɑje viʒeje mirɑse dæstkonæd dær irɑn mimænd, kændovɑn væ nuʃɑbɑd pærɑntezbæste dærbɑreje vɑʒeʃenɑsi meʔmɑri dæstkonæd dʒozʔe lɑjænfæke bæjɑnijeje kermɑn æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nبیش از 1200 شرکتکنندهي ایرانی و اروپایی بهمنظور به اشتراک نهادن دیدگاهها و بررسی مسائل حوزهي میراث فرهنگی در چارچوب میراث معماری دستکند در کرمان گردهم آمدند و بعد از دو روز با صدور بیانیهاي به اين همايش پايان دادند.\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين بيانيه آمده است: بسیاری از کشورهای جهان با دارا بودن تعداد قابل توجهی از نمونههای شاخص میراث فرهنگی دستکند که ریشه در پیشرفت تمدن دارند، ممتاز هستند.\n\nبه این دلیل و با توجه به اهمیت راهبردی میراث فرهنگی در گسترش همکاریها و ارتباطات اجرایی و با توجه به اینکه شرکتکنندگان بر این باورند که معماری دستکند اشاره به مفهوم «چشمانداز (منظر) فرهنگی» دارد، میتواند برای همبستگی میان میراث فرهنگی و محیط سهم بسزایی داشته باشد و بهعنوان وسیلهای سودمند برای تقویت نقش مؤسسههاي محلی در پیشبرد برنامههای مدیریتی جامع و پیوستهي میراث فرهنگی در منطقهي اوراسیا نقش ایفا میکند و هدف آن ایجاد نگاه مشترک به گذشتهای مشترک بهعنوان ابزارهای ایجاد آیندهای شکوفا و صلحآمیز است.\nدر همین راستا این بیانیه قصد دارد توجه مؤسسات و نهادهای ملی و بینالمللی را به ضرورت تقویت حفاظت و مدیریت میراث فرهنگی دستکند در قالب برنامههای منطقهيی و بین منطقهي جلب كند.\n\n\nشرکتکنندگان همایش، تجارب و دانش خود را در محوطههای گوناگون به اشتراک گذاشتند و به این ترتیب، تمایل خود را برای تقویت الگوهای موجود از طریق همکاری و توسعه دادن حفاظت جامع و راهبرد مدیریتی میراث فرهنگی بر پایهي تواناییهای موجود و ایجاد کلیت جامعتر مطرح کردند.\n\n\nدر این چارچوب میراث فرهنگی دستکند که تا کنون بسیار در حاشیه بوده، میتواند در تسهیل و ارتقاي پژوهشها، تحصیلات و آموزش با هدف ایجاد دانشی مشترک از فرهنگ مشترک منطقهي اوراسیا و پیوندهای تاریخی با همسایگانش و فرآیندهایی که از طریق، یک تاریخ مشترک در گذشته شکل گرفته است، نقشی کلیدی بازی کند.\n\n\nبر این اساس، شرکتکنندگان تأکید دارند که میراث فرهنگی دستکند باید بهعنوان یک اولویت در برنامههای کشورهای واقع در اوراسیا مد نظر قرار گیرد. شرکتکنندگان همچنین بر لزوم برقراری نشستهای مرتب بهمنظور نظاممند کردن الگوی جدیدی از همکاری با پایههای مستحکمتر تأکید میکنند.\n\n\nبیانیه کرمان نخستین قدم برای تبیین یک برنامهي راهبردی، با اين اهداف کلی است:\n\n1- کامل کردن رهیافت براساس مرمت با تمرکزی نو بر حفاظت میراث دستکند و نگهداری نظاممند با تأکید بر حفاظت و مدیریت بلندمدت و مشخص كردن مدلهای مدیریتی ضروری است که موارد اضطراری پیشآمده بهوسیلهي عوامل انسانی و طبیعی را با برنامههای حفاظتی ویژه اقدامات اضطراری و برنامههای پیشگیرانه مد نظر قرار دهد.\n\n2- به اشتراک نهادن دانش موجود و تجارب آموزنده در زمینهي حفاظت میراث دستکند با عنایت به توسعهي سیستمهای مدیرتی خلاق و همکاریهای تازه و تلفیق خدمات گردشگری و فرهنگی سطح بالا، شاخصهای کلیدی است.\n\n3- توسعهي سیاستها و مدلهای برنامهریزی جامع که نقش مؤسسات محلی را در مدیریت منطقه از طریق مشارکت فعال تمام ذینفعان اعم از عمومی و خصوصی از جمله جوامع محلی تقویت میکند.\n\n4- تعیین حداقل مجموعه پتانسیلهایی در زمینهي فعالیتهای حرفهيی مرتبط با کل چرخهي مرتبط با نگهداری برنامهریزیشده و با مشارکت در توسعهي برنامهریزیهای آموزشی، بخصوص با تمرکز بر وظایف حفاظتی – مرمتی و نیز آموزش تکنسینهای مرمتی – حفاظتی برای مدیریت میراث دستکند ضروری است.\n\n\n5- ارتقا و توسعهي برنامههای آموزشی جامع در سطح دبیرستانی و دانشگاهی با برنامههای پویا و الگوهای مشترک انعطافپذیر و مبادلهي کارآموزان و دانشجویان با استفاده از روششناسی استاندارد و خدمات روشمند پشتیبانی خواهد شد.\n\n\n6- مشخص کردن اطلاعات و راهکارهای ارتباطی برای مخاطب عام (آموزش عمومی) با هدف افزایش دانش دربارهي میراث فرهنگی دستکند، ساختار مسیرهای فرهنگی در منطقهي اوراسیا در قالب رویدادهای فرهنگی مربوط توسعه خواهد یافت.\n\n7- مطرح كردن چشماندازهای فرهنگی دستکند در منطقهي اوراسیا بهعنوان یک مفهوم برای حفاظت و مدیریت خواهد توانست حفاظت آثار و میراث معنوی را با توسعهي محلی پیوند دهد.\n\n8- توسعه دادن مدیریت و ارتقاي میراث فرهنگی دستکند با استفاده از فرصتهایی که جامعهي اطلاعاتی و پایگاههای اطلاعاتی – فرهنگی در دسترس قرار میدهند، بهمنظور ارتقاي گردشگری کیفی، گسترش دستاوردهای پژوهشی و راهکارهای آموزشی فراهم میشود.\n\n\nشرکتکنندگان بر لزوم تشکیل یک مرکز اوراسیایی برای معماری دستکند بهمنظور گرد هم آوردن مؤسسات ملی، مقامات محلی و منطقهيی به توافق رسیدند.\n\nمرکز معماری دستکند مسؤول شناسایی و ارتقاي همکاریها در منطقه و ارائهي پیشنهادات، برای برنامهریزی کشورهای همسایه است. جمهوری اسلامی ایران از طریق پژوهشگاه میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، آمادگی خود را جهت ابلاغ بیانیهي کرمان به مؤسسات مربوط در سطح ملی و بینالمللی و ارتقاي نشستهای آینده اعلام میكند.\n\nپیشنهادهای سه کارگروه محوطههای ویژهي میراث دستکند در ایران (میمند، کندوان و نوشآباد) دربارهي واژهشناسی معماری دستکند جزء لاینفک بیانیهي کرمان است.\n\nانتهاي پيام\n"
} | biʃ æz jek hezɑro divist ʃerkætkonændeje irɑni væ orupɑi bemænzur be eʃterɑk næhɑdene didɡɑhhɑ væ bærræsi mæsɑʔele hozeje mirɑse færhænɡi dær tʃɑrtʃube mirɑse meʔmɑri dæstkonæd dær kermɑn ɡærdeæm ɑmædænd væ bæʔd æz do ruz bɑ sodure bæjɑnijei be ine hæmɑjeʃ pɑjɑn dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn bɑ dɑrɑ budæne teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz nemunehɑje ʃɑxese mirɑse færhænɡi dæstkonæd ke riʃe dær piʃræfte tæmæddon dɑrænd, momtɑz hæstænd. be in dælil væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte rɑhbordi mirɑse færhænɡi dær ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ væ ertebɑtɑte edʒrɑi væ bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃerkætkonændeɡɑn bær in bɑværænd ke meʔmɑri dæstkonæd eʃɑre be mæfhume « tʃeʃmændɑz mænzær pærɑntezbæste færhænɡi » dɑræd, mitævɑnæd bærɑje hæmbæsteɡi mjɑne mirɑse færhænɡi væ mohite sæhme besezɑi dɑʃte bɑʃæd væ beonvɑn væsilei sudmænd bærɑje tæqvijæte næqʃe moʔæssesehɑjee mæhælli dær piʃborde bærnɑmehɑje modirijæti dʒɑmeʔ væ pejvæsteje mirɑse færhænɡi dær mæntæqeje urɑsiɑ næqʃ ifɑ mikonæd væ hædæfe ɑn idʒɑde neɡɑhe moʃtæræk be ɡozæʃtei moʃtæræk beonvɑn æbzɑrhɑje idʒɑde ɑjændei ʃokufɑ væ solhɑmiz æst. dær hæmin rɑstɑ in bæjɑnije qæsd dɑræd tævædʒdʒoh moʔæssesɑt væ næhɑdhɑje melli væ bejnolmelæli rɑ be zæruræte tæqvijæte hefɑzæt væ modirijæte mirɑse færhænɡi dæstkonæd dær qɑlebe bærnɑmehɑje mæntæqei væ bejne mæntæqeje dʒælb konæd. ʃerkætkonændeɡɑne hæmɑjeʃ, tædʒɑrob væ dɑneʃe xod rɑ dær mohævvætehɑje ɡunɑɡun be eʃterɑk ɡozɑʃtænd væ be in tærtib, tæmɑjole xod rɑ bærɑje tæqvijæte olɡuhɑje modʒud æz tæriqe hæmkɑri væ toseʔe dɑdæne hefɑzæte dʒɑmeʔ væ rɑhborde modirijæti mirɑse færhænɡi bær pɑjeje tævɑnɑihɑje modʒud væ idʒɑde kolijæte dʒɑmeʔtær mætræh kærdænd. dær in tʃɑrtʃube mirɑse færhænɡi dæstkonæd ke tɑ konun besijɑr dær hɑʃije bude, mitævɑnæd dær tæshil væ erteqɑje pæʒuheʃhɑ, tæhsilɑt væ ɑmuzeʃ bɑ hædæf idʒɑde dɑneʃi moʃtæræk æz færhænɡe moʃtæræke mæntæqeje urɑsiɑ væ pejvændhɑje tɑrixi bɑ hæmsɑjɡɑnæʃ væ færɑjændhɑi ke æz tæriqe, jek tɑrixe moʃtæræk dær ɡozæʃte ʃekl ɡerefte æst, næqʃi kelidi bɑzi konæd. bær in æsɑs, ʃerkætkonændeɡɑn tæʔkid dɑrænd ke mirɑse færhænɡi dæstkonæd bɑjæd beonvɑn jek olævijæt dær bærnɑmehɑje keʃværhɑje vɑqeʔ dær urɑsiɑ mode næzær qærɑr ɡiræd. ʃerkætkonændeɡɑn hæmtʃenin bær lozume bærqærɑri neʃæste ʔi morættæbe bemænzure nezɑmmænd kærdæne olɡuje dʒædidi æz hæmkɑri bɑ pɑjehɑje mostæhkæmtær tæʔkid mikonænd. bæjɑnije kermɑne næxostin qædæm bærɑje tæbine jek bærnɑmeje rɑhbordi, bɑ in æhdɑfe kollist : jek kɑmel kærdæne ræhjɑfte bæræsɑse mæremmæt bɑ tæmærkozi no bær hefɑzæte mirɑse dæstkonæd væ neɡæhdɑri nezɑmmænd bɑ tæʔkid bær hefɑzæt væ modirijæte bolændmoddæt væ moʃæxxæse kærdæne modelhɑje modirijæti zærurist ke mævɑrede ezterɑri piʃɑmæde bevæsileje ævɑmele ensɑni væ tæbiʔi rɑ bɑ bærnɑmehɑje hefɑzæti viʒe eqdɑmɑte ezterɑri væ bærnɑmehɑje piʃɡirɑne mode næzær qærɑr dæhæd. do be eʃterɑk næhɑdene dɑneʃe modʒud væ tædʒɑrobe ɑmuzænde dær zæmineje hefɑzæte mirɑse dæstkonæd bɑ enɑjæt be toseʔeje sistemhɑje mædiræti xællɑq væ hæmkɑrihɑje tɑze væ tælfiqe xædæmɑte ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi sæthe bɑlɑ, ʃɑxesei kelidist. se toseʔeje sijɑsæthɑ væ modelhɑje bærnɑmerizi dʒɑmeʔ ke næqʃe moʔæssesɑte mæhælli rɑ dær modirijæte mæntæqe æz tæriqe moʃɑrekæte fæʔɑl tæmɑm zinæfæʔɑne æʔæm æz omumi væ xosusi æz dʒomle dʒævɑmeʔe mæhælli tæqvijæt mikonæd. tʃɑhɑr tæʔine hæddeæqæl mædʒmuʔe potɑnsijelhɑi dær zæmineje fæʔɑlijæthɑje herfei mortæbet bɑ kolle tʃærxeje mortæbet bɑ neɡæhdɑri bærnɑmeriziʃode væ bɑ moʃɑrekæt dær toseʔeje bærnɑmerizihɑje ɑmuzeʃi, bexosus bɑ tæmærkoz bær væzɑjefe hefɑzæti mæremmæti væ niz ɑmuzeʃe teknesijænhɑje mæremmæti hefɑzæti bærɑje modirijæte mirɑse dæstkonæde zærurist. pændʒ erteqɑ væ toseʔeje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi dʒɑmeʔ dær sæthe dæbirestɑni væ dɑneʃɡɑhi bɑ bærnɑmehɑje pujɑ væ olɡuhɑje moʃtæræke enʔetɑfpæzir væ mobɑdeleje kɑrɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn bɑ estefɑde æz ræveʃʃenɑsi estɑndɑrd væ xædæmɑte ræveʃmænde poʃtibɑni xɑhæd ʃod. ʃeʃ moʃæxxæs kærdæne ettelɑʔɑt væ rɑhkɑrhɑje ertebɑti bærɑje moxɑtæbe ɑm ɑmuzeʃe omumi pærɑntezbæste bɑ hædæfe æfzɑjeʃe dɑneʃe dærbɑreje mirɑse færhænɡi dæstkonæd, sɑxtɑre mæsirhɑje færhænɡi dær mæntæqeje urɑsiɑ dær qɑlebe rujdɑdhɑje færhænɡi mærbute toseʔe xɑhæd jɑft. hæft mætræhe kærdæne tʃeʃmændɑzhɑje færhænɡi dæstkonæd dær mæntæqeje urɑsiɑe beonvɑn jek mæfhum bærɑje hefɑzæt væ modirijæt xɑhæd tævɑnest hefɑzæte ɑsɑr væ mirɑse mæʔnævi rɑ bɑ toseʔeje mæhælli pejvænd dæhæd. hæʃt toseʔe dɑdæne modirijæt væ erteqɑje mirɑse færhænɡi dæstkonæd bɑ estefɑde æz forsæthɑi ke dʒɑmeʔeje ettelɑʔɑti væ pɑjɡɑhhɑje ettelɑʔɑti færhænɡi dær dæstræs qærɑr midæhænd, bemænzure erteqɑje ɡærdeʃɡæri kejfi, ɡostæreʃe dæstɑværdhɑje pæʒuheʃi væ rɑhkɑrhɑje ɑmuzeʃi færɑhæm miʃævæd. ʃerkætkonændeɡɑn bær lozume tæʃkile jek mærkæze urɑsiɑi bærɑje meʔmɑri dæstkonæd bemænzur ɡærde hæm ɑværdæne moʔæssesɑte melli, mæqɑmɑte mæhælli væ mæntæqei be tævɑfoq residænd. mærkæze meʔmɑri dæstkonæde mæsʔule ʃenɑsɑi væ erteqɑje hæmkɑrihɑ dær mæntæqe væ erɑeje piʃnæhɑdɑt, bærɑje bærnɑmerizi keʃværhɑje hæmsɑje æst. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte eblɑqe bæjɑnijeje kermɑn be moʔæssesɑte mærbut dær sæthe melli væ bejnolmelæli væ erteqɑje neʃæste ʔi ɑjænde eʔlɑm mikonæd. piʃnæhɑdhɑje se kɑrɡoruh mohævvætehɑje viʒeje mirɑse dæstkonæd dær irɑn mimænd, kændovɑn væ nuʃɑbɑd pærɑntezbæste dærbɑreje vɑʒeʃenɑsi meʔmɑri dæstkonæd dʒozʔe lɑjænfæke bæjɑnijeje kermɑn æst. entehɑjee pæjɑm |
بیش از 1200 شرکتکنندهي ایرانی و اروپایی بهمنظور به اشتراک نهادن دیدگاهها و بررسی مسائل حوزهي میراث فرهنگی در چارچوب میراث معماری دستکند در کرمان گردهم آمدند و بعد از دو روز با صدور بیانیهاي به اين همايش پايان دادند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين بيانيه آمده است: بسیاری از کشورهای جهان با دارا بودن تعداد قابل توجهی از نمونههای شاخص میراث فرهنگی دستکند که ریشه در پیشرفت تمدن دارند، ممتاز هستند.
به این دلیل و با توجه به اهمیت راهبردی میراث فرهنگی در گسترش همکاریها و ارتباطات اجرایی و با توجه به اینکه شرکتکنندگان بر این باورند که معماری دستکند اشاره به مفهوم «چشمانداز (منظر) فرهنگی» دارد، میتواند برای همبستگی میان میراث فرهنگی و محیط سهم بسزایی داشته باشد و بهعنوان وسیلهای سودمند برای تقویت نقش مؤسسههاي محلی در پیشبرد برنامههای مدیریتی جامع و پیوستهي میراث فرهنگی در منطقهي اوراسیا نقش ایفا میکند و هدف آن ایجاد نگاه مشترک به گذشتهای مشترک بهعنوان ابزارهای ایجاد آیندهای شکوفا و صلحآمیز است.
در همین راستا این بیانیه قصد دارد توجه مؤسسات و نهادهای ملی و بینالمللی را به ضرورت تقویت حفاظت و مدیریت میراث فرهنگی دستکند در قالب برنامههای منطقهيی و بین منطقهي جلب كند.
شرکتکنندگان همایش، تجارب و دانش خود را در محوطههای گوناگون به اشتراک گذاشتند و به این ترتیب، تمایل خود را برای تقویت الگوهای موجود از طریق همکاری و توسعه دادن حفاظت جامع و راهبرد مدیریتی میراث فرهنگی بر پایهي تواناییهای موجود و ایجاد کلیت جامعتر مطرح کردند.
در این چارچوب میراث فرهنگی دستکند که تا کنون بسیار در حاشیه بوده، میتواند در تسهیل و ارتقاي پژوهشها، تحصیلات و آموزش با هدف ایجاد دانشی مشترک از فرهنگ مشترک منطقهي اوراسیا و پیوندهای تاریخی با همسایگانش و فرآیندهایی که از طریق، یک تاریخ مشترک در گذشته شکل گرفته است، نقشی کلیدی بازی کند.
بر این اساس، شرکتکنندگان تأکید دارند که میراث فرهنگی دستکند باید بهعنوان یک اولویت در برنامههای کشورهای واقع در اوراسیا مد نظر قرار گیرد. شرکتکنندگان همچنین بر لزوم برقراری نشستهای مرتب بهمنظور نظاممند کردن الگوی جدیدی از همکاری با پایههای مستحکمتر تأکید میکنند.
بیانیه کرمان نخستین قدم برای تبیین یک برنامهي راهبردی، با اين اهداف کلی است:
1- کامل کردن رهیافت براساس مرمت با تمرکزی نو بر حفاظت میراث دستکند و نگهداری نظاممند با تأکید بر حفاظت و مدیریت بلندمدت و مشخص كردن مدلهای مدیریتی ضروری است که موارد اضطراری پیشآمده بهوسیلهي عوامل انسانی و طبیعی را با برنامههای حفاظتی ویژه اقدامات اضطراری و برنامههای پیشگیرانه مد نظر قرار دهد.
2- به اشتراک نهادن دانش موجود و تجارب آموزنده در زمینهي حفاظت میراث دستکند با عنایت به توسعهي سیستمهای مدیرتی خلاق و همکاریهای تازه و تلفیق خدمات گردشگری و فرهنگی سطح بالا، شاخصهای کلیدی است.
3- توسعهي سیاستها و مدلهای برنامهریزی جامع که نقش مؤسسات محلی را در مدیریت منطقه از طریق مشارکت فعال تمام ذینفعان اعم از عمومی و خصوصی از جمله جوامع محلی تقویت میکند.
4- تعیین حداقل مجموعه پتانسیلهایی در زمینهي فعالیتهای حرفهيی مرتبط با کل چرخهي مرتبط با نگهداری برنامهریزیشده و با مشارکت در توسعهي برنامهریزیهای آموزشی، بخصوص با تمرکز بر وظایف حفاظتی – مرمتی و نیز آموزش تکنسینهای مرمتی – حفاظتی برای مدیریت میراث دستکند ضروری است.
5- ارتقا و توسعهي برنامههای آموزشی جامع در سطح دبیرستانی و دانشگاهی با برنامههای پویا و الگوهای مشترک انعطافپذیر و مبادلهي کارآموزان و دانشجویان با استفاده از روششناسی استاندارد و خدمات روشمند پشتیبانی خواهد شد.
6- مشخص کردن اطلاعات و راهکارهای ارتباطی برای مخاطب عام (آموزش عمومی) با هدف افزایش دانش دربارهي میراث فرهنگی دستکند، ساختار مسیرهای فرهنگی در منطقهي اوراسیا در قالب رویدادهای فرهنگی مربوط توسعه خواهد یافت.
7- مطرح كردن چشماندازهای فرهنگی دستکند در منطقهي اوراسیا بهعنوان یک مفهوم برای حفاظت و مدیریت خواهد توانست حفاظت آثار و میراث معنوی را با توسعهي محلی پیوند دهد.
8- توسعه دادن مدیریت و ارتقاي میراث فرهنگی دستکند با استفاده از فرصتهایی که جامعهي اطلاعاتی و پایگاههای اطلاعاتی – فرهنگی در دسترس قرار میدهند، بهمنظور ارتقاي گردشگری کیفی، گسترش دستاوردهای پژوهشی و راهکارهای آموزشی فراهم میشود.
شرکتکنندگان بر لزوم تشکیل یک مرکز اوراسیایی برای معماری دستکند بهمنظور گرد هم آوردن مؤسسات ملی، مقامات محلی و منطقهيی به توافق رسیدند.
مرکز معماری دستکند مسؤول شناسایی و ارتقاي همکاریها در منطقه و ارائهي پیشنهادات، برای برنامهریزی کشورهای همسایه است. جمهوری اسلامی ایران از طریق پژوهشگاه میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، آمادگی خود را جهت ابلاغ بیانیهي کرمان به مؤسسات مربوط در سطح ملی و بینالمللی و ارتقاي نشستهای آینده اعلام میكند.
پیشنهادهای سه کارگروه محوطههای ویژهي میراث دستکند در ایران (میمند، کندوان و نوشآباد) دربارهي واژهشناسی معماری دستکند جزء لاینفک بیانیهي کرمان است.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biʃ æz jek hezɑro divist ʃerkætkonændeje irɑni væ orupɑi bemænzur be eʃterɑk næhɑdene didɡɑhhɑ væ bærræsi mæsɑʔele hozeje mirɑse færhænɡi dær tʃɑrtʃube mirɑse meʔmɑri dæstkonæd dær kermɑn ɡærdeæm ɑmædænd væ bæʔd æz do ruz bɑ sodure bæjɑnijei be ine hæmɑjeʃ pɑjɑn dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn bɑ dɑrɑ budæne teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz nemunehɑje ʃɑxese mirɑse færhænɡi dæstkonæd ke riʃe dær piʃræfte tæmæddon dɑrænd, momtɑz hæstænd. be in dælil væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte rɑhbordi mirɑse færhænɡi dær ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ væ ertebɑtɑte edʒrɑi væ bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃerkætkonændeɡɑn bær in bɑværænd ke meʔmɑri dæstkonæd eʃɑre be mæfhume « tʃeʃmændɑz mænzær pærɑntezbæste færhænɡi » dɑræd, mitævɑnæd bærɑje hæmbæsteɡi mjɑne mirɑse færhænɡi væ mohite sæhme besezɑi dɑʃte bɑʃæd væ beonvɑn væsilei sudmænd bærɑje tæqvijæte næqʃe moʔæssesehɑjee mæhælli dær piʃborde bærnɑmehɑje modirijæti dʒɑmeʔ væ pejvæsteje mirɑse færhænɡi dær mæntæqeje urɑsiɑ næqʃ ifɑ mikonæd væ hædæfe ɑn idʒɑde neɡɑhe moʃtæræk be ɡozæʃtei moʃtæræk beonvɑn æbzɑrhɑje idʒɑde ɑjændei ʃokufɑ væ solhɑmiz æst. dær hæmin rɑstɑ in bæjɑnije qæsd dɑræd tævædʒdʒoh moʔæssesɑt væ næhɑdhɑje melli væ bejnolmelæli rɑ be zæruræte tæqvijæte hefɑzæt væ modirijæte mirɑse færhænɡi dæstkonæd dær qɑlebe bærnɑmehɑje mæntæqei væ bejne mæntæqeje dʒælb konæd. ʃerkætkonændeɡɑne hæmɑjeʃ, tædʒɑrob væ dɑneʃe xod rɑ dær mohævvætehɑje ɡunɑɡun be eʃterɑk ɡozɑʃtænd væ be in tærtib, tæmɑjole xod rɑ bærɑje tæqvijæte olɡuhɑje modʒud æz tæriqe hæmkɑri væ toseʔe dɑdæne hefɑzæte dʒɑmeʔ væ rɑhborde modirijæti mirɑse færhænɡi bær pɑjeje tævɑnɑihɑje modʒud væ idʒɑde kolijæte dʒɑmeʔtær mætræh kærdænd. dær in tʃɑrtʃube mirɑse færhænɡi dæstkonæd ke tɑ konun besijɑr dær hɑʃije bude, mitævɑnæd dær tæshil væ erteqɑje pæʒuheʃhɑ, tæhsilɑt væ ɑmuzeʃ bɑ hædæf idʒɑde dɑneʃi moʃtæræk æz færhænɡe moʃtæræke mæntæqeje urɑsiɑ væ pejvændhɑje tɑrixi bɑ hæmsɑjɡɑnæʃ væ færɑjændhɑi ke æz tæriqe, jek tɑrixe moʃtæræk dær ɡozæʃte ʃekl ɡerefte æst, næqʃi kelidi bɑzi konæd. bær in æsɑs, ʃerkætkonændeɡɑn tæʔkid dɑrænd ke mirɑse færhænɡi dæstkonæd bɑjæd beonvɑn jek olævijæt dær bærnɑmehɑje keʃværhɑje vɑqeʔ dær urɑsiɑ mode næzær qærɑr ɡiræd. ʃerkætkonændeɡɑn hæmtʃenin bær lozume bærqærɑri neʃæste ʔi morættæbe bemænzure nezɑmmænd kærdæne olɡuje dʒædidi æz hæmkɑri bɑ pɑjehɑje mostæhkæmtær tæʔkid mikonænd. bæjɑnije kermɑne næxostin qædæm bærɑje tæbine jek bærnɑmeje rɑhbordi, bɑ in æhdɑfe kollist : jek kɑmel kærdæne ræhjɑfte bæræsɑse mæremmæt bɑ tæmærkozi no bær hefɑzæte mirɑse dæstkonæd væ neɡæhdɑri nezɑmmænd bɑ tæʔkid bær hefɑzæt væ modirijæte bolændmoddæt væ moʃæxxæse kærdæne modelhɑje modirijæti zærurist ke mævɑrede ezterɑri piʃɑmæde bevæsileje ævɑmele ensɑni væ tæbiʔi rɑ bɑ bærnɑmehɑje hefɑzæti viʒe eqdɑmɑte ezterɑri væ bærnɑmehɑje piʃɡirɑne mode næzær qærɑr dæhæd. do be eʃterɑk næhɑdene dɑneʃe modʒud væ tædʒɑrobe ɑmuzænde dær zæmineje hefɑzæte mirɑse dæstkonæd bɑ enɑjæt be toseʔeje sistemhɑje mædiræti xællɑq væ hæmkɑrihɑje tɑze væ tælfiqe xædæmɑte ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi sæthe bɑlɑ, ʃɑxesei kelidist. se toseʔeje sijɑsæthɑ væ modelhɑje bærnɑmerizi dʒɑmeʔ ke næqʃe moʔæssesɑte mæhælli rɑ dær modirijæte mæntæqe æz tæriqe moʃɑrekæte fæʔɑl tæmɑm zinæfæʔɑne æʔæm æz omumi væ xosusi æz dʒomle dʒævɑmeʔe mæhælli tæqvijæt mikonæd. tʃɑhɑr tæʔine hæddeæqæl mædʒmuʔe potɑnsijelhɑi dær zæmineje fæʔɑlijæthɑje herfei mortæbet bɑ kolle tʃærxeje mortæbet bɑ neɡæhdɑri bærnɑmeriziʃode væ bɑ moʃɑrekæt dær toseʔeje bærnɑmerizihɑje ɑmuzeʃi, bexosus bɑ tæmærkoz bær væzɑjefe hefɑzæti mæremmæti væ niz ɑmuzeʃe teknesijænhɑje mæremmæti hefɑzæti bærɑje modirijæte mirɑse dæstkonæde zærurist. pændʒ erteqɑ væ toseʔeje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi dʒɑmeʔ dær sæthe dæbirestɑni væ dɑneʃɡɑhi bɑ bærnɑmehɑje pujɑ væ olɡuhɑje moʃtæræke enʔetɑfpæzir væ mobɑdeleje kɑrɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn bɑ estefɑde æz ræveʃʃenɑsi estɑndɑrd væ xædæmɑte ræveʃmænde poʃtibɑni xɑhæd ʃod. ʃeʃ moʃæxxæs kærdæne ettelɑʔɑt væ rɑhkɑrhɑje ertebɑti bærɑje moxɑtæbe ɑm ɑmuzeʃe omumi pærɑntezbæste bɑ hædæfe æfzɑjeʃe dɑneʃe dærbɑreje mirɑse færhænɡi dæstkonæd, sɑxtɑre mæsirhɑje færhænɡi dær mæntæqeje urɑsiɑ dær qɑlebe rujdɑdhɑje færhænɡi mærbute toseʔe xɑhæd jɑft. hæft mætræhe kærdæne tʃeʃmændɑzhɑje færhænɡi dæstkonæd dær mæntæqeje urɑsiɑe beonvɑn jek mæfhum bærɑje hefɑzæt væ modirijæt xɑhæd tævɑnest hefɑzæte ɑsɑr væ mirɑse mæʔnævi rɑ bɑ toseʔeje mæhælli pejvænd dæhæd. hæʃt toseʔe dɑdæne modirijæt væ erteqɑje mirɑse færhænɡi dæstkonæd bɑ estefɑde æz forsæthɑi ke dʒɑmeʔeje ettelɑʔɑti væ pɑjɡɑhhɑje ettelɑʔɑti færhænɡi dær dæstræs qærɑr midæhænd, bemænzure erteqɑje ɡærdeʃɡæri kejfi, ɡostæreʃe dæstɑværdhɑje pæʒuheʃi væ rɑhkɑrhɑje ɑmuzeʃi færɑhæm miʃævæd. ʃerkætkonændeɡɑn bær lozume tæʃkile jek mærkæze urɑsiɑi bærɑje meʔmɑri dæstkonæd bemænzur ɡærde hæm ɑværdæne moʔæssesɑte melli, mæqɑmɑte mæhælli væ mæntæqei be tævɑfoq residænd. mærkæze meʔmɑri dæstkonæde mæsʔule ʃenɑsɑi væ erteqɑje hæmkɑrihɑ dær mæntæqe væ erɑeje piʃnæhɑdɑt, bærɑje bærnɑmerizi keʃværhɑje hæmsɑje æst. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte eblɑqe bæjɑnijeje kermɑn be moʔæssesɑte mærbut dær sæthe melli væ bejnolmelæli væ erteqɑje neʃæste ʔi ɑjænde eʔlɑm mikonæd. piʃnæhɑdhɑje se kɑrɡoruh mohævvætehɑje viʒeje mirɑse dæstkonæd dær irɑn mimænd, kændovɑn væ nuʃɑbɑd pærɑntezbæste dærbɑreje vɑʒeʃenɑsi meʔmɑri dæstkonæd dʒozʔe lɑjænfæke bæjɑnijeje kermɑn æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبیش از 1200 شرکتکنندهي ایرانی و اروپایی بهمنظور به اشتراک نهادن دیدگاهها و بررسی مسائل حوزهي میراث فرهنگی در چارچوب میراث معماری دستکند در کرمان گردهم آمدند و بعد از دو روز با صدور بیانیهاي به اين همايش پايان دادند.\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين بيانيه آمده است: بسیاری از کشورهای جهان با دارا بودن تعداد قابل توجهی از نمونههای شاخص میراث فرهنگی دستکند که ریشه در پیشرفت تمدن دارند، ممتاز هستند.\n\nبه این دلیل و با توجه به اهمیت راهبردی میراث فرهنگی در گسترش همکاریها و ارتباطات اجرایی و با توجه به اینکه شرکتکنندگان بر این باورند که معماری دستکند اشاره به مفهوم «چشمانداز (منظر) فرهنگی» دارد، میتواند برای همبستگی میان میراث فرهنگی و محیط سهم بسزایی داشته باشد و بهعنوان وسیلهای سودمند برای تقویت نقش مؤسسههاي محلی در پیشبرد برنامههای مدیریتی جامع و پیوستهي میراث فرهنگی در منطقهي اوراسیا نقش ایفا میکند و هدف آن ایجاد نگاه مشترک به گذشتهای مشترک بهعنوان ابزارهای ایجاد آیندهای شکوفا و صلحآمیز است.\nدر همین راستا این بیانیه قصد دارد توجه مؤسسات و نهادهای ملی و بینالمللی را به ضرورت تقویت حفاظت و مدیریت میراث فرهنگی دستکند در قالب برنامههای منطقهيی و بین منطقهي جلب كند.\n\n\nشرکتکنندگان همایش، تجارب و دانش خود را در محوطههای گوناگون به اشتراک گذاشتند و به این ترتیب، تمایل خود را برای تقویت الگوهای موجود از طریق همکاری و توسعه دادن حفاظت جامع و راهبرد مدیریتی میراث فرهنگی بر پایهي تواناییهای موجود و ایجاد کلیت جامعتر مطرح کردند.\n\n\nدر این چارچوب میراث فرهنگی دستکند که تا کنون بسیار در حاشیه بوده، میتواند در تسهیل و ارتقاي پژوهشها، تحصیلات و آموزش با هدف ایجاد دانشی مشترک از فرهنگ مشترک منطقهي اوراسیا و پیوندهای تاریخی با همسایگانش و فرآیندهایی که از طریق، یک تاریخ مشترک در گذشته شکل گرفته است، نقشی کلیدی بازی کند.\n\n\nبر این اساس، شرکتکنندگان تأکید دارند که میراث فرهنگی دستکند باید بهعنوان یک اولویت در برنامههای کشورهای واقع در اوراسیا مد نظر قرار گیرد. شرکتکنندگان همچنین بر لزوم برقراری نشستهای مرتب بهمنظور نظاممند کردن الگوی جدیدی از همکاری با پایههای مستحکمتر تأکید میکنند.\n\n\nبیانیه کرمان نخستین قدم برای تبیین یک برنامهي راهبردی، با اين اهداف کلی است:\n\n1- کامل کردن رهیافت براساس مرمت با تمرکزی نو بر حفاظت میراث دستکند و نگهداری نظاممند با تأکید بر حفاظت و مدیریت بلندمدت و مشخص كردن مدلهای مدیریتی ضروری است که موارد اضطراری پیشآمده بهوسیلهي عوامل انسانی و طبیعی را با برنامههای حفاظتی ویژه اقدامات اضطراری و برنامههای پیشگیرانه مد نظر قرار دهد.\n\n2- به اشتراک نهادن دانش موجود و تجارب آموزنده در زمینهي حفاظت میراث دستکند با عنایت به توسعهي سیستمهای مدیرتی خلاق و همکاریهای تازه و تلفیق خدمات گردشگری و فرهنگی سطح بالا، شاخصهای کلیدی است.\n\n3- توسعهي سیاستها و مدلهای برنامهریزی جامع که نقش مؤسسات محلی را در مدیریت منطقه از طریق مشارکت فعال تمام ذینفعان اعم از عمومی و خصوصی از جمله جوامع محلی تقویت میکند.\n\n4- تعیین حداقل مجموعه پتانسیلهایی در زمینهي فعالیتهای حرفهيی مرتبط با کل چرخهي مرتبط با نگهداری برنامهریزیشده و با مشارکت در توسعهي برنامهریزیهای آموزشی، بخصوص با تمرکز بر وظایف حفاظتی – مرمتی و نیز آموزش تکنسینهای مرمتی – حفاظتی برای مدیریت میراث دستکند ضروری است.\n\n\n5- ارتقا و توسعهي برنامههای آموزشی جامع در سطح دبیرستانی و دانشگاهی با برنامههای پویا و الگوهای مشترک انعطافپذیر و مبادلهي کارآموزان و دانشجویان با استفاده از روششناسی استاندارد و خدمات روشمند پشتیبانی خواهد شد.\n\n\n6- مشخص کردن اطلاعات و راهکارهای ارتباطی برای مخاطب عام (آموزش عمومی) با هدف افزایش دانش دربارهي میراث فرهنگی دستکند، ساختار مسیرهای فرهنگی در منطقهي اوراسیا در قالب رویدادهای فرهنگی مربوط توسعه خواهد یافت.\n\n7- مطرح كردن چشماندازهای فرهنگی دستکند در منطقهي اوراسیا بهعنوان یک مفهوم برای حفاظت و مدیریت خواهد توانست حفاظت آثار و میراث معنوی را با توسعهي محلی پیوند دهد.\n\n8- توسعه دادن مدیریت و ارتقاي میراث فرهنگی دستکند با استفاده از فرصتهایی که جامعهي اطلاعاتی و پایگاههای اطلاعاتی – فرهنگی در دسترس قرار میدهند، بهمنظور ارتقاي گردشگری کیفی، گسترش دستاوردهای پژوهشی و راهکارهای آموزشی فراهم میشود.\n\n\nشرکتکنندگان بر لزوم تشکیل یک مرکز اوراسیایی برای معماری دستکند بهمنظور گرد هم آوردن مؤسسات ملی، مقامات محلی و منطقهيی به توافق رسیدند.\n\nمرکز معماری دستکند مسؤول شناسایی و ارتقاي همکاریها در منطقه و ارائهي پیشنهادات، برای برنامهریزی کشورهای همسایه است. جمهوری اسلامی ایران از طریق پژوهشگاه میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، آمادگی خود را جهت ابلاغ بیانیهي کرمان به مؤسسات مربوط در سطح ملی و بینالمللی و ارتقاي نشستهای آینده اعلام میكند.\n\nپیشنهادهای سه کارگروه محوطههای ویژهي میراث دستکند در ایران (میمند، کندوان و نوشآباد) دربارهي واژهشناسی معماری دستکند جزء لاینفک بیانیهي کرمان است.\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ævɑmele edʒrɑje jek operɑ dær færɑnse pæs æz inke moʃɑhede kærdænd zæni mosælmɑn dær mjɑne tæmɑʃɑtʃijɑn æst væ rubænde be suræt dɑræd, ʃædidæn be hozure in zæne moʔtærez ʃodænd væ pæs æz ɑn niruhɑje æmnijæti in zæne mosælmɑn rɑ æz sɑlone operɑ exrɑdʒ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme dili mejl, mæqɑmɑte færɑnse dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh bɑ tæsvibe qɑnuni dɑʃtæne rubænde tævæssote zænɑn dær mækɑn hɑje omumi in keʃvær rɑ mæmnuʔ kærdænd. hɑdesee æxir dær operɑje bɑseti dær ʃæhre pɑris rox dɑd. dolæte susiɑliste færɑnse væʔde dɑde tɑ be donbɑle exrɑdʒe in zæne mosælmɑn æz sɑlone operɑje bɑseti pɑris qɑnune mærbut be mæmnuʔijæte puʃidæne rubænde rɑ sæxtɡirɑne tær konæd. tej in ettefɑq ævɑmeli ke qæsd dɑʃtænd operɑje mosum be \" lɑ tærɑvjɑtɑ \" rɑ edʒrɑ konænd ʃædidæn be hozure zæni mosælmɑn dær mjɑne tæmɑʃɑtʃijɑn ke rubænde be tʃehre dɑʃt moʔtærez ʃodænd. filip tilɑje modire operɑje bɑseti ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh be dæste færɑnæsvɑ mitærɑne ræise dʒomhure æsbæqe færɑnse eftetɑh ʃod ezhɑr dɑʃt ke jeki æz xɑnændeɡɑne operɑ dær ækte dovvome operɑe motevædʒdʒe ʃod ke in zæne mosælmɑn rubænde puʃ dær rædife noxost neʃæste æst. vej æfzud : pæs æz in ettefɑq tʃænd tæn æz ævɑmele operɑ ɡoftænd ke nemi xɑhænd dær hozure in zæn ɑvɑz bexɑnænd væ bɑ eʔlɑme in mæsʔæle niruhɑje æmnijæti in zæn rɑ æz sɑlone operɑ exrɑdʒ kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nعوامل اجرای یک اپرا در فرانسه پس از اینکه مشاهده کردند زنی مسلمان در میان تماشاچیان است و روبنده به صورت دارد، شدیداً به حضور این زن معترض شدند و پس از آن نیروهای امنیتی این زن مسلمان را از سالن اپرا اخراج کردند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه دیلی میل، مقامات فرانسه در سال 2012 با تصویب قانونی داشتن روبنده توسط زنان در مکان های عمومی این کشور را ممنوع کردند. حادثه اخیر در اپرای باستی در شهر پاریس رخ داد. \n\n\n\nدولت سوسیالیست فرانسه وعده داده تا به دنبال اخراج این زن مسلمان از سالن اپرای باستی پاریس قانون مربوط به ممنوعیت پوشیدن روبنده را سختگیرانه تر کند. طی این اتفاق عواملی که قصد داشتند اپرای موسوم به \"لا تراویاتا\" را اجرا کنند شدیدا به حضور زنی مسلمان در میان تماشاچیان که روبنده به چهره داشت معترض شدند. \n\n\n\nفیلیپ تیلای مدیر اپرای باستی که در سال 1989 به دست فرانسوآ میتران رئیس جمهور اسبق فرانسه افتتاح شد اظهار داشت که یکی از خوانندگان اپرا در اکت دوم اپرا متوجه شد که این زن مسلمان روبنده پوش در ردیف نخست نشسته است.\n\n\n\nوی افزود: پس از این اتفاق چند تن از عوامل اپرا گفتند که نمی خواهند در حضور این زن آواز بخوانند و با اعلام این مسئله نیروهای امنیتی این زن را از سالن اپرا اخراج کردند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | ævɑmele edʒrɑje jek operɑ dær færɑnse pæs æz inke moʃɑhede kærdænd zæni mosælmɑn dær mjɑne tæmɑʃɑtʃijɑn æst væ rubænde be suræt dɑræd, ʃædidæn be hozure in zæne moʔtærez ʃodænd væ pæs æz ɑn niruhɑje æmnijæti in zæne mosælmɑn rɑ æz sɑlone operɑ exrɑdʒ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme dili mejl, mæqɑmɑte færɑnse dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh bɑ tæsvibe qɑnuni dɑʃtæne rubænde tævæssote zænɑn dær mækɑn hɑje omumi in keʃvær rɑ mæmnuʔ kærdænd. hɑdesee æxir dær operɑje bɑseti dær ʃæhre pɑris rox dɑd. dolæte susiɑliste færɑnse væʔde dɑde tɑ be donbɑle exrɑdʒe in zæne mosælmɑn æz sɑlone operɑje bɑseti pɑris qɑnune mærbut be mæmnuʔijæte puʃidæne rubænde rɑ sæxtɡirɑne tær konæd. tej in ettefɑq ævɑmeli ke qæsd dɑʃtænd operɑje mosum be " lɑ tærɑvjɑtɑ " rɑ edʒrɑ konænd ʃædidæn be hozure zæni mosælmɑn dær mjɑne tæmɑʃɑtʃijɑn ke rubænde be tʃehre dɑʃt moʔtærez ʃodænd. filip tilɑje modire operɑje bɑseti ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh be dæste færɑnæsvɑ mitærɑne ræise dʒomhure æsbæqe færɑnse eftetɑh ʃod ezhɑr dɑʃt ke jeki æz xɑnændeɡɑne operɑ dær ækte dovvome operɑe motevædʒdʒe ʃod ke in zæne mosælmɑn rubænde puʃ dær rædife noxost neʃæste æst. vej æfzud : pæs æz in ettefɑq tʃænd tæn æz ævɑmele operɑ ɡoftænd ke nemi xɑhænd dær hozure in zæn ɑvɑz bexɑnænd væ bɑ eʔlɑme in mæsʔæle niruhɑje æmnijæti in zæn rɑ æz sɑlone operɑ exrɑdʒ kærdænd. entehɑje pæjɑm |
عوامل اجرای یک اپرا در فرانسه پس از اینکه مشاهده کردند زنی مسلمان در میان تماشاچیان است و روبنده به صورت دارد، شدیداً به حضور این زن معترض شدند و پس از آن نیروهای امنیتی این زن مسلمان را از سالن اپرا اخراج کردند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه دیلی میل، مقامات فرانسه در سال 2012 با تصویب قانونی داشتن روبنده توسط زنان در مکان های عمومی این کشور را ممنوع کردند. حادثه اخیر در اپرای باستی در شهر پاریس رخ داد.
دولت سوسیالیست فرانسه وعده داده تا به دنبال اخراج این زن مسلمان از سالن اپرای باستی پاریس قانون مربوط به ممنوعیت پوشیدن روبنده را سختگیرانه تر کند. طی این اتفاق عواملی که قصد داشتند اپرای موسوم به "لا تراویاتا" را اجرا کنند شدیدا به حضور زنی مسلمان در میان تماشاچیان که روبنده به چهره داشت معترض شدند.
فیلیپ تیلای مدیر اپرای باستی که در سال 1989 به دست فرانسوآ میتران رئیس جمهور اسبق فرانسه افتتاح شد اظهار داشت که یکی از خوانندگان اپرا در اکت دوم اپرا متوجه شد که این زن مسلمان روبنده پوش در ردیف نخست نشسته است.
وی افزود: پس از این اتفاق چند تن از عوامل اپرا گفتند که نمی خواهند در حضور این زن آواز بخوانند و با اعلام این مسئله نیروهای امنیتی این زن را از سالن اپرا اخراج کردند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ævɑmele edʒrɑje jek operɑ dær færɑnse pæs æz inke moʃɑhede kærdænd zæni mosælmɑn dær mjɑne tæmɑʃɑtʃijɑn æst væ rubænde be suræt dɑræd, ʃædidæn be hozure in zæne moʔtærez ʃodænd væ pæs æz ɑn niruhɑje æmnijæti in zæne mosælmɑn rɑ æz sɑlone operɑ exrɑdʒ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme dili mejl, mæqɑmɑte færɑnse dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh bɑ tæsvibe qɑnuni dɑʃtæne rubænde tævæssote zænɑn dær mækɑn hɑje omumi in keʃvær rɑ mæmnuʔ kærdænd. hɑdesee æxir dær operɑje bɑseti dær ʃæhre pɑris rox dɑd. dolæte susiɑliste færɑnse væʔde dɑde tɑ be donbɑle exrɑdʒe in zæne mosælmɑn æz sɑlone operɑje bɑseti pɑris qɑnune mærbut be mæmnuʔijæte puʃidæne rubænde rɑ sæxtɡirɑne tær konæd. tej in ettefɑq ævɑmeli ke qæsd dɑʃtænd operɑje mosum be \" lɑ tærɑvjɑtɑ \" rɑ edʒrɑ konænd ʃædidæn be hozure zæni mosælmɑn dær mjɑne tæmɑʃɑtʃijɑn ke rubænde be tʃehre dɑʃt moʔtærez ʃodænd. filip tilɑje modire operɑje bɑseti ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh be dæste færɑnæsvɑ mitærɑne ræise dʒomhure æsbæqe færɑnse eftetɑh ʃod ezhɑr dɑʃt ke jeki æz xɑnændeɡɑne operɑ dær ækte dovvome operɑe motevædʒdʒe ʃod ke in zæne mosælmɑn rubænde puʃ dær rædife noxost neʃæste æst. vej æfzud : pæs æz in ettefɑq tʃænd tæn æz ævɑmele operɑ ɡoftænd ke nemi xɑhænd dær hozure in zæn ɑvɑz bexɑnænd væ bɑ eʔlɑme in mæsʔæle niruhɑje æmnijæti in zæn rɑ æz sɑlone operɑ exrɑdʒ kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nعوامل اجرای یک اپرا در فرانسه پس از اینکه مشاهده کردند زنی مسلمان در میان تماشاچیان است و روبنده به صورت دارد، شدیداً به حضور این زن معترض شدند و پس از آن نیروهای امنیتی این زن مسلمان را از سالن اپرا اخراج کردند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه دیلی میل، مقامات فرانسه در سال 2012 با تصویب قانونی داشتن روبنده توسط زنان در مکان های عمومی این کشور را ممنوع کردند. حادثه اخیر در اپرای باستی در شهر پاریس رخ داد. \n\n\n\nدولت سوسیالیست فرانسه وعده داده تا به دنبال اخراج این زن مسلمان از سالن اپرای باستی پاریس قانون مربوط به ممنوعیت پوشیدن روبنده را سختگیرانه تر کند. طی این اتفاق عواملی که قصد داشتند اپرای موسوم به \"لا تراویاتا\" را اجرا کنند شدیدا به حضور زنی مسلمان در میان تماشاچیان که روبنده به چهره داشت معترض شدند. \n\n\n\nفیلیپ تیلای مدیر اپرای باستی که در سال 1989 به دست فرانسوآ میتران رئیس جمهور اسبق فرانسه افتتاح شد اظهار داشت که یکی از خوانندگان اپرا در اکت دوم اپرا متوجه شد که این زن مسلمان روبنده پوش در ردیف نخست نشسته است.\n\n\n\nوی افزود: پس از این اتفاق چند تن از عوامل اپرا گفتند که نمی خواهند در حضور این زن آواز بخوانند و با اعلام این مسئله نیروهای امنیتی این زن را از سالن اپرا اخراج کردند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nædʒɑhe mohæmmædæli, tæhlilɡære ærɑqi tej tujeijæti neveʃt : sæmpɑt hɑje sæhijusʔudi dær ræsɑne hɑʃun miporsæn : tʃerɑ pɑpe æʔzæm ræft ærɑq væ næræft irɑn! ælɑmætesoɑl dʒævɑbe mæn : tʃon mæsihi hɑ dær irɑn qætle ɑm næʃodænd væ mæzɑre hæzræte ebrɑhim xælil dær ærɑq æst. pɑp vɑtikɑn æz ɑjæt ællɑh sistɑni væ dʒæmiʔ ʃiʔæjɑn irɑn pærɑntezbæste tæʃækkor kærd ke kenɑre mostæzʔæfɑn istɑdænd.",
"text": " نجاح محمدعلی، تحلیلگر عراقی طی توییتی نوشت: سمپات های صهیوسعودی در رسانه هاشون میپرسن:چرا پاپ اعظم رفت عراق و نرفت ایران!؟جواب من:چون مسیحی ها در ایران قتل عام نشدند و مزار حضرت ابراهیم خلیل در عراق است.پاپ واتیکان از آیت الله سیستانی و جمیع شیعیان(ایران) تشکر کرد که کنار مستضعفان ایستادند."
} | nædʒɑhe mohæmmædæli, tæhlilɡære ærɑqi tej tujeijæti neveʃt : sæmpɑt hɑje sæhijusʔudi dær ræsɑne hɑʃun miporsæn : tʃerɑ pɑpe æʔzæm ræft ærɑq væ næræft irɑn! ælɑmætesoɑl dʒævɑbe mæn : tʃon mæsihi hɑ dær irɑn qætle ɑm næʃodænd væ mæzɑre hæzræte ebrɑhim xælil dær ærɑq æst. pɑp vɑtikɑn æz ɑjæt ællɑh sistɑni væ dʒæmiʔ ʃiʔæjɑn irɑn pærɑntezbæste tæʃækkor kærd ke kenɑre mostæzʔæfɑn istɑdænd. | نجاح محمدعلی، تحلیلگر عراقی طی توییتی نوشت: سمپات های صهیوسعودی در رسانه هاشون میپرسن:چرا پاپ اعظم رفت عراق و نرفت ایران!؟جواب من:چون مسیحی ها در ایران قتل عام نشدند و مزار حضرت ابراهیم خلیل در عراق است.پاپ واتیکان از آیت الله سیستانی و جمیع شیعیان(ایران) تشکر کرد که کنار مستضعفان ایستادند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nædʒɑhe mohæmmædæli, tæhlilɡære ærɑqi tej tujeijæti neveʃt : sæmpɑt hɑje sæhijusʔudi dær ræsɑne hɑʃun miporsæn : tʃerɑ pɑpe æʔzæm ræft ærɑq væ næræft irɑn! ælɑmætesoɑl dʒævɑbe mæn : tʃon mæsihi hɑ dær irɑn qætle ɑm næʃodænd væ mæzɑre hæzræte ebrɑhim xælil dær ærɑq æst. pɑp vɑtikɑn æz ɑjæt ællɑh sistɑni væ dʒæmiʔ ʃiʔæjɑn irɑn pærɑntezbæste tæʃækkor kærd ke kenɑre mostæzʔæfɑn istɑdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " نجاح محمدعلی، تحلیلگر عراقی طی توییتی نوشت: سمپات های صهیوسعودی در رسانه هاشون میپرسن:چرا پاپ اعظم رفت عراق و نرفت ایران!؟جواب من:چون مسیحی ها در ایران قتل عام نشدند و مزار حضرت ابراهیم خلیل در عراق است.پاپ واتیکان از آیت الله سیستانی و جمیع شیعیان(ایران) تشکر کرد که کنار مستضعفان ایستادند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : vej dær ɡoftvæɡu bɑ bornɑ ezhɑr dɑʃt : do entexɑbɑti ke dær ɡozæʃte suræt ɡereft, entexɑbɑte dej mɑhe nævædotʃɑhɑr bærɑje mædʒlese dæhom væ entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃte nævædoʃeʃ bærɑje rijɑsæte dʒomhuripærɑntezbæste, tæʔsirɑte besijɑr bolænd moddæti bær ruje rɑjdæhændeɡɑn dær irɑn ɡozɑʃt væ rɑjdæhændeɡɑn rɑ bɑ in soɑle bonjɑdi movɑdʒeh kærd ke hædæf æz ræʔj dɑdæn tʃist? u bærɑje sælbe mæsʔulijæt æz dolæt væ eslɑhtælæbɑne dærɡir ɡoft : mæsʔæle in nist ke ferɑksijone omide dorost æmæl kærde jɑ xejr, mæsʔæle in nist ke ɑqɑje rohɑni xub æmæl kærdænd væ movæffæq budænd jɑ xejr bælke soɑle bonjɑditær æst. dær mærdomsɑlɑri, hær tʃɑhɑr jɑ pændʒ sɑle jek bɑre entexɑbɑt suræt miɡiræd væ montæxæbe mærdom ræise dʒomhur, noxoste væzir, mædʒles pærɑntezbæste tælɑʃ mikonæd, sijɑsæthɑi rɑ ke mærdom be xɑtere ɑn sijɑsæthɑ be u ræʔj dɑdænd be edʒrɑ beɡozɑræd, hɑl æɡær mærdom æz ɑn sijɑsæthɑ væ edʒrɑje ɑn sijɑsæthɑe rɑzi budænd modʒæddædæn be ɑn ræʔj midæhænd væ æɡær næ be ɡoruh diɡæri ræʔj midæhænd in æsɑs væ bonjɑne mærdomsɑlɑrist. zibɑkælɑm bæjɑn kærd : ʃomɑ jek mædʒlesi dɑrid ke teʔdɑde qɑbeltævædʒdʒohi ɑmædænd væ be ɑn mædʒles ræʔj dɑdænd. soɑle æsɑsi in æst ke tʃeqædr in mædʒles mædʒlesi ke bɑjæd dær rɑse omur bɑʃæd pærɑntezbæste tævɑnest dær rɑse omur bɑʃæd? tʃeqædr tævɑnest bær sijɑsæthɑje xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔsir beɡozɑræd? in soɑlɑt rɑ mitævɑnim dær morede entexɑbe dolæte ɑqɑje rohɑni mætræh konim? tʃeqædr æz sijɑsæthɑje kælɑn, mohem væ esterɑteʒike dʒomhuri eslɑmi irɑn dær nætidʒee bistotʃɑhɑr milijuni ke be ɑqɑje rohɑni ræʔj dɑdænd, tæqir kærd? u edɑme dɑd : soʔɑli ke hæst in æst ke in xɑste ɑnhɑ tʃeqædr tævɑnest dær do sɑle ɡozæʃte tæhæqqoqe pejdɑ konæd? æɡær be pɑj sænduq næræfte budænd væ ræʔj nædɑde budænd bɑz hæm in qætʔ rɑbete bɑ ɑmrikɑ edɑmee pejdɑ mikærd? væqti hæm be pɑj sænduq ræftænd bistotʃɑhɑr milijun be ɑqɑje rohɑni ræʔj dɑdænd ke ɑn sijɑsæt tæqire pejdɑ konæd. næ fæqæt sijɑsæte doʃmæni bɑ ɑmrikɑ bælke hæme sijɑsæthɑje mohemme diɡær nezɑm hæm kæmɑkɑn bæʔd æz entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt, bæʔd æz entexɑbɑte mædʒles dær sɑle nævædotʃɑhɑr hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ kærde æst. zibɑkælɑm ɡoft : dær irɑn sijɑsæthɑ zærfe tʃehel sɑl æst ke edʒrɑ miʃævænd særfe næzær æz inke mærdom dær entexɑbɑt be tʃe kæsi ræʔj dɑdænd., ɑqɑje zibɑkælɑm bɑjæd pɑsox bedæhæd ke tʃerɑ bɑ vodʒude in fæhm æz dʒomhuri eslɑmi, bɑleq bær bist sɑl æst dær ʃæbe entexɑbɑt, dær næqʃe pustærætʃæsbɑnhɑ væ tæbliqɑttʃihɑje moddæʔijɑne eslɑhtælæbi væ eʔtedɑl væ kɑrɡozɑrɑn væ … æmæl mikonæd? ɑiɑ u æɡær sedɑqæt dɑræd væ doruq nemiɡujæd tʃerɑ bɑ vodʒude in eddeʔɑje hæmiʃeɡi be moxɑtæbɑnæʃ xiɑnæt mikonæd væ færibeʃɑn midæhæd. mæɡær næ inke hærtʃænd sɑle jek bɑr eddeʔɑ mikonæd entexɑbɑt dær irɑne bifɑjede æst!, ɑiɑ morɑd æz entexɑbɑte kudetɑ ælæjhe qɑnune æsɑsi væ hɑkemijæt æst? tʃenin entexɑbɑti, dær ɑmrikɑe bærɡozɑr miʃævæd jɑ dær enɡelis væ færɑnse væ ɑlmɑn væ belʒik væ holænd! e mærdom dær hær keʃvære demokrɑtiki, dær tʃɑhɑrtʃube sɑxtɑre hɑkemijæti væ qɑnune æsɑsi ɑn keʃvær ræʔj midæhænd væ ɑnhɑ ke moxɑlefe sɑxtɑr hæstænd æslæn dær entexɑbɑt ʃerkæt nemikonænd., ɑqɑje zibɑkælɑm væ hæmqætɑrɑnæʃ bɑjæd pɑsoxɡuje suʔeæmælkærde dolæt væ ferɑksijone omid bɑʃænd ke xesɑræti bozorɡ rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi væ tæværromi sænɡin rɑ dær eqtesɑd be mellæt tæhmil kærdeænd. æmmɑ bɑ vodʒude inke dær dɑdæne ɑdrese ɡomrɑh konænde eʔtemɑd be qærbe sæhim budeænd, mɑnænde hæmiʃe væ dær æsære roʃde nɑjɑfteɡi væ færɑr æz mæsʔulijæt, eqdɑm be færɑfekæni mikonænd. ɑnhɑ æknun dær mozeʔe porseʃɡæri væ tælæbkɑri nistænd. bælke dær dʒɑjɡɑh ettehɑm ettehɑme færib væ xiɑnæt væ tædlis væ tælbis pærɑntezbæste hæstænd. nezɑm bɑ vodʒude jæqin be bisærændʒɑmi eʔtemɑd be qodræthɑje ʃejtɑni, be dolæt væ næmɑjændeɡɑne hæmsu in mædʒɑl rɑ dɑd ke ɑzmude rɑ bærɑje tʃændomin bɑr biɑzmɑjænd. nætidʒe in bud ke ɑmrikɑ qeble hæmiʃeɡi ɑqɑje zibɑkælɑm pærɑntezbæste be sɑdeɡi ɑb xordæn, tæʔæhhodæʃ rɑ zirpɑ ɡozɑʃt ke hoʃdɑre hæmiʃeɡi montæqedɑn bud væ orupɑ niz dær in xiɑnæt hæmrɑhi kærd. dær tʃenin væzʔijæti æz jek ensɑne ɑːddi dɑrɑje horijæt væ ɑzɑdɡær entezɑr mirævæd be tæræfe pejmɑnʃekæn eʔterɑz konæd væ bær ebrætænduzi tæʔkid værzæd. æmmɑ ɑqɑje zibɑkælɑm bɑ sɑxtɑre ruhie rævɑni xɑssi ke be ʃejdɑi mizænæd, bɑz hæm miɡujæd tʃerɑ qætʔe rɑbete bɑ ɑmrikɑ edɑmee pejdɑ kærde æst?! pærɑntezbæste u tori hærf mizænæd ke enɡɑr rohɑni væ næ ɑmrikɑihɑ pærɑntezbæste tævɑfoq rɑ be hæm zædeænd u jɑdæʃ ræfte ke ɑqɑje rohɑni hæmin ævɑxer tæsrih kærd eʔtemɑde mozɑkere dobɑre bɑ ɑmrikɑ, divɑneɡist. rohɑni ɡoft mæɡær kæʃurhɑe divɑne ʃodeænd be ɑmrikɑje pejmɑnʃekæn eʔtemɑd konænd. mærdom hæm ke æz bisedɑqæti væ xodʔe ɑmrikɑihɑe monzædʒer væ motenæffer hæstænd. bɑ in væsf zibɑkælɑm æz tæræfe tʃe kæsi hærf mizænæd dʒɑne buletun væ pæmæpæʔu!",
"text": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:وی در گفتوگو با برنا اظهار داشت: دو انتخاباتی که در گذشته صورت گرفت، (انتخابات دی ماه ۹۴ برای مجلس دهم و انتخابات ۲۹ اردیبهشت ۹۶ برای ریاست جمهوری)، تاثیرات بسیار بلند مدتی بر روی رایدهندگان در ایران گذاشت و رایدهندگان را با این سوال بنیادی مواجه کرد که هدف از رای دادن چیست؟ او برای سلب مسئولیت از دولت و اصلاحطلبان درگیر گفت: مسئله این نیست که فراکسیون امید درست عمل کرده یا خیر، مسئله این نیست که آقای روحانی خوب عمل کردند و موفق بودند یا خیر بلکه سوال بنیادیتر است. در مردمسالاری، هر ۴ یا ۵ سال یک بار انتخابات صورت میگیرد و منتخب مردم (رئیس جمهور، نخست وزیر، مجلس) تلاش میکند، سیاستهایی را که مردم به خاطر آن سیاستها به او رای دادند به اجرا بگذارد، حال اگر مردم از آن سیاستها و اجرای آن سیاستها راضی بودند مجدداً به آن رای میدهند و اگر نه به گروه دیگری رای میدهند؛ این اساس و بنیان مردمسالاری است. زیباکلام بیان کرد: شما یک مجلسی دارید که تعداد قابلتوجهی آمدند و به آن مجلس رای دادند. سوال اساسی این است که چقدر این مجلس (مجلسی که باید در راس امور باشد) توانست در راس امور باشد؟ چقدر توانست بر سیاستهای خارجی جمهوری اسلامی ایران تاثیر بگذارد؟ این سوالات را میتوانیم در مورد انتخاب دولت آقای روحانی مطرح کنیم؟ چقدر از سیاستهای کلان، مهم و استراتژیک جمهوری اسلامی ایران در نتیجه ۲۴ میلیونی که به آقای روحانی رای دادند، تغییر کرد؟ او ادامه داد: سوالی که هست این است که این خواست آنها چقدر توانست در ۲ سال گذشته تحقق پیدا کند؟ اگر به پای صندوق نرفته بودند و رای نداده بودند باز هم این قطع رابطه با آمریکا ادامه پیدا میکرد؟ وقتی هم به پای صندوق رفتند ۲۴ میلیون به آقای روحانی رای دادند که آن سیاست تغییر پیدا کند. نه فقط سیاست دشمنی با آمریکا بلکه همه سیاستهای مهم دیگر نظام هم کماکان بعد از انتخابات ۲۹ اردیبهشت، بعد از انتخابات مجلس در سال ۹۴ همچنان ادامه پیدا کرده است. زیباکلام گفت: در ایران سیاستها ظرف ۴۰ سال است که اجرا میشوند صرف نظر از اینکه مردم در انتخابات به چه کسی رای دادند. ، آقای زیباکلام باید پاسخ بدهد که چرا با وجود این فهم از جمهوری اسلامی، بالغ بر ۲۰ سال است در شب انتخابات، در نقش پوسترچسبانها و تبلیغاتچیهای مدعیان اصلاحطلبی و اعتدال و کارگزاران و… عمل میکند؟ آیا او - اگر صداقت دارد و دروغ نمیگوید- چرا با وجود این ادعای همیشگی به مخاطبانش خیانت میکند و فریبشان میدهد. مگر نه اینکه هرچند سال یک بار ادعا میکند انتخابات در ایران بیفایده است؟! ، آیا مراد از انتخابات کودتا علیه قانون اساسی و حاکمیت است؟ چنین انتخاباتی، در آمریکا برگزار میشود یا در انگلیس و فرانسه و آلمان و بلژیک و هلند؟! مردم در هر کشور دموکراتیکی، در چهارچوب ساختار حاکمیتی و قانون اساسی آن کشور رای میدهند و آنها که مخالف ساختار هستند اصلاً در انتخابات شرکت نمیکنند. ، آقای زیباکلام و همقطارانش باید پاسخگوی سوءعملکرد دولت و فراکسیون امید باشند که خسارتی بزرگ را در سیاست خارجی و تورمی سنگین را در اقتصاد به ملت تحمیل کردهاند. اما با وجود اینکه در دادن آدرس گمراه کننده اعتماد به غرب سهیم بودهاند، مانند همیشه و در اثر رشد نایافتگی و فرار از مسئولیت، اقدام به فرافکنی میکنند. آنها اکنون در موضع پرسشگری و طلبکاری نیستند. بلکه در جایگاه اتهام (اتهام فریب و خیانت و تدلیس و تلبیس) هستند. نظام با وجود یقین به بیسرانجامی اعتماد به قدرتهای شیطانی، به دولت و نمایندگان همسو این مجال را داد که آزموده را برای چندمین بار بیازمایند. نتیجه این بود که آمریکا (قبله همیشگی آقای زیباکلام) به سادگی آب خوردن، تعهدش را زیرپا گذاشت که هشدار همیشگی منتقدان بود و اروپا نیز در این خیانت همراهی کرد. در چنین وضعیتی از یک انسان عادی دارای حریت و آزادگر انتظار میرود به طرف پیمانشکن اعتراض کند و بر عبرتاندوزی تأکید ورزد. اما آقای زیباکلام با ساختار روحی- روانی خاصی که به شیدایی میزند، باز هم میگوید چرا قطع رابطه با آمریکا ادامه پیدا کرده است؟ (!) او طوری حرف میزند که انگار روحانی (و نه آمریکاییها) توافق را به هم زدهاند او یادش رفته که آقای روحانی همین اواخر تصریح کرد اعتماد مذاکره دوباره با آمریکا، دیوانگی است. روحانی گفت مگر کشورها دیوانه شدهاند به آمریکای پیمانشکن اعتماد کنند. مردم هم که از بیصداقتی و خدعه آمریکاییها منزجر و متنفر هستند. با این وصف زیباکلام از طرف چه کسی حرف میزند؛ جان بولتون و پمپئو؟!"
} | , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : vej dær ɡoftvæɡu bɑ bornɑ ezhɑr dɑʃt : do entexɑbɑti ke dær ɡozæʃte suræt ɡereft, entexɑbɑte dej mɑhe nævædotʃɑhɑr bærɑje mædʒlese dæhom væ entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃte nævædoʃeʃ bærɑje rijɑsæte dʒomhuripærɑntezbæste, tæʔsirɑte besijɑr bolænd moddæti bær ruje rɑjdæhændeɡɑn dær irɑn ɡozɑʃt væ rɑjdæhændeɡɑn rɑ bɑ in soɑle bonjɑdi movɑdʒeh kærd ke hædæf æz ræʔj dɑdæn tʃist? u bærɑje sælbe mæsʔulijæt æz dolæt væ eslɑhtælæbɑne dærɡir ɡoft : mæsʔæle in nist ke ferɑksijone omide dorost æmæl kærde jɑ xejr, mæsʔæle in nist ke ɑqɑje rohɑni xub æmæl kærdænd væ movæffæq budænd jɑ xejr bælke soɑle bonjɑditær æst. dær mærdomsɑlɑri, hær tʃɑhɑr jɑ pændʒ sɑle jek bɑre entexɑbɑt suræt miɡiræd væ montæxæbe mærdom ræise dʒomhur, noxoste væzir, mædʒles pærɑntezbæste tælɑʃ mikonæd, sijɑsæthɑi rɑ ke mærdom be xɑtere ɑn sijɑsæthɑ be u ræʔj dɑdænd be edʒrɑ beɡozɑræd, hɑl æɡær mærdom æz ɑn sijɑsæthɑ væ edʒrɑje ɑn sijɑsæthɑe rɑzi budænd modʒæddædæn be ɑn ræʔj midæhænd væ æɡær næ be ɡoruh diɡæri ræʔj midæhænd in æsɑs væ bonjɑne mærdomsɑlɑrist. zibɑkælɑm bæjɑn kærd : ʃomɑ jek mædʒlesi dɑrid ke teʔdɑde qɑbeltævædʒdʒohi ɑmædænd væ be ɑn mædʒles ræʔj dɑdænd. soɑle æsɑsi in æst ke tʃeqædr in mædʒles mædʒlesi ke bɑjæd dær rɑse omur bɑʃæd pærɑntezbæste tævɑnest dær rɑse omur bɑʃæd? tʃeqædr tævɑnest bær sijɑsæthɑje xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔsir beɡozɑræd? in soɑlɑt rɑ mitævɑnim dær morede entexɑbe dolæte ɑqɑje rohɑni mætræh konim? tʃeqædr æz sijɑsæthɑje kælɑn, mohem væ esterɑteʒike dʒomhuri eslɑmi irɑn dær nætidʒee bistotʃɑhɑr milijuni ke be ɑqɑje rohɑni ræʔj dɑdænd, tæqir kærd? u edɑme dɑd : soʔɑli ke hæst in æst ke in xɑste ɑnhɑ tʃeqædr tævɑnest dær do sɑle ɡozæʃte tæhæqqoqe pejdɑ konæd? æɡær be pɑj sænduq næræfte budænd væ ræʔj nædɑde budænd bɑz hæm in qætʔ rɑbete bɑ ɑmrikɑ edɑmee pejdɑ mikærd? væqti hæm be pɑj sænduq ræftænd bistotʃɑhɑr milijun be ɑqɑje rohɑni ræʔj dɑdænd ke ɑn sijɑsæt tæqire pejdɑ konæd. næ fæqæt sijɑsæte doʃmæni bɑ ɑmrikɑ bælke hæme sijɑsæthɑje mohemme diɡær nezɑm hæm kæmɑkɑn bæʔd æz entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt, bæʔd æz entexɑbɑte mædʒles dær sɑle nævædotʃɑhɑr hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ kærde æst. zibɑkælɑm ɡoft : dær irɑn sijɑsæthɑ zærfe tʃehel sɑl æst ke edʒrɑ miʃævænd særfe næzær æz inke mærdom dær entexɑbɑt be tʃe kæsi ræʔj dɑdænd., ɑqɑje zibɑkælɑm bɑjæd pɑsox bedæhæd ke tʃerɑ bɑ vodʒude in fæhm æz dʒomhuri eslɑmi, bɑleq bær bist sɑl æst dær ʃæbe entexɑbɑt, dær næqʃe pustærætʃæsbɑnhɑ væ tæbliqɑttʃihɑje moddæʔijɑne eslɑhtælæbi væ eʔtedɑl væ kɑrɡozɑrɑn væ … æmæl mikonæd? ɑiɑ u æɡær sedɑqæt dɑræd væ doruq nemiɡujæd tʃerɑ bɑ vodʒude in eddeʔɑje hæmiʃeɡi be moxɑtæbɑnæʃ xiɑnæt mikonæd væ færibeʃɑn midæhæd. mæɡær næ inke hærtʃænd sɑle jek bɑr eddeʔɑ mikonæd entexɑbɑt dær irɑne bifɑjede æst!, ɑiɑ morɑd æz entexɑbɑte kudetɑ ælæjhe qɑnune æsɑsi væ hɑkemijæt æst? tʃenin entexɑbɑti, dær ɑmrikɑe bærɡozɑr miʃævæd jɑ dær enɡelis væ færɑnse væ ɑlmɑn væ belʒik væ holænd! e mærdom dær hær keʃvære demokrɑtiki, dær tʃɑhɑrtʃube sɑxtɑre hɑkemijæti væ qɑnune æsɑsi ɑn keʃvær ræʔj midæhænd væ ɑnhɑ ke moxɑlefe sɑxtɑr hæstænd æslæn dær entexɑbɑt ʃerkæt nemikonænd., ɑqɑje zibɑkælɑm væ hæmqætɑrɑnæʃ bɑjæd pɑsoxɡuje suʔeæmælkærde dolæt væ ferɑksijone omid bɑʃænd ke xesɑræti bozorɡ rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi væ tæværromi sænɡin rɑ dær eqtesɑd be mellæt tæhmil kærdeænd. æmmɑ bɑ vodʒude inke dær dɑdæne ɑdrese ɡomrɑh konænde eʔtemɑd be qærbe sæhim budeænd, mɑnænde hæmiʃe væ dær æsære roʃde nɑjɑfteɡi væ færɑr æz mæsʔulijæt, eqdɑm be færɑfekæni mikonænd. ɑnhɑ æknun dær mozeʔe porseʃɡæri væ tælæbkɑri nistænd. bælke dær dʒɑjɡɑh ettehɑm ettehɑme færib væ xiɑnæt væ tædlis væ tælbis pærɑntezbæste hæstænd. nezɑm bɑ vodʒude jæqin be bisærændʒɑmi eʔtemɑd be qodræthɑje ʃejtɑni, be dolæt væ næmɑjændeɡɑne hæmsu in mædʒɑl rɑ dɑd ke ɑzmude rɑ bærɑje tʃændomin bɑr biɑzmɑjænd. nætidʒe in bud ke ɑmrikɑ qeble hæmiʃeɡi ɑqɑje zibɑkælɑm pærɑntezbæste be sɑdeɡi ɑb xordæn, tæʔæhhodæʃ rɑ zirpɑ ɡozɑʃt ke hoʃdɑre hæmiʃeɡi montæqedɑn bud væ orupɑ niz dær in xiɑnæt hæmrɑhi kærd. dær tʃenin væzʔijæti æz jek ensɑne ɑːddi dɑrɑje horijæt væ ɑzɑdɡær entezɑr mirævæd be tæræfe pejmɑnʃekæn eʔterɑz konæd væ bær ebrætænduzi tæʔkid værzæd. æmmɑ ɑqɑje zibɑkælɑm bɑ sɑxtɑre ruhie rævɑni xɑssi ke be ʃejdɑi mizænæd, bɑz hæm miɡujæd tʃerɑ qætʔe rɑbete bɑ ɑmrikɑ edɑmee pejdɑ kærde æst?! pærɑntezbæste u tori hærf mizænæd ke enɡɑr rohɑni væ næ ɑmrikɑihɑ pærɑntezbæste tævɑfoq rɑ be hæm zædeænd u jɑdæʃ ræfte ke ɑqɑje rohɑni hæmin ævɑxer tæsrih kærd eʔtemɑde mozɑkere dobɑre bɑ ɑmrikɑ, divɑneɡist. rohɑni ɡoft mæɡær kæʃurhɑe divɑne ʃodeænd be ɑmrikɑje pejmɑnʃekæn eʔtemɑd konænd. mærdom hæm ke æz bisedɑqæti væ xodʔe ɑmrikɑihɑe monzædʒer væ motenæffer hæstænd. bɑ in væsf zibɑkælɑm æz tæræfe tʃe kæsi hærf mizænæd dʒɑne buletun væ pæmæpæʔu! | ، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:وی در گفتوگو با برنا اظهار داشت: دو انتخاباتی که در گذشته صورت گرفت، (انتخابات دی ماه ۹۴ برای مجلس دهم و انتخابات ۲۹ اردیبهشت ۹۶ برای ریاست جمهوری)، تاثیرات بسیار بلند مدتی بر روی رایدهندگان در ایران گذاشت و رایدهندگان را با این سوال بنیادی مواجه کرد که هدف از رای دادن چیست؟ او برای سلب مسئولیت از دولت و اصلاحطلبان درگیر گفت: مسئله این نیست که فراکسیون امید درست عمل کرده یا خیر، مسئله این نیست که آقای روحانی خوب عمل کردند و موفق بودند یا خیر بلکه سوال بنیادیتر است. در مردمسالاری، هر ۴ یا ۵ سال یک بار انتخابات صورت میگیرد و منتخب مردم (رئیس جمهور، نخست وزیر، مجلس) تلاش میکند، سیاستهایی را که مردم به خاطر آن سیاستها به او رای دادند به اجرا بگذارد، حال اگر مردم از آن سیاستها و اجرای آن سیاستها راضی بودند مجدداً به آن رای میدهند و اگر نه به گروه دیگری رای میدهند؛ این اساس و بنیان مردمسالاری است. زیباکلام بیان کرد: شما یک مجلسی دارید که تعداد قابلتوجهی آمدند و به آن مجلس رای دادند. سوال اساسی این است که چقدر این مجلس (مجلسی که باید در راس امور باشد) توانست در راس امور باشد؟ چقدر توانست بر سیاستهای خارجی جمهوری اسلامی ایران تاثیر بگذارد؟ این سوالات را میتوانیم در مورد انتخاب دولت آقای روحانی مطرح کنیم؟ چقدر از سیاستهای کلان، مهم و استراتژیک جمهوری اسلامی ایران در نتیجه ۲۴ میلیونی که به آقای روحانی رای دادند، تغییر کرد؟ او ادامه داد: سوالی که هست این است که این خواست آنها چقدر توانست در ۲ سال گذشته تحقق پیدا کند؟ اگر به پای صندوق نرفته بودند و رای نداده بودند باز هم این قطع رابطه با آمریکا ادامه پیدا میکرد؟ وقتی هم به پای صندوق رفتند ۲۴ میلیون به آقای روحانی رای دادند که آن سیاست تغییر پیدا کند. نه فقط سیاست دشمنی با آمریکا بلکه همه سیاستهای مهم دیگر نظام هم کماکان بعد از انتخابات ۲۹ اردیبهشت، بعد از انتخابات مجلس در سال ۹۴ همچنان ادامه پیدا کرده است. زیباکلام گفت: در ایران سیاستها ظرف ۴۰ سال است که اجرا میشوند صرف نظر از اینکه مردم در انتخابات به چه کسی رای دادند. ، آقای زیباکلام باید پاسخ بدهد که چرا با وجود این فهم از جمهوری اسلامی، بالغ بر ۲۰ سال است در شب انتخابات، در نقش پوسترچسبانها و تبلیغاتچیهای مدعیان اصلاحطلبی و اعتدال و کارگزاران و… عمل میکند؟ آیا او - اگر صداقت دارد و دروغ نمیگوید- چرا با وجود این ادعای همیشگی به مخاطبانش خیانت میکند و فریبشان میدهد. مگر نه اینکه هرچند سال یک بار ادعا میکند انتخابات در ایران بیفایده است؟! ، آیا مراد از انتخابات کودتا علیه قانون اساسی و حاکمیت است؟ چنین انتخاباتی، در آمریکا برگزار میشود یا در انگلیس و فرانسه و آلمان و بلژیک و هلند؟! مردم در هر کشور دموکراتیکی، در چهارچوب ساختار حاکمیتی و قانون اساسی آن کشور رای میدهند و آنها که مخالف ساختار هستند اصلاً در انتخابات شرکت نمیکنند. ، آقای زیباکلام و همقطارانش باید پاسخگوی سوءعملکرد دولت و فراکسیون امید باشند که خسارتی بزرگ را در سیاست خارجی و تورمی سنگین را در اقتصاد به ملت تحمیل کردهاند. اما با وجود اینکه در دادن آدرس گمراه کننده اعتماد به غرب سهیم بودهاند، مانند همیشه و در اثر رشد نایافتگی و فرار از مسئولیت، اقدام به فرافکنی میکنند. آنها اکنون در موضع پرسشگری و طلبکاری نیستند. بلکه در جایگاه اتهام (اتهام فریب و خیانت و تدلیس و تلبیس) هستند. نظام با وجود یقین به بیسرانجامی اعتماد به قدرتهای شیطانی، به دولت و نمایندگان همسو این مجال را داد که آزموده را برای چندمین بار بیازمایند. نتیجه این بود که آمریکا (قبله همیشگی آقای زیباکلام) به سادگی آب خوردن، تعهدش را زیرپا گذاشت که هشدار همیشگی منتقدان بود و اروپا نیز در این خیانت همراهی کرد. در چنین وضعیتی از یک انسان عادی دارای حریت و آزادگر انتظار میرود به طرف پیمانشکن اعتراض کند و بر عبرتاندوزی تأکید ورزد. اما آقای زیباکلام با ساختار روحی- روانی خاصی که به شیدایی میزند، باز هم میگوید چرا قطع رابطه با آمریکا ادامه پیدا کرده است؟ (!) او طوری حرف میزند که انگار روحانی (و نه آمریکاییها) توافق را به هم زدهاند او یادش رفته که آقای روحانی همین اواخر تصریح کرد اعتماد مذاکره دوباره با آمریکا، دیوانگی است. روحانی گفت مگر کشورها دیوانه شدهاند به آمریکای پیمانشکن اعتماد کنند. مردم هم که از بیصداقتی و خدعه آمریکاییها منزجر و متنفر هستند. با این وصف زیباکلام از طرف چه کسی حرف میزند؛ جان بولتون و پمپئو؟! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : vej dær ɡoftvæɡu bɑ bornɑ ezhɑr dɑʃt : do entexɑbɑti ke dær ɡozæʃte suræt ɡereft, entexɑbɑte dej mɑhe nævædotʃɑhɑr bærɑje mædʒlese dæhom væ entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃte nævædoʃeʃ bærɑje rijɑsæte dʒomhuripærɑntezbæste, tæʔsirɑte besijɑr bolænd moddæti bær ruje rɑjdæhændeɡɑn dær irɑn ɡozɑʃt væ rɑjdæhændeɡɑn rɑ bɑ in soɑle bonjɑdi movɑdʒeh kærd ke hædæf æz ræʔj dɑdæn tʃist? u bærɑje sælbe mæsʔulijæt æz dolæt væ eslɑhtælæbɑne dærɡir ɡoft : mæsʔæle in nist ke ferɑksijone omide dorost æmæl kærde jɑ xejr, mæsʔæle in nist ke ɑqɑje rohɑni xub æmæl kærdænd væ movæffæq budænd jɑ xejr bælke soɑle bonjɑditær æst. dær mærdomsɑlɑri, hær tʃɑhɑr jɑ pændʒ sɑle jek bɑre entexɑbɑt suræt miɡiræd væ montæxæbe mærdom ræise dʒomhur, noxoste væzir, mædʒles pærɑntezbæste tælɑʃ mikonæd, sijɑsæthɑi rɑ ke mærdom be xɑtere ɑn sijɑsæthɑ be u ræʔj dɑdænd be edʒrɑ beɡozɑræd, hɑl æɡær mærdom æz ɑn sijɑsæthɑ væ edʒrɑje ɑn sijɑsæthɑe rɑzi budænd modʒæddædæn be ɑn ræʔj midæhænd væ æɡær næ be ɡoruh diɡæri ræʔj midæhænd in æsɑs væ bonjɑne mærdomsɑlɑrist. zibɑkælɑm bæjɑn kærd : ʃomɑ jek mædʒlesi dɑrid ke teʔdɑde qɑbeltævædʒdʒohi ɑmædænd væ be ɑn mædʒles ræʔj dɑdænd. soɑle æsɑsi in æst ke tʃeqædr in mædʒles mædʒlesi ke bɑjæd dær rɑse omur bɑʃæd pærɑntezbæste tævɑnest dær rɑse omur bɑʃæd? tʃeqædr tævɑnest bær sijɑsæthɑje xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔsir beɡozɑræd? in soɑlɑt rɑ mitævɑnim dær morede entexɑbe dolæte ɑqɑje rohɑni mætræh konim? tʃeqædr æz sijɑsæthɑje kælɑn, mohem væ esterɑteʒike dʒomhuri eslɑmi irɑn dær nætidʒee bistotʃɑhɑr milijuni ke be ɑqɑje rohɑni ræʔj dɑdænd, tæqir kærd? u edɑme dɑd : soʔɑli ke hæst in æst ke in xɑste ɑnhɑ tʃeqædr tævɑnest dær do sɑle ɡozæʃte tæhæqqoqe pejdɑ konæd? æɡær be pɑj sænduq næræfte budænd væ ræʔj nædɑde budænd bɑz hæm in qætʔ rɑbete bɑ ɑmrikɑ edɑmee pejdɑ mikærd? væqti hæm be pɑj sænduq ræftænd bistotʃɑhɑr milijun be ɑqɑje rohɑni ræʔj dɑdænd ke ɑn sijɑsæt tæqire pejdɑ konæd. næ fæqæt sijɑsæte doʃmæni bɑ ɑmrikɑ bælke hæme sijɑsæthɑje mohemme diɡær nezɑm hæm kæmɑkɑn bæʔd æz entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt, bæʔd æz entexɑbɑte mædʒles dær sɑle nævædotʃɑhɑr hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ kærde æst. zibɑkælɑm ɡoft : dær irɑn sijɑsæthɑ zærfe tʃehel sɑl æst ke edʒrɑ miʃævænd særfe næzær æz inke mærdom dær entexɑbɑt be tʃe kæsi ræʔj dɑdænd., ɑqɑje zibɑkælɑm bɑjæd pɑsox bedæhæd ke tʃerɑ bɑ vodʒude in fæhm æz dʒomhuri eslɑmi, bɑleq bær bist sɑl æst dær ʃæbe entexɑbɑt, dær næqʃe pustærætʃæsbɑnhɑ væ tæbliqɑttʃihɑje moddæʔijɑne eslɑhtælæbi væ eʔtedɑl væ kɑrɡozɑrɑn væ … æmæl mikonæd? ɑiɑ u æɡær sedɑqæt dɑræd væ doruq nemiɡujæd tʃerɑ bɑ vodʒude in eddeʔɑje hæmiʃeɡi be moxɑtæbɑnæʃ xiɑnæt mikonæd væ færibeʃɑn midæhæd. mæɡær næ inke hærtʃænd sɑle jek bɑr eddeʔɑ mikonæd entexɑbɑt dær irɑne bifɑjede æst!, ɑiɑ morɑd æz entexɑbɑte kudetɑ ælæjhe qɑnune æsɑsi væ hɑkemijæt æst? tʃenin entexɑbɑti, dær ɑmrikɑe bærɡozɑr miʃævæd jɑ dær enɡelis væ færɑnse væ ɑlmɑn væ belʒik væ holænd! e mærdom dær hær keʃvære demokrɑtiki, dær tʃɑhɑrtʃube sɑxtɑre hɑkemijæti væ qɑnune æsɑsi ɑn keʃvær ræʔj midæhænd væ ɑnhɑ ke moxɑlefe sɑxtɑr hæstænd æslæn dær entexɑbɑt ʃerkæt nemikonænd., ɑqɑje zibɑkælɑm væ hæmqætɑrɑnæʃ bɑjæd pɑsoxɡuje suʔeæmælkærde dolæt væ ferɑksijone omid bɑʃænd ke xesɑræti bozorɡ rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi væ tæværromi sænɡin rɑ dær eqtesɑd be mellæt tæhmil kærdeænd. æmmɑ bɑ vodʒude inke dær dɑdæne ɑdrese ɡomrɑh konænde eʔtemɑd be qærbe sæhim budeænd, mɑnænde hæmiʃe væ dær æsære roʃde nɑjɑfteɡi væ færɑr æz mæsʔulijæt, eqdɑm be færɑfekæni mikonænd. ɑnhɑ æknun dær mozeʔe porseʃɡæri væ tælæbkɑri nistænd. bælke dær dʒɑjɡɑh ettehɑm ettehɑme færib væ xiɑnæt væ tædlis væ tælbis pærɑntezbæste hæstænd. nezɑm bɑ vodʒude jæqin be bisærændʒɑmi eʔtemɑd be qodræthɑje ʃejtɑni, be dolæt væ næmɑjændeɡɑne hæmsu in mædʒɑl rɑ dɑd ke ɑzmude rɑ bærɑje tʃændomin bɑr biɑzmɑjænd. nætidʒe in bud ke ɑmrikɑ qeble hæmiʃeɡi ɑqɑje zibɑkælɑm pærɑntezbæste be sɑdeɡi ɑb xordæn, tæʔæhhodæʃ rɑ zirpɑ ɡozɑʃt ke hoʃdɑre hæmiʃeɡi montæqedɑn bud væ orupɑ niz dær in xiɑnæt hæmrɑhi kærd. dær tʃenin væzʔijæti æz jek ensɑne ɑːddi dɑrɑje horijæt væ ɑzɑdɡær entezɑr mirævæd be tæræfe pejmɑnʃekæn eʔterɑz konæd væ bær ebrætænduzi tæʔkid værzæd. æmmɑ ɑqɑje zibɑkælɑm bɑ sɑxtɑre ruhie rævɑni xɑssi ke be ʃejdɑi mizænæd, bɑz hæm miɡujæd tʃerɑ qætʔe rɑbete bɑ ɑmrikɑ edɑmee pejdɑ kærde æst?! pærɑntezbæste u tori hærf mizænæd ke enɡɑr rohɑni væ næ ɑmrikɑihɑ pærɑntezbæste tævɑfoq rɑ be hæm zædeænd u jɑdæʃ ræfte ke ɑqɑje rohɑni hæmin ævɑxer tæsrih kærd eʔtemɑde mozɑkere dobɑre bɑ ɑmrikɑ, divɑneɡist. rohɑni ɡoft mæɡær kæʃurhɑe divɑne ʃodeænd be ɑmrikɑje pejmɑnʃekæn eʔtemɑd konænd. mærdom hæm ke æz bisedɑqæti væ xodʔe ɑmrikɑihɑe monzædʒer væ motenæffer hæstænd. bɑ in væsf zibɑkælɑm æz tæræfe tʃe kæsi hærf mizænæd dʒɑne buletun væ pæmæpæʔu!",
"role": "user"
},
{
"content": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:وی در گفتوگو با برنا اظهار داشت: دو انتخاباتی که در گذشته صورت گرفت، (انتخابات دی ماه ۹۴ برای مجلس دهم و انتخابات ۲۹ اردیبهشت ۹۶ برای ریاست جمهوری)، تاثیرات بسیار بلند مدتی بر روی رایدهندگان در ایران گذاشت و رایدهندگان را با این سوال بنیادی مواجه کرد که هدف از رای دادن چیست؟ او برای سلب مسئولیت از دولت و اصلاحطلبان درگیر گفت: مسئله این نیست که فراکسیون امید درست عمل کرده یا خیر، مسئله این نیست که آقای روحانی خوب عمل کردند و موفق بودند یا خیر بلکه سوال بنیادیتر است. در مردمسالاری، هر ۴ یا ۵ سال یک بار انتخابات صورت میگیرد و منتخب مردم (رئیس جمهور، نخست وزیر، مجلس) تلاش میکند، سیاستهایی را که مردم به خاطر آن سیاستها به او رای دادند به اجرا بگذارد، حال اگر مردم از آن سیاستها و اجرای آن سیاستها راضی بودند مجدداً به آن رای میدهند و اگر نه به گروه دیگری رای میدهند؛ این اساس و بنیان مردمسالاری است. زیباکلام بیان کرد: شما یک مجلسی دارید که تعداد قابلتوجهی آمدند و به آن مجلس رای دادند. سوال اساسی این است که چقدر این مجلس (مجلسی که باید در راس امور باشد) توانست در راس امور باشد؟ چقدر توانست بر سیاستهای خارجی جمهوری اسلامی ایران تاثیر بگذارد؟ این سوالات را میتوانیم در مورد انتخاب دولت آقای روحانی مطرح کنیم؟ چقدر از سیاستهای کلان، مهم و استراتژیک جمهوری اسلامی ایران در نتیجه ۲۴ میلیونی که به آقای روحانی رای دادند، تغییر کرد؟ او ادامه داد: سوالی که هست این است که این خواست آنها چقدر توانست در ۲ سال گذشته تحقق پیدا کند؟ اگر به پای صندوق نرفته بودند و رای نداده بودند باز هم این قطع رابطه با آمریکا ادامه پیدا میکرد؟ وقتی هم به پای صندوق رفتند ۲۴ میلیون به آقای روحانی رای دادند که آن سیاست تغییر پیدا کند. نه فقط سیاست دشمنی با آمریکا بلکه همه سیاستهای مهم دیگر نظام هم کماکان بعد از انتخابات ۲۹ اردیبهشت، بعد از انتخابات مجلس در سال ۹۴ همچنان ادامه پیدا کرده است. زیباکلام گفت: در ایران سیاستها ظرف ۴۰ سال است که اجرا میشوند صرف نظر از اینکه مردم در انتخابات به چه کسی رای دادند. ، آقای زیباکلام باید پاسخ بدهد که چرا با وجود این فهم از جمهوری اسلامی، بالغ بر ۲۰ سال است در شب انتخابات، در نقش پوسترچسبانها و تبلیغاتچیهای مدعیان اصلاحطلبی و اعتدال و کارگزاران و… عمل میکند؟ آیا او - اگر صداقت دارد و دروغ نمیگوید- چرا با وجود این ادعای همیشگی به مخاطبانش خیانت میکند و فریبشان میدهد. مگر نه اینکه هرچند سال یک بار ادعا میکند انتخابات در ایران بیفایده است؟! ، آیا مراد از انتخابات کودتا علیه قانون اساسی و حاکمیت است؟ چنین انتخاباتی، در آمریکا برگزار میشود یا در انگلیس و فرانسه و آلمان و بلژیک و هلند؟! مردم در هر کشور دموکراتیکی، در چهارچوب ساختار حاکمیتی و قانون اساسی آن کشور رای میدهند و آنها که مخالف ساختار هستند اصلاً در انتخابات شرکت نمیکنند. ، آقای زیباکلام و همقطارانش باید پاسخگوی سوءعملکرد دولت و فراکسیون امید باشند که خسارتی بزرگ را در سیاست خارجی و تورمی سنگین را در اقتصاد به ملت تحمیل کردهاند. اما با وجود اینکه در دادن آدرس گمراه کننده اعتماد به غرب سهیم بودهاند، مانند همیشه و در اثر رشد نایافتگی و فرار از مسئولیت، اقدام به فرافکنی میکنند. آنها اکنون در موضع پرسشگری و طلبکاری نیستند. بلکه در جایگاه اتهام (اتهام فریب و خیانت و تدلیس و تلبیس) هستند. نظام با وجود یقین به بیسرانجامی اعتماد به قدرتهای شیطانی، به دولت و نمایندگان همسو این مجال را داد که آزموده را برای چندمین بار بیازمایند. نتیجه این بود که آمریکا (قبله همیشگی آقای زیباکلام) به سادگی آب خوردن، تعهدش را زیرپا گذاشت که هشدار همیشگی منتقدان بود و اروپا نیز در این خیانت همراهی کرد. در چنین وضعیتی از یک انسان عادی دارای حریت و آزادگر انتظار میرود به طرف پیمانشکن اعتراض کند و بر عبرتاندوزی تأکید ورزد. اما آقای زیباکلام با ساختار روحی- روانی خاصی که به شیدایی میزند، باز هم میگوید چرا قطع رابطه با آمریکا ادامه پیدا کرده است؟ (!) او طوری حرف میزند که انگار روحانی (و نه آمریکاییها) توافق را به هم زدهاند او یادش رفته که آقای روحانی همین اواخر تصریح کرد اعتماد مذاکره دوباره با آمریکا، دیوانگی است. روحانی گفت مگر کشورها دیوانه شدهاند به آمریکای پیمانشکن اعتماد کنند. مردم هم که از بیصداقتی و خدعه آمریکاییها منزجر و متنفر هستند. با این وصف زیباکلام از طرف چه کسی حرف میزند؛ جان بولتون و پمپئو؟!",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. extetɑmije. sepɑh. æfzɑjeʃe tævɑne hæme dʒɑnebe dær sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi donjɑje estekbɑr dær hitʃ zæmine ʔi piʃræfte dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ nemi pæziræd væ be bæhɑne hɑje moxtælef sæʔj mi konæd dʒoloje piʃræfte mɑ rɑ beɡiræd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin modʒtæbɑ zolnuri dærmærɑseme extetɑmije hæmɑjeʃe modirɑne æqidæti sjɑsiː sepɑh dær sɑlone ælqædire niruje zæmini bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni be xubi mi dɑnæd mɑ be donbɑle enerʒi solh ɑmize hæste ʔi hæstim væ fæʔɑlijæthɑje mɑ hitʃ xætæri nædɑræd æmmɑ be dælile inke tofiqe mɑ dær bæhse hæste ʔi æz næzære eqtesɑdi tæhævvoli æzim væ roʃde eqtesɑdi foqolɑde ʔi rɑ bɑʔes mi ʃævæd bɑ kæʃɑndæne pærvænde hæste ʔi irɑn æz ɑʒɑnse bejne olmelæli hæste ʔi be ʃorɑje æmnijæte sijɑsæte jek bɑm væ do hævɑ rɑ edʒrɑ konæd tʃon bæhs hæste ʔi irɑne jek mozue hoquqist ke bɑ ræftæne pærvænde irɑn be ʃorɑje æmnijæt tæbdil be jek mæsælee sjɑsiː æmnijæti ʃode æst. ræise setɑde hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh bɑ eʃɑre be inke irɑn be dʒæmʔe hæft keʃvære tolidkonænde suxt hæste ʔi pejvæste, ezhɑr dɑʃt : æɡær dær zæmine enerʒi solh ɑmize hæste ʔi esteqlɑl nædɑʃte bɑʃim dær ɑjænde esteqlɑle keʃvær be tore dʒeddi dær mæʔræze xætær qærɑr mi ɡiræd, tʃon dær sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle roʃde tʃeʃmɡire mæsræfe enerʒi væ bærq rɑ piʃ bini kærde im ke be dælile pɑsoxɡu næbudæne næfte tolide dɑxel, be enerʒi hæste ʔi nijɑzmændim. vej bɑ enteqɑd æz mozeʔe doɡɑne ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær bærxord bɑ reʒime eʃqɑlɡære qods ke noxost væziræʃe ræsmæn eʔlɑm kærde bombe hæste ʔi dær extijɑr dɑrænd ɡoft : esrɑʔil pɑj hitʃ qærɑrdɑdi rɑ emzɑ nækærde æmmɑ ʃorɑje æmnijæte bæjɑnije væ qætʔnɑme ʔi ælæjhe esrɑʔile sɑder nækærd æmmɑ irɑne eslɑmi ke ozvi ɑʒɑns æst væ dær tʃɑrtʃube qævɑnine ɑʒɑnse bejne olmelæli hæste ʔi æmæl mi konæd bɑ bærxordhɑje ɡozineʃi ʃorɑje æmnijæte tæhrim mi ʃævæd væ be hæmin dælil æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑjæd ruje pɑj xod beʔistæd. vej bɑ eʃɑre be inke væqti mæsire dorost rɑ edɑme dɑdim væ æz mævɑzeʔe osuli xod odul nækærdim ʃɑhede enʔetɑf dær mævɑzeʔe qærbihɑ væ piʃnæhɑde mozɑkere ɑnhɑ budim ezɑfe kærd : hærdʒɑ mɑ mohkæm beʔistim væ bær mævɑzeʔe xod pɑfeʃɑri konim qærbihɑe æqæb neʃini mi konænd. bænɑbærin bɑ poʃtvɑne elmi mi tævɑnim mæsire piʃræft rɑ hæmvɑr sɑzim. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin zolnuri edɑme dɑd : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑtævædʒdʒoh be xizeʃ væ ʃetɑbe elmi dær sɑle ɡozæʃte æz hejse mæqɑme elmi dær bejne keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mæqɑme ævvæl rɑ kæsb kærd væ dær ærse tolide æʔlæm væ nehzæte terme æfzɑri, olæmpijɑdhɑ væ mosɑbeqɑte elmi æz mæqɑme bærdʒæste ʔi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn kærd : jeki æz dælɑjele entexɑbe ʃoʔɑre ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ lozume væhdæte ɡoruh hɑje sjɑsiː dærune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær mozeʔe enerʒi hæste ist væ ɡoruh hɑje sjɑsiː ke riʃe dær mærdom dɑrænd væ bɑ eʔteqɑd be hɑkemijæte velɑjæte motællæqe fæqihe hæmsu bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hærekæt mi konænd bɑ ettehɑde melli væ ettexɑze mozeʔe vɑhed mi tævɑnænd bɑʔese estehkɑme nezɑm dær mæsʔæle hæste ʔi ʃode væ dær in suræte mozeʔe keʃvær dær moqɑbele bɑ qærbihɑ ruz be ruze moqtædertær mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑne jek keʃvære æsærɡozɑr dær mæntæqe xɑværemijɑne væ qodræte belɑmonɑzeʔe tænɡe hormoz æst jɑdɑvær ʃod : bɑværhɑje mæʔnævi, jekpɑrtʃeɡi qomijæthɑ, væzʔijæte mæzhæbi, eqtedɑr væ tærkibe dʒæmʔijæti æz næzære moqeʔijæte ʒæʔupælijætæki, bærtærin væzʔijæt rɑ bærɑje keʃværemɑn dær xɑværemijɑne idʒɑd kærde æst. vej dær pɑjɑn xætɑb be moræbbijɑn væ æsɑtide æqidæti sjɑsiː sepɑh ɡoft : hæmɑntor ke færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ dær didɑre færmɑndehɑn væ mæsʔulɑne sepɑh onsore imɑn rɑ jeki æz mehværi tærin mævɑrede in næhɑde moqæddæs dɑnestænd væ xɑstɑre æfzɑjeʃe tævɑne mæʔnævi pɑsdɑrɑn ʃodænd, tævɑne mæʔnævi pɑsdɑrɑn rɑ be onvɑne niruje mohærrek væ bærænɡizɑnænde bɑlɑ borde væ bɑ qodræte imɑne selɑhhɑje piʃræfte doʃmænɑn rɑ nɑkɑrɑmæd sɑzid. ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte siojek : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. bistojek siojek sefr tʃɑhɑr",
"text": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/86\nداخلی.اجتماعی.اختتامیه.سپاه. افزایش توان همه جانبه در سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی دنیای\nاستکبار در هیچ زمینه ای پیشرفت جمهوری اسلامی ایران را نمی پذیرد و به\nبهانه های مختلف سعی می کند جلوی پیشرفت ما را بگیرد. به گزارش روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، حجت الاسلام والمسلمین\nمجتبی ذوالنوری درمراسم اختتامیه همایش مدیران عقیدتی سیاسی سپاه در سالن\nالغدیر نیروی زمینی با اعلام این مطلب گفت: استکبار جهانی به خوبی می داند\nما به دنبال انرژی صلح آمیز هسته ای هستیم و فعالیتهای ما هیچ خطری ندارد\nاما به دلیل اینکه توفیق ما در بحث هسته ای از نظر اقتصادی تحولی عظیم و\nرشد اقتصادی فوق العاده ای را باعث می شود با کشاندن پرونده هسته ای ایران\nاز آژانس بین المللی هسته ای به شورای امنیت سیاست یک بام و دو هوا را\nاجرا کند چون بحث هسته ای ایران یک موضوع حقوقی است که با رفتن پرونده\nایران به شورای امنیت تبدیل به یک مسئله سیاسی امنیتی شده است. رئیس ستاد حوزه نمایندگی ولی فقیه در سپاه با اشاره به اینکه ایران\nبه جمع هفت کشور تولیدکننده سوخت هسته ای پیوسته، اظهار داشت : اگر در\nزمینه انرژی صلح آمیز هسته ای استقلال نداشته باشیم در آینده استقلال کشور\nبه طور جدی در معرض خطر قرار می گیرد، چون در سند چشم انداز بیست ساله\nرشد چشمگیر مصرف انرژی و برق را پیش بینی کرده ایم که به دلیل پاسخگو\nنبودن نفت تولید داخل، به انرژی هسته ای نیازمندیم. وی با انتقاد از موضع دوگانه شورای امنیت سازمان ملل در برخورد با\nرژیم اشغالگر قدس که نخست وزیرش رسما اعلام کرده بمب هسته ای در اختیار\nدارند گفت : اسرائیل پای هیچ قراردادی را امضا نکرده اما شورای امنیت\nبیانیه و قطعنامه ای علیه اسرائیل صادر نکرد اما ایران اسلامی که عضو آژانس\nاست و در چارچوب قوانین آژانس بین المللی هسته ای عمل می کند با برخوردهای\nگزینشی شورای امنیت تحریم می شود و به همین دلیل است که جمهوری اسلامی\nایران باید روی پای خود بایستد. وی با اشاره به اینکه وقتی مسیر درست را ادامه دادیم و از مواضع\nاصولی خود عدول نکردیم شاهد انعطاف در مواضع غربیها و پیشنهاد مذاکره\nآنها بودیم اضافه کرد : هرجا ما محکم بایستیم و بر مواضع خود پافشاری\nکنیم غربیها عقب نشینی می کنند. بنابراین با پشتوانه علمی می توانیم مسیر\nپیشرفت را هموار سازیم. حجت الاسلام والمسلمین ذوالنوری ادامه داد : جمهوری اسلامی ایران باتوجه\nبه خیزش و شتاب علمی در سال گذشته از حیث مقام علمی در بین کشورهای در\nحال توسعه مقام اول را کسب کرد و در عرصه تولید علم و نهضت ترم افزاری،\nالمپیادها و مسابقات علمی از مقام برجسته ای برخوردار است. وی خاطرنشان کرد: یکی از دلایل انتخاب شعار اتحاد ملی و انسجام اسلامی\nتوسط رهبر معظم انقلاب در سال 86 لزوم وحدت گروه های سیاسی درون نظام\nمقدس جمهوری اسلامی در موضع انرژی هسته ای است و گروه های سیاسی که ریشه در\nمردم دارند و با اعتقاد به حاکمیت ولایت مطلقه فقیه همسو با مقام معظم\nرهبری حرکت می کنند با اتحاد ملی و اتخاذ موضع واحد می توانند باعث\nاستحکام نظام در مسئله هسته ای شده و در این صورت موضع کشور در مقابله با\nغربیها روز به روز مقتدرتر می شود. وی با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران یک کشور اثرگذار در منطقه\nخاورمیانه و قدرت بلامنازع تنگه هرمز است یادآور شد : باورهای معنوی،\nیکپارچگی قومیتها، وضعیت مذهبی، اقتدار و ترکیب جمعیتی از نظر موقعیت\nژئوپلیتکی، برترین وضعیت را برای کشورمان در خاورمیانه ایجاد کرده است. وی در پایان خطاب به مربیان و اساتید عقیدتی سیاسی سپاه گفت: همانطور\nکه فرمانده معظم کل قوا در دیدار فرماندهان و مسئولان سپاه عنصر ایمان را\nیکی از محوری ترین موارد این نهاد مقدس دانستند و خواستار افزایش توان\nمعنوی پاسداران شدند، توان معنوی پاسداران را به عنوان نیروی محرک و\nبرانگیزاننده بالا برده و با قدرت ایمان سلاحهای پیشرفته دشمنان را\nناکارآمد سازید. شبس /1532/1770\nشماره 755 ساعت 31:21 تمام\n انتهای پیام C03.21-31-04 \n\n\n "
} | ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. extetɑmije. sepɑh. æfzɑjeʃe tævɑne hæme dʒɑnebe dær sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi donjɑje estekbɑr dær hitʃ zæmine ʔi piʃræfte dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ nemi pæziræd væ be bæhɑne hɑje moxtælef sæʔj mi konæd dʒoloje piʃræfte mɑ rɑ beɡiræd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin modʒtæbɑ zolnuri dærmærɑseme extetɑmije hæmɑjeʃe modirɑne æqidæti sjɑsiː sepɑh dær sɑlone ælqædire niruje zæmini bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni be xubi mi dɑnæd mɑ be donbɑle enerʒi solh ɑmize hæste ʔi hæstim væ fæʔɑlijæthɑje mɑ hitʃ xætæri nædɑræd æmmɑ be dælile inke tofiqe mɑ dær bæhse hæste ʔi æz næzære eqtesɑdi tæhævvoli æzim væ roʃde eqtesɑdi foqolɑde ʔi rɑ bɑʔes mi ʃævæd bɑ kæʃɑndæne pærvænde hæste ʔi irɑn æz ɑʒɑnse bejne olmelæli hæste ʔi be ʃorɑje æmnijæte sijɑsæte jek bɑm væ do hævɑ rɑ edʒrɑ konæd tʃon bæhs hæste ʔi irɑne jek mozue hoquqist ke bɑ ræftæne pærvænde irɑn be ʃorɑje æmnijæt tæbdil be jek mæsælee sjɑsiː æmnijæti ʃode æst. ræise setɑde hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh bɑ eʃɑre be inke irɑn be dʒæmʔe hæft keʃvære tolidkonænde suxt hæste ʔi pejvæste, ezhɑr dɑʃt : æɡær dær zæmine enerʒi solh ɑmize hæste ʔi esteqlɑl nædɑʃte bɑʃim dær ɑjænde esteqlɑle keʃvær be tore dʒeddi dær mæʔræze xætær qærɑr mi ɡiræd, tʃon dær sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle roʃde tʃeʃmɡire mæsræfe enerʒi væ bærq rɑ piʃ bini kærde im ke be dælile pɑsoxɡu næbudæne næfte tolide dɑxel, be enerʒi hæste ʔi nijɑzmændim. vej bɑ enteqɑd æz mozeʔe doɡɑne ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær bærxord bɑ reʒime eʃqɑlɡære qods ke noxost væziræʃe ræsmæn eʔlɑm kærde bombe hæste ʔi dær extijɑr dɑrænd ɡoft : esrɑʔil pɑj hitʃ qærɑrdɑdi rɑ emzɑ nækærde æmmɑ ʃorɑje æmnijæte bæjɑnije væ qætʔnɑme ʔi ælæjhe esrɑʔile sɑder nækærd æmmɑ irɑne eslɑmi ke ozvi ɑʒɑns æst væ dær tʃɑrtʃube qævɑnine ɑʒɑnse bejne olmelæli hæste ʔi æmæl mi konæd bɑ bærxordhɑje ɡozineʃi ʃorɑje æmnijæte tæhrim mi ʃævæd væ be hæmin dælil æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑjæd ruje pɑj xod beʔistæd. vej bɑ eʃɑre be inke væqti mæsire dorost rɑ edɑme dɑdim væ æz mævɑzeʔe osuli xod odul nækærdim ʃɑhede enʔetɑf dær mævɑzeʔe qærbihɑ væ piʃnæhɑde mozɑkere ɑnhɑ budim ezɑfe kærd : hærdʒɑ mɑ mohkæm beʔistim væ bær mævɑzeʔe xod pɑfeʃɑri konim qærbihɑe æqæb neʃini mi konænd. bænɑbærin bɑ poʃtvɑne elmi mi tævɑnim mæsire piʃræft rɑ hæmvɑr sɑzim. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin zolnuri edɑme dɑd : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑtævædʒdʒoh be xizeʃ væ ʃetɑbe elmi dær sɑle ɡozæʃte æz hejse mæqɑme elmi dær bejne keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mæqɑme ævvæl rɑ kæsb kærd væ dær ærse tolide æʔlæm væ nehzæte terme æfzɑri, olæmpijɑdhɑ væ mosɑbeqɑte elmi æz mæqɑme bærdʒæste ʔi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn kærd : jeki æz dælɑjele entexɑbe ʃoʔɑre ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ lozume væhdæte ɡoruh hɑje sjɑsiː dærune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær mozeʔe enerʒi hæste ist væ ɡoruh hɑje sjɑsiː ke riʃe dær mærdom dɑrænd væ bɑ eʔteqɑd be hɑkemijæte velɑjæte motællæqe fæqihe hæmsu bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hærekæt mi konænd bɑ ettehɑde melli væ ettexɑze mozeʔe vɑhed mi tævɑnænd bɑʔese estehkɑme nezɑm dær mæsʔæle hæste ʔi ʃode væ dær in suræte mozeʔe keʃvær dær moqɑbele bɑ qærbihɑ ruz be ruze moqtædertær mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑne jek keʃvære æsærɡozɑr dær mæntæqe xɑværemijɑne væ qodræte belɑmonɑzeʔe tænɡe hormoz æst jɑdɑvær ʃod : bɑværhɑje mæʔnævi, jekpɑrtʃeɡi qomijæthɑ, væzʔijæte mæzhæbi, eqtedɑr væ tærkibe dʒæmʔijæti æz næzære moqeʔijæte ʒæʔupælijætæki, bærtærin væzʔijæt rɑ bærɑje keʃværemɑn dær xɑværemijɑne idʒɑd kærde æst. vej dær pɑjɑn xætɑb be moræbbijɑn væ æsɑtide æqidæti sjɑsiː sepɑh ɡoft : hæmɑntor ke færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ dær didɑre færmɑndehɑn væ mæsʔulɑne sepɑh onsore imɑn rɑ jeki æz mehværi tærin mævɑrede in næhɑde moqæddæs dɑnestænd væ xɑstɑre æfzɑjeʃe tævɑne mæʔnævi pɑsdɑrɑn ʃodænd, tævɑne mæʔnævi pɑsdɑrɑn rɑ be onvɑne niruje mohærrek væ bærænɡizɑnænde bɑlɑ borde væ bɑ qodræte imɑne selɑhhɑje piʃræfte doʃmænɑn rɑ nɑkɑrɑmæd sɑzid. ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte siojek : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. bistojek siojek sefr tʃɑhɑr |
.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/86
داخلی.اجتماعی.اختتامیه.سپاه. افزایش توان همه جانبه در سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی دنیای
استکبار در هیچ زمینه ای پیشرفت جمهوری اسلامی ایران را نمی پذیرد و به
بهانه های مختلف سعی می کند جلوی پیشرفت ما را بگیرد. به گزارش روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، حجت الاسلام والمسلمین
مجتبی ذوالنوری درمراسم اختتامیه همایش مدیران عقیدتی سیاسی سپاه در سالن
الغدیر نیروی زمینی با اعلام این مطلب گفت: استکبار جهانی به خوبی می داند
ما به دنبال انرژی صلح آمیز هسته ای هستیم و فعالیتهای ما هیچ خطری ندارد
اما به دلیل اینکه توفیق ما در بحث هسته ای از نظر اقتصادی تحولی عظیم و
رشد اقتصادی فوق العاده ای را باعث می شود با کشاندن پرونده هسته ای ایران
از آژانس بین المللی هسته ای به شورای امنیت سیاست یک بام و دو هوا را
اجرا کند چون بحث هسته ای ایران یک موضوع حقوقی است که با رفتن پرونده
ایران به شورای امنیت تبدیل به یک مسئله سیاسی امنیتی شده است. رئیس ستاد حوزه نمایندگی ولی فقیه در سپاه با اشاره به اینکه ایران
به جمع هفت کشور تولیدکننده سوخت هسته ای پیوسته، اظهار داشت : اگر در
زمینه انرژی صلح آمیز هسته ای استقلال نداشته باشیم در آینده استقلال کشور
به طور جدی در معرض خطر قرار می گیرد، چون در سند چشم انداز بیست ساله
رشد چشمگیر مصرف انرژی و برق را پیش بینی کرده ایم که به دلیل پاسخگو
نبودن نفت تولید داخل، به انرژی هسته ای نیازمندیم. وی با انتقاد از موضع دوگانه شورای امنیت سازمان ملل در برخورد با
رژیم اشغالگر قدس که نخست وزیرش رسما اعلام کرده بمب هسته ای در اختیار
دارند گفت : اسرائیل پای هیچ قراردادی را امضا نکرده اما شورای امنیت
بیانیه و قطعنامه ای علیه اسرائیل صادر نکرد اما ایران اسلامی که عضو آژانس
است و در چارچوب قوانین آژانس بین المللی هسته ای عمل می کند با برخوردهای
گزینشی شورای امنیت تحریم می شود و به همین دلیل است که جمهوری اسلامی
ایران باید روی پای خود بایستد. وی با اشاره به اینکه وقتی مسیر درست را ادامه دادیم و از مواضع
اصولی خود عدول نکردیم شاهد انعطاف در مواضع غربیها و پیشنهاد مذاکره
آنها بودیم اضافه کرد : هرجا ما محکم بایستیم و بر مواضع خود پافشاری
کنیم غربیها عقب نشینی می کنند. بنابراین با پشتوانه علمی می توانیم مسیر
پیشرفت را هموار سازیم. حجت الاسلام والمسلمین ذوالنوری ادامه داد : جمهوری اسلامی ایران باتوجه
به خیزش و شتاب علمی در سال گذشته از حیث مقام علمی در بین کشورهای در
حال توسعه مقام اول را کسب کرد و در عرصه تولید علم و نهضت ترم افزاری،
المپیادها و مسابقات علمی از مقام برجسته ای برخوردار است. وی خاطرنشان کرد: یکی از دلایل انتخاب شعار اتحاد ملی و انسجام اسلامی
توسط رهبر معظم انقلاب در سال 86 لزوم وحدت گروه های سیاسی درون نظام
مقدس جمهوری اسلامی در موضع انرژی هسته ای است و گروه های سیاسی که ریشه در
مردم دارند و با اعتقاد به حاکمیت ولایت مطلقه فقیه همسو با مقام معظم
رهبری حرکت می کنند با اتحاد ملی و اتخاذ موضع واحد می توانند باعث
استحکام نظام در مسئله هسته ای شده و در این صورت موضع کشور در مقابله با
غربیها روز به روز مقتدرتر می شود. وی با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران یک کشور اثرگذار در منطقه
خاورمیانه و قدرت بلامنازع تنگه هرمز است یادآور شد : باورهای معنوی،
یکپارچگی قومیتها، وضعیت مذهبی، اقتدار و ترکیب جمعیتی از نظر موقعیت
ژئوپلیتکی، برترین وضعیت را برای کشورمان در خاورمیانه ایجاد کرده است. وی در پایان خطاب به مربیان و اساتید عقیدتی سیاسی سپاه گفت: همانطور
که فرمانده معظم کل قوا در دیدار فرماندهان و مسئولان سپاه عنصر ایمان را
یکی از محوری ترین موارد این نهاد مقدس دانستند و خواستار افزایش توان
معنوی پاسداران شدند، توان معنوی پاسداران را به عنوان نیروی محرک و
برانگیزاننده بالا برده و با قدرت ایمان سلاحهای پیشرفته دشمنان را
ناکارآمد سازید. شبس /1532/1770
شماره 755 ساعت 31:21 تمام
انتهای پیام C03.21-31-04
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. extetɑmije. sepɑh. æfzɑjeʃe tævɑne hæme dʒɑnebe dær sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi donjɑje estekbɑr dær hitʃ zæmine ʔi piʃræfte dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ nemi pæziræd væ be bæhɑne hɑje moxtælef sæʔj mi konæd dʒoloje piʃræfte mɑ rɑ beɡiræd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin modʒtæbɑ zolnuri dærmærɑseme extetɑmije hæmɑjeʃe modirɑne æqidæti sjɑsiː sepɑh dær sɑlone ælqædire niruje zæmini bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni be xubi mi dɑnæd mɑ be donbɑle enerʒi solh ɑmize hæste ʔi hæstim væ fæʔɑlijæthɑje mɑ hitʃ xætæri nædɑræd æmmɑ be dælile inke tofiqe mɑ dær bæhse hæste ʔi æz næzære eqtesɑdi tæhævvoli æzim væ roʃde eqtesɑdi foqolɑde ʔi rɑ bɑʔes mi ʃævæd bɑ kæʃɑndæne pærvænde hæste ʔi irɑn æz ɑʒɑnse bejne olmelæli hæste ʔi be ʃorɑje æmnijæte sijɑsæte jek bɑm væ do hævɑ rɑ edʒrɑ konæd tʃon bæhs hæste ʔi irɑne jek mozue hoquqist ke bɑ ræftæne pærvænde irɑn be ʃorɑje æmnijæt tæbdil be jek mæsælee sjɑsiː æmnijæti ʃode æst. ræise setɑde hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh bɑ eʃɑre be inke irɑn be dʒæmʔe hæft keʃvære tolidkonænde suxt hæste ʔi pejvæste, ezhɑr dɑʃt : æɡær dær zæmine enerʒi solh ɑmize hæste ʔi esteqlɑl nædɑʃte bɑʃim dær ɑjænde esteqlɑle keʃvær be tore dʒeddi dær mæʔræze xætær qærɑr mi ɡiræd, tʃon dær sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle roʃde tʃeʃmɡire mæsræfe enerʒi væ bærq rɑ piʃ bini kærde im ke be dælile pɑsoxɡu næbudæne næfte tolide dɑxel, be enerʒi hæste ʔi nijɑzmændim. vej bɑ enteqɑd æz mozeʔe doɡɑne ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær bærxord bɑ reʒime eʃqɑlɡære qods ke noxost væziræʃe ræsmæn eʔlɑm kærde bombe hæste ʔi dær extijɑr dɑrænd ɡoft : esrɑʔil pɑj hitʃ qærɑrdɑdi rɑ emzɑ nækærde æmmɑ ʃorɑje æmnijæte bæjɑnije væ qætʔnɑme ʔi ælæjhe esrɑʔile sɑder nækærd æmmɑ irɑne eslɑmi ke ozvi ɑʒɑns æst væ dær tʃɑrtʃube qævɑnine ɑʒɑnse bejne olmelæli hæste ʔi æmæl mi konæd bɑ bærxordhɑje ɡozineʃi ʃorɑje æmnijæte tæhrim mi ʃævæd væ be hæmin dælil æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑjæd ruje pɑj xod beʔistæd. vej bɑ eʃɑre be inke væqti mæsire dorost rɑ edɑme dɑdim væ æz mævɑzeʔe osuli xod odul nækærdim ʃɑhede enʔetɑf dær mævɑzeʔe qærbihɑ væ piʃnæhɑde mozɑkere ɑnhɑ budim ezɑfe kærd : hærdʒɑ mɑ mohkæm beʔistim væ bær mævɑzeʔe xod pɑfeʃɑri konim qærbihɑe æqæb neʃini mi konænd. bænɑbærin bɑ poʃtvɑne elmi mi tævɑnim mæsire piʃræft rɑ hæmvɑr sɑzim. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin zolnuri edɑme dɑd : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑtævædʒdʒoh be xizeʃ væ ʃetɑbe elmi dær sɑle ɡozæʃte æz hejse mæqɑme elmi dær bejne keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mæqɑme ævvæl rɑ kæsb kærd væ dær ærse tolide æʔlæm væ nehzæte terme æfzɑri, olæmpijɑdhɑ væ mosɑbeqɑte elmi æz mæqɑme bærdʒæste ʔi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn kærd : jeki æz dælɑjele entexɑbe ʃoʔɑre ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ lozume væhdæte ɡoruh hɑje sjɑsiː dærune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær mozeʔe enerʒi hæste ist væ ɡoruh hɑje sjɑsiː ke riʃe dær mærdom dɑrænd væ bɑ eʔteqɑd be hɑkemijæte velɑjæte motællæqe fæqihe hæmsu bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hærekæt mi konænd bɑ ettehɑde melli væ ettexɑze mozeʔe vɑhed mi tævɑnænd bɑʔese estehkɑme nezɑm dær mæsʔæle hæste ʔi ʃode væ dær in suræte mozeʔe keʃvær dær moqɑbele bɑ qærbihɑ ruz be ruze moqtædertær mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑne jek keʃvære æsærɡozɑr dær mæntæqe xɑværemijɑne væ qodræte belɑmonɑzeʔe tænɡe hormoz æst jɑdɑvær ʃod : bɑværhɑje mæʔnævi, jekpɑrtʃeɡi qomijæthɑ, væzʔijæte mæzhæbi, eqtedɑr væ tærkibe dʒæmʔijæti æz næzære moqeʔijæte ʒæʔupælijætæki, bærtærin væzʔijæt rɑ bærɑje keʃværemɑn dær xɑværemijɑne idʒɑd kærde æst. vej dær pɑjɑn xætɑb be moræbbijɑn væ æsɑtide æqidæti sjɑsiː sepɑh ɡoft : hæmɑntor ke færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ dær didɑre færmɑndehɑn væ mæsʔulɑne sepɑh onsore imɑn rɑ jeki æz mehværi tærin mævɑrede in næhɑde moqæddæs dɑnestænd væ xɑstɑre æfzɑjeʃe tævɑne mæʔnævi pɑsdɑrɑn ʃodænd, tævɑne mæʔnævi pɑsdɑrɑn rɑ be onvɑne niruje mohærrek væ bærænɡizɑnænde bɑlɑ borde væ bɑ qodræte imɑne selɑhhɑje piʃræfte doʃmænɑn rɑ nɑkɑrɑmæd sɑzid. ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte siojek : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. bistojek siojek sefr tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/86\nداخلی.اجتماعی.اختتامیه.سپاه. افزایش توان همه جانبه در سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی دنیای\nاستکبار در هیچ زمینه ای پیشرفت جمهوری اسلامی ایران را نمی پذیرد و به\nبهانه های مختلف سعی می کند جلوی پیشرفت ما را بگیرد. به گزارش روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، حجت الاسلام والمسلمین\nمجتبی ذوالنوری درمراسم اختتامیه همایش مدیران عقیدتی سیاسی سپاه در سالن\nالغدیر نیروی زمینی با اعلام این مطلب گفت: استکبار جهانی به خوبی می داند\nما به دنبال انرژی صلح آمیز هسته ای هستیم و فعالیتهای ما هیچ خطری ندارد\nاما به دلیل اینکه توفیق ما در بحث هسته ای از نظر اقتصادی تحولی عظیم و\nرشد اقتصادی فوق العاده ای را باعث می شود با کشاندن پرونده هسته ای ایران\nاز آژانس بین المللی هسته ای به شورای امنیت سیاست یک بام و دو هوا را\nاجرا کند چون بحث هسته ای ایران یک موضوع حقوقی است که با رفتن پرونده\nایران به شورای امنیت تبدیل به یک مسئله سیاسی امنیتی شده است. رئیس ستاد حوزه نمایندگی ولی فقیه در سپاه با اشاره به اینکه ایران\nبه جمع هفت کشور تولیدکننده سوخت هسته ای پیوسته، اظهار داشت : اگر در\nزمینه انرژی صلح آمیز هسته ای استقلال نداشته باشیم در آینده استقلال کشور\nبه طور جدی در معرض خطر قرار می گیرد، چون در سند چشم انداز بیست ساله\nرشد چشمگیر مصرف انرژی و برق را پیش بینی کرده ایم که به دلیل پاسخگو\nنبودن نفت تولید داخل، به انرژی هسته ای نیازمندیم. وی با انتقاد از موضع دوگانه شورای امنیت سازمان ملل در برخورد با\nرژیم اشغالگر قدس که نخست وزیرش رسما اعلام کرده بمب هسته ای در اختیار\nدارند گفت : اسرائیل پای هیچ قراردادی را امضا نکرده اما شورای امنیت\nبیانیه و قطعنامه ای علیه اسرائیل صادر نکرد اما ایران اسلامی که عضو آژانس\nاست و در چارچوب قوانین آژانس بین المللی هسته ای عمل می کند با برخوردهای\nگزینشی شورای امنیت تحریم می شود و به همین دلیل است که جمهوری اسلامی\nایران باید روی پای خود بایستد. وی با اشاره به اینکه وقتی مسیر درست را ادامه دادیم و از مواضع\nاصولی خود عدول نکردیم شاهد انعطاف در مواضع غربیها و پیشنهاد مذاکره\nآنها بودیم اضافه کرد : هرجا ما محکم بایستیم و بر مواضع خود پافشاری\nکنیم غربیها عقب نشینی می کنند. بنابراین با پشتوانه علمی می توانیم مسیر\nپیشرفت را هموار سازیم. حجت الاسلام والمسلمین ذوالنوری ادامه داد : جمهوری اسلامی ایران باتوجه\nبه خیزش و شتاب علمی در سال گذشته از حیث مقام علمی در بین کشورهای در\nحال توسعه مقام اول را کسب کرد و در عرصه تولید علم و نهضت ترم افزاری،\nالمپیادها و مسابقات علمی از مقام برجسته ای برخوردار است. وی خاطرنشان کرد: یکی از دلایل انتخاب شعار اتحاد ملی و انسجام اسلامی\nتوسط رهبر معظم انقلاب در سال 86 لزوم وحدت گروه های سیاسی درون نظام\nمقدس جمهوری اسلامی در موضع انرژی هسته ای است و گروه های سیاسی که ریشه در\nمردم دارند و با اعتقاد به حاکمیت ولایت مطلقه فقیه همسو با مقام معظم\nرهبری حرکت می کنند با اتحاد ملی و اتخاذ موضع واحد می توانند باعث\nاستحکام نظام در مسئله هسته ای شده و در این صورت موضع کشور در مقابله با\nغربیها روز به روز مقتدرتر می شود. وی با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران یک کشور اثرگذار در منطقه\nخاورمیانه و قدرت بلامنازع تنگه هرمز است یادآور شد : باورهای معنوی،\nیکپارچگی قومیتها، وضعیت مذهبی، اقتدار و ترکیب جمعیتی از نظر موقعیت\nژئوپلیتکی، برترین وضعیت را برای کشورمان در خاورمیانه ایجاد کرده است. وی در پایان خطاب به مربیان و اساتید عقیدتی سیاسی سپاه گفت: همانطور\nکه فرمانده معظم کل قوا در دیدار فرماندهان و مسئولان سپاه عنصر ایمان را\nیکی از محوری ترین موارد این نهاد مقدس دانستند و خواستار افزایش توان\nمعنوی پاسداران شدند، توان معنوی پاسداران را به عنوان نیروی محرک و\nبرانگیزاننده بالا برده و با قدرت ایمان سلاحهای پیشرفته دشمنان را\nناکارآمد سازید. شبس /1532/1770\nشماره 755 ساعت 31:21 تمام\n انتهای پیام C03.21-31-04 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mæsʔule semnɑn xɑstɑre tæʃkile ʃoʔbe ændʒomæne hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs ʃod............................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dærmɑn. bimɑrɑne xɑs. modire kolle omure edʒtemɑʔi ostɑne semnɑn xɑstɑre tæʃkile ʃoʔbe ændʒomæne hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn ʃod. \" hæsæne sæʔdoddin \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær semnɑn tæʔkid kærd : bimɑrɑne xɑs dær ostɑne semnɑn bærɑje dærjɑfte komæk hɑje bonjɑde bimɑrɑne xɑs nijɑz be vodʒude ʃoʔbe ʔi dær mærkæze ostɑn dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte qærɑr bud ʃoʔbe hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær ʃæhrestɑn hɑje in ostɑn idʒɑd ʃævæd ɡoft : be dælile beruze moʃkel dær kæsbe movɑfeqæte nɑme æz besjɑri æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in mosævvæbee edʒrɑi næʃod. vej æz tædvine bɑnke ettelɑʔɑte bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : æsɑmi bimɑrɑne xɑsse ostɑne semnɑn dær hɑl dʒæmʔ ɑværist væ in bɑnke ettelɑʔɑti be zudi tædvin mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne hæzine dærmɑni bimɑrɑne særætɑni ɡoft : besjɑri æz in æfrɑd bærɑje dærjɑfte komæke hæzine dærmɑn be komite ɑmdɑd morɑdʒeʔe mi konænd æmmɑ eʔtebɑrɑte in næhɑd niz pɑsoxɡuje in nijɑzhɑ nist væ sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in xosus hæmkɑri konænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn xɑstɑre tæsriʔ dær tækmile bɑnke ettelɑʔɑte bimɑrɑne xɑs ʃod væ ɡoft : ostɑndɑri semnɑn pejɡire idʒɑde ʃoʔbe bonjɑd dær semnɑn xɑhæd bud. \" æhmæde ʔædʒæm \" bɑ bæjɑne inke mærdom væ bimɑrɑn bɑjæd bɑ xædæmɑt erɑʔe ʃode dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær xosuse hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs ɑʃnɑ ʃævænd æfzud : bɑ ettelɑʔe resɑni dæqdæqe bimɑrɑne kɑheʃ mi jɑbæd væ motevædʒdʒe mi ʃævænd modirɑne næsæbte be in mozu bi tævædʒdʒoh nistænd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn niz æz extesɑse tʃɑhɑr dæstɡɑh diɑliz æz bonjɑde bimɑrɑne xɑs be in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : pændʒ dæstɡɑh diɑlize mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt niz tɑ do hæfteje ɑjænde extesɑs mi jɑbæd. \" qolɑmrezɑ mohæmmædi \" æz esteqrɑre bist tæxte viʒe dærmɑne bimɑrɑne diɑlizi dær bimɑrestɑne fɑtemije semnɑn tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde bɑ komæke jek xejre semnɑni xæbær dɑd. vej ɡoft : modʒævveze idʒɑd bæxʃe diɑliz dær bimɑrestɑn hɑje dær hɑle ehdɑse divisto bist tæxtexɑbi semnɑn væ sædo ʃæst tæxtexɑbi dɑmqɑn æxz ʃode æst. modire kolle bime xædæmɑte dærmɑni ostɑne semnɑn niz æz rɑh ændɑzi bæxʃe ʃimi dærmɑni dær semnɑn xæbær dɑd væ ɡoft : eʔtebɑre bimɑrɑne xɑs næbɑjæd bejne dæstɡɑhhɑje moxtælef tæqsim ʃævæd væ bɑjæd motemærkez ʃævæd. \" mohæmmædhæsæne tædʒælli \" xɑstɑre qærɑr ɡereftæne bimɑrɑne særætɑni væ dijɑbeti tæhte puʃeʃe bime ʃod væ ɡoft : pɑnzdæh dærsæd æz eʔtebɑre biʃ æz hæftɑd miljɑrd riɑli xædæmɑte dærmɑni dær sɑle ɡozæʃte bærɑje sisædo sioʃeʃ bimɑre xɑs hæzine ʃod. rusɑje ændʒomæn hɑje hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs væ koljævi dær ʃæhrhɑje ostɑne semnɑn niz dær in dʒælæse be bæjɑne moʃkelɑte bimɑrɑne tæhte puʃeʃ pærdɑxtænd. ɑnhɑ næbude fæzɑje monɑseb bærɑje dærmɑne bimɑrɑn, bɑlɑ budæne hæzine hɑje dærmɑni, pærɑkændeɡi erɑʔe xædæmɑt, qærɑr nædɑʃtæne bimɑrɑne særætɑni væ dijɑbeti tæhte puʃeʃe bimɑrɑne xɑs væ æz kɑre oftɑdeɡi in bimɑrɑn rɑ æz dʒomle moʃkelɑt onvɑn kærdænd væ xɑstɑre idʒɑde mærkæze dʒɑmeʔe dærmɑni bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn ʃodænd. ɑnhɑ xɑstɑre edʒrɑje eqdɑmɑte ɑmuzeʃi væ piʃɡirɑne bærɑje kɑheʃe ebtelɑ be særætɑn ʃodænd. bær æsɑse ɑmɑre modʒud biʃ æz hæftsæd bimɑre xɑs dær ostɑne semnɑn dɑrɑje kɑrte huʃmænde bimɑrɑne xɑs hæstænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " یک مسوول سمنان خواستار تشکیل شعبه انجمن حمایت از بیماران خاص شد\n...............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/87\nداخلی.اجتماعی.درمان.بیماران خاص. مدیر کل امور اجتماعی استان سمنان خواستار تشکیل شعبه انجمن حمایت از\nبیماران خاص در این استان شد. \"حسن سعدالدین\" روز سه شنبه در جلسه حمایت از بیماران خاص در سمنان\nتاکید کرد: بیماران خاص در استان سمنان برای دریافت کمک های بنیاد بیماران\nخاص نیاز به وجود شعبه ای در مرکز استان دارند. وی با بیان اینکه چهار سال گذشته قرار بود شعبه حمایت از بیماران خاص\nدر شهرستان های این استان ایجاد شود گفت:به دلیل بروز مشکل در کسب موافقت\nنامه از بسیاری از دستگاههای اجرایی این مصوبه اجرایی نشد. وی از تدوین بانک اطلاعات بیماران خاص در این استان خبر داد و افزود:\nاسامی بیماران خاص استان سمنان در حال جمع آوری است و این بانک اطلاعاتی به\nزودی تدوین می شود. وی با اشاره به بالا بودن هزینه درمانی بیماران سرطانی گفت: بسیاری از\nاین افراد برای دریافت کمک هزینه درمان به کمیته امداد مراجعه می کنند اما\nاعتبارات این نهاد نیز پاسخگوی این نیازها نیست و سایر دستگاههای اجرایی\nباید در این خصوص همکاری کنند. معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان خواستار تسریع در تکمیل بانک\nاطلاعات بیماران خاص شد و گفت:استانداری سمنان پیگیر ایجاد شعبه بنیاد در\nسمنان خواهد بود. \"احمد عجم\" با بیان اینکه مردم و بیماران باید با خدمات ارائه شده\nدستگاههای اجرایی در خصوص حمایت از بیماران خاص آشنا شوند افزود:با اطلاع\nرسانی دغدغه بیماران کاهش می یابد و متوجه می شوند مدیران نسبت به این\nموضوع بی توجه نیستند. \n معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی سمنان نیز از اختصاص چهار دستگاه\nدیالیز از بنیاد بیماران خاص به این استان خبر داد و گفت: پنج دستگاه\nدیالیز مصوب سفر هیات دولت نیز تا دو هفته ی آینده اختصاص می یابد. \"غلامرضا محمدی\" از استقرار 20 تخت ویژه درمان بیماران دیالیزی در\nبیمارستان فاطمیه سمنان تا شش ماه آینده با کمک یک خیر سمنانی خبر داد. وی گفت: مجوز ایجاد بخش دیالیز در بیمارستان های در حال احداث 220\nتختخوابی سمنان و 160 تختخوابی دامغان اخذ شده است. مدیر کل بیمه خدمات درمانی استان سمنان نیز از راه اندازی بخش شیمی\nدرمانی در سمنان خبر داد و گفت:اعتبار بیماران خاص نباید بین دستگاههای\nمختلف تقسیم شود و باید متمرکز شود. \"محمدحسن تجلی\" خواستار قرار گرفتن بیماران سرطانی و دیابتی تحت پوشش\nبیمه شد و گفت: 15 درصد از اعتبار بیش از 70 میلیارد ریالی خدمات درمانی\nدر سال گذشته برای 336 بیمار خاص هزینه شد. روسای انجمن های حمایت از بیماران خاص و کلیوی در شهرهای استان سمنان\nنیز در این جلسه به بیان مشکلات بیماران تحت پوشش پرداختند. آنها نبود فضای مناسب برای درمان بیماران، بالا بودن هزینه های درمانی،\nپراکندگی ارائه خدمات،قرار نداشتن بیماران سرطانی و دیابتی تحت پوشش\nبیماران خاص و از کار افتادگی این بیماران را از جمله مشکلات عنوان کردند\nو خواستار ایجاد مرکز جامع درمانی بیماران خاص در این استان شدند. آنها خواستار اجرای اقدامات آموزشی و پیشگیرانه برای کاهش ابتلا به\nسرطان شدند. بر اساس آمار موجود بیش از 700 بیمار خاص در استان سمنان دارای کارت\nهوشمند بیماران خاص هستند.ک/2\n 506/7342/599/608\nشماره 096 ساعت 14:24 تمام\n\n\n "
} | jek mæsʔule semnɑn xɑstɑre tæʃkile ʃoʔbe ændʒomæne hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs ʃod............................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dærmɑn. bimɑrɑne xɑs. modire kolle omure edʒtemɑʔi ostɑne semnɑn xɑstɑre tæʃkile ʃoʔbe ændʒomæne hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn ʃod. " hæsæne sæʔdoddin " ruze se ʃænbe dær dʒælæse hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær semnɑn tæʔkid kærd : bimɑrɑne xɑs dær ostɑne semnɑn bærɑje dærjɑfte komæk hɑje bonjɑde bimɑrɑne xɑs nijɑz be vodʒude ʃoʔbe ʔi dær mærkæze ostɑn dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte qærɑr bud ʃoʔbe hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær ʃæhrestɑn hɑje in ostɑn idʒɑd ʃævæd ɡoft : be dælile beruze moʃkel dær kæsbe movɑfeqæte nɑme æz besjɑri æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in mosævvæbee edʒrɑi næʃod. vej æz tædvine bɑnke ettelɑʔɑte bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : æsɑmi bimɑrɑne xɑsse ostɑne semnɑn dær hɑl dʒæmʔ ɑværist væ in bɑnke ettelɑʔɑti be zudi tædvin mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne hæzine dærmɑni bimɑrɑne særætɑni ɡoft : besjɑri æz in æfrɑd bærɑje dærjɑfte komæke hæzine dærmɑn be komite ɑmdɑd morɑdʒeʔe mi konænd æmmɑ eʔtebɑrɑte in næhɑd niz pɑsoxɡuje in nijɑzhɑ nist væ sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in xosus hæmkɑri konænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn xɑstɑre tæsriʔ dær tækmile bɑnke ettelɑʔɑte bimɑrɑne xɑs ʃod væ ɡoft : ostɑndɑri semnɑn pejɡire idʒɑde ʃoʔbe bonjɑd dær semnɑn xɑhæd bud. " æhmæde ʔædʒæm " bɑ bæjɑne inke mærdom væ bimɑrɑn bɑjæd bɑ xædæmɑt erɑʔe ʃode dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær xosuse hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs ɑʃnɑ ʃævænd æfzud : bɑ ettelɑʔe resɑni dæqdæqe bimɑrɑne kɑheʃ mi jɑbæd væ motevædʒdʒe mi ʃævænd modirɑne næsæbte be in mozu bi tævædʒdʒoh nistænd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn niz æz extesɑse tʃɑhɑr dæstɡɑh diɑliz æz bonjɑde bimɑrɑne xɑs be in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : pændʒ dæstɡɑh diɑlize mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt niz tɑ do hæfteje ɑjænde extesɑs mi jɑbæd. " qolɑmrezɑ mohæmmædi " æz esteqrɑre bist tæxte viʒe dærmɑne bimɑrɑne diɑlizi dær bimɑrestɑne fɑtemije semnɑn tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde bɑ komæke jek xejre semnɑni xæbær dɑd. vej ɡoft : modʒævveze idʒɑd bæxʃe diɑliz dær bimɑrestɑn hɑje dær hɑle ehdɑse divisto bist tæxtexɑbi semnɑn væ sædo ʃæst tæxtexɑbi dɑmqɑn æxz ʃode æst. modire kolle bime xædæmɑte dærmɑni ostɑne semnɑn niz æz rɑh ændɑzi bæxʃe ʃimi dærmɑni dær semnɑn xæbær dɑd væ ɡoft : eʔtebɑre bimɑrɑne xɑs næbɑjæd bejne dæstɡɑhhɑje moxtælef tæqsim ʃævæd væ bɑjæd motemærkez ʃævæd. " mohæmmædhæsæne tædʒælli " xɑstɑre qærɑr ɡereftæne bimɑrɑne særætɑni væ dijɑbeti tæhte puʃeʃe bime ʃod væ ɡoft : pɑnzdæh dærsæd æz eʔtebɑre biʃ æz hæftɑd miljɑrd riɑli xædæmɑte dærmɑni dær sɑle ɡozæʃte bærɑje sisædo sioʃeʃ bimɑre xɑs hæzine ʃod. rusɑje ændʒomæn hɑje hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs væ koljævi dær ʃæhrhɑje ostɑne semnɑn niz dær in dʒælæse be bæjɑne moʃkelɑte bimɑrɑne tæhte puʃeʃ pærdɑxtænd. ɑnhɑ næbude fæzɑje monɑseb bærɑje dærmɑne bimɑrɑn, bɑlɑ budæne hæzine hɑje dærmɑni, pærɑkændeɡi erɑʔe xædæmɑt, qærɑr nædɑʃtæne bimɑrɑne særætɑni væ dijɑbeti tæhte puʃeʃe bimɑrɑne xɑs væ æz kɑre oftɑdeɡi in bimɑrɑn rɑ æz dʒomle moʃkelɑt onvɑn kærdænd væ xɑstɑre idʒɑde mærkæze dʒɑmeʔe dærmɑni bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn ʃodænd. ɑnhɑ xɑstɑre edʒrɑje eqdɑmɑte ɑmuzeʃi væ piʃɡirɑne bærɑje kɑheʃe ebtelɑ be særætɑn ʃodænd. bær æsɑse ɑmɑre modʒud biʃ æz hæftsæd bimɑre xɑs dær ostɑne semnɑn dɑrɑje kɑrte huʃmænde bimɑrɑne xɑs hæstænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm | یک مسوول سمنان خواستار تشکیل شعبه انجمن حمایت از بیماران خاص شد
...............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/87
داخلی.اجتماعی.درمان.بیماران خاص. مدیر کل امور اجتماعی استان سمنان خواستار تشکیل شعبه انجمن حمایت از
بیماران خاص در این استان شد. "حسن سعدالدین" روز سه شنبه در جلسه حمایت از بیماران خاص در سمنان
تاکید کرد: بیماران خاص در استان سمنان برای دریافت کمک های بنیاد بیماران
خاص نیاز به وجود شعبه ای در مرکز استان دارند. وی با بیان اینکه چهار سال گذشته قرار بود شعبه حمایت از بیماران خاص
در شهرستان های این استان ایجاد شود گفت:به دلیل بروز مشکل در کسب موافقت
نامه از بسیاری از دستگاههای اجرایی این مصوبه اجرایی نشد. وی از تدوین بانک اطلاعات بیماران خاص در این استان خبر داد و افزود:
اسامی بیماران خاص استان سمنان در حال جمع آوری است و این بانک اطلاعاتی به
زودی تدوین می شود. وی با اشاره به بالا بودن هزینه درمانی بیماران سرطانی گفت: بسیاری از
این افراد برای دریافت کمک هزینه درمان به کمیته امداد مراجعه می کنند اما
اعتبارات این نهاد نیز پاسخگوی این نیازها نیست و سایر دستگاههای اجرایی
باید در این خصوص همکاری کنند. معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان خواستار تسریع در تکمیل بانک
اطلاعات بیماران خاص شد و گفت:استانداری سمنان پیگیر ایجاد شعبه بنیاد در
سمنان خواهد بود. "احمد عجم" با بیان اینکه مردم و بیماران باید با خدمات ارائه شده
دستگاههای اجرایی در خصوص حمایت از بیماران خاص آشنا شوند افزود:با اطلاع
رسانی دغدغه بیماران کاهش می یابد و متوجه می شوند مدیران نسبت به این
موضوع بی توجه نیستند.
معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی سمنان نیز از اختصاص چهار دستگاه
دیالیز از بنیاد بیماران خاص به این استان خبر داد و گفت: پنج دستگاه
دیالیز مصوب سفر هیات دولت نیز تا دو هفته ی آینده اختصاص می یابد. "غلامرضا محمدی" از استقرار 20 تخت ویژه درمان بیماران دیالیزی در
بیمارستان فاطمیه سمنان تا شش ماه آینده با کمک یک خیر سمنانی خبر داد. وی گفت: مجوز ایجاد بخش دیالیز در بیمارستان های در حال احداث 220
تختخوابی سمنان و 160 تختخوابی دامغان اخذ شده است. مدیر کل بیمه خدمات درمانی استان سمنان نیز از راه اندازی بخش شیمی
درمانی در سمنان خبر داد و گفت:اعتبار بیماران خاص نباید بین دستگاههای
مختلف تقسیم شود و باید متمرکز شود. "محمدحسن تجلی" خواستار قرار گرفتن بیماران سرطانی و دیابتی تحت پوشش
بیمه شد و گفت: 15 درصد از اعتبار بیش از 70 میلیارد ریالی خدمات درمانی
در سال گذشته برای 336 بیمار خاص هزینه شد. روسای انجمن های حمایت از بیماران خاص و کلیوی در شهرهای استان سمنان
نیز در این جلسه به بیان مشکلات بیماران تحت پوشش پرداختند. آنها نبود فضای مناسب برای درمان بیماران، بالا بودن هزینه های درمانی،
پراکندگی ارائه خدمات،قرار نداشتن بیماران سرطانی و دیابتی تحت پوشش
بیماران خاص و از کار افتادگی این بیماران را از جمله مشکلات عنوان کردند
و خواستار ایجاد مرکز جامع درمانی بیماران خاص در این استان شدند. آنها خواستار اجرای اقدامات آموزشی و پیشگیرانه برای کاهش ابتلا به
سرطان شدند. بر اساس آمار موجود بیش از 700 بیمار خاص در استان سمنان دارای کارت
هوشمند بیماران خاص هستند.ک/2
506/7342/599/608
شماره 096 ساعت 14:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔule semnɑn xɑstɑre tæʃkile ʃoʔbe ændʒomæne hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs ʃod............................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dærmɑn. bimɑrɑne xɑs. modire kolle omure edʒtemɑʔi ostɑne semnɑn xɑstɑre tæʃkile ʃoʔbe ændʒomæne hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn ʃod. \" hæsæne sæʔdoddin \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær semnɑn tæʔkid kærd : bimɑrɑne xɑs dær ostɑne semnɑn bærɑje dærjɑfte komæk hɑje bonjɑde bimɑrɑne xɑs nijɑz be vodʒude ʃoʔbe ʔi dær mærkæze ostɑn dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte qærɑr bud ʃoʔbe hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs dær ʃæhrestɑn hɑje in ostɑn idʒɑd ʃævæd ɡoft : be dælile beruze moʃkel dær kæsbe movɑfeqæte nɑme æz besjɑri æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in mosævvæbee edʒrɑi næʃod. vej æz tædvine bɑnke ettelɑʔɑte bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : æsɑmi bimɑrɑne xɑsse ostɑne semnɑn dær hɑl dʒæmʔ ɑværist væ in bɑnke ettelɑʔɑti be zudi tædvin mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne hæzine dærmɑni bimɑrɑne særætɑni ɡoft : besjɑri æz in æfrɑd bærɑje dærjɑfte komæke hæzine dærmɑn be komite ɑmdɑd morɑdʒeʔe mi konænd æmmɑ eʔtebɑrɑte in næhɑd niz pɑsoxɡuje in nijɑzhɑ nist væ sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in xosus hæmkɑri konænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn xɑstɑre tæsriʔ dær tækmile bɑnke ettelɑʔɑte bimɑrɑne xɑs ʃod væ ɡoft : ostɑndɑri semnɑn pejɡire idʒɑde ʃoʔbe bonjɑd dær semnɑn xɑhæd bud. \" æhmæde ʔædʒæm \" bɑ bæjɑne inke mærdom væ bimɑrɑn bɑjæd bɑ xædæmɑt erɑʔe ʃode dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær xosuse hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs ɑʃnɑ ʃævænd æfzud : bɑ ettelɑʔe resɑni dæqdæqe bimɑrɑne kɑheʃ mi jɑbæd væ motevædʒdʒe mi ʃævænd modirɑne næsæbte be in mozu bi tævædʒdʒoh nistænd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn niz æz extesɑse tʃɑhɑr dæstɡɑh diɑliz æz bonjɑde bimɑrɑne xɑs be in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : pændʒ dæstɡɑh diɑlize mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt niz tɑ do hæfteje ɑjænde extesɑs mi jɑbæd. \" qolɑmrezɑ mohæmmædi \" æz esteqrɑre bist tæxte viʒe dærmɑne bimɑrɑne diɑlizi dær bimɑrestɑne fɑtemije semnɑn tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde bɑ komæke jek xejre semnɑni xæbær dɑd. vej ɡoft : modʒævveze idʒɑd bæxʃe diɑliz dær bimɑrestɑn hɑje dær hɑle ehdɑse divisto bist tæxtexɑbi semnɑn væ sædo ʃæst tæxtexɑbi dɑmqɑn æxz ʃode æst. modire kolle bime xædæmɑte dærmɑni ostɑne semnɑn niz æz rɑh ændɑzi bæxʃe ʃimi dærmɑni dær semnɑn xæbær dɑd væ ɡoft : eʔtebɑre bimɑrɑne xɑs næbɑjæd bejne dæstɡɑhhɑje moxtælef tæqsim ʃævæd væ bɑjæd motemærkez ʃævæd. \" mohæmmædhæsæne tædʒælli \" xɑstɑre qærɑr ɡereftæne bimɑrɑne særætɑni væ dijɑbeti tæhte puʃeʃe bime ʃod væ ɡoft : pɑnzdæh dærsæd æz eʔtebɑre biʃ æz hæftɑd miljɑrd riɑli xædæmɑte dærmɑni dær sɑle ɡozæʃte bærɑje sisædo sioʃeʃ bimɑre xɑs hæzine ʃod. rusɑje ændʒomæn hɑje hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs væ koljævi dær ʃæhrhɑje ostɑne semnɑn niz dær in dʒælæse be bæjɑne moʃkelɑte bimɑrɑne tæhte puʃeʃ pærdɑxtænd. ɑnhɑ næbude fæzɑje monɑseb bærɑje dærmɑne bimɑrɑn, bɑlɑ budæne hæzine hɑje dærmɑni, pærɑkændeɡi erɑʔe xædæmɑt, qærɑr nædɑʃtæne bimɑrɑne særætɑni væ dijɑbeti tæhte puʃeʃe bimɑrɑne xɑs væ æz kɑre oftɑdeɡi in bimɑrɑn rɑ æz dʒomle moʃkelɑt onvɑn kærdænd væ xɑstɑre idʒɑde mærkæze dʒɑmeʔe dærmɑni bimɑrɑne xɑs dær in ostɑn ʃodænd. ɑnhɑ xɑstɑre edʒrɑje eqdɑmɑte ɑmuzeʃi væ piʃɡirɑne bærɑje kɑheʃe ebtelɑ be særætɑn ʃodænd. bær æsɑse ɑmɑre modʒud biʃ æz hæftsæd bimɑre xɑs dær ostɑne semnɑn dɑrɑje kɑrte huʃmænde bimɑrɑne xɑs hæstænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " یک مسوول سمنان خواستار تشکیل شعبه انجمن حمایت از بیماران خاص شد\n...............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/87\nداخلی.اجتماعی.درمان.بیماران خاص. مدیر کل امور اجتماعی استان سمنان خواستار تشکیل شعبه انجمن حمایت از\nبیماران خاص در این استان شد. \"حسن سعدالدین\" روز سه شنبه در جلسه حمایت از بیماران خاص در سمنان\nتاکید کرد: بیماران خاص در استان سمنان برای دریافت کمک های بنیاد بیماران\nخاص نیاز به وجود شعبه ای در مرکز استان دارند. وی با بیان اینکه چهار سال گذشته قرار بود شعبه حمایت از بیماران خاص\nدر شهرستان های این استان ایجاد شود گفت:به دلیل بروز مشکل در کسب موافقت\nنامه از بسیاری از دستگاههای اجرایی این مصوبه اجرایی نشد. وی از تدوین بانک اطلاعات بیماران خاص در این استان خبر داد و افزود:\nاسامی بیماران خاص استان سمنان در حال جمع آوری است و این بانک اطلاعاتی به\nزودی تدوین می شود. وی با اشاره به بالا بودن هزینه درمانی بیماران سرطانی گفت: بسیاری از\nاین افراد برای دریافت کمک هزینه درمان به کمیته امداد مراجعه می کنند اما\nاعتبارات این نهاد نیز پاسخگوی این نیازها نیست و سایر دستگاههای اجرایی\nباید در این خصوص همکاری کنند. معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان خواستار تسریع در تکمیل بانک\nاطلاعات بیماران خاص شد و گفت:استانداری سمنان پیگیر ایجاد شعبه بنیاد در\nسمنان خواهد بود. \"احمد عجم\" با بیان اینکه مردم و بیماران باید با خدمات ارائه شده\nدستگاههای اجرایی در خصوص حمایت از بیماران خاص آشنا شوند افزود:با اطلاع\nرسانی دغدغه بیماران کاهش می یابد و متوجه می شوند مدیران نسبت به این\nموضوع بی توجه نیستند. \n معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی سمنان نیز از اختصاص چهار دستگاه\nدیالیز از بنیاد بیماران خاص به این استان خبر داد و گفت: پنج دستگاه\nدیالیز مصوب سفر هیات دولت نیز تا دو هفته ی آینده اختصاص می یابد. \"غلامرضا محمدی\" از استقرار 20 تخت ویژه درمان بیماران دیالیزی در\nبیمارستان فاطمیه سمنان تا شش ماه آینده با کمک یک خیر سمنانی خبر داد. وی گفت: مجوز ایجاد بخش دیالیز در بیمارستان های در حال احداث 220\nتختخوابی سمنان و 160 تختخوابی دامغان اخذ شده است. مدیر کل بیمه خدمات درمانی استان سمنان نیز از راه اندازی بخش شیمی\nدرمانی در سمنان خبر داد و گفت:اعتبار بیماران خاص نباید بین دستگاههای\nمختلف تقسیم شود و باید متمرکز شود. \"محمدحسن تجلی\" خواستار قرار گرفتن بیماران سرطانی و دیابتی تحت پوشش\nبیمه شد و گفت: 15 درصد از اعتبار بیش از 70 میلیارد ریالی خدمات درمانی\nدر سال گذشته برای 336 بیمار خاص هزینه شد. روسای انجمن های حمایت از بیماران خاص و کلیوی در شهرهای استان سمنان\nنیز در این جلسه به بیان مشکلات بیماران تحت پوشش پرداختند. آنها نبود فضای مناسب برای درمان بیماران، بالا بودن هزینه های درمانی،\nپراکندگی ارائه خدمات،قرار نداشتن بیماران سرطانی و دیابتی تحت پوشش\nبیماران خاص و از کار افتادگی این بیماران را از جمله مشکلات عنوان کردند\nو خواستار ایجاد مرکز جامع درمانی بیماران خاص در این استان شدند. آنها خواستار اجرای اقدامات آموزشی و پیشگیرانه برای کاهش ابتلا به\nسرطان شدند. بر اساس آمار موجود بیش از 700 بیمار خاص در استان سمنان دارای کارت\nهوشمند بیماران خاص هستند.ک/2\n 506/7342/599/608\nشماره 096 ساعت 14:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "neʃæste \" ɑjænde ɡoft væɡuje æd jɑn \" dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. neʃæst. ɡoft væɡuje æd jɑn. neʃæste \" ɑjænde ɡoft væɡuje æd jɑn \" ævvæle ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæli vezɑræte omure xɑredʒe dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe dær in neʃæst \" ɑdel xori \" væ \" dʒærdʒæs xɑm \" do perofesore mæsihi be zæbɑne ɑlmɑni dær morede mozu jɑd ʃode soxænrɑni mi konænd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, in neʃæst bærɑje tæʔkid be hemɑjæte mæsihiɑn æz mosælmɑnɑn væ dær vɑkoneʃ be tohine hɑi ke be pæjɑmbære eslɑm ʃode æst bærpɑ mi ʃævæd. siɑm. noh hezɑro sædo siojek slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": " نشست \" آینده گفت وگوی ادیان \" در تهران برگزار می شود\n...................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/07/86\nداخلی.سیاسی.فرهنگی.نشست.گفت وگوی ادیان. نشست \" آینده گفت وگوی ادیان\" اول آبان ماه سال جاری در دفتر مطالعات\nسیاسی و بین المللی وزارت امور خارجه در تهران برگزار می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی دفتر مطالعات سیاسی\nو بین الملل وزارت امور خارجه در این نشست \" عادل خوری \" و \" جرجس خوام\"\nدو پروفسور مسیحی به زبان آلمانی در مورد موضوع یاد شده سخنرانی می کنند. برپایه این گزارش، این نشست برای تاکید به حمایت مسیحیان از مسلمانان\nو در واکنش به توهین هایی که به پیامبر اسلام شده است برپا می شود. سیام.9131/ 1324\nشماره 125 ساعت 14:17 تمام\n\n\n "
} | neʃæste " ɑjænde ɡoft væɡuje æd jɑn " dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. neʃæst. ɡoft væɡuje æd jɑn. neʃæste " ɑjænde ɡoft væɡuje æd jɑn " ævvæle ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæli vezɑræte omure xɑredʒe dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe dær in neʃæst " ɑdel xori " væ " dʒærdʒæs xɑm " do perofesore mæsihi be zæbɑne ɑlmɑni dær morede mozu jɑd ʃode soxænrɑni mi konænd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, in neʃæst bærɑje tæʔkid be hemɑjæte mæsihiɑn æz mosælmɑnɑn væ dær vɑkoneʃ be tohine hɑi ke be pæjɑmbære eslɑm ʃode æst bærpɑ mi ʃævæd. siɑm. noh hezɑro sædo siojek slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm | نشست " آینده گفت وگوی ادیان " در تهران برگزار می شود
...................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/07/86
داخلی.سیاسی.فرهنگی.نشست.گفت وگوی ادیان. نشست " آینده گفت وگوی ادیان" اول آبان ماه سال جاری در دفتر مطالعات
سیاسی و بین المللی وزارت امور خارجه در تهران برگزار می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی دفتر مطالعات سیاسی
و بین الملل وزارت امور خارجه در این نشست " عادل خوری " و " جرجس خوام"
دو پروفسور مسیحی به زبان آلمانی در مورد موضوع یاد شده سخنرانی می کنند. برپایه این گزارش، این نشست برای تاکید به حمایت مسیحیان از مسلمانان
و در واکنش به توهین هایی که به پیامبر اسلام شده است برپا می شود. سیام.9131/ 1324
شماره 125 ساعت 14:17 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: neʃæste \" ɑjænde ɡoft væɡuje æd jɑn \" dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. neʃæst. ɡoft væɡuje æd jɑn. neʃæste \" ɑjænde ɡoft væɡuje æd jɑn \" ævvæle ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæli vezɑræte omure xɑredʒe dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe dær in neʃæst \" ɑdel xori \" væ \" dʒærdʒæs xɑm \" do perofesore mæsihi be zæbɑne ɑlmɑni dær morede mozu jɑd ʃode soxænrɑni mi konænd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, in neʃæst bærɑje tæʔkid be hemɑjæte mæsihiɑn æz mosælmɑnɑn væ dær vɑkoneʃ be tohine hɑi ke be pæjɑmbære eslɑm ʃode æst bærpɑ mi ʃævæd. siɑm. noh hezɑro sædo siojek slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " نشست \" آینده گفت وگوی ادیان \" در تهران برگزار می شود\n...................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/07/86\nداخلی.سیاسی.فرهنگی.نشست.گفت وگوی ادیان. نشست \" آینده گفت وگوی ادیان\" اول آبان ماه سال جاری در دفتر مطالعات\nسیاسی و بین المللی وزارت امور خارجه در تهران برگزار می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی دفتر مطالعات سیاسی\nو بین الملل وزارت امور خارجه در این نشست \" عادل خوری \" و \" جرجس خوام\"\nدو پروفسور مسیحی به زبان آلمانی در مورد موضوع یاد شده سخنرانی می کنند. برپایه این گزارش، این نشست برای تاکید به حمایت مسیحیان از مسلمانان\nو در واکنش به توهین هایی که به پیامبر اسلام شده است برپا می شود. سیام.9131/ 1324\nشماره 125 ساعت 14:17 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æli æmini færd ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije ɑqɑze reqɑbæt hɑje dʒɑme nɑmdʒu dær ræʃt be xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær in dore æz reqɑbæt hɑ, dær ozɑne pændʒɑhoʃeʃ, ʃæstodo, hæftɑdohæft væ hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm værzeʃkɑri nædɑrim æmmɑ dær sɑjere ozɑn bɑ do værzeʃkɑr ʃerkæt mi konim ke ʔomidvɑræm dʒɑj xɑli sɑjerin rɑ por konim. vej bɑ bæjɑne in ke dær rædde hɑje senni pɑjin, værzeʃkɑrɑne zjɑdi dær ɡilɑn væzne mi zænænd, jɑdɑvær ʃod : in teʔdɑd væzne bærdɑr dær suræti tɑ bozorɡsɑli be in værzeʃ edɑme mi dæhænd ke dær rædde dʒævɑnɑn jɑ nodʒævɑnɑn sɑhebe medɑle keʃværi væ ostɑni ʃode bɑʃænd ke dær qejre in suræt in reʃtee værzeʃi rɑ ræhɑ mi konænd væ be hæmin dælil dær bozorɡsɑlɑn bɑ fæqre værzeʃkɑr ruberu hæstim. særmoræbbi time væzne bærdɑri ɡilɑn edɑme dɑd : dær reqɑbæt hɑje sɑle ɡozæʃte dʒɑme nɑmdʒu bɑ hæmin teʔdɑd næfærɑt bɑ tæke medɑle tælɑje hɑmæde mædʒidi væ do boronz sejjedmæhdi pɑnzuɑne sevvom ʃodim væ æɡær betævɑnim emsɑl tim rɑ xub hedɑjæt konim væ dær entexɑbe væzne hɑ eʃtebɑh nækonim, be tore hætm ruje sæku xɑhim ræft. æmini færd, dær morede hozure æsqære ebrɑhimi dær time ɡilɑn ɡoft : in væzne bærdɑr kɑpitɑne time melli irɑn æst væ xejli ælɑqe mændim ke dær time mɑ væzne bezænæd æmmɑ moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke in æmr hæm æknune mojæssær nist. vej, dær xosuse æhæmmijæte bærɡozɑri reqɑbæt hɑje dʒɑme nɑmdʒu ɡoft : bærɡozɑri in dʒɑme værzeʃi hærekæte xubist ke æz suj mæsʔulɑn væzne bærdɑri ostɑn pej rizi ʃode væ æɡær in reqɑbæt hɑ bejne olmelæli ʃævæd be tore hætm æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr xɑhæd ʃod væ moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne keʃværemɑn niz æz in kelɑse æmæli næhɑjete estefɑde rɑ bærɑje æfzɑjeʃe dɑneʃe værzeʃi xod xɑhænd bæræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærɑseme eftetɑhije reqɑbæt hɑje væzne bærdɑri qæhremɑni bozorɡsɑlɑne keʃvær, dʒɑme nɑmdʒu æz æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo se",
"text": "'علی امینی فرد' روز چهارشنبه در حاشیه آغاز رقابت های جام نامجو در رشت به خبرنگار ایرنا اظهار داشت: در این دوره از رقابت ها، در اوزان 56 ، 62 ، 77 و 85 كیلوگرم ورزشكاری نداریم اما در سایر اوزان با دو ورزشكار شركت می كنیم كه امیدوارم جای خالی سایرین را پر كنیم. \nوی با بیان این كه در رده های سنی پایین، ورزشكاران زیادی در گیلان وزنه می زنند، یادآور شد: این تعداد وزنه بردار در صورتی تا بزرگسالی به این ورزش ادامه می دهند كه در رده جوانان یا نوجوانان صاحب مدال كشوری و استانی شده باشند كه در غیر این صورت این رشته ورزشی را رها می كنند و به همین دلیل در بزرگسالان با فقر ورزشكار روبرو هستیم. \nسرمربی تیم وزنه برداری گیلان ادامه داد: در رقابت های سال گذشته جام نامجو با همین تعداد نفرات با تك مدال طلای حامد مجیدی و دو برنز سیدمهدی پانزوان سوم شدیم و اگر بتوانیم امسال تیم را خوب هدایت كنیم و در انتخاب وزنه ها اشتباه نكنیم، به طور حتم روی سكو خواهیم رفت. \nامینی فرد، در مورد حضور اصغر ابراهیمی در تیم گیلان گفت: این وزنه بردار كاپیتان تیم ملی ایران است و خیلی علاقه مندیم كه در تیم ما وزنه بزند اما مشكلاتی وجود دارد كه این امر هم اكنون میسر نیست. \nوی، در خصوص اهمیت برگزاری رقابت های جام نامجو گفت: برگزاری این جام ورزشی حركت خوبی است كه از سوی مسوولان وزنه برداری استان پی ریزی شده و اگر این رقابت ها بین المللی شود به طور حتم از كیفیت بالایی برخوردار خواهد شد و مربیان و ورزشكاران كشورمان نیز از این كلاس عملی نهایت استفاده را برای افزایش دانش ورزشی خود خواهند برد. \nبه گزارش ایرنا، مراسم افتتاحیه رقابت های وزنه برداری قهرمانی بزرگسالان كشور، جام نامجو از عصر امروز چهارشنبه در مجموعه ورزشی یادگار امام رشت آغاز می شود.ك/3\n7285/ 603\n "
} | æli æmini færd ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije ɑqɑze reqɑbæt hɑje dʒɑme nɑmdʒu dær ræʃt be xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær in dore æz reqɑbæt hɑ, dær ozɑne pændʒɑhoʃeʃ, ʃæstodo, hæftɑdohæft væ hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm værzeʃkɑri nædɑrim æmmɑ dær sɑjere ozɑn bɑ do værzeʃkɑr ʃerkæt mi konim ke ʔomidvɑræm dʒɑj xɑli sɑjerin rɑ por konim. vej bɑ bæjɑne in ke dær rædde hɑje senni pɑjin, værzeʃkɑrɑne zjɑdi dær ɡilɑn væzne mi zænænd, jɑdɑvær ʃod : in teʔdɑd væzne bærdɑr dær suræti tɑ bozorɡsɑli be in værzeʃ edɑme mi dæhænd ke dær rædde dʒævɑnɑn jɑ nodʒævɑnɑn sɑhebe medɑle keʃværi væ ostɑni ʃode bɑʃænd ke dær qejre in suræt in reʃtee værzeʃi rɑ ræhɑ mi konænd væ be hæmin dælil dær bozorɡsɑlɑn bɑ fæqre værzeʃkɑr ruberu hæstim. særmoræbbi time væzne bærdɑri ɡilɑn edɑme dɑd : dær reqɑbæt hɑje sɑle ɡozæʃte dʒɑme nɑmdʒu bɑ hæmin teʔdɑd næfærɑt bɑ tæke medɑle tælɑje hɑmæde mædʒidi væ do boronz sejjedmæhdi pɑnzuɑne sevvom ʃodim væ æɡær betævɑnim emsɑl tim rɑ xub hedɑjæt konim væ dær entexɑbe væzne hɑ eʃtebɑh nækonim, be tore hætm ruje sæku xɑhim ræft. æmini færd, dær morede hozure æsqære ebrɑhimi dær time ɡilɑn ɡoft : in væzne bærdɑr kɑpitɑne time melli irɑn æst væ xejli ælɑqe mændim ke dær time mɑ væzne bezænæd æmmɑ moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke in æmr hæm æknune mojæssær nist. vej, dær xosuse æhæmmijæte bærɡozɑri reqɑbæt hɑje dʒɑme nɑmdʒu ɡoft : bærɡozɑri in dʒɑme værzeʃi hærekæte xubist ke æz suj mæsʔulɑn væzne bærdɑri ostɑn pej rizi ʃode væ æɡær in reqɑbæt hɑ bejne olmelæli ʃævæd be tore hætm æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr xɑhæd ʃod væ moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne keʃværemɑn niz æz in kelɑse æmæli næhɑjete estefɑde rɑ bærɑje æfzɑjeʃe dɑneʃe værzeʃi xod xɑhænd bæræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærɑseme eftetɑhije reqɑbæt hɑje væzne bærdɑri qæhremɑni bozorɡsɑlɑne keʃvær, dʒɑme nɑmdʒu æz æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo se | 'علی امینی فرد' روز چهارشنبه در حاشیه آغاز رقابت های جام نامجو در رشت به خبرنگار ایرنا اظهار داشت: در این دوره از رقابت ها، در اوزان 56 ، 62 ، 77 و 85 كیلوگرم ورزشكاری نداریم اما در سایر اوزان با دو ورزشكار شركت می كنیم كه امیدوارم جای خالی سایرین را پر كنیم.
وی با بیان این كه در رده های سنی پایین، ورزشكاران زیادی در گیلان وزنه می زنند، یادآور شد: این تعداد وزنه بردار در صورتی تا بزرگسالی به این ورزش ادامه می دهند كه در رده جوانان یا نوجوانان صاحب مدال كشوری و استانی شده باشند كه در غیر این صورت این رشته ورزشی را رها می كنند و به همین دلیل در بزرگسالان با فقر ورزشكار روبرو هستیم.
سرمربی تیم وزنه برداری گیلان ادامه داد: در رقابت های سال گذشته جام نامجو با همین تعداد نفرات با تك مدال طلای حامد مجیدی و دو برنز سیدمهدی پانزوان سوم شدیم و اگر بتوانیم امسال تیم را خوب هدایت كنیم و در انتخاب وزنه ها اشتباه نكنیم، به طور حتم روی سكو خواهیم رفت.
امینی فرد، در مورد حضور اصغر ابراهیمی در تیم گیلان گفت: این وزنه بردار كاپیتان تیم ملی ایران است و خیلی علاقه مندیم كه در تیم ما وزنه بزند اما مشكلاتی وجود دارد كه این امر هم اكنون میسر نیست.
وی، در خصوص اهمیت برگزاری رقابت های جام نامجو گفت: برگزاری این جام ورزشی حركت خوبی است كه از سوی مسوولان وزنه برداری استان پی ریزی شده و اگر این رقابت ها بین المللی شود به طور حتم از كیفیت بالایی برخوردار خواهد شد و مربیان و ورزشكاران كشورمان نیز از این كلاس عملی نهایت استفاده را برای افزایش دانش ورزشی خود خواهند برد.
به گزارش ایرنا، مراسم افتتاحیه رقابت های وزنه برداری قهرمانی بزرگسالان كشور، جام نامجو از عصر امروز چهارشنبه در مجموعه ورزشی یادگار امام رشت آغاز می شود.ك/3
7285/ 603
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli æmini færd ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije ɑqɑze reqɑbæt hɑje dʒɑme nɑmdʒu dær ræʃt be xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær in dore æz reqɑbæt hɑ, dær ozɑne pændʒɑhoʃeʃ, ʃæstodo, hæftɑdohæft væ hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm værzeʃkɑri nædɑrim æmmɑ dær sɑjere ozɑn bɑ do værzeʃkɑr ʃerkæt mi konim ke ʔomidvɑræm dʒɑj xɑli sɑjerin rɑ por konim. vej bɑ bæjɑne in ke dær rædde hɑje senni pɑjin, værzeʃkɑrɑne zjɑdi dær ɡilɑn væzne mi zænænd, jɑdɑvær ʃod : in teʔdɑd væzne bærdɑr dær suræti tɑ bozorɡsɑli be in værzeʃ edɑme mi dæhænd ke dær rædde dʒævɑnɑn jɑ nodʒævɑnɑn sɑhebe medɑle keʃværi væ ostɑni ʃode bɑʃænd ke dær qejre in suræt in reʃtee værzeʃi rɑ ræhɑ mi konænd væ be hæmin dælil dær bozorɡsɑlɑn bɑ fæqre værzeʃkɑr ruberu hæstim. særmoræbbi time væzne bærdɑri ɡilɑn edɑme dɑd : dær reqɑbæt hɑje sɑle ɡozæʃte dʒɑme nɑmdʒu bɑ hæmin teʔdɑd næfærɑt bɑ tæke medɑle tælɑje hɑmæde mædʒidi væ do boronz sejjedmæhdi pɑnzuɑne sevvom ʃodim væ æɡær betævɑnim emsɑl tim rɑ xub hedɑjæt konim væ dær entexɑbe væzne hɑ eʃtebɑh nækonim, be tore hætm ruje sæku xɑhim ræft. æmini færd, dær morede hozure æsqære ebrɑhimi dær time ɡilɑn ɡoft : in væzne bærdɑr kɑpitɑne time melli irɑn æst væ xejli ælɑqe mændim ke dær time mɑ væzne bezænæd æmmɑ moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke in æmr hæm æknune mojæssær nist. vej, dær xosuse æhæmmijæte bærɡozɑri reqɑbæt hɑje dʒɑme nɑmdʒu ɡoft : bærɡozɑri in dʒɑme værzeʃi hærekæte xubist ke æz suj mæsʔulɑn væzne bærdɑri ostɑn pej rizi ʃode væ æɡær in reqɑbæt hɑ bejne olmelæli ʃævæd be tore hætm æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr xɑhæd ʃod væ moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne keʃværemɑn niz æz in kelɑse æmæli næhɑjete estefɑde rɑ bærɑje æfzɑjeʃe dɑneʃe værzeʃi xod xɑhænd bæræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærɑseme eftetɑhije reqɑbæt hɑje væzne bærdɑri qæhremɑni bozorɡsɑlɑne keʃvær, dʒɑme nɑmdʒu æz æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo se",
"role": "user"
},
{
"content": "'علی امینی فرد' روز چهارشنبه در حاشیه آغاز رقابت های جام نامجو در رشت به خبرنگار ایرنا اظهار داشت: در این دوره از رقابت ها، در اوزان 56 ، 62 ، 77 و 85 كیلوگرم ورزشكاری نداریم اما در سایر اوزان با دو ورزشكار شركت می كنیم كه امیدوارم جای خالی سایرین را پر كنیم. \nوی با بیان این كه در رده های سنی پایین، ورزشكاران زیادی در گیلان وزنه می زنند، یادآور شد: این تعداد وزنه بردار در صورتی تا بزرگسالی به این ورزش ادامه می دهند كه در رده جوانان یا نوجوانان صاحب مدال كشوری و استانی شده باشند كه در غیر این صورت این رشته ورزشی را رها می كنند و به همین دلیل در بزرگسالان با فقر ورزشكار روبرو هستیم. \nسرمربی تیم وزنه برداری گیلان ادامه داد: در رقابت های سال گذشته جام نامجو با همین تعداد نفرات با تك مدال طلای حامد مجیدی و دو برنز سیدمهدی پانزوان سوم شدیم و اگر بتوانیم امسال تیم را خوب هدایت كنیم و در انتخاب وزنه ها اشتباه نكنیم، به طور حتم روی سكو خواهیم رفت. \nامینی فرد، در مورد حضور اصغر ابراهیمی در تیم گیلان گفت: این وزنه بردار كاپیتان تیم ملی ایران است و خیلی علاقه مندیم كه در تیم ما وزنه بزند اما مشكلاتی وجود دارد كه این امر هم اكنون میسر نیست. \nوی، در خصوص اهمیت برگزاری رقابت های جام نامجو گفت: برگزاری این جام ورزشی حركت خوبی است كه از سوی مسوولان وزنه برداری استان پی ریزی شده و اگر این رقابت ها بین المللی شود به طور حتم از كیفیت بالایی برخوردار خواهد شد و مربیان و ورزشكاران كشورمان نیز از این كلاس عملی نهایت استفاده را برای افزایش دانش ورزشی خود خواهند برد. \nبه گزارش ایرنا، مراسم افتتاحیه رقابت های وزنه برداری قهرمانی بزرگسالان كشور، جام نامجو از عصر امروز چهارشنبه در مجموعه ورزشی یادگار امام رشت آغاز می شود.ك/3\n7285/ 603\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ nuzdæh sjɑsiː.. e kɑble færmɑndeh polise velɑjæte qænduz dær ʃomɑle æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd : dær hæmle ruze jekʃænbe dær ʃæhrestɑne tʃɑhɑrdære in velɑjæte se qejre nezɑmi zæxmi væ bombe ɡozɑre entehɑri koʃte ʃodænd. mæhæmdɑjube sɑloneɡi bɑtʃærih dʒozʔijɑte in æmæliɑte entehɑri be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hɑdese zæmɑni rox dɑd ke entehɑrkonænde tæhte tæʔqibe polis, motorsiklete bombe ɡozɑri xod rɑ monfædʒer kærd. vej ezɑfe kærd : entehɑrkonænde qæsde vorud be mærkæze velɑjæt væ hæmle be særbɑzɑne xɑredʒi væ æfqɑn rɑ dɑʃt ke qæbl æz eqdɑm æz suj polis ʃenɑsɑi væ tæʔqib ʃod. hærtʃænd færd jɑ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle rɑ bærohde næɡerefte æst, æmmɑ biʃtær hæmælɑte entehɑri æz suj ʃureʃiɑne moxɑlefe dolæte æfqɑnestɑn ændʒɑm mi ʃævæd. enfedʒɑri ke emruz dær næzdiki dæftære sɑzemɑne melæle mottæhed væ teʔdɑdi æz edɑre hɑje mohemme dolæti dær ʃæhre xust dær ʃærqe æfqɑnestɑn rox dɑd, bɑʔese zæxmi ʃodæne bombe ɡozɑre entehɑri ʃod. væzire bɑdʃɑh soxænɡuje færmɑndehi polise velɑjæt xust ɡofte bud ke enfedʒɑre zæmɑni rox dɑd ke entehɑrkonænde xod rɑ bærɑje hæmlee teroristi ɑmɑde mi kærd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/19\nسیاسی..کابل ـ فرمانده پلیس ولایت قندوز در شمال افغانستان اعلام کرد: در حمله\nروز یکشنبه در شهرستان چهاردره این ولایت سه غیر نظامی زخمی و بمب گذار\nانتحاری کشته شدند.محمدایوب سالنگی باتشریح جزئیات این عملیات انتحاری به خبرنگار ایرنا گفت\n: این حادثه زمانی رخ داد که انتحارکننده تحت تعقیب پلیس ، موتورسیکلت\nبمب گذاری خود را منفجر کرد.وی اضافه کرد: انتحارکننده قصد ورود به مرکز ولایت و حمله به سربازان\nخارجی و افغان را داشت که قبل از اقدام از سوی پلیس شناسایی و تعقیب شد.هرچند فرد یا گروهی مسوولیت این حمله را برعهده نگرفته است، اما بیشتر\nحملات انتحاری از سوی شورشیان مخالف دولت افغانستان انجام می شود.انفجاری که امروز در نزدیکی دفتر سازمان ملل متحد و تعدادی از اداره های\nمهم دولتی در شهر خوست در شرق افغانستان رخ داد، باعث زخمی شدن بمب گذار\nانتحاری شد.وزیر بادشاه سخنگوی فرماندهی پلیس ولایت خوست گفته بود که انفجار زمانی رخ\n داد که انتحارکننده خود را برای حمله تروریستی آماده می کرد.آساق 1459**1595**332**2281**\nشماره 696 ساعت 16:32 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ nuzdæh sjɑsiː.. e kɑble færmɑndeh polise velɑjæte qænduz dær ʃomɑle æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd : dær hæmle ruze jekʃænbe dær ʃæhrestɑne tʃɑhɑrdære in velɑjæte se qejre nezɑmi zæxmi væ bombe ɡozɑre entehɑri koʃte ʃodænd. mæhæmdɑjube sɑloneɡi bɑtʃærih dʒozʔijɑte in æmæliɑte entehɑri be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hɑdese zæmɑni rox dɑd ke entehɑrkonænde tæhte tæʔqibe polis, motorsiklete bombe ɡozɑri xod rɑ monfædʒer kærd. vej ezɑfe kærd : entehɑrkonænde qæsde vorud be mærkæze velɑjæt væ hæmle be særbɑzɑne xɑredʒi væ æfqɑn rɑ dɑʃt ke qæbl æz eqdɑm æz suj polis ʃenɑsɑi væ tæʔqib ʃod. hærtʃænd færd jɑ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle rɑ bærohde næɡerefte æst, æmmɑ biʃtær hæmælɑte entehɑri æz suj ʃureʃiɑne moxɑlefe dolæte æfqɑnestɑn ændʒɑm mi ʃævæd. enfedʒɑri ke emruz dær næzdiki dæftære sɑzemɑne melæle mottæhed væ teʔdɑdi æz edɑre hɑje mohemme dolæti dær ʃæhre xust dær ʃærqe æfqɑnestɑn rox dɑd, bɑʔese zæxmi ʃodæne bombe ɡozɑre entehɑri ʃod. væzire bɑdʃɑh soxænɡuje færmɑndehi polise velɑjæt xust ɡofte bud ke enfedʒɑre zæmɑni rox dɑd ke entehɑrkonænde xod rɑ bærɑje hæmlee teroristi ɑmɑde mi kærd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siodo tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/19
سیاسی..کابل ـ فرمانده پلیس ولایت قندوز در شمال افغانستان اعلام کرد: در حمله
روز یکشنبه در شهرستان چهاردره این ولایت سه غیر نظامی زخمی و بمب گذار
انتحاری کشته شدند.محمدایوب سالنگی باتشریح جزئیات این عملیات انتحاری به خبرنگار ایرنا گفت
: این حادثه زمانی رخ داد که انتحارکننده تحت تعقیب پلیس ، موتورسیکلت
بمب گذاری خود را منفجر کرد.وی اضافه کرد: انتحارکننده قصد ورود به مرکز ولایت و حمله به سربازان
خارجی و افغان را داشت که قبل از اقدام از سوی پلیس شناسایی و تعقیب شد.هرچند فرد یا گروهی مسوولیت این حمله را برعهده نگرفته است، اما بیشتر
حملات انتحاری از سوی شورشیان مخالف دولت افغانستان انجام می شود.انفجاری که امروز در نزدیکی دفتر سازمان ملل متحد و تعدادی از اداره های
مهم دولتی در شهر خوست در شرق افغانستان رخ داد، باعث زخمی شدن بمب گذار
انتحاری شد.وزیر بادشاه سخنگوی فرماندهی پلیس ولایت خوست گفته بود که انفجار زمانی رخ
داد که انتحارکننده خود را برای حمله تروریستی آماده می کرد.آساق 1459**1595**332**2281**
شماره 696 ساعت 16:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ nuzdæh sjɑsiː.. e kɑble færmɑndeh polise velɑjæte qænduz dær ʃomɑle æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd : dær hæmle ruze jekʃænbe dær ʃæhrestɑne tʃɑhɑrdære in velɑjæte se qejre nezɑmi zæxmi væ bombe ɡozɑre entehɑri koʃte ʃodænd. mæhæmdɑjube sɑloneɡi bɑtʃærih dʒozʔijɑte in æmæliɑte entehɑri be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hɑdese zæmɑni rox dɑd ke entehɑrkonænde tæhte tæʔqibe polis, motorsiklete bombe ɡozɑri xod rɑ monfædʒer kærd. vej ezɑfe kærd : entehɑrkonænde qæsde vorud be mærkæze velɑjæt væ hæmle be særbɑzɑne xɑredʒi væ æfqɑn rɑ dɑʃt ke qæbl æz eqdɑm æz suj polis ʃenɑsɑi væ tæʔqib ʃod. hærtʃænd færd jɑ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle rɑ bærohde næɡerefte æst, æmmɑ biʃtær hæmælɑte entehɑri æz suj ʃureʃiɑne moxɑlefe dolæte æfqɑnestɑn ændʒɑm mi ʃævæd. enfedʒɑri ke emruz dær næzdiki dæftære sɑzemɑne melæle mottæhed væ teʔdɑdi æz edɑre hɑje mohemme dolæti dær ʃæhre xust dær ʃærqe æfqɑnestɑn rox dɑd, bɑʔese zæxmi ʃodæne bombe ɡozɑre entehɑri ʃod. væzire bɑdʃɑh soxænɡuje færmɑndehi polise velɑjæt xust ɡofte bud ke enfedʒɑre zæmɑni rox dɑd ke entehɑrkonænde xod rɑ bærɑje hæmlee teroristi ɑmɑde mi kærd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/19\nسیاسی..کابل ـ فرمانده پلیس ولایت قندوز در شمال افغانستان اعلام کرد: در حمله\nروز یکشنبه در شهرستان چهاردره این ولایت سه غیر نظامی زخمی و بمب گذار\nانتحاری کشته شدند.محمدایوب سالنگی باتشریح جزئیات این عملیات انتحاری به خبرنگار ایرنا گفت\n: این حادثه زمانی رخ داد که انتحارکننده تحت تعقیب پلیس ، موتورسیکلت\nبمب گذاری خود را منفجر کرد.وی اضافه کرد: انتحارکننده قصد ورود به مرکز ولایت و حمله به سربازان\nخارجی و افغان را داشت که قبل از اقدام از سوی پلیس شناسایی و تعقیب شد.هرچند فرد یا گروهی مسوولیت این حمله را برعهده نگرفته است، اما بیشتر\nحملات انتحاری از سوی شورشیان مخالف دولت افغانستان انجام می شود.انفجاری که امروز در نزدیکی دفتر سازمان ملل متحد و تعدادی از اداره های\nمهم دولتی در شهر خوست در شرق افغانستان رخ داد، باعث زخمی شدن بمب گذار\nانتحاری شد.وزیر بادشاه سخنگوی فرماندهی پلیس ولایت خوست گفته بود که انفجار زمانی رخ\n داد که انتحارکننده خود را برای حمله تروریستی آماده می کرد.آساق 1459**1595**332**2281**\nشماره 696 ساعت 16:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise mædʒlese lobnɑn bɑ pɑdeʃɑh æræbestɑn didɑr kærd hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. lobnɑn \" næbije bæri \" ræʔise mædʒlese lobnɑn ke bærɑje jek didɑre ræsmi æz æræbestɑne soʔudi dær bændære dʒædde be sær mi bæræd bɑ \" æbdollɑh bone æbdolæziz \" pɑdeʃɑh in keʃvær didɑr kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærɡozɑri dolæti æræbestɑn \" vɑs \" do tæræf dær in didɑr pirɑmune rævɑbete do dʒɑnebe, rɑhhɑje ɡostæreʃe ɑn væ tæhævvolɑte mæntæqe be viʒe væzʔijæte lobnɑn bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. \" vɑs \" bɑ bæjɑne in inke dær in didɑr \" soltɑn bone æbdolæziz \" væliʔæhde soʔudi niz hozur dɑʃt be dʒozʔijɑte biʃtæri eʃɑre nækærd. æræbestɑne soʔudi bær bærxi dʒærijɑnhɑje sjɑsiː lobnɑn æz dʒomle ɡoruh \" ɑjænde \" be rijɑsæte \" sæʔdoddin hæriri \" væ hezbe susiɑliste tæræqqi xɑh doruzi lobnɑn be ræhbæri \" vælid dʒænæblɑt \" nofuz dɑræd. be hæmin dælil nɑzærine omure mæntæqe sæfære \" næbije bæri \" be dʒædde rɑ tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be extelɑfɑt mjɑne ɡoruhhɑje sjɑsiː lobnɑn ærzjɑbi mi konænd. riɑz dær dʒærijɑne hæmle reʒime sæhijunisti be lobnɑn mævɑzeʔi dær moxɑlefæt bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte in keʃvær dær piʃ ɡereft væ be hæmin dælil æz suj æfkɑre omumi dʒæhɑne eslɑm morede enteqɑd qærɑr ɡereft. xɑværæm slæʃ sisædo bist",
"text": " رییس مجلس لبنان با پادشاه عربستان دیدار کرد \n#\nریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \nخارجی.سیاسی.عربستان.لبنان \n \"نبیه بری\" رییس مجلس لبنان که برای یک دیدار رسمی از عربستان سعودی در\nبندر جده به سر می برد با \"عبدالله بن عبدالعزیز\" پادشاه این کشور دیدار \nکرد . \n به گزارش روز دوشنبه خبرگزاری دولتی عربستان \"واس\" دو طرف در این دیدار\nپیرامون روابط دو جانبه ، راههای گسترش آن و تحولات منطقه به ویژه وضعیت \nلبنان بحث و تبادل نظر کردند. \n \"واس\" با بیان این اینکه در این دیدار \"سلطان بن عبدالعزیز\" ولیعهد سعودی\nنیز حضور داشت به جزییات بیشتری اشاره نکرد. \n عربستان سعودی بر برخی جریانهای سیاسی لبنان از جمله گروه \"آینده\" به \nریاست \"سعدالدین حریری\" و حزب سوسیالیست ترقی خواه دروزی لبنان به رهبری \n\"ولید جنبلاط\" نفوذ دارد. \n به همین دلیل ناظرین امور منطقه سفر \"نبیه بری\" به جده را تلاش برای \nپایان دادن به اختلافات میان گروههای سیاسی لبنان ارزیابی می کنند. \n ریاض در جریان حمله رژیم صهیونیستی به لبنان مواضعی در مخالفت با جنبش \nمقاومت این کشور در پیش گرفت و به همین دلیل از سوی افکار عمومی جهان \nاسلام مورد انتقاد قرار گرفت. \n خاورم/320 \n\n "
} | ræʔise mædʒlese lobnɑn bɑ pɑdeʃɑh æræbestɑn didɑr kærd hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. lobnɑn " næbije bæri " ræʔise mædʒlese lobnɑn ke bærɑje jek didɑre ræsmi æz æræbestɑne soʔudi dær bændære dʒædde be sær mi bæræd bɑ " æbdollɑh bone æbdolæziz " pɑdeʃɑh in keʃvær didɑr kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærɡozɑri dolæti æræbestɑn " vɑs " do tæræf dær in didɑr pirɑmune rævɑbete do dʒɑnebe, rɑhhɑje ɡostæreʃe ɑn væ tæhævvolɑte mæntæqe be viʒe væzʔijæte lobnɑn bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. " vɑs " bɑ bæjɑne in inke dær in didɑr " soltɑn bone æbdolæziz " væliʔæhde soʔudi niz hozur dɑʃt be dʒozʔijɑte biʃtæri eʃɑre nækærd. æræbestɑne soʔudi bær bærxi dʒærijɑnhɑje sjɑsiː lobnɑn æz dʒomle ɡoruh " ɑjænde " be rijɑsæte " sæʔdoddin hæriri " væ hezbe susiɑliste tæræqqi xɑh doruzi lobnɑn be ræhbæri " vælid dʒænæblɑt " nofuz dɑræd. be hæmin dælil nɑzærine omure mæntæqe sæfære " næbije bæri " be dʒædde rɑ tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be extelɑfɑt mjɑne ɡoruhhɑje sjɑsiː lobnɑn ærzjɑbi mi konænd. riɑz dær dʒærijɑne hæmle reʒime sæhijunisti be lobnɑn mævɑzeʔi dær moxɑlefæt bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte in keʃvær dær piʃ ɡereft væ be hæmin dælil æz suj æfkɑre omumi dʒæhɑne eslɑm morede enteqɑd qærɑr ɡereft. xɑværæm slæʃ sisædo bist | رییس مجلس لبنان با پادشاه عربستان دیدار کرد
#
ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85
خارجی.سیاسی.عربستان.لبنان
"نبیه بری" رییس مجلس لبنان که برای یک دیدار رسمی از عربستان سعودی در
بندر جده به سر می برد با "عبدالله بن عبدالعزیز" پادشاه این کشور دیدار
کرد .
به گزارش روز دوشنبه خبرگزاری دولتی عربستان "واس" دو طرف در این دیدار
پیرامون روابط دو جانبه ، راههای گسترش آن و تحولات منطقه به ویژه وضعیت
لبنان بحث و تبادل نظر کردند.
"واس" با بیان این اینکه در این دیدار "سلطان بن عبدالعزیز" ولیعهد سعودی
نیز حضور داشت به جزییات بیشتری اشاره نکرد.
عربستان سعودی بر برخی جریانهای سیاسی لبنان از جمله گروه "آینده" به
ریاست "سعدالدین حریری" و حزب سوسیالیست ترقی خواه دروزی لبنان به رهبری
"ولید جنبلاط" نفوذ دارد.
به همین دلیل ناظرین امور منطقه سفر "نبیه بری" به جده را تلاش برای
پایان دادن به اختلافات میان گروههای سیاسی لبنان ارزیابی می کنند.
ریاض در جریان حمله رژیم صهیونیستی به لبنان مواضعی در مخالفت با جنبش
مقاومت این کشور در پیش گرفت و به همین دلیل از سوی افکار عمومی جهان
اسلام مورد انتقاد قرار گرفت.
خاورم/320
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise mædʒlese lobnɑn bɑ pɑdeʃɑh æræbestɑn didɑr kærd hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. lobnɑn \" næbije bæri \" ræʔise mædʒlese lobnɑn ke bærɑje jek didɑre ræsmi æz æræbestɑne soʔudi dær bændære dʒædde be sær mi bæræd bɑ \" æbdollɑh bone æbdolæziz \" pɑdeʃɑh in keʃvær didɑr kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærɡozɑri dolæti æræbestɑn \" vɑs \" do tæræf dær in didɑr pirɑmune rævɑbete do dʒɑnebe, rɑhhɑje ɡostæreʃe ɑn væ tæhævvolɑte mæntæqe be viʒe væzʔijæte lobnɑn bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. \" vɑs \" bɑ bæjɑne in inke dær in didɑr \" soltɑn bone æbdolæziz \" væliʔæhde soʔudi niz hozur dɑʃt be dʒozʔijɑte biʃtæri eʃɑre nækærd. æræbestɑne soʔudi bær bærxi dʒærijɑnhɑje sjɑsiː lobnɑn æz dʒomle ɡoruh \" ɑjænde \" be rijɑsæte \" sæʔdoddin hæriri \" væ hezbe susiɑliste tæræqqi xɑh doruzi lobnɑn be ræhbæri \" vælid dʒænæblɑt \" nofuz dɑræd. be hæmin dælil nɑzærine omure mæntæqe sæfære \" næbije bæri \" be dʒædde rɑ tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be extelɑfɑt mjɑne ɡoruhhɑje sjɑsiː lobnɑn ærzjɑbi mi konænd. riɑz dær dʒærijɑne hæmle reʒime sæhijunisti be lobnɑn mævɑzeʔi dær moxɑlefæt bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte in keʃvær dær piʃ ɡereft væ be hæmin dælil æz suj æfkɑre omumi dʒæhɑne eslɑm morede enteqɑd qærɑr ɡereft. xɑværæm slæʃ sisædo bist",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس مجلس لبنان با پادشاه عربستان دیدار کرد \n#\nریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \nخارجی.سیاسی.عربستان.لبنان \n \"نبیه بری\" رییس مجلس لبنان که برای یک دیدار رسمی از عربستان سعودی در\nبندر جده به سر می برد با \"عبدالله بن عبدالعزیز\" پادشاه این کشور دیدار \nکرد . \n به گزارش روز دوشنبه خبرگزاری دولتی عربستان \"واس\" دو طرف در این دیدار\nپیرامون روابط دو جانبه ، راههای گسترش آن و تحولات منطقه به ویژه وضعیت \nلبنان بحث و تبادل نظر کردند. \n \"واس\" با بیان این اینکه در این دیدار \"سلطان بن عبدالعزیز\" ولیعهد سعودی\nنیز حضور داشت به جزییات بیشتری اشاره نکرد. \n عربستان سعودی بر برخی جریانهای سیاسی لبنان از جمله گروه \"آینده\" به \nریاست \"سعدالدین حریری\" و حزب سوسیالیست ترقی خواه دروزی لبنان به رهبری \n\"ولید جنبلاط\" نفوذ دارد. \n به همین دلیل ناظرین امور منطقه سفر \"نبیه بری\" به جده را تلاش برای \nپایان دادن به اختلافات میان گروههای سیاسی لبنان ارزیابی می کنند. \n ریاض در جریان حمله رژیم صهیونیستی به لبنان مواضعی در مخالفت با جنبش \nمقاومت این کشور در پیش گرفت و به همین دلیل از سوی افکار عمومی جهان \nاسلام مورد انتقاد قرار گرفت. \n خاورم/320 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃorɑje ʃæhre tæfriqe buddʒee nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn rɑ tæsvib væ ɑn rɑ bærɑje sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær væ vezɑræte keʃvær ersɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lɑjehe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑne emruz dær ɑxærin dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre sevvom mætræh væ bɑ ɡæzɑʃtæne jek mɑdee vɑhede bærɑje erɑʔe ɡozɑreʃe hesɑbræsi be sɑzemɑne bɑzræsi væ vezɑræte keʃvær, æʔzɑje ʃorɑ in do lɑjehe rɑ tæsvib kærdænd. æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑne emruz dær pɑnsæd væ hæftɑd væ jekomin dʒælæse xod, in lɑjehe rɑ dær hɑli tæsvib kærdænd ke dær mɑdde vɑhede in do lɑjehe tæʔkid ʃode æst : « be estenɑde mofɑdde bænde dævɑzdæh æz mɑdde hæftɑdoʃeʃ qɑnune ʃorɑhɑje eslɑmi keʃvær, æʔzɑje ʃorɑ zemne estemɑʔe ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn ke tævæssote hesɑbræse montæxæbe ʃorɑ dær dʒælæsee ræsmi ælæni ʃorɑ erɑʔe ʃod, moqærrær ʃod ke zemne ersɑle nosxei æz ɡozɑreʃe mæzkur be morɑdʒeʔe mærbute vezɑræte keʃvær væ sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær pærɑntezbæste dʒæhæte ændʒɑme eqdɑmɑte moqtæzi, nosxei æz ɑn niz be ʃæhrdɑri tehrɑn eblɑq væ bedinvæsile ʃæhrdɑre tehrɑne movæzzæf be ettexɑze tæsmimɑte lɑzem væ idʒɑde sɑz væ kɑre monɑseb be mænzure eslɑhe sɑxtɑrhɑ væ sistemhɑje mɑli væ edʒrɑi mærbute bær mæbnɑje bændhɑje ɡozɑreʃ ʃode pærɑntezbæste væ pejɡiri elæl væ ævɑmele ehtemɑli enherɑfɑte buddʒei væ mɑli ziræbt dær æsræʔe væqte momken ʃode æst ». bær æsɑse ɡozɑreʃe erɑʔe ʃode dær sæhne ʃorɑ æz suj hesɑbræse ræsmi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, dær tæfriqe buddʒe sɑle nævæd, mædʒmuʔe dærɑmædhɑ væ mænɑbeʔe næqdi væ qejrenæqdi mosævvæbe sɑle nævæd, pændʒ hezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær bæxʃe næqdi væ tʃɑhɑr hezɑr væ nævædodo miljɑrd tumɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst væ ɑntʃe tæhæqqoqe pejdɑ kærde, hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstojek miljɑrd tumɑn bude ke tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo siojek miljɑrd ɑn dær bæxʃe næqdi væ se hezɑr væ hæʃtsædo si miljɑrd tumɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst væ be in tærtibe nævædojek dærsæde in mænɑbeʔ eʔlɑm ʃode tebqee piʃbini tæhæqqoqe pejdɑ kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ hæmtʃenin dær bæxʃe hæzinehɑ, næ hezɑr væ sisædo siohæʃt miljɑrd tumɑn hæzinee mosævvæb bærɑje ʃæhrdɑri tehrɑn dær sɑle nævæd piʃbini ʃode æst ke do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn hæzinehɑje dʒɑri væ ʃeʃ hezɑr væ nohsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn hæzinehɑje omrɑni bude æst. dær mjɑne hæzinehɑje dʒɑri mosævvæbe jek hezɑr væ hæftsædo si miljɑrd tumɑn vodʒud dɑræd ke dær se æslɑhihe modʒæzzɑ ræqæme eʔtebɑri hæzinehɑje dʒɑri rɑ be do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ dɑde æst væ dær hæzinehɑje omrɑni niz buddʒe ævvælije pændʒ hezɑr væ hæftsædo bistodo miljɑrd tumɑn bude æst ke bɑ motæmmeme jek hezɑr væ pɑnsædo nævæd miljɑrd tumɑni væ jek mosævvæbee se miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose milijun tumɑni in ræqæm be ʃeʃ hezɑr væ nohsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn hæzinehɑje omrɑni æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑle nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn niz særdʒæmʔe mænɑbeʔ væ dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri tehrɑn dær do bæxʃe næqdi væ qejrenæqdi sizdæh hezɑr væ pɑnsædo pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bude æst ke ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn ɑn dær bæxʃe næqdi væ ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo nævædohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst. hæmtʃenin dærɑmædhɑje vosuli ʃæhrdɑri tehrɑn tebqee tæfriqe buddʒe, dæh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn væ mænɑbeʔ tæhæqqoqe jɑfte ʃæhrdɑri niz do hezɑr væ pɑnsædo si miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode bude æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ hæzinehɑje ʃæhrdɑri dær sɑle nævædojek, dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn mosævvæbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bude æst ke jek hezɑr væ nohsædo pændʒɑhose miljɑrd tumɑn ɑn bærɑje hæzinehɑje dʒɑri væ dæh hezɑr væ nævæd miljɑrd tumɑn ɑn bærɑje hæzinehɑje omrɑni piʃbini ʃode æst. hæmtʃenin æmælkærde hæzinei kol tebqee tæfriqe buddʒee nævædojek, dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt miljɑrd tumɑn bude æst ke nævædohæft dærsæd tætbiq bɑ bærnɑmehɑje piʃbini ʃode buddʒe rɑ neʃɑn midæhæd. ɡoftænist mosævvæbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bærɑje hæzinehɑje omrɑni hæft hezɑr væ pɑnsædo do miljɑrd tumɑn bude æst ke tej tʃænd motæmmeme buddʒe in ræqæm be noh hezɑr væ hæʃtsædo bistonoh miljɑrd tumɑn bɑ estenɑd be bændhɑje bistotʃɑhɑr væ siohæʃt buddʒe æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, hesɑbræse ræsmi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dʒælæsee emruz zemne qerɑʔæte mætne tæfriqe buddʒe dær bændhɑje moxtælefi bɑ eʔlɑme inke æsnɑd væ rize mædɑrek dær morede bændhɑje moxtælefe hesɑbræsi sɑlhɑje nævæd væ nævædojek dær extijɑre hesɑbræs qærɑr næɡerefte æst, ɡoft : \" suræthɑje mɑli næhɑi \" hænuz tɑ in læhze dær extijɑre hesɑbræs qærɑr næɡerefte æst. vej tæʔkid kærd : qærɑr bud qæbl æz erɑʔe ɡozɑreʃhɑje tæfriq dær sæhne ʃorɑ, ɡozɑreʃhɑje æmælkærde mɑli erɑʔe ʃævænd ke tɑbehɑl dær morede bæxʃhɑje moxtælefe in ɡozɑreʃ æz dʒomle bænde mærbut be tunele tohid in ɡozɑreʃhɑ erɑʔe næʃode æst. hæsæne biɑdi nɑjeb ræʔise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ tæʔkid bær inke \" tæsvibe in do lɑjehe be mæʔni tæide tæfriqe buddʒe ʃæhrdɑri dær in do sɑl nist \", tæʔkid kærd : æsnɑd be tore kɑmel bɑjæd dær extijɑre hesɑbræs qærɑr miɡereft væ in tæfriq buddʒe dær hɑli ke æsnɑde ɑn kɑmel nist, tæfriqi nɑqes æst. hesɑbræse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz dær pɑsox be in ezhɑrɑt biɑdi, ɡoft : tæfriqe nɑqes nist væ erɑʔe mædɑrek dær bæxʃhɑi æz ɡozɑreʃhɑe kɑmel ændʒɑm næʃode æst. biɑdi niz dær tozihe modʒæddædi ɡoft : dær tæbsæree bistotʃɑhɑr ke mærbut be tæhɑtore motɑlebɑte sɑzemɑnhɑ, næhɑdhɑe dolæti væ niruhɑje mosællæh pæs æz tævɑfoq væ sæbte dærɑmæd væ hæzinee nɑʃi æz ɑn dær eslɑhije buddʒe væ erɑʔe be ʃorɑ dʒæhæte tæsvib bude æst ke tebqee tæfriqe buddʒe sɑle nævædojek æz mæhæle tæbsære bistotʃɑhɑr mæblæqe ʃeʃsædo hivdæh miljɑrd væ sisædo tʃehelopændʒ milijun tumɑn miʃævæd ke bedune tæsvib ʃorɑst, be buddʒee ezɑfe ʃode væ ʃæhrdɑri se bɑr in bæxʃ rɑ be sæhne ʃorɑ ɑːværæd ke belæxære emruz be tæsvib resid. hæmtʃenin dær tæbæsræʔe siohæʃt buddʒee nævædojek niz æfzɑjeʃe sæhme eʔtebɑre mosævvæbe poroʒehɑje omrɑni dær suræte tæhæqqoqe mænɑbeʔe eʔtebɑri biʃ æz piʃbini væ erɑʔe ɡozɑreʃe do mɑhe be ʃorɑje ʃæhr dʒæhæte tæsvib ke tebqee tæfriqe buddʒe æz mæhæle in tæbsæree tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine ʃode ke ɡozɑreʃhɑje ɑn dær buddʒe erɑʔe næʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, lɑjehe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn dær hɑli be onvɑne ɡozɑreʃe dɑrɑje tætbiq væ bedune enherɑf be tæsvibe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn resid ke hesɑbræse qɑnuni ʃorɑ dær bændhɑje moxtælefi zemne eʔlɑme erɑʔe næʃodæne æsnɑde kɑfi væ rize mædɑrek bærɑje eʔlɑme næzær tæʔkid dɑʃt ke emkɑne erɑʔe æsnɑd væ mædɑrek pæs æz tæsvibe in lɑjehe niz hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd. dær ejn hɑle æʔzɑje ʃorɑ bærɑje ɑnke xiɑle xodeʃɑn rɑ rɑhæt kærde bɑʃænd, dær mɑdde vɑhede in lɑjehe erɑʔe nosxe kɑmele ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe be morɑdʒeʔe mærbute rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشورای شهر تفریغ بودجه 90 و 91 شهرداری تهران را تصویب و آن را برای سازمان بازرسی کل کشور و وزارت کشور ارسال کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، لایحه تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران امروز در آخرین جلسه علنی شورای شهر سوم مطرح و با گذاشتن یک ماده واحده برای ارائه گزارش حسابرسی به سازمان بازرسی و وزارت کشور ، اعضای شورا این دو لایحه را تصویب کردند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nاعضای شورای شهر تهران امروز در پانصد و هفتاد و یکمین جلسه خود، این لایحه را در حالی تصویب کردند که در ماده واحده این دو لایحه تاکید شده است: «به استناد مفاد بند 12 از ماده 76 قانون شوراهای اسلامی کشور، اعضای شورا ضمن استماع گزارش تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران که توسط حسابرس منتخب شورا در جلسه رسمی – علنی شورا ارائه شد، مقرر شد که ضمن ارسال نسخهای از گزارش مذکور به مراجع مربوطه (وزارت کشور و سازمان بازرسی کل کشور) جهت انجام اقدامات مقتضی، نسخهای از آن نیز به شهرداری تهران ابلاغ و بدینوسیله شهردار تهران موظف به اتخاذ تصمیمات لازم و ایجاد ساز و کار مناسب به منظور اصلاح ساختارها و سیستمهای مالی و اجرایی مربوطه (بر مبنای بندهای گزارش شده) و پیگیری علل و عوامل احتمالی انحرافات بودجهای و مالی ذیربط در اسرع وقت ممکن شده است».\n\n\n\nبر اساس گزارش ارائه شده در صحن شورا از سوی حسابرس رسمی شورای شهر تهران ، در تفریغ بودجه سال 90، مجموع درآمدها و منابع نقدی و غیرنقدی مصوب سال 90 ، پنج هزار و 284 میلیارد تومان در بخش نقدی و چهار هزار و 92 میلیارد تومان در بخش غیرنقدی بوده است و آنچه تحقق پیدا کرده، هشت هزار و 461 میلیارد تومان بوده که چهار هزار و 631 میلیارد آن در بخش نقدی و سه هزار و 830 میلیارد تومان در بخش غیرنقدی بوده است و به این ترتیب 91 درصد این منابع اعلام شده طبق پیشبینی تحقق پیدا کرده است.\n\n\n\nبر اساس این گزارش همچنین در بخش هزینهها، نه هزار و 338 میلیارد تومان هزینه مصوب برای شهرداری تهران در سال 90 پیشبینی شده است که دو هزار و 438 میلیارد تومان آن هزینههای جاری و شش هزار و 938 میلیارد تومان آن هزینههای عمرانی بوده است. در میان هزینههای جاری مصوب یک هزار و 730 میلیارد تومان وجود دارد که در سه اصلاحیه مجزا رقم اعتباری هزینههای جاری را به دو هزار و 438 میلیارد تومان افزایش داده است و در هزینههای عمرانی نیز بودجه اولیه پنج هزار و 722 میلیارد تومان بوده است که با متمم یک هزار و 590 میلیارد تومانی و یک مصوبه سه میلیارد و 473 میلیون تومانی این رقم به شش هزار و 938 میلیارد تومان هزینههای عمرانی افزایش پیدا کرده است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در گزارش تفریغ بودجه سال 91 شهرداری تهران نیز سرجمع منابع و درآمدهای شهرداری تهران در دو بخش نقدی و غیرنقدی 13 هزار و 515 میلیارد تومان بوده است که شش هزار و 716 میلیارد تومان آن در بخش نقدی و شش هزار و 798 میلیارد تومان آن در بخش غیرنقدی بوده است. همچنین درآمدهای وصولی شهرداری تهران طبق تفریغ بودجه، 10 هزار و 984 میلیارد تومان و منابع تحقق یافته شهرداری نیز دو هزار و 530 میلیارد تومان پیشبینی شده بوده است. \n\n\n\nبر اساس این گزارش هزینههای شهرداری در سال 91، 12 هزار و 855 میلیارد تومان مصوب شورای شهر تهران بوده است که یک هزار و 953 میلیارد تومان آن برای هزینههای جاری و 10 هزار و 90 میلیارد تومان آن برای هزینههای عمرانی پیشبینی شده است. \n\n\n\nهمچنین عملکرد هزینهای کل طبق تفریغ بودجه91 ، 12 هزار و 468 میلیارد تومان بوده است که 97 درصد تطبیق با برنامههای پیشبینی شده بودجه را نشان میدهد. \n\n\n\n\n\nگفتنی است مصوب شورای شهر تهران برای هزینههای عمرانی هفت هزار و 502 میلیارد تومان بوده است که طی چند متمم بودجه این رقم به 9 هزار و 829 میلیارد تومان با استناد به بندهای 24 و 38 بودجه افزایش پیدا کرده است. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حسابرس رسمی شورای شهر تهران در جلسه امروز ضمن قرائت متن تفریغ بودجه در بندهای مختلفی با اعلام اینکه اسناد و ریز مدارک در مورد بندهای مختلف حسابرسی سالهای 90 و 91 در اختیار حسابرس قرار نگرفته است، گفت: \"صورتهای مالی نهایی\" هنوز تا این لحظه در اختیار حسابرس قرار نگرفته است.\n\n\n\nوی تاکید کرد: قرار بود قبل از ارائه گزارشهای تفریغ در صحن شورا، گزارشهای عملکرد مالی ارائه شوند که تابحال در مورد بخشهای مختلف این گزارش از جمله بند مربوط به تونل توحید این گزارشها ارائه نشده است.\n\n\n\nحسن بیادی - نایب رییس شورای شهر تهران با تاکید بر اینکه \"تصویب این دو لایحه به معنی تایید تفریغ بودجه شهرداری در این دو سال نیست\"، تاکید کرد: اسناد به طور کامل باید در اختیار حسابرس قرار میگرفت و این تفریغ بودجه در حالی که اسناد آن کامل نیست، تفریغی ناقص است. \n\n\n\nحسابرس شورای شهر تهران نیز در پاسخ به این اظهارات بیادی، گفت: تفریغ ناقص نیست و ارائه مدارک در بخشهایی از گزارشها کامل انجام نشده است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nبیادی نیز در توضیح مجددی گفت: در تبصره 24 که مربوط به تهاتر مطالبات سازمانها، نهادها دولتی و نیروهای مسلح پس از توافق و ثبت درآمد و هزینه ناشی از آن در اصلاحیه بودجه و ارائه به شورا جهت تصویب بوده است که طبق تفریغ بودجه سال 91 از محل تبصره 24 مبلغ 617 میلیارد و 345 میلیون تومان میشود که بدون تصویب شوراست، به بودجه اضافه شده و شهرداری سه بار این بخش را به صحن شورا آورد که بالاخره امروز به تصویب رسید. همچنین در تبصرع 38 بودجه 91 نیز افزایش سهم اعتبار مصوب پروژههای عمرانی در صورت تحقق منابع اعتباری بیش از پیشبینی و ارائه گزارش دو ماهه به شورای شهر جهت تصویب که طبق تفریغ بودجه از محل این تبصره 450 میلیارد تومان هزینه شده که گزارشهای آن در بودجه ارائه نشده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، لایحه تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران در حالی به عنوان گزارش دارای تطبیق و بدون انحراف به تصویب شورای شهر تهران رسید که حسابرس قانونی شورا در بندهای مختلفی ضمن اعلام ارائه نشدن اسناد کافی و ریز مدارک برای اعلام نظر تاکید داشت که امکان ارائه اسناد و مدارک پس از تصویب این لایحه نیز همچنان وجود دارد. در عین حال اعضای شورا برای آنکه خیال خودشان را راحت کرده باشند، در ماده واحده این لایحه ارائه نسخه کامل گزارش تفریغ بودجه به مراجع مربوطه را مورد تاکید قرار دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ʃorɑje ʃæhre tæfriqe buddʒee nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn rɑ tæsvib væ ɑn rɑ bærɑje sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær væ vezɑræte keʃvær ersɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lɑjehe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑne emruz dær ɑxærin dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre sevvom mætræh væ bɑ ɡæzɑʃtæne jek mɑdee vɑhede bærɑje erɑʔe ɡozɑreʃe hesɑbræsi be sɑzemɑne bɑzræsi væ vezɑræte keʃvær, æʔzɑje ʃorɑ in do lɑjehe rɑ tæsvib kærdænd. æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑne emruz dær pɑnsæd væ hæftɑd væ jekomin dʒælæse xod, in lɑjehe rɑ dær hɑli tæsvib kærdænd ke dær mɑdde vɑhede in do lɑjehe tæʔkid ʃode æst : « be estenɑde mofɑdde bænde dævɑzdæh æz mɑdde hæftɑdoʃeʃ qɑnune ʃorɑhɑje eslɑmi keʃvær, æʔzɑje ʃorɑ zemne estemɑʔe ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn ke tævæssote hesɑbræse montæxæbe ʃorɑ dær dʒælæsee ræsmi ælæni ʃorɑ erɑʔe ʃod, moqærrær ʃod ke zemne ersɑle nosxei æz ɡozɑreʃe mæzkur be morɑdʒeʔe mærbute vezɑræte keʃvær væ sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær pærɑntezbæste dʒæhæte ændʒɑme eqdɑmɑte moqtæzi, nosxei æz ɑn niz be ʃæhrdɑri tehrɑn eblɑq væ bedinvæsile ʃæhrdɑre tehrɑne movæzzæf be ettexɑze tæsmimɑte lɑzem væ idʒɑde sɑz væ kɑre monɑseb be mænzure eslɑhe sɑxtɑrhɑ væ sistemhɑje mɑli væ edʒrɑi mærbute bær mæbnɑje bændhɑje ɡozɑreʃ ʃode pærɑntezbæste væ pejɡiri elæl væ ævɑmele ehtemɑli enherɑfɑte buddʒei væ mɑli ziræbt dær æsræʔe væqte momken ʃode æst ». bær æsɑse ɡozɑreʃe erɑʔe ʃode dær sæhne ʃorɑ æz suj hesɑbræse ræsmi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, dær tæfriqe buddʒe sɑle nævæd, mædʒmuʔe dærɑmædhɑ væ mænɑbeʔe næqdi væ qejrenæqdi mosævvæbe sɑle nævæd, pændʒ hezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær bæxʃe næqdi væ tʃɑhɑr hezɑr væ nævædodo miljɑrd tumɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst væ ɑntʃe tæhæqqoqe pejdɑ kærde, hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstojek miljɑrd tumɑn bude ke tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo siojek miljɑrd ɑn dær bæxʃe næqdi væ se hezɑr væ hæʃtsædo si miljɑrd tumɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst væ be in tærtibe nævædojek dærsæde in mænɑbeʔ eʔlɑm ʃode tebqee piʃbini tæhæqqoqe pejdɑ kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ hæmtʃenin dær bæxʃe hæzinehɑ, næ hezɑr væ sisædo siohæʃt miljɑrd tumɑn hæzinee mosævvæb bærɑje ʃæhrdɑri tehrɑn dær sɑle nævæd piʃbini ʃode æst ke do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn hæzinehɑje dʒɑri væ ʃeʃ hezɑr væ nohsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn hæzinehɑje omrɑni bude æst. dær mjɑne hæzinehɑje dʒɑri mosævvæbe jek hezɑr væ hæftsædo si miljɑrd tumɑn vodʒud dɑræd ke dær se æslɑhihe modʒæzzɑ ræqæme eʔtebɑri hæzinehɑje dʒɑri rɑ be do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ dɑde æst væ dær hæzinehɑje omrɑni niz buddʒe ævvælije pændʒ hezɑr væ hæftsædo bistodo miljɑrd tumɑn bude æst ke bɑ motæmmeme jek hezɑr væ pɑnsædo nævæd miljɑrd tumɑni væ jek mosævvæbee se miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose milijun tumɑni in ræqæm be ʃeʃ hezɑr væ nohsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn hæzinehɑje omrɑni æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑle nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn niz særdʒæmʔe mænɑbeʔ væ dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri tehrɑn dær do bæxʃe næqdi væ qejrenæqdi sizdæh hezɑr væ pɑnsædo pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bude æst ke ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn ɑn dær bæxʃe næqdi væ ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo nævædohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst. hæmtʃenin dærɑmædhɑje vosuli ʃæhrdɑri tehrɑn tebqee tæfriqe buddʒe, dæh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn væ mænɑbeʔ tæhæqqoqe jɑfte ʃæhrdɑri niz do hezɑr væ pɑnsædo si miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode bude æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ hæzinehɑje ʃæhrdɑri dær sɑle nævædojek, dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn mosævvæbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bude æst ke jek hezɑr væ nohsædo pændʒɑhose miljɑrd tumɑn ɑn bærɑje hæzinehɑje dʒɑri væ dæh hezɑr væ nævæd miljɑrd tumɑn ɑn bærɑje hæzinehɑje omrɑni piʃbini ʃode æst. hæmtʃenin æmælkærde hæzinei kol tebqee tæfriqe buddʒee nævædojek, dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt miljɑrd tumɑn bude æst ke nævædohæft dærsæd tætbiq bɑ bærnɑmehɑje piʃbini ʃode buddʒe rɑ neʃɑn midæhæd. ɡoftænist mosævvæbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bærɑje hæzinehɑje omrɑni hæft hezɑr væ pɑnsædo do miljɑrd tumɑn bude æst ke tej tʃænd motæmmeme buddʒe in ræqæm be noh hezɑr væ hæʃtsædo bistonoh miljɑrd tumɑn bɑ estenɑd be bændhɑje bistotʃɑhɑr væ siohæʃt buddʒe æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, hesɑbræse ræsmi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dʒælæsee emruz zemne qerɑʔæte mætne tæfriqe buddʒe dær bændhɑje moxtælefi bɑ eʔlɑme inke æsnɑd væ rize mædɑrek dær morede bændhɑje moxtælefe hesɑbræsi sɑlhɑje nævæd væ nævædojek dær extijɑre hesɑbræs qærɑr næɡerefte æst, ɡoft : " suræthɑje mɑli næhɑi " hænuz tɑ in læhze dær extijɑre hesɑbræs qærɑr næɡerefte æst. vej tæʔkid kærd : qærɑr bud qæbl æz erɑʔe ɡozɑreʃhɑje tæfriq dær sæhne ʃorɑ, ɡozɑreʃhɑje æmælkærde mɑli erɑʔe ʃævænd ke tɑbehɑl dær morede bæxʃhɑje moxtælefe in ɡozɑreʃ æz dʒomle bænde mærbut be tunele tohid in ɡozɑreʃhɑ erɑʔe næʃode æst. hæsæne biɑdi nɑjeb ræʔise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ tæʔkid bær inke " tæsvibe in do lɑjehe be mæʔni tæide tæfriqe buddʒe ʃæhrdɑri dær in do sɑl nist ", tæʔkid kærd : æsnɑd be tore kɑmel bɑjæd dær extijɑre hesɑbræs qærɑr miɡereft væ in tæfriq buddʒe dær hɑli ke æsnɑde ɑn kɑmel nist, tæfriqi nɑqes æst. hesɑbræse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz dær pɑsox be in ezhɑrɑt biɑdi, ɡoft : tæfriqe nɑqes nist væ erɑʔe mædɑrek dær bæxʃhɑi æz ɡozɑreʃhɑe kɑmel ændʒɑm næʃode æst. biɑdi niz dær tozihe modʒæddædi ɡoft : dær tæbsæree bistotʃɑhɑr ke mærbut be tæhɑtore motɑlebɑte sɑzemɑnhɑ, næhɑdhɑe dolæti væ niruhɑje mosællæh pæs æz tævɑfoq væ sæbte dærɑmæd væ hæzinee nɑʃi æz ɑn dær eslɑhije buddʒe væ erɑʔe be ʃorɑ dʒæhæte tæsvib bude æst ke tebqee tæfriqe buddʒe sɑle nævædojek æz mæhæle tæbsære bistotʃɑhɑr mæblæqe ʃeʃsædo hivdæh miljɑrd væ sisædo tʃehelopændʒ milijun tumɑn miʃævæd ke bedune tæsvib ʃorɑst, be buddʒee ezɑfe ʃode væ ʃæhrdɑri se bɑr in bæxʃ rɑ be sæhne ʃorɑ ɑːværæd ke belæxære emruz be tæsvib resid. hæmtʃenin dær tæbæsræʔe siohæʃt buddʒee nævædojek niz æfzɑjeʃe sæhme eʔtebɑre mosævvæbe poroʒehɑje omrɑni dær suræte tæhæqqoqe mænɑbeʔe eʔtebɑri biʃ æz piʃbini væ erɑʔe ɡozɑreʃe do mɑhe be ʃorɑje ʃæhr dʒæhæte tæsvib ke tebqee tæfriqe buddʒe æz mæhæle in tæbsæree tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine ʃode ke ɡozɑreʃhɑje ɑn dær buddʒe erɑʔe næʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, lɑjehe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn dær hɑli be onvɑne ɡozɑreʃe dɑrɑje tætbiq væ bedune enherɑf be tæsvibe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn resid ke hesɑbræse qɑnuni ʃorɑ dær bændhɑje moxtælefi zemne eʔlɑme erɑʔe næʃodæne æsnɑde kɑfi væ rize mædɑrek bærɑje eʔlɑme næzær tæʔkid dɑʃt ke emkɑne erɑʔe æsnɑd væ mædɑrek pæs æz tæsvibe in lɑjehe niz hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd. dær ejn hɑle æʔzɑje ʃorɑ bærɑje ɑnke xiɑle xodeʃɑn rɑ rɑhæt kærde bɑʃænd, dær mɑdde vɑhede in lɑjehe erɑʔe nosxe kɑmele ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe be morɑdʒeʔe mærbute rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm |
شورای شهر تفریغ بودجه 90 و 91 شهرداری تهران را تصویب و آن را برای سازمان بازرسی کل کشور و وزارت کشور ارسال کرد.
به گزارش خبرنگار «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، لایحه تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران امروز در آخرین جلسه علنی شورای شهر سوم مطرح و با گذاشتن یک ماده واحده برای ارائه گزارش حسابرسی به سازمان بازرسی و وزارت کشور ، اعضای شورا این دو لایحه را تصویب کردند.
اعضای شورای شهر تهران امروز در پانصد و هفتاد و یکمین جلسه خود، این لایحه را در حالی تصویب کردند که در ماده واحده این دو لایحه تاکید شده است: «به استناد مفاد بند 12 از ماده 76 قانون شوراهای اسلامی کشور، اعضای شورا ضمن استماع گزارش تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران که توسط حسابرس منتخب شورا در جلسه رسمی – علنی شورا ارائه شد، مقرر شد که ضمن ارسال نسخهای از گزارش مذکور به مراجع مربوطه (وزارت کشور و سازمان بازرسی کل کشور) جهت انجام اقدامات مقتضی، نسخهای از آن نیز به شهرداری تهران ابلاغ و بدینوسیله شهردار تهران موظف به اتخاذ تصمیمات لازم و ایجاد ساز و کار مناسب به منظور اصلاح ساختارها و سیستمهای مالی و اجرایی مربوطه (بر مبنای بندهای گزارش شده) و پیگیری علل و عوامل احتمالی انحرافات بودجهای و مالی ذیربط در اسرع وقت ممکن شده است».
بر اساس گزارش ارائه شده در صحن شورا از سوی حسابرس رسمی شورای شهر تهران ، در تفریغ بودجه سال 90، مجموع درآمدها و منابع نقدی و غیرنقدی مصوب سال 90 ، پنج هزار و 284 میلیارد تومان در بخش نقدی و چهار هزار و 92 میلیارد تومان در بخش غیرنقدی بوده است و آنچه تحقق پیدا کرده، هشت هزار و 461 میلیارد تومان بوده که چهار هزار و 631 میلیارد آن در بخش نقدی و سه هزار و 830 میلیارد تومان در بخش غیرنقدی بوده است و به این ترتیب 91 درصد این منابع اعلام شده طبق پیشبینی تحقق پیدا کرده است.
بر اساس این گزارش همچنین در بخش هزینهها، نه هزار و 338 میلیارد تومان هزینه مصوب برای شهرداری تهران در سال 90 پیشبینی شده است که دو هزار و 438 میلیارد تومان آن هزینههای جاری و شش هزار و 938 میلیارد تومان آن هزینههای عمرانی بوده است. در میان هزینههای جاری مصوب یک هزار و 730 میلیارد تومان وجود دارد که در سه اصلاحیه مجزا رقم اعتباری هزینههای جاری را به دو هزار و 438 میلیارد تومان افزایش داده است و در هزینههای عمرانی نیز بودجه اولیه پنج هزار و 722 میلیارد تومان بوده است که با متمم یک هزار و 590 میلیارد تومانی و یک مصوبه سه میلیارد و 473 میلیون تومانی این رقم به شش هزار و 938 میلیارد تومان هزینههای عمرانی افزایش پیدا کرده است.
به گزارش ایسنا، در گزارش تفریغ بودجه سال 91 شهرداری تهران نیز سرجمع منابع و درآمدهای شهرداری تهران در دو بخش نقدی و غیرنقدی 13 هزار و 515 میلیارد تومان بوده است که شش هزار و 716 میلیارد تومان آن در بخش نقدی و شش هزار و 798 میلیارد تومان آن در بخش غیرنقدی بوده است. همچنین درآمدهای وصولی شهرداری تهران طبق تفریغ بودجه، 10 هزار و 984 میلیارد تومان و منابع تحقق یافته شهرداری نیز دو هزار و 530 میلیارد تومان پیشبینی شده بوده است.
بر اساس این گزارش هزینههای شهرداری در سال 91، 12 هزار و 855 میلیارد تومان مصوب شورای شهر تهران بوده است که یک هزار و 953 میلیارد تومان آن برای هزینههای جاری و 10 هزار و 90 میلیارد تومان آن برای هزینههای عمرانی پیشبینی شده است.
همچنین عملکرد هزینهای کل طبق تفریغ بودجه91 ، 12 هزار و 468 میلیارد تومان بوده است که 97 درصد تطبیق با برنامههای پیشبینی شده بودجه را نشان میدهد.
گفتنی است مصوب شورای شهر تهران برای هزینههای عمرانی هفت هزار و 502 میلیارد تومان بوده است که طی چند متمم بودجه این رقم به 9 هزار و 829 میلیارد تومان با استناد به بندهای 24 و 38 بودجه افزایش پیدا کرده است.
به گزارش ایسنا، حسابرس رسمی شورای شهر تهران در جلسه امروز ضمن قرائت متن تفریغ بودجه در بندهای مختلفی با اعلام اینکه اسناد و ریز مدارک در مورد بندهای مختلف حسابرسی سالهای 90 و 91 در اختیار حسابرس قرار نگرفته است، گفت: "صورتهای مالی نهایی" هنوز تا این لحظه در اختیار حسابرس قرار نگرفته است.
وی تاکید کرد: قرار بود قبل از ارائه گزارشهای تفریغ در صحن شورا، گزارشهای عملکرد مالی ارائه شوند که تابحال در مورد بخشهای مختلف این گزارش از جمله بند مربوط به تونل توحید این گزارشها ارائه نشده است.
حسن بیادی - نایب رییس شورای شهر تهران با تاکید بر اینکه "تصویب این دو لایحه به معنی تایید تفریغ بودجه شهرداری در این دو سال نیست"، تاکید کرد: اسناد به طور کامل باید در اختیار حسابرس قرار میگرفت و این تفریغ بودجه در حالی که اسناد آن کامل نیست، تفریغی ناقص است.
حسابرس شورای شهر تهران نیز در پاسخ به این اظهارات بیادی، گفت: تفریغ ناقص نیست و ارائه مدارک در بخشهایی از گزارشها کامل انجام نشده است.
بیادی نیز در توضیح مجددی گفت: در تبصره 24 که مربوط به تهاتر مطالبات سازمانها، نهادها دولتی و نیروهای مسلح پس از توافق و ثبت درآمد و هزینه ناشی از آن در اصلاحیه بودجه و ارائه به شورا جهت تصویب بوده است که طبق تفریغ بودجه سال 91 از محل تبصره 24 مبلغ 617 میلیارد و 345 میلیون تومان میشود که بدون تصویب شوراست، به بودجه اضافه شده و شهرداری سه بار این بخش را به صحن شورا آورد که بالاخره امروز به تصویب رسید. همچنین در تبصرع 38 بودجه 91 نیز افزایش سهم اعتبار مصوب پروژههای عمرانی در صورت تحقق منابع اعتباری بیش از پیشبینی و ارائه گزارش دو ماهه به شورای شهر جهت تصویب که طبق تفریغ بودجه از محل این تبصره 450 میلیارد تومان هزینه شده که گزارشهای آن در بودجه ارائه نشده است.
به گزارش ایسنا، لایحه تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران در حالی به عنوان گزارش دارای تطبیق و بدون انحراف به تصویب شورای شهر تهران رسید که حسابرس قانونی شورا در بندهای مختلفی ضمن اعلام ارائه نشدن اسناد کافی و ریز مدارک برای اعلام نظر تاکید داشت که امکان ارائه اسناد و مدارک پس از تصویب این لایحه نیز همچنان وجود دارد. در عین حال اعضای شورا برای آنکه خیال خودشان را راحت کرده باشند، در ماده واحده این لایحه ارائه نسخه کامل گزارش تفریغ بودجه به مراجع مربوطه را مورد تاکید قرار دادند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje ʃæhre tæfriqe buddʒee nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn rɑ tæsvib væ ɑn rɑ bærɑje sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær væ vezɑræte keʃvær ersɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lɑjehe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑne emruz dær ɑxærin dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre sevvom mætræh væ bɑ ɡæzɑʃtæne jek mɑdee vɑhede bærɑje erɑʔe ɡozɑreʃe hesɑbræsi be sɑzemɑne bɑzræsi væ vezɑræte keʃvær, æʔzɑje ʃorɑ in do lɑjehe rɑ tæsvib kærdænd. æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑne emruz dær pɑnsæd væ hæftɑd væ jekomin dʒælæse xod, in lɑjehe rɑ dær hɑli tæsvib kærdænd ke dær mɑdde vɑhede in do lɑjehe tæʔkid ʃode æst : « be estenɑde mofɑdde bænde dævɑzdæh æz mɑdde hæftɑdoʃeʃ qɑnune ʃorɑhɑje eslɑmi keʃvær, æʔzɑje ʃorɑ zemne estemɑʔe ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn ke tævæssote hesɑbræse montæxæbe ʃorɑ dær dʒælæsee ræsmi ælæni ʃorɑ erɑʔe ʃod, moqærrær ʃod ke zemne ersɑle nosxei æz ɡozɑreʃe mæzkur be morɑdʒeʔe mærbute vezɑræte keʃvær væ sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær pærɑntezbæste dʒæhæte ændʒɑme eqdɑmɑte moqtæzi, nosxei æz ɑn niz be ʃæhrdɑri tehrɑn eblɑq væ bedinvæsile ʃæhrdɑre tehrɑne movæzzæf be ettexɑze tæsmimɑte lɑzem væ idʒɑde sɑz væ kɑre monɑseb be mænzure eslɑhe sɑxtɑrhɑ væ sistemhɑje mɑli væ edʒrɑi mærbute bær mæbnɑje bændhɑje ɡozɑreʃ ʃode pærɑntezbæste væ pejɡiri elæl væ ævɑmele ehtemɑli enherɑfɑte buddʒei væ mɑli ziræbt dær æsræʔe væqte momken ʃode æst ». bær æsɑse ɡozɑreʃe erɑʔe ʃode dær sæhne ʃorɑ æz suj hesɑbræse ræsmi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, dær tæfriqe buddʒe sɑle nævæd, mædʒmuʔe dærɑmædhɑ væ mænɑbeʔe næqdi væ qejrenæqdi mosævvæbe sɑle nævæd, pændʒ hezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær bæxʃe næqdi væ tʃɑhɑr hezɑr væ nævædodo miljɑrd tumɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst væ ɑntʃe tæhæqqoqe pejdɑ kærde, hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstojek miljɑrd tumɑn bude ke tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo siojek miljɑrd ɑn dær bæxʃe næqdi væ se hezɑr væ hæʃtsædo si miljɑrd tumɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst væ be in tærtibe nævædojek dærsæde in mænɑbeʔ eʔlɑm ʃode tebqee piʃbini tæhæqqoqe pejdɑ kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ hæmtʃenin dær bæxʃe hæzinehɑ, næ hezɑr væ sisædo siohæʃt miljɑrd tumɑn hæzinee mosævvæb bærɑje ʃæhrdɑri tehrɑn dær sɑle nævæd piʃbini ʃode æst ke do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn hæzinehɑje dʒɑri væ ʃeʃ hezɑr væ nohsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn hæzinehɑje omrɑni bude æst. dær mjɑne hæzinehɑje dʒɑri mosævvæbe jek hezɑr væ hæftsædo si miljɑrd tumɑn vodʒud dɑræd ke dær se æslɑhihe modʒæzzɑ ræqæme eʔtebɑri hæzinehɑje dʒɑri rɑ be do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ dɑde æst væ dær hæzinehɑje omrɑni niz buddʒe ævvælije pændʒ hezɑr væ hæftsædo bistodo miljɑrd tumɑn bude æst ke bɑ motæmmeme jek hezɑr væ pɑnsædo nævæd miljɑrd tumɑni væ jek mosævvæbee se miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose milijun tumɑni in ræqæm be ʃeʃ hezɑr væ nohsædo siohæʃt miljɑrd tumɑn hæzinehɑje omrɑni æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑle nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn niz særdʒæmʔe mænɑbeʔ væ dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri tehrɑn dær do bæxʃe næqdi væ qejrenæqdi sizdæh hezɑr væ pɑnsædo pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bude æst ke ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn ɑn dær bæxʃe næqdi væ ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo nævædohæʃt miljɑrd tumɑn ɑn dær bæxʃe qejrenæqdi bude æst. hæmtʃenin dærɑmædhɑje vosuli ʃæhrdɑri tehrɑn tebqee tæfriqe buddʒe, dæh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn væ mænɑbeʔ tæhæqqoqe jɑfte ʃæhrdɑri niz do hezɑr væ pɑnsædo si miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode bude æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ hæzinehɑje ʃæhrdɑri dær sɑle nævædojek, dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn mosævvæbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bude æst ke jek hezɑr væ nohsædo pændʒɑhose miljɑrd tumɑn ɑn bærɑje hæzinehɑje dʒɑri væ dæh hezɑr væ nævæd miljɑrd tumɑn ɑn bærɑje hæzinehɑje omrɑni piʃbini ʃode æst. hæmtʃenin æmælkærde hæzinei kol tebqee tæfriqe buddʒee nævædojek, dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt miljɑrd tumɑn bude æst ke nævædohæft dærsæd tætbiq bɑ bærnɑmehɑje piʃbini ʃode buddʒe rɑ neʃɑn midæhæd. ɡoftænist mosævvæbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bærɑje hæzinehɑje omrɑni hæft hezɑr væ pɑnsædo do miljɑrd tumɑn bude æst ke tej tʃænd motæmmeme buddʒe in ræqæm be noh hezɑr væ hæʃtsædo bistonoh miljɑrd tumɑn bɑ estenɑd be bændhɑje bistotʃɑhɑr væ siohæʃt buddʒe æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, hesɑbræse ræsmi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dʒælæsee emruz zemne qerɑʔæte mætne tæfriqe buddʒe dær bændhɑje moxtælefi bɑ eʔlɑme inke æsnɑd væ rize mædɑrek dær morede bændhɑje moxtælefe hesɑbræsi sɑlhɑje nævæd væ nævædojek dær extijɑre hesɑbræs qærɑr næɡerefte æst, ɡoft : \" suræthɑje mɑli næhɑi \" hænuz tɑ in læhze dær extijɑre hesɑbræs qærɑr næɡerefte æst. vej tæʔkid kærd : qærɑr bud qæbl æz erɑʔe ɡozɑreʃhɑje tæfriq dær sæhne ʃorɑ, ɡozɑreʃhɑje æmælkærde mɑli erɑʔe ʃævænd ke tɑbehɑl dær morede bæxʃhɑje moxtælefe in ɡozɑreʃ æz dʒomle bænde mærbut be tunele tohid in ɡozɑreʃhɑ erɑʔe næʃode æst. hæsæne biɑdi nɑjeb ræʔise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ tæʔkid bær inke \" tæsvibe in do lɑjehe be mæʔni tæide tæfriqe buddʒe ʃæhrdɑri dær in do sɑl nist \", tæʔkid kærd : æsnɑd be tore kɑmel bɑjæd dær extijɑre hesɑbræs qærɑr miɡereft væ in tæfriq buddʒe dær hɑli ke æsnɑde ɑn kɑmel nist, tæfriqi nɑqes æst. hesɑbræse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz dær pɑsox be in ezhɑrɑt biɑdi, ɡoft : tæfriqe nɑqes nist væ erɑʔe mædɑrek dær bæxʃhɑi æz ɡozɑreʃhɑe kɑmel ændʒɑm næʃode æst. biɑdi niz dær tozihe modʒæddædi ɡoft : dær tæbsæree bistotʃɑhɑr ke mærbut be tæhɑtore motɑlebɑte sɑzemɑnhɑ, næhɑdhɑe dolæti væ niruhɑje mosællæh pæs æz tævɑfoq væ sæbte dærɑmæd væ hæzinee nɑʃi æz ɑn dær eslɑhije buddʒe væ erɑʔe be ʃorɑ dʒæhæte tæsvib bude æst ke tebqee tæfriqe buddʒe sɑle nævædojek æz mæhæle tæbsære bistotʃɑhɑr mæblæqe ʃeʃsædo hivdæh miljɑrd væ sisædo tʃehelopændʒ milijun tumɑn miʃævæd ke bedune tæsvib ʃorɑst, be buddʒee ezɑfe ʃode væ ʃæhrdɑri se bɑr in bæxʃ rɑ be sæhne ʃorɑ ɑːværæd ke belæxære emruz be tæsvib resid. hæmtʃenin dær tæbæsræʔe siohæʃt buddʒee nævædojek niz æfzɑjeʃe sæhme eʔtebɑre mosævvæbe poroʒehɑje omrɑni dær suræte tæhæqqoqe mænɑbeʔe eʔtebɑri biʃ æz piʃbini væ erɑʔe ɡozɑreʃe do mɑhe be ʃorɑje ʃæhr dʒæhæte tæsvib ke tebqee tæfriqe buddʒe æz mæhæle in tæbsæree tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine ʃode ke ɡozɑreʃhɑje ɑn dær buddʒe erɑʔe næʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, lɑjehe tæfriqe buddʒe sɑlhɑje nævæd væ nævædojek ʃæhrdɑri tehrɑn dær hɑli be onvɑne ɡozɑreʃe dɑrɑje tætbiq væ bedune enherɑf be tæsvibe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn resid ke hesɑbræse qɑnuni ʃorɑ dær bændhɑje moxtælefi zemne eʔlɑme erɑʔe næʃodæne æsnɑde kɑfi væ rize mædɑrek bærɑje eʔlɑme næzær tæʔkid dɑʃt ke emkɑne erɑʔe æsnɑd væ mædɑrek pæs æz tæsvibe in lɑjehe niz hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd. dær ejn hɑle æʔzɑje ʃorɑ bærɑje ɑnke xiɑle xodeʃɑn rɑ rɑhæt kærde bɑʃænd, dær mɑdde vɑhede in lɑjehe erɑʔe nosxe kɑmele ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe be morɑdʒeʔe mærbute rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nشورای شهر تفریغ بودجه 90 و 91 شهرداری تهران را تصویب و آن را برای سازمان بازرسی کل کشور و وزارت کشور ارسال کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، لایحه تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران امروز در آخرین جلسه علنی شورای شهر سوم مطرح و با گذاشتن یک ماده واحده برای ارائه گزارش حسابرسی به سازمان بازرسی و وزارت کشور ، اعضای شورا این دو لایحه را تصویب کردند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nاعضای شورای شهر تهران امروز در پانصد و هفتاد و یکمین جلسه خود، این لایحه را در حالی تصویب کردند که در ماده واحده این دو لایحه تاکید شده است: «به استناد مفاد بند 12 از ماده 76 قانون شوراهای اسلامی کشور، اعضای شورا ضمن استماع گزارش تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران که توسط حسابرس منتخب شورا در جلسه رسمی – علنی شورا ارائه شد، مقرر شد که ضمن ارسال نسخهای از گزارش مذکور به مراجع مربوطه (وزارت کشور و سازمان بازرسی کل کشور) جهت انجام اقدامات مقتضی، نسخهای از آن نیز به شهرداری تهران ابلاغ و بدینوسیله شهردار تهران موظف به اتخاذ تصمیمات لازم و ایجاد ساز و کار مناسب به منظور اصلاح ساختارها و سیستمهای مالی و اجرایی مربوطه (بر مبنای بندهای گزارش شده) و پیگیری علل و عوامل احتمالی انحرافات بودجهای و مالی ذیربط در اسرع وقت ممکن شده است».\n\n\n\nبر اساس گزارش ارائه شده در صحن شورا از سوی حسابرس رسمی شورای شهر تهران ، در تفریغ بودجه سال 90، مجموع درآمدها و منابع نقدی و غیرنقدی مصوب سال 90 ، پنج هزار و 284 میلیارد تومان در بخش نقدی و چهار هزار و 92 میلیارد تومان در بخش غیرنقدی بوده است و آنچه تحقق پیدا کرده، هشت هزار و 461 میلیارد تومان بوده که چهار هزار و 631 میلیارد آن در بخش نقدی و سه هزار و 830 میلیارد تومان در بخش غیرنقدی بوده است و به این ترتیب 91 درصد این منابع اعلام شده طبق پیشبینی تحقق پیدا کرده است.\n\n\n\nبر اساس این گزارش همچنین در بخش هزینهها، نه هزار و 338 میلیارد تومان هزینه مصوب برای شهرداری تهران در سال 90 پیشبینی شده است که دو هزار و 438 میلیارد تومان آن هزینههای جاری و شش هزار و 938 میلیارد تومان آن هزینههای عمرانی بوده است. در میان هزینههای جاری مصوب یک هزار و 730 میلیارد تومان وجود دارد که در سه اصلاحیه مجزا رقم اعتباری هزینههای جاری را به دو هزار و 438 میلیارد تومان افزایش داده است و در هزینههای عمرانی نیز بودجه اولیه پنج هزار و 722 میلیارد تومان بوده است که با متمم یک هزار و 590 میلیارد تومانی و یک مصوبه سه میلیارد و 473 میلیون تومانی این رقم به شش هزار و 938 میلیارد تومان هزینههای عمرانی افزایش پیدا کرده است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در گزارش تفریغ بودجه سال 91 شهرداری تهران نیز سرجمع منابع و درآمدهای شهرداری تهران در دو بخش نقدی و غیرنقدی 13 هزار و 515 میلیارد تومان بوده است که شش هزار و 716 میلیارد تومان آن در بخش نقدی و شش هزار و 798 میلیارد تومان آن در بخش غیرنقدی بوده است. همچنین درآمدهای وصولی شهرداری تهران طبق تفریغ بودجه، 10 هزار و 984 میلیارد تومان و منابع تحقق یافته شهرداری نیز دو هزار و 530 میلیارد تومان پیشبینی شده بوده است. \n\n\n\nبر اساس این گزارش هزینههای شهرداری در سال 91، 12 هزار و 855 میلیارد تومان مصوب شورای شهر تهران بوده است که یک هزار و 953 میلیارد تومان آن برای هزینههای جاری و 10 هزار و 90 میلیارد تومان آن برای هزینههای عمرانی پیشبینی شده است. \n\n\n\nهمچنین عملکرد هزینهای کل طبق تفریغ بودجه91 ، 12 هزار و 468 میلیارد تومان بوده است که 97 درصد تطبیق با برنامههای پیشبینی شده بودجه را نشان میدهد. \n\n\n\n\n\nگفتنی است مصوب شورای شهر تهران برای هزینههای عمرانی هفت هزار و 502 میلیارد تومان بوده است که طی چند متمم بودجه این رقم به 9 هزار و 829 میلیارد تومان با استناد به بندهای 24 و 38 بودجه افزایش پیدا کرده است. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حسابرس رسمی شورای شهر تهران در جلسه امروز ضمن قرائت متن تفریغ بودجه در بندهای مختلفی با اعلام اینکه اسناد و ریز مدارک در مورد بندهای مختلف حسابرسی سالهای 90 و 91 در اختیار حسابرس قرار نگرفته است، گفت: \"صورتهای مالی نهایی\" هنوز تا این لحظه در اختیار حسابرس قرار نگرفته است.\n\n\n\nوی تاکید کرد: قرار بود قبل از ارائه گزارشهای تفریغ در صحن شورا، گزارشهای عملکرد مالی ارائه شوند که تابحال در مورد بخشهای مختلف این گزارش از جمله بند مربوط به تونل توحید این گزارشها ارائه نشده است.\n\n\n\nحسن بیادی - نایب رییس شورای شهر تهران با تاکید بر اینکه \"تصویب این دو لایحه به معنی تایید تفریغ بودجه شهرداری در این دو سال نیست\"، تاکید کرد: اسناد به طور کامل باید در اختیار حسابرس قرار میگرفت و این تفریغ بودجه در حالی که اسناد آن کامل نیست، تفریغی ناقص است. \n\n\n\nحسابرس شورای شهر تهران نیز در پاسخ به این اظهارات بیادی، گفت: تفریغ ناقص نیست و ارائه مدارک در بخشهایی از گزارشها کامل انجام نشده است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nبیادی نیز در توضیح مجددی گفت: در تبصره 24 که مربوط به تهاتر مطالبات سازمانها، نهادها دولتی و نیروهای مسلح پس از توافق و ثبت درآمد و هزینه ناشی از آن در اصلاحیه بودجه و ارائه به شورا جهت تصویب بوده است که طبق تفریغ بودجه سال 91 از محل تبصره 24 مبلغ 617 میلیارد و 345 میلیون تومان میشود که بدون تصویب شوراست، به بودجه اضافه شده و شهرداری سه بار این بخش را به صحن شورا آورد که بالاخره امروز به تصویب رسید. همچنین در تبصرع 38 بودجه 91 نیز افزایش سهم اعتبار مصوب پروژههای عمرانی در صورت تحقق منابع اعتباری بیش از پیشبینی و ارائه گزارش دو ماهه به شورای شهر جهت تصویب که طبق تفریغ بودجه از محل این تبصره 450 میلیارد تومان هزینه شده که گزارشهای آن در بودجه ارائه نشده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، لایحه تفریغ بودجه سالهای 90 و 91 شهرداری تهران در حالی به عنوان گزارش دارای تطبیق و بدون انحراف به تصویب شورای شهر تهران رسید که حسابرس قانونی شورا در بندهای مختلفی ضمن اعلام ارائه نشدن اسناد کافی و ریز مدارک برای اعلام نظر تاکید داشت که امکان ارائه اسناد و مدارک پس از تصویب این لایحه نیز همچنان وجود دارد. در عین حال اعضای شورا برای آنکه خیال خودشان را راحت کرده باشند، در ماده واحده این لایحه ارائه نسخه کامل گزارش تفریغ بودجه به مراجع مربوطه را مورد تاکید قرار دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire omure piʃmærɡæh eqlime kordestɑne ærɑq æz tæhærrokɑte xætærnɑke dɑʔeʃ dær mænɑteqe morede monɑqeʃe mjɑne bæqdɑd væ ærbil pærde bærdɑʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz ælsumerije, ʃureʃ esmɑʔile væzire omure piʃmærɡæh eqlime kordestɑne ærɑq æz tæhærrokɑte xætærnɑke dɑʔeʃ dær mænɑteqe morede monɑqeʃe mjɑne bæqdɑd væ ærbil pærde bærdɑʃt. vej æfzud : dɑʔeʃ dær in mænɑteq ozɑʔe xod rɑ sær væ sɑmɑn dɑde æst væ mɑliɑthɑi æʔmɑl kærde æst væ mæhkæmehɑje xod rɑ bærqærɑr væ mærdom rɑ modʒɑzɑt mikonæd væ æz suj bærxi hemɑjæte mɑli miʃævæd. esmɑʔil ɡoft : komite hæmɑhænɡi mjɑne niruhɑje piʃmærɡæh væ niruhɑje mosællæhe ærɑq bærɑje por kærdæne xælæʔ dær in mænɑteq bɑjæd idʒɑd ʃævæd væ in hæmɑhænɡi væ hæmkɑri toseʔe dɑde ʃævæd væ be mærhæle dæfʔe xætærɑte æmnijæti dær ɑjænde tæbdil ʃævæd. vej tæʔkid kærd : zæʔfe hæmɑhænɡi mjɑne niruhɑje piʃmærɡæh væ niruhɑje ærɑqi be idʒɑde forsæte tælɑi bærɑje dɑʔeʃ bærɑje bɑzsɑzi xod væ toseʔe næfuzæʃe mondʒær miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "وزیر امور پیشمرگه اقلیم کردستان عراق از تحرکات خطرناک داعش در مناطق مورد مناقشه میان بغداد و اربیل پرده برداشت.به گزارش به نقل از السومریه، شورش اسماعیل وزیر امور پیشمرگه اقلیم کردستان عراق از تحرکات خطرناک داعش در مناطق مورد مناقشه میان بغداد و اربیل پرده برداشت.وی افزود: داعش در این مناطق اوضاع خود را سر و سامان داده است و مالیاتهایی اعمال کرده است و محکمههای خود را برقرار و مردم را مجازات میکند و از سوی برخی حمایت مالی میشود.اسماعیل گفت: کمیته هماهنگی میان نیروهای پیشمرگه و نیروهای مسلح عراق برای پر کردن خلا در این مناطق باید ایجاد شود و این هماهنگی و همکاری توسعه داده شود و به مرحله دفع خطرات امنیتی در آینده تبدیل شود.وی تاکید کرد: ضعف هماهنگی میان نیروهای پیشمرگه و نیروهای عراقی به ایجاد فرصت طلایی برای داعش برای بازسازی خود و توسعه نفوذش منجر میشود.کپی شد"
} | væzire omure piʃmærɡæh eqlime kordestɑne ærɑq æz tæhærrokɑte xætærnɑke dɑʔeʃ dær mænɑteqe morede monɑqeʃe mjɑne bæqdɑd væ ærbil pærde bærdɑʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz ælsumerije, ʃureʃ esmɑʔile væzire omure piʃmærɡæh eqlime kordestɑne ærɑq æz tæhærrokɑte xætærnɑke dɑʔeʃ dær mænɑteqe morede monɑqeʃe mjɑne bæqdɑd væ ærbil pærde bærdɑʃt. vej æfzud : dɑʔeʃ dær in mænɑteq ozɑʔe xod rɑ sær væ sɑmɑn dɑde æst væ mɑliɑthɑi æʔmɑl kærde æst væ mæhkæmehɑje xod rɑ bærqærɑr væ mærdom rɑ modʒɑzɑt mikonæd væ æz suj bærxi hemɑjæte mɑli miʃævæd. esmɑʔil ɡoft : komite hæmɑhænɡi mjɑne niruhɑje piʃmærɡæh væ niruhɑje mosællæhe ærɑq bærɑje por kærdæne xælæʔ dær in mænɑteq bɑjæd idʒɑd ʃævæd væ in hæmɑhænɡi væ hæmkɑri toseʔe dɑde ʃævæd væ be mærhæle dæfʔe xætærɑte æmnijæti dær ɑjænde tæbdil ʃævæd. vej tæʔkid kærd : zæʔfe hæmɑhænɡi mjɑne niruhɑje piʃmærɡæh væ niruhɑje ærɑqi be idʒɑde forsæte tælɑi bærɑje dɑʔeʃ bærɑje bɑzsɑzi xod væ toseʔe næfuzæʃe mondʒær miʃævæd. kopi ʃod | وزیر امور پیشمرگه اقلیم کردستان عراق از تحرکات خطرناک داعش در مناطق مورد مناقشه میان بغداد و اربیل پرده برداشت.به گزارش به نقل از السومریه، شورش اسماعیل وزیر امور پیشمرگه اقلیم کردستان عراق از تحرکات خطرناک داعش در مناطق مورد مناقشه میان بغداد و اربیل پرده برداشت.وی افزود: داعش در این مناطق اوضاع خود را سر و سامان داده است و مالیاتهایی اعمال کرده است و محکمههای خود را برقرار و مردم را مجازات میکند و از سوی برخی حمایت مالی میشود.اسماعیل گفت: کمیته هماهنگی میان نیروهای پیشمرگه و نیروهای مسلح عراق برای پر کردن خلا در این مناطق باید ایجاد شود و این هماهنگی و همکاری توسعه داده شود و به مرحله دفع خطرات امنیتی در آینده تبدیل شود.وی تاکید کرد: ضعف هماهنگی میان نیروهای پیشمرگه و نیروهای عراقی به ایجاد فرصت طلایی برای داعش برای بازسازی خود و توسعه نفوذش منجر میشود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire omure piʃmærɡæh eqlime kordestɑne ærɑq æz tæhærrokɑte xætærnɑke dɑʔeʃ dær mænɑteqe morede monɑqeʃe mjɑne bæqdɑd væ ærbil pærde bærdɑʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz ælsumerije, ʃureʃ esmɑʔile væzire omure piʃmærɡæh eqlime kordestɑne ærɑq æz tæhærrokɑte xætærnɑke dɑʔeʃ dær mænɑteqe morede monɑqeʃe mjɑne bæqdɑd væ ærbil pærde bærdɑʃt. vej æfzud : dɑʔeʃ dær in mænɑteq ozɑʔe xod rɑ sær væ sɑmɑn dɑde æst væ mɑliɑthɑi æʔmɑl kærde æst væ mæhkæmehɑje xod rɑ bærqærɑr væ mærdom rɑ modʒɑzɑt mikonæd væ æz suj bærxi hemɑjæte mɑli miʃævæd. esmɑʔil ɡoft : komite hæmɑhænɡi mjɑne niruhɑje piʃmærɡæh væ niruhɑje mosællæhe ærɑq bærɑje por kærdæne xælæʔ dær in mænɑteq bɑjæd idʒɑd ʃævæd væ in hæmɑhænɡi væ hæmkɑri toseʔe dɑde ʃævæd væ be mærhæle dæfʔe xætærɑte æmnijæti dær ɑjænde tæbdil ʃævæd. vej tæʔkid kærd : zæʔfe hæmɑhænɡi mjɑne niruhɑje piʃmærɡæh væ niruhɑje ærɑqi be idʒɑde forsæte tælɑi bærɑje dɑʔeʃ bærɑje bɑzsɑzi xod væ toseʔe næfuzæʃe mondʒær miʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر امور پیشمرگه اقلیم کردستان عراق از تحرکات خطرناک داعش در مناطق مورد مناقشه میان بغداد و اربیل پرده برداشت.به گزارش به نقل از السومریه، شورش اسماعیل وزیر امور پیشمرگه اقلیم کردستان عراق از تحرکات خطرناک داعش در مناطق مورد مناقشه میان بغداد و اربیل پرده برداشت.وی افزود: داعش در این مناطق اوضاع خود را سر و سامان داده است و مالیاتهایی اعمال کرده است و محکمههای خود را برقرار و مردم را مجازات میکند و از سوی برخی حمایت مالی میشود.اسماعیل گفت: کمیته هماهنگی میان نیروهای پیشمرگه و نیروهای مسلح عراق برای پر کردن خلا در این مناطق باید ایجاد شود و این هماهنگی و همکاری توسعه داده شود و به مرحله دفع خطرات امنیتی در آینده تبدیل شود.وی تاکید کرد: ضعف هماهنگی میان نیروهای پیشمرگه و نیروهای عراقی به ایجاد فرصت طلایی برای داعش برای بازسازی خود و توسعه نفوذش منجر میشود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modʒtæbɑ zærifiɑn modʒri bærnɑme kudæk « bɑ mɑ biɑ » dærxosus æfzɑjeʃe hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæk væ mæʔɑjeb væ mæhɑsene hozureʃɑn, moʔtæqed æst : ʃæxsæn bɑ in qæzije moxɑlefæm ke næbɑjæd æmuhɑ væ xɑlehɑje dʒædid be telvizijon biɑjænd, be næzæræm bɑjæd be ɡunei sɑzemɑndehi ʃævænd ke dʒɑj jekdiɡær rɑ næɡirænd bælke ʃæxsijæte noi æz xodeʃɑn besɑzænd. vej ke dær bærnɑme « bɑ mɑ biɑ » næqʃ « æmu mehræbun » rɑ ifɑ mikonæd, be xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in zæmine tozih dɑd : ettefɑqæn be næzære mæn teʔdɑde æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæke xejli hæm zjɑd nist æɡær in næbɑjdhɑe dærxosus hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær telvizijon vodʒud dɑʃt xodæm hæm næbɑjæd vɑrede telvizijon miʃodæm. be dælile inke qædimihɑje diɡæri tʃon ɑqɑje qænnɑd, æmu purænɡ væ xejlihɑje diɡær qæbl æz mɑ dær telvizijon budænd. vej sepæs ezhɑr kærd : bɑjæd edʒɑze dɑde ʃævæd tɑ esteʔdɑdhɑje dʒædid vɑred ʃævænd æmmɑ inke bærxi bedune hitʃ piʃzæminei vɑred miʃævænd be næzæræm riske bɑlɑi dɑræd be onvɑne mesɑl xɑnome kærɑmæti be onvɑne tæhijekonændee ebtedɑ be xɑtere eʔtemɑdi ke be mæn væ hæmsæræm xɑle rojɑ pærɑntezbæste dɑʃt, bedune inke bedɑnim bærnɑme « bɑ mɑ biɑ » tʃe kɑrist mɑ rɑ vɑred kærd æmmɑ be dælile inke hær do sæbqe væ piʃine kɑr dær teɑtre kudæk dɑʃtim, dær zæmine bedɑheɡui væ bɑzi tædʒrobee ændæki dɑʃtim væ æz fæzɑe dur næbudim. in modʒri bærnɑmehɑje kudæk dær edɑme piʃnæhɑd dɑd : æɡær modʒriɑne bærnɑmehɑje kudæk qæbl æz vorud be telvizijone jek teɑtre kudæk jɑ hær fæʔɑlijæte diɡæri dær ærse kudæk dɑʃte bɑʃænd væ be ɡunei æz næzdik bɑ bætʃtʃehɑ ertebɑt beɡirænd væ bɑ ɑnhɑ næfs dær næfs qærɑr beɡirænd væ bedɑnænd xɑstehɑjeʃɑn tʃist qætʔæn mitævɑnænd movæffæq ʃævænd. zemne inke sɑzmɑn sedɑ væ simɑ moddæthɑ qæbl jeksæri dorehɑje modʒriɡæri bærɑjemɑn ɡozɑʃt ke xejli xub væ mofid bud. zærifiɑn hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃub bærɑje modʒriɑne sæxt æst xɑterneʃɑn kærd : qætʔæn modʒriɑni ke vɑrede telvizijon miʃævænd esteʔdɑd dɑrænd æmmɑ ɡɑhi qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃubhɑ dær olævijæt æst ke hæmin qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃubhɑe sæxt æst. u edɑme dɑd : dær kol hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæk væ æfzɑjeʃe teʔdɑde ɑnhɑ ettefɑqe bædi nist fæqæt bɑjæd esteʔdɑdhɑje xodeʃɑn rɑ kæʃf konænd væ næbɑjæd xɑle ʃɑdune, purænɡ væ... ʃævænd bælke jek ʃæxsijæte no æz xod xælq konænd væ æz jekdiɡær tæqlid nækonænd. zærifiɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be sɑbeqee edʒrɑjæʃ dær zæmine kudæk be isnɑ ɡoft : mæn be hæmrɑh hæmsæræm æz sɑle hæʃtɑdojek mæʃqule edʒrɑje bærnɑme hæstim væli hodud ʃeʃ sɑl æst ke be ʃæbæke do simɑ vɑred ʃodæm væ bærnɑme « æmu mehræbun » væ « xɑle rojɑ » rɑ bɑ jekdiɡær dɑrim. be ɡozɑreʃe isnɑ, « æmu mehræbun » væ « xɑle rojɑ » ke hæmrɑh time melli futbɑle honærmændɑn rɑhi mosko ʃodeænd, æxir dær jek mærɑseme xejrije, bærɑje kudækɑne mosko bærnɑme edʒrɑ kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمجتبی ظریفیان - مجری برنامه کودک «با ما بیا» - درخصوص افزایش حضور عموها و خالهها در برنامههای کودک و معایب و محاسن حضورشان، معتقد است: شخصا با این قضیه مخالفم که نباید عموها و خالههای جدید به تلویزیون بیایند، به نظرم باید به گونهای سازماندهی شوند که جای یکدیگر را نگیرند بلکه شخصیت نویی از خودشان بسازند.\n\n\n\n\n\nوی که در برنامه «با ما بیا» نقش «عمو مهربون» را ایفا میکند، به خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در این زمینه توضیح داد: اتفاقا به نظر من تعداد عموها و خالهها در برنامههای کودک خیلی هم زیاد نیست؛ اگر این نبایدها درخصوص حضور عموها و خالهها در تلویزیون وجود داشت خودم هم نباید وارد تلویزیون میشدم. به دلیل اینکه قدیمیهای دیگری چون آقای قناد، عمو پورنگ و خیلیهای دیگر قبل از ما در تلویزیون بودند.\n\n\nوی سپس اظهار کرد: باید اجازه داده شود تا استعدادهای جدید وارد شوند اما اینکه برخی بدون هیچ پیشزمینهای وارد میشوند به نظرم ریسک بالایی دارد؛ به عنوان مثال خانم کرامتی به عنوان تهیهکننده ابتدا به خاطر اعتمادی که به من و همسرم (خاله رویا) داشت، بدون اینکه بدانیم برنامه «با ما بیا» چه کاری است ما را وارد کرد اما به دلیل اینکه هر دو سبقه و پیشینه کار در تئاتر کودک داشتیم، در زمینه بداههگویی و بازی تجربه اندکی داشتیم و از فضا دور نبودیم.\n\n\n\nاین مجری برنامههای کودک در ادامه پیشنهاد داد: اگر مجریان برنامههای کودک قبل از ورود به تلویزیون یک تئاتر کودک یا هر فعالیت دیگری در عرصه کودک داشته باشند و به گونهای از نزدیک با بچهها ارتباط بگیرند و با آنها نفس در نفس قرار بگیرند و بدانند خواستههایشان چیست قطعا میتوانند موفق شوند. ضمن اینکه سازمان صدا و سیما مدتها قبل یکسری دورههای مجریگری برایمان گذاشت که خیلی خوب و مفید بود.\n\n\n\nظریفیان همچنین با بیان اینکه قرار گرفتن در چهارچوب برای مجریان سخت است خاطرنشان کرد: قطعا مجریانی که وارد تلویزیون میشوند استعداد دارند اما گاهی قرار گرفتن در چهارچوبها در اولویت است که همین قرار گرفتن در چهارچوبها سخت است.\n\n\nاو ادامه داد: در کل حضور عموها و خالهها در برنامههای کودک و افزایش تعداد آنها اتفاق بدی نیست فقط باید استعدادهای خودشان را کشف کنند و نباید خاله شادونه، پورنگ و ... شوند بلکه یک شخصیت نو از خود خلق کنند و از یکدیگر تقلید نکنند.\n\n\n\nظریفیان در پایان با اشاره به سابقه اجرایش در زمینه کودک به ایسنا گفت: من به همراه همسرم از سال 81 مشغول اجرای برنامه هستیم ولی حدود شش سال است که به شبکه دو سیما وارد شدم و برنامه «عمو مهربون» و «خاله رویا» را با یکدیگر داریم. \n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، «عمو مهربون» و «خاله رویا» که همراه تیم ملی فوتبال هنرمندان راهی مسکو شدهاند، اخیر در یک مراسم خیریه، برای کودکان مسکو برنامه اجرا کردند. \n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | modʒtæbɑ zærifiɑn modʒri bærnɑme kudæk « bɑ mɑ biɑ » dærxosus æfzɑjeʃe hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæk væ mæʔɑjeb væ mæhɑsene hozureʃɑn, moʔtæqed æst : ʃæxsæn bɑ in qæzije moxɑlefæm ke næbɑjæd æmuhɑ væ xɑlehɑje dʒædid be telvizijon biɑjænd, be næzæræm bɑjæd be ɡunei sɑzemɑndehi ʃævænd ke dʒɑj jekdiɡær rɑ næɡirænd bælke ʃæxsijæte noi æz xodeʃɑn besɑzænd. vej ke dær bærnɑme « bɑ mɑ biɑ » næqʃ « æmu mehræbun » rɑ ifɑ mikonæd, be xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in zæmine tozih dɑd : ettefɑqæn be næzære mæn teʔdɑde æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæke xejli hæm zjɑd nist æɡær in næbɑjdhɑe dærxosus hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær telvizijon vodʒud dɑʃt xodæm hæm næbɑjæd vɑrede telvizijon miʃodæm. be dælile inke qædimihɑje diɡæri tʃon ɑqɑje qænnɑd, æmu purænɡ væ xejlihɑje diɡær qæbl æz mɑ dær telvizijon budænd. vej sepæs ezhɑr kærd : bɑjæd edʒɑze dɑde ʃævæd tɑ esteʔdɑdhɑje dʒædid vɑred ʃævænd æmmɑ inke bærxi bedune hitʃ piʃzæminei vɑred miʃævænd be næzæræm riske bɑlɑi dɑræd be onvɑne mesɑl xɑnome kærɑmæti be onvɑne tæhijekonændee ebtedɑ be xɑtere eʔtemɑdi ke be mæn væ hæmsæræm xɑle rojɑ pærɑntezbæste dɑʃt, bedune inke bedɑnim bærnɑme « bɑ mɑ biɑ » tʃe kɑrist mɑ rɑ vɑred kærd æmmɑ be dælile inke hær do sæbqe væ piʃine kɑr dær teɑtre kudæk dɑʃtim, dær zæmine bedɑheɡui væ bɑzi tædʒrobee ændæki dɑʃtim væ æz fæzɑe dur næbudim. in modʒri bærnɑmehɑje kudæk dær edɑme piʃnæhɑd dɑd : æɡær modʒriɑne bærnɑmehɑje kudæk qæbl æz vorud be telvizijone jek teɑtre kudæk jɑ hær fæʔɑlijæte diɡæri dær ærse kudæk dɑʃte bɑʃænd væ be ɡunei æz næzdik bɑ bætʃtʃehɑ ertebɑt beɡirænd væ bɑ ɑnhɑ næfs dær næfs qærɑr beɡirænd væ bedɑnænd xɑstehɑjeʃɑn tʃist qætʔæn mitævɑnænd movæffæq ʃævænd. zemne inke sɑzmɑn sedɑ væ simɑ moddæthɑ qæbl jeksæri dorehɑje modʒriɡæri bærɑjemɑn ɡozɑʃt ke xejli xub væ mofid bud. zærifiɑn hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃub bærɑje modʒriɑne sæxt æst xɑterneʃɑn kærd : qætʔæn modʒriɑni ke vɑrede telvizijon miʃævænd esteʔdɑd dɑrænd æmmɑ ɡɑhi qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃubhɑ dær olævijæt æst ke hæmin qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃubhɑe sæxt æst. u edɑme dɑd : dær kol hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæk væ æfzɑjeʃe teʔdɑde ɑnhɑ ettefɑqe bædi nist fæqæt bɑjæd esteʔdɑdhɑje xodeʃɑn rɑ kæʃf konænd væ næbɑjæd xɑle ʃɑdune, purænɡ væ... ʃævænd bælke jek ʃæxsijæte no æz xod xælq konænd væ æz jekdiɡær tæqlid nækonænd. zærifiɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be sɑbeqee edʒrɑjæʃ dær zæmine kudæk be isnɑ ɡoft : mæn be hæmrɑh hæmsæræm æz sɑle hæʃtɑdojek mæʃqule edʒrɑje bærnɑme hæstim væli hodud ʃeʃ sɑl æst ke be ʃæbæke do simɑ vɑred ʃodæm væ bærnɑme « æmu mehræbun » væ « xɑle rojɑ » rɑ bɑ jekdiɡær dɑrim. be ɡozɑreʃe isnɑ, « æmu mehræbun » væ « xɑle rojɑ » ke hæmrɑh time melli futbɑle honærmændɑn rɑhi mosko ʃodeænd, æxir dær jek mærɑseme xejrije, bærɑje kudækɑne mosko bærnɑme edʒrɑ kærdænd. entehɑje pæjɑm |
مجتبی ظریفیان - مجری برنامه کودک «با ما بیا» - درخصوص افزایش حضور عموها و خالهها در برنامههای کودک و معایب و محاسن حضورشان، معتقد است: شخصا با این قضیه مخالفم که نباید عموها و خالههای جدید به تلویزیون بیایند، به نظرم باید به گونهای سازماندهی شوند که جای یکدیگر را نگیرند بلکه شخصیت نویی از خودشان بسازند.
وی که در برنامه «با ما بیا» نقش «عمو مهربون» را ایفا میکند، به خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در این زمینه توضیح داد: اتفاقا به نظر من تعداد عموها و خالهها در برنامههای کودک خیلی هم زیاد نیست؛ اگر این نبایدها درخصوص حضور عموها و خالهها در تلویزیون وجود داشت خودم هم نباید وارد تلویزیون میشدم. به دلیل اینکه قدیمیهای دیگری چون آقای قناد، عمو پورنگ و خیلیهای دیگر قبل از ما در تلویزیون بودند.
وی سپس اظهار کرد: باید اجازه داده شود تا استعدادهای جدید وارد شوند اما اینکه برخی بدون هیچ پیشزمینهای وارد میشوند به نظرم ریسک بالایی دارد؛ به عنوان مثال خانم کرامتی به عنوان تهیهکننده ابتدا به خاطر اعتمادی که به من و همسرم (خاله رویا) داشت، بدون اینکه بدانیم برنامه «با ما بیا» چه کاری است ما را وارد کرد اما به دلیل اینکه هر دو سبقه و پیشینه کار در تئاتر کودک داشتیم، در زمینه بداههگویی و بازی تجربه اندکی داشتیم و از فضا دور نبودیم.
این مجری برنامههای کودک در ادامه پیشنهاد داد: اگر مجریان برنامههای کودک قبل از ورود به تلویزیون یک تئاتر کودک یا هر فعالیت دیگری در عرصه کودک داشته باشند و به گونهای از نزدیک با بچهها ارتباط بگیرند و با آنها نفس در نفس قرار بگیرند و بدانند خواستههایشان چیست قطعا میتوانند موفق شوند. ضمن اینکه سازمان صدا و سیما مدتها قبل یکسری دورههای مجریگری برایمان گذاشت که خیلی خوب و مفید بود.
ظریفیان همچنین با بیان اینکه قرار گرفتن در چهارچوب برای مجریان سخت است خاطرنشان کرد: قطعا مجریانی که وارد تلویزیون میشوند استعداد دارند اما گاهی قرار گرفتن در چهارچوبها در اولویت است که همین قرار گرفتن در چهارچوبها سخت است.
او ادامه داد: در کل حضور عموها و خالهها در برنامههای کودک و افزایش تعداد آنها اتفاق بدی نیست فقط باید استعدادهای خودشان را کشف کنند و نباید خاله شادونه، پورنگ و ... شوند بلکه یک شخصیت نو از خود خلق کنند و از یکدیگر تقلید نکنند.
ظریفیان در پایان با اشاره به سابقه اجرایش در زمینه کودک به ایسنا گفت: من به همراه همسرم از سال 81 مشغول اجرای برنامه هستیم ولی حدود شش سال است که به شبکه دو سیما وارد شدم و برنامه «عمو مهربون» و «خاله رویا» را با یکدیگر داریم.
به گزارش ایسنا، «عمو مهربون» و «خاله رویا» که همراه تیم ملی فوتبال هنرمندان راهی مسکو شدهاند، اخیر در یک مراسم خیریه، برای کودکان مسکو برنامه اجرا کردند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modʒtæbɑ zærifiɑn modʒri bærnɑme kudæk « bɑ mɑ biɑ » dærxosus æfzɑjeʃe hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæk væ mæʔɑjeb væ mæhɑsene hozureʃɑn, moʔtæqed æst : ʃæxsæn bɑ in qæzije moxɑlefæm ke næbɑjæd æmuhɑ væ xɑlehɑje dʒædid be telvizijon biɑjænd, be næzæræm bɑjæd be ɡunei sɑzemɑndehi ʃævænd ke dʒɑj jekdiɡær rɑ næɡirænd bælke ʃæxsijæte noi æz xodeʃɑn besɑzænd. vej ke dær bærnɑme « bɑ mɑ biɑ » næqʃ « æmu mehræbun » rɑ ifɑ mikonæd, be xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in zæmine tozih dɑd : ettefɑqæn be næzære mæn teʔdɑde æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæke xejli hæm zjɑd nist æɡær in næbɑjdhɑe dærxosus hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær telvizijon vodʒud dɑʃt xodæm hæm næbɑjæd vɑrede telvizijon miʃodæm. be dælile inke qædimihɑje diɡæri tʃon ɑqɑje qænnɑd, æmu purænɡ væ xejlihɑje diɡær qæbl æz mɑ dær telvizijon budænd. vej sepæs ezhɑr kærd : bɑjæd edʒɑze dɑde ʃævæd tɑ esteʔdɑdhɑje dʒædid vɑred ʃævænd æmmɑ inke bærxi bedune hitʃ piʃzæminei vɑred miʃævænd be næzæræm riske bɑlɑi dɑræd be onvɑne mesɑl xɑnome kærɑmæti be onvɑne tæhijekonændee ebtedɑ be xɑtere eʔtemɑdi ke be mæn væ hæmsæræm xɑle rojɑ pærɑntezbæste dɑʃt, bedune inke bedɑnim bærnɑme « bɑ mɑ biɑ » tʃe kɑrist mɑ rɑ vɑred kærd æmmɑ be dælile inke hær do sæbqe væ piʃine kɑr dær teɑtre kudæk dɑʃtim, dær zæmine bedɑheɡui væ bɑzi tædʒrobee ændæki dɑʃtim væ æz fæzɑe dur næbudim. in modʒri bærnɑmehɑje kudæk dær edɑme piʃnæhɑd dɑd : æɡær modʒriɑne bærnɑmehɑje kudæk qæbl æz vorud be telvizijone jek teɑtre kudæk jɑ hær fæʔɑlijæte diɡæri dær ærse kudæk dɑʃte bɑʃænd væ be ɡunei æz næzdik bɑ bætʃtʃehɑ ertebɑt beɡirænd væ bɑ ɑnhɑ næfs dær næfs qærɑr beɡirænd væ bedɑnænd xɑstehɑjeʃɑn tʃist qætʔæn mitævɑnænd movæffæq ʃævænd. zemne inke sɑzmɑn sedɑ væ simɑ moddæthɑ qæbl jeksæri dorehɑje modʒriɡæri bærɑjemɑn ɡozɑʃt ke xejli xub væ mofid bud. zærifiɑn hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃub bærɑje modʒriɑne sæxt æst xɑterneʃɑn kærd : qætʔæn modʒriɑni ke vɑrede telvizijon miʃævænd esteʔdɑd dɑrænd æmmɑ ɡɑhi qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃubhɑ dær olævijæt æst ke hæmin qærɑr ɡereftæn dær tʃɑhɑrtʃubhɑe sæxt æst. u edɑme dɑd : dær kol hozure æmuhɑ væ xɑlehɑ dær bærnɑmehɑje kudæk væ æfzɑjeʃe teʔdɑde ɑnhɑ ettefɑqe bædi nist fæqæt bɑjæd esteʔdɑdhɑje xodeʃɑn rɑ kæʃf konænd væ næbɑjæd xɑle ʃɑdune, purænɡ væ... ʃævænd bælke jek ʃæxsijæte no æz xod xælq konænd væ æz jekdiɡær tæqlid nækonænd. zærifiɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be sɑbeqee edʒrɑjæʃ dær zæmine kudæk be isnɑ ɡoft : mæn be hæmrɑh hæmsæræm æz sɑle hæʃtɑdojek mæʃqule edʒrɑje bærnɑme hæstim væli hodud ʃeʃ sɑl æst ke be ʃæbæke do simɑ vɑred ʃodæm væ bærnɑme « æmu mehræbun » væ « xɑle rojɑ » rɑ bɑ jekdiɡær dɑrim. be ɡozɑreʃe isnɑ, « æmu mehræbun » væ « xɑle rojɑ » ke hæmrɑh time melli futbɑle honærmændɑn rɑhi mosko ʃodeænd, æxir dær jek mærɑseme xejrije, bærɑje kudækɑne mosko bærnɑme edʒrɑ kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمجتبی ظریفیان - مجری برنامه کودک «با ما بیا» - درخصوص افزایش حضور عموها و خالهها در برنامههای کودک و معایب و محاسن حضورشان، معتقد است: شخصا با این قضیه مخالفم که نباید عموها و خالههای جدید به تلویزیون بیایند، به نظرم باید به گونهای سازماندهی شوند که جای یکدیگر را نگیرند بلکه شخصیت نویی از خودشان بسازند.\n\n\n\n\n\nوی که در برنامه «با ما بیا» نقش «عمو مهربون» را ایفا میکند، به خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در این زمینه توضیح داد: اتفاقا به نظر من تعداد عموها و خالهها در برنامههای کودک خیلی هم زیاد نیست؛ اگر این نبایدها درخصوص حضور عموها و خالهها در تلویزیون وجود داشت خودم هم نباید وارد تلویزیون میشدم. به دلیل اینکه قدیمیهای دیگری چون آقای قناد، عمو پورنگ و خیلیهای دیگر قبل از ما در تلویزیون بودند.\n\n\nوی سپس اظهار کرد: باید اجازه داده شود تا استعدادهای جدید وارد شوند اما اینکه برخی بدون هیچ پیشزمینهای وارد میشوند به نظرم ریسک بالایی دارد؛ به عنوان مثال خانم کرامتی به عنوان تهیهکننده ابتدا به خاطر اعتمادی که به من و همسرم (خاله رویا) داشت، بدون اینکه بدانیم برنامه «با ما بیا» چه کاری است ما را وارد کرد اما به دلیل اینکه هر دو سبقه و پیشینه کار در تئاتر کودک داشتیم، در زمینه بداههگویی و بازی تجربه اندکی داشتیم و از فضا دور نبودیم.\n\n\n\nاین مجری برنامههای کودک در ادامه پیشنهاد داد: اگر مجریان برنامههای کودک قبل از ورود به تلویزیون یک تئاتر کودک یا هر فعالیت دیگری در عرصه کودک داشته باشند و به گونهای از نزدیک با بچهها ارتباط بگیرند و با آنها نفس در نفس قرار بگیرند و بدانند خواستههایشان چیست قطعا میتوانند موفق شوند. ضمن اینکه سازمان صدا و سیما مدتها قبل یکسری دورههای مجریگری برایمان گذاشت که خیلی خوب و مفید بود.\n\n\n\nظریفیان همچنین با بیان اینکه قرار گرفتن در چهارچوب برای مجریان سخت است خاطرنشان کرد: قطعا مجریانی که وارد تلویزیون میشوند استعداد دارند اما گاهی قرار گرفتن در چهارچوبها در اولویت است که همین قرار گرفتن در چهارچوبها سخت است.\n\n\nاو ادامه داد: در کل حضور عموها و خالهها در برنامههای کودک و افزایش تعداد آنها اتفاق بدی نیست فقط باید استعدادهای خودشان را کشف کنند و نباید خاله شادونه، پورنگ و ... شوند بلکه یک شخصیت نو از خود خلق کنند و از یکدیگر تقلید نکنند.\n\n\n\nظریفیان در پایان با اشاره به سابقه اجرایش در زمینه کودک به ایسنا گفت: من به همراه همسرم از سال 81 مشغول اجرای برنامه هستیم ولی حدود شش سال است که به شبکه دو سیما وارد شدم و برنامه «عمو مهربون» و «خاله رویا» را با یکدیگر داریم. \n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، «عمو مهربون» و «خاله رویا» که همراه تیم ملی فوتبال هنرمندان راهی مسکو شدهاند، اخیر در یک مراسم خیریه، برای کودکان مسکو برنامه اجرا کردند. \n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe færɑnse ɡoft : moʃkelɑti ke mɑ bɑ rusije bær sære mæsɑle okrɑjn bɑ ɑn dærɡir hæstim hitʃ tæʔsiri ruje mozɑkerɑte hæstei irɑn nædɑʃte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lurɑn fɑbijus væzire omure xɑredʒe færɑnse dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme vɑʃænɡtonpost dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke ɑiɑ be dælile vɑbæsteɡi ziɑde keʃværhɑje orupɑi be ɡɑze rusije, tæhrim ælæjhe in keʃvær mitævɑnæd bærɑje ɑnhɑ moʃkelsɑz bɑʃæd jɑ næ, ɡoft : in ettefɑqe sɑde nist æmmɑ be irɑn neɡɑh konid, in ræveʃist ke mitævɑnæd kɑrɑmæd bɑʃæd. fɑbijus hæmtʃenin dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse væzʔijæte mozɑkerɑte irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bedun dær næzær ɡereftæne mɑhijæte solhɑmize fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑn, ezhɑr kærd : mæn ʔomidvɑræm mɑ jek rɑhhæle pejdɑ konim. hæme æfrɑd æz inke bebinænd diɡær jek tæhdide hæstei vodʒud nædɑræd xoʃhɑl xɑhænd bud. vej edɑme dɑd : æmmɑ mozeʔe mɑ sɑde æst. enerʒi hæstei solhɑmize bæle, bombe ætome næ. ke besijɑr vɑzeh æst. bærɡærdim be mozɑkerɑti ke dɑʃteim. mozeʔe mæn in bud ke mɑ xɑstɑre jek tævɑfoq budim æmmɑ jek tævɑfoqe mohkæm væ ostovɑr. væzire omure xɑredʒe færɑnse æfzud : dær mærhæle ævvæle in tævɑfoq be ændɑzee kɑfi mohkæm næbud bænɑbærin mɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ pærɑntezbæste mozɑkerɑti rɑ ændʒɑm dɑdim væ bær ruje jek mozeʔe moʃtæræk be tævɑfoq residim. irɑnihɑ dær dure ævvæl pɑsoxe mænfi dɑdænd æmmɑ dæh ruz bæʔd æz mozeʔe xod bærɡæʃte væ pɑsoxe mosbæt dɑdænd. fɑbijus hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ vej tævɑfoqe ævvælije rɑ mohkæmtær kærde æst? ɡoft : mæn mitævɑnæm beɡujæm ke nætidʒe næhɑi behtær æz noqte ʃoruʔ bud. mæn hæmtʃenin bɑjæd tæʔkid konæm ke moʃkelɑti ke mɑ bɑ rusije bær sære mæsɑle okrɑjn dɑrim tæʔsiri bær mozɑkerɑte hæstei irɑn nædɑʃte æst. vej dær edɑme dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse xɑste irɑn bærɑje bærxordɑri æz hæqqe qænisɑzi orɑnijom, bæjɑn kærd : mɑ dær ebtedɑ in mæsɑle rɑ qæbul nædɑʃtim æmmɑ æknun qænisɑzi mitævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd be ʃærte ɑnke mæhdud bude væ bærɑje æhdɑfe nezɑmi morede estefɑde qærɑr næɡiræd. væzire omure xɑredʒe færɑnse dær ɡoftvæɡu bɑ vɑʃænɡtonpost dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ dolæte ubɑmɑ bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqe næhɑi bɑ irɑn tɑ pɑjɑne zærbælædʒæle bist ʒuije æʔmɑle feʃɑr mikonæd jɑ næ? ɡoft : bæle, mæddenæzære pɑjɑn ʒuije æst æmmɑ mitævɑnæd tɑ ʃeʃ mɑh be tæʔviq bijoftæd. be tore mosællæm æɡær mɑ betævɑnim be jek rɑhhæl dæste pejdɑ konim besijɑr ɑli væ xoʃɑjænd xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر امور خارجه فرانسه گفت: مشکلاتی که ما با روسیه بر سر مساله اوکراین با آن درگیر هستیم هیچ تاثیری روی مذاکرات هستهای ایران نداشته است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، لوران فابیوس وزیر امور خارجه فرانسه در گفتوگو با روزنامه واشنگتنپست در پاسخ به سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه آیا به دلیل وابستگی زیاد کشورهای اروپایی به گاز روسیه، تحریم علیه این کشور میتواند برای آنها مشکلساز باشد یا نه، گفت: این اتفاق ساده نیست اما به ایران نگاه کنید، این روشی است که میتواند کارآمد باشد. \n\nفابیوس همچنین در پاسخ به سوال دیگری در خصوص وضعیت مذاکرات ایران و گروه 1+5 بدون در نظر گرفتن ماهیت صلحآمیز فعالیتهای هستهای ایران، اظهار کرد: من امیدوارم ما یک راهحل پیدا کنیم. همه افراد از اینکه ببینند دیگر یک تهدید هستهای وجود ندارد خوشحال خواهند بود.\n\nوی ادامه داد: اما موضع ما ساده است. انرژی هستهای صلحآمیز بله، بمب اتم نه. که بسیار واضح است. برگردیم به مذاکراتی که داشتهایم. موضع من این بود که ما خواستار یک توافق بودیم اما یک توافق محکم و استوار. \n\nوزیر امور خارجه فرانسه افزود: در مرحله اول این توافق به اندازه کافی محکم نبود بنابراین ما (گروه 1+5) مذاکراتی را انجام دادیم و بر روی یک موضع مشترک به توافق رسیدیم. ایرانیها در دور اول پاسخ منفی دادند اما 10 روز بعد از موضع خود برگشته و پاسخ مثبت دادند. \n\nفابیوس همچنین در پاسخ به این سوال که آیا وی توافق اولیه را محکمتر کرده است؟ گفت: من میتوانم بگویم که نتیجه نهایی بهتر از نقطه شروع بود. من همچنین باید تاکید کنم که مشکلاتی که ما با روسیه بر سر مساله اوکراین داریم تاثیری بر مذاکرات هستهای ایران نداشته است. \n\nوی در ادامه در پاسخ به سوال دیگری در خصوص خواست ایران برای برخورداری از حق غنیسازی اورانیوم، بیان کرد: ما در ابتدا این مساله را قبول نداشتیم اما اکنون غنیسازی میتواند وجود داشته باشد به شرط آنکه محدود بوده و برای اهداف نظامی مورد استفاده قرار نگیرد. \n\nوزیر امور خارجه فرانسه در گفتوگو با واشنگتنپست در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه آیا دولت اوباما برای دستیابی به توافق نهایی با ایران تا پایان ضربالاجل 20 ژوئیه اعمال فشار میکند یا نه؟ گفت: بله، مدنظر پایان ژوئیه است اما میتواند تا شش ماه به تعویق بیفتد. به طور مسلم اگر ما بتوانیم به یک راهحل دست پیدا کنیم بسیار عالی و خوشایند خواهد بود. \n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n"
} | væzire omure xɑredʒe færɑnse ɡoft : moʃkelɑti ke mɑ bɑ rusije bær sære mæsɑle okrɑjn bɑ ɑn dærɡir hæstim hitʃ tæʔsiri ruje mozɑkerɑte hæstei irɑn nædɑʃte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lurɑn fɑbijus væzire omure xɑredʒe færɑnse dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme vɑʃænɡtonpost dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke ɑiɑ be dælile vɑbæsteɡi ziɑde keʃværhɑje orupɑi be ɡɑze rusije, tæhrim ælæjhe in keʃvær mitævɑnæd bærɑje ɑnhɑ moʃkelsɑz bɑʃæd jɑ næ, ɡoft : in ettefɑqe sɑde nist æmmɑ be irɑn neɡɑh konid, in ræveʃist ke mitævɑnæd kɑrɑmæd bɑʃæd. fɑbijus hæmtʃenin dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse væzʔijæte mozɑkerɑte irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bedun dær næzær ɡereftæne mɑhijæte solhɑmize fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑn, ezhɑr kærd : mæn ʔomidvɑræm mɑ jek rɑhhæle pejdɑ konim. hæme æfrɑd æz inke bebinænd diɡær jek tæhdide hæstei vodʒud nædɑræd xoʃhɑl xɑhænd bud. vej edɑme dɑd : æmmɑ mozeʔe mɑ sɑde æst. enerʒi hæstei solhɑmize bæle, bombe ætome næ. ke besijɑr vɑzeh æst. bærɡærdim be mozɑkerɑti ke dɑʃteim. mozeʔe mæn in bud ke mɑ xɑstɑre jek tævɑfoq budim æmmɑ jek tævɑfoqe mohkæm væ ostovɑr. væzire omure xɑredʒe færɑnse æfzud : dær mærhæle ævvæle in tævɑfoq be ændɑzee kɑfi mohkæm næbud bænɑbærin mɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ pærɑntezbæste mozɑkerɑti rɑ ændʒɑm dɑdim væ bær ruje jek mozeʔe moʃtæræk be tævɑfoq residim. irɑnihɑ dær dure ævvæl pɑsoxe mænfi dɑdænd æmmɑ dæh ruz bæʔd æz mozeʔe xod bærɡæʃte væ pɑsoxe mosbæt dɑdænd. fɑbijus hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ vej tævɑfoqe ævvælije rɑ mohkæmtær kærde æst? ɡoft : mæn mitævɑnæm beɡujæm ke nætidʒe næhɑi behtær æz noqte ʃoruʔ bud. mæn hæmtʃenin bɑjæd tæʔkid konæm ke moʃkelɑti ke mɑ bɑ rusije bær sære mæsɑle okrɑjn dɑrim tæʔsiri bær mozɑkerɑte hæstei irɑn nædɑʃte æst. vej dær edɑme dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse xɑste irɑn bærɑje bærxordɑri æz hæqqe qænisɑzi orɑnijom, bæjɑn kærd : mɑ dær ebtedɑ in mæsɑle rɑ qæbul nædɑʃtim æmmɑ æknun qænisɑzi mitævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd be ʃærte ɑnke mæhdud bude væ bærɑje æhdɑfe nezɑmi morede estefɑde qærɑr næɡiræd. væzire omure xɑredʒe færɑnse dær ɡoftvæɡu bɑ vɑʃænɡtonpost dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ dolæte ubɑmɑ bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqe næhɑi bɑ irɑn tɑ pɑjɑne zærbælædʒæle bist ʒuije æʔmɑle feʃɑr mikonæd jɑ næ? ɡoft : bæle, mæddenæzære pɑjɑn ʒuije æst æmmɑ mitævɑnæd tɑ ʃeʃ mɑh be tæʔviq bijoftæd. be tore mosællæm æɡær mɑ betævɑnim be jek rɑhhæl dæste pejdɑ konim besijɑr ɑli væ xoʃɑjænd xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm |
وزیر امور خارجه فرانسه گفت: مشکلاتی که ما با روسیه بر سر مساله اوکراین با آن درگیر هستیم هیچ تاثیری روی مذاکرات هستهای ایران نداشته است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، لوران فابیوس وزیر امور خارجه فرانسه در گفتوگو با روزنامه واشنگتنپست در پاسخ به سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه آیا به دلیل وابستگی زیاد کشورهای اروپایی به گاز روسیه، تحریم علیه این کشور میتواند برای آنها مشکلساز باشد یا نه، گفت: این اتفاق ساده نیست اما به ایران نگاه کنید، این روشی است که میتواند کارآمد باشد.
فابیوس همچنین در پاسخ به سوال دیگری در خصوص وضعیت مذاکرات ایران و گروه 1+5 بدون در نظر گرفتن ماهیت صلحآمیز فعالیتهای هستهای ایران، اظهار کرد: من امیدوارم ما یک راهحل پیدا کنیم. همه افراد از اینکه ببینند دیگر یک تهدید هستهای وجود ندارد خوشحال خواهند بود.
وی ادامه داد: اما موضع ما ساده است. انرژی هستهای صلحآمیز بله، بمب اتم نه. که بسیار واضح است. برگردیم به مذاکراتی که داشتهایم. موضع من این بود که ما خواستار یک توافق بودیم اما یک توافق محکم و استوار.
وزیر امور خارجه فرانسه افزود: در مرحله اول این توافق به اندازه کافی محکم نبود بنابراین ما (گروه 1+5) مذاکراتی را انجام دادیم و بر روی یک موضع مشترک به توافق رسیدیم. ایرانیها در دور اول پاسخ منفی دادند اما 10 روز بعد از موضع خود برگشته و پاسخ مثبت دادند.
فابیوس همچنین در پاسخ به این سوال که آیا وی توافق اولیه را محکمتر کرده است؟ گفت: من میتوانم بگویم که نتیجه نهایی بهتر از نقطه شروع بود. من همچنین باید تاکید کنم که مشکلاتی که ما با روسیه بر سر مساله اوکراین داریم تاثیری بر مذاکرات هستهای ایران نداشته است.
وی در ادامه در پاسخ به سوال دیگری در خصوص خواست ایران برای برخورداری از حق غنیسازی اورانیوم، بیان کرد: ما در ابتدا این مساله را قبول نداشتیم اما اکنون غنیسازی میتواند وجود داشته باشد به شرط آنکه محدود بوده و برای اهداف نظامی مورد استفاده قرار نگیرد.
وزیر امور خارجه فرانسه در گفتوگو با واشنگتنپست در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه آیا دولت اوباما برای دستیابی به توافق نهایی با ایران تا پایان ضربالاجل 20 ژوئیه اعمال فشار میکند یا نه؟ گفت: بله، مدنظر پایان ژوئیه است اما میتواند تا شش ماه به تعویق بیفتد. به طور مسلم اگر ما بتوانیم به یک راهحل دست پیدا کنیم بسیار عالی و خوشایند خواهد بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire omure xɑredʒe færɑnse ɡoft : moʃkelɑti ke mɑ bɑ rusije bær sære mæsɑle okrɑjn bɑ ɑn dærɡir hæstim hitʃ tæʔsiri ruje mozɑkerɑte hæstei irɑn nædɑʃte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lurɑn fɑbijus væzire omure xɑredʒe færɑnse dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme vɑʃænɡtonpost dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke ɑiɑ be dælile vɑbæsteɡi ziɑde keʃværhɑje orupɑi be ɡɑze rusije, tæhrim ælæjhe in keʃvær mitævɑnæd bærɑje ɑnhɑ moʃkelsɑz bɑʃæd jɑ næ, ɡoft : in ettefɑqe sɑde nist æmmɑ be irɑn neɡɑh konid, in ræveʃist ke mitævɑnæd kɑrɑmæd bɑʃæd. fɑbijus hæmtʃenin dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse væzʔijæte mozɑkerɑte irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bedun dær næzær ɡereftæne mɑhijæte solhɑmize fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑn, ezhɑr kærd : mæn ʔomidvɑræm mɑ jek rɑhhæle pejdɑ konim. hæme æfrɑd æz inke bebinænd diɡær jek tæhdide hæstei vodʒud nædɑræd xoʃhɑl xɑhænd bud. vej edɑme dɑd : æmmɑ mozeʔe mɑ sɑde æst. enerʒi hæstei solhɑmize bæle, bombe ætome næ. ke besijɑr vɑzeh æst. bærɡærdim be mozɑkerɑti ke dɑʃteim. mozeʔe mæn in bud ke mɑ xɑstɑre jek tævɑfoq budim æmmɑ jek tævɑfoqe mohkæm væ ostovɑr. væzire omure xɑredʒe færɑnse æfzud : dær mærhæle ævvæle in tævɑfoq be ændɑzee kɑfi mohkæm næbud bænɑbærin mɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ pærɑntezbæste mozɑkerɑti rɑ ændʒɑm dɑdim væ bær ruje jek mozeʔe moʃtæræk be tævɑfoq residim. irɑnihɑ dær dure ævvæl pɑsoxe mænfi dɑdænd æmmɑ dæh ruz bæʔd æz mozeʔe xod bærɡæʃte væ pɑsoxe mosbæt dɑdænd. fɑbijus hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ vej tævɑfoqe ævvælije rɑ mohkæmtær kærde æst? ɡoft : mæn mitævɑnæm beɡujæm ke nætidʒe næhɑi behtær æz noqte ʃoruʔ bud. mæn hæmtʃenin bɑjæd tæʔkid konæm ke moʃkelɑti ke mɑ bɑ rusije bær sære mæsɑle okrɑjn dɑrim tæʔsiri bær mozɑkerɑte hæstei irɑn nædɑʃte æst. vej dær edɑme dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse xɑste irɑn bærɑje bærxordɑri æz hæqqe qænisɑzi orɑnijom, bæjɑn kærd : mɑ dær ebtedɑ in mæsɑle rɑ qæbul nædɑʃtim æmmɑ æknun qænisɑzi mitævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd be ʃærte ɑnke mæhdud bude væ bærɑje æhdɑfe nezɑmi morede estefɑde qærɑr næɡiræd. væzire omure xɑredʒe færɑnse dær ɡoftvæɡu bɑ vɑʃænɡtonpost dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ dolæte ubɑmɑ bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqe næhɑi bɑ irɑn tɑ pɑjɑne zærbælædʒæle bist ʒuije æʔmɑle feʃɑr mikonæd jɑ næ? ɡoft : bæle, mæddenæzære pɑjɑn ʒuije æst æmmɑ mitævɑnæd tɑ ʃeʃ mɑh be tæʔviq bijoftæd. be tore mosællæm æɡær mɑ betævɑnim be jek rɑhhæl dæste pejdɑ konim besijɑr ɑli væ xoʃɑjænd xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزیر امور خارجه فرانسه گفت: مشکلاتی که ما با روسیه بر سر مساله اوکراین با آن درگیر هستیم هیچ تاثیری روی مذاکرات هستهای ایران نداشته است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، لوران فابیوس وزیر امور خارجه فرانسه در گفتوگو با روزنامه واشنگتنپست در پاسخ به سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه آیا به دلیل وابستگی زیاد کشورهای اروپایی به گاز روسیه، تحریم علیه این کشور میتواند برای آنها مشکلساز باشد یا نه، گفت: این اتفاق ساده نیست اما به ایران نگاه کنید، این روشی است که میتواند کارآمد باشد. \n\nفابیوس همچنین در پاسخ به سوال دیگری در خصوص وضعیت مذاکرات ایران و گروه 1+5 بدون در نظر گرفتن ماهیت صلحآمیز فعالیتهای هستهای ایران، اظهار کرد: من امیدوارم ما یک راهحل پیدا کنیم. همه افراد از اینکه ببینند دیگر یک تهدید هستهای وجود ندارد خوشحال خواهند بود.\n\nوی ادامه داد: اما موضع ما ساده است. انرژی هستهای صلحآمیز بله، بمب اتم نه. که بسیار واضح است. برگردیم به مذاکراتی که داشتهایم. موضع من این بود که ما خواستار یک توافق بودیم اما یک توافق محکم و استوار. \n\nوزیر امور خارجه فرانسه افزود: در مرحله اول این توافق به اندازه کافی محکم نبود بنابراین ما (گروه 1+5) مذاکراتی را انجام دادیم و بر روی یک موضع مشترک به توافق رسیدیم. ایرانیها در دور اول پاسخ منفی دادند اما 10 روز بعد از موضع خود برگشته و پاسخ مثبت دادند. \n\nفابیوس همچنین در پاسخ به این سوال که آیا وی توافق اولیه را محکمتر کرده است؟ گفت: من میتوانم بگویم که نتیجه نهایی بهتر از نقطه شروع بود. من همچنین باید تاکید کنم که مشکلاتی که ما با روسیه بر سر مساله اوکراین داریم تاثیری بر مذاکرات هستهای ایران نداشته است. \n\nوی در ادامه در پاسخ به سوال دیگری در خصوص خواست ایران برای برخورداری از حق غنیسازی اورانیوم، بیان کرد: ما در ابتدا این مساله را قبول نداشتیم اما اکنون غنیسازی میتواند وجود داشته باشد به شرط آنکه محدود بوده و برای اهداف نظامی مورد استفاده قرار نگیرد. \n\nوزیر امور خارجه فرانسه در گفتوگو با واشنگتنپست در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه آیا دولت اوباما برای دستیابی به توافق نهایی با ایران تا پایان ضربالاجل 20 ژوئیه اعمال فشار میکند یا نه؟ گفت: بله، مدنظر پایان ژوئیه است اما میتواند تا شش ماه به تعویق بیفتد. به طور مسلم اگر ما بتوانیم به یک راهحل دست پیدا کنیم بسیار عالی و خوشایند خواهد بود. \n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz dʒæʃnvɑre ʃæhid hæbibe qænipur, dær in bæxʃ, tʃɑhɑr ketɑbe særbɑzhɑ be xɑne bær nemiɡærdænd, vedɑʔe jek mærd, pesæræm jusef væ tæppee dʒɑvidi væ rɑze æʃlu be onvɑne nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ketɑbe sɑle ʃæhid hæbibe qænipur moʔærrefi ʃodeænd. ketɑbe særbɑzhɑ be xɑne bær nemiɡærdænd neveʃte æsqære fækur æst ke bær æsɑse zendeɡinɑme ʃæhid hosejnæli nuri neɡɑreʃ ʃode æst. vedɑʔe jek mærd rɑ ʃæmsi xosrævi bær æsɑse zendeɡie ʃæhid mohæmmædtæqi ræzævi tædvine kærde æst væ ketɑbe pesæræm jusef neveʃte tæjjebe mæzinɑnist væ dɑstɑne zendeɡi ʃæhid jusef kɑbli rɑ revɑjæt mikonæd. hæmtʃenin ketɑbe tæppee dʒɑvidi væ rɑze æʃlu ke be qælæme ækbære sæhrɑist, zendeɡi dɑstɑni ʃæhid mortezɑ dʒɑvidifer rɑ revɑjæt mikonæd. dɑværi in bæxʃ rɑ doktor mohæmmæde hænif, hæbibe jusefzɑde væ æliæsqære dʒæʔfæriɑn bær ohde dɑʃteænd. jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃæhid qæni pur ævvæle esfænd mɑh bɑ moʔærrefi bærtærin hɑ pɑjɑn mi jɑbæd. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo si setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek",
"text": "به گزارش روز شنبه ایرنا از جشنواره شهید حبیب غنیپور، در این بخش، چهار كتاب 'سربازها به خانه بر نمیگردند'، 'وداع یك مرد'، 'پسرم یوسف' و 'تپه جاویدی و راز اشلو' به عنوان نامزد دریافت جایزه كتاب سال شهید حبیب غنیپور معرفی شدهاند.\nكتاب 'سربازها به خانه بر نمیگردند' نوشته اصغر فكور است كه بر اساس زندگینامه شهید حسینعلی نوری نگارش شده است. \n'وداع یك مرد' را شمسی خسروی بر اساس زندگی شهید محمدتقی رضوی تدوین كرده است و كتاب 'پسرم یوسف' نوشته طیبه مزینانی است و داستان زندگی شهید یوسف كابلی را روایت میكند.\nهمچنین كتاب 'تپه جاویدی و راز اشلو' كه به قلم اكبر صحرایی است، زندگی داستانی شهید مرتضی جاویدیفر را روایت میكند.\nداوری این بخش را دكتر محمد حنیف، حبیب یوسفزاده و علیاصغر جعفریان بر عهده داشتهاند.\nیازدهمین جشنواره شهید غنی پور اول اسفند ماه با معرفی برترین ها پایان می یابد.\nفراهنگ ** 1630 ** 1071\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz dʒæʃnvɑre ʃæhid hæbibe qænipur, dær in bæxʃ, tʃɑhɑr ketɑbe særbɑzhɑ be xɑne bær nemiɡærdænd, vedɑʔe jek mærd, pesæræm jusef væ tæppee dʒɑvidi væ rɑze æʃlu be onvɑne nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ketɑbe sɑle ʃæhid hæbibe qænipur moʔærrefi ʃodeænd. ketɑbe særbɑzhɑ be xɑne bær nemiɡærdænd neveʃte æsqære fækur æst ke bær æsɑse zendeɡinɑme ʃæhid hosejnæli nuri neɡɑreʃ ʃode æst. vedɑʔe jek mærd rɑ ʃæmsi xosrævi bær æsɑse zendeɡie ʃæhid mohæmmædtæqi ræzævi tædvine kærde æst væ ketɑbe pesæræm jusef neveʃte tæjjebe mæzinɑnist væ dɑstɑne zendeɡi ʃæhid jusef kɑbli rɑ revɑjæt mikonæd. hæmtʃenin ketɑbe tæppee dʒɑvidi væ rɑze æʃlu ke be qælæme ækbære sæhrɑist, zendeɡi dɑstɑni ʃæhid mortezɑ dʒɑvidifer rɑ revɑjæt mikonæd. dɑværi in bæxʃ rɑ doktor mohæmmæde hænif, hæbibe jusefzɑde væ æliæsqære dʒæʔfæriɑn bær ohde dɑʃteænd. jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃæhid qæni pur ævvæle esfænd mɑh bɑ moʔærrefi bærtærin hɑ pɑjɑn mi jɑbæd. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo si setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek | به گزارش روز شنبه ایرنا از جشنواره شهید حبیب غنیپور، در این بخش، چهار كتاب 'سربازها به خانه بر نمیگردند'، 'وداع یك مرد'، 'پسرم یوسف' و 'تپه جاویدی و راز اشلو' به عنوان نامزد دریافت جایزه كتاب سال شهید حبیب غنیپور معرفی شدهاند.
كتاب 'سربازها به خانه بر نمیگردند' نوشته اصغر فكور است كه بر اساس زندگینامه شهید حسینعلی نوری نگارش شده است.
'وداع یك مرد' را شمسی خسروی بر اساس زندگی شهید محمدتقی رضوی تدوین كرده است و كتاب 'پسرم یوسف' نوشته طیبه مزینانی است و داستان زندگی شهید یوسف كابلی را روایت میكند.
همچنین كتاب 'تپه جاویدی و راز اشلو' كه به قلم اكبر صحرایی است، زندگی داستانی شهید مرتضی جاویدیفر را روایت میكند.
داوری این بخش را دكتر محمد حنیف، حبیب یوسفزاده و علیاصغر جعفریان بر عهده داشتهاند.
یازدهمین جشنواره شهید غنی پور اول اسفند ماه با معرفی برترین ها پایان می یابد.
فراهنگ ** 1630 ** 1071
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz dʒæʃnvɑre ʃæhid hæbibe qænipur, dær in bæxʃ, tʃɑhɑr ketɑbe særbɑzhɑ be xɑne bær nemiɡærdænd, vedɑʔe jek mærd, pesæræm jusef væ tæppee dʒɑvidi væ rɑze æʃlu be onvɑne nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ketɑbe sɑle ʃæhid hæbibe qænipur moʔærrefi ʃodeænd. ketɑbe særbɑzhɑ be xɑne bær nemiɡærdænd neveʃte æsqære fækur æst ke bær æsɑse zendeɡinɑme ʃæhid hosejnæli nuri neɡɑreʃ ʃode æst. vedɑʔe jek mærd rɑ ʃæmsi xosrævi bær æsɑse zendeɡie ʃæhid mohæmmædtæqi ræzævi tædvine kærde æst væ ketɑbe pesæræm jusef neveʃte tæjjebe mæzinɑnist væ dɑstɑne zendeɡi ʃæhid jusef kɑbli rɑ revɑjæt mikonæd. hæmtʃenin ketɑbe tæppee dʒɑvidi væ rɑze æʃlu ke be qælæme ækbære sæhrɑist, zendeɡi dɑstɑni ʃæhid mortezɑ dʒɑvidifer rɑ revɑjæt mikonæd. dɑværi in bæxʃ rɑ doktor mohæmmæde hænif, hæbibe jusefzɑde væ æliæsqære dʒæʔfæriɑn bær ohde dɑʃteænd. jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃæhid qæni pur ævvæle esfænd mɑh bɑ moʔærrefi bærtærin hɑ pɑjɑn mi jɑbæd. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo si setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز شنبه ایرنا از جشنواره شهید حبیب غنیپور، در این بخش، چهار كتاب 'سربازها به خانه بر نمیگردند'، 'وداع یك مرد'، 'پسرم یوسف' و 'تپه جاویدی و راز اشلو' به عنوان نامزد دریافت جایزه كتاب سال شهید حبیب غنیپور معرفی شدهاند.\nكتاب 'سربازها به خانه بر نمیگردند' نوشته اصغر فكور است كه بر اساس زندگینامه شهید حسینعلی نوری نگارش شده است. \n'وداع یك مرد' را شمسی خسروی بر اساس زندگی شهید محمدتقی رضوی تدوین كرده است و كتاب 'پسرم یوسف' نوشته طیبه مزینانی است و داستان زندگی شهید یوسف كابلی را روایت میكند.\nهمچنین كتاب 'تپه جاویدی و راز اشلو' كه به قلم اكبر صحرایی است، زندگی داستانی شهید مرتضی جاویدیفر را روایت میكند.\nداوری این بخش را دكتر محمد حنیف، حبیب یوسفزاده و علیاصغر جعفریان بر عهده داشتهاند.\nیازدهمین جشنواره شهید غنی پور اول اسفند ماه با معرفی برترین ها پایان می یابد.\nفراهنگ ** 1630 ** 1071\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ʃæhɑb, hɑzæm qɑsem soxænɡuje hæmɑs jureʃe æxire nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti be mænzele ʃejx ækæræme sæbri xætibe mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ tæhrike ehsɑsɑte mosælmɑnɑn væ eʔrɑb væ ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn dɑnest væ tæʔkid kærd tæmɑm in dʒenɑjɑte hærɡez mɑneʔe defɑʔe mellæte mɑ æz mæsædʒdɑlɑqæsi væ moqæddæsɑt bɑ tæmɑm ɑntʃe dær tævɑn dɑrænd, næxɑhæd ʃod. qɑseme hæmle æxire nezɑmiɑne sæhjunist be mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ bæjɑnɡære ærbæde keʃi væ qoldormæɑbi reʒime sæhijunisti æle mellæte felestin væ pɑfeʃɑri eʃqɑlɡærɑn bær næqze tæmɑm qævɑnin bejne olmelæli dɑnest. soxænɡuje hæmɑs hæmtʃenin tæʔkid kærd qodse hæmtʃenɑn felestini væ æræbi bɑqi xɑhæd mɑnæd væ særneveʃte ʃæhræke neʃinɑne sæhjunist hæm zævɑl væ nɑbudi xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از پایگاه خبری شهاب، حازم قاسم سخنگوی حماس یورش اخیر نظامیان رژیم صهیونیستی به منزل شیخ عکرمه صبری خطیب مسجدالاقصی را تحریک احساسات مسلمانان و اعراب و آزادگان جهان دانست و تاکید کرد تمام این جنایات هرگز مانع دفاع ملت ما از مسجدالاقصی و مقدسات با تمام آنچه در توان دارند، نخواهد شد.قاسم حمله اخیر نظامیان صهیونیست به مسجدالاقصی را بیانگر عربده کشی و قلدرمآبی رژیم صهیونیستی عله ملت فلسطین و پافشاری اشغالگران بر نقض تمام قوانین بین المللی دانست.سخنگوی حماس همچنین تاکید کرد قدس همچنان فلسطینی و عربی باقی خواهد ماند و سرنوشت شهرک نشینان صهیونیست هم زوال و نابودی خواهد بود.انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ʃæhɑb, hɑzæm qɑsem soxænɡuje hæmɑs jureʃe æxire nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti be mænzele ʃejx ækæræme sæbri xætibe mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ tæhrike ehsɑsɑte mosælmɑnɑn væ eʔrɑb væ ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn dɑnest væ tæʔkid kærd tæmɑm in dʒenɑjɑte hærɡez mɑneʔe defɑʔe mellæte mɑ æz mæsædʒdɑlɑqæsi væ moqæddæsɑt bɑ tæmɑm ɑntʃe dær tævɑn dɑrænd, næxɑhæd ʃod. qɑseme hæmle æxire nezɑmiɑne sæhjunist be mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ bæjɑnɡære ærbæde keʃi væ qoldormæɑbi reʒime sæhijunisti æle mellæte felestin væ pɑfeʃɑri eʃqɑlɡærɑn bær næqze tæmɑm qævɑnin bejne olmelæli dɑnest. soxænɡuje hæmɑs hæmtʃenin tæʔkid kærd qodse hæmtʃenɑn felestini væ æræbi bɑqi xɑhæd mɑnæd væ særneveʃte ʃæhræke neʃinɑne sæhjunist hæm zævɑl væ nɑbudi xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل به نقل از پایگاه خبری شهاب، حازم قاسم سخنگوی حماس یورش اخیر نظامیان رژیم صهیونیستی به منزل شیخ عکرمه صبری خطیب مسجدالاقصی را تحریک احساسات مسلمانان و اعراب و آزادگان جهان دانست و تاکید کرد تمام این جنایات هرگز مانع دفاع ملت ما از مسجدالاقصی و مقدسات با تمام آنچه در توان دارند، نخواهد شد.قاسم حمله اخیر نظامیان صهیونیست به مسجدالاقصی را بیانگر عربده کشی و قلدرمآبی رژیم صهیونیستی عله ملت فلسطین و پافشاری اشغالگران بر نقض تمام قوانین بین المللی دانست.سخنگوی حماس همچنین تاکید کرد قدس همچنان فلسطینی و عربی باقی خواهد ماند و سرنوشت شهرک نشینان صهیونیست هم زوال و نابودی خواهد بود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ʃæhɑb, hɑzæm qɑsem soxænɡuje hæmɑs jureʃe æxire nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti be mænzele ʃejx ækæræme sæbri xætibe mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ tæhrike ehsɑsɑte mosælmɑnɑn væ eʔrɑb væ ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn dɑnest væ tæʔkid kærd tæmɑm in dʒenɑjɑte hærɡez mɑneʔe defɑʔe mellæte mɑ æz mæsædʒdɑlɑqæsi væ moqæddæsɑt bɑ tæmɑm ɑntʃe dær tævɑn dɑrænd, næxɑhæd ʃod. qɑseme hæmle æxire nezɑmiɑne sæhjunist be mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ bæjɑnɡære ærbæde keʃi væ qoldormæɑbi reʒime sæhijunisti æle mellæte felestin væ pɑfeʃɑri eʃqɑlɡærɑn bær næqze tæmɑm qævɑnin bejne olmelæli dɑnest. soxænɡuje hæmɑs hæmtʃenin tæʔkid kærd qodse hæmtʃenɑn felestini væ æræbi bɑqi xɑhæd mɑnæd væ særneveʃte ʃæhræke neʃinɑne sæhjunist hæm zævɑl væ nɑbudi xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از پایگاه خبری شهاب، حازم قاسم سخنگوی حماس یورش اخیر نظامیان رژیم صهیونیستی به منزل شیخ عکرمه صبری خطیب مسجدالاقصی را تحریک احساسات مسلمانان و اعراب و آزادگان جهان دانست و تاکید کرد تمام این جنایات هرگز مانع دفاع ملت ما از مسجدالاقصی و مقدسات با تمام آنچه در توان دارند، نخواهد شد.قاسم حمله اخیر نظامیان صهیونیست به مسجدالاقصی را بیانگر عربده کشی و قلدرمآبی رژیم صهیونیستی عله ملت فلسطین و پافشاری اشغالگران بر نقض تمام قوانین بین المللی دانست.سخنگوی حماس همچنین تاکید کرد قدس همچنان فلسطینی و عربی باقی خواهد ماند و سرنوشت شهرک نشینان صهیونیست هم زوال و نابودی خواهد بود.انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "time futbɑle ælsæde qotr dær hɑli moqɑbele perspolise irɑn tæn be ʃekæst dɑd væ æz liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæzf ʃod ke ɑmɑre in mosɑbeqe be sude hærife qotri bud! be ɡozɑreʃ, dær jeki æz mosɑbeqɑte mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃæbe ɡozæʃte time perspolise irɑne movæffæq ʃod bɑ jek ɡole time ælsæde qotr rɑ ʃekæst bedæhæd væ rɑhi mærhælee bæʔd ʃævæd. ʃekæste ælsæd bærɑje hævɑdɑrɑne in tim væ ræsɑnehɑje qotre qɑbele hæzm næbude væ æsæbɑnijjæt væ xæʃme ɑnhɑ rɑ dær pej dɑʃte æst bexosus ke ælsæd dær ɑmɑre montæʃer ʃode in mosɑbeqe æmælkærde behtæri næsæbte be perspolis dɑʃt. ʃɑɡerdɑn « ʒɑvi hærnɑndæz » dær time ælsæd dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte pændʒɑhohæʃt dærsæde mɑlekijæte tup rɑ dær moqɑbele tʃehelodo dærsæde perspolis dær extijɑr dɑʃtænd. time qotri hivdæh ʃut be sæmte dærvɑze perspolis dɑʃt væ bɑzikonɑne næmɑjænde keʃværemɑne fæqæt dæh ʃut zædænd. ælsæd dær in mosɑbeqe sɑhebe noh zærbe korner ʃod væ rɑh be dʒɑi næbord æmmɑ perspolise se zærbe korner be dæst ɑːværæd væ ɑxærin korner hæm tævæssote isɑ ɑle kæsir be ɡol tæbdil ʃod. ʃɑɡerdɑne ʒɑvi sɑhebe tʃɑhɑrdæh zærbee ɑzɑd ʃodænd dær hɑli ke ɑmɑre perspolis dær in bæxʃ, hæʃt zærbee ɑzɑd bud. dær næhɑjete time ælsæd dær in mosɑbeqee tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr pɑse sɑlem dɑd æmmɑ perspolise movæffæq ʃod fæqæt divisto hæʃtɑdoʃeʃ pɑse sɑlem bedæhæd. ruznɑme « ælvætæn » qotr bɑ enteʃɑre in ɑmɑr tæʔkid kærd ke bærtæri ɑmɑri bærɑje piruzi ælsæde kɑfi næbude æst! kopi ʃod",
"text": "تیم فوتبال السد قطر در حالی مقابل پرسپولیس ایران تن به شکست داد و از لیگ قهرمانان آسیا حذف شد که آمار این مسابقه به سود حریف قطری بود!به گزارش، در یکی از مسابقات مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا شب گذشته تیم پرسپولیس ایران موفق شد با یک گل تیم السد قطر را شکست بدهد و راهی مرحله بعد شود. شکست السد برای هواداران این تیم و رسانههای قطر قابل هضم نبوده و عصبانیت و خشم آنها را در پی داشته است؛ بخصوص که السد در آمار منتشر شده این مسابقه عملکرد بهتری نسبت به پرسپولیس داشت.شاگردان «ژاوی هرناندز» در تیم السد در بازی شب گذشته ۵۸ درصد مالکیت توپ را در مقابل ۴۲ درصد پرسپولیس در اختیار داشتند.تیم قطری ۱۷ شوت به سمت دروازه پرسپولیس داشت و بازیکنان نماینده کشورمان فقط ۱۰ شوت زدند.السد در این مسابقه صاحب ۹ ضربه کرنر شد و راه به جایی نبرد اما پرسپولیس سه ضربه کرنر به دست آورد و آخرین کرنر هم توسط عیسی آل کثیر به گل تبدیل شد.شاگردان ژاوی صاحب ۱۴ ضربه آزاد شدند در حالی که آمار پرسپولیس در این بخش، ۸ ضربه آزاد بود.در نهایت تیم السد در این مسابقه ۴۲۴ پاس سالم داد اما پرسپولیس موفق شد فقط ۲۸۶ پاس سالم بدهد.روزنامه «الوطن» قطر با انتشار این آمار تاکید کرد که برتری آماری برای پیروزی السد کافی نبوده است!کپی شد"
} | time futbɑle ælsæde qotr dær hɑli moqɑbele perspolise irɑn tæn be ʃekæst dɑd væ æz liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæzf ʃod ke ɑmɑre in mosɑbeqe be sude hærife qotri bud! be ɡozɑreʃ, dær jeki æz mosɑbeqɑte mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃæbe ɡozæʃte time perspolise irɑne movæffæq ʃod bɑ jek ɡole time ælsæde qotr rɑ ʃekæst bedæhæd væ rɑhi mærhælee bæʔd ʃævæd. ʃekæste ælsæd bærɑje hævɑdɑrɑne in tim væ ræsɑnehɑje qotre qɑbele hæzm næbude væ æsæbɑnijjæt væ xæʃme ɑnhɑ rɑ dær pej dɑʃte æst bexosus ke ælsæd dær ɑmɑre montæʃer ʃode in mosɑbeqe æmælkærde behtæri næsæbte be perspolis dɑʃt. ʃɑɡerdɑn « ʒɑvi hærnɑndæz » dær time ælsæd dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte pændʒɑhohæʃt dærsæde mɑlekijæte tup rɑ dær moqɑbele tʃehelodo dærsæde perspolis dær extijɑr dɑʃtænd. time qotri hivdæh ʃut be sæmte dærvɑze perspolis dɑʃt væ bɑzikonɑne næmɑjænde keʃværemɑne fæqæt dæh ʃut zædænd. ælsæd dær in mosɑbeqe sɑhebe noh zærbe korner ʃod væ rɑh be dʒɑi næbord æmmɑ perspolise se zærbe korner be dæst ɑːværæd væ ɑxærin korner hæm tævæssote isɑ ɑle kæsir be ɡol tæbdil ʃod. ʃɑɡerdɑne ʒɑvi sɑhebe tʃɑhɑrdæh zærbee ɑzɑd ʃodænd dær hɑli ke ɑmɑre perspolis dær in bæxʃ, hæʃt zærbee ɑzɑd bud. dær næhɑjete time ælsæd dær in mosɑbeqee tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr pɑse sɑlem dɑd æmmɑ perspolise movæffæq ʃod fæqæt divisto hæʃtɑdoʃeʃ pɑse sɑlem bedæhæd. ruznɑme « ælvætæn » qotr bɑ enteʃɑre in ɑmɑr tæʔkid kærd ke bærtæri ɑmɑri bærɑje piruzi ælsæde kɑfi næbude æst! kopi ʃod | تیم فوتبال السد قطر در حالی مقابل پرسپولیس ایران تن به شکست داد و از لیگ قهرمانان آسیا حذف شد که آمار این مسابقه به سود حریف قطری بود!به گزارش، در یکی از مسابقات مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا شب گذشته تیم پرسپولیس ایران موفق شد با یک گل تیم السد قطر را شکست بدهد و راهی مرحله بعد شود. شکست السد برای هواداران این تیم و رسانههای قطر قابل هضم نبوده و عصبانیت و خشم آنها را در پی داشته است؛ بخصوص که السد در آمار منتشر شده این مسابقه عملکرد بهتری نسبت به پرسپولیس داشت.شاگردان «ژاوی هرناندز» در تیم السد در بازی شب گذشته ۵۸ درصد مالکیت توپ را در مقابل ۴۲ درصد پرسپولیس در اختیار داشتند.تیم قطری ۱۷ شوت به سمت دروازه پرسپولیس داشت و بازیکنان نماینده کشورمان فقط ۱۰ شوت زدند.السد در این مسابقه صاحب ۹ ضربه کرنر شد و راه به جایی نبرد اما پرسپولیس سه ضربه کرنر به دست آورد و آخرین کرنر هم توسط عیسی آل کثیر به گل تبدیل شد.شاگردان ژاوی صاحب ۱۴ ضربه آزاد شدند در حالی که آمار پرسپولیس در این بخش، ۸ ضربه آزاد بود.در نهایت تیم السد در این مسابقه ۴۲۴ پاس سالم داد اما پرسپولیس موفق شد فقط ۲۸۶ پاس سالم بدهد.روزنامه «الوطن» قطر با انتشار این آمار تاکید کرد که برتری آماری برای پیروزی السد کافی نبوده است!کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: time futbɑle ælsæde qotr dær hɑli moqɑbele perspolise irɑn tæn be ʃekæst dɑd væ æz liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæzf ʃod ke ɑmɑre in mosɑbeqe be sude hærife qotri bud! be ɡozɑreʃ, dær jeki æz mosɑbeqɑte mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃæbe ɡozæʃte time perspolise irɑne movæffæq ʃod bɑ jek ɡole time ælsæde qotr rɑ ʃekæst bedæhæd væ rɑhi mærhælee bæʔd ʃævæd. ʃekæste ælsæd bærɑje hævɑdɑrɑne in tim væ ræsɑnehɑje qotre qɑbele hæzm næbude væ æsæbɑnijjæt væ xæʃme ɑnhɑ rɑ dær pej dɑʃte æst bexosus ke ælsæd dær ɑmɑre montæʃer ʃode in mosɑbeqe æmælkærde behtæri næsæbte be perspolis dɑʃt. ʃɑɡerdɑn « ʒɑvi hærnɑndæz » dær time ælsæd dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte pændʒɑhohæʃt dærsæde mɑlekijæte tup rɑ dær moqɑbele tʃehelodo dærsæde perspolis dær extijɑr dɑʃtænd. time qotri hivdæh ʃut be sæmte dærvɑze perspolis dɑʃt væ bɑzikonɑne næmɑjænde keʃværemɑne fæqæt dæh ʃut zædænd. ælsæd dær in mosɑbeqe sɑhebe noh zærbe korner ʃod væ rɑh be dʒɑi næbord æmmɑ perspolise se zærbe korner be dæst ɑːværæd væ ɑxærin korner hæm tævæssote isɑ ɑle kæsir be ɡol tæbdil ʃod. ʃɑɡerdɑne ʒɑvi sɑhebe tʃɑhɑrdæh zærbee ɑzɑd ʃodænd dær hɑli ke ɑmɑre perspolis dær in bæxʃ, hæʃt zærbee ɑzɑd bud. dær næhɑjete time ælsæd dær in mosɑbeqee tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr pɑse sɑlem dɑd æmmɑ perspolise movæffæq ʃod fæqæt divisto hæʃtɑdoʃeʃ pɑse sɑlem bedæhæd. ruznɑme « ælvætæn » qotr bɑ enteʃɑre in ɑmɑr tæʔkid kærd ke bærtæri ɑmɑri bærɑje piruzi ælsæde kɑfi næbude æst! kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تیم فوتبال السد قطر در حالی مقابل پرسپولیس ایران تن به شکست داد و از لیگ قهرمانان آسیا حذف شد که آمار این مسابقه به سود حریف قطری بود!به گزارش، در یکی از مسابقات مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا شب گذشته تیم پرسپولیس ایران موفق شد با یک گل تیم السد قطر را شکست بدهد و راهی مرحله بعد شود. شکست السد برای هواداران این تیم و رسانههای قطر قابل هضم نبوده و عصبانیت و خشم آنها را در پی داشته است؛ بخصوص که السد در آمار منتشر شده این مسابقه عملکرد بهتری نسبت به پرسپولیس داشت.شاگردان «ژاوی هرناندز» در تیم السد در بازی شب گذشته ۵۸ درصد مالکیت توپ را در مقابل ۴۲ درصد پرسپولیس در اختیار داشتند.تیم قطری ۱۷ شوت به سمت دروازه پرسپولیس داشت و بازیکنان نماینده کشورمان فقط ۱۰ شوت زدند.السد در این مسابقه صاحب ۹ ضربه کرنر شد و راه به جایی نبرد اما پرسپولیس سه ضربه کرنر به دست آورد و آخرین کرنر هم توسط عیسی آل کثیر به گل تبدیل شد.شاگردان ژاوی صاحب ۱۴ ضربه آزاد شدند در حالی که آمار پرسپولیس در این بخش، ۸ ضربه آزاد بود.در نهایت تیم السد در این مسابقه ۴۲۴ پاس سالم داد اما پرسپولیس موفق شد فقط ۲۸۶ پاس سالم بدهد.روزنامه «الوطن» قطر با انتشار این آمار تاکید کرد که برتری آماری برای پیروزی السد کافی نبوده است!کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, timhɑje buluniɑ væ inter ʃænbe ʃæb dær ɑxærin didɑr æz hæftee bistvænohom særi eje itɑliɑ, moqɑbele hæm sæfɑrɑi kærdænd ke dær in bɑzi inter bɑ nætidʒee jek bær sefr piruz ʃod. rævæmlu lukɑku dær dæqiqe siojek bærɑje inter ɡolzæni kærd tɑ in tim be hæftomin piruzi motevɑli xod dæst jɑbæd. nærɑtzuri bɑ ʃæstohæʃt emtijɑz, dær sædre dʒædvæle særi eje mɑndæni ʃod væ extelɑfe xod rɑ bɑ milɑnee rædee dovvomi be hæʃt emtijɑz resɑnd. in dær hɑlist ke ʃɑɡerdɑne ɑntuniv kuntee jek bɑzi kæmtær æz ræqibe hæmʃæhri dɑrænd. buluniɑ niz dær rotbe jɑzdæhom dʒædvæle mosɑbeqɑt hozur dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، تیمهای بولونیا و اینتر شنبه شب در آخرین دیدار از هفته بیستونهم سری A ایتالیا، مقابل هم صفآرایی کردند که در این بازی اینتر با نتیجه یک بر صفر پیروز شد.روملو لوکاکو در دقیقه 31 برای اینتر گلزنی کرد تا این تیم به هفتمین پیروزی متوالی خود دست یابد.نراتزوری با 68 امتیاز، در صدر جدول سری A ماندنی شد و اختلاف خود را با میلانِ رده دومی به هشت امتیاز رساند. این در حالی است که شاگردان آنتونیو کونته یک بازی کمتر از رقیب همشهری دارند. بولونیا نیز در رتبه یازدهم جدول مسابقات حضور دارد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, timhɑje buluniɑ væ inter ʃænbe ʃæb dær ɑxærin didɑr æz hæftee bistvænohom særi eje itɑliɑ, moqɑbele hæm sæfɑrɑi kærdænd ke dær in bɑzi inter bɑ nætidʒee jek bær sefr piruz ʃod. rævæmlu lukɑku dær dæqiqe siojek bærɑje inter ɡolzæni kærd tɑ in tim be hæftomin piruzi motevɑli xod dæst jɑbæd. nærɑtzuri bɑ ʃæstohæʃt emtijɑz, dær sædre dʒædvæle særi eje mɑndæni ʃod væ extelɑfe xod rɑ bɑ milɑnee rædee dovvomi be hæʃt emtijɑz resɑnd. in dær hɑlist ke ʃɑɡerdɑne ɑntuniv kuntee jek bɑzi kæmtær æz ræqibe hæmʃæhri dɑrænd. buluniɑ niz dær rotbe jɑzdæhom dʒædvæle mosɑbeqɑt hozur dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، تیمهای بولونیا و اینتر شنبه شب در آخرین دیدار از هفته بیستونهم سری A ایتالیا، مقابل هم صفآرایی کردند که در این بازی اینتر با نتیجه یک بر صفر پیروز شد.روملو لوکاکو در دقیقه 31 برای اینتر گلزنی کرد تا این تیم به هفتمین پیروزی متوالی خود دست یابد.نراتزوری با 68 امتیاز، در صدر جدول سری A ماندنی شد و اختلاف خود را با میلانِ رده دومی به هشت امتیاز رساند. این در حالی است که شاگردان آنتونیو کونته یک بازی کمتر از رقیب همشهری دارند. بولونیا نیز در رتبه یازدهم جدول مسابقات حضور دارد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, timhɑje buluniɑ væ inter ʃænbe ʃæb dær ɑxærin didɑr æz hæftee bistvænohom særi eje itɑliɑ, moqɑbele hæm sæfɑrɑi kærdænd ke dær in bɑzi inter bɑ nætidʒee jek bær sefr piruz ʃod. rævæmlu lukɑku dær dæqiqe siojek bærɑje inter ɡolzæni kærd tɑ in tim be hæftomin piruzi motevɑli xod dæst jɑbæd. nærɑtzuri bɑ ʃæstohæʃt emtijɑz, dær sædre dʒædvæle særi eje mɑndæni ʃod væ extelɑfe xod rɑ bɑ milɑnee rædee dovvomi be hæʃt emtijɑz resɑnd. in dær hɑlist ke ʃɑɡerdɑne ɑntuniv kuntee jek bɑzi kæmtær æz ræqibe hæmʃæhri dɑrænd. buluniɑ niz dær rotbe jɑzdæhom dʒædvæle mosɑbeqɑt hozur dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، تیمهای بولونیا و اینتر شنبه شب در آخرین دیدار از هفته بیستونهم سری A ایتالیا، مقابل هم صفآرایی کردند که در این بازی اینتر با نتیجه یک بر صفر پیروز شد.روملو لوکاکو در دقیقه 31 برای اینتر گلزنی کرد تا این تیم به هفتمین پیروزی متوالی خود دست یابد.نراتزوری با 68 امتیاز، در صدر جدول سری A ماندنی شد و اختلاف خود را با میلانِ رده دومی به هشت امتیاز رساند. این در حالی است که شاگردان آنتونیو کونته یک بازی کمتر از رقیب همشهری دارند. بولونیا نیز در رتبه یازدهم جدول مسابقات حضور دارد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosævvæbɑte ostɑni slæʃ færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn : bɑtkæmile poroʒe hɑje sofreiɑte dolæt, ɡætʃsɑrɑne motehævvel mi ʃævæd...................................................................... e ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑte ostɑni. færmɑnædɑrɡætʃsɑrɑn ɡoft : bɑ edʒrɑ væ tækmile poroʒe hɑje mosævvæbe sofreiɑte dolæt, tʃehre in ʃæhrestɑne motehævvel mi ʃævæd. mænutʃehre hæbibi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær sæfære sɑle ɡozæʃte hejʔæte dolæt be ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn, divisto bistohæʃt poroʒe dærbæxæʃ hɑje zirjænɑi, ɑmuzeʃi, værzeʃi, omrɑne ʃæhri, sænʔæt væ mæʔdæn, behdɑʃt væ dærmɑn, keʃɑværzi væ næft væ ɡɑz be tæsvib resid. vej ɡoft : sɑxte bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi ɡætʃsɑrɑn, tækmile poroʒe ɑbresɑni ʃæhre ɡætʃsɑrɑn, idʒɑde dɑneʃkæde næft væ ɡɑz, toseʔe forudɡɑh, sɑlon hɑje værzeʃi, sɑxte sædo bistopændʒ kelɑse dærs, ʃæbæke ɑbjɑri dæʃte liʃtær, sisædo pændʒɑh vɑhede edʒɑre ʔi væ ʃæhræke sænʔæti xɑn æhmæd æz mehtærin poroʒe hɑje sæfære hejʔæte dolæt be ɡætʃsɑrɑn æst. hæbibi bæjɑn kærd ke biʃ æz nævæd dærsæde in poroʒe hɑ dær mærhæle edʒrɑ væ eqdɑm æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd bɑ edʒrɑje in poroʒe hɑ tʃehre ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne motehævvel ʃævæd væ mærdom æz bærækɑte ɑnhɑ beherree mænd ʃævænd. ræʔise dʒomhuri væhiɑte dolæte dærnime ævvæle færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd sæfær kærd væ bærɑje omrɑne in ostɑn væ ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne dæhhɑ mosævvæbe tæsvib kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": " مصوبات استانی/ فرماندار گچساران:باتکمیل پروژه های سفرهیات دولت، گچساران\nمتحول می شود\n......................................................................گچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/8/86\nداخلی.اقتصادی.مصوبات استانی. فرماندارگچساران گفت:با اجرا و تکمیل پروژه های مصوب سفرهیات دولت، چهره\nاین شهرستان متحول می شود. منوچهر حبیبی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: در سفر سال گذشته\nهیات دولت به شهرستان گچساران،228 پروژه دربخش های زیرینایی،آموزشی، ورزشی،\nعمران شهری،صنعت و معدن،بهداشت و درمان،کشاورزی و نفت و گاز به تصویب\nرسید. وی گفت: ساخت بیمارستان 96 تختخوابی گچساران، تکمیل پروژه آبرسانی شهر\nگچساران، ایجاد دانشکده نفت و گاز، توسعه فرودگاه،سالن های ورزشی، ساخت\n125 کلاس درس، شبکه آبیاری دشت لیشتر، 350 واحد اجاره ای و شهرک صنعتی خان\nاحمد از مهترین پروژه های سفر هیات دولت به گچساران است. حبیبی بیان کرد که بیش از 90 درصد این پروژه ها در مرحله اجرا و اقدام\nاست. وی اظهارامیدواری کرد با اجرای این پروژه ها چهره شهرستان گچساران متحول\nشود و مردم از برکات آنها بهره مند شوند. رییس جمهوری وهیات دولت درنیمه اول فروردین ماه سال 85 به استان کهگیلویه\nو بویراحمد سفر کرد و برای عمران این استان و شهرستان گچساران دهها مصوبه\nتصویب کرد.ک/2\n 566/675\nشماره 053 ساعت 14:12 تمام\n\n\n "
} | mosævvæbɑte ostɑni slæʃ færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn : bɑtkæmile poroʒe hɑje sofreiɑte dolæt, ɡætʃsɑrɑne motehævvel mi ʃævæd...................................................................... e ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑte ostɑni. færmɑnædɑrɡætʃsɑrɑn ɡoft : bɑ edʒrɑ væ tækmile poroʒe hɑje mosævvæbe sofreiɑte dolæt, tʃehre in ʃæhrestɑne motehævvel mi ʃævæd. mænutʃehre hæbibi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær sæfære sɑle ɡozæʃte hejʔæte dolæt be ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn, divisto bistohæʃt poroʒe dærbæxæʃ hɑje zirjænɑi, ɑmuzeʃi, værzeʃi, omrɑne ʃæhri, sænʔæt væ mæʔdæn, behdɑʃt væ dærmɑn, keʃɑværzi væ næft væ ɡɑz be tæsvib resid. vej ɡoft : sɑxte bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi ɡætʃsɑrɑn, tækmile poroʒe ɑbresɑni ʃæhre ɡætʃsɑrɑn, idʒɑde dɑneʃkæde næft væ ɡɑz, toseʔe forudɡɑh, sɑlon hɑje værzeʃi, sɑxte sædo bistopændʒ kelɑse dærs, ʃæbæke ɑbjɑri dæʃte liʃtær, sisædo pændʒɑh vɑhede edʒɑre ʔi væ ʃæhræke sænʔæti xɑn æhmæd æz mehtærin poroʒe hɑje sæfære hejʔæte dolæt be ɡætʃsɑrɑn æst. hæbibi bæjɑn kærd ke biʃ æz nævæd dærsæde in poroʒe hɑ dær mærhæle edʒrɑ væ eqdɑm æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd bɑ edʒrɑje in poroʒe hɑ tʃehre ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne motehævvel ʃævæd væ mærdom æz bærækɑte ɑnhɑ beherree mænd ʃævænd. ræʔise dʒomhuri væhiɑte dolæte dærnime ævvæle færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd sæfær kærd væ bærɑje omrɑne in ostɑn væ ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne dæhhɑ mosævvæbe tæsvib kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dævɑzdæh tæmɑm | مصوبات استانی/ فرماندار گچساران:باتکمیل پروژه های سفرهیات دولت، گچساران
متحول می شود
......................................................................گچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/8/86
داخلی.اقتصادی.مصوبات استانی. فرماندارگچساران گفت:با اجرا و تکمیل پروژه های مصوب سفرهیات دولت، چهره
این شهرستان متحول می شود. منوچهر حبیبی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: در سفر سال گذشته
هیات دولت به شهرستان گچساران،228 پروژه دربخش های زیرینایی،آموزشی، ورزشی،
عمران شهری،صنعت و معدن،بهداشت و درمان،کشاورزی و نفت و گاز به تصویب
رسید. وی گفت: ساخت بیمارستان 96 تختخوابی گچساران، تکمیل پروژه آبرسانی شهر
گچساران، ایجاد دانشکده نفت و گاز، توسعه فرودگاه،سالن های ورزشی، ساخت
125 کلاس درس، شبکه آبیاری دشت لیشتر، 350 واحد اجاره ای و شهرک صنعتی خان
احمد از مهترین پروژه های سفر هیات دولت به گچساران است. حبیبی بیان کرد که بیش از 90 درصد این پروژه ها در مرحله اجرا و اقدام
است. وی اظهارامیدواری کرد با اجرای این پروژه ها چهره شهرستان گچساران متحول
شود و مردم از برکات آنها بهره مند شوند. رییس جمهوری وهیات دولت درنیمه اول فروردین ماه سال 85 به استان کهگیلویه
و بویراحمد سفر کرد و برای عمران این استان و شهرستان گچساران دهها مصوبه
تصویب کرد.ک/2
566/675
شماره 053 ساعت 14:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosævvæbɑte ostɑni slæʃ færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn : bɑtkæmile poroʒe hɑje sofreiɑte dolæt, ɡætʃsɑrɑne motehævvel mi ʃævæd...................................................................... e ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑte ostɑni. færmɑnædɑrɡætʃsɑrɑn ɡoft : bɑ edʒrɑ væ tækmile poroʒe hɑje mosævvæbe sofreiɑte dolæt, tʃehre in ʃæhrestɑne motehævvel mi ʃævæd. mænutʃehre hæbibi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær sæfære sɑle ɡozæʃte hejʔæte dolæt be ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn, divisto bistohæʃt poroʒe dærbæxæʃ hɑje zirjænɑi, ɑmuzeʃi, værzeʃi, omrɑne ʃæhri, sænʔæt væ mæʔdæn, behdɑʃt væ dærmɑn, keʃɑværzi væ næft væ ɡɑz be tæsvib resid. vej ɡoft : sɑxte bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi ɡætʃsɑrɑn, tækmile poroʒe ɑbresɑni ʃæhre ɡætʃsɑrɑn, idʒɑde dɑneʃkæde næft væ ɡɑz, toseʔe forudɡɑh, sɑlon hɑje værzeʃi, sɑxte sædo bistopændʒ kelɑse dærs, ʃæbæke ɑbjɑri dæʃte liʃtær, sisædo pændʒɑh vɑhede edʒɑre ʔi væ ʃæhræke sænʔæti xɑn æhmæd æz mehtærin poroʒe hɑje sæfære hejʔæte dolæt be ɡætʃsɑrɑn æst. hæbibi bæjɑn kærd ke biʃ æz nævæd dærsæde in poroʒe hɑ dær mærhæle edʒrɑ væ eqdɑm æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd bɑ edʒrɑje in poroʒe hɑ tʃehre ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne motehævvel ʃævæd væ mærdom æz bærækɑte ɑnhɑ beherree mænd ʃævænd. ræʔise dʒomhuri væhiɑte dolæte dærnime ævvæle færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd sæfær kærd væ bærɑje omrɑne in ostɑn væ ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne dæhhɑ mosævvæbe tæsvib kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مصوبات استانی/ فرماندار گچساران:باتکمیل پروژه های سفرهیات دولت، گچساران\nمتحول می شود\n......................................................................گچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/8/86\nداخلی.اقتصادی.مصوبات استانی. فرماندارگچساران گفت:با اجرا و تکمیل پروژه های مصوب سفرهیات دولت، چهره\nاین شهرستان متحول می شود. منوچهر حبیبی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: در سفر سال گذشته\nهیات دولت به شهرستان گچساران،228 پروژه دربخش های زیرینایی،آموزشی، ورزشی،\nعمران شهری،صنعت و معدن،بهداشت و درمان،کشاورزی و نفت و گاز به تصویب\nرسید. وی گفت: ساخت بیمارستان 96 تختخوابی گچساران، تکمیل پروژه آبرسانی شهر\nگچساران، ایجاد دانشکده نفت و گاز، توسعه فرودگاه،سالن های ورزشی، ساخت\n125 کلاس درس، شبکه آبیاری دشت لیشتر، 350 واحد اجاره ای و شهرک صنعتی خان\nاحمد از مهترین پروژه های سفر هیات دولت به گچساران است. حبیبی بیان کرد که بیش از 90 درصد این پروژه ها در مرحله اجرا و اقدام\nاست. وی اظهارامیدواری کرد با اجرای این پروژه ها چهره شهرستان گچساران متحول\nشود و مردم از برکات آنها بهره مند شوند. رییس جمهوری وهیات دولت درنیمه اول فروردین ماه سال 85 به استان کهگیلویه\nو بویراحمد سفر کرد و برای عمران این استان و شهرستان گچساران دهها مصوبه\nتصویب کرد.ک/2\n 566/675\nشماره 053 ساعت 14:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bordʒe milɑde tehrɑn bɑ hæmkɑri setɑde tʃehrehɑje mɑndɡɑr eqdɑm be idʒɑde mize mæʃɑhir dær resturɑne ɡærdɑne in bordʒ be mænzure tæqdir væ tædʒlil æz bozorɡɑne sɑhebe ændiʃe, xeræd væ honær kærde æst. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ idʒɑde mize mæʃɑhir dær resturɑne ɡærdɑn emkɑni idʒɑd ʃode æst ke sɑlɡærde tævællode tæmɑmi ʃæxsijæthɑje færhænɡi, elmi, honæri væ ædæbi entexɑb ʃode dær hæʃt dore bærɡozɑri hæmɑjeʃe tʃehrehɑje mɑndɡɑr dær in resturɑn væ bɑ hozure xɑnevɑde væ dustɑne ɑnhɑ bærɡozɑr ʃævæd. ʃæxsijæthɑje færhænɡi, ædæbi, honæri væ elmi hæmtʃenin mi tævɑnænd dær sɑlruze tævællode xod æz bæxʃhɑje moxtælefe bordʒe milɑde tehrɑn be suræte rɑjɡɑn bɑzdid konænd. tɑkonun sɑlruze tævællode jusefe sobuti, huʃænɡe morɑdi kermɑni væ kærime modʒtæhedi be onvɑne mæʃɑhir moʔærrefi ʃode æz suj setɑde tʃehrehɑje mɑndɡɑr dær resturɑne ɡærdɑne bordʒe milɑde tehrɑne bærɡozɑr ʃode æst. mærɑseme sɑlɡærde tævællode mæʃɑhir væ tʃehrehɑje mɑndɡɑre irɑn qærɑr æst be suræte hæfteɡi dær resturɑne ɡærdɑne bordʒe milɑde bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبرج میلاد تهران با همکاری ستاد چهرههای ماندگار اقدام به ایجاد میز مشاهیر در رستوران گردان این برج به منظور تقدیر و تجلیل از بزرگان صاحب اندیشه، خرد و هنر کرده است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس«شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با ایجاد میز مشاهیر در رستوران گردان امکانی ایجاد شده است که سالگرد تولد تمامی شخصیتهای فرهنگی، علمی، هنری و ادبی انتخاب شده در هشت دوره برگزاری همایش چهرههای ماندگار در این رستوران و با حضور خانواده و دوستان آنها برگزار شود.\n\n\n\nشخصیتهای فرهنگی، ادبی، هنری و علمی همچنین می توانند در سالروز تولد خود از بخشهای مختلف برج میلاد تهران به صورت رایگان بازدید کنند.\n\n\n\nتاکنون سالروز تولد یوسف ثبوتی، هوشنگ مرادی کرمانی و کریم مجتهدی به عنوان مشاهیر معرفی شده از سوی ستاد چهرههای ماندگار در رستوران گردان برج میلاد تهران برگزار شده است.\n\n\n\nمراسم سالگرد تولد مشاهیر و چهرههای ماندگار ایران قرار است به صورت هفتگی در رستوران گردان برج میلاد برگزار شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | bordʒe milɑde tehrɑn bɑ hæmkɑri setɑde tʃehrehɑje mɑndɡɑr eqdɑm be idʒɑde mize mæʃɑhir dær resturɑne ɡærdɑne in bordʒ be mænzure tæqdir væ tædʒlil æz bozorɡɑne sɑhebe ændiʃe, xeræd væ honær kærde æst. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ idʒɑde mize mæʃɑhir dær resturɑne ɡærdɑn emkɑni idʒɑd ʃode æst ke sɑlɡærde tævællode tæmɑmi ʃæxsijæthɑje færhænɡi, elmi, honæri væ ædæbi entexɑb ʃode dær hæʃt dore bærɡozɑri hæmɑjeʃe tʃehrehɑje mɑndɡɑr dær in resturɑn væ bɑ hozure xɑnevɑde væ dustɑne ɑnhɑ bærɡozɑr ʃævæd. ʃæxsijæthɑje færhænɡi, ædæbi, honæri væ elmi hæmtʃenin mi tævɑnænd dær sɑlruze tævællode xod æz bæxʃhɑje moxtælefe bordʒe milɑde tehrɑn be suræte rɑjɡɑn bɑzdid konænd. tɑkonun sɑlruze tævællode jusefe sobuti, huʃænɡe morɑdi kermɑni væ kærime modʒtæhedi be onvɑne mæʃɑhir moʔærrefi ʃode æz suj setɑde tʃehrehɑje mɑndɡɑr dær resturɑne ɡærdɑne bordʒe milɑde tehrɑne bærɡozɑr ʃode æst. mærɑseme sɑlɡærde tævællode mæʃɑhir væ tʃehrehɑje mɑndɡɑre irɑn qærɑr æst be suræte hæfteɡi dær resturɑne ɡærdɑne bordʒe milɑde bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
برج میلاد تهران با همکاری ستاد چهرههای ماندگار اقدام به ایجاد میز مشاهیر در رستوران گردان این برج به منظور تقدیر و تجلیل از بزرگان صاحب اندیشه، خرد و هنر کرده است.
به گزارش سرویس«شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با ایجاد میز مشاهیر در رستوران گردان امکانی ایجاد شده است که سالگرد تولد تمامی شخصیتهای فرهنگی، علمی، هنری و ادبی انتخاب شده در هشت دوره برگزاری همایش چهرههای ماندگار در این رستوران و با حضور خانواده و دوستان آنها برگزار شود.
شخصیتهای فرهنگی، ادبی، هنری و علمی همچنین می توانند در سالروز تولد خود از بخشهای مختلف برج میلاد تهران به صورت رایگان بازدید کنند.
تاکنون سالروز تولد یوسف ثبوتی، هوشنگ مرادی کرمانی و کریم مجتهدی به عنوان مشاهیر معرفی شده از سوی ستاد چهرههای ماندگار در رستوران گردان برج میلاد تهران برگزار شده است.
مراسم سالگرد تولد مشاهیر و چهرههای ماندگار ایران قرار است به صورت هفتگی در رستوران گردان برج میلاد برگزار شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bordʒe milɑde tehrɑn bɑ hæmkɑri setɑde tʃehrehɑje mɑndɡɑr eqdɑm be idʒɑde mize mæʃɑhir dær resturɑne ɡærdɑne in bordʒ be mænzure tæqdir væ tædʒlil æz bozorɡɑne sɑhebe ændiʃe, xeræd væ honær kærde æst. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ idʒɑde mize mæʃɑhir dær resturɑne ɡærdɑn emkɑni idʒɑd ʃode æst ke sɑlɡærde tævællode tæmɑmi ʃæxsijæthɑje færhænɡi, elmi, honæri væ ædæbi entexɑb ʃode dær hæʃt dore bærɡozɑri hæmɑjeʃe tʃehrehɑje mɑndɡɑr dær in resturɑn væ bɑ hozure xɑnevɑde væ dustɑne ɑnhɑ bærɡozɑr ʃævæd. ʃæxsijæthɑje færhænɡi, ædæbi, honæri væ elmi hæmtʃenin mi tævɑnænd dær sɑlruze tævællode xod æz bæxʃhɑje moxtælefe bordʒe milɑde tehrɑn be suræte rɑjɡɑn bɑzdid konænd. tɑkonun sɑlruze tævællode jusefe sobuti, huʃænɡe morɑdi kermɑni væ kærime modʒtæhedi be onvɑne mæʃɑhir moʔærrefi ʃode æz suj setɑde tʃehrehɑje mɑndɡɑr dær resturɑne ɡærdɑne bordʒe milɑde tehrɑne bærɡozɑr ʃode æst. mærɑseme sɑlɡærde tævællode mæʃɑhir væ tʃehrehɑje mɑndɡɑre irɑn qærɑr æst be suræte hæfteɡi dær resturɑne ɡærdɑne bordʒe milɑde bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبرج میلاد تهران با همکاری ستاد چهرههای ماندگار اقدام به ایجاد میز مشاهیر در رستوران گردان این برج به منظور تقدیر و تجلیل از بزرگان صاحب اندیشه، خرد و هنر کرده است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس«شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با ایجاد میز مشاهیر در رستوران گردان امکانی ایجاد شده است که سالگرد تولد تمامی شخصیتهای فرهنگی، علمی، هنری و ادبی انتخاب شده در هشت دوره برگزاری همایش چهرههای ماندگار در این رستوران و با حضور خانواده و دوستان آنها برگزار شود.\n\n\n\nشخصیتهای فرهنگی، ادبی، هنری و علمی همچنین می توانند در سالروز تولد خود از بخشهای مختلف برج میلاد تهران به صورت رایگان بازدید کنند.\n\n\n\nتاکنون سالروز تولد یوسف ثبوتی، هوشنگ مرادی کرمانی و کریم مجتهدی به عنوان مشاهیر معرفی شده از سوی ستاد چهرههای ماندگار در رستوران گردان برج میلاد تهران برگزار شده است.\n\n\n\nمراسم سالگرد تولد مشاهیر و چهرههای ماندگار ایران قرار است به صورت هفتگی در رستوران گردان برج میلاد برگزار شود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærdom væ mæsʔulɑne dʒonube xorɑsɑn xɑhɑne dʒoloɡiri æz koʃte zæʔfærɑn dær diɡær mænɑteq hæstænd hæʃ ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdonoh keʃɑværzɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑnhɑje ɡonɑbɑd, ferdos, qɑjen væ tæbæs dær dʒonube ostɑne xorɑsɑn xɑstɑre dʒoloɡiri æz koʃte zæʔfærɑn dær diɡær mænɑteqe keʃvær hæstænd. be ɡofte ɑnhɑ koʃte zæʔfærɑn dær mænɑteqe dɑrɑje xɑke hɑselxiz bærɑje tolide mæhsulɑte diɡær, ælɑve bær kɑheʃe sæthe koʃte mæhsulɑte æsɑsi mæntæqe ʔi, be kejfijæt, ætr væ esɑnse mæhsule zæʔfærɑn niz lætme vɑred mi konæd. hæm æknun ruzɑne dæhhɑ kɑmjun væ kɑmijonet piɑze zæʔfærɑne mæntæqe dʒonube xorɑsɑn rɑ be ʃæhrhɑje diɡær hæml mi konænd. moʔɑvene edɑre keʃɑværzi ɡonɑbɑd ɡoft : roʃde piɑze zæʔfærɑn nijɑzmænde ɑbe kæm væ særmɑje ʃædid æst. æli ræhimi æfzud : ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn bærɑje tolide zæʔfærɑn dɑrɑje ʃærɑjete viʒe væ monhæser be færd hæstænd. vej ɡoft : bɑ enteqɑle piɑze zæʔfærɑn be ʃæhrhɑje diɡær, tolide æfzɑjeʃ mi jɑbæd væli kejfijæte mæhsul kɑheʃe zjɑdi xɑhæd dɑʃt. ræʔise edɑre keʃɑværzi ferdos niz ɡoft : zæʔfærɑni ke dær ʃæhrhɑje pærɑb tolid mi ʃævæd æz næzære rænk, ætr væ kejfijæt, qɑbele moqɑjese bɑ mæhsule tolidi dær ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn nist. mohæmmæd æli qorɑi æfzud : æfzɑjeʃe tolide biʃ æz tæqɑzɑ, dær bɑzɑre dʒæhɑni bɑʔese kɑheʃe qejmæt, væ bikɑri niruje kɑrɡæri dær ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn xɑhæd ʃod. mædirkæʃɑværzi qɑjen niz mi ɡujæd : qɑjen væ ɡonɑbɑd kɑnune æsli tolide zæʔfærɑn dær keʃvær hæstænd. æli æsædi æfzud : mærdome ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn æz tæriqe tolid væ foruʃe zæʔfærɑn bæxʃe zjɑdi æz mæxɑredʒe zendeɡijeʃɑn rɑ tæʔmin mi konænd. vej ɡoft : enteqɑle piɑze zæʔfærɑn væ koʃte ɑn dær mænɑteqe diɡær ke æfzɑjeʃe mæhsul rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt, moʃkelɑti rɑ dær æmre bɑzɑrjɑbi væ sɑderɑte idʒɑd mi konæd. mædirɑdɑre keʃɑværzi kɑʃmær niz dær in xosus ɡoft : koʃte zæʔfærɑn dær in ʃæhrestɑn modʒebe kɑheʃe pændʒɑh dærsædi sæthe pænbe zɑrhɑje mæntæqe ʃode æst. modʒtæbɑ mæzruʔi æfzud : in dær hɑlist ke \" pænbe \" mæhsule æsɑsi ʃæhrestɑne kɑʃmære mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : do hezɑr væ pɑnsæd hektɑr sæthe pænbe zɑrhɑje kɑʃmær dær tule pændʒ sɑle ɡozæʃte be jek hezɑr væ divisto pændʒɑh hektɑr kɑheʃ jɑfte æst. u æfzud : tej hæmin moddæt sæthe keʃtzɑrhɑje zæʔfærɑn æz pɑnsæd be se hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ædæme xæride tæzmini pænbe væ moʃkelɑte bɑzɑrjɑbi rɑ æz diɡær dælɑjele tæqire keʃt onvɑn kærd. sæthe zirkoʃte zæʔfærɑn dær mæntæqe dʒonube xorɑsɑn dærhɑl hɑzer biʃ æz bist hezɑr hektɑr væ tolide ɑn sædo bist tæn dær sɑl æst. hejedʒimi fe slæʃ sædo se slæʃ ʔpe slæʃ sefr jek",
"text": "مردم و مسوولان جنوب خراسان خواهان جلوگیری از کشت زعفران در دیگر مناطق\nهستند\n#\nگناباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/79\n کشاورزان و مسوولان شهرستانهای گناباد، فردوس، قاین و طبس در جنوب استان\nخراسان خواستار جلوگیری از کشت زعفران در دیگر مناطق کشور هستند. به گفته آنها کشت زعفران در مناطق دارای خاک حاصلخیز برای تولید محصولات\nدیگر، علاوه بر کاهش سطح کشت محصولات اساسی منطقه ای، به کیفیت، عطر و اسانس\nمحصول زعفران نیز لطمه وارد می کند. هم اکنون روزانه دهها کامیون و کامیونت پیاز زعفران منطقه جنوب خراسان\nرا به شهرهای دیگر حمل می کنند. معاون اداره کشاورزی گناباد گفت: رشد پیاز زعفران نیازمند آب کم و\nسرمای شدید است. علی رحیمی افزود: شهرهای جنوب خراسان برای تولید زعفران دارای شرایط\nویژه و منحصر به فرد هستند . وی گفت: با انتقال پیاز زعفران به شهرهای دیگر، تولید افزایش می یابد\nولی کیفیت محصول کاهش زیادی خواهد داشت. رییس اداره کشاورزی فردوس نیز گفت: زعفرانی که در شهرهای پرآب تولید\nمی شود از نظر رنک، عطر و کیفیت ، قابل مقایسه با محصول تولیدی در شهرهای\nجنوب خراسان نیست. محمد علی قرایی افزود: افزایش تولید بیش از تقاضا ، در بازار جهانی\nباعث کاهش قیمت ،و بیکاری نیروی کارگری در شهرهای جنوب خراسان خواهد شد. مدیرکشاورزی قاین نیز می گوید: قاین و گناباد کانون اصلی تولید زعفران\nدر کشور هستند. علی اسدی افزود: مردم شهرهای جنوب خراسان از طریق تولید و فروش زعفران\nبخش زیادی از مخارج زندگیشان را تامین می کنند. وی گفت: انتقال پیاز زعفران و کشت آن در مناطق دیگر که افزایش محصول را\nدر پی خواهد داشت ، مشکلاتی را در امر بازاریابی و صادرات ایجاد می کند. مدیراداره کشاورزی کاشمر نیز در این خصوص گفت: کشت زعفران در این\nشهرستان موجب کاهش 50 درصدی سطح پنبه زارهای منطقه شده است. مجتبی مزروعی افزود: این در حالی است که \" پنبه \" محصول اساسی شهرستان\nکاشمر محسوب می شود. وی گفت: 2 هزار و 500 هکتار سطح پنبه زارهای کاشمر در طول پنج سال\nگذشته به یک هزار و 250 هکتار کاهش یافته است. او افزود: طی همین مدت سطح کشتزارهای زعفران از 500 به 3 هزار هکتار\nافزایش یافته است. وی عدم خرید تضمینی پنبه و مشکلات بازاریابی را از دیگر دلایل تغییر کشت\nعنوان کرد. سطح زیرکشت زعفران در منطقه جنوب خراسان درحال حاضر بیش از 20 هزار\nهکتار و تولید آن 120 تن در سال است.ح - ف / 103/ پ/ 01\n\n "
} | mærdom væ mæsʔulɑne dʒonube xorɑsɑn xɑhɑne dʒoloɡiri æz koʃte zæʔfærɑn dær diɡær mænɑteq hæstænd hæʃ ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdonoh keʃɑværzɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑnhɑje ɡonɑbɑd, ferdos, qɑjen væ tæbæs dær dʒonube ostɑne xorɑsɑn xɑstɑre dʒoloɡiri æz koʃte zæʔfærɑn dær diɡær mænɑteqe keʃvær hæstænd. be ɡofte ɑnhɑ koʃte zæʔfærɑn dær mænɑteqe dɑrɑje xɑke hɑselxiz bærɑje tolide mæhsulɑte diɡær, ælɑve bær kɑheʃe sæthe koʃte mæhsulɑte æsɑsi mæntæqe ʔi, be kejfijæt, ætr væ esɑnse mæhsule zæʔfærɑn niz lætme vɑred mi konæd. hæm æknun ruzɑne dæhhɑ kɑmjun væ kɑmijonet piɑze zæʔfærɑne mæntæqe dʒonube xorɑsɑn rɑ be ʃæhrhɑje diɡær hæml mi konænd. moʔɑvene edɑre keʃɑværzi ɡonɑbɑd ɡoft : roʃde piɑze zæʔfærɑn nijɑzmænde ɑbe kæm væ særmɑje ʃædid æst. æli ræhimi æfzud : ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn bærɑje tolide zæʔfærɑn dɑrɑje ʃærɑjete viʒe væ monhæser be færd hæstænd. vej ɡoft : bɑ enteqɑle piɑze zæʔfærɑn be ʃæhrhɑje diɡær, tolide æfzɑjeʃ mi jɑbæd væli kejfijæte mæhsul kɑheʃe zjɑdi xɑhæd dɑʃt. ræʔise edɑre keʃɑværzi ferdos niz ɡoft : zæʔfærɑni ke dær ʃæhrhɑje pærɑb tolid mi ʃævæd æz næzære rænk, ætr væ kejfijæt, qɑbele moqɑjese bɑ mæhsule tolidi dær ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn nist. mohæmmæd æli qorɑi æfzud : æfzɑjeʃe tolide biʃ æz tæqɑzɑ, dær bɑzɑre dʒæhɑni bɑʔese kɑheʃe qejmæt, væ bikɑri niruje kɑrɡæri dær ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn xɑhæd ʃod. mædirkæʃɑværzi qɑjen niz mi ɡujæd : qɑjen væ ɡonɑbɑd kɑnune æsli tolide zæʔfærɑn dær keʃvær hæstænd. æli æsædi æfzud : mærdome ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn æz tæriqe tolid væ foruʃe zæʔfærɑn bæxʃe zjɑdi æz mæxɑredʒe zendeɡijeʃɑn rɑ tæʔmin mi konænd. vej ɡoft : enteqɑle piɑze zæʔfærɑn væ koʃte ɑn dær mænɑteqe diɡær ke æfzɑjeʃe mæhsul rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt, moʃkelɑti rɑ dær æmre bɑzɑrjɑbi væ sɑderɑte idʒɑd mi konæd. mædirɑdɑre keʃɑværzi kɑʃmær niz dær in xosus ɡoft : koʃte zæʔfærɑn dær in ʃæhrestɑn modʒebe kɑheʃe pændʒɑh dærsædi sæthe pænbe zɑrhɑje mæntæqe ʃode æst. modʒtæbɑ mæzruʔi æfzud : in dær hɑlist ke " pænbe " mæhsule æsɑsi ʃæhrestɑne kɑʃmære mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : do hezɑr væ pɑnsæd hektɑr sæthe pænbe zɑrhɑje kɑʃmær dær tule pændʒ sɑle ɡozæʃte be jek hezɑr væ divisto pændʒɑh hektɑr kɑheʃ jɑfte æst. u æfzud : tej hæmin moddæt sæthe keʃtzɑrhɑje zæʔfærɑn æz pɑnsæd be se hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ædæme xæride tæzmini pænbe væ moʃkelɑte bɑzɑrjɑbi rɑ æz diɡær dælɑjele tæqire keʃt onvɑn kærd. sæthe zirkoʃte zæʔfærɑn dær mæntæqe dʒonube xorɑsɑn dærhɑl hɑzer biʃ æz bist hezɑr hektɑr væ tolide ɑn sædo bist tæn dær sɑl æst. hejedʒimi fe slæʃ sædo se slæʃ ʔpe slæʃ sefr jek | مردم و مسوولان جنوب خراسان خواهان جلوگیری از کشت زعفران در دیگر مناطق
هستند
#
گناباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/79
کشاورزان و مسوولان شهرستانهای گناباد، فردوس، قاین و طبس در جنوب استان
خراسان خواستار جلوگیری از کشت زعفران در دیگر مناطق کشور هستند. به گفته آنها کشت زعفران در مناطق دارای خاک حاصلخیز برای تولید محصولات
دیگر، علاوه بر کاهش سطح کشت محصولات اساسی منطقه ای، به کیفیت، عطر و اسانس
محصول زعفران نیز لطمه وارد می کند. هم اکنون روزانه دهها کامیون و کامیونت پیاز زعفران منطقه جنوب خراسان
را به شهرهای دیگر حمل می کنند. معاون اداره کشاورزی گناباد گفت: رشد پیاز زعفران نیازمند آب کم و
سرمای شدید است. علی رحیمی افزود: شهرهای جنوب خراسان برای تولید زعفران دارای شرایط
ویژه و منحصر به فرد هستند . وی گفت: با انتقال پیاز زعفران به شهرهای دیگر، تولید افزایش می یابد
ولی کیفیت محصول کاهش زیادی خواهد داشت. رییس اداره کشاورزی فردوس نیز گفت: زعفرانی که در شهرهای پرآب تولید
می شود از نظر رنک، عطر و کیفیت ، قابل مقایسه با محصول تولیدی در شهرهای
جنوب خراسان نیست. محمد علی قرایی افزود: افزایش تولید بیش از تقاضا ، در بازار جهانی
باعث کاهش قیمت ،و بیکاری نیروی کارگری در شهرهای جنوب خراسان خواهد شد. مدیرکشاورزی قاین نیز می گوید: قاین و گناباد کانون اصلی تولید زعفران
در کشور هستند. علی اسدی افزود: مردم شهرهای جنوب خراسان از طریق تولید و فروش زعفران
بخش زیادی از مخارج زندگیشان را تامین می کنند. وی گفت: انتقال پیاز زعفران و کشت آن در مناطق دیگر که افزایش محصول را
در پی خواهد داشت ، مشکلاتی را در امر بازاریابی و صادرات ایجاد می کند. مدیراداره کشاورزی کاشمر نیز در این خصوص گفت: کشت زعفران در این
شهرستان موجب کاهش 50 درصدی سطح پنبه زارهای منطقه شده است. مجتبی مزروعی افزود: این در حالی است که " پنبه " محصول اساسی شهرستان
کاشمر محسوب می شود. وی گفت: 2 هزار و 500 هکتار سطح پنبه زارهای کاشمر در طول پنج سال
گذشته به یک هزار و 250 هکتار کاهش یافته است. او افزود: طی همین مدت سطح کشتزارهای زعفران از 500 به 3 هزار هکتار
افزایش یافته است. وی عدم خرید تضمینی پنبه و مشکلات بازاریابی را از دیگر دلایل تغییر کشت
عنوان کرد. سطح زیرکشت زعفران در منطقه جنوب خراسان درحال حاضر بیش از 20 هزار
هکتار و تولید آن 120 تن در سال است.ح - ف / 103/ پ/ 01
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærdom væ mæsʔulɑne dʒonube xorɑsɑn xɑhɑne dʒoloɡiri æz koʃte zæʔfærɑn dær diɡær mænɑteq hæstænd hæʃ ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdonoh keʃɑværzɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑnhɑje ɡonɑbɑd, ferdos, qɑjen væ tæbæs dær dʒonube ostɑne xorɑsɑn xɑstɑre dʒoloɡiri æz koʃte zæʔfærɑn dær diɡær mænɑteqe keʃvær hæstænd. be ɡofte ɑnhɑ koʃte zæʔfærɑn dær mænɑteqe dɑrɑje xɑke hɑselxiz bærɑje tolide mæhsulɑte diɡær, ælɑve bær kɑheʃe sæthe koʃte mæhsulɑte æsɑsi mæntæqe ʔi, be kejfijæt, ætr væ esɑnse mæhsule zæʔfærɑn niz lætme vɑred mi konæd. hæm æknun ruzɑne dæhhɑ kɑmjun væ kɑmijonet piɑze zæʔfærɑne mæntæqe dʒonube xorɑsɑn rɑ be ʃæhrhɑje diɡær hæml mi konænd. moʔɑvene edɑre keʃɑværzi ɡonɑbɑd ɡoft : roʃde piɑze zæʔfærɑn nijɑzmænde ɑbe kæm væ særmɑje ʃædid æst. æli ræhimi æfzud : ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn bærɑje tolide zæʔfærɑn dɑrɑje ʃærɑjete viʒe væ monhæser be færd hæstænd. vej ɡoft : bɑ enteqɑle piɑze zæʔfærɑn be ʃæhrhɑje diɡær, tolide æfzɑjeʃ mi jɑbæd væli kejfijæte mæhsul kɑheʃe zjɑdi xɑhæd dɑʃt. ræʔise edɑre keʃɑværzi ferdos niz ɡoft : zæʔfærɑni ke dær ʃæhrhɑje pærɑb tolid mi ʃævæd æz næzære rænk, ætr væ kejfijæt, qɑbele moqɑjese bɑ mæhsule tolidi dær ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn nist. mohæmmæd æli qorɑi æfzud : æfzɑjeʃe tolide biʃ æz tæqɑzɑ, dær bɑzɑre dʒæhɑni bɑʔese kɑheʃe qejmæt, væ bikɑri niruje kɑrɡæri dær ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn xɑhæd ʃod. mædirkæʃɑværzi qɑjen niz mi ɡujæd : qɑjen væ ɡonɑbɑd kɑnune æsli tolide zæʔfærɑn dær keʃvær hæstænd. æli æsædi æfzud : mærdome ʃæhrhɑje dʒonube xorɑsɑn æz tæriqe tolid væ foruʃe zæʔfærɑn bæxʃe zjɑdi æz mæxɑredʒe zendeɡijeʃɑn rɑ tæʔmin mi konænd. vej ɡoft : enteqɑle piɑze zæʔfærɑn væ koʃte ɑn dær mænɑteqe diɡær ke æfzɑjeʃe mæhsul rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt, moʃkelɑti rɑ dær æmre bɑzɑrjɑbi væ sɑderɑte idʒɑd mi konæd. mædirɑdɑre keʃɑværzi kɑʃmær niz dær in xosus ɡoft : koʃte zæʔfærɑn dær in ʃæhrestɑn modʒebe kɑheʃe pændʒɑh dærsædi sæthe pænbe zɑrhɑje mæntæqe ʃode æst. modʒtæbɑ mæzruʔi æfzud : in dær hɑlist ke \" pænbe \" mæhsule æsɑsi ʃæhrestɑne kɑʃmære mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : do hezɑr væ pɑnsæd hektɑr sæthe pænbe zɑrhɑje kɑʃmær dær tule pændʒ sɑle ɡozæʃte be jek hezɑr væ divisto pændʒɑh hektɑr kɑheʃ jɑfte æst. u æfzud : tej hæmin moddæt sæthe keʃtzɑrhɑje zæʔfærɑn æz pɑnsæd be se hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ædæme xæride tæzmini pænbe væ moʃkelɑte bɑzɑrjɑbi rɑ æz diɡær dælɑjele tæqire keʃt onvɑn kærd. sæthe zirkoʃte zæʔfærɑn dær mæntæqe dʒonube xorɑsɑn dærhɑl hɑzer biʃ æz bist hezɑr hektɑr væ tolide ɑn sædo bist tæn dær sɑl æst. hejedʒimi fe slæʃ sædo se slæʃ ʔpe slæʃ sefr jek",
"role": "user"
},
{
"content": "مردم و مسوولان جنوب خراسان خواهان جلوگیری از کشت زعفران در دیگر مناطق\nهستند\n#\nگناباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/79\n کشاورزان و مسوولان شهرستانهای گناباد، فردوس، قاین و طبس در جنوب استان\nخراسان خواستار جلوگیری از کشت زعفران در دیگر مناطق کشور هستند. به گفته آنها کشت زعفران در مناطق دارای خاک حاصلخیز برای تولید محصولات\nدیگر، علاوه بر کاهش سطح کشت محصولات اساسی منطقه ای، به کیفیت، عطر و اسانس\nمحصول زعفران نیز لطمه وارد می کند. هم اکنون روزانه دهها کامیون و کامیونت پیاز زعفران منطقه جنوب خراسان\nرا به شهرهای دیگر حمل می کنند. معاون اداره کشاورزی گناباد گفت: رشد پیاز زعفران نیازمند آب کم و\nسرمای شدید است. علی رحیمی افزود: شهرهای جنوب خراسان برای تولید زعفران دارای شرایط\nویژه و منحصر به فرد هستند . وی گفت: با انتقال پیاز زعفران به شهرهای دیگر، تولید افزایش می یابد\nولی کیفیت محصول کاهش زیادی خواهد داشت. رییس اداره کشاورزی فردوس نیز گفت: زعفرانی که در شهرهای پرآب تولید\nمی شود از نظر رنک، عطر و کیفیت ، قابل مقایسه با محصول تولیدی در شهرهای\nجنوب خراسان نیست. محمد علی قرایی افزود: افزایش تولید بیش از تقاضا ، در بازار جهانی\nباعث کاهش قیمت ،و بیکاری نیروی کارگری در شهرهای جنوب خراسان خواهد شد. مدیرکشاورزی قاین نیز می گوید: قاین و گناباد کانون اصلی تولید زعفران\nدر کشور هستند. علی اسدی افزود: مردم شهرهای جنوب خراسان از طریق تولید و فروش زعفران\nبخش زیادی از مخارج زندگیشان را تامین می کنند. وی گفت: انتقال پیاز زعفران و کشت آن در مناطق دیگر که افزایش محصول را\nدر پی خواهد داشت ، مشکلاتی را در امر بازاریابی و صادرات ایجاد می کند. مدیراداره کشاورزی کاشمر نیز در این خصوص گفت: کشت زعفران در این\nشهرستان موجب کاهش 50 درصدی سطح پنبه زارهای منطقه شده است. مجتبی مزروعی افزود: این در حالی است که \" پنبه \" محصول اساسی شهرستان\nکاشمر محسوب می شود. وی گفت: 2 هزار و 500 هکتار سطح پنبه زارهای کاشمر در طول پنج سال\nگذشته به یک هزار و 250 هکتار کاهش یافته است. او افزود: طی همین مدت سطح کشتزارهای زعفران از 500 به 3 هزار هکتار\nافزایش یافته است. وی عدم خرید تضمینی پنبه و مشکلات بازاریابی را از دیگر دلایل تغییر کشت\nعنوان کرد. سطح زیرکشت زعفران در منطقه جنوب خراسان درحال حاضر بیش از 20 هزار\nهکتار و تولید آن 120 تن در سال است.ح - ف / 103/ پ/ 01\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qeble, dʒæhætist ke kæmtærin mæsire bejne nɑzer væ mæsædʒdɑlæhrɑm rɑ ruje sæthe korævi zæmine moʃæxxæs mikonæd. dær mæntæqe irɑn, dʒæhæte qeble tæqribæn dær rɑstɑje dʒonube qærbist væ be hæmin dælil, mæʔmulæn zɑvje bejne rɑstɑje qeble rɑ bɑ dʒæhæte dʒonub zekr mikonænd ke be ɑn, zɑvje enherɑfe ɡofte mi ʃævæd. be ellæte ɡostærdeɡi keʃværemɑn, in zɑvje dær ʃæhrhɑje moxtælef, motæfɑvet æst. kæmtærin ɑn dær ʃomɑle qærb hodud pɑnzdæh dærædʒe pærɑntezbæste væ biʃtærin ɑn dær dʒonube ʃærqe irɑn hodud hæftɑdopændʒ dærædʒe pærɑntezbæste æst. dær do ruz æz sɑl, ʃærɑjete xɑssi piʃ mi ɑjæd ke tæmɑm nɑzerɑn ruje zæmin mitævɑnænd dær jek zæmɑne xɑs, dʒæhæte qeble rɑ tæʔin konænd. dær in do ruze xɑs ke hæft xordɑd væ bistopændʒ tir æst, xorʃid bær mæke mokærræme æmud mitɑbæd væ dær læhze æzɑne zohr be ofoqe mæke, dæqiqæn dær bɑlɑje sære mæsædʒdɑlæhrɑm dide miʃævæd, be hæmin dælil hitʃ sɑjei dær in do ruz dær ʃæhre mæke tæʃkil nemiʃævæd. æmmɑ nokte mohemme in pædide in æst ke xorʃid hæmɑnænde pærtʃæmi æmæl mikonæd ke æmud bær zæmin xɑredʒ ʃode væ æɡær æz hær dʒɑj zæmin ro be xorʃid beʔistim, æmælæn ro be qeble istɑdeim. æz ɑndʒɑike neɡɑh kærdæne dæqiq be xorʃide doʃvɑr æst, bærɑje tæʔin dʒæhæte qeble mitævɑn æz jek ʃɑxes ke æmudi be zæmine foru ræfte, estefɑde kærd. dær sɑʔæte sizdæh væ tʃehelohæʃt dæqiqe ruze dʒomʔe hæft xordɑd be væqte tehrɑn pærɑntezbæste ke læhze æzɑne zohr dær mækee mokærræme æst, dʒæhæte xælɑfe sɑjete ʃɑxes dær hær mækɑn, dʒæhæte qeble rɑ neʃɑn midæhæd. bænɑbærin dær in zæmɑne kɑfist mile jɑ teʔketʃubi rɑ be suræte æmudi sɑbet neɡæh dɑrid væ be dʒæhæte sɑje ɑn tævædʒdʒoh konid, dær in suræt dʒæhæte qeble, xælɑfe sɑjee ʃɑxes xɑhæd bud. ælbætte æɡær be hær dælili nætævɑnestid in kɑr rɑ dær tɑrix zekr ʃode ændʒɑm dæhid, neɡærɑn næbɑʃid, tʃerɑ ke jek jɑ do ruz extelɑf, tæʔsire tʃændɑni næxɑhæd dɑʃt. zemne ɑnke xorʃide dobɑre dær tɑrixe bistopændʒ tirmɑh bær ʃæhre mækee æmud mitɑbæd væ in forsæte dobɑre mohæjjɑ miʃævæd.",
"text": "قبله، جهتی است که کمترین مسیر بین ناظر و مسجدالحرام را روی سطح کروی زمین مشخص میکند. در منطقه ایران، جهت قبله تقریباً در راستای جنوب غربی است و به همین دلیل، معمولا زاویه بین راستای قبله را با جهت جنوب ذکر میکنند که به آن، زاویه انحراف گفته می شود. به علت گستردگی کشورمان، این زاویه در شهرهای مختلف، متفاوت است. کمترین آن در شمال غرب(حدود 15 درجه) و بیشترین آن در جنوب شرق ایران (حدود 75 درجه) است.در دو روز از سال، شرایط خاصی پیش میآید که تمام ناظران روی زمین میتوانند در یک زمان خاص، جهت قبله را تعیین کنند. در این دو روز خاص که 7 خرداد و 25 تیر است، خورشید بر مکه مکرمه عمود میتابد و در لحظه اذان ظهر به افق مکه، دقیقا در بالای سر مسجدالحرام دیده میشود، به همین دلیل هیچ سایهای در این دو روز در شهر مکه تشکیل نمیشود. اما نکته مهم این پدیده این است که خورشید همانند پرچمی عمل میکند که عمود بر زمین خارج شده و اگر از هر جای زمین رو به خورشید بایستیم، عملا رو به قبله ایستادهایم.از آنجاییکه نگاه کردن دقیق به خورشید دشوار است، برای تعیین جهت قبله میتوان از یک شاخص که عمودی به زمین فرو رفته، استفاده کرد. در ساعت 13 و 48 دقیقه روز جمعه 7 خرداد (به وقت تهران) که لحظه اذان ظهر در مکه مکرمه است، جهت خلاف سایة شاخص در هر مکان، جهت قبله را نشان میدهد. بنابراین در این زمان کافی است میله یا تکهچوبی را به صورت عمودی ثابت نگه دارید و به جهت سایه آن توجه کنید، در این صورت جهت قبله، خلاف سایه شاخص خواهد بود.البته اگر به هر دلیلی نتوانستید این کار را در تاریخ ذکر شده انجام دهید، نگران نباشید، چرا که یک یا دو روز اختلاف، تاثیر چندانی نخواهد داشت. ضمن آنکه خورشید دوباره در تاریخ 25 تیرماه بر شهر مکه عمود میتابد و این فرصت دوباره مهیا میشود."
} | qeble, dʒæhætist ke kæmtærin mæsire bejne nɑzer væ mæsædʒdɑlæhrɑm rɑ ruje sæthe korævi zæmine moʃæxxæs mikonæd. dær mæntæqe irɑn, dʒæhæte qeble tæqribæn dær rɑstɑje dʒonube qærbist væ be hæmin dælil, mæʔmulæn zɑvje bejne rɑstɑje qeble rɑ bɑ dʒæhæte dʒonub zekr mikonænd ke be ɑn, zɑvje enherɑfe ɡofte mi ʃævæd. be ellæte ɡostærdeɡi keʃværemɑn, in zɑvje dær ʃæhrhɑje moxtælef, motæfɑvet æst. kæmtærin ɑn dær ʃomɑle qærb hodud pɑnzdæh dærædʒe pærɑntezbæste væ biʃtærin ɑn dær dʒonube ʃærqe irɑn hodud hæftɑdopændʒ dærædʒe pærɑntezbæste æst. dær do ruz æz sɑl, ʃærɑjete xɑssi piʃ mi ɑjæd ke tæmɑm nɑzerɑn ruje zæmin mitævɑnænd dær jek zæmɑne xɑs, dʒæhæte qeble rɑ tæʔin konænd. dær in do ruze xɑs ke hæft xordɑd væ bistopændʒ tir æst, xorʃid bær mæke mokærræme æmud mitɑbæd væ dær læhze æzɑne zohr be ofoqe mæke, dæqiqæn dær bɑlɑje sære mæsædʒdɑlæhrɑm dide miʃævæd, be hæmin dælil hitʃ sɑjei dær in do ruz dær ʃæhre mæke tæʃkil nemiʃævæd. æmmɑ nokte mohemme in pædide in æst ke xorʃid hæmɑnænde pærtʃæmi æmæl mikonæd ke æmud bær zæmin xɑredʒ ʃode væ æɡær æz hær dʒɑj zæmin ro be xorʃid beʔistim, æmælæn ro be qeble istɑdeim. æz ɑndʒɑike neɡɑh kærdæne dæqiq be xorʃide doʃvɑr æst, bærɑje tæʔin dʒæhæte qeble mitævɑn æz jek ʃɑxes ke æmudi be zæmine foru ræfte, estefɑde kærd. dær sɑʔæte sizdæh væ tʃehelohæʃt dæqiqe ruze dʒomʔe hæft xordɑd be væqte tehrɑn pærɑntezbæste ke læhze æzɑne zohr dær mækee mokærræme æst, dʒæhæte xælɑfe sɑjete ʃɑxes dær hær mækɑn, dʒæhæte qeble rɑ neʃɑn midæhæd. bænɑbærin dær in zæmɑne kɑfist mile jɑ teʔketʃubi rɑ be suræte æmudi sɑbet neɡæh dɑrid væ be dʒæhæte sɑje ɑn tævædʒdʒoh konid, dær in suræt dʒæhæte qeble, xælɑfe sɑjee ʃɑxes xɑhæd bud. ælbætte æɡær be hær dælili nætævɑnestid in kɑr rɑ dær tɑrix zekr ʃode ændʒɑm dæhid, neɡærɑn næbɑʃid, tʃerɑ ke jek jɑ do ruz extelɑf, tæʔsire tʃændɑni næxɑhæd dɑʃt. zemne ɑnke xorʃide dobɑre dær tɑrixe bistopændʒ tirmɑh bær ʃæhre mækee æmud mitɑbæd væ in forsæte dobɑre mohæjjɑ miʃævæd. | قبله، جهتی است که کمترین مسیر بین ناظر و مسجدالحرام را روی سطح کروی زمین مشخص میکند. در منطقه ایران، جهت قبله تقریباً در راستای جنوب غربی است و به همین دلیل، معمولا زاویه بین راستای قبله را با جهت جنوب ذکر میکنند که به آن، زاویه انحراف گفته می شود. به علت گستردگی کشورمان، این زاویه در شهرهای مختلف، متفاوت است. کمترین آن در شمال غرب(حدود 15 درجه) و بیشترین آن در جنوب شرق ایران (حدود 75 درجه) است.در دو روز از سال، شرایط خاصی پیش میآید که تمام ناظران روی زمین میتوانند در یک زمان خاص، جهت قبله را تعیین کنند. در این دو روز خاص که 7 خرداد و 25 تیر است، خورشید بر مکه مکرمه عمود میتابد و در لحظه اذان ظهر به افق مکه، دقیقا در بالای سر مسجدالحرام دیده میشود، به همین دلیل هیچ سایهای در این دو روز در شهر مکه تشکیل نمیشود. اما نکته مهم این پدیده این است که خورشید همانند پرچمی عمل میکند که عمود بر زمین خارج شده و اگر از هر جای زمین رو به خورشید بایستیم، عملا رو به قبله ایستادهایم.از آنجاییکه نگاه کردن دقیق به خورشید دشوار است، برای تعیین جهت قبله میتوان از یک شاخص که عمودی به زمین فرو رفته، استفاده کرد. در ساعت 13 و 48 دقیقه روز جمعه 7 خرداد (به وقت تهران) که لحظه اذان ظهر در مکه مکرمه است، جهت خلاف سایة شاخص در هر مکان، جهت قبله را نشان میدهد. بنابراین در این زمان کافی است میله یا تکهچوبی را به صورت عمودی ثابت نگه دارید و به جهت سایه آن توجه کنید، در این صورت جهت قبله، خلاف سایه شاخص خواهد بود.البته اگر به هر دلیلی نتوانستید این کار را در تاریخ ذکر شده انجام دهید، نگران نباشید، چرا که یک یا دو روز اختلاف، تاثیر چندانی نخواهد داشت. ضمن آنکه خورشید دوباره در تاریخ 25 تیرماه بر شهر مکه عمود میتابد و این فرصت دوباره مهیا میشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qeble, dʒæhætist ke kæmtærin mæsire bejne nɑzer væ mæsædʒdɑlæhrɑm rɑ ruje sæthe korævi zæmine moʃæxxæs mikonæd. dær mæntæqe irɑn, dʒæhæte qeble tæqribæn dær rɑstɑje dʒonube qærbist væ be hæmin dælil, mæʔmulæn zɑvje bejne rɑstɑje qeble rɑ bɑ dʒæhæte dʒonub zekr mikonænd ke be ɑn, zɑvje enherɑfe ɡofte mi ʃævæd. be ellæte ɡostærdeɡi keʃværemɑn, in zɑvje dær ʃæhrhɑje moxtælef, motæfɑvet æst. kæmtærin ɑn dær ʃomɑle qærb hodud pɑnzdæh dærædʒe pærɑntezbæste væ biʃtærin ɑn dær dʒonube ʃærqe irɑn hodud hæftɑdopændʒ dærædʒe pærɑntezbæste æst. dær do ruz æz sɑl, ʃærɑjete xɑssi piʃ mi ɑjæd ke tæmɑm nɑzerɑn ruje zæmin mitævɑnænd dær jek zæmɑne xɑs, dʒæhæte qeble rɑ tæʔin konænd. dær in do ruze xɑs ke hæft xordɑd væ bistopændʒ tir æst, xorʃid bær mæke mokærræme æmud mitɑbæd væ dær læhze æzɑne zohr be ofoqe mæke, dæqiqæn dær bɑlɑje sære mæsædʒdɑlæhrɑm dide miʃævæd, be hæmin dælil hitʃ sɑjei dær in do ruz dær ʃæhre mæke tæʃkil nemiʃævæd. æmmɑ nokte mohemme in pædide in æst ke xorʃid hæmɑnænde pærtʃæmi æmæl mikonæd ke æmud bær zæmin xɑredʒ ʃode væ æɡær æz hær dʒɑj zæmin ro be xorʃid beʔistim, æmælæn ro be qeble istɑdeim. æz ɑndʒɑike neɡɑh kærdæne dæqiq be xorʃide doʃvɑr æst, bærɑje tæʔin dʒæhæte qeble mitævɑn æz jek ʃɑxes ke æmudi be zæmine foru ræfte, estefɑde kærd. dær sɑʔæte sizdæh væ tʃehelohæʃt dæqiqe ruze dʒomʔe hæft xordɑd be væqte tehrɑn pærɑntezbæste ke læhze æzɑne zohr dær mækee mokærræme æst, dʒæhæte xælɑfe sɑjete ʃɑxes dær hær mækɑn, dʒæhæte qeble rɑ neʃɑn midæhæd. bænɑbærin dær in zæmɑne kɑfist mile jɑ teʔketʃubi rɑ be suræte æmudi sɑbet neɡæh dɑrid væ be dʒæhæte sɑje ɑn tævædʒdʒoh konid, dær in suræt dʒæhæte qeble, xælɑfe sɑjee ʃɑxes xɑhæd bud. ælbætte æɡær be hær dælili nætævɑnestid in kɑr rɑ dær tɑrix zekr ʃode ændʒɑm dæhid, neɡærɑn næbɑʃid, tʃerɑ ke jek jɑ do ruz extelɑf, tæʔsire tʃændɑni næxɑhæd dɑʃt. zemne ɑnke xorʃide dobɑre dær tɑrixe bistopændʒ tirmɑh bær ʃæhre mækee æmud mitɑbæd væ in forsæte dobɑre mohæjjɑ miʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "قبله، جهتی است که کمترین مسیر بین ناظر و مسجدالحرام را روی سطح کروی زمین مشخص میکند. در منطقه ایران، جهت قبله تقریباً در راستای جنوب غربی است و به همین دلیل، معمولا زاویه بین راستای قبله را با جهت جنوب ذکر میکنند که به آن، زاویه انحراف گفته می شود. به علت گستردگی کشورمان، این زاویه در شهرهای مختلف، متفاوت است. کمترین آن در شمال غرب(حدود 15 درجه) و بیشترین آن در جنوب شرق ایران (حدود 75 درجه) است.در دو روز از سال، شرایط خاصی پیش میآید که تمام ناظران روی زمین میتوانند در یک زمان خاص، جهت قبله را تعیین کنند. در این دو روز خاص که 7 خرداد و 25 تیر است، خورشید بر مکه مکرمه عمود میتابد و در لحظه اذان ظهر به افق مکه، دقیقا در بالای سر مسجدالحرام دیده میشود، به همین دلیل هیچ سایهای در این دو روز در شهر مکه تشکیل نمیشود. اما نکته مهم این پدیده این است که خورشید همانند پرچمی عمل میکند که عمود بر زمین خارج شده و اگر از هر جای زمین رو به خورشید بایستیم، عملا رو به قبله ایستادهایم.از آنجاییکه نگاه کردن دقیق به خورشید دشوار است، برای تعیین جهت قبله میتوان از یک شاخص که عمودی به زمین فرو رفته، استفاده کرد. در ساعت 13 و 48 دقیقه روز جمعه 7 خرداد (به وقت تهران) که لحظه اذان ظهر در مکه مکرمه است، جهت خلاف سایة شاخص در هر مکان، جهت قبله را نشان میدهد. بنابراین در این زمان کافی است میله یا تکهچوبی را به صورت عمودی ثابت نگه دارید و به جهت سایه آن توجه کنید، در این صورت جهت قبله، خلاف سایه شاخص خواهد بود.البته اگر به هر دلیلی نتوانستید این کار را در تاریخ ذکر شده انجام دهید، نگران نباشید، چرا که یک یا دو روز اختلاف، تاثیر چندانی نخواهد داشت. ضمن آنکه خورشید دوباره در تاریخ 25 تیرماه بر شهر مکه عمود میتابد و این فرصت دوباره مهیا میشود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire pɑkestɑni : tævɑnmændʃodæne irɑn dærqæni sɑzi orɑnijome æftæxɑrædʒeɑne eslɑm æst hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. irɑn. \" melk zæfrɑʔæzæm \" væzire dɑrɑi ejɑlæte særhæde pɑkestɑn ɡoft : tævɑnmændʃodæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qæni sɑzi orɑnijome eftexɑre dʒæhɑne eslɑm æst. vej ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ ʃænidæne xæbære movæffæqijæte irɑn dær fæn ɑværi qæni sɑzi orɑnijome besijɑr xoʃhɑl ʃodim. in væzire pɑkestɑni eʔlɑme \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri irɑn dær morede movæffæqijæte irɑn dær qæni sɑzi orɑnijom rɑ hæqqe qɑnuni væ bejne olmelæli irɑn xɑnd væ ɡoft : irɑn tebqee tæʔɑlime eslɑmi væ sire pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste æz in niruje æzime xodɑdɑdi estefɑdee solhɑmiz xɑhæd kærd. vej dær morede tæhdidhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ɡoft : ɑmrikɑ bɑjæd ævvæle esrɑil in olɑde nɑmæʃruʔe xod rɑ vɑdɑr konæd ke æz fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi dæst bærdɑræd. in væzire pɑkestɑn xɑter neʃɑn kærd, reʒime sæhijunisti dæh hɑ muʃæke ætomi dɑræd ke bærɑje mæntæqe væ xɑværemijɑnee besijɑr xætærnɑk hæstænd. melk zæfære æʔzæm tæsrih kærd : irɑn dær fæn ɑværi solhɑmiz hæste ʔi sedɑqæt dɑræd væ hæmin ræftɑrhɑje sɑdeqɑne eftexɑre dʒæhɑne eslɑm æst. vej be ettehɑde keʃværhɑje eslɑmi eʃɑre kærd væ æfzud : bɑ ettehɑd mi tævɑn dær moqɑbele feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ keʃværhɑje qærbi istɑdeɡi kærd. in væzire pɑkestɑni, ettehɑd væ pækpɑrætʃeɡi rɑ ɑmele roʃde keʃværhɑje eslɑmi dær tæmɑmi zæmine hɑ dɑnest. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt",
"text": " وزیر پاکستانی:توانمندشدن ایران درغنی سازی اورانیوم افتخارجهان اسلام است\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.ایران. \n \"ملک ظفراعظم\" وزیر دارایی ایالت سرحد پاکستان گفت:توانمندشدن جمهوری\nاسلامی ایران در غنی سازی اورانیوم افتخار جهان اسلام است. \n وی روز جمعه در گفت و گو با ایرنا افزود: با شنیدن خبر موفقیت ایران \nدر فن آوری غنی سازی اورانیوم بسیار خوشحال شدیم. \n این وزیر پاکستانی اعلام \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری ایران در مورد\nموفقیت ایران در غنی سازی اورانیوم را حق قانونی و بین المللی ایران خواند\nو گفت: ایران طبق تعالیم اسلامی و سیره پیامبر اسلام (ص ) از این نیروی عظیم \nخدادادی استفاده صلحآمیز خواهد کرد. \n وی در مورد تهدیدهای آمریکا علیه ایران گفت: آمریکا باید اول اسراییل\nاین اولاد نامشروع خود را وادار کند که از فعالیت های هسته ای دست بردارد. \n این وزیر پاکستان خاطر نشان کرد، رژیم صهیونیستی ده ها موشک اتمی دارد\nکه برای منطقه و خاورمیانه بسیار خطرناک هستند. \n ملک ظفر اعظم تصریح کرد: ایران در فن آوری صلحآمیز هسته ای صداقت دارد \nو همین رفتارهای صادقانه افتخار جهان اسلام است. \n وی به اتحاد کشورهای اسلامی اشاره کرد و افزود: با اتحاد می توان در \nمقابل فشارهای آمریکا و کشورهای غربی ایستادگی کرد. \n این وزیر پاکستانی، اتحاد و پکپارچگی را عامل رشد کشورهای اسلامی در \nتمامی زمینه ها دانست. \n آساق/ 2022/ 235/1440/1368 \n\n "
} | væzire pɑkestɑni : tævɑnmændʃodæne irɑn dærqæni sɑzi orɑnijome æftæxɑrædʒeɑne eslɑm æst hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. irɑn. " melk zæfrɑʔæzæm " væzire dɑrɑi ejɑlæte særhæde pɑkestɑn ɡoft : tævɑnmændʃodæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qæni sɑzi orɑnijome eftexɑre dʒæhɑne eslɑm æst. vej ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ ʃænidæne xæbære movæffæqijæte irɑn dær fæn ɑværi qæni sɑzi orɑnijome besijɑr xoʃhɑl ʃodim. in væzire pɑkestɑni eʔlɑme " mæhmude æhmædi neʒɑd " ræʔise dʒomhuri irɑn dær morede movæffæqijæte irɑn dær qæni sɑzi orɑnijom rɑ hæqqe qɑnuni væ bejne olmelæli irɑn xɑnd væ ɡoft : irɑn tebqee tæʔɑlime eslɑmi væ sire pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste æz in niruje æzime xodɑdɑdi estefɑdee solhɑmiz xɑhæd kærd. vej dær morede tæhdidhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ɡoft : ɑmrikɑ bɑjæd ævvæle esrɑil in olɑde nɑmæʃruʔe xod rɑ vɑdɑr konæd ke æz fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi dæst bærdɑræd. in væzire pɑkestɑn xɑter neʃɑn kærd, reʒime sæhijunisti dæh hɑ muʃæke ætomi dɑræd ke bærɑje mæntæqe væ xɑværemijɑnee besijɑr xætærnɑk hæstænd. melk zæfære æʔzæm tæsrih kærd : irɑn dær fæn ɑværi solhɑmiz hæste ʔi sedɑqæt dɑræd væ hæmin ræftɑrhɑje sɑdeqɑne eftexɑre dʒæhɑne eslɑm æst. vej be ettehɑde keʃværhɑje eslɑmi eʃɑre kærd væ æfzud : bɑ ettehɑd mi tævɑn dær moqɑbele feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ keʃværhɑje qærbi istɑdeɡi kærd. in væzire pɑkestɑni, ettehɑd væ pækpɑrætʃeɡi rɑ ɑmele roʃde keʃværhɑje eslɑmi dær tæmɑmi zæmine hɑ dɑnest. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt | وزیر پاکستانی:توانمندشدن ایران درغنی سازی اورانیوم افتخارجهان اسلام است
#
اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/85
خارجی.سیاسی.پاکستان.ایران.
"ملک ظفراعظم" وزیر دارایی ایالت سرحد پاکستان گفت:توانمندشدن جمهوری
اسلامی ایران در غنی سازی اورانیوم افتخار جهان اسلام است.
وی روز جمعه در گفت و گو با ایرنا افزود: با شنیدن خبر موفقیت ایران
در فن آوری غنی سازی اورانیوم بسیار خوشحال شدیم.
این وزیر پاکستانی اعلام "محمود احمدی نژاد" رییس جمهوری ایران در مورد
موفقیت ایران در غنی سازی اورانیوم را حق قانونی و بین المللی ایران خواند
و گفت: ایران طبق تعالیم اسلامی و سیره پیامبر اسلام (ص ) از این نیروی عظیم
خدادادی استفاده صلحآمیز خواهد کرد.
وی در مورد تهدیدهای آمریکا علیه ایران گفت: آمریکا باید اول اسراییل
این اولاد نامشروع خود را وادار کند که از فعالیت های هسته ای دست بردارد.
این وزیر پاکستان خاطر نشان کرد، رژیم صهیونیستی ده ها موشک اتمی دارد
که برای منطقه و خاورمیانه بسیار خطرناک هستند.
ملک ظفر اعظم تصریح کرد: ایران در فن آوری صلحآمیز هسته ای صداقت دارد
و همین رفتارهای صادقانه افتخار جهان اسلام است.
وی به اتحاد کشورهای اسلامی اشاره کرد و افزود: با اتحاد می توان در
مقابل فشارهای آمریکا و کشورهای غربی ایستادگی کرد.
این وزیر پاکستانی، اتحاد و پکپارچگی را عامل رشد کشورهای اسلامی در
تمامی زمینه ها دانست.
آساق/ 2022/ 235/1440/1368
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire pɑkestɑni : tævɑnmændʃodæne irɑn dærqæni sɑzi orɑnijome æftæxɑrædʒeɑne eslɑm æst hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. irɑn. \" melk zæfrɑʔæzæm \" væzire dɑrɑi ejɑlæte særhæde pɑkestɑn ɡoft : tævɑnmændʃodæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qæni sɑzi orɑnijome eftexɑre dʒæhɑne eslɑm æst. vej ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ ʃænidæne xæbære movæffæqijæte irɑn dær fæn ɑværi qæni sɑzi orɑnijome besijɑr xoʃhɑl ʃodim. in væzire pɑkestɑni eʔlɑme \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri irɑn dær morede movæffæqijæte irɑn dær qæni sɑzi orɑnijom rɑ hæqqe qɑnuni væ bejne olmelæli irɑn xɑnd væ ɡoft : irɑn tebqee tæʔɑlime eslɑmi væ sire pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste æz in niruje æzime xodɑdɑdi estefɑdee solhɑmiz xɑhæd kærd. vej dær morede tæhdidhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ɡoft : ɑmrikɑ bɑjæd ævvæle esrɑil in olɑde nɑmæʃruʔe xod rɑ vɑdɑr konæd ke æz fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi dæst bærdɑræd. in væzire pɑkestɑn xɑter neʃɑn kærd, reʒime sæhijunisti dæh hɑ muʃæke ætomi dɑræd ke bærɑje mæntæqe væ xɑværemijɑnee besijɑr xætærnɑk hæstænd. melk zæfære æʔzæm tæsrih kærd : irɑn dær fæn ɑværi solhɑmiz hæste ʔi sedɑqæt dɑræd væ hæmin ræftɑrhɑje sɑdeqɑne eftexɑre dʒæhɑne eslɑm æst. vej be ettehɑde keʃværhɑje eslɑmi eʃɑre kærd væ æfzud : bɑ ettehɑd mi tævɑn dær moqɑbele feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ keʃværhɑje qærbi istɑdeɡi kærd. in væzire pɑkestɑni, ettehɑd væ pækpɑrætʃeɡi rɑ ɑmele roʃde keʃværhɑje eslɑmi dær tæmɑmi zæmine hɑ dɑnest. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " وزیر پاکستانی:توانمندشدن ایران درغنی سازی اورانیوم افتخارجهان اسلام است\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.ایران. \n \"ملک ظفراعظم\" وزیر دارایی ایالت سرحد پاکستان گفت:توانمندشدن جمهوری\nاسلامی ایران در غنی سازی اورانیوم افتخار جهان اسلام است. \n وی روز جمعه در گفت و گو با ایرنا افزود: با شنیدن خبر موفقیت ایران \nدر فن آوری غنی سازی اورانیوم بسیار خوشحال شدیم. \n این وزیر پاکستانی اعلام \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری ایران در مورد\nموفقیت ایران در غنی سازی اورانیوم را حق قانونی و بین المللی ایران خواند\nو گفت: ایران طبق تعالیم اسلامی و سیره پیامبر اسلام (ص ) از این نیروی عظیم \nخدادادی استفاده صلحآمیز خواهد کرد. \n وی در مورد تهدیدهای آمریکا علیه ایران گفت: آمریکا باید اول اسراییل\nاین اولاد نامشروع خود را وادار کند که از فعالیت های هسته ای دست بردارد. \n این وزیر پاکستان خاطر نشان کرد، رژیم صهیونیستی ده ها موشک اتمی دارد\nکه برای منطقه و خاورمیانه بسیار خطرناک هستند. \n ملک ظفر اعظم تصریح کرد: ایران در فن آوری صلحآمیز هسته ای صداقت دارد \nو همین رفتارهای صادقانه افتخار جهان اسلام است. \n وی به اتحاد کشورهای اسلامی اشاره کرد و افزود: با اتحاد می توان در \nمقابل فشارهای آمریکا و کشورهای غربی ایستادگی کرد. \n این وزیر پاکستانی، اتحاد و پکپارچگی را عامل رشد کشورهای اسلامی در \nتمامی زمینه ها دانست. \n آساق/ 2022/ 235/1440/1368 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzde bærɡozɑr ʃod............................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhidæsduqi væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni ostɑne jæzd æsre tʃɑhɑrʃænbee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑʔeme mæqɑme dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzd dær dʒæmʔe bæsidʒiɑne dʒɑmeʔe pezeʃki in ostɑn ɡoft : bæsidʒe jeki æz pujɑtærin næhɑdhɑje nezɑmi donjɑst. \" æhmæd bærxordɑri \" æfzud : tæʃkilɑti ke be noʔi bozorɡtærin ærteʃe donjɑst væ dær kutɑhtærin zæmɑn bɑ mæhdudtærin emkɑnɑt ʃekl ɡereft, be færmɑne ræhbæri dær ærse æzime dʒænɡ hozure pejdɑ mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑni ke bæsidʒ vɑrede defɑʔ ʃod moʔɑdele dʒænɡe kɑmelæn ævæz ʃod væ næqʃee bozorɡtærin ʒenerɑl hɑ væ ræhbærɑne nezɑmi dʒænɡi donjɑ bærhæm rixte ʃod. bærxordɑri ezɑfe kærd : jeki æz viʒeɡi hɑje mohemme bæsidʒe pæzireʃe soxænɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ dʒɑne del bud be tori ke næ jek qædæme dʒolo væ næ jek qædæme æqæb tær æz væli fæqih hærekæt nemi kærdænd. vej bæsidʒ rɑ bozorɡtærin bombe hæste ʔi dær bærɑbære nezɑme solte tosif kærd væ ɡoft : tæmɑm ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn dærhɑl hɑzer ɡuʃ be færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæstænd. dær hɑle hɑzer se hezɑr næfær æz æʔzɑje olume pezeʃki ostɑne jæzd ozvi bæsidʒe dʒɑmeʔee pezeʃki hæstænd, væ hæftɑd næfær æz ʃohædɑje ostɑn dær tule defɑʔe moqæddæs rɑ ʃohædɑje dʒɑmeʔe pezeʃki tæʃkil mi dæhænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre pɑnsædo hæʃt sɑʔæte bist : bistohæft tæmɑm",
"text": "گردهمایی بسیجیان دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد برگزار شد\n............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج. گردهمایی بسیجیان دانشگاه علوم پزشکی شهیدصدوقی و خدمات بهداشتی درمانی\nاستان یزد عصر چهارشنبه برگزار شد. به گزارش ایرنا ، قائم مقام دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد در جمع\nبسیجیان جامعه پزشکی این استان گفت: بسیج یکی از پویاترین نهادهای نظامی\nدنیاست. \" احمد برخورداری\" افزود: تشکیلاتی که به نوعی بزرگترین ارتش دنیاست و\nدر کوتاهترین زمان با محدودترین امکانات شکل گرفت ، به فرمان رهبری در\nعرصه عظیم جنگ حضور پیدا می کند. وی اظهار داشت: زمانی که بسیج وارد دفاع شد معادله جنگ کاملا عوض شد و\nنقشه بزرگترین ژنرال ها و رهبران نظامی جنگی دنیا برهم ریخته شد. برخورداری اضافه کرد: یکی از ویژگی های مهم بسیج پذیرش سخنان امام (ره )\nبا جان دل بود به طوری که نه یک قدم جلو و نه یک قدم عقب تر از ولی فقیه\nحرکت نمی کردند. وی بسیج را بزرگترین بمب هسته ای در برابر نظام سلطه توصیف کرد و گفت:\nتمام آزادگان جهان درحال حاضر گوش به فرمان مقام معظم رهبری هستند. در حال حاضر سه هزار نفر از اعضای علوم پزشکی استان یزد عضو بسیج جامعه\nپزشکی هستند ، و 70 نفر از شهدای استان در طول دفاع مقدس را شهدای جامعه\nپزشکی تشکیل می دهند. ک/2\n688/ 1768**1027\nشماره 508 ساعت 20:27 تمام\n\n\n "
} | ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzde bærɡozɑr ʃod............................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhidæsduqi væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni ostɑne jæzd æsre tʃɑhɑrʃænbee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑʔeme mæqɑme dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzd dær dʒæmʔe bæsidʒiɑne dʒɑmeʔe pezeʃki in ostɑn ɡoft : bæsidʒe jeki æz pujɑtærin næhɑdhɑje nezɑmi donjɑst. " æhmæd bærxordɑri " æfzud : tæʃkilɑti ke be noʔi bozorɡtærin ærteʃe donjɑst væ dær kutɑhtærin zæmɑn bɑ mæhdudtærin emkɑnɑt ʃekl ɡereft, be færmɑne ræhbæri dær ærse æzime dʒænɡ hozure pejdɑ mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑni ke bæsidʒ vɑrede defɑʔ ʃod moʔɑdele dʒænɡe kɑmelæn ævæz ʃod væ næqʃee bozorɡtærin ʒenerɑl hɑ væ ræhbærɑne nezɑmi dʒænɡi donjɑ bærhæm rixte ʃod. bærxordɑri ezɑfe kærd : jeki æz viʒeɡi hɑje mohemme bæsidʒe pæzireʃe soxænɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ dʒɑne del bud be tori ke næ jek qædæme dʒolo væ næ jek qædæme æqæb tær æz væli fæqih hærekæt nemi kærdænd. vej bæsidʒ rɑ bozorɡtærin bombe hæste ʔi dær bærɑbære nezɑme solte tosif kærd væ ɡoft : tæmɑm ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn dærhɑl hɑzer ɡuʃ be færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæstænd. dær hɑle hɑzer se hezɑr næfær æz æʔzɑje olume pezeʃki ostɑne jæzd ozvi bæsidʒe dʒɑmeʔee pezeʃki hæstænd, væ hæftɑd næfær æz ʃohædɑje ostɑn dær tule defɑʔe moqæddæs rɑ ʃohædɑje dʒɑmeʔe pezeʃki tæʃkil mi dæhænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre pɑnsædo hæʃt sɑʔæte bist : bistohæft tæmɑm | گردهمایی بسیجیان دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد برگزار شد
............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/86
داخلی.اجتماعی.بسیج. گردهمایی بسیجیان دانشگاه علوم پزشکی شهیدصدوقی و خدمات بهداشتی درمانی
استان یزد عصر چهارشنبه برگزار شد. به گزارش ایرنا ، قائم مقام دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد در جمع
بسیجیان جامعه پزشکی این استان گفت: بسیج یکی از پویاترین نهادهای نظامی
دنیاست. " احمد برخورداری" افزود: تشکیلاتی که به نوعی بزرگترین ارتش دنیاست و
در کوتاهترین زمان با محدودترین امکانات شکل گرفت ، به فرمان رهبری در
عرصه عظیم جنگ حضور پیدا می کند. وی اظهار داشت: زمانی که بسیج وارد دفاع شد معادله جنگ کاملا عوض شد و
نقشه بزرگترین ژنرال ها و رهبران نظامی جنگی دنیا برهم ریخته شد. برخورداری اضافه کرد: یکی از ویژگی های مهم بسیج پذیرش سخنان امام (ره )
با جان دل بود به طوری که نه یک قدم جلو و نه یک قدم عقب تر از ولی فقیه
حرکت نمی کردند. وی بسیج را بزرگترین بمب هسته ای در برابر نظام سلطه توصیف کرد و گفت:
تمام آزادگان جهان درحال حاضر گوش به فرمان مقام معظم رهبری هستند. در حال حاضر سه هزار نفر از اعضای علوم پزشکی استان یزد عضو بسیج جامعه
پزشکی هستند ، و 70 نفر از شهدای استان در طول دفاع مقدس را شهدای جامعه
پزشکی تشکیل می دهند. ک/2
688/ 1768**1027
شماره 508 ساعت 20:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzde bærɡozɑr ʃod............................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhidæsduqi væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni ostɑne jæzd æsre tʃɑhɑrʃænbee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑʔeme mæqɑme dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzd dær dʒæmʔe bæsidʒiɑne dʒɑmeʔe pezeʃki in ostɑn ɡoft : bæsidʒe jeki æz pujɑtærin næhɑdhɑje nezɑmi donjɑst. \" æhmæd bærxordɑri \" æfzud : tæʃkilɑti ke be noʔi bozorɡtærin ærteʃe donjɑst væ dær kutɑhtærin zæmɑn bɑ mæhdudtærin emkɑnɑt ʃekl ɡereft, be færmɑne ræhbæri dær ærse æzime dʒænɡ hozure pejdɑ mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑni ke bæsidʒ vɑrede defɑʔ ʃod moʔɑdele dʒænɡe kɑmelæn ævæz ʃod væ næqʃee bozorɡtærin ʒenerɑl hɑ væ ræhbærɑne nezɑmi dʒænɡi donjɑ bærhæm rixte ʃod. bærxordɑri ezɑfe kærd : jeki æz viʒeɡi hɑje mohemme bæsidʒe pæzireʃe soxænɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ dʒɑne del bud be tori ke næ jek qædæme dʒolo væ næ jek qædæme æqæb tær æz væli fæqih hærekæt nemi kærdænd. vej bæsidʒ rɑ bozorɡtærin bombe hæste ʔi dær bærɑbære nezɑme solte tosif kærd væ ɡoft : tæmɑm ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn dærhɑl hɑzer ɡuʃ be færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæstænd. dær hɑle hɑzer se hezɑr næfær æz æʔzɑje olume pezeʃki ostɑne jæzd ozvi bæsidʒe dʒɑmeʔee pezeʃki hæstænd, væ hæftɑd næfær æz ʃohædɑje ostɑn dær tule defɑʔe moqæddæs rɑ ʃohædɑje dʒɑmeʔe pezeʃki tæʃkil mi dæhænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre pɑnsædo hæʃt sɑʔæte bist : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "گردهمایی بسیجیان دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد برگزار شد\n............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج. گردهمایی بسیجیان دانشگاه علوم پزشکی شهیدصدوقی و خدمات بهداشتی درمانی\nاستان یزد عصر چهارشنبه برگزار شد. به گزارش ایرنا ، قائم مقام دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد در جمع\nبسیجیان جامعه پزشکی این استان گفت: بسیج یکی از پویاترین نهادهای نظامی\nدنیاست. \" احمد برخورداری\" افزود: تشکیلاتی که به نوعی بزرگترین ارتش دنیاست و\nدر کوتاهترین زمان با محدودترین امکانات شکل گرفت ، به فرمان رهبری در\nعرصه عظیم جنگ حضور پیدا می کند. وی اظهار داشت: زمانی که بسیج وارد دفاع شد معادله جنگ کاملا عوض شد و\nنقشه بزرگترین ژنرال ها و رهبران نظامی جنگی دنیا برهم ریخته شد. برخورداری اضافه کرد: یکی از ویژگی های مهم بسیج پذیرش سخنان امام (ره )\nبا جان دل بود به طوری که نه یک قدم جلو و نه یک قدم عقب تر از ولی فقیه\nحرکت نمی کردند. وی بسیج را بزرگترین بمب هسته ای در برابر نظام سلطه توصیف کرد و گفت:\nتمام آزادگان جهان درحال حاضر گوش به فرمان مقام معظم رهبری هستند. در حال حاضر سه هزار نفر از اعضای علوم پزشکی استان یزد عضو بسیج جامعه\nپزشکی هستند ، و 70 نفر از شهدای استان در طول دفاع مقدس را شهدای جامعه\nپزشکی تشکیل می دهند. ک/2\n688/ 1768**1027\nشماره 508 ساعت 20:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "doktor ælilɑridʒɑni dær pæjɑme xod be sevvomin ɑine tædʒlil æz moællefɑne ketɑbhɑje dærsi mæʔɑrefe eslɑmi dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvær ke diruz dær moʔæssese emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod ɑværde æst : « æhæmmijæte væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh be onvɑne do næhɑde elmi væ bɑlænde dær dʒæhæte tæʔɑli væ sæʔɑdæte dʒɑmeʔe væ tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bær kæsi puʃide nist. hæzræte emɑme xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmvɑre bær væhdæte hæme dʒɑnebe hoze væ dɑneʃɡɑh bærɑje nil be jek dʒɑmeʔe olɡu væ piʃro, tæʔkid dɑʃteænd. ruze ʃæhɑdæte ostɑde ʃæhid ɑjæt ællɑh doktor mohæmmæde mofætteh ræh pærɑntezbæste be nɑme ruze væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh forsætist tɑ hær sɑle æbʔɑde in mæsɑle morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr ɡerefte tɑ æz xɑterehɑe mæhv næɡærdæd. bær hæme mæsʔulin, færhixteɡɑn væ æsɑtide hoze væ dɑneʃɡɑh færz æst ke dær dʒæhæte tæhæqqoqe eslɑmi ʃodæne dɑneʃɡɑhhɑ væ eslɑhe motune dærsi dɑneʃɡɑhi, hær tʃee biʃtær ɡɑm bærdɑrænd zirɑ ke tosije emɑme æzizemɑn ræh pærɑntezbæste dær væsijætnɑme siɑsie elɑhi xod hæmvɑre dær ɡuʃ væ dʒɑnemɑne tæninændɑz æst ke mifærmɑjænd : « tosije indʒɑneb ɑn æst ke næsle hɑzer væ ɑjænde qælfæt nækonænd væ dɑneʃɡɑhiɑn væ dʒævɑnɑne borumænde æziz hær tʃee biʃtær bɑ rohɑniɑn væ tollɑbe olume eslɑmi pejvænde dusti væ tæfɑhom rɑ mohkæmtær væ ostovɑrtær sɑzænd væ æz næqʃehɑ væ toteʔehɑje doʃmæne qæddɑr qɑfel næbɑʃænd. » dær in rɑstɑ, indʒɑneb æz hæme tælɑʃe ɡerɑni ke bærɑje tæhæqqoqe hær tʃe biʃtære væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh ɡɑmhɑje moʔæsseri bærdɑʃteænd be xosus æz zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xæsteɡinɑpæzire ʃæxsijæte ɑli qædre hæzræte ɑjæt ællɑh sobhɑni dɑmeæze pærɑntezbæste tæqdir væ tæʃækkor minæmɑjæm. iʃɑn bɑ ostɑd væ pæʒuheʃɡære nemune dɑneʃɡɑh tehrɑn dʒenɑbe ɑqɑje doktor mohæmmæde mohæmmædrezɑi, æz sære tævɑzoʔ væ forutæni hæmkɑri besijɑr sæmimi elmi dɑʃteænd ke nætidʒe ɑn tæʔlife bærxi kotobe dærsi eslɑmi dɑneʃɡɑhi mibɑʃæd. mɑ in olɡuje væhdæt rɑ ɡerɑmi dɑʃte væ æz hæme færhixteɡɑn væ æsɑtide hozævi væ dɑneʃɡɑhi entezɑr æst ke in nemune rɑ be onvɑne tædʒrobei movæffæq færɑruje xod qærɑr dæhænd væ bærɑje eslɑhe motune dærsi dɑneʃɡɑhi væ eslɑmi ʃodæne olume ensɑni, fæʔɑlijæthɑje ærzeʃmændi be æmæl ɑværænd. » slæʃ ʃæstodo",
"text": "دکتر علیلاریجانی در پیام خود به سومین آیین تجلیل از مؤلفان کتابهای درسی معارف اسلامی دانشگاههای سراسر کشور که دیروز در موسسه امام صادق(ع) برگزار شد آورده است:« اهمیت وحدت حوزه و دانشگاه به عنوان دو نهاد علمی و بالنده در جهت تعالی و سعادت جامعه و تحقق اهداف نظام مقدس جمهوری اسلامی بر کسی پوشیده نیست.حضرت امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری همواره بر وحدت همه جانبه حوزه و دانشگاه برای نیل به یک جامعه الگو و پیشرو، تاکید داشتهاند. روز شهادت استاد شهید آیت الله دکتر محمد مفتح(ره) به نام روز وحدت حوزه و دانشگاه فرصتی است تا هر ساله ابعاد این مساله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته تا از خاطرهها محو نگردد.بر همه مسئولین، فرهیختگان و اساتید حوزه و دانشگاه فرض است که در جهت تحقق اسلامی شدن دانشگاهها و اصلاح متون درسی دانشگاهی، هر چه بیشتر گام بردارند؛ زیرا که توصیه امام عزیزمان(ره) در وصیتنامه سیاسی- الهی خود همواره در گوش و جانمان طنینانداز است که میفرمایند: «توصیه اینجانب آن است که نسل حاضر و آینده غلفت نکنند و دانشگاهیان و جوانان برومند عزیز هر چه بیشتر با روحانیان و طلاب علوم اسلامی پیوند دوستی و تفاهم را محکمتر و استوارتر سازند و از نقشهها و توطئههای دشمن غدار غافل نباشند.»در این راستا، اینجانب از همه تلاش گرانی که برای تحقق هر چه بیشتر وحدت حوزه و دانشگاه گامهای موثری برداشتهاند به خصوص از زحمات و تلاشهای خستگیناپذیر شخصیت عالی قدر حضرت آیت الله سبحانی(دامهعزه) تقدیر و تشکر مینمایم. ایشان با استاد و پژوهشگر نمونه دانشگاه تهران جناب آقای دکتر محمد محمدرضایی، از سر تواضع و فروتنی همکاری بسیار صمیمی علمی داشتهاند که نتیجه آن تألیف برخی کتب درسی اسلامی دانشگاهی میباشد.ما این الگوی وحدت را گرامی داشته و از همه فرهیختگان و اساتید حوزوی و دانشگاهی انتظار است که این نمونه را به عنوان تجربهای موفق فراروی خود قرار دهند و برای اصلاح متون درسی دانشگاهی و اسلامی شدن علوم انسانی، فعالیتهای ارزشمندی به عمل آورند.»/62"
} | doktor ælilɑridʒɑni dær pæjɑme xod be sevvomin ɑine tædʒlil æz moællefɑne ketɑbhɑje dærsi mæʔɑrefe eslɑmi dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvær ke diruz dær moʔæssese emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod ɑværde æst : « æhæmmijæte væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh be onvɑne do næhɑde elmi væ bɑlænde dær dʒæhæte tæʔɑli væ sæʔɑdæte dʒɑmeʔe væ tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bær kæsi puʃide nist. hæzræte emɑme xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmvɑre bær væhdæte hæme dʒɑnebe hoze væ dɑneʃɡɑh bærɑje nil be jek dʒɑmeʔe olɡu væ piʃro, tæʔkid dɑʃteænd. ruze ʃæhɑdæte ostɑde ʃæhid ɑjæt ællɑh doktor mohæmmæde mofætteh ræh pærɑntezbæste be nɑme ruze væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh forsætist tɑ hær sɑle æbʔɑde in mæsɑle morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr ɡerefte tɑ æz xɑterehɑe mæhv næɡærdæd. bær hæme mæsʔulin, færhixteɡɑn væ æsɑtide hoze væ dɑneʃɡɑh færz æst ke dær dʒæhæte tæhæqqoqe eslɑmi ʃodæne dɑneʃɡɑhhɑ væ eslɑhe motune dærsi dɑneʃɡɑhi, hær tʃee biʃtær ɡɑm bærdɑrænd zirɑ ke tosije emɑme æzizemɑn ræh pærɑntezbæste dær væsijætnɑme siɑsie elɑhi xod hæmvɑre dær ɡuʃ væ dʒɑnemɑne tæninændɑz æst ke mifærmɑjænd : « tosije indʒɑneb ɑn æst ke næsle hɑzer væ ɑjænde qælfæt nækonænd væ dɑneʃɡɑhiɑn væ dʒævɑnɑne borumænde æziz hær tʃee biʃtær bɑ rohɑniɑn væ tollɑbe olume eslɑmi pejvænde dusti væ tæfɑhom rɑ mohkæmtær væ ostovɑrtær sɑzænd væ æz næqʃehɑ væ toteʔehɑje doʃmæne qæddɑr qɑfel næbɑʃænd. » dær in rɑstɑ, indʒɑneb æz hæme tælɑʃe ɡerɑni ke bærɑje tæhæqqoqe hær tʃe biʃtære væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh ɡɑmhɑje moʔæsseri bærdɑʃteænd be xosus æz zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xæsteɡinɑpæzire ʃæxsijæte ɑli qædre hæzræte ɑjæt ællɑh sobhɑni dɑmeæze pærɑntezbæste tæqdir væ tæʃækkor minæmɑjæm. iʃɑn bɑ ostɑd væ pæʒuheʃɡære nemune dɑneʃɡɑh tehrɑn dʒenɑbe ɑqɑje doktor mohæmmæde mohæmmædrezɑi, æz sære tævɑzoʔ væ forutæni hæmkɑri besijɑr sæmimi elmi dɑʃteænd ke nætidʒe ɑn tæʔlife bærxi kotobe dærsi eslɑmi dɑneʃɡɑhi mibɑʃæd. mɑ in olɡuje væhdæt rɑ ɡerɑmi dɑʃte væ æz hæme færhixteɡɑn væ æsɑtide hozævi væ dɑneʃɡɑhi entezɑr æst ke in nemune rɑ be onvɑne tædʒrobei movæffæq færɑruje xod qærɑr dæhænd væ bærɑje eslɑhe motune dærsi dɑneʃɡɑhi væ eslɑmi ʃodæne olume ensɑni, fæʔɑlijæthɑje ærzeʃmændi be æmæl ɑværænd. » slæʃ ʃæstodo | دکتر علیلاریجانی در پیام خود به سومین آیین تجلیل از مؤلفان کتابهای درسی معارف اسلامی دانشگاههای سراسر کشور که دیروز در موسسه امام صادق(ع) برگزار شد آورده است:« اهمیت وحدت حوزه و دانشگاه به عنوان دو نهاد علمی و بالنده در جهت تعالی و سعادت جامعه و تحقق اهداف نظام مقدس جمهوری اسلامی بر کسی پوشیده نیست.حضرت امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری همواره بر وحدت همه جانبه حوزه و دانشگاه برای نیل به یک جامعه الگو و پیشرو، تاکید داشتهاند. روز شهادت استاد شهید آیت الله دکتر محمد مفتح(ره) به نام روز وحدت حوزه و دانشگاه فرصتی است تا هر ساله ابعاد این مساله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته تا از خاطرهها محو نگردد.بر همه مسئولین، فرهیختگان و اساتید حوزه و دانشگاه فرض است که در جهت تحقق اسلامی شدن دانشگاهها و اصلاح متون درسی دانشگاهی، هر چه بیشتر گام بردارند؛ زیرا که توصیه امام عزیزمان(ره) در وصیتنامه سیاسی- الهی خود همواره در گوش و جانمان طنینانداز است که میفرمایند: «توصیه اینجانب آن است که نسل حاضر و آینده غلفت نکنند و دانشگاهیان و جوانان برومند عزیز هر چه بیشتر با روحانیان و طلاب علوم اسلامی پیوند دوستی و تفاهم را محکمتر و استوارتر سازند و از نقشهها و توطئههای دشمن غدار غافل نباشند.»در این راستا، اینجانب از همه تلاش گرانی که برای تحقق هر چه بیشتر وحدت حوزه و دانشگاه گامهای موثری برداشتهاند به خصوص از زحمات و تلاشهای خستگیناپذیر شخصیت عالی قدر حضرت آیت الله سبحانی(دامهعزه) تقدیر و تشکر مینمایم. ایشان با استاد و پژوهشگر نمونه دانشگاه تهران جناب آقای دکتر محمد محمدرضایی، از سر تواضع و فروتنی همکاری بسیار صمیمی علمی داشتهاند که نتیجه آن تألیف برخی کتب درسی اسلامی دانشگاهی میباشد.ما این الگوی وحدت را گرامی داشته و از همه فرهیختگان و اساتید حوزوی و دانشگاهی انتظار است که این نمونه را به عنوان تجربهای موفق فراروی خود قرار دهند و برای اصلاح متون درسی دانشگاهی و اسلامی شدن علوم انسانی، فعالیتهای ارزشمندی به عمل آورند.»/62 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor ælilɑridʒɑni dær pæjɑme xod be sevvomin ɑine tædʒlil æz moællefɑne ketɑbhɑje dærsi mæʔɑrefe eslɑmi dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvær ke diruz dær moʔæssese emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod ɑværde æst : « æhæmmijæte væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh be onvɑne do næhɑde elmi væ bɑlænde dær dʒæhæte tæʔɑli væ sæʔɑdæte dʒɑmeʔe væ tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bær kæsi puʃide nist. hæzræte emɑme xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmvɑre bær væhdæte hæme dʒɑnebe hoze væ dɑneʃɡɑh bærɑje nil be jek dʒɑmeʔe olɡu væ piʃro, tæʔkid dɑʃteænd. ruze ʃæhɑdæte ostɑde ʃæhid ɑjæt ællɑh doktor mohæmmæde mofætteh ræh pærɑntezbæste be nɑme ruze væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh forsætist tɑ hær sɑle æbʔɑde in mæsɑle morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr ɡerefte tɑ æz xɑterehɑe mæhv næɡærdæd. bær hæme mæsʔulin, færhixteɡɑn væ æsɑtide hoze væ dɑneʃɡɑh færz æst ke dær dʒæhæte tæhæqqoqe eslɑmi ʃodæne dɑneʃɡɑhhɑ væ eslɑhe motune dærsi dɑneʃɡɑhi, hær tʃee biʃtær ɡɑm bærdɑrænd zirɑ ke tosije emɑme æzizemɑn ræh pærɑntezbæste dær væsijætnɑme siɑsie elɑhi xod hæmvɑre dær ɡuʃ væ dʒɑnemɑne tæninændɑz æst ke mifærmɑjænd : « tosije indʒɑneb ɑn æst ke næsle hɑzer væ ɑjænde qælfæt nækonænd væ dɑneʃɡɑhiɑn væ dʒævɑnɑne borumænde æziz hær tʃee biʃtær bɑ rohɑniɑn væ tollɑbe olume eslɑmi pejvænde dusti væ tæfɑhom rɑ mohkæmtær væ ostovɑrtær sɑzænd væ æz næqʃehɑ væ toteʔehɑje doʃmæne qæddɑr qɑfel næbɑʃænd. » dær in rɑstɑ, indʒɑneb æz hæme tælɑʃe ɡerɑni ke bærɑje tæhæqqoqe hær tʃe biʃtære væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh ɡɑmhɑje moʔæsseri bærdɑʃteænd be xosus æz zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xæsteɡinɑpæzire ʃæxsijæte ɑli qædre hæzræte ɑjæt ællɑh sobhɑni dɑmeæze pærɑntezbæste tæqdir væ tæʃækkor minæmɑjæm. iʃɑn bɑ ostɑd væ pæʒuheʃɡære nemune dɑneʃɡɑh tehrɑn dʒenɑbe ɑqɑje doktor mohæmmæde mohæmmædrezɑi, æz sære tævɑzoʔ væ forutæni hæmkɑri besijɑr sæmimi elmi dɑʃteænd ke nætidʒe ɑn tæʔlife bærxi kotobe dærsi eslɑmi dɑneʃɡɑhi mibɑʃæd. mɑ in olɡuje væhdæt rɑ ɡerɑmi dɑʃte væ æz hæme færhixteɡɑn væ æsɑtide hozævi væ dɑneʃɡɑhi entezɑr æst ke in nemune rɑ be onvɑne tædʒrobei movæffæq færɑruje xod qærɑr dæhænd væ bærɑje eslɑhe motune dærsi dɑneʃɡɑhi væ eslɑmi ʃodæne olume ensɑni, fæʔɑlijæthɑje ærzeʃmændi be æmæl ɑværænd. » slæʃ ʃæstodo",
"role": "user"
},
{
"content": "دکتر علیلاریجانی در پیام خود به سومین آیین تجلیل از مؤلفان کتابهای درسی معارف اسلامی دانشگاههای سراسر کشور که دیروز در موسسه امام صادق(ع) برگزار شد آورده است:« اهمیت وحدت حوزه و دانشگاه به عنوان دو نهاد علمی و بالنده در جهت تعالی و سعادت جامعه و تحقق اهداف نظام مقدس جمهوری اسلامی بر کسی پوشیده نیست.حضرت امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری همواره بر وحدت همه جانبه حوزه و دانشگاه برای نیل به یک جامعه الگو و پیشرو، تاکید داشتهاند. روز شهادت استاد شهید آیت الله دکتر محمد مفتح(ره) به نام روز وحدت حوزه و دانشگاه فرصتی است تا هر ساله ابعاد این مساله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته تا از خاطرهها محو نگردد.بر همه مسئولین، فرهیختگان و اساتید حوزه و دانشگاه فرض است که در جهت تحقق اسلامی شدن دانشگاهها و اصلاح متون درسی دانشگاهی، هر چه بیشتر گام بردارند؛ زیرا که توصیه امام عزیزمان(ره) در وصیتنامه سیاسی- الهی خود همواره در گوش و جانمان طنینانداز است که میفرمایند: «توصیه اینجانب آن است که نسل حاضر و آینده غلفت نکنند و دانشگاهیان و جوانان برومند عزیز هر چه بیشتر با روحانیان و طلاب علوم اسلامی پیوند دوستی و تفاهم را محکمتر و استوارتر سازند و از نقشهها و توطئههای دشمن غدار غافل نباشند.»در این راستا، اینجانب از همه تلاش گرانی که برای تحقق هر چه بیشتر وحدت حوزه و دانشگاه گامهای موثری برداشتهاند به خصوص از زحمات و تلاشهای خستگیناپذیر شخصیت عالی قدر حضرت آیت الله سبحانی(دامهعزه) تقدیر و تشکر مینمایم. ایشان با استاد و پژوهشگر نمونه دانشگاه تهران جناب آقای دکتر محمد محمدرضایی، از سر تواضع و فروتنی همکاری بسیار صمیمی علمی داشتهاند که نتیجه آن تألیف برخی کتب درسی اسلامی دانشگاهی میباشد.ما این الگوی وحدت را گرامی داشته و از همه فرهیختگان و اساتید حوزوی و دانشگاهی انتظار است که این نمونه را به عنوان تجربهای موفق فراروی خود قرار دهند و برای اصلاح متون درسی دانشگاهی و اسلامی شدن علوم انسانی، فعالیتهای ارزشمندی به عمل آورند.»/62",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek sjɑsiː. kɑbl. koʃte. æfqɑnestɑn kɑbl ostɑndɑre bælx æfqɑnestɑn tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær kɑbl eʔlɑm kærd : be zudi enteqɑme borhɑne oddin ræbbɑni ræhbære dʒæmʔijæte eslɑmi væ ræise dʒomhure piʃine in keʃvær rɑ xɑhæm ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn, ætɑ mohæmmæd nur æfzud : ɑmelɑne kæʃtæne borhɑne oddin ræbbɑni doʃmænɑne solh dær æfqɑnestɑn hæstænd væ bɑ kæʃtæne vej rævænde solh zire soɑl qærɑr ɡerefte æst. mærdome ostɑne bædæxʃɑne æfqɑnestɑn zɑdɡɑh borhɑne oddin ræbbɑni ruze ɡozæʃte tej tæzɑhorɑti xɑhɑne edɑme mæʔsum sætɑnkzɑje ræise dæbire xɑne ʃorɑje ɑli ʃodænd ke færde entehɑri rɑ be xɑne ræbbɑni rɑhnæmɑi væ u rɑ æz æʔzɑje mohemme tɑlebɑn moʔærrefi kærde bud. pɑrlemɑne æfqɑnestɑn niz dær pæjɑme xod, qætle ostɑde ræbbɑni rɑ jek æmæle qejre ensɑni, zeddee eslɑmi væ kɑre doʃmænɑne solhe æfqɑnestɑn xɑnd. pɑrlemɑne æfqɑnestɑn kæʃtæne ræbbɑni rɑ kɑre doʃmænɑne keʃvær xɑnd væ ɡoft : hitʃ ɡɑh bɑ ændʒɑme tʃenin æʔmɑli sedɑje solhe xɑmuʃ næxɑhæd ʃod. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe æfqɑnestɑn niz dær ɡoft væɡu bɑ ræsɑne hɑ eʔlɑm kærd : hæmqætɑrɑne borhɑne oddin ræbbɑni qætle vej rɑ bi pɑsox næxɑhænd ɡozɑʃt. ostɑd borhɑne oddin ræbbɑni ræise dʒomhure sɑbeq, ræise ʃorɑje ɑli solh væ ræhbære hezbe dʒæmʔijæte eslɑmi, ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær mæntæqe væzire mohæmmæde ækbærxɑn kɑbl tævæssote færde entehɑri be nɑme næzærollɑh dær mænzelæʃ koʃte ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre ejn. ne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte sefr noh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31\nسیاسی.کابل.کشته.افغانستان\nکابل- استاندار بلخ افغانستان چهارشنبه شب در کابل اعلام کرد: به زودی\nانتقام برهان الدین ربانی رهبر جمعیت اسلامی و رئیس جمهور پیشین این\nکشور را خواهم گرفت.به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های افغانستان،عطا محمد نور افزود: عاملان\n کشتن برهان الدین ربانی دشمنان صلح در افغانستان هستند و با کشتن وی\nروند صلح زیر سوال قرار گرفته است.مردم استان بدخشان افغانستان زادگاه برهان الدین ربانی روز گذشته طی\nتظاهراتی خواهان اعدام معصوم ستانکزای رئیس دبیر خانه شورای عالی شدند که\n فرد انتحاری را به خانه ربانی راهنمایی و او را از اعضای مهم طالبان\nمعرفی کرده بود.پارلمان افغانستان نیز در پیام خود، قتل استاد ربانی را یک عمل غیرانسانی\n، ضد اسلامی و کار دشمنان صلح افغانستان خواند.پارلمان افغانستان کشتن ربانی را کار دشمنان کشور خواند و گفت: هیچ گاه\nبا انجام چنین اعمالی صدای صلح خاموش نخواهد شد.وزیر آموزش و پرورش افغانستان نیز در گفت وگو با رسانه ها اعلام کرد:\nهمقطاران برهان الدین ربانی قتل وی را بی پاسخ نخواهند گذاشت. استاد برهان الدین ربانی رئیس جمهور سابق، رئیس شورای عالی صلح و رهبر\nحزب جمعیت اسلامی، شامگاه سه شنبه در منطقه وزیر محمد اکبرخان کابل توسط\nفرد انتحاری به نام نظرالله در منزلش کشته شد.آساق **ع.ن 1446**\nشماره 077 ساعت 09:29 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek sjɑsiː. kɑbl. koʃte. æfqɑnestɑn kɑbl ostɑndɑre bælx æfqɑnestɑn tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær kɑbl eʔlɑm kærd : be zudi enteqɑme borhɑne oddin ræbbɑni ræhbære dʒæmʔijæte eslɑmi væ ræise dʒomhure piʃine in keʃvær rɑ xɑhæm ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn, ætɑ mohæmmæd nur æfzud : ɑmelɑne kæʃtæne borhɑne oddin ræbbɑni doʃmænɑne solh dær æfqɑnestɑn hæstænd væ bɑ kæʃtæne vej rævænde solh zire soɑl qærɑr ɡerefte æst. mærdome ostɑne bædæxʃɑne æfqɑnestɑn zɑdɡɑh borhɑne oddin ræbbɑni ruze ɡozæʃte tej tæzɑhorɑti xɑhɑne edɑme mæʔsum sætɑnkzɑje ræise dæbire xɑne ʃorɑje ɑli ʃodænd ke færde entehɑri rɑ be xɑne ræbbɑni rɑhnæmɑi væ u rɑ æz æʔzɑje mohemme tɑlebɑn moʔærrefi kærde bud. pɑrlemɑne æfqɑnestɑn niz dær pæjɑme xod, qætle ostɑde ræbbɑni rɑ jek æmæle qejre ensɑni, zeddee eslɑmi væ kɑre doʃmænɑne solhe æfqɑnestɑn xɑnd. pɑrlemɑne æfqɑnestɑn kæʃtæne ræbbɑni rɑ kɑre doʃmænɑne keʃvær xɑnd væ ɡoft : hitʃ ɡɑh bɑ ændʒɑme tʃenin æʔmɑli sedɑje solhe xɑmuʃ næxɑhæd ʃod. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe æfqɑnestɑn niz dær ɡoft væɡu bɑ ræsɑne hɑ eʔlɑm kærd : hæmqætɑrɑne borhɑne oddin ræbbɑni qætle vej rɑ bi pɑsox næxɑhænd ɡozɑʃt. ostɑd borhɑne oddin ræbbɑni ræise dʒomhure sɑbeq, ræise ʃorɑje ɑli solh væ ræhbære hezbe dʒæmʔijæte eslɑmi, ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær mæntæqe væzire mohæmmæde ækbærxɑn kɑbl tævæssote færde entehɑri be nɑme næzærollɑh dær mænzelæʃ koʃte ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre ejn. ne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte sefr noh : bistonoh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31
سیاسی.کابل.کشته.افغانستان
کابل- استاندار بلخ افغانستان چهارشنبه شب در کابل اعلام کرد: به زودی
انتقام برهان الدین ربانی رهبر جمعیت اسلامی و رئیس جمهور پیشین این
کشور را خواهم گرفت.به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های افغانستان،عطا محمد نور افزود: عاملان
کشتن برهان الدین ربانی دشمنان صلح در افغانستان هستند و با کشتن وی
روند صلح زیر سوال قرار گرفته است.مردم استان بدخشان افغانستان زادگاه برهان الدین ربانی روز گذشته طی
تظاهراتی خواهان اعدام معصوم ستانکزای رئیس دبیر خانه شورای عالی شدند که
فرد انتحاری را به خانه ربانی راهنمایی و او را از اعضای مهم طالبان
معرفی کرده بود.پارلمان افغانستان نیز در پیام خود، قتل استاد ربانی را یک عمل غیرانسانی
، ضد اسلامی و کار دشمنان صلح افغانستان خواند.پارلمان افغانستان کشتن ربانی را کار دشمنان کشور خواند و گفت: هیچ گاه
با انجام چنین اعمالی صدای صلح خاموش نخواهد شد.وزیر آموزش و پرورش افغانستان نیز در گفت وگو با رسانه ها اعلام کرد:
همقطاران برهان الدین ربانی قتل وی را بی پاسخ نخواهند گذاشت. استاد برهان الدین ربانی رئیس جمهور سابق، رئیس شورای عالی صلح و رهبر
حزب جمعیت اسلامی، شامگاه سه شنبه در منطقه وزیر محمد اکبرخان کابل توسط
فرد انتحاری به نام نظرالله در منزلش کشته شد.آساق **ع.ن 1446**
شماره 077 ساعت 09:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek sjɑsiː. kɑbl. koʃte. æfqɑnestɑn kɑbl ostɑndɑre bælx æfqɑnestɑn tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær kɑbl eʔlɑm kærd : be zudi enteqɑme borhɑne oddin ræbbɑni ræhbære dʒæmʔijæte eslɑmi væ ræise dʒomhure piʃine in keʃvær rɑ xɑhæm ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn, ætɑ mohæmmæd nur æfzud : ɑmelɑne kæʃtæne borhɑne oddin ræbbɑni doʃmænɑne solh dær æfqɑnestɑn hæstænd væ bɑ kæʃtæne vej rævænde solh zire soɑl qærɑr ɡerefte æst. mærdome ostɑne bædæxʃɑne æfqɑnestɑn zɑdɡɑh borhɑne oddin ræbbɑni ruze ɡozæʃte tej tæzɑhorɑti xɑhɑne edɑme mæʔsum sætɑnkzɑje ræise dæbire xɑne ʃorɑje ɑli ʃodænd ke færde entehɑri rɑ be xɑne ræbbɑni rɑhnæmɑi væ u rɑ æz æʔzɑje mohemme tɑlebɑn moʔærrefi kærde bud. pɑrlemɑne æfqɑnestɑn niz dær pæjɑme xod, qætle ostɑde ræbbɑni rɑ jek æmæle qejre ensɑni, zeddee eslɑmi væ kɑre doʃmænɑne solhe æfqɑnestɑn xɑnd. pɑrlemɑne æfqɑnestɑn kæʃtæne ræbbɑni rɑ kɑre doʃmænɑne keʃvær xɑnd væ ɡoft : hitʃ ɡɑh bɑ ændʒɑme tʃenin æʔmɑli sedɑje solhe xɑmuʃ næxɑhæd ʃod. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe æfqɑnestɑn niz dær ɡoft væɡu bɑ ræsɑne hɑ eʔlɑm kærd : hæmqætɑrɑne borhɑne oddin ræbbɑni qætle vej rɑ bi pɑsox næxɑhænd ɡozɑʃt. ostɑd borhɑne oddin ræbbɑni ræise dʒomhure sɑbeq, ræise ʃorɑje ɑli solh væ ræhbære hezbe dʒæmʔijæte eslɑmi, ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær mæntæqe væzire mohæmmæde ækbærxɑn kɑbl tævæssote færde entehɑri be nɑme næzærollɑh dær mænzelæʃ koʃte ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre ejn. ne jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte sefr noh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31\nسیاسی.کابل.کشته.افغانستان\nکابل- استاندار بلخ افغانستان چهارشنبه شب در کابل اعلام کرد: به زودی\nانتقام برهان الدین ربانی رهبر جمعیت اسلامی و رئیس جمهور پیشین این\nکشور را خواهم گرفت.به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های افغانستان،عطا محمد نور افزود: عاملان\n کشتن برهان الدین ربانی دشمنان صلح در افغانستان هستند و با کشتن وی\nروند صلح زیر سوال قرار گرفته است.مردم استان بدخشان افغانستان زادگاه برهان الدین ربانی روز گذشته طی\nتظاهراتی خواهان اعدام معصوم ستانکزای رئیس دبیر خانه شورای عالی شدند که\n فرد انتحاری را به خانه ربانی راهنمایی و او را از اعضای مهم طالبان\nمعرفی کرده بود.پارلمان افغانستان نیز در پیام خود، قتل استاد ربانی را یک عمل غیرانسانی\n، ضد اسلامی و کار دشمنان صلح افغانستان خواند.پارلمان افغانستان کشتن ربانی را کار دشمنان کشور خواند و گفت: هیچ گاه\nبا انجام چنین اعمالی صدای صلح خاموش نخواهد شد.وزیر آموزش و پرورش افغانستان نیز در گفت وگو با رسانه ها اعلام کرد:\nهمقطاران برهان الدین ربانی قتل وی را بی پاسخ نخواهند گذاشت. استاد برهان الدین ربانی رئیس جمهور سابق، رئیس شورای عالی صلح و رهبر\nحزب جمعیت اسلامی، شامگاه سه شنبه در منطقه وزیر محمد اکبرخان کابل توسط\nفرد انتحاری به نام نظرالله در منزلش کشته شد.آساق **ع.ن 1446**\nشماره 077 ساعت 09:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑrɑk ubɑmɑ dær pæjɑmi vidijoi zemne hemɑjæt æz hilɑri kelinton nɑmzædi u rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze pændʒ ʃænbe nɑmzædi hilɑri kelinton rɑ be onvɑne nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt rɑ tæid kærd væ dær pæjɑmi vidijoi æz vej hemɑjæt kærd. bɑrɑk ubɑmɑ dær in pæjɑme vidijoi ɡoft : mæn bɑ u hæstæm væ ʔomidvɑræm dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑe piruz ʃævæd. emzɑje nɑmzædi kelinton dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmærækiɑ dær hɑli suræt ɡerefte æst ke beræni sænædræz dær reqɑbæti næzdik æz kelinton ʃekæst xorde æst. bɑrɑk ubɑmɑ ɡofte æst hitʃ kæs bærɑje poste rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ʃɑjeste tær æz kelinton nist. vej æfzud : mæn dʒeddijæte vej rɑ dær kɑre dide æm væ qezɑvæte sæhih dær æksær sæhne hɑ tævæssote kelinton be vozuhe mæʃhud æst. be næzær mi resæd tæide kelinton æz suj bɑrɑk ubɑmɑ be onvɑne jeki æz mæhbube tærin tʃehre hɑje hezbe demokrɑt betævɑnæd ræʔj kelinton rɑ dær mjɑne dʒæmʔijæte sjɑh pust væ dʒævɑne ɑmrikɑ æfzɑjeʃ dæhæd. besjɑri æz æqʃɑre mohɑdʒere ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd dær suræte hemɑjæte ubɑmɑ æz jek nɑmzæde ɑnhɑ niz æz vej hemɑjæt xɑhænd kærd. lɑzem be zekr æst nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt tævæssote konɡere in hezb tʃænd hæfte diɡær moʃæxxæs mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "باراک اوباما در پیامی ویدیویی ضمن حمایت از هیلاری کلینتون نامزدی او را در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا اعلام کرده است.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا روز پنج شنبه نامزدی هیلاری کلینتون را به عنوان نامزد نهایی حزب دموکرات را تایید کرد و در پیامی ویدیویی از وی حمایت کرد.باراک اوباما در این پیام ویدیویی گفت: من با او هستم و امیدوارم در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا پیروز شود.امضای نامزدی کلینتون در انتخابات ریاست جمهوری آمرکیا در حالی صورت گرفته است که برنی سندرز در رقابتی نزدیک از کلینتون شکست خورده است.باراک اوباما گفته است هیچ کس برای پست ریاست جمهوری آمریکا شایسته تر از کلینتون نیست.وی افزود: من جدیت وی را در کار دیده ام و قضاوت صحیح در اکثر صحنه ها توسط کلینتون به وضوح مشهود است.به نظر می رسد تایید کلینتون از سوی باراک اوباما به عنوان یکی از محبوب ترین چهره های حزب دموکرات بتواند رای کلینتون را در میان جمعیت سیاه پوست و جوان آمریکا افزایش دهد.بسیاری از اقشار مهاجر آمریکا اعلام کرده اند در صورت حمایت اوباما از یک نامزد آنها نیز از وی حمایت خواهند کرد.لازم به ذکر است نامزد نهایی حزب دموکرات توسط کنگره این حزب چند هفته دیگر مشخص می شود.کپی شد"
} | bɑrɑk ubɑmɑ dær pæjɑmi vidijoi zemne hemɑjæt æz hilɑri kelinton nɑmzædi u rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze pændʒ ʃænbe nɑmzædi hilɑri kelinton rɑ be onvɑne nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt rɑ tæid kærd væ dær pæjɑmi vidijoi æz vej hemɑjæt kærd. bɑrɑk ubɑmɑ dær in pæjɑme vidijoi ɡoft : mæn bɑ u hæstæm væ ʔomidvɑræm dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑe piruz ʃævæd. emzɑje nɑmzædi kelinton dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmærækiɑ dær hɑli suræt ɡerefte æst ke beræni sænædræz dær reqɑbæti næzdik æz kelinton ʃekæst xorde æst. bɑrɑk ubɑmɑ ɡofte æst hitʃ kæs bærɑje poste rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ʃɑjeste tær æz kelinton nist. vej æfzud : mæn dʒeddijæte vej rɑ dær kɑre dide æm væ qezɑvæte sæhih dær æksær sæhne hɑ tævæssote kelinton be vozuhe mæʃhud æst. be næzær mi resæd tæide kelinton æz suj bɑrɑk ubɑmɑ be onvɑne jeki æz mæhbube tærin tʃehre hɑje hezbe demokrɑt betævɑnæd ræʔj kelinton rɑ dær mjɑne dʒæmʔijæte sjɑh pust væ dʒævɑne ɑmrikɑ æfzɑjeʃ dæhæd. besjɑri æz æqʃɑre mohɑdʒere ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd dær suræte hemɑjæte ubɑmɑ æz jek nɑmzæde ɑnhɑ niz æz vej hemɑjæt xɑhænd kærd. lɑzem be zekr æst nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt tævæssote konɡere in hezb tʃænd hæfte diɡær moʃæxxæs mi ʃævæd. kopi ʃod | باراک اوباما در پیامی ویدیویی ضمن حمایت از هیلاری کلینتون نامزدی او را در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا اعلام کرده است.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا روز پنج شنبه نامزدی هیلاری کلینتون را به عنوان نامزد نهایی حزب دموکرات را تایید کرد و در پیامی ویدیویی از وی حمایت کرد.باراک اوباما در این پیام ویدیویی گفت: من با او هستم و امیدوارم در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا پیروز شود.امضای نامزدی کلینتون در انتخابات ریاست جمهوری آمرکیا در حالی صورت گرفته است که برنی سندرز در رقابتی نزدیک از کلینتون شکست خورده است.باراک اوباما گفته است هیچ کس برای پست ریاست جمهوری آمریکا شایسته تر از کلینتون نیست.وی افزود: من جدیت وی را در کار دیده ام و قضاوت صحیح در اکثر صحنه ها توسط کلینتون به وضوح مشهود است.به نظر می رسد تایید کلینتون از سوی باراک اوباما به عنوان یکی از محبوب ترین چهره های حزب دموکرات بتواند رای کلینتون را در میان جمعیت سیاه پوست و جوان آمریکا افزایش دهد.بسیاری از اقشار مهاجر آمریکا اعلام کرده اند در صورت حمایت اوباما از یک نامزد آنها نیز از وی حمایت خواهند کرد.لازم به ذکر است نامزد نهایی حزب دموکرات توسط کنگره این حزب چند هفته دیگر مشخص می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑrɑk ubɑmɑ dær pæjɑmi vidijoi zemne hemɑjæt æz hilɑri kelinton nɑmzædi u rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze pændʒ ʃænbe nɑmzædi hilɑri kelinton rɑ be onvɑne nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt rɑ tæid kærd væ dær pæjɑmi vidijoi æz vej hemɑjæt kærd. bɑrɑk ubɑmɑ dær in pæjɑme vidijoi ɡoft : mæn bɑ u hæstæm væ ʔomidvɑræm dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑe piruz ʃævæd. emzɑje nɑmzædi kelinton dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmærækiɑ dær hɑli suræt ɡerefte æst ke beræni sænædræz dær reqɑbæti næzdik æz kelinton ʃekæst xorde æst. bɑrɑk ubɑmɑ ɡofte æst hitʃ kæs bærɑje poste rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ʃɑjeste tær æz kelinton nist. vej æfzud : mæn dʒeddijæte vej rɑ dær kɑre dide æm væ qezɑvæte sæhih dær æksær sæhne hɑ tævæssote kelinton be vozuhe mæʃhud æst. be næzær mi resæd tæide kelinton æz suj bɑrɑk ubɑmɑ be onvɑne jeki æz mæhbube tærin tʃehre hɑje hezbe demokrɑt betævɑnæd ræʔj kelinton rɑ dær mjɑne dʒæmʔijæte sjɑh pust væ dʒævɑne ɑmrikɑ æfzɑjeʃ dæhæd. besjɑri æz æqʃɑre mohɑdʒere ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd dær suræte hemɑjæte ubɑmɑ æz jek nɑmzæde ɑnhɑ niz æz vej hemɑjæt xɑhænd kærd. lɑzem be zekr æst nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt tævæssote konɡere in hezb tʃænd hæfte diɡær moʃæxxæs mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "باراک اوباما در پیامی ویدیویی ضمن حمایت از هیلاری کلینتون نامزدی او را در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا اعلام کرده است.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا روز پنج شنبه نامزدی هیلاری کلینتون را به عنوان نامزد نهایی حزب دموکرات را تایید کرد و در پیامی ویدیویی از وی حمایت کرد.باراک اوباما در این پیام ویدیویی گفت: من با او هستم و امیدوارم در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا پیروز شود.امضای نامزدی کلینتون در انتخابات ریاست جمهوری آمرکیا در حالی صورت گرفته است که برنی سندرز در رقابتی نزدیک از کلینتون شکست خورده است.باراک اوباما گفته است هیچ کس برای پست ریاست جمهوری آمریکا شایسته تر از کلینتون نیست.وی افزود: من جدیت وی را در کار دیده ام و قضاوت صحیح در اکثر صحنه ها توسط کلینتون به وضوح مشهود است.به نظر می رسد تایید کلینتون از سوی باراک اوباما به عنوان یکی از محبوب ترین چهره های حزب دموکرات بتواند رای کلینتون را در میان جمعیت سیاه پوست و جوان آمریکا افزایش دهد.بسیاری از اقشار مهاجر آمریکا اعلام کرده اند در صورت حمایت اوباما از یک نامزد آنها نیز از وی حمایت خواهند کرد.لازم به ذکر است نامزد نهایی حزب دموکرات توسط کنگره این حزب چند هفته دیگر مشخص می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi time perspolis bɑ bæjɑne inke bɑzikonɑne dʒævɑne timæʃ xodeʃɑn rɑ be tærkibe æsli tæhmil xɑhænd kærd, ɡoft : motmæʔennæm sɑdeq mæhræmi bɑ movæffæqijæte zjɑd dʒɑj rɑmine rezɑiɑn rɑ miɡiræd væ time zæminɡir nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækuvitʃ dærbɑre ʃærɑjete perspolis dær orduje okrɑjn ɡoft : be zudi be irɑn bær mi ɡærdim. tebqee bærnɑme, tʃɑhɑrdæh ruz dær kejfe okrɑjn hæstim. bæʔd æz bɑzi bɑ ɑræsænɑle se dʒælæse diɡær tæmrin dɑrim. vej æfzud : æz ʃærɑjete kɑre rɑzi hæstim. kæmpe dinɑmukife xejli ɑlist. tʃɑhɑr bɑzi xejli xejli xub dær okrɑjn dɑʃtim. mæn æz in bɑzi hɑ rɑzi hæstæm. tævɑnestim æz tæriqe in bɑzi hɑ tævɑnɑi bɑzikonɑn rɑ ærzjɑbi konim væ sæthe ɑmɑdeɡi ɑnhɑ rɑ besændʒim. dʒɑ dɑræd æz bɑzikonɑne dʒædid hæm tæmdʒid konæm ke vɑqeʔæn bɑ ʃoqe xɑs væ reqbæte færɑvɑne tæmrin mi konænd. qætʔæn hozure in bɑzikonɑn tæqvijæte xubi bærɑje perspolis æst. særmoræbbi perspolis xɑterneʃɑn kærd : birɑnvænd, æmiri væ sejjeddʒælɑl be onvɑne melli puʃ dær kenɑr sɑsɑn ænsɑri pærɑntezbæste ke bɑzikone besijɑr besijɑr xubist væ kejfijæte kɑræʃ rɑ neʃɑn dɑde æst be ælɑve ɑrɑme tæbʔ hæmeɡi xub bude ænd. dær kenɑr inhɑ bɑzikonɑne dʒævɑne mesle ehsɑne olovɑn zɑde væ ɑqɑi qærɑr dɑrænd ke be zudi xodeʃɑn rɑ be tærkibe æsli time tæhmil mi konænd. hæmintor sɑdeq mæhræmi ke motmæʔen hæstæm bɑ movæffæqijæte zjɑd dʒɑj rɑmine rezɑiɑn rɑ xɑhæd ɡereft. berɑnku dærbɑre modɑfeʔe ostorɑlijɑi timæʃ hæm ɡoft : ɡuldʒ be zæmɑn nijɑz dɑræd tɑ xodæʃ rɑ hæmɑhænɡ konæd. ælbætte motæʔæssefim ke hosejne mɑhini mɑ rɑ hæmrɑhi nækærd væli motmæʔen hæstæm ke u xodæʃ rɑ zud be mɑ næzdik mi konæd. mi dɑnæm u dær tæmɑm in moddæt ke tæmrin dɑʃte æst. bɑ in hesɑb time perspolise zæminɡir næxɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme enserɑfe perspolis æz hozur dær dʒɑme ʃohædɑ, tæsrih kærd : bɑ ehterɑm be tæmɑm ʃohædɑje moʔæzzæm, dær hɑle hɑzer emkɑne hozur dær in dʒɑm rɑ nædɑrim tʃon væqti æz okrɑjn bær mi ɡærdim, dæqiq nemi dɑnim liɡ tʃe zæmɑni ʃoruʔ mi ʃævæd væ ævvælin bɑzi mɑ dær liɡ bɑ tʃe timist. momken æst ævvælin bɑzi mɑ dær liɡ bɑ jeki æz timhɑi bɑʃæd ke dær dʒɑme ʃohædɑ bɑ ɑn bɑzi mikonim. særmoræbbi perspolis ke bɑ sɑjte bɑʃɡɑh sohbæt kærde æst, dær pɑjɑn ɡoft : be hæmin xɑter nætævɑnestim tɑrixe bɑzi dʒɑme ʃohædɑ rɑ bepæzirim. hæme mi dɑnænd ke tʃeqædr bærɑje ʃohædɑ ærzeʃe qɑʔelim væ hættɑ dær dʒɑme ævvæl hæm ʃerkæt kærdim væli motæʔæssefɑne emsɑl zæmɑnbændi in dʒɑm bɑ bærnɑme mɑ hæmxɑni nædɑræd. kopi ʃod",
"text": "سرمربی تیم پرسپولیس با بیان اینکه بازیکنان جوان تیمش خودشان را به ترکیب اصلی تحمیل خواهند کرد، گفت: مطمئنم صادق محرمی با موفقیت زیاد جای رامین رضائیان را میگیرد و تیم زمینگیر نمیشود.به گزارش ، برانکو ایوانکوویچ درباره شرایط پرسپولیس در اردوی اوکراین گفت: به زودی به ایران بر می گردیم. طبق برنامه، ۱۴ روز در کیف اوکراین هستیم. بعد از بازی با آرسنال سه جلسه دیگر تمرین داریم.وی افزود: از شرایط کار راضی هستیم. کمپ دیناموکیف خیلی عالی است. چهار بازی خیلی خیلی خوب در اوکراین داشتیم. من از این بازی ها راضی هستم. توانستیم از طریق این بازی ها توانایی بازیکنان را ارزیابی کنیم و سطح آمادگی آنها را بسنجیم. جا دارد از بازیکنان جدید هم تمجید کنم که واقعا با شوق خاص و رغبت فراوان تمرین می کنند. قطعا حضور این بازیکنان تقویت خوبی برای پرسپولیس است.سرمربی پرسپولیس خاطرنشان کرد: بیرانوند، امیری و سیدجلال به عنوان ملی پوش در کنار ساسان (انصاری) که بازیکن بسیار بسیار خوبی است و کیفیت کارش را نشان داده است به علاوه آرام طبع همگی خوب بوده اند. در کنار اینها بازیکنان جوان مثل احسان علوان زاده و آقایی قرار دارند که به زودی خودشان را به ترکیب اصلی تیم تحمیل می کنند. همینطور صادق محرمی که مطمئن هستم با موفقیت زیاد جای رامین رضائیان را خواهد گرفت.برانکو درباره مدافع استرالیایی تیمش هم گفت: گولج به زمان نیاز دارد تا خودش را هماهنگ کند. البته متاسفیم که حسین ماهینی ما را همراهی نکرد ولی مطمئن هستم که او خودش را زود به ما نزدیک می کند. می دانم او در تمام این مدت که تمرین داشته است. با این حساب تیم پرسپولیس زمینگیر نخواهد شد.وی همچنین با اعلام انصراف پرسپولیس از حضور در جام شهدا، تصریح کرد: با احترام به تمام شهدای معظم، در حال حاضر امکان حضور در این جام را نداریم چون وقتی از اوکراین بر می گردیم، دقیق نمی دانیم لیگ چه زمانی شروع می شود و اولین بازی ما در لیگ با چه تیمی است. ممکن است اولین بازی ما در لیگ با یکی از تیمهایی باشد که در جام شهدا با آن بازی میکنیم.سرمربی پرسپولیس که با سایت باشگاه صحبت کرده است، در پایان گفت: به همین خاطر نتوانستیم تاریخ بازی جام شهدا را بپذیریم. همه می دانند که چقدر برای شهدا ارزش قائلیم و حتی در جام اول هم شرکت کردیم ولی متاسفانه امسال زمانبندی این جام با برنامه ما همخوانی ندارد.کپی شد"
} | særmoræbbi time perspolis bɑ bæjɑne inke bɑzikonɑne dʒævɑne timæʃ xodeʃɑn rɑ be tærkibe æsli tæhmil xɑhænd kærd, ɡoft : motmæʔennæm sɑdeq mæhræmi bɑ movæffæqijæte zjɑd dʒɑj rɑmine rezɑiɑn rɑ miɡiræd væ time zæminɡir nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækuvitʃ dærbɑre ʃærɑjete perspolis dær orduje okrɑjn ɡoft : be zudi be irɑn bær mi ɡærdim. tebqee bærnɑme, tʃɑhɑrdæh ruz dær kejfe okrɑjn hæstim. bæʔd æz bɑzi bɑ ɑræsænɑle se dʒælæse diɡær tæmrin dɑrim. vej æfzud : æz ʃærɑjete kɑre rɑzi hæstim. kæmpe dinɑmukife xejli ɑlist. tʃɑhɑr bɑzi xejli xejli xub dær okrɑjn dɑʃtim. mæn æz in bɑzi hɑ rɑzi hæstæm. tævɑnestim æz tæriqe in bɑzi hɑ tævɑnɑi bɑzikonɑn rɑ ærzjɑbi konim væ sæthe ɑmɑdeɡi ɑnhɑ rɑ besændʒim. dʒɑ dɑræd æz bɑzikonɑne dʒædid hæm tæmdʒid konæm ke vɑqeʔæn bɑ ʃoqe xɑs væ reqbæte færɑvɑne tæmrin mi konænd. qætʔæn hozure in bɑzikonɑn tæqvijæte xubi bærɑje perspolis æst. særmoræbbi perspolis xɑterneʃɑn kærd : birɑnvænd, æmiri væ sejjeddʒælɑl be onvɑne melli puʃ dær kenɑr sɑsɑn ænsɑri pærɑntezbæste ke bɑzikone besijɑr besijɑr xubist væ kejfijæte kɑræʃ rɑ neʃɑn dɑde æst be ælɑve ɑrɑme tæbʔ hæmeɡi xub bude ænd. dær kenɑr inhɑ bɑzikonɑne dʒævɑne mesle ehsɑne olovɑn zɑde væ ɑqɑi qærɑr dɑrænd ke be zudi xodeʃɑn rɑ be tærkibe æsli time tæhmil mi konænd. hæmintor sɑdeq mæhræmi ke motmæʔen hæstæm bɑ movæffæqijæte zjɑd dʒɑj rɑmine rezɑiɑn rɑ xɑhæd ɡereft. berɑnku dærbɑre modɑfeʔe ostorɑlijɑi timæʃ hæm ɡoft : ɡuldʒ be zæmɑn nijɑz dɑræd tɑ xodæʃ rɑ hæmɑhænɡ konæd. ælbætte motæʔæssefim ke hosejne mɑhini mɑ rɑ hæmrɑhi nækærd væli motmæʔen hæstæm ke u xodæʃ rɑ zud be mɑ næzdik mi konæd. mi dɑnæm u dær tæmɑm in moddæt ke tæmrin dɑʃte æst. bɑ in hesɑb time perspolise zæminɡir næxɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme enserɑfe perspolis æz hozur dær dʒɑme ʃohædɑ, tæsrih kærd : bɑ ehterɑm be tæmɑm ʃohædɑje moʔæzzæm, dær hɑle hɑzer emkɑne hozur dær in dʒɑm rɑ nædɑrim tʃon væqti æz okrɑjn bær mi ɡærdim, dæqiq nemi dɑnim liɡ tʃe zæmɑni ʃoruʔ mi ʃævæd væ ævvælin bɑzi mɑ dær liɡ bɑ tʃe timist. momken æst ævvælin bɑzi mɑ dær liɡ bɑ jeki æz timhɑi bɑʃæd ke dær dʒɑme ʃohædɑ bɑ ɑn bɑzi mikonim. særmoræbbi perspolis ke bɑ sɑjte bɑʃɡɑh sohbæt kærde æst, dær pɑjɑn ɡoft : be hæmin xɑter nætævɑnestim tɑrixe bɑzi dʒɑme ʃohædɑ rɑ bepæzirim. hæme mi dɑnænd ke tʃeqædr bærɑje ʃohædɑ ærzeʃe qɑʔelim væ hættɑ dær dʒɑme ævvæl hæm ʃerkæt kærdim væli motæʔæssefɑne emsɑl zæmɑnbændi in dʒɑm bɑ bærnɑme mɑ hæmxɑni nædɑræd. kopi ʃod | سرمربی تیم پرسپولیس با بیان اینکه بازیکنان جوان تیمش خودشان را به ترکیب اصلی تحمیل خواهند کرد، گفت: مطمئنم صادق محرمی با موفقیت زیاد جای رامین رضائیان را میگیرد و تیم زمینگیر نمیشود.به گزارش ، برانکو ایوانکوویچ درباره شرایط پرسپولیس در اردوی اوکراین گفت: به زودی به ایران بر می گردیم. طبق برنامه، ۱۴ روز در کیف اوکراین هستیم. بعد از بازی با آرسنال سه جلسه دیگر تمرین داریم.وی افزود: از شرایط کار راضی هستیم. کمپ دیناموکیف خیلی عالی است. چهار بازی خیلی خیلی خوب در اوکراین داشتیم. من از این بازی ها راضی هستم. توانستیم از طریق این بازی ها توانایی بازیکنان را ارزیابی کنیم و سطح آمادگی آنها را بسنجیم. جا دارد از بازیکنان جدید هم تمجید کنم که واقعا با شوق خاص و رغبت فراوان تمرین می کنند. قطعا حضور این بازیکنان تقویت خوبی برای پرسپولیس است.سرمربی پرسپولیس خاطرنشان کرد: بیرانوند، امیری و سیدجلال به عنوان ملی پوش در کنار ساسان (انصاری) که بازیکن بسیار بسیار خوبی است و کیفیت کارش را نشان داده است به علاوه آرام طبع همگی خوب بوده اند. در کنار اینها بازیکنان جوان مثل احسان علوان زاده و آقایی قرار دارند که به زودی خودشان را به ترکیب اصلی تیم تحمیل می کنند. همینطور صادق محرمی که مطمئن هستم با موفقیت زیاد جای رامین رضائیان را خواهد گرفت.برانکو درباره مدافع استرالیایی تیمش هم گفت: گولج به زمان نیاز دارد تا خودش را هماهنگ کند. البته متاسفیم که حسین ماهینی ما را همراهی نکرد ولی مطمئن هستم که او خودش را زود به ما نزدیک می کند. می دانم او در تمام این مدت که تمرین داشته است. با این حساب تیم پرسپولیس زمینگیر نخواهد شد.وی همچنین با اعلام انصراف پرسپولیس از حضور در جام شهدا، تصریح کرد: با احترام به تمام شهدای معظم، در حال حاضر امکان حضور در این جام را نداریم چون وقتی از اوکراین بر می گردیم، دقیق نمی دانیم لیگ چه زمانی شروع می شود و اولین بازی ما در لیگ با چه تیمی است. ممکن است اولین بازی ما در لیگ با یکی از تیمهایی باشد که در جام شهدا با آن بازی میکنیم.سرمربی پرسپولیس که با سایت باشگاه صحبت کرده است، در پایان گفت: به همین خاطر نتوانستیم تاریخ بازی جام شهدا را بپذیریم. همه می دانند که چقدر برای شهدا ارزش قائلیم و حتی در جام اول هم شرکت کردیم ولی متاسفانه امسال زمانبندی این جام با برنامه ما همخوانی ندارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time perspolis bɑ bæjɑne inke bɑzikonɑne dʒævɑne timæʃ xodeʃɑn rɑ be tærkibe æsli tæhmil xɑhænd kærd, ɡoft : motmæʔennæm sɑdeq mæhræmi bɑ movæffæqijæte zjɑd dʒɑj rɑmine rezɑiɑn rɑ miɡiræd væ time zæminɡir nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækuvitʃ dærbɑre ʃærɑjete perspolis dær orduje okrɑjn ɡoft : be zudi be irɑn bær mi ɡærdim. tebqee bærnɑme, tʃɑhɑrdæh ruz dær kejfe okrɑjn hæstim. bæʔd æz bɑzi bɑ ɑræsænɑle se dʒælæse diɡær tæmrin dɑrim. vej æfzud : æz ʃærɑjete kɑre rɑzi hæstim. kæmpe dinɑmukife xejli ɑlist. tʃɑhɑr bɑzi xejli xejli xub dær okrɑjn dɑʃtim. mæn æz in bɑzi hɑ rɑzi hæstæm. tævɑnestim æz tæriqe in bɑzi hɑ tævɑnɑi bɑzikonɑn rɑ ærzjɑbi konim væ sæthe ɑmɑdeɡi ɑnhɑ rɑ besændʒim. dʒɑ dɑræd æz bɑzikonɑne dʒædid hæm tæmdʒid konæm ke vɑqeʔæn bɑ ʃoqe xɑs væ reqbæte færɑvɑne tæmrin mi konænd. qætʔæn hozure in bɑzikonɑn tæqvijæte xubi bærɑje perspolis æst. særmoræbbi perspolis xɑterneʃɑn kærd : birɑnvænd, æmiri væ sejjeddʒælɑl be onvɑne melli puʃ dær kenɑr sɑsɑn ænsɑri pærɑntezbæste ke bɑzikone besijɑr besijɑr xubist væ kejfijæte kɑræʃ rɑ neʃɑn dɑde æst be ælɑve ɑrɑme tæbʔ hæmeɡi xub bude ænd. dær kenɑr inhɑ bɑzikonɑne dʒævɑne mesle ehsɑne olovɑn zɑde væ ɑqɑi qærɑr dɑrænd ke be zudi xodeʃɑn rɑ be tærkibe æsli time tæhmil mi konænd. hæmintor sɑdeq mæhræmi ke motmæʔen hæstæm bɑ movæffæqijæte zjɑd dʒɑj rɑmine rezɑiɑn rɑ xɑhæd ɡereft. berɑnku dærbɑre modɑfeʔe ostorɑlijɑi timæʃ hæm ɡoft : ɡuldʒ be zæmɑn nijɑz dɑræd tɑ xodæʃ rɑ hæmɑhænɡ konæd. ælbætte motæʔæssefim ke hosejne mɑhini mɑ rɑ hæmrɑhi nækærd væli motmæʔen hæstæm ke u xodæʃ rɑ zud be mɑ næzdik mi konæd. mi dɑnæm u dær tæmɑm in moddæt ke tæmrin dɑʃte æst. bɑ in hesɑb time perspolise zæminɡir næxɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme enserɑfe perspolis æz hozur dær dʒɑme ʃohædɑ, tæsrih kærd : bɑ ehterɑm be tæmɑm ʃohædɑje moʔæzzæm, dær hɑle hɑzer emkɑne hozur dær in dʒɑm rɑ nædɑrim tʃon væqti æz okrɑjn bær mi ɡærdim, dæqiq nemi dɑnim liɡ tʃe zæmɑni ʃoruʔ mi ʃævæd væ ævvælin bɑzi mɑ dær liɡ bɑ tʃe timist. momken æst ævvælin bɑzi mɑ dær liɡ bɑ jeki æz timhɑi bɑʃæd ke dær dʒɑme ʃohædɑ bɑ ɑn bɑzi mikonim. særmoræbbi perspolis ke bɑ sɑjte bɑʃɡɑh sohbæt kærde æst, dær pɑjɑn ɡoft : be hæmin xɑter nætævɑnestim tɑrixe bɑzi dʒɑme ʃohædɑ rɑ bepæzirim. hæme mi dɑnænd ke tʃeqædr bærɑje ʃohædɑ ærzeʃe qɑʔelim væ hættɑ dær dʒɑme ævvæl hæm ʃerkæt kærdim væli motæʔæssefɑne emsɑl zæmɑnbændi in dʒɑm bɑ bærnɑme mɑ hæmxɑni nædɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سرمربی تیم پرسپولیس با بیان اینکه بازیکنان جوان تیمش خودشان را به ترکیب اصلی تحمیل خواهند کرد، گفت: مطمئنم صادق محرمی با موفقیت زیاد جای رامین رضائیان را میگیرد و تیم زمینگیر نمیشود.به گزارش ، برانکو ایوانکوویچ درباره شرایط پرسپولیس در اردوی اوکراین گفت: به زودی به ایران بر می گردیم. طبق برنامه، ۱۴ روز در کیف اوکراین هستیم. بعد از بازی با آرسنال سه جلسه دیگر تمرین داریم.وی افزود: از شرایط کار راضی هستیم. کمپ دیناموکیف خیلی عالی است. چهار بازی خیلی خیلی خوب در اوکراین داشتیم. من از این بازی ها راضی هستم. توانستیم از طریق این بازی ها توانایی بازیکنان را ارزیابی کنیم و سطح آمادگی آنها را بسنجیم. جا دارد از بازیکنان جدید هم تمجید کنم که واقعا با شوق خاص و رغبت فراوان تمرین می کنند. قطعا حضور این بازیکنان تقویت خوبی برای پرسپولیس است.سرمربی پرسپولیس خاطرنشان کرد: بیرانوند، امیری و سیدجلال به عنوان ملی پوش در کنار ساسان (انصاری) که بازیکن بسیار بسیار خوبی است و کیفیت کارش را نشان داده است به علاوه آرام طبع همگی خوب بوده اند. در کنار اینها بازیکنان جوان مثل احسان علوان زاده و آقایی قرار دارند که به زودی خودشان را به ترکیب اصلی تیم تحمیل می کنند. همینطور صادق محرمی که مطمئن هستم با موفقیت زیاد جای رامین رضائیان را خواهد گرفت.برانکو درباره مدافع استرالیایی تیمش هم گفت: گولج به زمان نیاز دارد تا خودش را هماهنگ کند. البته متاسفیم که حسین ماهینی ما را همراهی نکرد ولی مطمئن هستم که او خودش را زود به ما نزدیک می کند. می دانم او در تمام این مدت که تمرین داشته است. با این حساب تیم پرسپولیس زمینگیر نخواهد شد.وی همچنین با اعلام انصراف پرسپولیس از حضور در جام شهدا، تصریح کرد: با احترام به تمام شهدای معظم، در حال حاضر امکان حضور در این جام را نداریم چون وقتی از اوکراین بر می گردیم، دقیق نمی دانیم لیگ چه زمانی شروع می شود و اولین بازی ما در لیگ با چه تیمی است. ممکن است اولین بازی ما در لیگ با یکی از تیمهایی باشد که در جام شهدا با آن بازی میکنیم.سرمربی پرسپولیس که با سایت باشگاه صحبت کرده است، در پایان گفت: به همین خاطر نتوانستیم تاریخ بازی جام شهدا را بپذیریم. همه می دانند که چقدر برای شهدا ارزش قائلیم و حتی در جام اول هم شرکت کردیم ولی متاسفانه امسال زمانبندی این جام با برنامه ما همخوانی ندارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hædʒe hæʃtɑdoʃeʃ. e næxostin pærvɑze bɑzɡæʃte hodʒdʒɑdʒe xorɑsɑni bɑmdɑd ruze doʃænbe dær forudɡɑh bejne olmelæli ʃæhid hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd be zæmin neʃæst. modirkole edɑre hædʒ væ ziɑræte xorɑsɑne ræzævi dær mærɑseme esteqbɑl æz hodʒdʒɑdʒ, be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : sizdæh hezɑr væ sisæd næfær hodʒdʒɑdʒe ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi, dʒonubi væ ʃomɑli dær qɑlebe hæʃtɑdojek kɑrevɑn tej sizdæh ruze ɑti be morur be mæʃhæde bɑz mi ɡærdænd. mæsʔude modʒærrædi æfzud : æz mjɑne hodʒdʒɑdʒe xorɑsɑni jɑzdæh hezɑr væ divist næfær æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi hæstænd. vej ɡoft : ælɑve bær in, pærvɑze do hezɑr væ sæd hɑdʒi bejt ællɑh ælhærɑm æz ostɑn hɑje xorɑsɑne ʃomɑli væ dʒonubi dær forudɡɑh bejne olmelæli ʃæhid hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd forud xɑhæd ɑmæd. u bæjɑn kærd : hæmtʃenin tʃɑhɑr kɑrevɑn æz zɑʔerɑne æhle sonnæte ostɑnhɑje xorɑsɑn æz dʒædde vɑrede forudɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd xɑhæd ʃod. modire hædʒ væ ziɑræte xorɑsɑne ræzævi æfzud : æzimæte zɑʔerɑne xorɑsɑni tɑ bistodo dej mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt væ ɑxærin pærvɑze sɑʔæte hidʒdæh hæmɑn ruz dær forudɡɑh mæʃhæd be zæmin xɑhæd neʃæst. vej ɡoft : ræfto bærɡæʃte zɑʔerɑne xorɑsɑni bɑ pærvɑze soʔudi zire næzære ʃerkæte hævɑpejmɑi mɑhɑn ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehel tæmɑm",
"text": "\n............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\n داخلی.اجتماعی.حج 86. نخستین پرواز بازگشت حجاج خراسانی بامداد روز دوشنبه در فرودگاه\nبین المللی شهید هاشمی نژاد مشهد به زمین نشست. مدیرکل اداره حج و زیارت خراسان رضوی در مراسم استقبال از حجاج، به\nخبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: 13 هزار و 300 نفر حجاج استانهای خراسان\nرضوی، جنوبی و شمالی در قالب 81 کاروان طی 13 روز آتی به مرور به مشهد\nباز می گردند. مسعود مجردی افزود: از میان حجاج خراسانی 11 هزار و 200 نفر از استان\nخراسان رضوی هستند. وی گفت: علاوه بر این، پرواز دو هزار و 100 حاجی بیت الله الحرام از استان\nهای خراسان شمالی و جنوبی در فرودگاه بین المللی شهید هاشمی نژاد مشهد\nفرود خواهد آمد. او بیان کرد: همچنین چهار کاروان از زایران اهل سنت استانهای خراسان\nاز جده وارد فرودگاه بین المللی مشهد خواهد شد. مدیر حج و زیارت خراسان رضوی افزود: عزیمت زائران خراسانی تا 22 دی ماه\nادامه خواهد داشت و آخرین پرواز ساعت 18 همان روز در فرودگاه مشهد به زمین\nخواهد نشست. وی گفت: رفت و برگشت زائران خراسانی با پرواز سعودی زیر نظر شرکت\nهواپیمایی ماهان انجام می شود.ک/3\n 662/589/660\nشماره 057 ساعت 09:40 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hædʒe hæʃtɑdoʃeʃ. e næxostin pærvɑze bɑzɡæʃte hodʒdʒɑdʒe xorɑsɑni bɑmdɑd ruze doʃænbe dær forudɡɑh bejne olmelæli ʃæhid hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd be zæmin neʃæst. modirkole edɑre hædʒ væ ziɑræte xorɑsɑne ræzævi dær mærɑseme esteqbɑl æz hodʒdʒɑdʒ, be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : sizdæh hezɑr væ sisæd næfær hodʒdʒɑdʒe ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi, dʒonubi væ ʃomɑli dær qɑlebe hæʃtɑdojek kɑrevɑn tej sizdæh ruze ɑti be morur be mæʃhæde bɑz mi ɡærdænd. mæsʔude modʒærrædi æfzud : æz mjɑne hodʒdʒɑdʒe xorɑsɑni jɑzdæh hezɑr væ divist næfær æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi hæstænd. vej ɡoft : ælɑve bær in, pærvɑze do hezɑr væ sæd hɑdʒi bejt ællɑh ælhærɑm æz ostɑn hɑje xorɑsɑne ʃomɑli væ dʒonubi dær forudɡɑh bejne olmelæli ʃæhid hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd forud xɑhæd ɑmæd. u bæjɑn kærd : hæmtʃenin tʃɑhɑr kɑrevɑn æz zɑʔerɑne æhle sonnæte ostɑnhɑje xorɑsɑn æz dʒædde vɑrede forudɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd xɑhæd ʃod. modire hædʒ væ ziɑræte xorɑsɑne ræzævi æfzud : æzimæte zɑʔerɑne xorɑsɑni tɑ bistodo dej mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt væ ɑxærin pærvɑze sɑʔæte hidʒdæh hæmɑn ruz dær forudɡɑh mæʃhæd be zæmin xɑhæd neʃæst. vej ɡoft : ræfto bærɡæʃte zɑʔerɑne xorɑsɑni bɑ pærvɑze soʔudi zire næzære ʃerkæte hævɑpejmɑi mɑhɑn ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehel tæmɑm |
............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86
داخلی.اجتماعی.حج 86. نخستین پرواز بازگشت حجاج خراسانی بامداد روز دوشنبه در فرودگاه
بین المللی شهید هاشمی نژاد مشهد به زمین نشست. مدیرکل اداره حج و زیارت خراسان رضوی در مراسم استقبال از حجاج، به
خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: 13 هزار و 300 نفر حجاج استانهای خراسان
رضوی، جنوبی و شمالی در قالب 81 کاروان طی 13 روز آتی به مرور به مشهد
باز می گردند. مسعود مجردی افزود: از میان حجاج خراسانی 11 هزار و 200 نفر از استان
خراسان رضوی هستند. وی گفت: علاوه بر این، پرواز دو هزار و 100 حاجی بیت الله الحرام از استان
های خراسان شمالی و جنوبی در فرودگاه بین المللی شهید هاشمی نژاد مشهد
فرود خواهد آمد. او بیان کرد: همچنین چهار کاروان از زایران اهل سنت استانهای خراسان
از جده وارد فرودگاه بین المللی مشهد خواهد شد. مدیر حج و زیارت خراسان رضوی افزود: عزیمت زائران خراسانی تا 22 دی ماه
ادامه خواهد داشت و آخرین پرواز ساعت 18 همان روز در فرودگاه مشهد به زمین
خواهد نشست. وی گفت: رفت و برگشت زائران خراسانی با پرواز سعودی زیر نظر شرکت
هواپیمایی ماهان انجام می شود.ک/3
662/589/660
شماره 057 ساعت 09:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hædʒe hæʃtɑdoʃeʃ. e næxostin pærvɑze bɑzɡæʃte hodʒdʒɑdʒe xorɑsɑni bɑmdɑd ruze doʃænbe dær forudɡɑh bejne olmelæli ʃæhid hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd be zæmin neʃæst. modirkole edɑre hædʒ væ ziɑræte xorɑsɑne ræzævi dær mærɑseme esteqbɑl æz hodʒdʒɑdʒ, be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : sizdæh hezɑr væ sisæd næfær hodʒdʒɑdʒe ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi, dʒonubi væ ʃomɑli dær qɑlebe hæʃtɑdojek kɑrevɑn tej sizdæh ruze ɑti be morur be mæʃhæde bɑz mi ɡærdænd. mæsʔude modʒærrædi æfzud : æz mjɑne hodʒdʒɑdʒe xorɑsɑni jɑzdæh hezɑr væ divist næfær æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi hæstænd. vej ɡoft : ælɑve bær in, pærvɑze do hezɑr væ sæd hɑdʒi bejt ællɑh ælhærɑm æz ostɑn hɑje xorɑsɑne ʃomɑli væ dʒonubi dær forudɡɑh bejne olmelæli ʃæhid hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd forud xɑhæd ɑmæd. u bæjɑn kærd : hæmtʃenin tʃɑhɑr kɑrevɑn æz zɑʔerɑne æhle sonnæte ostɑnhɑje xorɑsɑn æz dʒædde vɑrede forudɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd xɑhæd ʃod. modire hædʒ væ ziɑræte xorɑsɑne ræzævi æfzud : æzimæte zɑʔerɑne xorɑsɑni tɑ bistodo dej mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt væ ɑxærin pærvɑze sɑʔæte hidʒdæh hæmɑn ruz dær forudɡɑh mæʃhæd be zæmin xɑhæd neʃæst. vej ɡoft : ræfto bærɡæʃte zɑʔerɑne xorɑsɑni bɑ pærvɑze soʔudi zire næzære ʃerkæte hævɑpejmɑi mɑhɑn ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\n داخلی.اجتماعی.حج 86. نخستین پرواز بازگشت حجاج خراسانی بامداد روز دوشنبه در فرودگاه\nبین المللی شهید هاشمی نژاد مشهد به زمین نشست. مدیرکل اداره حج و زیارت خراسان رضوی در مراسم استقبال از حجاج، به\nخبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: 13 هزار و 300 نفر حجاج استانهای خراسان\nرضوی، جنوبی و شمالی در قالب 81 کاروان طی 13 روز آتی به مرور به مشهد\nباز می گردند. مسعود مجردی افزود: از میان حجاج خراسانی 11 هزار و 200 نفر از استان\nخراسان رضوی هستند. وی گفت: علاوه بر این، پرواز دو هزار و 100 حاجی بیت الله الحرام از استان\nهای خراسان شمالی و جنوبی در فرودگاه بین المللی شهید هاشمی نژاد مشهد\nفرود خواهد آمد. او بیان کرد: همچنین چهار کاروان از زایران اهل سنت استانهای خراسان\nاز جده وارد فرودگاه بین المللی مشهد خواهد شد. مدیر حج و زیارت خراسان رضوی افزود: عزیمت زائران خراسانی تا 22 دی ماه\nادامه خواهد داشت و آخرین پرواز ساعت 18 همان روز در فرودگاه مشهد به زمین\nخواهد نشست. وی گفت: رفت و برگشت زائران خراسانی با پرواز سعودی زیر نظر شرکت\nهواپیمایی ماهان انجام می شود.ک/3\n 662/589/660\nشماره 057 ساعت 09:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æz erdʒɑʔe lɑjehe sɑzemɑne nezɑme ræsɑne ʔi bærɑje bærræsi bærxi mævɑd be komisijone færhænɡi dolæt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedæbbɑse sɑlehi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær toiti neveʃt : lɑjehe sɑzemɑne ræsɑne ʔi bærɑje bærræsi bærxi mævɑd be komisijone færhænɡi dolæt erdʒɑʔ ʃod. vej hæmtʃenin ɑmɑdeɡi dolæt rɑ bærɑje estefɑde æz næzærɑte moxtælefe kɑrʃenɑsɑne pirɑmune in lɑjehe eʔlɑm væ onvɑn kærd : æz didɡɑhhɑje piʃkesvætɑne ræsɑne dær tækmile lɑjehe sepɑsɡozɑre xɑhæm bud. ruze ɡozæʃte niz hosejne entezɑmi moʔɑvene mætbuʔɑti vezɑræte erʃɑd dær ɑine extetɑmije næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt æz dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑmerizi ræsɑnehɑ xɑst tɑ dær hæftee dʒɑri dʒælæsei rɑ bɑ hozure movɑfeqɑn væ moxɑlefɑne lɑjehe sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei tæʃkil dæhæd tɑ dolæt hæm dær færɑjænde bærræsi lɑjehee piʃnæhɑdi æz næzærɑte ɑnhɑ estefɑde konæd. kopi ʃod",
"text": "وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از ارجاع لایحه سازمان نظام رسانه ای برای بررسی برخی مواد به کمیسیون فرهنگی دولت خبر داد.به گزارش ، سیدعباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در توئیتی نوشت: لایحه سازمان رسانه ای برای بررسی برخی مواد به کمیسیون فرهنگی دولت ارجاع شد.وی همچنین آمادگی دولت را برای استفاده از نظرات مختلف کارشناسانه پیرامون این لایحه اعلام و عنوان کرد: از دیدگاههای پیشکسوتان رسانه در تکمیل لایحه سپاسگزار خواهم بود.روز گذشته نیز حسین انتظامی معاون مطبوعاتی وزارت ارشاد در آئین اختتامیه نمایشگاه مطبوعات از دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها خواست تا در هفته جاری جلسهای را با حضور موافقان و مخالفان لایحه سازمان نظام رسانهای تشکیل دهد تا دولت هم در فرآیند بررسی لایحه پیشنهادی از نظرات آنها استفاده کند.کپی شد"
} | væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æz erdʒɑʔe lɑjehe sɑzemɑne nezɑme ræsɑne ʔi bærɑje bærræsi bærxi mævɑd be komisijone færhænɡi dolæt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedæbbɑse sɑlehi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær toiti neveʃt : lɑjehe sɑzemɑne ræsɑne ʔi bærɑje bærræsi bærxi mævɑd be komisijone færhænɡi dolæt erdʒɑʔ ʃod. vej hæmtʃenin ɑmɑdeɡi dolæt rɑ bærɑje estefɑde æz næzærɑte moxtælefe kɑrʃenɑsɑne pirɑmune in lɑjehe eʔlɑm væ onvɑn kærd : æz didɡɑhhɑje piʃkesvætɑne ræsɑne dær tækmile lɑjehe sepɑsɡozɑre xɑhæm bud. ruze ɡozæʃte niz hosejne entezɑmi moʔɑvene mætbuʔɑti vezɑræte erʃɑd dær ɑine extetɑmije næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt æz dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑmerizi ræsɑnehɑ xɑst tɑ dær hæftee dʒɑri dʒælæsei rɑ bɑ hozure movɑfeqɑn væ moxɑlefɑne lɑjehe sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei tæʃkil dæhæd tɑ dolæt hæm dær færɑjænde bærræsi lɑjehee piʃnæhɑdi æz næzærɑte ɑnhɑ estefɑde konæd. kopi ʃod | وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از ارجاع لایحه سازمان نظام رسانه ای برای بررسی برخی مواد به کمیسیون فرهنگی دولت خبر داد.به گزارش ، سیدعباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در توئیتی نوشت: لایحه سازمان رسانه ای برای بررسی برخی مواد به کمیسیون فرهنگی دولت ارجاع شد.وی همچنین آمادگی دولت را برای استفاده از نظرات مختلف کارشناسانه پیرامون این لایحه اعلام و عنوان کرد: از دیدگاههای پیشکسوتان رسانه در تکمیل لایحه سپاسگزار خواهم بود.روز گذشته نیز حسین انتظامی معاون مطبوعاتی وزارت ارشاد در آئین اختتامیه نمایشگاه مطبوعات از دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها خواست تا در هفته جاری جلسهای را با حضور موافقان و مخالفان لایحه سازمان نظام رسانهای تشکیل دهد تا دولت هم در فرآیند بررسی لایحه پیشنهادی از نظرات آنها استفاده کند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æz erdʒɑʔe lɑjehe sɑzemɑne nezɑme ræsɑne ʔi bærɑje bærræsi bærxi mævɑd be komisijone færhænɡi dolæt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedæbbɑse sɑlehi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær toiti neveʃt : lɑjehe sɑzemɑne ræsɑne ʔi bærɑje bærræsi bærxi mævɑd be komisijone færhænɡi dolæt erdʒɑʔ ʃod. vej hæmtʃenin ɑmɑdeɡi dolæt rɑ bærɑje estefɑde æz næzærɑte moxtælefe kɑrʃenɑsɑne pirɑmune in lɑjehe eʔlɑm væ onvɑn kærd : æz didɡɑhhɑje piʃkesvætɑne ræsɑne dær tækmile lɑjehe sepɑsɡozɑre xɑhæm bud. ruze ɡozæʃte niz hosejne entezɑmi moʔɑvene mætbuʔɑti vezɑræte erʃɑd dær ɑine extetɑmije næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt æz dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑmerizi ræsɑnehɑ xɑst tɑ dær hæftee dʒɑri dʒælæsei rɑ bɑ hozure movɑfeqɑn væ moxɑlefɑne lɑjehe sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei tæʃkil dæhæd tɑ dolæt hæm dær færɑjænde bærræsi lɑjehee piʃnæhɑdi æz næzærɑte ɑnhɑ estefɑde konæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از ارجاع لایحه سازمان نظام رسانه ای برای بررسی برخی مواد به کمیسیون فرهنگی دولت خبر داد.به گزارش ، سیدعباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در توئیتی نوشت: لایحه سازمان رسانه ای برای بررسی برخی مواد به کمیسیون فرهنگی دولت ارجاع شد.وی همچنین آمادگی دولت را برای استفاده از نظرات مختلف کارشناسانه پیرامون این لایحه اعلام و عنوان کرد: از دیدگاههای پیشکسوتان رسانه در تکمیل لایحه سپاسگزار خواهم بود.روز گذشته نیز حسین انتظامی معاون مطبوعاتی وزارت ارشاد در آئین اختتامیه نمایشگاه مطبوعات از دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها خواست تا در هفته جاری جلسهای را با حضور موافقان و مخالفان لایحه سازمان نظام رسانهای تشکیل دهد تا دولت هم در فرآیند بررسی لایحه پیشنهادی از نظرات آنها استفاده کند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑmɡɑh ʃɑnzdæhome mordɑdmɑh, mɑh ɡerefteɡi dʒozii dær keʃvær rox dɑd ke tæsɑvire ɑn montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, mɑh ɡerefteɡi dʒozii mɑh dær ʃɑnzdæh mordɑde jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ, æz dore sɑrusi sædo nuzdæh bud. dær in doree hæʃtɑdodo ɡereft mɑh qærɑr dɑræd ke in ɡereft ʃomɑree ʃæstojek væ kolle moddæte zæmɑn in ɡereft jek sɑʔæt væ pændʒɑhopændʒ dæqiqe bud. in tæsɑvir tævæssote mohæmmæde ruh bæxʃ, tɑher dʒenɑb zɑde, jæhjɑ kenijɑi, mim. sæʔidi, mædʒidrezɑ dehqɑni, æsædollɑh qæmæri neʒɑd ɡerefte ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "شامگاه شانزدهم مردادماه، ماه گرفتگی جزئی در کشور رخ داد که تصاویر آن منتشر شد.به گزارش ، ماه گرفتگی جزئی ماه در ۱۶ مرداد ۱۳۹۶، از دوره ساروسی ۱۱۹ بود.در این دوره ۸۲ گرفت ماه قرار دارد که این گرفت شماره ۶۱ و کل مدت زمان این گرفت ۱ ساعت و ۵۵ دقیقه بود.\n\n\n\n\n\n\n\nاین تصاویر توسط محمد روح بخش، طاهر جناب زاده، یحیی کنیایی، م.سعیدی، مجیدرضا دهقانی، اسدالله قمری نژاد گرفته شده است.کپی شد"
} | ʃɑmɡɑh ʃɑnzdæhome mordɑdmɑh, mɑh ɡerefteɡi dʒozii dær keʃvær rox dɑd ke tæsɑvire ɑn montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, mɑh ɡerefteɡi dʒozii mɑh dær ʃɑnzdæh mordɑde jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ, æz dore sɑrusi sædo nuzdæh bud. dær in doree hæʃtɑdodo ɡereft mɑh qærɑr dɑræd ke in ɡereft ʃomɑree ʃæstojek væ kolle moddæte zæmɑn in ɡereft jek sɑʔæt væ pændʒɑhopændʒ dæqiqe bud. in tæsɑvir tævæssote mohæmmæde ruh bæxʃ, tɑher dʒenɑb zɑde, jæhjɑ kenijɑi, mim. sæʔidi, mædʒidrezɑ dehqɑni, æsædollɑh qæmæri neʒɑd ɡerefte ʃode æst. kopi ʃod | شامگاه شانزدهم مردادماه، ماه گرفتگی جزئی در کشور رخ داد که تصاویر آن منتشر شد.به گزارش ، ماه گرفتگی جزئی ماه در ۱۶ مرداد ۱۳۹۶، از دوره ساروسی ۱۱۹ بود.در این دوره ۸۲ گرفت ماه قرار دارد که این گرفت شماره ۶۱ و کل مدت زمان این گرفت ۱ ساعت و ۵۵ دقیقه بود.
این تصاویر توسط محمد روح بخش، طاهر جناب زاده، یحیی کنیایی، م.سعیدی، مجیدرضا دهقانی، اسدالله قمری نژاد گرفته شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑmɡɑh ʃɑnzdæhome mordɑdmɑh, mɑh ɡerefteɡi dʒozii dær keʃvær rox dɑd ke tæsɑvire ɑn montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, mɑh ɡerefteɡi dʒozii mɑh dær ʃɑnzdæh mordɑde jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ, æz dore sɑrusi sædo nuzdæh bud. dær in doree hæʃtɑdodo ɡereft mɑh qærɑr dɑræd ke in ɡereft ʃomɑree ʃæstojek væ kolle moddæte zæmɑn in ɡereft jek sɑʔæt væ pændʒɑhopændʒ dæqiqe bud. in tæsɑvir tævæssote mohæmmæde ruh bæxʃ, tɑher dʒenɑb zɑde, jæhjɑ kenijɑi, mim. sæʔidi, mædʒidrezɑ dehqɑni, æsædollɑh qæmæri neʒɑd ɡerefte ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شامگاه شانزدهم مردادماه، ماه گرفتگی جزئی در کشور رخ داد که تصاویر آن منتشر شد.به گزارش ، ماه گرفتگی جزئی ماه در ۱۶ مرداد ۱۳۹۶، از دوره ساروسی ۱۱۹ بود.در این دوره ۸۲ گرفت ماه قرار دارد که این گرفت شماره ۶۱ و کل مدت زمان این گرفت ۱ ساعت و ۵۵ دقیقه بود.\n\n\n\n\n\n\n\nاین تصاویر توسط محمد روح بخش، طاهر جناب زاده، یحیی کنیایی، م.سعیدی، مجیدرضا دهقانی، اسدالله قمری نژاد گرفته شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndɑre ɡonbæd bær bæsidʒe emkɑnɑt bærɑje pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi tæʔkid kærd...................................................................... e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. sæfær. ɡonbædekɑvus færmɑndɑre ɡonbædekɑvus bɑ eʃɑre be dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri tɑrixi væ mæzhæbi in ʃæhrestɑn, bær lozume bæsidʒe hæme emkɑnɑt bærɑje refɑh, ɑsɑjeʃ væ æmnijæte mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi be in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" qolɑmæli susærɑi \" ruze doʃænbe dær dʒælæse setɑde dɑemi sæfærhɑje ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus, bordʒe qɑbus, mæqbære hæzræte jæhjɑ bone zejd ejnpærɑntezbæste, ʃæhre tɑrixi dʒerdʒɑn, divɑre defɑʔi ɡonbæd væ tɑlɑbhɑje bejne olmelæli rɑ æz dʒomle dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri, tɑrixi væ mæzhæbi ɡonbædekɑvus bærʃemord. vej ɡoft : æʔzɑje setɑde tæshilɑte noruzi ʃæhrestɑn bɑjæd in dʒɑzebe hɑ rɑ biʃtær væ behtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte be mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn moʔærrefi næmɑjænd. be ɡofte vej, æɡær dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑn bærɑje mosɑferɑne xub moʔærrefi ʃævæd ænɡize hozure ɑnɑn bærɑje hozure modʒæddæd dær in ʃæhrestɑn tæqvijæt mi ʃævæd. modire æmvæzæʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus væ dæbire komite eskɑn niz ɡoft : bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi bist ɑmuzeʃɡɑh bɑ sædo tʃehel kelɑs be hæmrɑh emkɑnɑte eqɑmæti væ behdɑʃti dær næzær ɡerefte ʃode æst. \" æjjube mænsuri \" æfzud : ælɑve bær in bɑʃɡɑh færhænɡiɑn bɑ nuzdæh suit væ orduɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne in edɑre dær ʃæhre xɑne bebin niz ɑmɑde pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi mi bɑʃæd. be ɡofte vej, do sɑlone værzeʃi be hæmrɑh tʃænd næmɑzxɑne mædɑres niz bærɑje eskɑn dær zæmɑne hævɑdese qejremotæræqqebe piʃ bini ʃode æst. særpæræste edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡonbædekɑvus niz æz bærɡozɑri qorfe hɑje ærze sænɑjeʔe dæsti dær mohævvæte bordʒe qɑbus xæbær dɑd væ ɡoft : dær in qorfe hɑ sænɑjeʔe dæsti æqvɑme moxtælefe in mæntæqe dær mæʔræze did væ foruʃe omum qærɑr xɑhæd ɡereft. \" qodræte ʃɑkeri \" dæbire in setɑde ezɑfe kærd : muze mærdome ʃenɑsi ʃæhrestɑn niz dær æjjjɑme dæhe fædʒr eftetɑh ʃode æst æmɑde bɑzdide mosɑferɑne noruzi mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr ɡonbædekɑvus dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto tʃehelohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "فرماندار گنبد بر بسیج امکانات برای پذیرایی از مسافران نوروزی تاکید کرد\n......................................................................گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/87\nاجتماعی.گردشگری.سفر. گنبدکاووس - فرماندار گنبدکاووس با اشاره به جاذبه های گردشگری تاریخی و\nمذهبی این شهرستان، بر لزوم بسیج همه امکانات برای رفاه، آسایش و امنیت\nمسافران و گردشگران نوروزی به این شهرستان تاکید کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"غلامعلی سوسرایی\" روز دوشنبه در جلسه ستاد\nدائمی سفرهای شهرستان گنبدکاووس،برج قابوس، مقبره حضرت یحیی بن زید(ع) ،\nشهر تاریخی جرجان، دیوار دفاعی گنبد و تالابهای بین المللی را از جمله\nجاذبه های گردشگری، تاریخی و مذهبی گنبدکاووس برشمرد. وی گفت: اعضای ستاد تسهیلات نوروزی شهرستان باید این جاذبه ها را بیشتر\nو بهتر از سالهای گذشته به مسافران و گردشگران معرفی نمایند. به گفته وی، اگر جاذبه های گردشگری شهرستان برای مسافران خوب معرفی شود\nانگیزه حضور آنان برای حضور مجدد در این شهرستان تقویت می شود. مدیر اموزش و پرورش شهرستان گنبدکاووس و دبیر کمیته اسکان نیز گفت:\nبرای اسکان مسافران نوروزی 20 آموزشگاه با 140 کلاس به همراه امکانات\nاقامتی و بهداشتی در نظر گرفته شده است. \"ایوب منصوری\" افزود: علاوه بر این باشگاه فرهنگیان با 19 سوئیت و\nاردوگاه شهید چمران این اداره در شهر خان ببین نیز آماده پذیرایی از\nمسافران نوروزی می باشد. به گفته وی، دو سالن ورزشی به همراه چند نمازخانه مدارس نیز برای اسکان\nدر زمان حوادث غیرمترقبه پیش بینی شده است. سرپرست اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گنبدکاووس نیز از\nبرگزاری غرفه های عرضه صنایع دستی در محوطه برج قابوس خبر داد و گفت: در\nاین غرفه ها صنایع دستی اقوام مختلف این منطقه در معرض دید و فروش عموم\nقرار خواهد گرفت. \"قدرت شاکری\" دبیر این ستاد اضافه کرد: موزه مردم شناسی شهرستان نیز در\nایام دهه فجر افتتاح شده است اماده بازدید مسافران نوروزی می باشد. شهرستان 290 هزار گنبدکاووس در شرق استان گلستان قرار دارد. ک/2\n 622/508\nشماره 247 ساعت 15:38 تمام\n\n\n "
} | færmɑndɑre ɡonbæd bær bæsidʒe emkɑnɑt bærɑje pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi tæʔkid kærd...................................................................... e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. sæfær. ɡonbædekɑvus færmɑndɑre ɡonbædekɑvus bɑ eʃɑre be dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri tɑrixi væ mæzhæbi in ʃæhrestɑn, bær lozume bæsidʒe hæme emkɑnɑt bærɑje refɑh, ɑsɑjeʃ væ æmnijæte mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi be in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, " qolɑmæli susærɑi " ruze doʃænbe dær dʒælæse setɑde dɑemi sæfærhɑje ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus, bordʒe qɑbus, mæqbære hæzræte jæhjɑ bone zejd ejnpærɑntezbæste, ʃæhre tɑrixi dʒerdʒɑn, divɑre defɑʔi ɡonbæd væ tɑlɑbhɑje bejne olmelæli rɑ æz dʒomle dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri, tɑrixi væ mæzhæbi ɡonbædekɑvus bærʃemord. vej ɡoft : æʔzɑje setɑde tæshilɑte noruzi ʃæhrestɑn bɑjæd in dʒɑzebe hɑ rɑ biʃtær væ behtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte be mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn moʔærrefi næmɑjænd. be ɡofte vej, æɡær dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑn bærɑje mosɑferɑne xub moʔærrefi ʃævæd ænɡize hozure ɑnɑn bærɑje hozure modʒæddæd dær in ʃæhrestɑn tæqvijæt mi ʃævæd. modire æmvæzæʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus væ dæbire komite eskɑn niz ɡoft : bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi bist ɑmuzeʃɡɑh bɑ sædo tʃehel kelɑs be hæmrɑh emkɑnɑte eqɑmæti væ behdɑʃti dær næzær ɡerefte ʃode æst. " æjjube mænsuri " æfzud : ælɑve bær in bɑʃɡɑh færhænɡiɑn bɑ nuzdæh suit væ orduɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne in edɑre dær ʃæhre xɑne bebin niz ɑmɑde pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi mi bɑʃæd. be ɡofte vej, do sɑlone værzeʃi be hæmrɑh tʃænd næmɑzxɑne mædɑres niz bærɑje eskɑn dær zæmɑne hævɑdese qejremotæræqqebe piʃ bini ʃode æst. særpæræste edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡonbædekɑvus niz æz bærɡozɑri qorfe hɑje ærze sænɑjeʔe dæsti dær mohævvæte bordʒe qɑbus xæbær dɑd væ ɡoft : dær in qorfe hɑ sænɑjeʔe dæsti æqvɑme moxtælefe in mæntæqe dær mæʔræze did væ foruʃe omum qærɑr xɑhæd ɡereft. " qodræte ʃɑkeri " dæbire in setɑde ezɑfe kærd : muze mærdome ʃenɑsi ʃæhrestɑn niz dær æjjjɑme dæhe fædʒr eftetɑh ʃode æst æmɑde bɑzdide mosɑferɑne noruzi mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr ɡonbædekɑvus dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto tʃehelohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm | فرماندار گنبد بر بسیج امکانات برای پذیرایی از مسافران نوروزی تاکید کرد
......................................................................گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/87
اجتماعی.گردشگری.سفر. گنبدکاووس - فرماندار گنبدکاووس با اشاره به جاذبه های گردشگری تاریخی و
مذهبی این شهرستان، بر لزوم بسیج همه امکانات برای رفاه، آسایش و امنیت
مسافران و گردشگران نوروزی به این شهرستان تاکید کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، "غلامعلی سوسرایی" روز دوشنبه در جلسه ستاد
دائمی سفرهای شهرستان گنبدکاووس،برج قابوس، مقبره حضرت یحیی بن زید(ع) ،
شهر تاریخی جرجان، دیوار دفاعی گنبد و تالابهای بین المللی را از جمله
جاذبه های گردشگری، تاریخی و مذهبی گنبدکاووس برشمرد. وی گفت: اعضای ستاد تسهیلات نوروزی شهرستان باید این جاذبه ها را بیشتر
و بهتر از سالهای گذشته به مسافران و گردشگران معرفی نمایند. به گفته وی، اگر جاذبه های گردشگری شهرستان برای مسافران خوب معرفی شود
انگیزه حضور آنان برای حضور مجدد در این شهرستان تقویت می شود. مدیر اموزش و پرورش شهرستان گنبدکاووس و دبیر کمیته اسکان نیز گفت:
برای اسکان مسافران نوروزی 20 آموزشگاه با 140 کلاس به همراه امکانات
اقامتی و بهداشتی در نظر گرفته شده است. "ایوب منصوری" افزود: علاوه بر این باشگاه فرهنگیان با 19 سوئیت و
اردوگاه شهید چمران این اداره در شهر خان ببین نیز آماده پذیرایی از
مسافران نوروزی می باشد. به گفته وی، دو سالن ورزشی به همراه چند نمازخانه مدارس نیز برای اسکان
در زمان حوادث غیرمترقبه پیش بینی شده است. سرپرست اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گنبدکاووس نیز از
برگزاری غرفه های عرضه صنایع دستی در محوطه برج قابوس خبر داد و گفت: در
این غرفه ها صنایع دستی اقوام مختلف این منطقه در معرض دید و فروش عموم
قرار خواهد گرفت. "قدرت شاکری" دبیر این ستاد اضافه کرد: موزه مردم شناسی شهرستان نیز در
ایام دهه فجر افتتاح شده است اماده بازدید مسافران نوروزی می باشد. شهرستان 290 هزار گنبدکاووس در شرق استان گلستان قرار دارد. ک/2
622/508
شماره 247 ساعت 15:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre ɡonbæd bær bæsidʒe emkɑnɑt bærɑje pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi tæʔkid kærd...................................................................... e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. sæfær. ɡonbædekɑvus færmɑndɑre ɡonbædekɑvus bɑ eʃɑre be dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri tɑrixi væ mæzhæbi in ʃæhrestɑn, bær lozume bæsidʒe hæme emkɑnɑt bærɑje refɑh, ɑsɑjeʃ væ æmnijæte mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi be in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" qolɑmæli susærɑi \" ruze doʃænbe dær dʒælæse setɑde dɑemi sæfærhɑje ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus, bordʒe qɑbus, mæqbære hæzræte jæhjɑ bone zejd ejnpærɑntezbæste, ʃæhre tɑrixi dʒerdʒɑn, divɑre defɑʔi ɡonbæd væ tɑlɑbhɑje bejne olmelæli rɑ æz dʒomle dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri, tɑrixi væ mæzhæbi ɡonbædekɑvus bærʃemord. vej ɡoft : æʔzɑje setɑde tæshilɑte noruzi ʃæhrestɑn bɑjæd in dʒɑzebe hɑ rɑ biʃtær væ behtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte be mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn moʔærrefi næmɑjænd. be ɡofte vej, æɡær dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑn bærɑje mosɑferɑne xub moʔærrefi ʃævæd ænɡize hozure ɑnɑn bærɑje hozure modʒæddæd dær in ʃæhrestɑn tæqvijæt mi ʃævæd. modire æmvæzæʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus væ dæbire komite eskɑn niz ɡoft : bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi bist ɑmuzeʃɡɑh bɑ sædo tʃehel kelɑs be hæmrɑh emkɑnɑte eqɑmæti væ behdɑʃti dær næzær ɡerefte ʃode æst. \" æjjube mænsuri \" æfzud : ælɑve bær in bɑʃɡɑh færhænɡiɑn bɑ nuzdæh suit væ orduɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne in edɑre dær ʃæhre xɑne bebin niz ɑmɑde pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi mi bɑʃæd. be ɡofte vej, do sɑlone værzeʃi be hæmrɑh tʃænd næmɑzxɑne mædɑres niz bærɑje eskɑn dær zæmɑne hævɑdese qejremotæræqqebe piʃ bini ʃode æst. særpæræste edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡonbædekɑvus niz æz bærɡozɑri qorfe hɑje ærze sænɑjeʔe dæsti dær mohævvæte bordʒe qɑbus xæbær dɑd væ ɡoft : dær in qorfe hɑ sænɑjeʔe dæsti æqvɑme moxtælefe in mæntæqe dær mæʔræze did væ foruʃe omum qærɑr xɑhæd ɡereft. \" qodræte ʃɑkeri \" dæbire in setɑde ezɑfe kærd : muze mærdome ʃenɑsi ʃæhrestɑn niz dær æjjjɑme dæhe fædʒr eftetɑh ʃode æst æmɑde bɑzdide mosɑferɑne noruzi mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr ɡonbædekɑvus dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto tʃehelohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرماندار گنبد بر بسیج امکانات برای پذیرایی از مسافران نوروزی تاکید کرد\n......................................................................گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/87\nاجتماعی.گردشگری.سفر. گنبدکاووس - فرماندار گنبدکاووس با اشاره به جاذبه های گردشگری تاریخی و\nمذهبی این شهرستان، بر لزوم بسیج همه امکانات برای رفاه، آسایش و امنیت\nمسافران و گردشگران نوروزی به این شهرستان تاکید کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"غلامعلی سوسرایی\" روز دوشنبه در جلسه ستاد\nدائمی سفرهای شهرستان گنبدکاووس،برج قابوس، مقبره حضرت یحیی بن زید(ع) ،\nشهر تاریخی جرجان، دیوار دفاعی گنبد و تالابهای بین المللی را از جمله\nجاذبه های گردشگری، تاریخی و مذهبی گنبدکاووس برشمرد. وی گفت: اعضای ستاد تسهیلات نوروزی شهرستان باید این جاذبه ها را بیشتر\nو بهتر از سالهای گذشته به مسافران و گردشگران معرفی نمایند. به گفته وی، اگر جاذبه های گردشگری شهرستان برای مسافران خوب معرفی شود\nانگیزه حضور آنان برای حضور مجدد در این شهرستان تقویت می شود. مدیر اموزش و پرورش شهرستان گنبدکاووس و دبیر کمیته اسکان نیز گفت:\nبرای اسکان مسافران نوروزی 20 آموزشگاه با 140 کلاس به همراه امکانات\nاقامتی و بهداشتی در نظر گرفته شده است. \"ایوب منصوری\" افزود: علاوه بر این باشگاه فرهنگیان با 19 سوئیت و\nاردوگاه شهید چمران این اداره در شهر خان ببین نیز آماده پذیرایی از\nمسافران نوروزی می باشد. به گفته وی، دو سالن ورزشی به همراه چند نمازخانه مدارس نیز برای اسکان\nدر زمان حوادث غیرمترقبه پیش بینی شده است. سرپرست اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گنبدکاووس نیز از\nبرگزاری غرفه های عرضه صنایع دستی در محوطه برج قابوس خبر داد و گفت: در\nاین غرفه ها صنایع دستی اقوام مختلف این منطقه در معرض دید و فروش عموم\nقرار خواهد گرفت. \"قدرت شاکری\" دبیر این ستاد اضافه کرد: موزه مردم شناسی شهرستان نیز در\nایام دهه فجر افتتاح شده است اماده بازدید مسافران نوروزی می باشد. شهرستان 290 هزار گنبدکاووس در شرق استان گلستان قرار دارد. ک/2\n 622/508\nشماره 247 ساعت 15:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, xæbærneɡɑrɑne ɡilɑni æsre emruz bærɑje puʃeʃe æxbɑre mortæbet bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin væ enʔekɑse æxbɑre mærbut bɑ næhveje xædæmɑtresɑni mævɑkebe ostɑn be zɑʔerɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste be keʃvære ærɑq eʔzɑm ʃodænd. dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh qodse ɡilɑn dær æqʃɑre bæsidʒ dær hɑʃije eʔzɑme xæbærneɡɑrɑn be ærɑq ezhɑr dɑʃt : rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔine hosejni dɑrɑje fæzɑjele mæʔnævi besijɑr bude væ mizɑne hæmdeli væ ettehɑde mosælmɑnɑn dær in tædʒæmmoʔe æzime færhænɡi æfzɑjeʃ mijɑbæd. særhænɡe pɑsdɑr kiɑ ɑʃuri bɑ eʃɑre be enʔekɑse xæbærhɑje mortæbet bɑ rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ɡoft : kɑrevɑni moteʃækkel æz xæbærneɡɑrɑne ɡilɑne emruz be ærɑq eʔzɑm ʃodænd lezɑ fæʔɑlɑne ræsɑnei bɑjæd æz in tofiqe mæʔnævi be næhvi æhsæn estefɑde kærde væ æsærɑte in tædʒæmmoʔe bozorɡ rɑ dær qɑlebe xæbær enteʃɑr dæhænd. vej bɑ eʃɑre be lozume enʔekɑse dʒɑmeʔ væ kɑmel ærbæʔine hosejni xɑterneʃɑn kærd : bænde bærɑje hæme xæbærneɡɑrɑne eʔzɑmi ɑrezuje movæffæqijæt dɑræm væ ʔomidvɑræm ke betævɑnænd zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xɑlesɑne mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni rɑ be tore kɑmel væ dʒɑmeʔ dær qɑlebe xæbær enʔekɑs dæhænd. ɑʃuri ebrɑz dɑʃt : be xæbærneɡɑrɑne ɡerɑmi tosije mikonæm ke æz ændʒɑme hærɡune kɑre enferɑdi xoddɑri konænd væ dær mæsire piɑderuje æz æhvɑle diɡær xæbærneɡɑrɑne mottæleʔ bɑʃænd væ delhɑje xod rɑ be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste beseporænd væ dær kenɑr ændʒɑme væzɑjef væ resɑlæte xæbæri xod æz ɑn fæzɑje mæʔnævi niz estefɑde konænd. dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh qodse ɡilɑn dær æqʃɑre bæsidʒ zemne tæʃækkor æz zæhmɑte ræise sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ostɑn bærɑje eʔzɑme time xæbæri be ærɑq ɡoft : bæsidʒe ræsɑne ostɑn dær in hærekæte færhænɡi væ eʔzɑme xæbærneɡɑrɑn be ærɑq sæhme mohemmi dɑʃte væ be æqide bænde in eqdɑmɑte jek ɡozineʃ væ tofiqe elɑhist. be ɡozɑreʃe tæsnim, sæfære kɑrevɑne xæbærneɡɑrɑne ɡilɑni be keʃvære ærɑq dær æjjjɑme ærbæʔine dæh ruze æst væ xæbærneɡɑrɑn dær in sæfær dær kenɑr ziɑræte qobure æʔemee æthɑr ejnpærɑntezbæste, mortæbet bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin væ næhvejee xædæmɑtresɑnihɑ rɑ niz puʃeʃ midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، خبرنگاران گیلانی عصر امروز برای پوشش اخبار مرتبط با راهپیمایی بزرگ اربعین و انعکاس اخبار مربوط با نحوه خدماترسانی مواکب استان به زائران امام حسین(ع) به کشور عراق اعزام شدند. جانشین فرمانده سپاه قدس گیلان در اقشار بسیج در حاشیه اعزام خبرنگاران به عراق اظهار داشت: راهپیمایی بزرگ اربعین حسینی دارای فضایل معنوی بسیار بوده و میزان همدلی و اتحاد مسلمانان در این تجمع عظیم فرهنگی افزایش مییابد. سرهنگ پاسدار کیا عاشوری با اشاره به انعکاس خبرهای مرتبط با راهپیمایی اربعین حسینی گفت: کاروانی متشکل از خبرنگاران گیلان امروز به عراق اعزام شدند لذا فعالان رسانهای باید از این توفیق معنوی به نحو احسن استفاده کرده و اثرات این تجمع بزرگ را در قالب خبر انتشار دهند.وی با اشاره به لزوم انعکاس جامع و کامل اربعین حسینی خاطرنشان کرد: بنده برای همه خبرنگاران اعزامی آرزوی موفقیت دارم و امیدوارم که بتوانند زحمات و تلاشهای خالصانه مسیر راهپیمایی اربعین حسینی را به طور کامل و جامع در قالب خبر انعکاس دهند. عاشوری ابراز داشت: به خبرنگاران گرامی توصیه میکنم که از انجام هرگونه کار انفرادی خودداری کنند و در مسیر پیادهروی از احوال دیگر خبرنگاران مطلع باشند و دلهای خود را به امام حسین(ع) بسپرند و در کنار انجام وظایف و رسالت خبری خود از آن فضای معنوی نیز استفاده کنند. جانشین فرمانده سپاه قدس گیلان در اقشار بسیج ضمن تشکر از زحمات رئیس سازمان بسیج رسانه استان برای اعزام تیم خبری به عراق گفت: بسیج رسانه استان در این حرکت فرهنگی و اعزام خبرنگاران به عراق سهم مهمی داشته و به عقیده بنده این اقدامات یک گزینش و توفیق الهی است. به گزارش تسنیم، سفر کاروان خبرنگاران گیلانی به کشور عراق در ایام اربعین 10 روزه است و خبرنگاران در این سفر در کنار زیارت قبور ائمه اطهار(ع)، مرتبط با راهپیمایی بزرگ اربعین و نحوه خدماترسانیها را نیز پوشش میدهند. انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, xæbærneɡɑrɑne ɡilɑni æsre emruz bærɑje puʃeʃe æxbɑre mortæbet bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin væ enʔekɑse æxbɑre mærbut bɑ næhveje xædæmɑtresɑni mævɑkebe ostɑn be zɑʔerɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste be keʃvære ærɑq eʔzɑm ʃodænd. dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh qodse ɡilɑn dær æqʃɑre bæsidʒ dær hɑʃije eʔzɑme xæbærneɡɑrɑn be ærɑq ezhɑr dɑʃt : rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔine hosejni dɑrɑje fæzɑjele mæʔnævi besijɑr bude væ mizɑne hæmdeli væ ettehɑde mosælmɑnɑn dær in tædʒæmmoʔe æzime færhænɡi æfzɑjeʃ mijɑbæd. særhænɡe pɑsdɑr kiɑ ɑʃuri bɑ eʃɑre be enʔekɑse xæbærhɑje mortæbet bɑ rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ɡoft : kɑrevɑni moteʃækkel æz xæbærneɡɑrɑne ɡilɑne emruz be ærɑq eʔzɑm ʃodænd lezɑ fæʔɑlɑne ræsɑnei bɑjæd æz in tofiqe mæʔnævi be næhvi æhsæn estefɑde kærde væ æsærɑte in tædʒæmmoʔe bozorɡ rɑ dær qɑlebe xæbær enteʃɑr dæhænd. vej bɑ eʃɑre be lozume enʔekɑse dʒɑmeʔ væ kɑmel ærbæʔine hosejni xɑterneʃɑn kærd : bænde bærɑje hæme xæbærneɡɑrɑne eʔzɑmi ɑrezuje movæffæqijæt dɑræm væ ʔomidvɑræm ke betævɑnænd zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xɑlesɑne mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni rɑ be tore kɑmel væ dʒɑmeʔ dær qɑlebe xæbær enʔekɑs dæhænd. ɑʃuri ebrɑz dɑʃt : be xæbærneɡɑrɑne ɡerɑmi tosije mikonæm ke æz ændʒɑme hærɡune kɑre enferɑdi xoddɑri konænd væ dær mæsire piɑderuje æz æhvɑle diɡær xæbærneɡɑrɑne mottæleʔ bɑʃænd væ delhɑje xod rɑ be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste beseporænd væ dær kenɑr ændʒɑme væzɑjef væ resɑlæte xæbæri xod æz ɑn fæzɑje mæʔnævi niz estefɑde konænd. dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh qodse ɡilɑn dær æqʃɑre bæsidʒ zemne tæʃækkor æz zæhmɑte ræise sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ostɑn bærɑje eʔzɑme time xæbæri be ærɑq ɡoft : bæsidʒe ræsɑne ostɑn dær in hærekæte færhænɡi væ eʔzɑme xæbærneɡɑrɑn be ærɑq sæhme mohemmi dɑʃte væ be æqide bænde in eqdɑmɑte jek ɡozineʃ væ tofiqe elɑhist. be ɡozɑreʃe tæsnim, sæfære kɑrevɑne xæbærneɡɑrɑne ɡilɑni be keʃvære ærɑq dær æjjjɑme ærbæʔine dæh ruze æst væ xæbærneɡɑrɑn dær in sæfær dær kenɑr ziɑræte qobure æʔemee æthɑr ejnpærɑntezbæste, mortæbet bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin væ næhvejee xædæmɑtresɑnihɑ rɑ niz puʃeʃ midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، خبرنگاران گیلانی عصر امروز برای پوشش اخبار مرتبط با راهپیمایی بزرگ اربعین و انعکاس اخبار مربوط با نحوه خدماترسانی مواکب استان به زائران امام حسین(ع) به کشور عراق اعزام شدند. جانشین فرمانده سپاه قدس گیلان در اقشار بسیج در حاشیه اعزام خبرنگاران به عراق اظهار داشت: راهپیمایی بزرگ اربعین حسینی دارای فضایل معنوی بسیار بوده و میزان همدلی و اتحاد مسلمانان در این تجمع عظیم فرهنگی افزایش مییابد. سرهنگ پاسدار کیا عاشوری با اشاره به انعکاس خبرهای مرتبط با راهپیمایی اربعین حسینی گفت: کاروانی متشکل از خبرنگاران گیلان امروز به عراق اعزام شدند لذا فعالان رسانهای باید از این توفیق معنوی به نحو احسن استفاده کرده و اثرات این تجمع بزرگ را در قالب خبر انتشار دهند.وی با اشاره به لزوم انعکاس جامع و کامل اربعین حسینی خاطرنشان کرد: بنده برای همه خبرنگاران اعزامی آرزوی موفقیت دارم و امیدوارم که بتوانند زحمات و تلاشهای خالصانه مسیر راهپیمایی اربعین حسینی را به طور کامل و جامع در قالب خبر انعکاس دهند. عاشوری ابراز داشت: به خبرنگاران گرامی توصیه میکنم که از انجام هرگونه کار انفرادی خودداری کنند و در مسیر پیادهروی از احوال دیگر خبرنگاران مطلع باشند و دلهای خود را به امام حسین(ع) بسپرند و در کنار انجام وظایف و رسالت خبری خود از آن فضای معنوی نیز استفاده کنند. جانشین فرمانده سپاه قدس گیلان در اقشار بسیج ضمن تشکر از زحمات رئیس سازمان بسیج رسانه استان برای اعزام تیم خبری به عراق گفت: بسیج رسانه استان در این حرکت فرهنگی و اعزام خبرنگاران به عراق سهم مهمی داشته و به عقیده بنده این اقدامات یک گزینش و توفیق الهی است. به گزارش تسنیم، سفر کاروان خبرنگاران گیلانی به کشور عراق در ایام اربعین 10 روزه است و خبرنگاران در این سفر در کنار زیارت قبور ائمه اطهار(ع)، مرتبط با راهپیمایی بزرگ اربعین و نحوه خدماترسانیها را نیز پوشش میدهند. انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, xæbærneɡɑrɑne ɡilɑni æsre emruz bærɑje puʃeʃe æxbɑre mortæbet bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin væ enʔekɑse æxbɑre mærbut bɑ næhveje xædæmɑtresɑni mævɑkebe ostɑn be zɑʔerɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste be keʃvære ærɑq eʔzɑm ʃodænd. dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh qodse ɡilɑn dær æqʃɑre bæsidʒ dær hɑʃije eʔzɑme xæbærneɡɑrɑn be ærɑq ezhɑr dɑʃt : rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔine hosejni dɑrɑje fæzɑjele mæʔnævi besijɑr bude væ mizɑne hæmdeli væ ettehɑde mosælmɑnɑn dær in tædʒæmmoʔe æzime færhænɡi æfzɑjeʃ mijɑbæd. særhænɡe pɑsdɑr kiɑ ɑʃuri bɑ eʃɑre be enʔekɑse xæbærhɑje mortæbet bɑ rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ɡoft : kɑrevɑni moteʃækkel æz xæbærneɡɑrɑne ɡilɑne emruz be ærɑq eʔzɑm ʃodænd lezɑ fæʔɑlɑne ræsɑnei bɑjæd æz in tofiqe mæʔnævi be næhvi æhsæn estefɑde kærde væ æsærɑte in tædʒæmmoʔe bozorɡ rɑ dær qɑlebe xæbær enteʃɑr dæhænd. vej bɑ eʃɑre be lozume enʔekɑse dʒɑmeʔ væ kɑmel ærbæʔine hosejni xɑterneʃɑn kærd : bænde bærɑje hæme xæbærneɡɑrɑne eʔzɑmi ɑrezuje movæffæqijæt dɑræm væ ʔomidvɑræm ke betævɑnænd zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xɑlesɑne mæsire rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni rɑ be tore kɑmel væ dʒɑmeʔ dær qɑlebe xæbær enʔekɑs dæhænd. ɑʃuri ebrɑz dɑʃt : be xæbærneɡɑrɑne ɡerɑmi tosije mikonæm ke æz ændʒɑme hærɡune kɑre enferɑdi xoddɑri konænd væ dær mæsire piɑderuje æz æhvɑle diɡær xæbærneɡɑrɑne mottæleʔ bɑʃænd væ delhɑje xod rɑ be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste beseporænd væ dær kenɑr ændʒɑme væzɑjef væ resɑlæte xæbæri xod æz ɑn fæzɑje mæʔnævi niz estefɑde konænd. dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh qodse ɡilɑn dær æqʃɑre bæsidʒ zemne tæʃækkor æz zæhmɑte ræise sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ostɑn bærɑje eʔzɑme time xæbæri be ærɑq ɡoft : bæsidʒe ræsɑne ostɑn dær in hærekæte færhænɡi væ eʔzɑme xæbærneɡɑrɑn be ærɑq sæhme mohemmi dɑʃte væ be æqide bænde in eqdɑmɑte jek ɡozineʃ væ tofiqe elɑhist. be ɡozɑreʃe tæsnim, sæfære kɑrevɑne xæbærneɡɑrɑne ɡilɑni be keʃvære ærɑq dær æjjjɑme ærbæʔine dæh ruze æst væ xæbærneɡɑrɑn dær in sæfær dær kenɑr ziɑræte qobure æʔemee æthɑr ejnpærɑntezbæste, mortæbet bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin væ næhvejee xædæmɑtresɑnihɑ rɑ niz puʃeʃ midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، خبرنگاران گیلانی عصر امروز برای پوشش اخبار مرتبط با راهپیمایی بزرگ اربعین و انعکاس اخبار مربوط با نحوه خدماترسانی مواکب استان به زائران امام حسین(ع) به کشور عراق اعزام شدند. جانشین فرمانده سپاه قدس گیلان در اقشار بسیج در حاشیه اعزام خبرنگاران به عراق اظهار داشت: راهپیمایی بزرگ اربعین حسینی دارای فضایل معنوی بسیار بوده و میزان همدلی و اتحاد مسلمانان در این تجمع عظیم فرهنگی افزایش مییابد. سرهنگ پاسدار کیا عاشوری با اشاره به انعکاس خبرهای مرتبط با راهپیمایی اربعین حسینی گفت: کاروانی متشکل از خبرنگاران گیلان امروز به عراق اعزام شدند لذا فعالان رسانهای باید از این توفیق معنوی به نحو احسن استفاده کرده و اثرات این تجمع بزرگ را در قالب خبر انتشار دهند.وی با اشاره به لزوم انعکاس جامع و کامل اربعین حسینی خاطرنشان کرد: بنده برای همه خبرنگاران اعزامی آرزوی موفقیت دارم و امیدوارم که بتوانند زحمات و تلاشهای خالصانه مسیر راهپیمایی اربعین حسینی را به طور کامل و جامع در قالب خبر انعکاس دهند. عاشوری ابراز داشت: به خبرنگاران گرامی توصیه میکنم که از انجام هرگونه کار انفرادی خودداری کنند و در مسیر پیادهروی از احوال دیگر خبرنگاران مطلع باشند و دلهای خود را به امام حسین(ع) بسپرند و در کنار انجام وظایف و رسالت خبری خود از آن فضای معنوی نیز استفاده کنند. جانشین فرمانده سپاه قدس گیلان در اقشار بسیج ضمن تشکر از زحمات رئیس سازمان بسیج رسانه استان برای اعزام تیم خبری به عراق گفت: بسیج رسانه استان در این حرکت فرهنگی و اعزام خبرنگاران به عراق سهم مهمی داشته و به عقیده بنده این اقدامات یک گزینش و توفیق الهی است. به گزارش تسنیم، سفر کاروان خبرنگاران گیلانی به کشور عراق در ایام اربعین 10 روزه است و خبرنگاران در این سفر در کنار زیارت قبور ائمه اطهار(ع)، مرتبط با راهپیمایی بزرگ اربعین و نحوه خدماترسانیها را نیز پوشش میدهند. انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi ʃɑnzdæh næfær dær mehvære mæjɑmej kɑlpuʃe ʃɑhrude mædʒruh ʃodænd..................................................................... e ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. tæsɑdofɑt. modire mærkæze hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki ʃɑhrud ɡoft : bær æsære tæsɑdofe do dæstɡɑh xodroje otobus væ tɑnker dær tʃehelopændʒ kilumetri dʒɑde mæjɑmej kɑlpuʃe ʃɑhrude ʃɑnzdæh næfær æz mosɑferɑne otobuse mædʒruh ʃodænd. \" hosejne dʒomʔe \" ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrnɑ æfzud : in tæsɑdof dærsɑʔæte ʃeʃ bɑmdɑde emruz be voquʔ pejvæst. vej ezhɑrdɑʃte mædʒruhɑne in tæsɑdof tævæssote jek dæstɡɑh bɑlɡærde ɑmdɑd væ tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmbulɑns be bimɑrestɑne emɑm hosejne ʃɑhrude montæqel ʃodænd. mædiræmrækæze hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki ʃɑhrud ɡoft ke hɑl teʔdɑdi æz mædʒruhɑne in tæsɑdofe væxim æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "بر اثر سانحه رانندگی 16 نفر در محور میامی - کالپوش شاهرود مجروح شدند\n.....................................................................شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/86\nداخلی.اجتماعی.حوادث.تصادفات. مدیر مرکز حوادث و فوریت های پزشکی شاهرود گفت:بر اثر تصادف دو دستگاه\nخودرو اتوبوس و تانکر در45 کیلومتری جاده میامی - کالپوش شاهرود 16 نفر\nاز مسافران اتوبوس مجروح شدند. \"حسین جمعه\" روز پنجشنبه درگفت وگو باایرنا افزود:این تصادف درساعت 6\nبامداد امروز به وقوع پیوست . وی اظهارداشت مجروحان این تصادف توسط یک دستگاه بالگرد امداد و چهار\nدستگاه آمبولانس به بیمارستان امام حسین شاهرود منتقل شدند. مدیرمرکز حوادث و فوریت های پزشکی شاهرود گفت که حال تعدادی از مجروحان\nاین تصادف وخیم است. ک/3\n 1600/508\nشماره 010 ساعت 09:42 تمام\n\n\n "
} | bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi ʃɑnzdæh næfær dær mehvære mæjɑmej kɑlpuʃe ʃɑhrude mædʒruh ʃodænd..................................................................... e ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. tæsɑdofɑt. modire mærkæze hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki ʃɑhrud ɡoft : bær æsære tæsɑdofe do dæstɡɑh xodroje otobus væ tɑnker dær tʃehelopændʒ kilumetri dʒɑde mæjɑmej kɑlpuʃe ʃɑhrude ʃɑnzdæh næfær æz mosɑferɑne otobuse mædʒruh ʃodænd. " hosejne dʒomʔe " ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrnɑ æfzud : in tæsɑdof dærsɑʔæte ʃeʃ bɑmdɑde emruz be voquʔ pejvæst. vej ezhɑrdɑʃte mædʒruhɑne in tæsɑdof tævæssote jek dæstɡɑh bɑlɡærde ɑmdɑd væ tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmbulɑns be bimɑrestɑne emɑm hosejne ʃɑhrude montæqel ʃodænd. mædiræmrækæze hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki ʃɑhrud ɡoft ke hɑl teʔdɑdi æz mædʒruhɑne in tæsɑdofe væxim æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm | بر اثر سانحه رانندگی 16 نفر در محور میامی - کالپوش شاهرود مجروح شدند
.....................................................................شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/86
داخلی.اجتماعی.حوادث.تصادفات. مدیر مرکز حوادث و فوریت های پزشکی شاهرود گفت:بر اثر تصادف دو دستگاه
خودرو اتوبوس و تانکر در45 کیلومتری جاده میامی - کالپوش شاهرود 16 نفر
از مسافران اتوبوس مجروح شدند. "حسین جمعه" روز پنجشنبه درگفت وگو باایرنا افزود:این تصادف درساعت 6
بامداد امروز به وقوع پیوست . وی اظهارداشت مجروحان این تصادف توسط یک دستگاه بالگرد امداد و چهار
دستگاه آمبولانس به بیمارستان امام حسین شاهرود منتقل شدند. مدیرمرکز حوادث و فوریت های پزشکی شاهرود گفت که حال تعدادی از مجروحان
این تصادف وخیم است. ک/3
1600/508
شماره 010 ساعت 09:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi ʃɑnzdæh næfær dær mehvære mæjɑmej kɑlpuʃe ʃɑhrude mædʒruh ʃodænd..................................................................... e ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. tæsɑdofɑt. modire mærkæze hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki ʃɑhrud ɡoft : bær æsære tæsɑdofe do dæstɡɑh xodroje otobus væ tɑnker dær tʃehelopændʒ kilumetri dʒɑde mæjɑmej kɑlpuʃe ʃɑhrude ʃɑnzdæh næfær æz mosɑferɑne otobuse mædʒruh ʃodænd. \" hosejne dʒomʔe \" ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrnɑ æfzud : in tæsɑdof dærsɑʔæte ʃeʃ bɑmdɑde emruz be voquʔ pejvæst. vej ezhɑrdɑʃte mædʒruhɑne in tæsɑdof tævæssote jek dæstɡɑh bɑlɡærde ɑmdɑd væ tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmbulɑns be bimɑrestɑne emɑm hosejne ʃɑhrude montæqel ʃodænd. mædiræmrækæze hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki ʃɑhrud ɡoft ke hɑl teʔdɑdi æz mædʒruhɑne in tæsɑdofe væxim æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "بر اثر سانحه رانندگی 16 نفر در محور میامی - کالپوش شاهرود مجروح شدند\n.....................................................................شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/86\nداخلی.اجتماعی.حوادث.تصادفات. مدیر مرکز حوادث و فوریت های پزشکی شاهرود گفت:بر اثر تصادف دو دستگاه\nخودرو اتوبوس و تانکر در45 کیلومتری جاده میامی - کالپوش شاهرود 16 نفر\nاز مسافران اتوبوس مجروح شدند. \"حسین جمعه\" روز پنجشنبه درگفت وگو باایرنا افزود:این تصادف درساعت 6\nبامداد امروز به وقوع پیوست . وی اظهارداشت مجروحان این تصادف توسط یک دستگاه بالگرد امداد و چهار\nدستگاه آمبولانس به بیمارستان امام حسین شاهرود منتقل شدند. مدیرمرکز حوادث و فوریت های پزشکی شاهرود گفت که حال تعدادی از مجروحان\nاین تصادف وخیم است. ک/3\n 1600/508\nشماره 010 ساعت 09:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistose eqtesɑd. rɑhhɑ. ɡærdæne ælmɑse xælxɑl, ærdebil ræʔise edɑre rɑh vætærɑbæri ʃæhrestɑne xælxɑl ɡoft : bedonbɑle bɑreʃe bærf tæræddode xodrohɑ æz ɡærdæne ælmɑse dærmehvære xælxɑl æsɑlæm bedune zændʒirtʃæræx væ tædʒhizɑte kɑmele zemestɑni momken nist. æli nɑderi ruzʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærɑjen ɡærdæne bɑreʃe bærfe sænɡin hæmrɑh bɑ kulɑke ʃædid modʒebe jæxbændɑn væ læqzændeɡi sæthe dʒɑde ʃode væ tæræddode dærɑjen mehvær be kondi ændʒɑm mi ɡiræd. vej ɡoft : vodʒude mehe qæliz dærɑjen mæhurænizæmudʒæbe kɑheʃe dide rɑnændeɡɑn ʃode æst. vej æfzud : be ræqme edɑme bɑræʃ bɑ tælɑʃe mæmurɑne rɑhdɑri in ʃæhrestɑn hæm æknun tæmɑm mehværhɑje ʃæhri væ rustɑi xælxɑle bɑz æst væ tæræddode dærɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. ʃæhrestɑne xælxɑl, ostɑne ærdebil rɑ be ostɑnhɑje ɡilɑn væ zændʒɑne mottæsel mi konæd. kɑf slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte sefr noh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/23\nاقتصاد.راهها.گردنه الماس\nخلخال، اردبیل- رییس اداره راه وترابری شهرستان خلخال گفت: بدنبال بارش\nبرف تردد خودروها از گردنه الماس درمحور خلخال - اسالم بدون زنجیرچرخ و\nتجهیزات کامل زمستانی ممکن نیست.علی نادری روزشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: دراین گردنه بارش\nبرف سنگین همراه با کولاک شدید موجب یخبندان و لغزندگی سطح جاده شده و\nتردد دراین محور به کندی انجام می گیرد.وی گفت: وجود مه غلیظ دراین محورنیزموجب کاهش دید رانندگان شده است.وی افزود: به رغم ادامه بارش با تلاش ماموران راهداری این شهرستان هم\nاکنون تمام محورهای شهری و روستایی خلخال باز است و تردد درآنها جریان\nدارد.شهرستان خلخال، استان اردبیل را به استانهای گیلان و زنجان متصل می کند.ک/\n 594/7119/587\nشماره 045 ساعت 09:12 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistose eqtesɑd. rɑhhɑ. ɡærdæne ælmɑse xælxɑl, ærdebil ræʔise edɑre rɑh vætærɑbæri ʃæhrestɑne xælxɑl ɡoft : bedonbɑle bɑreʃe bærf tæræddode xodrohɑ æz ɡærdæne ælmɑse dærmehvære xælxɑl æsɑlæm bedune zændʒirtʃæræx væ tædʒhizɑte kɑmele zemestɑni momken nist. æli nɑderi ruzʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærɑjen ɡærdæne bɑreʃe bærfe sænɡin hæmrɑh bɑ kulɑke ʃædid modʒebe jæxbændɑn væ læqzændeɡi sæthe dʒɑde ʃode væ tæræddode dærɑjen mehvær be kondi ændʒɑm mi ɡiræd. vej ɡoft : vodʒude mehe qæliz dærɑjen mæhurænizæmudʒæbe kɑheʃe dide rɑnændeɡɑn ʃode æst. vej æfzud : be ræqme edɑme bɑræʃ bɑ tælɑʃe mæmurɑne rɑhdɑri in ʃæhrestɑn hæm æknun tæmɑm mehværhɑje ʃæhri væ rustɑi xælxɑle bɑz æst væ tæræddode dærɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. ʃæhrestɑne xælxɑl, ostɑne ærdebil rɑ be ostɑnhɑje ɡilɑn væ zændʒɑne mottæsel mi konæd. kɑf slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte sefr noh : dævɑzdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/23
اقتصاد.راهها.گردنه الماس
خلخال، اردبیل- رییس اداره راه وترابری شهرستان خلخال گفت: بدنبال بارش
برف تردد خودروها از گردنه الماس درمحور خلخال - اسالم بدون زنجیرچرخ و
تجهیزات کامل زمستانی ممکن نیست.علی نادری روزشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: دراین گردنه بارش
برف سنگین همراه با کولاک شدید موجب یخبندان و لغزندگی سطح جاده شده و
تردد دراین محور به کندی انجام می گیرد.وی گفت: وجود مه غلیظ دراین محورنیزموجب کاهش دید رانندگان شده است.وی افزود: به رغم ادامه بارش با تلاش ماموران راهداری این شهرستان هم
اکنون تمام محورهای شهری و روستایی خلخال باز است و تردد درآنها جریان
دارد.شهرستان خلخال، استان اردبیل را به استانهای گیلان و زنجان متصل می کند.ک/
594/7119/587
شماره 045 ساعت 09:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistose eqtesɑd. rɑhhɑ. ɡærdæne ælmɑse xælxɑl, ærdebil ræʔise edɑre rɑh vætærɑbæri ʃæhrestɑne xælxɑl ɡoft : bedonbɑle bɑreʃe bærf tæræddode xodrohɑ æz ɡærdæne ælmɑse dærmehvære xælxɑl æsɑlæm bedune zændʒirtʃæræx væ tædʒhizɑte kɑmele zemestɑni momken nist. æli nɑderi ruzʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærɑjen ɡærdæne bɑreʃe bærfe sænɡin hæmrɑh bɑ kulɑke ʃædid modʒebe jæxbændɑn væ læqzændeɡi sæthe dʒɑde ʃode væ tæræddode dærɑjen mehvær be kondi ændʒɑm mi ɡiræd. vej ɡoft : vodʒude mehe qæliz dærɑjen mæhurænizæmudʒæbe kɑheʃe dide rɑnændeɡɑn ʃode æst. vej æfzud : be ræqme edɑme bɑræʃ bɑ tælɑʃe mæmurɑne rɑhdɑri in ʃæhrestɑn hæm æknun tæmɑm mehværhɑje ʃæhri væ rustɑi xælxɑle bɑz æst væ tæræddode dærɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. ʃæhrestɑne xælxɑl, ostɑne ærdebil rɑ be ostɑnhɑje ɡilɑn væ zændʒɑne mottæsel mi konæd. kɑf slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte sefr noh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/23\nاقتصاد.راهها.گردنه الماس\nخلخال، اردبیل- رییس اداره راه وترابری شهرستان خلخال گفت: بدنبال بارش\nبرف تردد خودروها از گردنه الماس درمحور خلخال - اسالم بدون زنجیرچرخ و\nتجهیزات کامل زمستانی ممکن نیست.علی نادری روزشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: دراین گردنه بارش\nبرف سنگین همراه با کولاک شدید موجب یخبندان و لغزندگی سطح جاده شده و\nتردد دراین محور به کندی انجام می گیرد.وی گفت: وجود مه غلیظ دراین محورنیزموجب کاهش دید رانندگان شده است.وی افزود: به رغم ادامه بارش با تلاش ماموران راهداری این شهرستان هم\nاکنون تمام محورهای شهری و روستایی خلخال باز است و تردد درآنها جریان\nدارد.شهرستان خلخال، استان اردبیل را به استانهای گیلان و زنجان متصل می کند.ک/\n 594/7119/587\nشماره 045 ساعت 09:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorræmɑbɑd særpæræste edɑre kolle rɑhdɑri væ hæmlvænæqæle dʒɑdei lorestɑn æz dʒɑbedʒɑi bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr næfær æz zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni æz tæriqe nɑvɡɑne hæmlvænæqæle omumi ostɑne lorestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli zænædi fere zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be dʒɑbedʒɑi bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr zɑʔer ærbæʔin æz tæriqe nɑvɡɑne hæml væ næqle lorestɑn æfzud : in teʔdɑde zɑʔer dær qɑlebe ʃeʃsædo ʃæst sæfær dær mæsire ræfto bærɡæʃt be mærze mehrɑn tævæssote nɑvɡɑne otobusrɑni ostɑne dʒɑbedʒɑ ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre zɑʔerɑne enteqɑli be mærze mehrɑn ɡoft : æz tɑrixe pændʒom tɑ hefdæhome ɑbɑn mɑhe emsɑl hæft hezɑr væ hæʃtsædo tʃehel næfær æz zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni dær qɑlebe divisto dæh sæfær be mærze mehrɑn enteqɑl jɑfte ænd. særpæræste rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn edɑme dɑd : bɑ ɑqɑze bɑzɡæʃte zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt dær æjjjɑme pɑnzdæhom tɑ bist væ dovvome ɑbɑn mɑh niz ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr næfær æz zɑʔerɑn dær qɑlebe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sæfær tævæssote nɑvɡɑne lorestɑn be mæqsæde xod bɑzɡæʃtænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær in ʃeʃ dæstɡɑh dʒærsæqile jædæk keʃ væ do dæstɡɑh xodroje mekɑnike sæjjɑr æz ɑmdɑdæxudruje ostɑn be ilɑm eʔzɑm væ dær in æjjjɑm dær xedmæte zɑʔerɑn budænd. zænædi fer bɑ bæjɑne inke biʃtærin ɑmɑre ræfto bærɡæʃte zɑʔerɑn tævæssote nɑvɡɑne borudʒerd ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : nɑvɡɑne otobusrɑni in ʃæhrestɑn bɑ dʒɑbedʒɑi hæft hezɑr væ hæftsædo hidʒdæh næfær, rotbee ævvæl rɑ dær dʒɑbedʒɑi zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni dɑʃte væ ʃæhrestɑnhɑje xorræme ɑbɑd væ kuhdæʃt dær rotbe hɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. kopi ʃod",
"text": "خرمآباد- سرپرست اداره کل راهداری و حملونقل جادهای لرستان از جابجایی ۲۴ هزار و ۵۰۴ نفر از زائران اربعین حسینی از طریق ناوگان حملونقل عمومی استان لرستان خبر داد.به گزارش ، علی زندی فر ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به جابجایی ۲۴ هزار و ۵۰۴ زائر اربعین از طریق ناوگان حمل و نقل لرستان افزود: این تعداد زائر در قالب ۶۶۰ سفر در مسیر رفت و برگشت به مرز مهران توسط ناوگان اتوبوسرانی استان جابجا شده اند.وی با اشاره به آمار زائران انتقالی به مرز مهران گفت: از تاریخ پنجم تا هفدهم آبان ماه امسال ۷ هزار و ۸۴۰ نفر از زائران اربعین حسینی در قالب ۲۱۰ سفر به مرز مهران انتقال یافته اند.سرپرست راهداری و حمل و نقل جاده ای لرستان ادامه داد: با آغاز بازگشت زائران عتبات عالیات در ایام پانزدهم تا بیست و دوم آبان ماه نیز ۱۶ هزار و ۶۶۴ نفر از زائران در قالب ۴۵۰ سفر توسط ناوگان لرستان به مقصد خود بازگشتند.وی خاطرنشان کرد: علاوه بر این شش دستگاه جرثقیل یدک کش و دو دستگاه خودروی مکانیک سیار از امدادخودرو استان به ایلام اعزام و در این ایام در خدمت زائران بودند.زندی فر با بیان اینکه بیشترین آمار رفت و برگشت زائران توسط ناوگان بروجرد انجام شده است، گفت: ناوگان اتوبوسرانی این شهرستان با جابجایی ۷ هزار و ۷۱۸ نفر، رتبه اول را در جابجایی زائران اربعین حسینی داشته و شهرستانهای خرم آباد و کوهدشت در رتبه های بعدی قرار دارند.کپی شد"
} | xorræmɑbɑd særpæræste edɑre kolle rɑhdɑri væ hæmlvænæqæle dʒɑdei lorestɑn æz dʒɑbedʒɑi bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr næfær æz zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni æz tæriqe nɑvɡɑne hæmlvænæqæle omumi ostɑne lorestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli zænædi fere zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be dʒɑbedʒɑi bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr zɑʔer ærbæʔin æz tæriqe nɑvɡɑne hæml væ næqle lorestɑn æfzud : in teʔdɑde zɑʔer dær qɑlebe ʃeʃsædo ʃæst sæfær dær mæsire ræfto bærɡæʃt be mærze mehrɑn tævæssote nɑvɡɑne otobusrɑni ostɑne dʒɑbedʒɑ ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre zɑʔerɑne enteqɑli be mærze mehrɑn ɡoft : æz tɑrixe pændʒom tɑ hefdæhome ɑbɑn mɑhe emsɑl hæft hezɑr væ hæʃtsædo tʃehel næfær æz zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni dær qɑlebe divisto dæh sæfær be mærze mehrɑn enteqɑl jɑfte ænd. særpæræste rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn edɑme dɑd : bɑ ɑqɑze bɑzɡæʃte zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt dær æjjjɑme pɑnzdæhom tɑ bist væ dovvome ɑbɑn mɑh niz ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr næfær æz zɑʔerɑn dær qɑlebe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sæfær tævæssote nɑvɡɑne lorestɑn be mæqsæde xod bɑzɡæʃtænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær in ʃeʃ dæstɡɑh dʒærsæqile jædæk keʃ væ do dæstɡɑh xodroje mekɑnike sæjjɑr æz ɑmdɑdæxudruje ostɑn be ilɑm eʔzɑm væ dær in æjjjɑm dær xedmæte zɑʔerɑn budænd. zænædi fer bɑ bæjɑne inke biʃtærin ɑmɑre ræfto bærɡæʃte zɑʔerɑn tævæssote nɑvɡɑne borudʒerd ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : nɑvɡɑne otobusrɑni in ʃæhrestɑn bɑ dʒɑbedʒɑi hæft hezɑr væ hæftsædo hidʒdæh næfær, rotbee ævvæl rɑ dær dʒɑbedʒɑi zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni dɑʃte væ ʃæhrestɑnhɑje xorræme ɑbɑd væ kuhdæʃt dær rotbe hɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. kopi ʃod | خرمآباد- سرپرست اداره کل راهداری و حملونقل جادهای لرستان از جابجایی ۲۴ هزار و ۵۰۴ نفر از زائران اربعین حسینی از طریق ناوگان حملونقل عمومی استان لرستان خبر داد.به گزارش ، علی زندی فر ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به جابجایی ۲۴ هزار و ۵۰۴ زائر اربعین از طریق ناوگان حمل و نقل لرستان افزود: این تعداد زائر در قالب ۶۶۰ سفر در مسیر رفت و برگشت به مرز مهران توسط ناوگان اتوبوسرانی استان جابجا شده اند.وی با اشاره به آمار زائران انتقالی به مرز مهران گفت: از تاریخ پنجم تا هفدهم آبان ماه امسال ۷ هزار و ۸۴۰ نفر از زائران اربعین حسینی در قالب ۲۱۰ سفر به مرز مهران انتقال یافته اند.سرپرست راهداری و حمل و نقل جاده ای لرستان ادامه داد: با آغاز بازگشت زائران عتبات عالیات در ایام پانزدهم تا بیست و دوم آبان ماه نیز ۱۶ هزار و ۶۶۴ نفر از زائران در قالب ۴۵۰ سفر توسط ناوگان لرستان به مقصد خود بازگشتند.وی خاطرنشان کرد: علاوه بر این شش دستگاه جرثقیل یدک کش و دو دستگاه خودروی مکانیک سیار از امدادخودرو استان به ایلام اعزام و در این ایام در خدمت زائران بودند.زندی فر با بیان اینکه بیشترین آمار رفت و برگشت زائران توسط ناوگان بروجرد انجام شده است، گفت: ناوگان اتوبوسرانی این شهرستان با جابجایی ۷ هزار و ۷۱۸ نفر، رتبه اول را در جابجایی زائران اربعین حسینی داشته و شهرستانهای خرم آباد و کوهدشت در رتبه های بعدی قرار دارند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd særpæræste edɑre kolle rɑhdɑri væ hæmlvænæqæle dʒɑdei lorestɑn æz dʒɑbedʒɑi bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr næfær æz zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni æz tæriqe nɑvɡɑne hæmlvænæqæle omumi ostɑne lorestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli zænædi fere zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be dʒɑbedʒɑi bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr zɑʔer ærbæʔin æz tæriqe nɑvɡɑne hæml væ næqle lorestɑn æfzud : in teʔdɑde zɑʔer dær qɑlebe ʃeʃsædo ʃæst sæfær dær mæsire ræfto bærɡæʃt be mærze mehrɑn tævæssote nɑvɡɑne otobusrɑni ostɑne dʒɑbedʒɑ ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre zɑʔerɑne enteqɑli be mærze mehrɑn ɡoft : æz tɑrixe pændʒom tɑ hefdæhome ɑbɑn mɑhe emsɑl hæft hezɑr væ hæʃtsædo tʃehel næfær æz zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni dær qɑlebe divisto dæh sæfær be mærze mehrɑn enteqɑl jɑfte ænd. særpæræste rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn edɑme dɑd : bɑ ɑqɑze bɑzɡæʃte zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt dær æjjjɑme pɑnzdæhom tɑ bist væ dovvome ɑbɑn mɑh niz ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr næfær æz zɑʔerɑn dær qɑlebe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sæfær tævæssote nɑvɡɑne lorestɑn be mæqsæde xod bɑzɡæʃtænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær in ʃeʃ dæstɡɑh dʒærsæqile jædæk keʃ væ do dæstɡɑh xodroje mekɑnike sæjjɑr æz ɑmdɑdæxudruje ostɑn be ilɑm eʔzɑm væ dær in æjjjɑm dær xedmæte zɑʔerɑn budænd. zænædi fer bɑ bæjɑne inke biʃtærin ɑmɑre ræfto bærɡæʃte zɑʔerɑn tævæssote nɑvɡɑne borudʒerd ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : nɑvɡɑne otobusrɑni in ʃæhrestɑn bɑ dʒɑbedʒɑi hæft hezɑr væ hæftsædo hidʒdæh næfær, rotbee ævvæl rɑ dær dʒɑbedʒɑi zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni dɑʃte væ ʃæhrestɑnhɑje xorræme ɑbɑd væ kuhdæʃt dær rotbe hɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمآباد- سرپرست اداره کل راهداری و حملونقل جادهای لرستان از جابجایی ۲۴ هزار و ۵۰۴ نفر از زائران اربعین حسینی از طریق ناوگان حملونقل عمومی استان لرستان خبر داد.به گزارش ، علی زندی فر ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به جابجایی ۲۴ هزار و ۵۰۴ زائر اربعین از طریق ناوگان حمل و نقل لرستان افزود: این تعداد زائر در قالب ۶۶۰ سفر در مسیر رفت و برگشت به مرز مهران توسط ناوگان اتوبوسرانی استان جابجا شده اند.وی با اشاره به آمار زائران انتقالی به مرز مهران گفت: از تاریخ پنجم تا هفدهم آبان ماه امسال ۷ هزار و ۸۴۰ نفر از زائران اربعین حسینی در قالب ۲۱۰ سفر به مرز مهران انتقال یافته اند.سرپرست راهداری و حمل و نقل جاده ای لرستان ادامه داد: با آغاز بازگشت زائران عتبات عالیات در ایام پانزدهم تا بیست و دوم آبان ماه نیز ۱۶ هزار و ۶۶۴ نفر از زائران در قالب ۴۵۰ سفر توسط ناوگان لرستان به مقصد خود بازگشتند.وی خاطرنشان کرد: علاوه بر این شش دستگاه جرثقیل یدک کش و دو دستگاه خودروی مکانیک سیار از امدادخودرو استان به ایلام اعزام و در این ایام در خدمت زائران بودند.زندی فر با بیان اینکه بیشترین آمار رفت و برگشت زائران توسط ناوگان بروجرد انجام شده است، گفت: ناوگان اتوبوسرانی این شهرستان با جابجایی ۷ هزار و ۷۱۸ نفر، رتبه اول را در جابجایی زائران اربعین حسینی داشته و شهرستانهای خرم آباد و کوهدشت در رتبه های بعدی قرار دارند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xordæne sup bɑ mohtævijɑte tæbiʔi, xætære bimɑrihɑje qælbi rɑ kɑheʃ mi dæhæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. elmi. pezeʃki. supe tæbiʔi xordæne supi ke sæbzjædʒɑte modʒud dær ɑn be suræte tæbiʔi væ bedune estefɑde æz mævɑdde ʃimiɑi keʃt dɑde ʃode bɑʃæd, xætære ebtelɑ be særætɑn væ jɑ hæmlee qælbi rɑ kɑheʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lændæn, tæhqiqɑte dʒædid neʃɑn mi dæhæd ke mizɑne \" æsid sɑlisilik \" dær suphɑje tæbiʔi ʃeʃ bærɑbære in mɑdde dær suphɑist ke sæbzjædʒɑte ɑn bɑ kudhɑje ʃimiɑi keʃt dɑde ʃode æst. in æsid, æz sæxt ʃodæne ræɡhɑ væ hæmtʃenin beruze særætɑne rude dʒoloɡiri mi konæd. dær in motɑleʔe \" dʒɑne pætærsun \" væ hæmkɑrɑnæʃ æz dɑneʃɡɑh \" æstærɑtækælɑjd \" dær eskɑtlænd, be bærræsi jɑzdæh noʔ supe tæbiʔi moxtælef pærdɑxtænd væ mizɑne \" æsid sɑlisilik \" modʒud dær ɑnhɑ rɑ bɑ suphɑi ke mohtævijɑte ɑnhɑ bɑ ræveʃhɑje qejre tæbiʔi tolid ʃode bud, moqɑjese kærdænd. bærræsihɑje mohæqqeqɑne moʃæxxæs sɑxt ke xævɑse bærxi suphɑje sonnæti besijɑr zjɑd æst væ biʃtærin meqdɑre æsid sɑlisilik, dær suphɑje hævidʒ væ ɡeʃniz ke be suræte tæbiʔi keʃt ʃode ænd, jɑft mi ʃævæd. ændʒomæne xɑke enɡelestɑn ke keʃɑværzi bedune estefɑde æz mævɑdde ʃimiɑi rɑ tærvidʒ mi konæd, eʔlɑm kærd in tæhqiqɑt mæzɑjɑje behdɑʃti qæzɑhɑje tæbiʔi rɑ neʃɑn mi dæhænd. be ɡofte \" pɑtrik huldæn \" særpæræste in ændʒomæn, tæhqiqɑte qæbli niz neʃɑn dɑde bud ke sæthe \" vitɑmine se \", kælsijom, mænjezijom, ɑhæn væ sɑjere mævɑdde mæʔdæni dær mæhsulɑte tæbiʔi keʃɑværzi dær moqɑjese bɑ mæhsulɑti ke dær koʃte ɑnhɑ æz mævɑdde ʃimiɑi estefɑde ʃode, bɑlɑtær æst. kɑf be hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh",
"text": " خوردن سوپ با محتویات طبیعی، خطر بیماریهای قلبی را کاهش می دهد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/80 \nخارجی.علمی.پزشکی.سوپ طبیعی \n خوردن سوپی که سبزیجات موجود در آن به صورت طبیعی و بدون استفاده از \nمواد شیمیایی کشت داده شده باشد، خطر ابتلا به سرطان و یا حمله قلبی را \nکاهش می دهد. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از لندن، تحقیقات جدید نشان می دهد که میزان\n\"اسید سالیسیلیک\" در سوپهای طبیعی شش برابر این ماده در سوپهایی است که \nسبزیجات آن با کودهای شیمیایی کشت داده شده است. \n این اسید، از سخت شدن رگها و همچنین بروز سرطان روده جلوگیری می کند. \n در این مطالعه \"جان پترسون\" و همکارانش از دانشگاه \"استراتکلاید\" \nدر اسکاتلند، به بررسی 11 نوع سوپ طبیعی مختلف پرداختند و میزان \"اسید \nسالیسیلیک\" موجود در آنها را با سوپهایی که محتویات آنها با روشهای غیر \nطبیعی تولید شده بود، مقایسه کردند. \n بررسیهای محققان مشخص ساخت که خواص برخی سوپهای سنتی بسیار زیاد است \nو بیشترین مقدار اسید سالیسیلیک، در سوپهای هویج و گشنیز که به صورت \nطبیعی کشت شده اند، یافت می شود. \n انجمن خاک انگلستان که کشاورزی بدون استفاده از مواد شیمیایی را \nترویج می کند، اعلام کرد این تحقیقات مزایای بهداشتی غذاهای طبیعی را \nنشان می دهند. \n به گفته \"پاتریک هولدن\" سرپرست این انجمن، تحقیقات قبلی نیز نشان \nداده بود که سطح \"ویتامین ث\"، کلسیم، منیزیم، آهن و سایر مواد معدنی در \nمحصولات طبیعی کشاورزی در مقایسه با محصولاتی که در کشت آنها از مواد \nشیمیایی استفاده شده، بالاتر است. \n ک ب 895/894/18 \n\n "
} | xordæne sup bɑ mohtævijɑte tæbiʔi, xætære bimɑrihɑje qælbi rɑ kɑheʃ mi dæhæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. elmi. pezeʃki. supe tæbiʔi xordæne supi ke sæbzjædʒɑte modʒud dær ɑn be suræte tæbiʔi væ bedune estefɑde æz mævɑdde ʃimiɑi keʃt dɑde ʃode bɑʃæd, xætære ebtelɑ be særætɑn væ jɑ hæmlee qælbi rɑ kɑheʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lændæn, tæhqiqɑte dʒædid neʃɑn mi dæhæd ke mizɑne " æsid sɑlisilik " dær suphɑje tæbiʔi ʃeʃ bærɑbære in mɑdde dær suphɑist ke sæbzjædʒɑte ɑn bɑ kudhɑje ʃimiɑi keʃt dɑde ʃode æst. in æsid, æz sæxt ʃodæne ræɡhɑ væ hæmtʃenin beruze særætɑne rude dʒoloɡiri mi konæd. dær in motɑleʔe " dʒɑne pætærsun " væ hæmkɑrɑnæʃ æz dɑneʃɡɑh " æstærɑtækælɑjd " dær eskɑtlænd, be bærræsi jɑzdæh noʔ supe tæbiʔi moxtælef pærdɑxtænd væ mizɑne " æsid sɑlisilik " modʒud dær ɑnhɑ rɑ bɑ suphɑi ke mohtævijɑte ɑnhɑ bɑ ræveʃhɑje qejre tæbiʔi tolid ʃode bud, moqɑjese kærdænd. bærræsihɑje mohæqqeqɑne moʃæxxæs sɑxt ke xævɑse bærxi suphɑje sonnæti besijɑr zjɑd æst væ biʃtærin meqdɑre æsid sɑlisilik, dær suphɑje hævidʒ væ ɡeʃniz ke be suræte tæbiʔi keʃt ʃode ænd, jɑft mi ʃævæd. ændʒomæne xɑke enɡelestɑn ke keʃɑværzi bedune estefɑde æz mævɑdde ʃimiɑi rɑ tærvidʒ mi konæd, eʔlɑm kærd in tæhqiqɑt mæzɑjɑje behdɑʃti qæzɑhɑje tæbiʔi rɑ neʃɑn mi dæhænd. be ɡofte " pɑtrik huldæn " særpæræste in ændʒomæn, tæhqiqɑte qæbli niz neʃɑn dɑde bud ke sæthe " vitɑmine se ", kælsijom, mænjezijom, ɑhæn væ sɑjere mævɑdde mæʔdæni dær mæhsulɑte tæbiʔi keʃɑværzi dær moqɑjese bɑ mæhsulɑti ke dær koʃte ɑnhɑ æz mævɑdde ʃimiɑi estefɑde ʃode, bɑlɑtær æst. kɑf be hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh | خوردن سوپ با محتویات طبیعی، خطر بیماریهای قلبی را کاهش می دهد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/80
خارجی.علمی.پزشکی.سوپ طبیعی
خوردن سوپی که سبزیجات موجود در آن به صورت طبیعی و بدون استفاده از
مواد شیمیایی کشت داده شده باشد، خطر ابتلا به سرطان و یا حمله قلبی را
کاهش می دهد.
به گزارش خبرگزاری رویترز از لندن، تحقیقات جدید نشان می دهد که میزان
"اسید سالیسیلیک" در سوپهای طبیعی شش برابر این ماده در سوپهایی است که
سبزیجات آن با کودهای شیمیایی کشت داده شده است.
این اسید، از سخت شدن رگها و همچنین بروز سرطان روده جلوگیری می کند.
در این مطالعه "جان پترسون" و همکارانش از دانشگاه "استراتکلاید"
در اسکاتلند، به بررسی 11 نوع سوپ طبیعی مختلف پرداختند و میزان "اسید
سالیسیلیک" موجود در آنها را با سوپهایی که محتویات آنها با روشهای غیر
طبیعی تولید شده بود، مقایسه کردند.
بررسیهای محققان مشخص ساخت که خواص برخی سوپهای سنتی بسیار زیاد است
و بیشترین مقدار اسید سالیسیلیک، در سوپهای هویج و گشنیز که به صورت
طبیعی کشت شده اند، یافت می شود.
انجمن خاک انگلستان که کشاورزی بدون استفاده از مواد شیمیایی را
ترویج می کند، اعلام کرد این تحقیقات مزایای بهداشتی غذاهای طبیعی را
نشان می دهند.
به گفته "پاتریک هولدن" سرپرست این انجمن، تحقیقات قبلی نیز نشان
داده بود که سطح "ویتامین ث"، کلسیم، منیزیم، آهن و سایر مواد معدنی در
محصولات طبیعی کشاورزی در مقایسه با محصولاتی که در کشت آنها از مواد
شیمیایی استفاده شده، بالاتر است.
ک ب 895/894/18
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xordæne sup bɑ mohtævijɑte tæbiʔi, xætære bimɑrihɑje qælbi rɑ kɑheʃ mi dæhæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. elmi. pezeʃki. supe tæbiʔi xordæne supi ke sæbzjædʒɑte modʒud dær ɑn be suræte tæbiʔi væ bedune estefɑde æz mævɑdde ʃimiɑi keʃt dɑde ʃode bɑʃæd, xætære ebtelɑ be særætɑn væ jɑ hæmlee qælbi rɑ kɑheʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lændæn, tæhqiqɑte dʒædid neʃɑn mi dæhæd ke mizɑne \" æsid sɑlisilik \" dær suphɑje tæbiʔi ʃeʃ bærɑbære in mɑdde dær suphɑist ke sæbzjædʒɑte ɑn bɑ kudhɑje ʃimiɑi keʃt dɑde ʃode æst. in æsid, æz sæxt ʃodæne ræɡhɑ væ hæmtʃenin beruze særætɑne rude dʒoloɡiri mi konæd. dær in motɑleʔe \" dʒɑne pætærsun \" væ hæmkɑrɑnæʃ æz dɑneʃɡɑh \" æstærɑtækælɑjd \" dær eskɑtlænd, be bærræsi jɑzdæh noʔ supe tæbiʔi moxtælef pærdɑxtænd væ mizɑne \" æsid sɑlisilik \" modʒud dær ɑnhɑ rɑ bɑ suphɑi ke mohtævijɑte ɑnhɑ bɑ ræveʃhɑje qejre tæbiʔi tolid ʃode bud, moqɑjese kærdænd. bærræsihɑje mohæqqeqɑne moʃæxxæs sɑxt ke xævɑse bærxi suphɑje sonnæti besijɑr zjɑd æst væ biʃtærin meqdɑre æsid sɑlisilik, dær suphɑje hævidʒ væ ɡeʃniz ke be suræte tæbiʔi keʃt ʃode ænd, jɑft mi ʃævæd. ændʒomæne xɑke enɡelestɑn ke keʃɑværzi bedune estefɑde æz mævɑdde ʃimiɑi rɑ tærvidʒ mi konæd, eʔlɑm kærd in tæhqiqɑt mæzɑjɑje behdɑʃti qæzɑhɑje tæbiʔi rɑ neʃɑn mi dæhænd. be ɡofte \" pɑtrik huldæn \" særpæræste in ændʒomæn, tæhqiqɑte qæbli niz neʃɑn dɑde bud ke sæthe \" vitɑmine se \", kælsijom, mænjezijom, ɑhæn væ sɑjere mævɑdde mæʔdæni dær mæhsulɑte tæbiʔi keʃɑværzi dær moqɑjese bɑ mæhsulɑti ke dær koʃte ɑnhɑ æz mævɑdde ʃimiɑi estefɑde ʃode, bɑlɑtær æst. kɑf be hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " خوردن سوپ با محتویات طبیعی، خطر بیماریهای قلبی را کاهش می دهد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/80 \nخارجی.علمی.پزشکی.سوپ طبیعی \n خوردن سوپی که سبزیجات موجود در آن به صورت طبیعی و بدون استفاده از \nمواد شیمیایی کشت داده شده باشد، خطر ابتلا به سرطان و یا حمله قلبی را \nکاهش می دهد. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از لندن، تحقیقات جدید نشان می دهد که میزان\n\"اسید سالیسیلیک\" در سوپهای طبیعی شش برابر این ماده در سوپهایی است که \nسبزیجات آن با کودهای شیمیایی کشت داده شده است. \n این اسید، از سخت شدن رگها و همچنین بروز سرطان روده جلوگیری می کند. \n در این مطالعه \"جان پترسون\" و همکارانش از دانشگاه \"استراتکلاید\" \nدر اسکاتلند، به بررسی 11 نوع سوپ طبیعی مختلف پرداختند و میزان \"اسید \nسالیسیلیک\" موجود در آنها را با سوپهایی که محتویات آنها با روشهای غیر \nطبیعی تولید شده بود، مقایسه کردند. \n بررسیهای محققان مشخص ساخت که خواص برخی سوپهای سنتی بسیار زیاد است \nو بیشترین مقدار اسید سالیسیلیک، در سوپهای هویج و گشنیز که به صورت \nطبیعی کشت شده اند، یافت می شود. \n انجمن خاک انگلستان که کشاورزی بدون استفاده از مواد شیمیایی را \nترویج می کند، اعلام کرد این تحقیقات مزایای بهداشتی غذاهای طبیعی را \nنشان می دهند. \n به گفته \"پاتریک هولدن\" سرپرست این انجمن، تحقیقات قبلی نیز نشان \nداده بود که سطح \"ویتامین ث\"، کلسیم، منیزیم، آهن و سایر مواد معدنی در \nمحصولات طبیعی کشاورزی در مقایسه با محصولاتی که در کشت آنها از مواد \nشیمیایی استفاده شده، بالاتر است. \n ک ب 895/894/18 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æbolfæzle jɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ jɑdɑværi in ke kæmbude buddʒe væ eʔtebɑrɑt mɑnænde sɑjere tærhhɑje omrɑni dolæti dʒoloje tækmile særiʔtære zirsɑxthɑje bimɑrestɑni qæzvin rɑ ɡerefte æst ezhɑr dɑʃt : bɑ in hɑl bærɑje tækmile bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi qæzvine divist miljɑrd tumɑn tæshilɑt æz suj jeki æz bɑnkhɑje keʃvær extesɑs mijɑbæd. vej bɑ eʃɑre be tæqire tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi æz jek tærhe moʃɑrekæti be tærhe dolæti ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi qejde moʃɑrekæti dʒoloje in tærh onvɑn ʃode bud, dær dʒælæsee æxir bɑ æʔzɑje hejʔæte omænɑje sɑxte bimɑrestɑne in mored hæm eslɑh ʃod væ tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi be jek tærhe kɑmelæn dolæti tæbdil ʃod. jɑri edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi be onvɑne dʒɑjɡozine se bimɑrestɑne buæli, qods væ kosære mætræh æst, dær dʒælæse jɑd ʃode moqærrær ʃod bæxʃi æz buddʒe væ eʔtebɑre lɑzem bærɑje tækmile poroʒe æz tæriqe tæhɑtore zæmine bimɑrestɑne buæli tæhɑtor tæʔmin ʃævæd tɑ sɑxte in bimɑrestɑn tɑ hædde momken tæsriʔ ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi jek æbræbimɑrestɑn meɡɑhɑspitɑl pærɑntezbæste mæhsub miʃævæd, ehdɑse ɑn bærɑje bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne omumi ostɑn ke tæmɑmi æqʃɑre mærdom rɑ ʃɑmele miʃævæd æhæmmijæte hæjɑti dɑræd. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑn bɑ tæʔkid bær lozume toseʔe fæzɑhɑje bimɑrestɑni væ dærmɑni dær qæzvin ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nerxe pɑjine toziʔe tæxte bimɑrestɑni dær ostɑn be tækmile bimɑrestɑn jɑd ʃode nijɑze dʒeddi dɑrim tɑ betævɑnim kæmbude tæxthɑje bimɑrestɑni ostɑn rɑ bærɑje pæzireʃ væ sɑmɑndehi bimɑrɑn be viʒe dær mævɑqeʔi bohrɑn mɑnænde ʃojuʔe kærunɑe bærtæræf konim. jɑri æfzud : toseʔee dærmɑni væ bimɑrestɑni jeki æz væzɑjefe dolæthɑ æst væ be hæmin xɑter tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi dʒozvje tæʔæhhodɑte dolæti qærɑr ɡerefte væ hæme modirɑne ostɑn tælɑʃ mikonænd æz hæddeæksær zærfijæte eʔtebɑri væ buddʒei ostɑn bærɑje tækmile sɑxt væ ehdɑse in bimɑrestɑn estefɑde konænd. vej edɑme dɑd : sɑxte in bimɑrestɑn dær kenɑr edʒrɑje tærhe elhɑqije bimɑrestɑne ʃæhid rædʒɑi mitævɑnæd bæxʃe mohemmi æz moʃkelɑte dærmɑni ostɑn dær in hoze rɑ bærtæræf konæd ke ʔomidvɑrim neɡɑh hemɑjæti dolæti be edʒrɑje in do tærh hæm biʃtær ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "ابوالفضل یاری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با یادآوری این که کمبود بودجه و اعتبارات مانند سایر طرحهای عمرانی دولتی جلوی تکمیل سریعتر زیرساختهای بیمارستانی قزوین را گرفته است اظهار داشت: با این حال برای تکمیل بیمارستان 700 تختخوابی قزوین 200 میلیارد تومان تسهیلات از سوی یکی از بانکهای کشور اختصاص مییابد.وی با اشاره به تغییر طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی از یک طرح مشارکتی به طرح دولتی اضافه کرد: با توجه به این که در سازمان مدیریت و برنامهریزی قید مشارکتی جلوی این طرح عنوان شده بود، در جلسه اخیر با اعضای هیئت امنای ساخت بیمارستان این مورد هم اصلاح شد و طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی به یک طرح کاملاً دولتی تبدیل شد.یاری ادامه داد: با توجه به این که بیمارستان 700 تختخوابی به عنوان جایگزین 3 بیمارستان بوعلی، قدس و کوثر مطرح است، در جلسه یاد شده مقرر شد بخشی از بودجه و اعتبار لازم برای تکمیل پروژه از طریق تهاتر زمین بیمارستان بوعلی تهاتر تامین شود تا ساخت این بیمارستان تا حد ممکن تسریع شود.وی یادآور شد: با توجه به این که بیمارستان 700 تختخوابی یک ابربیمارستان (مگاهاسپیتال) محسوب میشود، احداث آن برای بخش بهداشت و درمان عمومی استان که تمامی اقشار مردم را شامل میشود اهمیت حیاتی دارد.رئیس سازمان مدیریت و برنامهریزی استان با تاکید بر لزوم توسعه فضاهای بیمارستانی و درمانی در قزوین گفت: با توجه به نرخ پایین توزیع تخت بیمارستانی در استان به تکمیل بیمارستان یاد شده نیاز جدی داریم تا بتوانیم کمبود تختهای بیمارستانی استان را برای پذیرش و ساماندهی بیماران به ویژه در مواقعی بحران مانند شیوع کرونا برطرف کنیم.یاری افزود: توسعه درمانی و بیمارستانی یکی از وظایف دولتها است و به همین خاطر طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی جزو تعهدات دولتی قرار گرفته و همه مدیران استان تلاش میکنند از حداکثر ظرفیت اعتباری و بودجهای استان برای تکمیل ساخت و احداث این بیمارستان استفاده کنند.وی ادامه داد: ساخت این بیمارستان در کنار اجرای طرح الحاقیه بیمارستان شهید رجایی میتواند بخش مهمی از مشکلات درمانی استان در این حوزه را برطرف کند که امیدواریم نگاه حمایتی دولتی به اجرای این 2 طرح هم بیشتر شود.انتهای پیام/ح"
} | æbolfæzle jɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ jɑdɑværi in ke kæmbude buddʒe væ eʔtebɑrɑt mɑnænde sɑjere tærhhɑje omrɑni dolæti dʒoloje tækmile særiʔtære zirsɑxthɑje bimɑrestɑni qæzvin rɑ ɡerefte æst ezhɑr dɑʃt : bɑ in hɑl bærɑje tækmile bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi qæzvine divist miljɑrd tumɑn tæshilɑt æz suj jeki æz bɑnkhɑje keʃvær extesɑs mijɑbæd. vej bɑ eʃɑre be tæqire tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi æz jek tærhe moʃɑrekæti be tærhe dolæti ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi qejde moʃɑrekæti dʒoloje in tærh onvɑn ʃode bud, dær dʒælæsee æxir bɑ æʔzɑje hejʔæte omænɑje sɑxte bimɑrestɑne in mored hæm eslɑh ʃod væ tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi be jek tærhe kɑmelæn dolæti tæbdil ʃod. jɑri edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi be onvɑne dʒɑjɡozine se bimɑrestɑne buæli, qods væ kosære mætræh æst, dær dʒælæse jɑd ʃode moqærrær ʃod bæxʃi æz buddʒe væ eʔtebɑre lɑzem bærɑje tækmile poroʒe æz tæriqe tæhɑtore zæmine bimɑrestɑne buæli tæhɑtor tæʔmin ʃævæd tɑ sɑxte in bimɑrestɑn tɑ hædde momken tæsriʔ ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi jek æbræbimɑrestɑn meɡɑhɑspitɑl pærɑntezbæste mæhsub miʃævæd, ehdɑse ɑn bærɑje bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne omumi ostɑn ke tæmɑmi æqʃɑre mærdom rɑ ʃɑmele miʃævæd æhæmmijæte hæjɑti dɑræd. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑn bɑ tæʔkid bær lozume toseʔe fæzɑhɑje bimɑrestɑni væ dærmɑni dær qæzvin ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nerxe pɑjine toziʔe tæxte bimɑrestɑni dær ostɑn be tækmile bimɑrestɑn jɑd ʃode nijɑze dʒeddi dɑrim tɑ betævɑnim kæmbude tæxthɑje bimɑrestɑni ostɑn rɑ bærɑje pæzireʃ væ sɑmɑndehi bimɑrɑn be viʒe dær mævɑqeʔi bohrɑn mɑnænde ʃojuʔe kærunɑe bærtæræf konim. jɑri æfzud : toseʔee dærmɑni væ bimɑrestɑni jeki æz væzɑjefe dolæthɑ æst væ be hæmin xɑter tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi dʒozvje tæʔæhhodɑte dolæti qærɑr ɡerefte væ hæme modirɑne ostɑn tælɑʃ mikonænd æz hæddeæksær zærfijæte eʔtebɑri væ buddʒei ostɑn bærɑje tækmile sɑxt væ ehdɑse in bimɑrestɑn estefɑde konænd. vej edɑme dɑd : sɑxte in bimɑrestɑn dær kenɑr edʒrɑje tærhe elhɑqije bimɑrestɑne ʃæhid rædʒɑi mitævɑnæd bæxʃe mohemmi æz moʃkelɑte dærmɑni ostɑn dær in hoze rɑ bærtæræf konæd ke ʔomidvɑrim neɡɑh hemɑjæti dolæti be edʒrɑje in do tærh hæm biʃtær ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | ابوالفضل یاری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با یادآوری این که کمبود بودجه و اعتبارات مانند سایر طرحهای عمرانی دولتی جلوی تکمیل سریعتر زیرساختهای بیمارستانی قزوین را گرفته است اظهار داشت: با این حال برای تکمیل بیمارستان 700 تختخوابی قزوین 200 میلیارد تومان تسهیلات از سوی یکی از بانکهای کشور اختصاص مییابد.وی با اشاره به تغییر طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی از یک طرح مشارکتی به طرح دولتی اضافه کرد: با توجه به این که در سازمان مدیریت و برنامهریزی قید مشارکتی جلوی این طرح عنوان شده بود، در جلسه اخیر با اعضای هیئت امنای ساخت بیمارستان این مورد هم اصلاح شد و طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی به یک طرح کاملاً دولتی تبدیل شد.یاری ادامه داد: با توجه به این که بیمارستان 700 تختخوابی به عنوان جایگزین 3 بیمارستان بوعلی، قدس و کوثر مطرح است، در جلسه یاد شده مقرر شد بخشی از بودجه و اعتبار لازم برای تکمیل پروژه از طریق تهاتر زمین بیمارستان بوعلی تهاتر تامین شود تا ساخت این بیمارستان تا حد ممکن تسریع شود.وی یادآور شد: با توجه به این که بیمارستان 700 تختخوابی یک ابربیمارستان (مگاهاسپیتال) محسوب میشود، احداث آن برای بخش بهداشت و درمان عمومی استان که تمامی اقشار مردم را شامل میشود اهمیت حیاتی دارد.رئیس سازمان مدیریت و برنامهریزی استان با تاکید بر لزوم توسعه فضاهای بیمارستانی و درمانی در قزوین گفت: با توجه به نرخ پایین توزیع تخت بیمارستانی در استان به تکمیل بیمارستان یاد شده نیاز جدی داریم تا بتوانیم کمبود تختهای بیمارستانی استان را برای پذیرش و ساماندهی بیماران به ویژه در مواقعی بحران مانند شیوع کرونا برطرف کنیم.یاری افزود: توسعه درمانی و بیمارستانی یکی از وظایف دولتها است و به همین خاطر طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی جزو تعهدات دولتی قرار گرفته و همه مدیران استان تلاش میکنند از حداکثر ظرفیت اعتباری و بودجهای استان برای تکمیل ساخت و احداث این بیمارستان استفاده کنند.وی ادامه داد: ساخت این بیمارستان در کنار اجرای طرح الحاقیه بیمارستان شهید رجایی میتواند بخش مهمی از مشکلات درمانی استان در این حوزه را برطرف کند که امیدواریم نگاه حمایتی دولتی به اجرای این 2 طرح هم بیشتر شود.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æbolfæzle jɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ jɑdɑværi in ke kæmbude buddʒe væ eʔtebɑrɑt mɑnænde sɑjere tærhhɑje omrɑni dolæti dʒoloje tækmile særiʔtære zirsɑxthɑje bimɑrestɑni qæzvin rɑ ɡerefte æst ezhɑr dɑʃt : bɑ in hɑl bærɑje tækmile bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi qæzvine divist miljɑrd tumɑn tæshilɑt æz suj jeki æz bɑnkhɑje keʃvær extesɑs mijɑbæd. vej bɑ eʃɑre be tæqire tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi æz jek tærhe moʃɑrekæti be tærhe dolæti ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi qejde moʃɑrekæti dʒoloje in tærh onvɑn ʃode bud, dær dʒælæsee æxir bɑ æʔzɑje hejʔæte omænɑje sɑxte bimɑrestɑne in mored hæm eslɑh ʃod væ tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi be jek tærhe kɑmelæn dolæti tæbdil ʃod. jɑri edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi be onvɑne dʒɑjɡozine se bimɑrestɑne buæli, qods væ kosære mætræh æst, dær dʒælæse jɑd ʃode moqærrær ʃod bæxʃi æz buddʒe væ eʔtebɑre lɑzem bærɑje tækmile poroʒe æz tæriqe tæhɑtore zæmine bimɑrestɑne buæli tæhɑtor tæʔmin ʃævæd tɑ sɑxte in bimɑrestɑn tɑ hædde momken tæsriʔ ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi jek æbræbimɑrestɑn meɡɑhɑspitɑl pærɑntezbæste mæhsub miʃævæd, ehdɑse ɑn bærɑje bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne omumi ostɑn ke tæmɑmi æqʃɑre mærdom rɑ ʃɑmele miʃævæd æhæmmijæte hæjɑti dɑræd. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑn bɑ tæʔkid bær lozume toseʔe fæzɑhɑje bimɑrestɑni væ dærmɑni dær qæzvin ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nerxe pɑjine toziʔe tæxte bimɑrestɑni dær ostɑn be tækmile bimɑrestɑn jɑd ʃode nijɑze dʒeddi dɑrim tɑ betævɑnim kæmbude tæxthɑje bimɑrestɑni ostɑn rɑ bærɑje pæzireʃ væ sɑmɑndehi bimɑrɑn be viʒe dær mævɑqeʔi bohrɑn mɑnænde ʃojuʔe kærunɑe bærtæræf konim. jɑri æfzud : toseʔee dærmɑni væ bimɑrestɑni jeki æz væzɑjefe dolæthɑ æst væ be hæmin xɑter tærhe sɑxte bimɑrestɑne hæftsæd tæxtexɑbi dʒozvje tæʔæhhodɑte dolæti qærɑr ɡerefte væ hæme modirɑne ostɑn tælɑʃ mikonænd æz hæddeæksær zærfijæte eʔtebɑri væ buddʒei ostɑn bærɑje tækmile sɑxt væ ehdɑse in bimɑrestɑn estefɑde konænd. vej edɑme dɑd : sɑxte in bimɑrestɑn dær kenɑr edʒrɑje tærhe elhɑqije bimɑrestɑne ʃæhid rædʒɑi mitævɑnæd bæxʃe mohemmi æz moʃkelɑte dærmɑni ostɑn dær in hoze rɑ bærtæræf konæd ke ʔomidvɑrim neɡɑh hemɑjæti dolæti be edʒrɑje in do tærh hæm biʃtær ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "ابوالفضل یاری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با یادآوری این که کمبود بودجه و اعتبارات مانند سایر طرحهای عمرانی دولتی جلوی تکمیل سریعتر زیرساختهای بیمارستانی قزوین را گرفته است اظهار داشت: با این حال برای تکمیل بیمارستان 700 تختخوابی قزوین 200 میلیارد تومان تسهیلات از سوی یکی از بانکهای کشور اختصاص مییابد.وی با اشاره به تغییر طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی از یک طرح مشارکتی به طرح دولتی اضافه کرد: با توجه به این که در سازمان مدیریت و برنامهریزی قید مشارکتی جلوی این طرح عنوان شده بود، در جلسه اخیر با اعضای هیئت امنای ساخت بیمارستان این مورد هم اصلاح شد و طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی به یک طرح کاملاً دولتی تبدیل شد.یاری ادامه داد: با توجه به این که بیمارستان 700 تختخوابی به عنوان جایگزین 3 بیمارستان بوعلی، قدس و کوثر مطرح است، در جلسه یاد شده مقرر شد بخشی از بودجه و اعتبار لازم برای تکمیل پروژه از طریق تهاتر زمین بیمارستان بوعلی تهاتر تامین شود تا ساخت این بیمارستان تا حد ممکن تسریع شود.وی یادآور شد: با توجه به این که بیمارستان 700 تختخوابی یک ابربیمارستان (مگاهاسپیتال) محسوب میشود، احداث آن برای بخش بهداشت و درمان عمومی استان که تمامی اقشار مردم را شامل میشود اهمیت حیاتی دارد.رئیس سازمان مدیریت و برنامهریزی استان با تاکید بر لزوم توسعه فضاهای بیمارستانی و درمانی در قزوین گفت: با توجه به نرخ پایین توزیع تخت بیمارستانی در استان به تکمیل بیمارستان یاد شده نیاز جدی داریم تا بتوانیم کمبود تختهای بیمارستانی استان را برای پذیرش و ساماندهی بیماران به ویژه در مواقعی بحران مانند شیوع کرونا برطرف کنیم.یاری افزود: توسعه درمانی و بیمارستانی یکی از وظایف دولتها است و به همین خاطر طرح ساخت بیمارستان 700 تختخوابی جزو تعهدات دولتی قرار گرفته و همه مدیران استان تلاش میکنند از حداکثر ظرفیت اعتباری و بودجهای استان برای تکمیل ساخت و احداث این بیمارستان استفاده کنند.وی ادامه داد: ساخت این بیمارستان در کنار اجرای طرح الحاقیه بیمارستان شهید رجایی میتواند بخش مهمی از مشکلات درمانی استان در این حوزه را برطرف کند که امیدواریم نگاه حمایتی دولتی به اجرای این 2 طرح هم بیشتر شود.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ketɑb \" tʃizi rɑ be hæm næriz \" dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek tævæssote næʃre æfkɑr dær mædʒmuʔe \" qessee no \" montæʃerʃodeæst. in ketɑb ke næxostin æsære rezɑ æfkɑrist ʃɑmele noh dɑstɑne kutɑh æst. dɑstɑnhɑje ketɑb æz jekdiɡær mostæqel hæstænd æmmɑ be noʔi mitævɑn ɑnhɑ rɑ dɑrɑje jek ruhe mæʔnɑi moʃtæræk dɑnest. teʔdɑdi æz in dɑstɑnhɑe mærbut be dorɑne xedmæte særbɑzist væ teʔdɑdi diɡær be fæzɑje ʃæhrhɑje hɑʃijei væ rustɑi keʃide miʃævæd væ ɑmizei æz xorɑfɑt væ bɑværhɑje puside æst. esme bæʔzi æz dɑstɑnhɑje in mædʒmuʔe ebɑræt æst æz : poʃt be bɑd, boq, nesfe væ nime, xod moʔærref, beheʃte bærin væ bɑlɑ hesɑr. dær in ketɑb ɑmæde æst : « nemifæhmæd ke æɡær bexɑhæm pul ʃɑɡerd bedæhæm ke diɡær tʃizie tæhæʃ nemimɑnd. æz litʃɑre in jɑru bæddʒuri delæm tʃerk ʃode bud. ænɡoʃthɑm rɑ be læbe ɑdʒe lɑstik ɡir dɑdæm væ nimtʃee bolændi kærdæmæʃ væ zɑnu zædæm ziræʃ. bæʔd hæm zuræm rɑ dʒæmʔ kærdæm tujee kæmæræm væ jeke jɑ æli ɡoftæm væ lɑstik rɑ bɑlɑ keʃidæm. lɑstik rɑ zir kæfi ændɑxte budæm. fæqæt hole ɑxær mɑnde bud. » ɡoftænist kɑrɡɑh næqde in mædʒmuʔe dɑstɑn bɑ hozure nevisænde æsær væ siɑvʃe ɡolʃiri dærtɑrixe jekʃænbe tʃɑhɑr esfænd mɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh dær ʃoʔbe mærkæzie ʃæhre ketɑbe esfæhɑne vɑqeʔ dær tʃɑhɑrbɑqe æbbɑsi, kutʃe sinæmɑ sepɑhɑn bærɡæzɑræmiʃævæd.",
"text": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، كتاب\" چیزی را به هم نریز \"در سال 1391توسط نشر افکار در مجموعه \"قصه نو\" منتشرشدهاست.این کتاب که نخستین اثر رضا افکاری است شامل 9 داستان کوتاه است.داستانهای کتاب از یکدیگر مستقل هستند اما به نوعی میتوان آنها را دارای یک روح معنایی مشترک دانست. تعدادی از این داستانها مربوط به دوران خدمت سربازی است و تعدادی دیگر به فضای شهرهای حاشیهای و روستایی کشیده میشود و آمیزهای از خرافات و باورهای پوسیده است. اسم بعضی از داستانهای این مجموعه عبارت است از: پُشت به باد، بُغ، نصفه و نیمه، خود معرف، بهشت برین و بالا حصار.در اين كتاب آمده است: «نميفهمد كه اگر بخواهم پول شاگرد بدهم كه ديگر چيزي تهاش نميماند. از ليچار اين يارو بدجوري دلم چرك شده بود. انگشتهام را به لبه عاج لاستيك گير دادم و نيمچه بلندي كردمش و زانو زدم زيرش. بعد هم زورم را جمع كردم توي كمرم و يك يا علي گفتم و لاستيك را بالا كشيدم. لاستيك را زير كفي انداخته بودم. فقط هل آخر مانده بود.» گفتني است كارگاه نقد اين مجموعه داستان با حضور نويسنده اثر و سياوش گلشيري درتاريخ يكشنبه 4 اسفند ماه ساعت16 در شعبه مركزي شهر كتاب اصفهان واقع در چهارباغ عباسي ،كوچه سينما سپاهان برگزارميشود."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ketɑb " tʃizi rɑ be hæm næriz " dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek tævæssote næʃre æfkɑr dær mædʒmuʔe " qessee no " montæʃerʃodeæst. in ketɑb ke næxostin æsære rezɑ æfkɑrist ʃɑmele noh dɑstɑne kutɑh æst. dɑstɑnhɑje ketɑb æz jekdiɡær mostæqel hæstænd æmmɑ be noʔi mitævɑn ɑnhɑ rɑ dɑrɑje jek ruhe mæʔnɑi moʃtæræk dɑnest. teʔdɑdi æz in dɑstɑnhɑe mærbut be dorɑne xedmæte særbɑzist væ teʔdɑdi diɡær be fæzɑje ʃæhrhɑje hɑʃijei væ rustɑi keʃide miʃævæd væ ɑmizei æz xorɑfɑt væ bɑværhɑje puside æst. esme bæʔzi æz dɑstɑnhɑje in mædʒmuʔe ebɑræt æst æz : poʃt be bɑd, boq, nesfe væ nime, xod moʔærref, beheʃte bærin væ bɑlɑ hesɑr. dær in ketɑb ɑmæde æst : « nemifæhmæd ke æɡær bexɑhæm pul ʃɑɡerd bedæhæm ke diɡær tʃizie tæhæʃ nemimɑnd. æz litʃɑre in jɑru bæddʒuri delæm tʃerk ʃode bud. ænɡoʃthɑm rɑ be læbe ɑdʒe lɑstik ɡir dɑdæm væ nimtʃee bolændi kærdæmæʃ væ zɑnu zædæm ziræʃ. bæʔd hæm zuræm rɑ dʒæmʔ kærdæm tujee kæmæræm væ jeke jɑ æli ɡoftæm væ lɑstik rɑ bɑlɑ keʃidæm. lɑstik rɑ zir kæfi ændɑxte budæm. fæqæt hole ɑxær mɑnde bud. » ɡoftænist kɑrɡɑh næqde in mædʒmuʔe dɑstɑn bɑ hozure nevisænde æsær væ siɑvʃe ɡolʃiri dærtɑrixe jekʃænbe tʃɑhɑr esfænd mɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh dær ʃoʔbe mærkæzie ʃæhre ketɑbe esfæhɑne vɑqeʔ dær tʃɑhɑrbɑqe æbbɑsi, kutʃe sinæmɑ sepɑhɑn bærɡæzɑræmiʃævæd. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، كتاب" چیزی را به هم نریز "در سال 1391توسط نشر افکار در مجموعه "قصه نو" منتشرشدهاست.این کتاب که نخستین اثر رضا افکاری است شامل 9 داستان کوتاه است.داستانهای کتاب از یکدیگر مستقل هستند اما به نوعی میتوان آنها را دارای یک روح معنایی مشترک دانست. تعدادی از این داستانها مربوط به دوران خدمت سربازی است و تعدادی دیگر به فضای شهرهای حاشیهای و روستایی کشیده میشود و آمیزهای از خرافات و باورهای پوسیده است. اسم بعضی از داستانهای این مجموعه عبارت است از: پُشت به باد، بُغ، نصفه و نیمه، خود معرف، بهشت برین و بالا حصار.در اين كتاب آمده است: «نميفهمد كه اگر بخواهم پول شاگرد بدهم كه ديگر چيزي تهاش نميماند. از ليچار اين يارو بدجوري دلم چرك شده بود. انگشتهام را به لبه عاج لاستيك گير دادم و نيمچه بلندي كردمش و زانو زدم زيرش. بعد هم زورم را جمع كردم توي كمرم و يك يا علي گفتم و لاستيك را بالا كشيدم. لاستيك را زير كفي انداخته بودم. فقط هل آخر مانده بود.» گفتني است كارگاه نقد اين مجموعه داستان با حضور نويسنده اثر و سياوش گلشيري درتاريخ يكشنبه 4 اسفند ماه ساعت16 در شعبه مركزي شهر كتاب اصفهان واقع در چهارباغ عباسي ،كوچه سينما سپاهان برگزارميشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ketɑb \" tʃizi rɑ be hæm næriz \" dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek tævæssote næʃre æfkɑr dær mædʒmuʔe \" qessee no \" montæʃerʃodeæst. in ketɑb ke næxostin æsære rezɑ æfkɑrist ʃɑmele noh dɑstɑne kutɑh æst. dɑstɑnhɑje ketɑb æz jekdiɡær mostæqel hæstænd æmmɑ be noʔi mitævɑn ɑnhɑ rɑ dɑrɑje jek ruhe mæʔnɑi moʃtæræk dɑnest. teʔdɑdi æz in dɑstɑnhɑe mærbut be dorɑne xedmæte særbɑzist væ teʔdɑdi diɡær be fæzɑje ʃæhrhɑje hɑʃijei væ rustɑi keʃide miʃævæd væ ɑmizei æz xorɑfɑt væ bɑværhɑje puside æst. esme bæʔzi æz dɑstɑnhɑje in mædʒmuʔe ebɑræt æst æz : poʃt be bɑd, boq, nesfe væ nime, xod moʔærref, beheʃte bærin væ bɑlɑ hesɑr. dær in ketɑb ɑmæde æst : « nemifæhmæd ke æɡær bexɑhæm pul ʃɑɡerd bedæhæm ke diɡær tʃizie tæhæʃ nemimɑnd. æz litʃɑre in jɑru bæddʒuri delæm tʃerk ʃode bud. ænɡoʃthɑm rɑ be læbe ɑdʒe lɑstik ɡir dɑdæm væ nimtʃee bolændi kærdæmæʃ væ zɑnu zædæm ziræʃ. bæʔd hæm zuræm rɑ dʒæmʔ kærdæm tujee kæmæræm væ jeke jɑ æli ɡoftæm væ lɑstik rɑ bɑlɑ keʃidæm. lɑstik rɑ zir kæfi ændɑxte budæm. fæqæt hole ɑxær mɑnde bud. » ɡoftænist kɑrɡɑh næqde in mædʒmuʔe dɑstɑn bɑ hozure nevisænde æsær væ siɑvʃe ɡolʃiri dærtɑrixe jekʃænbe tʃɑhɑr esfænd mɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh dær ʃoʔbe mærkæzie ʃæhre ketɑbe esfæhɑne vɑqeʔ dær tʃɑhɑrbɑqe æbbɑsi, kutʃe sinæmɑ sepɑhɑn bærɡæzɑræmiʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، كتاب\" چیزی را به هم نریز \"در سال 1391توسط نشر افکار در مجموعه \"قصه نو\" منتشرشدهاست.این کتاب که نخستین اثر رضا افکاری است شامل 9 داستان کوتاه است.داستانهای کتاب از یکدیگر مستقل هستند اما به نوعی میتوان آنها را دارای یک روح معنایی مشترک دانست. تعدادی از این داستانها مربوط به دوران خدمت سربازی است و تعدادی دیگر به فضای شهرهای حاشیهای و روستایی کشیده میشود و آمیزهای از خرافات و باورهای پوسیده است. اسم بعضی از داستانهای این مجموعه عبارت است از: پُشت به باد، بُغ، نصفه و نیمه، خود معرف، بهشت برین و بالا حصار.در اين كتاب آمده است: «نميفهمد كه اگر بخواهم پول شاگرد بدهم كه ديگر چيزي تهاش نميماند. از ليچار اين يارو بدجوري دلم چرك شده بود. انگشتهام را به لبه عاج لاستيك گير دادم و نيمچه بلندي كردمش و زانو زدم زيرش. بعد هم زورم را جمع كردم توي كمرم و يك يا علي گفتم و لاستيك را بالا كشيدم. لاستيك را زير كفي انداخته بودم. فقط هل آخر مانده بود.» گفتني است كارگاه نقد اين مجموعه داستان با حضور نويسنده اثر و سياوش گلشيري درتاريخ يكشنبه 4 اسفند ماه ساعت16 در شعبه مركزي شهر كتاب اصفهان واقع در چهارباغ عباسي ،كوچه سينما سپاهان برگزارميشود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ʃæhrezɑ bɑ nezɑræte ʃerkæte tælɑʃe næqʃe dʒæhɑne vɑbæste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede esfæhɑn dær in ʃæhr ehdɑs væ ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste bɑ hozure væzire færhænɡ væ erʃɑd eslɑmi eftetɑh ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ æmæliɑte edʒrɑi in poroʒe æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑ kɑrfærmɑi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn væ bɑ moʃɑvere væ nezɑræte ʃerkæte tælɑʃe næqʃe dʒæhɑne vɑbæste be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede esfæhɑn ɑqɑz ʃod. in tærhe dɑrɑje zirbænɑje mofid hodud se hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd metre moræbbæʔ væ mohævvæte sɑzi hodud hæʃt hezɑr metr moræbbæʔ æst væ eʔtebɑri hodud bistose miljɑrd riɑl særfe sɑxte ɑn ʃode æst. in mædʒmuʔe dɑrɑje sɑlone edʒtemɑʔɑt, teɑtr, fæzɑhɑje ɑmuzeʃi, ɡɑleri væ kɑnunhɑje moxtælef mibɑʃæd ke ruzɑne mitævɑnæd pɑsoxɡuje næjɑre pɑnsæd næfær æz ʃæhrvændɑn bɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæftɑdojek",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه اصفهان، مجتمع فرهنگی و هنری شهرضا با نظارت شرکت تلاش نقش جهان وابسته جهاد دانشگاهی واحد اصفهان در این شهر احداث و روز گذشته (جمعه) با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افتتاح شد.بر اساس این گزارش عملیات اجرایی این پروژه از سال 1384 با کارفرمایی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان و با مشاوره و نظارت شرکت تلاش نقش جهان وابسته به جهاد دانشگاهی واحد اصفهان آغاز شد.این طرح دارای زیربنای مفید حدود 3480 متر مربع و محوطه سازی حدود هشت هزار متر مربع است و اعتباری حدود 23 میلیارد ریال صرف ساخت آن شده است.این مجموعه دارای سالن اجتماعات، تئاتر، فضاهای آموزشی، گالری و کانونهای مختلف میباشد که روزانه میتواند پاسخگوی نیار 500 نفر از شهروندان باشد.کد خبرنگار :13071"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ʃæhrezɑ bɑ nezɑræte ʃerkæte tælɑʃe næqʃe dʒæhɑne vɑbæste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede esfæhɑn dær in ʃæhr ehdɑs væ ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste bɑ hozure væzire færhænɡ væ erʃɑd eslɑmi eftetɑh ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ æmæliɑte edʒrɑi in poroʒe æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑ kɑrfærmɑi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn væ bɑ moʃɑvere væ nezɑræte ʃerkæte tælɑʃe næqʃe dʒæhɑne vɑbæste be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede esfæhɑn ɑqɑz ʃod. in tærhe dɑrɑje zirbænɑje mofid hodud se hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd metre moræbbæʔ væ mohævvæte sɑzi hodud hæʃt hezɑr metr moræbbæʔ æst væ eʔtebɑri hodud bistose miljɑrd riɑl særfe sɑxte ɑn ʃode æst. in mædʒmuʔe dɑrɑje sɑlone edʒtemɑʔɑt, teɑtr, fæzɑhɑje ɑmuzeʃi, ɡɑleri væ kɑnunhɑje moxtælef mibɑʃæd ke ruzɑne mitævɑnæd pɑsoxɡuje næjɑre pɑnsæd næfær æz ʃæhrvændɑn bɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæftɑdojek | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه اصفهان، مجتمع فرهنگی و هنری شهرضا با نظارت شرکت تلاش نقش جهان وابسته جهاد دانشگاهی واحد اصفهان در این شهر احداث و روز گذشته (جمعه) با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افتتاح شد.بر اساس این گزارش عملیات اجرایی این پروژه از سال 1384 با کارفرمایی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان و با مشاوره و نظارت شرکت تلاش نقش جهان وابسته به جهاد دانشگاهی واحد اصفهان آغاز شد.این طرح دارای زیربنای مفید حدود 3480 متر مربع و محوطه سازی حدود هشت هزار متر مربع است و اعتباری حدود 23 میلیارد ریال صرف ساخت آن شده است.این مجموعه دارای سالن اجتماعات، تئاتر، فضاهای آموزشی، گالری و کانونهای مختلف میباشد که روزانه میتواند پاسخگوی نیار 500 نفر از شهروندان باشد.کد خبرنگار :13071 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri ʃæhrezɑ bɑ nezɑræte ʃerkæte tælɑʃe næqʃe dʒæhɑne vɑbæste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede esfæhɑn dær in ʃæhr ehdɑs væ ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste bɑ hozure væzire færhænɡ væ erʃɑd eslɑmi eftetɑh ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ æmæliɑte edʒrɑi in poroʒe æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑ kɑrfærmɑi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn væ bɑ moʃɑvere væ nezɑræte ʃerkæte tælɑʃe næqʃe dʒæhɑne vɑbæste be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede esfæhɑn ɑqɑz ʃod. in tærhe dɑrɑje zirbænɑje mofid hodud se hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd metre moræbbæʔ væ mohævvæte sɑzi hodud hæʃt hezɑr metr moræbbæʔ æst væ eʔtebɑri hodud bistose miljɑrd riɑl særfe sɑxte ɑn ʃode æst. in mædʒmuʔe dɑrɑje sɑlone edʒtemɑʔɑt, teɑtr, fæzɑhɑje ɑmuzeʃi, ɡɑleri væ kɑnunhɑje moxtælef mibɑʃæd ke ruzɑne mitævɑnæd pɑsoxɡuje næjɑre pɑnsæd næfær æz ʃæhrvændɑn bɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæftɑdojek",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه اصفهان، مجتمع فرهنگی و هنری شهرضا با نظارت شرکت تلاش نقش جهان وابسته جهاد دانشگاهی واحد اصفهان در این شهر احداث و روز گذشته (جمعه) با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افتتاح شد.بر اساس این گزارش عملیات اجرایی این پروژه از سال 1384 با کارفرمایی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان و با مشاوره و نظارت شرکت تلاش نقش جهان وابسته به جهاد دانشگاهی واحد اصفهان آغاز شد.این طرح دارای زیربنای مفید حدود 3480 متر مربع و محوطه سازی حدود هشت هزار متر مربع است و اعتباری حدود 23 میلیارد ریال صرف ساخت آن شده است.این مجموعه دارای سالن اجتماعات، تئاتر، فضاهای آموزشی، گالری و کانونهای مختلف میباشد که روزانه میتواند پاسخگوی نیار 500 نفر از شهروندان باشد.کد خبرنگار :13071",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nɑsere kærimɑn dærbɑre edɑme bærnɑme « hæft » væ rævænde tolide særi dʒædide ɑn ezhɑr kærd : « hæft » hætmæn bæʔd æz mɑh ræmezɑn mi ɑjæd æmmɑ æknun dærbɑre dʒozʔijɑte ɑn nemitævɑn noktei rɑ eʔlɑm kærd tʃerɑke qodde ʔi næsæbte be in bærnɑme zɑvje dɑrænd væ hær mæsɑle ʔi mi tævɑnæd be hɑʃije ʔi bærɑje ɑnhɑ tæbdil ʃævæd. vej dærbɑre modʒri væ montæqede sɑbeqe in bærnɑme væ inke tɑ tʃe hæd hɑʃije sɑzi hɑ be ɑnhɑ mærbut mi ʃod, ezhɑr kærd : mɑ in enʔetɑf rɑ dɑʃtim ke modʒri væ kɑrʃenɑse bærnɑme rɑ æz bædæne sinæmɑ entexɑb kærdim æmmɑ bæxʃi æz bædænee sinæmɑi neʃɑn dɑd ke be dælile moqɑvemæt hɑjæʃ næqde monsefɑne rɑ bærnemi tɑbæd. mædiræɡruh edʒtemɑʔi ʃæbæke se simɑ tæsrih kærd : telvizijon be onvɑne æbzɑre bærræsi edʒrɑje sijɑsæt hɑje kælɑne keʃvær bɑjæd be motɑlebɑte omumi mærdom bepærdɑzæd væ sinæmɑe jeki æz in motɑlebɑt æst. kærimɑne jɑdɑvær ʃod : mɑ enteqɑdhɑi rɑ be sijɑsæt hɑ dær bæxʃe xosusi væ dolæti dær hoze sinæmɑe mætræh kærdim ke montæbeq bɑ sijɑsæt hɑje kælɑn bud ke motæʔæssefɑne in sijɑsæt hɑje kælɑn hitʃ ɡɑh tæbin næʃod. vej dær pɑsox be inke dær særi dʒædid tʃeqædr æz hɑʃije sɑzi tævæssote modʒri væ kɑrʃenɑse bærnɑme dʒoloɡiri mi ʃævæd, tozih dɑd : hærkæsi ke dær jek ræsɑne fæʔɑlijæt dɑræd jek ʃæxsijæte hæqiqi dɑræd væ jek ʃæxsijæte hoquqi væ momken æst ezhɑrenæzæri dɑʃte bɑʃæd ke tɑ hæddi ʃæxsijæte hoquqi vej niz ɑʃkɑr ʃævæd. ælbætte dær bærnɑme « hæft » ke be suræte zende ruje ɑnten mi ræft hæʃtɑd dærsæd æz mævɑzeʔ væ soxænɑne motɑlebɑti bud ke dær qɑlebe tʃɑrtʃub hɑ dær otɑqe fekre bærnɑmee mætræh mi ʃod æmmɑ ɡɑhi hæm soxænɑne diɡæri mætræh mi ʃod ke be in dælil bud ke bærxi mehmɑnɑne bærnɑme rɑ be enherɑf mi keʃɑndænd væ æz bæhse æsli dur mi ʃodænd. kærimɑn dær pɑjɑn dærbɑre særi dʒædid « hæft » væ montæqedɑne ɑn bæjɑn kærd : sinæmɑe jek sænʔæt æst væ æz hoze hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe ʃenɑsi, rævɑne ʃenɑsi væ... mi tævɑn be ɑn neɡɑh kærd. otɑqe fekre in bærnɑme hæm æknun fæʔɑl æst væ mɑ sæʔj mi konim in bɑr æz montæqedɑn væ kɑrʃenɑsɑne hoze hɑje moxtælef bæhre beɡirim væ tænævvoʔe hoze kɑrʃenɑsi biʃtær ʃævæd.",
"text": "ناصر کریمان درباره ادامه برنامه «هفت» و روند تولید سری جدید آن اظهار کرد: «هفت» حتما بعد از ماه رمضان می آید اما اکنون درباره جزییات آن نمیتوان نکتهای را اعلام کرد چراکه عده ای نسبت به این برنامه زاویه دارند و هر مساله ای می تواند به حاشیه ای برای آنها تبدیل شود.وی درباره مجری و منتقد سابق این برنامه و اینکه تا چه حد حاشیه سازی ها به آنها مربوط می شد، اظهار کرد: ما این انعطاف را داشتیم که مجری و کارشناس برنامه را از بدنه سینما انتخاب کردیم اما بخشی از بدنه سینمایی نشان داد که به دلیل مقاومت هایش نقد منصفانه را برنمی تابد.مدیرگروه اجتماعی شبکه سه سیما تصریح کرد: تلویزیون به عنوان ابزار بررسی اجرای سیاست های کلان کشور باید به مطالبات عمومی مردم بپردازد و سینما یکی از این مطالبات است.کریمان یادآور شد: ما انتقادهایی را به سیاست ها در بخش خصوصی و دولتی در حوزه سینما مطرح کردیم که منطبق با سیاست های کلان بود که متاسفانه این سیاست های کلان هیچ گاه تبیین نشد.وی در پاسخ به اینکه در سری جدید چقدر از حاشیه سازی توسط مجری و کارشناس برنامه جلوگیری می شود، توضیح داد: هرکسی که در یک رسانه فعالیت دارد یک شخصیت حقیقی دارد و یک شخصیت حقوقی و ممکن است اظهارنظری داشته باشد که تا حدی شخصیت حقوقی وی نیز آشکار شود. البته در برنامه «هفت» که به صورت زنده روی آنتن می رفت ۸۰ درصد از مواضع و سخنان مطالباتی بود که در قالب چارچوب ها در اتاق فکر برنامه مطرح می شد اما گاهی هم سخنان دیگری مطرح می شد که به این دلیل بود که برخی مهمانان برنامه را به انحراف می کشاندند و از بحث اصلی دور می شدند.کریمان در پایان درباره سری جدید «هفت» و منتقدان آن بیان کرد: سینما یک صنعت است و از حوزه های مختلف جامعه شناسی، روان شناسی و... می توان به آن نگاه کرد. اتاق فکر این برنامه هم اکنون فعال است و ما سعی می کنیم این بار از منتقدان و کارشناسان حوزه های مختلف بهره بگیریم و تنوع حوزه کارشناسی بیشتر شود."
} | nɑsere kærimɑn dærbɑre edɑme bærnɑme « hæft » væ rævænde tolide særi dʒædide ɑn ezhɑr kærd : « hæft » hætmæn bæʔd æz mɑh ræmezɑn mi ɑjæd æmmɑ æknun dærbɑre dʒozʔijɑte ɑn nemitævɑn noktei rɑ eʔlɑm kærd tʃerɑke qodde ʔi næsæbte be in bærnɑme zɑvje dɑrænd væ hær mæsɑle ʔi mi tævɑnæd be hɑʃije ʔi bærɑje ɑnhɑ tæbdil ʃævæd. vej dærbɑre modʒri væ montæqede sɑbeqe in bærnɑme væ inke tɑ tʃe hæd hɑʃije sɑzi hɑ be ɑnhɑ mærbut mi ʃod, ezhɑr kærd : mɑ in enʔetɑf rɑ dɑʃtim ke modʒri væ kɑrʃenɑse bærnɑme rɑ æz bædæne sinæmɑ entexɑb kærdim æmmɑ bæxʃi æz bædænee sinæmɑi neʃɑn dɑd ke be dælile moqɑvemæt hɑjæʃ næqde monsefɑne rɑ bærnemi tɑbæd. mædiræɡruh edʒtemɑʔi ʃæbæke se simɑ tæsrih kærd : telvizijon be onvɑne æbzɑre bærræsi edʒrɑje sijɑsæt hɑje kælɑne keʃvær bɑjæd be motɑlebɑte omumi mærdom bepærdɑzæd væ sinæmɑe jeki æz in motɑlebɑt æst. kærimɑne jɑdɑvær ʃod : mɑ enteqɑdhɑi rɑ be sijɑsæt hɑ dær bæxʃe xosusi væ dolæti dær hoze sinæmɑe mætræh kærdim ke montæbeq bɑ sijɑsæt hɑje kælɑn bud ke motæʔæssefɑne in sijɑsæt hɑje kælɑn hitʃ ɡɑh tæbin næʃod. vej dær pɑsox be inke dær særi dʒædid tʃeqædr æz hɑʃije sɑzi tævæssote modʒri væ kɑrʃenɑse bærnɑme dʒoloɡiri mi ʃævæd, tozih dɑd : hærkæsi ke dær jek ræsɑne fæʔɑlijæt dɑræd jek ʃæxsijæte hæqiqi dɑræd væ jek ʃæxsijæte hoquqi væ momken æst ezhɑrenæzæri dɑʃte bɑʃæd ke tɑ hæddi ʃæxsijæte hoquqi vej niz ɑʃkɑr ʃævæd. ælbætte dær bærnɑme « hæft » ke be suræte zende ruje ɑnten mi ræft hæʃtɑd dærsæd æz mævɑzeʔ væ soxænɑne motɑlebɑti bud ke dær qɑlebe tʃɑrtʃub hɑ dær otɑqe fekre bærnɑmee mætræh mi ʃod æmmɑ ɡɑhi hæm soxænɑne diɡæri mætræh mi ʃod ke be in dælil bud ke bærxi mehmɑnɑne bærnɑme rɑ be enherɑf mi keʃɑndænd væ æz bæhse æsli dur mi ʃodænd. kærimɑn dær pɑjɑn dærbɑre særi dʒædid « hæft » væ montæqedɑne ɑn bæjɑn kærd : sinæmɑe jek sænʔæt æst væ æz hoze hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe ʃenɑsi, rævɑne ʃenɑsi væ... mi tævɑn be ɑn neɡɑh kærd. otɑqe fekre in bærnɑme hæm æknun fæʔɑl æst væ mɑ sæʔj mi konim in bɑr æz montæqedɑn væ kɑrʃenɑsɑne hoze hɑje moxtælef bæhre beɡirim væ tænævvoʔe hoze kɑrʃenɑsi biʃtær ʃævæd. | ناصر کریمان درباره ادامه برنامه «هفت» و روند تولید سری جدید آن اظهار کرد: «هفت» حتما بعد از ماه رمضان می آید اما اکنون درباره جزییات آن نمیتوان نکتهای را اعلام کرد چراکه عده ای نسبت به این برنامه زاویه دارند و هر مساله ای می تواند به حاشیه ای برای آنها تبدیل شود.وی درباره مجری و منتقد سابق این برنامه و اینکه تا چه حد حاشیه سازی ها به آنها مربوط می شد، اظهار کرد: ما این انعطاف را داشتیم که مجری و کارشناس برنامه را از بدنه سینما انتخاب کردیم اما بخشی از بدنه سینمایی نشان داد که به دلیل مقاومت هایش نقد منصفانه را برنمی تابد.مدیرگروه اجتماعی شبکه سه سیما تصریح کرد: تلویزیون به عنوان ابزار بررسی اجرای سیاست های کلان کشور باید به مطالبات عمومی مردم بپردازد و سینما یکی از این مطالبات است.کریمان یادآور شد: ما انتقادهایی را به سیاست ها در بخش خصوصی و دولتی در حوزه سینما مطرح کردیم که منطبق با سیاست های کلان بود که متاسفانه این سیاست های کلان هیچ گاه تبیین نشد.وی در پاسخ به اینکه در سری جدید چقدر از حاشیه سازی توسط مجری و کارشناس برنامه جلوگیری می شود، توضیح داد: هرکسی که در یک رسانه فعالیت دارد یک شخصیت حقیقی دارد و یک شخصیت حقوقی و ممکن است اظهارنظری داشته باشد که تا حدی شخصیت حقوقی وی نیز آشکار شود. البته در برنامه «هفت» که به صورت زنده روی آنتن می رفت ۸۰ درصد از مواضع و سخنان مطالباتی بود که در قالب چارچوب ها در اتاق فکر برنامه مطرح می شد اما گاهی هم سخنان دیگری مطرح می شد که به این دلیل بود که برخی مهمانان برنامه را به انحراف می کشاندند و از بحث اصلی دور می شدند.کریمان در پایان درباره سری جدید «هفت» و منتقدان آن بیان کرد: سینما یک صنعت است و از حوزه های مختلف جامعه شناسی، روان شناسی و... می توان به آن نگاه کرد. اتاق فکر این برنامه هم اکنون فعال است و ما سعی می کنیم این بار از منتقدان و کارشناسان حوزه های مختلف بهره بگیریم و تنوع حوزه کارشناسی بیشتر شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nɑsere kærimɑn dærbɑre edɑme bærnɑme « hæft » væ rævænde tolide særi dʒædide ɑn ezhɑr kærd : « hæft » hætmæn bæʔd æz mɑh ræmezɑn mi ɑjæd æmmɑ æknun dærbɑre dʒozʔijɑte ɑn nemitævɑn noktei rɑ eʔlɑm kærd tʃerɑke qodde ʔi næsæbte be in bærnɑme zɑvje dɑrænd væ hær mæsɑle ʔi mi tævɑnæd be hɑʃije ʔi bærɑje ɑnhɑ tæbdil ʃævæd. vej dærbɑre modʒri væ montæqede sɑbeqe in bærnɑme væ inke tɑ tʃe hæd hɑʃije sɑzi hɑ be ɑnhɑ mærbut mi ʃod, ezhɑr kærd : mɑ in enʔetɑf rɑ dɑʃtim ke modʒri væ kɑrʃenɑse bærnɑme rɑ æz bædæne sinæmɑ entexɑb kærdim æmmɑ bæxʃi æz bædænee sinæmɑi neʃɑn dɑd ke be dælile moqɑvemæt hɑjæʃ næqde monsefɑne rɑ bærnemi tɑbæd. mædiræɡruh edʒtemɑʔi ʃæbæke se simɑ tæsrih kærd : telvizijon be onvɑne æbzɑre bærræsi edʒrɑje sijɑsæt hɑje kælɑne keʃvær bɑjæd be motɑlebɑte omumi mærdom bepærdɑzæd væ sinæmɑe jeki æz in motɑlebɑt æst. kærimɑne jɑdɑvær ʃod : mɑ enteqɑdhɑi rɑ be sijɑsæt hɑ dær bæxʃe xosusi væ dolæti dær hoze sinæmɑe mætræh kærdim ke montæbeq bɑ sijɑsæt hɑje kælɑn bud ke motæʔæssefɑne in sijɑsæt hɑje kælɑn hitʃ ɡɑh tæbin næʃod. vej dær pɑsox be inke dær særi dʒædid tʃeqædr æz hɑʃije sɑzi tævæssote modʒri væ kɑrʃenɑse bærnɑme dʒoloɡiri mi ʃævæd, tozih dɑd : hærkæsi ke dær jek ræsɑne fæʔɑlijæt dɑræd jek ʃæxsijæte hæqiqi dɑræd væ jek ʃæxsijæte hoquqi væ momken æst ezhɑrenæzæri dɑʃte bɑʃæd ke tɑ hæddi ʃæxsijæte hoquqi vej niz ɑʃkɑr ʃævæd. ælbætte dær bærnɑme « hæft » ke be suræte zende ruje ɑnten mi ræft hæʃtɑd dærsæd æz mævɑzeʔ væ soxænɑne motɑlebɑti bud ke dær qɑlebe tʃɑrtʃub hɑ dær otɑqe fekre bærnɑmee mætræh mi ʃod æmmɑ ɡɑhi hæm soxænɑne diɡæri mætræh mi ʃod ke be in dælil bud ke bærxi mehmɑnɑne bærnɑme rɑ be enherɑf mi keʃɑndænd væ æz bæhse æsli dur mi ʃodænd. kærimɑn dær pɑjɑn dærbɑre særi dʒædid « hæft » væ montæqedɑne ɑn bæjɑn kærd : sinæmɑe jek sænʔæt æst væ æz hoze hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe ʃenɑsi, rævɑne ʃenɑsi væ... mi tævɑn be ɑn neɡɑh kærd. otɑqe fekre in bærnɑme hæm æknun fæʔɑl æst væ mɑ sæʔj mi konim in bɑr æz montæqedɑn væ kɑrʃenɑsɑne hoze hɑje moxtælef bæhre beɡirim væ tænævvoʔe hoze kɑrʃenɑsi biʃtær ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "ناصر کریمان درباره ادامه برنامه «هفت» و روند تولید سری جدید آن اظهار کرد: «هفت» حتما بعد از ماه رمضان می آید اما اکنون درباره جزییات آن نمیتوان نکتهای را اعلام کرد چراکه عده ای نسبت به این برنامه زاویه دارند و هر مساله ای می تواند به حاشیه ای برای آنها تبدیل شود.وی درباره مجری و منتقد سابق این برنامه و اینکه تا چه حد حاشیه سازی ها به آنها مربوط می شد، اظهار کرد: ما این انعطاف را داشتیم که مجری و کارشناس برنامه را از بدنه سینما انتخاب کردیم اما بخشی از بدنه سینمایی نشان داد که به دلیل مقاومت هایش نقد منصفانه را برنمی تابد.مدیرگروه اجتماعی شبکه سه سیما تصریح کرد: تلویزیون به عنوان ابزار بررسی اجرای سیاست های کلان کشور باید به مطالبات عمومی مردم بپردازد و سینما یکی از این مطالبات است.کریمان یادآور شد: ما انتقادهایی را به سیاست ها در بخش خصوصی و دولتی در حوزه سینما مطرح کردیم که منطبق با سیاست های کلان بود که متاسفانه این سیاست های کلان هیچ گاه تبیین نشد.وی در پاسخ به اینکه در سری جدید چقدر از حاشیه سازی توسط مجری و کارشناس برنامه جلوگیری می شود، توضیح داد: هرکسی که در یک رسانه فعالیت دارد یک شخصیت حقیقی دارد و یک شخصیت حقوقی و ممکن است اظهارنظری داشته باشد که تا حدی شخصیت حقوقی وی نیز آشکار شود. البته در برنامه «هفت» که به صورت زنده روی آنتن می رفت ۸۰ درصد از مواضع و سخنان مطالباتی بود که در قالب چارچوب ها در اتاق فکر برنامه مطرح می شد اما گاهی هم سخنان دیگری مطرح می شد که به این دلیل بود که برخی مهمانان برنامه را به انحراف می کشاندند و از بحث اصلی دور می شدند.کریمان در پایان درباره سری جدید «هفت» و منتقدان آن بیان کرد: سینما یک صنعت است و از حوزه های مختلف جامعه شناسی، روان شناسی و... می توان به آن نگاه کرد. اتاق فکر این برنامه هم اکنون فعال است و ما سعی می کنیم این بار از منتقدان و کارشناسان حوزه های مختلف بهره بگیریم و تنوع حوزه کارشناسی بیشتر شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "se bɑzikone futbɑle tɑjlændi bɑ moʃkele ruberu ʃodænd............................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. se bɑzikone tɑjlændi ke bærɑje ræftæn be time futbɑle mænætʃsætræsijæti enɡelis væ bɑzi dær liɡe bærtære in keʃvær bɑ moʃkele ruberu ʃodænd inæk dær sujise særɡærdɑn hæstænd. piʃ æz in \" suri suxɑ, kiɑtæpærɑvute sɑjvɑjv væ tirɑsile dɑnɡɑ \" be ellæte nædɑʃtæne sɑbeqee kɑfi dær time melli futbɑle tɑjlænd nætævɑneste budænd rævɑdide kɑr beɡirænd væ bɑzikone mæntʃester siti ʃævænd. be hæmin ellæte ɑnhɑ be suræte qærzi be bɑʃɡɑh ɡerɑs hɑpræze zurixe ferestɑde ʃodænd tɑ sɑbeqee kɑfi dær futbɑle orupɑ rɑ kæsb konænd. bɑ in vodʒude bɑʃɡɑhe suisi hænuz nætævɑneste bærɑje ɑnhɑ vizɑje kɑr beɡiræd væ zæmɑne rævɑdide mosɑferæti ɑnɑn dær hɑle etmɑm æst. tærhe pijustæne in se bɑzikone tɑjlændi be mæntʃester siti pæs æz ɑn mætræh ʃod ke tɑksin ʃinɑvɑtrɑe noxost væzire sɑbeqe tɑjlænd in bɑʃɡɑh enɡelisi rɑ xæridɑri kærd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": " سه بازیکن فوتبال تایلندی با مشکل روبه رو شدند\n ............................................ تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/86\n خارجی . ورزشی. فوتبال. سه بازیکن تایلندی که برای رفتن به تیم فوتبال منچسترسیتی انگلیس و\nبازی در لیگ برتر این کشور با مشکل روبه رو شدند اینک در سوییس سرگردان\nهستند. پیش از این \" سوری سوخا، کیاتپراووت سایوایو و تیراسیل دانگا\" به علت\nنداشتن سابقه کافی در تیم ملی فوتبال تایلند نتوانسته بودند روادید کار\nبگیرند و بازیکن منچستر سیتی شوند. به همین علت آنها به صورت قرضی به باشگاه گراس هاپرز زوریخ فرستاده\nشدند تا سابقه کافی در فوتبال اروپا را کسب کنند. با این وجود باشگاه سوئیسی هنوز نتوانسته برای آنها ویزای کار بگیرد\nو زمان روادید مسافرتی آنان در حال اتمام است. طرح پیوستن این سه بازیکن تایلندی به منچستر سیتی پس از آن مطرح شد که\nتاکسین شیناواترا نخست وزیر سابق تایلند این باشگاه انگلیسی را خریداری\nکرد.ورزشی. 1521 1521\nشماره 013 ساعت 13:25 تمام\n\n\n "
} | se bɑzikone futbɑle tɑjlændi bɑ moʃkele ruberu ʃodænd............................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. se bɑzikone tɑjlændi ke bærɑje ræftæn be time futbɑle mænætʃsætræsijæti enɡelis væ bɑzi dær liɡe bærtære in keʃvær bɑ moʃkele ruberu ʃodænd inæk dær sujise særɡærdɑn hæstænd. piʃ æz in " suri suxɑ, kiɑtæpærɑvute sɑjvɑjv væ tirɑsile dɑnɡɑ " be ellæte nædɑʃtæne sɑbeqee kɑfi dær time melli futbɑle tɑjlænd nætævɑneste budænd rævɑdide kɑr beɡirænd væ bɑzikone mæntʃester siti ʃævænd. be hæmin ellæte ɑnhɑ be suræte qærzi be bɑʃɡɑh ɡerɑs hɑpræze zurixe ferestɑde ʃodænd tɑ sɑbeqee kɑfi dær futbɑle orupɑ rɑ kæsb konænd. bɑ in vodʒude bɑʃɡɑhe suisi hænuz nætævɑneste bærɑje ɑnhɑ vizɑje kɑr beɡiræd væ zæmɑne rævɑdide mosɑferæti ɑnɑn dær hɑle etmɑm æst. tærhe pijustæne in se bɑzikone tɑjlændi be mæntʃester siti pæs æz ɑn mætræh ʃod ke tɑksin ʃinɑvɑtrɑe noxost væzire sɑbeqe tɑjlænd in bɑʃɡɑh enɡelisi rɑ xæridɑri kærd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm | سه بازیکن فوتبال تایلندی با مشکل روبه رو شدند
............................................ تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/86
خارجی . ورزشی. فوتبال. سه بازیکن تایلندی که برای رفتن به تیم فوتبال منچسترسیتی انگلیس و
بازی در لیگ برتر این کشور با مشکل روبه رو شدند اینک در سوییس سرگردان
هستند. پیش از این " سوری سوخا، کیاتپراووت سایوایو و تیراسیل دانگا" به علت
نداشتن سابقه کافی در تیم ملی فوتبال تایلند نتوانسته بودند روادید کار
بگیرند و بازیکن منچستر سیتی شوند. به همین علت آنها به صورت قرضی به باشگاه گراس هاپرز زوریخ فرستاده
شدند تا سابقه کافی در فوتبال اروپا را کسب کنند. با این وجود باشگاه سوئیسی هنوز نتوانسته برای آنها ویزای کار بگیرد
و زمان روادید مسافرتی آنان در حال اتمام است. طرح پیوستن این سه بازیکن تایلندی به منچستر سیتی پس از آن مطرح شد که
تاکسین شیناواترا نخست وزیر سابق تایلند این باشگاه انگلیسی را خریداری
کرد.ورزشی. 1521 1521
شماره 013 ساعت 13:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: se bɑzikone futbɑle tɑjlændi bɑ moʃkele ruberu ʃodænd............................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. se bɑzikone tɑjlændi ke bærɑje ræftæn be time futbɑle mænætʃsætræsijæti enɡelis væ bɑzi dær liɡe bærtære in keʃvær bɑ moʃkele ruberu ʃodænd inæk dær sujise særɡærdɑn hæstænd. piʃ æz in \" suri suxɑ, kiɑtæpærɑvute sɑjvɑjv væ tirɑsile dɑnɡɑ \" be ellæte nædɑʃtæne sɑbeqee kɑfi dær time melli futbɑle tɑjlænd nætævɑneste budænd rævɑdide kɑr beɡirænd væ bɑzikone mæntʃester siti ʃævænd. be hæmin ellæte ɑnhɑ be suræte qærzi be bɑʃɡɑh ɡerɑs hɑpræze zurixe ferestɑde ʃodænd tɑ sɑbeqee kɑfi dær futbɑle orupɑ rɑ kæsb konænd. bɑ in vodʒude bɑʃɡɑhe suisi hænuz nætævɑneste bærɑje ɑnhɑ vizɑje kɑr beɡiræd væ zæmɑne rævɑdide mosɑferæti ɑnɑn dær hɑle etmɑm æst. tærhe pijustæne in se bɑzikone tɑjlændi be mæntʃester siti pæs æz ɑn mætræh ʃod ke tɑksin ʃinɑvɑtrɑe noxost væzire sɑbeqe tɑjlænd in bɑʃɡɑh enɡelisi rɑ xæridɑri kærd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " سه بازیکن فوتبال تایلندی با مشکل روبه رو شدند\n ............................................ تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/86\n خارجی . ورزشی. فوتبال. سه بازیکن تایلندی که برای رفتن به تیم فوتبال منچسترسیتی انگلیس و\nبازی در لیگ برتر این کشور با مشکل روبه رو شدند اینک در سوییس سرگردان\nهستند. پیش از این \" سوری سوخا، کیاتپراووت سایوایو و تیراسیل دانگا\" به علت\nنداشتن سابقه کافی در تیم ملی فوتبال تایلند نتوانسته بودند روادید کار\nبگیرند و بازیکن منچستر سیتی شوند. به همین علت آنها به صورت قرضی به باشگاه گراس هاپرز زوریخ فرستاده\nشدند تا سابقه کافی در فوتبال اروپا را کسب کنند. با این وجود باشگاه سوئیسی هنوز نتوانسته برای آنها ویزای کار بگیرد\nو زمان روادید مسافرتی آنان در حال اتمام است. طرح پیوستن این سه بازیکن تایلندی به منچستر سیتی پس از آن مطرح شد که\nتاکسین شیناواترا نخست وزیر سابق تایلند این باشگاه انگلیسی را خریداری\nکرد.ورزشی. 1521 1521\nشماره 013 ساعت 13:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ sodure pæjɑmi sɑl « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » rɑ be mærdome ʃærife irɑn tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dine vɑndiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pæjɑme sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɑmæde æst : ɑqɑzsɑle no ke zemzeme rujeʃ dobɑre rɑ dær ɡostære fosule dʒɑri mi sɑzæd ɑineje lotfe hæq væ pejke ræhmæte elɑhist ke del hɑje xɑbe ɑlude rɑ be bidɑri væ ʃokufɑi modʒæddæde færɑ mi xɑnd, mæʔnɑje ræmzi in tædʒdide mottæleʔe zæmɑne hɑvi pæjɑmist ke zæruræte rujide hɑi pejɑpej rɑ beɡuʃ tæmɑm hæsti zemzeme mikonæd. ræstɑxize sæbz bæhɑr neʃɑn rujeʃ zendeɡist dær ræɡhɑje dʒæhɑn væhænæɡɑmeje ræstɑxize rænɡe rize tæbiʔæte væqt dæmidæne ætre bidɑri bær dʒesme xɑb ɑlude xɑk væ zæmɑne zɑjeʃ dobɑre zæmin æst, hærke dær ʃeɡærfi in hæme rænɡ væ ʃokuh, in hæme æzemæt hæmrɑh bɑ noʃodæne tæn puʃ hɑe sæbz ʃodæne riʃe hɑ, behɑrmæʔænɑ rɑ dær særzæmine vodʒudæʃ dʒostodʒu konæd væ dær sɑhele pɑrsɑi tæn be æmvɑdʒe xoruʃɑne dæriɑje xodɑvændi besepɑræd jæqinæn bæhreje xiʃ rɑ æz pæjɑme rujeʃe xɑk bærɡerefte æst. sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ ædɑje ehterɑm væ ærze læbbejk be pæjɑme noruzi ræhbære hækim væ færzɑne enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt elɑh xɑmene ʔi mode zelle ælɑli pærɑntezbæste ke dær næxostin dæqɑjeqe sɑle dʒædide ɑn rɑ be onvɑne sɑl « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » nɑme ɡozɑri færmudænd, holule sɑle jek hezɑro sisædo nævædose hedʒri ʃæmsi rɑ be hozure jekɑjek mellæte ʃærife irɑn tæhnijæt ærz nemude væ zemne ɡerɑmi dɑʃt tæqɑrone in æjjjɑm bɑ dæhe porfæzilte fɑtemije nɑbe tærin dorævædhɑ væ setɑjeʃ hɑ rɑ nesɑre piʃɡɑh ɑn bɑnuje jeɡɑne væ sejjede nesɑ ælɑlemin mi næmɑjæd bɑ in omid ke sɑle piʃ ruje be lotfe hæzræte bɑri tæʔɑli sɑli særʃɑr æz movæffæqijæt bærɑje hæme mærdome æzize irɑn bude væ dær pɑjɑne sɑl bɑ hemmæte mærdom væ mæsʔuline be viʒe fæʔɑlɑne ærse tæbliqe vætusʔe færhænɡe dini, enʃɑ ællɑh ʃɑhed tæhæqqoqe ʃoʔɑre mosærræh dær pæjɑme noruzi mæqɑme moʔæzzæme ræhæbrimdæzæle ælɑli bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسازمان تبلیغات اسلامی با صدور پیامی سال «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی » را به مردم شریف ایران تبریک گفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین واندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ،در پیام سازمان تبلیغات اسلامی آمده است:آغازسال نو که زمزمه رویش دوباره را در گستره فصول جاری میسازد آیینهی لطف حق و پیک رحمت الهی است که دلهای خواب آلوده را به بیداری و شکوفائی مجدد فرا می خواند، معنای رمزی این تجدید مطلع زمان حاوی پیامی است که ضرورت روییدههایی پیاپی را بهگوش تمام هستی زمزمه میکند.\n\n\n\nرستاخیز سبز بهار نشان رویش زندگی است در رگهای جهان وهنگامه ی رستاخیز رنگ ریز طبیعت وقت دمیدن عطر بیداری بر جسم خواب آلود خاک و زمان زایش دوباره زمین است، هرکه در شگرفی این همه رنگ و شکوه، این همه عظمت همراه با نوشدن تن پوش ها سبز شدن ریشهها، بهارمعنا را در سرزمین وجودش جستجو کند و در ساحل پارسائی تن به امواج خروشان دریای خداوندی بسپارد یقیناً بهرهی خویش را از پیام رویش خاک برگرفته است.\n\n\n\nسازمان تبلیغات اسلامی با ادای احترام و عرض لبیک به پیام نوروزی رهبر حکیم و فرزانه انقلاب اسلامی حضرت آیت اله خامنهای (مد ظله العالی ) که در نخستین دقایق سال جدید آن را بهعنوان سال «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی » نام گذاری فرمودند، حلول سال ۱۳۹۳ هجری شمسی را به حضور یکایک ملت شریف ایران تهنیت عرض نموده و ضمن گرامی داشت تقارن این ایام با دهه پرفضیلت فاطمیه ناب ترین دورودها و ستایشها را نثار پیشگاه آن بانوی یگانه و سیده نساء العالمین می نماید با این امید که سال پیش روی به لطف حضرت باری تعالی سالی سرشار از موفقیت برای همه مردم عزیز ایران بوده و در پایان سال با همت مردم و مسئولین بهویژه فعالان عرصه تبلیغ وتوسعه فرهنگ دینی، انشا الله شاهد تحقق شعار مصرح در پیام نوروزی مقام معظم رهبریمدظله العالی باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ sodure pæjɑmi sɑl « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » rɑ be mærdome ʃærife irɑn tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dine vɑndiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pæjɑme sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɑmæde æst : ɑqɑzsɑle no ke zemzeme rujeʃ dobɑre rɑ dær ɡostære fosule dʒɑri mi sɑzæd ɑineje lotfe hæq væ pejke ræhmæte elɑhist ke del hɑje xɑbe ɑlude rɑ be bidɑri væ ʃokufɑi modʒæddæde færɑ mi xɑnd, mæʔnɑje ræmzi in tædʒdide mottæleʔe zæmɑne hɑvi pæjɑmist ke zæruræte rujide hɑi pejɑpej rɑ beɡuʃ tæmɑm hæsti zemzeme mikonæd. ræstɑxize sæbz bæhɑr neʃɑn rujeʃ zendeɡist dær ræɡhɑje dʒæhɑn væhænæɡɑmeje ræstɑxize rænɡe rize tæbiʔæte væqt dæmidæne ætre bidɑri bær dʒesme xɑb ɑlude xɑk væ zæmɑne zɑjeʃ dobɑre zæmin æst, hærke dær ʃeɡærfi in hæme rænɡ væ ʃokuh, in hæme æzemæt hæmrɑh bɑ noʃodæne tæn puʃ hɑe sæbz ʃodæne riʃe hɑ, behɑrmæʔænɑ rɑ dær særzæmine vodʒudæʃ dʒostodʒu konæd væ dær sɑhele pɑrsɑi tæn be æmvɑdʒe xoruʃɑne dæriɑje xodɑvændi besepɑræd jæqinæn bæhreje xiʃ rɑ æz pæjɑme rujeʃe xɑk bærɡerefte æst. sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ ædɑje ehterɑm væ ærze læbbejk be pæjɑme noruzi ræhbære hækim væ færzɑne enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt elɑh xɑmene ʔi mode zelle ælɑli pærɑntezbæste ke dær næxostin dæqɑjeqe sɑle dʒædide ɑn rɑ be onvɑne sɑl « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » nɑme ɡozɑri færmudænd, holule sɑle jek hezɑro sisædo nævædose hedʒri ʃæmsi rɑ be hozure jekɑjek mellæte ʃærife irɑn tæhnijæt ærz nemude væ zemne ɡerɑmi dɑʃt tæqɑrone in æjjjɑm bɑ dæhe porfæzilte fɑtemije nɑbe tærin dorævædhɑ væ setɑjeʃ hɑ rɑ nesɑre piʃɡɑh ɑn bɑnuje jeɡɑne væ sejjede nesɑ ælɑlemin mi næmɑjæd bɑ in omid ke sɑle piʃ ruje be lotfe hæzræte bɑri tæʔɑli sɑli særʃɑr æz movæffæqijæt bærɑje hæme mærdome æzize irɑn bude væ dær pɑjɑne sɑl bɑ hemmæte mærdom væ mæsʔuline be viʒe fæʔɑlɑne ærse tæbliqe vætusʔe færhænɡe dini, enʃɑ ællɑh ʃɑhed tæhæqqoqe ʃoʔɑre mosærræh dær pæjɑme noruzi mæqɑme moʔæzzæme ræhæbrimdæzæle ælɑli bɑʃim. entehɑje pæjɑm |
سازمان تبلیغات اسلامی با صدور پیامی سال «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی » را به مردم شریف ایران تبریک گفت.
به گزارش خبرنگار دین واندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ،در پیام سازمان تبلیغات اسلامی آمده است:آغازسال نو که زمزمه رویش دوباره را در گستره فصول جاری میسازد آیینهی لطف حق و پیک رحمت الهی است که دلهای خواب آلوده را به بیداری و شکوفائی مجدد فرا می خواند، معنای رمزی این تجدید مطلع زمان حاوی پیامی است که ضرورت روییدههایی پیاپی را بهگوش تمام هستی زمزمه میکند.
رستاخیز سبز بهار نشان رویش زندگی است در رگهای جهان وهنگامه ی رستاخیز رنگ ریز طبیعت وقت دمیدن عطر بیداری بر جسم خواب آلود خاک و زمان زایش دوباره زمین است، هرکه در شگرفی این همه رنگ و شکوه، این همه عظمت همراه با نوشدن تن پوش ها سبز شدن ریشهها، بهارمعنا را در سرزمین وجودش جستجو کند و در ساحل پارسائی تن به امواج خروشان دریای خداوندی بسپارد یقیناً بهرهی خویش را از پیام رویش خاک برگرفته است.
سازمان تبلیغات اسلامی با ادای احترام و عرض لبیک به پیام نوروزی رهبر حکیم و فرزانه انقلاب اسلامی حضرت آیت اله خامنهای (مد ظله العالی ) که در نخستین دقایق سال جدید آن را بهعنوان سال «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی » نام گذاری فرمودند، حلول سال ۱۳۹۳ هجری شمسی را به حضور یکایک ملت شریف ایران تهنیت عرض نموده و ضمن گرامی داشت تقارن این ایام با دهه پرفضیلت فاطمیه ناب ترین دورودها و ستایشها را نثار پیشگاه آن بانوی یگانه و سیده نساء العالمین می نماید با این امید که سال پیش روی به لطف حضرت باری تعالی سالی سرشار از موفقیت برای همه مردم عزیز ایران بوده و در پایان سال با همت مردم و مسئولین بهویژه فعالان عرصه تبلیغ وتوسعه فرهنگ دینی، انشا الله شاهد تحقق شعار مصرح در پیام نوروزی مقام معظم رهبریمدظله العالی باشیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ sodure pæjɑmi sɑl « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » rɑ be mærdome ʃærife irɑn tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dine vɑndiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pæjɑme sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɑmæde æst : ɑqɑzsɑle no ke zemzeme rujeʃ dobɑre rɑ dær ɡostære fosule dʒɑri mi sɑzæd ɑineje lotfe hæq væ pejke ræhmæte elɑhist ke del hɑje xɑbe ɑlude rɑ be bidɑri væ ʃokufɑi modʒæddæde færɑ mi xɑnd, mæʔnɑje ræmzi in tædʒdide mottæleʔe zæmɑne hɑvi pæjɑmist ke zæruræte rujide hɑi pejɑpej rɑ beɡuʃ tæmɑm hæsti zemzeme mikonæd. ræstɑxize sæbz bæhɑr neʃɑn rujeʃ zendeɡist dær ræɡhɑje dʒæhɑn væhænæɡɑmeje ræstɑxize rænɡe rize tæbiʔæte væqt dæmidæne ætre bidɑri bær dʒesme xɑb ɑlude xɑk væ zæmɑne zɑjeʃ dobɑre zæmin æst, hærke dær ʃeɡærfi in hæme rænɡ væ ʃokuh, in hæme æzemæt hæmrɑh bɑ noʃodæne tæn puʃ hɑe sæbz ʃodæne riʃe hɑ, behɑrmæʔænɑ rɑ dær særzæmine vodʒudæʃ dʒostodʒu konæd væ dær sɑhele pɑrsɑi tæn be æmvɑdʒe xoruʃɑne dæriɑje xodɑvændi besepɑræd jæqinæn bæhreje xiʃ rɑ æz pæjɑme rujeʃe xɑk bærɡerefte æst. sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bɑ ædɑje ehterɑm væ ærze læbbejk be pæjɑme noruzi ræhbære hækim væ færzɑne enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt elɑh xɑmene ʔi mode zelle ælɑli pærɑntezbæste ke dær næxostin dæqɑjeqe sɑle dʒædide ɑn rɑ be onvɑne sɑl « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » nɑme ɡozɑri færmudænd, holule sɑle jek hezɑro sisædo nævædose hedʒri ʃæmsi rɑ be hozure jekɑjek mellæte ʃærife irɑn tæhnijæt ærz nemude væ zemne ɡerɑmi dɑʃt tæqɑrone in æjjjɑm bɑ dæhe porfæzilte fɑtemije nɑbe tærin dorævædhɑ væ setɑjeʃ hɑ rɑ nesɑre piʃɡɑh ɑn bɑnuje jeɡɑne væ sejjede nesɑ ælɑlemin mi næmɑjæd bɑ in omid ke sɑle piʃ ruje be lotfe hæzræte bɑri tæʔɑli sɑli særʃɑr æz movæffæqijæt bærɑje hæme mærdome æzize irɑn bude væ dær pɑjɑne sɑl bɑ hemmæte mærdom væ mæsʔuline be viʒe fæʔɑlɑne ærse tæbliqe vætusʔe færhænɡe dini, enʃɑ ællɑh ʃɑhed tæhæqqoqe ʃoʔɑre mosærræh dær pæjɑme noruzi mæqɑme moʔæzzæme ræhæbrimdæzæle ælɑli bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسازمان تبلیغات اسلامی با صدور پیامی سال «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی » را به مردم شریف ایران تبریک گفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین واندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ،در پیام سازمان تبلیغات اسلامی آمده است:آغازسال نو که زمزمه رویش دوباره را در گستره فصول جاری میسازد آیینهی لطف حق و پیک رحمت الهی است که دلهای خواب آلوده را به بیداری و شکوفائی مجدد فرا می خواند، معنای رمزی این تجدید مطلع زمان حاوی پیامی است که ضرورت روییدههایی پیاپی را بهگوش تمام هستی زمزمه میکند.\n\n\n\nرستاخیز سبز بهار نشان رویش زندگی است در رگهای جهان وهنگامه ی رستاخیز رنگ ریز طبیعت وقت دمیدن عطر بیداری بر جسم خواب آلود خاک و زمان زایش دوباره زمین است، هرکه در شگرفی این همه رنگ و شکوه، این همه عظمت همراه با نوشدن تن پوش ها سبز شدن ریشهها، بهارمعنا را در سرزمین وجودش جستجو کند و در ساحل پارسائی تن به امواج خروشان دریای خداوندی بسپارد یقیناً بهرهی خویش را از پیام رویش خاک برگرفته است.\n\n\n\nسازمان تبلیغات اسلامی با ادای احترام و عرض لبیک به پیام نوروزی رهبر حکیم و فرزانه انقلاب اسلامی حضرت آیت اله خامنهای (مد ظله العالی ) که در نخستین دقایق سال جدید آن را بهعنوان سال «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی » نام گذاری فرمودند، حلول سال ۱۳۹۳ هجری شمسی را به حضور یکایک ملت شریف ایران تهنیت عرض نموده و ضمن گرامی داشت تقارن این ایام با دهه پرفضیلت فاطمیه ناب ترین دورودها و ستایشها را نثار پیشگاه آن بانوی یگانه و سیده نساء العالمین می نماید با این امید که سال پیش روی به لطف حضرت باری تعالی سالی سرشار از موفقیت برای همه مردم عزیز ایران بوده و در پایان سال با همت مردم و مسئولین بهویژه فعالان عرصه تبلیغ وتوسعه فرهنگ دینی، انشا الله شاهد تحقق شعار مصرح در پیام نوروزی مقام معظم رهبریمدظله العالی باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærhhɑje omrɑni moʔɑvene æstɑnædɑrtæhærɑn væ færmɑnædɑrkærædʒ ɡoft : emsɑl hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæte sædo bist tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. \" æhmæde ziɑi \" ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ æfzud : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe biʃ æz hæftsædo hæftɑd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej in tærhhɑ rɑder zæmine hɑje keʃɑværzi, moxɑberɑti, omrɑne ʃæhri, æb væ fɑzelɑb, ɡɑz, mæskæn væ ʃæhrsɑzi, tærbijæte bædæni, behdɑʃt væ dærmɑn, sænɑjeʔ væ ærse mænɑbeʔe tæbiʔi zekr kærd. vej tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ ælɑve bær eʃteqɑlzɑi, dæhhɑ xɑnevɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi in ʃæhrestɑn æz mæzɑjɑje ænhɑe bærxordɑr mi ʃævænd. ziɑi ezhɑrdɑʃte : tɑkonun næzdik be hæʃtɑd dærsæde eʔtebɑrɑte mærbut be tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri tæxsis jɑfte ke in mozu dær moqɑjese bɑ sænævɑte ɡozæʃte bi sɑbeqe bude æst. do hezɑro hæʃtsædo bistohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel",
"text": "\n#\nکرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85 \nداخلی.اجتماعی.طرحهای عمرانی \n معاون استاندارتهران و فرماندارکرج گفت: امسال همزمان با هفته دولت \n120 طرح عمرانی در این شهرستان به بهره برداری می رسد . \n \"احمد ضیایی \" روز پنجشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرنا افزود: برای \nاجرای این طرحها بیش از 770 میلیارد ریال سرمایه گذاری شده است. \n وی این طرحها رادر زمینه های کشاورزی ، مخابراتی ، عمران شهری ، اب و \nفاضلاب ، گاز، مسکن و شهرسازی ،تربیت بدنی ،بهداشت و درمان ،صنایع و \nعرصه منابع طبیعی ذکر کرد. \n وی تصریح کرد: با بهره برداری از این طرحها علاوه بر اشتغالزایی ، دهها\nخانوار در مناطق شهری و روستایی این شهرستان از مزایای انها برخوردار می \nشوند. \n ضیایی اظهارداشت: تاکنون نزدیک به 80 درصد اعتبارات مربوط به طرحهای \nعمرانی این شهرستان در سال جاری تخصیص یافته که این موضوع در مقایسه \nبا سنوات گذشته بی سابقه بوده است . \n2827/ 692/1840 \n\n "
} | hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærhhɑje omrɑni moʔɑvene æstɑnædɑrtæhærɑn væ færmɑnædɑrkærædʒ ɡoft : emsɑl hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæte sædo bist tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. " æhmæde ziɑi " ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ æfzud : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe biʃ æz hæftsædo hæftɑd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej in tærhhɑ rɑder zæmine hɑje keʃɑværzi, moxɑberɑti, omrɑne ʃæhri, æb væ fɑzelɑb, ɡɑz, mæskæn væ ʃæhrsɑzi, tærbijæte bædæni, behdɑʃt væ dærmɑn, sænɑjeʔ væ ærse mænɑbeʔe tæbiʔi zekr kærd. vej tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ ælɑve bær eʃteqɑlzɑi, dæhhɑ xɑnevɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi in ʃæhrestɑn æz mæzɑjɑje ænhɑe bærxordɑr mi ʃævænd. ziɑi ezhɑrdɑʃte : tɑkonun næzdik be hæʃtɑd dærsæde eʔtebɑrɑte mærbut be tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri tæxsis jɑfte ke in mozu dær moqɑjese bɑ sænævɑte ɡozæʃte bi sɑbeqe bude æst. do hezɑro hæʃtsædo bistohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel |
#
کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85
داخلی.اجتماعی.طرحهای عمرانی
معاون استاندارتهران و فرماندارکرج گفت: امسال همزمان با هفته دولت
120 طرح عمرانی در این شهرستان به بهره برداری می رسد .
"احمد ضیایی " روز پنجشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرنا افزود: برای
اجرای این طرحها بیش از 770 میلیارد ریال سرمایه گذاری شده است.
وی این طرحها رادر زمینه های کشاورزی ، مخابراتی ، عمران شهری ، اب و
فاضلاب ، گاز، مسکن و شهرسازی ،تربیت بدنی ،بهداشت و درمان ،صنایع و
عرصه منابع طبیعی ذکر کرد.
وی تصریح کرد: با بهره برداری از این طرحها علاوه بر اشتغالزایی ، دهها
خانوار در مناطق شهری و روستایی این شهرستان از مزایای انها برخوردار می
شوند.
ضیایی اظهارداشت: تاکنون نزدیک به 80 درصد اعتبارات مربوط به طرحهای
عمرانی این شهرستان در سال جاری تخصیص یافته که این موضوع در مقایسه
با سنوات گذشته بی سابقه بوده است .
2827/ 692/1840
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærhhɑje omrɑni moʔɑvene æstɑnædɑrtæhærɑn væ færmɑnædɑrkærædʒ ɡoft : emsɑl hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæte sædo bist tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. \" æhmæde ziɑi \" ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ æfzud : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe biʃ æz hæftsædo hæftɑd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej in tærhhɑ rɑder zæmine hɑje keʃɑværzi, moxɑberɑti, omrɑne ʃæhri, æb væ fɑzelɑb, ɡɑz, mæskæn væ ʃæhrsɑzi, tærbijæte bædæni, behdɑʃt væ dærmɑn, sænɑjeʔ væ ærse mænɑbeʔe tæbiʔi zekr kærd. vej tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ ælɑve bær eʃteqɑlzɑi, dæhhɑ xɑnevɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi in ʃæhrestɑn æz mæzɑjɑje ænhɑe bærxordɑr mi ʃævænd. ziɑi ezhɑrdɑʃte : tɑkonun næzdik be hæʃtɑd dærsæde eʔtebɑrɑte mærbut be tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri tæxsis jɑfte ke in mozu dær moqɑjese bɑ sænævɑte ɡozæʃte bi sɑbeqe bude æst. do hezɑro hæʃtsædo bistohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nکرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85 \nداخلی.اجتماعی.طرحهای عمرانی \n معاون استاندارتهران و فرماندارکرج گفت: امسال همزمان با هفته دولت \n120 طرح عمرانی در این شهرستان به بهره برداری می رسد . \n \"احمد ضیایی \" روز پنجشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرنا افزود: برای \nاجرای این طرحها بیش از 770 میلیارد ریال سرمایه گذاری شده است. \n وی این طرحها رادر زمینه های کشاورزی ، مخابراتی ، عمران شهری ، اب و \nفاضلاب ، گاز، مسکن و شهرسازی ،تربیت بدنی ،بهداشت و درمان ،صنایع و \nعرصه منابع طبیعی ذکر کرد. \n وی تصریح کرد: با بهره برداری از این طرحها علاوه بر اشتغالزایی ، دهها\nخانوار در مناطق شهری و روستایی این شهرستان از مزایای انها برخوردار می \nشوند. \n ضیایی اظهارداشت: تاکنون نزدیک به 80 درصد اعتبارات مربوط به طرحهای \nعمرانی این شهرستان در سال جاری تخصیص یافته که این موضوع در مقایسه \nبا سنوات گذشته بی سابقه بوده است . \n2827/ 692/1840 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mælɑrd moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn æz ɑmɑde bɑʃ niruhɑje helɑle æhmære ʃæhrestɑne mælɑrd xæbær dɑd væ ɡoft : tɑkonun ɡozɑreʃi æz xesɑrɑte dʒɑni væ mɑli erɑʔe næʃode æst. ebrɑhime tɑdʒike nuri, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑr mehr bɑ eʃɑre be zelzele bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe dær mælɑrd væ mænɑteqi æz mærze ostɑn hɑje ælborz væ tehrɑn bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : niruhɑje ɑmdɑdi helɑle æhmære ʃæhrestɑne mælɑrd hæm æknun dær væzʔijæte ɑmɑde bɑʃ hæstænd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn xɑter neʃɑn kærd : dær suræte nijɑze ɑmɑdeɡi hærɡune eqdɑmi dær ʃæhrestɑne mælɑrd vodʒud dɑræd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn ɡoft : tɑkonun hitʃ xesɑræti dær xosuse zæmine lærze mælɑrd ɡozɑreʃ næʃode æst. kopi ʃod",
"text": "ملارد- معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران از آماده باش نیروهای هلال احمر شهرستان ملارد خبر داد و گفت: تاکنون گزارشی از خسارات جانی و مالی ارائه نشده است.ابراهیم تاجیک نوری، در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به زلزله بامداد چهارشنبه در ملارد و مناطقی از مرز استان های البرز و تهران با اعلام این خبر افزود: نیروهای امدادی هلال احمر شهرستان ملارد هم اکنون در وضعیت آماده باش هستند.معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران خاطر نشان کرد: در صورت نیاز آمادگی هرگونه اقدامی در شهرستان ملارد وجود دارد.معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران گفت: تاکنون هیچ خسارتی در خصوص زمین لرزه ملارد گزارش نشده است.کپی شد"
} | mælɑrd moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn æz ɑmɑde bɑʃ niruhɑje helɑle æhmære ʃæhrestɑne mælɑrd xæbær dɑd væ ɡoft : tɑkonun ɡozɑreʃi æz xesɑrɑte dʒɑni væ mɑli erɑʔe næʃode æst. ebrɑhime tɑdʒike nuri, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑr mehr bɑ eʃɑre be zelzele bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe dær mælɑrd væ mænɑteqi æz mærze ostɑn hɑje ælborz væ tehrɑn bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : niruhɑje ɑmdɑdi helɑle æhmære ʃæhrestɑne mælɑrd hæm æknun dær væzʔijæte ɑmɑde bɑʃ hæstænd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn xɑter neʃɑn kærd : dær suræte nijɑze ɑmɑdeɡi hærɡune eqdɑmi dær ʃæhrestɑne mælɑrd vodʒud dɑræd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn ɡoft : tɑkonun hitʃ xesɑræti dær xosuse zæmine lærze mælɑrd ɡozɑreʃ næʃode æst. kopi ʃod | ملارد- معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران از آماده باش نیروهای هلال احمر شهرستان ملارد خبر داد و گفت: تاکنون گزارشی از خسارات جانی و مالی ارائه نشده است.ابراهیم تاجیک نوری، در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به زلزله بامداد چهارشنبه در ملارد و مناطقی از مرز استان های البرز و تهران با اعلام این خبر افزود: نیروهای امدادی هلال احمر شهرستان ملارد هم اکنون در وضعیت آماده باش هستند.معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران خاطر نشان کرد: در صورت نیاز آمادگی هرگونه اقدامی در شهرستان ملارد وجود دارد.معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران گفت: تاکنون هیچ خسارتی در خصوص زمین لرزه ملارد گزارش نشده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mælɑrd moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn æz ɑmɑde bɑʃ niruhɑje helɑle æhmære ʃæhrestɑne mælɑrd xæbær dɑd væ ɡoft : tɑkonun ɡozɑreʃi æz xesɑrɑte dʒɑni væ mɑli erɑʔe næʃode æst. ebrɑhime tɑdʒike nuri, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑr mehr bɑ eʃɑre be zelzele bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe dær mælɑrd væ mænɑteqi æz mærze ostɑn hɑje ælborz væ tehrɑn bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : niruhɑje ɑmdɑdi helɑle æhmære ʃæhrestɑne mælɑrd hæm æknun dær væzʔijæte ɑmɑde bɑʃ hæstænd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn xɑter neʃɑn kærd : dær suræte nijɑze ɑmɑdeɡi hærɡune eqdɑmi dær ʃæhrestɑne mælɑrd vodʒud dɑræd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære ostɑne tehrɑn ɡoft : tɑkonun hitʃ xesɑræti dær xosuse zæmine lærze mælɑrd ɡozɑreʃ næʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ملارد- معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران از آماده باش نیروهای هلال احمر شهرستان ملارد خبر داد و گفت: تاکنون گزارشی از خسارات جانی و مالی ارائه نشده است.ابراهیم تاجیک نوری، در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به زلزله بامداد چهارشنبه در ملارد و مناطقی از مرز استان های البرز و تهران با اعلام این خبر افزود: نیروهای امدادی هلال احمر شهرستان ملارد هم اکنون در وضعیت آماده باش هستند.معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران خاطر نشان کرد: در صورت نیاز آمادگی هرگونه اقدامی در شهرستان ملارد وجود دارد.معاون امداد و نجات هلال احمر استان تهران گفت: تاکنون هیچ خسارتی در خصوص زمین لرزه ملارد گزارش نشده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæjɑnije extetɑmije konɡere bejne olmelæli sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz mine montæʃer ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. min. bæjɑnije extetɑmije konɡere bejne olmelæli sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz min bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli væ kɑrʃenɑsɑn væ dæste ændærkɑrɑne æmre mine zodɑi keʃvær qerɑʔæt ʃod. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, bedune ʃæk fæʔɑlijæthɑje pɑksɑzi mænɑteqe ɑlude be min, ɑmdɑde resɑni væ ʔerɑʔe xædæmɑt be qorbɑniɑn, ɑmuzeʃ væ ɑɡɑh sɑzi omumi væ sɑjere fæʔɑlijæthɑje mærbut be mozue min væ mævɑdde monfædʒere æz dʒomle eqdɑmɑte bæʃære dustɑne ist ke mohæqqeq ʃodæne ɑn nijɑzmænde se dʒozʔe zærurist. in bæjɑnije mi æfzɑjæd, særmɑje ɡozɑri væ bærnɑme rizi dolæti, moʃɑrekæte mærdom væ tæʃækkolhɑje qejre dolæti væ hemɑjæte sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli se dʒozʔe zærurist ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. in bæjɑnije edɑme mi dæhæd, eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tej sɑlhɑje æxir dær irɑn neʃɑnɡære æzme dʒeddi dolæt bærɑje kɑheʃe sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz min dær keʃvær æst. dær in bæjɑnije bær in vɑqeʔijæt ke mozue min væ mævɑdde monfædʒere hænuz jeki æz xætærɑt væ tæhdidɑte dʒeddi bærɑje sɑkenine mænɑteqe mærzi dær irɑn æst, tæʔkid ʃode æst. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst, lozume tæxsise mænɑbeʔe kɑfi æz suj dolæt, lozume idʒɑde hæmkɑri bejne bæxʃi bærɑje hæmɑhænɡi væ sɑmɑndehi fæʔɑlijæthɑje mortæbet be mozue mine dærkʃur væhæmɑjte dʒeddi æz tæʃækkolhɑje mærdomi væ qejre dolæti beviʒe dær ærse ɑmuzeʃ, ɑɡɑh sɑzi væ ɑmdɑde resɑni be qorbɑniɑne mine zærurist. in bæjɑnije mi æfzɑjæd, erteqɑje sisteme ɑmdɑdresɑni dær mænɑteqe mærzi væ behine sɑzi sisteme ʔerɑʔe xædæmɑte ævvælije piʃ bimɑrestɑni be mænzure kɑheʃe tælæfɑt, eslɑhe ɡærdeʃe kɑre ʔerɑʔe xædæmɑt be qorbɑniɑne min be mænzure resideɡi hær tʃee særiʔtær be pærvænde qorbɑniɑn væ tæʔine motevælli vɑhed dʒæhæte ʔerɑʔe xædæmɑt be ɑnɑn væ hemɑjæte dʒeddi væ moʃɑrekæte sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli mortæbet dær æmre mine zodɑi væ xædæmɑt be qorbɑniɑne min bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh",
"text": "بیانیه اختتامیه کنگره بین المللی صدمات و خسارات ناشی از مین منتشر شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/85 \nداخلی.اجتماعی.مین. \n بیانیه اختتامیه کنگره بین المللی صدمات و خسارات ناشی از مین با \nحضور نمایندگان سازمانهای بین المللی و کارشناسان و دست اندرکاران امر \nمین زدایی کشور قرائت شد. \n در این بیانیه آمده است، بدون شک فعالیتهای پاکسازی مناطق آلوده به \nمین، امداد رسانی و ارایه خدمات به قربانیان، آموزش و آگاه سازی عمومی و \nسایر فعالیتهای مربوط به موضوع مین و مواد منفجره از جمله اقدامات بشر \nدوستانه ای است که محقق شدن آن نیازمند سه جزء ضروری است. \n این بیانیه می افزاید، سرمایه گذاری و برنامه ریزی دولتی، مشارکت مردم \nو تشکلهای غیر دولتی و حمایت سازمانهای بین المللی سه جزء ضروری است که \nباید مورد توجه قرار گیرد. \n این بیانیه ادامه می دهد، اقدامات انجام شده طی سالهای اخیر در ایران \nنشانگر عزم جدی دولت برای کاهش صدمات و خسارات ناشی از مین در کشور است. \n در این بیانیه بر این واقعیت که موضوع مین و مواد منفجره هنوز یکی از\nخطرات و تهدیدات جدی برای ساکنین مناطق مرزی در ایران است ، تاکید شده \nاست. \n در ادامه این بیانیه آمده است، لزوم تخصیص منابع کافی از سوی دولت، \nلزوم ایجاد همکاری بین بخشی برای هماهنگی و ساماندهی فعالیتهای مرتبط به \nموضوع مین درکشور وحمایت جدی از تشکلهای مردمی و غیر دولتی بویژه در عرصه\nآموزش ، آگاه سازی و امداد رسانی به قربانیان مین ضروری است. \n این بیانیه می افزاید، ارتقای سیستم امدادرسانی در مناطق مرزی و بهینه\nسازی سیستم ارایه خدمات اولیه پیش بیمارستانی به منظور کاهش تلفات، اصلاح \nگردش کار ارایه خدمات به قربانیان مین به منظور رسیدگی هر چه سریعتر به \nپرونده قربانیان و تعیین متولی واحد جهت ارایه خدمات به آنان و حمایت جدی\nو مشارکت سازمانهای بین المللی مرتبط در امر مین زدایی و خدمات به \nقربانیان مین باید مورد توجه قرار گیرد. \nاجتمام-/9115 \n\n "
} | bæjɑnije extetɑmije konɡere bejne olmelæli sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz mine montæʃer ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. min. bæjɑnije extetɑmije konɡere bejne olmelæli sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz min bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli væ kɑrʃenɑsɑn væ dæste ændærkɑrɑne æmre mine zodɑi keʃvær qerɑʔæt ʃod. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, bedune ʃæk fæʔɑlijæthɑje pɑksɑzi mænɑteqe ɑlude be min, ɑmdɑde resɑni væ ʔerɑʔe xædæmɑt be qorbɑniɑn, ɑmuzeʃ væ ɑɡɑh sɑzi omumi væ sɑjere fæʔɑlijæthɑje mærbut be mozue min væ mævɑdde monfædʒere æz dʒomle eqdɑmɑte bæʃære dustɑne ist ke mohæqqeq ʃodæne ɑn nijɑzmænde se dʒozʔe zærurist. in bæjɑnije mi æfzɑjæd, særmɑje ɡozɑri væ bærnɑme rizi dolæti, moʃɑrekæte mærdom væ tæʃækkolhɑje qejre dolæti væ hemɑjæte sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli se dʒozʔe zærurist ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. in bæjɑnije edɑme mi dæhæd, eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tej sɑlhɑje æxir dær irɑn neʃɑnɡære æzme dʒeddi dolæt bærɑje kɑheʃe sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz min dær keʃvær æst. dær in bæjɑnije bær in vɑqeʔijæt ke mozue min væ mævɑdde monfædʒere hænuz jeki æz xætærɑt væ tæhdidɑte dʒeddi bærɑje sɑkenine mænɑteqe mærzi dær irɑn æst, tæʔkid ʃode æst. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst, lozume tæxsise mænɑbeʔe kɑfi æz suj dolæt, lozume idʒɑde hæmkɑri bejne bæxʃi bærɑje hæmɑhænɡi væ sɑmɑndehi fæʔɑlijæthɑje mortæbet be mozue mine dærkʃur væhæmɑjte dʒeddi æz tæʃækkolhɑje mærdomi væ qejre dolæti beviʒe dær ærse ɑmuzeʃ, ɑɡɑh sɑzi væ ɑmdɑde resɑni be qorbɑniɑne mine zærurist. in bæjɑnije mi æfzɑjæd, erteqɑje sisteme ɑmdɑdresɑni dær mænɑteqe mærzi væ behine sɑzi sisteme ʔerɑʔe xædæmɑte ævvælije piʃ bimɑrestɑni be mænzure kɑheʃe tælæfɑt, eslɑhe ɡærdeʃe kɑre ʔerɑʔe xædæmɑt be qorbɑniɑne min be mænzure resideɡi hær tʃee særiʔtær be pærvænde qorbɑniɑn væ tæʔine motevælli vɑhed dʒæhæte ʔerɑʔe xædæmɑt be ɑnɑn væ hemɑjæte dʒeddi væ moʃɑrekæte sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli mortæbet dær æmre mine zodɑi væ xædæmɑt be qorbɑniɑne min bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh | بیانیه اختتامیه کنگره بین المللی صدمات و خسارات ناشی از مین منتشر شد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/85
داخلی.اجتماعی.مین.
بیانیه اختتامیه کنگره بین المللی صدمات و خسارات ناشی از مین با
حضور نمایندگان سازمانهای بین المللی و کارشناسان و دست اندرکاران امر
مین زدایی کشور قرائت شد.
در این بیانیه آمده است، بدون شک فعالیتهای پاکسازی مناطق آلوده به
مین، امداد رسانی و ارایه خدمات به قربانیان، آموزش و آگاه سازی عمومی و
سایر فعالیتهای مربوط به موضوع مین و مواد منفجره از جمله اقدامات بشر
دوستانه ای است که محقق شدن آن نیازمند سه جزء ضروری است.
این بیانیه می افزاید، سرمایه گذاری و برنامه ریزی دولتی، مشارکت مردم
و تشکلهای غیر دولتی و حمایت سازمانهای بین المللی سه جزء ضروری است که
باید مورد توجه قرار گیرد.
این بیانیه ادامه می دهد، اقدامات انجام شده طی سالهای اخیر در ایران
نشانگر عزم جدی دولت برای کاهش صدمات و خسارات ناشی از مین در کشور است.
در این بیانیه بر این واقعیت که موضوع مین و مواد منفجره هنوز یکی از
خطرات و تهدیدات جدی برای ساکنین مناطق مرزی در ایران است ، تاکید شده
است.
در ادامه این بیانیه آمده است، لزوم تخصیص منابع کافی از سوی دولت،
لزوم ایجاد همکاری بین بخشی برای هماهنگی و ساماندهی فعالیتهای مرتبط به
موضوع مین درکشور وحمایت جدی از تشکلهای مردمی و غیر دولتی بویژه در عرصه
آموزش ، آگاه سازی و امداد رسانی به قربانیان مین ضروری است.
این بیانیه می افزاید، ارتقای سیستم امدادرسانی در مناطق مرزی و بهینه
سازی سیستم ارایه خدمات اولیه پیش بیمارستانی به منظور کاهش تلفات، اصلاح
گردش کار ارایه خدمات به قربانیان مین به منظور رسیدگی هر چه سریعتر به
پرونده قربانیان و تعیین متولی واحد جهت ارایه خدمات به آنان و حمایت جدی
و مشارکت سازمانهای بین المللی مرتبط در امر مین زدایی و خدمات به
قربانیان مین باید مورد توجه قرار گیرد.
اجتمام-/9115
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæjɑnije extetɑmije konɡere bejne olmelæli sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz mine montæʃer ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. min. bæjɑnije extetɑmije konɡere bejne olmelæli sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz min bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli væ kɑrʃenɑsɑn væ dæste ændærkɑrɑne æmre mine zodɑi keʃvær qerɑʔæt ʃod. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, bedune ʃæk fæʔɑlijæthɑje pɑksɑzi mænɑteqe ɑlude be min, ɑmdɑde resɑni væ ʔerɑʔe xædæmɑt be qorbɑniɑn, ɑmuzeʃ væ ɑɡɑh sɑzi omumi væ sɑjere fæʔɑlijæthɑje mærbut be mozue min væ mævɑdde monfædʒere æz dʒomle eqdɑmɑte bæʃære dustɑne ist ke mohæqqeq ʃodæne ɑn nijɑzmænde se dʒozʔe zærurist. in bæjɑnije mi æfzɑjæd, særmɑje ɡozɑri væ bærnɑme rizi dolæti, moʃɑrekæte mærdom væ tæʃækkolhɑje qejre dolæti væ hemɑjæte sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli se dʒozʔe zærurist ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. in bæjɑnije edɑme mi dæhæd, eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tej sɑlhɑje æxir dær irɑn neʃɑnɡære æzme dʒeddi dolæt bærɑje kɑheʃe sædæmɑt væ xesɑrɑte nɑʃi æz min dær keʃvær æst. dær in bæjɑnije bær in vɑqeʔijæt ke mozue min væ mævɑdde monfædʒere hænuz jeki æz xætærɑt væ tæhdidɑte dʒeddi bærɑje sɑkenine mænɑteqe mærzi dær irɑn æst, tæʔkid ʃode æst. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst, lozume tæxsise mænɑbeʔe kɑfi æz suj dolæt, lozume idʒɑde hæmkɑri bejne bæxʃi bærɑje hæmɑhænɡi væ sɑmɑndehi fæʔɑlijæthɑje mortæbet be mozue mine dærkʃur væhæmɑjte dʒeddi æz tæʃækkolhɑje mærdomi væ qejre dolæti beviʒe dær ærse ɑmuzeʃ, ɑɡɑh sɑzi væ ɑmdɑde resɑni be qorbɑniɑne mine zærurist. in bæjɑnije mi æfzɑjæd, erteqɑje sisteme ɑmdɑdresɑni dær mænɑteqe mærzi væ behine sɑzi sisteme ʔerɑʔe xædæmɑte ævvælije piʃ bimɑrestɑni be mænzure kɑheʃe tælæfɑt, eslɑhe ɡærdeʃe kɑre ʔerɑʔe xædæmɑt be qorbɑniɑne min be mænzure resideɡi hær tʃee særiʔtær be pærvænde qorbɑniɑn væ tæʔine motevælli vɑhed dʒæhæte ʔerɑʔe xædæmɑt be ɑnɑn væ hemɑjæte dʒeddi væ moʃɑrekæte sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli mortæbet dær æmre mine zodɑi væ xædæmɑt be qorbɑniɑne min bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "بیانیه اختتامیه کنگره بین المللی صدمات و خسارات ناشی از مین منتشر شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/85 \nداخلی.اجتماعی.مین. \n بیانیه اختتامیه کنگره بین المللی صدمات و خسارات ناشی از مین با \nحضور نمایندگان سازمانهای بین المللی و کارشناسان و دست اندرکاران امر \nمین زدایی کشور قرائت شد. \n در این بیانیه آمده است، بدون شک فعالیتهای پاکسازی مناطق آلوده به \nمین، امداد رسانی و ارایه خدمات به قربانیان، آموزش و آگاه سازی عمومی و \nسایر فعالیتهای مربوط به موضوع مین و مواد منفجره از جمله اقدامات بشر \nدوستانه ای است که محقق شدن آن نیازمند سه جزء ضروری است. \n این بیانیه می افزاید، سرمایه گذاری و برنامه ریزی دولتی، مشارکت مردم \nو تشکلهای غیر دولتی و حمایت سازمانهای بین المللی سه جزء ضروری است که \nباید مورد توجه قرار گیرد. \n این بیانیه ادامه می دهد، اقدامات انجام شده طی سالهای اخیر در ایران \nنشانگر عزم جدی دولت برای کاهش صدمات و خسارات ناشی از مین در کشور است. \n در این بیانیه بر این واقعیت که موضوع مین و مواد منفجره هنوز یکی از\nخطرات و تهدیدات جدی برای ساکنین مناطق مرزی در ایران است ، تاکید شده \nاست. \n در ادامه این بیانیه آمده است، لزوم تخصیص منابع کافی از سوی دولت، \nلزوم ایجاد همکاری بین بخشی برای هماهنگی و ساماندهی فعالیتهای مرتبط به \nموضوع مین درکشور وحمایت جدی از تشکلهای مردمی و غیر دولتی بویژه در عرصه\nآموزش ، آگاه سازی و امداد رسانی به قربانیان مین ضروری است. \n این بیانیه می افزاید، ارتقای سیستم امدادرسانی در مناطق مرزی و بهینه\nسازی سیستم ارایه خدمات اولیه پیش بیمارستانی به منظور کاهش تلفات، اصلاح \nگردش کار ارایه خدمات به قربانیان مین به منظور رسیدگی هر چه سریعتر به \nپرونده قربانیان و تعیین متولی واحد جهت ارایه خدمات به آنان و حمایت جدی\nو مشارکت سازمانهای بین المللی مرتبط در امر مین زدایی و خدمات به \nقربانیان مین باید مورد توجه قرار گیرد. \nاجتمام-/9115 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl xæbærɡozɑri tæsnim, besjɑri æz ruznɑmehɑje torkije, emruz dær æks væ titre sæfhee noxost, tæneʃ dær ʃærqe meditrɑne rɑ bærdʒæste kærdeænd. tæsmimɑte mɑkrun væ æfzɑjeʃe tæneʃ dær mæditærɑnæhɑjnædʒe dær mæsire dʒodɑi æz hezbe dʒomhuri xælæqtʃærɑ be sijɑsæte æfzɑjeʃe tolid nemiændiʃid? rumihɑ, qebres rɑ mɑnænde melke sænæddɑre xod mibinænædæmvɑzæʔ tonde ærduqɑn ælæjhe mɑkronævɑksæne putine hɑzer næʃod, perofesor esteʔfɑ dɑdmæhæræme indʒe væ dʒonbeʃ « hezɑr ruz bærɑje mæmlekæt » bærɑdæri dær bɑkvuzire mɑli væ dɑrɑi, mærdom rɑ be ʃuxi ɡerefte æst? tædɑvome hæjɑte hezbe hɑkem bɑ læɡædmɑl kærdæne hoquqe nævæd dærsæde moʔællemin, moxɑlefe bɑzɡoʃɑi mædɑresresɑnehɑje ɑkpɑræti, tæmɑm mævɑzeʔe indʒe rɑ pæxʃ mikænændætæhædid nevisænde ruznɑme qærɑr æz suj moʃɑvere bɑqtʃælirsvɑi estexdɑme xɑnevɑdeɡi rusɑje dɑneʃɡɑhhɑdʔute libi æz ʃerkæthɑje tærkɑkæpɑræti, nuzdæh sɑleɡi xod rɑ dʒæʃn miɡiræd : tæʔkide væzire mɑli væ dɑrɑi bær esteqlɑle eqtesɑdi tærkihpɑjɑn dorɑne eqtesɑde uzɑlɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، بسیاری از روزنامههای ترکیه، امروز در عکس و تیتر صفحه نخست، تنش در شرق مدیترانه را برجسته کردهاند.تصمیمات ماکرون و افزایش تنش در مدیترانهاینجه در مسیر جدایی از حزب جمهوری خلقچرا به سیاست افزایش تولید نمیاندیشید؟رومیها، قبرس را مانند ملک سنددار خود میبینندمواضع تند اردوغان علیه ماکرونواکسن پوتین حاضر نشد، پروفسور استعفا دادمحرم اینجه و جنبش «هزار روز برای مملکت»برادری در باکووزیر مالی و دارایی، مردم را به شوخی گرفته است؟تداوم حیات حزب حاکم با لگدمال کردن حقوق90 درصد معلمین، مخالف بازگشایی مدارسرسانههای آکپارتی، تمام مواضع اینجه را پخش میکنندتهدید نویسنده روزنامه قرار از سوی مشاور باغچلیرسوایی استخدام خانوادگی روسای دانشگاههادعوت لیبی از شرکتهای ترکآکپارتی، 19 سالگی خود را جشن میگیرد:تاکید وزیر مالی و دارایی بر استقلال اقتصادی ترکیهپایان دوران اقتصاد اوزالانتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl xæbærɡozɑri tæsnim, besjɑri æz ruznɑmehɑje torkije, emruz dær æks væ titre sæfhee noxost, tæneʃ dær ʃærqe meditrɑne rɑ bærdʒæste kærdeænd. tæsmimɑte mɑkrun væ æfzɑjeʃe tæneʃ dær mæditærɑnæhɑjnædʒe dær mæsire dʒodɑi æz hezbe dʒomhuri xælæqtʃærɑ be sijɑsæte æfzɑjeʃe tolid nemiændiʃid? rumihɑ, qebres rɑ mɑnænde melke sænæddɑre xod mibinænædæmvɑzæʔ tonde ærduqɑn ælæjhe mɑkronævɑksæne putine hɑzer næʃod, perofesor esteʔfɑ dɑdmæhæræme indʒe væ dʒonbeʃ « hezɑr ruz bærɑje mæmlekæt » bærɑdæri dær bɑkvuzire mɑli væ dɑrɑi, mærdom rɑ be ʃuxi ɡerefte æst? tædɑvome hæjɑte hezbe hɑkem bɑ læɡædmɑl kærdæne hoquqe nævæd dærsæde moʔællemin, moxɑlefe bɑzɡoʃɑi mædɑresresɑnehɑje ɑkpɑræti, tæmɑm mævɑzeʔe indʒe rɑ pæxʃ mikænændætæhædid nevisænde ruznɑme qærɑr æz suj moʃɑvere bɑqtʃælirsvɑi estexdɑme xɑnevɑdeɡi rusɑje dɑneʃɡɑhhɑdʔute libi æz ʃerkæthɑje tærkɑkæpɑræti, nuzdæh sɑleɡi xod rɑ dʒæʃn miɡiræd : tæʔkide væzire mɑli væ dɑrɑi bær esteqlɑle eqtesɑdi tærkihpɑjɑn dorɑne eqtesɑde uzɑlɑnthɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، بسیاری از روزنامههای ترکیه، امروز در عکس و تیتر صفحه نخست، تنش در شرق مدیترانه را برجسته کردهاند.تصمیمات ماکرون و افزایش تنش در مدیترانهاینجه در مسیر جدایی از حزب جمهوری خلقچرا به سیاست افزایش تولید نمیاندیشید؟رومیها، قبرس را مانند ملک سنددار خود میبینندمواضع تند اردوغان علیه ماکرونواکسن پوتین حاضر نشد، پروفسور استعفا دادمحرم اینجه و جنبش «هزار روز برای مملکت»برادری در باکووزیر مالی و دارایی، مردم را به شوخی گرفته است؟تداوم حیات حزب حاکم با لگدمال کردن حقوق90 درصد معلمین، مخالف بازگشایی مدارسرسانههای آکپارتی، تمام مواضع اینجه را پخش میکنندتهدید نویسنده روزنامه قرار از سوی مشاور باغچلیرسوایی استخدام خانوادگی روسای دانشگاههادعوت لیبی از شرکتهای ترکآکپارتی، 19 سالگی خود را جشن میگیرد:تاکید وزیر مالی و دارایی بر استقلال اقتصادی ترکیهپایان دوران اقتصاد اوزالانتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl xæbærɡozɑri tæsnim, besjɑri æz ruznɑmehɑje torkije, emruz dær æks væ titre sæfhee noxost, tæneʃ dær ʃærqe meditrɑne rɑ bærdʒæste kærdeænd. tæsmimɑte mɑkrun væ æfzɑjeʃe tæneʃ dær mæditærɑnæhɑjnædʒe dær mæsire dʒodɑi æz hezbe dʒomhuri xælæqtʃærɑ be sijɑsæte æfzɑjeʃe tolid nemiændiʃid? rumihɑ, qebres rɑ mɑnænde melke sænæddɑre xod mibinænædæmvɑzæʔ tonde ærduqɑn ælæjhe mɑkronævɑksæne putine hɑzer næʃod, perofesor esteʔfɑ dɑdmæhæræme indʒe væ dʒonbeʃ « hezɑr ruz bærɑje mæmlekæt » bærɑdæri dær bɑkvuzire mɑli væ dɑrɑi, mærdom rɑ be ʃuxi ɡerefte æst? tædɑvome hæjɑte hezbe hɑkem bɑ læɡædmɑl kærdæne hoquqe nævæd dærsæde moʔællemin, moxɑlefe bɑzɡoʃɑi mædɑresresɑnehɑje ɑkpɑræti, tæmɑm mævɑzeʔe indʒe rɑ pæxʃ mikænændætæhædid nevisænde ruznɑme qærɑr æz suj moʃɑvere bɑqtʃælirsvɑi estexdɑme xɑnevɑdeɡi rusɑje dɑneʃɡɑhhɑdʔute libi æz ʃerkæthɑje tærkɑkæpɑræti, nuzdæh sɑleɡi xod rɑ dʒæʃn miɡiræd : tæʔkide væzire mɑli væ dɑrɑi bær esteqlɑle eqtesɑdi tærkihpɑjɑn dorɑne eqtesɑde uzɑlɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، بسیاری از روزنامههای ترکیه، امروز در عکس و تیتر صفحه نخست، تنش در شرق مدیترانه را برجسته کردهاند.تصمیمات ماکرون و افزایش تنش در مدیترانهاینجه در مسیر جدایی از حزب جمهوری خلقچرا به سیاست افزایش تولید نمیاندیشید؟رومیها، قبرس را مانند ملک سنددار خود میبینندمواضع تند اردوغان علیه ماکرونواکسن پوتین حاضر نشد، پروفسور استعفا دادمحرم اینجه و جنبش «هزار روز برای مملکت»برادری در باکووزیر مالی و دارایی، مردم را به شوخی گرفته است؟تداوم حیات حزب حاکم با لگدمال کردن حقوق90 درصد معلمین، مخالف بازگشایی مدارسرسانههای آکپارتی، تمام مواضع اینجه را پخش میکنندتهدید نویسنده روزنامه قرار از سوی مشاور باغچلیرسوایی استخدام خانوادگی روسای دانشگاههادعوت لیبی از شرکتهای ترکآکپارتی، 19 سالگی خود را جشن میگیرد:تاکید وزیر مالی و دارایی بر استقلال اقتصادی ترکیهپایان دوران اقتصاد اوزالانتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næforɑte bærɡozide mosɑbeqee keʃværi \" bɑzɡæʃt be mædrese \" moʔærrefi ʃodænd....................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. næforɑte bærɡozide mosɑbeqee keʃværi bɑzɡæʃt be mædrese viʒe færhænɡiɑne dærreʃte mæqɑle nevisi ɡerɑmidɑʃte hæfte iefej ɑmuzeʃ bærɑje hæme pærɑntezbæste moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" ækræm ɡilæk \" æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mæqɑle rɑhhɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn, \" mærjæme æbbɑsi færd \" æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mozue rɑh hɑje ʃenɑsɑi dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æz tæhsil væ sejjede \" mæhærtɑdʒe xætibe ʃæhidi \" æz nɑhæjee jek qæzvin bɑ mozue rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom in mosɑbeqee bærɡozide ʃodænd. \" tæjjebe bejɡom mortæzævi \" æzʃæhrestɑn ælbærzbɑmuzuʔe rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃe væpæruræʃ, sejjede \" færæhnɑze ʃæhruzi \" æz nɑhæjee jek bɑ mæqɑle ʔi tæhte onvɑne rɑh hɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres, \" færxonde dʒæʔfæri pur \" æz ʃæhrestɑne ælborz niz bɑmuzuʔe rɑhhɑje tæshile væʔɑdi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres be onvɑne næforɑte tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃom moʔærrefi ʃodænd. hæmtʃenin sejjede \" færæhnɑze ʃæhruzi æz nɑhije jek bɑmqɑle ʔi tæhte onvɑne rɑhbordhɑje modirijæte æsær bæxʃe moʃɑrekæti dær edɑre omure mædrese, \" mæʔsume dɑvedi æsle \" æz nɑhæjee jek bɑ mozue næqd væ bærræsi bærnɑme dʒæhɑni ɑmuzeʃ bærɑje hæme, æz diɡær næforɑte bærɡozide moʔærrefi ʃodænd. dær in mosɑbeqɑt \" mærjæme æsqæri \" æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mozue rɑh hɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres, \" fɑteme tɑhere xɑni \" æzʃæhrestɑn tɑkestɑne bɑʔnuɑn rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æztæhsil, \" væli homɑi moqæddæm \" æzʃæhrestɑn ælbærzbɑmuzuʔe rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æztæhsil æzdiɡær næforɑte bærɡozide moʔærrefi ʃodænd. \" ʃokufe æbdolei \" æzbuine zæhrɑ bɑmuzuʔ rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æz tæhsil, \" dʒæʔfære hosejni \" æznɑhihe jek bɑ mæqɑle ʔi tæhte onvɑne næqd væ bærræsi bærnɑme dʒæhɑni ɑmuzeʃ bærɑje hæme, \" fɑteme æbdolei \" æz nɑhije ælborz bɑ mozue rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz be onvɑne næforɑte bærɡozide bɑzɡæʃt be mædrese moʔærrefi ʃodænd. ɡoftænist tebqee bærnɑme ɑmuzeʃ bærɑje hæme tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑjæd sædædræsd dɑneʃe ɑmuzɑne piʃe dæbestɑni, ebtedɑi væ rɑhnæmɑi tæhte puʃeʃe tæhsili rɑjɡɑn qærɑr ɡirænd. ostɑne qæzvin bɑ divisto tʃehel hezɑr dɑneʃ ɑmuze dɑrɑje ʃɑnzdæh hezɑr færhænɡist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ʃomɑre divisto hæftɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "نفرات برگزیده مسابقه کشوری \"بازگشت به مدرسه\" معرفی شدند\n.......................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/87\nداخلی.اجتماعی.آموزش وپرورش . نفرات برگزیده مسابقه کشوری بازگشت به مدرسه ویژه فرهنگیان دررشته مقاله\nنویسی (گرامیداشت هفته EFA آموزش برای همه ) معرفی شدند. به گزارش ایرنا، \"اکرم گیلک \"از شهرستان البرز با مقاله راههای تسهیل و\nعادی سازی حضور کودکان، \"مریم عباسی فرد\" از شهرستان البرز با موضوع راه-\nهای شناسایی دانش آموزان بازمانده از تحصیل و سیده\"مهرتاج خطیب شهیدی\" از\nناحیه یک قزوین با موضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه های آموزش و پرورش\nبه عنوان نفرات اول تا سوم این مسابقه برگزیده شدند . \"طیبه بیگم مرتضوی\" ازشهرستان البرزباموضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه-\nهای آموزش وپرورش، سیده \"فرحناز شهروزی\" از ناحیه یک با مقاله ای تحت عنوان\nراه های تسهیل و عادی سازی حضور کودکان در مدارس ، \"فرخنده جعفری پور\" از\nشهرستان البرز نیز باموضوع راههای تسهیل وعادی سازی حضور کودکان در مدارس\nبه عنوان نفرات چهارم تا ششم معرفی شدند. همچنین سیده \"فرحناز شهروزی از ناحیه یک بامقاله ای تحت عنوان راهبردهای\nمدیریت اثر بخش مشارکتی در اداره امور مدرسه،\"معصومه داودی اصل \"از ناحیه\nیک با موضوع نقد و بررسی برنامه جهانی آموزش برای همه ، از دیگر نفرات\nبرگزیده معرفی شدند. در این مسابقات \"مریم اصغری\" از شهرستان البرز با موضوع راه های تسهیل\nو عادی سازی حضور کودکان در مدارس ،\"فاطمه طاهر خانی\" ازشهرستان تاکستان\nباعنوان راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان بازمانده ازتحصیل ،\" ولی همائی\nمقدم\" ازشهرستان البرزباموضوع راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان بازمانده\nازتحصیل ازدیگر نفرات برگزیده معرفی شدند. \"شکوفه عبدالهی\" ازبوئین زهرا باموضوع راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان\nبازمانده از تحصیل، \"جعفر حسینی\" ازناحیه یک با مقاله ای تحت عنوان نقد و\nبررسی برنامه جهانی آموزش برای همه ، \"فاطمه عبدالهی\" از ناحیه البرز با\nموضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه های آموزش و پرورش نیز به عنوان نفرات\nبرگزیده بازگشت به مدرسه معرفی شدند. گفتنی است طبق برنامه آموزش برای همه تا سال 2015 باید صددرصد دانش\nآموزان پیش دبستانی ، ابتدایی و راهنمایی تحت پوشش تحصیلی رایگان قرار\nگیرند. استان قزوین با 240 هزار دانش آموز دارای 16 هزار فرهنگی است.ک/2\n7388/ 3404\nشماره 279 ساعت 14:35 تمام\n\n\n "
} | næforɑte bærɡozide mosɑbeqee keʃværi " bɑzɡæʃt be mædrese " moʔærrefi ʃodænd....................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. næforɑte bærɡozide mosɑbeqee keʃværi bɑzɡæʃt be mædrese viʒe færhænɡiɑne dærreʃte mæqɑle nevisi ɡerɑmidɑʃte hæfte iefej ɑmuzeʃ bærɑje hæme pærɑntezbæste moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, " ækræm ɡilæk " æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mæqɑle rɑhhɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn, " mærjæme æbbɑsi færd " æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mozue rɑh hɑje ʃenɑsɑi dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æz tæhsil væ sejjede " mæhærtɑdʒe xætibe ʃæhidi " æz nɑhæjee jek qæzvin bɑ mozue rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom in mosɑbeqee bærɡozide ʃodænd. " tæjjebe bejɡom mortæzævi " æzʃæhrestɑn ælbærzbɑmuzuʔe rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃe væpæruræʃ, sejjede " færæhnɑze ʃæhruzi " æz nɑhæjee jek bɑ mæqɑle ʔi tæhte onvɑne rɑh hɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres, " færxonde dʒæʔfæri pur " æz ʃæhrestɑne ælborz niz bɑmuzuʔe rɑhhɑje tæshile væʔɑdi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres be onvɑne næforɑte tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃom moʔærrefi ʃodænd. hæmtʃenin sejjede " færæhnɑze ʃæhruzi æz nɑhije jek bɑmqɑle ʔi tæhte onvɑne rɑhbordhɑje modirijæte æsær bæxʃe moʃɑrekæti dær edɑre omure mædrese, " mæʔsume dɑvedi æsle " æz nɑhæjee jek bɑ mozue næqd væ bærræsi bærnɑme dʒæhɑni ɑmuzeʃ bærɑje hæme, æz diɡær næforɑte bærɡozide moʔærrefi ʃodænd. dær in mosɑbeqɑt " mærjæme æsqæri " æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mozue rɑh hɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres, " fɑteme tɑhere xɑni " æzʃæhrestɑn tɑkestɑne bɑʔnuɑn rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æztæhsil, " væli homɑi moqæddæm " æzʃæhrestɑn ælbærzbɑmuzuʔe rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æztæhsil æzdiɡær næforɑte bærɡozide moʔærrefi ʃodænd. " ʃokufe æbdolei " æzbuine zæhrɑ bɑmuzuʔ rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æz tæhsil, " dʒæʔfære hosejni " æznɑhihe jek bɑ mæqɑle ʔi tæhte onvɑne næqd væ bærræsi bærnɑme dʒæhɑni ɑmuzeʃ bærɑje hæme, " fɑteme æbdolei " æz nɑhije ælborz bɑ mozue rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz be onvɑne næforɑte bærɡozide bɑzɡæʃt be mædrese moʔærrefi ʃodænd. ɡoftænist tebqee bærnɑme ɑmuzeʃ bærɑje hæme tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑjæd sædædræsd dɑneʃe ɑmuzɑne piʃe dæbestɑni, ebtedɑi væ rɑhnæmɑi tæhte puʃeʃe tæhsili rɑjɡɑn qærɑr ɡirænd. ostɑne qæzvin bɑ divisto tʃehel hezɑr dɑneʃ ɑmuze dɑrɑje ʃɑnzdæh hezɑr færhænɡist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ʃomɑre divisto hæftɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm | نفرات برگزیده مسابقه کشوری "بازگشت به مدرسه" معرفی شدند
.......................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/87
داخلی.اجتماعی.آموزش وپرورش . نفرات برگزیده مسابقه کشوری بازگشت به مدرسه ویژه فرهنگیان دررشته مقاله
نویسی (گرامیداشت هفته EFA آموزش برای همه ) معرفی شدند. به گزارش ایرنا، "اکرم گیلک "از شهرستان البرز با مقاله راههای تسهیل و
عادی سازی حضور کودکان، "مریم عباسی فرد" از شهرستان البرز با موضوع راه-
های شناسایی دانش آموزان بازمانده از تحصیل و سیده"مهرتاج خطیب شهیدی" از
ناحیه یک قزوین با موضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه های آموزش و پرورش
به عنوان نفرات اول تا سوم این مسابقه برگزیده شدند . "طیبه بیگم مرتضوی" ازشهرستان البرزباموضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه-
های آموزش وپرورش، سیده "فرحناز شهروزی" از ناحیه یک با مقاله ای تحت عنوان
راه های تسهیل و عادی سازی حضور کودکان در مدارس ، "فرخنده جعفری پور" از
شهرستان البرز نیز باموضوع راههای تسهیل وعادی سازی حضور کودکان در مدارس
به عنوان نفرات چهارم تا ششم معرفی شدند. همچنین سیده "فرحناز شهروزی از ناحیه یک بامقاله ای تحت عنوان راهبردهای
مدیریت اثر بخش مشارکتی در اداره امور مدرسه،"معصومه داودی اصل "از ناحیه
یک با موضوع نقد و بررسی برنامه جهانی آموزش برای همه ، از دیگر نفرات
برگزیده معرفی شدند. در این مسابقات "مریم اصغری" از شهرستان البرز با موضوع راه های تسهیل
و عادی سازی حضور کودکان در مدارس ،"فاطمه طاهر خانی" ازشهرستان تاکستان
باعنوان راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان بازمانده ازتحصیل ،" ولی همائی
مقدم" ازشهرستان البرزباموضوع راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان بازمانده
ازتحصیل ازدیگر نفرات برگزیده معرفی شدند. "شکوفه عبدالهی" ازبوئین زهرا باموضوع راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان
بازمانده از تحصیل، "جعفر حسینی" ازناحیه یک با مقاله ای تحت عنوان نقد و
بررسی برنامه جهانی آموزش برای همه ، "فاطمه عبدالهی" از ناحیه البرز با
موضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه های آموزش و پرورش نیز به عنوان نفرات
برگزیده بازگشت به مدرسه معرفی شدند. گفتنی است طبق برنامه آموزش برای همه تا سال 2015 باید صددرصد دانش
آموزان پیش دبستانی ، ابتدایی و راهنمایی تحت پوشش تحصیلی رایگان قرار
گیرند. استان قزوین با 240 هزار دانش آموز دارای 16 هزار فرهنگی است.ک/2
7388/ 3404
شماره 279 ساعت 14:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næforɑte bærɡozide mosɑbeqee keʃværi \" bɑzɡæʃt be mædrese \" moʔærrefi ʃodænd....................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. næforɑte bærɡozide mosɑbeqee keʃværi bɑzɡæʃt be mædrese viʒe færhænɡiɑne dærreʃte mæqɑle nevisi ɡerɑmidɑʃte hæfte iefej ɑmuzeʃ bærɑje hæme pærɑntezbæste moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" ækræm ɡilæk \" æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mæqɑle rɑhhɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn, \" mærjæme æbbɑsi færd \" æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mozue rɑh hɑje ʃenɑsɑi dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æz tæhsil væ sejjede \" mæhærtɑdʒe xætibe ʃæhidi \" æz nɑhæjee jek qæzvin bɑ mozue rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom in mosɑbeqee bærɡozide ʃodænd. \" tæjjebe bejɡom mortæzævi \" æzʃæhrestɑn ælbærzbɑmuzuʔe rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃe væpæruræʃ, sejjede \" færæhnɑze ʃæhruzi \" æz nɑhæjee jek bɑ mæqɑle ʔi tæhte onvɑne rɑh hɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres, \" færxonde dʒæʔfæri pur \" æz ʃæhrestɑne ælborz niz bɑmuzuʔe rɑhhɑje tæshile væʔɑdi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres be onvɑne næforɑte tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃom moʔærrefi ʃodænd. hæmtʃenin sejjede \" færæhnɑze ʃæhruzi æz nɑhije jek bɑmqɑle ʔi tæhte onvɑne rɑhbordhɑje modirijæte æsær bæxʃe moʃɑrekæti dær edɑre omure mædrese, \" mæʔsume dɑvedi æsle \" æz nɑhæjee jek bɑ mozue næqd væ bærræsi bærnɑme dʒæhɑni ɑmuzeʃ bærɑje hæme, æz diɡær næforɑte bærɡozide moʔærrefi ʃodænd. dær in mosɑbeqɑt \" mærjæme æsqæri \" æz ʃæhrestɑne ælborz bɑ mozue rɑh hɑje tæshil væ ɑːddi sɑzi hozure kudækɑn dær mædɑres, \" fɑteme tɑhere xɑni \" æzʃæhrestɑn tɑkestɑne bɑʔnuɑn rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æztæhsil, \" væli homɑi moqæddæm \" æzʃæhrestɑn ælbærzbɑmuzuʔe rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æztæhsil æzdiɡær næforɑte bærɡozide moʔærrefi ʃodænd. \" ʃokufe æbdolei \" æzbuine zæhrɑ bɑmuzuʔ rɑhhɑje dʒæzbe vænɡedɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzmɑnde æz tæhsil, \" dʒæʔfære hosejni \" æznɑhihe jek bɑ mæqɑle ʔi tæhte onvɑne næqd væ bærræsi bærnɑme dʒæhɑni ɑmuzeʃ bærɑje hæme, \" fɑteme æbdolei \" æz nɑhije ælborz bɑ mozue rɑhhɑje kejfijæte bæxʃi be bærnɑme hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz be onvɑne næforɑte bærɡozide bɑzɡæʃt be mædrese moʔærrefi ʃodænd. ɡoftænist tebqee bærnɑme ɑmuzeʃ bærɑje hæme tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑjæd sædædræsd dɑneʃe ɑmuzɑne piʃe dæbestɑni, ebtedɑi væ rɑhnæmɑi tæhte puʃeʃe tæhsili rɑjɡɑn qærɑr ɡirænd. ostɑne qæzvin bɑ divisto tʃehel hezɑr dɑneʃ ɑmuze dɑrɑje ʃɑnzdæh hezɑr færhænɡist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ʃomɑre divisto hæftɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نفرات برگزیده مسابقه کشوری \"بازگشت به مدرسه\" معرفی شدند\n.......................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/87\nداخلی.اجتماعی.آموزش وپرورش . نفرات برگزیده مسابقه کشوری بازگشت به مدرسه ویژه فرهنگیان دررشته مقاله\nنویسی (گرامیداشت هفته EFA آموزش برای همه ) معرفی شدند. به گزارش ایرنا، \"اکرم گیلک \"از شهرستان البرز با مقاله راههای تسهیل و\nعادی سازی حضور کودکان، \"مریم عباسی فرد\" از شهرستان البرز با موضوع راه-\nهای شناسایی دانش آموزان بازمانده از تحصیل و سیده\"مهرتاج خطیب شهیدی\" از\nناحیه یک قزوین با موضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه های آموزش و پرورش\nبه عنوان نفرات اول تا سوم این مسابقه برگزیده شدند . \"طیبه بیگم مرتضوی\" ازشهرستان البرزباموضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه-\nهای آموزش وپرورش، سیده \"فرحناز شهروزی\" از ناحیه یک با مقاله ای تحت عنوان\nراه های تسهیل و عادی سازی حضور کودکان در مدارس ، \"فرخنده جعفری پور\" از\nشهرستان البرز نیز باموضوع راههای تسهیل وعادی سازی حضور کودکان در مدارس\nبه عنوان نفرات چهارم تا ششم معرفی شدند. همچنین سیده \"فرحناز شهروزی از ناحیه یک بامقاله ای تحت عنوان راهبردهای\nمدیریت اثر بخش مشارکتی در اداره امور مدرسه،\"معصومه داودی اصل \"از ناحیه\nیک با موضوع نقد و بررسی برنامه جهانی آموزش برای همه ، از دیگر نفرات\nبرگزیده معرفی شدند. در این مسابقات \"مریم اصغری\" از شهرستان البرز با موضوع راه های تسهیل\nو عادی سازی حضور کودکان در مدارس ،\"فاطمه طاهر خانی\" ازشهرستان تاکستان\nباعنوان راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان بازمانده ازتحصیل ،\" ولی همائی\nمقدم\" ازشهرستان البرزباموضوع راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان بازمانده\nازتحصیل ازدیگر نفرات برگزیده معرفی شدند. \"شکوفه عبدالهی\" ازبوئین زهرا باموضوع راههای جذب ونگهداشت دانش آموزان\nبازمانده از تحصیل، \"جعفر حسینی\" ازناحیه یک با مقاله ای تحت عنوان نقد و\nبررسی برنامه جهانی آموزش برای همه ، \"فاطمه عبدالهی\" از ناحیه البرز با\nموضوع راههای کیفیت بخشی به برنامه های آموزش و پرورش نیز به عنوان نفرات\nبرگزیده بازگشت به مدرسه معرفی شدند. گفتنی است طبق برنامه آموزش برای همه تا سال 2015 باید صددرصد دانش\nآموزان پیش دبستانی ، ابتدایی و راهنمایی تحت پوشش تحصیلی رایگان قرار\nگیرند. استان قزوین با 240 هزار دانش آموز دارای 16 هزار فرهنگی است.ک/2\n7388/ 3404\nشماره 279 ساعت 14:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhmæde riɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli dær xosuse inke dɑneʃdʒujɑne mærkæze elmi kɑrbordi bodʒnurd næsæbte be zæmɑn hɑje ræfto ɑmæd otobus ɡelɑjee mænd hæstænd ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne otobus rɑni bærɑje sæd næfær dɑneʃdʒuje do dæstɡɑh otobus dær næzær ɡerefte æst ke hær bist tɑ si dæqiqe be suræte tʃærxeʃi dær mæsire hærekæt mi konæd. vej dær pɑsox be in suvɑl ke be tʃe ellæt tej emruz æz xædæmɑte resɑni jek dæstɡɑh otobus dʒoloɡiri ʃode æst bæjɑn kærd : in otobus be ellæte næqse fæni nætævɑneste æst xædæmɑt resɑni konæd. riɑhi tæʔkid kærd : bærɑje in sɑzmɑn særfee eqtesɑdi nædɑræd ke do dæstɡɑh otobus rɑ fæqæt bærɑje erɑʔe xædæmɑt be in dɑneʃɡɑh extesɑs dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh eʃrɑq niz bɑjæd otobuse hɑi ke dær extijɑre ɑn æst rɑ vɑɡozɑr konæd edɑme dɑd : tɑkonun in dɑneʃɡɑh æz in æmr xoddɑri kærde æst væ in sɑzmɑn tej dʒælæsɑti ke dær komitee enzebɑti bærɡozɑr xɑhæd ʃod otobus hɑ rɑ æz ɑn tæhvil xɑhæd ɡereft. in mæsʔul bɑ zekre inke dɑneʃɡɑh eʃrɑq be ezɑje dʒɑbe dʒɑi hær mosɑfere se hezɑr riɑl rɑ dærjɑft mi konæd tæʔkid kærd : in æmr modʒeb ʃode æst ke tɑkonun æz vɑɡozɑri otobus hɑ be ʃæhrdɑri xoddɑri konæd. vej ɡoft : dær suræti ke dɑneʃɡɑh hɑje eʃrɑq, dolæti, elmi væ kɑrbordi væ dɑrɑlæfnun otobus hɑje xod rɑ vɑɡozɑr konæd, in sɑzemɑne hæʃt dæstɡɑh otobus rɑ bærɑje xædæmɑte resɑni ke hær dæh dæqiqe niz dær hærekæt hæstænd rɑ piʃ bini mi konæd. be ɡofte ræʔise otobus rɑni bodʒnurd in otobuse hɑ tɑ mejdɑne kɑrɡæru tʃɑhɑrrɑh pɑnzdæh xordɑd niz dær hærekæt mi bɑʃænd. vej xɑterneʃɑn kærd : in sɑzemɑne xædæmɑte resɑni be dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi rɑ tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri edɑme mi dæhæd væ æz hæfte ɑjænde be væsile servise xod in dɑneʃɡɑh ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin dærxosuse inke bærtebqee qɑnun, ʃæhrdɑri hɑ væ sɑzmɑn hɑje otobusrɑni mokællæf be xædæmɑte resɑni be inɡune mærɑkez mi bɑʃænd tozihi nædɑd. ɡoftænist mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bodʒnurde biʃ æz jekkezɑr dɑneʃdʒu dɑræd.",
"text": "احمد ریاحی در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی در خصوص اینکه دانشجویان مرکز علمی کاربردی بجنورد نسبت به زمان های رفت و آمد اتوبوس گلایه مند هستند اظهار داشت:سازمان اتوبوس رانی برای 100 نفر دانشجو دو دستگاه اتوبوس در نظر گرفته است که هر 20 تا 30 دقیقه به صورت چرخشی در مسیر حرکت می کند.وی در پاسخ به این سووال که به چه علت طی امروز از خدمات رسانی یک دستگاه اتوبوس جلوگیری شده است بیان کرد: این اتوبوس به علت نقص فنی نتوانسته است خدمات رسانی کند.ریاحی تاکید کرد:برای این سازمان صرفه اقتصادی ندارد که دو دستگاه اتوبوس را فقط برای ارائه خدمات به این دانشگاه اختصاص دهد.وی با بیان اینکه دانشگاه اشراق نیز باید اتوبوس هایی که در اختیار آن است را واگذار کند ادامه داد: تاکنون این دانشگاه از این امر خودداری کرده است و این سازمان طی جلساتی که در کمیته انضباطی برگزار خواهد شد اتوبوس ها را از آن تحویل خواهد گرفت.این مسوول با ذکر اینکه دانشگاه اشراق به ازای جابه جایی هر مسافر سه هزار ریال را دریافت می کند تاکید کرد: این امر موجب شده است که تاکنون از واگذاری اتوبوس ها به شهرداری خودداری کند.وی گفت: در صورتی که دانشگاه های اشراق، دولتی، علمی و کاربردی و دارالفنون اتوبوس های خود را واگذار کند، این سازمان هشت دستگاه اتوبوس را برای خدمات رسانی که هر 10دقیقه نیز در حرکت هستند را پیش بینی می کند.به گفته رییس اتوبوس رانی بجنورد این اتوبوس ها تا میدان کارگرو چهارراه 15 خرداد نیز در حرکت می باشند.وی خاطرنشان کرد: این سازمان خدمات رسانی به دانشگاه علمی کاربردی را تا چهارشنبه هفته جاری ادامه می دهد و از هفته آینده به وسیله سرویس خود این دانشگاه انجام می شود.وی همچنین درخصوص اینکه برطبق قانون ، شهرداری ها و سازمان های اتوبوسرانی مکلف به خدمات رسانی به اینگونه مراکز می باشند توضیحی نداد .گفتنی است مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی بجنورد بیش از یکهزار دانشجو دارد ."
} | æhmæde riɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli dær xosuse inke dɑneʃdʒujɑne mærkæze elmi kɑrbordi bodʒnurd næsæbte be zæmɑn hɑje ræfto ɑmæd otobus ɡelɑjee mænd hæstænd ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne otobus rɑni bærɑje sæd næfær dɑneʃdʒuje do dæstɡɑh otobus dær næzær ɡerefte æst ke hær bist tɑ si dæqiqe be suræte tʃærxeʃi dær mæsire hærekæt mi konæd. vej dær pɑsox be in suvɑl ke be tʃe ellæt tej emruz æz xædæmɑte resɑni jek dæstɡɑh otobus dʒoloɡiri ʃode æst bæjɑn kærd : in otobus be ellæte næqse fæni nætævɑneste æst xædæmɑt resɑni konæd. riɑhi tæʔkid kærd : bærɑje in sɑzmɑn særfee eqtesɑdi nædɑræd ke do dæstɡɑh otobus rɑ fæqæt bærɑje erɑʔe xædæmɑt be in dɑneʃɡɑh extesɑs dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh eʃrɑq niz bɑjæd otobuse hɑi ke dær extijɑre ɑn æst rɑ vɑɡozɑr konæd edɑme dɑd : tɑkonun in dɑneʃɡɑh æz in æmr xoddɑri kærde æst væ in sɑzmɑn tej dʒælæsɑti ke dær komitee enzebɑti bærɡozɑr xɑhæd ʃod otobus hɑ rɑ æz ɑn tæhvil xɑhæd ɡereft. in mæsʔul bɑ zekre inke dɑneʃɡɑh eʃrɑq be ezɑje dʒɑbe dʒɑi hær mosɑfere se hezɑr riɑl rɑ dærjɑft mi konæd tæʔkid kærd : in æmr modʒeb ʃode æst ke tɑkonun æz vɑɡozɑri otobus hɑ be ʃæhrdɑri xoddɑri konæd. vej ɡoft : dær suræti ke dɑneʃɡɑh hɑje eʃrɑq, dolæti, elmi væ kɑrbordi væ dɑrɑlæfnun otobus hɑje xod rɑ vɑɡozɑr konæd, in sɑzemɑne hæʃt dæstɡɑh otobus rɑ bærɑje xædæmɑte resɑni ke hær dæh dæqiqe niz dær hærekæt hæstænd rɑ piʃ bini mi konæd. be ɡofte ræʔise otobus rɑni bodʒnurd in otobuse hɑ tɑ mejdɑne kɑrɡæru tʃɑhɑrrɑh pɑnzdæh xordɑd niz dær hærekæt mi bɑʃænd. vej xɑterneʃɑn kærd : in sɑzemɑne xædæmɑte resɑni be dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi rɑ tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri edɑme mi dæhæd væ æz hæfte ɑjænde be væsile servise xod in dɑneʃɡɑh ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin dærxosuse inke bærtebqee qɑnun, ʃæhrdɑri hɑ væ sɑzmɑn hɑje otobusrɑni mokællæf be xædæmɑte resɑni be inɡune mærɑkez mi bɑʃænd tozihi nædɑd. ɡoftænist mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bodʒnurde biʃ æz jekkezɑr dɑneʃdʒu dɑræd. | احمد ریاحی در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی در خصوص اینکه دانشجویان مرکز علمی کاربردی بجنورد نسبت به زمان های رفت و آمد اتوبوس گلایه مند هستند اظهار داشت:سازمان اتوبوس رانی برای 100 نفر دانشجو دو دستگاه اتوبوس در نظر گرفته است که هر 20 تا 30 دقیقه به صورت چرخشی در مسیر حرکت می کند.وی در پاسخ به این سووال که به چه علت طی امروز از خدمات رسانی یک دستگاه اتوبوس جلوگیری شده است بیان کرد: این اتوبوس به علت نقص فنی نتوانسته است خدمات رسانی کند.ریاحی تاکید کرد:برای این سازمان صرفه اقتصادی ندارد که دو دستگاه اتوبوس را فقط برای ارائه خدمات به این دانشگاه اختصاص دهد.وی با بیان اینکه دانشگاه اشراق نیز باید اتوبوس هایی که در اختیار آن است را واگذار کند ادامه داد: تاکنون این دانشگاه از این امر خودداری کرده است و این سازمان طی جلساتی که در کمیته انضباطی برگزار خواهد شد اتوبوس ها را از آن تحویل خواهد گرفت.این مسوول با ذکر اینکه دانشگاه اشراق به ازای جابه جایی هر مسافر سه هزار ریال را دریافت می کند تاکید کرد: این امر موجب شده است که تاکنون از واگذاری اتوبوس ها به شهرداری خودداری کند.وی گفت: در صورتی که دانشگاه های اشراق، دولتی، علمی و کاربردی و دارالفنون اتوبوس های خود را واگذار کند، این سازمان هشت دستگاه اتوبوس را برای خدمات رسانی که هر 10دقیقه نیز در حرکت هستند را پیش بینی می کند.به گفته رییس اتوبوس رانی بجنورد این اتوبوس ها تا میدان کارگرو چهارراه 15 خرداد نیز در حرکت می باشند.وی خاطرنشان کرد: این سازمان خدمات رسانی به دانشگاه علمی کاربردی را تا چهارشنبه هفته جاری ادامه می دهد و از هفته آینده به وسیله سرویس خود این دانشگاه انجام می شود.وی همچنین درخصوص اینکه برطبق قانون ، شهرداری ها و سازمان های اتوبوسرانی مکلف به خدمات رسانی به اینگونه مراکز می باشند توضیحی نداد .گفتنی است مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی بجنورد بیش از یکهزار دانشجو دارد . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmæde riɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli dær xosuse inke dɑneʃdʒujɑne mærkæze elmi kɑrbordi bodʒnurd næsæbte be zæmɑn hɑje ræfto ɑmæd otobus ɡelɑjee mænd hæstænd ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne otobus rɑni bærɑje sæd næfær dɑneʃdʒuje do dæstɡɑh otobus dær næzær ɡerefte æst ke hær bist tɑ si dæqiqe be suræte tʃærxeʃi dær mæsire hærekæt mi konæd. vej dær pɑsox be in suvɑl ke be tʃe ellæt tej emruz æz xædæmɑte resɑni jek dæstɡɑh otobus dʒoloɡiri ʃode æst bæjɑn kærd : in otobus be ellæte næqse fæni nætævɑneste æst xædæmɑt resɑni konæd. riɑhi tæʔkid kærd : bærɑje in sɑzmɑn særfee eqtesɑdi nædɑræd ke do dæstɡɑh otobus rɑ fæqæt bærɑje erɑʔe xædæmɑt be in dɑneʃɡɑh extesɑs dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh eʃrɑq niz bɑjæd otobuse hɑi ke dær extijɑre ɑn æst rɑ vɑɡozɑr konæd edɑme dɑd : tɑkonun in dɑneʃɡɑh æz in æmr xoddɑri kærde æst væ in sɑzmɑn tej dʒælæsɑti ke dær komitee enzebɑti bærɡozɑr xɑhæd ʃod otobus hɑ rɑ æz ɑn tæhvil xɑhæd ɡereft. in mæsʔul bɑ zekre inke dɑneʃɡɑh eʃrɑq be ezɑje dʒɑbe dʒɑi hær mosɑfere se hezɑr riɑl rɑ dærjɑft mi konæd tæʔkid kærd : in æmr modʒeb ʃode æst ke tɑkonun æz vɑɡozɑri otobus hɑ be ʃæhrdɑri xoddɑri konæd. vej ɡoft : dær suræti ke dɑneʃɡɑh hɑje eʃrɑq, dolæti, elmi væ kɑrbordi væ dɑrɑlæfnun otobus hɑje xod rɑ vɑɡozɑr konæd, in sɑzemɑne hæʃt dæstɡɑh otobus rɑ bærɑje xædæmɑte resɑni ke hær dæh dæqiqe niz dær hærekæt hæstænd rɑ piʃ bini mi konæd. be ɡofte ræʔise otobus rɑni bodʒnurd in otobuse hɑ tɑ mejdɑne kɑrɡæru tʃɑhɑrrɑh pɑnzdæh xordɑd niz dær hærekæt mi bɑʃænd. vej xɑterneʃɑn kærd : in sɑzemɑne xædæmɑte resɑni be dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi rɑ tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri edɑme mi dæhæd væ æz hæfte ɑjænde be væsile servise xod in dɑneʃɡɑh ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin dærxosuse inke bærtebqee qɑnun, ʃæhrdɑri hɑ væ sɑzmɑn hɑje otobusrɑni mokællæf be xædæmɑte resɑni be inɡune mærɑkez mi bɑʃænd tozihi nædɑd. ɡoftænist mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bodʒnurde biʃ æz jekkezɑr dɑneʃdʒu dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "احمد ریاحی در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی در خصوص اینکه دانشجویان مرکز علمی کاربردی بجنورد نسبت به زمان های رفت و آمد اتوبوس گلایه مند هستند اظهار داشت:سازمان اتوبوس رانی برای 100 نفر دانشجو دو دستگاه اتوبوس در نظر گرفته است که هر 20 تا 30 دقیقه به صورت چرخشی در مسیر حرکت می کند.وی در پاسخ به این سووال که به چه علت طی امروز از خدمات رسانی یک دستگاه اتوبوس جلوگیری شده است بیان کرد: این اتوبوس به علت نقص فنی نتوانسته است خدمات رسانی کند.ریاحی تاکید کرد:برای این سازمان صرفه اقتصادی ندارد که دو دستگاه اتوبوس را فقط برای ارائه خدمات به این دانشگاه اختصاص دهد.وی با بیان اینکه دانشگاه اشراق نیز باید اتوبوس هایی که در اختیار آن است را واگذار کند ادامه داد: تاکنون این دانشگاه از این امر خودداری کرده است و این سازمان طی جلساتی که در کمیته انضباطی برگزار خواهد شد اتوبوس ها را از آن تحویل خواهد گرفت.این مسوول با ذکر اینکه دانشگاه اشراق به ازای جابه جایی هر مسافر سه هزار ریال را دریافت می کند تاکید کرد: این امر موجب شده است که تاکنون از واگذاری اتوبوس ها به شهرداری خودداری کند.وی گفت: در صورتی که دانشگاه های اشراق، دولتی، علمی و کاربردی و دارالفنون اتوبوس های خود را واگذار کند، این سازمان هشت دستگاه اتوبوس را برای خدمات رسانی که هر 10دقیقه نیز در حرکت هستند را پیش بینی می کند.به گفته رییس اتوبوس رانی بجنورد این اتوبوس ها تا میدان کارگرو چهارراه 15 خرداد نیز در حرکت می باشند.وی خاطرنشان کرد: این سازمان خدمات رسانی به دانشگاه علمی کاربردی را تا چهارشنبه هفته جاری ادامه می دهد و از هفته آینده به وسیله سرویس خود این دانشگاه انجام می شود.وی همچنین درخصوص اینکه برطبق قانون ، شهرداری ها و سازمان های اتوبوسرانی مکلف به خدمات رسانی به اینگونه مراکز می باشند توضیحی نداد .گفتنی است مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی بجنورد بیش از یکهزار دانشجو دارد .",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be mænɑsbæte divisto pændʒɑhodo min sɑlruze tævællode bonjɑnɡozɑre tebbe humʔupɑti moʃɑbehe dærmɑnipærɑntezbæste............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. pezeʃki. humʔupɑti. moʃɑbeh dærmɑni. tebbe kol neɡær. humʔupɑti həʊmiɒpəθi pærɑntezbæste be mæʔnɑje moʃɑbeh dærmɑni jeki æz ænvɑʔe pezeʃki kol neɡær væ bærtærin tebbe mokæmmel æz didɡɑh sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dæbeljuejtʃo pærɑntezbæste æst ke bɑ divist sɑl qedmæt, jek pezeʃki dʒɑmeʔ, mostæqel væ besijɑr moʔæsser æst. humʔupɑti æz næzære vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne irɑn be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode æst væ pezeʃkɑne humʔupɑt bɑ ræʔɑjæte zævɑbet mi tævɑnænd dærmɑne bimɑrɑn rɑ ændʒɑm dæhænd væ ændʒomæne humʔupɑti irɑn ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle hæʃtɑdojek ɑqɑz kærde æst væ hæm æknun sædo pændʒɑh pezeʃke omumi væ moxtæsæse ozvi ɑn hæstænd. pezeʃkɑne humʔupɑte irɑni mɑnænde hæmtɑjɑne xod dær diɡær keʃværhɑ, hæme sɑle be mænɑsbæte sɑlruze tævællode sɑmuʔel hɑnemæn hæhnmæn sæmuel, bonjɑnɡozɑre in ʃivee dærmɑni mærɑsemi bærɡozɑr mi konænd, emsɑl niz dæftære ɑmuzeʃ hɑje ɑzɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ hæmkɑri ændʒomæne humʔupɑti mærɑsemi rɑ be hæmin mænɑsbæte bærɡozɑr kærdænd. tɑrixtʃe : humʔupɑti æz zæmɑne boqrɑt dær junɑne bɑstɑn rævɑdʒ dɑʃte æst, dær neveʃte hɑje boqrɑt ɑmæde æst, dɑruje hær zæhri xod ɑn zæhr æst væ hær ɑmeli ke bimɑri idʒɑd konæd, bɑ estefɑde æz moʃɑbeh ɑn qɑbele dærmɑn æst. hæmtʃenin moʃɑbeh dærmɑni besuræte tædvin næʃode dær bɑvære mærdom vodʒud dɑræd. æmmɑ qɑnunmændkærdæn væ pɑje ɡozɑri humʔupɑti be ʃekle elmi modævvæn tævæssote doktor hɑnemæn suræt ɡereft. doktor sɑmuʔel hɑnemæn dær dæh ɑvrile jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ dær ʃæhre misene ɑlmɑn motevælled ʃod væ æz hæmɑn kudæki bɑ tærbijæte sæxte ɡirɑne pedæræʃ ɑmuxt ke hitʃ tʃiz rɑ bihude næpæziræd, bælke bɑ mænteq væ estedlɑle pædide hɑ rɑ beʃenɑsæd. sɑmuʔel esteʔdɑde færɑvɑni dær tæhsil dɑʃt. vej dær reʃte hɑje pezeʃki, ʃimi væ zæbɑn tæhsil kærd væ be biʃ æz pændʒ zæbɑne donjɑ tæsællote kɑmel dɑʃt. u biʃtær væqte xod rɑ be tærdʒome motun væ tæhqiq mi ɡozærɑnd. ruzi dær ketɑbi tʃenin xɑnd ke ɡiɑh ɡonæh ɡonæh, mɑlɑriɑ rɑ be in ellæte dærmɑn mi konæd ke tælx æst. bærɑje motefækkere muʃekɑfi tʃon hɑnemæn in dʒomle qɑbele qæbul næbud. hɑnemæn meqdɑri ɡonæh ɡonæh xord væ dær kæmɑle ʃeɡefti moʃɑhede kærd ke ælɑʔeme xɑsse bimɑri mɑlɑriɑ tæb, lærz væ tæʔriq pærɑntezbæste dær vej idʒɑd ʃod. vej bɑ tekrɑre moʃɑhedɑt væ ʔɑzmɑjeʃɑte xod be in nætidʒe resid ke : \" hæmvɑre moʃɑbeh æst ke moʃɑbeh rɑ dærmɑn mi konæd. \" jæʔni dɑrui mi tævɑnæd jek bimɑri rɑ dærmɑn konæd ke xævɑse dɑrui moʃɑbeh bɑ ɑn bimɑri dɑʃte bɑʃæd. æsɑse kɑre vɑksinɑsjun niz bær moʃɑbehe dærmɑnist. dærmɑne bimɑri bɑ xod bimɑri pærɑntezbæste ke in niz dælili bær sehæte humʔupɑtist. ælbætte næhveje æsære vɑksinɑsjun væ dɑruhɑje humʔupɑti kɑmelæn motæfɑvet æst. doktor hɑnemæn ruzhɑje motevɑli duzhɑje bozorɡi æz jek dɑru rɑ mæsræf mi kærd tɑ ælɑʔem idʒɑd ʃode tævæssote dɑru rɑ sæbt konæd. nætɑjedʒe tæhqiqɑte vej æli ræqme moxɑlefæt hɑ, donjɑje elme pezeʃki rɑ motehævvel sɑxt. bæʔdhɑ ɡoruhi æz pezeʃkɑne dʒævɑn be dure u ɡærd ɑmæde ælɑve bær ɑmuxtæne in æʔlæm u rɑ dær tækmile tæhqiqɑtæʃ jɑri dɑdænd. nætɑjedʒe tæhqiqɑt dær morede xævɑs væ æsærɑte dɑruhɑje humʔupɑti dær ketɑbe medikæ mæteriæ ɡerdɑværi ʃode væ tʃɑp ʃode æst. mærdʒæʔe æsli humʔupɑt hɑ, jeki æz ketɑb hɑje hɑnemæn tæhte onvɑne \" medisine of orɡænon \" æst. vej dær in ketɑb hɑsele hodud nim qærn tælɑʃ væ tædʒrobe xod dær zæmine in ræveʃe dærmɑni dʒæmʔ ɑværi kærde væ dær tule hæjɑte xod ʃeʃ bɑr ɑn rɑ morede bɑzbini qærɑr dɑde æst. diɡær æsære bæzræke bedʒɑje mɑnde æz u, ketɑbe bimɑri hɑje mozmen væ dærmɑne humʔupɑtike ɑnhɑst. vej ke dær ævɑxere omr be færɑnse ræfte bud, dær dovvome ʒɑnvijee jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelose dær pɑris dærɡozæʃt væ dær ɑrɑmɡɑh mæʃɑhir væ mæfɑxere melli færɑnse be xɑk seporde ʃod. hɑnemæn be qædri be tæʔsire ʃive dærmɑni humʔupɑti motmæʔen bud ke mærdom rɑ tæzmini dærmɑn mi kærd væ tɑ kæsi rɑ dærmɑn nemi kærd æz u puli nemi ɡereft. bæʔd æz hɑnemæn pezeʃkɑne diɡæri rɑh u rɑ donbɑl kærdænd væ æsærɑte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr dɑru rɑ be esbɑt resɑndænd. setɑre moxɑlefɑne humʔupɑti ruzi ke humʔupɑti be onvɑne jek tebb moʔærrefi ʃod hæmvɑre moxɑlefæthɑje besijɑr bær ælæjhe ɑn ʃode væ mi ʃævæd, in moxɑlefæthɑ tɑ ɑn hæd bud ke doktor hɑnemɑn rɑ vɑdɑr be dʒælɑje vætæn nemud væ dær doree moʔɑser hæm be toroqe moxtælefe in æʔlæm morede næqd væ moxɑlefæt qærɑr mi ɡiræd. jeki æz ɑn moxɑlefɑn doktor hærinæk dær ɑmrikɑst, in pezeʃke mæʔruf dær ebtedɑ mæqɑlɑt væ soxænrɑnihɑje tondi ælæjhe humʔupɑti tærtib mi dɑd tɑ inke be piʃnæhɑde modire enteʃɑrɑti ke xod niz æz moxɑlefɑne humʔupɑti bud, tæsmim ɡereft tɑ æz næzdik bɑ in ræveʃe ɑʃnɑ ʃævæd tɑ betævɑnæd behtære ɑn rɑ zire soɑl borde væ be zæʔme xod ɑn rɑ rosvɑ næmɑjæd. vej æz jek humʔupɑt xɑst tɑ æz næzdik væ dær mætæbe næhveje dærmɑn rɑ bæbiænd bæʔd æz moddæti bɑ ʃeɡefti motevædʒdʒe ʃod ke vɑqeʔæn eddee biʃomɑri dærmɑn mi ʃævænd, vej æz ɑn humʔupɑt dærxɑst kærd ke zæxme kohne ʔi rɑ ke vej sɑlhɑ be ɑn mobtælɑ bud rɑ moʔɑledʒe konæd væ bɑ kæmɑle tæʔædʒdʒobe ɑn zæxm dær moddæte kutɑhi behbud jɑft! bæʔd æz in bud ke doktor hærinæk bɑ motɑleʔe in tebb be dʒɑjɡɑhi æz ɑn resid ke vej rɑ pedære humʔupɑti ɑmrikɑ mi dɑnænd væ tæhqiqɑte vej æz moʔtæbærtærin tæhqiqɑt dær humʔupɑtist. setɑre didɡɑh væ næzærɑte moxɑlefɑn : qodde ʔi moʔtæqed hæstænd ke bɑ tævædʒdʒoh be reqqæthɑje duz pærɑntezbæste besijɑr pɑjin dɑruhɑje humʔupɑti æmælæn næbɑjæd æsæri æz in dɑruhɑe hɑdes ʃævæd. qodde ʔi diɡær moʔtæqed hæstænd ke æsære in dɑruhɑ bɑ dɑrunæmɑ mɑdde ʔi ke tænhɑ ʃæbɑhæte dɑrui dɑræd, væli hitʃ æsæri nædɑræd væ behbudi bɑ ɑn serfæn bæræsɑs tælqin æst pærɑntezbæste færqi nædɑræd. qodde ʔi diɡær pɑ rɑ æz in færɑtær næhɑde væ eddeʔɑ mi konænd ke dɑruhɑje humʔupɑti dɑrɑje ævɑrez æst. bɑ vodʒude tæmɑm in moxɑlefæt hɑ hæm æknun humʔupɑti dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑi væ bærxi keʃværhɑje ɑsiɑi tædris mi ʃævæd. dʒɑmeʔe bejne olmelæli pezeʃkɑne humʔupɑt imhi pærɑntezbæste ke morede tæide sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt æst væ æʔzɑje ɑn pezeʃkɑni hæstænd ke dærmɑne humʔupɑti ændʒɑm mi dæhænd dær biʃ æz ʃæst keʃvære donjɑ æz dʒomle ɑmrikɑ, enɡelis, kɑnɑdɑe mæʃqul be tebɑbæt hæstænd. ændʒomæne humʔupɑti irɑn hæm æz sɑle do hezɑro o se niz ozv ʃode æst væ hæm æknun niz nɑjebe ræʔisi in ændʒomæn bejne olmelæli dær extijɑre irɑn æst. setɑre pezeʃkɑne humʔupɑte pezeʃkɑne humʔupɑte æfrɑdi hæstænd ke bæʔd æz pɑjɑne dore omumi pezeʃki dore humʔupɑti hæddeæqælle do sɑle pærɑntezbæste rɑ tej kærde ænd væ ælɑve bær tæbæhhore kɑfi bær pezeʃki rɑjedʒ æz æʔlæm væ tædʒrobee kɑfi dær zæmine tebbe humʔupɑti bærxordɑrænd. humʔupɑti dær hɑle hɑzer dovvomin tebb æz næzære vosʔæte bimɑrɑne tæhte puʃeʃ dær dʒæhɑn æst væ milijunhɑ næfær dær særɑsære dʒæhɑn bærɑje dærmɑn næzde humʔupɑthɑ morɑdʒeʔe mi konænd, dær enɡelestɑne biʃ æz pændʒɑh dærsæde pezeʃkɑne bimɑrɑne xod rɑ dær suræte lozum næzde pezeʃkɑne humʔupɑte erdʒɑʔ mi dæhænd. dær færɑnsee biʃtærin foruʃe dɑruhɑ bærɑje særmɑxordeɡi væ ɑlerʒi mærbut be dɑruhɑje humʔupɑtist, dær hendustɑne biʃ æz sæd hezɑr pezeʃk humʔupɑt fæʔɑlijæt dɑrænd. humʔupɑti dær biʃ æz ʃæst keʃvære dʒæhɑn ʃenɑxte ʃode æst væ ruz be ruz bær tæræfdɑrɑne in æʔlæm æfzude mi ʃævæd. æksær keʃværhɑje orupɑi bexosus enɡelestɑn, ɑlmɑn, færɑnse, keʃværhɑje ɑmrikɑi hæmtʃon kɑnɑdɑ, ejɑlɑte mottæhede, ɑrʒɑntin væ hættɑ keʃværhɑje ɑfriqɑi hæmtʃon qænɑ væ ɑfriqɑje dʒonubi hæmeɡi ʃɑhede ɡostæreʃe humʔupɑti hæstænd. sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bɑ hemɑjæt æz humʔupɑti æz keʃværhɑje ozv dær dʒæhæte erteqɑe hær tʃee biʃtær dʒɑjɡɑh in tebb komæk mi konæd. elmi. jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte bistose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistotʃɑhɑr. sizdæh bistose bistoʃeʃ",
"text": " به مناسبت 252مین سالروز تولد بنیانگذار طب هومئوپاتی (مشابه درمانی )\n ............................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/86\n علمی.پزشکی.هومئوپاتی.مشابه درمانی.طب کل نگر. هومئوپاتی (Homeopathy) به معنای مشابه درمانی یکی از انواع پزشکی\nکل نگر و برترین طب مکمل از دیدگاه سازمان بهداشت جهانی (WHO) است که با\n200 سال قدمت، یک پزشکی جامع، مستقل و بسیار موثر است. هومئوپاتی از نظر وزارت بهداشت و درمان ایران به رسمیت شناخته شده است\nو پزشکان هومئوپات با رعایت ضوابط می توانند درمان بیماران را انجام دهند\nو انجمن هومئوپاتی ایران که فعالیت خود را از سال 81 آغاز کرده است و هم\nاکنون 150 پزشک عمومی و مختصص عضو آن هستند. پزشکان هومئوپات ایرانی مانند همتایان خود در دیگر کشورها، همه ساله\nبه مناسبت سالروز تولد ساموئل هانمن Hahnman Samuel، بنیانگذار این شیوه\nدرمانی مراسمی برگزار می کنند، امسال نیز دفتر آموزش های آزاد دانشگاه تهران\nبا همکاری انجمن هومئوپاتی مراسمی را به همین مناسبت برگزار کردند. تاریخچه:\n هومئوپاتی از زمان بقراط در یونان باستان رواج داشته است، در نوشته های\nبقراط آمده است، داروی هر زهری خود آن زهر است و هر عاملی که بیماری\nایجاد کند، با استفاده از مشابه آن قابل درمان است. همچنین مشابه درمانی\nبصورت تدوین نشده در باور مردم وجود دارد. اما قانونمندکردن و پایه گذاری هومئوپاتی به شکل علمی مدون توسط دکتر\nهانمن صورت گرفت. دکتر ساموئل هانمن در 10 آوریل 1755 در شهر میسن آلمان متولد شد و از\nهمان کودکی با تربیت سخت گیرانه پدرش آموخت که هیچ چیز را بیهوده نپذیرد،\nبلکه با منطق و استدلال پدیده ها را بشناسد. ساموئل استعداد فراوانی در تحصیل داشت. وی در رشته های پزشکی، شیمی و\nزبان تحصیل کرد و به بیش از پنج زبان دنیا تسلط کامل داشت. او بیشتر وقت\nخود را به ترجمه متون و تحقیق می گذراند. روزی در کتابی چنین خواند که\nگیاه گنه گنه، مالاریا را به این علت درمان می کند که تلخ است. برای متفکر\nموشکافی چون هانمن این جمله قابل قبول نبود. هانمن مقداری گنه گنه خورد و در کمال شگفتی مشاهده کرد که علائم خاص\nبیماری مالاریا (تب، لرز و تعریق ) در وی ایجاد شد. وی با تکرار مشاهدات و\nآزمایشات خود به این نتیجه رسید که: \"همواره مشابه است که مشابه را\nدرمان می کند.\" یعنی داروئی می تواند یک بیماری را درمان کند که خواص\nداروئی مشابه با آن بیماری داشته باشد. اساس کار واکسیناسیون نیز بر مشابه درمانی است. (درمان بیماری با خود\nبیماری ) که این نیز دلیلی بر صحت هومئوپاتی است. البته نحوه اثر\nواکسیناسیون و داروهای هومئوپاتی کاملا متفاوت است. دکتر هانمن روزهای متوالی دوزهای بزرگی از یک دارو را مصرف می کرد تا\nعلائم ایجاد شده توسط دارو را ثبت کند. نتایج تحقیقات وی علی رغم مخالفت ها،\nدنیای علم پزشکی را متحول ساخت. بعدها گروهی از پزشکان جوان به دور او گرد\nآمده علاوه بر آموختن این علم او را در تکمیل تحقیقاتش یاری دادند. نتایج تحقیقات در مورد خواص و اثرات داروهای هومئوپاتی در کتاب\nMedica Materia گردآوری شده و چاپ شده است. مرجع اصلی هومئوپات ها، یکی از کتاب های هانمن تحت عنوان \"Medicine\nof Organon\" است . وی در این کتاب حاصل حدود نیم قرن تلاش و تجربه خود در\nزمینه این روش درمانی جمع آوری کرده و در طول حیات خود شش بار آن را مورد\nبازبینی قرار داده است. دیگر اثر بزرک بجای مانده از او، کتاب بیماری های مزمن و درمان\nهومئوپاتیک آنهاست. وی که در اواخر عمر به فرانسه رفته بود، در دوم ژانویه 1843 در\nپاریس درگذشت و در آرامگاه مشاهیر و مفاخر ملی فرانسه به خاک سپرده شد. هانمن به قدری به تاثیر شیوه درمانی هومئوپاتی مطمئن بود که\nمردم را تضمینی درمان می کرد و تا کسی را درمان نمی کرد از او پولی\nنمی گرفت. بعد از هانمن پزشکان دیگری راه او را دنبال کردند و اثرات بیش از\nچهار هزار دارو را به اثبات رساندند. * مخالفان هومئوپاتی\n روزی که هومئوپاتی به عنوان یک طب معرفی شد همواره مخالفتهای بسیار بر\nعلیه آن شده و می شود، این مخالفتها تا آن حد بود که دکتر هانمان را وادار\nبه جلای وطن نمود و در دوره معاصر هم به طرق مختلف این علم مورد نقد و\nمخالفت قرار می گیرد. یکی از آن مخالفان دکتر هرینک در آمریکاست، این پزشک معروف در ابتدا\nمقالات و سخنرانیهای تندی علیه هومئوپاتی ترتیب می داد تا اینکه به پیشنهاد\nمدیر انتشاراتی که خود نیز از مخالفان هومئوپاتی بود، تصمیم گرفت تا از\nنزدیک با این روش آشنا شود تا بتواند بهتر آن را زیر سوال برده و به زعم\nخود آن را رسوا نماید. وی از یک هومئوپات خواست تا از نزدیک و در مطب نحوه درمان را ببیند\nبعد از مدتی با شگفتی متوجه شد که واقعا عده بیشماری درمان می شوند، وی از\nآن هومئوپات درخواست کرد که زخم کهنه ای را که وی سالها به آن مبتلا بود را\nمعالجه کند و با کمال تعجب آن زخم در مدت کوتاهی بهبود یافت !\n بعد از این بود که دکتر هرینک با مطالعه این طب به جایگاهی از آن\nرسید که وی را پدر هومئوپاتی آمریکا می دانند و تحقیقات وی از معتبرترین\nتحقیقات در هومئوپاتی است. * دیدگاه و نظرات مخالفان:\n عده ای معتقد هستند که با توجه به رقتهای (دوز) بسیار پایین داروهای\nهومئوپاتی عملا نباید اثری از این داروها حادث شود. عده ای دیگر معتقد هستند که اثر این داروها با دارونما ( ماده ای که\nتنها شباهت دارویی دارد، ولی هیچ اثری ندارد و بهبودی با آن صرفا براساس\nتلقین است ) فرقی ندارد. عده ای دیگر پا را از این فراتر نهاده و ادعا می کنند که داروهای\nهومئوپاتی دارای عوارض است . با وجود تمام این مخالفت ها هم اکنون هومئوپاتی در دانشگاه های آمریکا و\nکشورهای اروپائی و برخی کشورهای آسیایی تدریس می شود. جامعه بین المللی پزشکان هومئوپات (IMHI) که مورد تایید سازمان جهانی\nبهداشت است و اعضای آن پزشکانی هستند که درمان هومئوپاتی انجام می دهند در\nبیش از 60 کشور دنیا از جمله آمریکا، انگلیس، کانادا مشغول به طبابت\nهستند. انجمن هومئوپاتی ایران هم از سال 2003 نیز عضو شده است و هم اکنون نیز\nنایب رییسی این انجمن بین المللی در اختیار ایران است. * پزشکان هومئوپات\n پزشکان هومئوپات افرادی هستند که بعد از پایان دوره عمومی پزشکی\nدوره هومئوپاتی ( حداقل دو ساله ) را طی کرده اند و علاوه بر تبحر کافی بر\nپزشکی رایج از علم و تجربه کافی در زمینه طب هومئوپاتی برخوردارند. هومئوپاتی در حال حاضر دومین طب از نظر وسعت بیماران تحت پوشش در\nجهان است و میلیونها نفر در سراسر جهان برای درمان نزد هومئوپاتها مراجعه\nمی کنند، در انگلستان بیش از 50درصد پزشکان بیماران خود را در صورت لزوم\nنزد پزشکان هومئوپات ارجاع می دهند. در فرانسه بیشترین فروش داروها برای سرماخوردگی و آلرژی مربوط به\nداروهای هومئوپاتی است، در هندوستان بیش از 100هزار پزشک هومئوپات فعالیت\nدارند. هومئوپاتی در بیش از 60 کشور جهان شناخته شده است و روز به روز بر\nطرفداران این علم افزوده می شود. اکثر کشورهای اروپایی بخصوص انگلستان، آلمان، فرانسه،کشورهای آمریکایی\nهمچون کانادا، ایالات متحده، آرژانتین و حتی کشورهای آفریقایی همچون غنا\nو آفریقای جنوبی همگی شاهد گسترش هومئوپاتی هستند. سازمان بهداشت جهانی با حمایت از هومئوپاتی از کشورهای عضو در جهت\nارتقا هر چه بیشتر جایگاه این طب کمک می کند. علمی.1744/1786\nشماره 026 ساعت 23:13 تمام\n انتهای پیام E24.13-23-26 \n\n\n "
} | be mænɑsbæte divisto pændʒɑhodo min sɑlruze tævællode bonjɑnɡozɑre tebbe humʔupɑti moʃɑbehe dærmɑnipærɑntezbæste............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. pezeʃki. humʔupɑti. moʃɑbeh dærmɑni. tebbe kol neɡær. humʔupɑti həʊmiɒpəθi pærɑntezbæste be mæʔnɑje moʃɑbeh dærmɑni jeki æz ænvɑʔe pezeʃki kol neɡær væ bærtærin tebbe mokæmmel æz didɡɑh sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dæbeljuejtʃo pærɑntezbæste æst ke bɑ divist sɑl qedmæt, jek pezeʃki dʒɑmeʔ, mostæqel væ besijɑr moʔæsser æst. humʔupɑti æz næzære vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne irɑn be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode æst væ pezeʃkɑne humʔupɑt bɑ ræʔɑjæte zævɑbet mi tævɑnænd dærmɑne bimɑrɑn rɑ ændʒɑm dæhænd væ ændʒomæne humʔupɑti irɑn ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle hæʃtɑdojek ɑqɑz kærde æst væ hæm æknun sædo pændʒɑh pezeʃke omumi væ moxtæsæse ozvi ɑn hæstænd. pezeʃkɑne humʔupɑte irɑni mɑnænde hæmtɑjɑne xod dær diɡær keʃværhɑ, hæme sɑle be mænɑsbæte sɑlruze tævællode sɑmuʔel hɑnemæn hæhnmæn sæmuel, bonjɑnɡozɑre in ʃivee dærmɑni mærɑsemi bærɡozɑr mi konænd, emsɑl niz dæftære ɑmuzeʃ hɑje ɑzɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ hæmkɑri ændʒomæne humʔupɑti mærɑsemi rɑ be hæmin mænɑsbæte bærɡozɑr kærdænd. tɑrixtʃe : humʔupɑti æz zæmɑne boqrɑt dær junɑne bɑstɑn rævɑdʒ dɑʃte æst, dær neveʃte hɑje boqrɑt ɑmæde æst, dɑruje hær zæhri xod ɑn zæhr æst væ hær ɑmeli ke bimɑri idʒɑd konæd, bɑ estefɑde æz moʃɑbeh ɑn qɑbele dærmɑn æst. hæmtʃenin moʃɑbeh dærmɑni besuræte tædvin næʃode dær bɑvære mærdom vodʒud dɑræd. æmmɑ qɑnunmændkærdæn væ pɑje ɡozɑri humʔupɑti be ʃekle elmi modævvæn tævæssote doktor hɑnemæn suræt ɡereft. doktor sɑmuʔel hɑnemæn dær dæh ɑvrile jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ dær ʃæhre misene ɑlmɑn motevælled ʃod væ æz hæmɑn kudæki bɑ tærbijæte sæxte ɡirɑne pedæræʃ ɑmuxt ke hitʃ tʃiz rɑ bihude næpæziræd, bælke bɑ mænteq væ estedlɑle pædide hɑ rɑ beʃenɑsæd. sɑmuʔel esteʔdɑde færɑvɑni dær tæhsil dɑʃt. vej dær reʃte hɑje pezeʃki, ʃimi væ zæbɑn tæhsil kærd væ be biʃ æz pændʒ zæbɑne donjɑ tæsællote kɑmel dɑʃt. u biʃtær væqte xod rɑ be tærdʒome motun væ tæhqiq mi ɡozærɑnd. ruzi dær ketɑbi tʃenin xɑnd ke ɡiɑh ɡonæh ɡonæh, mɑlɑriɑ rɑ be in ellæte dærmɑn mi konæd ke tælx æst. bærɑje motefækkere muʃekɑfi tʃon hɑnemæn in dʒomle qɑbele qæbul næbud. hɑnemæn meqdɑri ɡonæh ɡonæh xord væ dær kæmɑle ʃeɡefti moʃɑhede kærd ke ælɑʔeme xɑsse bimɑri mɑlɑriɑ tæb, lærz væ tæʔriq pærɑntezbæste dær vej idʒɑd ʃod. vej bɑ tekrɑre moʃɑhedɑt væ ʔɑzmɑjeʃɑte xod be in nætidʒe resid ke : " hæmvɑre moʃɑbeh æst ke moʃɑbeh rɑ dærmɑn mi konæd. " jæʔni dɑrui mi tævɑnæd jek bimɑri rɑ dærmɑn konæd ke xævɑse dɑrui moʃɑbeh bɑ ɑn bimɑri dɑʃte bɑʃæd. æsɑse kɑre vɑksinɑsjun niz bær moʃɑbehe dærmɑnist. dærmɑne bimɑri bɑ xod bimɑri pærɑntezbæste ke in niz dælili bær sehæte humʔupɑtist. ælbætte næhveje æsære vɑksinɑsjun væ dɑruhɑje humʔupɑti kɑmelæn motæfɑvet æst. doktor hɑnemæn ruzhɑje motevɑli duzhɑje bozorɡi æz jek dɑru rɑ mæsræf mi kærd tɑ ælɑʔem idʒɑd ʃode tævæssote dɑru rɑ sæbt konæd. nætɑjedʒe tæhqiqɑte vej æli ræqme moxɑlefæt hɑ, donjɑje elme pezeʃki rɑ motehævvel sɑxt. bæʔdhɑ ɡoruhi æz pezeʃkɑne dʒævɑn be dure u ɡærd ɑmæde ælɑve bær ɑmuxtæne in æʔlæm u rɑ dær tækmile tæhqiqɑtæʃ jɑri dɑdænd. nætɑjedʒe tæhqiqɑt dær morede xævɑs væ æsærɑte dɑruhɑje humʔupɑti dær ketɑbe medikæ mæteriæ ɡerdɑværi ʃode væ tʃɑp ʃode æst. mærdʒæʔe æsli humʔupɑt hɑ, jeki æz ketɑb hɑje hɑnemæn tæhte onvɑne " medisine of orɡænon " æst. vej dær in ketɑb hɑsele hodud nim qærn tælɑʃ væ tædʒrobe xod dær zæmine in ræveʃe dærmɑni dʒæmʔ ɑværi kærde væ dær tule hæjɑte xod ʃeʃ bɑr ɑn rɑ morede bɑzbini qærɑr dɑde æst. diɡær æsære bæzræke bedʒɑje mɑnde æz u, ketɑbe bimɑri hɑje mozmen væ dærmɑne humʔupɑtike ɑnhɑst. vej ke dær ævɑxere omr be færɑnse ræfte bud, dær dovvome ʒɑnvijee jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelose dær pɑris dærɡozæʃt væ dær ɑrɑmɡɑh mæʃɑhir væ mæfɑxere melli færɑnse be xɑk seporde ʃod. hɑnemæn be qædri be tæʔsire ʃive dærmɑni humʔupɑti motmæʔen bud ke mærdom rɑ tæzmini dærmɑn mi kærd væ tɑ kæsi rɑ dærmɑn nemi kærd æz u puli nemi ɡereft. bæʔd æz hɑnemæn pezeʃkɑne diɡæri rɑh u rɑ donbɑl kærdænd væ æsærɑte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr dɑru rɑ be esbɑt resɑndænd. setɑre moxɑlefɑne humʔupɑti ruzi ke humʔupɑti be onvɑne jek tebb moʔærrefi ʃod hæmvɑre moxɑlefæthɑje besijɑr bær ælæjhe ɑn ʃode væ mi ʃævæd, in moxɑlefæthɑ tɑ ɑn hæd bud ke doktor hɑnemɑn rɑ vɑdɑr be dʒælɑje vætæn nemud væ dær doree moʔɑser hæm be toroqe moxtælefe in æʔlæm morede næqd væ moxɑlefæt qærɑr mi ɡiræd. jeki æz ɑn moxɑlefɑn doktor hærinæk dær ɑmrikɑst, in pezeʃke mæʔruf dær ebtedɑ mæqɑlɑt væ soxænrɑnihɑje tondi ælæjhe humʔupɑti tærtib mi dɑd tɑ inke be piʃnæhɑde modire enteʃɑrɑti ke xod niz æz moxɑlefɑne humʔupɑti bud, tæsmim ɡereft tɑ æz næzdik bɑ in ræveʃe ɑʃnɑ ʃævæd tɑ betævɑnæd behtære ɑn rɑ zire soɑl borde væ be zæʔme xod ɑn rɑ rosvɑ næmɑjæd. vej æz jek humʔupɑt xɑst tɑ æz næzdik væ dær mætæbe næhveje dærmɑn rɑ bæbiænd bæʔd æz moddæti bɑ ʃeɡefti motevædʒdʒe ʃod ke vɑqeʔæn eddee biʃomɑri dærmɑn mi ʃævænd, vej æz ɑn humʔupɑt dærxɑst kærd ke zæxme kohne ʔi rɑ ke vej sɑlhɑ be ɑn mobtælɑ bud rɑ moʔɑledʒe konæd væ bɑ kæmɑle tæʔædʒdʒobe ɑn zæxm dær moddæte kutɑhi behbud jɑft! bæʔd æz in bud ke doktor hærinæk bɑ motɑleʔe in tebb be dʒɑjɡɑhi æz ɑn resid ke vej rɑ pedære humʔupɑti ɑmrikɑ mi dɑnænd væ tæhqiqɑte vej æz moʔtæbærtærin tæhqiqɑt dær humʔupɑtist. setɑre didɡɑh væ næzærɑte moxɑlefɑn : qodde ʔi moʔtæqed hæstænd ke bɑ tævædʒdʒoh be reqqæthɑje duz pærɑntezbæste besijɑr pɑjin dɑruhɑje humʔupɑti æmælæn næbɑjæd æsæri æz in dɑruhɑe hɑdes ʃævæd. qodde ʔi diɡær moʔtæqed hæstænd ke æsære in dɑruhɑ bɑ dɑrunæmɑ mɑdde ʔi ke tænhɑ ʃæbɑhæte dɑrui dɑræd, væli hitʃ æsæri nædɑræd væ behbudi bɑ ɑn serfæn bæræsɑs tælqin æst pærɑntezbæste færqi nædɑræd. qodde ʔi diɡær pɑ rɑ æz in færɑtær næhɑde væ eddeʔɑ mi konænd ke dɑruhɑje humʔupɑti dɑrɑje ævɑrez æst. bɑ vodʒude tæmɑm in moxɑlefæt hɑ hæm æknun humʔupɑti dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑi væ bærxi keʃværhɑje ɑsiɑi tædris mi ʃævæd. dʒɑmeʔe bejne olmelæli pezeʃkɑne humʔupɑt imhi pærɑntezbæste ke morede tæide sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt æst væ æʔzɑje ɑn pezeʃkɑni hæstænd ke dærmɑne humʔupɑti ændʒɑm mi dæhænd dær biʃ æz ʃæst keʃvære donjɑ æz dʒomle ɑmrikɑ, enɡelis, kɑnɑdɑe mæʃqul be tebɑbæt hæstænd. ændʒomæne humʔupɑti irɑn hæm æz sɑle do hezɑro o se niz ozv ʃode æst væ hæm æknun niz nɑjebe ræʔisi in ændʒomæn bejne olmelæli dær extijɑre irɑn æst. setɑre pezeʃkɑne humʔupɑte pezeʃkɑne humʔupɑte æfrɑdi hæstænd ke bæʔd æz pɑjɑne dore omumi pezeʃki dore humʔupɑti hæddeæqælle do sɑle pærɑntezbæste rɑ tej kærde ænd væ ælɑve bær tæbæhhore kɑfi bær pezeʃki rɑjedʒ æz æʔlæm væ tædʒrobee kɑfi dær zæmine tebbe humʔupɑti bærxordɑrænd. humʔupɑti dær hɑle hɑzer dovvomin tebb æz næzære vosʔæte bimɑrɑne tæhte puʃeʃ dær dʒæhɑn æst væ milijunhɑ næfær dær særɑsære dʒæhɑn bærɑje dærmɑn næzde humʔupɑthɑ morɑdʒeʔe mi konænd, dær enɡelestɑne biʃ æz pændʒɑh dærsæde pezeʃkɑne bimɑrɑne xod rɑ dær suræte lozum næzde pezeʃkɑne humʔupɑte erdʒɑʔ mi dæhænd. dær færɑnsee biʃtærin foruʃe dɑruhɑ bærɑje særmɑxordeɡi væ ɑlerʒi mærbut be dɑruhɑje humʔupɑtist, dær hendustɑne biʃ æz sæd hezɑr pezeʃk humʔupɑt fæʔɑlijæt dɑrænd. humʔupɑti dær biʃ æz ʃæst keʃvære dʒæhɑn ʃenɑxte ʃode æst væ ruz be ruz bær tæræfdɑrɑne in æʔlæm æfzude mi ʃævæd. æksær keʃværhɑje orupɑi bexosus enɡelestɑn, ɑlmɑn, færɑnse, keʃværhɑje ɑmrikɑi hæmtʃon kɑnɑdɑ, ejɑlɑte mottæhede, ɑrʒɑntin væ hættɑ keʃværhɑje ɑfriqɑi hæmtʃon qænɑ væ ɑfriqɑje dʒonubi hæmeɡi ʃɑhede ɡostæreʃe humʔupɑti hæstænd. sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bɑ hemɑjæt æz humʔupɑti æz keʃværhɑje ozv dær dʒæhæte erteqɑe hær tʃee biʃtær dʒɑjɡɑh in tebb komæk mi konæd. elmi. jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte bistose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistotʃɑhɑr. sizdæh bistose bistoʃeʃ | به مناسبت 252مین سالروز تولد بنیانگذار طب هومئوپاتی (مشابه درمانی )
............................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/86
علمی.پزشکی.هومئوپاتی.مشابه درمانی.طب کل نگر. هومئوپاتی (Homeopathy) به معنای مشابه درمانی یکی از انواع پزشکی
کل نگر و برترین طب مکمل از دیدگاه سازمان بهداشت جهانی (WHO) است که با
200 سال قدمت، یک پزشکی جامع، مستقل و بسیار موثر است. هومئوپاتی از نظر وزارت بهداشت و درمان ایران به رسمیت شناخته شده است
و پزشکان هومئوپات با رعایت ضوابط می توانند درمان بیماران را انجام دهند
و انجمن هومئوپاتی ایران که فعالیت خود را از سال 81 آغاز کرده است و هم
اکنون 150 پزشک عمومی و مختصص عضو آن هستند. پزشکان هومئوپات ایرانی مانند همتایان خود در دیگر کشورها، همه ساله
به مناسبت سالروز تولد ساموئل هانمن Hahnman Samuel، بنیانگذار این شیوه
درمانی مراسمی برگزار می کنند، امسال نیز دفتر آموزش های آزاد دانشگاه تهران
با همکاری انجمن هومئوپاتی مراسمی را به همین مناسبت برگزار کردند. تاریخچه:
هومئوپاتی از زمان بقراط در یونان باستان رواج داشته است، در نوشته های
بقراط آمده است، داروی هر زهری خود آن زهر است و هر عاملی که بیماری
ایجاد کند، با استفاده از مشابه آن قابل درمان است. همچنین مشابه درمانی
بصورت تدوین نشده در باور مردم وجود دارد. اما قانونمندکردن و پایه گذاری هومئوپاتی به شکل علمی مدون توسط دکتر
هانمن صورت گرفت. دکتر ساموئل هانمن در 10 آوریل 1755 در شهر میسن آلمان متولد شد و از
همان کودکی با تربیت سخت گیرانه پدرش آموخت که هیچ چیز را بیهوده نپذیرد،
بلکه با منطق و استدلال پدیده ها را بشناسد. ساموئل استعداد فراوانی در تحصیل داشت. وی در رشته های پزشکی، شیمی و
زبان تحصیل کرد و به بیش از پنج زبان دنیا تسلط کامل داشت. او بیشتر وقت
خود را به ترجمه متون و تحقیق می گذراند. روزی در کتابی چنین خواند که
گیاه گنه گنه، مالاریا را به این علت درمان می کند که تلخ است. برای متفکر
موشکافی چون هانمن این جمله قابل قبول نبود. هانمن مقداری گنه گنه خورد و در کمال شگفتی مشاهده کرد که علائم خاص
بیماری مالاریا (تب، لرز و تعریق ) در وی ایجاد شد. وی با تکرار مشاهدات و
آزمایشات خود به این نتیجه رسید که: "همواره مشابه است که مشابه را
درمان می کند." یعنی داروئی می تواند یک بیماری را درمان کند که خواص
داروئی مشابه با آن بیماری داشته باشد. اساس کار واکسیناسیون نیز بر مشابه درمانی است. (درمان بیماری با خود
بیماری ) که این نیز دلیلی بر صحت هومئوپاتی است. البته نحوه اثر
واکسیناسیون و داروهای هومئوپاتی کاملا متفاوت است. دکتر هانمن روزهای متوالی دوزهای بزرگی از یک دارو را مصرف می کرد تا
علائم ایجاد شده توسط دارو را ثبت کند. نتایج تحقیقات وی علی رغم مخالفت ها،
دنیای علم پزشکی را متحول ساخت. بعدها گروهی از پزشکان جوان به دور او گرد
آمده علاوه بر آموختن این علم او را در تکمیل تحقیقاتش یاری دادند. نتایج تحقیقات در مورد خواص و اثرات داروهای هومئوپاتی در کتاب
Medica Materia گردآوری شده و چاپ شده است. مرجع اصلی هومئوپات ها، یکی از کتاب های هانمن تحت عنوان "Medicine
of Organon" است . وی در این کتاب حاصل حدود نیم قرن تلاش و تجربه خود در
زمینه این روش درمانی جمع آوری کرده و در طول حیات خود شش بار آن را مورد
بازبینی قرار داده است. دیگر اثر بزرک بجای مانده از او، کتاب بیماری های مزمن و درمان
هومئوپاتیک آنهاست. وی که در اواخر عمر به فرانسه رفته بود، در دوم ژانویه 1843 در
پاریس درگذشت و در آرامگاه مشاهیر و مفاخر ملی فرانسه به خاک سپرده شد. هانمن به قدری به تاثیر شیوه درمانی هومئوپاتی مطمئن بود که
مردم را تضمینی درمان می کرد و تا کسی را درمان نمی کرد از او پولی
نمی گرفت. بعد از هانمن پزشکان دیگری راه او را دنبال کردند و اثرات بیش از
چهار هزار دارو را به اثبات رساندند. * مخالفان هومئوپاتی
روزی که هومئوپاتی به عنوان یک طب معرفی شد همواره مخالفتهای بسیار بر
علیه آن شده و می شود، این مخالفتها تا آن حد بود که دکتر هانمان را وادار
به جلای وطن نمود و در دوره معاصر هم به طرق مختلف این علم مورد نقد و
مخالفت قرار می گیرد. یکی از آن مخالفان دکتر هرینک در آمریکاست، این پزشک معروف در ابتدا
مقالات و سخنرانیهای تندی علیه هومئوپاتی ترتیب می داد تا اینکه به پیشنهاد
مدیر انتشاراتی که خود نیز از مخالفان هومئوپاتی بود، تصمیم گرفت تا از
نزدیک با این روش آشنا شود تا بتواند بهتر آن را زیر سوال برده و به زعم
خود آن را رسوا نماید. وی از یک هومئوپات خواست تا از نزدیک و در مطب نحوه درمان را ببیند
بعد از مدتی با شگفتی متوجه شد که واقعا عده بیشماری درمان می شوند، وی از
آن هومئوپات درخواست کرد که زخم کهنه ای را که وی سالها به آن مبتلا بود را
معالجه کند و با کمال تعجب آن زخم در مدت کوتاهی بهبود یافت !
بعد از این بود که دکتر هرینک با مطالعه این طب به جایگاهی از آن
رسید که وی را پدر هومئوپاتی آمریکا می دانند و تحقیقات وی از معتبرترین
تحقیقات در هومئوپاتی است. * دیدگاه و نظرات مخالفان:
عده ای معتقد هستند که با توجه به رقتهای (دوز) بسیار پایین داروهای
هومئوپاتی عملا نباید اثری از این داروها حادث شود. عده ای دیگر معتقد هستند که اثر این داروها با دارونما ( ماده ای که
تنها شباهت دارویی دارد، ولی هیچ اثری ندارد و بهبودی با آن صرفا براساس
تلقین است ) فرقی ندارد. عده ای دیگر پا را از این فراتر نهاده و ادعا می کنند که داروهای
هومئوپاتی دارای عوارض است . با وجود تمام این مخالفت ها هم اکنون هومئوپاتی در دانشگاه های آمریکا و
کشورهای اروپائی و برخی کشورهای آسیایی تدریس می شود. جامعه بین المللی پزشکان هومئوپات (IMHI) که مورد تایید سازمان جهانی
بهداشت است و اعضای آن پزشکانی هستند که درمان هومئوپاتی انجام می دهند در
بیش از 60 کشور دنیا از جمله آمریکا، انگلیس، کانادا مشغول به طبابت
هستند. انجمن هومئوپاتی ایران هم از سال 2003 نیز عضو شده است و هم اکنون نیز
نایب رییسی این انجمن بین المللی در اختیار ایران است. * پزشکان هومئوپات
پزشکان هومئوپات افرادی هستند که بعد از پایان دوره عمومی پزشکی
دوره هومئوپاتی ( حداقل دو ساله ) را طی کرده اند و علاوه بر تبحر کافی بر
پزشکی رایج از علم و تجربه کافی در زمینه طب هومئوپاتی برخوردارند. هومئوپاتی در حال حاضر دومین طب از نظر وسعت بیماران تحت پوشش در
جهان است و میلیونها نفر در سراسر جهان برای درمان نزد هومئوپاتها مراجعه
می کنند، در انگلستان بیش از 50درصد پزشکان بیماران خود را در صورت لزوم
نزد پزشکان هومئوپات ارجاع می دهند. در فرانسه بیشترین فروش داروها برای سرماخوردگی و آلرژی مربوط به
داروهای هومئوپاتی است، در هندوستان بیش از 100هزار پزشک هومئوپات فعالیت
دارند. هومئوپاتی در بیش از 60 کشور جهان شناخته شده است و روز به روز بر
طرفداران این علم افزوده می شود. اکثر کشورهای اروپایی بخصوص انگلستان، آلمان، فرانسه،کشورهای آمریکایی
همچون کانادا، ایالات متحده، آرژانتین و حتی کشورهای آفریقایی همچون غنا
و آفریقای جنوبی همگی شاهد گسترش هومئوپاتی هستند. سازمان بهداشت جهانی با حمایت از هومئوپاتی از کشورهای عضو در جهت
ارتقا هر چه بیشتر جایگاه این طب کمک می کند. علمی.1744/1786
شماره 026 ساعت 23:13 تمام
انتهای پیام E24.13-23-26
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be mænɑsbæte divisto pændʒɑhodo min sɑlruze tævællode bonjɑnɡozɑre tebbe humʔupɑti moʃɑbehe dærmɑnipærɑntezbæste............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. pezeʃki. humʔupɑti. moʃɑbeh dærmɑni. tebbe kol neɡær. humʔupɑti həʊmiɒpəθi pærɑntezbæste be mæʔnɑje moʃɑbeh dærmɑni jeki æz ænvɑʔe pezeʃki kol neɡær væ bærtærin tebbe mokæmmel æz didɡɑh sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dæbeljuejtʃo pærɑntezbæste æst ke bɑ divist sɑl qedmæt, jek pezeʃki dʒɑmeʔ, mostæqel væ besijɑr moʔæsser æst. humʔupɑti æz næzære vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne irɑn be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode æst væ pezeʃkɑne humʔupɑt bɑ ræʔɑjæte zævɑbet mi tævɑnænd dærmɑne bimɑrɑn rɑ ændʒɑm dæhænd væ ændʒomæne humʔupɑti irɑn ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle hæʃtɑdojek ɑqɑz kærde æst væ hæm æknun sædo pændʒɑh pezeʃke omumi væ moxtæsæse ozvi ɑn hæstænd. pezeʃkɑne humʔupɑte irɑni mɑnænde hæmtɑjɑne xod dær diɡær keʃværhɑ, hæme sɑle be mænɑsbæte sɑlruze tævællode sɑmuʔel hɑnemæn hæhnmæn sæmuel, bonjɑnɡozɑre in ʃivee dærmɑni mærɑsemi bærɡozɑr mi konænd, emsɑl niz dæftære ɑmuzeʃ hɑje ɑzɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ hæmkɑri ændʒomæne humʔupɑti mærɑsemi rɑ be hæmin mænɑsbæte bærɡozɑr kærdænd. tɑrixtʃe : humʔupɑti æz zæmɑne boqrɑt dær junɑne bɑstɑn rævɑdʒ dɑʃte æst, dær neveʃte hɑje boqrɑt ɑmæde æst, dɑruje hær zæhri xod ɑn zæhr æst væ hær ɑmeli ke bimɑri idʒɑd konæd, bɑ estefɑde æz moʃɑbeh ɑn qɑbele dærmɑn æst. hæmtʃenin moʃɑbeh dærmɑni besuræte tædvin næʃode dær bɑvære mærdom vodʒud dɑræd. æmmɑ qɑnunmændkærdæn væ pɑje ɡozɑri humʔupɑti be ʃekle elmi modævvæn tævæssote doktor hɑnemæn suræt ɡereft. doktor sɑmuʔel hɑnemæn dær dæh ɑvrile jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ dær ʃæhre misene ɑlmɑn motevælled ʃod væ æz hæmɑn kudæki bɑ tærbijæte sæxte ɡirɑne pedæræʃ ɑmuxt ke hitʃ tʃiz rɑ bihude næpæziræd, bælke bɑ mænteq væ estedlɑle pædide hɑ rɑ beʃenɑsæd. sɑmuʔel esteʔdɑde færɑvɑni dær tæhsil dɑʃt. vej dær reʃte hɑje pezeʃki, ʃimi væ zæbɑn tæhsil kærd væ be biʃ æz pændʒ zæbɑne donjɑ tæsællote kɑmel dɑʃt. u biʃtær væqte xod rɑ be tærdʒome motun væ tæhqiq mi ɡozærɑnd. ruzi dær ketɑbi tʃenin xɑnd ke ɡiɑh ɡonæh ɡonæh, mɑlɑriɑ rɑ be in ellæte dærmɑn mi konæd ke tælx æst. bærɑje motefækkere muʃekɑfi tʃon hɑnemæn in dʒomle qɑbele qæbul næbud. hɑnemæn meqdɑri ɡonæh ɡonæh xord væ dær kæmɑle ʃeɡefti moʃɑhede kærd ke ælɑʔeme xɑsse bimɑri mɑlɑriɑ tæb, lærz væ tæʔriq pærɑntezbæste dær vej idʒɑd ʃod. vej bɑ tekrɑre moʃɑhedɑt væ ʔɑzmɑjeʃɑte xod be in nætidʒe resid ke : \" hæmvɑre moʃɑbeh æst ke moʃɑbeh rɑ dærmɑn mi konæd. \" jæʔni dɑrui mi tævɑnæd jek bimɑri rɑ dærmɑn konæd ke xævɑse dɑrui moʃɑbeh bɑ ɑn bimɑri dɑʃte bɑʃæd. æsɑse kɑre vɑksinɑsjun niz bær moʃɑbehe dærmɑnist. dærmɑne bimɑri bɑ xod bimɑri pærɑntezbæste ke in niz dælili bær sehæte humʔupɑtist. ælbætte næhveje æsære vɑksinɑsjun væ dɑruhɑje humʔupɑti kɑmelæn motæfɑvet æst. doktor hɑnemæn ruzhɑje motevɑli duzhɑje bozorɡi æz jek dɑru rɑ mæsræf mi kærd tɑ ælɑʔem idʒɑd ʃode tævæssote dɑru rɑ sæbt konæd. nætɑjedʒe tæhqiqɑte vej æli ræqme moxɑlefæt hɑ, donjɑje elme pezeʃki rɑ motehævvel sɑxt. bæʔdhɑ ɡoruhi æz pezeʃkɑne dʒævɑn be dure u ɡærd ɑmæde ælɑve bær ɑmuxtæne in æʔlæm u rɑ dær tækmile tæhqiqɑtæʃ jɑri dɑdænd. nætɑjedʒe tæhqiqɑt dær morede xævɑs væ æsærɑte dɑruhɑje humʔupɑti dær ketɑbe medikæ mæteriæ ɡerdɑværi ʃode væ tʃɑp ʃode æst. mærdʒæʔe æsli humʔupɑt hɑ, jeki æz ketɑb hɑje hɑnemæn tæhte onvɑne \" medisine of orɡænon \" æst. vej dær in ketɑb hɑsele hodud nim qærn tælɑʃ væ tædʒrobe xod dær zæmine in ræveʃe dærmɑni dʒæmʔ ɑværi kærde væ dær tule hæjɑte xod ʃeʃ bɑr ɑn rɑ morede bɑzbini qærɑr dɑde æst. diɡær æsære bæzræke bedʒɑje mɑnde æz u, ketɑbe bimɑri hɑje mozmen væ dærmɑne humʔupɑtike ɑnhɑst. vej ke dær ævɑxere omr be færɑnse ræfte bud, dær dovvome ʒɑnvijee jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelose dær pɑris dærɡozæʃt væ dær ɑrɑmɡɑh mæʃɑhir væ mæfɑxere melli færɑnse be xɑk seporde ʃod. hɑnemæn be qædri be tæʔsire ʃive dærmɑni humʔupɑti motmæʔen bud ke mærdom rɑ tæzmini dærmɑn mi kærd væ tɑ kæsi rɑ dærmɑn nemi kærd æz u puli nemi ɡereft. bæʔd æz hɑnemæn pezeʃkɑne diɡæri rɑh u rɑ donbɑl kærdænd væ æsærɑte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr dɑru rɑ be esbɑt resɑndænd. setɑre moxɑlefɑne humʔupɑti ruzi ke humʔupɑti be onvɑne jek tebb moʔærrefi ʃod hæmvɑre moxɑlefæthɑje besijɑr bær ælæjhe ɑn ʃode væ mi ʃævæd, in moxɑlefæthɑ tɑ ɑn hæd bud ke doktor hɑnemɑn rɑ vɑdɑr be dʒælɑje vætæn nemud væ dær doree moʔɑser hæm be toroqe moxtælefe in æʔlæm morede næqd væ moxɑlefæt qærɑr mi ɡiræd. jeki æz ɑn moxɑlefɑn doktor hærinæk dær ɑmrikɑst, in pezeʃke mæʔruf dær ebtedɑ mæqɑlɑt væ soxænrɑnihɑje tondi ælæjhe humʔupɑti tærtib mi dɑd tɑ inke be piʃnæhɑde modire enteʃɑrɑti ke xod niz æz moxɑlefɑne humʔupɑti bud, tæsmim ɡereft tɑ æz næzdik bɑ in ræveʃe ɑʃnɑ ʃævæd tɑ betævɑnæd behtære ɑn rɑ zire soɑl borde væ be zæʔme xod ɑn rɑ rosvɑ næmɑjæd. vej æz jek humʔupɑt xɑst tɑ æz næzdik væ dær mætæbe næhveje dærmɑn rɑ bæbiænd bæʔd æz moddæti bɑ ʃeɡefti motevædʒdʒe ʃod ke vɑqeʔæn eddee biʃomɑri dærmɑn mi ʃævænd, vej æz ɑn humʔupɑt dærxɑst kærd ke zæxme kohne ʔi rɑ ke vej sɑlhɑ be ɑn mobtælɑ bud rɑ moʔɑledʒe konæd væ bɑ kæmɑle tæʔædʒdʒobe ɑn zæxm dær moddæte kutɑhi behbud jɑft! bæʔd æz in bud ke doktor hærinæk bɑ motɑleʔe in tebb be dʒɑjɡɑhi æz ɑn resid ke vej rɑ pedære humʔupɑti ɑmrikɑ mi dɑnænd væ tæhqiqɑte vej æz moʔtæbærtærin tæhqiqɑt dær humʔupɑtist. setɑre didɡɑh væ næzærɑte moxɑlefɑn : qodde ʔi moʔtæqed hæstænd ke bɑ tævædʒdʒoh be reqqæthɑje duz pærɑntezbæste besijɑr pɑjin dɑruhɑje humʔupɑti æmælæn næbɑjæd æsæri æz in dɑruhɑe hɑdes ʃævæd. qodde ʔi diɡær moʔtæqed hæstænd ke æsære in dɑruhɑ bɑ dɑrunæmɑ mɑdde ʔi ke tænhɑ ʃæbɑhæte dɑrui dɑræd, væli hitʃ æsæri nædɑræd væ behbudi bɑ ɑn serfæn bæræsɑs tælqin æst pærɑntezbæste færqi nædɑræd. qodde ʔi diɡær pɑ rɑ æz in færɑtær næhɑde væ eddeʔɑ mi konænd ke dɑruhɑje humʔupɑti dɑrɑje ævɑrez æst. bɑ vodʒude tæmɑm in moxɑlefæt hɑ hæm æknun humʔupɑti dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑi væ bærxi keʃværhɑje ɑsiɑi tædris mi ʃævæd. dʒɑmeʔe bejne olmelæli pezeʃkɑne humʔupɑt imhi pærɑntezbæste ke morede tæide sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt æst væ æʔzɑje ɑn pezeʃkɑni hæstænd ke dærmɑne humʔupɑti ændʒɑm mi dæhænd dær biʃ æz ʃæst keʃvære donjɑ æz dʒomle ɑmrikɑ, enɡelis, kɑnɑdɑe mæʃqul be tebɑbæt hæstænd. ændʒomæne humʔupɑti irɑn hæm æz sɑle do hezɑro o se niz ozv ʃode æst væ hæm æknun niz nɑjebe ræʔisi in ændʒomæn bejne olmelæli dær extijɑre irɑn æst. setɑre pezeʃkɑne humʔupɑte pezeʃkɑne humʔupɑte æfrɑdi hæstænd ke bæʔd æz pɑjɑne dore omumi pezeʃki dore humʔupɑti hæddeæqælle do sɑle pærɑntezbæste rɑ tej kærde ænd væ ælɑve bær tæbæhhore kɑfi bær pezeʃki rɑjedʒ æz æʔlæm væ tædʒrobee kɑfi dær zæmine tebbe humʔupɑti bærxordɑrænd. humʔupɑti dær hɑle hɑzer dovvomin tebb æz næzære vosʔæte bimɑrɑne tæhte puʃeʃ dær dʒæhɑn æst væ milijunhɑ næfær dær særɑsære dʒæhɑn bærɑje dærmɑn næzde humʔupɑthɑ morɑdʒeʔe mi konænd, dær enɡelestɑne biʃ æz pændʒɑh dærsæde pezeʃkɑne bimɑrɑne xod rɑ dær suræte lozum næzde pezeʃkɑne humʔupɑte erdʒɑʔ mi dæhænd. dær færɑnsee biʃtærin foruʃe dɑruhɑ bærɑje særmɑxordeɡi væ ɑlerʒi mærbut be dɑruhɑje humʔupɑtist, dær hendustɑne biʃ æz sæd hezɑr pezeʃk humʔupɑt fæʔɑlijæt dɑrænd. humʔupɑti dær biʃ æz ʃæst keʃvære dʒæhɑn ʃenɑxte ʃode æst væ ruz be ruz bær tæræfdɑrɑne in æʔlæm æfzude mi ʃævæd. æksær keʃværhɑje orupɑi bexosus enɡelestɑn, ɑlmɑn, færɑnse, keʃværhɑje ɑmrikɑi hæmtʃon kɑnɑdɑ, ejɑlɑte mottæhede, ɑrʒɑntin væ hættɑ keʃværhɑje ɑfriqɑi hæmtʃon qænɑ væ ɑfriqɑje dʒonubi hæmeɡi ʃɑhede ɡostæreʃe humʔupɑti hæstænd. sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bɑ hemɑjæt æz humʔupɑti æz keʃværhɑje ozv dær dʒæhæte erteqɑe hær tʃee biʃtær dʒɑjɡɑh in tebb komæk mi konæd. elmi. jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte bistose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistotʃɑhɑr. sizdæh bistose bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " به مناسبت 252مین سالروز تولد بنیانگذار طب هومئوپاتی (مشابه درمانی )\n ............................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/86\n علمی.پزشکی.هومئوپاتی.مشابه درمانی.طب کل نگر. هومئوپاتی (Homeopathy) به معنای مشابه درمانی یکی از انواع پزشکی\nکل نگر و برترین طب مکمل از دیدگاه سازمان بهداشت جهانی (WHO) است که با\n200 سال قدمت، یک پزشکی جامع، مستقل و بسیار موثر است. هومئوپاتی از نظر وزارت بهداشت و درمان ایران به رسمیت شناخته شده است\nو پزشکان هومئوپات با رعایت ضوابط می توانند درمان بیماران را انجام دهند\nو انجمن هومئوپاتی ایران که فعالیت خود را از سال 81 آغاز کرده است و هم\nاکنون 150 پزشک عمومی و مختصص عضو آن هستند. پزشکان هومئوپات ایرانی مانند همتایان خود در دیگر کشورها، همه ساله\nبه مناسبت سالروز تولد ساموئل هانمن Hahnman Samuel، بنیانگذار این شیوه\nدرمانی مراسمی برگزار می کنند، امسال نیز دفتر آموزش های آزاد دانشگاه تهران\nبا همکاری انجمن هومئوپاتی مراسمی را به همین مناسبت برگزار کردند. تاریخچه:\n هومئوپاتی از زمان بقراط در یونان باستان رواج داشته است، در نوشته های\nبقراط آمده است، داروی هر زهری خود آن زهر است و هر عاملی که بیماری\nایجاد کند، با استفاده از مشابه آن قابل درمان است. همچنین مشابه درمانی\nبصورت تدوین نشده در باور مردم وجود دارد. اما قانونمندکردن و پایه گذاری هومئوپاتی به شکل علمی مدون توسط دکتر\nهانمن صورت گرفت. دکتر ساموئل هانمن در 10 آوریل 1755 در شهر میسن آلمان متولد شد و از\nهمان کودکی با تربیت سخت گیرانه پدرش آموخت که هیچ چیز را بیهوده نپذیرد،\nبلکه با منطق و استدلال پدیده ها را بشناسد. ساموئل استعداد فراوانی در تحصیل داشت. وی در رشته های پزشکی، شیمی و\nزبان تحصیل کرد و به بیش از پنج زبان دنیا تسلط کامل داشت. او بیشتر وقت\nخود را به ترجمه متون و تحقیق می گذراند. روزی در کتابی چنین خواند که\nگیاه گنه گنه، مالاریا را به این علت درمان می کند که تلخ است. برای متفکر\nموشکافی چون هانمن این جمله قابل قبول نبود. هانمن مقداری گنه گنه خورد و در کمال شگفتی مشاهده کرد که علائم خاص\nبیماری مالاریا (تب، لرز و تعریق ) در وی ایجاد شد. وی با تکرار مشاهدات و\nآزمایشات خود به این نتیجه رسید که: \"همواره مشابه است که مشابه را\nدرمان می کند.\" یعنی داروئی می تواند یک بیماری را درمان کند که خواص\nداروئی مشابه با آن بیماری داشته باشد. اساس کار واکسیناسیون نیز بر مشابه درمانی است. (درمان بیماری با خود\nبیماری ) که این نیز دلیلی بر صحت هومئوپاتی است. البته نحوه اثر\nواکسیناسیون و داروهای هومئوپاتی کاملا متفاوت است. دکتر هانمن روزهای متوالی دوزهای بزرگی از یک دارو را مصرف می کرد تا\nعلائم ایجاد شده توسط دارو را ثبت کند. نتایج تحقیقات وی علی رغم مخالفت ها،\nدنیای علم پزشکی را متحول ساخت. بعدها گروهی از پزشکان جوان به دور او گرد\nآمده علاوه بر آموختن این علم او را در تکمیل تحقیقاتش یاری دادند. نتایج تحقیقات در مورد خواص و اثرات داروهای هومئوپاتی در کتاب\nMedica Materia گردآوری شده و چاپ شده است. مرجع اصلی هومئوپات ها، یکی از کتاب های هانمن تحت عنوان \"Medicine\nof Organon\" است . وی در این کتاب حاصل حدود نیم قرن تلاش و تجربه خود در\nزمینه این روش درمانی جمع آوری کرده و در طول حیات خود شش بار آن را مورد\nبازبینی قرار داده است. دیگر اثر بزرک بجای مانده از او، کتاب بیماری های مزمن و درمان\nهومئوپاتیک آنهاست. وی که در اواخر عمر به فرانسه رفته بود، در دوم ژانویه 1843 در\nپاریس درگذشت و در آرامگاه مشاهیر و مفاخر ملی فرانسه به خاک سپرده شد. هانمن به قدری به تاثیر شیوه درمانی هومئوپاتی مطمئن بود که\nمردم را تضمینی درمان می کرد و تا کسی را درمان نمی کرد از او پولی\nنمی گرفت. بعد از هانمن پزشکان دیگری راه او را دنبال کردند و اثرات بیش از\nچهار هزار دارو را به اثبات رساندند. * مخالفان هومئوپاتی\n روزی که هومئوپاتی به عنوان یک طب معرفی شد همواره مخالفتهای بسیار بر\nعلیه آن شده و می شود، این مخالفتها تا آن حد بود که دکتر هانمان را وادار\nبه جلای وطن نمود و در دوره معاصر هم به طرق مختلف این علم مورد نقد و\nمخالفت قرار می گیرد. یکی از آن مخالفان دکتر هرینک در آمریکاست، این پزشک معروف در ابتدا\nمقالات و سخنرانیهای تندی علیه هومئوپاتی ترتیب می داد تا اینکه به پیشنهاد\nمدیر انتشاراتی که خود نیز از مخالفان هومئوپاتی بود، تصمیم گرفت تا از\nنزدیک با این روش آشنا شود تا بتواند بهتر آن را زیر سوال برده و به زعم\nخود آن را رسوا نماید. وی از یک هومئوپات خواست تا از نزدیک و در مطب نحوه درمان را ببیند\nبعد از مدتی با شگفتی متوجه شد که واقعا عده بیشماری درمان می شوند، وی از\nآن هومئوپات درخواست کرد که زخم کهنه ای را که وی سالها به آن مبتلا بود را\nمعالجه کند و با کمال تعجب آن زخم در مدت کوتاهی بهبود یافت !\n بعد از این بود که دکتر هرینک با مطالعه این طب به جایگاهی از آن\nرسید که وی را پدر هومئوپاتی آمریکا می دانند و تحقیقات وی از معتبرترین\nتحقیقات در هومئوپاتی است. * دیدگاه و نظرات مخالفان:\n عده ای معتقد هستند که با توجه به رقتهای (دوز) بسیار پایین داروهای\nهومئوپاتی عملا نباید اثری از این داروها حادث شود. عده ای دیگر معتقد هستند که اثر این داروها با دارونما ( ماده ای که\nتنها شباهت دارویی دارد، ولی هیچ اثری ندارد و بهبودی با آن صرفا براساس\nتلقین است ) فرقی ندارد. عده ای دیگر پا را از این فراتر نهاده و ادعا می کنند که داروهای\nهومئوپاتی دارای عوارض است . با وجود تمام این مخالفت ها هم اکنون هومئوپاتی در دانشگاه های آمریکا و\nکشورهای اروپائی و برخی کشورهای آسیایی تدریس می شود. جامعه بین المللی پزشکان هومئوپات (IMHI) که مورد تایید سازمان جهانی\nبهداشت است و اعضای آن پزشکانی هستند که درمان هومئوپاتی انجام می دهند در\nبیش از 60 کشور دنیا از جمله آمریکا، انگلیس، کانادا مشغول به طبابت\nهستند. انجمن هومئوپاتی ایران هم از سال 2003 نیز عضو شده است و هم اکنون نیز\nنایب رییسی این انجمن بین المللی در اختیار ایران است. * پزشکان هومئوپات\n پزشکان هومئوپات افرادی هستند که بعد از پایان دوره عمومی پزشکی\nدوره هومئوپاتی ( حداقل دو ساله ) را طی کرده اند و علاوه بر تبحر کافی بر\nپزشکی رایج از علم و تجربه کافی در زمینه طب هومئوپاتی برخوردارند. هومئوپاتی در حال حاضر دومین طب از نظر وسعت بیماران تحت پوشش در\nجهان است و میلیونها نفر در سراسر جهان برای درمان نزد هومئوپاتها مراجعه\nمی کنند، در انگلستان بیش از 50درصد پزشکان بیماران خود را در صورت لزوم\nنزد پزشکان هومئوپات ارجاع می دهند. در فرانسه بیشترین فروش داروها برای سرماخوردگی و آلرژی مربوط به\nداروهای هومئوپاتی است، در هندوستان بیش از 100هزار پزشک هومئوپات فعالیت\nدارند. هومئوپاتی در بیش از 60 کشور جهان شناخته شده است و روز به روز بر\nطرفداران این علم افزوده می شود. اکثر کشورهای اروپایی بخصوص انگلستان، آلمان، فرانسه،کشورهای آمریکایی\nهمچون کانادا، ایالات متحده، آرژانتین و حتی کشورهای آفریقایی همچون غنا\nو آفریقای جنوبی همگی شاهد گسترش هومئوپاتی هستند. سازمان بهداشت جهانی با حمایت از هومئوپاتی از کشورهای عضو در جهت\nارتقا هر چه بیشتر جایگاه این طب کمک می کند. علمی.1744/1786\nشماره 026 ساعت 23:13 تمام\n انتهای پیام E24.13-23-26 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑle do hezɑro o jek, dorɑne bohrɑne eqtesɑdi væ eʔterɑzhɑje bi sæmær dær ɑrʒɑntin do pærɑntezbæste hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dær hæmɑn ruzhɑ sænduq bejne olmelæli pul niz piʃ bini kærd ke væzʔijæte bohrɑni eqtesɑde ɑrʒɑntin tej hæfte hɑje ɑjænde ro be behbudi xɑhæd ɡozɑʃt. kælɑvdiv lusær modir bæxʃe nimkore qærbi sænduq bejne olmelæli pul dær hɑli in mætlæb rɑ dær berezil onvɑn kærd ke keʃværhɑje mæntæqe ɑmrikɑje lɑtin be ʃeddæte æzɑvzɑʔe nɑbesɑmɑne eqtesɑdi ɑrʒɑntin ebrɑze neɡærɑni mi kærdænd. lusær ɡoft ke væzʔijæte mɑli ɑrʒɑntin bedune kɑheʃe ærzeʃe vɑhede pule in kæʃuræbæhbud xɑhæd jɑft. dærhɑli ke færiɑde mærdom dær dɑxel æz tærhhɑje delɑe rævɑ væ kɑvɑjv bɑ ɡerefte bud buʃ bɑ tuni bælr væ xuse mɑriɑ æsnɑr noxoste væzirɑne enɡelis væ espɑnijɑ tæmɑs ɡereft væ æz ɑnhɑ xɑst ke æz dolæte delɑe rævɑ poʃtibɑni konænd. næ tænhɑɑjne do mæqɑme orupɑi niz be tosije buʃ tʃenin kærdænd ke sænduq bejne olmelæli pul niz pæs æz moddæti tʃɑne zædæn bɑ dolæte bevinus ɑjæræs væ etminɑne æzɑdʒrɑje bærnɑme \" kæsri buddʒee sefr \" pærdɑxte hæʃt miljɑrd dolɑr vɑme dʒædid rɑ be ɑrʒɑntin tæsvib kærd. dær ævɑjele ʃæhrivær mɑh ræʔise dʒomhure ɑrʒɑntine ʃɑdemɑn æz movɑfeqæte sænduq bejne olmelæli pul bærɑje pærdɑxte vɑme tɑze ɡoft ke in vɑmhɑ bi sobɑti eqtesɑdi keʃvær rɑ æz miɑn xɑhæd bæræd. æmmɑ dær ævɑxere ɑbɑnmɑh pæs æz æfzɑjeʃe pej dær pej zæribe xætære særmɑje ɡozɑri dær ɑrʒɑntin, in ʃɑxese eqtesɑdi be se hezɑr vɑhed væ in keʃvær æz in læhɑz be mæqɑme ævvæl dæst jɑft. æz ɑn zæmɑn, ɑrʒɑntin in mæqɑm rɑ hefz kærde væ in ræqæm tɑ ruze dʒomʔee piʃ æz tʃɑhɑr hezɑr vɑhed niz ɡozæʃt. dær hæmin hɑl bi eʔtemɑdi dær dɑxel væ xɑredʒ be væzʔijæte eqtesɑdi sæbæbe ʃædtɑ be sorʔæte mizɑne seporde hɑder næzde bɑnkhɑ kɑheʃ jɑbæd. bærɑje rujɑrui bɑ in moʔzæle tɑze, dolæt bɑre diɡær tædbiri sæxtɡirɑne rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt. bæræsɑse in tæsmime dolæt hær næfær mædʒɑzæniste dærhæfte biʃ æz divisto pændʒɑh pezo tæqribæn bærɑbære divisto pændʒɑh dolɑr pærɑntezbæste æz modʒudi xod bærdɑʃt konæd. dolæte mærkæzi væ mæsʔulɑne bærxi æz ostɑnhɑ hæmtʃenin eʔlɑm kærdænd ke dær edʒrɑje in tædɑbir bæxʃi æzhæquqe kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje omumi rɑ be suræte \" bon \" pærdɑxt xɑhænd kærd. dominɡu kɑvɑjv væzire eqtesɑde ɑrʒɑntin ke dæsture edʒrɑje tædɑbire tɑze rɑ sɑder kærd, ɡoft : hædæf æz in eqdɑm dʒoloɡiri æzɑnæbɑʃtæne pule næqde dærdæste mærdom væ pærhiz æz tæzʔife bonije mɑli bɑnkhɑ æst. hæmin æmr bæhɑne æsli eʔtesɑbe særɑsæri ruze pændʒʃænbe ɑrʒɑntin bud, eʔterɑzi bæzræk ke delɑe rævɑ piʃtær ɑn rɑ \" sjɑsiː \" xɑnd væ bæʔd ɑn ɡoft : æhdɑf væ in eʔtesɑb væ xɑste hɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn moʃæxxæs nist. mɑdʒærɑje mænæm............... e hæmzæmɑn bɑɑjn eʔtesɑb, dærkɑxe rijɑsæte dʒomhuri ɑrʒɑntin kɑrlus mænæm væ færnɑndu delɑe rævɑ ræʔise dʒomhure piʃin væ konuni in kæʃurbærɑje bærræsi bohrɑne mæzkur be ɡoft væ ɡu neʃæstænd. in do, dæh ruze piʃ jekdiɡær rɑ be onvɑne ɑmele æsli bohrɑne færɑɡire konuni moʔærrefi kærde budænd. delɑe rævɑ tæʔkid mi kærd ke vɑrese væzʔijæte nɑbesɑmɑne dolæte dæh sɑlee mænæm jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh pærɑntezbæste æst væ mænæm, dolæte konuni rɑ nɑbudkonænde dæstɑværdhɑje hækumtæxujæʃ qælæmdɑd mi kærd. æmmɑ dær pɑjɑne neʃæste diruz hær do tæræf ɡoft væɡuhɑje xod rɑ sæmimi væ nætidʒe bæxʃ tosif kærdænd. nemi tævɑne nɑdide ɡereft ke mænæm pæs æz pændʒ mɑh, be tɑzeɡi æz zendɑne ɑzɑd ʃod væ nɑmzædi xod rɑ bærɑje entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri dær sɑle do hezɑro o se milɑdi eʔlɑm kærd. vej ɡoft ke u væ hezbe edɑlætxɑh pejrævi vej mi tævɑnænd keʃvær rɑ nedʒɑt dæhænd, hæmɑn ʃoʔɑri ke dær ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tekrɑr mi kærd. dær ɑn dorɑn ke edʒrɑje bærnɑme hɑje tæhmili moʔæssesɑte puli donjɑ dær keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin ʃeddæt ɡerefte bud, mænæm niz bɑ tekje bær xoʃbini be hæmin tærhhɑ væʔde ʃokufɑi eqtesɑd rɑ mi dɑd. æknun pæs æz ɡozæʃte biʃ æz dæhsɑle ɑrʒɑntin dær ʃærɑjete sæxte tæri be særæmi bæræd zemne ænke bedehihɑje særsɑme ɑvære in keʃvær rɑh tʃɑre hɑje ræhɑi bæxʃ rɑ bæste æst. tæʔsire bohrɑne eqtesɑdi bær mæsɑʔele edʒtemɑʔi..................................... e ræhbærɑne kelisɑje kɑtolike ɑrʒɑntin moddæti piʃ bæjɑnije ʔi sɑdere vædr ɑn ɑʃkɑrɑ pej ɑmædhɑje doʃvɑrihɑje eqtesɑdi rɑ dær in keʃvær ɑmrikɑje dʒonubi ɡuʃzæd kærdænd. dær in bæjɑnije tonde læhn væ kæm sɑbeqe ɑmæde bud ke in keʃvær dær mæʔræze xætære beruze jek hærdʒ væ mærdʒe ɡostærde edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte æst. in biɑnihe ezɑfe mi kærd ke kelisɑje kɑtolik bɑvær dɑræd ke edɑme in væzʔijæt, ɑʃofteɡi ædʒnæmɑʔi rɑ niz be hæmrɑh xɑhæd ɑːværæd. osqofɑne kelisɑ ruhihe edʒtemɑʔi rɑ be sotune fæqærɑte keʃvær tæʃbih vætɑkid kærdænd ke be dælile zæʔfe in sotun, ɑrʒɑntin bɑ xætære fælædʒ ʃodæne rubæh rust. dær in biɑnihe ezɑfe ʃædke pulhɑje hɑsel æz mɑliɑthɑ niz hejf væ mejl mi ʃævæd væ dolætmærdɑn tævædʒdʒoh nædɑrænd ke in pul dæsætrædʒ mærdom æst. mæhɑfele edʒtemɑʔi væzʔijæte konuni dɑmæne dɑr mi dɑnænd væ moʔtæqedænd ke in ozɑʔ zemne vɑred kærdæne sædæmɑti be ruhije edʒtemɑʔi mærdom, tæʃænnodʒ rɑ dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. be hær hɑle dolæte buʔenus ɑjæræs æɡær tæsmim be jɑftæne rɑh tʃɑre dɑræd mædʒbur be tævædʒdʒoh be eʔterɑzhɑje mærdom æst. dolæte delɑe rævɑ dær moddæte omre dosɑle xod tænhɑ bɑ hæft eʔtesɑbe omumi ro be ro bude æst æmmɑ ændæk tæqiri dær bærnɑme kɑri xod be vodʒud næjɑværde æst. in dærhɑlist ke delɑe rævɑ bær lozume eʔtemɑde mærdom be bærnɑme hɑjæʃ væ væhdæte melli soxæn mi ɡujæd æmri ke æz ʃækæstæne qejreɑdelɑne hormæte mærdom be dæst nemi ɑjæd. dæftære næmɑjændeɡi xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær mɑdrid pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ sædo bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ",
"text": "سال 2001 ، دوران بحران اقتصادی و اعتراضهای بی ثمر در آرژانتین (2) \n#\nمادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/09/80 \n در همان روزها صندوق بین المللی پول نیز پیش بینی کرد که وضعیت بحرانی\nاقتصاد آرژانتین طی هفته های آینده رو به بهبودی خواهد گذاشت. \n کلاودیو لوسر مدیر بخش نیمکره غربی صندوق بین المللی پول در حالی ایـن \nمطلب را در برزیل عنوان کرد که کشورهای منطقه آمریکای لاتین به شدت ازاوضاع\nنابسامان اقتصادی آرژانتین ابراز نگرانی می کردند. \n لوسر گفت که وضعیت مالی آرژانتین بدون کاهش ارزش واحد پول این کشوربهبود\nخواهد یافت. \n درحالی که فریاد مردم در داخل از طرحهای دلا روا و کاوایو با گرفته بود\nبوش با تونی بلر و خوسه ماریا اسنار نخست وزیران انگلیس و اسپانیا تمــاس\nگرفت و از آنها خواست که از دولت دلا روا پشتیبانی کنند. \n نه تنهااین دو مقام اروپایی نیز به توصیه بوش چنین کردند که صندوق بین\nالمللی پول نیز پس از مدتی چانه زدن با دولت بوینوس آیرس و اطمینان ازاجرای\nبرنامه \"کسری بودجه صفر\" پرداخت هشت میلیارد دلار وام جدید را به آرژانتین\nتصویب کرد. \n در اوایل شهریور مـاه رییس جمهور آرژانتین شادمان از موافقت صندوق بین\nالمللی پول برای پرداخت وام تازه گفت که این وامها بی ثباتی اقتصادی کشور\nرا از میان خواهد برد. \n اما در اواخر آبانماه پس از افزایش پی در پی ضریب خطر سرمایـه گذاری در\nآرژانتین ، این شاخص اقتصادی به سه هزار واحد و این کشور از این لحاظ به \nمقام اول دست یافت. \n از آن زمان، آرژانتین این مقام را حفظ کرده و این رقم تا روز جمعه پیش\nاز چهار هزار واحد نیز گذشت. \n در همین حال بی اعتمادی در داخل و خارج به وضعیت اقتصـادی سبب شدتا به\nسرعت میزان سپرده هادر نزد بانکها کاهش یابد. \n برای رویارویی با این معضل تازه، دولت بار دیگر تدبیری سختگیرانــه را\nبه اجرا گذاشت. \n براساس این تصمیم دولت هر نفر مجازنیست درهفته بیش از250 پزو ( تقریبا\nبرابر 250 دلار) از موجودی خود برداشت کند. \n دولت مرکزی و مسوولان برخی از استانها همچنین اعلام کردند که در اجــرای\nاین تدابیر بخشی ازحقوق کارکنان دستگاههای عمومی را به صورت \" بن\" پرداخت\nخواهند کرد. \n دومینگو کاوایو وزیر اقتصاد آرژانتین که دستور اجرای تدابیر تازه را \nصادر کرد، گفت: هدف از این اقدام جلوگیری ازانباشتن پول نقد دردست مردم و\nپرهیز از تضعیف بنیه مالی بانکها است. \n همین امر بهانه اصلی اعتصاب سراسری روز پنجشنبه آرژانتین بود، اعتراضی\nبزرک که دلا روا پیشتر آن را \" سیاسی \" خواند و بعد آن گفت : اهداف و ایـن\nاعتصاب و خواسته های شرکت کنندگان در آن مشخص نیست. \n ماجرای منم \n............... \n همزمان بااین اعتصاب،درکاخ ریاست جمهوری آرژانتین کارلوس منم و فرناندو\nدلا روا رییس جمهور پیشین و کنونی این کشوربرای بررسی بحران مذکور به گفت و\nگو نشستند. \n این دو ، ده روز پیش یکدیگر را به عنوان عامل اصلی بحران فراگیر کنونی\nمعرفی کرده بودند. \n دلا روا تاکید می کرد که وارث وضعیت نابسامان دولت ده ساله منم ( 1999 \n1989-)است و منم ، دولت کنونی را نابودکننده دستاوردهای حکومتخویش قلمداد\nمی کرد. \n اما در پایان نشست دیروز هر دو طرف گفت وگوهای خود را صمیمی و نتیجــه\nبخش توصیف کردند. \n نمی توان نادیده گرفت که منم پس از پنج ماه، به تازگی از زندان آزاد شد\nو نامزدی خود را برای انتخابات آینده ریاست جمهوری در سال 2003میلادی اعلام\nکرد. \n وی گفت که او و حزب عدالتخواه پیرو وی می توانند کشور را نجات دهنــد ،\nهمان شعاری که در ابتدای دهه 90 میلادی تکرار می کرد. \n در آن دوران که اجرای برنامه های تحمیلی موسسات پولی دنیا در کشورهــای\nآمریکای لاتین شدت گرفته بود ، منم نیز با تکیه بر خوشبینی به همین طـرحها\nوعده شکوفایی اقتصاد را می داد. \n اکنون پس از گذشته بیش از دهسال آرژانتین در شرایط سخت تری به سرمی برد\nضمن انکه بدهیهای سرسام آور این کشور راه چاره های رهایی بخش را بسته است. \n تاثیر بحران اقتصادی بر مسایل اجتماعی \n ..................................... \n رهبران کلیسای کاتولیک آرژانتین مدتی پیش بیانیه ای صادر ودر آن آشکارا\nپی آمدهای دشواریهای اقتصادی را در این کشور آمریکای جنوبی گوشزد کردند. \n در ایـن بیانیه تند لحن و کم سابقه آمده بود که این کشور در معرض خطــر\nبروز یک هرج و مرج گسترده اجتماعی قرار گرفته است. \n این بیـانیه اضافه می کرد که کلیسای کاتولیک باور دارد که ادامه ایـــن\nوضعیت، آشفتگی اجنماعی را نیز به همراه خواهد آورد. \n اسقفان کلیسا روحیه اجتماعی را به ستون فقرات کشور تشبیه وتاکید کردند\nکه به دلیل ضعف این ستون، آرژانتین با خطر فلج شدن روبه روست. \n در این بیانیه اضافه شدکه پولهای حاصل از مالیاتها نیز حیف و میل می شود\nو دولتمردان توجه ندارند که این پول دسترج مردم است. \n محافل اجتماعی وضعیت کنونی دامنه دار می دانند و معتقدند که این اوضاع \nضمن وارد کردن صدماتی به روحیه اجتماعی مردم، تشنج را در جامعه افــزایش \nخواهد داد. \n به هر حال دولت بوئنوس آیرس اگر تصمیم به یافتن راه چاره دارد مجبور به\nتوجه به اعتراضهای مردم است. \n دولت دلا روا در مدت عمر دوساله خود تنها با هفت اعتصاب عمومی رو به رو\nبوده است اما اندک تغییری در برنامه کاری خود به وجود نیاورده است. \n این درحالی است که دلا روا بر لزوم اعتماد مردم به برنامه هایش و وحدت \nملی سخن می گوید امری که از شکستن غیرعادلانه حرمت مردم به دست نمی آید. \n دفتر نمایندگی خبرگزاری جمهوری اسلامی در مادرید \n15/12/128/11/ \n\n "
} | sɑle do hezɑro o jek, dorɑne bohrɑne eqtesɑdi væ eʔterɑzhɑje bi sæmær dær ɑrʒɑntin do pærɑntezbæste hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dær hæmɑn ruzhɑ sænduq bejne olmelæli pul niz piʃ bini kærd ke væzʔijæte bohrɑni eqtesɑde ɑrʒɑntin tej hæfte hɑje ɑjænde ro be behbudi xɑhæd ɡozɑʃt. kælɑvdiv lusær modir bæxʃe nimkore qærbi sænduq bejne olmelæli pul dær hɑli in mætlæb rɑ dær berezil onvɑn kærd ke keʃværhɑje mæntæqe ɑmrikɑje lɑtin be ʃeddæte æzɑvzɑʔe nɑbesɑmɑne eqtesɑdi ɑrʒɑntin ebrɑze neɡærɑni mi kærdænd. lusær ɡoft ke væzʔijæte mɑli ɑrʒɑntin bedune kɑheʃe ærzeʃe vɑhede pule in kæʃuræbæhbud xɑhæd jɑft. dærhɑli ke færiɑde mærdom dær dɑxel æz tærhhɑje delɑe rævɑ væ kɑvɑjv bɑ ɡerefte bud buʃ bɑ tuni bælr væ xuse mɑriɑ æsnɑr noxoste væzirɑne enɡelis væ espɑnijɑ tæmɑs ɡereft væ æz ɑnhɑ xɑst ke æz dolæte delɑe rævɑ poʃtibɑni konænd. næ tænhɑɑjne do mæqɑme orupɑi niz be tosije buʃ tʃenin kærdænd ke sænduq bejne olmelæli pul niz pæs æz moddæti tʃɑne zædæn bɑ dolæte bevinus ɑjæræs væ etminɑne æzɑdʒrɑje bærnɑme " kæsri buddʒee sefr " pærdɑxte hæʃt miljɑrd dolɑr vɑme dʒædid rɑ be ɑrʒɑntin tæsvib kærd. dær ævɑjele ʃæhrivær mɑh ræʔise dʒomhure ɑrʒɑntine ʃɑdemɑn æz movɑfeqæte sænduq bejne olmelæli pul bærɑje pærdɑxte vɑme tɑze ɡoft ke in vɑmhɑ bi sobɑti eqtesɑdi keʃvær rɑ æz miɑn xɑhæd bæræd. æmmɑ dær ævɑxere ɑbɑnmɑh pæs æz æfzɑjeʃe pej dær pej zæribe xætære særmɑje ɡozɑri dær ɑrʒɑntin, in ʃɑxese eqtesɑdi be se hezɑr vɑhed væ in keʃvær æz in læhɑz be mæqɑme ævvæl dæst jɑft. æz ɑn zæmɑn, ɑrʒɑntin in mæqɑm rɑ hefz kærde væ in ræqæm tɑ ruze dʒomʔee piʃ æz tʃɑhɑr hezɑr vɑhed niz ɡozæʃt. dær hæmin hɑl bi eʔtemɑdi dær dɑxel væ xɑredʒ be væzʔijæte eqtesɑdi sæbæbe ʃædtɑ be sorʔæte mizɑne seporde hɑder næzde bɑnkhɑ kɑheʃ jɑbæd. bærɑje rujɑrui bɑ in moʔzæle tɑze, dolæt bɑre diɡær tædbiri sæxtɡirɑne rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt. bæræsɑse in tæsmime dolæt hær næfær mædʒɑzæniste dærhæfte biʃ æz divisto pændʒɑh pezo tæqribæn bærɑbære divisto pændʒɑh dolɑr pærɑntezbæste æz modʒudi xod bærdɑʃt konæd. dolæte mærkæzi væ mæsʔulɑne bærxi æz ostɑnhɑ hæmtʃenin eʔlɑm kærdænd ke dær edʒrɑje in tædɑbir bæxʃi æzhæquqe kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje omumi rɑ be suræte " bon " pærdɑxt xɑhænd kærd. dominɡu kɑvɑjv væzire eqtesɑde ɑrʒɑntin ke dæsture edʒrɑje tædɑbire tɑze rɑ sɑder kærd, ɡoft : hædæf æz in eqdɑm dʒoloɡiri æzɑnæbɑʃtæne pule næqde dærdæste mærdom væ pærhiz æz tæzʔife bonije mɑli bɑnkhɑ æst. hæmin æmr bæhɑne æsli eʔtesɑbe særɑsæri ruze pændʒʃænbe ɑrʒɑntin bud, eʔterɑzi bæzræk ke delɑe rævɑ piʃtær ɑn rɑ " sjɑsiː " xɑnd væ bæʔd ɑn ɡoft : æhdɑf væ in eʔtesɑb væ xɑste hɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn moʃæxxæs nist. mɑdʒærɑje mænæm............... e hæmzæmɑn bɑɑjn eʔtesɑb, dærkɑxe rijɑsæte dʒomhuri ɑrʒɑntin kɑrlus mænæm væ færnɑndu delɑe rævɑ ræʔise dʒomhure piʃin væ konuni in kæʃurbærɑje bærræsi bohrɑne mæzkur be ɡoft væ ɡu neʃæstænd. in do, dæh ruze piʃ jekdiɡær rɑ be onvɑne ɑmele æsli bohrɑne færɑɡire konuni moʔærrefi kærde budænd. delɑe rævɑ tæʔkid mi kærd ke vɑrese væzʔijæte nɑbesɑmɑne dolæte dæh sɑlee mænæm jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh pærɑntezbæste æst væ mænæm, dolæte konuni rɑ nɑbudkonænde dæstɑværdhɑje hækumtæxujæʃ qælæmdɑd mi kærd. æmmɑ dær pɑjɑne neʃæste diruz hær do tæræf ɡoft væɡuhɑje xod rɑ sæmimi væ nætidʒe bæxʃ tosif kærdænd. nemi tævɑne nɑdide ɡereft ke mænæm pæs æz pændʒ mɑh, be tɑzeɡi æz zendɑne ɑzɑd ʃod væ nɑmzædi xod rɑ bærɑje entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri dær sɑle do hezɑro o se milɑdi eʔlɑm kærd. vej ɡoft ke u væ hezbe edɑlætxɑh pejrævi vej mi tævɑnænd keʃvær rɑ nedʒɑt dæhænd, hæmɑn ʃoʔɑri ke dær ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tekrɑr mi kærd. dær ɑn dorɑn ke edʒrɑje bærnɑme hɑje tæhmili moʔæssesɑte puli donjɑ dær keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin ʃeddæt ɡerefte bud, mænæm niz bɑ tekje bær xoʃbini be hæmin tærhhɑ væʔde ʃokufɑi eqtesɑd rɑ mi dɑd. æknun pæs æz ɡozæʃte biʃ æz dæhsɑle ɑrʒɑntin dær ʃærɑjete sæxte tæri be særæmi bæræd zemne ænke bedehihɑje særsɑme ɑvære in keʃvær rɑh tʃɑre hɑje ræhɑi bæxʃ rɑ bæste æst. tæʔsire bohrɑne eqtesɑdi bær mæsɑʔele edʒtemɑʔi..................................... e ræhbærɑne kelisɑje kɑtolike ɑrʒɑntin moddæti piʃ bæjɑnije ʔi sɑdere vædr ɑn ɑʃkɑrɑ pej ɑmædhɑje doʃvɑrihɑje eqtesɑdi rɑ dær in keʃvær ɑmrikɑje dʒonubi ɡuʃzæd kærdænd. dær in bæjɑnije tonde læhn væ kæm sɑbeqe ɑmæde bud ke in keʃvær dær mæʔræze xætære beruze jek hærdʒ væ mærdʒe ɡostærde edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte æst. in biɑnihe ezɑfe mi kærd ke kelisɑje kɑtolik bɑvær dɑræd ke edɑme in væzʔijæt, ɑʃofteɡi ædʒnæmɑʔi rɑ niz be hæmrɑh xɑhæd ɑːværæd. osqofɑne kelisɑ ruhihe edʒtemɑʔi rɑ be sotune fæqærɑte keʃvær tæʃbih vætɑkid kærdænd ke be dælile zæʔfe in sotun, ɑrʒɑntin bɑ xætære fælædʒ ʃodæne rubæh rust. dær in biɑnihe ezɑfe ʃædke pulhɑje hɑsel æz mɑliɑthɑ niz hejf væ mejl mi ʃævæd væ dolætmærdɑn tævædʒdʒoh nædɑrænd ke in pul dæsætrædʒ mærdom æst. mæhɑfele edʒtemɑʔi væzʔijæte konuni dɑmæne dɑr mi dɑnænd væ moʔtæqedænd ke in ozɑʔ zemne vɑred kærdæne sædæmɑti be ruhije edʒtemɑʔi mærdom, tæʃænnodʒ rɑ dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. be hær hɑle dolæte buʔenus ɑjæræs æɡær tæsmim be jɑftæne rɑh tʃɑre dɑræd mædʒbur be tævædʒdʒoh be eʔterɑzhɑje mærdom æst. dolæte delɑe rævɑ dær moddæte omre dosɑle xod tænhɑ bɑ hæft eʔtesɑbe omumi ro be ro bude æst æmmɑ ændæk tæqiri dær bærnɑme kɑri xod be vodʒud næjɑværde æst. in dærhɑlist ke delɑe rævɑ bær lozume eʔtemɑde mærdom be bærnɑme hɑjæʃ væ væhdæte melli soxæn mi ɡujæd æmri ke æz ʃækæstæne qejreɑdelɑne hormæte mærdom be dæst nemi ɑjæd. dæftære næmɑjændeɡi xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær mɑdrid pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ sædo bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ | سال 2001 ، دوران بحران اقتصادی و اعتراضهای بی ثمر در آرژانتین (2)
#
مادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/09/80
در همان روزها صندوق بین المللی پول نیز پیش بینی کرد که وضعیت بحرانی
اقتصاد آرژانتین طی هفته های آینده رو به بهبودی خواهد گذاشت.
کلاودیو لوسر مدیر بخش نیمکره غربی صندوق بین المللی پول در حالی ایـن
مطلب را در برزیل عنوان کرد که کشورهای منطقه آمریکای لاتین به شدت ازاوضاع
نابسامان اقتصادی آرژانتین ابراز نگرانی می کردند.
لوسر گفت که وضعیت مالی آرژانتین بدون کاهش ارزش واحد پول این کشوربهبود
خواهد یافت.
درحالی که فریاد مردم در داخل از طرحهای دلا روا و کاوایو با گرفته بود
بوش با تونی بلر و خوسه ماریا اسنار نخست وزیران انگلیس و اسپانیا تمــاس
گرفت و از آنها خواست که از دولت دلا روا پشتیبانی کنند.
نه تنهااین دو مقام اروپایی نیز به توصیه بوش چنین کردند که صندوق بین
المللی پول نیز پس از مدتی چانه زدن با دولت بوینوس آیرس و اطمینان ازاجرای
برنامه "کسری بودجه صفر" پرداخت هشت میلیارد دلار وام جدید را به آرژانتین
تصویب کرد.
در اوایل شهریور مـاه رییس جمهور آرژانتین شادمان از موافقت صندوق بین
المللی پول برای پرداخت وام تازه گفت که این وامها بی ثباتی اقتصادی کشور
را از میان خواهد برد.
اما در اواخر آبانماه پس از افزایش پی در پی ضریب خطر سرمایـه گذاری در
آرژانتین ، این شاخص اقتصادی به سه هزار واحد و این کشور از این لحاظ به
مقام اول دست یافت.
از آن زمان، آرژانتین این مقام را حفظ کرده و این رقم تا روز جمعه پیش
از چهار هزار واحد نیز گذشت.
در همین حال بی اعتمادی در داخل و خارج به وضعیت اقتصـادی سبب شدتا به
سرعت میزان سپرده هادر نزد بانکها کاهش یابد.
برای رویارویی با این معضل تازه، دولت بار دیگر تدبیری سختگیرانــه را
به اجرا گذاشت.
براساس این تصمیم دولت هر نفر مجازنیست درهفته بیش از250 پزو ( تقریبا
برابر 250 دلار) از موجودی خود برداشت کند.
دولت مرکزی و مسوولان برخی از استانها همچنین اعلام کردند که در اجــرای
این تدابیر بخشی ازحقوق کارکنان دستگاههای عمومی را به صورت " بن" پرداخت
خواهند کرد.
دومینگو کاوایو وزیر اقتصاد آرژانتین که دستور اجرای تدابیر تازه را
صادر کرد، گفت: هدف از این اقدام جلوگیری ازانباشتن پول نقد دردست مردم و
پرهیز از تضعیف بنیه مالی بانکها است.
همین امر بهانه اصلی اعتصاب سراسری روز پنجشنبه آرژانتین بود، اعتراضی
بزرک که دلا روا پیشتر آن را " سیاسی " خواند و بعد آن گفت : اهداف و ایـن
اعتصاب و خواسته های شرکت کنندگان در آن مشخص نیست.
ماجرای منم
...............
همزمان بااین اعتصاب،درکاخ ریاست جمهوری آرژانتین کارلوس منم و فرناندو
دلا روا رییس جمهور پیشین و کنونی این کشوربرای بررسی بحران مذکور به گفت و
گو نشستند.
این دو ، ده روز پیش یکدیگر را به عنوان عامل اصلی بحران فراگیر کنونی
معرفی کرده بودند.
دلا روا تاکید می کرد که وارث وضعیت نابسامان دولت ده ساله منم ( 1999
1989-)است و منم ، دولت کنونی را نابودکننده دستاوردهای حکومتخویش قلمداد
می کرد.
اما در پایان نشست دیروز هر دو طرف گفت وگوهای خود را صمیمی و نتیجــه
بخش توصیف کردند.
نمی توان نادیده گرفت که منم پس از پنج ماه، به تازگی از زندان آزاد شد
و نامزدی خود را برای انتخابات آینده ریاست جمهوری در سال 2003میلادی اعلام
کرد.
وی گفت که او و حزب عدالتخواه پیرو وی می توانند کشور را نجات دهنــد ،
همان شعاری که در ابتدای دهه 90 میلادی تکرار می کرد.
در آن دوران که اجرای برنامه های تحمیلی موسسات پولی دنیا در کشورهــای
آمریکای لاتین شدت گرفته بود ، منم نیز با تکیه بر خوشبینی به همین طـرحها
وعده شکوفایی اقتصاد را می داد.
اکنون پس از گذشته بیش از دهسال آرژانتین در شرایط سخت تری به سرمی برد
ضمن انکه بدهیهای سرسام آور این کشور راه چاره های رهایی بخش را بسته است.
تاثیر بحران اقتصادی بر مسایل اجتماعی
.....................................
رهبران کلیسای کاتولیک آرژانتین مدتی پیش بیانیه ای صادر ودر آن آشکارا
پی آمدهای دشواریهای اقتصادی را در این کشور آمریکای جنوبی گوشزد کردند.
در ایـن بیانیه تند لحن و کم سابقه آمده بود که این کشور در معرض خطــر
بروز یک هرج و مرج گسترده اجتماعی قرار گرفته است.
این بیـانیه اضافه می کرد که کلیسای کاتولیک باور دارد که ادامه ایـــن
وضعیت، آشفتگی اجنماعی را نیز به همراه خواهد آورد.
اسقفان کلیسا روحیه اجتماعی را به ستون فقرات کشور تشبیه وتاکید کردند
که به دلیل ضعف این ستون، آرژانتین با خطر فلج شدن روبه روست.
در این بیانیه اضافه شدکه پولهای حاصل از مالیاتها نیز حیف و میل می شود
و دولتمردان توجه ندارند که این پول دسترج مردم است.
محافل اجتماعی وضعیت کنونی دامنه دار می دانند و معتقدند که این اوضاع
ضمن وارد کردن صدماتی به روحیه اجتماعی مردم، تشنج را در جامعه افــزایش
خواهد داد.
به هر حال دولت بوئنوس آیرس اگر تصمیم به یافتن راه چاره دارد مجبور به
توجه به اعتراضهای مردم است.
دولت دلا روا در مدت عمر دوساله خود تنها با هفت اعتصاب عمومی رو به رو
بوده است اما اندک تغییری در برنامه کاری خود به وجود نیاورده است.
این درحالی است که دلا روا بر لزوم اعتماد مردم به برنامه هایش و وحدت
ملی سخن می گوید امری که از شکستن غیرعادلانه حرمت مردم به دست نمی آید.
دفتر نمایندگی خبرگزاری جمهوری اسلامی در مادرید
15/12/128/11/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑle do hezɑro o jek, dorɑne bohrɑne eqtesɑdi væ eʔterɑzhɑje bi sæmær dær ɑrʒɑntin do pærɑntezbæste hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dær hæmɑn ruzhɑ sænduq bejne olmelæli pul niz piʃ bini kærd ke væzʔijæte bohrɑni eqtesɑde ɑrʒɑntin tej hæfte hɑje ɑjænde ro be behbudi xɑhæd ɡozɑʃt. kælɑvdiv lusær modir bæxʃe nimkore qærbi sænduq bejne olmelæli pul dær hɑli in mætlæb rɑ dær berezil onvɑn kærd ke keʃværhɑje mæntæqe ɑmrikɑje lɑtin be ʃeddæte æzɑvzɑʔe nɑbesɑmɑne eqtesɑdi ɑrʒɑntin ebrɑze neɡærɑni mi kærdænd. lusær ɡoft ke væzʔijæte mɑli ɑrʒɑntin bedune kɑheʃe ærzeʃe vɑhede pule in kæʃuræbæhbud xɑhæd jɑft. dærhɑli ke færiɑde mærdom dær dɑxel æz tærhhɑje delɑe rævɑ væ kɑvɑjv bɑ ɡerefte bud buʃ bɑ tuni bælr væ xuse mɑriɑ æsnɑr noxoste væzirɑne enɡelis væ espɑnijɑ tæmɑs ɡereft væ æz ɑnhɑ xɑst ke æz dolæte delɑe rævɑ poʃtibɑni konænd. næ tænhɑɑjne do mæqɑme orupɑi niz be tosije buʃ tʃenin kærdænd ke sænduq bejne olmelæli pul niz pæs æz moddæti tʃɑne zædæn bɑ dolæte bevinus ɑjæræs væ etminɑne æzɑdʒrɑje bærnɑme \" kæsri buddʒee sefr \" pærdɑxte hæʃt miljɑrd dolɑr vɑme dʒædid rɑ be ɑrʒɑntin tæsvib kærd. dær ævɑjele ʃæhrivær mɑh ræʔise dʒomhure ɑrʒɑntine ʃɑdemɑn æz movɑfeqæte sænduq bejne olmelæli pul bærɑje pærdɑxte vɑme tɑze ɡoft ke in vɑmhɑ bi sobɑti eqtesɑdi keʃvær rɑ æz miɑn xɑhæd bæræd. æmmɑ dær ævɑxere ɑbɑnmɑh pæs æz æfzɑjeʃe pej dær pej zæribe xætære særmɑje ɡozɑri dær ɑrʒɑntin, in ʃɑxese eqtesɑdi be se hezɑr vɑhed væ in keʃvær æz in læhɑz be mæqɑme ævvæl dæst jɑft. æz ɑn zæmɑn, ɑrʒɑntin in mæqɑm rɑ hefz kærde væ in ræqæm tɑ ruze dʒomʔee piʃ æz tʃɑhɑr hezɑr vɑhed niz ɡozæʃt. dær hæmin hɑl bi eʔtemɑdi dær dɑxel væ xɑredʒ be væzʔijæte eqtesɑdi sæbæbe ʃædtɑ be sorʔæte mizɑne seporde hɑder næzde bɑnkhɑ kɑheʃ jɑbæd. bærɑje rujɑrui bɑ in moʔzæle tɑze, dolæt bɑre diɡær tædbiri sæxtɡirɑne rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt. bæræsɑse in tæsmime dolæt hær næfær mædʒɑzæniste dærhæfte biʃ æz divisto pændʒɑh pezo tæqribæn bærɑbære divisto pændʒɑh dolɑr pærɑntezbæste æz modʒudi xod bærdɑʃt konæd. dolæte mærkæzi væ mæsʔulɑne bærxi æz ostɑnhɑ hæmtʃenin eʔlɑm kærdænd ke dær edʒrɑje in tædɑbir bæxʃi æzhæquqe kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje omumi rɑ be suræte \" bon \" pærdɑxt xɑhænd kærd. dominɡu kɑvɑjv væzire eqtesɑde ɑrʒɑntin ke dæsture edʒrɑje tædɑbire tɑze rɑ sɑder kærd, ɡoft : hædæf æz in eqdɑm dʒoloɡiri æzɑnæbɑʃtæne pule næqde dærdæste mærdom væ pærhiz æz tæzʔife bonije mɑli bɑnkhɑ æst. hæmin æmr bæhɑne æsli eʔtesɑbe særɑsæri ruze pændʒʃænbe ɑrʒɑntin bud, eʔterɑzi bæzræk ke delɑe rævɑ piʃtær ɑn rɑ \" sjɑsiː \" xɑnd væ bæʔd ɑn ɡoft : æhdɑf væ in eʔtesɑb væ xɑste hɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn moʃæxxæs nist. mɑdʒærɑje mænæm............... e hæmzæmɑn bɑɑjn eʔtesɑb, dærkɑxe rijɑsæte dʒomhuri ɑrʒɑntin kɑrlus mænæm væ færnɑndu delɑe rævɑ ræʔise dʒomhure piʃin væ konuni in kæʃurbærɑje bærræsi bohrɑne mæzkur be ɡoft væ ɡu neʃæstænd. in do, dæh ruze piʃ jekdiɡær rɑ be onvɑne ɑmele æsli bohrɑne færɑɡire konuni moʔærrefi kærde budænd. delɑe rævɑ tæʔkid mi kærd ke vɑrese væzʔijæte nɑbesɑmɑne dolæte dæh sɑlee mænæm jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh pærɑntezbæste æst væ mænæm, dolæte konuni rɑ nɑbudkonænde dæstɑværdhɑje hækumtæxujæʃ qælæmdɑd mi kærd. æmmɑ dær pɑjɑne neʃæste diruz hær do tæræf ɡoft væɡuhɑje xod rɑ sæmimi væ nætidʒe bæxʃ tosif kærdænd. nemi tævɑne nɑdide ɡereft ke mænæm pæs æz pændʒ mɑh, be tɑzeɡi æz zendɑne ɑzɑd ʃod væ nɑmzædi xod rɑ bærɑje entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri dær sɑle do hezɑro o se milɑdi eʔlɑm kærd. vej ɡoft ke u væ hezbe edɑlætxɑh pejrævi vej mi tævɑnænd keʃvær rɑ nedʒɑt dæhænd, hæmɑn ʃoʔɑri ke dær ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tekrɑr mi kærd. dær ɑn dorɑn ke edʒrɑje bærnɑme hɑje tæhmili moʔæssesɑte puli donjɑ dær keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin ʃeddæt ɡerefte bud, mænæm niz bɑ tekje bær xoʃbini be hæmin tærhhɑ væʔde ʃokufɑi eqtesɑd rɑ mi dɑd. æknun pæs æz ɡozæʃte biʃ æz dæhsɑle ɑrʒɑntin dær ʃærɑjete sæxte tæri be særæmi bæræd zemne ænke bedehihɑje særsɑme ɑvære in keʃvær rɑh tʃɑre hɑje ræhɑi bæxʃ rɑ bæste æst. tæʔsire bohrɑne eqtesɑdi bær mæsɑʔele edʒtemɑʔi..................................... e ræhbærɑne kelisɑje kɑtolike ɑrʒɑntin moddæti piʃ bæjɑnije ʔi sɑdere vædr ɑn ɑʃkɑrɑ pej ɑmædhɑje doʃvɑrihɑje eqtesɑdi rɑ dær in keʃvær ɑmrikɑje dʒonubi ɡuʃzæd kærdænd. dær in bæjɑnije tonde læhn væ kæm sɑbeqe ɑmæde bud ke in keʃvær dær mæʔræze xætære beruze jek hærdʒ væ mærdʒe ɡostærde edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte æst. in biɑnihe ezɑfe mi kærd ke kelisɑje kɑtolik bɑvær dɑræd ke edɑme in væzʔijæt, ɑʃofteɡi ædʒnæmɑʔi rɑ niz be hæmrɑh xɑhæd ɑːværæd. osqofɑne kelisɑ ruhihe edʒtemɑʔi rɑ be sotune fæqærɑte keʃvær tæʃbih vætɑkid kærdænd ke be dælile zæʔfe in sotun, ɑrʒɑntin bɑ xætære fælædʒ ʃodæne rubæh rust. dær in biɑnihe ezɑfe ʃædke pulhɑje hɑsel æz mɑliɑthɑ niz hejf væ mejl mi ʃævæd væ dolætmærdɑn tævædʒdʒoh nædɑrænd ke in pul dæsætrædʒ mærdom æst. mæhɑfele edʒtemɑʔi væzʔijæte konuni dɑmæne dɑr mi dɑnænd væ moʔtæqedænd ke in ozɑʔ zemne vɑred kærdæne sædæmɑti be ruhije edʒtemɑʔi mærdom, tæʃænnodʒ rɑ dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. be hær hɑle dolæte buʔenus ɑjæræs æɡær tæsmim be jɑftæne rɑh tʃɑre dɑræd mædʒbur be tævædʒdʒoh be eʔterɑzhɑje mærdom æst. dolæte delɑe rævɑ dær moddæte omre dosɑle xod tænhɑ bɑ hæft eʔtesɑbe omumi ro be ro bude æst æmmɑ ændæk tæqiri dær bærnɑme kɑri xod be vodʒud næjɑværde æst. in dærhɑlist ke delɑe rævɑ bær lozume eʔtemɑde mærdom be bærnɑme hɑjæʃ væ væhdæte melli soxæn mi ɡujæd æmri ke æz ʃækæstæne qejreɑdelɑne hormæte mærdom be dæst nemi ɑjæd. dæftære næmɑjændeɡi xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær mɑdrid pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ sædo bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "سال 2001 ، دوران بحران اقتصادی و اعتراضهای بی ثمر در آرژانتین (2) \n#\nمادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/09/80 \n در همان روزها صندوق بین المللی پول نیز پیش بینی کرد که وضعیت بحرانی\nاقتصاد آرژانتین طی هفته های آینده رو به بهبودی خواهد گذاشت. \n کلاودیو لوسر مدیر بخش نیمکره غربی صندوق بین المللی پول در حالی ایـن \nمطلب را در برزیل عنوان کرد که کشورهای منطقه آمریکای لاتین به شدت ازاوضاع\nنابسامان اقتصادی آرژانتین ابراز نگرانی می کردند. \n لوسر گفت که وضعیت مالی آرژانتین بدون کاهش ارزش واحد پول این کشوربهبود\nخواهد یافت. \n درحالی که فریاد مردم در داخل از طرحهای دلا روا و کاوایو با گرفته بود\nبوش با تونی بلر و خوسه ماریا اسنار نخست وزیران انگلیس و اسپانیا تمــاس\nگرفت و از آنها خواست که از دولت دلا روا پشتیبانی کنند. \n نه تنهااین دو مقام اروپایی نیز به توصیه بوش چنین کردند که صندوق بین\nالمللی پول نیز پس از مدتی چانه زدن با دولت بوینوس آیرس و اطمینان ازاجرای\nبرنامه \"کسری بودجه صفر\" پرداخت هشت میلیارد دلار وام جدید را به آرژانتین\nتصویب کرد. \n در اوایل شهریور مـاه رییس جمهور آرژانتین شادمان از موافقت صندوق بین\nالمللی پول برای پرداخت وام تازه گفت که این وامها بی ثباتی اقتصادی کشور\nرا از میان خواهد برد. \n اما در اواخر آبانماه پس از افزایش پی در پی ضریب خطر سرمایـه گذاری در\nآرژانتین ، این شاخص اقتصادی به سه هزار واحد و این کشور از این لحاظ به \nمقام اول دست یافت. \n از آن زمان، آرژانتین این مقام را حفظ کرده و این رقم تا روز جمعه پیش\nاز چهار هزار واحد نیز گذشت. \n در همین حال بی اعتمادی در داخل و خارج به وضعیت اقتصـادی سبب شدتا به\nسرعت میزان سپرده هادر نزد بانکها کاهش یابد. \n برای رویارویی با این معضل تازه، دولت بار دیگر تدبیری سختگیرانــه را\nبه اجرا گذاشت. \n براساس این تصمیم دولت هر نفر مجازنیست درهفته بیش از250 پزو ( تقریبا\nبرابر 250 دلار) از موجودی خود برداشت کند. \n دولت مرکزی و مسوولان برخی از استانها همچنین اعلام کردند که در اجــرای\nاین تدابیر بخشی ازحقوق کارکنان دستگاههای عمومی را به صورت \" بن\" پرداخت\nخواهند کرد. \n دومینگو کاوایو وزیر اقتصاد آرژانتین که دستور اجرای تدابیر تازه را \nصادر کرد، گفت: هدف از این اقدام جلوگیری ازانباشتن پول نقد دردست مردم و\nپرهیز از تضعیف بنیه مالی بانکها است. \n همین امر بهانه اصلی اعتصاب سراسری روز پنجشنبه آرژانتین بود، اعتراضی\nبزرک که دلا روا پیشتر آن را \" سیاسی \" خواند و بعد آن گفت : اهداف و ایـن\nاعتصاب و خواسته های شرکت کنندگان در آن مشخص نیست. \n ماجرای منم \n............... \n همزمان بااین اعتصاب،درکاخ ریاست جمهوری آرژانتین کارلوس منم و فرناندو\nدلا روا رییس جمهور پیشین و کنونی این کشوربرای بررسی بحران مذکور به گفت و\nگو نشستند. \n این دو ، ده روز پیش یکدیگر را به عنوان عامل اصلی بحران فراگیر کنونی\nمعرفی کرده بودند. \n دلا روا تاکید می کرد که وارث وضعیت نابسامان دولت ده ساله منم ( 1999 \n1989-)است و منم ، دولت کنونی را نابودکننده دستاوردهای حکومتخویش قلمداد\nمی کرد. \n اما در پایان نشست دیروز هر دو طرف گفت وگوهای خود را صمیمی و نتیجــه\nبخش توصیف کردند. \n نمی توان نادیده گرفت که منم پس از پنج ماه، به تازگی از زندان آزاد شد\nو نامزدی خود را برای انتخابات آینده ریاست جمهوری در سال 2003میلادی اعلام\nکرد. \n وی گفت که او و حزب عدالتخواه پیرو وی می توانند کشور را نجات دهنــد ،\nهمان شعاری که در ابتدای دهه 90 میلادی تکرار می کرد. \n در آن دوران که اجرای برنامه های تحمیلی موسسات پولی دنیا در کشورهــای\nآمریکای لاتین شدت گرفته بود ، منم نیز با تکیه بر خوشبینی به همین طـرحها\nوعده شکوفایی اقتصاد را می داد. \n اکنون پس از گذشته بیش از دهسال آرژانتین در شرایط سخت تری به سرمی برد\nضمن انکه بدهیهای سرسام آور این کشور راه چاره های رهایی بخش را بسته است. \n تاثیر بحران اقتصادی بر مسایل اجتماعی \n ..................................... \n رهبران کلیسای کاتولیک آرژانتین مدتی پیش بیانیه ای صادر ودر آن آشکارا\nپی آمدهای دشواریهای اقتصادی را در این کشور آمریکای جنوبی گوشزد کردند. \n در ایـن بیانیه تند لحن و کم سابقه آمده بود که این کشور در معرض خطــر\nبروز یک هرج و مرج گسترده اجتماعی قرار گرفته است. \n این بیـانیه اضافه می کرد که کلیسای کاتولیک باور دارد که ادامه ایـــن\nوضعیت، آشفتگی اجنماعی را نیز به همراه خواهد آورد. \n اسقفان کلیسا روحیه اجتماعی را به ستون فقرات کشور تشبیه وتاکید کردند\nکه به دلیل ضعف این ستون، آرژانتین با خطر فلج شدن روبه روست. \n در این بیانیه اضافه شدکه پولهای حاصل از مالیاتها نیز حیف و میل می شود\nو دولتمردان توجه ندارند که این پول دسترج مردم است. \n محافل اجتماعی وضعیت کنونی دامنه دار می دانند و معتقدند که این اوضاع \nضمن وارد کردن صدماتی به روحیه اجتماعی مردم، تشنج را در جامعه افــزایش \nخواهد داد. \n به هر حال دولت بوئنوس آیرس اگر تصمیم به یافتن راه چاره دارد مجبور به\nتوجه به اعتراضهای مردم است. \n دولت دلا روا در مدت عمر دوساله خود تنها با هفت اعتصاب عمومی رو به رو\nبوده است اما اندک تغییری در برنامه کاری خود به وجود نیاورده است. \n این درحالی است که دلا روا بر لزوم اعتماد مردم به برنامه هایش و وحدت \nملی سخن می گوید امری که از شکستن غیرعادلانه حرمت مردم به دست نمی آید. \n دفتر نمایندگی خبرگزاری جمهوری اسلامی در مادرید \n15/12/128/11/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", polise filpin eʔlɑm kærd jeki æz sækæne dʒæziree dur oftɑde « suɡbɑje » dær tæmɑs bɑ polis ɡofte ke ʃomɑre zjɑdi eskelete ensɑne dærune bæqɑjɑje jek hævɑpejmɑe pejdɑ kærde æst. vej æfzud : bær ruje bædæne in hævɑpejmɑ, pærtʃæme mɑlezi næqʃe bæste æst. ruznɑme dili mejl ɡozɑreʃe dɑd ehtemɑl dɑræd in ædʒsɑd væ bæqɑjɑje hævɑpejmɑ, moteʔælleq be hævɑpejmɑje mɑlezi bɑʃæd ke æz sɑle ɡozæʃte nɑpædid ʃode æst. æɡærtʃe hænuz pejdɑ ʃodæne qætæʔɑte hævɑpejmɑ dær in dʒæzire tæid næʃode æmmɑ polise filipin eʔlɑm kærde æst ke dær hɑle bærræsi mozu æst. piʃ æz in niz jek qætʔe hævɑpejmɑ dær mæntæqe sɑheli ʃæhre sonnæte ɑnædære dʒæzire roʔunjune vɑqeʔ dær dʒonube oqjɑnuse hend væ ʃærqe mɑdɑɡɑskɑr ɑfriqɑ jɑft ʃod ke ɡofte mi ʃod moteʔælleq be hævɑpejmɑje ɡomʃode mɑlezist. ɑʒɑnse tæhqiqɑte sɑnehe hævɑi færɑnse dær hɑle motɑleʔe bær ruje in qætʔe æst. pærvɑze sisædo hæftɑd hævɑpejmɑi mɑlezi æmætʃe sisædo hæftɑdpærɑntezbæste, pærvɑze jek hævɑpejmɑje buinɡe hæftsædo hæftɑdohæft moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi mɑlezi bud ke dær hæʃt mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑrdæh æz kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi, bɑ divisto sionoh mosɑfer ɑzeme pekæn bud æmmɑ be dælile nɑmæʔlumi pæs æz tæqire mæsire tæmɑse ɑn bɑ rɑdɑre qætʔ væ nɑpædid ʃod.",
"text": " ،\n پلیس فیلپین اعلام کرد یکی از سکنه جزیره دور افتاده «سوگبای» در تماس با \nپلیس گفته که شمار زیادی اسکلت انسان درون بقایای یک هواپیما پیدا کرده \nاست. وی افزود: بر روی بدنه این هواپیما، پرچم مالزی نقش بسته است. روزنامه دیلی میل گزارش داد احتمال دارد این اجساد و بقایای هواپیما، متعلق به هواپیمای مالزی باشد که از سال گذشته ناپدید شده است. اگرچه هنوز پیدا شدن قطعات هواپیما در این جزیره تایید نشده اما پلیس فیلیپین اعلام کرده است که در حال بررسی موضوع است.\n پیش از این نیز یک قطعه هواپیما در منطقه ساحلی شهر سنت آندره جزیره \nرئونیون واقع در جنوب اقیانوس هند و شرق ماداگاسکار آفریقا یافت شد که گفته\n می شد متعلق به هواپیمای گمشده مالزی است. آژانس تحقیقات سانحه هوایی فرانسه در حال مطالعه بر روی این قطعه است.\n پرواز 370 هواپیمایی مالزی (اماچ 370)، پرواز یک هواپیمای بوئینگ 777 \nمتعلق به شرکت هواپیمایی مالزی بود که در 8 مارس 2014 از کوالالامپور، \nپایتخت مالزی، با 239 مسافر عازم پکن بود اما به دلیل نامعلومی پس از تغییر\n مسیر تماس آن با رادار قطع و ناپدید شد."
} | , polise filpin eʔlɑm kærd jeki æz sækæne dʒæziree dur oftɑde « suɡbɑje » dær tæmɑs bɑ polis ɡofte ke ʃomɑre zjɑdi eskelete ensɑne dærune bæqɑjɑje jek hævɑpejmɑe pejdɑ kærde æst. vej æfzud : bær ruje bædæne in hævɑpejmɑ, pærtʃæme mɑlezi næqʃe bæste æst. ruznɑme dili mejl ɡozɑreʃe dɑd ehtemɑl dɑræd in ædʒsɑd væ bæqɑjɑje hævɑpejmɑ, moteʔælleq be hævɑpejmɑje mɑlezi bɑʃæd ke æz sɑle ɡozæʃte nɑpædid ʃode æst. æɡærtʃe hænuz pejdɑ ʃodæne qætæʔɑte hævɑpejmɑ dær in dʒæzire tæid næʃode æmmɑ polise filipin eʔlɑm kærde æst ke dær hɑle bærræsi mozu æst. piʃ æz in niz jek qætʔe hævɑpejmɑ dær mæntæqe sɑheli ʃæhre sonnæte ɑnædære dʒæzire roʔunjune vɑqeʔ dær dʒonube oqjɑnuse hend væ ʃærqe mɑdɑɡɑskɑr ɑfriqɑ jɑft ʃod ke ɡofte mi ʃod moteʔælleq be hævɑpejmɑje ɡomʃode mɑlezist. ɑʒɑnse tæhqiqɑte sɑnehe hævɑi færɑnse dær hɑle motɑleʔe bær ruje in qætʔe æst. pærvɑze sisædo hæftɑd hævɑpejmɑi mɑlezi æmætʃe sisædo hæftɑdpærɑntezbæste, pærvɑze jek hævɑpejmɑje buinɡe hæftsædo hæftɑdohæft moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi mɑlezi bud ke dær hæʃt mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑrdæh æz kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi, bɑ divisto sionoh mosɑfer ɑzeme pekæn bud æmmɑ be dælile nɑmæʔlumi pæs æz tæqire mæsire tæmɑse ɑn bɑ rɑdɑre qætʔ væ nɑpædid ʃod. | ،
پلیس فیلپین اعلام کرد یکی از سکنه جزیره دور افتاده «سوگبای» در تماس با
پلیس گفته که شمار زیادی اسکلت انسان درون بقایای یک هواپیما پیدا کرده
است. وی افزود: بر روی بدنه این هواپیما، پرچم مالزی نقش بسته است. روزنامه دیلی میل گزارش داد احتمال دارد این اجساد و بقایای هواپیما، متعلق به هواپیمای مالزی باشد که از سال گذشته ناپدید شده است. اگرچه هنوز پیدا شدن قطعات هواپیما در این جزیره تایید نشده اما پلیس فیلیپین اعلام کرده است که در حال بررسی موضوع است.
پیش از این نیز یک قطعه هواپیما در منطقه ساحلی شهر سنت آندره جزیره
رئونیون واقع در جنوب اقیانوس هند و شرق ماداگاسکار آفریقا یافت شد که گفته
می شد متعلق به هواپیمای گمشده مالزی است. آژانس تحقیقات سانحه هوایی فرانسه در حال مطالعه بر روی این قطعه است.
پرواز 370 هواپیمایی مالزی (اماچ 370)، پرواز یک هواپیمای بوئینگ 777
متعلق به شرکت هواپیمایی مالزی بود که در 8 مارس 2014 از کوالالامپور،
پایتخت مالزی، با 239 مسافر عازم پکن بود اما به دلیل نامعلومی پس از تغییر
مسیر تماس آن با رادار قطع و ناپدید شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , polise filpin eʔlɑm kærd jeki æz sækæne dʒæziree dur oftɑde « suɡbɑje » dær tæmɑs bɑ polis ɡofte ke ʃomɑre zjɑdi eskelete ensɑne dærune bæqɑjɑje jek hævɑpejmɑe pejdɑ kærde æst. vej æfzud : bær ruje bædæne in hævɑpejmɑ, pærtʃæme mɑlezi næqʃe bæste æst. ruznɑme dili mejl ɡozɑreʃe dɑd ehtemɑl dɑræd in ædʒsɑd væ bæqɑjɑje hævɑpejmɑ, moteʔælleq be hævɑpejmɑje mɑlezi bɑʃæd ke æz sɑle ɡozæʃte nɑpædid ʃode æst. æɡærtʃe hænuz pejdɑ ʃodæne qætæʔɑte hævɑpejmɑ dær in dʒæzire tæid næʃode æmmɑ polise filipin eʔlɑm kærde æst ke dær hɑle bærræsi mozu æst. piʃ æz in niz jek qætʔe hævɑpejmɑ dær mæntæqe sɑheli ʃæhre sonnæte ɑnædære dʒæzire roʔunjune vɑqeʔ dær dʒonube oqjɑnuse hend væ ʃærqe mɑdɑɡɑskɑr ɑfriqɑ jɑft ʃod ke ɡofte mi ʃod moteʔælleq be hævɑpejmɑje ɡomʃode mɑlezist. ɑʒɑnse tæhqiqɑte sɑnehe hævɑi færɑnse dær hɑle motɑleʔe bær ruje in qætʔe æst. pærvɑze sisædo hæftɑd hævɑpejmɑi mɑlezi æmætʃe sisædo hæftɑdpærɑntezbæste, pærvɑze jek hævɑpejmɑje buinɡe hæftsædo hæftɑdohæft moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi mɑlezi bud ke dær hæʃt mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑrdæh æz kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi, bɑ divisto sionoh mosɑfer ɑzeme pekæn bud æmmɑ be dælile nɑmæʔlumi pæs æz tæqire mæsire tæmɑse ɑn bɑ rɑdɑre qætʔ væ nɑpædid ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " ،\n پلیس فیلپین اعلام کرد یکی از سکنه جزیره دور افتاده «سوگبای» در تماس با \nپلیس گفته که شمار زیادی اسکلت انسان درون بقایای یک هواپیما پیدا کرده \nاست. وی افزود: بر روی بدنه این هواپیما، پرچم مالزی نقش بسته است. روزنامه دیلی میل گزارش داد احتمال دارد این اجساد و بقایای هواپیما، متعلق به هواپیمای مالزی باشد که از سال گذشته ناپدید شده است. اگرچه هنوز پیدا شدن قطعات هواپیما در این جزیره تایید نشده اما پلیس فیلیپین اعلام کرده است که در حال بررسی موضوع است.\n پیش از این نیز یک قطعه هواپیما در منطقه ساحلی شهر سنت آندره جزیره \nرئونیون واقع در جنوب اقیانوس هند و شرق ماداگاسکار آفریقا یافت شد که گفته\n می شد متعلق به هواپیمای گمشده مالزی است. آژانس تحقیقات سانحه هوایی فرانسه در حال مطالعه بر روی این قطعه است.\n پرواز 370 هواپیمایی مالزی (اماچ 370)، پرواز یک هواپیمای بوئینگ 777 \nمتعلق به شرکت هواپیمایی مالزی بود که در 8 مارس 2014 از کوالالامپور، \nپایتخت مالزی، با 239 مسافر عازم پکن بود اما به دلیل نامعلومی پس از تغییر\n مسیر تماس آن با رادار قطع و ناپدید شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mædʒide nɑmdʒue ruze pændʒʃænbe dær ɑine eftetɑhe mærhæle noxoste edʒrɑje mædvæle jek tæsfije xɑne tærhe melli fɑzelɑbe kɑʃɑn ezhɑr dɑʃt : in dær hɑlist ke diɡær mælzumɑt mɑnænde tævɑnmændi hɑje fæni, mohændesi, bærnɑmee rizi væ edʒrɑi vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke edɑre væzʔijæte ɑbe keʃvære besijɑr sæxt væ doʃvɑr æst, æfzud : bɑ hemɑjæte dolæte xedmætɡozɑr, in kɑr tɑkonune bexubi dær særɑsære keʃvær ændʒɑm ʃode æst. vej hæmtʃenin, æz etmɑme tærhe ɑbresɑni zɑjænde rævæd be kɑʃɑn dær dæhe fædʒre sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ tæʔkide kærd : bɑ bæhre bærdɑri kɑmel æz in tærh, jek slæʃ jek metr mokæʔʔæbe ɑb dær sɑnije æz zɑjænde rævæd be in ʃæhrestɑn enteqɑl dɑde xɑhæd ʃod. væzire niruje bɑɑʃɑre be sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi niz ezhɑr dɑʃt : vodʒude mellæte bɑɑjemɑn væ dindɑr væ ræhbæri sɑleh væ mæktæbi modʒeb ʃode æst tɑ hæm æknun, enqelɑbe irɑn æz diɡær keʃværhɑje dʒæhɑne motemɑjez bɑʃæd. nɑmdʒu dær bɑre tæhrime næfti keʃværemɑn hæm ɡoft : tæhrim hitʃ tæʔsiri dær ruhije væ erɑde mellæte irɑne eslɑmi nædɑræd væ keʃvære mɑ hær ruze piʃræfte tær væ moqtædertær væ doʃmænɑne hær ruz mozmæhele tær mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be hærekæte bidɑri eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, hærekæte enqelɑbi dʒærijɑn jɑfte dær diɡær keʃværhɑ tɑ zæmɑni ke ruhije sæhijuniste setizi væ estekbɑre setizi dɑʃte bɑʃæd, dær dɑjere dine eslɑm væ dær hemɑjæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn qærɑr dɑræd. væzire niruje jɑdɑvær ʃod : hitʃ dælili vodʒud nædɑræd ke estekbɑre hær ruz nezɑmhɑje puside xod rɑ be roxe mɑ bekeʃæd væ eddeʔɑje hoquqe bæʃær væ ɑzɑdi konæd. be ɡofte vej, in eddeʔɑhɑ hæmeɡi bærɑje bæhre keʃi væ estesmɑre mærdome dʒæhɑn æst. moʃɑvere væzire niru væ modirɑmele ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe keʃvær niz dær in ɑin, mizɑne mæsræfe ɑbe ʃorbe keʃvær rɑ sɑlɑne pændʒ miljɑrd mætærmækæʔæb zekr kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be edɑme xoʃksɑli hɑ dær keʃvær, ɑbe morede nijɑz bæxʃ hɑje sænɑjeʔ væ keʃɑværzi bɑjesti æz diɡær mænɑbeʔ tæʔmin ʃævæd. sejjedmæhdi sæmære hɑʃemi æfzud : bɑ inke edʒrɑje tærhhɑje fɑzelɑbe jeki æz behtærin rɑhkɑrhɑst, æmmɑ æknune tænhɑ siopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte keʃvær æz puʃeʃe ʃæbæke fɑzelɑb bæhre mændænd. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje divisto si tærhe fɑzelɑb dær særɑsære keʃvær tæʔkide kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhhɑ, eʔtebɑrhɑje melli pɑsoxɡu nist væ bɑjæd æz diɡær mænɑbeʔ mɑnænde tæshilɑte bɑnk hɑje dʒæhɑni, vɑme bɑnke toseʔee eslɑmi væ fɑjnɑns estefɑde konim. vej tæsrihe kærd : foruʃe æmvɑl væ dɑrɑi hɑje mɑzɑd niz rɑh hælle diɡærist ke ʃerkæt hɑje ɑb væ fɑzelɑb bærɑje tæʔmine hæzine hɑje mærbut be edʒrɑje tærhhɑje fɑzelɑbe xod bɑjesti æz ɑn bæhre mænd ʃævænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn niz dær in ɑin, bɑ eʃɑre be sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn ezhɑr dɑʃt : enqelɑb, mæzhær væ dʒelve ʔi æz xodɑst. ɑjæte ælælæmæhæmæd emɑmi kɑʃɑniɡæfæt : mellæte ʃærife irɑn bærɑje hefze enqelɑbe eslɑmi, isɑre besjɑri kærde ænd be hæmin mænzur mæsʔulɑn bɑjæd tælɑʃe viʒe ʔi bærɑje resideɡi be omure ɑnhɑ dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin, særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb rɑ æz vɑdʒebɑte zekr kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne kæm bɑrændeɡi væ xoʃksɑli tʃændsɑle ɡozæʃte, tosije bærɑje hædær nædɑdæn væ estefɑdee behine æz ɑb, væzifee hæmeɡɑnist. emɑmi kɑʃɑni, bɑ eʃɑre be tærhe enteqɑle ɑbe zɑjænde rævæd be kɑʃɑn, xɑstɑre tæsriʔ dær rævænde edʒrɑje in tærhe melli ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæʃt slæʃ noh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstodo",
"text": "به گزارش ایرنا،'مجید نامجو' روز پنجشنبه در آیین افتتاح مرحله نخست اجرای مدول یك تصفیه خانه طرح ملی فاضلاب كاشان اظهار داشت:این در حالی است كه دیگر ملزومات مانند توانمندی های فنی، مهندسی، برنامه ریزی و اجرایی وجود دارد.\nوی با اشاره به اینكه اداره وضعیت آب كشور بسیار سخت و دشوار است،افزود: با حمایت دولت خدمتگزار، این كار تاكنون بخوبی در سراسر كشور انجام شده است. \nوی همچنین، از اتمام طرح آبرسانی زاینده رود به كاشان در دهه فجر سال آینده خبر داد و تاكید كرد: با بهره برداری كامل از این طرح، 1/1 متر مكعب آب در ثانیه از زاینده رود به این شهرستان انتقال داده خواهد شد.\nوزیر نیرو بااشاره به سالروز پیروزی انقلاب اسلامی نیز اظهار داشت: وجود ملت باایمان و دیندار و رهبری صالح و مكتبی موجب شده است تا هم اكنون، انقلاب ایران از دیگر كشورهای جهان متمایز باشد.\nنامجو در باره تحریم نفتی كشورمان هم گفت: تحریم هیچ تاثیری در روحیه و اراده ملت ایران اسلامی ندارد و كشور ما هر روز پیشرفته تر و مقتدرتر و دشمنان هر روز مضمحل تر می شوند.\nوی با اشاره به حركت بیداری اسلامی خاطرنشان كرد: بر اساس فرمایش رهبر معظم انقلاب، حركت انقلابی جریان یافته در دیگر كشورها تا زمانی كه روحیه صهیونیست ستیزی و استكبار ستیزی داشته باشد، در دایره دین اسلام و در حمایت نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران قرار دارد.\nوزیر نیرو یادآور شد: هیچ دلیلی وجود ندارد كه استكبار هر روز نظامهای پوسیده خود را به رخ ما بكشد و ادعای حقوق بشر و آزادی كند.\nبه گفته وی، این ادعاها همگی برای بهره كشی و استثمار مردم جهان است.\nمشاور وزیر نیرو و مدیرعامل شركت مهندسی آب و فاضلاب كشور نیز در این آیین، میزان مصرف آب شرب كشور را سالانه پنج میلیارد مترمكعب ذكر كرد و گفت:با توجه به ادامه خشكسالی ها در كشور، آب مورد نیاز بخش های صنایع و كشاورزی بایستی از دیگر منابع تامین شود.\n'سیدمهدی ثمره هاشمی' افزود: با اینكه اجرای طرحهای فاضلاب یكی از بهترین راهكارهاست، اما اكنون تنها 35 درصد از جمعیت كشور از پوشش شبكه فاضلاب بهره مندند.\nوی با اشاره به اجرای 230 طرح فاضلاب در سراسر كشور تاكید كرد: برای اجرای این طرحها، اعتبارهای ملی پاسخگو نیست و باید از دیگر منابع مانند تسهیلات بانك های جهانی، وام بانك توسعه اسلامی و فاینانس استفاده كنیم.\nوی تصریح كرد: فروش اموال و دارایی های مازاد نیز راه حل دیگری است كه شركت های آب و فاضلاب برای تامین هزینه های مربوط به اجرای طرحهای فاضلاب خود بایستی از آن بهره مند شوند.\nامام جمعه موقت تهران نیز در این آیین، با اشاره به سالروز پیروزی شكوهمند انقلاب اسلامی ایران اظهار داشت: انقلاب، مظهر و جلوه ای از خداست. \nآیت الله'محمد امامی كاشانی'گفت:ملت شریف ایران برای حفظ انقلاب اسلامی،ایثار بسیاری كرده اند به همین منظور مسوولان باید تلاش ویژه ای برای رسیدگی به امور آنها داشته باشند.\nوی همچنین،صرفه جویی در مصرف آب را از واجبات ذكر كرد و افزود:با توجه به میزان كم بارندگی و خشكسالی چندسال گذشته، توصیه برای هدر ندادن و استفاده بهینه از آب، وظیفه همگانی است.\nامامی كاشانی، با اشاره به طرح انتقال آب زاینده رود به كاشان، خواستار تسریع در روند اجرای این طرح ملی شد.\n7428/9876/562\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, mædʒide nɑmdʒue ruze pændʒʃænbe dær ɑine eftetɑhe mærhæle noxoste edʒrɑje mædvæle jek tæsfije xɑne tærhe melli fɑzelɑbe kɑʃɑn ezhɑr dɑʃt : in dær hɑlist ke diɡær mælzumɑt mɑnænde tævɑnmændi hɑje fæni, mohændesi, bærnɑmee rizi væ edʒrɑi vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke edɑre væzʔijæte ɑbe keʃvære besijɑr sæxt væ doʃvɑr æst, æfzud : bɑ hemɑjæte dolæte xedmætɡozɑr, in kɑr tɑkonune bexubi dær særɑsære keʃvær ændʒɑm ʃode æst. vej hæmtʃenin, æz etmɑme tærhe ɑbresɑni zɑjænde rævæd be kɑʃɑn dær dæhe fædʒre sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ tæʔkide kærd : bɑ bæhre bærdɑri kɑmel æz in tærh, jek slæʃ jek metr mokæʔʔæbe ɑb dær sɑnije æz zɑjænde rævæd be in ʃæhrestɑn enteqɑl dɑde xɑhæd ʃod. væzire niruje bɑɑʃɑre be sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi niz ezhɑr dɑʃt : vodʒude mellæte bɑɑjemɑn væ dindɑr væ ræhbæri sɑleh væ mæktæbi modʒeb ʃode æst tɑ hæm æknun, enqelɑbe irɑn æz diɡær keʃværhɑje dʒæhɑne motemɑjez bɑʃæd. nɑmdʒu dær bɑre tæhrime næfti keʃværemɑn hæm ɡoft : tæhrim hitʃ tæʔsiri dær ruhije væ erɑde mellæte irɑne eslɑmi nædɑræd væ keʃvære mɑ hær ruze piʃræfte tær væ moqtædertær væ doʃmænɑne hær ruz mozmæhele tær mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be hærekæte bidɑri eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, hærekæte enqelɑbi dʒærijɑn jɑfte dær diɡær keʃværhɑ tɑ zæmɑni ke ruhije sæhijuniste setizi væ estekbɑre setizi dɑʃte bɑʃæd, dær dɑjere dine eslɑm væ dær hemɑjæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn qærɑr dɑræd. væzire niruje jɑdɑvær ʃod : hitʃ dælili vodʒud nædɑræd ke estekbɑre hær ruz nezɑmhɑje puside xod rɑ be roxe mɑ bekeʃæd væ eddeʔɑje hoquqe bæʃær væ ɑzɑdi konæd. be ɡofte vej, in eddeʔɑhɑ hæmeɡi bærɑje bæhre keʃi væ estesmɑre mærdome dʒæhɑn æst. moʃɑvere væzire niru væ modirɑmele ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe keʃvær niz dær in ɑin, mizɑne mæsræfe ɑbe ʃorbe keʃvær rɑ sɑlɑne pændʒ miljɑrd mætærmækæʔæb zekr kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be edɑme xoʃksɑli hɑ dær keʃvær, ɑbe morede nijɑz bæxʃ hɑje sænɑjeʔ væ keʃɑværzi bɑjesti æz diɡær mænɑbeʔ tæʔmin ʃævæd. sejjedmæhdi sæmære hɑʃemi æfzud : bɑ inke edʒrɑje tærhhɑje fɑzelɑbe jeki æz behtærin rɑhkɑrhɑst, æmmɑ æknune tænhɑ siopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte keʃvær æz puʃeʃe ʃæbæke fɑzelɑb bæhre mændænd. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje divisto si tærhe fɑzelɑb dær særɑsære keʃvær tæʔkide kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhhɑ, eʔtebɑrhɑje melli pɑsoxɡu nist væ bɑjæd æz diɡær mænɑbeʔ mɑnænde tæshilɑte bɑnk hɑje dʒæhɑni, vɑme bɑnke toseʔee eslɑmi væ fɑjnɑns estefɑde konim. vej tæsrihe kærd : foruʃe æmvɑl væ dɑrɑi hɑje mɑzɑd niz rɑh hælle diɡærist ke ʃerkæt hɑje ɑb væ fɑzelɑb bærɑje tæʔmine hæzine hɑje mærbut be edʒrɑje tærhhɑje fɑzelɑbe xod bɑjesti æz ɑn bæhre mænd ʃævænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn niz dær in ɑin, bɑ eʃɑre be sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn ezhɑr dɑʃt : enqelɑb, mæzhær væ dʒelve ʔi æz xodɑst. ɑjæte ælælæmæhæmæd emɑmi kɑʃɑniɡæfæt : mellæte ʃærife irɑn bærɑje hefze enqelɑbe eslɑmi, isɑre besjɑri kærde ænd be hæmin mænzur mæsʔulɑn bɑjæd tælɑʃe viʒe ʔi bærɑje resideɡi be omure ɑnhɑ dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin, særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb rɑ æz vɑdʒebɑte zekr kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne kæm bɑrændeɡi væ xoʃksɑli tʃændsɑle ɡozæʃte, tosije bærɑje hædær nædɑdæn væ estefɑdee behine æz ɑb, væzifee hæmeɡɑnist. emɑmi kɑʃɑni, bɑ eʃɑre be tærhe enteqɑle ɑbe zɑjænde rævæd be kɑʃɑn, xɑstɑre tæsriʔ dær rævænde edʒrɑje in tærhe melli ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæʃt slæʃ noh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstodo | به گزارش ایرنا،'مجید نامجو' روز پنجشنبه در آیین افتتاح مرحله نخست اجرای مدول یك تصفیه خانه طرح ملی فاضلاب كاشان اظهار داشت:این در حالی است كه دیگر ملزومات مانند توانمندی های فنی، مهندسی، برنامه ریزی و اجرایی وجود دارد.
وی با اشاره به اینكه اداره وضعیت آب كشور بسیار سخت و دشوار است،افزود: با حمایت دولت خدمتگزار، این كار تاكنون بخوبی در سراسر كشور انجام شده است.
وی همچنین، از اتمام طرح آبرسانی زاینده رود به كاشان در دهه فجر سال آینده خبر داد و تاكید كرد: با بهره برداری كامل از این طرح، 1/1 متر مكعب آب در ثانیه از زاینده رود به این شهرستان انتقال داده خواهد شد.
وزیر نیرو بااشاره به سالروز پیروزی انقلاب اسلامی نیز اظهار داشت: وجود ملت باایمان و دیندار و رهبری صالح و مكتبی موجب شده است تا هم اكنون، انقلاب ایران از دیگر كشورهای جهان متمایز باشد.
نامجو در باره تحریم نفتی كشورمان هم گفت: تحریم هیچ تاثیری در روحیه و اراده ملت ایران اسلامی ندارد و كشور ما هر روز پیشرفته تر و مقتدرتر و دشمنان هر روز مضمحل تر می شوند.
وی با اشاره به حركت بیداری اسلامی خاطرنشان كرد: بر اساس فرمایش رهبر معظم انقلاب، حركت انقلابی جریان یافته در دیگر كشورها تا زمانی كه روحیه صهیونیست ستیزی و استكبار ستیزی داشته باشد، در دایره دین اسلام و در حمایت نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران قرار دارد.
وزیر نیرو یادآور شد: هیچ دلیلی وجود ندارد كه استكبار هر روز نظامهای پوسیده خود را به رخ ما بكشد و ادعای حقوق بشر و آزادی كند.
به گفته وی، این ادعاها همگی برای بهره كشی و استثمار مردم جهان است.
مشاور وزیر نیرو و مدیرعامل شركت مهندسی آب و فاضلاب كشور نیز در این آیین، میزان مصرف آب شرب كشور را سالانه پنج میلیارد مترمكعب ذكر كرد و گفت:با توجه به ادامه خشكسالی ها در كشور، آب مورد نیاز بخش های صنایع و كشاورزی بایستی از دیگر منابع تامین شود.
'سیدمهدی ثمره هاشمی' افزود: با اینكه اجرای طرحهای فاضلاب یكی از بهترین راهكارهاست، اما اكنون تنها 35 درصد از جمعیت كشور از پوشش شبكه فاضلاب بهره مندند.
وی با اشاره به اجرای 230 طرح فاضلاب در سراسر كشور تاكید كرد: برای اجرای این طرحها، اعتبارهای ملی پاسخگو نیست و باید از دیگر منابع مانند تسهیلات بانك های جهانی، وام بانك توسعه اسلامی و فاینانس استفاده كنیم.
وی تصریح كرد: فروش اموال و دارایی های مازاد نیز راه حل دیگری است كه شركت های آب و فاضلاب برای تامین هزینه های مربوط به اجرای طرحهای فاضلاب خود بایستی از آن بهره مند شوند.
امام جمعه موقت تهران نیز در این آیین، با اشاره به سالروز پیروزی شكوهمند انقلاب اسلامی ایران اظهار داشت: انقلاب، مظهر و جلوه ای از خداست.
آیت الله'محمد امامی كاشانی'گفت:ملت شریف ایران برای حفظ انقلاب اسلامی،ایثار بسیاری كرده اند به همین منظور مسوولان باید تلاش ویژه ای برای رسیدگی به امور آنها داشته باشند.
وی همچنین،صرفه جویی در مصرف آب را از واجبات ذكر كرد و افزود:با توجه به میزان كم بارندگی و خشكسالی چندسال گذشته، توصیه برای هدر ندادن و استفاده بهینه از آب، وظیفه همگانی است.
امامی كاشانی، با اشاره به طرح انتقال آب زاینده رود به كاشان، خواستار تسریع در روند اجرای این طرح ملی شد.
7428/9876/562
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, mædʒide nɑmdʒue ruze pændʒʃænbe dær ɑine eftetɑhe mærhæle noxoste edʒrɑje mædvæle jek tæsfije xɑne tærhe melli fɑzelɑbe kɑʃɑn ezhɑr dɑʃt : in dær hɑlist ke diɡær mælzumɑt mɑnænde tævɑnmændi hɑje fæni, mohændesi, bærnɑmee rizi væ edʒrɑi vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke edɑre væzʔijæte ɑbe keʃvære besijɑr sæxt væ doʃvɑr æst, æfzud : bɑ hemɑjæte dolæte xedmætɡozɑr, in kɑr tɑkonune bexubi dær særɑsære keʃvær ændʒɑm ʃode æst. vej hæmtʃenin, æz etmɑme tærhe ɑbresɑni zɑjænde rævæd be kɑʃɑn dær dæhe fædʒre sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ tæʔkide kærd : bɑ bæhre bærdɑri kɑmel æz in tærh, jek slæʃ jek metr mokæʔʔæbe ɑb dær sɑnije æz zɑjænde rævæd be in ʃæhrestɑn enteqɑl dɑde xɑhæd ʃod. væzire niruje bɑɑʃɑre be sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi niz ezhɑr dɑʃt : vodʒude mellæte bɑɑjemɑn væ dindɑr væ ræhbæri sɑleh væ mæktæbi modʒeb ʃode æst tɑ hæm æknun, enqelɑbe irɑn æz diɡær keʃværhɑje dʒæhɑne motemɑjez bɑʃæd. nɑmdʒu dær bɑre tæhrime næfti keʃværemɑn hæm ɡoft : tæhrim hitʃ tæʔsiri dær ruhije væ erɑde mellæte irɑne eslɑmi nædɑræd væ keʃvære mɑ hær ruze piʃræfte tær væ moqtædertær væ doʃmænɑne hær ruz mozmæhele tær mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be hærekæte bidɑri eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, hærekæte enqelɑbi dʒærijɑn jɑfte dær diɡær keʃværhɑ tɑ zæmɑni ke ruhije sæhijuniste setizi væ estekbɑre setizi dɑʃte bɑʃæd, dær dɑjere dine eslɑm væ dær hemɑjæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn qærɑr dɑræd. væzire niruje jɑdɑvær ʃod : hitʃ dælili vodʒud nædɑræd ke estekbɑre hær ruz nezɑmhɑje puside xod rɑ be roxe mɑ bekeʃæd væ eddeʔɑje hoquqe bæʃær væ ɑzɑdi konæd. be ɡofte vej, in eddeʔɑhɑ hæmeɡi bærɑje bæhre keʃi væ estesmɑre mærdome dʒæhɑn æst. moʃɑvere væzire niru væ modirɑmele ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe keʃvær niz dær in ɑin, mizɑne mæsræfe ɑbe ʃorbe keʃvær rɑ sɑlɑne pændʒ miljɑrd mætærmækæʔæb zekr kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be edɑme xoʃksɑli hɑ dær keʃvær, ɑbe morede nijɑz bæxʃ hɑje sænɑjeʔ væ keʃɑværzi bɑjesti æz diɡær mænɑbeʔ tæʔmin ʃævæd. sejjedmæhdi sæmære hɑʃemi æfzud : bɑ inke edʒrɑje tærhhɑje fɑzelɑbe jeki æz behtærin rɑhkɑrhɑst, æmmɑ æknune tænhɑ siopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte keʃvær æz puʃeʃe ʃæbæke fɑzelɑb bæhre mændænd. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje divisto si tærhe fɑzelɑb dær særɑsære keʃvær tæʔkide kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhhɑ, eʔtebɑrhɑje melli pɑsoxɡu nist væ bɑjæd æz diɡær mænɑbeʔ mɑnænde tæshilɑte bɑnk hɑje dʒæhɑni, vɑme bɑnke toseʔee eslɑmi væ fɑjnɑns estefɑde konim. vej tæsrihe kærd : foruʃe æmvɑl væ dɑrɑi hɑje mɑzɑd niz rɑh hælle diɡærist ke ʃerkæt hɑje ɑb væ fɑzelɑb bærɑje tæʔmine hæzine hɑje mærbut be edʒrɑje tærhhɑje fɑzelɑbe xod bɑjesti æz ɑn bæhre mænd ʃævænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn niz dær in ɑin, bɑ eʃɑre be sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn ezhɑr dɑʃt : enqelɑb, mæzhær væ dʒelve ʔi æz xodɑst. ɑjæte ælælæmæhæmæd emɑmi kɑʃɑniɡæfæt : mellæte ʃærife irɑn bærɑje hefze enqelɑbe eslɑmi, isɑre besjɑri kærde ænd be hæmin mænzur mæsʔulɑn bɑjæd tælɑʃe viʒe ʔi bærɑje resideɡi be omure ɑnhɑ dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin, særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb rɑ æz vɑdʒebɑte zekr kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne kæm bɑrændeɡi væ xoʃksɑli tʃændsɑle ɡozæʃte, tosije bærɑje hædær nædɑdæn væ estefɑdee behine æz ɑb, væzifee hæmeɡɑnist. emɑmi kɑʃɑni, bɑ eʃɑre be tærhe enteqɑle ɑbe zɑjænde rævæd be kɑʃɑn, xɑstɑre tæsriʔ dær rævænde edʒrɑje in tærhe melli ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæʃt slæʃ noh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا،'مجید نامجو' روز پنجشنبه در آیین افتتاح مرحله نخست اجرای مدول یك تصفیه خانه طرح ملی فاضلاب كاشان اظهار داشت:این در حالی است كه دیگر ملزومات مانند توانمندی های فنی، مهندسی، برنامه ریزی و اجرایی وجود دارد.\nوی با اشاره به اینكه اداره وضعیت آب كشور بسیار سخت و دشوار است،افزود: با حمایت دولت خدمتگزار، این كار تاكنون بخوبی در سراسر كشور انجام شده است. \nوی همچنین، از اتمام طرح آبرسانی زاینده رود به كاشان در دهه فجر سال آینده خبر داد و تاكید كرد: با بهره برداری كامل از این طرح، 1/1 متر مكعب آب در ثانیه از زاینده رود به این شهرستان انتقال داده خواهد شد.\nوزیر نیرو بااشاره به سالروز پیروزی انقلاب اسلامی نیز اظهار داشت: وجود ملت باایمان و دیندار و رهبری صالح و مكتبی موجب شده است تا هم اكنون، انقلاب ایران از دیگر كشورهای جهان متمایز باشد.\nنامجو در باره تحریم نفتی كشورمان هم گفت: تحریم هیچ تاثیری در روحیه و اراده ملت ایران اسلامی ندارد و كشور ما هر روز پیشرفته تر و مقتدرتر و دشمنان هر روز مضمحل تر می شوند.\nوی با اشاره به حركت بیداری اسلامی خاطرنشان كرد: بر اساس فرمایش رهبر معظم انقلاب، حركت انقلابی جریان یافته در دیگر كشورها تا زمانی كه روحیه صهیونیست ستیزی و استكبار ستیزی داشته باشد، در دایره دین اسلام و در حمایت نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران قرار دارد.\nوزیر نیرو یادآور شد: هیچ دلیلی وجود ندارد كه استكبار هر روز نظامهای پوسیده خود را به رخ ما بكشد و ادعای حقوق بشر و آزادی كند.\nبه گفته وی، این ادعاها همگی برای بهره كشی و استثمار مردم جهان است.\nمشاور وزیر نیرو و مدیرعامل شركت مهندسی آب و فاضلاب كشور نیز در این آیین، میزان مصرف آب شرب كشور را سالانه پنج میلیارد مترمكعب ذكر كرد و گفت:با توجه به ادامه خشكسالی ها در كشور، آب مورد نیاز بخش های صنایع و كشاورزی بایستی از دیگر منابع تامین شود.\n'سیدمهدی ثمره هاشمی' افزود: با اینكه اجرای طرحهای فاضلاب یكی از بهترین راهكارهاست، اما اكنون تنها 35 درصد از جمعیت كشور از پوشش شبكه فاضلاب بهره مندند.\nوی با اشاره به اجرای 230 طرح فاضلاب در سراسر كشور تاكید كرد: برای اجرای این طرحها، اعتبارهای ملی پاسخگو نیست و باید از دیگر منابع مانند تسهیلات بانك های جهانی، وام بانك توسعه اسلامی و فاینانس استفاده كنیم.\nوی تصریح كرد: فروش اموال و دارایی های مازاد نیز راه حل دیگری است كه شركت های آب و فاضلاب برای تامین هزینه های مربوط به اجرای طرحهای فاضلاب خود بایستی از آن بهره مند شوند.\nامام جمعه موقت تهران نیز در این آیین، با اشاره به سالروز پیروزی شكوهمند انقلاب اسلامی ایران اظهار داشت: انقلاب، مظهر و جلوه ای از خداست. \nآیت الله'محمد امامی كاشانی'گفت:ملت شریف ایران برای حفظ انقلاب اسلامی،ایثار بسیاری كرده اند به همین منظور مسوولان باید تلاش ویژه ای برای رسیدگی به امور آنها داشته باشند.\nوی همچنین،صرفه جویی در مصرف آب را از واجبات ذكر كرد و افزود:با توجه به میزان كم بارندگی و خشكسالی چندسال گذشته، توصیه برای هدر ندادن و استفاده بهینه از آب، وظیفه همگانی است.\nامامی كاشانی، با اشاره به طرح انتقال آب زاینده رود به كاشان، خواستار تسریع در روند اجرای این طرح ملی شد.\n7428/9876/562\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hemɑjæte bɑnke mærkæzi tɑjlænd æz piʃnæhɑde edqɑme bɑzɑrhɑje sæhɑme se keʃvære mæntæqe hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdonoh bɑnke mærkæzi tɑjlænd eʔlɑm kærd æz piʃnæhɑde edqɑme bɑzɑrhɑje sæhɑme tɑjlænd, mɑlezi væ sænɡɑpur poʃtibɑni mi konæd. \" tʃɑtumunæɡkul sunɑkul sonækul tʃætumonɡkol \" ræʔise kol in bɑnk ɡoft edqɑme in bɑzɑrhɑje sæhɑme emkɑne ɡozineʃe biʃtæri dær extijɑre særmɑje ɡozɑrɑn qærɑr mi dæhæd væ hær se keʃvær mi tævɑnænd æz in hærekæt sud bebærænd. vej ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑnkok soxæn mi ɡoft æfzud edqɑme in bɑzɑrhɑ kɑre doʃvɑri nist zirɑ sɑxtɑrhɑje rɑjɑne ʔi ɑn hɑ hæm æknun bɑ jekdiɡær dær ertebɑt hæstænd. vej hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke bɑzɑrhɑje sæhɑme tɑjlænd, mɑlezi væ sænɡɑpur qævɑnin væ moqærrærɑte xod rɑ be ɡune ʔi tærmim væ tænzim konænd ke bɑ jekdiɡær hæmxɑni dɑʃte bɑʃæd væ særmɑje ɡozɑrɑne in bɑzɑr edqɑm ʃode betævɑnænd dær hær kodɑm æz in se keʃvær æz jek særi qɑnun pejrævi konænd. divisto nævædopændʒ setɑre setɑre ʃeʃsædo hæftɑdodo",
"text": " حمایت بانک مرکزی تایلند از پیشنهاد ادغام بازارهای سهام سه کشور منطقه\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/79\n بانک مرکزی تایلند اعلام کرد از پیشنهاد ادغام بازارهای سهام تایلند،\nمالزی و سنگاپور پشتیبانی می کند. \"چاتومونگکول سوناکول Sonakul Chatumongkol\" رییس کل این بانک گفت\nادغام این بازارهای سهام امکان گزینش بیشتری در اختیار سرمایه گذاران\nقرار می دهد و هر سه کشور می توانند از این حرکت سود ببرند. وی که روز چهارشنبه در بانکوک سخن می گفت افزود ادغام این بازارها کار\nدشواری نیست زیرا ساختارهای رایانه ای آن ها هم اکنون با یکدیگر در ارتباط\nهستند. وی همچنین پیشنهاد کرد که بازارهای سهام تایلند، مالزی و سنگاپور\nقوانین و مقررات خود را به گونه ای ترمیم و تنظیم کنند که با یکدیگر\nهمخوانی داشته باشد و سرمایه گذاران این بازار ادغام شده بتوانند در هر\nکدام از این سه کشور از یک سری قانون پیروی کنند.295* - *672\n\n "
} | hemɑjæte bɑnke mærkæzi tɑjlænd æz piʃnæhɑde edqɑme bɑzɑrhɑje sæhɑme se keʃvære mæntæqe hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdonoh bɑnke mærkæzi tɑjlænd eʔlɑm kærd æz piʃnæhɑde edqɑme bɑzɑrhɑje sæhɑme tɑjlænd, mɑlezi væ sænɡɑpur poʃtibɑni mi konæd. " tʃɑtumunæɡkul sunɑkul sonækul tʃætumonɡkol " ræʔise kol in bɑnk ɡoft edqɑme in bɑzɑrhɑje sæhɑme emkɑne ɡozineʃe biʃtæri dær extijɑre særmɑje ɡozɑrɑn qærɑr mi dæhæd væ hær se keʃvær mi tævɑnænd æz in hærekæt sud bebærænd. vej ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑnkok soxæn mi ɡoft æfzud edqɑme in bɑzɑrhɑ kɑre doʃvɑri nist zirɑ sɑxtɑrhɑje rɑjɑne ʔi ɑn hɑ hæm æknun bɑ jekdiɡær dær ertebɑt hæstænd. vej hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke bɑzɑrhɑje sæhɑme tɑjlænd, mɑlezi væ sænɡɑpur qævɑnin væ moqærrærɑte xod rɑ be ɡune ʔi tærmim væ tænzim konænd ke bɑ jekdiɡær hæmxɑni dɑʃte bɑʃæd væ særmɑje ɡozɑrɑne in bɑzɑr edqɑm ʃode betævɑnænd dær hær kodɑm æz in se keʃvær æz jek særi qɑnun pejrævi konænd. divisto nævædopændʒ setɑre setɑre ʃeʃsædo hæftɑdodo | حمایت بانک مرکزی تایلند از پیشنهاد ادغام بازارهای سهام سه کشور منطقه
#
کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/79
بانک مرکزی تایلند اعلام کرد از پیشنهاد ادغام بازارهای سهام تایلند،
مالزی و سنگاپور پشتیبانی می کند. "چاتومونگکول سوناکول Sonakul Chatumongkol" رییس کل این بانک گفت
ادغام این بازارهای سهام امکان گزینش بیشتری در اختیار سرمایه گذاران
قرار می دهد و هر سه کشور می توانند از این حرکت سود ببرند. وی که روز چهارشنبه در بانکوک سخن می گفت افزود ادغام این بازارها کار
دشواری نیست زیرا ساختارهای رایانه ای آن ها هم اکنون با یکدیگر در ارتباط
هستند. وی همچنین پیشنهاد کرد که بازارهای سهام تایلند، مالزی و سنگاپور
قوانین و مقررات خود را به گونه ای ترمیم و تنظیم کنند که با یکدیگر
همخوانی داشته باشد و سرمایه گذاران این بازار ادغام شده بتوانند در هر
کدام از این سه کشور از یک سری قانون پیروی کنند.295* - *672
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hemɑjæte bɑnke mærkæzi tɑjlænd æz piʃnæhɑde edqɑme bɑzɑrhɑje sæhɑme se keʃvære mæntæqe hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdonoh bɑnke mærkæzi tɑjlænd eʔlɑm kærd æz piʃnæhɑde edqɑme bɑzɑrhɑje sæhɑme tɑjlænd, mɑlezi væ sænɡɑpur poʃtibɑni mi konæd. \" tʃɑtumunæɡkul sunɑkul sonækul tʃætumonɡkol \" ræʔise kol in bɑnk ɡoft edqɑme in bɑzɑrhɑje sæhɑme emkɑne ɡozineʃe biʃtæri dær extijɑre særmɑje ɡozɑrɑn qærɑr mi dæhæd væ hær se keʃvær mi tævɑnænd æz in hærekæt sud bebærænd. vej ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑnkok soxæn mi ɡoft æfzud edqɑme in bɑzɑrhɑ kɑre doʃvɑri nist zirɑ sɑxtɑrhɑje rɑjɑne ʔi ɑn hɑ hæm æknun bɑ jekdiɡær dær ertebɑt hæstænd. vej hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke bɑzɑrhɑje sæhɑme tɑjlænd, mɑlezi væ sænɡɑpur qævɑnin væ moqærrærɑte xod rɑ be ɡune ʔi tærmim væ tænzim konænd ke bɑ jekdiɡær hæmxɑni dɑʃte bɑʃæd væ særmɑje ɡozɑrɑne in bɑzɑr edqɑm ʃode betævɑnænd dær hær kodɑm æz in se keʃvær æz jek særi qɑnun pejrævi konænd. divisto nævædopændʒ setɑre setɑre ʃeʃsædo hæftɑdodo",
"role": "user"
},
{
"content": " حمایت بانک مرکزی تایلند از پیشنهاد ادغام بازارهای سهام سه کشور منطقه\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/79\n بانک مرکزی تایلند اعلام کرد از پیشنهاد ادغام بازارهای سهام تایلند،\nمالزی و سنگاپور پشتیبانی می کند. \"چاتومونگکول سوناکول Sonakul Chatumongkol\" رییس کل این بانک گفت\nادغام این بازارهای سهام امکان گزینش بیشتری در اختیار سرمایه گذاران\nقرار می دهد و هر سه کشور می توانند از این حرکت سود ببرند. وی که روز چهارشنبه در بانکوک سخن می گفت افزود ادغام این بازارها کار\nدشواری نیست زیرا ساختارهای رایانه ای آن ها هم اکنون با یکدیگر در ارتباط\nهستند. وی همچنین پیشنهاد کرد که بازارهای سهام تایلند، مالزی و سنگاپور\nقوانین و مقررات خود را به گونه ای ترمیم و تنظیم کنند که با یکدیگر\nهمخوانی داشته باشد و سرمایه گذاران این بازار ادغام شده بتوانند در هر\nکدام از این سه کشور از یک سری قانون پیروی کنند.295* - *672\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" dore mæntæqe ʔi dæbirɑne kol væ kɑrkonɑne ɑjæsæsku \" dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑjæsæsku. dore mæntæqe ʔi dore mæntæqe ʔi dæbirɑne kol væ kɑrkonɑne komisijonhɑje melli væ kɑnunhɑje æʔzɑje enɡelisi zæbɑne ɑsiɑi sɑzemɑne ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi eslɑmi ɑjæsæsku pærɑntezbæste ruze jekʃænbe dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, dær in dore ke æz dævɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh dær dæftære mæntæqe ʔi ɑjæsæsku dær tehrɑne bærpɑ æst, næmɑjændeɡɑne ʃerkæt konænde æz keʃværhɑje mæntæqe qejre æræb pærɑntezbæste dær tule bærɡozɑri pændʒ ruze in dore, be bærræsi fæʔɑlijæthɑ væ bærnɑme hɑje ɑjænde in komisijon xɑhænd pærdɑxt. dærɑjen dore ælɑve bær se næmɑjænde æz irɑn, æz keʃværhɑje bænɡlɑdeʃ, mɑlezi, qerqizestɑn, sirɑlʔun, qæzzɑqestɑn, borunii, ɑzærbɑjedʒɑn, mɑldiv, pɑkestɑn, ændonezi væ pɑkestɑn hærkodɑme jek næmɑjænde hozur dɑrænd. dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in dore, \" sælɑhoddine zævɑvi \" sæfire felestin dærtehrɑn væ hæmtʃenin \" ɑbedin sɑleh \" modire dæftære junesko dær tehrɑn niz hozur dɑʃtænd. dær pɑjɑne dore mæntæqe ʔi tehrɑn be hær jek æz ʃerkæte konændeɡɑn, ɡævɑhinɑme dore jɑd ʃode eʔtɑ mi ʃævæd. dæftære mæntæqe ʔi ɑjæsæsku dær tehrɑn ʃɑmele dævɑzdæh keʃvær jɑd ʃode æst ke be tɑzeɡi ʃeʃ keʃvære diɡær ʃɑmele busni væ herzoɡovin æz orupɑ, surinɑm æz ɑmrikɑje lɑtin, sirɑlʔun, nidʒerije, muzɑmbik væ ɡine bisɑʔu niz be ɑn ezɑfe ʃode ænd. ɑjæsæsku dær ʒɑnvije sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek dær keʃvære mæqreb tæsis væ æz æhdɑfe tæʃkile ɑn, fæʔɑlijæt bærɑje ɡostæreʃe færhænæke eslɑm væ zæbɑne qorʔɑne kærim dærsæthe mænɑteqe dʒæhɑn, hemɑjæt æz sɑzemɑnhɑje fæʔɑl dær omure ɑmuzeʃi, elmi, færhænɡi væ ertebɑtɑt væ hemɑjæt æz dɑneʃɡɑhhɑ væ hemɑjæt æz fæʔɑlijæt hɑje elmi væ ɑmuzeʃist. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr",
"text": " \"دوره منطقه ای دبیران کل و کارکنان آیسسکو\" در تهران گشایش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85 \nداخلی.فرهنگی.آیسسکو.دوره منطقه ای \n دوره منطقه ای دبیران کل و کارکنان کمیسیونهای ملی و کانونهای اعضای \nانگلیسی زبان آسیایی سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی اسلامی (آیسسکو) روز \nیکشنبه در تهران گشایش یافت. \n به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا، در این دوره که از 12 تا16 شهریور-\nماه در دفتر منطقه ای آیسسکو در تهران برپا است، نمایندگان شرکت کننده از \nکشورهای منطقه (غیر عرب ) در طول برگزاری پنج روزه این دوره، به بررسی \nفعالیتها و برنامه های آینده این کمیسیون خواهند پرداخت. \n دراین دوره علاوه بر سه نماینده از ایران، از کشورهای بنگلادش، مالزی، \nقرقیزستان، سیرالئون، قزاقستان، برونئی، آذربایجان، مالدیو، پاکستان، \nاندونزی و پاکستان هرکدام یک نماینده حضور دارند. \n در مراسم گشایش این دوره، \"صلاحالدین زواوی\" سفیر فلسطین درتهران و \nهمچنین \"عابدین صالح\" مدیر دفتر یونسکو در تهران نیز حضور داشتند. \n در پایان دوره منطقه ای تهران به هر یک از شرکت کنندگان ، گواهینامه دوره\nیاد شده اعطا می شود. \n دفتر منطقه ای آیسسکو در تهران شامل 12 کشور یاد شده است که به تازگی \nشش کشور دیگر شامل بوسنی و هرزگوین از اروپا، سورینام از آمریکای لاتین، \nسیرالئون، نیجریه، موزامبیک و گینه بیسائو نیز به آن اضافه شده اند. \n آیسسکو در ژانویه سال 1981 در کشور مغرب تاسیس و از اهداف تشکیل آن، \nفعالیت برای گسترش فرهنک اسلام و زبان قرآن کریم درسطح مناطق جهان، حمایت \nاز سازمانهای فعال در امور آموزشی، علمی، فرهنگی و ارتباطات و حمایت از \nدانشگاهها و حمایت از فعالیت های علمی و آموزشی است. \n فراهنک 1569 / 1574 \n\n "
} | " dore mæntæqe ʔi dæbirɑne kol væ kɑrkonɑne ɑjæsæsku " dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑjæsæsku. dore mæntæqe ʔi dore mæntæqe ʔi dæbirɑne kol væ kɑrkonɑne komisijonhɑje melli væ kɑnunhɑje æʔzɑje enɡelisi zæbɑne ɑsiɑi sɑzemɑne ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi eslɑmi ɑjæsæsku pærɑntezbæste ruze jekʃænbe dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, dær in dore ke æz dævɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh dær dæftære mæntæqe ʔi ɑjæsæsku dær tehrɑne bærpɑ æst, næmɑjændeɡɑne ʃerkæt konænde æz keʃværhɑje mæntæqe qejre æræb pærɑntezbæste dær tule bærɡozɑri pændʒ ruze in dore, be bærræsi fæʔɑlijæthɑ væ bærnɑme hɑje ɑjænde in komisijon xɑhænd pærdɑxt. dærɑjen dore ælɑve bær se næmɑjænde æz irɑn, æz keʃværhɑje bænɡlɑdeʃ, mɑlezi, qerqizestɑn, sirɑlʔun, qæzzɑqestɑn, borunii, ɑzærbɑjedʒɑn, mɑldiv, pɑkestɑn, ændonezi væ pɑkestɑn hærkodɑme jek næmɑjænde hozur dɑrænd. dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in dore, " sælɑhoddine zævɑvi " sæfire felestin dærtehrɑn væ hæmtʃenin " ɑbedin sɑleh " modire dæftære junesko dær tehrɑn niz hozur dɑʃtænd. dær pɑjɑne dore mæntæqe ʔi tehrɑn be hær jek æz ʃerkæte konændeɡɑn, ɡævɑhinɑme dore jɑd ʃode eʔtɑ mi ʃævæd. dæftære mæntæqe ʔi ɑjæsæsku dær tehrɑn ʃɑmele dævɑzdæh keʃvær jɑd ʃode æst ke be tɑzeɡi ʃeʃ keʃvære diɡær ʃɑmele busni væ herzoɡovin æz orupɑ, surinɑm æz ɑmrikɑje lɑtin, sirɑlʔun, nidʒerije, muzɑmbik væ ɡine bisɑʔu niz be ɑn ezɑfe ʃode ænd. ɑjæsæsku dær ʒɑnvije sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek dær keʃvære mæqreb tæsis væ æz æhdɑfe tæʃkile ɑn, fæʔɑlijæt bærɑje ɡostæreʃe færhænæke eslɑm væ zæbɑne qorʔɑne kærim dærsæthe mænɑteqe dʒæhɑn, hemɑjæt æz sɑzemɑnhɑje fæʔɑl dær omure ɑmuzeʃi, elmi, færhænɡi væ ertebɑtɑt væ hemɑjæt æz dɑneʃɡɑhhɑ væ hemɑjæt æz fæʔɑlijæt hɑje elmi væ ɑmuzeʃist. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr | "دوره منطقه ای دبیران کل و کارکنان آیسسکو" در تهران گشایش یافت
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85
داخلی.فرهنگی.آیسسکو.دوره منطقه ای
دوره منطقه ای دبیران کل و کارکنان کمیسیونهای ملی و کانونهای اعضای
انگلیسی زبان آسیایی سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی اسلامی (آیسسکو) روز
یکشنبه در تهران گشایش یافت.
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا، در این دوره که از 12 تا16 شهریور-
ماه در دفتر منطقه ای آیسسکو در تهران برپا است، نمایندگان شرکت کننده از
کشورهای منطقه (غیر عرب ) در طول برگزاری پنج روزه این دوره، به بررسی
فعالیتها و برنامه های آینده این کمیسیون خواهند پرداخت.
دراین دوره علاوه بر سه نماینده از ایران، از کشورهای بنگلادش، مالزی،
قرقیزستان، سیرالئون، قزاقستان، برونئی، آذربایجان، مالدیو، پاکستان،
اندونزی و پاکستان هرکدام یک نماینده حضور دارند.
در مراسم گشایش این دوره، "صلاحالدین زواوی" سفیر فلسطین درتهران و
همچنین "عابدین صالح" مدیر دفتر یونسکو در تهران نیز حضور داشتند.
در پایان دوره منطقه ای تهران به هر یک از شرکت کنندگان ، گواهینامه دوره
یاد شده اعطا می شود.
دفتر منطقه ای آیسسکو در تهران شامل 12 کشور یاد شده است که به تازگی
شش کشور دیگر شامل بوسنی و هرزگوین از اروپا، سورینام از آمریکای لاتین،
سیرالئون، نیجریه، موزامبیک و گینه بیسائو نیز به آن اضافه شده اند.
آیسسکو در ژانویه سال 1981 در کشور مغرب تاسیس و از اهداف تشکیل آن،
فعالیت برای گسترش فرهنک اسلام و زبان قرآن کریم درسطح مناطق جهان، حمایت
از سازمانهای فعال در امور آموزشی، علمی، فرهنگی و ارتباطات و حمایت از
دانشگاهها و حمایت از فعالیت های علمی و آموزشی است.
فراهنک 1569 / 1574
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" dore mæntæqe ʔi dæbirɑne kol væ kɑrkonɑne ɑjæsæsku \" dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑjæsæsku. dore mæntæqe ʔi dore mæntæqe ʔi dæbirɑne kol væ kɑrkonɑne komisijonhɑje melli væ kɑnunhɑje æʔzɑje enɡelisi zæbɑne ɑsiɑi sɑzemɑne ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi eslɑmi ɑjæsæsku pærɑntezbæste ruze jekʃænbe dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, dær in dore ke æz dævɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh dær dæftære mæntæqe ʔi ɑjæsæsku dær tehrɑne bærpɑ æst, næmɑjændeɡɑne ʃerkæt konænde æz keʃværhɑje mæntæqe qejre æræb pærɑntezbæste dær tule bærɡozɑri pændʒ ruze in dore, be bærræsi fæʔɑlijæthɑ væ bærnɑme hɑje ɑjænde in komisijon xɑhænd pærdɑxt. dærɑjen dore ælɑve bær se næmɑjænde æz irɑn, æz keʃværhɑje bænɡlɑdeʃ, mɑlezi, qerqizestɑn, sirɑlʔun, qæzzɑqestɑn, borunii, ɑzærbɑjedʒɑn, mɑldiv, pɑkestɑn, ændonezi væ pɑkestɑn hærkodɑme jek næmɑjænde hozur dɑrænd. dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in dore, \" sælɑhoddine zævɑvi \" sæfire felestin dærtehrɑn væ hæmtʃenin \" ɑbedin sɑleh \" modire dæftære junesko dær tehrɑn niz hozur dɑʃtænd. dær pɑjɑne dore mæntæqe ʔi tehrɑn be hær jek æz ʃerkæte konændeɡɑn, ɡævɑhinɑme dore jɑd ʃode eʔtɑ mi ʃævæd. dæftære mæntæqe ʔi ɑjæsæsku dær tehrɑn ʃɑmele dævɑzdæh keʃvær jɑd ʃode æst ke be tɑzeɡi ʃeʃ keʃvære diɡær ʃɑmele busni væ herzoɡovin æz orupɑ, surinɑm æz ɑmrikɑje lɑtin, sirɑlʔun, nidʒerije, muzɑmbik væ ɡine bisɑʔu niz be ɑn ezɑfe ʃode ænd. ɑjæsæsku dær ʒɑnvije sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek dær keʃvære mæqreb tæsis væ æz æhdɑfe tæʃkile ɑn, fæʔɑlijæt bærɑje ɡostæreʃe færhænæke eslɑm væ zæbɑne qorʔɑne kærim dærsæthe mænɑteqe dʒæhɑn, hemɑjæt æz sɑzemɑnhɑje fæʔɑl dær omure ɑmuzeʃi, elmi, færhænɡi væ ertebɑtɑt væ hemɑjæt æz dɑneʃɡɑhhɑ væ hemɑjæt æz fæʔɑlijæt hɑje elmi væ ɑmuzeʃist. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " \"دوره منطقه ای دبیران کل و کارکنان آیسسکو\" در تهران گشایش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85 \nداخلی.فرهنگی.آیسسکو.دوره منطقه ای \n دوره منطقه ای دبیران کل و کارکنان کمیسیونهای ملی و کانونهای اعضای \nانگلیسی زبان آسیایی سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی اسلامی (آیسسکو) روز \nیکشنبه در تهران گشایش یافت. \n به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا، در این دوره که از 12 تا16 شهریور-\nماه در دفتر منطقه ای آیسسکو در تهران برپا است، نمایندگان شرکت کننده از \nکشورهای منطقه (غیر عرب ) در طول برگزاری پنج روزه این دوره، به بررسی \nفعالیتها و برنامه های آینده این کمیسیون خواهند پرداخت. \n دراین دوره علاوه بر سه نماینده از ایران، از کشورهای بنگلادش، مالزی، \nقرقیزستان، سیرالئون، قزاقستان، برونئی، آذربایجان، مالدیو، پاکستان، \nاندونزی و پاکستان هرکدام یک نماینده حضور دارند. \n در مراسم گشایش این دوره، \"صلاحالدین زواوی\" سفیر فلسطین درتهران و \nهمچنین \"عابدین صالح\" مدیر دفتر یونسکو در تهران نیز حضور داشتند. \n در پایان دوره منطقه ای تهران به هر یک از شرکت کنندگان ، گواهینامه دوره\nیاد شده اعطا می شود. \n دفتر منطقه ای آیسسکو در تهران شامل 12 کشور یاد شده است که به تازگی \nشش کشور دیگر شامل بوسنی و هرزگوین از اروپا، سورینام از آمریکای لاتین، \nسیرالئون، نیجریه، موزامبیک و گینه بیسائو نیز به آن اضافه شده اند. \n آیسسکو در ژانویه سال 1981 در کشور مغرب تاسیس و از اهداف تشکیل آن، \nفعالیت برای گسترش فرهنک اسلام و زبان قرآن کریم درسطح مناطق جهان، حمایت \nاز سازمانهای فعال در امور آموزشی، علمی، فرهنگی و ارتباطات و حمایت از \nدانشگاهها و حمایت از فعالیت های علمی و آموزشی است. \n فراهنک 1569 / 1574 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dezful ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful ɡoft : mæremmæte pole sɑsɑni væ jek hezɑro hæftsæd sɑle dezful ɑqɑz ʃode æmmɑ mæremmæte kɑmele in pol nijɑzmænde eʔtebɑrɑte biʃtærist. hodʒdʒæt elɑh ɑriɑi niɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr kærd : særændʒɑm pæs æz pejɡiri hɑje færɑvɑn jek miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli bærɑje mæremmæt væ tæʔmire pole bɑstɑni dezful extesɑs jɑft. vej bɑ bæjɑne inke æmæliɑte mæremmæte in pol æz hæftee ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst, æfzud : dær in porose ke bɑ rujkærde mæremmæte ezterɑri væ ræfʔe xætær ʃekl ɡerefte æst tælɑʃ mi ʃævæd tɑ næsæbte be mæremmæt væ estehkɑme bæxʃi qesmæte hɑi æz dʒedɑre hɑ væ tɑq hɑje pol ke be dælile rizeʃe mæsɑlehe ʃærɑjete xætærɑfærini rɑ bærɑje ɑberɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æz in æsære melli færɑhæm ɑværde bud eqdɑm ʃævæd. ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful onvɑn kærd : hæzfe ævɑmel ɑsib resɑn næzir bærtʃidæne deræxt hɑje riʃe dɑr væ ɡiɑhɑn æz ruje sɑze pol væ dær mædʒɑvræte ɑn dær in tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. ɑriɑi niɑ ɡoft : bær æsɑse tævɑfoq suræt ɡerefte bɑ ʃæhrdɑri dezful, bɑ hæmkɑri in ʃæhrdɑri æmæliɑte lɑjrubi væ pɑksɑzi rudxɑne dær hædde fɑsele pole qædim tɑ pole ʃenɑvær bɑ hædæfe nedʒɑte bæxʃi pole sɑsɑni niz ændʒɑm mi ʃævæd. vej ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne sæqfe eʔtebɑr tæxsis jɑfte dʒævɑbɡuje ɑsibe vɑrede be in æsære næfise melli nist be hæmin dælil edɑre mirɑse færhænɡi dezfule hæmtʃenɑn montæzer væ pejɡire dʒæzbe eʔtebɑrɑte biʃtærist ke dær ɡozæʃte be mɑ væʔde dɑde ʃode bud. ɑriɑi niɑ hæmtʃenin edɑme dɑd : bɑ vodʒude pejɡiri færɑvɑn suræt ɡerefte æz suj in edɑre væ edɑre kolle mirɑse færhænɡi, e sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑn væ niz færmɑndɑri dezful, sæhme mirɑse færhænɡi æz tæxsise eʔtebɑrɑte ostɑni sefr bude in dær hɑlist ke dær rædife eʔtebɑrɑte piʃ bini ʃode mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje mæremmæte pole qædim dezful dær næzær ɡerefte ʃode bud. ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful ɡoft : fɑze ævvæl væ dovvome mæremmæte pole sɑsɑni dezful dær sɑlhɑje hæʃtɑdohæʃt tɑ nævæd bɑ eʔtebɑri biʃ æz pændʒ miljɑrd riɑl ændʒɑm ʃode æst. bærtʃidæne pijɑde ro elhɑqi be dæhɑne hɑje ʃærqi pol dær dæhee ʃæst, mæremmæte dʒedɑre væ dʒɑn pænɑh, kæfe sɑzi ærʃe pol hæmtʃenin por kærdæne hofre hɑje nɑʃi æz ɑbe ʃæsteɡi dær zire pɑje hɑje pol æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær dure ɡozæʃte bær ruje in pol ændʒɑm ʃode æst. vej dær edɑme tænhɑ rɑh nedʒɑte pole sɑsɑni rɑ idʒɑde pɑjɡɑh dɑemi pol væ sɑze hɑje ɑbi dezful dɑnest væ ɡoft : bɑ in ræveʃ zemne bɑlɑ berædne kejfijæte æmæliɑte mæremmæt bɑ dʒoloɡiri æz væqfe bejne dore hɑje mæremmæti mi tævɑn entezɑr dɑʃt æmæliɑte mæremmæt, hefɑzæt væ ehjɑje pole sɑsɑni væ diɡær sɑze hɑje ɑbi næzir ɑsjɑbhɑ, kɑrizhɑ, qænɑt hɑ væ qæmʃ hɑje dezful dær qɑlebe jek porosee pændʒ sɑle be nætɑjedʒe ærzeʃmændi dæst jɑfte væ dær ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ʃæhr tæʔsire færɑvɑni dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, pole sɑsɑni dezful bɑ biʃ æz hivdæh qærne qedmæt, jeki æz qædimitærin polhɑje ostovɑre dʒæhɑn æst ke be dæsture ʃɑpure ævvæl pæs æz piruzi dærdʒænɡ væ bɑ be kɑrɡiri osærɑje rumi sɑxte ʃode æst. pole bɑstɑni dezful æz mæʔdud polhɑi dær donjɑst ke bɑ dɑʃtæne qedmæti biʃ æz hivdæh sæde, tɑ tʃænd sɑle piʃ obur væ morure xodrohɑ bær ruje ɑn ændʒɑm miʃode æst. in pole mohemtærin væ momtɑztærin æsære tɑrixi in ʃæhr æst ke dær sɑle divisto ʃæstose milɑdi bær ruje rævæde dʒɑri væ zolɑle dez bænɑ ʃode væ dær tule tɑrixe hæmvɑre kɑnune tæhævvolɑte mohem æz dʒomle dʒænɡhɑ væ zohure tæmæddonhɑ bude æst. lozume tævædʒdʒohe biʃtær be in mirɑse ɡerɑnbæhɑ bɑʔes ʃod tɑ dær dorehɑje moxtælef hæmvɑre morede mæremmæt væ bɑzsɑzi qærɑr ɡiræd, in pole sisædo hæftɑd metri dær pɑnzdæh færværdinmɑhe jek hezɑro sisædo dæh be ʃomɑree hæʃtɑdotʃɑhɑr dær rædife ɑsɑre melli irɑn be sæbt resid væ melli ʃodæne ɑn bɑʔes ʃod tɑ dær ruzɡɑri tæsvir pol ruje pule melli niz tʃɑp ʃævæd ke nemune ɑn dær hɑle hɑzer dær muze bɑnke mærkæzi irɑn neɡæhdɑri miʃævæd, pole bɑstɑni hæm æknun dær mærkæze dezful qærɑr dɑræd væ ʃærq væ qærbe ʃæhr rɑ be hæm mottæsel mikonæd væ tɑ tʃænd sɑle piʃ rɑh obure ʃæhrhɑje ʃuʃtær, ændimeʃk væ dezful bud. æknun ke næzdik be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑl æz sɑxte pol miɡozæræd in æsær be onvɑne jɑdɡɑre æʔsɑre tɑrixi hænuz hæm be hæjɑte xod edɑme midæhæd væ dær rɑse kɑnune tævædʒdʒohɑte ɡærdeʃɡærɑnist ke dezful rɑ mæqsæde sir væ sæfære xod entexɑb mikonænd. kopi ʃod",
"text": "دزفول- رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول گفت: مرمت پل ساسانی و ۱۷۰۰ ساله دزفول آغاز شده اما مرمت کامل این پل نیازمند اعتبارات بیشتری است. حجت اله آریایی نیا در گفت و گو با اظهار کرد: سرانجام پس از پیگیری های فراوان یک میلیارد ریال از محل اعتبارات ملی برای مرمت و تعمیر پل باستانی دزفول اختصاص یافت.\n\nوی با بیان اینکه عملیات مرمت این پل از هفته گذشته آغاز شده است، افزود: در این پروسه که با رویکرد مرمت اضطراری و رفع خطر شکل گرفته است تلاش می شود تا نسبت به مرمت و استحکام بخشی قسمت هایی از جداره ها و طاق های پل که به دلیل ریزش مصالح شرایط خطرآفرینی را برای عابران و بازدیدکنندگان از این اثر ملی فراهم آورده بود اقدام شود.\n\nرئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول عنوان کرد: حذف عوامل آسیب رسان نظیر برچیدن درخت های ریشه دار و گیاهان از روی سازه پل و در مجاورت آن در این طرح در دستور کار قرار گرفته است.\n\nآریایی نیا گفت: بر اساس توافق صورت گرفته با شهرداری دزفول، با همکاری این شهرداری عملیات لایروبی و پاکسازی رودخانه در حد فاصل پل قدیم تا پل شناور با هدف نجات بخشی پل ساسانی نیز انجام می شود.\n\nوی اظهار کرد: متاسفانه سقف اعتبار تخصیص یافته جوابگوی آسیب وارده به این اثر نفیس ملی نیست به همین دلیل اداره میراث فرهنگی دزفول همچنان منتظر و پیگیر جذب اعتبارات بیشتری است که در گذشته به ما وعده داده شده بود.\n\nآریایی نیا همچنین ادامه داد: با وجود پیگیری فراوان صورت گرفته از سوی این اداره و اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خوزستان و نیز فرمانداری دزفول، سهم میراث فرهنگی از تخصیص اعتبارات استانی صفر بوده این در حالی است که در ردیف اعتبارات پیش بینی شده مبلغ پنج میلیارد ریال برای مرمت پل قدیم دزفول در نظر گرفته شده بود.\n\nرئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول گفت: فاز اول و دوم مرمت پل ساسانی دزفول در سالهای ۸۸ تا ۹۰ با اعتباری بیش از پنج میلیارد ریال انجام شده است. برچیدن پیاده رو الحاقی به دهانه های شرقی پل در دهه ۶۰، مرمت جداره و جان پناه، کف سازی عرشه پل همچنین پر کردن حفره های ناشی از آب شستگی در زیر پایه های پل از جمله اقداماتی است که در دور گذشته بر روی این پل انجام شده است.\n\nوی در ادامه تنها راه نجات پل ساسانی را ایجاد پایگاه دائمی پل و سازه های آبی دزفول دانست و گفت: با این روش ضمن بالا بردن کیفیت عملیات مرمت با جلوگیری از وقفه بین دوره های مرمتی می توان انتظار داشت عملیات مرمت، حفاظت و احیای پل ساسانی و دیگر سازه های آبی نظیر آسیابها، کاریزها، قنات ها و قمش های دزفول در قالب یک پروسه پنج ساله به نتایج ارزشمندی دست یافته و در رونق صنعت گردشگری شهر تاثیر فراوانی داشته باشد.\n\nبه گزارش ، پل ساسانی دزفول با بیش از ۱۷ قرن قدمت، یکی از قدیمیترین پلهای استوار جهان است که به دستور شاپور اول پس از پیروزی درجنگ و با به کارگیری اسرای رومی ساخته شده است.\n\nپل باستانی دزفول از معدود پلهایی در دنیاست که با داشتن قدمتی بیش از ۱۷ سده، تا چند سال پیش عبور و مرور خودروها بر روی آن انجام میشده است.\n\nاین پل مهمترین و ممتازترین اثر تاریخی این شهر است که در سال ۲۶۳ میلادی بر روی رود جاری و زلال دز بنا شده و در طول تاریخ همواره کانون تحولات مهم از جمله جنگها و ظهور تمدنها بوده است.\n\nلزوم توجه بیشتر به این میراث گرانبها باعث شد تا در دورههای مختلف همواره مورد مرمت و بازسازی قرار گیرد، این پل ۳۷۰ متری در ۱۵ فروردینماه ۱۳۱۰ به شماره ۸۴ در ردیف آثار ملی ایران به ثبت رسید و ملی شدن آن باعث شد تا در روزگاری تصویر پل روی پول ملی نیز چاپ شود که نمونه آن در حال حاضر در موزه بانک مرکزی ایران نگهداری میشود، پل باستانی هم اکنون در مرکز دزفول قرار دارد و شرق و غرب شهر را به هم متصل میکند و تا چند سال پیش راه عبور شهرهای شوشتر، اندیمشک و دزفول بود.\n\nاکنون که نزدیک به ۱۷۷۵ سال از ساخت پل میگذرد این اثر به عنوان یادگار اعصار تاریخی هنوز هم به حیات خود ادامه میدهد و در راس کانون توجهات گردشگرانی است که دزفول را مقصد سیر و سفر خود انتخاب میکنند.کپی شد"
} | dezful ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful ɡoft : mæremmæte pole sɑsɑni væ jek hezɑro hæftsæd sɑle dezful ɑqɑz ʃode æmmɑ mæremmæte kɑmele in pol nijɑzmænde eʔtebɑrɑte biʃtærist. hodʒdʒæt elɑh ɑriɑi niɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr kærd : særændʒɑm pæs æz pejɡiri hɑje færɑvɑn jek miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli bærɑje mæremmæt væ tæʔmire pole bɑstɑni dezful extesɑs jɑft. vej bɑ bæjɑne inke æmæliɑte mæremmæte in pol æz hæftee ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst, æfzud : dær in porose ke bɑ rujkærde mæremmæte ezterɑri væ ræfʔe xætær ʃekl ɡerefte æst tælɑʃ mi ʃævæd tɑ næsæbte be mæremmæt væ estehkɑme bæxʃi qesmæte hɑi æz dʒedɑre hɑ væ tɑq hɑje pol ke be dælile rizeʃe mæsɑlehe ʃærɑjete xætærɑfærini rɑ bærɑje ɑberɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æz in æsære melli færɑhæm ɑværde bud eqdɑm ʃævæd. ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful onvɑn kærd : hæzfe ævɑmel ɑsib resɑn næzir bærtʃidæne deræxt hɑje riʃe dɑr væ ɡiɑhɑn æz ruje sɑze pol væ dær mædʒɑvræte ɑn dær in tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. ɑriɑi niɑ ɡoft : bær æsɑse tævɑfoq suræt ɡerefte bɑ ʃæhrdɑri dezful, bɑ hæmkɑri in ʃæhrdɑri æmæliɑte lɑjrubi væ pɑksɑzi rudxɑne dær hædde fɑsele pole qædim tɑ pole ʃenɑvær bɑ hædæfe nedʒɑte bæxʃi pole sɑsɑni niz ændʒɑm mi ʃævæd. vej ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne sæqfe eʔtebɑr tæxsis jɑfte dʒævɑbɡuje ɑsibe vɑrede be in æsære næfise melli nist be hæmin dælil edɑre mirɑse færhænɡi dezfule hæmtʃenɑn montæzer væ pejɡire dʒæzbe eʔtebɑrɑte biʃtærist ke dær ɡozæʃte be mɑ væʔde dɑde ʃode bud. ɑriɑi niɑ hæmtʃenin edɑme dɑd : bɑ vodʒude pejɡiri færɑvɑn suræt ɡerefte æz suj in edɑre væ edɑre kolle mirɑse færhænɡi, e sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑn væ niz færmɑndɑri dezful, sæhme mirɑse færhænɡi æz tæxsise eʔtebɑrɑte ostɑni sefr bude in dær hɑlist ke dær rædife eʔtebɑrɑte piʃ bini ʃode mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje mæremmæte pole qædim dezful dær næzær ɡerefte ʃode bud. ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful ɡoft : fɑze ævvæl væ dovvome mæremmæte pole sɑsɑni dezful dær sɑlhɑje hæʃtɑdohæʃt tɑ nævæd bɑ eʔtebɑri biʃ æz pændʒ miljɑrd riɑl ændʒɑm ʃode æst. bærtʃidæne pijɑde ro elhɑqi be dæhɑne hɑje ʃærqi pol dær dæhee ʃæst, mæremmæte dʒedɑre væ dʒɑn pænɑh, kæfe sɑzi ærʃe pol hæmtʃenin por kærdæne hofre hɑje nɑʃi æz ɑbe ʃæsteɡi dær zire pɑje hɑje pol æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær dure ɡozæʃte bær ruje in pol ændʒɑm ʃode æst. vej dær edɑme tænhɑ rɑh nedʒɑte pole sɑsɑni rɑ idʒɑde pɑjɡɑh dɑemi pol væ sɑze hɑje ɑbi dezful dɑnest væ ɡoft : bɑ in ræveʃ zemne bɑlɑ berædne kejfijæte æmæliɑte mæremmæt bɑ dʒoloɡiri æz væqfe bejne dore hɑje mæremmæti mi tævɑn entezɑr dɑʃt æmæliɑte mæremmæt, hefɑzæt væ ehjɑje pole sɑsɑni væ diɡær sɑze hɑje ɑbi næzir ɑsjɑbhɑ, kɑrizhɑ, qænɑt hɑ væ qæmʃ hɑje dezful dær qɑlebe jek porosee pændʒ sɑle be nætɑjedʒe ærzeʃmændi dæst jɑfte væ dær ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ʃæhr tæʔsire færɑvɑni dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, pole sɑsɑni dezful bɑ biʃ æz hivdæh qærne qedmæt, jeki æz qædimitærin polhɑje ostovɑre dʒæhɑn æst ke be dæsture ʃɑpure ævvæl pæs æz piruzi dærdʒænɡ væ bɑ be kɑrɡiri osærɑje rumi sɑxte ʃode æst. pole bɑstɑni dezful æz mæʔdud polhɑi dær donjɑst ke bɑ dɑʃtæne qedmæti biʃ æz hivdæh sæde, tɑ tʃænd sɑle piʃ obur væ morure xodrohɑ bær ruje ɑn ændʒɑm miʃode æst. in pole mohemtærin væ momtɑztærin æsære tɑrixi in ʃæhr æst ke dær sɑle divisto ʃæstose milɑdi bær ruje rævæde dʒɑri væ zolɑle dez bænɑ ʃode væ dær tule tɑrixe hæmvɑre kɑnune tæhævvolɑte mohem æz dʒomle dʒænɡhɑ væ zohure tæmæddonhɑ bude æst. lozume tævædʒdʒohe biʃtær be in mirɑse ɡerɑnbæhɑ bɑʔes ʃod tɑ dær dorehɑje moxtælef hæmvɑre morede mæremmæt væ bɑzsɑzi qærɑr ɡiræd, in pole sisædo hæftɑd metri dær pɑnzdæh færværdinmɑhe jek hezɑro sisædo dæh be ʃomɑree hæʃtɑdotʃɑhɑr dær rædife ɑsɑre melli irɑn be sæbt resid væ melli ʃodæne ɑn bɑʔes ʃod tɑ dær ruzɡɑri tæsvir pol ruje pule melli niz tʃɑp ʃævæd ke nemune ɑn dær hɑle hɑzer dær muze bɑnke mærkæzi irɑn neɡæhdɑri miʃævæd, pole bɑstɑni hæm æknun dær mærkæze dezful qærɑr dɑræd væ ʃærq væ qærbe ʃæhr rɑ be hæm mottæsel mikonæd væ tɑ tʃænd sɑle piʃ rɑh obure ʃæhrhɑje ʃuʃtær, ændimeʃk væ dezful bud. æknun ke næzdik be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑl æz sɑxte pol miɡozæræd in æsær be onvɑne jɑdɡɑre æʔsɑre tɑrixi hænuz hæm be hæjɑte xod edɑme midæhæd væ dær rɑse kɑnune tævædʒdʒohɑte ɡærdeʃɡærɑnist ke dezful rɑ mæqsæde sir væ sæfære xod entexɑb mikonænd. kopi ʃod | دزفول- رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول گفت: مرمت پل ساسانی و ۱۷۰۰ ساله دزفول آغاز شده اما مرمت کامل این پل نیازمند اعتبارات بیشتری است. حجت اله آریایی نیا در گفت و گو با اظهار کرد: سرانجام پس از پیگیری های فراوان یک میلیارد ریال از محل اعتبارات ملی برای مرمت و تعمیر پل باستانی دزفول اختصاص یافت.
وی با بیان اینکه عملیات مرمت این پل از هفته گذشته آغاز شده است، افزود: در این پروسه که با رویکرد مرمت اضطراری و رفع خطر شکل گرفته است تلاش می شود تا نسبت به مرمت و استحکام بخشی قسمت هایی از جداره ها و طاق های پل که به دلیل ریزش مصالح شرایط خطرآفرینی را برای عابران و بازدیدکنندگان از این اثر ملی فراهم آورده بود اقدام شود.
رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول عنوان کرد: حذف عوامل آسیب رسان نظیر برچیدن درخت های ریشه دار و گیاهان از روی سازه پل و در مجاورت آن در این طرح در دستور کار قرار گرفته است.
آریایی نیا گفت: بر اساس توافق صورت گرفته با شهرداری دزفول، با همکاری این شهرداری عملیات لایروبی و پاکسازی رودخانه در حد فاصل پل قدیم تا پل شناور با هدف نجات بخشی پل ساسانی نیز انجام می شود.
وی اظهار کرد: متاسفانه سقف اعتبار تخصیص یافته جوابگوی آسیب وارده به این اثر نفیس ملی نیست به همین دلیل اداره میراث فرهنگی دزفول همچنان منتظر و پیگیر جذب اعتبارات بیشتری است که در گذشته به ما وعده داده شده بود.
آریایی نیا همچنین ادامه داد: با وجود پیگیری فراوان صورت گرفته از سوی این اداره و اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خوزستان و نیز فرمانداری دزفول، سهم میراث فرهنگی از تخصیص اعتبارات استانی صفر بوده این در حالی است که در ردیف اعتبارات پیش بینی شده مبلغ پنج میلیارد ریال برای مرمت پل قدیم دزفول در نظر گرفته شده بود.
رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول گفت: فاز اول و دوم مرمت پل ساسانی دزفول در سالهای ۸۸ تا ۹۰ با اعتباری بیش از پنج میلیارد ریال انجام شده است. برچیدن پیاده رو الحاقی به دهانه های شرقی پل در دهه ۶۰، مرمت جداره و جان پناه، کف سازی عرشه پل همچنین پر کردن حفره های ناشی از آب شستگی در زیر پایه های پل از جمله اقداماتی است که در دور گذشته بر روی این پل انجام شده است.
وی در ادامه تنها راه نجات پل ساسانی را ایجاد پایگاه دائمی پل و سازه های آبی دزفول دانست و گفت: با این روش ضمن بالا بردن کیفیت عملیات مرمت با جلوگیری از وقفه بین دوره های مرمتی می توان انتظار داشت عملیات مرمت، حفاظت و احیای پل ساسانی و دیگر سازه های آبی نظیر آسیابها، کاریزها، قنات ها و قمش های دزفول در قالب یک پروسه پنج ساله به نتایج ارزشمندی دست یافته و در رونق صنعت گردشگری شهر تاثیر فراوانی داشته باشد.
به گزارش ، پل ساسانی دزفول با بیش از ۱۷ قرن قدمت، یکی از قدیمیترین پلهای استوار جهان است که به دستور شاپور اول پس از پیروزی درجنگ و با به کارگیری اسرای رومی ساخته شده است.
پل باستانی دزفول از معدود پلهایی در دنیاست که با داشتن قدمتی بیش از ۱۷ سده، تا چند سال پیش عبور و مرور خودروها بر روی آن انجام میشده است.
این پل مهمترین و ممتازترین اثر تاریخی این شهر است که در سال ۲۶۳ میلادی بر روی رود جاری و زلال دز بنا شده و در طول تاریخ همواره کانون تحولات مهم از جمله جنگها و ظهور تمدنها بوده است.
لزوم توجه بیشتر به این میراث گرانبها باعث شد تا در دورههای مختلف همواره مورد مرمت و بازسازی قرار گیرد، این پل ۳۷۰ متری در ۱۵ فروردینماه ۱۳۱۰ به شماره ۸۴ در ردیف آثار ملی ایران به ثبت رسید و ملی شدن آن باعث شد تا در روزگاری تصویر پل روی پول ملی نیز چاپ شود که نمونه آن در حال حاضر در موزه بانک مرکزی ایران نگهداری میشود، پل باستانی هم اکنون در مرکز دزفول قرار دارد و شرق و غرب شهر را به هم متصل میکند و تا چند سال پیش راه عبور شهرهای شوشتر، اندیمشک و دزفول بود.
اکنون که نزدیک به ۱۷۷۵ سال از ساخت پل میگذرد این اثر به عنوان یادگار اعصار تاریخی هنوز هم به حیات خود ادامه میدهد و در راس کانون توجهات گردشگرانی است که دزفول را مقصد سیر و سفر خود انتخاب میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dezful ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful ɡoft : mæremmæte pole sɑsɑni væ jek hezɑro hæftsæd sɑle dezful ɑqɑz ʃode æmmɑ mæremmæte kɑmele in pol nijɑzmænde eʔtebɑrɑte biʃtærist. hodʒdʒæt elɑh ɑriɑi niɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr kærd : særændʒɑm pæs æz pejɡiri hɑje færɑvɑn jek miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli bærɑje mæremmæt væ tæʔmire pole bɑstɑni dezful extesɑs jɑft. vej bɑ bæjɑne inke æmæliɑte mæremmæte in pol æz hæftee ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst, æfzud : dær in porose ke bɑ rujkærde mæremmæte ezterɑri væ ræfʔe xætær ʃekl ɡerefte æst tælɑʃ mi ʃævæd tɑ næsæbte be mæremmæt væ estehkɑme bæxʃi qesmæte hɑi æz dʒedɑre hɑ væ tɑq hɑje pol ke be dælile rizeʃe mæsɑlehe ʃærɑjete xætærɑfærini rɑ bærɑje ɑberɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æz in æsære melli færɑhæm ɑværde bud eqdɑm ʃævæd. ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful onvɑn kærd : hæzfe ævɑmel ɑsib resɑn næzir bærtʃidæne deræxt hɑje riʃe dɑr væ ɡiɑhɑn æz ruje sɑze pol væ dær mædʒɑvræte ɑn dær in tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. ɑriɑi niɑ ɡoft : bær æsɑse tævɑfoq suræt ɡerefte bɑ ʃæhrdɑri dezful, bɑ hæmkɑri in ʃæhrdɑri æmæliɑte lɑjrubi væ pɑksɑzi rudxɑne dær hædde fɑsele pole qædim tɑ pole ʃenɑvær bɑ hædæfe nedʒɑte bæxʃi pole sɑsɑni niz ændʒɑm mi ʃævæd. vej ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne sæqfe eʔtebɑr tæxsis jɑfte dʒævɑbɡuje ɑsibe vɑrede be in æsære næfise melli nist be hæmin dælil edɑre mirɑse færhænɡi dezfule hæmtʃenɑn montæzer væ pejɡire dʒæzbe eʔtebɑrɑte biʃtærist ke dær ɡozæʃte be mɑ væʔde dɑde ʃode bud. ɑriɑi niɑ hæmtʃenin edɑme dɑd : bɑ vodʒude pejɡiri færɑvɑn suræt ɡerefte æz suj in edɑre væ edɑre kolle mirɑse færhænɡi, e sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑn væ niz færmɑndɑri dezful, sæhme mirɑse færhænɡi æz tæxsise eʔtebɑrɑte ostɑni sefr bude in dær hɑlist ke dær rædife eʔtebɑrɑte piʃ bini ʃode mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje mæremmæte pole qædim dezful dær næzær ɡerefte ʃode bud. ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dezful ɡoft : fɑze ævvæl væ dovvome mæremmæte pole sɑsɑni dezful dær sɑlhɑje hæʃtɑdohæʃt tɑ nævæd bɑ eʔtebɑri biʃ æz pændʒ miljɑrd riɑl ændʒɑm ʃode æst. bærtʃidæne pijɑde ro elhɑqi be dæhɑne hɑje ʃærqi pol dær dæhee ʃæst, mæremmæte dʒedɑre væ dʒɑn pænɑh, kæfe sɑzi ærʃe pol hæmtʃenin por kærdæne hofre hɑje nɑʃi æz ɑbe ʃæsteɡi dær zire pɑje hɑje pol æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær dure ɡozæʃte bær ruje in pol ændʒɑm ʃode æst. vej dær edɑme tænhɑ rɑh nedʒɑte pole sɑsɑni rɑ idʒɑde pɑjɡɑh dɑemi pol væ sɑze hɑje ɑbi dezful dɑnest væ ɡoft : bɑ in ræveʃ zemne bɑlɑ berædne kejfijæte æmæliɑte mæremmæt bɑ dʒoloɡiri æz væqfe bejne dore hɑje mæremmæti mi tævɑn entezɑr dɑʃt æmæliɑte mæremmæt, hefɑzæt væ ehjɑje pole sɑsɑni væ diɡær sɑze hɑje ɑbi næzir ɑsjɑbhɑ, kɑrizhɑ, qænɑt hɑ væ qæmʃ hɑje dezful dær qɑlebe jek porosee pændʒ sɑle be nætɑjedʒe ærzeʃmændi dæst jɑfte væ dær ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ʃæhr tæʔsire færɑvɑni dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, pole sɑsɑni dezful bɑ biʃ æz hivdæh qærne qedmæt, jeki æz qædimitærin polhɑje ostovɑre dʒæhɑn æst ke be dæsture ʃɑpure ævvæl pæs æz piruzi dærdʒænɡ væ bɑ be kɑrɡiri osærɑje rumi sɑxte ʃode æst. pole bɑstɑni dezful æz mæʔdud polhɑi dær donjɑst ke bɑ dɑʃtæne qedmæti biʃ æz hivdæh sæde, tɑ tʃænd sɑle piʃ obur væ morure xodrohɑ bær ruje ɑn ændʒɑm miʃode æst. in pole mohemtærin væ momtɑztærin æsære tɑrixi in ʃæhr æst ke dær sɑle divisto ʃæstose milɑdi bær ruje rævæde dʒɑri væ zolɑle dez bænɑ ʃode væ dær tule tɑrixe hæmvɑre kɑnune tæhævvolɑte mohem æz dʒomle dʒænɡhɑ væ zohure tæmæddonhɑ bude æst. lozume tævædʒdʒohe biʃtær be in mirɑse ɡerɑnbæhɑ bɑʔes ʃod tɑ dær dorehɑje moxtælef hæmvɑre morede mæremmæt væ bɑzsɑzi qærɑr ɡiræd, in pole sisædo hæftɑd metri dær pɑnzdæh færværdinmɑhe jek hezɑro sisædo dæh be ʃomɑree hæʃtɑdotʃɑhɑr dær rædife ɑsɑre melli irɑn be sæbt resid væ melli ʃodæne ɑn bɑʔes ʃod tɑ dær ruzɡɑri tæsvir pol ruje pule melli niz tʃɑp ʃævæd ke nemune ɑn dær hɑle hɑzer dær muze bɑnke mærkæzi irɑn neɡæhdɑri miʃævæd, pole bɑstɑni hæm æknun dær mærkæze dezful qærɑr dɑræd væ ʃærq væ qærbe ʃæhr rɑ be hæm mottæsel mikonæd væ tɑ tʃænd sɑle piʃ rɑh obure ʃæhrhɑje ʃuʃtær, ændimeʃk væ dezful bud. æknun ke næzdik be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑl æz sɑxte pol miɡozæræd in æsær be onvɑne jɑdɡɑre æʔsɑre tɑrixi hænuz hæm be hæjɑte xod edɑme midæhæd væ dær rɑse kɑnune tævædʒdʒohɑte ɡærdeʃɡærɑnist ke dezful rɑ mæqsæde sir væ sæfære xod entexɑb mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دزفول- رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول گفت: مرمت پل ساسانی و ۱۷۰۰ ساله دزفول آغاز شده اما مرمت کامل این پل نیازمند اعتبارات بیشتری است. حجت اله آریایی نیا در گفت و گو با اظهار کرد: سرانجام پس از پیگیری های فراوان یک میلیارد ریال از محل اعتبارات ملی برای مرمت و تعمیر پل باستانی دزفول اختصاص یافت.\n\nوی با بیان اینکه عملیات مرمت این پل از هفته گذشته آغاز شده است، افزود: در این پروسه که با رویکرد مرمت اضطراری و رفع خطر شکل گرفته است تلاش می شود تا نسبت به مرمت و استحکام بخشی قسمت هایی از جداره ها و طاق های پل که به دلیل ریزش مصالح شرایط خطرآفرینی را برای عابران و بازدیدکنندگان از این اثر ملی فراهم آورده بود اقدام شود.\n\nرئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول عنوان کرد: حذف عوامل آسیب رسان نظیر برچیدن درخت های ریشه دار و گیاهان از روی سازه پل و در مجاورت آن در این طرح در دستور کار قرار گرفته است.\n\nآریایی نیا گفت: بر اساس توافق صورت گرفته با شهرداری دزفول، با همکاری این شهرداری عملیات لایروبی و پاکسازی رودخانه در حد فاصل پل قدیم تا پل شناور با هدف نجات بخشی پل ساسانی نیز انجام می شود.\n\nوی اظهار کرد: متاسفانه سقف اعتبار تخصیص یافته جوابگوی آسیب وارده به این اثر نفیس ملی نیست به همین دلیل اداره میراث فرهنگی دزفول همچنان منتظر و پیگیر جذب اعتبارات بیشتری است که در گذشته به ما وعده داده شده بود.\n\nآریایی نیا همچنین ادامه داد: با وجود پیگیری فراوان صورت گرفته از سوی این اداره و اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خوزستان و نیز فرمانداری دزفول، سهم میراث فرهنگی از تخصیص اعتبارات استانی صفر بوده این در حالی است که در ردیف اعتبارات پیش بینی شده مبلغ پنج میلیارد ریال برای مرمت پل قدیم دزفول در نظر گرفته شده بود.\n\nرئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری دزفول گفت: فاز اول و دوم مرمت پل ساسانی دزفول در سالهای ۸۸ تا ۹۰ با اعتباری بیش از پنج میلیارد ریال انجام شده است. برچیدن پیاده رو الحاقی به دهانه های شرقی پل در دهه ۶۰، مرمت جداره و جان پناه، کف سازی عرشه پل همچنین پر کردن حفره های ناشی از آب شستگی در زیر پایه های پل از جمله اقداماتی است که در دور گذشته بر روی این پل انجام شده است.\n\nوی در ادامه تنها راه نجات پل ساسانی را ایجاد پایگاه دائمی پل و سازه های آبی دزفول دانست و گفت: با این روش ضمن بالا بردن کیفیت عملیات مرمت با جلوگیری از وقفه بین دوره های مرمتی می توان انتظار داشت عملیات مرمت، حفاظت و احیای پل ساسانی و دیگر سازه های آبی نظیر آسیابها، کاریزها، قنات ها و قمش های دزفول در قالب یک پروسه پنج ساله به نتایج ارزشمندی دست یافته و در رونق صنعت گردشگری شهر تاثیر فراوانی داشته باشد.\n\nبه گزارش ، پل ساسانی دزفول با بیش از ۱۷ قرن قدمت، یکی از قدیمیترین پلهای استوار جهان است که به دستور شاپور اول پس از پیروزی درجنگ و با به کارگیری اسرای رومی ساخته شده است.\n\nپل باستانی دزفول از معدود پلهایی در دنیاست که با داشتن قدمتی بیش از ۱۷ سده، تا چند سال پیش عبور و مرور خودروها بر روی آن انجام میشده است.\n\nاین پل مهمترین و ممتازترین اثر تاریخی این شهر است که در سال ۲۶۳ میلادی بر روی رود جاری و زلال دز بنا شده و در طول تاریخ همواره کانون تحولات مهم از جمله جنگها و ظهور تمدنها بوده است.\n\nلزوم توجه بیشتر به این میراث گرانبها باعث شد تا در دورههای مختلف همواره مورد مرمت و بازسازی قرار گیرد، این پل ۳۷۰ متری در ۱۵ فروردینماه ۱۳۱۰ به شماره ۸۴ در ردیف آثار ملی ایران به ثبت رسید و ملی شدن آن باعث شد تا در روزگاری تصویر پل روی پول ملی نیز چاپ شود که نمونه آن در حال حاضر در موزه بانک مرکزی ایران نگهداری میشود، پل باستانی هم اکنون در مرکز دزفول قرار دارد و شرق و غرب شهر را به هم متصل میکند و تا چند سال پیش راه عبور شهرهای شوشتر، اندیمشک و دزفول بود.\n\nاکنون که نزدیک به ۱۷۷۵ سال از ساخت پل میگذرد این اثر به عنوان یادگار اعصار تاریخی هنوز هم به حیات خود ادامه میدهد و در راس کانون توجهات گردشگرانی است که دزفول را مقصد سیر و سفر خود انتخاب میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hæmide ʃejx mohæmmædi ruze jekʃænbe dær neʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke ezhɑr dɑʃt : bærnɑme bæhɑre irɑni be onvɑne jeki æz bærnɑme hɑje tænz æst ke tɑ hæftome færværdin mɑh æz rɑdijo irɑn pæxʃ mi ʃævæd. ʃejx mohæmmædi ezɑfe kærd : do ɡoruh tænze rɑdijo irɑn ke bærnɑme hɑje rɑdijo roʃæn væ pelɑke pændʒ rɑ tolid mi konænd bærɑje noruz bærnɑme hɑje motenævveʔi rɑ bɑ rujkærde tænze mohæjjɑ kærde ænd ke mi tævɑn be bæhɑre nɑrendʒ eʃɑre kærd. modire rɑdijo irɑn hædʒme bærnɑme hɑje tænze in ʃæbæke rɑ dær æjjjɑme noruze monɑseb dɑnest væ ɡoft : tolide bærnɑme hɑje tænz be næhvist ke dær noruze moxɑtæbɑne ruzɑne do sɑʔæt væ si dæqiqe bɑ bærnɑme hɑje tænz ro be ro xɑhænd bud zemne ɑnke dær hæme viʒe bærnɑme hɑje noruzi bæxʃe hɑi be onvɑne tænz ɡondʒɑnde ʃode æst. vej tæʔkide kærde ke hædʒme bærnɑme hɑje tænz dær rɑdijoi irɑne biʃ æz do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. setɑresetɑre dæftære tænz rɑh ændɑzi ʃod modire rɑdijo irɑn æz bɑzɡoʃɑi dæftære tænz dær in ʃæbækee rɑdijoi xæbær dɑd væ ɡoft : in dæftære mæhælli bærɑje tæmærkoze ɡoruh hɑje tænze pærdɑz æʔæm æz nevisænde, bɑziɡær, modʒri væ tæhije konænde xɑhæd bud. ʃejx mohæmmædi æz tæmɑm fæʔɑlɑn dær ærse tænz dæʔvæte kærd tɑ nemune ɑsɑre xod rɑ be dæftære tænze rɑdijo irɑn ʔerɑʔe konænd tɑ betævɑn æz tæmɑmi pætɑnsæle modʒud dær keʃvær bærɑje erteqɑje bærnɑme tænze rɑdijoi estefɑde kærd. setɑresetɑre ænɑvine viʒe bærnɑme hɑje noruzi modire rɑdijo irɑn ezhɑr dɑʃt : lotf lætif onvɑne bærnɑme tæhvile sɑle in ʃæbæke æst ke ælɑve bær ɑine tæhvile sɑle no, pæjɑme noruzi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ ræʔise dʒomhuri rɑ niz bærɑje moxɑtæbɑne pæxʃ mi konæd. ʃejx mohæmmædi bɑ bæjɑne inkee hænuz modʒri bærnɑme tæhvile sɑle in ʃæbækee qætʔi næʃode æst, æfzud : tælɑʃ ʃode æst tɑ viʒe bærnɑme tæhvile sɑl æz bæxʃ hɑje motenævveʔ væ dʒæzzɑbi æz dʒomle ɑin hɑje mæʔnævi, ertebɑt bɑ ʃæhrestɑn hɑ væ bærnɑme hɑje tænze bærxordɑr bɑʃæd. vej æz bærnɑme hekɑjæte mærdɑne bɑrɑn be onvɑne viʒe bærnɑme rɑhiɑne nure in ʃæbæke nɑm bæræd ke bɑ bɑzdidkonændeɡɑn æz mænɑteqe æmæliɑti dʒonube keʃvær be ɡoft væ ɡu mi neʃinæd. modire rɑdijo irɑn tæʔkid kærd : in ʃæbæke dær æjjjɑme noruze ruzɑne næzdik be do sɑʔæte bærnɑme tænz bærɑje ʃenævændeɡɑne pæxʃ mi konæd ke mi tævɑn be bærnɑme e dælxænde eʃɑre kærde ke ɡozide ʔi æz bærnɑme hɑje tænze ɡozæʃte rɑdijo irɑn æst. ʃejx mohæmmædi dær edɑme æz pæxʃe ruzɑne bærnɑmee musiqɑi ɡolbɑnɡ dær æjjjɑme noruz xæbær dɑd væ ɡoft : bærnɑme ʔi bɑ onvɑne e mehmɑni bɑ tæʔme værzeʃ niz bærɑje sɑle no tædɑrok dide ʃode æst ke bɑ hozur tʃehre hɑje honæri væ værzeʃi væ dæste ændærkɑrɑne ærse værzeʃe keʃvær ruje ɑnten mi rævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri mosɑbeqe dorɑhi bɑ edʒrɑje ælirezɑ dʒɑvidniɑ væ ʒɑle sɑdeqiɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje ɑɡɑhi hæmvætænɑn æz væzʔijæte ɑb væ hævɑ dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær, terɑfik dʒɑde hɑ væ pæjɑm hɑje polis rɑh bæxʃi be nɑme pejke noruzi dær dʒædvæle noruzi rɑdijoi irɑn qærɑr ɡerefte æst. ʃejxe mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : dær bæxʃe æsrɡɑhi rɑdijo irɑn dær æjjjɑme noruz bærnɑme dʒɑde tæhvile bæhɑr tædɑrok dide ʃode æst ke dær in bærnɑme bɑ mærɑkeze ostɑn hɑ ertebɑte bærqærɑr mi ʃævæd væ ʃenævændeɡɑn æz væzʔijæte noqɑte moxtælefe keʃvære ɑɡɑh mi ʃævænd. vej æz færhænɡe ɡol, dærkutʃe bɑq hɑje noruz, ʃomɑre rɑdijo, soɑl, dʒæhɑn dær sɑli ke ɡozæʃt væ ʃɑʔerɑne bɑ bæhɑr be onvɑne diɡær viʒe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke nɑm bæræd ke dær æjjjɑme noruz æz in ʃæbæke pæxʃ mi ʃævæd. modire rɑdijo irɑn xɑter neʃɑne kærde ke tʃineʃ hozure honærmændɑn dær viʒe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke be næhvist ke dær in æjjjɑm moxɑtæbɑn bɑ besjɑri æz honærmændɑn, ɡujændeɡɑn væ modʒriɑn bɑ sɑbeqee rɑdijoi movɑdʒeh xɑhænd ʃod væ bærnɑme hɑje motenævveʔi rɑ æz in rɑdijo xɑhænd ʃenid. setɑresetɑre e rɑdijo irɑn dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑ qɑbele dærjɑft æst ʃejx mohæmmædi dær pɑsox be soɑle irnɑe mæbni bær inkee ɑiɑ modʒe rɑdijo irɑn dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑje keʃvær qɑbele dærjɑft æst, æfzud : in ʃæbækee biʃtærin puʃeʃe rɑdijoi rɑ dær keʃvær dɑræd væ ʃæhrhɑje bozorɡ væ kutʃæk væ biʃtær rustɑhɑje keʃvær væ dʒɑde hɑ tæhte puʃeʃe modʒe ef æm efem pærɑntezbæste in ʃæbæke qærɑr dɑrænd. vej æfzud : dær mænɑteqi ke moxɑtæbɑn nemi tævɑnænd in rɑdijo rɑ æz ruje modʒe ef æm dærjɑft konænd, mi tævɑn in ʃæbæke rɑ ruje modʒe ej æm ejem pærɑntezbæste dærjɑfte kærd. modire rɑdijo irɑn bɑ bæjɑne inke dʒædvæle pæxʃe in ʃæbæke hær ʃeʃ mɑh jek bɑr tæqir mi konæd, ezhɑr dɑʃt : sɑle ɑjænde niz tæqirɑte pɑnzdæh dærsædi dær bærnɑme hɑje xɑhim dɑʃt tɑ noɑværi hɑje lɑzem dær bærnɑmee sɑzi suræt ɡiræd. færɑhænɡe do hezɑro o bistopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، 'حمید شیخ محمدی' روز یكشنبه در نشستی با خبرنگاران با تشریح برنامه های نوروزی این شبكه اظهار داشت: برنامه 'بهار ایرانی' به عنوان یكی از برنامه های طنز است كه تا هفتم فروردین ماه از رادیو ایران پخش می شود.\nشیخ محمدی اضافه كرد: دو گروه طنز رادیو ایران كه برنامه های ' رادیو روشن' و 'پلاك پنج' را تولید می كنند برای نوروز برنامه های متنوعی را با رویكرد طنز مهیا كرده اند كه می توان به 'بهار نارنج' اشاره كرد.\nمدیر رادیو ایران حجم برنامه های طنز این شبكه را در ایام نوروز مناسب دانست و گفت: تولید برنامه های طنز به نحوی است كه در نوروز مخاطبان روزانه 2 ساعت و 30 دقیقه با برنامه های طنز رو به رو خواهند بود ضمن آنكه در همه ویژه برنامه های نوروزی بخش هایی به عنوان طنز گنجانده شده است.\nوی تاكید كرد كه حجم برنامه های طنز در رادیو ایران بیش از دو برابر افزایش یافته است.\n\n** دفتر طنز راه اندازی شد\nمدیر رادیو ایران از بازگشایی دفتر طنز در این شبكه رادیویی خبر داد و گفت: این دفتر محلی برای تمركز گروه های طنز پرداز اعم از نویسنده، بازیگر، مجری و تهیه كننده خواهد بود.\nشیخ محمدی از تمام فعالان در عرصه طنز دعوت كرد تا نمونه آثار خود را به دفتر طنز رادیو ایران ارایه كنند تا بتوان از تمامی پتانسل موجود در كشور برای ارتقای برنامه طنز رادیویی استفاده كرد.\n\n** عناوین ویژه برنامه های نوروزی \nمدیر رادیو ایران اظهار داشت: 'لطف لطیف' عنوان برنامه تحویل سال این شبكه است كه علاوه بر آیین تحویل سال نو، پیام نوروزی رهبر معظم انقلاب و رییس جمهوری را نیز برای مخاطبان پخش می كند.\nشیخ محمدی با بیان اینكه هنوز مجری برنامه تحویل سال این شبكه قطعی نشده است، افزود: تلاش شده است تا ویژه برنامه تحویل سال از بخش های متنوع و جذابی از جمله آیین های معنوی، ارتباط با شهرستان ها و برنامه های طنز برخوردار باشد.\nوی از برنامه ' حكایت مردان باران' به عنوان ویژه برنامه راهیان نور این شبكه نام برد كه با بازدیدكنندگان از مناطق عملیاتی جنوب كشور به گفت و گو می نشیند.\nمدیر رادیو ایران تاكید كرد: این شبكه در ایام نوروز روزانه نزدیك به دو ساعت برنامه طنز برای شنوندگان پخش می كند كه می توان به برنامه ' دلخنده' اشاره كرد كه گزیده ای از برنامه های طنز گذشته رادیو ایران است.\nشیخ محمدی در ادامه از پخش روزانه برنامه موسیقایی ' گلبانگ' در ایام نوروز خبر داد و گفت: برنامه ای با عنوان ' مهمانی با طعم ورزش' نیز برای سال نو تدارك دیده شده است كه با حضور چهره های هنری و ورزشی و دست اندركاران عرصه ورزش كشور روی آنتن می رود.\nوی همچنین از برگزاری مسابقه دوراهی با اجرای علیرضا جاویدنیا و ژاله صادقیان خبر داد و افزود: برای آگاهی هموطنان از وضعیت آب و هوا در مناطق مختلف كشور، ترافیك جاده ها و پیام های پلیس راه بخشی به نام 'پیك نوروزی' در جدول نوروزی رادیو ایران قرار گرفته است.\nشیخ محمدی یادآور شد: در بخش عصرگاهی رادیو ایران در ایام نوروز برنامه ' جاده تحویل بهار' تدارك دیده شده است كه در این برنامه با مراكز استان ها ارتباط برقرار می شود و شنوندگان از وضعیت نقاط مختلف كشور آگاه می شوند.\nوی از 'فرهنگ گل'، 'دركوچه باغ های نوروز'، 'شمار رادیو'، 'سوال'، 'جهان در سالی كه گذشت' و 'شاعرانه با بهار' به عنوان دیگر ویژه برنامه های نوروزی این شبكه نام برد كه در ایام نوروز از این شبكه پخش می شود.\nمدیر رادیو ایران خاطر نشان كرد كه چینش حضور هنرمندان در ویژه برنامه های نوروزی این شبكه به نحوی است كه در این ایام مخاطبان با بسیاری از هنرمندان، گویندگان و مجریان با سابقه رادیویی مواجه خواهند شد و برنامه های متنوعی را از این رادیو خواهند شنید.\n\n** رادیو ایران در تمامی شهرها و جاده ها قابل دریافت است\nشیخ محمدی در پاسخ به سوال ایرنا مبنی بر اینكه آیا موج رادیو ایران در تمامی شهرها و جاده های كشور قابل دریافت است، افزود: این شبكه بیشترین پوشش رادیویی را در كشور دارد و شهرهای بزرگ و كوچك و بیشتر روستاهای كشور و جاده ها تحت پوشش موج اف ام ( FM) این شبكه قرار دارند.\nوی افزود: در مناطقی كه مخاطبان نمی توانند این رادیو را از روی موج اف ام دریافت كنند، می توان این شبكه را روی موج اِی ام (AM) دریافت كرد.\nمدیر رادیو ایران با بیان اینكه جدول پخش این شبكه هر شش ماه یك بار تغییر می كند، اظهار داشت: سال آینده نیز تغییرات 15 درصدی در برنامه های خواهیم داشت تا نوآوری های لازم در برنامه سازی صورت گیرد.\nفراهنگ 2025**1588\n "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hæmide ʃejx mohæmmædi ruze jekʃænbe dær neʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke ezhɑr dɑʃt : bærnɑme bæhɑre irɑni be onvɑne jeki æz bærnɑme hɑje tænz æst ke tɑ hæftome færværdin mɑh æz rɑdijo irɑn pæxʃ mi ʃævæd. ʃejx mohæmmædi ezɑfe kærd : do ɡoruh tænze rɑdijo irɑn ke bærnɑme hɑje rɑdijo roʃæn væ pelɑke pændʒ rɑ tolid mi konænd bærɑje noruz bærnɑme hɑje motenævveʔi rɑ bɑ rujkærde tænze mohæjjɑ kærde ænd ke mi tævɑn be bæhɑre nɑrendʒ eʃɑre kærd. modire rɑdijo irɑn hædʒme bærnɑme hɑje tænze in ʃæbæke rɑ dær æjjjɑme noruze monɑseb dɑnest væ ɡoft : tolide bærnɑme hɑje tænz be næhvist ke dær noruze moxɑtæbɑne ruzɑne do sɑʔæt væ si dæqiqe bɑ bærnɑme hɑje tænz ro be ro xɑhænd bud zemne ɑnke dær hæme viʒe bærnɑme hɑje noruzi bæxʃe hɑi be onvɑne tænz ɡondʒɑnde ʃode æst. vej tæʔkide kærde ke hædʒme bærnɑme hɑje tænz dær rɑdijoi irɑne biʃ æz do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. setɑresetɑre dæftære tænz rɑh ændɑzi ʃod modire rɑdijo irɑn æz bɑzɡoʃɑi dæftære tænz dær in ʃæbækee rɑdijoi xæbær dɑd væ ɡoft : in dæftære mæhælli bærɑje tæmærkoze ɡoruh hɑje tænze pærdɑz æʔæm æz nevisænde, bɑziɡær, modʒri væ tæhije konænde xɑhæd bud. ʃejx mohæmmædi æz tæmɑm fæʔɑlɑn dær ærse tænz dæʔvæte kærd tɑ nemune ɑsɑre xod rɑ be dæftære tænze rɑdijo irɑn ʔerɑʔe konænd tɑ betævɑn æz tæmɑmi pætɑnsæle modʒud dær keʃvær bærɑje erteqɑje bærnɑme tænze rɑdijoi estefɑde kærd. setɑresetɑre ænɑvine viʒe bærnɑme hɑje noruzi modire rɑdijo irɑn ezhɑr dɑʃt : lotf lætif onvɑne bærnɑme tæhvile sɑle in ʃæbæke æst ke ælɑve bær ɑine tæhvile sɑle no, pæjɑme noruzi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ ræʔise dʒomhuri rɑ niz bærɑje moxɑtæbɑne pæxʃ mi konæd. ʃejx mohæmmædi bɑ bæjɑne inkee hænuz modʒri bærnɑme tæhvile sɑle in ʃæbækee qætʔi næʃode æst, æfzud : tælɑʃ ʃode æst tɑ viʒe bærnɑme tæhvile sɑl æz bæxʃ hɑje motenævveʔ væ dʒæzzɑbi æz dʒomle ɑin hɑje mæʔnævi, ertebɑt bɑ ʃæhrestɑn hɑ væ bærnɑme hɑje tænze bærxordɑr bɑʃæd. vej æz bærnɑme hekɑjæte mærdɑne bɑrɑn be onvɑne viʒe bærnɑme rɑhiɑne nure in ʃæbæke nɑm bæræd ke bɑ bɑzdidkonændeɡɑn æz mænɑteqe æmæliɑti dʒonube keʃvær be ɡoft væ ɡu mi neʃinæd. modire rɑdijo irɑn tæʔkid kærd : in ʃæbæke dær æjjjɑme noruze ruzɑne næzdik be do sɑʔæte bærnɑme tænz bærɑje ʃenævændeɡɑne pæxʃ mi konæd ke mi tævɑn be bærnɑme e dælxænde eʃɑre kærde ke ɡozide ʔi æz bærnɑme hɑje tænze ɡozæʃte rɑdijo irɑn æst. ʃejx mohæmmædi dær edɑme æz pæxʃe ruzɑne bærnɑmee musiqɑi ɡolbɑnɡ dær æjjjɑme noruz xæbær dɑd væ ɡoft : bærnɑme ʔi bɑ onvɑne e mehmɑni bɑ tæʔme værzeʃ niz bærɑje sɑle no tædɑrok dide ʃode æst ke bɑ hozur tʃehre hɑje honæri væ værzeʃi væ dæste ændærkɑrɑne ærse værzeʃe keʃvær ruje ɑnten mi rævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri mosɑbeqe dorɑhi bɑ edʒrɑje ælirezɑ dʒɑvidniɑ væ ʒɑle sɑdeqiɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje ɑɡɑhi hæmvætænɑn æz væzʔijæte ɑb væ hævɑ dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær, terɑfik dʒɑde hɑ væ pæjɑm hɑje polis rɑh bæxʃi be nɑme pejke noruzi dær dʒædvæle noruzi rɑdijoi irɑn qærɑr ɡerefte æst. ʃejxe mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : dær bæxʃe æsrɡɑhi rɑdijo irɑn dær æjjjɑme noruz bærnɑme dʒɑde tæhvile bæhɑr tædɑrok dide ʃode æst ke dær in bærnɑme bɑ mærɑkeze ostɑn hɑ ertebɑte bærqærɑr mi ʃævæd væ ʃenævændeɡɑn æz væzʔijæte noqɑte moxtælefe keʃvære ɑɡɑh mi ʃævænd. vej æz færhænɡe ɡol, dærkutʃe bɑq hɑje noruz, ʃomɑre rɑdijo, soɑl, dʒæhɑn dær sɑli ke ɡozæʃt væ ʃɑʔerɑne bɑ bæhɑr be onvɑne diɡær viʒe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke nɑm bæræd ke dær æjjjɑme noruz æz in ʃæbæke pæxʃ mi ʃævæd. modire rɑdijo irɑn xɑter neʃɑne kærde ke tʃineʃ hozure honærmændɑn dær viʒe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke be næhvist ke dær in æjjjɑm moxɑtæbɑn bɑ besjɑri æz honærmændɑn, ɡujændeɡɑn væ modʒriɑn bɑ sɑbeqee rɑdijoi movɑdʒeh xɑhænd ʃod væ bærnɑme hɑje motenævveʔi rɑ æz in rɑdijo xɑhænd ʃenid. setɑresetɑre e rɑdijo irɑn dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑ qɑbele dærjɑft æst ʃejx mohæmmædi dær pɑsox be soɑle irnɑe mæbni bær inkee ɑiɑ modʒe rɑdijo irɑn dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑje keʃvær qɑbele dærjɑft æst, æfzud : in ʃæbækee biʃtærin puʃeʃe rɑdijoi rɑ dær keʃvær dɑræd væ ʃæhrhɑje bozorɡ væ kutʃæk væ biʃtær rustɑhɑje keʃvær væ dʒɑde hɑ tæhte puʃeʃe modʒe ef æm efem pærɑntezbæste in ʃæbæke qærɑr dɑrænd. vej æfzud : dær mænɑteqi ke moxɑtæbɑn nemi tævɑnænd in rɑdijo rɑ æz ruje modʒe ef æm dærjɑft konænd, mi tævɑn in ʃæbæke rɑ ruje modʒe ej æm ejem pærɑntezbæste dærjɑfte kærd. modire rɑdijo irɑn bɑ bæjɑne inke dʒædvæle pæxʃe in ʃæbæke hær ʃeʃ mɑh jek bɑr tæqir mi konæd, ezhɑr dɑʃt : sɑle ɑjænde niz tæqirɑte pɑnzdæh dærsædi dær bærnɑme hɑje xɑhim dɑʃt tɑ noɑværi hɑje lɑzem dær bærnɑmee sɑzi suræt ɡiræd. færɑhænɡe do hezɑro o bistopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt | به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، 'حمید شیخ محمدی' روز یكشنبه در نشستی با خبرنگاران با تشریح برنامه های نوروزی این شبكه اظهار داشت: برنامه 'بهار ایرانی' به عنوان یكی از برنامه های طنز است كه تا هفتم فروردین ماه از رادیو ایران پخش می شود.
شیخ محمدی اضافه كرد: دو گروه طنز رادیو ایران كه برنامه های ' رادیو روشن' و 'پلاك پنج' را تولید می كنند برای نوروز برنامه های متنوعی را با رویكرد طنز مهیا كرده اند كه می توان به 'بهار نارنج' اشاره كرد.
مدیر رادیو ایران حجم برنامه های طنز این شبكه را در ایام نوروز مناسب دانست و گفت: تولید برنامه های طنز به نحوی است كه در نوروز مخاطبان روزانه 2 ساعت و 30 دقیقه با برنامه های طنز رو به رو خواهند بود ضمن آنكه در همه ویژه برنامه های نوروزی بخش هایی به عنوان طنز گنجانده شده است.
وی تاكید كرد كه حجم برنامه های طنز در رادیو ایران بیش از دو برابر افزایش یافته است.
** دفتر طنز راه اندازی شد
مدیر رادیو ایران از بازگشایی دفتر طنز در این شبكه رادیویی خبر داد و گفت: این دفتر محلی برای تمركز گروه های طنز پرداز اعم از نویسنده، بازیگر، مجری و تهیه كننده خواهد بود.
شیخ محمدی از تمام فعالان در عرصه طنز دعوت كرد تا نمونه آثار خود را به دفتر طنز رادیو ایران ارایه كنند تا بتوان از تمامی پتانسل موجود در كشور برای ارتقای برنامه طنز رادیویی استفاده كرد.
** عناوین ویژه برنامه های نوروزی
مدیر رادیو ایران اظهار داشت: 'لطف لطیف' عنوان برنامه تحویل سال این شبكه است كه علاوه بر آیین تحویل سال نو، پیام نوروزی رهبر معظم انقلاب و رییس جمهوری را نیز برای مخاطبان پخش می كند.
شیخ محمدی با بیان اینكه هنوز مجری برنامه تحویل سال این شبكه قطعی نشده است، افزود: تلاش شده است تا ویژه برنامه تحویل سال از بخش های متنوع و جذابی از جمله آیین های معنوی، ارتباط با شهرستان ها و برنامه های طنز برخوردار باشد.
وی از برنامه ' حكایت مردان باران' به عنوان ویژه برنامه راهیان نور این شبكه نام برد كه با بازدیدكنندگان از مناطق عملیاتی جنوب كشور به گفت و گو می نشیند.
مدیر رادیو ایران تاكید كرد: این شبكه در ایام نوروز روزانه نزدیك به دو ساعت برنامه طنز برای شنوندگان پخش می كند كه می توان به برنامه ' دلخنده' اشاره كرد كه گزیده ای از برنامه های طنز گذشته رادیو ایران است.
شیخ محمدی در ادامه از پخش روزانه برنامه موسیقایی ' گلبانگ' در ایام نوروز خبر داد و گفت: برنامه ای با عنوان ' مهمانی با طعم ورزش' نیز برای سال نو تدارك دیده شده است كه با حضور چهره های هنری و ورزشی و دست اندركاران عرصه ورزش كشور روی آنتن می رود.
وی همچنین از برگزاری مسابقه دوراهی با اجرای علیرضا جاویدنیا و ژاله صادقیان خبر داد و افزود: برای آگاهی هموطنان از وضعیت آب و هوا در مناطق مختلف كشور، ترافیك جاده ها و پیام های پلیس راه بخشی به نام 'پیك نوروزی' در جدول نوروزی رادیو ایران قرار گرفته است.
شیخ محمدی یادآور شد: در بخش عصرگاهی رادیو ایران در ایام نوروز برنامه ' جاده تحویل بهار' تدارك دیده شده است كه در این برنامه با مراكز استان ها ارتباط برقرار می شود و شنوندگان از وضعیت نقاط مختلف كشور آگاه می شوند.
وی از 'فرهنگ گل'، 'دركوچه باغ های نوروز'، 'شمار رادیو'، 'سوال'، 'جهان در سالی كه گذشت' و 'شاعرانه با بهار' به عنوان دیگر ویژه برنامه های نوروزی این شبكه نام برد كه در ایام نوروز از این شبكه پخش می شود.
مدیر رادیو ایران خاطر نشان كرد كه چینش حضور هنرمندان در ویژه برنامه های نوروزی این شبكه به نحوی است كه در این ایام مخاطبان با بسیاری از هنرمندان، گویندگان و مجریان با سابقه رادیویی مواجه خواهند شد و برنامه های متنوعی را از این رادیو خواهند شنید.
** رادیو ایران در تمامی شهرها و جاده ها قابل دریافت است
شیخ محمدی در پاسخ به سوال ایرنا مبنی بر اینكه آیا موج رادیو ایران در تمامی شهرها و جاده های كشور قابل دریافت است، افزود: این شبكه بیشترین پوشش رادیویی را در كشور دارد و شهرهای بزرگ و كوچك و بیشتر روستاهای كشور و جاده ها تحت پوشش موج اف ام ( FM) این شبكه قرار دارند.
وی افزود: در مناطقی كه مخاطبان نمی توانند این رادیو را از روی موج اف ام دریافت كنند، می توان این شبكه را روی موج اِی ام (AM) دریافت كرد.
مدیر رادیو ایران با بیان اینكه جدول پخش این شبكه هر شش ماه یك بار تغییر می كند، اظهار داشت: سال آینده نیز تغییرات 15 درصدی در برنامه های خواهیم داشت تا نوآوری های لازم در برنامه سازی صورت گیرد.
فراهنگ 2025**1588
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hæmide ʃejx mohæmmædi ruze jekʃænbe dær neʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke ezhɑr dɑʃt : bærnɑme bæhɑre irɑni be onvɑne jeki æz bærnɑme hɑje tænz æst ke tɑ hæftome færværdin mɑh æz rɑdijo irɑn pæxʃ mi ʃævæd. ʃejx mohæmmædi ezɑfe kærd : do ɡoruh tænze rɑdijo irɑn ke bærnɑme hɑje rɑdijo roʃæn væ pelɑke pændʒ rɑ tolid mi konænd bærɑje noruz bærnɑme hɑje motenævveʔi rɑ bɑ rujkærde tænze mohæjjɑ kærde ænd ke mi tævɑn be bæhɑre nɑrendʒ eʃɑre kærd. modire rɑdijo irɑn hædʒme bærnɑme hɑje tænze in ʃæbæke rɑ dær æjjjɑme noruze monɑseb dɑnest væ ɡoft : tolide bærnɑme hɑje tænz be næhvist ke dær noruze moxɑtæbɑne ruzɑne do sɑʔæt væ si dæqiqe bɑ bærnɑme hɑje tænz ro be ro xɑhænd bud zemne ɑnke dær hæme viʒe bærnɑme hɑje noruzi bæxʃe hɑi be onvɑne tænz ɡondʒɑnde ʃode æst. vej tæʔkide kærde ke hædʒme bærnɑme hɑje tænz dær rɑdijoi irɑne biʃ æz do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. setɑresetɑre dæftære tænz rɑh ændɑzi ʃod modire rɑdijo irɑn æz bɑzɡoʃɑi dæftære tænz dær in ʃæbækee rɑdijoi xæbær dɑd væ ɡoft : in dæftære mæhælli bærɑje tæmærkoze ɡoruh hɑje tænze pærdɑz æʔæm æz nevisænde, bɑziɡær, modʒri væ tæhije konænde xɑhæd bud. ʃejx mohæmmædi æz tæmɑm fæʔɑlɑn dær ærse tænz dæʔvæte kærd tɑ nemune ɑsɑre xod rɑ be dæftære tænze rɑdijo irɑn ʔerɑʔe konænd tɑ betævɑn æz tæmɑmi pætɑnsæle modʒud dær keʃvær bærɑje erteqɑje bærnɑme tænze rɑdijoi estefɑde kærd. setɑresetɑre ænɑvine viʒe bærnɑme hɑje noruzi modire rɑdijo irɑn ezhɑr dɑʃt : lotf lætif onvɑne bærnɑme tæhvile sɑle in ʃæbæke æst ke ælɑve bær ɑine tæhvile sɑle no, pæjɑme noruzi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ ræʔise dʒomhuri rɑ niz bærɑje moxɑtæbɑne pæxʃ mi konæd. ʃejx mohæmmædi bɑ bæjɑne inkee hænuz modʒri bærnɑme tæhvile sɑle in ʃæbækee qætʔi næʃode æst, æfzud : tælɑʃ ʃode æst tɑ viʒe bærnɑme tæhvile sɑl æz bæxʃ hɑje motenævveʔ væ dʒæzzɑbi æz dʒomle ɑin hɑje mæʔnævi, ertebɑt bɑ ʃæhrestɑn hɑ væ bærnɑme hɑje tænze bærxordɑr bɑʃæd. vej æz bærnɑme hekɑjæte mærdɑne bɑrɑn be onvɑne viʒe bærnɑme rɑhiɑne nure in ʃæbæke nɑm bæræd ke bɑ bɑzdidkonændeɡɑn æz mænɑteqe æmæliɑti dʒonube keʃvær be ɡoft væ ɡu mi neʃinæd. modire rɑdijo irɑn tæʔkid kærd : in ʃæbæke dær æjjjɑme noruze ruzɑne næzdik be do sɑʔæte bærnɑme tænz bærɑje ʃenævændeɡɑne pæxʃ mi konæd ke mi tævɑn be bærnɑme e dælxænde eʃɑre kærde ke ɡozide ʔi æz bærnɑme hɑje tænze ɡozæʃte rɑdijo irɑn æst. ʃejx mohæmmædi dær edɑme æz pæxʃe ruzɑne bærnɑmee musiqɑi ɡolbɑnɡ dær æjjjɑme noruz xæbær dɑd væ ɡoft : bærnɑme ʔi bɑ onvɑne e mehmɑni bɑ tæʔme værzeʃ niz bærɑje sɑle no tædɑrok dide ʃode æst ke bɑ hozur tʃehre hɑje honæri væ værzeʃi væ dæste ændærkɑrɑne ærse værzeʃe keʃvær ruje ɑnten mi rævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri mosɑbeqe dorɑhi bɑ edʒrɑje ælirezɑ dʒɑvidniɑ væ ʒɑle sɑdeqiɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje ɑɡɑhi hæmvætænɑn æz væzʔijæte ɑb væ hævɑ dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær, terɑfik dʒɑde hɑ væ pæjɑm hɑje polis rɑh bæxʃi be nɑme pejke noruzi dær dʒædvæle noruzi rɑdijoi irɑn qærɑr ɡerefte æst. ʃejxe mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : dær bæxʃe æsrɡɑhi rɑdijo irɑn dær æjjjɑme noruz bærnɑme dʒɑde tæhvile bæhɑr tædɑrok dide ʃode æst ke dær in bærnɑme bɑ mærɑkeze ostɑn hɑ ertebɑte bærqærɑr mi ʃævæd væ ʃenævændeɡɑn æz væzʔijæte noqɑte moxtælefe keʃvære ɑɡɑh mi ʃævænd. vej æz færhænɡe ɡol, dærkutʃe bɑq hɑje noruz, ʃomɑre rɑdijo, soɑl, dʒæhɑn dær sɑli ke ɡozæʃt væ ʃɑʔerɑne bɑ bæhɑr be onvɑne diɡær viʒe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke nɑm bæræd ke dær æjjjɑme noruz æz in ʃæbæke pæxʃ mi ʃævæd. modire rɑdijo irɑn xɑter neʃɑne kærde ke tʃineʃ hozure honærmændɑn dær viʒe bærnɑme hɑje noruzi in ʃæbæke be næhvist ke dær in æjjjɑm moxɑtæbɑn bɑ besjɑri æz honærmændɑn, ɡujændeɡɑn væ modʒriɑn bɑ sɑbeqee rɑdijoi movɑdʒeh xɑhænd ʃod væ bærnɑme hɑje motenævveʔi rɑ æz in rɑdijo xɑhænd ʃenid. setɑresetɑre e rɑdijo irɑn dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑ qɑbele dærjɑft æst ʃejx mohæmmædi dær pɑsox be soɑle irnɑe mæbni bær inkee ɑiɑ modʒe rɑdijo irɑn dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑje keʃvær qɑbele dærjɑft æst, æfzud : in ʃæbækee biʃtærin puʃeʃe rɑdijoi rɑ dær keʃvær dɑræd væ ʃæhrhɑje bozorɡ væ kutʃæk væ biʃtær rustɑhɑje keʃvær væ dʒɑde hɑ tæhte puʃeʃe modʒe ef æm efem pærɑntezbæste in ʃæbæke qærɑr dɑrænd. vej æfzud : dær mænɑteqi ke moxɑtæbɑn nemi tævɑnænd in rɑdijo rɑ æz ruje modʒe ef æm dærjɑft konænd, mi tævɑn in ʃæbæke rɑ ruje modʒe ej æm ejem pærɑntezbæste dærjɑfte kærd. modire rɑdijo irɑn bɑ bæjɑne inke dʒædvæle pæxʃe in ʃæbæke hær ʃeʃ mɑh jek bɑr tæqir mi konæd, ezhɑr dɑʃt : sɑle ɑjænde niz tæqirɑte pɑnzdæh dærsædi dær bærnɑme hɑje xɑhim dɑʃt tɑ noɑværi hɑje lɑzem dær bærnɑmee sɑzi suræt ɡiræd. færɑhænɡe do hezɑro o bistopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، 'حمید شیخ محمدی' روز یكشنبه در نشستی با خبرنگاران با تشریح برنامه های نوروزی این شبكه اظهار داشت: برنامه 'بهار ایرانی' به عنوان یكی از برنامه های طنز است كه تا هفتم فروردین ماه از رادیو ایران پخش می شود.\nشیخ محمدی اضافه كرد: دو گروه طنز رادیو ایران كه برنامه های ' رادیو روشن' و 'پلاك پنج' را تولید می كنند برای نوروز برنامه های متنوعی را با رویكرد طنز مهیا كرده اند كه می توان به 'بهار نارنج' اشاره كرد.\nمدیر رادیو ایران حجم برنامه های طنز این شبكه را در ایام نوروز مناسب دانست و گفت: تولید برنامه های طنز به نحوی است كه در نوروز مخاطبان روزانه 2 ساعت و 30 دقیقه با برنامه های طنز رو به رو خواهند بود ضمن آنكه در همه ویژه برنامه های نوروزی بخش هایی به عنوان طنز گنجانده شده است.\nوی تاكید كرد كه حجم برنامه های طنز در رادیو ایران بیش از دو برابر افزایش یافته است.\n\n** دفتر طنز راه اندازی شد\nمدیر رادیو ایران از بازگشایی دفتر طنز در این شبكه رادیویی خبر داد و گفت: این دفتر محلی برای تمركز گروه های طنز پرداز اعم از نویسنده، بازیگر، مجری و تهیه كننده خواهد بود.\nشیخ محمدی از تمام فعالان در عرصه طنز دعوت كرد تا نمونه آثار خود را به دفتر طنز رادیو ایران ارایه كنند تا بتوان از تمامی پتانسل موجود در كشور برای ارتقای برنامه طنز رادیویی استفاده كرد.\n\n** عناوین ویژه برنامه های نوروزی \nمدیر رادیو ایران اظهار داشت: 'لطف لطیف' عنوان برنامه تحویل سال این شبكه است كه علاوه بر آیین تحویل سال نو، پیام نوروزی رهبر معظم انقلاب و رییس جمهوری را نیز برای مخاطبان پخش می كند.\nشیخ محمدی با بیان اینكه هنوز مجری برنامه تحویل سال این شبكه قطعی نشده است، افزود: تلاش شده است تا ویژه برنامه تحویل سال از بخش های متنوع و جذابی از جمله آیین های معنوی، ارتباط با شهرستان ها و برنامه های طنز برخوردار باشد.\nوی از برنامه ' حكایت مردان باران' به عنوان ویژه برنامه راهیان نور این شبكه نام برد كه با بازدیدكنندگان از مناطق عملیاتی جنوب كشور به گفت و گو می نشیند.\nمدیر رادیو ایران تاكید كرد: این شبكه در ایام نوروز روزانه نزدیك به دو ساعت برنامه طنز برای شنوندگان پخش می كند كه می توان به برنامه ' دلخنده' اشاره كرد كه گزیده ای از برنامه های طنز گذشته رادیو ایران است.\nشیخ محمدی در ادامه از پخش روزانه برنامه موسیقایی ' گلبانگ' در ایام نوروز خبر داد و گفت: برنامه ای با عنوان ' مهمانی با طعم ورزش' نیز برای سال نو تدارك دیده شده است كه با حضور چهره های هنری و ورزشی و دست اندركاران عرصه ورزش كشور روی آنتن می رود.\nوی همچنین از برگزاری مسابقه دوراهی با اجرای علیرضا جاویدنیا و ژاله صادقیان خبر داد و افزود: برای آگاهی هموطنان از وضعیت آب و هوا در مناطق مختلف كشور، ترافیك جاده ها و پیام های پلیس راه بخشی به نام 'پیك نوروزی' در جدول نوروزی رادیو ایران قرار گرفته است.\nشیخ محمدی یادآور شد: در بخش عصرگاهی رادیو ایران در ایام نوروز برنامه ' جاده تحویل بهار' تدارك دیده شده است كه در این برنامه با مراكز استان ها ارتباط برقرار می شود و شنوندگان از وضعیت نقاط مختلف كشور آگاه می شوند.\nوی از 'فرهنگ گل'، 'دركوچه باغ های نوروز'، 'شمار رادیو'، 'سوال'، 'جهان در سالی كه گذشت' و 'شاعرانه با بهار' به عنوان دیگر ویژه برنامه های نوروزی این شبكه نام برد كه در ایام نوروز از این شبكه پخش می شود.\nمدیر رادیو ایران خاطر نشان كرد كه چینش حضور هنرمندان در ویژه برنامه های نوروزی این شبكه به نحوی است كه در این ایام مخاطبان با بسیاری از هنرمندان، گویندگان و مجریان با سابقه رادیویی مواجه خواهند شد و برنامه های متنوعی را از این رادیو خواهند شنید.\n\n** رادیو ایران در تمامی شهرها و جاده ها قابل دریافت است\nشیخ محمدی در پاسخ به سوال ایرنا مبنی بر اینكه آیا موج رادیو ایران در تمامی شهرها و جاده های كشور قابل دریافت است، افزود: این شبكه بیشترین پوشش رادیویی را در كشور دارد و شهرهای بزرگ و كوچك و بیشتر روستاهای كشور و جاده ها تحت پوشش موج اف ام ( FM) این شبكه قرار دارند.\nوی افزود: در مناطقی كه مخاطبان نمی توانند این رادیو را از روی موج اف ام دریافت كنند، می توان این شبكه را روی موج اِی ام (AM) دریافت كرد.\nمدیر رادیو ایران با بیان اینكه جدول پخش این شبكه هر شش ماه یك بار تغییر می كند، اظهار داشت: سال آینده نیز تغییرات 15 درصدی در برنامه های خواهیم داشت تا نوآوری های لازم در برنامه سازی صورت گیرد.\nفراهنگ 2025**1588\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "reʒime sæhijunisti lobnɑni hɑje robude ʃode rɑ ɑzɑd kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hidʒdæh edʒtemɑʔi. lobnɑn. reʒime sæhijunisti bejrut reʒime sæhijunisti særændʒɑm bær æsære feʃɑre æfkɑre omumi dʒæhɑn væ pejɡiri hɑje mæqɑm hɑje lobnɑni dæh tæn æz lobnɑni hɑi rɑ ke æz kæʃti komæke resɑni be qæze robude bud ɑzɑd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, in æfrɑd pæs æz tæhvil be niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæle junifil dær dʒonube lobnɑn be ærteʃe in keʃvær seporde ʃodænd væ hæm æknun dær xɑke lobnɑn hæstænd. bɑ in hɑle hænuz æz særneveʃte kæʃti komæke resɑne lobnɑni ke tævæssote niruhɑje motedʒɑveze esrɑili toqif ʃode xæbæri nist. reʒime sæhijunisti hæmtʃenin qæsde dɑrdɑsqæfe ilɑ rijon kɑputʃi jeki æz særneʃinɑne in kæʃti rɑ tæhvile mæqɑm hɑje bejne olmelæli dær mærze dʒolɑne eʃqɑli dæhæd tɑ be surihe bɑzɡærdɑnde ʃævæd. do xæbærneɡɑre ʃæbæke ældʒæzize væ telvizijone lobnɑni ældʒædid bejne særneʃinɑne in kæʃti budænd. kæʃti lobnɑni hɑmele komæk be felestiniɑne bɑrike qæze, doʃænbe ʃæbe ɡozæʃte be suj sævɑhele qæze be rɑh oftɑd æmmɑ pæs æz residæn be næzdiki ɑbhɑje qæze niruhɑje esrɑili ɑn rɑ robude væ be bændære æʃdud dær særzæmin hɑje eʃqɑli montæqel kærdænd nezɑmiɑne sæhjunist, dæstɡɑhhɑje ertebɑti kæʃti rɑ monhædem kærdænd væ særneʃinɑne ɑn rɑ ebtedɑ zærb væ ʃætm kærde væ sepæs be esɑræt dærɑværdænd. qærɑr bud in kæʃti bɑ hæʃtɑdodo særneʃine ɑzeme qæze ʃævæd, æmmɑ be dælile monɑseb næbudæne kæʃti bærɑje hæmle mosɑferɑn, bɑ mævɑneʔe qɑnuni ruberu ʃod væ bɑ hæʃt særneʃin, rɑh qæze rɑ dær piʃ ɡereft. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose do hezɑro o hæʃtɑdodo divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte dæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "رژیم صهیونیستی لبنانی های ربوده شده را آزاد کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/18\nاجتماعی.لبنان.رژیم صهیونیستی\nبیروت - رژیم صهیونیستی سرانجام بر اثر فشار افکار عمومی جهان و پیگیری\nهای مقام های لبنانی 10 تن از لبنانی هایی را که از کشتی کمک رسانی به\nغزه ربوده بود آزاد کرد .به گزارش ایرنا از بیروت ، این افراد پس از تحویل به نیروهای حافظ صلح\nسازمان ملل یونیفیل در جنوب لبنان به ارتش این کشور سپرده شدند و هم\nاکنون در خاک لبنان هستند. با این حال هنوز از سرنوشت کشتی کمک رسان لبنانی که توسط نیروهای\nمتجاوز اسراییلی توقیف شده خبری نیست . رژیم صهیونیستی همچنین قصد دارداسقف ایلا ریون کاپوچی یکی از\nسرنشینان این کشتی را تحویل مقام های بین المللی در مرز جولان اشغالی دهد\n تا به سوریه بازگردانده شود. دو خبرنگار شبکه الجزیزه و تلویزیون لبنانی الجدید بین سرنشینان این\nکشتی بودند . کشتی لبنانی حامل کمک به فلسطینیان باریکه غزه ، دوشنبه شب گذشته به\nسوی سواحل غزه به راه افتاد اما پس از رسیدن به نزدیکی آبهای غزه نیروهای\n اسراییلی آن را ربوده و به بندر اشدود در سرزمین های اشغالی منتقل کردند\n نظامیان صهیونیست، دستگاههای ارتباطی کشتی را منهدم کردند و سرنشینان\nآن را ابتدا ضرب و شتم کرده و سپس به اسارت درآوردند .قرار بود این کشتی با 82 سرنشین عازم غزه شود، اما به دلیل مناسب نبودن\nکشتی برای حمل مسافران، با موانع قانونی روبرو شد و با هشت سرنشین، راه\nغزه را در پیش گرفت.خاورم **2083 2082 265\nشماره 005 ساعت 10:11 تمام\n\n\n "
} | reʒime sæhijunisti lobnɑni hɑje robude ʃode rɑ ɑzɑd kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hidʒdæh edʒtemɑʔi. lobnɑn. reʒime sæhijunisti bejrut reʒime sæhijunisti særændʒɑm bær æsære feʃɑre æfkɑre omumi dʒæhɑn væ pejɡiri hɑje mæqɑm hɑje lobnɑni dæh tæn æz lobnɑni hɑi rɑ ke æz kæʃti komæke resɑni be qæze robude bud ɑzɑd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, in æfrɑd pæs æz tæhvil be niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæle junifil dær dʒonube lobnɑn be ærteʃe in keʃvær seporde ʃodænd væ hæm æknun dær xɑke lobnɑn hæstænd. bɑ in hɑle hænuz æz særneveʃte kæʃti komæke resɑne lobnɑni ke tævæssote niruhɑje motedʒɑveze esrɑili toqif ʃode xæbæri nist. reʒime sæhijunisti hæmtʃenin qæsde dɑrdɑsqæfe ilɑ rijon kɑputʃi jeki æz særneʃinɑne in kæʃti rɑ tæhvile mæqɑm hɑje bejne olmelæli dær mærze dʒolɑne eʃqɑli dæhæd tɑ be surihe bɑzɡærdɑnde ʃævæd. do xæbærneɡɑre ʃæbæke ældʒæzize væ telvizijone lobnɑni ældʒædid bejne særneʃinɑne in kæʃti budænd. kæʃti lobnɑni hɑmele komæk be felestiniɑne bɑrike qæze, doʃænbe ʃæbe ɡozæʃte be suj sævɑhele qæze be rɑh oftɑd æmmɑ pæs æz residæn be næzdiki ɑbhɑje qæze niruhɑje esrɑili ɑn rɑ robude væ be bændære æʃdud dær særzæmin hɑje eʃqɑli montæqel kærdænd nezɑmiɑne sæhjunist, dæstɡɑhhɑje ertebɑti kæʃti rɑ monhædem kærdænd væ særneʃinɑne ɑn rɑ ebtedɑ zærb væ ʃætm kærde væ sepæs be esɑræt dærɑværdænd. qærɑr bud in kæʃti bɑ hæʃtɑdodo særneʃine ɑzeme qæze ʃævæd, æmmɑ be dælile monɑseb næbudæne kæʃti bærɑje hæmle mosɑferɑn, bɑ mævɑneʔe qɑnuni ruberu ʃod væ bɑ hæʃt særneʃin, rɑh qæze rɑ dær piʃ ɡereft. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose do hezɑro o hæʃtɑdodo divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte dæh : jɑzdæh tæmɑm | رژیم صهیونیستی لبنانی های ربوده شده را آزاد کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/18
اجتماعی.لبنان.رژیم صهیونیستی
بیروت - رژیم صهیونیستی سرانجام بر اثر فشار افکار عمومی جهان و پیگیری
های مقام های لبنانی 10 تن از لبنانی هایی را که از کشتی کمک رسانی به
غزه ربوده بود آزاد کرد .به گزارش ایرنا از بیروت ، این افراد پس از تحویل به نیروهای حافظ صلح
سازمان ملل یونیفیل در جنوب لبنان به ارتش این کشور سپرده شدند و هم
اکنون در خاک لبنان هستند. با این حال هنوز از سرنوشت کشتی کمک رسان لبنانی که توسط نیروهای
متجاوز اسراییلی توقیف شده خبری نیست . رژیم صهیونیستی همچنین قصد دارداسقف ایلا ریون کاپوچی یکی از
سرنشینان این کشتی را تحویل مقام های بین المللی در مرز جولان اشغالی دهد
تا به سوریه بازگردانده شود. دو خبرنگار شبکه الجزیزه و تلویزیون لبنانی الجدید بین سرنشینان این
کشتی بودند . کشتی لبنانی حامل کمک به فلسطینیان باریکه غزه ، دوشنبه شب گذشته به
سوی سواحل غزه به راه افتاد اما پس از رسیدن به نزدیکی آبهای غزه نیروهای
اسراییلی آن را ربوده و به بندر اشدود در سرزمین های اشغالی منتقل کردند
نظامیان صهیونیست، دستگاههای ارتباطی کشتی را منهدم کردند و سرنشینان
آن را ابتدا ضرب و شتم کرده و سپس به اسارت درآوردند .قرار بود این کشتی با 82 سرنشین عازم غزه شود، اما به دلیل مناسب نبودن
کشتی برای حمل مسافران، با موانع قانونی روبرو شد و با هشت سرنشین، راه
غزه را در پیش گرفت.خاورم **2083 2082 265
شماره 005 ساعت 10:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: reʒime sæhijunisti lobnɑni hɑje robude ʃode rɑ ɑzɑd kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hidʒdæh edʒtemɑʔi. lobnɑn. reʒime sæhijunisti bejrut reʒime sæhijunisti særændʒɑm bær æsære feʃɑre æfkɑre omumi dʒæhɑn væ pejɡiri hɑje mæqɑm hɑje lobnɑni dæh tæn æz lobnɑni hɑi rɑ ke æz kæʃti komæke resɑni be qæze robude bud ɑzɑd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, in æfrɑd pæs æz tæhvil be niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæle junifil dær dʒonube lobnɑn be ærteʃe in keʃvær seporde ʃodænd væ hæm æknun dær xɑke lobnɑn hæstænd. bɑ in hɑle hænuz æz særneveʃte kæʃti komæke resɑne lobnɑni ke tævæssote niruhɑje motedʒɑveze esrɑili toqif ʃode xæbæri nist. reʒime sæhijunisti hæmtʃenin qæsde dɑrdɑsqæfe ilɑ rijon kɑputʃi jeki æz særneʃinɑne in kæʃti rɑ tæhvile mæqɑm hɑje bejne olmelæli dær mærze dʒolɑne eʃqɑli dæhæd tɑ be surihe bɑzɡærdɑnde ʃævæd. do xæbærneɡɑre ʃæbæke ældʒæzize væ telvizijone lobnɑni ældʒædid bejne særneʃinɑne in kæʃti budænd. kæʃti lobnɑni hɑmele komæk be felestiniɑne bɑrike qæze, doʃænbe ʃæbe ɡozæʃte be suj sævɑhele qæze be rɑh oftɑd æmmɑ pæs æz residæn be næzdiki ɑbhɑje qæze niruhɑje esrɑili ɑn rɑ robude væ be bændære æʃdud dær særzæmin hɑje eʃqɑli montæqel kærdænd nezɑmiɑne sæhjunist, dæstɡɑhhɑje ertebɑti kæʃti rɑ monhædem kærdænd væ særneʃinɑne ɑn rɑ ebtedɑ zærb væ ʃætm kærde væ sepæs be esɑræt dærɑværdænd. qærɑr bud in kæʃti bɑ hæʃtɑdodo særneʃine ɑzeme qæze ʃævæd, æmmɑ be dælile monɑseb næbudæne kæʃti bærɑje hæmle mosɑferɑn, bɑ mævɑneʔe qɑnuni ruberu ʃod væ bɑ hæʃt særneʃin, rɑh qæze rɑ dær piʃ ɡereft. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose do hezɑro o hæʃtɑdodo divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte dæh : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رژیم صهیونیستی لبنانی های ربوده شده را آزاد کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/18\nاجتماعی.لبنان.رژیم صهیونیستی\nبیروت - رژیم صهیونیستی سرانجام بر اثر فشار افکار عمومی جهان و پیگیری\nهای مقام های لبنانی 10 تن از لبنانی هایی را که از کشتی کمک رسانی به\nغزه ربوده بود آزاد کرد .به گزارش ایرنا از بیروت ، این افراد پس از تحویل به نیروهای حافظ صلح\nسازمان ملل یونیفیل در جنوب لبنان به ارتش این کشور سپرده شدند و هم\nاکنون در خاک لبنان هستند. با این حال هنوز از سرنوشت کشتی کمک رسان لبنانی که توسط نیروهای\nمتجاوز اسراییلی توقیف شده خبری نیست . رژیم صهیونیستی همچنین قصد دارداسقف ایلا ریون کاپوچی یکی از\nسرنشینان این کشتی را تحویل مقام های بین المللی در مرز جولان اشغالی دهد\n تا به سوریه بازگردانده شود. دو خبرنگار شبکه الجزیزه و تلویزیون لبنانی الجدید بین سرنشینان این\nکشتی بودند . کشتی لبنانی حامل کمک به فلسطینیان باریکه غزه ، دوشنبه شب گذشته به\nسوی سواحل غزه به راه افتاد اما پس از رسیدن به نزدیکی آبهای غزه نیروهای\n اسراییلی آن را ربوده و به بندر اشدود در سرزمین های اشغالی منتقل کردند\n نظامیان صهیونیست، دستگاههای ارتباطی کشتی را منهدم کردند و سرنشینان\nآن را ابتدا ضرب و شتم کرده و سپس به اسارت درآوردند .قرار بود این کشتی با 82 سرنشین عازم غزه شود، اما به دلیل مناسب نبودن\nکشتی برای حمل مسافران، با موانع قانونی روبرو شد و با هشت سرنشین، راه\nغزه را در پیش گرفت.خاورم **2083 2082 265\nشماره 005 ساعت 10:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. elmi. bimɑri hɑje qælbi. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ dæbire elmi næxostin konɡere særɑsæri sænædrume metɑbolike irɑn ɡoft : sisæd mæqɑlee elmi dærɑjen konɡere erɑʔe xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" doktor æmire bæhrɑmi \", ruze tʃɑhɑrʃænbe dærnʃæst xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : næxostin konɡere særɑsæri sænædrume metɑbolike irɑne bistose væ bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : in konɡeree næxostin bɑr væ bɑ hædæfe bærræsi ævɑmele moʔæssere dærɑjdʒɑde in sænædrum bɑ hozur tʃehre hɑje bærdʒæste elmi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej ʃerkæte konændeɡɑne dærkonɡere sænædrume metɑbolike irɑn, ɑxærin pæʒuheʃ hɑje elmi xod rɑ dær qɑlebe ʃeʃ soxænrɑni dʒɑmeʔe ærze xɑhænd kærd. be ɡofte vej dærɑjen konɡeree tæxæssosi, ʃeʃ sæmpuzijom niz bɑ hædæfe mozuɑte tæxæssosi bimɑri hɑje qælbi væ oruqi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej \" dʒænbe hɑje pɑtufizik sænædrume metɑbolik \", \" sænædrume metɑbolik dær kudækɑn væ nodʒævɑnɑn \", \" sænædrum toxmdɑn poli kistik væ sænædrume metɑbolik \", \" væzʔijæte ævɑmele piʃe eltehɑbi væ piʃe enʔeqɑdi dær sænædrume metɑbolik \", \" rizmoqæzzi hɑ væ sænædrum mætɑbælvik \" væ \" ræveʃ hɑje piʃɡiri væ dærmɑne sænædrum \" rɑ ʃeʃ sæmpuzijome in konɡeree tæxæssosi eʔlɑm kærd. dækætræbæhrɑmi æfzud : dær in konɡeree elmi, hæʃtɑd mæqɑle niz be ʃekle postere erɑʔe xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : dærdovvomin ruze in konɡeree elmi æz mæqɑme elmi perofesor \" soltɑnæli mæhbube \" tædʒlil xɑhæd ʃod. dæbire elmi in konɡeree tæxæssosi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje porfosur mæhbub dær tule herfe pezeʃki xod, æz vej be onvɑn tʃehre ʔi mɑnɑ dær tɑrixe pezeʃki keʃvær jɑd kærd. bæhrɑmi bɑ bæjɑne inke in tʃehre bærdʒæste pezeʃki æz moʔæssesɑne reʃte tæqzije dær dɑneʃɡɑh tæbriz æst, æfzud : vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose reʃte tæqzije rɑ dɑneʃɡɑh tæbriz tæsis kærd ke bæʔdhɑ dær dɑneʃkædee edʒrɑi tær ʃod. vej bɑbiɑn inke dɑneʃkæde tæqzije dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbrize ævvælin dɑneʃkæde tæʔzije keʃvær æst, bær næqʃe perofesor mæhbub dær pejɡæri in æmr tæʔkid kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/87\nداخلی.اجتماعی.علمی.بیماری های قلبی. عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی تبریز و دبیر علمی نخستین کنگره سراسری\nسندروم متابولیک ایران گفت: 300 مقاله علمی دراین کنگره ارائه خواهد شد. به گزارش ایرنا، \" دکتر امیر بهرامی\" ، روز چهارشنبه درنشست خبری با\nخبرنگاران اعلام کرد: نخستین کنگره سراسری سندروم متابولیک ایران 23 و 24\nخردادماه در تبریز برگزار می شود. وی افزود: این کنگره نخستین بار و با هدف بررسی عوامل موثر درایجاد این\nسندروم با حضور چهره های برجسته علمی کشور برگزار می شود. به گفته وی شرکت کنندگان درکنگره سندروم متابولیک ایران ، آخرین پژوهش\nهای علمی خود را در قالب شش سخنرانی جامع عرضه خواهند کرد. به گفته وی دراین کنگره تخصصی ، شش سمپوزیوم نیز با هدف موضوعات تخصصی\nبیماری های قلبی و عروقی برگزار می شود. وی \"جنبه های پاتوفیزیک سندروم متابولیک\" ، \"سندروم متابولیک در کودکان\nو نوجوانان\"،\"سندروم تخمدان پلی کیستیک و سندروم متابولیک\"،\"وضعیت عوامل\nپیش التهابی و پیش انعقادی در سندروم متابولیک\" ، \"ریزمغذی ها و سندروم\nمتابلویک \" و \"روش های پیشگیری و درمان سندروم\" را شش سمپوزیوم این کنگره\nتخصصی اعلام کرد. دکتربهرامی افزود:در این کنگره علمی ،80 مقاله نیز به شکل پوستر ارائه\nخواهد شد. وی همچنین اضافه کرد: دردومین روز این کنگره علمی از مقام علمی پروفسور\n\"سلطانعلی محبوب\" تجلیل خواهد شد. دبیر علمی این کنگره تخصصی با اشاره به فعالیت های پرفسور محبوب در طول\nحرفه پزشکی خود، از وی به عنوان چهره ای مانا در تاریخ پزشکی کشور یاد کرد. بهرامی با بیان اینکه این چهره برجسته پزشکی از موسسان رشته تغذیه در\nدانشگاه تبریز است ،افزود: وی در سال 1353 رشته تغذیه را دانشگاه تبریز\nتاسیس کرد که بعدها در دانشکده اجرایی تر شد. وی بابیان اینکه دانشکده تغذیه دانشگاه علوم پزشکی تبریز اولین دانشکده\nتعذیه کشور است ، بر نقش پروفسور محبوب در پیگری این امر تاکید کرد.ک/2\n 586/ 607\nشماره 596 ساعت 14:24 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. elmi. bimɑri hɑje qælbi. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ dæbire elmi næxostin konɡere særɑsæri sænædrume metɑbolike irɑn ɡoft : sisæd mæqɑlee elmi dærɑjen konɡere erɑʔe xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, " doktor æmire bæhrɑmi ", ruze tʃɑhɑrʃænbe dærnʃæst xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : næxostin konɡere særɑsæri sænædrume metɑbolike irɑne bistose væ bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : in konɡeree næxostin bɑr væ bɑ hædæfe bærræsi ævɑmele moʔæssere dærɑjdʒɑde in sænædrum bɑ hozur tʃehre hɑje bærdʒæste elmi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej ʃerkæte konændeɡɑne dærkonɡere sænædrume metɑbolike irɑn, ɑxærin pæʒuheʃ hɑje elmi xod rɑ dær qɑlebe ʃeʃ soxænrɑni dʒɑmeʔe ærze xɑhænd kærd. be ɡofte vej dærɑjen konɡeree tæxæssosi, ʃeʃ sæmpuzijom niz bɑ hædæfe mozuɑte tæxæssosi bimɑri hɑje qælbi væ oruqi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej " dʒænbe hɑje pɑtufizik sænædrume metɑbolik ", " sænædrume metɑbolik dær kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ", " sænædrum toxmdɑn poli kistik væ sænædrume metɑbolik ", " væzʔijæte ævɑmele piʃe eltehɑbi væ piʃe enʔeqɑdi dær sænædrume metɑbolik ", " rizmoqæzzi hɑ væ sænædrum mætɑbælvik " væ " ræveʃ hɑje piʃɡiri væ dærmɑne sænædrum " rɑ ʃeʃ sæmpuzijome in konɡeree tæxæssosi eʔlɑm kærd. dækætræbæhrɑmi æfzud : dær in konɡeree elmi, hæʃtɑd mæqɑle niz be ʃekle postere erɑʔe xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : dærdovvomin ruze in konɡeree elmi æz mæqɑme elmi perofesor " soltɑnæli mæhbube " tædʒlil xɑhæd ʃod. dæbire elmi in konɡeree tæxæssosi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje porfosur mæhbub dær tule herfe pezeʃki xod, æz vej be onvɑn tʃehre ʔi mɑnɑ dær tɑrixe pezeʃki keʃvær jɑd kærd. bæhrɑmi bɑ bæjɑne inke in tʃehre bærdʒæste pezeʃki æz moʔæssesɑne reʃte tæqzije dær dɑneʃɡɑh tæbriz æst, æfzud : vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose reʃte tæqzije rɑ dɑneʃɡɑh tæbriz tæsis kærd ke bæʔdhɑ dær dɑneʃkædee edʒrɑi tær ʃod. vej bɑbiɑn inke dɑneʃkæde tæqzije dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbrize ævvælin dɑneʃkæde tæʔzije keʃvær æst, bær næqʃe perofesor mæhbub dær pejɡæri in æmr tæʔkid kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm |
................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/87
داخلی.اجتماعی.علمی.بیماری های قلبی. عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی تبریز و دبیر علمی نخستین کنگره سراسری
سندروم متابولیک ایران گفت: 300 مقاله علمی دراین کنگره ارائه خواهد شد. به گزارش ایرنا، " دکتر امیر بهرامی" ، روز چهارشنبه درنشست خبری با
خبرنگاران اعلام کرد: نخستین کنگره سراسری سندروم متابولیک ایران 23 و 24
خردادماه در تبریز برگزار می شود. وی افزود: این کنگره نخستین بار و با هدف بررسی عوامل موثر درایجاد این
سندروم با حضور چهره های برجسته علمی کشور برگزار می شود. به گفته وی شرکت کنندگان درکنگره سندروم متابولیک ایران ، آخرین پژوهش
های علمی خود را در قالب شش سخنرانی جامع عرضه خواهند کرد. به گفته وی دراین کنگره تخصصی ، شش سمپوزیوم نیز با هدف موضوعات تخصصی
بیماری های قلبی و عروقی برگزار می شود. وی "جنبه های پاتوفیزیک سندروم متابولیک" ، "سندروم متابولیک در کودکان
و نوجوانان"،"سندروم تخمدان پلی کیستیک و سندروم متابولیک"،"وضعیت عوامل
پیش التهابی و پیش انعقادی در سندروم متابولیک" ، "ریزمغذی ها و سندروم
متابلویک " و "روش های پیشگیری و درمان سندروم" را شش سمپوزیوم این کنگره
تخصصی اعلام کرد. دکتربهرامی افزود:در این کنگره علمی ،80 مقاله نیز به شکل پوستر ارائه
خواهد شد. وی همچنین اضافه کرد: دردومین روز این کنگره علمی از مقام علمی پروفسور
"سلطانعلی محبوب" تجلیل خواهد شد. دبیر علمی این کنگره تخصصی با اشاره به فعالیت های پرفسور محبوب در طول
حرفه پزشکی خود، از وی به عنوان چهره ای مانا در تاریخ پزشکی کشور یاد کرد. بهرامی با بیان اینکه این چهره برجسته پزشکی از موسسان رشته تغذیه در
دانشگاه تبریز است ،افزود: وی در سال 1353 رشته تغذیه را دانشگاه تبریز
تاسیس کرد که بعدها در دانشکده اجرایی تر شد. وی بابیان اینکه دانشکده تغذیه دانشگاه علوم پزشکی تبریز اولین دانشکده
تعذیه کشور است ، بر نقش پروفسور محبوب در پیگری این امر تاکید کرد.ک/2
586/ 607
شماره 596 ساعت 14:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. elmi. bimɑri hɑje qælbi. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ dæbire elmi næxostin konɡere særɑsæri sænædrume metɑbolike irɑn ɡoft : sisæd mæqɑlee elmi dærɑjen konɡere erɑʔe xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" doktor æmire bæhrɑmi \", ruze tʃɑhɑrʃænbe dærnʃæst xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : næxostin konɡere særɑsæri sænædrume metɑbolike irɑne bistose væ bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : in konɡeree næxostin bɑr væ bɑ hædæfe bærræsi ævɑmele moʔæssere dærɑjdʒɑde in sænædrum bɑ hozur tʃehre hɑje bærdʒæste elmi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej ʃerkæte konændeɡɑne dærkonɡere sænædrume metɑbolike irɑn, ɑxærin pæʒuheʃ hɑje elmi xod rɑ dær qɑlebe ʃeʃ soxænrɑni dʒɑmeʔe ærze xɑhænd kærd. be ɡofte vej dærɑjen konɡeree tæxæssosi, ʃeʃ sæmpuzijom niz bɑ hædæfe mozuɑte tæxæssosi bimɑri hɑje qælbi væ oruqi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej \" dʒænbe hɑje pɑtufizik sænædrume metɑbolik \", \" sænædrume metɑbolik dær kudækɑn væ nodʒævɑnɑn \", \" sænædrum toxmdɑn poli kistik væ sænædrume metɑbolik \", \" væzʔijæte ævɑmele piʃe eltehɑbi væ piʃe enʔeqɑdi dær sænædrume metɑbolik \", \" rizmoqæzzi hɑ væ sænædrum mætɑbælvik \" væ \" ræveʃ hɑje piʃɡiri væ dærmɑne sænædrum \" rɑ ʃeʃ sæmpuzijome in konɡeree tæxæssosi eʔlɑm kærd. dækætræbæhrɑmi æfzud : dær in konɡeree elmi, hæʃtɑd mæqɑle niz be ʃekle postere erɑʔe xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : dærdovvomin ruze in konɡeree elmi æz mæqɑme elmi perofesor \" soltɑnæli mæhbube \" tædʒlil xɑhæd ʃod. dæbire elmi in konɡeree tæxæssosi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje porfosur mæhbub dær tule herfe pezeʃki xod, æz vej be onvɑn tʃehre ʔi mɑnɑ dær tɑrixe pezeʃki keʃvær jɑd kærd. bæhrɑmi bɑ bæjɑne inke in tʃehre bærdʒæste pezeʃki æz moʔæssesɑne reʃte tæqzije dær dɑneʃɡɑh tæbriz æst, æfzud : vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose reʃte tæqzije rɑ dɑneʃɡɑh tæbriz tæsis kærd ke bæʔdhɑ dær dɑneʃkædee edʒrɑi tær ʃod. vej bɑbiɑn inke dɑneʃkæde tæqzije dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbrize ævvælin dɑneʃkæde tæʔzije keʃvær æst, bær næqʃe perofesor mæhbub dær pejɡæri in æmr tæʔkid kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/87\nداخلی.اجتماعی.علمی.بیماری های قلبی. عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی تبریز و دبیر علمی نخستین کنگره سراسری\nسندروم متابولیک ایران گفت: 300 مقاله علمی دراین کنگره ارائه خواهد شد. به گزارش ایرنا، \" دکتر امیر بهرامی\" ، روز چهارشنبه درنشست خبری با\nخبرنگاران اعلام کرد: نخستین کنگره سراسری سندروم متابولیک ایران 23 و 24\nخردادماه در تبریز برگزار می شود. وی افزود: این کنگره نخستین بار و با هدف بررسی عوامل موثر درایجاد این\nسندروم با حضور چهره های برجسته علمی کشور برگزار می شود. به گفته وی شرکت کنندگان درکنگره سندروم متابولیک ایران ، آخرین پژوهش\nهای علمی خود را در قالب شش سخنرانی جامع عرضه خواهند کرد. به گفته وی دراین کنگره تخصصی ، شش سمپوزیوم نیز با هدف موضوعات تخصصی\nبیماری های قلبی و عروقی برگزار می شود. وی \"جنبه های پاتوفیزیک سندروم متابولیک\" ، \"سندروم متابولیک در کودکان\nو نوجوانان\"،\"سندروم تخمدان پلی کیستیک و سندروم متابولیک\"،\"وضعیت عوامل\nپیش التهابی و پیش انعقادی در سندروم متابولیک\" ، \"ریزمغذی ها و سندروم\nمتابلویک \" و \"روش های پیشگیری و درمان سندروم\" را شش سمپوزیوم این کنگره\nتخصصی اعلام کرد. دکتربهرامی افزود:در این کنگره علمی ،80 مقاله نیز به شکل پوستر ارائه\nخواهد شد. وی همچنین اضافه کرد: دردومین روز این کنگره علمی از مقام علمی پروفسور\n\"سلطانعلی محبوب\" تجلیل خواهد شد. دبیر علمی این کنگره تخصصی با اشاره به فعالیت های پرفسور محبوب در طول\nحرفه پزشکی خود، از وی به عنوان چهره ای مانا در تاریخ پزشکی کشور یاد کرد. بهرامی با بیان اینکه این چهره برجسته پزشکی از موسسان رشته تغذیه در\nدانشگاه تبریز است ،افزود: وی در سال 1353 رشته تغذیه را دانشگاه تبریز\nتاسیس کرد که بعدها در دانشکده اجرایی تر شد. وی بابیان اینکه دانشکده تغذیه دانشگاه علوم پزشکی تبریز اولین دانشکده\nتعذیه کشور است ، بر نقش پروفسور محبوب در پیگری این امر تاکید کرد.ک/2\n 586/ 607\nشماره 596 ساعت 14:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dʒæhɑnbæxʃe morɑdi ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in kɑlɑhɑje æsɑsi sædo tʃehel tæn ɡuʃte morq, hæʃtɑd tæn roqæne næbɑti, sædo si tæn berendʒ væ jekkezɑr væ hæʃtsæd tæn sib væ porteqɑl rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bæxʃe dovvome ɡoruh kɑlɑhɑje morede nijɑze noruz niz tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri dær særdxɑne væ ænbɑrhɑje ostɑn zæxire sɑzi mi ʃævæd. morɑdi jɑd ɑvær ʃod : in kɑlɑhɑ æz sizdæh esfændmɑh dær særɑsære ostɑn toziʔ mi ʃævæd. vej tæʔine mækɑn hɑje toziʔe in æqlɑm rɑ mænut bær dæsturolæmæle sɑzemɑne mærkæzi dɑnest. hæʃt hezɑro sædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"text": "به گزارش ایرنا، 'جهانبخش مرادی' روز دوشنبه با اعلام این خبر افزود: این كالاهای اساسی 140 تن گوشت مرغ، 80 تن روغن نباتی ، 130 تن برنج و یكهزار و 800 تن سیب و پرتقال را شامل می شود.\n وی اظهار داشت: بخش دوم گروه كالاهای مورد نیاز نوروز نیز تا پایان هفته جاری در سردخانه و انبارهای استان ذخیره سازی می شود.\n مرادی یاد آور شد: این كالاها از 13 اسفندماه در سراسر استان توزیع می شود.\nوی تعیین مكان های توزیع این اقلام را منوط بر دستورالعمل سازمان مركزی دانست . \n8125/558/\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, dʒæhɑnbæxʃe morɑdi ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in kɑlɑhɑje æsɑsi sædo tʃehel tæn ɡuʃte morq, hæʃtɑd tæn roqæne næbɑti, sædo si tæn berendʒ væ jekkezɑr væ hæʃtsæd tæn sib væ porteqɑl rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bæxʃe dovvome ɡoruh kɑlɑhɑje morede nijɑze noruz niz tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri dær særdxɑne væ ænbɑrhɑje ostɑn zæxire sɑzi mi ʃævæd. morɑdi jɑd ɑvær ʃod : in kɑlɑhɑ æz sizdæh esfændmɑh dær særɑsære ostɑn toziʔ mi ʃævæd. vej tæʔine mækɑn hɑje toziʔe in æqlɑm rɑ mænut bær dæsturolæmæle sɑzemɑne mærkæzi dɑnest. hæʃt hezɑro sædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ | به گزارش ایرنا، 'جهانبخش مرادی' روز دوشنبه با اعلام این خبر افزود: این كالاهای اساسی 140 تن گوشت مرغ، 80 تن روغن نباتی ، 130 تن برنج و یكهزار و 800 تن سیب و پرتقال را شامل می شود.
وی اظهار داشت: بخش دوم گروه كالاهای مورد نیاز نوروز نیز تا پایان هفته جاری در سردخانه و انبارهای استان ذخیره سازی می شود.
مرادی یاد آور شد: این كالاها از 13 اسفندماه در سراسر استان توزیع می شود.
وی تعیین مكان های توزیع این اقلام را منوط بر دستورالعمل سازمان مركزی دانست .
8125/558/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, dʒæhɑnbæxʃe morɑdi ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in kɑlɑhɑje æsɑsi sædo tʃehel tæn ɡuʃte morq, hæʃtɑd tæn roqæne næbɑti, sædo si tæn berendʒ væ jekkezɑr væ hæʃtsæd tæn sib væ porteqɑl rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bæxʃe dovvome ɡoruh kɑlɑhɑje morede nijɑze noruz niz tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri dær særdxɑne væ ænbɑrhɑje ostɑn zæxire sɑzi mi ʃævæd. morɑdi jɑd ɑvær ʃod : in kɑlɑhɑ æz sizdæh esfændmɑh dær særɑsære ostɑn toziʔ mi ʃævæd. vej tæʔine mækɑn hɑje toziʔe in æqlɑm rɑ mænut bær dæsturolæmæle sɑzemɑne mærkæzi dɑnest. hæʃt hezɑro sædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، 'جهانبخش مرادی' روز دوشنبه با اعلام این خبر افزود: این كالاهای اساسی 140 تن گوشت مرغ، 80 تن روغن نباتی ، 130 تن برنج و یكهزار و 800 تن سیب و پرتقال را شامل می شود.\n وی اظهار داشت: بخش دوم گروه كالاهای مورد نیاز نوروز نیز تا پایان هفته جاری در سردخانه و انبارهای استان ذخیره سازی می شود.\n مرادی یاد آور شد: این كالاها از 13 اسفندماه در سراسر استان توزیع می شود.\nوی تعیین مكان های توزیع این اقلام را منوط بر دستورالعمل سازمان مركزی دانست . \n8125/558/\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæmurɑne polise ɑɡɑhi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑhe movæffæq be kæʃfe mæhmulee nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq be ærzeʃe ʃeʃ miljɑrd riɑl ʃodænd. mæmurɑne polise ɑɡɑhi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑhe movæffæq be kæʃfe mæhmulee nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq be ærzeʃe ʃeʃ miljɑrd riɑl ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, særtip mænutʃehre æmɑne elɑhi, færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh dær in xosus ɡoft : dær pej æxbɑre reside mæbni bær inke eddei æz qɑtʃɑqtʃijɑn eqdɑm be vɑred kærdæne mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq æz keʃvære ærɑq be dɑxele keʃvær mikonænd væ sepæs bɑ xodrohɑje puʃeʃi væ dɑʃtæne eskorte ʃæbɑne be sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær, enteqɑl væ be foruʃ miresɑnænd, bærræsi mozu dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. kɑrɑɡɑhɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ ændʒɑme kɑre ettelɑʔɑti movæffæq be ʃenɑsɑi jek dæstɡɑh xodro kɑmjune koʃænde dær mehvære mɑhidæʃt kermɑnʃɑh ʃodænd væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. vej edɑme dɑd : dær bɑzræsi æz xodroje tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr kise tʃehelopændʒ kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑqe dʒæmʔæn be væzne nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræm ke fɑqede hær ɡune mædɑreke ɡomroki væ bɑrnɑme bud, kæʃf ʃod. ærzeʃe riɑli kɑlɑje mækʃufe hodud ʃeʃ miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst. kɑmjun be hæmrɑh rɑnænde be edɑre ɑɡɑhi, montæqel væ dær in xosuse pærvænde tæʃkil ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "ماموران پلیس آگاهی انتظامی استان کرمانشاه موفق به کشف محموله 19 تن و 530 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق به ارزش 6 میلیارد ریال شدند. \n \nماموران پلیس آگاهی انتظامی استان کرمانشاه موفق به کشف محموله 19 تن و 530 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق به ارزش 6 میلیارد ریال شدند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، سرتیپ منوچهر امان الهی، فرمانده انتظامی استان کرمانشاه در این خصوص گفت: در پی اخبار رسیده مبنی بر اینکه عدهای از قاچاقچیان اقدام به وارد کردن مغز بادام خارجی قاچاق از کشور عراق به داخل کشور میکنند و سپس با خودروهای پوششی و داشتن اسکورت شبانه به سایر شهرهای کشور، انتقال و به فروش میرسانند، بررسی موضوع در دستور کار قرار گرفت. کارآگاهان اداره مبارزه با قاچاق کالا با انجام کار اطلاعاتی موفق به شناسایی یک دستگاه خودرو کامیون کشنده در محور ماهیدشت- کرمانشاه شدند و آن را متوقف کردند.\n\n \n\nوی ادامه داد: در بازرسی از خودرو 434 کیسه 45 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق جمعا به وزن 19 تن و 530 کیلوگرم که فاقد هر گونه مدارک گمرکی و بارنامه بود، کشف شد. ارزش ریالی کالای مکشوفه حدود 6 میلیارد ریال برآورد شده است. کامیون به همراه راننده به اداره آگاهی، منتقل و در این خصوص پرونده تشکیل شد.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | mæmurɑne polise ɑɡɑhi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑhe movæffæq be kæʃfe mæhmulee nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq be ærzeʃe ʃeʃ miljɑrd riɑl ʃodænd. mæmurɑne polise ɑɡɑhi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑhe movæffæq be kæʃfe mæhmulee nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq be ærzeʃe ʃeʃ miljɑrd riɑl ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, særtip mænutʃehre æmɑne elɑhi, færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh dær in xosus ɡoft : dær pej æxbɑre reside mæbni bær inke eddei æz qɑtʃɑqtʃijɑn eqdɑm be vɑred kærdæne mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq æz keʃvære ærɑq be dɑxele keʃvær mikonænd væ sepæs bɑ xodrohɑje puʃeʃi væ dɑʃtæne eskorte ʃæbɑne be sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær, enteqɑl væ be foruʃ miresɑnænd, bærræsi mozu dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. kɑrɑɡɑhɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ ændʒɑme kɑre ettelɑʔɑti movæffæq be ʃenɑsɑi jek dæstɡɑh xodro kɑmjune koʃænde dær mehvære mɑhidæʃt kermɑnʃɑh ʃodænd væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. vej edɑme dɑd : dær bɑzræsi æz xodroje tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr kise tʃehelopændʒ kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑqe dʒæmʔæn be væzne nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræm ke fɑqede hær ɡune mædɑreke ɡomroki væ bɑrnɑme bud, kæʃf ʃod. ærzeʃe riɑli kɑlɑje mækʃufe hodud ʃeʃ miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst. kɑmjun be hæmrɑh rɑnænde be edɑre ɑɡɑhi, montæqel væ dær in xosuse pærvænde tæʃkil ʃod. entehɑje pæjɑm | ماموران پلیس آگاهی انتظامی استان کرمانشاه موفق به کشف محموله 19 تن و 530 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق به ارزش 6 میلیارد ریال شدند.
ماموران پلیس آگاهی انتظامی استان کرمانشاه موفق به کشف محموله 19 تن و 530 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق به ارزش 6 میلیارد ریال شدند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، سرتیپ منوچهر امان الهی، فرمانده انتظامی استان کرمانشاه در این خصوص گفت: در پی اخبار رسیده مبنی بر اینکه عدهای از قاچاقچیان اقدام به وارد کردن مغز بادام خارجی قاچاق از کشور عراق به داخل کشور میکنند و سپس با خودروهای پوششی و داشتن اسکورت شبانه به سایر شهرهای کشور، انتقال و به فروش میرسانند، بررسی موضوع در دستور کار قرار گرفت. کارآگاهان اداره مبارزه با قاچاق کالا با انجام کار اطلاعاتی موفق به شناسایی یک دستگاه خودرو کامیون کشنده در محور ماهیدشت- کرمانشاه شدند و آن را متوقف کردند.
وی ادامه داد: در بازرسی از خودرو 434 کیسه 45 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق جمعا به وزن 19 تن و 530 کیلوگرم که فاقد هر گونه مدارک گمرکی و بارنامه بود، کشف شد. ارزش ریالی کالای مکشوفه حدود 6 میلیارد ریال برآورد شده است. کامیون به همراه راننده به اداره آگاهی، منتقل و در این خصوص پرونده تشکیل شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæmurɑne polise ɑɡɑhi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑhe movæffæq be kæʃfe mæhmulee nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq be ærzeʃe ʃeʃ miljɑrd riɑl ʃodænd. mæmurɑne polise ɑɡɑhi entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑhe movæffæq be kæʃfe mæhmulee nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq be ærzeʃe ʃeʃ miljɑrd riɑl ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, særtip mænutʃehre æmɑne elɑhi, færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh dær in xosus ɡoft : dær pej æxbɑre reside mæbni bær inke eddei æz qɑtʃɑqtʃijɑn eqdɑm be vɑred kærdæne mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑq æz keʃvære ærɑq be dɑxele keʃvær mikonænd væ sepæs bɑ xodrohɑje puʃeʃi væ dɑʃtæne eskorte ʃæbɑne be sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær, enteqɑl væ be foruʃ miresɑnænd, bærræsi mozu dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. kɑrɑɡɑhɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ ændʒɑme kɑre ettelɑʔɑti movæffæq be ʃenɑsɑi jek dæstɡɑh xodro kɑmjune koʃænde dær mehvære mɑhidæʃt kermɑnʃɑh ʃodænd væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. vej edɑme dɑd : dær bɑzræsi æz xodroje tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr kise tʃehelopændʒ kiluɡeræmi mæqze bɑdɑme xɑredʒi qɑtʃɑqe dʒæmʔæn be væzne nuzdæh tæn væ pɑnsædo si kiluɡeræm ke fɑqede hær ɡune mædɑreke ɡomroki væ bɑrnɑme bud, kæʃf ʃod. ærzeʃe riɑli kɑlɑje mækʃufe hodud ʃeʃ miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst. kɑmjun be hæmrɑh rɑnænde be edɑre ɑɡɑhi, montæqel væ dær in xosuse pærvænde tæʃkil ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ماموران پلیس آگاهی انتظامی استان کرمانشاه موفق به کشف محموله 19 تن و 530 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق به ارزش 6 میلیارد ریال شدند. \n \nماموران پلیس آگاهی انتظامی استان کرمانشاه موفق به کشف محموله 19 تن و 530 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق به ارزش 6 میلیارد ریال شدند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، سرتیپ منوچهر امان الهی، فرمانده انتظامی استان کرمانشاه در این خصوص گفت: در پی اخبار رسیده مبنی بر اینکه عدهای از قاچاقچیان اقدام به وارد کردن مغز بادام خارجی قاچاق از کشور عراق به داخل کشور میکنند و سپس با خودروهای پوششی و داشتن اسکورت شبانه به سایر شهرهای کشور، انتقال و به فروش میرسانند، بررسی موضوع در دستور کار قرار گرفت. کارآگاهان اداره مبارزه با قاچاق کالا با انجام کار اطلاعاتی موفق به شناسایی یک دستگاه خودرو کامیون کشنده در محور ماهیدشت- کرمانشاه شدند و آن را متوقف کردند.\n\n \n\nوی ادامه داد: در بازرسی از خودرو 434 کیسه 45 کیلوگرمی مغز بادام خارجی قاچاق جمعا به وزن 19 تن و 530 کیلوگرم که فاقد هر گونه مدارک گمرکی و بارنامه بود، کشف شد. ارزش ریالی کالای مکشوفه حدود 6 میلیارد ریال برآورد شده است. کامیون به همراه راننده به اداره آگاهی، منتقل و در این خصوص پرونده تشکیل شد.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in mærde pændʒɑhonoh sɑlee jeki æz ʃæhrdɑrɑne ejɑlæte lænækʃɑjre enɡelestɑn bude ke bɑ estefɑde æz kelid jɑ ʃækæstæne dærbhɑ væ jɑ æz dʒɑ dærɑværdæne ɑnhɑ, dɑxele xɑnehɑje ʃæhrvændɑn miʃode væ lebɑshɑje zænɑne rɑ serqæt mikærde æst. u dær bɑzdʒuihɑ be ʃækæstæne dærbhɑ væ vorud be xɑnehɑ bærɑje serqæte lebɑshɑje zænɑne eʔterɑf kærde æst. ʃæhrdɑr bæʔd æz sodure hokm ɡoft : be xɑtere tæmɑm in mɑdʒærɑhɑ ehsɑse ɑr væ nænɡe ʃædidi mikonæd, tʃon u kæsɑni ke dustɑne vɑqeʔiæʃ budænd, æzjæt kærde æst. in mærd dust dɑʃte qæblæn mi tævɑnest in moʃkel rɑ bɑ kæsi mætræh konæd. u be in mozu eftexɑr nemikonæd væ ehsɑse tænæffor væ enzedʒɑr dɑræd. in mærd be xɑtere noʔe kɑræʃ, kelide besjɑri æz xɑne hɑ rɑ dær næzde xod neɡæhdɑri mikærde æst. emɑrɑtælijom slæʃ hæft fevrije",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، این مرد 59 ساله یکی از شهرداران ایالت لنکشایر انگلستان بوده که با استفاده از کلید یا شکستن دربها و یا از جا درآوردن آنها، داخل خانههای شهروندان میشده و لباسهای زنانه را سرقت میکرده است.او در بازجوییها به شکستن دربها و ورود به خانهها برای سرقت لباسهای زنانه اعتراف کرده است. شهردار بعد از صدور حکم گفت: به خاطر تمام این ماجراها احساس عار و ننگ شدیدی میکند، چون او کسانی که دوستان واقعیاش بودند، اذیت کرده است. این مرد دوست داشته قبلاً می توانست این مشکل را با کسی مطرح کند. او به این موضوع افتخار نمیکند و احساس تنفر و انزجار دارد. این مرد به خاطر نوع کارش، کلید بسیاری از خانه ها را در نزد خود نگهداری میکرده است. اماراتالیوم/7 فوریه"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in mærde pændʒɑhonoh sɑlee jeki æz ʃæhrdɑrɑne ejɑlæte lænækʃɑjre enɡelestɑn bude ke bɑ estefɑde æz kelid jɑ ʃækæstæne dærbhɑ væ jɑ æz dʒɑ dærɑværdæne ɑnhɑ, dɑxele xɑnehɑje ʃæhrvændɑn miʃode væ lebɑshɑje zænɑne rɑ serqæt mikærde æst. u dær bɑzdʒuihɑ be ʃækæstæne dærbhɑ væ vorud be xɑnehɑ bærɑje serqæte lebɑshɑje zænɑne eʔterɑf kærde æst. ʃæhrdɑr bæʔd æz sodure hokm ɡoft : be xɑtere tæmɑm in mɑdʒærɑhɑ ehsɑse ɑr væ nænɡe ʃædidi mikonæd, tʃon u kæsɑni ke dustɑne vɑqeʔiæʃ budænd, æzjæt kærde æst. in mærd dust dɑʃte qæblæn mi tævɑnest in moʃkel rɑ bɑ kæsi mætræh konæd. u be in mozu eftexɑr nemikonæd væ ehsɑse tænæffor væ enzedʒɑr dɑræd. in mærd be xɑtere noʔe kɑræʃ, kelide besjɑri æz xɑne hɑ rɑ dær næzde xod neɡæhdɑri mikærde æst. emɑrɑtælijom slæʃ hæft fevrije | به گزارش خبرآنلاین، این مرد 59 ساله یکی از شهرداران ایالت لنکشایر انگلستان بوده که با استفاده از کلید یا شکستن دربها و یا از جا درآوردن آنها، داخل خانههای شهروندان میشده و لباسهای زنانه را سرقت میکرده است.او در بازجوییها به شکستن دربها و ورود به خانهها برای سرقت لباسهای زنانه اعتراف کرده است. شهردار بعد از صدور حکم گفت: به خاطر تمام این ماجراها احساس عار و ننگ شدیدی میکند، چون او کسانی که دوستان واقعیاش بودند، اذیت کرده است. این مرد دوست داشته قبلاً می توانست این مشکل را با کسی مطرح کند. او به این موضوع افتخار نمیکند و احساس تنفر و انزجار دارد. این مرد به خاطر نوع کارش، کلید بسیاری از خانه ها را در نزد خود نگهداری میکرده است. اماراتالیوم/7 فوریه | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in mærde pændʒɑhonoh sɑlee jeki æz ʃæhrdɑrɑne ejɑlæte lænækʃɑjre enɡelestɑn bude ke bɑ estefɑde æz kelid jɑ ʃækæstæne dærbhɑ væ jɑ æz dʒɑ dærɑværdæne ɑnhɑ, dɑxele xɑnehɑje ʃæhrvændɑn miʃode væ lebɑshɑje zænɑne rɑ serqæt mikærde æst. u dær bɑzdʒuihɑ be ʃækæstæne dærbhɑ væ vorud be xɑnehɑ bærɑje serqæte lebɑshɑje zænɑne eʔterɑf kærde æst. ʃæhrdɑr bæʔd æz sodure hokm ɡoft : be xɑtere tæmɑm in mɑdʒærɑhɑ ehsɑse ɑr væ nænɡe ʃædidi mikonæd, tʃon u kæsɑni ke dustɑne vɑqeʔiæʃ budænd, æzjæt kærde æst. in mærd dust dɑʃte qæblæn mi tævɑnest in moʃkel rɑ bɑ kæsi mætræh konæd. u be in mozu eftexɑr nemikonæd væ ehsɑse tænæffor væ enzedʒɑr dɑræd. in mærd be xɑtere noʔe kɑræʃ, kelide besjɑri æz xɑne hɑ rɑ dær næzde xod neɡæhdɑri mikærde æst. emɑrɑtælijom slæʃ hæft fevrije",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، این مرد 59 ساله یکی از شهرداران ایالت لنکشایر انگلستان بوده که با استفاده از کلید یا شکستن دربها و یا از جا درآوردن آنها، داخل خانههای شهروندان میشده و لباسهای زنانه را سرقت میکرده است.او در بازجوییها به شکستن دربها و ورود به خانهها برای سرقت لباسهای زنانه اعتراف کرده است. شهردار بعد از صدور حکم گفت: به خاطر تمام این ماجراها احساس عار و ننگ شدیدی میکند، چون او کسانی که دوستان واقعیاش بودند، اذیت کرده است. این مرد دوست داشته قبلاً می توانست این مشکل را با کسی مطرح کند. او به این موضوع افتخار نمیکند و احساس تنفر و انزجار دارد. این مرد به خاطر نوع کارش، کلید بسیاری از خانه ها را در نزد خود نگهداری میکرده است. اماراتالیوم/7 فوریه",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæd færæh væ ædnɑ kiplɑɡɑt dær mɑdde hɑje dæh hezɑr metre mærdɑn væ mɑrɑtone zænɑn dær ruze noxost reqɑbæt hɑje dʒæhɑni dovæmidɑni tælɑi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ævvælin ruze mosɑbeqɑte dʒæhɑni dovæmidɑni dær rusije bɑ reqɑbæte dovæmidɑni kɑrɑn dær hidʒdæh mɑdde dær hɑli be kɑre xod pɑjɑn dɑd ke qæhremɑnɑne mɑrɑtone zænɑn væ dæh hezɑr metre mærdɑne moʃæxxæs ʃodænd. finɑle mɑdde dæh hezɑr metre mærdɑn bæʔd æz zohre ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod ke dær næhɑjete mohæmmæd færæh, dævændee ætijupiɑi ælæsle enɡelisi bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ bistojek sɑnije væ bistojek sædome sɑnije bejne siopændʒ dævænde be medɑle tælɑ resid. ebrɑhime dʒilɑn æz etijopi bɑ bistohæft dæqiqe væ bistodo sɑnije væ bistose sædome sɑnihe dovvom ʃod væ pɑvel tɑnuje kenijɑi bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ bistodo sɑnije væ ʃæstojek sædome sɑnije medɑle boronze in reqɑbæt hɑ rɑ be xod extesɑs dɑde bud. in dær hɑlist ke ebrɑhime dʒilɑn dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ bɑ rekorde bistohæft dæqiqe væ sizdæh sɑnije væ hæʃtɑdojek sædome sɑnije qæhremɑni rɑ æz ɑn xod kærde bud væ mohæmmæd færæh hæm bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ tʃɑhɑrdæh sɑnije væ hæft sædome sɑnije be medɑle noqre reside bud. æmmɑ dær mɑdde mɑrɑtone zænɑne ædnɑ kiplɑɡɑt æz kenijɑ bɑ zæmɑne do sɑʔæt væ bistopændʒ dæqiqe væ tʃehelotʃɑhɑr sædome sɑnije qæhremɑn ʃod væ vɑlriɑ æstærɑnu æz itɑliɑ bɑ rekorde do sɑʔæt væ bistopændʒ dæqiqe væ pændʒɑhohæʃt sædome sɑnije dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd. kɑjuku fukuʃi hæm æz ʒɑpon bɑ rekorde do sɑʔæt væ bistohæft dæqiqe væ tʃehelohæft sædome sɑnije medɑle boronz rɑ be xod extesɑs dɑd. in mɑrɑton bejne hæftɑdodo dævændee bærɡozɑr ʃode bud ke dær næhɑjete tænhɑ tʃeheloʃeʃ dævænde tævɑnestænd be xætte pɑjɑn beresænd. mɑdde sæd metre mærdɑne jeki diɡær æz mɑdde hɑje reqɑbæti ruze noxoste in mosɑbeqɑt bud ke morede tævædʒdʒoh tæmɑʃɑɡærɑn qærɑr ɡereft. hozure jusin bulæt dær ɡoruhe hæftom mærhæle moqæddæmɑti in mɑdde morede tævædʒdʒoh ræsɑne hɑ qærɑr dɑʃt. bulæt ke dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ væ dær mærhæle finɑl be dælile xætɑ dær xætte ɑqɑz, nætævɑneste bud rekordi rɑ be sæbt beresɑnæd in bɑr bɑ zæmɑne dæh sɑnije væ hæft sædome sɑnije dær ɡoruh xod ævvæl ʃod væ be nimee næhɑi resid. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke komɑre bili kul æz dʒɑmɑikɑ dæh sɑnije væ do sædome sɑnijepærɑntezbæste, mɑjek rɑdʒerze ɑmrikɑi bɑ zæmɑne noh sɑnije væ nævædohæʃt sædome sɑnije, dʒimi vikɑt æz færɑnse bɑ dæh sɑnije væ ʃeʃ sædome sɑnije, pimnæɡe ʒɑneɡ æz tʃin bɑ zæmɑne dæh sɑnije væ tʃɑhɑr sædome sɑnije rekorde melli tʃin pærɑntezbæste væ dʒɑsetin ɡɑteline ɑmrikɑi bɑ noh sɑnije væ nævædonoh sædome sɑnije, kæsetun belædmæn æz tærinidɑd væ tubɑɡu bɑ dæh sɑnije væ do sædome sɑnije, dævændeɡɑni budænd ke dær in mærhæle æz særiʔtærin dævænde dʒæhɑn rekorde behtæri dɑʃtænd. qærɑr æst nime næhɑi sæd metre emʃæb bærɡozɑr ʃævæd. dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ juhɑn belik æz dʒɑmɑikɑ qæhremɑn ʃode bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحمد فرح و ادنا کیپلاگات در ماده های 10هزار متر مردان و ماراتن زنان در روز نخست رقابت های جهانی دوومیدانی طلایی شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اولین روز مسابقات جهانی دوومیدانی در روسیه با رقابت دوومیدانی کاران در 18 ماده در حالی به کار خود پایان داد که قهرمانان ماراتن زنان و 10 هزار متر مردان مشخص شدند. \n\n\n\nفینال ماده 10 هزار متر مردان بعد از ظهر روز گذشته برگزار شد که در نهایت محمد فرح، دونده اتیوپیایی الاصل انگلیسی با زمان 27دقیقه و 21 ثانیه و 21 صدم ثانیه بین 35 دونده به مدال طلا رسید. ابراهیم جیلان از اتیوپی با 27 دقیقه و 22 ثانیه و 23 صدم ثانیه دوم شد و پاول تانوی کنیایی با زمان 27 دقیقه و 22 ثانیه و 61 صدم ثانیه مدال برنز این رقابت ها را به خود اختصاص داده بود. \n\n\n\n\n\n\nاین در حالی است که ابراهیم جیلان در دوره پیش این رقابت ها با رکورد 27 دقیقه و 13 ثانیه و 81 صدم ثانیه قهرمانی را از آن خود کرده بود و محمد فرح هم با زمان 27 دقیقه و 14 ثانیه و 7 صدم ثانیه به مدال نقره رسیده بود.\n\n\n\nاما در ماده ماراتن زنان ادنا کیپلاگات از کنیا با زمان 2 ساعت و 25 دقیقه و 44 صدم ثانیه قهرمان شد و والریا استرانو از ایتالیا با رکورد 2 ساعت و 25 دقیقه و 58 صدم ثانیه در جایگاه دوم ایستاد. کایوکو فوکوشی هم از ژاپن با رکورد 2 ساعت و 27 دقیقه و 47 صدم ثانیه مدال برنز را به خود اختصاص داد. این ماراتن بین 72 دونده برگزار شده بود که در نهایت تنها 46 دونده توانستند به خط پایان برسند.\n\n\n\n\n\n\nماده 100 متر مردان یکی دیگر از ماده های رقابتی روز نخست این مسابقات بود که مورد توجه تماشاگران قرار گرفت. حضور یوسین بولت در گروه هفتم مرحله مقدماتی این ماده مورد توجه رسانه ها قرار داشت. بولت که در دوره پیش این رقابت ها و در مرحله فینال به دلیل خطا در خط آغاز، نتوانسته بود رکوردی را به ثبت برساند این بار با زمان 10 ثانیه و 7 صدم ثانیه در گروه خود اول شد و به نیمه نهایی رسید. \n\n\n\n\n\n\nنکته قابل توجه این است که کمار بیلی کول از جامائیکا(10 ثانیه و 2 صدم ثانیه)، مایک راجرز آمریکایی با زمان 9 ثانیه و 98 صدم ثانیه ، جیمی ویکات از فرانسه با 10 ثانیه و 6 صدم ثانیه ، پیمنگ ژانگ از چین با زمان 10 ثانیه و 4 صدم ثانیه(رکورد ملی چین) و جاستین گاتلین آمریکایی با 9 ثانیه و 99 صدم ثانیه، کستون بلدمن از ترینیداد و توباگو با 10 ثانیه و 2 صدم ثانیه، دوندگانی بودند که در این مرحله از سریعترین دونده جهان رکورد بهتری داشتند.\n\n\n\nقرار است نیمه نهایی 100 متر امشب برگزار شود. در دوره پیش این رقابت ها یوهان بلیک از جامائیکا قهرمان شده بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mohæmmæd færæh væ ædnɑ kiplɑɡɑt dær mɑdde hɑje dæh hezɑr metre mærdɑn væ mɑrɑtone zænɑn dær ruze noxost reqɑbæt hɑje dʒæhɑni dovæmidɑni tælɑi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ævvælin ruze mosɑbeqɑte dʒæhɑni dovæmidɑni dær rusije bɑ reqɑbæte dovæmidɑni kɑrɑn dær hidʒdæh mɑdde dær hɑli be kɑre xod pɑjɑn dɑd ke qæhremɑnɑne mɑrɑtone zænɑn væ dæh hezɑr metre mærdɑne moʃæxxæs ʃodænd. finɑle mɑdde dæh hezɑr metre mærdɑn bæʔd æz zohre ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod ke dær næhɑjete mohæmmæd færæh, dævændee ætijupiɑi ælæsle enɡelisi bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ bistojek sɑnije væ bistojek sædome sɑnije bejne siopændʒ dævænde be medɑle tælɑ resid. ebrɑhime dʒilɑn æz etijopi bɑ bistohæft dæqiqe væ bistodo sɑnije væ bistose sædome sɑnihe dovvom ʃod væ pɑvel tɑnuje kenijɑi bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ bistodo sɑnije væ ʃæstojek sædome sɑnije medɑle boronze in reqɑbæt hɑ rɑ be xod extesɑs dɑde bud. in dær hɑlist ke ebrɑhime dʒilɑn dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ bɑ rekorde bistohæft dæqiqe væ sizdæh sɑnije væ hæʃtɑdojek sædome sɑnije qæhremɑni rɑ æz ɑn xod kærde bud væ mohæmmæd færæh hæm bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ tʃɑhɑrdæh sɑnije væ hæft sædome sɑnije be medɑle noqre reside bud. æmmɑ dær mɑdde mɑrɑtone zænɑne ædnɑ kiplɑɡɑt æz kenijɑ bɑ zæmɑne do sɑʔæt væ bistopændʒ dæqiqe væ tʃehelotʃɑhɑr sædome sɑnije qæhremɑn ʃod væ vɑlriɑ æstærɑnu æz itɑliɑ bɑ rekorde do sɑʔæt væ bistopændʒ dæqiqe væ pændʒɑhohæʃt sædome sɑnije dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd. kɑjuku fukuʃi hæm æz ʒɑpon bɑ rekorde do sɑʔæt væ bistohæft dæqiqe væ tʃehelohæft sædome sɑnije medɑle boronz rɑ be xod extesɑs dɑd. in mɑrɑton bejne hæftɑdodo dævændee bærɡozɑr ʃode bud ke dær næhɑjete tænhɑ tʃeheloʃeʃ dævænde tævɑnestænd be xætte pɑjɑn beresænd. mɑdde sæd metre mærdɑne jeki diɡær æz mɑdde hɑje reqɑbæti ruze noxoste in mosɑbeqɑt bud ke morede tævædʒdʒoh tæmɑʃɑɡærɑn qærɑr ɡereft. hozure jusin bulæt dær ɡoruhe hæftom mærhæle moqæddæmɑti in mɑdde morede tævædʒdʒoh ræsɑne hɑ qærɑr dɑʃt. bulæt ke dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ væ dær mærhæle finɑl be dælile xætɑ dær xætte ɑqɑz, nætævɑneste bud rekordi rɑ be sæbt beresɑnæd in bɑr bɑ zæmɑne dæh sɑnije væ hæft sædome sɑnije dær ɡoruh xod ævvæl ʃod væ be nimee næhɑi resid. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke komɑre bili kul æz dʒɑmɑikɑ dæh sɑnije væ do sædome sɑnijepærɑntezbæste, mɑjek rɑdʒerze ɑmrikɑi bɑ zæmɑne noh sɑnije væ nævædohæʃt sædome sɑnije, dʒimi vikɑt æz færɑnse bɑ dæh sɑnije væ ʃeʃ sædome sɑnije, pimnæɡe ʒɑneɡ æz tʃin bɑ zæmɑne dæh sɑnije væ tʃɑhɑr sædome sɑnije rekorde melli tʃin pærɑntezbæste væ dʒɑsetin ɡɑteline ɑmrikɑi bɑ noh sɑnije væ nævædonoh sædome sɑnije, kæsetun belædmæn æz tærinidɑd væ tubɑɡu bɑ dæh sɑnije væ do sædome sɑnije, dævændeɡɑni budænd ke dær in mærhæle æz særiʔtærin dævænde dʒæhɑn rekorde behtæri dɑʃtænd. qærɑr æst nime næhɑi sæd metre emʃæb bærɡozɑr ʃævæd. dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ juhɑn belik æz dʒɑmɑikɑ qæhremɑn ʃode bud. entehɑje pæjɑm |
محمد فرح و ادنا کیپلاگات در ماده های 10هزار متر مردان و ماراتن زنان در روز نخست رقابت های جهانی دوومیدانی طلایی شدند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اولین روز مسابقات جهانی دوومیدانی در روسیه با رقابت دوومیدانی کاران در 18 ماده در حالی به کار خود پایان داد که قهرمانان ماراتن زنان و 10 هزار متر مردان مشخص شدند.
فینال ماده 10 هزار متر مردان بعد از ظهر روز گذشته برگزار شد که در نهایت محمد فرح، دونده اتیوپیایی الاصل انگلیسی با زمان 27دقیقه و 21 ثانیه و 21 صدم ثانیه بین 35 دونده به مدال طلا رسید. ابراهیم جیلان از اتیوپی با 27 دقیقه و 22 ثانیه و 23 صدم ثانیه دوم شد و پاول تانوی کنیایی با زمان 27 دقیقه و 22 ثانیه و 61 صدم ثانیه مدال برنز این رقابت ها را به خود اختصاص داده بود.
این در حالی است که ابراهیم جیلان در دوره پیش این رقابت ها با رکورد 27 دقیقه و 13 ثانیه و 81 صدم ثانیه قهرمانی را از آن خود کرده بود و محمد فرح هم با زمان 27 دقیقه و 14 ثانیه و 7 صدم ثانیه به مدال نقره رسیده بود.
اما در ماده ماراتن زنان ادنا کیپلاگات از کنیا با زمان 2 ساعت و 25 دقیقه و 44 صدم ثانیه قهرمان شد و والریا استرانو از ایتالیا با رکورد 2 ساعت و 25 دقیقه و 58 صدم ثانیه در جایگاه دوم ایستاد. کایوکو فوکوشی هم از ژاپن با رکورد 2 ساعت و 27 دقیقه و 47 صدم ثانیه مدال برنز را به خود اختصاص داد. این ماراتن بین 72 دونده برگزار شده بود که در نهایت تنها 46 دونده توانستند به خط پایان برسند.
ماده 100 متر مردان یکی دیگر از ماده های رقابتی روز نخست این مسابقات بود که مورد توجه تماشاگران قرار گرفت. حضور یوسین بولت در گروه هفتم مرحله مقدماتی این ماده مورد توجه رسانه ها قرار داشت. بولت که در دوره پیش این رقابت ها و در مرحله فینال به دلیل خطا در خط آغاز، نتوانسته بود رکوردی را به ثبت برساند این بار با زمان 10 ثانیه و 7 صدم ثانیه در گروه خود اول شد و به نیمه نهایی رسید.
نکته قابل توجه این است که کمار بیلی کول از جامائیکا(10 ثانیه و 2 صدم ثانیه)، مایک راجرز آمریکایی با زمان 9 ثانیه و 98 صدم ثانیه ، جیمی ویکات از فرانسه با 10 ثانیه و 6 صدم ثانیه ، پیمنگ ژانگ از چین با زمان 10 ثانیه و 4 صدم ثانیه(رکورد ملی چین) و جاستین گاتلین آمریکایی با 9 ثانیه و 99 صدم ثانیه، کستون بلدمن از ترینیداد و توباگو با 10 ثانیه و 2 صدم ثانیه، دوندگانی بودند که در این مرحله از سریعترین دونده جهان رکورد بهتری داشتند.
قرار است نیمه نهایی 100 متر امشب برگزار شود. در دوره پیش این رقابت ها یوهان بلیک از جامائیکا قهرمان شده بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd færæh væ ædnɑ kiplɑɡɑt dær mɑdde hɑje dæh hezɑr metre mærdɑn væ mɑrɑtone zænɑn dær ruze noxost reqɑbæt hɑje dʒæhɑni dovæmidɑni tælɑi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ævvælin ruze mosɑbeqɑte dʒæhɑni dovæmidɑni dær rusije bɑ reqɑbæte dovæmidɑni kɑrɑn dær hidʒdæh mɑdde dær hɑli be kɑre xod pɑjɑn dɑd ke qæhremɑnɑne mɑrɑtone zænɑn væ dæh hezɑr metre mærdɑne moʃæxxæs ʃodænd. finɑle mɑdde dæh hezɑr metre mærdɑn bæʔd æz zohre ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod ke dær næhɑjete mohæmmæd færæh, dævændee ætijupiɑi ælæsle enɡelisi bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ bistojek sɑnije væ bistojek sædome sɑnije bejne siopændʒ dævænde be medɑle tælɑ resid. ebrɑhime dʒilɑn æz etijopi bɑ bistohæft dæqiqe væ bistodo sɑnije væ bistose sædome sɑnihe dovvom ʃod væ pɑvel tɑnuje kenijɑi bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ bistodo sɑnije væ ʃæstojek sædome sɑnije medɑle boronze in reqɑbæt hɑ rɑ be xod extesɑs dɑde bud. in dær hɑlist ke ebrɑhime dʒilɑn dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ bɑ rekorde bistohæft dæqiqe væ sizdæh sɑnije væ hæʃtɑdojek sædome sɑnije qæhremɑni rɑ æz ɑn xod kærde bud væ mohæmmæd færæh hæm bɑ zæmɑne bistohæft dæqiqe væ tʃɑhɑrdæh sɑnije væ hæft sædome sɑnije be medɑle noqre reside bud. æmmɑ dær mɑdde mɑrɑtone zænɑne ædnɑ kiplɑɡɑt æz kenijɑ bɑ zæmɑne do sɑʔæt væ bistopændʒ dæqiqe væ tʃehelotʃɑhɑr sædome sɑnije qæhremɑn ʃod væ vɑlriɑ æstærɑnu æz itɑliɑ bɑ rekorde do sɑʔæt væ bistopændʒ dæqiqe væ pændʒɑhohæʃt sædome sɑnije dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd. kɑjuku fukuʃi hæm æz ʒɑpon bɑ rekorde do sɑʔæt væ bistohæft dæqiqe væ tʃehelohæft sædome sɑnije medɑle boronz rɑ be xod extesɑs dɑd. in mɑrɑton bejne hæftɑdodo dævændee bærɡozɑr ʃode bud ke dær næhɑjete tænhɑ tʃeheloʃeʃ dævænde tævɑnestænd be xætte pɑjɑn beresænd. mɑdde sæd metre mærdɑne jeki diɡær æz mɑdde hɑje reqɑbæti ruze noxoste in mosɑbeqɑt bud ke morede tævædʒdʒoh tæmɑʃɑɡærɑn qærɑr ɡereft. hozure jusin bulæt dær ɡoruhe hæftom mærhæle moqæddæmɑti in mɑdde morede tævædʒdʒoh ræsɑne hɑ qærɑr dɑʃt. bulæt ke dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ væ dær mærhæle finɑl be dælile xætɑ dær xætte ɑqɑz, nætævɑneste bud rekordi rɑ be sæbt beresɑnæd in bɑr bɑ zæmɑne dæh sɑnije væ hæft sædome sɑnije dær ɡoruh xod ævvæl ʃod væ be nimee næhɑi resid. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke komɑre bili kul æz dʒɑmɑikɑ dæh sɑnije væ do sædome sɑnijepærɑntezbæste, mɑjek rɑdʒerze ɑmrikɑi bɑ zæmɑne noh sɑnije væ nævædohæʃt sædome sɑnije, dʒimi vikɑt æz færɑnse bɑ dæh sɑnije væ ʃeʃ sædome sɑnije, pimnæɡe ʒɑneɡ æz tʃin bɑ zæmɑne dæh sɑnije væ tʃɑhɑr sædome sɑnije rekorde melli tʃin pærɑntezbæste væ dʒɑsetin ɡɑteline ɑmrikɑi bɑ noh sɑnije væ nævædonoh sædome sɑnije, kæsetun belædmæn æz tærinidɑd væ tubɑɡu bɑ dæh sɑnije væ do sædome sɑnije, dævændeɡɑni budænd ke dær in mærhæle æz særiʔtærin dævænde dʒæhɑn rekorde behtæri dɑʃtænd. qærɑr æst nime næhɑi sæd metre emʃæb bærɡozɑr ʃævæd. dær dore piʃ in reqɑbæt hɑ juhɑn belik æz dʒɑmɑikɑ qæhremɑn ʃode bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمحمد فرح و ادنا کیپلاگات در ماده های 10هزار متر مردان و ماراتن زنان در روز نخست رقابت های جهانی دوومیدانی طلایی شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اولین روز مسابقات جهانی دوومیدانی در روسیه با رقابت دوومیدانی کاران در 18 ماده در حالی به کار خود پایان داد که قهرمانان ماراتن زنان و 10 هزار متر مردان مشخص شدند. \n\n\n\nفینال ماده 10 هزار متر مردان بعد از ظهر روز گذشته برگزار شد که در نهایت محمد فرح، دونده اتیوپیایی الاصل انگلیسی با زمان 27دقیقه و 21 ثانیه و 21 صدم ثانیه بین 35 دونده به مدال طلا رسید. ابراهیم جیلان از اتیوپی با 27 دقیقه و 22 ثانیه و 23 صدم ثانیه دوم شد و پاول تانوی کنیایی با زمان 27 دقیقه و 22 ثانیه و 61 صدم ثانیه مدال برنز این رقابت ها را به خود اختصاص داده بود. \n\n\n\n\n\n\nاین در حالی است که ابراهیم جیلان در دوره پیش این رقابت ها با رکورد 27 دقیقه و 13 ثانیه و 81 صدم ثانیه قهرمانی را از آن خود کرده بود و محمد فرح هم با زمان 27 دقیقه و 14 ثانیه و 7 صدم ثانیه به مدال نقره رسیده بود.\n\n\n\nاما در ماده ماراتن زنان ادنا کیپلاگات از کنیا با زمان 2 ساعت و 25 دقیقه و 44 صدم ثانیه قهرمان شد و والریا استرانو از ایتالیا با رکورد 2 ساعت و 25 دقیقه و 58 صدم ثانیه در جایگاه دوم ایستاد. کایوکو فوکوشی هم از ژاپن با رکورد 2 ساعت و 27 دقیقه و 47 صدم ثانیه مدال برنز را به خود اختصاص داد. این ماراتن بین 72 دونده برگزار شده بود که در نهایت تنها 46 دونده توانستند به خط پایان برسند.\n\n\n\n\n\n\nماده 100 متر مردان یکی دیگر از ماده های رقابتی روز نخست این مسابقات بود که مورد توجه تماشاگران قرار گرفت. حضور یوسین بولت در گروه هفتم مرحله مقدماتی این ماده مورد توجه رسانه ها قرار داشت. بولت که در دوره پیش این رقابت ها و در مرحله فینال به دلیل خطا در خط آغاز، نتوانسته بود رکوردی را به ثبت برساند این بار با زمان 10 ثانیه و 7 صدم ثانیه در گروه خود اول شد و به نیمه نهایی رسید. \n\n\n\n\n\n\nنکته قابل توجه این است که کمار بیلی کول از جامائیکا(10 ثانیه و 2 صدم ثانیه)، مایک راجرز آمریکایی با زمان 9 ثانیه و 98 صدم ثانیه ، جیمی ویکات از فرانسه با 10 ثانیه و 6 صدم ثانیه ، پیمنگ ژانگ از چین با زمان 10 ثانیه و 4 صدم ثانیه(رکورد ملی چین) و جاستین گاتلین آمریکایی با 9 ثانیه و 99 صدم ثانیه، کستون بلدمن از ترینیداد و توباگو با 10 ثانیه و 2 صدم ثانیه، دوندگانی بودند که در این مرحله از سریعترین دونده جهان رکورد بهتری داشتند.\n\n\n\nقرار است نیمه نهایی 100 متر امشب برگزار شود. در دوره پیش این رقابت ها یوهان بلیک از جامائیکا قهرمان شده بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek modire mænɑbeʔe ensɑni hend : tæfævvoqe hædæfi dær hɑle hærekæt æst................................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. ɡozɑreʃ. hend. mænɑbeʔe ensɑni. ɡerdehæmɑi jek modire bærdʒæste mænɑbeʔe ensɑni hend ruze ʃænbe tej soxænɑni dær jek ɡerdehæmɑi ezhɑr dɑʃt ke tæfævvoqe jek hædæfe hæmiʃe dær hɑle hærekæt æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, doktor \" sɑntærupæt bi misærɑ \" modir bæxʃe mænɑbeʔe ensɑni \" ʃerkæte modirijæte ɑditiɑ birlɑ \" dær soxænrɑni eftetɑhije ɡerdehæmɑi tæhte onvɑne \" hædæfɡiri tæfævvoqe æz tæriqe mænɑbeʔe ensɑni \" ɡoft : tæfævvoqe jek hædæfe sɑbet nist bælke hæmiʃe be sæmte bɑlɑ dær hærekæt æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑzikone dʒædid sɑbeqe hɑje bɑzikonɑne qæbli rɑ mi ʃekænd, æfzud : tæfævvoq, hæmvɑre dær hɑle zɑjeʃ væ xælqe modʒæddæd æst. \" misærɑ \" ɡoft ke tæfævvoq jɑ mæzijæt væ bærtæri dær hɑli ke jek hædæf æst æmmɑ næbɑjæd xɑli væ ɑri æz ærzeʃe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi bɑʃæd, zirɑ tæfævvoqe bedune ærzeʃe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi tænhɑ jek mædræk væ ɡævɑhist. \" misærɑ \" ke be onvɑne modire bærdʒæste mænɑbeʔe ensɑni dær særɑsære hend ʃohræt dɑræd, modirɑn væ dɑneʃdʒujɑn bæxʃe modirijæte mænɑbeʔe ensɑni rɑ bærɑje \" xælqe bærtæri \" tærqib kærd. vej hæmtʃenin æz ɑnɑn xɑst ke pæs æz ændʒɑme hær eqdɑmi hæmtʃon jek nædʒdʒɑr væ jɑ næqqɑʃe hær æz ɡɑhi jek ɡɑm be æqæb bɑzɡæʃte væ be suj ɑfæride xod neɡɑh konænd ke ɑiɑ ɑntʃe ke dær zehn dɑʃtænd, hæmɑn tʃiz xælq ʃode æst jɑ xejr? modir bæxʃe mænɑbeʔe ensɑni ʃerkæte modirijæte \" ɑditiɑ birlɑ \" bærɑje dæste jɑbi be bærtæri, særsepordeɡi væ eʃtijɑqe ensɑni rɑ zæruri xɑnd væ ɡoft ke tæfævvoqe dɑrɑje bæʔd væ meʔjɑr æst væ bærɑje idʒɑde ɑn tʃænd tʃiz mesle ɑmɑdeɡi rɑhbordi, tæsriʔ dær pɑsoxɡui, bæsiræt dær morede sɑzmɑn, tæʔsirɡozɑri dexɑlæt væ niz tædʒdide næzær dær didɡɑh væ mævɑzeʔe xod, zærurist. dær in zemn \" pæritɑm sinɡ \" æz ostɑdɑne særʃenɑse omure modirijæte mænɑbeʔe ensɑni hend ezhɑr dɑʃt ke bærtæri bedune æmæl væ sæhim ʃodæne emkɑnpæzir nist. vej æfzud : sæhim ʃodæn bærɑje dæstjɑbi be bærtæri zærurist, æmmɑ ɑn hæm kɑfi nist zirɑ æmæl bɑ didɡɑhe dæruni xejli mohem æst. \" sinɡ \" ɡoft : æzim væ bozorɡ kæsist ke dær tælɑʃ bærɑje ʃækæstæne sɑbeqe xod æst. vej hæmtʃenin æfzud : moʃkelɑt bɑʔese idʒɑde forsæt hɑ mi ɡærdæd. in ostɑd bærdʒæste hend bær zæruræte ɡuʃ dɑdæn be sedɑje næʃenide niz tæʔkid kærd. ɡerdehæmɑi jek ruze tæhte onvɑne \" hædæfe ɡiri tæfævvoqe æz tæriqe mænɑbeʔe ensɑni \" tævæssote \" moʔæssese modirijæte fænnɑværi birlɑ \" bɑ hæmkɑri ʃerkæte ɡoruh \" ɑditiɑ birlɑ \" bɑ hozure teʔdɑde zjɑdi æz dɑneʃmændɑn, modirɑn væ dɑneʃdʒujɑn bæxʃe modirijæte mænɑbeʔe ensɑni bærɡozɑr ɡærdid. ɑsɑq. setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": " یک مدیر منابع انسانی هند: تفوق هدفی در حال حرکت است\n...................................................دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/10/86\nخارجی.اجتماعی.اقتصادی.گزارش.هند.منابع انسانی.گردهمایی\n یک مدیر برجسته منابع انسانی هند روز شنبه طی سخنانی در یک گردهمایی\nاظهار داشت که تفوق یک هدف همیشه در حال حرکت است. به گزارش ایرنا از دهلی نو، دکتر \"سانتروپت بی میسرا\" مدیر بخش منابع\nانسانی \"شرکت مدیریت آدیتیا بیرلا\" در سخنرانی افتتاحیه گردهمایی تحت\nعنوان \"هدفگیری تفوق ـ از طریق منابع انسانی\" گفت: تفوق یک هدف ثابت نیست\nبلکه همیشه به سمت بالا در حرکت است. وی با اشاره به اینکه بازیکن جدید سابقه های بازیکنان قبلی را می شکند،\nافزود: تفوق، همواره در حال زایش و خلق مجدد است. \"میسرا\" گفت که تفوق یا مزیت و برتری در حالی که یک هدف است اما نباید\nخالی و عاری از ارزش اجتماعی و اقتصادی باشد، زیرا تفوق بدون ارزش\nاجتماعی و اقتصادی تنها یک مدرک و گواهی است. \"میسرا\" که به عنوان مدیر برجسته منابع انسانی در سراسر هند شهرت دارد،\nمدیران و دانشجویان بخش مدیریت منابع انسانی را برای \"خلق برتری\" ترغیب\nکرد. وی همچنین از آنان خواست که پس از انجام هر اقدامی همچون یک نجار و یا\nنقاش هر از گاهی یک گام به عقب بازگشته و به سوی آفریده خود نگاه کنند که\nآیا آنچه که در ذهن داشتند، همان چیز خلق شده است یا خیر؟\n مدیر بخش منابع انسانی شرکت مدیریت \"آدیتیا بیرلا\" برای دست یابی به\nبرتری، سرسپردگی و اشتیاق انسانی را ضروری خواند و گفت که تفوق دارای بعد\nو معیار است و برای ایجاد آن چند چیز مثل آمادگی راهبردی، تسریع در\nپاسخگویی، بصیرت در مورد سازمان، تاثیرگذاری دخالت و نیز تجدید نظر در\nدیدگاه و مواضع خود، ضروری است. در این ضمن \"پریتام سینگ\" از استادان سرشناس امور مدیریت منابع انسانی\nهند اظهار داشت که برتری بدون عمل و سهیم شدن امکانپذیر نیست. وی افزود: سهیم شدن برای دستیابی به برتری ضروری است، اما آن هم\nکافی نیست زیرا عمل با دیدگاه درونی خیلی مهم است. \"سینگ\" گفت: عظیم و بزرگ کسی است که در تلاش برای شکستن سابقه خود\nاست. وی همچنین افزود: مشکلات باعث ایجاد فرصت ها می گردد. این استاد برجسته هند بر ضرورت گوش دادن به صدای نشنیده نیز تاکید\nکرد. گردهمایی یک روزه تحت عنوان \"هدف گیری تفوق ـ از طریق منابع انسانی\"\nتوسط \"موسسه مدیریت فناوری بیرلا\" با همکاری شرکت گروه \"آدیتیا بیرلا\" با\nحضور تعداد زیادی از دانشمندان، مدیران و دانشجویان بخش مدیریت منابع\nانسانی برگزار گردید. آساق.**310**2165**\nشماره 102 ساعت 14:45 تمام\n\n\n "
} | jek modire mænɑbeʔe ensɑni hend : tæfævvoqe hædæfi dær hɑle hærekæt æst................................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. ɡozɑreʃ. hend. mænɑbeʔe ensɑni. ɡerdehæmɑi jek modire bærdʒæste mænɑbeʔe ensɑni hend ruze ʃænbe tej soxænɑni dær jek ɡerdehæmɑi ezhɑr dɑʃt ke tæfævvoqe jek hædæfe hæmiʃe dær hɑle hærekæt æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, doktor " sɑntærupæt bi misærɑ " modir bæxʃe mænɑbeʔe ensɑni " ʃerkæte modirijæte ɑditiɑ birlɑ " dær soxænrɑni eftetɑhije ɡerdehæmɑi tæhte onvɑne " hædæfɡiri tæfævvoqe æz tæriqe mænɑbeʔe ensɑni " ɡoft : tæfævvoqe jek hædæfe sɑbet nist bælke hæmiʃe be sæmte bɑlɑ dær hærekæt æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑzikone dʒædid sɑbeqe hɑje bɑzikonɑne qæbli rɑ mi ʃekænd, æfzud : tæfævvoq, hæmvɑre dær hɑle zɑjeʃ væ xælqe modʒæddæd æst. " misærɑ " ɡoft ke tæfævvoq jɑ mæzijæt væ bærtæri dær hɑli ke jek hædæf æst æmmɑ næbɑjæd xɑli væ ɑri æz ærzeʃe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi bɑʃæd, zirɑ tæfævvoqe bedune ærzeʃe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi tænhɑ jek mædræk væ ɡævɑhist. " misærɑ " ke be onvɑne modire bærdʒæste mænɑbeʔe ensɑni dær særɑsære hend ʃohræt dɑræd, modirɑn væ dɑneʃdʒujɑn bæxʃe modirijæte mænɑbeʔe ensɑni rɑ bærɑje " xælqe bærtæri " tærqib kærd. vej hæmtʃenin æz ɑnɑn xɑst ke pæs æz ændʒɑme hær eqdɑmi hæmtʃon jek nædʒdʒɑr væ jɑ næqqɑʃe hær æz ɡɑhi jek ɡɑm be æqæb bɑzɡæʃte væ be suj ɑfæride xod neɡɑh konænd ke ɑiɑ ɑntʃe ke dær zehn dɑʃtænd, hæmɑn tʃiz xælq ʃode æst jɑ xejr? modir bæxʃe mænɑbeʔe ensɑni ʃerkæte modirijæte " ɑditiɑ birlɑ " bærɑje dæste jɑbi be bærtæri, særsepordeɡi væ eʃtijɑqe ensɑni rɑ zæruri xɑnd væ ɡoft ke tæfævvoqe dɑrɑje bæʔd væ meʔjɑr æst væ bærɑje idʒɑde ɑn tʃænd tʃiz mesle ɑmɑdeɡi rɑhbordi, tæsriʔ dær pɑsoxɡui, bæsiræt dær morede sɑzmɑn, tæʔsirɡozɑri dexɑlæt væ niz tædʒdide næzær dær didɡɑh væ mævɑzeʔe xod, zærurist. dær in zemn " pæritɑm sinɡ " æz ostɑdɑne særʃenɑse omure modirijæte mænɑbeʔe ensɑni hend ezhɑr dɑʃt ke bærtæri bedune æmæl væ sæhim ʃodæne emkɑnpæzir nist. vej æfzud : sæhim ʃodæn bærɑje dæstjɑbi be bærtæri zærurist, æmmɑ ɑn hæm kɑfi nist zirɑ æmæl bɑ didɡɑhe dæruni xejli mohem æst. " sinɡ " ɡoft : æzim væ bozorɡ kæsist ke dær tælɑʃ bærɑje ʃækæstæne sɑbeqe xod æst. vej hæmtʃenin æfzud : moʃkelɑt bɑʔese idʒɑde forsæt hɑ mi ɡærdæd. in ostɑd bærdʒæste hend bær zæruræte ɡuʃ dɑdæn be sedɑje næʃenide niz tæʔkid kærd. ɡerdehæmɑi jek ruze tæhte onvɑne " hædæfe ɡiri tæfævvoqe æz tæriqe mænɑbeʔe ensɑni " tævæssote " moʔæssese modirijæte fænnɑværi birlɑ " bɑ hæmkɑri ʃerkæte ɡoruh " ɑditiɑ birlɑ " bɑ hozure teʔdɑde zjɑdi æz dɑneʃmændɑn, modirɑn væ dɑneʃdʒujɑn bæxʃe modirijæte mænɑbeʔe ensɑni bærɡozɑr ɡærdid. ɑsɑq. setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm | یک مدیر منابع انسانی هند: تفوق هدفی در حال حرکت است
...................................................دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/10/86
خارجی.اجتماعی.اقتصادی.گزارش.هند.منابع انسانی.گردهمایی
یک مدیر برجسته منابع انسانی هند روز شنبه طی سخنانی در یک گردهمایی
اظهار داشت که تفوق یک هدف همیشه در حال حرکت است. به گزارش ایرنا از دهلی نو، دکتر "سانتروپت بی میسرا" مدیر بخش منابع
انسانی "شرکت مدیریت آدیتیا بیرلا" در سخنرانی افتتاحیه گردهمایی تحت
عنوان "هدفگیری تفوق ـ از طریق منابع انسانی" گفت: تفوق یک هدف ثابت نیست
بلکه همیشه به سمت بالا در حرکت است. وی با اشاره به اینکه بازیکن جدید سابقه های بازیکنان قبلی را می شکند،
افزود: تفوق، همواره در حال زایش و خلق مجدد است. "میسرا" گفت که تفوق یا مزیت و برتری در حالی که یک هدف است اما نباید
خالی و عاری از ارزش اجتماعی و اقتصادی باشد، زیرا تفوق بدون ارزش
اجتماعی و اقتصادی تنها یک مدرک و گواهی است. "میسرا" که به عنوان مدیر برجسته منابع انسانی در سراسر هند شهرت دارد،
مدیران و دانشجویان بخش مدیریت منابع انسانی را برای "خلق برتری" ترغیب
کرد. وی همچنین از آنان خواست که پس از انجام هر اقدامی همچون یک نجار و یا
نقاش هر از گاهی یک گام به عقب بازگشته و به سوی آفریده خود نگاه کنند که
آیا آنچه که در ذهن داشتند، همان چیز خلق شده است یا خیر؟
مدیر بخش منابع انسانی شرکت مدیریت "آدیتیا بیرلا" برای دست یابی به
برتری، سرسپردگی و اشتیاق انسانی را ضروری خواند و گفت که تفوق دارای بعد
و معیار است و برای ایجاد آن چند چیز مثل آمادگی راهبردی، تسریع در
پاسخگویی، بصیرت در مورد سازمان، تاثیرگذاری دخالت و نیز تجدید نظر در
دیدگاه و مواضع خود، ضروری است. در این ضمن "پریتام سینگ" از استادان سرشناس امور مدیریت منابع انسانی
هند اظهار داشت که برتری بدون عمل و سهیم شدن امکانپذیر نیست. وی افزود: سهیم شدن برای دستیابی به برتری ضروری است، اما آن هم
کافی نیست زیرا عمل با دیدگاه درونی خیلی مهم است. "سینگ" گفت: عظیم و بزرگ کسی است که در تلاش برای شکستن سابقه خود
است. وی همچنین افزود: مشکلات باعث ایجاد فرصت ها می گردد. این استاد برجسته هند بر ضرورت گوش دادن به صدای نشنیده نیز تاکید
کرد. گردهمایی یک روزه تحت عنوان "هدف گیری تفوق ـ از طریق منابع انسانی"
توسط "موسسه مدیریت فناوری بیرلا" با همکاری شرکت گروه "آدیتیا بیرلا" با
حضور تعداد زیادی از دانشمندان، مدیران و دانشجویان بخش مدیریت منابع
انسانی برگزار گردید. آساق.**310**2165**
شماره 102 ساعت 14:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek modire mænɑbeʔe ensɑni hend : tæfævvoqe hædæfi dær hɑle hærekæt æst................................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. ɡozɑreʃ. hend. mænɑbeʔe ensɑni. ɡerdehæmɑi jek modire bærdʒæste mænɑbeʔe ensɑni hend ruze ʃænbe tej soxænɑni dær jek ɡerdehæmɑi ezhɑr dɑʃt ke tæfævvoqe jek hædæfe hæmiʃe dær hɑle hærekæt æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, doktor \" sɑntærupæt bi misærɑ \" modir bæxʃe mænɑbeʔe ensɑni \" ʃerkæte modirijæte ɑditiɑ birlɑ \" dær soxænrɑni eftetɑhije ɡerdehæmɑi tæhte onvɑne \" hædæfɡiri tæfævvoqe æz tæriqe mænɑbeʔe ensɑni \" ɡoft : tæfævvoqe jek hædæfe sɑbet nist bælke hæmiʃe be sæmte bɑlɑ dær hærekæt æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑzikone dʒædid sɑbeqe hɑje bɑzikonɑne qæbli rɑ mi ʃekænd, æfzud : tæfævvoq, hæmvɑre dær hɑle zɑjeʃ væ xælqe modʒæddæd æst. \" misærɑ \" ɡoft ke tæfævvoq jɑ mæzijæt væ bærtæri dær hɑli ke jek hædæf æst æmmɑ næbɑjæd xɑli væ ɑri æz ærzeʃe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi bɑʃæd, zirɑ tæfævvoqe bedune ærzeʃe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi tænhɑ jek mædræk væ ɡævɑhist. \" misærɑ \" ke be onvɑne modire bærdʒæste mænɑbeʔe ensɑni dær særɑsære hend ʃohræt dɑræd, modirɑn væ dɑneʃdʒujɑn bæxʃe modirijæte mænɑbeʔe ensɑni rɑ bærɑje \" xælqe bærtæri \" tærqib kærd. vej hæmtʃenin æz ɑnɑn xɑst ke pæs æz ændʒɑme hær eqdɑmi hæmtʃon jek nædʒdʒɑr væ jɑ næqqɑʃe hær æz ɡɑhi jek ɡɑm be æqæb bɑzɡæʃte væ be suj ɑfæride xod neɡɑh konænd ke ɑiɑ ɑntʃe ke dær zehn dɑʃtænd, hæmɑn tʃiz xælq ʃode æst jɑ xejr? modir bæxʃe mænɑbeʔe ensɑni ʃerkæte modirijæte \" ɑditiɑ birlɑ \" bærɑje dæste jɑbi be bærtæri, særsepordeɡi væ eʃtijɑqe ensɑni rɑ zæruri xɑnd væ ɡoft ke tæfævvoqe dɑrɑje bæʔd væ meʔjɑr æst væ bærɑje idʒɑde ɑn tʃænd tʃiz mesle ɑmɑdeɡi rɑhbordi, tæsriʔ dær pɑsoxɡui, bæsiræt dær morede sɑzmɑn, tæʔsirɡozɑri dexɑlæt væ niz tædʒdide næzær dær didɡɑh væ mævɑzeʔe xod, zærurist. dær in zemn \" pæritɑm sinɡ \" æz ostɑdɑne særʃenɑse omure modirijæte mænɑbeʔe ensɑni hend ezhɑr dɑʃt ke bærtæri bedune æmæl væ sæhim ʃodæne emkɑnpæzir nist. vej æfzud : sæhim ʃodæn bærɑje dæstjɑbi be bærtæri zærurist, æmmɑ ɑn hæm kɑfi nist zirɑ æmæl bɑ didɡɑhe dæruni xejli mohem æst. \" sinɡ \" ɡoft : æzim væ bozorɡ kæsist ke dær tælɑʃ bærɑje ʃækæstæne sɑbeqe xod æst. vej hæmtʃenin æfzud : moʃkelɑt bɑʔese idʒɑde forsæt hɑ mi ɡærdæd. in ostɑd bærdʒæste hend bær zæruræte ɡuʃ dɑdæn be sedɑje næʃenide niz tæʔkid kærd. ɡerdehæmɑi jek ruze tæhte onvɑne \" hædæfe ɡiri tæfævvoqe æz tæriqe mænɑbeʔe ensɑni \" tævæssote \" moʔæssese modirijæte fænnɑværi birlɑ \" bɑ hæmkɑri ʃerkæte ɡoruh \" ɑditiɑ birlɑ \" bɑ hozure teʔdɑde zjɑdi æz dɑneʃmændɑn, modirɑn væ dɑneʃdʒujɑn bæxʃe modirijæte mænɑbeʔe ensɑni bærɡozɑr ɡærdid. ɑsɑq. setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " یک مدیر منابع انسانی هند: تفوق هدفی در حال حرکت است\n...................................................دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/10/86\nخارجی.اجتماعی.اقتصادی.گزارش.هند.منابع انسانی.گردهمایی\n یک مدیر برجسته منابع انسانی هند روز شنبه طی سخنانی در یک گردهمایی\nاظهار داشت که تفوق یک هدف همیشه در حال حرکت است. به گزارش ایرنا از دهلی نو، دکتر \"سانتروپت بی میسرا\" مدیر بخش منابع\nانسانی \"شرکت مدیریت آدیتیا بیرلا\" در سخنرانی افتتاحیه گردهمایی تحت\nعنوان \"هدفگیری تفوق ـ از طریق منابع انسانی\" گفت: تفوق یک هدف ثابت نیست\nبلکه همیشه به سمت بالا در حرکت است. وی با اشاره به اینکه بازیکن جدید سابقه های بازیکنان قبلی را می شکند،\nافزود: تفوق، همواره در حال زایش و خلق مجدد است. \"میسرا\" گفت که تفوق یا مزیت و برتری در حالی که یک هدف است اما نباید\nخالی و عاری از ارزش اجتماعی و اقتصادی باشد، زیرا تفوق بدون ارزش\nاجتماعی و اقتصادی تنها یک مدرک و گواهی است. \"میسرا\" که به عنوان مدیر برجسته منابع انسانی در سراسر هند شهرت دارد،\nمدیران و دانشجویان بخش مدیریت منابع انسانی را برای \"خلق برتری\" ترغیب\nکرد. وی همچنین از آنان خواست که پس از انجام هر اقدامی همچون یک نجار و یا\nنقاش هر از گاهی یک گام به عقب بازگشته و به سوی آفریده خود نگاه کنند که\nآیا آنچه که در ذهن داشتند، همان چیز خلق شده است یا خیر؟\n مدیر بخش منابع انسانی شرکت مدیریت \"آدیتیا بیرلا\" برای دست یابی به\nبرتری، سرسپردگی و اشتیاق انسانی را ضروری خواند و گفت که تفوق دارای بعد\nو معیار است و برای ایجاد آن چند چیز مثل آمادگی راهبردی، تسریع در\nپاسخگویی، بصیرت در مورد سازمان، تاثیرگذاری دخالت و نیز تجدید نظر در\nدیدگاه و مواضع خود، ضروری است. در این ضمن \"پریتام سینگ\" از استادان سرشناس امور مدیریت منابع انسانی\nهند اظهار داشت که برتری بدون عمل و سهیم شدن امکانپذیر نیست. وی افزود: سهیم شدن برای دستیابی به برتری ضروری است، اما آن هم\nکافی نیست زیرا عمل با دیدگاه درونی خیلی مهم است. \"سینگ\" گفت: عظیم و بزرگ کسی است که در تلاش برای شکستن سابقه خود\nاست. وی همچنین افزود: مشکلات باعث ایجاد فرصت ها می گردد. این استاد برجسته هند بر ضرورت گوش دادن به صدای نشنیده نیز تاکید\nکرد. گردهمایی یک روزه تحت عنوان \"هدف گیری تفوق ـ از طریق منابع انسانی\"\nتوسط \"موسسه مدیریت فناوری بیرلا\" با همکاری شرکت گروه \"آدیتیا بیرلا\" با\nحضور تعداد زیادی از دانشمندان، مدیران و دانشجویان بخش مدیریت منابع\nانسانی برگزار گردید. آساق.**310**2165**\nشماره 102 ساعت 14:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, æbdollɑh ɑvædʒi ke be tɑzeɡi dʒɑneʃine ɡɑs hædinɡ holændi dær time melli futbɑl torkije ʃode æst, bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : didɑr bɑ time holænd bærɑje mɑ æz æhæmmijæte besjɑri bærxordɑr æst be hæmin xɑter tɑ ɑn zæmɑn, ʃeʃ didɑre tædɑrokɑti dær bærnɑme xod dɑrim. vej bɑ eʃɑre be ʃekæste do bær jek tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe time torkije moqɑbele eslovɑki dær didɑri dustɑne ezhɑrdɑʃt : mɑ dærɑjene time dæst be dʒævɑnɡærɑi zæde im, dær didɑr bɑ time eslovɑki æz ʃeʃ bɑzikone dʒævɑne ke bærɑje næxostin bɑr be orduje time melli futbɑle torkije dæʔvæt ʃodænd, estefɑde kærdim, miɑnɡine senni in tim æknune bistose æst. vej æfzud : bɑ bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe hæm nemi ʃævæd, piruzi rɑ tæzmine kærd, mɑ kɑsti hɑi dɑrim ke tælɑʃ xɑhim kærd tɑ zæmɑne ɑqɑze reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. ɑvædʒi dær edɑme ezhɑrdɑʃt : bɑzikonɑne time melli futbɑle torkije bærɑje residæn be hæmɑhænɡi lɑzem væ ændʒɑme kɑrhɑje tɑktiki nijɑz be zæmɑn dɑrænd. vej ɡoft : mæn be bɑzikonɑne dʒævɑne xod eʔteqɑd dɑræm væ moʔtæqedæm ke ɑnɑn mi tævɑnænd bɑzi hɑje deræxʃɑni æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑrænd. ɡɑs hidinɡ moræbbi nɑme ɑʃnɑje holændi pæs æz ɑnkee movæffæq næʃod time melli futbɑle torkije rɑ be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mellæthɑje orupɑ dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh beresɑnæd æz sæmte xod kenɑre ɡiri kærd væ ɑvædʒi dʒɑneʃine vej ʃod. xɑværæm setɑresetɑre divisto si slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft",
"text": "به گزارش روز جمعه ایرنا ، ' عبدالله آوجی ' كه به تازگی جانشین ' گاس هدینگ ' هلندی در تیم ملی فوتبال تركیه شده است ، با بیان این مطلب گفت : دیدار با تیم هلند برای ما از اهمیت بسیاری برخوردار است به همین خاطر تا آن زمان ، شش دیدار تداركاتی در برنامه خود داریم. \nوی با اشاره به شكست 2 بر یك چهارشنبه شب تیم تركیه مقابل اسلواكی در دیداری دوستانه اظهارداشت : ما دراین تیم دست به جوانگرایی زده ایم ، در دیدار با تیم اسلواكی از شش بازیكن جوان كه برای نخستین بار به اردوی تیم ملی فوتبال تركیه دعوت شدند ، استفاده كردیم ، میانگین سنی این تیم اكنون 23 است. \nوی افزود : با بازیكنان با تجربه هم نمی شود ، پیروزی را تضمین كرد ، ما كاستی هایی داریم كه تلاش خواهیم كرد تا زمان آغاز رقابتهای فوتبال مقدماتی جام جهانی 2014 آنها را رفع كنیم . \nآوجی در ادامه اظهارداشت : بازیكنان تیم ملی فوتبال تركیه برای رسیدن به هماهنگی لازم و انجام كارهای تاكتیكی نیاز به زمان دارند. \nوی گفت : من به بازیكنان جوان خود اعتقاد دارم و معتقدم كه آنان می توانند بازی های درخشانی از خود به نمایش گذارند. \nگاس هیدینگ مربی نام آشنای هلندی پس از آنكه موفق نشد تیم ملی فوتبال تركیه را به مرحله نهایی مسابقات فوتبال جام ملتهای اروپا در سال 2012 برساند از سمت خود كناره گیری كرد و آوجی جانشین وی شد. \nخاورم ** 230/1647\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, æbdollɑh ɑvædʒi ke be tɑzeɡi dʒɑneʃine ɡɑs hædinɡ holændi dær time melli futbɑl torkije ʃode æst, bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : didɑr bɑ time holænd bærɑje mɑ æz æhæmmijæte besjɑri bærxordɑr æst be hæmin xɑter tɑ ɑn zæmɑn, ʃeʃ didɑre tædɑrokɑti dær bærnɑme xod dɑrim. vej bɑ eʃɑre be ʃekæste do bær jek tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe time torkije moqɑbele eslovɑki dær didɑri dustɑne ezhɑrdɑʃt : mɑ dærɑjene time dæst be dʒævɑnɡærɑi zæde im, dær didɑr bɑ time eslovɑki æz ʃeʃ bɑzikone dʒævɑne ke bærɑje næxostin bɑr be orduje time melli futbɑle torkije dæʔvæt ʃodænd, estefɑde kærdim, miɑnɡine senni in tim æknune bistose æst. vej æfzud : bɑ bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe hæm nemi ʃævæd, piruzi rɑ tæzmine kærd, mɑ kɑsti hɑi dɑrim ke tælɑʃ xɑhim kærd tɑ zæmɑne ɑqɑze reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. ɑvædʒi dær edɑme ezhɑrdɑʃt : bɑzikonɑne time melli futbɑle torkije bærɑje residæn be hæmɑhænɡi lɑzem væ ændʒɑme kɑrhɑje tɑktiki nijɑz be zæmɑn dɑrænd. vej ɡoft : mæn be bɑzikonɑne dʒævɑne xod eʔteqɑd dɑræm væ moʔtæqedæm ke ɑnɑn mi tævɑnænd bɑzi hɑje deræxʃɑni æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑrænd. ɡɑs hidinɡ moræbbi nɑme ɑʃnɑje holændi pæs æz ɑnkee movæffæq næʃod time melli futbɑle torkije rɑ be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mellæthɑje orupɑ dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh beresɑnæd æz sæmte xod kenɑre ɡiri kærd væ ɑvædʒi dʒɑneʃine vej ʃod. xɑværæm setɑresetɑre divisto si slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft | به گزارش روز جمعه ایرنا ، ' عبدالله آوجی ' كه به تازگی جانشین ' گاس هدینگ ' هلندی در تیم ملی فوتبال تركیه شده است ، با بیان این مطلب گفت : دیدار با تیم هلند برای ما از اهمیت بسیاری برخوردار است به همین خاطر تا آن زمان ، شش دیدار تداركاتی در برنامه خود داریم.
وی با اشاره به شكست 2 بر یك چهارشنبه شب تیم تركیه مقابل اسلواكی در دیداری دوستانه اظهارداشت : ما دراین تیم دست به جوانگرایی زده ایم ، در دیدار با تیم اسلواكی از شش بازیكن جوان كه برای نخستین بار به اردوی تیم ملی فوتبال تركیه دعوت شدند ، استفاده كردیم ، میانگین سنی این تیم اكنون 23 است.
وی افزود : با بازیكنان با تجربه هم نمی شود ، پیروزی را تضمین كرد ، ما كاستی هایی داریم كه تلاش خواهیم كرد تا زمان آغاز رقابتهای فوتبال مقدماتی جام جهانی 2014 آنها را رفع كنیم .
آوجی در ادامه اظهارداشت : بازیكنان تیم ملی فوتبال تركیه برای رسیدن به هماهنگی لازم و انجام كارهای تاكتیكی نیاز به زمان دارند.
وی گفت : من به بازیكنان جوان خود اعتقاد دارم و معتقدم كه آنان می توانند بازی های درخشانی از خود به نمایش گذارند.
گاس هیدینگ مربی نام آشنای هلندی پس از آنكه موفق نشد تیم ملی فوتبال تركیه را به مرحله نهایی مسابقات فوتبال جام ملتهای اروپا در سال 2012 برساند از سمت خود كناره گیری كرد و آوجی جانشین وی شد.
خاورم ** 230/1647
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, æbdollɑh ɑvædʒi ke be tɑzeɡi dʒɑneʃine ɡɑs hædinɡ holændi dær time melli futbɑl torkije ʃode æst, bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : didɑr bɑ time holænd bærɑje mɑ æz æhæmmijæte besjɑri bærxordɑr æst be hæmin xɑter tɑ ɑn zæmɑn, ʃeʃ didɑre tædɑrokɑti dær bærnɑme xod dɑrim. vej bɑ eʃɑre be ʃekæste do bær jek tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe time torkije moqɑbele eslovɑki dær didɑri dustɑne ezhɑrdɑʃt : mɑ dærɑjene time dæst be dʒævɑnɡærɑi zæde im, dær didɑr bɑ time eslovɑki æz ʃeʃ bɑzikone dʒævɑne ke bærɑje næxostin bɑr be orduje time melli futbɑle torkije dæʔvæt ʃodænd, estefɑde kærdim, miɑnɡine senni in tim æknune bistose æst. vej æfzud : bɑ bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe hæm nemi ʃævæd, piruzi rɑ tæzmine kærd, mɑ kɑsti hɑi dɑrim ke tælɑʃ xɑhim kærd tɑ zæmɑne ɑqɑze reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. ɑvædʒi dær edɑme ezhɑrdɑʃt : bɑzikonɑne time melli futbɑle torkije bærɑje residæn be hæmɑhænɡi lɑzem væ ændʒɑme kɑrhɑje tɑktiki nijɑz be zæmɑn dɑrænd. vej ɡoft : mæn be bɑzikonɑne dʒævɑne xod eʔteqɑd dɑræm væ moʔtæqedæm ke ɑnɑn mi tævɑnænd bɑzi hɑje deræxʃɑni æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑrænd. ɡɑs hidinɡ moræbbi nɑme ɑʃnɑje holændi pæs æz ɑnkee movæffæq næʃod time melli futbɑle torkije rɑ be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mellæthɑje orupɑ dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh beresɑnæd æz sæmte xod kenɑre ɡiri kærd væ ɑvædʒi dʒɑneʃine vej ʃod. xɑværæm setɑresetɑre divisto si slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز جمعه ایرنا ، ' عبدالله آوجی ' كه به تازگی جانشین ' گاس هدینگ ' هلندی در تیم ملی فوتبال تركیه شده است ، با بیان این مطلب گفت : دیدار با تیم هلند برای ما از اهمیت بسیاری برخوردار است به همین خاطر تا آن زمان ، شش دیدار تداركاتی در برنامه خود داریم. \nوی با اشاره به شكست 2 بر یك چهارشنبه شب تیم تركیه مقابل اسلواكی در دیداری دوستانه اظهارداشت : ما دراین تیم دست به جوانگرایی زده ایم ، در دیدار با تیم اسلواكی از شش بازیكن جوان كه برای نخستین بار به اردوی تیم ملی فوتبال تركیه دعوت شدند ، استفاده كردیم ، میانگین سنی این تیم اكنون 23 است. \nوی افزود : با بازیكنان با تجربه هم نمی شود ، پیروزی را تضمین كرد ، ما كاستی هایی داریم كه تلاش خواهیم كرد تا زمان آغاز رقابتهای فوتبال مقدماتی جام جهانی 2014 آنها را رفع كنیم . \nآوجی در ادامه اظهارداشت : بازیكنان تیم ملی فوتبال تركیه برای رسیدن به هماهنگی لازم و انجام كارهای تاكتیكی نیاز به زمان دارند. \nوی گفت : من به بازیكنان جوان خود اعتقاد دارم و معتقدم كه آنان می توانند بازی های درخشانی از خود به نمایش گذارند. \nگاس هیدینگ مربی نام آشنای هلندی پس از آنكه موفق نشد تیم ملی فوتبال تركیه را به مرحله نهایی مسابقات فوتبال جام ملتهای اروپا در سال 2012 برساند از سمت خود كناره گیری كرد و آوجی جانشین وی شد. \nخاورم ** 230/1647\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbirkole ettehɑdije æræb xɑstɑre hæmkɑri diɡær tæræf hɑ bærɑje nedʒɑte ærɑq ʃod hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. ettehɑdijeje æræb. æmru musɑ. ærɑq. \" æmru musɑ \" dæbirkole ettehɑdijeje æræb xɑstɑre hæmkɑri diɡær tæræf hɑ æz dʒomle ɑmrikɑ bærɑje nedʒɑte ærɑq ʃod. bænɑbære bæjɑnije ʔi ke nosxeje æz ɑn ruze pændʒʃænbe tævæssote dæftære irnɑ dær dæmeʃq dærjɑft ʃod, musɑ eʔlɑm ɡoft : \" hæme bɑjæd bærɑje bærqærɑri ɑʃti melli væ tævæqqofe xoʃunæt dær ærɑq, xorudʒe niruhɑje eʃqɑlɡær æz in keʃvær væ bɑzsɑzi ɑn, tælɑʃ konænd \". dæbire kolle ettehɑdijeje æræb tæʔkid kærd : bohrɑni ke ærɑq dær ɑn be sær mi bæræd, tænhɑ nijɑzmænde rɑh hælle æmnijæti nist, bælke be rɑh hælle sjɑsiː hæm nijɑz dɑræd. tæʔkide æmru musɑ bær lozume hæmjɑri bærɑje nedʒɑte ærɑq, pæs æz ɑn mætræh ʃod ke dolæte ærɑq eʔlɑm kærd, jek neʃæste moqæddæmɑti bɑ hædæf dʒæst vædʒuje rɑh hæli bærɑje bohrɑne ɡæribɑnɡire in keʃvær, ævɑsete mɑh mɑrse dʒɑri dær bæqdɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bær æsɑse eʔlɑme dolæte ærɑq, in neʃæst moqæddæmeje bærɡozɑri hæmɑjeʃi bæzræk bɑ moʃɑrekæte irɑn, surije, væ diɡær hæmsɑjɡɑne ærɑq, ɑmrikɑ, enɡelis, mesr, bæhrejn, sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdijeje æræb xɑhæd bud. in konferɑns bænɑst, mɑh ɑvril dær ærɑq bær pɑ ʃævæd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"text": "دبیرکل اتحادیه عرب خواستار همکاری دیگر طرف ها برای نجات عراق شد \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.اتحادیه ی عرب.عمرو موسی.عراق. \n \"عمرو موسی\" دبیرکل اتحادیه ی عرب خواستار همکاری دیگر طرف ها از جمله \nآمریکا برای نجات عراق شد. \n بنابر بیانیه یی که نسخه ی از آن روز پنجشنبه توسط دفتر ایرنا در دمشق \nدریافت شد، موسی اعلام گفت: \"همه باید برای برقراری آشتی ملی و توقف خشونت\nدر عراق، خروج نیروهای اشغالگر از این کشور و بازسازی آن، تلاش کنند\". \n دبیر کل اتحادیه ی عرب تاکید کرد: بحرانی که عراق در آن به سر می برد، \nتنها نیازمند راه حل امنیتی نیست، بلکه به راه حل سیاسی هم نیاز دارد. \n تاکید عمرو موسی بر لزوم همیاری برای نجات عراق، پس از آن مطرح شد که \nدولت عراق اعلام کرد، یک نشست مقدماتی با هدف جست وجوی راه حلی برای بحران\nگریبانگیر این کشور، اواسط ماه مارس جاری در بغداد برگزار خواهد شد. \n بر اساس اعلام دولت عراق، این نشست مقدمه ی برگزاری همایشی بزرک با \nمشارکت ایران، سوریه، و دیگر همسایگان عراق، آمریکا، انگلیس، مصر، بحرین،\nسازمان کنفرانس اسلامی، سازمان ملل و اتحادیه ی عرب خواهد بود. \n این کنفرانس بناست، ماه آوریل در عراق بر پا شود. \n خاورم 3 / 2133 / 290 \n\n "
} | dæbirkole ettehɑdije æræb xɑstɑre hæmkɑri diɡær tæræf hɑ bærɑje nedʒɑte ærɑq ʃod hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. ettehɑdijeje æræb. æmru musɑ. ærɑq. " æmru musɑ " dæbirkole ettehɑdijeje æræb xɑstɑre hæmkɑri diɡær tæræf hɑ æz dʒomle ɑmrikɑ bærɑje nedʒɑte ærɑq ʃod. bænɑbære bæjɑnije ʔi ke nosxeje æz ɑn ruze pændʒʃænbe tævæssote dæftære irnɑ dær dæmeʃq dærjɑft ʃod, musɑ eʔlɑm ɡoft : " hæme bɑjæd bærɑje bærqærɑri ɑʃti melli væ tævæqqofe xoʃunæt dær ærɑq, xorudʒe niruhɑje eʃqɑlɡær æz in keʃvær væ bɑzsɑzi ɑn, tælɑʃ konænd ". dæbire kolle ettehɑdijeje æræb tæʔkid kærd : bohrɑni ke ærɑq dær ɑn be sær mi bæræd, tænhɑ nijɑzmænde rɑh hælle æmnijæti nist, bælke be rɑh hælle sjɑsiː hæm nijɑz dɑræd. tæʔkide æmru musɑ bær lozume hæmjɑri bærɑje nedʒɑte ærɑq, pæs æz ɑn mætræh ʃod ke dolæte ærɑq eʔlɑm kærd, jek neʃæste moqæddæmɑti bɑ hædæf dʒæst vædʒuje rɑh hæli bærɑje bohrɑne ɡæribɑnɡire in keʃvær, ævɑsete mɑh mɑrse dʒɑri dær bæqdɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bær æsɑse eʔlɑme dolæte ærɑq, in neʃæst moqæddæmeje bærɡozɑri hæmɑjeʃi bæzræk bɑ moʃɑrekæte irɑn, surije, væ diɡær hæmsɑjɡɑne ærɑq, ɑmrikɑ, enɡelis, mesr, bæhrejn, sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdijeje æræb xɑhæd bud. in konferɑns bænɑst, mɑh ɑvril dær ærɑq bær pɑ ʃævæd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd | دبیرکل اتحادیه عرب خواستار همکاری دیگر طرف ها برای نجات عراق شد
#
دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/85
خارجی.سیاسی.سوریه.اتحادیه ی عرب.عمرو موسی.عراق.
"عمرو موسی" دبیرکل اتحادیه ی عرب خواستار همکاری دیگر طرف ها از جمله
آمریکا برای نجات عراق شد.
بنابر بیانیه یی که نسخه ی از آن روز پنجشنبه توسط دفتر ایرنا در دمشق
دریافت شد، موسی اعلام گفت: "همه باید برای برقراری آشتی ملی و توقف خشونت
در عراق، خروج نیروهای اشغالگر از این کشور و بازسازی آن، تلاش کنند".
دبیر کل اتحادیه ی عرب تاکید کرد: بحرانی که عراق در آن به سر می برد،
تنها نیازمند راه حل امنیتی نیست، بلکه به راه حل سیاسی هم نیاز دارد.
تاکید عمرو موسی بر لزوم همیاری برای نجات عراق، پس از آن مطرح شد که
دولت عراق اعلام کرد، یک نشست مقدماتی با هدف جست وجوی راه حلی برای بحران
گریبانگیر این کشور، اواسط ماه مارس جاری در بغداد برگزار خواهد شد.
بر اساس اعلام دولت عراق، این نشست مقدمه ی برگزاری همایشی بزرک با
مشارکت ایران، سوریه، و دیگر همسایگان عراق، آمریکا، انگلیس، مصر، بحرین،
سازمان کنفرانس اسلامی، سازمان ملل و اتحادیه ی عرب خواهد بود.
این کنفرانس بناست، ماه آوریل در عراق بر پا شود.
خاورم 3 / 2133 / 290
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbirkole ettehɑdije æræb xɑstɑre hæmkɑri diɡær tæræf hɑ bærɑje nedʒɑte ærɑq ʃod hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. ettehɑdijeje æræb. æmru musɑ. ærɑq. \" æmru musɑ \" dæbirkole ettehɑdijeje æræb xɑstɑre hæmkɑri diɡær tæræf hɑ æz dʒomle ɑmrikɑ bærɑje nedʒɑte ærɑq ʃod. bænɑbære bæjɑnije ʔi ke nosxeje æz ɑn ruze pændʒʃænbe tævæssote dæftære irnɑ dær dæmeʃq dærjɑft ʃod, musɑ eʔlɑm ɡoft : \" hæme bɑjæd bærɑje bærqærɑri ɑʃti melli væ tævæqqofe xoʃunæt dær ærɑq, xorudʒe niruhɑje eʃqɑlɡær æz in keʃvær væ bɑzsɑzi ɑn, tælɑʃ konænd \". dæbire kolle ettehɑdijeje æræb tæʔkid kærd : bohrɑni ke ærɑq dær ɑn be sær mi bæræd, tænhɑ nijɑzmænde rɑh hælle æmnijæti nist, bælke be rɑh hælle sjɑsiː hæm nijɑz dɑræd. tæʔkide æmru musɑ bær lozume hæmjɑri bærɑje nedʒɑte ærɑq, pæs æz ɑn mætræh ʃod ke dolæte ærɑq eʔlɑm kærd, jek neʃæste moqæddæmɑti bɑ hædæf dʒæst vædʒuje rɑh hæli bærɑje bohrɑne ɡæribɑnɡire in keʃvær, ævɑsete mɑh mɑrse dʒɑri dær bæqdɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bær æsɑse eʔlɑme dolæte ærɑq, in neʃæst moqæddæmeje bærɡozɑri hæmɑjeʃi bæzræk bɑ moʃɑrekæte irɑn, surije, væ diɡær hæmsɑjɡɑne ærɑq, ɑmrikɑ, enɡelis, mesr, bæhrejn, sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdijeje æræb xɑhæd bud. in konferɑns bænɑst, mɑh ɑvril dær ærɑq bær pɑ ʃævæd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیرکل اتحادیه عرب خواستار همکاری دیگر طرف ها برای نجات عراق شد \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.اتحادیه ی عرب.عمرو موسی.عراق. \n \"عمرو موسی\" دبیرکل اتحادیه ی عرب خواستار همکاری دیگر طرف ها از جمله \nآمریکا برای نجات عراق شد. \n بنابر بیانیه یی که نسخه ی از آن روز پنجشنبه توسط دفتر ایرنا در دمشق \nدریافت شد، موسی اعلام گفت: \"همه باید برای برقراری آشتی ملی و توقف خشونت\nدر عراق، خروج نیروهای اشغالگر از این کشور و بازسازی آن، تلاش کنند\". \n دبیر کل اتحادیه ی عرب تاکید کرد: بحرانی که عراق در آن به سر می برد، \nتنها نیازمند راه حل امنیتی نیست، بلکه به راه حل سیاسی هم نیاز دارد. \n تاکید عمرو موسی بر لزوم همیاری برای نجات عراق، پس از آن مطرح شد که \nدولت عراق اعلام کرد، یک نشست مقدماتی با هدف جست وجوی راه حلی برای بحران\nگریبانگیر این کشور، اواسط ماه مارس جاری در بغداد برگزار خواهد شد. \n بر اساس اعلام دولت عراق، این نشست مقدمه ی برگزاری همایشی بزرک با \nمشارکت ایران، سوریه، و دیگر همسایگان عراق، آمریکا، انگلیس، مصر، بحرین،\nسازمان کنفرانس اسلامی، سازمان ملل و اتحادیه ی عرب خواهد بود. \n این کنفرانس بناست، ماه آوریل در عراق بر پا شود. \n خاورم 3 / 2133 / 290 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær in næmɑjeʃɡɑhe divisto hæʃtɑd qorfe mævɑdde qæzɑi væ ænvɑʔe puʃɑk, kejf væ kæfʃ, sænɑjeʔe dæsti væ mævɑdde mæsræfi ruzɑne ærze mi konænd. modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xuzestɑn dær in zæmine ɡoft : kɑlɑhɑje ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ tæxfife dæh tɑ pɑnzdæh dærsæde næsæbte be bɑzɑre erɑʔe mi ʃævæd. æmirhosejne næzæri æfzud : næmɑjeʃɡɑh bæhɑre æhvɑz tɑ sizdæh esfændmɑhe jek hezɑro sisædo nævæd bærɑje xæride kɑlɑhɑje morede nijɑze omum ʃæhrvændɑne æhvɑzi dɑjer xɑhæd mɑnæd. ostɑndɑre xuzestɑn niz ɡoft : tælɑʃ ʃode hæme kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom dær in næmɑjeʃɡɑh ærze ʃævæd. sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi ɡoft : æqlæb ʃæhrhɑje ostɑne xuzestɑn dær ɑstɑne tæhvile sɑle dʒædide næmɑjeʃɡɑh bæhɑre bærpɑ mi konænd. xælæf æbdolsæmæd xælæe ostɑndɑre bæsre niz æz bæxʃ hɑje moxtælefe in næmɑjeʃɡɑh ke morede esteqbɑle mærdom qærɑr ɡerefte bud bɑzdide kærd. dær mærɑseme eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh, ʃomɑri æz mæsʔulɑne edʒrɑi ostɑne xuzestɑn niz hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، در این نمایشگاه 280 غرفه مواد غذایی و انواع پوشاك، كیف و كفش، صنایع دستی و مواد مصرفی روزانه عرضه می كنند.\nمدیركل صنعت ،معدن و تجارت خوزستان در این زمینه گفت: كالاهای عرضه شده در این نمایشگاه با تخفیف 10تا 15درصد نسبت به بازار ارائه می شود.\n'امیرحسین نظری' افزود: نمایشگاه بهاره اهواز تا 13اسفندماه 1390 برای خرید كالاهای مورد نیاز عموم شهروندان اهوازی دایر خواهد ماند.\nاستاندار خوزستان نیز گفت: تلاش شده همه كالاهای مورد نیاز مردم در این نمایشگاه عرضه شود.\n'سیدجعفر حجازی' گفت: اغلب شهرهای استان خوزستان در آستانه تحویل سال جدید نمایشگاه بهاره برپا می كنند.\n'خلف عبدالصمد خلف' استاندار بصره نیز از بخش های مختلف این نمایشگاه كه مورد استقبال مردم قرار گرفته بود بازدید كرد.\nدر مراسم افتتاح این نمایشگاه، شماری از مسوولان اجرایی استان خوزستان نیز حضور داشتند.ك/2 646/641\n "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær in næmɑjeʃɡɑhe divisto hæʃtɑd qorfe mævɑdde qæzɑi væ ænvɑʔe puʃɑk, kejf væ kæfʃ, sænɑjeʔe dæsti væ mævɑdde mæsræfi ruzɑne ærze mi konænd. modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xuzestɑn dær in zæmine ɡoft : kɑlɑhɑje ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ tæxfife dæh tɑ pɑnzdæh dærsæde næsæbte be bɑzɑre erɑʔe mi ʃævæd. æmirhosejne næzæri æfzud : næmɑjeʃɡɑh bæhɑre æhvɑz tɑ sizdæh esfændmɑhe jek hezɑro sisædo nævæd bærɑje xæride kɑlɑhɑje morede nijɑze omum ʃæhrvændɑne æhvɑzi dɑjer xɑhæd mɑnæd. ostɑndɑre xuzestɑn niz ɡoft : tælɑʃ ʃode hæme kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom dær in næmɑjeʃɡɑh ærze ʃævæd. sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi ɡoft : æqlæb ʃæhrhɑje ostɑne xuzestɑn dær ɑstɑne tæhvile sɑle dʒædide næmɑjeʃɡɑh bæhɑre bærpɑ mi konænd. xælæf æbdolsæmæd xælæe ostɑndɑre bæsre niz æz bæxʃ hɑje moxtælefe in næmɑjeʃɡɑh ke morede esteqbɑle mærdom qærɑr ɡerefte bud bɑzdide kærd. dær mærɑseme eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh, ʃomɑri æz mæsʔulɑne edʒrɑi ostɑne xuzestɑn niz hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehelojek | به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، در این نمایشگاه 280 غرفه مواد غذایی و انواع پوشاك، كیف و كفش، صنایع دستی و مواد مصرفی روزانه عرضه می كنند.
مدیركل صنعت ،معدن و تجارت خوزستان در این زمینه گفت: كالاهای عرضه شده در این نمایشگاه با تخفیف 10تا 15درصد نسبت به بازار ارائه می شود.
'امیرحسین نظری' افزود: نمایشگاه بهاره اهواز تا 13اسفندماه 1390 برای خرید كالاهای مورد نیاز عموم شهروندان اهوازی دایر خواهد ماند.
استاندار خوزستان نیز گفت: تلاش شده همه كالاهای مورد نیاز مردم در این نمایشگاه عرضه شود.
'سیدجعفر حجازی' گفت: اغلب شهرهای استان خوزستان در آستانه تحویل سال جدید نمایشگاه بهاره برپا می كنند.
'خلف عبدالصمد خلف' استاندار بصره نیز از بخش های مختلف این نمایشگاه كه مورد استقبال مردم قرار گرفته بود بازدید كرد.
در مراسم افتتاح این نمایشگاه، شماری از مسوولان اجرایی استان خوزستان نیز حضور داشتند.ك/2 646/641
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær in næmɑjeʃɡɑhe divisto hæʃtɑd qorfe mævɑdde qæzɑi væ ænvɑʔe puʃɑk, kejf væ kæfʃ, sænɑjeʔe dæsti væ mævɑdde mæsræfi ruzɑne ærze mi konænd. modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xuzestɑn dær in zæmine ɡoft : kɑlɑhɑje ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ tæxfife dæh tɑ pɑnzdæh dærsæde næsæbte be bɑzɑre erɑʔe mi ʃævæd. æmirhosejne næzæri æfzud : næmɑjeʃɡɑh bæhɑre æhvɑz tɑ sizdæh esfændmɑhe jek hezɑro sisædo nævæd bærɑje xæride kɑlɑhɑje morede nijɑze omum ʃæhrvændɑne æhvɑzi dɑjer xɑhæd mɑnæd. ostɑndɑre xuzestɑn niz ɡoft : tælɑʃ ʃode hæme kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom dær in næmɑjeʃɡɑh ærze ʃævæd. sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi ɡoft : æqlæb ʃæhrhɑje ostɑne xuzestɑn dær ɑstɑne tæhvile sɑle dʒædide næmɑjeʃɡɑh bæhɑre bærpɑ mi konænd. xælæf æbdolsæmæd xælæe ostɑndɑre bæsre niz æz bæxʃ hɑje moxtælefe in næmɑjeʃɡɑh ke morede esteqbɑle mærdom qærɑr ɡerefte bud bɑzdide kærd. dær mærɑseme eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh, ʃomɑri æz mæsʔulɑne edʒrɑi ostɑne xuzestɑn niz hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، در این نمایشگاه 280 غرفه مواد غذایی و انواع پوشاك، كیف و كفش، صنایع دستی و مواد مصرفی روزانه عرضه می كنند.\nمدیركل صنعت ،معدن و تجارت خوزستان در این زمینه گفت: كالاهای عرضه شده در این نمایشگاه با تخفیف 10تا 15درصد نسبت به بازار ارائه می شود.\n'امیرحسین نظری' افزود: نمایشگاه بهاره اهواز تا 13اسفندماه 1390 برای خرید كالاهای مورد نیاز عموم شهروندان اهوازی دایر خواهد ماند.\nاستاندار خوزستان نیز گفت: تلاش شده همه كالاهای مورد نیاز مردم در این نمایشگاه عرضه شود.\n'سیدجعفر حجازی' گفت: اغلب شهرهای استان خوزستان در آستانه تحویل سال جدید نمایشگاه بهاره برپا می كنند.\n'خلف عبدالصمد خلف' استاندار بصره نیز از بخش های مختلف این نمایشگاه كه مورد استقبال مردم قرار گرفته بود بازدید كرد.\nدر مراسم افتتاح این نمایشگاه، شماری از مسوولان اجرایی استان خوزستان نیز حضور داشتند.ك/2 646/641\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ræmezɑnæli ferdosi piʃ æz zohre emruz dær hɑʃije edʒrɑje viʒe bærnɑmehɑje æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑne nætænz væ eftetɑhe tærhhɑje omrɑni dær in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde enqelɑbe eslɑmi bɑjæd bærɑje dʒɑmeʔe væ be viʒe næsle dʒævɑn tæbin ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dæhe fædʒre bozorɡtærin dʒæʃne enqelɑbe eslɑmist, æfzud : piruzi enqelɑbe eslɑmi særɑqɑze hɑkemijæte ærzeʃhɑje elɑhi dær dʒɑmeʔe væ neʃɑn æz eslɑmijæt væ dʒomhurijæte nezɑm æst væ emsɑl niz tʃehel væ jekomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ hæmrɑh bɑ jekomin sɑlruze sodure bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb dʒæʃn miɡirim. færmɑndɑre ʃæhrestɑne nætænz zemne eʃɑre be zærfijæthɑ væ potɑnsijelhɑje bɑlɑje æjjjɑmollɑh dæhe fædʒr ebrɑz dɑʃt : æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre behtærin forsæt bærɑje bɑzbini kɑrnɑme æmælkærde modirɑn æst væ bɑjæd dæstɑværdhɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be omum ʃæhrvændɑn moʔærrefi kærd. ferdosi bɑ bæjɑne inke dælile æsli ʃekl ɡiri enqelɑbe eslɑmi hozure mærdom bud, ɡoft : dær ʃeklɡiri enqelɑbe mærdom væ mæsʔulɑn motehæmmele sæxtihɑje zjɑdi ʃodænd væ xune pɑke sædhɑ hezɑr ʃæhid niz tæqdime nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi ʃod tɑ in æmnijæti rɑ ke emruz ʃɑhede ɑn hæstim be dæst ɑværdænd. vej zemne eʃɑre be tærhhɑje moxtælef be bæhrebærdɑri reside viʒe æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑne nætænz tæʔkid kærd : dær dæhe fædʒre emsɑl pændʒɑhodo tærhe omrɑni, keʃɑværzi væ xædæmɑti dær ʃæhrestɑne nætænz eftetɑh væ jɑ kolænɡzæni miʃævæd væ omid æst bɑ bæhrebærdɑri æz poroʒehɑ bæxʃi æz moʃkelɑte ʃæhrvændɑne bærtæræf ʃævæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne nætænz zemne eʃɑre be kɑrxɑne næssɑdʒi bæhɑr ɡoft : in vɑhede tolidi dær ruzhɑje pɑjɑni sɑle nævædohæft bænɑ be dælɑjeli tæʔtil ʃod ke bɑ tælɑʃhɑ væ pejɡirihɑje mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri ke mozæjjæn be sɑle ronæqe tolid æst, fæʔɑlijæte xod rɑ bɑre diɡær bɑ be kɑrɡiri biʃ æz hæʃtɑdopændʒ kɑrɡær ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo tʃɑhɑr slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، رمضانعلی فردوسی پیش از ظهر امروز در حاشیه اجرای ویژه برنامههای ایام الله دهه فجر در شهرستان نطنز و افتتاح طرحهای عمرانی در این شهرستان اظهار داشت: دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی باید برای جامعه و به ویژه نسل جوان تبیین شود.وی با بیان اینکه دهه فجر بزرگترین جشن انقلاب اسلامی است، افزود: پیروزی انقلاب اسلامی سرآغاز حاکمیت ارزشهای الهی در جامعه و نشان از اسلامیت و جمهوریت نظام است و امسال نیز چهل و یکمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی را همراه با یکمین سالروز صدور بیانیه گام دوم انقلاب جشن میگیریم.فرماندار شهرستان نطنز ضمن اشاره به ظرفیتها و پتانسیلهای بالای ایامالله دهه فجر ابراز داشت: ایامالله دهه فجر بهترین فرصت برای بازبینی کارنامه عملکرد مدیران است و باید دستاوردهای نظام و انقلاب اسلامی را به عموم شهروندان معرفی کرد.فردوسی با بیان اینکه دلیل اصلی شکلگیری انقلاب اسلامی حضور مردم بود، گفت: در شکلگیری انقلاب مردم و مسئولان متحمل سختیهای زیادی شدند و خون پاک صدها هزار شهید نیز تقدیم نظام مقدس جمهوری اسلامی شد تا این امنیتی را که امروز شاهد آن هستیم به دست آوردند.وی ضمن اشاره به طرحهای مختلف به بهرهبرداری رسیده ویژه ایام الله دهه فجر در شهرستان نطنز تاکید کرد: در دهه فجر امسال 52 طرح عمرانی، کشاورزی و خدماتی در شهرستان نطنز افتتاح و یا کلنگزنی میشود و امید است با بهرهبرداری از پروژهها بخشی از مشکلات شهروندان برطرف شود.فرماندار شهرستان نطنز ضمن اشاره به کارخانه نساجی بهار گفت: این واحد تولیدی در روزهای پایانی سال 97 بنا به دلایلی تعطیل شد که با تلاشها و پیگیریهای مسئولان این شهرستان در سال جاری که مزین به سال رونق تولید است، فعالیت خود را بار دیگر با به کارگیری بیش از 85 کارگر آغاز کرد .انتهای پیام /804/ز"
} | be ɡozɑreʃ æz, ræmezɑnæli ferdosi piʃ æz zohre emruz dær hɑʃije edʒrɑje viʒe bærnɑmehɑje æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑne nætænz væ eftetɑhe tærhhɑje omrɑni dær in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde enqelɑbe eslɑmi bɑjæd bærɑje dʒɑmeʔe væ be viʒe næsle dʒævɑn tæbin ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dæhe fædʒre bozorɡtærin dʒæʃne enqelɑbe eslɑmist, æfzud : piruzi enqelɑbe eslɑmi særɑqɑze hɑkemijæte ærzeʃhɑje elɑhi dær dʒɑmeʔe væ neʃɑn æz eslɑmijæt væ dʒomhurijæte nezɑm æst væ emsɑl niz tʃehel væ jekomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ hæmrɑh bɑ jekomin sɑlruze sodure bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb dʒæʃn miɡirim. færmɑndɑre ʃæhrestɑne nætænz zemne eʃɑre be zærfijæthɑ væ potɑnsijelhɑje bɑlɑje æjjjɑmollɑh dæhe fædʒr ebrɑz dɑʃt : æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre behtærin forsæt bærɑje bɑzbini kɑrnɑme æmælkærde modirɑn æst væ bɑjæd dæstɑværdhɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be omum ʃæhrvændɑn moʔærrefi kærd. ferdosi bɑ bæjɑne inke dælile æsli ʃekl ɡiri enqelɑbe eslɑmi hozure mærdom bud, ɡoft : dær ʃeklɡiri enqelɑbe mærdom væ mæsʔulɑn motehæmmele sæxtihɑje zjɑdi ʃodænd væ xune pɑke sædhɑ hezɑr ʃæhid niz tæqdime nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi ʃod tɑ in æmnijæti rɑ ke emruz ʃɑhede ɑn hæstim be dæst ɑværdænd. vej zemne eʃɑre be tærhhɑje moxtælef be bæhrebærdɑri reside viʒe æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑne nætænz tæʔkid kærd : dær dæhe fædʒre emsɑl pændʒɑhodo tærhe omrɑni, keʃɑværzi væ xædæmɑti dær ʃæhrestɑne nætænz eftetɑh væ jɑ kolænɡzæni miʃævæd væ omid æst bɑ bæhrebærdɑri æz poroʒehɑ bæxʃi æz moʃkelɑte ʃæhrvændɑne bærtæræf ʃævæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne nætænz zemne eʃɑre be kɑrxɑne næssɑdʒi bæhɑr ɡoft : in vɑhede tolidi dær ruzhɑje pɑjɑni sɑle nævædohæft bænɑ be dælɑjeli tæʔtil ʃod ke bɑ tælɑʃhɑ væ pejɡirihɑje mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri ke mozæjjæn be sɑle ronæqe tolid æst, fæʔɑlijæte xod rɑ bɑre diɡær bɑ be kɑrɡiri biʃ æz hæʃtɑdopændʒ kɑrɡær ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo tʃɑhɑr slæʃ ze | به گزارش از ، رمضانعلی فردوسی پیش از ظهر امروز در حاشیه اجرای ویژه برنامههای ایام الله دهه فجر در شهرستان نطنز و افتتاح طرحهای عمرانی در این شهرستان اظهار داشت: دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی باید برای جامعه و به ویژه نسل جوان تبیین شود.وی با بیان اینکه دهه فجر بزرگترین جشن انقلاب اسلامی است، افزود: پیروزی انقلاب اسلامی سرآغاز حاکمیت ارزشهای الهی در جامعه و نشان از اسلامیت و جمهوریت نظام است و امسال نیز چهل و یکمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی را همراه با یکمین سالروز صدور بیانیه گام دوم انقلاب جشن میگیریم.فرماندار شهرستان نطنز ضمن اشاره به ظرفیتها و پتانسیلهای بالای ایامالله دهه فجر ابراز داشت: ایامالله دهه فجر بهترین فرصت برای بازبینی کارنامه عملکرد مدیران است و باید دستاوردهای نظام و انقلاب اسلامی را به عموم شهروندان معرفی کرد.فردوسی با بیان اینکه دلیل اصلی شکلگیری انقلاب اسلامی حضور مردم بود، گفت: در شکلگیری انقلاب مردم و مسئولان متحمل سختیهای زیادی شدند و خون پاک صدها هزار شهید نیز تقدیم نظام مقدس جمهوری اسلامی شد تا این امنیتی را که امروز شاهد آن هستیم به دست آوردند.وی ضمن اشاره به طرحهای مختلف به بهرهبرداری رسیده ویژه ایام الله دهه فجر در شهرستان نطنز تاکید کرد: در دهه فجر امسال 52 طرح عمرانی، کشاورزی و خدماتی در شهرستان نطنز افتتاح و یا کلنگزنی میشود و امید است با بهرهبرداری از پروژهها بخشی از مشکلات شهروندان برطرف شود.فرماندار شهرستان نطنز ضمن اشاره به کارخانه نساجی بهار گفت: این واحد تولیدی در روزهای پایانی سال 97 بنا به دلایلی تعطیل شد که با تلاشها و پیگیریهای مسئولان این شهرستان در سال جاری که مزین به سال رونق تولید است، فعالیت خود را بار دیگر با به کارگیری بیش از 85 کارگر آغاز کرد .انتهای پیام /804/ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ræmezɑnæli ferdosi piʃ æz zohre emruz dær hɑʃije edʒrɑje viʒe bærnɑmehɑje æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑne nætænz væ eftetɑhe tærhhɑje omrɑni dær in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde enqelɑbe eslɑmi bɑjæd bærɑje dʒɑmeʔe væ be viʒe næsle dʒævɑn tæbin ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dæhe fædʒre bozorɡtærin dʒæʃne enqelɑbe eslɑmist, æfzud : piruzi enqelɑbe eslɑmi særɑqɑze hɑkemijæte ærzeʃhɑje elɑhi dær dʒɑmeʔe væ neʃɑn æz eslɑmijæt væ dʒomhurijæte nezɑm æst væ emsɑl niz tʃehel væ jekomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ hæmrɑh bɑ jekomin sɑlruze sodure bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb dʒæʃn miɡirim. færmɑndɑre ʃæhrestɑne nætænz zemne eʃɑre be zærfijæthɑ væ potɑnsijelhɑje bɑlɑje æjjjɑmollɑh dæhe fædʒr ebrɑz dɑʃt : æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre behtærin forsæt bærɑje bɑzbini kɑrnɑme æmælkærde modirɑn æst væ bɑjæd dæstɑværdhɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be omum ʃæhrvændɑn moʔærrefi kærd. ferdosi bɑ bæjɑne inke dælile æsli ʃekl ɡiri enqelɑbe eslɑmi hozure mærdom bud, ɡoft : dær ʃeklɡiri enqelɑbe mærdom væ mæsʔulɑn motehæmmele sæxtihɑje zjɑdi ʃodænd væ xune pɑke sædhɑ hezɑr ʃæhid niz tæqdime nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi ʃod tɑ in æmnijæti rɑ ke emruz ʃɑhede ɑn hæstim be dæst ɑværdænd. vej zemne eʃɑre be tærhhɑje moxtælef be bæhrebærdɑri reside viʒe æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑne nætænz tæʔkid kærd : dær dæhe fædʒre emsɑl pændʒɑhodo tærhe omrɑni, keʃɑværzi væ xædæmɑti dær ʃæhrestɑne nætænz eftetɑh væ jɑ kolænɡzæni miʃævæd væ omid æst bɑ bæhrebærdɑri æz poroʒehɑ bæxʃi æz moʃkelɑte ʃæhrvændɑne bærtæræf ʃævæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne nætænz zemne eʃɑre be kɑrxɑne næssɑdʒi bæhɑr ɡoft : in vɑhede tolidi dær ruzhɑje pɑjɑni sɑle nævædohæft bænɑ be dælɑjeli tæʔtil ʃod ke bɑ tælɑʃhɑ væ pejɡirihɑje mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri ke mozæjjæn be sɑle ronæqe tolid æst, fæʔɑlijæte xod rɑ bɑre diɡær bɑ be kɑrɡiri biʃ æz hæʃtɑdopændʒ kɑrɡær ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo tʃɑhɑr slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، رمضانعلی فردوسی پیش از ظهر امروز در حاشیه اجرای ویژه برنامههای ایام الله دهه فجر در شهرستان نطنز و افتتاح طرحهای عمرانی در این شهرستان اظهار داشت: دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی باید برای جامعه و به ویژه نسل جوان تبیین شود.وی با بیان اینکه دهه فجر بزرگترین جشن انقلاب اسلامی است، افزود: پیروزی انقلاب اسلامی سرآغاز حاکمیت ارزشهای الهی در جامعه و نشان از اسلامیت و جمهوریت نظام است و امسال نیز چهل و یکمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی را همراه با یکمین سالروز صدور بیانیه گام دوم انقلاب جشن میگیریم.فرماندار شهرستان نطنز ضمن اشاره به ظرفیتها و پتانسیلهای بالای ایامالله دهه فجر ابراز داشت: ایامالله دهه فجر بهترین فرصت برای بازبینی کارنامه عملکرد مدیران است و باید دستاوردهای نظام و انقلاب اسلامی را به عموم شهروندان معرفی کرد.فردوسی با بیان اینکه دلیل اصلی شکلگیری انقلاب اسلامی حضور مردم بود، گفت: در شکلگیری انقلاب مردم و مسئولان متحمل سختیهای زیادی شدند و خون پاک صدها هزار شهید نیز تقدیم نظام مقدس جمهوری اسلامی شد تا این امنیتی را که امروز شاهد آن هستیم به دست آوردند.وی ضمن اشاره به طرحهای مختلف به بهرهبرداری رسیده ویژه ایام الله دهه فجر در شهرستان نطنز تاکید کرد: در دهه فجر امسال 52 طرح عمرانی، کشاورزی و خدماتی در شهرستان نطنز افتتاح و یا کلنگزنی میشود و امید است با بهرهبرداری از پروژهها بخشی از مشکلات شهروندان برطرف شود.فرماندار شهرستان نطنز ضمن اشاره به کارخانه نساجی بهار گفت: این واحد تولیدی در روزهای پایانی سال 97 بنا به دلایلی تعطیل شد که با تلاشها و پیگیریهای مسئولان این شهرستان در سال جاری که مزین به سال رونق تولید است، فعالیت خود را بار دیگر با به کارگیری بیش از 85 کارگر آغاز کرد .انتهای پیام /804/ز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æbumoslem bærɑje tædɑvome piruzi hɑje xod be ʃekæste bærqe ʃirɑz mi ændiʃæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. lik bærtær. æbumoslem tim hɑje futbɑle æbumosleme xorɑsɑn væ bærqe ʃirɑz dærhæfte hedʒdæhome mosɑbeqɑte like bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑne dʒɑme xælidʒe fɑrs ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh sɑmen olæʔemme ejn pærɑntezbæste mæʃhæd be mæsɑfe jekdiɡær xɑhænd ræft. æbumoslem ke be hæmrɑh \" xodɑdɑde æzizi \" tɑkonun dær do bɑzi æxire xod væ bɑ tæqirɑti ke dær tærkibe kɑdre fæni ændʒɑm ʃode æst ʃeʃ emtijɑz kæsb kærde væ hæʃt ɡol niz be sæmær resɑnde æst bɑ ruhije ʔi mozɑʔæf dær moqɑbele ʃɑɡerdɑne doktor biʒæne zolfæqɑrnæsæb qærɑr mi ɡiræd. hær tʃænd xodɑdɑde æzizi særmoræbbi time futbɑle æbumosleme hæmvɑre bær in mætlæb tæʔkid kærde æst ke kæsbe do piruzi porɡol væ motevɑli ɑn hæm dær moqɑbele tim hɑje qodrætmænde perspolise tehrɑn væ zobe ɑhæne esfæhɑn næbɑjæd bɑʔese idʒɑde qorure kɑzeb dær bɑzikonɑnæʃ ʃævæd æmmɑ bɑzeæm mæqrur ʃodæne ehtemɑli bɑzikonɑne æbumoslem be tore qætʔ zærbe dʒobrɑne nɑpæziri be pejkære in time xorɑsɑni xɑhæd zæd. æbumoslem dær do bɑzi æxir ebtedɑ ɡoli rɑ æz hærife xod dær bɑzi dærjɑft kærde æst væ sepæs bɑzikonɑne in tim ro be bɑzi hodʒumi ɑværde væ sæʔj dær dʒobrɑne in nætidʒe dɑʃte ænd væ tɑkonun niz movæffæq bude ænd. æmmɑ didɑr bɑ bærqe ʃirɑz æz in læhɑz ʃærɑjete motæfɑveti dɑræd, time hɑi ke zolfæqɑrnæsæb hedɑjæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrdæhomvɑre xætte defɑʔi mostæhkæmi dɑʃte ænd væ æɡær æbumoslemi hɑ ɡole ævvæle bɑzi rɑ æz time hærif dærjɑft konænd obur æz modɑfeʔɑne bærqe kɑre doʃvɑri xɑhæd bud. æɡær tʃe xodɑdɑde æzizi ezhɑr dɑʃte æst, ke dær tæmrinɑt tori æmæl xɑhim kærd ke in tæfækkor æz bɑzikonɑne mɑne dur ʃævæd. meʃki puʃɑne xorɑsɑni ke æknun bɑ bistohæʃt emtijɑz rædde pændʒome dʒædvæle rædde bændi lik bærtær rɑ dær extijɑr dɑrænd, færdɑ do hɑfbæk tæʔsirɡozɑre xod jæʔni mædʒide noræmæhmædi væ ejvɑne pætrvitʃ, hæmtʃenin dʒævɑde ræzzɑqi modɑfeʔe qodrætmænde xod rɑ be dælile mæhrumijæt dær extijɑr nædɑrænd. dær suj diɡær mejdɑne time bærqe ʃirɑz ke dær didɑre qæbli xod dær xɑne væ dær moqɑbele perspolis dær vɑpæsin læhæzɑte bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærde bud bærɑje færɑmuʃi in ʃekæste tælx qædæm be mejdɑne sɑmen olæʔemme xɑhæd ɡozɑʃt. zolfæqɑrnæsæb be xubi mi dɑnæd ʃærɑjete hɑkem bær værzeʃɡɑh sɑmene tɑkonun hitʃ timi rɑ movæffæq æz mejdɑne reqɑbæt bɑ æbumoslem xɑredʒ nækærde æst væ bær hæmin æsɑs be ehtemɑle færɑvɑn bɑ tærkibi defɑʔi qædæm be mejdɑn xɑhæd ɡozɑʃt. æz nokɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in didɑr mi tævɑn be hozure tæmɑʃɑɡærɑne mæʃhædi eʃɑre kærd, esteqbɑle dæh hezɑr næfær æz hævɑdɑrɑn æz bɑzi qæbli æbumoslem mæsʔulɑne bɑʃɡɑh rɑ motehæjjer kærde bud, dær suræti ke ʃærɑjete ɑb væ hævɑi mæʃhæde mosɑed bɑʃæd bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe besijɑr xube ʃɑɡerdɑne xodɑdɑde æzizi, færdɑ værzeʃɡɑh sɑmene mæʃhæd ruze ʃoluqe tæri rɑ tædʒrobe xɑhæd kærd. hæft hezɑro pɑnsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " ابومسلم برای تداوم پیروزی های خود به شکست برق شیراز می اندیشد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/85 \nداخلی.ورزشی.لیک برتر.ابومسلم \n تیم های فوتبال ابومسلم خراسان و برق شیراز درهفته هجدهم مسابقات لیک برتر\nفوتبال باشگاه های ایران جام خلیج فارس روز جمعه در ورزشگاه ثامن الائمه (ع)\nمشهد به مصاف یکدیگر خواهند رفت. \n ابومسلم که به همراه \" خداداد عزیزی \" تاکنون در دو بازی اخیر خود و با\nتغییراتی که در ترکیب کادر فنی انجام شده است شش امتیاز کسب کرده و هشت \nگل نیز به ثمر رسانده است با روحیه ای مضاعف در مقابل شاگردان دکتر بیژن \nذوالفقارنسب قرار می گیرد. \n هر چند خداداد عزیزی سرمربی تیم فوتبال ابومسلم همواره بر این مطلب \nتاکید کرده است که کسب دو پیروزی پرگل و متوالی آن هم در مقابل تیم های \nقدرتمند پرسپولیس تهران و ذوب آهن اصفهان نباید باعث ایجاد غرور کاذب در \nبازیکنانش شود اما بازهم مغرور شدن احتمالی بازیکنان ابومسلم به طور قطع \nضربه جبران ناپذیری به پیکره این تیم خراسانی خواهد زد. \n ابومسلم در دو بازی اخیر ابتدا گلی را از حریف خود در بازی دریافت کرده\nاست و سپس بازیکنان این تیم رو به بازی هجومی آورده و سعی در جبران این \nنتیجه داشته اند و تاکنون نیز موفق بوده اند. \n اما دیدار با برق شیراز از این لحاظ شرایط متفاوتی دارد، تیم هایی که \nذوالفقارنسب هدایت آنها را بر عهده داردهمواره خط دفاعی مستحکمی داشته اند\nو اگر ابومسلمی ها گل اول بازی را از تیم حریف دریافت کنند عبور از \nمدافعان برق کار دشواری خواهد بود. \n اگر چه خداداد عزیزی اظهار داشته است ، که در تمرینات طوری عمل خواهیم \nکرد که این تفکر از بازیکنان مان دور شود. \n مشکی پوشان خراسانی که اکنون با 28 امتیاز رده پنجم جدول رده بندی لیک \nبرتر را در اختیار دارند، فردا دو هافبک تاثیرگذار خود یعنی مجید \nنورمحمدی و ایوان پترویچ، همچنین جواد رزاقی مدافع قدرتمند خود را به \nدلیل محرومیت در اختیار ندارند. \n در سوی دیگر میدان تیم برق شیراز که در دیدار قبلی خود در خانه و در \nمقابل پرسپولیس در واپسین لحظات بازی را واگذار کرده بود برای فراموشی \nاین شکست تلخ قدم به میدان ثامن الائمه خواهد گذاشت. \n ذوالفقارنسب به خوبی می داند شرایط حاکم بر ورزشگاه ثامن تاکنون هیچ تیمی\nرا موفق از میدان رقابت با ابومسلم خارج نکرده است و بر همین اساس به \nاحتمال فراوان با ترکیبی دفاعی قدم به میدان خواهد گذاشت. \n از نکات جالب توجه این دیدار می توان به حضور تماشاگران مشهدی اشاره \nکرد، استقبال 10 هزار نفر از هواداران از بازی قبلی ابومسلم مسوولان باشگاه\nرا متحیر کرده بود، در صورتی که شرایط آب و هوایی مشهد مساعد باشد با \nتوجه به نتایج بسیار خوب شاگردان خداداد عزیزی،فردا ورزشگاه ثامن مشهد \nروز شلوغ تری را تجربه خواهد کرد. \n 7501/662/659 \nورزشی. 1521 1521 \n\n "
} | æbumoslem bærɑje tædɑvome piruzi hɑje xod be ʃekæste bærqe ʃirɑz mi ændiʃæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. lik bærtær. æbumoslem tim hɑje futbɑle æbumosleme xorɑsɑn væ bærqe ʃirɑz dærhæfte hedʒdæhome mosɑbeqɑte like bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑne dʒɑme xælidʒe fɑrs ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh sɑmen olæʔemme ejn pærɑntezbæste mæʃhæd be mæsɑfe jekdiɡær xɑhænd ræft. æbumoslem ke be hæmrɑh " xodɑdɑde æzizi " tɑkonun dær do bɑzi æxire xod væ bɑ tæqirɑti ke dær tærkibe kɑdre fæni ændʒɑm ʃode æst ʃeʃ emtijɑz kæsb kærde væ hæʃt ɡol niz be sæmær resɑnde æst bɑ ruhije ʔi mozɑʔæf dær moqɑbele ʃɑɡerdɑne doktor biʒæne zolfæqɑrnæsæb qærɑr mi ɡiræd. hær tʃænd xodɑdɑde æzizi særmoræbbi time futbɑle æbumosleme hæmvɑre bær in mætlæb tæʔkid kærde æst ke kæsbe do piruzi porɡol væ motevɑli ɑn hæm dær moqɑbele tim hɑje qodrætmænde perspolise tehrɑn væ zobe ɑhæne esfæhɑn næbɑjæd bɑʔese idʒɑde qorure kɑzeb dær bɑzikonɑnæʃ ʃævæd æmmɑ bɑzeæm mæqrur ʃodæne ehtemɑli bɑzikonɑne æbumoslem be tore qætʔ zærbe dʒobrɑne nɑpæziri be pejkære in time xorɑsɑni xɑhæd zæd. æbumoslem dær do bɑzi æxir ebtedɑ ɡoli rɑ æz hærife xod dær bɑzi dærjɑft kærde æst væ sepæs bɑzikonɑne in tim ro be bɑzi hodʒumi ɑværde væ sæʔj dær dʒobrɑne in nætidʒe dɑʃte ænd væ tɑkonun niz movæffæq bude ænd. æmmɑ didɑr bɑ bærqe ʃirɑz æz in læhɑz ʃærɑjete motæfɑveti dɑræd, time hɑi ke zolfæqɑrnæsæb hedɑjæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrdæhomvɑre xætte defɑʔi mostæhkæmi dɑʃte ænd væ æɡær æbumoslemi hɑ ɡole ævvæle bɑzi rɑ æz time hærif dærjɑft konænd obur æz modɑfeʔɑne bærqe kɑre doʃvɑri xɑhæd bud. æɡær tʃe xodɑdɑde æzizi ezhɑr dɑʃte æst, ke dær tæmrinɑt tori æmæl xɑhim kærd ke in tæfækkor æz bɑzikonɑne mɑne dur ʃævæd. meʃki puʃɑne xorɑsɑni ke æknun bɑ bistohæʃt emtijɑz rædde pændʒome dʒædvæle rædde bændi lik bærtær rɑ dær extijɑr dɑrænd, færdɑ do hɑfbæk tæʔsirɡozɑre xod jæʔni mædʒide noræmæhmædi væ ejvɑne pætrvitʃ, hæmtʃenin dʒævɑde ræzzɑqi modɑfeʔe qodrætmænde xod rɑ be dælile mæhrumijæt dær extijɑr nædɑrænd. dær suj diɡær mejdɑne time bærqe ʃirɑz ke dær didɑre qæbli xod dær xɑne væ dær moqɑbele perspolis dær vɑpæsin læhæzɑte bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærde bud bærɑje færɑmuʃi in ʃekæste tælx qædæm be mejdɑne sɑmen olæʔemme xɑhæd ɡozɑʃt. zolfæqɑrnæsæb be xubi mi dɑnæd ʃærɑjete hɑkem bær værzeʃɡɑh sɑmene tɑkonun hitʃ timi rɑ movæffæq æz mejdɑne reqɑbæt bɑ æbumoslem xɑredʒ nækærde æst væ bær hæmin æsɑs be ehtemɑle færɑvɑn bɑ tærkibi defɑʔi qædæm be mejdɑn xɑhæd ɡozɑʃt. æz nokɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in didɑr mi tævɑn be hozure tæmɑʃɑɡærɑne mæʃhædi eʃɑre kærd, esteqbɑle dæh hezɑr næfær æz hævɑdɑrɑn æz bɑzi qæbli æbumoslem mæsʔulɑne bɑʃɡɑh rɑ motehæjjer kærde bud, dær suræti ke ʃærɑjete ɑb væ hævɑi mæʃhæde mosɑed bɑʃæd bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe besijɑr xube ʃɑɡerdɑne xodɑdɑde æzizi, færdɑ værzeʃɡɑh sɑmene mæʃhæd ruze ʃoluqe tæri rɑ tædʒrobe xɑhæd kærd. hæft hezɑro pɑnsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek | ابومسلم برای تداوم پیروزی های خود به شکست برق شیراز می اندیشد
#
مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/85
داخلی.ورزشی.لیک برتر.ابومسلم
تیم های فوتبال ابومسلم خراسان و برق شیراز درهفته هجدهم مسابقات لیک برتر
فوتبال باشگاه های ایران جام خلیج فارس روز جمعه در ورزشگاه ثامن الائمه (ع)
مشهد به مصاف یکدیگر خواهند رفت.
ابومسلم که به همراه " خداداد عزیزی " تاکنون در دو بازی اخیر خود و با
تغییراتی که در ترکیب کادر فنی انجام شده است شش امتیاز کسب کرده و هشت
گل نیز به ثمر رسانده است با روحیه ای مضاعف در مقابل شاگردان دکتر بیژن
ذوالفقارنسب قرار می گیرد.
هر چند خداداد عزیزی سرمربی تیم فوتبال ابومسلم همواره بر این مطلب
تاکید کرده است که کسب دو پیروزی پرگل و متوالی آن هم در مقابل تیم های
قدرتمند پرسپولیس تهران و ذوب آهن اصفهان نباید باعث ایجاد غرور کاذب در
بازیکنانش شود اما بازهم مغرور شدن احتمالی بازیکنان ابومسلم به طور قطع
ضربه جبران ناپذیری به پیکره این تیم خراسانی خواهد زد.
ابومسلم در دو بازی اخیر ابتدا گلی را از حریف خود در بازی دریافت کرده
است و سپس بازیکنان این تیم رو به بازی هجومی آورده و سعی در جبران این
نتیجه داشته اند و تاکنون نیز موفق بوده اند.
اما دیدار با برق شیراز از این لحاظ شرایط متفاوتی دارد، تیم هایی که
ذوالفقارنسب هدایت آنها را بر عهده داردهمواره خط دفاعی مستحکمی داشته اند
و اگر ابومسلمی ها گل اول بازی را از تیم حریف دریافت کنند عبور از
مدافعان برق کار دشواری خواهد بود.
اگر چه خداداد عزیزی اظهار داشته است ، که در تمرینات طوری عمل خواهیم
کرد که این تفکر از بازیکنان مان دور شود.
مشکی پوشان خراسانی که اکنون با 28 امتیاز رده پنجم جدول رده بندی لیک
برتر را در اختیار دارند، فردا دو هافبک تاثیرگذار خود یعنی مجید
نورمحمدی و ایوان پترویچ، همچنین جواد رزاقی مدافع قدرتمند خود را به
دلیل محرومیت در اختیار ندارند.
در سوی دیگر میدان تیم برق شیراز که در دیدار قبلی خود در خانه و در
مقابل پرسپولیس در واپسین لحظات بازی را واگذار کرده بود برای فراموشی
این شکست تلخ قدم به میدان ثامن الائمه خواهد گذاشت.
ذوالفقارنسب به خوبی می داند شرایط حاکم بر ورزشگاه ثامن تاکنون هیچ تیمی
را موفق از میدان رقابت با ابومسلم خارج نکرده است و بر همین اساس به
احتمال فراوان با ترکیبی دفاعی قدم به میدان خواهد گذاشت.
از نکات جالب توجه این دیدار می توان به حضور تماشاگران مشهدی اشاره
کرد، استقبال 10 هزار نفر از هواداران از بازی قبلی ابومسلم مسوولان باشگاه
را متحیر کرده بود، در صورتی که شرایط آب و هوایی مشهد مساعد باشد با
توجه به نتایج بسیار خوب شاگردان خداداد عزیزی،فردا ورزشگاه ثامن مشهد
روز شلوغ تری را تجربه خواهد کرد.
7501/662/659
ورزشی. 1521 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æbumoslem bærɑje tædɑvome piruzi hɑje xod be ʃekæste bærqe ʃirɑz mi ændiʃæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. lik bærtær. æbumoslem tim hɑje futbɑle æbumosleme xorɑsɑn væ bærqe ʃirɑz dærhæfte hedʒdæhome mosɑbeqɑte like bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑne dʒɑme xælidʒe fɑrs ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh sɑmen olæʔemme ejn pærɑntezbæste mæʃhæd be mæsɑfe jekdiɡær xɑhænd ræft. æbumoslem ke be hæmrɑh \" xodɑdɑde æzizi \" tɑkonun dær do bɑzi æxire xod væ bɑ tæqirɑti ke dær tærkibe kɑdre fæni ændʒɑm ʃode æst ʃeʃ emtijɑz kæsb kærde væ hæʃt ɡol niz be sæmær resɑnde æst bɑ ruhije ʔi mozɑʔæf dær moqɑbele ʃɑɡerdɑne doktor biʒæne zolfæqɑrnæsæb qærɑr mi ɡiræd. hær tʃænd xodɑdɑde æzizi særmoræbbi time futbɑle æbumosleme hæmvɑre bær in mætlæb tæʔkid kærde æst ke kæsbe do piruzi porɡol væ motevɑli ɑn hæm dær moqɑbele tim hɑje qodrætmænde perspolise tehrɑn væ zobe ɑhæne esfæhɑn næbɑjæd bɑʔese idʒɑde qorure kɑzeb dær bɑzikonɑnæʃ ʃævæd æmmɑ bɑzeæm mæqrur ʃodæne ehtemɑli bɑzikonɑne æbumoslem be tore qætʔ zærbe dʒobrɑne nɑpæziri be pejkære in time xorɑsɑni xɑhæd zæd. æbumoslem dær do bɑzi æxir ebtedɑ ɡoli rɑ æz hærife xod dær bɑzi dærjɑft kærde æst væ sepæs bɑzikonɑne in tim ro be bɑzi hodʒumi ɑværde væ sæʔj dær dʒobrɑne in nætidʒe dɑʃte ænd væ tɑkonun niz movæffæq bude ænd. æmmɑ didɑr bɑ bærqe ʃirɑz æz in læhɑz ʃærɑjete motæfɑveti dɑræd, time hɑi ke zolfæqɑrnæsæb hedɑjæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrdæhomvɑre xætte defɑʔi mostæhkæmi dɑʃte ænd væ æɡær æbumoslemi hɑ ɡole ævvæle bɑzi rɑ æz time hærif dærjɑft konænd obur æz modɑfeʔɑne bærqe kɑre doʃvɑri xɑhæd bud. æɡær tʃe xodɑdɑde æzizi ezhɑr dɑʃte æst, ke dær tæmrinɑt tori æmæl xɑhim kærd ke in tæfækkor æz bɑzikonɑne mɑne dur ʃævæd. meʃki puʃɑne xorɑsɑni ke æknun bɑ bistohæʃt emtijɑz rædde pændʒome dʒædvæle rædde bændi lik bærtær rɑ dær extijɑr dɑrænd, færdɑ do hɑfbæk tæʔsirɡozɑre xod jæʔni mædʒide noræmæhmædi væ ejvɑne pætrvitʃ, hæmtʃenin dʒævɑde ræzzɑqi modɑfeʔe qodrætmænde xod rɑ be dælile mæhrumijæt dær extijɑr nædɑrænd. dær suj diɡær mejdɑne time bærqe ʃirɑz ke dær didɑre qæbli xod dær xɑne væ dær moqɑbele perspolis dær vɑpæsin læhæzɑte bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærde bud bærɑje færɑmuʃi in ʃekæste tælx qædæm be mejdɑne sɑmen olæʔemme xɑhæd ɡozɑʃt. zolfæqɑrnæsæb be xubi mi dɑnæd ʃærɑjete hɑkem bær værzeʃɡɑh sɑmene tɑkonun hitʃ timi rɑ movæffæq æz mejdɑne reqɑbæt bɑ æbumoslem xɑredʒ nækærde æst væ bær hæmin æsɑs be ehtemɑle færɑvɑn bɑ tærkibi defɑʔi qædæm be mejdɑn xɑhæd ɡozɑʃt. æz nokɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in didɑr mi tævɑn be hozure tæmɑʃɑɡærɑne mæʃhædi eʃɑre kærd, esteqbɑle dæh hezɑr næfær æz hævɑdɑrɑn æz bɑzi qæbli æbumoslem mæsʔulɑne bɑʃɡɑh rɑ motehæjjer kærde bud, dær suræti ke ʃærɑjete ɑb væ hævɑi mæʃhæde mosɑed bɑʃæd bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe besijɑr xube ʃɑɡerdɑne xodɑdɑde æzizi, færdɑ værzeʃɡɑh sɑmene mæʃhæd ruze ʃoluqe tæri rɑ tædʒrobe xɑhæd kærd. hæft hezɑro pɑnsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " ابومسلم برای تداوم پیروزی های خود به شکست برق شیراز می اندیشد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/85 \nداخلی.ورزشی.لیک برتر.ابومسلم \n تیم های فوتبال ابومسلم خراسان و برق شیراز درهفته هجدهم مسابقات لیک برتر\nفوتبال باشگاه های ایران جام خلیج فارس روز جمعه در ورزشگاه ثامن الائمه (ع)\nمشهد به مصاف یکدیگر خواهند رفت. \n ابومسلم که به همراه \" خداداد عزیزی \" تاکنون در دو بازی اخیر خود و با\nتغییراتی که در ترکیب کادر فنی انجام شده است شش امتیاز کسب کرده و هشت \nگل نیز به ثمر رسانده است با روحیه ای مضاعف در مقابل شاگردان دکتر بیژن \nذوالفقارنسب قرار می گیرد. \n هر چند خداداد عزیزی سرمربی تیم فوتبال ابومسلم همواره بر این مطلب \nتاکید کرده است که کسب دو پیروزی پرگل و متوالی آن هم در مقابل تیم های \nقدرتمند پرسپولیس تهران و ذوب آهن اصفهان نباید باعث ایجاد غرور کاذب در \nبازیکنانش شود اما بازهم مغرور شدن احتمالی بازیکنان ابومسلم به طور قطع \nضربه جبران ناپذیری به پیکره این تیم خراسانی خواهد زد. \n ابومسلم در دو بازی اخیر ابتدا گلی را از حریف خود در بازی دریافت کرده\nاست و سپس بازیکنان این تیم رو به بازی هجومی آورده و سعی در جبران این \nنتیجه داشته اند و تاکنون نیز موفق بوده اند. \n اما دیدار با برق شیراز از این لحاظ شرایط متفاوتی دارد، تیم هایی که \nذوالفقارنسب هدایت آنها را بر عهده داردهمواره خط دفاعی مستحکمی داشته اند\nو اگر ابومسلمی ها گل اول بازی را از تیم حریف دریافت کنند عبور از \nمدافعان برق کار دشواری خواهد بود. \n اگر چه خداداد عزیزی اظهار داشته است ، که در تمرینات طوری عمل خواهیم \nکرد که این تفکر از بازیکنان مان دور شود. \n مشکی پوشان خراسانی که اکنون با 28 امتیاز رده پنجم جدول رده بندی لیک \nبرتر را در اختیار دارند، فردا دو هافبک تاثیرگذار خود یعنی مجید \nنورمحمدی و ایوان پترویچ، همچنین جواد رزاقی مدافع قدرتمند خود را به \nدلیل محرومیت در اختیار ندارند. \n در سوی دیگر میدان تیم برق شیراز که در دیدار قبلی خود در خانه و در \nمقابل پرسپولیس در واپسین لحظات بازی را واگذار کرده بود برای فراموشی \nاین شکست تلخ قدم به میدان ثامن الائمه خواهد گذاشت. \n ذوالفقارنسب به خوبی می داند شرایط حاکم بر ورزشگاه ثامن تاکنون هیچ تیمی\nرا موفق از میدان رقابت با ابومسلم خارج نکرده است و بر همین اساس به \nاحتمال فراوان با ترکیبی دفاعی قدم به میدان خواهد گذاشت. \n از نکات جالب توجه این دیدار می توان به حضور تماشاگران مشهدی اشاره \nکرد، استقبال 10 هزار نفر از هواداران از بازی قبلی ابومسلم مسوولان باشگاه\nرا متحیر کرده بود، در صورتی که شرایط آب و هوایی مشهد مساعد باشد با \nتوجه به نتایج بسیار خوب شاگردان خداداد عزیزی،فردا ورزشگاه ثامن مشهد \nروز شلوغ تری را تجربه خواهد کرد. \n 7501/662/659 \nورزشی. 1521 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi æz zæmin hɑje keʃt næʃode \" xæʃækbidʒɑr \" bɑzdid kærd................................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xoʃksɑli. \" mohæmmædsæʔidi kiɑ \" væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi væ \" doktor fɑteme vɑʔeze dʒævɑdi \" ruze se ʃænbe æz zæmin hɑje keʃt næʃode æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑre ræʃt bɑzdid kærdænd. dær in bɑzdid \" ruhollɑh qæhremɑni tʃɑbok \" ostɑndɑre ɡilɑn, moʔɑvenɑne vej, \" æli ækbære purɑvzɑn \" færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt, modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɡilɑn væ dʒæmʔi diɡær æz modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ɡilɑn ʃerkæt dɑʃtænd. dʒæmʔi æz keʃɑværzɑn æmine ɑbɑd dær in bɑzdid ɡoftænd : nesf mæzɑreʔe xod rɑ be dælile kæme ɑbi kenɑr ɡozɑʃte im væ mæʃqule ɑmɑde kærdæne nesf diɡær ʃɑlizɑre xod bærɑje koʃte berendʒ hæstim. ɑnɑn bɑ eʃɑre be moʃkele kæme ɑbi dær in mæntæqe æfzudænd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke nemi tævɑnim hæme mæzɑreʔe xod rɑ bærɑje koʃte berendʒe ɑmɑde konim, æmmɑ bɑz hæm be ʃeddæt bɑ moʃkele kæme ɑbi movɑdʒeh hæstim. ɑnɑn edɑme dɑdænd : æɡær fekri dær in zæmine ændʒɑm næɡiræd qɑdræbe kɑʃte berendʒ dær in mæntæqe nistim. keʃɑværzɑne mæntæqe æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑr æfzudænd : bærɑje tæhije motore ɑb niz bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim. ostɑndɑre ɡilɑn niz dær dʒæmʔe keʃɑværzɑn ɡoft : in keʃɑværzɑne moʃkel dɑrænd bænɑbære in bɑjæd bærɑje ræfʔe moʃkele ɑnɑn tælɑʃ kærd. \" ruh ællɑh qæhremɑni tʃɑbok \" xætɑb be keʃɑværzɑne in mæntæqe ɡoft : næmɑjænde ʔi rɑ entexɑb konid tɑ næzde færmɑndɑre ræʃt væ jɑ modire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɡilɑn berævæd. vej be færmɑndɑre ræʃt væ modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ɡilɑn tæʔkid kærd ke bærɑje ræfʔe moʃkele keʃɑværzɑne in mæntæqe tɑ hædde tævɑn komæk konænd. vej æfzud : qæbl æz inke keʃɑværzɑne in mæntæqe ɑsib bebinænd bɑjæd tæmɑm sæʔj xodemɑn rɑ bærɑje ræfʔe moʃkele kæme ɑbi ɑnɑn be kɑr ɡirim. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt dær hɑʃije in bɑzdid be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : keʃɑværzɑne mæntæqe æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑr dotʃɑre moʃkele kæme ɑbi ʃode ænd. \" æli ækbære purɑvzɑn \" dærhæmin hɑl æfzud : nævædopændʒ dærsæde mæzɑreʔe ʃæhrestɑne ræʃt zire keʃt ræfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑr dærsæd æz mæzɑreʔ keʃt næʃode ʃæhrestɑne ræʃte mærbut be læʃte neʃɑ væ jek dærsæde mærbut be xæʃækbidʒɑr æst. in bɑzdide dærhɑʃije bærɡozɑri sevvomin hæmɑjeʃe pejɡiri mosævvæbɑte ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde ʃæstose qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær ændʒɑm ɡereft. sevvomin hæmɑjeʃe \" ʃorɑje hæmɑhænɡi sɑmɑndehi sævɑhele ʃomɑli keʃvær \" ruze se ʃænbe dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃte bærɡozɑr ʃod. in hæmɑjeʃ dær rɑstɑje pejɡiri mosævvæbɑte ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde ʃæstose qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom \" sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ \" bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": " وزیر مسکن و شهرسازی از زمین های کشت نشده \"خشکبیجار\" بازدید کرد\n................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/87\nداخلی.اجتماعی.خشکسالی. \"محمدسعیدی کیا\" وزیر مسکن و شهرسازی و \"دکتر فاطمه واعظ جوادی\" روز\nسه شنبه از زمین های کشت نشده امین آباد خشکبیجار رشت بازدید کردند. در این بازدید \"روحالله قهرمانی چابک\" استاندار گیلان، معاونان وی، \"علی\nاکبر پوراوزان\" فرماندار شهرستان رشت، مدیرعامل آب منطقه ای گیلان و جمعی\nدیگر از مدیران دستگاههای اجرایی استان گیلان شرکت داشتند. جمعی از کشاورزان امین آباد در این بازدید گفتند: نصف مزارع خود را به\nدلیل کم آبی کنار گذاشته ایم و مشغول آماده کردن نصف دیگر شالیزار خود برای\nکشت برنج هستیم. آنان با اشاره به مشکل کم آبی در این منطقه افزودند: با توجه به این که\nنمی توانیم همه مزارع خود را برای کشت برنج آماده کنیم، اما باز هم به شدت\nبا مشکل کم آبی مواجه هستیم. آنان ادامه دادند: اگر فکری در این زمینه انجام نگیرد قادربه کاشت برنج\nدر این منطقه نیستیم. کشاورزان منطقه امین آباد خشکبیجار افزودند: برای تهیه موتور آب نیز با\nمشکل مواجه هستیم. استاندار گیلان نیز در جمع کشاورزان گفت: این کشاورزان مشکل دارند بنابر\nاین باید برای رفع مشکل آنان تلاش کرد. \"روح الله قهرمانی چابک\" خطاب به کشاورزان این منطقه گفت: نماینده ای را\nانتخاب کنید تا نزد فرماندار رشت و یا مدیر عامل آب منطقه ای گیلان برود. وی به فرماندار رشت و مدیرعامل آب منطقه ای استان گیلان تاکید کرد که\nبرای رفع مشکل کشاورزان این منطقه تا حد توان کمک کنند. وی افزود: قبل از اینکه کشاورزان این منطقه آسیب ببینند باید تمام سعی\nخودمان را برای رفع مشکل کم آبی آنان به کار گیریم. فرماندار شهرستان رشت در حاشیه این بازدید به خبرنگار ایرنا، گفت:\nکشاورزان منطقه امین آباد خشکبیجار دچار مشکل کم آبی شده اند. \"علی اکبر پوراوزان\" درهمین حال افزود: 95 درصد مزارع شهرستان رشت زیر\nکشت رفته است. وی اظهار داشت: 4 درصد از مزارع کشت نشده شهرستان رشت مربوط به لشت\nنشاء و یک درصد مربوط به خشکبیجار است. این بازدید درحاشیه برگزاری سومین همایش پیگیری مصوبات آیین نامه اجرایی\nماده 63 قانون برنامه چهارم توسعه کشور انجام گرفت. سومین همایش \"شورای هماهنگی ساماندهی سواحل شمالی کشور\" روز سه شنبه در\nمجتمع زیباکنار رشت برگزار شد. این همایش در راستای پیگیری مصوبات آیین نامه اجرایی ماده 63 قانون\nبرنامه چهارم \"ساماندهی سواحل دریا\" برگزار شد. ک/2\n 506/7286/1552/\nشماره 157 ساعت 18:59 تمام\n\n\n "
} | væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi æz zæmin hɑje keʃt næʃode " xæʃækbidʒɑr " bɑzdid kærd................................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xoʃksɑli. " mohæmmædsæʔidi kiɑ " væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi væ " doktor fɑteme vɑʔeze dʒævɑdi " ruze se ʃænbe æz zæmin hɑje keʃt næʃode æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑre ræʃt bɑzdid kærdænd. dær in bɑzdid " ruhollɑh qæhremɑni tʃɑbok " ostɑndɑre ɡilɑn, moʔɑvenɑne vej, " æli ækbære purɑvzɑn " færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt, modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɡilɑn væ dʒæmʔi diɡær æz modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ɡilɑn ʃerkæt dɑʃtænd. dʒæmʔi æz keʃɑværzɑn æmine ɑbɑd dær in bɑzdid ɡoftænd : nesf mæzɑreʔe xod rɑ be dælile kæme ɑbi kenɑr ɡozɑʃte im væ mæʃqule ɑmɑde kærdæne nesf diɡær ʃɑlizɑre xod bærɑje koʃte berendʒ hæstim. ɑnɑn bɑ eʃɑre be moʃkele kæme ɑbi dær in mæntæqe æfzudænd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke nemi tævɑnim hæme mæzɑreʔe xod rɑ bærɑje koʃte berendʒe ɑmɑde konim, æmmɑ bɑz hæm be ʃeddæt bɑ moʃkele kæme ɑbi movɑdʒeh hæstim. ɑnɑn edɑme dɑdænd : æɡær fekri dær in zæmine ændʒɑm næɡiræd qɑdræbe kɑʃte berendʒ dær in mæntæqe nistim. keʃɑværzɑne mæntæqe æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑr æfzudænd : bærɑje tæhije motore ɑb niz bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim. ostɑndɑre ɡilɑn niz dær dʒæmʔe keʃɑværzɑn ɡoft : in keʃɑværzɑne moʃkel dɑrænd bænɑbære in bɑjæd bærɑje ræfʔe moʃkele ɑnɑn tælɑʃ kærd. " ruh ællɑh qæhremɑni tʃɑbok " xætɑb be keʃɑværzɑne in mæntæqe ɡoft : næmɑjænde ʔi rɑ entexɑb konid tɑ næzde færmɑndɑre ræʃt væ jɑ modire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɡilɑn berævæd. vej be færmɑndɑre ræʃt væ modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ɡilɑn tæʔkid kærd ke bærɑje ræfʔe moʃkele keʃɑværzɑne in mæntæqe tɑ hædde tævɑn komæk konænd. vej æfzud : qæbl æz inke keʃɑværzɑne in mæntæqe ɑsib bebinænd bɑjæd tæmɑm sæʔj xodemɑn rɑ bærɑje ræfʔe moʃkele kæme ɑbi ɑnɑn be kɑr ɡirim. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt dær hɑʃije in bɑzdid be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : keʃɑværzɑne mæntæqe æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑr dotʃɑre moʃkele kæme ɑbi ʃode ænd. " æli ækbære purɑvzɑn " dærhæmin hɑl æfzud : nævædopændʒ dærsæde mæzɑreʔe ʃæhrestɑne ræʃt zire keʃt ræfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑr dærsæd æz mæzɑreʔ keʃt næʃode ʃæhrestɑne ræʃte mærbut be læʃte neʃɑ væ jek dærsæde mærbut be xæʃækbidʒɑr æst. in bɑzdide dærhɑʃije bærɡozɑri sevvomin hæmɑjeʃe pejɡiri mosævvæbɑte ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde ʃæstose qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær ændʒɑm ɡereft. sevvomin hæmɑjeʃe " ʃorɑje hæmɑhænɡi sɑmɑndehi sævɑhele ʃomɑli keʃvær " ruze se ʃænbe dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃte bærɡozɑr ʃod. in hæmɑjeʃ dær rɑstɑje pejɡiri mosævvæbɑte ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde ʃæstose qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom " sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ " bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm | وزیر مسکن و شهرسازی از زمین های کشت نشده "خشکبیجار" بازدید کرد
................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/87
داخلی.اجتماعی.خشکسالی. "محمدسعیدی کیا" وزیر مسکن و شهرسازی و "دکتر فاطمه واعظ جوادی" روز
سه شنبه از زمین های کشت نشده امین آباد خشکبیجار رشت بازدید کردند. در این بازدید "روحالله قهرمانی چابک" استاندار گیلان، معاونان وی، "علی
اکبر پوراوزان" فرماندار شهرستان رشت، مدیرعامل آب منطقه ای گیلان و جمعی
دیگر از مدیران دستگاههای اجرایی استان گیلان شرکت داشتند. جمعی از کشاورزان امین آباد در این بازدید گفتند: نصف مزارع خود را به
دلیل کم آبی کنار گذاشته ایم و مشغول آماده کردن نصف دیگر شالیزار خود برای
کشت برنج هستیم. آنان با اشاره به مشکل کم آبی در این منطقه افزودند: با توجه به این که
نمی توانیم همه مزارع خود را برای کشت برنج آماده کنیم، اما باز هم به شدت
با مشکل کم آبی مواجه هستیم. آنان ادامه دادند: اگر فکری در این زمینه انجام نگیرد قادربه کاشت برنج
در این منطقه نیستیم. کشاورزان منطقه امین آباد خشکبیجار افزودند: برای تهیه موتور آب نیز با
مشکل مواجه هستیم. استاندار گیلان نیز در جمع کشاورزان گفت: این کشاورزان مشکل دارند بنابر
این باید برای رفع مشکل آنان تلاش کرد. "روح الله قهرمانی چابک" خطاب به کشاورزان این منطقه گفت: نماینده ای را
انتخاب کنید تا نزد فرماندار رشت و یا مدیر عامل آب منطقه ای گیلان برود. وی به فرماندار رشت و مدیرعامل آب منطقه ای استان گیلان تاکید کرد که
برای رفع مشکل کشاورزان این منطقه تا حد توان کمک کنند. وی افزود: قبل از اینکه کشاورزان این منطقه آسیب ببینند باید تمام سعی
خودمان را برای رفع مشکل کم آبی آنان به کار گیریم. فرماندار شهرستان رشت در حاشیه این بازدید به خبرنگار ایرنا، گفت:
کشاورزان منطقه امین آباد خشکبیجار دچار مشکل کم آبی شده اند. "علی اکبر پوراوزان" درهمین حال افزود: 95 درصد مزارع شهرستان رشت زیر
کشت رفته است. وی اظهار داشت: 4 درصد از مزارع کشت نشده شهرستان رشت مربوط به لشت
نشاء و یک درصد مربوط به خشکبیجار است. این بازدید درحاشیه برگزاری سومین همایش پیگیری مصوبات آیین نامه اجرایی
ماده 63 قانون برنامه چهارم توسعه کشور انجام گرفت. سومین همایش "شورای هماهنگی ساماندهی سواحل شمالی کشور" روز سه شنبه در
مجتمع زیباکنار رشت برگزار شد. این همایش در راستای پیگیری مصوبات آیین نامه اجرایی ماده 63 قانون
برنامه چهارم "ساماندهی سواحل دریا" برگزار شد. ک/2
506/7286/1552/
شماره 157 ساعت 18:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi æz zæmin hɑje keʃt næʃode \" xæʃækbidʒɑr \" bɑzdid kærd................................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xoʃksɑli. \" mohæmmædsæʔidi kiɑ \" væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi væ \" doktor fɑteme vɑʔeze dʒævɑdi \" ruze se ʃænbe æz zæmin hɑje keʃt næʃode æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑre ræʃt bɑzdid kærdænd. dær in bɑzdid \" ruhollɑh qæhremɑni tʃɑbok \" ostɑndɑre ɡilɑn, moʔɑvenɑne vej, \" æli ækbære purɑvzɑn \" færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt, modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɡilɑn væ dʒæmʔi diɡær æz modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ɡilɑn ʃerkæt dɑʃtænd. dʒæmʔi æz keʃɑværzɑn æmine ɑbɑd dær in bɑzdid ɡoftænd : nesf mæzɑreʔe xod rɑ be dælile kæme ɑbi kenɑr ɡozɑʃte im væ mæʃqule ɑmɑde kærdæne nesf diɡær ʃɑlizɑre xod bærɑje koʃte berendʒ hæstim. ɑnɑn bɑ eʃɑre be moʃkele kæme ɑbi dær in mæntæqe æfzudænd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke nemi tævɑnim hæme mæzɑreʔe xod rɑ bærɑje koʃte berendʒe ɑmɑde konim, æmmɑ bɑz hæm be ʃeddæt bɑ moʃkele kæme ɑbi movɑdʒeh hæstim. ɑnɑn edɑme dɑdænd : æɡær fekri dær in zæmine ændʒɑm næɡiræd qɑdræbe kɑʃte berendʒ dær in mæntæqe nistim. keʃɑværzɑne mæntæqe æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑr æfzudænd : bærɑje tæhije motore ɑb niz bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim. ostɑndɑre ɡilɑn niz dær dʒæmʔe keʃɑværzɑn ɡoft : in keʃɑværzɑne moʃkel dɑrænd bænɑbære in bɑjæd bærɑje ræfʔe moʃkele ɑnɑn tælɑʃ kærd. \" ruh ællɑh qæhremɑni tʃɑbok \" xætɑb be keʃɑværzɑne in mæntæqe ɡoft : næmɑjænde ʔi rɑ entexɑb konid tɑ næzde færmɑndɑre ræʃt væ jɑ modire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɡilɑn berævæd. vej be færmɑndɑre ræʃt væ modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ɡilɑn tæʔkid kærd ke bærɑje ræfʔe moʃkele keʃɑværzɑne in mæntæqe tɑ hædde tævɑn komæk konænd. vej æfzud : qæbl æz inke keʃɑværzɑne in mæntæqe ɑsib bebinænd bɑjæd tæmɑm sæʔj xodemɑn rɑ bærɑje ræfʔe moʃkele kæme ɑbi ɑnɑn be kɑr ɡirim. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt dær hɑʃije in bɑzdid be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : keʃɑværzɑne mæntæqe æmin ɑbɑde xæʃækbidʒɑr dotʃɑre moʃkele kæme ɑbi ʃode ænd. \" æli ækbære purɑvzɑn \" dærhæmin hɑl æfzud : nævædopændʒ dærsæde mæzɑreʔe ʃæhrestɑne ræʃt zire keʃt ræfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑr dærsæd æz mæzɑreʔ keʃt næʃode ʃæhrestɑne ræʃte mærbut be læʃte neʃɑ væ jek dærsæde mærbut be xæʃækbidʒɑr æst. in bɑzdide dærhɑʃije bærɡozɑri sevvomin hæmɑjeʃe pejɡiri mosævvæbɑte ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde ʃæstose qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær ændʒɑm ɡereft. sevvomin hæmɑjeʃe \" ʃorɑje hæmɑhænɡi sɑmɑndehi sævɑhele ʃomɑli keʃvær \" ruze se ʃænbe dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃte bærɡozɑr ʃod. in hæmɑjeʃ dær rɑstɑje pejɡiri mosævvæbɑte ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde ʃæstose qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom \" sɑmɑndehi sævɑhele dæriɑ \" bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " وزیر مسکن و شهرسازی از زمین های کشت نشده \"خشکبیجار\" بازدید کرد\n................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/87\nداخلی.اجتماعی.خشکسالی. \"محمدسعیدی کیا\" وزیر مسکن و شهرسازی و \"دکتر فاطمه واعظ جوادی\" روز\nسه شنبه از زمین های کشت نشده امین آباد خشکبیجار رشت بازدید کردند. در این بازدید \"روحالله قهرمانی چابک\" استاندار گیلان، معاونان وی، \"علی\nاکبر پوراوزان\" فرماندار شهرستان رشت، مدیرعامل آب منطقه ای گیلان و جمعی\nدیگر از مدیران دستگاههای اجرایی استان گیلان شرکت داشتند. جمعی از کشاورزان امین آباد در این بازدید گفتند: نصف مزارع خود را به\nدلیل کم آبی کنار گذاشته ایم و مشغول آماده کردن نصف دیگر شالیزار خود برای\nکشت برنج هستیم. آنان با اشاره به مشکل کم آبی در این منطقه افزودند: با توجه به این که\nنمی توانیم همه مزارع خود را برای کشت برنج آماده کنیم، اما باز هم به شدت\nبا مشکل کم آبی مواجه هستیم. آنان ادامه دادند: اگر فکری در این زمینه انجام نگیرد قادربه کاشت برنج\nدر این منطقه نیستیم. کشاورزان منطقه امین آباد خشکبیجار افزودند: برای تهیه موتور آب نیز با\nمشکل مواجه هستیم. استاندار گیلان نیز در جمع کشاورزان گفت: این کشاورزان مشکل دارند بنابر\nاین باید برای رفع مشکل آنان تلاش کرد. \"روح الله قهرمانی چابک\" خطاب به کشاورزان این منطقه گفت: نماینده ای را\nانتخاب کنید تا نزد فرماندار رشت و یا مدیر عامل آب منطقه ای گیلان برود. وی به فرماندار رشت و مدیرعامل آب منطقه ای استان گیلان تاکید کرد که\nبرای رفع مشکل کشاورزان این منطقه تا حد توان کمک کنند. وی افزود: قبل از اینکه کشاورزان این منطقه آسیب ببینند باید تمام سعی\nخودمان را برای رفع مشکل کم آبی آنان به کار گیریم. فرماندار شهرستان رشت در حاشیه این بازدید به خبرنگار ایرنا، گفت:\nکشاورزان منطقه امین آباد خشکبیجار دچار مشکل کم آبی شده اند. \"علی اکبر پوراوزان\" درهمین حال افزود: 95 درصد مزارع شهرستان رشت زیر\nکشت رفته است. وی اظهار داشت: 4 درصد از مزارع کشت نشده شهرستان رشت مربوط به لشت\nنشاء و یک درصد مربوط به خشکبیجار است. این بازدید درحاشیه برگزاری سومین همایش پیگیری مصوبات آیین نامه اجرایی\nماده 63 قانون برنامه چهارم توسعه کشور انجام گرفت. سومین همایش \"شورای هماهنگی ساماندهی سواحل شمالی کشور\" روز سه شنبه در\nمجتمع زیباکنار رشت برگزار شد. این همایش در راستای پیگیری مصوبات آیین نامه اجرایی ماده 63 قانون\nبرنامه چهارم \"ساماندهی سواحل دریا\" برگزار شد. ک/2\n 506/7286/1552/\nشماره 157 ساعت 18:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særdɑr hæmide æsɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte særdɑr hɑdʒ mirzɑ mohæmmæde sælɡi ezhɑr dɑʃt : særdɑr sælɡi bɑ ruhihe mæʔnævi væ enqelɑbi væ estehkɑme ʃæxsijæti bærɡerefte æz eslɑme nɑb færmɑndehi ʃodʒɑʔ væ sælæhʃur dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhid sælɡi dʒɑnbɑzi sæbur væ ʃɑker bud, æfzud : vej dær tule siopændʒ sɑle dʒɑnbɑzi, færdi velɑjætmædɑr bud ke xod rɑ hæmvɑre mædjune emɑm, ræhbæri, e enqelɑb, ʃæhidɑn væ mærdom midɑnest. æsɡæri ɡoft : xɑteræm hæst dær æmæliɑte mersɑde særdɑr sælɡi bɑ vodʒude mædʒruhijæte sæxt væ do pɑj qætʔ ʃode dær mejdɑne næbord bɑ monɑfeqin væ doʃmæne bæʔsi hozure fæʔɑl dɑʃtænd væ færmɑndehi mikærdænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be moxtæsɑte in æmæliɑt væ in mæntæqe ke kuhestɑni bud væ iʃɑn hæm bɑ mædʒruhijæte zire ɑtæʃe ʃædide doʃmæne færmɑndehi æmæliɑt rɑ ændʒɑm midɑd tævɑnest bɑ eddei besijɑr kæm dær ævvælin sɑʔɑte hæmle, sotune doʃmæn rɑ ke xiɑl dɑʃtænd tɑ tehrɑn edɑme dæhænd motevæqqef konænd. moʃɑvere hoquqi væzire defɑʔ ɡoft : dær in æmæliɑt dær tænɡe tʃɑrzebr bɑ dæsture ʃæhid sælɡi xɑkrizi zæde ʃod væ rɑh piʃroje monɑfeqin bæste ʃod væ dær hæmɑn zæmɑn dæriɑdɑr ʃæmxɑni bɑ indʒɑneb tæmɑs ɡereftænd væ ɡoftænd ke be hæmedɑn mi ɑjænd væ æz ɑndʒɑ be kermɑnʃɑh mirævænd væ æz mæn xɑstænd ke ertebɑte iʃɑn rɑ bɑ ʃæhid sælɡi bærqærɑr konæm. ertebɑte bærqærɑr ʃod væ ɑqɑje ʃæmxɑni æz iʃɑn væzʔijæte mæntæqe rɑ dʒujɑ ʃodænd ʃæhid sælɡi dær pɑsoxe ɑqɑje ʃæmxɑni ɡoftænd doʃmæne mærdom rɑ dær vɑqeʔ dær dʒoloje sotun qærɑr dɑde væ poʃte mærdom pænɑh ɡerefte æst. vej æfzud : ɑqɑje ʃæmxɑni dær inbɑre dæsturi mohem dɑdænd væ ɑn in bud ke mærdom rɑ kenɑr bezænid væ bɑ monɑfeqine dærɡir ʃævid væ bærnɑme doʃmæn rɑ behæm bezænid. æsɡæri ɡoft : dær in æmæliɑte mohemme ʃæhid sælɡi æliræqm mædʒruhijæte næqʃe ɑfærini mohemmi kærdænd væ mædʒmuʔe mæhdude ræzmændeɡɑn dær en æmæliɑt væqti mididænd færmɑndeh ɑnɑn bɑ tʃenin ænɡizehɑje enqelɑbi væ mæʔnævi hozur dɑræd tæbiʔi bud ke ræzmændeɡɑn niz ʃodʒɑʔɑne bɑ doʃmæn e ruberu ʃodænd. vej ɡoft : særdɑr sælɡi ʃæhidi vɑlɑmæqɑm æst væ feqdɑne u rɑ be xɑnevɑde væ dustɑn tæslijæt ærz mikonæm. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelojek slæʃ ʃin",
"text": "سردار حمید عسگری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با تسلیت شهادت سردار حاج میرزا محمد سلگی اظهار داشت: سردار سلگی با روحیه معنوی و انقلابی و استحکام شخصیتی برگرفته از اسلام ناب فرماندهای شجاع و سلحشور در دوران دفاع مقدس بود.وی با بیان اینکه شهید سلگی جانبازی صبور و شاکر بود، افزود:وی در طول 35 سال جانبازی، فردی ولایتمدار بود که خود را همواره مدیون امام، رهبری، انقلاب، شهیدان و مردم میدانست. عسگری گفت: خاطرم هست در عملیات مرصاد سردار سلگی با وجود مجروحیت سخت و دو پای قطع شده در میدان نبرد با منافقین و دشمن بعثی حضور فعال داشتند و فرماندهی میکردند.وی افزود: با توجه به مختصات این عملیات و این منطقه که کوهستانی بود و ایشان هم با مجروحیت زیر آتش شدید دشمن فرماندهی عملیات را انجام میداد توانست با عدهای بسیار کم در اولین ساعات حمله، ستون دشمن را که خیال داشتند تا تهران ادامه دهند متوقف کنند. مشاور حقوقی وزیر دفاع گفت: در این عملیات در تنگه چارزبر با دستور شهید سلگی خاکریزی زده شد و راه پیشروی منافقین بسته شد و در همان زمان دریادار شمخانی با اینجانب تماس گرفتند و گفتند که به همدان می آیند و از آنجا به کرمانشاه میروند و از من خواستند که ارتباط ایشان را با شهید سلگی برقرار کنم. ارتباط برقرار شد و آقای شمخانی از ایشان وضعیت منطقه را جویا شدند شهید سلگی در پاسخ آقای شمخانی گفتند دشمن مردم را در واقع در جلوی ستون قرار داده و پشت مردم پناه گرفته است.وی افزود: آقای شمخانی در اینباره دستوری مهم دادند و آن این بود که مردم را کنار بزنید و با منافقین درگیر شوید و برنامه دشمن را بهم بزنید.عسگری گفت: در این عملیات مهم شهید سلگی علیرغم مجروحیت نقش آفرینی مهمی کردند و مجموعه محدود رزمندگان در ان عملیات وقتی میدیدند فرمانده آنان با چنین انگیزههای انقلابی و معنوی حضور دارد طبیعی بود که رزمندگان نیز شجاعانه با دشمن روبرو شدند.وی گفت: سردار سلگی شهیدی والامقام است و فقدان او را به خانواده و دوستان تسلیت عرض میکنم.انتهای پیام/741/ش"
} | særdɑr hæmide æsɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte særdɑr hɑdʒ mirzɑ mohæmmæde sælɡi ezhɑr dɑʃt : særdɑr sælɡi bɑ ruhihe mæʔnævi væ enqelɑbi væ estehkɑme ʃæxsijæti bærɡerefte æz eslɑme nɑb færmɑndehi ʃodʒɑʔ væ sælæhʃur dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhid sælɡi dʒɑnbɑzi sæbur væ ʃɑker bud, æfzud : vej dær tule siopændʒ sɑle dʒɑnbɑzi, færdi velɑjætmædɑr bud ke xod rɑ hæmvɑre mædjune emɑm, ræhbæri, e enqelɑb, ʃæhidɑn væ mærdom midɑnest. æsɡæri ɡoft : xɑteræm hæst dær æmæliɑte mersɑde særdɑr sælɡi bɑ vodʒude mædʒruhijæte sæxt væ do pɑj qætʔ ʃode dær mejdɑne næbord bɑ monɑfeqin væ doʃmæne bæʔsi hozure fæʔɑl dɑʃtænd væ færmɑndehi mikærdænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be moxtæsɑte in æmæliɑt væ in mæntæqe ke kuhestɑni bud væ iʃɑn hæm bɑ mædʒruhijæte zire ɑtæʃe ʃædide doʃmæne færmɑndehi æmæliɑt rɑ ændʒɑm midɑd tævɑnest bɑ eddei besijɑr kæm dær ævvælin sɑʔɑte hæmle, sotune doʃmæn rɑ ke xiɑl dɑʃtænd tɑ tehrɑn edɑme dæhænd motevæqqef konænd. moʃɑvere hoquqi væzire defɑʔ ɡoft : dær in æmæliɑt dær tænɡe tʃɑrzebr bɑ dæsture ʃæhid sælɡi xɑkrizi zæde ʃod væ rɑh piʃroje monɑfeqin bæste ʃod væ dær hæmɑn zæmɑn dæriɑdɑr ʃæmxɑni bɑ indʒɑneb tæmɑs ɡereftænd væ ɡoftænd ke be hæmedɑn mi ɑjænd væ æz ɑndʒɑ be kermɑnʃɑh mirævænd væ æz mæn xɑstænd ke ertebɑte iʃɑn rɑ bɑ ʃæhid sælɡi bærqærɑr konæm. ertebɑte bærqærɑr ʃod væ ɑqɑje ʃæmxɑni æz iʃɑn væzʔijæte mæntæqe rɑ dʒujɑ ʃodænd ʃæhid sælɡi dær pɑsoxe ɑqɑje ʃæmxɑni ɡoftænd doʃmæne mærdom rɑ dær vɑqeʔ dær dʒoloje sotun qærɑr dɑde væ poʃte mærdom pænɑh ɡerefte æst. vej æfzud : ɑqɑje ʃæmxɑni dær inbɑre dæsturi mohem dɑdænd væ ɑn in bud ke mærdom rɑ kenɑr bezænid væ bɑ monɑfeqine dærɡir ʃævid væ bærnɑme doʃmæn rɑ behæm bezænid. æsɡæri ɡoft : dær in æmæliɑte mohemme ʃæhid sælɡi æliræqm mædʒruhijæte næqʃe ɑfærini mohemmi kærdænd væ mædʒmuʔe mæhdude ræzmændeɡɑn dær en æmæliɑt væqti mididænd færmɑndeh ɑnɑn bɑ tʃenin ænɡizehɑje enqelɑbi væ mæʔnævi hozur dɑræd tæbiʔi bud ke ræzmændeɡɑn niz ʃodʒɑʔɑne bɑ doʃmæn e ruberu ʃodænd. vej ɡoft : særdɑr sælɡi ʃæhidi vɑlɑmæqɑm æst væ feqdɑne u rɑ be xɑnevɑde væ dustɑn tæslijæt ærz mikonæm. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelojek slæʃ ʃin | سردار حمید عسگری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با تسلیت شهادت سردار حاج میرزا محمد سلگی اظهار داشت: سردار سلگی با روحیه معنوی و انقلابی و استحکام شخصیتی برگرفته از اسلام ناب فرماندهای شجاع و سلحشور در دوران دفاع مقدس بود.وی با بیان اینکه شهید سلگی جانبازی صبور و شاکر بود، افزود:وی در طول 35 سال جانبازی، فردی ولایتمدار بود که خود را همواره مدیون امام، رهبری، انقلاب، شهیدان و مردم میدانست. عسگری گفت: خاطرم هست در عملیات مرصاد سردار سلگی با وجود مجروحیت سخت و دو پای قطع شده در میدان نبرد با منافقین و دشمن بعثی حضور فعال داشتند و فرماندهی میکردند.وی افزود: با توجه به مختصات این عملیات و این منطقه که کوهستانی بود و ایشان هم با مجروحیت زیر آتش شدید دشمن فرماندهی عملیات را انجام میداد توانست با عدهای بسیار کم در اولین ساعات حمله، ستون دشمن را که خیال داشتند تا تهران ادامه دهند متوقف کنند. مشاور حقوقی وزیر دفاع گفت: در این عملیات در تنگه چارزبر با دستور شهید سلگی خاکریزی زده شد و راه پیشروی منافقین بسته شد و در همان زمان دریادار شمخانی با اینجانب تماس گرفتند و گفتند که به همدان می آیند و از آنجا به کرمانشاه میروند و از من خواستند که ارتباط ایشان را با شهید سلگی برقرار کنم. ارتباط برقرار شد و آقای شمخانی از ایشان وضعیت منطقه را جویا شدند شهید سلگی در پاسخ آقای شمخانی گفتند دشمن مردم را در واقع در جلوی ستون قرار داده و پشت مردم پناه گرفته است.وی افزود: آقای شمخانی در اینباره دستوری مهم دادند و آن این بود که مردم را کنار بزنید و با منافقین درگیر شوید و برنامه دشمن را بهم بزنید.عسگری گفت: در این عملیات مهم شهید سلگی علیرغم مجروحیت نقش آفرینی مهمی کردند و مجموعه محدود رزمندگان در ان عملیات وقتی میدیدند فرمانده آنان با چنین انگیزههای انقلابی و معنوی حضور دارد طبیعی بود که رزمندگان نیز شجاعانه با دشمن روبرو شدند.وی گفت: سردار سلگی شهیدی والامقام است و فقدان او را به خانواده و دوستان تسلیت عرض میکنم.انتهای پیام/741/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særdɑr hæmide æsɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte særdɑr hɑdʒ mirzɑ mohæmmæde sælɡi ezhɑr dɑʃt : særdɑr sælɡi bɑ ruhihe mæʔnævi væ enqelɑbi væ estehkɑme ʃæxsijæti bærɡerefte æz eslɑme nɑb færmɑndehi ʃodʒɑʔ væ sælæhʃur dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhid sælɡi dʒɑnbɑzi sæbur væ ʃɑker bud, æfzud : vej dær tule siopændʒ sɑle dʒɑnbɑzi, færdi velɑjætmædɑr bud ke xod rɑ hæmvɑre mædjune emɑm, ræhbæri, e enqelɑb, ʃæhidɑn væ mærdom midɑnest. æsɡæri ɡoft : xɑteræm hæst dær æmæliɑte mersɑde særdɑr sælɡi bɑ vodʒude mædʒruhijæte sæxt væ do pɑj qætʔ ʃode dær mejdɑne næbord bɑ monɑfeqin væ doʃmæne bæʔsi hozure fæʔɑl dɑʃtænd væ færmɑndehi mikærdænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be moxtæsɑte in æmæliɑt væ in mæntæqe ke kuhestɑni bud væ iʃɑn hæm bɑ mædʒruhijæte zire ɑtæʃe ʃædide doʃmæne færmɑndehi æmæliɑt rɑ ændʒɑm midɑd tævɑnest bɑ eddei besijɑr kæm dær ævvælin sɑʔɑte hæmle, sotune doʃmæn rɑ ke xiɑl dɑʃtænd tɑ tehrɑn edɑme dæhænd motevæqqef konænd. moʃɑvere hoquqi væzire defɑʔ ɡoft : dær in æmæliɑt dær tænɡe tʃɑrzebr bɑ dæsture ʃæhid sælɡi xɑkrizi zæde ʃod væ rɑh piʃroje monɑfeqin bæste ʃod væ dær hæmɑn zæmɑn dæriɑdɑr ʃæmxɑni bɑ indʒɑneb tæmɑs ɡereftænd væ ɡoftænd ke be hæmedɑn mi ɑjænd væ æz ɑndʒɑ be kermɑnʃɑh mirævænd væ æz mæn xɑstænd ke ertebɑte iʃɑn rɑ bɑ ʃæhid sælɡi bærqærɑr konæm. ertebɑte bærqærɑr ʃod væ ɑqɑje ʃæmxɑni æz iʃɑn væzʔijæte mæntæqe rɑ dʒujɑ ʃodænd ʃæhid sælɡi dær pɑsoxe ɑqɑje ʃæmxɑni ɡoftænd doʃmæne mærdom rɑ dær vɑqeʔ dær dʒoloje sotun qærɑr dɑde væ poʃte mærdom pænɑh ɡerefte æst. vej æfzud : ɑqɑje ʃæmxɑni dær inbɑre dæsturi mohem dɑdænd væ ɑn in bud ke mærdom rɑ kenɑr bezænid væ bɑ monɑfeqine dærɡir ʃævid væ bærnɑme doʃmæn rɑ behæm bezænid. æsɡæri ɡoft : dær in æmæliɑte mohemme ʃæhid sælɡi æliræqm mædʒruhijæte næqʃe ɑfærini mohemmi kærdænd væ mædʒmuʔe mæhdude ræzmændeɡɑn dær en æmæliɑt væqti mididænd færmɑndeh ɑnɑn bɑ tʃenin ænɡizehɑje enqelɑbi væ mæʔnævi hozur dɑræd tæbiʔi bud ke ræzmændeɡɑn niz ʃodʒɑʔɑne bɑ doʃmæn e ruberu ʃodænd. vej ɡoft : særdɑr sælɡi ʃæhidi vɑlɑmæqɑm æst væ feqdɑne u rɑ be xɑnevɑde væ dustɑn tæslijæt ærz mikonæm. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelojek slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "سردار حمید عسگری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با تسلیت شهادت سردار حاج میرزا محمد سلگی اظهار داشت: سردار سلگی با روحیه معنوی و انقلابی و استحکام شخصیتی برگرفته از اسلام ناب فرماندهای شجاع و سلحشور در دوران دفاع مقدس بود.وی با بیان اینکه شهید سلگی جانبازی صبور و شاکر بود، افزود:وی در طول 35 سال جانبازی، فردی ولایتمدار بود که خود را همواره مدیون امام، رهبری، انقلاب، شهیدان و مردم میدانست. عسگری گفت: خاطرم هست در عملیات مرصاد سردار سلگی با وجود مجروحیت سخت و دو پای قطع شده در میدان نبرد با منافقین و دشمن بعثی حضور فعال داشتند و فرماندهی میکردند.وی افزود: با توجه به مختصات این عملیات و این منطقه که کوهستانی بود و ایشان هم با مجروحیت زیر آتش شدید دشمن فرماندهی عملیات را انجام میداد توانست با عدهای بسیار کم در اولین ساعات حمله، ستون دشمن را که خیال داشتند تا تهران ادامه دهند متوقف کنند. مشاور حقوقی وزیر دفاع گفت: در این عملیات در تنگه چارزبر با دستور شهید سلگی خاکریزی زده شد و راه پیشروی منافقین بسته شد و در همان زمان دریادار شمخانی با اینجانب تماس گرفتند و گفتند که به همدان می آیند و از آنجا به کرمانشاه میروند و از من خواستند که ارتباط ایشان را با شهید سلگی برقرار کنم. ارتباط برقرار شد و آقای شمخانی از ایشان وضعیت منطقه را جویا شدند شهید سلگی در پاسخ آقای شمخانی گفتند دشمن مردم را در واقع در جلوی ستون قرار داده و پشت مردم پناه گرفته است.وی افزود: آقای شمخانی در اینباره دستوری مهم دادند و آن این بود که مردم را کنار بزنید و با منافقین درگیر شوید و برنامه دشمن را بهم بزنید.عسگری گفت: در این عملیات مهم شهید سلگی علیرغم مجروحیت نقش آفرینی مهمی کردند و مجموعه محدود رزمندگان در ان عملیات وقتی میدیدند فرمانده آنان با چنین انگیزههای انقلابی و معنوی حضور دارد طبیعی بود که رزمندگان نیز شجاعانه با دشمن روبرو شدند.وی گفت: سردار سلگی شهیدی والامقام است و فقدان او را به خانواده و دوستان تسلیت عرض میکنم.انتهای پیام/741/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væhide xorræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke tɑkonun moʔɑdele jek miljɑrd væ sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb ɑb tæhvile ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi ɡilɑn ʃode æst ezhɑr dɑʃt : zæxire mæxzæne sæde sefidrævæd tɑ bistoʃeʃ xordɑd nohsædo sionoh milijun metre mokæʔʔæb ɑb bud væ hær ɡune nobætbændi ɑb qæbl æz edʒrɑ be keʃɑværzɑne ɡilɑni ettelɑʔ dɑde miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ tɑkonun nobætbændi ɑb edʒrɑ ʃode æst jɑ xejr onvɑn kærd : tɑkonun nobætbændi ɑbe keʃɑværzi dær sɑle zerɑʔi feʔli edʒrɑ næʃode væ fæqæt dær bistopændʒ xordɑd bɑ dærxɑste ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe mæbni bær æmæliɑte omrɑni xætte enteqɑle ɑbe ʃorb be ʃærqe ɡilɑne tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑbe keʃɑværzi kɑnɑle tʃæpe sænɡær qætʔ ʃod. xorræmi bɑ tæʔkid bær inke pæs æz tæmɑm ʃodæne rævænde ændʒɑme tæʔmirɑt, ɑbɡozɑri kɑnɑle tʃæpe sænɡære modʒæddædæn væ dær æsræʔe væqt ændʒɑm miʃævæd tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne hæfte særfedʒævi dær mæsræfe ɑb væ bærq æz tɑrixe jekom tɑ hæft tir æz omum keʃɑværzɑn væ mæsræfkonændeɡɑne ɑbe zerɑʔi dær ɡilɑn entezɑr dɑrim eqdɑmɑte lɑzem rɑ bærɑje mæsræfe behine ɑb ettexɑz konænd. vej hæzinekærde ɑbe bæhɑje mosævvæbe dærjɑfti æz ærɑzi keʃɑværzi bærɑje tærhhɑje toseʔei væ neɡæhdɑri æz tæʔsisɑte ɑbi dær ɡilɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ebrɑz dɑʃt : æɡær bærnɑmei bærɑje nobætbændi ɑbe keʃɑværzi tebqee tæsmime komite mænɑbeʔ væ mæsɑrefe ɑb ændʒɑm ʃævæd mærɑtebe ɑn qæbl æz edʒrɑje bærnɑme be ettelɑʔe keʃɑværzɑne ostɑne ɡilɑn miresæd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn pærhiz æz tævæqqof, vorud væ jɑ ʃenɑ dær rudxɑnehɑ væ kɑnɑlhɑje ɑbjɑri tævæssote hɑʃijeneʃinɑn væ ɡærdeʃɡærɑni ke ɡilɑn rɑ mæqsæde sæfære xod entexɑb kærdeænd rɑ lɑzem xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim mærdom væ mosɑferɑn be tosijehɑ væ hoʃdɑrhɑje sɑder ʃode tævædʒdʒohe kɑfi dɑʃte bɑʃænd tɑ ʃɑhede voquʔe hævɑdese tælx næbɑʃim. xorræmi næqʃe mohemme ɑbbændɑnhɑ dær ɡilɑn væ vɑbæsteɡi ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dʒæhæte ɑbjɑri be ɑnhɑ rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : dær sɑliɑne næ tʃændɑn dure ɑbbændɑnhɑ næqʃi besijɑr mohemmi dær sæthe ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær æz dʒomle ɡilɑn dɑʃtænd væ ɑbe morede nijɑz bæxʃe æʔzæmi æz fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi æz tæriqe ɑnhɑ tæʔmin miʃod. vej idʒɑde tærhhɑje eqtesɑdi æz dʒomle poroʒehɑje ɡærdeʃɡæri dær sæthe ɑbbændɑnhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ moqeʔijæti besijɑr monɑseb bærɑje estefɑdee tʃændvædʒhi væ bæhreɡereftæn æz tæmɑm zærfijæte modʒud dær ɑnhɑ dɑnest væ ɡoft : ælɑve bær tærhhɑje eqtesɑdi meqdɑri æz ɑbbændɑnhɑ niz bærɑje edʒrɑje tærhhɑje ɡærdeʃɡæri dær extijɑre bæhrebærdɑrɑn qærɑr miɡiræd. xorræmi qærɑr dɑʃtæne bærxi æz noqɑte ostɑne ɡilɑn dær mæhdude xɑredʒ æz sædæsfidrud dær kenɑr lozume ehdɑse sædhɑje lɑstiki væ bozorɡ dær in ostɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : ælɑve bær ehdɑse tʃenin sɑzehɑi bɑ sɑmɑndehi kærdæne ɑbbændɑnhɑ dær sæthe ostɑn niz mitævɑn qædæmi mohem bærɑje tæʔmine ɑbe morede nijɑze fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi bærdɑʃt. vej mohemtærin mæzijæthɑje vodʒude ɑbbændɑnhɑ væ lɑjrubi kærdæne ɑnhɑ rɑ bærʃemord væ dær tæʃrihe biʃtære in mozu ebrɑz dɑʃt : færɑhæm ʃodæne emkɑne ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje ɑbzipærværi, mæhɑre ɑbhɑje sæthi dær mævɑqeʔe beruze sejlɑb væ jɑ estefɑdehɑje ɡærdeʃɡæri rɑ mitævɑn æz dʒomlee mohemtærin mæzɑjɑje diɡær ɑbe bændɑnhɑje modʒud dær ostɑne ɡilɑne qælæmdɑd kærd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn be bærxi æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode in ʃerkæt dær sɑle dʒæheʃe tolid eʃɑre kærd væ æfzud : lɑjrubi ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑre dærædʒee jek væ do ostɑn be viʒe ʃæbæke ɑbjɑri sefidrævæd dær moddæte do mɑh qæbl æz ʃoruʔe ɑbɡozɑri kɑnɑlhɑe be mænzur æfzɑjeʃe sorʔæte enteqɑle ɑb be mæzɑreʔ æz dʒomle in eqdɑmɑte mæhsub miʃævæd. xorræmi æz tædʒhiz væ tækmile tʃɑhɑrsædo siodo istɡɑh pompɑʒ væ ɑmɑdesɑzi teʔdɑde nohsæd dæstɡɑh pompe dizeli væ bærqi tævæssote ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn xæbær dɑd væ tæsrih kærd : tædʒhize divisto hæʃtɑdohæʃt hælqe tʃɑhhɑje æmiq æz diɡær eqdɑmɑte ɑbe mæntæqei ɡilɑn bærɑje xedmætresɑni be mærdom, piʃɡiri æz bohrɑn væ bæstærsɑzi bærɑje tæhæqqoqe dʒæheʃe tolid dær bæxʃe keʃɑværzi ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ hejedʒimi",
"text": "وحید خرمی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه تاکنون معادل یک میلیارد و 150 میلیون مترمکعب آب تحویل شبکه آبیاری و زهکشی گیلان شده است اظهار داشت: ذخیره مخزن سد سفیدرود تا 26 خرداد 939 میلیون متر مکعب آب بود و هر گونه نوبتبندی آب قبل از اجرا به کشاورزان گیلانی اطلاع داده میشود.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان در پاسخ به این پرسش که آیا تاکنون نوبتبندی آب اجرا شده است یا خیر عنوان کرد: تاکنون نوبتبندی آب کشاورزی در سال زراعی فعلی اجرا نشده و فقط در 25 خرداد با درخواست شرکت آب و فاضلاب مبنی بر عملیات عمرانی خط انتقال آب شرب به شرق گیلان 48 ساعت آب کشاورزی کانال چپ سنگر قطع شد. خرمی با تأکید بر اینکه پس از تمام شدن روند انجام تعمیرات، آبگذاری کانال چپ سنگر مجدداً و در اسرع وقت انجام میشود تصریح کرد: با توجه به در پیش بودن هفته صرفهجویی در مصرف آب و برق از تاریخ یکم تا 7 تیر از عموم کشاورزان و مصرفکنندگان آب زراعی در گیلان انتظار داریم اقدامات لازم را برای مصرف بهینه آب اتخاذ کنند.وی هزینهکرد آب بهای مصوب دریافتی از اراضی کشاورزی برای طرحهای توسعهای و نگهداری از تأسیسات آبی در گیلان را مورد تأکید قرار داد و ابراز داشت: اگر برنامهای برای نوبتبندی آب کشاورزی طبق تصمیم کمیته منابع و مصارف آب انجام شود مراتب آن قبل از اجرای برنامه به اطلاع کشاورزان استان گیلان میرسد.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان پرهیز از توقف، ورود و یا شنا در رودخانهها و کانالهای آبیاری توسط حاشیهنشینان و گردشگرانی که گیلان را مقصد سفر خود انتخاب کردهاند را لازم خواند و اظهار داشت: امیدواریم مردم و مسافران به توصیهها و هشدارهای صادر شده توجه کافی داشته باشند تا شاهد وقوع حوادث تلخ نباشیم.خرمی نقش مهم آببندانها در گیلان و وابستگی اراضی کشاورزی استان جهت آبیاری به آنها را مورد اشاره قرار داد و خاطرنشان کرد: در سالیان نه چندان دور آببندانها نقشی بسیار مهمی در سطح استانهای شمالی کشور از جمله گیلان داشتند و آب مورد نیاز بخش اعظمی از فعالیتهای کشاورزی از طریق آنها تأمین میشد.وی ایجاد طرحهای اقتصادی از جمله پروژههای گردشگری در سطح آببندانهای استان گیلان را موقعیتی بسیار مناسب برای استفاده چندوجهی و بهرهگرفتن از تمام ظرفیت موجود در آنها دانست و گفت: علاوه بر طرحهای اقتصادی مقداری از آببندانها نیز برای اجرای طرحهای گردشگری در اختیار بهرهبرداران قرار میگیرد.خرمی قرار داشتن برخی از نقاط استان گیلان در محدوده خارج از سدسفیدرود در کنار لزوم احداث سدهای لاستیکی و بزرگ در این استان را مورد تأکید قرار داد و عنوان کرد: علاوه بر احداث چنین سازههایی با ساماندهی کردن آببندانها در سطح استان نیز میتوان قدمی مهم برای تأمین آب مورد نیاز فعالیتهای کشاورزی برداشت.وی مهمترین مزیتهای وجود آببندانها و لایروبی کردن آنها را برشمرد و در تشریح بیشتر این موضوع ابراز داشت: فراهم شدن امکان انجام فعالیتهای آبزیپروری، مهار آبهای سطحی در مواقع بروز سیلاب و یا استفادههای گردشگری را میتوان از جمله مهمترین مزایای دیگر آب بندانهای موجود در استان گیلان قلمداد کرد.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان به برخی از اقدامات انجام شده این شرکت در سال جهش تولید اشاره کرد و افزود: لایروبی 600 کیلومتر از انهار درجه یک و دو استان به ویژه شبکه آبیاری سفیدرود در مدت 2 ماه قبل از شروع آبگذاری کانالها بهمنظور افزایش سرعت انتقال آب به مزارع از جمله این اقدامات محسوب میشود.خرمی از تجهیز و تکمیل 432 ایستگاه پمپاژ و آمادهسازی تعداد 900 دستگاه پمپ دیزلی و برقی توسط شرکت آب منطقهای گیلان خبر داد و تصریح کرد: تجهیز 288 حلقه چاههای عمیق از دیگر اقدامات آب منطقهای گیلان برای خدمترسانی به مردم، پیشگیری از بحران و بسترسازی برای تحقق جهش تولید در بخش کشاورزی گیلان است.انتهای پیام/614/ح"
} | væhide xorræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke tɑkonun moʔɑdele jek miljɑrd væ sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb ɑb tæhvile ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi ɡilɑn ʃode æst ezhɑr dɑʃt : zæxire mæxzæne sæde sefidrævæd tɑ bistoʃeʃ xordɑd nohsædo sionoh milijun metre mokæʔʔæb ɑb bud væ hær ɡune nobætbændi ɑb qæbl æz edʒrɑ be keʃɑværzɑne ɡilɑni ettelɑʔ dɑde miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ tɑkonun nobætbændi ɑb edʒrɑ ʃode æst jɑ xejr onvɑn kærd : tɑkonun nobætbændi ɑbe keʃɑværzi dær sɑle zerɑʔi feʔli edʒrɑ næʃode væ fæqæt dær bistopændʒ xordɑd bɑ dærxɑste ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe mæbni bær æmæliɑte omrɑni xætte enteqɑle ɑbe ʃorb be ʃærqe ɡilɑne tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑbe keʃɑværzi kɑnɑle tʃæpe sænɡær qætʔ ʃod. xorræmi bɑ tæʔkid bær inke pæs æz tæmɑm ʃodæne rævænde ændʒɑme tæʔmirɑt, ɑbɡozɑri kɑnɑle tʃæpe sænɡære modʒæddædæn væ dær æsræʔe væqt ændʒɑm miʃævæd tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne hæfte særfedʒævi dær mæsræfe ɑb væ bærq æz tɑrixe jekom tɑ hæft tir æz omum keʃɑværzɑn væ mæsræfkonændeɡɑne ɑbe zerɑʔi dær ɡilɑn entezɑr dɑrim eqdɑmɑte lɑzem rɑ bærɑje mæsræfe behine ɑb ettexɑz konænd. vej hæzinekærde ɑbe bæhɑje mosævvæbe dærjɑfti æz ærɑzi keʃɑværzi bærɑje tærhhɑje toseʔei væ neɡæhdɑri æz tæʔsisɑte ɑbi dær ɡilɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ebrɑz dɑʃt : æɡær bærnɑmei bærɑje nobætbændi ɑbe keʃɑværzi tebqee tæsmime komite mænɑbeʔ væ mæsɑrefe ɑb ændʒɑm ʃævæd mærɑtebe ɑn qæbl æz edʒrɑje bærnɑme be ettelɑʔe keʃɑværzɑne ostɑne ɡilɑn miresæd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn pærhiz æz tævæqqof, vorud væ jɑ ʃenɑ dær rudxɑnehɑ væ kɑnɑlhɑje ɑbjɑri tævæssote hɑʃijeneʃinɑn væ ɡærdeʃɡærɑni ke ɡilɑn rɑ mæqsæde sæfære xod entexɑb kærdeænd rɑ lɑzem xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim mærdom væ mosɑferɑn be tosijehɑ væ hoʃdɑrhɑje sɑder ʃode tævædʒdʒohe kɑfi dɑʃte bɑʃænd tɑ ʃɑhede voquʔe hævɑdese tælx næbɑʃim. xorræmi næqʃe mohemme ɑbbændɑnhɑ dær ɡilɑn væ vɑbæsteɡi ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dʒæhæte ɑbjɑri be ɑnhɑ rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : dær sɑliɑne næ tʃændɑn dure ɑbbændɑnhɑ næqʃi besijɑr mohemmi dær sæthe ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær æz dʒomle ɡilɑn dɑʃtænd væ ɑbe morede nijɑz bæxʃe æʔzæmi æz fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi æz tæriqe ɑnhɑ tæʔmin miʃod. vej idʒɑde tærhhɑje eqtesɑdi æz dʒomle poroʒehɑje ɡærdeʃɡæri dær sæthe ɑbbændɑnhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ moqeʔijæti besijɑr monɑseb bærɑje estefɑdee tʃændvædʒhi væ bæhreɡereftæn æz tæmɑm zærfijæte modʒud dær ɑnhɑ dɑnest væ ɡoft : ælɑve bær tærhhɑje eqtesɑdi meqdɑri æz ɑbbændɑnhɑ niz bærɑje edʒrɑje tærhhɑje ɡærdeʃɡæri dær extijɑre bæhrebærdɑrɑn qærɑr miɡiræd. xorræmi qærɑr dɑʃtæne bærxi æz noqɑte ostɑne ɡilɑn dær mæhdude xɑredʒ æz sædæsfidrud dær kenɑr lozume ehdɑse sædhɑje lɑstiki væ bozorɡ dær in ostɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : ælɑve bær ehdɑse tʃenin sɑzehɑi bɑ sɑmɑndehi kærdæne ɑbbændɑnhɑ dær sæthe ostɑn niz mitævɑn qædæmi mohem bærɑje tæʔmine ɑbe morede nijɑze fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi bærdɑʃt. vej mohemtærin mæzijæthɑje vodʒude ɑbbændɑnhɑ væ lɑjrubi kærdæne ɑnhɑ rɑ bærʃemord væ dær tæʃrihe biʃtære in mozu ebrɑz dɑʃt : færɑhæm ʃodæne emkɑne ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje ɑbzipærværi, mæhɑre ɑbhɑje sæthi dær mævɑqeʔe beruze sejlɑb væ jɑ estefɑdehɑje ɡærdeʃɡæri rɑ mitævɑn æz dʒomlee mohemtærin mæzɑjɑje diɡær ɑbe bændɑnhɑje modʒud dær ostɑne ɡilɑne qælæmdɑd kærd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn be bærxi æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode in ʃerkæt dær sɑle dʒæheʃe tolid eʃɑre kærd væ æfzud : lɑjrubi ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑre dærædʒee jek væ do ostɑn be viʒe ʃæbæke ɑbjɑri sefidrævæd dær moddæte do mɑh qæbl æz ʃoruʔe ɑbɡozɑri kɑnɑlhɑe be mænzur æfzɑjeʃe sorʔæte enteqɑle ɑb be mæzɑreʔ æz dʒomle in eqdɑmɑte mæhsub miʃævæd. xorræmi æz tædʒhiz væ tækmile tʃɑhɑrsædo siodo istɡɑh pompɑʒ væ ɑmɑdesɑzi teʔdɑde nohsæd dæstɡɑh pompe dizeli væ bærqi tævæssote ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn xæbær dɑd væ tæsrih kærd : tædʒhize divisto hæʃtɑdohæʃt hælqe tʃɑhhɑje æmiq æz diɡær eqdɑmɑte ɑbe mæntæqei ɡilɑn bærɑje xedmætresɑni be mærdom, piʃɡiri æz bohrɑn væ bæstærsɑzi bærɑje tæhæqqoqe dʒæheʃe tolid dær bæxʃe keʃɑværzi ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ hejedʒimi | وحید خرمی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه تاکنون معادل یک میلیارد و 150 میلیون مترمکعب آب تحویل شبکه آبیاری و زهکشی گیلان شده است اظهار داشت: ذخیره مخزن سد سفیدرود تا 26 خرداد 939 میلیون متر مکعب آب بود و هر گونه نوبتبندی آب قبل از اجرا به کشاورزان گیلانی اطلاع داده میشود.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان در پاسخ به این پرسش که آیا تاکنون نوبتبندی آب اجرا شده است یا خیر عنوان کرد: تاکنون نوبتبندی آب کشاورزی در سال زراعی فعلی اجرا نشده و فقط در 25 خرداد با درخواست شرکت آب و فاضلاب مبنی بر عملیات عمرانی خط انتقال آب شرب به شرق گیلان 48 ساعت آب کشاورزی کانال چپ سنگر قطع شد. خرمی با تأکید بر اینکه پس از تمام شدن روند انجام تعمیرات، آبگذاری کانال چپ سنگر مجدداً و در اسرع وقت انجام میشود تصریح کرد: با توجه به در پیش بودن هفته صرفهجویی در مصرف آب و برق از تاریخ یکم تا 7 تیر از عموم کشاورزان و مصرفکنندگان آب زراعی در گیلان انتظار داریم اقدامات لازم را برای مصرف بهینه آب اتخاذ کنند.وی هزینهکرد آب بهای مصوب دریافتی از اراضی کشاورزی برای طرحهای توسعهای و نگهداری از تأسیسات آبی در گیلان را مورد تأکید قرار داد و ابراز داشت: اگر برنامهای برای نوبتبندی آب کشاورزی طبق تصمیم کمیته منابع و مصارف آب انجام شود مراتب آن قبل از اجرای برنامه به اطلاع کشاورزان استان گیلان میرسد.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان پرهیز از توقف، ورود و یا شنا در رودخانهها و کانالهای آبیاری توسط حاشیهنشینان و گردشگرانی که گیلان را مقصد سفر خود انتخاب کردهاند را لازم خواند و اظهار داشت: امیدواریم مردم و مسافران به توصیهها و هشدارهای صادر شده توجه کافی داشته باشند تا شاهد وقوع حوادث تلخ نباشیم.خرمی نقش مهم آببندانها در گیلان و وابستگی اراضی کشاورزی استان جهت آبیاری به آنها را مورد اشاره قرار داد و خاطرنشان کرد: در سالیان نه چندان دور آببندانها نقشی بسیار مهمی در سطح استانهای شمالی کشور از جمله گیلان داشتند و آب مورد نیاز بخش اعظمی از فعالیتهای کشاورزی از طریق آنها تأمین میشد.وی ایجاد طرحهای اقتصادی از جمله پروژههای گردشگری در سطح آببندانهای استان گیلان را موقعیتی بسیار مناسب برای استفاده چندوجهی و بهرهگرفتن از تمام ظرفیت موجود در آنها دانست و گفت: علاوه بر طرحهای اقتصادی مقداری از آببندانها نیز برای اجرای طرحهای گردشگری در اختیار بهرهبرداران قرار میگیرد.خرمی قرار داشتن برخی از نقاط استان گیلان در محدوده خارج از سدسفیدرود در کنار لزوم احداث سدهای لاستیکی و بزرگ در این استان را مورد تأکید قرار داد و عنوان کرد: علاوه بر احداث چنین سازههایی با ساماندهی کردن آببندانها در سطح استان نیز میتوان قدمی مهم برای تأمین آب مورد نیاز فعالیتهای کشاورزی برداشت.وی مهمترین مزیتهای وجود آببندانها و لایروبی کردن آنها را برشمرد و در تشریح بیشتر این موضوع ابراز داشت: فراهم شدن امکان انجام فعالیتهای آبزیپروری، مهار آبهای سطحی در مواقع بروز سیلاب و یا استفادههای گردشگری را میتوان از جمله مهمترین مزایای دیگر آب بندانهای موجود در استان گیلان قلمداد کرد.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان به برخی از اقدامات انجام شده این شرکت در سال جهش تولید اشاره کرد و افزود: لایروبی 600 کیلومتر از انهار درجه یک و دو استان به ویژه شبکه آبیاری سفیدرود در مدت 2 ماه قبل از شروع آبگذاری کانالها بهمنظور افزایش سرعت انتقال آب به مزارع از جمله این اقدامات محسوب میشود.خرمی از تجهیز و تکمیل 432 ایستگاه پمپاژ و آمادهسازی تعداد 900 دستگاه پمپ دیزلی و برقی توسط شرکت آب منطقهای گیلان خبر داد و تصریح کرد: تجهیز 288 حلقه چاههای عمیق از دیگر اقدامات آب منطقهای گیلان برای خدمترسانی به مردم، پیشگیری از بحران و بسترسازی برای تحقق جهش تولید در بخش کشاورزی گیلان است.انتهای پیام/614/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væhide xorræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke tɑkonun moʔɑdele jek miljɑrd væ sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb ɑb tæhvile ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi ɡilɑn ʃode æst ezhɑr dɑʃt : zæxire mæxzæne sæde sefidrævæd tɑ bistoʃeʃ xordɑd nohsædo sionoh milijun metre mokæʔʔæb ɑb bud væ hær ɡune nobætbændi ɑb qæbl æz edʒrɑ be keʃɑværzɑne ɡilɑni ettelɑʔ dɑde miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ tɑkonun nobætbændi ɑb edʒrɑ ʃode æst jɑ xejr onvɑn kærd : tɑkonun nobætbændi ɑbe keʃɑværzi dær sɑle zerɑʔi feʔli edʒrɑ næʃode væ fæqæt dær bistopændʒ xordɑd bɑ dærxɑste ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe mæbni bær æmæliɑte omrɑni xætte enteqɑle ɑbe ʃorb be ʃærqe ɡilɑne tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑbe keʃɑværzi kɑnɑle tʃæpe sænɡær qætʔ ʃod. xorræmi bɑ tæʔkid bær inke pæs æz tæmɑm ʃodæne rævænde ændʒɑme tæʔmirɑt, ɑbɡozɑri kɑnɑle tʃæpe sænɡære modʒæddædæn væ dær æsræʔe væqt ændʒɑm miʃævæd tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne hæfte særfedʒævi dær mæsræfe ɑb væ bærq æz tɑrixe jekom tɑ hæft tir æz omum keʃɑværzɑn væ mæsræfkonændeɡɑne ɑbe zerɑʔi dær ɡilɑn entezɑr dɑrim eqdɑmɑte lɑzem rɑ bærɑje mæsræfe behine ɑb ettexɑz konænd. vej hæzinekærde ɑbe bæhɑje mosævvæbe dærjɑfti æz ærɑzi keʃɑværzi bærɑje tærhhɑje toseʔei væ neɡæhdɑri æz tæʔsisɑte ɑbi dær ɡilɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ebrɑz dɑʃt : æɡær bærnɑmei bærɑje nobætbændi ɑbe keʃɑværzi tebqee tæsmime komite mænɑbeʔ væ mæsɑrefe ɑb ændʒɑm ʃævæd mærɑtebe ɑn qæbl æz edʒrɑje bærnɑme be ettelɑʔe keʃɑværzɑne ostɑne ɡilɑn miresæd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn pærhiz æz tævæqqof, vorud væ jɑ ʃenɑ dær rudxɑnehɑ væ kɑnɑlhɑje ɑbjɑri tævæssote hɑʃijeneʃinɑn væ ɡærdeʃɡærɑni ke ɡilɑn rɑ mæqsæde sæfære xod entexɑb kærdeænd rɑ lɑzem xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim mærdom væ mosɑferɑn be tosijehɑ væ hoʃdɑrhɑje sɑder ʃode tævædʒdʒohe kɑfi dɑʃte bɑʃænd tɑ ʃɑhede voquʔe hævɑdese tælx næbɑʃim. xorræmi næqʃe mohemme ɑbbændɑnhɑ dær ɡilɑn væ vɑbæsteɡi ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dʒæhæte ɑbjɑri be ɑnhɑ rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : dær sɑliɑne næ tʃændɑn dure ɑbbændɑnhɑ næqʃi besijɑr mohemmi dær sæthe ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær æz dʒomle ɡilɑn dɑʃtænd væ ɑbe morede nijɑz bæxʃe æʔzæmi æz fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi æz tæriqe ɑnhɑ tæʔmin miʃod. vej idʒɑde tærhhɑje eqtesɑdi æz dʒomle poroʒehɑje ɡærdeʃɡæri dær sæthe ɑbbændɑnhɑje ostɑne ɡilɑn rɑ moqeʔijæti besijɑr monɑseb bærɑje estefɑdee tʃændvædʒhi væ bæhreɡereftæn æz tæmɑm zærfijæte modʒud dær ɑnhɑ dɑnest væ ɡoft : ælɑve bær tærhhɑje eqtesɑdi meqdɑri æz ɑbbændɑnhɑ niz bærɑje edʒrɑje tærhhɑje ɡærdeʃɡæri dær extijɑre bæhrebærdɑrɑn qærɑr miɡiræd. xorræmi qærɑr dɑʃtæne bærxi æz noqɑte ostɑne ɡilɑn dær mæhdude xɑredʒ æz sædæsfidrud dær kenɑr lozume ehdɑse sædhɑje lɑstiki væ bozorɡ dær in ostɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : ælɑve bær ehdɑse tʃenin sɑzehɑi bɑ sɑmɑndehi kærdæne ɑbbændɑnhɑ dær sæthe ostɑn niz mitævɑn qædæmi mohem bærɑje tæʔmine ɑbe morede nijɑze fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi bærdɑʃt. vej mohemtærin mæzijæthɑje vodʒude ɑbbændɑnhɑ væ lɑjrubi kærdæne ɑnhɑ rɑ bærʃemord væ dær tæʃrihe biʃtære in mozu ebrɑz dɑʃt : færɑhæm ʃodæne emkɑne ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje ɑbzipærværi, mæhɑre ɑbhɑje sæthi dær mævɑqeʔe beruze sejlɑb væ jɑ estefɑdehɑje ɡærdeʃɡæri rɑ mitævɑn æz dʒomlee mohemtærin mæzɑjɑje diɡær ɑbe bændɑnhɑje modʒud dær ostɑne ɡilɑne qælæmdɑd kærd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn be bærxi æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode in ʃerkæt dær sɑle dʒæheʃe tolid eʃɑre kærd væ æfzud : lɑjrubi ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑre dærædʒee jek væ do ostɑn be viʒe ʃæbæke ɑbjɑri sefidrævæd dær moddæte do mɑh qæbl æz ʃoruʔe ɑbɡozɑri kɑnɑlhɑe be mænzur æfzɑjeʃe sorʔæte enteqɑle ɑb be mæzɑreʔ æz dʒomle in eqdɑmɑte mæhsub miʃævæd. xorræmi æz tædʒhiz væ tækmile tʃɑhɑrsædo siodo istɡɑh pompɑʒ væ ɑmɑdesɑzi teʔdɑde nohsæd dæstɡɑh pompe dizeli væ bærqi tævæssote ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn xæbær dɑd væ tæsrih kærd : tædʒhize divisto hæʃtɑdohæʃt hælqe tʃɑhhɑje æmiq æz diɡær eqdɑmɑte ɑbe mæntæqei ɡilɑn bærɑje xedmætresɑni be mærdom, piʃɡiri æz bohrɑn væ bæstærsɑzi bærɑje tæhæqqoqe dʒæheʃe tolid dær bæxʃe keʃɑværzi ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "وحید خرمی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه تاکنون معادل یک میلیارد و 150 میلیون مترمکعب آب تحویل شبکه آبیاری و زهکشی گیلان شده است اظهار داشت: ذخیره مخزن سد سفیدرود تا 26 خرداد 939 میلیون متر مکعب آب بود و هر گونه نوبتبندی آب قبل از اجرا به کشاورزان گیلانی اطلاع داده میشود.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان در پاسخ به این پرسش که آیا تاکنون نوبتبندی آب اجرا شده است یا خیر عنوان کرد: تاکنون نوبتبندی آب کشاورزی در سال زراعی فعلی اجرا نشده و فقط در 25 خرداد با درخواست شرکت آب و فاضلاب مبنی بر عملیات عمرانی خط انتقال آب شرب به شرق گیلان 48 ساعت آب کشاورزی کانال چپ سنگر قطع شد. خرمی با تأکید بر اینکه پس از تمام شدن روند انجام تعمیرات، آبگذاری کانال چپ سنگر مجدداً و در اسرع وقت انجام میشود تصریح کرد: با توجه به در پیش بودن هفته صرفهجویی در مصرف آب و برق از تاریخ یکم تا 7 تیر از عموم کشاورزان و مصرفکنندگان آب زراعی در گیلان انتظار داریم اقدامات لازم را برای مصرف بهینه آب اتخاذ کنند.وی هزینهکرد آب بهای مصوب دریافتی از اراضی کشاورزی برای طرحهای توسعهای و نگهداری از تأسیسات آبی در گیلان را مورد تأکید قرار داد و ابراز داشت: اگر برنامهای برای نوبتبندی آب کشاورزی طبق تصمیم کمیته منابع و مصارف آب انجام شود مراتب آن قبل از اجرای برنامه به اطلاع کشاورزان استان گیلان میرسد.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان پرهیز از توقف، ورود و یا شنا در رودخانهها و کانالهای آبیاری توسط حاشیهنشینان و گردشگرانی که گیلان را مقصد سفر خود انتخاب کردهاند را لازم خواند و اظهار داشت: امیدواریم مردم و مسافران به توصیهها و هشدارهای صادر شده توجه کافی داشته باشند تا شاهد وقوع حوادث تلخ نباشیم.خرمی نقش مهم آببندانها در گیلان و وابستگی اراضی کشاورزی استان جهت آبیاری به آنها را مورد اشاره قرار داد و خاطرنشان کرد: در سالیان نه چندان دور آببندانها نقشی بسیار مهمی در سطح استانهای شمالی کشور از جمله گیلان داشتند و آب مورد نیاز بخش اعظمی از فعالیتهای کشاورزی از طریق آنها تأمین میشد.وی ایجاد طرحهای اقتصادی از جمله پروژههای گردشگری در سطح آببندانهای استان گیلان را موقعیتی بسیار مناسب برای استفاده چندوجهی و بهرهگرفتن از تمام ظرفیت موجود در آنها دانست و گفت: علاوه بر طرحهای اقتصادی مقداری از آببندانها نیز برای اجرای طرحهای گردشگری در اختیار بهرهبرداران قرار میگیرد.خرمی قرار داشتن برخی از نقاط استان گیلان در محدوده خارج از سدسفیدرود در کنار لزوم احداث سدهای لاستیکی و بزرگ در این استان را مورد تأکید قرار داد و عنوان کرد: علاوه بر احداث چنین سازههایی با ساماندهی کردن آببندانها در سطح استان نیز میتوان قدمی مهم برای تأمین آب مورد نیاز فعالیتهای کشاورزی برداشت.وی مهمترین مزیتهای وجود آببندانها و لایروبی کردن آنها را برشمرد و در تشریح بیشتر این موضوع ابراز داشت: فراهم شدن امکان انجام فعالیتهای آبزیپروری، مهار آبهای سطحی در مواقع بروز سیلاب و یا استفادههای گردشگری را میتوان از جمله مهمترین مزایای دیگر آب بندانهای موجود در استان گیلان قلمداد کرد.مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان به برخی از اقدامات انجام شده این شرکت در سال جهش تولید اشاره کرد و افزود: لایروبی 600 کیلومتر از انهار درجه یک و دو استان به ویژه شبکه آبیاری سفیدرود در مدت 2 ماه قبل از شروع آبگذاری کانالها بهمنظور افزایش سرعت انتقال آب به مزارع از جمله این اقدامات محسوب میشود.خرمی از تجهیز و تکمیل 432 ایستگاه پمپاژ و آمادهسازی تعداد 900 دستگاه پمپ دیزلی و برقی توسط شرکت آب منطقهای گیلان خبر داد و تصریح کرد: تجهیز 288 حلقه چاههای عمیق از دیگر اقدامات آب منطقهای گیلان برای خدمترسانی به مردم، پیشگیری از بحران و بسترسازی برای تحقق جهش تولید در بخش کشاورزی گیلان است.انتهای پیام/614/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole rɑhɑhæne dʒonub ɡoft : edʒrɑje poroʒehɑje bɑzsɑzi xotute istɡɑhhɑje mehvære dʒonube bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. modirkole rɑhɑhæne dʒonub ɡoft : edʒrɑje poroʒehɑje bɑzsɑzi xotute istɡɑhhɑje mehvære dʒonube bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. xosrævi ræʃidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqexuzestɑn, ezhɑr kærd : in poroʒe ʃɑmele istɡɑhhɑje mehvære dʒonube hæmtʃon kɑrun, qods, nezɑmije, hosejnije væ xoræmʃæhr miʃævæd. vej æfzud : tule xotute istɡɑhhɑ mehvære dʒonub be si kilumetr miresæd. ræʃidi tæsrihkærd : bærɑje edʒrɑje in poroʒe hodud si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz æst. in eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi tæʔmin miʃævæd væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle in poroʒe be etmɑm beresæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل راهآهن جنوب گفت: اجرای پروژههای بازسازی خطوط ایستگاههای محور جنوب 25 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است. \n \nمدیرکل راهآهن جنوب گفت: اجرای پروژههای بازسازی خطوط ایستگاههای محور جنوب 25 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.\n\n\n\nخسرو رشیدی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقهخوزستان، اظهار کرد: این پروژه شامل ایستگاههای محور جنوب همچون کارون، قدس، نظامیه، حسینیه و خرمشهر میشود.\n\n\n\nوی افزود: طول خطوط ایستگاهها محور جنوب به 30 کیلومتر میرسد.\n\n\n\nرشیدی تصریحکرد: برای اجرای این پروژه حدود 30 میلیارد تومان اعتبار نیاز است. این اعتبار از محل اعتبارات راهآهن جمهوری اسلامی تأمین میشود و امیدواریم تا پایان سال این پروژه به اتمام برسد.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | modirkole rɑhɑhæne dʒonub ɡoft : edʒrɑje poroʒehɑje bɑzsɑzi xotute istɡɑhhɑje mehvære dʒonube bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. modirkole rɑhɑhæne dʒonub ɡoft : edʒrɑje poroʒehɑje bɑzsɑzi xotute istɡɑhhɑje mehvære dʒonube bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. xosrævi ræʃidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqexuzestɑn, ezhɑr kærd : in poroʒe ʃɑmele istɡɑhhɑje mehvære dʒonube hæmtʃon kɑrun, qods, nezɑmije, hosejnije væ xoræmʃæhr miʃævæd. vej æfzud : tule xotute istɡɑhhɑ mehvære dʒonub be si kilumetr miresæd. ræʃidi tæsrihkærd : bærɑje edʒrɑje in poroʒe hodud si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz æst. in eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi tæʔmin miʃævæd væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle in poroʒe be etmɑm beresæd. entehɑje pæjɑm | مدیرکل راهآهن جنوب گفت: اجرای پروژههای بازسازی خطوط ایستگاههای محور جنوب 25 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.
مدیرکل راهآهن جنوب گفت: اجرای پروژههای بازسازی خطوط ایستگاههای محور جنوب 25 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.
خسرو رشیدی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقهخوزستان، اظهار کرد: این پروژه شامل ایستگاههای محور جنوب همچون کارون، قدس، نظامیه، حسینیه و خرمشهر میشود.
وی افزود: طول خطوط ایستگاهها محور جنوب به 30 کیلومتر میرسد.
رشیدی تصریحکرد: برای اجرای این پروژه حدود 30 میلیارد تومان اعتبار نیاز است. این اعتبار از محل اعتبارات راهآهن جمهوری اسلامی تأمین میشود و امیدواریم تا پایان سال این پروژه به اتمام برسد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole rɑhɑhæne dʒonub ɡoft : edʒrɑje poroʒehɑje bɑzsɑzi xotute istɡɑhhɑje mehvære dʒonube bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. modirkole rɑhɑhæne dʒonub ɡoft : edʒrɑje poroʒehɑje bɑzsɑzi xotute istɡɑhhɑje mehvære dʒonube bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. xosrævi ræʃidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqexuzestɑn, ezhɑr kærd : in poroʒe ʃɑmele istɡɑhhɑje mehvære dʒonube hæmtʃon kɑrun, qods, nezɑmije, hosejnije væ xoræmʃæhr miʃævæd. vej æfzud : tule xotute istɡɑhhɑ mehvære dʒonub be si kilumetr miresæd. ræʃidi tæsrihkærd : bærɑje edʒrɑje in poroʒe hodud si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz æst. in eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi tæʔmin miʃævæd væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle in poroʒe be etmɑm beresæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل راهآهن جنوب گفت: اجرای پروژههای بازسازی خطوط ایستگاههای محور جنوب 25 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است. \n \nمدیرکل راهآهن جنوب گفت: اجرای پروژههای بازسازی خطوط ایستگاههای محور جنوب 25 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.\n\n\n\nخسرو رشیدی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقهخوزستان، اظهار کرد: این پروژه شامل ایستگاههای محور جنوب همچون کارون، قدس، نظامیه، حسینیه و خرمشهر میشود.\n\n\n\nوی افزود: طول خطوط ایستگاهها محور جنوب به 30 کیلومتر میرسد.\n\n\n\nرشیدی تصریحکرد: برای اجرای این پروژه حدود 30 میلیارد تومان اعتبار نیاز است. این اعتبار از محل اعتبارات راهآهن جمهوری اسلامی تأمین میشود و امیدواریم تا پایان سال این پروژه به اتمام برسد.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "miɑnɡine piʃræfte tærhhɑje omrɑni dær qæsreʃirine hæftɑdohæft dærsæd eʔlɑm ʃod......................................................... e qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. tærh. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ bærnɑme rizi færmɑndɑri ʃæhrestɑne qæsreʃirin æz piʃræfte fiziki hæftɑdohæft dærsædi tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" dʒæbɑre færɑmærzi \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse pejɡiri tærhhɑje omrɑni ɡoft : tɑkonun bærɑje edʒrɑje sædo hæftɑdodo tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑne æʔæm æz keʃɑværzi væ xædæmɑti divisto hæftɑd miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft milijun riɑl extesɑs jɑfte æst. vej bɑ bæjɑne inke eʔtebɑr extesɑs jɑfte be tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn tej sɑldʒɑri hæftsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl mi bɑʃæd æfzud : mæblæqe foqe næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. færɑmærzi piʃræfte fiziki tærhhɑje omrɑni dær ostɑn rɑ biʃ æz hæʃtɑd dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : nezɑræt bær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mohemtærin ɑmele piʃræfte tærhhɑje omrɑnist. in ɡozɑreʃ hɑkist, dʒæhɑde keʃɑværzi, rɑh vætærɑbæri, ɑb væ fɑzelɑb, ɡɑz, bærq, moxɑberɑt væ mæskæne ʃæhri væ rustɑi æz omde tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær in ʃæhrestɑne mærzi mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne qæsreʃirine vɑqeʔ dær qærbe ostɑne kermɑnʃɑh dɑrɑje bistodo hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm",
"text": " میانگین پیشرفت طرحهای عمرانی در قصرشیرین 77 درصد اعلام شد\n.........................................................قصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86\nداخلی.اقتصادی.عمرانی.طرح. معاون اجتماعی و برنامه ریزی فرمانداری شهرستان قصرشیرین از پیشرفت\nفیزیکی 77 درصدی طرحهای عمرانی این شهرستان خبر داد. به گزارش ایرنا ، \"جبار فرامرزی\" روز سه شنبه در جلسه پیگیری طرحهای\nعمرانی گفت : تاکنون برای اجرای 172 طرح عمرانی در این شهرستان اعم از\nکشاورزی و خدماتی 270 میلیارد و 687 میلیون ریال اختصاص یافته است. وی با بیان اینکه اعتبار اختصاص یافته به طرحهای عمرانی این شهرستان\nطی سالجاری 750 میلیارد ریال می باشد افزود: مبلغ فوق نسبت به سال گذشته\n40 درصد افزایش داشته است. فرامرزی پیشرفت فیزیکی طرحهای عمرانی در استان را بیش از 80 درصد اعلام\nکرد و گفت: نظارت بر دستگاههای اجرایی مهمترین عامل پیشرفت طرحهای عمرانی\nاست. این گزارش حاکیست ، جهاد کشاورزی ، راه وترابری ، آب و فاضلاب ، گاز ،\nبرق ، مخابرات و مسکن شهری و روستایی از عمده طرحهای در دست اجرا در\nاین شهرستان مرزی می باشد. شهرستان قصرشیرین واقع در غرب استان کرمانشاه دارای 22 هزار نفر جمعیت\nمی باشد.ک/2\n 1417/1139\nشماره 053 ساعت 12:20 تمام\n\n\n "
} | miɑnɡine piʃræfte tærhhɑje omrɑni dær qæsreʃirine hæftɑdohæft dærsæd eʔlɑm ʃod......................................................... e qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. tærh. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ bærnɑme rizi færmɑndɑri ʃæhrestɑne qæsreʃirin æz piʃræfte fiziki hæftɑdohæft dærsædi tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, " dʒæbɑre færɑmærzi " ruze se ʃænbe dær dʒælæse pejɡiri tærhhɑje omrɑni ɡoft : tɑkonun bærɑje edʒrɑje sædo hæftɑdodo tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑne æʔæm æz keʃɑværzi væ xædæmɑti divisto hæftɑd miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft milijun riɑl extesɑs jɑfte æst. vej bɑ bæjɑne inke eʔtebɑr extesɑs jɑfte be tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn tej sɑldʒɑri hæftsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl mi bɑʃæd æfzud : mæblæqe foqe næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. færɑmærzi piʃræfte fiziki tærhhɑje omrɑni dær ostɑn rɑ biʃ æz hæʃtɑd dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : nezɑræt bær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mohemtærin ɑmele piʃræfte tærhhɑje omrɑnist. in ɡozɑreʃ hɑkist, dʒæhɑde keʃɑværzi, rɑh vætærɑbæri, ɑb væ fɑzelɑb, ɡɑz, bærq, moxɑberɑt væ mæskæne ʃæhri væ rustɑi æz omde tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær in ʃæhrestɑne mærzi mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne qæsreʃirine vɑqeʔ dær qærbe ostɑne kermɑnʃɑh dɑrɑje bistodo hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm | میانگین پیشرفت طرحهای عمرانی در قصرشیرین 77 درصد اعلام شد
.........................................................قصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86
داخلی.اقتصادی.عمرانی.طرح. معاون اجتماعی و برنامه ریزی فرمانداری شهرستان قصرشیرین از پیشرفت
فیزیکی 77 درصدی طرحهای عمرانی این شهرستان خبر داد. به گزارش ایرنا ، "جبار فرامرزی" روز سه شنبه در جلسه پیگیری طرحهای
عمرانی گفت : تاکنون برای اجرای 172 طرح عمرانی در این شهرستان اعم از
کشاورزی و خدماتی 270 میلیارد و 687 میلیون ریال اختصاص یافته است. وی با بیان اینکه اعتبار اختصاص یافته به طرحهای عمرانی این شهرستان
طی سالجاری 750 میلیارد ریال می باشد افزود: مبلغ فوق نسبت به سال گذشته
40 درصد افزایش داشته است. فرامرزی پیشرفت فیزیکی طرحهای عمرانی در استان را بیش از 80 درصد اعلام
کرد و گفت: نظارت بر دستگاههای اجرایی مهمترین عامل پیشرفت طرحهای عمرانی
است. این گزارش حاکیست ، جهاد کشاورزی ، راه وترابری ، آب و فاضلاب ، گاز ،
برق ، مخابرات و مسکن شهری و روستایی از عمده طرحهای در دست اجرا در
این شهرستان مرزی می باشد. شهرستان قصرشیرین واقع در غرب استان کرمانشاه دارای 22 هزار نفر جمعیت
می باشد.ک/2
1417/1139
شماره 053 ساعت 12:20 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: miɑnɡine piʃræfte tærhhɑje omrɑni dær qæsreʃirine hæftɑdohæft dærsæd eʔlɑm ʃod......................................................... e qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. tærh. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ bærnɑme rizi færmɑndɑri ʃæhrestɑne qæsreʃirin æz piʃræfte fiziki hæftɑdohæft dærsædi tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" dʒæbɑre færɑmærzi \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse pejɡiri tærhhɑje omrɑni ɡoft : tɑkonun bærɑje edʒrɑje sædo hæftɑdodo tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑne æʔæm æz keʃɑværzi væ xædæmɑti divisto hæftɑd miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft milijun riɑl extesɑs jɑfte æst. vej bɑ bæjɑne inke eʔtebɑr extesɑs jɑfte be tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn tej sɑldʒɑri hæftsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl mi bɑʃæd æfzud : mæblæqe foqe næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. færɑmærzi piʃræfte fiziki tærhhɑje omrɑni dær ostɑn rɑ biʃ æz hæʃtɑd dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : nezɑræt bær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mohemtærin ɑmele piʃræfte tærhhɑje omrɑnist. in ɡozɑreʃ hɑkist, dʒæhɑde keʃɑværzi, rɑh vætærɑbæri, ɑb væ fɑzelɑb, ɡɑz, bærq, moxɑberɑt væ mæskæne ʃæhri væ rustɑi æz omde tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær in ʃæhrestɑne mærzi mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne qæsreʃirine vɑqeʔ dær qærbe ostɑne kermɑnʃɑh dɑrɑje bistodo hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " میانگین پیشرفت طرحهای عمرانی در قصرشیرین 77 درصد اعلام شد\n.........................................................قصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86\nداخلی.اقتصادی.عمرانی.طرح. معاون اجتماعی و برنامه ریزی فرمانداری شهرستان قصرشیرین از پیشرفت\nفیزیکی 77 درصدی طرحهای عمرانی این شهرستان خبر داد. به گزارش ایرنا ، \"جبار فرامرزی\" روز سه شنبه در جلسه پیگیری طرحهای\nعمرانی گفت : تاکنون برای اجرای 172 طرح عمرانی در این شهرستان اعم از\nکشاورزی و خدماتی 270 میلیارد و 687 میلیون ریال اختصاص یافته است. وی با بیان اینکه اعتبار اختصاص یافته به طرحهای عمرانی این شهرستان\nطی سالجاری 750 میلیارد ریال می باشد افزود: مبلغ فوق نسبت به سال گذشته\n40 درصد افزایش داشته است. فرامرزی پیشرفت فیزیکی طرحهای عمرانی در استان را بیش از 80 درصد اعلام\nکرد و گفت: نظارت بر دستگاههای اجرایی مهمترین عامل پیشرفت طرحهای عمرانی\nاست. این گزارش حاکیست ، جهاد کشاورزی ، راه وترابری ، آب و فاضلاب ، گاز ،\nبرق ، مخابرات و مسکن شهری و روستایی از عمده طرحهای در دست اجرا در\nاین شهرستان مرزی می باشد. شهرستان قصرشیرین واقع در غرب استان کرمانشاه دارای 22 هزار نفر جمعیت\nمی باشد.ک/2\n 1417/1139\nشماره 053 ساعت 12:20 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærdome xorɑsɑne dʒonubi pændʒ slæʃ sizdæh miljɑrd riɑl bærɑje bɑzsɑzi ætæbɑt komæk kærdænd................................................................ e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt dær xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : mærdome in ostɑne tɑkonun pændʒ slæʃ sizdæh miljɑrd riɑl bærɑje bɑzsɑzi hæræmine emɑmine æsækrin ejn pærɑntezbæste ehdɑ kærde ænd. æli mohæmmædi ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in komæk bærɑje bɑzsɑzi væ sænɡe færʃ næmævdæne sæhne hæræmine hæzræte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste væ hæzræte emɑm musɑ kɑzem ejn pærɑntezbæste dær kɑzemejn væ dær qɑlebe ersɑle dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ sænɡe ɡerɑnit be ætæbɑte ɑliɑt ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : in mæblæq dær moqɑjese bɑ dʒæmʔijæte ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfæri xorɑsɑne dʒonubi ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi bude væ neʃɑnɡære eʃq væ ælɑqe mærdome in xætte be æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste æst. u ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt qæsde toseʔe væ bɑzsɑzi hæræme motæhhære hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær nædʒæf væ hæræme motæhhære hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑ rɑ dɑræd ke sæhme mærdome xorɑsɑne dʒonubi dær in zæmine tæhije væ ersɑle divist hezɑr mætærmæræbæʔ sænɡe ɡerɑnit be ærzeʃe hodud sædo bist miljɑrd riɑl æst. vej æfzud : edʒrɑje tærhe toseʔe væ bɑzsɑzi hæræme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær mædʒmuʔe nohsæd miljɑrd tumɑn væ toseʔe hæræme hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn hæzine dær bær dɑræd. u ɡoft : dær in rɑstɑ sæhne hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste niz dær hæræme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste idʒɑd mi ʃævæd væ ælɑve bær ɑn tærhe sæfine ælnædʒɑt ʃɑmele do tæbæqe ʃodæn bejne ælhæræmin dær kærbælɑ edʒrɑ mi ʃævæd. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt dær xorɑsɑne dʒonubi æfzud : in tærhhɑ tej do tɑ pændʒ sɑl tækmil væ tæhvile mæsʔulɑne ziræbt xɑhæd ʃod. u teʔdɑde tærhhɑje edʒrɑi dær ʃæhrhɑje mæzhæbi ærɑq rɑ pɑnsæd tærh zekr væ bæjɑn kærd : pændʒɑh dærsæde in tæræhhɑe tɑkonun tækmil ʃode æst. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte xorɑsɑne dʒonubi komæk be ætæbɑte ɑliɑt rɑ sævɑbi dʒɑvedɑne xɑnd væ æfzud : bɑ moʃɑrekæte ɡostærde mærdome ostɑn dær in zæmine væ tælɑʃe mæsʔulɑn dær setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt, xorɑsɑne dʒonubi be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje movæffæq dær in zæminee mætræh ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : sionoh tæmɑm",
"text": "مردم خراسان جنوبی 5/13 میلیارد ریال برای بازسازی عتبات کمک کردند\n................................................................ بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات در خراسان جنوبی گفت: مردم این استان\nتاکنون 5/13 میلیارد ریال برای بازسازی حرمین امامین عسکریین (ع) اهدا\nکرده اند. علی محمدی روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این کمک برای\nبازسازی و سنگ فرش نمودن صحن حرمین حضرت امام جواد(ع) و حضرت امام موسی\nکاظم (ع) در کاظمین و در قالب ارسال 12 هزار و 500 مترمربع سنگ گرانیت به\nعتبات عالیات انجام شده است. وی افزود: این مبلغ در مقایسه با جمعیت 650 هزار نفری خراسان جنوبی رقم\nقابل توجهی بوده و نشانگر عشق و علاقه مردم این خطه به ائمه اطهار(ع) است. او گفت: جمهوری اسلامی ایران از طریق ستاد بازسازی عتبات عالیات قصد\nتوسعه و بازسازی حرم مطهر حضرت علی (ع) در نجف و حرم مطهر حضرت امام حسین\n(ع) در کربلا را دارد که سهم مردم خراسان جنوبی در این زمینه تهیه و ارسال\n200 هزار مترمربع سنگ گرانیت به ارزش حدود 120 میلیارد ریال است. وی افزود: اجرای طرح توسعه و بازسازی حرم حضرت علی (ع) در مجموع 900\nمیلیارد تومان و توسعه حرم حضرت امام حسین (ع) 600 میلیارد تومان هزینه در\nبر دارد. او گفت: در این راستا صحن حضرت فاطمه زهرا(س ) نیز در حرم حضرت علی (ع)\nایجاد می شود و علاوه بر آن طرح سفینه النجات شامل دو طبقه شدن بین الحرمین\nدر کربلا اجرا می شود. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات در خراسان جنوبی افزود: این طرحها طی\nدو تا پنج سال تکمیل و تحویل مسوولان ذیربط خواهد شد. او تعداد طرحهای اجرایی در شهرهای مذهبی عراق را 500 طرح ذکر و بیان\nکرد: 50 درصد این طرحها تاکنون تکمیل شده است. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات خراسان جنوبی کمک به عتبات عالیات را\nثوابی جاودانه خواند و افزود: با مشارکت گسترده مردم استان در این زمینه\nو تلاش مسوولان در ستاد بازسازی عتبات عالیات، خراسان جنوبی به عنوان یکی\nاز استانهای موفق در این زمینه مطرح شده است.ک/3\n 664/660\nشماره 181 ساعت 18:39 تمام\n\n\n "
} | mærdome xorɑsɑne dʒonubi pændʒ slæʃ sizdæh miljɑrd riɑl bærɑje bɑzsɑzi ætæbɑt komæk kærdænd................................................................ e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt dær xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : mærdome in ostɑne tɑkonun pændʒ slæʃ sizdæh miljɑrd riɑl bærɑje bɑzsɑzi hæræmine emɑmine æsækrin ejn pærɑntezbæste ehdɑ kærde ænd. æli mohæmmædi ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in komæk bærɑje bɑzsɑzi væ sænɡe færʃ næmævdæne sæhne hæræmine hæzræte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste væ hæzræte emɑm musɑ kɑzem ejn pærɑntezbæste dær kɑzemejn væ dær qɑlebe ersɑle dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ sænɡe ɡerɑnit be ætæbɑte ɑliɑt ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : in mæblæq dær moqɑjese bɑ dʒæmʔijæte ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfæri xorɑsɑne dʒonubi ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi bude væ neʃɑnɡære eʃq væ ælɑqe mærdome in xætte be æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste æst. u ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt qæsde toseʔe væ bɑzsɑzi hæræme motæhhære hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær nædʒæf væ hæræme motæhhære hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑ rɑ dɑræd ke sæhme mærdome xorɑsɑne dʒonubi dær in zæmine tæhije væ ersɑle divist hezɑr mætærmæræbæʔ sænɡe ɡerɑnit be ærzeʃe hodud sædo bist miljɑrd riɑl æst. vej æfzud : edʒrɑje tærhe toseʔe væ bɑzsɑzi hæræme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær mædʒmuʔe nohsæd miljɑrd tumɑn væ toseʔe hæræme hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn hæzine dær bær dɑræd. u ɡoft : dær in rɑstɑ sæhne hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste niz dær hæræme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste idʒɑd mi ʃævæd væ ælɑve bær ɑn tærhe sæfine ælnædʒɑt ʃɑmele do tæbæqe ʃodæn bejne ælhæræmin dær kærbælɑ edʒrɑ mi ʃævæd. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt dær xorɑsɑne dʒonubi æfzud : in tærhhɑ tej do tɑ pændʒ sɑl tækmil væ tæhvile mæsʔulɑne ziræbt xɑhæd ʃod. u teʔdɑde tærhhɑje edʒrɑi dær ʃæhrhɑje mæzhæbi ærɑq rɑ pɑnsæd tærh zekr væ bæjɑn kærd : pændʒɑh dærsæde in tæræhhɑe tɑkonun tækmil ʃode æst. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte xorɑsɑne dʒonubi komæk be ætæbɑte ɑliɑt rɑ sævɑbi dʒɑvedɑne xɑnd væ æfzud : bɑ moʃɑrekæte ɡostærde mærdome ostɑn dær in zæmine væ tælɑʃe mæsʔulɑn dær setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt, xorɑsɑne dʒonubi be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje movæffæq dær in zæminee mætræh ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : sionoh tæmɑm | مردم خراسان جنوبی 5/13 میلیارد ریال برای بازسازی عتبات کمک کردند
................................................................ بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/87
داخلی.اجتماعی.فرهنگی. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات در خراسان جنوبی گفت: مردم این استان
تاکنون 5/13 میلیارد ریال برای بازسازی حرمین امامین عسکریین (ع) اهدا
کرده اند. علی محمدی روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این کمک برای
بازسازی و سنگ فرش نمودن صحن حرمین حضرت امام جواد(ع) و حضرت امام موسی
کاظم (ع) در کاظمین و در قالب ارسال 12 هزار و 500 مترمربع سنگ گرانیت به
عتبات عالیات انجام شده است. وی افزود: این مبلغ در مقایسه با جمعیت 650 هزار نفری خراسان جنوبی رقم
قابل توجهی بوده و نشانگر عشق و علاقه مردم این خطه به ائمه اطهار(ع) است. او گفت: جمهوری اسلامی ایران از طریق ستاد بازسازی عتبات عالیات قصد
توسعه و بازسازی حرم مطهر حضرت علی (ع) در نجف و حرم مطهر حضرت امام حسین
(ع) در کربلا را دارد که سهم مردم خراسان جنوبی در این زمینه تهیه و ارسال
200 هزار مترمربع سنگ گرانیت به ارزش حدود 120 میلیارد ریال است. وی افزود: اجرای طرح توسعه و بازسازی حرم حضرت علی (ع) در مجموع 900
میلیارد تومان و توسعه حرم حضرت امام حسین (ع) 600 میلیارد تومان هزینه در
بر دارد. او گفت: در این راستا صحن حضرت فاطمه زهرا(س ) نیز در حرم حضرت علی (ع)
ایجاد می شود و علاوه بر آن طرح سفینه النجات شامل دو طبقه شدن بین الحرمین
در کربلا اجرا می شود. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات در خراسان جنوبی افزود: این طرحها طی
دو تا پنج سال تکمیل و تحویل مسوولان ذیربط خواهد شد. او تعداد طرحهای اجرایی در شهرهای مذهبی عراق را 500 طرح ذکر و بیان
کرد: 50 درصد این طرحها تاکنون تکمیل شده است. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات خراسان جنوبی کمک به عتبات عالیات را
ثوابی جاودانه خواند و افزود: با مشارکت گسترده مردم استان در این زمینه
و تلاش مسوولان در ستاد بازسازی عتبات عالیات، خراسان جنوبی به عنوان یکی
از استانهای موفق در این زمینه مطرح شده است.ک/3
664/660
شماره 181 ساعت 18:39 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærdome xorɑsɑne dʒonubi pændʒ slæʃ sizdæh miljɑrd riɑl bærɑje bɑzsɑzi ætæbɑt komæk kærdænd................................................................ e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt dær xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : mærdome in ostɑne tɑkonun pændʒ slæʃ sizdæh miljɑrd riɑl bærɑje bɑzsɑzi hæræmine emɑmine æsækrin ejn pærɑntezbæste ehdɑ kærde ænd. æli mohæmmædi ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in komæk bærɑje bɑzsɑzi væ sænɡe færʃ næmævdæne sæhne hæræmine hæzræte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste væ hæzræte emɑm musɑ kɑzem ejn pærɑntezbæste dær kɑzemejn væ dær qɑlebe ersɑle dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ sænɡe ɡerɑnit be ætæbɑte ɑliɑt ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : in mæblæq dær moqɑjese bɑ dʒæmʔijæte ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfæri xorɑsɑne dʒonubi ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi bude væ neʃɑnɡære eʃq væ ælɑqe mærdome in xætte be æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste æst. u ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt qæsde toseʔe væ bɑzsɑzi hæræme motæhhære hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær nædʒæf væ hæræme motæhhære hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑ rɑ dɑræd ke sæhme mærdome xorɑsɑne dʒonubi dær in zæmine tæhije væ ersɑle divist hezɑr mætærmæræbæʔ sænɡe ɡerɑnit be ærzeʃe hodud sædo bist miljɑrd riɑl æst. vej æfzud : edʒrɑje tærhe toseʔe væ bɑzsɑzi hæræme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær mædʒmuʔe nohsæd miljɑrd tumɑn væ toseʔe hæræme hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn hæzine dær bær dɑræd. u ɡoft : dær in rɑstɑ sæhne hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste niz dær hæræme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste idʒɑd mi ʃævæd væ ælɑve bær ɑn tærhe sæfine ælnædʒɑt ʃɑmele do tæbæqe ʃodæn bejne ælhæræmin dær kærbælɑ edʒrɑ mi ʃævæd. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt dær xorɑsɑne dʒonubi æfzud : in tærhhɑ tej do tɑ pændʒ sɑl tækmil væ tæhvile mæsʔulɑne ziræbt xɑhæd ʃod. u teʔdɑde tærhhɑje edʒrɑi dær ʃæhrhɑje mæzhæbi ærɑq rɑ pɑnsæd tærh zekr væ bæjɑn kærd : pændʒɑh dærsæde in tæræhhɑe tɑkonun tækmil ʃode æst. ræʔise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte xorɑsɑne dʒonubi komæk be ætæbɑte ɑliɑt rɑ sævɑbi dʒɑvedɑne xɑnd væ æfzud : bɑ moʃɑrekæte ɡostærde mærdome ostɑn dær in zæmine væ tælɑʃe mæsʔulɑn dær setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt, xorɑsɑne dʒonubi be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje movæffæq dær in zæminee mætræh ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : sionoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مردم خراسان جنوبی 5/13 میلیارد ریال برای بازسازی عتبات کمک کردند\n................................................................ بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات در خراسان جنوبی گفت: مردم این استان\nتاکنون 5/13 میلیارد ریال برای بازسازی حرمین امامین عسکریین (ع) اهدا\nکرده اند. علی محمدی روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این کمک برای\nبازسازی و سنگ فرش نمودن صحن حرمین حضرت امام جواد(ع) و حضرت امام موسی\nکاظم (ع) در کاظمین و در قالب ارسال 12 هزار و 500 مترمربع سنگ گرانیت به\nعتبات عالیات انجام شده است. وی افزود: این مبلغ در مقایسه با جمعیت 650 هزار نفری خراسان جنوبی رقم\nقابل توجهی بوده و نشانگر عشق و علاقه مردم این خطه به ائمه اطهار(ع) است. او گفت: جمهوری اسلامی ایران از طریق ستاد بازسازی عتبات عالیات قصد\nتوسعه و بازسازی حرم مطهر حضرت علی (ع) در نجف و حرم مطهر حضرت امام حسین\n(ع) در کربلا را دارد که سهم مردم خراسان جنوبی در این زمینه تهیه و ارسال\n200 هزار مترمربع سنگ گرانیت به ارزش حدود 120 میلیارد ریال است. وی افزود: اجرای طرح توسعه و بازسازی حرم حضرت علی (ع) در مجموع 900\nمیلیارد تومان و توسعه حرم حضرت امام حسین (ع) 600 میلیارد تومان هزینه در\nبر دارد. او گفت: در این راستا صحن حضرت فاطمه زهرا(س ) نیز در حرم حضرت علی (ع)\nایجاد می شود و علاوه بر آن طرح سفینه النجات شامل دو طبقه شدن بین الحرمین\nدر کربلا اجرا می شود. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات در خراسان جنوبی افزود: این طرحها طی\nدو تا پنج سال تکمیل و تحویل مسوولان ذیربط خواهد شد. او تعداد طرحهای اجرایی در شهرهای مذهبی عراق را 500 طرح ذکر و بیان\nکرد: 50 درصد این طرحها تاکنون تکمیل شده است. رییس ستاد بازسازی عتبات عالیات خراسان جنوبی کمک به عتبات عالیات را\nثوابی جاودانه خواند و افزود: با مشارکت گسترده مردم استان در این زمینه\nو تلاش مسوولان در ستاد بازسازی عتبات عالیات، خراسان جنوبی به عنوان یکی\nاز استانهای موفق در این زمینه مطرح شده است.ک/3\n 664/660\nشماره 181 ساعت 18:39 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærteʃe torkije æz ruze ʃænbee ɡozæʃte si dej mɑh pærɑntezbæste æmæliɑte konuni in keʃvær dær ʃæhre æfrin vɑqeʔ dær ʃomɑle surije rɑ bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli dær kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq ælæjhe niruhɑje hemɑjæte ɑmrikɑe mosum be « ʃɑxe zejtun » ɑqɑz kærde æst. ræise dʒomhuri torkije bedune eʃɑre be tædɑvome æmæliɑte nezɑmi ærteʃe in keʃvær dær xɑk bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væ bedune kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq eʔlɑm kærd : terorist hɑ rɑ nɑbud mikonim. be ɡozɑreʃe ɑnɑtoli, rædʒæb tæjjeb ræise dʒomhuri torkijee emruz ʃænbe bedune eʃɑre be tædɑvome æmæliɑte nezɑmi ærteʃe in keʃvær dær xɑke surije bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væ bedune kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq eʔlɑm kærd : terorist hɑ rɑ bedune tævædʒdʒoh be æʃke tʃeʃme ɑnhɑ nɑbud mi konim tʃerɑ ke ɑn hɑ moxelle æmnijæt væ esteqlɑle torkije hæstænd. ræise dʒomhuri torkije edɑme dɑd : mellæte hæmɑn kɑri ke dær pɑnzdæh dʒulɑje kudetɑje nɑfærdʒɑme sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh pærɑntezbæste be ændʒɑm resɑnd, æknun niz dær qebɑle æfrin ændʒɑm xɑhæd dɑd. ærduqɑn dærbɑre eʔzɑme æʔzɑje ʃɑxe dʒævɑnɑne hezbe hɑkeme edɑlæt væ toseʔe in keʃvær bærɑje ʃerkæt dær æmæliɑte dʒɑri ɑnkɑrɑ dær xɑke surije niz ɡoft : æɡær nijɑz bɑʃæd bɑ hæm be ɑndʒɑ xɑhim ræft. in dær hɑlist ke dolæte surihe piʃtær dærbɑre næqze hærime hævɑi væ tæmɑmijæte ærzi in keʃvær tævæssote torkije hoʃdɑr dɑde væ in eqdɑme ɑnkɑrɑ rɑ « tædʒɑvoz » nɑmide bud.",
"text": " ارتش ترکیه از روز شنبه گذشته (۳۰ دی ماه) عملیات کنونی این کشور در شهر عفرین واقع در شمال سوریه را بر خلاف موازین بین المللی در کسب مجوز از دولت قانونی دمشق علیه نیروهای حمایت آمریکا موسوم به «شاخه زیتون» آغاز کرده است.رئیس جمهوری ترکیه بدون اشاره به تداوم عملیات نظامی ارتش این کشور در خاک بر خلاف موازین بین المللی و بدون کسب مجوز از دولت قانونی دمشق اعلام کرد: تروریست ها را نابود میکنیم.\nبه گزارش آناتولی، رجب طیب رئیس جمهوری ترکیه امروز شنبه بدون اشاره به تداوم عملیات نظامی ارتش این کشور در خاک سوریه بر خلاف موازین بین المللی و بدون کسب مجوز از دولت قانونی دمشق اعلام کرد: تروریست ها را بدون توجه به اشک چشم آنها نابود می کنیم؛ چرا که آن ها مخل امنیت و استقلال ترکیه هستند.\nرئیس جمهوری ترکیه ادامه داد: ملت همان کاری که در ۱۵ جولای (کودتای نافرجام سال ۲۰۱۶) به انجام رساند، اکنون نیز در قبال عفرین انجام خواهد داد.\nاردوغان درباره اعزام اعضای شاخه جوانان حزب حاکم عدالت و توسعه این کشور برای شرکت در عملیات جاری آنکارا در خاک سوریه نیز گفت: اگر نیاز باشد با هم به آنجا خواهیم رفت.\nاین در حالیست که دولت سوریه پیشتر درباره نقض حریم هوائی و تمامیت ارضی این کشور توسط ترکیه هشدار داده و این اقدام آنکارا را «تجاوز» نامیده بود."
} | ærteʃe torkije æz ruze ʃænbee ɡozæʃte si dej mɑh pærɑntezbæste æmæliɑte konuni in keʃvær dær ʃæhre æfrin vɑqeʔ dær ʃomɑle surije rɑ bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli dær kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq ælæjhe niruhɑje hemɑjæte ɑmrikɑe mosum be « ʃɑxe zejtun » ɑqɑz kærde æst. ræise dʒomhuri torkije bedune eʃɑre be tædɑvome æmæliɑte nezɑmi ærteʃe in keʃvær dær xɑk bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væ bedune kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq eʔlɑm kærd : terorist hɑ rɑ nɑbud mikonim. be ɡozɑreʃe ɑnɑtoli, rædʒæb tæjjeb ræise dʒomhuri torkijee emruz ʃænbe bedune eʃɑre be tædɑvome æmæliɑte nezɑmi ærteʃe in keʃvær dær xɑke surije bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væ bedune kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq eʔlɑm kærd : terorist hɑ rɑ bedune tævædʒdʒoh be æʃke tʃeʃme ɑnhɑ nɑbud mi konim tʃerɑ ke ɑn hɑ moxelle æmnijæt væ esteqlɑle torkije hæstænd. ræise dʒomhuri torkije edɑme dɑd : mellæte hæmɑn kɑri ke dær pɑnzdæh dʒulɑje kudetɑje nɑfærdʒɑme sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh pærɑntezbæste be ændʒɑm resɑnd, æknun niz dær qebɑle æfrin ændʒɑm xɑhæd dɑd. ærduqɑn dærbɑre eʔzɑme æʔzɑje ʃɑxe dʒævɑnɑne hezbe hɑkeme edɑlæt væ toseʔe in keʃvær bærɑje ʃerkæt dær æmæliɑte dʒɑri ɑnkɑrɑ dær xɑke surije niz ɡoft : æɡær nijɑz bɑʃæd bɑ hæm be ɑndʒɑ xɑhim ræft. in dær hɑlist ke dolæte surihe piʃtær dærbɑre næqze hærime hævɑi væ tæmɑmijæte ærzi in keʃvær tævæssote torkije hoʃdɑr dɑde væ in eqdɑme ɑnkɑrɑ rɑ « tædʒɑvoz » nɑmide bud. | ارتش ترکیه از روز شنبه گذشته (۳۰ دی ماه) عملیات کنونی این کشور در شهر عفرین واقع در شمال سوریه را بر خلاف موازین بین المللی در کسب مجوز از دولت قانونی دمشق علیه نیروهای حمایت آمریکا موسوم به «شاخه زیتون» آغاز کرده است.رئیس جمهوری ترکیه بدون اشاره به تداوم عملیات نظامی ارتش این کشور در خاک بر خلاف موازین بین المللی و بدون کسب مجوز از دولت قانونی دمشق اعلام کرد: تروریست ها را نابود میکنیم.
به گزارش آناتولی، رجب طیب رئیس جمهوری ترکیه امروز شنبه بدون اشاره به تداوم عملیات نظامی ارتش این کشور در خاک سوریه بر خلاف موازین بین المللی و بدون کسب مجوز از دولت قانونی دمشق اعلام کرد: تروریست ها را بدون توجه به اشک چشم آنها نابود می کنیم؛ چرا که آن ها مخل امنیت و استقلال ترکیه هستند.
رئیس جمهوری ترکیه ادامه داد: ملت همان کاری که در ۱۵ جولای (کودتای نافرجام سال ۲۰۱۶) به انجام رساند، اکنون نیز در قبال عفرین انجام خواهد داد.
اردوغان درباره اعزام اعضای شاخه جوانان حزب حاکم عدالت و توسعه این کشور برای شرکت در عملیات جاری آنکارا در خاک سوریه نیز گفت: اگر نیاز باشد با هم به آنجا خواهیم رفت.
این در حالیست که دولت سوریه پیشتر درباره نقض حریم هوائی و تمامیت ارضی این کشور توسط ترکیه هشدار داده و این اقدام آنکارا را «تجاوز» نامیده بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærteʃe torkije æz ruze ʃænbee ɡozæʃte si dej mɑh pærɑntezbæste æmæliɑte konuni in keʃvær dær ʃæhre æfrin vɑqeʔ dær ʃomɑle surije rɑ bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli dær kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq ælæjhe niruhɑje hemɑjæte ɑmrikɑe mosum be « ʃɑxe zejtun » ɑqɑz kærde æst. ræise dʒomhuri torkije bedune eʃɑre be tædɑvome æmæliɑte nezɑmi ærteʃe in keʃvær dær xɑk bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væ bedune kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq eʔlɑm kærd : terorist hɑ rɑ nɑbud mikonim. be ɡozɑreʃe ɑnɑtoli, rædʒæb tæjjeb ræise dʒomhuri torkijee emruz ʃænbe bedune eʃɑre be tædɑvome æmæliɑte nezɑmi ærteʃe in keʃvær dær xɑke surije bær xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væ bedune kæsbe modʒævvez æz dolæte qɑnuni dæmeʃq eʔlɑm kærd : terorist hɑ rɑ bedune tævædʒdʒoh be æʃke tʃeʃme ɑnhɑ nɑbud mi konim tʃerɑ ke ɑn hɑ moxelle æmnijæt væ esteqlɑle torkije hæstænd. ræise dʒomhuri torkije edɑme dɑd : mellæte hæmɑn kɑri ke dær pɑnzdæh dʒulɑje kudetɑje nɑfærdʒɑme sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh pærɑntezbæste be ændʒɑm resɑnd, æknun niz dær qebɑle æfrin ændʒɑm xɑhæd dɑd. ærduqɑn dærbɑre eʔzɑme æʔzɑje ʃɑxe dʒævɑnɑne hezbe hɑkeme edɑlæt væ toseʔe in keʃvær bærɑje ʃerkæt dær æmæliɑte dʒɑri ɑnkɑrɑ dær xɑke surije niz ɡoft : æɡær nijɑz bɑʃæd bɑ hæm be ɑndʒɑ xɑhim ræft. in dær hɑlist ke dolæte surihe piʃtær dærbɑre næqze hærime hævɑi væ tæmɑmijæte ærzi in keʃvær tævæssote torkije hoʃdɑr dɑde væ in eqdɑme ɑnkɑrɑ rɑ « tædʒɑvoz » nɑmide bud.",
"role": "user"
},
{
"content": " ارتش ترکیه از روز شنبه گذشته (۳۰ دی ماه) عملیات کنونی این کشور در شهر عفرین واقع در شمال سوریه را بر خلاف موازین بین المللی در کسب مجوز از دولت قانونی دمشق علیه نیروهای حمایت آمریکا موسوم به «شاخه زیتون» آغاز کرده است.رئیس جمهوری ترکیه بدون اشاره به تداوم عملیات نظامی ارتش این کشور در خاک بر خلاف موازین بین المللی و بدون کسب مجوز از دولت قانونی دمشق اعلام کرد: تروریست ها را نابود میکنیم.\nبه گزارش آناتولی، رجب طیب رئیس جمهوری ترکیه امروز شنبه بدون اشاره به تداوم عملیات نظامی ارتش این کشور در خاک سوریه بر خلاف موازین بین المللی و بدون کسب مجوز از دولت قانونی دمشق اعلام کرد: تروریست ها را بدون توجه به اشک چشم آنها نابود می کنیم؛ چرا که آن ها مخل امنیت و استقلال ترکیه هستند.\nرئیس جمهوری ترکیه ادامه داد: ملت همان کاری که در ۱۵ جولای (کودتای نافرجام سال ۲۰۱۶) به انجام رساند، اکنون نیز در قبال عفرین انجام خواهد داد.\nاردوغان درباره اعزام اعضای شاخه جوانان حزب حاکم عدالت و توسعه این کشور برای شرکت در عملیات جاری آنکارا در خاک سوریه نیز گفت: اگر نیاز باشد با هم به آنجا خواهیم رفت.\nاین در حالیست که دولت سوریه پیشتر درباره نقض حریم هوائی و تمامیت ارضی این کشور توسط ترکیه هشدار داده و این اقدام آنکارا را «تجاوز» نامیده بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, nimɑ ræisi, færzine sɑbuni, elhɑme kærdɑ, æfsɑne mɑhiɑn væ dʒævɑde pulɑdi bɑziɡærɑn « ɑnfulɑnzɑje xuki » hæstænd ke æz doʃænbe sɑʔæte hivdæh væ nuzdæh : tʃehelopændʒ edʒrɑ miʃævæd. « ɑnæfælunzɑje xuki » dɑstɑne doktorist ke be suræte kɑmelæn mæhræmɑne dær mætæbe xod ruje bimɑri ɑnæfælunzɑje xuki tæhqiq væ pæʒuheʃ mikonæd. u be morure zæmɑne motevædʒdʒe miʃævæd in bimɑri be hæmsær væ doxtæræʃ hæm serɑjæt kærde pæs tæsmim miɡiræd æz in poroʒe dæst bekeʃæd, æmmɑ mæsʔulɑne bɑlɑtær bɑ u moxɑlefæt mi konænd væ... e ʃekle edʒrɑi in næmɑjeʃ be ɡuneist ke æz durbin hɑje mædɑrbæste dær edʒrɑ estefɑde miʃævæd. tærrɑhi sæhne væ nur rɑ mænutʃehre ʃodʒɑʔ ændʒɑm dɑde væ pæridoxte ɑbedinneʒɑd be onvɑne tærrɑhe lebɑse in ɡoruh rɑ hæmrɑhi mikonæd. tærrɑh væ edʒrɑje musiqi niz be ohde færʃɑde fozunist væ tærrɑhi væ sɑxte tæsɑvir tævæssote hesɑme norɑni ændʒɑm miʃævæd. tærrɑhe poster væ boroʃur hæm æmire esmist væ dʒævɑde ræmezɑni be onvɑne modire tolide dærkenɑre ɡoruhe edʒrɑi hozur dɑræd. sɑqi ætɑi, mælihe zæmɑni ɡoruh kɑrɡærdɑni in næmɑjeʃ rɑ tæʃkil mi dæhænd væ ehsɑne xæbæri modire sæhne, mohæmmæde ɡudærziɑni monʃi sæhne væ nærimɑne dehqɑn mæsʔule hæmɑhænɡi in edʒrɑ hæstænd. « ɑnæfælunzɑje xuki » ke tɑ nime ævvæle dejmɑh ruje sæhne æst æz jekʃænbe tɑ pændʒʃænbe be suræte dævɑdʒrɑi be sæhne mirævæd væ ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe be ʃekle jek edʒrɑi tænhɑ dær sɑʔæte nuzdæh : tʃehelopændʒ edʒrɑ miʃævæd. te",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، نیما رئیسی، فرزین صابونی، الهام کردا، افسانه ماهیان و جواد پولادی بازیگران «آنفولانزای خوکی» هستند که از دوشنبه ساعت 17 و 19:45 اجرا میشود. «آنفلونزای خوکی» داستان دکتری است که به صورت کاملا محرمانه در مطب خود روی بیماری آنفلونزای خوکی تحقیق و پژوهش میکند. او به مرور زمان متوجه میشود این بیماری به همسر و دخترش هم سرایت کرده پس تصمیم میگیرد از این پروژه دست بکشد، اما مسئولان بالاتر با او مخالفت می کنند و... شکل اجرایی این نمایش به گونهای است که از دوربین های مداربسته در اجرا استفاده میشود. طراحی صحنه و نور را منوچهر شجاع انجام داده و پریدخت عابدیننژاد به عنوان طراح لباس این گروه را همراهی میکند. طراح و اجرای موسیقی نیز به عهده فرشاد فزونی است و طراحی و ساخت تصاویر توسط حسام نورانی انجام میشود. طراح پوستر و بروشور هم امیر اسمی است و جواد رمضانی به عنوان مدیر تولید درکنار گروه اجرایی حضور دارد. ساقی عطایی، ملیحه زمانی گروه کارگردانی این نمایش را تشکیل می دهند و احسان خبری مدیر صحنه، محمد گودرزیانی منشی صحنه و نریمان دهقان مسئول هماهنگی این اجرا هستند. «آنفلونزای خوکی» که تا نیمه اول دیماه روی صحنه است از یکشنبه تا پنجشنبه به صورت دواجرایی به صحنه میرود و روزهای پنجشنبه و جمعه به شکل یک اجرایی تنها در ساعت 19:45 اجرا میشود.ت"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, nimɑ ræisi, færzine sɑbuni, elhɑme kærdɑ, æfsɑne mɑhiɑn væ dʒævɑde pulɑdi bɑziɡærɑn « ɑnfulɑnzɑje xuki » hæstænd ke æz doʃænbe sɑʔæte hivdæh væ nuzdæh : tʃehelopændʒ edʒrɑ miʃævæd. « ɑnæfælunzɑje xuki » dɑstɑne doktorist ke be suræte kɑmelæn mæhræmɑne dær mætæbe xod ruje bimɑri ɑnæfælunzɑje xuki tæhqiq væ pæʒuheʃ mikonæd. u be morure zæmɑne motevædʒdʒe miʃævæd in bimɑri be hæmsær væ doxtæræʃ hæm serɑjæt kærde pæs tæsmim miɡiræd æz in poroʒe dæst bekeʃæd, æmmɑ mæsʔulɑne bɑlɑtær bɑ u moxɑlefæt mi konænd væ... e ʃekle edʒrɑi in næmɑjeʃ be ɡuneist ke æz durbin hɑje mædɑrbæste dær edʒrɑ estefɑde miʃævæd. tærrɑhi sæhne væ nur rɑ mænutʃehre ʃodʒɑʔ ændʒɑm dɑde væ pæridoxte ɑbedinneʒɑd be onvɑne tærrɑhe lebɑse in ɡoruh rɑ hæmrɑhi mikonæd. tærrɑh væ edʒrɑje musiqi niz be ohde færʃɑde fozunist væ tærrɑhi væ sɑxte tæsɑvir tævæssote hesɑme norɑni ændʒɑm miʃævæd. tærrɑhe poster væ boroʃur hæm æmire esmist væ dʒævɑde ræmezɑni be onvɑne modire tolide dærkenɑre ɡoruhe edʒrɑi hozur dɑræd. sɑqi ætɑi, mælihe zæmɑni ɡoruh kɑrɡærdɑni in næmɑjeʃ rɑ tæʃkil mi dæhænd væ ehsɑne xæbæri modire sæhne, mohæmmæde ɡudærziɑni monʃi sæhne væ nærimɑne dehqɑn mæsʔule hæmɑhænɡi in edʒrɑ hæstænd. « ɑnæfælunzɑje xuki » ke tɑ nime ævvæle dejmɑh ruje sæhne æst æz jekʃænbe tɑ pændʒʃænbe be suræte dævɑdʒrɑi be sæhne mirævæd væ ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe be ʃekle jek edʒrɑi tænhɑ dær sɑʔæte nuzdæh : tʃehelopændʒ edʒrɑ miʃævæd. te | به گزارش خبرآنلاین، نیما رئیسی، فرزین صابونی، الهام کردا، افسانه ماهیان و جواد پولادی بازیگران «آنفولانزای خوکی» هستند که از دوشنبه ساعت 17 و 19:45 اجرا میشود. «آنفلونزای خوکی» داستان دکتری است که به صورت کاملا محرمانه در مطب خود روی بیماری آنفلونزای خوکی تحقیق و پژوهش میکند. او به مرور زمان متوجه میشود این بیماری به همسر و دخترش هم سرایت کرده پس تصمیم میگیرد از این پروژه دست بکشد، اما مسئولان بالاتر با او مخالفت می کنند و... شکل اجرایی این نمایش به گونهای است که از دوربین های مداربسته در اجرا استفاده میشود. طراحی صحنه و نور را منوچهر شجاع انجام داده و پریدخت عابدیننژاد به عنوان طراح لباس این گروه را همراهی میکند. طراح و اجرای موسیقی نیز به عهده فرشاد فزونی است و طراحی و ساخت تصاویر توسط حسام نورانی انجام میشود. طراح پوستر و بروشور هم امیر اسمی است و جواد رمضانی به عنوان مدیر تولید درکنار گروه اجرایی حضور دارد. ساقی عطایی، ملیحه زمانی گروه کارگردانی این نمایش را تشکیل می دهند و احسان خبری مدیر صحنه، محمد گودرزیانی منشی صحنه و نریمان دهقان مسئول هماهنگی این اجرا هستند. «آنفلونزای خوکی» که تا نیمه اول دیماه روی صحنه است از یکشنبه تا پنجشنبه به صورت دواجرایی به صحنه میرود و روزهای پنجشنبه و جمعه به شکل یک اجرایی تنها در ساعت 19:45 اجرا میشود.ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, nimɑ ræisi, færzine sɑbuni, elhɑme kærdɑ, æfsɑne mɑhiɑn væ dʒævɑde pulɑdi bɑziɡærɑn « ɑnfulɑnzɑje xuki » hæstænd ke æz doʃænbe sɑʔæte hivdæh væ nuzdæh : tʃehelopændʒ edʒrɑ miʃævæd. « ɑnæfælunzɑje xuki » dɑstɑne doktorist ke be suræte kɑmelæn mæhræmɑne dær mætæbe xod ruje bimɑri ɑnæfælunzɑje xuki tæhqiq væ pæʒuheʃ mikonæd. u be morure zæmɑne motevædʒdʒe miʃævæd in bimɑri be hæmsær væ doxtæræʃ hæm serɑjæt kærde pæs tæsmim miɡiræd æz in poroʒe dæst bekeʃæd, æmmɑ mæsʔulɑne bɑlɑtær bɑ u moxɑlefæt mi konænd væ... e ʃekle edʒrɑi in næmɑjeʃ be ɡuneist ke æz durbin hɑje mædɑrbæste dær edʒrɑ estefɑde miʃævæd. tærrɑhi sæhne væ nur rɑ mænutʃehre ʃodʒɑʔ ændʒɑm dɑde væ pæridoxte ɑbedinneʒɑd be onvɑne tærrɑhe lebɑse in ɡoruh rɑ hæmrɑhi mikonæd. tærrɑh væ edʒrɑje musiqi niz be ohde færʃɑde fozunist væ tærrɑhi væ sɑxte tæsɑvir tævæssote hesɑme norɑni ændʒɑm miʃævæd. tærrɑhe poster væ boroʃur hæm æmire esmist væ dʒævɑde ræmezɑni be onvɑne modire tolide dærkenɑre ɡoruhe edʒrɑi hozur dɑræd. sɑqi ætɑi, mælihe zæmɑni ɡoruh kɑrɡærdɑni in næmɑjeʃ rɑ tæʃkil mi dæhænd væ ehsɑne xæbæri modire sæhne, mohæmmæde ɡudærziɑni monʃi sæhne væ nærimɑne dehqɑn mæsʔule hæmɑhænɡi in edʒrɑ hæstænd. « ɑnæfælunzɑje xuki » ke tɑ nime ævvæle dejmɑh ruje sæhne æst æz jekʃænbe tɑ pændʒʃænbe be suræte dævɑdʒrɑi be sæhne mirævæd væ ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe be ʃekle jek edʒrɑi tænhɑ dær sɑʔæte nuzdæh : tʃehelopændʒ edʒrɑ miʃævæd. te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، نیما رئیسی، فرزین صابونی، الهام کردا، افسانه ماهیان و جواد پولادی بازیگران «آنفولانزای خوکی» هستند که از دوشنبه ساعت 17 و 19:45 اجرا میشود. «آنفلونزای خوکی» داستان دکتری است که به صورت کاملا محرمانه در مطب خود روی بیماری آنفلونزای خوکی تحقیق و پژوهش میکند. او به مرور زمان متوجه میشود این بیماری به همسر و دخترش هم سرایت کرده پس تصمیم میگیرد از این پروژه دست بکشد، اما مسئولان بالاتر با او مخالفت می کنند و... شکل اجرایی این نمایش به گونهای است که از دوربین های مداربسته در اجرا استفاده میشود. طراحی صحنه و نور را منوچهر شجاع انجام داده و پریدخت عابدیننژاد به عنوان طراح لباس این گروه را همراهی میکند. طراح و اجرای موسیقی نیز به عهده فرشاد فزونی است و طراحی و ساخت تصاویر توسط حسام نورانی انجام میشود. طراح پوستر و بروشور هم امیر اسمی است و جواد رمضانی به عنوان مدیر تولید درکنار گروه اجرایی حضور دارد. ساقی عطایی، ملیحه زمانی گروه کارگردانی این نمایش را تشکیل می دهند و احسان خبری مدیر صحنه، محمد گودرزیانی منشی صحنه و نریمان دهقان مسئول هماهنگی این اجرا هستند. «آنفلونزای خوکی» که تا نیمه اول دیماه روی صحنه است از یکشنبه تا پنجشنبه به صورت دواجرایی به صحنه میرود و روزهای پنجشنبه و جمعه به شکل یک اجرایی تنها در ساعت 19:45 اجرا میشود.ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ketɑb « neʃɑnehɑje ʃær » ʃɑmele mæqɑlehɑi æz færde bɑtinɡ, ʒorʒ tɑbɑje, estiven æʃnɑjdær væ... æst ke ʃæhrjɑre væqfipure ɑnhɑ rɑ ɡerdɑværi væ tærdʒome kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « neʃɑnehɑje ʃær » dær do bæxʃ bɑ onvɑnhɑje « ʃær » væ « hæjulɑ » ɡerdɑværi ʃode æst. dær bæxʃe « ʃær », mæqɑlehɑje « biʃekl » væ « mosle kærdæn be mæsɑbeje qorbɑni væ ɡuʃe borideʃodeje vænsɑn vænɡuɡ » æsære ʒorʒ bɑtɑje væ « sɑxtɑre rævɑnʃenɑxti ɑrmɑnʃæhr » neveʃte færde bɑtinɡ væ eskɑt vilæsæn dærdʒ ʃodeænd. bæxʃe dovvome in ketɑb niz bɑ mæqɑlehɑje « hæjulɑ dær mæqɑme esteʔɑre qæribpærɑntezbæste : ferojd, likɑf væ bɑznæmɑi hæjulɑjjæt dær væhʃæte sinæmɑi » neveʃte estiven æʃnɑjdær, « jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæʃt : tædʒɑvoz be æqlɑnijæt » æz ʒuze be. mɑnliʔun, « ædʒibolxelqehɑ » neveʃte mɑri roso, « piʃɡoftɑri bær tæxæjjole hæjulɑi » neveʃte mɑreli æln uje væ « tɑjpe xunɑʃɑmi derɑkulɑ væ ræsɑnehɑje ɑn » neveʃte dʒænifær vɑjek hæmrɑh æst. dær bæxʃhɑi æz moqæddæmei ke ʃæhrjɑre væqfipur bær in ketɑb neveʃte, ɑmæde æst : « æz ɑndʒɑ ke tɑrix, rædɡiri tævæhhoʃ dær tæmæddon væ færhænɡ æst, neveʃtehɑje ʒorʒ bɑtɑje jeki æz noqɑte mærdʒæʔ bærɑje in fæʔɑlijæte fekrist... æz ɑndʒɑ ke ærze ændiʃehɑje bɑtɑje dær læhzee hɑzer, be dælɑjele moxtælef, tænhɑ be særdærɡomi xɑnændee fɑrsizæbɑn xɑhæd ændʒɑmid, tænhɑ nemunei æz neveʃtehɑje xod bɑtɑje entexɑb ʃode æst ke bɑ ʃærhi xællɑqɑne dær morede ʃomɑri æz dæqdæqehɑje mærkæzi bɑtɑje, mitævɑnæd ɑqɑzɡɑhe monɑsebi bɑʃæd. » « neʃɑnehɑje ʃær » bɑ sædo pændʒɑhohæʃt sæfhe, ʃomɑreɡɑne jek hezɑro divist nosxe væ qejmæte hæft hezɑro hæʃtsæd tumɑn æz suj enteʃɑrɑte zɑveʃe montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nکتاب «نشانههای شر» شامل مقالههایی از فرد باتینگ، ژرژ تابای، استیون اشنایدر و... است که شهریار وقفیپور آنها را گردآوری و ترجمه کرده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار کتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «نشانههای شر» در دو بخش با عنوانهای «شر» و «هیولا» گردآوری شده است. در بخش «شر»، مقالههای «بیشکل» و «مثله کردن به مثابهی قربانی و گوش بریدهشدهی ونسان ونگوگ» اثر ژرژ باتای و «ساختار روانشناختی آرمانشهر» نوشته فرد باتینگ و اسکات ویلسن درج شدهاند.\n\n\n\nبخش دوم این کتاب نیز با مقالههای «هیولا در مقام استعاره (غریب): فروید، لیکاف و بازنمایی هیولاییت در وحشت سینمایی» نوشته استیون اشنایدر، «1848: تجاوز به عقلانیت» از ژوزه ب. مانلیئون، «عجیبالخلقهها» نوشته ماری روسو، «پیشگفتاری بر تخیل هیولایی» نوشته مارلی الن – اوئه و «تایپ خونآشامی دراکولا و رسانههای آن» نوشته جنیفر وایک همراه است.\n\n\n\nدر بخشهایی از مقدمهای که شهریار وقفیپور بر این کتاب نوشته، آمده است: «از آنجا که تاریخ، ردگیری توحش در تمدن و فرهنگ است، نوشتههای ژرژ باتای یکی از نقاط مرجع برای این فعالیت فکری است... از آنجا که عرضه اندیشههای باتای در لحظه حاضر، به دلایل مختلف، تنها به سردرگمی خواننده فارسیزبان خواهد انجامید، تنها نمونهای از نوشتههای خود باتای انتخاب شده است که با شرحی خلاقانه در مورد شماری از دغدغههای مرکزی باتای، میتواند آغازگاه مناسبی باشد.»\n\n\n\n«نشانههای شر» با 158 صفحه، شمارگان 1200 نسخه و قیمت 7800 تومان از سوی انتشارات زاوش منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ketɑb « neʃɑnehɑje ʃær » ʃɑmele mæqɑlehɑi æz færde bɑtinɡ, ʒorʒ tɑbɑje, estiven æʃnɑjdær væ... æst ke ʃæhrjɑre væqfipure ɑnhɑ rɑ ɡerdɑværi væ tærdʒome kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « neʃɑnehɑje ʃær » dær do bæxʃ bɑ onvɑnhɑje « ʃær » væ « hæjulɑ » ɡerdɑværi ʃode æst. dær bæxʃe « ʃær », mæqɑlehɑje « biʃekl » væ « mosle kærdæn be mæsɑbeje qorbɑni væ ɡuʃe borideʃodeje vænsɑn vænɡuɡ » æsære ʒorʒ bɑtɑje væ « sɑxtɑre rævɑnʃenɑxti ɑrmɑnʃæhr » neveʃte færde bɑtinɡ væ eskɑt vilæsæn dærdʒ ʃodeænd. bæxʃe dovvome in ketɑb niz bɑ mæqɑlehɑje « hæjulɑ dær mæqɑme esteʔɑre qæribpærɑntezbæste : ferojd, likɑf væ bɑznæmɑi hæjulɑjjæt dær væhʃæte sinæmɑi » neveʃte estiven æʃnɑjdær, « jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæʃt : tædʒɑvoz be æqlɑnijæt » æz ʒuze be. mɑnliʔun, « ædʒibolxelqehɑ » neveʃte mɑri roso, « piʃɡoftɑri bær tæxæjjole hæjulɑi » neveʃte mɑreli æln uje væ « tɑjpe xunɑʃɑmi derɑkulɑ væ ræsɑnehɑje ɑn » neveʃte dʒænifær vɑjek hæmrɑh æst. dær bæxʃhɑi æz moqæddæmei ke ʃæhrjɑre væqfipur bær in ketɑb neveʃte, ɑmæde æst : « æz ɑndʒɑ ke tɑrix, rædɡiri tævæhhoʃ dær tæmæddon væ færhænɡ æst, neveʃtehɑje ʒorʒ bɑtɑje jeki æz noqɑte mærdʒæʔ bærɑje in fæʔɑlijæte fekrist... æz ɑndʒɑ ke ærze ændiʃehɑje bɑtɑje dær læhzee hɑzer, be dælɑjele moxtælef, tænhɑ be særdærɡomi xɑnændee fɑrsizæbɑn xɑhæd ændʒɑmid, tænhɑ nemunei æz neveʃtehɑje xod bɑtɑje entexɑb ʃode æst ke bɑ ʃærhi xællɑqɑne dær morede ʃomɑri æz dæqdæqehɑje mærkæzi bɑtɑje, mitævɑnæd ɑqɑzɡɑhe monɑsebi bɑʃæd. » « neʃɑnehɑje ʃær » bɑ sædo pændʒɑhohæʃt sæfhe, ʃomɑreɡɑne jek hezɑro divist nosxe væ qejmæte hæft hezɑro hæʃtsæd tumɑn æz suj enteʃɑrɑte zɑveʃe montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm |
کتاب «نشانههای شر» شامل مقالههایی از فرد باتینگ، ژرژ تابای، استیون اشنایدر و... است که شهریار وقفیپور آنها را گردآوری و ترجمه کرده است.
به گزارش خبرنگار کتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «نشانههای شر» در دو بخش با عنوانهای «شر» و «هیولا» گردآوری شده است. در بخش «شر»، مقالههای «بیشکل» و «مثله کردن به مثابهی قربانی و گوش بریدهشدهی ونسان ونگوگ» اثر ژرژ باتای و «ساختار روانشناختی آرمانشهر» نوشته فرد باتینگ و اسکات ویلسن درج شدهاند.
بخش دوم این کتاب نیز با مقالههای «هیولا در مقام استعاره (غریب): فروید، لیکاف و بازنمایی هیولاییت در وحشت سینمایی» نوشته استیون اشنایدر، «1848: تجاوز به عقلانیت» از ژوزه ب. مانلیئون، «عجیبالخلقهها» نوشته ماری روسو، «پیشگفتاری بر تخیل هیولایی» نوشته مارلی الن – اوئه و «تایپ خونآشامی دراکولا و رسانههای آن» نوشته جنیفر وایک همراه است.
در بخشهایی از مقدمهای که شهریار وقفیپور بر این کتاب نوشته، آمده است: «از آنجا که تاریخ، ردگیری توحش در تمدن و فرهنگ است، نوشتههای ژرژ باتای یکی از نقاط مرجع برای این فعالیت فکری است... از آنجا که عرضه اندیشههای باتای در لحظه حاضر، به دلایل مختلف، تنها به سردرگمی خواننده فارسیزبان خواهد انجامید، تنها نمونهای از نوشتههای خود باتای انتخاب شده است که با شرحی خلاقانه در مورد شماری از دغدغههای مرکزی باتای، میتواند آغازگاه مناسبی باشد.»
«نشانههای شر» با 158 صفحه، شمارگان 1200 نسخه و قیمت 7800 تومان از سوی انتشارات زاوش منتشر شده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ketɑb « neʃɑnehɑje ʃær » ʃɑmele mæqɑlehɑi æz færde bɑtinɡ, ʒorʒ tɑbɑje, estiven æʃnɑjdær væ... æst ke ʃæhrjɑre væqfipure ɑnhɑ rɑ ɡerdɑværi væ tærdʒome kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « neʃɑnehɑje ʃær » dær do bæxʃ bɑ onvɑnhɑje « ʃær » væ « hæjulɑ » ɡerdɑværi ʃode æst. dær bæxʃe « ʃær », mæqɑlehɑje « biʃekl » væ « mosle kærdæn be mæsɑbeje qorbɑni væ ɡuʃe borideʃodeje vænsɑn vænɡuɡ » æsære ʒorʒ bɑtɑje væ « sɑxtɑre rævɑnʃenɑxti ɑrmɑnʃæhr » neveʃte færde bɑtinɡ væ eskɑt vilæsæn dærdʒ ʃodeænd. bæxʃe dovvome in ketɑb niz bɑ mæqɑlehɑje « hæjulɑ dær mæqɑme esteʔɑre qæribpærɑntezbæste : ferojd, likɑf væ bɑznæmɑi hæjulɑjjæt dær væhʃæte sinæmɑi » neveʃte estiven æʃnɑjdær, « jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæʃt : tædʒɑvoz be æqlɑnijæt » æz ʒuze be. mɑnliʔun, « ædʒibolxelqehɑ » neveʃte mɑri roso, « piʃɡoftɑri bær tæxæjjole hæjulɑi » neveʃte mɑreli æln uje væ « tɑjpe xunɑʃɑmi derɑkulɑ væ ræsɑnehɑje ɑn » neveʃte dʒænifær vɑjek hæmrɑh æst. dær bæxʃhɑi æz moqæddæmei ke ʃæhrjɑre væqfipur bær in ketɑb neveʃte, ɑmæde æst : « æz ɑndʒɑ ke tɑrix, rædɡiri tævæhhoʃ dær tæmæddon væ færhænɡ æst, neveʃtehɑje ʒorʒ bɑtɑje jeki æz noqɑte mærdʒæʔ bærɑje in fæʔɑlijæte fekrist... æz ɑndʒɑ ke ærze ændiʃehɑje bɑtɑje dær læhzee hɑzer, be dælɑjele moxtælef, tænhɑ be særdærɡomi xɑnændee fɑrsizæbɑn xɑhæd ændʒɑmid, tænhɑ nemunei æz neveʃtehɑje xod bɑtɑje entexɑb ʃode æst ke bɑ ʃærhi xællɑqɑne dær morede ʃomɑri æz dæqdæqehɑje mærkæzi bɑtɑje, mitævɑnæd ɑqɑzɡɑhe monɑsebi bɑʃæd. » « neʃɑnehɑje ʃær » bɑ sædo pændʒɑhohæʃt sæfhe, ʃomɑreɡɑne jek hezɑro divist nosxe væ qejmæte hæft hezɑro hæʃtsæd tumɑn æz suj enteʃɑrɑte zɑveʃe montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nکتاب «نشانههای شر» شامل مقالههایی از فرد باتینگ، ژرژ تابای، استیون اشنایدر و... است که شهریار وقفیپور آنها را گردآوری و ترجمه کرده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار کتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «نشانههای شر» در دو بخش با عنوانهای «شر» و «هیولا» گردآوری شده است. در بخش «شر»، مقالههای «بیشکل» و «مثله کردن به مثابهی قربانی و گوش بریدهشدهی ونسان ونگوگ» اثر ژرژ باتای و «ساختار روانشناختی آرمانشهر» نوشته فرد باتینگ و اسکات ویلسن درج شدهاند.\n\n\n\nبخش دوم این کتاب نیز با مقالههای «هیولا در مقام استعاره (غریب): فروید، لیکاف و بازنمایی هیولاییت در وحشت سینمایی» نوشته استیون اشنایدر، «1848: تجاوز به عقلانیت» از ژوزه ب. مانلیئون، «عجیبالخلقهها» نوشته ماری روسو، «پیشگفتاری بر تخیل هیولایی» نوشته مارلی الن – اوئه و «تایپ خونآشامی دراکولا و رسانههای آن» نوشته جنیفر وایک همراه است.\n\n\n\nدر بخشهایی از مقدمهای که شهریار وقفیپور بر این کتاب نوشته، آمده است: «از آنجا که تاریخ، ردگیری توحش در تمدن و فرهنگ است، نوشتههای ژرژ باتای یکی از نقاط مرجع برای این فعالیت فکری است... از آنجا که عرضه اندیشههای باتای در لحظه حاضر، به دلایل مختلف، تنها به سردرگمی خواننده فارسیزبان خواهد انجامید، تنها نمونهای از نوشتههای خود باتای انتخاب شده است که با شرحی خلاقانه در مورد شماری از دغدغههای مرکزی باتای، میتواند آغازگاه مناسبی باشد.»\n\n\n\n«نشانههای شر» با 158 صفحه، شمارگان 1200 نسخه و قیمت 7800 تومان از سوی انتشارات زاوش منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "irɑn væ qerqizestɑn dæræzmine esterdɑde modʒremɑn hæmkɑri mi konænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ ʃɑnzdæh doʃænbe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ qerqizestɑn bɑ mobɑdele æsnɑde movɑfeqætnɑme hɑje esterdɑde modʒremin væ moʔɑzedæte qæzɑi, dær in zæmine hæmkɑri mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ? mobɑdele æsnɑde movɑfeqætnɑme hɑje esterdɑde modʒremin væ moʔɑzedæte hoquqi dær omure mædæni væ dʒæzɑi bejne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dʒomhuri qerqizestɑn dær biʃækæk ændʒɑm ʃod. mobɑdele in æsnɑde ruze ʃænbe bɑ hozure mohæmmædrezɑ sæburi sæfire irɑn dær qerqizestɑn be næmɑjændeɡi æz dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ormæk ebrɑhim ef moʔɑvene vezɑræte xɑredʒe qerqizestɑn be næmɑjændeɡi æz dolæte qerqizestɑn suræt ɡereft. movɑfeqætnɑme hɑje mæzkur æxiræn pæs æz tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒlese ɑli qerqizestɑn tævæssote rusɑje dʒomhure do keʃvær bærɑje edʒrɑ eblɑq ɡærdide bud. bɑ emzɑje æsnɑde mobɑdele in movɑfeqætnɑme hɑ entezɑr mi rævæd hæmkɑri hɑje hoquqi væ qæzɑi do keʃvære biʃ æz piʃ ɡostæreʃ jɑbæd qerqizestɑn æz dʒomle keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzist ke bɑ tʃin, qæzɑstɑn, tɑdʒikestɑn væ ozbækestɑn mærze moʃtæræk dɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "ایران و قرقیزستان درزمینه استرداد مجرمان همکاری می کنند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/16\nدوشنبه - جمهوری اسلامی ایران و قرقیزستان با مبادله اسناد موافقتنامه\nهای استرداد مجرمین و معاضدت قضائی ، در این زمینه همکاری می کنند.به گزارش ایرنا ؟ مبادله اسناد موافقتنامه های استرداد مجرمین و معاضدت\nحقوقی در امور مدنی و جزایی بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری قرقیزستان\nدر بیشکک انجام شد. مبادله این اسناد روز شنبه با حضور محمدرضا صبوری سفیر ایران در\nقرقیزستان به نمایندگی از دولت جمهوری اسلامی ایران و ارمک ابراهیم اف\nمعاون وزارت خارجه قرقیزستان به نمایندگی از دولت قرقیزستان صورت گرفت . موافقتنامه های مذکور اخیرا پس از تصویب مجلس شورای اسلامی و مجلس عالی\nقرقیزستان توسط روسای جمهور دو کشور برای اجرا ابلاغ گردیده بود. با امضای اسناد مبادله این موافقتنامه ها انتظار می رود همکاری های\nحقوقی و قضائی دو کشور بیش از پیش گسترش یابد\n قرقیزستان از جمله کشورهای آسیای مرکزی است که با چین ، قزاستان ،\nتاجیکستان و ازبکستان مرز مشترک دارد. آساق 1366**1789**2151**\nشماره 011 ساعت 09:28 تمام\n\n\n "
} | irɑn væ qerqizestɑn dæræzmine esterdɑde modʒremɑn hæmkɑri mi konænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ ʃɑnzdæh doʃænbe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ qerqizestɑn bɑ mobɑdele æsnɑde movɑfeqætnɑme hɑje esterdɑde modʒremin væ moʔɑzedæte qæzɑi, dær in zæmine hæmkɑri mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ? mobɑdele æsnɑde movɑfeqætnɑme hɑje esterdɑde modʒremin væ moʔɑzedæte hoquqi dær omure mædæni væ dʒæzɑi bejne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dʒomhuri qerqizestɑn dær biʃækæk ændʒɑm ʃod. mobɑdele in æsnɑde ruze ʃænbe bɑ hozure mohæmmædrezɑ sæburi sæfire irɑn dær qerqizestɑn be næmɑjændeɡi æz dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ormæk ebrɑhim ef moʔɑvene vezɑræte xɑredʒe qerqizestɑn be næmɑjændeɡi æz dolæte qerqizestɑn suræt ɡereft. movɑfeqætnɑme hɑje mæzkur æxiræn pæs æz tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒlese ɑli qerqizestɑn tævæssote rusɑje dʒomhure do keʃvær bærɑje edʒrɑ eblɑq ɡærdide bud. bɑ emzɑje æsnɑde mobɑdele in movɑfeqætnɑme hɑ entezɑr mi rævæd hæmkɑri hɑje hoquqi væ qæzɑi do keʃvære biʃ æz piʃ ɡostæreʃ jɑbæd qerqizestɑn æz dʒomle keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzist ke bɑ tʃin, qæzɑstɑn, tɑdʒikestɑn væ ozbækestɑn mærze moʃtæræk dɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : bistohæʃt tæmɑm | ایران و قرقیزستان درزمینه استرداد مجرمان همکاری می کنند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/16
دوشنبه - جمهوری اسلامی ایران و قرقیزستان با مبادله اسناد موافقتنامه
های استرداد مجرمین و معاضدت قضائی ، در این زمینه همکاری می کنند.به گزارش ایرنا ؟ مبادله اسناد موافقتنامه های استرداد مجرمین و معاضدت
حقوقی در امور مدنی و جزایی بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری قرقیزستان
در بیشکک انجام شد. مبادله این اسناد روز شنبه با حضور محمدرضا صبوری سفیر ایران در
قرقیزستان به نمایندگی از دولت جمهوری اسلامی ایران و ارمک ابراهیم اف
معاون وزارت خارجه قرقیزستان به نمایندگی از دولت قرقیزستان صورت گرفت . موافقتنامه های مذکور اخیرا پس از تصویب مجلس شورای اسلامی و مجلس عالی
قرقیزستان توسط روسای جمهور دو کشور برای اجرا ابلاغ گردیده بود. با امضای اسناد مبادله این موافقتنامه ها انتظار می رود همکاری های
حقوقی و قضائی دو کشور بیش از پیش گسترش یابد
قرقیزستان از جمله کشورهای آسیای مرکزی است که با چین ، قزاستان ،
تاجیکستان و ازبکستان مرز مشترک دارد. آساق 1366**1789**2151**
شماره 011 ساعت 09:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: irɑn væ qerqizestɑn dæræzmine esterdɑde modʒremɑn hæmkɑri mi konænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ ʃɑnzdæh doʃænbe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ qerqizestɑn bɑ mobɑdele æsnɑde movɑfeqætnɑme hɑje esterdɑde modʒremin væ moʔɑzedæte qæzɑi, dær in zæmine hæmkɑri mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ? mobɑdele æsnɑde movɑfeqætnɑme hɑje esterdɑde modʒremin væ moʔɑzedæte hoquqi dær omure mædæni væ dʒæzɑi bejne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dʒomhuri qerqizestɑn dær biʃækæk ændʒɑm ʃod. mobɑdele in æsnɑde ruze ʃænbe bɑ hozure mohæmmædrezɑ sæburi sæfire irɑn dær qerqizestɑn be næmɑjændeɡi æz dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ormæk ebrɑhim ef moʔɑvene vezɑræte xɑredʒe qerqizestɑn be næmɑjændeɡi æz dolæte qerqizestɑn suræt ɡereft. movɑfeqætnɑme hɑje mæzkur æxiræn pæs æz tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒlese ɑli qerqizestɑn tævæssote rusɑje dʒomhure do keʃvær bærɑje edʒrɑ eblɑq ɡærdide bud. bɑ emzɑje æsnɑde mobɑdele in movɑfeqætnɑme hɑ entezɑr mi rævæd hæmkɑri hɑje hoquqi væ qæzɑi do keʃvære biʃ æz piʃ ɡostæreʃ jɑbæd qerqizestɑn æz dʒomle keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzist ke bɑ tʃin, qæzɑstɑn, tɑdʒikestɑn væ ozbækestɑn mærze moʃtæræk dɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ایران و قرقیزستان درزمینه استرداد مجرمان همکاری می کنند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/16\nدوشنبه - جمهوری اسلامی ایران و قرقیزستان با مبادله اسناد موافقتنامه\nهای استرداد مجرمین و معاضدت قضائی ، در این زمینه همکاری می کنند.به گزارش ایرنا ؟ مبادله اسناد موافقتنامه های استرداد مجرمین و معاضدت\nحقوقی در امور مدنی و جزایی بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری قرقیزستان\nدر بیشکک انجام شد. مبادله این اسناد روز شنبه با حضور محمدرضا صبوری سفیر ایران در\nقرقیزستان به نمایندگی از دولت جمهوری اسلامی ایران و ارمک ابراهیم اف\nمعاون وزارت خارجه قرقیزستان به نمایندگی از دولت قرقیزستان صورت گرفت . موافقتنامه های مذکور اخیرا پس از تصویب مجلس شورای اسلامی و مجلس عالی\nقرقیزستان توسط روسای جمهور دو کشور برای اجرا ابلاغ گردیده بود. با امضای اسناد مبادله این موافقتنامه ها انتظار می رود همکاری های\nحقوقی و قضائی دو کشور بیش از پیش گسترش یابد\n قرقیزستان از جمله کشورهای آسیای مرکزی است که با چین ، قزاستان ،\nتاجیکستان و ازبکستان مرز مشترک دارد. آساق 1366**1789**2151**\nشماره 011 ساعت 09:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "besme ællɑh ælræhmæn ælræhim. ænɡize bænde bærɑje vorud be mæsɑʔele motɑleʔɑti tæhqiqɑti dær hæqiqæt æz mædʒlese tʃɑhɑrom pædid ɑmæd, tʃon mæn dær doree tʃɑhɑrom væ pændʒome næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi budæm. mottæleʔ hæstid ke mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hæmin doree tʃɑhɑrom tæʔsis ʃod ke bɑ hemmæt væ poʃtibɑni dʒenɑbe ɑqɑje nɑteq ke ræʔise mædʒles budænd væ ɑqɑje doktor dʒævɑde lɑridʒɑni ke iʃɑn hæm næmɑjænde budænd in æmre vɑqeʔ ʃod væ dær hæqiqæte mɑ mæʔmurijæte pejdɑ kærdim mærkæz pæʒuheʃhɑje mædʒles rɑ idʒɑd konim. qæbl æz ɑn hæm tʃenin tʃizi næbud væ sɑbeqei nædɑʃt. dær vɑqeʔ ʃoruʔæʃ æz hæmin dore æst tʃon vɑrede mædʒles ʃodim didim næmɑjændeɡɑn ke miɑjænd fæqæt monhæser hæstænd be kɑrʃenɑsihɑi ke kɑrʃenɑsɑne dolæt be ɑnhɑ ærze mikonænd hɑlɑ jek lɑjehei mi ɑjæd dolæt miferestæd bæʔd mi ɑjæd dær komisijonhɑje ziræbt tozih midæhæd væ didim ke næmɑjændeɡɑn dær hæqiqæte monhæser hæstænd be kɑrʃenɑsi kɑrʃenɑsɑne dolæt væ jek tæræfe in kɑr ændʒɑm miʃævæd. dær morede tædʒrobehɑje donjɑ hæm ɑqɑje lɑridʒɑni motɑleʔɑti dɑʃtænd væ xɑredʒ æz keʃvær budænd. æsulæne biʃtærin kɑrhɑje mædʒɑles væ konɡerehɑje donjɑ æz poʃtibɑni pæʒuheʃi væ motɑleʔɑti bærxordɑr æst væ in bud ke ɡoftim tʃerɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒomhuri eslɑmi æz in mæsælee mæhrum bɑʃænd. in bud ke in mæsʔæle tæqribæn æz sefr ʃoruʔ ʃod væ ɑqɑje dʒævɑde lɑridʒɑni ræʔise mærkæz budænd væ mæn hæm qɑʔem mæqɑmʃɑn. in kɑre ævvæl be tore mesɑl bɑ jek buddʒee dæh milijuni ke hejʔæte ræʔise dær extijɑr ɡozɑʃtænd, ʃoruʔ ʃod væ be tædridʒe mɑ hæm ɑmædim væ pɑjɡɑh qɑnuni in næhɑd rɑ dorost kærdim jæʔni jek tærhi dɑdim ke dær mædʒles tæsvib ʃod væ tæʔsise in mærkæz vædʒhe qɑnuni hæm pejdɑ kærd. ʃærhe væzɑjef, æhdɑf væ zævɑbet væ... niz ke væqte qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑqɑje lɑridʒɑni væ bænde ɡereft, dær hæmin mærkæz pæʒuheʃhɑ særf miʃod væ indʒɑ pɑjeɡozɑri xubi ʃod ke hættɑ mæsælæn færz konid næmɑjændeɡɑn væ rijɑsæte mædʒles mixɑstænd jek notqi ændʒɑm dæhænd mozuɑti ke dær zehnʃɑn bud æz næzærɑte kɑrʃenɑsi ke mærkæze pæʒuheʃhɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midɑd estefɑde mikærdænd. xod rijɑsæte mædʒles be næmɑjændeɡɑn tosije mikærdænd ke hætmæn æz in mærkæz estefɑde konid. dære mærkæze rɑdʒeʔ be tærh væ lævɑjehi ke mætræh bud, motɑleʔe miʃod væ rɑdʒeʔ be ɑnhɑ næzære kɑrʃenɑsi dɑde miʃod be xosus dær bæhshɑje buddʒehɑ væ bærnɑmehɑ. ɑn moqeʔ hæm bæhse bærnɑmee dovvom mætræh bud væ zæmɑne ɑqɑje hɑʃemi ræfsændʒɑni iʃɑn jek tæsmimɑte mohemmi mixɑst beɡiræd væ tæqribæn donbɑle in bud ke kɑlɑhɑje kopeni rɑ hæzf konæd væ jɑrɑne bærxi æz æqlɑme mesle dɑruhɑ rɑ bærdɑræd. dærsædæd bud benzin rɑ ɡerɑn konæd ke mɑ jek motɑleʔɑti ændʒɑm dɑdim væ didim ɑsɑre tæværromi sænɡini dɑræd væ qɑbele tæhæmmol nist dær nætidʒe inhɑ rɑ mætræh kærdim bærɑje næmɑjændeɡɑn tɑ jek dʒælæsɑte moʃtæræki bærɑje rijɑsæte dʒomhuri ɡozɑʃtænd væ ɑqɑje hɑʃemi qɑneʔ ʃodænd ke dær hæqiqæte in kɑr dær bærnɑmee dovvom ændʒɑm næʃævæd. bæle mæsɑʔele kɑmelæn elmi bærræsi miʃod væ in bæstæri ʃod bærɑje inke næmɑjændeɡɑne modʒæhhæz ʃævænd væ qejr æz kɑrʃenɑsi ke kɑrʃenɑsɑne dolæt erɑʔe mikærdænd æz in mædʒrɑ hæm bæhremænd ʃævænd. mɑ æz æsɑtide dɑneʃɡɑh sɑhebnæzær væ motexæssesin dæʔvæt mikærdim, be xosuse kæsɑni ke næzære enteqɑdi hæm dɑʃtænd væ inhɑ rɑ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr midɑdim væ dær inke tæsmimɡiri tæshih væ behtær ʃævæd, besijɑr moʔæsser bud. ɑndʒɑ mɑ væqthɑje zjɑdi miɡozɑʃtim bærɑje inke næzærɑte kɑrʃenɑsɑn rɑ dær zæminehɑje moxtælefe eqtesɑdi væ zæminehɑje diɡær beʃenævim væ bærræsi konim væ be mædʒlese montæqel konim væ lezɑ jek ænɡize æz hæmin dʒɑe bɑʔes ʃod væ ehsɑs kærdim tʃenin tʃizi lɑzem æst. bæʔzi æz dustɑn rɑ hæm ʃenɑxtim væ be kɑr ɡereftim mæslæne ɑqɑje mælɑjeri rɑ ke æz hæmdoreihɑje mæn dær dɑneʃkæde fæni qæbl æz enqelɑb bud moʔɑvene pæʒuheʃi mærkæz ʃod væ iʃɑn hæm ælɑqee pejdɑ kærde bud væ qejr æz ɑn ræfte bud væ reʃte fælsæfe xɑnde bud. iʃɑn mohændes mekɑnik bud væ fælsæfee xɑnde bud væ bæʔd vɑrede kɑrhɑje motɑleʔee pæʒuheʃi ʃode bud. be hær hɑl æz mædʒlese pændʒom ke birun ɑmædim væ doree tæmɑm ʃod, mæn tæsmim ɡereftæm diɡær berævæm sorɑqe kɑrhɑje motɑleʔɑti væ pæʒuheʃi tʃon ehsɑs mikærdæm mɑ bɑjæd jek hælqe væsli bejne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze pæʒuheʃi bɑ mærɑkeze qɑnunɡozɑri væ tæsmimɡiri væ nezɑme xodemɑn bærqærɑr konim væ in xælæʔjj æst ke ɑn moqeʔ ehsɑs mikærdim. qæbl æz enqelɑb hæm motɑleʔɑti dær zæmine mæʔɑrefe eslɑmi væ... dɑʃtim væ tæzhib væli ehsɑs kærdim bɑjæd edɑmee pejdɑ konæd væ be ruz ʃævæd. in bud ke æz mædʒlese birun ɑmædim væ mosɑdef ʃod bɑ ræʔj ɑværdæne dolæte eslɑhɑt væ indʒɑ ehsɑs kærdim biʃtær nijɑz dɑrim bærɑje inke motɑleʔe konim væ in bud ke mæʔmurijæte mædʒles ke tæmɑm ʃod, tæsmim ɡereftim kɑre motɑleʔɑti ændʒɑm dæhim væ bærxi æz dustɑn hæm komæk kærdænd væ mɑ æz erʃɑde modʒævveze jek moʔæssesee færhænɡi be nɑme jɑs rɑ ɡereftim. bɑ in onvɑne kɑremɑn rɑ ʃoruʔ kærdim væ jeksæri motɑleʔɑt kærdim. bɑz æz erʃɑde hæmɑn dore, modʒævveze jek fæslnɑme rɑ ɡereftim be esme rɑhborde jɑs. ɑn moqeʔe jeki æz in bæhshɑi ke bærɑje mæn mætræh ʃod in bud ke mɑ mohændes budim væ vɑrede ɑleme sijɑsæt ʃodim bedune inke dær ɑleme sijɑsæt næzæriɑt væ tædʒrobee elmi dɑʃte bɑʃim ke mæn æz mædʒles ke ɑmædim birun kæmi ketɑbhɑje olume sjɑsiː rɑ motɑleʔe kærdæm væ dær konkure dɑneʃɡɑh ɑzɑd ʃerkæt kærdæm bærɑje mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd ke qæbul ʃodæm væ ʃerkæt kærdæm. sɑle hæʃtɑdojek tɑ hæʃtɑdose bud ke mæn kɑrʃenɑsi ærʃæde olume sjɑsiː rɑ xɑndæm væ æz hoze æmæl vɑrede hoze næzær ʃodim væ in bud ke biʃtær ælɑqmænd ʃodim be inke dær reʃte olume ensɑni motɑleʔe konim tʃon inhɑ biʃtær bærɑje nezɑme tæsmimɡiri sjɑsiː lɑzem æst. xube eqtesɑde jek bæxʃ æst væ sijɑsæte jek bæxʃe diɡær modirijæt væ dʒɑmeʔeʃenɑsi væ... hæmin tor. æz hæmɑn mædʒlese pændʒome ozvi mædʒmæʔ ʃodim jæʔni æz doree ævvæli ke ræhbæri væzɑjefe mæzkur dær qɑnune æsɑsi rɑ æz mædʒmæʔ xɑstænd, tʃon tɑ qæbl æz ɑn dær morede sijɑsæthɑje kolli, mædʒmæʔ kɑr nemikærd. dæqiqæn bɑ vorude bænde in mozue mætræh ʃod. væzɑjefi ke dær qɑnune æsɑsi bud æz dʒomle mæʃveræt dɑdæn be ræhbæri dær morede sijɑsæthɑje kolli rɑ ɑqɑz kærdim ke bɑ sɑbeqe mærkæze pæʒuheʃhɑ in hæm ælɑqei ʃod ke kɑr rɑ bɑ dʒeddijæte pejɡir bɑʃim. foq lisɑns rɑ ɡereftim væ jek meqdɑr fɑsele ʃod. bæʔd sɑle nævædodo vɑrede mæqtæʔe doktori ʃodim. bɑz dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde konkur dɑdim væ qæbul ʃodim væ æz sæhmije hæm estefɑde nækærdim. ælbætte mitævɑnestæm æz sæhmije estefɑde konæm tʃon sɑbeqe zendɑne sjɑsiː dɑʃtæm væ mɑ rɑ be onvɑne isɑrɡær miʃenɑxtænd æmmɑ in kɑr rɑ nækærdæm. be hær hɑle ælɑn hæm xub emtehɑne dʒɑmeʔe olume sjɑsiː rɑ dɑdæm væli pɑjɑnnɑme rɑ erɑʔe nækærdæm dær morede inke tʃerɑ be sorɑqe idʒɑde mærkæze pæʒuheʃi ræftid tuzihætɑne nɑqes mɑnæd. inke dær in fɑselee tʃeɡune ʃod be mærkæze pæʒuheʃi residim bɑjæd beɡujæm dʒolo ɑmædim væ didim bærɑje inke kɑrhɑ bonije elmi qævitæri dɑʃte bɑʃæd ɑn modʒævvezhɑje qæbli æz erʃɑd tʃe fæslnɑme tʃe mærkæzemɑn ke mærkæze færhænɡi bud ɑmædim jeksæri ɡoruhhɑje pæʒuheʃi idʒɑd kærdim væ æz jek qodde æz dustɑne dɑneʃɡɑhi tæqɑzɑ kærdim æz vezɑræte olum be mɑ modʒævveze mærkæze pæʒuheʃi væ mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi toseʔe rɑ dɑdænd. ænɡize mɑ bærɑje motɑleʔɑt ruje toseʔee biʃtær be xɑtere hæssɑsijæti bud ke ræhbæri neʃɑn midɑdænd væ tæʔkidɑti dɑʃtænd ke mɑ olɡuje eslɑmi irɑni piʃræft dɑʃte bɑʃim. mɑ biʃtær bæhse toseʔe rɑ mætræh mikærdim væ ævvæle hæme fæslnɑmehɑe jek mizɡærd dɑʃtim rɑdʒeʔ be toseʔe jæʔni æz ʃomɑree noxost ke rɑh oftɑd tɑ ælɑn ke tʃeheloʃeʃ æst hær ʃomɑre mɑ jek mizɡærd dær morede toseʔe dɑʃtim væ in rɑ ærze kærdim. vezɑræte olume mɑ rɑ be onvɑne næʃærihe elmi tærvidʒi ʃenɑxt bæʔd xodæʃ hæm piʃnæhɑd kærd esmæʃ rɑ æz rɑhborde jɑs be rɑhborde toseʔe tæqir dæhim væ lezɑ æslæne ʃomɑree qæbl be onvɑne rɑhborde toseʔe væ be onvɑne fæslnɑmee elmi tærvidʒi ʃenɑxte ʃod. tʃerɑ mæn fekr mikonæm ke moteæʔssefɑne mæsʔulɑne mɑ jek xelti mikonænd bejne tæsmimsɑzi væ tæsmimɡiri tæsmimsɑzi be næzæræm kɑre motexæssesin æst væ mæsælæn færz konid rɑdʒeʔ be jek mæsælee eqtesɑdi mixɑhænd tæsmim beɡirænd ɑn kɑrʃenɑsɑne ælbætte tæsmimsɑzihɑe bejnreʃteist jek reʃtee fæqæt nist. momken æst jek tæsmimi jek tærhi jek lɑjehei hæm tæxæssoshɑje dʒɑmeʔeʃenɑsi rɑ lɑzem dɑʃte bɑʃæd. dær donjɑe inɡune æst jæʔni in bæstehɑje tæsmimɡiri rɑ tæsmimsɑzɑn ke motexæsses hæstænd erɑʔe midæhænd væ tæsmimɡirɑne rɑdʒeʔ be in senɑrijohɑje moxtælefi ke dær moqɑbelʃɑn hæst tæsmim miɡirænd væ xodeʃɑn qɑnun væ lɑjehe neminevisænd væ nemiɑjænd beɡujænd tʃeɡune bɑjæd tæsmim ɡereft montæhɑ dær keʃvære mɑ æfrɑd fekr mikonænd hɑlɑ kæsi mæsælæn doktorɑje fæni dɑʃte bɑʃæd væ jek reʃte diɡæri bɑʃæd be xodeʃɑn edʒɑze midæhænd dær hæme reʃtehɑ tæsmimɡiri konænd væ dʒɑj tæsmimsɑzɑn hæm beneʃinænd væ lezɑ in dʒɑ næjɑftɑde æst væ mɑ hæmtʃenɑn in moʃkel rɑ dɑrim. æsulæne dɑneʃɡɑhhɑ væ in hæme hæzinehɑi ke miʃævæd bærɑje tʃe tæʔsis miʃævæd? inhɑ tæfænnoni ke nist. donjɑ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dorost kærdænd væ motɑleʔɑte tækmili rɑ bærɑje inke in poʃtvɑne nezɑmʃɑn bɑʃæd idʒɑd kærdænd. bærɑje inke tæsmimɡiri dorosti bokonænd væ dʒɑmeʔe rɑ behtær beʃenɑsænd væ bær æsɑse næjɑzhɑe behtærin ræveʃhɑ rɑ ettexɑz konænd. bærɑje inke betævɑnænd jek moʃkeli rɑ hæl konænd jɑ næ dʒɑmeʔe rɑ be suj piʃræft ræhnemun konænd. be næzæræm in dær mæsʔulɑne næhɑdine næʃode æst væ mɑ biʃtærin dʒɑjɡɑhi ke eʔtenɑ dɑræd be kɑre motɑleʔɑti mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist. vɑqæʔæne iʃɑn biʃtærin estefɑde rɑ æz kɑre kɑrʃenɑsi væ næzærɑte tæxæssosi be suræte ɡostærde mikonænd væ bærɑje tæsmimɡirihɑ væ eʔlɑme næzærhɑjeʃɑne biʃtærin bæhre rɑ mibærænd montæhɑ dær sæthe sɑjere mæsʔulɑn ɑn tor ke bɑjædo ʃɑjæd næhɑdine nist. mæsælæn ʃomɑ mibinid dær sæthe mæsʔulɑne bɑlɑ eʔlɑm mikærdænd mɑ xodemɑn se hezɑr sɑʔæte se hezɑro pɑnsæd sɑʔæte kɑr kɑrʃenɑsi kærdim xob in kɑre kɑrʃenɑsi æslæn kɑre jek mæsʔul nist ke kɑrʃenɑsi konæd. bɑjæd æz kɑrʃenɑsɑne morede eʔtemɑd væ morede tædʒrobe væ motmæʔen væ kɑrsɑz estefɑde konæd. hɑlɑ mixɑhæm beɡujæm tʃon mɑ xodemɑn hæm ertebɑt bɑ mæsʔulɑn dɑʃtim væ dɑrim væ hæm rɑbetei pejdɑ kærdim bɑ mærɑkeze motɑleʔɑti væ æsɑtide fæn sæʔj kærdim tɑ ɑndʒɑ ke mitævɑnim hælqe væsl rɑ idʒɑd konim. mɑ æz bɑbe olævijæte tʃɑleʃhɑje keʃvær bexɑhim bebinim bæræsɑse mævɑzeʔe ræhbæri nijɑzhɑi ke dær dʒɑmeʔe æhsɑ miʃævæd væ ehsɑs miʃævæd dær olævijæte ævvæl, mæsɑʔele eqtesɑdist jæʔni eqtesɑde pɑʃne ɑʃile nezɑme dʒomhuri eslɑmist. mɑ dær rævɑbete bejnolmelæl mitævɑnim beɡuim dæste bærtær rɑ dɑrim dær mæsɑʔele mæntæqe mitævɑnim beɡuim dær bærxi hozehɑje færhænɡi mitævɑnim æmmɑ dær bæhse eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be inke eqtesɑde mɑ rɑnti be mæʔnɑje vɑbæste be foruʃe næfte xɑm æst væ dolɑrhɑi ke hɑsel miʃævæd æz foruʃe næfte xɑm mitʃærxide væ omde zendeɡi mærdom rɑ tæʃkil midɑde emruze væ hæmiʃe hæm æz sɑle pændʒɑh ke næft vɑrede buddʒehɑje dolæt ʃode be suræte færɑvɑn in eqtesɑde mɑ dær nævæsɑn bude væ bɑ tæqire qejmæte næft væ dærɑmæde næfte bɑlɑ miræfte æst. jek moʃkelɑti idʒɑd miʃode jæʔni særkɑr mixorde dɑxele keʃvære pɑjin hæm miɑmæde moʃkelɑte diɡæri idʒɑd miʃode væ bɑz eqtesɑde mɑ dær feʃɑr qærɑr miɡerefte væ jek dʒuri hæm eʔtijɑd be in pul næfte xɑm ebtedɑ dær mæsʔulɑn væ bæʔd dær mærdom idʒɑd ʃode ke be rɑhæti hæm æz ɑn del nemikonænd. inke bæhse eqtesɑde moqɑvemæti mætræh æst bærɑje hæmin æst jæʔni eqtesɑde mɑ be ɡunei dær dɑxele pɑjehɑjeʃe mostæhkæm ʃævæd ke bɑ tufɑnhɑje xɑredʒi væ... e in næhɑl nælærzæd væ motezælzel næʃævæd væ bæʔd mɑ næft rɑ ke tædʒrobe donjɑ hæst be onvɑne jek mænbæʔe servæt estefɑde konim. in moʃkelist ke hæst jæʔni mixɑhæm beɡujæm mohemtærin tʃɑleʃ æmmɑ bexɑhim bɑ jek neɡɑh ɑsibʃenɑsi æmiqtær neɡɑh konim xob jek bæhsæʃ in æst ke mɑ dær nezɑme tæsmimɡirimɑn be hær hɑl ɑmædim bɑ estefɑde æz tædʒrobiɑte donjɑ væ jeksæri mæʔɑrefi ke xodemɑn dɑʃtim jek qɑnune æsɑsi neveʃtim væ jek næhɑdhɑi rɑ tæʃkil dɑdim væ tæfkike qovɑ rɑ pæziroftim. bæʔde mɑ jek næhɑde ræhbæri dɑrim væ se qove ke tævæssote iʃɑn hæmɑhænɡ miʃævænd æmmɑ jek nævɑqesi hæm sɑxtɑr dɑræd. bɑ tædʒrobiɑti ke dʒolo ɑmædim be ælɑve inke ɑn pɑrɑdɑjmi ke hɑkem bær tæsmimɡiri hæst inhɑ æz kodʒɑ mi ɑjæd? æz olume ensɑni væ lezɑ hæme modirɑne mɑ ke tærbijæt miʃævænd bɑ pɑrɑdɑjme mæʔɑrefe eslɑmi tærbijæt nemiʃævænd jæʔni næzæriɑte mɑ jæʔni næzæriɑte modirijæti, eqtesɑdi, dʒɑmeʔeʃenɑsi væ inhɑ hæme bærɡerefte æz næzæriɑte qærb hæst væ xub bɑ færhænɡe dʒɑmeʔe mɑ xejli sɑzeɡɑr nist tʃon do dʒæhɑnbini poʃte sær dɑræd jeki dʒæhɑnbini eslɑmist ke xodɑe hɑkem hæstist, diɡær dʒæhɑnbini mɑdist ke næqʃi bærɑje xodɑe qɑʔel nist. inhɑ qɑʔdætæne ɑn rɑhbordhɑ væ tæsmimɑti ke æz do dʒæhɑnbini dærbijɑjæd motæfɑvet æst væ lezɑ indʒɑst ke ræhbæri tæʔkid dɑʃtænd dær tæhævvol dær olume ensɑni væ xob hɑlɑ dær zirmædʒmuʔe ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi jek ʃorɑje tæxæssosi dorost ʃode væ dɑrænd bæhse tæhævvole olume ensɑni rɑ bɑ tekje bær dʒæhɑnbini eslɑmi estexrɑdʒ mikonænd tʃon dær ræhnemudhɑje ræhbæri hæst. bæle iʃɑn ɑndʒɑ hoʃdɑr rɑ dɑdænd. næ fæqæt ɑndʒɑ bælke hær bɑr ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi dær sɑlɡærde tædʒdide hokme xedmæte ɑqɑ residænd be xosuse moxɑtæbeʃɑn ɑnhɑ budænd ke mæsælæn bæhse tæhævvol dær olume ensɑni rɑ tʃekɑr kærdænd? bærɑje hæmin hæm dær zæmɑne dolæt qæbl in ʃorɑje tæxæssosi be rijɑsæte ɑqɑje hædɑdʔɑdel tæʃkil ʃod dær hæqiqæte mæn hæm ozvi ɑn ʃorɑ hæstæm væ ʃerkæt mikonæm. pæs in jek kɑre æsɑsist væ in mæsʔæle xodæʃ rɑ dær dʒɑhɑje moxtælef neʃɑn midæhæd væ æɡær mɑ bexɑhim riʃei mæsɑʔel rɑ bærræsi konim mibinim bæhse tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi dær ɑn dæxil æst. belæxære nezɑme eqtesɑdimɑ moʃkel dɑræd jɑ mæslæne mɑ bɑ jek moʃkeli be esme fesɑd rubæhru hæstim ke xod in hæm ɑzɑrdæhænde æst, mæxsuse in næhɑd væ ɑn næhɑd hæm nist væ jek dʒuri færɑɡir ʃode æst væ in mærdom rɑ rændʒ midæhæd. mæsʔulɑn væ ræhbæri rɑ hæm rændʒ midæhæd. inhɑ rɑ ke ɑdæm riʃejɑbi mikonæd mæn bærdɑʃtæm in ʃode motɑleʔɑt væ bærræsihɑi ke dɑʃtæm mɑ æsulæne nezɑme sjɑsiː hoquqimɑn ehtijɑdʒ be jek bɑzbini væ eslɑh væ tækmile nijɑz dɑræd. in nezɑmhɑje sjɑsiː dær donjɑ hæm væqti sire tækɑmoli rɑ mibinid jek næhɑdi tæʔsis miʃævæd kæmi ke dʒolo mirævænd bærræsi mikonænd miɡujænd næqshɑjæʃ kodʒɑst væ eʃkɑlɑtæʃ tʃist? kodʒɑhɑ bɑ hæm tænɑqoz væ tæʔɑroz dɑræd? inhɑ rɑ bærtæræf mikonænd xod in kɑr rɑ mɑ bæʔd æz dæh sɑle ævvæle enqelɑb ævɑxere omre hæzræte emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste jek bɑzbini dær qɑnune æsɑsi kærdim ke tʃænd tɑ næhɑd rɑ ezɑfe kærdim væ inhɑ xejli kɑrsɑz bud. mæsælæn ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæʃkil ʃod væ roʔæsɑje se qove be rijɑsæte ræʔise dʒomhure rɑdʒeʔ be mæsɑʔele æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi tæsmim miɡirænd væ tæsmimɑtʃɑn be tæʔjide ræhbæri miresæd. in xejli idʒɑde ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi kærd noqte qovvæte sijɑsæte xɑredʒi mɑ in ʃod. qæbl æz ɑn xejli moʃkel dɑʃtim væ hær kæsi dær in ærse sɑze xodæʃ rɑ mizæd. jeki rɑbete mɑ rɑ bɑ keʃvære dʒonubi be hæm mizæd jeki rɑbete mɑ rɑ bɑ keʃvære qærbi be hæm mizæd jeki indʒuri mikærd væ in xejli hærdʒ væ mærdʒ idʒɑd kærd. lezɑ næhɑdsɑzi væ eslɑhe næhɑdhɑ, tækmile næhɑdhɑe xejli mohemme æstæmæqæze kælɑmæm in æst ke æɡær zirbænɑi neɡɑh konim nezɑme sjɑsiː hoquqi mɑ bɑjæd bɑzneɡæri væ eslɑh ʃævæd væ jeki æz moʃkelɑte mɑ nezɑme hoquqist. æɡær bexɑhæm biʃtær tozih dæhom bɑjæd beɡujæm jeki æz moʃkelɑte mohemme kɑrɑmædi nezɑme mɑ beræmjeɡærdæd be in færɑjænde tæqnin væ qɑnunɡozɑri mɑ. inɡune nist ke mædʒlese mɑ kæm kɑr bɑʃæd næ ettefɑqæn tʃærxe tolide qɑnunʃe porkɑr æst væ mitævɑnim beɡuim biʃ fæʔɑl æst ke jek estelɑhi rɑ xod mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese bekɑr bordeænd ke miɡujænd mɑ bɑ tæværrome tæqnini movɑdʒeh hæstim jæʔni ɑnqædr ziɑde qɑnun ɡozɑʃtim ke moteværrem ʃodim. in nezɑme hoquqi mɑ ensedʒɑmæʃ rɑ æz dæst dɑde æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑh qærɑr bude mɑ tænqije væ tædvine qævɑnin rɑ dɑʃte bɑʃim. jæʔni ʃomɑ dær morede hær mozui mæsælæn dær morede sænʔæte hær tʃeqædr qɑnun væ moqærrærɑt væ ɑine nɑme dɑrid bɑjæd dær jek dʒɑ dʒæmʔ ʃode bɑʃæd. inkɑr rɑ hæm nækærdim. hɑlɑ dolæte mæsʔul bude væ æz sɑle hæʃtɑdonoh mædʒles tæʔjid kærde væ in mæsʔulijæt rɑ be ohde ɡerefte belæxære in kɑr ændʒɑm næʃode æst. pæs qævɑnine ʃomɑ ʃæffɑf nist. qævɑnintɑne besuræt kod væ qɑnune dʒɑmeʔ tædvin næʃode æst dær nætidʒe xod in mænʃæʔ moʃkelɑte ziɑdist. mæn mixɑhæm beɡujæm fesɑdi ke sohbæt kærdim jek meqdɑre riʃeæʃ be ædæme ʃæffɑfijæte qævɑnin beræmjeɡærdæd væ qævɑnine særih væ ɑʃkɑr væ monsædʒem nist. bæʔzæn qævɑnine moteʔɑrez mænʃæʔe suʔeestefɑde æst. væqti qɑnune moteʔɑrez hæst dær qezɑvæt suʔeestefɑde miʃævæd, dær vekɑlæt suʔeestefɑde miʃævæd væ hæmintor in selsele edɑme dɑræd. tʃon jeki æz viʒeɡihɑje qɑnune kɑrɑmæd in æst ke mærdome kɑmelæn mottæleʔ bɑʃænd væ dær dæstræs bɑʃæd. ʃomɑ moqærrærɑte zjɑd dɑrid væ bɑ hæmdiɡær tæʔɑroz dɑrænd væ mærdom hæm ettelɑʔi nædɑrænd. mæn mixɑhæm beɡujæm in færɑjænde mæʔjub æst jæʔni færɑjænde tæqnin væ qɑnunɡozɑri hesɑb væ ketɑb nædɑræd væ bɑ in ædʒæle qɑnun tæsvib nemikonænd. æɡær qɑnun bexɑhæd tæsvib beʃævæd miɡujænd ævvælæn bɑjæd ɑsɑre qɑnun rɑ ærzjɑbi kærd æɡær qɑnun tæsvib ʃod væ dær dʒɑmeʔe ɑmæd tʃe æsære eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi miɡozɑræd? hæmin mædʒlese dʒædide mɑ hænuz dʒɑ næjɑftɑde bɑ piʃnæhɑdhɑje tærhhɑje forijæti movɑdʒeh miʃævæd. æslæne in færhænɡ dær qɑnunɡozɑri donjɑ vodʒud nædɑræd. bɑjæd ɑsɑre qɑnun motɑleʔe beʃævæd bæʔd dʒɑjɡɑhæʃ dær in nezɑme hoquqi moʃæxxæs beʃævæd væ mæʔlum bɑʃæd kodɑm qævɑnin rɑ dɑræd tæqir midæhæd væ kodɑm rɑ dɑræd eslɑh mikonæd. dær hɑli ke æbzɑre inkɑr rɑ hæm dɑrim jæʔni ælɑn æz dore tʃɑhɑrome mædʒles dɑrɑje mærkæze pæʒuheʃhɑ æst. hɑzerin dær in mærkæz hæm motɑleʔɑti mikonænd væ dær hæmin moʃkelɑt qɑnunɡozɑri hæm ɑnhɑ sohbæthɑi dɑrænd æmmɑ mɑ in moʃkelɑt rɑ dɑrim ke mæn fekr mikonæm ræhnemude ræhbæri ke mædʒlese xejli dʒɑjɡɑhe mohemmi dɑræd bærɑje inke rɑh rɑ bærɑje dolæt tærsim mikonæd. xub bɑjæd in rɑh rɑ ʃæffɑf tærsim bokonæd væ hæd væ hædudæʃe moʃæxxæs bɑʃæd væ in moʃkelɑt rɑ mɑ dær færɑjænde qɑnunɡozɑri dɑrim. mæsælæn færz konid ke æɡær qærɑre mɑ bær in æst ke bærɑje særmɑjeɡozɑri tæʃviq bokonim tɑ tolide ʃekl beɡiræd væ eʃteqɑl idʒɑd beʃævæd, bɑjæd mævɑneʔe qɑnuniæʃ rɑ bærdɑrim. momken æst qævɑnin moʃkelɑti dɑræd ke tʃenin mæsɑʔeli dær ɑn hæl næʃode æst. pæs jeki æz tʃɑleʃhɑje dʒeddi mɑ ælɑve bær bæhse eqtesɑdi dær færɑjænde qɑnunɡozɑrist ke xoʃbæxtɑne æxiræn bɑ ɑn ʃenɑxti ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑrænd piʃnæhɑde sijɑsæthɑje qɑnunɡozɑri rɑ be mædʒmæʔ dɑdænd væ dær mædʒmæʔ dær hɑle ændʒɑm ʃodæn væ dær ʃæræfe etmɑm æst ke ʔomidvɑr hæstim betævɑnæd jek meqdɑre tʃærxe qɑnunɡozɑri mɑ rɑ be sæmte kɑrɑmædi bijɑværæd. qɑnune xejli mohem æst ke tʃe æz næzære ʃekli væ tʃe æz næzære mɑhovi kɑrɑmæd bɑʃæd jæʔni æz næzære ʃekli bɑjæd jek færɑjændi tej beʃævæd væ dær tule in mæsir æɡær qɑnuni hæm xejli xub æst bɑjæd mærdom dær tule mæsire in qɑnun todʒih beʃævænd væ befæhmænd ke in qɑnun be næfʔe ɑnhɑst væ dær særneveʃte ɑnhɑ æsære mosbæti dɑræd næ inke bɑ forijæte zærfe do elɑ se dʒælæsee jek tʃizi rɑ tæsvib bokonænd ke hitʃ kæse motevædʒdʒe næʃævæd. dær donjɑ æɡær mixɑhænd jek qɑnuni rɑ tæsvib bokonænd tʃɑhɑr elɑ pændʒ sɑl mohlæt midæhænd ke in rɑ bærɑje mærdom tozih bedæhænd væ edʒrɑjæʃ rɑ bærɑje pændʒ sɑle diɡær miɡozɑrænd æmmɑ dær keʃvære mɑ æz in tædʒrobiɑte mohemmi ke dær zæmine qɑnunɡozɑri vodʒud dɑræd, estefɑde nemiʃævæd væ dær nætidʒee jeki æz tʃɑleʃhɑje kæsb væ kɑr be qævɑnin væ moqærrærɑt beræmjeɡærdæd. dær qesmæte edʒrɑ hæm hæmin tor æst. ɑn hæm dær nezɑme bærvækærɑtike mɑ væ nezɑme edɑri mɑ, tʃon æslæne nezɑme edɑri mæʔnɑjæʃ in hæst ke tori bɑʃæd ke hoquqe mærdom hefz beʃævæd. hættɑ ʃomɑ dær qɑnune æsɑsi in æsle piʃræfte rɑ hæm dɑrid ke divɑne edɑlæte edɑri ɡozɑʃtim jæʔni mærdom æɡær ærbɑbe rodʒuʔ æz dæstɡɑhe edɑri ʃekɑjæt dɑrænd be divɑne edɑlæt morɑdʒeʔe bokonænd væ dær ɑndʒɑ mitævɑnæd dær hæqiqæt hokm bedæhæd væ jek bænd væ ɑine nɑmee dolæti rɑ hæm læqv bokonæd. in qodræt rɑ hæm piʃbini kærde æst væli xube nezɑme edɑri mɑ ɑiɑ hoquqe mærdom rɑ hefz mikonæd? ɑiɑ kɑre mærdom rɑ rævɑn mikonæd? polis rɑ sære tʃɑhɑrrɑh bærɑje tʃe miɡozɑrænd? bærɑje inke terɑfike rævɑn bɑʃæd. æslæne polise rɑhnæmɑiʃɑn in æst ke jek terɑfike rævɑn væ bɑ æmnijæt dɑʃte bɑʃim væ æfrɑd be rɑhæti betævɑnænd biɑjænd. bærɑje æfrɑd hæm moʃæxxæsɑte roʃæn beɡozɑrim. æɡær tæxællof ʃod bærxorde qɑteʔ beʃævæd væ qɑnune dur zæde næʃævæd væ æfrɑde ɑmuzeʃ dɑde beʃævænd væ ræʔɑjæt bokonænd. qævɑnin væ mæqrɑræte rɑhnæmɑi hæm bɑ hozure polis væ jɑ bedune hozure polis bɑ tʃeʃme mæxfi betævɑnæd jek ræfto ɑmæd rɑhæt dɑʃte bɑʃæd. qɑnun hæm in næqʃ rɑ dɑræd. ʃomɑ mæsælei dɑrid væ jɑ mixɑhid æz jek dʒɑi modʒævvezi beɡirid væ jɑ mixɑhid jek kɑri rɑ ændʒɑm bedæhid. morɑdʒeʔe mikonid ke in næzme pejdɑ bokonæd. æmmɑ in borukrɑsi mɑ mærdom rɑ moʔættæl mikonæd væ bæʔzæn mæʔjus mikonæd. mæsælæn æmmɑ jek kæsi mixɑhæd kɑre tolidi jɑ sænʔæti jɑ xædæmɑti væ jɑ keʃɑværzi bokonæd hɑlɑ dær borukrɑsi ke omræʃ tælæf miʃævæd væ særxorde miʃævæd bemɑnæd væ bæʔdæn hæm vɑrede kɑre edʒrɑi miʃævæd bɑ hezɑr moʃkel rubæhru æst. nezɑme bɑnki hemɑjætæʃ nemikonæd, nezɑme bimee poʃtvɑneæʃ nist, nezɑm mɑliɑti tore diɡær bærɑjæʃ moʃkele dorost mikonæd. inhɑ mæsɑʔeli hæst ke beræmjeɡærdæd be tʃɑleʃhɑje mɑ dær qovee modʒrije. qovee qæzɑije hæm hæmin tor æɡær kæsi tæxællof kærd bɑjæd tori bɑʃæd ke qodræte tæxællof rɑ beɡiræd jæʔni æɡær xɑst qɑnun rɑ dur bezænæd bɑjæd motmæʔen bɑʃæd ke be qovee qæzɑije morɑdʒeʔe mikonæd væ be rɑhæti be hæqqæʃ miresæd. mærdom tʃenin tæsviri rɑ dɑrænd væli in nist. dær næzærijehɑje sjɑsiː miɡujænd hæddeæqæl demokrɑsi dær jek keʃvær in æst ke mærdome ʔomidvɑr be qovee qæzɑije bɑʃænd væ qove qæzɑjiee kɑrɑmæd bɑʃæd. jæʔni inɡune bɑʃæd ke kæsi hæqqæʃ ɡerefte ʃod be rɑhæti væ bɑ hæzinee kæm betævɑnæd be qove qæzɑije morɑdʒeʔe bokonæd væ bæʔd ehqɑqe hæq bokonæd. bedune tævædʒdʒoh be inke in dolæti hæst væ jɑ vɑbæste be dolæt æst servætmænd jɑ fæqir æst inhɑ tʃɑleʃhɑist ke mɑ dɑrim. piʃræfte eqtesɑde jek bæstære hoquqi jɑ qɑnuni monɑseb mixɑhæd bɑ poʃtvɑnee qæzɑi ke betævɑnæd jek æmnijæte eqtesɑdi idʒɑd bokonæd ke mærdom dær in bæstær biɑjænd særmɑjeɡozɑri bokonænd væ intori næbɑʃæd ke æɡær ehsɑs kærdænd puleʃɑn rɑ dær særmɑjeɡozɑri bordænd, zærær kærdænd. kæsi ke ruje zæmin mi ɑjæd kɑrɡɑh dɑræd jɑ mærkæze xædæmɑti dɑræd væ jɑ moʔæssese feʃɑrhɑje mɑliɑti ɑn tʃenɑnist ke tævɑn væ tɑbe ɑnhɑ rɑ mibæræd væ bæʔd hæm æz poʃtvɑnehɑ væ hemɑjæthɑje qɑnuni hæm bærxordɑr nistænd. dær nætidʒe mæn riʃe jɑbim in æst ke æɡær mɑ ʃɑxeshɑje mohite kæsb væ kɑremɑn moʃkel dɑræd, æɡær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑnemɑn hæmɑntor ke bɑjædo ʃɑjæd væ bɑ tæʔkid roʃd nemikonæd væ tæbdil be servæt nemiʃævæd be qævɑnin væ moqærrærɑt væ nezɑme hoquqi mɑ beræmjeɡærdæd. næ. ætfɑqæne hæmɑntor ke ɡoftæm tæværrome tæqnini dɑrim. moteæʔssefɑne næ dær dolæte in deqqæthɑ ændʒɑm miɡiræd næ dær mædʒles jæʔni jek lɑjehei ke æz dolæt mi ɑjæd ɑdæm neɡɑh mikonæd mibinæd tʃeqædr moʃkel dɑræd. ælɑn hæm in rævænde tæværrome tæqvimi moteæʔssefɑne dɑræd edɑmee pejdɑ mikonæd. hæmɑntor ke ɡoftæm, dʒɑleb bud bærɑjæm in mædʒles, ʃoruʔ nækærde ræft sorɑqe tærhhɑje forijæti. hænuz do sevvom næmɑjændeɡɑne biʃtære dʒædid hæstænd. æslæne zɑte qɑnunɡozɑri in nist ke modɑm forijæti væ do forijæti qɑnune mætræh konænd. bɑjæd bɑ tææʔmmol bɑ motɑleʔɑte edʒtemɑʔi bɑ todʒihe edʒtemɑʔi hættɑ bærxi æz kæʃurhɑe jek qɑnuni ke tæsvib mikonænd dær ɑn piʃbini mikonænd in se sɑl kɑr ʃævæd mærdom todʒih ʃævænd bæʔd æz se sɑl ke tæsvib ʃod in ʃoruʔ be edʒrɑ ʃævæd mɑ hitʃ kodɑm æz in deqqæthɑ rɑ nædɑrim. ʃomɑ æɡær mixɑhid olɡu bɑʃid bɑjæd mæʃruʔijæt dɑʃte bɑʃid ke æz næzære æqidæti æfrɑde ʃomɑ rɑ bepæzirænd. mɑ dær in zæminee xejli moʃkel nædɑrim jæʔni dær hæqiqæte kæsɑni ke dær ætrɑfe mɑ bɑ mɑ dær ærtæbɑtnæde æʔæm æz senni væ ʃiʔe væ dʒomhuri eslɑmi rɑ jek tekjee ɡɑh væ pænɑhɡɑhi midɑnænd be xɑtere hæmin æst. tʃon mɑ mottæki hæstim be din tæhrif næʃode elɑhi ke jek ketɑbe moʃæxxæse benɑme qorʔɑn dɑrim. æmmɑ jek qesmæt hæm bærɑje inke olɡu bɑʃim hæmɑn dʒænbee kɑrɑmædist jæʔni bɑjæd betævɑnim dær omure donjɑ væ ɑxeræt hæm movæffæq dʒelve konim pæs hætmæn bɑjæd ʃomɑ hæmin tor ke dær zæmine defɑʔi e moqɑvemæt, bærɑje keʃværhɑ olɡu hæstid dær zæminee hættɑ elmi dær bæʔzi dʒɑhɑ olɡu hæstid bɑjæd dær zæmine eqtesɑd hæm olɡu bɑʃid. næ inke beɡujænd jek keʃværi bɑʃæd ke hæm betævɑnæd æz xodæʃ defɑʔ bokonæd væli ʃærɑjete eqtesɑdi mærædmæʃe bæd bɑʃæd. tʃon jeki æz moællefehɑje mohemme qodræte eqtesɑd æst. xob eqtesɑde mɑ hæm bɑjæd olɡu bɑʃæd væ qodræte eqtesɑdimɑn hæm bɑjæd bɑlɑ bɑʃæd. dær nætidʒee mædʒbur hæstim bærɑje tædɑvome kɑr væ bærɑje inke enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenɑn elhɑm bæxʃ bɑʃæd ke tɑ ælɑn bude moʃkele eqtesɑdi hæm nædɑʃte bɑʃim bælke bærækse eqtesɑd hæm noqte qovvætemɑn bɑʃæd ke be estelɑh tæmæʔ ɑsib zædæn tævæssote doʃmænɑn be mɑ næbɑʃæd. hɑlɑ ɑmædim riʃejɑbi kærdim be jeksæri sɑxtɑrhɑ, næhɑdhɑ væ qævɑnin residim. hɑlɑ æz næzære olævijæte moʃæxxæs æst ʃomɑ dær bæxʃe hoquq væ qævɑnine sotuhi dɑrid væ bɑlɑtærin sæthæʃ qɑnune æsɑsist ke mænʃæʔe qævɑnin væ mæqrɑræt æst væ sɑxtɑrsɑzi dær keʃvær æst. æɡær ʃomɑ jeksæri zæʔfe næhɑdi dɑrid be qɑnune æsɑsi beræmjeɡærdæd væ bɑjæd qɑnune æsɑsi eslɑh beʃævæd. pæs æz næzære rotbei væ næ æz næzære olævijæte edʒrɑi, ævvæle qɑnune æsɑsist ke ebhɑmɑt væ nævɑqsæʃe bærtæræf miʃævæd. in hæm bɑz tædʒrobe donjɑst. sɑxtɑrsɑzi ke ʃomɑ æmæl mikonid væ ro be dʒolo mirævid bɑ jeksæri næqshɑe movɑdʒeh miʃævid jæʔni mibinid jek kɑrkærdhɑi hæst ke næhɑde dʒædid mixɑhæd væ bɑjæd ɑn næhɑde dʒædid rɑ dorostæʃ bokonid væ bæʔd pejvændæʃ rɑ bɑ jeksæri næhɑdhɑe bærqærɑr konid ke kɑrɑmædi tækmil beʃævæd. mæslæne mɑ bæʔd æz dæh sɑl ævɑxere omre hæzræte emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste ɑmædim qɑnune æsɑsi ævvælimɑn rɑ eslɑh kærdim. in xejli tæʔsirɡozɑr bud jæʔni ʃomɑ ɑmædid væ jek xælɑi rɑ be næhɑde ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ke dʒɑjeʃe xɑli bud dær qɑnune æsɑsi ɑværdid hæmin bɑʔes ʃod ke ʃomɑ dær sijɑsæte xɑredʒi kɑrɑmæd bɑʃid. hæmɑntor ke ɡoftæm æɡær tæʃxis dɑde ʃod ke qɑnune æsɑsi eslɑh beʃævæd væ in mædʒlese dovvom kɑrɑmæd bɑʃæd væ neɡɑhe dærɑzmædæt dɑʃte bɑʃæd væ dʒoloje tæsmimɡirihɑje ædʒulɑne mædʒlese ævvæl rɑ beɡiræd mitævɑn dær qɑnune æsɑsi ɡondʒɑnd væ in do mædʒlese morɑqeb hæm hæstænd væ dʒoloje tæsmimɡirihɑje ædʒulɑne væ mænɑfeʔe kutɑh moddæt rɑ miɡirænd. mæslæne bɑnke mærkæzi, æz ævvæle mɑ in moʃkel rɑ dɑʃtim ke dolæthɑ be onvɑne jek qollæk be ɑn neɡɑh mikærdænd dær hɑli ke jekiʃɑn bɑnke mærkæzi jekiʃɑn dʒɑjɡɑh esteqlɑli dær nezɑm æst væ næbɑjæd qollæk dolæt bɑʃæd ke hær væqt xɑst dæstur bedæhæd væ ɑn eskenɑs tʃɑp bokonæd. inhɑ rɑ mitævɑnim rɑdʒeʔ beeʃɑn bæhs bokonim. dær ɑndʒɑhɑi ke næhɑd dɑrim bɑjæd sɑxtɑr rɑ eslɑh bokonim bæʔd ke dær qævɑnin væ mæqrɑræt ke ɡoftæm bɑjæd qɑnunɡozɑrimɑne dorost beʃævæd. hæmin qɑnune æsɑsi, ævvælæn bɑjæd in qɑnune æsɑsi rɑ tænqije bokonim ke dær sijɑsæthɑje qɑnunɡozɑri ɑmæde væ bɑjæd qævɑnine modʒudemɑne tænqije væ tædʒmiʔ beʃævæd. jæʔni hær tʃizi ke mɑ rɑdʒeʔ be sænʔæt tæsvib kærdim jekdʒɑ dʒæmʔæʃ bokonim. momken æst sæd qɑnun vodʒud dɑʃte bɑʃæd inhɑ rɑ dær jekdʒɑ dʒæmʔæʃ bokonim væ ɑinnɑmehɑ rɑ hæm bijɑværim ɑn væqt neɡɑh bokonim dær kodʒɑhɑ tæʔɑroz dɑrænd væ tæklife inhɑ rɑ moʃæxxæs bokonim. dær væzʔe modʒud bɑjæd inkɑrhɑ rɑ ændʒɑm bedæhim. æz in be bæʔd hæm bɑjæd qɑnunɡozɑrimɑn hesɑb væ ketɑb dɑʃte bɑʃæd. jæʔni bɑjæd jek færɑjændi tej beʃævæd ke mæʔqul bɑʃæd væ hæm æz næzære ʃekli væ hæm æz næzære mɑhijæti bɑjæd qɑnun hesɑb ʃode væ kɑrɑmæd tæsvib bokonim. dær vɑqeʔ be sæmte in berævim ke mæsælæn færz konid sijɑsæthɑje kolli æɡær qærɑr æst dær keʃvær bɑʃæd væ ræhbæri tæʔin bokonænd bærɑjæʃ, zemɑnæte edʒrɑi piʃe bini bokonim ke inɡune næbɑʃæd ke hær dolæt væ hær mædʒlesi xɑst ræʔɑjæt bokonæd væ æɡær hæm næxɑst ræʔɑjæt nækonæd. ine doqotbi ke iʃɑn færmudænd ævvæl dʒænbee sælbiæʃ rɑ bebinim. be næzære mæn in mæʔniæʃe montæfi ʃodæne reqɑbæt dær entexɑbɑt nist in mohem æst bærɑje inke ʃomɑ æz tædʒrobei ke æz dorɑne ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑrid iʃɑn hæmiʃe dær hæme entexɑbɑte tæʔkideʃɑn bær reqɑbæte dʒeddi bude æst. mæn fæhmæm in æst ke bærɑje iʃɑn jek entexɑbɑti ke dær ɑn reqɑbæt næbɑʃæd dɑrɑje estɑndɑrde lɑzem nist. jæʔni hættɑ jek dʒɑhɑi jek mæqɑteʔi ke momken bude tʃenin ettefɑqi biɑftæd xod iʃɑn ræhnemudhɑi dɑʃtænd ke æz in hɑlæte entexɑbɑt ke æz qæbl nætidʒeæʃe moʃæxxæs æst xɑredʒ ʃævæd væ jek reqɑbæte dʒeddi ʃekl beɡiræd. in jek dʒænbee sælbist. æze sɑle hæftɑdoʃeʃ be bæʔde mɑ vɑrede reqɑbæthɑje dʒeddi dær entexɑbɑt ʃodim. ælbætte mædʒles ke hæmiʃe reqɑbæte dʒeddi bude væ kɑndidɑhɑje moteʔædded dɑʃtim væ bɑ hæm reqɑbæt mikærdænd jɑ dær ʃæhrhɑje bozorɡ mesle tehrɑne do liste mohem dɑʃtim ke bɑ hæm reqɑbæt mikærdænd. færz konid jek qodde mænʃæʔe ɑn rohɑnjune mobɑrez bude jek qodde rohɑnijæte mobɑrez bude jɑ dʒærijɑn e osulɡærɑ dʒærijɑne eslɑhtælæb væ... budænd. mædʒlesemɑn tæqribæne reqɑbæti bude væli rijɑsæte dʒomhuri æz hæftɑdoʃeʃ reqɑbæte dʒeddi bude æmmɑ ɑn doqotbi ke be næzæræm mi ɑjæd bɑ qærɑʔen æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri næhjæʃ fæhmide miʃævæd ɑn æst ke dʒɑmeʔe rɑ be do qesmæti ke bɑ hæm doʃmæn hæstænd tæbdil konim ʃæbih ettefɑqɑte hæʃtɑdohæʃt. jæʔni jek dʒuri sæfɑrɑi ændʒɑm ʃod væ ɑn monɑzerehɑ be in mæsʔæle dɑmæn zæd ke enɡɑr dʒɑmeʔee do qesmæti ʃod ke tʃeʃm didæne jekdiɡær rɑ nædɑrænd. jek dʒuri hæm mæsælæn færz konid bæʔdeʃɑn nemiɑjæd sær be tæn tæræfe moqɑbel næbɑʃæd mæsælæn ɑn moqeʔe mæn jɑdæm hæst qæbl æz ræʔjɡiri dær xiɑbɑn miræftim bɑ jek ʃærɑjeti tæræfdɑrɑne mæslæne ɑqɑje musævi tori bærxord mikærdænd ke ɑdæm ehsɑs xætæri mikærd jɑ mæslæne noʔ bærxordhɑje xod ɑqɑje æhmædineʒɑd ɑn monɑzeree jeki æz tædʒrobiɑte doqotbi ʔɑqebæt be ʃær bud. mæn fæhmæm in æst ke in noʔ doqotbihɑ rɑ næfj mikonænd æmmɑ xub æz ɑn tæræfe reqɑbæte sɑlem rɑ iʃɑn tæʔkid dɑrænd pæs bɑjæd mæsʔæle dær jek tʃizi bejne in mæsɑʔel qærɑr beɡiræd jæʔni inke mɑ dær ejn hɑl ke reqɑbæte dʒeddist æmmɑ ɑn doqotbi hæm næbɑʃæd. xub væqti tʃænd kɑndidɑje dʒeddi hæstænd inhɑ momken æst næsæbtæn næqd dɑʃte bɑʃænd montæhɑ næqde næsæbte be tʃe? næsæbte be bærnɑmehɑ væ næsæbte be mævɑzeʔe tæræfe moqɑbel næ inke bexɑhæd ræqibe xodæʃ rɑ nɑbud konæd. hættɑ jɑdæm hæst ɑn entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt æz zæmɑni ke ɑqɑje musævi tæbliqɑtæʃ rɑ ʃoruʔ kærd væqti bærxi mohithɑ mesle dɑneʃɡɑhhɑ miræft jek dʒuri siɑhnæmɑi ændʒɑm miʃod ke hitʃ noqtee mosbæti dær keʃvær nist. hɑlɑ ɑn rɑ be onvɑne noqtee roʃæn dorost konim ke hær zæmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃomɑ eʃɑre kærdid dær sæfæri ke be kordestɑn kærdænd hoʃdɑr dɑdænd næsæbte be indʒure siɑhnæmɑihɑ ɑn moqeʔ hæm iʃɑn ɑn hoʃdɑr rɑ dɑdænd jæʔni reqɑbæte mɑ dʒuri bɑʃæd ke mondʒær be in ʃævæd ke hæme tʃiz rɑ dær keʃvære sjɑh neʃɑn dæhim tʃerɑ bærɑje inke jek ɑqɑi æz hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæʃt bɑ ræʔj mærdom ræʔise dʒomhur bude dær nætidʒe sijɑsæte xɑredʒimɑne sjɑh æst. sijɑsæte dɑxelimɑne sjɑh æst. fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi sjɑh æst. hæme tʃiz rɑ sjɑh neʃɑn dæhim. væqti ɑqɑje æhmædineʒɑd hæm ræʔisdʒomhur bud væqti vɑrede rɑh ʃod ʃoruʔ kærd hæmɑn rɑh rɑ edɑme dɑd ʃɑjæd hæm bɑ hæmɑn ʃeddæti ke ɑn ʃoruʔ kærde bud in hæm ʃoruʔ kærd væ fæzɑje dʒɑmeʔe bærænɡixte ʃod ke ɑn hævɑdese bæʔdi ettefɑq oftɑd. hævɑdesi ke mondʒær ʃod be inke doʃmæn hæm ruje ɑn qæzije sævɑr ʃævæd. mæʔlum bud æz qæbl hæm bærnɑme dɑræd ɑn væqte hɑlɑ diɡær nemixɑhim ɑn hævɑdes rɑ bærræsi konim mixɑhim beɡuim mæsɑleʃe ʃæffɑf væ roʃæn æst dʒoloje tʃeʃme mɑ. pædid ɑmædæne jek hɑdesei mesle entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt væ hævɑdesi ke bæʔd æz ɑn ettefɑq oftɑd in mænʔ ʃode æmmɑ inke næ mɑ æz qæbl beɡuim jek kɑndidɑ dɑʃte bɑʃæd bɑ hæm biɑjænd ɑʃe kæʃke xɑleæt æst boxori pɑjæt æst næxori pɑjæt æst jek qodde hæm ræʔj dæhænd in be næzærme dorost nist. montæhɑ reqɑbæte dʒeddist væ roʃæn æst tʃɑrtʃub dɑræd jæʔni ʃomɑ nezɑm rɑ tæxrib nemikonid væ hæme æmælkærdhɑje ɡozæʃte rɑ siɑhnæmɑi nemikonid. bæʔd doʃmæni bɑ ʃæxse moqɑbel nemikonid bælke næqd æmælkærd mikonid ɑn hæm monsefɑne ɑlemɑne væ dær tʃɑrtʃube qævɑnin jæʔni xolɑsee qɑnuni reqɑbæt kærdæne sɑlem reqɑbæt kærdæne in ɑn tʃizi hæst ke mætlube æstuhdæte niruhɑje enqelɑbi hæm niruhɑje enqelɑbi momken æst bɑ hæm reqɑbæt dɑʃte bɑʃænd væ dær dʒærijɑnhɑje moxtælef tæqsim ʃævænd æmmɑ hæmɑn zæmɑn hæm bɑz jek væqti tæbin kærdænd mæn fekr mikonæm be xosuse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in mæsʔæle rɑ bæʔd æz hævɑdese hidʒdæh tɑ bistose tirmɑhe hæftɑdohæʃt ke jek nɑɑrɑmi dær dorɑne eslɑhɑt ettefɑq oftɑd ke mondʒær be hævɑdese kuj dɑneʃɡɑh væ bistose tirmɑh ke mærdom dʒæmʔ ʃodænd dær dɑneʃɡɑh tehrɑn hæmin ɑqɑje rohɑni hæm soxænrɑn budænd ɑn æjjjɑme jek tæbini ændʒɑm dɑdænd væ ɑn jeksæri osuli hæst ke inhɑ osule lɑjætæqæjjore dʒomhuri eslɑmist væ dær indʒɑhɑ næbɑjæd æfrɑd bɑ hæm reqɑbæt konænd væ jekdiɡær rɑ zire soʔɑl bebærænd. æsle ɑxære qɑnune æsɑsi hæm ɡofte æsle dʒomhurijæte nezɑme qɑbele xædʃe væ monɑqeʃe nist jæʔni dær entexɑbɑte din næbɑjæd zirsoʔɑl berævæd jɑ morede hodʒume jeki æz dʒærijɑnhɑ qærɑr beɡiræd. æsle eslɑmijæt næbɑjæd zire soʔɑl berævæd ke dær dorɑne eslɑhɑt dɑʃtænd be in hæmle mikærdænd ke jæʔni refrɑndom beɡozɑrim ke dʒomhuri eslɑmi tæbdil ʃævæd be dʒomhuri motlæqe inhɑ næbɑjæd dær tæbliqɑt væ reqɑbæthɑ bæhs ʃævæd bælke ɑn osuli ke bærɑmæde æz enqelɑb væ eslɑm æst æz mærdom æst bɑjæd hefz ʃævæd æsle dʒomhurijæt æst æsle velɑjæt æst dʒɑjɡɑh velɑjæte fæqih æst ettekɑ be ræʔj mærdom æst dær tæsmimɡirihɑ inhɑ osulist ke in mɑhijæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ misɑzæd inhɑ næbɑjæd zire soʔɑl qærɑr beɡiræd niruhɑje enqelɑbi bɑjæd dær in mæsɑʔel ettefɑqe næzær dɑʃte bɑʃænd æɡær in osul xɑst morede xætær qærɑr beɡiræd hæme bɑjæd biɑjænd dær poʃtæʃ æsle esteqlɑle dʒomhuri eslɑmist æsle inke jek væqte æmnijætæʃ be xætær biɑftæd æmnijæte melli mænɑfeʔe melli inhɑ tʃizhɑi nist ke be estelɑh bexɑhæd morede reqɑbæt væ morede xædʃe dær reqɑbæthɑ qærɑr beɡiræd in ɑn væhdæt ɑn jæʔni hæme donbɑle in hæstænd rɑh emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste rɑ edɑme dæhænd mæsire norɑni enqelɑb rɑ edɑme dæhænd keʃvær be piʃræft bɑ olɡuje eslɑmi irɑni beresæd inhɑ bɑjæd morede væhdæt bɑʃæd hɑlɑ bɑ sæliqehɑje moxtælef momken æst in rɑh ændʒɑme ʃudbæʔæzi hɑ nɑneʃɑn zɑheræn dær in doqotbi morede næhj æst. doqotbi ke qɑbele tæhæmmol bærɑje nezɑm nist jæʔni doqotbi ke mixɑhæd dʒɑmeʔe rɑ tæbdil be do qesmæt konæd væ mesle do tɑ doʃmæn dær moqɑbele hæm qærɑr dæhæd ɑn hæm dær mæsɑʔele tʃi? dær mæsɑʔeli ke bæhse æmnijæt væ mænɑfeʔe mellist mæslæne bærdʒɑm væ nɑbærdʒɑme tʃenin qæzijeist jek qodde beʃævænd tæræfdɑre bærdʒɑm, tæsmime nezɑm dær morede mæsɑʔele hæstei tæsmimi dær sæthe melli ɡerefte ʃode æst xub jeksæri næqdhɑi hæm vɑred æst væli dʒɑmeʔe rɑ næbɑjæd doqotbi kærd. jek qodde beɡujænd mɑ sæd dær sæd movɑfeq hæstim jek qodde beɡujænd sæd dær sæd moxɑlef hæstim jɑ mæsælæn færz konid ke bælee momken æst næqd ʃævæd be mohtævɑje in bæhshɑ dær mofɑdde mæsʔæle jɑ inke dær pejɡiri qæzɑjɑ jɑ morɑqebæt æz bædæhdihɑje ɑmrikɑ ɑnhɑ sære dʒɑj xodæʃ æst æmmɑ dær mæsɑʔele æmnijæte melli næbɑjæd dʒebheɡiri væ sæfbændi ændʒɑm ʃævæd. tʃizhɑi ke dær xætær qærɑr midæhæd æmnijæt væ mænɑfeʔe melli rɑ jɑ mɑhijæte nezɑm rɑ væ sæbæbe suʔeestefɑde doʃmæn miʃævæd. in hoʃdɑrhɑ hæm bærɑje hæmin æst ke mɑ morɑqeb bɑʃim jæʔni æɡær hæm dær dɑxele jek dʒærijɑnhɑi bɑ sɑbeqee næ tʃændɑn ʃæffɑf bælke sævɑbeqi ke dær hæqiqæte sɑxtɑræʃkonɑne æst bærxi æz dʒærijɑnhɑje sjɑsiː mɑ sævɑbeqe ræftɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne be nɑme xodeʃɑn sæbt kærdænd væ inhɑ rɑ mærdom æz xɑtereʃɑn nemirævæd inhɑ be næzær mi ɑjæd donbɑle hæmɑn æbzɑre ettelɑʔresɑni hæstænd ke in doqotbihɑ rɑ idʒɑd konænd. be næzær mi ɑjæd inhɑ nɑneʃɑn dær in qæzije æst bɑjæd morɑqeb bud ke be in mæsʔæle dɑmæn næzænænd bælke reqɑbæt rɑ ɑːværæd dær inke færz konid mɑ tʃɑleʃe eqtesɑdi dɑrim kej bɑ kodɑm bærnɑmee behtær mitævɑnæd tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi rɑ bærtæræf konæd? tʃeɡune miʃævæd æz rokud xɑredʒ ʃod? tʃeɡune miʃævæd bærɑje næsle dʒævɑn eʃteqɑl rɑ zæmineæʃ rɑ færɑhæm kærd? bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete feʔli dʒɑmeʔe hæmɑntor ke ɡoftæm mɑ do tɑ tʃɑleʃ dɑrim ke be suræte mælmus ælɑn piʃe tʃeʃme mærdom æst jeki tʃɑleʃhɑje eqtesɑdist væzʔijæte rokudi ke dær ɑn hæstim væ bæhse xorudʒ æz rokude mæsʔæle bikɑri ɡostærde væ færɑhæm kærdæne zæmine bærɑje særmɑjeɡozɑri væ eʃteqɑl æst jeki hæm bæhse fesɑd væ moqɑbele bɑ fesɑd. æɡære hær dʒærijɑni betævɑnæd in do mozu rɑ dær qɑbele ɡoftemɑni mætræh konæd ke mærdom æz ɡujænde bɑvær konænd bæjɑnɡære in ɡoftemɑn ke be qiɑfeæʃ mi ɑjæd ke in kɑre bɑʃæd in bærɑje dʒærijɑnhɑje sjɑsiː mohem æst ke æɡær bɑ tævædʒdʒoh be inke motɑlebɑt væ nijɑzhɑje dʒɑmeʔee roʃæn æst tʃe tʃehrehɑi in rɑ mætræh konænd tʃe ɡoruhi væ tʃe soxænɡujɑn in ɡoftemɑne kej bɑʃænd? bæjɑnkonændeɡɑn, montæʃerkonændeɡɑn tʃe kæsɑni bɑʃænd xejli mohem æst dær nætidʒe in tæhævvol dær tʃehrehɑ væ inke tʃehrehɑ bɑ ɑn ʃoʔɑrhɑ tænɑsob dɑʃte bɑʃdæmeæm æst.",
"text": "بسم الله الرحمن الرحیم. \nانگیزه بنده برای ورود به مسائل مطالعاتی تحقیقاتی در حقیقت از مجلس چهارم \nپدید آمد، چون من در دوره چهارم و پنجم نماینده مردم تهران در مجلس شورای \nاسلامی بودم. مطلع هستید که مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی در همین دوره\n چهارم تأسیس شد که با همت و پشتیبانی جناب آقای ناطق که رییس مجلس بودند و\n آقای دکتر جواد لاریجانی که ایشان هم نماینده بودند این امر واقع شد و در \nحقیقت ما مأموریت پیدا کردیم مرکز پژوهشهای مجلس را ایجاد کنیم. قبل از آن\n هم چنین چیزی نبود و سابقهای نداشت. در واقع شروعش از همین دوره است چون \nوارد مجلس شدیم دیدیم نمایندگان که میآیند فقط منحصر هستند به \nکارشناسیهایی که کارشناسان دولت به آنها عرضه میکنند؛ حالا یک لایحهای \nمیآید دولت میفرستد بعد میآید در کمیسیونهای ذیربط توضیح میدهد و \nدیدیم که نمایندگان در حقیقت منحصر هستند به کارشناسی کارشناسان دولت و یک \nطرفه این کار انجام میشود.در مورد تجربههای دنیا هم آقای لاریجانی \nمطالعاتی داشتند و خارج از کشور بودند. اصولاً بیشترین کارهای مجالس و \nکنگرههای دنیا از پشتیبانی پژوهشی و مطالعاتی برخوردار است و این بود که \nگفتیم چرا نمایندگان مجلس در جمهوری اسلامی از این مسأله محروم باشند. این \nبود که این مسأله تقریباً از صفر شروع شد و آقای جواد لاریجانی رییس مرکز \nبودند و من هم قائم مقامشان. این کار اول به طور مثال با یک بودجه ده \nمیلیونی که هیأت رییسه در اختیار گذاشتند، شروع شد و به تدریج ما هم آمدیم و\n پایگاه قانونی این نهاد را درست کردیم؛ یعنی یک طرحی دادیم که در مجلس \nتصویب شد و تأسیس این مرکز وجه قانونی هم پیدا کرد.شرح وظایف، اهداف و \nضوابط و... نیز که وقت قابل توجهی از آقای لاریجانی و بنده گرفت، در همین \nمرکز پژوهشها صرف میشد و اینجا پایهگذاری خوبی شد که حتی مثلاً فرض کنید\n نمایندگان و ریاست مجلس میخواستند یک نطقی انجام دهند موضوعاتی که در \nذهنشان بود از نظرات کارشناسی که مرکز پژوهشها در اختیارشان قرار میداد؛\n استفاده میکردند. خود ریاست مجلس به نمایندگان توصیه میکردند که حتماً \nاز این مرکز استفاده کنید. در مرکز راجع به طرح و لوایحی که مطرح بود، \nمطالعه میشد و راجع به آنها نظر کارشناسی داده میشد؛ به خصوص در بحثهای \nبودجهها و برنامهها. آن موقع هم بحث برنامه دوم مطرح بود و زمان آقای \nهاشمی رفسنجانی ایشان یک تصمیمات مهمی میخواست بگیرد و تقریباً دنبال این \nبود که کالاهای کوپنی را حذف کند و یارانه برخی از اقلام مثل داروها را \nبردارد. درصدد بود بنزین را گران کند که ما یک مطالعاتی انجام دادیم و \nدیدیم آثار تورمی سنگینی دارد و قابل تحمل نیست؛ در نتیجه اینها را مطرح \nکردیم برای نمایندگان تا یک جلسات مشترکی برای ریاست جمهوری گذاشتند و آقای\n هاشمی قانع شدند که در حقیقت این کار در برنامه دوم انجام نشود.بله\n مسائل کاملاً علمی بررسی میشد و این بستری شد برای اینکه نمایندگان مجهز \nشوند و غیر از کارشناسی که کارشناسان دولت ارائه میکردند از این مجرا هم \nبهرهمند شوند. ما از اساتید دانشگاه صاحبنظر و متخصصین دعوت میکردیم، به\n خصوص کسانی که نظر انتقادی هم داشتند و اینها را در اختیار نمایندگان قرار\n میدادیم و در اینکه تصمیمگیری تصحیح و بهتر شود، بسیار مؤثر بود. آنجا \nما وقتهای زیادی میگذاشتیم برای اینکه نظرات کارشناسان را در زمینههای \nمختلف اقتصادی و زمینههای دیگر بشنویم و بررسی کنیم و به مجلس منتقل کنیم و\n لذا یک انگیزه از همین جا باعث شد و احساس کردیم چنین چیزی لازم است. بعضی\n از دوستان را هم شناختیم و به کار گرفتیم مثلاً آقای ملایری را که از \nهمدورهایهای من در دانشکده فنی قبل از انقلاب بود معاون پژوهشی مرکز شد و\n ایشان هم علاقه پیدا کرده بود و غیر از آن رفته بود و رشته فلسفه خوانده \nبود. ایشان مهندس مکانیک بود و فلسفه خوانده بود و بعد وارد کارهای مطالعه \nپژوهشی شده بود. به هر حال از مجلس پنجم که بیرون آمدیم و دوره تمام شد، من\n تصمیم گرفتم دیگر بروم سراغ کارهای مطالعاتی و پژوهشی چون احساس میکردم \nما باید یک حلقه وصلی بین دانشگاهها و مراکز پژوهشی با مراکز قانونگذاری و\n تصمیمگیری و نظام خودمان برقرار کنیم و این خلأیی است که آن موقع احساس \nمیکردیم. قبل از انقلاب هم مطالعاتی در زمینه معارف اسلامی و... داشتیم و \nتذهیب ولی احساس کردیم باید ادامه پیدا کند و به روز شود. این بود که از \nمجلس بیرون آمدیم و مصادف شد با رأی آوردن دولت اصلاحات و اینجا احساس \nکردیم بیشتر نیاز داریم برای اینکه مطالعه کنیم و این بود که مأموریت مجلس \nکه تمام شد، تصمیم گرفتیم کار مطالعاتی انجام دهیم و برخی از دوستان هم کمک\n کردند و ما از ارشاد مجوز یک مؤسسه فرهنگی به نام یاس را گرفتیم. با این \nعنوان کارمان را شروع کردیم و یکسری مطالعات کردیم. باز از ارشاد همان \nدوره، مجوز یک فصلنامه را گرفتیم به اسم راهبرد یاس. آن موقع یکی از \nاین بحثهایی که برای من مطرح شد این بود که ما مهندس بودیم و وارد عالم \nسیاست شدیم بدون اینکه در عالم سیاست نظریات و تجربه علمی داشته باشیم که \nمن از مجلس که آمدیم بیرون کمی کتابهای علوم سیاسی را مطالعه کردم و در \nکنکور دانشگاه آزاد شرکت کردم برای مقطع کارشناسی ارشد که قبول شدم و شرکت \nکردم. سال 81 تا 83 بود که من کارشناسی ارشد علوم سیاسی را خواندم و از \nحوزه عمل وارد حوزه نظر شدیم و این بود که بیشتر علاقمند شدیم به اینکه در \nرشته علوم انسانی مطالعه کنیم؛ چون اینها بیشتر برای نظام تصمیمگیری سیاسی\n لازم است. خوب اقتصاد یک بخش است و سیاست یک بخش دیگر؛ مدیریت و \nجامعهشناسی و... همین طور.از\n همان مجلس پنجم عضو مجمع شدیم یعنی از دوره اولی که رهبری وظایف مذکور در \nقانون اساسی را از مجمع خواستند، چون تا قبل از آن در مورد سیاستهای کلی، \nمجمع کار نمیکرد. دقیقاً با ورود بنده این موضوع مطرح شد. وظایفی که در \nقانون اساسی بود از جمله مشورت دادن به رهبری در مورد سیاستهای کلی را \nآغاز کردیم که با سابقه مرکز پژوهشها این هم علاقهای شد که کار را با \nجدیت پیگیر باشیم.فوق\n لیسانس را گرفتیم و یک مقدار فاصله شد. بعد سال 92 وارد مقطع دکتری شدیم. \nباز در دانشگاه آزاد کنکور دادیم و قبول شدیم و از سهمیه هم استفاده \nنکردیم. البته میتوانستم از سهمیه استفاده کنم چون سابقه زندان سیاسی \nداشتم و ما را به عنوان ایثارگر میشناختند اما این کار را نکردم. به هر \nحال الان هم خوب امتحان جامع علوم سیاسی را دادم ولی پایاننامه را ارائه \nنکردم- در مورد اینکه چرا به سراغ ایجاد مرکز پژوهشی رفتید؛ توضیحتان ناقص ماند.اینکه\n در این فاصله چگونه شد به مرکز پژوهشی رسیدیم باید بگویم جلو آمدیم و \nدیدیم برای اینکه کارها بنیه علمی قویتری داشته باشد آن مجوزهای قبلی از \nارشاد چه فصلنامه چه مرکزمان که مرکز فرهنگی بود؛ آمدیم یکسری گروههای \nپژوهشی ایجاد کردیم و از یک عده از دوستان دانشگاهی تقاضا کردیم از وزارت \nعلوم به ما مجوز مرکز پژوهشی و مرکز مطالعات راهبردی توسعه را دادند. \nانگیزه ما برای مطالعات روی توسعه بیشتر به خاطر حساسیتی بود که رهبری نشان\n میدادند و تأکیداتی داشتند که ما الگوی اسلامی ایرانی پیشرفت داشته \nباشیم. ما بیشتر بحث توسعه را مطرح میکردیم و اول همه فصلنامهها یک \nمیزگرد داشتیم راجع به توسعه یعنی از شماره نخست که راه افتاد تا الان که \n46 است هر شماره ما یک میزگرد در مورد توسعه داشتیم و این را عرضه کردیم. \nوزارت علوم ما را به عنوان نشریه علمی ترویجی شناخت بعد خودش هم پیشنهاد \nکرد اسمش را از راهبرد یاس به راهبرد توسعه تغییر دهیم و لذا اصلاً شماره \nقبل به عنوان راهبرد توسعه و به عنوان فصلنامه علمی ترویجی شناخته شد.چرا من فکر میکنم که \nمتأسفانه مسوولان ما یک خلطی میکنند بین تصمیمسازی و تصمیمگیری؛ \nتصمیمسازی به نظرم کار متخصصین است و مثلاً فرض کنید راجع به یک مسأله \nاقتصادی میخواهند تصمیم بگیرند آن کارشناسان البته تصمیمسازیها \nبینرشتهای است یک رشته فقط نیست. ممکن است یک تصمیمی یک طرحی یک لایحهای\n هم تخصصهای جامعهشناسی را لازم داشته باشد. در دنیا اینگونه است؛ یعنی \nاین بستههای تصمیمگیری را تصمیمسازان که متخصص هستند ارائه میدهند و \nتصمیمگیران راجع به این سناریوهای مختلفی که در مقابلشان هست تصمیم \nمیگیرند و خودشان قانون و لایحه نمینویسند و نمیآیند بگویند چگونه باید \nتصمیم گرفت؛ منتها در کشور ما افراد فکر میکنند حالا کسی مثلاً دکترای فنی\n داشته باشد و یک رشته دیگری باشد به خودشان اجازه میدهند در همه رشتهها \nتصمیمگیری کنند و جای تصمیمسازان هم بنشینند و لذا این جا نیافتاده است و\n ما همچنان این مشکل را داریم. اصولاً دانشگاهها و این همه هزینههایی که \nمیشود برای چه تأسیس میشود؟ اینها تفننی که نیست. دنیا دانشگاهها را \nدرست کردند و مطالعات تکمیلی را برای اینکه این پشتوانه نظامشان باشد \nایجاد کردند. برای اینکه تصمیمگیری درستی بکنند و جامعه را بهتر بشناسند و\n بر اساس نیازها بهترین روشها را اتخاذ کنند. برای اینکه بتوانند یک \nمشکلی را حل کنند یا نه جامعه را به سوی پیشرفت رهنمون کنند. به نظرم این \nدر مسوولان نهادینه نشده است و ما بیشترین جایگاهی که اعتنا دارد به کار \nمطالعاتی مقام معظم رهبری است. واقعاً ایشان بیشترین استفاده را از کار \nکارشناسی و نظرات تخصصی به صورت گسترده میکنند و برای تصمیمگیریها و \nاعلام نظرهایشان بیشترین بهره را میبرند؛ منتها در سطح سایر مسوولان آن \nطور که باید و شاید نهادینه نیست. مثلاً شما میبینید در سطح مسوولان بالا \nاعلام میکردند ما خودمان 3 هزار ساعت 3500 ساعت کار کارشناسی کردیم؛ خب \nاین کار کارشناسی اصلاً کار یک مسوول نیست که کارشناسی کند. باید از \nکارشناسان مورد اعتماد و مورد تجربه و مطمئن و کارساز استفاده کند.حالا\n میخواهم بگویم چون ما خودمان هم ارتباط با مسوولان داشتیم و داریم و هم \nرابطهای پیدا کردیم با مراکز مطالعاتی و اساتید فن سعی کردیم تا آنجا که \nمیتوانیم حلقه وصل را ایجاد کنیم. ما از باب اولویت چالشهای کشور بخواهیم \nببینیم؛ براساس مواضع رهبری نیازهایی که در جامعه احصا میشود و احساس \nمیشود در اولویت اول، مسائل اقتصادی است؛ یعنی اقتصاد پاشنه آشیل نظام \nجمهوری اسلامی است. ما در روابط بینالملل میتوانیم بگوییم دست برتر را \nداریم؛ در مسائل منطقه میتوانیم بگوییم؛ در برخی حوزههای فرهنگی \nمیتوانیم اما در بحث اقتصادی با توجه به اینکه اقتصاد ما رانتی _ به معنای\n وابسته به فروش نفت خام _ است و دلارهایی که حاصل میشود از فروش نفت خام \nمیچرخیده و عمده زندگی مردم را تشکیل میداده امروزه و همیشه هم از سال 50\n که نفت وارد بودجههای دولت شده به صورت فراوان این اقتصاد ما در نوسان \nبوده و با تغییر قیمت نفت و درآمد نفت بالا میرفته است. یک مشکلاتی ایجاد \nمیشده یعنی سرکار میخورده داخل کشور پایین هم میآمده مشکلات دیگری ایجاد\n میشده و باز اقتصاد ما در فشار قرار میگرفته و یک جوری هم اعتیاد به این\n پول نفت خام ابتدا در مسوولان و بعد در مردم ایجاد شده که به راحتی هم از \nآن دل نمیکنند. اینکه بحث اقتصاد مقاومتی مطرح است برای همین است؛ \nیعنی اقتصاد ما به گونهای در داخل پایههایش مستحکم شود که با طوفانهای \nخارجی و ... این نهال نلرزد و متزلزل نشود و بعد ما نفت را که تجربه دنیا \nهست به عنوان یک منبع ثروت استفاده کنیم. این مشکلی است که هست؛ یعنی \nمیخواهم بگویم مهمترین چالش اما بخواهیم با یک نگاه آسیبشناسی عمیقتر \nنگاه کنیم خب یک بحثش این است که ما در نظام تصمیمگیریمان به هر حال \nآمدیم با استفاده از تجربیات دنیا و یکسری معارفی که خودمان داشتیم یک \nقانون اساسی نوشتیم و یک نهادهایی را تشکیل دادیم و تفکیک قوا را پذیرفتیم.\n بعد ما یک نهاد رهبری داریم و سه قوه که توسط ایشان هماهنگ میشوند اما یک\n نواقصی هم ساختار دارد. با تجربیاتی که جلو آمدیم به علاوه اینکه آن \nپارادایمی که حاکم بر تصمیمگیری هست اینها از کجا میآید؟ از علوم انسانی و\n لذا همه مدیران ما که تربیت میشوند با پارادایم معارف اسلامی تربیت \nنمیشوند یعنی نظریات ما یعنی نظریات مدیریتی، اقتصادی، جامعهشناسی و \nاینها همه برگرفته از نظریات غرب هست و خوب با فرهنگ جامعه ما خیلی سازگار \nنیست چون دو جهانبینی پشت سر دارد یکی جهانبینی اسلامی است که خدا حاکم \nهستی است، دیگر جهانبینی مادی است که نقشی برای خدا قائل نیست. اینها \nقاعدتاً آن راهبردها و تصمیماتی که از دو جهانبینی دربیاید متفاوت است و \nلذا اینجاست که رهبری تأکید داشتند در تحول در علوم انسانی و خب حالا در \nزیرمجموعه شورای انقلاب فرهنگی یک شورای تخصصی درست شده و دارند بحث تحول \nعلوم انسانی را با تکیه بر جهانبینی اسلامی استخراج میکنند چون در \nرهنمودهای رهبری هست.بله؛\n ایشان آنجا هشدار را دادند. نه فقط آنجا بلکه هر بار شورای عالی انقلاب \nفرهنگی در سالگرد تجدید حکم خدمت آقا رسیدند به خصوص مخاطبشان آنها بودند \nکه مثلاً بحث تحول در علوم انسانی را چکار کردند؟ برای همین هم در زمان \nدولت قبل این شورای تخصصی به ریاست آقای حدادعادل تشکیل شد در حقیقت من هم \nعضو آن شورا هستم و شرکت میکنم. پس این یک کار اساسی است و این مسأله \nخودش را در جاهای مختلف نشان میدهد و اگر ما بخواهیم ریشهای مسائل را \nبررسی کنیم میبینیم بحث چالشهای اقتصادی در آن دخیل است. بالاخره نظام \nاقتصادیما مشکل دارد یا مثلاً ما با یک مشکلی به اسم فساد روبهرو هستیم \nکه خود این هم آزاردهنده است، مخصوص این نهاد و آن نهاد هم نیست و یک جوری \nفراگیر شده است و این مردم را رنج میدهد. مسوولان و رهبری را هم رنج \nمیدهد. اینها را که آدم ریشهیابی میکند من برداشتم این شده مطالعات و \nبررسیهایی که داشتم ما اصولاً نظام سیاسی _ حقوقیمان احتیاج به یک \nبازبینی و اصلاح و تکمیل نیاز دارد. این نظامهای سیاسی در دنیا هم وقتی \nسیر تکاملی را میبینید یک نهادی تأسیس میشود کمی که جلو میروند بررسی \nمیکنند میگویند نقصهایش کجاست و اشکالاتش چیست؟ کجاها با هم تناقض و \nتعارض دارد؟ اینها را برطرف میکنند خود این کار را ما بعد از ده سال اول \nانقلاب اواخر عمر حضرت امام(رحمهاللهعلیه) یک بازبینی در قانون اساسی \nکردیم که چند تا نهاد را اضافه کردیم و اینها خیلی کارساز بود. مثلاً شورای\n عالی امنیت ملی تشکیل شد و رؤسای سه قوه به ریاست رییس جمهور راجع به \nمسائل امنیت ملی و سیاست خارجی تصمیم میگیرند و تصمیماتشان به تأیید \nرهبری میرسد. این خیلی ایجاد انسجام و هماهنگی کرد نقطه قوت سیاست خارجی \nما این شد. قبل از آن خیلی مشکل داشتیم و هر کسی در این عرصه ساز خودش را \nمیزد. یکی رابطه ما را با کشور جنوبی به هم میزد یکی رابطه ما را با کشور\n غربی به هم میزد یکی اینجوری میکرد و این خیلی هرج و مرج ایجاد کرد. لذا\n نهادسازی و اصلاح نهادها، تکمیل نهادها خیلی مهم استمغز کلامم این است\n که اگر زیربنایی نگاه کنیم نظام سیاسی - حقوقی ما باید بازنگری و اصلاح \nشود و یکی از مشکلات ما نظام حقوقی است. اگر بخواهم بیشتر توضیح دهم باید \nبگویم یکی از مشکلات مهم کارآمدی نظام ما برمیگردد به این فرآیند تقنین و \nقانونگذاری ما. اینگونه نیست که مجلس ما کم کار باشد نه؛ اتفاقاً چرخه \nتولید قانونش پرکار است و میتوانیم بگوییم بیش فعال است که یک اصطلاحی را \nخود مرکز پژوهشهای مجلس بهکار بردهاند که میگویند ما با تورم تقنینی \nمواجه هستیم؛ یعنی آنقدر زیاد قانون گذاشتیم که متورم شدیم. این نظام \nحقوقی ما انسجامش را از دست داده است و از سال 1350 قرار بوده ما تنقیه و \nتدوین قوانین را داشته باشیم. یعنی شما در مورد هر موضوعی مثلاً در مورد \nصنعت هر چقدر قانون و مقررات و آیین نامه دارید باید در یک جا جمع شده \nباشد. اینکار را هم نکردیم.حالا دولت مسوول بوده و از سال 89 مجلس \nتأیید کرده و این مسوولیت را به عهده گرفته بالاخره این کار انجام نشده \nاست. پس قوانین شما شفاف نیست. قوانینتان بهصورت کد و قانون جامع تدوین \nنشده است در نتیجه خود این منشاء مشکلات زیادی است. من میخواهم بگویم \nفسادی که صحبت کردیم یک مقدار ریشهاش به عدم شفافیت قوانین برمیگردد و \nقوانین صریح و آشکار و منسجم نیست. بعضاً قوانین متعارض منشاء سوءاستفاده \nاست. وقتی قانون متعارض هست در قضاوت سوءاستفاده میشود، در وکالت \nسوءاستفاده میشود و همینطور این سلسله ادامه دارد. چون یکی از ویژگیهای \nقانون کارآمد این است که مردم کاملاً مطلع باشند و در دسترس باشد. شما \nمقررات زیاد دارید و با همدیگر تعارض دارند و مردم هم اطلاعی ندارند. من \nمیخواهم بگویم این فرآیند معیوب است یعنی فرآیند تقنین و قانونگذاری حساب\n و کتاب ندارد و با این عجله قانون تصویب نمیکنند.اگر قانون بخواهد \nتصویب بشود میگویند اولاً باید آثار قانون را ارزیابی کرد اگر قانون تصویب\n شد و در جامعه آمد چه اثر اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی میگذارد؟ \nهمین مجلس جدید ما هنوز جا نیافتاده با پیشنهادهای طرحهای فوریتی مواجه \nمیشود. اصلاً این فرهنگ در قانونگذاری دنیا وجود ندارد. باید آثار قانون \nمطالعه بشود بعد جایگاهش در این نظام حقوقی مشخص بشود و معلوم باشد کدام \nقوانین را دارد تغییر میدهد و کدام را دارد اصلاح میکند. در حالی که \nابزار اینکار را هم داریم یعنی الان از دوره چهارم مجلس دارای مرکز \nپژوهشها است. حاضرین در این مرکز هم مطالعاتی میکنند و در همین مشکلات \nقانونگذاری هم آنها صحبتهایی دارند اما ما این مشکلات را داریم که من فکر\n میکنم رهنمود رهبری که مجلس خیلی جایگاه مهمی دارد برای اینکه راه را \nبرای دولت ترسیم میکند. خوب باید این راه را شفاف ترسیم بکند و حد و حدودش\n مشخص باشد و این مشکلات را ما در فرآیند قانونگذاری داریم.مثلاً فرض \nکنید که اگر قرار ما بر این است که برای سرمایهگذاری تشویق بکنیم تا تولید\n شکل بگیرد و اشتغال ایجاد بشود، باید موانع قانونیاش را برداریم. ممکن \nاست قوانین مشکلاتی دارد که چنین مسائلی در آن حل نشده است. پس یکی از \nچالشهای جدی ما علاوه بر بحث اقتصادی؛ در فرآیند قانونگذاری است که \nخوشبختانه اخیراً با آن شناختی که مقام معظم رهبری دارند پیشنهاد سیاستهای\n قانونگذاری را به مجمع دادند و در مجمع در حال انجام شدن و در شرف اتمام \nاست که امیدوار هستیم بتواند یک مقدار چرخه قانونگذاری ما را به سمت \nکارآمدی بیاورد. قانون خیلی مهم است که چه از نظر شکلی و چه از نظر ماهوی \nکارآمد باشد؛ یعنی از نظر شکلی باید یک فرآیندی طی بشود و در طول این مسیر \nاگر قانونی هم خیلی خوب است باید مردم در طول مسیر این قانون توجیه بشوند و\n بفهمند که این قانون به نفع آنهاست و در سرنوشت آنها اثر مثبتی دارد نه \nاینکه با فوریت ظرف دو الی سه جلسه یک چیزی را تصویب بکنند که هیچ کس متوجه\n نشود.در دنیا اگر میخواهند یک قانونی را تصویب بکنند چهار الی پنج \nسال مهلت میدهند که این را برای مردم توضیح بدهند و اجرایش را برای پنج \nسال دیگر میگذارند اما در کشور ما از این تجربیات مهمی که در زمینه \nقانونگذاری وجود دارد، استفاده نمیشود و در نتیجه یکی از چالشهای کسب و \nکار به قوانین و مقررات برمیگردد.در قسمت اجرا هم همین طور است. آن هم\n در نظام بروکراتیک ما و نظام اداری ما، چون اصلاً نظام اداری معنایش این \nهست که طوری باشد که حقوق مردم حفظ بشود. حتی شما در قانون اساسی این اصل \nپیشرفته را هم دارید که دیوان عدالت اداری گذاشتیم یعنی مردم اگر ارباب \nرجوع از دستگاه اداری شکایت دارند به دیوان عدالت مراجعه بکنند و در آنجا \nمیتواند در حقیقت حکم بدهد و یک بند و آیین نامه دولتی را هم لغو بکند. \nاین قدرت را هم پیشبینی کرده است ولی خوب نظام اداری ما آیا حقوق مردم را \nحفظ میکند؟ آیا کار مردم را روان میکند؟ پلیس را سر چهارراه برای چه \nمیگذارند؟ برای اینکه ترافیک روان باشد. اصلاً پلیس راهنماییشان این است \nکه یک ترافیک روان و با امنیت داشته باشیم و افراد به راحتی بتوانند \nبیایند. برای افراد هم مشخصات روشن بگذاریم. اگر تخلف شد برخورد قاطع بشود و\n قانون دور زده نشود و افراد آموزش داده بشوند و رعایت بکنند. قوانین و \nمقرارت راهنمایی هم با حضور پلیس و یا بدون حضور پلیس با چشم مخفی بتواند \nیک رفت و آمد راحت داشته باشد. قانون هم این نقش را دارد.شما مسألهای \nدارید و یا میخواهید از یک جایی مجوزی بگیرید و یا میخواهید یک کاری را \nانجام بدهید. مراجعه میکنید که این نظم پیدا بکند . اما این بروکراسی ما \nمردم را معطل میکند و بعضاً مأیوس میکند. مثلاً اما یک کسی میخواهد کار \nتولیدی یا صنعتی یا خدماتی و یا کشاورزی بکند حالا در بروکراسی که عمرش تلف\n میشود و سرخورده میشود بماند و بعداً هم وارد کار اجرایی میشود با هزار\n مشکل روبهرو است. نظام بانکی حمایتش نمیکند، نظام بیمه پشتوانهاش نیست،\n نظام مالیاتی طور دیگر برایش مشکل درست میکند. اینها مسائلی هست که \nبرمیگردد به چالشهای ما در قوه مجریه. قوه قضاییه هم همین طور اگر کسی \nتخلف کرد باید طوری باشد که قدرت تخلف را بگیرد یعنی اگر خواست قانون را \nدور بزند باید مطمئن باشد که به قوه قضاییه مراجعه میکند و به راحتی به \nحقش میرسد. مردم چنین تصویری را دارند ولی این نیست.در نظریههای \nسیاسی میگویند حداقل دموکراسی در یک کشور این است که مردم امیدوار به قوه \nقضاییه باشند و قوه قضاییه کارآمد باشد. یعنی اینگونه باشد که کسی حقش \nگرفته شد به راحتی و با هزینه کم بتواند به قوه قضاییه مراجعه بکند و بعد \nاحقاق حق بکند. بدون توجه به اینکه این دولتی هست و یا وابسته به دولت است؛\n ثروتمند یا فقیر است؛ اینها چالشهاییست که ما داریم.پیشرفت اقتصاد \nیک بستر حقوقی یا قانونی مناسب میخواهد با پشتوانه قضایی که بتواند یک \nامنیت اقتصادی ایجاد بکند که مردم در این بستر بیایند سرمایهگذاری بکنند و\n اینطوری نباشد که اگر احساس کردند پولشان را در سرمایهگذاری بردند، ضرر \nکردند. کسی که روی زمین میآید کارگاه دارد یا مرکز خدماتی دارد و یا \nمؤسسه؛ فشارهای مالیاتی آن چنانی است که توان و تاب آنها را میبرد و بعد \nهم از پشتوانهها و حمایتهای قانونی هم برخوردار نیستند.در نتیجه من \nریشه یابیم این است که اگر ما شاخصهای محیط کسب و کارمان مشکل دارد، اگر \nاقتصاد دانش بنیانمان همانطور که باید و شاید و با تأکید رشد نمیکند و \nتبدیل به ثروت نمیشود به قوانین و مقررات و نظام حقوقی ما برمیگردد.نه.\n اتفاقاً همانطور که گفتم تورم تقنینی داریم. متأسفانه نه در دولت این \nدقتها انجام میگیرد نه در مجلس؛ یعنی یک لایحهای که از دولت میآید آدم \nنگاه میکند میبیند چقدر مشکل دارد. الان هم این روند تورم تقویمی \nمتأسفانه دارد ادامه پیدا میکند. همانطور که گفتم، جالب بود برایم این \nمجلس، شروع نکرده رفت سراغ طرحهای فوریتی. هنوز دو سوم نمایندگان بیشتر \nجدید هستند. اصلاً ذات قانونگذاری این نیست که مدام فوریتی و دو فوریتی \nقانون مطرح کنند. باید با تأمل با مطالعات اجتماعی با توجیه اجتماعی حتی \nبرخی از کشورها یک قانونی که تصویب میکنند در آن پیشبینی میکنند این سه \nسال کار شود مردم توجیه شوند بعد از سه سال که تصویب شد این شروع به اجرا \nشود ما هیچ کدام از این دقتها را نداریم.شما اگر میخواهید الگو باشید\n باید مشروعیت داشته باشید که از نظر عقیدتی افراد شما را بپذیرند. ما در \nاین زمینه خیلی مشکل نداریم یعنی در حقیقت کسانی که در اطراف ما با ما در \nارتباطند اعم از سنی و شیعه و جمهوری اسلامی را یک تکیه گاه و پناهگاهی \nمیدانند به خاطر همین است. چون ما متکی هستیم به دین تحریف نشده الهی که \nیک کتاب مشخص بهنام قرآن داریم. اما یک قسمت هم برای اینکه الگو باشیم \nهمان جنبه کارآمدی است یعنی باید بتوانیم در امور دنیا و آخرت هم موفق جلوه\n کنیم پس حتماً باید شما همین طور که در زمینه دفاعی_ مقاومت، برای کشورها \nالگو هستید در زمینه حتی علمی در بعضی جاها الگو هستید باید در زمینه \nاقتصاد هم الگو باشید. نه اینکه بگویند یک کشوری باشد که هم بتواند از خودش\n دفاع بکند ولی شرایط اقتصادی مردمش بد باشد. چون یکی از مؤلفههای مهم \nقدرت اقتصاد است.خب اقتصاد ما هم باید الگو باشد و قدرت اقتصادیمان هم\n باید بالا باشد. در نتیجه مجبور هستیم برای تداوم کار و برای اینکه انقلاب\n اسلامی همچنان الهام بخش باشد که تا الان بوده مشکل اقتصادی هم نداشته \nباشیم بلکه برعکس اقتصاد هم نقطه قوتمان باشد که به اصطلاح طمع آسیب زدن \nتوسط دشمنان به ما نباشد. حالا آمدیم ریشهیابی کردیم به یکسری \nساختارها، نهادها و قوانین رسیدیم. حالا از نظر اولویت مشخص است شما در بخش\n حقوق و قوانین سطوحی دارید و بالاترین سطحش قانون اساسی است که منشاء \nقوانین و مقرارت است و ساختارسازی در کشور است. اگر شما یکسری ضعف نهادی \nدارید به قانون اساسی برمیگردد و باید قانون اساسی اصلاح بشود. پس از نظر \nرتبهای و نه از نظر اولویت اجرایی، اول قانون اساسی است که ابهامات و \nنواقصش برطرف میشود. این هم باز تجربه دنیاست.ساختارسازی که شما عمل \nمیکنید و رو به جلو میروید با یکسری نقصها مواجه میشوید یعنی میبینید \nیک کارکردهایی هست که نهاد جدید میخواهد و باید آن نهاد جدید را درستش \nبکنید و بعد پیوندش را با یکسری نهادها برقرار کنید که کارآمدی تکمیل بشود.\n مثلاً ما بعد از ده سال اواخر عمر حضرت امام(رحمهاللهعلیه) آمدیم قانون \nاساسی اولیمان را اصلاح کردیم. این خیلی تأثیرگذار بود یعنی شما آمدید و \nیک خلائی را به نهاد شورای عالی امنیت ملی که جایش خالی بود در قانون اساسی\n آوردید همین باعث شد که شما در سیاست خارجی کارآمد باشید.همانطور که \nگفتم اگر تشخیص داده شد که قانون اساسی اصلاح بشود و این مجلس دوم کارآمد \nباشد و نگاه درازمدت داشته باشد و جلوی تصمیمگیریهای عجولانه مجلس اول را\n بگیرد؛ میتوان در قانون اساسی گنجاند و این دو مجلس مراقب هم هستند و \nجلوی تصمیمگیریهای عجولانه و منافع کوتاه مدت را میگیرند. مثلاً بانک \nمرکزی، از اول ما این مشکل را داشتیم که دولتها به عنوان یک قلک به آن \nنگاه میکردند در حالی که یکیشان بانک مرکزی یکیشان جایگاه استقلالی در \nنظام است و نباید قلک دولت باشد که هر وقت خواست دستور بدهد و آن اسکناس \nچاپ بکند. اینها را میتوانیم راجع بهشان بحث بکنیم.در آنجاهایی که \nنهاد داریم باید ساختار را اصلاح بکنیم بعد که در قوانین و مقرارت که گفتم \nباید قانونگذاریمان درست بشود. همین قانون اساسی، اولاً باید این قانون \nاساسی را تنقیه بکنیم که در سیاستهای قانونگذاری آمده و باید قوانین \nموجودمان تنقیه و تجمیع بشود. یعنی هر چیزی که ما راجع به صنعت تصویب کردیم\n یکجا جمعش بکنیم. ممکن است صد قانون وجود داشته باشد اینها را در یکجا \nجمعش بکنیم و آییننامهها را هم بیاوریم آن وقت نگاه بکنیم در کجاها تعارض\n دارند و تکلیف اینها را مشخص بکنیم. در وضع موجود باید اینکارها را انجام\n بدهیم. از این به بعد هم باید قانونگذاریمان حساب و کتاب داشته باشد. \nیعنی باید یک فرآیندی طی بشود که معقول باشد و هم از نظر شکلی و هم از نظر \nماهیتی باید قانون حساب شده و کارآمد تصویب بکنیم.در واقع به سمت این \nبرویم که مثلاً فرض کنید سیاستهای کلی اگر قرار است در کشور باشد و رهبری \nتعیین بکنند برایش، ضمانت اجرایی پیش بینی بکنیم که اینگونه نباشد که هر \nدولت و هر مجلسی خواست رعایت بکند و اگر هم نخواست رعایت نکند. این دوقطبی که ایشان فرمودند اول جنبه سلبیاش\n را ببینیم. به نظر من این معنیاش منتفی شدن رقابت در انتخابات نیست؛ این \nمهم است برای اینکه شما از تجربهای که از دوران رهبری مقام معظم رهبری \nدارید ایشان همیشه در همه انتخابات تأکیدشان بر رقابت جدی بوده است. من \nفهمم این است که برای ایشان یک انتخاباتی که در آن رقابت نباشد دارای \nاستاندارد لازم نیست. یعنی حتی یک جاهایی یک مقاطعی که ممکن بوده چنین \nاتفاقی بیافتد خود ایشان رهنمودهایی داشتند که از این حالت انتخابات که از \nقبل نتیجهاش مشخص است خارج شود و یک رقابت جدی شکل بگیرد. این یک جنبه \nسلبی است . از سال 76 به بعد ما وارد رقابتهای جدی در انتخابات شدیم. \nالبته مجلس که همیشه رقابت جدی بوده و کاندیداهای متعدد داشتیم و با هم \nرقابت میکردند یا در شهرهای بزرگ مثل تهران دو لیست مهم داشتیم که با هم \nرقابت میکردند. فرض کنید یک عده منشأ آن روحانیون مبارز بوده یک عده \nروحانیت مبارز بوده یا جریان اصولگرا جریان اصلاحطلب و... بودند. \nمجلسمان تقریباً رقابتی بوده ولی ریاست جمهوری از 76 رقابت جدی بوده اما آن\n دوقطبی که به نظرم میآید با قرائن از مقام معظم رهبری نهیاش فهمیده \nمیشود آن است که جامعه را به دو قسمتی که با هم دشمن هستند تبدیل کنیم \nشبیه اتفاقات 88 . یعنی یک جوری صفآرایی انجام شد و آن مناظرهها به این \nمسأله دامن زد که انگار جامعه دو قسمتی شد که چشم دیدن یکدیگر را ندارند. \nیک جوری هم مثلاً فرض کنید بدشان نمیآید سر به تن طرف مقابل نباشد مثلاً \nآن موقع من یادم هست قبل از رأیگیری در خیابان میرفتیم با یک شرایطی \nطرفداران مثلاً آقای موسوی طوری برخورد میکردند که آدم احساس خطری میکرد \nیا مثلاً نوع برخوردهای خود آقای احمدینژاد آن مناظره یکی از تجربیات \nدوقطبی عاقبت به شر بود. من فهمم این است که این نوع دوقطبیها را نفی \nمیکنند اما خوب از آن طرف رقابت سالم را ایشان تأکید دارند پس باید مسأله \nدر یک چیزی بین این مسائل قرار بگیرد یعنی اینکه ما در عین حال که رقابت \nجدی است اما آن دوقطبی هم نباشد. خوب وقتی چند کاندیدای جدی هستند اینها \nممکن است نسبتاً نقد داشته باشند منتها نقد نسبت به چه؟ نسبت به برنامهها و\n نسبت به مواضع طرف مقابل نه اینکه بخواهد رقیب خودش را نابود کند. حتی \nیادم هست آن انتخابات 88 از زمانی که آقای موسوی تبلیغاتش را شروع کرد وقتی\n برخی محیطها مثل دانشگاهها میرفت یک جوری سیاهنمایی انجام میشد که \nهیچ نقطه مثبتی در کشور نیست.حالا آن را به عنوان نقطه روشن درست کنیم \nکه هر زمان مقام معظم رهبری شما اشاره کردید در سفری که به کردستان کردند \nهشدار دادند نسبت به اینجور سیاهنماییها آن موقع هم ایشان آن هشدار را \nدادند یعنی رقابت ما جوری باشد که منجر به این شود که همه چیز را در کشور \nسیاه نشان دهیم چرا برای اینکه یک آقایی از 84 تا 88 با رأی مردم رییس \nجمهور بوده در نتیجه سیاست خارجیمان سیاه است. سیاست داخلیمان سیاه است. \nفعالیتهای اقتصادی سیاه است. همه چیز را سیاه نشان دهیم. وقتی آقای \nاحمدینژاد هم رییسجمهور بود وقتی وارد راه شد شروع کرد همان راه را ادامه\n داد شاید هم با همان شدتی که آن شروع کرده بود این هم شروع کرد و فضای \nجامعه برانگیخته شد که آن حوادث بعدی اتفاق افتاد. حوادثی که منجر شد به \nاینکه دشمن هم روی آن قضیه سوار شود. معلوم بود از قبل هم برنامه دارد آن \nوقت حالا دیگر نمیخواهیم آن حوادث را بررسی کنیم میخواهیم بگوییم مثالش \nشفاف و روشن است جلوی چشم ما. پدید آمدن یک حادثهای مثل انتخابات 88 و \nحوادثی که بعد از آن اتفاق افتاد این منع شده اما اینکه نه ما از قبل \nبگوییم یک کاندیدا داشته باشد با هم بیایند آش کشک خالهات است بخوری پایت \nاست نخوری پایت است یک عده هم رأی دهند این به نظرم درست نیست. منتها رقابت\n جدی است و روشن است چارچوب دارد یعنی شما نظام را تخریب نمیکنید و همه \nعملکردهای گذشته را سیاهنمایی نمیکنید. بعد دشمنی با شخص مقابل نمیکنید \nبلکه نقد عملکرد میکنید آن هم منصفانه عالمانه و در چارچوب قوانین یعنی \nخلاصه قانونی رقابت کردن سالم رقابت کردن این آن چیزی هست که مطلوب استوحدت\n نیروهای انقلابی هم نیروهای انقلابی ممکن است با هم رقابت داشته باشند و \nدر جریانهای مختلف تقسیم شوند اما همان زمان هم باز یک وقتی تبیین کردند \nمن فکر میکنم به خصوص مقام معظم رهبری این مسأله را بعد از حوادث 18 تا 23\n تیرماه 78 که یک ناآرامی در دوران اصلاحات اتفاق افتاد که منجر به حوادث \nکوی دانشگاه و 23 تیرماه که مردم جمع شدند در دانشگاه تهران همین آقای \nروحانی هم سخنران بودند آن ایام یک تبیینی انجام دادند و آن یکسری اصولی \nهست که اینها اصول لایتغیر جمهوری اسلامی است و در اینجاها نباید افراد با \nهم رقابت کنند و یکدیگر را زیر سؤال ببرند. اصل آخر قانون اساسی هم گفته \nاصل جمهوریت نظام قابل خدشه و مناقشه نیست یعنی در انتخابات دین نباید \nزیرسؤال برود یا مورد هجوم یکی از جریانها قرار بگیرد. اصل اسلامیت نباید \nزیر سؤال برود که در دوران اصلاحات داشتند به این حمله میکردند که یعنی \nرفراندوم بگذاریم که جمهوری اسلامی تبدیل شود به جمهوری مطلق اینها نباید \nدر تبلیغات و رقابتها بحث شود؛ بلکه آن اصولی که برآمده از انقلاب و اسلام\n است از مردم است باید حفظ شود اصل جمهوریت است اصل ولایت است جایگاه ولایت\n فقیه است اتکا به رأی مردم است در تصمیمگیریها اینها اصولی است که این \nماهیت نظام جمهوری اسلامی را میسازد اینها نباید زیر سؤال قرار بگیرد \nنیروهای انقلابی باید در این مسائل اتفاق نظر داشته باشند اگر این اصول \nخواست مورد خطر قرار بگیرد همه باید بیایند در پشتش اصل استقلال جمهوری \nاسلامی است اصل اینکه یک وقت امنیتش به خطر بیافتد امنیت ملی منافع ملی \nاینها چیزهایی نیست که به اصطلاح بخواهد مورد رقابت و مورد خدشه در \nرقابتها قرار بگیرد این آن وحدت آن یعنی همه دنبال این هستند راه \nامام(رحمهاللهعلیه) را ادامه دهند مسیر نورانی انقلاب را ادامه دهند کشور\n به پیشرفت با الگوی اسلامی ایرانی برسد اینها باید مورد وحدت باشد حالا با\n سلیقههای مختلف ممکن است این راه انجام شودبعضیها نانشان \nظاهراً در این دوقطبی مورد نهی است. دوقطبی که قابل تحمل برای نظام نیست \nیعنی دوقطبی که میخواهد جامعه را تبدیل به دو قسمت کند و مثل دو تا دشمن \nدر مقابل هم قرار دهد آن هم در مسائل چی؟ در مسائلی که بحث امنیت و منافع \nملی است؛ مثلاً برجام و نابرجام چنین قضیهای است یک عده بشوند طرفدار \nبرجام، تصمیم نظام در مورد مسائل هستهای تصمیمی در سطح ملی گرفته شده است \nخوب یکسری نقدهایی هم وارد است ولی جامعه را نباید دوقطبی کرد. یک عده \nبگویند ما صد در صد موافق هستیم یک عده بگویند صد در صد مخالف هستیم یا \nمثلاً فرض کنید که بله ممکن است نقد شود به محتوای این بحثها در مفاد \nمسأله یا اینکه در پیگیری قضایا یا مراقبت از بدعهدیهای آمریکا آنها سر \nجای خودش است اما در مسائل امنیت ملی نباید جبههگیری و صفبندی انجام شود.\n چیزهایی که در خطر قرار میدهد امنیت و منافع ملی را یا ماهیت نظام را و \nسبب سوءاستفاده دشمن میشود. این هشدارها هم برای همین است که ما مراقب \nباشیم یعنی اگر هم در داخل یک جریانهایی با سابقه نه چندان شفاف بلکه \nسوابقی که در حقیقت ساختارشکنانه است برخی از جریانهای سیاسی ما سوابق \nرفتارهای ساختارشکنانه به نام خودشان ثبت کردند و اینها را مردم از خاطرشان\n نمیرود اینها به نظر میآید دنبال همان ابزار اطلاعرسانی هستند که این \nدوقطبیها را ایجاد کنند. به نظر میآید اینها نانشان در این قضیه است \nباید مراقب بود که به این مسأله دامن نزنند بلکه رقابت را آورد در اینکه \nفرض کنید ما چالش اقتصادی داریم کی با کدام برنامه بهتر میتواند چالشهای \nاقتصادی را برطرف کند؟ چگونه میشود از رکود خارج شد؟ چگونه میشود برای \nنسل جوان اشتغال را زمینهاش را فراهم کرد؟ با توجه به شرایط فعلی جامعه \nهمانطور که گفتم ما دو تا چالش داریم که به صورت ملموس الان پیش چشم مردم \nاست یکی چالشهای اقتصادی است وضعیت رکودی که در آن هستیم و بحث خروج از \nرکود مسأله بیکاری گسترده و فراهم کردن زمینه برای سرمایهگذاری و اشتغال \nاست یکی هم بحث فساد و مقابله با فساد. اگر هر جریانی بتواند این دو \nموضوع را در قابل گفتمانی مطرح کند که مردم از گوینده باور کنند؛ بیانگر \nاین گفتمان که به قیافهاش میآید که این کاره باشد این برای جریانهای \nسیاسی مهم است که اگر با توجه به اینکه مطالبات و نیازهای جامعه روشن است \nچه چهرههایی این را مطرح کنند چه گروهی و چه سخنگویان این گفتمان کی \nباشند؟ بیانکنندگان، منتشرکنندگان چه کسانی باشند خیلی مهم است در نتیجه \nاین تحول در چهرهها و اینکه چهرهها با آن شعارها تناسب داشته باشدمهم \nاست."
} | besme ællɑh ælræhmæn ælræhim. ænɡize bænde bærɑje vorud be mæsɑʔele motɑleʔɑti tæhqiqɑti dær hæqiqæt æz mædʒlese tʃɑhɑrom pædid ɑmæd, tʃon mæn dær doree tʃɑhɑrom væ pændʒome næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi budæm. mottæleʔ hæstid ke mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hæmin doree tʃɑhɑrom tæʔsis ʃod ke bɑ hemmæt væ poʃtibɑni dʒenɑbe ɑqɑje nɑteq ke ræʔise mædʒles budænd væ ɑqɑje doktor dʒævɑde lɑridʒɑni ke iʃɑn hæm næmɑjænde budænd in æmre vɑqeʔ ʃod væ dær hæqiqæte mɑ mæʔmurijæte pejdɑ kærdim mærkæz pæʒuheʃhɑje mædʒles rɑ idʒɑd konim. qæbl æz ɑn hæm tʃenin tʃizi næbud væ sɑbeqei nædɑʃt. dær vɑqeʔ ʃoruʔæʃ æz hæmin dore æst tʃon vɑrede mædʒles ʃodim didim næmɑjændeɡɑn ke miɑjænd fæqæt monhæser hæstænd be kɑrʃenɑsihɑi ke kɑrʃenɑsɑne dolæt be ɑnhɑ ærze mikonænd hɑlɑ jek lɑjehei mi ɑjæd dolæt miferestæd bæʔd mi ɑjæd dær komisijonhɑje ziræbt tozih midæhæd væ didim ke næmɑjændeɡɑn dær hæqiqæte monhæser hæstænd be kɑrʃenɑsi kɑrʃenɑsɑne dolæt væ jek tæræfe in kɑr ændʒɑm miʃævæd. dær morede tædʒrobehɑje donjɑ hæm ɑqɑje lɑridʒɑni motɑleʔɑti dɑʃtænd væ xɑredʒ æz keʃvær budænd. æsulæne biʃtærin kɑrhɑje mædʒɑles væ konɡerehɑje donjɑ æz poʃtibɑni pæʒuheʃi væ motɑleʔɑti bærxordɑr æst væ in bud ke ɡoftim tʃerɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒomhuri eslɑmi æz in mæsælee mæhrum bɑʃænd. in bud ke in mæsʔæle tæqribæn æz sefr ʃoruʔ ʃod væ ɑqɑje dʒævɑde lɑridʒɑni ræʔise mærkæz budænd væ mæn hæm qɑʔem mæqɑmʃɑn. in kɑre ævvæl be tore mesɑl bɑ jek buddʒee dæh milijuni ke hejʔæte ræʔise dær extijɑr ɡozɑʃtænd, ʃoruʔ ʃod væ be tædridʒe mɑ hæm ɑmædim væ pɑjɡɑh qɑnuni in næhɑd rɑ dorost kærdim jæʔni jek tærhi dɑdim ke dær mædʒles tæsvib ʃod væ tæʔsise in mærkæz vædʒhe qɑnuni hæm pejdɑ kærd. ʃærhe væzɑjef, æhdɑf væ zævɑbet væ... niz ke væqte qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑqɑje lɑridʒɑni væ bænde ɡereft, dær hæmin mærkæz pæʒuheʃhɑ særf miʃod væ indʒɑ pɑjeɡozɑri xubi ʃod ke hættɑ mæsælæn færz konid næmɑjændeɡɑn væ rijɑsæte mædʒles mixɑstænd jek notqi ændʒɑm dæhænd mozuɑti ke dær zehnʃɑn bud æz næzærɑte kɑrʃenɑsi ke mærkæze pæʒuheʃhɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midɑd estefɑde mikærdænd. xod rijɑsæte mædʒles be næmɑjændeɡɑn tosije mikærdænd ke hætmæn æz in mærkæz estefɑde konid. dære mærkæze rɑdʒeʔ be tærh væ lævɑjehi ke mætræh bud, motɑleʔe miʃod væ rɑdʒeʔ be ɑnhɑ næzære kɑrʃenɑsi dɑde miʃod be xosus dær bæhshɑje buddʒehɑ væ bærnɑmehɑ. ɑn moqeʔ hæm bæhse bærnɑmee dovvom mætræh bud væ zæmɑne ɑqɑje hɑʃemi ræfsændʒɑni iʃɑn jek tæsmimɑte mohemmi mixɑst beɡiræd væ tæqribæn donbɑle in bud ke kɑlɑhɑje kopeni rɑ hæzf konæd væ jɑrɑne bærxi æz æqlɑme mesle dɑruhɑ rɑ bærdɑræd. dærsædæd bud benzin rɑ ɡerɑn konæd ke mɑ jek motɑleʔɑti ændʒɑm dɑdim væ didim ɑsɑre tæværromi sænɡini dɑræd væ qɑbele tæhæmmol nist dær nætidʒe inhɑ rɑ mætræh kærdim bærɑje næmɑjændeɡɑn tɑ jek dʒælæsɑte moʃtæræki bærɑje rijɑsæte dʒomhuri ɡozɑʃtænd væ ɑqɑje hɑʃemi qɑneʔ ʃodænd ke dær hæqiqæte in kɑr dær bærnɑmee dovvom ændʒɑm næʃævæd. bæle mæsɑʔele kɑmelæn elmi bærræsi miʃod væ in bæstæri ʃod bærɑje inke næmɑjændeɡɑne modʒæhhæz ʃævænd væ qejr æz kɑrʃenɑsi ke kɑrʃenɑsɑne dolæt erɑʔe mikærdænd æz in mædʒrɑ hæm bæhremænd ʃævænd. mɑ æz æsɑtide dɑneʃɡɑh sɑhebnæzær væ motexæssesin dæʔvæt mikærdim, be xosuse kæsɑni ke næzære enteqɑdi hæm dɑʃtænd væ inhɑ rɑ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr midɑdim væ dær inke tæsmimɡiri tæshih væ behtær ʃævæd, besijɑr moʔæsser bud. ɑndʒɑ mɑ væqthɑje zjɑdi miɡozɑʃtim bærɑje inke næzærɑte kɑrʃenɑsɑn rɑ dær zæminehɑje moxtælefe eqtesɑdi væ zæminehɑje diɡær beʃenævim væ bærræsi konim væ be mædʒlese montæqel konim væ lezɑ jek ænɡize æz hæmin dʒɑe bɑʔes ʃod væ ehsɑs kærdim tʃenin tʃizi lɑzem æst. bæʔzi æz dustɑn rɑ hæm ʃenɑxtim væ be kɑr ɡereftim mæslæne ɑqɑje mælɑjeri rɑ ke æz hæmdoreihɑje mæn dær dɑneʃkæde fæni qæbl æz enqelɑb bud moʔɑvene pæʒuheʃi mærkæz ʃod væ iʃɑn hæm ælɑqee pejdɑ kærde bud væ qejr æz ɑn ræfte bud væ reʃte fælsæfe xɑnde bud. iʃɑn mohændes mekɑnik bud væ fælsæfee xɑnde bud væ bæʔd vɑrede kɑrhɑje motɑleʔee pæʒuheʃi ʃode bud. be hær hɑl æz mædʒlese pændʒom ke birun ɑmædim væ doree tæmɑm ʃod, mæn tæsmim ɡereftæm diɡær berævæm sorɑqe kɑrhɑje motɑleʔɑti væ pæʒuheʃi tʃon ehsɑs mikærdæm mɑ bɑjæd jek hælqe væsli bejne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze pæʒuheʃi bɑ mærɑkeze qɑnunɡozɑri væ tæsmimɡiri væ nezɑme xodemɑn bærqærɑr konim væ in xælæʔjj æst ke ɑn moqeʔ ehsɑs mikærdim. qæbl æz enqelɑb hæm motɑleʔɑti dær zæmine mæʔɑrefe eslɑmi væ... dɑʃtim væ tæzhib væli ehsɑs kærdim bɑjæd edɑmee pejdɑ konæd væ be ruz ʃævæd. in bud ke æz mædʒlese birun ɑmædim væ mosɑdef ʃod bɑ ræʔj ɑværdæne dolæte eslɑhɑt væ indʒɑ ehsɑs kærdim biʃtær nijɑz dɑrim bærɑje inke motɑleʔe konim væ in bud ke mæʔmurijæte mædʒles ke tæmɑm ʃod, tæsmim ɡereftim kɑre motɑleʔɑti ændʒɑm dæhim væ bærxi æz dustɑn hæm komæk kærdænd væ mɑ æz erʃɑde modʒævveze jek moʔæssesee færhænɡi be nɑme jɑs rɑ ɡereftim. bɑ in onvɑne kɑremɑn rɑ ʃoruʔ kærdim væ jeksæri motɑleʔɑt kærdim. bɑz æz erʃɑde hæmɑn dore, modʒævveze jek fæslnɑme rɑ ɡereftim be esme rɑhborde jɑs. ɑn moqeʔe jeki æz in bæhshɑi ke bærɑje mæn mætræh ʃod in bud ke mɑ mohændes budim væ vɑrede ɑleme sijɑsæt ʃodim bedune inke dær ɑleme sijɑsæt næzæriɑt væ tædʒrobee elmi dɑʃte bɑʃim ke mæn æz mædʒles ke ɑmædim birun kæmi ketɑbhɑje olume sjɑsiː rɑ motɑleʔe kærdæm væ dær konkure dɑneʃɡɑh ɑzɑd ʃerkæt kærdæm bærɑje mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd ke qæbul ʃodæm væ ʃerkæt kærdæm. sɑle hæʃtɑdojek tɑ hæʃtɑdose bud ke mæn kɑrʃenɑsi ærʃæde olume sjɑsiː rɑ xɑndæm væ æz hoze æmæl vɑrede hoze næzær ʃodim væ in bud ke biʃtær ælɑqmænd ʃodim be inke dær reʃte olume ensɑni motɑleʔe konim tʃon inhɑ biʃtær bærɑje nezɑme tæsmimɡiri sjɑsiː lɑzem æst. xube eqtesɑde jek bæxʃ æst væ sijɑsæte jek bæxʃe diɡær modirijæt væ dʒɑmeʔeʃenɑsi væ... hæmin tor. æz hæmɑn mædʒlese pændʒome ozvi mædʒmæʔ ʃodim jæʔni æz doree ævvæli ke ræhbæri væzɑjefe mæzkur dær qɑnune æsɑsi rɑ æz mædʒmæʔ xɑstænd, tʃon tɑ qæbl æz ɑn dær morede sijɑsæthɑje kolli, mædʒmæʔ kɑr nemikærd. dæqiqæn bɑ vorude bænde in mozue mætræh ʃod. væzɑjefi ke dær qɑnune æsɑsi bud æz dʒomle mæʃveræt dɑdæn be ræhbæri dær morede sijɑsæthɑje kolli rɑ ɑqɑz kærdim ke bɑ sɑbeqe mærkæze pæʒuheʃhɑ in hæm ælɑqei ʃod ke kɑr rɑ bɑ dʒeddijæte pejɡir bɑʃim. foq lisɑns rɑ ɡereftim væ jek meqdɑr fɑsele ʃod. bæʔd sɑle nævædodo vɑrede mæqtæʔe doktori ʃodim. bɑz dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde konkur dɑdim væ qæbul ʃodim væ æz sæhmije hæm estefɑde nækærdim. ælbætte mitævɑnestæm æz sæhmije estefɑde konæm tʃon sɑbeqe zendɑne sjɑsiː dɑʃtæm væ mɑ rɑ be onvɑne isɑrɡær miʃenɑxtænd æmmɑ in kɑr rɑ nækærdæm. be hær hɑle ælɑn hæm xub emtehɑne dʒɑmeʔe olume sjɑsiː rɑ dɑdæm væli pɑjɑnnɑme rɑ erɑʔe nækærdæm dær morede inke tʃerɑ be sorɑqe idʒɑde mærkæze pæʒuheʃi ræftid tuzihætɑne nɑqes mɑnæd. inke dær in fɑselee tʃeɡune ʃod be mærkæze pæʒuheʃi residim bɑjæd beɡujæm dʒolo ɑmædim væ didim bærɑje inke kɑrhɑ bonije elmi qævitæri dɑʃte bɑʃæd ɑn modʒævvezhɑje qæbli æz erʃɑd tʃe fæslnɑme tʃe mærkæzemɑn ke mærkæze færhænɡi bud ɑmædim jeksæri ɡoruhhɑje pæʒuheʃi idʒɑd kærdim væ æz jek qodde æz dustɑne dɑneʃɡɑhi tæqɑzɑ kærdim æz vezɑræte olum be mɑ modʒævveze mærkæze pæʒuheʃi væ mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi toseʔe rɑ dɑdænd. ænɡize mɑ bærɑje motɑleʔɑt ruje toseʔee biʃtær be xɑtere hæssɑsijæti bud ke ræhbæri neʃɑn midɑdænd væ tæʔkidɑti dɑʃtænd ke mɑ olɡuje eslɑmi irɑni piʃræft dɑʃte bɑʃim. mɑ biʃtær bæhse toseʔe rɑ mætræh mikærdim væ ævvæle hæme fæslnɑmehɑe jek mizɡærd dɑʃtim rɑdʒeʔ be toseʔe jæʔni æz ʃomɑree noxost ke rɑh oftɑd tɑ ælɑn ke tʃeheloʃeʃ æst hær ʃomɑre mɑ jek mizɡærd dær morede toseʔe dɑʃtim væ in rɑ ærze kærdim. vezɑræte olume mɑ rɑ be onvɑne næʃærihe elmi tærvidʒi ʃenɑxt bæʔd xodæʃ hæm piʃnæhɑd kærd esmæʃ rɑ æz rɑhborde jɑs be rɑhborde toseʔe tæqir dæhim væ lezɑ æslæne ʃomɑree qæbl be onvɑne rɑhborde toseʔe væ be onvɑne fæslnɑmee elmi tærvidʒi ʃenɑxte ʃod. tʃerɑ mæn fekr mikonæm ke moteæʔssefɑne mæsʔulɑne mɑ jek xelti mikonænd bejne tæsmimsɑzi væ tæsmimɡiri tæsmimsɑzi be næzæræm kɑre motexæssesin æst væ mæsælæn færz konid rɑdʒeʔ be jek mæsælee eqtesɑdi mixɑhænd tæsmim beɡirænd ɑn kɑrʃenɑsɑne ælbætte tæsmimsɑzihɑe bejnreʃteist jek reʃtee fæqæt nist. momken æst jek tæsmimi jek tærhi jek lɑjehei hæm tæxæssoshɑje dʒɑmeʔeʃenɑsi rɑ lɑzem dɑʃte bɑʃæd. dær donjɑe inɡune æst jæʔni in bæstehɑje tæsmimɡiri rɑ tæsmimsɑzɑn ke motexæsses hæstænd erɑʔe midæhænd væ tæsmimɡirɑne rɑdʒeʔ be in senɑrijohɑje moxtælefi ke dær moqɑbelʃɑn hæst tæsmim miɡirænd væ xodeʃɑn qɑnun væ lɑjehe neminevisænd væ nemiɑjænd beɡujænd tʃeɡune bɑjæd tæsmim ɡereft montæhɑ dær keʃvære mɑ æfrɑd fekr mikonænd hɑlɑ kæsi mæsælæn doktorɑje fæni dɑʃte bɑʃæd væ jek reʃte diɡæri bɑʃæd be xodeʃɑn edʒɑze midæhænd dær hæme reʃtehɑ tæsmimɡiri konænd væ dʒɑj tæsmimsɑzɑn hæm beneʃinænd væ lezɑ in dʒɑ næjɑftɑde æst væ mɑ hæmtʃenɑn in moʃkel rɑ dɑrim. æsulæne dɑneʃɡɑhhɑ væ in hæme hæzinehɑi ke miʃævæd bærɑje tʃe tæʔsis miʃævæd? inhɑ tæfænnoni ke nist. donjɑ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dorost kærdænd væ motɑleʔɑte tækmili rɑ bærɑje inke in poʃtvɑne nezɑmʃɑn bɑʃæd idʒɑd kærdænd. bærɑje inke tæsmimɡiri dorosti bokonænd væ dʒɑmeʔe rɑ behtær beʃenɑsænd væ bær æsɑse næjɑzhɑe behtærin ræveʃhɑ rɑ ettexɑz konænd. bærɑje inke betævɑnænd jek moʃkeli rɑ hæl konænd jɑ næ dʒɑmeʔe rɑ be suj piʃræft ræhnemun konænd. be næzæræm in dær mæsʔulɑne næhɑdine næʃode æst væ mɑ biʃtærin dʒɑjɡɑhi ke eʔtenɑ dɑræd be kɑre motɑleʔɑti mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist. vɑqæʔæne iʃɑn biʃtærin estefɑde rɑ æz kɑre kɑrʃenɑsi væ næzærɑte tæxæssosi be suræte ɡostærde mikonænd væ bærɑje tæsmimɡirihɑ væ eʔlɑme næzærhɑjeʃɑne biʃtærin bæhre rɑ mibærænd montæhɑ dær sæthe sɑjere mæsʔulɑn ɑn tor ke bɑjædo ʃɑjæd næhɑdine nist. mæsælæn ʃomɑ mibinid dær sæthe mæsʔulɑne bɑlɑ eʔlɑm mikærdænd mɑ xodemɑn se hezɑr sɑʔæte se hezɑro pɑnsæd sɑʔæte kɑr kɑrʃenɑsi kærdim xob in kɑre kɑrʃenɑsi æslæn kɑre jek mæsʔul nist ke kɑrʃenɑsi konæd. bɑjæd æz kɑrʃenɑsɑne morede eʔtemɑd væ morede tædʒrobe væ motmæʔen væ kɑrsɑz estefɑde konæd. hɑlɑ mixɑhæm beɡujæm tʃon mɑ xodemɑn hæm ertebɑt bɑ mæsʔulɑn dɑʃtim væ dɑrim væ hæm rɑbetei pejdɑ kærdim bɑ mærɑkeze motɑleʔɑti væ æsɑtide fæn sæʔj kærdim tɑ ɑndʒɑ ke mitævɑnim hælqe væsl rɑ idʒɑd konim. mɑ æz bɑbe olævijæte tʃɑleʃhɑje keʃvær bexɑhim bebinim bæræsɑse mævɑzeʔe ræhbæri nijɑzhɑi ke dær dʒɑmeʔe æhsɑ miʃævæd væ ehsɑs miʃævæd dær olævijæte ævvæl, mæsɑʔele eqtesɑdist jæʔni eqtesɑde pɑʃne ɑʃile nezɑme dʒomhuri eslɑmist. mɑ dær rævɑbete bejnolmelæl mitævɑnim beɡuim dæste bærtær rɑ dɑrim dær mæsɑʔele mæntæqe mitævɑnim beɡuim dær bærxi hozehɑje færhænɡi mitævɑnim æmmɑ dær bæhse eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be inke eqtesɑde mɑ rɑnti be mæʔnɑje vɑbæste be foruʃe næfte xɑm æst væ dolɑrhɑi ke hɑsel miʃævæd æz foruʃe næfte xɑm mitʃærxide væ omde zendeɡi mærdom rɑ tæʃkil midɑde emruze væ hæmiʃe hæm æz sɑle pændʒɑh ke næft vɑrede buddʒehɑje dolæt ʃode be suræte færɑvɑn in eqtesɑde mɑ dær nævæsɑn bude væ bɑ tæqire qejmæte næft væ dærɑmæde næfte bɑlɑ miræfte æst. jek moʃkelɑti idʒɑd miʃode jæʔni særkɑr mixorde dɑxele keʃvære pɑjin hæm miɑmæde moʃkelɑte diɡæri idʒɑd miʃode væ bɑz eqtesɑde mɑ dær feʃɑr qærɑr miɡerefte væ jek dʒuri hæm eʔtijɑd be in pul næfte xɑm ebtedɑ dær mæsʔulɑn væ bæʔd dær mærdom idʒɑd ʃode ke be rɑhæti hæm æz ɑn del nemikonænd. inke bæhse eqtesɑde moqɑvemæti mætræh æst bærɑje hæmin æst jæʔni eqtesɑde mɑ be ɡunei dær dɑxele pɑjehɑjeʃe mostæhkæm ʃævæd ke bɑ tufɑnhɑje xɑredʒi væ... e in næhɑl nælærzæd væ motezælzel næʃævæd væ bæʔd mɑ næft rɑ ke tædʒrobe donjɑ hæst be onvɑne jek mænbæʔe servæt estefɑde konim. in moʃkelist ke hæst jæʔni mixɑhæm beɡujæm mohemtærin tʃɑleʃ æmmɑ bexɑhim bɑ jek neɡɑh ɑsibʃenɑsi æmiqtær neɡɑh konim xob jek bæhsæʃ in æst ke mɑ dær nezɑme tæsmimɡirimɑn be hær hɑl ɑmædim bɑ estefɑde æz tædʒrobiɑte donjɑ væ jeksæri mæʔɑrefi ke xodemɑn dɑʃtim jek qɑnune æsɑsi neveʃtim væ jek næhɑdhɑi rɑ tæʃkil dɑdim væ tæfkike qovɑ rɑ pæziroftim. bæʔde mɑ jek næhɑde ræhbæri dɑrim væ se qove ke tævæssote iʃɑn hæmɑhænɡ miʃævænd æmmɑ jek nævɑqesi hæm sɑxtɑr dɑræd. bɑ tædʒrobiɑti ke dʒolo ɑmædim be ælɑve inke ɑn pɑrɑdɑjmi ke hɑkem bær tæsmimɡiri hæst inhɑ æz kodʒɑ mi ɑjæd? æz olume ensɑni væ lezɑ hæme modirɑne mɑ ke tærbijæt miʃævænd bɑ pɑrɑdɑjme mæʔɑrefe eslɑmi tærbijæt nemiʃævænd jæʔni næzæriɑte mɑ jæʔni næzæriɑte modirijæti, eqtesɑdi, dʒɑmeʔeʃenɑsi væ inhɑ hæme bærɡerefte æz næzæriɑte qærb hæst væ xub bɑ færhænɡe dʒɑmeʔe mɑ xejli sɑzeɡɑr nist tʃon do dʒæhɑnbini poʃte sær dɑræd jeki dʒæhɑnbini eslɑmist ke xodɑe hɑkem hæstist, diɡær dʒæhɑnbini mɑdist ke næqʃi bærɑje xodɑe qɑʔel nist. inhɑ qɑʔdætæne ɑn rɑhbordhɑ væ tæsmimɑti ke æz do dʒæhɑnbini dærbijɑjæd motæfɑvet æst væ lezɑ indʒɑst ke ræhbæri tæʔkid dɑʃtænd dær tæhævvol dær olume ensɑni væ xob hɑlɑ dær zirmædʒmuʔe ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi jek ʃorɑje tæxæssosi dorost ʃode væ dɑrænd bæhse tæhævvole olume ensɑni rɑ bɑ tekje bær dʒæhɑnbini eslɑmi estexrɑdʒ mikonænd tʃon dær ræhnemudhɑje ræhbæri hæst. bæle iʃɑn ɑndʒɑ hoʃdɑr rɑ dɑdænd. næ fæqæt ɑndʒɑ bælke hær bɑr ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi dær sɑlɡærde tædʒdide hokme xedmæte ɑqɑ residænd be xosuse moxɑtæbeʃɑn ɑnhɑ budænd ke mæsælæn bæhse tæhævvol dær olume ensɑni rɑ tʃekɑr kærdænd? bærɑje hæmin hæm dær zæmɑne dolæt qæbl in ʃorɑje tæxæssosi be rijɑsæte ɑqɑje hædɑdʔɑdel tæʃkil ʃod dær hæqiqæte mæn hæm ozvi ɑn ʃorɑ hæstæm væ ʃerkæt mikonæm. pæs in jek kɑre æsɑsist væ in mæsʔæle xodæʃ rɑ dær dʒɑhɑje moxtælef neʃɑn midæhæd væ æɡær mɑ bexɑhim riʃei mæsɑʔel rɑ bærræsi konim mibinim bæhse tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi dær ɑn dæxil æst. belæxære nezɑme eqtesɑdimɑ moʃkel dɑræd jɑ mæslæne mɑ bɑ jek moʃkeli be esme fesɑd rubæhru hæstim ke xod in hæm ɑzɑrdæhænde æst, mæxsuse in næhɑd væ ɑn næhɑd hæm nist væ jek dʒuri færɑɡir ʃode æst væ in mærdom rɑ rændʒ midæhæd. mæsʔulɑn væ ræhbæri rɑ hæm rændʒ midæhæd. inhɑ rɑ ke ɑdæm riʃejɑbi mikonæd mæn bærdɑʃtæm in ʃode motɑleʔɑt væ bærræsihɑi ke dɑʃtæm mɑ æsulæne nezɑme sjɑsiː hoquqimɑn ehtijɑdʒ be jek bɑzbini væ eslɑh væ tækmile nijɑz dɑræd. in nezɑmhɑje sjɑsiː dær donjɑ hæm væqti sire tækɑmoli rɑ mibinid jek næhɑdi tæʔsis miʃævæd kæmi ke dʒolo mirævænd bærræsi mikonænd miɡujænd næqshɑjæʃ kodʒɑst væ eʃkɑlɑtæʃ tʃist? kodʒɑhɑ bɑ hæm tænɑqoz væ tæʔɑroz dɑræd? inhɑ rɑ bærtæræf mikonænd xod in kɑr rɑ mɑ bæʔd æz dæh sɑle ævvæle enqelɑb ævɑxere omre hæzræte emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste jek bɑzbini dær qɑnune æsɑsi kærdim ke tʃænd tɑ næhɑd rɑ ezɑfe kærdim væ inhɑ xejli kɑrsɑz bud. mæsælæn ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæʃkil ʃod væ roʔæsɑje se qove be rijɑsæte ræʔise dʒomhure rɑdʒeʔ be mæsɑʔele æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi tæsmim miɡirænd væ tæsmimɑtʃɑn be tæʔjide ræhbæri miresæd. in xejli idʒɑde ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi kærd noqte qovvæte sijɑsæte xɑredʒi mɑ in ʃod. qæbl æz ɑn xejli moʃkel dɑʃtim væ hær kæsi dær in ærse sɑze xodæʃ rɑ mizæd. jeki rɑbete mɑ rɑ bɑ keʃvære dʒonubi be hæm mizæd jeki rɑbete mɑ rɑ bɑ keʃvære qærbi be hæm mizæd jeki indʒuri mikærd væ in xejli hærdʒ væ mærdʒ idʒɑd kærd. lezɑ næhɑdsɑzi væ eslɑhe næhɑdhɑ, tækmile næhɑdhɑe xejli mohemme æstæmæqæze kælɑmæm in æst ke æɡær zirbænɑi neɡɑh konim nezɑme sjɑsiː hoquqi mɑ bɑjæd bɑzneɡæri væ eslɑh ʃævæd væ jeki æz moʃkelɑte mɑ nezɑme hoquqist. æɡær bexɑhæm biʃtær tozih dæhom bɑjæd beɡujæm jeki æz moʃkelɑte mohemme kɑrɑmædi nezɑme mɑ beræmjeɡærdæd be in færɑjænde tæqnin væ qɑnunɡozɑri mɑ. inɡune nist ke mædʒlese mɑ kæm kɑr bɑʃæd næ ettefɑqæn tʃærxe tolide qɑnunʃe porkɑr æst væ mitævɑnim beɡuim biʃ fæʔɑl æst ke jek estelɑhi rɑ xod mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese bekɑr bordeænd ke miɡujænd mɑ bɑ tæværrome tæqnini movɑdʒeh hæstim jæʔni ɑnqædr ziɑde qɑnun ɡozɑʃtim ke moteværrem ʃodim. in nezɑme hoquqi mɑ ensedʒɑmæʃ rɑ æz dæst dɑde æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑh qærɑr bude mɑ tænqije væ tædvine qævɑnin rɑ dɑʃte bɑʃim. jæʔni ʃomɑ dær morede hær mozui mæsælæn dær morede sænʔæte hær tʃeqædr qɑnun væ moqærrærɑt væ ɑine nɑme dɑrid bɑjæd dær jek dʒɑ dʒæmʔ ʃode bɑʃæd. inkɑr rɑ hæm nækærdim. hɑlɑ dolæte mæsʔul bude væ æz sɑle hæʃtɑdonoh mædʒles tæʔjid kærde væ in mæsʔulijæt rɑ be ohde ɡerefte belæxære in kɑr ændʒɑm næʃode æst. pæs qævɑnine ʃomɑ ʃæffɑf nist. qævɑnintɑne besuræt kod væ qɑnune dʒɑmeʔ tædvin næʃode æst dær nætidʒe xod in mænʃæʔ moʃkelɑte ziɑdist. mæn mixɑhæm beɡujæm fesɑdi ke sohbæt kærdim jek meqdɑre riʃeæʃ be ædæme ʃæffɑfijæte qævɑnin beræmjeɡærdæd væ qævɑnine særih væ ɑʃkɑr væ monsædʒem nist. bæʔzæn qævɑnine moteʔɑrez mænʃæʔe suʔeestefɑde æst. væqti qɑnune moteʔɑrez hæst dær qezɑvæt suʔeestefɑde miʃævæd, dær vekɑlæt suʔeestefɑde miʃævæd væ hæmintor in selsele edɑme dɑræd. tʃon jeki æz viʒeɡihɑje qɑnune kɑrɑmæd in æst ke mærdome kɑmelæn mottæleʔ bɑʃænd væ dær dæstræs bɑʃæd. ʃomɑ moqærrærɑte zjɑd dɑrid væ bɑ hæmdiɡær tæʔɑroz dɑrænd væ mærdom hæm ettelɑʔi nædɑrænd. mæn mixɑhæm beɡujæm in færɑjænde mæʔjub æst jæʔni færɑjænde tæqnin væ qɑnunɡozɑri hesɑb væ ketɑb nædɑræd væ bɑ in ædʒæle qɑnun tæsvib nemikonænd. æɡær qɑnun bexɑhæd tæsvib beʃævæd miɡujænd ævvælæn bɑjæd ɑsɑre qɑnun rɑ ærzjɑbi kærd æɡær qɑnun tæsvib ʃod væ dær dʒɑmeʔe ɑmæd tʃe æsære eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi miɡozɑræd? hæmin mædʒlese dʒædide mɑ hænuz dʒɑ næjɑftɑde bɑ piʃnæhɑdhɑje tærhhɑje forijæti movɑdʒeh miʃævæd. æslæne in færhænɡ dær qɑnunɡozɑri donjɑ vodʒud nædɑræd. bɑjæd ɑsɑre qɑnun motɑleʔe beʃævæd bæʔd dʒɑjɡɑhæʃ dær in nezɑme hoquqi moʃæxxæs beʃævæd væ mæʔlum bɑʃæd kodɑm qævɑnin rɑ dɑræd tæqir midæhæd væ kodɑm rɑ dɑræd eslɑh mikonæd. dær hɑli ke æbzɑre inkɑr rɑ hæm dɑrim jæʔni ælɑn æz dore tʃɑhɑrome mædʒles dɑrɑje mærkæze pæʒuheʃhɑ æst. hɑzerin dær in mærkæz hæm motɑleʔɑti mikonænd væ dær hæmin moʃkelɑt qɑnunɡozɑri hæm ɑnhɑ sohbæthɑi dɑrænd æmmɑ mɑ in moʃkelɑt rɑ dɑrim ke mæn fekr mikonæm ræhnemude ræhbæri ke mædʒlese xejli dʒɑjɡɑhe mohemmi dɑræd bærɑje inke rɑh rɑ bærɑje dolæt tærsim mikonæd. xub bɑjæd in rɑh rɑ ʃæffɑf tærsim bokonæd væ hæd væ hædudæʃe moʃæxxæs bɑʃæd væ in moʃkelɑt rɑ mɑ dær færɑjænde qɑnunɡozɑri dɑrim. mæsælæn færz konid ke æɡær qærɑre mɑ bær in æst ke bærɑje særmɑjeɡozɑri tæʃviq bokonim tɑ tolide ʃekl beɡiræd væ eʃteqɑl idʒɑd beʃævæd, bɑjæd mævɑneʔe qɑnuniæʃ rɑ bærdɑrim. momken æst qævɑnin moʃkelɑti dɑræd ke tʃenin mæsɑʔeli dær ɑn hæl næʃode æst. pæs jeki æz tʃɑleʃhɑje dʒeddi mɑ ælɑve bær bæhse eqtesɑdi dær færɑjænde qɑnunɡozɑrist ke xoʃbæxtɑne æxiræn bɑ ɑn ʃenɑxti ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑrænd piʃnæhɑde sijɑsæthɑje qɑnunɡozɑri rɑ be mædʒmæʔ dɑdænd væ dær mædʒmæʔ dær hɑle ændʒɑm ʃodæn væ dær ʃæræfe etmɑm æst ke ʔomidvɑr hæstim betævɑnæd jek meqdɑre tʃærxe qɑnunɡozɑri mɑ rɑ be sæmte kɑrɑmædi bijɑværæd. qɑnune xejli mohem æst ke tʃe æz næzære ʃekli væ tʃe æz næzære mɑhovi kɑrɑmæd bɑʃæd jæʔni æz næzære ʃekli bɑjæd jek færɑjændi tej beʃævæd væ dær tule in mæsir æɡær qɑnuni hæm xejli xub æst bɑjæd mærdom dær tule mæsire in qɑnun todʒih beʃævænd væ befæhmænd ke in qɑnun be næfʔe ɑnhɑst væ dær særneveʃte ɑnhɑ æsære mosbæti dɑræd næ inke bɑ forijæte zærfe do elɑ se dʒælæsee jek tʃizi rɑ tæsvib bokonænd ke hitʃ kæse motevædʒdʒe næʃævæd. dær donjɑ æɡær mixɑhænd jek qɑnuni rɑ tæsvib bokonænd tʃɑhɑr elɑ pændʒ sɑl mohlæt midæhænd ke in rɑ bærɑje mærdom tozih bedæhænd væ edʒrɑjæʃ rɑ bærɑje pændʒ sɑle diɡær miɡozɑrænd æmmɑ dær keʃvære mɑ æz in tædʒrobiɑte mohemmi ke dær zæmine qɑnunɡozɑri vodʒud dɑræd, estefɑde nemiʃævæd væ dær nætidʒee jeki æz tʃɑleʃhɑje kæsb væ kɑr be qævɑnin væ moqærrærɑt beræmjeɡærdæd. dær qesmæte edʒrɑ hæm hæmin tor æst. ɑn hæm dær nezɑme bærvækærɑtike mɑ væ nezɑme edɑri mɑ, tʃon æslæne nezɑme edɑri mæʔnɑjæʃ in hæst ke tori bɑʃæd ke hoquqe mærdom hefz beʃævæd. hættɑ ʃomɑ dær qɑnune æsɑsi in æsle piʃræfte rɑ hæm dɑrid ke divɑne edɑlæte edɑri ɡozɑʃtim jæʔni mærdom æɡær ærbɑbe rodʒuʔ æz dæstɡɑhe edɑri ʃekɑjæt dɑrænd be divɑne edɑlæt morɑdʒeʔe bokonænd væ dær ɑndʒɑ mitævɑnæd dær hæqiqæt hokm bedæhæd væ jek bænd væ ɑine nɑmee dolæti rɑ hæm læqv bokonæd. in qodræt rɑ hæm piʃbini kærde æst væli xube nezɑme edɑri mɑ ɑiɑ hoquqe mærdom rɑ hefz mikonæd? ɑiɑ kɑre mærdom rɑ rævɑn mikonæd? polis rɑ sære tʃɑhɑrrɑh bærɑje tʃe miɡozɑrænd? bærɑje inke terɑfike rævɑn bɑʃæd. æslæne polise rɑhnæmɑiʃɑn in æst ke jek terɑfike rævɑn væ bɑ æmnijæt dɑʃte bɑʃim væ æfrɑd be rɑhæti betævɑnænd biɑjænd. bærɑje æfrɑd hæm moʃæxxæsɑte roʃæn beɡozɑrim. æɡær tæxællof ʃod bærxorde qɑteʔ beʃævæd væ qɑnune dur zæde næʃævæd væ æfrɑde ɑmuzeʃ dɑde beʃævænd væ ræʔɑjæt bokonænd. qævɑnin væ mæqrɑræte rɑhnæmɑi hæm bɑ hozure polis væ jɑ bedune hozure polis bɑ tʃeʃme mæxfi betævɑnæd jek ræfto ɑmæd rɑhæt dɑʃte bɑʃæd. qɑnun hæm in næqʃ rɑ dɑræd. ʃomɑ mæsælei dɑrid væ jɑ mixɑhid æz jek dʒɑi modʒævvezi beɡirid væ jɑ mixɑhid jek kɑri rɑ ændʒɑm bedæhid. morɑdʒeʔe mikonid ke in næzme pejdɑ bokonæd. æmmɑ in borukrɑsi mɑ mærdom rɑ moʔættæl mikonæd væ bæʔzæn mæʔjus mikonæd. mæsælæn æmmɑ jek kæsi mixɑhæd kɑre tolidi jɑ sænʔæti jɑ xædæmɑti væ jɑ keʃɑværzi bokonæd hɑlɑ dær borukrɑsi ke omræʃ tælæf miʃævæd væ særxorde miʃævæd bemɑnæd væ bæʔdæn hæm vɑrede kɑre edʒrɑi miʃævæd bɑ hezɑr moʃkel rubæhru æst. nezɑme bɑnki hemɑjætæʃ nemikonæd, nezɑme bimee poʃtvɑneæʃ nist, nezɑm mɑliɑti tore diɡær bærɑjæʃ moʃkele dorost mikonæd. inhɑ mæsɑʔeli hæst ke beræmjeɡærdæd be tʃɑleʃhɑje mɑ dær qovee modʒrije. qovee qæzɑije hæm hæmin tor æɡær kæsi tæxællof kærd bɑjæd tori bɑʃæd ke qodræte tæxællof rɑ beɡiræd jæʔni æɡær xɑst qɑnun rɑ dur bezænæd bɑjæd motmæʔen bɑʃæd ke be qovee qæzɑije morɑdʒeʔe mikonæd væ be rɑhæti be hæqqæʃ miresæd. mærdom tʃenin tæsviri rɑ dɑrænd væli in nist. dær næzærijehɑje sjɑsiː miɡujænd hæddeæqæl demokrɑsi dær jek keʃvær in æst ke mærdome ʔomidvɑr be qovee qæzɑije bɑʃænd væ qove qæzɑjiee kɑrɑmæd bɑʃæd. jæʔni inɡune bɑʃæd ke kæsi hæqqæʃ ɡerefte ʃod be rɑhæti væ bɑ hæzinee kæm betævɑnæd be qove qæzɑije morɑdʒeʔe bokonæd væ bæʔd ehqɑqe hæq bokonæd. bedune tævædʒdʒoh be inke in dolæti hæst væ jɑ vɑbæste be dolæt æst servætmænd jɑ fæqir æst inhɑ tʃɑleʃhɑist ke mɑ dɑrim. piʃræfte eqtesɑde jek bæstære hoquqi jɑ qɑnuni monɑseb mixɑhæd bɑ poʃtvɑnee qæzɑi ke betævɑnæd jek æmnijæte eqtesɑdi idʒɑd bokonæd ke mærdom dær in bæstær biɑjænd særmɑjeɡozɑri bokonænd væ intori næbɑʃæd ke æɡær ehsɑs kærdænd puleʃɑn rɑ dær særmɑjeɡozɑri bordænd, zærær kærdænd. kæsi ke ruje zæmin mi ɑjæd kɑrɡɑh dɑræd jɑ mærkæze xædæmɑti dɑræd væ jɑ moʔæssese feʃɑrhɑje mɑliɑti ɑn tʃenɑnist ke tævɑn væ tɑbe ɑnhɑ rɑ mibæræd væ bæʔd hæm æz poʃtvɑnehɑ væ hemɑjæthɑje qɑnuni hæm bærxordɑr nistænd. dær nætidʒe mæn riʃe jɑbim in æst ke æɡær mɑ ʃɑxeshɑje mohite kæsb væ kɑremɑn moʃkel dɑræd, æɡær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑnemɑn hæmɑntor ke bɑjædo ʃɑjæd væ bɑ tæʔkid roʃd nemikonæd væ tæbdil be servæt nemiʃævæd be qævɑnin væ moqærrærɑt væ nezɑme hoquqi mɑ beræmjeɡærdæd. næ. ætfɑqæne hæmɑntor ke ɡoftæm tæværrome tæqnini dɑrim. moteæʔssefɑne næ dær dolæte in deqqæthɑ ændʒɑm miɡiræd næ dær mædʒles jæʔni jek lɑjehei ke æz dolæt mi ɑjæd ɑdæm neɡɑh mikonæd mibinæd tʃeqædr moʃkel dɑræd. ælɑn hæm in rævænde tæværrome tæqvimi moteæʔssefɑne dɑræd edɑmee pejdɑ mikonæd. hæmɑntor ke ɡoftæm, dʒɑleb bud bærɑjæm in mædʒles, ʃoruʔ nækærde ræft sorɑqe tærhhɑje forijæti. hænuz do sevvom næmɑjændeɡɑne biʃtære dʒædid hæstænd. æslæne zɑte qɑnunɡozɑri in nist ke modɑm forijæti væ do forijæti qɑnune mætræh konænd. bɑjæd bɑ tææʔmmol bɑ motɑleʔɑte edʒtemɑʔi bɑ todʒihe edʒtemɑʔi hættɑ bærxi æz kæʃurhɑe jek qɑnuni ke tæsvib mikonænd dær ɑn piʃbini mikonænd in se sɑl kɑr ʃævæd mærdom todʒih ʃævænd bæʔd æz se sɑl ke tæsvib ʃod in ʃoruʔ be edʒrɑ ʃævæd mɑ hitʃ kodɑm æz in deqqæthɑ rɑ nædɑrim. ʃomɑ æɡær mixɑhid olɡu bɑʃid bɑjæd mæʃruʔijæt dɑʃte bɑʃid ke æz næzære æqidæti æfrɑde ʃomɑ rɑ bepæzirænd. mɑ dær in zæminee xejli moʃkel nædɑrim jæʔni dær hæqiqæte kæsɑni ke dær ætrɑfe mɑ bɑ mɑ dær ærtæbɑtnæde æʔæm æz senni væ ʃiʔe væ dʒomhuri eslɑmi rɑ jek tekjee ɡɑh væ pænɑhɡɑhi midɑnænd be xɑtere hæmin æst. tʃon mɑ mottæki hæstim be din tæhrif næʃode elɑhi ke jek ketɑbe moʃæxxæse benɑme qorʔɑn dɑrim. æmmɑ jek qesmæt hæm bærɑje inke olɡu bɑʃim hæmɑn dʒænbee kɑrɑmædist jæʔni bɑjæd betævɑnim dær omure donjɑ væ ɑxeræt hæm movæffæq dʒelve konim pæs hætmæn bɑjæd ʃomɑ hæmin tor ke dær zæmine defɑʔi e moqɑvemæt, bærɑje keʃværhɑ olɡu hæstid dær zæminee hættɑ elmi dær bæʔzi dʒɑhɑ olɡu hæstid bɑjæd dær zæmine eqtesɑd hæm olɡu bɑʃid. næ inke beɡujænd jek keʃværi bɑʃæd ke hæm betævɑnæd æz xodæʃ defɑʔ bokonæd væli ʃærɑjete eqtesɑdi mærædmæʃe bæd bɑʃæd. tʃon jeki æz moællefehɑje mohemme qodræte eqtesɑd æst. xob eqtesɑde mɑ hæm bɑjæd olɡu bɑʃæd væ qodræte eqtesɑdimɑn hæm bɑjæd bɑlɑ bɑʃæd. dær nætidʒee mædʒbur hæstim bærɑje tædɑvome kɑr væ bærɑje inke enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenɑn elhɑm bæxʃ bɑʃæd ke tɑ ælɑn bude moʃkele eqtesɑdi hæm nædɑʃte bɑʃim bælke bærækse eqtesɑd hæm noqte qovvætemɑn bɑʃæd ke be estelɑh tæmæʔ ɑsib zædæn tævæssote doʃmænɑn be mɑ næbɑʃæd. hɑlɑ ɑmædim riʃejɑbi kærdim be jeksæri sɑxtɑrhɑ, næhɑdhɑ væ qævɑnin residim. hɑlɑ æz næzære olævijæte moʃæxxæs æst ʃomɑ dær bæxʃe hoquq væ qævɑnine sotuhi dɑrid væ bɑlɑtærin sæthæʃ qɑnune æsɑsist ke mænʃæʔe qævɑnin væ mæqrɑræt æst væ sɑxtɑrsɑzi dær keʃvær æst. æɡær ʃomɑ jeksæri zæʔfe næhɑdi dɑrid be qɑnune æsɑsi beræmjeɡærdæd væ bɑjæd qɑnune æsɑsi eslɑh beʃævæd. pæs æz næzære rotbei væ næ æz næzære olævijæte edʒrɑi, ævvæle qɑnune æsɑsist ke ebhɑmɑt væ nævɑqsæʃe bærtæræf miʃævæd. in hæm bɑz tædʒrobe donjɑst. sɑxtɑrsɑzi ke ʃomɑ æmæl mikonid væ ro be dʒolo mirævid bɑ jeksæri næqshɑe movɑdʒeh miʃævid jæʔni mibinid jek kɑrkærdhɑi hæst ke næhɑde dʒædid mixɑhæd væ bɑjæd ɑn næhɑde dʒædid rɑ dorostæʃ bokonid væ bæʔd pejvændæʃ rɑ bɑ jeksæri næhɑdhɑe bærqærɑr konid ke kɑrɑmædi tækmil beʃævæd. mæslæne mɑ bæʔd æz dæh sɑl ævɑxere omre hæzræte emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste ɑmædim qɑnune æsɑsi ævvælimɑn rɑ eslɑh kærdim. in xejli tæʔsirɡozɑr bud jæʔni ʃomɑ ɑmædid væ jek xælɑi rɑ be næhɑde ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ke dʒɑjeʃe xɑli bud dær qɑnune æsɑsi ɑværdid hæmin bɑʔes ʃod ke ʃomɑ dær sijɑsæte xɑredʒi kɑrɑmæd bɑʃid. hæmɑntor ke ɡoftæm æɡær tæʃxis dɑde ʃod ke qɑnune æsɑsi eslɑh beʃævæd væ in mædʒlese dovvom kɑrɑmæd bɑʃæd væ neɡɑhe dærɑzmædæt dɑʃte bɑʃæd væ dʒoloje tæsmimɡirihɑje ædʒulɑne mædʒlese ævvæl rɑ beɡiræd mitævɑn dær qɑnune æsɑsi ɡondʒɑnd væ in do mædʒlese morɑqeb hæm hæstænd væ dʒoloje tæsmimɡirihɑje ædʒulɑne væ mænɑfeʔe kutɑh moddæt rɑ miɡirænd. mæslæne bɑnke mærkæzi, æz ævvæle mɑ in moʃkel rɑ dɑʃtim ke dolæthɑ be onvɑne jek qollæk be ɑn neɡɑh mikærdænd dær hɑli ke jekiʃɑn bɑnke mærkæzi jekiʃɑn dʒɑjɡɑh esteqlɑli dær nezɑm æst væ næbɑjæd qollæk dolæt bɑʃæd ke hær væqt xɑst dæstur bedæhæd væ ɑn eskenɑs tʃɑp bokonæd. inhɑ rɑ mitævɑnim rɑdʒeʔ beeʃɑn bæhs bokonim. dær ɑndʒɑhɑi ke næhɑd dɑrim bɑjæd sɑxtɑr rɑ eslɑh bokonim bæʔd ke dær qævɑnin væ mæqrɑræt ke ɡoftæm bɑjæd qɑnunɡozɑrimɑne dorost beʃævæd. hæmin qɑnune æsɑsi, ævvælæn bɑjæd in qɑnune æsɑsi rɑ tænqije bokonim ke dær sijɑsæthɑje qɑnunɡozɑri ɑmæde væ bɑjæd qævɑnine modʒudemɑne tænqije væ tædʒmiʔ beʃævæd. jæʔni hær tʃizi ke mɑ rɑdʒeʔ be sænʔæt tæsvib kærdim jekdʒɑ dʒæmʔæʃ bokonim. momken æst sæd qɑnun vodʒud dɑʃte bɑʃæd inhɑ rɑ dær jekdʒɑ dʒæmʔæʃ bokonim væ ɑinnɑmehɑ rɑ hæm bijɑværim ɑn væqt neɡɑh bokonim dær kodʒɑhɑ tæʔɑroz dɑrænd væ tæklife inhɑ rɑ moʃæxxæs bokonim. dær væzʔe modʒud bɑjæd inkɑrhɑ rɑ ændʒɑm bedæhim. æz in be bæʔd hæm bɑjæd qɑnunɡozɑrimɑn hesɑb væ ketɑb dɑʃte bɑʃæd. jæʔni bɑjæd jek færɑjændi tej beʃævæd ke mæʔqul bɑʃæd væ hæm æz næzære ʃekli væ hæm æz næzære mɑhijæti bɑjæd qɑnun hesɑb ʃode væ kɑrɑmæd tæsvib bokonim. dær vɑqeʔ be sæmte in berævim ke mæsælæn færz konid sijɑsæthɑje kolli æɡær qærɑr æst dær keʃvær bɑʃæd væ ræhbæri tæʔin bokonænd bærɑjæʃ, zemɑnæte edʒrɑi piʃe bini bokonim ke inɡune næbɑʃæd ke hær dolæt væ hær mædʒlesi xɑst ræʔɑjæt bokonæd væ æɡær hæm næxɑst ræʔɑjæt nækonæd. ine doqotbi ke iʃɑn færmudænd ævvæl dʒænbee sælbiæʃ rɑ bebinim. be næzære mæn in mæʔniæʃe montæfi ʃodæne reqɑbæt dær entexɑbɑt nist in mohem æst bærɑje inke ʃomɑ æz tædʒrobei ke æz dorɑne ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑrid iʃɑn hæmiʃe dær hæme entexɑbɑte tæʔkideʃɑn bær reqɑbæte dʒeddi bude æst. mæn fæhmæm in æst ke bærɑje iʃɑn jek entexɑbɑti ke dær ɑn reqɑbæt næbɑʃæd dɑrɑje estɑndɑrde lɑzem nist. jæʔni hættɑ jek dʒɑhɑi jek mæqɑteʔi ke momken bude tʃenin ettefɑqi biɑftæd xod iʃɑn ræhnemudhɑi dɑʃtænd ke æz in hɑlæte entexɑbɑt ke æz qæbl nætidʒeæʃe moʃæxxæs æst xɑredʒ ʃævæd væ jek reqɑbæte dʒeddi ʃekl beɡiræd. in jek dʒænbee sælbist. æze sɑle hæftɑdoʃeʃ be bæʔde mɑ vɑrede reqɑbæthɑje dʒeddi dær entexɑbɑt ʃodim. ælbætte mædʒles ke hæmiʃe reqɑbæte dʒeddi bude væ kɑndidɑhɑje moteʔædded dɑʃtim væ bɑ hæm reqɑbæt mikærdænd jɑ dær ʃæhrhɑje bozorɡ mesle tehrɑne do liste mohem dɑʃtim ke bɑ hæm reqɑbæt mikærdænd. færz konid jek qodde mænʃæʔe ɑn rohɑnjune mobɑrez bude jek qodde rohɑnijæte mobɑrez bude jɑ dʒærijɑn e osulɡærɑ dʒærijɑne eslɑhtælæb væ... budænd. mædʒlesemɑn tæqribæne reqɑbæti bude væli rijɑsæte dʒomhuri æz hæftɑdoʃeʃ reqɑbæte dʒeddi bude æmmɑ ɑn doqotbi ke be næzæræm mi ɑjæd bɑ qærɑʔen æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri næhjæʃ fæhmide miʃævæd ɑn æst ke dʒɑmeʔe rɑ be do qesmæti ke bɑ hæm doʃmæn hæstænd tæbdil konim ʃæbih ettefɑqɑte hæʃtɑdohæʃt. jæʔni jek dʒuri sæfɑrɑi ændʒɑm ʃod væ ɑn monɑzerehɑ be in mæsʔæle dɑmæn zæd ke enɡɑr dʒɑmeʔee do qesmæti ʃod ke tʃeʃm didæne jekdiɡær rɑ nædɑrænd. jek dʒuri hæm mæsælæn færz konid bæʔdeʃɑn nemiɑjæd sær be tæn tæræfe moqɑbel næbɑʃæd mæsælæn ɑn moqeʔe mæn jɑdæm hæst qæbl æz ræʔjɡiri dær xiɑbɑn miræftim bɑ jek ʃærɑjeti tæræfdɑrɑne mæslæne ɑqɑje musævi tori bærxord mikærdænd ke ɑdæm ehsɑs xætæri mikærd jɑ mæslæne noʔ bærxordhɑje xod ɑqɑje æhmædineʒɑd ɑn monɑzeree jeki æz tædʒrobiɑte doqotbi ʔɑqebæt be ʃær bud. mæn fæhmæm in æst ke in noʔ doqotbihɑ rɑ næfj mikonænd æmmɑ xub æz ɑn tæræfe reqɑbæte sɑlem rɑ iʃɑn tæʔkid dɑrænd pæs bɑjæd mæsʔæle dær jek tʃizi bejne in mæsɑʔel qærɑr beɡiræd jæʔni inke mɑ dær ejn hɑl ke reqɑbæte dʒeddist æmmɑ ɑn doqotbi hæm næbɑʃæd. xub væqti tʃænd kɑndidɑje dʒeddi hæstænd inhɑ momken æst næsæbtæn næqd dɑʃte bɑʃænd montæhɑ næqde næsæbte be tʃe? næsæbte be bærnɑmehɑ væ næsæbte be mævɑzeʔe tæræfe moqɑbel næ inke bexɑhæd ræqibe xodæʃ rɑ nɑbud konæd. hættɑ jɑdæm hæst ɑn entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt æz zæmɑni ke ɑqɑje musævi tæbliqɑtæʃ rɑ ʃoruʔ kærd væqti bærxi mohithɑ mesle dɑneʃɡɑhhɑ miræft jek dʒuri siɑhnæmɑi ændʒɑm miʃod ke hitʃ noqtee mosbæti dær keʃvær nist. hɑlɑ ɑn rɑ be onvɑne noqtee roʃæn dorost konim ke hær zæmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃomɑ eʃɑre kærdid dær sæfæri ke be kordestɑn kærdænd hoʃdɑr dɑdænd næsæbte be indʒure siɑhnæmɑihɑ ɑn moqeʔ hæm iʃɑn ɑn hoʃdɑr rɑ dɑdænd jæʔni reqɑbæte mɑ dʒuri bɑʃæd ke mondʒær be in ʃævæd ke hæme tʃiz rɑ dær keʃvære sjɑh neʃɑn dæhim tʃerɑ bærɑje inke jek ɑqɑi æz hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæʃt bɑ ræʔj mærdom ræʔise dʒomhur bude dær nætidʒe sijɑsæte xɑredʒimɑne sjɑh æst. sijɑsæte dɑxelimɑne sjɑh æst. fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi sjɑh æst. hæme tʃiz rɑ sjɑh neʃɑn dæhim. væqti ɑqɑje æhmædineʒɑd hæm ræʔisdʒomhur bud væqti vɑrede rɑh ʃod ʃoruʔ kærd hæmɑn rɑh rɑ edɑme dɑd ʃɑjæd hæm bɑ hæmɑn ʃeddæti ke ɑn ʃoruʔ kærde bud in hæm ʃoruʔ kærd væ fæzɑje dʒɑmeʔe bærænɡixte ʃod ke ɑn hævɑdese bæʔdi ettefɑq oftɑd. hævɑdesi ke mondʒær ʃod be inke doʃmæn hæm ruje ɑn qæzije sævɑr ʃævæd. mæʔlum bud æz qæbl hæm bærnɑme dɑræd ɑn væqte hɑlɑ diɡær nemixɑhim ɑn hævɑdes rɑ bærræsi konim mixɑhim beɡuim mæsɑleʃe ʃæffɑf væ roʃæn æst dʒoloje tʃeʃme mɑ. pædid ɑmædæne jek hɑdesei mesle entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt væ hævɑdesi ke bæʔd æz ɑn ettefɑq oftɑd in mænʔ ʃode æmmɑ inke næ mɑ æz qæbl beɡuim jek kɑndidɑ dɑʃte bɑʃæd bɑ hæm biɑjænd ɑʃe kæʃke xɑleæt æst boxori pɑjæt æst næxori pɑjæt æst jek qodde hæm ræʔj dæhænd in be næzærme dorost nist. montæhɑ reqɑbæte dʒeddist væ roʃæn æst tʃɑrtʃub dɑræd jæʔni ʃomɑ nezɑm rɑ tæxrib nemikonid væ hæme æmælkærdhɑje ɡozæʃte rɑ siɑhnæmɑi nemikonid. bæʔd doʃmæni bɑ ʃæxse moqɑbel nemikonid bælke næqd æmælkærd mikonid ɑn hæm monsefɑne ɑlemɑne væ dær tʃɑrtʃube qævɑnin jæʔni xolɑsee qɑnuni reqɑbæt kærdæne sɑlem reqɑbæt kærdæne in ɑn tʃizi hæst ke mætlube æstuhdæte niruhɑje enqelɑbi hæm niruhɑje enqelɑbi momken æst bɑ hæm reqɑbæt dɑʃte bɑʃænd væ dær dʒærijɑnhɑje moxtælef tæqsim ʃævænd æmmɑ hæmɑn zæmɑn hæm bɑz jek væqti tæbin kærdænd mæn fekr mikonæm be xosuse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in mæsʔæle rɑ bæʔd æz hævɑdese hidʒdæh tɑ bistose tirmɑhe hæftɑdohæʃt ke jek nɑɑrɑmi dær dorɑne eslɑhɑt ettefɑq oftɑd ke mondʒær be hævɑdese kuj dɑneʃɡɑh væ bistose tirmɑh ke mærdom dʒæmʔ ʃodænd dær dɑneʃɡɑh tehrɑn hæmin ɑqɑje rohɑni hæm soxænrɑn budænd ɑn æjjjɑme jek tæbini ændʒɑm dɑdænd væ ɑn jeksæri osuli hæst ke inhɑ osule lɑjætæqæjjore dʒomhuri eslɑmist væ dær indʒɑhɑ næbɑjæd æfrɑd bɑ hæm reqɑbæt konænd væ jekdiɡær rɑ zire soʔɑl bebærænd. æsle ɑxære qɑnune æsɑsi hæm ɡofte æsle dʒomhurijæte nezɑme qɑbele xædʃe væ monɑqeʃe nist jæʔni dær entexɑbɑte din næbɑjæd zirsoʔɑl berævæd jɑ morede hodʒume jeki æz dʒærijɑnhɑ qærɑr beɡiræd. æsle eslɑmijæt næbɑjæd zire soʔɑl berævæd ke dær dorɑne eslɑhɑt dɑʃtænd be in hæmle mikærdænd ke jæʔni refrɑndom beɡozɑrim ke dʒomhuri eslɑmi tæbdil ʃævæd be dʒomhuri motlæqe inhɑ næbɑjæd dær tæbliqɑt væ reqɑbæthɑ bæhs ʃævæd bælke ɑn osuli ke bærɑmæde æz enqelɑb væ eslɑm æst æz mærdom æst bɑjæd hefz ʃævæd æsle dʒomhurijæt æst æsle velɑjæt æst dʒɑjɡɑh velɑjæte fæqih æst ettekɑ be ræʔj mærdom æst dær tæsmimɡirihɑ inhɑ osulist ke in mɑhijæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ misɑzæd inhɑ næbɑjæd zire soʔɑl qærɑr beɡiræd niruhɑje enqelɑbi bɑjæd dær in mæsɑʔel ettefɑqe næzær dɑʃte bɑʃænd æɡær in osul xɑst morede xætær qærɑr beɡiræd hæme bɑjæd biɑjænd dær poʃtæʃ æsle esteqlɑle dʒomhuri eslɑmist æsle inke jek væqte æmnijætæʃ be xætær biɑftæd æmnijæte melli mænɑfeʔe melli inhɑ tʃizhɑi nist ke be estelɑh bexɑhæd morede reqɑbæt væ morede xædʃe dær reqɑbæthɑ qærɑr beɡiræd in ɑn væhdæt ɑn jæʔni hæme donbɑle in hæstænd rɑh emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste rɑ edɑme dæhænd mæsire norɑni enqelɑb rɑ edɑme dæhænd keʃvær be piʃræft bɑ olɡuje eslɑmi irɑni beresæd inhɑ bɑjæd morede væhdæt bɑʃæd hɑlɑ bɑ sæliqehɑje moxtælef momken æst in rɑh ændʒɑme ʃudbæʔæzi hɑ nɑneʃɑn zɑheræn dær in doqotbi morede næhj æst. doqotbi ke qɑbele tæhæmmol bærɑje nezɑm nist jæʔni doqotbi ke mixɑhæd dʒɑmeʔe rɑ tæbdil be do qesmæt konæd væ mesle do tɑ doʃmæn dær moqɑbele hæm qærɑr dæhæd ɑn hæm dær mæsɑʔele tʃi? dær mæsɑʔeli ke bæhse æmnijæt væ mænɑfeʔe mellist mæslæne bærdʒɑm væ nɑbærdʒɑme tʃenin qæzijeist jek qodde beʃævænd tæræfdɑre bærdʒɑm, tæsmime nezɑm dær morede mæsɑʔele hæstei tæsmimi dær sæthe melli ɡerefte ʃode æst xub jeksæri næqdhɑi hæm vɑred æst væli dʒɑmeʔe rɑ næbɑjæd doqotbi kærd. jek qodde beɡujænd mɑ sæd dær sæd movɑfeq hæstim jek qodde beɡujænd sæd dær sæd moxɑlef hæstim jɑ mæsælæn færz konid ke bælee momken æst næqd ʃævæd be mohtævɑje in bæhshɑ dær mofɑdde mæsʔæle jɑ inke dær pejɡiri qæzɑjɑ jɑ morɑqebæt æz bædæhdihɑje ɑmrikɑ ɑnhɑ sære dʒɑj xodæʃ æst æmmɑ dær mæsɑʔele æmnijæte melli næbɑjæd dʒebheɡiri væ sæfbændi ændʒɑm ʃævæd. tʃizhɑi ke dær xætær qærɑr midæhæd æmnijæt væ mænɑfeʔe melli rɑ jɑ mɑhijæte nezɑm rɑ væ sæbæbe suʔeestefɑde doʃmæn miʃævæd. in hoʃdɑrhɑ hæm bærɑje hæmin æst ke mɑ morɑqeb bɑʃim jæʔni æɡær hæm dær dɑxele jek dʒærijɑnhɑi bɑ sɑbeqee næ tʃændɑn ʃæffɑf bælke sævɑbeqi ke dær hæqiqæte sɑxtɑræʃkonɑne æst bærxi æz dʒærijɑnhɑje sjɑsiː mɑ sævɑbeqe ræftɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne be nɑme xodeʃɑn sæbt kærdænd væ inhɑ rɑ mærdom æz xɑtereʃɑn nemirævæd inhɑ be næzær mi ɑjæd donbɑle hæmɑn æbzɑre ettelɑʔresɑni hæstænd ke in doqotbihɑ rɑ idʒɑd konænd. be næzær mi ɑjæd inhɑ nɑneʃɑn dær in qæzije æst bɑjæd morɑqeb bud ke be in mæsʔæle dɑmæn næzænænd bælke reqɑbæt rɑ ɑːværæd dær inke færz konid mɑ tʃɑleʃe eqtesɑdi dɑrim kej bɑ kodɑm bærnɑmee behtær mitævɑnæd tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi rɑ bærtæræf konæd? tʃeɡune miʃævæd æz rokud xɑredʒ ʃod? tʃeɡune miʃævæd bærɑje næsle dʒævɑn eʃteqɑl rɑ zæmineæʃ rɑ færɑhæm kærd? bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete feʔli dʒɑmeʔe hæmɑntor ke ɡoftæm mɑ do tɑ tʃɑleʃ dɑrim ke be suræte mælmus ælɑn piʃe tʃeʃme mærdom æst jeki tʃɑleʃhɑje eqtesɑdist væzʔijæte rokudi ke dær ɑn hæstim væ bæhse xorudʒ æz rokude mæsʔæle bikɑri ɡostærde væ færɑhæm kærdæne zæmine bærɑje særmɑjeɡozɑri væ eʃteqɑl æst jeki hæm bæhse fesɑd væ moqɑbele bɑ fesɑd. æɡære hær dʒærijɑni betævɑnæd in do mozu rɑ dær qɑbele ɡoftemɑni mætræh konæd ke mærdom æz ɡujænde bɑvær konænd bæjɑnɡære in ɡoftemɑn ke be qiɑfeæʃ mi ɑjæd ke in kɑre bɑʃæd in bærɑje dʒærijɑnhɑje sjɑsiː mohem æst ke æɡær bɑ tævædʒdʒoh be inke motɑlebɑt væ nijɑzhɑje dʒɑmeʔee roʃæn æst tʃe tʃehrehɑi in rɑ mætræh konænd tʃe ɡoruhi væ tʃe soxænɡujɑn in ɡoftemɑne kej bɑʃænd? bæjɑnkonændeɡɑn, montæʃerkonændeɡɑn tʃe kæsɑni bɑʃænd xejli mohem æst dær nætidʒe in tæhævvol dær tʃehrehɑ væ inke tʃehrehɑ bɑ ɑn ʃoʔɑrhɑ tænɑsob dɑʃte bɑʃdæmeæm æst. | بسم الله الرحمن الرحیم.
انگیزه بنده برای ورود به مسائل مطالعاتی تحقیقاتی در حقیقت از مجلس چهارم
پدید آمد، چون من در دوره چهارم و پنجم نماینده مردم تهران در مجلس شورای
اسلامی بودم. مطلع هستید که مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی در همین دوره
چهارم تأسیس شد که با همت و پشتیبانی جناب آقای ناطق که رییس مجلس بودند و
آقای دکتر جواد لاریجانی که ایشان هم نماینده بودند این امر واقع شد و در
حقیقت ما مأموریت پیدا کردیم مرکز پژوهشهای مجلس را ایجاد کنیم. قبل از آن
هم چنین چیزی نبود و سابقهای نداشت. در واقع شروعش از همین دوره است چون
وارد مجلس شدیم دیدیم نمایندگان که میآیند فقط منحصر هستند به
کارشناسیهایی که کارشناسان دولت به آنها عرضه میکنند؛ حالا یک لایحهای
میآید دولت میفرستد بعد میآید در کمیسیونهای ذیربط توضیح میدهد و
دیدیم که نمایندگان در حقیقت منحصر هستند به کارشناسی کارشناسان دولت و یک
طرفه این کار انجام میشود.در مورد تجربههای دنیا هم آقای لاریجانی
مطالعاتی داشتند و خارج از کشور بودند. اصولاً بیشترین کارهای مجالس و
کنگرههای دنیا از پشتیبانی پژوهشی و مطالعاتی برخوردار است و این بود که
گفتیم چرا نمایندگان مجلس در جمهوری اسلامی از این مسأله محروم باشند. این
بود که این مسأله تقریباً از صفر شروع شد و آقای جواد لاریجانی رییس مرکز
بودند و من هم قائم مقامشان. این کار اول به طور مثال با یک بودجه ده
میلیونی که هیأت رییسه در اختیار گذاشتند، شروع شد و به تدریج ما هم آمدیم و
پایگاه قانونی این نهاد را درست کردیم؛ یعنی یک طرحی دادیم که در مجلس
تصویب شد و تأسیس این مرکز وجه قانونی هم پیدا کرد.شرح وظایف، اهداف و
ضوابط و... نیز که وقت قابل توجهی از آقای لاریجانی و بنده گرفت، در همین
مرکز پژوهشها صرف میشد و اینجا پایهگذاری خوبی شد که حتی مثلاً فرض کنید
نمایندگان و ریاست مجلس میخواستند یک نطقی انجام دهند موضوعاتی که در
ذهنشان بود از نظرات کارشناسی که مرکز پژوهشها در اختیارشان قرار میداد؛
استفاده میکردند. خود ریاست مجلس به نمایندگان توصیه میکردند که حتماً
از این مرکز استفاده کنید. در مرکز راجع به طرح و لوایحی که مطرح بود،
مطالعه میشد و راجع به آنها نظر کارشناسی داده میشد؛ به خصوص در بحثهای
بودجهها و برنامهها. آن موقع هم بحث برنامه دوم مطرح بود و زمان آقای
هاشمی رفسنجانی ایشان یک تصمیمات مهمی میخواست بگیرد و تقریباً دنبال این
بود که کالاهای کوپنی را حذف کند و یارانه برخی از اقلام مثل داروها را
بردارد. درصدد بود بنزین را گران کند که ما یک مطالعاتی انجام دادیم و
دیدیم آثار تورمی سنگینی دارد و قابل تحمل نیست؛ در نتیجه اینها را مطرح
کردیم برای نمایندگان تا یک جلسات مشترکی برای ریاست جمهوری گذاشتند و آقای
هاشمی قانع شدند که در حقیقت این کار در برنامه دوم انجام نشود.بله
مسائل کاملاً علمی بررسی میشد و این بستری شد برای اینکه نمایندگان مجهز
شوند و غیر از کارشناسی که کارشناسان دولت ارائه میکردند از این مجرا هم
بهرهمند شوند. ما از اساتید دانشگاه صاحبنظر و متخصصین دعوت میکردیم، به
خصوص کسانی که نظر انتقادی هم داشتند و اینها را در اختیار نمایندگان قرار
میدادیم و در اینکه تصمیمگیری تصحیح و بهتر شود، بسیار مؤثر بود. آنجا
ما وقتهای زیادی میگذاشتیم برای اینکه نظرات کارشناسان را در زمینههای
مختلف اقتصادی و زمینههای دیگر بشنویم و بررسی کنیم و به مجلس منتقل کنیم و
لذا یک انگیزه از همین جا باعث شد و احساس کردیم چنین چیزی لازم است. بعضی
از دوستان را هم شناختیم و به کار گرفتیم مثلاً آقای ملایری را که از
همدورهایهای من در دانشکده فنی قبل از انقلاب بود معاون پژوهشی مرکز شد و
ایشان هم علاقه پیدا کرده بود و غیر از آن رفته بود و رشته فلسفه خوانده
بود. ایشان مهندس مکانیک بود و فلسفه خوانده بود و بعد وارد کارهای مطالعه
پژوهشی شده بود. به هر حال از مجلس پنجم که بیرون آمدیم و دوره تمام شد، من
تصمیم گرفتم دیگر بروم سراغ کارهای مطالعاتی و پژوهشی چون احساس میکردم
ما باید یک حلقه وصلی بین دانشگاهها و مراکز پژوهشی با مراکز قانونگذاری و
تصمیمگیری و نظام خودمان برقرار کنیم و این خلأیی است که آن موقع احساس
میکردیم. قبل از انقلاب هم مطالعاتی در زمینه معارف اسلامی و... داشتیم و
تذهیب ولی احساس کردیم باید ادامه پیدا کند و به روز شود. این بود که از
مجلس بیرون آمدیم و مصادف شد با رأی آوردن دولت اصلاحات و اینجا احساس
کردیم بیشتر نیاز داریم برای اینکه مطالعه کنیم و این بود که مأموریت مجلس
که تمام شد، تصمیم گرفتیم کار مطالعاتی انجام دهیم و برخی از دوستان هم کمک
کردند و ما از ارشاد مجوز یک مؤسسه فرهنگی به نام یاس را گرفتیم. با این
عنوان کارمان را شروع کردیم و یکسری مطالعات کردیم. باز از ارشاد همان
دوره، مجوز یک فصلنامه را گرفتیم به اسم راهبرد یاس. آن موقع یکی از
این بحثهایی که برای من مطرح شد این بود که ما مهندس بودیم و وارد عالم
سیاست شدیم بدون اینکه در عالم سیاست نظریات و تجربه علمی داشته باشیم که
من از مجلس که آمدیم بیرون کمی کتابهای علوم سیاسی را مطالعه کردم و در
کنکور دانشگاه آزاد شرکت کردم برای مقطع کارشناسی ارشد که قبول شدم و شرکت
کردم. سال 81 تا 83 بود که من کارشناسی ارشد علوم سیاسی را خواندم و از
حوزه عمل وارد حوزه نظر شدیم و این بود که بیشتر علاقمند شدیم به اینکه در
رشته علوم انسانی مطالعه کنیم؛ چون اینها بیشتر برای نظام تصمیمگیری سیاسی
لازم است. خوب اقتصاد یک بخش است و سیاست یک بخش دیگر؛ مدیریت و
جامعهشناسی و... همین طور.از
همان مجلس پنجم عضو مجمع شدیم یعنی از دوره اولی که رهبری وظایف مذکور در
قانون اساسی را از مجمع خواستند، چون تا قبل از آن در مورد سیاستهای کلی،
مجمع کار نمیکرد. دقیقاً با ورود بنده این موضوع مطرح شد. وظایفی که در
قانون اساسی بود از جمله مشورت دادن به رهبری در مورد سیاستهای کلی را
آغاز کردیم که با سابقه مرکز پژوهشها این هم علاقهای شد که کار را با
جدیت پیگیر باشیم.فوق
لیسانس را گرفتیم و یک مقدار فاصله شد. بعد سال 92 وارد مقطع دکتری شدیم.
باز در دانشگاه آزاد کنکور دادیم و قبول شدیم و از سهمیه هم استفاده
نکردیم. البته میتوانستم از سهمیه استفاده کنم چون سابقه زندان سیاسی
داشتم و ما را به عنوان ایثارگر میشناختند اما این کار را نکردم. به هر
حال الان هم خوب امتحان جامع علوم سیاسی را دادم ولی پایاننامه را ارائه
نکردم- در مورد اینکه چرا به سراغ ایجاد مرکز پژوهشی رفتید؛ توضیحتان ناقص ماند.اینکه
در این فاصله چگونه شد به مرکز پژوهشی رسیدیم باید بگویم جلو آمدیم و
دیدیم برای اینکه کارها بنیه علمی قویتری داشته باشد آن مجوزهای قبلی از
ارشاد چه فصلنامه چه مرکزمان که مرکز فرهنگی بود؛ آمدیم یکسری گروههای
پژوهشی ایجاد کردیم و از یک عده از دوستان دانشگاهی تقاضا کردیم از وزارت
علوم به ما مجوز مرکز پژوهشی و مرکز مطالعات راهبردی توسعه را دادند.
انگیزه ما برای مطالعات روی توسعه بیشتر به خاطر حساسیتی بود که رهبری نشان
میدادند و تأکیداتی داشتند که ما الگوی اسلامی ایرانی پیشرفت داشته
باشیم. ما بیشتر بحث توسعه را مطرح میکردیم و اول همه فصلنامهها یک
میزگرد داشتیم راجع به توسعه یعنی از شماره نخست که راه افتاد تا الان که
46 است هر شماره ما یک میزگرد در مورد توسعه داشتیم و این را عرضه کردیم.
وزارت علوم ما را به عنوان نشریه علمی ترویجی شناخت بعد خودش هم پیشنهاد
کرد اسمش را از راهبرد یاس به راهبرد توسعه تغییر دهیم و لذا اصلاً شماره
قبل به عنوان راهبرد توسعه و به عنوان فصلنامه علمی ترویجی شناخته شد.چرا من فکر میکنم که
متأسفانه مسوولان ما یک خلطی میکنند بین تصمیمسازی و تصمیمگیری؛
تصمیمسازی به نظرم کار متخصصین است و مثلاً فرض کنید راجع به یک مسأله
اقتصادی میخواهند تصمیم بگیرند آن کارشناسان البته تصمیمسازیها
بینرشتهای است یک رشته فقط نیست. ممکن است یک تصمیمی یک طرحی یک لایحهای
هم تخصصهای جامعهشناسی را لازم داشته باشد. در دنیا اینگونه است؛ یعنی
این بستههای تصمیمگیری را تصمیمسازان که متخصص هستند ارائه میدهند و
تصمیمگیران راجع به این سناریوهای مختلفی که در مقابلشان هست تصمیم
میگیرند و خودشان قانون و لایحه نمینویسند و نمیآیند بگویند چگونه باید
تصمیم گرفت؛ منتها در کشور ما افراد فکر میکنند حالا کسی مثلاً دکترای فنی
داشته باشد و یک رشته دیگری باشد به خودشان اجازه میدهند در همه رشتهها
تصمیمگیری کنند و جای تصمیمسازان هم بنشینند و لذا این جا نیافتاده است و
ما همچنان این مشکل را داریم. اصولاً دانشگاهها و این همه هزینههایی که
میشود برای چه تأسیس میشود؟ اینها تفننی که نیست. دنیا دانشگاهها را
درست کردند و مطالعات تکمیلی را برای اینکه این پشتوانه نظامشان باشد
ایجاد کردند. برای اینکه تصمیمگیری درستی بکنند و جامعه را بهتر بشناسند و
بر اساس نیازها بهترین روشها را اتخاذ کنند. برای اینکه بتوانند یک
مشکلی را حل کنند یا نه جامعه را به سوی پیشرفت رهنمون کنند. به نظرم این
در مسوولان نهادینه نشده است و ما بیشترین جایگاهی که اعتنا دارد به کار
مطالعاتی مقام معظم رهبری است. واقعاً ایشان بیشترین استفاده را از کار
کارشناسی و نظرات تخصصی به صورت گسترده میکنند و برای تصمیمگیریها و
اعلام نظرهایشان بیشترین بهره را میبرند؛ منتها در سطح سایر مسوولان آن
طور که باید و شاید نهادینه نیست. مثلاً شما میبینید در سطح مسوولان بالا
اعلام میکردند ما خودمان 3 هزار ساعت 3500 ساعت کار کارشناسی کردیم؛ خب
این کار کارشناسی اصلاً کار یک مسوول نیست که کارشناسی کند. باید از
کارشناسان مورد اعتماد و مورد تجربه و مطمئن و کارساز استفاده کند.حالا
میخواهم بگویم چون ما خودمان هم ارتباط با مسوولان داشتیم و داریم و هم
رابطهای پیدا کردیم با مراکز مطالعاتی و اساتید فن سعی کردیم تا آنجا که
میتوانیم حلقه وصل را ایجاد کنیم. ما از باب اولویت چالشهای کشور بخواهیم
ببینیم؛ براساس مواضع رهبری نیازهایی که در جامعه احصا میشود و احساس
میشود در اولویت اول، مسائل اقتصادی است؛ یعنی اقتصاد پاشنه آشیل نظام
جمهوری اسلامی است. ما در روابط بینالملل میتوانیم بگوییم دست برتر را
داریم؛ در مسائل منطقه میتوانیم بگوییم؛ در برخی حوزههای فرهنگی
میتوانیم اما در بحث اقتصادی با توجه به اینکه اقتصاد ما رانتی _ به معنای
وابسته به فروش نفت خام _ است و دلارهایی که حاصل میشود از فروش نفت خام
میچرخیده و عمده زندگی مردم را تشکیل میداده امروزه و همیشه هم از سال 50
که نفت وارد بودجههای دولت شده به صورت فراوان این اقتصاد ما در نوسان
بوده و با تغییر قیمت نفت و درآمد نفت بالا میرفته است. یک مشکلاتی ایجاد
میشده یعنی سرکار میخورده داخل کشور پایین هم میآمده مشکلات دیگری ایجاد
میشده و باز اقتصاد ما در فشار قرار میگرفته و یک جوری هم اعتیاد به این
پول نفت خام ابتدا در مسوولان و بعد در مردم ایجاد شده که به راحتی هم از
آن دل نمیکنند. اینکه بحث اقتصاد مقاومتی مطرح است برای همین است؛
یعنی اقتصاد ما به گونهای در داخل پایههایش مستحکم شود که با طوفانهای
خارجی و ... این نهال نلرزد و متزلزل نشود و بعد ما نفت را که تجربه دنیا
هست به عنوان یک منبع ثروت استفاده کنیم. این مشکلی است که هست؛ یعنی
میخواهم بگویم مهمترین چالش اما بخواهیم با یک نگاه آسیبشناسی عمیقتر
نگاه کنیم خب یک بحثش این است که ما در نظام تصمیمگیریمان به هر حال
آمدیم با استفاده از تجربیات دنیا و یکسری معارفی که خودمان داشتیم یک
قانون اساسی نوشتیم و یک نهادهایی را تشکیل دادیم و تفکیک قوا را پذیرفتیم.
بعد ما یک نهاد رهبری داریم و سه قوه که توسط ایشان هماهنگ میشوند اما یک
نواقصی هم ساختار دارد. با تجربیاتی که جلو آمدیم به علاوه اینکه آن
پارادایمی که حاکم بر تصمیمگیری هست اینها از کجا میآید؟ از علوم انسانی و
لذا همه مدیران ما که تربیت میشوند با پارادایم معارف اسلامی تربیت
نمیشوند یعنی نظریات ما یعنی نظریات مدیریتی، اقتصادی، جامعهشناسی و
اینها همه برگرفته از نظریات غرب هست و خوب با فرهنگ جامعه ما خیلی سازگار
نیست چون دو جهانبینی پشت سر دارد یکی جهانبینی اسلامی است که خدا حاکم
هستی است، دیگر جهانبینی مادی است که نقشی برای خدا قائل نیست. اینها
قاعدتاً آن راهبردها و تصمیماتی که از دو جهانبینی دربیاید متفاوت است و
لذا اینجاست که رهبری تأکید داشتند در تحول در علوم انسانی و خب حالا در
زیرمجموعه شورای انقلاب فرهنگی یک شورای تخصصی درست شده و دارند بحث تحول
علوم انسانی را با تکیه بر جهانبینی اسلامی استخراج میکنند چون در
رهنمودهای رهبری هست.بله؛
ایشان آنجا هشدار را دادند. نه فقط آنجا بلکه هر بار شورای عالی انقلاب
فرهنگی در سالگرد تجدید حکم خدمت آقا رسیدند به خصوص مخاطبشان آنها بودند
که مثلاً بحث تحول در علوم انسانی را چکار کردند؟ برای همین هم در زمان
دولت قبل این شورای تخصصی به ریاست آقای حدادعادل تشکیل شد در حقیقت من هم
عضو آن شورا هستم و شرکت میکنم. پس این یک کار اساسی است و این مسأله
خودش را در جاهای مختلف نشان میدهد و اگر ما بخواهیم ریشهای مسائل را
بررسی کنیم میبینیم بحث چالشهای اقتصادی در آن دخیل است. بالاخره نظام
اقتصادیما مشکل دارد یا مثلاً ما با یک مشکلی به اسم فساد روبهرو هستیم
که خود این هم آزاردهنده است، مخصوص این نهاد و آن نهاد هم نیست و یک جوری
فراگیر شده است و این مردم را رنج میدهد. مسوولان و رهبری را هم رنج
میدهد. اینها را که آدم ریشهیابی میکند من برداشتم این شده مطالعات و
بررسیهایی که داشتم ما اصولاً نظام سیاسی _ حقوقیمان احتیاج به یک
بازبینی و اصلاح و تکمیل نیاز دارد. این نظامهای سیاسی در دنیا هم وقتی
سیر تکاملی را میبینید یک نهادی تأسیس میشود کمی که جلو میروند بررسی
میکنند میگویند نقصهایش کجاست و اشکالاتش چیست؟ کجاها با هم تناقض و
تعارض دارد؟ اینها را برطرف میکنند خود این کار را ما بعد از ده سال اول
انقلاب اواخر عمر حضرت امام(رحمهاللهعلیه) یک بازبینی در قانون اساسی
کردیم که چند تا نهاد را اضافه کردیم و اینها خیلی کارساز بود. مثلاً شورای
عالی امنیت ملی تشکیل شد و رؤسای سه قوه به ریاست رییس جمهور راجع به
مسائل امنیت ملی و سیاست خارجی تصمیم میگیرند و تصمیماتشان به تأیید
رهبری میرسد. این خیلی ایجاد انسجام و هماهنگی کرد نقطه قوت سیاست خارجی
ما این شد. قبل از آن خیلی مشکل داشتیم و هر کسی در این عرصه ساز خودش را
میزد. یکی رابطه ما را با کشور جنوبی به هم میزد یکی رابطه ما را با کشور
غربی به هم میزد یکی اینجوری میکرد و این خیلی هرج و مرج ایجاد کرد. لذا
نهادسازی و اصلاح نهادها، تکمیل نهادها خیلی مهم استمغز کلامم این است
که اگر زیربنایی نگاه کنیم نظام سیاسی - حقوقی ما باید بازنگری و اصلاح
شود و یکی از مشکلات ما نظام حقوقی است. اگر بخواهم بیشتر توضیح دهم باید
بگویم یکی از مشکلات مهم کارآمدی نظام ما برمیگردد به این فرآیند تقنین و
قانونگذاری ما. اینگونه نیست که مجلس ما کم کار باشد نه؛ اتفاقاً چرخه
تولید قانونش پرکار است و میتوانیم بگوییم بیش فعال است که یک اصطلاحی را
خود مرکز پژوهشهای مجلس بهکار بردهاند که میگویند ما با تورم تقنینی
مواجه هستیم؛ یعنی آنقدر زیاد قانون گذاشتیم که متورم شدیم. این نظام
حقوقی ما انسجامش را از دست داده است و از سال 1350 قرار بوده ما تنقیه و
تدوین قوانین را داشته باشیم. یعنی شما در مورد هر موضوعی مثلاً در مورد
صنعت هر چقدر قانون و مقررات و آیین نامه دارید باید در یک جا جمع شده
باشد. اینکار را هم نکردیم.حالا دولت مسوول بوده و از سال 89 مجلس
تأیید کرده و این مسوولیت را به عهده گرفته بالاخره این کار انجام نشده
است. پس قوانین شما شفاف نیست. قوانینتان بهصورت کد و قانون جامع تدوین
نشده است در نتیجه خود این منشاء مشکلات زیادی است. من میخواهم بگویم
فسادی که صحبت کردیم یک مقدار ریشهاش به عدم شفافیت قوانین برمیگردد و
قوانین صریح و آشکار و منسجم نیست. بعضاً قوانین متعارض منشاء سوءاستفاده
است. وقتی قانون متعارض هست در قضاوت سوءاستفاده میشود، در وکالت
سوءاستفاده میشود و همینطور این سلسله ادامه دارد. چون یکی از ویژگیهای
قانون کارآمد این است که مردم کاملاً مطلع باشند و در دسترس باشد. شما
مقررات زیاد دارید و با همدیگر تعارض دارند و مردم هم اطلاعی ندارند. من
میخواهم بگویم این فرآیند معیوب است یعنی فرآیند تقنین و قانونگذاری حساب
و کتاب ندارد و با این عجله قانون تصویب نمیکنند.اگر قانون بخواهد
تصویب بشود میگویند اولاً باید آثار قانون را ارزیابی کرد اگر قانون تصویب
شد و در جامعه آمد چه اثر اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی میگذارد؟
همین مجلس جدید ما هنوز جا نیافتاده با پیشنهادهای طرحهای فوریتی مواجه
میشود. اصلاً این فرهنگ در قانونگذاری دنیا وجود ندارد. باید آثار قانون
مطالعه بشود بعد جایگاهش در این نظام حقوقی مشخص بشود و معلوم باشد کدام
قوانین را دارد تغییر میدهد و کدام را دارد اصلاح میکند. در حالی که
ابزار اینکار را هم داریم یعنی الان از دوره چهارم مجلس دارای مرکز
پژوهشها است. حاضرین در این مرکز هم مطالعاتی میکنند و در همین مشکلات
قانونگذاری هم آنها صحبتهایی دارند اما ما این مشکلات را داریم که من فکر
میکنم رهنمود رهبری که مجلس خیلی جایگاه مهمی دارد برای اینکه راه را
برای دولت ترسیم میکند. خوب باید این راه را شفاف ترسیم بکند و حد و حدودش
مشخص باشد و این مشکلات را ما در فرآیند قانونگذاری داریم.مثلاً فرض
کنید که اگر قرار ما بر این است که برای سرمایهگذاری تشویق بکنیم تا تولید
شکل بگیرد و اشتغال ایجاد بشود، باید موانع قانونیاش را برداریم. ممکن
است قوانین مشکلاتی دارد که چنین مسائلی در آن حل نشده است. پس یکی از
چالشهای جدی ما علاوه بر بحث اقتصادی؛ در فرآیند قانونگذاری است که
خوشبختانه اخیراً با آن شناختی که مقام معظم رهبری دارند پیشنهاد سیاستهای
قانونگذاری را به مجمع دادند و در مجمع در حال انجام شدن و در شرف اتمام
است که امیدوار هستیم بتواند یک مقدار چرخه قانونگذاری ما را به سمت
کارآمدی بیاورد. قانون خیلی مهم است که چه از نظر شکلی و چه از نظر ماهوی
کارآمد باشد؛ یعنی از نظر شکلی باید یک فرآیندی طی بشود و در طول این مسیر
اگر قانونی هم خیلی خوب است باید مردم در طول مسیر این قانون توجیه بشوند و
بفهمند که این قانون به نفع آنهاست و در سرنوشت آنها اثر مثبتی دارد نه
اینکه با فوریت ظرف دو الی سه جلسه یک چیزی را تصویب بکنند که هیچ کس متوجه
نشود.در دنیا اگر میخواهند یک قانونی را تصویب بکنند چهار الی پنج
سال مهلت میدهند که این را برای مردم توضیح بدهند و اجرایش را برای پنج
سال دیگر میگذارند اما در کشور ما از این تجربیات مهمی که در زمینه
قانونگذاری وجود دارد، استفاده نمیشود و در نتیجه یکی از چالشهای کسب و
کار به قوانین و مقررات برمیگردد.در قسمت اجرا هم همین طور است. آن هم
در نظام بروکراتیک ما و نظام اداری ما، چون اصلاً نظام اداری معنایش این
هست که طوری باشد که حقوق مردم حفظ بشود. حتی شما در قانون اساسی این اصل
پیشرفته را هم دارید که دیوان عدالت اداری گذاشتیم یعنی مردم اگر ارباب
رجوع از دستگاه اداری شکایت دارند به دیوان عدالت مراجعه بکنند و در آنجا
میتواند در حقیقت حکم بدهد و یک بند و آیین نامه دولتی را هم لغو بکند.
این قدرت را هم پیشبینی کرده است ولی خوب نظام اداری ما آیا حقوق مردم را
حفظ میکند؟ آیا کار مردم را روان میکند؟ پلیس را سر چهارراه برای چه
میگذارند؟ برای اینکه ترافیک روان باشد. اصلاً پلیس راهنماییشان این است
که یک ترافیک روان و با امنیت داشته باشیم و افراد به راحتی بتوانند
بیایند. برای افراد هم مشخصات روشن بگذاریم. اگر تخلف شد برخورد قاطع بشود و
قانون دور زده نشود و افراد آموزش داده بشوند و رعایت بکنند. قوانین و
مقرارت راهنمایی هم با حضور پلیس و یا بدون حضور پلیس با چشم مخفی بتواند
یک رفت و آمد راحت داشته باشد. قانون هم این نقش را دارد.شما مسألهای
دارید و یا میخواهید از یک جایی مجوزی بگیرید و یا میخواهید یک کاری را
انجام بدهید. مراجعه میکنید که این نظم پیدا بکند . اما این بروکراسی ما
مردم را معطل میکند و بعضاً مأیوس میکند. مثلاً اما یک کسی میخواهد کار
تولیدی یا صنعتی یا خدماتی و یا کشاورزی بکند حالا در بروکراسی که عمرش تلف
میشود و سرخورده میشود بماند و بعداً هم وارد کار اجرایی میشود با هزار
مشکل روبهرو است. نظام بانکی حمایتش نمیکند، نظام بیمه پشتوانهاش نیست،
نظام مالیاتی طور دیگر برایش مشکل درست میکند. اینها مسائلی هست که
برمیگردد به چالشهای ما در قوه مجریه. قوه قضاییه هم همین طور اگر کسی
تخلف کرد باید طوری باشد که قدرت تخلف را بگیرد یعنی اگر خواست قانون را
دور بزند باید مطمئن باشد که به قوه قضاییه مراجعه میکند و به راحتی به
حقش میرسد. مردم چنین تصویری را دارند ولی این نیست.در نظریههای
سیاسی میگویند حداقل دموکراسی در یک کشور این است که مردم امیدوار به قوه
قضاییه باشند و قوه قضاییه کارآمد باشد. یعنی اینگونه باشد که کسی حقش
گرفته شد به راحتی و با هزینه کم بتواند به قوه قضاییه مراجعه بکند و بعد
احقاق حق بکند. بدون توجه به اینکه این دولتی هست و یا وابسته به دولت است؛
ثروتمند یا فقیر است؛ اینها چالشهاییست که ما داریم.پیشرفت اقتصاد
یک بستر حقوقی یا قانونی مناسب میخواهد با پشتوانه قضایی که بتواند یک
امنیت اقتصادی ایجاد بکند که مردم در این بستر بیایند سرمایهگذاری بکنند و
اینطوری نباشد که اگر احساس کردند پولشان را در سرمایهگذاری بردند، ضرر
کردند. کسی که روی زمین میآید کارگاه دارد یا مرکز خدماتی دارد و یا
مؤسسه؛ فشارهای مالیاتی آن چنانی است که توان و تاب آنها را میبرد و بعد
هم از پشتوانهها و حمایتهای قانونی هم برخوردار نیستند.در نتیجه من
ریشه یابیم این است که اگر ما شاخصهای محیط کسب و کارمان مشکل دارد، اگر
اقتصاد دانش بنیانمان همانطور که باید و شاید و با تأکید رشد نمیکند و
تبدیل به ثروت نمیشود به قوانین و مقررات و نظام حقوقی ما برمیگردد.نه.
اتفاقاً همانطور که گفتم تورم تقنینی داریم. متأسفانه نه در دولت این
دقتها انجام میگیرد نه در مجلس؛ یعنی یک لایحهای که از دولت میآید آدم
نگاه میکند میبیند چقدر مشکل دارد. الان هم این روند تورم تقویمی
متأسفانه دارد ادامه پیدا میکند. همانطور که گفتم، جالب بود برایم این
مجلس، شروع نکرده رفت سراغ طرحهای فوریتی. هنوز دو سوم نمایندگان بیشتر
جدید هستند. اصلاً ذات قانونگذاری این نیست که مدام فوریتی و دو فوریتی
قانون مطرح کنند. باید با تأمل با مطالعات اجتماعی با توجیه اجتماعی حتی
برخی از کشورها یک قانونی که تصویب میکنند در آن پیشبینی میکنند این سه
سال کار شود مردم توجیه شوند بعد از سه سال که تصویب شد این شروع به اجرا
شود ما هیچ کدام از این دقتها را نداریم.شما اگر میخواهید الگو باشید
باید مشروعیت داشته باشید که از نظر عقیدتی افراد شما را بپذیرند. ما در
این زمینه خیلی مشکل نداریم یعنی در حقیقت کسانی که در اطراف ما با ما در
ارتباطند اعم از سنی و شیعه و جمهوری اسلامی را یک تکیه گاه و پناهگاهی
میدانند به خاطر همین است. چون ما متکی هستیم به دین تحریف نشده الهی که
یک کتاب مشخص بهنام قرآن داریم. اما یک قسمت هم برای اینکه الگو باشیم
همان جنبه کارآمدی است یعنی باید بتوانیم در امور دنیا و آخرت هم موفق جلوه
کنیم پس حتماً باید شما همین طور که در زمینه دفاعی_ مقاومت، برای کشورها
الگو هستید در زمینه حتی علمی در بعضی جاها الگو هستید باید در زمینه
اقتصاد هم الگو باشید. نه اینکه بگویند یک کشوری باشد که هم بتواند از خودش
دفاع بکند ولی شرایط اقتصادی مردمش بد باشد. چون یکی از مؤلفههای مهم
قدرت اقتصاد است.خب اقتصاد ما هم باید الگو باشد و قدرت اقتصادیمان هم
باید بالا باشد. در نتیجه مجبور هستیم برای تداوم کار و برای اینکه انقلاب
اسلامی همچنان الهام بخش باشد که تا الان بوده مشکل اقتصادی هم نداشته
باشیم بلکه برعکس اقتصاد هم نقطه قوتمان باشد که به اصطلاح طمع آسیب زدن
توسط دشمنان به ما نباشد. حالا آمدیم ریشهیابی کردیم به یکسری
ساختارها، نهادها و قوانین رسیدیم. حالا از نظر اولویت مشخص است شما در بخش
حقوق و قوانین سطوحی دارید و بالاترین سطحش قانون اساسی است که منشاء
قوانین و مقرارت است و ساختارسازی در کشور است. اگر شما یکسری ضعف نهادی
دارید به قانون اساسی برمیگردد و باید قانون اساسی اصلاح بشود. پس از نظر
رتبهای و نه از نظر اولویت اجرایی، اول قانون اساسی است که ابهامات و
نواقصش برطرف میشود. این هم باز تجربه دنیاست.ساختارسازی که شما عمل
میکنید و رو به جلو میروید با یکسری نقصها مواجه میشوید یعنی میبینید
یک کارکردهایی هست که نهاد جدید میخواهد و باید آن نهاد جدید را درستش
بکنید و بعد پیوندش را با یکسری نهادها برقرار کنید که کارآمدی تکمیل بشود.
مثلاً ما بعد از ده سال اواخر عمر حضرت امام(رحمهاللهعلیه) آمدیم قانون
اساسی اولیمان را اصلاح کردیم. این خیلی تأثیرگذار بود یعنی شما آمدید و
یک خلائی را به نهاد شورای عالی امنیت ملی که جایش خالی بود در قانون اساسی
آوردید همین باعث شد که شما در سیاست خارجی کارآمد باشید.همانطور که
گفتم اگر تشخیص داده شد که قانون اساسی اصلاح بشود و این مجلس دوم کارآمد
باشد و نگاه درازمدت داشته باشد و جلوی تصمیمگیریهای عجولانه مجلس اول را
بگیرد؛ میتوان در قانون اساسی گنجاند و این دو مجلس مراقب هم هستند و
جلوی تصمیمگیریهای عجولانه و منافع کوتاه مدت را میگیرند. مثلاً بانک
مرکزی، از اول ما این مشکل را داشتیم که دولتها به عنوان یک قلک به آن
نگاه میکردند در حالی که یکیشان بانک مرکزی یکیشان جایگاه استقلالی در
نظام است و نباید قلک دولت باشد که هر وقت خواست دستور بدهد و آن اسکناس
چاپ بکند. اینها را میتوانیم راجع بهشان بحث بکنیم.در آنجاهایی که
نهاد داریم باید ساختار را اصلاح بکنیم بعد که در قوانین و مقرارت که گفتم
باید قانونگذاریمان درست بشود. همین قانون اساسی، اولاً باید این قانون
اساسی را تنقیه بکنیم که در سیاستهای قانونگذاری آمده و باید قوانین
موجودمان تنقیه و تجمیع بشود. یعنی هر چیزی که ما راجع به صنعت تصویب کردیم
یکجا جمعش بکنیم. ممکن است صد قانون وجود داشته باشد اینها را در یکجا
جمعش بکنیم و آییننامهها را هم بیاوریم آن وقت نگاه بکنیم در کجاها تعارض
دارند و تکلیف اینها را مشخص بکنیم. در وضع موجود باید اینکارها را انجام
بدهیم. از این به بعد هم باید قانونگذاریمان حساب و کتاب داشته باشد.
یعنی باید یک فرآیندی طی بشود که معقول باشد و هم از نظر شکلی و هم از نظر
ماهیتی باید قانون حساب شده و کارآمد تصویب بکنیم.در واقع به سمت این
برویم که مثلاً فرض کنید سیاستهای کلی اگر قرار است در کشور باشد و رهبری
تعیین بکنند برایش، ضمانت اجرایی پیش بینی بکنیم که اینگونه نباشد که هر
دولت و هر مجلسی خواست رعایت بکند و اگر هم نخواست رعایت نکند. این دوقطبی که ایشان فرمودند اول جنبه سلبیاش
را ببینیم. به نظر من این معنیاش منتفی شدن رقابت در انتخابات نیست؛ این
مهم است برای اینکه شما از تجربهای که از دوران رهبری مقام معظم رهبری
دارید ایشان همیشه در همه انتخابات تأکیدشان بر رقابت جدی بوده است. من
فهمم این است که برای ایشان یک انتخاباتی که در آن رقابت نباشد دارای
استاندارد لازم نیست. یعنی حتی یک جاهایی یک مقاطعی که ممکن بوده چنین
اتفاقی بیافتد خود ایشان رهنمودهایی داشتند که از این حالت انتخابات که از
قبل نتیجهاش مشخص است خارج شود و یک رقابت جدی شکل بگیرد. این یک جنبه
سلبی است . از سال 76 به بعد ما وارد رقابتهای جدی در انتخابات شدیم.
البته مجلس که همیشه رقابت جدی بوده و کاندیداهای متعدد داشتیم و با هم
رقابت میکردند یا در شهرهای بزرگ مثل تهران دو لیست مهم داشتیم که با هم
رقابت میکردند. فرض کنید یک عده منشأ آن روحانیون مبارز بوده یک عده
روحانیت مبارز بوده یا جریان اصولگرا جریان اصلاحطلب و... بودند.
مجلسمان تقریباً رقابتی بوده ولی ریاست جمهوری از 76 رقابت جدی بوده اما آن
دوقطبی که به نظرم میآید با قرائن از مقام معظم رهبری نهیاش فهمیده
میشود آن است که جامعه را به دو قسمتی که با هم دشمن هستند تبدیل کنیم
شبیه اتفاقات 88 . یعنی یک جوری صفآرایی انجام شد و آن مناظرهها به این
مسأله دامن زد که انگار جامعه دو قسمتی شد که چشم دیدن یکدیگر را ندارند.
یک جوری هم مثلاً فرض کنید بدشان نمیآید سر به تن طرف مقابل نباشد مثلاً
آن موقع من یادم هست قبل از رأیگیری در خیابان میرفتیم با یک شرایطی
طرفداران مثلاً آقای موسوی طوری برخورد میکردند که آدم احساس خطری میکرد
یا مثلاً نوع برخوردهای خود آقای احمدینژاد آن مناظره یکی از تجربیات
دوقطبی عاقبت به شر بود. من فهمم این است که این نوع دوقطبیها را نفی
میکنند اما خوب از آن طرف رقابت سالم را ایشان تأکید دارند پس باید مسأله
در یک چیزی بین این مسائل قرار بگیرد یعنی اینکه ما در عین حال که رقابت
جدی است اما آن دوقطبی هم نباشد. خوب وقتی چند کاندیدای جدی هستند اینها
ممکن است نسبتاً نقد داشته باشند منتها نقد نسبت به چه؟ نسبت به برنامهها و
نسبت به مواضع طرف مقابل نه اینکه بخواهد رقیب خودش را نابود کند. حتی
یادم هست آن انتخابات 88 از زمانی که آقای موسوی تبلیغاتش را شروع کرد وقتی
برخی محیطها مثل دانشگاهها میرفت یک جوری سیاهنمایی انجام میشد که
هیچ نقطه مثبتی در کشور نیست.حالا آن را به عنوان نقطه روشن درست کنیم
که هر زمان مقام معظم رهبری شما اشاره کردید در سفری که به کردستان کردند
هشدار دادند نسبت به اینجور سیاهنماییها آن موقع هم ایشان آن هشدار را
دادند یعنی رقابت ما جوری باشد که منجر به این شود که همه چیز را در کشور
سیاه نشان دهیم چرا برای اینکه یک آقایی از 84 تا 88 با رأی مردم رییس
جمهور بوده در نتیجه سیاست خارجیمان سیاه است. سیاست داخلیمان سیاه است.
فعالیتهای اقتصادی سیاه است. همه چیز را سیاه نشان دهیم. وقتی آقای
احمدینژاد هم رییسجمهور بود وقتی وارد راه شد شروع کرد همان راه را ادامه
داد شاید هم با همان شدتی که آن شروع کرده بود این هم شروع کرد و فضای
جامعه برانگیخته شد که آن حوادث بعدی اتفاق افتاد. حوادثی که منجر شد به
اینکه دشمن هم روی آن قضیه سوار شود. معلوم بود از قبل هم برنامه دارد آن
وقت حالا دیگر نمیخواهیم آن حوادث را بررسی کنیم میخواهیم بگوییم مثالش
شفاف و روشن است جلوی چشم ما. پدید آمدن یک حادثهای مثل انتخابات 88 و
حوادثی که بعد از آن اتفاق افتاد این منع شده اما اینکه نه ما از قبل
بگوییم یک کاندیدا داشته باشد با هم بیایند آش کشک خالهات است بخوری پایت
است نخوری پایت است یک عده هم رأی دهند این به نظرم درست نیست. منتها رقابت
جدی است و روشن است چارچوب دارد یعنی شما نظام را تخریب نمیکنید و همه
عملکردهای گذشته را سیاهنمایی نمیکنید. بعد دشمنی با شخص مقابل نمیکنید
بلکه نقد عملکرد میکنید آن هم منصفانه عالمانه و در چارچوب قوانین یعنی
خلاصه قانونی رقابت کردن سالم رقابت کردن این آن چیزی هست که مطلوب استوحدت
نیروهای انقلابی هم نیروهای انقلابی ممکن است با هم رقابت داشته باشند و
در جریانهای مختلف تقسیم شوند اما همان زمان هم باز یک وقتی تبیین کردند
من فکر میکنم به خصوص مقام معظم رهبری این مسأله را بعد از حوادث 18 تا 23
تیرماه 78 که یک ناآرامی در دوران اصلاحات اتفاق افتاد که منجر به حوادث
کوی دانشگاه و 23 تیرماه که مردم جمع شدند در دانشگاه تهران همین آقای
روحانی هم سخنران بودند آن ایام یک تبیینی انجام دادند و آن یکسری اصولی
هست که اینها اصول لایتغیر جمهوری اسلامی است و در اینجاها نباید افراد با
هم رقابت کنند و یکدیگر را زیر سؤال ببرند. اصل آخر قانون اساسی هم گفته
اصل جمهوریت نظام قابل خدشه و مناقشه نیست یعنی در انتخابات دین نباید
زیرسؤال برود یا مورد هجوم یکی از جریانها قرار بگیرد. اصل اسلامیت نباید
زیر سؤال برود که در دوران اصلاحات داشتند به این حمله میکردند که یعنی
رفراندوم بگذاریم که جمهوری اسلامی تبدیل شود به جمهوری مطلق اینها نباید
در تبلیغات و رقابتها بحث شود؛ بلکه آن اصولی که برآمده از انقلاب و اسلام
است از مردم است باید حفظ شود اصل جمهوریت است اصل ولایت است جایگاه ولایت
فقیه است اتکا به رأی مردم است در تصمیمگیریها اینها اصولی است که این
ماهیت نظام جمهوری اسلامی را میسازد اینها نباید زیر سؤال قرار بگیرد
نیروهای انقلابی باید در این مسائل اتفاق نظر داشته باشند اگر این اصول
خواست مورد خطر قرار بگیرد همه باید بیایند در پشتش اصل استقلال جمهوری
اسلامی است اصل اینکه یک وقت امنیتش به خطر بیافتد امنیت ملی منافع ملی
اینها چیزهایی نیست که به اصطلاح بخواهد مورد رقابت و مورد خدشه در
رقابتها قرار بگیرد این آن وحدت آن یعنی همه دنبال این هستند راه
امام(رحمهاللهعلیه) را ادامه دهند مسیر نورانی انقلاب را ادامه دهند کشور
به پیشرفت با الگوی اسلامی ایرانی برسد اینها باید مورد وحدت باشد حالا با
سلیقههای مختلف ممکن است این راه انجام شودبعضیها نانشان
ظاهراً در این دوقطبی مورد نهی است. دوقطبی که قابل تحمل برای نظام نیست
یعنی دوقطبی که میخواهد جامعه را تبدیل به دو قسمت کند و مثل دو تا دشمن
در مقابل هم قرار دهد آن هم در مسائل چی؟ در مسائلی که بحث امنیت و منافع
ملی است؛ مثلاً برجام و نابرجام چنین قضیهای است یک عده بشوند طرفدار
برجام، تصمیم نظام در مورد مسائل هستهای تصمیمی در سطح ملی گرفته شده است
خوب یکسری نقدهایی هم وارد است ولی جامعه را نباید دوقطبی کرد. یک عده
بگویند ما صد در صد موافق هستیم یک عده بگویند صد در صد مخالف هستیم یا
مثلاً فرض کنید که بله ممکن است نقد شود به محتوای این بحثها در مفاد
مسأله یا اینکه در پیگیری قضایا یا مراقبت از بدعهدیهای آمریکا آنها سر
جای خودش است اما در مسائل امنیت ملی نباید جبههگیری و صفبندی انجام شود.
چیزهایی که در خطر قرار میدهد امنیت و منافع ملی را یا ماهیت نظام را و
سبب سوءاستفاده دشمن میشود. این هشدارها هم برای همین است که ما مراقب
باشیم یعنی اگر هم در داخل یک جریانهایی با سابقه نه چندان شفاف بلکه
سوابقی که در حقیقت ساختارشکنانه است برخی از جریانهای سیاسی ما سوابق
رفتارهای ساختارشکنانه به نام خودشان ثبت کردند و اینها را مردم از خاطرشان
نمیرود اینها به نظر میآید دنبال همان ابزار اطلاعرسانی هستند که این
دوقطبیها را ایجاد کنند. به نظر میآید اینها نانشان در این قضیه است
باید مراقب بود که به این مسأله دامن نزنند بلکه رقابت را آورد در اینکه
فرض کنید ما چالش اقتصادی داریم کی با کدام برنامه بهتر میتواند چالشهای
اقتصادی را برطرف کند؟ چگونه میشود از رکود خارج شد؟ چگونه میشود برای
نسل جوان اشتغال را زمینهاش را فراهم کرد؟ با توجه به شرایط فعلی جامعه
همانطور که گفتم ما دو تا چالش داریم که به صورت ملموس الان پیش چشم مردم
است یکی چالشهای اقتصادی است وضعیت رکودی که در آن هستیم و بحث خروج از
رکود مسأله بیکاری گسترده و فراهم کردن زمینه برای سرمایهگذاری و اشتغال
است یکی هم بحث فساد و مقابله با فساد. اگر هر جریانی بتواند این دو
موضوع را در قابل گفتمانی مطرح کند که مردم از گوینده باور کنند؛ بیانگر
این گفتمان که به قیافهاش میآید که این کاره باشد این برای جریانهای
سیاسی مهم است که اگر با توجه به اینکه مطالبات و نیازهای جامعه روشن است
چه چهرههایی این را مطرح کنند چه گروهی و چه سخنگویان این گفتمان کی
باشند؟ بیانکنندگان، منتشرکنندگان چه کسانی باشند خیلی مهم است در نتیجه
این تحول در چهرهها و اینکه چهرهها با آن شعارها تناسب داشته باشدمهم
است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: besme ællɑh ælræhmæn ælræhim. ænɡize bænde bærɑje vorud be mæsɑʔele motɑleʔɑti tæhqiqɑti dær hæqiqæt æz mædʒlese tʃɑhɑrom pædid ɑmæd, tʃon mæn dær doree tʃɑhɑrom væ pændʒome næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi budæm. mottæleʔ hæstid ke mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hæmin doree tʃɑhɑrom tæʔsis ʃod ke bɑ hemmæt væ poʃtibɑni dʒenɑbe ɑqɑje nɑteq ke ræʔise mædʒles budænd væ ɑqɑje doktor dʒævɑde lɑridʒɑni ke iʃɑn hæm næmɑjænde budænd in æmre vɑqeʔ ʃod væ dær hæqiqæte mɑ mæʔmurijæte pejdɑ kærdim mærkæz pæʒuheʃhɑje mædʒles rɑ idʒɑd konim. qæbl æz ɑn hæm tʃenin tʃizi næbud væ sɑbeqei nædɑʃt. dær vɑqeʔ ʃoruʔæʃ æz hæmin dore æst tʃon vɑrede mædʒles ʃodim didim næmɑjændeɡɑn ke miɑjænd fæqæt monhæser hæstænd be kɑrʃenɑsihɑi ke kɑrʃenɑsɑne dolæt be ɑnhɑ ærze mikonænd hɑlɑ jek lɑjehei mi ɑjæd dolæt miferestæd bæʔd mi ɑjæd dær komisijonhɑje ziræbt tozih midæhæd væ didim ke næmɑjændeɡɑn dær hæqiqæte monhæser hæstænd be kɑrʃenɑsi kɑrʃenɑsɑne dolæt væ jek tæræfe in kɑr ændʒɑm miʃævæd. dær morede tædʒrobehɑje donjɑ hæm ɑqɑje lɑridʒɑni motɑleʔɑti dɑʃtænd væ xɑredʒ æz keʃvær budænd. æsulæne biʃtærin kɑrhɑje mædʒɑles væ konɡerehɑje donjɑ æz poʃtibɑni pæʒuheʃi væ motɑleʔɑti bærxordɑr æst væ in bud ke ɡoftim tʃerɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒomhuri eslɑmi æz in mæsælee mæhrum bɑʃænd. in bud ke in mæsʔæle tæqribæn æz sefr ʃoruʔ ʃod væ ɑqɑje dʒævɑde lɑridʒɑni ræʔise mærkæz budænd væ mæn hæm qɑʔem mæqɑmʃɑn. in kɑre ævvæl be tore mesɑl bɑ jek buddʒee dæh milijuni ke hejʔæte ræʔise dær extijɑr ɡozɑʃtænd, ʃoruʔ ʃod væ be tædridʒe mɑ hæm ɑmædim væ pɑjɡɑh qɑnuni in næhɑd rɑ dorost kærdim jæʔni jek tærhi dɑdim ke dær mædʒles tæsvib ʃod væ tæʔsise in mærkæz vædʒhe qɑnuni hæm pejdɑ kærd. ʃærhe væzɑjef, æhdɑf væ zævɑbet væ... niz ke væqte qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑqɑje lɑridʒɑni væ bænde ɡereft, dær hæmin mærkæz pæʒuheʃhɑ særf miʃod væ indʒɑ pɑjeɡozɑri xubi ʃod ke hættɑ mæsælæn færz konid næmɑjændeɡɑn væ rijɑsæte mædʒles mixɑstænd jek notqi ændʒɑm dæhænd mozuɑti ke dær zehnʃɑn bud æz næzærɑte kɑrʃenɑsi ke mærkæze pæʒuheʃhɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midɑd estefɑde mikærdænd. xod rijɑsæte mædʒles be næmɑjændeɡɑn tosije mikærdænd ke hætmæn æz in mærkæz estefɑde konid. dære mærkæze rɑdʒeʔ be tærh væ lævɑjehi ke mætræh bud, motɑleʔe miʃod væ rɑdʒeʔ be ɑnhɑ næzære kɑrʃenɑsi dɑde miʃod be xosus dær bæhshɑje buddʒehɑ væ bærnɑmehɑ. ɑn moqeʔ hæm bæhse bærnɑmee dovvom mætræh bud væ zæmɑne ɑqɑje hɑʃemi ræfsændʒɑni iʃɑn jek tæsmimɑte mohemmi mixɑst beɡiræd væ tæqribæn donbɑle in bud ke kɑlɑhɑje kopeni rɑ hæzf konæd væ jɑrɑne bærxi æz æqlɑme mesle dɑruhɑ rɑ bærdɑræd. dærsædæd bud benzin rɑ ɡerɑn konæd ke mɑ jek motɑleʔɑti ændʒɑm dɑdim væ didim ɑsɑre tæværromi sænɡini dɑræd væ qɑbele tæhæmmol nist dær nætidʒe inhɑ rɑ mætræh kærdim bærɑje næmɑjændeɡɑn tɑ jek dʒælæsɑte moʃtæræki bærɑje rijɑsæte dʒomhuri ɡozɑʃtænd væ ɑqɑje hɑʃemi qɑneʔ ʃodænd ke dær hæqiqæte in kɑr dær bærnɑmee dovvom ændʒɑm næʃævæd. bæle mæsɑʔele kɑmelæn elmi bærræsi miʃod væ in bæstæri ʃod bærɑje inke næmɑjændeɡɑne modʒæhhæz ʃævænd væ qejr æz kɑrʃenɑsi ke kɑrʃenɑsɑne dolæt erɑʔe mikærdænd æz in mædʒrɑ hæm bæhremænd ʃævænd. mɑ æz æsɑtide dɑneʃɡɑh sɑhebnæzær væ motexæssesin dæʔvæt mikærdim, be xosuse kæsɑni ke næzære enteqɑdi hæm dɑʃtænd væ inhɑ rɑ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr midɑdim væ dær inke tæsmimɡiri tæshih væ behtær ʃævæd, besijɑr moʔæsser bud. ɑndʒɑ mɑ væqthɑje zjɑdi miɡozɑʃtim bærɑje inke næzærɑte kɑrʃenɑsɑn rɑ dær zæminehɑje moxtælefe eqtesɑdi væ zæminehɑje diɡær beʃenævim væ bærræsi konim væ be mædʒlese montæqel konim væ lezɑ jek ænɡize æz hæmin dʒɑe bɑʔes ʃod væ ehsɑs kærdim tʃenin tʃizi lɑzem æst. bæʔzi æz dustɑn rɑ hæm ʃenɑxtim væ be kɑr ɡereftim mæslæne ɑqɑje mælɑjeri rɑ ke æz hæmdoreihɑje mæn dær dɑneʃkæde fæni qæbl æz enqelɑb bud moʔɑvene pæʒuheʃi mærkæz ʃod væ iʃɑn hæm ælɑqee pejdɑ kærde bud væ qejr æz ɑn ræfte bud væ reʃte fælsæfe xɑnde bud. iʃɑn mohændes mekɑnik bud væ fælsæfee xɑnde bud væ bæʔd vɑrede kɑrhɑje motɑleʔee pæʒuheʃi ʃode bud. be hær hɑl æz mædʒlese pændʒom ke birun ɑmædim væ doree tæmɑm ʃod, mæn tæsmim ɡereftæm diɡær berævæm sorɑqe kɑrhɑje motɑleʔɑti væ pæʒuheʃi tʃon ehsɑs mikærdæm mɑ bɑjæd jek hælqe væsli bejne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze pæʒuheʃi bɑ mærɑkeze qɑnunɡozɑri væ tæsmimɡiri væ nezɑme xodemɑn bærqærɑr konim væ in xælæʔjj æst ke ɑn moqeʔ ehsɑs mikærdim. qæbl æz enqelɑb hæm motɑleʔɑti dær zæmine mæʔɑrefe eslɑmi væ... dɑʃtim væ tæzhib væli ehsɑs kærdim bɑjæd edɑmee pejdɑ konæd væ be ruz ʃævæd. in bud ke æz mædʒlese birun ɑmædim væ mosɑdef ʃod bɑ ræʔj ɑværdæne dolæte eslɑhɑt væ indʒɑ ehsɑs kærdim biʃtær nijɑz dɑrim bærɑje inke motɑleʔe konim væ in bud ke mæʔmurijæte mædʒles ke tæmɑm ʃod, tæsmim ɡereftim kɑre motɑleʔɑti ændʒɑm dæhim væ bærxi æz dustɑn hæm komæk kærdænd væ mɑ æz erʃɑde modʒævveze jek moʔæssesee færhænɡi be nɑme jɑs rɑ ɡereftim. bɑ in onvɑne kɑremɑn rɑ ʃoruʔ kærdim væ jeksæri motɑleʔɑt kærdim. bɑz æz erʃɑde hæmɑn dore, modʒævveze jek fæslnɑme rɑ ɡereftim be esme rɑhborde jɑs. ɑn moqeʔe jeki æz in bæhshɑi ke bærɑje mæn mætræh ʃod in bud ke mɑ mohændes budim væ vɑrede ɑleme sijɑsæt ʃodim bedune inke dær ɑleme sijɑsæt næzæriɑt væ tædʒrobee elmi dɑʃte bɑʃim ke mæn æz mædʒles ke ɑmædim birun kæmi ketɑbhɑje olume sjɑsiː rɑ motɑleʔe kærdæm væ dær konkure dɑneʃɡɑh ɑzɑd ʃerkæt kærdæm bærɑje mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd ke qæbul ʃodæm væ ʃerkæt kærdæm. sɑle hæʃtɑdojek tɑ hæʃtɑdose bud ke mæn kɑrʃenɑsi ærʃæde olume sjɑsiː rɑ xɑndæm væ æz hoze æmæl vɑrede hoze næzær ʃodim væ in bud ke biʃtær ælɑqmænd ʃodim be inke dær reʃte olume ensɑni motɑleʔe konim tʃon inhɑ biʃtær bærɑje nezɑme tæsmimɡiri sjɑsiː lɑzem æst. xube eqtesɑde jek bæxʃ æst væ sijɑsæte jek bæxʃe diɡær modirijæt væ dʒɑmeʔeʃenɑsi væ... hæmin tor. æz hæmɑn mædʒlese pændʒome ozvi mædʒmæʔ ʃodim jæʔni æz doree ævvæli ke ræhbæri væzɑjefe mæzkur dær qɑnune æsɑsi rɑ æz mædʒmæʔ xɑstænd, tʃon tɑ qæbl æz ɑn dær morede sijɑsæthɑje kolli, mædʒmæʔ kɑr nemikærd. dæqiqæn bɑ vorude bænde in mozue mætræh ʃod. væzɑjefi ke dær qɑnune æsɑsi bud æz dʒomle mæʃveræt dɑdæn be ræhbæri dær morede sijɑsæthɑje kolli rɑ ɑqɑz kærdim ke bɑ sɑbeqe mærkæze pæʒuheʃhɑ in hæm ælɑqei ʃod ke kɑr rɑ bɑ dʒeddijæte pejɡir bɑʃim. foq lisɑns rɑ ɡereftim væ jek meqdɑr fɑsele ʃod. bæʔd sɑle nævædodo vɑrede mæqtæʔe doktori ʃodim. bɑz dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde konkur dɑdim væ qæbul ʃodim væ æz sæhmije hæm estefɑde nækærdim. ælbætte mitævɑnestæm æz sæhmije estefɑde konæm tʃon sɑbeqe zendɑne sjɑsiː dɑʃtæm væ mɑ rɑ be onvɑne isɑrɡær miʃenɑxtænd æmmɑ in kɑr rɑ nækærdæm. be hær hɑle ælɑn hæm xub emtehɑne dʒɑmeʔe olume sjɑsiː rɑ dɑdæm væli pɑjɑnnɑme rɑ erɑʔe nækærdæm dær morede inke tʃerɑ be sorɑqe idʒɑde mærkæze pæʒuheʃi ræftid tuzihætɑne nɑqes mɑnæd. inke dær in fɑselee tʃeɡune ʃod be mærkæze pæʒuheʃi residim bɑjæd beɡujæm dʒolo ɑmædim væ didim bærɑje inke kɑrhɑ bonije elmi qævitæri dɑʃte bɑʃæd ɑn modʒævvezhɑje qæbli æz erʃɑd tʃe fæslnɑme tʃe mærkæzemɑn ke mærkæze færhænɡi bud ɑmædim jeksæri ɡoruhhɑje pæʒuheʃi idʒɑd kærdim væ æz jek qodde æz dustɑne dɑneʃɡɑhi tæqɑzɑ kærdim æz vezɑræte olum be mɑ modʒævveze mærkæze pæʒuheʃi væ mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi toseʔe rɑ dɑdænd. ænɡize mɑ bærɑje motɑleʔɑt ruje toseʔee biʃtær be xɑtere hæssɑsijæti bud ke ræhbæri neʃɑn midɑdænd væ tæʔkidɑti dɑʃtænd ke mɑ olɡuje eslɑmi irɑni piʃræft dɑʃte bɑʃim. mɑ biʃtær bæhse toseʔe rɑ mætræh mikærdim væ ævvæle hæme fæslnɑmehɑe jek mizɡærd dɑʃtim rɑdʒeʔ be toseʔe jæʔni æz ʃomɑree noxost ke rɑh oftɑd tɑ ælɑn ke tʃeheloʃeʃ æst hær ʃomɑre mɑ jek mizɡærd dær morede toseʔe dɑʃtim væ in rɑ ærze kærdim. vezɑræte olume mɑ rɑ be onvɑne næʃærihe elmi tærvidʒi ʃenɑxt bæʔd xodæʃ hæm piʃnæhɑd kærd esmæʃ rɑ æz rɑhborde jɑs be rɑhborde toseʔe tæqir dæhim væ lezɑ æslæne ʃomɑree qæbl be onvɑne rɑhborde toseʔe væ be onvɑne fæslnɑmee elmi tærvidʒi ʃenɑxte ʃod. tʃerɑ mæn fekr mikonæm ke moteæʔssefɑne mæsʔulɑne mɑ jek xelti mikonænd bejne tæsmimsɑzi væ tæsmimɡiri tæsmimsɑzi be næzæræm kɑre motexæssesin æst væ mæsælæn færz konid rɑdʒeʔ be jek mæsælee eqtesɑdi mixɑhænd tæsmim beɡirænd ɑn kɑrʃenɑsɑne ælbætte tæsmimsɑzihɑe bejnreʃteist jek reʃtee fæqæt nist. momken æst jek tæsmimi jek tærhi jek lɑjehei hæm tæxæssoshɑje dʒɑmeʔeʃenɑsi rɑ lɑzem dɑʃte bɑʃæd. dær donjɑe inɡune æst jæʔni in bæstehɑje tæsmimɡiri rɑ tæsmimsɑzɑn ke motexæsses hæstænd erɑʔe midæhænd væ tæsmimɡirɑne rɑdʒeʔ be in senɑrijohɑje moxtælefi ke dær moqɑbelʃɑn hæst tæsmim miɡirænd væ xodeʃɑn qɑnun væ lɑjehe neminevisænd væ nemiɑjænd beɡujænd tʃeɡune bɑjæd tæsmim ɡereft montæhɑ dær keʃvære mɑ æfrɑd fekr mikonænd hɑlɑ kæsi mæsælæn doktorɑje fæni dɑʃte bɑʃæd væ jek reʃte diɡæri bɑʃæd be xodeʃɑn edʒɑze midæhænd dær hæme reʃtehɑ tæsmimɡiri konænd væ dʒɑj tæsmimsɑzɑn hæm beneʃinænd væ lezɑ in dʒɑ næjɑftɑde æst væ mɑ hæmtʃenɑn in moʃkel rɑ dɑrim. æsulæne dɑneʃɡɑhhɑ væ in hæme hæzinehɑi ke miʃævæd bærɑje tʃe tæʔsis miʃævæd? inhɑ tæfænnoni ke nist. donjɑ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dorost kærdænd væ motɑleʔɑte tækmili rɑ bærɑje inke in poʃtvɑne nezɑmʃɑn bɑʃæd idʒɑd kærdænd. bærɑje inke tæsmimɡiri dorosti bokonænd væ dʒɑmeʔe rɑ behtær beʃenɑsænd væ bær æsɑse næjɑzhɑe behtærin ræveʃhɑ rɑ ettexɑz konænd. bærɑje inke betævɑnænd jek moʃkeli rɑ hæl konænd jɑ næ dʒɑmeʔe rɑ be suj piʃræft ræhnemun konænd. be næzæræm in dær mæsʔulɑne næhɑdine næʃode æst væ mɑ biʃtærin dʒɑjɡɑhi ke eʔtenɑ dɑræd be kɑre motɑleʔɑti mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist. vɑqæʔæne iʃɑn biʃtærin estefɑde rɑ æz kɑre kɑrʃenɑsi væ næzærɑte tæxæssosi be suræte ɡostærde mikonænd væ bærɑje tæsmimɡirihɑ væ eʔlɑme næzærhɑjeʃɑne biʃtærin bæhre rɑ mibærænd montæhɑ dær sæthe sɑjere mæsʔulɑn ɑn tor ke bɑjædo ʃɑjæd næhɑdine nist. mæsælæn ʃomɑ mibinid dær sæthe mæsʔulɑne bɑlɑ eʔlɑm mikærdænd mɑ xodemɑn se hezɑr sɑʔæte se hezɑro pɑnsæd sɑʔæte kɑr kɑrʃenɑsi kærdim xob in kɑre kɑrʃenɑsi æslæn kɑre jek mæsʔul nist ke kɑrʃenɑsi konæd. bɑjæd æz kɑrʃenɑsɑne morede eʔtemɑd væ morede tædʒrobe væ motmæʔen væ kɑrsɑz estefɑde konæd. hɑlɑ mixɑhæm beɡujæm tʃon mɑ xodemɑn hæm ertebɑt bɑ mæsʔulɑn dɑʃtim væ dɑrim væ hæm rɑbetei pejdɑ kærdim bɑ mærɑkeze motɑleʔɑti væ æsɑtide fæn sæʔj kærdim tɑ ɑndʒɑ ke mitævɑnim hælqe væsl rɑ idʒɑd konim. mɑ æz bɑbe olævijæte tʃɑleʃhɑje keʃvær bexɑhim bebinim bæræsɑse mævɑzeʔe ræhbæri nijɑzhɑi ke dær dʒɑmeʔe æhsɑ miʃævæd væ ehsɑs miʃævæd dær olævijæte ævvæl, mæsɑʔele eqtesɑdist jæʔni eqtesɑde pɑʃne ɑʃile nezɑme dʒomhuri eslɑmist. mɑ dær rævɑbete bejnolmelæl mitævɑnim beɡuim dæste bærtær rɑ dɑrim dær mæsɑʔele mæntæqe mitævɑnim beɡuim dær bærxi hozehɑje færhænɡi mitævɑnim æmmɑ dær bæhse eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be inke eqtesɑde mɑ rɑnti be mæʔnɑje vɑbæste be foruʃe næfte xɑm æst væ dolɑrhɑi ke hɑsel miʃævæd æz foruʃe næfte xɑm mitʃærxide væ omde zendeɡi mærdom rɑ tæʃkil midɑde emruze væ hæmiʃe hæm æz sɑle pændʒɑh ke næft vɑrede buddʒehɑje dolæt ʃode be suræte færɑvɑn in eqtesɑde mɑ dær nævæsɑn bude væ bɑ tæqire qejmæte næft væ dærɑmæde næfte bɑlɑ miræfte æst. jek moʃkelɑti idʒɑd miʃode jæʔni særkɑr mixorde dɑxele keʃvære pɑjin hæm miɑmæde moʃkelɑte diɡæri idʒɑd miʃode væ bɑz eqtesɑde mɑ dær feʃɑr qærɑr miɡerefte væ jek dʒuri hæm eʔtijɑd be in pul næfte xɑm ebtedɑ dær mæsʔulɑn væ bæʔd dær mærdom idʒɑd ʃode ke be rɑhæti hæm æz ɑn del nemikonænd. inke bæhse eqtesɑde moqɑvemæti mætræh æst bærɑje hæmin æst jæʔni eqtesɑde mɑ be ɡunei dær dɑxele pɑjehɑjeʃe mostæhkæm ʃævæd ke bɑ tufɑnhɑje xɑredʒi væ... e in næhɑl nælærzæd væ motezælzel næʃævæd væ bæʔd mɑ næft rɑ ke tædʒrobe donjɑ hæst be onvɑne jek mænbæʔe servæt estefɑde konim. in moʃkelist ke hæst jæʔni mixɑhæm beɡujæm mohemtærin tʃɑleʃ æmmɑ bexɑhim bɑ jek neɡɑh ɑsibʃenɑsi æmiqtær neɡɑh konim xob jek bæhsæʃ in æst ke mɑ dær nezɑme tæsmimɡirimɑn be hær hɑl ɑmædim bɑ estefɑde æz tædʒrobiɑte donjɑ væ jeksæri mæʔɑrefi ke xodemɑn dɑʃtim jek qɑnune æsɑsi neveʃtim væ jek næhɑdhɑi rɑ tæʃkil dɑdim væ tæfkike qovɑ rɑ pæziroftim. bæʔde mɑ jek næhɑde ræhbæri dɑrim væ se qove ke tævæssote iʃɑn hæmɑhænɡ miʃævænd æmmɑ jek nævɑqesi hæm sɑxtɑr dɑræd. bɑ tædʒrobiɑti ke dʒolo ɑmædim be ælɑve inke ɑn pɑrɑdɑjmi ke hɑkem bær tæsmimɡiri hæst inhɑ æz kodʒɑ mi ɑjæd? æz olume ensɑni væ lezɑ hæme modirɑne mɑ ke tærbijæt miʃævænd bɑ pɑrɑdɑjme mæʔɑrefe eslɑmi tærbijæt nemiʃævænd jæʔni næzæriɑte mɑ jæʔni næzæriɑte modirijæti, eqtesɑdi, dʒɑmeʔeʃenɑsi væ inhɑ hæme bærɡerefte æz næzæriɑte qærb hæst væ xub bɑ færhænɡe dʒɑmeʔe mɑ xejli sɑzeɡɑr nist tʃon do dʒæhɑnbini poʃte sær dɑræd jeki dʒæhɑnbini eslɑmist ke xodɑe hɑkem hæstist, diɡær dʒæhɑnbini mɑdist ke næqʃi bærɑje xodɑe qɑʔel nist. inhɑ qɑʔdætæne ɑn rɑhbordhɑ væ tæsmimɑti ke æz do dʒæhɑnbini dærbijɑjæd motæfɑvet æst væ lezɑ indʒɑst ke ræhbæri tæʔkid dɑʃtænd dær tæhævvol dær olume ensɑni væ xob hɑlɑ dær zirmædʒmuʔe ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi jek ʃorɑje tæxæssosi dorost ʃode væ dɑrænd bæhse tæhævvole olume ensɑni rɑ bɑ tekje bær dʒæhɑnbini eslɑmi estexrɑdʒ mikonænd tʃon dær ræhnemudhɑje ræhbæri hæst. bæle iʃɑn ɑndʒɑ hoʃdɑr rɑ dɑdænd. næ fæqæt ɑndʒɑ bælke hær bɑr ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi dær sɑlɡærde tædʒdide hokme xedmæte ɑqɑ residænd be xosuse moxɑtæbeʃɑn ɑnhɑ budænd ke mæsælæn bæhse tæhævvol dær olume ensɑni rɑ tʃekɑr kærdænd? bærɑje hæmin hæm dær zæmɑne dolæt qæbl in ʃorɑje tæxæssosi be rijɑsæte ɑqɑje hædɑdʔɑdel tæʃkil ʃod dær hæqiqæte mæn hæm ozvi ɑn ʃorɑ hæstæm væ ʃerkæt mikonæm. pæs in jek kɑre æsɑsist væ in mæsʔæle xodæʃ rɑ dær dʒɑhɑje moxtælef neʃɑn midæhæd væ æɡær mɑ bexɑhim riʃei mæsɑʔel rɑ bærræsi konim mibinim bæhse tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi dær ɑn dæxil æst. belæxære nezɑme eqtesɑdimɑ moʃkel dɑræd jɑ mæslæne mɑ bɑ jek moʃkeli be esme fesɑd rubæhru hæstim ke xod in hæm ɑzɑrdæhænde æst, mæxsuse in næhɑd væ ɑn næhɑd hæm nist væ jek dʒuri færɑɡir ʃode æst væ in mærdom rɑ rændʒ midæhæd. mæsʔulɑn væ ræhbæri rɑ hæm rændʒ midæhæd. inhɑ rɑ ke ɑdæm riʃejɑbi mikonæd mæn bærdɑʃtæm in ʃode motɑleʔɑt væ bærræsihɑi ke dɑʃtæm mɑ æsulæne nezɑme sjɑsiː hoquqimɑn ehtijɑdʒ be jek bɑzbini væ eslɑh væ tækmile nijɑz dɑræd. in nezɑmhɑje sjɑsiː dær donjɑ hæm væqti sire tækɑmoli rɑ mibinid jek næhɑdi tæʔsis miʃævæd kæmi ke dʒolo mirævænd bærræsi mikonænd miɡujænd næqshɑjæʃ kodʒɑst væ eʃkɑlɑtæʃ tʃist? kodʒɑhɑ bɑ hæm tænɑqoz væ tæʔɑroz dɑræd? inhɑ rɑ bærtæræf mikonænd xod in kɑr rɑ mɑ bæʔd æz dæh sɑle ævvæle enqelɑb ævɑxere omre hæzræte emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste jek bɑzbini dær qɑnune æsɑsi kærdim ke tʃænd tɑ næhɑd rɑ ezɑfe kærdim væ inhɑ xejli kɑrsɑz bud. mæsælæn ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæʃkil ʃod væ roʔæsɑje se qove be rijɑsæte ræʔise dʒomhure rɑdʒeʔ be mæsɑʔele æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi tæsmim miɡirænd væ tæsmimɑtʃɑn be tæʔjide ræhbæri miresæd. in xejli idʒɑde ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi kærd noqte qovvæte sijɑsæte xɑredʒi mɑ in ʃod. qæbl æz ɑn xejli moʃkel dɑʃtim væ hær kæsi dær in ærse sɑze xodæʃ rɑ mizæd. jeki rɑbete mɑ rɑ bɑ keʃvære dʒonubi be hæm mizæd jeki rɑbete mɑ rɑ bɑ keʃvære qærbi be hæm mizæd jeki indʒuri mikærd væ in xejli hærdʒ væ mærdʒ idʒɑd kærd. lezɑ næhɑdsɑzi væ eslɑhe næhɑdhɑ, tækmile næhɑdhɑe xejli mohemme æstæmæqæze kælɑmæm in æst ke æɡær zirbænɑi neɡɑh konim nezɑme sjɑsiː hoquqi mɑ bɑjæd bɑzneɡæri væ eslɑh ʃævæd væ jeki æz moʃkelɑte mɑ nezɑme hoquqist. æɡær bexɑhæm biʃtær tozih dæhom bɑjæd beɡujæm jeki æz moʃkelɑte mohemme kɑrɑmædi nezɑme mɑ beræmjeɡærdæd be in færɑjænde tæqnin væ qɑnunɡozɑri mɑ. inɡune nist ke mædʒlese mɑ kæm kɑr bɑʃæd næ ettefɑqæn tʃærxe tolide qɑnunʃe porkɑr æst væ mitævɑnim beɡuim biʃ fæʔɑl æst ke jek estelɑhi rɑ xod mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese bekɑr bordeænd ke miɡujænd mɑ bɑ tæværrome tæqnini movɑdʒeh hæstim jæʔni ɑnqædr ziɑde qɑnun ɡozɑʃtim ke moteværrem ʃodim. in nezɑme hoquqi mɑ ensedʒɑmæʃ rɑ æz dæst dɑde æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑh qærɑr bude mɑ tænqije væ tædvine qævɑnin rɑ dɑʃte bɑʃim. jæʔni ʃomɑ dær morede hær mozui mæsælæn dær morede sænʔæte hær tʃeqædr qɑnun væ moqærrærɑt væ ɑine nɑme dɑrid bɑjæd dær jek dʒɑ dʒæmʔ ʃode bɑʃæd. inkɑr rɑ hæm nækærdim. hɑlɑ dolæte mæsʔul bude væ æz sɑle hæʃtɑdonoh mædʒles tæʔjid kærde væ in mæsʔulijæt rɑ be ohde ɡerefte belæxære in kɑr ændʒɑm næʃode æst. pæs qævɑnine ʃomɑ ʃæffɑf nist. qævɑnintɑne besuræt kod væ qɑnune dʒɑmeʔ tædvin næʃode æst dær nætidʒe xod in mænʃæʔ moʃkelɑte ziɑdist. mæn mixɑhæm beɡujæm fesɑdi ke sohbæt kærdim jek meqdɑre riʃeæʃ be ædæme ʃæffɑfijæte qævɑnin beræmjeɡærdæd væ qævɑnine særih væ ɑʃkɑr væ monsædʒem nist. bæʔzæn qævɑnine moteʔɑrez mænʃæʔe suʔeestefɑde æst. væqti qɑnune moteʔɑrez hæst dær qezɑvæt suʔeestefɑde miʃævæd, dær vekɑlæt suʔeestefɑde miʃævæd væ hæmintor in selsele edɑme dɑræd. tʃon jeki æz viʒeɡihɑje qɑnune kɑrɑmæd in æst ke mærdome kɑmelæn mottæleʔ bɑʃænd væ dær dæstræs bɑʃæd. ʃomɑ moqærrærɑte zjɑd dɑrid væ bɑ hæmdiɡær tæʔɑroz dɑrænd væ mærdom hæm ettelɑʔi nædɑrænd. mæn mixɑhæm beɡujæm in færɑjænde mæʔjub æst jæʔni færɑjænde tæqnin væ qɑnunɡozɑri hesɑb væ ketɑb nædɑræd væ bɑ in ædʒæle qɑnun tæsvib nemikonænd. æɡær qɑnun bexɑhæd tæsvib beʃævæd miɡujænd ævvælæn bɑjæd ɑsɑre qɑnun rɑ ærzjɑbi kærd æɡær qɑnun tæsvib ʃod væ dær dʒɑmeʔe ɑmæd tʃe æsære eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi miɡozɑræd? hæmin mædʒlese dʒædide mɑ hænuz dʒɑ næjɑftɑde bɑ piʃnæhɑdhɑje tærhhɑje forijæti movɑdʒeh miʃævæd. æslæne in færhænɡ dær qɑnunɡozɑri donjɑ vodʒud nædɑræd. bɑjæd ɑsɑre qɑnun motɑleʔe beʃævæd bæʔd dʒɑjɡɑhæʃ dær in nezɑme hoquqi moʃæxxæs beʃævæd væ mæʔlum bɑʃæd kodɑm qævɑnin rɑ dɑræd tæqir midæhæd væ kodɑm rɑ dɑræd eslɑh mikonæd. dær hɑli ke æbzɑre inkɑr rɑ hæm dɑrim jæʔni ælɑn æz dore tʃɑhɑrome mædʒles dɑrɑje mærkæze pæʒuheʃhɑ æst. hɑzerin dær in mærkæz hæm motɑleʔɑti mikonænd væ dær hæmin moʃkelɑt qɑnunɡozɑri hæm ɑnhɑ sohbæthɑi dɑrænd æmmɑ mɑ in moʃkelɑt rɑ dɑrim ke mæn fekr mikonæm ræhnemude ræhbæri ke mædʒlese xejli dʒɑjɡɑhe mohemmi dɑræd bærɑje inke rɑh rɑ bærɑje dolæt tærsim mikonæd. xub bɑjæd in rɑh rɑ ʃæffɑf tærsim bokonæd væ hæd væ hædudæʃe moʃæxxæs bɑʃæd væ in moʃkelɑt rɑ mɑ dær færɑjænde qɑnunɡozɑri dɑrim. mæsælæn færz konid ke æɡær qærɑre mɑ bær in æst ke bærɑje særmɑjeɡozɑri tæʃviq bokonim tɑ tolide ʃekl beɡiræd væ eʃteqɑl idʒɑd beʃævæd, bɑjæd mævɑneʔe qɑnuniæʃ rɑ bærdɑrim. momken æst qævɑnin moʃkelɑti dɑræd ke tʃenin mæsɑʔeli dær ɑn hæl næʃode æst. pæs jeki æz tʃɑleʃhɑje dʒeddi mɑ ælɑve bær bæhse eqtesɑdi dær færɑjænde qɑnunɡozɑrist ke xoʃbæxtɑne æxiræn bɑ ɑn ʃenɑxti ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑrænd piʃnæhɑde sijɑsæthɑje qɑnunɡozɑri rɑ be mædʒmæʔ dɑdænd væ dær mædʒmæʔ dær hɑle ændʒɑm ʃodæn væ dær ʃæræfe etmɑm æst ke ʔomidvɑr hæstim betævɑnæd jek meqdɑre tʃærxe qɑnunɡozɑri mɑ rɑ be sæmte kɑrɑmædi bijɑværæd. qɑnune xejli mohem æst ke tʃe æz næzære ʃekli væ tʃe æz næzære mɑhovi kɑrɑmæd bɑʃæd jæʔni æz næzære ʃekli bɑjæd jek færɑjændi tej beʃævæd væ dær tule in mæsir æɡær qɑnuni hæm xejli xub æst bɑjæd mærdom dær tule mæsire in qɑnun todʒih beʃævænd væ befæhmænd ke in qɑnun be næfʔe ɑnhɑst væ dær særneveʃte ɑnhɑ æsære mosbæti dɑræd næ inke bɑ forijæte zærfe do elɑ se dʒælæsee jek tʃizi rɑ tæsvib bokonænd ke hitʃ kæse motevædʒdʒe næʃævæd. dær donjɑ æɡær mixɑhænd jek qɑnuni rɑ tæsvib bokonænd tʃɑhɑr elɑ pændʒ sɑl mohlæt midæhænd ke in rɑ bærɑje mærdom tozih bedæhænd væ edʒrɑjæʃ rɑ bærɑje pændʒ sɑle diɡær miɡozɑrænd æmmɑ dær keʃvære mɑ æz in tædʒrobiɑte mohemmi ke dær zæmine qɑnunɡozɑri vodʒud dɑræd, estefɑde nemiʃævæd væ dær nætidʒee jeki æz tʃɑleʃhɑje kæsb væ kɑr be qævɑnin væ moqærrærɑt beræmjeɡærdæd. dær qesmæte edʒrɑ hæm hæmin tor æst. ɑn hæm dær nezɑme bærvækærɑtike mɑ væ nezɑme edɑri mɑ, tʃon æslæne nezɑme edɑri mæʔnɑjæʃ in hæst ke tori bɑʃæd ke hoquqe mærdom hefz beʃævæd. hættɑ ʃomɑ dær qɑnune æsɑsi in æsle piʃræfte rɑ hæm dɑrid ke divɑne edɑlæte edɑri ɡozɑʃtim jæʔni mærdom æɡær ærbɑbe rodʒuʔ æz dæstɡɑhe edɑri ʃekɑjæt dɑrænd be divɑne edɑlæt morɑdʒeʔe bokonænd væ dær ɑndʒɑ mitævɑnæd dær hæqiqæt hokm bedæhæd væ jek bænd væ ɑine nɑmee dolæti rɑ hæm læqv bokonæd. in qodræt rɑ hæm piʃbini kærde æst væli xube nezɑme edɑri mɑ ɑiɑ hoquqe mærdom rɑ hefz mikonæd? ɑiɑ kɑre mærdom rɑ rævɑn mikonæd? polis rɑ sære tʃɑhɑrrɑh bærɑje tʃe miɡozɑrænd? bærɑje inke terɑfike rævɑn bɑʃæd. æslæne polise rɑhnæmɑiʃɑn in æst ke jek terɑfike rævɑn væ bɑ æmnijæt dɑʃte bɑʃim væ æfrɑd be rɑhæti betævɑnænd biɑjænd. bærɑje æfrɑd hæm moʃæxxæsɑte roʃæn beɡozɑrim. æɡær tæxællof ʃod bærxorde qɑteʔ beʃævæd væ qɑnune dur zæde næʃævæd væ æfrɑde ɑmuzeʃ dɑde beʃævænd væ ræʔɑjæt bokonænd. qævɑnin væ mæqrɑræte rɑhnæmɑi hæm bɑ hozure polis væ jɑ bedune hozure polis bɑ tʃeʃme mæxfi betævɑnæd jek ræfto ɑmæd rɑhæt dɑʃte bɑʃæd. qɑnun hæm in næqʃ rɑ dɑræd. ʃomɑ mæsælei dɑrid væ jɑ mixɑhid æz jek dʒɑi modʒævvezi beɡirid væ jɑ mixɑhid jek kɑri rɑ ændʒɑm bedæhid. morɑdʒeʔe mikonid ke in næzme pejdɑ bokonæd. æmmɑ in borukrɑsi mɑ mærdom rɑ moʔættæl mikonæd væ bæʔzæn mæʔjus mikonæd. mæsælæn æmmɑ jek kæsi mixɑhæd kɑre tolidi jɑ sænʔæti jɑ xædæmɑti væ jɑ keʃɑværzi bokonæd hɑlɑ dær borukrɑsi ke omræʃ tælæf miʃævæd væ særxorde miʃævæd bemɑnæd væ bæʔdæn hæm vɑrede kɑre edʒrɑi miʃævæd bɑ hezɑr moʃkel rubæhru æst. nezɑme bɑnki hemɑjætæʃ nemikonæd, nezɑme bimee poʃtvɑneæʃ nist, nezɑm mɑliɑti tore diɡær bærɑjæʃ moʃkele dorost mikonæd. inhɑ mæsɑʔeli hæst ke beræmjeɡærdæd be tʃɑleʃhɑje mɑ dær qovee modʒrije. qovee qæzɑije hæm hæmin tor æɡær kæsi tæxællof kærd bɑjæd tori bɑʃæd ke qodræte tæxællof rɑ beɡiræd jæʔni æɡær xɑst qɑnun rɑ dur bezænæd bɑjæd motmæʔen bɑʃæd ke be qovee qæzɑije morɑdʒeʔe mikonæd væ be rɑhæti be hæqqæʃ miresæd. mærdom tʃenin tæsviri rɑ dɑrænd væli in nist. dær næzærijehɑje sjɑsiː miɡujænd hæddeæqæl demokrɑsi dær jek keʃvær in æst ke mærdome ʔomidvɑr be qovee qæzɑije bɑʃænd væ qove qæzɑjiee kɑrɑmæd bɑʃæd. jæʔni inɡune bɑʃæd ke kæsi hæqqæʃ ɡerefte ʃod be rɑhæti væ bɑ hæzinee kæm betævɑnæd be qove qæzɑije morɑdʒeʔe bokonæd væ bæʔd ehqɑqe hæq bokonæd. bedune tævædʒdʒoh be inke in dolæti hæst væ jɑ vɑbæste be dolæt æst servætmænd jɑ fæqir æst inhɑ tʃɑleʃhɑist ke mɑ dɑrim. piʃræfte eqtesɑde jek bæstære hoquqi jɑ qɑnuni monɑseb mixɑhæd bɑ poʃtvɑnee qæzɑi ke betævɑnæd jek æmnijæte eqtesɑdi idʒɑd bokonæd ke mærdom dær in bæstær biɑjænd særmɑjeɡozɑri bokonænd væ intori næbɑʃæd ke æɡær ehsɑs kærdænd puleʃɑn rɑ dær særmɑjeɡozɑri bordænd, zærær kærdænd. kæsi ke ruje zæmin mi ɑjæd kɑrɡɑh dɑræd jɑ mærkæze xædæmɑti dɑræd væ jɑ moʔæssese feʃɑrhɑje mɑliɑti ɑn tʃenɑnist ke tævɑn væ tɑbe ɑnhɑ rɑ mibæræd væ bæʔd hæm æz poʃtvɑnehɑ væ hemɑjæthɑje qɑnuni hæm bærxordɑr nistænd. dær nætidʒe mæn riʃe jɑbim in æst ke æɡær mɑ ʃɑxeshɑje mohite kæsb væ kɑremɑn moʃkel dɑræd, æɡær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑnemɑn hæmɑntor ke bɑjædo ʃɑjæd væ bɑ tæʔkid roʃd nemikonæd væ tæbdil be servæt nemiʃævæd be qævɑnin væ moqærrærɑt væ nezɑme hoquqi mɑ beræmjeɡærdæd. næ. ætfɑqæne hæmɑntor ke ɡoftæm tæværrome tæqnini dɑrim. moteæʔssefɑne næ dær dolæte in deqqæthɑ ændʒɑm miɡiræd næ dær mædʒles jæʔni jek lɑjehei ke æz dolæt mi ɑjæd ɑdæm neɡɑh mikonæd mibinæd tʃeqædr moʃkel dɑræd. ælɑn hæm in rævænde tæværrome tæqvimi moteæʔssefɑne dɑræd edɑmee pejdɑ mikonæd. hæmɑntor ke ɡoftæm, dʒɑleb bud bærɑjæm in mædʒles, ʃoruʔ nækærde ræft sorɑqe tærhhɑje forijæti. hænuz do sevvom næmɑjændeɡɑne biʃtære dʒædid hæstænd. æslæne zɑte qɑnunɡozɑri in nist ke modɑm forijæti væ do forijæti qɑnune mætræh konænd. bɑjæd bɑ tææʔmmol bɑ motɑleʔɑte edʒtemɑʔi bɑ todʒihe edʒtemɑʔi hættɑ bærxi æz kæʃurhɑe jek qɑnuni ke tæsvib mikonænd dær ɑn piʃbini mikonænd in se sɑl kɑr ʃævæd mærdom todʒih ʃævænd bæʔd æz se sɑl ke tæsvib ʃod in ʃoruʔ be edʒrɑ ʃævæd mɑ hitʃ kodɑm æz in deqqæthɑ rɑ nædɑrim. ʃomɑ æɡær mixɑhid olɡu bɑʃid bɑjæd mæʃruʔijæt dɑʃte bɑʃid ke æz næzære æqidæti æfrɑde ʃomɑ rɑ bepæzirænd. mɑ dær in zæminee xejli moʃkel nædɑrim jæʔni dær hæqiqæte kæsɑni ke dær ætrɑfe mɑ bɑ mɑ dær ærtæbɑtnæde æʔæm æz senni væ ʃiʔe væ dʒomhuri eslɑmi rɑ jek tekjee ɡɑh væ pænɑhɡɑhi midɑnænd be xɑtere hæmin æst. tʃon mɑ mottæki hæstim be din tæhrif næʃode elɑhi ke jek ketɑbe moʃæxxæse benɑme qorʔɑn dɑrim. æmmɑ jek qesmæt hæm bærɑje inke olɡu bɑʃim hæmɑn dʒænbee kɑrɑmædist jæʔni bɑjæd betævɑnim dær omure donjɑ væ ɑxeræt hæm movæffæq dʒelve konim pæs hætmæn bɑjæd ʃomɑ hæmin tor ke dær zæmine defɑʔi e moqɑvemæt, bærɑje keʃværhɑ olɡu hæstid dær zæminee hættɑ elmi dær bæʔzi dʒɑhɑ olɡu hæstid bɑjæd dær zæmine eqtesɑd hæm olɡu bɑʃid. næ inke beɡujænd jek keʃværi bɑʃæd ke hæm betævɑnæd æz xodæʃ defɑʔ bokonæd væli ʃærɑjete eqtesɑdi mærædmæʃe bæd bɑʃæd. tʃon jeki æz moællefehɑje mohemme qodræte eqtesɑd æst. xob eqtesɑde mɑ hæm bɑjæd olɡu bɑʃæd væ qodræte eqtesɑdimɑn hæm bɑjæd bɑlɑ bɑʃæd. dær nætidʒee mædʒbur hæstim bærɑje tædɑvome kɑr væ bærɑje inke enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenɑn elhɑm bæxʃ bɑʃæd ke tɑ ælɑn bude moʃkele eqtesɑdi hæm nædɑʃte bɑʃim bælke bærækse eqtesɑd hæm noqte qovvætemɑn bɑʃæd ke be estelɑh tæmæʔ ɑsib zædæn tævæssote doʃmænɑn be mɑ næbɑʃæd. hɑlɑ ɑmædim riʃejɑbi kærdim be jeksæri sɑxtɑrhɑ, næhɑdhɑ væ qævɑnin residim. hɑlɑ æz næzære olævijæte moʃæxxæs æst ʃomɑ dær bæxʃe hoquq væ qævɑnine sotuhi dɑrid væ bɑlɑtærin sæthæʃ qɑnune æsɑsist ke mænʃæʔe qævɑnin væ mæqrɑræt æst væ sɑxtɑrsɑzi dær keʃvær æst. æɡær ʃomɑ jeksæri zæʔfe næhɑdi dɑrid be qɑnune æsɑsi beræmjeɡærdæd væ bɑjæd qɑnune æsɑsi eslɑh beʃævæd. pæs æz næzære rotbei væ næ æz næzære olævijæte edʒrɑi, ævvæle qɑnune æsɑsist ke ebhɑmɑt væ nævɑqsæʃe bærtæræf miʃævæd. in hæm bɑz tædʒrobe donjɑst. sɑxtɑrsɑzi ke ʃomɑ æmæl mikonid væ ro be dʒolo mirævid bɑ jeksæri næqshɑe movɑdʒeh miʃævid jæʔni mibinid jek kɑrkærdhɑi hæst ke næhɑde dʒædid mixɑhæd væ bɑjæd ɑn næhɑde dʒædid rɑ dorostæʃ bokonid væ bæʔd pejvændæʃ rɑ bɑ jeksæri næhɑdhɑe bærqærɑr konid ke kɑrɑmædi tækmil beʃævæd. mæslæne mɑ bæʔd æz dæh sɑl ævɑxere omre hæzræte emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste ɑmædim qɑnune æsɑsi ævvælimɑn rɑ eslɑh kærdim. in xejli tæʔsirɡozɑr bud jæʔni ʃomɑ ɑmædid væ jek xælɑi rɑ be næhɑde ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ke dʒɑjeʃe xɑli bud dær qɑnune æsɑsi ɑværdid hæmin bɑʔes ʃod ke ʃomɑ dær sijɑsæte xɑredʒi kɑrɑmæd bɑʃid. hæmɑntor ke ɡoftæm æɡær tæʃxis dɑde ʃod ke qɑnune æsɑsi eslɑh beʃævæd væ in mædʒlese dovvom kɑrɑmæd bɑʃæd væ neɡɑhe dærɑzmædæt dɑʃte bɑʃæd væ dʒoloje tæsmimɡirihɑje ædʒulɑne mædʒlese ævvæl rɑ beɡiræd mitævɑn dær qɑnune æsɑsi ɡondʒɑnd væ in do mædʒlese morɑqeb hæm hæstænd væ dʒoloje tæsmimɡirihɑje ædʒulɑne væ mænɑfeʔe kutɑh moddæt rɑ miɡirænd. mæslæne bɑnke mærkæzi, æz ævvæle mɑ in moʃkel rɑ dɑʃtim ke dolæthɑ be onvɑne jek qollæk be ɑn neɡɑh mikærdænd dær hɑli ke jekiʃɑn bɑnke mærkæzi jekiʃɑn dʒɑjɡɑh esteqlɑli dær nezɑm æst væ næbɑjæd qollæk dolæt bɑʃæd ke hær væqt xɑst dæstur bedæhæd væ ɑn eskenɑs tʃɑp bokonæd. inhɑ rɑ mitævɑnim rɑdʒeʔ beeʃɑn bæhs bokonim. dær ɑndʒɑhɑi ke næhɑd dɑrim bɑjæd sɑxtɑr rɑ eslɑh bokonim bæʔd ke dær qævɑnin væ mæqrɑræt ke ɡoftæm bɑjæd qɑnunɡozɑrimɑne dorost beʃævæd. hæmin qɑnune æsɑsi, ævvælæn bɑjæd in qɑnune æsɑsi rɑ tænqije bokonim ke dær sijɑsæthɑje qɑnunɡozɑri ɑmæde væ bɑjæd qævɑnine modʒudemɑne tænqije væ tædʒmiʔ beʃævæd. jæʔni hær tʃizi ke mɑ rɑdʒeʔ be sænʔæt tæsvib kærdim jekdʒɑ dʒæmʔæʃ bokonim. momken æst sæd qɑnun vodʒud dɑʃte bɑʃæd inhɑ rɑ dær jekdʒɑ dʒæmʔæʃ bokonim væ ɑinnɑmehɑ rɑ hæm bijɑværim ɑn væqt neɡɑh bokonim dær kodʒɑhɑ tæʔɑroz dɑrænd væ tæklife inhɑ rɑ moʃæxxæs bokonim. dær væzʔe modʒud bɑjæd inkɑrhɑ rɑ ændʒɑm bedæhim. æz in be bæʔd hæm bɑjæd qɑnunɡozɑrimɑn hesɑb væ ketɑb dɑʃte bɑʃæd. jæʔni bɑjæd jek færɑjændi tej beʃævæd ke mæʔqul bɑʃæd væ hæm æz næzære ʃekli væ hæm æz næzære mɑhijæti bɑjæd qɑnun hesɑb ʃode væ kɑrɑmæd tæsvib bokonim. dær vɑqeʔ be sæmte in berævim ke mæsælæn færz konid sijɑsæthɑje kolli æɡær qærɑr æst dær keʃvær bɑʃæd væ ræhbæri tæʔin bokonænd bærɑjæʃ, zemɑnæte edʒrɑi piʃe bini bokonim ke inɡune næbɑʃæd ke hær dolæt væ hær mædʒlesi xɑst ræʔɑjæt bokonæd væ æɡær hæm næxɑst ræʔɑjæt nækonæd. ine doqotbi ke iʃɑn færmudænd ævvæl dʒænbee sælbiæʃ rɑ bebinim. be næzære mæn in mæʔniæʃe montæfi ʃodæne reqɑbæt dær entexɑbɑt nist in mohem æst bærɑje inke ʃomɑ æz tædʒrobei ke æz dorɑne ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑrid iʃɑn hæmiʃe dær hæme entexɑbɑte tæʔkideʃɑn bær reqɑbæte dʒeddi bude æst. mæn fæhmæm in æst ke bærɑje iʃɑn jek entexɑbɑti ke dær ɑn reqɑbæt næbɑʃæd dɑrɑje estɑndɑrde lɑzem nist. jæʔni hættɑ jek dʒɑhɑi jek mæqɑteʔi ke momken bude tʃenin ettefɑqi biɑftæd xod iʃɑn ræhnemudhɑi dɑʃtænd ke æz in hɑlæte entexɑbɑt ke æz qæbl nætidʒeæʃe moʃæxxæs æst xɑredʒ ʃævæd væ jek reqɑbæte dʒeddi ʃekl beɡiræd. in jek dʒænbee sælbist. æze sɑle hæftɑdoʃeʃ be bæʔde mɑ vɑrede reqɑbæthɑje dʒeddi dær entexɑbɑt ʃodim. ælbætte mædʒles ke hæmiʃe reqɑbæte dʒeddi bude væ kɑndidɑhɑje moteʔædded dɑʃtim væ bɑ hæm reqɑbæt mikærdænd jɑ dær ʃæhrhɑje bozorɡ mesle tehrɑne do liste mohem dɑʃtim ke bɑ hæm reqɑbæt mikærdænd. færz konid jek qodde mænʃæʔe ɑn rohɑnjune mobɑrez bude jek qodde rohɑnijæte mobɑrez bude jɑ dʒærijɑn e osulɡærɑ dʒærijɑne eslɑhtælæb væ... budænd. mædʒlesemɑn tæqribæne reqɑbæti bude væli rijɑsæte dʒomhuri æz hæftɑdoʃeʃ reqɑbæte dʒeddi bude æmmɑ ɑn doqotbi ke be næzæræm mi ɑjæd bɑ qærɑʔen æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri næhjæʃ fæhmide miʃævæd ɑn æst ke dʒɑmeʔe rɑ be do qesmæti ke bɑ hæm doʃmæn hæstænd tæbdil konim ʃæbih ettefɑqɑte hæʃtɑdohæʃt. jæʔni jek dʒuri sæfɑrɑi ændʒɑm ʃod væ ɑn monɑzerehɑ be in mæsʔæle dɑmæn zæd ke enɡɑr dʒɑmeʔee do qesmæti ʃod ke tʃeʃm didæne jekdiɡær rɑ nædɑrænd. jek dʒuri hæm mæsælæn færz konid bæʔdeʃɑn nemiɑjæd sær be tæn tæræfe moqɑbel næbɑʃæd mæsælæn ɑn moqeʔe mæn jɑdæm hæst qæbl æz ræʔjɡiri dær xiɑbɑn miræftim bɑ jek ʃærɑjeti tæræfdɑrɑne mæslæne ɑqɑje musævi tori bærxord mikærdænd ke ɑdæm ehsɑs xætæri mikærd jɑ mæslæne noʔ bærxordhɑje xod ɑqɑje æhmædineʒɑd ɑn monɑzeree jeki æz tædʒrobiɑte doqotbi ʔɑqebæt be ʃær bud. mæn fæhmæm in æst ke in noʔ doqotbihɑ rɑ næfj mikonænd æmmɑ xub æz ɑn tæræfe reqɑbæte sɑlem rɑ iʃɑn tæʔkid dɑrænd pæs bɑjæd mæsʔæle dær jek tʃizi bejne in mæsɑʔel qærɑr beɡiræd jæʔni inke mɑ dær ejn hɑl ke reqɑbæte dʒeddist æmmɑ ɑn doqotbi hæm næbɑʃæd. xub væqti tʃænd kɑndidɑje dʒeddi hæstænd inhɑ momken æst næsæbtæn næqd dɑʃte bɑʃænd montæhɑ næqde næsæbte be tʃe? næsæbte be bærnɑmehɑ væ næsæbte be mævɑzeʔe tæræfe moqɑbel næ inke bexɑhæd ræqibe xodæʃ rɑ nɑbud konæd. hættɑ jɑdæm hæst ɑn entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt æz zæmɑni ke ɑqɑje musævi tæbliqɑtæʃ rɑ ʃoruʔ kærd væqti bærxi mohithɑ mesle dɑneʃɡɑhhɑ miræft jek dʒuri siɑhnæmɑi ændʒɑm miʃod ke hitʃ noqtee mosbæti dær keʃvær nist. hɑlɑ ɑn rɑ be onvɑne noqtee roʃæn dorost konim ke hær zæmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃomɑ eʃɑre kærdid dær sæfæri ke be kordestɑn kærdænd hoʃdɑr dɑdænd næsæbte be indʒure siɑhnæmɑihɑ ɑn moqeʔ hæm iʃɑn ɑn hoʃdɑr rɑ dɑdænd jæʔni reqɑbæte mɑ dʒuri bɑʃæd ke mondʒær be in ʃævæd ke hæme tʃiz rɑ dær keʃvære sjɑh neʃɑn dæhim tʃerɑ bærɑje inke jek ɑqɑi æz hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæʃt bɑ ræʔj mærdom ræʔise dʒomhur bude dær nætidʒe sijɑsæte xɑredʒimɑne sjɑh æst. sijɑsæte dɑxelimɑne sjɑh æst. fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi sjɑh æst. hæme tʃiz rɑ sjɑh neʃɑn dæhim. væqti ɑqɑje æhmædineʒɑd hæm ræʔisdʒomhur bud væqti vɑrede rɑh ʃod ʃoruʔ kærd hæmɑn rɑh rɑ edɑme dɑd ʃɑjæd hæm bɑ hæmɑn ʃeddæti ke ɑn ʃoruʔ kærde bud in hæm ʃoruʔ kærd væ fæzɑje dʒɑmeʔe bærænɡixte ʃod ke ɑn hævɑdese bæʔdi ettefɑq oftɑd. hævɑdesi ke mondʒær ʃod be inke doʃmæn hæm ruje ɑn qæzije sævɑr ʃævæd. mæʔlum bud æz qæbl hæm bærnɑme dɑræd ɑn væqte hɑlɑ diɡær nemixɑhim ɑn hævɑdes rɑ bærræsi konim mixɑhim beɡuim mæsɑleʃe ʃæffɑf væ roʃæn æst dʒoloje tʃeʃme mɑ. pædid ɑmædæne jek hɑdesei mesle entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt væ hævɑdesi ke bæʔd æz ɑn ettefɑq oftɑd in mænʔ ʃode æmmɑ inke næ mɑ æz qæbl beɡuim jek kɑndidɑ dɑʃte bɑʃæd bɑ hæm biɑjænd ɑʃe kæʃke xɑleæt æst boxori pɑjæt æst næxori pɑjæt æst jek qodde hæm ræʔj dæhænd in be næzærme dorost nist. montæhɑ reqɑbæte dʒeddist væ roʃæn æst tʃɑrtʃub dɑræd jæʔni ʃomɑ nezɑm rɑ tæxrib nemikonid væ hæme æmælkærdhɑje ɡozæʃte rɑ siɑhnæmɑi nemikonid. bæʔd doʃmæni bɑ ʃæxse moqɑbel nemikonid bælke næqd æmælkærd mikonid ɑn hæm monsefɑne ɑlemɑne væ dær tʃɑrtʃube qævɑnin jæʔni xolɑsee qɑnuni reqɑbæt kærdæne sɑlem reqɑbæt kærdæne in ɑn tʃizi hæst ke mætlube æstuhdæte niruhɑje enqelɑbi hæm niruhɑje enqelɑbi momken æst bɑ hæm reqɑbæt dɑʃte bɑʃænd væ dær dʒærijɑnhɑje moxtælef tæqsim ʃævænd æmmɑ hæmɑn zæmɑn hæm bɑz jek væqti tæbin kærdænd mæn fekr mikonæm be xosuse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in mæsʔæle rɑ bæʔd æz hævɑdese hidʒdæh tɑ bistose tirmɑhe hæftɑdohæʃt ke jek nɑɑrɑmi dær dorɑne eslɑhɑt ettefɑq oftɑd ke mondʒær be hævɑdese kuj dɑneʃɡɑh væ bistose tirmɑh ke mærdom dʒæmʔ ʃodænd dær dɑneʃɡɑh tehrɑn hæmin ɑqɑje rohɑni hæm soxænrɑn budænd ɑn æjjjɑme jek tæbini ændʒɑm dɑdænd væ ɑn jeksæri osuli hæst ke inhɑ osule lɑjætæqæjjore dʒomhuri eslɑmist væ dær indʒɑhɑ næbɑjæd æfrɑd bɑ hæm reqɑbæt konænd væ jekdiɡær rɑ zire soʔɑl bebærænd. æsle ɑxære qɑnune æsɑsi hæm ɡofte æsle dʒomhurijæte nezɑme qɑbele xædʃe væ monɑqeʃe nist jæʔni dær entexɑbɑte din næbɑjæd zirsoʔɑl berævæd jɑ morede hodʒume jeki æz dʒærijɑnhɑ qærɑr beɡiræd. æsle eslɑmijæt næbɑjæd zire soʔɑl berævæd ke dær dorɑne eslɑhɑt dɑʃtænd be in hæmle mikærdænd ke jæʔni refrɑndom beɡozɑrim ke dʒomhuri eslɑmi tæbdil ʃævæd be dʒomhuri motlæqe inhɑ næbɑjæd dær tæbliqɑt væ reqɑbæthɑ bæhs ʃævæd bælke ɑn osuli ke bærɑmæde æz enqelɑb væ eslɑm æst æz mærdom æst bɑjæd hefz ʃævæd æsle dʒomhurijæt æst æsle velɑjæt æst dʒɑjɡɑh velɑjæte fæqih æst ettekɑ be ræʔj mærdom æst dær tæsmimɡirihɑ inhɑ osulist ke in mɑhijæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ misɑzæd inhɑ næbɑjæd zire soʔɑl qærɑr beɡiræd niruhɑje enqelɑbi bɑjæd dær in mæsɑʔel ettefɑqe næzær dɑʃte bɑʃænd æɡær in osul xɑst morede xætær qærɑr beɡiræd hæme bɑjæd biɑjænd dær poʃtæʃ æsle esteqlɑle dʒomhuri eslɑmist æsle inke jek væqte æmnijætæʃ be xætær biɑftæd æmnijæte melli mænɑfeʔe melli inhɑ tʃizhɑi nist ke be estelɑh bexɑhæd morede reqɑbæt væ morede xædʃe dær reqɑbæthɑ qærɑr beɡiræd in ɑn væhdæt ɑn jæʔni hæme donbɑle in hæstænd rɑh emɑm ræhmeollɑhælæjhe pærɑntezbæste rɑ edɑme dæhænd mæsire norɑni enqelɑb rɑ edɑme dæhænd keʃvær be piʃræft bɑ olɡuje eslɑmi irɑni beresæd inhɑ bɑjæd morede væhdæt bɑʃæd hɑlɑ bɑ sæliqehɑje moxtælef momken æst in rɑh ændʒɑme ʃudbæʔæzi hɑ nɑneʃɑn zɑheræn dær in doqotbi morede næhj æst. doqotbi ke qɑbele tæhæmmol bærɑje nezɑm nist jæʔni doqotbi ke mixɑhæd dʒɑmeʔe rɑ tæbdil be do qesmæt konæd væ mesle do tɑ doʃmæn dær moqɑbele hæm qærɑr dæhæd ɑn hæm dær mæsɑʔele tʃi? dær mæsɑʔeli ke bæhse æmnijæt væ mænɑfeʔe mellist mæslæne bærdʒɑm væ nɑbærdʒɑme tʃenin qæzijeist jek qodde beʃævænd tæræfdɑre bærdʒɑm, tæsmime nezɑm dær morede mæsɑʔele hæstei tæsmimi dær sæthe melli ɡerefte ʃode æst xub jeksæri næqdhɑi hæm vɑred æst væli dʒɑmeʔe rɑ næbɑjæd doqotbi kærd. jek qodde beɡujænd mɑ sæd dær sæd movɑfeq hæstim jek qodde beɡujænd sæd dær sæd moxɑlef hæstim jɑ mæsælæn færz konid ke bælee momken æst næqd ʃævæd be mohtævɑje in bæhshɑ dær mofɑdde mæsʔæle jɑ inke dær pejɡiri qæzɑjɑ jɑ morɑqebæt æz bædæhdihɑje ɑmrikɑ ɑnhɑ sære dʒɑj xodæʃ æst æmmɑ dær mæsɑʔele æmnijæte melli næbɑjæd dʒebheɡiri væ sæfbændi ændʒɑm ʃævæd. tʃizhɑi ke dær xætær qærɑr midæhæd æmnijæt væ mænɑfeʔe melli rɑ jɑ mɑhijæte nezɑm rɑ væ sæbæbe suʔeestefɑde doʃmæn miʃævæd. in hoʃdɑrhɑ hæm bærɑje hæmin æst ke mɑ morɑqeb bɑʃim jæʔni æɡær hæm dær dɑxele jek dʒærijɑnhɑi bɑ sɑbeqee næ tʃændɑn ʃæffɑf bælke sævɑbeqi ke dær hæqiqæte sɑxtɑræʃkonɑne æst bærxi æz dʒærijɑnhɑje sjɑsiː mɑ sævɑbeqe ræftɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne be nɑme xodeʃɑn sæbt kærdænd væ inhɑ rɑ mærdom æz xɑtereʃɑn nemirævæd inhɑ be næzær mi ɑjæd donbɑle hæmɑn æbzɑre ettelɑʔresɑni hæstænd ke in doqotbihɑ rɑ idʒɑd konænd. be næzær mi ɑjæd inhɑ nɑneʃɑn dær in qæzije æst bɑjæd morɑqeb bud ke be in mæsʔæle dɑmæn næzænænd bælke reqɑbæt rɑ ɑːværæd dær inke færz konid mɑ tʃɑleʃe eqtesɑdi dɑrim kej bɑ kodɑm bærnɑmee behtær mitævɑnæd tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi rɑ bærtæræf konæd? tʃeɡune miʃævæd æz rokud xɑredʒ ʃod? tʃeɡune miʃævæd bærɑje næsle dʒævɑn eʃteqɑl rɑ zæmineæʃ rɑ færɑhæm kærd? bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete feʔli dʒɑmeʔe hæmɑntor ke ɡoftæm mɑ do tɑ tʃɑleʃ dɑrim ke be suræte mælmus ælɑn piʃe tʃeʃme mærdom æst jeki tʃɑleʃhɑje eqtesɑdist væzʔijæte rokudi ke dær ɑn hæstim væ bæhse xorudʒ æz rokude mæsʔæle bikɑri ɡostærde væ færɑhæm kærdæne zæmine bærɑje særmɑjeɡozɑri væ eʃteqɑl æst jeki hæm bæhse fesɑd væ moqɑbele bɑ fesɑd. æɡære hær dʒærijɑni betævɑnæd in do mozu rɑ dær qɑbele ɡoftemɑni mætræh konæd ke mærdom æz ɡujænde bɑvær konænd bæjɑnɡære in ɡoftemɑn ke be qiɑfeæʃ mi ɑjæd ke in kɑre bɑʃæd in bærɑje dʒærijɑnhɑje sjɑsiː mohem æst ke æɡær bɑ tævædʒdʒoh be inke motɑlebɑt væ nijɑzhɑje dʒɑmeʔee roʃæn æst tʃe tʃehrehɑi in rɑ mætræh konænd tʃe ɡoruhi væ tʃe soxænɡujɑn in ɡoftemɑne kej bɑʃænd? bæjɑnkonændeɡɑn, montæʃerkonændeɡɑn tʃe kæsɑni bɑʃænd xejli mohem æst dær nætidʒe in tæhævvol dær tʃehrehɑ væ inke tʃehrehɑ bɑ ɑn ʃoʔɑrhɑ tænɑsob dɑʃte bɑʃdæmeæm æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "بسم الله الرحمن الرحیم. \nانگیزه بنده برای ورود به مسائل مطالعاتی تحقیقاتی در حقیقت از مجلس چهارم \nپدید آمد، چون من در دوره چهارم و پنجم نماینده مردم تهران در مجلس شورای \nاسلامی بودم. مطلع هستید که مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی در همین دوره\n چهارم تأسیس شد که با همت و پشتیبانی جناب آقای ناطق که رییس مجلس بودند و\n آقای دکتر جواد لاریجانی که ایشان هم نماینده بودند این امر واقع شد و در \nحقیقت ما مأموریت پیدا کردیم مرکز پژوهشهای مجلس را ایجاد کنیم. قبل از آن\n هم چنین چیزی نبود و سابقهای نداشت. در واقع شروعش از همین دوره است چون \nوارد مجلس شدیم دیدیم نمایندگان که میآیند فقط منحصر هستند به \nکارشناسیهایی که کارشناسان دولت به آنها عرضه میکنند؛ حالا یک لایحهای \nمیآید دولت میفرستد بعد میآید در کمیسیونهای ذیربط توضیح میدهد و \nدیدیم که نمایندگان در حقیقت منحصر هستند به کارشناسی کارشناسان دولت و یک \nطرفه این کار انجام میشود.در مورد تجربههای دنیا هم آقای لاریجانی \nمطالعاتی داشتند و خارج از کشور بودند. اصولاً بیشترین کارهای مجالس و \nکنگرههای دنیا از پشتیبانی پژوهشی و مطالعاتی برخوردار است و این بود که \nگفتیم چرا نمایندگان مجلس در جمهوری اسلامی از این مسأله محروم باشند. این \nبود که این مسأله تقریباً از صفر شروع شد و آقای جواد لاریجانی رییس مرکز \nبودند و من هم قائم مقامشان. این کار اول به طور مثال با یک بودجه ده \nمیلیونی که هیأت رییسه در اختیار گذاشتند، شروع شد و به تدریج ما هم آمدیم و\n پایگاه قانونی این نهاد را درست کردیم؛ یعنی یک طرحی دادیم که در مجلس \nتصویب شد و تأسیس این مرکز وجه قانونی هم پیدا کرد.شرح وظایف، اهداف و \nضوابط و... نیز که وقت قابل توجهی از آقای لاریجانی و بنده گرفت، در همین \nمرکز پژوهشها صرف میشد و اینجا پایهگذاری خوبی شد که حتی مثلاً فرض کنید\n نمایندگان و ریاست مجلس میخواستند یک نطقی انجام دهند موضوعاتی که در \nذهنشان بود از نظرات کارشناسی که مرکز پژوهشها در اختیارشان قرار میداد؛\n استفاده میکردند. خود ریاست مجلس به نمایندگان توصیه میکردند که حتماً \nاز این مرکز استفاده کنید. در مرکز راجع به طرح و لوایحی که مطرح بود، \nمطالعه میشد و راجع به آنها نظر کارشناسی داده میشد؛ به خصوص در بحثهای \nبودجهها و برنامهها. آن موقع هم بحث برنامه دوم مطرح بود و زمان آقای \nهاشمی رفسنجانی ایشان یک تصمیمات مهمی میخواست بگیرد و تقریباً دنبال این \nبود که کالاهای کوپنی را حذف کند و یارانه برخی از اقلام مثل داروها را \nبردارد. درصدد بود بنزین را گران کند که ما یک مطالعاتی انجام دادیم و \nدیدیم آثار تورمی سنگینی دارد و قابل تحمل نیست؛ در نتیجه اینها را مطرح \nکردیم برای نمایندگان تا یک جلسات مشترکی برای ریاست جمهوری گذاشتند و آقای\n هاشمی قانع شدند که در حقیقت این کار در برنامه دوم انجام نشود.بله\n مسائل کاملاً علمی بررسی میشد و این بستری شد برای اینکه نمایندگان مجهز \nشوند و غیر از کارشناسی که کارشناسان دولت ارائه میکردند از این مجرا هم \nبهرهمند شوند. ما از اساتید دانشگاه صاحبنظر و متخصصین دعوت میکردیم، به\n خصوص کسانی که نظر انتقادی هم داشتند و اینها را در اختیار نمایندگان قرار\n میدادیم و در اینکه تصمیمگیری تصحیح و بهتر شود، بسیار مؤثر بود. آنجا \nما وقتهای زیادی میگذاشتیم برای اینکه نظرات کارشناسان را در زمینههای \nمختلف اقتصادی و زمینههای دیگر بشنویم و بررسی کنیم و به مجلس منتقل کنیم و\n لذا یک انگیزه از همین جا باعث شد و احساس کردیم چنین چیزی لازم است. بعضی\n از دوستان را هم شناختیم و به کار گرفتیم مثلاً آقای ملایری را که از \nهمدورهایهای من در دانشکده فنی قبل از انقلاب بود معاون پژوهشی مرکز شد و\n ایشان هم علاقه پیدا کرده بود و غیر از آن رفته بود و رشته فلسفه خوانده \nبود. ایشان مهندس مکانیک بود و فلسفه خوانده بود و بعد وارد کارهای مطالعه \nپژوهشی شده بود. به هر حال از مجلس پنجم که بیرون آمدیم و دوره تمام شد، من\n تصمیم گرفتم دیگر بروم سراغ کارهای مطالعاتی و پژوهشی چون احساس میکردم \nما باید یک حلقه وصلی بین دانشگاهها و مراکز پژوهشی با مراکز قانونگذاری و\n تصمیمگیری و نظام خودمان برقرار کنیم و این خلأیی است که آن موقع احساس \nمیکردیم. قبل از انقلاب هم مطالعاتی در زمینه معارف اسلامی و... داشتیم و \nتذهیب ولی احساس کردیم باید ادامه پیدا کند و به روز شود. این بود که از \nمجلس بیرون آمدیم و مصادف شد با رأی آوردن دولت اصلاحات و اینجا احساس \nکردیم بیشتر نیاز داریم برای اینکه مطالعه کنیم و این بود که مأموریت مجلس \nکه تمام شد، تصمیم گرفتیم کار مطالعاتی انجام دهیم و برخی از دوستان هم کمک\n کردند و ما از ارشاد مجوز یک مؤسسه فرهنگی به نام یاس را گرفتیم. با این \nعنوان کارمان را شروع کردیم و یکسری مطالعات کردیم. باز از ارشاد همان \nدوره، مجوز یک فصلنامه را گرفتیم به اسم راهبرد یاس. آن موقع یکی از \nاین بحثهایی که برای من مطرح شد این بود که ما مهندس بودیم و وارد عالم \nسیاست شدیم بدون اینکه در عالم سیاست نظریات و تجربه علمی داشته باشیم که \nمن از مجلس که آمدیم بیرون کمی کتابهای علوم سیاسی را مطالعه کردم و در \nکنکور دانشگاه آزاد شرکت کردم برای مقطع کارشناسی ارشد که قبول شدم و شرکت \nکردم. سال 81 تا 83 بود که من کارشناسی ارشد علوم سیاسی را خواندم و از \nحوزه عمل وارد حوزه نظر شدیم و این بود که بیشتر علاقمند شدیم به اینکه در \nرشته علوم انسانی مطالعه کنیم؛ چون اینها بیشتر برای نظام تصمیمگیری سیاسی\n لازم است. خوب اقتصاد یک بخش است و سیاست یک بخش دیگر؛ مدیریت و \nجامعهشناسی و... همین طور.از\n همان مجلس پنجم عضو مجمع شدیم یعنی از دوره اولی که رهبری وظایف مذکور در \nقانون اساسی را از مجمع خواستند، چون تا قبل از آن در مورد سیاستهای کلی، \nمجمع کار نمیکرد. دقیقاً با ورود بنده این موضوع مطرح شد. وظایفی که در \nقانون اساسی بود از جمله مشورت دادن به رهبری در مورد سیاستهای کلی را \nآغاز کردیم که با سابقه مرکز پژوهشها این هم علاقهای شد که کار را با \nجدیت پیگیر باشیم.فوق\n لیسانس را گرفتیم و یک مقدار فاصله شد. بعد سال 92 وارد مقطع دکتری شدیم. \nباز در دانشگاه آزاد کنکور دادیم و قبول شدیم و از سهمیه هم استفاده \nنکردیم. البته میتوانستم از سهمیه استفاده کنم چون سابقه زندان سیاسی \nداشتم و ما را به عنوان ایثارگر میشناختند اما این کار را نکردم. به هر \nحال الان هم خوب امتحان جامع علوم سیاسی را دادم ولی پایاننامه را ارائه \nنکردم- در مورد اینکه چرا به سراغ ایجاد مرکز پژوهشی رفتید؛ توضیحتان ناقص ماند.اینکه\n در این فاصله چگونه شد به مرکز پژوهشی رسیدیم باید بگویم جلو آمدیم و \nدیدیم برای اینکه کارها بنیه علمی قویتری داشته باشد آن مجوزهای قبلی از \nارشاد چه فصلنامه چه مرکزمان که مرکز فرهنگی بود؛ آمدیم یکسری گروههای \nپژوهشی ایجاد کردیم و از یک عده از دوستان دانشگاهی تقاضا کردیم از وزارت \nعلوم به ما مجوز مرکز پژوهشی و مرکز مطالعات راهبردی توسعه را دادند. \nانگیزه ما برای مطالعات روی توسعه بیشتر به خاطر حساسیتی بود که رهبری نشان\n میدادند و تأکیداتی داشتند که ما الگوی اسلامی ایرانی پیشرفت داشته \nباشیم. ما بیشتر بحث توسعه را مطرح میکردیم و اول همه فصلنامهها یک \nمیزگرد داشتیم راجع به توسعه یعنی از شماره نخست که راه افتاد تا الان که \n46 است هر شماره ما یک میزگرد در مورد توسعه داشتیم و این را عرضه کردیم. \nوزارت علوم ما را به عنوان نشریه علمی ترویجی شناخت بعد خودش هم پیشنهاد \nکرد اسمش را از راهبرد یاس به راهبرد توسعه تغییر دهیم و لذا اصلاً شماره \nقبل به عنوان راهبرد توسعه و به عنوان فصلنامه علمی ترویجی شناخته شد.چرا من فکر میکنم که \nمتأسفانه مسوولان ما یک خلطی میکنند بین تصمیمسازی و تصمیمگیری؛ \nتصمیمسازی به نظرم کار متخصصین است و مثلاً فرض کنید راجع به یک مسأله \nاقتصادی میخواهند تصمیم بگیرند آن کارشناسان البته تصمیمسازیها \nبینرشتهای است یک رشته فقط نیست. ممکن است یک تصمیمی یک طرحی یک لایحهای\n هم تخصصهای جامعهشناسی را لازم داشته باشد. در دنیا اینگونه است؛ یعنی \nاین بستههای تصمیمگیری را تصمیمسازان که متخصص هستند ارائه میدهند و \nتصمیمگیران راجع به این سناریوهای مختلفی که در مقابلشان هست تصمیم \nمیگیرند و خودشان قانون و لایحه نمینویسند و نمیآیند بگویند چگونه باید \nتصمیم گرفت؛ منتها در کشور ما افراد فکر میکنند حالا کسی مثلاً دکترای فنی\n داشته باشد و یک رشته دیگری باشد به خودشان اجازه میدهند در همه رشتهها \nتصمیمگیری کنند و جای تصمیمسازان هم بنشینند و لذا این جا نیافتاده است و\n ما همچنان این مشکل را داریم. اصولاً دانشگاهها و این همه هزینههایی که \nمیشود برای چه تأسیس میشود؟ اینها تفننی که نیست. دنیا دانشگاهها را \nدرست کردند و مطالعات تکمیلی را برای اینکه این پشتوانه نظامشان باشد \nایجاد کردند. برای اینکه تصمیمگیری درستی بکنند و جامعه را بهتر بشناسند و\n بر اساس نیازها بهترین روشها را اتخاذ کنند. برای اینکه بتوانند یک \nمشکلی را حل کنند یا نه جامعه را به سوی پیشرفت رهنمون کنند. به نظرم این \nدر مسوولان نهادینه نشده است و ما بیشترین جایگاهی که اعتنا دارد به کار \nمطالعاتی مقام معظم رهبری است. واقعاً ایشان بیشترین استفاده را از کار \nکارشناسی و نظرات تخصصی به صورت گسترده میکنند و برای تصمیمگیریها و \nاعلام نظرهایشان بیشترین بهره را میبرند؛ منتها در سطح سایر مسوولان آن \nطور که باید و شاید نهادینه نیست. مثلاً شما میبینید در سطح مسوولان بالا \nاعلام میکردند ما خودمان 3 هزار ساعت 3500 ساعت کار کارشناسی کردیم؛ خب \nاین کار کارشناسی اصلاً کار یک مسوول نیست که کارشناسی کند. باید از \nکارشناسان مورد اعتماد و مورد تجربه و مطمئن و کارساز استفاده کند.حالا\n میخواهم بگویم چون ما خودمان هم ارتباط با مسوولان داشتیم و داریم و هم \nرابطهای پیدا کردیم با مراکز مطالعاتی و اساتید فن سعی کردیم تا آنجا که \nمیتوانیم حلقه وصل را ایجاد کنیم. ما از باب اولویت چالشهای کشور بخواهیم \nببینیم؛ براساس مواضع رهبری نیازهایی که در جامعه احصا میشود و احساس \nمیشود در اولویت اول، مسائل اقتصادی است؛ یعنی اقتصاد پاشنه آشیل نظام \nجمهوری اسلامی است. ما در روابط بینالملل میتوانیم بگوییم دست برتر را \nداریم؛ در مسائل منطقه میتوانیم بگوییم؛ در برخی حوزههای فرهنگی \nمیتوانیم اما در بحث اقتصادی با توجه به اینکه اقتصاد ما رانتی _ به معنای\n وابسته به فروش نفت خام _ است و دلارهایی که حاصل میشود از فروش نفت خام \nمیچرخیده و عمده زندگی مردم را تشکیل میداده امروزه و همیشه هم از سال 50\n که نفت وارد بودجههای دولت شده به صورت فراوان این اقتصاد ما در نوسان \nبوده و با تغییر قیمت نفت و درآمد نفت بالا میرفته است. یک مشکلاتی ایجاد \nمیشده یعنی سرکار میخورده داخل کشور پایین هم میآمده مشکلات دیگری ایجاد\n میشده و باز اقتصاد ما در فشار قرار میگرفته و یک جوری هم اعتیاد به این\n پول نفت خام ابتدا در مسوولان و بعد در مردم ایجاد شده که به راحتی هم از \nآن دل نمیکنند. اینکه بحث اقتصاد مقاومتی مطرح است برای همین است؛ \nیعنی اقتصاد ما به گونهای در داخل پایههایش مستحکم شود که با طوفانهای \nخارجی و ... این نهال نلرزد و متزلزل نشود و بعد ما نفت را که تجربه دنیا \nهست به عنوان یک منبع ثروت استفاده کنیم. این مشکلی است که هست؛ یعنی \nمیخواهم بگویم مهمترین چالش اما بخواهیم با یک نگاه آسیبشناسی عمیقتر \nنگاه کنیم خب یک بحثش این است که ما در نظام تصمیمگیریمان به هر حال \nآمدیم با استفاده از تجربیات دنیا و یکسری معارفی که خودمان داشتیم یک \nقانون اساسی نوشتیم و یک نهادهایی را تشکیل دادیم و تفکیک قوا را پذیرفتیم.\n بعد ما یک نهاد رهبری داریم و سه قوه که توسط ایشان هماهنگ میشوند اما یک\n نواقصی هم ساختار دارد. با تجربیاتی که جلو آمدیم به علاوه اینکه آن \nپارادایمی که حاکم بر تصمیمگیری هست اینها از کجا میآید؟ از علوم انسانی و\n لذا همه مدیران ما که تربیت میشوند با پارادایم معارف اسلامی تربیت \nنمیشوند یعنی نظریات ما یعنی نظریات مدیریتی، اقتصادی، جامعهشناسی و \nاینها همه برگرفته از نظریات غرب هست و خوب با فرهنگ جامعه ما خیلی سازگار \nنیست چون دو جهانبینی پشت سر دارد یکی جهانبینی اسلامی است که خدا حاکم \nهستی است، دیگر جهانبینی مادی است که نقشی برای خدا قائل نیست. اینها \nقاعدتاً آن راهبردها و تصمیماتی که از دو جهانبینی دربیاید متفاوت است و \nلذا اینجاست که رهبری تأکید داشتند در تحول در علوم انسانی و خب حالا در \nزیرمجموعه شورای انقلاب فرهنگی یک شورای تخصصی درست شده و دارند بحث تحول \nعلوم انسانی را با تکیه بر جهانبینی اسلامی استخراج میکنند چون در \nرهنمودهای رهبری هست.بله؛\n ایشان آنجا هشدار را دادند. نه فقط آنجا بلکه هر بار شورای عالی انقلاب \nفرهنگی در سالگرد تجدید حکم خدمت آقا رسیدند به خصوص مخاطبشان آنها بودند \nکه مثلاً بحث تحول در علوم انسانی را چکار کردند؟ برای همین هم در زمان \nدولت قبل این شورای تخصصی به ریاست آقای حدادعادل تشکیل شد در حقیقت من هم \nعضو آن شورا هستم و شرکت میکنم. پس این یک کار اساسی است و این مسأله \nخودش را در جاهای مختلف نشان میدهد و اگر ما بخواهیم ریشهای مسائل را \nبررسی کنیم میبینیم بحث چالشهای اقتصادی در آن دخیل است. بالاخره نظام \nاقتصادیما مشکل دارد یا مثلاً ما با یک مشکلی به اسم فساد روبهرو هستیم \nکه خود این هم آزاردهنده است، مخصوص این نهاد و آن نهاد هم نیست و یک جوری \nفراگیر شده است و این مردم را رنج میدهد. مسوولان و رهبری را هم رنج \nمیدهد. اینها را که آدم ریشهیابی میکند من برداشتم این شده مطالعات و \nبررسیهایی که داشتم ما اصولاً نظام سیاسی _ حقوقیمان احتیاج به یک \nبازبینی و اصلاح و تکمیل نیاز دارد. این نظامهای سیاسی در دنیا هم وقتی \nسیر تکاملی را میبینید یک نهادی تأسیس میشود کمی که جلو میروند بررسی \nمیکنند میگویند نقصهایش کجاست و اشکالاتش چیست؟ کجاها با هم تناقض و \nتعارض دارد؟ اینها را برطرف میکنند خود این کار را ما بعد از ده سال اول \nانقلاب اواخر عمر حضرت امام(رحمهاللهعلیه) یک بازبینی در قانون اساسی \nکردیم که چند تا نهاد را اضافه کردیم و اینها خیلی کارساز بود. مثلاً شورای\n عالی امنیت ملی تشکیل شد و رؤسای سه قوه به ریاست رییس جمهور راجع به \nمسائل امنیت ملی و سیاست خارجی تصمیم میگیرند و تصمیماتشان به تأیید \nرهبری میرسد. این خیلی ایجاد انسجام و هماهنگی کرد نقطه قوت سیاست خارجی \nما این شد. قبل از آن خیلی مشکل داشتیم و هر کسی در این عرصه ساز خودش را \nمیزد. یکی رابطه ما را با کشور جنوبی به هم میزد یکی رابطه ما را با کشور\n غربی به هم میزد یکی اینجوری میکرد و این خیلی هرج و مرج ایجاد کرد. لذا\n نهادسازی و اصلاح نهادها، تکمیل نهادها خیلی مهم استمغز کلامم این است\n که اگر زیربنایی نگاه کنیم نظام سیاسی - حقوقی ما باید بازنگری و اصلاح \nشود و یکی از مشکلات ما نظام حقوقی است. اگر بخواهم بیشتر توضیح دهم باید \nبگویم یکی از مشکلات مهم کارآمدی نظام ما برمیگردد به این فرآیند تقنین و \nقانونگذاری ما. اینگونه نیست که مجلس ما کم کار باشد نه؛ اتفاقاً چرخه \nتولید قانونش پرکار است و میتوانیم بگوییم بیش فعال است که یک اصطلاحی را \nخود مرکز پژوهشهای مجلس بهکار بردهاند که میگویند ما با تورم تقنینی \nمواجه هستیم؛ یعنی آنقدر زیاد قانون گذاشتیم که متورم شدیم. این نظام \nحقوقی ما انسجامش را از دست داده است و از سال 1350 قرار بوده ما تنقیه و \nتدوین قوانین را داشته باشیم. یعنی شما در مورد هر موضوعی مثلاً در مورد \nصنعت هر چقدر قانون و مقررات و آیین نامه دارید باید در یک جا جمع شده \nباشد. اینکار را هم نکردیم.حالا دولت مسوول بوده و از سال 89 مجلس \nتأیید کرده و این مسوولیت را به عهده گرفته بالاخره این کار انجام نشده \nاست. پس قوانین شما شفاف نیست. قوانینتان بهصورت کد و قانون جامع تدوین \nنشده است در نتیجه خود این منشاء مشکلات زیادی است. من میخواهم بگویم \nفسادی که صحبت کردیم یک مقدار ریشهاش به عدم شفافیت قوانین برمیگردد و \nقوانین صریح و آشکار و منسجم نیست. بعضاً قوانین متعارض منشاء سوءاستفاده \nاست. وقتی قانون متعارض هست در قضاوت سوءاستفاده میشود، در وکالت \nسوءاستفاده میشود و همینطور این سلسله ادامه دارد. چون یکی از ویژگیهای \nقانون کارآمد این است که مردم کاملاً مطلع باشند و در دسترس باشد. شما \nمقررات زیاد دارید و با همدیگر تعارض دارند و مردم هم اطلاعی ندارند. من \nمیخواهم بگویم این فرآیند معیوب است یعنی فرآیند تقنین و قانونگذاری حساب\n و کتاب ندارد و با این عجله قانون تصویب نمیکنند.اگر قانون بخواهد \nتصویب بشود میگویند اولاً باید آثار قانون را ارزیابی کرد اگر قانون تصویب\n شد و در جامعه آمد چه اثر اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی میگذارد؟ \nهمین مجلس جدید ما هنوز جا نیافتاده با پیشنهادهای طرحهای فوریتی مواجه \nمیشود. اصلاً این فرهنگ در قانونگذاری دنیا وجود ندارد. باید آثار قانون \nمطالعه بشود بعد جایگاهش در این نظام حقوقی مشخص بشود و معلوم باشد کدام \nقوانین را دارد تغییر میدهد و کدام را دارد اصلاح میکند. در حالی که \nابزار اینکار را هم داریم یعنی الان از دوره چهارم مجلس دارای مرکز \nپژوهشها است. حاضرین در این مرکز هم مطالعاتی میکنند و در همین مشکلات \nقانونگذاری هم آنها صحبتهایی دارند اما ما این مشکلات را داریم که من فکر\n میکنم رهنمود رهبری که مجلس خیلی جایگاه مهمی دارد برای اینکه راه را \nبرای دولت ترسیم میکند. خوب باید این راه را شفاف ترسیم بکند و حد و حدودش\n مشخص باشد و این مشکلات را ما در فرآیند قانونگذاری داریم.مثلاً فرض \nکنید که اگر قرار ما بر این است که برای سرمایهگذاری تشویق بکنیم تا تولید\n شکل بگیرد و اشتغال ایجاد بشود، باید موانع قانونیاش را برداریم. ممکن \nاست قوانین مشکلاتی دارد که چنین مسائلی در آن حل نشده است. پس یکی از \nچالشهای جدی ما علاوه بر بحث اقتصادی؛ در فرآیند قانونگذاری است که \nخوشبختانه اخیراً با آن شناختی که مقام معظم رهبری دارند پیشنهاد سیاستهای\n قانونگذاری را به مجمع دادند و در مجمع در حال انجام شدن و در شرف اتمام \nاست که امیدوار هستیم بتواند یک مقدار چرخه قانونگذاری ما را به سمت \nکارآمدی بیاورد. قانون خیلی مهم است که چه از نظر شکلی و چه از نظر ماهوی \nکارآمد باشد؛ یعنی از نظر شکلی باید یک فرآیندی طی بشود و در طول این مسیر \nاگر قانونی هم خیلی خوب است باید مردم در طول مسیر این قانون توجیه بشوند و\n بفهمند که این قانون به نفع آنهاست و در سرنوشت آنها اثر مثبتی دارد نه \nاینکه با فوریت ظرف دو الی سه جلسه یک چیزی را تصویب بکنند که هیچ کس متوجه\n نشود.در دنیا اگر میخواهند یک قانونی را تصویب بکنند چهار الی پنج \nسال مهلت میدهند که این را برای مردم توضیح بدهند و اجرایش را برای پنج \nسال دیگر میگذارند اما در کشور ما از این تجربیات مهمی که در زمینه \nقانونگذاری وجود دارد، استفاده نمیشود و در نتیجه یکی از چالشهای کسب و \nکار به قوانین و مقررات برمیگردد.در قسمت اجرا هم همین طور است. آن هم\n در نظام بروکراتیک ما و نظام اداری ما، چون اصلاً نظام اداری معنایش این \nهست که طوری باشد که حقوق مردم حفظ بشود. حتی شما در قانون اساسی این اصل \nپیشرفته را هم دارید که دیوان عدالت اداری گذاشتیم یعنی مردم اگر ارباب \nرجوع از دستگاه اداری شکایت دارند به دیوان عدالت مراجعه بکنند و در آنجا \nمیتواند در حقیقت حکم بدهد و یک بند و آیین نامه دولتی را هم لغو بکند. \nاین قدرت را هم پیشبینی کرده است ولی خوب نظام اداری ما آیا حقوق مردم را \nحفظ میکند؟ آیا کار مردم را روان میکند؟ پلیس را سر چهارراه برای چه \nمیگذارند؟ برای اینکه ترافیک روان باشد. اصلاً پلیس راهنماییشان این است \nکه یک ترافیک روان و با امنیت داشته باشیم و افراد به راحتی بتوانند \nبیایند. برای افراد هم مشخصات روشن بگذاریم. اگر تخلف شد برخورد قاطع بشود و\n قانون دور زده نشود و افراد آموزش داده بشوند و رعایت بکنند. قوانین و \nمقرارت راهنمایی هم با حضور پلیس و یا بدون حضور پلیس با چشم مخفی بتواند \nیک رفت و آمد راحت داشته باشد. قانون هم این نقش را دارد.شما مسألهای \nدارید و یا میخواهید از یک جایی مجوزی بگیرید و یا میخواهید یک کاری را \nانجام بدهید. مراجعه میکنید که این نظم پیدا بکند . اما این بروکراسی ما \nمردم را معطل میکند و بعضاً مأیوس میکند. مثلاً اما یک کسی میخواهد کار \nتولیدی یا صنعتی یا خدماتی و یا کشاورزی بکند حالا در بروکراسی که عمرش تلف\n میشود و سرخورده میشود بماند و بعداً هم وارد کار اجرایی میشود با هزار\n مشکل روبهرو است. نظام بانکی حمایتش نمیکند، نظام بیمه پشتوانهاش نیست،\n نظام مالیاتی طور دیگر برایش مشکل درست میکند. اینها مسائلی هست که \nبرمیگردد به چالشهای ما در قوه مجریه. قوه قضاییه هم همین طور اگر کسی \nتخلف کرد باید طوری باشد که قدرت تخلف را بگیرد یعنی اگر خواست قانون را \nدور بزند باید مطمئن باشد که به قوه قضاییه مراجعه میکند و به راحتی به \nحقش میرسد. مردم چنین تصویری را دارند ولی این نیست.در نظریههای \nسیاسی میگویند حداقل دموکراسی در یک کشور این است که مردم امیدوار به قوه \nقضاییه باشند و قوه قضاییه کارآمد باشد. یعنی اینگونه باشد که کسی حقش \nگرفته شد به راحتی و با هزینه کم بتواند به قوه قضاییه مراجعه بکند و بعد \nاحقاق حق بکند. بدون توجه به اینکه این دولتی هست و یا وابسته به دولت است؛\n ثروتمند یا فقیر است؛ اینها چالشهاییست که ما داریم.پیشرفت اقتصاد \nیک بستر حقوقی یا قانونی مناسب میخواهد با پشتوانه قضایی که بتواند یک \nامنیت اقتصادی ایجاد بکند که مردم در این بستر بیایند سرمایهگذاری بکنند و\n اینطوری نباشد که اگر احساس کردند پولشان را در سرمایهگذاری بردند، ضرر \nکردند. کسی که روی زمین میآید کارگاه دارد یا مرکز خدماتی دارد و یا \nمؤسسه؛ فشارهای مالیاتی آن چنانی است که توان و تاب آنها را میبرد و بعد \nهم از پشتوانهها و حمایتهای قانونی هم برخوردار نیستند.در نتیجه من \nریشه یابیم این است که اگر ما شاخصهای محیط کسب و کارمان مشکل دارد، اگر \nاقتصاد دانش بنیانمان همانطور که باید و شاید و با تأکید رشد نمیکند و \nتبدیل به ثروت نمیشود به قوانین و مقررات و نظام حقوقی ما برمیگردد.نه.\n اتفاقاً همانطور که گفتم تورم تقنینی داریم. متأسفانه نه در دولت این \nدقتها انجام میگیرد نه در مجلس؛ یعنی یک لایحهای که از دولت میآید آدم \nنگاه میکند میبیند چقدر مشکل دارد. الان هم این روند تورم تقویمی \nمتأسفانه دارد ادامه پیدا میکند. همانطور که گفتم، جالب بود برایم این \nمجلس، شروع نکرده رفت سراغ طرحهای فوریتی. هنوز دو سوم نمایندگان بیشتر \nجدید هستند. اصلاً ذات قانونگذاری این نیست که مدام فوریتی و دو فوریتی \nقانون مطرح کنند. باید با تأمل با مطالعات اجتماعی با توجیه اجتماعی حتی \nبرخی از کشورها یک قانونی که تصویب میکنند در آن پیشبینی میکنند این سه \nسال کار شود مردم توجیه شوند بعد از سه سال که تصویب شد این شروع به اجرا \nشود ما هیچ کدام از این دقتها را نداریم.شما اگر میخواهید الگو باشید\n باید مشروعیت داشته باشید که از نظر عقیدتی افراد شما را بپذیرند. ما در \nاین زمینه خیلی مشکل نداریم یعنی در حقیقت کسانی که در اطراف ما با ما در \nارتباطند اعم از سنی و شیعه و جمهوری اسلامی را یک تکیه گاه و پناهگاهی \nمیدانند به خاطر همین است. چون ما متکی هستیم به دین تحریف نشده الهی که \nیک کتاب مشخص بهنام قرآن داریم. اما یک قسمت هم برای اینکه الگو باشیم \nهمان جنبه کارآمدی است یعنی باید بتوانیم در امور دنیا و آخرت هم موفق جلوه\n کنیم پس حتماً باید شما همین طور که در زمینه دفاعی_ مقاومت، برای کشورها \nالگو هستید در زمینه حتی علمی در بعضی جاها الگو هستید باید در زمینه \nاقتصاد هم الگو باشید. نه اینکه بگویند یک کشوری باشد که هم بتواند از خودش\n دفاع بکند ولی شرایط اقتصادی مردمش بد باشد. چون یکی از مؤلفههای مهم \nقدرت اقتصاد است.خب اقتصاد ما هم باید الگو باشد و قدرت اقتصادیمان هم\n باید بالا باشد. در نتیجه مجبور هستیم برای تداوم کار و برای اینکه انقلاب\n اسلامی همچنان الهام بخش باشد که تا الان بوده مشکل اقتصادی هم نداشته \nباشیم بلکه برعکس اقتصاد هم نقطه قوتمان باشد که به اصطلاح طمع آسیب زدن \nتوسط دشمنان به ما نباشد. حالا آمدیم ریشهیابی کردیم به یکسری \nساختارها، نهادها و قوانین رسیدیم. حالا از نظر اولویت مشخص است شما در بخش\n حقوق و قوانین سطوحی دارید و بالاترین سطحش قانون اساسی است که منشاء \nقوانین و مقرارت است و ساختارسازی در کشور است. اگر شما یکسری ضعف نهادی \nدارید به قانون اساسی برمیگردد و باید قانون اساسی اصلاح بشود. پس از نظر \nرتبهای و نه از نظر اولویت اجرایی، اول قانون اساسی است که ابهامات و \nنواقصش برطرف میشود. این هم باز تجربه دنیاست.ساختارسازی که شما عمل \nمیکنید و رو به جلو میروید با یکسری نقصها مواجه میشوید یعنی میبینید \nیک کارکردهایی هست که نهاد جدید میخواهد و باید آن نهاد جدید را درستش \nبکنید و بعد پیوندش را با یکسری نهادها برقرار کنید که کارآمدی تکمیل بشود.\n مثلاً ما بعد از ده سال اواخر عمر حضرت امام(رحمهاللهعلیه) آمدیم قانون \nاساسی اولیمان را اصلاح کردیم. این خیلی تأثیرگذار بود یعنی شما آمدید و \nیک خلائی را به نهاد شورای عالی امنیت ملی که جایش خالی بود در قانون اساسی\n آوردید همین باعث شد که شما در سیاست خارجی کارآمد باشید.همانطور که \nگفتم اگر تشخیص داده شد که قانون اساسی اصلاح بشود و این مجلس دوم کارآمد \nباشد و نگاه درازمدت داشته باشد و جلوی تصمیمگیریهای عجولانه مجلس اول را\n بگیرد؛ میتوان در قانون اساسی گنجاند و این دو مجلس مراقب هم هستند و \nجلوی تصمیمگیریهای عجولانه و منافع کوتاه مدت را میگیرند. مثلاً بانک \nمرکزی، از اول ما این مشکل را داشتیم که دولتها به عنوان یک قلک به آن \nنگاه میکردند در حالی که یکیشان بانک مرکزی یکیشان جایگاه استقلالی در \nنظام است و نباید قلک دولت باشد که هر وقت خواست دستور بدهد و آن اسکناس \nچاپ بکند. اینها را میتوانیم راجع بهشان بحث بکنیم.در آنجاهایی که \nنهاد داریم باید ساختار را اصلاح بکنیم بعد که در قوانین و مقرارت که گفتم \nباید قانونگذاریمان درست بشود. همین قانون اساسی، اولاً باید این قانون \nاساسی را تنقیه بکنیم که در سیاستهای قانونگذاری آمده و باید قوانین \nموجودمان تنقیه و تجمیع بشود. یعنی هر چیزی که ما راجع به صنعت تصویب کردیم\n یکجا جمعش بکنیم. ممکن است صد قانون وجود داشته باشد اینها را در یکجا \nجمعش بکنیم و آییننامهها را هم بیاوریم آن وقت نگاه بکنیم در کجاها تعارض\n دارند و تکلیف اینها را مشخص بکنیم. در وضع موجود باید اینکارها را انجام\n بدهیم. از این به بعد هم باید قانونگذاریمان حساب و کتاب داشته باشد. \nیعنی باید یک فرآیندی طی بشود که معقول باشد و هم از نظر شکلی و هم از نظر \nماهیتی باید قانون حساب شده و کارآمد تصویب بکنیم.در واقع به سمت این \nبرویم که مثلاً فرض کنید سیاستهای کلی اگر قرار است در کشور باشد و رهبری \nتعیین بکنند برایش، ضمانت اجرایی پیش بینی بکنیم که اینگونه نباشد که هر \nدولت و هر مجلسی خواست رعایت بکند و اگر هم نخواست رعایت نکند. این دوقطبی که ایشان فرمودند اول جنبه سلبیاش\n را ببینیم. به نظر من این معنیاش منتفی شدن رقابت در انتخابات نیست؛ این \nمهم است برای اینکه شما از تجربهای که از دوران رهبری مقام معظم رهبری \nدارید ایشان همیشه در همه انتخابات تأکیدشان بر رقابت جدی بوده است. من \nفهمم این است که برای ایشان یک انتخاباتی که در آن رقابت نباشد دارای \nاستاندارد لازم نیست. یعنی حتی یک جاهایی یک مقاطعی که ممکن بوده چنین \nاتفاقی بیافتد خود ایشان رهنمودهایی داشتند که از این حالت انتخابات که از \nقبل نتیجهاش مشخص است خارج شود و یک رقابت جدی شکل بگیرد. این یک جنبه \nسلبی است . از سال 76 به بعد ما وارد رقابتهای جدی در انتخابات شدیم. \nالبته مجلس که همیشه رقابت جدی بوده و کاندیداهای متعدد داشتیم و با هم \nرقابت میکردند یا در شهرهای بزرگ مثل تهران دو لیست مهم داشتیم که با هم \nرقابت میکردند. فرض کنید یک عده منشأ آن روحانیون مبارز بوده یک عده \nروحانیت مبارز بوده یا جریان اصولگرا جریان اصلاحطلب و... بودند. \nمجلسمان تقریباً رقابتی بوده ولی ریاست جمهوری از 76 رقابت جدی بوده اما آن\n دوقطبی که به نظرم میآید با قرائن از مقام معظم رهبری نهیاش فهمیده \nمیشود آن است که جامعه را به دو قسمتی که با هم دشمن هستند تبدیل کنیم \nشبیه اتفاقات 88 . یعنی یک جوری صفآرایی انجام شد و آن مناظرهها به این \nمسأله دامن زد که انگار جامعه دو قسمتی شد که چشم دیدن یکدیگر را ندارند. \nیک جوری هم مثلاً فرض کنید بدشان نمیآید سر به تن طرف مقابل نباشد مثلاً \nآن موقع من یادم هست قبل از رأیگیری در خیابان میرفتیم با یک شرایطی \nطرفداران مثلاً آقای موسوی طوری برخورد میکردند که آدم احساس خطری میکرد \nیا مثلاً نوع برخوردهای خود آقای احمدینژاد آن مناظره یکی از تجربیات \nدوقطبی عاقبت به شر بود. من فهمم این است که این نوع دوقطبیها را نفی \nمیکنند اما خوب از آن طرف رقابت سالم را ایشان تأکید دارند پس باید مسأله \nدر یک چیزی بین این مسائل قرار بگیرد یعنی اینکه ما در عین حال که رقابت \nجدی است اما آن دوقطبی هم نباشد. خوب وقتی چند کاندیدای جدی هستند اینها \nممکن است نسبتاً نقد داشته باشند منتها نقد نسبت به چه؟ نسبت به برنامهها و\n نسبت به مواضع طرف مقابل نه اینکه بخواهد رقیب خودش را نابود کند. حتی \nیادم هست آن انتخابات 88 از زمانی که آقای موسوی تبلیغاتش را شروع کرد وقتی\n برخی محیطها مثل دانشگاهها میرفت یک جوری سیاهنمایی انجام میشد که \nهیچ نقطه مثبتی در کشور نیست.حالا آن را به عنوان نقطه روشن درست کنیم \nکه هر زمان مقام معظم رهبری شما اشاره کردید در سفری که به کردستان کردند \nهشدار دادند نسبت به اینجور سیاهنماییها آن موقع هم ایشان آن هشدار را \nدادند یعنی رقابت ما جوری باشد که منجر به این شود که همه چیز را در کشور \nسیاه نشان دهیم چرا برای اینکه یک آقایی از 84 تا 88 با رأی مردم رییس \nجمهور بوده در نتیجه سیاست خارجیمان سیاه است. سیاست داخلیمان سیاه است. \nفعالیتهای اقتصادی سیاه است. همه چیز را سیاه نشان دهیم. وقتی آقای \nاحمدینژاد هم رییسجمهور بود وقتی وارد راه شد شروع کرد همان راه را ادامه\n داد شاید هم با همان شدتی که آن شروع کرده بود این هم شروع کرد و فضای \nجامعه برانگیخته شد که آن حوادث بعدی اتفاق افتاد. حوادثی که منجر شد به \nاینکه دشمن هم روی آن قضیه سوار شود. معلوم بود از قبل هم برنامه دارد آن \nوقت حالا دیگر نمیخواهیم آن حوادث را بررسی کنیم میخواهیم بگوییم مثالش \nشفاف و روشن است جلوی چشم ما. پدید آمدن یک حادثهای مثل انتخابات 88 و \nحوادثی که بعد از آن اتفاق افتاد این منع شده اما اینکه نه ما از قبل \nبگوییم یک کاندیدا داشته باشد با هم بیایند آش کشک خالهات است بخوری پایت \nاست نخوری پایت است یک عده هم رأی دهند این به نظرم درست نیست. منتها رقابت\n جدی است و روشن است چارچوب دارد یعنی شما نظام را تخریب نمیکنید و همه \nعملکردهای گذشته را سیاهنمایی نمیکنید. بعد دشمنی با شخص مقابل نمیکنید \nبلکه نقد عملکرد میکنید آن هم منصفانه عالمانه و در چارچوب قوانین یعنی \nخلاصه قانونی رقابت کردن سالم رقابت کردن این آن چیزی هست که مطلوب استوحدت\n نیروهای انقلابی هم نیروهای انقلابی ممکن است با هم رقابت داشته باشند و \nدر جریانهای مختلف تقسیم شوند اما همان زمان هم باز یک وقتی تبیین کردند \nمن فکر میکنم به خصوص مقام معظم رهبری این مسأله را بعد از حوادث 18 تا 23\n تیرماه 78 که یک ناآرامی در دوران اصلاحات اتفاق افتاد که منجر به حوادث \nکوی دانشگاه و 23 تیرماه که مردم جمع شدند در دانشگاه تهران همین آقای \nروحانی هم سخنران بودند آن ایام یک تبیینی انجام دادند و آن یکسری اصولی \nهست که اینها اصول لایتغیر جمهوری اسلامی است و در اینجاها نباید افراد با \nهم رقابت کنند و یکدیگر را زیر سؤال ببرند. اصل آخر قانون اساسی هم گفته \nاصل جمهوریت نظام قابل خدشه و مناقشه نیست یعنی در انتخابات دین نباید \nزیرسؤال برود یا مورد هجوم یکی از جریانها قرار بگیرد. اصل اسلامیت نباید \nزیر سؤال برود که در دوران اصلاحات داشتند به این حمله میکردند که یعنی \nرفراندوم بگذاریم که جمهوری اسلامی تبدیل شود به جمهوری مطلق اینها نباید \nدر تبلیغات و رقابتها بحث شود؛ بلکه آن اصولی که برآمده از انقلاب و اسلام\n است از مردم است باید حفظ شود اصل جمهوریت است اصل ولایت است جایگاه ولایت\n فقیه است اتکا به رأی مردم است در تصمیمگیریها اینها اصولی است که این \nماهیت نظام جمهوری اسلامی را میسازد اینها نباید زیر سؤال قرار بگیرد \nنیروهای انقلابی باید در این مسائل اتفاق نظر داشته باشند اگر این اصول \nخواست مورد خطر قرار بگیرد همه باید بیایند در پشتش اصل استقلال جمهوری \nاسلامی است اصل اینکه یک وقت امنیتش به خطر بیافتد امنیت ملی منافع ملی \nاینها چیزهایی نیست که به اصطلاح بخواهد مورد رقابت و مورد خدشه در \nرقابتها قرار بگیرد این آن وحدت آن یعنی همه دنبال این هستند راه \nامام(رحمهاللهعلیه) را ادامه دهند مسیر نورانی انقلاب را ادامه دهند کشور\n به پیشرفت با الگوی اسلامی ایرانی برسد اینها باید مورد وحدت باشد حالا با\n سلیقههای مختلف ممکن است این راه انجام شودبعضیها نانشان \nظاهراً در این دوقطبی مورد نهی است. دوقطبی که قابل تحمل برای نظام نیست \nیعنی دوقطبی که میخواهد جامعه را تبدیل به دو قسمت کند و مثل دو تا دشمن \nدر مقابل هم قرار دهد آن هم در مسائل چی؟ در مسائلی که بحث امنیت و منافع \nملی است؛ مثلاً برجام و نابرجام چنین قضیهای است یک عده بشوند طرفدار \nبرجام، تصمیم نظام در مورد مسائل هستهای تصمیمی در سطح ملی گرفته شده است \nخوب یکسری نقدهایی هم وارد است ولی جامعه را نباید دوقطبی کرد. یک عده \nبگویند ما صد در صد موافق هستیم یک عده بگویند صد در صد مخالف هستیم یا \nمثلاً فرض کنید که بله ممکن است نقد شود به محتوای این بحثها در مفاد \nمسأله یا اینکه در پیگیری قضایا یا مراقبت از بدعهدیهای آمریکا آنها سر \nجای خودش است اما در مسائل امنیت ملی نباید جبههگیری و صفبندی انجام شود.\n چیزهایی که در خطر قرار میدهد امنیت و منافع ملی را یا ماهیت نظام را و \nسبب سوءاستفاده دشمن میشود. این هشدارها هم برای همین است که ما مراقب \nباشیم یعنی اگر هم در داخل یک جریانهایی با سابقه نه چندان شفاف بلکه \nسوابقی که در حقیقت ساختارشکنانه است برخی از جریانهای سیاسی ما سوابق \nرفتارهای ساختارشکنانه به نام خودشان ثبت کردند و اینها را مردم از خاطرشان\n نمیرود اینها به نظر میآید دنبال همان ابزار اطلاعرسانی هستند که این \nدوقطبیها را ایجاد کنند. به نظر میآید اینها نانشان در این قضیه است \nباید مراقب بود که به این مسأله دامن نزنند بلکه رقابت را آورد در اینکه \nفرض کنید ما چالش اقتصادی داریم کی با کدام برنامه بهتر میتواند چالشهای \nاقتصادی را برطرف کند؟ چگونه میشود از رکود خارج شد؟ چگونه میشود برای \nنسل جوان اشتغال را زمینهاش را فراهم کرد؟ با توجه به شرایط فعلی جامعه \nهمانطور که گفتم ما دو تا چالش داریم که به صورت ملموس الان پیش چشم مردم \nاست یکی چالشهای اقتصادی است وضعیت رکودی که در آن هستیم و بحث خروج از \nرکود مسأله بیکاری گسترده و فراهم کردن زمینه برای سرمایهگذاری و اشتغال \nاست یکی هم بحث فساد و مقابله با فساد. اگر هر جریانی بتواند این دو \nموضوع را در قابل گفتمانی مطرح کند که مردم از گوینده باور کنند؛ بیانگر \nاین گفتمان که به قیافهاش میآید که این کاره باشد این برای جریانهای \nسیاسی مهم است که اگر با توجه به اینکه مطالبات و نیازهای جامعه روشن است \nچه چهرههایی این را مطرح کنند چه گروهی و چه سخنگویان این گفتمان کی \nباشند؟ بیانکنندگان، منتشرکنندگان چه کسانی باشند خیلی مهم است در نتیجه \nاین تحول در چهرهها و اینکه چهرهها با آن شعارها تناسب داشته باشدمهم \nاست.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒæt oleslɑm mæhræm mosævværi emruz bistopændʒ færværdin dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑn zemne tæbrike bistonoh færværdin mɑh sɑlruz e ærteʃe dʒomhuri eslɑmi, ɡoft : emruz niruje mosællæh dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn hæsr væ hesɑre mærdom æst væ in hæsr bɑjæd hæmvɑre mostæhkæm bɑʃæd. vej æfzud : emruz be lotfe xodɑ væ huʃjɑri væ bidɑri, niruhɑje mosællæh ke bærɡerefte æz imɑn æst be jek ærteʃe besijɑr qævi tæbdil ʃode æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon be nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑl \" tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri eʃɑre kærd væ ɡoft : e sɑle dʒæhɑde eqtesɑdi ke sɑle ɡozæʃte bud bɑ nɑmɡozɑri emsɑl mokæmmele jekdiɡær hæstænd væ mi tælæbæd mæsʔulɑne æmr dær zæmine tolidɑte dɑxeli væ mæsræfe ɑn dær keʃvære jek bæsidʒe hæmeɡɑni dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm mosævværi bɑ tævædʒdʒoh be keʃɑværzi xiz væ dɑmpærværi budæne mæntæqe berædskon ɡoft : jeki æz olævijæt hɑje kɑri mæsʔulɑn dær sɑle dʒɑri bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mi bɑjest hemɑjæt æz tolide konændeɡɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn bɑʃæd ke betævɑnænd bɑ idʒɑde kɑre eʃteqɑle pɑjdɑri rɑ dær ʃæhrestɑn færɑhæm konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon æfzud : æɡær tolidɑte dɑxeli æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ morede hemɑjæt væ tævædʒdʒoh motevællijɑne æmr qærɑr beɡiræd, qætʔæn zæmine eʃteqɑle zɑi e dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef mohæjjɑ xɑhæd ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm mosævværi ezhɑr dɑʃt : æɡær nɑmɡozɑri emsɑl dʒænbee æmæliɑti pejdɑ konæd xod jek noʔe mobɑreze bɑ tæhrime doʃmænɑn væ fesɑde æxlɑqi væ mæsun mɑndæn dær moqɑbele dʒænɡe nærme doʃmænɑn xɑhæd bud. vej be bæhse mozɑkere bɑ ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : kæsɑni ke dæm æz mozɑkere bɑ ɑmrikɑ mizænænd be eʔteqɑde mæn hænuz næfæhmide ænd ke ɑmrikɑ tʃe ʃejtɑne bozorɡist tʃerɑ ke ɑmrikɑ æz bædæviː enqelɑbe tɑkonun nemi tævɑnæd bæbiænd ke irɑne eslɑmi dær bæxʃ hɑje moxtælef piʃræft konæd væ hær ruz bɑ jek dæsise væ tærfænd mi xɑhæd dʒoloje piʃræft e nezɑm rɑ beɡiræd. vej ɡoft : emruz be lotfe elɑhi irɑne eslɑmi dær hæme zæmine hɑ særɑmæde keʃværhɑje diɡær æst væ bɑ tævædʒdʒoh be bidɑri eslɑmi hæmtʃenɑn ke xodɑvænd ferʔon rɑ dær mjɑne dæriɑe qærq kærd emruz ɑmrikɑ ruz be ruz dær bɑtlɑqi foru ræfte væ dær hɑle qærq ʃodæn æst. vej æfzud hæmtʃenɑni ke emɑme rɑhel færmudænd kæsɑni ke xɑbe ɑmrikɑ rɑ mi binænd xodɑe bidɑreʃɑn konæd væ tɑ væqti ke ɑmrikɑ ɑdæm næʃævæd bænɑ be færmude emɑme rɑhel hitʃ ɡɑh rævɑbet væ mozɑkere idʒɑd næxɑhim kærd. vej ezhɑrdɑʃt : emruz rævɑbet bɑ emrikɑ rævɑbete jek mæzlum bɑ zɑlem væ rævɑbete jek qɑræt ʃode bɑ jek qɑrætɡær æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon bɑ eʃɑre be ɑqɑze sæbte nɑm dær hoze hɑje elmije æz xɑnevɑde hɑ xɑst færzændɑne xod rɑ dær hoze hɑje elmije tærqib konænd væ ɑnɑn rɑ be xɑter zæruræte dine mobine eslɑm dærɑjen mærɑkeze sæbt nɑm konænd. vej dær xotbee ævvæl bɑ bæjɑne hædisi æz pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm dær rɑbete bɑ ræʔɑjæte æxlɑqe eslɑmi mætɑlebi rɑ bæjɑn kærd væ æz mærdom xɑst dær kɑrhɑje xod hesɑdæt nædɑʃte bɑʃænd væ dær ændʒɑme omure dustdɑr væ bærɑdær jekdiɡær bɑʃænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، حجت الاسلام محرم مصوری امروز 25 فروردین در خطبه های نماز جمعه شهرستان ضمن تبریک 29 فروردین ماه سالروز ارتش جمهوری اسلامی، گفت: امروز نیروی مسلح در نظام جمهوری اسلامی ایران حصر و حصار مردم است و این حصر باید همواره مستحکم باشد. وی افزود: امروز به لطف خدا و هوشیاری و بیداری، نیروهای مسلح که برگرفته از ایمان است به یک ارتش بسیار قوی تبدیل شده است. امام جمعه موقت بردسکن به نامگذاری امسال به عنوان سال \"تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" از سوی مقام معظم رهبری اشاره کرد و گفت: سال جهاد اقتصادی که سال گذشته بود با نامگذاری امسال مکمل یکدیگر هستند و می طلبد مسوولان امر در زمینه تولیدات داخلی و مصرف آن در کشور یک بسیج همگانی داشته باشند.حجت الاسلام مصوری با توجه به کشاورزی خیز و دامپروری بودن منطقه بردسکن گفت: یکی از اولویت های کاری مسوولان در سال جاری با توجه به شعار مقام معظم رهبری می بایست حمایت از تولید کنندگان و سرمایه گذاران باشد که بتوانند با ایجاد کار اشتغال پایداری را در شهرستان فراهم کنند.امام جمعه موقت بردسکن افزود: اگر تولیدات داخلی افزایش پیدا کند و مورد حمایت و توجه متولیان امر قرار بگیرد، قطعا زمینه اشتغال زایی جوانان و نوجوانان در بخش های مختلف مهیا خواهد شد.حجت الاسلام مصوری اظهار داشت: اگر نامگذاری امسال جنبه عملیاتی پیدا کند خود یک نوع مبارزه با تحریم دشمنان و فساد اخلاقی و مصون ماندن در مقابل جنگ نرم دشمنان خواهد بود. وی به بحث مذاکره با آمریکا اشاره کرد و گفت: کسانی که دم از مذاکره با آمریکا میزنند به اعتقاد من هنوز نفهمیدهاند که آمریکا چه شیطان بزرگی است چرا که آمریکا از بدو انقلاب تاکنون نمی تواند ببیند که ایران اسلامی در بخش های مختلف پیشرفت کند و هر روز با یک دسیسه و ترفند می خواهد جلوی پیشرفت نظام را بگیرد. وی گفت: امروز به لطف الهی ایران اسلامی در همه زمینه ها سرآمد کشورهای دیگر است و با توجه به بیداری اسلامی همچنان که خداوند فرعون را در میان دریا غرق کرد امروز آمریکا روز به روز در باتلاقی فرو رفته و در حال غرق شدن است. وی افزود همچنانی که امام راحل فرمودند کسانی که خواب آمریکا را می بینند خدا بیدارشان کند و تا وقتی که آمریکا آدم نشود بنا به فرموده امام راحل هیچ گاه روابط و مذاکره ایجاد نخواهیم کرد.وی اظهارداشت: امروز روابط با امریکا روابط یک مظلوم با ظالم و روابط یک غارت شده با یک غارتگر است. امام جمعه موقت بردسکن با اشاره به آغاز ثبت نام در حوزه های علمیه از خانواده ها خواست فرزندان خود را در حوزه های علمیه ترغیب کنند و آنان را به خاطر ضرورت دین مبین اسلام دراین مراکز ثبت نام کنند. وی در خطبه اول با بیان حدیثی از پیامبر عظیم الشان اسلام در رابطه با رعایت اخلاق اسلامی مطالبی را بیان کرد و از مردم خواست در کارهای خود حسادت نداشته باشند و در انجام امور دوستدار و برادر یکدیگر باشند. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒæt oleslɑm mæhræm mosævværi emruz bistopændʒ færværdin dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑn zemne tæbrike bistonoh færværdin mɑh sɑlruz e ærteʃe dʒomhuri eslɑmi, ɡoft : emruz niruje mosællæh dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn hæsr væ hesɑre mærdom æst væ in hæsr bɑjæd hæmvɑre mostæhkæm bɑʃæd. vej æfzud : emruz be lotfe xodɑ væ huʃjɑri væ bidɑri, niruhɑje mosællæh ke bærɡerefte æz imɑn æst be jek ærteʃe besijɑr qævi tæbdil ʃode æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon be nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑl " tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni " æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri eʃɑre kærd væ ɡoft : e sɑle dʒæhɑde eqtesɑdi ke sɑle ɡozæʃte bud bɑ nɑmɡozɑri emsɑl mokæmmele jekdiɡær hæstænd væ mi tælæbæd mæsʔulɑne æmr dær zæmine tolidɑte dɑxeli væ mæsræfe ɑn dær keʃvære jek bæsidʒe hæmeɡɑni dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm mosævværi bɑ tævædʒdʒoh be keʃɑværzi xiz væ dɑmpærværi budæne mæntæqe berædskon ɡoft : jeki æz olævijæt hɑje kɑri mæsʔulɑn dær sɑle dʒɑri bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mi bɑjest hemɑjæt æz tolide konændeɡɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn bɑʃæd ke betævɑnænd bɑ idʒɑde kɑre eʃteqɑle pɑjdɑri rɑ dær ʃæhrestɑn færɑhæm konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon æfzud : æɡær tolidɑte dɑxeli æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ morede hemɑjæt væ tævædʒdʒoh motevællijɑne æmr qærɑr beɡiræd, qætʔæn zæmine eʃteqɑle zɑi e dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef mohæjjɑ xɑhæd ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm mosævværi ezhɑr dɑʃt : æɡær nɑmɡozɑri emsɑl dʒænbee æmæliɑti pejdɑ konæd xod jek noʔe mobɑreze bɑ tæhrime doʃmænɑn væ fesɑde æxlɑqi væ mæsun mɑndæn dær moqɑbele dʒænɡe nærme doʃmænɑn xɑhæd bud. vej be bæhse mozɑkere bɑ ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : kæsɑni ke dæm æz mozɑkere bɑ ɑmrikɑ mizænænd be eʔteqɑde mæn hænuz næfæhmide ænd ke ɑmrikɑ tʃe ʃejtɑne bozorɡist tʃerɑ ke ɑmrikɑ æz bædæviː enqelɑbe tɑkonun nemi tævɑnæd bæbiænd ke irɑne eslɑmi dær bæxʃ hɑje moxtælef piʃræft konæd væ hær ruz bɑ jek dæsise væ tærfænd mi xɑhæd dʒoloje piʃræft e nezɑm rɑ beɡiræd. vej ɡoft : emruz be lotfe elɑhi irɑne eslɑmi dær hæme zæmine hɑ særɑmæde keʃværhɑje diɡær æst væ bɑ tævædʒdʒoh be bidɑri eslɑmi hæmtʃenɑn ke xodɑvænd ferʔon rɑ dær mjɑne dæriɑe qærq kærd emruz ɑmrikɑ ruz be ruz dær bɑtlɑqi foru ræfte væ dær hɑle qærq ʃodæn æst. vej æfzud hæmtʃenɑni ke emɑme rɑhel færmudænd kæsɑni ke xɑbe ɑmrikɑ rɑ mi binænd xodɑe bidɑreʃɑn konæd væ tɑ væqti ke ɑmrikɑ ɑdæm næʃævæd bænɑ be færmude emɑme rɑhel hitʃ ɡɑh rævɑbet væ mozɑkere idʒɑd næxɑhim kærd. vej ezhɑrdɑʃt : emruz rævɑbet bɑ emrikɑ rævɑbete jek mæzlum bɑ zɑlem væ rævɑbete jek qɑræt ʃode bɑ jek qɑrætɡær æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon bɑ eʃɑre be ɑqɑze sæbte nɑm dær hoze hɑje elmije æz xɑnevɑde hɑ xɑst færzændɑne xod rɑ dær hoze hɑje elmije tærqib konænd væ ɑnɑn rɑ be xɑter zæruræte dine mobine eslɑm dærɑjen mærɑkeze sæbt nɑm konænd. vej dær xotbee ævvæl bɑ bæjɑne hædisi æz pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm dær rɑbete bɑ ræʔɑjæte æxlɑqe eslɑmi mætɑlebi rɑ bæjɑn kærd væ æz mærdom xɑst dær kɑrhɑje xod hesɑdæt nædɑʃte bɑʃænd væ dær ændʒɑme omure dustdɑr væ bærɑdær jekdiɡær bɑʃænd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، حجت الاسلام محرم مصوری امروز 25 فروردین در خطبه های نماز جمعه شهرستان ضمن تبریک 29 فروردین ماه سالروز ارتش جمهوری اسلامی، گفت: امروز نیروی مسلح در نظام جمهوری اسلامی ایران حصر و حصار مردم است و این حصر باید همواره مستحکم باشد. وی افزود: امروز به لطف خدا و هوشیاری و بیداری، نیروهای مسلح که برگرفته از ایمان است به یک ارتش بسیار قوی تبدیل شده است. امام جمعه موقت بردسکن به نامگذاری امسال به عنوان سال "تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی" از سوی مقام معظم رهبری اشاره کرد و گفت: سال جهاد اقتصادی که سال گذشته بود با نامگذاری امسال مکمل یکدیگر هستند و می طلبد مسوولان امر در زمینه تولیدات داخلی و مصرف آن در کشور یک بسیج همگانی داشته باشند.حجت الاسلام مصوری با توجه به کشاورزی خیز و دامپروری بودن منطقه بردسکن گفت: یکی از اولویت های کاری مسوولان در سال جاری با توجه به شعار مقام معظم رهبری می بایست حمایت از تولید کنندگان و سرمایه گذاران باشد که بتوانند با ایجاد کار اشتغال پایداری را در شهرستان فراهم کنند.امام جمعه موقت بردسکن افزود: اگر تولیدات داخلی افزایش پیدا کند و مورد حمایت و توجه متولیان امر قرار بگیرد، قطعا زمینه اشتغال زایی جوانان و نوجوانان در بخش های مختلف مهیا خواهد شد.حجت الاسلام مصوری اظهار داشت: اگر نامگذاری امسال جنبه عملیاتی پیدا کند خود یک نوع مبارزه با تحریم دشمنان و فساد اخلاقی و مصون ماندن در مقابل جنگ نرم دشمنان خواهد بود. وی به بحث مذاکره با آمریکا اشاره کرد و گفت: کسانی که دم از مذاکره با آمریکا میزنند به اعتقاد من هنوز نفهمیدهاند که آمریکا چه شیطان بزرگی است چرا که آمریکا از بدو انقلاب تاکنون نمی تواند ببیند که ایران اسلامی در بخش های مختلف پیشرفت کند و هر روز با یک دسیسه و ترفند می خواهد جلوی پیشرفت نظام را بگیرد. وی گفت: امروز به لطف الهی ایران اسلامی در همه زمینه ها سرآمد کشورهای دیگر است و با توجه به بیداری اسلامی همچنان که خداوند فرعون را در میان دریا غرق کرد امروز آمریکا روز به روز در باتلاقی فرو رفته و در حال غرق شدن است. وی افزود همچنانی که امام راحل فرمودند کسانی که خواب آمریکا را می بینند خدا بیدارشان کند و تا وقتی که آمریکا آدم نشود بنا به فرموده امام راحل هیچ گاه روابط و مذاکره ایجاد نخواهیم کرد.وی اظهارداشت: امروز روابط با امریکا روابط یک مظلوم با ظالم و روابط یک غارت شده با یک غارتگر است. امام جمعه موقت بردسکن با اشاره به آغاز ثبت نام در حوزه های علمیه از خانواده ها خواست فرزندان خود را در حوزه های علمیه ترغیب کنند و آنان را به خاطر ضرورت دین مبین اسلام دراین مراکز ثبت نام کنند. وی در خطبه اول با بیان حدیثی از پیامبر عظیم الشان اسلام در رابطه با رعایت اخلاق اسلامی مطالبی را بیان کرد و از مردم خواست در کارهای خود حسادت نداشته باشند و در انجام امور دوستدار و برادر یکدیگر باشند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒæt oleslɑm mæhræm mosævværi emruz bistopændʒ færværdin dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ʃæhrestɑn zemne tæbrike bistonoh færværdin mɑh sɑlruz e ærteʃe dʒomhuri eslɑmi, ɡoft : emruz niruje mosællæh dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn hæsr væ hesɑre mærdom æst væ in hæsr bɑjæd hæmvɑre mostæhkæm bɑʃæd. vej æfzud : emruz be lotfe xodɑ væ huʃjɑri væ bidɑri, niruhɑje mosællæh ke bærɡerefte æz imɑn æst be jek ærteʃe besijɑr qævi tæbdil ʃode æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon be nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑl \" tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri eʃɑre kærd væ ɡoft : e sɑle dʒæhɑde eqtesɑdi ke sɑle ɡozæʃte bud bɑ nɑmɡozɑri emsɑl mokæmmele jekdiɡær hæstænd væ mi tælæbæd mæsʔulɑne æmr dær zæmine tolidɑte dɑxeli væ mæsræfe ɑn dær keʃvære jek bæsidʒe hæmeɡɑni dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm mosævværi bɑ tævædʒdʒoh be keʃɑværzi xiz væ dɑmpærværi budæne mæntæqe berædskon ɡoft : jeki æz olævijæt hɑje kɑri mæsʔulɑn dær sɑle dʒɑri bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mi bɑjest hemɑjæt æz tolide konændeɡɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn bɑʃæd ke betævɑnænd bɑ idʒɑde kɑre eʃteqɑle pɑjdɑri rɑ dær ʃæhrestɑn færɑhæm konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon æfzud : æɡær tolidɑte dɑxeli æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ morede hemɑjæt væ tævædʒdʒoh motevællijɑne æmr qærɑr beɡiræd, qætʔæn zæmine eʃteqɑle zɑi e dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef mohæjjɑ xɑhæd ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm mosævværi ezhɑr dɑʃt : æɡær nɑmɡozɑri emsɑl dʒænbee æmæliɑti pejdɑ konæd xod jek noʔe mobɑreze bɑ tæhrime doʃmænɑn væ fesɑde æxlɑqi væ mæsun mɑndæn dær moqɑbele dʒænɡe nærme doʃmænɑn xɑhæd bud. vej be bæhse mozɑkere bɑ ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : kæsɑni ke dæm æz mozɑkere bɑ ɑmrikɑ mizænænd be eʔteqɑde mæn hænuz næfæhmide ænd ke ɑmrikɑ tʃe ʃejtɑne bozorɡist tʃerɑ ke ɑmrikɑ æz bædæviː enqelɑbe tɑkonun nemi tævɑnæd bæbiænd ke irɑne eslɑmi dær bæxʃ hɑje moxtælef piʃræft konæd væ hær ruz bɑ jek dæsise væ tærfænd mi xɑhæd dʒoloje piʃræft e nezɑm rɑ beɡiræd. vej ɡoft : emruz be lotfe elɑhi irɑne eslɑmi dær hæme zæmine hɑ særɑmæde keʃværhɑje diɡær æst væ bɑ tævædʒdʒoh be bidɑri eslɑmi hæmtʃenɑn ke xodɑvænd ferʔon rɑ dær mjɑne dæriɑe qærq kærd emruz ɑmrikɑ ruz be ruz dær bɑtlɑqi foru ræfte væ dær hɑle qærq ʃodæn æst. vej æfzud hæmtʃenɑni ke emɑme rɑhel færmudænd kæsɑni ke xɑbe ɑmrikɑ rɑ mi binænd xodɑe bidɑreʃɑn konæd væ tɑ væqti ke ɑmrikɑ ɑdæm næʃævæd bænɑ be færmude emɑme rɑhel hitʃ ɡɑh rævɑbet væ mozɑkere idʒɑd næxɑhim kærd. vej ezhɑrdɑʃt : emruz rævɑbet bɑ emrikɑ rævɑbete jek mæzlum bɑ zɑlem væ rævɑbete jek qɑræt ʃode bɑ jek qɑrætɡær æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte berædskon bɑ eʃɑre be ɑqɑze sæbte nɑm dær hoze hɑje elmije æz xɑnevɑde hɑ xɑst færzændɑne xod rɑ dær hoze hɑje elmije tærqib konænd væ ɑnɑn rɑ be xɑter zæruræte dine mobine eslɑm dærɑjen mærɑkeze sæbt nɑm konænd. vej dær xotbee ævvæl bɑ bæjɑne hædisi æz pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm dær rɑbete bɑ ræʔɑjæte æxlɑqe eslɑmi mætɑlebi rɑ bæjɑn kærd væ æz mærdom xɑst dær kɑrhɑje xod hesɑdæt nædɑʃte bɑʃænd væ dær ændʒɑme omure dustdɑr væ bærɑdær jekdiɡær bɑʃænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، حجت الاسلام محرم مصوری امروز 25 فروردین در خطبه های نماز جمعه شهرستان ضمن تبریک 29 فروردین ماه سالروز ارتش جمهوری اسلامی، گفت: امروز نیروی مسلح در نظام جمهوری اسلامی ایران حصر و حصار مردم است و این حصر باید همواره مستحکم باشد. وی افزود: امروز به لطف خدا و هوشیاری و بیداری، نیروهای مسلح که برگرفته از ایمان است به یک ارتش بسیار قوی تبدیل شده است. امام جمعه موقت بردسکن به نامگذاری امسال به عنوان سال \"تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" از سوی مقام معظم رهبری اشاره کرد و گفت: سال جهاد اقتصادی که سال گذشته بود با نامگذاری امسال مکمل یکدیگر هستند و می طلبد مسوولان امر در زمینه تولیدات داخلی و مصرف آن در کشور یک بسیج همگانی داشته باشند.حجت الاسلام مصوری با توجه به کشاورزی خیز و دامپروری بودن منطقه بردسکن گفت: یکی از اولویت های کاری مسوولان در سال جاری با توجه به شعار مقام معظم رهبری می بایست حمایت از تولید کنندگان و سرمایه گذاران باشد که بتوانند با ایجاد کار اشتغال پایداری را در شهرستان فراهم کنند.امام جمعه موقت بردسکن افزود: اگر تولیدات داخلی افزایش پیدا کند و مورد حمایت و توجه متولیان امر قرار بگیرد، قطعا زمینه اشتغال زایی جوانان و نوجوانان در بخش های مختلف مهیا خواهد شد.حجت الاسلام مصوری اظهار داشت: اگر نامگذاری امسال جنبه عملیاتی پیدا کند خود یک نوع مبارزه با تحریم دشمنان و فساد اخلاقی و مصون ماندن در مقابل جنگ نرم دشمنان خواهد بود. وی به بحث مذاکره با آمریکا اشاره کرد و گفت: کسانی که دم از مذاکره با آمریکا میزنند به اعتقاد من هنوز نفهمیدهاند که آمریکا چه شیطان بزرگی است چرا که آمریکا از بدو انقلاب تاکنون نمی تواند ببیند که ایران اسلامی در بخش های مختلف پیشرفت کند و هر روز با یک دسیسه و ترفند می خواهد جلوی پیشرفت نظام را بگیرد. وی گفت: امروز به لطف الهی ایران اسلامی در همه زمینه ها سرآمد کشورهای دیگر است و با توجه به بیداری اسلامی همچنان که خداوند فرعون را در میان دریا غرق کرد امروز آمریکا روز به روز در باتلاقی فرو رفته و در حال غرق شدن است. وی افزود همچنانی که امام راحل فرمودند کسانی که خواب آمریکا را می بینند خدا بیدارشان کند و تا وقتی که آمریکا آدم نشود بنا به فرموده امام راحل هیچ گاه روابط و مذاکره ایجاد نخواهیم کرد.وی اظهارداشت: امروز روابط با امریکا روابط یک مظلوم با ظالم و روابط یک غارت شده با یک غارتگر است. امام جمعه موقت بردسکن با اشاره به آغاز ثبت نام در حوزه های علمیه از خانواده ها خواست فرزندان خود را در حوزه های علمیه ترغیب کنند و آنان را به خاطر ضرورت دین مبین اسلام دراین مراکز ثبت نام کنند. وی در خطبه اول با بیان حدیثی از پیامبر عظیم الشان اسلام در رابطه با رعایت اخلاق اسلامی مطالبی را بیان کرد و از مردم خواست در کارهای خود حسادت نداشته باشند و در انجام امور دوستدار و برادر یکدیگر باشند. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæhɑje tælɑ væ noqre dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd bær pɑjeee ɑxærin ɡozɑreʃe dærjɑfti emruz se ʃænbe dær burse lændæn, bæhɑje næqdi hær ons tælɑ dæh slæʃ siojek ɡærm ʃemʃe tælɑ pærɑntezbæste bejne bistopændʒ slæʃ divisto ʃæstohæft tɑ hæftɑdopændʒ slæʃ divisto ʃæstohæft dolɑre ɑmrikɑ eʔlɑm ɡærdide æst. qejmæte hær ons tælɑ dær pɑjɑne moɑmelɑte næqdi bɑzɑre burse lændæn dær ruze kɑri qæbl bejne sefr pændʒ slæʃ divisto hæftɑdojek tɑ pændʒɑhopændʒ slæʃ divisto hæftɑdojek dolɑr dær nævæsɑn bud. hæmtʃenin qejmæte jek onse noqre, dær moɑmelɑte næqdi emruz bɑzɑre lændæn bejne siose slæʃ tʃɑhɑr tɑ siopændʒ slæʃ tʃɑhɑr dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. qejmæte hær ons noqre dær pɑjɑne fæʔɑlijæte burse lændæn dær ruze kɑri qæbl be suræte næqdi siopændʒ slæʃ tʃɑhɑr dolɑr bud. jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ sædo bistohæft",
"text": " بهای طلا و نقره در بورس لندن \n#\n لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/80 \n بر پایه آخرین گزارش دریافتی امروز سه شنبه در بورس لندن، بهای نقدی \nهر اونس طلا ( 10/31 گرم شمش طلا ) بین 25/267 تا 75/267 دلار آمریکا اعلام \nگردیده است. \n قیمت هر اونس طلا در پایان معاملات نقدی بازار بورس لندن در روز کاری \nقبل بین 05/271 تا 55/271 دلار در نوسان بود. \n همچنین قیمت یک اونس نقره، در معاملات نقدی امروز بازار لندن بین 33/4 \nتا 35/4 دلار گزارش شده است. \n قیمت هر اونس نقره در پایان فعالیت بورس لندن در روز کاری قبل به صورت\nنقدی 35/4 دلار بود. \n11/6/127 \n\n "
} | bæhɑje tælɑ væ noqre dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd bær pɑjeee ɑxærin ɡozɑreʃe dærjɑfti emruz se ʃænbe dær burse lændæn, bæhɑje næqdi hær ons tælɑ dæh slæʃ siojek ɡærm ʃemʃe tælɑ pærɑntezbæste bejne bistopændʒ slæʃ divisto ʃæstohæft tɑ hæftɑdopændʒ slæʃ divisto ʃæstohæft dolɑre ɑmrikɑ eʔlɑm ɡærdide æst. qejmæte hær ons tælɑ dær pɑjɑne moɑmelɑte næqdi bɑzɑre burse lændæn dær ruze kɑri qæbl bejne sefr pændʒ slæʃ divisto hæftɑdojek tɑ pændʒɑhopændʒ slæʃ divisto hæftɑdojek dolɑr dær nævæsɑn bud. hæmtʃenin qejmæte jek onse noqre, dær moɑmelɑte næqdi emruz bɑzɑre lændæn bejne siose slæʃ tʃɑhɑr tɑ siopændʒ slæʃ tʃɑhɑr dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. qejmæte hær ons noqre dær pɑjɑne fæʔɑlijæte burse lændæn dær ruze kɑri qæbl be suræte næqdi siopændʒ slæʃ tʃɑhɑr dolɑr bud. jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ sædo bistohæft | بهای طلا و نقره در بورس لندن
#
لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/80
بر پایه آخرین گزارش دریافتی امروز سه شنبه در بورس لندن، بهای نقدی
هر اونس طلا ( 10/31 گرم شمش طلا ) بین 25/267 تا 75/267 دلار آمریکا اعلام
گردیده است.
قیمت هر اونس طلا در پایان معاملات نقدی بازار بورس لندن در روز کاری
قبل بین 05/271 تا 55/271 دلار در نوسان بود.
همچنین قیمت یک اونس نقره، در معاملات نقدی امروز بازار لندن بین 33/4
تا 35/4 دلار گزارش شده است.
قیمت هر اونس نقره در پایان فعالیت بورس لندن در روز کاری قبل به صورت
نقدی 35/4 دلار بود.
11/6/127
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhɑje tælɑ væ noqre dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd bær pɑjeee ɑxærin ɡozɑreʃe dærjɑfti emruz se ʃænbe dær burse lændæn, bæhɑje næqdi hær ons tælɑ dæh slæʃ siojek ɡærm ʃemʃe tælɑ pærɑntezbæste bejne bistopændʒ slæʃ divisto ʃæstohæft tɑ hæftɑdopændʒ slæʃ divisto ʃæstohæft dolɑre ɑmrikɑ eʔlɑm ɡærdide æst. qejmæte hær ons tælɑ dær pɑjɑne moɑmelɑte næqdi bɑzɑre burse lændæn dær ruze kɑri qæbl bejne sefr pændʒ slæʃ divisto hæftɑdojek tɑ pændʒɑhopændʒ slæʃ divisto hæftɑdojek dolɑr dær nævæsɑn bud. hæmtʃenin qejmæte jek onse noqre, dær moɑmelɑte næqdi emruz bɑzɑre lændæn bejne siose slæʃ tʃɑhɑr tɑ siopændʒ slæʃ tʃɑhɑr dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. qejmæte hær ons noqre dær pɑjɑne fæʔɑlijæte burse lændæn dær ruze kɑri qæbl be suræte næqdi siopændʒ slæʃ tʃɑhɑr dolɑr bud. jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ sædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": " بهای طلا و نقره در بورس لندن \n#\n لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/80 \n بر پایه آخرین گزارش دریافتی امروز سه شنبه در بورس لندن، بهای نقدی \nهر اونس طلا ( 10/31 گرم شمش طلا ) بین 25/267 تا 75/267 دلار آمریکا اعلام \nگردیده است. \n قیمت هر اونس طلا در پایان معاملات نقدی بازار بورس لندن در روز کاری \nقبل بین 05/271 تا 55/271 دلار در نوسان بود. \n همچنین قیمت یک اونس نقره، در معاملات نقدی امروز بازار لندن بین 33/4 \nتا 35/4 دلار گزارش شده است. \n قیمت هر اونس نقره در پایان فعالیت بورس لندن در روز کاری قبل به صورت\nنقدی 35/4 دلار بود. \n11/6/127 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "orumije modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi næbud ɑmɑr væ ettelɑʔɑte pɑje rɑ æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe keʃɑværzi ostɑn onvɑn væ xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe kɑdɑstær ʃod. be ɡozɑreʃ, mæhdi særxoʃ bæʔd æz zohre jekʃænbe dær ɑine emzɑje tæfɑhome nɑme bejne færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æfzud : tærhe kɑdɑstære ærɑzi keʃɑværzi bɑ bæhre ɡiri æz eʔtebɑrɑte setɑde ehjɑje dæriɑtʃe orumije væ eʔtebɑrɑte melli dær ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bæxʃi edʒrɑ væ jɑ dær dæste edʒrɑ æst. vej edɑme dɑd : be mænzure idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑti dʒɑmeʔi æz væzʔijæte keʃɑværzi ostɑn, in tærh bɑjæd dær sæthe tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn niz edʒrɑ ʃævæd. modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi estefɑdee hæddeæksæri æz zærfijæte bæsidʒiɑn væ dʒæhɑdɡærɑn bærɑje tæhije bɑnke ettelɑʔɑti dʒɑmeʔi æz bæxʃe keʃɑværzi ostɑn, bɑ edʒrɑje tæhije næqʃe kɑdɑstær ærɑzi æʔæm æz ettelɑʔɑte mækɑni væ tosifi qætæʔɑte ærɑzi tæhte bæhre bærdɑri be mænzure pijɑde kærdæne olɡuje koʃte dʒɑmeʔ væ motenɑseb bɑ eqlime mæntæqe onvɑn kærd. særxoʃ æfzud : edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær særɑsære ærɑzi ostɑn bærɑje ɑmɑjʃe særzæmini væ dʒæmʔɑværi dæqiqe ettelɑʔɑte pɑje bæxʃe keʃɑværzi be mænzure bærnɑmerizi elmi væ monsædʒem dær bæxʃe keʃɑværzi zærurist væ dær olævijæte kɑrhɑje edʒrɑi sɑzmɑn qærɑr dɑræd. færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær mærɑseme emzɑje in tæfɑhomnɑme ezhɑr kærd : ælɑve bær edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær ærɑzi zerɑʔi, bɑ estefɑde æz tævɑne bæsidʒiɑn mitævɑnim tærhe kɑdɑstær rɑ dær ærɑzi melli ostɑn niz bɑ hæmkɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn edʒrɑ konim. pejmɑne fælsæfi bæsidʒ rɑ neʔmæti bozorɡ bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑnest væ bæjɑn kærd : dær kollijeje ærsehɑje moxtælef æz dʒomle dorɑne defɑʔe moqæddæs væ pæs æz dʒænɡ dær mæhrumijætzodɑi, dær zelzele, sejl, komækhɑje moʔmenɑne væ hættɑ dær moqɑbele bɑ ʃojuʔe koronɑ ʃɑhede hozure fæʔɑle bæsidʒ hæstim væ hær dʒɑ mæqɑme moʔæzzæm ræhbæri færmɑne sɑder kærdænd piʃɡɑme æsli bæsidʒ bude æst. vej bɑ tæʔkid bær inke edʒrɑje kɑdɑstære ærɑzi æz mæsɑʔele mohem dær keʃɑværzist, jɑdɑvær ʃod : kɑdɑstære dæh hezɑr hektɑr ærɑzi dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ estefɑde æz sisteme sændʒeʃ æz rɑhe næzdik væ ræveʃhɑje bumi ʃode dær bæsidʒe edʒrɑi xɑhæd ʃod væ æz bærnɑmehɑje ɑti mærkæze bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi moʃɑrekæt dær toseʔe edʒrɑje in tærh dær kol ærɑzi keʃɑværzi keʃvær æst. færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin be idʒɑde mærkæze pɑjæʃ tæhdidɑt bæxʃe keʃɑværzi dær mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi eʃɑre væ jɑdɑværi kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær bæjɑnije bær estefɑde æz zærfijæte bæsidʒiɑn tæʔkid dɑʃtænd zirɑ mitævɑnæd modʒebe tæhævvol væ næqʃe ɑfærini dær keʃvær ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mirzɑi næmɑjænde væli fæqih dær sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in neʃæst ɡoft : pɑjæʃ, tæʔine kɑrbæri væ sænæddɑr kærdæne zæminhɑje keʃɑværzi, tolide ettelɑʔɑt væ ɑmɑr væ idʒɑde pɑjɡɑhhɑje ettelɑʔɑti dær dʒæhæte erɑʔe xædæmɑt be hozehɑje moxtælef bæxʃe keʃɑværzi bɑ edʒrɑje kɑdɑstær emkɑn pæzir æst væ in tærh ɡɑme mohemmi dær dʒæhæte elmi kærdæn bæxʃe keʃɑværzi ostɑn be ʃomɑr mirævæd. kopi ʃod",
"text": "ارومیه - مدیر امور اراضی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان غربی نبود آمار و اطلاعات پایه را از مهمترین مشکلات بخش کشاورزی استان عنوان و خواستار تسریع در اجرای طرح کاداستر شد.به گزارش ، مهدی سرخوش بعد از ظهر یکشنبه در آئین امضای تفاهم نامه بین فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی با رئیس سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی افزود: طرح کاداستر اراضی کشاورزی با بهره گیری از اعتبارات ستاد احیای دریاچه ارومیه و اعتبارات ملی در ۶۵۵ هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان بخشی اجرا و یا در دست اجرا است.وی ادامه داد: به منظور ایجاد بانک اطلاعاتی جامعی از وضعیت کشاورزی استان، این طرح باید در سطح ۴۰۰ هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان نیز اجرا شود.مدیر امور اراضی سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی استفاده حداکثری از ظرفیت بسیجیان و جهادگران برای تهیه بانک اطلاعاتی جامعی از بخش کشاورزی استان، با اجرای تهیه نقشه کاداستر اراضی اعم از اطلاعات مکانی و توصیفی قطعات اراضی تحت بهره برداری به منظور پیاده کردن الگوی کشت جامع و متناسب با اقلیم منطقه عنوان کرد.سرخوش افزود: اجرای طرح کاداستر در سراسر اراضی استان برای آمایش سرزمینی و جمعآوری دقیق اطلاعات پایه بخش کشاورزی به منظور برنامهریزی علمی و منسجم در بخش کشاورزی ضروری است و در اولویت کارهای اجرایی سازمان قرار دارد.فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی در مراسم امضای این تفاهمنامه اظهار کرد: علاوه بر اجرای طرح کاداستر در اراضی زراعی، با استفاده از توان بسیجیان میتوانیم طرح کاداستر را در اراضی ملی استان نیز با همکاری سازمان جهاد کشاورزی و اداره کل منابع طبیعی استان اجرا کنیم.پیمان فلسفی بسیج را نعمتی بزرگ برای نظام جمهوری اسلامی دانست و بیان کرد: در کلیه عرصههای مختلف از جمله دوران دفاع مقدس و پس از جنگ در محرومیتزدایی، در زلزله، سیل، کمکهای مومنانه و حتی در مقابله با شیوع کرونا شاهد حضور فعال بسیج هستیم و هر جا مقام معظم رهبری فرمان صادر کردند پیشگام اصلی بسیج بوده است.وی با تاکید بر اینکه اجرای کاداستر اراضی از مسائل مهم در کشاورزی است، یادآور شد: کاداستر ۱۰ هزار هکتار اراضی در استان آذربایجان غربی با استفاده از سیستم سنجش از راه نزدیک و روشهای بومی شده در بسیج اجرایی خواهد شد و از برنامههای آتی مرکز بسیج وزارت جهاد کشاورزی مشارکت در توسعه اجرای این طرح در کل اراضی کشاورزی کشور است.فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی همچنین به ایجاد مرکز پایش تهدیدات بخش کشاورزی در مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی اشاره و یادآوری کرد: مقام معظم رهبری در بیانیه بر استفاده از ظرفیت بسیجیان تاکید داشتند؛ زیرا میتواند موجب تحول و نقش آفرینی در کشور شود.حجت الاسلام میرزایی نماینده ولی فقیه در سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی در این نشست گفت: پایش، تعیین کاربری و سنددار کردن زمینهای کشاورزی، تولید اطلاعات و آمار و ایجاد پایگاههای اطلاعاتی در جهت ارائه خدمات به حوزههای مختلف بخش کشاورزی با اجرای کاداستر امکان پذیر است و این طرح گام مهمی در جهت علمی کردن بخش کشاورزی استان به شمار میرود.کپی شد"
} | orumije modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi næbud ɑmɑr væ ettelɑʔɑte pɑje rɑ æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe keʃɑværzi ostɑn onvɑn væ xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe kɑdɑstær ʃod. be ɡozɑreʃ, mæhdi særxoʃ bæʔd æz zohre jekʃænbe dær ɑine emzɑje tæfɑhome nɑme bejne færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æfzud : tærhe kɑdɑstære ærɑzi keʃɑværzi bɑ bæhre ɡiri æz eʔtebɑrɑte setɑde ehjɑje dæriɑtʃe orumije væ eʔtebɑrɑte melli dær ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bæxʃi edʒrɑ væ jɑ dær dæste edʒrɑ æst. vej edɑme dɑd : be mænzure idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑti dʒɑmeʔi æz væzʔijæte keʃɑværzi ostɑn, in tærh bɑjæd dær sæthe tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn niz edʒrɑ ʃævæd. modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi estefɑdee hæddeæksæri æz zærfijæte bæsidʒiɑn væ dʒæhɑdɡærɑn bærɑje tæhije bɑnke ettelɑʔɑti dʒɑmeʔi æz bæxʃe keʃɑværzi ostɑn, bɑ edʒrɑje tæhije næqʃe kɑdɑstær ærɑzi æʔæm æz ettelɑʔɑte mækɑni væ tosifi qætæʔɑte ærɑzi tæhte bæhre bærdɑri be mænzure pijɑde kærdæne olɡuje koʃte dʒɑmeʔ væ motenɑseb bɑ eqlime mæntæqe onvɑn kærd. særxoʃ æfzud : edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær særɑsære ærɑzi ostɑn bærɑje ɑmɑjʃe særzæmini væ dʒæmʔɑværi dæqiqe ettelɑʔɑte pɑje bæxʃe keʃɑværzi be mænzure bærnɑmerizi elmi væ monsædʒem dær bæxʃe keʃɑværzi zærurist væ dær olævijæte kɑrhɑje edʒrɑi sɑzmɑn qærɑr dɑræd. færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær mærɑseme emzɑje in tæfɑhomnɑme ezhɑr kærd : ælɑve bær edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær ærɑzi zerɑʔi, bɑ estefɑde æz tævɑne bæsidʒiɑn mitævɑnim tærhe kɑdɑstær rɑ dær ærɑzi melli ostɑn niz bɑ hæmkɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn edʒrɑ konim. pejmɑne fælsæfi bæsidʒ rɑ neʔmæti bozorɡ bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑnest væ bæjɑn kærd : dær kollijeje ærsehɑje moxtælef æz dʒomle dorɑne defɑʔe moqæddæs væ pæs æz dʒænɡ dær mæhrumijætzodɑi, dær zelzele, sejl, komækhɑje moʔmenɑne væ hættɑ dær moqɑbele bɑ ʃojuʔe koronɑ ʃɑhede hozure fæʔɑle bæsidʒ hæstim væ hær dʒɑ mæqɑme moʔæzzæm ræhbæri færmɑne sɑder kærdænd piʃɡɑme æsli bæsidʒ bude æst. vej bɑ tæʔkid bær inke edʒrɑje kɑdɑstære ærɑzi æz mæsɑʔele mohem dær keʃɑværzist, jɑdɑvær ʃod : kɑdɑstære dæh hezɑr hektɑr ærɑzi dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ estefɑde æz sisteme sændʒeʃ æz rɑhe næzdik væ ræveʃhɑje bumi ʃode dær bæsidʒe edʒrɑi xɑhæd ʃod væ æz bærnɑmehɑje ɑti mærkæze bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi moʃɑrekæt dær toseʔe edʒrɑje in tærh dær kol ærɑzi keʃɑværzi keʃvær æst. færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin be idʒɑde mærkæze pɑjæʃ tæhdidɑt bæxʃe keʃɑværzi dær mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi eʃɑre væ jɑdɑværi kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær bæjɑnije bær estefɑde æz zærfijæte bæsidʒiɑn tæʔkid dɑʃtænd zirɑ mitævɑnæd modʒebe tæhævvol væ næqʃe ɑfærini dær keʃvær ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mirzɑi næmɑjænde væli fæqih dær sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in neʃæst ɡoft : pɑjæʃ, tæʔine kɑrbæri væ sænæddɑr kærdæne zæminhɑje keʃɑværzi, tolide ettelɑʔɑt væ ɑmɑr væ idʒɑde pɑjɡɑhhɑje ettelɑʔɑti dær dʒæhæte erɑʔe xædæmɑt be hozehɑje moxtælef bæxʃe keʃɑværzi bɑ edʒrɑje kɑdɑstær emkɑn pæzir æst væ in tærh ɡɑme mohemmi dær dʒæhæte elmi kærdæn bæxʃe keʃɑværzi ostɑn be ʃomɑr mirævæd. kopi ʃod | ارومیه - مدیر امور اراضی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان غربی نبود آمار و اطلاعات پایه را از مهمترین مشکلات بخش کشاورزی استان عنوان و خواستار تسریع در اجرای طرح کاداستر شد.به گزارش ، مهدی سرخوش بعد از ظهر یکشنبه در آئین امضای تفاهم نامه بین فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی با رئیس سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی افزود: طرح کاداستر اراضی کشاورزی با بهره گیری از اعتبارات ستاد احیای دریاچه ارومیه و اعتبارات ملی در ۶۵۵ هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان بخشی اجرا و یا در دست اجرا است.وی ادامه داد: به منظور ایجاد بانک اطلاعاتی جامعی از وضعیت کشاورزی استان، این طرح باید در سطح ۴۰۰ هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان نیز اجرا شود.مدیر امور اراضی سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی استفاده حداکثری از ظرفیت بسیجیان و جهادگران برای تهیه بانک اطلاعاتی جامعی از بخش کشاورزی استان، با اجرای تهیه نقشه کاداستر اراضی اعم از اطلاعات مکانی و توصیفی قطعات اراضی تحت بهره برداری به منظور پیاده کردن الگوی کشت جامع و متناسب با اقلیم منطقه عنوان کرد.سرخوش افزود: اجرای طرح کاداستر در سراسر اراضی استان برای آمایش سرزمینی و جمعآوری دقیق اطلاعات پایه بخش کشاورزی به منظور برنامهریزی علمی و منسجم در بخش کشاورزی ضروری است و در اولویت کارهای اجرایی سازمان قرار دارد.فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی در مراسم امضای این تفاهمنامه اظهار کرد: علاوه بر اجرای طرح کاداستر در اراضی زراعی، با استفاده از توان بسیجیان میتوانیم طرح کاداستر را در اراضی ملی استان نیز با همکاری سازمان جهاد کشاورزی و اداره کل منابع طبیعی استان اجرا کنیم.پیمان فلسفی بسیج را نعمتی بزرگ برای نظام جمهوری اسلامی دانست و بیان کرد: در کلیه عرصههای مختلف از جمله دوران دفاع مقدس و پس از جنگ در محرومیتزدایی، در زلزله، سیل، کمکهای مومنانه و حتی در مقابله با شیوع کرونا شاهد حضور فعال بسیج هستیم و هر جا مقام معظم رهبری فرمان صادر کردند پیشگام اصلی بسیج بوده است.وی با تاکید بر اینکه اجرای کاداستر اراضی از مسائل مهم در کشاورزی است، یادآور شد: کاداستر ۱۰ هزار هکتار اراضی در استان آذربایجان غربی با استفاده از سیستم سنجش از راه نزدیک و روشهای بومی شده در بسیج اجرایی خواهد شد و از برنامههای آتی مرکز بسیج وزارت جهاد کشاورزی مشارکت در توسعه اجرای این طرح در کل اراضی کشاورزی کشور است.فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی همچنین به ایجاد مرکز پایش تهدیدات بخش کشاورزی در مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی اشاره و یادآوری کرد: مقام معظم رهبری در بیانیه بر استفاده از ظرفیت بسیجیان تاکید داشتند؛ زیرا میتواند موجب تحول و نقش آفرینی در کشور شود.حجت الاسلام میرزایی نماینده ولی فقیه در سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی در این نشست گفت: پایش، تعیین کاربری و سنددار کردن زمینهای کشاورزی، تولید اطلاعات و آمار و ایجاد پایگاههای اطلاعاتی در جهت ارائه خدمات به حوزههای مختلف بخش کشاورزی با اجرای کاداستر امکان پذیر است و این طرح گام مهمی در جهت علمی کردن بخش کشاورزی استان به شمار میرود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: orumije modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi næbud ɑmɑr væ ettelɑʔɑte pɑje rɑ æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe keʃɑværzi ostɑn onvɑn væ xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe kɑdɑstær ʃod. be ɡozɑreʃ, mæhdi særxoʃ bæʔd æz zohre jekʃænbe dær ɑine emzɑje tæfɑhome nɑme bejne færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æfzud : tærhe kɑdɑstære ærɑzi keʃɑværzi bɑ bæhre ɡiri æz eʔtebɑrɑte setɑde ehjɑje dæriɑtʃe orumije væ eʔtebɑrɑte melli dær ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bæxʃi edʒrɑ væ jɑ dær dæste edʒrɑ æst. vej edɑme dɑd : be mænzure idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑti dʒɑmeʔi æz væzʔijæte keʃɑværzi ostɑn, in tærh bɑjæd dær sæthe tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn niz edʒrɑ ʃævæd. modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi estefɑdee hæddeæksæri æz zærfijæte bæsidʒiɑn væ dʒæhɑdɡærɑn bærɑje tæhije bɑnke ettelɑʔɑti dʒɑmeʔi æz bæxʃe keʃɑværzi ostɑn, bɑ edʒrɑje tæhije næqʃe kɑdɑstær ærɑzi æʔæm æz ettelɑʔɑte mækɑni væ tosifi qætæʔɑte ærɑzi tæhte bæhre bærdɑri be mænzure pijɑde kærdæne olɡuje koʃte dʒɑmeʔ væ motenɑseb bɑ eqlime mæntæqe onvɑn kærd. særxoʃ æfzud : edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær særɑsære ærɑzi ostɑn bærɑje ɑmɑjʃe særzæmini væ dʒæmʔɑværi dæqiqe ettelɑʔɑte pɑje bæxʃe keʃɑværzi be mænzure bærnɑmerizi elmi væ monsædʒem dær bæxʃe keʃɑværzi zærurist væ dær olævijæte kɑrhɑje edʒrɑi sɑzmɑn qærɑr dɑræd. færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær mærɑseme emzɑje in tæfɑhomnɑme ezhɑr kærd : ælɑve bær edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær ærɑzi zerɑʔi, bɑ estefɑde æz tævɑne bæsidʒiɑn mitævɑnim tærhe kɑdɑstær rɑ dær ærɑzi melli ostɑn niz bɑ hæmkɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn edʒrɑ konim. pejmɑne fælsæfi bæsidʒ rɑ neʔmæti bozorɡ bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑnest væ bæjɑn kærd : dær kollijeje ærsehɑje moxtælef æz dʒomle dorɑne defɑʔe moqæddæs væ pæs æz dʒænɡ dær mæhrumijætzodɑi, dær zelzele, sejl, komækhɑje moʔmenɑne væ hættɑ dær moqɑbele bɑ ʃojuʔe koronɑ ʃɑhede hozure fæʔɑle bæsidʒ hæstim væ hær dʒɑ mæqɑme moʔæzzæm ræhbæri færmɑne sɑder kærdænd piʃɡɑme æsli bæsidʒ bude æst. vej bɑ tæʔkid bær inke edʒrɑje kɑdɑstære ærɑzi æz mæsɑʔele mohem dær keʃɑværzist, jɑdɑvær ʃod : kɑdɑstære dæh hezɑr hektɑr ærɑzi dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ estefɑde æz sisteme sændʒeʃ æz rɑhe næzdik væ ræveʃhɑje bumi ʃode dær bæsidʒe edʒrɑi xɑhæd ʃod væ æz bærnɑmehɑje ɑti mærkæze bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi moʃɑrekæt dær toseʔe edʒrɑje in tærh dær kol ærɑzi keʃɑværzi keʃvær æst. færmɑndeh mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin be idʒɑde mærkæze pɑjæʃ tæhdidɑt bæxʃe keʃɑværzi dær mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi eʃɑre væ jɑdɑværi kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær bæjɑnije bær estefɑde æz zærfijæte bæsidʒiɑn tæʔkid dɑʃtænd zirɑ mitævɑnæd modʒebe tæhævvol væ næqʃe ɑfærini dær keʃvær ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mirzɑi næmɑjænde væli fæqih dær sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in neʃæst ɡoft : pɑjæʃ, tæʔine kɑrbæri væ sænæddɑr kærdæne zæminhɑje keʃɑværzi, tolide ettelɑʔɑt væ ɑmɑr væ idʒɑde pɑjɡɑhhɑje ettelɑʔɑti dær dʒæhæte erɑʔe xædæmɑt be hozehɑje moxtælef bæxʃe keʃɑværzi bɑ edʒrɑje kɑdɑstær emkɑn pæzir æst væ in tærh ɡɑme mohemmi dær dʒæhæte elmi kærdæn bæxʃe keʃɑværzi ostɑn be ʃomɑr mirævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ارومیه - مدیر امور اراضی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان غربی نبود آمار و اطلاعات پایه را از مهمترین مشکلات بخش کشاورزی استان عنوان و خواستار تسریع در اجرای طرح کاداستر شد.به گزارش ، مهدی سرخوش بعد از ظهر یکشنبه در آئین امضای تفاهم نامه بین فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی با رئیس سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی افزود: طرح کاداستر اراضی کشاورزی با بهره گیری از اعتبارات ستاد احیای دریاچه ارومیه و اعتبارات ملی در ۶۵۵ هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان بخشی اجرا و یا در دست اجرا است.وی ادامه داد: به منظور ایجاد بانک اطلاعاتی جامعی از وضعیت کشاورزی استان، این طرح باید در سطح ۴۰۰ هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان نیز اجرا شود.مدیر امور اراضی سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی استفاده حداکثری از ظرفیت بسیجیان و جهادگران برای تهیه بانک اطلاعاتی جامعی از بخش کشاورزی استان، با اجرای تهیه نقشه کاداستر اراضی اعم از اطلاعات مکانی و توصیفی قطعات اراضی تحت بهره برداری به منظور پیاده کردن الگوی کشت جامع و متناسب با اقلیم منطقه عنوان کرد.سرخوش افزود: اجرای طرح کاداستر در سراسر اراضی استان برای آمایش سرزمینی و جمعآوری دقیق اطلاعات پایه بخش کشاورزی به منظور برنامهریزی علمی و منسجم در بخش کشاورزی ضروری است و در اولویت کارهای اجرایی سازمان قرار دارد.فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی در مراسم امضای این تفاهمنامه اظهار کرد: علاوه بر اجرای طرح کاداستر در اراضی زراعی، با استفاده از توان بسیجیان میتوانیم طرح کاداستر را در اراضی ملی استان نیز با همکاری سازمان جهاد کشاورزی و اداره کل منابع طبیعی استان اجرا کنیم.پیمان فلسفی بسیج را نعمتی بزرگ برای نظام جمهوری اسلامی دانست و بیان کرد: در کلیه عرصههای مختلف از جمله دوران دفاع مقدس و پس از جنگ در محرومیتزدایی، در زلزله، سیل، کمکهای مومنانه و حتی در مقابله با شیوع کرونا شاهد حضور فعال بسیج هستیم و هر جا مقام معظم رهبری فرمان صادر کردند پیشگام اصلی بسیج بوده است.وی با تاکید بر اینکه اجرای کاداستر اراضی از مسائل مهم در کشاورزی است، یادآور شد: کاداستر ۱۰ هزار هکتار اراضی در استان آذربایجان غربی با استفاده از سیستم سنجش از راه نزدیک و روشهای بومی شده در بسیج اجرایی خواهد شد و از برنامههای آتی مرکز بسیج وزارت جهاد کشاورزی مشارکت در توسعه اجرای این طرح در کل اراضی کشاورزی کشور است.فرمانده مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی همچنین به ایجاد مرکز پایش تهدیدات بخش کشاورزی در مرکز مقاومت بسیج وزارت جهاد کشاورزی اشاره و یادآوری کرد: مقام معظم رهبری در بیانیه بر استفاده از ظرفیت بسیجیان تاکید داشتند؛ زیرا میتواند موجب تحول و نقش آفرینی در کشور شود.حجت الاسلام میرزایی نماینده ولی فقیه در سازمان جهاد کشاورزی آذربایجان غربی در این نشست گفت: پایش، تعیین کاربری و سنددار کردن زمینهای کشاورزی، تولید اطلاعات و آمار و ایجاد پایگاههای اطلاعاتی در جهت ارائه خدمات به حوزههای مختلف بخش کشاورزی با اجرای کاداستر امکان پذیر است و این طرح گام مهمی در جهت علمی کردن بخش کشاورزی استان به شمار میرود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæme sɑle dær ɑstɑne bɑzɡoʃɑi mædɑrese sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt be hæmkɑri otɑqe æsnɑf bɑ hædæfe kontorol væ kɑheʃe qejmæt dær ʃæhrhɑje moxtælef eqdɑm be bærpɑi næmɑjeʃɡɑh pɑjize mikonæd ke dær næmɑjeʃɡɑh pɑjize emsɑl jɑsudʒ be dælɑjele moxtælef dær vɑqeʔ mæsʔulɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte nomree qæbuli næɡereftænd. bærræsihɑje mejdɑni xæbærneɡɑre tæsnim æz næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ neʃɑn midæhæd mærdom æz kejfijæt væ qejmæte kɑlɑhɑ ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh be ʃeddæte ɡelɑje dɑrænd væ moʔtæqedænd ædʒnɑs bɑ kejfijæte besijɑr pɑjin væ bɑ qejmæti be mærɑtebe biʃtæz æz bɑzɑr ærze miʃævæd væ tæxfife bist dærsædi tænhɑ dær hæd hærf æst. jeki æz bɑzdidkonændeɡɑne næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ be tæsnim ɡoft : dær hɑli sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne qejmæte dæftær e sæd bærɡ tæhije ʃode bɑ ærze ɑzɑd rɑ hæft hezɑro divisto pændʒɑh tumɑn eʔlɑm kærde væli dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ qejmæte dæh hezɑr tumɑn xæridɑri kærdæm. mærjæme ræhimiɑn bɑ bæjɑne inke dʒɑleb indʒɑst bærxi mæsʔulɑn dær mosɑhebehɑ hærf æz tæxfife bist dærsædi dær næmɑjeʃe pɑjize mizænænd, edɑme dɑd : entezɑr mirævæd modirɑne xod be næmɑjeʃɡɑh biɑjænd tɑ tæfɑvote qejmæthɑ væ kejfijæte kɑlɑhɑ rɑ bɑ bɑzɑr ærzjɑbi konænd. rezɑ mohæmmædi ke bærɑje xæride mɑjæhtɑdʒe xɑnevɑde be næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst niz miɡujæd : dær ʃæhre mɑ bær xælɑfe sɑjere ʃæhrhɑje keʃvære ædʒnɑse bondʒol væ tæh mæqɑzehɑ rɑ dær næmɑjeʃɡɑh ærze mikonænd væ dær in zæmine hitʃ nezɑræti suræt nemiɡiræd væ qorfedɑr æz hær tæriqi sæʔj dɑræd pul pærdɑxt ʃode bærɑje qorfe rɑ æz dʒibe mærdome xɑli konæd. diɡæri dær ɡuʃei æz næmɑjeʃɡɑh be qorfe dɑr miɡujæd : sɑle ɡozæʃte in dʒɑ medɑdi rɑ ʃeʃ hezɑro pɑnsæd tumɑn ɡereftæm tʃeɡune hæm æknun qejmæte ɑn be bistopændʒ hezɑr tumɑn reside æst. jeki diɡær æz bɑzdide konændeɡɑne næmɑjeʃɡɑhe pɑjize bɑ tæʔkid bær inke nemidɑnæm mærdom æz xodɑ bi xæbær ʃodænd jɑ mæsʔulɑne ɑʃeqe feʃɑr be ɡærde mærdom hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : jek kæfʃ bærɑje bætʃtʃe kelɑse sevvomi sædo pændʒɑh hezɑr tumɑn ɡerefteæm. færmɑndɑre bojeræhmæd miɡujæd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑje reside væ ærzjɑbihɑje suræt ɡerefte ædʒnɑs væ kɑlɑhɑje modʒude næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ fɑqede kejfijæte lɑzem væ hættɑ dær bærxi ædʒnɑs niz bɑ qejmæti bɑlɑtær æz sæthe bɑzɑr ærze ʃode ke in mohem æz suj dæstɡɑhhɑje motevælli væ nɑzer niz tæid ʃode æst. ʃɑhroxe kenɑri æfzud : tebqee nezɑræt væ bærræsie kɑrʃenɑsɑne mærkæze behdɑʃte ʃæhrestɑne bojeræhmæd besjɑri æz kɑlɑhɑ væ mævɑdde qæzɑi ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh moʃkele behdɑʃti dɑrænd væ bɑjæd dʒæmʔ ɑværi ʃævænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ dær qɑlebe divisto bist qorfe dær bolvɑre qærni væ dʒænbe terminɑle ʃæhre jɑsudʒe bærpɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، همه ساله در آستانه بازگشایی مدارس سازمان صنعت، معدن و تجارت به همکاری اتاق اصناف با هدف کنترل و کاهش قیمت در شهرهای مختلف اقدام به برپایی نمایشگاه پاییزه میکند که در نمایشگاه پاییزه امسال یاسوج به دلایل مختلف در واقع مسئولان سازمان صنعت، معدن و تجارت نمره قبولی نگرفتند.بررسیهای میدانی خبرنگار تسنیم از نمایشگاه پاییزه یاسوج نشان میدهد مردم از کیفیت و قیمت کالاها عرضه شده در این نمایشگاه به شدت گلایه دارند و معتقدند اجناس با کیفیت بسیار پایین و با قیمتی به مراتب بیشتز از بازار عرضه میشود و تخفیف 20 درصدی تنها در حد حرف است.یکی از بازدیدکنندگان نمایشگاه پاییزه یاسوج به تسنیم گفت: در حالی سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان قیمت دفتر 100 برگ تهیه شده با ارز آزاد را 7250 تومان اعلام کرده ولی در این نمایشگاه با قیمت 10 هزار تومان خریداری کردم.مریم رحیمیان با بیان اینکه جالب اینجاست برخی مسئولان در مصاحبهها حرف از تخفیف 20 درصدی در نمایشه پاییزه میزنند، ادامه داد: انتظار میرود مدیران خود به نمایشگاه بیایند تا تفاوت قیمتها و کیفیت کالاها را با بازار ارزیابی کنند.رضا محمدی که برای خرید مایحتاج خانواده به نمایشگاه آمده است نیز میگوید: در شهر ما بر خلاف سایر شهرهای کشور اجناس بنجل و ته مغازهها را در نمایشگاه عرضه میکنند و در این زمینه هیچ نظارتی صورت نمیگیرد و غرفهدار از هر طریقی سعی دارد پول پرداخت شده برای غرفه را از جیب مردم خالی کند.دیگری در گوشهای از نمایشگاه به غرفه دار میگوید: سال گذشته این جا مدادی را 6500 تومان گرفتم چگونه هم اکنون قیمت آن به 25 هزار تومان رسیده است.یکی دیگر از بازدید کنندگان نمایشگاه پاییزه با تاکید بر اینکه نمیدانم مردم از خدا بی خبر شدند یا مسئولان عاشق فشار به گرده مردم هستند، خاطرنشان کرد: یک کفش برای بچه کلاس سومی 150 هزار تومان گرفتهام.فرماندار بویراحمد میگوید: با توجه به گزارشهای رسیده و ارزیابیهای صورت گرفته اجناس و کالاهای موجود نمایشگاه پاییزه یاسوج فاقد کیفیت لازم و حتی در برخی اجناس نیز با قیمتی بالاتر از سطح بازار عرضه شده که این مهم از سوی دستگاههای متولی و ناظر نیز تایید شده است.شاهرخ کناری افزود: طبق نظارت و بررسی کارشناسان مرکز بهداشت شهرستان بویراحمد بسیاری از کالاها و مواد غذایی عرضه شده در این نمایشگاه مشکل بهداشتی دارند و باید جمع آوری شوند.به گزارش تسنیم، نمایشگاه پاییزه یاسوج در قالب 220 غرفه در بلوار قرنی و جنب ترمینال شهر یاسوج برپا شده است.انتهای پیام/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz, hæme sɑle dær ɑstɑne bɑzɡoʃɑi mædɑrese sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt be hæmkɑri otɑqe æsnɑf bɑ hædæfe kontorol væ kɑheʃe qejmæt dær ʃæhrhɑje moxtælef eqdɑm be bærpɑi næmɑjeʃɡɑh pɑjize mikonæd ke dær næmɑjeʃɡɑh pɑjize emsɑl jɑsudʒ be dælɑjele moxtælef dær vɑqeʔ mæsʔulɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte nomree qæbuli næɡereftænd. bærræsihɑje mejdɑni xæbærneɡɑre tæsnim æz næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ neʃɑn midæhæd mærdom æz kejfijæt væ qejmæte kɑlɑhɑ ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh be ʃeddæte ɡelɑje dɑrænd væ moʔtæqedænd ædʒnɑs bɑ kejfijæte besijɑr pɑjin væ bɑ qejmæti be mærɑtebe biʃtæz æz bɑzɑr ærze miʃævæd væ tæxfife bist dærsædi tænhɑ dær hæd hærf æst. jeki æz bɑzdidkonændeɡɑne næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ be tæsnim ɡoft : dær hɑli sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne qejmæte dæftær e sæd bærɡ tæhije ʃode bɑ ærze ɑzɑd rɑ hæft hezɑro divisto pændʒɑh tumɑn eʔlɑm kærde væli dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ qejmæte dæh hezɑr tumɑn xæridɑri kærdæm. mærjæme ræhimiɑn bɑ bæjɑne inke dʒɑleb indʒɑst bærxi mæsʔulɑn dær mosɑhebehɑ hærf æz tæxfife bist dærsædi dær næmɑjeʃe pɑjize mizænænd, edɑme dɑd : entezɑr mirævæd modirɑne xod be næmɑjeʃɡɑh biɑjænd tɑ tæfɑvote qejmæthɑ væ kejfijæte kɑlɑhɑ rɑ bɑ bɑzɑr ærzjɑbi konænd. rezɑ mohæmmædi ke bærɑje xæride mɑjæhtɑdʒe xɑnevɑde be næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst niz miɡujæd : dær ʃæhre mɑ bær xælɑfe sɑjere ʃæhrhɑje keʃvære ædʒnɑse bondʒol væ tæh mæqɑzehɑ rɑ dær næmɑjeʃɡɑh ærze mikonænd væ dær in zæmine hitʃ nezɑræti suræt nemiɡiræd væ qorfedɑr æz hær tæriqi sæʔj dɑræd pul pærdɑxt ʃode bærɑje qorfe rɑ æz dʒibe mærdome xɑli konæd. diɡæri dær ɡuʃei æz næmɑjeʃɡɑh be qorfe dɑr miɡujæd : sɑle ɡozæʃte in dʒɑ medɑdi rɑ ʃeʃ hezɑro pɑnsæd tumɑn ɡereftæm tʃeɡune hæm æknun qejmæte ɑn be bistopændʒ hezɑr tumɑn reside æst. jeki diɡær æz bɑzdide konændeɡɑne næmɑjeʃɡɑhe pɑjize bɑ tæʔkid bær inke nemidɑnæm mærdom æz xodɑ bi xæbær ʃodænd jɑ mæsʔulɑne ɑʃeqe feʃɑr be ɡærde mærdom hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : jek kæfʃ bærɑje bætʃtʃe kelɑse sevvomi sædo pændʒɑh hezɑr tumɑn ɡerefteæm. færmɑndɑre bojeræhmæd miɡujæd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑje reside væ ærzjɑbihɑje suræt ɡerefte ædʒnɑs væ kɑlɑhɑje modʒude næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ fɑqede kejfijæte lɑzem væ hættɑ dær bærxi ædʒnɑs niz bɑ qejmæti bɑlɑtær æz sæthe bɑzɑr ærze ʃode ke in mohem æz suj dæstɡɑhhɑje motevælli væ nɑzer niz tæid ʃode æst. ʃɑhroxe kenɑri æfzud : tebqee nezɑræt væ bærræsie kɑrʃenɑsɑne mærkæze behdɑʃte ʃæhrestɑne bojeræhmæd besjɑri æz kɑlɑhɑ væ mævɑdde qæzɑi ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh moʃkele behdɑʃti dɑrænd væ bɑjæd dʒæmʔ ɑværi ʃævænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ dær qɑlebe divisto bist qorfe dær bolvɑre qærni væ dʒænbe terminɑle ʃæhre jɑsudʒe bærpɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ te | به گزارش از ، همه ساله در آستانه بازگشایی مدارس سازمان صنعت، معدن و تجارت به همکاری اتاق اصناف با هدف کنترل و کاهش قیمت در شهرهای مختلف اقدام به برپایی نمایشگاه پاییزه میکند که در نمایشگاه پاییزه امسال یاسوج به دلایل مختلف در واقع مسئولان سازمان صنعت، معدن و تجارت نمره قبولی نگرفتند.بررسیهای میدانی خبرنگار تسنیم از نمایشگاه پاییزه یاسوج نشان میدهد مردم از کیفیت و قیمت کالاها عرضه شده در این نمایشگاه به شدت گلایه دارند و معتقدند اجناس با کیفیت بسیار پایین و با قیمتی به مراتب بیشتز از بازار عرضه میشود و تخفیف 20 درصدی تنها در حد حرف است.یکی از بازدیدکنندگان نمایشگاه پاییزه یاسوج به تسنیم گفت: در حالی سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان قیمت دفتر 100 برگ تهیه شده با ارز آزاد را 7250 تومان اعلام کرده ولی در این نمایشگاه با قیمت 10 هزار تومان خریداری کردم.مریم رحیمیان با بیان اینکه جالب اینجاست برخی مسئولان در مصاحبهها حرف از تخفیف 20 درصدی در نمایشه پاییزه میزنند، ادامه داد: انتظار میرود مدیران خود به نمایشگاه بیایند تا تفاوت قیمتها و کیفیت کالاها را با بازار ارزیابی کنند.رضا محمدی که برای خرید مایحتاج خانواده به نمایشگاه آمده است نیز میگوید: در شهر ما بر خلاف سایر شهرهای کشور اجناس بنجل و ته مغازهها را در نمایشگاه عرضه میکنند و در این زمینه هیچ نظارتی صورت نمیگیرد و غرفهدار از هر طریقی سعی دارد پول پرداخت شده برای غرفه را از جیب مردم خالی کند.دیگری در گوشهای از نمایشگاه به غرفه دار میگوید: سال گذشته این جا مدادی را 6500 تومان گرفتم چگونه هم اکنون قیمت آن به 25 هزار تومان رسیده است.یکی دیگر از بازدید کنندگان نمایشگاه پاییزه با تاکید بر اینکه نمیدانم مردم از خدا بی خبر شدند یا مسئولان عاشق فشار به گرده مردم هستند، خاطرنشان کرد: یک کفش برای بچه کلاس سومی 150 هزار تومان گرفتهام.فرماندار بویراحمد میگوید: با توجه به گزارشهای رسیده و ارزیابیهای صورت گرفته اجناس و کالاهای موجود نمایشگاه پاییزه یاسوج فاقد کیفیت لازم و حتی در برخی اجناس نیز با قیمتی بالاتر از سطح بازار عرضه شده که این مهم از سوی دستگاههای متولی و ناظر نیز تایید شده است.شاهرخ کناری افزود: طبق نظارت و بررسی کارشناسان مرکز بهداشت شهرستان بویراحمد بسیاری از کالاها و مواد غذایی عرضه شده در این نمایشگاه مشکل بهداشتی دارند و باید جمع آوری شوند.به گزارش تسنیم، نمایشگاه پاییزه یاسوج در قالب 220 غرفه در بلوار قرنی و جنب ترمینال شهر یاسوج برپا شده است.انتهای پیام/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hæme sɑle dær ɑstɑne bɑzɡoʃɑi mædɑrese sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt be hæmkɑri otɑqe æsnɑf bɑ hædæfe kontorol væ kɑheʃe qejmæt dær ʃæhrhɑje moxtælef eqdɑm be bærpɑi næmɑjeʃɡɑh pɑjize mikonæd ke dær næmɑjeʃɡɑh pɑjize emsɑl jɑsudʒ be dælɑjele moxtælef dær vɑqeʔ mæsʔulɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte nomree qæbuli næɡereftænd. bærræsihɑje mejdɑni xæbærneɡɑre tæsnim æz næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ neʃɑn midæhæd mærdom æz kejfijæt væ qejmæte kɑlɑhɑ ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh be ʃeddæte ɡelɑje dɑrænd væ moʔtæqedænd ædʒnɑs bɑ kejfijæte besijɑr pɑjin væ bɑ qejmæti be mærɑtebe biʃtæz æz bɑzɑr ærze miʃævæd væ tæxfife bist dærsædi tænhɑ dær hæd hærf æst. jeki æz bɑzdidkonændeɡɑne næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ be tæsnim ɡoft : dær hɑli sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne qejmæte dæftær e sæd bærɡ tæhije ʃode bɑ ærze ɑzɑd rɑ hæft hezɑro divisto pændʒɑh tumɑn eʔlɑm kærde væli dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ qejmæte dæh hezɑr tumɑn xæridɑri kærdæm. mærjæme ræhimiɑn bɑ bæjɑne inke dʒɑleb indʒɑst bærxi mæsʔulɑn dær mosɑhebehɑ hærf æz tæxfife bist dærsædi dær næmɑjeʃe pɑjize mizænænd, edɑme dɑd : entezɑr mirævæd modirɑne xod be næmɑjeʃɡɑh biɑjænd tɑ tæfɑvote qejmæthɑ væ kejfijæte kɑlɑhɑ rɑ bɑ bɑzɑr ærzjɑbi konænd. rezɑ mohæmmædi ke bærɑje xæride mɑjæhtɑdʒe xɑnevɑde be næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst niz miɡujæd : dær ʃæhre mɑ bær xælɑfe sɑjere ʃæhrhɑje keʃvære ædʒnɑse bondʒol væ tæh mæqɑzehɑ rɑ dær næmɑjeʃɡɑh ærze mikonænd væ dær in zæmine hitʃ nezɑræti suræt nemiɡiræd væ qorfedɑr æz hær tæriqi sæʔj dɑræd pul pærdɑxt ʃode bærɑje qorfe rɑ æz dʒibe mærdome xɑli konæd. diɡæri dær ɡuʃei æz næmɑjeʃɡɑh be qorfe dɑr miɡujæd : sɑle ɡozæʃte in dʒɑ medɑdi rɑ ʃeʃ hezɑro pɑnsæd tumɑn ɡereftæm tʃeɡune hæm æknun qejmæte ɑn be bistopændʒ hezɑr tumɑn reside æst. jeki diɡær æz bɑzdide konændeɡɑne næmɑjeʃɡɑhe pɑjize bɑ tæʔkid bær inke nemidɑnæm mærdom æz xodɑ bi xæbær ʃodænd jɑ mæsʔulɑne ɑʃeqe feʃɑr be ɡærde mærdom hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : jek kæfʃ bærɑje bætʃtʃe kelɑse sevvomi sædo pændʒɑh hezɑr tumɑn ɡerefteæm. færmɑndɑre bojeræhmæd miɡujæd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑje reside væ ærzjɑbihɑje suræt ɡerefte ædʒnɑs væ kɑlɑhɑje modʒude næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ fɑqede kejfijæte lɑzem væ hættɑ dær bærxi ædʒnɑs niz bɑ qejmæti bɑlɑtær æz sæthe bɑzɑr ærze ʃode ke in mohem æz suj dæstɡɑhhɑje motevælli væ nɑzer niz tæid ʃode æst. ʃɑhroxe kenɑri æfzud : tebqee nezɑræt væ bærræsie kɑrʃenɑsɑne mærkæze behdɑʃte ʃæhrestɑne bojeræhmæd besjɑri æz kɑlɑhɑ væ mævɑdde qæzɑi ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh moʃkele behdɑʃti dɑrænd væ bɑjæd dʒæmʔ ɑværi ʃævænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, næmɑjeʃɡɑh pɑjize jɑsudʒ dær qɑlebe divisto bist qorfe dær bolvɑre qærni væ dʒænbe terminɑle ʃæhre jɑsudʒe bærpɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، همه ساله در آستانه بازگشایی مدارس سازمان صنعت، معدن و تجارت به همکاری اتاق اصناف با هدف کنترل و کاهش قیمت در شهرهای مختلف اقدام به برپایی نمایشگاه پاییزه میکند که در نمایشگاه پاییزه امسال یاسوج به دلایل مختلف در واقع مسئولان سازمان صنعت، معدن و تجارت نمره قبولی نگرفتند.بررسیهای میدانی خبرنگار تسنیم از نمایشگاه پاییزه یاسوج نشان میدهد مردم از کیفیت و قیمت کالاها عرضه شده در این نمایشگاه به شدت گلایه دارند و معتقدند اجناس با کیفیت بسیار پایین و با قیمتی به مراتب بیشتز از بازار عرضه میشود و تخفیف 20 درصدی تنها در حد حرف است.یکی از بازدیدکنندگان نمایشگاه پاییزه یاسوج به تسنیم گفت: در حالی سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان قیمت دفتر 100 برگ تهیه شده با ارز آزاد را 7250 تومان اعلام کرده ولی در این نمایشگاه با قیمت 10 هزار تومان خریداری کردم.مریم رحیمیان با بیان اینکه جالب اینجاست برخی مسئولان در مصاحبهها حرف از تخفیف 20 درصدی در نمایشه پاییزه میزنند، ادامه داد: انتظار میرود مدیران خود به نمایشگاه بیایند تا تفاوت قیمتها و کیفیت کالاها را با بازار ارزیابی کنند.رضا محمدی که برای خرید مایحتاج خانواده به نمایشگاه آمده است نیز میگوید: در شهر ما بر خلاف سایر شهرهای کشور اجناس بنجل و ته مغازهها را در نمایشگاه عرضه میکنند و در این زمینه هیچ نظارتی صورت نمیگیرد و غرفهدار از هر طریقی سعی دارد پول پرداخت شده برای غرفه را از جیب مردم خالی کند.دیگری در گوشهای از نمایشگاه به غرفه دار میگوید: سال گذشته این جا مدادی را 6500 تومان گرفتم چگونه هم اکنون قیمت آن به 25 هزار تومان رسیده است.یکی دیگر از بازدید کنندگان نمایشگاه پاییزه با تاکید بر اینکه نمیدانم مردم از خدا بی خبر شدند یا مسئولان عاشق فشار به گرده مردم هستند، خاطرنشان کرد: یک کفش برای بچه کلاس سومی 150 هزار تومان گرفتهام.فرماندار بویراحمد میگوید: با توجه به گزارشهای رسیده و ارزیابیهای صورت گرفته اجناس و کالاهای موجود نمایشگاه پاییزه یاسوج فاقد کیفیت لازم و حتی در برخی اجناس نیز با قیمتی بالاتر از سطح بازار عرضه شده که این مهم از سوی دستگاههای متولی و ناظر نیز تایید شده است.شاهرخ کناری افزود: طبق نظارت و بررسی کارشناسان مرکز بهداشت شهرستان بویراحمد بسیاری از کالاها و مواد غذایی عرضه شده در این نمایشگاه مشکل بهداشتی دارند و باید جمع آوری شوند.به گزارش تسنیم، نمایشگاه پاییزه یاسوج در قالب 220 غرفه در بلوار قرنی و جنب ترمینال شهر یاسوج برپا شده است.انتهای پیام/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tæzɑhorɑt. esrɑil. lobnɑn. æruɡuje. ʃomɑre ænbuhi æz mærdome æruɡuje dærɑmrikɑje dʒonubi bɑ bærɡozɑri jek tæzɑhorɑt, dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdom bi ɡonɑh lobnɑn væ felestin rɑ be ʃeddæte mæhkum kærde væ xɑhɑne tævæqqofe fori hæmælɑte ɑn ʃodænd. in tæzɑhorɑt æsre diruz dær qɑlebe jek edʒtemɑʔ eʔterɑz ɑmiz dær dɑneʃɡɑh dʒomhuri æruɡuje dær ʃæhre mævnæte videʔoje bærɡozɑr ʃod væ bɑni bærpɑi ɑn, ɡoruh hɑje dɑneʃdʒui, sændikɑje bæzræke kɑrɡæri, sɑzemɑne æfv bejne olmelæl væ tʃændin ɡoruh væ sɑzemɑne qejredolæti budænd. \" xɑn kɑstiʒu \" dæbirkole sændikɑje bæzræke kɑrɡærɑne æruɡuje dærɑjen mærɑsem, reʒime sæhijunisti rɑ reʒimi \" næsle keʃ \" xɑnd ke be donbɑle qætle ɑme mærdom dær særzæmin hɑje felestin væ lobnɑn æst. tʃændætæn æz næmɑjændeɡɑne sɑbeqe mædʒles, tʃehre hɑje sjɑsiː væ færhænɡi særʃenɑse æruɡuʔee hæmtʃon \" færnɑndu viʒɑt \" væ \" ɑlæm ɡɑrsiɑ \" væ mæsʔulɑne sɑzmɑn hɑje qejre dolæti ʃerkæt konænde dær in edʒtemɑʔ niz dær soxænɑne dʒodɑɡɑne ʔi, dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti væ tælɑʃe ɑn bærɑje æfzɑjeʃe koʃtɑre mærdome bi defɑʔ væ æz bejn berædne zirsɑxt hɑje eqtesɑdi væ mædæni lobnɑn væ felestin rɑ be ʃeddæte mæhkum kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : ɑntʃe in ruzhɑ dær lobnɑn mi ɡozæræd, dʒænk nist, bælke næsle keʃist væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd hær tʃee særiʔtær eqdɑmi moʔæsser bærɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori væ molzæm kærdæne esrɑil be ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑt bejne olmelæli ændʒɑm dæhæd. hæmælɑte reʒime sæhijunisti zærfe do hæftee æxir be lobnɑn modʒebe mærke biʃ æz tʃɑhɑrsæd næfær, zæxmi ʃodæne biʃ æz jekkezɑr næfær væ ɑvɑreɡi sædhɑhzɑr næfær ʃode væ xesɑrɑte omde ʔi be tæsisɑte zirbænɑi in keʃvære æʔæm æz sɑxtemɑn hɑ, pol hɑ, dʒɑde hɑ, forudɡɑh hɑ væ zæxɑjere suxte ɑn vɑred ɑværde æst. bɑ in vodʒud, tælɑʃe dʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje motevæqqef sɑxtæne in hæmælɑt ruze ɡozæʃte dær konferɑnse ræm be dælile hemɑjæte ɑmrikɑ æz reʒime sæhijunisti be nætidʒe ʔi næresid. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ",
"text": "\n#\n مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/5/85 \n خارجی.سیاسی.تظاهرات.اسراییل.لبنان.اروگوئه. \n شمار انبوهی از مردم اروگوئه درآمریکای جنوبی با برگزاری یک تظاهرات، \nجنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم بی گناه لبنان و فلسطین را به شدت محکوم \nکرده و خواهان توقف فوری حملات آن شدند. \n این تظاهرات عصر دیروز در قالب یک اجتماع اعتراض آمیز در دانشگاه \nجمهوری اروگوئه در شهر مونته ویدئو برگزار شد و بانی برپایی آن، گروه های \nدانشجویی، سندیکای بزرک کارگری، سازمان عفو بین الملل و چندین گروه و \nسازمان غیردولتی بودند. \n \"خوان کاستیژو\" دبیرکل سندیکای بزرک کارگران اروگوئه دراین مراسم، \nرژیم صهیونیستی را رژیمی \"نسل کش\" خواند که به دنبال قتل عام مردم در \nسرزمین های فلسطین و لبنان است. \n چندتن از نمایندگان سابق مجلس، چهره های سیاسی و فرهنگی سرشناس اروگوئه\nهمچون \"فرناندو ویژات\" و \"آلم گارسیا\" و مسئولان سازمان های غیر دولتی شرکت\nکننده در این اجتماع نیز در سخنان جداگانه ای، جنایات رژیم صهیونیستی و \nتلاش آن برای افزایش کشتار مردم بی دفاع و از بین بردن زیرساخت های اقتصادی و\nمدنی لبنان و فلسطین را به شدت محکوم کردند. \n آنان گفتند: آنچه این روزها در لبنان می گذرد، جنک نیست، بلکه نسل کشی \nاست و جامعه جهانی باید هر چه سریعتر اقدامی موثر برای برقراری آتش بس \nفوری و ملزم کردن اسراییل به رعایت قوانین و مقررات بین المللی انجام دهد. حملات رژیم صهیونیستی ظرف دو هفته اخیر به لبنان موجب مرک بیش از 400 \nنفر، زخمی شدن بیش از یکهزار نفر و آوارگی صدهاهزار نفر شده و خسارات \nعمده ای به تاسیسات زیربنایی این کشور اعم از ساختمان ها، پل ها، جاده ها، \nفرودگاه ها و ذخایر سوخت آن وارد آورده است. \n با این وجود، تلاش جامعه بین المللی برای متوقف ساختن این حملات روز \nگذشته در کنفرانس رم به دلیل حمایت آمریکا از رژیم صهیونیستی به نتیجه ای \nنرسید. \n اروپام/350/1445/1365 \n\n "
} | hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tæzɑhorɑt. esrɑil. lobnɑn. æruɡuje. ʃomɑre ænbuhi æz mærdome æruɡuje dærɑmrikɑje dʒonubi bɑ bærɡozɑri jek tæzɑhorɑt, dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdom bi ɡonɑh lobnɑn væ felestin rɑ be ʃeddæte mæhkum kærde væ xɑhɑne tævæqqofe fori hæmælɑte ɑn ʃodænd. in tæzɑhorɑt æsre diruz dær qɑlebe jek edʒtemɑʔ eʔterɑz ɑmiz dær dɑneʃɡɑh dʒomhuri æruɡuje dær ʃæhre mævnæte videʔoje bærɡozɑr ʃod væ bɑni bærpɑi ɑn, ɡoruh hɑje dɑneʃdʒui, sændikɑje bæzræke kɑrɡæri, sɑzemɑne æfv bejne olmelæl væ tʃændin ɡoruh væ sɑzemɑne qejredolæti budænd. " xɑn kɑstiʒu " dæbirkole sændikɑje bæzræke kɑrɡærɑne æruɡuje dærɑjen mærɑsem, reʒime sæhijunisti rɑ reʒimi " næsle keʃ " xɑnd ke be donbɑle qætle ɑme mærdom dær særzæmin hɑje felestin væ lobnɑn æst. tʃændætæn æz næmɑjændeɡɑne sɑbeqe mædʒles, tʃehre hɑje sjɑsiː væ færhænɡi særʃenɑse æruɡuʔee hæmtʃon " færnɑndu viʒɑt " væ " ɑlæm ɡɑrsiɑ " væ mæsʔulɑne sɑzmɑn hɑje qejre dolæti ʃerkæt konænde dær in edʒtemɑʔ niz dær soxænɑne dʒodɑɡɑne ʔi, dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti væ tælɑʃe ɑn bærɑje æfzɑjeʃe koʃtɑre mærdome bi defɑʔ væ æz bejn berædne zirsɑxt hɑje eqtesɑdi væ mædæni lobnɑn væ felestin rɑ be ʃeddæte mæhkum kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : ɑntʃe in ruzhɑ dær lobnɑn mi ɡozæræd, dʒænk nist, bælke næsle keʃist væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd hær tʃee særiʔtær eqdɑmi moʔæsser bærɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori væ molzæm kærdæne esrɑil be ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑt bejne olmelæli ændʒɑm dæhæd. hæmælɑte reʒime sæhijunisti zærfe do hæftee æxir be lobnɑn modʒebe mærke biʃ æz tʃɑhɑrsæd næfær, zæxmi ʃodæne biʃ æz jekkezɑr næfær væ ɑvɑreɡi sædhɑhzɑr næfær ʃode væ xesɑrɑte omde ʔi be tæsisɑte zirbænɑi in keʃvære æʔæm æz sɑxtemɑn hɑ, pol hɑ, dʒɑde hɑ, forudɡɑh hɑ væ zæxɑjere suxte ɑn vɑred ɑværde æst. bɑ in vodʒud, tælɑʃe dʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje motevæqqef sɑxtæne in hæmælɑt ruze ɡozæʃte dær konferɑnse ræm be dælile hemɑjæte ɑmrikɑ æz reʒime sæhijunisti be nætidʒe ʔi næresid. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ |
#
مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/5/85
خارجی.سیاسی.تظاهرات.اسراییل.لبنان.اروگوئه.
شمار انبوهی از مردم اروگوئه درآمریکای جنوبی با برگزاری یک تظاهرات،
جنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم بی گناه لبنان و فلسطین را به شدت محکوم
کرده و خواهان توقف فوری حملات آن شدند.
این تظاهرات عصر دیروز در قالب یک اجتماع اعتراض آمیز در دانشگاه
جمهوری اروگوئه در شهر مونته ویدئو برگزار شد و بانی برپایی آن، گروه های
دانشجویی، سندیکای بزرک کارگری، سازمان عفو بین الملل و چندین گروه و
سازمان غیردولتی بودند.
"خوان کاستیژو" دبیرکل سندیکای بزرک کارگران اروگوئه دراین مراسم،
رژیم صهیونیستی را رژیمی "نسل کش" خواند که به دنبال قتل عام مردم در
سرزمین های فلسطین و لبنان است.
چندتن از نمایندگان سابق مجلس، چهره های سیاسی و فرهنگی سرشناس اروگوئه
همچون "فرناندو ویژات" و "آلم گارسیا" و مسئولان سازمان های غیر دولتی شرکت
کننده در این اجتماع نیز در سخنان جداگانه ای، جنایات رژیم صهیونیستی و
تلاش آن برای افزایش کشتار مردم بی دفاع و از بین بردن زیرساخت های اقتصادی و
مدنی لبنان و فلسطین را به شدت محکوم کردند.
آنان گفتند: آنچه این روزها در لبنان می گذرد، جنک نیست، بلکه نسل کشی
است و جامعه جهانی باید هر چه سریعتر اقدامی موثر برای برقراری آتش بس
فوری و ملزم کردن اسراییل به رعایت قوانین و مقررات بین المللی انجام دهد. حملات رژیم صهیونیستی ظرف دو هفته اخیر به لبنان موجب مرک بیش از 400
نفر، زخمی شدن بیش از یکهزار نفر و آوارگی صدهاهزار نفر شده و خسارات
عمده ای به تاسیسات زیربنایی این کشور اعم از ساختمان ها، پل ها، جاده ها،
فرودگاه ها و ذخایر سوخت آن وارد آورده است.
با این وجود، تلاش جامعه بین المللی برای متوقف ساختن این حملات روز
گذشته در کنفرانس رم به دلیل حمایت آمریکا از رژیم صهیونیستی به نتیجه ای
نرسید.
اروپام/350/1445/1365
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tæzɑhorɑt. esrɑil. lobnɑn. æruɡuje. ʃomɑre ænbuhi æz mærdome æruɡuje dærɑmrikɑje dʒonubi bɑ bærɡozɑri jek tæzɑhorɑt, dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdom bi ɡonɑh lobnɑn væ felestin rɑ be ʃeddæte mæhkum kærde væ xɑhɑne tævæqqofe fori hæmælɑte ɑn ʃodænd. in tæzɑhorɑt æsre diruz dær qɑlebe jek edʒtemɑʔ eʔterɑz ɑmiz dær dɑneʃɡɑh dʒomhuri æruɡuje dær ʃæhre mævnæte videʔoje bærɡozɑr ʃod væ bɑni bærpɑi ɑn, ɡoruh hɑje dɑneʃdʒui, sændikɑje bæzræke kɑrɡæri, sɑzemɑne æfv bejne olmelæl væ tʃændin ɡoruh væ sɑzemɑne qejredolæti budænd. \" xɑn kɑstiʒu \" dæbirkole sændikɑje bæzræke kɑrɡærɑne æruɡuje dærɑjen mærɑsem, reʒime sæhijunisti rɑ reʒimi \" næsle keʃ \" xɑnd ke be donbɑle qætle ɑme mærdom dær særzæmin hɑje felestin væ lobnɑn æst. tʃændætæn æz næmɑjændeɡɑne sɑbeqe mædʒles, tʃehre hɑje sjɑsiː væ færhænɡi særʃenɑse æruɡuʔee hæmtʃon \" færnɑndu viʒɑt \" væ \" ɑlæm ɡɑrsiɑ \" væ mæsʔulɑne sɑzmɑn hɑje qejre dolæti ʃerkæt konænde dær in edʒtemɑʔ niz dær soxænɑne dʒodɑɡɑne ʔi, dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti væ tælɑʃe ɑn bærɑje æfzɑjeʃe koʃtɑre mærdome bi defɑʔ væ æz bejn berædne zirsɑxt hɑje eqtesɑdi væ mædæni lobnɑn væ felestin rɑ be ʃeddæte mæhkum kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : ɑntʃe in ruzhɑ dær lobnɑn mi ɡozæræd, dʒænk nist, bælke næsle keʃist væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd hær tʃee særiʔtær eqdɑmi moʔæsser bærɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori væ molzæm kærdæne esrɑil be ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑt bejne olmelæli ændʒɑm dæhæd. hæmælɑte reʒime sæhijunisti zærfe do hæftee æxir be lobnɑn modʒebe mærke biʃ æz tʃɑhɑrsæd næfær, zæxmi ʃodæne biʃ æz jekkezɑr næfær væ ɑvɑreɡi sædhɑhzɑr næfær ʃode væ xesɑrɑte omde ʔi be tæsisɑte zirbænɑi in keʃvære æʔæm æz sɑxtemɑn hɑ, pol hɑ, dʒɑde hɑ, forudɡɑh hɑ væ zæxɑjere suxte ɑn vɑred ɑværde æst. bɑ in vodʒud, tælɑʃe dʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje motevæqqef sɑxtæne in hæmælɑt ruze ɡozæʃte dær konferɑnse ræm be dælile hemɑjæte ɑmrikɑ æz reʒime sæhijunisti be nætidʒe ʔi næresid. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/5/85 \n خارجی.سیاسی.تظاهرات.اسراییل.لبنان.اروگوئه. \n شمار انبوهی از مردم اروگوئه درآمریکای جنوبی با برگزاری یک تظاهرات، \nجنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم بی گناه لبنان و فلسطین را به شدت محکوم \nکرده و خواهان توقف فوری حملات آن شدند. \n این تظاهرات عصر دیروز در قالب یک اجتماع اعتراض آمیز در دانشگاه \nجمهوری اروگوئه در شهر مونته ویدئو برگزار شد و بانی برپایی آن، گروه های \nدانشجویی، سندیکای بزرک کارگری، سازمان عفو بین الملل و چندین گروه و \nسازمان غیردولتی بودند. \n \"خوان کاستیژو\" دبیرکل سندیکای بزرک کارگران اروگوئه دراین مراسم، \nرژیم صهیونیستی را رژیمی \"نسل کش\" خواند که به دنبال قتل عام مردم در \nسرزمین های فلسطین و لبنان است. \n چندتن از نمایندگان سابق مجلس، چهره های سیاسی و فرهنگی سرشناس اروگوئه\nهمچون \"فرناندو ویژات\" و \"آلم گارسیا\" و مسئولان سازمان های غیر دولتی شرکت\nکننده در این اجتماع نیز در سخنان جداگانه ای، جنایات رژیم صهیونیستی و \nتلاش آن برای افزایش کشتار مردم بی دفاع و از بین بردن زیرساخت های اقتصادی و\nمدنی لبنان و فلسطین را به شدت محکوم کردند. \n آنان گفتند: آنچه این روزها در لبنان می گذرد، جنک نیست، بلکه نسل کشی \nاست و جامعه جهانی باید هر چه سریعتر اقدامی موثر برای برقراری آتش بس \nفوری و ملزم کردن اسراییل به رعایت قوانین و مقررات بین المللی انجام دهد. حملات رژیم صهیونیستی ظرف دو هفته اخیر به لبنان موجب مرک بیش از 400 \nنفر، زخمی شدن بیش از یکهزار نفر و آوارگی صدهاهزار نفر شده و خسارات \nعمده ای به تاسیسات زیربنایی این کشور اعم از ساختمان ها، پل ها، جاده ها، \nفرودگاه ها و ذخایر سوخت آن وارد آورده است. \n با این وجود، تلاش جامعه بین المللی برای متوقف ساختن این حملات روز \nگذشته در کنفرانس رم به دلیل حمایت آمریکا از رژیم صهیونیستی به نتیجه ای \nنرسید. \n اروپام/350/1445/1365 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek ostɑde dɑneʃɡɑh : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrestɑn hɑe zærurist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. jek ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmire kæbire tehrɑn ɡoft : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrhɑ væ ʃæhrestɑn hɑe zærurist. doktor \" ræzɑɑkbærzɑde \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær zæmɑne hɑzer næhveje entexɑbe modirɑne bæræsɑse meʔjɑrhɑje moʃæxxæsi suræt nemi ɡiræd væ mærdom æz næhveje entexɑbe ɑnhɑ mottæleʔ nistænd. vej ezɑfe kærd : hæm æknun mohemtærin mæʔiɑrɑnætxɑb modirɑne rævɑbete ʃæxsi væ siɑsist væ hitʃ kæs motevælli tæʔrife post hɑ væ næhveje entexɑbe ɑnɑn nist. vej tæsrih kærd : bærɑje ræhɑi æzɑjn moʔzæle edʒtemɑʔi bɑjæd bɑ nezɑræte modirijæte ostɑni setɑde tæʔmine modirɑn tæʃkil ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : æʔzɑje in setɑd mi tævɑnæd moteʃækkel æz ɑlemtærin væ æmin tærin æʃxɑs jɑ orɡɑn hɑ bɑʃæd. vej dær xosuse næqʃe æhzɑb dær xosuse entexɑbe modirɑn dær irɑn ezhɑrdɑʃt : pæs æztædʒæræbe movæffæqe hezbe dʒomhuri eslɑmi dær tæʔine modirɑn dær ævɑjele enqelɑb, æhzɑbe æmælkærde movæffæqi nædɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : æhzɑbe tɑkonun be dælɑjeli mesle ædæme pɑjbændi be esterɑteʒi væ osule sɑbet del bæstæn be æfrɑde borun hezbi æmælæn tæʃkilɑte xod rɑ nætævɑneste ænd særpɑ neɡæh dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : biʃtærʃæhrhɑje irɑn bɑ bohrɑne næhveje entexɑbe modirɑne ruberu hæstænd væ rudbɑr niz motæʔæssefɑne tɑkonun æz jek modirijæt bɑ sobɑt væ motexæsses dær sɑxt væ edɑre in ʃæhrestɑn bi bæhre bude æst. ʃæhrestɑne rudbɑrbɑbijæʃ æz sædo bistohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ɡilɑne vɑqeʔ ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"text": "یک استاد دانشگاه: تشکیل ستاد تامین مدیران در شهرستان ها ضروری است \n#\nرودبار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \nداخلی.اجتماعی. \n یک عضو هیات علمی دانشگاه صنعتی امیر کبیر تهران گفت : تشکیل ستاد \nتامین مدیران در شهرها و شهرستان ها ضروری است. \n دکتر \"رضااکبرزاده \" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: \nدر زمان حاضر نحوه انتخاب مدیران براساس معیارهای مشخصی صورت نمی گیرد و \nمردم از نحوه انتخاب آنها مطلع نیستند. \n وی اضافه کرد : هم اکنون مهمترین معیارانتخاب مدیران روابط شخصی و \nسیاسی است و هیچ کس متولی تعریف پست ها و نحوه انتخاب آنان نیست. \n وی تصریح کرد : برای رهایی ازاین معضل اجتماعی باید با نظارت مدیریت \nاستانی ستاد تامین مدیران تشکیل شود. \n وی خاطر نشان کرد: اعضای این ستاد می تواند متشکل از عالمترین و امین \nترین اشخاص یا ارگان ها باشد. \n وی در خصوص نقش احزاب در خصوص انتخاب مدیران در ایران اظهارداشت : پس \nازتجربه موفق حزب جمهوری اسلامی در تعیین مدیران در اوایل انقلاب، احزاب \nعملکرد موفقی نداشته اند. \n وی خاطر نشان کرد : احزاب تاکنون به دلایلی مثل عدم پایبندی به استراتژی\nو اصول ثابت دل بستن به افراد برون حزبی عملا تشکیلات خود را نتوانسته اند \nسرپا نگه دارند. \n وی اظهارداشت : بیشترشهرهای ایران با بحران نحوه انتخاب مدیران روبرو \nهستند و رودبار نیز متاسفانه تاکنون از یک مدیریت با ثبات و متخصص در \nساخت و اداره این شهرستان بی بهره بوده است. \nشهرستان رودباربابیش از 128 هزار نفر جمعیت در جنوب گیلان واقع شده است. \n2580/604 \n\n "
} | jek ostɑde dɑneʃɡɑh : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrestɑn hɑe zærurist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. jek ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmire kæbire tehrɑn ɡoft : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrhɑ væ ʃæhrestɑn hɑe zærurist. doktor " ræzɑɑkbærzɑde " ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær zæmɑne hɑzer næhveje entexɑbe modirɑne bæræsɑse meʔjɑrhɑje moʃæxxæsi suræt nemi ɡiræd væ mærdom æz næhveje entexɑbe ɑnhɑ mottæleʔ nistænd. vej ezɑfe kærd : hæm æknun mohemtærin mæʔiɑrɑnætxɑb modirɑne rævɑbete ʃæxsi væ siɑsist væ hitʃ kæs motevælli tæʔrife post hɑ væ næhveje entexɑbe ɑnɑn nist. vej tæsrih kærd : bærɑje ræhɑi æzɑjn moʔzæle edʒtemɑʔi bɑjæd bɑ nezɑræte modirijæte ostɑni setɑde tæʔmine modirɑn tæʃkil ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : æʔzɑje in setɑd mi tævɑnæd moteʃækkel æz ɑlemtærin væ æmin tærin æʃxɑs jɑ orɡɑn hɑ bɑʃæd. vej dær xosuse næqʃe æhzɑb dær xosuse entexɑbe modirɑn dær irɑn ezhɑrdɑʃt : pæs æztædʒæræbe movæffæqe hezbe dʒomhuri eslɑmi dær tæʔine modirɑn dær ævɑjele enqelɑb, æhzɑbe æmælkærde movæffæqi nædɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : æhzɑbe tɑkonun be dælɑjeli mesle ædæme pɑjbændi be esterɑteʒi væ osule sɑbet del bæstæn be æfrɑde borun hezbi æmælæn tæʃkilɑte xod rɑ nætævɑneste ænd særpɑ neɡæh dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : biʃtærʃæhrhɑje irɑn bɑ bohrɑne næhveje entexɑbe modirɑne ruberu hæstænd væ rudbɑr niz motæʔæssefɑne tɑkonun æz jek modirijæt bɑ sobɑt væ motexæsses dær sɑxt væ edɑre in ʃæhrestɑn bi bæhre bude æst. ʃæhrestɑne rudbɑrbɑbijæʃ æz sædo bistohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ɡilɑne vɑqeʔ ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr | یک استاد دانشگاه: تشکیل ستاد تامین مدیران در شهرستان ها ضروری است
#
رودبار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85
داخلی.اجتماعی.
یک عضو هیات علمی دانشگاه صنعتی امیر کبیر تهران گفت : تشکیل ستاد
تامین مدیران در شهرها و شهرستان ها ضروری است.
دکتر "رضااکبرزاده " روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:
در زمان حاضر نحوه انتخاب مدیران براساس معیارهای مشخصی صورت نمی گیرد و
مردم از نحوه انتخاب آنها مطلع نیستند.
وی اضافه کرد : هم اکنون مهمترین معیارانتخاب مدیران روابط شخصی و
سیاسی است و هیچ کس متولی تعریف پست ها و نحوه انتخاب آنان نیست.
وی تصریح کرد : برای رهایی ازاین معضل اجتماعی باید با نظارت مدیریت
استانی ستاد تامین مدیران تشکیل شود.
وی خاطر نشان کرد: اعضای این ستاد می تواند متشکل از عالمترین و امین
ترین اشخاص یا ارگان ها باشد.
وی در خصوص نقش احزاب در خصوص انتخاب مدیران در ایران اظهارداشت : پس
ازتجربه موفق حزب جمهوری اسلامی در تعیین مدیران در اوایل انقلاب، احزاب
عملکرد موفقی نداشته اند.
وی خاطر نشان کرد : احزاب تاکنون به دلایلی مثل عدم پایبندی به استراتژی
و اصول ثابت دل بستن به افراد برون حزبی عملا تشکیلات خود را نتوانسته اند
سرپا نگه دارند.
وی اظهارداشت : بیشترشهرهای ایران با بحران نحوه انتخاب مدیران روبرو
هستند و رودبار نیز متاسفانه تاکنون از یک مدیریت با ثبات و متخصص در
ساخت و اداره این شهرستان بی بهره بوده است.
شهرستان رودباربابیش از 128 هزار نفر جمعیت در جنوب گیلان واقع شده است.
2580/604
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ostɑde dɑneʃɡɑh : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrestɑn hɑe zærurist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. jek ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmire kæbire tehrɑn ɡoft : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrhɑ væ ʃæhrestɑn hɑe zærurist. doktor \" ræzɑɑkbærzɑde \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær zæmɑne hɑzer næhveje entexɑbe modirɑne bæræsɑse meʔjɑrhɑje moʃæxxæsi suræt nemi ɡiræd væ mærdom æz næhveje entexɑbe ɑnhɑ mottæleʔ nistænd. vej ezɑfe kærd : hæm æknun mohemtærin mæʔiɑrɑnætxɑb modirɑne rævɑbete ʃæxsi væ siɑsist væ hitʃ kæs motevælli tæʔrife post hɑ væ næhveje entexɑbe ɑnɑn nist. vej tæsrih kærd : bærɑje ræhɑi æzɑjn moʔzæle edʒtemɑʔi bɑjæd bɑ nezɑræte modirijæte ostɑni setɑde tæʔmine modirɑn tæʃkil ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : æʔzɑje in setɑd mi tævɑnæd moteʃækkel æz ɑlemtærin væ æmin tærin æʃxɑs jɑ orɡɑn hɑ bɑʃæd. vej dær xosuse næqʃe æhzɑb dær xosuse entexɑbe modirɑn dær irɑn ezhɑrdɑʃt : pæs æztædʒæræbe movæffæqe hezbe dʒomhuri eslɑmi dær tæʔine modirɑn dær ævɑjele enqelɑb, æhzɑbe æmælkærde movæffæqi nædɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : æhzɑbe tɑkonun be dælɑjeli mesle ædæme pɑjbændi be esterɑteʒi væ osule sɑbet del bæstæn be æfrɑde borun hezbi æmælæn tæʃkilɑte xod rɑ nætævɑneste ænd særpɑ neɡæh dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : biʃtærʃæhrhɑje irɑn bɑ bohrɑne næhveje entexɑbe modirɑne ruberu hæstænd væ rudbɑr niz motæʔæssefɑne tɑkonun æz jek modirijæt bɑ sobɑt væ motexæsses dær sɑxt væ edɑre in ʃæhrestɑn bi bæhre bude æst. ʃæhrestɑne rudbɑrbɑbijæʃ æz sædo bistohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ɡilɑne vɑqeʔ ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "یک استاد دانشگاه: تشکیل ستاد تامین مدیران در شهرستان ها ضروری است \n#\nرودبار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \nداخلی.اجتماعی. \n یک عضو هیات علمی دانشگاه صنعتی امیر کبیر تهران گفت : تشکیل ستاد \nتامین مدیران در شهرها و شهرستان ها ضروری است. \n دکتر \"رضااکبرزاده \" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: \nدر زمان حاضر نحوه انتخاب مدیران براساس معیارهای مشخصی صورت نمی گیرد و \nمردم از نحوه انتخاب آنها مطلع نیستند. \n وی اضافه کرد : هم اکنون مهمترین معیارانتخاب مدیران روابط شخصی و \nسیاسی است و هیچ کس متولی تعریف پست ها و نحوه انتخاب آنان نیست. \n وی تصریح کرد : برای رهایی ازاین معضل اجتماعی باید با نظارت مدیریت \nاستانی ستاد تامین مدیران تشکیل شود. \n وی خاطر نشان کرد: اعضای این ستاد می تواند متشکل از عالمترین و امین \nترین اشخاص یا ارگان ها باشد. \n وی در خصوص نقش احزاب در خصوص انتخاب مدیران در ایران اظهارداشت : پس \nازتجربه موفق حزب جمهوری اسلامی در تعیین مدیران در اوایل انقلاب، احزاب \nعملکرد موفقی نداشته اند. \n وی خاطر نشان کرد : احزاب تاکنون به دلایلی مثل عدم پایبندی به استراتژی\nو اصول ثابت دل بستن به افراد برون حزبی عملا تشکیلات خود را نتوانسته اند \nسرپا نگه دارند. \n وی اظهارداشت : بیشترشهرهای ایران با بحران نحوه انتخاب مدیران روبرو \nهستند و رودبار نیز متاسفانه تاکنون از یک مدیریت با ثبات و متخصص در \nساخت و اداره این شهرستان بی بهره بوده است. \nشهرستان رودباربابیش از 128 هزار نفر جمعیت در جنوب گیلان واقع شده است. \n2580/604 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærde hendi pæs æz tæmɑʃɑje film, hæmsære xod rɑ mædʒruh kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. sinæmɑ. xɑnevɑde. hende jek mærde hendi ke hæmsære xod rɑ be tæmɑʃɑje jek filme porforuʃe hendi dærbɑre tæneʃ hɑje zendeɡi xɑnevɑdeɡi borde bud væ mejl dɑʃt ke in zæne bɑɑzædvɑdʒ dobɑre vej movɑfeqæt konæd, pæs æz xorudʒ æz sinæmɑ u rɑ mædʒruh kærd. xæbærɡozɑri rojterze doʃænbe æz mumbɑje hend ɡozɑreʃ dɑd ke zæne neɡune bæxt pæs æz didæne film hæm hɑzer be ezdevɑdʒe dovvome hæmsæræʃ bɑ zæni diɡær næʃod. in do pæs æz moʃɑdʒere movɑfeqæt kærdænd ke be didæne filme \" hærɡez xodɑhɑfezi nækon \" berævænd ke jek film dærbɑre rævɑbete xɑredʒ æz zendeɡi xɑnevɑdeɡist væ dær sinæmɑhɑje næmɑjeʃe dæhænde film dʒɑj xɑli pejdɑ nemi ʃævæd. be neveʃte mætbuʔɑte hend, hædæfe zodʒ æz berædne zodʒe be sinæmɑ, kæsbe movɑfeqæte vej bærɑje ezdevɑdʒ bɑ zæne diɡæri bude æst. æmmɑ hænɡɑmike zodʒe bɑ in æmr moxɑlefæt mi konæd vej bɑ jek \" æslæhe tize \" be vej hæmle mi konæd væ zærbe ʔi be ʃekæme vej vɑred mi ɑːværæd væ be ɡæmɑne inke vej morde æst u rɑ dærxiɑbɑne ræhɑ mi konæd. æmmɑ zodʒe ke sɑhebe do færzænd æst zende mi mɑnæd væ ælæjhe hæmsær be polise ʃekɑjæt mi konæd. \" kɑrɑne dʒohære \" kɑrɡærdɑne in film zemne ebrɑze ʃeɡefti æz in hɑdese ɡoft : henɡɑmi ke film rɑ mi sɑxtæm hitʃɡɑh fekr nemi kærdæm in film betævɑnæd in tʃenin ehsɑsɑti rɑ berɑnɡizd. bɑlivud sinæmɑje hend mohemme tærin sænʔæte sinæmɑje dʒæhɑn æst ke tæʔsire zjɑdi bær zendeɡi milijun hɑhnædi ke be turmænzæm be tæmɑʃɑje film hɑje tɑze mi rævænd dɑræd. dær xordɑd mɑhe emsɑl niz jek mærde dʒævɑn dær mærkæze hend be tæqlid æz ʃirin kɑri hɑje jek honærpiʃee hendi æz bɑlkone sinæmɑ xod rɑ be pɑjin ændɑxt væ pɑjæʃ ʃekæst. færɑhænk jek hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"text": " مرد هندی پس از تماشای فیلم ، همسر خود را مجروح کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \n خارجی.فرهنگی.سینما.خانواده.هند \n یک مرد هندی که همسر خود را به تماشای یک فیلم پرفروش هندی درباره \nتنش های زندگی خانوادگی برده بود و میل داشت که این زن باازدواج دوباره \nوی موافقت کند ، پس از خروج از سینما او را مجروح کرد. \n خبرگزاری رویترز دوشنبه از مومبای هند گزارش داد که زن نگون بخت پس \nاز دیدن فیلم هم حاضر به ازدواج دوم همسرش با زنی دیگر نشد. \n این دو پس از مشاجره موافقت کردند که به دیدن فیلم \"هرگز خداحافظی نکن\"\nبروند که یک فیلم درباره روابط خارج از زندگی خانوادگی است و در سینماهای\nنمایش دهنده فیلم جای خالی پیدا نمی شود. \n به نوشته مطبوعات هند، هدف زوج از بردن زوجه به سینما ، کسب موافقت وی \nبرای ازدواج با زن دیگری بوده است. اما هنگامیکه زوجه با این امر مخالفت \nمی کند وی با یک \"اسلحه تیز\" به وی حمله می کند و ضربه ای به شکم وی \nوارد می آورد و به گمان اینکه وی مرده است او را درخیابان رها می کند. \n اما زوجه که صاحب دو فرزند است زنده می ماند و علیه همسر به پلیس \nشکایت می کند. \n \"کاران جوهر\" کارگردان این فیلم ضمن ابراز شگفتی از این حادثه گفت: \nهنگامی که فیلم را می ساختم هیچگاه فکر نمی کردم این فیلم بتواند این \nچنین احساساتی را برانگیزد. \n بالیوود - سینمای هند - مهم ترین صنعت سینمای جهان است که تاثیر زیادی \nبر زندگی میلیون هاهندی که به طورمنظم به تماشای فیلم های تازه می روند \nدارد. \n در خرداد ماه امسال نیز یک مرد جوان در مرکز هند به تقلید از شیرین \nکاری های یک هنرپیشه هندی از بالکن سینما خود را به پایین انداخت و پایش \nشکست. \n فراهنک 1533 / 1515 \n\n "
} | mærde hendi pæs æz tæmɑʃɑje film, hæmsære xod rɑ mædʒruh kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. sinæmɑ. xɑnevɑde. hende jek mærde hendi ke hæmsære xod rɑ be tæmɑʃɑje jek filme porforuʃe hendi dærbɑre tæneʃ hɑje zendeɡi xɑnevɑdeɡi borde bud væ mejl dɑʃt ke in zæne bɑɑzædvɑdʒ dobɑre vej movɑfeqæt konæd, pæs æz xorudʒ æz sinæmɑ u rɑ mædʒruh kærd. xæbærɡozɑri rojterze doʃænbe æz mumbɑje hend ɡozɑreʃ dɑd ke zæne neɡune bæxt pæs æz didæne film hæm hɑzer be ezdevɑdʒe dovvome hæmsæræʃ bɑ zæni diɡær næʃod. in do pæs æz moʃɑdʒere movɑfeqæt kærdænd ke be didæne filme " hærɡez xodɑhɑfezi nækon " berævænd ke jek film dærbɑre rævɑbete xɑredʒ æz zendeɡi xɑnevɑdeɡist væ dær sinæmɑhɑje næmɑjeʃe dæhænde film dʒɑj xɑli pejdɑ nemi ʃævæd. be neveʃte mætbuʔɑte hend, hædæfe zodʒ æz berædne zodʒe be sinæmɑ, kæsbe movɑfeqæte vej bærɑje ezdevɑdʒ bɑ zæne diɡæri bude æst. æmmɑ hænɡɑmike zodʒe bɑ in æmr moxɑlefæt mi konæd vej bɑ jek " æslæhe tize " be vej hæmle mi konæd væ zærbe ʔi be ʃekæme vej vɑred mi ɑːværæd væ be ɡæmɑne inke vej morde æst u rɑ dærxiɑbɑne ræhɑ mi konæd. æmmɑ zodʒe ke sɑhebe do færzænd æst zende mi mɑnæd væ ælæjhe hæmsær be polise ʃekɑjæt mi konæd. " kɑrɑne dʒohære " kɑrɡærdɑne in film zemne ebrɑze ʃeɡefti æz in hɑdese ɡoft : henɡɑmi ke film rɑ mi sɑxtæm hitʃɡɑh fekr nemi kærdæm in film betævɑnæd in tʃenin ehsɑsɑti rɑ berɑnɡizd. bɑlivud sinæmɑje hend mohemme tærin sænʔæte sinæmɑje dʒæhɑn æst ke tæʔsire zjɑdi bær zendeɡi milijun hɑhnædi ke be turmænzæm be tæmɑʃɑje film hɑje tɑze mi rævænd dɑræd. dær xordɑd mɑhe emsɑl niz jek mærde dʒævɑn dær mærkæze hend be tæqlid æz ʃirin kɑri hɑje jek honærpiʃee hendi æz bɑlkone sinæmɑ xod rɑ be pɑjin ændɑxt væ pɑjæʃ ʃekæst. færɑhænk jek hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh | مرد هندی پس از تماشای فیلم ، همسر خود را مجروح کرد
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85
خارجی.فرهنگی.سینما.خانواده.هند
یک مرد هندی که همسر خود را به تماشای یک فیلم پرفروش هندی درباره
تنش های زندگی خانوادگی برده بود و میل داشت که این زن باازدواج دوباره
وی موافقت کند ، پس از خروج از سینما او را مجروح کرد.
خبرگزاری رویترز دوشنبه از مومبای هند گزارش داد که زن نگون بخت پس
از دیدن فیلم هم حاضر به ازدواج دوم همسرش با زنی دیگر نشد.
این دو پس از مشاجره موافقت کردند که به دیدن فیلم "هرگز خداحافظی نکن"
بروند که یک فیلم درباره روابط خارج از زندگی خانوادگی است و در سینماهای
نمایش دهنده فیلم جای خالی پیدا نمی شود.
به نوشته مطبوعات هند، هدف زوج از بردن زوجه به سینما ، کسب موافقت وی
برای ازدواج با زن دیگری بوده است. اما هنگامیکه زوجه با این امر مخالفت
می کند وی با یک "اسلحه تیز" به وی حمله می کند و ضربه ای به شکم وی
وارد می آورد و به گمان اینکه وی مرده است او را درخیابان رها می کند.
اما زوجه که صاحب دو فرزند است زنده می ماند و علیه همسر به پلیس
شکایت می کند.
"کاران جوهر" کارگردان این فیلم ضمن ابراز شگفتی از این حادثه گفت:
هنگامی که فیلم را می ساختم هیچگاه فکر نمی کردم این فیلم بتواند این
چنین احساساتی را برانگیزد.
بالیوود - سینمای هند - مهم ترین صنعت سینمای جهان است که تاثیر زیادی
بر زندگی میلیون هاهندی که به طورمنظم به تماشای فیلم های تازه می روند
دارد.
در خرداد ماه امسال نیز یک مرد جوان در مرکز هند به تقلید از شیرین
کاری های یک هنرپیشه هندی از بالکن سینما خود را به پایین انداخت و پایش
شکست.
فراهنک 1533 / 1515
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærde hendi pæs æz tæmɑʃɑje film, hæmsære xod rɑ mædʒruh kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. sinæmɑ. xɑnevɑde. hende jek mærde hendi ke hæmsære xod rɑ be tæmɑʃɑje jek filme porforuʃe hendi dærbɑre tæneʃ hɑje zendeɡi xɑnevɑdeɡi borde bud væ mejl dɑʃt ke in zæne bɑɑzædvɑdʒ dobɑre vej movɑfeqæt konæd, pæs æz xorudʒ æz sinæmɑ u rɑ mædʒruh kærd. xæbærɡozɑri rojterze doʃænbe æz mumbɑje hend ɡozɑreʃ dɑd ke zæne neɡune bæxt pæs æz didæne film hæm hɑzer be ezdevɑdʒe dovvome hæmsæræʃ bɑ zæni diɡær næʃod. in do pæs æz moʃɑdʒere movɑfeqæt kærdænd ke be didæne filme \" hærɡez xodɑhɑfezi nækon \" berævænd ke jek film dærbɑre rævɑbete xɑredʒ æz zendeɡi xɑnevɑdeɡist væ dær sinæmɑhɑje næmɑjeʃe dæhænde film dʒɑj xɑli pejdɑ nemi ʃævæd. be neveʃte mætbuʔɑte hend, hædæfe zodʒ æz berædne zodʒe be sinæmɑ, kæsbe movɑfeqæte vej bærɑje ezdevɑdʒ bɑ zæne diɡæri bude æst. æmmɑ hænɡɑmike zodʒe bɑ in æmr moxɑlefæt mi konæd vej bɑ jek \" æslæhe tize \" be vej hæmle mi konæd væ zærbe ʔi be ʃekæme vej vɑred mi ɑːværæd væ be ɡæmɑne inke vej morde æst u rɑ dærxiɑbɑne ræhɑ mi konæd. æmmɑ zodʒe ke sɑhebe do færzænd æst zende mi mɑnæd væ ælæjhe hæmsær be polise ʃekɑjæt mi konæd. \" kɑrɑne dʒohære \" kɑrɡærdɑne in film zemne ebrɑze ʃeɡefti æz in hɑdese ɡoft : henɡɑmi ke film rɑ mi sɑxtæm hitʃɡɑh fekr nemi kærdæm in film betævɑnæd in tʃenin ehsɑsɑti rɑ berɑnɡizd. bɑlivud sinæmɑje hend mohemme tærin sænʔæte sinæmɑje dʒæhɑn æst ke tæʔsire zjɑdi bær zendeɡi milijun hɑhnædi ke be turmænzæm be tæmɑʃɑje film hɑje tɑze mi rævænd dɑræd. dær xordɑd mɑhe emsɑl niz jek mærde dʒævɑn dær mærkæze hend be tæqlid æz ʃirin kɑri hɑje jek honærpiʃee hendi æz bɑlkone sinæmɑ xod rɑ be pɑjin ændɑxt væ pɑjæʃ ʃekæst. færɑhænk jek hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " مرد هندی پس از تماشای فیلم ، همسر خود را مجروح کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \n خارجی.فرهنگی.سینما.خانواده.هند \n یک مرد هندی که همسر خود را به تماشای یک فیلم پرفروش هندی درباره \nتنش های زندگی خانوادگی برده بود و میل داشت که این زن باازدواج دوباره \nوی موافقت کند ، پس از خروج از سینما او را مجروح کرد. \n خبرگزاری رویترز دوشنبه از مومبای هند گزارش داد که زن نگون بخت پس \nاز دیدن فیلم هم حاضر به ازدواج دوم همسرش با زنی دیگر نشد. \n این دو پس از مشاجره موافقت کردند که به دیدن فیلم \"هرگز خداحافظی نکن\"\nبروند که یک فیلم درباره روابط خارج از زندگی خانوادگی است و در سینماهای\nنمایش دهنده فیلم جای خالی پیدا نمی شود. \n به نوشته مطبوعات هند، هدف زوج از بردن زوجه به سینما ، کسب موافقت وی \nبرای ازدواج با زن دیگری بوده است. اما هنگامیکه زوجه با این امر مخالفت \nمی کند وی با یک \"اسلحه تیز\" به وی حمله می کند و ضربه ای به شکم وی \nوارد می آورد و به گمان اینکه وی مرده است او را درخیابان رها می کند. \n اما زوجه که صاحب دو فرزند است زنده می ماند و علیه همسر به پلیس \nشکایت می کند. \n \"کاران جوهر\" کارگردان این فیلم ضمن ابراز شگفتی از این حادثه گفت: \nهنگامی که فیلم را می ساختم هیچگاه فکر نمی کردم این فیلم بتواند این \nچنین احساساتی را برانگیزد. \n بالیوود - سینمای هند - مهم ترین صنعت سینمای جهان است که تاثیر زیادی \nبر زندگی میلیون هاهندی که به طورمنظم به تماشای فیلم های تازه می روند \nدارد. \n در خرداد ماه امسال نیز یک مرد جوان در مرکز هند به تقلید از شیرین \nکاری های یک هنرپیشه هندی از بالکن سینما خود را به پایین انداخت و پایش \nشکست. \n فراهنک 1533 / 1515 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe æz e rɑhpejmɑi porʃur væ binæzire mærdom dær jɑzdæh ʃæhrestɑne ostɑne xorɑsɑn dʒonubi dær mæhkumijæte hɑdese teroristi mondʒær be ʃæhɑdæte særdɑre særɑfrɑze sepɑh eslɑm e sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni zohre emruz væ bæʔd æz ɑine næmɑze dʒomʔee bærɡozɑr ʃod. dær in rɑhpejmɑi ke dær noʔe xod dær sɑlhɑje æxir kæmnæzir bude æst e hezɑrɑn næfær æz mærdome birdʒænd pæs æz eqɑme ɑine ebɑdi sjɑsiː næmɑze dʒomʔe bɑ hozur dær bolvɑre mosællɑ ælmæhdi omqe kine væ æsæbɑnijjæte xod æz in eqdɑme ʃæniʔ rɑ be tæsvir keʃide væ xɑhɑne enteqɑme sæxt dær bærɑbære ɑmrikɑje motedʒɑvez ʃodænd. rɑhpejmɑjɑn birdʒændi ke æz hæme æqʃɑr væ ɡoruhhɑ dær ɑn hozure dɑʃtænd bɑ ʃoʔɑrhɑje « mærɡ bær ɑmrikɑ » « mærɡ bær esrɑʔil » væ « ʃæhidɑne ʃæhidɑne rɑhetɑn edɑme dɑræd » bær tæbæʔijjæt væ hæmrɑhi xod bɑ ɑrmɑnhɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi tæʔkid kærdænd. hæmtʃenine æqʃɑre moxtælefe mærdome ostɑne xorɑsɑn dʒonubi ke tæsɑviri æz ʃæhide særɑfrɑze sepɑh eslɑm sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ dær dæst dɑʃtænd dær tule mæsire rɑhpejmɑi bɑ tʃæʃmɑni æʃkbɑr bɑ ræhbær væ moqtædɑje xod tædʒdide bejʔæt kærde væ æz mæsʔulɑne nezɑm væ niruhɑje mosællæh hæstænd bɑ enteqɑme sæxt pɑsoxe in eqdɑme dædmæneʃɑne sekulɑre dʒæhɑni rɑ bedæhænd. in rɑhpejmɑihɑ pæs æz eqɑme næmɑz væ æz dærbe mosællɑhɑje næmɑzdʒomʔe væ ʃoʔɑrhɑje mærɡe bærɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑʔil væ mærɡ bær sɑzeʃe kɑr edɑme jɑft. dær pɑjɑne hæme rɑhpejmɑjɑn bær tæbæʔijjæt æz væli fæqih zæmɑn væ edɑme rɑh ʃæhid solejmɑni væ enteqɑme sæxt æz ɑmrikɑ tæʔkid kærdænd. mærdome æzɑdɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ ʃoʔɑrhɑje « æzɑ æzɑst emruz ruz æzɑst emruz hɑdʒ qɑsem qæhremɑne piʃ xodɑst emruz », « mæhdi sɑhebe zæmɑne tæslijæt tæslijæte ræhbære enqelɑbe mɑ tæslijæte tæslijæt » væ... be æzɑdɑri pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃe tæsnim dær dʒærijɑne hæmle be kɑrevɑne ælhæʃdɑlʃʔæbi dær næzdiki forudɡɑh bæqdɑd, særdɑr særlæʃkær qɑseme solejmɑni færmɑndeh niruje qodse sepɑh behæmrɑh æbumæhdi ælmohændes moʔɑvene ælhæʃd ælʃoʔæbi væ tʃænd næfær æz æʔzɑje in sɑzmɑn be ʃæhɑdæt residænd væ bærxi diɡær niz mædʒruh ʃodænd. særdɑr særlæʃkær qɑseme solejmɑni færmɑndeh niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo siopændʒ dær ʃæhrestɑne rɑbor æz tævɑbeʔe kermɑn be donjɑ ɑmæd væps æz omri mædʒɑhdæte bɑmdɑde emruz dær hæmle bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi be ʃæhɑdæt resid. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از٬ راهپیمایی پرشور و بینظیر مردم در 11 شهرستان استان خراسان جنوبی در محکومیت حادثه تروریستی منجر به شهادت سردار سرافراز سپاه اسلام٬ سپهبد حاج قاسم سلیمانی ظهر امروز و بعد از آیین نماز جمعه برگزار شد.در این راهپیمایی که در نوع خود در سالهای اخیر کمنظیر بوده است٬ هزاران نفر از مردم بیرجند پس از اقامه آیین عبادی سیاسی نماز جمعه با حضور در بلوار مصلی المهدی عمق کینه و عصبانیت خود از این اقدام شنیع را به تصویر کشیده و خواهان انتقام سخت در برابر آمریکای متجاوز شدند. راهپیمایان بیرجندی که از همه اقشار و گروهها در آن حضور داشتند٬ با شعارهای «مرگ بر آمریکا»٬ «مرگ بر اسرائیل» و «شهیدان شهیدان راهتان ادامه دارد» بر تبعیت و همراهی خود با آرمانهای نظام مقدس اسلامی تاکید کردند. همچنین اقشار مختلف مردم استان خراسان جنوبی که تصاویری از شهید سرافراز سپاه اسلام سپهبد حاج قاسم سلیمانی را در دست داشتند در طول مسیر راهپیمایی با چشمانی اشکبار با رهبر و مقتدای خود تجدید بیعت کرده و از مسئولان نظام و نیروهای مسلح هستند با انتقام سخت پاسخ این اقدام ددمنشانه سکولار جهانی را بدهند.این راهپیماییها پس از اقامه نماز و از درب مصلاهای نمازجمعه و شعارهای مرگ برآمریکا و مرگ بر اسرائیل و مرگ بر سازش کار ادامه یافت.در پایان همه راهپیمایان بر تبعیت از ولی فقیه زمان و ادامه راه شهید سلیمانی و انتقام سخت از آمریکا تاکید کردند.مردم عزادار خراسان جنوبی با شعارهای «عزا عزاست امروز روز عزاست امروز حاج قاسم قهرمان پیش خداست امروز»، «مهدی صاحب زمان تسلیت تسلیت رهبر انقلاب ما تسلیت تسلیت» و ... به عزاداری پرداختند.به گزارش تسنیم در جریان حمله به کاروان الحشدالشعبی در نزدیکی فرودگاه بغداد، سردار سرلشکر قاسم سلیمانی فرمانده نیروی قدس سپاه بههمراه ابومهدی المهندس معاون الحشد الشعبی و چند نفر از اعضای این سازمان به شهادت رسیدند و برخی دیگر نیز مجروح شدند.سردار سرلشکر قاسم سلیمانی فرمانده نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در سال 1335 در شهرستان رابُر از توابع کرمان به دنیا آمد وپس از عمری مجاهدت بامداد امروز در حمله بالگردهای آمریکایی به شهادت رسید.انتهای پیام/250/ش"
} | be ɡozɑreʃe æz e rɑhpejmɑi porʃur væ binæzire mærdom dær jɑzdæh ʃæhrestɑne ostɑne xorɑsɑn dʒonubi dær mæhkumijæte hɑdese teroristi mondʒær be ʃæhɑdæte særdɑre særɑfrɑze sepɑh eslɑm e sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni zohre emruz væ bæʔd æz ɑine næmɑze dʒomʔee bærɡozɑr ʃod. dær in rɑhpejmɑi ke dær noʔe xod dær sɑlhɑje æxir kæmnæzir bude æst e hezɑrɑn næfær æz mærdome birdʒænd pæs æz eqɑme ɑine ebɑdi sjɑsiː næmɑze dʒomʔe bɑ hozur dær bolvɑre mosællɑ ælmæhdi omqe kine væ æsæbɑnijjæte xod æz in eqdɑme ʃæniʔ rɑ be tæsvir keʃide væ xɑhɑne enteqɑme sæxt dær bærɑbære ɑmrikɑje motedʒɑvez ʃodænd. rɑhpejmɑjɑn birdʒændi ke æz hæme æqʃɑr væ ɡoruhhɑ dær ɑn hozure dɑʃtænd bɑ ʃoʔɑrhɑje « mærɡ bær ɑmrikɑ » « mærɡ bær esrɑʔil » væ « ʃæhidɑne ʃæhidɑne rɑhetɑn edɑme dɑræd » bær tæbæʔijjæt væ hæmrɑhi xod bɑ ɑrmɑnhɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi tæʔkid kærdænd. hæmtʃenine æqʃɑre moxtælefe mærdome ostɑne xorɑsɑn dʒonubi ke tæsɑviri æz ʃæhide særɑfrɑze sepɑh eslɑm sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ dær dæst dɑʃtænd dær tule mæsire rɑhpejmɑi bɑ tʃæʃmɑni æʃkbɑr bɑ ræhbær væ moqtædɑje xod tædʒdide bejʔæt kærde væ æz mæsʔulɑne nezɑm væ niruhɑje mosællæh hæstænd bɑ enteqɑme sæxt pɑsoxe in eqdɑme dædmæneʃɑne sekulɑre dʒæhɑni rɑ bedæhænd. in rɑhpejmɑihɑ pæs æz eqɑme næmɑz væ æz dærbe mosællɑhɑje næmɑzdʒomʔe væ ʃoʔɑrhɑje mærɡe bærɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑʔil væ mærɡ bær sɑzeʃe kɑr edɑme jɑft. dær pɑjɑne hæme rɑhpejmɑjɑn bær tæbæʔijjæt æz væli fæqih zæmɑn væ edɑme rɑh ʃæhid solejmɑni væ enteqɑme sæxt æz ɑmrikɑ tæʔkid kærdænd. mærdome æzɑdɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ ʃoʔɑrhɑje « æzɑ æzɑst emruz ruz æzɑst emruz hɑdʒ qɑsem qæhremɑne piʃ xodɑst emruz », « mæhdi sɑhebe zæmɑne tæslijæt tæslijæte ræhbære enqelɑbe mɑ tæslijæte tæslijæt » væ... be æzɑdɑri pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃe tæsnim dær dʒærijɑne hæmle be kɑrevɑne ælhæʃdɑlʃʔæbi dær næzdiki forudɡɑh bæqdɑd, særdɑr særlæʃkær qɑseme solejmɑni færmɑndeh niruje qodse sepɑh behæmrɑh æbumæhdi ælmohændes moʔɑvene ælhæʃd ælʃoʔæbi væ tʃænd næfær æz æʔzɑje in sɑzmɑn be ʃæhɑdæt residænd væ bærxi diɡær niz mædʒruh ʃodænd. særdɑr særlæʃkær qɑseme solejmɑni færmɑndeh niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo siopændʒ dær ʃæhrestɑne rɑbor æz tævɑbeʔe kermɑn be donjɑ ɑmæd væps æz omri mædʒɑhdæte bɑmdɑde emruz dær hæmle bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi be ʃæhɑdæt resid. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ ʃin | به گزارش از٬ راهپیمایی پرشور و بینظیر مردم در 11 شهرستان استان خراسان جنوبی در محکومیت حادثه تروریستی منجر به شهادت سردار سرافراز سپاه اسلام٬ سپهبد حاج قاسم سلیمانی ظهر امروز و بعد از آیین نماز جمعه برگزار شد.در این راهپیمایی که در نوع خود در سالهای اخیر کمنظیر بوده است٬ هزاران نفر از مردم بیرجند پس از اقامه آیین عبادی سیاسی نماز جمعه با حضور در بلوار مصلی المهدی عمق کینه و عصبانیت خود از این اقدام شنیع را به تصویر کشیده و خواهان انتقام سخت در برابر آمریکای متجاوز شدند. راهپیمایان بیرجندی که از همه اقشار و گروهها در آن حضور داشتند٬ با شعارهای «مرگ بر آمریکا»٬ «مرگ بر اسرائیل» و «شهیدان شهیدان راهتان ادامه دارد» بر تبعیت و همراهی خود با آرمانهای نظام مقدس اسلامی تاکید کردند. همچنین اقشار مختلف مردم استان خراسان جنوبی که تصاویری از شهید سرافراز سپاه اسلام سپهبد حاج قاسم سلیمانی را در دست داشتند در طول مسیر راهپیمایی با چشمانی اشکبار با رهبر و مقتدای خود تجدید بیعت کرده و از مسئولان نظام و نیروهای مسلح هستند با انتقام سخت پاسخ این اقدام ددمنشانه سکولار جهانی را بدهند.این راهپیماییها پس از اقامه نماز و از درب مصلاهای نمازجمعه و شعارهای مرگ برآمریکا و مرگ بر اسرائیل و مرگ بر سازش کار ادامه یافت.در پایان همه راهپیمایان بر تبعیت از ولی فقیه زمان و ادامه راه شهید سلیمانی و انتقام سخت از آمریکا تاکید کردند.مردم عزادار خراسان جنوبی با شعارهای «عزا عزاست امروز روز عزاست امروز حاج قاسم قهرمان پیش خداست امروز»، «مهدی صاحب زمان تسلیت تسلیت رهبر انقلاب ما تسلیت تسلیت» و ... به عزاداری پرداختند.به گزارش تسنیم در جریان حمله به کاروان الحشدالشعبی در نزدیکی فرودگاه بغداد، سردار سرلشکر قاسم سلیمانی فرمانده نیروی قدس سپاه بههمراه ابومهدی المهندس معاون الحشد الشعبی و چند نفر از اعضای این سازمان به شهادت رسیدند و برخی دیگر نیز مجروح شدند.سردار سرلشکر قاسم سلیمانی فرمانده نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در سال 1335 در شهرستان رابُر از توابع کرمان به دنیا آمد وپس از عمری مجاهدت بامداد امروز در حمله بالگردهای آمریکایی به شهادت رسید.انتهای پیام/250/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe æz e rɑhpejmɑi porʃur væ binæzire mærdom dær jɑzdæh ʃæhrestɑne ostɑne xorɑsɑn dʒonubi dær mæhkumijæte hɑdese teroristi mondʒær be ʃæhɑdæte særdɑre særɑfrɑze sepɑh eslɑm e sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni zohre emruz væ bæʔd æz ɑine næmɑze dʒomʔee bærɡozɑr ʃod. dær in rɑhpejmɑi ke dær noʔe xod dær sɑlhɑje æxir kæmnæzir bude æst e hezɑrɑn næfær æz mærdome birdʒænd pæs æz eqɑme ɑine ebɑdi sjɑsiː næmɑze dʒomʔe bɑ hozur dær bolvɑre mosællɑ ælmæhdi omqe kine væ æsæbɑnijjæte xod æz in eqdɑme ʃæniʔ rɑ be tæsvir keʃide væ xɑhɑne enteqɑme sæxt dær bærɑbære ɑmrikɑje motedʒɑvez ʃodænd. rɑhpejmɑjɑn birdʒændi ke æz hæme æqʃɑr væ ɡoruhhɑ dær ɑn hozure dɑʃtænd bɑ ʃoʔɑrhɑje « mærɡ bær ɑmrikɑ » « mærɡ bær esrɑʔil » væ « ʃæhidɑne ʃæhidɑne rɑhetɑn edɑme dɑræd » bær tæbæʔijjæt væ hæmrɑhi xod bɑ ɑrmɑnhɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi tæʔkid kærdænd. hæmtʃenine æqʃɑre moxtælefe mærdome ostɑne xorɑsɑn dʒonubi ke tæsɑviri æz ʃæhide særɑfrɑze sepɑh eslɑm sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ dær dæst dɑʃtænd dær tule mæsire rɑhpejmɑi bɑ tʃæʃmɑni æʃkbɑr bɑ ræhbær væ moqtædɑje xod tædʒdide bejʔæt kærde væ æz mæsʔulɑne nezɑm væ niruhɑje mosællæh hæstænd bɑ enteqɑme sæxt pɑsoxe in eqdɑme dædmæneʃɑne sekulɑre dʒæhɑni rɑ bedæhænd. in rɑhpejmɑihɑ pæs æz eqɑme næmɑz væ æz dærbe mosællɑhɑje næmɑzdʒomʔe væ ʃoʔɑrhɑje mærɡe bærɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑʔil væ mærɡ bær sɑzeʃe kɑr edɑme jɑft. dær pɑjɑne hæme rɑhpejmɑjɑn bær tæbæʔijjæt æz væli fæqih zæmɑn væ edɑme rɑh ʃæhid solejmɑni væ enteqɑme sæxt æz ɑmrikɑ tæʔkid kærdænd. mærdome æzɑdɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ ʃoʔɑrhɑje « æzɑ æzɑst emruz ruz æzɑst emruz hɑdʒ qɑsem qæhremɑne piʃ xodɑst emruz », « mæhdi sɑhebe zæmɑne tæslijæt tæslijæte ræhbære enqelɑbe mɑ tæslijæte tæslijæt » væ... be æzɑdɑri pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃe tæsnim dær dʒærijɑne hæmle be kɑrevɑne ælhæʃdɑlʃʔæbi dær næzdiki forudɡɑh bæqdɑd, særdɑr særlæʃkær qɑseme solejmɑni færmɑndeh niruje qodse sepɑh behæmrɑh æbumæhdi ælmohændes moʔɑvene ælhæʃd ælʃoʔæbi væ tʃænd næfær æz æʔzɑje in sɑzmɑn be ʃæhɑdæt residænd væ bærxi diɡær niz mædʒruh ʃodænd. særdɑr særlæʃkær qɑseme solejmɑni færmɑndeh niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo siopændʒ dær ʃæhrestɑne rɑbor æz tævɑbeʔe kermɑn be donjɑ ɑmæd væps æz omri mædʒɑhdæte bɑmdɑde emruz dær hæmle bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi be ʃæhɑdæt resid. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از٬ راهپیمایی پرشور و بینظیر مردم در 11 شهرستان استان خراسان جنوبی در محکومیت حادثه تروریستی منجر به شهادت سردار سرافراز سپاه اسلام٬ سپهبد حاج قاسم سلیمانی ظهر امروز و بعد از آیین نماز جمعه برگزار شد.در این راهپیمایی که در نوع خود در سالهای اخیر کمنظیر بوده است٬ هزاران نفر از مردم بیرجند پس از اقامه آیین عبادی سیاسی نماز جمعه با حضور در بلوار مصلی المهدی عمق کینه و عصبانیت خود از این اقدام شنیع را به تصویر کشیده و خواهان انتقام سخت در برابر آمریکای متجاوز شدند. راهپیمایان بیرجندی که از همه اقشار و گروهها در آن حضور داشتند٬ با شعارهای «مرگ بر آمریکا»٬ «مرگ بر اسرائیل» و «شهیدان شهیدان راهتان ادامه دارد» بر تبعیت و همراهی خود با آرمانهای نظام مقدس اسلامی تاکید کردند. همچنین اقشار مختلف مردم استان خراسان جنوبی که تصاویری از شهید سرافراز سپاه اسلام سپهبد حاج قاسم سلیمانی را در دست داشتند در طول مسیر راهپیمایی با چشمانی اشکبار با رهبر و مقتدای خود تجدید بیعت کرده و از مسئولان نظام و نیروهای مسلح هستند با انتقام سخت پاسخ این اقدام ددمنشانه سکولار جهانی را بدهند.این راهپیماییها پس از اقامه نماز و از درب مصلاهای نمازجمعه و شعارهای مرگ برآمریکا و مرگ بر اسرائیل و مرگ بر سازش کار ادامه یافت.در پایان همه راهپیمایان بر تبعیت از ولی فقیه زمان و ادامه راه شهید سلیمانی و انتقام سخت از آمریکا تاکید کردند.مردم عزادار خراسان جنوبی با شعارهای «عزا عزاست امروز روز عزاست امروز حاج قاسم قهرمان پیش خداست امروز»، «مهدی صاحب زمان تسلیت تسلیت رهبر انقلاب ما تسلیت تسلیت» و ... به عزاداری پرداختند.به گزارش تسنیم در جریان حمله به کاروان الحشدالشعبی در نزدیکی فرودگاه بغداد، سردار سرلشکر قاسم سلیمانی فرمانده نیروی قدس سپاه بههمراه ابومهدی المهندس معاون الحشد الشعبی و چند نفر از اعضای این سازمان به شهادت رسیدند و برخی دیگر نیز مجروح شدند.سردار سرلشکر قاسم سلیمانی فرمانده نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در سال 1335 در شهرستان رابُر از توابع کرمان به دنیا آمد وپس از عمری مجاهدت بامداد امروز در حمله بالگردهای آمریکایی به شهادت رسید.انتهای پیام/250/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæxlije æz suj pædɑfænd qejre ɑmel væ modirijæte bohrɑne omure ejtʃesi petroʃimi tæbriz bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær in ræzmɑjeʃ ke dær mohævvæte tʃɑhɑrsæd hektɑri in modʒtæmeʔ væ dær hævɑli mæxɑzene ækrilunitril væ tuluʔæn væ hæmtʃenin sɑxtemɑnhɑje edɑri væ ɑmuzeʃ ændʒɑm ʃod, tærh hɑje ɡunɑɡune moqɑbele bɑ ʃærɑjete ezterɑri be viʒe dær mæhuræhɑjɑtæʃ suzi væ enfedʒɑr, xesɑræt hɑje ensɑni, næʃti mævɑdde ʃimiɑi væ pɑjdɑri tolid, bɑ movæffæqijæt be edʒrɑ dær ɑmæd. lɑzem be tozih æst ke dær rɑstɑje færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ bænde jɑzdæh mɑdde sædo bistojek qɑnune tʃɑhɑrom toseʔe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡie dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xosuse ræʔɑjæte osule pædɑfnæde qejreɑmel dær mæhurhɑje hæjɑti væ hæssɑs væ tæʃkile komite pædɑfnæde qejr ɑmele dærsetɑde vezɑræte næft væ ʃæræktæhɑje tɑbeʔe, ɡostæreʃe færhænɡe pædɑfnæde qejr ɑmel æz tæriqe ɑmuzeʃ dær sotuhe moxtælefe vɑdʒrɑje poroʒe hɑje pædɑfnæde qejr ɑmel dær tærhhɑje dær dæste edʒrɑ væ tæsisɑte modʒud næhɑdine ʃode æst tɑ moxɑterɑte nɑʃi æz sævɑnehe qejre tæbiʔi væ hæmælɑte ehtemɑli kɑheʃ jɑbæd. dær hæmin rɑstɑ ʃerkæte petroʃimi tæbriz niz be mænzure hefze særmɑjehɑjee melli væ mænɑbeʔe hæjɑti, tævædʒdʒoh viʒhɑje be defɑʔe qejr ɑmel dɑʃte æst, be tori ke ælɑve bær tæʔrife æhdɑfe kælɑne ʃerkæt, bɑ bærɡozɑrie ræzmɑjeʃ e vɑkoneʃ dær ʃærɑjete ezterɑri, tævɑn væ emkɑnɑte modʒud dær sɑzmɑn væ ɡoruhhɑje borune sɑzemɑni morede sændʒeʃ qærɑre mi ɡiræd. ɡoftænist : be ellæte moqeʔijæte viʒe mæntæqe, hæmvɑre in ræzmɑjeʃ hɑ dær mæhdude modʒtæmeʔe petroʃimi tæbriz, bɑ hæmkɑri sɑzemɑne behdɑʃt væ dærmɑne sænʔæte næft væ bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑje borune sɑzemɑni ʃæhri æz dʒomle ɑtæʃe neʃɑni ʃæhr, urʒɑns, dʒæmʔijæte helɑle æhmær, niruje entezɑmi væ bimɑrestɑnhɑje sæthe ʃæhre ændʒɑm mi ʃævæd.",
"text": " تخلیه از سوی پدافند غیر عامل و مدیریت بحران امور HSE پتروشیمی تبریز برگزار شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، در این رزمایش که در محوطه 400 هکتاری این مجتمع و در حوالی مخازن اکریلونیتریل و تولوئن و همچنین ساختمانهای اداری و آموزش انجام شد ، طرح های گوناگون مقابله با شرایط اضطراری به ویژه در محورهایآتش سوزی و انفجار ، خسارت های انسانی، نشتی مواد شیمیایی و پایداری تولید، با موفقیت به اجرا در آمد. لازم به توضیح است که در راستاي فرمان مقام معظم رهبري و بند 11 ماده 121 قانون چهارم توسعه اقتصادي ،اجتماعي و فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در خصوص رعايت اصول پدافند غيرعامل در محورهاي حياتي و حساس و تشكيل كميته پدافند غير عامل درستاد وزارت نفت و شركتهاي تابعه، گسترش فرهنگ پدافند غير عامل از طريق آموزش در سطوح مختلف واجراي پروژه هاي پدافند غير عامل در طرحهاي در دست اجرا و تاسيسات موجود نهادینه شده است تا مخاطرات ناشي از سوانح غير طبيعي و حملات احتمالي کاهش یابد. در همین راستا شرکت پتروشیمی تبریز نیز به منظور حفظ سرمايههاي ملي و منابع حياتي، توجه ويژهای به دفاع غير عامل داشته است، به طوری که علاوه بر تعریف اهداف کلان شرکت ، با برگزاري رزمايش واكنش در شرايط اضطراري، توان و امكانات موجود در سازمان و گروههاي برون سازماني مورد سنجش قرار مي گیرد. گفتنی است: به علت موقعیت ویژه منطقه، همواره این رزمایش ها در محدوده مجتمع پتروشیمی تبریز ، با همکاری سازمان بهداشت و درمان صنعت نفت و با مشارکت نهادهای برون سازمانی شهری از جمله آتش نشانی شهر، اورژانس، جمعیت هلال احمر، نیروی انتظامی و بیمارستانهای سطح شهر انجام می شود."
} | tæxlije æz suj pædɑfænd qejre ɑmel væ modirijæte bohrɑne omure ejtʃesi petroʃimi tæbriz bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær in ræzmɑjeʃ ke dær mohævvæte tʃɑhɑrsæd hektɑri in modʒtæmeʔ væ dær hævɑli mæxɑzene ækrilunitril væ tuluʔæn væ hæmtʃenin sɑxtemɑnhɑje edɑri væ ɑmuzeʃ ændʒɑm ʃod, tærh hɑje ɡunɑɡune moqɑbele bɑ ʃærɑjete ezterɑri be viʒe dær mæhuræhɑjɑtæʃ suzi væ enfedʒɑr, xesɑræt hɑje ensɑni, næʃti mævɑdde ʃimiɑi væ pɑjdɑri tolid, bɑ movæffæqijæt be edʒrɑ dær ɑmæd. lɑzem be tozih æst ke dær rɑstɑje færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ bænde jɑzdæh mɑdde sædo bistojek qɑnune tʃɑhɑrom toseʔe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡie dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xosuse ræʔɑjæte osule pædɑfnæde qejreɑmel dær mæhurhɑje hæjɑti væ hæssɑs væ tæʃkile komite pædɑfnæde qejr ɑmele dærsetɑde vezɑræte næft væ ʃæræktæhɑje tɑbeʔe, ɡostæreʃe færhænɡe pædɑfnæde qejr ɑmel æz tæriqe ɑmuzeʃ dær sotuhe moxtælefe vɑdʒrɑje poroʒe hɑje pædɑfnæde qejr ɑmel dær tærhhɑje dær dæste edʒrɑ væ tæsisɑte modʒud næhɑdine ʃode æst tɑ moxɑterɑte nɑʃi æz sævɑnehe qejre tæbiʔi væ hæmælɑte ehtemɑli kɑheʃ jɑbæd. dær hæmin rɑstɑ ʃerkæte petroʃimi tæbriz niz be mænzure hefze særmɑjehɑjee melli væ mænɑbeʔe hæjɑti, tævædʒdʒoh viʒhɑje be defɑʔe qejr ɑmel dɑʃte æst, be tori ke ælɑve bær tæʔrife æhdɑfe kælɑne ʃerkæt, bɑ bærɡozɑrie ræzmɑjeʃ e vɑkoneʃ dær ʃærɑjete ezterɑri, tævɑn væ emkɑnɑte modʒud dær sɑzmɑn væ ɡoruhhɑje borune sɑzemɑni morede sændʒeʃ qærɑre mi ɡiræd. ɡoftænist : be ellæte moqeʔijæte viʒe mæntæqe, hæmvɑre in ræzmɑjeʃ hɑ dær mæhdude modʒtæmeʔe petroʃimi tæbriz, bɑ hæmkɑri sɑzemɑne behdɑʃt væ dærmɑne sænʔæte næft væ bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑje borune sɑzemɑni ʃæhri æz dʒomle ɑtæʃe neʃɑni ʃæhr, urʒɑns, dʒæmʔijæte helɑle æhmær, niruje entezɑmi væ bimɑrestɑnhɑje sæthe ʃæhre ændʒɑm mi ʃævæd. | تخلیه از سوی پدافند غیر عامل و مدیریت بحران امور HSE پتروشیمی تبریز برگزار شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، در این رزمایش که در محوطه 400 هکتاری این مجتمع و در حوالی مخازن اکریلونیتریل و تولوئن و همچنین ساختمانهای اداری و آموزش انجام شد ، طرح های گوناگون مقابله با شرایط اضطراری به ویژه در محورهایآتش سوزی و انفجار ، خسارت های انسانی، نشتی مواد شیمیایی و پایداری تولید، با موفقیت به اجرا در آمد. لازم به توضیح است که در راستاي فرمان مقام معظم رهبري و بند 11 ماده 121 قانون چهارم توسعه اقتصادي ،اجتماعي و فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در خصوص رعايت اصول پدافند غيرعامل در محورهاي حياتي و حساس و تشكيل كميته پدافند غير عامل درستاد وزارت نفت و شركتهاي تابعه، گسترش فرهنگ پدافند غير عامل از طريق آموزش در سطوح مختلف واجراي پروژه هاي پدافند غير عامل در طرحهاي در دست اجرا و تاسيسات موجود نهادینه شده است تا مخاطرات ناشي از سوانح غير طبيعي و حملات احتمالي کاهش یابد. در همین راستا شرکت پتروشیمی تبریز نیز به منظور حفظ سرمايههاي ملي و منابع حياتي، توجه ويژهای به دفاع غير عامل داشته است، به طوری که علاوه بر تعریف اهداف کلان شرکت ، با برگزاري رزمايش واكنش در شرايط اضطراري، توان و امكانات موجود در سازمان و گروههاي برون سازماني مورد سنجش قرار مي گیرد. گفتنی است: به علت موقعیت ویژه منطقه، همواره این رزمایش ها در محدوده مجتمع پتروشیمی تبریز ، با همکاری سازمان بهداشت و درمان صنعت نفت و با مشارکت نهادهای برون سازمانی شهری از جمله آتش نشانی شهر، اورژانس، جمعیت هلال احمر، نیروی انتظامی و بیمارستانهای سطح شهر انجام می شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæxlije æz suj pædɑfænd qejre ɑmel væ modirijæte bohrɑne omure ejtʃesi petroʃimi tæbriz bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær in ræzmɑjeʃ ke dær mohævvæte tʃɑhɑrsæd hektɑri in modʒtæmeʔ væ dær hævɑli mæxɑzene ækrilunitril væ tuluʔæn væ hæmtʃenin sɑxtemɑnhɑje edɑri væ ɑmuzeʃ ændʒɑm ʃod, tærh hɑje ɡunɑɡune moqɑbele bɑ ʃærɑjete ezterɑri be viʒe dær mæhuræhɑjɑtæʃ suzi væ enfedʒɑr, xesɑræt hɑje ensɑni, næʃti mævɑdde ʃimiɑi væ pɑjdɑri tolid, bɑ movæffæqijæt be edʒrɑ dær ɑmæd. lɑzem be tozih æst ke dær rɑstɑje færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ bænde jɑzdæh mɑdde sædo bistojek qɑnune tʃɑhɑrom toseʔe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡie dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xosuse ræʔɑjæte osule pædɑfnæde qejreɑmel dær mæhurhɑje hæjɑti væ hæssɑs væ tæʃkile komite pædɑfnæde qejr ɑmele dærsetɑde vezɑræte næft væ ʃæræktæhɑje tɑbeʔe, ɡostæreʃe færhænɡe pædɑfnæde qejr ɑmel æz tæriqe ɑmuzeʃ dær sotuhe moxtælefe vɑdʒrɑje poroʒe hɑje pædɑfnæde qejr ɑmel dær tærhhɑje dær dæste edʒrɑ væ tæsisɑte modʒud næhɑdine ʃode æst tɑ moxɑterɑte nɑʃi æz sævɑnehe qejre tæbiʔi væ hæmælɑte ehtemɑli kɑheʃ jɑbæd. dær hæmin rɑstɑ ʃerkæte petroʃimi tæbriz niz be mænzure hefze særmɑjehɑjee melli væ mænɑbeʔe hæjɑti, tævædʒdʒoh viʒhɑje be defɑʔe qejr ɑmel dɑʃte æst, be tori ke ælɑve bær tæʔrife æhdɑfe kælɑne ʃerkæt, bɑ bærɡozɑrie ræzmɑjeʃ e vɑkoneʃ dær ʃærɑjete ezterɑri, tævɑn væ emkɑnɑte modʒud dær sɑzmɑn væ ɡoruhhɑje borune sɑzemɑni morede sændʒeʃ qærɑre mi ɡiræd. ɡoftænist : be ellæte moqeʔijæte viʒe mæntæqe, hæmvɑre in ræzmɑjeʃ hɑ dær mæhdude modʒtæmeʔe petroʃimi tæbriz, bɑ hæmkɑri sɑzemɑne behdɑʃt væ dærmɑne sænʔæte næft væ bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑje borune sɑzemɑni ʃæhri æz dʒomle ɑtæʃe neʃɑni ʃæhr, urʒɑns, dʒæmʔijæte helɑle æhmær, niruje entezɑmi væ bimɑrestɑnhɑje sæthe ʃæhre ændʒɑm mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " تخلیه از سوی پدافند غیر عامل و مدیریت بحران امور HSE پتروشیمی تبریز برگزار شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، در این رزمایش که در محوطه 400 هکتاری این مجتمع و در حوالی مخازن اکریلونیتریل و تولوئن و همچنین ساختمانهای اداری و آموزش انجام شد ، طرح های گوناگون مقابله با شرایط اضطراری به ویژه در محورهایآتش سوزی و انفجار ، خسارت های انسانی، نشتی مواد شیمیایی و پایداری تولید، با موفقیت به اجرا در آمد. لازم به توضیح است که در راستاي فرمان مقام معظم رهبري و بند 11 ماده 121 قانون چهارم توسعه اقتصادي ،اجتماعي و فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در خصوص رعايت اصول پدافند غيرعامل در محورهاي حياتي و حساس و تشكيل كميته پدافند غير عامل درستاد وزارت نفت و شركتهاي تابعه، گسترش فرهنگ پدافند غير عامل از طريق آموزش در سطوح مختلف واجراي پروژه هاي پدافند غير عامل در طرحهاي در دست اجرا و تاسيسات موجود نهادینه شده است تا مخاطرات ناشي از سوانح غير طبيعي و حملات احتمالي کاهش یابد. در همین راستا شرکت پتروشیمی تبریز نیز به منظور حفظ سرمايههاي ملي و منابع حياتي، توجه ويژهای به دفاع غير عامل داشته است، به طوری که علاوه بر تعریف اهداف کلان شرکت ، با برگزاري رزمايش واكنش در شرايط اضطراري، توان و امكانات موجود در سازمان و گروههاي برون سازماني مورد سنجش قرار مي گیرد. گفتنی است: به علت موقعیت ویژه منطقه، همواره این رزمایش ها در محدوده مجتمع پتروشیمی تبریز ، با همکاری سازمان بهداشت و درمان صنعت نفت و با مشارکت نهادهای برون سازمانی شهری از جمله آتش نشانی شهر، اورژانس، جمعیت هلال احمر، نیروی انتظامی و بیمارستانهای سطح شهر انجام می شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.