translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "dær særi dʒædide mædʒmuʔe « mæhæle ɡol væ bolbole do » ke dær hɑle tæsvirbærdɑrist be ɑmuzeʃe hozur dær fæzɑje mædʒɑzi væ erteqɑje sævɑde ræsɑne ʔi dær rædde senni kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ xɑnevɑdee hɑ tævædʒdʒoh ʃode æst. « mæhæle ɡol væ bolbole do » kɑrist æz ɡoruh kudæk væ nodʒævɑne ʃæbækee do be tæhije konændeɡi mosællæme ɑqɑdʒɑn zɑde væ kɑrɡærdɑni æhmæde dærviʃ ælipur ke æz se ʃænbe tɑ dʒomʔe sɑʔæte nuzdæh : si æz ʃæbæke do simɑ pæxʃ mi ʃævæd. bɑzpæxʃe in bærnɑme æz dʒomʔe tɑ doʃænbe sobh xɑhæd bud.", "text": " در سری جدید مجموعه «محله گل و بلبل 2» که در حال تصویربرداری است به آموزش حضور در فضای مجازی و ارتقای سواد رسانه ای در رده سنی کودکان و نوجوانان و خانواده ها توجه شده است.«محله گل و بلبل 2 » کاریست از گروه کودک و نوجوان شبکه دو به تهیه کنندگی مسلم آقاجان زاده و کارگردانی احمد درویش علیپور که از سه شنبه تا جمعه ساعت 19:30 از شبکه دو سیما پخش می شود. بازپخش این برنامه از جمعه تا دوشنبه صبح خواهد بود." }
dær særi dʒædide mædʒmuʔe « mæhæle ɡol væ bolbole do » ke dær hɑle tæsvirbærdɑrist be ɑmuzeʃe hozur dær fæzɑje mædʒɑzi væ erteqɑje sævɑde ræsɑne ʔi dær rædde senni kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ xɑnevɑdee hɑ tævædʒdʒoh ʃode æst. « mæhæle ɡol væ bolbole do » kɑrist æz ɡoruh kudæk væ nodʒævɑne ʃæbækee do be tæhije konændeɡi mosællæme ɑqɑdʒɑn zɑde væ kɑrɡærdɑni æhmæde dærviʃ ælipur ke æz se ʃænbe tɑ dʒomʔe sɑʔæte nuzdæh : si æz ʃæbæke do simɑ pæxʃ mi ʃævæd. bɑzpæxʃe in bærnɑme æz dʒomʔe tɑ doʃænbe sobh xɑhæd bud.
 در سری جدید مجموعه «محله گل و بلبل 2» که در حال تصویربرداری است به آموزش حضور در فضای مجازی و ارتقای سواد رسانه ای در رده سنی کودکان و نوجوانان و خانواده ها توجه شده است.«محله گل و بلبل 2 » کاریست از گروه کودک و نوجوان شبکه دو به تهیه کنندگی مسلم آقاجان زاده و کارگردانی احمد درویش علیپور که از سه شنبه تا جمعه ساعت 19:30 از شبکه دو سیما پخش می شود. بازپخش این برنامه از جمعه تا دوشنبه صبح خواهد بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær særi dʒædide mædʒmuʔe « mæhæle ɡol væ bolbole do » ke dær hɑle tæsvirbærdɑrist be ɑmuzeʃe hozur dær fæzɑje mædʒɑzi væ erteqɑje sævɑde ræsɑne ʔi dær rædde senni kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ xɑnevɑdee hɑ tævædʒdʒoh ʃode æst. « mæhæle ɡol væ bolbole do » kɑrist æz ɡoruh kudæk væ nodʒævɑne ʃæbækee do be tæhije konændeɡi mosællæme ɑqɑdʒɑn zɑde væ kɑrɡærdɑni æhmæde dærviʃ ælipur ke æz se ʃænbe tɑ dʒomʔe sɑʔæte nuzdæh : si æz ʃæbæke do simɑ pæxʃ mi ʃævæd. bɑzpæxʃe in bærnɑme æz dʒomʔe tɑ doʃænbe sobh xɑhæd bud.", "role": "user" }, { "content": " در سری جدید مجموعه «محله گل و بلبل 2» که در حال تصویربرداری است به آموزش حضور در فضای مجازی و ارتقای سواد رسانه ای در رده سنی کودکان و نوجوانان و خانواده ها توجه شده است.«محله گل و بلبل 2 » کاریست از گروه کودک و نوجوان شبکه دو به تهیه کنندگی مسلم آقاجان زاده و کارگردانی احمد درویش علیپور که از سه شنبه تا جمعه ساعت 19:30 از شبکه دو سیما پخش می شود. بازپخش این برنامه از جمعه تا دوشنبه صبح خواهد بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑn soxænɡuje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn teʔdɑde mævɑrede bæstæri mobtælɑ be koronɑ dær ostɑne kermɑn rɑ sædo tʃehelohæʃt næfær zekr kærd. be ɡozɑreʃ, mæhdi ʃæfiʔi bædæzzohre doʃænbe dær neʃæste xæbæri ezhɑr kærd : teʔdɑde mævɑrede bæstæri qætʔi mobtælɑ be hæm æknun dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne kermɑne sædo tʃehelohæʃt næfær æst. bænɑ be ɡofte ʃæfiʔi dær hɑle hɑzer dær hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑne sæd næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ræfsændʒɑne jɑzdæh næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒirofte dæh næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæme noh næfær væ hoze dɑneʃkæde olume pezeʃki sirdʒɑne hidʒdæh næfære bimɑre mobtælɑ be dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne bæstæri hæstænd. vej teʔdɑde kol mævɑrede bæstæri dɑrɑje teste mosbæt dær ostɑne kermɑn æz ebtedɑ tɑkonun rɑ pændʒ hezɑr væ nohsædo nævædose morede zekr væ ezhɑr kærd : mævɑrede dʒædide bæstæri tej bistotʃɑhɑr sɑʔætee ɡozæʃte dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne kermɑne nuzdæh næfær ʃɑmele tʃɑhɑrdæh morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ræfsændʒɑn, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæm væ do morede hoze dɑneʃkæde olume pezeʃki sirdʒɑn æst. ʃæfiʔi teʔdɑde futihɑje qætʔi ebtelɑ be nuzdæh dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte rɑ ʃeʃ næfær ʃɑmele pændʒ næfær ʃæhrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn væ jek næfær ʃæhrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæm zekr kærd væ ɡoft : mædʒmuʔ ebtelɑje qætʔi be nuzdæh æz ebtedɑ tɑ konun hæftsædo pændʒɑhohæʃt næfær æst. kopi ʃod", "text": "کرمان - سخنگوی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تعداد موارد بستری مبتلا به کرونا در استان کرمان را ۱۴۸ نفر ذکر کرد.به گزارش، مهدی شفیعی بعدازظهر دوشنبه در نشست خبری اظهار کرد: تعداد موارد بستری قطعی مبتلا به هم اکنون در بیمارستان‌های استان کرمان ۱۴۸ نفر است.بنا به گفته شفیعی در حال حاضر در حوزه دانشگاه علوم پزشکی کرمان ۱۰۰ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان ۱۱ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی جیرفت ۱۰ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم ۹ نفر و حوزه دانشکده علوم پزشکی سیرجان ۱۸ نفر بیمار مبتلا به در بیمارستان‌های استان بستری هستند.وی تعداد کل موارد بستری دارای تست مثبت در استان کرمان از ابتدا تاکنون را ۵ هزار و ۹۹۳ مورد ذکر و اظهار کرد: موارد جدید بستری طی ۲۴ ساعته گذشته در بیمارستان‌های استان کرمان ۱۹ نفر شامل ۱۴ مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی کرمان، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی جیرفت، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم و ۲ مورد حوزه دانشکده علوم پزشکی سیرجان است.شفیعی تعداد فوتی‌های قطعی ابتلاء به ۱۹ در ۲۴ ساعت گذشته را ۶ نفر شامل پنج نفر شهرستان‌های تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی کرمان و یک نفر شهرستان‌های تحت پوشش حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم ذکر کرد و گفت: مجموع ابتلای قطعی به ۱۹ از ابتدا تا کنون ۷۵۸ نفر است.کپی شد" }
kermɑn soxænɡuje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn teʔdɑde mævɑrede bæstæri mobtælɑ be koronɑ dær ostɑne kermɑn rɑ sædo tʃehelohæʃt næfær zekr kærd. be ɡozɑreʃ, mæhdi ʃæfiʔi bædæzzohre doʃænbe dær neʃæste xæbæri ezhɑr kærd : teʔdɑde mævɑrede bæstæri qætʔi mobtælɑ be hæm æknun dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne kermɑne sædo tʃehelohæʃt næfær æst. bænɑ be ɡofte ʃæfiʔi dær hɑle hɑzer dær hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑne sæd næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ræfsændʒɑne jɑzdæh næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒirofte dæh næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæme noh næfær væ hoze dɑneʃkæde olume pezeʃki sirdʒɑne hidʒdæh næfære bimɑre mobtælɑ be dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne bæstæri hæstænd. vej teʔdɑde kol mævɑrede bæstæri dɑrɑje teste mosbæt dær ostɑne kermɑn æz ebtedɑ tɑkonun rɑ pændʒ hezɑr væ nohsædo nævædose morede zekr væ ezhɑr kærd : mævɑrede dʒædide bæstæri tej bistotʃɑhɑr sɑʔætee ɡozæʃte dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne kermɑne nuzdæh næfær ʃɑmele tʃɑhɑrdæh morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ræfsændʒɑn, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæm væ do morede hoze dɑneʃkæde olume pezeʃki sirdʒɑn æst. ʃæfiʔi teʔdɑde futihɑje qætʔi ebtelɑ be nuzdæh dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte rɑ ʃeʃ næfær ʃɑmele pændʒ næfær ʃæhrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn væ jek næfær ʃæhrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæm zekr kærd væ ɡoft : mædʒmuʔ ebtelɑje qætʔi be nuzdæh æz ebtedɑ tɑ konun hæftsædo pændʒɑhohæʃt næfær æst. kopi ʃod
کرمان - سخنگوی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تعداد موارد بستری مبتلا به کرونا در استان کرمان را ۱۴۸ نفر ذکر کرد.به گزارش، مهدی شفیعی بعدازظهر دوشنبه در نشست خبری اظهار کرد: تعداد موارد بستری قطعی مبتلا به هم اکنون در بیمارستان‌های استان کرمان ۱۴۸ نفر است.بنا به گفته شفیعی در حال حاضر در حوزه دانشگاه علوم پزشکی کرمان ۱۰۰ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان ۱۱ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی جیرفت ۱۰ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم ۹ نفر و حوزه دانشکده علوم پزشکی سیرجان ۱۸ نفر بیمار مبتلا به در بیمارستان‌های استان بستری هستند.وی تعداد کل موارد بستری دارای تست مثبت در استان کرمان از ابتدا تاکنون را ۵ هزار و ۹۹۳ مورد ذکر و اظهار کرد: موارد جدید بستری طی ۲۴ ساعته گذشته در بیمارستان‌های استان کرمان ۱۹ نفر شامل ۱۴ مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی کرمان، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی جیرفت، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم و ۲ مورد حوزه دانشکده علوم پزشکی سیرجان است.شفیعی تعداد فوتی‌های قطعی ابتلاء به ۱۹ در ۲۴ ساعت گذشته را ۶ نفر شامل پنج نفر شهرستان‌های تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی کرمان و یک نفر شهرستان‌های تحت پوشش حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم ذکر کرد و گفت: مجموع ابتلای قطعی به ۱۹ از ابتدا تا کنون ۷۵۸ نفر است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑn soxænɡuje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn teʔdɑde mævɑrede bæstæri mobtælɑ be koronɑ dær ostɑne kermɑn rɑ sædo tʃehelohæʃt næfær zekr kærd. be ɡozɑreʃ, mæhdi ʃæfiʔi bædæzzohre doʃænbe dær neʃæste xæbæri ezhɑr kærd : teʔdɑde mævɑrede bæstæri qætʔi mobtælɑ be hæm æknun dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne kermɑne sædo tʃehelohæʃt næfær æst. bænɑ be ɡofte ʃæfiʔi dær hɑle hɑzer dær hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑne sæd næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ræfsændʒɑne jɑzdæh næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒirofte dæh næfær, hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæme noh næfær væ hoze dɑneʃkæde olume pezeʃki sirdʒɑne hidʒdæh næfære bimɑre mobtælɑ be dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne bæstæri hæstænd. vej teʔdɑde kol mævɑrede bæstæri dɑrɑje teste mosbæt dær ostɑne kermɑn æz ebtedɑ tɑkonun rɑ pændʒ hezɑr væ nohsædo nævædose morede zekr væ ezhɑr kærd : mævɑrede dʒædide bæstæri tej bistotʃɑhɑr sɑʔætee ɡozæʃte dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne kermɑne nuzdæh næfær ʃɑmele tʃɑhɑrdæh morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ræfsændʒɑn, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒiroft, jek morede hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæm væ do morede hoze dɑneʃkæde olume pezeʃki sirdʒɑn æst. ʃæfiʔi teʔdɑde futihɑje qætʔi ebtelɑ be nuzdæh dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte rɑ ʃeʃ næfær ʃɑmele pændʒ næfær ʃæhrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn væ jek næfær ʃæhrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe hoze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bæm zekr kærd væ ɡoft : mædʒmuʔ ebtelɑje qætʔi be nuzdæh æz ebtedɑ tɑ konun hæftsædo pændʒɑhohæʃt næfær æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمان - سخنگوی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تعداد موارد بستری مبتلا به کرونا در استان کرمان را ۱۴۸ نفر ذکر کرد.به گزارش، مهدی شفیعی بعدازظهر دوشنبه در نشست خبری اظهار کرد: تعداد موارد بستری قطعی مبتلا به هم اکنون در بیمارستان‌های استان کرمان ۱۴۸ نفر است.بنا به گفته شفیعی در حال حاضر در حوزه دانشگاه علوم پزشکی کرمان ۱۰۰ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان ۱۱ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی جیرفت ۱۰ نفر، حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم ۹ نفر و حوزه دانشکده علوم پزشکی سیرجان ۱۸ نفر بیمار مبتلا به در بیمارستان‌های استان بستری هستند.وی تعداد کل موارد بستری دارای تست مثبت در استان کرمان از ابتدا تاکنون را ۵ هزار و ۹۹۳ مورد ذکر و اظهار کرد: موارد جدید بستری طی ۲۴ ساعته گذشته در بیمارستان‌های استان کرمان ۱۹ نفر شامل ۱۴ مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی کرمان، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی جیرفت، یک مورد حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم و ۲ مورد حوزه دانشکده علوم پزشکی سیرجان است.شفیعی تعداد فوتی‌های قطعی ابتلاء به ۱۹ در ۲۴ ساعت گذشته را ۶ نفر شامل پنج نفر شهرستان‌های تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی کرمان و یک نفر شهرستان‌های تحت پوشش حوزه دانشگاه علوم پزشکی بم ذکر کرد و گفت: مجموع ابتلای قطعی به ۱۹ از ابتدا تا کنون ۷۵۸ نفر است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pæs æz eʔterɑzɑte næmɑdine æhmæde nædʒæfi dær moqɑbele xɑne ʃomɑre do sinæmɑ væ dærbe ʃorɑje senfi næmɑjeʃ, pærɑntezbæste emruz sobhe æhmæde nædʒæfi mihmɑne mæʃreq bud væ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi mæʃreq ezhɑr dɑʃt : mæn rɑdʒeʔ be noʔe neɡɑh mæʃreq dærbɑre mæsɑʔele færhænɡi hærf dɑræm væ sohbæt mikonæm. mæn dær in jeksɑl didæm dʒɑi hæst ke dɑre mostæqimæn in væzʔijæt rɑ ræsæd mikonæd, tozih midæhæd, enteqɑd mikonæd væ donbɑle rɑhhæl æst. kinei dær kɑr nist fæqæt donbɑle rɑhhæl æst. donbɑle moʃkelɑtist ke bærɑje hæme bevodʒud ɑmæde. xɑstæm biɑm indʒɑ be dælile hæmin mæsʔæle bud. didæm ʃomɑ æz jeksɑle qæbl dɑrid næqd mikonid, dorud bær ʃomɑ. ænʃɑɑlæle ke tænhɑ næmɑnid, ænʃɑɑlæle hæme bedɑnænd mɑ kɑre bozorɡi dær rɑh dɑrim, næ mæn, næ ʃomɑ mæsʔæle færhænɡi mæmlekæt dær in nezɑm mæsælee mohemist væ jæknfær pɑjæʃ istɑde ke ɡuʃe ʃenævɑ pejdɑ konæd. vej dær edɑme eʃɑre kærd : sinæmɑ nætidʒe besjɑri æz honærhɑst ke be film tæbdil miʃævæd. in sinæmɑ rɑ bɑjæd hefz kærd. kodʒɑ bɑjæd hefz kærd? tæhte tʃe ʃærɑjeti? in væzʔijætist ke montæqedɑn, sɑlehin væ moslehin bɑjæd ændʒɑm bedæhænd. nemiʃævæd ke dɑʔemæn be suj væzire erʃɑd dæste derɑz kærd væ ræise sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær. ɑnhɑ jek væzɑjefe qɑnuni dɑrænd væ ɑn væzɑjefe qɑnuni rɑ hæm ændʒɑm nemidæhænd. tʃizhɑi ke mɑ bɑjæd xodemɑn mode næzære xodemɑn bɑʃæd. mɑ bɑjæd bedɑnim dær bædænee tʃe miɡozæræd. in zolm væ dʒæfɑ rɑ mæʃreq dɑræd be xubi bær mollɑ mikonæd. ʔomidvɑræm xæste næbɑʃid væ ʔomidvɑræm hæmiʃe kɑre xodɑitɑn rɑ ændʒɑm bedæhid. hær kæsi ke fekr mikonæd væzifei dær qebɑle in enqelɑb dɑræd dær qebɑle færhænɡe in mæmlekæt dɑræd bɑjæd kɑr konæd. inhɑ dɑrænd mɑrɑ be birɑhe mibærænd. dorud bær ʃomɑ mæʃreqihɑ.", "text": " - پس از اعتراضات نمادین احمد نجفی در مقابل خانه شماره ۲ سینما و درب شورای صنفی نمایش، () امروز صبح احمد نجفی میهمان مشرق بود و در گفتگو با خبرنگار فرهنگی مشرق اظهار داشت: من راجع به نوع نگاه مشرق درباره مسائل فرهنگی حرف دارم و صحبت می‌کنم. من در این یکسال دیدم جایی هست که داره مستقیما این وضعیت را رصد می‌کند، توضیح می‌دهد، انتقاد می‌کند و دنبال راه‌حل است. کینه‌ای در کار نیست فقط دنبال راه‌حل است. دنبال مشکلاتی است که برای همه بوجود آمده. خواستم بیام اینجا به دلیل همین مسئله بود. دیدم شما از یکسال قبل دارید نقد می‌کنید، درود بر شما. انشاالله که تنها نمانید، انشاالله همه بدانند ما کار بزرگی در راه داریم، نه من، نه شما؛ مسئله فرهنگی مملکت در این نظام مسئله مهمی است و یکنفر پایش ایستاده که گوش شنوا پیدا کند.وی در ادامه اشاره کرد: سینما نتیجه بسیاری از هنرهاست که به فیلم تبدیل می‌شود. این سینما را باید حفظ کرد. کجا باید حفظ کرد؟ تحت چه شرایطی؟ این وضعیتی است که منتقدان، صالحین و مصلحین باید انجام بدهند. نمی‌شود که دائما به سوی وزیر ارشاد دست دراز کرد و رئیس سازمان سینمایی کشور. آن‌ها یک وظایف قانونی دارند و آن وظایف قانونی را هم انجام نمی‌دهند. چیزهایی که ما باید خودمان مد نظر خودمان باشد. ما باید بدانیم در بدنه چه می‌گذرد. این ظلم و جفا را مشرق دارد به خوبی بر ملا می‌کند. امیدوارم خسته نباشید و امیدوارم همیشه کار خدایی‌تان را انجام بدهید. هر کسی که فکر می‌کند وظیفه‌ای در قبال این انقلاب دارد در قبال فرهنگ این مملکت دارد باید کار کند. اینها دارند مارا به بیراهه می‌برند. درود بر شما مشرقی‌ها." }
pæs æz eʔterɑzɑte næmɑdine æhmæde nædʒæfi dær moqɑbele xɑne ʃomɑre do sinæmɑ væ dærbe ʃorɑje senfi næmɑjeʃ, pærɑntezbæste emruz sobhe æhmæde nædʒæfi mihmɑne mæʃreq bud væ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi mæʃreq ezhɑr dɑʃt : mæn rɑdʒeʔ be noʔe neɡɑh mæʃreq dærbɑre mæsɑʔele færhænɡi hærf dɑræm væ sohbæt mikonæm. mæn dær in jeksɑl didæm dʒɑi hæst ke dɑre mostæqimæn in væzʔijæt rɑ ræsæd mikonæd, tozih midæhæd, enteqɑd mikonæd væ donbɑle rɑhhæl æst. kinei dær kɑr nist fæqæt donbɑle rɑhhæl æst. donbɑle moʃkelɑtist ke bærɑje hæme bevodʒud ɑmæde. xɑstæm biɑm indʒɑ be dælile hæmin mæsʔæle bud. didæm ʃomɑ æz jeksɑle qæbl dɑrid næqd mikonid, dorud bær ʃomɑ. ænʃɑɑlæle ke tænhɑ næmɑnid, ænʃɑɑlæle hæme bedɑnænd mɑ kɑre bozorɡi dær rɑh dɑrim, næ mæn, næ ʃomɑ mæsʔæle færhænɡi mæmlekæt dær in nezɑm mæsælee mohemist væ jæknfær pɑjæʃ istɑde ke ɡuʃe ʃenævɑ pejdɑ konæd. vej dær edɑme eʃɑre kærd : sinæmɑ nætidʒe besjɑri æz honærhɑst ke be film tæbdil miʃævæd. in sinæmɑ rɑ bɑjæd hefz kærd. kodʒɑ bɑjæd hefz kærd? tæhte tʃe ʃærɑjeti? in væzʔijætist ke montæqedɑn, sɑlehin væ moslehin bɑjæd ændʒɑm bedæhænd. nemiʃævæd ke dɑʔemæn be suj væzire erʃɑd dæste derɑz kærd væ ræise sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær. ɑnhɑ jek væzɑjefe qɑnuni dɑrænd væ ɑn væzɑjefe qɑnuni rɑ hæm ændʒɑm nemidæhænd. tʃizhɑi ke mɑ bɑjæd xodemɑn mode næzære xodemɑn bɑʃæd. mɑ bɑjæd bedɑnim dær bædænee tʃe miɡozæræd. in zolm væ dʒæfɑ rɑ mæʃreq dɑræd be xubi bær mollɑ mikonæd. ʔomidvɑræm xæste næbɑʃid væ ʔomidvɑræm hæmiʃe kɑre xodɑitɑn rɑ ændʒɑm bedæhid. hær kæsi ke fekr mikonæd væzifei dær qebɑle in enqelɑb dɑræd dær qebɑle færhænɡe in mæmlekæt dɑræd bɑjæd kɑr konæd. inhɑ dɑrænd mɑrɑ be birɑhe mibærænd. dorud bær ʃomɑ mæʃreqihɑ.
- پس از اعتراضات نمادین احمد نجفی در مقابل خانه شماره ۲ سینما و درب شورای صنفی نمایش، () امروز صبح احمد نجفی میهمان مشرق بود و در گفتگو با خبرنگار فرهنگی مشرق اظهار داشت: من راجع به نوع نگاه مشرق درباره مسائل فرهنگی حرف دارم و صحبت می‌کنم. من در این یکسال دیدم جایی هست که داره مستقیما این وضعیت را رصد می‌کند، توضیح می‌دهد، انتقاد می‌کند و دنبال راه‌حل است. کینه‌ای در کار نیست فقط دنبال راه‌حل است. دنبال مشکلاتی است که برای همه بوجود آمده. خواستم بیام اینجا به دلیل همین مسئله بود. دیدم شما از یکسال قبل دارید نقد می‌کنید، درود بر شما. انشاالله که تنها نمانید، انشاالله همه بدانند ما کار بزرگی در راه داریم، نه من، نه شما؛ مسئله فرهنگی مملکت در این نظام مسئله مهمی است و یکنفر پایش ایستاده که گوش شنوا پیدا کند.وی در ادامه اشاره کرد: سینما نتیجه بسیاری از هنرهاست که به فیلم تبدیل می‌شود. این سینما را باید حفظ کرد. کجا باید حفظ کرد؟ تحت چه شرایطی؟ این وضعیتی است که منتقدان، صالحین و مصلحین باید انجام بدهند. نمی‌شود که دائما به سوی وزیر ارشاد دست دراز کرد و رئیس سازمان سینمایی کشور. آن‌ها یک وظایف قانونی دارند و آن وظایف قانونی را هم انجام نمی‌دهند. چیزهایی که ما باید خودمان مد نظر خودمان باشد. ما باید بدانیم در بدنه چه می‌گذرد. این ظلم و جفا را مشرق دارد به خوبی بر ملا می‌کند. امیدوارم خسته نباشید و امیدوارم همیشه کار خدایی‌تان را انجام بدهید. هر کسی که فکر می‌کند وظیفه‌ای در قبال این انقلاب دارد در قبال فرهنگ این مملکت دارد باید کار کند. اینها دارند مارا به بیراهه می‌برند. درود بر شما مشرقی‌ها.
[ { "content": "turn phonemes into persian: pæs æz eʔterɑzɑte næmɑdine æhmæde nædʒæfi dær moqɑbele xɑne ʃomɑre do sinæmɑ væ dærbe ʃorɑje senfi næmɑjeʃ, pærɑntezbæste emruz sobhe æhmæde nædʒæfi mihmɑne mæʃreq bud væ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi mæʃreq ezhɑr dɑʃt : mæn rɑdʒeʔ be noʔe neɡɑh mæʃreq dærbɑre mæsɑʔele færhænɡi hærf dɑræm væ sohbæt mikonæm. mæn dær in jeksɑl didæm dʒɑi hæst ke dɑre mostæqimæn in væzʔijæt rɑ ræsæd mikonæd, tozih midæhæd, enteqɑd mikonæd væ donbɑle rɑhhæl æst. kinei dær kɑr nist fæqæt donbɑle rɑhhæl æst. donbɑle moʃkelɑtist ke bærɑje hæme bevodʒud ɑmæde. xɑstæm biɑm indʒɑ be dælile hæmin mæsʔæle bud. didæm ʃomɑ æz jeksɑle qæbl dɑrid næqd mikonid, dorud bær ʃomɑ. ænʃɑɑlæle ke tænhɑ næmɑnid, ænʃɑɑlæle hæme bedɑnænd mɑ kɑre bozorɡi dær rɑh dɑrim, næ mæn, næ ʃomɑ mæsʔæle færhænɡi mæmlekæt dær in nezɑm mæsælee mohemist væ jæknfær pɑjæʃ istɑde ke ɡuʃe ʃenævɑ pejdɑ konæd. vej dær edɑme eʃɑre kærd : sinæmɑ nætidʒe besjɑri æz honærhɑst ke be film tæbdil miʃævæd. in sinæmɑ rɑ bɑjæd hefz kærd. kodʒɑ bɑjæd hefz kærd? tæhte tʃe ʃærɑjeti? in væzʔijætist ke montæqedɑn, sɑlehin væ moslehin bɑjæd ændʒɑm bedæhænd. nemiʃævæd ke dɑʔemæn be suj væzire erʃɑd dæste derɑz kærd væ ræise sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær. ɑnhɑ jek væzɑjefe qɑnuni dɑrænd væ ɑn væzɑjefe qɑnuni rɑ hæm ændʒɑm nemidæhænd. tʃizhɑi ke mɑ bɑjæd xodemɑn mode næzære xodemɑn bɑʃæd. mɑ bɑjæd bedɑnim dær bædænee tʃe miɡozæræd. in zolm væ dʒæfɑ rɑ mæʃreq dɑræd be xubi bær mollɑ mikonæd. ʔomidvɑræm xæste næbɑʃid væ ʔomidvɑræm hæmiʃe kɑre xodɑitɑn rɑ ændʒɑm bedæhid. hær kæsi ke fekr mikonæd væzifei dær qebɑle in enqelɑb dɑræd dær qebɑle færhænɡe in mæmlekæt dɑræd bɑjæd kɑr konæd. inhɑ dɑrænd mɑrɑ be birɑhe mibærænd. dorud bær ʃomɑ mæʃreqihɑ.", "role": "user" }, { "content": " - پس از اعتراضات نمادین احمد نجفی در مقابل خانه شماره ۲ سینما و درب شورای صنفی نمایش، () امروز صبح احمد نجفی میهمان مشرق بود و در گفتگو با خبرنگار فرهنگی مشرق اظهار داشت: من راجع به نوع نگاه مشرق درباره مسائل فرهنگی حرف دارم و صحبت می‌کنم. من در این یکسال دیدم جایی هست که داره مستقیما این وضعیت را رصد می‌کند، توضیح می‌دهد، انتقاد می‌کند و دنبال راه‌حل است. کینه‌ای در کار نیست فقط دنبال راه‌حل است. دنبال مشکلاتی است که برای همه بوجود آمده. خواستم بیام اینجا به دلیل همین مسئله بود. دیدم شما از یکسال قبل دارید نقد می‌کنید، درود بر شما. انشاالله که تنها نمانید، انشاالله همه بدانند ما کار بزرگی در راه داریم، نه من، نه شما؛ مسئله فرهنگی مملکت در این نظام مسئله مهمی است و یکنفر پایش ایستاده که گوش شنوا پیدا کند.وی در ادامه اشاره کرد: سینما نتیجه بسیاری از هنرهاست که به فیلم تبدیل می‌شود. این سینما را باید حفظ کرد. کجا باید حفظ کرد؟ تحت چه شرایطی؟ این وضعیتی است که منتقدان، صالحین و مصلحین باید انجام بدهند. نمی‌شود که دائما به سوی وزیر ارشاد دست دراز کرد و رئیس سازمان سینمایی کشور. آن‌ها یک وظایف قانونی دارند و آن وظایف قانونی را هم انجام نمی‌دهند. چیزهایی که ما باید خودمان مد نظر خودمان باشد. ما باید بدانیم در بدنه چه می‌گذرد. این ظلم و جفا را مشرق دارد به خوبی بر ملا می‌کند. امیدوارم خسته نباشید و امیدوارم همیشه کار خدایی‌تان را انجام بدهید. هر کسی که فکر می‌کند وظیفه‌ای در قبال این انقلاب دارد در قبال فرهنگ این مملکت دارد باید کار کند. اینها دارند مارا به بیراهه می‌برند. درود بر شما مشرقی‌ها.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz ævil pærɑjes, ʃerkæte næfti hend ke dær zæmine hɑje moxtælefi æz dʒomle moxɑberɑt niz fæʔɑl æst ruze dʒomʔe æz qule næfti ɑmrikɑ jæʔni æksun piʃi ɡereft væ be dovvomin ʃerkæte dʒæhɑn æz læhɑze dɑrɑi pæs æz ʃerkæte ɑrɑmkuje æræbestɑn tæbdil ʃod. ʃerkæte rilɑjnæs bɑ ærzeʃe tærin ʃerkæte hende mæhsub mi ʃævæd væ dær zæmine hɑje motenævveʔi æz dʒomle pɑlɑjeʃe næfte fæʔɑlijæt mi konæd. ræsɑne hɑje hendi eʔlɑm kærdænd ke særmɑje ɡozɑri rilɑjnæs dær bɑzɑre in keʃvær dær ruze dʒomʔe be sædo hæʃtɑdonoh miljɑrd dolɑr tʃɑhɑrdæh. jek e teriljun rupije pærɑntezbæste resid væ æz særmɑje æksun piʃi ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ævɑjele ruze dʒomʔe, særmɑje ɡozɑri æksun dær bɑzɑre sædo hæʃtɑdopændʒ. pændʒɑhohæʃt e miljɑrd dolɑr bud. rilɑjnæse ævvælin ʃerkæti hendi mæhsub mi ʃævæd ke be særmɑjeee biʃ æz tʃɑhɑrdæh teriljun rupije dær bɑzɑr dæst jɑfte æst. sæhɑme in ʃerkæt dær hæfte hɑje æxir pæs æz særmɑje ɡozɑri qul hɑje fænnɑværi mɑnænde ɡuɡel æfzɑjeʃ jɑfte æst. ʃerkæte ɑmɑzon niz qæsd dɑræd noh. noh dærsæd æz sæhɑme rilɑjnæs rɑ bexæræd. bær æsɑse eʔlɑme ekonomike tɑjmz, tej pændʒ hæftee ɡozæʃte, ʃerkæte rilɑjnæse indɑstriz sionoh miljɑrd dolɑr be ærzeʃe xod dær bɑzɑre ezɑfe kærde æst. dær tʃɑhɑrdæh dʒælæse moɑmelɑti ɡozæʃte, sæhɑme in ʃerkæt be hæddi soʔud kærd ke bistonoh miljɑrd dolɑre ɑmrikɑ be særmɑje in ʃerkæte ezɑfe ʃod. mævkæʃe ɑmbɑni, ræise ʃerkæte rilɑjnæs indɑstriz æz mɑh ʒɑnvije dær fehreste miljɑrderhɑje belomberɡe noh pelle pæreʃ kærde æst tʃerɑ ke sæhɑme ʃerkætæʃ bɑ særmɑje ɡozɑri hɑje æxire ʃerkæte hɑi mɑnænde fejsbuk, silvere lik væ bi pej, sædo siopændʒ dærsæd æz kæmtærin qejmæte xod dær mɑh mɑrs æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش به نقل از اویل پرایس، شرکت نفتی هند که در زمینه های مختلفی از جمله مخابرات نیز فعال است روز جمعه از غول نفتی آمریکا یعنی اکسون پیشی گرفت و به دومین شرکت جهان از لحاظ دارایی پس از شرکت آرامکوی عربستان تبدیل شد.شرکت ریلاینس با ارزش ترین شرکت هند محسوب می شود و در زمینه های متنوعی از جمله پالایش نفت فعالیت می کند. رسانه های هندی اعلام کردند که سرمایه گذاری ریلاینس در بازار این کشور در روز جمعه به 189 میلیارد دلار (14.1 تریلیون روپیه) رسید و از سرمایه اکسون پیشی گرفت.بر اساس این گزارش، اوایل روز جمعه، سرمایه گذاری اکسون در بازار 185.58 میلیارد دلار بود.ریلاینس اولین شرکتی هندی محسوب می شود که به سرمایه بیش از 14 تریلیون روپیه در بازار دست یافته است. سهام این شرکت در هفته های اخیر پس از سرمایه گذاری غول های فناوری مانند گوگل افزایش یافته است. شرکت آمازون نیز قصد دارد 9.9 درصد از سهام ریلاینس را بخرد.بر اساس اعلام اکونومیک تایمز، طی 5 هفته گذشته، شرکت ریلاینس اینداستریز 39 میلیارد دلار به ارزش خود در بازار اضافه کرده است. در 14 جلسه معاملاتی گذشته، سهام این شرکت به حدی صعود کرد که 29 میلیارد دلار آمریکا به سرمایه این شرکت اضافه شد.موکش آمبانی، رئیس شرکت ریلاینس اینداستریز از ماه ژانویه در فهرست میلیاردرهای بلومبرگ 9 پله پرش کرده است چرا که سهام شرکتش با سرمایه گذاری های اخیر شرکت هایی مانند فیسبوک ، سیلور لیک و بی پی، 135 درصد از کمترین قیمت خود در ماه مارس افزایش پیدا کرده است.انتهای پیام/ " }
be ɡozɑreʃ be næql æz ævil pærɑjes, ʃerkæte næfti hend ke dær zæmine hɑje moxtælefi æz dʒomle moxɑberɑt niz fæʔɑl æst ruze dʒomʔe æz qule næfti ɑmrikɑ jæʔni æksun piʃi ɡereft væ be dovvomin ʃerkæte dʒæhɑn æz læhɑze dɑrɑi pæs æz ʃerkæte ɑrɑmkuje æræbestɑn tæbdil ʃod. ʃerkæte rilɑjnæs bɑ ærzeʃe tærin ʃerkæte hende mæhsub mi ʃævæd væ dær zæmine hɑje motenævveʔi æz dʒomle pɑlɑjeʃe næfte fæʔɑlijæt mi konæd. ræsɑne hɑje hendi eʔlɑm kærdænd ke særmɑje ɡozɑri rilɑjnæs dær bɑzɑre in keʃvær dær ruze dʒomʔe be sædo hæʃtɑdonoh miljɑrd dolɑr tʃɑhɑrdæh. jek e teriljun rupije pærɑntezbæste resid væ æz særmɑje æksun piʃi ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ævɑjele ruze dʒomʔe, særmɑje ɡozɑri æksun dær bɑzɑre sædo hæʃtɑdopændʒ. pændʒɑhohæʃt e miljɑrd dolɑr bud. rilɑjnæse ævvælin ʃerkæti hendi mæhsub mi ʃævæd ke be særmɑjeee biʃ æz tʃɑhɑrdæh teriljun rupije dær bɑzɑr dæst jɑfte æst. sæhɑme in ʃerkæt dær hæfte hɑje æxir pæs æz særmɑje ɡozɑri qul hɑje fænnɑværi mɑnænde ɡuɡel æfzɑjeʃ jɑfte æst. ʃerkæte ɑmɑzon niz qæsd dɑræd noh. noh dærsæd æz sæhɑme rilɑjnæs rɑ bexæræd. bær æsɑse eʔlɑme ekonomike tɑjmz, tej pændʒ hæftee ɡozæʃte, ʃerkæte rilɑjnæse indɑstriz sionoh miljɑrd dolɑr be ærzeʃe xod dær bɑzɑre ezɑfe kærde æst. dær tʃɑhɑrdæh dʒælæse moɑmelɑti ɡozæʃte, sæhɑme in ʃerkæt be hæddi soʔud kærd ke bistonoh miljɑrd dolɑre ɑmrikɑ be særmɑje in ʃerkæte ezɑfe ʃod. mævkæʃe ɑmbɑni, ræise ʃerkæte rilɑjnæs indɑstriz æz mɑh ʒɑnvije dær fehreste miljɑrderhɑje belomberɡe noh pelle pæreʃ kærde æst tʃerɑ ke sæhɑme ʃerkætæʃ bɑ særmɑje ɡozɑri hɑje æxire ʃerkæte hɑi mɑnænde fejsbuk, silvere lik væ bi pej, sædo siopændʒ dærsæd æz kæmtærin qejmæte xod dær mɑh mɑrs æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش به نقل از اویل پرایس، شرکت نفتی هند که در زمینه های مختلفی از جمله مخابرات نیز فعال است روز جمعه از غول نفتی آمریکا یعنی اکسون پیشی گرفت و به دومین شرکت جهان از لحاظ دارایی پس از شرکت آرامکوی عربستان تبدیل شد.شرکت ریلاینس با ارزش ترین شرکت هند محسوب می شود و در زمینه های متنوعی از جمله پالایش نفت فعالیت می کند. رسانه های هندی اعلام کردند که سرمایه گذاری ریلاینس در بازار این کشور در روز جمعه به 189 میلیارد دلار (14.1 تریلیون روپیه) رسید و از سرمایه اکسون پیشی گرفت.بر اساس این گزارش، اوایل روز جمعه، سرمایه گذاری اکسون در بازار 185.58 میلیارد دلار بود.ریلاینس اولین شرکتی هندی محسوب می شود که به سرمایه بیش از 14 تریلیون روپیه در بازار دست یافته است. سهام این شرکت در هفته های اخیر پس از سرمایه گذاری غول های فناوری مانند گوگل افزایش یافته است. شرکت آمازون نیز قصد دارد 9.9 درصد از سهام ریلاینس را بخرد.بر اساس اعلام اکونومیک تایمز، طی 5 هفته گذشته، شرکت ریلاینس اینداستریز 39 میلیارد دلار به ارزش خود در بازار اضافه کرده است. در 14 جلسه معاملاتی گذشته، سهام این شرکت به حدی صعود کرد که 29 میلیارد دلار آمریکا به سرمایه این شرکت اضافه شد.موکش آمبانی، رئیس شرکت ریلاینس اینداستریز از ماه ژانویه در فهرست میلیاردرهای بلومبرگ 9 پله پرش کرده است چرا که سهام شرکتش با سرمایه گذاری های اخیر شرکت هایی مانند فیسبوک ، سیلور لیک و بی پی، 135 درصد از کمترین قیمت خود در ماه مارس افزایش پیدا کرده است.انتهای پیام/ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz ævil pærɑjes, ʃerkæte næfti hend ke dær zæmine hɑje moxtælefi æz dʒomle moxɑberɑt niz fæʔɑl æst ruze dʒomʔe æz qule næfti ɑmrikɑ jæʔni æksun piʃi ɡereft væ be dovvomin ʃerkæte dʒæhɑn æz læhɑze dɑrɑi pæs æz ʃerkæte ɑrɑmkuje æræbestɑn tæbdil ʃod. ʃerkæte rilɑjnæs bɑ ærzeʃe tærin ʃerkæte hende mæhsub mi ʃævæd væ dær zæmine hɑje motenævveʔi æz dʒomle pɑlɑjeʃe næfte fæʔɑlijæt mi konæd. ræsɑne hɑje hendi eʔlɑm kærdænd ke særmɑje ɡozɑri rilɑjnæs dær bɑzɑre in keʃvær dær ruze dʒomʔe be sædo hæʃtɑdonoh miljɑrd dolɑr tʃɑhɑrdæh. jek e teriljun rupije pærɑntezbæste resid væ æz særmɑje æksun piʃi ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ævɑjele ruze dʒomʔe, særmɑje ɡozɑri æksun dær bɑzɑre sædo hæʃtɑdopændʒ. pændʒɑhohæʃt e miljɑrd dolɑr bud. rilɑjnæse ævvælin ʃerkæti hendi mæhsub mi ʃævæd ke be særmɑjeee biʃ æz tʃɑhɑrdæh teriljun rupije dær bɑzɑr dæst jɑfte æst. sæhɑme in ʃerkæt dær hæfte hɑje æxir pæs æz særmɑje ɡozɑri qul hɑje fænnɑværi mɑnænde ɡuɡel æfzɑjeʃ jɑfte æst. ʃerkæte ɑmɑzon niz qæsd dɑræd noh. noh dærsæd æz sæhɑme rilɑjnæs rɑ bexæræd. bær æsɑse eʔlɑme ekonomike tɑjmz, tej pændʒ hæftee ɡozæʃte, ʃerkæte rilɑjnæse indɑstriz sionoh miljɑrd dolɑr be ærzeʃe xod dær bɑzɑre ezɑfe kærde æst. dær tʃɑhɑrdæh dʒælæse moɑmelɑti ɡozæʃte, sæhɑme in ʃerkæt be hæddi soʔud kærd ke bistonoh miljɑrd dolɑre ɑmrikɑ be særmɑje in ʃerkæte ezɑfe ʃod. mævkæʃe ɑmbɑni, ræise ʃerkæte rilɑjnæs indɑstriz æz mɑh ʒɑnvije dær fehreste miljɑrderhɑje belomberɡe noh pelle pæreʃ kærde æst tʃerɑ ke sæhɑme ʃerkætæʃ bɑ særmɑje ɡozɑri hɑje æxire ʃerkæte hɑi mɑnænde fejsbuk, silvere lik væ bi pej, sædo siopændʒ dærsæd æz kæmtærin qejmæte xod dær mɑh mɑrs æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش به نقل از اویل پرایس، شرکت نفتی هند که در زمینه های مختلفی از جمله مخابرات نیز فعال است روز جمعه از غول نفتی آمریکا یعنی اکسون پیشی گرفت و به دومین شرکت جهان از لحاظ دارایی پس از شرکت آرامکوی عربستان تبدیل شد.شرکت ریلاینس با ارزش ترین شرکت هند محسوب می شود و در زمینه های متنوعی از جمله پالایش نفت فعالیت می کند. رسانه های هندی اعلام کردند که سرمایه گذاری ریلاینس در بازار این کشور در روز جمعه به 189 میلیارد دلار (14.1 تریلیون روپیه) رسید و از سرمایه اکسون پیشی گرفت.بر اساس این گزارش، اوایل روز جمعه، سرمایه گذاری اکسون در بازار 185.58 میلیارد دلار بود.ریلاینس اولین شرکتی هندی محسوب می شود که به سرمایه بیش از 14 تریلیون روپیه در بازار دست یافته است. سهام این شرکت در هفته های اخیر پس از سرمایه گذاری غول های فناوری مانند گوگل افزایش یافته است. شرکت آمازون نیز قصد دارد 9.9 درصد از سهام ریلاینس را بخرد.بر اساس اعلام اکونومیک تایمز، طی 5 هفته گذشته، شرکت ریلاینس اینداستریز 39 میلیارد دلار به ارزش خود در بازار اضافه کرده است. در 14 جلسه معاملاتی گذشته، سهام این شرکت به حدی صعود کرد که 29 میلیارد دلار آمریکا به سرمایه این شرکت اضافه شد.موکش آمبانی، رئیس شرکت ریلاینس اینداستریز از ماه ژانویه در فهرست میلیاردرهای بلومبرگ 9 پله پرش کرده است چرا که سهام شرکتش با سرمایه گذاری های اخیر شرکت هایی مانند فیسبوک ، سیلور لیک و بی پی، 135 درصد از کمترین قیمت خود در ماه مارس افزایش پیدا کرده است.انتهای پیام/ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne liɡe kæʃti, bɑ tævædʒdʒoh be loqævi mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bist, dure bærɡæʃte liɡe bærtære kæʃti æz ævvæle ɑzær mɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. piʃ æz in sɑzemɑne liɡe kæʃti bærnɑme mosɑbeqɑte dure bærɡæʃte bistomin dore liɡe bærtære kæʃti ɑzɑd væ færænɡi rɑ dær do tærh eʔlɑm kærde bud. æz ɑndʒɑi ke ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti ræsmæn eʔlɑm kærde æst mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o bist bærɡozɑr nemiʃævæd, ræise sɑzemɑne liɡe kæʃti æz ɑqɑze dure bærɡæʃte liɡe bistom æz ævvæle ɑzær mɑh xæbær dɑd. æbdolmæhdi næsirzɑde bɑ tæʔjide in xæbær ɡoft : tej hæftehɑje æxir bɑrhɑ be timhɑ væ kæʃtiɡirɑn eʔlɑm kærdim ke ɑmɑdeɡi xod rɑ hefz konænd, tʃon dær suræte loqævi mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne belɑfɑsele mosɑbeqɑte liɡe ɑqɑz xɑhæd ʃod. bærnɑme dure bærɡæʃt rɑ hæm tʃænd ruze qæbl be bɑʃɡɑhhɑ eblɑq kærdim væ hɑlɑ ke ettehɑdijee dʒæhɑni tæsmim be loqævi pejkɑrhɑje dʒæhɑni ɡerefte æst, hæmɑn tærhe ævvæl rɑ edʒrɑ mikonim. vej æfzud : bær hæmin æsɑse mosɑbeqɑte dure bærɡæʃte liɡe bærtære kæʃti færænɡi æz ævvæle ɑzær mɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme væznkeʃi ɑqɑz xɑhæd ʃod væ reqɑbæthɑje ɡoruh ælef tej ruzhɑje do væ se ɑzærmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. mosɑbeqɑte ɡoruh be liɡe bærtære kæʃti færænɡi væ ɡoruhhɑje ælef væ be liɡe bærtære kæʃti ɑzɑd hæm tebqee bærnɑmee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræise sɑzemɑne liɡe kæʃti dær edɑme ɡoft : hæmɑntor ke dær dure ræfte porotokolhɑje behdɑʃti be xubi edʒrɑ ʃod, dær dure bærɡæʃt hæm fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡe kæʃti tæʔkide zjɑdi be ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti xɑhænd dɑʃt. qæblæn hæm eʔlɑm kærde budim ke olævijæte mɑ sælɑmæti værzeʃkɑrɑn æst. næsirzɑde dær pɑjɑn onvɑn kærd : tæmɑmi mosɑbeqɑt be suræte motemærkez væ be mizbɑni sɑlone dævɑzdæh hezɑr næfæri ɑzɑdi bærɡozɑr miʃævæd væ timhɑ bɑjæd qæbl æz hozur dær reqɑbæthɑ teste koronɑ rɑ poʃte sær beɡozɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی سازمان لیگ کشتی، با توجه به لغو مسابقات قهرمانی جهان 2020، دور برگشت لیگ برتر کشتی از اول آذر ماه آغاز خواهد شد.پیش از این سازمان لیگ کشتی برنامه مسابقات دور برگشت بیستمین دوره لیگ برتر کشتی آزاد و فرنگی را در دو طرح اعلام کرده بود. از آنجایی که اتحادیه جهانی کشتی رسماً اعلام کرده است مسابقات قهرمانی جهان در سال 2020 برگزار نمی‌شود، رئیس سازمان لیگ کشتی از آغاز دور برگشت لیگ بیستم از اول آذر ماه خبر داد.عبدالمهدی نصیرزاده با تأیید این خبر گفت: طی هفته‌های اخیر بارها به تیم‌ها و کشتی‌گیران اعلام کردیم که آمادگی خود را حفظ کنند، چون در صورت لغو مسابقات قهرمانی جهان بلافاصله مسابقات لیگ آغاز خواهد شد. برنامه دور برگشت را هم چند روز قبل به باشگاه‌ها ابلاغ کردیم و حالا که اتحادیه جهانی تصمیم به لغو پیکارهای جهانی گرفته است، همان طرح اول را اجرا می‌کنیم. وی افزود: بر همین اساس مسابقات دور برگشت لیگ برتر کشتی فرنگی از اول آذر ماه با برگزاری مراسم وزن‌کشی آغاز خواهد شد و رقابت‌های گروه الف طی روزهای 2 و 3 آذرماه برگزار می‌شود. مسابقات گروه ب لیگ برتر کشتی فرنگی و گروه‌های الف و ب لیگ برتر کشتی آزاد هم طبق برنامه برگزار خواهد شد.رئیس سازمان لیگ کشتی در ادامه گفت: همانطور که در دور رفت پروتکل‌های بهداشتی به خوبی اجرا شد، در دور برگشت هم فدراسیون و سازمان لیگ کشتی تأکید زیادی به رعایت پروتکل‌های بهداشتی خواهند داشت. قبلاً هم اعلام کرده بودیم که اولویت ما سلامتی ورزشکاران است.نصیرزاده در پایان عنوان کرد: تمامی مسابقات به صورت متمرکز و به میزبانی سالن 12 هزار نفری آزادی برگزار می‌شود و تیم‌ها باید قبل از حضور در رقابت‌ها تست کرونا را پشت سر بگذارند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne liɡe kæʃti, bɑ tævædʒdʒoh be loqævi mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bist, dure bærɡæʃte liɡe bærtære kæʃti æz ævvæle ɑzær mɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. piʃ æz in sɑzemɑne liɡe kæʃti bærnɑme mosɑbeqɑte dure bærɡæʃte bistomin dore liɡe bærtære kæʃti ɑzɑd væ færænɡi rɑ dær do tærh eʔlɑm kærde bud. æz ɑndʒɑi ke ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti ræsmæn eʔlɑm kærde æst mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o bist bærɡozɑr nemiʃævæd, ræise sɑzemɑne liɡe kæʃti æz ɑqɑze dure bærɡæʃte liɡe bistom æz ævvæle ɑzær mɑh xæbær dɑd. æbdolmæhdi næsirzɑde bɑ tæʔjide in xæbær ɡoft : tej hæftehɑje æxir bɑrhɑ be timhɑ væ kæʃtiɡirɑn eʔlɑm kærdim ke ɑmɑdeɡi xod rɑ hefz konænd, tʃon dær suræte loqævi mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne belɑfɑsele mosɑbeqɑte liɡe ɑqɑz xɑhæd ʃod. bærnɑme dure bærɡæʃt rɑ hæm tʃænd ruze qæbl be bɑʃɡɑhhɑ eblɑq kærdim væ hɑlɑ ke ettehɑdijee dʒæhɑni tæsmim be loqævi pejkɑrhɑje dʒæhɑni ɡerefte æst, hæmɑn tærhe ævvæl rɑ edʒrɑ mikonim. vej æfzud : bær hæmin æsɑse mosɑbeqɑte dure bærɡæʃte liɡe bærtære kæʃti færænɡi æz ævvæle ɑzær mɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme væznkeʃi ɑqɑz xɑhæd ʃod væ reqɑbæthɑje ɡoruh ælef tej ruzhɑje do væ se ɑzærmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. mosɑbeqɑte ɡoruh be liɡe bærtære kæʃti færænɡi væ ɡoruhhɑje ælef væ be liɡe bærtære kæʃti ɑzɑd hæm tebqee bærnɑmee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræise sɑzemɑne liɡe kæʃti dær edɑme ɡoft : hæmɑntor ke dær dure ræfte porotokolhɑje behdɑʃti be xubi edʒrɑ ʃod, dær dure bærɡæʃt hæm fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡe kæʃti tæʔkide zjɑdi be ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti xɑhænd dɑʃt. qæblæn hæm eʔlɑm kærde budim ke olævijæte mɑ sælɑmæti værzeʃkɑrɑn æst. næsirzɑde dær pɑjɑn onvɑn kærd : tæmɑmi mosɑbeqɑt be suræte motemærkez væ be mizbɑni sɑlone dævɑzdæh hezɑr næfæri ɑzɑdi bærɡozɑr miʃævæd væ timhɑ bɑjæd qæbl æz hozur dær reqɑbæthɑ teste koronɑ rɑ poʃte sær beɡozɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از روابط عمومی سازمان لیگ کشتی، با توجه به لغو مسابقات قهرمانی جهان 2020، دور برگشت لیگ برتر کشتی از اول آذر ماه آغاز خواهد شد.پیش از این سازمان لیگ کشتی برنامه مسابقات دور برگشت بیستمین دوره لیگ برتر کشتی آزاد و فرنگی را در دو طرح اعلام کرده بود. از آنجایی که اتحادیه جهانی کشتی رسماً اعلام کرده است مسابقات قهرمانی جهان در سال 2020 برگزار نمی‌شود، رئیس سازمان لیگ کشتی از آغاز دور برگشت لیگ بیستم از اول آذر ماه خبر داد.عبدالمهدی نصیرزاده با تأیید این خبر گفت: طی هفته‌های اخیر بارها به تیم‌ها و کشتی‌گیران اعلام کردیم که آمادگی خود را حفظ کنند، چون در صورت لغو مسابقات قهرمانی جهان بلافاصله مسابقات لیگ آغاز خواهد شد. برنامه دور برگشت را هم چند روز قبل به باشگاه‌ها ابلاغ کردیم و حالا که اتحادیه جهانی تصمیم به لغو پیکارهای جهانی گرفته است، همان طرح اول را اجرا می‌کنیم. وی افزود: بر همین اساس مسابقات دور برگشت لیگ برتر کشتی فرنگی از اول آذر ماه با برگزاری مراسم وزن‌کشی آغاز خواهد شد و رقابت‌های گروه الف طی روزهای 2 و 3 آذرماه برگزار می‌شود. مسابقات گروه ب لیگ برتر کشتی فرنگی و گروه‌های الف و ب لیگ برتر کشتی آزاد هم طبق برنامه برگزار خواهد شد.رئیس سازمان لیگ کشتی در ادامه گفت: همانطور که در دور رفت پروتکل‌های بهداشتی به خوبی اجرا شد، در دور برگشت هم فدراسیون و سازمان لیگ کشتی تأکید زیادی به رعایت پروتکل‌های بهداشتی خواهند داشت. قبلاً هم اعلام کرده بودیم که اولویت ما سلامتی ورزشکاران است.نصیرزاده در پایان عنوان کرد: تمامی مسابقات به صورت متمرکز و به میزبانی سالن 12 هزار نفری آزادی برگزار می‌شود و تیم‌ها باید قبل از حضور در رقابت‌ها تست کرونا را پشت سر بگذارند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne liɡe kæʃti, bɑ tævædʒdʒoh be loqævi mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bist, dure bærɡæʃte liɡe bærtære kæʃti æz ævvæle ɑzær mɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. piʃ æz in sɑzemɑne liɡe kæʃti bærnɑme mosɑbeqɑte dure bærɡæʃte bistomin dore liɡe bærtære kæʃti ɑzɑd væ færænɡi rɑ dær do tærh eʔlɑm kærde bud. æz ɑndʒɑi ke ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti ræsmæn eʔlɑm kærde æst mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o bist bærɡozɑr nemiʃævæd, ræise sɑzemɑne liɡe kæʃti æz ɑqɑze dure bærɡæʃte liɡe bistom æz ævvæle ɑzær mɑh xæbær dɑd. æbdolmæhdi næsirzɑde bɑ tæʔjide in xæbær ɡoft : tej hæftehɑje æxir bɑrhɑ be timhɑ væ kæʃtiɡirɑn eʔlɑm kærdim ke ɑmɑdeɡi xod rɑ hefz konænd, tʃon dær suræte loqævi mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne belɑfɑsele mosɑbeqɑte liɡe ɑqɑz xɑhæd ʃod. bærnɑme dure bærɡæʃt rɑ hæm tʃænd ruze qæbl be bɑʃɡɑhhɑ eblɑq kærdim væ hɑlɑ ke ettehɑdijee dʒæhɑni tæsmim be loqævi pejkɑrhɑje dʒæhɑni ɡerefte æst, hæmɑn tærhe ævvæl rɑ edʒrɑ mikonim. vej æfzud : bær hæmin æsɑse mosɑbeqɑte dure bærɡæʃte liɡe bærtære kæʃti færænɡi æz ævvæle ɑzær mɑh bɑ bærɡozɑri mærɑseme væznkeʃi ɑqɑz xɑhæd ʃod væ reqɑbæthɑje ɡoruh ælef tej ruzhɑje do væ se ɑzærmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. mosɑbeqɑte ɡoruh be liɡe bærtære kæʃti færænɡi væ ɡoruhhɑje ælef væ be liɡe bærtære kæʃti ɑzɑd hæm tebqee bærnɑmee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræise sɑzemɑne liɡe kæʃti dær edɑme ɡoft : hæmɑntor ke dær dure ræfte porotokolhɑje behdɑʃti be xubi edʒrɑ ʃod, dær dure bærɡæʃt hæm fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡe kæʃti tæʔkide zjɑdi be ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti xɑhænd dɑʃt. qæblæn hæm eʔlɑm kærde budim ke olævijæte mɑ sælɑmæti værzeʃkɑrɑn æst. næsirzɑde dær pɑjɑn onvɑn kærd : tæmɑmi mosɑbeqɑt be suræte motemærkez væ be mizbɑni sɑlone dævɑzdæh hezɑr næfæri ɑzɑdi bærɡozɑr miʃævæd væ timhɑ bɑjæd qæbl æz hozur dær reqɑbæthɑ teste koronɑ rɑ poʃte sær beɡozɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی سازمان لیگ کشتی، با توجه به لغو مسابقات قهرمانی جهان 2020، دور برگشت لیگ برتر کشتی از اول آذر ماه آغاز خواهد شد.پیش از این سازمان لیگ کشتی برنامه مسابقات دور برگشت بیستمین دوره لیگ برتر کشتی آزاد و فرنگی را در دو طرح اعلام کرده بود. از آنجایی که اتحادیه جهانی کشتی رسماً اعلام کرده است مسابقات قهرمانی جهان در سال 2020 برگزار نمی‌شود، رئیس سازمان لیگ کشتی از آغاز دور برگشت لیگ بیستم از اول آذر ماه خبر داد.عبدالمهدی نصیرزاده با تأیید این خبر گفت: طی هفته‌های اخیر بارها به تیم‌ها و کشتی‌گیران اعلام کردیم که آمادگی خود را حفظ کنند، چون در صورت لغو مسابقات قهرمانی جهان بلافاصله مسابقات لیگ آغاز خواهد شد. برنامه دور برگشت را هم چند روز قبل به باشگاه‌ها ابلاغ کردیم و حالا که اتحادیه جهانی تصمیم به لغو پیکارهای جهانی گرفته است، همان طرح اول را اجرا می‌کنیم. وی افزود: بر همین اساس مسابقات دور برگشت لیگ برتر کشتی فرنگی از اول آذر ماه با برگزاری مراسم وزن‌کشی آغاز خواهد شد و رقابت‌های گروه الف طی روزهای 2 و 3 آذرماه برگزار می‌شود. مسابقات گروه ب لیگ برتر کشتی فرنگی و گروه‌های الف و ب لیگ برتر کشتی آزاد هم طبق برنامه برگزار خواهد شد.رئیس سازمان لیگ کشتی در ادامه گفت: همانطور که در دور رفت پروتکل‌های بهداشتی به خوبی اجرا شد، در دور برگشت هم فدراسیون و سازمان لیگ کشتی تأکید زیادی به رعایت پروتکل‌های بهداشتی خواهند داشت. قبلاً هم اعلام کرده بودیم که اولویت ما سلامتی ورزشکاران است.نصیرزاده در پایان عنوان کرد: تمامی مسابقات به صورت متمرکز و به میزبانی سالن 12 هزار نفری آزادی برگزار می‌شود و تیم‌ها باید قبل از حضور در رقابت‌ها تست کرونا را پشت سر بگذارند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ be næqle æz ʃɑtɑ ʃerkæte færʃe pædide ɑzærbɑjedʒɑn tʃɑjpɑre be onvɑne bozorɡtærin vɑhede tolide færʃe mɑʃini ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ særmɑje ɡozɑri sisæd miljɑrd riɑli bæxʃe xosusi rɑh ændɑzi ʃod væ jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr joro ɑn særmɑjeee xɑredʒist. in vɑhede tolidi bɑ noh hezɑr mætærmæræbæʔ mæsɑhæt væ tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ zirbænɑ, sɑlɑne sædo bist hezɑr metre moræbbæʔe færʃe tolid mi konæd. in vɑhed bɑ ɑxærin teknoloʒi piʃræfte væ ruze donjɑ, færʃ hɑje bɑ tærɑkome se hezɑro nohsæd væ jek hezɑro divist ʃɑne æz noʔe dæstbɑf ɡune bɑ næxe bɑjere ɑlmɑn dær hæʃt rænɡe sɑbet tolid kærde væ bærɑje hidʒdæh næfær be tore mostæqim eʃteqɑle idʒɑd mi konæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان غربی و به نقل از شاتا شرکت فرش پدیده آذربایجان چایپاره به عنوان بزرگترین واحد تولید فرش ماشینی آذربایجان غربی با سرمایه گذاری ۳۰۰ میلیارد ریالی بخش خصوصی راه اندازی شد و یک میلیون و ۷۵۰ هزار یورو آن سرمایه خارجی است.این واحد تولیدی با ۹ هزار مترمربع مساحت و چهار هزار و ۵۰۰ مترمربع زیربنا ، سالانه ۱۲۰ هزار متر مربع فرش تولید می کند.این واحد با آخرین تکنولوژی پیشرفته و روز دنیا، فرش های با تراکم ۳۹۰۰ و ۱۲۰۰ شانه از نوع دستباف گونه با نخ بایر آلمان در هشت رنگ ثابت تولید کرده و برای ۱۸ نفر به طور مستقیم اشتغال ایجاد می کند.46" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ be næqle æz ʃɑtɑ ʃerkæte færʃe pædide ɑzærbɑjedʒɑn tʃɑjpɑre be onvɑne bozorɡtærin vɑhede tolide færʃe mɑʃini ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ særmɑje ɡozɑri sisæd miljɑrd riɑli bæxʃe xosusi rɑh ændɑzi ʃod væ jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr joro ɑn særmɑjeee xɑredʒist. in vɑhede tolidi bɑ noh hezɑr mætærmæræbæʔ mæsɑhæt væ tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ zirbænɑ, sɑlɑne sædo bist hezɑr metre moræbbæʔe færʃe tolid mi konæd. in vɑhed bɑ ɑxærin teknoloʒi piʃræfte væ ruze donjɑ, færʃ hɑje bɑ tærɑkome se hezɑro nohsæd væ jek hezɑro divist ʃɑne æz noʔe dæstbɑf ɡune bɑ næxe bɑjere ɑlmɑn dær hæʃt rænɡe sɑbet tolid kærde væ bærɑje hidʒdæh næfær be tore mostæqim eʃteqɑle idʒɑd mi konæd. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرآنلاین آذربایجان غربی و به نقل از شاتا شرکت فرش پدیده آذربایجان چایپاره به عنوان بزرگترین واحد تولید فرش ماشینی آذربایجان غربی با سرمایه گذاری ۳۰۰ میلیارد ریالی بخش خصوصی راه اندازی شد و یک میلیون و ۷۵۰ هزار یورو آن سرمایه خارجی است.این واحد تولیدی با ۹ هزار مترمربع مساحت و چهار هزار و ۵۰۰ مترمربع زیربنا ، سالانه ۱۲۰ هزار متر مربع فرش تولید می کند.این واحد با آخرین تکنولوژی پیشرفته و روز دنیا، فرش های با تراکم ۳۹۰۰ و ۱۲۰۰ شانه از نوع دستباف گونه با نخ بایر آلمان در هشت رنگ ثابت تولید کرده و برای ۱۸ نفر به طور مستقیم اشتغال ایجاد می کند.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ be næqle æz ʃɑtɑ ʃerkæte færʃe pædide ɑzærbɑjedʒɑn tʃɑjpɑre be onvɑne bozorɡtærin vɑhede tolide færʃe mɑʃini ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ særmɑje ɡozɑri sisæd miljɑrd riɑli bæxʃe xosusi rɑh ændɑzi ʃod væ jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr joro ɑn særmɑjeee xɑredʒist. in vɑhede tolidi bɑ noh hezɑr mætærmæræbæʔ mæsɑhæt væ tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ zirbænɑ, sɑlɑne sædo bist hezɑr metre moræbbæʔe færʃe tolid mi konæd. in vɑhed bɑ ɑxærin teknoloʒi piʃræfte væ ruze donjɑ, færʃ hɑje bɑ tærɑkome se hezɑro nohsæd væ jek hezɑro divist ʃɑne æz noʔe dæstbɑf ɡune bɑ næxe bɑjere ɑlmɑn dær hæʃt rænɡe sɑbet tolid kærde væ bærɑje hidʒdæh næfær be tore mostæqim eʃteqɑle idʒɑd mi konæd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان غربی و به نقل از شاتا شرکت فرش پدیده آذربایجان چایپاره به عنوان بزرگترین واحد تولید فرش ماشینی آذربایجان غربی با سرمایه گذاری ۳۰۰ میلیارد ریالی بخش خصوصی راه اندازی شد و یک میلیون و ۷۵۰ هزار یورو آن سرمایه خارجی است.این واحد تولیدی با ۹ هزار مترمربع مساحت و چهار هزار و ۵۰۰ مترمربع زیربنا ، سالانه ۱۲۰ هزار متر مربع فرش تولید می کند.این واحد با آخرین تکنولوژی پیشرفته و روز دنیا، فرش های با تراکم ۳۹۰۰ و ۱۲۰۰ شانه از نوع دستباف گونه با نخ بایر آلمان در هشت رنگ ثابت تولید کرده و برای ۱۸ نفر به طور مستقیم اشتغال ایجاد می کند.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡerdehæmɑi bærræsi ɑrɑ væ ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær mɑdride bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr noh mɑdrid ɡærædhæmɑi elmi bærræsi ɑrɑ væ ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ nuzdæhomin sɑlɡærædɑræthɑle ɑn hæzræt dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid pɑjtæxte espɑnijɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bænɑbærɡozɑræʃ rævɑbete omumi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid, in ɡerdehæmɑi bɑ hozure ændiʃmændɑn væ mohæqqeqɑne irɑni væ espɑnijɑi be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ɑn emɑme æzime æleʃɑn væ næqd væ bærræsi ɑsɑr væ ændiʃe hɑje ɑn hæzræt dær ruze doʃænbee ɑjænde tæʃkil mi ʃævæd. bænɑbærɡozɑræʃ irnɑ, hæmtʃenin qærɑr æst dær hɑʃije bærɡozɑri in ɡerdehæmɑi, næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre montæxæbe bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ræh pærɑntezbæste niz dɑjer ʃævæd. benɑbræhæmin ɡozɑreʃ, hæmtʃenin æz suj rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dærmɑdrid niz be hæmin mænɑsbæte jek dore mosɑbeqe mæqɑle nevisi pirɑmune ʃæxsijæt væ ɑsɑre emɑm xomejni bærɡozɑr ʃode ke ɑsɑre bærɡozide ɑn moʔærrefi væ be sɑhebe in ɑsɑr niz dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. ærupɑme sisædo pændʒɑh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "گردهمایی بررسی آرا و اندیشه های امام خمینی (ره ) در مادرید برگزار می\nشود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/09\nمادرید_ گردهمائی علمی بررسی آراء و اندیشه های امام خمینی (ره ) همزمان\nبا نوزدهمین سالگردارتحال آن حضرت در سفارت جمهوری اسلامی ایران در\nمادرید پایتخت اسپانیا برگزار خواهد شد.بنابرگزارش روابط عمومی سفارت جمهوری اسلامی ایران در مادرید، این\nگردهمایی با حضور اندیشمندان و محققان ایرانی و اسپانیایی به منظور\nگرامیداشت یاد و خاطره آن امام عظیم الشان و نقد و بررسی آثار و اندیشه\nهای آن حضرت در روز دوشنبه آینده تشکیل می شود. بنابرگزارش ایرنا ، همچنین قرار است در حاشیه برگزاری این گردهمایی ،\nنمایشگاهی از آثار منتخب بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران (ره ) نیز دایر\nشود. بنابرهمین گزارش ، همچنین از سوی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی\n ایران درمادرید نیز به همین مناسبت یک دوره مسابقه مقاله نویسی پیرامون\nشخصیت و آثار امام خمینی برگزار شده که آثار برگزیده آن معرفی و به\nصاحب این آثار نیز جوایزی اهدا خواهد شد. اروپام 350** 1543**\nشماره 098 ساعت 15:18 تمام\n\n\n " }
ɡerdehæmɑi bærræsi ɑrɑ væ ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær mɑdride bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr noh mɑdrid ɡærædhæmɑi elmi bærræsi ɑrɑ væ ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ nuzdæhomin sɑlɡærædɑræthɑle ɑn hæzræt dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid pɑjtæxte espɑnijɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bænɑbærɡozɑræʃ rævɑbete omumi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid, in ɡerdehæmɑi bɑ hozure ændiʃmændɑn væ mohæqqeqɑne irɑni væ espɑnijɑi be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ɑn emɑme æzime æleʃɑn væ næqd væ bærræsi ɑsɑr væ ændiʃe hɑje ɑn hæzræt dær ruze doʃænbee ɑjænde tæʃkil mi ʃævæd. bænɑbærɡozɑræʃ irnɑ, hæmtʃenin qærɑr æst dær hɑʃije bærɡozɑri in ɡerdehæmɑi, næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre montæxæbe bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ræh pærɑntezbæste niz dɑjer ʃævæd. benɑbræhæmin ɡozɑreʃ, hæmtʃenin æz suj rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dærmɑdrid niz be hæmin mænɑsbæte jek dore mosɑbeqe mæqɑle nevisi pirɑmune ʃæxsijæt væ ɑsɑre emɑm xomejni bærɡozɑr ʃode ke ɑsɑre bærɡozide ɑn moʔærrefi væ be sɑhebe in ɑsɑr niz dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. ærupɑme sisædo pændʒɑh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm
گردهمایی بررسی آرا و اندیشه های امام خمینی (ره ) در مادرید برگزار می شود ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/09 مادرید_ گردهمائی علمی بررسی آراء و اندیشه های امام خمینی (ره ) همزمان با نوزدهمین سالگردارتحال آن حضرت در سفارت جمهوری اسلامی ایران در مادرید پایتخت اسپانیا برگزار خواهد شد.بنابرگزارش روابط عمومی سفارت جمهوری اسلامی ایران در مادرید، این گردهمایی با حضور اندیشمندان و محققان ایرانی و اسپانیایی به منظور گرامیداشت یاد و خاطره آن امام عظیم الشان و نقد و بررسی آثار و اندیشه های آن حضرت در روز دوشنبه آینده تشکیل می شود. بنابرگزارش ایرنا ، همچنین قرار است در حاشیه برگزاری این گردهمایی ، نمایشگاهی از آثار منتخب بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران (ره ) نیز دایر شود. بنابرهمین گزارش ، همچنین از سوی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران درمادرید نیز به همین مناسبت یک دوره مسابقه مقاله نویسی پیرامون شخصیت و آثار امام خمینی برگزار شده که آثار برگزیده آن معرفی و به صاحب این آثار نیز جوایزی اهدا خواهد شد. اروپام 350** 1543** شماره 098 ساعت 15:18 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡerdehæmɑi bærræsi ɑrɑ væ ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær mɑdride bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr noh mɑdrid ɡærædhæmɑi elmi bærræsi ɑrɑ væ ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ nuzdæhomin sɑlɡærædɑræthɑle ɑn hæzræt dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid pɑjtæxte espɑnijɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bænɑbærɡozɑræʃ rævɑbete omumi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid, in ɡerdehæmɑi bɑ hozure ændiʃmændɑn væ mohæqqeqɑne irɑni væ espɑnijɑi be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ɑn emɑme æzime æleʃɑn væ næqd væ bærræsi ɑsɑr væ ændiʃe hɑje ɑn hæzræt dær ruze doʃænbee ɑjænde tæʃkil mi ʃævæd. bænɑbærɡozɑræʃ irnɑ, hæmtʃenin qærɑr æst dær hɑʃije bærɡozɑri in ɡerdehæmɑi, næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre montæxæbe bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ræh pærɑntezbæste niz dɑjer ʃævæd. benɑbræhæmin ɡozɑreʃ, hæmtʃenin æz suj rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dærmɑdrid niz be hæmin mænɑsbæte jek dore mosɑbeqe mæqɑle nevisi pirɑmune ʃæxsijæt væ ɑsɑre emɑm xomejni bærɡozɑr ʃode ke ɑsɑre bærɡozide ɑn moʔærrefi væ be sɑhebe in ɑsɑr niz dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. ærupɑme sisædo pændʒɑh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "گردهمایی بررسی آرا و اندیشه های امام خمینی (ره ) در مادرید برگزار می\nشود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/09\nمادرید_ گردهمائی علمی بررسی آراء و اندیشه های امام خمینی (ره ) همزمان\nبا نوزدهمین سالگردارتحال آن حضرت در سفارت جمهوری اسلامی ایران در\nمادرید پایتخت اسپانیا برگزار خواهد شد.بنابرگزارش روابط عمومی سفارت جمهوری اسلامی ایران در مادرید، این\nگردهمایی با حضور اندیشمندان و محققان ایرانی و اسپانیایی به منظور\nگرامیداشت یاد و خاطره آن امام عظیم الشان و نقد و بررسی آثار و اندیشه\nهای آن حضرت در روز دوشنبه آینده تشکیل می شود. بنابرگزارش ایرنا ، همچنین قرار است در حاشیه برگزاری این گردهمایی ،\nنمایشگاهی از آثار منتخب بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران (ره ) نیز دایر\nشود. بنابرهمین گزارش ، همچنین از سوی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی\n ایران درمادرید نیز به همین مناسبت یک دوره مسابقه مقاله نویسی پیرامون\nشخصیت و آثار امام خمینی برگزار شده که آثار برگزیده آن معرفی و به\nصاحب این آثار نیز جوایزی اهدا خواهد شد. اروپام 350** 1543**\nشماره 098 ساعت 15:18 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "soxænɡuje xɑne æhzɑb æz eslɑhe æsɑsnɑme xɑne æhzɑb xæbær dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. xɑne æhzɑb. \" hæmide qæzvini \" soxænɡuje xɑne æhzɑb æz tæʃkile dʒælæse mædʒmæʔe omumi dær ruze pændʒʃænbee dʒɑri bærɑje eslɑhe æsɑsnɑme xɑne æhzɑb xæbær dɑd. vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte se dore æz fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb væ næzærɑt ʔerɑʔe ʃode æʔzɑ dær dʒælæsɑte mædʒmæʔe omumi foq olɑddee qæbli væ hæmɑjeʃhɑje fæsli ɡozæʃtee mæbni bær vodʒude nævɑqesi dær æsɑsnɑme xɑne æhzɑb, ʃorɑje mærkæzi doree sevvom movæzzæf ʃod bærɑje tæʃkile mædʒmæʔe omumi foq olɑdde be mænzure eslɑhe æsɑsnɑme eqdɑm konæd. qæzvini edɑme dɑd : æz hæme æʔzɑ niz xɑste ʃod piʃnæhɑdɑte xod rɑ dær in rɑbete ʔerɑʔe dæhænd væ komite ʔi niz mæsʔul bærræsi in piʃnæhɑdɑt væ ʔerɑʔe ɑn be mædʒmæʔe omumi ʃod. soxænɡuje xɑne æhzɑb dær morede zæmine eslɑhɑte piʃnæhɑdi ɡoft : bæxʃi æz in eslɑhɑt dær xosuse tærkibe ʃorɑje mærkæzi, dore fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb, nezɑme mɑli, tærkibe komite væ næssɑbe mædʒmæʔe omumist. ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi xɑne æhzɑb, æʔzɑ didɡɑhhɑje xod rɑ mætræh mi konænd tɑ mævɑrede eslɑhi æsɑsnɑme æʔmɑl ʃævæd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sizdæh", "text": "سخنگوی خانه احزاب از اصلاح اساسنامه خانه احزاب خبر داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/85 \nداخلی.سیاسی.خانه احزاب. \n \"حمید قزوینی\" سخنگوی خانه احزاب از تشکیل جلسه مجمع عمومی در روز \nپنجشنبه جاری برای اصلاح اساسنامه خانه احزاب خبر داد. \n وی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا، افزود: با توجه\nبه گذشت سه دوره از فعالیت خانه احزاب و نظرات ارایه شده اعضا در جلسات \nمجمع عمومی فوق العاده قبلی و همایشهای فصلی گذشته مبنی بر وجود نواقصی در\nاساسنامه خانه احزاب، شورای مرکزی دوره سوم موظف شد برای تشکیل مجمع \nعمومی فوق العاده به منظور اصلاح اساسنامه اقدام کند. \n قزوینی ادامه داد: از همه اعضا نیز خواسته شد پیشنهادات خود را در این\nرابطه ارایه دهند و کمیته ای نیز مسوول بررسی این پیشنهادات و ارایه آن به\nمجمع عمومی شد. \n سخنگوی خانه احزاب در مورد زمینه اصلاحات پیشنهادی گفت: بخشی از این \nاصلاحات در خصوص ترکیب شورای مرکزی، دوره فعالیت خانه احزاب، نظام مالی، \nترکیب کمیته و نصاب مجمع عمومی است. \n روز پنجشنبه در جلسه مجمع عمومی خانه احزاب، اعضا دیدگاههای خود را \nمطرح می کنند تا موارد اصلاحی اساسنامه اعمال شود. \nسیام.1554-9113 \n\n " }
soxænɡuje xɑne æhzɑb æz eslɑhe æsɑsnɑme xɑne æhzɑb xæbær dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. xɑne æhzɑb. " hæmide qæzvini " soxænɡuje xɑne æhzɑb æz tæʃkile dʒælæse mædʒmæʔe omumi dær ruze pændʒʃænbee dʒɑri bærɑje eslɑhe æsɑsnɑme xɑne æhzɑb xæbær dɑd. vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte se dore æz fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb væ næzærɑt ʔerɑʔe ʃode æʔzɑ dær dʒælæsɑte mædʒmæʔe omumi foq olɑddee qæbli væ hæmɑjeʃhɑje fæsli ɡozæʃtee mæbni bær vodʒude nævɑqesi dær æsɑsnɑme xɑne æhzɑb, ʃorɑje mærkæzi doree sevvom movæzzæf ʃod bærɑje tæʃkile mædʒmæʔe omumi foq olɑdde be mænzure eslɑhe æsɑsnɑme eqdɑm konæd. qæzvini edɑme dɑd : æz hæme æʔzɑ niz xɑste ʃod piʃnæhɑdɑte xod rɑ dær in rɑbete ʔerɑʔe dæhænd væ komite ʔi niz mæsʔul bærræsi in piʃnæhɑdɑt væ ʔerɑʔe ɑn be mædʒmæʔe omumi ʃod. soxænɡuje xɑne æhzɑb dær morede zæmine eslɑhɑte piʃnæhɑdi ɡoft : bæxʃi æz in eslɑhɑt dær xosuse tærkibe ʃorɑje mærkæzi, dore fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb, nezɑme mɑli, tærkibe komite væ næssɑbe mædʒmæʔe omumist. ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi xɑne æhzɑb, æʔzɑ didɡɑhhɑje xod rɑ mætræh mi konænd tɑ mævɑrede eslɑhi æsɑsnɑme æʔmɑl ʃævæd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sizdæh
سخنگوی خانه احزاب از اصلاح اساسنامه خانه احزاب خبر داد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/85 داخلی.سیاسی.خانه احزاب. "حمید قزوینی" سخنگوی خانه احزاب از تشکیل جلسه مجمع عمومی در روز پنجشنبه جاری برای اصلاح اساسنامه خانه احزاب خبر داد. وی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا، افزود: با توجه به گذشت سه دوره از فعالیت خانه احزاب و نظرات ارایه شده اعضا در جلسات مجمع عمومی فوق العاده قبلی و همایشهای فصلی گذشته مبنی بر وجود نواقصی در اساسنامه خانه احزاب، شورای مرکزی دوره سوم موظف شد برای تشکیل مجمع عمومی فوق العاده به منظور اصلاح اساسنامه اقدام کند. قزوینی ادامه داد: از همه اعضا نیز خواسته شد پیشنهادات خود را در این رابطه ارایه دهند و کمیته ای نیز مسوول بررسی این پیشنهادات و ارایه آن به مجمع عمومی شد. سخنگوی خانه احزاب در مورد زمینه اصلاحات پیشنهادی گفت: بخشی از این اصلاحات در خصوص ترکیب شورای مرکزی، دوره فعالیت خانه احزاب، نظام مالی، ترکیب کمیته و نصاب مجمع عمومی است. روز پنجشنبه در جلسه مجمع عمومی خانه احزاب، اعضا دیدگاههای خود را مطرح می کنند تا موارد اصلاحی اساسنامه اعمال شود. سیام.1554-9113
[ { "content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje xɑne æhzɑb æz eslɑhe æsɑsnɑme xɑne æhzɑb xæbær dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. xɑne æhzɑb. \" hæmide qæzvini \" soxænɡuje xɑne æhzɑb æz tæʃkile dʒælæse mædʒmæʔe omumi dær ruze pændʒʃænbee dʒɑri bærɑje eslɑhe æsɑsnɑme xɑne æhzɑb xæbær dɑd. vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte se dore æz fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb væ næzærɑt ʔerɑʔe ʃode æʔzɑ dær dʒælæsɑte mædʒmæʔe omumi foq olɑddee qæbli væ hæmɑjeʃhɑje fæsli ɡozæʃtee mæbni bær vodʒude nævɑqesi dær æsɑsnɑme xɑne æhzɑb, ʃorɑje mærkæzi doree sevvom movæzzæf ʃod bærɑje tæʃkile mædʒmæʔe omumi foq olɑdde be mænzure eslɑhe æsɑsnɑme eqdɑm konæd. qæzvini edɑme dɑd : æz hæme æʔzɑ niz xɑste ʃod piʃnæhɑdɑte xod rɑ dær in rɑbete ʔerɑʔe dæhænd væ komite ʔi niz mæsʔul bærræsi in piʃnæhɑdɑt væ ʔerɑʔe ɑn be mædʒmæʔe omumi ʃod. soxænɡuje xɑne æhzɑb dær morede zæmine eslɑhɑte piʃnæhɑdi ɡoft : bæxʃi æz in eslɑhɑt dær xosuse tærkibe ʃorɑje mærkæzi, dore fæʔɑlijæte xɑne æhzɑb, nezɑme mɑli, tærkibe komite væ næssɑbe mædʒmæʔe omumist. ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi xɑne æhzɑb, æʔzɑ didɡɑhhɑje xod rɑ mætræh mi konænd tɑ mævɑrede eslɑhi æsɑsnɑme æʔmɑl ʃævæd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sizdæh", "role": "user" }, { "content": "سخنگوی خانه احزاب از اصلاح اساسنامه خانه احزاب خبر داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/85 \nداخلی.سیاسی.خانه احزاب. \n \"حمید قزوینی\" سخنگوی خانه احزاب از تشکیل جلسه مجمع عمومی در روز \nپنجشنبه جاری برای اصلاح اساسنامه خانه احزاب خبر داد. \n وی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا، افزود: با توجه\nبه گذشت سه دوره از فعالیت خانه احزاب و نظرات ارایه شده اعضا در جلسات \nمجمع عمومی فوق العاده قبلی و همایشهای فصلی گذشته مبنی بر وجود نواقصی در\nاساسنامه خانه احزاب، شورای مرکزی دوره سوم موظف شد برای تشکیل مجمع \nعمومی فوق العاده به منظور اصلاح اساسنامه اقدام کند. \n قزوینی ادامه داد: از همه اعضا نیز خواسته شد پیشنهادات خود را در این\nرابطه ارایه دهند و کمیته ای نیز مسوول بررسی این پیشنهادات و ارایه آن به\nمجمع عمومی شد. \n سخنگوی خانه احزاب در مورد زمینه اصلاحات پیشنهادی گفت: بخشی از این \nاصلاحات در خصوص ترکیب شورای مرکزی، دوره فعالیت خانه احزاب، نظام مالی، \nترکیب کمیته و نصاب مجمع عمومی است. \n روز پنجشنبه در جلسه مجمع عمومی خانه احزاب، اعضا دیدگاههای خود را \nمطرح می کنند تا موارد اصلاحی اساسنامه اعمال شود. \nسیام.1554-9113 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃirɑz ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » dær tʃɑhɑromin ruze hæfte qælæme runæmɑi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dær edɑme bærnɑme hɑje ruze dʒæhɑni qælæm ke dær ʃirɑz dær tule jek hæftee bærɡozɑr mi ʃævæd ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » dær tɑlɑre qæzæle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne fɑrs runæmɑi mi ʃævæd. neɡɑreʃe in ketɑb be qælæme kɑvuse hæsænli ostɑde ædæbijɑte dɑneʃɡɑh ʃirɑz væ elhɑme kæræmizɑde hodud dæh sɑl tul keʃide æstæhædæf æz neɡɑreʃe in ketɑb, pædidɑværi æsæri dʒɑmeʔ væ tæhlili æz kɑrnɑmee nimɑpæʒuhi bude æst dær in pæʒuheʃ hæme ketɑbhɑ væ mæqɑle hɑi ke dær pejvænd bɑ nimɑ æz ebtedɑ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd xorʃidi, pædid ɑmæde æst æz mænɑbeʔe ɡunɑɡune bɑzjɑbi væ dær tærhi hæmtʃon tærhe ketɑb « færhænɡe sæʔdi pæʒuhi » væ « kɑrnɑme tæhlili xæjjɑme pæʒuhi » bærræsi, tæhlil væ moʔærrefi ʃode æstbɑ motɑleʔe ɑntʃe ke dær pejvænd bɑ nimɑbe tore mostæqel neveʃte ʃode æst ke biʃ æz jek hezɑr mæqɑle væ biʃ æz tʃehel ketɑb rɑ ʃɑmel miʃævæd, færɑzo forudhɑi dær kɑrnɑmee nimɑpæʒuhi dide miʃudkætɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » emsɑl æz suj næʃre hermes dær si æmin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe tehrɑn ke æz dævɑzdæh ordibeheʃt dær ʃæhre ɑftɑbe tehrɑne bærɡozɑr ʃod be bɑzɑre næʃr ɑmæd. be ɡozɑreʃ, dær ɑine runæmɑi ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » doktor bæhɑdore bɑqeri væ doktor mohæmmædrezɑ xɑlesi pirɑmune æsære soxænrɑni xɑhænd dɑʃt. kopi ʃod", "text": "شیراز- کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» در چهارمین روز هفته قلم رونمایی می شود.به گزارش ، در ادامه برنامه های روز جهانی قلم که در شیراز در طول یک هفته برگزار می شود کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» در تالار غزل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس رونمایی می شود.نگارش این کتاب به قلم کاووس حسن‌لی استاد ادبیات دانشگاه شیراز و الهام کرمی‌زاده  حدود ۱۰ سال طول کشیده استهدف از نگارش این کتاب، پدیدآوری اثری جامع و تحلیلی از کارنامه نیماپژوهی بوده است؛در این پژوهش همه کتاب‌ها و مقاله هایی که در پیوند با نیما از ابتدا تا سال ۱۳۸۰ خورشیدی، پدید آمده است از منابع گوناگون بازیابی و در طرحی همچون طرح کتاب «فرهنگ سعدی پژوهی» و «کارنامه تحلیلی خیام پژوهی» بررسی، تحلیل و معرفی شده استبا مطالعه آنچه که در پیوند با نیمابه طور مستقل نوشته شده است که بیش از یک هزار مقاله و بیش از ۴۰ کتاب را شامل می‌شود، فراز و فرودهایی در کارنامه نیماپژوهی دیده می‌شودکتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» امسال از سوی نشر هرمس در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران که از ۱۲ اردیبهشت در شهر آفتاب تهران برگزار شد به بازار نشر آمد.به گزارش ، در آیین رونمایی کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» دکتر بهادر باقری و دکتر محمدرضا خالصی پیرامون اثر سخنرانی خواهند داشت.کپی شد" }
ʃirɑz ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » dær tʃɑhɑromin ruze hæfte qælæme runæmɑi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dær edɑme bærnɑme hɑje ruze dʒæhɑni qælæm ke dær ʃirɑz dær tule jek hæftee bærɡozɑr mi ʃævæd ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » dær tɑlɑre qæzæle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne fɑrs runæmɑi mi ʃævæd. neɡɑreʃe in ketɑb be qælæme kɑvuse hæsænli ostɑde ædæbijɑte dɑneʃɡɑh ʃirɑz væ elhɑme kæræmizɑde hodud dæh sɑl tul keʃide æstæhædæf æz neɡɑreʃe in ketɑb, pædidɑværi æsæri dʒɑmeʔ væ tæhlili æz kɑrnɑmee nimɑpæʒuhi bude æst dær in pæʒuheʃ hæme ketɑbhɑ væ mæqɑle hɑi ke dær pejvænd bɑ nimɑ æz ebtedɑ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd xorʃidi, pædid ɑmæde æst æz mænɑbeʔe ɡunɑɡune bɑzjɑbi væ dær tærhi hæmtʃon tærhe ketɑb « færhænɡe sæʔdi pæʒuhi » væ « kɑrnɑme tæhlili xæjjɑme pæʒuhi » bærræsi, tæhlil væ moʔærrefi ʃode æstbɑ motɑleʔe ɑntʃe ke dær pejvænd bɑ nimɑbe tore mostæqel neveʃte ʃode æst ke biʃ æz jek hezɑr mæqɑle væ biʃ æz tʃehel ketɑb rɑ ʃɑmel miʃævæd, færɑzo forudhɑi dær kɑrnɑmee nimɑpæʒuhi dide miʃudkætɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » emsɑl æz suj næʃre hermes dær si æmin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe tehrɑn ke æz dævɑzdæh ordibeheʃt dær ʃæhre ɑftɑbe tehrɑne bærɡozɑr ʃod be bɑzɑre næʃr ɑmæd. be ɡozɑreʃ, dær ɑine runæmɑi ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » doktor bæhɑdore bɑqeri væ doktor mohæmmædrezɑ xɑlesi pirɑmune æsære soxænrɑni xɑhænd dɑʃt. kopi ʃod
شیراز- کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» در چهارمین روز هفته قلم رونمایی می شود.به گزارش ، در ادامه برنامه های روز جهانی قلم که در شیراز در طول یک هفته برگزار می شود کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» در تالار غزل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس رونمایی می شود.نگارش این کتاب به قلم کاووس حسن‌لی استاد ادبیات دانشگاه شیراز و الهام کرمی‌زاده  حدود ۱۰ سال طول کشیده استهدف از نگارش این کتاب، پدیدآوری اثری جامع و تحلیلی از کارنامه نیماپژوهی بوده است؛در این پژوهش همه کتاب‌ها و مقاله هایی که در پیوند با نیما از ابتدا تا سال ۱۳۸۰ خورشیدی، پدید آمده است از منابع گوناگون بازیابی و در طرحی همچون طرح کتاب «فرهنگ سعدی پژوهی» و «کارنامه تحلیلی خیام پژوهی» بررسی، تحلیل و معرفی شده استبا مطالعه آنچه که در پیوند با نیمابه طور مستقل نوشته شده است که بیش از یک هزار مقاله و بیش از ۴۰ کتاب را شامل می‌شود، فراز و فرودهایی در کارنامه نیماپژوهی دیده می‌شودکتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» امسال از سوی نشر هرمس در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران که از ۱۲ اردیبهشت در شهر آفتاب تهران برگزار شد به بازار نشر آمد.به گزارش ، در آیین رونمایی کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» دکتر بهادر باقری و دکتر محمدرضا خالصی پیرامون اثر سخنرانی خواهند داشت.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃirɑz ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » dær tʃɑhɑromin ruze hæfte qælæme runæmɑi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dær edɑme bærnɑme hɑje ruze dʒæhɑni qælæm ke dær ʃirɑz dær tule jek hæftee bærɡozɑr mi ʃævæd ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » dær tɑlɑre qæzæle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne fɑrs runæmɑi mi ʃævæd. neɡɑreʃe in ketɑb be qælæme kɑvuse hæsænli ostɑde ædæbijɑte dɑneʃɡɑh ʃirɑz væ elhɑme kæræmizɑde hodud dæh sɑl tul keʃide æstæhædæf æz neɡɑreʃe in ketɑb, pædidɑværi æsæri dʒɑmeʔ væ tæhlili æz kɑrnɑmee nimɑpæʒuhi bude æst dær in pæʒuheʃ hæme ketɑbhɑ væ mæqɑle hɑi ke dær pejvænd bɑ nimɑ æz ebtedɑ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd xorʃidi, pædid ɑmæde æst æz mænɑbeʔe ɡunɑɡune bɑzjɑbi væ dær tærhi hæmtʃon tærhe ketɑb « færhænɡe sæʔdi pæʒuhi » væ « kɑrnɑme tæhlili xæjjɑme pæʒuhi » bærræsi, tæhlil væ moʔærrefi ʃode æstbɑ motɑleʔe ɑntʃe ke dær pejvænd bɑ nimɑbe tore mostæqel neveʃte ʃode æst ke biʃ æz jek hezɑr mæqɑle væ biʃ æz tʃehel ketɑb rɑ ʃɑmel miʃævæd, færɑzo forudhɑi dær kɑrnɑmee nimɑpæʒuhi dide miʃudkætɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » emsɑl æz suj næʃre hermes dær si æmin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe tehrɑn ke æz dævɑzdæh ordibeheʃt dær ʃæhre ɑftɑbe tehrɑne bærɡozɑr ʃod be bɑzɑre næʃr ɑmæd. be ɡozɑreʃ, dær ɑine runæmɑi ketɑb « kɑrnɑme tosifi nimɑpæʒuhi » doktor bæhɑdore bɑqeri væ doktor mohæmmædrezɑ xɑlesi pirɑmune æsære soxænrɑni xɑhænd dɑʃt. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شیراز- کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» در چهارمین روز هفته قلم رونمایی می شود.به گزارش ، در ادامه برنامه های روز جهانی قلم که در شیراز در طول یک هفته برگزار می شود کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» در تالار غزل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس رونمایی می شود.نگارش این کتاب به قلم کاووس حسن‌لی استاد ادبیات دانشگاه شیراز و الهام کرمی‌زاده  حدود ۱۰ سال طول کشیده استهدف از نگارش این کتاب، پدیدآوری اثری جامع و تحلیلی از کارنامه نیماپژوهی بوده است؛در این پژوهش همه کتاب‌ها و مقاله هایی که در پیوند با نیما از ابتدا تا سال ۱۳۸۰ خورشیدی، پدید آمده است از منابع گوناگون بازیابی و در طرحی همچون طرح کتاب «فرهنگ سعدی پژوهی» و «کارنامه تحلیلی خیام پژوهی» بررسی، تحلیل و معرفی شده استبا مطالعه آنچه که در پیوند با نیمابه طور مستقل نوشته شده است که بیش از یک هزار مقاله و بیش از ۴۰ کتاب را شامل می‌شود، فراز و فرودهایی در کارنامه نیماپژوهی دیده می‌شودکتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» امسال از سوی نشر هرمس در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران که از ۱۲ اردیبهشت در شهر آفتاب تهران برگزار شد به بازار نشر آمد.به گزارش ، در آیین رونمایی کتاب «کارنامه توصیفی نیماپژوهی» دکتر بهادر باقری و دکتر محمدرضا خالصی پیرامون اثر سخنرانی خواهند داشت.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, doktor mohæmmæde ɑbɑdi bɑ dæʔvæte færhɑde mædʒidi særmoræbbi esteqlɑle beonvɑn pezeʃke tim be mædʒmuʔe esteqlɑl dær æræbestɑn komæk xɑhæd kærd. doktor ɑbɑdi foq tæxæssose dʒærrɑhi dɑræd væ dær ɑlmɑne sɑken æst. doktor ɑbɑdi ke fɑreqottæhsil æz ɑlmɑn æst, sɑbeqe hæmkɑri bɑ timhɑje dʒævɑnɑn væ omide irɑn rɑ æz sɑle do hezɑro o hivdæh dɑræd. u bɑ hædæfe tækmile tælɑʃhɑje kɑdre pezeʃki feʔli dær bæhshɑje pezeʃki, dʒærrɑhi væ rikɑveri bɑzikonɑn be dælile feʃordeɡi be kɑdre pezeʃki esteqlɑle ezɑfe ʃodeænd. divisto pændʒɑhohæʃt e tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دکتر محمد آبادی با دعوت فرهاد مجیدی سرمربی استقلال به‌عنوان پزشک تیم به مجموعه استقلال در عربستان کمک خواهد کرد.دکتر آبادی فوق تخصص جراحی دارد و در آلمان ساکن است. دکتر آبادی که فارغ‌التحصیل از آلمان است، سابقه همکاری با تیم‌های جوانان و امید ایران را از سال 2017 دارد. او با هدف تکمیل تلاش‌های کادر پزشکی فعلی در بحث‌های پزشکی، جراحی و ریکاوری بازیکنان به دلیل فشردگی به کادر پزشکی استقلال اضافه شده‌اند.258 41" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, doktor mohæmmæde ɑbɑdi bɑ dæʔvæte færhɑde mædʒidi særmoræbbi esteqlɑle beonvɑn pezeʃke tim be mædʒmuʔe esteqlɑl dær æræbestɑn komæk xɑhæd kærd. doktor ɑbɑdi foq tæxæssose dʒærrɑhi dɑræd væ dær ɑlmɑne sɑken æst. doktor ɑbɑdi ke fɑreqottæhsil æz ɑlmɑn æst, sɑbeqe hæmkɑri bɑ timhɑje dʒævɑnɑn væ omide irɑn rɑ æz sɑle do hezɑro o hivdæh dɑræd. u bɑ hædæfe tækmile tælɑʃhɑje kɑdre pezeʃki feʔli dær bæhshɑje pezeʃki, dʒærrɑhi væ rikɑveri bɑzikonɑn be dælile feʃordeɡi be kɑdre pezeʃki esteqlɑle ezɑfe ʃodeænd. divisto pændʒɑhohæʃt e tʃehelojek
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دکتر محمد آبادی با دعوت فرهاد مجیدی سرمربی استقلال به‌عنوان پزشک تیم به مجموعه استقلال در عربستان کمک خواهد کرد.دکتر آبادی فوق تخصص جراحی دارد و در آلمان ساکن است. دکتر آبادی که فارغ‌التحصیل از آلمان است، سابقه همکاری با تیم‌های جوانان و امید ایران را از سال 2017 دارد. او با هدف تکمیل تلاش‌های کادر پزشکی فعلی در بحث‌های پزشکی، جراحی و ریکاوری بازیکنان به دلیل فشردگی به کادر پزشکی استقلال اضافه شده‌اند.258 41
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, doktor mohæmmæde ɑbɑdi bɑ dæʔvæte færhɑde mædʒidi særmoræbbi esteqlɑle beonvɑn pezeʃke tim be mædʒmuʔe esteqlɑl dær æræbestɑn komæk xɑhæd kærd. doktor ɑbɑdi foq tæxæssose dʒærrɑhi dɑræd væ dær ɑlmɑne sɑken æst. doktor ɑbɑdi ke fɑreqottæhsil æz ɑlmɑn æst, sɑbeqe hæmkɑri bɑ timhɑje dʒævɑnɑn væ omide irɑn rɑ æz sɑle do hezɑro o hivdæh dɑræd. u bɑ hædæfe tækmile tælɑʃhɑje kɑdre pezeʃki feʔli dær bæhshɑje pezeʃki, dʒærrɑhi væ rikɑveri bɑzikonɑn be dælile feʃordeɡi be kɑdre pezeʃki esteqlɑle ezɑfe ʃodeænd. divisto pændʒɑhohæʃt e tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دکتر محمد آبادی با دعوت فرهاد مجیدی سرمربی استقلال به‌عنوان پزشک تیم به مجموعه استقلال در عربستان کمک خواهد کرد.دکتر آبادی فوق تخصص جراحی دارد و در آلمان ساکن است. دکتر آبادی که فارغ‌التحصیل از آلمان است، سابقه همکاری با تیم‌های جوانان و امید ایران را از سال 2017 دارد. او با هدف تکمیل تلاش‌های کادر پزشکی فعلی در بحث‌های پزشکی، جراحی و ریکاوری بازیکنان به دلیل فشردگی به کادر پزشکی استقلال اضافه شده‌اند.258 41", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. zænɑn. otɑqe fekr. moʃɑvere ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli dær omure bɑnovɑn æz tæʃkile otɑqe fekre bɑnovɑn dær in ostɑn xæbær dɑd. zohre væziʔ ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑr dɑʃt : otɑqe fekre bɑnovɑn bɑ hædæfe bærnɑme rizi dorost bærɑje ɑnɑn væ piʃborde hær tʃee behtær in æhdɑfe in hoze tæʃkil ʃode æst. vej bæjɑn kærd : idʒɑde bæstæri monɑseb bærɑje mobɑreze bɑ tæfækkorhɑje zeddee eslɑmi qærb, ehjɑ væ bɑzneɡæri ærzeʃhɑje eslɑmi zænɑn væ olɡusɑzi æz zænɑn movæffæqe sædre eslɑm æz bærnɑme hɑje in otɑq fekr æst. u bekɑrɡiri ɑmuze hɑje dini dær xosuse zænɑn væ bærnɑmee rizi tærhe oqɑte færɑqæt rɑ niz æz olævijæthɑje fæʔɑlijæte otɑqe fekre bɑnovɑne xorɑsɑne ʃomɑli zekr kærd. vej bæjɑn kærd : in otɑq fekr bɑ hozure bɑnovɑne fæʔɑl dær ærse hɑje færhænɡi væ moʃɑverɑne omure bɑnovɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi færhænɡi hær dohæfte jek bɑr bɑ hozure modire kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli tæʃkil mi ʃævæd. u bɑ bæjɑne inke pændʒɑh dærsæd æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi færhænɡi dær qɑlebe in otɑq fekr væ bɑ bæhre bærdɑri æz næzærɑte fæʔɑlɑne ærsee færhænɡi dær bærnɑme rizi mæsɑʔele bɑnovɑne væhdæte rævije idʒɑd ʃævæd. kɑf slæʃ se ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte bistopændʒ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. dævɑzdæh bistopændʒ sefr hæʃt", "text": "\n............................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی.زنان.اتاق فکر. مشاور استاندار خراسان شمالی در امور بانوان از تشکیل اتاق فکر بانوان\nدر این استان خبر داد. زهره وضیع روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی اظهار\nداشت: اتاق فکر بانوان با هدف برنامه ریزی درست برای آنان و پیشبرد هر چه\nبهتر این اهداف این حوزه تشکیل شده است. وی بیان کرد: ایجاد بستری مناسب برای مبارزه با تفکرهای ضد اسلامی غرب،\nاحیا و بازنگری ارزشهای اسلامی زنان و الگوسازی از زنان موفق صدر اسلام از\nبرنامه های این اتاق فکر است. او بکارگیری آموزه های دینی در خصوص زنان و برنامه ریزی طرح اوقات فراغت\nرا نیز از اولویتهای فعالیت اتاق فکر بانوان خراسان شمالی ذکر کرد. وی بیان کرد: این اتاق فکر با حضور بانوان فعال در عرصه های فرهنگی و\nمشاوران امور بانوان دستگاه های اجرایی فرهنگی هر دوهفته یک بار با حضور\nمدیر کل تبلیغات اسلامی خراسان شمالی تشکیل می شود. او با بیان اینکه 50 درصد از جمعیت جامعه را بانوان تشکیل می دهند،\nاظهار امیدواری کرد که با برگزاری نشستهای فرهنگی در قالب این اتاق فکر\nو با بهره برداری از نظرات فعالان عرصه فرهنگی در برنامه ریزی مسایل بانوان\nوحدت رویه ایجاد شود. ک/3\n آ/626/659\nشماره 236 ساعت 25:12 تمام\n انتهای پیام C06.12-25-08 \n\n\n " }
............................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. zænɑn. otɑqe fekr. moʃɑvere ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli dær omure bɑnovɑn æz tæʃkile otɑqe fekre bɑnovɑn dær in ostɑn xæbær dɑd. zohre væziʔ ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑr dɑʃt : otɑqe fekre bɑnovɑn bɑ hædæfe bærnɑme rizi dorost bærɑje ɑnɑn væ piʃborde hær tʃee behtær in æhdɑfe in hoze tæʃkil ʃode æst. vej bæjɑn kærd : idʒɑde bæstæri monɑseb bærɑje mobɑreze bɑ tæfækkorhɑje zeddee eslɑmi qærb, ehjɑ væ bɑzneɡæri ærzeʃhɑje eslɑmi zænɑn væ olɡusɑzi æz zænɑn movæffæqe sædre eslɑm æz bærnɑme hɑje in otɑq fekr æst. u bekɑrɡiri ɑmuze hɑje dini dær xosuse zænɑn væ bærnɑmee rizi tærhe oqɑte færɑqæt rɑ niz æz olævijæthɑje fæʔɑlijæte otɑqe fekre bɑnovɑne xorɑsɑne ʃomɑli zekr kærd. vej bæjɑn kærd : in otɑq fekr bɑ hozure bɑnovɑne fæʔɑl dær ærse hɑje færhænɡi væ moʃɑverɑne omure bɑnovɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi færhænɡi hær dohæfte jek bɑr bɑ hozure modire kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli tæʃkil mi ʃævæd. u bɑ bæjɑne inke pændʒɑh dærsæd æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi færhænɡi dær qɑlebe in otɑq fekr væ bɑ bæhre bærdɑri æz næzærɑte fæʔɑlɑne ærsee færhænɡi dær bærnɑme rizi mæsɑʔele bɑnovɑne væhdæte rævije idʒɑd ʃævæd. kɑf slæʃ se ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte bistopændʒ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. dævɑzdæh bistopændʒ sefr hæʃt
............................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86 داخلی.اجتماعی.فرهنگی.زنان.اتاق فکر. مشاور استاندار خراسان شمالی در امور بانوان از تشکیل اتاق فکر بانوان در این استان خبر داد. زهره وضیع روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی اظهار داشت: اتاق فکر بانوان با هدف برنامه ریزی درست برای آنان و پیشبرد هر چه بهتر این اهداف این حوزه تشکیل شده است. وی بیان کرد: ایجاد بستری مناسب برای مبارزه با تفکرهای ضد اسلامی غرب، احیا و بازنگری ارزشهای اسلامی زنان و الگوسازی از زنان موفق صدر اسلام از برنامه های این اتاق فکر است. او بکارگیری آموزه های دینی در خصوص زنان و برنامه ریزی طرح اوقات فراغت را نیز از اولویتهای فعالیت اتاق فکر بانوان خراسان شمالی ذکر کرد. وی بیان کرد: این اتاق فکر با حضور بانوان فعال در عرصه های فرهنگی و مشاوران امور بانوان دستگاه های اجرایی فرهنگی هر دوهفته یک بار با حضور مدیر کل تبلیغات اسلامی خراسان شمالی تشکیل می شود. او با بیان اینکه 50 درصد از جمعیت جامعه را بانوان تشکیل می دهند، اظهار امیدواری کرد که با برگزاری نشستهای فرهنگی در قالب این اتاق فکر و با بهره برداری از نظرات فعالان عرصه فرهنگی در برنامه ریزی مسایل بانوان وحدت رویه ایجاد شود. ک/3 آ/626/659 شماره 236 ساعت 25:12 تمام انتهای پیام C06.12-25-08
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. zænɑn. otɑqe fekr. moʃɑvere ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli dær omure bɑnovɑn æz tæʃkile otɑqe fekre bɑnovɑn dær in ostɑn xæbær dɑd. zohre væziʔ ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑr dɑʃt : otɑqe fekre bɑnovɑn bɑ hædæfe bærnɑme rizi dorost bærɑje ɑnɑn væ piʃborde hær tʃee behtær in æhdɑfe in hoze tæʃkil ʃode æst. vej bæjɑn kærd : idʒɑde bæstæri monɑseb bærɑje mobɑreze bɑ tæfækkorhɑje zeddee eslɑmi qærb, ehjɑ væ bɑzneɡæri ærzeʃhɑje eslɑmi zænɑn væ olɡusɑzi æz zænɑn movæffæqe sædre eslɑm æz bærnɑme hɑje in otɑq fekr æst. u bekɑrɡiri ɑmuze hɑje dini dær xosuse zænɑn væ bærnɑmee rizi tærhe oqɑte færɑqæt rɑ niz æz olævijæthɑje fæʔɑlijæte otɑqe fekre bɑnovɑne xorɑsɑne ʃomɑli zekr kærd. vej bæjɑn kærd : in otɑq fekr bɑ hozure bɑnovɑne fæʔɑl dær ærse hɑje færhænɡi væ moʃɑverɑne omure bɑnovɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi færhænɡi hær dohæfte jek bɑr bɑ hozure modire kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli tæʃkil mi ʃævæd. u bɑ bæjɑne inke pændʒɑh dærsæd æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi færhænɡi dær qɑlebe in otɑq fekr væ bɑ bæhre bærdɑri æz næzærɑte fæʔɑlɑne ærsee færhænɡi dær bærnɑme rizi mæsɑʔele bɑnovɑne væhdæte rævije idʒɑd ʃævæd. kɑf slæʃ se ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte bistopændʒ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. dævɑzdæh bistopændʒ sefr hæʃt", "role": "user" }, { "content": "\n............................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی.زنان.اتاق فکر. مشاور استاندار خراسان شمالی در امور بانوان از تشکیل اتاق فکر بانوان\nدر این استان خبر داد. زهره وضیع روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی اظهار\nداشت: اتاق فکر بانوان با هدف برنامه ریزی درست برای آنان و پیشبرد هر چه\nبهتر این اهداف این حوزه تشکیل شده است. وی بیان کرد: ایجاد بستری مناسب برای مبارزه با تفکرهای ضد اسلامی غرب،\nاحیا و بازنگری ارزشهای اسلامی زنان و الگوسازی از زنان موفق صدر اسلام از\nبرنامه های این اتاق فکر است. او بکارگیری آموزه های دینی در خصوص زنان و برنامه ریزی طرح اوقات فراغت\nرا نیز از اولویتهای فعالیت اتاق فکر بانوان خراسان شمالی ذکر کرد. وی بیان کرد: این اتاق فکر با حضور بانوان فعال در عرصه های فرهنگی و\nمشاوران امور بانوان دستگاه های اجرایی فرهنگی هر دوهفته یک بار با حضور\nمدیر کل تبلیغات اسلامی خراسان شمالی تشکیل می شود. او با بیان اینکه 50 درصد از جمعیت جامعه را بانوان تشکیل می دهند،\nاظهار امیدواری کرد که با برگزاری نشستهای فرهنگی در قالب این اتاق فکر\nو با بهره برداری از نظرات فعالان عرصه فرهنگی در برنامه ریزی مسایل بانوان\nوحدت رویه ایجاد شود. ک/3\n آ/626/659\nشماره 236 ساعت 25:12 تمام\n انتهای پیام C06.12-25-08 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æɡær qæsde mosɑferæt be in ostɑn rɑ dɑrid hætmæn dojæmɑdʒ xorɑkie sonnæti æz ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær tæbriz pærɑntezbæste rɑ emtehɑn konid! kufte tæbrizi, umɑdʒe ɑʃi ɑʃe umɑdʒ pærɑntezbæste umɑdʒe hɑlvɑsi hælvɑje umɑdʒpærɑntezbæste, qævimɑq væ qɑjqɑnɑq æz dʒomle qæzɑhɑje sonnæti ɑzærbɑjedʒɑn be hesɑb mi ɑjænd ke mi tævɑnid bærɑje sobhɑne æzine qæzɑe hætmæn estefɑde konid. ostɑne kermɑn rɑ bɑ xoreʃthɑjee xoʃ mæzze væ motenævveʔæʃ mi ʃenɑsim, xoreʃt kænɡære kædu, qejme, beɑlu, sibe deræxti, ɑlu mejɡu, xoreʃt kælæm, bɑqele væ ɑlutʃe æz xoreʃthɑjee mæʔrufe kermɑn hæstænd. hælimbɑdemdʒɑne kermɑnihɑ hæm mæʔruf æst. kælmæpe, komɑdʒ, hɑdʒi bɑdɑm, nɑntʃærxi, pofæk væ bereʃtuk hæm æz ʃirinihɑjee sonnætie kermɑn æst. zire, xænɑ, qɑli, qɑvut væ peste rɑ hæm soqɑt mi ɑværænd. hæmedɑn diɑr torʃihɑ væ mærbɑhɑje ædʒibo qærib æst. hæmedɑnihɑ æz puste hendevɑne, torob sjɑh væ hættɑ puste limutæræʃ væ kæduje mosæmmɑi moræbbɑe dorost mikonænd. torʃiɡerdu hæm æz torʃihɑjee mæʃhure ine ostɑn æst. ɑʃe mive, xoreʃt qure bɑdemdʒɑn væ ɑbɡuʃte kælæm væ ɑbɡuʃte sib sirqure æz qæzɑhɑje mæʔrufe hæmedɑn æst. fɑlude ʃirɑzi, ʃækærpænir væ bɑdɑme suxte væ mæsqæti hæm æz ʃirinidʒɑt væ dæsærhɑje fɑrs æst. kufte holu, ræbpæluʃirɑzi, ɑʃænɑr, qænbærpolo, kælæmpolojee ʃirɑzi væ do piɑze æz qæzɑhɑje mæʔruf ʃirɑziænd. ænvɑʔe æræqiɑte moʔættær mesle bidmeʃk væ bæhɑre nɑrendʒ æz nuʃidænihɑjee sonnætie fɑrs æst. æɡær be xorɑsɑn dʒonubi ræftid ɑʃe ʃælqæm væ xoreʃt rivɑs væ bælqur polo jɑdetɑn nærævæd. dær xorɑsɑn dʒonubi ænvɑʔe moxtælefe eʃkæne mesle eʃkæne ɑlu, noxod, kæʃke zærd væ bɑdemdʒɑn zjɑd æst. nɑne sæmænu væ nɑne zærdi hæm æz nɑnhɑjee mæʔrufe xorɑsɑn dʒonubist. mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑn qærbi mæʔmulæn qæzɑhɑje ɡuʃti rɑ bɑ torʃie mæsræf mikonænd. æz dʒomle in torʃihɑ mitævɑn be torʃie mæxlut, torʃie lite væ torʃie hæfte bidʒɑr eʃɑre kærd. ɡɑtex ʃurbɑsi ɑbɡuʃte mɑst pærɑntezbæste væquræte ʃurbɑsi ɑbɡuʃte kæʃk pærɑntezbæste vætʃæhmædʒe qæzɑje mæhællie dærʃæhrestɑne næqæde selduz pærɑntezbæste ke bɑ berendʒe ɡuʃt qɑze vik ɡiɑh sæhrɑi be nɑme ulik tæhije mi ʃævæd. jɑrmɑ ɑʃie viɑrmɑ ʃurbɑsi ɑʃe voʃorobɑje bælqur pærɑntezbæste æzdiɡære qæzɑhɑje mærsume væmæhælie ine ostɑn æst. hæmtʃenine dærʃæhærsætɑnhɑje xuj væmɑku kælle dʒuʃ bɑ ɡiɑh mæhælli ke dærbæhɑræmie rævid vɑlhæɡæz nɑm dɑræd mi pæzænd ke xejlie xoʃmæze æst ælbætte ɑbe mɑhitʃe læppe berendʒe væbælæquræpiɑzunæʔnɑʔe væsirdɑqe diɡræmxælfɑte in qæzɑ æst. fesendʒɑn bɑ ɡuʃte morqɑbi væ ænvɑʔe pærændeɡɑni ke ʃekæmʃɑn bɑ dɑnehɑje ænɑre torʃ dʒænɡæli væ sæbzihɑjee moʔættær por ʃode æst, æz qæzɑhɑje ræsmi sonnæti mɑzeniænd. burɑnie kædu hælvɑi væ burɑnie bɑdemdʒɑne kæbɑbi, mɑst dællɑli væ nɑzxɑtun ke tærkibi æz bɑdemdʒɑne kæbɑbi væ sæbzie moʔættær væ ɑbqure æst, æz dæsærhɑje sofrehɑje mɑzændærɑnihɑst. moræbbɑje bæhɑrnɑrendʒ væ moræbbɑje tæmeʃk hæm xorɑkihɑje hæjædʒɑnænɡizist. kæbɑbe torʃ ɡilɑni ke ɡuʃt xɑbɑnde ʃode dær ræb ænɑr væ ædvije æst, ʃiʃændɑz, bɑqlɑqɑtuq, mirzɑqɑsemi væ kukuje xɑvjɑr mɑhi æz qæzɑhɑje mæʔrufe ɡilɑnist. næmæke sæbz hæm jeke æfzudænie moʔættære ɡiɑhi bærɑje mɑst æst. zejtun pærværde hæm jɑdetɑn nærævæd. hælvɑje dærvænɡ, kolutʃe væ moræbbɑje æzɡil hæm æz ʃirinidʒɑte ine ostɑn æst. ostɑn qæzvin æst væ qejme nesɑræʃ. nɑne qændi, bɑqlævɑje lozi, ʃirrjenie ætɑbæki, nɑne nɑzok væ nɑne berendʒi hæm æz ænvɑʔe ʃirrjenie ine ostɑn æst. peste væ fænduq hæm mæxsuse qæzvin æst. zoqɑlæxtehɑjee torʃ væ mærqube qæzvin rɑ hæm færɑmuʃ nækonid. mæʃhæd æst væ ʃiʃlik ʃɑndizæʃ. kæbɑbhɑjee mæʔrufi ke dær jejlɑqe hɑje mæʃhæd ærze miʃævæd dær dʒɑje diɡæri pejdɑ nemiʃævæd. ɑbnæbɑte zændʒæbili hæm æz ʃirinihɑjee in mæntæqe æst. nɑne xormɑi væ hælvɑje ɑmɑdʒe ɡorɡɑn rɑ æz dæst nædæhid! holɑʃ, ɡodʒeɑʃ væ mɑʃɑʃ æz xorɑkihɑjee læziz ɡolestɑnænd. tʃuruk nɑne sonnætie ine mæntæqe æst. qæzɑhɑi mesle tæhtʃin væ tʃærtæme polo dɑræd. kæʃk væ peste hæm ke mæhsulɑte æslie ine ostɑn hæstænd. mæhsulɑte dɑmie in rustɑ mi tævɑn be ʃir, mɑst, kore, ɑruʃe, lur, særʃire mæhælli, særmɑst mæhælli, æsæle tæbiʔi, qere qorut tæfre pærɑntezbæste væ qejre eʃɑre nemud. hæmtʃenine mæhsulɑte bɑqi mɑnænde ɡilɑs, ɑlbɑlu, zærdɑlu, tut væ be viʒe ɡerdu mi tævɑne nɑm bæræd. æz mæhsulɑte xorɑki sæhrɑi mi tævɑn æz sɑmbɑruk ɑlbɑluʔækpærɑntezbæste, suli, zereʃk, vælik, sibe væhʃi, ɡɑleʃ ænɡur væ qejre mi tævɑn nɑm bæræd. nɑne pændʒe keʃ, nɑne ɡærde væ kætʃile nune mohtævie ɡerdu æz nɑne hɑje besijɑre xoʃmæze dæste poxte zænɑn in ɑbɑdist. hæmtʃenin ɑʃe ɡæzæne, ɑʃe zereʃk, tæfre ke bɑ qere qorute dorost mi ʃævæd. dær ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri be ellæte dɑrɑ budæne eqlime særdsir ʃærɑjete monɑsebi bærɑje tolide ɡerdu færɑhæm æst væ mæqze ɡerdu ʃæffɑfe tolid mi ʃævæd. esme kæbɑbe bæxtjɑri rɑ ke hætmæn ʃenideid, dær fehreste hæme resturɑnhɑjee irɑni hæm pejdɑ miʃudɑjn qæzɑje ɡuʃtie qæzɑje mæhællie tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. kɑtʃihɑjee tʃɑhɑr mæhɑli hæm mæʔrufænd. in ostɑn mæhæle otrɑqe æʃɑjer æst væ be hæmin dælil ænvɑʔe læbæniɑte mæhælli rɑ mi tævɑn æz noʔe ɑli ɑn emtehɑn kærd. væqti be kermɑnʃɑh ræftid æz xordæne xoreʃt xelɑle bɑdɑm, dænde kæbɑb, sib polo væ kukujee pɑqɑzee qɑfel næʃævid. nɑne berendʒi, roqæne kermɑnʃɑhi væ kɑk hæm xorɑkihɑjee moqævvie ine ostɑn æst. ærdebil æst væmze ɑʃe duqæʃ. dær hævɑje xonæk ærdebil, xordæne ɑʃe duq mæhællie xejli mæzze midæhæd. polo qejsi hæm jekie diɡær æz qæzɑhɑje mæʔrufe ærdebilist. xordæn væ berædne æsæle sæbælɑn væ sɑrihælvɑ rɑ færɑmuʃ nækonid. qæzɑhɑje mæhælli ostɑne zændʒɑn rɑ ænvɑʔe ɑʃe tʃon : ɑʃe bælqur, ɑʃe reʃte, ɑʃe ænɑr, juti ɑʃ, ɑbɡuʃt hɑje mæhælli, juti ɑʃ, væ ænvɑʔe qæzɑhɑje diɡær tʃon : kɑle dʒuʃ, kufte torki, ænvɑʔe dolme hɑ, kæbɑbe torki, xoreʃte mosæmmɑ bɑ morq, xoreʃte ɡodʒee færænɡi, xorɑke hævidʒ, qejme polo, hælvɑje ɡerdu væ ænvɑʔe deserhɑ, torʃi hɑ, moræbbɑhɑ, nɑn hɑ, sɑlɑdhɑ væ... tæʃkil mi dæhæd. esme esfæhɑn ke miɑjæde nɑxodɑɡɑh sedɑje dʒæliz væ væliz berjɑni dær zehne tædɑʔi miʃævæd. hær tʃænd berjɑni mæʔruftærin qæzɑje esfæhɑn æst, æmmɑ æz xoreʃte mɑst, hælime bɑdemdʒɑn væ ɡuʃt væ lubiɑ hæm næbɑjæd qɑfel ʃævim. nɑɡofte næmɑnd ke zereʃke ruje hæme qæzɑhɑje esfæhɑni hæm xordæn dɑræd. ɡæz væ pulæki hæm ke ʃirinihɑjee mæʔrufe esfæhɑn hæstænd. xordæne sæmbuse væ fælɑfelhɑjee tonde dæstsɑz, dær hɑli ke ruje pole kɑrun istɑdeide tosije miʃævæd. qolije mɑhi, polo ʃuʃtæri, mɑhie sæbur væ hærise æz qæzɑhɑje mæʔrufe xuzestɑnihɑ æst. esmæʃ ke miɑjæde nɑxodɑɡɑh dele ɑdæm bærɑje kufte tæbrizie por mikeʃæd, kufte tæbrizie mæʃhurtærine qæzɑje ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqist. fute kuzeɡærie lɑzem dɑræd tɑ moqeʔe poxtæn æz hæm bɑz næʃævæd. pixɑxe qejme hæm xorɑkie læziz æz ɡuʃt væ piɑz væ zæʔfærɑn væ xelɑle bɑdɑm æst ke tʃæʃidæne ɑnrɑ piʃnæhɑde mikonim. xoreʃt hævidʒ hæm jek xoreʃt ɑzærist. ʃirrjenie qorɑbije, nuqɑ væ hælvɑ ɡerdui hæm æz ænvɑʔe ʃirinie ine ostɑn æst. dʒɑleb æst bedɑnid berjɑne kæbɑb jɑ kæbɑbe torki æz qæzɑhɑje sonnæti ræsmie kordestɑn æst. kænæɡræmɑst væ kælɑne ke tærkibi æz nɑne mæhælli væ piɑztʃe væ kore mæhællist æz piʃqæzɑhɑje kærdiænd. kukujee kænɡær, ɑʃe kærdi, ɑʃe ɡæzæne væ duq hæm æz diɡære xorɑkihɑjee ine mæntæqe æst. ʃirinihɑjee jæzdi dær hæme irɑn mɑnænde nædɑrænd, luzpæste, luzbɑdumi, luznɑrɡil, kejkjæzdi, bɑqlævɑ, pæʃmæk, qottɑb væ hɑdʒibɑdum æz ʃirinihɑjee xoʃmæze jæzdi hæstænd. ɑʃe ʃuli, ɑʃe ʃælqæm, hælim væ kufte jæzdi hæm æz qæzɑhɑje xoʃmæze jæzd æst. ælbætte dær jæzz næbɑjæd æz xordæne qejme noxod niz edʒtenɑb konid.", "text": "اگر قصد مسافرت \nبه این استان را دارید حتما دويماج ( خوراكي سنتي از آذربايجان شرقی در \nتبريز ) را امتحان کنید! کوفته تبریزی، اوماج آشي (آش اوماج ) اوماج \nحالواسي (حلواي اوماج) ، قویماق و قایقاناق از جمله غذاهای سنتی آذربایجان \nبه حساب می آیند که می توانید برای صبحانه ازین غذا حتما استفاده کنید. استان\n کرمان را با خورشت‌هاي خوش مزه و متنوعش می شناسیم، خورشت کنگر کدو، قيمه،\n به‌آلو، سيب درختي، آلو ميگو، خورشت کلم، باقله و آلوچه از خورشت‌هاي \nمعروف کرمان هستند. حليم‌بادمجان کرماني‌ها هم معروف است. کلمپه، کماج، \nحاجي بادام، نان‌چرخي، پفک و برشتوک هم از شيريني‌هاي سنتي کرمان است. زیره\n ، خنا، قالی ، قاووت و پسته را هم سوغات می آورند.همدان\n ديار ترشي‌ها و مرباهاي عجيب و غريب است. همداني‌ها از پوست هندوانه، ترب \nسياه و حتي پوست ليموترش و کدو مسمايي مربا درست مي‌کنند. ترشي‌گردو هم از \nترشي‌هاي مشهور اين استان است. آش ميوه، خورشت غوره بادمجان و آبگوشت کلم و\n آبگوشت سيب سيرغوره از غذاهاي معروف همدان است.فالوده\n شيرازي، شکرپنير و بادام سوخته و مسقطي هم از شيريني‌جات و دسرهاي فارس \nاست.کوفته هلو، رب‌پلوشيرازي، آش‌انار، قنبرپلو، کلم‌پلوي شيرازي و دو \nپيازه از غذاهاي معروف شيرازي‌اند. انواع عرقيات معطر مثل بيدمشک و بهار \nنارنج از نوشيدني‌هاي سنتي فارس است. اگر به خراسان جنوبي رفتيد آش شلغم\n و خورشت ريواس و بلغور پلو يادتان نرود. در خراسان جنوبي انواع مختلف \nاشکنه مثل اشکنه آلو، نخود، کشک زرد و بادمجان زياد است. نان سمنو و نان \nزردي هم از نان‌هاي معروف خراسان جنوبي است.مردم استان \nآذربايجان غربي معمولاً غذاهاي گوشتي را با ترشي مصرف مي‌کنند. از جمله اين\n ترشي‌ها مي‌توان به ترشي مخلوط، ترشي ليته و ترشي هفته بيجار اشاره کرد. \nگاتخ شورباسي(آبگوشت ماست)وقورت شورباسي(ّآبگوشت كشك)وچهمجه(غذاي محلي \nدرشهرستان نقده(سلدوز)كه با برنج گوشت غاز ويك گياه صحرايي به نام اوليك \nتهيه مي شود. يارما آشي ويارما شورباسي(آش وشورباي بلغور) ازديگر غذاهاي \nمرسوم ومحلي اين استان است.همچنين درشهرستانهاي خوي وماكو كله جوش با گياه \nمحلي كه دربهارمي رويد والهگز نام دارد مي پزند كه خيلي خوشمزه است البته \nآب ماهيچه لپه برنج وبلغورپيازونعناع وسيرداغ ديگرمخلفات اين غذا است .فسنجان\n با گوشت مرغابي و انواع پرندگاني که شکم‌شان با دانه‌هاي انار ترش جنگلي و\n سبزي‌هاي معطر پر شده است، از غذاهاي رسمي سنتي مازني‌اند. بوراني کدو \nحلوايي و بوراني بادمجان کبابي، ماست دلالي و نازخاتون که ترکيبي از \nبادمجان کبابي و سبزي معطر و آب‌غوره است، از دسرهاي سفره‌هاي \nمازندراني‌هاست. مرباي بهارنارنج و مرباي تمشک هم خوراکي‌هاي هيجان‌انگيزي \nاست.کباب ترش گيلاني که گوشت خوابانده شده در\n رب انار و ادويه است، شيش‌انداز، باقلاقاتوق، ميرزاقاسمي و کوکوي خاويار \nماهي از غذاهاي معروف گيلاني است. نمک سبز هم يک افزودني معطر گياهي براي \nماست است. زيتون پرورده هم يادتان نرود. حلواي درونگ، کلوچه و مرباي ازگيل \nهم از شيريني‌جات اين استان است.استان قزوين است و\n قيمه نثارش. نان قندي، باقلواي لوزي، شيريني اتابکي، نان نازک و نان برنجي\n هم از انواع شيريني اين استان است. پسته و فندوق هم مخصوص قزوین است. \nزغال‌اخته‌هاي ترش و مرغوب قزوين را هم فراموش نکنيد. مشهد\n است و شيشليک شانديزش. کباب‌هاي معروفي که در ييلاق هاي مشهد عرضه مي‌شود \nدر جاي ديگري پيدا نمي‌شود. آب‌نبات زنجبيلي هم از شيريني‌هاي اين منطقه \nاست.نان\n خرمایی و حلوای آماج گرگان را از دست ندهید!هل‌آش، گوجه‌آش و ماش‌آش از \nخوراکي‌هاي لذيذ گلستان‌اند. چوروک نان سنتي اين منطقه است. غذاهايي\n مثل ته‌چين و چرتمه پلو دارد. کشک و پسته هم که محصولات اصلي اين استان \nهستند. محصولات دامي اين روستا مي توان به شير، ماست، کره، آروشه، لور، \nسرشير محلي، سرماست محلي، عسل طبيعي، قره قروت (تفره) و غيره اشاره نمود. \nهمچنين محصولات باغي مانند گيلاس، آلبالو، زردآلو، توت و به ويژه گردو مي \nتوان نام برد. از محصولات خوراکي صحرايي مي توان از سامباروک (آلبالوئک)، \nسولي، زرشک، وليک، سيب وحشي، گالش انگور و غيره مي توان نام برد. نان پنجه \nکش، نان گرده و کچيله نون محتوي گردو از نان هاي بسيار خوشمزه دست پخت زنان\n اين آبادي است. همچنين آش گزنه، آش زرشک، تفره که با قره قروت درست مي شود\n . در استان چهار محال و بختیاری\n به علت دارا بودن اقلیم سردسیر شرایط مناسبی برای تولید گردو فراهم است و \nمغز گردو شفاف تولید می شود . اسم کباب بختياري را که حتماً شنيده‌ايد، در \nفهرست همه رستوران‌هاي ايراني هم پيدا مي‌شوداين غذاي گوشتي غذاي محلي \nچهارمحال و بختياري است. کاچي‌هاي چهار محالي هم معروف‌اند. این استان محل \nاتراق عشایر است و به همین دلیل انواع لبنیات محلی را می توان از نوع عالی \nآن امتحان کرد.وقتي به کرمانشاه رفتيد از \nخوردن خورشت خلال بادام، دنده کباب، سيب پلو و کوکوي پاغازه غافل نشويد. \nنان برنجي، روغن کرمانشاهي و کاک هم خوراکي‌هاي مقوي اين استان است.اردبيل\n است ومزه آش دوغ‌اش. در هواي خنک اردبيل، خوردن آش دوغ محلي خيلي مزه \nمي‌دهد. پلو قيسي هم يکي ديگر از غذاهاي معروف اردبيلي است. خوردن و بردن \nعسل سبلان و ساري‌حلوا را فراموش نکنيد.غذاهای\n محلی استان زنجان را انواع آش چون: آش بلغور، آش رشته، آش انار، یوتی آش، \nآبگوشت های محلی، يوتی آش، و انواع غذاهای دیگر چون: کاله جوش، كوفته تركی،\n انواع دلمه ها، كباب تركی، خورشت مسما با مرغ، خورشت گوجه فرنگی، خوراک \nهويج، قيمه پلو، حلوای گردو و انواع دسرها، ترشی ها، مرباها، نان ها، \nسالادها و... تشکیل می دهد.اسم اصفهان که مي‌آيد \nناخودآگاه صداي جليز و وليز برياني در ذهن تداعي مي‌شود. هر چند برياني \nمعروف‌ترين غذاي اصفهان است، اما از خورشت ماست، حليم بادمجان و گوشت و \nلوبيا هم نبايد غافل شويم. ناگفته نماند که زرشک روي همه غذاهاي اصفهاني هم\n خوردن دارد. گز و پولکي هم که شيريني‌هاي معروف اصفهان هستند.خوردن\n سمبوسه و فلافل‌هاي تند دست‌ساز، در حالي که روي پل کارون ايستاده‌ايد \nتوصيه مي‌شود. قليه ماهي، پلو شوشتري، ماهي صبور و حريسه از غذاهاي معروف \nخوزستاني‌ها است. اسمش که مي‌آيد ناخودآگاه دل\n آدم براي کوفته تبريزي پر مي‌کشد، کوفته تبريزي مشهورترين غذاي آذربايجان \nشرقي است. فوت کوزه‌گري لازم دارد تا موقع پختن از هم باز نشود. پيخاخ قيمه\n هم خوراکي لذيذ از گوشت و پياز و زعفران و خلال بادام است که چشيدن آن‌را \nپيشنهاد مي‌کنيم. خورشت هويج هم يک خورشت آذري است. شيريني قرابيه، نوقا و \nحلوا گردويي هم از انواع شيريني‌ اين استان است.جالب است بدانید بريان\n کباب يا کباب ترکي از غذاهاي سنتي رسمي کردستان است. کنگرماست و کلانه که\n ترکيبي از نان محلي و پيازچه و کره محلي است از پيش‌غذاهاي کردي‌اند. \nکوکوي کنگر، آش کردي، آش گزنه و دوغ هم از ديگر خوراکي‌هاي اين منطقه است.شيريني‌هاي\n يزدي در همه ايران مانند ندارند، لوزپسته، لوزبادومي، لوزنارگيل، \nکيک‌يزدي، باقلوا، پشمک، قطاب و حاجي‌بادوم از شيريني‌هاي خوشمزه يزدي \nهستند. آش شولي، آش شلغم، حليم و کوفته يزدي هم از غذاهاي خوشمزه يزد است. البته در یزذ نباید از خوردن قیمه نخود نیز اجتناب کنید." }
æɡær qæsde mosɑferæt be in ostɑn rɑ dɑrid hætmæn dojæmɑdʒ xorɑkie sonnæti æz ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær tæbriz pærɑntezbæste rɑ emtehɑn konid! kufte tæbrizi, umɑdʒe ɑʃi ɑʃe umɑdʒ pærɑntezbæste umɑdʒe hɑlvɑsi hælvɑje umɑdʒpærɑntezbæste, qævimɑq væ qɑjqɑnɑq æz dʒomle qæzɑhɑje sonnæti ɑzærbɑjedʒɑn be hesɑb mi ɑjænd ke mi tævɑnid bærɑje sobhɑne æzine qæzɑe hætmæn estefɑde konid. ostɑne kermɑn rɑ bɑ xoreʃthɑjee xoʃ mæzze væ motenævveʔæʃ mi ʃenɑsim, xoreʃt kænɡære kædu, qejme, beɑlu, sibe deræxti, ɑlu mejɡu, xoreʃt kælæm, bɑqele væ ɑlutʃe æz xoreʃthɑjee mæʔrufe kermɑn hæstænd. hælimbɑdemdʒɑne kermɑnihɑ hæm mæʔruf æst. kælmæpe, komɑdʒ, hɑdʒi bɑdɑm, nɑntʃærxi, pofæk væ bereʃtuk hæm æz ʃirinihɑjee sonnætie kermɑn æst. zire, xænɑ, qɑli, qɑvut væ peste rɑ hæm soqɑt mi ɑværænd. hæmedɑn diɑr torʃihɑ væ mærbɑhɑje ædʒibo qærib æst. hæmedɑnihɑ æz puste hendevɑne, torob sjɑh væ hættɑ puste limutæræʃ væ kæduje mosæmmɑi moræbbɑe dorost mikonænd. torʃiɡerdu hæm æz torʃihɑjee mæʃhure ine ostɑn æst. ɑʃe mive, xoreʃt qure bɑdemdʒɑn væ ɑbɡuʃte kælæm væ ɑbɡuʃte sib sirqure æz qæzɑhɑje mæʔrufe hæmedɑn æst. fɑlude ʃirɑzi, ʃækærpænir væ bɑdɑme suxte væ mæsqæti hæm æz ʃirinidʒɑt væ dæsærhɑje fɑrs æst. kufte holu, ræbpæluʃirɑzi, ɑʃænɑr, qænbærpolo, kælæmpolojee ʃirɑzi væ do piɑze æz qæzɑhɑje mæʔruf ʃirɑziænd. ænvɑʔe æræqiɑte moʔættær mesle bidmeʃk væ bæhɑre nɑrendʒ æz nuʃidænihɑjee sonnætie fɑrs æst. æɡær be xorɑsɑn dʒonubi ræftid ɑʃe ʃælqæm væ xoreʃt rivɑs væ bælqur polo jɑdetɑn nærævæd. dær xorɑsɑn dʒonubi ænvɑʔe moxtælefe eʃkæne mesle eʃkæne ɑlu, noxod, kæʃke zærd væ bɑdemdʒɑn zjɑd æst. nɑne sæmænu væ nɑne zærdi hæm æz nɑnhɑjee mæʔrufe xorɑsɑn dʒonubist. mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑn qærbi mæʔmulæn qæzɑhɑje ɡuʃti rɑ bɑ torʃie mæsræf mikonænd. æz dʒomle in torʃihɑ mitævɑn be torʃie mæxlut, torʃie lite væ torʃie hæfte bidʒɑr eʃɑre kærd. ɡɑtex ʃurbɑsi ɑbɡuʃte mɑst pærɑntezbæste væquræte ʃurbɑsi ɑbɡuʃte kæʃk pærɑntezbæste vætʃæhmædʒe qæzɑje mæhællie dærʃæhrestɑne næqæde selduz pærɑntezbæste ke bɑ berendʒe ɡuʃt qɑze vik ɡiɑh sæhrɑi be nɑme ulik tæhije mi ʃævæd. jɑrmɑ ɑʃie viɑrmɑ ʃurbɑsi ɑʃe voʃorobɑje bælqur pærɑntezbæste æzdiɡære qæzɑhɑje mærsume væmæhælie ine ostɑn æst. hæmtʃenine dærʃæhærsætɑnhɑje xuj væmɑku kælle dʒuʃ bɑ ɡiɑh mæhælli ke dærbæhɑræmie rævid vɑlhæɡæz nɑm dɑræd mi pæzænd ke xejlie xoʃmæze æst ælbætte ɑbe mɑhitʃe læppe berendʒe væbælæquræpiɑzunæʔnɑʔe væsirdɑqe diɡræmxælfɑte in qæzɑ æst. fesendʒɑn bɑ ɡuʃte morqɑbi væ ænvɑʔe pærændeɡɑni ke ʃekæmʃɑn bɑ dɑnehɑje ænɑre torʃ dʒænɡæli væ sæbzihɑjee moʔættær por ʃode æst, æz qæzɑhɑje ræsmi sonnæti mɑzeniænd. burɑnie kædu hælvɑi væ burɑnie bɑdemdʒɑne kæbɑbi, mɑst dællɑli væ nɑzxɑtun ke tærkibi æz bɑdemdʒɑne kæbɑbi væ sæbzie moʔættær væ ɑbqure æst, æz dæsærhɑje sofrehɑje mɑzændærɑnihɑst. moræbbɑje bæhɑrnɑrendʒ væ moræbbɑje tæmeʃk hæm xorɑkihɑje hæjædʒɑnænɡizist. kæbɑbe torʃ ɡilɑni ke ɡuʃt xɑbɑnde ʃode dær ræb ænɑr væ ædvije æst, ʃiʃændɑz, bɑqlɑqɑtuq, mirzɑqɑsemi væ kukuje xɑvjɑr mɑhi æz qæzɑhɑje mæʔrufe ɡilɑnist. næmæke sæbz hæm jeke æfzudænie moʔættære ɡiɑhi bærɑje mɑst æst. zejtun pærværde hæm jɑdetɑn nærævæd. hælvɑje dærvænɡ, kolutʃe væ moræbbɑje æzɡil hæm æz ʃirinidʒɑte ine ostɑn æst. ostɑn qæzvin æst væ qejme nesɑræʃ. nɑne qændi, bɑqlævɑje lozi, ʃirrjenie ætɑbæki, nɑne nɑzok væ nɑne berendʒi hæm æz ænvɑʔe ʃirrjenie ine ostɑn æst. peste væ fænduq hæm mæxsuse qæzvin æst. zoqɑlæxtehɑjee torʃ væ mærqube qæzvin rɑ hæm færɑmuʃ nækonid. mæʃhæd æst væ ʃiʃlik ʃɑndizæʃ. kæbɑbhɑjee mæʔrufi ke dær jejlɑqe hɑje mæʃhæd ærze miʃævæd dær dʒɑje diɡæri pejdɑ nemiʃævæd. ɑbnæbɑte zændʒæbili hæm æz ʃirinihɑjee in mæntæqe æst. nɑne xormɑi væ hælvɑje ɑmɑdʒe ɡorɡɑn rɑ æz dæst nædæhid! holɑʃ, ɡodʒeɑʃ væ mɑʃɑʃ æz xorɑkihɑjee læziz ɡolestɑnænd. tʃuruk nɑne sonnætie ine mæntæqe æst. qæzɑhɑi mesle tæhtʃin væ tʃærtæme polo dɑræd. kæʃk væ peste hæm ke mæhsulɑte æslie ine ostɑn hæstænd. mæhsulɑte dɑmie in rustɑ mi tævɑn be ʃir, mɑst, kore, ɑruʃe, lur, særʃire mæhælli, særmɑst mæhælli, æsæle tæbiʔi, qere qorut tæfre pærɑntezbæste væ qejre eʃɑre nemud. hæmtʃenine mæhsulɑte bɑqi mɑnænde ɡilɑs, ɑlbɑlu, zærdɑlu, tut væ be viʒe ɡerdu mi tævɑne nɑm bæræd. æz mæhsulɑte xorɑki sæhrɑi mi tævɑn æz sɑmbɑruk ɑlbɑluʔækpærɑntezbæste, suli, zereʃk, vælik, sibe væhʃi, ɡɑleʃ ænɡur væ qejre mi tævɑn nɑm bæræd. nɑne pændʒe keʃ, nɑne ɡærde væ kætʃile nune mohtævie ɡerdu æz nɑne hɑje besijɑre xoʃmæze dæste poxte zænɑn in ɑbɑdist. hæmtʃenin ɑʃe ɡæzæne, ɑʃe zereʃk, tæfre ke bɑ qere qorute dorost mi ʃævæd. dær ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri be ellæte dɑrɑ budæne eqlime særdsir ʃærɑjete monɑsebi bærɑje tolide ɡerdu færɑhæm æst væ mæqze ɡerdu ʃæffɑfe tolid mi ʃævæd. esme kæbɑbe bæxtjɑri rɑ ke hætmæn ʃenideid, dær fehreste hæme resturɑnhɑjee irɑni hæm pejdɑ miʃudɑjn qæzɑje ɡuʃtie qæzɑje mæhællie tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. kɑtʃihɑjee tʃɑhɑr mæhɑli hæm mæʔrufænd. in ostɑn mæhæle otrɑqe æʃɑjer æst væ be hæmin dælil ænvɑʔe læbæniɑte mæhælli rɑ mi tævɑn æz noʔe ɑli ɑn emtehɑn kærd. væqti be kermɑnʃɑh ræftid æz xordæne xoreʃt xelɑle bɑdɑm, dænde kæbɑb, sib polo væ kukujee pɑqɑzee qɑfel næʃævid. nɑne berendʒi, roqæne kermɑnʃɑhi væ kɑk hæm xorɑkihɑjee moqævvie ine ostɑn æst. ærdebil æst væmze ɑʃe duqæʃ. dær hævɑje xonæk ærdebil, xordæne ɑʃe duq mæhællie xejli mæzze midæhæd. polo qejsi hæm jekie diɡær æz qæzɑhɑje mæʔrufe ærdebilist. xordæn væ berædne æsæle sæbælɑn væ sɑrihælvɑ rɑ færɑmuʃ nækonid. qæzɑhɑje mæhælli ostɑne zændʒɑn rɑ ænvɑʔe ɑʃe tʃon : ɑʃe bælqur, ɑʃe reʃte, ɑʃe ænɑr, juti ɑʃ, ɑbɡuʃt hɑje mæhælli, juti ɑʃ, væ ænvɑʔe qæzɑhɑje diɡær tʃon : kɑle dʒuʃ, kufte torki, ænvɑʔe dolme hɑ, kæbɑbe torki, xoreʃte mosæmmɑ bɑ morq, xoreʃte ɡodʒee færænɡi, xorɑke hævidʒ, qejme polo, hælvɑje ɡerdu væ ænvɑʔe deserhɑ, torʃi hɑ, moræbbɑhɑ, nɑn hɑ, sɑlɑdhɑ væ... tæʃkil mi dæhæd. esme esfæhɑn ke miɑjæde nɑxodɑɡɑh sedɑje dʒæliz væ væliz berjɑni dær zehne tædɑʔi miʃævæd. hær tʃænd berjɑni mæʔruftærin qæzɑje esfæhɑn æst, æmmɑ æz xoreʃte mɑst, hælime bɑdemdʒɑn væ ɡuʃt væ lubiɑ hæm næbɑjæd qɑfel ʃævim. nɑɡofte næmɑnd ke zereʃke ruje hæme qæzɑhɑje esfæhɑni hæm xordæn dɑræd. ɡæz væ pulæki hæm ke ʃirinihɑjee mæʔrufe esfæhɑn hæstænd. xordæne sæmbuse væ fælɑfelhɑjee tonde dæstsɑz, dær hɑli ke ruje pole kɑrun istɑdeide tosije miʃævæd. qolije mɑhi, polo ʃuʃtæri, mɑhie sæbur væ hærise æz qæzɑhɑje mæʔrufe xuzestɑnihɑ æst. esmæʃ ke miɑjæde nɑxodɑɡɑh dele ɑdæm bærɑje kufte tæbrizie por mikeʃæd, kufte tæbrizie mæʃhurtærine qæzɑje ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqist. fute kuzeɡærie lɑzem dɑræd tɑ moqeʔe poxtæn æz hæm bɑz næʃævæd. pixɑxe qejme hæm xorɑkie læziz æz ɡuʃt væ piɑz væ zæʔfærɑn væ xelɑle bɑdɑm æst ke tʃæʃidæne ɑnrɑ piʃnæhɑde mikonim. xoreʃt hævidʒ hæm jek xoreʃt ɑzærist. ʃirrjenie qorɑbije, nuqɑ væ hælvɑ ɡerdui hæm æz ænvɑʔe ʃirinie ine ostɑn æst. dʒɑleb æst bedɑnid berjɑne kæbɑb jɑ kæbɑbe torki æz qæzɑhɑje sonnæti ræsmie kordestɑn æst. kænæɡræmɑst væ kælɑne ke tærkibi æz nɑne mæhælli væ piɑztʃe væ kore mæhællist æz piʃqæzɑhɑje kærdiænd. kukujee kænɡær, ɑʃe kærdi, ɑʃe ɡæzæne væ duq hæm æz diɡære xorɑkihɑjee ine mæntæqe æst. ʃirinihɑjee jæzdi dær hæme irɑn mɑnænde nædɑrænd, luzpæste, luzbɑdumi, luznɑrɡil, kejkjæzdi, bɑqlævɑ, pæʃmæk, qottɑb væ hɑdʒibɑdum æz ʃirinihɑjee xoʃmæze jæzdi hæstænd. ɑʃe ʃuli, ɑʃe ʃælqæm, hælim væ kufte jæzdi hæm æz qæzɑhɑje xoʃmæze jæzd æst. ælbætte dær jæzz næbɑjæd æz xordæne qejme noxod niz edʒtenɑb konid.
اگر قصد مسافرت به این استان را دارید حتما دويماج ( خوراكي سنتي از آذربايجان شرقی در تبريز ) را امتحان کنید! کوفته تبریزی، اوماج آشي (آش اوماج ) اوماج حالواسي (حلواي اوماج) ، قویماق و قایقاناق از جمله غذاهای سنتی آذربایجان به حساب می آیند که می توانید برای صبحانه ازین غذا حتما استفاده کنید. استان کرمان را با خورشت‌هاي خوش مزه و متنوعش می شناسیم، خورشت کنگر کدو، قيمه، به‌آلو، سيب درختي، آلو ميگو، خورشت کلم، باقله و آلوچه از خورشت‌هاي معروف کرمان هستند. حليم‌بادمجان کرماني‌ها هم معروف است. کلمپه، کماج، حاجي بادام، نان‌چرخي، پفک و برشتوک هم از شيريني‌هاي سنتي کرمان است. زیره ، خنا، قالی ، قاووت و پسته را هم سوغات می آورند.همدان ديار ترشي‌ها و مرباهاي عجيب و غريب است. همداني‌ها از پوست هندوانه، ترب سياه و حتي پوست ليموترش و کدو مسمايي مربا درست مي‌کنند. ترشي‌گردو هم از ترشي‌هاي مشهور اين استان است. آش ميوه، خورشت غوره بادمجان و آبگوشت کلم و آبگوشت سيب سيرغوره از غذاهاي معروف همدان است.فالوده شيرازي، شکرپنير و بادام سوخته و مسقطي هم از شيريني‌جات و دسرهاي فارس است.کوفته هلو، رب‌پلوشيرازي، آش‌انار، قنبرپلو، کلم‌پلوي شيرازي و دو پيازه از غذاهاي معروف شيرازي‌اند. انواع عرقيات معطر مثل بيدمشک و بهار نارنج از نوشيدني‌هاي سنتي فارس است. اگر به خراسان جنوبي رفتيد آش شلغم و خورشت ريواس و بلغور پلو يادتان نرود. در خراسان جنوبي انواع مختلف اشکنه مثل اشکنه آلو، نخود، کشک زرد و بادمجان زياد است. نان سمنو و نان زردي هم از نان‌هاي معروف خراسان جنوبي است.مردم استان آذربايجان غربي معمولاً غذاهاي گوشتي را با ترشي مصرف مي‌کنند. از جمله اين ترشي‌ها مي‌توان به ترشي مخلوط، ترشي ليته و ترشي هفته بيجار اشاره کرد. گاتخ شورباسي(آبگوشت ماست)وقورت شورباسي(ّآبگوشت كشك)وچهمجه(غذاي محلي درشهرستان نقده(سلدوز)كه با برنج گوشت غاز ويك گياه صحرايي به نام اوليك تهيه مي شود. يارما آشي ويارما شورباسي(آش وشورباي بلغور) ازديگر غذاهاي مرسوم ومحلي اين استان است.همچنين درشهرستانهاي خوي وماكو كله جوش با گياه محلي كه دربهارمي رويد والهگز نام دارد مي پزند كه خيلي خوشمزه است البته آب ماهيچه لپه برنج وبلغورپيازونعناع وسيرداغ ديگرمخلفات اين غذا است .فسنجان با گوشت مرغابي و انواع پرندگاني که شکم‌شان با دانه‌هاي انار ترش جنگلي و سبزي‌هاي معطر پر شده است، از غذاهاي رسمي سنتي مازني‌اند. بوراني کدو حلوايي و بوراني بادمجان کبابي، ماست دلالي و نازخاتون که ترکيبي از بادمجان کبابي و سبزي معطر و آب‌غوره است، از دسرهاي سفره‌هاي مازندراني‌هاست. مرباي بهارنارنج و مرباي تمشک هم خوراکي‌هاي هيجان‌انگيزي است.کباب ترش گيلاني که گوشت خوابانده شده در رب انار و ادويه است، شيش‌انداز، باقلاقاتوق، ميرزاقاسمي و کوکوي خاويار ماهي از غذاهاي معروف گيلاني است. نمک سبز هم يک افزودني معطر گياهي براي ماست است. زيتون پرورده هم يادتان نرود. حلواي درونگ، کلوچه و مرباي ازگيل هم از شيريني‌جات اين استان است.استان قزوين است و قيمه نثارش. نان قندي، باقلواي لوزي، شيريني اتابکي، نان نازک و نان برنجي هم از انواع شيريني اين استان است. پسته و فندوق هم مخصوص قزوین است. زغال‌اخته‌هاي ترش و مرغوب قزوين را هم فراموش نکنيد. مشهد است و شيشليک شانديزش. کباب‌هاي معروفي که در ييلاق هاي مشهد عرضه مي‌شود در جاي ديگري پيدا نمي‌شود. آب‌نبات زنجبيلي هم از شيريني‌هاي اين منطقه است.نان خرمایی و حلوای آماج گرگان را از دست ندهید!هل‌آش، گوجه‌آش و ماش‌آش از خوراکي‌هاي لذيذ گلستان‌اند. چوروک نان سنتي اين منطقه است. غذاهايي مثل ته‌چين و چرتمه پلو دارد. کشک و پسته هم که محصولات اصلي اين استان هستند. محصولات دامي اين روستا مي توان به شير، ماست، کره، آروشه، لور، سرشير محلي، سرماست محلي، عسل طبيعي، قره قروت (تفره) و غيره اشاره نمود. همچنين محصولات باغي مانند گيلاس، آلبالو، زردآلو، توت و به ويژه گردو مي توان نام برد. از محصولات خوراکي صحرايي مي توان از سامباروک (آلبالوئک)، سولي، زرشک، وليک، سيب وحشي، گالش انگور و غيره مي توان نام برد. نان پنجه کش، نان گرده و کچيله نون محتوي گردو از نان هاي بسيار خوشمزه دست پخت زنان اين آبادي است. همچنين آش گزنه، آش زرشک، تفره که با قره قروت درست مي شود . در استان چهار محال و بختیاری به علت دارا بودن اقلیم سردسیر شرایط مناسبی برای تولید گردو فراهم است و مغز گردو شفاف تولید می شود . اسم کباب بختياري را که حتماً شنيده‌ايد، در فهرست همه رستوران‌هاي ايراني هم پيدا مي‌شوداين غذاي گوشتي غذاي محلي چهارمحال و بختياري است. کاچي‌هاي چهار محالي هم معروف‌اند. این استان محل اتراق عشایر است و به همین دلیل انواع لبنیات محلی را می توان از نوع عالی آن امتحان کرد.وقتي به کرمانشاه رفتيد از خوردن خورشت خلال بادام، دنده کباب، سيب پلو و کوکوي پاغازه غافل نشويد. نان برنجي، روغن کرمانشاهي و کاک هم خوراکي‌هاي مقوي اين استان است.اردبيل است ومزه آش دوغ‌اش. در هواي خنک اردبيل، خوردن آش دوغ محلي خيلي مزه مي‌دهد. پلو قيسي هم يکي ديگر از غذاهاي معروف اردبيلي است. خوردن و بردن عسل سبلان و ساري‌حلوا را فراموش نکنيد.غذاهای محلی استان زنجان را انواع آش چون: آش بلغور، آش رشته، آش انار، یوتی آش، آبگوشت های محلی، يوتی آش، و انواع غذاهای دیگر چون: کاله جوش، كوفته تركی، انواع دلمه ها، كباب تركی، خورشت مسما با مرغ، خورشت گوجه فرنگی، خوراک هويج، قيمه پلو، حلوای گردو و انواع دسرها، ترشی ها، مرباها، نان ها، سالادها و... تشکیل می دهد.اسم اصفهان که مي‌آيد ناخودآگاه صداي جليز و وليز برياني در ذهن تداعي مي‌شود. هر چند برياني معروف‌ترين غذاي اصفهان است، اما از خورشت ماست، حليم بادمجان و گوشت و لوبيا هم نبايد غافل شويم. ناگفته نماند که زرشک روي همه غذاهاي اصفهاني هم خوردن دارد. گز و پولکي هم که شيريني‌هاي معروف اصفهان هستند.خوردن سمبوسه و فلافل‌هاي تند دست‌ساز، در حالي که روي پل کارون ايستاده‌ايد توصيه مي‌شود. قليه ماهي، پلو شوشتري، ماهي صبور و حريسه از غذاهاي معروف خوزستاني‌ها است. اسمش که مي‌آيد ناخودآگاه دل آدم براي کوفته تبريزي پر مي‌کشد، کوفته تبريزي مشهورترين غذاي آذربايجان شرقي است. فوت کوزه‌گري لازم دارد تا موقع پختن از هم باز نشود. پيخاخ قيمه هم خوراکي لذيذ از گوشت و پياز و زعفران و خلال بادام است که چشيدن آن‌را پيشنهاد مي‌کنيم. خورشت هويج هم يک خورشت آذري است. شيريني قرابيه، نوقا و حلوا گردويي هم از انواع شيريني‌ اين استان است.جالب است بدانید بريان کباب يا کباب ترکي از غذاهاي سنتي رسمي کردستان است. کنگرماست و کلانه که ترکيبي از نان محلي و پيازچه و کره محلي است از پيش‌غذاهاي کردي‌اند. کوکوي کنگر، آش کردي، آش گزنه و دوغ هم از ديگر خوراکي‌هاي اين منطقه است.شيريني‌هاي يزدي در همه ايران مانند ندارند، لوزپسته، لوزبادومي، لوزنارگيل، کيک‌يزدي، باقلوا، پشمک، قطاب و حاجي‌بادوم از شيريني‌هاي خوشمزه يزدي هستند. آش شولي، آش شلغم، حليم و کوفته يزدي هم از غذاهاي خوشمزه يزد است. البته در یزذ نباید از خوردن قیمه نخود نیز اجتناب کنید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: æɡær qæsde mosɑferæt be in ostɑn rɑ dɑrid hætmæn dojæmɑdʒ xorɑkie sonnæti æz ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær tæbriz pærɑntezbæste rɑ emtehɑn konid! kufte tæbrizi, umɑdʒe ɑʃi ɑʃe umɑdʒ pærɑntezbæste umɑdʒe hɑlvɑsi hælvɑje umɑdʒpærɑntezbæste, qævimɑq væ qɑjqɑnɑq æz dʒomle qæzɑhɑje sonnæti ɑzærbɑjedʒɑn be hesɑb mi ɑjænd ke mi tævɑnid bærɑje sobhɑne æzine qæzɑe hætmæn estefɑde konid. ostɑne kermɑn rɑ bɑ xoreʃthɑjee xoʃ mæzze væ motenævveʔæʃ mi ʃenɑsim, xoreʃt kænɡære kædu, qejme, beɑlu, sibe deræxti, ɑlu mejɡu, xoreʃt kælæm, bɑqele væ ɑlutʃe æz xoreʃthɑjee mæʔrufe kermɑn hæstænd. hælimbɑdemdʒɑne kermɑnihɑ hæm mæʔruf æst. kælmæpe, komɑdʒ, hɑdʒi bɑdɑm, nɑntʃærxi, pofæk væ bereʃtuk hæm æz ʃirinihɑjee sonnætie kermɑn æst. zire, xænɑ, qɑli, qɑvut væ peste rɑ hæm soqɑt mi ɑværænd. hæmedɑn diɑr torʃihɑ væ mærbɑhɑje ædʒibo qærib æst. hæmedɑnihɑ æz puste hendevɑne, torob sjɑh væ hættɑ puste limutæræʃ væ kæduje mosæmmɑi moræbbɑe dorost mikonænd. torʃiɡerdu hæm æz torʃihɑjee mæʃhure ine ostɑn æst. ɑʃe mive, xoreʃt qure bɑdemdʒɑn væ ɑbɡuʃte kælæm væ ɑbɡuʃte sib sirqure æz qæzɑhɑje mæʔrufe hæmedɑn æst. fɑlude ʃirɑzi, ʃækærpænir væ bɑdɑme suxte væ mæsqæti hæm æz ʃirinidʒɑt væ dæsærhɑje fɑrs æst. kufte holu, ræbpæluʃirɑzi, ɑʃænɑr, qænbærpolo, kælæmpolojee ʃirɑzi væ do piɑze æz qæzɑhɑje mæʔruf ʃirɑziænd. ænvɑʔe æræqiɑte moʔættær mesle bidmeʃk væ bæhɑre nɑrendʒ æz nuʃidænihɑjee sonnætie fɑrs æst. æɡær be xorɑsɑn dʒonubi ræftid ɑʃe ʃælqæm væ xoreʃt rivɑs væ bælqur polo jɑdetɑn nærævæd. dær xorɑsɑn dʒonubi ænvɑʔe moxtælefe eʃkæne mesle eʃkæne ɑlu, noxod, kæʃke zærd væ bɑdemdʒɑn zjɑd æst. nɑne sæmænu væ nɑne zærdi hæm æz nɑnhɑjee mæʔrufe xorɑsɑn dʒonubist. mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑn qærbi mæʔmulæn qæzɑhɑje ɡuʃti rɑ bɑ torʃie mæsræf mikonænd. æz dʒomle in torʃihɑ mitævɑn be torʃie mæxlut, torʃie lite væ torʃie hæfte bidʒɑr eʃɑre kærd. ɡɑtex ʃurbɑsi ɑbɡuʃte mɑst pærɑntezbæste væquræte ʃurbɑsi ɑbɡuʃte kæʃk pærɑntezbæste vætʃæhmædʒe qæzɑje mæhællie dærʃæhrestɑne næqæde selduz pærɑntezbæste ke bɑ berendʒe ɡuʃt qɑze vik ɡiɑh sæhrɑi be nɑme ulik tæhije mi ʃævæd. jɑrmɑ ɑʃie viɑrmɑ ʃurbɑsi ɑʃe voʃorobɑje bælqur pærɑntezbæste æzdiɡære qæzɑhɑje mærsume væmæhælie ine ostɑn æst. hæmtʃenine dærʃæhærsætɑnhɑje xuj væmɑku kælle dʒuʃ bɑ ɡiɑh mæhælli ke dærbæhɑræmie rævid vɑlhæɡæz nɑm dɑræd mi pæzænd ke xejlie xoʃmæze æst ælbætte ɑbe mɑhitʃe læppe berendʒe væbælæquræpiɑzunæʔnɑʔe væsirdɑqe diɡræmxælfɑte in qæzɑ æst. fesendʒɑn bɑ ɡuʃte morqɑbi væ ænvɑʔe pærændeɡɑni ke ʃekæmʃɑn bɑ dɑnehɑje ænɑre torʃ dʒænɡæli væ sæbzihɑjee moʔættær por ʃode æst, æz qæzɑhɑje ræsmi sonnæti mɑzeniænd. burɑnie kædu hælvɑi væ burɑnie bɑdemdʒɑne kæbɑbi, mɑst dællɑli væ nɑzxɑtun ke tærkibi æz bɑdemdʒɑne kæbɑbi væ sæbzie moʔættær væ ɑbqure æst, æz dæsærhɑje sofrehɑje mɑzændærɑnihɑst. moræbbɑje bæhɑrnɑrendʒ væ moræbbɑje tæmeʃk hæm xorɑkihɑje hæjædʒɑnænɡizist. kæbɑbe torʃ ɡilɑni ke ɡuʃt xɑbɑnde ʃode dær ræb ænɑr væ ædvije æst, ʃiʃændɑz, bɑqlɑqɑtuq, mirzɑqɑsemi væ kukuje xɑvjɑr mɑhi æz qæzɑhɑje mæʔrufe ɡilɑnist. næmæke sæbz hæm jeke æfzudænie moʔættære ɡiɑhi bærɑje mɑst æst. zejtun pærværde hæm jɑdetɑn nærævæd. hælvɑje dærvænɡ, kolutʃe væ moræbbɑje æzɡil hæm æz ʃirinidʒɑte ine ostɑn æst. ostɑn qæzvin æst væ qejme nesɑræʃ. nɑne qændi, bɑqlævɑje lozi, ʃirrjenie ætɑbæki, nɑne nɑzok væ nɑne berendʒi hæm æz ænvɑʔe ʃirrjenie ine ostɑn æst. peste væ fænduq hæm mæxsuse qæzvin æst. zoqɑlæxtehɑjee torʃ væ mærqube qæzvin rɑ hæm færɑmuʃ nækonid. mæʃhæd æst væ ʃiʃlik ʃɑndizæʃ. kæbɑbhɑjee mæʔrufi ke dær jejlɑqe hɑje mæʃhæd ærze miʃævæd dær dʒɑje diɡæri pejdɑ nemiʃævæd. ɑbnæbɑte zændʒæbili hæm æz ʃirinihɑjee in mæntæqe æst. nɑne xormɑi væ hælvɑje ɑmɑdʒe ɡorɡɑn rɑ æz dæst nædæhid! holɑʃ, ɡodʒeɑʃ væ mɑʃɑʃ æz xorɑkihɑjee læziz ɡolestɑnænd. tʃuruk nɑne sonnætie ine mæntæqe æst. qæzɑhɑi mesle tæhtʃin væ tʃærtæme polo dɑræd. kæʃk væ peste hæm ke mæhsulɑte æslie ine ostɑn hæstænd. mæhsulɑte dɑmie in rustɑ mi tævɑn be ʃir, mɑst, kore, ɑruʃe, lur, særʃire mæhælli, særmɑst mæhælli, æsæle tæbiʔi, qere qorut tæfre pærɑntezbæste væ qejre eʃɑre nemud. hæmtʃenine mæhsulɑte bɑqi mɑnænde ɡilɑs, ɑlbɑlu, zærdɑlu, tut væ be viʒe ɡerdu mi tævɑne nɑm bæræd. æz mæhsulɑte xorɑki sæhrɑi mi tævɑn æz sɑmbɑruk ɑlbɑluʔækpærɑntezbæste, suli, zereʃk, vælik, sibe væhʃi, ɡɑleʃ ænɡur væ qejre mi tævɑn nɑm bæræd. nɑne pændʒe keʃ, nɑne ɡærde væ kætʃile nune mohtævie ɡerdu æz nɑne hɑje besijɑre xoʃmæze dæste poxte zænɑn in ɑbɑdist. hæmtʃenin ɑʃe ɡæzæne, ɑʃe zereʃk, tæfre ke bɑ qere qorute dorost mi ʃævæd. dær ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri be ellæte dɑrɑ budæne eqlime særdsir ʃærɑjete monɑsebi bærɑje tolide ɡerdu færɑhæm æst væ mæqze ɡerdu ʃæffɑfe tolid mi ʃævæd. esme kæbɑbe bæxtjɑri rɑ ke hætmæn ʃenideid, dær fehreste hæme resturɑnhɑjee irɑni hæm pejdɑ miʃudɑjn qæzɑje ɡuʃtie qæzɑje mæhællie tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. kɑtʃihɑjee tʃɑhɑr mæhɑli hæm mæʔrufænd. in ostɑn mæhæle otrɑqe æʃɑjer æst væ be hæmin dælil ænvɑʔe læbæniɑte mæhælli rɑ mi tævɑn æz noʔe ɑli ɑn emtehɑn kærd. væqti be kermɑnʃɑh ræftid æz xordæne xoreʃt xelɑle bɑdɑm, dænde kæbɑb, sib polo væ kukujee pɑqɑzee qɑfel næʃævid. nɑne berendʒi, roqæne kermɑnʃɑhi væ kɑk hæm xorɑkihɑjee moqævvie ine ostɑn æst. ærdebil æst væmze ɑʃe duqæʃ. dær hævɑje xonæk ærdebil, xordæne ɑʃe duq mæhællie xejli mæzze midæhæd. polo qejsi hæm jekie diɡær æz qæzɑhɑje mæʔrufe ærdebilist. xordæn væ berædne æsæle sæbælɑn væ sɑrihælvɑ rɑ færɑmuʃ nækonid. qæzɑhɑje mæhælli ostɑne zændʒɑn rɑ ænvɑʔe ɑʃe tʃon : ɑʃe bælqur, ɑʃe reʃte, ɑʃe ænɑr, juti ɑʃ, ɑbɡuʃt hɑje mæhælli, juti ɑʃ, væ ænvɑʔe qæzɑhɑje diɡær tʃon : kɑle dʒuʃ, kufte torki, ænvɑʔe dolme hɑ, kæbɑbe torki, xoreʃte mosæmmɑ bɑ morq, xoreʃte ɡodʒee færænɡi, xorɑke hævidʒ, qejme polo, hælvɑje ɡerdu væ ænvɑʔe deserhɑ, torʃi hɑ, moræbbɑhɑ, nɑn hɑ, sɑlɑdhɑ væ... tæʃkil mi dæhæd. esme esfæhɑn ke miɑjæde nɑxodɑɡɑh sedɑje dʒæliz væ væliz berjɑni dær zehne tædɑʔi miʃævæd. hær tʃænd berjɑni mæʔruftærin qæzɑje esfæhɑn æst, æmmɑ æz xoreʃte mɑst, hælime bɑdemdʒɑn væ ɡuʃt væ lubiɑ hæm næbɑjæd qɑfel ʃævim. nɑɡofte næmɑnd ke zereʃke ruje hæme qæzɑhɑje esfæhɑni hæm xordæn dɑræd. ɡæz væ pulæki hæm ke ʃirinihɑjee mæʔrufe esfæhɑn hæstænd. xordæne sæmbuse væ fælɑfelhɑjee tonde dæstsɑz, dær hɑli ke ruje pole kɑrun istɑdeide tosije miʃævæd. qolije mɑhi, polo ʃuʃtæri, mɑhie sæbur væ hærise æz qæzɑhɑje mæʔrufe xuzestɑnihɑ æst. esmæʃ ke miɑjæde nɑxodɑɡɑh dele ɑdæm bærɑje kufte tæbrizie por mikeʃæd, kufte tæbrizie mæʃhurtærine qæzɑje ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqist. fute kuzeɡærie lɑzem dɑræd tɑ moqeʔe poxtæn æz hæm bɑz næʃævæd. pixɑxe qejme hæm xorɑkie læziz æz ɡuʃt væ piɑz væ zæʔfærɑn væ xelɑle bɑdɑm æst ke tʃæʃidæne ɑnrɑ piʃnæhɑde mikonim. xoreʃt hævidʒ hæm jek xoreʃt ɑzærist. ʃirrjenie qorɑbije, nuqɑ væ hælvɑ ɡerdui hæm æz ænvɑʔe ʃirinie ine ostɑn æst. dʒɑleb æst bedɑnid berjɑne kæbɑb jɑ kæbɑbe torki æz qæzɑhɑje sonnæti ræsmie kordestɑn æst. kænæɡræmɑst væ kælɑne ke tærkibi æz nɑne mæhælli væ piɑztʃe væ kore mæhællist æz piʃqæzɑhɑje kærdiænd. kukujee kænɡær, ɑʃe kærdi, ɑʃe ɡæzæne væ duq hæm æz diɡære xorɑkihɑjee ine mæntæqe æst. ʃirinihɑjee jæzdi dær hæme irɑn mɑnænde nædɑrænd, luzpæste, luzbɑdumi, luznɑrɡil, kejkjæzdi, bɑqlævɑ, pæʃmæk, qottɑb væ hɑdʒibɑdum æz ʃirinihɑjee xoʃmæze jæzdi hæstænd. ɑʃe ʃuli, ɑʃe ʃælqæm, hælim væ kufte jæzdi hæm æz qæzɑhɑje xoʃmæze jæzd æst. ælbætte dær jæzz næbɑjæd æz xordæne qejme noxod niz edʒtenɑb konid.", "role": "user" }, { "content": "اگر قصد مسافرت \nبه این استان را دارید حتما دويماج ( خوراكي سنتي از آذربايجان شرقی در \nتبريز ) را امتحان کنید! کوفته تبریزی، اوماج آشي (آش اوماج ) اوماج \nحالواسي (حلواي اوماج) ، قویماق و قایقاناق از جمله غذاهای سنتی آذربایجان \nبه حساب می آیند که می توانید برای صبحانه ازین غذا حتما استفاده کنید. استان\n کرمان را با خورشت‌هاي خوش مزه و متنوعش می شناسیم، خورشت کنگر کدو، قيمه،\n به‌آلو، سيب درختي، آلو ميگو، خورشت کلم، باقله و آلوچه از خورشت‌هاي \nمعروف کرمان هستند. حليم‌بادمجان کرماني‌ها هم معروف است. کلمپه، کماج، \nحاجي بادام، نان‌چرخي، پفک و برشتوک هم از شيريني‌هاي سنتي کرمان است. زیره\n ، خنا، قالی ، قاووت و پسته را هم سوغات می آورند.همدان\n ديار ترشي‌ها و مرباهاي عجيب و غريب است. همداني‌ها از پوست هندوانه، ترب \nسياه و حتي پوست ليموترش و کدو مسمايي مربا درست مي‌کنند. ترشي‌گردو هم از \nترشي‌هاي مشهور اين استان است. آش ميوه، خورشت غوره بادمجان و آبگوشت کلم و\n آبگوشت سيب سيرغوره از غذاهاي معروف همدان است.فالوده\n شيرازي، شکرپنير و بادام سوخته و مسقطي هم از شيريني‌جات و دسرهاي فارس \nاست.کوفته هلو، رب‌پلوشيرازي، آش‌انار، قنبرپلو، کلم‌پلوي شيرازي و دو \nپيازه از غذاهاي معروف شيرازي‌اند. انواع عرقيات معطر مثل بيدمشک و بهار \nنارنج از نوشيدني‌هاي سنتي فارس است. اگر به خراسان جنوبي رفتيد آش شلغم\n و خورشت ريواس و بلغور پلو يادتان نرود. در خراسان جنوبي انواع مختلف \nاشکنه مثل اشکنه آلو، نخود، کشک زرد و بادمجان زياد است. نان سمنو و نان \nزردي هم از نان‌هاي معروف خراسان جنوبي است.مردم استان \nآذربايجان غربي معمولاً غذاهاي گوشتي را با ترشي مصرف مي‌کنند. از جمله اين\n ترشي‌ها مي‌توان به ترشي مخلوط، ترشي ليته و ترشي هفته بيجار اشاره کرد. \nگاتخ شورباسي(آبگوشت ماست)وقورت شورباسي(ّآبگوشت كشك)وچهمجه(غذاي محلي \nدرشهرستان نقده(سلدوز)كه با برنج گوشت غاز ويك گياه صحرايي به نام اوليك \nتهيه مي شود. يارما آشي ويارما شورباسي(آش وشورباي بلغور) ازديگر غذاهاي \nمرسوم ومحلي اين استان است.همچنين درشهرستانهاي خوي وماكو كله جوش با گياه \nمحلي كه دربهارمي رويد والهگز نام دارد مي پزند كه خيلي خوشمزه است البته \nآب ماهيچه لپه برنج وبلغورپيازونعناع وسيرداغ ديگرمخلفات اين غذا است .فسنجان\n با گوشت مرغابي و انواع پرندگاني که شکم‌شان با دانه‌هاي انار ترش جنگلي و\n سبزي‌هاي معطر پر شده است، از غذاهاي رسمي سنتي مازني‌اند. بوراني کدو \nحلوايي و بوراني بادمجان کبابي، ماست دلالي و نازخاتون که ترکيبي از \nبادمجان کبابي و سبزي معطر و آب‌غوره است، از دسرهاي سفره‌هاي \nمازندراني‌هاست. مرباي بهارنارنج و مرباي تمشک هم خوراکي‌هاي هيجان‌انگيزي \nاست.کباب ترش گيلاني که گوشت خوابانده شده در\n رب انار و ادويه است، شيش‌انداز، باقلاقاتوق، ميرزاقاسمي و کوکوي خاويار \nماهي از غذاهاي معروف گيلاني است. نمک سبز هم يک افزودني معطر گياهي براي \nماست است. زيتون پرورده هم يادتان نرود. حلواي درونگ، کلوچه و مرباي ازگيل \nهم از شيريني‌جات اين استان است.استان قزوين است و\n قيمه نثارش. نان قندي، باقلواي لوزي، شيريني اتابکي، نان نازک و نان برنجي\n هم از انواع شيريني اين استان است. پسته و فندوق هم مخصوص قزوین است. \nزغال‌اخته‌هاي ترش و مرغوب قزوين را هم فراموش نکنيد. مشهد\n است و شيشليک شانديزش. کباب‌هاي معروفي که در ييلاق هاي مشهد عرضه مي‌شود \nدر جاي ديگري پيدا نمي‌شود. آب‌نبات زنجبيلي هم از شيريني‌هاي اين منطقه \nاست.نان\n خرمایی و حلوای آماج گرگان را از دست ندهید!هل‌آش، گوجه‌آش و ماش‌آش از \nخوراکي‌هاي لذيذ گلستان‌اند. چوروک نان سنتي اين منطقه است. غذاهايي\n مثل ته‌چين و چرتمه پلو دارد. کشک و پسته هم که محصولات اصلي اين استان \nهستند. محصولات دامي اين روستا مي توان به شير، ماست، کره، آروشه، لور، \nسرشير محلي، سرماست محلي، عسل طبيعي، قره قروت (تفره) و غيره اشاره نمود. \nهمچنين محصولات باغي مانند گيلاس، آلبالو، زردآلو، توت و به ويژه گردو مي \nتوان نام برد. از محصولات خوراکي صحرايي مي توان از سامباروک (آلبالوئک)، \nسولي، زرشک، وليک، سيب وحشي، گالش انگور و غيره مي توان نام برد. نان پنجه \nکش، نان گرده و کچيله نون محتوي گردو از نان هاي بسيار خوشمزه دست پخت زنان\n اين آبادي است. همچنين آش گزنه، آش زرشک، تفره که با قره قروت درست مي شود\n . در استان چهار محال و بختیاری\n به علت دارا بودن اقلیم سردسیر شرایط مناسبی برای تولید گردو فراهم است و \nمغز گردو شفاف تولید می شود . اسم کباب بختياري را که حتماً شنيده‌ايد، در \nفهرست همه رستوران‌هاي ايراني هم پيدا مي‌شوداين غذاي گوشتي غذاي محلي \nچهارمحال و بختياري است. کاچي‌هاي چهار محالي هم معروف‌اند. این استان محل \nاتراق عشایر است و به همین دلیل انواع لبنیات محلی را می توان از نوع عالی \nآن امتحان کرد.وقتي به کرمانشاه رفتيد از \nخوردن خورشت خلال بادام، دنده کباب، سيب پلو و کوکوي پاغازه غافل نشويد. \nنان برنجي، روغن کرمانشاهي و کاک هم خوراکي‌هاي مقوي اين استان است.اردبيل\n است ومزه آش دوغ‌اش. در هواي خنک اردبيل، خوردن آش دوغ محلي خيلي مزه \nمي‌دهد. پلو قيسي هم يکي ديگر از غذاهاي معروف اردبيلي است. خوردن و بردن \nعسل سبلان و ساري‌حلوا را فراموش نکنيد.غذاهای\n محلی استان زنجان را انواع آش چون: آش بلغور، آش رشته، آش انار، یوتی آش، \nآبگوشت های محلی، يوتی آش، و انواع غذاهای دیگر چون: کاله جوش، كوفته تركی،\n انواع دلمه ها، كباب تركی، خورشت مسما با مرغ، خورشت گوجه فرنگی، خوراک \nهويج، قيمه پلو، حلوای گردو و انواع دسرها، ترشی ها، مرباها، نان ها، \nسالادها و... تشکیل می دهد.اسم اصفهان که مي‌آيد \nناخودآگاه صداي جليز و وليز برياني در ذهن تداعي مي‌شود. هر چند برياني \nمعروف‌ترين غذاي اصفهان است، اما از خورشت ماست، حليم بادمجان و گوشت و \nلوبيا هم نبايد غافل شويم. ناگفته نماند که زرشک روي همه غذاهاي اصفهاني هم\n خوردن دارد. گز و پولکي هم که شيريني‌هاي معروف اصفهان هستند.خوردن\n سمبوسه و فلافل‌هاي تند دست‌ساز، در حالي که روي پل کارون ايستاده‌ايد \nتوصيه مي‌شود. قليه ماهي، پلو شوشتري، ماهي صبور و حريسه از غذاهاي معروف \nخوزستاني‌ها است. اسمش که مي‌آيد ناخودآگاه دل\n آدم براي کوفته تبريزي پر مي‌کشد، کوفته تبريزي مشهورترين غذاي آذربايجان \nشرقي است. فوت کوزه‌گري لازم دارد تا موقع پختن از هم باز نشود. پيخاخ قيمه\n هم خوراکي لذيذ از گوشت و پياز و زعفران و خلال بادام است که چشيدن آن‌را \nپيشنهاد مي‌کنيم. خورشت هويج هم يک خورشت آذري است. شيريني قرابيه، نوقا و \nحلوا گردويي هم از انواع شيريني‌ اين استان است.جالب است بدانید بريان\n کباب يا کباب ترکي از غذاهاي سنتي رسمي کردستان است. کنگرماست و کلانه که\n ترکيبي از نان محلي و پيازچه و کره محلي است از پيش‌غذاهاي کردي‌اند. \nکوکوي کنگر، آش کردي، آش گزنه و دوغ هم از ديگر خوراکي‌هاي اين منطقه است.شيريني‌هاي\n يزدي در همه ايران مانند ندارند، لوزپسته، لوزبادومي، لوزنارگيل، \nکيک‌يزدي، باقلوا، پشمک، قطاب و حاجي‌بادوم از شيريني‌هاي خوشمزه يزدي \nهستند. آش شولي، آش شلغم، حليم و کوفته يزدي هم از غذاهاي خوشمزه يزد است. البته در یزذ نباید از خوردن قیمه نخود نیز اجتناب کنید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ʃɑmɡɑh dʒomʔe væ hæmzæmɑn bɑ næxostin ʃæbe æzɑdɑri ʃæhɑdæt sepæhbode pɑsdɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh ʃæhid niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ teʔdɑdi æz hæmrozemɑne vej dær hesine sɑrællɑh ʃæhre kermɑne bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hæsæne ælidɑdisolejmɑni næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kermɑn, mohæmmæddʒævɑde fædɑi ostɑndɑre kermɑn, særdɑr qolɑmæli æbuhæmze færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, æmir særtip mæhdi meʔmɑrbɑʃi færmɑndeh qærɑrɡɑh mæntæqei dʒonube ʃærqe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn, særdɑrʔæbdɑlrezɑ nɑzeri færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑn, næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne kermɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ xobreɡɑne ræhbæri, dʒæmʔi æz færmɑndehɑne nezɑmi væ entezɑmi, færmɑndɑre kermɑn, hæmrozemɑne ʃæhid dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ xɑnevɑdee moʔæzzæm væ moʔæzzæze ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn, hejʔɑte mæzhæbi væ dʒæmʔe kæsiri æz mærdome kermɑne bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ qerɑʔæte ziɑræte ɑʃurɑ, tælɑvote qorʔɑne mædʒid, mædɑhi væ mærsije særɑi teʔdɑdi æz mædɑhɑne ostɑne kermɑn, æzɑdɑri mærdom væ hejʔɑte mæzhæbi hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃe tæsnime mærdome ostɑne kermɑne hæmzæmɑn bɑ mærdome særɑsære keʃvær væ hæme ɑzɑdixɑhɑn dʒæhɑne emruz væ emʃæb dær suɡe bozorɡe mærdi neʃæstænd ke entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ", "text": "به گزارش از ، شامگاه جمعه و همزمان با نخستین شب عزاداری شهادت سپهبد پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده شهید نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و تعدادی از همرزمان وی در حسینه ثارالله شهر کرمان برگزار شد.این مراسم با حضور حجت‌الاسلام والمسلمین حسن علیدادی‌سلیمانی نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه کرمان، محمدجواد فدائی استاندار کرمان، سردار غلامعلی ابوحمزه فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان، امیر سرتیپ مهدی معمارباشی فرمانده قرارگاه منطقه‌ای جنوب شرق ارتش جمهوری اسلامی ایران، سردارعبدالرضا ناظری فرمانده انتظامی استان کرمان، نمایندگان مردم استان کرمان در مجلس شورای اسلامی و خبرگان رهبری، جمعی از فرماندهان نظامی و انتظامی، فرماندار کرمان، همرزمان شهید در دوران دفاع مقدس و خانواده معظم و معزز شهدا و ایثارگران، هیئات مذهبی و جمع کثیری از مردم کرمان برگزار شد.این مراسم با قرائت زیارت عاشورا، تلاوت قرآن مجید، مداحی و مرثیه سرایی تعدادی از مداحان استان کرمان، عزاداری مردم و هیئات مذهبی همراه بود.به گزارش تسنیم مردم استان کرمان همزمان با مردم سراسر کشور و همه آزادی‌خواهان جهان امروز و امشب در سوگ بزرگ مردی نشستند که انتهای پیام/511/" }
be ɡozɑreʃ æz, ʃɑmɡɑh dʒomʔe væ hæmzæmɑn bɑ næxostin ʃæbe æzɑdɑri ʃæhɑdæt sepæhbode pɑsdɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh ʃæhid niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ teʔdɑdi æz hæmrozemɑne vej dær hesine sɑrællɑh ʃæhre kermɑne bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hæsæne ælidɑdisolejmɑni næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kermɑn, mohæmmæddʒævɑde fædɑi ostɑndɑre kermɑn, særdɑr qolɑmæli æbuhæmze færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, æmir særtip mæhdi meʔmɑrbɑʃi færmɑndeh qærɑrɡɑh mæntæqei dʒonube ʃærqe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn, særdɑrʔæbdɑlrezɑ nɑzeri færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑn, næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne kermɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ xobreɡɑne ræhbæri, dʒæmʔi æz færmɑndehɑne nezɑmi væ entezɑmi, færmɑndɑre kermɑn, hæmrozemɑne ʃæhid dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ xɑnevɑdee moʔæzzæm væ moʔæzzæze ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn, hejʔɑte mæzhæbi væ dʒæmʔe kæsiri æz mærdome kermɑne bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ qerɑʔæte ziɑræte ɑʃurɑ, tælɑvote qorʔɑne mædʒid, mædɑhi væ mærsije særɑi teʔdɑdi æz mædɑhɑne ostɑne kermɑn, æzɑdɑri mærdom væ hejʔɑte mæzhæbi hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃe tæsnime mærdome ostɑne kermɑne hæmzæmɑn bɑ mærdome særɑsære keʃvær væ hæme ɑzɑdixɑhɑn dʒæhɑne emruz væ emʃæb dær suɡe bozorɡe mærdi neʃæstænd ke entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ
به گزارش از ، شامگاه جمعه و همزمان با نخستین شب عزاداری شهادت سپهبد پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده شهید نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و تعدادی از همرزمان وی در حسینه ثارالله شهر کرمان برگزار شد.این مراسم با حضور حجت‌الاسلام والمسلمین حسن علیدادی‌سلیمانی نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه کرمان، محمدجواد فدائی استاندار کرمان، سردار غلامعلی ابوحمزه فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان، امیر سرتیپ مهدی معمارباشی فرمانده قرارگاه منطقه‌ای جنوب شرق ارتش جمهوری اسلامی ایران، سردارعبدالرضا ناظری فرمانده انتظامی استان کرمان، نمایندگان مردم استان کرمان در مجلس شورای اسلامی و خبرگان رهبری، جمعی از فرماندهان نظامی و انتظامی، فرماندار کرمان، همرزمان شهید در دوران دفاع مقدس و خانواده معظم و معزز شهدا و ایثارگران، هیئات مذهبی و جمع کثیری از مردم کرمان برگزار شد.این مراسم با قرائت زیارت عاشورا، تلاوت قرآن مجید، مداحی و مرثیه سرایی تعدادی از مداحان استان کرمان، عزاداری مردم و هیئات مذهبی همراه بود.به گزارش تسنیم مردم استان کرمان همزمان با مردم سراسر کشور و همه آزادی‌خواهان جهان امروز و امشب در سوگ بزرگ مردی نشستند که انتهای پیام/511/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ʃɑmɡɑh dʒomʔe væ hæmzæmɑn bɑ næxostin ʃæbe æzɑdɑri ʃæhɑdæt sepæhbode pɑsdɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh ʃæhid niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ teʔdɑdi æz hæmrozemɑne vej dær hesine sɑrællɑh ʃæhre kermɑne bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hæsæne ælidɑdisolejmɑni næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kermɑn, mohæmmæddʒævɑde fædɑi ostɑndɑre kermɑn, særdɑr qolɑmæli æbuhæmze færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, æmir særtip mæhdi meʔmɑrbɑʃi færmɑndeh qærɑrɡɑh mæntæqei dʒonube ʃærqe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn, særdɑrʔæbdɑlrezɑ nɑzeri færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑn, næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne kermɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ xobreɡɑne ræhbæri, dʒæmʔi æz færmɑndehɑne nezɑmi væ entezɑmi, færmɑndɑre kermɑn, hæmrozemɑne ʃæhid dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ xɑnevɑdee moʔæzzæm væ moʔæzzæze ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn, hejʔɑte mæzhæbi væ dʒæmʔe kæsiri æz mærdome kermɑne bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ qerɑʔæte ziɑræte ɑʃurɑ, tælɑvote qorʔɑne mædʒid, mædɑhi væ mærsije særɑi teʔdɑdi æz mædɑhɑne ostɑne kermɑn, æzɑdɑri mærdom væ hejʔɑte mæzhæbi hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃe tæsnime mærdome ostɑne kermɑne hæmzæmɑn bɑ mærdome særɑsære keʃvær væ hæme ɑzɑdixɑhɑn dʒæhɑne emruz væ emʃæb dær suɡe bozorɡe mærdi neʃæstænd ke entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، شامگاه جمعه و همزمان با نخستین شب عزاداری شهادت سپهبد پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده شهید نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و تعدادی از همرزمان وی در حسینه ثارالله شهر کرمان برگزار شد.این مراسم با حضور حجت‌الاسلام والمسلمین حسن علیدادی‌سلیمانی نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه کرمان، محمدجواد فدائی استاندار کرمان، سردار غلامعلی ابوحمزه فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان، امیر سرتیپ مهدی معمارباشی فرمانده قرارگاه منطقه‌ای جنوب شرق ارتش جمهوری اسلامی ایران، سردارعبدالرضا ناظری فرمانده انتظامی استان کرمان، نمایندگان مردم استان کرمان در مجلس شورای اسلامی و خبرگان رهبری، جمعی از فرماندهان نظامی و انتظامی، فرماندار کرمان، همرزمان شهید در دوران دفاع مقدس و خانواده معظم و معزز شهدا و ایثارگران، هیئات مذهبی و جمع کثیری از مردم کرمان برگزار شد.این مراسم با قرائت زیارت عاشورا، تلاوت قرآن مجید، مداحی و مرثیه سرایی تعدادی از مداحان استان کرمان، عزاداری مردم و هیئات مذهبی همراه بود.به گزارش تسنیم مردم استان کرمان همزمان با مردم سراسر کشور و همه آزادی‌خواهان جهان امروز و امشب در سوگ بزرگ مردی نشستند که انتهای پیام/511/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz mehr, sejjedmohæmmæde hosejni æsre ruze ʃænbe dær hɑʃije dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri hæmɑjeʃ \" sepide kɑʃɑni \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be xæbærneɡɑrɑn, ʃɑjeʔe tæqirɑte qæribolvoquʔ dær kɑbine rɑ ræd kærd væ dær hɑli ke tæbæssomi bær læb dɑʃt dær pɑsox be in soɑl ke « ɑiɑ ɑqɑje moslehi be dʒælæse hejʔæte dolæt mi ɑjæd jɑ xejr? » ɡoft : bɑjæd bebinim færdɑ tʃe miʃævæd tʃon dʒælæse ruze jekʃænbe æst.", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از مهر، سیدمحمد حسینی عصر روز شنبه در حاشیه جلسه شورای سیاستگذاری همایش \"سپیده کاشانی\" در جمع خبرنگاران در پاسخ به خبرنگاران، شایعه تغییرات قریب‌الوقوع در کابینه را رد کرد و در حالی که تبسمی بر لب داشت در پاسخ به این سوال که «آیا آقای مصلحی به جلسه هیئت دولت می‌آید یا خیر؟» گفت: باید ببینیم فردا چه می‌شود چون جلسه روز یکشنبه است." }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz mehr, sejjedmohæmmæde hosejni æsre ruze ʃænbe dær hɑʃije dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri hæmɑjeʃ " sepide kɑʃɑni " dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be xæbærneɡɑrɑn, ʃɑjeʔe tæqirɑte qæribolvoquʔ dær kɑbine rɑ ræd kærd væ dær hɑli ke tæbæssomi bær læb dɑʃt dær pɑsox be in soɑl ke « ɑiɑ ɑqɑje moslehi be dʒælæse hejʔæte dolæt mi ɑjæd jɑ xejr? » ɡoft : bɑjæd bebinim færdɑ tʃe miʃævæd tʃon dʒælæse ruze jekʃænbe æst.
به گزارش خبرآنلاین به نقل از مهر، سیدمحمد حسینی عصر روز شنبه در حاشیه جلسه شورای سیاستگذاری همایش "سپیده کاشانی" در جمع خبرنگاران در پاسخ به خبرنگاران، شایعه تغییرات قریب‌الوقوع در کابینه را رد کرد و در حالی که تبسمی بر لب داشت در پاسخ به این سوال که «آیا آقای مصلحی به جلسه هیئت دولت می‌آید یا خیر؟» گفت: باید ببینیم فردا چه می‌شود چون جلسه روز یکشنبه است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz mehr, sejjedmohæmmæde hosejni æsre ruze ʃænbe dær hɑʃije dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri hæmɑjeʃ \" sepide kɑʃɑni \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be xæbærneɡɑrɑn, ʃɑjeʔe tæqirɑte qæribolvoquʔ dær kɑbine rɑ ræd kærd væ dær hɑli ke tæbæssomi bær læb dɑʃt dær pɑsox be in soɑl ke « ɑiɑ ɑqɑje moslehi be dʒælæse hejʔæte dolæt mi ɑjæd jɑ xejr? » ɡoft : bɑjæd bebinim færdɑ tʃe miʃævæd tʃon dʒælæse ruze jekʃænbe æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از مهر، سیدمحمد حسینی عصر روز شنبه در حاشیه جلسه شورای سیاستگذاری همایش \"سپیده کاشانی\" در جمع خبرنگاران در پاسخ به خبرنگاران، شایعه تغییرات قریب‌الوقوع در کابینه را رد کرد و در حالی که تبسمی بر لب داشت در پاسخ به این سوال که «آیا آقای مصلحی به جلسه هیئت دولت می‌آید یا خیر؟» گفت: باید ببینیم فردا چه می‌شود چون جلسه روز یکشنبه است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm æsqære tævæssoli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be dæsturolæmæle ostɑndɑri mæbni bær bærqærɑri tæʔɑmolɑt bejne dæstɡɑhi bærɑje hælle moʃkelɑte modʒud, ezhɑr dɑʃt : dær in zæmine tæʔɑmolɑt væ dʒælæsɑti rɑ bɑ mæsʔulɑne moxtælef be viʒe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, rɑh væ ʃæhrsɑzi væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ostɑne esfæhɑne bærqærɑr kærdeim. vej æfzud : bær æsɑse nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔædded bɑ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn væ tæʔɑmolɑt suræt ɡerefte moqærrær ʃod edʒɑrehɑ moqufɑt bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn tɑ pɑjɑne sɑl pærdɑxt ʃævæd. moʔɑvene omure sæbti væ hoquqi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke hænuz mizɑne bedehi moʃæxxæs næʃode, ɡoft : dær hɑle hɑzer dʒæmʔbændi mizɑne bedehi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn be edɑre kolle oqɑfe moʃæxxæs næʃode væ bɑjæd bɑ mizɑne edʒɑrehɑ dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑn tædʒmiʔ ʃævæd. vej edɑme dɑd : pirɑmune hælle moʃkele oqɑf bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn dær zæmine edʒɑre bæhɑje moqufɑt niz dʒælæse moʃtæræke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije dær dæftære emɑm dʒomʔe esfæhɑne bærɡozɑr ʃod ke bær æsɑse nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz ɑn dʒælæse, hæmtʃenin bærɡozɑri komitehɑje tæxæssosi bærɑje pærdɑxte in bedehihɑ edɑme dɑʃte væ bæxʃi æz bedehi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be oqɑf pærdɑxt ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm tævæssoli tæsrih kærd : be ruze resɑni edʒɑre mædɑrese moqufe niz dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd væ tæʔɑmolɑte xubi bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærqærɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde pærvændehɑje hoquqi moqufɑte ostɑne esfæhɑn dær mærɑkeze dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer pɑnsæd pærvænde dær mohɑkeme qæzɑi dær dʒærijɑn æst. moʔɑvene omure sæbti væ hoquqi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine sodure æsnɑde mɑlekijæti bærɑje moqufɑte ostɑne esfæhɑn ʃɑhede hæmkɑri xube sɑzemɑne sæbte æsnɑd bɑ edɑre oqɑf budeim ke nætidʒe ɑn sodure sænæd bærɑje ʃæstopændʒ dærsæd æz moqufɑte ostɑne esfæhɑn æst. vej æfzud : næqʃee bærdɑri teʔdɑde zjɑdi æz moqufɑte ostɑne esfæhɑn niz ændʒɑm ʃode væ be zudi æsnɑde mɑlekijæti bærɑje ɑnhɑ sɑder xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ", "text": "حجت الاسلام اصغر توسلی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به دستورالعمل استانداری مبنی بر برقراری تعاملات بین دستگاهی برای حل مشکلات موجود، اظهار داشت: در این زمینه تعاملات و جلساتی را با مسئولان مختلف به ویژه دانشگاه علوم پزشکی، راه و شهرسازی و آموزش و پرورش در استان اصفهان برقرار کرده‌ایم.وی افزود: بر اساس نتایج به دست آمده از برگزاری جلسات متعدد با رئیس دانشگاه علوم پزشکی اصفهان و تعاملات صورت گرفته مقرر شد اجاره‌ها موقوفات بخش بهداشت و درمان تا پایان سال پرداخت شود.معاون امور ثبتی و حقوقی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان با بیان اینکه هنوز میزان بدهی مشخص نشده، گفت: در حال حاضر جمع‌بندی میزان بدهی دانشگاه علوم پزشکی اصفهان به اداره کل اوقاف مشخص نشده  و باید با میزان اجاره‌ها در شهرستان‌های استان تجمیع شود.وی ادامه داد: پیرامون حل مشکل اوقاف با آموزش و پرورش استان اصفهان در زمینه اجاره بهای موقوفات نیز جلسه مشترک آموزش و پرورش و اداره کل اوقاف و امور خیریه در دفتر امام جمعه اصفهان برگزار شد که بر اساس نتایج به دست آمده از آن جلسه، همچنین برگزاری کمیته‌های تخصصی برای پرداخت این بدهی‌ها ادامه داشته و بخشی از بدهی آموزش و پرورش به اوقاف پرداخت شده است.حجت الاسلام توسلی تصریح کرد: به روز رسانی اجاره مدارس موقوفه نیز در دستور کار قرار دارد و تعاملات خوبی با آموزش و پرورش برقرار شده است.وی با اشاره به تعداد پرونده‌های حقوقی موقوفات استان اصفهان در مراکز دادگستری استان اصفهان، اظهار داشت: در حال حاضر 500 پرونده در محاکم قضایی در جریان است.معاون امور ثبتی و حقوقی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان خاطرنشان کرد: در زمینه صدور اسناد مالکیتی برای موقوفات استان اصفهان شاهد همکاری خوب سازمان ثبت اسناد با اداره اوقاف بوده‌ایم که نتیجه آن صدور سند برای 65 درصد از موقوفات استان اصفهان است.وی افزود: نقشه‌ برداری تعداد زیادی از موقوفات استان اصفهان نیز انجام شده و به زودی اسناد مالکیتی برای آنها صادر خواهد شد.انتهای پیام/166" }
hodʒdʒæt oleslɑm æsqære tævæssoli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be dæsturolæmæle ostɑndɑri mæbni bær bærqærɑri tæʔɑmolɑt bejne dæstɡɑhi bærɑje hælle moʃkelɑte modʒud, ezhɑr dɑʃt : dær in zæmine tæʔɑmolɑt væ dʒælæsɑti rɑ bɑ mæsʔulɑne moxtælef be viʒe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, rɑh væ ʃæhrsɑzi væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ostɑne esfæhɑne bærqærɑr kærdeim. vej æfzud : bær æsɑse nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔædded bɑ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn væ tæʔɑmolɑt suræt ɡerefte moqærrær ʃod edʒɑrehɑ moqufɑt bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn tɑ pɑjɑne sɑl pærdɑxt ʃævæd. moʔɑvene omure sæbti væ hoquqi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke hænuz mizɑne bedehi moʃæxxæs næʃode, ɡoft : dær hɑle hɑzer dʒæmʔbændi mizɑne bedehi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn be edɑre kolle oqɑfe moʃæxxæs næʃode væ bɑjæd bɑ mizɑne edʒɑrehɑ dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑn tædʒmiʔ ʃævæd. vej edɑme dɑd : pirɑmune hælle moʃkele oqɑf bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn dær zæmine edʒɑre bæhɑje moqufɑt niz dʒælæse moʃtæræke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije dær dæftære emɑm dʒomʔe esfæhɑne bærɡozɑr ʃod ke bær æsɑse nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz ɑn dʒælæse, hæmtʃenin bærɡozɑri komitehɑje tæxæssosi bærɑje pærdɑxte in bedehihɑ edɑme dɑʃte væ bæxʃi æz bedehi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be oqɑf pærdɑxt ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm tævæssoli tæsrih kærd : be ruze resɑni edʒɑre mædɑrese moqufe niz dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd væ tæʔɑmolɑte xubi bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærqærɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde pærvændehɑje hoquqi moqufɑte ostɑne esfæhɑn dær mærɑkeze dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer pɑnsæd pærvænde dær mohɑkeme qæzɑi dær dʒærijɑn æst. moʔɑvene omure sæbti væ hoquqi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine sodure æsnɑde mɑlekijæti bærɑje moqufɑte ostɑne esfæhɑn ʃɑhede hæmkɑri xube sɑzemɑne sæbte æsnɑd bɑ edɑre oqɑf budeim ke nætidʒe ɑn sodure sænæd bærɑje ʃæstopændʒ dærsæd æz moqufɑte ostɑne esfæhɑn æst. vej æfzud : næqʃee bærdɑri teʔdɑde zjɑdi æz moqufɑte ostɑne esfæhɑn niz ændʒɑm ʃode væ be zudi æsnɑde mɑlekijæti bærɑje ɑnhɑ sɑder xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ
حجت الاسلام اصغر توسلی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به دستورالعمل استانداری مبنی بر برقراری تعاملات بین دستگاهی برای حل مشکلات موجود، اظهار داشت: در این زمینه تعاملات و جلساتی را با مسئولان مختلف به ویژه دانشگاه علوم پزشکی، راه و شهرسازی و آموزش و پرورش در استان اصفهان برقرار کرده‌ایم.وی افزود: بر اساس نتایج به دست آمده از برگزاری جلسات متعدد با رئیس دانشگاه علوم پزشکی اصفهان و تعاملات صورت گرفته مقرر شد اجاره‌ها موقوفات بخش بهداشت و درمان تا پایان سال پرداخت شود.معاون امور ثبتی و حقوقی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان با بیان اینکه هنوز میزان بدهی مشخص نشده، گفت: در حال حاضر جمع‌بندی میزان بدهی دانشگاه علوم پزشکی اصفهان به اداره کل اوقاف مشخص نشده  و باید با میزان اجاره‌ها در شهرستان‌های استان تجمیع شود.وی ادامه داد: پیرامون حل مشکل اوقاف با آموزش و پرورش استان اصفهان در زمینه اجاره بهای موقوفات نیز جلسه مشترک آموزش و پرورش و اداره کل اوقاف و امور خیریه در دفتر امام جمعه اصفهان برگزار شد که بر اساس نتایج به دست آمده از آن جلسه، همچنین برگزاری کمیته‌های تخصصی برای پرداخت این بدهی‌ها ادامه داشته و بخشی از بدهی آموزش و پرورش به اوقاف پرداخت شده است.حجت الاسلام توسلی تصریح کرد: به روز رسانی اجاره مدارس موقوفه نیز در دستور کار قرار دارد و تعاملات خوبی با آموزش و پرورش برقرار شده است.وی با اشاره به تعداد پرونده‌های حقوقی موقوفات استان اصفهان در مراکز دادگستری استان اصفهان، اظهار داشت: در حال حاضر 500 پرونده در محاکم قضایی در جریان است.معاون امور ثبتی و حقوقی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان خاطرنشان کرد: در زمینه صدور اسناد مالکیتی برای موقوفات استان اصفهان شاهد همکاری خوب سازمان ثبت اسناد با اداره اوقاف بوده‌ایم که نتیجه آن صدور سند برای 65 درصد از موقوفات استان اصفهان است.وی افزود: نقشه‌ برداری تعداد زیادی از موقوفات استان اصفهان نیز انجام شده و به زودی اسناد مالکیتی برای آنها صادر خواهد شد.انتهای پیام/166
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm æsqære tævæssoli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be dæsturolæmæle ostɑndɑri mæbni bær bærqærɑri tæʔɑmolɑt bejne dæstɡɑhi bærɑje hælle moʃkelɑte modʒud, ezhɑr dɑʃt : dær in zæmine tæʔɑmolɑt væ dʒælæsɑti rɑ bɑ mæsʔulɑne moxtælef be viʒe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, rɑh væ ʃæhrsɑzi væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ostɑne esfæhɑne bærqærɑr kærdeim. vej æfzud : bær æsɑse nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔædded bɑ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn væ tæʔɑmolɑt suræt ɡerefte moqærrær ʃod edʒɑrehɑ moqufɑt bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn tɑ pɑjɑne sɑl pærdɑxt ʃævæd. moʔɑvene omure sæbti væ hoquqi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke hænuz mizɑne bedehi moʃæxxæs næʃode, ɡoft : dær hɑle hɑzer dʒæmʔbændi mizɑne bedehi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn be edɑre kolle oqɑfe moʃæxxæs næʃode væ bɑjæd bɑ mizɑne edʒɑrehɑ dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑn tædʒmiʔ ʃævæd. vej edɑme dɑd : pirɑmune hælle moʃkele oqɑf bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn dær zæmine edʒɑre bæhɑje moqufɑt niz dʒælæse moʃtæræke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije dær dæftære emɑm dʒomʔe esfæhɑne bærɡozɑr ʃod ke bær æsɑse nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz ɑn dʒælæse, hæmtʃenin bærɡozɑri komitehɑje tæxæssosi bærɑje pærdɑxte in bedehihɑ edɑme dɑʃte væ bæxʃi æz bedehi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be oqɑf pærdɑxt ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm tævæssoli tæsrih kærd : be ruze resɑni edʒɑre mædɑrese moqufe niz dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd væ tæʔɑmolɑte xubi bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærqærɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde pærvændehɑje hoquqi moqufɑte ostɑne esfæhɑn dær mærɑkeze dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer pɑnsæd pærvænde dær mohɑkeme qæzɑi dær dʒærijɑn æst. moʔɑvene omure sæbti væ hoquqi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine sodure æsnɑde mɑlekijæti bærɑje moqufɑte ostɑne esfæhɑn ʃɑhede hæmkɑri xube sɑzemɑne sæbte æsnɑd bɑ edɑre oqɑf budeim ke nætidʒe ɑn sodure sænæd bærɑje ʃæstopændʒ dærsæd æz moqufɑte ostɑne esfæhɑn æst. vej æfzud : næqʃee bærdɑri teʔdɑde zjɑdi æz moqufɑte ostɑne esfæhɑn niz ændʒɑm ʃode væ be zudi æsnɑde mɑlekijæti bærɑje ɑnhɑ sɑder xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "حجت الاسلام اصغر توسلی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به دستورالعمل استانداری مبنی بر برقراری تعاملات بین دستگاهی برای حل مشکلات موجود، اظهار داشت: در این زمینه تعاملات و جلساتی را با مسئولان مختلف به ویژه دانشگاه علوم پزشکی، راه و شهرسازی و آموزش و پرورش در استان اصفهان برقرار کرده‌ایم.وی افزود: بر اساس نتایج به دست آمده از برگزاری جلسات متعدد با رئیس دانشگاه علوم پزشکی اصفهان و تعاملات صورت گرفته مقرر شد اجاره‌ها موقوفات بخش بهداشت و درمان تا پایان سال پرداخت شود.معاون امور ثبتی و حقوقی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان با بیان اینکه هنوز میزان بدهی مشخص نشده، گفت: در حال حاضر جمع‌بندی میزان بدهی دانشگاه علوم پزشکی اصفهان به اداره کل اوقاف مشخص نشده  و باید با میزان اجاره‌ها در شهرستان‌های استان تجمیع شود.وی ادامه داد: پیرامون حل مشکل اوقاف با آموزش و پرورش استان اصفهان در زمینه اجاره بهای موقوفات نیز جلسه مشترک آموزش و پرورش و اداره کل اوقاف و امور خیریه در دفتر امام جمعه اصفهان برگزار شد که بر اساس نتایج به دست آمده از آن جلسه، همچنین برگزاری کمیته‌های تخصصی برای پرداخت این بدهی‌ها ادامه داشته و بخشی از بدهی آموزش و پرورش به اوقاف پرداخت شده است.حجت الاسلام توسلی تصریح کرد: به روز رسانی اجاره مدارس موقوفه نیز در دستور کار قرار دارد و تعاملات خوبی با آموزش و پرورش برقرار شده است.وی با اشاره به تعداد پرونده‌های حقوقی موقوفات استان اصفهان در مراکز دادگستری استان اصفهان، اظهار داشت: در حال حاضر 500 پرونده در محاکم قضایی در جریان است.معاون امور ثبتی و حقوقی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان خاطرنشان کرد: در زمینه صدور اسناد مالکیتی برای موقوفات استان اصفهان شاهد همکاری خوب سازمان ثبت اسناد با اداره اوقاف بوده‌ایم که نتیجه آن صدور سند برای 65 درصد از موقوفات استان اصفهان است.وی افزود: نقشه‌ برداری تعداد زیادی از موقوفات استان اصفهان نیز انجام شده و به زودی اسناد مالکیتی برای آنها صادر خواهد شد.انتهای پیام/166", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. ɑʃurɑde. ɡorɡɑn moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑ toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær nævɑre sɑheli ɡolestɑn be viʒe dær dʒæzire ɑʃurɑde mi tævɑn modʒebɑte tæhævvol væ ronæqe eqtesɑdi ostɑn rɑ færɑhæm kærd. \" æbbɑs niɑvænd \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh tæxæssosi rɑhbæri idʒɑde sɑjte ɡærdeʃɡæri ɑʃurɑde æfzud : bærɑje roʃd væ toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn bɑjæd zirsɑxt hɑje mænɑteqe ɡærdeʃɡæri rɑ færɑhæm kærd væ bærɑje ræfʔe moʃkele eʃteqɑl, bikɑri væ æfzɑjeʃe dærɑmæde xɑnevɑr væ ronæqe eqtesɑde ostɑn, ɡɑm hɑje moʔæsser væ mohemtæri bærdɑʃt. vej hæmkɑri tæmɑm modirɑne edʒrɑi væ dæstɡɑh hɑje ziræbt rɑ bærɑje ræfʔe in moʃkel bemænzure piʃborde toseʔe ostɑne zæruri dɑnest væ tæsrih kærd : sænʔæte ɡærdeʃɡæri in ostɑn nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn væ tæqire noʔ neɡɑhe modirijætist. be ɡofte moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn, bɑjæd hærtʃe særiʔ tære dæstɡɑh hɑje dæste ændærkɑre motɑleʔɑt væ rɑhkɑrhɑje modʒud bærɑje ɑmɑde sɑzi zirsɑxt hɑje morede nijɑz dær dʒæzire ɑʃurɑde bærɑje vɑɡozɑri be særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi rɑ tej pɑnzdæh ruz tækmil væ ʔerɑʔe konænd. niɑvænd bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje ostɑn dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri jɑdɑvrʃæd : tɑkonun zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri ɡolestɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte væ nætævɑnestim ɑn tor ke ʃɑjeste væ zibænde ostɑn æst æz tæmɑm zærfijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑje ɑn bærɑje toseʔe ostɑn estefɑde konim. vej edɑme dɑd : dær in ostɑn qɑbelijæt, zærfijæt væ mædʒmuʔe kæme næziri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri vodʒud dɑræd ke nemune ɑn rɑ kæmtær mi tævɑn dær sɑjere noqɑte keʃvær moʃɑhede kærd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑjæd ɡɑm hɑje dʒeddi vɑsɑsi tæri bærɑje ehjɑ væ ɡostæreʃe sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ turisme ostɑn bærdɑʃt væ bɑ hæmɑhænɡ kærdæne fæʔɑlijæt hɑje dæstɡɑh hɑje dæxile dærɑmære ɡærdeʃɡæri æz zærfijæte hæme sɑzmɑn hɑ bæhre borde væ æz hædær ræftæne enerʒi væ særmɑje be ellæte mohɑfeze kɑri dʒoloɡiri kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ ʃebh dʒæzire ɑʃurɑdee æzdʒomle mænɑteqe didæni ʃæhrestɑne bændærtorkæmæn æst ke mi tævɑn bɑ qɑjeq æz sɑhele bændærtorkæmæn be in dʒæzire ræfte væ æz ɑn didæn kærd. dær ɑʃurɑde tæsisɑte ʃilɑte ostɑne ɡolestɑn niz mostæqær æst væ bæræsɑse mosævvæbɑte sæfære dovvome rijɑsæte dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be ɡolestɑn tærhe idʒɑde bozorɡtærin mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhiɑne xɑvjɑri dær fæzɑi be vosʔæte bistose kilumetr dær in mæntæqe edʒrɑ mi ʃævæd. in ʃebh dʒæzire ke æz eskele bændærtorkæmæn hodud pændʒ slæʃ se kilumetr fɑsele dɑræd æz tæræfe ʃomɑl væ dʒonube qærbi be dæriɑje xæzær væ pæs æz ɑn be bændærɡæz væ æz tæræfe dʒonube ʃærqi be ʃæhrestɑne bændærtorkæmæne mæhdud mi ʃævæd. bændærtorkæmæn bɑ sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær fɑsele hodud tʃehel kilumetri ɡorɡɑn mærækæzɑstɑne ɡolestɑn pærɑntezbæste vɑqeʔ ʃode æst. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : bistodo tæmɑm", "text": "\n................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/87\nاجتماعی.گردشگری.آشوراده. گرگان - معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: با توسعه صنعت گردشگری\nدر نوار ساحلی گلستان به ویژه در جزیره آشوراده می توان موجبات تحول و\nرونق اقتصادی استان را فراهم کرد. \"عباس نیاوند\" روز چهارشنبه در کارگروه تخصصی راهبری ایجاد سایت\nگردشگری آشوراده افزود: برای رشد و توسعه صنعت گردشگری استان باید\nزیرساخت های مناطق گردشگری را فراهم کرد و برای رفع مشکل اشتغال، بیکاری و\nافزایش درآمد خانوار و رونق اقتصاد استان، گام های موثر و مهمتری برداشت. وی همکاری تمام مدیران اجرایی و دستگاه های ذیربط را برای رفع این مشکل\nبمنظور پیشبرد توسعه استان ضروری دانست و تصریح کرد: صنعت گردشگری این\nاستان نیازمند توجه بیشتر مسوولان و تغییر نوع نگاه مدیریتی است. به گفته معاون استاندار گلستان، باید هرچه سریع تر دستگاه های دست اندرکار\nمطالعات و راهکارهای موجود برای آماده سازی زیرساخت های مورد نیاز در جزیره\nآشوراده برای واگذاری به سرمایه گذاران داخلی و خارجی را طی 15 روز تکمیل\nو ارایه کنند. نیاوند با اشاره به ظرفیت بالای استان در بخش گردشگری یاداورشد: تاکنون\nظرفیت های گردشگری گلستان مورد توجه قرار نگرفته و نتوانستیم آن طور که\nشایسته و زیبنده استان است از تمام ظرفیت ها و توانمندی های آن برای توسعه\nاستان استفاده کنیم. وی ادامه داد: در این استان قابلیت، ظرفیت و مجموعه کم نظیری در بخش\nگردشگری وجود دارد که نمونه آن را کمتر می توان در سایر نقاط کشور مشاهده\nکرد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: باید گام های جدی واساسی تری برای\nاحیا و گسترش صنعت گردشگری و توریسم استان برداشت و با هماهنگ کردن\nفعالیت های دستگاه های دخیل درامر گردشگری از ظرفیت همه سازمان ها بهره برده\nو از هدر رفتن انرژی و سرمایه به علت محافظه کاری جلوگیری کرد. به گزارش ایرنا شبه جزیره آشوراده ازجمله مناطق دیدنی شهرستان بندرترکمن\nاست که می توان با قایق از ساحل بندرترکمن به این جزیره رفته و از آن دیدن\nکرد. در آشوراده تاسیسات شیلات استان گلستان نیز مستقر است و براساس مصوبات\nسفر دوم ریاست جمهوری و هیات دولت به گلستان طرح ایجاد بزرگترین مرکز\nتکثیر و پرورش ماهیان خاویاری در فضایی به وسعت 23 کیلومتر در این منطقه\nاجرا می شود. این شبه جزیره که از اسکله بندرترکمن حدود 5/3 کیلومتر فاصله دارد از\nطرف شمال و جنوب غربی به دریای خزر و پس از آن به بندرگز و از طرف جنوب\nشرقی به شهرستان بندرترکمن محدود می شود. بندرترکمن با 123 هزار نفر جمعیت در فاصله حدود 40 کیلومتری گرگان\n(مرکزاستان گلستان ) واقع شده است.ک 2\n 506/601/579\nشماره 250 ساعت 11:22 تمام\n\n\n " }
................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. ɑʃurɑde. ɡorɡɑn moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑ toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær nævɑre sɑheli ɡolestɑn be viʒe dær dʒæzire ɑʃurɑde mi tævɑn modʒebɑte tæhævvol væ ronæqe eqtesɑdi ostɑn rɑ færɑhæm kærd. " æbbɑs niɑvænd " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh tæxæssosi rɑhbæri idʒɑde sɑjte ɡærdeʃɡæri ɑʃurɑde æfzud : bærɑje roʃd væ toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn bɑjæd zirsɑxt hɑje mænɑteqe ɡærdeʃɡæri rɑ færɑhæm kærd væ bærɑje ræfʔe moʃkele eʃteqɑl, bikɑri væ æfzɑjeʃe dærɑmæde xɑnevɑr væ ronæqe eqtesɑde ostɑn, ɡɑm hɑje moʔæsser væ mohemtæri bærdɑʃt. vej hæmkɑri tæmɑm modirɑne edʒrɑi væ dæstɡɑh hɑje ziræbt rɑ bærɑje ræfʔe in moʃkel bemænzure piʃborde toseʔe ostɑne zæruri dɑnest væ tæsrih kærd : sænʔæte ɡærdeʃɡæri in ostɑn nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn væ tæqire noʔ neɡɑhe modirijætist. be ɡofte moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn, bɑjæd hærtʃe særiʔ tære dæstɡɑh hɑje dæste ændærkɑre motɑleʔɑt væ rɑhkɑrhɑje modʒud bærɑje ɑmɑde sɑzi zirsɑxt hɑje morede nijɑz dær dʒæzire ɑʃurɑde bærɑje vɑɡozɑri be særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi rɑ tej pɑnzdæh ruz tækmil væ ʔerɑʔe konænd. niɑvænd bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje ostɑn dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri jɑdɑvrʃæd : tɑkonun zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri ɡolestɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte væ nætævɑnestim ɑn tor ke ʃɑjeste væ zibænde ostɑn æst æz tæmɑm zærfijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑje ɑn bærɑje toseʔe ostɑn estefɑde konim. vej edɑme dɑd : dær in ostɑn qɑbelijæt, zærfijæt væ mædʒmuʔe kæme næziri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri vodʒud dɑræd ke nemune ɑn rɑ kæmtær mi tævɑn dær sɑjere noqɑte keʃvær moʃɑhede kærd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑjæd ɡɑm hɑje dʒeddi vɑsɑsi tæri bærɑje ehjɑ væ ɡostæreʃe sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ turisme ostɑn bærdɑʃt væ bɑ hæmɑhænɡ kærdæne fæʔɑlijæt hɑje dæstɡɑh hɑje dæxile dærɑmære ɡærdeʃɡæri æz zærfijæte hæme sɑzmɑn hɑ bæhre borde væ æz hædær ræftæne enerʒi væ særmɑje be ellæte mohɑfeze kɑri dʒoloɡiri kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ ʃebh dʒæzire ɑʃurɑdee æzdʒomle mænɑteqe didæni ʃæhrestɑne bændærtorkæmæn æst ke mi tævɑn bɑ qɑjeq æz sɑhele bændærtorkæmæn be in dʒæzire ræfte væ æz ɑn didæn kærd. dær ɑʃurɑde tæsisɑte ʃilɑte ostɑne ɡolestɑn niz mostæqær æst væ bæræsɑse mosævvæbɑte sæfære dovvome rijɑsæte dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be ɡolestɑn tærhe idʒɑde bozorɡtærin mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhiɑne xɑvjɑri dær fæzɑi be vosʔæte bistose kilumetr dær in mæntæqe edʒrɑ mi ʃævæd. in ʃebh dʒæzire ke æz eskele bændærtorkæmæn hodud pændʒ slæʃ se kilumetr fɑsele dɑræd æz tæræfe ʃomɑl væ dʒonube qærbi be dæriɑje xæzær væ pæs æz ɑn be bændærɡæz væ æz tæræfe dʒonube ʃærqi be ʃæhrestɑne bændærtorkæmæne mæhdud mi ʃævæd. bændærtorkæmæn bɑ sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær fɑsele hodud tʃehel kilumetri ɡorɡɑn mærækæzɑstɑne ɡolestɑn pærɑntezbæste vɑqeʔ ʃode æst. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : bistodo tæmɑm
................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/87 اجتماعی.گردشگری.آشوراده. گرگان - معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: با توسعه صنعت گردشگری در نوار ساحلی گلستان به ویژه در جزیره آشوراده می توان موجبات تحول و رونق اقتصادی استان را فراهم کرد. "عباس نیاوند" روز چهارشنبه در کارگروه تخصصی راهبری ایجاد سایت گردشگری آشوراده افزود: برای رشد و توسعه صنعت گردشگری استان باید زیرساخت های مناطق گردشگری را فراهم کرد و برای رفع مشکل اشتغال، بیکاری و افزایش درآمد خانوار و رونق اقتصاد استان، گام های موثر و مهمتری برداشت. وی همکاری تمام مدیران اجرایی و دستگاه های ذیربط را برای رفع این مشکل بمنظور پیشبرد توسعه استان ضروری دانست و تصریح کرد: صنعت گردشگری این استان نیازمند توجه بیشتر مسوولان و تغییر نوع نگاه مدیریتی است. به گفته معاون استاندار گلستان، باید هرچه سریع تر دستگاه های دست اندرکار مطالعات و راهکارهای موجود برای آماده سازی زیرساخت های مورد نیاز در جزیره آشوراده برای واگذاری به سرمایه گذاران داخلی و خارجی را طی 15 روز تکمیل و ارایه کنند. نیاوند با اشاره به ظرفیت بالای استان در بخش گردشگری یاداورشد: تاکنون ظرفیت های گردشگری گلستان مورد توجه قرار نگرفته و نتوانستیم آن طور که شایسته و زیبنده استان است از تمام ظرفیت ها و توانمندی های آن برای توسعه استان استفاده کنیم. وی ادامه داد: در این استان قابلیت، ظرفیت و مجموعه کم نظیری در بخش گردشگری وجود دارد که نمونه آن را کمتر می توان در سایر نقاط کشور مشاهده کرد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: باید گام های جدی واساسی تری برای احیا و گسترش صنعت گردشگری و توریسم استان برداشت و با هماهنگ کردن فعالیت های دستگاه های دخیل درامر گردشگری از ظرفیت همه سازمان ها بهره برده و از هدر رفتن انرژی و سرمایه به علت محافظه کاری جلوگیری کرد. به گزارش ایرنا شبه جزیره آشوراده ازجمله مناطق دیدنی شهرستان بندرترکمن است که می توان با قایق از ساحل بندرترکمن به این جزیره رفته و از آن دیدن کرد. در آشوراده تاسیسات شیلات استان گلستان نیز مستقر است و براساس مصوبات سفر دوم ریاست جمهوری و هیات دولت به گلستان طرح ایجاد بزرگترین مرکز تکثیر و پرورش ماهیان خاویاری در فضایی به وسعت 23 کیلومتر در این منطقه اجرا می شود. این شبه جزیره که از اسکله بندرترکمن حدود 5/3 کیلومتر فاصله دارد از طرف شمال و جنوب غربی به دریای خزر و پس از آن به بندرگز و از طرف جنوب شرقی به شهرستان بندرترکمن محدود می شود. بندرترکمن با 123 هزار نفر جمعیت در فاصله حدود 40 کیلومتری گرگان (مرکزاستان گلستان ) واقع شده است.ک 2 506/601/579 شماره 250 ساعت 11:22 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. ɑʃurɑde. ɡorɡɑn moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑ toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær nævɑre sɑheli ɡolestɑn be viʒe dær dʒæzire ɑʃurɑde mi tævɑn modʒebɑte tæhævvol væ ronæqe eqtesɑdi ostɑn rɑ færɑhæm kærd. \" æbbɑs niɑvænd \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh tæxæssosi rɑhbæri idʒɑde sɑjte ɡærdeʃɡæri ɑʃurɑde æfzud : bærɑje roʃd væ toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn bɑjæd zirsɑxt hɑje mænɑteqe ɡærdeʃɡæri rɑ færɑhæm kærd væ bærɑje ræfʔe moʃkele eʃteqɑl, bikɑri væ æfzɑjeʃe dærɑmæde xɑnevɑr væ ronæqe eqtesɑde ostɑn, ɡɑm hɑje moʔæsser væ mohemtæri bærdɑʃt. vej hæmkɑri tæmɑm modirɑne edʒrɑi væ dæstɡɑh hɑje ziræbt rɑ bærɑje ræfʔe in moʃkel bemænzure piʃborde toseʔe ostɑne zæruri dɑnest væ tæsrih kærd : sænʔæte ɡærdeʃɡæri in ostɑn nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn væ tæqire noʔ neɡɑhe modirijætist. be ɡofte moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn, bɑjæd hærtʃe særiʔ tære dæstɡɑh hɑje dæste ændærkɑre motɑleʔɑt væ rɑhkɑrhɑje modʒud bærɑje ɑmɑde sɑzi zirsɑxt hɑje morede nijɑz dær dʒæzire ɑʃurɑde bærɑje vɑɡozɑri be særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi rɑ tej pɑnzdæh ruz tækmil væ ʔerɑʔe konænd. niɑvænd bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje ostɑn dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri jɑdɑvrʃæd : tɑkonun zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri ɡolestɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte væ nætævɑnestim ɑn tor ke ʃɑjeste væ zibænde ostɑn æst æz tæmɑm zærfijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑje ɑn bærɑje toseʔe ostɑn estefɑde konim. vej edɑme dɑd : dær in ostɑn qɑbelijæt, zærfijæt væ mædʒmuʔe kæme næziri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri vodʒud dɑræd ke nemune ɑn rɑ kæmtær mi tævɑn dær sɑjere noqɑte keʃvær moʃɑhede kærd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑjæd ɡɑm hɑje dʒeddi vɑsɑsi tæri bærɑje ehjɑ væ ɡostæreʃe sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ turisme ostɑn bærdɑʃt væ bɑ hæmɑhænɡ kærdæne fæʔɑlijæt hɑje dæstɡɑh hɑje dæxile dærɑmære ɡærdeʃɡæri æz zærfijæte hæme sɑzmɑn hɑ bæhre borde væ æz hædær ræftæne enerʒi væ særmɑje be ellæte mohɑfeze kɑri dʒoloɡiri kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ ʃebh dʒæzire ɑʃurɑdee æzdʒomle mænɑteqe didæni ʃæhrestɑne bændærtorkæmæn æst ke mi tævɑn bɑ qɑjeq æz sɑhele bændærtorkæmæn be in dʒæzire ræfte væ æz ɑn didæn kærd. dær ɑʃurɑde tæsisɑte ʃilɑte ostɑne ɡolestɑn niz mostæqær æst væ bæræsɑse mosævvæbɑte sæfære dovvome rijɑsæte dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be ɡolestɑn tærhe idʒɑde bozorɡtærin mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhiɑne xɑvjɑri dær fæzɑi be vosʔæte bistose kilumetr dær in mæntæqe edʒrɑ mi ʃævæd. in ʃebh dʒæzire ke æz eskele bændærtorkæmæn hodud pændʒ slæʃ se kilumetr fɑsele dɑræd æz tæræfe ʃomɑl væ dʒonube qærbi be dæriɑje xæzær væ pæs æz ɑn be bændærɡæz væ æz tæræfe dʒonube ʃærqi be ʃæhrestɑne bændærtorkæmæne mæhdud mi ʃævæd. bændærtorkæmæn bɑ sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær fɑsele hodud tʃehel kilumetri ɡorɡɑn mærækæzɑstɑne ɡolestɑn pærɑntezbæste vɑqeʔ ʃode æst. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : bistodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/87\nاجتماعی.گردشگری.آشوراده. گرگان - معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: با توسعه صنعت گردشگری\nدر نوار ساحلی گلستان به ویژه در جزیره آشوراده می توان موجبات تحول و\nرونق اقتصادی استان را فراهم کرد. \"عباس نیاوند\" روز چهارشنبه در کارگروه تخصصی راهبری ایجاد سایت\nگردشگری آشوراده افزود: برای رشد و توسعه صنعت گردشگری استان باید\nزیرساخت های مناطق گردشگری را فراهم کرد و برای رفع مشکل اشتغال، بیکاری و\nافزایش درآمد خانوار و رونق اقتصاد استان، گام های موثر و مهمتری برداشت. وی همکاری تمام مدیران اجرایی و دستگاه های ذیربط را برای رفع این مشکل\nبمنظور پیشبرد توسعه استان ضروری دانست و تصریح کرد: صنعت گردشگری این\nاستان نیازمند توجه بیشتر مسوولان و تغییر نوع نگاه مدیریتی است. به گفته معاون استاندار گلستان، باید هرچه سریع تر دستگاه های دست اندرکار\nمطالعات و راهکارهای موجود برای آماده سازی زیرساخت های مورد نیاز در جزیره\nآشوراده برای واگذاری به سرمایه گذاران داخلی و خارجی را طی 15 روز تکمیل\nو ارایه کنند. نیاوند با اشاره به ظرفیت بالای استان در بخش گردشگری یاداورشد: تاکنون\nظرفیت های گردشگری گلستان مورد توجه قرار نگرفته و نتوانستیم آن طور که\nشایسته و زیبنده استان است از تمام ظرفیت ها و توانمندی های آن برای توسعه\nاستان استفاده کنیم. وی ادامه داد: در این استان قابلیت، ظرفیت و مجموعه کم نظیری در بخش\nگردشگری وجود دارد که نمونه آن را کمتر می توان در سایر نقاط کشور مشاهده\nکرد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: باید گام های جدی واساسی تری برای\nاحیا و گسترش صنعت گردشگری و توریسم استان برداشت و با هماهنگ کردن\nفعالیت های دستگاه های دخیل درامر گردشگری از ظرفیت همه سازمان ها بهره برده\nو از هدر رفتن انرژی و سرمایه به علت محافظه کاری جلوگیری کرد. به گزارش ایرنا شبه جزیره آشوراده ازجمله مناطق دیدنی شهرستان بندرترکمن\nاست که می توان با قایق از ساحل بندرترکمن به این جزیره رفته و از آن دیدن\nکرد. در آشوراده تاسیسات شیلات استان گلستان نیز مستقر است و براساس مصوبات\nسفر دوم ریاست جمهوری و هیات دولت به گلستان طرح ایجاد بزرگترین مرکز\nتکثیر و پرورش ماهیان خاویاری در فضایی به وسعت 23 کیلومتر در این منطقه\nاجرا می شود. این شبه جزیره که از اسکله بندرترکمن حدود 5/3 کیلومتر فاصله دارد از\nطرف شمال و جنوب غربی به دریای خزر و پس از آن به بندرگز و از طرف جنوب\nشرقی به شهرستان بندرترکمن محدود می شود. بندرترکمن با 123 هزار نفر جمعیت در فاصله حدود 40 کیلومتری گرگان\n(مرکزاستان گلستان ) واقع شده است.ک 2\n 506/601/579\nشماره 250 ساعت 11:22 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tej hokmi, moʃɑvere ræsɑnei ferɑksijone æsnɑfe mædʒlese mænsub væ moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni, tej hokmi æz suj ʃæhbɑz hæsænpur ræise ferɑksijone æsnɑfe mædʒles, mæhdi ɑrkuntæn fæʔɑle ræsɑnei væ rævɑbete omumi, be sæmte moʃɑvere ræsɑnei in ferɑksijone mænsub ʃod. dær in hokm ɑmæde æst : « næzær be tæʔæhhod, tæxæssos, dɑneʃ væ tævɑnmændihɑje ærzænde dʒenɑbeʔɑli, bemodʒebe in hokm be onvɑne « moʃɑvere ræsɑnei ferɑksijone æsnɑfe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi » be moddæte jek sɑle mænsub miʃævid. entezɑr mirævæd tæmɑmi mæsɑʔi xod rɑ bærɑje xedmæt be keʃvær væ hæmtʃenin æhdɑfe bolænde ferɑksijon be kɑr ɡirid. movæffæqijæte ruze æfzuntɑn rɑ dær tæqvijæt, ezzæt væ eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æz xodɑvænde mænɑn mæsʔelæt minæmɑjæm. » kopi ʃod", "text": "طی حکمی، مشاور رسانه‌ای فراکسیون اصناف مجلس منصوب و معرفی شد.به گزارش بازرگانی ، طی حکمی از سوی شهباز حسن‌پور رئیس فراکسیون اصناف مجلس، مهدی آرکونتن فعال رسانه‌ای و روابط عمومی، به سمت مشاور رسانه‌ای این فراکسیون منصوب شد.در این حکم آمده است: «نظر به تعهد، تخصص، دانش و توانمندی‌های ارزنده جنابعالی، به‌موجب این حکم به عنوان «مشاور رسانه‌ای فراکسیون اصناف مجلس شورای اسلامی» به مدت یک سال منصوب می‌شوید.انتظار می‌رود تمامی مساعی خود را برای خدمت به کشور و همچنین اهداف بلند فراکسیون به کار گیرید.موفقیت روز افزون‌تان را در تقویت، عزت و اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران از خداوند منان مسئلت می‌نمایم.»کپی شد" }
tej hokmi, moʃɑvere ræsɑnei ferɑksijone æsnɑfe mædʒlese mænsub væ moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni, tej hokmi æz suj ʃæhbɑz hæsænpur ræise ferɑksijone æsnɑfe mædʒles, mæhdi ɑrkuntæn fæʔɑle ræsɑnei væ rævɑbete omumi, be sæmte moʃɑvere ræsɑnei in ferɑksijone mænsub ʃod. dær in hokm ɑmæde æst : « næzær be tæʔæhhod, tæxæssos, dɑneʃ væ tævɑnmændihɑje ærzænde dʒenɑbeʔɑli, bemodʒebe in hokm be onvɑne « moʃɑvere ræsɑnei ferɑksijone æsnɑfe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi » be moddæte jek sɑle mænsub miʃævid. entezɑr mirævæd tæmɑmi mæsɑʔi xod rɑ bærɑje xedmæt be keʃvær væ hæmtʃenin æhdɑfe bolænde ferɑksijon be kɑr ɡirid. movæffæqijæte ruze æfzuntɑn rɑ dær tæqvijæt, ezzæt væ eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æz xodɑvænde mænɑn mæsʔelæt minæmɑjæm. » kopi ʃod
طی حکمی، مشاور رسانه‌ای فراکسیون اصناف مجلس منصوب و معرفی شد.به گزارش بازرگانی ، طی حکمی از سوی شهباز حسن‌پور رئیس فراکسیون اصناف مجلس، مهدی آرکونتن فعال رسانه‌ای و روابط عمومی، به سمت مشاور رسانه‌ای این فراکسیون منصوب شد.در این حکم آمده است: «نظر به تعهد، تخصص، دانش و توانمندی‌های ارزنده جنابعالی، به‌موجب این حکم به عنوان «مشاور رسانه‌ای فراکسیون اصناف مجلس شورای اسلامی» به مدت یک سال منصوب می‌شوید.انتظار می‌رود تمامی مساعی خود را برای خدمت به کشور و همچنین اهداف بلند فراکسیون به کار گیرید.موفقیت روز افزون‌تان را در تقویت، عزت و اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران از خداوند منان مسئلت می‌نمایم.»کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: tej hokmi, moʃɑvere ræsɑnei ferɑksijone æsnɑfe mædʒlese mænsub væ moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni, tej hokmi æz suj ʃæhbɑz hæsænpur ræise ferɑksijone æsnɑfe mædʒles, mæhdi ɑrkuntæn fæʔɑle ræsɑnei væ rævɑbete omumi, be sæmte moʃɑvere ræsɑnei in ferɑksijone mænsub ʃod. dær in hokm ɑmæde æst : « næzær be tæʔæhhod, tæxæssos, dɑneʃ væ tævɑnmændihɑje ærzænde dʒenɑbeʔɑli, bemodʒebe in hokm be onvɑne « moʃɑvere ræsɑnei ferɑksijone æsnɑfe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi » be moddæte jek sɑle mænsub miʃævid. entezɑr mirævæd tæmɑmi mæsɑʔi xod rɑ bærɑje xedmæt be keʃvær væ hæmtʃenin æhdɑfe bolænde ferɑksijon be kɑr ɡirid. movæffæqijæte ruze æfzuntɑn rɑ dær tæqvijæt, ezzæt væ eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æz xodɑvænde mænɑn mæsʔelæt minæmɑjæm. » kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "طی حکمی، مشاور رسانه‌ای فراکسیون اصناف مجلس منصوب و معرفی شد.به گزارش بازرگانی ، طی حکمی از سوی شهباز حسن‌پور رئیس فراکسیون اصناف مجلس، مهدی آرکونتن فعال رسانه‌ای و روابط عمومی، به سمت مشاور رسانه‌ای این فراکسیون منصوب شد.در این حکم آمده است: «نظر به تعهد، تخصص، دانش و توانمندی‌های ارزنده جنابعالی، به‌موجب این حکم به عنوان «مشاور رسانه‌ای فراکسیون اصناف مجلس شورای اسلامی» به مدت یک سال منصوب می‌شوید.انتظار می‌رود تمامی مساعی خود را برای خدمت به کشور و همچنین اهداف بلند فراکسیون به کار گیرید.موفقیت روز افزون‌تان را در تقویت، عزت و اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران از خداوند منان مسئلت می‌نمایم.»کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" nɑder dæst neʃɑn \" : dær bɑzi bærɡæʃt ʃɑjesteɡi hɑje xod rɑ neʃɑn mi dæhim hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle sænʔæte mese kermɑn ɡoft : bɑzikonɑne in tim dær bɑzi bærɡæʃt moqɑbele time homɑje tehrɑn ʃɑjesteɡihɑje xod rɑ neʃɑn xɑhænd dɑd. \" nɑder dæst neʃɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ælɑve bær kæsbe piruzi dær bɑzi bærɡæʃt, futbɑle zibɑtæri rɑ be næmɑjeʃ xɑhim ɡozɑʃt zirɑ bɑzikonɑne mes bɑ ruhihe bɑlɑ væ ænɡizee behtæri be mæsɑfe hærif xɑhænd ræft. vej ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe homɑje tehrɑn bɑ tædʒrobe æst æmmɑ ɑn tim dɑrɑje jeksæri zæʔfhɑje æsɑsi væ xælɑe hɑist ke mɑ mi tævɑnim bɑ tævædʒdʒoh be ɑn hæmtʃon bɑzi ræfte piruze mejdɑn bɑʃim. u ɡoft : dær bɑzi ræft mæsire hærekæte bɑzikonɑne homɑ rɑ æz tæræfejn bæstim væ pæs æz ɑn ke ɑnhɑ be bɑzi dær omq ruje ɑværdænd modɑfeʔɑne mɑ niz xub defɑʔ kærdænd. særmoræbbi sænʔæte mese kermɑn æfzud : bɑzikonɑne mɑ dær bɑzi diruz neʃɑn dɑdænd ke æz næzære teknike færdi bɑlɑtær æz time homɑ hæstænd. vej ɡoft : time homɑje tehrɑn dær bɑzi diruz bɑ pændʒ modɑfeʔ væ se hɑfbæke defɑʔi bɑzi kærd æmmɑ se ɡol xord. dæst neʃɑn æfzud : mɑ qol mi dæhim dær bɑzi bɑ timi ke futbɑl ro be dʒolo bɑzi konæd piruz ʃævim væ xælɑfe næzære ælidusti rɑ dær tehrɑn edʒrɑ konim. vej hæmtʃenin ɡoft : bɑzi ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste sænʔæte mese kermɑn væ homɑje tehrɑn dær sælɑmæte kɑmel bærɡozɑr ʃod væ tæmɑʃɑɡærɑne kermɑni sɑbet kærdænd entesɑbe bærxi ænvɑnhɑe nɑbedʒɑ be ɑnhɑ nɑdorost æst. vej æfzud : dɑværi hæm besijɑr xub bud væ bɑ tævædʒdʒoh be inke estɑdijome extesɑsi homɑje tehrɑn nævɑqese zjɑdi dɑræd dær bɑzi bærɡæʃt hæm fedrɑsijone futbɑl bɑjæd deqqæt næzære biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. time futbɑle sænʔæte mese kermɑn dær bɑzi ræft mærhæle poli ef lik dæste ævvæle futbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvære movæffæq ʃod time homɑje tehrɑn rɑ dær værzeʃɡɑh kiɑni kermɑn bɑ nætidʒee se bær jek ʃekæst dæhæd. time futbɑle sænʔæte mese kermɑn dærɑxærin bɑzi xod dærbist vikæm xordɑd mɑhe dʒɑri moqɑbele homɑje tehrɑn dær suræte piruzi bærɑje ævvælin bɑr dʒævɑze soʔud be mosɑbeqɑte like bærtære keʃvær rɑ xɑhæd ɡereft. ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro hæftsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæst værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": "\" نادر دست نشان \": در بازی برگشت شایستگی های خود را نشان می دهیم \n#\n کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 \n داخلی.ورزشی.فوتبال. \n سرمربی تیم فوتبال صنعت مس کرمان گفت: بازیکنان این تیم در بازی برگشت \nمقابل تیم همای تهران شایستگیهای خود را نشان خواهند داد. \n \"نادر دست نشان\" روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: علاوه بر \nکسب پیروزی در بازی برگشت، فوتبال زیباتری را به نمایش خواهیم گذاشت زیرا\nبازیکنان مس با روحیه بالا و انگیزه بهتری به مصاف حریف خواهند رفت. \n وی اظهار داشت: گرچه همای تهران با تجربه است اما آن تیم دارای یکسری \nضعفهای اساسی و خلاء هایی است که ما می توانیم با توجه به آن همچون بازی رفت\nپیروز میدان باشیم. \n او گفت: در بازی رفت مسیر حرکت بازیکنان هما را از طرفین بستیم و پس از\nآن که آنها به بازی در عمق روی آوردند مدافعان ما نیز خوب دفاع کردند. \n سرمربی صنعت مس کرمان افزود: بازیکنان ما در بازی دیروز نشان دادند که \nاز نظر تکنیک فردی بالاتر از تیم هما هستند. \n وی گفت: تیم همای تهران در بازی دیروز با پنج مدافع و سه هافبک دفاعی \nبازی کرد اما سه گل خورد. \n دست نشان افزود : ما قول می دهیم در بازی با تیمی که فوتبال رو به جلو \nبازی کند پیروز شویم و خلاف نظر علیدوستی را در تهران اجرا کنیم. \n وی همچنین گفت: بازی روز گذشته (سه شنبه ) صنعت مس کرمان و همای تهران در \nسلامت کامل برگزار شد و تماشاگران کرمانی ثابت کردند انتساب برخی عنوانها \nنابجا به آنها نادرست است. \n وی افزود: داوری هم بسیار خوب بود و با توجه به اینکه استادیوم اختصاصی\nهمای تهران نواقص زیادی دارد در بازی برگشت هم فدراسیون فوتبال باید دقت \nنظر بیشتری داشته باشد. \n تیم فوتبال صنعت مس کرمان در بازی رفت مرحله پلی اف لیک دسته اول فوتبال\nباشگاه های کشور موفق شد تیم همای تهران را در ورزشگاه کیانی کرمان با \nنتیجه سه بر یک شکست دهد. \n تیم فوتبال صنعت مس کرمان درآخرین بازی خود دربیست ویکم خرداد ماه جاری\nمقابل همای تهران در صورت پیروزی برای اولین بار جواز صعود به مسابقات لیک\nبرتر کشور را خواهد گرفت. \n 655/2701/660 \nورزشی . 1521 1521 \n\n " }
" nɑder dæst neʃɑn " : dær bɑzi bærɡæʃt ʃɑjesteɡi hɑje xod rɑ neʃɑn mi dæhim hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle sænʔæte mese kermɑn ɡoft : bɑzikonɑne in tim dær bɑzi bærɡæʃt moqɑbele time homɑje tehrɑn ʃɑjesteɡihɑje xod rɑ neʃɑn xɑhænd dɑd. " nɑder dæst neʃɑn " ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ælɑve bær kæsbe piruzi dær bɑzi bærɡæʃt, futbɑle zibɑtæri rɑ be næmɑjeʃ xɑhim ɡozɑʃt zirɑ bɑzikonɑne mes bɑ ruhihe bɑlɑ væ ænɡizee behtæri be mæsɑfe hærif xɑhænd ræft. vej ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe homɑje tehrɑn bɑ tædʒrobe æst æmmɑ ɑn tim dɑrɑje jeksæri zæʔfhɑje æsɑsi væ xælɑe hɑist ke mɑ mi tævɑnim bɑ tævædʒdʒoh be ɑn hæmtʃon bɑzi ræfte piruze mejdɑn bɑʃim. u ɡoft : dær bɑzi ræft mæsire hærekæte bɑzikonɑne homɑ rɑ æz tæræfejn bæstim væ pæs æz ɑn ke ɑnhɑ be bɑzi dær omq ruje ɑværdænd modɑfeʔɑne mɑ niz xub defɑʔ kærdænd. særmoræbbi sænʔæte mese kermɑn æfzud : bɑzikonɑne mɑ dær bɑzi diruz neʃɑn dɑdænd ke æz næzære teknike færdi bɑlɑtær æz time homɑ hæstænd. vej ɡoft : time homɑje tehrɑn dær bɑzi diruz bɑ pændʒ modɑfeʔ væ se hɑfbæke defɑʔi bɑzi kærd æmmɑ se ɡol xord. dæst neʃɑn æfzud : mɑ qol mi dæhim dær bɑzi bɑ timi ke futbɑl ro be dʒolo bɑzi konæd piruz ʃævim væ xælɑfe næzære ælidusti rɑ dær tehrɑn edʒrɑ konim. vej hæmtʃenin ɡoft : bɑzi ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste sænʔæte mese kermɑn væ homɑje tehrɑn dær sælɑmæte kɑmel bærɡozɑr ʃod væ tæmɑʃɑɡærɑne kermɑni sɑbet kærdænd entesɑbe bærxi ænvɑnhɑe nɑbedʒɑ be ɑnhɑ nɑdorost æst. vej æfzud : dɑværi hæm besijɑr xub bud væ bɑ tævædʒdʒoh be inke estɑdijome extesɑsi homɑje tehrɑn nævɑqese zjɑdi dɑræd dær bɑzi bærɡæʃt hæm fedrɑsijone futbɑl bɑjæd deqqæt næzære biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. time futbɑle sænʔæte mese kermɑn dær bɑzi ræft mærhæle poli ef lik dæste ævvæle futbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvære movæffæq ʃod time homɑje tehrɑn rɑ dær værzeʃɡɑh kiɑni kermɑn bɑ nætidʒee se bær jek ʃekæst dæhæd. time futbɑle sænʔæte mese kermɑn dærɑxærin bɑzi xod dærbist vikæm xordɑd mɑhe dʒɑri moqɑbele homɑje tehrɑn dær suræte piruzi bærɑje ævvælin bɑr dʒævɑze soʔud be mosɑbeqɑte like bærtære keʃvær rɑ xɑhæd ɡereft. ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro hæftsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæst værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek
" نادر دست نشان ": در بازی برگشت شایستگی های خود را نشان می دهیم # کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 داخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال صنعت مس کرمان گفت: بازیکنان این تیم در بازی برگشت مقابل تیم همای تهران شایستگیهای خود را نشان خواهند داد. "نادر دست نشان" روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: علاوه بر کسب پیروزی در بازی برگشت، فوتبال زیباتری را به نمایش خواهیم گذاشت زیرا بازیکنان مس با روحیه بالا و انگیزه بهتری به مصاف حریف خواهند رفت. وی اظهار داشت: گرچه همای تهران با تجربه است اما آن تیم دارای یکسری ضعفهای اساسی و خلاء هایی است که ما می توانیم با توجه به آن همچون بازی رفت پیروز میدان باشیم. او گفت: در بازی رفت مسیر حرکت بازیکنان هما را از طرفین بستیم و پس از آن که آنها به بازی در عمق روی آوردند مدافعان ما نیز خوب دفاع کردند. سرمربی صنعت مس کرمان افزود: بازیکنان ما در بازی دیروز نشان دادند که از نظر تکنیک فردی بالاتر از تیم هما هستند. وی گفت: تیم همای تهران در بازی دیروز با پنج مدافع و سه هافبک دفاعی بازی کرد اما سه گل خورد. دست نشان افزود : ما قول می دهیم در بازی با تیمی که فوتبال رو به جلو بازی کند پیروز شویم و خلاف نظر علیدوستی را در تهران اجرا کنیم. وی همچنین گفت: بازی روز گذشته (سه شنبه ) صنعت مس کرمان و همای تهران در سلامت کامل برگزار شد و تماشاگران کرمانی ثابت کردند انتساب برخی عنوانها نابجا به آنها نادرست است. وی افزود: داوری هم بسیار خوب بود و با توجه به اینکه استادیوم اختصاصی همای تهران نواقص زیادی دارد در بازی برگشت هم فدراسیون فوتبال باید دقت نظر بیشتری داشته باشد. تیم فوتبال صنعت مس کرمان در بازی رفت مرحله پلی اف لیک دسته اول فوتبال باشگاه های کشور موفق شد تیم همای تهران را در ورزشگاه کیانی کرمان با نتیجه سه بر یک شکست دهد. تیم فوتبال صنعت مس کرمان درآخرین بازی خود دربیست ویکم خرداد ماه جاری مقابل همای تهران در صورت پیروزی برای اولین بار جواز صعود به مسابقات لیک برتر کشور را خواهد گرفت. 655/2701/660 ورزشی . 1521 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" nɑder dæst neʃɑn \" : dær bɑzi bærɡæʃt ʃɑjesteɡi hɑje xod rɑ neʃɑn mi dæhim hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle sænʔæte mese kermɑn ɡoft : bɑzikonɑne in tim dær bɑzi bærɡæʃt moqɑbele time homɑje tehrɑn ʃɑjesteɡihɑje xod rɑ neʃɑn xɑhænd dɑd. \" nɑder dæst neʃɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ælɑve bær kæsbe piruzi dær bɑzi bærɡæʃt, futbɑle zibɑtæri rɑ be næmɑjeʃ xɑhim ɡozɑʃt zirɑ bɑzikonɑne mes bɑ ruhihe bɑlɑ væ ænɡizee behtæri be mæsɑfe hærif xɑhænd ræft. vej ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe homɑje tehrɑn bɑ tædʒrobe æst æmmɑ ɑn tim dɑrɑje jeksæri zæʔfhɑje æsɑsi væ xælɑe hɑist ke mɑ mi tævɑnim bɑ tævædʒdʒoh be ɑn hæmtʃon bɑzi ræfte piruze mejdɑn bɑʃim. u ɡoft : dær bɑzi ræft mæsire hærekæte bɑzikonɑne homɑ rɑ æz tæræfejn bæstim væ pæs æz ɑn ke ɑnhɑ be bɑzi dær omq ruje ɑværdænd modɑfeʔɑne mɑ niz xub defɑʔ kærdænd. særmoræbbi sænʔæte mese kermɑn æfzud : bɑzikonɑne mɑ dær bɑzi diruz neʃɑn dɑdænd ke æz næzære teknike færdi bɑlɑtær æz time homɑ hæstænd. vej ɡoft : time homɑje tehrɑn dær bɑzi diruz bɑ pændʒ modɑfeʔ væ se hɑfbæke defɑʔi bɑzi kærd æmmɑ se ɡol xord. dæst neʃɑn æfzud : mɑ qol mi dæhim dær bɑzi bɑ timi ke futbɑl ro be dʒolo bɑzi konæd piruz ʃævim væ xælɑfe næzære ælidusti rɑ dær tehrɑn edʒrɑ konim. vej hæmtʃenin ɡoft : bɑzi ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste sænʔæte mese kermɑn væ homɑje tehrɑn dær sælɑmæte kɑmel bærɡozɑr ʃod væ tæmɑʃɑɡærɑne kermɑni sɑbet kærdænd entesɑbe bærxi ænvɑnhɑe nɑbedʒɑ be ɑnhɑ nɑdorost æst. vej æfzud : dɑværi hæm besijɑr xub bud væ bɑ tævædʒdʒoh be inke estɑdijome extesɑsi homɑje tehrɑn nævɑqese zjɑdi dɑræd dær bɑzi bærɡæʃt hæm fedrɑsijone futbɑl bɑjæd deqqæt næzære biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. time futbɑle sænʔæte mese kermɑn dær bɑzi ræft mærhæle poli ef lik dæste ævvæle futbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvære movæffæq ʃod time homɑje tehrɑn rɑ dær værzeʃɡɑh kiɑni kermɑn bɑ nætidʒee se bær jek ʃekæst dæhæd. time futbɑle sænʔæte mese kermɑn dærɑxærin bɑzi xod dærbist vikæm xordɑd mɑhe dʒɑri moqɑbele homɑje tehrɑn dær suræte piruzi bærɑje ævvælin bɑr dʒævɑze soʔud be mosɑbeqɑte like bærtære keʃvær rɑ xɑhæd ɡereft. ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro hæftsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæst værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": "\" نادر دست نشان \": در بازی برگشت شایستگی های خود را نشان می دهیم \n#\n کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 \n داخلی.ورزشی.فوتبال. \n سرمربی تیم فوتبال صنعت مس کرمان گفت: بازیکنان این تیم در بازی برگشت \nمقابل تیم همای تهران شایستگیهای خود را نشان خواهند داد. \n \"نادر دست نشان\" روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: علاوه بر \nکسب پیروزی در بازی برگشت، فوتبال زیباتری را به نمایش خواهیم گذاشت زیرا\nبازیکنان مس با روحیه بالا و انگیزه بهتری به مصاف حریف خواهند رفت. \n وی اظهار داشت: گرچه همای تهران با تجربه است اما آن تیم دارای یکسری \nضعفهای اساسی و خلاء هایی است که ما می توانیم با توجه به آن همچون بازی رفت\nپیروز میدان باشیم. \n او گفت: در بازی رفت مسیر حرکت بازیکنان هما را از طرفین بستیم و پس از\nآن که آنها به بازی در عمق روی آوردند مدافعان ما نیز خوب دفاع کردند. \n سرمربی صنعت مس کرمان افزود: بازیکنان ما در بازی دیروز نشان دادند که \nاز نظر تکنیک فردی بالاتر از تیم هما هستند. \n وی گفت: تیم همای تهران در بازی دیروز با پنج مدافع و سه هافبک دفاعی \nبازی کرد اما سه گل خورد. \n دست نشان افزود : ما قول می دهیم در بازی با تیمی که فوتبال رو به جلو \nبازی کند پیروز شویم و خلاف نظر علیدوستی را در تهران اجرا کنیم. \n وی همچنین گفت: بازی روز گذشته (سه شنبه ) صنعت مس کرمان و همای تهران در \nسلامت کامل برگزار شد و تماشاگران کرمانی ثابت کردند انتساب برخی عنوانها \nنابجا به آنها نادرست است. \n وی افزود: داوری هم بسیار خوب بود و با توجه به اینکه استادیوم اختصاصی\nهمای تهران نواقص زیادی دارد در بازی برگشت هم فدراسیون فوتبال باید دقت \nنظر بیشتری داشته باشد. \n تیم فوتبال صنعت مس کرمان در بازی رفت مرحله پلی اف لیک دسته اول فوتبال\nباشگاه های کشور موفق شد تیم همای تهران را در ورزشگاه کیانی کرمان با \nنتیجه سه بر یک شکست دهد. \n تیم فوتبال صنعت مس کرمان درآخرین بازی خود دربیست ویکم خرداد ماه جاری\nمقابل همای تهران در صورت پیروزی برای اولین بار جواز صعود به مسابقات لیک\nبرتر کشور را خواهد گرفت. \n 655/2701/660 \nورزشی . 1521 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhure dæstjɑbi be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz væ toseʔe hæme dʒɑnebe irɑne eslɑmi rɑ olævijæte æsli keʃvær dɑnest væ bær tælɑʃ væ hæmkɑri hæme qovɑ bær æsɑse hedɑjæt hɑ væ erʃɑdɑte dɑhiɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræʔise dʒomhuri ruze doʃænbe væ dær dʒæmʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn bɑ tæʔkid bær olævijæte bændi nijɑzhɑje keʃvær ɡoft : irɑne eslɑmi bærɑje toseʔee eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi nijɑzmænde hozure mærdom dær hæme ærse hɑ æst væ dolæt væzife dɑræd ʃærɑjet væ tæshilɑte lɑzem rɑ bærɑje hozure irɑniɑne dɑxel væ xɑredʒe keʃvær færɑhæm ɑːværæd. rohɑni tæsrih kærd : æɡær qærɑr æst keʃvær dær mæsire toseʔe væ sobɑt qærɑr ɡiræd lɑzeme æʃ æmæl be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær æst ke be ɡofte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, bɑlɑtærin qɑnun bæʔd æz qɑnune æsɑsist. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke emruz nimi æz forsæt dær extijɑr bærɑje residæn be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz bedune dæstjɑbi be piʃræfti xɑs sepæri ʃode æst, ezhɑr kærd : dolæt bærɑje dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi nɑomid nist væ æɡær hæme mæsvælɑne nezɑm dæst dær dæste hæm qærɑr dæhænd væ be toseʔe keʃvær be onvɑne olævijæte noxost biɑndiʃænd mi tævɑn dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz resid. vej edɑme dɑd : emruz keʃværhɑje besjɑri bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd væ hættɑ piʃe nevis hɑje qærɑrdɑdhɑje eqtesɑdi emzɑ ʃode æst væ æɡær feʃɑre tæhrim hɑje nɑrævɑ væ zɑlemɑne æz duʃe mærdom bærdɑʃte ʃævæd mi tævɑne ʔomidvɑr bud ke ʃærɑjet bærɑje kolle keʃvær væ beviʒe lorestɑn tæqir konæd. rohɑni zæruræte bæhre ɡiri æz tædʒrobe bærxi keʃværhɑje hæmsɑje dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi væ edɑre keʃvær æz tæriqe dærɑmædhɑje mɑliɑti rɑ jɑdɑværʃæd væ tæsrih kærd : æɡær mæsire tæfækkoremɑn rɑ dær næhveje edɑre keʃvær ævæz nækonim be toseʔe dæst næxɑhim jɑft væ æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑze mohæqqeq næxɑhæd ʃod. ræʔise dʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be inke bɑjæd dæqdæqe hæme mæsvælɑn toseʔee mɑddi væ mæʔnævi keʃvær bɑʃæd, æz tærhe bærxi mæsɑʔele dʒozii dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær ke modʒebe hædær ræftæne tævɑne mæsvælɑn mi ʃævæd enteqɑd kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ ettehɑd, hæmdeli væ bɑ hozure hæme æqvɑm væ æqælijæt hɑ dæst dær dæste jekdiɡær qærɑr dæhim væ æz hæme esteʔdɑdhɑ væ zærfijæt hɑ bærɑje hærekæte ro be dʒolo væ ʃokufɑi keʃvær bæhre beɡirim. rohɑni bɑ ebrɑze xorsændi æz næzdiki qovɑje se ɡɑne keʃvær, ɡoft : emruz hæme mɑ hedɑjæt hɑ væ erʃɑdɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb rɑ bɑ dʒɑn væ dele qæbul dɑrim væ særlohe kɑr qærɑr dɑde im væ in ɑmele mohemmi bærɑje pejvænd væ ettehɑde hæme mæsvælɑne nezɑm æst. ræʔise ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ zemne tæʃrihe ozɑʔe hæssɑse mæntæqe, sijɑsæt hɑje bærxi qodræt hɑ dær hemɑjæt æz ɡoruh hɑje teroristi næzir dɑʔeʃ rɑ nekuheʃ væ xɑterneʃɑn kærd : ɑnhɑ neɡærɑne ettehɑde donjɑje eslɑm budænd væ mi dɑnestænd ke æɡær mosælmɑnɑn dæst be dæst hæm bedæhænd mi tævɑnænd mænɑfeʔeʃɑn rɑ dær dʒæhɑne bexætær biændɑzænd. rohɑni æfkɑr væ ræftɑre teroriste hɑi næzir dɑʔeʃ rɑ dɑrɑje færsænɡ hɑ fɑsele bɑ eslɑme vɑqeʔi dɑnest væ bɑ eʃɑre be sijɑsæte extelɑfe æfkæni qodræt hɑ dær mæntæqe æfzud : æɡær ɑnhɑ ebrɑz mi konænd ke æz extelɑf, væhʃiɡæri væ koʃtɑr dær mæntæqe motæʔæssefænd, sæd dær sæd doruq mi ɡujænd tʃerɑ ke ɑnhɑ mi dɑnænd in ettefɑqɑt æz jek su modʒebe æqæbe oftɑdeɡi donjɑje eslɑm væ æz suj diɡær modʒebe nijɑzmænd ʃodæne mosælmɑnɑn be ɑnhɑ mi ʃævæd. ræʔise dʒomhur dær ebtedɑje in didɑr æz mærdome ostɑne lorestɑn be onvɑne mærdomɑni enqelɑbi, ɑʃeqe xɑndɑne resɑlæt væ tæʔsire ɡozɑr dær dorɑne defɑʔe moqæddæs jɑd kærd væ bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje mærdʒæʔe ɑliqdære ɑjæt ællɑh borudʒerdi, ɡoft : iʃɑn ælɑve bær mærdʒæʔijæte tɑm væ ɑme ʃiʔæjɑne dʒæhɑn, mobtækeri bud ke ʃiʔe væ senni rɑ be hæm væsl kærd væ tæqribe mæzɑheb rɑ pɑje ɡozɑri nemud. rohɑni bozorɡtærin emtijɑze ostɑne lorestɑn rɑ sobɑt, æmnijæt væ jekdæst budæne mærdome ɑn nɑmid væ bɑ eʃɑre be mætlubijæt hɑje ostɑn bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri, bær tælɑʃ bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi be mænzure toseʔe væ eʃteqɑlzɑi tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke særmɑje dolæt ændʒɑme tærh hɑje bozorɡ mæhdud æst, æz æfzɑjeʃe bæhre væri væ rɑh ændɑzi tærh hɑje sænʔæti nimee fæʔɑl be onvɑne olævijæte dolæt dær lorestɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dolæte jɑzdæhom dær sæfær be ostɑn hɑ væʔde hɑi be mærdom xɑhæd dɑd ke dær se sɑle ɑjænde mohæqqeq ʃævæd. rohɑni bɑ eʃɑre be dʒælæsɑte mokærrær bɑ vozærɑ væ moʔɑvenɑn dær xosuse tærh hɑje edʒrɑ ʃode dær sæfær be ostɑnhɑ be mænzure pejɡiri rævænde piʃræfte ɑnhɑ, æz extesɑse sæd dær sæd buddʒe tæʔin ʃode bærɑje lorestɑn dær sɑldʒɑri xæbær dɑd ræʔise dʒomhur bɑ eʃɑre be sæfære qæribe olvoquʔe xod be ostɑne lorestɑn bærɑje ærze erɑdæt be mærdom, ɡoft qærɑr æst dær in sæfære ʃæhræke sænɑjeʔe pɑjin dæsti petroʃimi dærkenɑre petroʃimi xorræme ɑbɑd ɑqɑz ʃævæd ke in mozu mi tævɑnæd dær eʃteqɑle zɑi bærɑje ostɑn væ idʒɑde ærzeʃe æfzude næqʃe omde ʔi dɑʃte bɑʃæd. piʃ æz soxænɑne ræʔisdʒomhuri, næmɑjændeɡɑne lorestɑn bɑ eʃɑre be sæfære qæribolvoquʔe doktor rohɑni væ hejʔæte hæmrɑh be in ostɑn, æz neɡɑh væ æzme dʒeddi dolæt bærɑje ændʒɑme in sæfær væ hælle moʃkelɑte lorestɑn tæʃækkor kærdænd. næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn bɑ eʃɑre be moʃkelɑte ostɑn næzir moʔzæle bikɑri, nimee tæmɑm mɑndæne tærhhɑje bozorɡe omrɑni, nijɑz be særmɑjeɡozɑri væ kæmbude xædæmɑte zirbænɑi væ refɑhi, mæzijæthɑje næsæbje lorestɑn dær hoze keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ sænʔæt rɑ bærʃemordænd, tævædʒdʒoh viʒe dolæt dær in xosus rɑ modʒebe tæqvijæte keʃvær dær hoze eqtesɑde moqɑvemæti ærzjɑbi kærdænd. næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn be tore dʒodɑɡɑne nijɑzhɑje hoze entexɑbije xod rɑ dær rɑhændɑzi vɑhedhɑje sænʔæti, ɑbjɑri moderne zæminhɑje zirkeʃæt, tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni, etmɑme poroʒehɑje sædsɑzi, rɑhɑhæn væ sɑxte dʒɑde væ ehdɑse bimɑrestɑn væ mærɑkeze xædæmɑti væ dærmɑni, mætræh væ tæʔkid kærdænd : ehtemɑme dolæt be æsle tʃehelohæʃt qɑnune æsɑsi dær toziʔe ɑdelɑne emkɑnɑt væ mænɑbeʔ dær kol keʃvær mitævɑnæd zæminesɑze toseʔee motevɑzen dær hæme mænɑteqe keʃvær væ beviʒe lorestɑn ʃævæd. mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn æz tæhærroke dʒeddi dolæt væ pejɡiri mostæmere moʔɑvenɑne ræʔisdʒomhuri bærɑje idʒɑde ronæq væ tæhærroke eqtesɑdi dær lorestɑn væ dur kærdæne in ostɑn æz ʃɑxeshɑje hoʃdɑre dæhænde bikɑri, væ resɑndæn be moællefehɑje toseʔe jɑfteɡi qædrdɑni kærdænd. ostɑndɑre lorestɑn niz æz æfzɑjeʃe eʃtijɑqe særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje hozur dær lorestɑn væ fæʔɑl ʃodæne bærxi tærhhɑje motevæqqef mɑnde xæbær dɑd væ ɡoft : modʒe tɑzei æz toseʔe væ sɑzændeɡi dær lorestɑn ɑqɑz ʃode væ ʔomidvɑr hæstim be motɑlebɑte mærdom, dær ærse hɑje moxtælef pɑsox dæhim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس جمهور دستیابی به اهداف سند چشم انداز و توسعه همه جانبه ایران اسلامی را اولویت اصلی کشور دانست و بر تلاش و همکاری همه قوا بر اساس هدایت ها و ارشادات داهیانه رهبر معظم انقلاب تاکید کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،رییس جمهوری روز دوشنبه و در جمع نمایندگان استان لرستان با تاکید بر اولویت بندی نیازهای کشور گفت: ایران اسلامی برای توسعه اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی نیازمند حضور مردم در همه عرصه ها است و دولت وظیفه دارد شرایط و تسهیلات لازم را برای حضور ایرانیان داخل و خارج کشور فراهم آورد.\n\n\n\nروحانی تصریح کرد: اگر قرار است کشور در مسیر توسعه و ثبات قرار گیرد لازمه اش عمل به سند چشم انداز بیست ساله کشور است که به گفته رهبر معظم انقلاب، بالاترین قانون بعد از قانون اساسی است.\n\n\n\nرییس جمهور با بیان اینکه امروز نیمی از فرصت در اختیار برای رسیدن به اهداف سند چشم انداز بدون دستیابی به پیشرفتی خاص سپری شده است ، اظهار کرد: دولت برای جبران عقب ماندگی ناامید نیست و اگر همه مسولان نظام دست در دست هم قرار دهند و به توسعه کشور به عنوان اولویت نخست بیاندیشند می توان در سال ۱۴۰۴ به اهداف سند چشم انداز رسید.\n\n\n\nوی ادامه داد: امروز کشورهای بسیاری برای حضور و سرمایه گذاری در ایران اعلام آمادگی کرده اند و حتی پیش نویس های قراردادهای اقتصادی امضا شده است و اگر فشار تحریم های ناروا و ظالمانه از دوش مردم برداشته شود می توان امیدوار بود که شرایط برای کل کشور و بویژه لرستان تغییر کند.\n\n\n\nروحانی ضرورت بهره گیری از تجربه برخی کشورهای همسایه در جذب سرمایه گذاری بخش خصوصی و اداره کشور از طریق درآمدهای مالیاتی را یادآورشد و تصریح کرد: اگر مسیر تفکرمان را در نحوه اداره کشور عوض نکنیم به توسعه دست نخواهیم یافت و اهداف سند چشم انداز محقق نخواهد شد.\n\n\n\nرییس جمهور در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به اینکه باید دغدغه همه مسولان توسعه مادی و معنوی کشور باشد، از طرح برخی مسایل جزیی در فضای سیاسی کشور که موجب هدر رفتن توان مسولان می شود انتقاد کرد و گفت: باید با اتحاد، همدلی و با حضور همه اقوام و اقلیت ها دست در دست یکدیگر قرار دهیم و از همه استعدادها و ظرفیت ها برای حرکت رو به جلو و شکوفایی کشور بهره بگیریم.\n\n\n\nروحانی با ابراز خرسندی از نزدیکی قوای سه گانه کشور، گفت: امروز همه ما هدایت ها و ارشادات رهبر معظم انقلاب را با جان و دل قبول داریم و سرلوحه کار قرار داده ایم و این عامل مهمی برای پیوند و اتحاد همه مسولان نظام است.\n\n\n\nرییس شورای عالی امنیت ملی در بخش دیگری از سخنانش ضمن تشریح اوضاع حساس منطقه، سیاست های برخی قدرت ها در حمایت از گروه های تروریستی نظیر داعش را نکوهش و خاطرنشان کرد : آنها نگران اتحاد دنیای اسلام بودند و می دانستند که اگر مسلمانان دست به دست هم بدهند می توانند منافعشان را در جهان بخطر بیاندازند.\n\n\n\nروحانی افکار و رفتار تروریست هایی نظیر داعش را دارای فرسنگ ها فاصله با اسلام واقعی دانست و با اشاره به سیاست اختلاف افکنی قدرت ها در منطقه افزود : اگر آنها ابراز می کنند که از اختلاف ، وحشیگری و کشتار در منطقه متاسفند، صد در صد دروغ می گویند چرا که آنها می دانند این اتفاقات از یک سو موجب عقب افتادگی دنیای اسلام و از سوی دیگر موجب نیازمند شدن مسلمانان به آنها می شود.\n\n\n\nرییس جمهور در ابتدای این دیدار از مردم استان لرستان به عنوان مردمانی انقلابی ، عاشق خاندان رسالت و تاثیر گذار در دوران دفاع مقدس یاد کرد و با اشاره به ویژگیهای مرجع عالیقدر آیت الله بروجردی ، گفت : ایشان علاوه بر مرجعیت تام و عام شیعیان جهان ، مبتکری بود که شیعه و سنی را به هم وصل کرد و تقریب مذاهب را پایه گذاری نمود.\n\n\n\nروحانی بزرگترین امتیاز استان لرستان را ثبات ، امنیت و یکدست بودن مردم آن نامید و با اشاره به مطلوبیت های استان برای جذب سرمایه گذاری ، بر تلاش برای جذب سرمایه گذاری داخلی و خارجی به منظور توسعه و اشتغالزایی تاکید کرد.\n\n\n\nرییس جمهور با بیان اینکه سرمایه دولت انجام طرح های بزرگ محدود است ، از افزایش بهره وری و راه اندازی طرح های صنعتی نیمه فعال به عنوان اولویت دولت در لرستان خبر داد و اظهار داشت : دولت یازدهم در سفر به استان ها وعده هایی به مردم خواهد داد که در سه سال آینده محقق شود.\n\n\n\nروحانی با اشاره به جلسات مکرر با وزرا و معاونان در خصوص طرح های اجرا شده در سفر به استانها به منظور پیگیری روند پیشرفت آنها ، از اختصاص صد در صد بودجه تعیین شده برای لرستان در سالجاری خبر داد\n\n\n\nرییس جمهور با اشاره به سفر قریب الوقوع خود به استان لرستان برای عرض ارادت به مردم ، گفت قرار است در این سفر شهرک صنایع پایین دستی پتروشیمی درکنار پتروشیمی خرم آباد آغاز شود که این موضوع می تواند در اشتغال زایی برای استان و ایجاد ارزش افزوده نقش عمده ای داشته باشد.\n\nپیش از سخنان رییس‌جمهوری، نمایندگان لرستان با اشاره به سفر قریب‌الوقوع دکتر روحانی و هیأت همراه به این استان، از نگاه و عزم جدی دولت برای انجام این سفر و حل مشکلات لرستان تشکر کردند.\n\n\n\nنمایندگان استان لرستان با اشاره به مشکلات استان نظیر معضل بیکاری، نیمه تمام ماندن طرح‌های بزرگ عمرانی، نیاز به سرمایه‌گذاری و کمبود خدمات زیربنایی و رفاهی، مزیت‌های نسبی لرستان در حوزه کشاورزی، گردشگری و صنعت را برشمردند، توجه ویژه دولت در این خصوص را موجب تقویت کشور در حوزه اقتصاد مقاومتی ارزیابی کردند.\n\n\n\nنمایندگان استان لرستان به طور جداگانه نیازهای حوزه انتخابیه خود را در راه‌اندازی واحدهای صنعتی، آبیاری مدرن زمین‌های زیرکشت، تأمین آب آشامیدنی، اتمام پروژه‌های سدسازی، راه‌آهن و ساخت جاده و احداث بیمارستان و مراکز خدماتی و درمانی، مطرح و تأکید کردند: اهتمام دولت به اصل ۴۸ قانون اساسی در توزیع عادلانه امکانات و منابع در کل کشور می‌تواند زمینه‌ساز توسعه متوازن در همه مناطق کشور و بویژه لرستان شود.\n\n\n\nمجمع نمایندگان استان لرستان از تحرک جدی دولت و پیگیری مستمر معاونان رییس‌جمهوری برای ایجاد رونق و تحرک اقتصادی در لرستان و دور کردن این استان از شاخص‌های هشدار دهنده بیکاری، و رساندن به مولفه‌های توسعه یافتگی قدردانی کردند.\n\n\n\nاستاندار لرستان نیز از افزایش اشتیاق سرمایه‌گذاران برای حضور در لرستان و فعال شدن برخی طرح‌های متوقف مانده خبر داد و گفت: موج تازه‌ای از توسعه و سازندگی در لرستان آغاز شده و امیدوار هستیم به مطالبات مردم، در عرصه های مختلف پاسخ دهیم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
ræʔise dʒomhure dæstjɑbi be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz væ toseʔe hæme dʒɑnebe irɑne eslɑmi rɑ olævijæte æsli keʃvær dɑnest væ bær tælɑʃ væ hæmkɑri hæme qovɑ bær æsɑse hedɑjæt hɑ væ erʃɑdɑte dɑhiɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræʔise dʒomhuri ruze doʃænbe væ dær dʒæmʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn bɑ tæʔkid bær olævijæte bændi nijɑzhɑje keʃvær ɡoft : irɑne eslɑmi bærɑje toseʔee eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi nijɑzmænde hozure mærdom dær hæme ærse hɑ æst væ dolæt væzife dɑræd ʃærɑjet væ tæshilɑte lɑzem rɑ bærɑje hozure irɑniɑne dɑxel væ xɑredʒe keʃvær færɑhæm ɑːværæd. rohɑni tæsrih kærd : æɡær qærɑr æst keʃvær dær mæsire toseʔe væ sobɑt qærɑr ɡiræd lɑzeme æʃ æmæl be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær æst ke be ɡofte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, bɑlɑtærin qɑnun bæʔd æz qɑnune æsɑsist. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke emruz nimi æz forsæt dær extijɑr bærɑje residæn be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz bedune dæstjɑbi be piʃræfti xɑs sepæri ʃode æst, ezhɑr kærd : dolæt bærɑje dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi nɑomid nist væ æɡær hæme mæsvælɑne nezɑm dæst dær dæste hæm qærɑr dæhænd væ be toseʔe keʃvær be onvɑne olævijæte noxost biɑndiʃænd mi tævɑn dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz resid. vej edɑme dɑd : emruz keʃværhɑje besjɑri bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd væ hættɑ piʃe nevis hɑje qærɑrdɑdhɑje eqtesɑdi emzɑ ʃode æst væ æɡær feʃɑre tæhrim hɑje nɑrævɑ væ zɑlemɑne æz duʃe mærdom bærdɑʃte ʃævæd mi tævɑne ʔomidvɑr bud ke ʃærɑjet bærɑje kolle keʃvær væ beviʒe lorestɑn tæqir konæd. rohɑni zæruræte bæhre ɡiri æz tædʒrobe bærxi keʃværhɑje hæmsɑje dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi væ edɑre keʃvær æz tæriqe dærɑmædhɑje mɑliɑti rɑ jɑdɑværʃæd væ tæsrih kærd : æɡær mæsire tæfækkoremɑn rɑ dær næhveje edɑre keʃvær ævæz nækonim be toseʔe dæst næxɑhim jɑft væ æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑze mohæqqeq næxɑhæd ʃod. ræʔise dʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be inke bɑjæd dæqdæqe hæme mæsvælɑn toseʔee mɑddi væ mæʔnævi keʃvær bɑʃæd, æz tærhe bærxi mæsɑʔele dʒozii dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær ke modʒebe hædær ræftæne tævɑne mæsvælɑn mi ʃævæd enteqɑd kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ ettehɑd, hæmdeli væ bɑ hozure hæme æqvɑm væ æqælijæt hɑ dæst dær dæste jekdiɡær qærɑr dæhim væ æz hæme esteʔdɑdhɑ væ zærfijæt hɑ bærɑje hærekæte ro be dʒolo væ ʃokufɑi keʃvær bæhre beɡirim. rohɑni bɑ ebrɑze xorsændi æz næzdiki qovɑje se ɡɑne keʃvær, ɡoft : emruz hæme mɑ hedɑjæt hɑ væ erʃɑdɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb rɑ bɑ dʒɑn væ dele qæbul dɑrim væ særlohe kɑr qærɑr dɑde im væ in ɑmele mohemmi bærɑje pejvænd væ ettehɑde hæme mæsvælɑne nezɑm æst. ræʔise ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ zemne tæʃrihe ozɑʔe hæssɑse mæntæqe, sijɑsæt hɑje bærxi qodræt hɑ dær hemɑjæt æz ɡoruh hɑje teroristi næzir dɑʔeʃ rɑ nekuheʃ væ xɑterneʃɑn kærd : ɑnhɑ neɡærɑne ettehɑde donjɑje eslɑm budænd væ mi dɑnestænd ke æɡær mosælmɑnɑn dæst be dæst hæm bedæhænd mi tævɑnænd mænɑfeʔeʃɑn rɑ dær dʒæhɑne bexætær biændɑzænd. rohɑni æfkɑr væ ræftɑre teroriste hɑi næzir dɑʔeʃ rɑ dɑrɑje færsænɡ hɑ fɑsele bɑ eslɑme vɑqeʔi dɑnest væ bɑ eʃɑre be sijɑsæte extelɑfe æfkæni qodræt hɑ dær mæntæqe æfzud : æɡær ɑnhɑ ebrɑz mi konænd ke æz extelɑf, væhʃiɡæri væ koʃtɑr dær mæntæqe motæʔæssefænd, sæd dær sæd doruq mi ɡujænd tʃerɑ ke ɑnhɑ mi dɑnænd in ettefɑqɑt æz jek su modʒebe æqæbe oftɑdeɡi donjɑje eslɑm væ æz suj diɡær modʒebe nijɑzmænd ʃodæne mosælmɑnɑn be ɑnhɑ mi ʃævæd. ræʔise dʒomhur dær ebtedɑje in didɑr æz mærdome ostɑne lorestɑn be onvɑne mærdomɑni enqelɑbi, ɑʃeqe xɑndɑne resɑlæt væ tæʔsire ɡozɑr dær dorɑne defɑʔe moqæddæs jɑd kærd væ bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje mærdʒæʔe ɑliqdære ɑjæt ællɑh borudʒerdi, ɡoft : iʃɑn ælɑve bær mærdʒæʔijæte tɑm væ ɑme ʃiʔæjɑne dʒæhɑn, mobtækeri bud ke ʃiʔe væ senni rɑ be hæm væsl kærd væ tæqribe mæzɑheb rɑ pɑje ɡozɑri nemud. rohɑni bozorɡtærin emtijɑze ostɑne lorestɑn rɑ sobɑt, æmnijæt væ jekdæst budæne mærdome ɑn nɑmid væ bɑ eʃɑre be mætlubijæt hɑje ostɑn bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri, bær tælɑʃ bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi be mænzure toseʔe væ eʃteqɑlzɑi tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke særmɑje dolæt ændʒɑme tærh hɑje bozorɡ mæhdud æst, æz æfzɑjeʃe bæhre væri væ rɑh ændɑzi tærh hɑje sænʔæti nimee fæʔɑl be onvɑne olævijæte dolæt dær lorestɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dolæte jɑzdæhom dær sæfær be ostɑn hɑ væʔde hɑi be mærdom xɑhæd dɑd ke dær se sɑle ɑjænde mohæqqeq ʃævæd. rohɑni bɑ eʃɑre be dʒælæsɑte mokærrær bɑ vozærɑ væ moʔɑvenɑn dær xosuse tærh hɑje edʒrɑ ʃode dær sæfær be ostɑnhɑ be mænzure pejɡiri rævænde piʃræfte ɑnhɑ, æz extesɑse sæd dær sæd buddʒe tæʔin ʃode bærɑje lorestɑn dær sɑldʒɑri xæbær dɑd ræʔise dʒomhur bɑ eʃɑre be sæfære qæribe olvoquʔe xod be ostɑne lorestɑn bærɑje ærze erɑdæt be mærdom, ɡoft qærɑr æst dær in sæfære ʃæhræke sænɑjeʔe pɑjin dæsti petroʃimi dærkenɑre petroʃimi xorræme ɑbɑd ɑqɑz ʃævæd ke in mozu mi tævɑnæd dær eʃteqɑle zɑi bærɑje ostɑn væ idʒɑde ærzeʃe æfzude næqʃe omde ʔi dɑʃte bɑʃæd. piʃ æz soxænɑne ræʔisdʒomhuri, næmɑjændeɡɑne lorestɑn bɑ eʃɑre be sæfære qæribolvoquʔe doktor rohɑni væ hejʔæte hæmrɑh be in ostɑn, æz neɡɑh væ æzme dʒeddi dolæt bærɑje ændʒɑme in sæfær væ hælle moʃkelɑte lorestɑn tæʃækkor kærdænd. næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn bɑ eʃɑre be moʃkelɑte ostɑn næzir moʔzæle bikɑri, nimee tæmɑm mɑndæne tærhhɑje bozorɡe omrɑni, nijɑz be særmɑjeɡozɑri væ kæmbude xædæmɑte zirbænɑi væ refɑhi, mæzijæthɑje næsæbje lorestɑn dær hoze keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ sænʔæt rɑ bærʃemordænd, tævædʒdʒoh viʒe dolæt dær in xosus rɑ modʒebe tæqvijæte keʃvær dær hoze eqtesɑde moqɑvemæti ærzjɑbi kærdænd. næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn be tore dʒodɑɡɑne nijɑzhɑje hoze entexɑbije xod rɑ dær rɑhændɑzi vɑhedhɑje sænʔæti, ɑbjɑri moderne zæminhɑje zirkeʃæt, tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni, etmɑme poroʒehɑje sædsɑzi, rɑhɑhæn væ sɑxte dʒɑde væ ehdɑse bimɑrestɑn væ mærɑkeze xædæmɑti væ dærmɑni, mætræh væ tæʔkid kærdænd : ehtemɑme dolæt be æsle tʃehelohæʃt qɑnune æsɑsi dær toziʔe ɑdelɑne emkɑnɑt væ mænɑbeʔ dær kol keʃvær mitævɑnæd zæminesɑze toseʔee motevɑzen dær hæme mænɑteqe keʃvær væ beviʒe lorestɑn ʃævæd. mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn æz tæhærroke dʒeddi dolæt væ pejɡiri mostæmere moʔɑvenɑne ræʔisdʒomhuri bærɑje idʒɑde ronæq væ tæhærroke eqtesɑdi dær lorestɑn væ dur kærdæne in ostɑn æz ʃɑxeshɑje hoʃdɑre dæhænde bikɑri, væ resɑndæn be moællefehɑje toseʔe jɑfteɡi qædrdɑni kærdænd. ostɑndɑre lorestɑn niz æz æfzɑjeʃe eʃtijɑqe særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje hozur dær lorestɑn væ fæʔɑl ʃodæne bærxi tærhhɑje motevæqqef mɑnde xæbær dɑd væ ɡoft : modʒe tɑzei æz toseʔe væ sɑzændeɡi dær lorestɑn ɑqɑz ʃode væ ʔomidvɑr hæstim be motɑlebɑte mærdom, dær ærse hɑje moxtælef pɑsox dæhim. entehɑje pæjɑm
رییس جمهور دستیابی به اهداف سند چشم انداز و توسعه همه جانبه ایران اسلامی را اولویت اصلی کشور دانست و بر تلاش و همکاری همه قوا بر اساس هدایت ها و ارشادات داهیانه رهبر معظم انقلاب تاکید کرد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،رییس جمهوری روز دوشنبه و در جمع نمایندگان استان لرستان با تاکید بر اولویت بندی نیازهای کشور گفت: ایران اسلامی برای توسعه اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی نیازمند حضور مردم در همه عرصه ها است و دولت وظیفه دارد شرایط و تسهیلات لازم را برای حضور ایرانیان داخل و خارج کشور فراهم آورد. روحانی تصریح کرد: اگر قرار است کشور در مسیر توسعه و ثبات قرار گیرد لازمه اش عمل به سند چشم انداز بیست ساله کشور است که به گفته رهبر معظم انقلاب، بالاترین قانون بعد از قانون اساسی است. رییس جمهور با بیان اینکه امروز نیمی از فرصت در اختیار برای رسیدن به اهداف سند چشم انداز بدون دستیابی به پیشرفتی خاص سپری شده است ، اظهار کرد: دولت برای جبران عقب ماندگی ناامید نیست و اگر همه مسولان نظام دست در دست هم قرار دهند و به توسعه کشور به عنوان اولویت نخست بیاندیشند می توان در سال ۱۴۰۴ به اهداف سند چشم انداز رسید. وی ادامه داد: امروز کشورهای بسیاری برای حضور و سرمایه گذاری در ایران اعلام آمادگی کرده اند و حتی پیش نویس های قراردادهای اقتصادی امضا شده است و اگر فشار تحریم های ناروا و ظالمانه از دوش مردم برداشته شود می توان امیدوار بود که شرایط برای کل کشور و بویژه لرستان تغییر کند. روحانی ضرورت بهره گیری از تجربه برخی کشورهای همسایه در جذب سرمایه گذاری بخش خصوصی و اداره کشور از طریق درآمدهای مالیاتی را یادآورشد و تصریح کرد: اگر مسیر تفکرمان را در نحوه اداره کشور عوض نکنیم به توسعه دست نخواهیم یافت و اهداف سند چشم انداز محقق نخواهد شد. رییس جمهور در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به اینکه باید دغدغه همه مسولان توسعه مادی و معنوی کشور باشد، از طرح برخی مسایل جزیی در فضای سیاسی کشور که موجب هدر رفتن توان مسولان می شود انتقاد کرد و گفت: باید با اتحاد، همدلی و با حضور همه اقوام و اقلیت ها دست در دست یکدیگر قرار دهیم و از همه استعدادها و ظرفیت ها برای حرکت رو به جلو و شکوفایی کشور بهره بگیریم. روحانی با ابراز خرسندی از نزدیکی قوای سه گانه کشور، گفت: امروز همه ما هدایت ها و ارشادات رهبر معظم انقلاب را با جان و دل قبول داریم و سرلوحه کار قرار داده ایم و این عامل مهمی برای پیوند و اتحاد همه مسولان نظام است. رییس شورای عالی امنیت ملی در بخش دیگری از سخنانش ضمن تشریح اوضاع حساس منطقه، سیاست های برخی قدرت ها در حمایت از گروه های تروریستی نظیر داعش را نکوهش و خاطرنشان کرد : آنها نگران اتحاد دنیای اسلام بودند و می دانستند که اگر مسلمانان دست به دست هم بدهند می توانند منافعشان را در جهان بخطر بیاندازند. روحانی افکار و رفتار تروریست هایی نظیر داعش را دارای فرسنگ ها فاصله با اسلام واقعی دانست و با اشاره به سیاست اختلاف افکنی قدرت ها در منطقه افزود : اگر آنها ابراز می کنند که از اختلاف ، وحشیگری و کشتار در منطقه متاسفند، صد در صد دروغ می گویند چرا که آنها می دانند این اتفاقات از یک سو موجب عقب افتادگی دنیای اسلام و از سوی دیگر موجب نیازمند شدن مسلمانان به آنها می شود. رییس جمهور در ابتدای این دیدار از مردم استان لرستان به عنوان مردمانی انقلابی ، عاشق خاندان رسالت و تاثیر گذار در دوران دفاع مقدس یاد کرد و با اشاره به ویژگیهای مرجع عالیقدر آیت الله بروجردی ، گفت : ایشان علاوه بر مرجعیت تام و عام شیعیان جهان ، مبتکری بود که شیعه و سنی را به هم وصل کرد و تقریب مذاهب را پایه گذاری نمود. روحانی بزرگترین امتیاز استان لرستان را ثبات ، امنیت و یکدست بودن مردم آن نامید و با اشاره به مطلوبیت های استان برای جذب سرمایه گذاری ، بر تلاش برای جذب سرمایه گذاری داخلی و خارجی به منظور توسعه و اشتغالزایی تاکید کرد. رییس جمهور با بیان اینکه سرمایه دولت انجام طرح های بزرگ محدود است ، از افزایش بهره وری و راه اندازی طرح های صنعتی نیمه فعال به عنوان اولویت دولت در لرستان خبر داد و اظهار داشت : دولت یازدهم در سفر به استان ها وعده هایی به مردم خواهد داد که در سه سال آینده محقق شود. روحانی با اشاره به جلسات مکرر با وزرا و معاونان در خصوص طرح های اجرا شده در سفر به استانها به منظور پیگیری روند پیشرفت آنها ، از اختصاص صد در صد بودجه تعیین شده برای لرستان در سالجاری خبر داد رییس جمهور با اشاره به سفر قریب الوقوع خود به استان لرستان برای عرض ارادت به مردم ، گفت قرار است در این سفر شهرک صنایع پایین دستی پتروشیمی درکنار پتروشیمی خرم آباد آغاز شود که این موضوع می تواند در اشتغال زایی برای استان و ایجاد ارزش افزوده نقش عمده ای داشته باشد. پیش از سخنان رییس‌جمهوری، نمایندگان لرستان با اشاره به سفر قریب‌الوقوع دکتر روحانی و هیأت همراه به این استان، از نگاه و عزم جدی دولت برای انجام این سفر و حل مشکلات لرستان تشکر کردند. نمایندگان استان لرستان با اشاره به مشکلات استان نظیر معضل بیکاری، نیمه تمام ماندن طرح‌های بزرگ عمرانی، نیاز به سرمایه‌گذاری و کمبود خدمات زیربنایی و رفاهی، مزیت‌های نسبی لرستان در حوزه کشاورزی، گردشگری و صنعت را برشمردند، توجه ویژه دولت در این خصوص را موجب تقویت کشور در حوزه اقتصاد مقاومتی ارزیابی کردند. نمایندگان استان لرستان به طور جداگانه نیازهای حوزه انتخابیه خود را در راه‌اندازی واحدهای صنعتی، آبیاری مدرن زمین‌های زیرکشت، تأمین آب آشامیدنی، اتمام پروژه‌های سدسازی، راه‌آهن و ساخت جاده و احداث بیمارستان و مراکز خدماتی و درمانی، مطرح و تأکید کردند: اهتمام دولت به اصل ۴۸ قانون اساسی در توزیع عادلانه امکانات و منابع در کل کشور می‌تواند زمینه‌ساز توسعه متوازن در همه مناطق کشور و بویژه لرستان شود. مجمع نمایندگان استان لرستان از تحرک جدی دولت و پیگیری مستمر معاونان رییس‌جمهوری برای ایجاد رونق و تحرک اقتصادی در لرستان و دور کردن این استان از شاخص‌های هشدار دهنده بیکاری، و رساندن به مولفه‌های توسعه یافتگی قدردانی کردند. استاندار لرستان نیز از افزایش اشتیاق سرمایه‌گذاران برای حضور در لرستان و فعال شدن برخی طرح‌های متوقف مانده خبر داد و گفت: موج تازه‌ای از توسعه و سازندگی در لرستان آغاز شده و امیدوار هستیم به مطالبات مردم، در عرصه های مختلف پاسخ دهیم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhure dæstjɑbi be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz væ toseʔe hæme dʒɑnebe irɑne eslɑmi rɑ olævijæte æsli keʃvær dɑnest væ bær tælɑʃ væ hæmkɑri hæme qovɑ bær æsɑse hedɑjæt hɑ væ erʃɑdɑte dɑhiɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræʔise dʒomhuri ruze doʃænbe væ dær dʒæmʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn bɑ tæʔkid bær olævijæte bændi nijɑzhɑje keʃvær ɡoft : irɑne eslɑmi bærɑje toseʔee eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi nijɑzmænde hozure mærdom dær hæme ærse hɑ æst væ dolæt væzife dɑræd ʃærɑjet væ tæshilɑte lɑzem rɑ bærɑje hozure irɑniɑne dɑxel væ xɑredʒe keʃvær færɑhæm ɑːværæd. rohɑni tæsrih kærd : æɡær qærɑr æst keʃvær dær mæsire toseʔe væ sobɑt qærɑr ɡiræd lɑzeme æʃ æmæl be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær æst ke be ɡofte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, bɑlɑtærin qɑnun bæʔd æz qɑnune æsɑsist. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke emruz nimi æz forsæt dær extijɑr bærɑje residæn be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz bedune dæstjɑbi be piʃræfti xɑs sepæri ʃode æst, ezhɑr kærd : dolæt bærɑje dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi nɑomid nist væ æɡær hæme mæsvælɑne nezɑm dæst dær dæste hæm qærɑr dæhænd væ be toseʔe keʃvær be onvɑne olævijæte noxost biɑndiʃænd mi tævɑn dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz resid. vej edɑme dɑd : emruz keʃværhɑje besjɑri bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd væ hættɑ piʃe nevis hɑje qærɑrdɑdhɑje eqtesɑdi emzɑ ʃode æst væ æɡær feʃɑre tæhrim hɑje nɑrævɑ væ zɑlemɑne æz duʃe mærdom bærdɑʃte ʃævæd mi tævɑne ʔomidvɑr bud ke ʃærɑjet bærɑje kolle keʃvær væ beviʒe lorestɑn tæqir konæd. rohɑni zæruræte bæhre ɡiri æz tædʒrobe bærxi keʃværhɑje hæmsɑje dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi væ edɑre keʃvær æz tæriqe dærɑmædhɑje mɑliɑti rɑ jɑdɑværʃæd væ tæsrih kærd : æɡær mæsire tæfækkoremɑn rɑ dær næhveje edɑre keʃvær ævæz nækonim be toseʔe dæst næxɑhim jɑft væ æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑze mohæqqeq næxɑhæd ʃod. ræʔise dʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be inke bɑjæd dæqdæqe hæme mæsvælɑn toseʔee mɑddi væ mæʔnævi keʃvær bɑʃæd, æz tærhe bærxi mæsɑʔele dʒozii dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær ke modʒebe hædær ræftæne tævɑne mæsvælɑn mi ʃævæd enteqɑd kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ ettehɑd, hæmdeli væ bɑ hozure hæme æqvɑm væ æqælijæt hɑ dæst dær dæste jekdiɡær qærɑr dæhim væ æz hæme esteʔdɑdhɑ væ zærfijæt hɑ bærɑje hærekæte ro be dʒolo væ ʃokufɑi keʃvær bæhre beɡirim. rohɑni bɑ ebrɑze xorsændi æz næzdiki qovɑje se ɡɑne keʃvær, ɡoft : emruz hæme mɑ hedɑjæt hɑ væ erʃɑdɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb rɑ bɑ dʒɑn væ dele qæbul dɑrim væ særlohe kɑr qærɑr dɑde im væ in ɑmele mohemmi bærɑje pejvænd væ ettehɑde hæme mæsvælɑne nezɑm æst. ræʔise ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ zemne tæʃrihe ozɑʔe hæssɑse mæntæqe, sijɑsæt hɑje bærxi qodræt hɑ dær hemɑjæt æz ɡoruh hɑje teroristi næzir dɑʔeʃ rɑ nekuheʃ væ xɑterneʃɑn kærd : ɑnhɑ neɡærɑne ettehɑde donjɑje eslɑm budænd væ mi dɑnestænd ke æɡær mosælmɑnɑn dæst be dæst hæm bedæhænd mi tævɑnænd mænɑfeʔeʃɑn rɑ dær dʒæhɑne bexætær biændɑzænd. rohɑni æfkɑr væ ræftɑre teroriste hɑi næzir dɑʔeʃ rɑ dɑrɑje færsænɡ hɑ fɑsele bɑ eslɑme vɑqeʔi dɑnest væ bɑ eʃɑre be sijɑsæte extelɑfe æfkæni qodræt hɑ dær mæntæqe æfzud : æɡær ɑnhɑ ebrɑz mi konænd ke æz extelɑf, væhʃiɡæri væ koʃtɑr dær mæntæqe motæʔæssefænd, sæd dær sæd doruq mi ɡujænd tʃerɑ ke ɑnhɑ mi dɑnænd in ettefɑqɑt æz jek su modʒebe æqæbe oftɑdeɡi donjɑje eslɑm væ æz suj diɡær modʒebe nijɑzmænd ʃodæne mosælmɑnɑn be ɑnhɑ mi ʃævæd. ræʔise dʒomhur dær ebtedɑje in didɑr æz mærdome ostɑne lorestɑn be onvɑne mærdomɑni enqelɑbi, ɑʃeqe xɑndɑne resɑlæt væ tæʔsire ɡozɑr dær dorɑne defɑʔe moqæddæs jɑd kærd væ bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje mærdʒæʔe ɑliqdære ɑjæt ællɑh borudʒerdi, ɡoft : iʃɑn ælɑve bær mærdʒæʔijæte tɑm væ ɑme ʃiʔæjɑne dʒæhɑn, mobtækeri bud ke ʃiʔe væ senni rɑ be hæm væsl kærd væ tæqribe mæzɑheb rɑ pɑje ɡozɑri nemud. rohɑni bozorɡtærin emtijɑze ostɑne lorestɑn rɑ sobɑt, æmnijæt væ jekdæst budæne mærdome ɑn nɑmid væ bɑ eʃɑre be mætlubijæt hɑje ostɑn bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri, bær tælɑʃ bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi be mænzure toseʔe væ eʃteqɑlzɑi tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke særmɑje dolæt ændʒɑme tærh hɑje bozorɡ mæhdud æst, æz æfzɑjeʃe bæhre væri væ rɑh ændɑzi tærh hɑje sænʔæti nimee fæʔɑl be onvɑne olævijæte dolæt dær lorestɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dolæte jɑzdæhom dær sæfær be ostɑn hɑ væʔde hɑi be mærdom xɑhæd dɑd ke dær se sɑle ɑjænde mohæqqeq ʃævæd. rohɑni bɑ eʃɑre be dʒælæsɑte mokærrær bɑ vozærɑ væ moʔɑvenɑn dær xosuse tærh hɑje edʒrɑ ʃode dær sæfær be ostɑnhɑ be mænzure pejɡiri rævænde piʃræfte ɑnhɑ, æz extesɑse sæd dær sæd buddʒe tæʔin ʃode bærɑje lorestɑn dær sɑldʒɑri xæbær dɑd ræʔise dʒomhur bɑ eʃɑre be sæfære qæribe olvoquʔe xod be ostɑne lorestɑn bærɑje ærze erɑdæt be mærdom, ɡoft qærɑr æst dær in sæfære ʃæhræke sænɑjeʔe pɑjin dæsti petroʃimi dærkenɑre petroʃimi xorræme ɑbɑd ɑqɑz ʃævæd ke in mozu mi tævɑnæd dær eʃteqɑle zɑi bærɑje ostɑn væ idʒɑde ærzeʃe æfzude næqʃe omde ʔi dɑʃte bɑʃæd. piʃ æz soxænɑne ræʔisdʒomhuri, næmɑjændeɡɑne lorestɑn bɑ eʃɑre be sæfære qæribolvoquʔe doktor rohɑni væ hejʔæte hæmrɑh be in ostɑn, æz neɡɑh væ æzme dʒeddi dolæt bærɑje ændʒɑme in sæfær væ hælle moʃkelɑte lorestɑn tæʃækkor kærdænd. næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn bɑ eʃɑre be moʃkelɑte ostɑn næzir moʔzæle bikɑri, nimee tæmɑm mɑndæne tærhhɑje bozorɡe omrɑni, nijɑz be særmɑjeɡozɑri væ kæmbude xædæmɑte zirbænɑi væ refɑhi, mæzijæthɑje næsæbje lorestɑn dær hoze keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ sænʔæt rɑ bærʃemordænd, tævædʒdʒoh viʒe dolæt dær in xosus rɑ modʒebe tæqvijæte keʃvær dær hoze eqtesɑde moqɑvemæti ærzjɑbi kærdænd. næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn be tore dʒodɑɡɑne nijɑzhɑje hoze entexɑbije xod rɑ dær rɑhændɑzi vɑhedhɑje sænʔæti, ɑbjɑri moderne zæminhɑje zirkeʃæt, tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni, etmɑme poroʒehɑje sædsɑzi, rɑhɑhæn væ sɑxte dʒɑde væ ehdɑse bimɑrestɑn væ mærɑkeze xædæmɑti væ dærmɑni, mætræh væ tæʔkid kærdænd : ehtemɑme dolæt be æsle tʃehelohæʃt qɑnune æsɑsi dær toziʔe ɑdelɑne emkɑnɑt væ mænɑbeʔ dær kol keʃvær mitævɑnæd zæminesɑze toseʔee motevɑzen dær hæme mænɑteqe keʃvær væ beviʒe lorestɑn ʃævæd. mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn æz tæhærroke dʒeddi dolæt væ pejɡiri mostæmere moʔɑvenɑne ræʔisdʒomhuri bærɑje idʒɑde ronæq væ tæhærroke eqtesɑdi dær lorestɑn væ dur kærdæne in ostɑn æz ʃɑxeshɑje hoʃdɑre dæhænde bikɑri, væ resɑndæn be moællefehɑje toseʔe jɑfteɡi qædrdɑni kærdænd. ostɑndɑre lorestɑn niz æz æfzɑjeʃe eʃtijɑqe særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje hozur dær lorestɑn væ fæʔɑl ʃodæne bærxi tærhhɑje motevæqqef mɑnde xæbær dɑd væ ɡoft : modʒe tɑzei æz toseʔe væ sɑzændeɡi dær lorestɑn ɑqɑz ʃode væ ʔomidvɑr hæstim be motɑlebɑte mærdom, dær ærse hɑje moxtælef pɑsox dæhim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرییس جمهور دستیابی به اهداف سند چشم انداز و توسعه همه جانبه ایران اسلامی را اولویت اصلی کشور دانست و بر تلاش و همکاری همه قوا بر اساس هدایت ها و ارشادات داهیانه رهبر معظم انقلاب تاکید کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،رییس جمهوری روز دوشنبه و در جمع نمایندگان استان لرستان با تاکید بر اولویت بندی نیازهای کشور گفت: ایران اسلامی برای توسعه اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی نیازمند حضور مردم در همه عرصه ها است و دولت وظیفه دارد شرایط و تسهیلات لازم را برای حضور ایرانیان داخل و خارج کشور فراهم آورد.\n\n\n\nروحانی تصریح کرد: اگر قرار است کشور در مسیر توسعه و ثبات قرار گیرد لازمه اش عمل به سند چشم انداز بیست ساله کشور است که به گفته رهبر معظم انقلاب، بالاترین قانون بعد از قانون اساسی است.\n\n\n\nرییس جمهور با بیان اینکه امروز نیمی از فرصت در اختیار برای رسیدن به اهداف سند چشم انداز بدون دستیابی به پیشرفتی خاص سپری شده است ، اظهار کرد: دولت برای جبران عقب ماندگی ناامید نیست و اگر همه مسولان نظام دست در دست هم قرار دهند و به توسعه کشور به عنوان اولویت نخست بیاندیشند می توان در سال ۱۴۰۴ به اهداف سند چشم انداز رسید.\n\n\n\nوی ادامه داد: امروز کشورهای بسیاری برای حضور و سرمایه گذاری در ایران اعلام آمادگی کرده اند و حتی پیش نویس های قراردادهای اقتصادی امضا شده است و اگر فشار تحریم های ناروا و ظالمانه از دوش مردم برداشته شود می توان امیدوار بود که شرایط برای کل کشور و بویژه لرستان تغییر کند.\n\n\n\nروحانی ضرورت بهره گیری از تجربه برخی کشورهای همسایه در جذب سرمایه گذاری بخش خصوصی و اداره کشور از طریق درآمدهای مالیاتی را یادآورشد و تصریح کرد: اگر مسیر تفکرمان را در نحوه اداره کشور عوض نکنیم به توسعه دست نخواهیم یافت و اهداف سند چشم انداز محقق نخواهد شد.\n\n\n\nرییس جمهور در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به اینکه باید دغدغه همه مسولان توسعه مادی و معنوی کشور باشد، از طرح برخی مسایل جزیی در فضای سیاسی کشور که موجب هدر رفتن توان مسولان می شود انتقاد کرد و گفت: باید با اتحاد، همدلی و با حضور همه اقوام و اقلیت ها دست در دست یکدیگر قرار دهیم و از همه استعدادها و ظرفیت ها برای حرکت رو به جلو و شکوفایی کشور بهره بگیریم.\n\n\n\nروحانی با ابراز خرسندی از نزدیکی قوای سه گانه کشور، گفت: امروز همه ما هدایت ها و ارشادات رهبر معظم انقلاب را با جان و دل قبول داریم و سرلوحه کار قرار داده ایم و این عامل مهمی برای پیوند و اتحاد همه مسولان نظام است.\n\n\n\nرییس شورای عالی امنیت ملی در بخش دیگری از سخنانش ضمن تشریح اوضاع حساس منطقه، سیاست های برخی قدرت ها در حمایت از گروه های تروریستی نظیر داعش را نکوهش و خاطرنشان کرد : آنها نگران اتحاد دنیای اسلام بودند و می دانستند که اگر مسلمانان دست به دست هم بدهند می توانند منافعشان را در جهان بخطر بیاندازند.\n\n\n\nروحانی افکار و رفتار تروریست هایی نظیر داعش را دارای فرسنگ ها فاصله با اسلام واقعی دانست و با اشاره به سیاست اختلاف افکنی قدرت ها در منطقه افزود : اگر آنها ابراز می کنند که از اختلاف ، وحشیگری و کشتار در منطقه متاسفند، صد در صد دروغ می گویند چرا که آنها می دانند این اتفاقات از یک سو موجب عقب افتادگی دنیای اسلام و از سوی دیگر موجب نیازمند شدن مسلمانان به آنها می شود.\n\n\n\nرییس جمهور در ابتدای این دیدار از مردم استان لرستان به عنوان مردمانی انقلابی ، عاشق خاندان رسالت و تاثیر گذار در دوران دفاع مقدس یاد کرد و با اشاره به ویژگیهای مرجع عالیقدر آیت الله بروجردی ، گفت : ایشان علاوه بر مرجعیت تام و عام شیعیان جهان ، مبتکری بود که شیعه و سنی را به هم وصل کرد و تقریب مذاهب را پایه گذاری نمود.\n\n\n\nروحانی بزرگترین امتیاز استان لرستان را ثبات ، امنیت و یکدست بودن مردم آن نامید و با اشاره به مطلوبیت های استان برای جذب سرمایه گذاری ، بر تلاش برای جذب سرمایه گذاری داخلی و خارجی به منظور توسعه و اشتغالزایی تاکید کرد.\n\n\n\nرییس جمهور با بیان اینکه سرمایه دولت انجام طرح های بزرگ محدود است ، از افزایش بهره وری و راه اندازی طرح های صنعتی نیمه فعال به عنوان اولویت دولت در لرستان خبر داد و اظهار داشت : دولت یازدهم در سفر به استان ها وعده هایی به مردم خواهد داد که در سه سال آینده محقق شود.\n\n\n\nروحانی با اشاره به جلسات مکرر با وزرا و معاونان در خصوص طرح های اجرا شده در سفر به استانها به منظور پیگیری روند پیشرفت آنها ، از اختصاص صد در صد بودجه تعیین شده برای لرستان در سالجاری خبر داد\n\n\n\nرییس جمهور با اشاره به سفر قریب الوقوع خود به استان لرستان برای عرض ارادت به مردم ، گفت قرار است در این سفر شهرک صنایع پایین دستی پتروشیمی درکنار پتروشیمی خرم آباد آغاز شود که این موضوع می تواند در اشتغال زایی برای استان و ایجاد ارزش افزوده نقش عمده ای داشته باشد.\n\nپیش از سخنان رییس‌جمهوری، نمایندگان لرستان با اشاره به سفر قریب‌الوقوع دکتر روحانی و هیأت همراه به این استان، از نگاه و عزم جدی دولت برای انجام این سفر و حل مشکلات لرستان تشکر کردند.\n\n\n\nنمایندگان استان لرستان با اشاره به مشکلات استان نظیر معضل بیکاری، نیمه تمام ماندن طرح‌های بزرگ عمرانی، نیاز به سرمایه‌گذاری و کمبود خدمات زیربنایی و رفاهی، مزیت‌های نسبی لرستان در حوزه کشاورزی، گردشگری و صنعت را برشمردند، توجه ویژه دولت در این خصوص را موجب تقویت کشور در حوزه اقتصاد مقاومتی ارزیابی کردند.\n\n\n\nنمایندگان استان لرستان به طور جداگانه نیازهای حوزه انتخابیه خود را در راه‌اندازی واحدهای صنعتی، آبیاری مدرن زمین‌های زیرکشت، تأمین آب آشامیدنی، اتمام پروژه‌های سدسازی، راه‌آهن و ساخت جاده و احداث بیمارستان و مراکز خدماتی و درمانی، مطرح و تأکید کردند: اهتمام دولت به اصل ۴۸ قانون اساسی در توزیع عادلانه امکانات و منابع در کل کشور می‌تواند زمینه‌ساز توسعه متوازن در همه مناطق کشور و بویژه لرستان شود.\n\n\n\nمجمع نمایندگان استان لرستان از تحرک جدی دولت و پیگیری مستمر معاونان رییس‌جمهوری برای ایجاد رونق و تحرک اقتصادی در لرستان و دور کردن این استان از شاخص‌های هشدار دهنده بیکاری، و رساندن به مولفه‌های توسعه یافتگی قدردانی کردند.\n\n\n\nاستاندار لرستان نیز از افزایش اشتیاق سرمایه‌گذاران برای حضور در لرستان و فعال شدن برخی طرح‌های متوقف مانده خبر داد و گفت: موج تازه‌ای از توسعه و سازندگی در لرستان آغاز شده و امیدوار هستیم به مطالبات مردم، در عرصه های مختلف پاسخ دهیم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃin tædʒɑvoz kærd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qebres. bɑlɡærdɑne setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe junɑni neʃin tædʒɑvoz kærde æst. bænɑ be ettelɑʔije setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ke dær pɑjɡɑh interneti in setɑde montæʃer ʃod, jek bɑlɡærde polis bæxʃe junɑni neʃine qebres ke ruze dʒomʔe æz ʃæhre lɑrnɑkɑ be hævɑe bærxɑste bud, hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres rɑ næqz kærde æst. bær æsɑse in ettelɑʔije in bɑlɡærd be moddæte se dæqiqe dær hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres be ɡæʃte zæni pærdɑxte æst. dær in ettelɑʔije æz vɑkoneʃe ehtemɑli be næqze hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres soxæni be miɑn niɑmæde æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "یک بالگرد بخش یونانی نشین قبرس به حریم هوایی بخش ترک نشین تجاوز کرد \n#\nآنکارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.قبرس.بالگردان \n ستاد مشترک ارتش ترکیه روز جمعه اعلام کرد یک بالگرد بخش یونانی نشین \nقبرس به حریم هوایی بخش یونانی نشین تجاوز کرده است. \n بنا به اطلاعیه ستاد مشترک ارتش ترکیه که در پایگاه اینترنتی این ستاد \nمنتشر شد، یک بالگرد پلیس بخش یونانی نشین قبرس که روز جمعه از شهر \nلارناکا به هوا برخاسته بود، حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس را نقض کرده \nاست. \n بر اساس این اطلاعیه این بالگرد به مدت سه دقیقه در حریم هوایی بخش ترک \nنشین قبرس به گشت زنی پرداخته است. \n در این اطلاعیه از واکنش احتمالی به نقض حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس \nسخنی به میان نیامده است. \nخاورم/ 2012/230/ شبس/1364 \n\n " }
jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃin tædʒɑvoz kærd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qebres. bɑlɡærdɑne setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe junɑni neʃin tædʒɑvoz kærde æst. bænɑ be ettelɑʔije setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ke dær pɑjɡɑh interneti in setɑde montæʃer ʃod, jek bɑlɡærde polis bæxʃe junɑni neʃine qebres ke ruze dʒomʔe æz ʃæhre lɑrnɑkɑ be hævɑe bærxɑste bud, hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres rɑ næqz kærde æst. bær æsɑse in ettelɑʔije in bɑlɡærd be moddæte se dæqiqe dær hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres be ɡæʃte zæni pærdɑxte æst. dær in ettelɑʔije æz vɑkoneʃe ehtemɑli be næqze hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres soxæni be miɑn niɑmæde æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr
یک بالگرد بخش یونانی نشین قبرس به حریم هوایی بخش ترک نشین تجاوز کرد # آنکارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 خارجی.ترکیه.سیاسی.قبرس.بالگردان ستاد مشترک ارتش ترکیه روز جمعه اعلام کرد یک بالگرد بخش یونانی نشین قبرس به حریم هوایی بخش یونانی نشین تجاوز کرده است. بنا به اطلاعیه ستاد مشترک ارتش ترکیه که در پایگاه اینترنتی این ستاد منتشر شد، یک بالگرد پلیس بخش یونانی نشین قبرس که روز جمعه از شهر لارناکا به هوا برخاسته بود، حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس را نقض کرده است. بر اساس این اطلاعیه این بالگرد به مدت سه دقیقه در حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس به گشت زنی پرداخته است. در این اطلاعیه از واکنش احتمالی به نقض حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس سخنی به میان نیامده است. خاورم/ 2012/230/ شبس/1364
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃin tædʒɑvoz kærd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qebres. bɑlɡærdɑne setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe junɑni neʃin tædʒɑvoz kærde æst. bænɑ be ettelɑʔije setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ke dær pɑjɡɑh interneti in setɑde montæʃer ʃod, jek bɑlɡærde polis bæxʃe junɑni neʃine qebres ke ruze dʒomʔe æz ʃæhre lɑrnɑkɑ be hævɑe bærxɑste bud, hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres rɑ næqz kærde æst. bær æsɑse in ettelɑʔije in bɑlɡærd be moddæte se dæqiqe dær hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres be ɡæʃte zæni pærdɑxte æst. dær in ettelɑʔije æz vɑkoneʃe ehtemɑli be næqze hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres soxæni be miɑn niɑmæde æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "یک بالگرد بخش یونانی نشین قبرس به حریم هوایی بخش ترک نشین تجاوز کرد \n#\nآنکارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.قبرس.بالگردان \n ستاد مشترک ارتش ترکیه روز جمعه اعلام کرد یک بالگرد بخش یونانی نشین \nقبرس به حریم هوایی بخش یونانی نشین تجاوز کرده است. \n بنا به اطلاعیه ستاد مشترک ارتش ترکیه که در پایگاه اینترنتی این ستاد \nمنتشر شد، یک بالگرد پلیس بخش یونانی نشین قبرس که روز جمعه از شهر \nلارناکا به هوا برخاسته بود، حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس را نقض کرده \nاست. \n بر اساس این اطلاعیه این بالگرد به مدت سه دقیقه در حریم هوایی بخش ترک \nنشین قبرس به گشت زنی پرداخته است. \n در این اطلاعیه از واکنش احتمالی به نقض حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس \nسخنی به میان نیامده است. \nخاورم/ 2012/230/ شبس/1364 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde mædʒlese lobnɑn, ɡoruhhɑje felestini rɑ be tæfɑhom færɑxɑnd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. felestin. \" mæroɑne fɑrs \" næmɑjænde mædʒlese lobnɑn, ɡoruh hɑje felestini beviʒe dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi \" hæmɑs \" væ dʒonbeʃe melli ɑzɑdibæxʃe felestin \" fæth \" rɑ be tævæqqofe dærɡiri væ residæn be tæfɑhome færɑ xɑnd. vej ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre \" irnɑ \" æfzud : tæʔsire vodʒude væhdæt væ tæfɑhom mjɑne mobɑrezɑne felestini, bær dʒɑmeʔe felestine ɑʃkɑr mi ʃævæd æz in ro bærɑje æz bejn berædne næqʃe hɑje esrɑil, bɑjæd dærɡiri mosællæhɑne rɑ kenɑr ɡozɑʃt væ extelɑfe dɑxeli rɑ bær sære miz ɡoft væɡu hæl kærd. fɑrs bɑ bæjɑne inke fæqæt esrɑil æz dærɡiri dɑxeli dær felestin ehsɑse ɑrɑmeʃ mi konæd, ɡoft : hælle moʃkelɑte dɑxeli felestin, bærɑje bɑzsɑzi moqɑvemæt væ mobɑreze ælæjhe reʒime sæhijunisti zærurist. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ozɑʔe konuni felestine beviʒe nævɑre qæze rɑ xætærnɑk xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : tʃenɑntʃe omur be hæmin ʃekl edɑme jɑbæd, ozɑʔe xætærnɑktær mi ʃævæd. vej ɡoft : esrɑil bɑ hæmkɑri ɑmrikɑ, bærnɑme hɑje dʒædidi rɑ bærɑje ɡostæreʃe dɑjere doʃmæni bɑ mellæte felestin væ edɑme dɑdæn be dʒenɑjæt hɑ væ sijɑsæte toseʔe tælæbi æʃ dær xɑværemijɑne tædvin kærde æst. in ʃæxsijæte lobnɑni tæʔkid kærd : beræqme extelɑfe dɑxeli dær sæhne felestin, bidɑri dær mjɑne dʒævɑnɑn væ zænɑne felestini æfzɑjeʃ jɑfte æst æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke feʃɑr væ mohɑsere mellæte felestin niz edɑme dɑræd. fɑrs ɡoft : mehvære dærɡiri dʒæhɑni, felestin æst væ æɡær reʒime sæhijunisti ʃekæst bexord, ɑmrikɑ væ tærhhɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi in keʃvær ʃekæst xorde væli æɡær moqɑvemæte felestin ʃekæst bexord, tærhhɑje keʃværhɑje eslɑmi bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": "نماینده مجلس لبنان، گروههای فلسطینی را به تفاهم فراخواند \n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.فلسطین. \n \"مروان فارس\" نماینده مجلس لبنان، گروه های فلسطینی بویژه جنبش مقاومت \nاسلامی \"حماس\" و جنبش ملی آزادیبخش فلسطین \"فتح\" را به توقف درگیری و \nرسیدن به تفاهم فرا خواند. \n وی روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار \"ایرنا\" افزود: تاثیر وجود وحدت و\nتفاهم میان مبارزان فلسطینی، بر جامعه فلسطین آشکار می شود از این رو برای\nاز بین بردن نقشه های اسراییل، باید درگیری مسلحانه را کنار گذاشت و اختلاف\nداخلی را بر سر میز گفت وگو حل کرد. \n فارس با بیان اینکه فقط اسراییل از درگیری داخلی در فلسطین احساس \nآرامش می کند، گفت: حل مشکلات داخلی فلسطین، برای بازسازی مقاومت و مبارزه \nعلیه رژیم صهیونیستی ضروری است. \n نماینده مجلس لبنان اوضاع کنونی فلسطین بویژه نوار غزه را خطرناک خواند\nو خاطرنشان کرد: چنانچه امور به همین شکل ادامه یابد، اوضاع خطرناکتر \nمی شود. \n وی گفت: اسراییل با همکاری آمریکا، برنامه های جدیدی را برای گسترش \nدایره دشمنی با ملت فلسطین و ادامه دادن به جنایت ها و سیاست توسعه طلبی اش \nدر خاورمیانه تدوین کرده است. \n این شخصیت لبنانی تاکید کرد: برغم اختلاف داخلی در صحنه فلسطین، بیداری \nدر میان جوانان و زنان فلسطینی افزایش یافته است اما نباید فراموش کرد که\nفشار و محاصره ملت فلسطین نیز ادامه دارد. \n فارس گفت: محور درگیری جهانی، فلسطین است و اگر رژیم صهیونیستی شکست \nبخورد، آمریکا و طرحهای جهانی و منطقه ای این کشور شکست خورده ولی اگر \nمقاومت فلسطین شکست بخورد، طرحهای کشورهای اسلامی با شکست مواجه شده است. \n خاورم/2087/2086/265/1070/1366 \n\n " }
næmɑjænde mædʒlese lobnɑn, ɡoruhhɑje felestini rɑ be tæfɑhom færɑxɑnd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. felestin. " mæroɑne fɑrs " næmɑjænde mædʒlese lobnɑn, ɡoruh hɑje felestini beviʒe dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi " hæmɑs " væ dʒonbeʃe melli ɑzɑdibæxʃe felestin " fæth " rɑ be tævæqqofe dærɡiri væ residæn be tæfɑhome færɑ xɑnd. vej ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre " irnɑ " æfzud : tæʔsire vodʒude væhdæt væ tæfɑhom mjɑne mobɑrezɑne felestini, bær dʒɑmeʔe felestine ɑʃkɑr mi ʃævæd æz in ro bærɑje æz bejn berædne næqʃe hɑje esrɑil, bɑjæd dærɡiri mosællæhɑne rɑ kenɑr ɡozɑʃt væ extelɑfe dɑxeli rɑ bær sære miz ɡoft væɡu hæl kærd. fɑrs bɑ bæjɑne inke fæqæt esrɑil æz dærɡiri dɑxeli dær felestin ehsɑse ɑrɑmeʃ mi konæd, ɡoft : hælle moʃkelɑte dɑxeli felestin, bærɑje bɑzsɑzi moqɑvemæt væ mobɑreze ælæjhe reʒime sæhijunisti zærurist. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ozɑʔe konuni felestine beviʒe nævɑre qæze rɑ xætærnɑk xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : tʃenɑntʃe omur be hæmin ʃekl edɑme jɑbæd, ozɑʔe xætærnɑktær mi ʃævæd. vej ɡoft : esrɑil bɑ hæmkɑri ɑmrikɑ, bærnɑme hɑje dʒædidi rɑ bærɑje ɡostæreʃe dɑjere doʃmæni bɑ mellæte felestin væ edɑme dɑdæn be dʒenɑjæt hɑ væ sijɑsæte toseʔe tælæbi æʃ dær xɑværemijɑne tædvin kærde æst. in ʃæxsijæte lobnɑni tæʔkid kærd : beræqme extelɑfe dɑxeli dær sæhne felestin, bidɑri dær mjɑne dʒævɑnɑn væ zænɑne felestini æfzɑjeʃ jɑfte æst æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke feʃɑr væ mohɑsere mellæte felestin niz edɑme dɑræd. fɑrs ɡoft : mehvære dærɡiri dʒæhɑni, felestin æst væ æɡær reʒime sæhijunisti ʃekæst bexord, ɑmrikɑ væ tærhhɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi in keʃvær ʃekæst xorde væli æɡær moqɑvemæte felestin ʃekæst bexord, tærhhɑje keʃværhɑje eslɑmi bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ
نماینده مجلس لبنان، گروههای فلسطینی را به تفاهم فراخواند # بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/85 خارجی.سیاسی.لبنان.فلسطین. "مروان فارس" نماینده مجلس لبنان، گروه های فلسطینی بویژه جنبش مقاومت اسلامی "حماس" و جنبش ملی آزادیبخش فلسطین "فتح" را به توقف درگیری و رسیدن به تفاهم فرا خواند. وی روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار "ایرنا" افزود: تاثیر وجود وحدت و تفاهم میان مبارزان فلسطینی، بر جامعه فلسطین آشکار می شود از این رو برای از بین بردن نقشه های اسراییل، باید درگیری مسلحانه را کنار گذاشت و اختلاف داخلی را بر سر میز گفت وگو حل کرد. فارس با بیان اینکه فقط اسراییل از درگیری داخلی در فلسطین احساس آرامش می کند، گفت: حل مشکلات داخلی فلسطین، برای بازسازی مقاومت و مبارزه علیه رژیم صهیونیستی ضروری است. نماینده مجلس لبنان اوضاع کنونی فلسطین بویژه نوار غزه را خطرناک خواند و خاطرنشان کرد: چنانچه امور به همین شکل ادامه یابد، اوضاع خطرناکتر می شود. وی گفت: اسراییل با همکاری آمریکا، برنامه های جدیدی را برای گسترش دایره دشمنی با ملت فلسطین و ادامه دادن به جنایت ها و سیاست توسعه طلبی اش در خاورمیانه تدوین کرده است. این شخصیت لبنانی تاکید کرد: برغم اختلاف داخلی در صحنه فلسطین، بیداری در میان جوانان و زنان فلسطینی افزایش یافته است اما نباید فراموش کرد که فشار و محاصره ملت فلسطین نیز ادامه دارد. فارس گفت: محور درگیری جهانی، فلسطین است و اگر رژیم صهیونیستی شکست بخورد، آمریکا و طرحهای جهانی و منطقه ای این کشور شکست خورده ولی اگر مقاومت فلسطین شکست بخورد، طرحهای کشورهای اسلامی با شکست مواجه شده است. خاورم/2087/2086/265/1070/1366
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mædʒlese lobnɑn, ɡoruhhɑje felestini rɑ be tæfɑhom færɑxɑnd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. felestin. \" mæroɑne fɑrs \" næmɑjænde mædʒlese lobnɑn, ɡoruh hɑje felestini beviʒe dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi \" hæmɑs \" væ dʒonbeʃe melli ɑzɑdibæxʃe felestin \" fæth \" rɑ be tævæqqofe dærɡiri væ residæn be tæfɑhome færɑ xɑnd. vej ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre \" irnɑ \" æfzud : tæʔsire vodʒude væhdæt væ tæfɑhom mjɑne mobɑrezɑne felestini, bær dʒɑmeʔe felestine ɑʃkɑr mi ʃævæd æz in ro bærɑje æz bejn berædne næqʃe hɑje esrɑil, bɑjæd dærɡiri mosællæhɑne rɑ kenɑr ɡozɑʃt væ extelɑfe dɑxeli rɑ bær sære miz ɡoft væɡu hæl kærd. fɑrs bɑ bæjɑne inke fæqæt esrɑil æz dærɡiri dɑxeli dær felestin ehsɑse ɑrɑmeʃ mi konæd, ɡoft : hælle moʃkelɑte dɑxeli felestin, bærɑje bɑzsɑzi moqɑvemæt væ mobɑreze ælæjhe reʒime sæhijunisti zærurist. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ozɑʔe konuni felestine beviʒe nævɑre qæze rɑ xætærnɑk xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : tʃenɑntʃe omur be hæmin ʃekl edɑme jɑbæd, ozɑʔe xætærnɑktær mi ʃævæd. vej ɡoft : esrɑil bɑ hæmkɑri ɑmrikɑ, bærnɑme hɑje dʒædidi rɑ bærɑje ɡostæreʃe dɑjere doʃmæni bɑ mellæte felestin væ edɑme dɑdæn be dʒenɑjæt hɑ væ sijɑsæte toseʔe tælæbi æʃ dær xɑværemijɑne tædvin kærde æst. in ʃæxsijæte lobnɑni tæʔkid kærd : beræqme extelɑfe dɑxeli dær sæhne felestin, bidɑri dær mjɑne dʒævɑnɑn væ zænɑne felestini æfzɑjeʃ jɑfte æst æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke feʃɑr væ mohɑsere mellæte felestin niz edɑme dɑræd. fɑrs ɡoft : mehvære dærɡiri dʒæhɑni, felestin æst væ æɡær reʒime sæhijunisti ʃekæst bexord, ɑmrikɑ væ tærhhɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi in keʃvær ʃekæst xorde væli æɡær moqɑvemæte felestin ʃekæst bexord, tærhhɑje keʃværhɑje eslɑmi bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "نماینده مجلس لبنان، گروههای فلسطینی را به تفاهم فراخواند \n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.فلسطین. \n \"مروان فارس\" نماینده مجلس لبنان، گروه های فلسطینی بویژه جنبش مقاومت \nاسلامی \"حماس\" و جنبش ملی آزادیبخش فلسطین \"فتح\" را به توقف درگیری و \nرسیدن به تفاهم فرا خواند. \n وی روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار \"ایرنا\" افزود: تاثیر وجود وحدت و\nتفاهم میان مبارزان فلسطینی، بر جامعه فلسطین آشکار می شود از این رو برای\nاز بین بردن نقشه های اسراییل، باید درگیری مسلحانه را کنار گذاشت و اختلاف\nداخلی را بر سر میز گفت وگو حل کرد. \n فارس با بیان اینکه فقط اسراییل از درگیری داخلی در فلسطین احساس \nآرامش می کند، گفت: حل مشکلات داخلی فلسطین، برای بازسازی مقاومت و مبارزه \nعلیه رژیم صهیونیستی ضروری است. \n نماینده مجلس لبنان اوضاع کنونی فلسطین بویژه نوار غزه را خطرناک خواند\nو خاطرنشان کرد: چنانچه امور به همین شکل ادامه یابد، اوضاع خطرناکتر \nمی شود. \n وی گفت: اسراییل با همکاری آمریکا، برنامه های جدیدی را برای گسترش \nدایره دشمنی با ملت فلسطین و ادامه دادن به جنایت ها و سیاست توسعه طلبی اش \nدر خاورمیانه تدوین کرده است. \n این شخصیت لبنانی تاکید کرد: برغم اختلاف داخلی در صحنه فلسطین، بیداری \nدر میان جوانان و زنان فلسطینی افزایش یافته است اما نباید فراموش کرد که\nفشار و محاصره ملت فلسطین نیز ادامه دارد. \n فارس گفت: محور درگیری جهانی، فلسطین است و اگر رژیم صهیونیستی شکست \nبخورد، آمریکا و طرحهای جهانی و منطقه ای این کشور شکست خورده ولی اگر \nمقاومت فلسطین شکست بخورد، طرحهای کشورهای اسلامی با شکست مواجه شده است. \n خاورم/2087/2086/265/1070/1366 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene xodkæfɑi væ eʃteqɑle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn ɡoft : sisædo tʃehelodo næfær æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete æxze tæshilɑt, movæffæq be æxze tæshilɑte eʃteqɑle movællede pɑjdɑr æz bɑnkhɑje ɑmel ʃodeænd. \" mænsure ebɑdi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æfzud : dær rɑstɑje tæhæqqoqe bærnɑme hɑje tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn dær sɑle \" tolide melli hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" be mænzure idʒɑde eʃteqɑle movællede pɑjdɑr bærɑje ɑnhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe bæxʃe keʃɑværzi eqdɑm ʃode æst. vej dær edɑme tæsrih kærd : dær in rɑstɑ mæblæqe hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl be in næhɑd extesɑs jɑfte ke bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ziræbte ostɑni æz dʒomle ostɑndɑr, modirijæte dʒæhɑdkæʃɑværzi væ omure ʃoʔæbe bɑnke keʃɑværzi æz mjɑne pɑnsædo nævæd næfær moteqɑzi vɑdʒede ʃærɑjet ke dær sæthe ostɑne zændʒɑn moʔærrefi ʃode ænd, teʔdɑde sisædo tʃehelodo næfær æz ɑnhɑ bɑ tæshilɑte eʃteqɑle xod rɑ dærjɑft kærdeænd. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke mæblæqe tæshilɑt æxz ʃode bɑleq bær pændʒɑh miljɑrd riɑl æst, jɑdɑvær ʃod : dær bejne ʃæhrestɑnhɑje ostɑne mɑhæneʃɑn, idʒrud væ zændʒɑne biʃtærin æmælkærd rɑ dɑʃte ænd. vej ezhɑr kærd : hæme tæshilɑt pærdɑxt ʃode mortæbet be bæxʃe keʃɑværzi ʃɑmele dɑmpærværi, pærværeʃe zænbure æsæl, pærværeʃe qɑrtʃ væ ɑbziɑn dær sæthe rustɑhɑje tɑbeʔe ostɑn bude æst. ebɑdi bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim hæme æfrɑd tɑ pɑjɑne sɑle movæffæq be æxze tæshilɑte morede næzære xod ʃævænd, ezɑfe kærd : ʔomidvɑrim eʔtebɑrɑte tæxæssosi niz dær rɑstɑje edʒrɑje in tærh be suræte kɑmel dʒæzb ʃævæd. in mæsʔul ebrɑz kærd : tæshilɑte pærdɑxti dær zæminee tolidi bude væ æz in ro nætɑjedʒe ɑnhɑ dær sɑl hɑje ɑti moʃɑhede xɑhæd ʃod væ behtærin forsæt bærɑje æfrɑde dʒujɑje eʃteqɑl bude ke mitævɑnæd be suræte tʃeʃmɡiri dær erteqɑe eqtesɑde ostɑn næqʃe moʔæsseri dɑræd ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe xubi ro be ro bude æst.", "text": "معاون خودکفایی و اشتغال کمیته امداد امام خمینی(ره) استان زنجان گفت: 342 نفر از افراد واجد شرایط اخذ تسهیلات، موفق به اخذ تسهیلات اشتغال مولد پایدار از بانک‌های عامل شده‌اند.  \"منصور عبادی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، افزود: در راستای تحقق برنامه‌‎های توانمندسازی مددجویان در سال \"تولید ملی حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" به منظور ایجاد اشتغال مولد پایدار برای آنها از محل اعتبارات توسعه بخش کشاورزی اقدام شده است. وی در ادامه تصریح کرد: در این راستا مبلغ 87 میلیارد ریال به این نهاد اختصاص یافته که با همکاری مسئولان ذی‌ربط استانی از جمله استاندار، مدیریت جهادکشاورزی و امور شعب بانک کشاورزی از میان 590 نفر متقاضی واجد شرایط که در سطح استان زنجان معرفی شده‎اند، تعداد 342 نفر از آنها با تسهیلات اشتغال خود را دریافت کرده‌اند.  این مسئول با بیان اینکه مبلغ تسهیلات اخذ شده بالغ بر 50 میلیارد ریال است، یادآور شد: در بین شهرستان‌های استان ماهنشان، ایجرود و زنجان بیشترین عملکرد را داشته‎اند.  وی اظهار کرد: همه تسهیلات پرداخت شده مرتبط به بخش کشاورزی شامل دامپروری، پرورش زنبور عسل، پرورش قارچ و آبزیان در سطح روستاهای تابعه استان بوده است.  عبادی با بیان اینکه امیدواریم همه افراد تا پایان سال موفق به اخذ تسهیلات مورد نظر خود شوند، اضافه کرد: امیدواریم اعتبارات تخصصی نیز در راستای اجرای این طرح به صورت کامل جذب شود.  این مسئول ابراز کرد: تسهیلات پرداختی در زمینه تولیدی بوده و از این رو نتایج آنها در سال‌‎های آتی مشاهده خواهد شد و بهترین فرصت برای افراد جویای اشتغال بوده که  می‌تواند به صورت چشم‌گیری در ارتقاء اقتصاد استان نقش مؤثری دارد که نسبت به سال گذشته با افزایش خوبی رو به رو بوده است. " }
moʔɑvene xodkæfɑi væ eʃteqɑle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn ɡoft : sisædo tʃehelodo næfær æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete æxze tæshilɑt, movæffæq be æxze tæshilɑte eʃteqɑle movællede pɑjdɑr æz bɑnkhɑje ɑmel ʃodeænd. " mænsure ebɑdi " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æfzud : dær rɑstɑje tæhæqqoqe bærnɑme hɑje tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn dær sɑle " tolide melli hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni " be mænzure idʒɑde eʃteqɑle movællede pɑjdɑr bærɑje ɑnhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe bæxʃe keʃɑværzi eqdɑm ʃode æst. vej dær edɑme tæsrih kærd : dær in rɑstɑ mæblæqe hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl be in næhɑd extesɑs jɑfte ke bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ziræbte ostɑni æz dʒomle ostɑndɑr, modirijæte dʒæhɑdkæʃɑværzi væ omure ʃoʔæbe bɑnke keʃɑværzi æz mjɑne pɑnsædo nævæd næfær moteqɑzi vɑdʒede ʃærɑjet ke dær sæthe ostɑne zændʒɑn moʔærrefi ʃode ænd, teʔdɑde sisædo tʃehelodo næfær æz ɑnhɑ bɑ tæshilɑte eʃteqɑle xod rɑ dærjɑft kærdeænd. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke mæblæqe tæshilɑt æxz ʃode bɑleq bær pændʒɑh miljɑrd riɑl æst, jɑdɑvær ʃod : dær bejne ʃæhrestɑnhɑje ostɑne mɑhæneʃɑn, idʒrud væ zændʒɑne biʃtærin æmælkærd rɑ dɑʃte ænd. vej ezhɑr kærd : hæme tæshilɑt pærdɑxt ʃode mortæbet be bæxʃe keʃɑværzi ʃɑmele dɑmpærværi, pærværeʃe zænbure æsæl, pærværeʃe qɑrtʃ væ ɑbziɑn dær sæthe rustɑhɑje tɑbeʔe ostɑn bude æst. ebɑdi bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim hæme æfrɑd tɑ pɑjɑne sɑle movæffæq be æxze tæshilɑte morede næzære xod ʃævænd, ezɑfe kærd : ʔomidvɑrim eʔtebɑrɑte tæxæssosi niz dær rɑstɑje edʒrɑje in tærh be suræte kɑmel dʒæzb ʃævæd. in mæsʔul ebrɑz kærd : tæshilɑte pærdɑxti dær zæminee tolidi bude væ æz in ro nætɑjedʒe ɑnhɑ dær sɑl hɑje ɑti moʃɑhede xɑhæd ʃod væ behtærin forsæt bærɑje æfrɑde dʒujɑje eʃteqɑl bude ke mitævɑnæd be suræte tʃeʃmɡiri dær erteqɑe eqtesɑde ostɑn næqʃe moʔæsseri dɑræd ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe xubi ro be ro bude æst.
معاون خودکفایی و اشتغال کمیته امداد امام خمینی(ره) استان زنجان گفت: 342 نفر از افراد واجد شرایط اخذ تسهیلات، موفق به اخذ تسهیلات اشتغال مولد پایدار از بانک‌های عامل شده‌اند.  "منصور عبادی" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، افزود: در راستای تحقق برنامه‌‎های توانمندسازی مددجویان در سال "تولید ملی حمایت از کار و سرمایه ایرانی" به منظور ایجاد اشتغال مولد پایدار برای آنها از محل اعتبارات توسعه بخش کشاورزی اقدام شده است. وی در ادامه تصریح کرد: در این راستا مبلغ 87 میلیارد ریال به این نهاد اختصاص یافته که با همکاری مسئولان ذی‌ربط استانی از جمله استاندار، مدیریت جهادکشاورزی و امور شعب بانک کشاورزی از میان 590 نفر متقاضی واجد شرایط که در سطح استان زنجان معرفی شده‎اند، تعداد 342 نفر از آنها با تسهیلات اشتغال خود را دریافت کرده‌اند.  این مسئول با بیان اینکه مبلغ تسهیلات اخذ شده بالغ بر 50 میلیارد ریال است، یادآور شد: در بین شهرستان‌های استان ماهنشان، ایجرود و زنجان بیشترین عملکرد را داشته‎اند.  وی اظهار کرد: همه تسهیلات پرداخت شده مرتبط به بخش کشاورزی شامل دامپروری، پرورش زنبور عسل، پرورش قارچ و آبزیان در سطح روستاهای تابعه استان بوده است.  عبادی با بیان اینکه امیدواریم همه افراد تا پایان سال موفق به اخذ تسهیلات مورد نظر خود شوند، اضافه کرد: امیدواریم اعتبارات تخصصی نیز در راستای اجرای این طرح به صورت کامل جذب شود.  این مسئول ابراز کرد: تسهیلات پرداختی در زمینه تولیدی بوده و از این رو نتایج آنها در سال‌‎های آتی مشاهده خواهد شد و بهترین فرصت برای افراد جویای اشتغال بوده که  می‌تواند به صورت چشم‌گیری در ارتقاء اقتصاد استان نقش مؤثری دارد که نسبت به سال گذشته با افزایش خوبی رو به رو بوده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene xodkæfɑi væ eʃteqɑle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn ɡoft : sisædo tʃehelodo næfær æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete æxze tæshilɑt, movæffæq be æxze tæshilɑte eʃteqɑle movællede pɑjdɑr æz bɑnkhɑje ɑmel ʃodeænd. \" mænsure ebɑdi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æfzud : dær rɑstɑje tæhæqqoqe bærnɑme hɑje tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn dær sɑle \" tolide melli hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" be mænzure idʒɑde eʃteqɑle movællede pɑjdɑr bærɑje ɑnhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe bæxʃe keʃɑværzi eqdɑm ʃode æst. vej dær edɑme tæsrih kærd : dær in rɑstɑ mæblæqe hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl be in næhɑd extesɑs jɑfte ke bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ziræbte ostɑni æz dʒomle ostɑndɑr, modirijæte dʒæhɑdkæʃɑværzi væ omure ʃoʔæbe bɑnke keʃɑværzi æz mjɑne pɑnsædo nævæd næfær moteqɑzi vɑdʒede ʃærɑjet ke dær sæthe ostɑne zændʒɑn moʔærrefi ʃode ænd, teʔdɑde sisædo tʃehelodo næfær æz ɑnhɑ bɑ tæshilɑte eʃteqɑle xod rɑ dærjɑft kærdeænd. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke mæblæqe tæshilɑt æxz ʃode bɑleq bær pændʒɑh miljɑrd riɑl æst, jɑdɑvær ʃod : dær bejne ʃæhrestɑnhɑje ostɑne mɑhæneʃɑn, idʒrud væ zændʒɑne biʃtærin æmælkærd rɑ dɑʃte ænd. vej ezhɑr kærd : hæme tæshilɑt pærdɑxt ʃode mortæbet be bæxʃe keʃɑværzi ʃɑmele dɑmpærværi, pærværeʃe zænbure æsæl, pærværeʃe qɑrtʃ væ ɑbziɑn dær sæthe rustɑhɑje tɑbeʔe ostɑn bude æst. ebɑdi bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim hæme æfrɑd tɑ pɑjɑne sɑle movæffæq be æxze tæshilɑte morede næzære xod ʃævænd, ezɑfe kærd : ʔomidvɑrim eʔtebɑrɑte tæxæssosi niz dær rɑstɑje edʒrɑje in tærh be suræte kɑmel dʒæzb ʃævæd. in mæsʔul ebrɑz kærd : tæshilɑte pærdɑxti dær zæminee tolidi bude væ æz in ro nætɑjedʒe ɑnhɑ dær sɑl hɑje ɑti moʃɑhede xɑhæd ʃod væ behtærin forsæt bærɑje æfrɑde dʒujɑje eʃteqɑl bude ke mitævɑnæd be suræte tʃeʃmɡiri dær erteqɑe eqtesɑde ostɑn næqʃe moʔæsseri dɑræd ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe xubi ro be ro bude æst.", "role": "user" }, { "content": "معاون خودکفایی و اشتغال کمیته امداد امام خمینی(ره) استان زنجان گفت: 342 نفر از افراد واجد شرایط اخذ تسهیلات، موفق به اخذ تسهیلات اشتغال مولد پایدار از بانک‌های عامل شده‌اند.  \"منصور عبادی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، افزود: در راستای تحقق برنامه‌‎های توانمندسازی مددجویان در سال \"تولید ملی حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" به منظور ایجاد اشتغال مولد پایدار برای آنها از محل اعتبارات توسعه بخش کشاورزی اقدام شده است. وی در ادامه تصریح کرد: در این راستا مبلغ 87 میلیارد ریال به این نهاد اختصاص یافته که با همکاری مسئولان ذی‌ربط استانی از جمله استاندار، مدیریت جهادکشاورزی و امور شعب بانک کشاورزی از میان 590 نفر متقاضی واجد شرایط که در سطح استان زنجان معرفی شده‎اند، تعداد 342 نفر از آنها با تسهیلات اشتغال خود را دریافت کرده‌اند.  این مسئول با بیان اینکه مبلغ تسهیلات اخذ شده بالغ بر 50 میلیارد ریال است، یادآور شد: در بین شهرستان‌های استان ماهنشان، ایجرود و زنجان بیشترین عملکرد را داشته‎اند.  وی اظهار کرد: همه تسهیلات پرداخت شده مرتبط به بخش کشاورزی شامل دامپروری، پرورش زنبور عسل، پرورش قارچ و آبزیان در سطح روستاهای تابعه استان بوده است.  عبادی با بیان اینکه امیدواریم همه افراد تا پایان سال موفق به اخذ تسهیلات مورد نظر خود شوند، اضافه کرد: امیدواریم اعتبارات تخصصی نیز در راستای اجرای این طرح به صورت کامل جذب شود.  این مسئول ابراز کرد: تسهیلات پرداختی در زمینه تولیدی بوده و از این رو نتایج آنها در سال‌‎های آتی مشاهده خواهد شد و بهترین فرصت برای افراد جویای اشتغال بوده که  می‌تواند به صورت چشم‌گیری در ارتقاء اقتصاد استان نقش مؤثری دارد که نسبت به سال گذشته با افزایش خوبی رو به رو بوده است. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. æks. næmɑjeʃɡɑh. tædʒæssomi. biʃ æz sisæd ækɑs bɑ ersɑle se hezɑr æks, moteqɑzi ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh væ mosɑbeqee særɑsæri ækse \" xoræmʃæhr, hæmɑse moqɑvemæt \" ʃodænd. næmɑjeʃɡɑh \" xoræmʃæhr, hæmɑse moqɑvemæte \" sevvom xordɑd mɑh sɑle dʒɑri dær moʔæssesee færhænɡi honæri sæbɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ dær in næmɑjeʃɡɑh, \" modʒtæbɑ ɑqɑi \", \" æbutɑlebe emɑm \", \" sæʔide sɑdeqi \", \" bæhmæne dʒælɑli \", \" sejf ællɑh sæmædiɑn \", \" dʒɑseme qæzbɑnpur \" væ \" sejjedæbbɑs mir hɑʃemi \" dɑværi mosɑbeqe rɑ bærohde dɑrænd. ɑsɑre ersɑli dær se bæxʃe æsli bɑ onvɑn hɑje \" xoræmʃæhre piʃ æz dʒænk \", \" xoræmʃæhr pæs æz dʒænk \" væ \" xoræmʃæhr dær dʒænk \" bærræsi ʃode ke dær næhɑjete divist æsær be næmɑjeʃɡɑh rɑh mi jɑbæd. ælɑqe mændɑn bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd be sɑjt hɑje : kom. ækkæsi. www væ hr. hsær. ʃæhed. dæbeljudæbeljudæbelju morɑdʒeʔe konænd. færɑhænke jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto nævædohæʃt sɑʔæte bistohæʃt : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. dævɑzdæh bistohæʃt pɑnzdæh", "text": "\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86\nداخلی.فرهنگی.عکس.نمایشگاه.تجسمی. بیش از 300 عکاس با ارسال سه هزار عکس، متقاضی شرکت در نمایشگاه و\nمسابقه سراسری عکس \"خرمشهر،حماسه مقاومت\" شدند. نمایشگاه \"خرمشهر،حماسه مقاومت\" سوم خرداد ماه سال جاری در موسسه\nفرهنگی هنری صبا برگزار می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا در این نمایشگاه، \"مجتبی آقایی\"، \"ابوطالب\nامام\"، \"سعید صادقی\"، \" بهمن جلالی\"، \" سیف الله صمدیان\"، \"جاسم غضبانپور\"\nو \"سیدعباس میر هاشمی\" داوری مسابقه را برعهده دارند. آثار ارسالی در سه بخش اصلی با عنوان های \"خرمشهر پیش از جنک\"،\"خرمشهر\nپس از جنک\"و\"خرمشهر در جنک\"بررسی شده که در نهایت 200 اثر به نمایشگاه\nراه می یابد . علاقه مندان برای اطلاعات بیشتر می توانند به سایت های: com.akkasee.WWW\nو hr.hsar.shahed.WWW مراجعه کنند. فراهنک 1888/ 1144\nشماره 298 ساعت 28:12 تمام\n انتهای پیام C10.12-28-15 \n\n\n " }
.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. æks. næmɑjeʃɡɑh. tædʒæssomi. biʃ æz sisæd ækɑs bɑ ersɑle se hezɑr æks, moteqɑzi ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh væ mosɑbeqee særɑsæri ækse " xoræmʃæhr, hæmɑse moqɑvemæt " ʃodænd. næmɑjeʃɡɑh " xoræmʃæhr, hæmɑse moqɑvemæte " sevvom xordɑd mɑh sɑle dʒɑri dær moʔæssesee færhænɡi honæri sæbɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ dær in næmɑjeʃɡɑh, " modʒtæbɑ ɑqɑi ", " æbutɑlebe emɑm ", " sæʔide sɑdeqi ", " bæhmæne dʒælɑli ", " sejf ællɑh sæmædiɑn ", " dʒɑseme qæzbɑnpur " væ " sejjedæbbɑs mir hɑʃemi " dɑværi mosɑbeqe rɑ bærohde dɑrænd. ɑsɑre ersɑli dær se bæxʃe æsli bɑ onvɑn hɑje " xoræmʃæhre piʃ æz dʒænk ", " xoræmʃæhr pæs æz dʒænk " væ " xoræmʃæhr dær dʒænk " bærræsi ʃode ke dær næhɑjete divist æsær be næmɑjeʃɡɑh rɑh mi jɑbæd. ælɑqe mændɑn bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd be sɑjt hɑje : kom. ækkæsi. www væ hr. hsær. ʃæhed. dæbeljudæbeljudæbelju morɑdʒeʔe konænd. færɑhænke jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto nævædohæʃt sɑʔæte bistohæʃt : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. dævɑzdæh bistohæʃt pɑnzdæh
..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86 داخلی.فرهنگی.عکس.نمایشگاه.تجسمی. بیش از 300 عکاس با ارسال سه هزار عکس، متقاضی شرکت در نمایشگاه و مسابقه سراسری عکس "خرمشهر،حماسه مقاومت" شدند. نمایشگاه "خرمشهر،حماسه مقاومت" سوم خرداد ماه سال جاری در موسسه فرهنگی هنری صبا برگزار می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا در این نمایشگاه، "مجتبی آقایی"، "ابوطالب امام"، "سعید صادقی"، " بهمن جلالی"، " سیف الله صمدیان"، "جاسم غضبانپور" و "سیدعباس میر هاشمی" داوری مسابقه را برعهده دارند. آثار ارسالی در سه بخش اصلی با عنوان های "خرمشهر پیش از جنک"،"خرمشهر پس از جنک"و"خرمشهر در جنک"بررسی شده که در نهایت 200 اثر به نمایشگاه راه می یابد . علاقه مندان برای اطلاعات بیشتر می توانند به سایت های: com.akkasee.WWW و hr.hsar.shahed.WWW مراجعه کنند. فراهنک 1888/ 1144 شماره 298 ساعت 28:12 تمام انتهای پیام C10.12-28-15
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. æks. næmɑjeʃɡɑh. tædʒæssomi. biʃ æz sisæd ækɑs bɑ ersɑle se hezɑr æks, moteqɑzi ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh væ mosɑbeqee særɑsæri ækse \" xoræmʃæhr, hæmɑse moqɑvemæt \" ʃodænd. næmɑjeʃɡɑh \" xoræmʃæhr, hæmɑse moqɑvemæte \" sevvom xordɑd mɑh sɑle dʒɑri dær moʔæssesee færhænɡi honæri sæbɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ dær in næmɑjeʃɡɑh, \" modʒtæbɑ ɑqɑi \", \" æbutɑlebe emɑm \", \" sæʔide sɑdeqi \", \" bæhmæne dʒælɑli \", \" sejf ællɑh sæmædiɑn \", \" dʒɑseme qæzbɑnpur \" væ \" sejjedæbbɑs mir hɑʃemi \" dɑværi mosɑbeqe rɑ bærohde dɑrænd. ɑsɑre ersɑli dær se bæxʃe æsli bɑ onvɑn hɑje \" xoræmʃæhre piʃ æz dʒænk \", \" xoræmʃæhr pæs æz dʒænk \" væ \" xoræmʃæhr dær dʒænk \" bærræsi ʃode ke dær næhɑjete divist æsær be næmɑjeʃɡɑh rɑh mi jɑbæd. ælɑqe mændɑn bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd be sɑjt hɑje : kom. ækkæsi. www væ hr. hsær. ʃæhed. dæbeljudæbeljudæbelju morɑdʒeʔe konænd. færɑhænke jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto nævædohæʃt sɑʔæte bistohæʃt : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. dævɑzdæh bistohæʃt pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86\nداخلی.فرهنگی.عکس.نمایشگاه.تجسمی. بیش از 300 عکاس با ارسال سه هزار عکس، متقاضی شرکت در نمایشگاه و\nمسابقه سراسری عکس \"خرمشهر،حماسه مقاومت\" شدند. نمایشگاه \"خرمشهر،حماسه مقاومت\" سوم خرداد ماه سال جاری در موسسه\nفرهنگی هنری صبا برگزار می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا در این نمایشگاه، \"مجتبی آقایی\"، \"ابوطالب\nامام\"، \"سعید صادقی\"، \" بهمن جلالی\"، \" سیف الله صمدیان\"، \"جاسم غضبانپور\"\nو \"سیدعباس میر هاشمی\" داوری مسابقه را برعهده دارند. آثار ارسالی در سه بخش اصلی با عنوان های \"خرمشهر پیش از جنک\"،\"خرمشهر\nپس از جنک\"و\"خرمشهر در جنک\"بررسی شده که در نهایت 200 اثر به نمایشگاه\nراه می یابد . علاقه مندان برای اطلاعات بیشتر می توانند به سایت های: com.akkasee.WWW\nو hr.hsar.shahed.WWW مراجعه کنند. فراهنک 1888/ 1144\nشماره 298 ساعت 28:12 تمام\n انتهای پیام C10.12-28-15 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhlɑ dʒævɑheri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in xosus ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri dʒænɡe ʃɑdi dær æmɑkene ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑhe jeki æz bærnɑme hɑje edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑn bærɑje dʒæzbe hæddeæksæri ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferine noruzist. vej edɑme dɑd : be hæmin mænzure bærnɑme dʒænɡe ʃɑdi rɑ tej ruzhɑje ɡozæʃte dær noqɑte moxtælefe ostɑne bærɡozɑr kærde væ emruz niz in bærnɑme rɑ dær ʃæhrestɑnhɑje ɡilɑnqæræb væ qæsæræʃrine bærɡozɑr mi konim. dʒævɑheri tæsrih kærd : hæmtʃenin in bærnɑme rɑ færdɑ dær ʃæhrestɑne kænɡɑvær væ mædʒmuʔe sæbte dʒæhɑni ʃode bisotune bærɡozɑr xɑhim kærd. modire rævɑbete omumi edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : bærɡozɑri bærnɑme hɑje tænz væ ʃɑd, edʒrɑje musiqi mæhælli væ pɑjkubi sonnæti æz bæxʃ hɑje moxtælefe dʒænɡe ʃɑdi mi bɑʃæd.", "text": " شهلا جواهری در گفت و گو با خبرنگار سرویس میراث فرهنگی و گردشگری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این خصوص اظهار داشت: برگزاری جنگ شادی در اماکن گردشگری استان کرمانشاه یکی از برنامه های اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان برای جذب حداکثری گردشگران و مسافرین نوروزی است. وی ادامه داد: به همین منظور برنامه جنگ شادی را طی روزهای گذشته در نقاط مختلف استان برگزار کرده و امروز نیز این برنامه را در شهرستانهای گیلانغرب و قصرشرین برگزار می کنیم. جواهری تصریح کرد: همچنین این برنامه را فردا در شهرستان کنگاور و مجموعه ثبت جهانی شده بیستون برگزار خواهیم کرد. مدیر روابط عمومی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه، گفت: برگزاری برنامه های طنز و شاد، اجرای موسیقی محلی و پایکوبی سنتی از بخش های مختلف جنگ شادی می باشد." }
ʃæhlɑ dʒævɑheri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in xosus ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri dʒænɡe ʃɑdi dær æmɑkene ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑhe jeki æz bærnɑme hɑje edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑn bærɑje dʒæzbe hæddeæksæri ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferine noruzist. vej edɑme dɑd : be hæmin mænzure bærnɑme dʒænɡe ʃɑdi rɑ tej ruzhɑje ɡozæʃte dær noqɑte moxtælefe ostɑne bærɡozɑr kærde væ emruz niz in bærnɑme rɑ dær ʃæhrestɑnhɑje ɡilɑnqæræb væ qæsæræʃrine bærɡozɑr mi konim. dʒævɑheri tæsrih kærd : hæmtʃenin in bærnɑme rɑ færdɑ dær ʃæhrestɑne kænɡɑvær væ mædʒmuʔe sæbte dʒæhɑni ʃode bisotune bærɡozɑr xɑhim kærd. modire rævɑbete omumi edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : bærɡozɑri bærnɑme hɑje tænz væ ʃɑd, edʒrɑje musiqi mæhælli væ pɑjkubi sonnæti æz bæxʃ hɑje moxtælefe dʒænɡe ʃɑdi mi bɑʃæd.
 شهلا جواهری در گفت و گو با خبرنگار سرویس میراث فرهنگی و گردشگری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این خصوص اظهار داشت: برگزاری جنگ شادی در اماکن گردشگری استان کرمانشاه یکی از برنامه های اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان برای جذب حداکثری گردشگران و مسافرین نوروزی است. وی ادامه داد: به همین منظور برنامه جنگ شادی را طی روزهای گذشته در نقاط مختلف استان برگزار کرده و امروز نیز این برنامه را در شهرستانهای گیلانغرب و قصرشرین برگزار می کنیم. جواهری تصریح کرد: همچنین این برنامه را فردا در شهرستان کنگاور و مجموعه ثبت جهانی شده بیستون برگزار خواهیم کرد. مدیر روابط عمومی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه، گفت: برگزاری برنامه های طنز و شاد، اجرای موسیقی محلی و پایکوبی سنتی از بخش های مختلف جنگ شادی می باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhlɑ dʒævɑheri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in xosus ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri dʒænɡe ʃɑdi dær æmɑkene ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑhe jeki æz bærnɑme hɑje edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑn bærɑje dʒæzbe hæddeæksæri ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferine noruzist. vej edɑme dɑd : be hæmin mænzure bærnɑme dʒænɡe ʃɑdi rɑ tej ruzhɑje ɡozæʃte dær noqɑte moxtælefe ostɑne bærɡozɑr kærde væ emruz niz in bærnɑme rɑ dær ʃæhrestɑnhɑje ɡilɑnqæræb væ qæsæræʃrine bærɡozɑr mi konim. dʒævɑheri tæsrih kærd : hæmtʃenin in bærnɑme rɑ færdɑ dær ʃæhrestɑne kænɡɑvær væ mædʒmuʔe sæbte dʒæhɑni ʃode bisotune bærɡozɑr xɑhim kærd. modire rævɑbete omumi edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : bærɡozɑri bærnɑme hɑje tænz væ ʃɑd, edʒrɑje musiqi mæhælli væ pɑjkubi sonnæti æz bæxʃ hɑje moxtælefe dʒænɡe ʃɑdi mi bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": " شهلا جواهری در گفت و گو با خبرنگار سرویس میراث فرهنگی و گردشگری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این خصوص اظهار داشت: برگزاری جنگ شادی در اماکن گردشگری استان کرمانشاه یکی از برنامه های اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان برای جذب حداکثری گردشگران و مسافرین نوروزی است. وی ادامه داد: به همین منظور برنامه جنگ شادی را طی روزهای گذشته در نقاط مختلف استان برگزار کرده و امروز نیز این برنامه را در شهرستانهای گیلانغرب و قصرشرین برگزار می کنیم. جواهری تصریح کرد: همچنین این برنامه را فردا در شهرستان کنگاور و مجموعه ثبت جهانی شده بیستون برگزار خواهیم کرد. مدیر روابط عمومی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه، گفت: برگزاری برنامه های طنز و شاد، اجرای موسیقی محلی و پایکوبی سنتی از بخش های مختلف جنگ شادی می باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte olum æz jeksɑn ʃodæne ʃɑxes hɑje sændʒeʃe reʃte hɑje dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑd væ qirɑnætfɑʔi xæbær dɑd væ ɡoft : in ʃɑxes hɑ mosævvæbe ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe ɑlist. modʒtæbɑ ʃæriʔæti nijɑsær dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : bæræsɑse mosævvæbe ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe ɑli, æz sɑle dʒɑri tæmɑm reʃte hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi bɑ jeksæri ʃɑxes hɑje jeksɑn sændʒide mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe mehr, piʃ æz in moʔæssesɑt væ dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi næsæbte be in mæsɑle ke bærɑje in dɑneʃɡɑhhɑe jek mæhdudijæte moʃæxxæs bærɑje pæzireʃe dɑneʃdʒu tæʔin ʃode væ tænhɑ dær qɑlebe ɑn mi tævɑnænd be pæzireʃe dɑneʃdʒu eqdɑm konænd eʔterɑz dɑʃtænd. æli ɑhun mæneʃe ræise ettehɑdije moʔæssesɑt væ dɑneʃɡɑhhɑje qirɑnætfɑʔi piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke dɑneʃɡɑh hɑje diɡær æz dʒomle dɑneʃɡɑh ɑzɑd mi tævɑnænd dær reʃte hɑje moxtælefe dɑneʃdʒu pæzireʃ konænd in dærhɑli ke bærɑje dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi jek tʃɑhɑrtʃube moʃæxxæs tæʔin ʃode æst væ in mæsʔæle niz modʒeb ʃode ke æz teʔdɑde dɑvtælæbɑne dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi kɑste ʃævæd. kopi ʃod", "text": "معاون آموزشی وزارت علوم از یکسان شدن شاخص های سنجش رشته های دانشگاه های آزاد و غیرانتفاعی خبر داد و گفت: این شاخص ها مصوبه شورای گسترش آموزش عالی است.مجتبی شریعتی نیاسر در گفتگو با گفت: براساس مصوبه شورای گسترش آموزش عالی، از سال جاری تمام رشته های دانشگاه  آزاد و دانشگاه های غیرانتفاعی با یکسری شاخص های یکسان سنجیده می شوند.به گزارش مهر، پیش از این موسسات و دانشگاه های غیرانتفاعی نسبت به این مساله که برای این دانشگاه‌ها یک محدودیت مشخص برای پذیرش دانشجو تعیین شده و تنها در قالب آن می توانند به پذیرش دانشجو اقدام کنند اعتراض داشتند.علی آهون منش رئیس اتحادیه موسسات و دانشگاه‌های غیرانتفاعی پیش از این اعلام کرده بود که دانشگاه های دیگر از جمله دانشگاه آزاد می توانند در رشته های مختلف دانشجو پذیرش کنند این درحالی که برای دانشگاه های غیرانتفاعی یک چهارچوب مشخص تعیین شده است و این مسئله نیز موجب شده که از تعداد داوطلبان دانشگاه های غیرانتفاعی کاسته شود.کپی شد" }
moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte olum æz jeksɑn ʃodæne ʃɑxes hɑje sændʒeʃe reʃte hɑje dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑd væ qirɑnætfɑʔi xæbær dɑd væ ɡoft : in ʃɑxes hɑ mosævvæbe ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe ɑlist. modʒtæbɑ ʃæriʔæti nijɑsær dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : bæræsɑse mosævvæbe ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe ɑli, æz sɑle dʒɑri tæmɑm reʃte hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi bɑ jeksæri ʃɑxes hɑje jeksɑn sændʒide mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe mehr, piʃ æz in moʔæssesɑt væ dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi næsæbte be in mæsɑle ke bærɑje in dɑneʃɡɑhhɑe jek mæhdudijæte moʃæxxæs bærɑje pæzireʃe dɑneʃdʒu tæʔin ʃode væ tænhɑ dær qɑlebe ɑn mi tævɑnænd be pæzireʃe dɑneʃdʒu eqdɑm konænd eʔterɑz dɑʃtænd. æli ɑhun mæneʃe ræise ettehɑdije moʔæssesɑt væ dɑneʃɡɑhhɑje qirɑnætfɑʔi piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke dɑneʃɡɑh hɑje diɡær æz dʒomle dɑneʃɡɑh ɑzɑd mi tævɑnænd dær reʃte hɑje moxtælefe dɑneʃdʒu pæzireʃ konænd in dærhɑli ke bærɑje dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi jek tʃɑhɑrtʃube moʃæxxæs tæʔin ʃode æst væ in mæsʔæle niz modʒeb ʃode ke æz teʔdɑde dɑvtælæbɑne dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi kɑste ʃævæd. kopi ʃod
معاون آموزشی وزارت علوم از یکسان شدن شاخص های سنجش رشته های دانشگاه های آزاد و غیرانتفاعی خبر داد و گفت: این شاخص ها مصوبه شورای گسترش آموزش عالی است.مجتبی شریعتی نیاسر در گفتگو با گفت: براساس مصوبه شورای گسترش آموزش عالی، از سال جاری تمام رشته های دانشگاه  آزاد و دانشگاه های غیرانتفاعی با یکسری شاخص های یکسان سنجیده می شوند.به گزارش مهر، پیش از این موسسات و دانشگاه های غیرانتفاعی نسبت به این مساله که برای این دانشگاه‌ها یک محدودیت مشخص برای پذیرش دانشجو تعیین شده و تنها در قالب آن می توانند به پذیرش دانشجو اقدام کنند اعتراض داشتند.علی آهون منش رئیس اتحادیه موسسات و دانشگاه‌های غیرانتفاعی پیش از این اعلام کرده بود که دانشگاه های دیگر از جمله دانشگاه آزاد می توانند در رشته های مختلف دانشجو پذیرش کنند این درحالی که برای دانشگاه های غیرانتفاعی یک چهارچوب مشخص تعیین شده است و این مسئله نیز موجب شده که از تعداد داوطلبان دانشگاه های غیرانتفاعی کاسته شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte olum æz jeksɑn ʃodæne ʃɑxes hɑje sændʒeʃe reʃte hɑje dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑd væ qirɑnætfɑʔi xæbær dɑd væ ɡoft : in ʃɑxes hɑ mosævvæbe ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe ɑlist. modʒtæbɑ ʃæriʔæti nijɑsær dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : bæræsɑse mosævvæbe ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe ɑli, æz sɑle dʒɑri tæmɑm reʃte hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi bɑ jeksæri ʃɑxes hɑje jeksɑn sændʒide mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe mehr, piʃ æz in moʔæssesɑt væ dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi næsæbte be in mæsɑle ke bærɑje in dɑneʃɡɑhhɑe jek mæhdudijæte moʃæxxæs bærɑje pæzireʃe dɑneʃdʒu tæʔin ʃode væ tænhɑ dær qɑlebe ɑn mi tævɑnænd be pæzireʃe dɑneʃdʒu eqdɑm konænd eʔterɑz dɑʃtænd. æli ɑhun mæneʃe ræise ettehɑdije moʔæssesɑt væ dɑneʃɡɑhhɑje qirɑnætfɑʔi piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke dɑneʃɡɑh hɑje diɡær æz dʒomle dɑneʃɡɑh ɑzɑd mi tævɑnænd dær reʃte hɑje moxtælefe dɑneʃdʒu pæzireʃ konænd in dærhɑli ke bærɑje dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi jek tʃɑhɑrtʃube moʃæxxæs tæʔin ʃode æst væ in mæsʔæle niz modʒeb ʃode ke æz teʔdɑde dɑvtælæbɑne dɑneʃɡɑh hɑje qirɑnætfɑʔi kɑste ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون آموزشی وزارت علوم از یکسان شدن شاخص های سنجش رشته های دانشگاه های آزاد و غیرانتفاعی خبر داد و گفت: این شاخص ها مصوبه شورای گسترش آموزش عالی است.مجتبی شریعتی نیاسر در گفتگو با گفت: براساس مصوبه شورای گسترش آموزش عالی، از سال جاری تمام رشته های دانشگاه  آزاد و دانشگاه های غیرانتفاعی با یکسری شاخص های یکسان سنجیده می شوند.به گزارش مهر، پیش از این موسسات و دانشگاه های غیرانتفاعی نسبت به این مساله که برای این دانشگاه‌ها یک محدودیت مشخص برای پذیرش دانشجو تعیین شده و تنها در قالب آن می توانند به پذیرش دانشجو اقدام کنند اعتراض داشتند.علی آهون منش رئیس اتحادیه موسسات و دانشگاه‌های غیرانتفاعی پیش از این اعلام کرده بود که دانشگاه های دیگر از جمله دانشگاه آزاد می توانند در رشته های مختلف دانشجو پذیرش کنند این درحالی که برای دانشگاه های غیرانتفاعی یک چهارچوب مشخص تعیین شده است و این مسئله نیز موجب شده که از تعداد داوطلبان دانشگاه های غیرانتفاعی کاسته شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, sɑjte nɑme neveʃt : æɡær eqtesɑde ɑmrikɑ be sɑderɑte æslæhee vɑbæste bɑʃæd væ hæjɑte æræbestɑn be næft, bedune tærdid eqtesɑde espɑnijɑ bæʔd æz ɡærdeʃɡæri be futbɑle vɑbæsteɡi motlæq dɑræd. dær tʃenin ʃærɑjeti moʃæxxæs æst ke dolætmærdɑn væ siɑsjune espɑnijɑ æz xɑnevɑde pɑdʃɑhi ɡerefte tɑ æhzɑbe rænɡɑrænɡe in keʃvære hærɡez dʒodɑ æz futbɑle hærekæt næxɑhænd kærd væ æz in æbzɑre sudmænd væ hæjɑti næhɑjæt estefɑde rɑ xɑhænd bæræd. hættɑ sænʔæte ɡærdeʃɡæri espɑnijɑ niz be futbɑle vɑbæste ʃode, tɑ dʒɑi ke dær sɑle milɑdi ɡozæʃte tebqee ɑmɑre ræsmi edɑre sijɑhæte kɑtɑluniɑ, bɑzdid æz nijukmæpe tʃɑhɑr hezɑro sisædo pændʒɑhose morede biʃ æz muze bozorɡe bɑrselonɑ suræt ɡerefte æst. soɑle mohemmi ke dær hæmin rɑstɑ be zehne xotur mi konæd in æst ke servæt væ sude moʔɑf æz mɑliɑt væ nodʒumi in futbɑl dær dʒibe tʃe kæsɑni ɑrɑm mi ɡiræd? xɑne lɑpurtɑ modirɑmele piʃine bɑʃɡɑh bɑrselonɑ ke dær hæme tæzɑhorɑt dʒodɑi tælæbɑne kɑtɑluniɑ niz hozuri fæʔɑl dɑʃt, dær moddæte zæmɑne fæʔɑlijæte ræsmi xod bɑrhɑ dær hejne mozɑkere, mæʃveræt væ moʔɑmele bɑ mæqɑmɑte reʒime eʃqɑlɡære qods væ mɑfiɑje poʃte sæhne futbɑl dær espɑnijɑ tævæssote dorin hɑje tizbin væ xæbærneɡɑrɑne mostæqelle orupɑi ʃekɑr ʃod. emruz diɡær hæme hævɑdɑrɑne bɑrselonɑ dær kɑtɑluniɑ be xubi mi dɑnænd ke dærsæde qɑbele tævædʒdʒohi æz hæzine hɑje pærdɑxt ʃode tævæssote ɑnhɑ, be dʒɑj tærmime nijukmæp be hesɑbi mærmuz be nɑme lɑpurtɑ dær jek bɑnk bejne olmelæli vɑriz ʃode ke bærdɑʃt æz ɑn dær dæh hɑ mored æz xɑke særzæminhɑje eʃqɑli suræt ɡerefte æst. æz in dæst soɑlɑte bi dʒævɑb, mæʔmulæn dær zehne hævɑdɑrɑne zjɑd næqʃ mi bændæd væ pejɡiri ɑn niz rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd tʃerɑ ke polise æmnijæte melli espɑnijɑ niz bærɑje ɑn mædræk, sænæd jɑ pɑsoxi qɑbele qæbul nædɑræd tʃe beresæd be jek xæbærneɡɑre mæʔmuli dær mɑdrid! biʃ æz bist dærsæd æz sæhɑme bɑʃɡɑh vɑlensijɑe espɑnijɑ ke in ruzhɑ æz læhɑze roʃde sæhɑm væ ærzeʃe tedʒɑri bɑ reɑle mɑdrid væ bɑrselonɑ reqɑbæt dɑræd, be nɑme jek ʃerkæte næfti ɑmrikɑist, hɑle ɑnke dær sɑjte ræsmi in bɑʃɡɑh ɑmæde æst : sæd dærsæd æz sæhɑme bɑʃɡɑh vɑlensijɑ be mærdome ɑːddi bedune tæbʔiz bejne æʃxɑse moxtælef pærɑntezbæste vɑɡozɑr ʃode æst! tæbe qermez jɑ hæmɑn \" lɑruxɑ \" in ruzhɑ be viruse \" lɑpurtɑ \" dotʃɑr ʃode væ bimɑri tælxi pejkære futbɑle nɑb væ mærdomi espɑnijɑ rɑ ɑzɑr mi dæhæd, rɑh hælle dærmɑne in bimɑri niz roʃæn æmmɑ ʃɑjæd næzdik be qejremomken be næzær mi resæd ɑʃti dolæte espɑnijɑ bɑ mærdom, dʒodɑi futbɑle espɑnijɑ æz sijɑsæt væ qætʔe ertebɑt bɑ mɑfiɑje nɑpɑke reʒime eʃqɑlɡære qods dær futbɑle espɑnijɑ.", "text": " به گزارش مشرق، سایت نامه نوشت: اگر اقتصاد آمریکا به صادرات اسلحه وابسته باشد و حیات \nعربستان به نفت، بدون تردید اقتصاد اسپانیا بعد از گردشگری به فوتبال \nوابستگی مطلق دارد. در چنین شرایطی مشخص است که دولتمردان و سیاسیون \nاسپانیا از خانواده پادشاهی گرفته تا احزاب رنگارنگ این کشور هرگز جدا از \nفوتبال حرکت نخواهند کرد و از این ابزار سودمند و حیاتی نهایت استفاده را \nخواهند برد. حتی صنعت گردشگری اسپانیا نیز به فوتبال وابسته شده، تا\n جایی که در سال میلادی گذشته طبق آمار رسمی اداره سیاحت کاتالونیا، بازدید\n از نیوکمپ 4353 مورد بیش از موزه بزرگ بارسلونا صورت گرفته است. \nسوال مهمی که در همین راستا به ذهن خطور می کند این است که ثروت و سود معاف\n از مالیات و نجومی این فوتبال در جیب چه کسانی آرام می‏گیرد؟ خوان \nلاپورتا مدیرعامل پیشین باشگاه بارسلونا که در همه تظاهرات جدایی طلبان \nکاتالونیا نیز حضوری فعال داشت، در مدت زمان فعالیت رسمی خود بارها در حین \nمذاکره، مشورت و معامله با مقامات رژیم اشغالگر قدس و مافیای پشت صحنه \nفوتبال در اسپانیا توسط دوریین های تیزبین و خبرنگاران مستقل اروپایی شکار \nشد.\n امروز دیگر همه هواداران بارسلونا در کاتالونیا به خوبی می‏دانند که درصد \nقابل توجهی از هزینه های پرداخت شده توسط آنها، به جای ترمیم نیوکمپ به \nحسابی مرموز به نام لاپورتا در یک بانک بین المللی واریز شده که برداشت از \nآن در ده ها مورد از خاک سرزمینهای اشغالی صورت گرفته است. از این \nدست سوالات بی جواب، معمولا در ذهن هواداران زیاد نقش می بندد و پیگیری آن \nنیز راه به جایی نخواهد برد چرا که پلیس امنیت ملی اسپانیا نیز برای آن \nمدرک، سند یا پاسخی قابل قبول ندارد چه برسد به یک خبرنگار معمولی در \nمادرید! بیش از 20 درصد از سهام باشگاه والنسیا اسپانیا که این \nروزها از لحاظ رشد سهام و ارزش تجاری با رئال مادرید و بارسلونا رقابت \nدارد، به نام یک شرکت نفتی آمریکایی است، حال آنکه در سایت رسمی این باشگاه\n آمده است: 100 درصد از سهام باشگاه والنسیا به مردم عادی (بدون تبعیض بین \nاشخاص مختلف) واگذار شده است! تب قرمز یا همان \"لاروخا\" این روزها \nبه ویروس \"لاپورتا\" دچار شده و بیماری تلخی پیکره فوتبال ناب و مردمی \nاسپانیا را آزار می‏دهد، راه حل درمان این بیماری نیز روشن اما شاید نزدیک \nبه غیرممکن به نظر می‏رسد؛ آشتی دولت اسپانیا با مردم، جدایی فوتبال \nاسپانیا از سیاست و قطع ارتباط با مافیای ناپاک رژیم اشغالگر قدس در فوتبال\n اسپانیا." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq, sɑjte nɑme neveʃt : æɡær eqtesɑde ɑmrikɑ be sɑderɑte æslæhee vɑbæste bɑʃæd væ hæjɑte æræbestɑn be næft, bedune tærdid eqtesɑde espɑnijɑ bæʔd æz ɡærdeʃɡæri be futbɑle vɑbæsteɡi motlæq dɑræd. dær tʃenin ʃærɑjeti moʃæxxæs æst ke dolætmærdɑn væ siɑsjune espɑnijɑ æz xɑnevɑde pɑdʃɑhi ɡerefte tɑ æhzɑbe rænɡɑrænɡe in keʃvære hærɡez dʒodɑ æz futbɑle hærekæt næxɑhænd kærd væ æz in æbzɑre sudmænd væ hæjɑti næhɑjæt estefɑde rɑ xɑhænd bæræd. hættɑ sænʔæte ɡærdeʃɡæri espɑnijɑ niz be futbɑle vɑbæste ʃode, tɑ dʒɑi ke dær sɑle milɑdi ɡozæʃte tebqee ɑmɑre ræsmi edɑre sijɑhæte kɑtɑluniɑ, bɑzdid æz nijukmæpe tʃɑhɑr hezɑro sisædo pændʒɑhose morede biʃ æz muze bozorɡe bɑrselonɑ suræt ɡerefte æst. soɑle mohemmi ke dær hæmin rɑstɑ be zehne xotur mi konæd in æst ke servæt væ sude moʔɑf æz mɑliɑt væ nodʒumi in futbɑl dær dʒibe tʃe kæsɑni ɑrɑm mi ɡiræd? xɑne lɑpurtɑ modirɑmele piʃine bɑʃɡɑh bɑrselonɑ ke dær hæme tæzɑhorɑt dʒodɑi tælæbɑne kɑtɑluniɑ niz hozuri fæʔɑl dɑʃt, dær moddæte zæmɑne fæʔɑlijæte ræsmi xod bɑrhɑ dær hejne mozɑkere, mæʃveræt væ moʔɑmele bɑ mæqɑmɑte reʒime eʃqɑlɡære qods væ mɑfiɑje poʃte sæhne futbɑl dær espɑnijɑ tævæssote dorin hɑje tizbin væ xæbærneɡɑrɑne mostæqelle orupɑi ʃekɑr ʃod. emruz diɡær hæme hævɑdɑrɑne bɑrselonɑ dær kɑtɑluniɑ be xubi mi dɑnænd ke dærsæde qɑbele tævædʒdʒohi æz hæzine hɑje pærdɑxt ʃode tævæssote ɑnhɑ, be dʒɑj tærmime nijukmæp be hesɑbi mærmuz be nɑme lɑpurtɑ dær jek bɑnk bejne olmelæli vɑriz ʃode ke bærdɑʃt æz ɑn dær dæh hɑ mored æz xɑke særzæminhɑje eʃqɑli suræt ɡerefte æst. æz in dæst soɑlɑte bi dʒævɑb, mæʔmulæn dær zehne hævɑdɑrɑne zjɑd næqʃ mi bændæd væ pejɡiri ɑn niz rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd tʃerɑ ke polise æmnijæte melli espɑnijɑ niz bærɑje ɑn mædræk, sænæd jɑ pɑsoxi qɑbele qæbul nædɑræd tʃe beresæd be jek xæbærneɡɑre mæʔmuli dær mɑdrid! biʃ æz bist dærsæd æz sæhɑme bɑʃɡɑh vɑlensijɑe espɑnijɑ ke in ruzhɑ æz læhɑze roʃde sæhɑm væ ærzeʃe tedʒɑri bɑ reɑle mɑdrid væ bɑrselonɑ reqɑbæt dɑræd, be nɑme jek ʃerkæte næfti ɑmrikɑist, hɑle ɑnke dær sɑjte ræsmi in bɑʃɡɑh ɑmæde æst : sæd dærsæd æz sæhɑme bɑʃɡɑh vɑlensijɑ be mærdome ɑːddi bedune tæbʔiz bejne æʃxɑse moxtælef pærɑntezbæste vɑɡozɑr ʃode æst! tæbe qermez jɑ hæmɑn " lɑruxɑ " in ruzhɑ be viruse " lɑpurtɑ " dotʃɑr ʃode væ bimɑri tælxi pejkære futbɑle nɑb væ mærdomi espɑnijɑ rɑ ɑzɑr mi dæhæd, rɑh hælle dærmɑne in bimɑri niz roʃæn æmmɑ ʃɑjæd næzdik be qejremomken be næzær mi resæd ɑʃti dolæte espɑnijɑ bɑ mærdom, dʒodɑi futbɑle espɑnijɑ æz sijɑsæt væ qætʔe ertebɑt bɑ mɑfiɑje nɑpɑke reʒime eʃqɑlɡære qods dær futbɑle espɑnijɑ.
به گزارش مشرق، سایت نامه نوشت: اگر اقتصاد آمریکا به صادرات اسلحه وابسته باشد و حیات عربستان به نفت، بدون تردید اقتصاد اسپانیا بعد از گردشگری به فوتبال وابستگی مطلق دارد. در چنین شرایطی مشخص است که دولتمردان و سیاسیون اسپانیا از خانواده پادشاهی گرفته تا احزاب رنگارنگ این کشور هرگز جدا از فوتبال حرکت نخواهند کرد و از این ابزار سودمند و حیاتی نهایت استفاده را خواهند برد. حتی صنعت گردشگری اسپانیا نیز به فوتبال وابسته شده، تا جایی که در سال میلادی گذشته طبق آمار رسمی اداره سیاحت کاتالونیا، بازدید از نیوکمپ 4353 مورد بیش از موزه بزرگ بارسلونا صورت گرفته است. سوال مهمی که در همین راستا به ذهن خطور می کند این است که ثروت و سود معاف از مالیات و نجومی این فوتبال در جیب چه کسانی آرام می‏گیرد؟ خوان لاپورتا مدیرعامل پیشین باشگاه بارسلونا که در همه تظاهرات جدایی طلبان کاتالونیا نیز حضوری فعال داشت، در مدت زمان فعالیت رسمی خود بارها در حین مذاکره، مشورت و معامله با مقامات رژیم اشغالگر قدس و مافیای پشت صحنه فوتبال در اسپانیا توسط دوریین های تیزبین و خبرنگاران مستقل اروپایی شکار شد. امروز دیگر همه هواداران بارسلونا در کاتالونیا به خوبی می‏دانند که درصد قابل توجهی از هزینه های پرداخت شده توسط آنها، به جای ترمیم نیوکمپ به حسابی مرموز به نام لاپورتا در یک بانک بین المللی واریز شده که برداشت از آن در ده ها مورد از خاک سرزمینهای اشغالی صورت گرفته است. از این دست سوالات بی جواب، معمولا در ذهن هواداران زیاد نقش می بندد و پیگیری آن نیز راه به جایی نخواهد برد چرا که پلیس امنیت ملی اسپانیا نیز برای آن مدرک، سند یا پاسخی قابل قبول ندارد چه برسد به یک خبرنگار معمولی در مادرید! بیش از 20 درصد از سهام باشگاه والنسیا اسپانیا که این روزها از لحاظ رشد سهام و ارزش تجاری با رئال مادرید و بارسلونا رقابت دارد، به نام یک شرکت نفتی آمریکایی است، حال آنکه در سایت رسمی این باشگاه آمده است: 100 درصد از سهام باشگاه والنسیا به مردم عادی (بدون تبعیض بین اشخاص مختلف) واگذار شده است! تب قرمز یا همان "لاروخا" این روزها به ویروس "لاپورتا" دچار شده و بیماری تلخی پیکره فوتبال ناب و مردمی اسپانیا را آزار می‏دهد، راه حل درمان این بیماری نیز روشن اما شاید نزدیک به غیرممکن به نظر می‏رسد؛ آشتی دولت اسپانیا با مردم، جدایی فوتبال اسپانیا از سیاست و قطع ارتباط با مافیای ناپاک رژیم اشغالگر قدس در فوتبال اسپانیا.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, sɑjte nɑme neveʃt : æɡær eqtesɑde ɑmrikɑ be sɑderɑte æslæhee vɑbæste bɑʃæd væ hæjɑte æræbestɑn be næft, bedune tærdid eqtesɑde espɑnijɑ bæʔd æz ɡærdeʃɡæri be futbɑle vɑbæsteɡi motlæq dɑræd. dær tʃenin ʃærɑjeti moʃæxxæs æst ke dolætmærdɑn væ siɑsjune espɑnijɑ æz xɑnevɑde pɑdʃɑhi ɡerefte tɑ æhzɑbe rænɡɑrænɡe in keʃvære hærɡez dʒodɑ æz futbɑle hærekæt næxɑhænd kærd væ æz in æbzɑre sudmænd væ hæjɑti næhɑjæt estefɑde rɑ xɑhænd bæræd. hættɑ sænʔæte ɡærdeʃɡæri espɑnijɑ niz be futbɑle vɑbæste ʃode, tɑ dʒɑi ke dær sɑle milɑdi ɡozæʃte tebqee ɑmɑre ræsmi edɑre sijɑhæte kɑtɑluniɑ, bɑzdid æz nijukmæpe tʃɑhɑr hezɑro sisædo pændʒɑhose morede biʃ æz muze bozorɡe bɑrselonɑ suræt ɡerefte æst. soɑle mohemmi ke dær hæmin rɑstɑ be zehne xotur mi konæd in æst ke servæt væ sude moʔɑf æz mɑliɑt væ nodʒumi in futbɑl dær dʒibe tʃe kæsɑni ɑrɑm mi ɡiræd? xɑne lɑpurtɑ modirɑmele piʃine bɑʃɡɑh bɑrselonɑ ke dær hæme tæzɑhorɑt dʒodɑi tælæbɑne kɑtɑluniɑ niz hozuri fæʔɑl dɑʃt, dær moddæte zæmɑne fæʔɑlijæte ræsmi xod bɑrhɑ dær hejne mozɑkere, mæʃveræt væ moʔɑmele bɑ mæqɑmɑte reʒime eʃqɑlɡære qods væ mɑfiɑje poʃte sæhne futbɑl dær espɑnijɑ tævæssote dorin hɑje tizbin væ xæbærneɡɑrɑne mostæqelle orupɑi ʃekɑr ʃod. emruz diɡær hæme hævɑdɑrɑne bɑrselonɑ dær kɑtɑluniɑ be xubi mi dɑnænd ke dærsæde qɑbele tævædʒdʒohi æz hæzine hɑje pærdɑxt ʃode tævæssote ɑnhɑ, be dʒɑj tærmime nijukmæp be hesɑbi mærmuz be nɑme lɑpurtɑ dær jek bɑnk bejne olmelæli vɑriz ʃode ke bærdɑʃt æz ɑn dær dæh hɑ mored æz xɑke særzæminhɑje eʃqɑli suræt ɡerefte æst. æz in dæst soɑlɑte bi dʒævɑb, mæʔmulæn dær zehne hævɑdɑrɑne zjɑd næqʃ mi bændæd væ pejɡiri ɑn niz rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd tʃerɑ ke polise æmnijæte melli espɑnijɑ niz bærɑje ɑn mædræk, sænæd jɑ pɑsoxi qɑbele qæbul nædɑræd tʃe beresæd be jek xæbærneɡɑre mæʔmuli dær mɑdrid! biʃ æz bist dærsæd æz sæhɑme bɑʃɡɑh vɑlensijɑe espɑnijɑ ke in ruzhɑ æz læhɑze roʃde sæhɑm væ ærzeʃe tedʒɑri bɑ reɑle mɑdrid væ bɑrselonɑ reqɑbæt dɑræd, be nɑme jek ʃerkæte næfti ɑmrikɑist, hɑle ɑnke dær sɑjte ræsmi in bɑʃɡɑh ɑmæde æst : sæd dærsæd æz sæhɑme bɑʃɡɑh vɑlensijɑ be mærdome ɑːddi bedune tæbʔiz bejne æʃxɑse moxtælef pærɑntezbæste vɑɡozɑr ʃode æst! tæbe qermez jɑ hæmɑn \" lɑruxɑ \" in ruzhɑ be viruse \" lɑpurtɑ \" dotʃɑr ʃode væ bimɑri tælxi pejkære futbɑle nɑb væ mærdomi espɑnijɑ rɑ ɑzɑr mi dæhæd, rɑh hælle dærmɑne in bimɑri niz roʃæn æmmɑ ʃɑjæd næzdik be qejremomken be næzær mi resæd ɑʃti dolæte espɑnijɑ bɑ mærdom, dʒodɑi futbɑle espɑnijɑ æz sijɑsæt væ qætʔe ertebɑt bɑ mɑfiɑje nɑpɑke reʒime eʃqɑlɡære qods dær futbɑle espɑnijɑ.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش مشرق، سایت نامه نوشت: اگر اقتصاد آمریکا به صادرات اسلحه وابسته باشد و حیات \nعربستان به نفت، بدون تردید اقتصاد اسپانیا بعد از گردشگری به فوتبال \nوابستگی مطلق دارد. در چنین شرایطی مشخص است که دولتمردان و سیاسیون \nاسپانیا از خانواده پادشاهی گرفته تا احزاب رنگارنگ این کشور هرگز جدا از \nفوتبال حرکت نخواهند کرد و از این ابزار سودمند و حیاتی نهایت استفاده را \nخواهند برد. حتی صنعت گردشگری اسپانیا نیز به فوتبال وابسته شده، تا\n جایی که در سال میلادی گذشته طبق آمار رسمی اداره سیاحت کاتالونیا، بازدید\n از نیوکمپ 4353 مورد بیش از موزه بزرگ بارسلونا صورت گرفته است. \nسوال مهمی که در همین راستا به ذهن خطور می کند این است که ثروت و سود معاف\n از مالیات و نجومی این فوتبال در جیب چه کسانی آرام می‏گیرد؟ خوان \nلاپورتا مدیرعامل پیشین باشگاه بارسلونا که در همه تظاهرات جدایی طلبان \nکاتالونیا نیز حضوری فعال داشت، در مدت زمان فعالیت رسمی خود بارها در حین \nمذاکره، مشورت و معامله با مقامات رژیم اشغالگر قدس و مافیای پشت صحنه \nفوتبال در اسپانیا توسط دوریین های تیزبین و خبرنگاران مستقل اروپایی شکار \nشد.\n امروز دیگر همه هواداران بارسلونا در کاتالونیا به خوبی می‏دانند که درصد \nقابل توجهی از هزینه های پرداخت شده توسط آنها، به جای ترمیم نیوکمپ به \nحسابی مرموز به نام لاپورتا در یک بانک بین المللی واریز شده که برداشت از \nآن در ده ها مورد از خاک سرزمینهای اشغالی صورت گرفته است. از این \nدست سوالات بی جواب، معمولا در ذهن هواداران زیاد نقش می بندد و پیگیری آن \nنیز راه به جایی نخواهد برد چرا که پلیس امنیت ملی اسپانیا نیز برای آن \nمدرک، سند یا پاسخی قابل قبول ندارد چه برسد به یک خبرنگار معمولی در \nمادرید! بیش از 20 درصد از سهام باشگاه والنسیا اسپانیا که این \nروزها از لحاظ رشد سهام و ارزش تجاری با رئال مادرید و بارسلونا رقابت \nدارد، به نام یک شرکت نفتی آمریکایی است، حال آنکه در سایت رسمی این باشگاه\n آمده است: 100 درصد از سهام باشگاه والنسیا به مردم عادی (بدون تبعیض بین \nاشخاص مختلف) واگذار شده است! تب قرمز یا همان \"لاروخا\" این روزها \nبه ویروس \"لاپورتا\" دچار شده و بیماری تلخی پیکره فوتبال ناب و مردمی \nاسپانیا را آزار می‏دهد، راه حل درمان این بیماری نیز روشن اما شاید نزدیک \nبه غیرممکن به نظر می‏رسد؛ آشتی دولت اسپانیا با مردم، جدایی فوتبال \nاسپانیا از سیاست و قطع ارتباط با مافیای ناپاک رژیم اشغالگر قدس در فوتبال\n اسپانیا.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæʔide æbdolhæmidi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr kærd : dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre mæntæqei sinæmɑje dʒævɑn æflɑk pærɑntezbæste æz dævɑzdæh tɑ tʃɑhɑrdæh ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær ostɑne lorestɑn, dær ʃæhre xorræme ɑbɑd væ bɑ hozure ostɑnhɑje mærkæzi, lorestɑn, hæmedɑn, xuzestɑn, ilɑm, kordestɑn væ kermɑnʃɑh dær bæxʃhɑje film, filmnɑme væ æks be moddæte se ruze bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke se filme dɑstɑni, se filme mostænæd, jek filme tædʒrobi væ ænimejʃen æz ostɑne mærkæzi be dʒæʃnvɑre æflɑk rɑh jɑfteænd, tozih dɑd : se filme dɑstɑni \" bɑrɑni æz ɑsemɑn mi ɑjæd \" sɑxte sæʔide ʃɑh hosejni, \" hævɑje tɑze \" æz mætin sɑlehi, \" ʒivɑr \" æz milɑde eskændæri, se filme mostænæd \" ɑdæm be huʃ mi ɑjæd \" æz fɑxte dʒælɑjerneʒɑd, \" rojɑje kudæki \" æz mozæffære hosejnxɑni, \" lunɑ \" æz mohæmmæde tɑlebi væ dær bæxʃe tædʒrobi filme \" hæʃt sɑl \" æz mohæmmæde ædimi væ ænimejʃen \" dʒæzire \" æz hæsæne sɑruqi be dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre mæntæqei sinæmɑje dʒævɑn æflɑk pærɑntezbæste rɑh jɑftænd. æbdolhæmidi æfzud : dær bæxʃe filmnɑmee do filmnɑme \" hæsti væ ædæme \" neveʃte mæhdi færɑhɑni væ \" ælefbɑ \" neveʃte elhɑme mæʔrufi be in dʒæʃnvɑre rɑh jɑfteænd. vej zemne eʃɑre be inke dævɑzdæh qætʔe æks niz æz ostɑne mærkæzi dær dʒæʃnvɑre æflɑk pæzirofte ʃodænd, æsɑmi pæzirofteʃodeɡɑn dær bæxʃe æks rɑ be in tærtib onvɑn kærd : mæhæmdɑmine fænɑi, hæmidrezɑ mædʒidi, fɑxte dʒælɑjerneʒɑd, æmire qɑderi, æli sɑhebælzæmɑni, somæjje foruqi, mohæmmæde færɑhɑni væ æmir dʒæʔfære neʒɑd. særpæræste ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne ærɑk dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dæbirxɑne in dʒæʃnvɑre dær ruze pændʒ ʃænbe tʃɑhɑrdæh ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri tej mærɑsemi bærɡozideɡɑn rɑ dær bæxʃhɑje moxtælef moʔærrefi xɑhæd kærd. kode xæbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo bistose", "text": " سعید عبدالحمیدی در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مرکزی، اظهار کرد: دوازدهمین جشنواره منطقه‌ای سینمای جوان (افلاک) از 12 تا 14 اردیبهشت ماه سال جاری در استان لرستان، در شهر خرم آباد و با حضور استان‌های مرکزی، لرستان، همدان، خوزستان، ایلام، کردستان و کرمانشاه در بخش‌های فیلم، فیلمنامه و عکس به مدت 3 روز برگزار می‌شود. وی با بیان اینکه 3 فیلم داستانی، 3 فیلم مستند، یک فیلم تجربی و انیمیشن از استان مرکزی به جشنواره افلاک راه یافته‌اند، توضیح داد: 3 فیلم داستانی\"بارانی از آسمان می‌آید\" ساخته سعید شاه حسینی، \"هوای تازه\" از متین صالحی،  \" ژیوار\" از میلاد اسکندری، سه فیلم مستند \"آدم به هوش می‌آید\" از فاخته جلایر‌نژاد، \"رویای کودکی\" از مظفر حسینخانی،\" لونا\" از محمد طالبی و در بخش تجربی فیلم \"8 سال\" از محمد ادیمی و انیمیشن \"جزیره\" از حسن ساروقی به دوازدهمین جشنواره منطقه‌ای سینمای جوان (افلاک) راه یافتند. عبدالحمیدی افزود: در بخش فیلمنامه دو فیلمنامه \"هستی و عدم\" نوشته مهدی فراهانی و \"الفبا\" نوشته الهام معروفی به این جشنواره راه یافته‌اند. وی ضمن اشاره به اینکه 12 قطعه عکس نیز از استان مرکزی در جشنواره افلاک پذیرفته شدند، اسامی پذیرفته‌شدگان در بخش عکس را به این ترتیب عنوان کرد: محمدامین فنایی، حمیدرضا مجیدی، فاخته جلایرنژاد، امیر قادری، علی صاحب‌الزمانی، سمیه فروغی، محمد فراهانی و امیر جعفر نژاد. سرپرست انجمن سینمای جوان اراک در پایان خاطرنشان کرد: دبیرخانه این جشنواره در روز پنج شنبه 14 اردیبهشت‌ماه سال جاری طی مراسمی برگزیدگان را در بخش‌های مختلف معرفی خواهد کرد. کد خبرنگار: 10123  " }
sæʔide æbdolhæmidi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr kærd : dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre mæntæqei sinæmɑje dʒævɑn æflɑk pærɑntezbæste æz dævɑzdæh tɑ tʃɑhɑrdæh ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær ostɑne lorestɑn, dær ʃæhre xorræme ɑbɑd væ bɑ hozure ostɑnhɑje mærkæzi, lorestɑn, hæmedɑn, xuzestɑn, ilɑm, kordestɑn væ kermɑnʃɑh dær bæxʃhɑje film, filmnɑme væ æks be moddæte se ruze bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke se filme dɑstɑni, se filme mostænæd, jek filme tædʒrobi væ ænimejʃen æz ostɑne mærkæzi be dʒæʃnvɑre æflɑk rɑh jɑfteænd, tozih dɑd : se filme dɑstɑni " bɑrɑni æz ɑsemɑn mi ɑjæd " sɑxte sæʔide ʃɑh hosejni, " hævɑje tɑze " æz mætin sɑlehi, " ʒivɑr " æz milɑde eskændæri, se filme mostænæd " ɑdæm be huʃ mi ɑjæd " æz fɑxte dʒælɑjerneʒɑd, " rojɑje kudæki " æz mozæffære hosejnxɑni, " lunɑ " æz mohæmmæde tɑlebi væ dær bæxʃe tædʒrobi filme " hæʃt sɑl " æz mohæmmæde ædimi væ ænimejʃen " dʒæzire " æz hæsæne sɑruqi be dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre mæntæqei sinæmɑje dʒævɑn æflɑk pærɑntezbæste rɑh jɑftænd. æbdolhæmidi æfzud : dær bæxʃe filmnɑmee do filmnɑme " hæsti væ ædæme " neveʃte mæhdi færɑhɑni væ " ælefbɑ " neveʃte elhɑme mæʔrufi be in dʒæʃnvɑre rɑh jɑfteænd. vej zemne eʃɑre be inke dævɑzdæh qætʔe æks niz æz ostɑne mærkæzi dær dʒæʃnvɑre æflɑk pæzirofte ʃodænd, æsɑmi pæzirofteʃodeɡɑn dær bæxʃe æks rɑ be in tærtib onvɑn kærd : mæhæmdɑmine fænɑi, hæmidrezɑ mædʒidi, fɑxte dʒælɑjerneʒɑd, æmire qɑderi, æli sɑhebælzæmɑni, somæjje foruqi, mohæmmæde færɑhɑni væ æmir dʒæʔfære neʒɑd. særpæræste ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne ærɑk dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dæbirxɑne in dʒæʃnvɑre dær ruze pændʒ ʃænbe tʃɑhɑrdæh ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri tej mærɑsemi bærɡozideɡɑn rɑ dær bæxʃhɑje moxtælef moʔærrefi xɑhæd kærd. kode xæbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo bistose
 سعید عبدالحمیدی در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مرکزی، اظهار کرد: دوازدهمین جشنواره منطقه‌ای سینمای جوان (افلاک) از 12 تا 14 اردیبهشت ماه سال جاری در استان لرستان، در شهر خرم آباد و با حضور استان‌های مرکزی، لرستان، همدان، خوزستان، ایلام، کردستان و کرمانشاه در بخش‌های فیلم، فیلمنامه و عکس به مدت 3 روز برگزار می‌شود. وی با بیان اینکه 3 فیلم داستانی، 3 فیلم مستند، یک فیلم تجربی و انیمیشن از استان مرکزی به جشنواره افلاک راه یافته‌اند، توضیح داد: 3 فیلم داستانی"بارانی از آسمان می‌آید" ساخته سعید شاه حسینی، "هوای تازه" از متین صالحی،  " ژیوار" از میلاد اسکندری، سه فیلم مستند "آدم به هوش می‌آید" از فاخته جلایر‌نژاد، "رویای کودکی" از مظفر حسینخانی،" لونا" از محمد طالبی و در بخش تجربی فیلم "8 سال" از محمد ادیمی و انیمیشن "جزیره" از حسن ساروقی به دوازدهمین جشنواره منطقه‌ای سینمای جوان (افلاک) راه یافتند. عبدالحمیدی افزود: در بخش فیلمنامه دو فیلمنامه "هستی و عدم" نوشته مهدی فراهانی و "الفبا" نوشته الهام معروفی به این جشنواره راه یافته‌اند. وی ضمن اشاره به اینکه 12 قطعه عکس نیز از استان مرکزی در جشنواره افلاک پذیرفته شدند، اسامی پذیرفته‌شدگان در بخش عکس را به این ترتیب عنوان کرد: محمدامین فنایی، حمیدرضا مجیدی، فاخته جلایرنژاد، امیر قادری، علی صاحب‌الزمانی، سمیه فروغی، محمد فراهانی و امیر جعفر نژاد. سرپرست انجمن سینمای جوان اراک در پایان خاطرنشان کرد: دبیرخانه این جشنواره در روز پنج شنبه 14 اردیبهشت‌ماه سال جاری طی مراسمی برگزیدگان را در بخش‌های مختلف معرفی خواهد کرد. کد خبرنگار: 10123  
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæʔide æbdolhæmidi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr kærd : dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre mæntæqei sinæmɑje dʒævɑn æflɑk pærɑntezbæste æz dævɑzdæh tɑ tʃɑhɑrdæh ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær ostɑne lorestɑn, dær ʃæhre xorræme ɑbɑd væ bɑ hozure ostɑnhɑje mærkæzi, lorestɑn, hæmedɑn, xuzestɑn, ilɑm, kordestɑn væ kermɑnʃɑh dær bæxʃhɑje film, filmnɑme væ æks be moddæte se ruze bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke se filme dɑstɑni, se filme mostænæd, jek filme tædʒrobi væ ænimejʃen æz ostɑne mærkæzi be dʒæʃnvɑre æflɑk rɑh jɑfteænd, tozih dɑd : se filme dɑstɑni \" bɑrɑni æz ɑsemɑn mi ɑjæd \" sɑxte sæʔide ʃɑh hosejni, \" hævɑje tɑze \" æz mætin sɑlehi, \" ʒivɑr \" æz milɑde eskændæri, se filme mostænæd \" ɑdæm be huʃ mi ɑjæd \" æz fɑxte dʒælɑjerneʒɑd, \" rojɑje kudæki \" æz mozæffære hosejnxɑni, \" lunɑ \" æz mohæmmæde tɑlebi væ dær bæxʃe tædʒrobi filme \" hæʃt sɑl \" æz mohæmmæde ædimi væ ænimejʃen \" dʒæzire \" æz hæsæne sɑruqi be dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre mæntæqei sinæmɑje dʒævɑn æflɑk pærɑntezbæste rɑh jɑftænd. æbdolhæmidi æfzud : dær bæxʃe filmnɑmee do filmnɑme \" hæsti væ ædæme \" neveʃte mæhdi færɑhɑni væ \" ælefbɑ \" neveʃte elhɑme mæʔrufi be in dʒæʃnvɑre rɑh jɑfteænd. vej zemne eʃɑre be inke dævɑzdæh qætʔe æks niz æz ostɑne mærkæzi dær dʒæʃnvɑre æflɑk pæzirofte ʃodænd, æsɑmi pæzirofteʃodeɡɑn dær bæxʃe æks rɑ be in tærtib onvɑn kærd : mæhæmdɑmine fænɑi, hæmidrezɑ mædʒidi, fɑxte dʒælɑjerneʒɑd, æmire qɑderi, æli sɑhebælzæmɑni, somæjje foruqi, mohæmmæde færɑhɑni væ æmir dʒæʔfære neʒɑd. særpæræste ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne ærɑk dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dæbirxɑne in dʒæʃnvɑre dær ruze pændʒ ʃænbe tʃɑhɑrdæh ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri tej mærɑsemi bærɡozideɡɑn rɑ dær bæxʃhɑje moxtælef moʔærrefi xɑhæd kærd. kode xæbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo bistose", "role": "user" }, { "content": " سعید عبدالحمیدی در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مرکزی، اظهار کرد: دوازدهمین جشنواره منطقه‌ای سینمای جوان (افلاک) از 12 تا 14 اردیبهشت ماه سال جاری در استان لرستان، در شهر خرم آباد و با حضور استان‌های مرکزی، لرستان، همدان، خوزستان، ایلام، کردستان و کرمانشاه در بخش‌های فیلم، فیلمنامه و عکس به مدت 3 روز برگزار می‌شود. وی با بیان اینکه 3 فیلم داستانی، 3 فیلم مستند، یک فیلم تجربی و انیمیشن از استان مرکزی به جشنواره افلاک راه یافته‌اند، توضیح داد: 3 فیلم داستانی\"بارانی از آسمان می‌آید\" ساخته سعید شاه حسینی، \"هوای تازه\" از متین صالحی،  \" ژیوار\" از میلاد اسکندری، سه فیلم مستند \"آدم به هوش می‌آید\" از فاخته جلایر‌نژاد، \"رویای کودکی\" از مظفر حسینخانی،\" لونا\" از محمد طالبی و در بخش تجربی فیلم \"8 سال\" از محمد ادیمی و انیمیشن \"جزیره\" از حسن ساروقی به دوازدهمین جشنواره منطقه‌ای سینمای جوان (افلاک) راه یافتند. عبدالحمیدی افزود: در بخش فیلمنامه دو فیلمنامه \"هستی و عدم\" نوشته مهدی فراهانی و \"الفبا\" نوشته الهام معروفی به این جشنواره راه یافته‌اند. وی ضمن اشاره به اینکه 12 قطعه عکس نیز از استان مرکزی در جشنواره افلاک پذیرفته شدند، اسامی پذیرفته‌شدگان در بخش عکس را به این ترتیب عنوان کرد: محمدامین فنایی، حمیدرضا مجیدی، فاخته جلایرنژاد، امیر قادری، علی صاحب‌الزمانی، سمیه فروغی، محمد فراهانی و امیر جعفر نژاد. سرپرست انجمن سینمای جوان اراک در پایان خاطرنشان کرد: دبیرخانه این جشنواره در روز پنج شنبه 14 اردیبهشت‌ماه سال جاری طی مراسمی برگزیدگان را در بخش‌های مختلف معرفی خواهد کرد. کد خبرنگار: 10123  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sizdæh næfær æz kɑrkonɑne jek moʔæssese pɑksɑzi min dær æfqɑnestɑn robude ʃodænd............................................................... e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi. ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ɑdæmrobɑi. \" enɑjæte ællɑh \" mæsʔul moʔæssese si. tei. ej pɑksɑzi min dær æfqɑnestɑn tæid kærd : æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑse æsre ruze pænædʒʃæbæne dær velɑjæte pæktiɑ dær ʃærqe in keʃvær, sizdæh næfær æz kɑrkonɑne in næhɑd rɑ ke do næfær ɑnɑn pezeʃk hæstænd, robudænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, vej æfzud : æfrɑde mosællæh tʃænd dæstɡɑh xodroje in moʔæssese rɑ niz bɑ xod bordænd væ æz særneveʃte kɑrkonɑne moʔæssese ettelɑʔi dær dæst nist. tɑkonun hitʃ jek æz ɡoruh hɑje moxɑlefe dolæte æfqɑnestɑn dær velɑjæte pæktiɑ mæsʔulijæte in ɑdæm robɑi rɑ qæbul nækærde ænd. tʃændi qæbl æfrɑde mosællæh, hidʒdæh næfær æz kɑrkonɑne jek moʔæssese pɑksɑzi min rɑ dær dʒonube ʃærqe æfqɑnestɑn robudænd ke ɑnɑn pæs æz tʃændi bɑ vesɑtæte motenæffezine qomi ɑzɑd ʃodænd. sɑlɑne hodud sædo siodo milijun mætærmæræbæʔ ærɑzi æfqɑnestɑn æz vodʒude min væ mohemɑte monfædʒere næʃode pɑksɑzi mi ʃævæd. mærkæze pɑksɑzi mine sɑzemɑne melæl bærɑje æfqɑnestɑn unmækæ pærɑntezbæste æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh milɑdi tɑkonun æfzun bær sisæd hezɑr hælqe mine zeddee næfær væ hidʒdæh hezɑr hælqe mine zeddee tɑnk rɑ dær in keʃvær dʒæmʔ ɑværi væ tæxrib kærde æst. in keʃvær dær mɑh mɑrse do hezɑro o se milɑdi be ozvijæte konvɑnsijone otɑvɑje kɑnɑdɑ dærɑmæd væ moteʔæhhed be pɑksɑzi min dær in keʃvær tɑ sɑle do hezɑro o sizdæh milɑdist. tʃændi qæbl eʔlɑm ʃod mɑhɑne ʃæstopændʒ æfqɑn ke æqlæb zænɑn væ kudækɑn hæstænd dær æsære enfedʒɑre mine koʃte mi ʃævænd. tɑkonun pændʒɑh hezɑr næfær bær æsære enfedʒɑre min dær æfqɑnestɑn koʃte væ biʃ æz sæd hezɑr næfær hæm zæxmi ʃodænd. dær in keʃvær ke si sɑl bɑ dʒænk hɑje dɑxeli ruberu bud, biʃ æz dævɑzdæh milijun hælqe min kɑʃte ʃode ke tɑkonun pændʒ milijun ɑn dʒæmʔ ɑværi væ xonsɑ ʃode æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": " 13 نفر از کارکنان یک موسسه پاکسازی مین در افغانستان ربوده شدند\n............................................................... کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی. 16/06/86\n خارجی افغانستان.اجتماعی.حوادث.آدمربایی. \"عنایت الله\" مسوول موسسه C.T.A پاکسازی مین در افغانستان تایید کرد:\nافراد مسلح ناشناس عصر روز پنجشبنه در ولایت پکتیا در شرق این کشور، 13\nنفر از کارکنان این نهاد را که دو نفر آنان پزشک هستند، ربودند. به گزارش روز جمعه ایرنا، وی افزود: افراد مسلح چند دستگاه خودرو این\nموسسه را نیز با خود بردند و از سرنوشت کارکنان موسسه اطلاعی در دست نیست. تاکنون هیچ یک از گروه های مخالف دولت افغانستان در ولایت پکتیا مسوولیت\nاین آدم ربایی را قبول نکرده اند. چندی قبل افراد مسلح، 18 نفر از کارکنان یک موسسه پاکسازی مین را در\nجنوب شرق افغانستان ربودند که آنان پس از چندی با وساطت متنفذین قومی\nآزاد شدند. سالانه حدود 132 میلیون مترمربع اراضی افغانستان از وجود مین و مهمات\nمنفجره نشده پاکسازی می شود. مرکز پاکسازی مین سازمان ملل برای افغانستان (UNMACA) از سال 1989\nمیلادی تاکنون افزون بر 300 هزار حلقه مین ضد نفر و 18 هزار حلقه مین ضد\nتانک را در این کشور جمع آوری و تخریب کرده است. این کشور در ماه مارس 2003 میلادی به عضویت کنوانسیون اتاوای کانادا\nدرآمد و متعهد به پاکسازی مین در این کشور تا سال 2013 میلادی است. چندی قبل اعلام شد ماهانه 65 افغان که اغلب زنان و کودکان هستند در اثر\nانفجار مین کشته می شوند. تاکنون 50 هزار نفر بر اثر انفجار مین در افغانستان کشته و بیش از 100\nهزار نفر هم زخمی شدند. در این کشور که سی سال با جنک های داخلی روبه رو بود، بیش از 12 میلیون\nحلقه مین کاشته شده که تاکنون پنج میلیون آن جمع آوری و خنثی شده است. آساق/2281/332/1387\nشماره 037 ساعت 09:47 تمام\n\n\n " }
sizdæh næfær æz kɑrkonɑne jek moʔæssese pɑksɑzi min dær æfqɑnestɑn robude ʃodænd............................................................... e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi. ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ɑdæmrobɑi. " enɑjæte ællɑh " mæsʔul moʔæssese si. tei. ej pɑksɑzi min dær æfqɑnestɑn tæid kærd : æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑse æsre ruze pænædʒʃæbæne dær velɑjæte pæktiɑ dær ʃærqe in keʃvær, sizdæh næfær æz kɑrkonɑne in næhɑd rɑ ke do næfær ɑnɑn pezeʃk hæstænd, robudænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, vej æfzud : æfrɑde mosællæh tʃænd dæstɡɑh xodroje in moʔæssese rɑ niz bɑ xod bordænd væ æz særneveʃte kɑrkonɑne moʔæssese ettelɑʔi dær dæst nist. tɑkonun hitʃ jek æz ɡoruh hɑje moxɑlefe dolæte æfqɑnestɑn dær velɑjæte pæktiɑ mæsʔulijæte in ɑdæm robɑi rɑ qæbul nækærde ænd. tʃændi qæbl æfrɑde mosællæh, hidʒdæh næfær æz kɑrkonɑne jek moʔæssese pɑksɑzi min rɑ dær dʒonube ʃærqe æfqɑnestɑn robudænd ke ɑnɑn pæs æz tʃændi bɑ vesɑtæte motenæffezine qomi ɑzɑd ʃodænd. sɑlɑne hodud sædo siodo milijun mætærmæræbæʔ ærɑzi æfqɑnestɑn æz vodʒude min væ mohemɑte monfædʒere næʃode pɑksɑzi mi ʃævæd. mærkæze pɑksɑzi mine sɑzemɑne melæl bærɑje æfqɑnestɑn unmækæ pærɑntezbæste æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh milɑdi tɑkonun æfzun bær sisæd hezɑr hælqe mine zeddee næfær væ hidʒdæh hezɑr hælqe mine zeddee tɑnk rɑ dær in keʃvær dʒæmʔ ɑværi væ tæxrib kærde æst. in keʃvær dær mɑh mɑrse do hezɑro o se milɑdi be ozvijæte konvɑnsijone otɑvɑje kɑnɑdɑ dærɑmæd væ moteʔæhhed be pɑksɑzi min dær in keʃvær tɑ sɑle do hezɑro o sizdæh milɑdist. tʃændi qæbl eʔlɑm ʃod mɑhɑne ʃæstopændʒ æfqɑn ke æqlæb zænɑn væ kudækɑn hæstænd dær æsære enfedʒɑre mine koʃte mi ʃævænd. tɑkonun pændʒɑh hezɑr næfær bær æsære enfedʒɑre min dær æfqɑnestɑn koʃte væ biʃ æz sæd hezɑr næfær hæm zæxmi ʃodænd. dær in keʃvær ke si sɑl bɑ dʒænk hɑje dɑxeli ruberu bud, biʃ æz dævɑzdæh milijun hælqe min kɑʃte ʃode ke tɑkonun pændʒ milijun ɑn dʒæmʔ ɑværi væ xonsɑ ʃode æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm
13 نفر از کارکنان یک موسسه پاکسازی مین در افغانستان ربوده شدند ............................................................... کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی. 16/06/86 خارجی افغانستان.اجتماعی.حوادث.آدمربایی. "عنایت الله" مسوول موسسه C.T.A پاکسازی مین در افغانستان تایید کرد: افراد مسلح ناشناس عصر روز پنجشبنه در ولایت پکتیا در شرق این کشور، 13 نفر از کارکنان این نهاد را که دو نفر آنان پزشک هستند، ربودند. به گزارش روز جمعه ایرنا، وی افزود: افراد مسلح چند دستگاه خودرو این موسسه را نیز با خود بردند و از سرنوشت کارکنان موسسه اطلاعی در دست نیست. تاکنون هیچ یک از گروه های مخالف دولت افغانستان در ولایت پکتیا مسوولیت این آدم ربایی را قبول نکرده اند. چندی قبل افراد مسلح، 18 نفر از کارکنان یک موسسه پاکسازی مین را در جنوب شرق افغانستان ربودند که آنان پس از چندی با وساطت متنفذین قومی آزاد شدند. سالانه حدود 132 میلیون مترمربع اراضی افغانستان از وجود مین و مهمات منفجره نشده پاکسازی می شود. مرکز پاکسازی مین سازمان ملل برای افغانستان (UNMACA) از سال 1989 میلادی تاکنون افزون بر 300 هزار حلقه مین ضد نفر و 18 هزار حلقه مین ضد تانک را در این کشور جمع آوری و تخریب کرده است. این کشور در ماه مارس 2003 میلادی به عضویت کنوانسیون اتاوای کانادا درآمد و متعهد به پاکسازی مین در این کشور تا سال 2013 میلادی است. چندی قبل اعلام شد ماهانه 65 افغان که اغلب زنان و کودکان هستند در اثر انفجار مین کشته می شوند. تاکنون 50 هزار نفر بر اثر انفجار مین در افغانستان کشته و بیش از 100 هزار نفر هم زخمی شدند. در این کشور که سی سال با جنک های داخلی روبه رو بود، بیش از 12 میلیون حلقه مین کاشته شده که تاکنون پنج میلیون آن جمع آوری و خنثی شده است. آساق/2281/332/1387 شماره 037 ساعت 09:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sizdæh næfær æz kɑrkonɑne jek moʔæssese pɑksɑzi min dær æfqɑnestɑn robude ʃodænd............................................................... e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi. ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ɑdæmrobɑi. \" enɑjæte ællɑh \" mæsʔul moʔæssese si. tei. ej pɑksɑzi min dær æfqɑnestɑn tæid kærd : æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑse æsre ruze pænædʒʃæbæne dær velɑjæte pæktiɑ dær ʃærqe in keʃvær, sizdæh næfær æz kɑrkonɑne in næhɑd rɑ ke do næfær ɑnɑn pezeʃk hæstænd, robudænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, vej æfzud : æfrɑde mosællæh tʃænd dæstɡɑh xodroje in moʔæssese rɑ niz bɑ xod bordænd væ æz særneveʃte kɑrkonɑne moʔæssese ettelɑʔi dær dæst nist. tɑkonun hitʃ jek æz ɡoruh hɑje moxɑlefe dolæte æfqɑnestɑn dær velɑjæte pæktiɑ mæsʔulijæte in ɑdæm robɑi rɑ qæbul nækærde ænd. tʃændi qæbl æfrɑde mosællæh, hidʒdæh næfær æz kɑrkonɑne jek moʔæssese pɑksɑzi min rɑ dær dʒonube ʃærqe æfqɑnestɑn robudænd ke ɑnɑn pæs æz tʃændi bɑ vesɑtæte motenæffezine qomi ɑzɑd ʃodænd. sɑlɑne hodud sædo siodo milijun mætærmæræbæʔ ærɑzi æfqɑnestɑn æz vodʒude min væ mohemɑte monfædʒere næʃode pɑksɑzi mi ʃævæd. mærkæze pɑksɑzi mine sɑzemɑne melæl bærɑje æfqɑnestɑn unmækæ pærɑntezbæste æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh milɑdi tɑkonun æfzun bær sisæd hezɑr hælqe mine zeddee næfær væ hidʒdæh hezɑr hælqe mine zeddee tɑnk rɑ dær in keʃvær dʒæmʔ ɑværi væ tæxrib kærde æst. in keʃvær dær mɑh mɑrse do hezɑro o se milɑdi be ozvijæte konvɑnsijone otɑvɑje kɑnɑdɑ dærɑmæd væ moteʔæhhed be pɑksɑzi min dær in keʃvær tɑ sɑle do hezɑro o sizdæh milɑdist. tʃændi qæbl eʔlɑm ʃod mɑhɑne ʃæstopændʒ æfqɑn ke æqlæb zænɑn væ kudækɑn hæstænd dær æsære enfedʒɑre mine koʃte mi ʃævænd. tɑkonun pændʒɑh hezɑr næfær bær æsære enfedʒɑre min dær æfqɑnestɑn koʃte væ biʃ æz sæd hezɑr næfær hæm zæxmi ʃodænd. dær in keʃvær ke si sɑl bɑ dʒænk hɑje dɑxeli ruberu bud, biʃ æz dævɑzdæh milijun hælqe min kɑʃte ʃode ke tɑkonun pændʒ milijun ɑn dʒæmʔ ɑværi væ xonsɑ ʃode æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " 13 نفر از کارکنان یک موسسه پاکسازی مین در افغانستان ربوده شدند\n............................................................... کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی. 16/06/86\n خارجی افغانستان.اجتماعی.حوادث.آدمربایی. \"عنایت الله\" مسوول موسسه C.T.A پاکسازی مین در افغانستان تایید کرد:\nافراد مسلح ناشناس عصر روز پنجشبنه در ولایت پکتیا در شرق این کشور، 13\nنفر از کارکنان این نهاد را که دو نفر آنان پزشک هستند، ربودند. به گزارش روز جمعه ایرنا، وی افزود: افراد مسلح چند دستگاه خودرو این\nموسسه را نیز با خود بردند و از سرنوشت کارکنان موسسه اطلاعی در دست نیست. تاکنون هیچ یک از گروه های مخالف دولت افغانستان در ولایت پکتیا مسوولیت\nاین آدم ربایی را قبول نکرده اند. چندی قبل افراد مسلح، 18 نفر از کارکنان یک موسسه پاکسازی مین را در\nجنوب شرق افغانستان ربودند که آنان پس از چندی با وساطت متنفذین قومی\nآزاد شدند. سالانه حدود 132 میلیون مترمربع اراضی افغانستان از وجود مین و مهمات\nمنفجره نشده پاکسازی می شود. مرکز پاکسازی مین سازمان ملل برای افغانستان (UNMACA) از سال 1989\nمیلادی تاکنون افزون بر 300 هزار حلقه مین ضد نفر و 18 هزار حلقه مین ضد\nتانک را در این کشور جمع آوری و تخریب کرده است. این کشور در ماه مارس 2003 میلادی به عضویت کنوانسیون اتاوای کانادا\nدرآمد و متعهد به پاکسازی مین در این کشور تا سال 2013 میلادی است. چندی قبل اعلام شد ماهانه 65 افغان که اغلب زنان و کودکان هستند در اثر\nانفجار مین کشته می شوند. تاکنون 50 هزار نفر بر اثر انفجار مین در افغانستان کشته و بیش از 100\nهزار نفر هم زخمی شدند. در این کشور که سی سال با جنک های داخلی روبه رو بود، بیش از 12 میلیون\nحلقه مین کاشته شده که تاکنون پنج میلیون آن جمع آوری و خنثی شده است. آساق/2281/332/1387\nشماره 037 ساعت 09:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohɑdʒeme time futbɑle bɑjern munix nemi tævɑnæd time berezil rɑ dær bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo hæmrɑhi konæd. be ɡozɑreʃ, bɑzikone berezili bɑjern munix æz nɑhije pɑj tʃæp dotʃɑre ɑsibe dideɡist. kɑstɑe jeki æz bɑzikonɑne kelidi bɑjern munix dær fæsle ɡozæʃte reqɑbæthɑ bud væ dær tʃehelose bɑzi hæft ɡol bærɑje bɑvɑriɑi hɑ be sæmær resɑnd. in bɑzikon dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh æz ʃɑxtɑræduntæsæke okrɑjn be bɑjern pejvæst. kɑstɑe jeki æz se bɑzikone bozorɡsɑle berezil æst ke modʒɑz be ʃerkæte dær bɑzi hɑje olæmpik bud. « kɑrel hɑjntæs rumæniɡæh », ræise bɑʃɡɑh bɑjern munix, ɡoft : vɑqeʔæn æz in bɑbæt motæʔæssefæm. dust dɑʃtim kɑstɑ dær keʃværæʃ betævɑnæd bɑzi hɑje olæmpik rɑ be mejdɑne berævæd æmmɑ sælɑmæti in bɑzikon dær olævijæt æst. kopi ʃod", "text": "مهاجم تیم فوتبال بایرن مونیخ نمی تواند تیم برزیل را در بازی های المپیک ۲۰۱۶ ریو همراهی کند. به گزارش ، بازیکن برزیلی بایرن مونیخ از ناحیه پای چپ دچار آسیب دیدگی است. کاستا یکی از بازیکنان کلیدی بایرن مونیخ در فصل گذشته رقابتها بود و در ۴۳ بازی ۷ گل برای باواریایی ها به ثمر رساند. این بازیکن در سال ۲۰۱۵ از شاختاردونتسک اوکراین به بایرن پیوست.  کاستا یکی از سه بازیکن بزرگسال برزیل است که مجاز به شرکت در بازی های المپیک بود. «کارل هاینتس رومنیگه»، رئیس باشگاه بایرن مونیخ، گفت: واقعا از این بابت متاسفم. دوست داشتیم کاستا در کشورش بتواند بازی های المپیک را به میدان برود اما سلامتی این بازیکن در اولویت است. کپی شد" }
mohɑdʒeme time futbɑle bɑjern munix nemi tævɑnæd time berezil rɑ dær bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo hæmrɑhi konæd. be ɡozɑreʃ, bɑzikone berezili bɑjern munix æz nɑhije pɑj tʃæp dotʃɑre ɑsibe dideɡist. kɑstɑe jeki æz bɑzikonɑne kelidi bɑjern munix dær fæsle ɡozæʃte reqɑbæthɑ bud væ dær tʃehelose bɑzi hæft ɡol bærɑje bɑvɑriɑi hɑ be sæmær resɑnd. in bɑzikon dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh æz ʃɑxtɑræduntæsæke okrɑjn be bɑjern pejvæst. kɑstɑe jeki æz se bɑzikone bozorɡsɑle berezil æst ke modʒɑz be ʃerkæte dær bɑzi hɑje olæmpik bud. « kɑrel hɑjntæs rumæniɡæh », ræise bɑʃɡɑh bɑjern munix, ɡoft : vɑqeʔæn æz in bɑbæt motæʔæssefæm. dust dɑʃtim kɑstɑ dær keʃværæʃ betævɑnæd bɑzi hɑje olæmpik rɑ be mejdɑne berævæd æmmɑ sælɑmæti in bɑzikon dær olævijæt æst. kopi ʃod
مهاجم تیم فوتبال بایرن مونیخ نمی تواند تیم برزیل را در بازی های المپیک ۲۰۱۶ ریو همراهی کند. به گزارش ، بازیکن برزیلی بایرن مونیخ از ناحیه پای چپ دچار آسیب دیدگی است. کاستا یکی از بازیکنان کلیدی بایرن مونیخ در فصل گذشته رقابتها بود و در ۴۳ بازی ۷ گل برای باواریایی ها به ثمر رساند. این بازیکن در سال ۲۰۱۵ از شاختاردونتسک اوکراین به بایرن پیوست.  کاستا یکی از سه بازیکن بزرگسال برزیل است که مجاز به شرکت در بازی های المپیک بود. «کارل هاینتس رومنیگه»، رئیس باشگاه بایرن مونیخ، گفت: واقعا از این بابت متاسفم. دوست داشتیم کاستا در کشورش بتواند بازی های المپیک را به میدان برود اما سلامتی این بازیکن در اولویت است. کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohɑdʒeme time futbɑle bɑjern munix nemi tævɑnæd time berezil rɑ dær bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo hæmrɑhi konæd. be ɡozɑreʃ, bɑzikone berezili bɑjern munix æz nɑhije pɑj tʃæp dotʃɑre ɑsibe dideɡist. kɑstɑe jeki æz bɑzikonɑne kelidi bɑjern munix dær fæsle ɡozæʃte reqɑbæthɑ bud væ dær tʃehelose bɑzi hæft ɡol bærɑje bɑvɑriɑi hɑ be sæmær resɑnd. in bɑzikon dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh æz ʃɑxtɑræduntæsæke okrɑjn be bɑjern pejvæst. kɑstɑe jeki æz se bɑzikone bozorɡsɑle berezil æst ke modʒɑz be ʃerkæte dær bɑzi hɑje olæmpik bud. « kɑrel hɑjntæs rumæniɡæh », ræise bɑʃɡɑh bɑjern munix, ɡoft : vɑqeʔæn æz in bɑbæt motæʔæssefæm. dust dɑʃtim kɑstɑ dær keʃværæʃ betævɑnæd bɑzi hɑje olæmpik rɑ be mejdɑne berævæd æmmɑ sælɑmæti in bɑzikon dær olævijæt æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مهاجم تیم فوتبال بایرن مونیخ نمی تواند تیم برزیل را در بازی های المپیک ۲۰۱۶ ریو همراهی کند. به گزارش ، بازیکن برزیلی بایرن مونیخ از ناحیه پای چپ دچار آسیب دیدگی است. کاستا یکی از بازیکنان کلیدی بایرن مونیخ در فصل گذشته رقابتها بود و در ۴۳ بازی ۷ گل برای باواریایی ها به ثمر رساند. این بازیکن در سال ۲۰۱۵ از شاختاردونتسک اوکراین به بایرن پیوست.  کاستا یکی از سه بازیکن بزرگسال برزیل است که مجاز به شرکت در بازی های المپیک بود. «کارل هاینتس رومنیگه»، رئیس باشگاه بایرن مونیخ، گفت: واقعا از این بابت متاسفم. دوست داشتیم کاستا در کشورش بتواند بازی های المپیک را به میدان برود اما سلامتی این بازیکن در اولویت است. کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑre ʃædide æfkɑre omumi dær beritɑniɑ dær morede hozure nezɑmi in keʃvær dær æfqɑnestɑn væ ærɑq væ nɑrezɑjæti ɡostærde æz koʃtɑre særbɑzɑne beritɑniɑi dær in keʃværhɑ, bærxi ræsɑnehɑje enɡelisi, sæʔj dɑrænd ænɡoʃte ettehɑm rɑ æz mæsʔulɑne in fædʒɑjeʔ dær dolæte keʃværeʃɑn be suj ɑmeli xiɑli monhæref næmɑjænd. be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz « tæni bælr » noxost væzire sɑbeqe in keʃvær ke dæsture vorude beritɑniɑ be dʒænɡe ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ sɑder kærde bud, mædʒbur ʃod bærɑje in tæsmimɑte xod dær « komite tæhqiq » hɑzer ʃode væ tozih dæhæd. be hær hɑl, zɑhere sɑneditɑjmz tʃɑre rɑ dær færɑfekæni dide væ bɑ tædvine senɑrijoi mozhek væ ɑsemɑn væ rismɑne bɑfi be næql æz jek færmɑndeh mohume tɑlebɑn minevisæd særkube nezɑmi tɑlebɑn dær pɑkestɑn ræhbærɑne in ɡoruh rɑ vɑdɑr sɑxt tɑ bærɑje sokunæt væ ɑmuzeʃ be sæmte irɑn ruje ɑværænd « hæmælɑte nezɑmi dær pɑkestɑn tɑlebɑn rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑd. bɑzpæse ɡiri ɑn mænɑteq ke ruzi ɑsɑn bud, doʃvɑrtær ʃode, tæsævvor mikonæm emsɑl biʃtær dʒænɡdʒujɑnæm bærɑje ɑmuzeʃ be irɑn sæfær kærde bɑʃænd ». in ruznɑme æfzud « jek færmɑndeh æz ejɑlæte værædɑk dær mærkæze æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : bærxi nokɑte ɑmuzeʃi dær irɑn rɑ besijɑr mofid jɑftæm, be viʒe tɑktike færɑr æz esɑræt væ edʒtenɑb æz dæstɡirie modʒæddæd be væsile doʃmæn ». hære do næfær færmɑndeh tæxæjjoli sɑneditɑjmz hæmtʃenin ezhɑr dɑʃtænd ke irɑne æqlæb bɑ pul dɑdæn be tʃɑdorneʃinhɑ bærɑje qɑtʃɑqe mohemɑt, tæslihɑteʃɑn rɑ tæʔmin mikonæd væ min væ selɑh dær dæʃthɑ væ kuhhɑje mjɑne irɑn væqæræbe æfqɑnestɑne montæqel miʃævæd. xæbærɡozɑri færɑnse dær ætnhɑje in xæbære moddæʔi ʃod ke irɑn ɡærtʃe zɑheræn æz kærzɑje hemɑjæt mikonæd æmmɑ mæsʔulɑne beritɑniɑi væ ɑmrikɑi ɑn rɑ mottæhæm be poʃtibɑni æz tɑlebɑn minæmɑjænd.", "text": "با توجه به فشار شدید افکار عمومی در بریتانیا در مورد حضور نظامی این کشور در افغانستان و عراق و نارضایتی گسترده از کشتار سربازان بریتانیایی در این کشورها، برخی رسانه‌های انگلیسی، سعی دارند انگشت اتهام را از مسوولان این فجایع در دولت کشورشان به سوی عاملی خیالی منحرف نمایند.به گزارش خبرآنلاین به نقل از «تنی بلر» نخست وزیر سابق این کشور که دستور ورود بریتانیا به جنگ عراق و افغانستان را صادر کرده بود، مجبور شد برای این تصمیمات خود در «کمیته تحقیق» حاضر شده و توضیح دهد. به هر حال، ظاهر ساندی‌تایمز چاره را در فرافکنی دیده و با تدوین سناریویی مضحک و آسمان و ریسمان بافی به نقل از یک فرمانده موهوم طالبان می‌نویسد سرکوب نظامی طالبان در پاکستان رهبران این گروه را وادار ساخت تا برای سکونت و آموزش به سمت ایران روی آورند؛ «حملات نظامی در پاکستان طالبان را تحت فشار قرار داد. بازپس گیری آن مناطق که روزی آسان بود، دشوارتر شده، تصور می‌کنم امسال بیشتر جنگجویانم برای آموزش به ایران سفر کرده باشند».  این روزنامه افزود «یک فرمانده از ایالت ورداک در مرکز افغانستان اظهار داشت: برخی نکات آموزشی در ایران را بسیار مفید یافتم، به ویژه تاکتیک فرار از اسارت و اجتناب از دستگیرى مجدد به وسیله دشمن».  هر 2 نفر فرمانده تخیلی ساندی‌تایمز همچنین اظهار داشتند که ایران اغلب با پول دادن به چادرنشین‌ها برای قاچاق مهمات، تسلیحاتشان را تأمین می‌کند و مین و سلاح در دشت‌ها و کوه‌های میان ایران وغرب افغانستان منتقل می‌شود.  خبرگزاری فرانسه در اتنهای این خبر مدعی شد که ایران گرچه ظاهرا از کرزای حمایت می‌کند اما مسوولان بریتانیایی و آمریکایی آن را متهم به پشتیبانی از طالبان می‌نمایند. " }
bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑre ʃædide æfkɑre omumi dær beritɑniɑ dær morede hozure nezɑmi in keʃvær dær æfqɑnestɑn væ ærɑq væ nɑrezɑjæti ɡostærde æz koʃtɑre særbɑzɑne beritɑniɑi dær in keʃværhɑ, bærxi ræsɑnehɑje enɡelisi, sæʔj dɑrænd ænɡoʃte ettehɑm rɑ æz mæsʔulɑne in fædʒɑjeʔ dær dolæte keʃværeʃɑn be suj ɑmeli xiɑli monhæref næmɑjænd. be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz « tæni bælr » noxost væzire sɑbeqe in keʃvær ke dæsture vorude beritɑniɑ be dʒænɡe ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ sɑder kærde bud, mædʒbur ʃod bærɑje in tæsmimɑte xod dær « komite tæhqiq » hɑzer ʃode væ tozih dæhæd. be hær hɑl, zɑhere sɑneditɑjmz tʃɑre rɑ dær færɑfekæni dide væ bɑ tædvine senɑrijoi mozhek væ ɑsemɑn væ rismɑne bɑfi be næql æz jek færmɑndeh mohume tɑlebɑn minevisæd særkube nezɑmi tɑlebɑn dær pɑkestɑn ræhbærɑne in ɡoruh rɑ vɑdɑr sɑxt tɑ bærɑje sokunæt væ ɑmuzeʃ be sæmte irɑn ruje ɑværænd « hæmælɑte nezɑmi dær pɑkestɑn tɑlebɑn rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑd. bɑzpæse ɡiri ɑn mænɑteq ke ruzi ɑsɑn bud, doʃvɑrtær ʃode, tæsævvor mikonæm emsɑl biʃtær dʒænɡdʒujɑnæm bærɑje ɑmuzeʃ be irɑn sæfær kærde bɑʃænd ». in ruznɑme æfzud « jek færmɑndeh æz ejɑlæte værædɑk dær mærkæze æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : bærxi nokɑte ɑmuzeʃi dær irɑn rɑ besijɑr mofid jɑftæm, be viʒe tɑktike færɑr æz esɑræt væ edʒtenɑb æz dæstɡirie modʒæddæd be væsile doʃmæn ». hære do næfær færmɑndeh tæxæjjoli sɑneditɑjmz hæmtʃenin ezhɑr dɑʃtænd ke irɑne æqlæb bɑ pul dɑdæn be tʃɑdorneʃinhɑ bærɑje qɑtʃɑqe mohemɑt, tæslihɑteʃɑn rɑ tæʔmin mikonæd væ min væ selɑh dær dæʃthɑ væ kuhhɑje mjɑne irɑn væqæræbe æfqɑnestɑne montæqel miʃævæd. xæbærɡozɑri færɑnse dær ætnhɑje in xæbære moddæʔi ʃod ke irɑn ɡærtʃe zɑheræn æz kærzɑje hemɑjæt mikonæd æmmɑ mæsʔulɑne beritɑniɑi væ ɑmrikɑi ɑn rɑ mottæhæm be poʃtibɑni æz tɑlebɑn minæmɑjænd.
با توجه به فشار شدید افکار عمومی در بریتانیا در مورد حضور نظامی این کشور در افغانستان و عراق و نارضایتی گسترده از کشتار سربازان بریتانیایی در این کشورها، برخی رسانه‌های انگلیسی، سعی دارند انگشت اتهام را از مسوولان این فجایع در دولت کشورشان به سوی عاملی خیالی منحرف نمایند.به گزارش خبرآنلاین به نقل از «تنی بلر» نخست وزیر سابق این کشور که دستور ورود بریتانیا به جنگ عراق و افغانستان را صادر کرده بود، مجبور شد برای این تصمیمات خود در «کمیته تحقیق» حاضر شده و توضیح دهد. به هر حال، ظاهر ساندی‌تایمز چاره را در فرافکنی دیده و با تدوین سناریویی مضحک و آسمان و ریسمان بافی به نقل از یک فرمانده موهوم طالبان می‌نویسد سرکوب نظامی طالبان در پاکستان رهبران این گروه را وادار ساخت تا برای سکونت و آموزش به سمت ایران روی آورند؛ «حملات نظامی در پاکستان طالبان را تحت فشار قرار داد. بازپس گیری آن مناطق که روزی آسان بود، دشوارتر شده، تصور می‌کنم امسال بیشتر جنگجویانم برای آموزش به ایران سفر کرده باشند».  این روزنامه افزود «یک فرمانده از ایالت ورداک در مرکز افغانستان اظهار داشت: برخی نکات آموزشی در ایران را بسیار مفید یافتم، به ویژه تاکتیک فرار از اسارت و اجتناب از دستگیرى مجدد به وسیله دشمن».  هر 2 نفر فرمانده تخیلی ساندی‌تایمز همچنین اظهار داشتند که ایران اغلب با پول دادن به چادرنشین‌ها برای قاچاق مهمات، تسلیحاتشان را تأمین می‌کند و مین و سلاح در دشت‌ها و کوه‌های میان ایران وغرب افغانستان منتقل می‌شود.  خبرگزاری فرانسه در اتنهای این خبر مدعی شد که ایران گرچه ظاهرا از کرزای حمایت می‌کند اما مسوولان بریتانیایی و آمریکایی آن را متهم به پشتیبانی از طالبان می‌نمایند. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑre ʃædide æfkɑre omumi dær beritɑniɑ dær morede hozure nezɑmi in keʃvær dær æfqɑnestɑn væ ærɑq væ nɑrezɑjæti ɡostærde æz koʃtɑre særbɑzɑne beritɑniɑi dær in keʃværhɑ, bærxi ræsɑnehɑje enɡelisi, sæʔj dɑrænd ænɡoʃte ettehɑm rɑ æz mæsʔulɑne in fædʒɑjeʔ dær dolæte keʃværeʃɑn be suj ɑmeli xiɑli monhæref næmɑjænd. be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz « tæni bælr » noxost væzire sɑbeqe in keʃvær ke dæsture vorude beritɑniɑ be dʒænɡe ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ sɑder kærde bud, mædʒbur ʃod bærɑje in tæsmimɑte xod dær « komite tæhqiq » hɑzer ʃode væ tozih dæhæd. be hær hɑl, zɑhere sɑneditɑjmz tʃɑre rɑ dær færɑfekæni dide væ bɑ tædvine senɑrijoi mozhek væ ɑsemɑn væ rismɑne bɑfi be næql æz jek færmɑndeh mohume tɑlebɑn minevisæd særkube nezɑmi tɑlebɑn dær pɑkestɑn ræhbærɑne in ɡoruh rɑ vɑdɑr sɑxt tɑ bærɑje sokunæt væ ɑmuzeʃ be sæmte irɑn ruje ɑværænd « hæmælɑte nezɑmi dær pɑkestɑn tɑlebɑn rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑd. bɑzpæse ɡiri ɑn mænɑteq ke ruzi ɑsɑn bud, doʃvɑrtær ʃode, tæsævvor mikonæm emsɑl biʃtær dʒænɡdʒujɑnæm bærɑje ɑmuzeʃ be irɑn sæfær kærde bɑʃænd ». in ruznɑme æfzud « jek færmɑndeh æz ejɑlæte værædɑk dær mærkæze æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : bærxi nokɑte ɑmuzeʃi dær irɑn rɑ besijɑr mofid jɑftæm, be viʒe tɑktike færɑr æz esɑræt væ edʒtenɑb æz dæstɡirie modʒæddæd be væsile doʃmæn ». hære do næfær færmɑndeh tæxæjjoli sɑneditɑjmz hæmtʃenin ezhɑr dɑʃtænd ke irɑne æqlæb bɑ pul dɑdæn be tʃɑdorneʃinhɑ bærɑje qɑtʃɑqe mohemɑt, tæslihɑteʃɑn rɑ tæʔmin mikonæd væ min væ selɑh dær dæʃthɑ væ kuhhɑje mjɑne irɑn væqæræbe æfqɑnestɑne montæqel miʃævæd. xæbærɡozɑri færɑnse dær ætnhɑje in xæbære moddæʔi ʃod ke irɑn ɡærtʃe zɑheræn æz kærzɑje hemɑjæt mikonæd æmmɑ mæsʔulɑne beritɑniɑi væ ɑmrikɑi ɑn rɑ mottæhæm be poʃtibɑni æz tɑlebɑn minæmɑjænd.", "role": "user" }, { "content": "با توجه به فشار شدید افکار عمومی در بریتانیا در مورد حضور نظامی این کشور در افغانستان و عراق و نارضایتی گسترده از کشتار سربازان بریتانیایی در این کشورها، برخی رسانه‌های انگلیسی، سعی دارند انگشت اتهام را از مسوولان این فجایع در دولت کشورشان به سوی عاملی خیالی منحرف نمایند.به گزارش خبرآنلاین به نقل از «تنی بلر» نخست وزیر سابق این کشور که دستور ورود بریتانیا به جنگ عراق و افغانستان را صادر کرده بود، مجبور شد برای این تصمیمات خود در «کمیته تحقیق» حاضر شده و توضیح دهد. به هر حال، ظاهر ساندی‌تایمز چاره را در فرافکنی دیده و با تدوین سناریویی مضحک و آسمان و ریسمان بافی به نقل از یک فرمانده موهوم طالبان می‌نویسد سرکوب نظامی طالبان در پاکستان رهبران این گروه را وادار ساخت تا برای سکونت و آموزش به سمت ایران روی آورند؛ «حملات نظامی در پاکستان طالبان را تحت فشار قرار داد. بازپس گیری آن مناطق که روزی آسان بود، دشوارتر شده، تصور می‌کنم امسال بیشتر جنگجویانم برای آموزش به ایران سفر کرده باشند».  این روزنامه افزود «یک فرمانده از ایالت ورداک در مرکز افغانستان اظهار داشت: برخی نکات آموزشی در ایران را بسیار مفید یافتم، به ویژه تاکتیک فرار از اسارت و اجتناب از دستگیرى مجدد به وسیله دشمن».  هر 2 نفر فرمانده تخیلی ساندی‌تایمز همچنین اظهار داشتند که ایران اغلب با پول دادن به چادرنشین‌ها برای قاچاق مهمات، تسلیحاتشان را تأمین می‌کند و مین و سلاح در دشت‌ها و کوه‌های میان ایران وغرب افغانستان منتقل می‌شود.  خبرگزاری فرانسه در اتنهای این خبر مدعی شد که ایران گرچه ظاهرا از کرزای حمایت می‌کند اما مسوولان بریتانیایی و آمریکایی آن را متهم به پشتیبانی از طالبان می‌نمایند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" kæffɑʃiɑn \" : \" kælæmænte \" piʃ æz didɑr bɑ surije vɑrede tehrɑn mi ʃævæd............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ræʔise fedrɑsijone futbɑl ɡoft \" xɑvir kælæmænte \" særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tɑ piʃ æz bɑzi time keʃværemɑn moqɑbele surije be tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. didɑre tim hɑje melli futbɑle irɑn væ surije dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte futbɑle moqæddæmɑti reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh efriqɑje dʒonubi ruze hefdæhome bæhmæn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. \" æli kæffɑʃiɑn \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft næsæbte be tæhije belit bærɑje kælæmænte eqdɑm kærde im. ræʔise fedrɑsijone futbɑl dær xosuse moʃkelɑti ke dær xosuse eqɑmæte kælæmænte dær irɑne mætræh ʃode æst, ezhɑrdɑʃte motæʔæssefɑne dær in xosuse bozorɡe næmɑi suræt ɡerefte æst dær qærɑrdɑde vej zekr ʃode æst zæmɑni ke be u nijɑz æst kælæmænte dær irɑn xɑhæd bud væ zæmɑni ke be u ehtijɑdʒi nist, vej mi tævɑnæd be zɑdɡɑhæʃ bɑzɡærdæd. vej dær xosuse mæsʔulijæte mæhmude jɑværi dær time melli futbɑle irɑn ɡoft jɑværi be tore movæqqæt be onvɑne modire time melli bærɡozide ʃode bud, vej eʔlɑm kærde æst ke hɑzer æst bærɑje piʃborde fæʔɑlijæt hɑje time melli hærɡune hæmkɑri rɑ ændʒɑm dæhæd. kæffɑʃiɑn dær xosuse tʃeɡuneɡi hozure leʒjonerhɑ dær tehrɑn ɡoft rɑjzæni hɑje lɑzem bɑ bɑʃɡɑh hɑje ɑnɑn suræt ɡerefte æst væ tʃænd ruz qæbl æz didɑr bɑ time surije ɑnɑn vɑrede tehrɑn xɑhænd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\" کفاشیان \" : \"کلمنته\" پیش از دیدار با سوریه وارد تهران می شود\n............................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86\n داخلی. ورزشی. فوتبال. رییس فدراسیون فوتبال گفت \" خاویر کلمنته \" سرمربی تیم ملی فوتبال\nایران تا پیش از بازی تیم کشورمان مقابل سوریه به تهران سفر خواهد کرد. دیدار تیم های ملی فوتبال ایران و سوریه در چارچوب مسابقات فوتبال\nمقدماتی رقابت های جام جهانی 2010 افریقای جنوبی روز هفدهم بهمن در\nورزشگاه آزادی تهران برگزار خواهدشد. \" علی کفاشیان \" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با بیان این\nمطلب گفت نسبت به تهیه بلیت برای کلمنته اقدام کرده ایم . رییس فدراسیون فوتبال در خصوص مشکلاتی که در خصوص اقامت کلمنته در\nایران مطرح شده است ، اظهارداشت متاسفانه در این خصوص بزرگ نمایی صورت\nگرفته است در قرارداد وی ذکر شده است زمانی که به او نیاز است کلمنته در\nایران خواهد بود و زمانی که به او احتیاجی نیست ، وی می تواند به زادگاهش\nبازگردد. وی در خصوص مسوولیت محمود یاوری در تیم ملی فوتبال ایران گفت یاوری\nبه طور موقت به عنوان مدیر تیم ملی برگزیده شده بود ، وی اعلام کرده است\nکه حاضر است برای پیشبرد فعالیت های تیم ملی هرگونه همکاری را انجام دهد. کفاشیان در خصوص چگونگی حضور لژیونرها در تهران گفت رایزنی های لازم با\nباشگاه های آنان صورت گرفته است و چند روز قبل از دیدار با تیم سوریه\nآنان وارد تهران خواهند شد. ورزشی. 1521 1521\nشماره 052 ساعت 15:14 تمام\n\n\n " }
" kæffɑʃiɑn " : " kælæmænte " piʃ æz didɑr bɑ surije vɑrede tehrɑn mi ʃævæd............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ræʔise fedrɑsijone futbɑl ɡoft " xɑvir kælæmænte " særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tɑ piʃ æz bɑzi time keʃværemɑn moqɑbele surije be tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. didɑre tim hɑje melli futbɑle irɑn væ surije dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte futbɑle moqæddæmɑti reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh efriqɑje dʒonubi ruze hefdæhome bæhmæn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. " æli kæffɑʃiɑn " ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft næsæbte be tæhije belit bærɑje kælæmænte eqdɑm kærde im. ræʔise fedrɑsijone futbɑl dær xosuse moʃkelɑti ke dær xosuse eqɑmæte kælæmænte dær irɑne mætræh ʃode æst, ezhɑrdɑʃte motæʔæssefɑne dær in xosuse bozorɡe næmɑi suræt ɡerefte æst dær qærɑrdɑde vej zekr ʃode æst zæmɑni ke be u nijɑz æst kælæmænte dær irɑn xɑhæd bud væ zæmɑni ke be u ehtijɑdʒi nist, vej mi tævɑnæd be zɑdɡɑhæʃ bɑzɡærdæd. vej dær xosuse mæsʔulijæte mæhmude jɑværi dær time melli futbɑle irɑn ɡoft jɑværi be tore movæqqæt be onvɑne modire time melli bærɡozide ʃode bud, vej eʔlɑm kærde æst ke hɑzer æst bærɑje piʃborde fæʔɑlijæt hɑje time melli hærɡune hæmkɑri rɑ ændʒɑm dæhæd. kæffɑʃiɑn dær xosuse tʃeɡuneɡi hozure leʒjonerhɑ dær tehrɑn ɡoft rɑjzæni hɑje lɑzem bɑ bɑʃɡɑh hɑje ɑnɑn suræt ɡerefte æst væ tʃænd ruz qæbl æz didɑr bɑ time surije ɑnɑn vɑrede tehrɑn xɑhænd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm
" کفاشیان " : "کلمنته" پیش از دیدار با سوریه وارد تهران می شود ............................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86 داخلی. ورزشی. فوتبال. رییس فدراسیون فوتبال گفت " خاویر کلمنته " سرمربی تیم ملی فوتبال ایران تا پیش از بازی تیم کشورمان مقابل سوریه به تهران سفر خواهد کرد. دیدار تیم های ملی فوتبال ایران و سوریه در چارچوب مسابقات فوتبال مقدماتی رقابت های جام جهانی 2010 افریقای جنوبی روز هفدهم بهمن در ورزشگاه آزادی تهران برگزار خواهدشد. " علی کفاشیان " روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با بیان این مطلب گفت نسبت به تهیه بلیت برای کلمنته اقدام کرده ایم . رییس فدراسیون فوتبال در خصوص مشکلاتی که در خصوص اقامت کلمنته در ایران مطرح شده است ، اظهارداشت متاسفانه در این خصوص بزرگ نمایی صورت گرفته است در قرارداد وی ذکر شده است زمانی که به او نیاز است کلمنته در ایران خواهد بود و زمانی که به او احتیاجی نیست ، وی می تواند به زادگاهش بازگردد. وی در خصوص مسوولیت محمود یاوری در تیم ملی فوتبال ایران گفت یاوری به طور موقت به عنوان مدیر تیم ملی برگزیده شده بود ، وی اعلام کرده است که حاضر است برای پیشبرد فعالیت های تیم ملی هرگونه همکاری را انجام دهد. کفاشیان در خصوص چگونگی حضور لژیونرها در تهران گفت رایزنی های لازم با باشگاه های آنان صورت گرفته است و چند روز قبل از دیدار با تیم سوریه آنان وارد تهران خواهند شد. ورزشی. 1521 1521 شماره 052 ساعت 15:14 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" kæffɑʃiɑn \" : \" kælæmænte \" piʃ æz didɑr bɑ surije vɑrede tehrɑn mi ʃævæd............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ræʔise fedrɑsijone futbɑl ɡoft \" xɑvir kælæmænte \" særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tɑ piʃ æz bɑzi time keʃværemɑn moqɑbele surije be tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. didɑre tim hɑje melli futbɑle irɑn væ surije dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte futbɑle moqæddæmɑti reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh efriqɑje dʒonubi ruze hefdæhome bæhmæn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. \" æli kæffɑʃiɑn \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft næsæbte be tæhije belit bærɑje kælæmænte eqdɑm kærde im. ræʔise fedrɑsijone futbɑl dær xosuse moʃkelɑti ke dær xosuse eqɑmæte kælæmænte dær irɑne mætræh ʃode æst, ezhɑrdɑʃte motæʔæssefɑne dær in xosuse bozorɡe næmɑi suræt ɡerefte æst dær qærɑrdɑde vej zekr ʃode æst zæmɑni ke be u nijɑz æst kælæmænte dær irɑn xɑhæd bud væ zæmɑni ke be u ehtijɑdʒi nist, vej mi tævɑnæd be zɑdɡɑhæʃ bɑzɡærdæd. vej dær xosuse mæsʔulijæte mæhmude jɑværi dær time melli futbɑle irɑn ɡoft jɑværi be tore movæqqæt be onvɑne modire time melli bærɡozide ʃode bud, vej eʔlɑm kærde æst ke hɑzer æst bærɑje piʃborde fæʔɑlijæt hɑje time melli hærɡune hæmkɑri rɑ ændʒɑm dæhæd. kæffɑʃiɑn dær xosuse tʃeɡuneɡi hozure leʒjonerhɑ dær tehrɑn ɡoft rɑjzæni hɑje lɑzem bɑ bɑʃɡɑh hɑje ɑnɑn suræt ɡerefte æst væ tʃænd ruz qæbl æz didɑr bɑ time surije ɑnɑn vɑrede tehrɑn xɑhænd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\" کفاشیان \" : \"کلمنته\" پیش از دیدار با سوریه وارد تهران می شود\n............................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86\n داخلی. ورزشی. فوتبال. رییس فدراسیون فوتبال گفت \" خاویر کلمنته \" سرمربی تیم ملی فوتبال\nایران تا پیش از بازی تیم کشورمان مقابل سوریه به تهران سفر خواهد کرد. دیدار تیم های ملی فوتبال ایران و سوریه در چارچوب مسابقات فوتبال\nمقدماتی رقابت های جام جهانی 2010 افریقای جنوبی روز هفدهم بهمن در\nورزشگاه آزادی تهران برگزار خواهدشد. \" علی کفاشیان \" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با بیان این\nمطلب گفت نسبت به تهیه بلیت برای کلمنته اقدام کرده ایم . رییس فدراسیون فوتبال در خصوص مشکلاتی که در خصوص اقامت کلمنته در\nایران مطرح شده است ، اظهارداشت متاسفانه در این خصوص بزرگ نمایی صورت\nگرفته است در قرارداد وی ذکر شده است زمانی که به او نیاز است کلمنته در\nایران خواهد بود و زمانی که به او احتیاجی نیست ، وی می تواند به زادگاهش\nبازگردد. وی در خصوص مسوولیت محمود یاوری در تیم ملی فوتبال ایران گفت یاوری\nبه طور موقت به عنوان مدیر تیم ملی برگزیده شده بود ، وی اعلام کرده است\nکه حاضر است برای پیشبرد فعالیت های تیم ملی هرگونه همکاری را انجام دهد. کفاشیان در خصوص چگونگی حضور لژیونرها در تهران گفت رایزنی های لازم با\nباشگاه های آنان صورت گرفته است و چند روز قبل از دیدار با تیم سوریه\nآنان وارد تهران خواهند شد. ورزشی. 1521 1521\nشماره 052 ساعت 15:14 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ækshɑ væ film hɑje tolidi xod rɑ bærɑje mɑ be ɑdrese imejle ʃomæ æt xæbæronline. ir ersɑl kærde tɑ bɑ nɑme xodetɑn ɑnrɑ montæʃer konim. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": " عکسها و فیلم های تولیدی خود را برای ما به آدرس ایمیل [email protected] ارسال کرده تا با نام خودتان آنرا منتشر کنیم./5656" }
ækshɑ væ film hɑje tolidi xod rɑ bærɑje mɑ be ɑdrese imejle ʃomæ æt xæbæronline. ir ersɑl kærde tɑ bɑ nɑme xodetɑn ɑnrɑ montæʃer konim. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ
 عکسها و فیلم های تولیدی خود را برای ما به آدرس ایمیل [email protected] ارسال کرده تا با نام خودتان آنرا منتشر کنیم./5656
[ { "content": "turn phonemes into persian: ækshɑ væ film hɑje tolidi xod rɑ bærɑje mɑ be ɑdrese imejle ʃomæ æt xæbæronline. ir ersɑl kærde tɑ bɑ nɑme xodetɑn ɑnrɑ montæʃer konim. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " عکسها و فیلم های تولیدی خود را برای ما به آدرس ایمیل [email protected] ارسال کرده تا با نام خودتان آنرا منتشر کنیم./5656", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær reʃte hefze kolle qorʔɑne kærim, \" hosejn qɑderi \" hɑʔeze rotbee ævvæl, \" mohæmmædsɑdeqe nuri sæfɑ \" sɑhebe onvɑne dovvom væ \" modʒtæbɑ ʃixɑni \" hɑʔeze rotbe sevvom ine dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. dær reʃte hefze bist dʒozʔe niz be tærtibe \" mostæfɑ færhænɡ \", \" erfɑne xælæfi \" væ \" mæhmude hærizi \" ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, dær ɑin extetɑmije hefdæhomine dʒæʃnvɑre qorʔɑnie dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃkie særɑsære keʃvær dær hæmedɑn, næforɑte bærtær dær reʃte hefze dæh dʒozʔe qorʔɑne kærime ʃɑmel \" mohæmmæde eʔtemɑdi \", \" sæʔid sɑlehineʒɑd \" væ \" mohæmmæde næzæri \" budænd ke be tærtibe rotbehɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte hefze pændʒ dʒozʔe niz \" mohæmmædmæhdi ʃerɑfæt \", \" æli bɑqeri \" væ \" mostæfɑ tɑheri \" be tærtibe rotbehɑje ævvæl tɑ sevvom hefdæhomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑje olum pezeʃki ʃodænd. dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, \" æbolfæzle xælili \" hɑʔeze rotbee ævvæl, \" hosejne sɑlehi \" be onvɑne næfære dovvom væ \" æhmæde piriɑi \" niz be onvɑne næfære sevvom moʔærrefi ʃodænd. dær reʃte qerɑʔæte tærtil, \" hɑmæde huʃænɡ \" ævvæl ʃod, \" mohæmmædhæsæne sejfi \" rotbee dovvom rɑ be dæst ɑːværæd væ \" æbuzær kæræmi \" sɑhebe onvɑne sevvom ʃod. dær reʃtehɑje bæxʃe kotobi ke be suræte moʃtæræke bejne bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃod, dær reʃte tærdʒome væ mæfɑhime qorʔɑn kærim, \" fɑteme mosællæmi dehnævi \", \" mæhdi næsirie tʃehredʒolo \", \" zæhrɑ rædʒæbzɑde \", \" elhɑme zɑreʔimæneʃ \" væ \" mohæmmæde æsɑkære \" sɑhebe ænɑvine ævvæl tɑ pændʒom ʃodænd. dær reʃte tæfsire qorʔɑn kærim niz \" zejnæb rædʒɑipur \", \" zæhrɑ æbdolxɑni \", \" mohæmmædæli borzui \", \" sejjedhæmide hosejni \" væ \" minɑ zɑreʔe hosejnɑbɑdi \" ævvæl tɑ pændʒom ʃodænd. dær bæxʃe pæʒuheʃi væ honæri væ dær reʃte pæʒuheʃe qorʔɑni, \" mæhdi sɑlehi \" ævvæl ʃod, \" zæhrɑ qere buqlo \" be mæqɑme dovvom dæste jɑft væ \" mehrɑne ælidʒɑnzɑde \" sɑhebe onvɑne sevvom ʃod. dær reʃte næqqɑʃi qorʔɑni niz \" sækine ɑzæri \", \" jɑsæmæne hæbibzɑde \", \" mohæmmæddʒævɑde særɑmi \" væ \" tɑhere jɑværi \" ʃɑjeste tæqdir ʃenɑxte ʃodænd. dær reʃte tæzhib, \" sejjedɑne æhmædi \", ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod, dær reʃte xættɑti qorʔɑni, \" mohæmmædrezɑ suzbɑn \" væ \" fɑteme dʒæbiniɑn særdei \" mæʃætrækæne dovvom ʃodænd væ \" mohæmmæde mæhdipur \" nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod. dær reʃte ækse qorʔɑni, \" mærzijee eslɑhi \" ævvæl ʃod, \" kærim æjjubiɑzær \" sɑhebe onvɑne dovvom ʃod, \" sejjedmohæmmædsædʒɑd sædʒɑdiɑn \" onvɑne sevvom rɑ be dæst ɑːværæd væ \" æli æziminæzɑd \" nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod. dær reʃte næʃrije \" somæjje bɑbɑi \" sevvom ʃod væ \" ræsule dʒɑnipur \" væ \" zæhrɑe elɑhi \" nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃodænd. dær ine reʃte næforɑte ævvæl væ dovvom moʔærrefi næʃodænd. dær bæxʃe kelipe qorʔɑni niz \" dʒævɑde æbdollɑhi \" ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod væ bæxʃhɑje kotobi, pæʒuheʃi væ honæri, mosɑbeqɑt be suræte moʃtæræk dær bejne bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃod.", "text": "در رشته حفظ كل قرآن كريم، \"حسين قادری\" حائز رتبه اول، \"محمدصادق نوری صفا\" صاحب عنوان دوم و \"مجتبی شيخانی\" حائز رتبه سوم اين دوره از رقابت‌ها شدند. در رشته حفظ 20 جزء نيز به ترتيب \"مصطفی فرهنگ\"، \"عرفان خلفی\" و \"محمود حريزی\" اول تا سوم شدند. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان، در آيين اختتاميه هفدهمين جشنواره قرآني دانشجويان علوم پزشكي سراسر كشور در همدان، نفرات برتر در رشته حفظ 10 جزء قرآن كريم شامل \"محمد اعتمادی\"، \"سعيد صالحی‌نژاد\" و \"محمد نظری\" بودند كه به ترتيب رتبه‌های اول تا سوم را كسب كردند.در رشته حفظ پنج جزء نيز \"محمدمهدی شرافت\"، \"علی باقری\" و \"مصطفی طاهری\" به ترتيب رتبه‌های اول تا سوم هفدهمين جشنواره قرآنی دانشجويان دانشگاه های علوم پزشكی شدند. در رشته قرائت تحقيق، \"ابوالفضل خليلی\" حائز رتبه اول، \"حسين صالحی\" به عنوان نفر دوم و \"احمد پيريايی\" نيز به عنوان نفر سوم معرفی شدند. در رشته قرائت ترتيل، \"حامد هوشنگ\" اول شد، \"محمدحسن سيفی\" رتبه دوم را به دست آورد و \"ابوذر كرمی\" صاحب عنوان سوم شد. در رشته‌های بخش كتبی كه به صورت مشترك بين بانوان و آقايان برگزار شد، در رشته ترجمه و مفاهيم قرآن كريم، \"فاطمه مسلمی دهنوی\"، \"مهدی نصيری‌ چهره‌جلو\"، \"زهرا رجب‌زاده\"، \"الهام زارعی‌منش\" و \"محمد عساكره\" صاحب عناوين اول تا پنجم شدند. در رشته تفسير قرآن كريم نيز \"زينب رجايی‌پور\"، \"زهرا عبدالخانی\"، \"محمدعلی برزويی\"، \"سيدحميد حسينی\" و \"مينا زارع حسين‌آبادی\" اول تا پنجم شدند. در بخش پژوهشی و هنری و در رشته پژوهش قرآنی، \"مهدی صالحی\" اول شد، \"زهرا قره بوق‌لو\" به مقام دوم دست يافت و \"مهران عليجان‌زاده\" صاحب عنوان سوم شد. در رشته نقاشی قرآنی نيز \"سكينه آذری\"، \"ياسمن حبيب‌زاده\"، \"محمدجواد صرامی\" و \"طاهره ياوری\" شايسته تقدير شناخته شدند. در رشته تذهيب، \"سيدان احمدی\"، شايسته تقدير معرفی شد، در رشته خطاطی قرآنی، \"محمدرضا سوزبان\" و \"فاطمه جبينيان سردهی\" مشتركاً دوم شدند و \"محمد مهدی‌پور\" نيز شايسته تقدير معرفی شد. در رشته عكس قرآنی، \"مرضيه اصلاحی\" اول شد، \"كريم ايوبی‌آذر\" صاحب عنوان دوم شد، \"سيدمحمدسجاد سجاديان\" عنوان سوم را به دست آورد و \"علی عظيمی‌نزاد\" نيز شايسته تقدير معرفی شد. در رشته نشريه \"سميه بابايی\" سوم شد و \"رسول جانی‌پور\" و \"زهرا الهی\" نيز شايسته تقدير معرفی شدند. در اين رشته نفرات اول و دوم معرفی نشدند.در بخش كليپ قرآنی نيز \"جواد عبداللهی\" شايسته تقدير معرفی شد و بخش‌های كتبی، پژوهشی و هنری، مسابقات به صورت مشترك در بين بانوان و آقايان برگزار شد." }
dær reʃte hefze kolle qorʔɑne kærim, " hosejn qɑderi " hɑʔeze rotbee ævvæl, " mohæmmædsɑdeqe nuri sæfɑ " sɑhebe onvɑne dovvom væ " modʒtæbɑ ʃixɑni " hɑʔeze rotbe sevvom ine dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. dær reʃte hefze bist dʒozʔe niz be tærtibe " mostæfɑ færhænɡ ", " erfɑne xælæfi " væ " mæhmude hærizi " ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, dær ɑin extetɑmije hefdæhomine dʒæʃnvɑre qorʔɑnie dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃkie særɑsære keʃvær dær hæmedɑn, næforɑte bærtær dær reʃte hefze dæh dʒozʔe qorʔɑne kærime ʃɑmel " mohæmmæde eʔtemɑdi ", " sæʔid sɑlehineʒɑd " væ " mohæmmæde næzæri " budænd ke be tærtibe rotbehɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte hefze pændʒ dʒozʔe niz " mohæmmædmæhdi ʃerɑfæt ", " æli bɑqeri " væ " mostæfɑ tɑheri " be tærtibe rotbehɑje ævvæl tɑ sevvom hefdæhomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑje olum pezeʃki ʃodænd. dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, " æbolfæzle xælili " hɑʔeze rotbee ævvæl, " hosejne sɑlehi " be onvɑne næfære dovvom væ " æhmæde piriɑi " niz be onvɑne næfære sevvom moʔærrefi ʃodænd. dær reʃte qerɑʔæte tærtil, " hɑmæde huʃænɡ " ævvæl ʃod, " mohæmmædhæsæne sejfi " rotbee dovvom rɑ be dæst ɑːværæd væ " æbuzær kæræmi " sɑhebe onvɑne sevvom ʃod. dær reʃtehɑje bæxʃe kotobi ke be suræte moʃtæræke bejne bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃod, dær reʃte tærdʒome væ mæfɑhime qorʔɑn kærim, " fɑteme mosællæmi dehnævi ", " mæhdi næsirie tʃehredʒolo ", " zæhrɑ rædʒæbzɑde ", " elhɑme zɑreʔimæneʃ " væ " mohæmmæde æsɑkære " sɑhebe ænɑvine ævvæl tɑ pændʒom ʃodænd. dær reʃte tæfsire qorʔɑn kærim niz " zejnæb rædʒɑipur ", " zæhrɑ æbdolxɑni ", " mohæmmædæli borzui ", " sejjedhæmide hosejni " væ " minɑ zɑreʔe hosejnɑbɑdi " ævvæl tɑ pændʒom ʃodænd. dær bæxʃe pæʒuheʃi væ honæri væ dær reʃte pæʒuheʃe qorʔɑni, " mæhdi sɑlehi " ævvæl ʃod, " zæhrɑ qere buqlo " be mæqɑme dovvom dæste jɑft væ " mehrɑne ælidʒɑnzɑde " sɑhebe onvɑne sevvom ʃod. dær reʃte næqqɑʃi qorʔɑni niz " sækine ɑzæri ", " jɑsæmæne hæbibzɑde ", " mohæmmæddʒævɑde særɑmi " væ " tɑhere jɑværi " ʃɑjeste tæqdir ʃenɑxte ʃodænd. dær reʃte tæzhib, " sejjedɑne æhmædi ", ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod, dær reʃte xættɑti qorʔɑni, " mohæmmædrezɑ suzbɑn " væ " fɑteme dʒæbiniɑn særdei " mæʃætrækæne dovvom ʃodænd væ " mohæmmæde mæhdipur " nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod. dær reʃte ækse qorʔɑni, " mærzijee eslɑhi " ævvæl ʃod, " kærim æjjubiɑzær " sɑhebe onvɑne dovvom ʃod, " sejjedmohæmmædsædʒɑd sædʒɑdiɑn " onvɑne sevvom rɑ be dæst ɑːværæd væ " æli æziminæzɑd " nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod. dær reʃte næʃrije " somæjje bɑbɑi " sevvom ʃod væ " ræsule dʒɑnipur " væ " zæhrɑe elɑhi " nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃodænd. dær ine reʃte næforɑte ævvæl væ dovvom moʔærrefi næʃodænd. dær bæxʃe kelipe qorʔɑni niz " dʒævɑde æbdollɑhi " ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod væ bæxʃhɑje kotobi, pæʒuheʃi væ honæri, mosɑbeqɑt be suræte moʃtæræk dær bejne bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃod.
در رشته حفظ كل قرآن كريم، "حسين قادری" حائز رتبه اول، "محمدصادق نوری صفا" صاحب عنوان دوم و "مجتبی شيخانی" حائز رتبه سوم اين دوره از رقابت‌ها شدند. در رشته حفظ 20 جزء نيز به ترتيب "مصطفی فرهنگ"، "عرفان خلفی" و "محمود حريزی" اول تا سوم شدند. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان، در آيين اختتاميه هفدهمين جشنواره قرآني دانشجويان علوم پزشكي سراسر كشور در همدان، نفرات برتر در رشته حفظ 10 جزء قرآن كريم شامل "محمد اعتمادی"، "سعيد صالحی‌نژاد" و "محمد نظری" بودند كه به ترتيب رتبه‌های اول تا سوم را كسب كردند.در رشته حفظ پنج جزء نيز "محمدمهدی شرافت"، "علی باقری" و "مصطفی طاهری" به ترتيب رتبه‌های اول تا سوم هفدهمين جشنواره قرآنی دانشجويان دانشگاه های علوم پزشكی شدند. در رشته قرائت تحقيق، "ابوالفضل خليلی" حائز رتبه اول، "حسين صالحی" به عنوان نفر دوم و "احمد پيريايی" نيز به عنوان نفر سوم معرفی شدند. در رشته قرائت ترتيل، "حامد هوشنگ" اول شد، "محمدحسن سيفی" رتبه دوم را به دست آورد و "ابوذر كرمی" صاحب عنوان سوم شد. در رشته‌های بخش كتبی كه به صورت مشترك بين بانوان و آقايان برگزار شد، در رشته ترجمه و مفاهيم قرآن كريم، "فاطمه مسلمی دهنوی"، "مهدی نصيری‌ چهره‌جلو"، "زهرا رجب‌زاده"، "الهام زارعی‌منش" و "محمد عساكره" صاحب عناوين اول تا پنجم شدند. در رشته تفسير قرآن كريم نيز "زينب رجايی‌پور"، "زهرا عبدالخانی"، "محمدعلی برزويی"، "سيدحميد حسينی" و "مينا زارع حسين‌آبادی" اول تا پنجم شدند. در بخش پژوهشی و هنری و در رشته پژوهش قرآنی، "مهدی صالحی" اول شد، "زهرا قره بوق‌لو" به مقام دوم دست يافت و "مهران عليجان‌زاده" صاحب عنوان سوم شد. در رشته نقاشی قرآنی نيز "سكينه آذری"، "ياسمن حبيب‌زاده"، "محمدجواد صرامی" و "طاهره ياوری" شايسته تقدير شناخته شدند. در رشته تذهيب، "سيدان احمدی"، شايسته تقدير معرفی شد، در رشته خطاطی قرآنی، "محمدرضا سوزبان" و "فاطمه جبينيان سردهی" مشتركاً دوم شدند و "محمد مهدی‌پور" نيز شايسته تقدير معرفی شد. در رشته عكس قرآنی، "مرضيه اصلاحی" اول شد، "كريم ايوبی‌آذر" صاحب عنوان دوم شد، "سيدمحمدسجاد سجاديان" عنوان سوم را به دست آورد و "علی عظيمی‌نزاد" نيز شايسته تقدير معرفی شد. در رشته نشريه "سميه بابايی" سوم شد و "رسول جانی‌پور" و "زهرا الهی" نيز شايسته تقدير معرفی شدند. در اين رشته نفرات اول و دوم معرفی نشدند.در بخش كليپ قرآنی نيز "جواد عبداللهی" شايسته تقدير معرفی شد و بخش‌های كتبی، پژوهشی و هنری، مسابقات به صورت مشترك در بين بانوان و آقايان برگزار شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær reʃte hefze kolle qorʔɑne kærim, \" hosejn qɑderi \" hɑʔeze rotbee ævvæl, \" mohæmmædsɑdeqe nuri sæfɑ \" sɑhebe onvɑne dovvom væ \" modʒtæbɑ ʃixɑni \" hɑʔeze rotbe sevvom ine dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. dær reʃte hefze bist dʒozʔe niz be tærtibe \" mostæfɑ færhænɡ \", \" erfɑne xælæfi \" væ \" mæhmude hærizi \" ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, dær ɑin extetɑmije hefdæhomine dʒæʃnvɑre qorʔɑnie dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃkie særɑsære keʃvær dær hæmedɑn, næforɑte bærtær dær reʃte hefze dæh dʒozʔe qorʔɑne kærime ʃɑmel \" mohæmmæde eʔtemɑdi \", \" sæʔid sɑlehineʒɑd \" væ \" mohæmmæde næzæri \" budænd ke be tærtibe rotbehɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte hefze pændʒ dʒozʔe niz \" mohæmmædmæhdi ʃerɑfæt \", \" æli bɑqeri \" væ \" mostæfɑ tɑheri \" be tærtibe rotbehɑje ævvæl tɑ sevvom hefdæhomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑje olum pezeʃki ʃodænd. dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, \" æbolfæzle xælili \" hɑʔeze rotbee ævvæl, \" hosejne sɑlehi \" be onvɑne næfære dovvom væ \" æhmæde piriɑi \" niz be onvɑne næfære sevvom moʔærrefi ʃodænd. dær reʃte qerɑʔæte tærtil, \" hɑmæde huʃænɡ \" ævvæl ʃod, \" mohæmmædhæsæne sejfi \" rotbee dovvom rɑ be dæst ɑːværæd væ \" æbuzær kæræmi \" sɑhebe onvɑne sevvom ʃod. dær reʃtehɑje bæxʃe kotobi ke be suræte moʃtæræke bejne bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃod, dær reʃte tærdʒome væ mæfɑhime qorʔɑn kærim, \" fɑteme mosællæmi dehnævi \", \" mæhdi næsirie tʃehredʒolo \", \" zæhrɑ rædʒæbzɑde \", \" elhɑme zɑreʔimæneʃ \" væ \" mohæmmæde æsɑkære \" sɑhebe ænɑvine ævvæl tɑ pændʒom ʃodænd. dær reʃte tæfsire qorʔɑn kærim niz \" zejnæb rædʒɑipur \", \" zæhrɑ æbdolxɑni \", \" mohæmmædæli borzui \", \" sejjedhæmide hosejni \" væ \" minɑ zɑreʔe hosejnɑbɑdi \" ævvæl tɑ pændʒom ʃodænd. dær bæxʃe pæʒuheʃi væ honæri væ dær reʃte pæʒuheʃe qorʔɑni, \" mæhdi sɑlehi \" ævvæl ʃod, \" zæhrɑ qere buqlo \" be mæqɑme dovvom dæste jɑft væ \" mehrɑne ælidʒɑnzɑde \" sɑhebe onvɑne sevvom ʃod. dær reʃte næqqɑʃi qorʔɑni niz \" sækine ɑzæri \", \" jɑsæmæne hæbibzɑde \", \" mohæmmæddʒævɑde særɑmi \" væ \" tɑhere jɑværi \" ʃɑjeste tæqdir ʃenɑxte ʃodænd. dær reʃte tæzhib, \" sejjedɑne æhmædi \", ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod, dær reʃte xættɑti qorʔɑni, \" mohæmmædrezɑ suzbɑn \" væ \" fɑteme dʒæbiniɑn særdei \" mæʃætrækæne dovvom ʃodænd væ \" mohæmmæde mæhdipur \" nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod. dær reʃte ækse qorʔɑni, \" mærzijee eslɑhi \" ævvæl ʃod, \" kærim æjjubiɑzær \" sɑhebe onvɑne dovvom ʃod, \" sejjedmohæmmædsædʒɑd sædʒɑdiɑn \" onvɑne sevvom rɑ be dæst ɑːværæd væ \" æli æziminæzɑd \" nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod. dær reʃte næʃrije \" somæjje bɑbɑi \" sevvom ʃod væ \" ræsule dʒɑnipur \" væ \" zæhrɑe elɑhi \" nize ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃodænd. dær ine reʃte næforɑte ævvæl væ dovvom moʔærrefi næʃodænd. dær bæxʃe kelipe qorʔɑni niz \" dʒævɑde æbdollɑhi \" ʃɑjeste tæqdir moʔærrefi ʃod væ bæxʃhɑje kotobi, pæʒuheʃi væ honæri, mosɑbeqɑt be suræte moʃtæræk dær bejne bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃod.", "role": "user" }, { "content": "در رشته حفظ كل قرآن كريم، \"حسين قادری\" حائز رتبه اول، \"محمدصادق نوری صفا\" صاحب عنوان دوم و \"مجتبی شيخانی\" حائز رتبه سوم اين دوره از رقابت‌ها شدند. در رشته حفظ 20 جزء نيز به ترتيب \"مصطفی فرهنگ\"، \"عرفان خلفی\" و \"محمود حريزی\" اول تا سوم شدند. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان، در آيين اختتاميه هفدهمين جشنواره قرآني دانشجويان علوم پزشكي سراسر كشور در همدان، نفرات برتر در رشته حفظ 10 جزء قرآن كريم شامل \"محمد اعتمادی\"، \"سعيد صالحی‌نژاد\" و \"محمد نظری\" بودند كه به ترتيب رتبه‌های اول تا سوم را كسب كردند.در رشته حفظ پنج جزء نيز \"محمدمهدی شرافت\"، \"علی باقری\" و \"مصطفی طاهری\" به ترتيب رتبه‌های اول تا سوم هفدهمين جشنواره قرآنی دانشجويان دانشگاه های علوم پزشكی شدند. در رشته قرائت تحقيق، \"ابوالفضل خليلی\" حائز رتبه اول، \"حسين صالحی\" به عنوان نفر دوم و \"احمد پيريايی\" نيز به عنوان نفر سوم معرفی شدند. در رشته قرائت ترتيل، \"حامد هوشنگ\" اول شد، \"محمدحسن سيفی\" رتبه دوم را به دست آورد و \"ابوذر كرمی\" صاحب عنوان سوم شد. در رشته‌های بخش كتبی كه به صورت مشترك بين بانوان و آقايان برگزار شد، در رشته ترجمه و مفاهيم قرآن كريم، \"فاطمه مسلمی دهنوی\"، \"مهدی نصيری‌ چهره‌جلو\"، \"زهرا رجب‌زاده\"، \"الهام زارعی‌منش\" و \"محمد عساكره\" صاحب عناوين اول تا پنجم شدند. در رشته تفسير قرآن كريم نيز \"زينب رجايی‌پور\"، \"زهرا عبدالخانی\"، \"محمدعلی برزويی\"، \"سيدحميد حسينی\" و \"مينا زارع حسين‌آبادی\" اول تا پنجم شدند. در بخش پژوهشی و هنری و در رشته پژوهش قرآنی، \"مهدی صالحی\" اول شد، \"زهرا قره بوق‌لو\" به مقام دوم دست يافت و \"مهران عليجان‌زاده\" صاحب عنوان سوم شد. در رشته نقاشی قرآنی نيز \"سكينه آذری\"، \"ياسمن حبيب‌زاده\"، \"محمدجواد صرامی\" و \"طاهره ياوری\" شايسته تقدير شناخته شدند. در رشته تذهيب، \"سيدان احمدی\"، شايسته تقدير معرفی شد، در رشته خطاطی قرآنی، \"محمدرضا سوزبان\" و \"فاطمه جبينيان سردهی\" مشتركاً دوم شدند و \"محمد مهدی‌پور\" نيز شايسته تقدير معرفی شد. در رشته عكس قرآنی، \"مرضيه اصلاحی\" اول شد، \"كريم ايوبی‌آذر\" صاحب عنوان دوم شد، \"سيدمحمدسجاد سجاديان\" عنوان سوم را به دست آورد و \"علی عظيمی‌نزاد\" نيز شايسته تقدير معرفی شد. در رشته نشريه \"سميه بابايی\" سوم شد و \"رسول جانی‌پور\" و \"زهرا الهی\" نيز شايسته تقدير معرفی شدند. در اين رشته نفرات اول و دوم معرفی نشدند.در بخش كليپ قرآنی نيز \"جواد عبداللهی\" شايسته تقدير معرفی شد و بخش‌های كتبی، پژوهشی و هنری، مسابقات به صورت مشترك در بين بانوان و آقايان برگزار شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", jek ɡærdeʃɡære zæne færɑnsævi ke dær eddeʔɑi doruqin væ ʃuxivɑre moddæʔi hæmdæsti bɑ ɑmele ɡeroɡɑnɡiri æxir foruʃɡɑh « kuʃr » pɑris ʃode bud, be ettehɑme næʃre ettelɑʔɑte doruqin bærɑje idʒɑde hærɑs æz voquʔe hæmlei dʒædid, æz suj polise færɑnse bɑzdɑʃt ʃod. be neveʃte ruznɑme færɑnsævi fiɡɑro, bænɑbær eʔlɑme mænɑbeʔe polise færɑnse, jek ɡærdeʃɡære si sɑle færɑnsævi mostæqær dær hoteli dær mæntæqe « disnilænd » pɑris ruze ɡozæʃte be dælile eddeʔɑi doruqin dær moʔærrefi xod be onvɑne hæmdæst « ɑmædi kulibɑli » ɑmele ɡeroɡɑnɡiri æxir foruʃɡɑh « kuʃr » pɑris ke be ʃeddæte tæhte tæʔqibe polise færɑnse qærɑr dɑræd, bɑzdɑʃt ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in zæne dʒævɑn æhle mɑrsi ke be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær hoteli dær mæntæqe disnilænde pɑris eqɑmæt dɑʃte, ruze ɡozæʃte sære xod rɑ æz pændʒære otɑqæʃ birun kærde væ ro be sæmte pɑrke tæfrihi moqɑbele xod færiɑde zæde ke « mæn hæmdæste kulibɑli hæstæm væ qæsde zærbe zædæn dɑræm. » pæs æz in eddeʔɑ, niruhɑje polise færɑnse ke hæmæknun pæs æz hæmælɑte teroristi tʃænd ruze æxir biʃ æz hær zæmɑni neɡærɑne tekrɑre tʃenin ettefɑqɑti hæstænd, foræn in zæne dʒævɑn rɑ bɑzdɑʃt kærde væ be ædrɑh polise montæqel kærdeænd. bænɑbær eʔlɑme næmɑjænde dɑdɡɑh mu meæukspærɑntezbæste, dɑdɡɑh eʔlɑm kærde ke qæsd dɑræd in zæn rɑ be ettehɑme « næʃre ettelɑʔɑte qælæt væ doruqin » væ idʒɑde hærɑs æz voquʔe jek hæmle teroristi diɡær, tæhte tæʔqibe qæzɑi qærɑr dæhæd. næmɑjænde dɑdɡɑh « mu » hæmtʃenin eʔlɑm kærd : « in zæn ruze doʃænbe dær dɑdɡɑh morede mohɑkeme qærɑr xɑhæd ɡereft tɑ ebræti bærɑje tæmɑm kæsɑni bɑʃæd ke qæsde næʃre ettelɑʔɑt væ tæhdidhɑje kezb væ doruqin rɑ dɑrænd. » bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej ehtemɑlæn be do sɑl zendɑn væ pærdɑxte si hezɑr joro dʒærimee næqdi mæhkum xɑhæd ʃod. « hæjɑte bumædin » zæne hæmdæste kulibɑli dær hæmlee mærɡbɑr pændʒʃænbee ɡozæʃte dær muntæruɡe hæmtʃenɑn tæhte tæʔqibe polise færɑnse qærɑr dɑræd.", "text": "، یک\n گردشگر زن فرانسوی که در ادعایی دروغین و شوخی‌وار مدعی همدستی با عامل \nگروگان‌گیری اخیر فروشگاه «کوشر» پاریس شده بود، به اتهام نشر اطلاعات \nدروغین برای ایجاد هراس از وقوع حمله‌ای جدید، از سوی پلیس فرانسه بازداشت \nشد.به نوشته روزنامه فرانسوی فیگارو،\n بنابر اعلام منابع پلیس فرانسه، یک گردشگر 30 ساله فرانسوی مستقر در هتلی \nدر منطقه «دیسنی‌لند» پاریس روز گذشته به دلیل ادعایی دروغین در معرفی خود \nبه عنوان همدست «آمدی کولیبالی» عامل گروگان‌گیری اخیر فروشگاه «کوشر» \nپاریس که به شدت تحت تعقیب پلیس فرانسه قرار دارد، بازداشت شد.بر اساس این گزارش، این زن جوان اهل مارسی که به \nهمراه خانواده خود در هتلی در منطقه دیسنی‌لند پاریس اقامت داشته، روز \nگذشته سر خود را از پنجره اتاقش بیرون کرده و رو به سمت پارک تفریحی مقابل \nخود فریاد زده که «من همدست کولیبالی هستم و قصد ضربه زدن دارم.»پس از این ادعا، نیروهای پلیس فرانسه که هم‌اکنون پس\n از حملات تروریستی چند روز اخیر بیش از هر زمانی نگران تکرار چنین \nاتفاقاتی هستند، فورا این زن جوان را بازداشت کرده‌ و به ادراه پلیس منتقل \nکرده‌اند.بنابر اعلام نماینده دادگاه مو (Meaux)، دادگاه \nاعلام کرده که قصد دارد این زن را به اتهام «نشر اطلاعات غلط و دروغین» و \nایجاد هراس از وقوع یک حمله تروریستی دیگر، تحت تعقیب قضایی قرار دهد.نماینده دادگاه «مو» همچنین اعلام کرد: «این زن روز \nدوشنبه در دادگاه مورد محاکمه قرار خواهد گرفت تا عبرتی برای تمام کسانی \nباشد که قصد نشر اطلاعات و تهدیدهای کذب و دروغین را دارند.»بر اساس این گزارش، وی احتمالا به 2 سال زندان و پرداخت 30 هزار یورو جریمه نقدی محکوم خواهد شد.«حیات بومدین» زن همدست کولیبالی در حمله مرگبار پنجشنبه گذشته در مونتروگ همچنان تحت تعقیب پلیس فرانسه قرار دارد." }
, jek ɡærdeʃɡære zæne færɑnsævi ke dær eddeʔɑi doruqin væ ʃuxivɑre moddæʔi hæmdæsti bɑ ɑmele ɡeroɡɑnɡiri æxir foruʃɡɑh « kuʃr » pɑris ʃode bud, be ettehɑme næʃre ettelɑʔɑte doruqin bærɑje idʒɑde hærɑs æz voquʔe hæmlei dʒædid, æz suj polise færɑnse bɑzdɑʃt ʃod. be neveʃte ruznɑme færɑnsævi fiɡɑro, bænɑbær eʔlɑme mænɑbeʔe polise færɑnse, jek ɡærdeʃɡære si sɑle færɑnsævi mostæqær dær hoteli dær mæntæqe « disnilænd » pɑris ruze ɡozæʃte be dælile eddeʔɑi doruqin dær moʔærrefi xod be onvɑne hæmdæst « ɑmædi kulibɑli » ɑmele ɡeroɡɑnɡiri æxir foruʃɡɑh « kuʃr » pɑris ke be ʃeddæte tæhte tæʔqibe polise færɑnse qærɑr dɑræd, bɑzdɑʃt ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in zæne dʒævɑn æhle mɑrsi ke be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær hoteli dær mæntæqe disnilænde pɑris eqɑmæt dɑʃte, ruze ɡozæʃte sære xod rɑ æz pændʒære otɑqæʃ birun kærde væ ro be sæmte pɑrke tæfrihi moqɑbele xod færiɑde zæde ke « mæn hæmdæste kulibɑli hæstæm væ qæsde zærbe zædæn dɑræm. » pæs æz in eddeʔɑ, niruhɑje polise færɑnse ke hæmæknun pæs æz hæmælɑte teroristi tʃænd ruze æxir biʃ æz hær zæmɑni neɡærɑne tekrɑre tʃenin ettefɑqɑti hæstænd, foræn in zæne dʒævɑn rɑ bɑzdɑʃt kærde væ be ædrɑh polise montæqel kærdeænd. bænɑbær eʔlɑme næmɑjænde dɑdɡɑh mu meæukspærɑntezbæste, dɑdɡɑh eʔlɑm kærde ke qæsd dɑræd in zæn rɑ be ettehɑme « næʃre ettelɑʔɑte qælæt væ doruqin » væ idʒɑde hærɑs æz voquʔe jek hæmle teroristi diɡær, tæhte tæʔqibe qæzɑi qærɑr dæhæd. næmɑjænde dɑdɡɑh « mu » hæmtʃenin eʔlɑm kærd : « in zæn ruze doʃænbe dær dɑdɡɑh morede mohɑkeme qærɑr xɑhæd ɡereft tɑ ebræti bærɑje tæmɑm kæsɑni bɑʃæd ke qæsde næʃre ettelɑʔɑt væ tæhdidhɑje kezb væ doruqin rɑ dɑrænd. » bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej ehtemɑlæn be do sɑl zendɑn væ pærdɑxte si hezɑr joro dʒærimee næqdi mæhkum xɑhæd ʃod. « hæjɑte bumædin » zæne hæmdæste kulibɑli dær hæmlee mærɡbɑr pændʒʃænbee ɡozæʃte dær muntæruɡe hæmtʃenɑn tæhte tæʔqibe polise færɑnse qærɑr dɑræd.
، یک گردشگر زن فرانسوی که در ادعایی دروغین و شوخی‌وار مدعی همدستی با عامل گروگان‌گیری اخیر فروشگاه «کوشر» پاریس شده بود، به اتهام نشر اطلاعات دروغین برای ایجاد هراس از وقوع حمله‌ای جدید، از سوی پلیس فرانسه بازداشت شد.به نوشته روزنامه فرانسوی فیگارو، بنابر اعلام منابع پلیس فرانسه، یک گردشگر 30 ساله فرانسوی مستقر در هتلی در منطقه «دیسنی‌لند» پاریس روز گذشته به دلیل ادعایی دروغین در معرفی خود به عنوان همدست «آمدی کولیبالی» عامل گروگان‌گیری اخیر فروشگاه «کوشر» پاریس که به شدت تحت تعقیب پلیس فرانسه قرار دارد، بازداشت شد.بر اساس این گزارش، این زن جوان اهل مارسی که به همراه خانواده خود در هتلی در منطقه دیسنی‌لند پاریس اقامت داشته، روز گذشته سر خود را از پنجره اتاقش بیرون کرده و رو به سمت پارک تفریحی مقابل خود فریاد زده که «من همدست کولیبالی هستم و قصد ضربه زدن دارم.»پس از این ادعا، نیروهای پلیس فرانسه که هم‌اکنون پس از حملات تروریستی چند روز اخیر بیش از هر زمانی نگران تکرار چنین اتفاقاتی هستند، فورا این زن جوان را بازداشت کرده‌ و به ادراه پلیس منتقل کرده‌اند.بنابر اعلام نماینده دادگاه مو (Meaux)، دادگاه اعلام کرده که قصد دارد این زن را به اتهام «نشر اطلاعات غلط و دروغین» و ایجاد هراس از وقوع یک حمله تروریستی دیگر، تحت تعقیب قضایی قرار دهد.نماینده دادگاه «مو» همچنین اعلام کرد: «این زن روز دوشنبه در دادگاه مورد محاکمه قرار خواهد گرفت تا عبرتی برای تمام کسانی باشد که قصد نشر اطلاعات و تهدیدهای کذب و دروغین را دارند.»بر اساس این گزارش، وی احتمالا به 2 سال زندان و پرداخت 30 هزار یورو جریمه نقدی محکوم خواهد شد.«حیات بومدین» زن همدست کولیبالی در حمله مرگبار پنجشنبه گذشته در مونتروگ همچنان تحت تعقیب پلیس فرانسه قرار دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , jek ɡærdeʃɡære zæne færɑnsævi ke dær eddeʔɑi doruqin væ ʃuxivɑre moddæʔi hæmdæsti bɑ ɑmele ɡeroɡɑnɡiri æxir foruʃɡɑh « kuʃr » pɑris ʃode bud, be ettehɑme næʃre ettelɑʔɑte doruqin bærɑje idʒɑde hærɑs æz voquʔe hæmlei dʒædid, æz suj polise færɑnse bɑzdɑʃt ʃod. be neveʃte ruznɑme færɑnsævi fiɡɑro, bænɑbær eʔlɑme mænɑbeʔe polise færɑnse, jek ɡærdeʃɡære si sɑle færɑnsævi mostæqær dær hoteli dær mæntæqe « disnilænd » pɑris ruze ɡozæʃte be dælile eddeʔɑi doruqin dær moʔærrefi xod be onvɑne hæmdæst « ɑmædi kulibɑli » ɑmele ɡeroɡɑnɡiri æxir foruʃɡɑh « kuʃr » pɑris ke be ʃeddæte tæhte tæʔqibe polise færɑnse qærɑr dɑræd, bɑzdɑʃt ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in zæne dʒævɑn æhle mɑrsi ke be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær hoteli dær mæntæqe disnilænde pɑris eqɑmæt dɑʃte, ruze ɡozæʃte sære xod rɑ æz pændʒære otɑqæʃ birun kærde væ ro be sæmte pɑrke tæfrihi moqɑbele xod færiɑde zæde ke « mæn hæmdæste kulibɑli hæstæm væ qæsde zærbe zædæn dɑræm. » pæs æz in eddeʔɑ, niruhɑje polise færɑnse ke hæmæknun pæs æz hæmælɑte teroristi tʃænd ruze æxir biʃ æz hær zæmɑni neɡærɑne tekrɑre tʃenin ettefɑqɑti hæstænd, foræn in zæne dʒævɑn rɑ bɑzdɑʃt kærde væ be ædrɑh polise montæqel kærdeænd. bænɑbær eʔlɑme næmɑjænde dɑdɡɑh mu meæukspærɑntezbæste, dɑdɡɑh eʔlɑm kærde ke qæsd dɑræd in zæn rɑ be ettehɑme « næʃre ettelɑʔɑte qælæt væ doruqin » væ idʒɑde hærɑs æz voquʔe jek hæmle teroristi diɡær, tæhte tæʔqibe qæzɑi qærɑr dæhæd. næmɑjænde dɑdɡɑh « mu » hæmtʃenin eʔlɑm kærd : « in zæn ruze doʃænbe dær dɑdɡɑh morede mohɑkeme qærɑr xɑhæd ɡereft tɑ ebræti bærɑje tæmɑm kæsɑni bɑʃæd ke qæsde næʃre ettelɑʔɑt væ tæhdidhɑje kezb væ doruqin rɑ dɑrænd. » bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej ehtemɑlæn be do sɑl zendɑn væ pærdɑxte si hezɑr joro dʒærimee næqdi mæhkum xɑhæd ʃod. « hæjɑte bumædin » zæne hæmdæste kulibɑli dær hæmlee mærɡbɑr pændʒʃænbee ɡozæʃte dær muntæruɡe hæmtʃenɑn tæhte tæʔqibe polise færɑnse qærɑr dɑræd.", "role": "user" }, { "content": "، یک\n گردشگر زن فرانسوی که در ادعایی دروغین و شوخی‌وار مدعی همدستی با عامل \nگروگان‌گیری اخیر فروشگاه «کوشر» پاریس شده بود، به اتهام نشر اطلاعات \nدروغین برای ایجاد هراس از وقوع حمله‌ای جدید، از سوی پلیس فرانسه بازداشت \nشد.به نوشته روزنامه فرانسوی فیگارو،\n بنابر اعلام منابع پلیس فرانسه، یک گردشگر 30 ساله فرانسوی مستقر در هتلی \nدر منطقه «دیسنی‌لند» پاریس روز گذشته به دلیل ادعایی دروغین در معرفی خود \nبه عنوان همدست «آمدی کولیبالی» عامل گروگان‌گیری اخیر فروشگاه «کوشر» \nپاریس که به شدت تحت تعقیب پلیس فرانسه قرار دارد، بازداشت شد.بر اساس این گزارش، این زن جوان اهل مارسی که به \nهمراه خانواده خود در هتلی در منطقه دیسنی‌لند پاریس اقامت داشته، روز \nگذشته سر خود را از پنجره اتاقش بیرون کرده و رو به سمت پارک تفریحی مقابل \nخود فریاد زده که «من همدست کولیبالی هستم و قصد ضربه زدن دارم.»پس از این ادعا، نیروهای پلیس فرانسه که هم‌اکنون پس\n از حملات تروریستی چند روز اخیر بیش از هر زمانی نگران تکرار چنین \nاتفاقاتی هستند، فورا این زن جوان را بازداشت کرده‌ و به ادراه پلیس منتقل \nکرده‌اند.بنابر اعلام نماینده دادگاه مو (Meaux)، دادگاه \nاعلام کرده که قصد دارد این زن را به اتهام «نشر اطلاعات غلط و دروغین» و \nایجاد هراس از وقوع یک حمله تروریستی دیگر، تحت تعقیب قضایی قرار دهد.نماینده دادگاه «مو» همچنین اعلام کرد: «این زن روز \nدوشنبه در دادگاه مورد محاکمه قرار خواهد گرفت تا عبرتی برای تمام کسانی \nباشد که قصد نشر اطلاعات و تهدیدهای کذب و دروغین را دارند.»بر اساس این گزارش، وی احتمالا به 2 سال زندان و پرداخت 30 هزار یورو جریمه نقدی محکوم خواهد شد.«حیات بومدین» زن همدست کولیبالی در حمله مرگبار پنجشنبه گذشته در مونتروگ همچنان تحت تعقیب پلیس فرانسه قرار دارد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enteʃɑre ettelɑʔɑte dʒædidi æz zændɑnhɑje mæxfi siɑ dær læhestɑn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. læhestɑn. siɑ berlin ruznɑme læhestɑni sinik ruze ʃænbe be næql æz mænɑbeʔe xod dær servis hɑje ettelɑʔɑti læhestɑn, ettelɑʔɑte dʒædidi æz jeki æz zændɑnhɑje mæxfi servise dʒɑsusi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste dær in keʃvær bærɑje ʃekændʒe væ ɑzɑre mæznunɑn be eqdɑmɑte teroristi montæʃer kærd. be ɡozɑreʃe in ruznɑme, siɑ æzsɑl do hezɑro o do bærɑje moddæti mæhælli mæhræmɑne dær jek modʒtæmeʔe sɑxtemɑni vɑqeʔ dærʃæhræki ʃe kuti dær ʃomɑle læhestɑn dɑʃt ke dær zɑher æz ɑn bærɑje tæʔlime mæmurɑne ettelɑʔɑti estefɑde mi kærde æst. be neveʃte in ruznɑme, dæstresi be in mækɑne viʒe ke moteʃækkele æztʃændin xɑne bud, enhesɑræn dær extijɑre ɑmrikɑi hɑ bud væ sɑjere æfrɑde hɑzer dær in mæhæl edʒɑze hozur dær ɑn rɑ nædɑʃtænd. ruznɑme sinik æfzude æst : qæzɑ væ nijɑzhɑje æfrɑde hɑzer dær in modʒtæmeʔ æz ʃæhre ferɑnkfort mɑjene ɑlmɑn tæhije mi ʃod væ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne mæhælli læhestɑn niz kontoroli bær ɑn nædɑʃtænd. be ɡoftee jeki æzɑfsærɑne ettelɑʔɑti læhestɑn dærɑjen mæntæqee hæmvɑre xodrohɑje viʒe ʔi bɑ ʃiʃe hɑje sjɑh hærekæt mi kærdænd ke tæʃxise æfrɑde dɑxele æne emkɑnpæzir næbud. sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli dide bɑne hoquqe bæʃære hæmvɑre læhestɑn væ romɑni rɑ mottæhæm kærde ænd ke in keʃværhɑ edʒɑze idʒɑde mærɑkezi mæhræmɑne dʒæhæte bɑzdʒui væ ʃekændʒe mæznunine teroristi tævæssote siɑ dær keʃværeʃɑn rɑ dɑde væ bɑ in sɑzmɑn hæmkɑri kærde ænd. diɡe mɑreti ræʔise ɡoruh hæqiqæt jɑb ʃorɑje orupɑ dærsɑle do hezɑro o hæft dærɡozɑreʃi æz vodʒude tʃenin zendɑne hɑi dær orupɑ xæbær dɑd. nijojork tɑjmz niz tʃændi qæbl æz vodʒude jek mærkæzbɑzdʒui dærʃomɑle læhestɑn xæbær dɑd ke zɑheræn dʒozvje mohemtærin zendɑn hɑje siɑ bude æst. dolæte læhestɑn in ettehɑmɑt væ vodʒude tʃenin mærɑkezi rɑ dær in keʃvære ræd kærde æst. in kæʃurdær dʒænɡe ærɑq dʒozvje næzdike tærin mottæhedine ɑmrikɑ bud. æz suj diɡær ruznɑme ɡɑztɑ viburætsɑv tʃɑpe værʃo læhestɑn niz diruz dʒomʔe neveʃt : dɑdsetɑni ʃæhre værʃo qæsd dɑræd jek sænæde mæhræmɑne servise ettelɑʔɑti læhestɑn rɑ ke mozue ɑn hæmkɑri læhestɑn bɑ ɑmrikɑ dær mobɑreze bɑ terorism bude æst, montæʃer konæd. tebqee neveʃte in ruznɑme in qærɑrdɑd hæmkɑri dær sɑle do hezɑro o do tævæssote noxoste væzire væqte læhestɑn emzɑ ʃode æst. dær in sænæd be vodʒude jek tæsisɑte moteʔælleq be siɑ dær jeki æz ʃæhrhɑje ʃomɑli læhestɑn ke zɑheræn bærɑje enteqɑle ɑmrikɑiɑn bude, dʒæhæte neɡæhdɑri væ ʃekændʒe zendɑniɑn eʃɑre ʃode æst. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "انتشار اطلاعات جدیدی از زندانهای مخفی سیا در لهستان\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nسیاسی.لهستان .سیا\nبرلین - روزنامه لهستانی سینیک روز شنبه به نقل از منابع خود در سرویس\nهای اطلاعاتی لهستان ، اطلاعات جدیدی از یکی از زندانهای مخفی سرویس جاسوسی\n آمریکا( سیا) در این کشور برای شکنجه و آزار مظنونان به اقدامات\nتروریستی منتشر کرد.به گزارش این روزنامه، سیا ازسال 2002 برای مدتی محلی محرمانه در یک\nمجتمع ساختمانی واقع درشهرکی ش کوتی در شمال لهستان داشت که در ظاهر از\nآن برای تعلیم ماموران اطلاعاتی استفاده می کرده است.به نوشته این روزنامه، دسترسی به این مکان ویژه که متشکل ازچندین خانه\nبود،انحصارا در اختیار آمریکایی ها بود و سایر افراد حاضر در این محل\nاجازه حضور در آن را نداشتند.روزنامه سینیک افزوده است: غذا و نیازهای افراد حاضر در این مجتمع از شهر\n فرانکفورت ماین آلمان تهیه می شد و مقامات و مسوولان محلی لهستان نیز\nکنترلی بر آن نداشتند.به گفته یکی ازافسران اطلاعاتی لهستان دراین منطقه همواره خودروهای ویژه\nای با شیشه های سیاه حرکت می کردند که تشخیص افراد داخل ان امکانپذیر\nنبود.سازمانهای بین المللی دیده بان حقوق بشر همواره لهستان و رومانی را متهم\nکرده اند که این کشورها اجازه ایجاد مراکزی محرمانه جهت بازجویی و شکنجه\n مظنونین تروریستی توسط سیا در کشورشان را داده و با این سازمان همکاری\nکرده اند.دیگ مارتی رییس گروه حقیقت یاب شورای اروپا درسال 2007 درگزارشی از وجود\nچنین زندان هایی در اروپا خبر داد. نیویورک تایمز نیز چندی قبل از وجود یک مرکزبازجویی درشمال لهستان خبر\nداد که ظاهرا جزو مهمترین زندان های سیا بوده است.دولت لهستان این اتهامات و وجود چنین مراکزی را در این کشور رد کرده است. این کشوردر جنگ عراق جزو نزدیک ترین متحدین آمریکا بود.از سوی دیگر روزنامه گازتا ویبورتساو چاپ ورشو لهستان نیز دیروز جمعه\nنوشت: دادستانی شهر ورشو قصد دارد یک سند محرمانه سرویس اطلاعاتی لهستان\nرا که موضوع آن همکاری لهستان با آمریکا در مبارزه با تروریسم بوده است\n،منتشر کند.طبق نوشته این روزنامه این قرارداد همکاری در سال 2002 توسط نخست وزیر\nوقت لهستان امضا شده است .در این سند به وجود یک تاسیسات متعلق به سیا در یکی از شهرهای شمالی\nلهستان که ظاهرا برای انتقال آمریکاییان بوده ، جهت نگهداری و شکنجه\nزندانیان اشاره شده است.اروپام 1553**250**2051**\nشماره 195 ساعت 18:36 تمام\n\n\n " }
enteʃɑre ettelɑʔɑte dʒædidi æz zændɑnhɑje mæxfi siɑ dær læhestɑn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. læhestɑn. siɑ berlin ruznɑme læhestɑni sinik ruze ʃænbe be næql æz mænɑbeʔe xod dær servis hɑje ettelɑʔɑti læhestɑn, ettelɑʔɑte dʒædidi æz jeki æz zændɑnhɑje mæxfi servise dʒɑsusi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste dær in keʃvær bærɑje ʃekændʒe væ ɑzɑre mæznunɑn be eqdɑmɑte teroristi montæʃer kærd. be ɡozɑreʃe in ruznɑme, siɑ æzsɑl do hezɑro o do bærɑje moddæti mæhælli mæhræmɑne dær jek modʒtæmeʔe sɑxtemɑni vɑqeʔ dærʃæhræki ʃe kuti dær ʃomɑle læhestɑn dɑʃt ke dær zɑher æz ɑn bærɑje tæʔlime mæmurɑne ettelɑʔɑti estefɑde mi kærde æst. be neveʃte in ruznɑme, dæstresi be in mækɑne viʒe ke moteʃækkele æztʃændin xɑne bud, enhesɑræn dær extijɑre ɑmrikɑi hɑ bud væ sɑjere æfrɑde hɑzer dær in mæhæl edʒɑze hozur dær ɑn rɑ nædɑʃtænd. ruznɑme sinik æfzude æst : qæzɑ væ nijɑzhɑje æfrɑde hɑzer dær in modʒtæmeʔ æz ʃæhre ferɑnkfort mɑjene ɑlmɑn tæhije mi ʃod væ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne mæhælli læhestɑn niz kontoroli bær ɑn nædɑʃtænd. be ɡoftee jeki æzɑfsærɑne ettelɑʔɑti læhestɑn dærɑjen mæntæqee hæmvɑre xodrohɑje viʒe ʔi bɑ ʃiʃe hɑje sjɑh hærekæt mi kærdænd ke tæʃxise æfrɑde dɑxele æne emkɑnpæzir næbud. sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli dide bɑne hoquqe bæʃære hæmvɑre læhestɑn væ romɑni rɑ mottæhæm kærde ænd ke in keʃværhɑ edʒɑze idʒɑde mærɑkezi mæhræmɑne dʒæhæte bɑzdʒui væ ʃekændʒe mæznunine teroristi tævæssote siɑ dær keʃværeʃɑn rɑ dɑde væ bɑ in sɑzmɑn hæmkɑri kærde ænd. diɡe mɑreti ræʔise ɡoruh hæqiqæt jɑb ʃorɑje orupɑ dærsɑle do hezɑro o hæft dærɡozɑreʃi æz vodʒude tʃenin zendɑne hɑi dær orupɑ xæbær dɑd. nijojork tɑjmz niz tʃændi qæbl æz vodʒude jek mærkæzbɑzdʒui dærʃomɑle læhestɑn xæbær dɑd ke zɑheræn dʒozvje mohemtærin zendɑn hɑje siɑ bude æst. dolæte læhestɑn in ettehɑmɑt væ vodʒude tʃenin mærɑkezi rɑ dær in keʃvære ræd kærde æst. in kæʃurdær dʒænɡe ærɑq dʒozvje næzdike tærin mottæhedine ɑmrikɑ bud. æz suj diɡær ruznɑme ɡɑztɑ viburætsɑv tʃɑpe værʃo læhestɑn niz diruz dʒomʔe neveʃt : dɑdsetɑni ʃæhre værʃo qæsd dɑræd jek sænæde mæhræmɑne servise ettelɑʔɑti læhestɑn rɑ ke mozue ɑn hæmkɑri læhestɑn bɑ ɑmrikɑ dær mobɑreze bɑ terorism bude æst, montæʃer konæd. tebqee neveʃte in ruznɑme in qærɑrdɑd hæmkɑri dær sɑle do hezɑro o do tævæssote noxoste væzire væqte læhestɑn emzɑ ʃode æst. dær in sænæd be vodʒude jek tæsisɑte moteʔælleq be siɑ dær jeki æz ʃæhrhɑje ʃomɑli læhestɑn ke zɑheræn bærɑje enteqɑle ɑmrikɑiɑn bude, dʒæhæte neɡæhdɑri væ ʃekændʒe zendɑniɑn eʃɑre ʃode æst. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : sioʃeʃ tæmɑm
انتشار اطلاعات جدیدی از زندانهای مخفی سیا در لهستان ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16 سیاسی.لهستان .سیا برلین - روزنامه لهستانی سینیک روز شنبه به نقل از منابع خود در سرویس های اطلاعاتی لهستان ، اطلاعات جدیدی از یکی از زندانهای مخفی سرویس جاسوسی آمریکا( سیا) در این کشور برای شکنجه و آزار مظنونان به اقدامات تروریستی منتشر کرد.به گزارش این روزنامه، سیا ازسال 2002 برای مدتی محلی محرمانه در یک مجتمع ساختمانی واقع درشهرکی ش کوتی در شمال لهستان داشت که در ظاهر از آن برای تعلیم ماموران اطلاعاتی استفاده می کرده است.به نوشته این روزنامه، دسترسی به این مکان ویژه که متشکل ازچندین خانه بود،انحصارا در اختیار آمریکایی ها بود و سایر افراد حاضر در این محل اجازه حضور در آن را نداشتند.روزنامه سینیک افزوده است: غذا و نیازهای افراد حاضر در این مجتمع از شهر فرانکفورت ماین آلمان تهیه می شد و مقامات و مسوولان محلی لهستان نیز کنترلی بر آن نداشتند.به گفته یکی ازافسران اطلاعاتی لهستان دراین منطقه همواره خودروهای ویژه ای با شیشه های سیاه حرکت می کردند که تشخیص افراد داخل ان امکانپذیر نبود.سازمانهای بین المللی دیده بان حقوق بشر همواره لهستان و رومانی را متهم کرده اند که این کشورها اجازه ایجاد مراکزی محرمانه جهت بازجویی و شکنجه مظنونین تروریستی توسط سیا در کشورشان را داده و با این سازمان همکاری کرده اند.دیگ مارتی رییس گروه حقیقت یاب شورای اروپا درسال 2007 درگزارشی از وجود چنین زندان هایی در اروپا خبر داد. نیویورک تایمز نیز چندی قبل از وجود یک مرکزبازجویی درشمال لهستان خبر داد که ظاهرا جزو مهمترین زندان های سیا بوده است.دولت لهستان این اتهامات و وجود چنین مراکزی را در این کشور رد کرده است. این کشوردر جنگ عراق جزو نزدیک ترین متحدین آمریکا بود.از سوی دیگر روزنامه گازتا ویبورتساو چاپ ورشو لهستان نیز دیروز جمعه نوشت: دادستانی شهر ورشو قصد دارد یک سند محرمانه سرویس اطلاعاتی لهستان را که موضوع آن همکاری لهستان با آمریکا در مبارزه با تروریسم بوده است ،منتشر کند.طبق نوشته این روزنامه این قرارداد همکاری در سال 2002 توسط نخست وزیر وقت لهستان امضا شده است .در این سند به وجود یک تاسیسات متعلق به سیا در یکی از شهرهای شمالی لهستان که ظاهرا برای انتقال آمریکاییان بوده ، جهت نگهداری و شکنجه زندانیان اشاره شده است.اروپام 1553**250**2051** شماره 195 ساعت 18:36 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: enteʃɑre ettelɑʔɑte dʒædidi æz zændɑnhɑje mæxfi siɑ dær læhestɑn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. læhestɑn. siɑ berlin ruznɑme læhestɑni sinik ruze ʃænbe be næql æz mænɑbeʔe xod dær servis hɑje ettelɑʔɑti læhestɑn, ettelɑʔɑte dʒædidi æz jeki æz zændɑnhɑje mæxfi servise dʒɑsusi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste dær in keʃvær bærɑje ʃekændʒe væ ɑzɑre mæznunɑn be eqdɑmɑte teroristi montæʃer kærd. be ɡozɑreʃe in ruznɑme, siɑ æzsɑl do hezɑro o do bærɑje moddæti mæhælli mæhræmɑne dær jek modʒtæmeʔe sɑxtemɑni vɑqeʔ dærʃæhræki ʃe kuti dær ʃomɑle læhestɑn dɑʃt ke dær zɑher æz ɑn bærɑje tæʔlime mæmurɑne ettelɑʔɑti estefɑde mi kærde æst. be neveʃte in ruznɑme, dæstresi be in mækɑne viʒe ke moteʃækkele æztʃændin xɑne bud, enhesɑræn dær extijɑre ɑmrikɑi hɑ bud væ sɑjere æfrɑde hɑzer dær in mæhæl edʒɑze hozur dær ɑn rɑ nædɑʃtænd. ruznɑme sinik æfzude æst : qæzɑ væ nijɑzhɑje æfrɑde hɑzer dær in modʒtæmeʔ æz ʃæhre ferɑnkfort mɑjene ɑlmɑn tæhije mi ʃod væ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne mæhælli læhestɑn niz kontoroli bær ɑn nædɑʃtænd. be ɡoftee jeki æzɑfsærɑne ettelɑʔɑti læhestɑn dærɑjen mæntæqee hæmvɑre xodrohɑje viʒe ʔi bɑ ʃiʃe hɑje sjɑh hærekæt mi kærdænd ke tæʃxise æfrɑde dɑxele æne emkɑnpæzir næbud. sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli dide bɑne hoquqe bæʃære hæmvɑre læhestɑn væ romɑni rɑ mottæhæm kærde ænd ke in keʃværhɑ edʒɑze idʒɑde mærɑkezi mæhræmɑne dʒæhæte bɑzdʒui væ ʃekændʒe mæznunine teroristi tævæssote siɑ dær keʃværeʃɑn rɑ dɑde væ bɑ in sɑzmɑn hæmkɑri kærde ænd. diɡe mɑreti ræʔise ɡoruh hæqiqæt jɑb ʃorɑje orupɑ dærsɑle do hezɑro o hæft dærɡozɑreʃi æz vodʒude tʃenin zendɑne hɑi dær orupɑ xæbær dɑd. nijojork tɑjmz niz tʃændi qæbl æz vodʒude jek mærkæzbɑzdʒui dærʃomɑle læhestɑn xæbær dɑd ke zɑheræn dʒozvje mohemtærin zendɑn hɑje siɑ bude æst. dolæte læhestɑn in ettehɑmɑt væ vodʒude tʃenin mærɑkezi rɑ dær in keʃvære ræd kærde æst. in kæʃurdær dʒænɡe ærɑq dʒozvje næzdike tærin mottæhedine ɑmrikɑ bud. æz suj diɡær ruznɑme ɡɑztɑ viburætsɑv tʃɑpe værʃo læhestɑn niz diruz dʒomʔe neveʃt : dɑdsetɑni ʃæhre værʃo qæsd dɑræd jek sænæde mæhræmɑne servise ettelɑʔɑti læhestɑn rɑ ke mozue ɑn hæmkɑri læhestɑn bɑ ɑmrikɑ dær mobɑreze bɑ terorism bude æst, montæʃer konæd. tebqee neveʃte in ruznɑme in qærɑrdɑd hæmkɑri dær sɑle do hezɑro o do tævæssote noxoste væzire væqte læhestɑn emzɑ ʃode æst. dær in sænæd be vodʒude jek tæsisɑte moteʔælleq be siɑ dær jeki æz ʃæhrhɑje ʃomɑli læhestɑn ke zɑheræn bærɑje enteqɑle ɑmrikɑiɑn bude, dʒæhæte neɡæhdɑri væ ʃekændʒe zendɑniɑn eʃɑre ʃode æst. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "انتشار اطلاعات جدیدی از زندانهای مخفی سیا در لهستان\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nسیاسی.لهستان .سیا\nبرلین - روزنامه لهستانی سینیک روز شنبه به نقل از منابع خود در سرویس\nهای اطلاعاتی لهستان ، اطلاعات جدیدی از یکی از زندانهای مخفی سرویس جاسوسی\n آمریکا( سیا) در این کشور برای شکنجه و آزار مظنونان به اقدامات\nتروریستی منتشر کرد.به گزارش این روزنامه، سیا ازسال 2002 برای مدتی محلی محرمانه در یک\nمجتمع ساختمانی واقع درشهرکی ش کوتی در شمال لهستان داشت که در ظاهر از\nآن برای تعلیم ماموران اطلاعاتی استفاده می کرده است.به نوشته این روزنامه، دسترسی به این مکان ویژه که متشکل ازچندین خانه\nبود،انحصارا در اختیار آمریکایی ها بود و سایر افراد حاضر در این محل\nاجازه حضور در آن را نداشتند.روزنامه سینیک افزوده است: غذا و نیازهای افراد حاضر در این مجتمع از شهر\n فرانکفورت ماین آلمان تهیه می شد و مقامات و مسوولان محلی لهستان نیز\nکنترلی بر آن نداشتند.به گفته یکی ازافسران اطلاعاتی لهستان دراین منطقه همواره خودروهای ویژه\nای با شیشه های سیاه حرکت می کردند که تشخیص افراد داخل ان امکانپذیر\nنبود.سازمانهای بین المللی دیده بان حقوق بشر همواره لهستان و رومانی را متهم\nکرده اند که این کشورها اجازه ایجاد مراکزی محرمانه جهت بازجویی و شکنجه\n مظنونین تروریستی توسط سیا در کشورشان را داده و با این سازمان همکاری\nکرده اند.دیگ مارتی رییس گروه حقیقت یاب شورای اروپا درسال 2007 درگزارشی از وجود\nچنین زندان هایی در اروپا خبر داد. نیویورک تایمز نیز چندی قبل از وجود یک مرکزبازجویی درشمال لهستان خبر\nداد که ظاهرا جزو مهمترین زندان های سیا بوده است.دولت لهستان این اتهامات و وجود چنین مراکزی را در این کشور رد کرده است. این کشوردر جنگ عراق جزو نزدیک ترین متحدین آمریکا بود.از سوی دیگر روزنامه گازتا ویبورتساو چاپ ورشو لهستان نیز دیروز جمعه\nنوشت: دادستانی شهر ورشو قصد دارد یک سند محرمانه سرویس اطلاعاتی لهستان\nرا که موضوع آن همکاری لهستان با آمریکا در مبارزه با تروریسم بوده است\n،منتشر کند.طبق نوشته این روزنامه این قرارداد همکاری در سال 2002 توسط نخست وزیر\nوقت لهستان امضا شده است .در این سند به وجود یک تاسیسات متعلق به سیا در یکی از شهرهای شمالی\nلهستان که ظاهرا برای انتقال آمریکاییان بوده ، جهت نگهداری و شکنجه\nزندانیان اشاره شده است.اروپام 1553**250**2051**\nشماره 195 ساعت 18:36 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡoruhi æz mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh « konnektikut » be ræhbæri « dʒejmze ruslinɡ » bɑ estefɑde æz jek hesɡær sɑxte ʃode æz nɑnululehɑjee kærbonie feʃorde ke bɑ nɑnozærɑte tælɑ rukeʃdæhi ʃode budænd, æbzɑre mikrosæjjɑlie ærzɑn bærɑje tæʃxise særætɑne dæhɑn tolid kærdeænd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie isnɑ, bænɑbære ɡofte mohæqqeqɑne in æbzɑr rɑ mitævɑn tæqir dɑd væ æz ɑn bærɑje ʃenɑsɑie særætɑnhɑjee diɡær estefɑde kærd. bærræsihɑi ke bær rujee hæftɑdohæʃt bimɑre mobtælɑ be særætɑne dæhɑn væ tʃehelonoh nemune kontorol ændʒɑm ʃod, neʃɑn dɑd ke mizɑne extesɑsi budæne in ræveʃ dær tæʃxise særætɑne dæhɑne nævædohæʃt dærsæd væ hæssɑsijæte bɑlinie ɑn hæʃtɑdonoh dærsæd æst. bɑ vodʒudi ke ɡoruhhɑje tæhqiqɑtie diɡæri nize ræveʃhɑi bærɑje tæʃxise særætɑne dæhɑn bɑ estefɑde æz næʃɑnɡæræhɑje zistie xun ebdɑʔ kærdeænd, æmmɑ tæmɑm in ræveʃhɑ bær fænnɑværihɑjee ɡerɑn væ zæmɑnbære mobtæni hæstænd. in æbzɑre mikrosæjjɑlie dʒædid mitævɑnæd be tore hæmzæmɑn mæqɑdire besijɑre pɑjine tʃɑhɑr perotoʔin rɑ ke be hæmrɑh jekdiɡær neʃɑndæhænde vodʒude særætɑne dæhɑn hæstænd, tæʃxis dæhæd. dær in kɑre dɑnehɑjee meqnɑtisi ke hær jek bɑ sædo bist hezɑr molkule pɑdtæn puʃide ʃodeænd, bærɑje ɡereftæne mæqɑdire besijɑr pɑjin perotoʔinhɑje neʃɑnɡær væ birun keʃidæne ɑnhɑ æz nemune xun morede estefɑde qærɑr miɡirænd. sepæs ine dɑnehɑe be dærune jek æbzɑre mikrosæjjɑli tæzriq ʃode væ æz rujee ænɑsore hesɡæri obur dɑde miʃævænd. xorudʒie elekteriki hær hesɡær neʃɑndæhænde sæthe jek perotoʔine xɑs dær nemune xun æst. bænɑbære ɡofte in mohæqqeqɑn, kol færɑjænd tæʃxisi hodud pændʒɑh dæqiqe tul mikeʃæd. qejmæte hær jek æz in tærɑʃehɑjee hesɡæri jekbɑre mæsræf ke æz nɑnululehɑje kærboni sɑxte ʃodeænd, hodud noh dolɑr æst. dær sɑxte dæstɡɑh elekteroniki ke siɡnɑlhɑje hesɡæri rɑ mixɑnd, æz qætæʔɑt væ pomphɑje elekteronikie modʒud estefɑde ʃode æst væ hæzine in dæstɡɑh dær mædʒmuʔe zire bistoʃeʃ hezɑr dolɑr æst. in hæzine pɑjin emkɑne xæride ɑn rɑ tæqribæne bærɑje tæmɑm ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje zistpezeʃki færɑhæm miɑværd. mohæqqeqɑne moʔæssese mellie tæhqiqɑte dændɑn væ sær, dɑneʃɡɑh « sælve reɡinæ », bonjɑde noɑværie tæhqiqɑtie særætɑne mɑlezi væ dɑneʃɡɑh mɑlɑjɑ dær in motɑleʔe moʃɑrekæt dɑʃteænd. dʒozʔijɑte in tæhqiq dær mæqɑlei bɑ onvɑne « ultræsensitive detektion of kænser biomærkers in ðə klinik usinɡ ej nænostruktured mikrofluidik æssæj » dær mædʒælle « ænæljtikæl tʃemistrj » montæʃer ʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nگروهي از محققان دانشگاه «Connecticut» به رهبري «جيمز روسلينگ» با استفاده از يک حسگر ساخته شده از نانولوله‌هاي کربني فشرده که با نانوذرات طلا روکش‌دهي شده بودند، ابزار ميکروسيالي ارزان براي تشخيص سرطان دهان توليد کرده‌اند. \n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس فناوري ايسنا، بنابر گفته محققان اين ابزار را مي‌توان تغيير داد و از آن براي شناسايي سرطان‌هاي ديگر استفاده کرد. بررسي‌هايي که بر روي 78 بيمار مبتلا به سرطان دهان و 49 نمونه کنترل انجام شد، نشان داد که ميزان اختصاصي بودن اين روش در تشخيص سرطان دهان 98 درصد و حساسيت باليني آن 89 درصد است.\n\n\n\nبا وجودي که گروه‌هاي تحقيقاتي ديگري نيز روش‌هايي براي تشخيص سرطان دهان با استفاده از نشانگرهاي زيستي خون ابداع کرده‌اند، اما تمام اين روش‌ها بر فناوري‌هاي گران و زمان‌بر مبتني هستند.\n\n\n\nاين ابزار ميکروسيالي جديد مي‌تواند به‌ طور هم‌زمان مقادير بسيار پايين چهار پروتئين را که به‌ همراه يکديگر نشان‌دهنده وجود سرطان دهان هستند، تشخيص دهد.\n\n\n\nدر اين کار دانه‌هاي مغناطيسي که هر يک با 120 هزار مولکول پادتن پوشيده شده‌اند، براي گرفتن مقادير بسيار پايين پروتئين‌هاي نشانگر و بيرون کشيدن آنها از نمونه خون مورد استفاده قرار مي‌گيرند. سپس اين دانه‌ها به‌ درون يک ابزار ميکروسيالي تزريق شده و از روي عناصر حسگري عبور داده مي‌شوند. خروجي الکتريکي هر حسگر نشان‌دهنده سطح يک پروتئين خاص در نمونه خون است.\n\n\n\nبنابر گفته اين محققان، کل فرايند تشخيصي حدود 50 دقيقه طول مي‌کشد. قيمت هر يک از اين تراشه‌هاي حسگري يک‌بار مصرف که از نانولوله‌هاي کربني ساخته شده‌اند، حدود 9 دلار است. در ساخت دستگاه الکترونيکي که سيگنال‌هاي حسگري را مي‌خواند، از قطعات و پمپ‌هاي الکترونيکي موجود استفاده شده است و هزينه اين دستگاه در مجموع زير 26 هزار دلار است. اين هزينه پايين امکان خريد آن را تقريباً براي تمام آزمايشگاه‌هاي زيست‌پزشکي فراهم مي‌آورد.\n\n\n\nمحققان موسسه ملي تحقيقات دندان و سر، دانشگاه «Salve Regina»، بنياد نوآوري تحقيقاتي سرطان مالزي و دانشگاه مالايا در اين مطالعه مشارکت داشته‌اند.\n\n\n\nجزئيات اين تحقيق در مقاله‌اي با عنوان «Ultrasensitive detection of Cancer biomarkers in the clinic using a nanostructured microfluidic assay» \n\nدر مجله «Analytical Chemistry» منتشر شده است. \n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
ɡoruhi æz mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh « konnektikut » be ræhbæri « dʒejmze ruslinɡ » bɑ estefɑde æz jek hesɡær sɑxte ʃode æz nɑnululehɑjee kærbonie feʃorde ke bɑ nɑnozærɑte tælɑ rukeʃdæhi ʃode budænd, æbzɑre mikrosæjjɑlie ærzɑn bærɑje tæʃxise særætɑne dæhɑn tolid kærdeænd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie isnɑ, bænɑbære ɡofte mohæqqeqɑne in æbzɑr rɑ mitævɑn tæqir dɑd væ æz ɑn bærɑje ʃenɑsɑie særætɑnhɑjee diɡær estefɑde kærd. bærræsihɑi ke bær rujee hæftɑdohæʃt bimɑre mobtælɑ be særætɑne dæhɑn væ tʃehelonoh nemune kontorol ændʒɑm ʃod, neʃɑn dɑd ke mizɑne extesɑsi budæne in ræveʃ dær tæʃxise særætɑne dæhɑne nævædohæʃt dærsæd væ hæssɑsijæte bɑlinie ɑn hæʃtɑdonoh dærsæd æst. bɑ vodʒudi ke ɡoruhhɑje tæhqiqɑtie diɡæri nize ræveʃhɑi bærɑje tæʃxise særætɑne dæhɑn bɑ estefɑde æz næʃɑnɡæræhɑje zistie xun ebdɑʔ kærdeænd, æmmɑ tæmɑm in ræveʃhɑ bær fænnɑværihɑjee ɡerɑn væ zæmɑnbære mobtæni hæstænd. in æbzɑre mikrosæjjɑlie dʒædid mitævɑnæd be tore hæmzæmɑn mæqɑdire besijɑre pɑjine tʃɑhɑr perotoʔin rɑ ke be hæmrɑh jekdiɡær neʃɑndæhænde vodʒude særætɑne dæhɑn hæstænd, tæʃxis dæhæd. dær in kɑre dɑnehɑjee meqnɑtisi ke hær jek bɑ sædo bist hezɑr molkule pɑdtæn puʃide ʃodeænd, bærɑje ɡereftæne mæqɑdire besijɑr pɑjin perotoʔinhɑje neʃɑnɡær væ birun keʃidæne ɑnhɑ æz nemune xun morede estefɑde qærɑr miɡirænd. sepæs ine dɑnehɑe be dærune jek æbzɑre mikrosæjjɑli tæzriq ʃode væ æz rujee ænɑsore hesɡæri obur dɑde miʃævænd. xorudʒie elekteriki hær hesɡær neʃɑndæhænde sæthe jek perotoʔine xɑs dær nemune xun æst. bænɑbære ɡofte in mohæqqeqɑn, kol færɑjænd tæʃxisi hodud pændʒɑh dæqiqe tul mikeʃæd. qejmæte hær jek æz in tærɑʃehɑjee hesɡæri jekbɑre mæsræf ke æz nɑnululehɑje kærboni sɑxte ʃodeænd, hodud noh dolɑr æst. dær sɑxte dæstɡɑh elekteroniki ke siɡnɑlhɑje hesɡæri rɑ mixɑnd, æz qætæʔɑt væ pomphɑje elekteronikie modʒud estefɑde ʃode æst væ hæzine in dæstɡɑh dær mædʒmuʔe zire bistoʃeʃ hezɑr dolɑr æst. in hæzine pɑjin emkɑne xæride ɑn rɑ tæqribæne bærɑje tæmɑm ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje zistpezeʃki færɑhæm miɑværd. mohæqqeqɑne moʔæssese mellie tæhqiqɑte dændɑn væ sær, dɑneʃɡɑh « sælve reɡinæ », bonjɑde noɑværie tæhqiqɑtie særætɑne mɑlezi væ dɑneʃɡɑh mɑlɑjɑ dær in motɑleʔe moʃɑrekæt dɑʃteænd. dʒozʔijɑte in tæhqiq dær mæqɑlei bɑ onvɑne « ultræsensitive detektion of kænser biomærkers in ðə klinik usinɡ ej nænostruktured mikrofluidik æssæj » dær mædʒælle « ænæljtikæl tʃemistrj » montæʃer ʃode æst. entehɑjee pæjɑm
گروهي از محققان دانشگاه «Connecticut» به رهبري «جيمز روسلينگ» با استفاده از يک حسگر ساخته شده از نانولوله‌هاي کربني فشرده که با نانوذرات طلا روکش‌دهي شده بودند، ابزار ميکروسيالي ارزان براي تشخيص سرطان دهان توليد کرده‌اند. به گزارش سرويس فناوري ايسنا، بنابر گفته محققان اين ابزار را مي‌توان تغيير داد و از آن براي شناسايي سرطان‌هاي ديگر استفاده کرد. بررسي‌هايي که بر روي 78 بيمار مبتلا به سرطان دهان و 49 نمونه کنترل انجام شد، نشان داد که ميزان اختصاصي بودن اين روش در تشخيص سرطان دهان 98 درصد و حساسيت باليني آن 89 درصد است. با وجودي که گروه‌هاي تحقيقاتي ديگري نيز روش‌هايي براي تشخيص سرطان دهان با استفاده از نشانگرهاي زيستي خون ابداع کرده‌اند، اما تمام اين روش‌ها بر فناوري‌هاي گران و زمان‌بر مبتني هستند. اين ابزار ميکروسيالي جديد مي‌تواند به‌ طور هم‌زمان مقادير بسيار پايين چهار پروتئين را که به‌ همراه يکديگر نشان‌دهنده وجود سرطان دهان هستند، تشخيص دهد. در اين کار دانه‌هاي مغناطيسي که هر يک با 120 هزار مولکول پادتن پوشيده شده‌اند، براي گرفتن مقادير بسيار پايين پروتئين‌هاي نشانگر و بيرون کشيدن آنها از نمونه خون مورد استفاده قرار مي‌گيرند. سپس اين دانه‌ها به‌ درون يک ابزار ميکروسيالي تزريق شده و از روي عناصر حسگري عبور داده مي‌شوند. خروجي الکتريکي هر حسگر نشان‌دهنده سطح يک پروتئين خاص در نمونه خون است. بنابر گفته اين محققان، کل فرايند تشخيصي حدود 50 دقيقه طول مي‌کشد. قيمت هر يک از اين تراشه‌هاي حسگري يک‌بار مصرف که از نانولوله‌هاي کربني ساخته شده‌اند، حدود 9 دلار است. در ساخت دستگاه الکترونيکي که سيگنال‌هاي حسگري را مي‌خواند، از قطعات و پمپ‌هاي الکترونيکي موجود استفاده شده است و هزينه اين دستگاه در مجموع زير 26 هزار دلار است. اين هزينه پايين امکان خريد آن را تقريباً براي تمام آزمايشگاه‌هاي زيست‌پزشکي فراهم مي‌آورد. محققان موسسه ملي تحقيقات دندان و سر، دانشگاه «Salve Regina»، بنياد نوآوري تحقيقاتي سرطان مالزي و دانشگاه مالايا در اين مطالعه مشارکت داشته‌اند. جزئيات اين تحقيق در مقاله‌اي با عنوان «Ultrasensitive detection of Cancer biomarkers in the clinic using a nanostructured microfluidic assay» در مجله «Analytical Chemistry» منتشر شده است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡoruhi æz mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh « konnektikut » be ræhbæri « dʒejmze ruslinɡ » bɑ estefɑde æz jek hesɡær sɑxte ʃode æz nɑnululehɑjee kærbonie feʃorde ke bɑ nɑnozærɑte tælɑ rukeʃdæhi ʃode budænd, æbzɑre mikrosæjjɑlie ærzɑn bærɑje tæʃxise særætɑne dæhɑn tolid kærdeænd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie isnɑ, bænɑbære ɡofte mohæqqeqɑne in æbzɑr rɑ mitævɑn tæqir dɑd væ æz ɑn bærɑje ʃenɑsɑie særætɑnhɑjee diɡær estefɑde kærd. bærræsihɑi ke bær rujee hæftɑdohæʃt bimɑre mobtælɑ be særætɑne dæhɑn væ tʃehelonoh nemune kontorol ændʒɑm ʃod, neʃɑn dɑd ke mizɑne extesɑsi budæne in ræveʃ dær tæʃxise særætɑne dæhɑne nævædohæʃt dærsæd væ hæssɑsijæte bɑlinie ɑn hæʃtɑdonoh dærsæd æst. bɑ vodʒudi ke ɡoruhhɑje tæhqiqɑtie diɡæri nize ræveʃhɑi bærɑje tæʃxise særætɑne dæhɑn bɑ estefɑde æz næʃɑnɡæræhɑje zistie xun ebdɑʔ kærdeænd, æmmɑ tæmɑm in ræveʃhɑ bær fænnɑværihɑjee ɡerɑn væ zæmɑnbære mobtæni hæstænd. in æbzɑre mikrosæjjɑlie dʒædid mitævɑnæd be tore hæmzæmɑn mæqɑdire besijɑre pɑjine tʃɑhɑr perotoʔin rɑ ke be hæmrɑh jekdiɡær neʃɑndæhænde vodʒude særætɑne dæhɑn hæstænd, tæʃxis dæhæd. dær in kɑre dɑnehɑjee meqnɑtisi ke hær jek bɑ sædo bist hezɑr molkule pɑdtæn puʃide ʃodeænd, bærɑje ɡereftæne mæqɑdire besijɑr pɑjin perotoʔinhɑje neʃɑnɡær væ birun keʃidæne ɑnhɑ æz nemune xun morede estefɑde qærɑr miɡirænd. sepæs ine dɑnehɑe be dærune jek æbzɑre mikrosæjjɑli tæzriq ʃode væ æz rujee ænɑsore hesɡæri obur dɑde miʃævænd. xorudʒie elekteriki hær hesɡær neʃɑndæhænde sæthe jek perotoʔine xɑs dær nemune xun æst. bænɑbære ɡofte in mohæqqeqɑn, kol færɑjænd tæʃxisi hodud pændʒɑh dæqiqe tul mikeʃæd. qejmæte hær jek æz in tærɑʃehɑjee hesɡæri jekbɑre mæsræf ke æz nɑnululehɑje kærboni sɑxte ʃodeænd, hodud noh dolɑr æst. dær sɑxte dæstɡɑh elekteroniki ke siɡnɑlhɑje hesɡæri rɑ mixɑnd, æz qætæʔɑt væ pomphɑje elekteronikie modʒud estefɑde ʃode æst væ hæzine in dæstɡɑh dær mædʒmuʔe zire bistoʃeʃ hezɑr dolɑr æst. in hæzine pɑjin emkɑne xæride ɑn rɑ tæqribæne bærɑje tæmɑm ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje zistpezeʃki færɑhæm miɑværd. mohæqqeqɑne moʔæssese mellie tæhqiqɑte dændɑn væ sær, dɑneʃɡɑh « sælve reɡinæ », bonjɑde noɑværie tæhqiqɑtie særætɑne mɑlezi væ dɑneʃɡɑh mɑlɑjɑ dær in motɑleʔe moʃɑrekæt dɑʃteænd. dʒozʔijɑte in tæhqiq dær mæqɑlei bɑ onvɑne « ultræsensitive detektion of kænser biomærkers in ðə klinik usinɡ ej nænostruktured mikrofluidik æssæj » dær mædʒælle « ænæljtikæl tʃemistrj » montæʃer ʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nگروهي از محققان دانشگاه «Connecticut» به رهبري «جيمز روسلينگ» با استفاده از يک حسگر ساخته شده از نانولوله‌هاي کربني فشرده که با نانوذرات طلا روکش‌دهي شده بودند، ابزار ميکروسيالي ارزان براي تشخيص سرطان دهان توليد کرده‌اند. \n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس فناوري ايسنا، بنابر گفته محققان اين ابزار را مي‌توان تغيير داد و از آن براي شناسايي سرطان‌هاي ديگر استفاده کرد. بررسي‌هايي که بر روي 78 بيمار مبتلا به سرطان دهان و 49 نمونه کنترل انجام شد، نشان داد که ميزان اختصاصي بودن اين روش در تشخيص سرطان دهان 98 درصد و حساسيت باليني آن 89 درصد است.\n\n\n\nبا وجودي که گروه‌هاي تحقيقاتي ديگري نيز روش‌هايي براي تشخيص سرطان دهان با استفاده از نشانگرهاي زيستي خون ابداع کرده‌اند، اما تمام اين روش‌ها بر فناوري‌هاي گران و زمان‌بر مبتني هستند.\n\n\n\nاين ابزار ميکروسيالي جديد مي‌تواند به‌ طور هم‌زمان مقادير بسيار پايين چهار پروتئين را که به‌ همراه يکديگر نشان‌دهنده وجود سرطان دهان هستند، تشخيص دهد.\n\n\n\nدر اين کار دانه‌هاي مغناطيسي که هر يک با 120 هزار مولکول پادتن پوشيده شده‌اند، براي گرفتن مقادير بسيار پايين پروتئين‌هاي نشانگر و بيرون کشيدن آنها از نمونه خون مورد استفاده قرار مي‌گيرند. سپس اين دانه‌ها به‌ درون يک ابزار ميکروسيالي تزريق شده و از روي عناصر حسگري عبور داده مي‌شوند. خروجي الکتريکي هر حسگر نشان‌دهنده سطح يک پروتئين خاص در نمونه خون است.\n\n\n\nبنابر گفته اين محققان، کل فرايند تشخيصي حدود 50 دقيقه طول مي‌کشد. قيمت هر يک از اين تراشه‌هاي حسگري يک‌بار مصرف که از نانولوله‌هاي کربني ساخته شده‌اند، حدود 9 دلار است. در ساخت دستگاه الکترونيکي که سيگنال‌هاي حسگري را مي‌خواند، از قطعات و پمپ‌هاي الکترونيکي موجود استفاده شده است و هزينه اين دستگاه در مجموع زير 26 هزار دلار است. اين هزينه پايين امکان خريد آن را تقريباً براي تمام آزمايشگاه‌هاي زيست‌پزشکي فراهم مي‌آورد.\n\n\n\nمحققان موسسه ملي تحقيقات دندان و سر، دانشگاه «Salve Regina»، بنياد نوآوري تحقيقاتي سرطان مالزي و دانشگاه مالايا در اين مطالعه مشارکت داشته‌اند.\n\n\n\nجزئيات اين تحقيق در مقاله‌اي با عنوان «Ultrasensitive detection of Cancer biomarkers in the clinic using a nanostructured microfluidic assay» \n\nدر مجله «Analytical Chemistry» منتشر شده است. \n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do værzeʃ. sɑjere reʃte hɑ. kæʃti. xæjjerine esfæhɑn ræʔise hejʔæte kæʃti ostɑne esfæhɑn æzɑhdɑse xɑne kæʃti in ostɑn tævæssote jeki æzxirin esfæhɑn xæbærdɑd. dɑvude ʃirɑne ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑɑfzud : æmæliɑte sɑxte xɑne kæʃti esfæhɑn bɑmsɑhæte tʃɑhɑr hezɑr metre moræbbæʔ tævæssote hɑdʒ æsqære tædʒæddod æz xæjjerine ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃode æst. vej æfzud : æɡær rævænde æmæliɑte sɑxte in mækɑne motevæqqef næʃævæd? xɑne kæʃti esfæhɑn xordɑdmɑh sɑle ɑti be bæhre bærdɑri mi resæd. ræʔise hejʔæte kæʃti ostɑne esfæhɑn? æfzud : do hezɑr metr æz poroʒe jɑd ʃode be sɑxtemɑne edɑri? resturɑn væ xɑbɡɑh extesɑs dɑræd. ʃirɑn æz mizɑne mæblæq dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in poroʒe ebrɑze bi ettelɑʔi kærd væ æfzud : bærɑje sɑxte in mækɑne værzeʃi tɑkonun jek miljɑrd tumɑn tævæssote færde nikukɑriɑd ʃode hæzine ʃode æst. vej dærbɑre hozure time esfæhɑn dær liɡe kæʃti færænɡi? æfzud : dær in rɑstɑ bɑ bɑʃɡɑhhɑje fulɑde mobɑræke sepɑhɑn? zobe ɑhæne esfæhɑn væ tʃænd ʃerkæte xosusi mozɑkere kærde im æmmɑ tɑkonun pɑsoxi dærjɑft nækærde im. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : siose tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nورزش.سایر رشته ها.کشتی.خیرین\nاصفهان - رییس هیات کشتی استان اصفهان ازاحداث خانه کشتی این استان توسط\nیکی ازخیرین اصفهان خبرداد.داوود شیران روز شنبه در گفت وگو با ایرناافزود: عملیات ساخت خانه کشتی\nاصفهان بامساحت 4هزار متر مربع توسط حاج اصغر تجدد از خیرین استان اصفهان\n آغاز شده است.وی افزود: اگر روند عملیات ساخت این مکان متوقف نشود ؟ خانه کشتی اصفهان\nخردادماه سال آتی به بهره برداری می رسد.رییس هیات کشتی استان اصفهان ؟ افزود: 2هزار متر از پروژه یاد شده به\nساختمان اداری ؟ رستوران و خوابگاه اختصاص دارد.شیران از میزان مبلغ در نظر گرفته شده برای این پروژه ابراز بی اطلاعی\nکرد و افزود: برای ساخت این مکان ورزشی تاکنون یک میلیارد تومان توسط فرد\n نیکوکاریاد شده هزینه شده است.وی درباره حضور تیم اصفهان در لیگ کشتی فرنگی ؟ افزود: در این راستا با\nباشگاههای فولاد مبارکه سپاهان ؟ ذوب آهن اصفهان و چند شرکت خصوصی مذاکره\nکرده ایم اما تاکنون پاسخی دریافت نکرده ایم . 7132/ 603 /546\nشماره 788 ساعت 15:33 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do værzeʃ. sɑjere reʃte hɑ. kæʃti. xæjjerine esfæhɑn ræʔise hejʔæte kæʃti ostɑne esfæhɑn æzɑhdɑse xɑne kæʃti in ostɑn tævæssote jeki æzxirin esfæhɑn xæbærdɑd. dɑvude ʃirɑne ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑɑfzud : æmæliɑte sɑxte xɑne kæʃti esfæhɑn bɑmsɑhæte tʃɑhɑr hezɑr metre moræbbæʔ tævæssote hɑdʒ æsqære tædʒæddod æz xæjjerine ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃode æst. vej æfzud : æɡær rævænde æmæliɑte sɑxte in mækɑne motevæqqef næʃævæd? xɑne kæʃti esfæhɑn xordɑdmɑh sɑle ɑti be bæhre bærdɑri mi resæd. ræʔise hejʔæte kæʃti ostɑne esfæhɑn? æfzud : do hezɑr metr æz poroʒe jɑd ʃode be sɑxtemɑne edɑri? resturɑn væ xɑbɡɑh extesɑs dɑræd. ʃirɑn æz mizɑne mæblæq dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in poroʒe ebrɑze bi ettelɑʔi kærd væ æfzud : bærɑje sɑxte in mækɑne værzeʃi tɑkonun jek miljɑrd tumɑn tævæssote færde nikukɑriɑd ʃode hæzine ʃode æst. vej dærbɑre hozure time esfæhɑn dær liɡe kæʃti færænɡi? æfzud : dær in rɑstɑ bɑ bɑʃɡɑhhɑje fulɑde mobɑræke sepɑhɑn? zobe ɑhæne esfæhɑn væ tʃænd ʃerkæte xosusi mozɑkere kærde im æmmɑ tɑkonun pɑsoxi dærjɑft nækærde im. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : siose tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02 ورزش.سایر رشته ها.کشتی.خیرین اصفهان - رییس هیات کشتی استان اصفهان ازاحداث خانه کشتی این استان توسط یکی ازخیرین اصفهان خبرداد.داوود شیران روز شنبه در گفت وگو با ایرناافزود: عملیات ساخت خانه کشتی اصفهان بامساحت 4هزار متر مربع توسط حاج اصغر تجدد از خیرین استان اصفهان آغاز شده است.وی افزود: اگر روند عملیات ساخت این مکان متوقف نشود ؟ خانه کشتی اصفهان خردادماه سال آتی به بهره برداری می رسد.رییس هیات کشتی استان اصفهان ؟ افزود: 2هزار متر از پروژه یاد شده به ساختمان اداری ؟ رستوران و خوابگاه اختصاص دارد.شیران از میزان مبلغ در نظر گرفته شده برای این پروژه ابراز بی اطلاعی کرد و افزود: برای ساخت این مکان ورزشی تاکنون یک میلیارد تومان توسط فرد نیکوکاریاد شده هزینه شده است.وی درباره حضور تیم اصفهان در لیگ کشتی فرنگی ؟ افزود: در این راستا با باشگاههای فولاد مبارکه سپاهان ؟ ذوب آهن اصفهان و چند شرکت خصوصی مذاکره کرده ایم اما تاکنون پاسخی دریافت نکرده ایم . 7132/ 603 /546 شماره 788 ساعت 15:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do værzeʃ. sɑjere reʃte hɑ. kæʃti. xæjjerine esfæhɑn ræʔise hejʔæte kæʃti ostɑne esfæhɑn æzɑhdɑse xɑne kæʃti in ostɑn tævæssote jeki æzxirin esfæhɑn xæbærdɑd. dɑvude ʃirɑne ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑɑfzud : æmæliɑte sɑxte xɑne kæʃti esfæhɑn bɑmsɑhæte tʃɑhɑr hezɑr metre moræbbæʔ tævæssote hɑdʒ æsqære tædʒæddod æz xæjjerine ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃode æst. vej æfzud : æɡær rævænde æmæliɑte sɑxte in mækɑne motevæqqef næʃævæd? xɑne kæʃti esfæhɑn xordɑdmɑh sɑle ɑti be bæhre bærdɑri mi resæd. ræʔise hejʔæte kæʃti ostɑne esfæhɑn? æfzud : do hezɑr metr æz poroʒe jɑd ʃode be sɑxtemɑne edɑri? resturɑn væ xɑbɡɑh extesɑs dɑræd. ʃirɑn æz mizɑne mæblæq dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in poroʒe ebrɑze bi ettelɑʔi kærd væ æfzud : bærɑje sɑxte in mækɑne værzeʃi tɑkonun jek miljɑrd tumɑn tævæssote færde nikukɑriɑd ʃode hæzine ʃode æst. vej dærbɑre hozure time esfæhɑn dær liɡe kæʃti færænɡi? æfzud : dær in rɑstɑ bɑ bɑʃɡɑhhɑje fulɑde mobɑræke sepɑhɑn? zobe ɑhæne esfæhɑn væ tʃænd ʃerkæte xosusi mozɑkere kærde im æmmɑ tɑkonun pɑsoxi dærjɑft nækærde im. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nورزش.سایر رشته ها.کشتی.خیرین\nاصفهان - رییس هیات کشتی استان اصفهان ازاحداث خانه کشتی این استان توسط\nیکی ازخیرین اصفهان خبرداد.داوود شیران روز شنبه در گفت وگو با ایرناافزود: عملیات ساخت خانه کشتی\nاصفهان بامساحت 4هزار متر مربع توسط حاج اصغر تجدد از خیرین استان اصفهان\n آغاز شده است.وی افزود: اگر روند عملیات ساخت این مکان متوقف نشود ؟ خانه کشتی اصفهان\nخردادماه سال آتی به بهره برداری می رسد.رییس هیات کشتی استان اصفهان ؟ افزود: 2هزار متر از پروژه یاد شده به\nساختمان اداری ؟ رستوران و خوابگاه اختصاص دارد.شیران از میزان مبلغ در نظر گرفته شده برای این پروژه ابراز بی اطلاعی\nکرد و افزود: برای ساخت این مکان ورزشی تاکنون یک میلیارد تومان توسط فرد\n نیکوکاریاد شده هزینه شده است.وی درباره حضور تیم اصفهان در لیگ کشتی فرنگی ؟ افزود: در این راستا با\nباشگاههای فولاد مبارکه سپاهان ؟ ذوب آهن اصفهان و چند شرکت خصوصی مذاکره\nکرده ایم اما تاکنون پاسخی دریافت نکرده ایم . 7132/ 603 /546\nشماره 788 ساعت 15:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, be næql æz, særhænɡ æli sobhɑni ezhɑr dɑʃt : mæmurɑne polise fætɑje færmɑndehi entezɑmi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn bɑ æʃrɑfijæte bɑlɑje xod bær ruje fæzɑje mædʒɑzi motevædʒdʒe ʃodænd færdi bɑ bæhreɡiri æz bæstære ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi teleɡrɑm væ instɑɡerɑm eqdɑm be bærhæm zædæne æmnijæte rævɑni, tæʃviʃe æzhɑne omumi væ dæʔvæte mærdom be tædʒæmmoʔɑte qejreqɑnuni mikonæd. vej æfzud : tæhqiqɑte kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ bærɑje ʃenɑsɑi in færd ɑqɑz væ særændʒɑm bɑ eqdɑmɑte fæni væ ettelɑʔɑti viʒe væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑi vej dær mæxfiɡɑhæʃe dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn tæsrih kærd : mottæhæm pæs æz dæstɡiri dær movɑdʒehe bɑ æsnɑd væ mædɑreke polis be bezeh entesɑbi xod eqrɑr kærd ke dær in rɑbete pærvænde tæʃkil væ vej dʒæhæte eqdɑmɑte qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hærɡune eqdɑmi dær dʒæhæte næʃre ækɑzib, tæʃviʃe æzhɑne omumi væ tæhrike mærdom dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ modʒɑzɑte sænɡin æz suj dæstɡɑhe qæzɑi hæmrɑh æst ɡoft : æz ʃæhrvændɑn mixɑhim dær suræte ettelɑʔ æz hær ɡune fæʔɑlijæte modʒremɑne dær fæzɑje mædʒɑzi jɑ pæjɑmresɑnhɑje mobɑjli, mærɑteb rɑ æz tæriqe neʃɑni polise fætɑ be ɑdrese www. sjberpolise. ir bæxʃe ertebɑtɑte mærdomi ɡozɑreʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstodo slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، به نقل از ، سرهنگ علی سبحانی اظهار داشت: ماموران پلیس فتای فرماندهی انتظامی شهرستان گلپایگان با اشرافیت بالای خود بر روی فضای مجازی متوجه شدند فردی با بهره‌گیری از بستر شبکه‌های اجتماعی تلگرام و اینستاگرام اقدام به برهم زدن امنیت روانی، تشویش اذهان عمومی و دعوت مردم به تجمعات غیرقانونی می‌کند.وی افزود: تحقیقات کارشناسان پلیس فتا برای شناسایی این فرد آغاز و سرانجام با اقدامات فنی و اطلاعاتی ویژه و هماهنگی با مقام قضائی وی در مخفیگاهش دستگیر شد.فرمانده انتظامی شهرستان گلپایگان تصریح کرد: متهم پس از دستگیری در مواجهه با اسناد و مدارک پلیس به بزه انتسابی خود اقرار کرد که در این رابطه پرونده تشکیل و وی جهت اقدامات قانونی تحویل مراجع قضائی شد.وی با بیان اینکه هرگونه اقدامی در جهت نشر اکاذیب، تشویش اذهان عمومی و تحریک مردم در فضای مجازی با مجازات سنگین از سوی دستگاه قضائی همراه است گفت: از شهروندان می‌خواهیم در صورت اطلاع از هر گونه فعالیت مجرمانه در فضای مجازی یا پیام‌رسان‌های موبایلی، مراتب را از طریق نشانی پلیس فتا به آدرس www.cyberpolice.ir بخش ارتباطات مردمی گزارش کنند.انتهای پیام/ 162/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, be næql æz, særhænɡ æli sobhɑni ezhɑr dɑʃt : mæmurɑne polise fætɑje færmɑndehi entezɑmi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn bɑ æʃrɑfijæte bɑlɑje xod bær ruje fæzɑje mædʒɑzi motevædʒdʒe ʃodænd færdi bɑ bæhreɡiri æz bæstære ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi teleɡrɑm væ instɑɡerɑm eqdɑm be bærhæm zædæne æmnijæte rævɑni, tæʃviʃe æzhɑne omumi væ dæʔvæte mærdom be tædʒæmmoʔɑte qejreqɑnuni mikonæd. vej æfzud : tæhqiqɑte kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ bærɑje ʃenɑsɑi in færd ɑqɑz væ særændʒɑm bɑ eqdɑmɑte fæni væ ettelɑʔɑti viʒe væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑi vej dær mæxfiɡɑhæʃe dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn tæsrih kærd : mottæhæm pæs æz dæstɡiri dær movɑdʒehe bɑ æsnɑd væ mædɑreke polis be bezeh entesɑbi xod eqrɑr kærd ke dær in rɑbete pærvænde tæʃkil væ vej dʒæhæte eqdɑmɑte qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hærɡune eqdɑmi dær dʒæhæte næʃre ækɑzib, tæʃviʃe æzhɑne omumi væ tæhrike mærdom dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ modʒɑzɑte sænɡin æz suj dæstɡɑhe qæzɑi hæmrɑh æst ɡoft : æz ʃæhrvændɑn mixɑhim dær suræte ettelɑʔ æz hær ɡune fæʔɑlijæte modʒremɑne dær fæzɑje mædʒɑzi jɑ pæjɑmresɑnhɑje mobɑjli, mærɑteb rɑ æz tæriqe neʃɑni polise fætɑ be ɑdrese www. sjberpolise. ir bæxʃe ertebɑtɑte mærdomi ɡozɑreʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstodo slæʃ hejedʒimi
به گزارش از ، به نقل از ، سرهنگ علی سبحانی اظهار داشت: ماموران پلیس فتای فرماندهی انتظامی شهرستان گلپایگان با اشرافیت بالای خود بر روی فضای مجازی متوجه شدند فردی با بهره‌گیری از بستر شبکه‌های اجتماعی تلگرام و اینستاگرام اقدام به برهم زدن امنیت روانی، تشویش اذهان عمومی و دعوت مردم به تجمعات غیرقانونی می‌کند.وی افزود: تحقیقات کارشناسان پلیس فتا برای شناسایی این فرد آغاز و سرانجام با اقدامات فنی و اطلاعاتی ویژه و هماهنگی با مقام قضائی وی در مخفیگاهش دستگیر شد.فرمانده انتظامی شهرستان گلپایگان تصریح کرد: متهم پس از دستگیری در مواجهه با اسناد و مدارک پلیس به بزه انتسابی خود اقرار کرد که در این رابطه پرونده تشکیل و وی جهت اقدامات قانونی تحویل مراجع قضائی شد.وی با بیان اینکه هرگونه اقدامی در جهت نشر اکاذیب، تشویش اذهان عمومی و تحریک مردم در فضای مجازی با مجازات سنگین از سوی دستگاه قضائی همراه است گفت: از شهروندان می‌خواهیم در صورت اطلاع از هر گونه فعالیت مجرمانه در فضای مجازی یا پیام‌رسان‌های موبایلی، مراتب را از طریق نشانی پلیس فتا به آدرس www.cyberpolice.ir بخش ارتباطات مردمی گزارش کنند.انتهای پیام/ 162/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, be næql æz, særhænɡ æli sobhɑni ezhɑr dɑʃt : mæmurɑne polise fætɑje færmɑndehi entezɑmi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn bɑ æʃrɑfijæte bɑlɑje xod bær ruje fæzɑje mædʒɑzi motevædʒdʒe ʃodænd færdi bɑ bæhreɡiri æz bæstære ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi teleɡrɑm væ instɑɡerɑm eqdɑm be bærhæm zædæne æmnijæte rævɑni, tæʃviʃe æzhɑne omumi væ dæʔvæte mærdom be tædʒæmmoʔɑte qejreqɑnuni mikonæd. vej æfzud : tæhqiqɑte kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ bærɑje ʃenɑsɑi in færd ɑqɑz væ særændʒɑm bɑ eqdɑmɑte fæni væ ettelɑʔɑti viʒe væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑi vej dær mæxfiɡɑhæʃe dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn tæsrih kærd : mottæhæm pæs æz dæstɡiri dær movɑdʒehe bɑ æsnɑd væ mædɑreke polis be bezeh entesɑbi xod eqrɑr kærd ke dær in rɑbete pærvænde tæʃkil væ vej dʒæhæte eqdɑmɑte qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hærɡune eqdɑmi dær dʒæhæte næʃre ækɑzib, tæʃviʃe æzhɑne omumi væ tæhrike mærdom dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ modʒɑzɑte sænɡin æz suj dæstɡɑhe qæzɑi hæmrɑh æst ɡoft : æz ʃæhrvændɑn mixɑhim dær suræte ettelɑʔ æz hær ɡune fæʔɑlijæte modʒremɑne dær fæzɑje mædʒɑzi jɑ pæjɑmresɑnhɑje mobɑjli, mærɑteb rɑ æz tæriqe neʃɑni polise fætɑ be ɑdrese www. sjberpolise. ir bæxʃe ertebɑtɑte mærdomi ɡozɑreʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstodo slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، به نقل از ، سرهنگ علی سبحانی اظهار داشت: ماموران پلیس فتای فرماندهی انتظامی شهرستان گلپایگان با اشرافیت بالای خود بر روی فضای مجازی متوجه شدند فردی با بهره‌گیری از بستر شبکه‌های اجتماعی تلگرام و اینستاگرام اقدام به برهم زدن امنیت روانی، تشویش اذهان عمومی و دعوت مردم به تجمعات غیرقانونی می‌کند.وی افزود: تحقیقات کارشناسان پلیس فتا برای شناسایی این فرد آغاز و سرانجام با اقدامات فنی و اطلاعاتی ویژه و هماهنگی با مقام قضائی وی در مخفیگاهش دستگیر شد.فرمانده انتظامی شهرستان گلپایگان تصریح کرد: متهم پس از دستگیری در مواجهه با اسناد و مدارک پلیس به بزه انتسابی خود اقرار کرد که در این رابطه پرونده تشکیل و وی جهت اقدامات قانونی تحویل مراجع قضائی شد.وی با بیان اینکه هرگونه اقدامی در جهت نشر اکاذیب، تشویش اذهان عمومی و تحریک مردم در فضای مجازی با مجازات سنگین از سوی دستگاه قضائی همراه است گفت: از شهروندان می‌خواهیم در صورت اطلاع از هر گونه فعالیت مجرمانه در فضای مجازی یا پیام‌رسان‌های موبایلی، مراتب را از طریق نشانی پلیس فتا به آدرس www.cyberpolice.ir بخش ارتباطات مردمی گزارش کنند.انتهای پیام/ 162/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "....................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. \" keristofer hil \" mæqɑme ærʃæd hæste ʔi ɑmrikɑ eʔlɑm kærd : rusije be in keʃvær bærɑje hælle mæsɑle ɑzɑdsɑzi bistopændʒ milijun dolɑr seporde bɑnki koree ʃomɑli dærbɑnke mɑkɑʔu tʃin komæk mi konæd. bænɑ be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri junhɑpe koree dʒonubi, \" hil \" dær mosɑhebe ʔi bɑ jek ʃæbæke xæbæri ɑmrikɑ ɡoft : \" vɑʃænɡtone biʃtær æz ɑntʃe dærbɑre in sepordee bɑnki neɡærɑn bɑʃæd, neɡærɑne bærnɑme tæslihɑte hæste ʔi koree ʃomɑlist. \" vej æfzud : \" rusije piʃnæhɑdhɑi mæbni bær mosɑedæt be hæl væ fæsle in mæsɑle ʔerɑʔe kærde æst. \" \" hil \" ɡoft : fekr mi konæm betævɑnim rɑh hæli bærɑje pɑjɑn dɑdæn be in mæsɑlee pejdɑ konim. vej tæsrih kærd : \" bɑjæd neɡærɑne bærnɑme tæslihɑte hæste ʔi koree ʃomɑli væ edʒrɑje tæʔæhhodɑte in keʃvær bud. \" be ɡozɑreʃe irnɑ, mæqɑme ærʃæde mozɑkerɑt hæste ʔi ɑmrikɑ bɑ eʃɑre be xoddɑri koree ʃomɑli æz tævæqqofe niruɡɑh hæste ʔi \" jɑnæk boijun \", ezɑfe kærd : hænuz rɑh hæli bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mæsɑlee pejdɑ næʃode æst, æmmɑ tælɑʃ hɑ edɑme dɑræd. poijunæk jɑnæk, ʃærte tæʔtili niruɡɑhe jɑdʃode rɑ loqævi tæhrim hɑje bɑnki ɑmrikɑ onvɑn kærde æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte sionoh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. pændʒɑhotʃɑhɑr sionoh dæh", "text": "\n.......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/86\nخارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. \" کریستوفر هیل \" مقام ارشد هسته ای آمریکا اعلام کرد :روسیه به این کشور\nبرای حل مساله آزادسازی 25 میلیون دلار سپرده بانکی کره شمالی دربانک ماکائو\nچین کمک می کند. بنا به گزارش روز شنبه خبرگزاری یونهاپ کره جنوبی،\" هیل \" در مصاحبه ای\nبا یک شبکه خبری آمریکا گفت : \" واشنگتن بیشتر از آنچه درباره این سپرده\nبانکی نگران باشد ، نگران برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی است.\"\n وی افزود : \" روسیه پیشنهادهایی مبنی بر مساعدت به حل و فصل این مساله\nارایه کرده است.\"\n \" هیل \" گفت : فکر می کنم بتوانیم راه حلی برای پایان دادن به این مساله\nپیدا کنیم. وی تصریح کرد : \" باید نگران برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی و اجرای\nتعهدات این کشور بود.\"\n به گزارش ایرنا،مقام ارشد مذاکرات هسته ای آمریکا با اشاره به خودداری\nکره شمالی از توقف نیروگاه هسته ای\"یانک بیون\" ، اضافه کرد : هنوز راه حلی\nبرای پایان دادن به مساله پیدا نشده است ، اما تلاش ها ادامه دارد. پیونک یانک،شرط تعطیلی نیروگاه یادشده را لغو تحریم های بانکی آمریکا\nعنوان کرده است.آساق/2100/275\nشماره 131 ساعت 39:10 تمام\n انتهای پیام C19.54-39-10 \n\n\n " }
....................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. " keristofer hil " mæqɑme ærʃæd hæste ʔi ɑmrikɑ eʔlɑm kærd : rusije be in keʃvær bærɑje hælle mæsɑle ɑzɑdsɑzi bistopændʒ milijun dolɑr seporde bɑnki koree ʃomɑli dærbɑnke mɑkɑʔu tʃin komæk mi konæd. bænɑ be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri junhɑpe koree dʒonubi, " hil " dær mosɑhebe ʔi bɑ jek ʃæbæke xæbæri ɑmrikɑ ɡoft : " vɑʃænɡtone biʃtær æz ɑntʃe dærbɑre in sepordee bɑnki neɡærɑn bɑʃæd, neɡærɑne bærnɑme tæslihɑte hæste ʔi koree ʃomɑlist. " vej æfzud : " rusije piʃnæhɑdhɑi mæbni bær mosɑedæt be hæl væ fæsle in mæsɑle ʔerɑʔe kærde æst. " " hil " ɡoft : fekr mi konæm betævɑnim rɑh hæli bærɑje pɑjɑn dɑdæn be in mæsɑlee pejdɑ konim. vej tæsrih kærd : " bɑjæd neɡærɑne bærnɑme tæslihɑte hæste ʔi koree ʃomɑli væ edʒrɑje tæʔæhhodɑte in keʃvær bud. " be ɡozɑreʃe irnɑ, mæqɑme ærʃæde mozɑkerɑt hæste ʔi ɑmrikɑ bɑ eʃɑre be xoddɑri koree ʃomɑli æz tævæqqofe niruɡɑh hæste ʔi " jɑnæk boijun ", ezɑfe kærd : hænuz rɑh hæli bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mæsɑlee pejdɑ næʃode æst, æmmɑ tælɑʃ hɑ edɑme dɑræd. poijunæk jɑnæk, ʃærte tæʔtili niruɡɑhe jɑdʃode rɑ loqævi tæhrim hɑje bɑnki ɑmrikɑ onvɑn kærde æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte sionoh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. pændʒɑhotʃɑhɑr sionoh dæh
.......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/86 خارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. " کریستوفر هیل " مقام ارشد هسته ای آمریکا اعلام کرد :روسیه به این کشور برای حل مساله آزادسازی 25 میلیون دلار سپرده بانکی کره شمالی دربانک ماکائو چین کمک می کند. بنا به گزارش روز شنبه خبرگزاری یونهاپ کره جنوبی،" هیل " در مصاحبه ای با یک شبکه خبری آمریکا گفت : " واشنگتن بیشتر از آنچه درباره این سپرده بانکی نگران باشد ، نگران برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی است." وی افزود : " روسیه پیشنهادهایی مبنی بر مساعدت به حل و فصل این مساله ارایه کرده است." " هیل " گفت : فکر می کنم بتوانیم راه حلی برای پایان دادن به این مساله پیدا کنیم. وی تصریح کرد : " باید نگران برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی و اجرای تعهدات این کشور بود." به گزارش ایرنا،مقام ارشد مذاکرات هسته ای آمریکا با اشاره به خودداری کره شمالی از توقف نیروگاه هسته ای"یانک بیون" ، اضافه کرد : هنوز راه حلی برای پایان دادن به مساله پیدا نشده است ، اما تلاش ها ادامه دارد. پیونک یانک،شرط تعطیلی نیروگاه یادشده را لغو تحریم های بانکی آمریکا عنوان کرده است.آساق/2100/275 شماره 131 ساعت 39:10 تمام انتهای پیام C19.54-39-10
[ { "content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. \" keristofer hil \" mæqɑme ærʃæd hæste ʔi ɑmrikɑ eʔlɑm kærd : rusije be in keʃvær bærɑje hælle mæsɑle ɑzɑdsɑzi bistopændʒ milijun dolɑr seporde bɑnki koree ʃomɑli dærbɑnke mɑkɑʔu tʃin komæk mi konæd. bænɑ be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri junhɑpe koree dʒonubi, \" hil \" dær mosɑhebe ʔi bɑ jek ʃæbæke xæbæri ɑmrikɑ ɡoft : \" vɑʃænɡtone biʃtær æz ɑntʃe dærbɑre in sepordee bɑnki neɡærɑn bɑʃæd, neɡærɑne bærnɑme tæslihɑte hæste ʔi koree ʃomɑlist. \" vej æfzud : \" rusije piʃnæhɑdhɑi mæbni bær mosɑedæt be hæl væ fæsle in mæsɑle ʔerɑʔe kærde æst. \" \" hil \" ɡoft : fekr mi konæm betævɑnim rɑh hæli bærɑje pɑjɑn dɑdæn be in mæsɑlee pejdɑ konim. vej tæsrih kærd : \" bɑjæd neɡærɑne bærnɑme tæslihɑte hæste ʔi koree ʃomɑli væ edʒrɑje tæʔæhhodɑte in keʃvær bud. \" be ɡozɑreʃe irnɑ, mæqɑme ærʃæde mozɑkerɑt hæste ʔi ɑmrikɑ bɑ eʃɑre be xoddɑri koree ʃomɑli æz tævæqqofe niruɡɑh hæste ʔi \" jɑnæk boijun \", ezɑfe kærd : hænuz rɑh hæli bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mæsɑlee pejdɑ næʃode æst, æmmɑ tælɑʃ hɑ edɑme dɑræd. poijunæk jɑnæk, ʃærte tæʔtili niruɡɑhe jɑdʃode rɑ loqævi tæhrim hɑje bɑnki ɑmrikɑ onvɑn kærde æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte sionoh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. pændʒɑhotʃɑhɑr sionoh dæh", "role": "user" }, { "content": "\n.......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/86\nخارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. \" کریستوفر هیل \" مقام ارشد هسته ای آمریکا اعلام کرد :روسیه به این کشور\nبرای حل مساله آزادسازی 25 میلیون دلار سپرده بانکی کره شمالی دربانک ماکائو\nچین کمک می کند. بنا به گزارش روز شنبه خبرگزاری یونهاپ کره جنوبی،\" هیل \" در مصاحبه ای\nبا یک شبکه خبری آمریکا گفت : \" واشنگتن بیشتر از آنچه درباره این سپرده\nبانکی نگران باشد ، نگران برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی است.\"\n وی افزود : \" روسیه پیشنهادهایی مبنی بر مساعدت به حل و فصل این مساله\nارایه کرده است.\"\n \" هیل \" گفت : فکر می کنم بتوانیم راه حلی برای پایان دادن به این مساله\nپیدا کنیم. وی تصریح کرد : \" باید نگران برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی و اجرای\nتعهدات این کشور بود.\"\n به گزارش ایرنا،مقام ارشد مذاکرات هسته ای آمریکا با اشاره به خودداری\nکره شمالی از توقف نیروگاه هسته ای\"یانک بیون\" ، اضافه کرد : هنوز راه حلی\nبرای پایان دادن به مساله پیدا نشده است ، اما تلاش ها ادامه دارد. پیونک یانک،شرط تعطیلی نیروگاه یادشده را لغو تحریم های بانکی آمریکا\nعنوان کرده است.آساق/2100/275\nشماره 131 ساعت 39:10 تمام\n انتهای پیام C19.54-39-10 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" bɑjæde foræn dʒærrɑhi ʃævæm, motʃe pɑje rɑstæm æz kenɑr xeræd ʃode væ bɑjæde pelɑtin beɡozɑræm, biʃtær æz dæh ʃæb æst ke æz dærd næxɑbideæm, zæxmhɑjæm tʃerke kærde væ bɑ sorænɡe tʃerkhɑ rɑ birun mikeʃæm æmmɑ bimɑrestɑn ɡofte ævvæl dɑrujæt rɑ bijɑvær tɑ æmæle dʒærrɑhi rɑ ændʒɑme dæhim... \" be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ, ine dʒomælɑt, dʒomælɑt « mohæmmædælie æmuzɑde xælili », bimɑr hemofilist ke be ɡofte xod, ruze hæʃtome mɑh dʒɑrie tæsɑdofe kærde væ æz nɑhije pɑje rɑst dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode æst væ ælɑræqme ɑn ke tæzriqe fɑktorhɑje enʔeqɑdi bærɑje vej hɑlæte urʒɑnsi dɑʃte æmmɑ tɑ ruze nuzdæh tirmɑhe movæffæq be dærjɑfte fɑktor enʔeqɑdie mærbute fɑktore hæʃt pærɑntezbæste næʃode æst. vej ke æz ʃeddæte dærd ɑrɑm væ qærɑr nædɑræd, morættæb be pɑje rɑstæʃ ke tɑ zɑnu sjɑh ʃode eʃɑre mikonæd væ bɑ sedɑi boride boride væ tʃehreie mostæʔsæle sæʔj dær tæʔrife mɑdʒærɑje bimɑriæʃ dɑræd, bælke rɑhie bærɑje dærmɑnæʃ væ pɑjɑne dærdæʃe bɑz ʃævæd. mohæmmædælie ke hæmrɑh bɑ « æhmæde qævidel », modirɑmele kɑnun hemofilie irɑn be isnɑ ɑmæde, be tæʔrife mɑdʒærɑje ruze hɑdese mipærdɑzæd væ miɡujæd : « hæʃtome tir mɑh pæs æz tæsɑdof be bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste morɑdʒeʔe kærdæm væ dær bæxʃe urʒɑns bæstæri ʃodæm. tɑ qorube ɑn ruz sæbr kærdæm æmmɑ ɡoftænd fɑktor nædɑrim be ʃomɑ bezænim tɑ emruz kæhe nuzdæhom æst hænuz movæffæq be dærjɑft væ tæzriqe dɑru næʃodeæm væ bimɑrestɑn onvɑne mikonæde ke dɑru nædɑrim. » vej miæfzɑjæd : « do ruz bimɑrestɑn budæm, væqti didæm kæsi dʒævɑbe mæn rɑ nemidæhæd xodæm rezɑjæt dɑdæm ke æz bimɑrestɑn xɑredʒ ʃævæm, æsɑ xæridæm væ hærekæt kærdæm ke be donbɑle kɑræm berævæm. be bæxʃe mærbute dær vezɑræte behdɑʃt morɑdʒeʔe væ nɑme bimɑrestɑn rɑ erɑʔe kærdæm. xɑnomie ke dær ɑn otɑq neʃæste bud ɡoft nɑme ʃomɑ be dæste mɑ reside æmmɑ be dælile qælæme xordeɡi nɑmimtɑn nætævɑnestim ʃomɑ rɑ pejdɑ konim. ɡoftæm bæʔd æz dæh ruze ælɑn indʒɑ istɑdeæm ke kɑre mæn rɑ ændʒɑm dæhid, æmmɑ ɑn xɑnom be mæn ɡoft ke indʒɑ vezɑræte behdɑʃt æst næ.... noqtevirɡul æɡær qærɑr bɑʃæd to bɑ æsɑ biɑi væ diɡæri bɑ viltʃer, pæs mɑ hæm bɑjæde beʔistim indʒɑ væ vizite konim, doktor hæm nistime ke dʒævɑbe ʃomɑ rɑ dæhim... æz in bærxord bɑ jek bimɑre xejlie nɑrɑhæt ʃodæm,..., dær ɑxær hæm nɑmei be mæn dɑdænd ke be qesmæte mærbute dær edɑre nezɑræt væ ærzjɑbie dɑru væ mævɑdde moxæddere sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru morɑdʒeʔe konæm. » mohæmmædæli dær edɑme sohbæthɑjæʃ be dʒɑje zæxmhɑje nɑʃi æz ʃekæsteɡie ruje piʃɑniæʃ eʃɑre mikonæd væ miɡujæd : « piʃ æz in hæm jek bɑr tæsɑdof kærdæm væ bærɑje dærmɑne nɑtʃɑr ʃodæm vɑm beɡiræm væ ʃæbɑne si tʃehel milijun tumɑn dɑrujee qɑtʃɑqe xæridæm. piʃe xodæm ɡoftæm zir bɑr qærz berævæm behtær æst tɑ æz xunrizi bemiræm. » hæmtʃenin æhmæde qævidel, modirɑmele kɑnun hemofilie irɑne niz æz ebrɑze neɡærɑnie ʃædid dærbɑre væzʔijæte dɑrujee bimɑrɑne hemofili be isnɑ miɡujæd : « hodud jek mɑh væ nim æst ke væzʔijæte dɑruje bimɑrɑne hemofili be hæm rixte væ in væzʔijæte sælɑmæti bimɑrɑn rɑ be ʃeddæte tæhdid mikonæd. ælbætte væzʔijæte dɑruje bimɑrɑn rɑ dær do nobæt be ettelɑʔe vezɑræte behdɑʃte resɑndim væ onvɑne kærdim ke kæmbud dɑruie fɑktore hæʃt væ noh sædæmɑte dʒobrɑnnɑpæziri be sælɑmætie bimɑrɑn vɑred mikonæd. æmmɑ vezɑræte behdɑʃt dær in rɑbete sokut kærde væ mɑ nize in sokut rɑ be mænzæle tæid ɡereftim. » vej dær edɑme sohbæthɑjæʃ miɡujæd : « moʃkele dɑru dær ʃæhrestɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude emkɑnɑt, tʃændin bærɑbære tehrɑn æst. in væzʔijæt be ʃekli edɑme jɑfte ke dær hɑle hɑzer dær hoze bimɑrɑn bæstærie nize bimɑrestɑn bærɑje tæʔmin dɑru bɑ moʃkele movɑdʒeh æst be torie ke æz ruze ɡozæʃte hidʒdæh tir mɑh pærɑntezbæste mædædkɑrie ændʒomæne mɑ bɑ komæke bimɑrɑni ke dær mænzelʃɑn dɑru dɑʃtænd, do bimɑr bæstæri dær do bimɑrestɑn rɑ puʃeʃe dɑrui dɑdænd. motæʔæssefɑne dær bimɑrɑne hemofilie ke dotʃɑre hævɑdese miʃævænde in væzʔijæthɑje kæmbud dɑruie æmælæn momken æst be zɑjeʔɑti bindʒɑmæd ke qɑbele dʒobrɑn næbɑʃæd. » qævidel mi æfzɑjæd : « jeki diɡær æz mæsɑʔele hɑʃijeie nɑʃi æz kæmbude dɑruhɑ, mæʔlulijæte kudækɑn hemofilist. væqti dɑru dær dæstræse bimɑrɑn næbɑʃæd kutʃæktærin hɑdesei ke be xunrizihɑjee mofæssæli dær ine kudækɑne mondʒær ʃævæd, mitævɑnæd ɑnhɑ rɑ be ʃeddæte tæhdid konæd. » vej edɑme midæhæd : « tʃændie piʃ dʒæʃne xodkæfɑie tæʔmin pelɑsmɑje fɑktore noh bærɡozɑr ʃod. dær ɑndʒɑ ɡoftim hɑlɑ ke dær ærse tæʔmin pelɑsmɑje fɑktore noh xodkæfɑ ʃodeim, hæddeæqæl bimɑrɑne fɑktore noh be suræte piʃɡirɑne dɑru mæsræf konænd tɑ mæʔlul næʃævænd. hæm æknun ræveʃe dærmɑni dær irɑne dærmɑn pæs æz xunrizist dær surætie ke ræveʃe osuli dær dʒæhɑn, tæzriqe dɑru qæbl æz xunrizist. hær tʃænd bærɑje ɑnke in sijɑsæt osuli dʒɑri ʃævæd dolæthɑ be mænɑbeʔe mɑlie bɑlɑi nijɑz dɑrænd æmmɑ hæme dʒɑj donjɑ be næsæbte dærɑmæde nɑxɑlese melliʃɑn, piʃɡiri æz mæʔlulijæt rɑ ʃoruʔ kærdeænd æz in ro entezɑre mɑ in bud kæhe hæddeæqæl in rævije dær morede fɑktore noh edʒrɑ ʃævæd æmmɑ intor næʃod. » be eʔteqɑde vej, æknun sæthe dæstresie dɑru dær keʃvære ʃeʃ slæʃ jek æst dær hɑlie kæhe hæddeæqæl estɑndɑrde dʒæhɑni jek vɑhede bejnolmelæl æst væ in ædæd dær kæʃurhɑje ɑmrikɑi væ orupɑie pændʒ tɑ hæʃt æst. vej miæfzɑjæd : « dær jeke dʒomle mitævɑn ɡoft æsɑsæn hæftɑd dærsæd æz færɑværdehɑjee xunie tolidi dær donjɑ dær kæʃurhɑje orupɑi væ ɑmrikɑi estefɑde miʃævæd væ tænhɑ si dærsæd sæhme bimɑrɑne diɡær keʃværhɑst. æz tæræfe diɡær simɑje sælɑmæti bimɑrɑne mɑ bɑ in hæzinei ke ændʒɑm miʃævæd, entebɑq nædɑræd tʃerɑ kæhe æsɑsæn tæqvime dɑrui pɑsoxɡu dær keʃvær vodʒud nædɑræd tɑ moʃæxxæs ʃævæd dær kolle fosule sɑl tʃe ʃerkæthɑi bɑjæde mæsʔule hefze tædɑvome vodʒude dɑru dær bɑzɑr bɑʃænd. » qævidel miɡujæd : « ɑndʒɑie biʃtær æfsus mixorime ke dær ettelɑʔe resɑnihɑjee sɑlɑne vezɑræte behdɑʃt ædæde sæd milijun dolɑre hæzine dɑru bærɑje bimɑrɑne hemofilie montæʃer miʃævæd in dær hɑliste ke dær tule sɑle in dɑruhɑ dær dæstræse bimɑrɑn næbudeænd. be onvɑne mesɑl dær jeke doree ɑnqædr fɑktore hæʃt zjɑd æst kæhe hættɑ æʔmɑle dʒærrɑhi qejrezæruri rɑ niz ændʒɑm midæhænd æmmɑ dær jeke doreie æsɑsæn dɑru jek tɑ do mɑh nist. » qævidel miæfzɑjæd : « vezɑræte behdɑʃt tɑ konun hesɑbdɑri dɑruhɑje jɑrɑneie sæd milijun dolɑrie bimɑrɑne hemofili rɑ be hitʃe mærdʒæʔi erɑʔe nædɑde æst porseʃ indʒɑst kæhe tʃerɑ hesɑbdɑrie in dɑruhɑe montæʃer nemiʃævæd. mɑ miɡujime tʃeqædr dɑru vɑred ʃode væ bɑ tʃænd nosxe dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr ɡerefte æst. in dɑruhɑ jɑrɑnei væ tænhɑ æz tæriqe dæftærtʃe bimɑr qɑbele tæhvil æst. hæmtʃenine qejmæte ɑzɑde jeke fɑktore hæʃt divisto pændʒɑh dolɑr æst æmmɑ dær fɑkturhɑje dɑruxɑnehɑe pændʒ hezɑr tumɑn. entezɑre ɑn æst ke vezɑræte behdɑʃt bærɑje tʃenin jɑrɑne bozorɡe dɑrui, mædɑrek pærɑntezbæste hesɑbdɑrie montæʃer konæd tɑ be in tærtib betævɑn ɑsibhɑ rɑ pejdɑ kærd. æz suje diɡære mɑ bɑrhɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærdeim tɑ in kɑr rɑ rɑjɡɑn ændʒɑme dæhim, tænhɑ kɑfiste vezɑræte behdɑʃt be sɑzemɑnhɑjee bimeɡær dæstur dæhæd ke mædʒmuʔe ɡozɑreʃhɑjee xod rɑ dær extijɑre kɑnun qærɑr dæhænd. mɑ in ɡozɑreʃhɑ rɑ dʒæmʔbenædie mikonim væ be vezɑræte behdɑʃt midæhim. » modirɑmele kɑnun hemofilie irɑne modʒæddædæn tæʔkid mikonæd : « hæm æknun væzʔijæte dɑrujee bimɑrɑn hemofilie xub nist. dær mærɑkeze bæstæri, dɑru dær extijɑre bimɑr nist. væqti fɑktore hæʃt dær bimɑrestɑne emɑm be onvɑne mærkæzitærin bimɑrestɑn hemofilie bærɑje jek bimɑr tæsɑdofi næbɑʃæd, tæklife bimɑrɑne særpɑie moʃæxxæs æst. æɡær mæsʔulɑne moʃkeli dær zæmine tæʔmin dɑru dɑrænd be mɑ eʔlɑm konænd tɑ be bimɑrɑne færɑxɑne dæhim ke æɡær dɑru dær mænzel dɑrænd be ændʒomæne ʔerɑʔe dæhænd. æmmɑ moʃkel ɑn æst ke dær mærkæzitærine bimɑrestɑn hemofilie jek mɑh æst dɑru dær dæstræse bimɑrɑn nist. » vej mie ɡujæd : « æmidvɑrime vezɑræte behdɑʃte ruzi beɡujæd ke dær moqɑbele ine sæd milijun dolɑre jɑrɑne dɑrui, dæh dolɑr hæm bærɑje nezɑræt bær mæsræfe in dɑruhɑ hæzinee kærde æst kɑri ke ɡujɑe æslæn dær sijɑsæte ɑnhɑ næbude æst. » be ɡozɑreʃe isnɑ dær in bejn hæmsær « æbɑsʔælie nikdʒu » jek bimɑr hemofilie ke tɑndone ʃæst pɑjæʃ bɑ sænɡe færz boride ʃode væ xunrizi ʃædid dɑʃte, dær tæmɑsie telefoni be isnɑ miɡujæd : « æz sɑʔæte tʃɑhɑr bædæzzohre ruze ɡozæʃte hidʒdæh tirmɑh pærɑntezbæste tɑ emruz zohr nuzdæh tirmɑh pærɑntezbæste movæffæq be dærjɑfte dɑru bærɑje hæmsæræm næʃodæm, hær tʃe ɡerje væ zɑri kærdæm kæsie resideɡi nækærd, dɑru næbud. bɑ kolli tæmɑs bɑ ɑʃnɑjɑn væ in tæræf væ ɑn tæræfe movæffæq be tæhije dɑru ʃodæm. » mohæmmædælie niz dær pɑjɑne sohbæthɑjæʃ dær hɑlie ke ʃeddæte dærd dær tʃehreæʃ ɑʃkɑr æst, isnɑ rɑ be mæqsæde sɑzemɑne qæzɑ væ dɑrujee vezɑræte behdɑʃte tærk mikonæd... e xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn eʔlɑme mikonæde ke ɑmɑde dærjɑft væ enteʃɑre pɑsoxhɑje mæsʔulɑne mærbute dær in zæmine æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\n\"بايد فورا جراحي شوم، مچ پاي راستم از كنار خرد شده و بايد پلاتين بگذارم، بيشتر از 10 شب است كه از درد نخوابيده‌ام، زخم‌هايم چرك كرده و با سرنگ چرك‌ها را بيرون مي‌كشم اما بيمارستان گفته اول دارويت را بياور تا عمل جراحي را انجام دهيم...\"\n\n\nبه گزارش خبرنگار سلامت ايسنا، اين‌ جملات، جملات «محمدعلي عموزاده خليلي»، بيمار هموفيلي است كه به گفته خود، روز هشتم ماه جاري تصادف كرده و از ناحيه پاي راست دچار شكستگي شده است و عليرغم آن كه تزريق فاكتورهاي انعقادي براي وي حالت اورژانسي داشته اما تا روز 19 تيرماه موفق به دريافت فاكتور انعقادي مربوطه (فاكتور 8) نشده است.\n\n\nوي كه از شدت درد آرام و قرار ندارد، مرتب به پاي راستش كه تا زانو سياه شده اشاره مي‌كند و با صدايي بريده بريده و چهره‌اي مستاصل سعي در تعريف ماجراي بيماري‌اش دارد، بلكه راهي براي درمانش و پايان دردش باز شود.\n\n\nمحمدعلي كه همراه با «احمد قويدل»، مديرعامل كانون هموفيلي ايران به ايسنا آمده، به تعريف ماجراي روز حادثه مي‌پردازد و مي‌گويد:« هشتم تير ماه پس از تصادف به بيمارستان امام خميني(ره) مراجعه كردم و در بخش اورژانس بستري شدم. تا غروب آن روز صبر كردم اما گفتند فاكتور نداريم به شما بزنيم تا امروز كه نوزدهم است هنوز موفق به دريافت و تزريق دارو نشده‌ام و بيمارستان عنوان مي‌كند كه دارو نداريم.»\n\n\nوي مي‌افزايد: « دو روز بيمارستان بودم ، وقتي ديدم كسي جواب من را نمي‌دهد خودم رضايت دادم كه از بيمارستان خارج شوم، عصا خريدم و حركت كردم كه به دنبال كارم بروم. به بخش مربوطه در وزارت بهداشت مراجعه و نامه بيمارستان را ارائه كردم. خانمي كه در آن اتاق نشسته بود گفت نامه شما به دست ما رسيده اما به دليل قلم خوردگي نا‌م‌تان نتوانستيم شما را پيدا كنيم. گفتم بعد از 10 روز الان اينجا ايستاده‌ام كه كار من را انجام دهيد، اما آن خانم به من گفت كه اينجا وزارت بهداشت است نه ....؛ اگر قرار باشد تو با عصا بيايي و ديگري با ويلچر، پس ما هم بايد بايستيم اينجا و ويزيت كنيم، دكتر هم نيستيم كه جواب شما را دهيم... از اين برخورد با يك بيمار خيلي ناراحت شدم، ...، در آخر هم نامه‌اي به من دادند كه به قسمت مربوطه در اداره نظارت و ارزيابي دارو و مواد مخدر سازمان غذا و دارو مراجعه كنم.» \n\n\n\n\nمحمدعلي در ادامه صحبت‌هايش به جاي زخم‌هاي ناشي از شكستگي روي پيشاني‌اش اشاره مي‌كند و مي‌گويد:« پيش از اين هم يك بار تصادف كردم و براي درمان ناچار شدم وام بگيرم و شبانه 30 – 40 ميليون تومان داروي قاچاق خريدم. پيش خودم گفتم زير بار قرض بروم بهتر است تا از خونريزي بميرم.»\n\n\n\nهم‌چنين احمد قويدل، مديرعامل كانون هموفيلي ايران نيز از ابراز نگراني شديد درباره وضعيت داروي بيماران هموفيلي به ايسنا مي‌گويد:« حدود يك ماه و نيم است كه وضعيت داروي بيماران هموفيلي به هم ريخته و اين وضعيت سلامتي بيماران را به شدت تهديد مي‌كند. البته وضعيت داروي بيماران را در دو نوبت به اطلاع وزارت بهداشت رسانديم و عنوان كرديم كه كمبود دارويي فاكتور 8 و 9 صدمات جبران‌ناپذيري به سلامتي بيماران وارد مي‌كند. اما وزارت بهداشت در اين رابطه سكوت كرده و ما نيز اين سكوت را به منزله تاييد گرفتيم.»\n\n \nوي در ادامه صحبت‌هايش مي‌گويد:« مشكل دارو در شهرستان‌ها با توجه به كمبود امكانات، چندين برابر تهران است. اين وضعيت به شكلي ادامه يافته كه در حال حاضر در حوزه بيماران بستري نيز بيمارستان براي تامين دارو با مشكل مواجه است؛ به طوري كه از روز گذشته (18 تير ماه) مددكاري انجمن ما با كمك بيماراني كه در منزل‌شان دارو داشتند، دو بيمار بستري در دو بيمارستان را پوشش دارويي دادند. متاسفانه در بيماران هموفيلي كه دچار حوادث مي‌شوند اين وضعيت‌هاي كمبود دارويي عملا ممكن است به ضايعاتي بينجامد كه قابل جبران نباشد.»\n\n\n\n\nقويدل مي‌‌افزايد: « يكي ديگر از مسائل حاشيه‌اي ناشي از كمبود داروها، معلوليت كودكان هموفيلي است. وقتي دارو در دسترس بيماران نباشد كوچك‌ترين حادثه‌اي كه به خونريزي‌هاي مفصلي در اين كودكان منجر شود، مي‌تواند آنها را به شدت تهديد كند.»\n\n \nوي ادامه مي‌دهد:« چندي پيش جشن خودكفايي تامين پلاسماي فاكتور 9 برگزار شد. در آنجا گفتيم حالا كه در عرصه تامين پلاسماي فاكتور 9 خودكفا شده‌ايم، حداقل بيماران فاكتور 9 به صورت پيشگيرانه دارو مصرف كنند تا معلول نشوند. هم اكنون روش درماني در ايران درمان پس از خونريزي است؛ در صورتي كه روش اصولي در جهان، تزريق دارو قبل از خونريزي است. هر چند براي آنكه اين سياست اصولي جاري شود دولت‌ها به منابع مالي بالايي نياز دارند اما همه جاي دنيا به نسبت درآمد ناخالص ملي‌شان، پيشگيري از معلوليت را شروع كرده‌اند؛ از اين رو انتظار ما اين بود كه حداقل اين رويه در مورد فاكتور 9 اجرا شود اما اين‌طور نشد.»\n\n\nبه اعتقاد وي، اكنون سطح دسترسي دارو در كشور 6 / 1 است در حالي كه حداقل استاندارد جهاني يك واحد بين‌الملل است و اين عدد در كشورهاي آمريكايي و اروپايي 5 تا 8 است. \n\n\nوي مي‌افزايد: « در يك جمله مي‌توان گفت اساسا 70 درصد از فرآورده‌هاي خوني توليدي در دنيا در كشورهاي اروپايي و آمريكايي استفاده مي‌شود و تنها 30 درصد سهم بيماران ديگر كشورهاست. از طرف ديگر سيماي سلامتي بيماران ما با اين هزينه‌اي كه انجام مي‌شود، انطباق ندارد؛ چرا كه اساسا تقويم دارويي پاسخگو در كشور وجود ندارد تا مشخص شود در كل فصول سال چه شركت‌هايي بايد مسوول حفظ تداوم وجود دارو در بازار باشند.»\n\n\nقويدل مي‌گويد:« آنجايي بيشتر افسوس مي‌خوريم كه در اطلاع رساني‌هاي سالانه وزارت بهداشت عدد 100 ميليون دلار هزينه دارو براي بيماران هموفيلي منتشر مي‌شود؛ اين در حاليست كه در طول سال اين داروها در دسترس بيماران نبوده‌اند. به عنوان مثال در يك دوره آن‌قدر فاكتور 8 زياد است كه حتي اعمال جراحي غيرضروري را نيز انجام مي‌دهند اما در يك دوره‌اي اساسا دارو يك تا دو ماه نيست.»\n\n\n\nقويدل مي‌افزايد:« وزارت بهداشت تا كنون حسابداري داروهاي يارانه‌اي 100 ميليون دلاري بيماران هموفيلي را به هيچ مرجعي ارائه نداده است؛ پرسش اينجاست كه چرا حسابداري اين داروها منتشر نمي‌شود. ما مي‌گوييم چقدر دارو وارد شده و با چند نسخه در اختيار بيماران قرار گرفته است. اين داروها يارانه‌اي و تنها از طريق دفترچه بيمار قابل تحويل است. هم‌چنين قيمت آزاد يك فاكتور هشت 250 دلار است اما در فاكتورهاي داروخانه‌ها پنج هزار تومان. انتظار آن است كه وزارت بهداشت براي چنين يارانه بزرگ دارويي، (مدارك) حسابداري منتشر كند تا به اين ترتيب بتوان آسيب‌ها را پيدا كرد. از سوي ديگر ما بارها اعلام آمادگي كرده‌ايم تا اين كار را رايگان انجام دهيم، تنها كافيست وزارت بهداشت به سازمان‌هاي بيمه‌گر دستور دهد كه مجموع گزارش‌هاي خود را در اختيار كانون قرار دهند. ما اين گزارش‌ها را جمع‌بندي مي‌كنيم و به وزارت بهداشت مي‌دهيم.»\n\n\n\nمديرعامل كانون هموفيلي ايران مجددا تاكيد مي‌كند: « هم اكنون وضعيت داروي بيماران هموفيلي خوب نيست. در مراكز بستري، دارو در اختيار بيمار نيست. وقتي فاكتور 8 در بيمارستان امام به عنوان مركزي‌ترين بيمارستان هموفيلي براي يك بيمار تصادفي نباشد، تكليف بيماران سرپايي مشخص است. اگر مسئولان مشكلي در زمينه تامين دارو دارند به ما اعلام كنند تا به بيماران فراخوان دهيم كه اگر دارو در منزل دارند به انجمن ارايه دهند. اما مشكل آن است كه در مركزي‌ترين بيمارستان هموفيلي يك ماه است دارو در دسترس بيماران نيست.»\n\n\nوي مي گويد:« اميدواريم وزارت بهداشت روزي بگويد كه در مقابل اين 100 ميليون دلار يارانه دارويي، 10 دلار هم براي نظارت بر مصرف اين داروها هزينه‌ كرده است؛ كاري كه گويا اصلا در سياست آنها نبوده است.» \n\n\nبه گزارش ايسنا در اين بين همسر «عباسعلي نيكجو» يك بيمار هموفيلي كه تاندون شصت پايش با سنگ فرز بريده شده و خونريزي شديد داشته، در تماسي تلفني به ايسنا مي‌گويد:« از ساعت 4 بعدازظهر روز گذشته (18 تيرماه) تا امروز ظهر (19 تيرماه) موفق به دريافت دارو براي همسرم نشدم، هر چه گريه و زاري كردم كسي رسيدگي نكرد، دارو نبود. با كلي تماس با آشنايان و اين طرف و آن طرف موفق به تهيه دارو شدم.»\n\n\nمحمدعلي نيز در پايان صحبت‌هايش در حالي كه شدت درد در چهره‌اش آشكار است، ايسنا را به مقصد سازمان غذا و داروي وزارت بهداشت ترك مي‌كند...\n\n\n\nخبرگزاري دانشجويان ايران اعلام مي‌كند كه آماده دريافت و انتشار پاسخ‌هاي مسوولان مربوطه در اين زمينه است. \n\n\nانتهاي پيام\n" }
" bɑjæde foræn dʒærrɑhi ʃævæm, motʃe pɑje rɑstæm æz kenɑr xeræd ʃode væ bɑjæde pelɑtin beɡozɑræm, biʃtær æz dæh ʃæb æst ke æz dærd næxɑbideæm, zæxmhɑjæm tʃerke kærde væ bɑ sorænɡe tʃerkhɑ rɑ birun mikeʃæm æmmɑ bimɑrestɑn ɡofte ævvæl dɑrujæt rɑ bijɑvær tɑ æmæle dʒærrɑhi rɑ ændʒɑme dæhim... " be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ, ine dʒomælɑt, dʒomælɑt « mohæmmædælie æmuzɑde xælili », bimɑr hemofilist ke be ɡofte xod, ruze hæʃtome mɑh dʒɑrie tæsɑdofe kærde væ æz nɑhije pɑje rɑst dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode æst væ ælɑræqme ɑn ke tæzriqe fɑktorhɑje enʔeqɑdi bærɑje vej hɑlæte urʒɑnsi dɑʃte æmmɑ tɑ ruze nuzdæh tirmɑhe movæffæq be dærjɑfte fɑktor enʔeqɑdie mærbute fɑktore hæʃt pærɑntezbæste næʃode æst. vej ke æz ʃeddæte dærd ɑrɑm væ qærɑr nædɑræd, morættæb be pɑje rɑstæʃ ke tɑ zɑnu sjɑh ʃode eʃɑre mikonæd væ bɑ sedɑi boride boride væ tʃehreie mostæʔsæle sæʔj dær tæʔrife mɑdʒærɑje bimɑriæʃ dɑræd, bælke rɑhie bærɑje dærmɑnæʃ væ pɑjɑne dærdæʃe bɑz ʃævæd. mohæmmædælie ke hæmrɑh bɑ « æhmæde qævidel », modirɑmele kɑnun hemofilie irɑn be isnɑ ɑmæde, be tæʔrife mɑdʒærɑje ruze hɑdese mipærdɑzæd væ miɡujæd : « hæʃtome tir mɑh pæs æz tæsɑdof be bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste morɑdʒeʔe kærdæm væ dær bæxʃe urʒɑns bæstæri ʃodæm. tɑ qorube ɑn ruz sæbr kærdæm æmmɑ ɡoftænd fɑktor nædɑrim be ʃomɑ bezænim tɑ emruz kæhe nuzdæhom æst hænuz movæffæq be dærjɑft væ tæzriqe dɑru næʃodeæm væ bimɑrestɑn onvɑne mikonæde ke dɑru nædɑrim. » vej miæfzɑjæd : « do ruz bimɑrestɑn budæm, væqti didæm kæsi dʒævɑbe mæn rɑ nemidæhæd xodæm rezɑjæt dɑdæm ke æz bimɑrestɑn xɑredʒ ʃævæm, æsɑ xæridæm væ hærekæt kærdæm ke be donbɑle kɑræm berævæm. be bæxʃe mærbute dær vezɑræte behdɑʃt morɑdʒeʔe væ nɑme bimɑrestɑn rɑ erɑʔe kærdæm. xɑnomie ke dær ɑn otɑq neʃæste bud ɡoft nɑme ʃomɑ be dæste mɑ reside æmmɑ be dælile qælæme xordeɡi nɑmimtɑn nætævɑnestim ʃomɑ rɑ pejdɑ konim. ɡoftæm bæʔd æz dæh ruze ælɑn indʒɑ istɑdeæm ke kɑre mæn rɑ ændʒɑm dæhid, æmmɑ ɑn xɑnom be mæn ɡoft ke indʒɑ vezɑræte behdɑʃt æst næ.... noqtevirɡul æɡær qærɑr bɑʃæd to bɑ æsɑ biɑi væ diɡæri bɑ viltʃer, pæs mɑ hæm bɑjæde beʔistim indʒɑ væ vizite konim, doktor hæm nistime ke dʒævɑbe ʃomɑ rɑ dæhim... æz in bærxord bɑ jek bimɑre xejlie nɑrɑhæt ʃodæm,..., dær ɑxær hæm nɑmei be mæn dɑdænd ke be qesmæte mærbute dær edɑre nezɑræt væ ærzjɑbie dɑru væ mævɑdde moxæddere sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru morɑdʒeʔe konæm. » mohæmmædæli dær edɑme sohbæthɑjæʃ be dʒɑje zæxmhɑje nɑʃi æz ʃekæsteɡie ruje piʃɑniæʃ eʃɑre mikonæd væ miɡujæd : « piʃ æz in hæm jek bɑr tæsɑdof kærdæm væ bærɑje dærmɑne nɑtʃɑr ʃodæm vɑm beɡiræm væ ʃæbɑne si tʃehel milijun tumɑn dɑrujee qɑtʃɑqe xæridæm. piʃe xodæm ɡoftæm zir bɑr qærz berævæm behtær æst tɑ æz xunrizi bemiræm. » hæmtʃenin æhmæde qævidel, modirɑmele kɑnun hemofilie irɑne niz æz ebrɑze neɡærɑnie ʃædid dærbɑre væzʔijæte dɑrujee bimɑrɑne hemofili be isnɑ miɡujæd : « hodud jek mɑh væ nim æst ke væzʔijæte dɑruje bimɑrɑne hemofili be hæm rixte væ in væzʔijæte sælɑmæti bimɑrɑn rɑ be ʃeddæte tæhdid mikonæd. ælbætte væzʔijæte dɑruje bimɑrɑn rɑ dær do nobæt be ettelɑʔe vezɑræte behdɑʃte resɑndim væ onvɑne kærdim ke kæmbud dɑruie fɑktore hæʃt væ noh sædæmɑte dʒobrɑnnɑpæziri be sælɑmætie bimɑrɑn vɑred mikonæd. æmmɑ vezɑræte behdɑʃt dær in rɑbete sokut kærde væ mɑ nize in sokut rɑ be mænzæle tæid ɡereftim. » vej dær edɑme sohbæthɑjæʃ miɡujæd : « moʃkele dɑru dær ʃæhrestɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude emkɑnɑt, tʃændin bærɑbære tehrɑn æst. in væzʔijæt be ʃekli edɑme jɑfte ke dær hɑle hɑzer dær hoze bimɑrɑn bæstærie nize bimɑrestɑn bærɑje tæʔmin dɑru bɑ moʃkele movɑdʒeh æst be torie ke æz ruze ɡozæʃte hidʒdæh tir mɑh pærɑntezbæste mædædkɑrie ændʒomæne mɑ bɑ komæke bimɑrɑni ke dær mænzelʃɑn dɑru dɑʃtænd, do bimɑr bæstæri dær do bimɑrestɑn rɑ puʃeʃe dɑrui dɑdænd. motæʔæssefɑne dær bimɑrɑne hemofilie ke dotʃɑre hævɑdese miʃævænde in væzʔijæthɑje kæmbud dɑruie æmælæn momken æst be zɑjeʔɑti bindʒɑmæd ke qɑbele dʒobrɑn næbɑʃæd. » qævidel mi æfzɑjæd : « jeki diɡær æz mæsɑʔele hɑʃijeie nɑʃi æz kæmbude dɑruhɑ, mæʔlulijæte kudækɑn hemofilist. væqti dɑru dær dæstræse bimɑrɑn næbɑʃæd kutʃæktærin hɑdesei ke be xunrizihɑjee mofæssæli dær ine kudækɑne mondʒær ʃævæd, mitævɑnæd ɑnhɑ rɑ be ʃeddæte tæhdid konæd. » vej edɑme midæhæd : « tʃændie piʃ dʒæʃne xodkæfɑie tæʔmin pelɑsmɑje fɑktore noh bærɡozɑr ʃod. dær ɑndʒɑ ɡoftim hɑlɑ ke dær ærse tæʔmin pelɑsmɑje fɑktore noh xodkæfɑ ʃodeim, hæddeæqæl bimɑrɑne fɑktore noh be suræte piʃɡirɑne dɑru mæsræf konænd tɑ mæʔlul næʃævænd. hæm æknun ræveʃe dærmɑni dær irɑne dærmɑn pæs æz xunrizist dær surætie ke ræveʃe osuli dær dʒæhɑn, tæzriqe dɑru qæbl æz xunrizist. hær tʃænd bærɑje ɑnke in sijɑsæt osuli dʒɑri ʃævæd dolæthɑ be mænɑbeʔe mɑlie bɑlɑi nijɑz dɑrænd æmmɑ hæme dʒɑj donjɑ be næsæbte dærɑmæde nɑxɑlese melliʃɑn, piʃɡiri æz mæʔlulijæt rɑ ʃoruʔ kærdeænd æz in ro entezɑre mɑ in bud kæhe hæddeæqæl in rævije dær morede fɑktore noh edʒrɑ ʃævæd æmmɑ intor næʃod. » be eʔteqɑde vej, æknun sæthe dæstresie dɑru dær keʃvære ʃeʃ slæʃ jek æst dær hɑlie kæhe hæddeæqæl estɑndɑrde dʒæhɑni jek vɑhede bejnolmelæl æst væ in ædæd dær kæʃurhɑje ɑmrikɑi væ orupɑie pændʒ tɑ hæʃt æst. vej miæfzɑjæd : « dær jeke dʒomle mitævɑn ɡoft æsɑsæn hæftɑd dærsæd æz færɑværdehɑjee xunie tolidi dær donjɑ dær kæʃurhɑje orupɑi væ ɑmrikɑi estefɑde miʃævæd væ tænhɑ si dærsæd sæhme bimɑrɑne diɡær keʃværhɑst. æz tæræfe diɡær simɑje sælɑmæti bimɑrɑne mɑ bɑ in hæzinei ke ændʒɑm miʃævæd, entebɑq nædɑræd tʃerɑ kæhe æsɑsæn tæqvime dɑrui pɑsoxɡu dær keʃvær vodʒud nædɑræd tɑ moʃæxxæs ʃævæd dær kolle fosule sɑl tʃe ʃerkæthɑi bɑjæde mæsʔule hefze tædɑvome vodʒude dɑru dær bɑzɑr bɑʃænd. » qævidel miɡujæd : « ɑndʒɑie biʃtær æfsus mixorime ke dær ettelɑʔe resɑnihɑjee sɑlɑne vezɑræte behdɑʃt ædæde sæd milijun dolɑre hæzine dɑru bærɑje bimɑrɑne hemofilie montæʃer miʃævæd in dær hɑliste ke dær tule sɑle in dɑruhɑ dær dæstræse bimɑrɑn næbudeænd. be onvɑne mesɑl dær jeke doree ɑnqædr fɑktore hæʃt zjɑd æst kæhe hættɑ æʔmɑle dʒærrɑhi qejrezæruri rɑ niz ændʒɑm midæhænd æmmɑ dær jeke doreie æsɑsæn dɑru jek tɑ do mɑh nist. » qævidel miæfzɑjæd : « vezɑræte behdɑʃt tɑ konun hesɑbdɑri dɑruhɑje jɑrɑneie sæd milijun dolɑrie bimɑrɑne hemofili rɑ be hitʃe mærdʒæʔi erɑʔe nædɑde æst porseʃ indʒɑst kæhe tʃerɑ hesɑbdɑrie in dɑruhɑe montæʃer nemiʃævæd. mɑ miɡujime tʃeqædr dɑru vɑred ʃode væ bɑ tʃænd nosxe dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr ɡerefte æst. in dɑruhɑ jɑrɑnei væ tænhɑ æz tæriqe dæftærtʃe bimɑr qɑbele tæhvil æst. hæmtʃenine qejmæte ɑzɑde jeke fɑktore hæʃt divisto pændʒɑh dolɑr æst æmmɑ dær fɑkturhɑje dɑruxɑnehɑe pændʒ hezɑr tumɑn. entezɑre ɑn æst ke vezɑræte behdɑʃt bærɑje tʃenin jɑrɑne bozorɡe dɑrui, mædɑrek pærɑntezbæste hesɑbdɑrie montæʃer konæd tɑ be in tærtib betævɑn ɑsibhɑ rɑ pejdɑ kærd. æz suje diɡære mɑ bɑrhɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærdeim tɑ in kɑr rɑ rɑjɡɑn ændʒɑme dæhim, tænhɑ kɑfiste vezɑræte behdɑʃt be sɑzemɑnhɑjee bimeɡær dæstur dæhæd ke mædʒmuʔe ɡozɑreʃhɑjee xod rɑ dær extijɑre kɑnun qærɑr dæhænd. mɑ in ɡozɑreʃhɑ rɑ dʒæmʔbenædie mikonim væ be vezɑræte behdɑʃt midæhim. » modirɑmele kɑnun hemofilie irɑne modʒæddædæn tæʔkid mikonæd : « hæm æknun væzʔijæte dɑrujee bimɑrɑn hemofilie xub nist. dær mærɑkeze bæstæri, dɑru dær extijɑre bimɑr nist. væqti fɑktore hæʃt dær bimɑrestɑne emɑm be onvɑne mærkæzitærin bimɑrestɑn hemofilie bærɑje jek bimɑr tæsɑdofi næbɑʃæd, tæklife bimɑrɑne særpɑie moʃæxxæs æst. æɡær mæsʔulɑne moʃkeli dær zæmine tæʔmin dɑru dɑrænd be mɑ eʔlɑm konænd tɑ be bimɑrɑne færɑxɑne dæhim ke æɡær dɑru dær mænzel dɑrænd be ændʒomæne ʔerɑʔe dæhænd. æmmɑ moʃkel ɑn æst ke dær mærkæzitærine bimɑrestɑn hemofilie jek mɑh æst dɑru dær dæstræse bimɑrɑn nist. » vej mie ɡujæd : « æmidvɑrime vezɑræte behdɑʃte ruzi beɡujæd ke dær moqɑbele ine sæd milijun dolɑre jɑrɑne dɑrui, dæh dolɑr hæm bærɑje nezɑræt bær mæsræfe in dɑruhɑ hæzinee kærde æst kɑri ke ɡujɑe æslæn dær sijɑsæte ɑnhɑ næbude æst. » be ɡozɑreʃe isnɑ dær in bejn hæmsær « æbɑsʔælie nikdʒu » jek bimɑr hemofilie ke tɑndone ʃæst pɑjæʃ bɑ sænɡe færz boride ʃode væ xunrizi ʃædid dɑʃte, dær tæmɑsie telefoni be isnɑ miɡujæd : « æz sɑʔæte tʃɑhɑr bædæzzohre ruze ɡozæʃte hidʒdæh tirmɑh pærɑntezbæste tɑ emruz zohr nuzdæh tirmɑh pærɑntezbæste movæffæq be dærjɑfte dɑru bærɑje hæmsæræm næʃodæm, hær tʃe ɡerje væ zɑri kærdæm kæsie resideɡi nækærd, dɑru næbud. bɑ kolli tæmɑs bɑ ɑʃnɑjɑn væ in tæræf væ ɑn tæræfe movæffæq be tæhije dɑru ʃodæm. » mohæmmædælie niz dær pɑjɑne sohbæthɑjæʃ dær hɑlie ke ʃeddæte dærd dær tʃehreæʃ ɑʃkɑr æst, isnɑ rɑ be mæqsæde sɑzemɑne qæzɑ væ dɑrujee vezɑræte behdɑʃte tærk mikonæd... e xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn eʔlɑme mikonæde ke ɑmɑde dærjɑft væ enteʃɑre pɑsoxhɑje mæsʔulɑne mærbute dær in zæmine æst. entehɑjee pæjɑm
"بايد فورا جراحي شوم، مچ پاي راستم از كنار خرد شده و بايد پلاتين بگذارم، بيشتر از 10 شب است كه از درد نخوابيده‌ام، زخم‌هايم چرك كرده و با سرنگ چرك‌ها را بيرون مي‌كشم اما بيمارستان گفته اول دارويت را بياور تا عمل جراحي را انجام دهيم..." به گزارش خبرنگار سلامت ايسنا، اين‌ جملات، جملات «محمدعلي عموزاده خليلي»، بيمار هموفيلي است كه به گفته خود، روز هشتم ماه جاري تصادف كرده و از ناحيه پاي راست دچار شكستگي شده است و عليرغم آن كه تزريق فاكتورهاي انعقادي براي وي حالت اورژانسي داشته اما تا روز 19 تيرماه موفق به دريافت فاكتور انعقادي مربوطه (فاكتور 8) نشده است. وي كه از شدت درد آرام و قرار ندارد، مرتب به پاي راستش كه تا زانو سياه شده اشاره مي‌كند و با صدايي بريده بريده و چهره‌اي مستاصل سعي در تعريف ماجراي بيماري‌اش دارد، بلكه راهي براي درمانش و پايان دردش باز شود. محمدعلي كه همراه با «احمد قويدل»، مديرعامل كانون هموفيلي ايران به ايسنا آمده، به تعريف ماجراي روز حادثه مي‌پردازد و مي‌گويد:« هشتم تير ماه پس از تصادف به بيمارستان امام خميني(ره) مراجعه كردم و در بخش اورژانس بستري شدم. تا غروب آن روز صبر كردم اما گفتند فاكتور نداريم به شما بزنيم تا امروز كه نوزدهم است هنوز موفق به دريافت و تزريق دارو نشده‌ام و بيمارستان عنوان مي‌كند كه دارو نداريم.» وي مي‌افزايد: « دو روز بيمارستان بودم ، وقتي ديدم كسي جواب من را نمي‌دهد خودم رضايت دادم كه از بيمارستان خارج شوم، عصا خريدم و حركت كردم كه به دنبال كارم بروم. به بخش مربوطه در وزارت بهداشت مراجعه و نامه بيمارستان را ارائه كردم. خانمي كه در آن اتاق نشسته بود گفت نامه شما به دست ما رسيده اما به دليل قلم خوردگي نا‌م‌تان نتوانستيم شما را پيدا كنيم. گفتم بعد از 10 روز الان اينجا ايستاده‌ام كه كار من را انجام دهيد، اما آن خانم به من گفت كه اينجا وزارت بهداشت است نه ....؛ اگر قرار باشد تو با عصا بيايي و ديگري با ويلچر، پس ما هم بايد بايستيم اينجا و ويزيت كنيم، دكتر هم نيستيم كه جواب شما را دهيم... از اين برخورد با يك بيمار خيلي ناراحت شدم، ...، در آخر هم نامه‌اي به من دادند كه به قسمت مربوطه در اداره نظارت و ارزيابي دارو و مواد مخدر سازمان غذا و دارو مراجعه كنم.» محمدعلي در ادامه صحبت‌هايش به جاي زخم‌هاي ناشي از شكستگي روي پيشاني‌اش اشاره مي‌كند و مي‌گويد:« پيش از اين هم يك بار تصادف كردم و براي درمان ناچار شدم وام بگيرم و شبانه 30 – 40 ميليون تومان داروي قاچاق خريدم. پيش خودم گفتم زير بار قرض بروم بهتر است تا از خونريزي بميرم.» هم‌چنين احمد قويدل، مديرعامل كانون هموفيلي ايران نيز از ابراز نگراني شديد درباره وضعيت داروي بيماران هموفيلي به ايسنا مي‌گويد:« حدود يك ماه و نيم است كه وضعيت داروي بيماران هموفيلي به هم ريخته و اين وضعيت سلامتي بيماران را به شدت تهديد مي‌كند. البته وضعيت داروي بيماران را در دو نوبت به اطلاع وزارت بهداشت رسانديم و عنوان كرديم كه كمبود دارويي فاكتور 8 و 9 صدمات جبران‌ناپذيري به سلامتي بيماران وارد مي‌كند. اما وزارت بهداشت در اين رابطه سكوت كرده و ما نيز اين سكوت را به منزله تاييد گرفتيم.» وي در ادامه صحبت‌هايش مي‌گويد:« مشكل دارو در شهرستان‌ها با توجه به كمبود امكانات، چندين برابر تهران است. اين وضعيت به شكلي ادامه يافته كه در حال حاضر در حوزه بيماران بستري نيز بيمارستان براي تامين دارو با مشكل مواجه است؛ به طوري كه از روز گذشته (18 تير ماه) مددكاري انجمن ما با كمك بيماراني كه در منزل‌شان دارو داشتند، دو بيمار بستري در دو بيمارستان را پوشش دارويي دادند. متاسفانه در بيماران هموفيلي كه دچار حوادث مي‌شوند اين وضعيت‌هاي كمبود دارويي عملا ممكن است به ضايعاتي بينجامد كه قابل جبران نباشد.» قويدل مي‌‌افزايد: « يكي ديگر از مسائل حاشيه‌اي ناشي از كمبود داروها، معلوليت كودكان هموفيلي است. وقتي دارو در دسترس بيماران نباشد كوچك‌ترين حادثه‌اي كه به خونريزي‌هاي مفصلي در اين كودكان منجر شود، مي‌تواند آنها را به شدت تهديد كند.» وي ادامه مي‌دهد:« چندي پيش جشن خودكفايي تامين پلاسماي فاكتور 9 برگزار شد. در آنجا گفتيم حالا كه در عرصه تامين پلاسماي فاكتور 9 خودكفا شده‌ايم، حداقل بيماران فاكتور 9 به صورت پيشگيرانه دارو مصرف كنند تا معلول نشوند. هم اكنون روش درماني در ايران درمان پس از خونريزي است؛ در صورتي كه روش اصولي در جهان، تزريق دارو قبل از خونريزي است. هر چند براي آنكه اين سياست اصولي جاري شود دولت‌ها به منابع مالي بالايي نياز دارند اما همه جاي دنيا به نسبت درآمد ناخالص ملي‌شان، پيشگيري از معلوليت را شروع كرده‌اند؛ از اين رو انتظار ما اين بود كه حداقل اين رويه در مورد فاكتور 9 اجرا شود اما اين‌طور نشد.» به اعتقاد وي، اكنون سطح دسترسي دارو در كشور 6 / 1 است در حالي كه حداقل استاندارد جهاني يك واحد بين‌الملل است و اين عدد در كشورهاي آمريكايي و اروپايي 5 تا 8 است. وي مي‌افزايد: « در يك جمله مي‌توان گفت اساسا 70 درصد از فرآورده‌هاي خوني توليدي در دنيا در كشورهاي اروپايي و آمريكايي استفاده مي‌شود و تنها 30 درصد سهم بيماران ديگر كشورهاست. از طرف ديگر سيماي سلامتي بيماران ما با اين هزينه‌اي كه انجام مي‌شود، انطباق ندارد؛ چرا كه اساسا تقويم دارويي پاسخگو در كشور وجود ندارد تا مشخص شود در كل فصول سال چه شركت‌هايي بايد مسوول حفظ تداوم وجود دارو در بازار باشند.» قويدل مي‌گويد:« آنجايي بيشتر افسوس مي‌خوريم كه در اطلاع رساني‌هاي سالانه وزارت بهداشت عدد 100 ميليون دلار هزينه دارو براي بيماران هموفيلي منتشر مي‌شود؛ اين در حاليست كه در طول سال اين داروها در دسترس بيماران نبوده‌اند. به عنوان مثال در يك دوره آن‌قدر فاكتور 8 زياد است كه حتي اعمال جراحي غيرضروري را نيز انجام مي‌دهند اما در يك دوره‌اي اساسا دارو يك تا دو ماه نيست.» قويدل مي‌افزايد:« وزارت بهداشت تا كنون حسابداري داروهاي يارانه‌اي 100 ميليون دلاري بيماران هموفيلي را به هيچ مرجعي ارائه نداده است؛ پرسش اينجاست كه چرا حسابداري اين داروها منتشر نمي‌شود. ما مي‌گوييم چقدر دارو وارد شده و با چند نسخه در اختيار بيماران قرار گرفته است. اين داروها يارانه‌اي و تنها از طريق دفترچه بيمار قابل تحويل است. هم‌چنين قيمت آزاد يك فاكتور هشت 250 دلار است اما در فاكتورهاي داروخانه‌ها پنج هزار تومان. انتظار آن است كه وزارت بهداشت براي چنين يارانه بزرگ دارويي، (مدارك) حسابداري منتشر كند تا به اين ترتيب بتوان آسيب‌ها را پيدا كرد. از سوي ديگر ما بارها اعلام آمادگي كرده‌ايم تا اين كار را رايگان انجام دهيم، تنها كافيست وزارت بهداشت به سازمان‌هاي بيمه‌گر دستور دهد كه مجموع گزارش‌هاي خود را در اختيار كانون قرار دهند. ما اين گزارش‌ها را جمع‌بندي مي‌كنيم و به وزارت بهداشت مي‌دهيم.» مديرعامل كانون هموفيلي ايران مجددا تاكيد مي‌كند: « هم اكنون وضعيت داروي بيماران هموفيلي خوب نيست. در مراكز بستري، دارو در اختيار بيمار نيست. وقتي فاكتور 8 در بيمارستان امام به عنوان مركزي‌ترين بيمارستان هموفيلي براي يك بيمار تصادفي نباشد، تكليف بيماران سرپايي مشخص است. اگر مسئولان مشكلي در زمينه تامين دارو دارند به ما اعلام كنند تا به بيماران فراخوان دهيم كه اگر دارو در منزل دارند به انجمن ارايه دهند. اما مشكل آن است كه در مركزي‌ترين بيمارستان هموفيلي يك ماه است دارو در دسترس بيماران نيست.» وي مي گويد:« اميدواريم وزارت بهداشت روزي بگويد كه در مقابل اين 100 ميليون دلار يارانه دارويي، 10 دلار هم براي نظارت بر مصرف اين داروها هزينه‌ كرده است؛ كاري كه گويا اصلا در سياست آنها نبوده است.» به گزارش ايسنا در اين بين همسر «عباسعلي نيكجو» يك بيمار هموفيلي كه تاندون شصت پايش با سنگ فرز بريده شده و خونريزي شديد داشته، در تماسي تلفني به ايسنا مي‌گويد:« از ساعت 4 بعدازظهر روز گذشته (18 تيرماه) تا امروز ظهر (19 تيرماه) موفق به دريافت دارو براي همسرم نشدم، هر چه گريه و زاري كردم كسي رسيدگي نكرد، دارو نبود. با كلي تماس با آشنايان و اين طرف و آن طرف موفق به تهيه دارو شدم.» محمدعلي نيز در پايان صحبت‌هايش در حالي كه شدت درد در چهره‌اش آشكار است، ايسنا را به مقصد سازمان غذا و داروي وزارت بهداشت ترك مي‌كند... خبرگزاري دانشجويان ايران اعلام مي‌كند كه آماده دريافت و انتشار پاسخ‌هاي مسوولان مربوطه در اين زمينه است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" bɑjæde foræn dʒærrɑhi ʃævæm, motʃe pɑje rɑstæm æz kenɑr xeræd ʃode væ bɑjæde pelɑtin beɡozɑræm, biʃtær æz dæh ʃæb æst ke æz dærd næxɑbideæm, zæxmhɑjæm tʃerke kærde væ bɑ sorænɡe tʃerkhɑ rɑ birun mikeʃæm æmmɑ bimɑrestɑn ɡofte ævvæl dɑrujæt rɑ bijɑvær tɑ æmæle dʒærrɑhi rɑ ændʒɑme dæhim... \" be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ, ine dʒomælɑt, dʒomælɑt « mohæmmædælie æmuzɑde xælili », bimɑr hemofilist ke be ɡofte xod, ruze hæʃtome mɑh dʒɑrie tæsɑdofe kærde væ æz nɑhije pɑje rɑst dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode æst væ ælɑræqme ɑn ke tæzriqe fɑktorhɑje enʔeqɑdi bærɑje vej hɑlæte urʒɑnsi dɑʃte æmmɑ tɑ ruze nuzdæh tirmɑhe movæffæq be dærjɑfte fɑktor enʔeqɑdie mærbute fɑktore hæʃt pærɑntezbæste næʃode æst. vej ke æz ʃeddæte dærd ɑrɑm væ qærɑr nædɑræd, morættæb be pɑje rɑstæʃ ke tɑ zɑnu sjɑh ʃode eʃɑre mikonæd væ bɑ sedɑi boride boride væ tʃehreie mostæʔsæle sæʔj dær tæʔrife mɑdʒærɑje bimɑriæʃ dɑræd, bælke rɑhie bærɑje dærmɑnæʃ væ pɑjɑne dærdæʃe bɑz ʃævæd. mohæmmædælie ke hæmrɑh bɑ « æhmæde qævidel », modirɑmele kɑnun hemofilie irɑn be isnɑ ɑmæde, be tæʔrife mɑdʒærɑje ruze hɑdese mipærdɑzæd væ miɡujæd : « hæʃtome tir mɑh pæs æz tæsɑdof be bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste morɑdʒeʔe kærdæm væ dær bæxʃe urʒɑns bæstæri ʃodæm. tɑ qorube ɑn ruz sæbr kærdæm æmmɑ ɡoftænd fɑktor nædɑrim be ʃomɑ bezænim tɑ emruz kæhe nuzdæhom æst hænuz movæffæq be dærjɑft væ tæzriqe dɑru næʃodeæm væ bimɑrestɑn onvɑne mikonæde ke dɑru nædɑrim. » vej miæfzɑjæd : « do ruz bimɑrestɑn budæm, væqti didæm kæsi dʒævɑbe mæn rɑ nemidæhæd xodæm rezɑjæt dɑdæm ke æz bimɑrestɑn xɑredʒ ʃævæm, æsɑ xæridæm væ hærekæt kærdæm ke be donbɑle kɑræm berævæm. be bæxʃe mærbute dær vezɑræte behdɑʃt morɑdʒeʔe væ nɑme bimɑrestɑn rɑ erɑʔe kærdæm. xɑnomie ke dær ɑn otɑq neʃæste bud ɡoft nɑme ʃomɑ be dæste mɑ reside æmmɑ be dælile qælæme xordeɡi nɑmimtɑn nætævɑnestim ʃomɑ rɑ pejdɑ konim. ɡoftæm bæʔd æz dæh ruze ælɑn indʒɑ istɑdeæm ke kɑre mæn rɑ ændʒɑm dæhid, æmmɑ ɑn xɑnom be mæn ɡoft ke indʒɑ vezɑræte behdɑʃt æst næ.... noqtevirɡul æɡær qærɑr bɑʃæd to bɑ æsɑ biɑi væ diɡæri bɑ viltʃer, pæs mɑ hæm bɑjæde beʔistim indʒɑ væ vizite konim, doktor hæm nistime ke dʒævɑbe ʃomɑ rɑ dæhim... æz in bærxord bɑ jek bimɑre xejlie nɑrɑhæt ʃodæm,..., dær ɑxær hæm nɑmei be mæn dɑdænd ke be qesmæte mærbute dær edɑre nezɑræt væ ærzjɑbie dɑru væ mævɑdde moxæddere sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru morɑdʒeʔe konæm. » mohæmmædæli dær edɑme sohbæthɑjæʃ be dʒɑje zæxmhɑje nɑʃi æz ʃekæsteɡie ruje piʃɑniæʃ eʃɑre mikonæd væ miɡujæd : « piʃ æz in hæm jek bɑr tæsɑdof kærdæm væ bærɑje dærmɑne nɑtʃɑr ʃodæm vɑm beɡiræm væ ʃæbɑne si tʃehel milijun tumɑn dɑrujee qɑtʃɑqe xæridæm. piʃe xodæm ɡoftæm zir bɑr qærz berævæm behtær æst tɑ æz xunrizi bemiræm. » hæmtʃenin æhmæde qævidel, modirɑmele kɑnun hemofilie irɑne niz æz ebrɑze neɡærɑnie ʃædid dærbɑre væzʔijæte dɑrujee bimɑrɑne hemofili be isnɑ miɡujæd : « hodud jek mɑh væ nim æst ke væzʔijæte dɑruje bimɑrɑne hemofili be hæm rixte væ in væzʔijæte sælɑmæti bimɑrɑn rɑ be ʃeddæte tæhdid mikonæd. ælbætte væzʔijæte dɑruje bimɑrɑn rɑ dær do nobæt be ettelɑʔe vezɑræte behdɑʃte resɑndim væ onvɑne kærdim ke kæmbud dɑruie fɑktore hæʃt væ noh sædæmɑte dʒobrɑnnɑpæziri be sælɑmætie bimɑrɑn vɑred mikonæd. æmmɑ vezɑræte behdɑʃt dær in rɑbete sokut kærde væ mɑ nize in sokut rɑ be mænzæle tæid ɡereftim. » vej dær edɑme sohbæthɑjæʃ miɡujæd : « moʃkele dɑru dær ʃæhrestɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude emkɑnɑt, tʃændin bærɑbære tehrɑn æst. in væzʔijæt be ʃekli edɑme jɑfte ke dær hɑle hɑzer dær hoze bimɑrɑn bæstærie nize bimɑrestɑn bærɑje tæʔmin dɑru bɑ moʃkele movɑdʒeh æst be torie ke æz ruze ɡozæʃte hidʒdæh tir mɑh pærɑntezbæste mædædkɑrie ændʒomæne mɑ bɑ komæke bimɑrɑni ke dær mænzelʃɑn dɑru dɑʃtænd, do bimɑr bæstæri dær do bimɑrestɑn rɑ puʃeʃe dɑrui dɑdænd. motæʔæssefɑne dær bimɑrɑne hemofilie ke dotʃɑre hævɑdese miʃævænde in væzʔijæthɑje kæmbud dɑruie æmælæn momken æst be zɑjeʔɑti bindʒɑmæd ke qɑbele dʒobrɑn næbɑʃæd. » qævidel mi æfzɑjæd : « jeki diɡær æz mæsɑʔele hɑʃijeie nɑʃi æz kæmbude dɑruhɑ, mæʔlulijæte kudækɑn hemofilist. væqti dɑru dær dæstræse bimɑrɑn næbɑʃæd kutʃæktærin hɑdesei ke be xunrizihɑjee mofæssæli dær ine kudækɑne mondʒær ʃævæd, mitævɑnæd ɑnhɑ rɑ be ʃeddæte tæhdid konæd. » vej edɑme midæhæd : « tʃændie piʃ dʒæʃne xodkæfɑie tæʔmin pelɑsmɑje fɑktore noh bærɡozɑr ʃod. dær ɑndʒɑ ɡoftim hɑlɑ ke dær ærse tæʔmin pelɑsmɑje fɑktore noh xodkæfɑ ʃodeim, hæddeæqæl bimɑrɑne fɑktore noh be suræte piʃɡirɑne dɑru mæsræf konænd tɑ mæʔlul næʃævænd. hæm æknun ræveʃe dærmɑni dær irɑne dærmɑn pæs æz xunrizist dær surætie ke ræveʃe osuli dær dʒæhɑn, tæzriqe dɑru qæbl æz xunrizist. hær tʃænd bærɑje ɑnke in sijɑsæt osuli dʒɑri ʃævæd dolæthɑ be mænɑbeʔe mɑlie bɑlɑi nijɑz dɑrænd æmmɑ hæme dʒɑj donjɑ be næsæbte dærɑmæde nɑxɑlese melliʃɑn, piʃɡiri æz mæʔlulijæt rɑ ʃoruʔ kærdeænd æz in ro entezɑre mɑ in bud kæhe hæddeæqæl in rævije dær morede fɑktore noh edʒrɑ ʃævæd æmmɑ intor næʃod. » be eʔteqɑde vej, æknun sæthe dæstresie dɑru dær keʃvære ʃeʃ slæʃ jek æst dær hɑlie kæhe hæddeæqæl estɑndɑrde dʒæhɑni jek vɑhede bejnolmelæl æst væ in ædæd dær kæʃurhɑje ɑmrikɑi væ orupɑie pændʒ tɑ hæʃt æst. vej miæfzɑjæd : « dær jeke dʒomle mitævɑn ɡoft æsɑsæn hæftɑd dærsæd æz færɑværdehɑjee xunie tolidi dær donjɑ dær kæʃurhɑje orupɑi væ ɑmrikɑi estefɑde miʃævæd væ tænhɑ si dærsæd sæhme bimɑrɑne diɡær keʃværhɑst. æz tæræfe diɡær simɑje sælɑmæti bimɑrɑne mɑ bɑ in hæzinei ke ændʒɑm miʃævæd, entebɑq nædɑræd tʃerɑ kæhe æsɑsæn tæqvime dɑrui pɑsoxɡu dær keʃvær vodʒud nædɑræd tɑ moʃæxxæs ʃævæd dær kolle fosule sɑl tʃe ʃerkæthɑi bɑjæde mæsʔule hefze tædɑvome vodʒude dɑru dær bɑzɑr bɑʃænd. » qævidel miɡujæd : « ɑndʒɑie biʃtær æfsus mixorime ke dær ettelɑʔe resɑnihɑjee sɑlɑne vezɑræte behdɑʃt ædæde sæd milijun dolɑre hæzine dɑru bærɑje bimɑrɑne hemofilie montæʃer miʃævæd in dær hɑliste ke dær tule sɑle in dɑruhɑ dær dæstræse bimɑrɑn næbudeænd. be onvɑne mesɑl dær jeke doree ɑnqædr fɑktore hæʃt zjɑd æst kæhe hættɑ æʔmɑle dʒærrɑhi qejrezæruri rɑ niz ændʒɑm midæhænd æmmɑ dær jeke doreie æsɑsæn dɑru jek tɑ do mɑh nist. » qævidel miæfzɑjæd : « vezɑræte behdɑʃt tɑ konun hesɑbdɑri dɑruhɑje jɑrɑneie sæd milijun dolɑrie bimɑrɑne hemofili rɑ be hitʃe mærdʒæʔi erɑʔe nædɑde æst porseʃ indʒɑst kæhe tʃerɑ hesɑbdɑrie in dɑruhɑe montæʃer nemiʃævæd. mɑ miɡujime tʃeqædr dɑru vɑred ʃode væ bɑ tʃænd nosxe dær extijɑre bimɑrɑn qærɑr ɡerefte æst. in dɑruhɑ jɑrɑnei væ tænhɑ æz tæriqe dæftærtʃe bimɑr qɑbele tæhvil æst. hæmtʃenine qejmæte ɑzɑde jeke fɑktore hæʃt divisto pændʒɑh dolɑr æst æmmɑ dær fɑkturhɑje dɑruxɑnehɑe pændʒ hezɑr tumɑn. entezɑre ɑn æst ke vezɑræte behdɑʃt bærɑje tʃenin jɑrɑne bozorɡe dɑrui, mædɑrek pærɑntezbæste hesɑbdɑrie montæʃer konæd tɑ be in tærtib betævɑn ɑsibhɑ rɑ pejdɑ kærd. æz suje diɡære mɑ bɑrhɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærdeim tɑ in kɑr rɑ rɑjɡɑn ændʒɑme dæhim, tænhɑ kɑfiste vezɑræte behdɑʃt be sɑzemɑnhɑjee bimeɡær dæstur dæhæd ke mædʒmuʔe ɡozɑreʃhɑjee xod rɑ dær extijɑre kɑnun qærɑr dæhænd. mɑ in ɡozɑreʃhɑ rɑ dʒæmʔbenædie mikonim væ be vezɑræte behdɑʃt midæhim. » modirɑmele kɑnun hemofilie irɑne modʒæddædæn tæʔkid mikonæd : « hæm æknun væzʔijæte dɑrujee bimɑrɑn hemofilie xub nist. dær mærɑkeze bæstæri, dɑru dær extijɑre bimɑr nist. væqti fɑktore hæʃt dær bimɑrestɑne emɑm be onvɑne mærkæzitærin bimɑrestɑn hemofilie bærɑje jek bimɑr tæsɑdofi næbɑʃæd, tæklife bimɑrɑne særpɑie moʃæxxæs æst. æɡær mæsʔulɑne moʃkeli dær zæmine tæʔmin dɑru dɑrænd be mɑ eʔlɑm konænd tɑ be bimɑrɑne færɑxɑne dæhim ke æɡær dɑru dær mænzel dɑrænd be ændʒomæne ʔerɑʔe dæhænd. æmmɑ moʃkel ɑn æst ke dær mærkæzitærine bimɑrestɑn hemofilie jek mɑh æst dɑru dær dæstræse bimɑrɑn nist. » vej mie ɡujæd : « æmidvɑrime vezɑræte behdɑʃte ruzi beɡujæd ke dær moqɑbele ine sæd milijun dolɑre jɑrɑne dɑrui, dæh dolɑr hæm bærɑje nezɑræt bær mæsræfe in dɑruhɑ hæzinee kærde æst kɑri ke ɡujɑe æslæn dær sijɑsæte ɑnhɑ næbude æst. » be ɡozɑreʃe isnɑ dær in bejn hæmsær « æbɑsʔælie nikdʒu » jek bimɑr hemofilie ke tɑndone ʃæst pɑjæʃ bɑ sænɡe færz boride ʃode væ xunrizi ʃædid dɑʃte, dær tæmɑsie telefoni be isnɑ miɡujæd : « æz sɑʔæte tʃɑhɑr bædæzzohre ruze ɡozæʃte hidʒdæh tirmɑh pærɑntezbæste tɑ emruz zohr nuzdæh tirmɑh pærɑntezbæste movæffæq be dærjɑfte dɑru bærɑje hæmsæræm næʃodæm, hær tʃe ɡerje væ zɑri kærdæm kæsie resideɡi nækærd, dɑru næbud. bɑ kolli tæmɑs bɑ ɑʃnɑjɑn væ in tæræf væ ɑn tæræfe movæffæq be tæhije dɑru ʃodæm. » mohæmmædælie niz dær pɑjɑne sohbæthɑjæʃ dær hɑlie ke ʃeddæte dærd dær tʃehreæʃ ɑʃkɑr æst, isnɑ rɑ be mæqsæde sɑzemɑne qæzɑ væ dɑrujee vezɑræte behdɑʃte tærk mikonæd... e xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn eʔlɑme mikonæde ke ɑmɑde dærjɑft væ enteʃɑre pɑsoxhɑje mæsʔulɑne mærbute dær in zæmine æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n\"بايد فورا جراحي شوم، مچ پاي راستم از كنار خرد شده و بايد پلاتين بگذارم، بيشتر از 10 شب است كه از درد نخوابيده‌ام، زخم‌هايم چرك كرده و با سرنگ چرك‌ها را بيرون مي‌كشم اما بيمارستان گفته اول دارويت را بياور تا عمل جراحي را انجام دهيم...\"\n\n\nبه گزارش خبرنگار سلامت ايسنا، اين‌ جملات، جملات «محمدعلي عموزاده خليلي»، بيمار هموفيلي است كه به گفته خود، روز هشتم ماه جاري تصادف كرده و از ناحيه پاي راست دچار شكستگي شده است و عليرغم آن كه تزريق فاكتورهاي انعقادي براي وي حالت اورژانسي داشته اما تا روز 19 تيرماه موفق به دريافت فاكتور انعقادي مربوطه (فاكتور 8) نشده است.\n\n\nوي كه از شدت درد آرام و قرار ندارد، مرتب به پاي راستش كه تا زانو سياه شده اشاره مي‌كند و با صدايي بريده بريده و چهره‌اي مستاصل سعي در تعريف ماجراي بيماري‌اش دارد، بلكه راهي براي درمانش و پايان دردش باز شود.\n\n\nمحمدعلي كه همراه با «احمد قويدل»، مديرعامل كانون هموفيلي ايران به ايسنا آمده، به تعريف ماجراي روز حادثه مي‌پردازد و مي‌گويد:« هشتم تير ماه پس از تصادف به بيمارستان امام خميني(ره) مراجعه كردم و در بخش اورژانس بستري شدم. تا غروب آن روز صبر كردم اما گفتند فاكتور نداريم به شما بزنيم تا امروز كه نوزدهم است هنوز موفق به دريافت و تزريق دارو نشده‌ام و بيمارستان عنوان مي‌كند كه دارو نداريم.»\n\n\nوي مي‌افزايد: « دو روز بيمارستان بودم ، وقتي ديدم كسي جواب من را نمي‌دهد خودم رضايت دادم كه از بيمارستان خارج شوم، عصا خريدم و حركت كردم كه به دنبال كارم بروم. به بخش مربوطه در وزارت بهداشت مراجعه و نامه بيمارستان را ارائه كردم. خانمي كه در آن اتاق نشسته بود گفت نامه شما به دست ما رسيده اما به دليل قلم خوردگي نا‌م‌تان نتوانستيم شما را پيدا كنيم. گفتم بعد از 10 روز الان اينجا ايستاده‌ام كه كار من را انجام دهيد، اما آن خانم به من گفت كه اينجا وزارت بهداشت است نه ....؛ اگر قرار باشد تو با عصا بيايي و ديگري با ويلچر، پس ما هم بايد بايستيم اينجا و ويزيت كنيم، دكتر هم نيستيم كه جواب شما را دهيم... از اين برخورد با يك بيمار خيلي ناراحت شدم، ...، در آخر هم نامه‌اي به من دادند كه به قسمت مربوطه در اداره نظارت و ارزيابي دارو و مواد مخدر سازمان غذا و دارو مراجعه كنم.» \n\n\n\n\nمحمدعلي در ادامه صحبت‌هايش به جاي زخم‌هاي ناشي از شكستگي روي پيشاني‌اش اشاره مي‌كند و مي‌گويد:« پيش از اين هم يك بار تصادف كردم و براي درمان ناچار شدم وام بگيرم و شبانه 30 – 40 ميليون تومان داروي قاچاق خريدم. پيش خودم گفتم زير بار قرض بروم بهتر است تا از خونريزي بميرم.»\n\n\n\nهم‌چنين احمد قويدل، مديرعامل كانون هموفيلي ايران نيز از ابراز نگراني شديد درباره وضعيت داروي بيماران هموفيلي به ايسنا مي‌گويد:« حدود يك ماه و نيم است كه وضعيت داروي بيماران هموفيلي به هم ريخته و اين وضعيت سلامتي بيماران را به شدت تهديد مي‌كند. البته وضعيت داروي بيماران را در دو نوبت به اطلاع وزارت بهداشت رسانديم و عنوان كرديم كه كمبود دارويي فاكتور 8 و 9 صدمات جبران‌ناپذيري به سلامتي بيماران وارد مي‌كند. اما وزارت بهداشت در اين رابطه سكوت كرده و ما نيز اين سكوت را به منزله تاييد گرفتيم.»\n\n \nوي در ادامه صحبت‌هايش مي‌گويد:« مشكل دارو در شهرستان‌ها با توجه به كمبود امكانات، چندين برابر تهران است. اين وضعيت به شكلي ادامه يافته كه در حال حاضر در حوزه بيماران بستري نيز بيمارستان براي تامين دارو با مشكل مواجه است؛ به طوري كه از روز گذشته (18 تير ماه) مددكاري انجمن ما با كمك بيماراني كه در منزل‌شان دارو داشتند، دو بيمار بستري در دو بيمارستان را پوشش دارويي دادند. متاسفانه در بيماران هموفيلي كه دچار حوادث مي‌شوند اين وضعيت‌هاي كمبود دارويي عملا ممكن است به ضايعاتي بينجامد كه قابل جبران نباشد.»\n\n\n\n\nقويدل مي‌‌افزايد: « يكي ديگر از مسائل حاشيه‌اي ناشي از كمبود داروها، معلوليت كودكان هموفيلي است. وقتي دارو در دسترس بيماران نباشد كوچك‌ترين حادثه‌اي كه به خونريزي‌هاي مفصلي در اين كودكان منجر شود، مي‌تواند آنها را به شدت تهديد كند.»\n\n \nوي ادامه مي‌دهد:« چندي پيش جشن خودكفايي تامين پلاسماي فاكتور 9 برگزار شد. در آنجا گفتيم حالا كه در عرصه تامين پلاسماي فاكتور 9 خودكفا شده‌ايم، حداقل بيماران فاكتور 9 به صورت پيشگيرانه دارو مصرف كنند تا معلول نشوند. هم اكنون روش درماني در ايران درمان پس از خونريزي است؛ در صورتي كه روش اصولي در جهان، تزريق دارو قبل از خونريزي است. هر چند براي آنكه اين سياست اصولي جاري شود دولت‌ها به منابع مالي بالايي نياز دارند اما همه جاي دنيا به نسبت درآمد ناخالص ملي‌شان، پيشگيري از معلوليت را شروع كرده‌اند؛ از اين رو انتظار ما اين بود كه حداقل اين رويه در مورد فاكتور 9 اجرا شود اما اين‌طور نشد.»\n\n\nبه اعتقاد وي، اكنون سطح دسترسي دارو در كشور 6 / 1 است در حالي كه حداقل استاندارد جهاني يك واحد بين‌الملل است و اين عدد در كشورهاي آمريكايي و اروپايي 5 تا 8 است. \n\n\nوي مي‌افزايد: « در يك جمله مي‌توان گفت اساسا 70 درصد از فرآورده‌هاي خوني توليدي در دنيا در كشورهاي اروپايي و آمريكايي استفاده مي‌شود و تنها 30 درصد سهم بيماران ديگر كشورهاست. از طرف ديگر سيماي سلامتي بيماران ما با اين هزينه‌اي كه انجام مي‌شود، انطباق ندارد؛ چرا كه اساسا تقويم دارويي پاسخگو در كشور وجود ندارد تا مشخص شود در كل فصول سال چه شركت‌هايي بايد مسوول حفظ تداوم وجود دارو در بازار باشند.»\n\n\nقويدل مي‌گويد:« آنجايي بيشتر افسوس مي‌خوريم كه در اطلاع رساني‌هاي سالانه وزارت بهداشت عدد 100 ميليون دلار هزينه دارو براي بيماران هموفيلي منتشر مي‌شود؛ اين در حاليست كه در طول سال اين داروها در دسترس بيماران نبوده‌اند. به عنوان مثال در يك دوره آن‌قدر فاكتور 8 زياد است كه حتي اعمال جراحي غيرضروري را نيز انجام مي‌دهند اما در يك دوره‌اي اساسا دارو يك تا دو ماه نيست.»\n\n\n\nقويدل مي‌افزايد:« وزارت بهداشت تا كنون حسابداري داروهاي يارانه‌اي 100 ميليون دلاري بيماران هموفيلي را به هيچ مرجعي ارائه نداده است؛ پرسش اينجاست كه چرا حسابداري اين داروها منتشر نمي‌شود. ما مي‌گوييم چقدر دارو وارد شده و با چند نسخه در اختيار بيماران قرار گرفته است. اين داروها يارانه‌اي و تنها از طريق دفترچه بيمار قابل تحويل است. هم‌چنين قيمت آزاد يك فاكتور هشت 250 دلار است اما در فاكتورهاي داروخانه‌ها پنج هزار تومان. انتظار آن است كه وزارت بهداشت براي چنين يارانه بزرگ دارويي، (مدارك) حسابداري منتشر كند تا به اين ترتيب بتوان آسيب‌ها را پيدا كرد. از سوي ديگر ما بارها اعلام آمادگي كرده‌ايم تا اين كار را رايگان انجام دهيم، تنها كافيست وزارت بهداشت به سازمان‌هاي بيمه‌گر دستور دهد كه مجموع گزارش‌هاي خود را در اختيار كانون قرار دهند. ما اين گزارش‌ها را جمع‌بندي مي‌كنيم و به وزارت بهداشت مي‌دهيم.»\n\n\n\nمديرعامل كانون هموفيلي ايران مجددا تاكيد مي‌كند: « هم اكنون وضعيت داروي بيماران هموفيلي خوب نيست. در مراكز بستري، دارو در اختيار بيمار نيست. وقتي فاكتور 8 در بيمارستان امام به عنوان مركزي‌ترين بيمارستان هموفيلي براي يك بيمار تصادفي نباشد، تكليف بيماران سرپايي مشخص است. اگر مسئولان مشكلي در زمينه تامين دارو دارند به ما اعلام كنند تا به بيماران فراخوان دهيم كه اگر دارو در منزل دارند به انجمن ارايه دهند. اما مشكل آن است كه در مركزي‌ترين بيمارستان هموفيلي يك ماه است دارو در دسترس بيماران نيست.»\n\n\nوي مي گويد:« اميدواريم وزارت بهداشت روزي بگويد كه در مقابل اين 100 ميليون دلار يارانه دارويي، 10 دلار هم براي نظارت بر مصرف اين داروها هزينه‌ كرده است؛ كاري كه گويا اصلا در سياست آنها نبوده است.» \n\n\nبه گزارش ايسنا در اين بين همسر «عباسعلي نيكجو» يك بيمار هموفيلي كه تاندون شصت پايش با سنگ فرز بريده شده و خونريزي شديد داشته، در تماسي تلفني به ايسنا مي‌گويد:« از ساعت 4 بعدازظهر روز گذشته (18 تيرماه) تا امروز ظهر (19 تيرماه) موفق به دريافت دارو براي همسرم نشدم، هر چه گريه و زاري كردم كسي رسيدگي نكرد، دارو نبود. با كلي تماس با آشنايان و اين طرف و آن طرف موفق به تهيه دارو شدم.»\n\n\nمحمدعلي نيز در پايان صحبت‌هايش در حالي كه شدت درد در چهره‌اش آشكار است، ايسنا را به مقصد سازمان غذا و داروي وزارت بهداشت ترك مي‌كند...\n\n\n\nخبرگزاري دانشجويان ايران اعلام مي‌كند كه آماده دريافت و انتشار پاسخ‌هاي مسوولان مربوطه در اين زمينه است. \n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæmrine time futbɑle perspolis æsre emruz bɑ hozure æli kærimi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, tæmrine time futbɑle perspolis æsre emruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh dær værzeʃɡɑh deræfʃifere bærɡozɑr ʃod. dær ɑqɑze tæmrine æli kærimi dæqɑjeqi bærɑje bɑzikonɑn sohbæt kærd væ sepæs tæmrin ɑqɑz ʃod. bɑzikonɑne ebtedɑ bædænhɑje xod rɑ ɡærm kærdænd væ sepæs tæmrinhɑje bædænsɑzi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. dær edɑme tæmrine hæmide deræxʃɑn tæmrine viʒei rɑ bærɑje mohɑdʒemɑn væ modɑfeʔɑn dær næzær ɡerefte bud. dær in tæmrine mohɑdʒemɑn moqɑbele modɑfeʔɑn qærɑr miɡereftænd væ bɑjæd ɑnhɑ rɑ deribl kærde væ dærvɑze rɑ bɑz mikærdænd. nokte dʒɑlebe tæmrine emruz pɑ be tup ʃodæne æli kærimi bud. u hæmrɑh sɑjerin bɑ dʒeddijæte tæmɑm tæmrinhɑ rɑ ændʒɑm midɑd. kæmnædɑni, norɑlælei, sɑdeqiɑn, rezɑ noruzi væ omide ɑliʃɑh qɑjebɑne tæmrine emruz budænd. hæmtʃenin mohæmmædrezɑ xɑnzɑde dær ebtedɑje tæmrin bɑ xodɑhɑfezi æz hæme bɑzikonɑne værzeʃɡɑh deræfʃifer rɑ tærk kærd tɑ be orduje time melli dær ostorɑlijɑe molhæq ʃævæd. mohæmmæde æbbɑszɑde niz bɑ lebɑse ʃæxsi dær tæmrin hozur dɑʃt væ nezɑreɡære kɑre hæmtimihɑjæʃ bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتمرین تیم فوتبال پرسپولیس عصر امروز با حضور علی کریمی برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، تمرین تیم فوتبال پرسپولیس عصر امروز از ساعت 16 در ورزشگاه درفشی‌فر برگزار شد. در آغاز تمرین علی کریمی دقایقی برای بازیکنان صحبت کرد و سپس تمرین آغاز شد. \n\n\n\nبازیکنان ابتدا بدن‌های خود را گرم کردند و سپس تمرین‌های بدنسازی را در دستور کار خود قرار دادند. در ادامه تمرین حمید درخشان تمرین ویژه‌ای را برای مهاجمان و مدافعان در نظر گرفته بود. در این تمرین مهاجمان مقابل مدافعان قرار می‌گرفتند و باید آن‌ها را دریبل کرده و دروازه را باز می‌کردند. \n\n\n\nنکته جالب تمرین امروز پا به توپ شدن علی کریمی بود. او همراه سایرین با جدیت تمام تمرین‌ها را انجام می‌داد. \n\n\n\nکمندانی، نوراللهی، صادقیان، رضا نوروزی و امید عالیشاه غایبان تمرین امروز بودند.\n\nهمچنین محمدرضا خانزاده در ابتدای تمرین با خداحافظی از همه بازیکنان ورزشگاه درفشی‌فر را ترک کرد تا به اردوی تیم ملی در استرالیا ملحق شود.\n\n\n\nمحمد عباس‌زاده نیز با لباس شخصی در تمرین حضور داشت و نظاره‌گر کار هم‌تیمی‌هایش بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
tæmrine time futbɑle perspolis æsre emruz bɑ hozure æli kærimi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, tæmrine time futbɑle perspolis æsre emruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh dær værzeʃɡɑh deræfʃifere bærɡozɑr ʃod. dær ɑqɑze tæmrine æli kærimi dæqɑjeqi bærɑje bɑzikonɑn sohbæt kærd væ sepæs tæmrin ɑqɑz ʃod. bɑzikonɑne ebtedɑ bædænhɑje xod rɑ ɡærm kærdænd væ sepæs tæmrinhɑje bædænsɑzi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. dær edɑme tæmrine hæmide deræxʃɑn tæmrine viʒei rɑ bærɑje mohɑdʒemɑn væ modɑfeʔɑn dær næzær ɡerefte bud. dær in tæmrine mohɑdʒemɑn moqɑbele modɑfeʔɑn qærɑr miɡereftænd væ bɑjæd ɑnhɑ rɑ deribl kærde væ dærvɑze rɑ bɑz mikærdænd. nokte dʒɑlebe tæmrine emruz pɑ be tup ʃodæne æli kærimi bud. u hæmrɑh sɑjerin bɑ dʒeddijæte tæmɑm tæmrinhɑ rɑ ændʒɑm midɑd. kæmnædɑni, norɑlælei, sɑdeqiɑn, rezɑ noruzi væ omide ɑliʃɑh qɑjebɑne tæmrine emruz budænd. hæmtʃenin mohæmmædrezɑ xɑnzɑde dær ebtedɑje tæmrin bɑ xodɑhɑfezi æz hæme bɑzikonɑne værzeʃɡɑh deræfʃifer rɑ tærk kærd tɑ be orduje time melli dær ostorɑlijɑe molhæq ʃævæd. mohæmmæde æbbɑszɑde niz bɑ lebɑse ʃæxsi dær tæmrin hozur dɑʃt væ nezɑreɡære kɑre hæmtimihɑjæʃ bud. entehɑje pæjɑm
تمرین تیم فوتبال پرسپولیس عصر امروز با حضور علی کریمی برگزار شد. به گزارش ایسنا، تمرین تیم فوتبال پرسپولیس عصر امروز از ساعت 16 در ورزشگاه درفشی‌فر برگزار شد. در آغاز تمرین علی کریمی دقایقی برای بازیکنان صحبت کرد و سپس تمرین آغاز شد. بازیکنان ابتدا بدن‌های خود را گرم کردند و سپس تمرین‌های بدنسازی را در دستور کار خود قرار دادند. در ادامه تمرین حمید درخشان تمرین ویژه‌ای را برای مهاجمان و مدافعان در نظر گرفته بود. در این تمرین مهاجمان مقابل مدافعان قرار می‌گرفتند و باید آن‌ها را دریبل کرده و دروازه را باز می‌کردند. نکته جالب تمرین امروز پا به توپ شدن علی کریمی بود. او همراه سایرین با جدیت تمام تمرین‌ها را انجام می‌داد. کمندانی، نوراللهی، صادقیان، رضا نوروزی و امید عالیشاه غایبان تمرین امروز بودند. همچنین محمدرضا خانزاده در ابتدای تمرین با خداحافظی از همه بازیکنان ورزشگاه درفشی‌فر را ترک کرد تا به اردوی تیم ملی در استرالیا ملحق شود. محمد عباس‌زاده نیز با لباس شخصی در تمرین حضور داشت و نظاره‌گر کار هم‌تیمی‌هایش بود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæmrine time futbɑle perspolis æsre emruz bɑ hozure æli kærimi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, tæmrine time futbɑle perspolis æsre emruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh dær værzeʃɡɑh deræfʃifere bærɡozɑr ʃod. dær ɑqɑze tæmrine æli kærimi dæqɑjeqi bærɑje bɑzikonɑn sohbæt kærd væ sepæs tæmrin ɑqɑz ʃod. bɑzikonɑne ebtedɑ bædænhɑje xod rɑ ɡærm kærdænd væ sepæs tæmrinhɑje bædænsɑzi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. dær edɑme tæmrine hæmide deræxʃɑn tæmrine viʒei rɑ bærɑje mohɑdʒemɑn væ modɑfeʔɑn dær næzær ɡerefte bud. dær in tæmrine mohɑdʒemɑn moqɑbele modɑfeʔɑn qærɑr miɡereftænd væ bɑjæd ɑnhɑ rɑ deribl kærde væ dærvɑze rɑ bɑz mikærdænd. nokte dʒɑlebe tæmrine emruz pɑ be tup ʃodæne æli kærimi bud. u hæmrɑh sɑjerin bɑ dʒeddijæte tæmɑm tæmrinhɑ rɑ ændʒɑm midɑd. kæmnædɑni, norɑlælei, sɑdeqiɑn, rezɑ noruzi væ omide ɑliʃɑh qɑjebɑne tæmrine emruz budænd. hæmtʃenin mohæmmædrezɑ xɑnzɑde dær ebtedɑje tæmrin bɑ xodɑhɑfezi æz hæme bɑzikonɑne værzeʃɡɑh deræfʃifer rɑ tærk kærd tɑ be orduje time melli dær ostorɑlijɑe molhæq ʃævæd. mohæmmæde æbbɑszɑde niz bɑ lebɑse ʃæxsi dær tæmrin hozur dɑʃt væ nezɑreɡære kɑre hæmtimihɑjæʃ bud. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتمرین تیم فوتبال پرسپولیس عصر امروز با حضور علی کریمی برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، تمرین تیم فوتبال پرسپولیس عصر امروز از ساعت 16 در ورزشگاه درفشی‌فر برگزار شد. در آغاز تمرین علی کریمی دقایقی برای بازیکنان صحبت کرد و سپس تمرین آغاز شد. \n\n\n\nبازیکنان ابتدا بدن‌های خود را گرم کردند و سپس تمرین‌های بدنسازی را در دستور کار خود قرار دادند. در ادامه تمرین حمید درخشان تمرین ویژه‌ای را برای مهاجمان و مدافعان در نظر گرفته بود. در این تمرین مهاجمان مقابل مدافعان قرار می‌گرفتند و باید آن‌ها را دریبل کرده و دروازه را باز می‌کردند. \n\n\n\nنکته جالب تمرین امروز پا به توپ شدن علی کریمی بود. او همراه سایرین با جدیت تمام تمرین‌ها را انجام می‌داد. \n\n\n\nکمندانی، نوراللهی، صادقیان، رضا نوروزی و امید عالیشاه غایبان تمرین امروز بودند.\n\nهمچنین محمدرضا خانزاده در ابتدای تمرین با خداحافظی از همه بازیکنان ورزشگاه درفشی‌فر را ترک کرد تا به اردوی تیم ملی در استرالیا ملحق شود.\n\n\n\nمحمد عباس‌زاده نیز با لباس شخصی در تمرین حضور داشت و نظاره‌گر کار هم‌تیمی‌هایش بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærɡozideɡɑne mosɑbeqe hɑje pæjɑmbære æʔzæm væ irɑn ʃenɑsi dær tɑdʒikestɑn moʔærrefi ʃodænd..................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. tɑdʒikestɑn. irɑn. mosɑbeqe bærɡozideɡɑne mosɑbeqe hɑje \" piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste vɑjerɑn ʃenɑsi sebqæte noruzi \", dær ɑini ke dær rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod, moʔærrefi væ dʒɑjeze ɡereftænd. in do mosɑbeqe, betoree dʒodɑɡɑne tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte irɑn æz tæriqe hæfte nɑme nedʒɑte tɑdʒikestɑn væ dæftære næmɑjændeɡi sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʃæhre doʃænbe æz tæriqe bærnɑme tɑdʒiki rɑdijo xorɑsɑn be mænɑsbæte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æz sɑle ɡozæʃte dær særɑsære tɑdʒikestɑn ɑqɑz ʃode bud. dær mosɑbeqe pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ke tævæssote dæftær sedɑ væ simɑje irɑn dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn dær do bæxʃe næzm væ næsr dær mædh væ sænɑje pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ pæjɑmbære solh væ dusti bærɡozɑr ʃod, hodud divisto pændʒɑh næfær ʃerkæt kærdænd ke be næforɑte ævvæl tɑ sevvom hær bæxʃ dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. hæmtʃenin dær in mosɑbeqe be xordsɑle tærin ʃerkæt konænde væ mosenne tærin ʃerkæt konænde tɑdʒik væ se næfær æz ʃerkæte konændeɡɑne mænɑteqe dorædæste tɑdʒikestɑn tævæssote dæftær sedɑ væ simɑje irɑn dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. dær bæxʃe irɑn ʃenɑsi væ sebqæte noruzi ke tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑne bærɡozɑr ʃod, dær mædʒmuʔ, divisto pændʒɑh næfær æz tɑdʒikhɑje ælɑqe mænd be in mosɑbeqe bɑ sædo ʃæst mæqɑle ʃerkæt kærdænd, ke be næforɑte bærtær tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑn dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. dær ɑine moʔærrefi bærɡozideɡɑne in do mosɑbeqee færhænɡi, ke teʔdɑde zjɑdi æz ædibɑn, irɑn ʃenɑsɑn, ʃɑʔerɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne tɑdʒikestɑn ʃerkæt dɑʃtænd, \" æhmæde loiɑn \" særpæræste sefɑræte irɑn dær tɑdʒikestɑn, \" qæhremɑne solejmɑni \" rɑjzæne færhænɡi irɑn dær ʃæhre doʃænbe væ \" mæhdi xælædʒi \" modire dæftær sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn, dʒævɑjeze bærɡozideɡɑn rɑ ehdɑ kærdænd. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre divisto hidʒdæh sɑʔæte sefr se : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr pændʒ. bistojek sefr se siohæft", "text": " برگزیدگان مسابقه های پیامبر اعظم و ایران شناسی در تاجیکستان معرفی شدند\n ..................................................................... دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/86\n خارجی.فرهنگی.تاجیکستان.ایران.مسابقه\n برگزیدگان مسابقه های \"پیامبراعظم (ص ) وایران شناسی - سبقت نوروزی\"،\nدر آیینی که در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران درشهر دوشنبه پایتخت\nتاجیکستان برگزار شد، معرفی و جایزه گرفتند. این دو مسابقه، بطور جداگانه توسط رایزنی فرهنگی سفارت ایران از طریق\nهفته نامه نجات تاجیکستان و دفتر نمایندگی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران\nدر شهر دوشنبه از طریق برنامه تاجیکی رادیو خراسان به مناسبت سال پیامبر\nاعظم (ص ) از سال گذشته در سراسر تاجیکستان آغاز شده بود. در مسابقه پیامبر اعظم (ص ) که توسط دفتر صدا و سیمای ایران در شهر\nدوشنبه پایتخت تاجیکستان در دو بخش نظم و نثر در مدح و ثنای پیامبر اسلام\n(ص ) و پیامبر صلح و دوستی برگزار شد، حدود 250 نفر شرکت کردند که به\nنفرات اول تا سوم هر بخش جوایزی اهدا شد. همچنین در این مسابقه به خردسال ترین شرکت کننده و مسن ترین شرکت کننده\nتاجیک و سه نفر از شرکت کنندگان مناطق دوردست تاجیکستان توسط دفتر صدا و\nسیمای ایران جوایزی اهدا شد. در بخش ایران شناسی و سبقت نوروزی که توسط رایزنی فرهنگی ایران برگزار\nشد، در مجموع، 250 نفر از تاجیکهای علاقه مند به این مسابقه با 160 مقاله\nشرکت کردند، که به نفرات برتر توسط رایزنی فرهنگی ایران جوایزی اهدا شد. در آیین معرفی برگزیدگان این دو مسابقه فرهنگی، که تعداد زیادی از\nادیبان، ایران شناسان، شاعران و دانشگاهیان تاجیکستان شرکت داشتند، \"احمد\nلوئیان\" سرپرست سفارت ایران در تاجیکستان، \"قهرمان سلیمانی\" رایزن فرهنگی\nایران در شهر دوشنبه و \"مهدی خلجی\" مدیر دفتر صدا و سیمای جمهوری اسلامی\nایران، جوایز برگزیدگان را اهدا کردند. شبد/آساق/305/1460\nشماره 218 ساعت 03:21 تمام\n انتهای پیام E05.21-03-37 \n\n\n " }
bærɡozideɡɑne mosɑbeqe hɑje pæjɑmbære æʔzæm væ irɑn ʃenɑsi dær tɑdʒikestɑn moʔærrefi ʃodænd..................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. tɑdʒikestɑn. irɑn. mosɑbeqe bærɡozideɡɑne mosɑbeqe hɑje " piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste vɑjerɑn ʃenɑsi sebqæte noruzi ", dær ɑini ke dær rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod, moʔærrefi væ dʒɑjeze ɡereftænd. in do mosɑbeqe, betoree dʒodɑɡɑne tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte irɑn æz tæriqe hæfte nɑme nedʒɑte tɑdʒikestɑn væ dæftære næmɑjændeɡi sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʃæhre doʃænbe æz tæriqe bærnɑme tɑdʒiki rɑdijo xorɑsɑn be mænɑsbæte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æz sɑle ɡozæʃte dær særɑsære tɑdʒikestɑn ɑqɑz ʃode bud. dær mosɑbeqe pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ke tævæssote dæftær sedɑ væ simɑje irɑn dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn dær do bæxʃe næzm væ næsr dær mædh væ sænɑje pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ pæjɑmbære solh væ dusti bærɡozɑr ʃod, hodud divisto pændʒɑh næfær ʃerkæt kærdænd ke be næforɑte ævvæl tɑ sevvom hær bæxʃ dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. hæmtʃenin dær in mosɑbeqe be xordsɑle tærin ʃerkæt konænde væ mosenne tærin ʃerkæt konænde tɑdʒik væ se næfær æz ʃerkæte konændeɡɑne mænɑteqe dorædæste tɑdʒikestɑn tævæssote dæftær sedɑ væ simɑje irɑn dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. dær bæxʃe irɑn ʃenɑsi væ sebqæte noruzi ke tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑne bærɡozɑr ʃod, dær mædʒmuʔ, divisto pændʒɑh næfær æz tɑdʒikhɑje ælɑqe mænd be in mosɑbeqe bɑ sædo ʃæst mæqɑle ʃerkæt kærdænd, ke be næforɑte bærtær tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑn dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. dær ɑine moʔærrefi bærɡozideɡɑne in do mosɑbeqee færhænɡi, ke teʔdɑde zjɑdi æz ædibɑn, irɑn ʃenɑsɑn, ʃɑʔerɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne tɑdʒikestɑn ʃerkæt dɑʃtænd, " æhmæde loiɑn " særpæræste sefɑræte irɑn dær tɑdʒikestɑn, " qæhremɑne solejmɑni " rɑjzæne færhænɡi irɑn dær ʃæhre doʃænbe væ " mæhdi xælædʒi " modire dæftær sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn, dʒævɑjeze bærɡozideɡɑn rɑ ehdɑ kærdænd. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre divisto hidʒdæh sɑʔæte sefr se : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr pændʒ. bistojek sefr se siohæft
برگزیدگان مسابقه های پیامبر اعظم و ایران شناسی در تاجیکستان معرفی شدند ..................................................................... دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/86 خارجی.فرهنگی.تاجیکستان.ایران.مسابقه برگزیدگان مسابقه های "پیامبراعظم (ص ) وایران شناسی - سبقت نوروزی"، در آیینی که در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران درشهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان برگزار شد، معرفی و جایزه گرفتند. این دو مسابقه، بطور جداگانه توسط رایزنی فرهنگی سفارت ایران از طریق هفته نامه نجات تاجیکستان و دفتر نمایندگی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در شهر دوشنبه از طریق برنامه تاجیکی رادیو خراسان به مناسبت سال پیامبر اعظم (ص ) از سال گذشته در سراسر تاجیکستان آغاز شده بود. در مسابقه پیامبر اعظم (ص ) که توسط دفتر صدا و سیمای ایران در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان در دو بخش نظم و نثر در مدح و ثنای پیامبر اسلام (ص ) و پیامبر صلح و دوستی برگزار شد، حدود 250 نفر شرکت کردند که به نفرات اول تا سوم هر بخش جوایزی اهدا شد. همچنین در این مسابقه به خردسال ترین شرکت کننده و مسن ترین شرکت کننده تاجیک و سه نفر از شرکت کنندگان مناطق دوردست تاجیکستان توسط دفتر صدا و سیمای ایران جوایزی اهدا شد. در بخش ایران شناسی و سبقت نوروزی که توسط رایزنی فرهنگی ایران برگزار شد، در مجموع، 250 نفر از تاجیکهای علاقه مند به این مسابقه با 160 مقاله شرکت کردند، که به نفرات برتر توسط رایزنی فرهنگی ایران جوایزی اهدا شد. در آیین معرفی برگزیدگان این دو مسابقه فرهنگی، که تعداد زیادی از ادیبان، ایران شناسان، شاعران و دانشگاهیان تاجیکستان شرکت داشتند، "احمد لوئیان" سرپرست سفارت ایران در تاجیکستان، "قهرمان سلیمانی" رایزن فرهنگی ایران در شهر دوشنبه و "مهدی خلجی" مدیر دفتر صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران، جوایز برگزیدگان را اهدا کردند. شبد/آساق/305/1460 شماره 218 ساعت 03:21 تمام انتهای پیام E05.21-03-37
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærɡozideɡɑne mosɑbeqe hɑje pæjɑmbære æʔzæm væ irɑn ʃenɑsi dær tɑdʒikestɑn moʔærrefi ʃodænd..................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. tɑdʒikestɑn. irɑn. mosɑbeqe bærɡozideɡɑne mosɑbeqe hɑje \" piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste vɑjerɑn ʃenɑsi sebqæte noruzi \", dær ɑini ke dær rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod, moʔærrefi væ dʒɑjeze ɡereftænd. in do mosɑbeqe, betoree dʒodɑɡɑne tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte irɑn æz tæriqe hæfte nɑme nedʒɑte tɑdʒikestɑn væ dæftære næmɑjændeɡi sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʃæhre doʃænbe æz tæriqe bærnɑme tɑdʒiki rɑdijo xorɑsɑn be mænɑsbæte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æz sɑle ɡozæʃte dær særɑsære tɑdʒikestɑn ɑqɑz ʃode bud. dær mosɑbeqe pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ke tævæssote dæftær sedɑ væ simɑje irɑn dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn dær do bæxʃe næzm væ næsr dær mædh væ sænɑje pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ pæjɑmbære solh væ dusti bærɡozɑr ʃod, hodud divisto pændʒɑh næfær ʃerkæt kærdænd ke be næforɑte ævvæl tɑ sevvom hær bæxʃ dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. hæmtʃenin dær in mosɑbeqe be xordsɑle tærin ʃerkæt konænde væ mosenne tærin ʃerkæt konænde tɑdʒik væ se næfær æz ʃerkæte konændeɡɑne mænɑteqe dorædæste tɑdʒikestɑn tævæssote dæftær sedɑ væ simɑje irɑn dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. dær bæxʃe irɑn ʃenɑsi væ sebqæte noruzi ke tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑne bærɡozɑr ʃod, dær mædʒmuʔ, divisto pændʒɑh næfær æz tɑdʒikhɑje ælɑqe mænd be in mosɑbeqe bɑ sædo ʃæst mæqɑle ʃerkæt kærdænd, ke be næforɑte bærtær tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑn dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. dær ɑine moʔærrefi bærɡozideɡɑne in do mosɑbeqee færhænɡi, ke teʔdɑde zjɑdi æz ædibɑn, irɑn ʃenɑsɑn, ʃɑʔerɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne tɑdʒikestɑn ʃerkæt dɑʃtænd, \" æhmæde loiɑn \" særpæræste sefɑræte irɑn dær tɑdʒikestɑn, \" qæhremɑne solejmɑni \" rɑjzæne færhænɡi irɑn dær ʃæhre doʃænbe væ \" mæhdi xælædʒi \" modire dæftær sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn, dʒævɑjeze bærɡozideɡɑn rɑ ehdɑ kærdænd. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre divisto hidʒdæh sɑʔæte sefr se : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr pændʒ. bistojek sefr se siohæft", "role": "user" }, { "content": " برگزیدگان مسابقه های پیامبر اعظم و ایران شناسی در تاجیکستان معرفی شدند\n ..................................................................... دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/86\n خارجی.فرهنگی.تاجیکستان.ایران.مسابقه\n برگزیدگان مسابقه های \"پیامبراعظم (ص ) وایران شناسی - سبقت نوروزی\"،\nدر آیینی که در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران درشهر دوشنبه پایتخت\nتاجیکستان برگزار شد، معرفی و جایزه گرفتند. این دو مسابقه، بطور جداگانه توسط رایزنی فرهنگی سفارت ایران از طریق\nهفته نامه نجات تاجیکستان و دفتر نمایندگی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران\nدر شهر دوشنبه از طریق برنامه تاجیکی رادیو خراسان به مناسبت سال پیامبر\nاعظم (ص ) از سال گذشته در سراسر تاجیکستان آغاز شده بود. در مسابقه پیامبر اعظم (ص ) که توسط دفتر صدا و سیمای ایران در شهر\nدوشنبه پایتخت تاجیکستان در دو بخش نظم و نثر در مدح و ثنای پیامبر اسلام\n(ص ) و پیامبر صلح و دوستی برگزار شد، حدود 250 نفر شرکت کردند که به\nنفرات اول تا سوم هر بخش جوایزی اهدا شد. همچنین در این مسابقه به خردسال ترین شرکت کننده و مسن ترین شرکت کننده\nتاجیک و سه نفر از شرکت کنندگان مناطق دوردست تاجیکستان توسط دفتر صدا و\nسیمای ایران جوایزی اهدا شد. در بخش ایران شناسی و سبقت نوروزی که توسط رایزنی فرهنگی ایران برگزار\nشد، در مجموع، 250 نفر از تاجیکهای علاقه مند به این مسابقه با 160 مقاله\nشرکت کردند، که به نفرات برتر توسط رایزنی فرهنگی ایران جوایزی اهدا شد. در آیین معرفی برگزیدگان این دو مسابقه فرهنگی، که تعداد زیادی از\nادیبان، ایران شناسان، شاعران و دانشگاهیان تاجیکستان شرکت داشتند، \"احمد\nلوئیان\" سرپرست سفارت ایران در تاجیکستان، \"قهرمان سلیمانی\" رایزن فرهنگی\nایران در شهر دوشنبه و \"مهدی خلجی\" مدیر دفتر صدا و سیمای جمهوری اسلامی\nایران، جوایز برگزیدگان را اهدا کردند. شبد/آساق/305/1460\nشماره 218 ساعت 03:21 تمام\n انتهای پیام E05.21-03-37 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær edɑme ke dær pɑlmæbɑnɡ dær hɑle bærɡozɑrist, mellipuʃe irɑn dær reʃtee divist metr rɑhi didɑre finɑl ʃod. emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær kɑjɑke divist metre zænɑn, ɑrezu hækimi dær mærhælee moqæddæmɑti be reqɑbæt bɑ hærifɑn pærdɑxt. vej dær in mɑdde bɑ sæbte zæmɑne tʃehelotʃɑhɑr. sædo hæftɑd sɑnije dær rædee sevvom qærɑr ɡereft væ rɑhi finɑl ʃod. dær in mɑdde qæzzɑqestɑn væ ʒɑpon be tærtibe ævvæl væ dovvom ʃodænd. hæmtʃenin æli ɑqɑmirzɑi be nime næhɑi kɑjɑke divist metr ræft. ɑqɑmirzɑi dær mærhæle moqæddæmɑti kɑjɑke divist metr bɑ sæbte zæmɑne siohæʃt. divisto dæh be kɑre xod pɑjɑn dɑd væ nætævɑnest be tore mostæqim rɑhi finɑl ʃævæd væ bɑjæd emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær mærhæle nime næhɑi pɑru bezænæd. u piʃ æz in dær kɑjɑke tʃɑhɑr næfære væ do næfære hæm pɑru zæde bud. kɑrevɑne qɑjeqrɑni irɑn dær ɑbhɑje ɑrɑm ruze ɡozæʃte sɑhebe jek noqre væ do boronz ʃode æst.", "text": "، در ادامه که در پالمبانگ در حال برگزاری است، ملی‌پوش ایران در رشته ۲۰۰ متر راهی دیدار فینال شد.امروز(جمعه) در کایاک ۲۰۰ متر زنان، آرزو حکیمی در مرحله مقدماتی به رقابت با حریفان پرداخت. وی در این ماده با ثبت زمان ۴۴.۱۷۰ ثانیه در رده سوم قرار گرفت و راهی فینال شد. در این ماده قزاقستان و ژاپن به ترتیب اول و دوم شدند.همچنین علی آقامیرزایی به نیمه نهایی کایاک ٢٠٠ متر رفت. آقامیرزایی در مرحله مقدماتی کایاک ۲۰۰ متر با ثبت زمان ٣٨.٢١٠ به کار خود پایان داد و نتوانست به طور مستقیم راهی فینال شود و باید امروز(جمعه) در مرحله نیمه نهایی پارو بزند. او پیش از این در کایاک چهار نفره و دو نفره هم پارو زده بود.کاروان قایقرانی ایران در آبهای آرام روز گذشته صاحب یک نقره و ۲ برنز شده است." }
, dær edɑme ke dær pɑlmæbɑnɡ dær hɑle bærɡozɑrist, mellipuʃe irɑn dær reʃtee divist metr rɑhi didɑre finɑl ʃod. emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær kɑjɑke divist metre zænɑn, ɑrezu hækimi dær mærhælee moqæddæmɑti be reqɑbæt bɑ hærifɑn pærdɑxt. vej dær in mɑdde bɑ sæbte zæmɑne tʃehelotʃɑhɑr. sædo hæftɑd sɑnije dær rædee sevvom qærɑr ɡereft væ rɑhi finɑl ʃod. dær in mɑdde qæzzɑqestɑn væ ʒɑpon be tærtibe ævvæl væ dovvom ʃodænd. hæmtʃenin æli ɑqɑmirzɑi be nime næhɑi kɑjɑke divist metr ræft. ɑqɑmirzɑi dær mærhæle moqæddæmɑti kɑjɑke divist metr bɑ sæbte zæmɑne siohæʃt. divisto dæh be kɑre xod pɑjɑn dɑd væ nætævɑnest be tore mostæqim rɑhi finɑl ʃævæd væ bɑjæd emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær mærhæle nime næhɑi pɑru bezænæd. u piʃ æz in dær kɑjɑke tʃɑhɑr næfære væ do næfære hæm pɑru zæde bud. kɑrevɑne qɑjeqrɑni irɑn dær ɑbhɑje ɑrɑm ruze ɡozæʃte sɑhebe jek noqre væ do boronz ʃode æst.
، در ادامه که در پالمبانگ در حال برگزاری است، ملی‌پوش ایران در رشته ۲۰۰ متر راهی دیدار فینال شد.امروز(جمعه) در کایاک ۲۰۰ متر زنان، آرزو حکیمی در مرحله مقدماتی به رقابت با حریفان پرداخت. وی در این ماده با ثبت زمان ۴۴.۱۷۰ ثانیه در رده سوم قرار گرفت و راهی فینال شد. در این ماده قزاقستان و ژاپن به ترتیب اول و دوم شدند.همچنین علی آقامیرزایی به نیمه نهایی کایاک ٢٠٠ متر رفت. آقامیرزایی در مرحله مقدماتی کایاک ۲۰۰ متر با ثبت زمان ٣٨.٢١٠ به کار خود پایان داد و نتوانست به طور مستقیم راهی فینال شود و باید امروز(جمعه) در مرحله نیمه نهایی پارو بزند. او پیش از این در کایاک چهار نفره و دو نفره هم پارو زده بود.کاروان قایقرانی ایران در آبهای آرام روز گذشته صاحب یک نقره و ۲ برنز شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær edɑme ke dær pɑlmæbɑnɡ dær hɑle bærɡozɑrist, mellipuʃe irɑn dær reʃtee divist metr rɑhi didɑre finɑl ʃod. emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær kɑjɑke divist metre zænɑn, ɑrezu hækimi dær mærhælee moqæddæmɑti be reqɑbæt bɑ hærifɑn pærdɑxt. vej dær in mɑdde bɑ sæbte zæmɑne tʃehelotʃɑhɑr. sædo hæftɑd sɑnije dær rædee sevvom qærɑr ɡereft væ rɑhi finɑl ʃod. dær in mɑdde qæzzɑqestɑn væ ʒɑpon be tærtibe ævvæl væ dovvom ʃodænd. hæmtʃenin æli ɑqɑmirzɑi be nime næhɑi kɑjɑke divist metr ræft. ɑqɑmirzɑi dær mærhæle moqæddæmɑti kɑjɑke divist metr bɑ sæbte zæmɑne siohæʃt. divisto dæh be kɑre xod pɑjɑn dɑd væ nætævɑnest be tore mostæqim rɑhi finɑl ʃævæd væ bɑjæd emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær mærhæle nime næhɑi pɑru bezænæd. u piʃ æz in dær kɑjɑke tʃɑhɑr næfære væ do næfære hæm pɑru zæde bud. kɑrevɑne qɑjeqrɑni irɑn dær ɑbhɑje ɑrɑm ruze ɡozæʃte sɑhebe jek noqre væ do boronz ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "، در ادامه که در پالمبانگ در حال برگزاری است، ملی‌پوش ایران در رشته ۲۰۰ متر راهی دیدار فینال شد.امروز(جمعه) در کایاک ۲۰۰ متر زنان، آرزو حکیمی در مرحله مقدماتی به رقابت با حریفان پرداخت. وی در این ماده با ثبت زمان ۴۴.۱۷۰ ثانیه در رده سوم قرار گرفت و راهی فینال شد. در این ماده قزاقستان و ژاپن به ترتیب اول و دوم شدند.همچنین علی آقامیرزایی به نیمه نهایی کایاک ٢٠٠ متر رفت. آقامیرزایی در مرحله مقدماتی کایاک ۲۰۰ متر با ثبت زمان ٣٨.٢١٠ به کار خود پایان داد و نتوانست به طور مستقیم راهی فینال شود و باید امروز(جمعه) در مرحله نیمه نهایی پارو بزند. او پیش از این در کایاک چهار نفره و دو نفره هم پارو زده بود.کاروان قایقرانی ایران در آبهای آرام روز گذشته صاحب یک نقره و ۲ برنز شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje mæremmæte mæsɑdʒede ʃæhrestɑne ærdebil hæzine ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr færhænɡi. mæzhæbi. mæsɑdʒede ærdebil færmɑnædɑrɑrædbil æz særfe tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje mæremmæte mæsɑdʒede in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. jusefe ækbæri ruztʃæhɑrʃænbe dærhæmɑjeʃe hejʔæte omænɑje mæhælɑte ʃeʃ ɡɑne ærdebil be rujkærde dʒeddi dolæt bærɑje hemɑjæte æzfæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ mæzhæbi eʃɑre kærd væ ɡoft : olɡuɡiri æzsire tɑbnɑke æʔemee hodɑ ejn pærɑntezbæste væ be viʒe hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste monɑsebe tærin ræveʃ bærɑje tæʔɑli dʒævɑnɑn væ moqɑbele bɑ hædʒme hɑje biɡɑneɡɑn æst. vej ezhɑrdɑʃte : bɑzsɑzi mæsdʒede dʒɑmeʔe ærdebil mærɑhele næhɑi xod rɑmi ɡozærɑnd væ in mædʒmuʔee ærzeʃmænd bezudi bærɑje bærɡozɑri ɑinhɑje suɡvɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn ejn pærɑntezbæste væ mærɑseme tæʃte ɡozɑri dærɑxætjɑre hejʔæte omænɑ væ mærdome mæntæqe qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : mæsʔulɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tælɑʃ mi konænd sæhne æsli mæsdʒede ɑli qɑpu rɑ niz hærtʃe særiʔe tær be pɑjɑn resɑnde væ hæmzæmɑn bɑ mæhræm ælhærɑm dærɑxætjɑr suɡvɑrɑne hosejni ejn pærɑntezbæste qærɑrædeænd. ækbæri hæmtʃenin bɑ qædrdɑni æzxdæmɑte ærzænde væ zæhmɑte siohæft mɑhe mohændes nikzɑd dærɑstɑne ærdebil væ bɑ eʃɑre be pæjɑm væ ræhnemudhɑje næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe ærdebile mæbni bærtærvidʒe qædrʃenɑsi æzxɑdemɑne mærdom væ nezɑm ɡoft : mærɑseme bædræqe mohændes nikzɑd ostɑndɑre sɑbeqe ærdebile emruz dærsɑʔæte pɑnzdæh bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdome ærdebil dærforudɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : dærrɑstɑje rujkærde dolæt væ bɑ hædæfe æstæmærɑræxdæmæte resɑni be mærdom, bædænee edʒrɑi væ mæsʔulɑne mæhælli bɑ ruhihe moteʔɑli væ sæmimijæt, bɑ ostɑndɑre dʒædide ostɑne nizhæmkɑri væ hæmrɑhi xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil niz ɡoft : in sɑzmɑn bɑ hemɑjæte æstɑnædɑruqæt væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bɑzsɑzi væ mæremmæte mæsɑdʒede qædimi æzdʒomle mæsdʒede dʒɑmeʔe næmin, dʒænnæte særɑje meʃɡine ʃæhr, mæremmæt væ bɑzsɑzi mæsɑdʒed mirzɑ æli ækbær, dʒɑmeʔ væ ɑli qɑpu ærdebil rɑ dærdæsture kɑre qærɑrdɑde æst. behruze nedɑi æfzud : bæʔd æzɑdʒrɑje movæffæqe tærhhɑje mæsɑdʒede dʒɑmeʔe næmin, dʒænnæte særɑje meʃɡine ʃæhr væ mirzɑ æli ækbære ærdebil tælɑʃ mi ʃævæd hærtʃe særiʔe tære mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ ɑli qɑpuje ærdebil rɑ hæm dærɑxætjɑre mærdom qærɑr dæhim. ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte dæh : si tæmɑm", "text": "چهار میلیارد و 400 میلیون ریال برای مرمت مساجد شهرستان اردبیل هزینه شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nفرهنگی.مذهبی.مساجد\nاردبیل- فرمانداراردبیل از صرف چهار میلیارد و 400میلیون ریال برای مرمت\nمساجد این شهرستان خبر داد.یوسف اکبری روزچهارشنبه درهمایش هیات امنای محلات شش گانه اردبیل به\nرویکرد جدی دولت برای حمایت ازفعالیت های فرهنگی و مذهبی اشاره کرد و گفت\n: الگوگیری ازسیره تابناک ائمه هدی (ع) و به ویژه حضرت اباعبدالله\nالحسین (ع) مناسب ترین روش برای تعالی جوانان و مقابله با هجمه های\nبیگانگان است.وی اظهارداشت: بازسازی مسجد جامع اردبیل مراحل نهایی خود رامی گذراند و\nاین مجموعه ارزشمند بزودی برای برگزاری آیینهای سوگواری سید و سالار\nشهیدان (ع) و مراسم طشت گذاری دراختیار هیات امنا و مردم منطقه قرار می\nگیرد.وی افزود: مسوولان سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تلاش\nمی کنند صحن اصلی مسجد عالی قاپو را نیز هرچه سریع تر به پایان رسانده و\n همزمان با محرم الحرام دراختیار سوگواران حسینی (ع) قراردهند.اکبری همچنین با قدردانی ازخدمات ارزنده و زحمات 37 ماهه مهندس نیکزاد\nدراستان اردبیل و با اشاره به پیام و رهنمودهای نماینده ولی فقیه و امام\nجمعه اردبیل مبنی برترویج قدرشناسی ازخادمان مردم و نظام گفت: مراسم\nبدرقه مهندس نیکزاد استاندار سابق اردبیل امروز درساعت 15 با حضور اقشار\nمختلف مردم اردبیل درفرودگاه برگزار می شود.وی افزود: درراستای رویکرد دولت و با هدف استمرارخدمت رسانی به مردم،\nبدنه اجرایی و مسوولان محلی با روحیه متعالی و صمیمیت، با استاندار جدید\nاستان نیزهمکاری و همراهی خواهند کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری\n استان اردبیل نیز گفت: این سازمان با حمایت استانداروقت و از سال 1385\nبازسازی و مرمت مساجد قدیمی ازجمله مسجد جامع نمین، جنت سرای مشگین شهر،\nمرمت و بازسازی مساجد میرزا علی اکبر، جامع و عالی قاپو اردبیل را\nدردستور کار قرارداده است.بهروز ندایی افزود: بعد ازاجرای موفق طرحهای مساجد جامع نمین، جنت سرای\nمشگین شهر و میرزا علی اکبر اردبیل تلاش می شود هرچه سریع تر مساجد جامع و\n عالی قاپوی اردبیل را هم دراختیار مردم قرار دهیم. 618/587/594\nشماره 047 ساعت 10:30 تمام\n\n\n " }
tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje mæremmæte mæsɑdʒede ʃæhrestɑne ærdebil hæzine ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr færhænɡi. mæzhæbi. mæsɑdʒede ærdebil færmɑnædɑrɑrædbil æz særfe tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje mæremmæte mæsɑdʒede in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. jusefe ækbæri ruztʃæhɑrʃænbe dærhæmɑjeʃe hejʔæte omænɑje mæhælɑte ʃeʃ ɡɑne ærdebil be rujkærde dʒeddi dolæt bærɑje hemɑjæte æzfæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ mæzhæbi eʃɑre kærd væ ɡoft : olɡuɡiri æzsire tɑbnɑke æʔemee hodɑ ejn pærɑntezbæste væ be viʒe hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste monɑsebe tærin ræveʃ bærɑje tæʔɑli dʒævɑnɑn væ moqɑbele bɑ hædʒme hɑje biɡɑneɡɑn æst. vej ezhɑrdɑʃte : bɑzsɑzi mæsdʒede dʒɑmeʔe ærdebil mærɑhele næhɑi xod rɑmi ɡozærɑnd væ in mædʒmuʔee ærzeʃmænd bezudi bærɑje bærɡozɑri ɑinhɑje suɡvɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn ejn pærɑntezbæste væ mærɑseme tæʃte ɡozɑri dærɑxætjɑre hejʔæte omænɑ væ mærdome mæntæqe qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : mæsʔulɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tælɑʃ mi konænd sæhne æsli mæsdʒede ɑli qɑpu rɑ niz hærtʃe særiʔe tær be pɑjɑn resɑnde væ hæmzæmɑn bɑ mæhræm ælhærɑm dærɑxætjɑr suɡvɑrɑne hosejni ejn pærɑntezbæste qærɑrædeænd. ækbæri hæmtʃenin bɑ qædrdɑni æzxdæmɑte ærzænde væ zæhmɑte siohæft mɑhe mohændes nikzɑd dærɑstɑne ærdebil væ bɑ eʃɑre be pæjɑm væ ræhnemudhɑje næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe ærdebile mæbni bærtærvidʒe qædrʃenɑsi æzxɑdemɑne mærdom væ nezɑm ɡoft : mærɑseme bædræqe mohændes nikzɑd ostɑndɑre sɑbeqe ærdebile emruz dærsɑʔæte pɑnzdæh bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdome ærdebil dærforudɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : dærrɑstɑje rujkærde dolæt væ bɑ hædæfe æstæmærɑræxdæmæte resɑni be mærdom, bædænee edʒrɑi væ mæsʔulɑne mæhælli bɑ ruhihe moteʔɑli væ sæmimijæt, bɑ ostɑndɑre dʒædide ostɑne nizhæmkɑri væ hæmrɑhi xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil niz ɡoft : in sɑzmɑn bɑ hemɑjæte æstɑnædɑruqæt væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bɑzsɑzi væ mæremmæte mæsɑdʒede qædimi æzdʒomle mæsdʒede dʒɑmeʔe næmin, dʒænnæte særɑje meʃɡine ʃæhr, mæremmæt væ bɑzsɑzi mæsɑdʒed mirzɑ æli ækbær, dʒɑmeʔ væ ɑli qɑpu ærdebil rɑ dærdæsture kɑre qærɑrdɑde æst. behruze nedɑi æfzud : bæʔd æzɑdʒrɑje movæffæqe tærhhɑje mæsɑdʒede dʒɑmeʔe næmin, dʒænnæte særɑje meʃɡine ʃæhr væ mirzɑ æli ækbære ærdebil tælɑʃ mi ʃævæd hærtʃe særiʔe tære mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ ɑli qɑpuje ærdebil rɑ hæm dærɑxætjɑre mærdom qærɑr dæhim. ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte dæh : si tæmɑm
چهار میلیارد و 400 میلیون ریال برای مرمت مساجد شهرستان اردبیل هزینه شد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04 فرهنگی.مذهبی.مساجد اردبیل- فرمانداراردبیل از صرف چهار میلیارد و 400میلیون ریال برای مرمت مساجد این شهرستان خبر داد.یوسف اکبری روزچهارشنبه درهمایش هیات امنای محلات شش گانه اردبیل به رویکرد جدی دولت برای حمایت ازفعالیت های فرهنگی و مذهبی اشاره کرد و گفت : الگوگیری ازسیره تابناک ائمه هدی (ع) و به ویژه حضرت اباعبدالله الحسین (ع) مناسب ترین روش برای تعالی جوانان و مقابله با هجمه های بیگانگان است.وی اظهارداشت: بازسازی مسجد جامع اردبیل مراحل نهایی خود رامی گذراند و این مجموعه ارزشمند بزودی برای برگزاری آیینهای سوگواری سید و سالار شهیدان (ع) و مراسم طشت گذاری دراختیار هیات امنا و مردم منطقه قرار می گیرد.وی افزود: مسوولان سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تلاش می کنند صحن اصلی مسجد عالی قاپو را نیز هرچه سریع تر به پایان رسانده و همزمان با محرم الحرام دراختیار سوگواران حسینی (ع) قراردهند.اکبری همچنین با قدردانی ازخدمات ارزنده و زحمات 37 ماهه مهندس نیکزاد دراستان اردبیل و با اشاره به پیام و رهنمودهای نماینده ولی فقیه و امام جمعه اردبیل مبنی برترویج قدرشناسی ازخادمان مردم و نظام گفت: مراسم بدرقه مهندس نیکزاد استاندار سابق اردبیل امروز درساعت 15 با حضور اقشار مختلف مردم اردبیل درفرودگاه برگزار می شود.وی افزود: درراستای رویکرد دولت و با هدف استمرارخدمت رسانی به مردم، بدنه اجرایی و مسوولان محلی با روحیه متعالی و صمیمیت، با استاندار جدید استان نیزهمکاری و همراهی خواهند کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان اردبیل نیز گفت: این سازمان با حمایت استانداروقت و از سال 1385 بازسازی و مرمت مساجد قدیمی ازجمله مسجد جامع نمین، جنت سرای مشگین شهر، مرمت و بازسازی مساجد میرزا علی اکبر، جامع و عالی قاپو اردبیل را دردستور کار قرارداده است.بهروز ندایی افزود: بعد ازاجرای موفق طرحهای مساجد جامع نمین، جنت سرای مشگین شهر و میرزا علی اکبر اردبیل تلاش می شود هرچه سریع تر مساجد جامع و عالی قاپوی اردبیل را هم دراختیار مردم قرار دهیم. 618/587/594 شماره 047 ساعت 10:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje mæremmæte mæsɑdʒede ʃæhrestɑne ærdebil hæzine ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr færhænɡi. mæzhæbi. mæsɑdʒede ærdebil færmɑnædɑrɑrædbil æz særfe tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje mæremmæte mæsɑdʒede in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. jusefe ækbæri ruztʃæhɑrʃænbe dærhæmɑjeʃe hejʔæte omænɑje mæhælɑte ʃeʃ ɡɑne ærdebil be rujkærde dʒeddi dolæt bærɑje hemɑjæte æzfæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ mæzhæbi eʃɑre kærd væ ɡoft : olɡuɡiri æzsire tɑbnɑke æʔemee hodɑ ejn pærɑntezbæste væ be viʒe hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste monɑsebe tærin ræveʃ bærɑje tæʔɑli dʒævɑnɑn væ moqɑbele bɑ hædʒme hɑje biɡɑneɡɑn æst. vej ezhɑrdɑʃte : bɑzsɑzi mæsdʒede dʒɑmeʔe ærdebil mærɑhele næhɑi xod rɑmi ɡozærɑnd væ in mædʒmuʔee ærzeʃmænd bezudi bærɑje bærɡozɑri ɑinhɑje suɡvɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn ejn pærɑntezbæste væ mærɑseme tæʃte ɡozɑri dærɑxætjɑre hejʔæte omænɑ væ mærdome mæntæqe qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : mæsʔulɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tælɑʃ mi konænd sæhne æsli mæsdʒede ɑli qɑpu rɑ niz hærtʃe særiʔe tær be pɑjɑn resɑnde væ hæmzæmɑn bɑ mæhræm ælhærɑm dærɑxætjɑr suɡvɑrɑne hosejni ejn pærɑntezbæste qærɑrædeænd. ækbæri hæmtʃenin bɑ qædrdɑni æzxdæmɑte ærzænde væ zæhmɑte siohæft mɑhe mohændes nikzɑd dærɑstɑne ærdebil væ bɑ eʃɑre be pæjɑm væ ræhnemudhɑje næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe ærdebile mæbni bærtærvidʒe qædrʃenɑsi æzxɑdemɑne mærdom væ nezɑm ɡoft : mærɑseme bædræqe mohændes nikzɑd ostɑndɑre sɑbeqe ærdebile emruz dærsɑʔæte pɑnzdæh bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdome ærdebil dærforudɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : dærrɑstɑje rujkærde dolæt væ bɑ hædæfe æstæmærɑræxdæmæte resɑni be mærdom, bædænee edʒrɑi væ mæsʔulɑne mæhælli bɑ ruhihe moteʔɑli væ sæmimijæt, bɑ ostɑndɑre dʒædide ostɑne nizhæmkɑri væ hæmrɑhi xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil niz ɡoft : in sɑzmɑn bɑ hemɑjæte æstɑnædɑruqæt væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bɑzsɑzi væ mæremmæte mæsɑdʒede qædimi æzdʒomle mæsdʒede dʒɑmeʔe næmin, dʒænnæte særɑje meʃɡine ʃæhr, mæremmæt væ bɑzsɑzi mæsɑdʒed mirzɑ æli ækbær, dʒɑmeʔ væ ɑli qɑpu ærdebil rɑ dærdæsture kɑre qærɑrdɑde æst. behruze nedɑi æfzud : bæʔd æzɑdʒrɑje movæffæqe tærhhɑje mæsɑdʒede dʒɑmeʔe næmin, dʒænnæte særɑje meʃɡine ʃæhr væ mirzɑ æli ækbære ærdebil tælɑʃ mi ʃævæd hærtʃe særiʔe tære mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ ɑli qɑpuje ærdebil rɑ hæm dærɑxætjɑre mærdom qærɑr dæhim. ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte dæh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "چهار میلیارد و 400 میلیون ریال برای مرمت مساجد شهرستان اردبیل هزینه شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nفرهنگی.مذهبی.مساجد\nاردبیل- فرمانداراردبیل از صرف چهار میلیارد و 400میلیون ریال برای مرمت\nمساجد این شهرستان خبر داد.یوسف اکبری روزچهارشنبه درهمایش هیات امنای محلات شش گانه اردبیل به\nرویکرد جدی دولت برای حمایت ازفعالیت های فرهنگی و مذهبی اشاره کرد و گفت\n: الگوگیری ازسیره تابناک ائمه هدی (ع) و به ویژه حضرت اباعبدالله\nالحسین (ع) مناسب ترین روش برای تعالی جوانان و مقابله با هجمه های\nبیگانگان است.وی اظهارداشت: بازسازی مسجد جامع اردبیل مراحل نهایی خود رامی گذراند و\nاین مجموعه ارزشمند بزودی برای برگزاری آیینهای سوگواری سید و سالار\nشهیدان (ع) و مراسم طشت گذاری دراختیار هیات امنا و مردم منطقه قرار می\nگیرد.وی افزود: مسوولان سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تلاش\nمی کنند صحن اصلی مسجد عالی قاپو را نیز هرچه سریع تر به پایان رسانده و\n همزمان با محرم الحرام دراختیار سوگواران حسینی (ع) قراردهند.اکبری همچنین با قدردانی ازخدمات ارزنده و زحمات 37 ماهه مهندس نیکزاد\nدراستان اردبیل و با اشاره به پیام و رهنمودهای نماینده ولی فقیه و امام\nجمعه اردبیل مبنی برترویج قدرشناسی ازخادمان مردم و نظام گفت: مراسم\nبدرقه مهندس نیکزاد استاندار سابق اردبیل امروز درساعت 15 با حضور اقشار\nمختلف مردم اردبیل درفرودگاه برگزار می شود.وی افزود: درراستای رویکرد دولت و با هدف استمرارخدمت رسانی به مردم،\nبدنه اجرایی و مسوولان محلی با روحیه متعالی و صمیمیت، با استاندار جدید\nاستان نیزهمکاری و همراهی خواهند کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری\n استان اردبیل نیز گفت: این سازمان با حمایت استانداروقت و از سال 1385\nبازسازی و مرمت مساجد قدیمی ازجمله مسجد جامع نمین، جنت سرای مشگین شهر،\nمرمت و بازسازی مساجد میرزا علی اکبر، جامع و عالی قاپو اردبیل را\nدردستور کار قرارداده است.بهروز ندایی افزود: بعد ازاجرای موفق طرحهای مساجد جامع نمین، جنت سرای\nمشگین شهر و میرزا علی اکبر اردبیل تلاش می شود هرچه سریع تر مساجد جامع و\n عالی قاپوی اردبیل را هم دراختیار مردم قرار دهیم. 618/587/594\nشماره 047 ساعت 10:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi dær mæʃhæde fæʔɑl ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise edɑre omure færhænɡi væ tæbliqi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑn ræzævi æz tæsise kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi dær mæʃhæd xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm æsædollɑh æsædi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in kɑnun dær rɑstɑje sɑmɑndehi kɑre mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste væ niz moʔærrefi væ tæbine sæhihe mædɑhi fæʔɑl ʃode æst. vej æfzud : piʃɡiri æz tærvidʒe xorɑfe pæræsti væ idʒɑde enherɑf dær omqe mæfɑhime dini væ hæmtʃenin ɑʃnɑi dæqiq væ elmi mædɑhɑn bɑ æhdɑf væ ænɡize hɑje qiɑme hæzræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be onvɑne mehvære tæbliqe mæfɑhime dini dær irɑn æz diɡær æhdɑfe tæʃkile in kɑnun æst. u ɡoft : tɑkonun sisædo pændʒɑh mædɑh mæʃhædi dær in kɑnun sæbt nɑm kærde ænd. ræʔise edɑre omure færhænɡi væ tæbliqi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ræzævi hæmtʃenin æfzud : hæfte ɑjænde ɡerdehæmɑi bæzræke mædɑhɑne in ostɑne hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær mæʃhæde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær in ɡerdehæmɑi ke dær qɑlebe kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi bærɡozɑr mi ʃævæd mædɑhɑn be suræte næzæri væ æmæli ælɑve bær ɑʃnɑi bɑ zendeɡi æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ ʃive hɑje moteʔɑref væ elmi mædɑhi ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "کانون مداحان و شاعران مذهبی در مشهد فعال شد \n#\n مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n رییس اداره امور فرهنگی و تبلیغی اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان رضوی از\nتاسیس کانون مداحان و شاعران مذهبی در مشهد خبر داد. \n حجت الاسلام اسدالله اسدی روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این\nکانون در راستای ساماندهی کار مداحان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) و نیز \nمعرفی و تبیین صحیح مداحی فعال شده است. \n وی افزود: پیشگیری از ترویج خرافه پرستی و ایجاد انحراف در عمق مفاهیم \nدینی و همچنین آشنایی دقیق و علمی مداحان با اهداف و انگیزه های قیام حضرت\nسیدالشهدا(ع) به عنوان محور تبلیغ مفاهیم دینی در ایران از دیگر اهداف \nتشکیل این کانون است. \n او گفت: تاکنون 350 مداح مشهدی در این کانون ثبت نام کرده اند. \n رییس اداره امور فرهنگی و تبلیغی اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان رضوی \nهمچنین افزود: هفته آینده گردهمایی بزرک مداحان این استان همزمان با \nسراسر کشور در مشهد برگزار خواهد شد. \n وی گفت: در این گردهمایی که در قالب کارگاههای آموزشی برگزار می شود \nمداحان به صورت نظری و عملی علاوه بر آشنایی با زندگی اهل بیت (ع) با شیوه \nهای متعارف و علمی مداحی آشنا خواهند شد.ک/3 \n 7491/662/589/660 \n\n " }
kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi dær mæʃhæde fæʔɑl ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise edɑre omure færhænɡi væ tæbliqi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑn ræzævi æz tæsise kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi dær mæʃhæd xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm æsædollɑh æsædi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in kɑnun dær rɑstɑje sɑmɑndehi kɑre mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste væ niz moʔærrefi væ tæbine sæhihe mædɑhi fæʔɑl ʃode æst. vej æfzud : piʃɡiri æz tærvidʒe xorɑfe pæræsti væ idʒɑde enherɑf dær omqe mæfɑhime dini væ hæmtʃenin ɑʃnɑi dæqiq væ elmi mædɑhɑn bɑ æhdɑf væ ænɡize hɑje qiɑme hæzræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be onvɑne mehvære tæbliqe mæfɑhime dini dær irɑn æz diɡær æhdɑfe tæʃkile in kɑnun æst. u ɡoft : tɑkonun sisædo pændʒɑh mædɑh mæʃhædi dær in kɑnun sæbt nɑm kærde ænd. ræʔise edɑre omure færhænɡi væ tæbliqi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ræzævi hæmtʃenin æfzud : hæfte ɑjænde ɡerdehæmɑi bæzræke mædɑhɑne in ostɑne hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær mæʃhæde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær in ɡerdehæmɑi ke dær qɑlebe kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi bærɡozɑr mi ʃævæd mædɑhɑn be suræte næzæri væ æmæli ælɑve bær ɑʃnɑi bɑ zendeɡi æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ ʃive hɑje moteʔɑref væ elmi mædɑhi ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst
کانون مداحان و شاعران مذهبی در مشهد فعال شد # مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 داخلی.اجتماعی.فرهنگی. رییس اداره امور فرهنگی و تبلیغی اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان رضوی از تاسیس کانون مداحان و شاعران مذهبی در مشهد خبر داد. حجت الاسلام اسدالله اسدی روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این کانون در راستای ساماندهی کار مداحان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) و نیز معرفی و تبیین صحیح مداحی فعال شده است. وی افزود: پیشگیری از ترویج خرافه پرستی و ایجاد انحراف در عمق مفاهیم دینی و همچنین آشنایی دقیق و علمی مداحان با اهداف و انگیزه های قیام حضرت سیدالشهدا(ع) به عنوان محور تبلیغ مفاهیم دینی در ایران از دیگر اهداف تشکیل این کانون است. او گفت: تاکنون 350 مداح مشهدی در این کانون ثبت نام کرده اند. رییس اداره امور فرهنگی و تبلیغی اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان رضوی همچنین افزود: هفته آینده گردهمایی بزرک مداحان این استان همزمان با سراسر کشور در مشهد برگزار خواهد شد. وی گفت: در این گردهمایی که در قالب کارگاههای آموزشی برگزار می شود مداحان به صورت نظری و عملی علاوه بر آشنایی با زندگی اهل بیت (ع) با شیوه های متعارف و علمی مداحی آشنا خواهند شد.ک/3 7491/662/589/660
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi dær mæʃhæde fæʔɑl ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise edɑre omure færhænɡi væ tæbliqi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑn ræzævi æz tæsise kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi dær mæʃhæd xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm æsædollɑh æsædi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in kɑnun dær rɑstɑje sɑmɑndehi kɑre mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste væ niz moʔærrefi væ tæbine sæhihe mædɑhi fæʔɑl ʃode æst. vej æfzud : piʃɡiri æz tærvidʒe xorɑfe pæræsti væ idʒɑde enherɑf dær omqe mæfɑhime dini væ hæmtʃenin ɑʃnɑi dæqiq væ elmi mædɑhɑn bɑ æhdɑf væ ænɡize hɑje qiɑme hæzræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be onvɑne mehvære tæbliqe mæfɑhime dini dær irɑn æz diɡær æhdɑfe tæʃkile in kɑnun æst. u ɡoft : tɑkonun sisædo pændʒɑh mædɑh mæʃhædi dær in kɑnun sæbt nɑm kærde ænd. ræʔise edɑre omure færhænɡi væ tæbliqi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ræzævi hæmtʃenin æfzud : hæfte ɑjænde ɡerdehæmɑi bæzræke mædɑhɑne in ostɑne hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær mæʃhæde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær in ɡerdehæmɑi ke dær qɑlebe kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi bærɡozɑr mi ʃævæd mædɑhɑn be suræte næzæri væ æmæli ælɑve bær ɑʃnɑi bɑ zendeɡi æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ ʃive hɑje moteʔɑref væ elmi mædɑhi ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": "کانون مداحان و شاعران مذهبی در مشهد فعال شد \n#\n مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n رییس اداره امور فرهنگی و تبلیغی اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان رضوی از\nتاسیس کانون مداحان و شاعران مذهبی در مشهد خبر داد. \n حجت الاسلام اسدالله اسدی روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این\nکانون در راستای ساماندهی کار مداحان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) و نیز \nمعرفی و تبیین صحیح مداحی فعال شده است. \n وی افزود: پیشگیری از ترویج خرافه پرستی و ایجاد انحراف در عمق مفاهیم \nدینی و همچنین آشنایی دقیق و علمی مداحان با اهداف و انگیزه های قیام حضرت\nسیدالشهدا(ع) به عنوان محور تبلیغ مفاهیم دینی در ایران از دیگر اهداف \nتشکیل این کانون است. \n او گفت: تاکنون 350 مداح مشهدی در این کانون ثبت نام کرده اند. \n رییس اداره امور فرهنگی و تبلیغی اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان رضوی \nهمچنین افزود: هفته آینده گردهمایی بزرک مداحان این استان همزمان با \nسراسر کشور در مشهد برگزار خواهد شد. \n وی گفت: در این گردهمایی که در قالب کارگاههای آموزشی برگزار می شود \nمداحان به صورت نظری و عملی علاوه بر آشنایی با زندگی اهل بیت (ع) با شیوه \nهای متعارف و علمی مداحی آشنا خواهند شد.ک/3 \n 7491/662/589/660 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene omure færhænɡi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dærɡozæʃte kuroʃe æsædi, nevisænde rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sejjed æbbɑse sɑlhidær pæjɑme tæslijæte xod, tævædʒdʒoh in nevisændee fæqid be ædæbijɑte kohæn væ niz bum væ zɑdɡɑh rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑde æst. mætne pæjɑme sɑlehi be in ʃærh æst : ædæbijɑte dɑstɑni mɑ dær dorehɑje ɡunɑɡune nevisændeɡɑni rɑ be xod dide æst ke hærkodɑm be ɡunei dɑrɑje tæʔsirɡozɑri bær dʒærijɑne ædæbi budeænd. zende jɑde kuroʃe æsædi dær fæʔɑlijæthɑje ædæbi xod be dælile ertebɑt bɑ tʃænd næsl æz nevisændeɡɑne moʔɑser tævɑnest bɑ dærjɑft væ enteqɑle tædʒrobe næqʃe moʔæsseri dær mæsire dɑstɑnnevisi dɑʃte bɑʃæd. tævædʒdʒoh be ædæbijɑte kohæne fɑrsi væ niz bum væ zɑdɡɑh æz diɡær viʒeɡihɑje nevisændeɡi vej æst ke neʃɑn æz tæʔæhhode in nevisænde be ædæbijɑte bumi dɑræd. dærɡozæʃte nɑɡæhɑni in nevisænde ke modʒebe tæʔæssor ɡærdid rɑ be hæmsære mohtæræm væ xɑnevɑde iʃɑn tæslijæt ɡofte væ æz xodɑvænd bɑritæʔɑli bærɑje ɑn mærhum mæqferæt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr mæsæʔelte dɑrmækæpi ʃod", "text": "معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درگذشت کوروش اسدی، نویسنده را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید عباس صالحیدر پیام تسلیت خود، توجه این نویسنده فقید به ادبیات کهن و نیز بوم و زادگاه را مورد اشاره قرار داده است.متن پیام صالحی به این شرح است:ادبیات داستانی ما در دوره‌های گوناگون نویسندگانی را به خود دیده است که هرکدام به گونه‌ای دارای تاثیرگذاری بر جریان ادبی بوده‌اند. زنده یاد کوروش اسدی در فعالیت‌های ادبی خود به دلیل ارتباط با چند نسل از نویسندگان معاصر توانست با دریافت و انتقال تجربه نقش موثری در مسیر داستان‌نویسی داشته باشد. توجه به ادبیات کهن فارسی و نیز بوم و زادگاه از دیگر ویژگی‌های نویسندگی وی است که نشان از تعهد این نویسنده به ادبیات بومی دارد. درگذشت ناگهانی این نویسنده که موجب تاثر گردید را به همسر محترم و خانواده ایشان تسلیت گفته و از خداوند باری‌تعالی برای آن مرحوم مغفرت و برای بازماندگان صبر مسئلت دارمکپی شد" }
moʔɑvene omure færhænɡi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dærɡozæʃte kuroʃe æsædi, nevisænde rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sejjed æbbɑse sɑlhidær pæjɑme tæslijæte xod, tævædʒdʒoh in nevisændee fæqid be ædæbijɑte kohæn væ niz bum væ zɑdɡɑh rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑde æst. mætne pæjɑme sɑlehi be in ʃærh æst : ædæbijɑte dɑstɑni mɑ dær dorehɑje ɡunɑɡune nevisændeɡɑni rɑ be xod dide æst ke hærkodɑm be ɡunei dɑrɑje tæʔsirɡozɑri bær dʒærijɑne ædæbi budeænd. zende jɑde kuroʃe æsædi dær fæʔɑlijæthɑje ædæbi xod be dælile ertebɑt bɑ tʃænd næsl æz nevisændeɡɑne moʔɑser tævɑnest bɑ dærjɑft væ enteqɑle tædʒrobe næqʃe moʔæsseri dær mæsire dɑstɑnnevisi dɑʃte bɑʃæd. tævædʒdʒoh be ædæbijɑte kohæne fɑrsi væ niz bum væ zɑdɡɑh æz diɡær viʒeɡihɑje nevisændeɡi vej æst ke neʃɑn æz tæʔæhhode in nevisænde be ædæbijɑte bumi dɑræd. dærɡozæʃte nɑɡæhɑni in nevisænde ke modʒebe tæʔæssor ɡærdid rɑ be hæmsære mohtæræm væ xɑnevɑde iʃɑn tæslijæt ɡofte væ æz xodɑvænd bɑritæʔɑli bærɑje ɑn mærhum mæqferæt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr mæsæʔelte dɑrmækæpi ʃod
معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درگذشت کوروش اسدی، نویسنده را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید عباس صالحیدر پیام تسلیت خود، توجه این نویسنده فقید به ادبیات کهن و نیز بوم و زادگاه را مورد اشاره قرار داده است.متن پیام صالحی به این شرح است:ادبیات داستانی ما در دوره‌های گوناگون نویسندگانی را به خود دیده است که هرکدام به گونه‌ای دارای تاثیرگذاری بر جریان ادبی بوده‌اند. زنده یاد کوروش اسدی در فعالیت‌های ادبی خود به دلیل ارتباط با چند نسل از نویسندگان معاصر توانست با دریافت و انتقال تجربه نقش موثری در مسیر داستان‌نویسی داشته باشد. توجه به ادبیات کهن فارسی و نیز بوم و زادگاه از دیگر ویژگی‌های نویسندگی وی است که نشان از تعهد این نویسنده به ادبیات بومی دارد. درگذشت ناگهانی این نویسنده که موجب تاثر گردید را به همسر محترم و خانواده ایشان تسلیت گفته و از خداوند باری‌تعالی برای آن مرحوم مغفرت و برای بازماندگان صبر مسئلت دارمکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene omure færhænɡi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dærɡozæʃte kuroʃe æsædi, nevisænde rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sejjed æbbɑse sɑlhidær pæjɑme tæslijæte xod, tævædʒdʒoh in nevisændee fæqid be ædæbijɑte kohæn væ niz bum væ zɑdɡɑh rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑde æst. mætne pæjɑme sɑlehi be in ʃærh æst : ædæbijɑte dɑstɑni mɑ dær dorehɑje ɡunɑɡune nevisændeɡɑni rɑ be xod dide æst ke hærkodɑm be ɡunei dɑrɑje tæʔsirɡozɑri bær dʒærijɑne ædæbi budeænd. zende jɑde kuroʃe æsædi dær fæʔɑlijæthɑje ædæbi xod be dælile ertebɑt bɑ tʃænd næsl æz nevisændeɡɑne moʔɑser tævɑnest bɑ dærjɑft væ enteqɑle tædʒrobe næqʃe moʔæsseri dær mæsire dɑstɑnnevisi dɑʃte bɑʃæd. tævædʒdʒoh be ædæbijɑte kohæne fɑrsi væ niz bum væ zɑdɡɑh æz diɡær viʒeɡihɑje nevisændeɡi vej æst ke neʃɑn æz tæʔæhhode in nevisænde be ædæbijɑte bumi dɑræd. dærɡozæʃte nɑɡæhɑni in nevisænde ke modʒebe tæʔæssor ɡærdid rɑ be hæmsære mohtæræm væ xɑnevɑde iʃɑn tæslijæt ɡofte væ æz xodɑvænd bɑritæʔɑli bærɑje ɑn mærhum mæqferæt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr mæsæʔelte dɑrmækæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درگذشت کوروش اسدی، نویسنده را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید عباس صالحیدر پیام تسلیت خود، توجه این نویسنده فقید به ادبیات کهن و نیز بوم و زادگاه را مورد اشاره قرار داده است.متن پیام صالحی به این شرح است:ادبیات داستانی ما در دوره‌های گوناگون نویسندگانی را به خود دیده است که هرکدام به گونه‌ای دارای تاثیرگذاری بر جریان ادبی بوده‌اند. زنده یاد کوروش اسدی در فعالیت‌های ادبی خود به دلیل ارتباط با چند نسل از نویسندگان معاصر توانست با دریافت و انتقال تجربه نقش موثری در مسیر داستان‌نویسی داشته باشد. توجه به ادبیات کهن فارسی و نیز بوم و زادگاه از دیگر ویژگی‌های نویسندگی وی است که نشان از تعهد این نویسنده به ادبیات بومی دارد. درگذشت ناگهانی این نویسنده که موجب تاثر گردید را به همسر محترم و خانواده ایشان تسلیت گفته و از خداوند باری‌تعالی برای آن مرحوم مغفرت و برای بازماندگان صبر مسئلت دارمکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænændædʒ væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme bærnɑme hɑje xod dær kordestɑn æz sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ, sobhe emruz dʒomʔe æli dʒænnæti bɑ hæmrɑhi ostɑndɑre kordestɑn væ ʃomɑri diɡær æz modirɑne ostɑn æz sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ bɑzdid kærd væ æz næzdik dær dʒærijɑne moʃkelɑte ɑn qærɑr ɡereft. sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ ke æz suj bæxʃe xosusi modirijæt mi ʃod, biʃ æz do dæhe æst dær sænændædʒe fæʔɑl bude væli be dælile færsude budæne nijɑzmænde bɑzsɑzist. dær dʒærijɑne in bɑzdid modir væ mɑkele sinæmɑ ʃejdɑ tozihɑti dær xosuse væzʔijæte in poroʒe rɑ eʔlɑm kærd væ xɑstɑre erɑʔe komæk æz suj vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bærɑje bɑzsɑzi ɑn ʃod. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi niz dær in bɑzdid bɑ eʃɑre be lozume hozure biʃtær bæxʃe xosusi dær hoze sinæmɑ, ɡoft : dær hɑle hɑzer væzʔijæte sænmɑ ronæqe pejdɑ kærde æst væ todʒihe xubi bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dɑræd. æli dʒænnæti bɑ eʃɑre be zærfijæt væ moqeʔijæte sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ, jɑdɑvær ʃod : mɑ ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ særmɑje ɡozɑre sinæmɑ ʃejdɑ rɑ komæk konim væ æz mæsʔulɑne ostɑne kordestɑn niz entezɑr dɑrim ke in hoze rɑ komæk konænd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær sæfære do ruze xod be ostɑne kordestɑn ælɑve bær didɑr bɑ æshɑbe færhænɡ væ honær, hozur dær extetɑmije dʒæʃnvɑre teɑtr bejne olmelæli xiɑbɑni mærivɑn æz væzʔijæte tɑlɑre mærkæzi sænændædʒ bɑzdid væ bɑ mæsʔulɑne ostɑn niz didɑr væ ɡoftoɡu kærd. kopi ʃod", "text": "سنندج – وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه برنامه های خود در کردستان از سینما شیدا سنندج بازدید کرد.به گزارش ، صبح امروز جمعه علی جنتی با همراهی استاندار کردستان و شماری دیگر از مدیران استان از سینما شیدا سنندج بازدید کرد و از نزدیک در جریان مشکلات آن قرار گرفت.سینما شیدا سنندج که از سوی بخش خصوصی مدیریت می شد، بیش از دو دهه است در سنندج فعال بوده ولی به دلیل فرسوده بودن نیازمند بازسازی است.در جریان این بازدید مدیر و ماکل سینما شیدا توضیحاتی در خصوص وضعیت این پروژه را اعلام کرد و خواستار ارائه کمک از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای بازسازی آن شد.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در این بازدید با اشاره به لزوم حضور بیشتر بخش خصوصی در حوزه سینما، گفت: در حال حاضر وضعیت سنما رونق پیدا کرده است و توجیه خوبی برای حضور و سرمایه گذاری بخش خصوصی دارد.علی جنتی با اشاره به ظرفیت و موقعیت سینما شیدا سنندج، یادآور شد: ما آمادگی داریم تا سرمایه گذار سینما شیدا را کمک کنیم و از مسئولان استان کردستان نیز انتظار داریم که این حوزه را کمک کنند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در سفر دو روزه خود به استان کردستان علاوه بر دیدار با اصحاب فرهنگ و هنر، حضور در اختتامیه جشنواره تئاتر بین المللی خیابانی مریوان از وضعیت تالار مرکزی سنندج بازدید و با مسئولان استان نیز دیدار و گفتگو کرد.کپی شد" }
sænændædʒ væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme bærnɑme hɑje xod dær kordestɑn æz sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ, sobhe emruz dʒomʔe æli dʒænnæti bɑ hæmrɑhi ostɑndɑre kordestɑn væ ʃomɑri diɡær æz modirɑne ostɑn æz sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ bɑzdid kærd væ æz næzdik dær dʒærijɑne moʃkelɑte ɑn qærɑr ɡereft. sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ ke æz suj bæxʃe xosusi modirijæt mi ʃod, biʃ æz do dæhe æst dær sænændædʒe fæʔɑl bude væli be dælile færsude budæne nijɑzmænde bɑzsɑzist. dær dʒærijɑne in bɑzdid modir væ mɑkele sinæmɑ ʃejdɑ tozihɑti dær xosuse væzʔijæte in poroʒe rɑ eʔlɑm kærd væ xɑstɑre erɑʔe komæk æz suj vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bærɑje bɑzsɑzi ɑn ʃod. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi niz dær in bɑzdid bɑ eʃɑre be lozume hozure biʃtær bæxʃe xosusi dær hoze sinæmɑ, ɡoft : dær hɑle hɑzer væzʔijæte sænmɑ ronæqe pejdɑ kærde æst væ todʒihe xubi bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dɑræd. æli dʒænnæti bɑ eʃɑre be zærfijæt væ moqeʔijæte sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ, jɑdɑvær ʃod : mɑ ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ særmɑje ɡozɑre sinæmɑ ʃejdɑ rɑ komæk konim væ æz mæsʔulɑne ostɑne kordestɑn niz entezɑr dɑrim ke in hoze rɑ komæk konænd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær sæfære do ruze xod be ostɑne kordestɑn ælɑve bær didɑr bɑ æshɑbe færhænɡ væ honær, hozur dær extetɑmije dʒæʃnvɑre teɑtr bejne olmelæli xiɑbɑni mærivɑn æz væzʔijæte tɑlɑre mærkæzi sænændædʒ bɑzdid væ bɑ mæsʔulɑne ostɑn niz didɑr væ ɡoftoɡu kærd. kopi ʃod
سنندج – وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه برنامه های خود در کردستان از سینما شیدا سنندج بازدید کرد.به گزارش ، صبح امروز جمعه علی جنتی با همراهی استاندار کردستان و شماری دیگر از مدیران استان از سینما شیدا سنندج بازدید کرد و از نزدیک در جریان مشکلات آن قرار گرفت.سینما شیدا سنندج که از سوی بخش خصوصی مدیریت می شد، بیش از دو دهه است در سنندج فعال بوده ولی به دلیل فرسوده بودن نیازمند بازسازی است.در جریان این بازدید مدیر و ماکل سینما شیدا توضیحاتی در خصوص وضعیت این پروژه را اعلام کرد و خواستار ارائه کمک از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای بازسازی آن شد.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در این بازدید با اشاره به لزوم حضور بیشتر بخش خصوصی در حوزه سینما، گفت: در حال حاضر وضعیت سنما رونق پیدا کرده است و توجیه خوبی برای حضور و سرمایه گذاری بخش خصوصی دارد.علی جنتی با اشاره به ظرفیت و موقعیت سینما شیدا سنندج، یادآور شد: ما آمادگی داریم تا سرمایه گذار سینما شیدا را کمک کنیم و از مسئولان استان کردستان نیز انتظار داریم که این حوزه را کمک کنند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در سفر دو روزه خود به استان کردستان علاوه بر دیدار با اصحاب فرهنگ و هنر، حضور در اختتامیه جشنواره تئاتر بین المللی خیابانی مریوان از وضعیت تالار مرکزی سنندج بازدید و با مسئولان استان نیز دیدار و گفتگو کرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme bærnɑme hɑje xod dær kordestɑn æz sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ, sobhe emruz dʒomʔe æli dʒænnæti bɑ hæmrɑhi ostɑndɑre kordestɑn væ ʃomɑri diɡær æz modirɑne ostɑn æz sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ bɑzdid kærd væ æz næzdik dær dʒærijɑne moʃkelɑte ɑn qærɑr ɡereft. sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ ke æz suj bæxʃe xosusi modirijæt mi ʃod, biʃ æz do dæhe æst dær sænændædʒe fæʔɑl bude væli be dælile færsude budæne nijɑzmænde bɑzsɑzist. dær dʒærijɑne in bɑzdid modir væ mɑkele sinæmɑ ʃejdɑ tozihɑti dær xosuse væzʔijæte in poroʒe rɑ eʔlɑm kærd væ xɑstɑre erɑʔe komæk æz suj vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bærɑje bɑzsɑzi ɑn ʃod. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi niz dær in bɑzdid bɑ eʃɑre be lozume hozure biʃtær bæxʃe xosusi dær hoze sinæmɑ, ɡoft : dær hɑle hɑzer væzʔijæte sænmɑ ronæqe pejdɑ kærde æst væ todʒihe xubi bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dɑræd. æli dʒænnæti bɑ eʃɑre be zærfijæt væ moqeʔijæte sinæmɑ ʃejdɑ sænændædʒ, jɑdɑvær ʃod : mɑ ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ særmɑje ɡozɑre sinæmɑ ʃejdɑ rɑ komæk konim væ æz mæsʔulɑne ostɑne kordestɑn niz entezɑr dɑrim ke in hoze rɑ komæk konænd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær sæfære do ruze xod be ostɑne kordestɑn ælɑve bær didɑr bɑ æshɑbe færhænɡ væ honær, hozur dær extetɑmije dʒæʃnvɑre teɑtr bejne olmelæli xiɑbɑni mærivɑn æz væzʔijæte tɑlɑre mærkæzi sænændædʒ bɑzdid væ bɑ mæsʔulɑne ostɑn niz didɑr væ ɡoftoɡu kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سنندج – وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه برنامه های خود در کردستان از سینما شیدا سنندج بازدید کرد.به گزارش ، صبح امروز جمعه علی جنتی با همراهی استاندار کردستان و شماری دیگر از مدیران استان از سینما شیدا سنندج بازدید کرد و از نزدیک در جریان مشکلات آن قرار گرفت.سینما شیدا سنندج که از سوی بخش خصوصی مدیریت می شد، بیش از دو دهه است در سنندج فعال بوده ولی به دلیل فرسوده بودن نیازمند بازسازی است.در جریان این بازدید مدیر و ماکل سینما شیدا توضیحاتی در خصوص وضعیت این پروژه را اعلام کرد و خواستار ارائه کمک از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای بازسازی آن شد.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در این بازدید با اشاره به لزوم حضور بیشتر بخش خصوصی در حوزه سینما، گفت: در حال حاضر وضعیت سنما رونق پیدا کرده است و توجیه خوبی برای حضور و سرمایه گذاری بخش خصوصی دارد.علی جنتی با اشاره به ظرفیت و موقعیت سینما شیدا سنندج، یادآور شد: ما آمادگی داریم تا سرمایه گذار سینما شیدا را کمک کنیم و از مسئولان استان کردستان نیز انتظار داریم که این حوزه را کمک کنند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در سفر دو روزه خود به استان کردستان علاوه بر دیدار با اصحاب فرهنگ و هنر، حضور در اختتامیه جشنواره تئاتر بین المللی خیابانی مریوان از وضعیت تالار مرکزی سنندج بازدید و با مسئولان استان نیز دیدار و گفتگو کرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "se poroʒee omrɑni dær bæxʃe mæhrume kuhpɑje esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. tærhhɑje omrɑni se poroʒee omrɑni bɑ særfe jek miljɑrd riɑl eʔtæbɑrruze tʃɑhɑrʃænbe dærbæxʃe mæhrume kuhpɑje esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid. in poroʒe hɑ ʃɑmele ɑsfɑlte mæʔɑbere rustɑje \" væretun \", behsɑzi væ ɑsfɑlte jeki æz xiɑbɑnhɑje mærkæz bæxʃ væ hæmtʃenin eftetɑhe sɑxtemɑne edɑri sæbte æhvɑl bæxʃ æst. dʒæʔfære lotfi bexæʃdɑre in bæxʃ be henɡɑme eftetɑhe in poroʒe hɑ ɡoft : bɑ særfe se miljɑrd væ sædo hæʃtɑd milijun riɑl dærsɑle dʒɑri tʃehelose poroʒe moxtælefe omrɑni dær in bæxʃ eftetɑh ʃode æst. bæxʃe kuhpɑje dær nævæd kilumetri esfæhɑne vɑqeʔ æst. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ tʃehelodo slæʃ sefr tʃɑhɑr", "text": " سه پروژه عمرانی در بخش محروم کوهپایه اصفهان به بهره برداری رسید \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/79 \nداخلی.اقتصادی.توسعه.طرحهای عمرانی \n سه پروژه عمرانی با صرف یک میلیارد ریال اعتبارروز چهارشنبه دربخش محروم\nکوهپایه اصفهان به بهره برداری رسید. \n این پروژه ها شامل آسفالت معابر روستای \"ورتون\" ،بهسازی و آسفالت یکی از\nخیابانهای مرکز بخش و همچنین افتتاح ساختمان اداری ثبت احوال بخش است. \n جعفر لطفی بخشدار این بخش به هنگام افتتاح این پروژه ها گفت : با صرف سه\nمیلیارد و 180 میلیون ریال درسال جاری 43 پروژه مختلف عمرانی در این بخش\nافتتاح شده است. \n بخش کوهپایه در 90 کیلومتری اصفهان واقع است. \n ح - ن 400/42/04 \n\n " }
se poroʒee omrɑni dær bæxʃe mæhrume kuhpɑje esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. tærhhɑje omrɑni se poroʒee omrɑni bɑ særfe jek miljɑrd riɑl eʔtæbɑrruze tʃɑhɑrʃænbe dærbæxʃe mæhrume kuhpɑje esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid. in poroʒe hɑ ʃɑmele ɑsfɑlte mæʔɑbere rustɑje " væretun ", behsɑzi væ ɑsfɑlte jeki æz xiɑbɑnhɑje mærkæz bæxʃ væ hæmtʃenin eftetɑhe sɑxtemɑne edɑri sæbte æhvɑl bæxʃ æst. dʒæʔfære lotfi bexæʃdɑre in bæxʃ be henɡɑme eftetɑhe in poroʒe hɑ ɡoft : bɑ særfe se miljɑrd væ sædo hæʃtɑd milijun riɑl dærsɑle dʒɑri tʃehelose poroʒe moxtælefe omrɑni dær in bæxʃ eftetɑh ʃode æst. bæxʃe kuhpɑje dær nævæd kilumetri esfæhɑne vɑqeʔ æst. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ tʃehelodo slæʃ sefr tʃɑhɑr
سه پروژه عمرانی در بخش محروم کوهپایه اصفهان به بهره برداری رسید # اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/79 داخلی.اقتصادی.توسعه.طرحهای عمرانی سه پروژه عمرانی با صرف یک میلیارد ریال اعتبارروز چهارشنبه دربخش محروم کوهپایه اصفهان به بهره برداری رسید. این پروژه ها شامل آسفالت معابر روستای "ورتون" ،بهسازی و آسفالت یکی از خیابانهای مرکز بخش و همچنین افتتاح ساختمان اداری ثبت احوال بخش است. جعفر لطفی بخشدار این بخش به هنگام افتتاح این پروژه ها گفت : با صرف سه میلیارد و 180 میلیون ریال درسال جاری 43 پروژه مختلف عمرانی در این بخش افتتاح شده است. بخش کوهپایه در 90 کیلومتری اصفهان واقع است. ح - ن 400/42/04
[ { "content": "turn phonemes into persian: se poroʒee omrɑni dær bæxʃe mæhrume kuhpɑje esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. tærhhɑje omrɑni se poroʒee omrɑni bɑ særfe jek miljɑrd riɑl eʔtæbɑrruze tʃɑhɑrʃænbe dærbæxʃe mæhrume kuhpɑje esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid. in poroʒe hɑ ʃɑmele ɑsfɑlte mæʔɑbere rustɑje \" væretun \", behsɑzi væ ɑsfɑlte jeki æz xiɑbɑnhɑje mærkæz bæxʃ væ hæmtʃenin eftetɑhe sɑxtemɑne edɑri sæbte æhvɑl bæxʃ æst. dʒæʔfære lotfi bexæʃdɑre in bæxʃ be henɡɑme eftetɑhe in poroʒe hɑ ɡoft : bɑ særfe se miljɑrd væ sædo hæʃtɑd milijun riɑl dærsɑle dʒɑri tʃehelose poroʒe moxtælefe omrɑni dær in bæxʃ eftetɑh ʃode æst. bæxʃe kuhpɑje dær nævæd kilumetri esfæhɑne vɑqeʔ æst. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ tʃehelodo slæʃ sefr tʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": " سه پروژه عمرانی در بخش محروم کوهپایه اصفهان به بهره برداری رسید \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/79 \nداخلی.اقتصادی.توسعه.طرحهای عمرانی \n سه پروژه عمرانی با صرف یک میلیارد ریال اعتبارروز چهارشنبه دربخش محروم\nکوهپایه اصفهان به بهره برداری رسید. \n این پروژه ها شامل آسفالت معابر روستای \"ورتون\" ،بهسازی و آسفالت یکی از\nخیابانهای مرکز بخش و همچنین افتتاح ساختمان اداری ثبت احوال بخش است. \n جعفر لطفی بخشدار این بخش به هنگام افتتاح این پروژه ها گفت : با صرف سه\nمیلیارد و 180 میلیون ریال درسال جاری 43 پروژه مختلف عمرانی در این بخش\nافتتاح شده است. \n بخش کوهپایه در 90 کیلومتری اصفهان واقع است. \n ح - ن 400/42/04 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæste bændi mæhsulɑte tolidi æz moʔzælɑte æsli hoze sænɑjeʔe dæsti keʃvær æst............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. eqtesɑdi. honæri. sænɑjeʔe dæsti. modirkole hefz væ ehjɑ mæʔɑvnæte honærhɑje sonnæti væ sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : bæste bændi mæhsulɑte tolidi honærmændɑn væ sænʔætɡærɑne sænɑjeʔe dæsti væ honærhɑje sonnæti æz moʔzælɑt væ moʃkelɑte æsli in honær sænʔæt dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, \" jæhjɑ ræhmæti \" æfzud : be mænzure behbud dær zæmine bæste bændi sænɑjeʔe dæsti keʃvær væ bɑ hædæfe ronæqe in sænɑjeʔ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni, bærnɑme rizi hɑi æz dʒomle ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dær in moʔɑvenæt dær dæst eqdɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz hæmin ro bɑ tæʔmine hæzine hɑje morede næzær æz tæriqe sɑzmɑn væ bɑ ændʒɑme hemɑjæt hɑje lɑzem, mæhsulɑte bærtære tolidi sænɑjeʔe dæsti dær pændʒ ostɑne keʃvær be ʃekli monɑseb væ bɑ kejfijæte bæste bændi væ ærze mi ʃævæd. ræhmæti æfzud : in tærh dær ostɑn hɑje ærdebil, xorɑsɑne ræzævi, ɡolestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ zændʒɑn edʒrɑ mi ʃævæd. be ɡofte modirkole hefz væ ehjɑ mæʔɑvnæte honærhɑje sonnæti væ sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, bɑ edʒrɑje in tærhe mæhsulɑte sænɑjeʔe dæsti in ostɑn hɑ bɑ bæste bændi bɑkifijæt væ ɑli dær sɑle ɑjænde be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod. ræhmæti æfzud : bæhse bæste bændi dær ærze mæhsulɑte besijɑr mohem æst ke motæʔæssefɑne tɑkonun morede qeflæte vɑqeʔ ʃode væ ɑmɑde hæmkɑri væ hemɑjæt æz tæmɑmi ælɑqe mændɑn dær in zæmine hæstim. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin behbud dær qejmæte tæmɑm ʃode væ ræveʃ hɑje tolid æz diɡær bærnɑme hɑje in moʔɑvenæt bærɑje roʃde sænɑjeʔe dæsti væ dæstjɑbi be dʒɑjɡɑhe vɑqeʔi dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒist. be ɡofte ræhmæti, tævædʒdʒoh be mozue tærrɑhi væ ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi dær in hoze væ hæmtʃenin estefɑde æz didɡɑh æsɑtid væ piʃkesvætɑn æz diɡær bærnɑme hɑje in hoze dær rɑstɑje toseʔe in honær sænʔæt æst. færɑhænke pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre sefr nævædojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm", "text": " بسته بندی محصولات تولیدی از معضلات اصلی حوزه صنایع دستی کشور است\n............................................................... تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/86\n داخلی.فرهنگی.اقتصادی.هنری.صنایع دستی. مدیرکل حفظ و احیا معاونت هنرهای سنتی و صنایع دستی سازمان میراث\nفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: بسته بندی محصولات تولیدی هنرمندان و\nصنعتگران صنایع دستی و هنرهای سنتی از معضلات و مشکلات اصلی این هنر صنعت\nدر کشور است. به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، \"یحیی رحمتی\" افزود: به\nمنظور بهبود در زمینه بسته بندی صنایع دستی کشور و با هدف رونق این صنایع\nدر بازارهای جهانی، برنامه ریزی هایی از جمله انجام کارهای مطالعاتی و\nتحقیقاتی در این معاونت در دست اقدام است. وی اظهار داشت: از همین رو با تامین هزینه های مورد نظر از طریق سازمان\nو با انجام حمایت های لازم، محصولات برتر تولیدی صنایع دستی در پنج استان\nکشور به شکلی مناسب و با کیفیت بسته بندی و عرضه می شود. رحمتی افزود: این طرح در استان های اردبیل، خراسان رضوی، گلستان،\nآذربایجان شرقی و زنجان اجرا می شود. به گفته مدیرکل حفظ و احیا معاونت هنرهای سنتی و صنایع دستی سازمان\nمیراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، با اجرای این طرح محصولات صنایع دستی\nاین استان ها با بسته بندی باکیفیت و عالی در سال آینده به بازار عرضه خواهد\nشد. رحمتی افزود: بحث بسته بندی در عرضه محصولات بسیار مهم است که متاسفانه\nتاکنون مورد غفلت واقع شده و آماده همکاری و حمایت از تمامی علاقه مندان\nدر این زمینه هستیم. وی تصریح کرد: همچنین بهبود در قیمت تمام شده و روش های تولید از\nدیگر برنامه های این معاونت برای رشد صنایع دستی و دستیابی به جایگاه\nواقعی در بازارهای داخلی و خارجی است. به گفته رحمتی، توجه به موضوع طراحی و انجام کارهای پژوهشی در این\nحوزه و همچنین استفاده از دیدگاه اساتید و پیشکسوتان از دیگر برنامه های\nاین حوزه در راستای توسعه این هنر صنعت است. فراهنک 573/1597\nشماره 091 ساعت 16:20 تمام\n\n\n " }
bæste bændi mæhsulɑte tolidi æz moʔzælɑte æsli hoze sænɑjeʔe dæsti keʃvær æst............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. eqtesɑdi. honæri. sænɑjeʔe dæsti. modirkole hefz væ ehjɑ mæʔɑvnæte honærhɑje sonnæti væ sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : bæste bændi mæhsulɑte tolidi honærmændɑn væ sænʔætɡærɑne sænɑjeʔe dæsti væ honærhɑje sonnæti æz moʔzælɑt væ moʃkelɑte æsli in honær sænʔæt dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, " jæhjɑ ræhmæti " æfzud : be mænzure behbud dær zæmine bæste bændi sænɑjeʔe dæsti keʃvær væ bɑ hædæfe ronæqe in sænɑjeʔ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni, bærnɑme rizi hɑi æz dʒomle ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dær in moʔɑvenæt dær dæst eqdɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz hæmin ro bɑ tæʔmine hæzine hɑje morede næzær æz tæriqe sɑzmɑn væ bɑ ændʒɑme hemɑjæt hɑje lɑzem, mæhsulɑte bærtære tolidi sænɑjeʔe dæsti dær pændʒ ostɑne keʃvær be ʃekli monɑseb væ bɑ kejfijæte bæste bændi væ ærze mi ʃævæd. ræhmæti æfzud : in tærh dær ostɑn hɑje ærdebil, xorɑsɑne ræzævi, ɡolestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ zændʒɑn edʒrɑ mi ʃævæd. be ɡofte modirkole hefz væ ehjɑ mæʔɑvnæte honærhɑje sonnæti væ sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, bɑ edʒrɑje in tærhe mæhsulɑte sænɑjeʔe dæsti in ostɑn hɑ bɑ bæste bændi bɑkifijæt væ ɑli dær sɑle ɑjænde be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod. ræhmæti æfzud : bæhse bæste bændi dær ærze mæhsulɑte besijɑr mohem æst ke motæʔæssefɑne tɑkonun morede qeflæte vɑqeʔ ʃode væ ɑmɑde hæmkɑri væ hemɑjæt æz tæmɑmi ælɑqe mændɑn dær in zæmine hæstim. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin behbud dær qejmæte tæmɑm ʃode væ ræveʃ hɑje tolid æz diɡær bærnɑme hɑje in moʔɑvenæt bærɑje roʃde sænɑjeʔe dæsti væ dæstjɑbi be dʒɑjɡɑhe vɑqeʔi dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒist. be ɡofte ræhmæti, tævædʒdʒoh be mozue tærrɑhi væ ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi dær in hoze væ hæmtʃenin estefɑde æz didɡɑh æsɑtid væ piʃkesvætɑn æz diɡær bærnɑme hɑje in hoze dær rɑstɑje toseʔe in honær sænʔæt æst. færɑhænke pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre sefr nævædojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm
بسته بندی محصولات تولیدی از معضلات اصلی حوزه صنایع دستی کشور است ............................................................... تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/86 داخلی.فرهنگی.اقتصادی.هنری.صنایع دستی. مدیرکل حفظ و احیا معاونت هنرهای سنتی و صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: بسته بندی محصولات تولیدی هنرمندان و صنعتگران صنایع دستی و هنرهای سنتی از معضلات و مشکلات اصلی این هنر صنعت در کشور است. به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، "یحیی رحمتی" افزود: به منظور بهبود در زمینه بسته بندی صنایع دستی کشور و با هدف رونق این صنایع در بازارهای جهانی، برنامه ریزی هایی از جمله انجام کارهای مطالعاتی و تحقیقاتی در این معاونت در دست اقدام است. وی اظهار داشت: از همین رو با تامین هزینه های مورد نظر از طریق سازمان و با انجام حمایت های لازم، محصولات برتر تولیدی صنایع دستی در پنج استان کشور به شکلی مناسب و با کیفیت بسته بندی و عرضه می شود. رحمتی افزود: این طرح در استان های اردبیل، خراسان رضوی، گلستان، آذربایجان شرقی و زنجان اجرا می شود. به گفته مدیرکل حفظ و احیا معاونت هنرهای سنتی و صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، با اجرای این طرح محصولات صنایع دستی این استان ها با بسته بندی باکیفیت و عالی در سال آینده به بازار عرضه خواهد شد. رحمتی افزود: بحث بسته بندی در عرضه محصولات بسیار مهم است که متاسفانه تاکنون مورد غفلت واقع شده و آماده همکاری و حمایت از تمامی علاقه مندان در این زمینه هستیم. وی تصریح کرد: همچنین بهبود در قیمت تمام شده و روش های تولید از دیگر برنامه های این معاونت برای رشد صنایع دستی و دستیابی به جایگاه واقعی در بازارهای داخلی و خارجی است. به گفته رحمتی، توجه به موضوع طراحی و انجام کارهای پژوهشی در این حوزه و همچنین استفاده از دیدگاه اساتید و پیشکسوتان از دیگر برنامه های این حوزه در راستای توسعه این هنر صنعت است. فراهنک 573/1597 شماره 091 ساعت 16:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæste bændi mæhsulɑte tolidi æz moʔzælɑte æsli hoze sænɑjeʔe dæsti keʃvær æst............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. eqtesɑdi. honæri. sænɑjeʔe dæsti. modirkole hefz væ ehjɑ mæʔɑvnæte honærhɑje sonnæti væ sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : bæste bændi mæhsulɑte tolidi honærmændɑn væ sænʔætɡærɑne sænɑjeʔe dæsti væ honærhɑje sonnæti æz moʔzælɑt væ moʃkelɑte æsli in honær sænʔæt dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, \" jæhjɑ ræhmæti \" æfzud : be mænzure behbud dær zæmine bæste bændi sænɑjeʔe dæsti keʃvær væ bɑ hædæfe ronæqe in sænɑjeʔ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni, bærnɑme rizi hɑi æz dʒomle ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dær in moʔɑvenæt dær dæst eqdɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz hæmin ro bɑ tæʔmine hæzine hɑje morede næzær æz tæriqe sɑzmɑn væ bɑ ændʒɑme hemɑjæt hɑje lɑzem, mæhsulɑte bærtære tolidi sænɑjeʔe dæsti dær pændʒ ostɑne keʃvær be ʃekli monɑseb væ bɑ kejfijæte bæste bændi væ ærze mi ʃævæd. ræhmæti æfzud : in tærh dær ostɑn hɑje ærdebil, xorɑsɑne ræzævi, ɡolestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ zændʒɑn edʒrɑ mi ʃævæd. be ɡofte modirkole hefz væ ehjɑ mæʔɑvnæte honærhɑje sonnæti væ sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, bɑ edʒrɑje in tærhe mæhsulɑte sænɑjeʔe dæsti in ostɑn hɑ bɑ bæste bændi bɑkifijæt væ ɑli dær sɑle ɑjænde be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod. ræhmæti æfzud : bæhse bæste bændi dær ærze mæhsulɑte besijɑr mohem æst ke motæʔæssefɑne tɑkonun morede qeflæte vɑqeʔ ʃode væ ɑmɑde hæmkɑri væ hemɑjæt æz tæmɑmi ælɑqe mændɑn dær in zæmine hæstim. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin behbud dær qejmæte tæmɑm ʃode væ ræveʃ hɑje tolid æz diɡær bærnɑme hɑje in moʔɑvenæt bærɑje roʃde sænɑjeʔe dæsti væ dæstjɑbi be dʒɑjɡɑhe vɑqeʔi dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒist. be ɡofte ræhmæti, tævædʒdʒoh be mozue tærrɑhi væ ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi dær in hoze væ hæmtʃenin estefɑde æz didɡɑh æsɑtid væ piʃkesvætɑn æz diɡær bærnɑme hɑje in hoze dær rɑstɑje toseʔe in honær sænʔæt æst. færɑhænke pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre sefr nævædojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " بسته بندی محصولات تولیدی از معضلات اصلی حوزه صنایع دستی کشور است\n............................................................... تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/86\n داخلی.فرهنگی.اقتصادی.هنری.صنایع دستی. مدیرکل حفظ و احیا معاونت هنرهای سنتی و صنایع دستی سازمان میراث\nفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: بسته بندی محصولات تولیدی هنرمندان و\nصنعتگران صنایع دستی و هنرهای سنتی از معضلات و مشکلات اصلی این هنر صنعت\nدر کشور است. به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، \"یحیی رحمتی\" افزود: به\nمنظور بهبود در زمینه بسته بندی صنایع دستی کشور و با هدف رونق این صنایع\nدر بازارهای جهانی، برنامه ریزی هایی از جمله انجام کارهای مطالعاتی و\nتحقیقاتی در این معاونت در دست اقدام است. وی اظهار داشت: از همین رو با تامین هزینه های مورد نظر از طریق سازمان\nو با انجام حمایت های لازم، محصولات برتر تولیدی صنایع دستی در پنج استان\nکشور به شکلی مناسب و با کیفیت بسته بندی و عرضه می شود. رحمتی افزود: این طرح در استان های اردبیل، خراسان رضوی، گلستان،\nآذربایجان شرقی و زنجان اجرا می شود. به گفته مدیرکل حفظ و احیا معاونت هنرهای سنتی و صنایع دستی سازمان\nمیراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، با اجرای این طرح محصولات صنایع دستی\nاین استان ها با بسته بندی باکیفیت و عالی در سال آینده به بازار عرضه خواهد\nشد. رحمتی افزود: بحث بسته بندی در عرضه محصولات بسیار مهم است که متاسفانه\nتاکنون مورد غفلت واقع شده و آماده همکاری و حمایت از تمامی علاقه مندان\nدر این زمینه هستیم. وی تصریح کرد: همچنین بهبود در قیمت تمام شده و روش های تولید از\nدیگر برنامه های این معاونت برای رشد صنایع دستی و دستیابی به جایگاه\nواقعی در بازارهای داخلی و خارجی است. به گفته رحمتی، توجه به موضوع طراحی و انجام کارهای پژوهشی در این\nحوزه و همچنین استفاده از دیدگاه اساتید و پیشکسوتان از دیگر برنامه های\nاین حوزه در راستای توسعه این هنر صنعت است. فراهنک 573/1597\nشماره 091 ساعت 16:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sælɑbæt hozure tʃæmrɑn : dæhe tʃɑhɑrome enqelɑbe dore dʒæheʃe elmi væ teknoloʒist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistodo sjɑsiː. rɑhpejmɑi. bistodo e bæhmæn. fædʒre si ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ɡoft : æz tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑme eslɑmi irɑn hærekæt væ dʒæheʃe elmi æmælist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, mæhdi tʃæmrɑn bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær rɑhpejmɑi ruze bistodo bæhmæn æfzud : mærdome emruz bɑ hozur væ hærekæte xod hæme tʃiz rɑ neʃɑn dɑdænd væ nijɑz be bæjɑne mæsʔulɑn jɑ tæhlil væ tæfsir nist. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : hozure porneʃɑt væ ʃɑde ʔomidvɑr mærdom neʃɑn midæhæd ke ɑnhɑ be ɑjænde enqelɑb ʔomidvɑrænd. vej dær xosuse tæbliqɑte mænfi doʃmænɑn tæsrih kærd : mɑ be in tæbliqɑte mænfi ɑdæt kærde im væ in mozu bærɑje mɑ nɑe ɑʃnɑ nist ke mærdom dær rɑhpejmɑi hozure milijuni dɑʃte væ doʃmænɑne ɑn rɑ enkɑr konænd. tʃæmrɑne mænfi sɑzi hɑje doʃmænɑne enqelɑb rɑ jek bærnɑmee hæmiʃeɡi dɑnest væ ɡoft : in mozu rɑ næ mærdome donjɑ bɑvær mi konænd væ næ mærdome irɑn. tʃerɑ ke vɑqeʔijæt tʃize diɡærist. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xætɑb be doʃmænɑne motezækker ʃod ke pæjɑme mærdome irɑne emruz esteqlɑl, ɑzɑdi, dʒomhuri eslɑmi jæʔni hæmɑn næ ʃærqi væ næ qærbist. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : mɑ jek særi æz zirsɑxt hɑje keʃvær væ enqelɑb rɑ dær mæsɑʔele moxtælef ɡozærɑnde im væ æknun dær moqeʔijæti qærɑr dɑrim ke bɑjæd keʃvær rɑ æz læhɑze dʒɑjɡɑhe elmi væ dæstjæbɑbi be teknoloʒi ruz hærekæt dæhim. siɑm slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "صلابت حضور \nچمران: دهه چهارم انقلاب دوره جهش علمی و تکنولوژی است\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/22\nسیاسی.راهپیمایی.22 بهمن.فجر30\nرئیس شورای اسلامی شهر تهران گفت: از تحقق اهداف نظام اسلامی ایران حرکت و\nجهش علمی عملی است.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، مهدی چمران با اشاره به حضور پرشور مردم\nدر راهپیمایی روز 22 بهمن افزود: مردم امروز با حضور و حرکت خود همه چیز\nرا نشان دادند و نیاز به بیان مسئولان یا تحلیل و تفسیر نیست.رئیس شورای اسلامی شهر تهران ادامه داد: حضور پرنشاط و شاد امیدوار مردم\nنشان میدهد که آنها به آینده انقلاب امیدوارند.وی در خصوص تبلیغات منفی دشمنان تصریح کرد: ما به این تبلیغات منفی عادت\nکرده ایم و این موضوع برای ما نا آشنا نیست که مردم در راهپیمایی حضور\nمیلیونی داشته و دشمنان آن را انکار کنند.چمران منفی سازی های دشمنان انقلاب را یک برنامه همیشگی دانست و گفت: این\nموضوع را نه مردم دنیا باور می کنند و نه مردم ایران. چرا که واقعیت چیز\nدیگری است.رئیس شورای شهر تهران خطاب به دشمنان متذکر شد که پیام مردم ایران امروز\nاستقلال، آزادی، جمهوری اسلامی یعنی همان نه شرقی و نه غربی است.رئیس شورای شهر تهران گفت: ما یک سری از زیرساخت های کشور و انقلاب را در\nمسایل مختلف گذرانده ایم و اکنون در موقعیتی قرار داریم که باید کشور را\nاز لحاظ جایگاه علمی و دستیبابی به تکنولوژی روز حرکت دهیم.سیام/9130/1962//1348\nشماره 054 ساعت 14:46 تمام\n\n\n " }
sælɑbæt hozure tʃæmrɑn : dæhe tʃɑhɑrome enqelɑbe dore dʒæheʃe elmi væ teknoloʒist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistodo sjɑsiː. rɑhpejmɑi. bistodo e bæhmæn. fædʒre si ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ɡoft : æz tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑme eslɑmi irɑn hærekæt væ dʒæheʃe elmi æmælist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, mæhdi tʃæmrɑn bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær rɑhpejmɑi ruze bistodo bæhmæn æfzud : mærdome emruz bɑ hozur væ hærekæte xod hæme tʃiz rɑ neʃɑn dɑdænd væ nijɑz be bæjɑne mæsʔulɑn jɑ tæhlil væ tæfsir nist. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : hozure porneʃɑt væ ʃɑde ʔomidvɑr mærdom neʃɑn midæhæd ke ɑnhɑ be ɑjænde enqelɑb ʔomidvɑrænd. vej dær xosuse tæbliqɑte mænfi doʃmænɑn tæsrih kærd : mɑ be in tæbliqɑte mænfi ɑdæt kærde im væ in mozu bærɑje mɑ nɑe ɑʃnɑ nist ke mærdom dær rɑhpejmɑi hozure milijuni dɑʃte væ doʃmænɑne ɑn rɑ enkɑr konænd. tʃæmrɑne mænfi sɑzi hɑje doʃmænɑne enqelɑb rɑ jek bærnɑmee hæmiʃeɡi dɑnest væ ɡoft : in mozu rɑ næ mærdome donjɑ bɑvær mi konænd væ næ mærdome irɑn. tʃerɑ ke vɑqeʔijæt tʃize diɡærist. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xætɑb be doʃmænɑne motezækker ʃod ke pæjɑme mærdome irɑne emruz esteqlɑl, ɑzɑdi, dʒomhuri eslɑmi jæʔni hæmɑn næ ʃærqi væ næ qærbist. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : mɑ jek særi æz zirsɑxt hɑje keʃvær væ enqelɑb rɑ dær mæsɑʔele moxtælef ɡozærɑnde im væ æknun dær moqeʔijæti qærɑr dɑrim ke bɑjæd keʃvær rɑ æz læhɑze dʒɑjɡɑhe elmi væ dæstjæbɑbi be teknoloʒi ruz hærekæt dæhim. siɑm slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
صلابت حضور چمران: دهه چهارم انقلاب دوره جهش علمی و تکنولوژی است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/22 سیاسی.راهپیمایی.22 بهمن.فجر30 رئیس شورای اسلامی شهر تهران گفت: از تحقق اهداف نظام اسلامی ایران حرکت و جهش علمی عملی است.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، مهدی چمران با اشاره به حضور پرشور مردم در راهپیمایی روز 22 بهمن افزود: مردم امروز با حضور و حرکت خود همه چیز را نشان دادند و نیاز به بیان مسئولان یا تحلیل و تفسیر نیست.رئیس شورای اسلامی شهر تهران ادامه داد: حضور پرنشاط و شاد امیدوار مردم نشان میدهد که آنها به آینده انقلاب امیدوارند.وی در خصوص تبلیغات منفی دشمنان تصریح کرد: ما به این تبلیغات منفی عادت کرده ایم و این موضوع برای ما نا آشنا نیست که مردم در راهپیمایی حضور میلیونی داشته و دشمنان آن را انکار کنند.چمران منفی سازی های دشمنان انقلاب را یک برنامه همیشگی دانست و گفت: این موضوع را نه مردم دنیا باور می کنند و نه مردم ایران. چرا که واقعیت چیز دیگری است.رئیس شورای شهر تهران خطاب به دشمنان متذکر شد که پیام مردم ایران امروز استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی یعنی همان نه شرقی و نه غربی است.رئیس شورای شهر تهران گفت: ما یک سری از زیرساخت های کشور و انقلاب را در مسایل مختلف گذرانده ایم و اکنون در موقعیتی قرار داریم که باید کشور را از لحاظ جایگاه علمی و دستیبابی به تکنولوژی روز حرکت دهیم.سیام/9130/1962//1348 شماره 054 ساعت 14:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sælɑbæt hozure tʃæmrɑn : dæhe tʃɑhɑrome enqelɑbe dore dʒæheʃe elmi væ teknoloʒist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistodo sjɑsiː. rɑhpejmɑi. bistodo e bæhmæn. fædʒre si ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ɡoft : æz tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑme eslɑmi irɑn hærekæt væ dʒæheʃe elmi æmælist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, mæhdi tʃæmrɑn bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær rɑhpejmɑi ruze bistodo bæhmæn æfzud : mærdome emruz bɑ hozur væ hærekæte xod hæme tʃiz rɑ neʃɑn dɑdænd væ nijɑz be bæjɑne mæsʔulɑn jɑ tæhlil væ tæfsir nist. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : hozure porneʃɑt væ ʃɑde ʔomidvɑr mærdom neʃɑn midæhæd ke ɑnhɑ be ɑjænde enqelɑb ʔomidvɑrænd. vej dær xosuse tæbliqɑte mænfi doʃmænɑn tæsrih kærd : mɑ be in tæbliqɑte mænfi ɑdæt kærde im væ in mozu bærɑje mɑ nɑe ɑʃnɑ nist ke mærdom dær rɑhpejmɑi hozure milijuni dɑʃte væ doʃmænɑne ɑn rɑ enkɑr konænd. tʃæmrɑne mænfi sɑzi hɑje doʃmænɑne enqelɑb rɑ jek bærnɑmee hæmiʃeɡi dɑnest væ ɡoft : in mozu rɑ næ mærdome donjɑ bɑvær mi konænd væ næ mærdome irɑn. tʃerɑ ke vɑqeʔijæt tʃize diɡærist. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xætɑb be doʃmænɑne motezækker ʃod ke pæjɑme mærdome irɑne emruz esteqlɑl, ɑzɑdi, dʒomhuri eslɑmi jæʔni hæmɑn næ ʃærqi væ næ qærbist. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : mɑ jek særi æz zirsɑxt hɑje keʃvær væ enqelɑb rɑ dær mæsɑʔele moxtælef ɡozærɑnde im væ æknun dær moqeʔijæti qærɑr dɑrim ke bɑjæd keʃvær rɑ æz læhɑze dʒɑjɡɑhe elmi væ dæstjæbɑbi be teknoloʒi ruz hærekæt dæhim. siɑm slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "صلابت حضور \nچمران: دهه چهارم انقلاب دوره جهش علمی و تکنولوژی است\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/22\nسیاسی.راهپیمایی.22 بهمن.فجر30\nرئیس شورای اسلامی شهر تهران گفت: از تحقق اهداف نظام اسلامی ایران حرکت و\nجهش علمی عملی است.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، مهدی چمران با اشاره به حضور پرشور مردم\nدر راهپیمایی روز 22 بهمن افزود: مردم امروز با حضور و حرکت خود همه چیز\nرا نشان دادند و نیاز به بیان مسئولان یا تحلیل و تفسیر نیست.رئیس شورای اسلامی شهر تهران ادامه داد: حضور پرنشاط و شاد امیدوار مردم\nنشان میدهد که آنها به آینده انقلاب امیدوارند.وی در خصوص تبلیغات منفی دشمنان تصریح کرد: ما به این تبلیغات منفی عادت\nکرده ایم و این موضوع برای ما نا آشنا نیست که مردم در راهپیمایی حضور\nمیلیونی داشته و دشمنان آن را انکار کنند.چمران منفی سازی های دشمنان انقلاب را یک برنامه همیشگی دانست و گفت: این\nموضوع را نه مردم دنیا باور می کنند و نه مردم ایران. چرا که واقعیت چیز\nدیگری است.رئیس شورای شهر تهران خطاب به دشمنان متذکر شد که پیام مردم ایران امروز\nاستقلال، آزادی، جمهوری اسلامی یعنی همان نه شرقی و نه غربی است.رئیس شورای شهر تهران گفت: ما یک سری از زیرساخت های کشور و انقلاب را در\nمسایل مختلف گذرانده ایم و اکنون در موقعیتی قرار داریم که باید کشور را\nاز لحاظ جایگاه علمی و دستیبابی به تکنولوژی روز حرکت دهیم.سیام/9130/1962//1348\nشماره 054 ساعت 14:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sidsæʔid rezɑ ɑmeli ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli hovijjæte eslɑmi væ dʒæhɑni ʃodæn, æfzud : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke æknun onsore ɑɡɑhi be xɑtere æfzɑjeʃe dæstresi ensɑn hɑ be fænnɑværi væ olume ruz, be ʃeddæt dær hɑle ɡostæreʃ æst. vej bɑ bæjɑne ɑnke bɑ dʒæhɑne ɑɡɑh tæri dær donjɑje dʒædid movɑdʒeh hæstim, edɑme dɑd : æz zæmɑni ke tædʒæddod be mæʔnɑje dʒædide ɑn, din rɑ æz ærse zendeɡi ensɑn hɑ xɑredʒe kærd, jek roʃde nɑqesi vɑrede zendeɡi mærdom ʃod. in ostɑd dɑneʃɡɑh æfzud : dær mæsɑle hovijjæte eslɑmi tʃɑhɑr mæqule estemrɑr, tæmɑjoz, xɑsse ɡærɑi væ bɑ hæm budæne morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑræd væ æɡær bærxi ærzeʃ hɑ vɑrede dʒæhɑni ke æknun ɡereftɑre tæsællot, æhzɑb, kompɑni hɑ væ sijɑsæt hɑ æst, ʃævæd, ɑn henɡɑm mi tævɑn be movæffæqijæt resid. ræʔise dɑneʃkæde olume edʒtemɑʔi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi niz dær in hæmɑjeʃ bɑ ʔerɑʔe mæqɑle bonjɑdhɑ væ zærfijæt hɑje hovijjæte eslɑmi væ hovijjæte tædʒæddodi dær ɡoftemɑne dʒæhɑni ʃodæn ɡoft : be ræqme tæfɑsire motenævveʔ æz dʒæhɑni ʃodæn, mi tævɑn ɑn rɑ dær mæsire tæhævvolɑte ædvɑri tædʒæddod dærk kærd. dʒæʔfære hezɑr dʒæribi æfzud : dʒæhɑni ʃodæn dær tʃɑleʃ bɑ hovijjæt hɑje færhænɡi, dærsædæde tæʔliq væ bɑz tæʔrife ɑnhɑ dær mæsire tæke xæti tɑrixe qærbist. vej edɑme dɑd : enqelɑbe eslɑmi irɑn be onvɑne pædide ʔi ke dær sire hovijjæte jɑbi dini irɑniɑne buquʔ pejvæst, dɑrɑje qɑbelijæte hɑist ke dær æsre dʒæhɑni ʃodæn mi tævɑn æz ɑn bærɑje sɑxte tæmæddone qɑjætmænd bæhre ɡereft. hezɑr dʒæribi ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe in mohemme lɑzem æst tɑ tʃɑrtʃub hɑje hovijjæte eslɑmi væ hovijjæte tædʒæddodi rɑ bɑ jekdiɡær moqɑjesee kærde væ qɑbelijæt hɑje in do ɡoftemɑn rɑ bærɑje ræqæm zædæne dore ʔi dʒædid æz særneveʃte bæʃær neʃɑn dɑd. vej æfzud : hæsti ʃenɑsi mɑddi væ sekulɑre qærbi dær bærɑbære neɡɑh tohidi enqelɑbe eslɑmi, mæʔrefæte ʃenɑsi qærbi monqæteʔ æz væhj dær bærɑbære mæʔrefæte ʃenɑsi mottæsel be væhj væ sonnæte edʒtehɑdi ʃiʔe væ ænvɑʔe bon bæst hɑje ædvɑri tædʒæddodi æz dʒomle mævɑredist ke dær in rɑstɑ bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. hæmɑjeʃe jek ruze bejne olmelæli hovijjæte eslɑmi væ dʒæhɑni ʃodæne æknun bɑ ʔerɑʔe mæqɑlɑt æz suj ændiʃmændɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær tɑlɑre ʃæhid motæhhæri dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær hɑle bærɡozɑrist. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، حجت الاسلام والمسلمین 'سیدسعید رضا عاملی' روز یكشنبه در همایش بین المللی هویت اسلامی و جهانی شدن، افزود: باید توجه داشت كه اكنون عنصر آگاهی به خاطر افزایش دسترسی انسان ها به فناوری و علوم روز، به شدت در حال گسترش است.\nوی با بیان آنكه با جهان آگاه تری در دنیای جدید مواجه هستیم، ادامه داد: از زمانی كه تجدد به معنای جدید آن، دین را از عرصه زندگی انسان ها خارج كرد، یك رشد ناقصی وارد زندگی مردم شد.\nاین استاد دانشگاه افزود: در مساله هویت اسلامی چهار مقوله استمرار، تمایز، خاص گرایی و با هم بودن مورد توجه قرار دارد و اگر برخی ارزش ها وارد جهانی كه اكنون گرفتار تسلط، احزاب، كمپانی ها و سیاست ها است، شود، آن هنگام می توان به موفقیت رسید.\nرییس دانشكده علوم اجتماعی دانشگاه علامه طباطبایی نیز در این همایش با ارایه مقاله 'بنیادها و ظرفیت های هویت اسلامی و هویت تجددی در گفتمان جهانی شدن' گفت: به رغم تفاسیر متنوع از جهانی شدن، می توان آن را در مسیر تحولات ادواری تجدد درك كرد.\n'جعفر هزار جریبی' افزود: جهانی شدن در چالش با هویت های فرهنگی، درصدد تعلیق و باز تعریف آنها در مسیر تك خطی تاریخ غربی است.\nوی ادامه داد: انقلاب اسلامی ایران به عنوان پدیده ای كه در سیر هویت یابی دینی ایرانیان بوقوع پیوست، دارای قابلیت هایی است كه در عصر جهانی شدن می توان از آن برای ساخت تمدن غایتمند بهره گرفت.\nهزار جریبی گفت: برای تحقق این مهم لازم است تا چارچوب های هویت اسلامی و هویت تجددی را با یكدیگر مقایسه كرده و قابلیت های این دو گفتمان را برای رقم زدن دوره ای جدید از سرنوشت بشر نشان داد.\nوی افزود: هستی شناسی مادی و سكولار غربی در برابر نگاه توحیدی انقلاب اسلامی، معرفت شناسی غربی منقطع از وحی در برابر معرفت شناسی متصل به وحی و سنت اجتهادی شیعه و انواع بن بست های ادواری تجددی از جمله مواردی است كه در این راستا باید مورد توجه قرار گیرد.\nهمایش یك روزه بین المللی هویت اسلامی و جهانی شدن اكنون با ارایه مقالات از سوی اندیشمندان داخلی و خارجی در تالار شهید مطهری دانشگاه تربیت مدرس در حال برگزاری است.\nفراهنگ ** 1883 ** 1071\n " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sidsæʔid rezɑ ɑmeli ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli hovijjæte eslɑmi væ dʒæhɑni ʃodæn, æfzud : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke æknun onsore ɑɡɑhi be xɑtere æfzɑjeʃe dæstresi ensɑn hɑ be fænnɑværi væ olume ruz, be ʃeddæt dær hɑle ɡostæreʃ æst. vej bɑ bæjɑne ɑnke bɑ dʒæhɑne ɑɡɑh tæri dær donjɑje dʒædid movɑdʒeh hæstim, edɑme dɑd : æz zæmɑni ke tædʒæddod be mæʔnɑje dʒædide ɑn, din rɑ æz ærse zendeɡi ensɑn hɑ xɑredʒe kærd, jek roʃde nɑqesi vɑrede zendeɡi mærdom ʃod. in ostɑd dɑneʃɡɑh æfzud : dær mæsɑle hovijjæte eslɑmi tʃɑhɑr mæqule estemrɑr, tæmɑjoz, xɑsse ɡærɑi væ bɑ hæm budæne morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑræd væ æɡær bærxi ærzeʃ hɑ vɑrede dʒæhɑni ke æknun ɡereftɑre tæsællot, æhzɑb, kompɑni hɑ væ sijɑsæt hɑ æst, ʃævæd, ɑn henɡɑm mi tævɑn be movæffæqijæt resid. ræʔise dɑneʃkæde olume edʒtemɑʔi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi niz dær in hæmɑjeʃ bɑ ʔerɑʔe mæqɑle bonjɑdhɑ væ zærfijæt hɑje hovijjæte eslɑmi væ hovijjæte tædʒæddodi dær ɡoftemɑne dʒæhɑni ʃodæn ɡoft : be ræqme tæfɑsire motenævveʔ æz dʒæhɑni ʃodæn, mi tævɑn ɑn rɑ dær mæsire tæhævvolɑte ædvɑri tædʒæddod dærk kærd. dʒæʔfære hezɑr dʒæribi æfzud : dʒæhɑni ʃodæn dær tʃɑleʃ bɑ hovijjæt hɑje færhænɡi, dærsædæde tæʔliq væ bɑz tæʔrife ɑnhɑ dær mæsire tæke xæti tɑrixe qærbist. vej edɑme dɑd : enqelɑbe eslɑmi irɑn be onvɑne pædide ʔi ke dær sire hovijjæte jɑbi dini irɑniɑne buquʔ pejvæst, dɑrɑje qɑbelijæte hɑist ke dær æsre dʒæhɑni ʃodæn mi tævɑn æz ɑn bærɑje sɑxte tæmæddone qɑjætmænd bæhre ɡereft. hezɑr dʒæribi ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe in mohemme lɑzem æst tɑ tʃɑrtʃub hɑje hovijjæte eslɑmi væ hovijjæte tædʒæddodi rɑ bɑ jekdiɡær moqɑjesee kærde væ qɑbelijæt hɑje in do ɡoftemɑn rɑ bærɑje ræqæm zædæne dore ʔi dʒædid æz særneveʃte bæʃær neʃɑn dɑd. vej æfzud : hæsti ʃenɑsi mɑddi væ sekulɑre qærbi dær bærɑbære neɡɑh tohidi enqelɑbe eslɑmi, mæʔrefæte ʃenɑsi qærbi monqæteʔ æz væhj dær bærɑbære mæʔrefæte ʃenɑsi mottæsel be væhj væ sonnæte edʒtehɑdi ʃiʔe væ ænvɑʔe bon bæst hɑje ædvɑri tædʒæddodi æz dʒomle mævɑredist ke dær in rɑstɑ bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. hæmɑjeʃe jek ruze bejne olmelæli hovijjæte eslɑmi væ dʒæhɑni ʃodæne æknun bɑ ʔerɑʔe mæqɑlɑt æz suj ændiʃmændɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær tɑlɑre ʃæhid motæhhæri dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær hɑle bærɡozɑrist. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، حجت الاسلام والمسلمین 'سیدسعید رضا عاملی' روز یكشنبه در همایش بین المللی هویت اسلامی و جهانی شدن، افزود: باید توجه داشت كه اكنون عنصر آگاهی به خاطر افزایش دسترسی انسان ها به فناوری و علوم روز، به شدت در حال گسترش است. وی با بیان آنكه با جهان آگاه تری در دنیای جدید مواجه هستیم، ادامه داد: از زمانی كه تجدد به معنای جدید آن، دین را از عرصه زندگی انسان ها خارج كرد، یك رشد ناقصی وارد زندگی مردم شد. این استاد دانشگاه افزود: در مساله هویت اسلامی چهار مقوله استمرار، تمایز، خاص گرایی و با هم بودن مورد توجه قرار دارد و اگر برخی ارزش ها وارد جهانی كه اكنون گرفتار تسلط، احزاب، كمپانی ها و سیاست ها است، شود، آن هنگام می توان به موفقیت رسید. رییس دانشكده علوم اجتماعی دانشگاه علامه طباطبایی نیز در این همایش با ارایه مقاله 'بنیادها و ظرفیت های هویت اسلامی و هویت تجددی در گفتمان جهانی شدن' گفت: به رغم تفاسیر متنوع از جهانی شدن، می توان آن را در مسیر تحولات ادواری تجدد درك كرد. 'جعفر هزار جریبی' افزود: جهانی شدن در چالش با هویت های فرهنگی، درصدد تعلیق و باز تعریف آنها در مسیر تك خطی تاریخ غربی است. وی ادامه داد: انقلاب اسلامی ایران به عنوان پدیده ای كه در سیر هویت یابی دینی ایرانیان بوقوع پیوست، دارای قابلیت هایی است كه در عصر جهانی شدن می توان از آن برای ساخت تمدن غایتمند بهره گرفت. هزار جریبی گفت: برای تحقق این مهم لازم است تا چارچوب های هویت اسلامی و هویت تجددی را با یكدیگر مقایسه كرده و قابلیت های این دو گفتمان را برای رقم زدن دوره ای جدید از سرنوشت بشر نشان داد. وی افزود: هستی شناسی مادی و سكولار غربی در برابر نگاه توحیدی انقلاب اسلامی، معرفت شناسی غربی منقطع از وحی در برابر معرفت شناسی متصل به وحی و سنت اجتهادی شیعه و انواع بن بست های ادواری تجددی از جمله مواردی است كه در این راستا باید مورد توجه قرار گیرد. همایش یك روزه بین المللی هویت اسلامی و جهانی شدن اكنون با ارایه مقالات از سوی اندیشمندان داخلی و خارجی در تالار شهید مطهری دانشگاه تربیت مدرس در حال برگزاری است. فراهنگ ** 1883 ** 1071
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sidsæʔid rezɑ ɑmeli ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli hovijjæte eslɑmi væ dʒæhɑni ʃodæn, æfzud : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke æknun onsore ɑɡɑhi be xɑtere æfzɑjeʃe dæstresi ensɑn hɑ be fænnɑværi væ olume ruz, be ʃeddæt dær hɑle ɡostæreʃ æst. vej bɑ bæjɑne ɑnke bɑ dʒæhɑne ɑɡɑh tæri dær donjɑje dʒædid movɑdʒeh hæstim, edɑme dɑd : æz zæmɑni ke tædʒæddod be mæʔnɑje dʒædide ɑn, din rɑ æz ærse zendeɡi ensɑn hɑ xɑredʒe kærd, jek roʃde nɑqesi vɑrede zendeɡi mærdom ʃod. in ostɑd dɑneʃɡɑh æfzud : dær mæsɑle hovijjæte eslɑmi tʃɑhɑr mæqule estemrɑr, tæmɑjoz, xɑsse ɡærɑi væ bɑ hæm budæne morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑræd væ æɡær bærxi ærzeʃ hɑ vɑrede dʒæhɑni ke æknun ɡereftɑre tæsællot, æhzɑb, kompɑni hɑ væ sijɑsæt hɑ æst, ʃævæd, ɑn henɡɑm mi tævɑn be movæffæqijæt resid. ræʔise dɑneʃkæde olume edʒtemɑʔi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi niz dær in hæmɑjeʃ bɑ ʔerɑʔe mæqɑle bonjɑdhɑ væ zærfijæt hɑje hovijjæte eslɑmi væ hovijjæte tædʒæddodi dær ɡoftemɑne dʒæhɑni ʃodæn ɡoft : be ræqme tæfɑsire motenævveʔ æz dʒæhɑni ʃodæn, mi tævɑn ɑn rɑ dær mæsire tæhævvolɑte ædvɑri tædʒæddod dærk kærd. dʒæʔfære hezɑr dʒæribi æfzud : dʒæhɑni ʃodæn dær tʃɑleʃ bɑ hovijjæt hɑje færhænɡi, dærsædæde tæʔliq væ bɑz tæʔrife ɑnhɑ dær mæsire tæke xæti tɑrixe qærbist. vej edɑme dɑd : enqelɑbe eslɑmi irɑn be onvɑne pædide ʔi ke dær sire hovijjæte jɑbi dini irɑniɑne buquʔ pejvæst, dɑrɑje qɑbelijæte hɑist ke dær æsre dʒæhɑni ʃodæn mi tævɑn æz ɑn bærɑje sɑxte tæmæddone qɑjætmænd bæhre ɡereft. hezɑr dʒæribi ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe in mohemme lɑzem æst tɑ tʃɑrtʃub hɑje hovijjæte eslɑmi væ hovijjæte tædʒæddodi rɑ bɑ jekdiɡær moqɑjesee kærde væ qɑbelijæt hɑje in do ɡoftemɑn rɑ bærɑje ræqæm zædæne dore ʔi dʒædid æz særneveʃte bæʃær neʃɑn dɑd. vej æfzud : hæsti ʃenɑsi mɑddi væ sekulɑre qærbi dær bærɑbære neɡɑh tohidi enqelɑbe eslɑmi, mæʔrefæte ʃenɑsi qærbi monqæteʔ æz væhj dær bærɑbære mæʔrefæte ʃenɑsi mottæsel be væhj væ sonnæte edʒtehɑdi ʃiʔe væ ænvɑʔe bon bæst hɑje ædvɑri tædʒæddodi æz dʒomle mævɑredist ke dær in rɑstɑ bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. hæmɑjeʃe jek ruze bejne olmelæli hovijjæte eslɑmi væ dʒæhɑni ʃodæne æknun bɑ ʔerɑʔe mæqɑlɑt æz suj ændiʃmændɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær tɑlɑre ʃæhid motæhhæri dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær hɑle bærɡozɑrist. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، حجت الاسلام والمسلمین 'سیدسعید رضا عاملی' روز یكشنبه در همایش بین المللی هویت اسلامی و جهانی شدن، افزود: باید توجه داشت كه اكنون عنصر آگاهی به خاطر افزایش دسترسی انسان ها به فناوری و علوم روز، به شدت در حال گسترش است.\nوی با بیان آنكه با جهان آگاه تری در دنیای جدید مواجه هستیم، ادامه داد: از زمانی كه تجدد به معنای جدید آن، دین را از عرصه زندگی انسان ها خارج كرد، یك رشد ناقصی وارد زندگی مردم شد.\nاین استاد دانشگاه افزود: در مساله هویت اسلامی چهار مقوله استمرار، تمایز، خاص گرایی و با هم بودن مورد توجه قرار دارد و اگر برخی ارزش ها وارد جهانی كه اكنون گرفتار تسلط، احزاب، كمپانی ها و سیاست ها است، شود، آن هنگام می توان به موفقیت رسید.\nرییس دانشكده علوم اجتماعی دانشگاه علامه طباطبایی نیز در این همایش با ارایه مقاله 'بنیادها و ظرفیت های هویت اسلامی و هویت تجددی در گفتمان جهانی شدن' گفت: به رغم تفاسیر متنوع از جهانی شدن، می توان آن را در مسیر تحولات ادواری تجدد درك كرد.\n'جعفر هزار جریبی' افزود: جهانی شدن در چالش با هویت های فرهنگی، درصدد تعلیق و باز تعریف آنها در مسیر تك خطی تاریخ غربی است.\nوی ادامه داد: انقلاب اسلامی ایران به عنوان پدیده ای كه در سیر هویت یابی دینی ایرانیان بوقوع پیوست، دارای قابلیت هایی است كه در عصر جهانی شدن می توان از آن برای ساخت تمدن غایتمند بهره گرفت.\nهزار جریبی گفت: برای تحقق این مهم لازم است تا چارچوب های هویت اسلامی و هویت تجددی را با یكدیگر مقایسه كرده و قابلیت های این دو گفتمان را برای رقم زدن دوره ای جدید از سرنوشت بشر نشان داد.\nوی افزود: هستی شناسی مادی و سكولار غربی در برابر نگاه توحیدی انقلاب اسلامی، معرفت شناسی غربی منقطع از وحی در برابر معرفت شناسی متصل به وحی و سنت اجتهادی شیعه و انواع بن بست های ادواری تجددی از جمله مواردی است كه در این راستا باید مورد توجه قرار گیرد.\nهمایش یك روزه بین المللی هویت اسلامی و جهانی شدن اكنون با ارایه مقالات از سوی اندیشمندان داخلی و خارجی در تالار شهید مطهری دانشگاه تربیت مدرس در حال برگزاری است.\nفراهنگ ** 1883 ** 1071\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmɑn tor ke mi dɑnid in ruzhɑ æxbɑre bɑzɑre burs dær æksær mæhɑfele dɑq æst væ ruzɑne æxbɑre zjɑdi dær tæmɑmi kɑnɑl hɑje xæbæri dær in zæmine moʃɑhede mi ʃævæd. besjɑri æz æfrɑd dær ɡozæʃte dær in bɑzɑr særmɑje vorud kærde væ tej in do sɑle ɡozæʃte sude næsæbtɑe xubi dær in bɑzɑr kæsb nemude ænd. æz in ro sɑjere æqvɑm væ dustɑne xod rɑ niz bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre burs tærqib nemude væ be donbɑle eʃterɑke in bɑzɑre porsud bɑ diɡærɑn hæstænd. ɡɑhɑ bærxi æfrɑd eqdɑm be sæbte ʃerkæte sæbædɡærdɑne xɑnevɑdeɡi nemude væ sude monɑsebi niz be dæst ɑværde ænd. dær suræti ke mi xɑhid dærbɑre ʃerkæt hɑje sæbædɡærdɑn væ jɑ moʃɑvere særmɑje ɡozɑri biʃtær bedɑnid mi tævɑnid be « sæbte ʃerkæt sæbæde ɡærdɑne » morɑdʒeʔe næmɑid. dær in mætlæb mi xɑhim be tore xolɑse dælile in rævænde æfzɑjeʃi bɑzɑre burs rɑ be zæbɑne sɑde mætræh konim. æz jek tæræfe kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr væ tæværrome mondʒær be æfzɑjeʃe qejmæte sæhɑme ʃerkæt hɑ væ kɑrxɑne hɑ ɡærdide æst. væ æɡær in rævænd æfzɑjeʃi qejmæte dolɑr, edɑme dɑr bɑʃæd bɑzɑre burs hæm bɑ æfzɑjeʃe hæmrɑh æst. hæmtʃenin æz tæræfe diɡær, dolæt niz qæsd dɑræd tɑ næqdineɡi modʒud rɑ be sæmte bɑzɑre burs hedɑjæt konæd. zirɑ ælɑve bær tæbliqɑte ɡostærde dær æxbɑr bɑ tæsmime nɑɡæhɑni kɑheʃe sude bɑnki niz neʃɑn dɑd ke hædæfe dolæt tʃizi qejr æz ronæqe bɑzɑre burs væ særɑzir ʃodæne næqdineɡi be sæmte in bɑzɑr nist. ælɑve bær in dær tʃænd ruze ɡozæʃte ɑqɑje rohɑni dær jeki æz neʃæst hɑje hejʔæte dolæt eʔlɑm kærdænd ke xæbærhɑje xubi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne bɑzɑre burs dær rɑh æst. æz tæræfe diɡær bɑzɑre mæskæn væ bɑzɑre tælɑ pæs æz æfzɑjeʃe besijɑr dær sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ kɑheʃe qodræte xæride mærdome movɑdʒeh ɡærdide ænd. be hæmijæt dælile næqæddæʃvændeɡi dær bɑzɑre mæskæn væ tælɑe besijɑr pɑjin ɑmæde æst. hæmtʃenin xærid væ foruʃe mæskæn væ tælɑ nijɑz be fæʔɑlijæt hɑje hozuri dær bɑzɑr dɑʃte væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse kærunɑe kæmtær kæsi hɑzer æst bærɑje særmɑje ɡozɑri sælɑmæti xod rɑ bɑ hozur dær bɑzɑre tælɑ væ bonɡɑ hɑje moɑmelɑte mæskæn be xætær bijændɑzæd. lezɑ be næzær mi resæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete konuni behtærin bɑzɑr bærɑje særmɑje ɡozɑri, bɑzɑre burs bɑʃæd. ʃɑjæd bæd næbɑʃæd ke be ettelɑʔe ælɑqe mændɑne særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre tælɑ beresɑnim ke dær tʃænd sɑle æxir xærid væ foruʃe tælɑ dær bɑzɑre burse mojæssær ʃode æst. be in tærtib ʃomɑ mi tævɑnid bɑ særmɑje ɡozɑri dær sænduq hɑje særmɑje ɡozɑri tælɑ eqdɑm be xærid væ foruʃe tælɑ væ sekke dær fæzɑje ɑnlɑjn næmɑid. hɑl ke motmæene ʃædid ke vɑrede bɑzɑre dorosti ʃode id bɑjesti ettelɑʔɑti dærbɑre næhveje entexɑbe sæhɑme ʃerkæt hɑje porsud kæsb næmɑid. bærɑje in kɑr mi tævɑnid be mæqɑlɑte ɑmuzeʃi burs ke dær sɑjt hɑje kɑrɡozɑri modʒud æst morɑdʒeʔe nemude væ bɑ deqqæte ɑnhɑ rɑ bexɑnid. momken æst ʃomɑ ke xɑnænde in mætlæb hæstid xod sɑhebe jek ʃerkæt bude ke bexɑhid vɑrede bɑzɑre burs ʃævid. lezɑ bɑjæd bedɑnid ke jek ʃerkæt pæs æz sæbte ʃerkæt dær morɑdʒeʔe qɑnuni væ fæʔɑlijæt be moddæte hæddeæqæl do sɑl mi tævɑnæd bærɑje vorud be bɑzɑre burse ɑmɑde ʃævæd. æɡærtʃe bærɑje sæbte ʃerkæte xod dær burs bɑjesti ʃærɑjete diɡæri æz dʒomlee hæddeæqæl særmɑje væ suddeh budæn væ sæhɑmi ɑm budæn væ... rɑ dɑrɑ bɑʃid. ælbætte lɑzem be zekr æst ke jek ʃerkæte sæhɑmi xɑs hæm mi tævɑnæd vɑrede bɑzɑre burs ʃævæd æmmɑ qæbl æz ɑn bɑjæd tæbdil be ʃerkæte sæhɑmi ɑm ɡærdæd. dær suræti ke ʃomɑ xod jæsɑhæb ʃerkæte sæhɑmi xɑs hæstid væ qæsde vorud be bɑzɑre burs rɑ dɑrid, mi tævɑnid bærɑje tæbdil be ʃerkæte sæhɑmi ɑm bɑ ʃomɑree sefrdo jektʃɑhɑrpændʒ pændʒjekhæʃt tæmɑs nemude væ dærxɑste xod rɑ sæbt konid. æmmɑ soɑl indʒɑst ke tʃeɡune porsudtærin ʃerkæt hɑ rɑ dær bɑzɑre burs ʃenɑsɑi konim? tʃerɑ ke hædæfe æsli særmɑje ɡozɑrɑn æz vorud be donjɑje burs, kæsbe sud væ æfzɑjeʃe dærɑmæd æst. be hæmin dælil æz mæsɑʔele mohemmi ke hæmvɑre zehne særmɑje ɡozɑrɑn rɑ be xod mæʃqul kærde in æst ke tʃe sæhɑmi rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri entexɑb næmɑjænd? bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke hitʃ sisteme xætɑnɑpæzir væ sædædræsdi dær entexɑbe sæhɑme ærzeʃmænd væ porsud vodʒud nædɑræd. dær vɑqeʔe tænhɑ rɑhe motmæʔen bærɑje movæffæqijæt dær bɑzɑrhɑje mɑli æfzɑjeʃe dɑneʃe bursi be hæmrɑh mæhɑræte mɑli væ kæsbe tædʒrobe dær in zæmine æst. qejmæte sæhɑm tɑbeʔi æz ærze væ tæqɑzɑst. væqti tæqɑzɑ bærɑje jek sæhme zjɑd bɑʃæd be ɡune ʔi ke betævɑnæd bær ærze foruʃændeɡɑn pærɑntezbæste qælæbe konæd, qejmæte sæhme roʃd mi næmɑjæd væ bærʔæks. zæmɑni ke qodræte foruʃændeɡɑne biʃtær væ ærzee biʃtær æz tæqɑzɑ ʃævæd, qejmæte sæhm dotʃɑre oft mi ɡærdæd. bænɑbærin æɡær betævɑn mizɑne ærze væ tæqɑzɑ dær bɑzɑr rɑ dɑnest væ ɑn rɑ tɑ hodudi piʃ bini nemud, ʃɑnse movæffæqijæt væ jɑftæne behtærin sæhɑm bærɑje xæride æfzɑjeʃ mi jɑbæd. jeki æz nokɑti ke bɑjæd bærɑje entexɑbe ʃerkæte porsud dær bɑzɑre burs dær næzær beɡirid motɑleʔe kærdæne ɡozɑreʃɑt væ ettelɑʔɑte mɑlist ke ʃerkæt hɑ pæs æz sæbte ʃerkæt dær bɑzɑre burse erɑʔe mi dæhænd. efʃɑje ettelɑʔɑte mɑli mɑnænde suræte mɑli ʃeʃ mɑhe jɑ sɑlɑne væ ɡozɑreʃe hejʔæte modire be mædʒmæʔe omumi væ... dær sɑmɑne kædɑl be ɑdrese kodæl. ire montæʃer mi ʃævænd. be in tærtib fæʔɑlijæt dær bɑzɑre burse jek kɑre tæmɑm væqt væ herfe ist. æɡærtʃe dær bejne æfrɑde tɑze vɑred be donjɑje burs kæsɑni dide mi ʃævænd ke fæqæt eqdɑm be xæride ærzee ævvælije nemude væ fæʔɑlijæte diɡæri nædɑrænd. æmmɑ kæsɑni ke mi xɑhænd be tore herfe ʔi dærɑmæde dɑemi æz burs kæsb konænd nijɑz be dɑʃtæne dɑneʃ væ ɑɡɑhi kɑfi næsæbte be in bɑzɑr særmɑje dɑrænd. hæmɑntor ke ɡoftim fæʔɑlijæt dær bɑzɑre burs nijɑzmænde væqt væ enerʒi ziɑdist ke momken æst xejli æz æfrɑd nætævɑnænd æz pæse ɑn bærɑjænd. lezɑ be in dæste æz æfrɑde piʃnæhɑd mi ʃævæd ke be kɑrɡozɑri hɑ væ jɑ ʃerkæt hɑje sæbædɡærdɑne moʔtæbær morɑdʒeʔe nemude væ dær sænduq hɑje særmɑje ɡozɑri særmɑje ɡozɑri konænd. be in tærtib ʃomɑ kɑr rɑ be kɑrdɑne seporde væ fæqæt kɑfist ke næzɑre ɡær æfzɑjeʃe særmɑje xod bɑʃid. moʔæssese hoquqi bɑzærɡɑn bɑ vokælɑje modʒærræb væ kɑrɑzmude ɑmɑde xedmæte resɑni dær omure sæbte ʃerkæt, sæbt bærænd væ sæbte tæqirɑte ʃerkæte mɑ hæstænd. hæmtʃenin æɡær nijɑz be dærjɑfte modʒævveze sæbte ʃerkæte sæbædɡærdɑn væ jɑ moʃɑvere særmɑje ɡozɑri dɑrid niz mi tævɑnid æz vokælɑje mɑ bæhre mænd ʃævid. do hezɑro sædo bistojek", "text": "همان طور که می دانید این روزها اخبار بازار بورس در اکثر محافل داغ است و روزانه اخبار زیادی در تمامی کانال های خبری در این زمینه مشاهده می شود. بسیاری از افراد در گذشته در این بازار سرمایه ورود کرده و طی این دو سال گذشته سود نسبتا خوبی در این بازار کسب نموده اند.از این رو سایر اقوام و دوستان خود را نیز برای حضور و سرمایه گذاری در بازار بورس ترغیب نموده و به دنبال اشتراک این بازار پرسود با دیگران هستند. گاها برخی افراد اقدام به ثبت شرکت سبدگردان خانوادگی نموده و سود مناسبی نیز به دست آورده اند. در صورتی که می خواهید درباره شرکت های سبدگردان و یا مشاور سرمایه گذاری بیشتر بدانید می توانید به « ثبت شرکت سبد گردان » مراجعه نمایید.در این مطلب می خواهیم به طور خلاصه دلیل این روند افزایشی بازار بورس را به زبان ساده مطرح کنیم. از یک طرف کارشناسان معتقدند که افزایش قیمت دلار و تورم منجر به افزایش قیمت سهام شرکت ها و کارخانه ها گردیده است. و اگر این روند افزایشی قیمت دلار ، ادامه دار باشد بازار بورس هم با افزایش همراه است.همچنین  از طرف دیگر ، دولت نیز قصد دارد تا نقدینگی موجود را به سمت بازار بورس هدایت کند. زیرا علاوه بر تبلیغات گسترده در اخبار با تصمیم ناگهانی کاهش سود بانکی نیز نشان داد که هدف دولت چیزی غیر از رونق بازار بورس و سرازیر شدن نقدینگی به سمت این بازار نیست. علاوه بر این در چند روز گذشته آقای روحانی در یکی از نشست های هیئت دولت اعلام کردند که خبرهای خوبی برای سرمایه گذاران بازار بورس در راه است.از طرف دیگر بازار مسکن و بازار طلا پس از افزایش بسیار در سال های گذشته با کاهش قدرت خرید مردم مواجه گردیده اند. به همیت دلیل نقدشوندگی در بازار مسکن و طلا بسیار پایین آمده است. همچنین خرید و فروش مسکن و طلا نیاز به فعالیت های حضوری در بازار داشته و با توجه به شیوع ویروس کرونا کمتر کسی حاضر است برای سرمایه گذاری سلامتی خود را با حضور در بازار طلا و بنگاه های معاملات مسکن به خطر بیندازد. لذا به نظر می رسد با توجه به شرایط کنونی بهترین بازار برای سرمایه گذاری ، بازار بورس باشد.شاید بد نباشد که به اطلاع علاقه مندان سرمایه گذاری در بازار طلا برسانیم که در چند سال اخیر خرید و فروش طلا در بازار بورس میسر شده است. به این ترتیب شما می توانید با سرمایه گذاری در صندوق های سرمایه گذاری طلا اقدام به خرید و فروش طلا و سکه در فضای آنلاین نمایید.حال که مطمئن شدید که وارد بازار درستی شده اید بایستی اطلاعاتی درباره نحوه انتخاب سهام شرکت های پرسود کسب نمایید. برای این کار می توانید به مقالات آموزشی بورس که در سایت های کارگزاری موجود است مراجعه نموده و با دقت آنها را بخوانید.ممکن است شما که خواننده این مطلب هستید خود صاحب یک شرکت بوده که بخواهید وارد بازار بورس شوید. لذا باید بدانید که یک شرکت پس از ثبت شرکت در مراجع قانونی و فعالیت به مدت حداقل دو سال می تواند برای ورود به بازار بورس آماده شود. اگرچه برای ثبت شرکت خود در بورس بایستی شرایط دیگری از جمله حداقل سرمایه و سودده بودن و سهامی عام بودن و ... را دارا باشید.البته لازم به ذکر است که یک شرکت سهامی خاص هم می تواند وارد بازار بورس شود اما قبل از آن باید تبدیل به شرکت سهامی عام گردد. در صورتی که شما خود یصاحب شرکت سهامی خاص هستید و قصد ورود به بازار بورس را دارید ، می توانید برای تبدیل به شرکت سهامی عام با شماره ۰۲۱۴۵۵۱۸ تماس نموده و درخواست خود را ثبت کنید.اما سوال اینجاست که چگونه پرسودترین شرکت ها را در بازار بورس شناسایی کنیم؟ چرا که هدف اصلی سرمایه گذاران از ورود به دنیای بورس، کسب سود و افزایش درآمد است. به همین دلیل از مسائل مهمی که همواره ذهن سرمایه گذاران را به خود مشغول کرده این است که چه سهامی را برای سرمایه گذاری انتخاب نمایند؟باید توجه داشت که هیچ سیستم خطاناپذیر و صددرصدی در انتخاب سهام ارزشمند و پرسود وجود ندارد. در واقع تنها راه مطمئن برای موفقیت در بازارهای مالی افزایش دانش بورسی به همراه مهارت مالی و کسب تجربه در این زمینه است.قیمت سهام تابعی از عرضه و تقاضاست. وقتی تقاضا برای یک سهم زیاد باشد به گونه ای که بتواند بر عرضه (فروشندگان) غلبه کند، قیمت سهم رشد می نماید و برعکس. زمانی که قدرت فروشندگان بیشتر و عرضه بیشتر از تقاضا شود، قیمت سهم دچار افت می گردد. بنابراین اگر بتوان میزان عرضه و تقاضا در بازار را دانست و آن را تا حدودی پیش بینی نمود، شانس موفقیت و یافتن بهترین سهام برای خرید افزایش می یابد.یکی از نکاتی که باید برای انتخاب شرکت پرسود در بازار بورس در نظر بگیرید مطالعه کردن گزارشات و اطلاعات مالی است که شرکت ها پس از ثبت شرکت در بازار بورس ارائه می دهند. افشای اطلاعات مالی مانند صورت مالی ۶ ماهه یا سالانه و گزارش هیئت مدیره به مجمع عمومی و ... در سامانه کدال به آدرس codal.ir منتشر می شوند.به این ترتیب فعالیت در بازار بورس یک کار تمام وقت و حرفه ای است. اگرچه در بین افراد تازه وارد به دنیای بورس کسانی دیده می شوند که فقط اقدام به خرید عرضه اولیه نموده و فعالیت دیگری ندارند. اما کسانی که می خواهند به طور حرفه ای درآمد دائمی از بورس کسب کنند نیاز به داشتن دانش و آگاهی کافی نسبت به این بازار سرمایه دارند.همانطور که گفتیم فعالیت در بازار بورس نیازمند وقت و انرژی زیادی است که ممکن است خیلی از افراد نتوانند از پس آن برآیند. لذا به این دسته از افراد پیشنهاد می شود که به کارگزاری ها و یا شرکت های سبدگردان معتبر مراجعه نموده و در صندوق های سرمایه گذاری سرمایه گذاری کنند. به این ترتیب شما کار را به کاردان سپرده و فقط کافی است که نظاره گر افزایش سرمایه خود باشید.موسسه حقوقی بازرگان با وکلای مجرب و کارآزموده آماده خدمت رسانی در امور ثبت شرکت ، ثبت برند و ثبت تغییرات شرکت ما هستند. همچنین اگر نیاز به دریافت مجوز ثبت شرکت سبدگردان و یا مشاور سرمایه گذاری دارید نیز می توانید از وکلای ما بهره مند شوید.2121" }
hæmɑn tor ke mi dɑnid in ruzhɑ æxbɑre bɑzɑre burs dær æksær mæhɑfele dɑq æst væ ruzɑne æxbɑre zjɑdi dær tæmɑmi kɑnɑl hɑje xæbæri dær in zæmine moʃɑhede mi ʃævæd. besjɑri æz æfrɑd dær ɡozæʃte dær in bɑzɑr særmɑje vorud kærde væ tej in do sɑle ɡozæʃte sude næsæbtɑe xubi dær in bɑzɑr kæsb nemude ænd. æz in ro sɑjere æqvɑm væ dustɑne xod rɑ niz bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre burs tærqib nemude væ be donbɑle eʃterɑke in bɑzɑre porsud bɑ diɡærɑn hæstænd. ɡɑhɑ bærxi æfrɑd eqdɑm be sæbte ʃerkæte sæbædɡærdɑne xɑnevɑdeɡi nemude væ sude monɑsebi niz be dæst ɑværde ænd. dær suræti ke mi xɑhid dærbɑre ʃerkæt hɑje sæbædɡærdɑn væ jɑ moʃɑvere særmɑje ɡozɑri biʃtær bedɑnid mi tævɑnid be « sæbte ʃerkæt sæbæde ɡærdɑne » morɑdʒeʔe næmɑid. dær in mætlæb mi xɑhim be tore xolɑse dælile in rævænde æfzɑjeʃi bɑzɑre burs rɑ be zæbɑne sɑde mætræh konim. æz jek tæræfe kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr væ tæværrome mondʒær be æfzɑjeʃe qejmæte sæhɑme ʃerkæt hɑ væ kɑrxɑne hɑ ɡærdide æst. væ æɡær in rævænd æfzɑjeʃi qejmæte dolɑr, edɑme dɑr bɑʃæd bɑzɑre burs hæm bɑ æfzɑjeʃe hæmrɑh æst. hæmtʃenin æz tæræfe diɡær, dolæt niz qæsd dɑræd tɑ næqdineɡi modʒud rɑ be sæmte bɑzɑre burs hedɑjæt konæd. zirɑ ælɑve bær tæbliqɑte ɡostærde dær æxbɑr bɑ tæsmime nɑɡæhɑni kɑheʃe sude bɑnki niz neʃɑn dɑd ke hædæfe dolæt tʃizi qejr æz ronæqe bɑzɑre burs væ særɑzir ʃodæne næqdineɡi be sæmte in bɑzɑr nist. ælɑve bær in dær tʃænd ruze ɡozæʃte ɑqɑje rohɑni dær jeki æz neʃæst hɑje hejʔæte dolæt eʔlɑm kærdænd ke xæbærhɑje xubi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne bɑzɑre burs dær rɑh æst. æz tæræfe diɡær bɑzɑre mæskæn væ bɑzɑre tælɑ pæs æz æfzɑjeʃe besijɑr dær sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ kɑheʃe qodræte xæride mærdome movɑdʒeh ɡærdide ænd. be hæmijæt dælile næqæddæʃvændeɡi dær bɑzɑre mæskæn væ tælɑe besijɑr pɑjin ɑmæde æst. hæmtʃenin xærid væ foruʃe mæskæn væ tælɑ nijɑz be fæʔɑlijæt hɑje hozuri dær bɑzɑr dɑʃte væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse kærunɑe kæmtær kæsi hɑzer æst bærɑje særmɑje ɡozɑri sælɑmæti xod rɑ bɑ hozur dær bɑzɑre tælɑ væ bonɡɑ hɑje moɑmelɑte mæskæn be xætær bijændɑzæd. lezɑ be næzær mi resæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete konuni behtærin bɑzɑr bærɑje særmɑje ɡozɑri, bɑzɑre burs bɑʃæd. ʃɑjæd bæd næbɑʃæd ke be ettelɑʔe ælɑqe mændɑne særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre tælɑ beresɑnim ke dær tʃænd sɑle æxir xærid væ foruʃe tælɑ dær bɑzɑre burse mojæssær ʃode æst. be in tærtib ʃomɑ mi tævɑnid bɑ særmɑje ɡozɑri dær sænduq hɑje særmɑje ɡozɑri tælɑ eqdɑm be xærid væ foruʃe tælɑ væ sekke dær fæzɑje ɑnlɑjn næmɑid. hɑl ke motmæene ʃædid ke vɑrede bɑzɑre dorosti ʃode id bɑjesti ettelɑʔɑti dærbɑre næhveje entexɑbe sæhɑme ʃerkæt hɑje porsud kæsb næmɑid. bærɑje in kɑr mi tævɑnid be mæqɑlɑte ɑmuzeʃi burs ke dær sɑjt hɑje kɑrɡozɑri modʒud æst morɑdʒeʔe nemude væ bɑ deqqæte ɑnhɑ rɑ bexɑnid. momken æst ʃomɑ ke xɑnænde in mætlæb hæstid xod sɑhebe jek ʃerkæt bude ke bexɑhid vɑrede bɑzɑre burs ʃævid. lezɑ bɑjæd bedɑnid ke jek ʃerkæt pæs æz sæbte ʃerkæt dær morɑdʒeʔe qɑnuni væ fæʔɑlijæt be moddæte hæddeæqæl do sɑl mi tævɑnæd bærɑje vorud be bɑzɑre burse ɑmɑde ʃævæd. æɡærtʃe bærɑje sæbte ʃerkæte xod dær burs bɑjesti ʃærɑjete diɡæri æz dʒomlee hæddeæqæl særmɑje væ suddeh budæn væ sæhɑmi ɑm budæn væ... rɑ dɑrɑ bɑʃid. ælbætte lɑzem be zekr æst ke jek ʃerkæte sæhɑmi xɑs hæm mi tævɑnæd vɑrede bɑzɑre burs ʃævæd æmmɑ qæbl æz ɑn bɑjæd tæbdil be ʃerkæte sæhɑmi ɑm ɡærdæd. dær suræti ke ʃomɑ xod jæsɑhæb ʃerkæte sæhɑmi xɑs hæstid væ qæsde vorud be bɑzɑre burs rɑ dɑrid, mi tævɑnid bærɑje tæbdil be ʃerkæte sæhɑmi ɑm bɑ ʃomɑree sefrdo jektʃɑhɑrpændʒ pændʒjekhæʃt tæmɑs nemude væ dærxɑste xod rɑ sæbt konid. æmmɑ soɑl indʒɑst ke tʃeɡune porsudtærin ʃerkæt hɑ rɑ dær bɑzɑre burs ʃenɑsɑi konim? tʃerɑ ke hædæfe æsli særmɑje ɡozɑrɑn æz vorud be donjɑje burs, kæsbe sud væ æfzɑjeʃe dærɑmæd æst. be hæmin dælil æz mæsɑʔele mohemmi ke hæmvɑre zehne særmɑje ɡozɑrɑn rɑ be xod mæʃqul kærde in æst ke tʃe sæhɑmi rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri entexɑb næmɑjænd? bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke hitʃ sisteme xætɑnɑpæzir væ sædædræsdi dær entexɑbe sæhɑme ærzeʃmænd væ porsud vodʒud nædɑræd. dær vɑqeʔe tænhɑ rɑhe motmæʔen bærɑje movæffæqijæt dær bɑzɑrhɑje mɑli æfzɑjeʃe dɑneʃe bursi be hæmrɑh mæhɑræte mɑli væ kæsbe tædʒrobe dær in zæmine æst. qejmæte sæhɑm tɑbeʔi æz ærze væ tæqɑzɑst. væqti tæqɑzɑ bærɑje jek sæhme zjɑd bɑʃæd be ɡune ʔi ke betævɑnæd bær ærze foruʃændeɡɑn pærɑntezbæste qælæbe konæd, qejmæte sæhme roʃd mi næmɑjæd væ bærʔæks. zæmɑni ke qodræte foruʃændeɡɑne biʃtær væ ærzee biʃtær æz tæqɑzɑ ʃævæd, qejmæte sæhm dotʃɑre oft mi ɡærdæd. bænɑbærin æɡær betævɑn mizɑne ærze væ tæqɑzɑ dær bɑzɑr rɑ dɑnest væ ɑn rɑ tɑ hodudi piʃ bini nemud, ʃɑnse movæffæqijæt væ jɑftæne behtærin sæhɑm bærɑje xæride æfzɑjeʃ mi jɑbæd. jeki æz nokɑti ke bɑjæd bærɑje entexɑbe ʃerkæte porsud dær bɑzɑre burs dær næzær beɡirid motɑleʔe kærdæne ɡozɑreʃɑt væ ettelɑʔɑte mɑlist ke ʃerkæt hɑ pæs æz sæbte ʃerkæt dær bɑzɑre burse erɑʔe mi dæhænd. efʃɑje ettelɑʔɑte mɑli mɑnænde suræte mɑli ʃeʃ mɑhe jɑ sɑlɑne væ ɡozɑreʃe hejʔæte modire be mædʒmæʔe omumi væ... dær sɑmɑne kædɑl be ɑdrese kodæl. ire montæʃer mi ʃævænd. be in tærtib fæʔɑlijæt dær bɑzɑre burse jek kɑre tæmɑm væqt væ herfe ist. æɡærtʃe dær bejne æfrɑde tɑze vɑred be donjɑje burs kæsɑni dide mi ʃævænd ke fæqæt eqdɑm be xæride ærzee ævvælije nemude væ fæʔɑlijæte diɡæri nædɑrænd. æmmɑ kæsɑni ke mi xɑhænd be tore herfe ʔi dærɑmæde dɑemi æz burs kæsb konænd nijɑz be dɑʃtæne dɑneʃ væ ɑɡɑhi kɑfi næsæbte be in bɑzɑr særmɑje dɑrænd. hæmɑntor ke ɡoftim fæʔɑlijæt dær bɑzɑre burs nijɑzmænde væqt væ enerʒi ziɑdist ke momken æst xejli æz æfrɑd nætævɑnænd æz pæse ɑn bærɑjænd. lezɑ be in dæste æz æfrɑde piʃnæhɑd mi ʃævæd ke be kɑrɡozɑri hɑ væ jɑ ʃerkæt hɑje sæbædɡærdɑne moʔtæbær morɑdʒeʔe nemude væ dær sænduq hɑje særmɑje ɡozɑri særmɑje ɡozɑri konænd. be in tærtib ʃomɑ kɑr rɑ be kɑrdɑne seporde væ fæqæt kɑfist ke næzɑre ɡær æfzɑjeʃe særmɑje xod bɑʃid. moʔæssese hoquqi bɑzærɡɑn bɑ vokælɑje modʒærræb væ kɑrɑzmude ɑmɑde xedmæte resɑni dær omure sæbte ʃerkæt, sæbt bærænd væ sæbte tæqirɑte ʃerkæte mɑ hæstænd. hæmtʃenin æɡær nijɑz be dærjɑfte modʒævveze sæbte ʃerkæte sæbædɡærdɑn væ jɑ moʃɑvere særmɑje ɡozɑri dɑrid niz mi tævɑnid æz vokælɑje mɑ bæhre mænd ʃævid. do hezɑro sædo bistojek
همان طور که می دانید این روزها اخبار بازار بورس در اکثر محافل داغ است و روزانه اخبار زیادی در تمامی کانال های خبری در این زمینه مشاهده می شود. بسیاری از افراد در گذشته در این بازار سرمایه ورود کرده و طی این دو سال گذشته سود نسبتا خوبی در این بازار کسب نموده اند.از این رو سایر اقوام و دوستان خود را نیز برای حضور و سرمایه گذاری در بازار بورس ترغیب نموده و به دنبال اشتراک این بازار پرسود با دیگران هستند. گاها برخی افراد اقدام به ثبت شرکت سبدگردان خانوادگی نموده و سود مناسبی نیز به دست آورده اند. در صورتی که می خواهید درباره شرکت های سبدگردان و یا مشاور سرمایه گذاری بیشتر بدانید می توانید به « ثبت شرکت سبد گردان » مراجعه نمایید.در این مطلب می خواهیم به طور خلاصه دلیل این روند افزایشی بازار بورس را به زبان ساده مطرح کنیم. از یک طرف کارشناسان معتقدند که افزایش قیمت دلار و تورم منجر به افزایش قیمت سهام شرکت ها و کارخانه ها گردیده است. و اگر این روند افزایشی قیمت دلار ، ادامه دار باشد بازار بورس هم با افزایش همراه است.همچنین  از طرف دیگر ، دولت نیز قصد دارد تا نقدینگی موجود را به سمت بازار بورس هدایت کند. زیرا علاوه بر تبلیغات گسترده در اخبار با تصمیم ناگهانی کاهش سود بانکی نیز نشان داد که هدف دولت چیزی غیر از رونق بازار بورس و سرازیر شدن نقدینگی به سمت این بازار نیست. علاوه بر این در چند روز گذشته آقای روحانی در یکی از نشست های هیئت دولت اعلام کردند که خبرهای خوبی برای سرمایه گذاران بازار بورس در راه است.از طرف دیگر بازار مسکن و بازار طلا پس از افزایش بسیار در سال های گذشته با کاهش قدرت خرید مردم مواجه گردیده اند. به همیت دلیل نقدشوندگی در بازار مسکن و طلا بسیار پایین آمده است. همچنین خرید و فروش مسکن و طلا نیاز به فعالیت های حضوری در بازار داشته و با توجه به شیوع ویروس کرونا کمتر کسی حاضر است برای سرمایه گذاری سلامتی خود را با حضور در بازار طلا و بنگاه های معاملات مسکن به خطر بیندازد. لذا به نظر می رسد با توجه به شرایط کنونی بهترین بازار برای سرمایه گذاری ، بازار بورس باشد.شاید بد نباشد که به اطلاع علاقه مندان سرمایه گذاری در بازار طلا برسانیم که در چند سال اخیر خرید و فروش طلا در بازار بورس میسر شده است. به این ترتیب شما می توانید با سرمایه گذاری در صندوق های سرمایه گذاری طلا اقدام به خرید و فروش طلا و سکه در فضای آنلاین نمایید.حال که مطمئن شدید که وارد بازار درستی شده اید بایستی اطلاعاتی درباره نحوه انتخاب سهام شرکت های پرسود کسب نمایید. برای این کار می توانید به مقالات آموزشی بورس که در سایت های کارگزاری موجود است مراجعه نموده و با دقت آنها را بخوانید.ممکن است شما که خواننده این مطلب هستید خود صاحب یک شرکت بوده که بخواهید وارد بازار بورس شوید. لذا باید بدانید که یک شرکت پس از ثبت شرکت در مراجع قانونی و فعالیت به مدت حداقل دو سال می تواند برای ورود به بازار بورس آماده شود. اگرچه برای ثبت شرکت خود در بورس بایستی شرایط دیگری از جمله حداقل سرمایه و سودده بودن و سهامی عام بودن و ... را دارا باشید.البته لازم به ذکر است که یک شرکت سهامی خاص هم می تواند وارد بازار بورس شود اما قبل از آن باید تبدیل به شرکت سهامی عام گردد. در صورتی که شما خود یصاحب شرکت سهامی خاص هستید و قصد ورود به بازار بورس را دارید ، می توانید برای تبدیل به شرکت سهامی عام با شماره ۰۲۱۴۵۵۱۸ تماس نموده و درخواست خود را ثبت کنید.اما سوال اینجاست که چگونه پرسودترین شرکت ها را در بازار بورس شناسایی کنیم؟ چرا که هدف اصلی سرمایه گذاران از ورود به دنیای بورس، کسب سود و افزایش درآمد است. به همین دلیل از مسائل مهمی که همواره ذهن سرمایه گذاران را به خود مشغول کرده این است که چه سهامی را برای سرمایه گذاری انتخاب نمایند؟باید توجه داشت که هیچ سیستم خطاناپذیر و صددرصدی در انتخاب سهام ارزشمند و پرسود وجود ندارد. در واقع تنها راه مطمئن برای موفقیت در بازارهای مالی افزایش دانش بورسی به همراه مهارت مالی و کسب تجربه در این زمینه است.قیمت سهام تابعی از عرضه و تقاضاست. وقتی تقاضا برای یک سهم زیاد باشد به گونه ای که بتواند بر عرضه (فروشندگان) غلبه کند، قیمت سهم رشد می نماید و برعکس. زمانی که قدرت فروشندگان بیشتر و عرضه بیشتر از تقاضا شود، قیمت سهم دچار افت می گردد. بنابراین اگر بتوان میزان عرضه و تقاضا در بازار را دانست و آن را تا حدودی پیش بینی نمود، شانس موفقیت و یافتن بهترین سهام برای خرید افزایش می یابد.یکی از نکاتی که باید برای انتخاب شرکت پرسود در بازار بورس در نظر بگیرید مطالعه کردن گزارشات و اطلاعات مالی است که شرکت ها پس از ثبت شرکت در بازار بورس ارائه می دهند. افشای اطلاعات مالی مانند صورت مالی ۶ ماهه یا سالانه و گزارش هیئت مدیره به مجمع عمومی و ... در سامانه کدال به آدرس codal.ir منتشر می شوند.به این ترتیب فعالیت در بازار بورس یک کار تمام وقت و حرفه ای است. اگرچه در بین افراد تازه وارد به دنیای بورس کسانی دیده می شوند که فقط اقدام به خرید عرضه اولیه نموده و فعالیت دیگری ندارند. اما کسانی که می خواهند به طور حرفه ای درآمد دائمی از بورس کسب کنند نیاز به داشتن دانش و آگاهی کافی نسبت به این بازار سرمایه دارند.همانطور که گفتیم فعالیت در بازار بورس نیازمند وقت و انرژی زیادی است که ممکن است خیلی از افراد نتوانند از پس آن برآیند. لذا به این دسته از افراد پیشنهاد می شود که به کارگزاری ها و یا شرکت های سبدگردان معتبر مراجعه نموده و در صندوق های سرمایه گذاری سرمایه گذاری کنند. به این ترتیب شما کار را به کاردان سپرده و فقط کافی است که نظاره گر افزایش سرمایه خود باشید.موسسه حقوقی بازرگان با وکلای مجرب و کارآزموده آماده خدمت رسانی در امور ثبت شرکت ، ثبت برند و ثبت تغییرات شرکت ما هستند. همچنین اگر نیاز به دریافت مجوز ثبت شرکت سبدگردان و یا مشاور سرمایه گذاری دارید نیز می توانید از وکلای ما بهره مند شوید.2121
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmɑn tor ke mi dɑnid in ruzhɑ æxbɑre bɑzɑre burs dær æksær mæhɑfele dɑq æst væ ruzɑne æxbɑre zjɑdi dær tæmɑmi kɑnɑl hɑje xæbæri dær in zæmine moʃɑhede mi ʃævæd. besjɑri æz æfrɑd dær ɡozæʃte dær in bɑzɑr særmɑje vorud kærde væ tej in do sɑle ɡozæʃte sude næsæbtɑe xubi dær in bɑzɑr kæsb nemude ænd. æz in ro sɑjere æqvɑm væ dustɑne xod rɑ niz bærɑje hozur væ særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre burs tærqib nemude væ be donbɑle eʃterɑke in bɑzɑre porsud bɑ diɡærɑn hæstænd. ɡɑhɑ bærxi æfrɑd eqdɑm be sæbte ʃerkæte sæbædɡærdɑne xɑnevɑdeɡi nemude væ sude monɑsebi niz be dæst ɑværde ænd. dær suræti ke mi xɑhid dærbɑre ʃerkæt hɑje sæbædɡærdɑn væ jɑ moʃɑvere særmɑje ɡozɑri biʃtær bedɑnid mi tævɑnid be « sæbte ʃerkæt sæbæde ɡærdɑne » morɑdʒeʔe næmɑid. dær in mætlæb mi xɑhim be tore xolɑse dælile in rævænde æfzɑjeʃi bɑzɑre burs rɑ be zæbɑne sɑde mætræh konim. æz jek tæræfe kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr væ tæværrome mondʒær be æfzɑjeʃe qejmæte sæhɑme ʃerkæt hɑ væ kɑrxɑne hɑ ɡærdide æst. væ æɡær in rævænd æfzɑjeʃi qejmæte dolɑr, edɑme dɑr bɑʃæd bɑzɑre burs hæm bɑ æfzɑjeʃe hæmrɑh æst. hæmtʃenin æz tæræfe diɡær, dolæt niz qæsd dɑræd tɑ næqdineɡi modʒud rɑ be sæmte bɑzɑre burs hedɑjæt konæd. zirɑ ælɑve bær tæbliqɑte ɡostærde dær æxbɑr bɑ tæsmime nɑɡæhɑni kɑheʃe sude bɑnki niz neʃɑn dɑd ke hædæfe dolæt tʃizi qejr æz ronæqe bɑzɑre burs væ særɑzir ʃodæne næqdineɡi be sæmte in bɑzɑr nist. ælɑve bær in dær tʃænd ruze ɡozæʃte ɑqɑje rohɑni dær jeki æz neʃæst hɑje hejʔæte dolæt eʔlɑm kærdænd ke xæbærhɑje xubi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne bɑzɑre burs dær rɑh æst. æz tæræfe diɡær bɑzɑre mæskæn væ bɑzɑre tælɑ pæs æz æfzɑjeʃe besijɑr dær sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ kɑheʃe qodræte xæride mærdome movɑdʒeh ɡærdide ænd. be hæmijæt dælile næqæddæʃvændeɡi dær bɑzɑre mæskæn væ tælɑe besijɑr pɑjin ɑmæde æst. hæmtʃenin xærid væ foruʃe mæskæn væ tælɑ nijɑz be fæʔɑlijæt hɑje hozuri dær bɑzɑr dɑʃte væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse kærunɑe kæmtær kæsi hɑzer æst bærɑje særmɑje ɡozɑri sælɑmæti xod rɑ bɑ hozur dær bɑzɑre tælɑ væ bonɡɑ hɑje moɑmelɑte mæskæn be xætær bijændɑzæd. lezɑ be næzær mi resæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete konuni behtærin bɑzɑr bærɑje særmɑje ɡozɑri, bɑzɑre burs bɑʃæd. ʃɑjæd bæd næbɑʃæd ke be ettelɑʔe ælɑqe mændɑne særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre tælɑ beresɑnim ke dær tʃænd sɑle æxir xærid væ foruʃe tælɑ dær bɑzɑre burse mojæssær ʃode æst. be in tærtib ʃomɑ mi tævɑnid bɑ særmɑje ɡozɑri dær sænduq hɑje særmɑje ɡozɑri tælɑ eqdɑm be xærid væ foruʃe tælɑ væ sekke dær fæzɑje ɑnlɑjn næmɑid. hɑl ke motmæene ʃædid ke vɑrede bɑzɑre dorosti ʃode id bɑjesti ettelɑʔɑti dærbɑre næhveje entexɑbe sæhɑme ʃerkæt hɑje porsud kæsb næmɑid. bærɑje in kɑr mi tævɑnid be mæqɑlɑte ɑmuzeʃi burs ke dær sɑjt hɑje kɑrɡozɑri modʒud æst morɑdʒeʔe nemude væ bɑ deqqæte ɑnhɑ rɑ bexɑnid. momken æst ʃomɑ ke xɑnænde in mætlæb hæstid xod sɑhebe jek ʃerkæt bude ke bexɑhid vɑrede bɑzɑre burs ʃævid. lezɑ bɑjæd bedɑnid ke jek ʃerkæt pæs æz sæbte ʃerkæt dær morɑdʒeʔe qɑnuni væ fæʔɑlijæt be moddæte hæddeæqæl do sɑl mi tævɑnæd bærɑje vorud be bɑzɑre burse ɑmɑde ʃævæd. æɡærtʃe bærɑje sæbte ʃerkæte xod dær burs bɑjesti ʃærɑjete diɡæri æz dʒomlee hæddeæqæl særmɑje væ suddeh budæn væ sæhɑmi ɑm budæn væ... rɑ dɑrɑ bɑʃid. ælbætte lɑzem be zekr æst ke jek ʃerkæte sæhɑmi xɑs hæm mi tævɑnæd vɑrede bɑzɑre burs ʃævæd æmmɑ qæbl æz ɑn bɑjæd tæbdil be ʃerkæte sæhɑmi ɑm ɡærdæd. dær suræti ke ʃomɑ xod jæsɑhæb ʃerkæte sæhɑmi xɑs hæstid væ qæsde vorud be bɑzɑre burs rɑ dɑrid, mi tævɑnid bærɑje tæbdil be ʃerkæte sæhɑmi ɑm bɑ ʃomɑree sefrdo jektʃɑhɑrpændʒ pændʒjekhæʃt tæmɑs nemude væ dærxɑste xod rɑ sæbt konid. æmmɑ soɑl indʒɑst ke tʃeɡune porsudtærin ʃerkæt hɑ rɑ dær bɑzɑre burs ʃenɑsɑi konim? tʃerɑ ke hædæfe æsli særmɑje ɡozɑrɑn æz vorud be donjɑje burs, kæsbe sud væ æfzɑjeʃe dærɑmæd æst. be hæmin dælil æz mæsɑʔele mohemmi ke hæmvɑre zehne særmɑje ɡozɑrɑn rɑ be xod mæʃqul kærde in æst ke tʃe sæhɑmi rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri entexɑb næmɑjænd? bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke hitʃ sisteme xætɑnɑpæzir væ sædædræsdi dær entexɑbe sæhɑme ærzeʃmænd væ porsud vodʒud nædɑræd. dær vɑqeʔe tænhɑ rɑhe motmæʔen bærɑje movæffæqijæt dær bɑzɑrhɑje mɑli æfzɑjeʃe dɑneʃe bursi be hæmrɑh mæhɑræte mɑli væ kæsbe tædʒrobe dær in zæmine æst. qejmæte sæhɑm tɑbeʔi æz ærze væ tæqɑzɑst. væqti tæqɑzɑ bærɑje jek sæhme zjɑd bɑʃæd be ɡune ʔi ke betævɑnæd bær ærze foruʃændeɡɑn pærɑntezbæste qælæbe konæd, qejmæte sæhme roʃd mi næmɑjæd væ bærʔæks. zæmɑni ke qodræte foruʃændeɡɑne biʃtær væ ærzee biʃtær æz tæqɑzɑ ʃævæd, qejmæte sæhm dotʃɑre oft mi ɡærdæd. bænɑbærin æɡær betævɑn mizɑne ærze væ tæqɑzɑ dær bɑzɑr rɑ dɑnest væ ɑn rɑ tɑ hodudi piʃ bini nemud, ʃɑnse movæffæqijæt væ jɑftæne behtærin sæhɑm bærɑje xæride æfzɑjeʃ mi jɑbæd. jeki æz nokɑti ke bɑjæd bærɑje entexɑbe ʃerkæte porsud dær bɑzɑre burs dær næzær beɡirid motɑleʔe kærdæne ɡozɑreʃɑt væ ettelɑʔɑte mɑlist ke ʃerkæt hɑ pæs æz sæbte ʃerkæt dær bɑzɑre burse erɑʔe mi dæhænd. efʃɑje ettelɑʔɑte mɑli mɑnænde suræte mɑli ʃeʃ mɑhe jɑ sɑlɑne væ ɡozɑreʃe hejʔæte modire be mædʒmæʔe omumi væ... dær sɑmɑne kædɑl be ɑdrese kodæl. ire montæʃer mi ʃævænd. be in tærtib fæʔɑlijæt dær bɑzɑre burse jek kɑre tæmɑm væqt væ herfe ist. æɡærtʃe dær bejne æfrɑde tɑze vɑred be donjɑje burs kæsɑni dide mi ʃævænd ke fæqæt eqdɑm be xæride ærzee ævvælije nemude væ fæʔɑlijæte diɡæri nædɑrænd. æmmɑ kæsɑni ke mi xɑhænd be tore herfe ʔi dærɑmæde dɑemi æz burs kæsb konænd nijɑz be dɑʃtæne dɑneʃ væ ɑɡɑhi kɑfi næsæbte be in bɑzɑr særmɑje dɑrænd. hæmɑntor ke ɡoftim fæʔɑlijæt dær bɑzɑre burs nijɑzmænde væqt væ enerʒi ziɑdist ke momken æst xejli æz æfrɑd nætævɑnænd æz pæse ɑn bærɑjænd. lezɑ be in dæste æz æfrɑde piʃnæhɑd mi ʃævæd ke be kɑrɡozɑri hɑ væ jɑ ʃerkæt hɑje sæbædɡærdɑne moʔtæbær morɑdʒeʔe nemude væ dær sænduq hɑje særmɑje ɡozɑri særmɑje ɡozɑri konænd. be in tærtib ʃomɑ kɑr rɑ be kɑrdɑne seporde væ fæqæt kɑfist ke næzɑre ɡær æfzɑjeʃe særmɑje xod bɑʃid. moʔæssese hoquqi bɑzærɡɑn bɑ vokælɑje modʒærræb væ kɑrɑzmude ɑmɑde xedmæte resɑni dær omure sæbte ʃerkæt, sæbt bærænd væ sæbte tæqirɑte ʃerkæte mɑ hæstænd. hæmtʃenin æɡær nijɑz be dærjɑfte modʒævveze sæbte ʃerkæte sæbædɡærdɑn væ jɑ moʃɑvere særmɑje ɡozɑri dɑrid niz mi tævɑnid æz vokælɑje mɑ bæhre mænd ʃævid. do hezɑro sædo bistojek", "role": "user" }, { "content": "همان طور که می دانید این روزها اخبار بازار بورس در اکثر محافل داغ است و روزانه اخبار زیادی در تمامی کانال های خبری در این زمینه مشاهده می شود. بسیاری از افراد در گذشته در این بازار سرمایه ورود کرده و طی این دو سال گذشته سود نسبتا خوبی در این بازار کسب نموده اند.از این رو سایر اقوام و دوستان خود را نیز برای حضور و سرمایه گذاری در بازار بورس ترغیب نموده و به دنبال اشتراک این بازار پرسود با دیگران هستند. گاها برخی افراد اقدام به ثبت شرکت سبدگردان خانوادگی نموده و سود مناسبی نیز به دست آورده اند. در صورتی که می خواهید درباره شرکت های سبدگردان و یا مشاور سرمایه گذاری بیشتر بدانید می توانید به « ثبت شرکت سبد گردان » مراجعه نمایید.در این مطلب می خواهیم به طور خلاصه دلیل این روند افزایشی بازار بورس را به زبان ساده مطرح کنیم. از یک طرف کارشناسان معتقدند که افزایش قیمت دلار و تورم منجر به افزایش قیمت سهام شرکت ها و کارخانه ها گردیده است. و اگر این روند افزایشی قیمت دلار ، ادامه دار باشد بازار بورس هم با افزایش همراه است.همچنین  از طرف دیگر ، دولت نیز قصد دارد تا نقدینگی موجود را به سمت بازار بورس هدایت کند. زیرا علاوه بر تبلیغات گسترده در اخبار با تصمیم ناگهانی کاهش سود بانکی نیز نشان داد که هدف دولت چیزی غیر از رونق بازار بورس و سرازیر شدن نقدینگی به سمت این بازار نیست. علاوه بر این در چند روز گذشته آقای روحانی در یکی از نشست های هیئت دولت اعلام کردند که خبرهای خوبی برای سرمایه گذاران بازار بورس در راه است.از طرف دیگر بازار مسکن و بازار طلا پس از افزایش بسیار در سال های گذشته با کاهش قدرت خرید مردم مواجه گردیده اند. به همیت دلیل نقدشوندگی در بازار مسکن و طلا بسیار پایین آمده است. همچنین خرید و فروش مسکن و طلا نیاز به فعالیت های حضوری در بازار داشته و با توجه به شیوع ویروس کرونا کمتر کسی حاضر است برای سرمایه گذاری سلامتی خود را با حضور در بازار طلا و بنگاه های معاملات مسکن به خطر بیندازد. لذا به نظر می رسد با توجه به شرایط کنونی بهترین بازار برای سرمایه گذاری ، بازار بورس باشد.شاید بد نباشد که به اطلاع علاقه مندان سرمایه گذاری در بازار طلا برسانیم که در چند سال اخیر خرید و فروش طلا در بازار بورس میسر شده است. به این ترتیب شما می توانید با سرمایه گذاری در صندوق های سرمایه گذاری طلا اقدام به خرید و فروش طلا و سکه در فضای آنلاین نمایید.حال که مطمئن شدید که وارد بازار درستی شده اید بایستی اطلاعاتی درباره نحوه انتخاب سهام شرکت های پرسود کسب نمایید. برای این کار می توانید به مقالات آموزشی بورس که در سایت های کارگزاری موجود است مراجعه نموده و با دقت آنها را بخوانید.ممکن است شما که خواننده این مطلب هستید خود صاحب یک شرکت بوده که بخواهید وارد بازار بورس شوید. لذا باید بدانید که یک شرکت پس از ثبت شرکت در مراجع قانونی و فعالیت به مدت حداقل دو سال می تواند برای ورود به بازار بورس آماده شود. اگرچه برای ثبت شرکت خود در بورس بایستی شرایط دیگری از جمله حداقل سرمایه و سودده بودن و سهامی عام بودن و ... را دارا باشید.البته لازم به ذکر است که یک شرکت سهامی خاص هم می تواند وارد بازار بورس شود اما قبل از آن باید تبدیل به شرکت سهامی عام گردد. در صورتی که شما خود یصاحب شرکت سهامی خاص هستید و قصد ورود به بازار بورس را دارید ، می توانید برای تبدیل به شرکت سهامی عام با شماره ۰۲۱۴۵۵۱۸ تماس نموده و درخواست خود را ثبت کنید.اما سوال اینجاست که چگونه پرسودترین شرکت ها را در بازار بورس شناسایی کنیم؟ چرا که هدف اصلی سرمایه گذاران از ورود به دنیای بورس، کسب سود و افزایش درآمد است. به همین دلیل از مسائل مهمی که همواره ذهن سرمایه گذاران را به خود مشغول کرده این است که چه سهامی را برای سرمایه گذاری انتخاب نمایند؟باید توجه داشت که هیچ سیستم خطاناپذیر و صددرصدی در انتخاب سهام ارزشمند و پرسود وجود ندارد. در واقع تنها راه مطمئن برای موفقیت در بازارهای مالی افزایش دانش بورسی به همراه مهارت مالی و کسب تجربه در این زمینه است.قیمت سهام تابعی از عرضه و تقاضاست. وقتی تقاضا برای یک سهم زیاد باشد به گونه ای که بتواند بر عرضه (فروشندگان) غلبه کند، قیمت سهم رشد می نماید و برعکس. زمانی که قدرت فروشندگان بیشتر و عرضه بیشتر از تقاضا شود، قیمت سهم دچار افت می گردد. بنابراین اگر بتوان میزان عرضه و تقاضا در بازار را دانست و آن را تا حدودی پیش بینی نمود، شانس موفقیت و یافتن بهترین سهام برای خرید افزایش می یابد.یکی از نکاتی که باید برای انتخاب شرکت پرسود در بازار بورس در نظر بگیرید مطالعه کردن گزارشات و اطلاعات مالی است که شرکت ها پس از ثبت شرکت در بازار بورس ارائه می دهند. افشای اطلاعات مالی مانند صورت مالی ۶ ماهه یا سالانه و گزارش هیئت مدیره به مجمع عمومی و ... در سامانه کدال به آدرس codal.ir منتشر می شوند.به این ترتیب فعالیت در بازار بورس یک کار تمام وقت و حرفه ای است. اگرچه در بین افراد تازه وارد به دنیای بورس کسانی دیده می شوند که فقط اقدام به خرید عرضه اولیه نموده و فعالیت دیگری ندارند. اما کسانی که می خواهند به طور حرفه ای درآمد دائمی از بورس کسب کنند نیاز به داشتن دانش و آگاهی کافی نسبت به این بازار سرمایه دارند.همانطور که گفتیم فعالیت در بازار بورس نیازمند وقت و انرژی زیادی است که ممکن است خیلی از افراد نتوانند از پس آن برآیند. لذا به این دسته از افراد پیشنهاد می شود که به کارگزاری ها و یا شرکت های سبدگردان معتبر مراجعه نموده و در صندوق های سرمایه گذاری سرمایه گذاری کنند. به این ترتیب شما کار را به کاردان سپرده و فقط کافی است که نظاره گر افزایش سرمایه خود باشید.موسسه حقوقی بازرگان با وکلای مجرب و کارآزموده آماده خدمت رسانی در امور ثبت شرکت ، ثبت برند و ثبت تغییرات شرکت ما هستند. همچنین اگر نیاز به دریافت مجوز ثبت شرکت سبدگردان و یا مشاور سرمایه گذاری دارید نیز می توانید از وکلای ما بهره مند شوید.2121", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑtæqiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑne inke « dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd bæræsɑse ælɑjeq væ esteʔdɑde xod entexɑbe reʃte næmɑjænd » ezhɑrkærd : dɑneʃɑmuzɑn mibɑjest bæræsɑse ælɑjeq væ esteʔdɑde xod entexɑbe reʃte konænd æɡær færdi dær dorusi mɑnænde riɑzi zæʔif mibɑʃæd, næbɑjæd reʃtei rɑ entexɑb konæd ke riɑzi æsɑse ɑn æst. vej æfzud : dɑvtælæbɑne sæʔj konænd ævvælin entexɑbhɑ rɑ bæræsɑse bumie ʃæhre xod entexɑb konænd tɑ ɑsɑjeʃe iʃɑn be moxɑtere næjɑftæd. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi xɑterneʃɑn kærd : dɑvtælæbɑn dær entexɑbe reʃte xod ebtedɑ reʃtehɑje ruzɑne væ sepæs ʃæbɑne rɑ entexɑb konænd. nɑtæqiɑn ezhɑrkærd : æɡær dɑneʃɑmuzɑn væ dɑvtælbine ʃærɑjete entexɑbe reʃte dæftærtʃe rɑ kɑmelæn motɑleʔe næmɑjænd ehtijɑdʒ be hitʃ moʃɑveri nædɑrænd. vej tæsrih kærd : dɑvtælæbɑne entexɑbe reʃte mædʒɑzi rɑ sæd dærsæde melɑk entexɑbhɑje xod qærɑr nædæhænd in entexɑbe mædʒɑzie ælɑqemændi, esteʔdɑd væ bumi budæne hær dɑneʃɑmuz rɑ dær næzære nemiɡiræd. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi æfzud : dær tæmɑm nævɑhie hæftɡɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæʃhæd væ mæntæqe tæbɑdækɑne pɑjɡɑhhɑje entexɑbe reʃte bærɑje dɑvtælbine dɑjer æst. nɑtæqiɑn dær xosuse hæzinehɑje entexɑbe reʃtedære in pɑjɡɑhhɑ ɡoft : færhænɡiɑne bistopændʒ hezɑr tumɑn væ diɡær æfrɑde bejne si tɑ tʃehel hezɑr tumɑn mibɑʃæd entexɑbe reʃtehɑ dær in pɑjɡɑhhɑ be suræte hozuri væ ɡoruhist. vej xɑterneʃɑn kærd : tʃehelohæft pɑjɡɑh entexɑbe reʃte dɑvtælbin dær særɑsære ostɑne xorɑsɑne ræzævi dɑjer æst, bɑ nærmæfzɑrie ke edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi be in pɑjɡɑhhɑ dɑde, entexɑbe reʃtehɑ be suræte ɡoruhi væ hozurist. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi æfzud : hæzine entexɑbe reʃte dær særɑsære ostɑn mɑnænde mæʃhæd æst, dær ʃæhrhɑi ke dɑneʃɑmuzɑne kæm bærxordɑr hæstænd hæzinee kæmtæri æxz miʃævæd. e nɑtæqiɑn ɡoft : dɑvtælbini ke æz væzʔe mɑli xubi bærxordɑr nistænd dær entexɑbe reʃte næbɑjæd noxost dɑneʃɡɑhhɑje qirɑnætfɑʔi rɑ entexɑb bælke noxost reʃtehɑje ruzɑne væ dolæti rɑ entexɑb konænd. vej ezhɑrkærd : tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke dɑvtælbine bɑjæde noxoste behtærine reʃte, behtærine dɑneʃɡɑh væ bæræsɑse ælɑqe entexɑbe reʃte næmɑjænd.", "text": "ناطقیان در گفت‌وگو با خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با بیان اینکه «دانش آموزان باید براساس علایق و استعداد خود انتخاب رشته نمایند» اظهارکرد: دانش‌آموزان می‌بایست براساس علايق و استعداد خود انتخاب رشته کنند؛ اگر فردی در دروسي مانند رياضي ضعيف می‌باشد، نباید رشته‌ای را انتخاب کند که ریاضی اساس آن است.  وی افزود: داوطلبان سعي كنند اولين انتخاب‌ها را براساس بومي شهر خود انتخاب کنند تا آسایش ایشان به مخاطره نيافتد.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی خاطرنشان کرد: داوطلبان در انتخاب رشته خود ابتدا رشته‌های روزانه و سپس شبانه را انتخاب کنند. ناطقیان اظهارکرد: اگر دانش‌آموزان و داوطلبین شرايط انتخاب رشته دفترچه را كاملا مطالعه نمايند احتياج به هيچ مشاوري ندارند.وي تصریح کرد: داوطلبان انتخاب رشته مجازي را صد درصد ملاك انتخاب‌های خود قرار ندهند؛ اين انتخاب مجازي علاقه‌مندي، استعداد و بومي بودن هر دانش‌آموز را در نظر نمي‌گيرد.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی افزود: در تمام نواحي هفت‌گانه آموزش و پرورش مشهد و منطقه تبادکان پايگاه‌هاي انتخاب رشته برای داوطلبین دایر است.ناطقیان در خصوص هزینه‌های انتخاب رشته‌در این پایگاه‌ها گفت: فرهنگيان 25 هزار تومان و دیگر افراد بين 30 تا 40 هزار تومان می‌باشد؛ انتخاب رشته‌ها در این پایگاه‌ها به صورت حضوری و گروهی است. وی خاطرنشان کرد: 47 پايگاه انتخاب رشته داوطلبین در سراسر استان خراسان رضوی دایر است، با نرم‌افزاري كه اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی به این پایگاه‌ها داده، انتخاب رشته‌ها به صورت گروهي و حضوري است.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی افزود: هزینه انتخاب رشته در سراسر استان مانند مشهد است، در شهرهایی که دانش‌آموزان کم برخوردار هستند هزینه کمتری اخذ می‌شود.    ناطقیان گفت: داوطلبینی که از وضع مالی خوبی برخوردار نیستند در انتخاب رشته نباید نخست دانشگاه‌های غیرانتفاعی را انتخاب بلکه نخست رشته‌های روزانه و دولتی را انتخاب کنند. وی اظهارکرد: تجربه نشان داده است که داوطلبین بايد نخست بهترين رشته، بهترين دانشگاه و براساس علاقه انتخاب رشته نمایند." }
nɑtæqiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑne inke « dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd bæræsɑse ælɑjeq væ esteʔdɑde xod entexɑbe reʃte næmɑjænd » ezhɑrkærd : dɑneʃɑmuzɑn mibɑjest bæræsɑse ælɑjeq væ esteʔdɑde xod entexɑbe reʃte konænd æɡær færdi dær dorusi mɑnænde riɑzi zæʔif mibɑʃæd, næbɑjæd reʃtei rɑ entexɑb konæd ke riɑzi æsɑse ɑn æst. vej æfzud : dɑvtælæbɑne sæʔj konænd ævvælin entexɑbhɑ rɑ bæræsɑse bumie ʃæhre xod entexɑb konænd tɑ ɑsɑjeʃe iʃɑn be moxɑtere næjɑftæd. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi xɑterneʃɑn kærd : dɑvtælæbɑn dær entexɑbe reʃte xod ebtedɑ reʃtehɑje ruzɑne væ sepæs ʃæbɑne rɑ entexɑb konænd. nɑtæqiɑn ezhɑrkærd : æɡær dɑneʃɑmuzɑn væ dɑvtælbine ʃærɑjete entexɑbe reʃte dæftærtʃe rɑ kɑmelæn motɑleʔe næmɑjænd ehtijɑdʒ be hitʃ moʃɑveri nædɑrænd. vej tæsrih kærd : dɑvtælæbɑne entexɑbe reʃte mædʒɑzi rɑ sæd dærsæde melɑk entexɑbhɑje xod qærɑr nædæhænd in entexɑbe mædʒɑzie ælɑqemændi, esteʔdɑd væ bumi budæne hær dɑneʃɑmuz rɑ dær næzære nemiɡiræd. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi æfzud : dær tæmɑm nævɑhie hæftɡɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæʃhæd væ mæntæqe tæbɑdækɑne pɑjɡɑhhɑje entexɑbe reʃte bærɑje dɑvtælbine dɑjer æst. nɑtæqiɑn dær xosuse hæzinehɑje entexɑbe reʃtedære in pɑjɡɑhhɑ ɡoft : færhænɡiɑne bistopændʒ hezɑr tumɑn væ diɡær æfrɑde bejne si tɑ tʃehel hezɑr tumɑn mibɑʃæd entexɑbe reʃtehɑ dær in pɑjɡɑhhɑ be suræte hozuri væ ɡoruhist. vej xɑterneʃɑn kærd : tʃehelohæft pɑjɡɑh entexɑbe reʃte dɑvtælbin dær særɑsære ostɑne xorɑsɑne ræzævi dɑjer æst, bɑ nærmæfzɑrie ke edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi be in pɑjɡɑhhɑ dɑde, entexɑbe reʃtehɑ be suræte ɡoruhi væ hozurist. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi æfzud : hæzine entexɑbe reʃte dær særɑsære ostɑn mɑnænde mæʃhæd æst, dær ʃæhrhɑi ke dɑneʃɑmuzɑne kæm bærxordɑr hæstænd hæzinee kæmtæri æxz miʃævæd. e nɑtæqiɑn ɡoft : dɑvtælbini ke æz væzʔe mɑli xubi bærxordɑr nistænd dær entexɑbe reʃte næbɑjæd noxost dɑneʃɡɑhhɑje qirɑnætfɑʔi rɑ entexɑb bælke noxost reʃtehɑje ruzɑne væ dolæti rɑ entexɑb konænd. vej ezhɑrkærd : tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke dɑvtælbine bɑjæde noxoste behtærine reʃte, behtærine dɑneʃɡɑh væ bæræsɑse ælɑqe entexɑbe reʃte næmɑjænd.
ناطقیان در گفت‌وگو با خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با بیان اینکه «دانش آموزان باید براساس علایق و استعداد خود انتخاب رشته نمایند» اظهارکرد: دانش‌آموزان می‌بایست براساس علايق و استعداد خود انتخاب رشته کنند؛ اگر فردی در دروسي مانند رياضي ضعيف می‌باشد، نباید رشته‌ای را انتخاب کند که ریاضی اساس آن است.  وی افزود: داوطلبان سعي كنند اولين انتخاب‌ها را براساس بومي شهر خود انتخاب کنند تا آسایش ایشان به مخاطره نيافتد.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی خاطرنشان کرد: داوطلبان در انتخاب رشته خود ابتدا رشته‌های روزانه و سپس شبانه را انتخاب کنند. ناطقیان اظهارکرد: اگر دانش‌آموزان و داوطلبین شرايط انتخاب رشته دفترچه را كاملا مطالعه نمايند احتياج به هيچ مشاوري ندارند.وي تصریح کرد: داوطلبان انتخاب رشته مجازي را صد درصد ملاك انتخاب‌های خود قرار ندهند؛ اين انتخاب مجازي علاقه‌مندي، استعداد و بومي بودن هر دانش‌آموز را در نظر نمي‌گيرد.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی افزود: در تمام نواحي هفت‌گانه آموزش و پرورش مشهد و منطقه تبادکان پايگاه‌هاي انتخاب رشته برای داوطلبین دایر است.ناطقیان در خصوص هزینه‌های انتخاب رشته‌در این پایگاه‌ها گفت: فرهنگيان 25 هزار تومان و دیگر افراد بين 30 تا 40 هزار تومان می‌باشد؛ انتخاب رشته‌ها در این پایگاه‌ها به صورت حضوری و گروهی است. وی خاطرنشان کرد: 47 پايگاه انتخاب رشته داوطلبین در سراسر استان خراسان رضوی دایر است، با نرم‌افزاري كه اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی به این پایگاه‌ها داده، انتخاب رشته‌ها به صورت گروهي و حضوري است.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی افزود: هزینه انتخاب رشته در سراسر استان مانند مشهد است، در شهرهایی که دانش‌آموزان کم برخوردار هستند هزینه کمتری اخذ می‌شود.    ناطقیان گفت: داوطلبینی که از وضع مالی خوبی برخوردار نیستند در انتخاب رشته نباید نخست دانشگاه‌های غیرانتفاعی را انتخاب بلکه نخست رشته‌های روزانه و دولتی را انتخاب کنند. وی اظهارکرد: تجربه نشان داده است که داوطلبین بايد نخست بهترين رشته، بهترين دانشگاه و براساس علاقه انتخاب رشته نمایند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑtæqiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑne inke « dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd bæræsɑse ælɑjeq væ esteʔdɑde xod entexɑbe reʃte næmɑjænd » ezhɑrkærd : dɑneʃɑmuzɑn mibɑjest bæræsɑse ælɑjeq væ esteʔdɑde xod entexɑbe reʃte konænd æɡær færdi dær dorusi mɑnænde riɑzi zæʔif mibɑʃæd, næbɑjæd reʃtei rɑ entexɑb konæd ke riɑzi æsɑse ɑn æst. vej æfzud : dɑvtælæbɑne sæʔj konænd ævvælin entexɑbhɑ rɑ bæræsɑse bumie ʃæhre xod entexɑb konænd tɑ ɑsɑjeʃe iʃɑn be moxɑtere næjɑftæd. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi xɑterneʃɑn kærd : dɑvtælæbɑn dær entexɑbe reʃte xod ebtedɑ reʃtehɑje ruzɑne væ sepæs ʃæbɑne rɑ entexɑb konænd. nɑtæqiɑn ezhɑrkærd : æɡær dɑneʃɑmuzɑn væ dɑvtælbine ʃærɑjete entexɑbe reʃte dæftærtʃe rɑ kɑmelæn motɑleʔe næmɑjænd ehtijɑdʒ be hitʃ moʃɑveri nædɑrænd. vej tæsrih kærd : dɑvtælæbɑne entexɑbe reʃte mædʒɑzi rɑ sæd dærsæde melɑk entexɑbhɑje xod qærɑr nædæhænd in entexɑbe mædʒɑzie ælɑqemændi, esteʔdɑd væ bumi budæne hær dɑneʃɑmuz rɑ dær næzære nemiɡiræd. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi æfzud : dær tæmɑm nævɑhie hæftɡɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæʃhæd væ mæntæqe tæbɑdækɑne pɑjɡɑhhɑje entexɑbe reʃte bærɑje dɑvtælbine dɑjer æst. nɑtæqiɑn dær xosuse hæzinehɑje entexɑbe reʃtedære in pɑjɡɑhhɑ ɡoft : færhænɡiɑne bistopændʒ hezɑr tumɑn væ diɡær æfrɑde bejne si tɑ tʃehel hezɑr tumɑn mibɑʃæd entexɑbe reʃtehɑ dær in pɑjɡɑhhɑ be suræte hozuri væ ɡoruhist. vej xɑterneʃɑn kærd : tʃehelohæft pɑjɡɑh entexɑbe reʃte dɑvtælbin dær særɑsære ostɑne xorɑsɑne ræzævi dɑjer æst, bɑ nærmæfzɑrie ke edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi be in pɑjɡɑhhɑ dɑde, entexɑbe reʃtehɑ be suræte ɡoruhi væ hozurist. ræise edɑre moʃɑvere edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi æfzud : hæzine entexɑbe reʃte dær særɑsære ostɑn mɑnænde mæʃhæd æst, dær ʃæhrhɑi ke dɑneʃɑmuzɑne kæm bærxordɑr hæstænd hæzinee kæmtæri æxz miʃævæd. e nɑtæqiɑn ɡoft : dɑvtælbini ke æz væzʔe mɑli xubi bærxordɑr nistænd dær entexɑbe reʃte næbɑjæd noxost dɑneʃɡɑhhɑje qirɑnætfɑʔi rɑ entexɑb bælke noxost reʃtehɑje ruzɑne væ dolæti rɑ entexɑb konænd. vej ezhɑrkærd : tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke dɑvtælbine bɑjæde noxoste behtærine reʃte, behtærine dɑneʃɡɑh væ bæræsɑse ælɑqe entexɑbe reʃte næmɑjænd.", "role": "user" }, { "content": "ناطقیان در گفت‌وگو با خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با بیان اینکه «دانش آموزان باید براساس علایق و استعداد خود انتخاب رشته نمایند» اظهارکرد: دانش‌آموزان می‌بایست براساس علايق و استعداد خود انتخاب رشته کنند؛ اگر فردی در دروسي مانند رياضي ضعيف می‌باشد، نباید رشته‌ای را انتخاب کند که ریاضی اساس آن است.  وی افزود: داوطلبان سعي كنند اولين انتخاب‌ها را براساس بومي شهر خود انتخاب کنند تا آسایش ایشان به مخاطره نيافتد.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی خاطرنشان کرد: داوطلبان در انتخاب رشته خود ابتدا رشته‌های روزانه و سپس شبانه را انتخاب کنند. ناطقیان اظهارکرد: اگر دانش‌آموزان و داوطلبین شرايط انتخاب رشته دفترچه را كاملا مطالعه نمايند احتياج به هيچ مشاوري ندارند.وي تصریح کرد: داوطلبان انتخاب رشته مجازي را صد درصد ملاك انتخاب‌های خود قرار ندهند؛ اين انتخاب مجازي علاقه‌مندي، استعداد و بومي بودن هر دانش‌آموز را در نظر نمي‌گيرد.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی افزود: در تمام نواحي هفت‌گانه آموزش و پرورش مشهد و منطقه تبادکان پايگاه‌هاي انتخاب رشته برای داوطلبین دایر است.ناطقیان در خصوص هزینه‌های انتخاب رشته‌در این پایگاه‌ها گفت: فرهنگيان 25 هزار تومان و دیگر افراد بين 30 تا 40 هزار تومان می‌باشد؛ انتخاب رشته‌ها در این پایگاه‌ها به صورت حضوری و گروهی است. وی خاطرنشان کرد: 47 پايگاه انتخاب رشته داوطلبین در سراسر استان خراسان رضوی دایر است، با نرم‌افزاري كه اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی به این پایگاه‌ها داده، انتخاب رشته‌ها به صورت گروهي و حضوري است.رئیس اداره مشاوره اداره کل آموزش و پرورش خراسان رضوی افزود: هزینه انتخاب رشته در سراسر استان مانند مشهد است، در شهرهایی که دانش‌آموزان کم برخوردار هستند هزینه کمتری اخذ می‌شود.    ناطقیان گفت: داوطلبینی که از وضع مالی خوبی برخوردار نیستند در انتخاب رشته نباید نخست دانشگاه‌های غیرانتفاعی را انتخاب بلکه نخست رشته‌های روزانه و دولتی را انتخاب کنند. وی اظهارکرد: تجربه نشان داده است که داوطلبین بايد نخست بهترين رشته، بهترين دانشگاه و براساس علاقه انتخاب رشته نمایند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm hæmidrezɑ ærbɑbe solejmɑni sobhe emruz dær ɑine extetɑmije næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje bist sɑle kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed dær qom tæsrih kærd : doʃmænɑne hæmvɑre æz rohɑnijæt, bæsidʒ væ mæsɑdʒed mi tærsænd. dæbire setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede keʃvær ɡoft : estekbɑr dær hæme zæmine hɑ be mobɑreze bɑ in se moællefe mi pærdɑzæd be ɡune ʔi ke tʃændi piʃ niz jeki æz kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær mæsɑdʒed dær ʃirɑz tævæssote kurdelɑne bomb ɡozɑri ʃod. vej bɑ eʃɑre be zæruræte bidɑri væ huʃjɑri dʒævɑnɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmæn æfzud : estekbɑre hæmiʃe æz nɑhije huʃjɑri væ bidɑri dʒævɑnɑn, sejli xorde æst æz in ro tælɑʃ mi konæd zæmine hɑje tæhɑdʒome færhænɡi rɑ bærɑje qeflæte dʒævɑnɑne mohæjjɑ sɑzæd. moʃɑvere væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æfzud : dær rɑstɑje tæbine dʒɑjɡɑh mæsɑdʒed, tælɑʃ hɑje zjɑdi suræt ɡereft væ kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri bæstærhɑje monɑsebi rɑ dær dʒæzbe dʒævɑnɑn færɑhæm sɑxtænd. vej bɑ ærzjɑbi mosbæte tævɑnmænde jæhɑ væ dæstɑværdhɑje mæsɑdʒed dær zæmine hɑje honæri væ færhænɡi tæsrih kærd : dær dʒærijɑne tæbine in færhænɡe æsil, motevællijɑne færhænɡi tælɑʃ hɑje zjɑdi ændʒɑm dɑdænd væ emruz in tævɑnmændi hɑ bɑ bist sɑl sɑbeqe hozur be roʃd væ boluqe fekri reside æst. dæbire nezɑræt bær mæsɑdʒede keʃvær onvɑn kærd : be ɡune ʔi ke xoʃbæxtɑne dær in zæmine, dær mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bærnɑme pændʒome toseʔe, tæʃkile kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær jek tʃɑhɑrome mæsɑdʒede keʃvær morede tæʔkid qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte ærzeʃmænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sæfære æxire xod be xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr kærd : moʔæzzæm le xætɑb be rohɑnijæt væ mærdom sefɑreʃe færɑvɑni bær ædæme færɑmuʃi dʒɑjɡɑh in kɑnunhɑ dær hedɑjæte dʒævɑnɑn dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin be ɡofte rɑdijo emrikɑ, mostækberɑn dær jeki æz bærnɑme hɑje zeddee dini xod eʔlɑm kærdænd ke mɑ æz se nɑhije rohɑnijæt, tæʃkile bæsidʒ væ fæʔɑlijæte kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær mæsɑdʒed zærbe xorde im væ in æmr æhæmmijæte in se mehvær dær nɑbudi toteʔe hɑje doʃmæn rɑ neʃɑn mi dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm solejmɑni xɑterneʃɑn kærd : mæsɑdʒede behtærin noqɑte ettesɑl bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ æfzɑjeʃe bidɑri eslɑmi hæstænd væ bærxi æz ræhbærɑne ʃejʔi hæmtʃon sejjed hæsæn næsrollɑh xɑstɑr qærɑr dɑdæne tædʒrobiɑte mæsɑdʒede irɑn dær extijɑre lobnɑn dær xosuse hedɑjæt væ rɑhnæmɑi mærdom hæstænd. vej dær zæmine bærpɑi næmɑjeʃɡɑhhɑje tævɑnmændi kɑnun hɑje mæsɑdʒed niz tæsrih kærd : in færhænɡe æsil æz ordibeheʃt tɑ ɑbɑn mɑh dær teʔdɑdi æz ostɑnhɑje keʃvær ɑqɑz ʃod ke dær qom bɑ hozure bærnɑme hɑje bejne olmelæli mædʒmæʔe ʃiʔe ʃenɑsi, dʒɑmʔæte ælmostæfɑ væ mærkæze tæqribe mæzɑhebe tævɑnmændi hɑje xubi rɑ ʃɑhed bude im. vej hæmtʃenin ezʔɑn kærd : dæhe velɑjæt jɑdɑvære bæxʃeʃ, ɡostæreʃe æʔlæm, tækmile dine elɑhi, sæmær dɑdæne næhɑle eslɑm, jɑse doʃmænɑn væ hæqɑnijæte emɑmæt æst væ bɑjæd hæme mosælmɑnɑn bɑ dærke æmiqe xod, in vɑqeʔe rɑ morede ærzjɑbi qærɑr dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm solejmɑni ɡoft : qædir ruz tækmile dine eslɑm væ etmɑme neʔmæt hɑje elɑhist væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ in ruz færmudænd ke æli ejn pærɑntezbæste hæmtʃon mæke, neʃɑne rɑh væ tæʔine mæsir mi bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid dær hærekæte velɑjæt væ æmɑmæte jɑdɑvær ʃod : æɡær mi xɑhim æz mæsire dorost ɡomrɑh næʃævim bɑjæd dær mehvære velɑjæt hærekæt næmɑim væ bɑ tæmæssok be æhl e bejt væ velɑjæt, dotʃɑre tæfræqe næʃævim. vej bɑ bæjɑn jom ællɑh sizdæh ɑbɑn væ rujdɑdhɑje mohemme tɑrixi dær in ruz ɡoft : dær in ruz tæbʔide emɑme rɑhel be torkije, tæsxire lɑne dʒɑsusi væ koʃtɑre teʔdɑdi æz dɑneʃe ɑmuzɑn rox dɑd ke in rujdɑdhɑ dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ ræqæm zæd. ɡoftænist dær pɑjɑn æz teʔdɑdi æz fæʔɑlɑne kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær sæthe bejne olmelæli væ melli tædʒlil ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، حجت الاسلام حمیدرضا ارباب سلیمانی صبح امروز در آئین اختتامیه نمایشگاه دستاوردهای 20 ساله کانون های فرهنگی و هنری مساجد در قم تصریح کرد:دشمنان همواره از روحانیت، بسیج و مساجد می ترسند.دبیر ستاد عالی کانون های فرهنگی و هنری مساجد کشور گفت:استکبار در همه زمینه ها به مبارزه با این سه مولفه می پردازد به گونه ای که چندی پیش نیز یکی از کانون های فرهنگی و هنری در مساجد در شیراز توسط کوردلان بمب گذاری شد.وی با اشاره به ضرورت بیداری و هوشیاری جوانان در برابر توطئه های دشمن افزود:استکبار همیشه از ناحیه هوشیاری و بیداری جوانان، سیلی خورده است از این رو تلاش می کند زمینه های تهاجم فرهنگی را برای غفلت جوانان مهیا سازد.مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود:در راستای تبیین جایگاه مساجد، تلاش های زیادی صورت گرفت و کانون های فرهنگی و هنری بسترهای مناسبی را در جذب جوانان فراهم ساختند.وی با ارزیابی مثبت توانمند یها و دستاوردهای مساجد در زمینه های هنری و فرهنگی تصریح کرد:در جریان تبیین این فرهنگ اصیل، متولیان فرهنگی تلاش های زیادی انجام دادند و امروز این توانمندی ها با 20 سال سابقه حضور به رشد و بلوغ فکری رسیده است.دبیر نظارت بر مساجد کشور عنوان کرد:به گونه ای که خوشبختانه در این زمینه، در مصوبات مجلس شورای اسلامی در برنامه پنجم توسعه، تشکیل کانون های فرهنگی و هنری در یک چهارم مساجد کشور مورد تاکید قرار گرفت.وی با اشاره به بیانات ارزشمند مقام معظم رهبری در سفر اخیر خود به خراسان شمالی اظهار کرد:معظم له خطاب به روحانیت و مردم سفارش فراوانی بر عدم فراموشی جایگاه این کانونها در هدایت جوانان داشتند .وی ادامه داد:همچنین به گفته رادیو امریکا،مستکبران در یکی از برنامه های ضد دینی خود اعلام کردند که ما از سه ناحیه روحانیت، تشکیل بسیج و فعالیت کانون های فرهنگی و هنری در مساجد ضربه خورده ایم و این امر اهمیت این سه محور در نابودی توطئه های دشمن را نشان می دهد.حجت الاسلام سلیمانی خاطرنشان کرد:مساجد بهترین نقاط اتصال با مسلمانان جهان و افزایش بیداری اسلامی هستند و برخی از رهبران شیعی همچون سید حسن نصرالله خاستار قرار دادن تجربیات مساجد ایران در اختیار لبنان در خصوص هدایت و راهنمائی مردم هستند.وی در زمینه برپائی نمایشگاههای توانمندی کانون های مساجد نیز تصریح کرد:این فرهنگ اصیل از اردیبهشت تا آبان ماه در تعدادی از استانهای کشور آغاز شد که در قم با حضور برنامه های بین المللی مجمع شیعه شناسی، جامعة المصطفی و مرکز تقریب مذاهب توانمندی های خوبی را شاهد بوده ایم.وی همچنین اذعان کرد:دهه ولایت یادآور بخشش، گسترش علم، تکمیل دین الهی، ثمر دادن نهال اسلام،یاس دشمنان و حقانیت امامت است و باید همه مسلمانان با درک عمیق خود، این واقعه را مورد ارزیابی قرار دهند.حجت الاسلام سلیمانی گفت:غدیر روز تکمیل دین اسلام و اتمام نعمت های الهی است و پیامبر(ص) در رابطه با این روز فرمودند که علی(ع) همچون مکه، نشان راه و تعیین مسیر می باشد.وی با تاکید در حرکت ولایت و امامت یادآور شد:اگر می خواهیم از مسیر درست گمراه نشویم باید در محور ولایت حرکت نمائیم و با تمسک به اهل  بیت و ولایت، دچار تفرقه نشویم.وی با بیان یوم الله سیزده آبان و رویدادهای مهم تاریخی در این روز گفت:در این روز تبعید امام راحل به ترکیه، تسخیر لانه جاسوسی و کشتار تعدادی از دانش آموزان رخ داد که این رویدادها جریان انقلاب اسلامی را رقم زد.گفتنی است در پایان از تعدادی از فعالان کانون های فرهنگی و هنری در سطح بین المللی و ملی تجلیل شد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm hæmidrezɑ ærbɑbe solejmɑni sobhe emruz dær ɑine extetɑmije næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje bist sɑle kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed dær qom tæsrih kærd : doʃmænɑne hæmvɑre æz rohɑnijæt, bæsidʒ væ mæsɑdʒed mi tærsænd. dæbire setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede keʃvær ɡoft : estekbɑr dær hæme zæmine hɑ be mobɑreze bɑ in se moællefe mi pærdɑzæd be ɡune ʔi ke tʃændi piʃ niz jeki æz kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær mæsɑdʒed dær ʃirɑz tævæssote kurdelɑne bomb ɡozɑri ʃod. vej bɑ eʃɑre be zæruræte bidɑri væ huʃjɑri dʒævɑnɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmæn æfzud : estekbɑre hæmiʃe æz nɑhije huʃjɑri væ bidɑri dʒævɑnɑn, sejli xorde æst æz in ro tælɑʃ mi konæd zæmine hɑje tæhɑdʒome færhænɡi rɑ bærɑje qeflæte dʒævɑnɑne mohæjjɑ sɑzæd. moʃɑvere væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æfzud : dær rɑstɑje tæbine dʒɑjɡɑh mæsɑdʒed, tælɑʃ hɑje zjɑdi suræt ɡereft væ kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri bæstærhɑje monɑsebi rɑ dær dʒæzbe dʒævɑnɑn færɑhæm sɑxtænd. vej bɑ ærzjɑbi mosbæte tævɑnmænde jæhɑ væ dæstɑværdhɑje mæsɑdʒed dær zæmine hɑje honæri væ færhænɡi tæsrih kærd : dær dʒærijɑne tæbine in færhænɡe æsil, motevællijɑne færhænɡi tælɑʃ hɑje zjɑdi ændʒɑm dɑdænd væ emruz in tævɑnmændi hɑ bɑ bist sɑl sɑbeqe hozur be roʃd væ boluqe fekri reside æst. dæbire nezɑræt bær mæsɑdʒede keʃvær onvɑn kærd : be ɡune ʔi ke xoʃbæxtɑne dær in zæmine, dær mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bærnɑme pændʒome toseʔe, tæʃkile kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær jek tʃɑhɑrome mæsɑdʒede keʃvær morede tæʔkid qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte ærzeʃmænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sæfære æxire xod be xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr kærd : moʔæzzæm le xætɑb be rohɑnijæt væ mærdom sefɑreʃe færɑvɑni bær ædæme færɑmuʃi dʒɑjɡɑh in kɑnunhɑ dær hedɑjæte dʒævɑnɑn dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin be ɡofte rɑdijo emrikɑ, mostækberɑn dær jeki æz bærnɑme hɑje zeddee dini xod eʔlɑm kærdænd ke mɑ æz se nɑhije rohɑnijæt, tæʃkile bæsidʒ væ fæʔɑlijæte kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær mæsɑdʒed zærbe xorde im væ in æmr æhæmmijæte in se mehvær dær nɑbudi toteʔe hɑje doʃmæn rɑ neʃɑn mi dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm solejmɑni xɑterneʃɑn kærd : mæsɑdʒede behtærin noqɑte ettesɑl bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ æfzɑjeʃe bidɑri eslɑmi hæstænd væ bærxi æz ræhbærɑne ʃejʔi hæmtʃon sejjed hæsæn næsrollɑh xɑstɑr qærɑr dɑdæne tædʒrobiɑte mæsɑdʒede irɑn dær extijɑre lobnɑn dær xosuse hedɑjæt væ rɑhnæmɑi mærdom hæstænd. vej dær zæmine bærpɑi næmɑjeʃɡɑhhɑje tævɑnmændi kɑnun hɑje mæsɑdʒed niz tæsrih kærd : in færhænɡe æsil æz ordibeheʃt tɑ ɑbɑn mɑh dær teʔdɑdi æz ostɑnhɑje keʃvær ɑqɑz ʃod ke dær qom bɑ hozure bærnɑme hɑje bejne olmelæli mædʒmæʔe ʃiʔe ʃenɑsi, dʒɑmʔæte ælmostæfɑ væ mærkæze tæqribe mæzɑhebe tævɑnmændi hɑje xubi rɑ ʃɑhed bude im. vej hæmtʃenin ezʔɑn kærd : dæhe velɑjæt jɑdɑvære bæxʃeʃ, ɡostæreʃe æʔlæm, tækmile dine elɑhi, sæmær dɑdæne næhɑle eslɑm, jɑse doʃmænɑn væ hæqɑnijæte emɑmæt æst væ bɑjæd hæme mosælmɑnɑn bɑ dærke æmiqe xod, in vɑqeʔe rɑ morede ærzjɑbi qærɑr dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm solejmɑni ɡoft : qædir ruz tækmile dine eslɑm væ etmɑme neʔmæt hɑje elɑhist væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ in ruz færmudænd ke æli ejn pærɑntezbæste hæmtʃon mæke, neʃɑne rɑh væ tæʔine mæsir mi bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid dær hærekæte velɑjæt væ æmɑmæte jɑdɑvær ʃod : æɡær mi xɑhim æz mæsire dorost ɡomrɑh næʃævim bɑjæd dær mehvære velɑjæt hærekæt næmɑim væ bɑ tæmæssok be æhl e bejt væ velɑjæt, dotʃɑre tæfræqe næʃævim. vej bɑ bæjɑn jom ællɑh sizdæh ɑbɑn væ rujdɑdhɑje mohemme tɑrixi dær in ruz ɡoft : dær in ruz tæbʔide emɑme rɑhel be torkije, tæsxire lɑne dʒɑsusi væ koʃtɑre teʔdɑdi æz dɑneʃe ɑmuzɑn rox dɑd ke in rujdɑdhɑ dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ ræqæm zæd. ɡoftænist dær pɑjɑn æz teʔdɑdi æz fæʔɑlɑne kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær sæthe bejne olmelæli væ melli tædʒlil ʃod.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، حجت الاسلام حمیدرضا ارباب سلیمانی صبح امروز در آئین اختتامیه نمایشگاه دستاوردهای 20 ساله کانون های فرهنگی و هنری مساجد در قم تصریح کرد:دشمنان همواره از روحانیت، بسیج و مساجد می ترسند.دبیر ستاد عالی کانون های فرهنگی و هنری مساجد کشور گفت:استکبار در همه زمینه ها به مبارزه با این سه مولفه می پردازد به گونه ای که چندی پیش نیز یکی از کانون های فرهنگی و هنری در مساجد در شیراز توسط کوردلان بمب گذاری شد.وی با اشاره به ضرورت بیداری و هوشیاری جوانان در برابر توطئه های دشمن افزود:استکبار همیشه از ناحیه هوشیاری و بیداری جوانان، سیلی خورده است از این رو تلاش می کند زمینه های تهاجم فرهنگی را برای غفلت جوانان مهیا سازد.مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود:در راستای تبیین جایگاه مساجد، تلاش های زیادی صورت گرفت و کانون های فرهنگی و هنری بسترهای مناسبی را در جذب جوانان فراهم ساختند.وی با ارزیابی مثبت توانمند یها و دستاوردهای مساجد در زمینه های هنری و فرهنگی تصریح کرد:در جریان تبیین این فرهنگ اصیل، متولیان فرهنگی تلاش های زیادی انجام دادند و امروز این توانمندی ها با 20 سال سابقه حضور به رشد و بلوغ فکری رسیده است.دبیر نظارت بر مساجد کشور عنوان کرد:به گونه ای که خوشبختانه در این زمینه، در مصوبات مجلس شورای اسلامی در برنامه پنجم توسعه، تشکیل کانون های فرهنگی و هنری در یک چهارم مساجد کشور مورد تاکید قرار گرفت.وی با اشاره به بیانات ارزشمند مقام معظم رهبری در سفر اخیر خود به خراسان شمالی اظهار کرد:معظم له خطاب به روحانیت و مردم سفارش فراوانی بر عدم فراموشی جایگاه این کانونها در هدایت جوانان داشتند .وی ادامه داد:همچنین به گفته رادیو امریکا،مستکبران در یکی از برنامه های ضد دینی خود اعلام کردند که ما از سه ناحیه روحانیت، تشکیل بسیج و فعالیت کانون های فرهنگی و هنری در مساجد ضربه خورده ایم و این امر اهمیت این سه محور در نابودی توطئه های دشمن را نشان می دهد.حجت الاسلام سلیمانی خاطرنشان کرد:مساجد بهترین نقاط اتصال با مسلمانان جهان و افزایش بیداری اسلامی هستند و برخی از رهبران شیعی همچون سید حسن نصرالله خاستار قرار دادن تجربیات مساجد ایران در اختیار لبنان در خصوص هدایت و راهنمائی مردم هستند.وی در زمینه برپائی نمایشگاههای توانمندی کانون های مساجد نیز تصریح کرد:این فرهنگ اصیل از اردیبهشت تا آبان ماه در تعدادی از استانهای کشور آغاز شد که در قم با حضور برنامه های بین المللی مجمع شیعه شناسی، جامعة المصطفی و مرکز تقریب مذاهب توانمندی های خوبی را شاهد بوده ایم.وی همچنین اذعان کرد:دهه ولایت یادآور بخشش، گسترش علم، تکمیل دین الهی، ثمر دادن نهال اسلام،یاس دشمنان و حقانیت امامت است و باید همه مسلمانان با درک عمیق خود، این واقعه را مورد ارزیابی قرار دهند.حجت الاسلام سلیمانی گفت:غدیر روز تکمیل دین اسلام و اتمام نعمت های الهی است و پیامبر(ص) در رابطه با این روز فرمودند که علی(ع) همچون مکه، نشان راه و تعیین مسیر می باشد.وی با تاکید در حرکت ولایت و امامت یادآور شد:اگر می خواهیم از مسیر درست گمراه نشویم باید در محور ولایت حرکت نمائیم و با تمسک به اهل  بیت و ولایت، دچار تفرقه نشویم.وی با بیان یوم الله سیزده آبان و رویدادهای مهم تاریخی در این روز گفت:در این روز تبعید امام راحل به ترکیه، تسخیر لانه جاسوسی و کشتار تعدادی از دانش آموزان رخ داد که این رویدادها جریان انقلاب اسلامی را رقم زد.گفتنی است در پایان از تعدادی از فعالان کانون های فرهنگی و هنری در سطح بین المللی و ملی تجلیل شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm hæmidrezɑ ærbɑbe solejmɑni sobhe emruz dær ɑine extetɑmije næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje bist sɑle kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed dær qom tæsrih kærd : doʃmænɑne hæmvɑre æz rohɑnijæt, bæsidʒ væ mæsɑdʒed mi tærsænd. dæbire setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede keʃvær ɡoft : estekbɑr dær hæme zæmine hɑ be mobɑreze bɑ in se moællefe mi pærdɑzæd be ɡune ʔi ke tʃændi piʃ niz jeki æz kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær mæsɑdʒed dær ʃirɑz tævæssote kurdelɑne bomb ɡozɑri ʃod. vej bɑ eʃɑre be zæruræte bidɑri væ huʃjɑri dʒævɑnɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmæn æfzud : estekbɑre hæmiʃe æz nɑhije huʃjɑri væ bidɑri dʒævɑnɑn, sejli xorde æst æz in ro tælɑʃ mi konæd zæmine hɑje tæhɑdʒome færhænɡi rɑ bærɑje qeflæte dʒævɑnɑne mohæjjɑ sɑzæd. moʃɑvere væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æfzud : dær rɑstɑje tæbine dʒɑjɡɑh mæsɑdʒed, tælɑʃ hɑje zjɑdi suræt ɡereft væ kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri bæstærhɑje monɑsebi rɑ dær dʒæzbe dʒævɑnɑn færɑhæm sɑxtænd. vej bɑ ærzjɑbi mosbæte tævɑnmænde jæhɑ væ dæstɑværdhɑje mæsɑdʒed dær zæmine hɑje honæri væ færhænɡi tæsrih kærd : dær dʒærijɑne tæbine in færhænɡe æsil, motevællijɑne færhænɡi tælɑʃ hɑje zjɑdi ændʒɑm dɑdænd væ emruz in tævɑnmændi hɑ bɑ bist sɑl sɑbeqe hozur be roʃd væ boluqe fekri reside æst. dæbire nezɑræt bær mæsɑdʒede keʃvær onvɑn kærd : be ɡune ʔi ke xoʃbæxtɑne dær in zæmine, dær mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bærnɑme pændʒome toseʔe, tæʃkile kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær jek tʃɑhɑrome mæsɑdʒede keʃvær morede tæʔkid qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte ærzeʃmænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sæfære æxire xod be xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr kærd : moʔæzzæm le xætɑb be rohɑnijæt væ mærdom sefɑreʃe færɑvɑni bær ædæme færɑmuʃi dʒɑjɡɑh in kɑnunhɑ dær hedɑjæte dʒævɑnɑn dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin be ɡofte rɑdijo emrikɑ, mostækberɑn dær jeki æz bærnɑme hɑje zeddee dini xod eʔlɑm kærdænd ke mɑ æz se nɑhije rohɑnijæt, tæʃkile bæsidʒ væ fæʔɑlijæte kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær mæsɑdʒed zærbe xorde im væ in æmr æhæmmijæte in se mehvær dær nɑbudi toteʔe hɑje doʃmæn rɑ neʃɑn mi dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm solejmɑni xɑterneʃɑn kærd : mæsɑdʒede behtærin noqɑte ettesɑl bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ æfzɑjeʃe bidɑri eslɑmi hæstænd væ bærxi æz ræhbærɑne ʃejʔi hæmtʃon sejjed hæsæn næsrollɑh xɑstɑr qærɑr dɑdæne tædʒrobiɑte mæsɑdʒede irɑn dær extijɑre lobnɑn dær xosuse hedɑjæt væ rɑhnæmɑi mærdom hæstænd. vej dær zæmine bærpɑi næmɑjeʃɡɑhhɑje tævɑnmændi kɑnun hɑje mæsɑdʒed niz tæsrih kærd : in færhænɡe æsil æz ordibeheʃt tɑ ɑbɑn mɑh dær teʔdɑdi æz ostɑnhɑje keʃvær ɑqɑz ʃod ke dær qom bɑ hozure bærnɑme hɑje bejne olmelæli mædʒmæʔe ʃiʔe ʃenɑsi, dʒɑmʔæte ælmostæfɑ væ mærkæze tæqribe mæzɑhebe tævɑnmændi hɑje xubi rɑ ʃɑhed bude im. vej hæmtʃenin ezʔɑn kærd : dæhe velɑjæt jɑdɑvære bæxʃeʃ, ɡostæreʃe æʔlæm, tækmile dine elɑhi, sæmær dɑdæne næhɑle eslɑm, jɑse doʃmænɑn væ hæqɑnijæte emɑmæt æst væ bɑjæd hæme mosælmɑnɑn bɑ dærke æmiqe xod, in vɑqeʔe rɑ morede ærzjɑbi qærɑr dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm solejmɑni ɡoft : qædir ruz tækmile dine eslɑm væ etmɑme neʔmæt hɑje elɑhist væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ in ruz færmudænd ke æli ejn pærɑntezbæste hæmtʃon mæke, neʃɑne rɑh væ tæʔine mæsir mi bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid dær hærekæte velɑjæt væ æmɑmæte jɑdɑvær ʃod : æɡær mi xɑhim æz mæsire dorost ɡomrɑh næʃævim bɑjæd dær mehvære velɑjæt hærekæt næmɑim væ bɑ tæmæssok be æhl e bejt væ velɑjæt, dotʃɑre tæfræqe næʃævim. vej bɑ bæjɑn jom ællɑh sizdæh ɑbɑn væ rujdɑdhɑje mohemme tɑrixi dær in ruz ɡoft : dær in ruz tæbʔide emɑme rɑhel be torkije, tæsxire lɑne dʒɑsusi væ koʃtɑre teʔdɑdi æz dɑneʃe ɑmuzɑn rox dɑd ke in rujdɑdhɑ dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ ræqæm zæd. ɡoftænist dær pɑjɑn æz teʔdɑdi æz fæʔɑlɑne kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri dær sæthe bejne olmelæli væ melli tædʒlil ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، حجت الاسلام حمیدرضا ارباب سلیمانی صبح امروز در آئین اختتامیه نمایشگاه دستاوردهای 20 ساله کانون های فرهنگی و هنری مساجد در قم تصریح کرد:دشمنان همواره از روحانیت، بسیج و مساجد می ترسند.دبیر ستاد عالی کانون های فرهنگی و هنری مساجد کشور گفت:استکبار در همه زمینه ها به مبارزه با این سه مولفه می پردازد به گونه ای که چندی پیش نیز یکی از کانون های فرهنگی و هنری در مساجد در شیراز توسط کوردلان بمب گذاری شد.وی با اشاره به ضرورت بیداری و هوشیاری جوانان در برابر توطئه های دشمن افزود:استکبار همیشه از ناحیه هوشیاری و بیداری جوانان، سیلی خورده است از این رو تلاش می کند زمینه های تهاجم فرهنگی را برای غفلت جوانان مهیا سازد.مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود:در راستای تبیین جایگاه مساجد، تلاش های زیادی صورت گرفت و کانون های فرهنگی و هنری بسترهای مناسبی را در جذب جوانان فراهم ساختند.وی با ارزیابی مثبت توانمند یها و دستاوردهای مساجد در زمینه های هنری و فرهنگی تصریح کرد:در جریان تبیین این فرهنگ اصیل، متولیان فرهنگی تلاش های زیادی انجام دادند و امروز این توانمندی ها با 20 سال سابقه حضور به رشد و بلوغ فکری رسیده است.دبیر نظارت بر مساجد کشور عنوان کرد:به گونه ای که خوشبختانه در این زمینه، در مصوبات مجلس شورای اسلامی در برنامه پنجم توسعه، تشکیل کانون های فرهنگی و هنری در یک چهارم مساجد کشور مورد تاکید قرار گرفت.وی با اشاره به بیانات ارزشمند مقام معظم رهبری در سفر اخیر خود به خراسان شمالی اظهار کرد:معظم له خطاب به روحانیت و مردم سفارش فراوانی بر عدم فراموشی جایگاه این کانونها در هدایت جوانان داشتند .وی ادامه داد:همچنین به گفته رادیو امریکا،مستکبران در یکی از برنامه های ضد دینی خود اعلام کردند که ما از سه ناحیه روحانیت، تشکیل بسیج و فعالیت کانون های فرهنگی و هنری در مساجد ضربه خورده ایم و این امر اهمیت این سه محور در نابودی توطئه های دشمن را نشان می دهد.حجت الاسلام سلیمانی خاطرنشان کرد:مساجد بهترین نقاط اتصال با مسلمانان جهان و افزایش بیداری اسلامی هستند و برخی از رهبران شیعی همچون سید حسن نصرالله خاستار قرار دادن تجربیات مساجد ایران در اختیار لبنان در خصوص هدایت و راهنمائی مردم هستند.وی در زمینه برپائی نمایشگاههای توانمندی کانون های مساجد نیز تصریح کرد:این فرهنگ اصیل از اردیبهشت تا آبان ماه در تعدادی از استانهای کشور آغاز شد که در قم با حضور برنامه های بین المللی مجمع شیعه شناسی، جامعة المصطفی و مرکز تقریب مذاهب توانمندی های خوبی را شاهد بوده ایم.وی همچنین اذعان کرد:دهه ولایت یادآور بخشش، گسترش علم، تکمیل دین الهی، ثمر دادن نهال اسلام،یاس دشمنان و حقانیت امامت است و باید همه مسلمانان با درک عمیق خود، این واقعه را مورد ارزیابی قرار دهند.حجت الاسلام سلیمانی گفت:غدیر روز تکمیل دین اسلام و اتمام نعمت های الهی است و پیامبر(ص) در رابطه با این روز فرمودند که علی(ع) همچون مکه، نشان راه و تعیین مسیر می باشد.وی با تاکید در حرکت ولایت و امامت یادآور شد:اگر می خواهیم از مسیر درست گمراه نشویم باید در محور ولایت حرکت نمائیم و با تمسک به اهل  بیت و ولایت، دچار تفرقه نشویم.وی با بیان یوم الله سیزده آبان و رویدادهای مهم تاریخی در این روز گفت:در این روز تبعید امام راحل به ترکیه، تسخیر لانه جاسوسی و کشتار تعدادی از دانش آموزان رخ داد که این رویدادها جریان انقلاب اسلامی را رقم زد.گفتنی است در پایان از تعدادی از فعالان کانون های فرهنگی و هنری در سطح بین المللی و ملی تجلیل شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mosɑbeqe bejnolmelæli ækkɑsi « dʒæhɑne tæbiʔæt » mosum be biɡ pikture, æze dʒomle rujdɑdhɑje moʔtæbære ækkɑsi dær dʒæhɑn æst ke bɑ mehvære tæbiʔætneɡɑri be ʃekl sɑlɑnee bærɡozɑr miʃævæd. in rujdɑde mohemme ækkɑsi be tɑzeɡi ækshɑje bærɡozide xod rɑ dær reqɑbæte sɑle do hezɑro o nuzdæh entexɑb kærde æst. dær edɑme in ækshɑ rɑ mibinim : entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی، مسابقه بین‌المللی عکاسی «جهان طبیعت» موسوم به BigPicture، از جمله رویدادهای معتبر عکاسی در جهان است که با محور طبیعت‌نگاری به شکل سالانه برگزار می‌شود.این رویداد مهم عکاسی به تازگی عکس‌های برگزیده خود را در رقابت سال 2019 انتخاب کرده است.در ادامه این عکس‌ها را می‌بینیم: انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mosɑbeqe bejnolmelæli ækkɑsi « dʒæhɑne tæbiʔæt » mosum be biɡ pikture, æze dʒomle rujdɑdhɑje moʔtæbære ækkɑsi dær dʒæhɑn æst ke bɑ mehvære tæbiʔætneɡɑri be ʃekl sɑlɑnee bærɡozɑr miʃævæd. in rujdɑde mohemme ækkɑsi be tɑzeɡi ækshɑje bærɡozide xod rɑ dær reqɑbæte sɑle do hezɑro o nuzdæh entexɑb kærde æst. dær edɑme in ækshɑ rɑ mibinim : entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار فرهنگی، مسابقه بین‌المللی عکاسی «جهان طبیعت» موسوم به BigPicture، از جمله رویدادهای معتبر عکاسی در جهان است که با محور طبیعت‌نگاری به شکل سالانه برگزار می‌شود.این رویداد مهم عکاسی به تازگی عکس‌های برگزیده خود را در رقابت سال 2019 انتخاب کرده است.در ادامه این عکس‌ها را می‌بینیم: انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mosɑbeqe bejnolmelæli ækkɑsi « dʒæhɑne tæbiʔæt » mosum be biɡ pikture, æze dʒomle rujdɑdhɑje moʔtæbære ækkɑsi dær dʒæhɑn æst ke bɑ mehvære tæbiʔætneɡɑri be ʃekl sɑlɑnee bærɡozɑr miʃævæd. in rujdɑde mohemme ækkɑsi be tɑzeɡi ækshɑje bærɡozide xod rɑ dær reqɑbæte sɑle do hezɑro o nuzdæh entexɑb kærde æst. dær edɑme in ækshɑ rɑ mibinim : entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی، مسابقه بین‌المللی عکاسی «جهان طبیعت» موسوم به BigPicture، از جمله رویدادهای معتبر عکاسی در جهان است که با محور طبیعت‌نگاری به شکل سالانه برگزار می‌شود.این رویداد مهم عکاسی به تازگی عکس‌های برگزیده خود را در رقابت سال 2019 انتخاب کرده است.در ادامه این عکس‌ها را می‌بینیم: انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne tɑrixe enqezɑje « mæmnuʔijæte pæzireʃe pænɑhdʒujɑn », divɑne ɑli ɑmrikɑe ræsmæn be rævænde resideɡi be dæʔvɑ hoquqi mætruhe æz suj dɑdɡɑh ejɑlæte hɑvɑi ælæjhe færmɑne mæhɑdʒræti terɑmp pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, divɑne ɑli ɑmrikɑ ruze se ʃænbe betoree ræsmi rævænde resideɡi be dæʔvɑ hoquqi mætruhe æz suj dɑdɡɑh ejɑlæte hɑvɑi ælæjhe færmɑne mæhɑdʒræti « terɑmp » rɑ pɑjɑn dɑd. dɑdɡɑh ɑmrikɑ ruze dæhom oktobre næxostin mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti nævæd ruze bær vorude ætbɑʔe ʃeʃ keʃvære mosælmɑne rɑ ke ruze bistotʃɑhɑr om septɑmbr be pɑjɑn reside bud pɑjɑn jɑfte eʔlɑm kærd. æmmɑ dær dʒædidtærin færmɑne mæhɑdʒræti ke dær hæmɑn ruze bistotʃɑhɑr om septɑmbre sɑder væ dʒɑjɡozine mæmnuʔijæte qæbli ʃod, vorud be xɑke ɑmrikɑ bærɑje æksærijæt ætbɑʔe keʃværhɑje irɑn, surije, libi, jæmæn, sumɑli, tʃɑd væ koree ʃomɑli bærɑje moddæte zæmɑni nɑmæhdud mæmnuʔ eʔlɑm ʃod. tebqee in færmɑn, mosɑferæte bærxi æz mæqɑmɑte dolæte venezuʔelɑ væ æʔzɑje xɑnevɑde ɑnɑn niz be ɑmrikɑe mæmnuʔ ʃod. dær vɑkoneʃ be in færmɑne dʒædid, jek qɑzi federɑl dær ejɑlæte hɑvɑi hæftee ɡozæʃte bɑ sodure hokmi edʒrɑje bæxʃhɑi mohem æz in mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti rɑ be hɑlæte tæʔliq dærɑværde bud. in qɑzi federɑl dær tozihe in hokme sɑdere ezhɑr dɑʃt ke « færmɑne mæhɑdʒræti terɑmpe qævɑnine mæhɑdʒræti ɑmrikɑ rɑ næqz mi konæd ». in hokme sɑdere æz suj « dærik vɑtsun » qɑzi bæxʃ « hunululu » dær ejɑlæte hɑvɑi ɑmrikɑ mæmnuʔijæthɑje mæhɑdʒræti dær særɑsære in keʃvær rɑ ke tebqee bærnɑme rizi qæbli qærɑr bud æz tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte betore kɑmel edʒrɑi ʃævæd, motevæqqef sɑxt. in hokme sɑdere dɑdɡɑh hɑvɑi, dolæte ɑmrikɑ rɑ æz eʔmɑle mæmnuʔijæthɑje dʒædid bær mosɑferæte tæmɑmi ætbɑʔe keʃværhɑje mæzkur be dʒozʔe koree ʃomɑli væ venezuʔelɑe bɑz mi dɑʃt. bɑ in hɑl tɑ zæmɑni ke dæʔvɑ dɑdɡɑh hɑvɑi dær xosuse mætɑbqæte mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti terɑmp bɑ qɑnun dær dæste resideɡi bud, hokme in qɑzi ejɑlæte hɑvɑi jek dæsture movæqqæt beʃomɑr mi ræft. ɡoftænist ke mæmnuʔijæte sædo bist ruze terɑmp bær vorude pænɑhdʒujɑn be xɑke ɑmrikɑe emruz se ʃænbe bistotʃɑhɑr oktobr pærɑntezbæste be pɑjɑn resid. bærxi mæqɑmɑte dolæte ɑmrikɑ ruze se ʃænbe eʔlɑm kærdænd « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure in keʃvær dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje edʒɑze vorud be pænɑhdʒujɑne tæmɑm keʃværhɑ be xɑke ɑmrikɑ æst. kɑxe sefid qæsd dɑræd ke ruze se ʃænbee hæddeæqæl bæxʃi æz qævɑnine dʒædide mortæbet bɑ æz særɡiri pæzireʃe pænɑhdʒujɑne tæmɑm keʃværhɑ rɑ eʔlɑm konæd. kopi ʃod", "text": "همزمان با فرارسیدن تاریخ انقضای «ممنوعیت پذیرش پناهجویان»، دیوان عالی آمریکا رسماً به روند رسیدگی به دعوی حقوقی مطروحه از سوی دادگاه ایالت هاوایی علیه فرمان مهاجرتی ترامپ پایان داد.به گزارش به نقل از رویترز، دیوان عالی آمریکا روز سه شنبه بطور رسمی روند رسیدگی به دعوی حقوقی مطروحه از سوی دادگاه ایالت هاوایی علیه فرمان مهاجرتی «ترامپ» را پایان داد.دادگاه آمریکا روز دهم اکتبر نخستین ممنوعیت مهاجرتی ۹۰ روزه بر ورود اتباع شش کشور مسلمان را- که روز ۲۴ اُم سپتامبر به پایان رسیده بود- پایان یافته اعلام کرد. اما در جدیدترین فرمان مهاجرتی که در همان روز- ۲۴اُم سپتامبر- صادر و جایگزین ممنوعیت قبلی شد، ورود به خاک آمریکا برای اکثریت اتباع کشورهای ایران، سوریه، لیبی، یمن، سومالی، چاد و کره شمالی برای مدت زمانی نامحدود ممنوع اعلام شد. طبق این فرمان، مسافرت برخی از مقامات دولت ونزوئلا و اعضای خانواده آنان نیز به آمریکا ممنوع شد.در واکنش به این فرمان جدید، یک قاضی فدرال در ایالت هاوایی هفته گذشته با صدور حکمی اجرای بخشهایی مهم از این ممنوعیت مهاجرتی را به حالت تعلیق درآورده بود.این قاضی فدرال در توضیح این حکم صادره اظهار داشت که «فرمان مهاجرتی ترامپ قوانین مهاجرتی آمریکا را نقض می کند».این حکم صادره از سوی «دریک واتسون» قاضی بخش «هونولولو» در ایالت هاوایی آمریکا ممنوعیتهای مهاجرتی در سراسر این کشور را که طبق برنامه ریزی قبلی قرار بود از چهارشنبه گذشته بطور کامل اجرایی شود، متوقف ساخت.این حکم صادره دادگاه هاوایی، دولت آمریکا را از اِعمال ممنوعیتهای جدید بر مسافرت تمامی اتباع کشورهای مذکور- به جزء کره شمالی و ونزوئلا- باز می داشت.با این حال تا زمانی که دعوی دادگاه هاوایی در خصوص مطابقت ممنوعیت مهاجرتی ترامپ با قانون در دست رسیدگی بود، حکم این قاضی ایالت هاوایی یک دستور موقت بشمار می رفت.گفتنی است که ممنوعیت ۱۲۰ روزه ترامپ بر ورود پناهجویان به خاک آمریکا امروز (سه شنبه ۲۴ اکتبر) به پایان رسید.برخی مقامات دولت آمریکا روز سه شنبه اعلام کردند «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور این کشور در حال برنامه ریزی برای اجازه ورود به پناهجویان تمام کشورها به خاک آمریکا است.کاخ سفید قصد دارد که روز سه شنبه حداقل بخشی از قوانین جدید مرتبط با از سرگیری پذیرش پناهجویان تمام کشورها را اعلام کند.کپی شد" }
hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne tɑrixe enqezɑje « mæmnuʔijæte pæzireʃe pænɑhdʒujɑn », divɑne ɑli ɑmrikɑe ræsmæn be rævænde resideɡi be dæʔvɑ hoquqi mætruhe æz suj dɑdɡɑh ejɑlæte hɑvɑi ælæjhe færmɑne mæhɑdʒræti terɑmp pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, divɑne ɑli ɑmrikɑ ruze se ʃænbe betoree ræsmi rævænde resideɡi be dæʔvɑ hoquqi mætruhe æz suj dɑdɡɑh ejɑlæte hɑvɑi ælæjhe færmɑne mæhɑdʒræti « terɑmp » rɑ pɑjɑn dɑd. dɑdɡɑh ɑmrikɑ ruze dæhom oktobre næxostin mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti nævæd ruze bær vorude ætbɑʔe ʃeʃ keʃvære mosælmɑne rɑ ke ruze bistotʃɑhɑr om septɑmbr be pɑjɑn reside bud pɑjɑn jɑfte eʔlɑm kærd. æmmɑ dær dʒædidtærin færmɑne mæhɑdʒræti ke dær hæmɑn ruze bistotʃɑhɑr om septɑmbre sɑder væ dʒɑjɡozine mæmnuʔijæte qæbli ʃod, vorud be xɑke ɑmrikɑ bærɑje æksærijæt ætbɑʔe keʃværhɑje irɑn, surije, libi, jæmæn, sumɑli, tʃɑd væ koree ʃomɑli bærɑje moddæte zæmɑni nɑmæhdud mæmnuʔ eʔlɑm ʃod. tebqee in færmɑn, mosɑferæte bærxi æz mæqɑmɑte dolæte venezuʔelɑ væ æʔzɑje xɑnevɑde ɑnɑn niz be ɑmrikɑe mæmnuʔ ʃod. dær vɑkoneʃ be in færmɑne dʒædid, jek qɑzi federɑl dær ejɑlæte hɑvɑi hæftee ɡozæʃte bɑ sodure hokmi edʒrɑje bæxʃhɑi mohem æz in mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti rɑ be hɑlæte tæʔliq dærɑværde bud. in qɑzi federɑl dær tozihe in hokme sɑdere ezhɑr dɑʃt ke « færmɑne mæhɑdʒræti terɑmpe qævɑnine mæhɑdʒræti ɑmrikɑ rɑ næqz mi konæd ». in hokme sɑdere æz suj « dærik vɑtsun » qɑzi bæxʃ « hunululu » dær ejɑlæte hɑvɑi ɑmrikɑ mæmnuʔijæthɑje mæhɑdʒræti dær særɑsære in keʃvær rɑ ke tebqee bærnɑme rizi qæbli qærɑr bud æz tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte betore kɑmel edʒrɑi ʃævæd, motevæqqef sɑxt. in hokme sɑdere dɑdɡɑh hɑvɑi, dolæte ɑmrikɑ rɑ æz eʔmɑle mæmnuʔijæthɑje dʒædid bær mosɑferæte tæmɑmi ætbɑʔe keʃværhɑje mæzkur be dʒozʔe koree ʃomɑli væ venezuʔelɑe bɑz mi dɑʃt. bɑ in hɑl tɑ zæmɑni ke dæʔvɑ dɑdɡɑh hɑvɑi dær xosuse mætɑbqæte mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti terɑmp bɑ qɑnun dær dæste resideɡi bud, hokme in qɑzi ejɑlæte hɑvɑi jek dæsture movæqqæt beʃomɑr mi ræft. ɡoftænist ke mæmnuʔijæte sædo bist ruze terɑmp bær vorude pænɑhdʒujɑn be xɑke ɑmrikɑe emruz se ʃænbe bistotʃɑhɑr oktobr pærɑntezbæste be pɑjɑn resid. bærxi mæqɑmɑte dolæte ɑmrikɑ ruze se ʃænbe eʔlɑm kærdænd « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure in keʃvær dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje edʒɑze vorud be pænɑhdʒujɑne tæmɑm keʃværhɑ be xɑke ɑmrikɑ æst. kɑxe sefid qæsd dɑræd ke ruze se ʃænbee hæddeæqæl bæxʃi æz qævɑnine dʒædide mortæbet bɑ æz særɡiri pæzireʃe pænɑhdʒujɑne tæmɑm keʃværhɑ rɑ eʔlɑm konæd. kopi ʃod
همزمان با فرارسیدن تاریخ انقضای «ممنوعیت پذیرش پناهجویان»، دیوان عالی آمریکا رسماً به روند رسیدگی به دعوی حقوقی مطروحه از سوی دادگاه ایالت هاوایی علیه فرمان مهاجرتی ترامپ پایان داد.به گزارش به نقل از رویترز، دیوان عالی آمریکا روز سه شنبه بطور رسمی روند رسیدگی به دعوی حقوقی مطروحه از سوی دادگاه ایالت هاوایی علیه فرمان مهاجرتی «ترامپ» را پایان داد.دادگاه آمریکا روز دهم اکتبر نخستین ممنوعیت مهاجرتی ۹۰ روزه بر ورود اتباع شش کشور مسلمان را- که روز ۲۴ اُم سپتامبر به پایان رسیده بود- پایان یافته اعلام کرد. اما در جدیدترین فرمان مهاجرتی که در همان روز- ۲۴اُم سپتامبر- صادر و جایگزین ممنوعیت قبلی شد، ورود به خاک آمریکا برای اکثریت اتباع کشورهای ایران، سوریه، لیبی، یمن، سومالی، چاد و کره شمالی برای مدت زمانی نامحدود ممنوع اعلام شد. طبق این فرمان، مسافرت برخی از مقامات دولت ونزوئلا و اعضای خانواده آنان نیز به آمریکا ممنوع شد.در واکنش به این فرمان جدید، یک قاضی فدرال در ایالت هاوایی هفته گذشته با صدور حکمی اجرای بخشهایی مهم از این ممنوعیت مهاجرتی را به حالت تعلیق درآورده بود.این قاضی فدرال در توضیح این حکم صادره اظهار داشت که «فرمان مهاجرتی ترامپ قوانین مهاجرتی آمریکا را نقض می کند».این حکم صادره از سوی «دریک واتسون» قاضی بخش «هونولولو» در ایالت هاوایی آمریکا ممنوعیتهای مهاجرتی در سراسر این کشور را که طبق برنامه ریزی قبلی قرار بود از چهارشنبه گذشته بطور کامل اجرایی شود، متوقف ساخت.این حکم صادره دادگاه هاوایی، دولت آمریکا را از اِعمال ممنوعیتهای جدید بر مسافرت تمامی اتباع کشورهای مذکور- به جزء کره شمالی و ونزوئلا- باز می داشت.با این حال تا زمانی که دعوی دادگاه هاوایی در خصوص مطابقت ممنوعیت مهاجرتی ترامپ با قانون در دست رسیدگی بود، حکم این قاضی ایالت هاوایی یک دستور موقت بشمار می رفت.گفتنی است که ممنوعیت ۱۲۰ روزه ترامپ بر ورود پناهجویان به خاک آمریکا امروز (سه شنبه ۲۴ اکتبر) به پایان رسید.برخی مقامات دولت آمریکا روز سه شنبه اعلام کردند «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور این کشور در حال برنامه ریزی برای اجازه ورود به پناهجویان تمام کشورها به خاک آمریکا است.کاخ سفید قصد دارد که روز سه شنبه حداقل بخشی از قوانین جدید مرتبط با از سرگیری پذیرش پناهجویان تمام کشورها را اعلام کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne tɑrixe enqezɑje « mæmnuʔijæte pæzireʃe pænɑhdʒujɑn », divɑne ɑli ɑmrikɑe ræsmæn be rævænde resideɡi be dæʔvɑ hoquqi mætruhe æz suj dɑdɡɑh ejɑlæte hɑvɑi ælæjhe færmɑne mæhɑdʒræti terɑmp pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, divɑne ɑli ɑmrikɑ ruze se ʃænbe betoree ræsmi rævænde resideɡi be dæʔvɑ hoquqi mætruhe æz suj dɑdɡɑh ejɑlæte hɑvɑi ælæjhe færmɑne mæhɑdʒræti « terɑmp » rɑ pɑjɑn dɑd. dɑdɡɑh ɑmrikɑ ruze dæhom oktobre næxostin mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti nævæd ruze bær vorude ætbɑʔe ʃeʃ keʃvære mosælmɑne rɑ ke ruze bistotʃɑhɑr om septɑmbr be pɑjɑn reside bud pɑjɑn jɑfte eʔlɑm kærd. æmmɑ dær dʒædidtærin færmɑne mæhɑdʒræti ke dær hæmɑn ruze bistotʃɑhɑr om septɑmbre sɑder væ dʒɑjɡozine mæmnuʔijæte qæbli ʃod, vorud be xɑke ɑmrikɑ bærɑje æksærijæt ætbɑʔe keʃværhɑje irɑn, surije, libi, jæmæn, sumɑli, tʃɑd væ koree ʃomɑli bærɑje moddæte zæmɑni nɑmæhdud mæmnuʔ eʔlɑm ʃod. tebqee in færmɑn, mosɑferæte bærxi æz mæqɑmɑte dolæte venezuʔelɑ væ æʔzɑje xɑnevɑde ɑnɑn niz be ɑmrikɑe mæmnuʔ ʃod. dær vɑkoneʃ be in færmɑne dʒædid, jek qɑzi federɑl dær ejɑlæte hɑvɑi hæftee ɡozæʃte bɑ sodure hokmi edʒrɑje bæxʃhɑi mohem æz in mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti rɑ be hɑlæte tæʔliq dærɑværde bud. in qɑzi federɑl dær tozihe in hokme sɑdere ezhɑr dɑʃt ke « færmɑne mæhɑdʒræti terɑmpe qævɑnine mæhɑdʒræti ɑmrikɑ rɑ næqz mi konæd ». in hokme sɑdere æz suj « dærik vɑtsun » qɑzi bæxʃ « hunululu » dær ejɑlæte hɑvɑi ɑmrikɑ mæmnuʔijæthɑje mæhɑdʒræti dær særɑsære in keʃvær rɑ ke tebqee bærnɑme rizi qæbli qærɑr bud æz tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte betore kɑmel edʒrɑi ʃævæd, motevæqqef sɑxt. in hokme sɑdere dɑdɡɑh hɑvɑi, dolæte ɑmrikɑ rɑ æz eʔmɑle mæmnuʔijæthɑje dʒædid bær mosɑferæte tæmɑmi ætbɑʔe keʃværhɑje mæzkur be dʒozʔe koree ʃomɑli væ venezuʔelɑe bɑz mi dɑʃt. bɑ in hɑl tɑ zæmɑni ke dæʔvɑ dɑdɡɑh hɑvɑi dær xosuse mætɑbqæte mæmnuʔijæte mæhɑdʒræti terɑmp bɑ qɑnun dær dæste resideɡi bud, hokme in qɑzi ejɑlæte hɑvɑi jek dæsture movæqqæt beʃomɑr mi ræft. ɡoftænist ke mæmnuʔijæte sædo bist ruze terɑmp bær vorude pænɑhdʒujɑn be xɑke ɑmrikɑe emruz se ʃænbe bistotʃɑhɑr oktobr pærɑntezbæste be pɑjɑn resid. bærxi mæqɑmɑte dolæte ɑmrikɑ ruze se ʃænbe eʔlɑm kærdænd « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure in keʃvær dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje edʒɑze vorud be pænɑhdʒujɑne tæmɑm keʃværhɑ be xɑke ɑmrikɑ æst. kɑxe sefid qæsd dɑræd ke ruze se ʃænbee hæddeæqæl bæxʃi æz qævɑnine dʒædide mortæbet bɑ æz særɡiri pæzireʃe pænɑhdʒujɑne tæmɑm keʃværhɑ rɑ eʔlɑm konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "همزمان با فرارسیدن تاریخ انقضای «ممنوعیت پذیرش پناهجویان»، دیوان عالی آمریکا رسماً به روند رسیدگی به دعوی حقوقی مطروحه از سوی دادگاه ایالت هاوایی علیه فرمان مهاجرتی ترامپ پایان داد.به گزارش به نقل از رویترز، دیوان عالی آمریکا روز سه شنبه بطور رسمی روند رسیدگی به دعوی حقوقی مطروحه از سوی دادگاه ایالت هاوایی علیه فرمان مهاجرتی «ترامپ» را پایان داد.دادگاه آمریکا روز دهم اکتبر نخستین ممنوعیت مهاجرتی ۹۰ روزه بر ورود اتباع شش کشور مسلمان را- که روز ۲۴ اُم سپتامبر به پایان رسیده بود- پایان یافته اعلام کرد. اما در جدیدترین فرمان مهاجرتی که در همان روز- ۲۴اُم سپتامبر- صادر و جایگزین ممنوعیت قبلی شد، ورود به خاک آمریکا برای اکثریت اتباع کشورهای ایران، سوریه، لیبی، یمن، سومالی، چاد و کره شمالی برای مدت زمانی نامحدود ممنوع اعلام شد. طبق این فرمان، مسافرت برخی از مقامات دولت ونزوئلا و اعضای خانواده آنان نیز به آمریکا ممنوع شد.در واکنش به این فرمان جدید، یک قاضی فدرال در ایالت هاوایی هفته گذشته با صدور حکمی اجرای بخشهایی مهم از این ممنوعیت مهاجرتی را به حالت تعلیق درآورده بود.این قاضی فدرال در توضیح این حکم صادره اظهار داشت که «فرمان مهاجرتی ترامپ قوانین مهاجرتی آمریکا را نقض می کند».این حکم صادره از سوی «دریک واتسون» قاضی بخش «هونولولو» در ایالت هاوایی آمریکا ممنوعیتهای مهاجرتی در سراسر این کشور را که طبق برنامه ریزی قبلی قرار بود از چهارشنبه گذشته بطور کامل اجرایی شود، متوقف ساخت.این حکم صادره دادگاه هاوایی، دولت آمریکا را از اِعمال ممنوعیتهای جدید بر مسافرت تمامی اتباع کشورهای مذکور- به جزء کره شمالی و ونزوئلا- باز می داشت.با این حال تا زمانی که دعوی دادگاه هاوایی در خصوص مطابقت ممنوعیت مهاجرتی ترامپ با قانون در دست رسیدگی بود، حکم این قاضی ایالت هاوایی یک دستور موقت بشمار می رفت.گفتنی است که ممنوعیت ۱۲۰ روزه ترامپ بر ورود پناهجویان به خاک آمریکا امروز (سه شنبه ۲۴ اکتبر) به پایان رسید.برخی مقامات دولت آمریکا روز سه شنبه اعلام کردند «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور این کشور در حال برنامه ریزی برای اجازه ورود به پناهجویان تمام کشورها به خاک آمریکا است.کاخ سفید قصد دارد که روز سه شنبه حداقل بخشی از قوانین جدید مرتبط با از سرگیری پذیرش پناهجویان تمام کشورها را اعلام کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "helɑle æhmære surije kɑr dʒæmʔ ɑværi komæk bærɑje hemɑjæt æz qæze rɑ ɑqɑz kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. qæze. dæmeʃq. helɑle æhmære dæmeʃq sɑzemɑne helɑle æhmære surije dær dæmeʃq væ sɑjere ostɑnhɑje keʃvær kɑre dʒæmʔ ɑværi komæk bærɑje mærdome qæze rɑ ɑqɑz kærdænd. bær æsɑse bæjɑnije ruze tʃɑhɑrʃænbe in sɑzmɑn, ʃoʔæbe helɑle æhmær ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje næqdi, dʒensi, qæzɑi væ pezeʃki hæstænd væ komite hɑi bɑ ozvijæte dɑvtælæbɑne dʒævɑn bɑ bærpɑi tʃɑdorhɑje mohæbbæte komækhɑje ʃæhrvændɑn rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. æbdolræhmæn ælætɑr ræʔise sɑzemɑne helɑle æhmære surije væ moʔɑvene ræʔise komite moqɑbele bɑ bælɑjɑ dær dʒonbeʃ bejne olmelæli dʒæmʔijæthɑje sælibe sorx væ helɑle æhmær æz dʒæmʔijæthɑje helɑle æhmær væ sælibe sorxe dʒæhɑne æræb xɑst komækhɑje xod rɑ be qæze ersɑl konænd. in bæjɑnije edɑme dɑd : helɑle æhmære surije dær zæmɑne hɑzer dær hɑle tædʒhize kɑrevɑnhɑje dʒædid komæk bærɑje mærdome qæze æst. helɑle æhmære surihe do ruze piʃ pændʒɑh tæn nijɑzhɑje pezeʃki, komækhɑje ævvælije, dɑru væ mævɑdde qæzɑi æzdʒomle ɑrd, berendʒ væ ʃekær bærɑje mærdome qæze ersɑl kærd. hodud pændʒɑh pezeʃk dær zæmine dʒærrɑhi omumi, ostoxɑn, bihuʃi væ forijæthɑje pezeʃki dær ostɑne hælæbe surije niz emruz bærɑje erɑʔe xædæmɑte ensɑni melli be æhɑli qæze dɑvtælæb ʃode ænd. bær æsære hæmælɑte reʒime sæhijunisti be qæzee tɑkonun hodud tʃɑhɑrsæd felestini be ʃæhɑdæt reside væ biʃ æz do hezɑr næfære mædʒruh ʃodænd ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft milɑdi tɑkonun bi sɑbeqe æst. hɑl sædhɑ mædʒruh dær bimɑrestɑnhɑje qæze be dælile kæmbude dɑru, væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. xoʃunæte tælæbi hɑje reʒime neʒɑdpæræste esrɑʔil dær ruzhɑje æxir ke mondʒær be qætl væ koʃtɑre mærdom qæze ʃode, sæbæbe rɑhpejmɑi hɑje eʔterɑz ɑmize xoddʒuʃ væ mærdomi dær særɑsære dʒæhɑn ʃode æst. xɑvræme se setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre jek hezɑro pɑnsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft mɑree jek hezɑro sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte bist : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\nهلال احمر سوریه کار جمع آوری کمک برای حمایت از غزه را آغاز کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nسیاسی.غزه.دمشق.هلال احمر\nدمشق - سازمان هلال احمر سوریه در دمشق و سایر استانهای کشور کار جمع آوری\n کمک برای مردم غزه را آغاز کردند.بر اساس بیانیه روز چهارشنبه این سازمان ، شعب هلال احمر آماده دریافت\nکمکهای نقدی ، جنسی ، غذایی و پزشکی هستند و کمیته هایی با عضویت\nداوطلبان جوان با برپایی چادرهای محبت کمکهای شهروندان را جمع آوری می\nکنند. عبدالرحمن العطار رییس سازمان هلال احمر سوریه و معاون رییس کمیته مقابله\n با بلایا در جنبش بین المللی جمعیتهای صلیب سرخ و هلال احمر از جمعیتهای\nهلال احمر و صلیب سرخ جهان عرب خواست کمکهای خود را به غزه ارسال کنند. این بیانیه ادامه داد: هلال احمر سوریه در زمان حاضر در حال تجهیز\nکاروانهای جدید کمک برای مردم غزه است . هلال احمر سوریه دو روز پیش 50 تن نیازهای پزشکی ، کمکهای اولیه ، دارو و\n مواد غذایی ازجمله آرد، برنج و شکر برای مردم غزه ارسال کرد. حدود 50 پزشک در زمینه جراحی عمومی ، استخوان ، بیهوشی و فوریتهای\nپزشکی در استان حلب سوریه نیز امروز برای ارائه خدمات انسانی ملی به\nاهالی غزه داوطلب شده اند. بر اثر حملات رژیم صهیونیستی به غزه تاکنون حدود 400 فلسطینی به شهادت\nرسیده و بیش از 2000 نفر مجروح شدند که از سال 1967 میلادی تاکنون بی\nسابقه است . حال صدها مجروح در بیمارستانهای غزه به دلیل کمبود دارو، وخیم گزارش\nشده است . خشونت طلبی های رژیم نژادپرست اسرائیل در روزهای اخیر که منجر\n به قتل و کشتار مردم غزه شده ، سبب راهپیمایی های اعتراض آمیز خودجوش و\nمردمی در سراسر جهان شده است . خاورم 3 ** 2131 ** 2312 **\n 1592 /1577\nماره 1157 ساعت 20:54 تمام\n\n\n " }
helɑle æhmære surije kɑr dʒæmʔ ɑværi komæk bærɑje hemɑjæt æz qæze rɑ ɑqɑz kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. qæze. dæmeʃq. helɑle æhmære dæmeʃq sɑzemɑne helɑle æhmære surije dær dæmeʃq væ sɑjere ostɑnhɑje keʃvær kɑre dʒæmʔ ɑværi komæk bærɑje mærdome qæze rɑ ɑqɑz kærdænd. bær æsɑse bæjɑnije ruze tʃɑhɑrʃænbe in sɑzmɑn, ʃoʔæbe helɑle æhmær ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje næqdi, dʒensi, qæzɑi væ pezeʃki hæstænd væ komite hɑi bɑ ozvijæte dɑvtælæbɑne dʒævɑn bɑ bærpɑi tʃɑdorhɑje mohæbbæte komækhɑje ʃæhrvændɑn rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. æbdolræhmæn ælætɑr ræʔise sɑzemɑne helɑle æhmære surije væ moʔɑvene ræʔise komite moqɑbele bɑ bælɑjɑ dær dʒonbeʃ bejne olmelæli dʒæmʔijæthɑje sælibe sorx væ helɑle æhmær æz dʒæmʔijæthɑje helɑle æhmær væ sælibe sorxe dʒæhɑne æræb xɑst komækhɑje xod rɑ be qæze ersɑl konænd. in bæjɑnije edɑme dɑd : helɑle æhmære surije dær zæmɑne hɑzer dær hɑle tædʒhize kɑrevɑnhɑje dʒædid komæk bærɑje mærdome qæze æst. helɑle æhmære surihe do ruze piʃ pændʒɑh tæn nijɑzhɑje pezeʃki, komækhɑje ævvælije, dɑru væ mævɑdde qæzɑi æzdʒomle ɑrd, berendʒ væ ʃekær bærɑje mærdome qæze ersɑl kærd. hodud pændʒɑh pezeʃk dær zæmine dʒærrɑhi omumi, ostoxɑn, bihuʃi væ forijæthɑje pezeʃki dær ostɑne hælæbe surije niz emruz bærɑje erɑʔe xædæmɑte ensɑni melli be æhɑli qæze dɑvtælæb ʃode ænd. bær æsære hæmælɑte reʒime sæhijunisti be qæzee tɑkonun hodud tʃɑhɑrsæd felestini be ʃæhɑdæt reside væ biʃ æz do hezɑr næfære mædʒruh ʃodænd ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft milɑdi tɑkonun bi sɑbeqe æst. hɑl sædhɑ mædʒruh dær bimɑrestɑnhɑje qæze be dælile kæmbude dɑru, væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. xoʃunæte tælæbi hɑje reʒime neʒɑdpæræste esrɑʔil dær ruzhɑje æxir ke mondʒær be qætl væ koʃtɑre mærdom qæze ʃode, sæbæbe rɑhpejmɑi hɑje eʔterɑz ɑmize xoddʒuʃ væ mærdomi dær særɑsære dʒæhɑn ʃode æst. xɑvræme se setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre jek hezɑro pɑnsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft mɑree jek hezɑro sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte bist : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm
هلال احمر سوریه کار جمع آوری کمک برای حمایت از غزه را آغاز کرد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11 سیاسی.غزه.دمشق.هلال احمر دمشق - سازمان هلال احمر سوریه در دمشق و سایر استانهای کشور کار جمع آوری کمک برای مردم غزه را آغاز کردند.بر اساس بیانیه روز چهارشنبه این سازمان ، شعب هلال احمر آماده دریافت کمکهای نقدی ، جنسی ، غذایی و پزشکی هستند و کمیته هایی با عضویت داوطلبان جوان با برپایی چادرهای محبت کمکهای شهروندان را جمع آوری می کنند. عبدالرحمن العطار رییس سازمان هلال احمر سوریه و معاون رییس کمیته مقابله با بلایا در جنبش بین المللی جمعیتهای صلیب سرخ و هلال احمر از جمعیتهای هلال احمر و صلیب سرخ جهان عرب خواست کمکهای خود را به غزه ارسال کنند. این بیانیه ادامه داد: هلال احمر سوریه در زمان حاضر در حال تجهیز کاروانهای جدید کمک برای مردم غزه است . هلال احمر سوریه دو روز پیش 50 تن نیازهای پزشکی ، کمکهای اولیه ، دارو و مواد غذایی ازجمله آرد، برنج و شکر برای مردم غزه ارسال کرد. حدود 50 پزشک در زمینه جراحی عمومی ، استخوان ، بیهوشی و فوریتهای پزشکی در استان حلب سوریه نیز امروز برای ارائه خدمات انسانی ملی به اهالی غزه داوطلب شده اند. بر اثر حملات رژیم صهیونیستی به غزه تاکنون حدود 400 فلسطینی به شهادت رسیده و بیش از 2000 نفر مجروح شدند که از سال 1967 میلادی تاکنون بی سابقه است . حال صدها مجروح در بیمارستانهای غزه به دلیل کمبود دارو، وخیم گزارش شده است . خشونت طلبی های رژیم نژادپرست اسرائیل در روزهای اخیر که منجر به قتل و کشتار مردم غزه شده ، سبب راهپیمایی های اعتراض آمیز خودجوش و مردمی در سراسر جهان شده است . خاورم 3 ** 2131 ** 2312 ** 1592 /1577 ماره 1157 ساعت 20:54 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: helɑle æhmære surije kɑr dʒæmʔ ɑværi komæk bærɑje hemɑjæt æz qæze rɑ ɑqɑz kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. qæze. dæmeʃq. helɑle æhmære dæmeʃq sɑzemɑne helɑle æhmære surije dær dæmeʃq væ sɑjere ostɑnhɑje keʃvær kɑre dʒæmʔ ɑværi komæk bærɑje mærdome qæze rɑ ɑqɑz kærdænd. bær æsɑse bæjɑnije ruze tʃɑhɑrʃænbe in sɑzmɑn, ʃoʔæbe helɑle æhmær ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje næqdi, dʒensi, qæzɑi væ pezeʃki hæstænd væ komite hɑi bɑ ozvijæte dɑvtælæbɑne dʒævɑn bɑ bærpɑi tʃɑdorhɑje mohæbbæte komækhɑje ʃæhrvændɑn rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. æbdolræhmæn ælætɑr ræʔise sɑzemɑne helɑle æhmære surije væ moʔɑvene ræʔise komite moqɑbele bɑ bælɑjɑ dær dʒonbeʃ bejne olmelæli dʒæmʔijæthɑje sælibe sorx væ helɑle æhmær æz dʒæmʔijæthɑje helɑle æhmær væ sælibe sorxe dʒæhɑne æræb xɑst komækhɑje xod rɑ be qæze ersɑl konænd. in bæjɑnije edɑme dɑd : helɑle æhmære surije dær zæmɑne hɑzer dær hɑle tædʒhize kɑrevɑnhɑje dʒædid komæk bærɑje mærdome qæze æst. helɑle æhmære surihe do ruze piʃ pændʒɑh tæn nijɑzhɑje pezeʃki, komækhɑje ævvælije, dɑru væ mævɑdde qæzɑi æzdʒomle ɑrd, berendʒ væ ʃekær bærɑje mærdome qæze ersɑl kærd. hodud pændʒɑh pezeʃk dær zæmine dʒærrɑhi omumi, ostoxɑn, bihuʃi væ forijæthɑje pezeʃki dær ostɑne hælæbe surije niz emruz bærɑje erɑʔe xædæmɑte ensɑni melli be æhɑli qæze dɑvtælæb ʃode ænd. bær æsære hæmælɑte reʒime sæhijunisti be qæzee tɑkonun hodud tʃɑhɑrsæd felestini be ʃæhɑdæt reside væ biʃ æz do hezɑr næfære mædʒruh ʃodænd ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft milɑdi tɑkonun bi sɑbeqe æst. hɑl sædhɑ mædʒruh dær bimɑrestɑnhɑje qæze be dælile kæmbude dɑru, væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. xoʃunæte tælæbi hɑje reʒime neʒɑdpæræste esrɑʔil dær ruzhɑje æxir ke mondʒær be qætl væ koʃtɑre mærdom qæze ʃode, sæbæbe rɑhpejmɑi hɑje eʔterɑz ɑmize xoddʒuʃ væ mærdomi dær særɑsære dʒæhɑn ʃode æst. xɑvræme se setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre jek hezɑro pɑnsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft mɑree jek hezɑro sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte bist : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nهلال احمر سوریه کار جمع آوری کمک برای حمایت از غزه را آغاز کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nسیاسی.غزه.دمشق.هلال احمر\nدمشق - سازمان هلال احمر سوریه در دمشق و سایر استانهای کشور کار جمع آوری\n کمک برای مردم غزه را آغاز کردند.بر اساس بیانیه روز چهارشنبه این سازمان ، شعب هلال احمر آماده دریافت\nکمکهای نقدی ، جنسی ، غذایی و پزشکی هستند و کمیته هایی با عضویت\nداوطلبان جوان با برپایی چادرهای محبت کمکهای شهروندان را جمع آوری می\nکنند. عبدالرحمن العطار رییس سازمان هلال احمر سوریه و معاون رییس کمیته مقابله\n با بلایا در جنبش بین المللی جمعیتهای صلیب سرخ و هلال احمر از جمعیتهای\nهلال احمر و صلیب سرخ جهان عرب خواست کمکهای خود را به غزه ارسال کنند. این بیانیه ادامه داد: هلال احمر سوریه در زمان حاضر در حال تجهیز\nکاروانهای جدید کمک برای مردم غزه است . هلال احمر سوریه دو روز پیش 50 تن نیازهای پزشکی ، کمکهای اولیه ، دارو و\n مواد غذایی ازجمله آرد، برنج و شکر برای مردم غزه ارسال کرد. حدود 50 پزشک در زمینه جراحی عمومی ، استخوان ، بیهوشی و فوریتهای\nپزشکی در استان حلب سوریه نیز امروز برای ارائه خدمات انسانی ملی به\nاهالی غزه داوطلب شده اند. بر اثر حملات رژیم صهیونیستی به غزه تاکنون حدود 400 فلسطینی به شهادت\nرسیده و بیش از 2000 نفر مجروح شدند که از سال 1967 میلادی تاکنون بی\nسابقه است . حال صدها مجروح در بیمارستانهای غزه به دلیل کمبود دارو، وخیم گزارش\nشده است . خشونت طلبی های رژیم نژادپرست اسرائیل در روزهای اخیر که منجر\n به قتل و کشتار مردم غزه شده ، سبب راهپیمایی های اعتراض آمیز خودجوش و\nمردمی در سراسر جهان شده است . خاورم 3 ** 2131 ** 2312 **\n 1592 /1577\nماره 1157 ساعت 20:54 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hoʃdɑre dʒeddi væzire næft be moʃtærækɑne pore mæsræfe ɡɑze.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ eqtesɑd. væzire næft. ɡɑze væzire næft ɡoft : emsɑl edʒɑze nemi dæhim xɑnevɑrhɑi ke xɑredʒ æz olɡuje tæʔin ʃode ɡɑze mæsræf mi konænd, be in rævije edɑme dæhænd væ pormæsræf hɑe næ fæqæt dʒærime mi ʃævænd, bælke emkɑn dɑræd ɡɑze ɑnhɑ bærɑje moddæti qætʔ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, qolɑmhosejne nozæri ruze doʃænbe dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz xætte lule ɡɑze pændʒome tehrɑn bɑ ezhɑre in mætlæb, æfzud : in poroʒe æz mosævvæbɑte dure ævvæle sæfærhɑje ostɑni dolæt bude æst væ in tofiq dælile xubist ke neʃɑn mi dæhæd sæfærhɑje ostɑni tʃe næqʃi dær edʒrɑje tærhhɑje toseʔe dɑræd. be ɡofte vej, tænɡnɑhɑ dær in sæfærhɑ ʃenɑsɑi, mæsirhɑje toseʔee moʃæxxæs, poroʒe hɑ tæʔrif væ be bæhre bærdɑri mi resænd. nozæri dærɑdɑme tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz in xæt zærfijæte ærze ɡɑz be ostɑne tehrɑn æz hæftɑdopændʒ be sædo dæh milijun metre mokæʔʔæb dær ruze æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ ɡɑze in mæntæqe tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr tæʔmin mi ʃævæd. vej sepæs bæhre bærdɑri æz in xæt rɑ kɑri bonjɑdi væ toseʔe ʔi tosif kærd væ ɡoft : in poroʒe toseʔe ostɑn væ refɑh væ ɑrɑmeʃe mærdom rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. nozæri dær tæʃrihe mæhmuʔe fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte dær edʒrɑje tærhe ɡɑze resɑni bɑre diɡær tæʔkid kærd : esrɑf dær mæsræfe ɡɑz dær keʃvær qɑbele todʒih nist. væzire næft ezhɑr dɑʃt : bɑ vodʒudi ke dær sænʔæte ɡɑz be læhɑze imeni nemi tævɑne ɡɑze jek ʃæhr rɑ qætʔ kærd, æmmɑ moredi mi tævɑn ɡɑze moʃtærækɑni ke mæsræfe bɑlɑi dɑrænd, bærɑje moddæti qætʔ kærd. vej bɑ tæʔkid bær lozume mæsræfe behine ɡɑz dær keʃvær tæsrih kærd : bɑ in mizɑn særmɑje ɡozɑri væ æfzude ʃodæne hæftɑdopændʒ milijun metre mokæʔʔæb be tolide ɡɑze keʃvær dær ruz, edʒrɑje do hezɑr væ divist kilu metre xotute lule feʃɑre qævi æz sɑle ɡozæʃte væ ʃenɑsɑi væ ræfʔe kollijeje noqɑte zæʔfe ʃæbæke ɡɑze resɑni, næbɑjæd edʒɑze dɑd dʒɑi dær keʃvær be dælile mæsræfe qejre behine dær bærxi bæxʃ hɑ, moʃkele ɡɑz vodʒud dɑʃte bɑʃæd. dær edɑme in mærɑsem æziz ællɑh ræmezɑni modir ɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn ɡoft : mizɑne tæʔmine ɡɑz dær keʃvære æknun æz mærze pɑnsæd milijun metre mokæʔʔæb dær ruze færɑtær ræfte æst. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "هشدار جدی وزیر نفت به مشترکان پر مصرف گاز\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nاقتصاد.وزیر نفت.گاز\nوزیر نفت گفت: امسال اجازه نمی دهیم خانوارهایی که خارج از الگوی تعیین\nشده گاز مصرف می کنند ، به این رویه ادامه دهند و پرمصرف ها نه فقط جریمه\n می شوند ، بلکه امکان دارد گاز آنها برای مدتی قطع شود.به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، غلامحسین نوذری روز دوشنبه در مراسم بهره\n برداری از خط لوله گاز پنجم تهران با اظهار این مطلب ، افزود: این پروژه\n از مصوبات دور اول سفرهای استانی دولت بوده است و این توفیق دلیل خوبی\nاست که نشان می دهد سفرهای استانی چه نقشی در اجرای طرحهای توسعه دارد\n. به گفته وی ، تنگناها در این سفرها شناسایی ، مسیرهای توسعه مشخص ،\nپروژه ها تعریف و به بهره برداری می رسند. نوذری درادامه تصریح کرد: با\nبهره برداری از این خط ظرفیت عرضه گاز به استان تهران از 75 به 110\nمیلیون متر مکعب در روز افزایش می یابد و گاز این منطقه تا سال 1404\nتامین می شود . وی سپس بهره برداری از این خط را کاری بنیادی و توسعه ای\nتوصیف کرد و گفت: این پروژه توسعه استان و رفاه و آرامش مردم را به دنبال\n خواهد داشت . نوذری در تشریح محموعه فعالیت های صورت گرفته در اجرای طرح\n گاز رسانی بار دیگر تاکید کرد: اسراف در مصرف گاز در کشور قابل توجیه\nنیست . وزیر نفت اظهار داشت: با وجودی که در صنعت گاز به لحاظ ایمنی نمی\nتوان گاز یک شهر را قطع کرد ، اما موردی می توان گاز مشترکانی که مصرف\nبالایی دارند ، برای مدتی قطع کرد. وی با تاکید بر لزوم مصرف بهینه گاز در\n کشور تصریح کرد: با این میزان سرمایه گذاری و افزوده شدن 75 میلیون متر\nمکعب به تولید گاز کشور در روز ، اجرای دو هزار و 200 کیلو متر خطوط لوله\n فشار قوی از سال گذشته و شناسایی و رفع کلیه نقاط ضعف شبکه گاز رسانی ،\nنباید اجازه داد جایی در کشور به دلیل مصرف غیر بهینه در برخی بخش ها ،\nمشکل گاز وجود داشته باشد. در ادامه این مراسم عزیز الله رمضانی مدیر\nعامل شرکت ملی گاز ایران گفت : میزان تامین گاز در کشور اکنون از مرز 500\n میلیون متر مکعب در روز فراتر رفته است .اقتصام ** **1561 1557\nشماره 064 ساعت 13:52 تمام\n\n\n " }
hoʃdɑre dʒeddi væzire næft be moʃtærækɑne pore mæsræfe ɡɑze.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ eqtesɑd. væzire næft. ɡɑze væzire næft ɡoft : emsɑl edʒɑze nemi dæhim xɑnevɑrhɑi ke xɑredʒ æz olɡuje tæʔin ʃode ɡɑze mæsræf mi konænd, be in rævije edɑme dæhænd væ pormæsræf hɑe næ fæqæt dʒærime mi ʃævænd, bælke emkɑn dɑræd ɡɑze ɑnhɑ bærɑje moddæti qætʔ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, qolɑmhosejne nozæri ruze doʃænbe dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz xætte lule ɡɑze pændʒome tehrɑn bɑ ezhɑre in mætlæb, æfzud : in poroʒe æz mosævvæbɑte dure ævvæle sæfærhɑje ostɑni dolæt bude æst væ in tofiq dælile xubist ke neʃɑn mi dæhæd sæfærhɑje ostɑni tʃe næqʃi dær edʒrɑje tærhhɑje toseʔe dɑræd. be ɡofte vej, tænɡnɑhɑ dær in sæfærhɑ ʃenɑsɑi, mæsirhɑje toseʔee moʃæxxæs, poroʒe hɑ tæʔrif væ be bæhre bærdɑri mi resænd. nozæri dærɑdɑme tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz in xæt zærfijæte ærze ɡɑz be ostɑne tehrɑn æz hæftɑdopændʒ be sædo dæh milijun metre mokæʔʔæb dær ruze æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ ɡɑze in mæntæqe tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr tæʔmin mi ʃævæd. vej sepæs bæhre bærdɑri æz in xæt rɑ kɑri bonjɑdi væ toseʔe ʔi tosif kærd væ ɡoft : in poroʒe toseʔe ostɑn væ refɑh væ ɑrɑmeʃe mærdom rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. nozæri dær tæʃrihe mæhmuʔe fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte dær edʒrɑje tærhe ɡɑze resɑni bɑre diɡær tæʔkid kærd : esrɑf dær mæsræfe ɡɑz dær keʃvær qɑbele todʒih nist. væzire næft ezhɑr dɑʃt : bɑ vodʒudi ke dær sænʔæte ɡɑz be læhɑze imeni nemi tævɑne ɡɑze jek ʃæhr rɑ qætʔ kærd, æmmɑ moredi mi tævɑn ɡɑze moʃtærækɑni ke mæsræfe bɑlɑi dɑrænd, bærɑje moddæti qætʔ kærd. vej bɑ tæʔkid bær lozume mæsræfe behine ɡɑz dær keʃvær tæsrih kærd : bɑ in mizɑn særmɑje ɡozɑri væ æfzude ʃodæne hæftɑdopændʒ milijun metre mokæʔʔæb be tolide ɡɑze keʃvær dær ruz, edʒrɑje do hezɑr væ divist kilu metre xotute lule feʃɑre qævi æz sɑle ɡozæʃte væ ʃenɑsɑi væ ræfʔe kollijeje noqɑte zæʔfe ʃæbæke ɡɑze resɑni, næbɑjæd edʒɑze dɑd dʒɑi dær keʃvær be dælile mæsræfe qejre behine dær bærxi bæxʃ hɑ, moʃkele ɡɑz vodʒud dɑʃte bɑʃæd. dær edɑme in mærɑsem æziz ællɑh ræmezɑni modir ɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn ɡoft : mizɑne tæʔmine ɡɑz dær keʃvære æknun æz mærze pɑnsæd milijun metre mokæʔʔæb dær ruze færɑtær ræfte æst. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm
هشدار جدی وزیر نفت به مشترکان پر مصرف گاز ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25 اقتصاد.وزیر نفت.گاز وزیر نفت گفت: امسال اجازه نمی دهیم خانوارهایی که خارج از الگوی تعیین شده گاز مصرف می کنند ، به این رویه ادامه دهند و پرمصرف ها نه فقط جریمه می شوند ، بلکه امکان دارد گاز آنها برای مدتی قطع شود.به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، غلامحسین نوذری روز دوشنبه در مراسم بهره برداری از خط لوله گاز پنجم تهران با اظهار این مطلب ، افزود: این پروژه از مصوبات دور اول سفرهای استانی دولت بوده است و این توفیق دلیل خوبی است که نشان می دهد سفرهای استانی چه نقشی در اجرای طرحهای توسعه دارد . به گفته وی ، تنگناها در این سفرها شناسایی ، مسیرهای توسعه مشخص ، پروژه ها تعریف و به بهره برداری می رسند. نوذری درادامه تصریح کرد: با بهره برداری از این خط ظرفیت عرضه گاز به استان تهران از 75 به 110 میلیون متر مکعب در روز افزایش می یابد و گاز این منطقه تا سال 1404 تامین می شود . وی سپس بهره برداری از این خط را کاری بنیادی و توسعه ای توصیف کرد و گفت: این پروژه توسعه استان و رفاه و آرامش مردم را به دنبال خواهد داشت . نوذری در تشریح محموعه فعالیت های صورت گرفته در اجرای طرح گاز رسانی بار دیگر تاکید کرد: اسراف در مصرف گاز در کشور قابل توجیه نیست . وزیر نفت اظهار داشت: با وجودی که در صنعت گاز به لحاظ ایمنی نمی توان گاز یک شهر را قطع کرد ، اما موردی می توان گاز مشترکانی که مصرف بالایی دارند ، برای مدتی قطع کرد. وی با تاکید بر لزوم مصرف بهینه گاز در کشور تصریح کرد: با این میزان سرمایه گذاری و افزوده شدن 75 میلیون متر مکعب به تولید گاز کشور در روز ، اجرای دو هزار و 200 کیلو متر خطوط لوله فشار قوی از سال گذشته و شناسایی و رفع کلیه نقاط ضعف شبکه گاز رسانی ، نباید اجازه داد جایی در کشور به دلیل مصرف غیر بهینه در برخی بخش ها ، مشکل گاز وجود داشته باشد. در ادامه این مراسم عزیز الله رمضانی مدیر عامل شرکت ملی گاز ایران گفت : میزان تامین گاز در کشور اکنون از مرز 500 میلیون متر مکعب در روز فراتر رفته است .اقتصام ** **1561 1557 شماره 064 ساعت 13:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hoʃdɑre dʒeddi væzire næft be moʃtærækɑne pore mæsræfe ɡɑze.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ eqtesɑd. væzire næft. ɡɑze væzire næft ɡoft : emsɑl edʒɑze nemi dæhim xɑnevɑrhɑi ke xɑredʒ æz olɡuje tæʔin ʃode ɡɑze mæsræf mi konænd, be in rævije edɑme dæhænd væ pormæsræf hɑe næ fæqæt dʒærime mi ʃævænd, bælke emkɑn dɑræd ɡɑze ɑnhɑ bærɑje moddæti qætʔ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, qolɑmhosejne nozæri ruze doʃænbe dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz xætte lule ɡɑze pændʒome tehrɑn bɑ ezhɑre in mætlæb, æfzud : in poroʒe æz mosævvæbɑte dure ævvæle sæfærhɑje ostɑni dolæt bude æst væ in tofiq dælile xubist ke neʃɑn mi dæhæd sæfærhɑje ostɑni tʃe næqʃi dær edʒrɑje tærhhɑje toseʔe dɑræd. be ɡofte vej, tænɡnɑhɑ dær in sæfærhɑ ʃenɑsɑi, mæsirhɑje toseʔee moʃæxxæs, poroʒe hɑ tæʔrif væ be bæhre bærdɑri mi resænd. nozæri dærɑdɑme tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz in xæt zærfijæte ærze ɡɑz be ostɑne tehrɑn æz hæftɑdopændʒ be sædo dæh milijun metre mokæʔʔæb dær ruze æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ ɡɑze in mæntæqe tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr tæʔmin mi ʃævæd. vej sepæs bæhre bærdɑri æz in xæt rɑ kɑri bonjɑdi væ toseʔe ʔi tosif kærd væ ɡoft : in poroʒe toseʔe ostɑn væ refɑh væ ɑrɑmeʃe mærdom rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. nozæri dær tæʃrihe mæhmuʔe fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte dær edʒrɑje tærhe ɡɑze resɑni bɑre diɡær tæʔkid kærd : esrɑf dær mæsræfe ɡɑz dær keʃvær qɑbele todʒih nist. væzire næft ezhɑr dɑʃt : bɑ vodʒudi ke dær sænʔæte ɡɑz be læhɑze imeni nemi tævɑne ɡɑze jek ʃæhr rɑ qætʔ kærd, æmmɑ moredi mi tævɑn ɡɑze moʃtærækɑni ke mæsræfe bɑlɑi dɑrænd, bærɑje moddæti qætʔ kærd. vej bɑ tæʔkid bær lozume mæsræfe behine ɡɑz dær keʃvær tæsrih kærd : bɑ in mizɑn særmɑje ɡozɑri væ æfzude ʃodæne hæftɑdopændʒ milijun metre mokæʔʔæb be tolide ɡɑze keʃvær dær ruz, edʒrɑje do hezɑr væ divist kilu metre xotute lule feʃɑre qævi æz sɑle ɡozæʃte væ ʃenɑsɑi væ ræfʔe kollijeje noqɑte zæʔfe ʃæbæke ɡɑze resɑni, næbɑjæd edʒɑze dɑd dʒɑi dær keʃvær be dælile mæsræfe qejre behine dær bærxi bæxʃ hɑ, moʃkele ɡɑz vodʒud dɑʃte bɑʃæd. dær edɑme in mærɑsem æziz ællɑh ræmezɑni modir ɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn ɡoft : mizɑne tæʔmine ɡɑz dær keʃvære æknun æz mærze pɑnsæd milijun metre mokæʔʔæb dær ruze færɑtær ræfte æst. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "هشدار جدی وزیر نفت به مشترکان پر مصرف گاز\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nاقتصاد.وزیر نفت.گاز\nوزیر نفت گفت: امسال اجازه نمی دهیم خانوارهایی که خارج از الگوی تعیین\nشده گاز مصرف می کنند ، به این رویه ادامه دهند و پرمصرف ها نه فقط جریمه\n می شوند ، بلکه امکان دارد گاز آنها برای مدتی قطع شود.به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، غلامحسین نوذری روز دوشنبه در مراسم بهره\n برداری از خط لوله گاز پنجم تهران با اظهار این مطلب ، افزود: این پروژه\n از مصوبات دور اول سفرهای استانی دولت بوده است و این توفیق دلیل خوبی\nاست که نشان می دهد سفرهای استانی چه نقشی در اجرای طرحهای توسعه دارد\n. به گفته وی ، تنگناها در این سفرها شناسایی ، مسیرهای توسعه مشخص ،\nپروژه ها تعریف و به بهره برداری می رسند. نوذری درادامه تصریح کرد: با\nبهره برداری از این خط ظرفیت عرضه گاز به استان تهران از 75 به 110\nمیلیون متر مکعب در روز افزایش می یابد و گاز این منطقه تا سال 1404\nتامین می شود . وی سپس بهره برداری از این خط را کاری بنیادی و توسعه ای\nتوصیف کرد و گفت: این پروژه توسعه استان و رفاه و آرامش مردم را به دنبال\n خواهد داشت . نوذری در تشریح محموعه فعالیت های صورت گرفته در اجرای طرح\n گاز رسانی بار دیگر تاکید کرد: اسراف در مصرف گاز در کشور قابل توجیه\nنیست . وزیر نفت اظهار داشت: با وجودی که در صنعت گاز به لحاظ ایمنی نمی\nتوان گاز یک شهر را قطع کرد ، اما موردی می توان گاز مشترکانی که مصرف\nبالایی دارند ، برای مدتی قطع کرد. وی با تاکید بر لزوم مصرف بهینه گاز در\n کشور تصریح کرد: با این میزان سرمایه گذاری و افزوده شدن 75 میلیون متر\nمکعب به تولید گاز کشور در روز ، اجرای دو هزار و 200 کیلو متر خطوط لوله\n فشار قوی از سال گذشته و شناسایی و رفع کلیه نقاط ضعف شبکه گاز رسانی ،\nنباید اجازه داد جایی در کشور به دلیل مصرف غیر بهینه در برخی بخش ها ،\nمشکل گاز وجود داشته باشد. در ادامه این مراسم عزیز الله رمضانی مدیر\nعامل شرکت ملی گاز ایران گفت : میزان تامین گاز در کشور اکنون از مرز 500\n میلیون متر مکعب در روز فراتر رفته است .اقتصام ** **1561 1557\nشماره 064 ساعت 13:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æz ɑndʒɑ ke estefɑde æz bɑlonhɑjee ɡɑze helijome ærzɑntær væ ɑsɑntær æz hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin æst, ɑmrikɑ æz in bɑlonhɑ ke hɑmele durbinhɑi hæstænd bærɑje nezɑræt væ kontorol æfqɑnhɑ estefɑde mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ine bɑlonhɑje sædo hivdæh futi ke tævæssote ærteʃe ɑmrikɑ kæʃti hævɑie nɑmide ʃode, be jeke ʃie dɑjemi dær ɑsemɑne kɑbl væ qændehɑr væ sɑjere mænɑteqe æfqɑnestɑn ke niruhɑje ɑmrikɑi dær ɑn mostæqærænd, tæbdil ʃode æst. be neveʃte ruznɑme nijojork tɑjmz, in bɑlon hɑ ke dær jek hezɑro pɑnsæd pɑi zæmin qærɑr dɑrænd, hɑmele durbinhɑjee rænɡi væ mɑdune qermez hæstænd væ be onvɑne teknoloʒie dʒædide nezɑræti væ ettelɑʔɑtie ærteʃe ɑmrikɑ be ʃomɑr mirævænd. tejjee sɑlhɑje æxir estefɑde æz in væsɑjele nezɑrætie tʃon hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin væ durbinhɑje dide bɑni æfzɑjeʃe jɑfte væ in væsɑjel be færmɑndehɑne æfqɑn væ ɑmrikɑi edʒɑze midæhæd tɑ nezɑræte biʃtæri bær mækɑnhɑjee ke ɑmrikɑihɑ dær ɑn dær hɑle næbord hæstænd, dɑʃte bɑʃænd. in bɑlonhɑ hæm æknun be onvɑne jeke ʃie mæʔmul dær zendeɡie ruzɑne æfqɑnhɑ be ʃomɑr mirævænd. jekie diɡær æz bæxʃhɑjee ʃæbæke nezɑræti, dær ʃæhrhɑ væ be viʒe kɑbl estefɑde æz durbinhɑje nezɑrætist ke dær in bæxʃhɑ durbinhɑ bær mækɑnhɑie ke mostæʔedde hæmælɑt hæstænd, nezɑræt dɑrænd. ine mækɑnhɑ ʃɑmele sɑxtemɑne dɑdɡɑhe ɑli, terɑfik væ bozorɡrɑhhɑjee æslie ke æz kæmphɑjee nezɑmi miɡozærænd, hæstænd. bærxi æz æfqɑnhɑ in rævænd rɑ æfzɑjeʃ hesse særkub midɑnænd væ miɡujænde ke hættɑ bɑ vodʒude in ke ɑmrikɑihɑ xod rɑ bærɑje xorudʒ æz ine keʃvære ɑmɑde mikonænd, bɑz hæm nezɑræte ɑnhɑ hæmvɑre bær mærdome æfqɑn bɑqi xɑhæd mɑnæd. ine bɑlonhɑ bærɑje ævvælin bɑr dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi dær ærɑq morede estefɑde qærɑr ɡereftænd væ dær sɑle do hezɑro o hæft dær æfqɑnestɑn be kɑr ɡerefte ʃodænd. in bɑlonhɑ morede qæbule færmɑndehɑne ɑmrikɑist tʃerɑ ke mitævɑnænd be rɑhæti bombhɑje kenɑr dʒɑdei kɑr ɡozɑʃte tævæssote ʃebh nezɑmiɑn rɑ rædjɑbi konænd. in bɑlonhɑ næsæbte be hæzine tʃændine milijun dolɑrie hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin ærzɑntærænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nاز آنجا كه استفاده از بالن‌هاي گاز هليوم ارزان‌تر و آسان‌تر از هواپيماهاي بدون سرنشين است، آمريكا از اين بالن‌ها كه حامل دوربين‌هايي هستند براي نظارت و كنترل افغان‌ها استفاده مي‌كند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين بالن‌هاي 117 فوتي كه توسط ارتش آمريكا كشتي هوايي ناميده شده، به يك شي دايمي در آسمان كابل و قندهار و ساير مناطق افغانستان كه نيروهاي آمريكايي در آن مستقرند، تبديل شده است.\n\nبه نوشته روزنامه نيويورك تايمز، اين بالن‌‌ها كه در 1500 پايي زمين قرار دارند، حامل دوربين‌هاي رنگي و مادون قرمز هستند و به عنوان تكنولوژي‌ جديد نظارتي و اطلاعاتي ارتش آمريكا به شمار مي‌روند.\n\nطي سال‌هاي اخير استفاده از اين وسايل نظارتي چون هواپيماهاي بدون سرنشين و دوربين‌هاي ديده باني افزايش يافته و اين وسايل به فرماندهان افغان و آمريكايي اجازه مي‌دهد تا نظارت بيشتري بر مكان‌هاي كه آمريكايي‌ها در آن در حال نبرد هستند، داشته باشند.\n\nاين بالن‌ها هم اكنون به عنوان يك شي معمول در زندگي روزانه افغان‌ها به شمار مي‌روند. \n\nيكي ديگر از بخش‌هاي شبكه نظارتي، در شهرها و به ويژه كابل استفاده از دوربين‌هاي نظارتي است كه در اين بخش‌ها دوربين‌ها بر مكان‌هايي كه مستعد حملات هستند، نظارت دارند. اين مكان‌ها شامل ساختمان‌ دادگاه عالي، ترافيك و بزرگراه‌هاي اصلي كه از كمپ‌هاي نظامي مي‌گذرند، هستند.\n\nبرخي از افغان‌ها اين روند را افزايش حس سركوب مي‌دانند و مي‌گويند كه حتي با وجود اين كه آمريكايي‌ها خود را براي خروج از اين كشور آماده مي‌كنند، باز هم نظارت آن‌ها همواره بر مردم افغان باقي خواهد ماند.\n\nاين بالن‌ها براي اولين بار در سال 2004 ميلادي در عراق مورد استفاده قرار گرفتند و در سال 2007 در افغانستان به كار گرفته شدند.\n\nاين بالن‌ها مورد قبول فرماندهان آمريكايي است چرا كه مي‌توانند به راحتي بمب‌هاي كنار جاده‌اي كار گذاشته توسط شبه نظاميان را رديابي كنند. اين بالن‌ها نسبت به هزينه چندين ميليون دلاري هواپيماهاي بدون سرنشين ارزان‌ترند.\n\nانتهاي پيام\n" }
æz ɑndʒɑ ke estefɑde æz bɑlonhɑjee ɡɑze helijome ærzɑntær væ ɑsɑntær æz hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin æst, ɑmrikɑ æz in bɑlonhɑ ke hɑmele durbinhɑi hæstænd bærɑje nezɑræt væ kontorol æfqɑnhɑ estefɑde mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ine bɑlonhɑje sædo hivdæh futi ke tævæssote ærteʃe ɑmrikɑ kæʃti hævɑie nɑmide ʃode, be jeke ʃie dɑjemi dær ɑsemɑne kɑbl væ qændehɑr væ sɑjere mænɑteqe æfqɑnestɑn ke niruhɑje ɑmrikɑi dær ɑn mostæqærænd, tæbdil ʃode æst. be neveʃte ruznɑme nijojork tɑjmz, in bɑlon hɑ ke dær jek hezɑro pɑnsæd pɑi zæmin qærɑr dɑrænd, hɑmele durbinhɑjee rænɡi væ mɑdune qermez hæstænd væ be onvɑne teknoloʒie dʒædide nezɑræti væ ettelɑʔɑtie ærteʃe ɑmrikɑ be ʃomɑr mirævænd. tejjee sɑlhɑje æxir estefɑde æz in væsɑjele nezɑrætie tʃon hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin væ durbinhɑje dide bɑni æfzɑjeʃe jɑfte væ in væsɑjel be færmɑndehɑne æfqɑn væ ɑmrikɑi edʒɑze midæhæd tɑ nezɑræte biʃtæri bær mækɑnhɑjee ke ɑmrikɑihɑ dær ɑn dær hɑle næbord hæstænd, dɑʃte bɑʃænd. in bɑlonhɑ hæm æknun be onvɑne jeke ʃie mæʔmul dær zendeɡie ruzɑne æfqɑnhɑ be ʃomɑr mirævænd. jekie diɡær æz bæxʃhɑjee ʃæbæke nezɑræti, dær ʃæhrhɑ væ be viʒe kɑbl estefɑde æz durbinhɑje nezɑrætist ke dær in bæxʃhɑ durbinhɑ bær mækɑnhɑie ke mostæʔedde hæmælɑt hæstænd, nezɑræt dɑrænd. ine mækɑnhɑ ʃɑmele sɑxtemɑne dɑdɡɑhe ɑli, terɑfik væ bozorɡrɑhhɑjee æslie ke æz kæmphɑjee nezɑmi miɡozærænd, hæstænd. bærxi æz æfqɑnhɑ in rævænd rɑ æfzɑjeʃ hesse særkub midɑnænd væ miɡujænde ke hættɑ bɑ vodʒude in ke ɑmrikɑihɑ xod rɑ bærɑje xorudʒ æz ine keʃvære ɑmɑde mikonænd, bɑz hæm nezɑræte ɑnhɑ hæmvɑre bær mærdome æfqɑn bɑqi xɑhæd mɑnæd. ine bɑlonhɑ bærɑje ævvælin bɑr dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi dær ærɑq morede estefɑde qærɑr ɡereftænd væ dær sɑle do hezɑro o hæft dær æfqɑnestɑn be kɑr ɡerefte ʃodænd. in bɑlonhɑ morede qæbule færmɑndehɑne ɑmrikɑist tʃerɑ ke mitævɑnænd be rɑhæti bombhɑje kenɑr dʒɑdei kɑr ɡozɑʃte tævæssote ʃebh nezɑmiɑn rɑ rædjɑbi konænd. in bɑlonhɑ næsæbte be hæzine tʃændine milijun dolɑrie hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin ærzɑntærænd. entehɑjee pæjɑm
از آنجا كه استفاده از بالن‌هاي گاز هليوم ارزان‌تر و آسان‌تر از هواپيماهاي بدون سرنشين است، آمريكا از اين بالن‌ها كه حامل دوربين‌هايي هستند براي نظارت و كنترل افغان‌ها استفاده مي‌كند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين بالن‌هاي 117 فوتي كه توسط ارتش آمريكا كشتي هوايي ناميده شده، به يك شي دايمي در آسمان كابل و قندهار و ساير مناطق افغانستان كه نيروهاي آمريكايي در آن مستقرند، تبديل شده است. به نوشته روزنامه نيويورك تايمز، اين بالن‌‌ها كه در 1500 پايي زمين قرار دارند، حامل دوربين‌هاي رنگي و مادون قرمز هستند و به عنوان تكنولوژي‌ جديد نظارتي و اطلاعاتي ارتش آمريكا به شمار مي‌روند. طي سال‌هاي اخير استفاده از اين وسايل نظارتي چون هواپيماهاي بدون سرنشين و دوربين‌هاي ديده باني افزايش يافته و اين وسايل به فرماندهان افغان و آمريكايي اجازه مي‌دهد تا نظارت بيشتري بر مكان‌هاي كه آمريكايي‌ها در آن در حال نبرد هستند، داشته باشند. اين بالن‌ها هم اكنون به عنوان يك شي معمول در زندگي روزانه افغان‌ها به شمار مي‌روند. يكي ديگر از بخش‌هاي شبكه نظارتي، در شهرها و به ويژه كابل استفاده از دوربين‌هاي نظارتي است كه در اين بخش‌ها دوربين‌ها بر مكان‌هايي كه مستعد حملات هستند، نظارت دارند. اين مكان‌ها شامل ساختمان‌ دادگاه عالي، ترافيك و بزرگراه‌هاي اصلي كه از كمپ‌هاي نظامي مي‌گذرند، هستند. برخي از افغان‌ها اين روند را افزايش حس سركوب مي‌دانند و مي‌گويند كه حتي با وجود اين كه آمريكايي‌ها خود را براي خروج از اين كشور آماده مي‌كنند، باز هم نظارت آن‌ها همواره بر مردم افغان باقي خواهد ماند. اين بالن‌ها براي اولين بار در سال 2004 ميلادي در عراق مورد استفاده قرار گرفتند و در سال 2007 در افغانستان به كار گرفته شدند. اين بالن‌ها مورد قبول فرماندهان آمريكايي است چرا كه مي‌توانند به راحتي بمب‌هاي كنار جاده‌اي كار گذاشته توسط شبه نظاميان را رديابي كنند. اين بالن‌ها نسبت به هزينه چندين ميليون دلاري هواپيماهاي بدون سرنشين ارزان‌ترند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æz ɑndʒɑ ke estefɑde æz bɑlonhɑjee ɡɑze helijome ærzɑntær væ ɑsɑntær æz hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin æst, ɑmrikɑ æz in bɑlonhɑ ke hɑmele durbinhɑi hæstænd bærɑje nezɑræt væ kontorol æfqɑnhɑ estefɑde mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ine bɑlonhɑje sædo hivdæh futi ke tævæssote ærteʃe ɑmrikɑ kæʃti hævɑie nɑmide ʃode, be jeke ʃie dɑjemi dær ɑsemɑne kɑbl væ qændehɑr væ sɑjere mænɑteqe æfqɑnestɑn ke niruhɑje ɑmrikɑi dær ɑn mostæqærænd, tæbdil ʃode æst. be neveʃte ruznɑme nijojork tɑjmz, in bɑlon hɑ ke dær jek hezɑro pɑnsæd pɑi zæmin qærɑr dɑrænd, hɑmele durbinhɑjee rænɡi væ mɑdune qermez hæstænd væ be onvɑne teknoloʒie dʒædide nezɑræti væ ettelɑʔɑtie ærteʃe ɑmrikɑ be ʃomɑr mirævænd. tejjee sɑlhɑje æxir estefɑde æz in væsɑjele nezɑrætie tʃon hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin væ durbinhɑje dide bɑni æfzɑjeʃe jɑfte væ in væsɑjel be færmɑndehɑne æfqɑn væ ɑmrikɑi edʒɑze midæhæd tɑ nezɑræte biʃtæri bær mækɑnhɑjee ke ɑmrikɑihɑ dær ɑn dær hɑle næbord hæstænd, dɑʃte bɑʃænd. in bɑlonhɑ hæm æknun be onvɑne jeke ʃie mæʔmul dær zendeɡie ruzɑne æfqɑnhɑ be ʃomɑr mirævænd. jekie diɡær æz bæxʃhɑjee ʃæbæke nezɑræti, dær ʃæhrhɑ væ be viʒe kɑbl estefɑde æz durbinhɑje nezɑrætist ke dær in bæxʃhɑ durbinhɑ bær mækɑnhɑie ke mostæʔedde hæmælɑt hæstænd, nezɑræt dɑrænd. ine mækɑnhɑ ʃɑmele sɑxtemɑne dɑdɡɑhe ɑli, terɑfik væ bozorɡrɑhhɑjee æslie ke æz kæmphɑjee nezɑmi miɡozærænd, hæstænd. bærxi æz æfqɑnhɑ in rævænd rɑ æfzɑjeʃ hesse særkub midɑnænd væ miɡujænde ke hættɑ bɑ vodʒude in ke ɑmrikɑihɑ xod rɑ bærɑje xorudʒ æz ine keʃvære ɑmɑde mikonænd, bɑz hæm nezɑræte ɑnhɑ hæmvɑre bær mærdome æfqɑn bɑqi xɑhæd mɑnæd. ine bɑlonhɑ bærɑje ævvælin bɑr dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi dær ærɑq morede estefɑde qærɑr ɡereftænd væ dær sɑle do hezɑro o hæft dær æfqɑnestɑn be kɑr ɡerefte ʃodænd. in bɑlonhɑ morede qæbule færmɑndehɑne ɑmrikɑist tʃerɑ ke mitævɑnænd be rɑhæti bombhɑje kenɑr dʒɑdei kɑr ɡozɑʃte tævæssote ʃebh nezɑmiɑn rɑ rædjɑbi konænd. in bɑlonhɑ næsæbte be hæzine tʃændine milijun dolɑrie hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin ærzɑntærænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاز آنجا كه استفاده از بالن‌هاي گاز هليوم ارزان‌تر و آسان‌تر از هواپيماهاي بدون سرنشين است، آمريكا از اين بالن‌ها كه حامل دوربين‌هايي هستند براي نظارت و كنترل افغان‌ها استفاده مي‌كند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين بالن‌هاي 117 فوتي كه توسط ارتش آمريكا كشتي هوايي ناميده شده، به يك شي دايمي در آسمان كابل و قندهار و ساير مناطق افغانستان كه نيروهاي آمريكايي در آن مستقرند، تبديل شده است.\n\nبه نوشته روزنامه نيويورك تايمز، اين بالن‌‌ها كه در 1500 پايي زمين قرار دارند، حامل دوربين‌هاي رنگي و مادون قرمز هستند و به عنوان تكنولوژي‌ جديد نظارتي و اطلاعاتي ارتش آمريكا به شمار مي‌روند.\n\nطي سال‌هاي اخير استفاده از اين وسايل نظارتي چون هواپيماهاي بدون سرنشين و دوربين‌هاي ديده باني افزايش يافته و اين وسايل به فرماندهان افغان و آمريكايي اجازه مي‌دهد تا نظارت بيشتري بر مكان‌هاي كه آمريكايي‌ها در آن در حال نبرد هستند، داشته باشند.\n\nاين بالن‌ها هم اكنون به عنوان يك شي معمول در زندگي روزانه افغان‌ها به شمار مي‌روند. \n\nيكي ديگر از بخش‌هاي شبكه نظارتي، در شهرها و به ويژه كابل استفاده از دوربين‌هاي نظارتي است كه در اين بخش‌ها دوربين‌ها بر مكان‌هايي كه مستعد حملات هستند، نظارت دارند. اين مكان‌ها شامل ساختمان‌ دادگاه عالي، ترافيك و بزرگراه‌هاي اصلي كه از كمپ‌هاي نظامي مي‌گذرند، هستند.\n\nبرخي از افغان‌ها اين روند را افزايش حس سركوب مي‌دانند و مي‌گويند كه حتي با وجود اين كه آمريكايي‌ها خود را براي خروج از اين كشور آماده مي‌كنند، باز هم نظارت آن‌ها همواره بر مردم افغان باقي خواهد ماند.\n\nاين بالن‌ها براي اولين بار در سال 2004 ميلادي در عراق مورد استفاده قرار گرفتند و در سال 2007 در افغانستان به كار گرفته شدند.\n\nاين بالن‌ها مورد قبول فرماندهان آمريكايي است چرا كه مي‌توانند به راحتي بمب‌هاي كنار جاده‌اي كار گذاشته توسط شبه نظاميان را رديابي كنند. اين بالن‌ها نسبت به هزينه چندين ميليون دلاري هواپيماهاي بدون سرنشين ارزان‌ترند.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡoftee jek ozvi komisijone enerʒi mædʒles ævɑsete dej mɑh qærɑr æst mozue dʒɑjɡozini venezuʔelɑ be dʒɑj irɑn be onvɑne dovvomin dɑrænde zæxɑjere næfti opek væ pejɡiri hɑje mæsʔulɑne næfti morede bærræsi væ tæhqiq qærɑr beɡiræd. mævide hosejni sædr dær ɡoft væɡu bɑ \" xæbrɑnælɑjn \" tæʔkid kærd : in ettefɑq rɑ næbɑjæd sɑde ɡereft tʃerɑ ke nozule irɑn be pelle sevvom mi tævɑnæd be tore mostæqim bær rævænde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri in keʃvære tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. tʃerɑ ke besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi biʃtær tæmɑjol dɑrænd beruri keʃværhɑi særmɑje ɡozɑri konænd ke riske kæmtæri rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd væ dær in miɑn bɑlɑbudæne zæxɑjere næfti jek keʃvær mi tævɑnæd dær kɑheʃe in riske besijɑr tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. bæræsɑse ezhɑrɑte vej, bɑ tæide in nozul, moqeʔijæte tʃɑne zæni bejne olmelæli irɑn niz kɑheʃ xɑhæd jɑft ke qætʔæn in æmr niz be næfʔe mɑ næxɑhæd bud. be ɡofte vej, hæmin mæsɑle in mozu rɑ be jeki æz hæjɑti tærin bæhs hɑ bærɑje keʃvær bædæl kærde æst væ komisijone enerʒi niz dær in rɑstɑ dær nærædɑræde in mæsɑle rɑ be tore dʒeddi pejɡiri konæd tɑ hæqqe keʃvære zɑjeʔ næʃævæd. næmɑjænde mærdome xuj dær mædʒles be tæʔsire in mæsɑle bær rævɑbete mosbæte do keʃvær eʃɑre væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd e in mæsɑle bærrævɑbete mosbæte sjɑsiː do keʃvær tæʔsire ɡozɑr næbɑʃæd væ dær qɑlebe mæsɑʔele kɑrʃenɑsi væ elmi be hælle in mozu pærdɑxte ʃævæd.", "text": "به گفته یک عضو کمیسیون انرژی مجلس اواسط دی ماه قرار است موضوع جایگزینی ونزوئلا به جای ایران به عنوان دومین دارنده ذخایر نفتی اوپک و پیگیری های مسوولان نفتی مورد بررسی و تحقیق قرار بگیرد .موید حسینی صدر در گفت وگو با \"خبرآنلاین \" تاکید کرد : این اتفاق را نباید ساده گرفت چرا که نزول ایران به پله سوم می تواند به طور مستقیم بر روند جذب سرمایه گذاری این کشور تاثیرگذار باشد.چرا که بسیاری از سرمایه گذاران خارجی بیشتر تمایل دارند بروری کشورهایی سرمایه گذاری کنند که ریسک کمتری را به همراه داشته باشد و در این میان بالابودن ذخایر نفتی یک کشور می تواند در کاهش این ریسک بسیار تاثیرگذار باشد .براساس اظهارات وی ، با تایید این نزول ، موقعیت چانه زنی بین المللی ایران نیز کاهش خواهد یافت که قطعا این امر نیز به نفع ما نخواهد بود .به گفته وی ، همین مساله این موضوع را به یکی از حیاتی ترین بحث ها برای کشور بدل کرده است و کمیسیون انرژی نیز در این راستا در نردارد این مساله را به طور جدی پیگیری کند تا حق کشور ضایع نشود.نماینده مردم خوی در مجلس به تاثیر این مساله بر روابط مثبت دو کشور اشاره و اظهار امیدواری کرد  این مساله برروابط مثبت سیاسی دو کشور تاثیر گذار نباشد و در قالب مسایل کارشناسی و علمی به حل این موضوع پرداخته شود. " }
be ɡoftee jek ozvi komisijone enerʒi mædʒles ævɑsete dej mɑh qærɑr æst mozue dʒɑjɡozini venezuʔelɑ be dʒɑj irɑn be onvɑne dovvomin dɑrænde zæxɑjere næfti opek væ pejɡiri hɑje mæsʔulɑne næfti morede bærræsi væ tæhqiq qærɑr beɡiræd. mævide hosejni sædr dær ɡoft væɡu bɑ " xæbrɑnælɑjn " tæʔkid kærd : in ettefɑq rɑ næbɑjæd sɑde ɡereft tʃerɑ ke nozule irɑn be pelle sevvom mi tævɑnæd be tore mostæqim bær rævænde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri in keʃvære tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. tʃerɑ ke besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi biʃtær tæmɑjol dɑrænd beruri keʃværhɑi særmɑje ɡozɑri konænd ke riske kæmtæri rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd væ dær in miɑn bɑlɑbudæne zæxɑjere næfti jek keʃvær mi tævɑnæd dær kɑheʃe in riske besijɑr tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. bæræsɑse ezhɑrɑte vej, bɑ tæide in nozul, moqeʔijæte tʃɑne zæni bejne olmelæli irɑn niz kɑheʃ xɑhæd jɑft ke qætʔæn in æmr niz be næfʔe mɑ næxɑhæd bud. be ɡofte vej, hæmin mæsɑle in mozu rɑ be jeki æz hæjɑti tærin bæhs hɑ bærɑje keʃvær bædæl kærde æst væ komisijone enerʒi niz dær in rɑstɑ dær nærædɑræde in mæsɑle rɑ be tore dʒeddi pejɡiri konæd tɑ hæqqe keʃvære zɑjeʔ næʃævæd. næmɑjænde mærdome xuj dær mædʒles be tæʔsire in mæsɑle bær rævɑbete mosbæte do keʃvær eʃɑre væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd e in mæsɑle bærrævɑbete mosbæte sjɑsiː do keʃvær tæʔsire ɡozɑr næbɑʃæd væ dær qɑlebe mæsɑʔele kɑrʃenɑsi væ elmi be hælle in mozu pærdɑxte ʃævæd.
به گفته یک عضو کمیسیون انرژی مجلس اواسط دی ماه قرار است موضوع جایگزینی ونزوئلا به جای ایران به عنوان دومین دارنده ذخایر نفتی اوپک و پیگیری های مسوولان نفتی مورد بررسی و تحقیق قرار بگیرد .موید حسینی صدر در گفت وگو با "خبرآنلاین " تاکید کرد : این اتفاق را نباید ساده گرفت چرا که نزول ایران به پله سوم می تواند به طور مستقیم بر روند جذب سرمایه گذاری این کشور تاثیرگذار باشد.چرا که بسیاری از سرمایه گذاران خارجی بیشتر تمایل دارند بروری کشورهایی سرمایه گذاری کنند که ریسک کمتری را به همراه داشته باشد و در این میان بالابودن ذخایر نفتی یک کشور می تواند در کاهش این ریسک بسیار تاثیرگذار باشد .براساس اظهارات وی ، با تایید این نزول ، موقعیت چانه زنی بین المللی ایران نیز کاهش خواهد یافت که قطعا این امر نیز به نفع ما نخواهد بود .به گفته وی ، همین مساله این موضوع را به یکی از حیاتی ترین بحث ها برای کشور بدل کرده است و کمیسیون انرژی نیز در این راستا در نردارد این مساله را به طور جدی پیگیری کند تا حق کشور ضایع نشود.نماینده مردم خوی در مجلس به تاثیر این مساله بر روابط مثبت دو کشور اشاره و اظهار امیدواری کرد  این مساله برروابط مثبت سیاسی دو کشور تاثیر گذار نباشد و در قالب مسایل کارشناسی و علمی به حل این موضوع پرداخته شود. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡoftee jek ozvi komisijone enerʒi mædʒles ævɑsete dej mɑh qærɑr æst mozue dʒɑjɡozini venezuʔelɑ be dʒɑj irɑn be onvɑne dovvomin dɑrænde zæxɑjere næfti opek væ pejɡiri hɑje mæsʔulɑne næfti morede bærræsi væ tæhqiq qærɑr beɡiræd. mævide hosejni sædr dær ɡoft væɡu bɑ \" xæbrɑnælɑjn \" tæʔkid kærd : in ettefɑq rɑ næbɑjæd sɑde ɡereft tʃerɑ ke nozule irɑn be pelle sevvom mi tævɑnæd be tore mostæqim bær rævænde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri in keʃvære tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. tʃerɑ ke besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi biʃtær tæmɑjol dɑrænd beruri keʃværhɑi særmɑje ɡozɑri konænd ke riske kæmtæri rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd væ dær in miɑn bɑlɑbudæne zæxɑjere næfti jek keʃvær mi tævɑnæd dær kɑheʃe in riske besijɑr tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. bæræsɑse ezhɑrɑte vej, bɑ tæide in nozul, moqeʔijæte tʃɑne zæni bejne olmelæli irɑn niz kɑheʃ xɑhæd jɑft ke qætʔæn in æmr niz be næfʔe mɑ næxɑhæd bud. be ɡofte vej, hæmin mæsɑle in mozu rɑ be jeki æz hæjɑti tærin bæhs hɑ bærɑje keʃvær bædæl kærde æst væ komisijone enerʒi niz dær in rɑstɑ dær nærædɑræde in mæsɑle rɑ be tore dʒeddi pejɡiri konæd tɑ hæqqe keʃvære zɑjeʔ næʃævæd. næmɑjænde mærdome xuj dær mædʒles be tæʔsire in mæsɑle bær rævɑbete mosbæte do keʃvær eʃɑre væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd e in mæsɑle bærrævɑbete mosbæte sjɑsiː do keʃvær tæʔsire ɡozɑr næbɑʃæd væ dær qɑlebe mæsɑʔele kɑrʃenɑsi væ elmi be hælle in mozu pærdɑxte ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گفته یک عضو کمیسیون انرژی مجلس اواسط دی ماه قرار است موضوع جایگزینی ونزوئلا به جای ایران به عنوان دومین دارنده ذخایر نفتی اوپک و پیگیری های مسوولان نفتی مورد بررسی و تحقیق قرار بگیرد .موید حسینی صدر در گفت وگو با \"خبرآنلاین \" تاکید کرد : این اتفاق را نباید ساده گرفت چرا که نزول ایران به پله سوم می تواند به طور مستقیم بر روند جذب سرمایه گذاری این کشور تاثیرگذار باشد.چرا که بسیاری از سرمایه گذاران خارجی بیشتر تمایل دارند بروری کشورهایی سرمایه گذاری کنند که ریسک کمتری را به همراه داشته باشد و در این میان بالابودن ذخایر نفتی یک کشور می تواند در کاهش این ریسک بسیار تاثیرگذار باشد .براساس اظهارات وی ، با تایید این نزول ، موقعیت چانه زنی بین المللی ایران نیز کاهش خواهد یافت که قطعا این امر نیز به نفع ما نخواهد بود .به گفته وی ، همین مساله این موضوع را به یکی از حیاتی ترین بحث ها برای کشور بدل کرده است و کمیسیون انرژی نیز در این راستا در نردارد این مساله را به طور جدی پیگیری کند تا حق کشور ضایع نشود.نماینده مردم خوی در مجلس به تاثیر این مساله بر روابط مثبت دو کشور اشاره و اظهار امیدواری کرد  این مساله برروابط مثبت سیاسی دو کشور تاثیر گذار نباشد و در قالب مسایل کارشناسی و علمی به حل این موضوع پرداخته شود. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xɑnd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. færɑnse. tʃɑd. kudækɑn. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, robɑjeʃe kudækɑn dær tʃɑd tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti færɑnsævi rɑ eqdɑmi \" tekɑne dæhænde \" tosif kærd. \" sejjedmohæmmædæli hosejni \" æsre se ʃænbe dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre irnɑe dærxosus mozeʔe tehrɑn dær qebɑle robɑjeʃe kudækɑn dær tʃɑd tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti færɑnsævi tæsrih kærd : æxbɑre montæʃer ʃode mæbni bær qɑtʃɑqe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dɑrfur tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti fæʔɑl dær omure bæʃærdustɑne færɑnsævi bɑ hæmkɑri teʔdɑdi espɑnijɑi modʒebe neɡærɑni hæmeɡɑn bude væ tekɑne dæhænde æst. hosejni bɑbiɑn inke \" in rujkærdhɑ, næqze ɑʃkɑre ærzeʃhɑje æxlɑqi væ mævɑzin bejne olmelælist \", æfzud : mɑ tosije mi konim bedʒɑje ruje ɑværdæn be eqdɑmɑte qejreʃæffɑf dær movɑdʒehe bɑ inɡune rujkærdhɑje nɑpæsænd, mi bɑjest rɑh hæl hɑje dʒeddi væ moʔæsser rɑ dʒostodʒu kærd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe æfzud : be eʔteqɑde mɑ hæme keʃværhɑ bɑjæd sæʔj konænd tɑ eʔtebɑr væ dʒɑjɡɑh sɑzemɑnhɑje ensɑne dustɑne væ komæke resɑn rɑ æzɡæzænd nɑhændʒɑri hɑje ʃæniʔ, pɑk neɡæhdɑrænd væ bɑ æfrɑd væ sɑzemɑnhɑi ke dær puʃeʃe sɑzemɑnhɑje komæke resɑni mæʃqule sævɑsætfɑde væ næqze fɑheʃe hoquqe bæʃær mɑnænde xærid væ foruʃe kudækɑn, robɑjeʃe æʔzɑje bædæne ensɑnhɑ væ tæʃkile bɑndhɑje qɑtʃɑqe zænɑn væ nodʒævɑnɑn hæstænd, ʃædidæn bærxord konænd. hosejni xɑterneʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne ebrɑze tæʔæssofe æmiqe næsæbte be in eqdɑme zeʃt væ qejre ensɑni xɑstɑre tælɑʃ hɑje moʔæsser bejne olmelæli dʒæhæte jɑftæne sɑz væ kɑrhɑi sɑzænde bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre tʃenin rujkærdhɑje ʃæniʔ ke tæhte puʃeʃe bonjɑdhɑje xejrije ændʒɑm mi ʃævæd, ɡærdid. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre hæftsædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bist tæmɑm", "text": "\nخواند\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86\nداخلی.سیاسی.ایران.فرانسه.چاد.کودکان. سخنگوی وزارت امور خارجه ایران، ربایش کودکان در چاد توسط یک سازمان\nغیردولتی فرانسوی را اقدامی \"تکان دهنده \" توصیف کرد. \"سیدمحمدعلی حسینی\" عصر سه شنبه در پاسخ به سوال خبرنگار ایرنا درخصوص\nموضع تهران در قبال ربایش کودکان در چاد توسط یک سازمان غیردولتی فرانسوی\nتصریح کرد: اخبار منتشر شده مبنی بر قاچاق کودکان و نوجوانان دارفور توسط\nیک سازمان غیردولتی فعال در امور بشردوستانه فرانسوی با همکاری تعدادی\nاسپانیایی موجب نگرانی همگان بوده و تکان دهنده است. حسینی بابیان اینکه \"این رویکردها، نقض آشکار ارزشهای اخلاقی و موازین\nبین المللی است \" ، افزود: ما توصیه می کنیم بجای روی آوردن به اقدامات\nغیرشفاف در مواجهه با اینگونه رویکردهای ناپسند، می بایست راه حل های جدی و\nموثر را جستجو کرد. سخنگوی وزارت خارجه افزود: به اعتقاد ما همه کشورها باید سعی کنند تا\nاعتبار و جایگاه سازمانهای انسان دوستانه و کمک رسان را ازگزند ناهنجاری های\nشنیع، پاک نگهدارند و با افراد و سازمانهایی که در پوشش سازمانهای کمک\nرسانی مشغول سواستفاده و نقض فاحش حقوق بشر مانند خرید و فروش کودکان،\nربایش اعضای بدن انسانها و تشکیل باندهای قاچاق زنان و نوجوانان هستند،\nشدیدا برخورد کنند. حسینی خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران ضمن ابراز تاسف عمیق نسبت\nبه این اقدام زشت و غیر انسانی خواستار تلاش های موثر بین المللی جهت\nیافتن ساز و کارهایی سازنده برای جلوگیری از تکرار چنین رویکردهای شنیع\nکه تحت پوشش بنیادهای خیریه انجام می شود، گردید. سیام. 1011-1344\nشماره 726 ساعت 17:20 تمام\n\n\n " }
xɑnd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. færɑnse. tʃɑd. kudækɑn. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, robɑjeʃe kudækɑn dær tʃɑd tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti færɑnsævi rɑ eqdɑmi " tekɑne dæhænde " tosif kærd. " sejjedmohæmmædæli hosejni " æsre se ʃænbe dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre irnɑe dærxosus mozeʔe tehrɑn dær qebɑle robɑjeʃe kudækɑn dær tʃɑd tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti færɑnsævi tæsrih kærd : æxbɑre montæʃer ʃode mæbni bær qɑtʃɑqe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dɑrfur tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti fæʔɑl dær omure bæʃærdustɑne færɑnsævi bɑ hæmkɑri teʔdɑdi espɑnijɑi modʒebe neɡærɑni hæmeɡɑn bude væ tekɑne dæhænde æst. hosejni bɑbiɑn inke " in rujkærdhɑ, næqze ɑʃkɑre ærzeʃhɑje æxlɑqi væ mævɑzin bejne olmelælist ", æfzud : mɑ tosije mi konim bedʒɑje ruje ɑværdæn be eqdɑmɑte qejreʃæffɑf dær movɑdʒehe bɑ inɡune rujkærdhɑje nɑpæsænd, mi bɑjest rɑh hæl hɑje dʒeddi væ moʔæsser rɑ dʒostodʒu kærd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe æfzud : be eʔteqɑde mɑ hæme keʃværhɑ bɑjæd sæʔj konænd tɑ eʔtebɑr væ dʒɑjɡɑh sɑzemɑnhɑje ensɑne dustɑne væ komæke resɑn rɑ æzɡæzænd nɑhændʒɑri hɑje ʃæniʔ, pɑk neɡæhdɑrænd væ bɑ æfrɑd væ sɑzemɑnhɑi ke dær puʃeʃe sɑzemɑnhɑje komæke resɑni mæʃqule sævɑsætfɑde væ næqze fɑheʃe hoquqe bæʃær mɑnænde xærid væ foruʃe kudækɑn, robɑjeʃe æʔzɑje bædæne ensɑnhɑ væ tæʃkile bɑndhɑje qɑtʃɑqe zænɑn væ nodʒævɑnɑn hæstænd, ʃædidæn bærxord konænd. hosejni xɑterneʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne ebrɑze tæʔæssofe æmiqe næsæbte be in eqdɑme zeʃt væ qejre ensɑni xɑstɑre tælɑʃ hɑje moʔæsser bejne olmelæli dʒæhæte jɑftæne sɑz væ kɑrhɑi sɑzænde bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre tʃenin rujkærdhɑje ʃæniʔ ke tæhte puʃeʃe bonjɑdhɑje xejrije ændʒɑm mi ʃævæd, ɡærdid. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre hæftsædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bist tæmɑm
خواند ......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86 داخلی.سیاسی.ایران.فرانسه.چاد.کودکان. سخنگوی وزارت امور خارجه ایران، ربایش کودکان در چاد توسط یک سازمان غیردولتی فرانسوی را اقدامی "تکان دهنده " توصیف کرد. "سیدمحمدعلی حسینی" عصر سه شنبه در پاسخ به سوال خبرنگار ایرنا درخصوص موضع تهران در قبال ربایش کودکان در چاد توسط یک سازمان غیردولتی فرانسوی تصریح کرد: اخبار منتشر شده مبنی بر قاچاق کودکان و نوجوانان دارفور توسط یک سازمان غیردولتی فعال در امور بشردوستانه فرانسوی با همکاری تعدادی اسپانیایی موجب نگرانی همگان بوده و تکان دهنده است. حسینی بابیان اینکه "این رویکردها، نقض آشکار ارزشهای اخلاقی و موازین بین المللی است " ، افزود: ما توصیه می کنیم بجای روی آوردن به اقدامات غیرشفاف در مواجهه با اینگونه رویکردهای ناپسند، می بایست راه حل های جدی و موثر را جستجو کرد. سخنگوی وزارت خارجه افزود: به اعتقاد ما همه کشورها باید سعی کنند تا اعتبار و جایگاه سازمانهای انسان دوستانه و کمک رسان را ازگزند ناهنجاری های شنیع، پاک نگهدارند و با افراد و سازمانهایی که در پوشش سازمانهای کمک رسانی مشغول سواستفاده و نقض فاحش حقوق بشر مانند خرید و فروش کودکان، ربایش اعضای بدن انسانها و تشکیل باندهای قاچاق زنان و نوجوانان هستند، شدیدا برخورد کنند. حسینی خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران ضمن ابراز تاسف عمیق نسبت به این اقدام زشت و غیر انسانی خواستار تلاش های موثر بین المللی جهت یافتن ساز و کارهایی سازنده برای جلوگیری از تکرار چنین رویکردهای شنیع که تحت پوشش بنیادهای خیریه انجام می شود، گردید. سیام. 1011-1344 شماره 726 ساعت 17:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: xɑnd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. færɑnse. tʃɑd. kudækɑn. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, robɑjeʃe kudækɑn dær tʃɑd tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti færɑnsævi rɑ eqdɑmi \" tekɑne dæhænde \" tosif kærd. \" sejjedmohæmmædæli hosejni \" æsre se ʃænbe dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre irnɑe dærxosus mozeʔe tehrɑn dær qebɑle robɑjeʃe kudækɑn dær tʃɑd tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti færɑnsævi tæsrih kærd : æxbɑre montæʃer ʃode mæbni bær qɑtʃɑqe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dɑrfur tævæssote jek sɑzemɑne qejredolæti fæʔɑl dær omure bæʃærdustɑne færɑnsævi bɑ hæmkɑri teʔdɑdi espɑnijɑi modʒebe neɡærɑni hæmeɡɑn bude væ tekɑne dæhænde æst. hosejni bɑbiɑn inke \" in rujkærdhɑ, næqze ɑʃkɑre ærzeʃhɑje æxlɑqi væ mævɑzin bejne olmelælist \", æfzud : mɑ tosije mi konim bedʒɑje ruje ɑværdæn be eqdɑmɑte qejreʃæffɑf dær movɑdʒehe bɑ inɡune rujkærdhɑje nɑpæsænd, mi bɑjest rɑh hæl hɑje dʒeddi væ moʔæsser rɑ dʒostodʒu kærd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe æfzud : be eʔteqɑde mɑ hæme keʃværhɑ bɑjæd sæʔj konænd tɑ eʔtebɑr væ dʒɑjɡɑh sɑzemɑnhɑje ensɑne dustɑne væ komæke resɑn rɑ æzɡæzænd nɑhændʒɑri hɑje ʃæniʔ, pɑk neɡæhdɑrænd væ bɑ æfrɑd væ sɑzemɑnhɑi ke dær puʃeʃe sɑzemɑnhɑje komæke resɑni mæʃqule sævɑsætfɑde væ næqze fɑheʃe hoquqe bæʃær mɑnænde xærid væ foruʃe kudækɑn, robɑjeʃe æʔzɑje bædæne ensɑnhɑ væ tæʃkile bɑndhɑje qɑtʃɑqe zænɑn væ nodʒævɑnɑn hæstænd, ʃædidæn bærxord konænd. hosejni xɑterneʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne ebrɑze tæʔæssofe æmiqe næsæbte be in eqdɑme zeʃt væ qejre ensɑni xɑstɑre tælɑʃ hɑje moʔæsser bejne olmelæli dʒæhæte jɑftæne sɑz væ kɑrhɑi sɑzænde bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre tʃenin rujkærdhɑje ʃæniʔ ke tæhte puʃeʃe bonjɑdhɑje xejrije ændʒɑm mi ʃævæd, ɡærdid. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre hæftsædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nخواند\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86\nداخلی.سیاسی.ایران.فرانسه.چاد.کودکان. سخنگوی وزارت امور خارجه ایران، ربایش کودکان در چاد توسط یک سازمان\nغیردولتی فرانسوی را اقدامی \"تکان دهنده \" توصیف کرد. \"سیدمحمدعلی حسینی\" عصر سه شنبه در پاسخ به سوال خبرنگار ایرنا درخصوص\nموضع تهران در قبال ربایش کودکان در چاد توسط یک سازمان غیردولتی فرانسوی\nتصریح کرد: اخبار منتشر شده مبنی بر قاچاق کودکان و نوجوانان دارفور توسط\nیک سازمان غیردولتی فعال در امور بشردوستانه فرانسوی با همکاری تعدادی\nاسپانیایی موجب نگرانی همگان بوده و تکان دهنده است. حسینی بابیان اینکه \"این رویکردها، نقض آشکار ارزشهای اخلاقی و موازین\nبین المللی است \" ، افزود: ما توصیه می کنیم بجای روی آوردن به اقدامات\nغیرشفاف در مواجهه با اینگونه رویکردهای ناپسند، می بایست راه حل های جدی و\nموثر را جستجو کرد. سخنگوی وزارت خارجه افزود: به اعتقاد ما همه کشورها باید سعی کنند تا\nاعتبار و جایگاه سازمانهای انسان دوستانه و کمک رسان را ازگزند ناهنجاری های\nشنیع، پاک نگهدارند و با افراد و سازمانهایی که در پوشش سازمانهای کمک\nرسانی مشغول سواستفاده و نقض فاحش حقوق بشر مانند خرید و فروش کودکان،\nربایش اعضای بدن انسانها و تشکیل باندهای قاچاق زنان و نوجوانان هستند،\nشدیدا برخورد کنند. حسینی خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران ضمن ابراز تاسف عمیق نسبت\nبه این اقدام زشت و غیر انسانی خواستار تلاش های موثر بین المللی جهت\nیافتن ساز و کارهایی سازنده برای جلوگیری از تکرار چنین رویکردهای شنیع\nکه تحت پوشش بنیادهای خیریه انجام می شود، گردید. سیام. 1011-1344\nشماره 726 ساعت 17:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒænd moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæmɑmi modʒævvez hɑje mæʔdæni qædimi væ qejre kɑdɑstæri ostɑn æz ebtedɑje tirmɑhe dʒɑri fɑqede eʔtebɑr xɑhæd ʃod. mohæmmæde sɑlɑri ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dæsturolæmæl hɑje eblɑqi æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene tæmɑmi dɑrændeɡɑne modʒævvez hɑje mæʔdæni ʃɑmele dærxɑst hɑje sodure pærvɑne ekteʃɑf, pærvɑne hɑje ekteʃɑfe sɑdere qæbli, dɑrændeɡɑne ɡævɑhinɑme kæʃf væ pærvɑne bæhre bærdɑri mæʔɑdene hæddeæksær tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh forsæt dɑrænd tɑ næsæbte be sæbte nɑme væ idʒɑde hesɑbe kɑrbæri dær sɑmɑne kɑdɑstær eqdɑm konænd. vej bæjɑn kærd : dɑrændeɡɑne modʒævveze mæʔdæni bɑjesti pæs æz sæbte nɑm dær sɑmɑnee mæzkur bærɑje tæʔjide hovijjæt be sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn væ jɑ edɑrɑte motenɑzere ʃæhrestɑni morɑdʒeʔe konænd. moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : dær suræte eqdɑm nækærdæn dær in xosus tæmɑmi modʒævvez hɑje qædimi væ qejre kɑdɑstæri æz ebtedɑje tirmɑhe dʒɑri fɑqede eʔtebɑr xɑhæd ʃod. sɑlɑri bæjɑn dɑʃt : dɑrændeɡɑne tæmɑmi modʒævvezhɑje mæʔdæni mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne kɑdɑstær be ɑdres dær sɑmɑnee foq sæbt nɑm konænd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- معاون امور معادن و صنایع معدنی سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی گفت: تمامی مجوز های معدنی قدیمی و غیر کاداستری استان از ابتدای تیرماه جاری فاقد اعتبار خواهد شد.محمد سالاری اظهار کرد: با توجه به دستورالعمل های ابلاغی از سوی وزارت صنایع و معادن تمامی دارندگان مجوز های معدنی شامل درخواست های صدور پروانه اکتشاف، پروانه های اکتشاف صادره قبلی، دارندگان گواهینامه کشف و پروانه بهره برداری معادن حداکثر تا پایان خرداد ماه فرصت دارند تا نسبت به ثبت نام و  ایجاد حساب کاربری در سامانه کاداستر اقدام کنند.وی بیان کرد: دارندگان مجوز معدنی بایستی پس از ثبت نام در سامانه مذکور برای تأیید هویت به سازمان صنعت، معدن و تجارت استان و یا ادارات متناظر شهرستانی مراجعه کنند.معاون امور معادن و صنایع معدنی سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی اضافه کرد: در صورت اقدام نکردن در این خصوص تمامی مجوز های قدیمی و غیر کاداستری از ابتدای تیرماه جاری فاقد اعتبار خواهد شد.سالاری بیان داشت: دارندگان تمامی مجوزهای معدنی می توانند با مراجعه به سامانه کاداستر به آدرس در سامانه فوق ثبت نام کنند.کپی شد" }
birdʒænd moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæmɑmi modʒævvez hɑje mæʔdæni qædimi væ qejre kɑdɑstæri ostɑn æz ebtedɑje tirmɑhe dʒɑri fɑqede eʔtebɑr xɑhæd ʃod. mohæmmæde sɑlɑri ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dæsturolæmæl hɑje eblɑqi æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene tæmɑmi dɑrændeɡɑne modʒævvez hɑje mæʔdæni ʃɑmele dærxɑst hɑje sodure pærvɑne ekteʃɑf, pærvɑne hɑje ekteʃɑfe sɑdere qæbli, dɑrændeɡɑne ɡævɑhinɑme kæʃf væ pærvɑne bæhre bærdɑri mæʔɑdene hæddeæksær tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh forsæt dɑrænd tɑ næsæbte be sæbte nɑme væ idʒɑde hesɑbe kɑrbæri dær sɑmɑne kɑdɑstær eqdɑm konænd. vej bæjɑn kærd : dɑrændeɡɑne modʒævveze mæʔdæni bɑjesti pæs æz sæbte nɑm dær sɑmɑnee mæzkur bærɑje tæʔjide hovijjæt be sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn væ jɑ edɑrɑte motenɑzere ʃæhrestɑni morɑdʒeʔe konænd. moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : dær suræte eqdɑm nækærdæn dær in xosus tæmɑmi modʒævvez hɑje qædimi væ qejre kɑdɑstæri æz ebtedɑje tirmɑhe dʒɑri fɑqede eʔtebɑr xɑhæd ʃod. sɑlɑri bæjɑn dɑʃt : dɑrændeɡɑne tæmɑmi modʒævvezhɑje mæʔdæni mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne kɑdɑstær be ɑdres dær sɑmɑnee foq sæbt nɑm konænd. kopi ʃod
بیرجند- معاون امور معادن و صنایع معدنی سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی گفت: تمامی مجوز های معدنی قدیمی و غیر کاداستری استان از ابتدای تیرماه جاری فاقد اعتبار خواهد شد.محمد سالاری اظهار کرد: با توجه به دستورالعمل های ابلاغی از سوی وزارت صنایع و معادن تمامی دارندگان مجوز های معدنی شامل درخواست های صدور پروانه اکتشاف، پروانه های اکتشاف صادره قبلی، دارندگان گواهینامه کشف و پروانه بهره برداری معادن حداکثر تا پایان خرداد ماه فرصت دارند تا نسبت به ثبت نام و  ایجاد حساب کاربری در سامانه کاداستر اقدام کنند.وی بیان کرد: دارندگان مجوز معدنی بایستی پس از ثبت نام در سامانه مذکور برای تأیید هویت به سازمان صنعت، معدن و تجارت استان و یا ادارات متناظر شهرستانی مراجعه کنند.معاون امور معادن و صنایع معدنی سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی اضافه کرد: در صورت اقدام نکردن در این خصوص تمامی مجوز های قدیمی و غیر کاداستری از ابتدای تیرماه جاری فاقد اعتبار خواهد شد.سالاری بیان داشت: دارندگان تمامی مجوزهای معدنی می توانند با مراجعه به سامانه کاداستر به آدرس در سامانه فوق ثبت نام کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒænd moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæmɑmi modʒævvez hɑje mæʔdæni qædimi væ qejre kɑdɑstæri ostɑn æz ebtedɑje tirmɑhe dʒɑri fɑqede eʔtebɑr xɑhæd ʃod. mohæmmæde sɑlɑri ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dæsturolæmæl hɑje eblɑqi æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene tæmɑmi dɑrændeɡɑne modʒævvez hɑje mæʔdæni ʃɑmele dærxɑst hɑje sodure pærvɑne ekteʃɑf, pærvɑne hɑje ekteʃɑfe sɑdere qæbli, dɑrændeɡɑne ɡævɑhinɑme kæʃf væ pærvɑne bæhre bærdɑri mæʔɑdene hæddeæksær tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh forsæt dɑrænd tɑ næsæbte be sæbte nɑme væ idʒɑde hesɑbe kɑrbæri dær sɑmɑne kɑdɑstær eqdɑm konænd. vej bæjɑn kærd : dɑrændeɡɑne modʒævveze mæʔdæni bɑjesti pæs æz sæbte nɑm dær sɑmɑnee mæzkur bærɑje tæʔjide hovijjæt be sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn væ jɑ edɑrɑte motenɑzere ʃæhrestɑni morɑdʒeʔe konænd. moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : dær suræte eqdɑm nækærdæn dær in xosus tæmɑmi modʒævvez hɑje qædimi væ qejre kɑdɑstæri æz ebtedɑje tirmɑhe dʒɑri fɑqede eʔtebɑr xɑhæd ʃod. sɑlɑri bæjɑn dɑʃt : dɑrændeɡɑne tæmɑmi modʒævvezhɑje mæʔdæni mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne kɑdɑstær be ɑdres dær sɑmɑnee foq sæbt nɑm konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند- معاون امور معادن و صنایع معدنی سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی گفت: تمامی مجوز های معدنی قدیمی و غیر کاداستری استان از ابتدای تیرماه جاری فاقد اعتبار خواهد شد.محمد سالاری اظهار کرد: با توجه به دستورالعمل های ابلاغی از سوی وزارت صنایع و معادن تمامی دارندگان مجوز های معدنی شامل درخواست های صدور پروانه اکتشاف، پروانه های اکتشاف صادره قبلی، دارندگان گواهینامه کشف و پروانه بهره برداری معادن حداکثر تا پایان خرداد ماه فرصت دارند تا نسبت به ثبت نام و  ایجاد حساب کاربری در سامانه کاداستر اقدام کنند.وی بیان کرد: دارندگان مجوز معدنی بایستی پس از ثبت نام در سامانه مذکور برای تأیید هویت به سازمان صنعت، معدن و تجارت استان و یا ادارات متناظر شهرستانی مراجعه کنند.معاون امور معادن و صنایع معدنی سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی اضافه کرد: در صورت اقدام نکردن در این خصوص تمامی مجوز های قدیمی و غیر کاداستری از ابتدای تیرماه جاری فاقد اعتبار خواهد شد.سالاری بیان داشت: دارندگان تمامی مجوزهای معدنی می توانند با مراجعه به سامانه کاداستر به آدرس در سامانه فوق ثبت نام کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʃhæddʒɑneʃin særpæræste dɑdsærɑje enqelɑbe mæʃhæd ɡoft : do ɡoruh qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke qæsd dɑʃtænd sædo bistoʃeʃ kiluɡeræm tæriɑk rɑ vɑrede mæʃhæd konænd ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. qɑzi mæhdi xodɑbæxʃi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrkærd : mæmurɑne æmæliɑte viʒe setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn be ettelɑʔɑti dæste jɑftænd ke neʃɑn mi dɑd æfrædi qæsd dɑræd jek mæhmule mævɑdde moxædder rɑ æz nejʃɑbur be mæqsæde mæʃhæd dʒɑbe dʒɑ konæd. vej æfzud : pæs æz æxze modʒævveze qæzɑi, mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder færd morede næzær rɑ ke hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ tævæssote jek xodroje sævɑri be sæmte mæʃhæd dær hærekæt bud rɑ ʃenɑsɑi væ motevæqqef kærdænd. xodɑbæxʃi bæjɑn kærd : mæmurɑn pæs æz bærræsi xodroje movæffæq be kæʃfe hæʃtɑdoʃeʃ kilu tæriɑk ke be tærze mæhræmɑne ʔi dær bædæne in sævɑri dʒɑsɑzi ʃode bud ʃodænd. vej æfzud : timi diɡær æz mæmurɑne æmæliɑte viʒe dær eqdɑmi ettelɑʔɑti jek dæstɡɑh kɑmijonet rɑ dær jeki æz mæbɑdi vorudi mæʃhæde motevæqqef væ morede bɑzræsi qærɑr dɑdænd ke meqdɑre tʃehelodo kilu tæriɑk niz æz in xodroje sænɡin kæʃf ʃod. dʒɑneʃin særpæræste dɑdsærɑje enqelɑbe mæʃhæd onvɑn kærd : dær in do mærhæle æmæliɑte zærbæti tʃɑhɑr sodɑɡære mærɡe dæstɡir ʃodænd ke do næfær æz ɑnɑn zæn væ ʃohær hæstænd væ tæhqiqɑt bærɑje ʃenɑsɑi diɡær æfrɑde mortæbet dær in pærvænde edɑme dɑræd. kopi ʃod", "text": "مشهد-جانشین سرپرست دادسرای انقلاب مشهد گفت: دو گروه قاچاق مواد مخدر که قصد داشتند ۱۲۶ کیلوگرم تریاک را وارد مشهد کنند شناسایی و دستگیر شدند.قاضی مهدی خدابخشی در گفتگو با اظهارکرد: ماموران عملیات ویژه ستاد مبارزه با مواد مخدر خراسان به اطلاعاتی دست یافتند که نشان می داد افردی قصد دارد یک محموله مواد مخدر را از نیشابور به مقصد مشهد جابه جا کند. وی افزود: پس از اخذ مجوز قضایی ،ماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر فرد مورد نظر را که همراه با همسرش توسط یک خودروی سواری به سمت مشهد در حرکت بود را شناسایی و متوقف کردند. خدابخشی بیان کرد: ماموران پس از بررسی خودرو موفق به کشف ۸۶ کیلو تریاک که به طرز محرمانه ای در بدنه این سواری جاسازی شده بود شدند. وی افزود:  تیمی دیگر از ماموران عملیات ویژه در اقدامی اطلاعاتی یک دستگاه کامیونت را در یکی از مبادی ورودی مشهد متوقف و مورد بازرسی قرار دادند که مقدار ۴۲ کیلو تریاک نیز از این خودروی سنگین کشف شد. جانشین سرپرست دادسرای انقلاب مشهد عنوان کرد: در این دو مرحله عملیات ضربتی چهار سوداگر مرگ دستگیر شدند که دو نفر از آنان زن و شوهر هستند و تحقیقات برای شناسایی دیگر افراد مرتبط در این پرونده ادامه دارد.کپی شد" }
mæʃhæddʒɑneʃin særpæræste dɑdsærɑje enqelɑbe mæʃhæd ɡoft : do ɡoruh qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke qæsd dɑʃtænd sædo bistoʃeʃ kiluɡeræm tæriɑk rɑ vɑrede mæʃhæd konænd ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. qɑzi mæhdi xodɑbæxʃi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrkærd : mæmurɑne æmæliɑte viʒe setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn be ettelɑʔɑti dæste jɑftænd ke neʃɑn mi dɑd æfrædi qæsd dɑræd jek mæhmule mævɑdde moxædder rɑ æz nejʃɑbur be mæqsæde mæʃhæd dʒɑbe dʒɑ konæd. vej æfzud : pæs æz æxze modʒævveze qæzɑi, mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder færd morede næzær rɑ ke hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ tævæssote jek xodroje sævɑri be sæmte mæʃhæd dær hærekæt bud rɑ ʃenɑsɑi væ motevæqqef kærdænd. xodɑbæxʃi bæjɑn kærd : mæmurɑn pæs æz bærræsi xodroje movæffæq be kæʃfe hæʃtɑdoʃeʃ kilu tæriɑk ke be tærze mæhræmɑne ʔi dær bædæne in sævɑri dʒɑsɑzi ʃode bud ʃodænd. vej æfzud : timi diɡær æz mæmurɑne æmæliɑte viʒe dær eqdɑmi ettelɑʔɑti jek dæstɡɑh kɑmijonet rɑ dær jeki æz mæbɑdi vorudi mæʃhæde motevæqqef væ morede bɑzræsi qærɑr dɑdænd ke meqdɑre tʃehelodo kilu tæriɑk niz æz in xodroje sænɡin kæʃf ʃod. dʒɑneʃin særpæræste dɑdsærɑje enqelɑbe mæʃhæd onvɑn kærd : dær in do mærhæle æmæliɑte zærbæti tʃɑhɑr sodɑɡære mærɡe dæstɡir ʃodænd ke do næfær æz ɑnɑn zæn væ ʃohær hæstænd væ tæhqiqɑt bærɑje ʃenɑsɑi diɡær æfrɑde mortæbet dær in pærvænde edɑme dɑræd. kopi ʃod
مشهد-جانشین سرپرست دادسرای انقلاب مشهد گفت: دو گروه قاچاق مواد مخدر که قصد داشتند ۱۲۶ کیلوگرم تریاک را وارد مشهد کنند شناسایی و دستگیر شدند.قاضی مهدی خدابخشی در گفتگو با اظهارکرد: ماموران عملیات ویژه ستاد مبارزه با مواد مخدر خراسان به اطلاعاتی دست یافتند که نشان می داد افردی قصد دارد یک محموله مواد مخدر را از نیشابور به مقصد مشهد جابه جا کند. وی افزود: پس از اخذ مجوز قضایی ،ماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر فرد مورد نظر را که همراه با همسرش توسط یک خودروی سواری به سمت مشهد در حرکت بود را شناسایی و متوقف کردند. خدابخشی بیان کرد: ماموران پس از بررسی خودرو موفق به کشف ۸۶ کیلو تریاک که به طرز محرمانه ای در بدنه این سواری جاسازی شده بود شدند. وی افزود:  تیمی دیگر از ماموران عملیات ویژه در اقدامی اطلاعاتی یک دستگاه کامیونت را در یکی از مبادی ورودی مشهد متوقف و مورد بازرسی قرار دادند که مقدار ۴۲ کیلو تریاک نیز از این خودروی سنگین کشف شد. جانشین سرپرست دادسرای انقلاب مشهد عنوان کرد: در این دو مرحله عملیات ضربتی چهار سوداگر مرگ دستگیر شدند که دو نفر از آنان زن و شوهر هستند و تحقیقات برای شناسایی دیگر افراد مرتبط در این پرونده ادامه دارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʃhæddʒɑneʃin særpæræste dɑdsærɑje enqelɑbe mæʃhæd ɡoft : do ɡoruh qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke qæsd dɑʃtænd sædo bistoʃeʃ kiluɡeræm tæriɑk rɑ vɑrede mæʃhæd konænd ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. qɑzi mæhdi xodɑbæxʃi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrkærd : mæmurɑne æmæliɑte viʒe setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn be ettelɑʔɑti dæste jɑftænd ke neʃɑn mi dɑd æfrædi qæsd dɑræd jek mæhmule mævɑdde moxædder rɑ æz nejʃɑbur be mæqsæde mæʃhæd dʒɑbe dʒɑ konæd. vej æfzud : pæs æz æxze modʒævveze qæzɑi, mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder færd morede næzær rɑ ke hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ tævæssote jek xodroje sævɑri be sæmte mæʃhæd dær hærekæt bud rɑ ʃenɑsɑi væ motevæqqef kærdænd. xodɑbæxʃi bæjɑn kærd : mæmurɑn pæs æz bærræsi xodroje movæffæq be kæʃfe hæʃtɑdoʃeʃ kilu tæriɑk ke be tærze mæhræmɑne ʔi dær bædæne in sævɑri dʒɑsɑzi ʃode bud ʃodænd. vej æfzud : timi diɡær æz mæmurɑne æmæliɑte viʒe dær eqdɑmi ettelɑʔɑti jek dæstɡɑh kɑmijonet rɑ dær jeki æz mæbɑdi vorudi mæʃhæde motevæqqef væ morede bɑzræsi qærɑr dɑdænd ke meqdɑre tʃehelodo kilu tæriɑk niz æz in xodroje sænɡin kæʃf ʃod. dʒɑneʃin særpæræste dɑdsærɑje enqelɑbe mæʃhæd onvɑn kærd : dær in do mærhæle æmæliɑte zærbæti tʃɑhɑr sodɑɡære mærɡe dæstɡir ʃodænd ke do næfær æz ɑnɑn zæn væ ʃohær hæstænd væ tæhqiqɑt bærɑje ʃenɑsɑi diɡær æfrɑde mortæbet dær in pærvænde edɑme dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مشهد-جانشین سرپرست دادسرای انقلاب مشهد گفت: دو گروه قاچاق مواد مخدر که قصد داشتند ۱۲۶ کیلوگرم تریاک را وارد مشهد کنند شناسایی و دستگیر شدند.قاضی مهدی خدابخشی در گفتگو با اظهارکرد: ماموران عملیات ویژه ستاد مبارزه با مواد مخدر خراسان به اطلاعاتی دست یافتند که نشان می داد افردی قصد دارد یک محموله مواد مخدر را از نیشابور به مقصد مشهد جابه جا کند. وی افزود: پس از اخذ مجوز قضایی ،ماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر فرد مورد نظر را که همراه با همسرش توسط یک خودروی سواری به سمت مشهد در حرکت بود را شناسایی و متوقف کردند. خدابخشی بیان کرد: ماموران پس از بررسی خودرو موفق به کشف ۸۶ کیلو تریاک که به طرز محرمانه ای در بدنه این سواری جاسازی شده بود شدند. وی افزود:  تیمی دیگر از ماموران عملیات ویژه در اقدامی اطلاعاتی یک دستگاه کامیونت را در یکی از مبادی ورودی مشهد متوقف و مورد بازرسی قرار دادند که مقدار ۴۲ کیلو تریاک نیز از این خودروی سنگین کشف شد. جانشین سرپرست دادسرای انقلاب مشهد عنوان کرد: در این دو مرحله عملیات ضربتی چهار سوداگر مرگ دستگیر شدند که دو نفر از آنان زن و شوهر هستند و تحقیقات برای شناسایی دیگر افراد مرتبط در این پرونده ادامه دارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree ʃomɑli. hæste ʔi. mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe telvizijone ʒɑpon ɡozɑreʃ dɑd jek diplomɑte ærʃæde koree ʃomɑli ɡoft hættɑ dær suræti ke keʃværæʃ be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe bɑzɡærdæd, qæsd nædɑræd tæslihɑte hæste ʔi rɑ tærk konæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑjɡɑh interneti nijuz internæʃnɑl, in dær hɑlist ke \" kɑnæk suk dʒæv \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe koree ʃomɑli dær bɑzɡæʃt æz rusije dær pekæn væ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn xɑstɑre bærdɑʃte ʃodæne tæhrim hɑje mɑli ɑmrikɑ ælæjhe koree ʃomɑli ʃode æst. in ʃæbæke xæbæri ʒɑponi be næql æz kɑnæk ɡoft koree ʃomɑli bemænzure ræhɑ kærdæne tæslihɑte hæste ʔi, ɑnhɑ rɑ ɑzmɑjeʃ nækærde æst. ehtemɑlæn mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn bærɑje hælle mæsɑle ʃebh dʒæzire kore væ bohrɑne hæste ʔi koree ʃomɑli dær dæh ruze noxoste mɑh desɑmbr æz særɡerefte xɑhæd ʃod. mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe tʃin, koree ʃomɑli, ɑmrikɑ, koree dʒonubi, rusije væ ʒɑpon æz novɑmbre sɑle do hezɑro o pændʒ be hɑle tæʔliq dær ɑmæde æst. tɑ konun tʃɑhɑr dur æz mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebee bærɡozɑr ʃode æst. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr", "text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/85 \nخارجی.سیاسی.کره شمالی.هسته ای.مذاکرات شش جانبه \n تلویزیون ژاپن گزارش داد یک دیپلمات ارشد کره شمالی گفت حتی در صورتی\nکه کشورش به مذاکرات شش جانبه بازگردد، قصد ندارد تسلیحات هسته ای را ترک \nکند. \n به گزارش روز چهارشنبه پایگاه اینترنتی نیوز اینترنشنال، این در حالی\nاست که \" کانک سوک جو \" معاون وزیر امور خارجه کره شمالی در بازگشت از \nروسیه در پکن و در گفت و گو با خبرنگاران خواستار برداشته شدن تحریم های \nمالی آمریکا علیه کره شمالی شده است. \n این شبکه خبری ژاپنی به نقل از کانک گفت کره شمالی بمنظور رها کردن \nتسلیحات هسته ای، آنها را آزمایش نکرده است. \n احتمالا مذاکرات شش جانبه پکن برای حل مساله شبه جزیره کره و بحران \nهسته ای کره شمالی در 10 روز نخست ماه دسامبر از سرگرفته خواهد شد. \n مذاکرات شش جانبه چین، کره شمالی، آمریکا، کره جنوبی، روسیه و ژاپن \nاز نوامبر سال 2005 به حال تعلیق در آمده است. \n تا کنون چهار دور از مذاکرات شش جانبه برگزار شده است. \nصویر/ 2354/1184 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree ʃomɑli. hæste ʔi. mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe telvizijone ʒɑpon ɡozɑreʃ dɑd jek diplomɑte ærʃæde koree ʃomɑli ɡoft hættɑ dær suræti ke keʃværæʃ be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe bɑzɡærdæd, qæsd nædɑræd tæslihɑte hæste ʔi rɑ tærk konæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑjɡɑh interneti nijuz internæʃnɑl, in dær hɑlist ke " kɑnæk suk dʒæv " moʔɑvene væzire omure xɑredʒe koree ʃomɑli dær bɑzɡæʃt æz rusije dær pekæn væ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn xɑstɑre bærdɑʃte ʃodæne tæhrim hɑje mɑli ɑmrikɑ ælæjhe koree ʃomɑli ʃode æst. in ʃæbæke xæbæri ʒɑponi be næql æz kɑnæk ɡoft koree ʃomɑli bemænzure ræhɑ kærdæne tæslihɑte hæste ʔi, ɑnhɑ rɑ ɑzmɑjeʃ nækærde æst. ehtemɑlæn mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn bærɑje hælle mæsɑle ʃebh dʒæzire kore væ bohrɑne hæste ʔi koree ʃomɑli dær dæh ruze noxoste mɑh desɑmbr æz særɡerefte xɑhæd ʃod. mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe tʃin, koree ʃomɑli, ɑmrikɑ, koree dʒonubi, rusije væ ʒɑpon æz novɑmbre sɑle do hezɑro o pændʒ be hɑle tæʔliq dær ɑmæde æst. tɑ konun tʃɑhɑr dur æz mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebee bærɡozɑr ʃode æst. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr
# تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/85 خارجی.سیاسی.کره شمالی.هسته ای.مذاکرات شش جانبه تلویزیون ژاپن گزارش داد یک دیپلمات ارشد کره شمالی گفت حتی در صورتی که کشورش به مذاکرات شش جانبه بازگردد، قصد ندارد تسلیحات هسته ای را ترک کند. به گزارش روز چهارشنبه پایگاه اینترنتی نیوز اینترنشنال، این در حالی است که " کانک سوک جو " معاون وزیر امور خارجه کره شمالی در بازگشت از روسیه در پکن و در گفت و گو با خبرنگاران خواستار برداشته شدن تحریم های مالی آمریکا علیه کره شمالی شده است. این شبکه خبری ژاپنی به نقل از کانک گفت کره شمالی بمنظور رها کردن تسلیحات هسته ای، آنها را آزمایش نکرده است. احتمالا مذاکرات شش جانبه پکن برای حل مساله شبه جزیره کره و بحران هسته ای کره شمالی در 10 روز نخست ماه دسامبر از سرگرفته خواهد شد. مذاکرات شش جانبه چین، کره شمالی، آمریکا، کره جنوبی، روسیه و ژاپن از نوامبر سال 2005 به حال تعلیق در آمده است. تا کنون چهار دور از مذاکرات شش جانبه برگزار شده است. صویر/ 2354/1184
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree ʃomɑli. hæste ʔi. mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe telvizijone ʒɑpon ɡozɑreʃ dɑd jek diplomɑte ærʃæde koree ʃomɑli ɡoft hættɑ dær suræti ke keʃværæʃ be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe bɑzɡærdæd, qæsd nædɑræd tæslihɑte hæste ʔi rɑ tærk konæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑjɡɑh interneti nijuz internæʃnɑl, in dær hɑlist ke \" kɑnæk suk dʒæv \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe koree ʃomɑli dær bɑzɡæʃt æz rusije dær pekæn væ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn xɑstɑre bærdɑʃte ʃodæne tæhrim hɑje mɑli ɑmrikɑ ælæjhe koree ʃomɑli ʃode æst. in ʃæbæke xæbæri ʒɑponi be næql æz kɑnæk ɡoft koree ʃomɑli bemænzure ræhɑ kærdæne tæslihɑte hæste ʔi, ɑnhɑ rɑ ɑzmɑjeʃ nækærde æst. ehtemɑlæn mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn bærɑje hælle mæsɑle ʃebh dʒæzire kore væ bohrɑne hæste ʔi koree ʃomɑli dær dæh ruze noxoste mɑh desɑmbr æz særɡerefte xɑhæd ʃod. mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe tʃin, koree ʃomɑli, ɑmrikɑ, koree dʒonubi, rusije væ ʒɑpon æz novɑmbre sɑle do hezɑro o pændʒ be hɑle tæʔliq dær ɑmæde æst. tɑ konun tʃɑhɑr dur æz mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebee bærɡozɑr ʃode æst. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/85 \nخارجی.سیاسی.کره شمالی.هسته ای.مذاکرات شش جانبه \n تلویزیون ژاپن گزارش داد یک دیپلمات ارشد کره شمالی گفت حتی در صورتی\nکه کشورش به مذاکرات شش جانبه بازگردد، قصد ندارد تسلیحات هسته ای را ترک \nکند. \n به گزارش روز چهارشنبه پایگاه اینترنتی نیوز اینترنشنال، این در حالی\nاست که \" کانک سوک جو \" معاون وزیر امور خارجه کره شمالی در بازگشت از \nروسیه در پکن و در گفت و گو با خبرنگاران خواستار برداشته شدن تحریم های \nمالی آمریکا علیه کره شمالی شده است. \n این شبکه خبری ژاپنی به نقل از کانک گفت کره شمالی بمنظور رها کردن \nتسلیحات هسته ای، آنها را آزمایش نکرده است. \n احتمالا مذاکرات شش جانبه پکن برای حل مساله شبه جزیره کره و بحران \nهسته ای کره شمالی در 10 روز نخست ماه دسامبر از سرگرفته خواهد شد. \n مذاکرات شش جانبه چین، کره شمالی، آمریکا، کره جنوبی، روسیه و ژاپن \nاز نوامبر سال 2005 به حال تعلیق در آمده است. \n تا کنون چهار دور از مذاکرات شش جانبه برگزار شده است. \nصویر/ 2354/1184 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi torbæte hejdærije zire koʃte ɡændom ræft hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh modire edɑre keʃɑværzi torbæte hejdærije ɡoft : tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr æz zæminhɑje keʃɑværzi in ʃæhrestɑn zire koʃte ɡændom qærɑr ɡerefte æst. mohæmmæde soltɑnpur ruze doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær suræte mosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj væ ɑb væ hævɑi hodud sædo pændʒɑh hezɑr tæn ɡændom æzɑjn sæthe bærdɑʃt mi ʃævæd. tolide ɡændom dær torbæte hejdærije dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte be dælile xoʃksɑli bɑ pændʒɑh dærsæd kɑheʃ ruberu bud. vej motevæssete bærdɑʃte ɡændom dær in xætte rɑ se tæn dær hær hektɑr zekr kærd væ ɡoft : sɑlɑne hodud tʃehel hezɑr tæn ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃɑværzɑn xæridɑri mi ʃævæd. u æfzud : emsɑl hæmtʃenin biʃ æz hivdæh hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi ʃæhrestɑne zire keʃt dʒæv qærɑr ɡerefte æst. vej ɡoft : dær in xosuse dævɑzdæh hezɑr tæn ænvɑʔe kude ʃimiɑi væ jek hezɑro ʃeʃsæd tæn bæzre eslɑh ʃode bejne ɡændome kɑrɑn tæqsim ʃode væ tʃɑhɑrdæh hezɑr divist hektɑr zæmin zire koʃte ɡændom hæm tæhte puʃeʃe sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi qærɑr ɡerefte æst. u æfzud : ɡændome kɑre nemune keʃvær hæm æz in ʃæhrestɑne bærɡozide ʃod ke tævɑnest bɑ ræʔɑjæte osule sæhihe kɑʃt væ bærdɑʃt væ morɑqebæt æz mæhsul æz hær hektɑre noh tæn ɡændom bærdɑʃt næmɑjæd. torbæte hejdærije bɑ dɑrɑbudæne sizdæh dærsæde zæminhɑje zirkoʃte ɡændome xorɑsɑn mæqɑme noxoste koʃte in mæhsul rɑ dær ostɑn dɑræd. torbæte hidrihe biʃ æz sædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi dɑræd. mim. ʃin slæʃ sædo pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm", "text": "45 هزار هکتار زمین کشاورزی تربت حیدریه زیر کشت گندم رفت \n#\nتربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/1379 \n مدیر اداره کشاورزی تربت حیدریه گفت: 45 هزار هکتار از زمینهای کشاورزی\nاین شهرستان زیر کشت گندم قرار گرفته است. \n محمد سلطانپور روز دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: در صورت مساعد\nبودن شرایط جوی و آب و هوایی حدود 150 هزار تن گندم ازاین سطح برداشت می \nشود. \n تولید گندم در تربت حیدریه در سال زراعی گذشته به دلیل خشکسالی با 50 \nدرصد کاهش روبرو بود. \n وی متوسط برداشت گندم در این خطه را سه تن در هر هکتار ذکر کرد و گفت: \nسالانه حدود 40 هزار تن گندم مازاد بر نیاز کشاورزان خریداری می شود. \n او افزود: امسال همچنین بیش از 17 هزار هکتار زمین کشاورزی شهرستان زیر\nکشت جو قرار گرفته است. \n وی گفت: در این خصوص 12 هزار تن انواع کود شیمیایی و 1600 تن بذر اصلاح \nشده بین گندم کاران تقسیم شده و 14 هزار 200 هکتار زمین زیر کشت گندم \nهم تحت پوشش صندوق بیمه محصولات کشاورزی قرار گرفته است. \n او افزود: گندم کار نمونه کشور هم از این شهرستان برگزیده شد که توانست\nبا رعایت اصول صحیح کاشت و برداشت و مراقبت از محصول از هر هکتار 9 تن \nگندم برداشت نماید. \n تربت حیدریه با دارابودن 13 درصد زمینهای زیرکشت گندم خراسان مقام نخست\nکشت این محصول را در استان دارد. \n تربت حیدریه بیش از 180 هزار هکتار زمین کشاورزی دارد. \n م.ش/105/11/01 \n تمام \n\n " }
tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi torbæte hejdærije zire koʃte ɡændom ræft hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh modire edɑre keʃɑværzi torbæte hejdærije ɡoft : tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr æz zæminhɑje keʃɑværzi in ʃæhrestɑn zire koʃte ɡændom qærɑr ɡerefte æst. mohæmmæde soltɑnpur ruze doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær suræte mosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj væ ɑb væ hævɑi hodud sædo pændʒɑh hezɑr tæn ɡændom æzɑjn sæthe bærdɑʃt mi ʃævæd. tolide ɡændom dær torbæte hejdærije dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte be dælile xoʃksɑli bɑ pændʒɑh dærsæd kɑheʃ ruberu bud. vej motevæssete bærdɑʃte ɡændom dær in xætte rɑ se tæn dær hær hektɑr zekr kærd væ ɡoft : sɑlɑne hodud tʃehel hezɑr tæn ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃɑværzɑn xæridɑri mi ʃævæd. u æfzud : emsɑl hæmtʃenin biʃ æz hivdæh hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi ʃæhrestɑne zire keʃt dʒæv qærɑr ɡerefte æst. vej ɡoft : dær in xosuse dævɑzdæh hezɑr tæn ænvɑʔe kude ʃimiɑi væ jek hezɑro ʃeʃsæd tæn bæzre eslɑh ʃode bejne ɡændome kɑrɑn tæqsim ʃode væ tʃɑhɑrdæh hezɑr divist hektɑr zæmin zire koʃte ɡændom hæm tæhte puʃeʃe sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi qærɑr ɡerefte æst. u æfzud : ɡændome kɑre nemune keʃvær hæm æz in ʃæhrestɑne bærɡozide ʃod ke tævɑnest bɑ ræʔɑjæte osule sæhihe kɑʃt væ bærdɑʃt væ morɑqebæt æz mæhsul æz hær hektɑre noh tæn ɡændom bærdɑʃt næmɑjæd. torbæte hejdærije bɑ dɑrɑbudæne sizdæh dærsæde zæminhɑje zirkoʃte ɡændome xorɑsɑn mæqɑme noxoste koʃte in mæhsul rɑ dær ostɑn dɑræd. torbæte hidrihe biʃ æz sædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi dɑræd. mim. ʃin slæʃ sædo pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm
45 هزار هکتار زمین کشاورزی تربت حیدریه زیر کشت گندم رفت # تربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/1379 مدیر اداره کشاورزی تربت حیدریه گفت: 45 هزار هکتار از زمینهای کشاورزی این شهرستان زیر کشت گندم قرار گرفته است. محمد سلطانپور روز دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: در صورت مساعد بودن شرایط جوی و آب و هوایی حدود 150 هزار تن گندم ازاین سطح برداشت می شود. تولید گندم در تربت حیدریه در سال زراعی گذشته به دلیل خشکسالی با 50 درصد کاهش روبرو بود. وی متوسط برداشت گندم در این خطه را سه تن در هر هکتار ذکر کرد و گفت: سالانه حدود 40 هزار تن گندم مازاد بر نیاز کشاورزان خریداری می شود. او افزود: امسال همچنین بیش از 17 هزار هکتار زمین کشاورزی شهرستان زیر کشت جو قرار گرفته است. وی گفت: در این خصوص 12 هزار تن انواع کود شیمیایی و 1600 تن بذر اصلاح شده بین گندم کاران تقسیم شده و 14 هزار 200 هکتار زمین زیر کشت گندم هم تحت پوشش صندوق بیمه محصولات کشاورزی قرار گرفته است. او افزود: گندم کار نمونه کشور هم از این شهرستان برگزیده شد که توانست با رعایت اصول صحیح کاشت و برداشت و مراقبت از محصول از هر هکتار 9 تن گندم برداشت نماید. تربت حیدریه با دارابودن 13 درصد زمینهای زیرکشت گندم خراسان مقام نخست کشت این محصول را در استان دارد. تربت حیدریه بیش از 180 هزار هکتار زمین کشاورزی دارد. م.ش/105/11/01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi torbæte hejdærije zire koʃte ɡændom ræft hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh modire edɑre keʃɑværzi torbæte hejdærije ɡoft : tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr æz zæminhɑje keʃɑværzi in ʃæhrestɑn zire koʃte ɡændom qærɑr ɡerefte æst. mohæmmæde soltɑnpur ruze doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær suræte mosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj væ ɑb væ hævɑi hodud sædo pændʒɑh hezɑr tæn ɡændom æzɑjn sæthe bærdɑʃt mi ʃævæd. tolide ɡændom dær torbæte hejdærije dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte be dælile xoʃksɑli bɑ pændʒɑh dærsæd kɑheʃ ruberu bud. vej motevæssete bærdɑʃte ɡændom dær in xætte rɑ se tæn dær hær hektɑr zekr kærd væ ɡoft : sɑlɑne hodud tʃehel hezɑr tæn ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃɑværzɑn xæridɑri mi ʃævæd. u æfzud : emsɑl hæmtʃenin biʃ æz hivdæh hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi ʃæhrestɑne zire keʃt dʒæv qærɑr ɡerefte æst. vej ɡoft : dær in xosuse dævɑzdæh hezɑr tæn ænvɑʔe kude ʃimiɑi væ jek hezɑro ʃeʃsæd tæn bæzre eslɑh ʃode bejne ɡændome kɑrɑn tæqsim ʃode væ tʃɑhɑrdæh hezɑr divist hektɑr zæmin zire koʃte ɡændom hæm tæhte puʃeʃe sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi qærɑr ɡerefte æst. u æfzud : ɡændome kɑre nemune keʃvær hæm æz in ʃæhrestɑne bærɡozide ʃod ke tævɑnest bɑ ræʔɑjæte osule sæhihe kɑʃt væ bærdɑʃt væ morɑqebæt æz mæhsul æz hær hektɑre noh tæn ɡændom bærdɑʃt næmɑjæd. torbæte hejdærije bɑ dɑrɑbudæne sizdæh dærsæde zæminhɑje zirkoʃte ɡændome xorɑsɑn mæqɑme noxoste koʃte in mæhsul rɑ dær ostɑn dɑræd. torbæte hidrihe biʃ æz sædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzi dɑræd. mim. ʃin slæʃ sædo pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "45 هزار هکتار زمین کشاورزی تربت حیدریه زیر کشت گندم رفت \n#\nتربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/1379 \n مدیر اداره کشاورزی تربت حیدریه گفت: 45 هزار هکتار از زمینهای کشاورزی\nاین شهرستان زیر کشت گندم قرار گرفته است. \n محمد سلطانپور روز دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: در صورت مساعد\nبودن شرایط جوی و آب و هوایی حدود 150 هزار تن گندم ازاین سطح برداشت می \nشود. \n تولید گندم در تربت حیدریه در سال زراعی گذشته به دلیل خشکسالی با 50 \nدرصد کاهش روبرو بود. \n وی متوسط برداشت گندم در این خطه را سه تن در هر هکتار ذکر کرد و گفت: \nسالانه حدود 40 هزار تن گندم مازاد بر نیاز کشاورزان خریداری می شود. \n او افزود: امسال همچنین بیش از 17 هزار هکتار زمین کشاورزی شهرستان زیر\nکشت جو قرار گرفته است. \n وی گفت: در این خصوص 12 هزار تن انواع کود شیمیایی و 1600 تن بذر اصلاح \nشده بین گندم کاران تقسیم شده و 14 هزار 200 هکتار زمین زیر کشت گندم \nهم تحت پوشش صندوق بیمه محصولات کشاورزی قرار گرفته است. \n او افزود: گندم کار نمونه کشور هم از این شهرستان برگزیده شد که توانست\nبا رعایت اصول صحیح کاشت و برداشت و مراقبت از محصول از هر هکتار 9 تن \nگندم برداشت نماید. \n تربت حیدریه با دارابودن 13 درصد زمینهای زیرکشت گندم خراسان مقام نخست\nکشت این محصول را در استان دارد. \n تربت حیدریه بیش از 180 هزار هکتار زمین کشاورزی دارد. \n م.ش/105/11/01 \n تمام \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rævɑnbæxʃe ræfiʔi zɑde særpæræste ɡomrokɑte ostɑne mærkæzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi, mizɑne dærɑmæde vosuli ɡomrokɑte ostɑn dær in moddæt rɑ e sædo hæʃtɑdose miljɑrd riɑle dærɑmæde melli væ ostɑni onvɑn kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be æmælkærde in ɡomrokɑte dærxosuse terɑnzite kɑlɑ æfzud : dær moddæte zæmɑn jɑd ʃode biʃ æz nævædotʃɑhɑr milijun kiluɡeræm kɑlɑ dær mæsire in ostɑne terɑnzit ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : ærzeʃe æqlɑme terɑnzit ʃode mæzkur biʃ æz do hezɑr miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si", "text": " روانبخش رفيعي زاده سرپرست گمركات استان مركزي در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه مركزي، میزان درآمد وصولی گمرکات استان در این مدت را  183 ميليارد ريال درآمد ملی و استانی عنوان کرد. وی همچنین با اشاره به عملکرد این گمرکات درخصوص ترانزیت کالا افزود: در مدت زمان یاد شده بیش از 94 میلیون کیلوگرم کالا در مسیر این استان ترانزیت شده است. این مقام مسوول خاطرنشان کرد: ارزش اقلام ترانزیت شده مذکور بیش از دو هزار میلیارد ریال برآورد شده است.  كدخبرنگار: 10130" }
rævɑnbæxʃe ræfiʔi zɑde særpæræste ɡomrokɑte ostɑne mærkæzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi, mizɑne dærɑmæde vosuli ɡomrokɑte ostɑn dær in moddæt rɑ e sædo hæʃtɑdose miljɑrd riɑle dærɑmæde melli væ ostɑni onvɑn kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be æmælkærde in ɡomrokɑte dærxosuse terɑnzite kɑlɑ æfzud : dær moddæte zæmɑn jɑd ʃode biʃ æz nævædotʃɑhɑr milijun kiluɡeræm kɑlɑ dær mæsire in ostɑne terɑnzit ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : ærzeʃe æqlɑme terɑnzit ʃode mæzkur biʃ æz do hezɑr miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si
 روانبخش رفيعي زاده سرپرست گمركات استان مركزي در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه مركزي، میزان درآمد وصولی گمرکات استان در این مدت را  183 ميليارد ريال درآمد ملی و استانی عنوان کرد. وی همچنین با اشاره به عملکرد این گمرکات درخصوص ترانزیت کالا افزود: در مدت زمان یاد شده بیش از 94 میلیون کیلوگرم کالا در مسیر این استان ترانزیت شده است. این مقام مسوول خاطرنشان کرد: ارزش اقلام ترانزیت شده مذکور بیش از دو هزار میلیارد ریال برآورد شده است.  كدخبرنگار: 10130
[ { "content": "turn phonemes into persian: rævɑnbæxʃe ræfiʔi zɑde særpæræste ɡomrokɑte ostɑne mærkæzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi, mizɑne dærɑmæde vosuli ɡomrokɑte ostɑn dær in moddæt rɑ e sædo hæʃtɑdose miljɑrd riɑle dærɑmæde melli væ ostɑni onvɑn kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be æmælkærde in ɡomrokɑte dærxosuse terɑnzite kɑlɑ æfzud : dær moddæte zæmɑn jɑd ʃode biʃ æz nævædotʃɑhɑr milijun kiluɡeræm kɑlɑ dær mæsire in ostɑne terɑnzit ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : ærzeʃe æqlɑme terɑnzit ʃode mæzkur biʃ æz do hezɑr miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si", "role": "user" }, { "content": " روانبخش رفيعي زاده سرپرست گمركات استان مركزي در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه مركزي، میزان درآمد وصولی گمرکات استان در این مدت را  183 ميليارد ريال درآمد ملی و استانی عنوان کرد. وی همچنین با اشاره به عملکرد این گمرکات درخصوص ترانزیت کالا افزود: در مدت زمان یاد شده بیش از 94 میلیون کیلوگرم کالا در مسیر این استان ترانزیت شده است. این مقام مسوول خاطرنشان کرد: ارزش اقلام ترانزیت شده مذکور بیش از دو هزار میلیارد ریال برآورد شده است.  كدخبرنگار: 10130", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæxʃe mæsdude xiɑbɑne ʃæriʔæti tehrɑn pæs æz siohæft ruz bɑzɡoʃɑi ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt.. modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne ʃæhri tehrɑn vohume pæs æz siohæft ruze tɑxirdær væʔde dɑde ʃode, belæxære sobhe emruz, xæbære bɑzɡoʃɑi bæxʃi æz xiɑbɑne ʃæriʔæti hæddefɑsele zærrin tɑ minɑ rɑ eʔlɑm kærd. qærɑr bud in bæxʃ æz xiɑbɑne ʃæriʔæti ævvæle mehrmɑhe ɡozæʃte bɑzɡoʃɑi ʃævæd æmmɑ bɑ xælæfe væʔde ʔi biʃ æz jekmɑh, emruz hæʃtome ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste in æmræthæqæq jɑft. mohsene hɑʃemi ruztʃæhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡuje extesɑsi bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : æmæliɑte mæremmæte in bæxʃe æzxiɑbɑne ʃæriʔæti ke berɑsræhfære tunele dætʃɑrænʃæste zæmin ʃode bud bɑ tælɑʃe ʃerkæte metro be etmɑm resid væ dærhɑl hɑzræmʃækæle xɑssi bærɑje tæræddode xodrohɑ væʔɑbærɑn vodʒud nædɑræd. vej dærpɑsox be inke tʃerɑ ʃerkæte metroje bɑzeæm dætʃɑrxælfe væʔde ʃod vædæræzemɑne moqærrær jæʔni pɑjɑne mehrmɑh æmæliɑte mæremmæt rɑ be etmɑm næresɑnd ɡoft : xælæfe væʔde ʔi æz suj ʃerkæte metro suræt næɡerefte væ mɑ tebqee væʔde æmæl kærde im. vej ezɑfe kærd : tebqee bærnɑmee rizi væ piʃe bini væʔde kærde budim dærik forsæte zærbol ædʒæl, mæremmæte in bæxʃ æz xiɑbɑne ʃæriʔæti tɑ pɑnzdæh ɑbɑnmɑh be etmɑm resæd ke xoʃbæxtɑne hæft ruze zudtær æzmuʔæd moqærrær, eqdɑmɑte omrɑni in bæxʃ æz xiɑbɑn be pɑjɑn resid. hɑʃemi bɑ eʃɑre be bɑrændeɡi hɑje hæftee æxir ɡoft : qærɑrbude ævɑjele hæftee æxir in bæxʃe æzxiɑbɑne ʃæriʔæti bærɑje tæræddode ʃæhrvændɑn bɑzɡoʃɑi ʃævæd, æmmɑ rizeʃe bɑrɑn sæbæb ʃod tækmile æmæliɑte ɑsfɑlte xiɑbɑn bɑ tæxire movɑdʒeh ʃævæd. bæxʃi æzxiɑbɑne ʃæriʔæti tehrɑn dær tɑrixe pɑnzdæh ʃæhrivære sɑle dʒɑri bær æsære hæfre tunele metro dær xætte jek dotʃɑre neʃæste zæmin ʃod ke in æmr sæbæbe idʒɑ dɑl moʃkelɑte ædide ʔi æzdʒomle ezdehɑme terɑfik, moʃkelɑte æburumærurbærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ sɑkenɑn, kæsæbe væ ʃɑqeline in mæntæqe æz pɑjtæxt ʃode bud. bedonbɑle bærvæzɑjen hɑdese, mæsʔulɑne metro væʔde dɑdænd, mæremmæte in bæxʃ æz xiɑbɑn rɑ dær jek mohlæte pɑnzdæh ruze, jæʔni tɑ ɑqɑzmæhærmɑh be etmɑm xɑhænd resɑnd, æmmɑ in væʔde be tæxiri siohæft ruze tæbdil væ særændʒɑm emruz pærvænde ɑn bæste ʃod. ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte dæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "بخش مسدود خیابان شریعتی تهران پس از37 روز بازگشایی شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/08\n ..مدیرعامل شرکت راه آهن شهری تهران وحومه پس از 37 روز تاخیردر وعده داده\nشده ، بالاخره صبح امروز، خبر بازگشایی بخشی از خیابان شریعتی حدفاصل\nزرین تا مینا را اعلام کرد.قرار بود این بخش از خیابان شریعتی اول مهرماه گذشته بازگشایی شود اما با\n خلف وعده ای بیش از یکماه ،امروز (هشتم آبانماه ) این امرتحقق یافت.محسن هاشمی روزچهارشنبه درگفت وگوی اختصاصی باخبرنگارایرنا گفت :عملیات\nمرمت این بخش ازخیابان شریعتی که براثرحفر تونل دچارنشست زمین شده بود با\n تلاش شرکت مترو به اتمام رسید و درحال حاضرمشکل خاصی برای تردد خودروها\nوعابران وجود ندارد. وی درپاسخ به اینکه چرا شرکت مترو بازهم دچارخلف وعده شد ودرزمان مقرر\nیعنی پایان مهرماه عملیات مرمت را به اتمام نرساند گفت : خلف وعده ای از\nسوی شرکت مترو صورت نگرفته و ما طبق وعده عمل کرده ایم .وی اضافه کرد: طبق برنامه ریزی و پیش بینی وعده کرده بودیم دریک فرصت ضرب\n العجل ، مرمت این بخش از خیابان شریعتی تا 15 آبانماه به اتمام رسد که\nخوشبختانه هفت روز زودتر ازموعد مقرر،اقدامات عمرانی این بخش از خیابان\nبه پایان رسید .هاشمی با اشاره به بارندگی های هفته اخیر گفت : قراربود اوایل هفته اخیر\nاین بخش ازخیابان شریعتی برای تردد شهروندان بازگشایی شود، اما ریزش\nباران سبب شد تکمیل عملیات آسفالت خیابان با تاخیر مواجه شود. بخشی ازخیابان شریعتی تهران در تاریخ 15 شهریور سال جاری بر اثر حفر\nتونل مترو در خط یک دچار نشست زمین شد که این امر سبب ایجا د مشکلات عدیده\nای ازجمله ازدحام ترافیک ، مشکلات عبورومروربرای دانش آموزان و ساکنان ،\nکسبه و شاغلین این منطقه از پایتخت شده بود. بدنبال بروزاین حادثه ، مسوولان مترو وعده دادند، مرمت این بخش از\nخیابان را در یک مهلت 15روزه ، یعنی تا آغازمهرماه به اتمام خواهند رساند\n، اما این وعده به تاخیری 37 روزه تبدیل و سرانجام امروز پرونده آن\nبسته شد.شماره 007 ساعت 10:49 تمام\n\n\n " }
bæxʃe mæsdude xiɑbɑne ʃæriʔæti tehrɑn pæs æz siohæft ruz bɑzɡoʃɑi ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt.. modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne ʃæhri tehrɑn vohume pæs æz siohæft ruze tɑxirdær væʔde dɑde ʃode, belæxære sobhe emruz, xæbære bɑzɡoʃɑi bæxʃi æz xiɑbɑne ʃæriʔæti hæddefɑsele zærrin tɑ minɑ rɑ eʔlɑm kærd. qærɑr bud in bæxʃ æz xiɑbɑne ʃæriʔæti ævvæle mehrmɑhe ɡozæʃte bɑzɡoʃɑi ʃævæd æmmɑ bɑ xælæfe væʔde ʔi biʃ æz jekmɑh, emruz hæʃtome ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste in æmræthæqæq jɑft. mohsene hɑʃemi ruztʃæhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡuje extesɑsi bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : æmæliɑte mæremmæte in bæxʃe æzxiɑbɑne ʃæriʔæti ke berɑsræhfære tunele dætʃɑrænʃæste zæmin ʃode bud bɑ tælɑʃe ʃerkæte metro be etmɑm resid væ dærhɑl hɑzræmʃækæle xɑssi bærɑje tæræddode xodrohɑ væʔɑbærɑn vodʒud nædɑræd. vej dærpɑsox be inke tʃerɑ ʃerkæte metroje bɑzeæm dætʃɑrxælfe væʔde ʃod vædæræzemɑne moqærrær jæʔni pɑjɑne mehrmɑh æmæliɑte mæremmæt rɑ be etmɑm næresɑnd ɡoft : xælæfe væʔde ʔi æz suj ʃerkæte metro suræt næɡerefte væ mɑ tebqee væʔde æmæl kærde im. vej ezɑfe kærd : tebqee bærnɑmee rizi væ piʃe bini væʔde kærde budim dærik forsæte zærbol ædʒæl, mæremmæte in bæxʃ æz xiɑbɑne ʃæriʔæti tɑ pɑnzdæh ɑbɑnmɑh be etmɑm resæd ke xoʃbæxtɑne hæft ruze zudtær æzmuʔæd moqærrær, eqdɑmɑte omrɑni in bæxʃ æz xiɑbɑn be pɑjɑn resid. hɑʃemi bɑ eʃɑre be bɑrændeɡi hɑje hæftee æxir ɡoft : qærɑrbude ævɑjele hæftee æxir in bæxʃe æzxiɑbɑne ʃæriʔæti bærɑje tæræddode ʃæhrvændɑn bɑzɡoʃɑi ʃævæd, æmmɑ rizeʃe bɑrɑn sæbæb ʃod tækmile æmæliɑte ɑsfɑlte xiɑbɑn bɑ tæxire movɑdʒeh ʃævæd. bæxʃi æzxiɑbɑne ʃæriʔæti tehrɑn dær tɑrixe pɑnzdæh ʃæhrivære sɑle dʒɑri bær æsære hæfre tunele metro dær xætte jek dotʃɑre neʃæste zæmin ʃod ke in æmr sæbæbe idʒɑ dɑl moʃkelɑte ædide ʔi æzdʒomle ezdehɑme terɑfik, moʃkelɑte æburumærurbærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ sɑkenɑn, kæsæbe væ ʃɑqeline in mæntæqe æz pɑjtæxt ʃode bud. bedonbɑle bærvæzɑjen hɑdese, mæsʔulɑne metro væʔde dɑdænd, mæremmæte in bæxʃ æz xiɑbɑn rɑ dær jek mohlæte pɑnzdæh ruze, jæʔni tɑ ɑqɑzmæhærmɑh be etmɑm xɑhænd resɑnd, æmmɑ in væʔde be tæxiri siohæft ruze tæbdil væ særændʒɑm emruz pærvænde ɑn bæste ʃod. ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte dæh : tʃehelonoh tæmɑm
بخش مسدود خیابان شریعتی تهران پس از37 روز بازگشایی شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/08 ..مدیرعامل شرکت راه آهن شهری تهران وحومه پس از 37 روز تاخیردر وعده داده شده ، بالاخره صبح امروز، خبر بازگشایی بخشی از خیابان شریعتی حدفاصل زرین تا مینا را اعلام کرد.قرار بود این بخش از خیابان شریعتی اول مهرماه گذشته بازگشایی شود اما با خلف وعده ای بیش از یکماه ،امروز (هشتم آبانماه ) این امرتحقق یافت.محسن هاشمی روزچهارشنبه درگفت وگوی اختصاصی باخبرنگارایرنا گفت :عملیات مرمت این بخش ازخیابان شریعتی که براثرحفر تونل دچارنشست زمین شده بود با تلاش شرکت مترو به اتمام رسید و درحال حاضرمشکل خاصی برای تردد خودروها وعابران وجود ندارد. وی درپاسخ به اینکه چرا شرکت مترو بازهم دچارخلف وعده شد ودرزمان مقرر یعنی پایان مهرماه عملیات مرمت را به اتمام نرساند گفت : خلف وعده ای از سوی شرکت مترو صورت نگرفته و ما طبق وعده عمل کرده ایم .وی اضافه کرد: طبق برنامه ریزی و پیش بینی وعده کرده بودیم دریک فرصت ضرب العجل ، مرمت این بخش از خیابان شریعتی تا 15 آبانماه به اتمام رسد که خوشبختانه هفت روز زودتر ازموعد مقرر،اقدامات عمرانی این بخش از خیابان به پایان رسید .هاشمی با اشاره به بارندگی های هفته اخیر گفت : قراربود اوایل هفته اخیر این بخش ازخیابان شریعتی برای تردد شهروندان بازگشایی شود، اما ریزش باران سبب شد تکمیل عملیات آسفالت خیابان با تاخیر مواجه شود. بخشی ازخیابان شریعتی تهران در تاریخ 15 شهریور سال جاری بر اثر حفر تونل مترو در خط یک دچار نشست زمین شد که این امر سبب ایجا د مشکلات عدیده ای ازجمله ازدحام ترافیک ، مشکلات عبورومروربرای دانش آموزان و ساکنان ، کسبه و شاغلین این منطقه از پایتخت شده بود. بدنبال بروزاین حادثه ، مسوولان مترو وعده دادند، مرمت این بخش از خیابان را در یک مهلت 15روزه ، یعنی تا آغازمهرماه به اتمام خواهند رساند ، اما این وعده به تاخیری 37 روزه تبدیل و سرانجام امروز پرونده آن بسته شد.شماره 007 ساعت 10:49 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæxʃe mæsdude xiɑbɑne ʃæriʔæti tehrɑn pæs æz siohæft ruz bɑzɡoʃɑi ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt.. modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne ʃæhri tehrɑn vohume pæs æz siohæft ruze tɑxirdær væʔde dɑde ʃode, belæxære sobhe emruz, xæbære bɑzɡoʃɑi bæxʃi æz xiɑbɑne ʃæriʔæti hæddefɑsele zærrin tɑ minɑ rɑ eʔlɑm kærd. qærɑr bud in bæxʃ æz xiɑbɑne ʃæriʔæti ævvæle mehrmɑhe ɡozæʃte bɑzɡoʃɑi ʃævæd æmmɑ bɑ xælæfe væʔde ʔi biʃ æz jekmɑh, emruz hæʃtome ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste in æmræthæqæq jɑft. mohsene hɑʃemi ruztʃæhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡuje extesɑsi bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : æmæliɑte mæremmæte in bæxʃe æzxiɑbɑne ʃæriʔæti ke berɑsræhfære tunele dætʃɑrænʃæste zæmin ʃode bud bɑ tælɑʃe ʃerkæte metro be etmɑm resid væ dærhɑl hɑzræmʃækæle xɑssi bærɑje tæræddode xodrohɑ væʔɑbærɑn vodʒud nædɑræd. vej dærpɑsox be inke tʃerɑ ʃerkæte metroje bɑzeæm dætʃɑrxælfe væʔde ʃod vædæræzemɑne moqærrær jæʔni pɑjɑne mehrmɑh æmæliɑte mæremmæt rɑ be etmɑm næresɑnd ɡoft : xælæfe væʔde ʔi æz suj ʃerkæte metro suræt næɡerefte væ mɑ tebqee væʔde æmæl kærde im. vej ezɑfe kærd : tebqee bærnɑmee rizi væ piʃe bini væʔde kærde budim dærik forsæte zærbol ædʒæl, mæremmæte in bæxʃ æz xiɑbɑne ʃæriʔæti tɑ pɑnzdæh ɑbɑnmɑh be etmɑm resæd ke xoʃbæxtɑne hæft ruze zudtær æzmuʔæd moqærrær, eqdɑmɑte omrɑni in bæxʃ æz xiɑbɑn be pɑjɑn resid. hɑʃemi bɑ eʃɑre be bɑrændeɡi hɑje hæftee æxir ɡoft : qærɑrbude ævɑjele hæftee æxir in bæxʃe æzxiɑbɑne ʃæriʔæti bærɑje tæræddode ʃæhrvændɑn bɑzɡoʃɑi ʃævæd, æmmɑ rizeʃe bɑrɑn sæbæb ʃod tækmile æmæliɑte ɑsfɑlte xiɑbɑn bɑ tæxire movɑdʒeh ʃævæd. bæxʃi æzxiɑbɑne ʃæriʔæti tehrɑn dær tɑrixe pɑnzdæh ʃæhrivære sɑle dʒɑri bær æsære hæfre tunele metro dær xætte jek dotʃɑre neʃæste zæmin ʃod ke in æmr sæbæbe idʒɑ dɑl moʃkelɑte ædide ʔi æzdʒomle ezdehɑme terɑfik, moʃkelɑte æburumærurbærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ sɑkenɑn, kæsæbe væ ʃɑqeline in mæntæqe æz pɑjtæxt ʃode bud. bedonbɑle bærvæzɑjen hɑdese, mæsʔulɑne metro væʔde dɑdænd, mæremmæte in bæxʃ æz xiɑbɑn rɑ dær jek mohlæte pɑnzdæh ruze, jæʔni tɑ ɑqɑzmæhærmɑh be etmɑm xɑhænd resɑnd, æmmɑ in væʔde be tæxiri siohæft ruze tæbdil væ særændʒɑm emruz pærvænde ɑn bæste ʃod. ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte dæh : tʃehelonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بخش مسدود خیابان شریعتی تهران پس از37 روز بازگشایی شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/08\n ..مدیرعامل شرکت راه آهن شهری تهران وحومه پس از 37 روز تاخیردر وعده داده\nشده ، بالاخره صبح امروز، خبر بازگشایی بخشی از خیابان شریعتی حدفاصل\nزرین تا مینا را اعلام کرد.قرار بود این بخش از خیابان شریعتی اول مهرماه گذشته بازگشایی شود اما با\n خلف وعده ای بیش از یکماه ،امروز (هشتم آبانماه ) این امرتحقق یافت.محسن هاشمی روزچهارشنبه درگفت وگوی اختصاصی باخبرنگارایرنا گفت :عملیات\nمرمت این بخش ازخیابان شریعتی که براثرحفر تونل دچارنشست زمین شده بود با\n تلاش شرکت مترو به اتمام رسید و درحال حاضرمشکل خاصی برای تردد خودروها\nوعابران وجود ندارد. وی درپاسخ به اینکه چرا شرکت مترو بازهم دچارخلف وعده شد ودرزمان مقرر\nیعنی پایان مهرماه عملیات مرمت را به اتمام نرساند گفت : خلف وعده ای از\nسوی شرکت مترو صورت نگرفته و ما طبق وعده عمل کرده ایم .وی اضافه کرد: طبق برنامه ریزی و پیش بینی وعده کرده بودیم دریک فرصت ضرب\n العجل ، مرمت این بخش از خیابان شریعتی تا 15 آبانماه به اتمام رسد که\nخوشبختانه هفت روز زودتر ازموعد مقرر،اقدامات عمرانی این بخش از خیابان\nبه پایان رسید .هاشمی با اشاره به بارندگی های هفته اخیر گفت : قراربود اوایل هفته اخیر\nاین بخش ازخیابان شریعتی برای تردد شهروندان بازگشایی شود، اما ریزش\nباران سبب شد تکمیل عملیات آسفالت خیابان با تاخیر مواجه شود. بخشی ازخیابان شریعتی تهران در تاریخ 15 شهریور سال جاری بر اثر حفر\nتونل مترو در خط یک دچار نشست زمین شد که این امر سبب ایجا د مشکلات عدیده\nای ازجمله ازدحام ترافیک ، مشکلات عبورومروربرای دانش آموزان و ساکنان ،\nکسبه و شاغلین این منطقه از پایتخت شده بود. بدنبال بروزاین حادثه ، مسوولان مترو وعده دادند، مرمت این بخش از\nخیابان را در یک مهلت 15روزه ، یعنی تا آغازمهرماه به اتمام خواهند رساند\n، اما این وعده به تاخیری 37 روزه تبدیل و سرانجام امروز پرونده آن\nبسته شد.شماره 007 ساعت 10:49 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmedɑn moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : æɡær modirɑn bærɑje erɑʔe æmælkærde fæqæt be tæʃkile dʒælæsɑt ektefɑ konænd bɑjæd fekre diɡæri kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde ebrɑhime elɑhi tæbɑre zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde bozorɡdɑʃte hæfte dolæt zemne eʃɑre be residæn be mærze xodkæfɑi dær xosuse tolide ɡændom dær dolæte hæftom væ hæʃtom væ hæmtʃenin dolæte jɑzdæhom, ɡoft : dær dolæte nohom væ dæhom nætævɑnestim in mæsir rɑ edɑme dæhim æmmɑ dær in dolæt be mærze xodkæfɑi ɡændom reside væ emruz tolide ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃvære æstuje bɑ eʃɑre be pæzireʃe næqde monsefɑne væ bæjɑne inke dolæte jɑzdæhom mæzlum æst, æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æfrɑde tæmɑm hæmvæqme xod rɑ bær idʒɑde nɑɑmidi dær dʒɑmeʔe ɡozɑʃte ænd væ sæʔj bær ɡereftæne ruhije omid væ neʃɑt æz mærdom dɑrænd. moʔɑvene ostɑndɑre hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke næqde monsefɑne qætʔæn sɑzænde xɑhæd bud, ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑ tævædʒdʒoh be hæqɑjeqe modʒud dærɡozæʃte be dolæte jɑzdæhom ræʔj dɑde ænd væ bɑjæd tælɑʃ hɑje dolæt dær hæfte dolæt ettelɑʔresɑni ʃævæd tʃerɑke dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt æz viʒeɡi hɑje dolæte jɑzdæhom æstæmæʔɑvne sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre hæmedɑn dær edɑme bɑ bæjɑne inke æɡær modirɑn bærɑje erɑʔe æmælkærde fæqæt be tæʃkile dʒælæsɑt ektefɑ konænd bɑjæd fekre diɡæri kærd tʃerɑke dær dolæti ke dærɑmæde næfti ɑn bist miljɑrd dolɑr bude væ næ sædo bist miljɑrd, tælɑʃ kærde im væ nætidʒe in tælɑʃ hɑ dær erɑʔe æmælkærde dæstɡɑhhɑe moʃæxxæs mitʃo, æfzud : dær hæfte dolæt forsæte biʃtæri xɑhim dɑʃt tɑ bɑ mærdom ertebɑte tænɡɑtæneɡi dɑʃte bɑʃim tʃerɑke mɑ æz mærdom væ mærdom æz mɑ dʒodɑ nistænæduje dær edɑme æz hozure moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær be mænɑsbæte entexɑbe ʃæhre lɑledʒine beonvɑn ʃæhre sofɑle dʒæhɑn dær ostɑne hæmedɑn xæbær dɑd væ æfzud : entexɑbe lɑledʒine beonvɑn ʃæhre sofɑle dʒæhɑn, æz tofiqɑte dolæt dær ærsee bejnolmelæli bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn æz do. pændʒ bærɑbær ʃodæne zærfijæte defɑʔi keʃvær dær dolæte jɑzdæhom soxæn ɡoft væ æfzud : bɑvodʒude tænɡnɑhɑje mɑli, zærfijæte rɑhiɑne nur rɑ be biʃ æz do bærɑbær æfzɑjeʃe dɑde immohæmmæd ebrɑhime elɑhi tæbɑr bɑ eʃɑre be tæqdir æz kɑrmændɑne tælɑʃɡær dær dʒæʃnvɑre ʃæhid rædʒɑi, tæʔkid kærd : kæmbude færhænɡ moʃtæri mædɑri dær edɑrɑt ehsɑs miʃævæd ke nijɑzmænde eslɑh væ kɑre biʃtær dær in rɑstɑ æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke mærdom dær do ʃɑxes ʃɑmele tæhævvole nezɑme sælɑmæt væ ehsɑse æmnijæt æz dolæt ehsɑse rezɑjætmændi dɑrænd, ɡoft : dær in zæmine dæstɡɑhhɑje motevælli bɑjæd æmælkærde xod rɑ erɑʔe dæhænd væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æz dʒomle dæstɡɑhhɑist ke bɑjæd æmælkærde se sɑle dolæt rɑ dær in zæmine tozihe dæhduje edɑme dɑd : hæssɑsijæte xɑssi næsæbte be mæsɑʔele edʒtemɑʔi idʒɑdʃode betori ke lɑje hɑje penhɑne dʒɑmeʔe bærɑje ɡoruh hɑ væ ʃæxsijæthɑje mærdʒæʔ, moʃæxxæsʃodeænduje bɑ eʃɑre be inke sokkɑndɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ poʃte iʃɑn qædæm beræmjedɑrim, ɡoft : næbɑjæd kɑri konim ke iʃɑn rændʒide xɑtere ʃundæmæʔɑvne sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn tæʔkid kærd : emruz æræbestɑn væ esrɑʔil hæm kɑse ʃode ænd væ besjɑri æz dʒænɡ hɑje donjɑ riʃe dær dexɑlæte tæbæhkɑrɑne væ dʒɑsusɑne æræbestɑn dɑræd væ keʃværhɑje orupɑi rɑ tæhtefeʃɑr qærɑr midæhænd ke tʃerɑ tænhɑ dæstɑvize mɑ be irɑn ke hæqqe qænisɑzi bud rɑ be ræsmijæte ʃænɑxætiduje æfzud : ensedʒɑme melli væ væhdæte kælæme be færmude emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ʃært væ hærfe ævvæle mɑ æst væ tæmɑm monɑsebæthɑ bɑjæd bærɑje ensedʒɑme melli væ væhdæt be onvɑne jek forsæte morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. kopi ʃod", "text": "همدان- معاون سیاسی، امنیتی استاندار همدان گفت: اگر مدیران برای ارائه عملکرد فقط به تشکیل جلسات اکتفا کنند باید فکر دیگری کرد.به گزارش ، محمد ابراهیم الهی تبار ظهر چهارشنبه در جلسه ستاد بزرگداشت هفته دولت ضمن اشاره به رسیدن به مرز خودکفایی در خصوص تولید گندم در دولت هفتم و هشتم و همچنین دولت یازدهم، گفت: در دولت نهم و دهم نتوانستیم این مسیر را ادامه دهیم اما در این دولت به مرز خودکفایی گندم رسیده و امروز تولید گندم مازاد بر نیاز کشور استوی با اشاره به پذیرش نقد منصفانه و بیان اینکه دولت یازدهم مظلوم است، افزود: متاسفانه برخی افراد تمام هم‌وغم خود را بر ایجاد ناامیدی در جامعه گذاشته اند و سعی بر گرفتن روحیه امید و نشاط از مردم دارند.معاون استاندار همدان با تاکید بر اینکه نقد منصفانه قطعا سازنده خواهد بود، اظهار داشت: مردم با توجه به حقایق موجود درگذشته به دولت یازدهم رای داده اند و باید تلاش های دولت در هفته دولت اطلاع‌رسانی شود چراکه دسترسی آزاد به اطلاعات از ویژگی های دولت یازدهم استمعاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار همدان در ادامه با بیان اینکه اگر مدیران برای ارائه عملکرد فقط به تشکیل جلسات اکتفا کنند باید فکر دیگری کرد چراکه در دولتی که درآمد نفتی آن ۲۰ میلیارد دلار بوده و نه ۱۲۰ میلیارد، تلاش کرده ایم و نتیجه این تلاش ها در ارائه عملکرد دستگاه‌ها مشخص می‌شو، افزود: در هفته دولت فرصت بیشتری خواهیم داشت تا با مردم ارتباط تنگاتنگی داشته باشیم چراکه ما از مردم و مردم از ما جدا نیستندوی در ادامه از حضور معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی کشور به مناسبت انتخاب شهر لالجین به‌عنوان شهر سفال جهان در استان همدان خبر داد و افزود: انتخاب لالجین به‌عنوان شهر سفال جهان، از توفیقات دولت در عرصه بین‌المللی بود.معاون سیاسی امنیتی استاندار همدان از ۲.۵ برابر شدن ظرفیت دفاعی کشور در دولت یازدهم سخن گفت و افزود: باوجود تنگناهای مالی، ظرفیت راهیان نور را به بیش از ۲ برابر افزایش داده ایممحمد ابراهیم الهی تبار با اشاره به تقدیر از کارمندان تلاشگر در جشنواره شهید رجایی، تاکید کرد: کمبود فرهنگ  مشتری مداری در ادارات احساس می‌شود که نیازمند اصلاح و کار بیشتر در این راستا است.وی در ادامه با بیان اینکه مردم در دو شاخص شامل تحول نظام سلامت و احساس امنیت از دولت احساس رضایتمندی دارند، گفت: در این زمینه دستگاه‌های متولی باید عملکرد خود را ارائه دهند و دانشگاه علوم پزشکی از جمله دستگاه‌هایی است که باید عملکرد ۳ سال دولت را در این زمینه توضیح دهدوی ادامه داد: حساسیت خاصی نسبت به مسائل اجتماعی ایجادشده بطوری که لایه های پنهان جامعه برای گروه ها و شخصیت‌های مرجع، مشخص‌شده‌اندوی با اشاره به اینکه سکان‌دار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران مقام معظم رهبری است و پشت ایشان قدم برمی‌داریم، گفت: نباید کاری کنیم که ایشان رنجیده خاطر شوندمعاون سیاسی امنیتی استاندار همدان تاکید کرد: امروز عربستان و اسرائیل هم کاسه شده اند و بسیاری از جنگ های دنیا ریشه در دخالت تبهکارانه و جاسوسانه عربستان دارد و کشورهای اروپایی را تحت‌فشار قرار می‌دهند که چرا تنها دستاویز ما به ایران که حق غنی‌سازی بود را به رسمیت شناختیدوی افزود: انسجام ملی و وحدت کلمه به فرموده امام خمینی(ره)، شرط و حرف اول ما است و تمام مناسبت‌ها باید برای انسجام ملی و وحدت به عنوان یک فرصت مورد توجه قرار گیرند.کپی شد" }
hæmedɑn moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : æɡær modirɑn bærɑje erɑʔe æmælkærde fæqæt be tæʃkile dʒælæsɑt ektefɑ konænd bɑjæd fekre diɡæri kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde ebrɑhime elɑhi tæbɑre zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde bozorɡdɑʃte hæfte dolæt zemne eʃɑre be residæn be mærze xodkæfɑi dær xosuse tolide ɡændom dær dolæte hæftom væ hæʃtom væ hæmtʃenin dolæte jɑzdæhom, ɡoft : dær dolæte nohom væ dæhom nætævɑnestim in mæsir rɑ edɑme dæhim æmmɑ dær in dolæt be mærze xodkæfɑi ɡændom reside væ emruz tolide ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃvære æstuje bɑ eʃɑre be pæzireʃe næqde monsefɑne væ bæjɑne inke dolæte jɑzdæhom mæzlum æst, æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æfrɑde tæmɑm hæmvæqme xod rɑ bær idʒɑde nɑɑmidi dær dʒɑmeʔe ɡozɑʃte ænd væ sæʔj bær ɡereftæne ruhije omid væ neʃɑt æz mærdom dɑrænd. moʔɑvene ostɑndɑre hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke næqde monsefɑne qætʔæn sɑzænde xɑhæd bud, ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑ tævædʒdʒoh be hæqɑjeqe modʒud dærɡozæʃte be dolæte jɑzdæhom ræʔj dɑde ænd væ bɑjæd tælɑʃ hɑje dolæt dær hæfte dolæt ettelɑʔresɑni ʃævæd tʃerɑke dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt æz viʒeɡi hɑje dolæte jɑzdæhom æstæmæʔɑvne sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre hæmedɑn dær edɑme bɑ bæjɑne inke æɡær modirɑn bærɑje erɑʔe æmælkærde fæqæt be tæʃkile dʒælæsɑt ektefɑ konænd bɑjæd fekre diɡæri kærd tʃerɑke dær dolæti ke dærɑmæde næfti ɑn bist miljɑrd dolɑr bude væ næ sædo bist miljɑrd, tælɑʃ kærde im væ nætidʒe in tælɑʃ hɑ dær erɑʔe æmælkærde dæstɡɑhhɑe moʃæxxæs mitʃo, æfzud : dær hæfte dolæt forsæte biʃtæri xɑhim dɑʃt tɑ bɑ mærdom ertebɑte tænɡɑtæneɡi dɑʃte bɑʃim tʃerɑke mɑ æz mærdom væ mærdom æz mɑ dʒodɑ nistænæduje dær edɑme æz hozure moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær be mænɑsbæte entexɑbe ʃæhre lɑledʒine beonvɑn ʃæhre sofɑle dʒæhɑn dær ostɑne hæmedɑn xæbær dɑd væ æfzud : entexɑbe lɑledʒine beonvɑn ʃæhre sofɑle dʒæhɑn, æz tofiqɑte dolæt dær ærsee bejnolmelæli bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn æz do. pændʒ bærɑbær ʃodæne zærfijæte defɑʔi keʃvær dær dolæte jɑzdæhom soxæn ɡoft væ æfzud : bɑvodʒude tænɡnɑhɑje mɑli, zærfijæte rɑhiɑne nur rɑ be biʃ æz do bærɑbær æfzɑjeʃe dɑde immohæmmæd ebrɑhime elɑhi tæbɑr bɑ eʃɑre be tæqdir æz kɑrmændɑne tælɑʃɡær dær dʒæʃnvɑre ʃæhid rædʒɑi, tæʔkid kærd : kæmbude færhænɡ moʃtæri mædɑri dær edɑrɑt ehsɑs miʃævæd ke nijɑzmænde eslɑh væ kɑre biʃtær dær in rɑstɑ æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke mærdom dær do ʃɑxes ʃɑmele tæhævvole nezɑme sælɑmæt væ ehsɑse æmnijæt æz dolæt ehsɑse rezɑjætmændi dɑrænd, ɡoft : dær in zæmine dæstɡɑhhɑje motevælli bɑjæd æmælkærde xod rɑ erɑʔe dæhænd væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æz dʒomle dæstɡɑhhɑist ke bɑjæd æmælkærde se sɑle dolæt rɑ dær in zæmine tozihe dæhduje edɑme dɑd : hæssɑsijæte xɑssi næsæbte be mæsɑʔele edʒtemɑʔi idʒɑdʃode betori ke lɑje hɑje penhɑne dʒɑmeʔe bærɑje ɡoruh hɑ væ ʃæxsijæthɑje mærdʒæʔ, moʃæxxæsʃodeænduje bɑ eʃɑre be inke sokkɑndɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ poʃte iʃɑn qædæm beræmjedɑrim, ɡoft : næbɑjæd kɑri konim ke iʃɑn rændʒide xɑtere ʃundæmæʔɑvne sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn tæʔkid kærd : emruz æræbestɑn væ esrɑʔil hæm kɑse ʃode ænd væ besjɑri æz dʒænɡ hɑje donjɑ riʃe dær dexɑlæte tæbæhkɑrɑne væ dʒɑsusɑne æræbestɑn dɑræd væ keʃværhɑje orupɑi rɑ tæhtefeʃɑr qærɑr midæhænd ke tʃerɑ tænhɑ dæstɑvize mɑ be irɑn ke hæqqe qænisɑzi bud rɑ be ræsmijæte ʃænɑxætiduje æfzud : ensedʒɑme melli væ væhdæte kælæme be færmude emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ʃært væ hærfe ævvæle mɑ æst væ tæmɑm monɑsebæthɑ bɑjæd bærɑje ensedʒɑme melli væ væhdæt be onvɑne jek forsæte morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. kopi ʃod
همدان- معاون سیاسی، امنیتی استاندار همدان گفت: اگر مدیران برای ارائه عملکرد فقط به تشکیل جلسات اکتفا کنند باید فکر دیگری کرد.به گزارش ، محمد ابراهیم الهی تبار ظهر چهارشنبه در جلسه ستاد بزرگداشت هفته دولت ضمن اشاره به رسیدن به مرز خودکفایی در خصوص تولید گندم در دولت هفتم و هشتم و همچنین دولت یازدهم، گفت: در دولت نهم و دهم نتوانستیم این مسیر را ادامه دهیم اما در این دولت به مرز خودکفایی گندم رسیده و امروز تولید گندم مازاد بر نیاز کشور استوی با اشاره به پذیرش نقد منصفانه و بیان اینکه دولت یازدهم مظلوم است، افزود: متاسفانه برخی افراد تمام هم‌وغم خود را بر ایجاد ناامیدی در جامعه گذاشته اند و سعی بر گرفتن روحیه امید و نشاط از مردم دارند.معاون استاندار همدان با تاکید بر اینکه نقد منصفانه قطعا سازنده خواهد بود، اظهار داشت: مردم با توجه به حقایق موجود درگذشته به دولت یازدهم رای داده اند و باید تلاش های دولت در هفته دولت اطلاع‌رسانی شود چراکه دسترسی آزاد به اطلاعات از ویژگی های دولت یازدهم استمعاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار همدان در ادامه با بیان اینکه اگر مدیران برای ارائه عملکرد فقط به تشکیل جلسات اکتفا کنند باید فکر دیگری کرد چراکه در دولتی که درآمد نفتی آن ۲۰ میلیارد دلار بوده و نه ۱۲۰ میلیارد، تلاش کرده ایم و نتیجه این تلاش ها در ارائه عملکرد دستگاه‌ها مشخص می‌شو، افزود: در هفته دولت فرصت بیشتری خواهیم داشت تا با مردم ارتباط تنگاتنگی داشته باشیم چراکه ما از مردم و مردم از ما جدا نیستندوی در ادامه از حضور معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی کشور به مناسبت انتخاب شهر لالجین به‌عنوان شهر سفال جهان در استان همدان خبر داد و افزود: انتخاب لالجین به‌عنوان شهر سفال جهان، از توفیقات دولت در عرصه بین‌المللی بود.معاون سیاسی امنیتی استاندار همدان از ۲.۵ برابر شدن ظرفیت دفاعی کشور در دولت یازدهم سخن گفت و افزود: باوجود تنگناهای مالی، ظرفیت راهیان نور را به بیش از ۲ برابر افزایش داده ایممحمد ابراهیم الهی تبار با اشاره به تقدیر از کارمندان تلاشگر در جشنواره شهید رجایی، تاکید کرد: کمبود فرهنگ  مشتری مداری در ادارات احساس می‌شود که نیازمند اصلاح و کار بیشتر در این راستا است.وی در ادامه با بیان اینکه مردم در دو شاخص شامل تحول نظام سلامت و احساس امنیت از دولت احساس رضایتمندی دارند، گفت: در این زمینه دستگاه‌های متولی باید عملکرد خود را ارائه دهند و دانشگاه علوم پزشکی از جمله دستگاه‌هایی است که باید عملکرد ۳ سال دولت را در این زمینه توضیح دهدوی ادامه داد: حساسیت خاصی نسبت به مسائل اجتماعی ایجادشده بطوری که لایه های پنهان جامعه برای گروه ها و شخصیت‌های مرجع، مشخص‌شده‌اندوی با اشاره به اینکه سکان‌دار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران مقام معظم رهبری است و پشت ایشان قدم برمی‌داریم، گفت: نباید کاری کنیم که ایشان رنجیده خاطر شوندمعاون سیاسی امنیتی استاندار همدان تاکید کرد: امروز عربستان و اسرائیل هم کاسه شده اند و بسیاری از جنگ های دنیا ریشه در دخالت تبهکارانه و جاسوسانه عربستان دارد و کشورهای اروپایی را تحت‌فشار قرار می‌دهند که چرا تنها دستاویز ما به ایران که حق غنی‌سازی بود را به رسمیت شناختیدوی افزود: انسجام ملی و وحدت کلمه به فرموده امام خمینی(ره)، شرط و حرف اول ما است و تمام مناسبت‌ها باید برای انسجام ملی و وحدت به عنوان یک فرصت مورد توجه قرار گیرند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : æɡær modirɑn bærɑje erɑʔe æmælkærde fæqæt be tæʃkile dʒælæsɑt ektefɑ konænd bɑjæd fekre diɡæri kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde ebrɑhime elɑhi tæbɑre zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde bozorɡdɑʃte hæfte dolæt zemne eʃɑre be residæn be mærze xodkæfɑi dær xosuse tolide ɡændom dær dolæte hæftom væ hæʃtom væ hæmtʃenin dolæte jɑzdæhom, ɡoft : dær dolæte nohom væ dæhom nætævɑnestim in mæsir rɑ edɑme dæhim æmmɑ dær in dolæt be mærze xodkæfɑi ɡændom reside væ emruz tolide ɡændome mɑzɑd bær nijɑze keʃvære æstuje bɑ eʃɑre be pæzireʃe næqde monsefɑne væ bæjɑne inke dolæte jɑzdæhom mæzlum æst, æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æfrɑde tæmɑm hæmvæqme xod rɑ bær idʒɑde nɑɑmidi dær dʒɑmeʔe ɡozɑʃte ænd væ sæʔj bær ɡereftæne ruhije omid væ neʃɑt æz mærdom dɑrænd. moʔɑvene ostɑndɑre hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke næqde monsefɑne qætʔæn sɑzænde xɑhæd bud, ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑ tævædʒdʒoh be hæqɑjeqe modʒud dærɡozæʃte be dolæte jɑzdæhom ræʔj dɑde ænd væ bɑjæd tælɑʃ hɑje dolæt dær hæfte dolæt ettelɑʔresɑni ʃævæd tʃerɑke dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt æz viʒeɡi hɑje dolæte jɑzdæhom æstæmæʔɑvne sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre hæmedɑn dær edɑme bɑ bæjɑne inke æɡær modirɑn bærɑje erɑʔe æmælkærde fæqæt be tæʃkile dʒælæsɑt ektefɑ konænd bɑjæd fekre diɡæri kærd tʃerɑke dær dolæti ke dærɑmæde næfti ɑn bist miljɑrd dolɑr bude væ næ sædo bist miljɑrd, tælɑʃ kærde im væ nætidʒe in tælɑʃ hɑ dær erɑʔe æmælkærde dæstɡɑhhɑe moʃæxxæs mitʃo, æfzud : dær hæfte dolæt forsæte biʃtæri xɑhim dɑʃt tɑ bɑ mærdom ertebɑte tænɡɑtæneɡi dɑʃte bɑʃim tʃerɑke mɑ æz mærdom væ mærdom æz mɑ dʒodɑ nistænæduje dær edɑme æz hozure moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær be mænɑsbæte entexɑbe ʃæhre lɑledʒine beonvɑn ʃæhre sofɑle dʒæhɑn dær ostɑne hæmedɑn xæbær dɑd væ æfzud : entexɑbe lɑledʒine beonvɑn ʃæhre sofɑle dʒæhɑn, æz tofiqɑte dolæt dær ærsee bejnolmelæli bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn æz do. pændʒ bærɑbær ʃodæne zærfijæte defɑʔi keʃvær dær dolæte jɑzdæhom soxæn ɡoft væ æfzud : bɑvodʒude tænɡnɑhɑje mɑli, zærfijæte rɑhiɑne nur rɑ be biʃ æz do bærɑbær æfzɑjeʃe dɑde immohæmmæd ebrɑhime elɑhi tæbɑr bɑ eʃɑre be tæqdir æz kɑrmændɑne tælɑʃɡær dær dʒæʃnvɑre ʃæhid rædʒɑi, tæʔkid kærd : kæmbude færhænɡ moʃtæri mædɑri dær edɑrɑt ehsɑs miʃævæd ke nijɑzmænde eslɑh væ kɑre biʃtær dær in rɑstɑ æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke mærdom dær do ʃɑxes ʃɑmele tæhævvole nezɑme sælɑmæt væ ehsɑse æmnijæt æz dolæt ehsɑse rezɑjætmændi dɑrænd, ɡoft : dær in zæmine dæstɡɑhhɑje motevælli bɑjæd æmælkærde xod rɑ erɑʔe dæhænd væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æz dʒomle dæstɡɑhhɑist ke bɑjæd æmælkærde se sɑle dolæt rɑ dær in zæmine tozihe dæhduje edɑme dɑd : hæssɑsijæte xɑssi næsæbte be mæsɑʔele edʒtemɑʔi idʒɑdʃode betori ke lɑje hɑje penhɑne dʒɑmeʔe bærɑje ɡoruh hɑ væ ʃæxsijæthɑje mærdʒæʔ, moʃæxxæsʃodeænduje bɑ eʃɑre be inke sokkɑndɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ poʃte iʃɑn qædæm beræmjedɑrim, ɡoft : næbɑjæd kɑri konim ke iʃɑn rændʒide xɑtere ʃundæmæʔɑvne sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre hæmedɑn tæʔkid kærd : emruz æræbestɑn væ esrɑʔil hæm kɑse ʃode ænd væ besjɑri æz dʒænɡ hɑje donjɑ riʃe dær dexɑlæte tæbæhkɑrɑne væ dʒɑsusɑne æræbestɑn dɑræd væ keʃværhɑje orupɑi rɑ tæhtefeʃɑr qærɑr midæhænd ke tʃerɑ tænhɑ dæstɑvize mɑ be irɑn ke hæqqe qænisɑzi bud rɑ be ræsmijæte ʃænɑxætiduje æfzud : ensedʒɑme melli væ væhdæte kælæme be færmude emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ʃært væ hærfe ævvæle mɑ æst væ tæmɑm monɑsebæthɑ bɑjæd bærɑje ensedʒɑme melli væ væhdæt be onvɑne jek forsæte morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "همدان- معاون سیاسی، امنیتی استاندار همدان گفت: اگر مدیران برای ارائه عملکرد فقط به تشکیل جلسات اکتفا کنند باید فکر دیگری کرد.به گزارش ، محمد ابراهیم الهی تبار ظهر چهارشنبه در جلسه ستاد بزرگداشت هفته دولت ضمن اشاره به رسیدن به مرز خودکفایی در خصوص تولید گندم در دولت هفتم و هشتم و همچنین دولت یازدهم، گفت: در دولت نهم و دهم نتوانستیم این مسیر را ادامه دهیم اما در این دولت به مرز خودکفایی گندم رسیده و امروز تولید گندم مازاد بر نیاز کشور استوی با اشاره به پذیرش نقد منصفانه و بیان اینکه دولت یازدهم مظلوم است، افزود: متاسفانه برخی افراد تمام هم‌وغم خود را بر ایجاد ناامیدی در جامعه گذاشته اند و سعی بر گرفتن روحیه امید و نشاط از مردم دارند.معاون استاندار همدان با تاکید بر اینکه نقد منصفانه قطعا سازنده خواهد بود، اظهار داشت: مردم با توجه به حقایق موجود درگذشته به دولت یازدهم رای داده اند و باید تلاش های دولت در هفته دولت اطلاع‌رسانی شود چراکه دسترسی آزاد به اطلاعات از ویژگی های دولت یازدهم استمعاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار همدان در ادامه با بیان اینکه اگر مدیران برای ارائه عملکرد فقط به تشکیل جلسات اکتفا کنند باید فکر دیگری کرد چراکه در دولتی که درآمد نفتی آن ۲۰ میلیارد دلار بوده و نه ۱۲۰ میلیارد، تلاش کرده ایم و نتیجه این تلاش ها در ارائه عملکرد دستگاه‌ها مشخص می‌شو، افزود: در هفته دولت فرصت بیشتری خواهیم داشت تا با مردم ارتباط تنگاتنگی داشته باشیم چراکه ما از مردم و مردم از ما جدا نیستندوی در ادامه از حضور معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی کشور به مناسبت انتخاب شهر لالجین به‌عنوان شهر سفال جهان در استان همدان خبر داد و افزود: انتخاب لالجین به‌عنوان شهر سفال جهان، از توفیقات دولت در عرصه بین‌المللی بود.معاون سیاسی امنیتی استاندار همدان از ۲.۵ برابر شدن ظرفیت دفاعی کشور در دولت یازدهم سخن گفت و افزود: باوجود تنگناهای مالی، ظرفیت راهیان نور را به بیش از ۲ برابر افزایش داده ایممحمد ابراهیم الهی تبار با اشاره به تقدیر از کارمندان تلاشگر در جشنواره شهید رجایی، تاکید کرد: کمبود فرهنگ  مشتری مداری در ادارات احساس می‌شود که نیازمند اصلاح و کار بیشتر در این راستا است.وی در ادامه با بیان اینکه مردم در دو شاخص شامل تحول نظام سلامت و احساس امنیت از دولت احساس رضایتمندی دارند، گفت: در این زمینه دستگاه‌های متولی باید عملکرد خود را ارائه دهند و دانشگاه علوم پزشکی از جمله دستگاه‌هایی است که باید عملکرد ۳ سال دولت را در این زمینه توضیح دهدوی ادامه داد: حساسیت خاصی نسبت به مسائل اجتماعی ایجادشده بطوری که لایه های پنهان جامعه برای گروه ها و شخصیت‌های مرجع، مشخص‌شده‌اندوی با اشاره به اینکه سکان‌دار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران مقام معظم رهبری است و پشت ایشان قدم برمی‌داریم، گفت: نباید کاری کنیم که ایشان رنجیده خاطر شوندمعاون سیاسی امنیتی استاندار همدان تاکید کرد: امروز عربستان و اسرائیل هم کاسه شده اند و بسیاری از جنگ های دنیا ریشه در دخالت تبهکارانه و جاسوسانه عربستان دارد و کشورهای اروپایی را تحت‌فشار قرار می‌دهند که چرا تنها دستاویز ما به ایران که حق غنی‌سازی بود را به رسمیت شناختیدوی افزود: انسجام ملی و وحدت کلمه به فرموده امام خمینی(ره)، شرط و حرف اول ما است و تمام مناسبت‌ها باید برای انسجام ملی و وحدت به عنوان یک فرصت مورد توجه قرار گیرند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise qovee qæzɑije : ʃekændʒe dɑneʃdʒuje irɑni neʃɑne næqze vɑqeʔi hoquqe bæʃær æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃɑhrudi. hoquqe bæʃær. ræʔise qovee qæzɑije, ɡoft : ʃekændʒe dɑneʃdʒuje irɑni dær ketɑbxɑnee jeki æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑ, neʃɑne rezɑlæte keʃværhɑje estekbɑri væ næqze vɑqeʔi hoquqe bæʃær æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, ɑjæt ællɑh \" sejjedmæhmud hɑʃemi ʃɑhrudi \", dær neʃæste mæsʔulɑne ɑli qæzɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑr dɑʃt : bi ehterɑmi be jek dɑneʃdʒu ɑn hæm dær jek mohite elmi væ dær keʃværi ke moddæʔi hoquqe bæʃær æst, qɑbele pejɡiri hoquqi væ siɑsist. polise ɑmrikɑ dær dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ, \" mostæfɑ tæbɑtæbɑi neʒɑde \" dɑneʃdʒuje irɑni rɑ dær ketɑbxɑne in dɑneʃɡɑh, hædæfe hæmle bɑ ʃokke dæhændee elekteriki qærɑr dɑd. ʃɑhrudi, beruze in hærækɑt æz suj dolæte ɑmrikɑ rɑ neʃɑne ʔi æz ʃekæst dær ærse hɑje moxtælef dɑnest væ ɡoft : in ɡune hærækɑt be xubi æz omqe nɑtævɑni estekbɑr væ ʃekæst dær ærse hɑje dɑxeli væ xɑredʒi reʒime ɑmrikɑ xæbær mi dæhæd. ræʔise qovee qæzɑije dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be hærekæte dɑdsetɑni ɑrʒɑntin dærbɑre eddeʔɑhɑje dærvæqinʃe næsæbte be irɑn, ɡoft : hærekæt suræt ɡerefte æz suj mæqɑmɑte ɑrʒɑntin vɑdʔɑhɑje dærvæqine ɑnhɑ dær be dʒærijɑne sɑzi modʒæddæde pærvændee qæzɑi ælæjhe mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑ tævædʒdʒoh be eftezɑhi ke dær ɡozæʃte suræt dɑde ænd neʃɑn mi dæhæd ke jekbɑr diɡær sæhjunist hɑ bɑ tæhrike mæqɑmɑte in keʃvær, tælɑʃe xod rɑ bærɑje idʒɑde toteʔee modʒæddæd ælæjhe irɑn be kɑr ɡerefte ænd. ræʔise qovee qæzɑije, ɡoft : bɑjæd bærxorde qæzɑi væ sjɑsiː xubi bɑ in eqdɑm væ toteʔe, suræt ɡiræd væ dɑdsetɑne kolle keʃvær edʒɑze nædæhæd ke tʃenin hærekæte hɑi tekrɑr ʃævæd. ræʔise qovee qæzɑije, hæmtʃenin be esteqbɑle mærdome kordestɑn æz ræʔise dʒomhuri eʃɑre kærd væ ɡoft : in esteqbɑl neʃɑne ʃekæste ɡoruhhɑje moɑned væ zeddee enqelɑb dær idʒɑde tæfræqe bejne æqvɑme irɑnist væ væfɑdɑri mærdom be nezɑm væ enqelɑb rɑ be xubi neʃɑn mi dæhæd. ʃɑhrudi, æfzud : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bɑ tælɑʃe biʃtær væ xedmæte resɑni behtær be mænɑteqe mæhrum beviʒe kordestɑn, qædrdɑne in ʃur væ ʃoq væ væfɑdɑri bɑʃænd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "رییس قوه قضاییه:شکنجه دانشجوی ایرانی نشانه نقض واقعی حقوق بشر است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/85 \nداخلی. اجتماعی. شاهرودی. حقوق بشر. \n رییس قوه قضاییه، گفت: شکنجه دانشجوی ایرانی در کتابخانه یکی از \nدانشگاههای آمریکا، نشانه رذالت کشورهای استکباری و نقض واقعی حقوق \nبشر است. \n به گزارش روز دوشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، آیت الله\"سیدمحمود هاشمی\nشاهرودی\"، در نشست مسوولان عالی قضایی جمهوری اسلامی ایران، اظهار داشت : \nبی احترامی به یک دانشجو آن هم در یک محیط علمی و در کشوری که مدعی حقوق \nبشر است، قابل پیگیری حقوقی و سیاسی است. \n پلیس آمریکا در دانشگاه کالیفرنیا، \"مصطفی طباطبایی نژاد\" دانشجوی \nایرانی را در کتابخانه این دانشگاه، هدف حمله با شوک دهنده الکتریکی قرار \nداد. \n شاهرودی، بروز این حرکات از سوی دولت آمریکا را نشانه ای از شکست در \nعرصه های مختلف دانست و گفت: این گونه حرکات به خوبی از عمق ناتوانی \nاستکبار و شکست در عرصه های داخلی و خارجی رژیم آمریکا خبر می دهد. \n رییس قوه قضاییه در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به حرکت دادستانی \nآرژانتین درباره ادعاهای دروغینش نسبت به ایران، گفت: حرکت صورت گرفته از\nسوی مقامات آرژانتین وادعاهای دروغین آنها در به جریان سازی مجدد پرونده \nقضایی علیه مقامات کشورمان با توجه به افتضاحی که در گذشته صورت داده اند \nنشان می دهد که یکبار دیگر صهیونیست ها با تحریک مقامات این کشور،تلاش خود \nرا برای ایجاد توطئه مجدد علیه ایران به کار گرفته اند. \n رییس قوه قضاییه، گفت : باید برخورد قضایی و سیاسی خوبی با این اقدام \nو توطئه، صورت گیرد و دادستان کل کشور اجازه ندهد که چنین حرکت هایی تکرار\nشود. \n رییس قوه قضاییه، همچنین به استقبال مردم کردستان از رییس جمهوری \nاشاره کرد و گفت : این استقبال نشان شکست گروههای معاند و ضد انقلاب در \nایجاد تفرقه بین اقوام ایرانی است و وفاداری مردم به نظام و انقلاب را به \nخوبی نشان می دهد. \n شاهرودی، افزود:همه مسوولان باید با تلاش بیشتر و خدمت رسانی بهتر به \nمناطق محروم بویژه کردستان، قدردان این شور و شوق و وفاداری باشند. \n اجتمام/9119/1596 \n\n " }
ræʔise qovee qæzɑije : ʃekændʒe dɑneʃdʒuje irɑni neʃɑne næqze vɑqeʔi hoquqe bæʃær æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃɑhrudi. hoquqe bæʃær. ræʔise qovee qæzɑije, ɡoft : ʃekændʒe dɑneʃdʒuje irɑni dær ketɑbxɑnee jeki æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑ, neʃɑne rezɑlæte keʃværhɑje estekbɑri væ næqze vɑqeʔi hoquqe bæʃær æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, ɑjæt ællɑh " sejjedmæhmud hɑʃemi ʃɑhrudi ", dær neʃæste mæsʔulɑne ɑli qæzɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑr dɑʃt : bi ehterɑmi be jek dɑneʃdʒu ɑn hæm dær jek mohite elmi væ dær keʃværi ke moddæʔi hoquqe bæʃær æst, qɑbele pejɡiri hoquqi væ siɑsist. polise ɑmrikɑ dær dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ, " mostæfɑ tæbɑtæbɑi neʒɑde " dɑneʃdʒuje irɑni rɑ dær ketɑbxɑne in dɑneʃɡɑh, hædæfe hæmle bɑ ʃokke dæhændee elekteriki qærɑr dɑd. ʃɑhrudi, beruze in hærækɑt æz suj dolæte ɑmrikɑ rɑ neʃɑne ʔi æz ʃekæst dær ærse hɑje moxtælef dɑnest væ ɡoft : in ɡune hærækɑt be xubi æz omqe nɑtævɑni estekbɑr væ ʃekæst dær ærse hɑje dɑxeli væ xɑredʒi reʒime ɑmrikɑ xæbær mi dæhæd. ræʔise qovee qæzɑije dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be hærekæte dɑdsetɑni ɑrʒɑntin dærbɑre eddeʔɑhɑje dærvæqinʃe næsæbte be irɑn, ɡoft : hærekæt suræt ɡerefte æz suj mæqɑmɑte ɑrʒɑntin vɑdʔɑhɑje dærvæqine ɑnhɑ dær be dʒærijɑne sɑzi modʒæddæde pærvændee qæzɑi ælæjhe mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑ tævædʒdʒoh be eftezɑhi ke dær ɡozæʃte suræt dɑde ænd neʃɑn mi dæhæd ke jekbɑr diɡær sæhjunist hɑ bɑ tæhrike mæqɑmɑte in keʃvær, tælɑʃe xod rɑ bærɑje idʒɑde toteʔee modʒæddæd ælæjhe irɑn be kɑr ɡerefte ænd. ræʔise qovee qæzɑije, ɡoft : bɑjæd bærxorde qæzɑi væ sjɑsiː xubi bɑ in eqdɑm væ toteʔe, suræt ɡiræd væ dɑdsetɑne kolle keʃvær edʒɑze nædæhæd ke tʃenin hærekæte hɑi tekrɑr ʃævæd. ræʔise qovee qæzɑije, hæmtʃenin be esteqbɑle mærdome kordestɑn æz ræʔise dʒomhuri eʃɑre kærd væ ɡoft : in esteqbɑl neʃɑne ʃekæste ɡoruhhɑje moɑned væ zeddee enqelɑb dær idʒɑde tæfræqe bejne æqvɑme irɑnist væ væfɑdɑri mærdom be nezɑm væ enqelɑb rɑ be xubi neʃɑn mi dæhæd. ʃɑhrudi, æfzud : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bɑ tælɑʃe biʃtær væ xedmæte resɑni behtær be mænɑteqe mæhrum beviʒe kordestɑn, qædrdɑne in ʃur væ ʃoq væ væfɑdɑri bɑʃænd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ
رییس قوه قضاییه:شکنجه دانشجوی ایرانی نشانه نقض واقعی حقوق بشر است # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/85 داخلی. اجتماعی. شاهرودی. حقوق بشر. رییس قوه قضاییه، گفت: شکنجه دانشجوی ایرانی در کتابخانه یکی از دانشگاههای آمریکا، نشانه رذالت کشورهای استکباری و نقض واقعی حقوق بشر است. به گزارش روز دوشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، آیت الله"سیدمحمود هاشمی شاهرودی"، در نشست مسوولان عالی قضایی جمهوری اسلامی ایران، اظهار داشت : بی احترامی به یک دانشجو آن هم در یک محیط علمی و در کشوری که مدعی حقوق بشر است، قابل پیگیری حقوقی و سیاسی است. پلیس آمریکا در دانشگاه کالیفرنیا، "مصطفی طباطبایی نژاد" دانشجوی ایرانی را در کتابخانه این دانشگاه، هدف حمله با شوک دهنده الکتریکی قرار داد. شاهرودی، بروز این حرکات از سوی دولت آمریکا را نشانه ای از شکست در عرصه های مختلف دانست و گفت: این گونه حرکات به خوبی از عمق ناتوانی استکبار و شکست در عرصه های داخلی و خارجی رژیم آمریکا خبر می دهد. رییس قوه قضاییه در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به حرکت دادستانی آرژانتین درباره ادعاهای دروغینش نسبت به ایران، گفت: حرکت صورت گرفته از سوی مقامات آرژانتین وادعاهای دروغین آنها در به جریان سازی مجدد پرونده قضایی علیه مقامات کشورمان با توجه به افتضاحی که در گذشته صورت داده اند نشان می دهد که یکبار دیگر صهیونیست ها با تحریک مقامات این کشور،تلاش خود را برای ایجاد توطئه مجدد علیه ایران به کار گرفته اند. رییس قوه قضاییه، گفت : باید برخورد قضایی و سیاسی خوبی با این اقدام و توطئه، صورت گیرد و دادستان کل کشور اجازه ندهد که چنین حرکت هایی تکرار شود. رییس قوه قضاییه، همچنین به استقبال مردم کردستان از رییس جمهوری اشاره کرد و گفت : این استقبال نشان شکست گروههای معاند و ضد انقلاب در ایجاد تفرقه بین اقوام ایرانی است و وفاداری مردم به نظام و انقلاب را به خوبی نشان می دهد. شاهرودی، افزود:همه مسوولان باید با تلاش بیشتر و خدمت رسانی بهتر به مناطق محروم بویژه کردستان، قدردان این شور و شوق و وفاداری باشند. اجتمام/9119/1596
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise qovee qæzɑije : ʃekændʒe dɑneʃdʒuje irɑni neʃɑne næqze vɑqeʔi hoquqe bæʃær æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃɑhrudi. hoquqe bæʃær. ræʔise qovee qæzɑije, ɡoft : ʃekændʒe dɑneʃdʒuje irɑni dær ketɑbxɑnee jeki æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑ, neʃɑne rezɑlæte keʃværhɑje estekbɑri væ næqze vɑqeʔi hoquqe bæʃær æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, ɑjæt ællɑh \" sejjedmæhmud hɑʃemi ʃɑhrudi \", dær neʃæste mæsʔulɑne ɑli qæzɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑr dɑʃt : bi ehterɑmi be jek dɑneʃdʒu ɑn hæm dær jek mohite elmi væ dær keʃværi ke moddæʔi hoquqe bæʃær æst, qɑbele pejɡiri hoquqi væ siɑsist. polise ɑmrikɑ dær dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ, \" mostæfɑ tæbɑtæbɑi neʒɑde \" dɑneʃdʒuje irɑni rɑ dær ketɑbxɑne in dɑneʃɡɑh, hædæfe hæmle bɑ ʃokke dæhændee elekteriki qærɑr dɑd. ʃɑhrudi, beruze in hærækɑt æz suj dolæte ɑmrikɑ rɑ neʃɑne ʔi æz ʃekæst dær ærse hɑje moxtælef dɑnest væ ɡoft : in ɡune hærækɑt be xubi æz omqe nɑtævɑni estekbɑr væ ʃekæst dær ærse hɑje dɑxeli væ xɑredʒi reʒime ɑmrikɑ xæbær mi dæhæd. ræʔise qovee qæzɑije dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be hærekæte dɑdsetɑni ɑrʒɑntin dærbɑre eddeʔɑhɑje dærvæqinʃe næsæbte be irɑn, ɡoft : hærekæt suræt ɡerefte æz suj mæqɑmɑte ɑrʒɑntin vɑdʔɑhɑje dærvæqine ɑnhɑ dær be dʒærijɑne sɑzi modʒæddæde pærvændee qæzɑi ælæjhe mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑ tævædʒdʒoh be eftezɑhi ke dær ɡozæʃte suræt dɑde ænd neʃɑn mi dæhæd ke jekbɑr diɡær sæhjunist hɑ bɑ tæhrike mæqɑmɑte in keʃvær, tælɑʃe xod rɑ bærɑje idʒɑde toteʔee modʒæddæd ælæjhe irɑn be kɑr ɡerefte ænd. ræʔise qovee qæzɑije, ɡoft : bɑjæd bærxorde qæzɑi væ sjɑsiː xubi bɑ in eqdɑm væ toteʔe, suræt ɡiræd væ dɑdsetɑne kolle keʃvær edʒɑze nædæhæd ke tʃenin hærekæte hɑi tekrɑr ʃævæd. ræʔise qovee qæzɑije, hæmtʃenin be esteqbɑle mærdome kordestɑn æz ræʔise dʒomhuri eʃɑre kærd væ ɡoft : in esteqbɑl neʃɑne ʃekæste ɡoruhhɑje moɑned væ zeddee enqelɑb dær idʒɑde tæfræqe bejne æqvɑme irɑnist væ væfɑdɑri mærdom be nezɑm væ enqelɑb rɑ be xubi neʃɑn mi dæhæd. ʃɑhrudi, æfzud : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bɑ tælɑʃe biʃtær væ xedmæte resɑni behtær be mænɑteqe mæhrum beviʒe kordestɑn, qædrdɑne in ʃur væ ʃoq væ væfɑdɑri bɑʃænd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "رییس قوه قضاییه:شکنجه دانشجوی ایرانی نشانه نقض واقعی حقوق بشر است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/85 \nداخلی. اجتماعی. شاهرودی. حقوق بشر. \n رییس قوه قضاییه، گفت: شکنجه دانشجوی ایرانی در کتابخانه یکی از \nدانشگاههای آمریکا، نشانه رذالت کشورهای استکباری و نقض واقعی حقوق \nبشر است. \n به گزارش روز دوشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، آیت الله\"سیدمحمود هاشمی\nشاهرودی\"، در نشست مسوولان عالی قضایی جمهوری اسلامی ایران، اظهار داشت : \nبی احترامی به یک دانشجو آن هم در یک محیط علمی و در کشوری که مدعی حقوق \nبشر است، قابل پیگیری حقوقی و سیاسی است. \n پلیس آمریکا در دانشگاه کالیفرنیا، \"مصطفی طباطبایی نژاد\" دانشجوی \nایرانی را در کتابخانه این دانشگاه، هدف حمله با شوک دهنده الکتریکی قرار \nداد. \n شاهرودی، بروز این حرکات از سوی دولت آمریکا را نشانه ای از شکست در \nعرصه های مختلف دانست و گفت: این گونه حرکات به خوبی از عمق ناتوانی \nاستکبار و شکست در عرصه های داخلی و خارجی رژیم آمریکا خبر می دهد. \n رییس قوه قضاییه در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به حرکت دادستانی \nآرژانتین درباره ادعاهای دروغینش نسبت به ایران، گفت: حرکت صورت گرفته از\nسوی مقامات آرژانتین وادعاهای دروغین آنها در به جریان سازی مجدد پرونده \nقضایی علیه مقامات کشورمان با توجه به افتضاحی که در گذشته صورت داده اند \nنشان می دهد که یکبار دیگر صهیونیست ها با تحریک مقامات این کشور،تلاش خود \nرا برای ایجاد توطئه مجدد علیه ایران به کار گرفته اند. \n رییس قوه قضاییه، گفت : باید برخورد قضایی و سیاسی خوبی با این اقدام \nو توطئه، صورت گیرد و دادستان کل کشور اجازه ندهد که چنین حرکت هایی تکرار\nشود. \n رییس قوه قضاییه، همچنین به استقبال مردم کردستان از رییس جمهوری \nاشاره کرد و گفت : این استقبال نشان شکست گروههای معاند و ضد انقلاب در \nایجاد تفرقه بین اقوام ایرانی است و وفاداری مردم به نظام و انقلاب را به \nخوبی نشان می دهد. \n شاهرودی، افزود:همه مسوولان باید با تلاش بیشتر و خدمت رسانی بهتر به \nمناطق محروم بویژه کردستان، قدردان این شور و شوق و وفاداری باشند. \n اجتمام/9119/1596 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sekke hɑje elizɑbet væ pɑrsiɑne tæqællobist, næxæride.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ʃemirɑnɑt. ettehɑdije tælɑ foruʃɑn. sekke hɑje tæqællobi ʃemirɑnɑt ræʔise ettehɑdije tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ sekke ʃemirɑnɑt ɡoft : xæride sekke bɑ nɑme æljæzbæt væ pɑrsiɑn ke besuræte polomp ʃode dær extijɑre mærdome qæzɑr mi jærd dær ʃemirɑnɑte mæmnuʔ æst ræʔise ettehɑdije tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ sekke ʃemirɑnɑt ɡoft : xæride sekke bɑ nɑme æljæzbæt væ pɑrsiɑn ke besuræte polomp ʃode dær extijɑre mærdom qærɑr mi ɡiræd dær ʃemirɑnɑte mæmnuʔ æst. kijumærse æmiriɑn ruze doʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in sekke hɑ bɑ qejmæte ɡerɑn dær extijɑre mærdom qærɑr mi ɡiræd væ æjɑre moʃæxxæsi nædɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : ɡɑhi oqɑt æfrɑd eqdɑm be xæridje foruʃe tælɑ dærmænɑzel væ dær qɑleb bærɡozɑri tʃo mi næmɑjænd ke ælɑve bær extelɑl dær bɑzɑre tælɑ væ dʒævɑher modʒebe zær væ ziɑne xæridɑrɑn mi ɡærdæd. æmiriɑn tæsrih kærd : dær inɡune xærid væ foruʃe tælɑhɑi bɑ æjɑre pɑjin bedune ettelɑʔ be moʃtæri foruxte mi ʃævæd. vej be kæsɑni ke qæsde xærid væ foruʃe tælɑ væ dʒævɑher rɑ dɑrænd tosije kærd dʒæhæte xæride tælɑ be færuʃæɡɑhɑjike dɑrɑje pærvɑne kæsb hæstænd morɑdʒeʔe konænd. ke se tæhrɑm slæʃ mim. ælef slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "سکه های الیزابت و پارسیان تقلبی است، نخرید\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/08\nاجتماعی.شمیرانات .اتحادیه طلا فروشان .سکه های تقلبی\nشمیرانات - رییس اتحادیه طلا و جواهر ، نقره و سکه شمیرانات گفت : خرید\nسکه با نام الیزبت و پارسیان که بصورت پلمپ شده در اختیار مردم قزار می\n یرد در شمیرانات ممنوع است\nرییس اتحادیه طلا و جواهر ، نقره و سکه شمیرانات گفت : خرید سکه با نام\nالیزبت و پارسیان که بصورت پلمپ شده در اختیار مردم قرار می گیرد در\nشمیرانات ممنوع است .کیومرث امیریان روز دوشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود : این سکه ها\n با قیمت گران در اختیار مردم قرار می گیرد\nو عیار مشخصی ندارند .وی اظهار داشت : گاهی اوقات افراد اقدام به خرید ی فروش طلا درمنازل و در\n غالب برگزاری شو می نمایند که علاوه بر اختلال در بازار طلا و جواهر موجب\nضر و زیان خریداران می گردد.امیریان تصریح کرد: در اینگونه خرید و فروش طلاهایی با عیار پایین بدون\nاطلاع به مشتری فروخته می شود.وی به کسانی که قصد خرید و فروش طلا و جواهر را دارند توصیه کرد جهت خرید\nطلا به فروشگاهاییکه دارای پروانه کسب هستند مراجعه کنند.ک 3\nتهرام / م .ا / 687/1547\nشماره 400 ساعت 16:06 تمام\n\n\n " }
sekke hɑje elizɑbet væ pɑrsiɑne tæqællobist, næxæride.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ʃemirɑnɑt. ettehɑdije tælɑ foruʃɑn. sekke hɑje tæqællobi ʃemirɑnɑt ræʔise ettehɑdije tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ sekke ʃemirɑnɑt ɡoft : xæride sekke bɑ nɑme æljæzbæt væ pɑrsiɑn ke besuræte polomp ʃode dær extijɑre mærdome qæzɑr mi jærd dær ʃemirɑnɑte mæmnuʔ æst ræʔise ettehɑdije tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ sekke ʃemirɑnɑt ɡoft : xæride sekke bɑ nɑme æljæzbæt væ pɑrsiɑn ke besuræte polomp ʃode dær extijɑre mærdom qærɑr mi ɡiræd dær ʃemirɑnɑte mæmnuʔ æst. kijumærse æmiriɑn ruze doʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in sekke hɑ bɑ qejmæte ɡerɑn dær extijɑre mærdom qærɑr mi ɡiræd væ æjɑre moʃæxxæsi nædɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : ɡɑhi oqɑt æfrɑd eqdɑm be xæridje foruʃe tælɑ dærmænɑzel væ dær qɑleb bærɡozɑri tʃo mi næmɑjænd ke ælɑve bær extelɑl dær bɑzɑre tælɑ væ dʒævɑher modʒebe zær væ ziɑne xæridɑrɑn mi ɡærdæd. æmiriɑn tæsrih kærd : dær inɡune xærid væ foruʃe tælɑhɑi bɑ æjɑre pɑjin bedune ettelɑʔ be moʃtæri foruxte mi ʃævæd. vej be kæsɑni ke qæsde xærid væ foruʃe tælɑ væ dʒævɑher rɑ dɑrænd tosije kærd dʒæhæte xæride tælɑ be færuʃæɡɑhɑjike dɑrɑje pærvɑne kæsb hæstænd morɑdʒeʔe konænd. ke se tæhrɑm slæʃ mim. ælef slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm
سکه های الیزابت و پارسیان تقلبی است، نخرید ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/08 اجتماعی.شمیرانات .اتحادیه طلا فروشان .سکه های تقلبی شمیرانات - رییس اتحادیه طلا و جواهر ، نقره و سکه شمیرانات گفت : خرید سکه با نام الیزبت و پارسیان که بصورت پلمپ شده در اختیار مردم قزار می یرد در شمیرانات ممنوع است رییس اتحادیه طلا و جواهر ، نقره و سکه شمیرانات گفت : خرید سکه با نام الیزبت و پارسیان که بصورت پلمپ شده در اختیار مردم قرار می گیرد در شمیرانات ممنوع است .کیومرث امیریان روز دوشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود : این سکه ها با قیمت گران در اختیار مردم قرار می گیرد و عیار مشخصی ندارند .وی اظهار داشت : گاهی اوقات افراد اقدام به خرید ی فروش طلا درمنازل و در غالب برگزاری شو می نمایند که علاوه بر اختلال در بازار طلا و جواهر موجب ضر و زیان خریداران می گردد.امیریان تصریح کرد: در اینگونه خرید و فروش طلاهایی با عیار پایین بدون اطلاع به مشتری فروخته می شود.وی به کسانی که قصد خرید و فروش طلا و جواهر را دارند توصیه کرد جهت خرید طلا به فروشگاهاییکه دارای پروانه کسب هستند مراجعه کنند.ک 3 تهرام / م .ا / 687/1547 شماره 400 ساعت 16:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sekke hɑje elizɑbet væ pɑrsiɑne tæqællobist, næxæride.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ʃemirɑnɑt. ettehɑdije tælɑ foruʃɑn. sekke hɑje tæqællobi ʃemirɑnɑt ræʔise ettehɑdije tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ sekke ʃemirɑnɑt ɡoft : xæride sekke bɑ nɑme æljæzbæt væ pɑrsiɑn ke besuræte polomp ʃode dær extijɑre mærdome qæzɑr mi jærd dær ʃemirɑnɑte mæmnuʔ æst ræʔise ettehɑdije tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ sekke ʃemirɑnɑt ɡoft : xæride sekke bɑ nɑme æljæzbæt væ pɑrsiɑn ke besuræte polomp ʃode dær extijɑre mærdom qærɑr mi ɡiræd dær ʃemirɑnɑte mæmnuʔ æst. kijumærse æmiriɑn ruze doʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in sekke hɑ bɑ qejmæte ɡerɑn dær extijɑre mærdom qærɑr mi ɡiræd væ æjɑre moʃæxxæsi nædɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : ɡɑhi oqɑt æfrɑd eqdɑm be xæridje foruʃe tælɑ dærmænɑzel væ dær qɑleb bærɡozɑri tʃo mi næmɑjænd ke ælɑve bær extelɑl dær bɑzɑre tælɑ væ dʒævɑher modʒebe zær væ ziɑne xæridɑrɑn mi ɡærdæd. æmiriɑn tæsrih kærd : dær inɡune xærid væ foruʃe tælɑhɑi bɑ æjɑre pɑjin bedune ettelɑʔ be moʃtæri foruxte mi ʃævæd. vej be kæsɑni ke qæsde xærid væ foruʃe tælɑ væ dʒævɑher rɑ dɑrænd tosije kærd dʒæhæte xæride tælɑ be færuʃæɡɑhɑjike dɑrɑje pærvɑne kæsb hæstænd morɑdʒeʔe konænd. ke se tæhrɑm slæʃ mim. ælef slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "سکه های الیزابت و پارسیان تقلبی است، نخرید\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/08\nاجتماعی.شمیرانات .اتحادیه طلا فروشان .سکه های تقلبی\nشمیرانات - رییس اتحادیه طلا و جواهر ، نقره و سکه شمیرانات گفت : خرید\nسکه با نام الیزبت و پارسیان که بصورت پلمپ شده در اختیار مردم قزار می\n یرد در شمیرانات ممنوع است\nرییس اتحادیه طلا و جواهر ، نقره و سکه شمیرانات گفت : خرید سکه با نام\nالیزبت و پارسیان که بصورت پلمپ شده در اختیار مردم قرار می گیرد در\nشمیرانات ممنوع است .کیومرث امیریان روز دوشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود : این سکه ها\n با قیمت گران در اختیار مردم قرار می گیرد\nو عیار مشخصی ندارند .وی اظهار داشت : گاهی اوقات افراد اقدام به خرید ی فروش طلا درمنازل و در\n غالب برگزاری شو می نمایند که علاوه بر اختلال در بازار طلا و جواهر موجب\nضر و زیان خریداران می گردد.امیریان تصریح کرد: در اینگونه خرید و فروش طلاهایی با عیار پایین بدون\nاطلاع به مشتری فروخته می شود.وی به کسانی که قصد خرید و فروش طلا و جواهر را دارند توصیه کرد جهت خرید\nطلا به فروشگاهاییکه دارای پروانه کسب هستند مراجعه کنند.ک 3\nتهرام / م .ا / 687/1547\nشماره 400 ساعت 16:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pæʒuheʃɡærɑne irɑni ɑhænrobɑje pelɑstiki nɑnu sɑxtænd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. polimer. nɑnozærɑt. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh polimer væ petroʃimi irɑn ɡoft : pæʒuheʃɡærɑn in pæʒuheʃɡɑhe movæffæq be tæhije nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri bɑ xɑsijæte meqnɑtisi mosum be ɑhænrobɑhɑje pelɑstiki dær æbʔɑde nɑnu ʃodænd. doktor ælirezɑ mæhdujɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi irnɑ æfzud : jeki æz kɑrbordhɑje mohemme nɑnu zærɑt ke dæst jɑbi be ɑnhɑ bɑ fænnɑværi nɑnuje mojæssær ʃode æst, tæhije nɑnu zærɑte kɑmpoziti polimere mæʔdænist zirɑ in hibridhɑ hæm xævɑse polimerhɑ væ hæm xævɑse nɑnu zærɑte mæʔdæni rɑ dɑrɑ hæstænd. vej ke xod mæsʔule edʒrɑje in tærh æst, bɑ eʃɑre be kɑrborde væsiʔe nɑnu zærɑte meqnɑtisi dær ziste fænnɑværi væ sænɑjeʔ, ɡoft kɑr bærruje nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri bɑ xɑsijæte meqnɑtisi æz sɑle do hezɑr be bæʔd ʃeddæt ɡerefte æst. in dær hɑlist ke fæʔɑlijæt dær morede sæjjɑlɑte meqnɑtisi ke qedmæte tulɑni tæri dɑrænd, tɑ in hæd æfzɑjeʃ næjɑfte æst. mæhdujɑn ɡoft kɑr dær zæmine be tʃænd keʃvære mæhdud mi ʃævæd ke ɑlmɑn væ tʃin æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. be ɡofte vej tim hɑje tæhqiqɑti dær \" ænestitoje kæluidhɑ væ olum bejne sæthi mɑkes pelɑnæk \" ɑlmɑn, ræveʃ hɑje moxtælefi bærɑje tæhije in tærkibɑt idʒɑd kærde ænd væ dær dɑneʃɡɑh \" si tʃævɑn \" tʃin niz ælɑve bærtoseʔe ræveʃ hɑje dʒædide tolid, ænvɑʔe nɑnu zærɑte mæʔdæni væ polimerhɑje moxtælef bærɑje tæhije in tærkibɑt ɑzmɑjeʃ ʃode æst. xævɑs væ tæqire ʃekl dær mejdɑne meqnɑtisi, æsære zærbe ɡiri væ enteqɑle ɡærmɑ æz dʒomle xævɑse nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri meqnɑtisi tæhije ʃode bɑ in ræveʃ hæstænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde polimer væ pæturʃimi irɑn dær morede kɑrborde in ɑhænrobɑhɑje pelɑstiki ɡoft : be onvɑne mesɑl dær pezeʃki væ ziste fænnɑværi mi tævɑn æz polimerhɑje ziste sɑzeɡɑr bærɑje kæpsuli kærdæne ɑhæne robɑ estefɑde kærd væ sepæs dɑruje morede nijɑz rɑ ruje in hɑmel hɑje meqnɑtisi bɑrɡozɑri kærd tɑ be ʃekli hædæfmænd be sɑjt hɑje viʒe ʔi dær bædæne modʒude zende hedɑjæt ʃævænd. vej æfzud nɑnukɑmpuzijæt hɑje meqnɑtisi ælɑve bær ziste fænnɑværi væ pezeʃki dær sænɑjeʔ væ mikærvɑlækætrik niz kɑrbord dɑrænd ke tæhije væsɑjele nuri meqnɑtisi, dærzæɡirhɑ, qætæʔɑte elekteriki ænvɑʔe hesɡærhɑ, ɑmele vozuhe tæsviremɑrɑj, sæme zodɑi æz sæjjɑlɑte zisti, dʒodɑsɑzi hɑje meqnɑtisi væ hɑmele meqnɑtisi bærɑje dɑruresɑni kontorol ʃode væ hædæfmænd æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. be ɡofte vej, mohæqqeqɑne in pæʒuheʃɡɑh dærɑjen tærhe movæffæq be tæhije in dæste æz tærkibɑt dær meqijɑse ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʃodænd væ nætɑjedʒe in tærhe tɑkonun be suræte do mæqɑle dær konferɑns hɑje melli væ bejne olmelæli erɑʔe ʃode æst. elmi slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": " پژوهشگران ایرانی آهنربای پلاستیکی نانو ساختند\n...................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nداخلی.علمی.پلیمر.نانوذرات. عضو هیات علمی پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران گفت: پژوهشگران این\nپژوهشگاه موفق به تهیه نانو کامپوزیت های پلیمری با خاصیت مغناطیسی موسوم\nبه آهنرباهای پلاستیکی در ابعاد نانو شدند. دکتر علیرضا مهدویان روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار علمی ایرنا\nافزود: یکی از کاربردهای مهم نانو ذرات که دست یابی به آنها با فناوری\nنانو میسر شده است، تهیه نانو ذرات کامپوزیتی پلیمر معدنی است زیرا این\nهیبریدها هم خواص پلیمرها و هم خواص نانو ذرات معدنی را دارا هستند. وی که خود مسوول اجرای این طرح است، با اشاره به کاربرد وسیع نانو\nذرات مغناطیسی در زیست فناوری و صنایع، گفت کار برروی نانو کامپوزیت های\nپلیمری با خاصیت مغناطیسی از سال دو هزار به بعد شدت گرفته است. این در\nحالی است که فعالیت در مورد سیالات مغناطیسی که قدمت طولانی تری دارند،\nتا این حد افزایش نیافته است. مهدویان گفت کار در زمینه به چند کشور محدود می شود که آلمان و چین\nاز جمله آنها هستند. به گفته وی تیم های تحقیقاتی در \"انستیتوی کلوئیدها و علوم بین سطحی\nماکس پلانک\" آلمان، روش های مختلفی برای تهیه این ترکیبات ایجاد کرده اند و\nدر دانشگاه \"سی چوآن\" چین نیز علاوه برتوسعه روش های جدید تولید، انواع\nنانو ذرات معدنی و پلیمرهای مختلف برای تهیه این ترکیبات آزمایش شده است. خواص و تغییر شکل در میدان مغناطیسی، اثر ضربه گیری و انتقال گرما از\nجمله خواص نانو کامپوزیت های پلیمری مغناطیسی تهیه شده با این روش هستند. عضو هیات علمی پژوهشکده پلیمر و پتورشیمی ایران در مورد کاربرد این\nآهنرباهای پلاستیکی گفت: به عنوان مثال در پزشکی و زیست فناوری می توان از\nپلیمرهای زیست سازگار برای کپسولی کردن آهن ربا استفاده کرد و سپس داروی\nمورد نیاز را روی این حامل های مغناطیسی بارگذاری کرد تا به شکلی هدفمند\nبه سایت های ویژه ای در بدن موجود زنده هدایت شوند. وی افزود نانوکامپوزیت های مغناطیسی علاوه بر زیست فناوری و پزشکی در\nصنایع و میکروالکتریک نیز کاربرد دارند که تهیه وسایل نوری مغناطیسی،\nدرزگیرها، قطعات الکتریکی انواع حسگرها، عامل وضوح تصویرMRI، سم زدایی از\nسیالات زیستی، جداسازی های مغناطیسی و حامل مغناطیسی برای دارورسانی کنترل\nشده و هدفمند از جمله آنها هستند. به گفته وی، محققان این پژوهشگاه دراین طرح موفق به تهیه این دسته از\nترکیبات در مقیاس آزمایشگاهی شدند و نتایج این طرح تاکنون به صورت دو\nمقاله در کنفرانس های ملی و بین المللی ارائه شده است. علمی/7251/1786\nشماره 017 ساعت 10:58 تمام\n\n\n " }
pæʒuheʃɡærɑne irɑni ɑhænrobɑje pelɑstiki nɑnu sɑxtænd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. polimer. nɑnozærɑt. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh polimer væ petroʃimi irɑn ɡoft : pæʒuheʃɡærɑn in pæʒuheʃɡɑhe movæffæq be tæhije nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri bɑ xɑsijæte meqnɑtisi mosum be ɑhænrobɑhɑje pelɑstiki dær æbʔɑde nɑnu ʃodænd. doktor ælirezɑ mæhdujɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi irnɑ æfzud : jeki æz kɑrbordhɑje mohemme nɑnu zærɑt ke dæst jɑbi be ɑnhɑ bɑ fænnɑværi nɑnuje mojæssær ʃode æst, tæhije nɑnu zærɑte kɑmpoziti polimere mæʔdænist zirɑ in hibridhɑ hæm xævɑse polimerhɑ væ hæm xævɑse nɑnu zærɑte mæʔdæni rɑ dɑrɑ hæstænd. vej ke xod mæsʔule edʒrɑje in tærh æst, bɑ eʃɑre be kɑrborde væsiʔe nɑnu zærɑte meqnɑtisi dær ziste fænnɑværi væ sænɑjeʔ, ɡoft kɑr bærruje nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri bɑ xɑsijæte meqnɑtisi æz sɑle do hezɑr be bæʔd ʃeddæt ɡerefte æst. in dær hɑlist ke fæʔɑlijæt dær morede sæjjɑlɑte meqnɑtisi ke qedmæte tulɑni tæri dɑrænd, tɑ in hæd æfzɑjeʃ næjɑfte æst. mæhdujɑn ɡoft kɑr dær zæmine be tʃænd keʃvære mæhdud mi ʃævæd ke ɑlmɑn væ tʃin æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. be ɡofte vej tim hɑje tæhqiqɑti dær " ænestitoje kæluidhɑ væ olum bejne sæthi mɑkes pelɑnæk " ɑlmɑn, ræveʃ hɑje moxtælefi bærɑje tæhije in tærkibɑt idʒɑd kærde ænd væ dær dɑneʃɡɑh " si tʃævɑn " tʃin niz ælɑve bærtoseʔe ræveʃ hɑje dʒædide tolid, ænvɑʔe nɑnu zærɑte mæʔdæni væ polimerhɑje moxtælef bærɑje tæhije in tærkibɑt ɑzmɑjeʃ ʃode æst. xævɑs væ tæqire ʃekl dær mejdɑne meqnɑtisi, æsære zærbe ɡiri væ enteqɑle ɡærmɑ æz dʒomle xævɑse nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri meqnɑtisi tæhije ʃode bɑ in ræveʃ hæstænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde polimer væ pæturʃimi irɑn dær morede kɑrborde in ɑhænrobɑhɑje pelɑstiki ɡoft : be onvɑne mesɑl dær pezeʃki væ ziste fænnɑværi mi tævɑn æz polimerhɑje ziste sɑzeɡɑr bærɑje kæpsuli kærdæne ɑhæne robɑ estefɑde kærd væ sepæs dɑruje morede nijɑz rɑ ruje in hɑmel hɑje meqnɑtisi bɑrɡozɑri kærd tɑ be ʃekli hædæfmænd be sɑjt hɑje viʒe ʔi dær bædæne modʒude zende hedɑjæt ʃævænd. vej æfzud nɑnukɑmpuzijæt hɑje meqnɑtisi ælɑve bær ziste fænnɑværi væ pezeʃki dær sænɑjeʔ væ mikærvɑlækætrik niz kɑrbord dɑrænd ke tæhije væsɑjele nuri meqnɑtisi, dærzæɡirhɑ, qætæʔɑte elekteriki ænvɑʔe hesɡærhɑ, ɑmele vozuhe tæsviremɑrɑj, sæme zodɑi æz sæjjɑlɑte zisti, dʒodɑsɑzi hɑje meqnɑtisi væ hɑmele meqnɑtisi bærɑje dɑruresɑni kontorol ʃode væ hædæfmænd æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. be ɡofte vej, mohæqqeqɑne in pæʒuheʃɡɑh dærɑjen tærhe movæffæq be tæhije in dæste æz tærkibɑt dær meqijɑse ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʃodænd væ nætɑjedʒe in tærhe tɑkonun be suræte do mæqɑle dær konferɑns hɑje melli væ bejne olmelæli erɑʔe ʃode æst. elmi slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm
پژوهشگران ایرانی آهنربای پلاستیکی نانو ساختند ...................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86 داخلی.علمی.پلیمر.نانوذرات. عضو هیات علمی پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران گفت: پژوهشگران این پژوهشگاه موفق به تهیه نانو کامپوزیت های پلیمری با خاصیت مغناطیسی موسوم به آهنرباهای پلاستیکی در ابعاد نانو شدند. دکتر علیرضا مهدویان روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار علمی ایرنا افزود: یکی از کاربردهای مهم نانو ذرات که دست یابی به آنها با فناوری نانو میسر شده است، تهیه نانو ذرات کامپوزیتی پلیمر معدنی است زیرا این هیبریدها هم خواص پلیمرها و هم خواص نانو ذرات معدنی را دارا هستند. وی که خود مسوول اجرای این طرح است، با اشاره به کاربرد وسیع نانو ذرات مغناطیسی در زیست فناوری و صنایع، گفت کار برروی نانو کامپوزیت های پلیمری با خاصیت مغناطیسی از سال دو هزار به بعد شدت گرفته است. این در حالی است که فعالیت در مورد سیالات مغناطیسی که قدمت طولانی تری دارند، تا این حد افزایش نیافته است. مهدویان گفت کار در زمینه به چند کشور محدود می شود که آلمان و چین از جمله آنها هستند. به گفته وی تیم های تحقیقاتی در "انستیتوی کلوئیدها و علوم بین سطحی ماکس پلانک" آلمان، روش های مختلفی برای تهیه این ترکیبات ایجاد کرده اند و در دانشگاه "سی چوآن" چین نیز علاوه برتوسعه روش های جدید تولید، انواع نانو ذرات معدنی و پلیمرهای مختلف برای تهیه این ترکیبات آزمایش شده است. خواص و تغییر شکل در میدان مغناطیسی، اثر ضربه گیری و انتقال گرما از جمله خواص نانو کامپوزیت های پلیمری مغناطیسی تهیه شده با این روش هستند. عضو هیات علمی پژوهشکده پلیمر و پتورشیمی ایران در مورد کاربرد این آهنرباهای پلاستیکی گفت: به عنوان مثال در پزشکی و زیست فناوری می توان از پلیمرهای زیست سازگار برای کپسولی کردن آهن ربا استفاده کرد و سپس داروی مورد نیاز را روی این حامل های مغناطیسی بارگذاری کرد تا به شکلی هدفمند به سایت های ویژه ای در بدن موجود زنده هدایت شوند. وی افزود نانوکامپوزیت های مغناطیسی علاوه بر زیست فناوری و پزشکی در صنایع و میکروالکتریک نیز کاربرد دارند که تهیه وسایل نوری مغناطیسی، درزگیرها، قطعات الکتریکی انواع حسگرها، عامل وضوح تصویرMRI، سم زدایی از سیالات زیستی، جداسازی های مغناطیسی و حامل مغناطیسی برای دارورسانی کنترل شده و هدفمند از جمله آنها هستند. به گفته وی، محققان این پژوهشگاه دراین طرح موفق به تهیه این دسته از ترکیبات در مقیاس آزمایشگاهی شدند و نتایج این طرح تاکنون به صورت دو مقاله در کنفرانس های ملی و بین المللی ارائه شده است. علمی/7251/1786 شماره 017 ساعت 10:58 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pæʒuheʃɡærɑne irɑni ɑhænrobɑje pelɑstiki nɑnu sɑxtænd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. polimer. nɑnozærɑt. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh polimer væ petroʃimi irɑn ɡoft : pæʒuheʃɡærɑn in pæʒuheʃɡɑhe movæffæq be tæhije nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri bɑ xɑsijæte meqnɑtisi mosum be ɑhænrobɑhɑje pelɑstiki dær æbʔɑde nɑnu ʃodænd. doktor ælirezɑ mæhdujɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi irnɑ æfzud : jeki æz kɑrbordhɑje mohemme nɑnu zærɑt ke dæst jɑbi be ɑnhɑ bɑ fænnɑværi nɑnuje mojæssær ʃode æst, tæhije nɑnu zærɑte kɑmpoziti polimere mæʔdænist zirɑ in hibridhɑ hæm xævɑse polimerhɑ væ hæm xævɑse nɑnu zærɑte mæʔdæni rɑ dɑrɑ hæstænd. vej ke xod mæsʔule edʒrɑje in tærh æst, bɑ eʃɑre be kɑrborde væsiʔe nɑnu zærɑte meqnɑtisi dær ziste fænnɑværi væ sænɑjeʔ, ɡoft kɑr bærruje nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri bɑ xɑsijæte meqnɑtisi æz sɑle do hezɑr be bæʔd ʃeddæt ɡerefte æst. in dær hɑlist ke fæʔɑlijæt dær morede sæjjɑlɑte meqnɑtisi ke qedmæte tulɑni tæri dɑrænd, tɑ in hæd æfzɑjeʃ næjɑfte æst. mæhdujɑn ɡoft kɑr dær zæmine be tʃænd keʃvære mæhdud mi ʃævæd ke ɑlmɑn væ tʃin æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. be ɡofte vej tim hɑje tæhqiqɑti dær \" ænestitoje kæluidhɑ væ olum bejne sæthi mɑkes pelɑnæk \" ɑlmɑn, ræveʃ hɑje moxtælefi bærɑje tæhije in tærkibɑt idʒɑd kærde ænd væ dær dɑneʃɡɑh \" si tʃævɑn \" tʃin niz ælɑve bærtoseʔe ræveʃ hɑje dʒædide tolid, ænvɑʔe nɑnu zærɑte mæʔdæni væ polimerhɑje moxtælef bærɑje tæhije in tærkibɑt ɑzmɑjeʃ ʃode æst. xævɑs væ tæqire ʃekl dær mejdɑne meqnɑtisi, æsære zærbe ɡiri væ enteqɑle ɡærmɑ æz dʒomle xævɑse nɑnu kɑmpozit hɑje polimeri meqnɑtisi tæhije ʃode bɑ in ræveʃ hæstænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde polimer væ pæturʃimi irɑn dær morede kɑrborde in ɑhænrobɑhɑje pelɑstiki ɡoft : be onvɑne mesɑl dær pezeʃki væ ziste fænnɑværi mi tævɑn æz polimerhɑje ziste sɑzeɡɑr bærɑje kæpsuli kærdæne ɑhæne robɑ estefɑde kærd væ sepæs dɑruje morede nijɑz rɑ ruje in hɑmel hɑje meqnɑtisi bɑrɡozɑri kærd tɑ be ʃekli hædæfmænd be sɑjt hɑje viʒe ʔi dær bædæne modʒude zende hedɑjæt ʃævænd. vej æfzud nɑnukɑmpuzijæt hɑje meqnɑtisi ælɑve bær ziste fænnɑværi væ pezeʃki dær sænɑjeʔ væ mikærvɑlækætrik niz kɑrbord dɑrænd ke tæhije væsɑjele nuri meqnɑtisi, dærzæɡirhɑ, qætæʔɑte elekteriki ænvɑʔe hesɡærhɑ, ɑmele vozuhe tæsviremɑrɑj, sæme zodɑi æz sæjjɑlɑte zisti, dʒodɑsɑzi hɑje meqnɑtisi væ hɑmele meqnɑtisi bærɑje dɑruresɑni kontorol ʃode væ hædæfmænd æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. be ɡofte vej, mohæqqeqɑne in pæʒuheʃɡɑh dærɑjen tærhe movæffæq be tæhije in dæste æz tærkibɑt dær meqijɑse ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʃodænd væ nætɑjedʒe in tærhe tɑkonun be suræte do mæqɑle dær konferɑns hɑje melli væ bejne olmelæli erɑʔe ʃode æst. elmi slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " پژوهشگران ایرانی آهنربای پلاستیکی نانو ساختند\n...................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nداخلی.علمی.پلیمر.نانوذرات. عضو هیات علمی پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران گفت: پژوهشگران این\nپژوهشگاه موفق به تهیه نانو کامپوزیت های پلیمری با خاصیت مغناطیسی موسوم\nبه آهنرباهای پلاستیکی در ابعاد نانو شدند. دکتر علیرضا مهدویان روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار علمی ایرنا\nافزود: یکی از کاربردهای مهم نانو ذرات که دست یابی به آنها با فناوری\nنانو میسر شده است، تهیه نانو ذرات کامپوزیتی پلیمر معدنی است زیرا این\nهیبریدها هم خواص پلیمرها و هم خواص نانو ذرات معدنی را دارا هستند. وی که خود مسوول اجرای این طرح است، با اشاره به کاربرد وسیع نانو\nذرات مغناطیسی در زیست فناوری و صنایع، گفت کار برروی نانو کامپوزیت های\nپلیمری با خاصیت مغناطیسی از سال دو هزار به بعد شدت گرفته است. این در\nحالی است که فعالیت در مورد سیالات مغناطیسی که قدمت طولانی تری دارند،\nتا این حد افزایش نیافته است. مهدویان گفت کار در زمینه به چند کشور محدود می شود که آلمان و چین\nاز جمله آنها هستند. به گفته وی تیم های تحقیقاتی در \"انستیتوی کلوئیدها و علوم بین سطحی\nماکس پلانک\" آلمان، روش های مختلفی برای تهیه این ترکیبات ایجاد کرده اند و\nدر دانشگاه \"سی چوآن\" چین نیز علاوه برتوسعه روش های جدید تولید، انواع\nنانو ذرات معدنی و پلیمرهای مختلف برای تهیه این ترکیبات آزمایش شده است. خواص و تغییر شکل در میدان مغناطیسی، اثر ضربه گیری و انتقال گرما از\nجمله خواص نانو کامپوزیت های پلیمری مغناطیسی تهیه شده با این روش هستند. عضو هیات علمی پژوهشکده پلیمر و پتورشیمی ایران در مورد کاربرد این\nآهنرباهای پلاستیکی گفت: به عنوان مثال در پزشکی و زیست فناوری می توان از\nپلیمرهای زیست سازگار برای کپسولی کردن آهن ربا استفاده کرد و سپس داروی\nمورد نیاز را روی این حامل های مغناطیسی بارگذاری کرد تا به شکلی هدفمند\nبه سایت های ویژه ای در بدن موجود زنده هدایت شوند. وی افزود نانوکامپوزیت های مغناطیسی علاوه بر زیست فناوری و پزشکی در\nصنایع و میکروالکتریک نیز کاربرد دارند که تهیه وسایل نوری مغناطیسی،\nدرزگیرها، قطعات الکتریکی انواع حسگرها، عامل وضوح تصویرMRI، سم زدایی از\nسیالات زیستی، جداسازی های مغناطیسی و حامل مغناطیسی برای دارورسانی کنترل\nشده و هدفمند از جمله آنها هستند. به گفته وی، محققان این پژوهشگاه دراین طرح موفق به تهیه این دسته از\nترکیبات در مقیاس آزمایشگاهی شدند و نتایج این طرح تاکنون به صورت دو\nمقاله در کنفرانس های ملی و بین المللی ارائه شده است. علمی/7251/1786\nشماره 017 ساعت 10:58 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk. ærz. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde rɑ dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe bistoʃeʃ tir mɑhe dʒɑri be ʃærhe zejl eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle jek joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste hæft hezɑro nohsædo nævædonoh jek dolɑre ostorɑlijɑe tʃɑhɑr hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ jek dolɑre kɑnɑdɑe pændʒ hezɑro sædo tʃehelodo jek sæd jen ʒɑpone ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh jek korun norveʒe jek hezɑro o hæʃtɑdopændʒ jek lire enɡelise dævɑzdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh jek korune suʔede hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt jek dolɑre ɑmrikɑe hæft hezɑro nohsædo bistoʃeʃ jek korune dɑnmɑrke jek hezɑro o hæftɑdohæft jek færɑnæke suise pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ jek dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi do hezɑro sædo pændʒɑhonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi do hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh jek dinɑre kuijæte bistoʃeʃ hezɑro sisædo hæʃtɑdodo jek dinɑre bæhrejne bistojek hezɑro o bistopændʒ jek riɑle qotre do hezɑro sædo hæftɑdohæft jek riɑle ommɑne bist hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh jek lire surije sædo pændʒɑhotʃɑhɑr eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "text": " نرخ مرجع ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/81 \n داخلی.اقتصادی.بانک.ارز. \n بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، نرخ مرجع ارزهای عمده را در پایان \nروز چهارشنبه 26 تیر ماه جاری به شرح ذیل اعلام کرد: \n نوع ارز خرید به ریال \n یک یورو (واحد پول اروپایی ) 7999 \n یک دلار استرالیا 4385 \n یک دلار کانادا 5142 \n یک صد ین ژاپن 6812 \n یک کرون نروژ 1085 \n یک لیره انگلیس 12414 \n یک کرون سوئد 858 \n یک دلار آمریکا 7926 \n یک کرون دانمارک 1077 \n یک فرانک سوئیس 5456 \n یک درهم امارات متحده عربی 2159 \n یک ریال عربستان سعودی 2114 \n یک دینار کویت 26382 \n یک دینار بحرین 21025 \n یک ریال قطر 2177 \n یک ریال عمان 20589 \n یک لیره سوریه 154 \n اقتصادی. -1538 د.ا-(3) \n\n " }
nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk. ærz. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde rɑ dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe bistoʃeʃ tir mɑhe dʒɑri be ʃærhe zejl eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle jek joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste hæft hezɑro nohsædo nævædonoh jek dolɑre ostorɑlijɑe tʃɑhɑr hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ jek dolɑre kɑnɑdɑe pændʒ hezɑro sædo tʃehelodo jek sæd jen ʒɑpone ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh jek korun norveʒe jek hezɑro o hæʃtɑdopændʒ jek lire enɡelise dævɑzdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh jek korune suʔede hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt jek dolɑre ɑmrikɑe hæft hezɑro nohsædo bistoʃeʃ jek korune dɑnmɑrke jek hezɑro o hæftɑdohæft jek færɑnæke suise pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ jek dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi do hezɑro sædo pændʒɑhonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi do hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh jek dinɑre kuijæte bistoʃeʃ hezɑro sisædo hæʃtɑdodo jek dinɑre bæhrejne bistojek hezɑro o bistopændʒ jek riɑle qotre do hezɑro sædo hæftɑdohæft jek riɑle ommɑne bist hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh jek lire surije sædo pændʒɑhotʃɑhɑr eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste
نرخ مرجع ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/81 داخلی.اقتصادی.بانک.ارز. بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، نرخ مرجع ارزهای عمده را در پایان روز چهارشنبه 26 تیر ماه جاری به شرح ذیل اعلام کرد: نوع ارز خرید به ریال یک یورو (واحد پول اروپایی ) 7999 یک دلار استرالیا 4385 یک دلار کانادا 5142 یک صد ین ژاپن 6812 یک کرون نروژ 1085 یک لیره انگلیس 12414 یک کرون سوئد 858 یک دلار آمریکا 7926 یک کرون دانمارک 1077 یک فرانک سوئیس 5456 یک درهم امارات متحده عربی 2159 یک ریال عربستان سعودی 2114 یک دینار کویت 26382 یک دینار بحرین 21025 یک ریال قطر 2177 یک ریال عمان 20589 یک لیره سوریه 154 اقتصادی. -1538 د.ا-(3)
[ { "content": "turn phonemes into persian: nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk. ærz. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde rɑ dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe bistoʃeʃ tir mɑhe dʒɑri be ʃærhe zejl eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle jek joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste hæft hezɑro nohsædo nævædonoh jek dolɑre ostorɑlijɑe tʃɑhɑr hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ jek dolɑre kɑnɑdɑe pændʒ hezɑro sædo tʃehelodo jek sæd jen ʒɑpone ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo dævɑzdæh jek korun norveʒe jek hezɑro o hæʃtɑdopændʒ jek lire enɡelise dævɑzdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh jek korune suʔede hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt jek dolɑre ɑmrikɑe hæft hezɑro nohsædo bistoʃeʃ jek korune dɑnmɑrke jek hezɑro o hæftɑdohæft jek færɑnæke suise pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ jek dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi do hezɑro sædo pændʒɑhonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi do hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh jek dinɑre kuijæte bistoʃeʃ hezɑro sisædo hæʃtɑdodo jek dinɑre bæhrejne bistojek hezɑro o bistopændʒ jek riɑle qotre do hezɑro sædo hæftɑdohæft jek riɑle ommɑne bist hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh jek lire surije sædo pændʒɑhotʃɑhɑr eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " نرخ مرجع ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/81 \n داخلی.اقتصادی.بانک.ارز. \n بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، نرخ مرجع ارزهای عمده را در پایان \nروز چهارشنبه 26 تیر ماه جاری به شرح ذیل اعلام کرد: \n نوع ارز خرید به ریال \n یک یورو (واحد پول اروپایی ) 7999 \n یک دلار استرالیا 4385 \n یک دلار کانادا 5142 \n یک صد ین ژاپن 6812 \n یک کرون نروژ 1085 \n یک لیره انگلیس 12414 \n یک کرون سوئد 858 \n یک دلار آمریکا 7926 \n یک کرون دانمارک 1077 \n یک فرانک سوئیس 5456 \n یک درهم امارات متحده عربی 2159 \n یک ریال عربستان سعودی 2114 \n یک دینار کویت 26382 \n یک دینار بحرین 21025 \n یک ریال قطر 2177 \n یک ریال عمان 20589 \n یک لیره سوریه 154 \n اقتصادی. -1538 د.ا-(3) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte mɑdære særdɑr mæhæmdɑbrɑhim hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte nosræte hemmæte mɑdære særdɑr ʃæhid mæhæmdɑbærɑhime hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ tæslijæt ɡoft. mætne pæjɑm be ʃærhe zejl æst : besmeollɑhælræhmæn ælræhijemɑnollɑh væ ænɑɑlije rɑdʒʔundærɡozæʃte bɑnuje fɑzele væ sæbur hɑdʒije xɑnome nosræte hemmæte mɑdære særdɑr ʃæhidhɑdʒ mæhæmdɑbærɑhime hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste modʒebe tæʔæssof væ tæʔæssor ʃod. ɑn mɑdære bozorɡvɑr væ ʃækibɑ dær dɑmæne pore mehre xod in ɡune færzænde dælir væ qæhremɑni rɑ tærbijæt kærdænd ke bɑ reʃɑdæt væ dʒɑnfeʃɑni tævɑnest dær tɑrixe moqɑvemæte in mellæt bærɑje hæmiʃe dʒɑvidɑn bemɑnæd. indʒɑneb zemne tæslijæt be mærdome moqɑvem væ ʃærife ʃæhrezɑ væ ostɑne esfæhɑn, xɑnevɑdee mohtæræm beviʒe bærɑdærɑn væ færzænde ɑn ʃæhid ɑqɑje mohæmmædmæhdi hemmæt væ sɑjere vɑbæsteɡɑn, bærɑje ɑn mærhumee mæqfure ke inæk dær dʒævɑre færzænde ʃæhidæʃ ɑrɑm ɡerefte ræhmæt væ ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsæʔlæt mikonæm. mohæmmædbɑqræqɑlibɑfærise mædʒlese ʃorɑje æslɑmikæpi ʃod", "text": " رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی درگذشت مادر سردار محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از خانه ملت، محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی درگذشت نصرت همت مادر سردار شهید محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) را تسلیت گفت.متن پیام به شرح ذیل است:بسم‌الله‌الرحمن الرحیمانالله و اناالیه راجعون‌درگذشت بانوی فاضله و صبور حاجیه خانم نصرت همت مادر سردار شهیدحاج محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) موجب تأسف و تأثر شد. آن مادر بزرگوار و شکیبا در دامن پر مهر خود این گونه فرزند دلیر و قهرمانی را تربیت کردند که با رشادت و جانفشانی توانست در تاریخ مقاومت این ملت برای همیشه جاویدان بماند.اینجانب ضمن تسلیت به مردم مقاوم و شریف شهرضا و استان اصفهان، خانواده محترم بویژه برادران و فرزند آن شهید آقای محمدمهدی همت و سایر وابستگان، برای آن مرحومه مغفوره که اینک در جوار فرزند شهیدش آرام گرفته رحمت و علو درجات و برای بازماندگان صبر و اجر از درگاه خداوند متعال مسألت می‌کنم.محمدباقرقالیبافرییس مجلس شورای اسلامیکپی شد" }
ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte mɑdære særdɑr mæhæmdɑbrɑhim hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte nosræte hemmæte mɑdære særdɑr ʃæhid mæhæmdɑbærɑhime hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ tæslijæt ɡoft. mætne pæjɑm be ʃærhe zejl æst : besmeollɑhælræhmæn ælræhijemɑnollɑh væ ænɑɑlije rɑdʒʔundærɡozæʃte bɑnuje fɑzele væ sæbur hɑdʒije xɑnome nosræte hemmæte mɑdære særdɑr ʃæhidhɑdʒ mæhæmdɑbærɑhime hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste modʒebe tæʔæssof væ tæʔæssor ʃod. ɑn mɑdære bozorɡvɑr væ ʃækibɑ dær dɑmæne pore mehre xod in ɡune færzænde dælir væ qæhremɑni rɑ tærbijæt kærdænd ke bɑ reʃɑdæt væ dʒɑnfeʃɑni tævɑnest dær tɑrixe moqɑvemæte in mellæt bærɑje hæmiʃe dʒɑvidɑn bemɑnæd. indʒɑneb zemne tæslijæt be mærdome moqɑvem væ ʃærife ʃæhrezɑ væ ostɑne esfæhɑn, xɑnevɑdee mohtæræm beviʒe bærɑdærɑn væ færzænde ɑn ʃæhid ɑqɑje mohæmmædmæhdi hemmæt væ sɑjere vɑbæsteɡɑn, bærɑje ɑn mærhumee mæqfure ke inæk dær dʒævɑre færzænde ʃæhidæʃ ɑrɑm ɡerefte ræhmæt væ ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsæʔlæt mikonæm. mohæmmædbɑqræqɑlibɑfærise mædʒlese ʃorɑje æslɑmikæpi ʃod
رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی درگذشت مادر سردار محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از خانه ملت، محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی درگذشت نصرت همت مادر سردار شهید محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) را تسلیت گفت.متن پیام به شرح ذیل است:بسم‌الله‌الرحمن الرحیمانالله و اناالیه راجعون‌درگذشت بانوی فاضله و صبور حاجیه خانم نصرت همت مادر سردار شهیدحاج محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) موجب تأسف و تأثر شد. آن مادر بزرگوار و شکیبا در دامن پر مهر خود این گونه فرزند دلیر و قهرمانی را تربیت کردند که با رشادت و جانفشانی توانست در تاریخ مقاومت این ملت برای همیشه جاویدان بماند.اینجانب ضمن تسلیت به مردم مقاوم و شریف شهرضا و استان اصفهان، خانواده محترم بویژه برادران و فرزند آن شهید آقای محمدمهدی همت و سایر وابستگان، برای آن مرحومه مغفوره که اینک در جوار فرزند شهیدش آرام گرفته رحمت و علو درجات و برای بازماندگان صبر و اجر از درگاه خداوند متعال مسألت می‌کنم.محمدباقرقالیبافرییس مجلس شورای اسلامیکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte mɑdære særdɑr mæhæmdɑbrɑhim hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte nosræte hemmæte mɑdære særdɑr ʃæhid mæhæmdɑbærɑhime hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ tæslijæt ɡoft. mætne pæjɑm be ʃærhe zejl æst : besmeollɑhælræhmæn ælræhijemɑnollɑh væ ænɑɑlije rɑdʒʔundærɡozæʃte bɑnuje fɑzele væ sæbur hɑdʒije xɑnome nosræte hemmæte mɑdære særdɑr ʃæhidhɑdʒ mæhæmdɑbærɑhime hemmæte færmɑndeh særɑfrɑze læʃɡære mohæmmædræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste modʒebe tæʔæssof væ tæʔæssor ʃod. ɑn mɑdære bozorɡvɑr væ ʃækibɑ dær dɑmæne pore mehre xod in ɡune færzænde dælir væ qæhremɑni rɑ tærbijæt kærdænd ke bɑ reʃɑdæt væ dʒɑnfeʃɑni tævɑnest dær tɑrixe moqɑvemæte in mellæt bærɑje hæmiʃe dʒɑvidɑn bemɑnæd. indʒɑneb zemne tæslijæt be mærdome moqɑvem væ ʃærife ʃæhrezɑ væ ostɑne esfæhɑn, xɑnevɑdee mohtæræm beviʒe bærɑdærɑn væ færzænde ɑn ʃæhid ɑqɑje mohæmmædmæhdi hemmæt væ sɑjere vɑbæsteɡɑn, bærɑje ɑn mærhumee mæqfure ke inæk dær dʒævɑre færzænde ʃæhidæʃ ɑrɑm ɡerefte ræhmæt væ ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsæʔlæt mikonæm. mohæmmædbɑqræqɑlibɑfærise mædʒlese ʃorɑje æslɑmikæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": " رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی درگذشت مادر سردار محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از خانه ملت، محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی درگذشت نصرت همت مادر سردار شهید محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) را تسلیت گفت.متن پیام به شرح ذیل است:بسم‌الله‌الرحمن الرحیمانالله و اناالیه راجعون‌درگذشت بانوی فاضله و صبور حاجیه خانم نصرت همت مادر سردار شهیدحاج محمدابراهیم همت فرمانده سرافراز لشگر محمدرسول‌الله (ص) موجب تأسف و تأثر شد. آن مادر بزرگوار و شکیبا در دامن پر مهر خود این گونه فرزند دلیر و قهرمانی را تربیت کردند که با رشادت و جانفشانی توانست در تاریخ مقاومت این ملت برای همیشه جاویدان بماند.اینجانب ضمن تسلیت به مردم مقاوم و شریف شهرضا و استان اصفهان، خانواده محترم بویژه برادران و فرزند آن شهید آقای محمدمهدی همت و سایر وابستگان، برای آن مرحومه مغفوره که اینک در جوار فرزند شهیدش آرام گرفته رحمت و علو درجات و برای بازماندگان صبر و اجر از درگاه خداوند متعال مسألت می‌کنم.محمدباقرقالیبافرییس مجلس شورای اسلامیکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "montæxæbe ærɑk væ kæmidʒɑn dær mædʒles ɡoft : toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær qɑbele edʒrɑst. æbbɑse rædʒɑie dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : bɑjæd bɑ estefɑde æz ræveʃhɑjee sæhih væ bærnɑmehɑje tæʔrif ʃode, næsæbte be toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær eqdɑm kærd. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : bɑjæd bærɑje toseʔe keʃɑværzi be do mæqule kæmijæt væ kejfijæte mæhsulɑte keʃɑværzi hæm tævædʒdʒoh viʒei ʃævæd. vej onvɑne kærd : æɡær qærɑr æst toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær dær hædde ɑli dɑʃte bɑʃim bɑjæde zærfijætsɑzihɑjee dʒædidi rɑ hæm bærɑje in mænzur dær næzær beɡirim. be ɡofte montæxæbe ærɑk dær mædʒlese nohom, toseʔe keʃɑværzi dær keʃvære nijɑzmænde tæʔmin ɑb væ zæminhɑje dʒædid æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمنتخب اراك و كميجان در مجلس گفت: توسعه كشاورزي در كشور قابل اجراست.\n\n\n\nعباس رجايي درگفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، افزود: بايد با استفاده از روش‌هاي صحيح و برنامه‌هاي تعريف شده، نسبت به توسعه كشاورزي در كشور اقدام كرد.\n\n\n\nوي در ادامه يادآور شد: بايد براي توسعه كشاورزي به دو مقوله كميت و كيفيت محصولات كشاورزي هم توجه ويژه‌اي شود.\n\n\nوي عنوان كرد: اگر قرار است توسعه كشاورزي در كشور در حد عالي داشته باشيم بايد ظرفيت‌سازي‌هاي جديدي را هم براي اين منظور در نظر بگيريم.\n\n\nبه گفته منتخب اراك در مجلس نهم ، توسعه كشاورزي در كشور نيازمند تامين آب و زمين‌هاي جديد است.\n\n\n\nانتهاي پیام \n\n" }
montæxæbe ærɑk væ kæmidʒɑn dær mædʒles ɡoft : toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær qɑbele edʒrɑst. æbbɑse rædʒɑie dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : bɑjæd bɑ estefɑde æz ræveʃhɑjee sæhih væ bærnɑmehɑje tæʔrif ʃode, næsæbte be toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær eqdɑm kærd. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : bɑjæd bærɑje toseʔe keʃɑværzi be do mæqule kæmijæt væ kejfijæte mæhsulɑte keʃɑværzi hæm tævædʒdʒoh viʒei ʃævæd. vej onvɑne kærd : æɡær qærɑr æst toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær dær hædde ɑli dɑʃte bɑʃim bɑjæde zærfijætsɑzihɑjee dʒædidi rɑ hæm bærɑje in mænzur dær næzær beɡirim. be ɡofte montæxæbe ærɑk dær mædʒlese nohom, toseʔe keʃɑværzi dær keʃvære nijɑzmænde tæʔmin ɑb væ zæminhɑje dʒædid æst. entehɑjee pæjɑm
منتخب اراك و كميجان در مجلس گفت: توسعه كشاورزي در كشور قابل اجراست. عباس رجايي درگفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، افزود: بايد با استفاده از روش‌هاي صحيح و برنامه‌هاي تعريف شده، نسبت به توسعه كشاورزي در كشور اقدام كرد. وي در ادامه يادآور شد: بايد براي توسعه كشاورزي به دو مقوله كميت و كيفيت محصولات كشاورزي هم توجه ويژه‌اي شود. وي عنوان كرد: اگر قرار است توسعه كشاورزي در كشور در حد عالي داشته باشيم بايد ظرفيت‌سازي‌هاي جديدي را هم براي اين منظور در نظر بگيريم. به گفته منتخب اراك در مجلس نهم ، توسعه كشاورزي در كشور نيازمند تامين آب و زمين‌هاي جديد است. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: montæxæbe ærɑk væ kæmidʒɑn dær mædʒles ɡoft : toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær qɑbele edʒrɑst. æbbɑse rædʒɑie dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : bɑjæd bɑ estefɑde æz ræveʃhɑjee sæhih væ bærnɑmehɑje tæʔrif ʃode, næsæbte be toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær eqdɑm kærd. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : bɑjæd bærɑje toseʔe keʃɑværzi be do mæqule kæmijæt væ kejfijæte mæhsulɑte keʃɑværzi hæm tævædʒdʒoh viʒei ʃævæd. vej onvɑne kærd : æɡær qærɑr æst toseʔe keʃɑværzi dær keʃvær dær hædde ɑli dɑʃte bɑʃim bɑjæde zærfijætsɑzihɑjee dʒædidi rɑ hæm bærɑje in mænzur dær næzær beɡirim. be ɡofte montæxæbe ærɑk dær mædʒlese nohom, toseʔe keʃɑværzi dær keʃvære nijɑzmænde tæʔmin ɑb væ zæminhɑje dʒædid æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمنتخب اراك و كميجان در مجلس گفت: توسعه كشاورزي در كشور قابل اجراست.\n\n\n\nعباس رجايي درگفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، افزود: بايد با استفاده از روش‌هاي صحيح و برنامه‌هاي تعريف شده، نسبت به توسعه كشاورزي در كشور اقدام كرد.\n\n\n\nوي در ادامه يادآور شد: بايد براي توسعه كشاورزي به دو مقوله كميت و كيفيت محصولات كشاورزي هم توجه ويژه‌اي شود.\n\n\nوي عنوان كرد: اگر قرار است توسعه كشاورزي در كشور در حد عالي داشته باشيم بايد ظرفيت‌سازي‌هاي جديدي را هم براي اين منظور در نظر بگيريم.\n\n\nبه گفته منتخب اراك در مجلس نهم ، توسعه كشاورزي در كشور نيازمند تامين آب و زمين‌هاي جديد است.\n\n\n\nانتهاي پیام \n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, æli ræbiʔi dær extetɑmije hæmɑjeʃe melli « irɑn jek hezɑro tʃɑhɑrsæd : e refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi » ke be hemmæte moʔæssese ɑli pæʒuheʃe tæʔmine edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : sijɑsæte refɑhi dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz tæfɑvot hɑje bonjɑdin bærxordɑr æst. sijɑsæte refɑhi dær keʃværhɑje dærhɑl ɡozɑr ke irɑn hæm æz dʒomle ɑnhɑst æbʔɑde moxtælefi dɑræd væ dɑrɑje pitʃideɡi hɑje xɑsist. vej bɑ bæjɑne inke ebtedɑje ʃekle ɡiri nezɑme refɑhi dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte moqɑbele bɑ susijɑlism ro be roʃd dær orupɑ væ ævvælin dʒæræqqe hɑje roʃde næzærije hɑje bismɑrækist, æfzud : dær hæmɑn dorɑn be næhvi næzærije ævvælije tæʔmine edʒtemɑʔi, næ be onvɑne jek næzærije ensɑne dustɑne bælke bær æsɑse næzærije idʒɑde sobɑte ʃekl mi ɡiræd væ næzærije refɑh bæxʃi æz næzærije sobɑt dær nezɑme særmɑje dɑrist. ræbiʔi ɡoft : dær edɑme keʃværhɑje toseʔe jɑfte æz in mærhælee tɑrixi obur mi konænd væ sijɑsæte refɑhi be mænzæle bæxʃi æz edɑre væ hokmrɑni dʒɑmeʔe morede tænɑzoʔe ɡoruh hɑje fekri moxtælef qærɑr mi ɡiræd væ jek sir tætævvore sijɑsæt hɑje refɑhi rɑ dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mi binim. vej edɑme dɑd : dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz næzære tɑrixi hænuz mærhæle sobɑt tej mi ʃævæd montæhɑ in bɑre næ dær moqɑbele jek næzærihe mɑrksisti ʃɑludee ʃekæn, bælke dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑre næzærije refɑh rɑ æz tʃænd dʒænbe mæddenæzære qærɑr mi dæhim ke jeki bæhse sobɑt æst. ræise mærkæze bærræsi hɑje esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : hokmrɑni dær keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom bærɑje idʒɑde sobɑt væ æmnijæte xodæʃ nijɑzmænde næzærihe refɑhist. vædʒh diɡær vædʒh koneʃ hɑje siɑsist jæʔni bæxʃi æz næzærije hɑje refɑhi dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz dʒomle dær keʃvære mɑ mobtæni bær bi sɑmɑni sjɑsiː væ reqɑbæt dær bi sɑmɑni siɑsist. vej æfzud : dær keʃværhɑi ke bi sɑmɑni sjɑsiː vodʒud dɑræd væ mɑ hæm æz in dæste hæstim tʃɑleʃ hɑ væ reqɑbæt hɑje sjɑsiː hæm dær in hoze qærɑr mi ɡiræd. dær vɑqeʔ sijɑsæte refɑhi be onvɑne koneʃe sjɑsiː dærnæzær ɡerefte mi ʃævæd. ræbiʔi tæsrih kærd : mohem æst ke bedɑnim æz tʃe mænzæri be sijɑsæte refɑhi benɡærim? ɑiɑ æz mænzære æmnijæt mi neɡærim jɑ æz mænzære jek koneʃe sjɑsiː? ɑntʃe bɑjæd ebtedɑ dær sijɑsæte ɡozɑri refɑhi moʃæxxæs ʃævæd in æst ke bedɑnim sijɑsæte ɡozɑri refɑhi bæxʃi æz toseʔe væ roʃde dʒɑmeʔe væ didɡɑh hɑje edɑlæt ɡune dær dele næzærije hɑje toseʔe æst. ræbiʔi bɑ bæjɑn inke be tore kolli væqti sijɑsæte refɑhi rɑ be onvɑne jek sijɑsæte edɑlæte neɡær mi binid ke lɑzeme e sijɑsæt hɑje toseʔe væ hættɑ moqævveme ɑn æst, zɑvje neɡɑhist ke hoquq væ hæqqe dʒɑmeʔe væ bæxʃi æz sijɑsæte ɡozɑri toseʔee mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : in dʒɑjɡɑh, dʒɑjɡɑh vorude dorost be sijɑsæt hɑje refɑhist. bɑjæd bepæzirim ke menhɑje sijɑsæt hɑje refɑhi, edɑre dʒævɑmeʔe momken nist væ toseʔe hɑ, toseʔe hɑje mosibæte bɑri xɑhænd bud. væzire sɑbeqe refɑh dær edɑme be tæbine piʃine sijɑsæte ɡozɑri refɑhi dær irɑn dær se dore pærdɑxt væ ɡoft : jek dore, dore ævɑjele enqelɑb æst ke nemi tævɑn ɡoft dær ɑn dore didɡɑh væ næzærihe xɑssi vodʒud dɑʃte æst riʃe enqelɑb, edɑlæt bude æst væ æsɑsæn hæme didɡɑh hɑ væ næzærije hɑ dær dele næzærije enqelɑb hæl ʃode bud. jek ɡerɑjeʃe omumi hæm vodʒud dɑʃte ke resideɡi be mostæzʔæfɑn æst væli hɑvi bærnɑme væ sijɑsæte æmæli nist væ jek ɑrmɑn æst. sijɑsæt hɑje refɑhi dær ævɑjele enqelɑbe biʃtær ɑrmɑn æst. ræbiʔi æfzud : dær dorɑne bæʔd æz dʒænɡ, dʒɑmeʔe motɑlebe ɡær mi ʃævæd væ bɑ noʔi sijɑsæte refɑhi ture movɑdʒeh hæstim. nemixɑhæm esmæʃ rɑ sijɑsæte refɑhi dʒobrɑni beɡozɑræm væli læfze tur rɑ mæxsusæn be kɑr mi beræm. in tæʔbir rɑ æz ræise sɑzemɑne bærnɑme væqt, vɑm ɡerefte æm be in mæʔnɑ ke qodde ʔi æz kæʃti toseʔe be birun pærtɑb ʃode budænd ke qærɑr bud ture pæhn konim væ ɑnhɑ rɑ beɡirim. vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃe sijɑsæte refɑhi rɑ mætlub mi dɑnim? ɡoft : sijɑsæte refɑhi mobtæni bær didɡɑh idʒɑde edɑlæte edʒtemɑʔi væ bærqærɑri forsæte bærɑbær bærɑje hæme irɑniɑn ke bɑjæd mondʒær be tævɑnmænd kærdæne hæme mærdom ʃævæd mæddenæzær æst. ælbætte jek dʒedɑle næzæri bud. vej ɡoft : ɑntʃe emruz lɑzem æst donbɑl konim sijɑsæte refɑhi mobtæni bær tævɑnmændsɑzist væ dær in mæsir bɑjæd sijɑsæte ɡozɑri tʃændbodi rɑ donbɑl konim væ ɑn rɑ dær kenɑr sijɑsæt hɑje roʃde keʃvær bebinim. toseʔe rɑ bɑjæd tori tæʔrif konim ke roʃde væ refɑh hær do dær ɑn dide ʃævænd. rɹe ejn hɑle mɑ nemitævɑnim dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr, sobɑt rɑ dærnæzær næɡirim. ræise mærkæze bærræsi hɑje esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri æfzud : tʃon sijɑsæt hɑje refɑhi tævɑnmændsɑze derɑz moddæt hæstænd dolæt hɑe nɑtʃɑr mi ʃævænd be sijɑsæt hɑje refɑhi sobɑte sɑz bærɡærdænd. eʃkɑli vodʒud nædɑræd æmmɑ bɑjæd ɑɡɑhɑne bedɑnim ke sijɑsæte refɑhi rɑ tɑ tʃe ændɑze dær dʒæhæte eslɑhɑte sɑxtɑri dʒolo beberim væli tævɑnmændsɑzi rɑ hæm færɑmuʃ nækonim. vej bɑ tæʔkid bær inke elzɑmɑte sijɑsæte refɑhi ke mæddenæzære mæn æst roʃde færɑɡir, eʃteqɑle færɑɡir væ tævɑnmændkærdæn æst, ezhɑr kærd : refɑh, toseʔe væ sobɑte se zelʔi hæstænd ke nijɑz dɑrim. roʃd væ refɑh bɑjæd zejle toseʔe tæʔrif ʃævænd. dɑdæne forsæte bærɑbære edʒtemɑʔi væ toziʔe edɑlæt dær derɑze moddæt æz nɑɑmæni dʒoloɡiri mi konæd. ræbiʔi bɑ bæjɑne inke sijɑsæte sædæqe ʔi, ʃirin æst væ dʒɑmeʔe be lɑjk væ hurɑ mi resæd ɡoft : motæʔæssefɑne dʒɑmeʔe mɑ be ʃeddæte dʒɑmeʔee lɑjki væ hurɑi ʃode æst. hurɑi budim, lɑjki hæm ʃode im. mɑ nijɑz dɑrim ke in se zelʔe refɑh, toseʔe væ sobɑt rɑ dʒolo beberim. sijɑsæte refɑhi pitʃide æst zirɑ zinæfʔɑne moteʔædded dɑræd væ sijɑsæte refɑhi nemi tævɑnæd bæxʃnɑme ʔi bɑʃæd. sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi ke færq mi konæd væ pule pɑʃist. piʃe bini mi konæm ke dær ɑjænde sjɑsiː irɑn væ be tore qælizi dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde be sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi bɑzɡæʃt xɑhim kærd, e in sijɑsæt be tore dʒeddi dær nimee dovvom jek hezɑro tʃɑhɑrsæd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo jek donbɑl xɑhæd ʃod. vej æfzud : dovvomin mæsʔæle mɑ ræveʃe edʒrɑje sijɑsæt æst, dære hoze sijɑsæte ɡozɑri refɑhi, tæʃxise mæsælee jek moællefee besijɑr bonjɑdin æst. ʃenɑxte mæsʔæle ʃærte æsɑsist væ ævvælin ɡɑme ɑn bærxordɑri æz jek pɑjɡɑh ettelɑʔɑt æst. hitʃ sijɑsæte refɑhi bedune pɑjɡɑhe ettelɑʔɑti dʒolo nemi rævæd. zæhmæte zjɑdi bærɑje pɑjɡɑh ettelɑʔɑte refɑh irɑniɑn keʃide ʃod væ hænuz hæm moqɑvemæte hɑi vodʒud dɑræd væ neɡærɑnæm æz mordɑde emsɑl in pɑjɡɑh ke in hæme bærɑjæʃ zæhmæt keʃidim diɡær dide næʃævæd. ræbiʔi æfzud : mjɑne sɑxt væ sɑz væ sɑzukɑre tæfɑvot vodʒud dɑræd. poroʒe hɑje fænsi væ edʒtemɑʔi bɑ hæmdiɡær motæfɑvet hæstænd. dær mejdɑne enqelɑb fæns mikeʃid væ jek tændise bɑlɑ mi ɑjæd, dær biɑbɑne fæns mi keʃid væ jek muʃæke ʃellik mi ʃævæd æmmɑ sijɑsæt hɑje edʒtemɑʔi sijɑsæte fænsi nistænd væ doʃvɑr væ sæxt æst væ zinæfʔɑne moteʔædded dɑræd ke bɑjæd roʃd konænd. sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi, sijɑsæte fænsist. vej dær pɑbɑn tæʔkid kærd : hitʃ sijɑsæte refɑhi rɑ bedune dærɡirkærdæne noxbeɡɑne sijɑsæte ɡozɑri væ dʒɑmeʔe moxɑtæb nemi tævɑnim be dʒolo beberim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ، علی ربیعی در اختتامیه همایش ملی «ایران 1400: رفاه و تأمین اجتماعی» که به همت موسسه عالی پژوهش تأمین اجتماعی برگزار شد، اظهار کرد: سیاست رفاهی در کشورهای توسعه یافته و در کشورهای در حال گذار از تفاوت های بنیادین برخوردار است. سیاست رفاهی در کشورهای درحال گذار که ایران هم از جمله آن‌هاست ابعاد مختلفی دارد و دارای پیچیدگی های خاصی است.وی با بیان اینکه ابتدای شکل گیری نظام رفاهی در کشورهای توسعه یافته مقابله با سوسیالیسم رو به رشد در اروپا و اولین جرقه های رشد نظریه های بیسمارکی است، افزود:  در همان دوران به نحوی نظریه اولیه تامین اجتماعی، نه به عنوان یک نظریه انسان دوستانه بلکه بر اساس نظریه ایجاد ثبات شکل می گیرد و نظریه رفاه بخشی از نظریه ثبات در نظام سرمایه داری است.ربیعی گفت: در ادامه کشورهای توسعه یافته از این مرحله تاریخی عبور می کنند و سیاست رفاهی به منزله بخشی از اداره و حکمرانی جامعه مورد تنازع گروه های فکری مختلف قرار می گیرد و یک سیر تطور سیاست های رفاهی را در کشورهای در حال توسعه می بینیم.وی ادامه داد: در کشورهای در حال گذار از نظر تاریخی هنوز مرحله ثبات طی می شود منتها این بار نه در مقابل یک نظریه مارکسیستی شالوده شکن، بلکه در کشورهای در حال گذار نظریه رفاه را از چند جنبه مدنظر قرار می دهیم که یکی بحث ثبات است.رئیس مرکز بررسی های استراتژیک ریاست جمهوری، گفت: حکمرانی در کشورهای جهان سوم برای ایجاد ثبات و امنیت خودش نیازمند نظریه رفاهی است. وجه دیگر وجه کنش های سیاسی است یعنی بخشی از نظریه های رفاهی در کشورهای در حال گذار از جمله در کشور ما مبتنی بر بی سامانی سیاسی و رقابت در بی سامانی سیاسی است.وی افزود: در کشورهایی که بی سامانی سیاسی وجود دارد و ما هم از این دسته هستیم چالش ها و رقابت های سیاسی هم در این حوزه قرار می گیرد. در واقع سیاست رفاهی به عنوان کنش سیاسی درنظر گرفته می شود.ربیعی تصریح کرد: مهم است که بدانیم از چه منظری به سیاست رفاهی بنگریم؟ آیا از منظر امنیت می نگریم یا از منظر یک کنش سیاسی؟ آنچه باید ابتدا در سیاست گذاری رفاهی مشخص شود این است که بدانیم سیاست گذاری رفاهی بخشی از توسعه و رشد جامعه و دیدگاه های عدالت گونه در دل نظریه های توسعه است.ربیعی با بیان اینکه به طور کلی وقتی سیاست رفاهی را به عنوان یک سیاست عدالت نگر می بینید که لازمه  سیاست های توسعه و حتی مقوم آن است، زاویه نگاهی است که حقوق و حق جامعه و بخشی از سیاست گذاری توسعه محسوب می شود، گفت: این جایگاه، جایگاه ورود درست به سیاست های رفاهی است. باید بپذیریم که منهای سیاست های رفاهی، اداره جوامع ممکن نیست و توسعه ها، توسعه های مصیبت باری خواهند بود.وزیر سابق رفاه در ادامه به تبیین پیشینه سیاست گذاری رفاهی در ایران در سه دوره پرداخت و گفت: یک دوره، دوره اوایل انقلاب است که نمی توان گفت در آن دوره دیدگاه و نظریه خاصی وجود داشته است؛ ریشه انقلاب، عدالت بوده است و اساسا همه دیدگاه ها و نظریه ها در دل نظریه انقلاب حل شده بود. یک گرایش عمومی هم وجود داشته که رسیدگی به مستضعفان است ولی حاوی برنامه و سیاست عملی نیست و یک آرمان است. سیاست های رفاهی در اوایل انقلاب بیشتر آرمان است.ربیعی افزود: در دوران بعد از جنگ، جامعه مطالبه گر می شود و با نوعی سیاست رفاهی تور مواجه هستیم. نمیخواهم اسمش  را سیاست رفاهی جبرانی بگذارم ولی لفظ تور را مخصوصا به کار می برم. این تعبیر را از رئیس سازمان برنامه وقت، وام گرفته ام به این معنا که عده ای از کشتی توسعه به بیرون پرتاب شده بودند که قرار بود تور پهن کنیم و آنها را بگیریم.وی با طرح این سوال که چه سیاست رفاهی را مطلوب می دانیم؟ گفت: سیاست رفاهی مبتنی بر دیدگاه ایجاد عدالت اجتماعی و برقراری فرصت برابر برای همه ایرانیان که باید منجر به توانمند کردن همه مردم شود مدنظر است. البته یک جدال نظری بود.وی گفت: آنچه امروز لازم است دنبال کنیم سیاست رفاهی مبتنی بر توانمندسازی است و در این مسیر باید سیاست گذاری چندبعدی را دنبال کنیم و آن را در کنار سیاست های رشد کشور ببینیم. توسعه را باید طوری تعریف کنیم که رشد  و رفاه هر دو در آن دیده شوند.ر عین حال ما نمیتوانیم در کشورهای در حال گذار، ثبات را درنظر نگیریم.رئیس مرکز بررسی های استراتژیک ریاست جمهوری افزود: چون سیاست های رفاهی توانمندساز دراز مدت هستند دولت ها ناچار می شوند به سیاست های رفاهی ثبات ساز برگردند. اشکالی وجود ندارد اما باید آگاهانه بدانیم که سیاست رفاهی را تا چه اندازه در جهت اصلاحات ساختاری جلو ببریم ولی توانمندسازی را هم فراموش نکنیم.وی با تاکید بر این‌که الزامات سیاست رفاهی که مدنظر من است رشد فراگیر، اشتغال فراگیر و توانمندکردن است، اظهار کرد: رفاه، توسعه و ثبات سه ضلعی هستند که نیاز داریم. رشد و رفاه باید ذیل توسعه تعریف شوند. دادن فرصت برابر اجتماعی و توزیع عدالت در دراز مدت از ناامنی جلوگیری می کند.ربیعی با بیان اینکه سیاست صدقه ای، شیرین است و جامعه به لایک و هورا می رسد گفت: متاسفانه جامعه ما به شدت جامعه لایکی و هورایی شده است. هورایی بودیم، لایکی هم شده ایم. ما نیاز داریم که این سه ضلع رفاه، توسعه و ثبات را جلو ببریم. سیاست رفاهی پیچیده است زیرا ذینفعان متعدد دارد و سیاست رفاهی نمی تواند بخشنامه ای باشد. سیاست رفاهی صدقه ای که فرق می کند و پول پاشی است. پیش بینی می کنم که در آینده سیاسی ایران و به طور غلیظی در چهار سال آینده به سیاست رفاهی صدقه ای بازگشت خواهیم کرد،  این سیاست به طور جدی در نیمه دوم 1400 و 1401 دنبال خواهد شد.وی افزود: دومین مسئله ما روش اجرای سیاست است، در حوزه سیاست گذاری رفاهی، تشخیص مسئله یک مولفه بسیار بنیادین است. شناخت مسئله شرط اساسی است و اولین گام آن برخورداری از یک پایگاه اطلاعات است. هیچ سیاست رفاهی بدون پایگاه اطلاعاتی جلو نمی رود. زحمت زیادی برای پایگاه اطلاعات رفاه ایرانیان کشیده شد و هنوز هم مقاومت هایی وجود دارد و نگرانم از مرداد امسال این پایگاه که این همه برایش زحمت کشیدیم دیگر دیده نشود.ربیعی افزود: میان ساخت و ساز و سازوکار تفاوت وجود دارد. پروژه های فنسی و اجتماعی با همدیگر متفاوت هستند. در میدان انقلاب فنس میکشید و یک تندیس بالا می آید، در بیابان فنس می کشید و یک موشک شلیک می شود اما سیاست های اجتماعی سیاست فنسی نیستند و دشوار و سخت است و ذینفعان متعدد دارد که باید رشد کنند. سیاست رفاهی صدقه ای، سیاست فنسی است.وی در پابان تاکید کرد: هیچ سیاست رفاهی را بدون درگیرکردن نخبگان سیاست گذاری و جامعه مخاطب نمی توانیم به جلو ببریم.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, æli ræbiʔi dær extetɑmije hæmɑjeʃe melli « irɑn jek hezɑro tʃɑhɑrsæd : e refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi » ke be hemmæte moʔæssese ɑli pæʒuheʃe tæʔmine edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : sijɑsæte refɑhi dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz tæfɑvot hɑje bonjɑdin bærxordɑr æst. sijɑsæte refɑhi dær keʃværhɑje dærhɑl ɡozɑr ke irɑn hæm æz dʒomle ɑnhɑst æbʔɑde moxtælefi dɑræd væ dɑrɑje pitʃideɡi hɑje xɑsist. vej bɑ bæjɑne inke ebtedɑje ʃekle ɡiri nezɑme refɑhi dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte moqɑbele bɑ susijɑlism ro be roʃd dær orupɑ væ ævvælin dʒæræqqe hɑje roʃde næzærije hɑje bismɑrækist, æfzud : dær hæmɑn dorɑn be næhvi næzærije ævvælije tæʔmine edʒtemɑʔi, næ be onvɑne jek næzærije ensɑne dustɑne bælke bær æsɑse næzærije idʒɑde sobɑte ʃekl mi ɡiræd væ næzærije refɑh bæxʃi æz næzærije sobɑt dær nezɑme særmɑje dɑrist. ræbiʔi ɡoft : dær edɑme keʃværhɑje toseʔe jɑfte æz in mærhælee tɑrixi obur mi konænd væ sijɑsæte refɑhi be mænzæle bæxʃi æz edɑre væ hokmrɑni dʒɑmeʔe morede tænɑzoʔe ɡoruh hɑje fekri moxtælef qærɑr mi ɡiræd væ jek sir tætævvore sijɑsæt hɑje refɑhi rɑ dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mi binim. vej edɑme dɑd : dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz næzære tɑrixi hænuz mærhæle sobɑt tej mi ʃævæd montæhɑ in bɑre næ dær moqɑbele jek næzærihe mɑrksisti ʃɑludee ʃekæn, bælke dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑre næzærije refɑh rɑ æz tʃænd dʒænbe mæddenæzære qærɑr mi dæhim ke jeki bæhse sobɑt æst. ræise mærkæze bærræsi hɑje esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : hokmrɑni dær keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom bærɑje idʒɑde sobɑt væ æmnijæte xodæʃ nijɑzmænde næzærihe refɑhist. vædʒh diɡær vædʒh koneʃ hɑje siɑsist jæʔni bæxʃi æz næzærije hɑje refɑhi dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz dʒomle dær keʃvære mɑ mobtæni bær bi sɑmɑni sjɑsiː væ reqɑbæt dær bi sɑmɑni siɑsist. vej æfzud : dær keʃværhɑi ke bi sɑmɑni sjɑsiː vodʒud dɑræd væ mɑ hæm æz in dæste hæstim tʃɑleʃ hɑ væ reqɑbæt hɑje sjɑsiː hæm dær in hoze qærɑr mi ɡiræd. dær vɑqeʔ sijɑsæte refɑhi be onvɑne koneʃe sjɑsiː dærnæzær ɡerefte mi ʃævæd. ræbiʔi tæsrih kærd : mohem æst ke bedɑnim æz tʃe mænzæri be sijɑsæte refɑhi benɡærim? ɑiɑ æz mænzære æmnijæt mi neɡærim jɑ æz mænzære jek koneʃe sjɑsiː? ɑntʃe bɑjæd ebtedɑ dær sijɑsæte ɡozɑri refɑhi moʃæxxæs ʃævæd in æst ke bedɑnim sijɑsæte ɡozɑri refɑhi bæxʃi æz toseʔe væ roʃde dʒɑmeʔe væ didɡɑh hɑje edɑlæt ɡune dær dele næzærije hɑje toseʔe æst. ræbiʔi bɑ bæjɑn inke be tore kolli væqti sijɑsæte refɑhi rɑ be onvɑne jek sijɑsæte edɑlæte neɡær mi binid ke lɑzeme e sijɑsæt hɑje toseʔe væ hættɑ moqævveme ɑn æst, zɑvje neɡɑhist ke hoquq væ hæqqe dʒɑmeʔe væ bæxʃi æz sijɑsæte ɡozɑri toseʔee mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : in dʒɑjɡɑh, dʒɑjɡɑh vorude dorost be sijɑsæt hɑje refɑhist. bɑjæd bepæzirim ke menhɑje sijɑsæt hɑje refɑhi, edɑre dʒævɑmeʔe momken nist væ toseʔe hɑ, toseʔe hɑje mosibæte bɑri xɑhænd bud. væzire sɑbeqe refɑh dær edɑme be tæbine piʃine sijɑsæte ɡozɑri refɑhi dær irɑn dær se dore pærdɑxt væ ɡoft : jek dore, dore ævɑjele enqelɑb æst ke nemi tævɑn ɡoft dær ɑn dore didɡɑh væ næzærihe xɑssi vodʒud dɑʃte æst riʃe enqelɑb, edɑlæt bude æst væ æsɑsæn hæme didɡɑh hɑ væ næzærije hɑ dær dele næzærije enqelɑb hæl ʃode bud. jek ɡerɑjeʃe omumi hæm vodʒud dɑʃte ke resideɡi be mostæzʔæfɑn æst væli hɑvi bærnɑme væ sijɑsæte æmæli nist væ jek ɑrmɑn æst. sijɑsæt hɑje refɑhi dær ævɑjele enqelɑbe biʃtær ɑrmɑn æst. ræbiʔi æfzud : dær dorɑne bæʔd æz dʒænɡ, dʒɑmeʔe motɑlebe ɡær mi ʃævæd væ bɑ noʔi sijɑsæte refɑhi ture movɑdʒeh hæstim. nemixɑhæm esmæʃ rɑ sijɑsæte refɑhi dʒobrɑni beɡozɑræm væli læfze tur rɑ mæxsusæn be kɑr mi beræm. in tæʔbir rɑ æz ræise sɑzemɑne bærnɑme væqt, vɑm ɡerefte æm be in mæʔnɑ ke qodde ʔi æz kæʃti toseʔe be birun pærtɑb ʃode budænd ke qærɑr bud ture pæhn konim væ ɑnhɑ rɑ beɡirim. vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃe sijɑsæte refɑhi rɑ mætlub mi dɑnim? ɡoft : sijɑsæte refɑhi mobtæni bær didɡɑh idʒɑde edɑlæte edʒtemɑʔi væ bærqærɑri forsæte bærɑbær bærɑje hæme irɑniɑn ke bɑjæd mondʒær be tævɑnmænd kærdæne hæme mærdom ʃævæd mæddenæzær æst. ælbætte jek dʒedɑle næzæri bud. vej ɡoft : ɑntʃe emruz lɑzem æst donbɑl konim sijɑsæte refɑhi mobtæni bær tævɑnmændsɑzist væ dær in mæsir bɑjæd sijɑsæte ɡozɑri tʃændbodi rɑ donbɑl konim væ ɑn rɑ dær kenɑr sijɑsæt hɑje roʃde keʃvær bebinim. toseʔe rɑ bɑjæd tori tæʔrif konim ke roʃde væ refɑh hær do dær ɑn dide ʃævænd. rɹe ejn hɑle mɑ nemitævɑnim dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr, sobɑt rɑ dærnæzær næɡirim. ræise mærkæze bærræsi hɑje esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri æfzud : tʃon sijɑsæt hɑje refɑhi tævɑnmændsɑze derɑz moddæt hæstænd dolæt hɑe nɑtʃɑr mi ʃævænd be sijɑsæt hɑje refɑhi sobɑte sɑz bærɡærdænd. eʃkɑli vodʒud nædɑræd æmmɑ bɑjæd ɑɡɑhɑne bedɑnim ke sijɑsæte refɑhi rɑ tɑ tʃe ændɑze dær dʒæhæte eslɑhɑte sɑxtɑri dʒolo beberim væli tævɑnmændsɑzi rɑ hæm færɑmuʃ nækonim. vej bɑ tæʔkid bær inke elzɑmɑte sijɑsæte refɑhi ke mæddenæzære mæn æst roʃde færɑɡir, eʃteqɑle færɑɡir væ tævɑnmændkærdæn æst, ezhɑr kærd : refɑh, toseʔe væ sobɑte se zelʔi hæstænd ke nijɑz dɑrim. roʃd væ refɑh bɑjæd zejle toseʔe tæʔrif ʃævænd. dɑdæne forsæte bærɑbære edʒtemɑʔi væ toziʔe edɑlæt dær derɑze moddæt æz nɑɑmæni dʒoloɡiri mi konæd. ræbiʔi bɑ bæjɑne inke sijɑsæte sædæqe ʔi, ʃirin æst væ dʒɑmeʔe be lɑjk væ hurɑ mi resæd ɡoft : motæʔæssefɑne dʒɑmeʔe mɑ be ʃeddæte dʒɑmeʔee lɑjki væ hurɑi ʃode æst. hurɑi budim, lɑjki hæm ʃode im. mɑ nijɑz dɑrim ke in se zelʔe refɑh, toseʔe væ sobɑt rɑ dʒolo beberim. sijɑsæte refɑhi pitʃide æst zirɑ zinæfʔɑne moteʔædded dɑræd væ sijɑsæte refɑhi nemi tævɑnæd bæxʃnɑme ʔi bɑʃæd. sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi ke færq mi konæd væ pule pɑʃist. piʃe bini mi konæm ke dær ɑjænde sjɑsiː irɑn væ be tore qælizi dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde be sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi bɑzɡæʃt xɑhim kærd, e in sijɑsæt be tore dʒeddi dær nimee dovvom jek hezɑro tʃɑhɑrsæd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo jek donbɑl xɑhæd ʃod. vej æfzud : dovvomin mæsʔæle mɑ ræveʃe edʒrɑje sijɑsæt æst, dære hoze sijɑsæte ɡozɑri refɑhi, tæʃxise mæsælee jek moællefee besijɑr bonjɑdin æst. ʃenɑxte mæsʔæle ʃærte æsɑsist væ ævvælin ɡɑme ɑn bærxordɑri æz jek pɑjɡɑh ettelɑʔɑt æst. hitʃ sijɑsæte refɑhi bedune pɑjɡɑhe ettelɑʔɑti dʒolo nemi rævæd. zæhmæte zjɑdi bærɑje pɑjɡɑh ettelɑʔɑte refɑh irɑniɑn keʃide ʃod væ hænuz hæm moqɑvemæte hɑi vodʒud dɑræd væ neɡærɑnæm æz mordɑde emsɑl in pɑjɡɑh ke in hæme bærɑjæʃ zæhmæt keʃidim diɡær dide næʃævæd. ræbiʔi æfzud : mjɑne sɑxt væ sɑz væ sɑzukɑre tæfɑvot vodʒud dɑræd. poroʒe hɑje fænsi væ edʒtemɑʔi bɑ hæmdiɡær motæfɑvet hæstænd. dær mejdɑne enqelɑb fæns mikeʃid væ jek tændise bɑlɑ mi ɑjæd, dær biɑbɑne fæns mi keʃid væ jek muʃæke ʃellik mi ʃævæd æmmɑ sijɑsæt hɑje edʒtemɑʔi sijɑsæte fænsi nistænd væ doʃvɑr væ sæxt æst væ zinæfʔɑne moteʔædded dɑræd ke bɑjæd roʃd konænd. sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi, sijɑsæte fænsist. vej dær pɑbɑn tæʔkid kærd : hitʃ sijɑsæte refɑhi rɑ bedune dærɡirkærdæne noxbeɡɑne sijɑsæte ɡozɑri væ dʒɑmeʔe moxɑtæb nemi tævɑnim be dʒolo beberim. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی ، علی ربیعی در اختتامیه همایش ملی «ایران 1400: رفاه و تأمین اجتماعی» که به همت موسسه عالی پژوهش تأمین اجتماعی برگزار شد، اظهار کرد: سیاست رفاهی در کشورهای توسعه یافته و در کشورهای در حال گذار از تفاوت های بنیادین برخوردار است. سیاست رفاهی در کشورهای درحال گذار که ایران هم از جمله آن‌هاست ابعاد مختلفی دارد و دارای پیچیدگی های خاصی است.وی با بیان اینکه ابتدای شکل گیری نظام رفاهی در کشورهای توسعه یافته مقابله با سوسیالیسم رو به رشد در اروپا و اولین جرقه های رشد نظریه های بیسمارکی است، افزود:  در همان دوران به نحوی نظریه اولیه تامین اجتماعی، نه به عنوان یک نظریه انسان دوستانه بلکه بر اساس نظریه ایجاد ثبات شکل می گیرد و نظریه رفاه بخشی از نظریه ثبات در نظام سرمایه داری است.ربیعی گفت: در ادامه کشورهای توسعه یافته از این مرحله تاریخی عبور می کنند و سیاست رفاهی به منزله بخشی از اداره و حکمرانی جامعه مورد تنازع گروه های فکری مختلف قرار می گیرد و یک سیر تطور سیاست های رفاهی را در کشورهای در حال توسعه می بینیم.وی ادامه داد: در کشورهای در حال گذار از نظر تاریخی هنوز مرحله ثبات طی می شود منتها این بار نه در مقابل یک نظریه مارکسیستی شالوده شکن، بلکه در کشورهای در حال گذار نظریه رفاه را از چند جنبه مدنظر قرار می دهیم که یکی بحث ثبات است.رئیس مرکز بررسی های استراتژیک ریاست جمهوری، گفت: حکمرانی در کشورهای جهان سوم برای ایجاد ثبات و امنیت خودش نیازمند نظریه رفاهی است. وجه دیگر وجه کنش های سیاسی است یعنی بخشی از نظریه های رفاهی در کشورهای در حال گذار از جمله در کشور ما مبتنی بر بی سامانی سیاسی و رقابت در بی سامانی سیاسی است.وی افزود: در کشورهایی که بی سامانی سیاسی وجود دارد و ما هم از این دسته هستیم چالش ها و رقابت های سیاسی هم در این حوزه قرار می گیرد. در واقع سیاست رفاهی به عنوان کنش سیاسی درنظر گرفته می شود.ربیعی تصریح کرد: مهم است که بدانیم از چه منظری به سیاست رفاهی بنگریم؟ آیا از منظر امنیت می نگریم یا از منظر یک کنش سیاسی؟ آنچه باید ابتدا در سیاست گذاری رفاهی مشخص شود این است که بدانیم سیاست گذاری رفاهی بخشی از توسعه و رشد جامعه و دیدگاه های عدالت گونه در دل نظریه های توسعه است.ربیعی با بیان اینکه به طور کلی وقتی سیاست رفاهی را به عنوان یک سیاست عدالت نگر می بینید که لازمه  سیاست های توسعه و حتی مقوم آن است، زاویه نگاهی است که حقوق و حق جامعه و بخشی از سیاست گذاری توسعه محسوب می شود، گفت: این جایگاه، جایگاه ورود درست به سیاست های رفاهی است. باید بپذیریم که منهای سیاست های رفاهی، اداره جوامع ممکن نیست و توسعه ها، توسعه های مصیبت باری خواهند بود.وزیر سابق رفاه در ادامه به تبیین پیشینه سیاست گذاری رفاهی در ایران در سه دوره پرداخت و گفت: یک دوره، دوره اوایل انقلاب است که نمی توان گفت در آن دوره دیدگاه و نظریه خاصی وجود داشته است؛ ریشه انقلاب، عدالت بوده است و اساسا همه دیدگاه ها و نظریه ها در دل نظریه انقلاب حل شده بود. یک گرایش عمومی هم وجود داشته که رسیدگی به مستضعفان است ولی حاوی برنامه و سیاست عملی نیست و یک آرمان است. سیاست های رفاهی در اوایل انقلاب بیشتر آرمان است.ربیعی افزود: در دوران بعد از جنگ، جامعه مطالبه گر می شود و با نوعی سیاست رفاهی تور مواجه هستیم. نمیخواهم اسمش  را سیاست رفاهی جبرانی بگذارم ولی لفظ تور را مخصوصا به کار می برم. این تعبیر را از رئیس سازمان برنامه وقت، وام گرفته ام به این معنا که عده ای از کشتی توسعه به بیرون پرتاب شده بودند که قرار بود تور پهن کنیم و آنها را بگیریم.وی با طرح این سوال که چه سیاست رفاهی را مطلوب می دانیم؟ گفت: سیاست رفاهی مبتنی بر دیدگاه ایجاد عدالت اجتماعی و برقراری فرصت برابر برای همه ایرانیان که باید منجر به توانمند کردن همه مردم شود مدنظر است. البته یک جدال نظری بود.وی گفت: آنچه امروز لازم است دنبال کنیم سیاست رفاهی مبتنی بر توانمندسازی است و در این مسیر باید سیاست گذاری چندبعدی را دنبال کنیم و آن را در کنار سیاست های رشد کشور ببینیم. توسعه را باید طوری تعریف کنیم که رشد  و رفاه هر دو در آن دیده شوند.ر عین حال ما نمیتوانیم در کشورهای در حال گذار، ثبات را درنظر نگیریم.رئیس مرکز بررسی های استراتژیک ریاست جمهوری افزود: چون سیاست های رفاهی توانمندساز دراز مدت هستند دولت ها ناچار می شوند به سیاست های رفاهی ثبات ساز برگردند. اشکالی وجود ندارد اما باید آگاهانه بدانیم که سیاست رفاهی را تا چه اندازه در جهت اصلاحات ساختاری جلو ببریم ولی توانمندسازی را هم فراموش نکنیم.وی با تاکید بر این‌که الزامات سیاست رفاهی که مدنظر من است رشد فراگیر، اشتغال فراگیر و توانمندکردن است، اظهار کرد: رفاه، توسعه و ثبات سه ضلعی هستند که نیاز داریم. رشد و رفاه باید ذیل توسعه تعریف شوند. دادن فرصت برابر اجتماعی و توزیع عدالت در دراز مدت از ناامنی جلوگیری می کند.ربیعی با بیان اینکه سیاست صدقه ای، شیرین است و جامعه به لایک و هورا می رسد گفت: متاسفانه جامعه ما به شدت جامعه لایکی و هورایی شده است. هورایی بودیم، لایکی هم شده ایم. ما نیاز داریم که این سه ضلع رفاه، توسعه و ثبات را جلو ببریم. سیاست رفاهی پیچیده است زیرا ذینفعان متعدد دارد و سیاست رفاهی نمی تواند بخشنامه ای باشد. سیاست رفاهی صدقه ای که فرق می کند و پول پاشی است. پیش بینی می کنم که در آینده سیاسی ایران و به طور غلیظی در چهار سال آینده به سیاست رفاهی صدقه ای بازگشت خواهیم کرد،  این سیاست به طور جدی در نیمه دوم 1400 و 1401 دنبال خواهد شد.وی افزود: دومین مسئله ما روش اجرای سیاست است، در حوزه سیاست گذاری رفاهی، تشخیص مسئله یک مولفه بسیار بنیادین است. شناخت مسئله شرط اساسی است و اولین گام آن برخورداری از یک پایگاه اطلاعات است. هیچ سیاست رفاهی بدون پایگاه اطلاعاتی جلو نمی رود. زحمت زیادی برای پایگاه اطلاعات رفاه ایرانیان کشیده شد و هنوز هم مقاومت هایی وجود دارد و نگرانم از مرداد امسال این پایگاه که این همه برایش زحمت کشیدیم دیگر دیده نشود.ربیعی افزود: میان ساخت و ساز و سازوکار تفاوت وجود دارد. پروژه های فنسی و اجتماعی با همدیگر متفاوت هستند. در میدان انقلاب فنس میکشید و یک تندیس بالا می آید، در بیابان فنس می کشید و یک موشک شلیک می شود اما سیاست های اجتماعی سیاست فنسی نیستند و دشوار و سخت است و ذینفعان متعدد دارد که باید رشد کنند. سیاست رفاهی صدقه ای، سیاست فنسی است.وی در پابان تاکید کرد: هیچ سیاست رفاهی را بدون درگیرکردن نخبگان سیاست گذاری و جامعه مخاطب نمی توانیم به جلو ببریم.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, æli ræbiʔi dær extetɑmije hæmɑjeʃe melli « irɑn jek hezɑro tʃɑhɑrsæd : e refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi » ke be hemmæte moʔæssese ɑli pæʒuheʃe tæʔmine edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : sijɑsæte refɑhi dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz tæfɑvot hɑje bonjɑdin bærxordɑr æst. sijɑsæte refɑhi dær keʃværhɑje dærhɑl ɡozɑr ke irɑn hæm æz dʒomle ɑnhɑst æbʔɑde moxtælefi dɑræd væ dɑrɑje pitʃideɡi hɑje xɑsist. vej bɑ bæjɑne inke ebtedɑje ʃekle ɡiri nezɑme refɑhi dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte moqɑbele bɑ susijɑlism ro be roʃd dær orupɑ væ ævvælin dʒæræqqe hɑje roʃde næzærije hɑje bismɑrækist, æfzud : dær hæmɑn dorɑn be næhvi næzærije ævvælije tæʔmine edʒtemɑʔi, næ be onvɑne jek næzærije ensɑne dustɑne bælke bær æsɑse næzærije idʒɑde sobɑte ʃekl mi ɡiræd væ næzærije refɑh bæxʃi æz næzærije sobɑt dær nezɑme særmɑje dɑrist. ræbiʔi ɡoft : dær edɑme keʃværhɑje toseʔe jɑfte æz in mærhælee tɑrixi obur mi konænd væ sijɑsæte refɑhi be mænzæle bæxʃi æz edɑre væ hokmrɑni dʒɑmeʔe morede tænɑzoʔe ɡoruh hɑje fekri moxtælef qærɑr mi ɡiræd væ jek sir tætævvore sijɑsæt hɑje refɑhi rɑ dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mi binim. vej edɑme dɑd : dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz næzære tɑrixi hænuz mærhæle sobɑt tej mi ʃævæd montæhɑ in bɑre næ dær moqɑbele jek næzærihe mɑrksisti ʃɑludee ʃekæn, bælke dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑre næzærije refɑh rɑ æz tʃænd dʒænbe mæddenæzære qærɑr mi dæhim ke jeki bæhse sobɑt æst. ræise mærkæze bærræsi hɑje esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : hokmrɑni dær keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom bærɑje idʒɑde sobɑt væ æmnijæte xodæʃ nijɑzmænde næzærihe refɑhist. vædʒh diɡær vædʒh koneʃ hɑje siɑsist jæʔni bæxʃi æz næzærije hɑje refɑhi dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr æz dʒomle dær keʃvære mɑ mobtæni bær bi sɑmɑni sjɑsiː væ reqɑbæt dær bi sɑmɑni siɑsist. vej æfzud : dær keʃværhɑi ke bi sɑmɑni sjɑsiː vodʒud dɑræd væ mɑ hæm æz in dæste hæstim tʃɑleʃ hɑ væ reqɑbæt hɑje sjɑsiː hæm dær in hoze qærɑr mi ɡiræd. dær vɑqeʔ sijɑsæte refɑhi be onvɑne koneʃe sjɑsiː dærnæzær ɡerefte mi ʃævæd. ræbiʔi tæsrih kærd : mohem æst ke bedɑnim æz tʃe mænzæri be sijɑsæte refɑhi benɡærim? ɑiɑ æz mænzære æmnijæt mi neɡærim jɑ æz mænzære jek koneʃe sjɑsiː? ɑntʃe bɑjæd ebtedɑ dær sijɑsæte ɡozɑri refɑhi moʃæxxæs ʃævæd in æst ke bedɑnim sijɑsæte ɡozɑri refɑhi bæxʃi æz toseʔe væ roʃde dʒɑmeʔe væ didɡɑh hɑje edɑlæt ɡune dær dele næzærije hɑje toseʔe æst. ræbiʔi bɑ bæjɑn inke be tore kolli væqti sijɑsæte refɑhi rɑ be onvɑne jek sijɑsæte edɑlæte neɡær mi binid ke lɑzeme e sijɑsæt hɑje toseʔe væ hættɑ moqævveme ɑn æst, zɑvje neɡɑhist ke hoquq væ hæqqe dʒɑmeʔe væ bæxʃi æz sijɑsæte ɡozɑri toseʔee mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : in dʒɑjɡɑh, dʒɑjɡɑh vorude dorost be sijɑsæt hɑje refɑhist. bɑjæd bepæzirim ke menhɑje sijɑsæt hɑje refɑhi, edɑre dʒævɑmeʔe momken nist væ toseʔe hɑ, toseʔe hɑje mosibæte bɑri xɑhænd bud. væzire sɑbeqe refɑh dær edɑme be tæbine piʃine sijɑsæte ɡozɑri refɑhi dær irɑn dær se dore pærdɑxt væ ɡoft : jek dore, dore ævɑjele enqelɑb æst ke nemi tævɑn ɡoft dær ɑn dore didɡɑh væ næzærihe xɑssi vodʒud dɑʃte æst riʃe enqelɑb, edɑlæt bude æst væ æsɑsæn hæme didɡɑh hɑ væ næzærije hɑ dær dele næzærije enqelɑb hæl ʃode bud. jek ɡerɑjeʃe omumi hæm vodʒud dɑʃte ke resideɡi be mostæzʔæfɑn æst væli hɑvi bærnɑme væ sijɑsæte æmæli nist væ jek ɑrmɑn æst. sijɑsæt hɑje refɑhi dær ævɑjele enqelɑbe biʃtær ɑrmɑn æst. ræbiʔi æfzud : dær dorɑne bæʔd æz dʒænɡ, dʒɑmeʔe motɑlebe ɡær mi ʃævæd væ bɑ noʔi sijɑsæte refɑhi ture movɑdʒeh hæstim. nemixɑhæm esmæʃ rɑ sijɑsæte refɑhi dʒobrɑni beɡozɑræm væli læfze tur rɑ mæxsusæn be kɑr mi beræm. in tæʔbir rɑ æz ræise sɑzemɑne bærnɑme væqt, vɑm ɡerefte æm be in mæʔnɑ ke qodde ʔi æz kæʃti toseʔe be birun pærtɑb ʃode budænd ke qærɑr bud ture pæhn konim væ ɑnhɑ rɑ beɡirim. vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃe sijɑsæte refɑhi rɑ mætlub mi dɑnim? ɡoft : sijɑsæte refɑhi mobtæni bær didɡɑh idʒɑde edɑlæte edʒtemɑʔi væ bærqærɑri forsæte bærɑbær bærɑje hæme irɑniɑn ke bɑjæd mondʒær be tævɑnmænd kærdæne hæme mærdom ʃævæd mæddenæzær æst. ælbætte jek dʒedɑle næzæri bud. vej ɡoft : ɑntʃe emruz lɑzem æst donbɑl konim sijɑsæte refɑhi mobtæni bær tævɑnmændsɑzist væ dær in mæsir bɑjæd sijɑsæte ɡozɑri tʃændbodi rɑ donbɑl konim væ ɑn rɑ dær kenɑr sijɑsæt hɑje roʃde keʃvær bebinim. toseʔe rɑ bɑjæd tori tæʔrif konim ke roʃde væ refɑh hær do dær ɑn dide ʃævænd. rɹe ejn hɑle mɑ nemitævɑnim dær keʃværhɑje dær hɑle ɡozɑr, sobɑt rɑ dærnæzær næɡirim. ræise mærkæze bærræsi hɑje esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri æfzud : tʃon sijɑsæt hɑje refɑhi tævɑnmændsɑze derɑz moddæt hæstænd dolæt hɑe nɑtʃɑr mi ʃævænd be sijɑsæt hɑje refɑhi sobɑte sɑz bærɡærdænd. eʃkɑli vodʒud nædɑræd æmmɑ bɑjæd ɑɡɑhɑne bedɑnim ke sijɑsæte refɑhi rɑ tɑ tʃe ændɑze dær dʒæhæte eslɑhɑte sɑxtɑri dʒolo beberim væli tævɑnmændsɑzi rɑ hæm færɑmuʃ nækonim. vej bɑ tæʔkid bær inke elzɑmɑte sijɑsæte refɑhi ke mæddenæzære mæn æst roʃde færɑɡir, eʃteqɑle færɑɡir væ tævɑnmændkærdæn æst, ezhɑr kærd : refɑh, toseʔe væ sobɑte se zelʔi hæstænd ke nijɑz dɑrim. roʃd væ refɑh bɑjæd zejle toseʔe tæʔrif ʃævænd. dɑdæne forsæte bærɑbære edʒtemɑʔi væ toziʔe edɑlæt dær derɑze moddæt æz nɑɑmæni dʒoloɡiri mi konæd. ræbiʔi bɑ bæjɑne inke sijɑsæte sædæqe ʔi, ʃirin æst væ dʒɑmeʔe be lɑjk væ hurɑ mi resæd ɡoft : motæʔæssefɑne dʒɑmeʔe mɑ be ʃeddæte dʒɑmeʔee lɑjki væ hurɑi ʃode æst. hurɑi budim, lɑjki hæm ʃode im. mɑ nijɑz dɑrim ke in se zelʔe refɑh, toseʔe væ sobɑt rɑ dʒolo beberim. sijɑsæte refɑhi pitʃide æst zirɑ zinæfʔɑne moteʔædded dɑræd væ sijɑsæte refɑhi nemi tævɑnæd bæxʃnɑme ʔi bɑʃæd. sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi ke færq mi konæd væ pule pɑʃist. piʃe bini mi konæm ke dær ɑjænde sjɑsiː irɑn væ be tore qælizi dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde be sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi bɑzɡæʃt xɑhim kærd, e in sijɑsæt be tore dʒeddi dær nimee dovvom jek hezɑro tʃɑhɑrsæd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo jek donbɑl xɑhæd ʃod. vej æfzud : dovvomin mæsʔæle mɑ ræveʃe edʒrɑje sijɑsæt æst, dære hoze sijɑsæte ɡozɑri refɑhi, tæʃxise mæsælee jek moællefee besijɑr bonjɑdin æst. ʃenɑxte mæsʔæle ʃærte æsɑsist væ ævvælin ɡɑme ɑn bærxordɑri æz jek pɑjɡɑh ettelɑʔɑt æst. hitʃ sijɑsæte refɑhi bedune pɑjɡɑhe ettelɑʔɑti dʒolo nemi rævæd. zæhmæte zjɑdi bærɑje pɑjɡɑh ettelɑʔɑte refɑh irɑniɑn keʃide ʃod væ hænuz hæm moqɑvemæte hɑi vodʒud dɑræd væ neɡærɑnæm æz mordɑde emsɑl in pɑjɡɑh ke in hæme bærɑjæʃ zæhmæt keʃidim diɡær dide næʃævæd. ræbiʔi æfzud : mjɑne sɑxt væ sɑz væ sɑzukɑre tæfɑvot vodʒud dɑræd. poroʒe hɑje fænsi væ edʒtemɑʔi bɑ hæmdiɡær motæfɑvet hæstænd. dær mejdɑne enqelɑb fæns mikeʃid væ jek tændise bɑlɑ mi ɑjæd, dær biɑbɑne fæns mi keʃid væ jek muʃæke ʃellik mi ʃævæd æmmɑ sijɑsæt hɑje edʒtemɑʔi sijɑsæte fænsi nistænd væ doʃvɑr væ sæxt æst væ zinæfʔɑne moteʔædded dɑræd ke bɑjæd roʃd konænd. sijɑsæte refɑhi sædæqe ʔi, sijɑsæte fænsist. vej dær pɑbɑn tæʔkid kærd : hitʃ sijɑsæte refɑhi rɑ bedune dærɡirkærdæne noxbeɡɑne sijɑsæte ɡozɑri væ dʒɑmeʔe moxɑtæb nemi tævɑnim be dʒolo beberim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی ، علی ربیعی در اختتامیه همایش ملی «ایران 1400: رفاه و تأمین اجتماعی» که به همت موسسه عالی پژوهش تأمین اجتماعی برگزار شد، اظهار کرد: سیاست رفاهی در کشورهای توسعه یافته و در کشورهای در حال گذار از تفاوت های بنیادین برخوردار است. سیاست رفاهی در کشورهای درحال گذار که ایران هم از جمله آن‌هاست ابعاد مختلفی دارد و دارای پیچیدگی های خاصی است.وی با بیان اینکه ابتدای شکل گیری نظام رفاهی در کشورهای توسعه یافته مقابله با سوسیالیسم رو به رشد در اروپا و اولین جرقه های رشد نظریه های بیسمارکی است، افزود:  در همان دوران به نحوی نظریه اولیه تامین اجتماعی، نه به عنوان یک نظریه انسان دوستانه بلکه بر اساس نظریه ایجاد ثبات شکل می گیرد و نظریه رفاه بخشی از نظریه ثبات در نظام سرمایه داری است.ربیعی گفت: در ادامه کشورهای توسعه یافته از این مرحله تاریخی عبور می کنند و سیاست رفاهی به منزله بخشی از اداره و حکمرانی جامعه مورد تنازع گروه های فکری مختلف قرار می گیرد و یک سیر تطور سیاست های رفاهی را در کشورهای در حال توسعه می بینیم.وی ادامه داد: در کشورهای در حال گذار از نظر تاریخی هنوز مرحله ثبات طی می شود منتها این بار نه در مقابل یک نظریه مارکسیستی شالوده شکن، بلکه در کشورهای در حال گذار نظریه رفاه را از چند جنبه مدنظر قرار می دهیم که یکی بحث ثبات است.رئیس مرکز بررسی های استراتژیک ریاست جمهوری، گفت: حکمرانی در کشورهای جهان سوم برای ایجاد ثبات و امنیت خودش نیازمند نظریه رفاهی است. وجه دیگر وجه کنش های سیاسی است یعنی بخشی از نظریه های رفاهی در کشورهای در حال گذار از جمله در کشور ما مبتنی بر بی سامانی سیاسی و رقابت در بی سامانی سیاسی است.وی افزود: در کشورهایی که بی سامانی سیاسی وجود دارد و ما هم از این دسته هستیم چالش ها و رقابت های سیاسی هم در این حوزه قرار می گیرد. در واقع سیاست رفاهی به عنوان کنش سیاسی درنظر گرفته می شود.ربیعی تصریح کرد: مهم است که بدانیم از چه منظری به سیاست رفاهی بنگریم؟ آیا از منظر امنیت می نگریم یا از منظر یک کنش سیاسی؟ آنچه باید ابتدا در سیاست گذاری رفاهی مشخص شود این است که بدانیم سیاست گذاری رفاهی بخشی از توسعه و رشد جامعه و دیدگاه های عدالت گونه در دل نظریه های توسعه است.ربیعی با بیان اینکه به طور کلی وقتی سیاست رفاهی را به عنوان یک سیاست عدالت نگر می بینید که لازمه  سیاست های توسعه و حتی مقوم آن است، زاویه نگاهی است که حقوق و حق جامعه و بخشی از سیاست گذاری توسعه محسوب می شود، گفت: این جایگاه، جایگاه ورود درست به سیاست های رفاهی است. باید بپذیریم که منهای سیاست های رفاهی، اداره جوامع ممکن نیست و توسعه ها، توسعه های مصیبت باری خواهند بود.وزیر سابق رفاه در ادامه به تبیین پیشینه سیاست گذاری رفاهی در ایران در سه دوره پرداخت و گفت: یک دوره، دوره اوایل انقلاب است که نمی توان گفت در آن دوره دیدگاه و نظریه خاصی وجود داشته است؛ ریشه انقلاب، عدالت بوده است و اساسا همه دیدگاه ها و نظریه ها در دل نظریه انقلاب حل شده بود. یک گرایش عمومی هم وجود داشته که رسیدگی به مستضعفان است ولی حاوی برنامه و سیاست عملی نیست و یک آرمان است. سیاست های رفاهی در اوایل انقلاب بیشتر آرمان است.ربیعی افزود: در دوران بعد از جنگ، جامعه مطالبه گر می شود و با نوعی سیاست رفاهی تور مواجه هستیم. نمیخواهم اسمش  را سیاست رفاهی جبرانی بگذارم ولی لفظ تور را مخصوصا به کار می برم. این تعبیر را از رئیس سازمان برنامه وقت، وام گرفته ام به این معنا که عده ای از کشتی توسعه به بیرون پرتاب شده بودند که قرار بود تور پهن کنیم و آنها را بگیریم.وی با طرح این سوال که چه سیاست رفاهی را مطلوب می دانیم؟ گفت: سیاست رفاهی مبتنی بر دیدگاه ایجاد عدالت اجتماعی و برقراری فرصت برابر برای همه ایرانیان که باید منجر به توانمند کردن همه مردم شود مدنظر است. البته یک جدال نظری بود.وی گفت: آنچه امروز لازم است دنبال کنیم سیاست رفاهی مبتنی بر توانمندسازی است و در این مسیر باید سیاست گذاری چندبعدی را دنبال کنیم و آن را در کنار سیاست های رشد کشور ببینیم. توسعه را باید طوری تعریف کنیم که رشد  و رفاه هر دو در آن دیده شوند.ر عین حال ما نمیتوانیم در کشورهای در حال گذار، ثبات را درنظر نگیریم.رئیس مرکز بررسی های استراتژیک ریاست جمهوری افزود: چون سیاست های رفاهی توانمندساز دراز مدت هستند دولت ها ناچار می شوند به سیاست های رفاهی ثبات ساز برگردند. اشکالی وجود ندارد اما باید آگاهانه بدانیم که سیاست رفاهی را تا چه اندازه در جهت اصلاحات ساختاری جلو ببریم ولی توانمندسازی را هم فراموش نکنیم.وی با تاکید بر این‌که الزامات سیاست رفاهی که مدنظر من است رشد فراگیر، اشتغال فراگیر و توانمندکردن است، اظهار کرد: رفاه، توسعه و ثبات سه ضلعی هستند که نیاز داریم. رشد و رفاه باید ذیل توسعه تعریف شوند. دادن فرصت برابر اجتماعی و توزیع عدالت در دراز مدت از ناامنی جلوگیری می کند.ربیعی با بیان اینکه سیاست صدقه ای، شیرین است و جامعه به لایک و هورا می رسد گفت: متاسفانه جامعه ما به شدت جامعه لایکی و هورایی شده است. هورایی بودیم، لایکی هم شده ایم. ما نیاز داریم که این سه ضلع رفاه، توسعه و ثبات را جلو ببریم. سیاست رفاهی پیچیده است زیرا ذینفعان متعدد دارد و سیاست رفاهی نمی تواند بخشنامه ای باشد. سیاست رفاهی صدقه ای که فرق می کند و پول پاشی است. پیش بینی می کنم که در آینده سیاسی ایران و به طور غلیظی در چهار سال آینده به سیاست رفاهی صدقه ای بازگشت خواهیم کرد،  این سیاست به طور جدی در نیمه دوم 1400 و 1401 دنبال خواهد شد.وی افزود: دومین مسئله ما روش اجرای سیاست است، در حوزه سیاست گذاری رفاهی، تشخیص مسئله یک مولفه بسیار بنیادین است. شناخت مسئله شرط اساسی است و اولین گام آن برخورداری از یک پایگاه اطلاعات است. هیچ سیاست رفاهی بدون پایگاه اطلاعاتی جلو نمی رود. زحمت زیادی برای پایگاه اطلاعات رفاه ایرانیان کشیده شد و هنوز هم مقاومت هایی وجود دارد و نگرانم از مرداد امسال این پایگاه که این همه برایش زحمت کشیدیم دیگر دیده نشود.ربیعی افزود: میان ساخت و ساز و سازوکار تفاوت وجود دارد. پروژه های فنسی و اجتماعی با همدیگر متفاوت هستند. در میدان انقلاب فنس میکشید و یک تندیس بالا می آید، در بیابان فنس می کشید و یک موشک شلیک می شود اما سیاست های اجتماعی سیاست فنسی نیستند و دشوار و سخت است و ذینفعان متعدد دارد که باید رشد کنند. سیاست رفاهی صدقه ای، سیاست فنسی است.وی در پابان تاکید کرد: هیچ سیاست رفاهی را بدون درگیرکردن نخبگان سیاست گذاری و جامعه مخاطب نمی توانیم به جلو ببریم.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe osule filmsɑzi rɑ bɑ komæke ostɑdɑne hoze sinæmɑ dær dɑneʃɡɑhhɑje sænʔæti keʃvære bærɡozɑr mikonæd. be ɡozɑreʃ, bæxʃe dɑneʃdʒui dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti be mænzure idʒɑde moʃɑrekæte hæddeæksæri dɑneʃdʒujɑn væ dʒævɑnɑne ælɑqemænd be hoze filmsɑzi, kɑrɡɑhhɑje rɑjɡɑne ɑmuzeʃe osule filmsɑzi rɑ dær dɑneʃɡɑhhɑje sænʔæti keʃvære bærɡozɑr xɑhæd kærd. dær in kɑrɡɑhhɑ, ostɑdɑne hoze sinæmɑ væ mostænædsɑzɑne tædʒrobiɑte xod rɑ be ælɑqemændɑn enteqɑl midæhænd. ælɑve bær in, honærdʒujɑne in kɑrɡɑhhɑ dær turhɑje ɑmuzeʃe æmæli filmsɑzi mærɑkeze fænnɑværi væ sænʔæti, ʃerkæt kærde væ tolidɑte næhɑi ɑnhɑ dær bæxʃe dɑneʃdʒui dʒæʃnvɑre ke be suræte mostæqelle dɑværi væ bærɡozɑr miʃævæd, be reqɑbæt mipærdɑzænd. dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste dær tʃɑhɑromin dore xod bærnɑmehɑje moxtælefi rɑ bærɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑn dær in rujdɑd piʃbini kærde æst. in rujdɑde sinæmɑi bɑ hædæfe moʔærrefi fæʔɑlijæthɑ, tævɑnmændihɑ væ dæstɑværdhɑje keʃvær dær bæxʃhɑje moxtælefe elmi, fænnɑværi, noɑværi væ sænʔæti tævæssote dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi honær bɑ hæmkɑri mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ sɑzemɑne sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ be dæbiri mæsʔude nædʒæfi bærɡozɑr miʃævæd. pændʒome ɑzærmɑhe ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑr be tʃɑhɑromin dore dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste æst væ in dʒæʃnvɑre dejmɑhe emsɑl bɑ ʃoʔɑre « revɑjæti æz fænnɑværi væ kæsb væ kɑre irɑni » bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod", "text": "جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) کارگاه‌های آموزش اصول فیلمسازی را با کمک استادان حوزه سینما در دانشگاه‌های صنعتی کشور برگزار می‌کند.به گزارش ، بخش دانشجویی جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی به منظور ایجاد مشارکت حداکثری دانشجویان و جوانان علاقه‌مند به حوزه فیلمسازی، کارگاه‌های رایگان آموزش اصول فیلمسازی را در دانشگاه‌های صنعتی کشور برگزار خواهد کرد.در این کارگاه‌ها، استادان حوزه سینما و مستندسازان تجربیات خود را به علاقه‌مندان انتقال می‌دهند.علاوه بر این، هنرجویان این کارگاه‌ها در تورهای آموزش عملی فیلمسازی مراکز فناوری و صنعتی، شرکت کرده و تولیدات نهایی آنها در بخش دانشجویی جشنواره که به صورت مستقل داوری و برگزار می‌شود، به رقابت می‌پردازند.جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) در چهارمین دوره خود برنامه‌های مختلفی را برای افزایش مشارکت دانشجویان در این رویداد پیش‌بینی کرده است.این رویداد سینمایی با هدف معرفی فعالیت‌ها، توانمندی‌ها و دستاوردهای کشور در بخش‌های مختلف علمی، فناوری، نوآوری و صنعتی توسط جهاد دانشگاهی هنر با همکاری معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و سازمان سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و به دبیری مسعود نجفی برگزار می‌شود.پنجم آذرماه آخرین مهلت ارسال آثار به چهارمین دوره جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) است و این جشنواره دی‌ماه امسال با شعار «روایتی از فناوری و کسب و کار ایرانی» برگزار می‌شود.کپی شد" }
dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe osule filmsɑzi rɑ bɑ komæke ostɑdɑne hoze sinæmɑ dær dɑneʃɡɑhhɑje sænʔæti keʃvære bærɡozɑr mikonæd. be ɡozɑreʃ, bæxʃe dɑneʃdʒui dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti be mænzure idʒɑde moʃɑrekæte hæddeæksæri dɑneʃdʒujɑn væ dʒævɑnɑne ælɑqemænd be hoze filmsɑzi, kɑrɡɑhhɑje rɑjɡɑne ɑmuzeʃe osule filmsɑzi rɑ dær dɑneʃɡɑhhɑje sænʔæti keʃvære bærɡozɑr xɑhæd kærd. dær in kɑrɡɑhhɑ, ostɑdɑne hoze sinæmɑ væ mostænædsɑzɑne tædʒrobiɑte xod rɑ be ælɑqemændɑn enteqɑl midæhænd. ælɑve bær in, honærdʒujɑne in kɑrɡɑhhɑ dær turhɑje ɑmuzeʃe æmæli filmsɑzi mærɑkeze fænnɑværi væ sænʔæti, ʃerkæt kærde væ tolidɑte næhɑi ɑnhɑ dær bæxʃe dɑneʃdʒui dʒæʃnvɑre ke be suræte mostæqelle dɑværi væ bærɡozɑr miʃævæd, be reqɑbæt mipærdɑzænd. dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste dær tʃɑhɑromin dore xod bærnɑmehɑje moxtælefi rɑ bærɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑn dær in rujdɑd piʃbini kærde æst. in rujdɑde sinæmɑi bɑ hædæfe moʔærrefi fæʔɑlijæthɑ, tævɑnmændihɑ væ dæstɑværdhɑje keʃvær dær bæxʃhɑje moxtælefe elmi, fænnɑværi, noɑværi væ sænʔæti tævæssote dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi honær bɑ hæmkɑri mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ sɑzemɑne sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ be dæbiri mæsʔude nædʒæfi bærɡozɑr miʃævæd. pændʒome ɑzærmɑhe ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑr be tʃɑhɑromin dore dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste æst væ in dʒæʃnvɑre dejmɑhe emsɑl bɑ ʃoʔɑre « revɑjæti æz fænnɑværi væ kæsb væ kɑre irɑni » bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod
جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) کارگاه‌های آموزش اصول فیلمسازی را با کمک استادان حوزه سینما در دانشگاه‌های صنعتی کشور برگزار می‌کند.به گزارش ، بخش دانشجویی جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی به منظور ایجاد مشارکت حداکثری دانشجویان و جوانان علاقه‌مند به حوزه فیلمسازی، کارگاه‌های رایگان آموزش اصول فیلمسازی را در دانشگاه‌های صنعتی کشور برگزار خواهد کرد.در این کارگاه‌ها، استادان حوزه سینما و مستندسازان تجربیات خود را به علاقه‌مندان انتقال می‌دهند.علاوه بر این، هنرجویان این کارگاه‌ها در تورهای آموزش عملی فیلمسازی مراکز فناوری و صنعتی، شرکت کرده و تولیدات نهایی آنها در بخش دانشجویی جشنواره که به صورت مستقل داوری و برگزار می‌شود، به رقابت می‌پردازند.جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) در چهارمین دوره خود برنامه‌های مختلفی را برای افزایش مشارکت دانشجویان در این رویداد پیش‌بینی کرده است.این رویداد سینمایی با هدف معرفی فعالیت‌ها، توانمندی‌ها و دستاوردهای کشور در بخش‌های مختلف علمی، فناوری، نوآوری و صنعتی توسط جهاد دانشگاهی هنر با همکاری معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و سازمان سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و به دبیری مسعود نجفی برگزار می‌شود.پنجم آذرماه آخرین مهلت ارسال آثار به چهارمین دوره جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) است و این جشنواره دی‌ماه امسال با شعار «روایتی از فناوری و کسب و کار ایرانی» برگزار می‌شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe osule filmsɑzi rɑ bɑ komæke ostɑdɑne hoze sinæmɑ dær dɑneʃɡɑhhɑje sænʔæti keʃvære bærɡozɑr mikonæd. be ɡozɑreʃ, bæxʃe dɑneʃdʒui dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti be mænzure idʒɑde moʃɑrekæte hæddeæksæri dɑneʃdʒujɑn væ dʒævɑnɑne ælɑqemænd be hoze filmsɑzi, kɑrɡɑhhɑje rɑjɡɑne ɑmuzeʃe osule filmsɑzi rɑ dær dɑneʃɡɑhhɑje sænʔæti keʃvære bærɡozɑr xɑhæd kærd. dær in kɑrɡɑhhɑ, ostɑdɑne hoze sinæmɑ væ mostænædsɑzɑne tædʒrobiɑte xod rɑ be ælɑqemændɑn enteqɑl midæhænd. ælɑve bær in, honærdʒujɑne in kɑrɡɑhhɑ dær turhɑje ɑmuzeʃe æmæli filmsɑzi mærɑkeze fænnɑværi væ sænʔæti, ʃerkæt kærde væ tolidɑte næhɑi ɑnhɑ dær bæxʃe dɑneʃdʒui dʒæʃnvɑre ke be suræte mostæqelle dɑværi væ bærɡozɑr miʃævæd, be reqɑbæt mipærdɑzænd. dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste dær tʃɑhɑromin dore xod bærnɑmehɑje moxtælefi rɑ bærɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑn dær in rujdɑd piʃbini kærde æst. in rujdɑde sinæmɑi bɑ hædæfe moʔærrefi fæʔɑlijæthɑ, tævɑnmændihɑ væ dæstɑværdhɑje keʃvær dær bæxʃhɑje moxtælefe elmi, fænnɑværi, noɑværi væ sænʔæti tævæssote dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi honær bɑ hæmkɑri mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ sɑzemɑne sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ be dæbiri mæsʔude nædʒæfi bærɡozɑr miʃævæd. pændʒome ɑzærmɑhe ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑr be tʃɑhɑromin dore dʒæʃnvɑre film væ ækse fænnɑværi væ sænʔæti færdɑ pærɑntezbæste æst væ in dʒæʃnvɑre dejmɑhe emsɑl bɑ ʃoʔɑre « revɑjæti æz fænnɑværi væ kæsb væ kɑre irɑni » bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) کارگاه‌های آموزش اصول فیلمسازی را با کمک استادان حوزه سینما در دانشگاه‌های صنعتی کشور برگزار می‌کند.به گزارش ، بخش دانشجویی جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی به منظور ایجاد مشارکت حداکثری دانشجویان و جوانان علاقه‌مند به حوزه فیلمسازی، کارگاه‌های رایگان آموزش اصول فیلمسازی را در دانشگاه‌های صنعتی کشور برگزار خواهد کرد.در این کارگاه‌ها، استادان حوزه سینما و مستندسازان تجربیات خود را به علاقه‌مندان انتقال می‌دهند.علاوه بر این، هنرجویان این کارگاه‌ها در تورهای آموزش عملی فیلمسازی مراکز فناوری و صنعتی، شرکت کرده و تولیدات نهایی آنها در بخش دانشجویی جشنواره که به صورت مستقل داوری و برگزار می‌شود، به رقابت می‌پردازند.جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) در چهارمین دوره خود برنامه‌های مختلفی را برای افزایش مشارکت دانشجویان در این رویداد پیش‌بینی کرده است.این رویداد سینمایی با هدف معرفی فعالیت‌ها، توانمندی‌ها و دستاوردهای کشور در بخش‌های مختلف علمی، فناوری، نوآوری و صنعتی توسط جهاد دانشگاهی هنر با همکاری معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و سازمان سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و به دبیری مسعود نجفی برگزار می‌شود.پنجم آذرماه آخرین مهلت ارسال آثار به چهارمین دوره جشنواره فیلم و عکس فناوری و صنعتی (فردا) است و این جشنواره دی‌ماه امسال با شعار «روایتی از فناوری و کسب و کار ایرانی» برگزار می‌شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zændʒɑnræise polise ɑɡɑhi ostɑne zændʒɑn æz dæstɡiri ɑmele enteʃɑre mætɑlebe kezb dær xosuse qætle dʒævɑne ʃɑnzdæh sɑlee zændʒɑni xæbær dɑd væ ɡoft : qærɑre tæʔmin bærɑje vej sɑder ʃode æst. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ dʒæʔfære ræhmæti æfzud : dær pej næʃre ækɑzib væ ʃɑʔebe idʒɑd ʃode dær fæzɑhɑje mædʒɑzi dær xosuse pærvænde qætle mærhum « mim lɑm » væ enteʃɑre liste qorbɑniɑne ehtemɑli mottæhæmin be dʒæhæte hæssɑsijæt væ xædʃedɑr ʃodæne ehsɑse æmnijæte omumi væ rævɑni dʒɑmeʔe, bɑ xɑste væ pejɡiri dɑdsetɑne ostɑne zændʒɑn resideɡi be mozu dær dæsture kɑre mæmurɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : tej selsele eqdɑmɑte polisi væ fæni, ɑmele æsli enteʃɑre in mætɑlebe kezb dær fæzɑje mædʒɑzi ʃenɑsɑi, dæstɡir væ dʒæhæte edɑme tæhqiqɑt be polise ɑɡɑhi montæqel ʃod. ræise polise ɑɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be inke mottæhæm dær bɑzdʒuihɑje suræt ɡerefte be ettehɑmɑte entesɑbi eqrɑr væ be kezb budæne mætɑlebe montæʃer ʃode eʔterɑf kærd væ ɡoft : mottæhæm bɑ ezhɑre nedɑmæt væ pæʃimɑni ænɡize xod rɑ mɑdʒærɑdʒui væ kondʒkɑvi eʔlɑm kærd ke qærɑre tæʔmin bærɑje vej sɑder ʃode æst. ræhmæti bɑ hoʃdɑr be næʃre ækɑzib væ mætɑlebe kezb dær fæzɑje mædʒɑzi, æz ʃæhrvændɑn xɑst be æxbɑre kezbe mondærædʒ dær fæzɑje mædʒɑzi tævædʒdʒoh nækonænd. kopi ʃod", "text": "زنجان-رئیس پلیس آگاهی استان زنجان از دستگیری عامل انتشار مطالب کذب در خصوص قتل جوان ۱۶ ساله زنجانی خبر داد و گفت: قرار تامین برای وی صادر شده است.به گزارش و به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ جعفر رحمتی افزود: در پی نشر اکاذیب و شائبه ایجاد شده در فضاهای مجازی در خصوص پرونده قتل مرحوم «م ـ ل» و انتشار لیست قربانیان احتمالی متهمین به جهت حساسیت و خدشه‌دار شدن احساس امنیت عمومی و روانی جامعه، با خواسته و پیگیری دادستان استان زنجان رسیدگی به موضوع در دستور کار ماموران پلیس آگاهی قرار گرفت.وی ادامه داد: طی سلسله اقدامات پلیسی و فنی، عامل اصلی انتشار این مطالب کذب در فضای مجازی شناسایی، دستگیر و جهت ادامه تحقیقات به پلیس آگاهی منتقل شد.رئیس پلیس آگاهی استان زنجان با اشاره به اینکه متهم در بازجویی‌های صورت گرفته به اتهامات انتسابی اقرار و به کذب بودن مطالب منتشر شده اعتراف کرد و گفت: متهم با اظهار ندامت و پشیمانی انگیزه خود را ماجراجویی و کنجکاوی اعلام کرد که قرار تامین برای وی صادر شده است.رحمتی با هشدار به نشر اکاذیب و مطالب کذب در فضای مجازی، از شهروندان خواست به اخبار کذب مندرج در فضای مجازی توجه نکنند.کپی شد" }
zændʒɑnræise polise ɑɡɑhi ostɑne zændʒɑn æz dæstɡiri ɑmele enteʃɑre mætɑlebe kezb dær xosuse qætle dʒævɑne ʃɑnzdæh sɑlee zændʒɑni xæbær dɑd væ ɡoft : qærɑre tæʔmin bærɑje vej sɑder ʃode æst. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ dʒæʔfære ræhmæti æfzud : dær pej næʃre ækɑzib væ ʃɑʔebe idʒɑd ʃode dær fæzɑhɑje mædʒɑzi dær xosuse pærvænde qætle mærhum « mim lɑm » væ enteʃɑre liste qorbɑniɑne ehtemɑli mottæhæmin be dʒæhæte hæssɑsijæt væ xædʃedɑr ʃodæne ehsɑse æmnijæte omumi væ rævɑni dʒɑmeʔe, bɑ xɑste væ pejɡiri dɑdsetɑne ostɑne zændʒɑn resideɡi be mozu dær dæsture kɑre mæmurɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : tej selsele eqdɑmɑte polisi væ fæni, ɑmele æsli enteʃɑre in mætɑlebe kezb dær fæzɑje mædʒɑzi ʃenɑsɑi, dæstɡir væ dʒæhæte edɑme tæhqiqɑt be polise ɑɡɑhi montæqel ʃod. ræise polise ɑɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be inke mottæhæm dær bɑzdʒuihɑje suræt ɡerefte be ettehɑmɑte entesɑbi eqrɑr væ be kezb budæne mætɑlebe montæʃer ʃode eʔterɑf kærd væ ɡoft : mottæhæm bɑ ezhɑre nedɑmæt væ pæʃimɑni ænɡize xod rɑ mɑdʒærɑdʒui væ kondʒkɑvi eʔlɑm kærd ke qærɑre tæʔmin bærɑje vej sɑder ʃode æst. ræhmæti bɑ hoʃdɑr be næʃre ækɑzib væ mætɑlebe kezb dær fæzɑje mædʒɑzi, æz ʃæhrvændɑn xɑst be æxbɑre kezbe mondærædʒ dær fæzɑje mædʒɑzi tævædʒdʒoh nækonænd. kopi ʃod
زنجان-رئیس پلیس آگاهی استان زنجان از دستگیری عامل انتشار مطالب کذب در خصوص قتل جوان ۱۶ ساله زنجانی خبر داد و گفت: قرار تامین برای وی صادر شده است.به گزارش و به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ جعفر رحمتی افزود: در پی نشر اکاذیب و شائبه ایجاد شده در فضاهای مجازی در خصوص پرونده قتل مرحوم «م ـ ل» و انتشار لیست قربانیان احتمالی متهمین به جهت حساسیت و خدشه‌دار شدن احساس امنیت عمومی و روانی جامعه، با خواسته و پیگیری دادستان استان زنجان رسیدگی به موضوع در دستور کار ماموران پلیس آگاهی قرار گرفت.وی ادامه داد: طی سلسله اقدامات پلیسی و فنی، عامل اصلی انتشار این مطالب کذب در فضای مجازی شناسایی، دستگیر و جهت ادامه تحقیقات به پلیس آگاهی منتقل شد.رئیس پلیس آگاهی استان زنجان با اشاره به اینکه متهم در بازجویی‌های صورت گرفته به اتهامات انتسابی اقرار و به کذب بودن مطالب منتشر شده اعتراف کرد و گفت: متهم با اظهار ندامت و پشیمانی انگیزه خود را ماجراجویی و کنجکاوی اعلام کرد که قرار تامین برای وی صادر شده است.رحمتی با هشدار به نشر اکاذیب و مطالب کذب در فضای مجازی، از شهروندان خواست به اخبار کذب مندرج در فضای مجازی توجه نکنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnræise polise ɑɡɑhi ostɑne zændʒɑn æz dæstɡiri ɑmele enteʃɑre mætɑlebe kezb dær xosuse qætle dʒævɑne ʃɑnzdæh sɑlee zændʒɑni xæbær dɑd væ ɡoft : qærɑre tæʔmin bærɑje vej sɑder ʃode æst. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ dʒæʔfære ræhmæti æfzud : dær pej næʃre ækɑzib væ ʃɑʔebe idʒɑd ʃode dær fæzɑhɑje mædʒɑzi dær xosuse pærvænde qætle mærhum « mim lɑm » væ enteʃɑre liste qorbɑniɑne ehtemɑli mottæhæmin be dʒæhæte hæssɑsijæt væ xædʃedɑr ʃodæne ehsɑse æmnijæte omumi væ rævɑni dʒɑmeʔe, bɑ xɑste væ pejɡiri dɑdsetɑne ostɑne zændʒɑn resideɡi be mozu dær dæsture kɑre mæmurɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : tej selsele eqdɑmɑte polisi væ fæni, ɑmele æsli enteʃɑre in mætɑlebe kezb dær fæzɑje mædʒɑzi ʃenɑsɑi, dæstɡir væ dʒæhæte edɑme tæhqiqɑt be polise ɑɡɑhi montæqel ʃod. ræise polise ɑɡɑhi ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be inke mottæhæm dær bɑzdʒuihɑje suræt ɡerefte be ettehɑmɑte entesɑbi eqrɑr væ be kezb budæne mætɑlebe montæʃer ʃode eʔterɑf kærd væ ɡoft : mottæhæm bɑ ezhɑre nedɑmæt væ pæʃimɑni ænɡize xod rɑ mɑdʒærɑdʒui væ kondʒkɑvi eʔlɑm kærd ke qærɑre tæʔmin bærɑje vej sɑder ʃode æst. ræhmæti bɑ hoʃdɑr be næʃre ækɑzib væ mætɑlebe kezb dær fæzɑje mædʒɑzi, æz ʃæhrvændɑn xɑst be æxbɑre kezbe mondærædʒ dær fæzɑje mædʒɑzi tævædʒdʒoh nækonænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "زنجان-رئیس پلیس آگاهی استان زنجان از دستگیری عامل انتشار مطالب کذب در خصوص قتل جوان ۱۶ ساله زنجانی خبر داد و گفت: قرار تامین برای وی صادر شده است.به گزارش و به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ جعفر رحمتی افزود: در پی نشر اکاذیب و شائبه ایجاد شده در فضاهای مجازی در خصوص پرونده قتل مرحوم «م ـ ل» و انتشار لیست قربانیان احتمالی متهمین به جهت حساسیت و خدشه‌دار شدن احساس امنیت عمومی و روانی جامعه، با خواسته و پیگیری دادستان استان زنجان رسیدگی به موضوع در دستور کار ماموران پلیس آگاهی قرار گرفت.وی ادامه داد: طی سلسله اقدامات پلیسی و فنی، عامل اصلی انتشار این مطالب کذب در فضای مجازی شناسایی، دستگیر و جهت ادامه تحقیقات به پلیس آگاهی منتقل شد.رئیس پلیس آگاهی استان زنجان با اشاره به اینکه متهم در بازجویی‌های صورت گرفته به اتهامات انتسابی اقرار و به کذب بودن مطالب منتشر شده اعتراف کرد و گفت: متهم با اظهار ندامت و پشیمانی انگیزه خود را ماجراجویی و کنجکاوی اعلام کرد که قرار تامین برای وی صادر شده است.رحمتی با هشدار به نشر اکاذیب و مطالب کذب در فضای مجازی، از شهروندان خواست به اخبار کذب مندرج در فضای مجازی توجه نکنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" mohæmmædæli mohæmmædi \" jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær ɑine eftetɑhe mæskæne rustɑi nosɑzi ʃode dær rustɑje ɑbæʃine ʃæhrestɑne hæmedɑn, ezhɑr kærd : emruz tæmɑmi rustɑhɑje hæmedɑn tærh hɑdi dɑrænd væ teʔdɑde zjɑdi æz rustɑhɑ dær hɑle bɑzneɡæri tærhe hɑdi hæstænd. vej æfzud : tærhe hɑdi rustɑi be onvɑne sænæde toseʔe, roʃd væ erteqɑe rustɑhɑe mætræh bude væ sæbæb mi ʃævæd tɑ bæræsɑse osule ʃɑhede toseʔe rustɑhɑ bɑʃim. vej ɡoft : nezɑme dʒomhuri eslɑmi æz rustɑhɑ hitʃ dæriqi nædɑʃte væ ɑnhɑ rɑ morede qeflæt qærɑr nædɑde ke tæʃkile bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi mesdɑqe bɑreze in soxæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke omde mæhɑdʒræte rustɑiɑn be ʃæhrhɑ dær sɑl hɑje siopændʒ tɑ ʃæst ændʒɑm ʃod, onvɑn kærd : dær in zæmɑn dʒæmʔijæte rustɑi qɑbele tævædʒdʒohi be ellæte næbude emkɑnɑt væ zirsɑxt hɑje lɑzem rævɑne ʃæhrhɑ ʃodænd ke zænɡe xætæri bærɑje keʃvære mæhsub mi ʃod. mohæmmædi xɑterneʃɑn kærd : neɡɑh nɑfeze emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑʔese tævædʒdʒoh be rustɑhɑ ʃod ke bonjɑde mæskæn bɑ færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste tæʃkil væ eqdɑmɑte monɑseb væ mætlubi bærɑje toseʔe rustɑ væ dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræt ændʒɑm dɑd. moʔɑvene færmɑndɑr bæjɑn kærd : emruz ʃɑhed hæstim ke bonjɑde mæskæne pɑ rɑ færɑtær ɡozɑʃte væ dær zæmine mæskæne mehr dær ʃæhrhɑje zire bistopændʒ hezɑr næfær niz vɑred ʃode æst. mohæmmædi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi ezhɑrkærd : bɑ sodure in sænæd ælɑve bær inke bærɑje æmlɑke rustɑi ærzeʃæfzude idʒɑd mi ʃævæd mɑlekɑn mi tævɑnænd æz ɑn sænæd bærɑje tæzmine bɑnki niz estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒles tælɑʃe biʃtæri bærɑje æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte moqɑvem sɑzi mæskæn dɑʃte bɑʃænd, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer tæshilɑte pɑnzdæh milijun tumɑni bærɑje nosɑzi væ moqɑvem sɑzi mæskæne rustɑi piʃ bini ʃode ke pɑsoxɡuje nijɑzhɑ nist. moʔɑvene færmɑndɑre hæmedɑn tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke irɑn dær kæmærbænde zelzele qærɑr dɑræd væ ɡosæl hɑje motæfɑveti dær ostɑne hæmedɑn vodʒud dɑræd, lozume moqɑvem sɑzi mæskæne rustɑi æfzɑjeʃe mi jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : emruz ʃɑhed hæstim ke sɑxt væ sɑz væ nosɑzi mæskæne rustɑi tæhævvole dʒeddi pejdɑ kærde væ diɡær rustɑhɑ fæzɑje kæm dævɑme ɡozæʃte rɑ nædɑrænd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær hæʃtomin ruz æz æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre tʃɑhɑr poroʒee omrɑni bɑ eʔtebɑre jek miljɑrd væ divist milijun tumɑn dær ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑ hozure næmɑjænde mærdome hæmedɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑni be bæhre bærdɑri resid.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، \"محمدعلی محمدی\" یکشنبه 19 بهمن در آئین افتتاح مسکن روستایی نوسازی شده در روستای آبشینه شهرستان همدان، اظهار کرد: امروز تمامی روستاهای همدان طرح هادی دارند و تعداد زیادی از روستاها در حال بازنگری طرح هادی هستند.وی افزود: طرح هادی روستایی به عنوان سند توسعه، رشد و ارتقاء روستاها مطرح بوده و سبب می‏شود تا براساس اصول شاهد توسعه روستاها باشیم.وی گفت: نظام جمهوری اسلامی از روستاها هیچ دریغی نداشته و آنها را مورد غفلت قرار نداده که تشکیل بنیاد مسکن انقلاب اسلامی مصداق بارز این سخن است.وی با اشاره به اینکه عمده مهاجرت روستائیان به شهرها در سال‎های 35 تا 60 انجام شد، عنوان کرد: در این زمان جمعیت روستایی قابل توجهی به علت نبود امکانات و زیرساخت‎های لازم روانه شهرها شدند که زنگ خطری برای کشور محسوب می‎شد.محمدی خاطرنشان کرد : نگاه نافذ امام خمینی (ره) باعث توجه به روستاها شد که بنیاد مسکن با فرمان امام(ره) تشکیل و اقدامات مناسب و مطلوبی برای توسعه روستا و جلوگیری از مهاجرت انجام داد.معاون فرماندار بیان کرد: امروز شاهد هستیم که بنیاد مسکن پا را فراتر گذاشته و در زمینه مسکن مهر در شهرهای زیر 25 هزار نفر نیز وارد شده است.محمدی با اشاره به  اهمیت بالای صدور سند مالکیت روستایی اظهارکرد: با صدور این سند علاوه بر اینکه برای املاک روستایی ارزش‌افزوده ایجاد می‏شود مالکان می‏توانند از آن سند برای تضمین بانکی نیز استفاده کنند.وی با بیان اینکه نمایندگان مردم در مجلس تلاش بیشتری برای افزایش اعتبارات و تسهیلات مقاوم‎سازی مسکن داشته باشند، تصریح کرد: در حال حاضر تسهیلات 15 میلیون تومانی برای نوسازی و مقاوم‎سازی مسکن روستایی پیش‎بینی شده که پاسخگوی نیازها نیست.معاون فرماندار همدان تاکید کرد: با توجه به اینکه ایران در کمربند زلزله قرار دارد و گسل‎های متفاوتی در استان همدان وجود دارد، لزوم مقاوم‎سازی مسکن روستایی افزایش می‎ یابد.وی در پایان گفت: امروز شاهد هستیم که ساخت و ساز و نوسازی مسکن روستایی تحول جدی پیدا کرده و دیگر روستاها فضای کم دوام گذشته را ندارند.به گزارش ایسنا؛در هشتمین روز از ایام الله دهه فجر 4 پروژه عمرانی با اعتبار یک میلیارد و 200 میلیون تومان در شهرستان همدان با حضور نماینده مردم همدان و مسئولان شهرستانی به بهره برداری رسید." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " mohæmmædæli mohæmmædi " jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær ɑine eftetɑhe mæskæne rustɑi nosɑzi ʃode dær rustɑje ɑbæʃine ʃæhrestɑne hæmedɑn, ezhɑr kærd : emruz tæmɑmi rustɑhɑje hæmedɑn tærh hɑdi dɑrænd væ teʔdɑde zjɑdi æz rustɑhɑ dær hɑle bɑzneɡæri tærhe hɑdi hæstænd. vej æfzud : tærhe hɑdi rustɑi be onvɑne sænæde toseʔe, roʃd væ erteqɑe rustɑhɑe mætræh bude væ sæbæb mi ʃævæd tɑ bæræsɑse osule ʃɑhede toseʔe rustɑhɑ bɑʃim. vej ɡoft : nezɑme dʒomhuri eslɑmi æz rustɑhɑ hitʃ dæriqi nædɑʃte væ ɑnhɑ rɑ morede qeflæt qærɑr nædɑde ke tæʃkile bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi mesdɑqe bɑreze in soxæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke omde mæhɑdʒræte rustɑiɑn be ʃæhrhɑ dær sɑl hɑje siopændʒ tɑ ʃæst ændʒɑm ʃod, onvɑn kærd : dær in zæmɑn dʒæmʔijæte rustɑi qɑbele tævædʒdʒohi be ellæte næbude emkɑnɑt væ zirsɑxt hɑje lɑzem rævɑne ʃæhrhɑ ʃodænd ke zænɡe xætæri bærɑje keʃvære mæhsub mi ʃod. mohæmmædi xɑterneʃɑn kærd : neɡɑh nɑfeze emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑʔese tævædʒdʒoh be rustɑhɑ ʃod ke bonjɑde mæskæn bɑ færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste tæʃkil væ eqdɑmɑte monɑseb væ mætlubi bærɑje toseʔe rustɑ væ dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræt ændʒɑm dɑd. moʔɑvene færmɑndɑr bæjɑn kærd : emruz ʃɑhed hæstim ke bonjɑde mæskæne pɑ rɑ færɑtær ɡozɑʃte væ dær zæmine mæskæne mehr dær ʃæhrhɑje zire bistopændʒ hezɑr næfær niz vɑred ʃode æst. mohæmmædi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi ezhɑrkærd : bɑ sodure in sænæd ælɑve bær inke bærɑje æmlɑke rustɑi ærzeʃæfzude idʒɑd mi ʃævæd mɑlekɑn mi tævɑnænd æz ɑn sænæd bærɑje tæzmine bɑnki niz estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒles tælɑʃe biʃtæri bærɑje æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte moqɑvem sɑzi mæskæn dɑʃte bɑʃænd, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer tæshilɑte pɑnzdæh milijun tumɑni bærɑje nosɑzi væ moqɑvem sɑzi mæskæne rustɑi piʃ bini ʃode ke pɑsoxɡuje nijɑzhɑ nist. moʔɑvene færmɑndɑre hæmedɑn tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke irɑn dær kæmærbænde zelzele qærɑr dɑræd væ ɡosæl hɑje motæfɑveti dær ostɑne hæmedɑn vodʒud dɑræd, lozume moqɑvem sɑzi mæskæne rustɑi æfzɑjeʃe mi jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : emruz ʃɑhed hæstim ke sɑxt væ sɑz væ nosɑzi mæskæne rustɑi tæhævvole dʒeddi pejdɑ kærde væ diɡær rustɑhɑ fæzɑje kæm dævɑme ɡozæʃte rɑ nædɑrænd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær hæʃtomin ruz æz æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre tʃɑhɑr poroʒee omrɑni bɑ eʔtebɑre jek miljɑrd væ divist milijun tumɑn dær ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑ hozure næmɑjænde mærdome hæmedɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑni be bæhre bærdɑri resid.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، "محمدعلی محمدی" یکشنبه 19 بهمن در آئین افتتاح مسکن روستایی نوسازی شده در روستای آبشینه شهرستان همدان، اظهار کرد: امروز تمامی روستاهای همدان طرح هادی دارند و تعداد زیادی از روستاها در حال بازنگری طرح هادی هستند.وی افزود: طرح هادی روستایی به عنوان سند توسعه، رشد و ارتقاء روستاها مطرح بوده و سبب می‏شود تا براساس اصول شاهد توسعه روستاها باشیم.وی گفت: نظام جمهوری اسلامی از روستاها هیچ دریغی نداشته و آنها را مورد غفلت قرار نداده که تشکیل بنیاد مسکن انقلاب اسلامی مصداق بارز این سخن است.وی با اشاره به اینکه عمده مهاجرت روستائیان به شهرها در سال‎های 35 تا 60 انجام شد، عنوان کرد: در این زمان جمعیت روستایی قابل توجهی به علت نبود امکانات و زیرساخت‎های لازم روانه شهرها شدند که زنگ خطری برای کشور محسوب می‎شد.محمدی خاطرنشان کرد : نگاه نافذ امام خمینی (ره) باعث توجه به روستاها شد که بنیاد مسکن با فرمان امام(ره) تشکیل و اقدامات مناسب و مطلوبی برای توسعه روستا و جلوگیری از مهاجرت انجام داد.معاون فرماندار بیان کرد: امروز شاهد هستیم که بنیاد مسکن پا را فراتر گذاشته و در زمینه مسکن مهر در شهرهای زیر 25 هزار نفر نیز وارد شده است.محمدی با اشاره به  اهمیت بالای صدور سند مالکیت روستایی اظهارکرد: با صدور این سند علاوه بر اینکه برای املاک روستایی ارزش‌افزوده ایجاد می‏شود مالکان می‏توانند از آن سند برای تضمین بانکی نیز استفاده کنند.وی با بیان اینکه نمایندگان مردم در مجلس تلاش بیشتری برای افزایش اعتبارات و تسهیلات مقاوم‎سازی مسکن داشته باشند، تصریح کرد: در حال حاضر تسهیلات 15 میلیون تومانی برای نوسازی و مقاوم‎سازی مسکن روستایی پیش‎بینی شده که پاسخگوی نیازها نیست.معاون فرماندار همدان تاکید کرد: با توجه به اینکه ایران در کمربند زلزله قرار دارد و گسل‎های متفاوتی در استان همدان وجود دارد، لزوم مقاوم‎سازی مسکن روستایی افزایش می‎ یابد.وی در پایان گفت: امروز شاهد هستیم که ساخت و ساز و نوسازی مسکن روستایی تحول جدی پیدا کرده و دیگر روستاها فضای کم دوام گذشته را ندارند.به گزارش ایسنا؛در هشتمین روز از ایام الله دهه فجر 4 پروژه عمرانی با اعتبار یک میلیارد و 200 میلیون تومان در شهرستان همدان با حضور نماینده مردم همدان و مسئولان شهرستانی به بهره برداری رسید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" mohæmmædæli mohæmmædi \" jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær ɑine eftetɑhe mæskæne rustɑi nosɑzi ʃode dær rustɑje ɑbæʃine ʃæhrestɑne hæmedɑn, ezhɑr kærd : emruz tæmɑmi rustɑhɑje hæmedɑn tærh hɑdi dɑrænd væ teʔdɑde zjɑdi æz rustɑhɑ dær hɑle bɑzneɡæri tærhe hɑdi hæstænd. vej æfzud : tærhe hɑdi rustɑi be onvɑne sænæde toseʔe, roʃd væ erteqɑe rustɑhɑe mætræh bude væ sæbæb mi ʃævæd tɑ bæræsɑse osule ʃɑhede toseʔe rustɑhɑ bɑʃim. vej ɡoft : nezɑme dʒomhuri eslɑmi æz rustɑhɑ hitʃ dæriqi nædɑʃte væ ɑnhɑ rɑ morede qeflæt qærɑr nædɑde ke tæʃkile bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi mesdɑqe bɑreze in soxæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke omde mæhɑdʒræte rustɑiɑn be ʃæhrhɑ dær sɑl hɑje siopændʒ tɑ ʃæst ændʒɑm ʃod, onvɑn kærd : dær in zæmɑn dʒæmʔijæte rustɑi qɑbele tævædʒdʒohi be ellæte næbude emkɑnɑt væ zirsɑxt hɑje lɑzem rævɑne ʃæhrhɑ ʃodænd ke zænɡe xætæri bærɑje keʃvære mæhsub mi ʃod. mohæmmædi xɑterneʃɑn kærd : neɡɑh nɑfeze emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑʔese tævædʒdʒoh be rustɑhɑ ʃod ke bonjɑde mæskæn bɑ færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste tæʃkil væ eqdɑmɑte monɑseb væ mætlubi bærɑje toseʔe rustɑ væ dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræt ændʒɑm dɑd. moʔɑvene færmɑndɑr bæjɑn kærd : emruz ʃɑhed hæstim ke bonjɑde mæskæne pɑ rɑ færɑtær ɡozɑʃte væ dær zæmine mæskæne mehr dær ʃæhrhɑje zire bistopændʒ hezɑr næfær niz vɑred ʃode æst. mohæmmædi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje sodure sænæde mɑlekijæte rustɑi ezhɑrkærd : bɑ sodure in sænæd ælɑve bær inke bærɑje æmlɑke rustɑi ærzeʃæfzude idʒɑd mi ʃævæd mɑlekɑn mi tævɑnænd æz ɑn sænæd bærɑje tæzmine bɑnki niz estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒles tælɑʃe biʃtæri bærɑje æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte moqɑvem sɑzi mæskæn dɑʃte bɑʃænd, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer tæshilɑte pɑnzdæh milijun tumɑni bærɑje nosɑzi væ moqɑvem sɑzi mæskæne rustɑi piʃ bini ʃode ke pɑsoxɡuje nijɑzhɑ nist. moʔɑvene færmɑndɑre hæmedɑn tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke irɑn dær kæmærbænde zelzele qærɑr dɑræd væ ɡosæl hɑje motæfɑveti dær ostɑne hæmedɑn vodʒud dɑræd, lozume moqɑvem sɑzi mæskæne rustɑi æfzɑjeʃe mi jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : emruz ʃɑhed hæstim ke sɑxt væ sɑz væ nosɑzi mæskæne rustɑi tæhævvole dʒeddi pejdɑ kærde væ diɡær rustɑhɑ fæzɑje kæm dævɑme ɡozæʃte rɑ nædɑrænd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær hæʃtomin ruz æz æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre tʃɑhɑr poroʒee omrɑni bɑ eʔtebɑre jek miljɑrd væ divist milijun tumɑn dær ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑ hozure næmɑjænde mærdome hæmedɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑni be bæhre bærdɑri resid.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، \"محمدعلی محمدی\" یکشنبه 19 بهمن در آئین افتتاح مسکن روستایی نوسازی شده در روستای آبشینه شهرستان همدان، اظهار کرد: امروز تمامی روستاهای همدان طرح هادی دارند و تعداد زیادی از روستاها در حال بازنگری طرح هادی هستند.وی افزود: طرح هادی روستایی به عنوان سند توسعه، رشد و ارتقاء روستاها مطرح بوده و سبب می‏شود تا براساس اصول شاهد توسعه روستاها باشیم.وی گفت: نظام جمهوری اسلامی از روستاها هیچ دریغی نداشته و آنها را مورد غفلت قرار نداده که تشکیل بنیاد مسکن انقلاب اسلامی مصداق بارز این سخن است.وی با اشاره به اینکه عمده مهاجرت روستائیان به شهرها در سال‎های 35 تا 60 انجام شد، عنوان کرد: در این زمان جمعیت روستایی قابل توجهی به علت نبود امکانات و زیرساخت‎های لازم روانه شهرها شدند که زنگ خطری برای کشور محسوب می‎شد.محمدی خاطرنشان کرد : نگاه نافذ امام خمینی (ره) باعث توجه به روستاها شد که بنیاد مسکن با فرمان امام(ره) تشکیل و اقدامات مناسب و مطلوبی برای توسعه روستا و جلوگیری از مهاجرت انجام داد.معاون فرماندار بیان کرد: امروز شاهد هستیم که بنیاد مسکن پا را فراتر گذاشته و در زمینه مسکن مهر در شهرهای زیر 25 هزار نفر نیز وارد شده است.محمدی با اشاره به  اهمیت بالای صدور سند مالکیت روستایی اظهارکرد: با صدور این سند علاوه بر اینکه برای املاک روستایی ارزش‌افزوده ایجاد می‏شود مالکان می‏توانند از آن سند برای تضمین بانکی نیز استفاده کنند.وی با بیان اینکه نمایندگان مردم در مجلس تلاش بیشتری برای افزایش اعتبارات و تسهیلات مقاوم‎سازی مسکن داشته باشند، تصریح کرد: در حال حاضر تسهیلات 15 میلیون تومانی برای نوسازی و مقاوم‎سازی مسکن روستایی پیش‎بینی شده که پاسخگوی نیازها نیست.معاون فرماندار همدان تاکید کرد: با توجه به اینکه ایران در کمربند زلزله قرار دارد و گسل‎های متفاوتی در استان همدان وجود دارد، لزوم مقاوم‎سازی مسکن روستایی افزایش می‎ یابد.وی در پایان گفت: امروز شاهد هستیم که ساخت و ساز و نوسازی مسکن روستایی تحول جدی پیدا کرده و دیگر روستاها فضای کم دوام گذشته را ندارند.به گزارش ایسنا؛در هشتمین روز از ایام الله دهه فجر 4 پروژه عمرانی با اعتبار یک میلیارد و 200 میلیون تومان در شهرستان همدان با حضور نماینده مردم همدان و مسئولان شهرستانی به بهره برداری رسید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej edɑme dɑd : in bedɑn mæʔnɑ nist ke bæsidʒiɑn dær mæhɑfele sjɑsiː hæmɑnænde in dʒælæse ke dær qome bærɡozɑr ʃode nemitævɑnænd ʃerkæt konænd væ mɑ dær in rɑbete moʔtæqedim bɑjæd melɑkhɑje entexɑbe æslæh væ færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær xosuse hozure hæddeæksæri væ xælqe hæmɑsee sjɑsiː rɑ bæjɑn konim. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær xosuse melɑkhɑ væ meʔjɑrhɑje kɑndidɑje æslæh ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe ke dær bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær in zæmine mibinim, ɑn æst ke færde æslæh kæsist ke moteʔæhhed be eslɑm bɑʃæd væ be ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ emɑm væ velɑjæte fæqihe væfɑdɑr bude væ dær xedmætɡozɑri be mærdom tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bebændæd væ færdi modir væ modæbber bɑʃæd. vej æfzud : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær soxænɑne mohemmi ke dær dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dɑʃtænd, meʔjɑre dʒædidi rɑ moʔærrefi kærdænd væ færmudænd mærdom be færdi ke mitævɑnæd bærɑje ezzæte melli væ olɡu kærdæne dʒomhuri eslɑmi dær tʃeʃme mostæzʔæfɑne dʒæhɑn tælɑʃ konæd ræʔj dæhænd. særdɑr næqdi æfzud : mellæte bozorɡe irɑn bɑjæd bɑ deqqæte færde æslæh rɑ entexɑb konæd væ bɑ hozure porʃokuh xod dær ruze bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hæmɑsee sjɑsiː mode næzære ræhbæri rɑ xælq konænd tʃerɑ ke dær in suræte næqʃe doʃmænɑne næqʃ bær ɑb xɑhæd ʃod.", "text": "\n\tوی ادامه داد: این بدان معنا نیست که بسیجیان در محافل سیاسی همانند این \nجلسه که در قم برگزار شده نمی‌توانند شرکت کنند و ما در این رابطه معتقدیم \nباید ملاک‌های انتخاب اصلح و فرمایشات رهبر معظم انقلاب در خصوص حضور \nحداکثری و خلق حماسه سیاسی را بیان کنیم.\n\tرئیس سازمان بسیج مستضعفین در خصوص ملاک‌ها و معیارهای کاندیدای اصلح \nاظهار داشت: آنچه که در بیانات رهبر معظم انقلاب در این زمینه می‌بینیم، آن\n است که فرد اصلح کسی است که متعهد به اسلام باشد و به آرمان‌های انقلاب و \nامام و ولایت فقیه وفادار بوده و در خدمتگزاری به مردم تمام تلاش خود را به\n کار ببندد و فردی مدیر و مدبر باشد.\n\tوی افزود: رهبر معظم انقلاب در سخنان مهمی که در دانشگاه امام حسین(ع) \nداشتند، معیار جدیدی را معرفی کردند و فرمودند مردم به فردی که می‌تواند \nبرای عزت ملی و الگو كردن جمهوری اسلامی در چشم مستضعفان جهان تلاش کند رأی\n دهند.\n\tسردار نقدی افزود: ملت بزرگ ایران باید با دقت فرد اصلح را انتخاب کند و \nبا حضور پرشکوه خود در روز 24 خردادماه در پای صندوق‌های رای حماسه سیاسی \nمد نظر رهبری را خلق کنند چرا که در این صورت نقشه دشمنان نقش بر آب خواهد \nشد." }
vej edɑme dɑd : in bedɑn mæʔnɑ nist ke bæsidʒiɑn dær mæhɑfele sjɑsiː hæmɑnænde in dʒælæse ke dær qome bærɡozɑr ʃode nemitævɑnænd ʃerkæt konænd væ mɑ dær in rɑbete moʔtæqedim bɑjæd melɑkhɑje entexɑbe æslæh væ færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær xosuse hozure hæddeæksæri væ xælqe hæmɑsee sjɑsiː rɑ bæjɑn konim. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær xosuse melɑkhɑ væ meʔjɑrhɑje kɑndidɑje æslæh ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe ke dær bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær in zæmine mibinim, ɑn æst ke færde æslæh kæsist ke moteʔæhhed be eslɑm bɑʃæd væ be ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ emɑm væ velɑjæte fæqihe væfɑdɑr bude væ dær xedmætɡozɑri be mærdom tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bebændæd væ færdi modir væ modæbber bɑʃæd. vej æfzud : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær soxænɑne mohemmi ke dær dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dɑʃtænd, meʔjɑre dʒædidi rɑ moʔærrefi kærdænd væ færmudænd mærdom be færdi ke mitævɑnæd bærɑje ezzæte melli væ olɡu kærdæne dʒomhuri eslɑmi dær tʃeʃme mostæzʔæfɑne dʒæhɑn tælɑʃ konæd ræʔj dæhænd. særdɑr næqdi æfzud : mellæte bozorɡe irɑn bɑjæd bɑ deqqæte færde æslæh rɑ entexɑb konæd væ bɑ hozure porʃokuh xod dær ruze bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hæmɑsee sjɑsiː mode næzære ræhbæri rɑ xælq konænd tʃerɑ ke dær in suræte næqʃe doʃmænɑne næqʃ bær ɑb xɑhæd ʃod.
وی ادامه داد: این بدان معنا نیست که بسیجیان در محافل سیاسی همانند این جلسه که در قم برگزار شده نمی‌توانند شرکت کنند و ما در این رابطه معتقدیم باید ملاک‌های انتخاب اصلح و فرمایشات رهبر معظم انقلاب در خصوص حضور حداکثری و خلق حماسه سیاسی را بیان کنیم. رئیس سازمان بسیج مستضعفین در خصوص ملاک‌ها و معیارهای کاندیدای اصلح اظهار داشت: آنچه که در بیانات رهبر معظم انقلاب در این زمینه می‌بینیم، آن است که فرد اصلح کسی است که متعهد به اسلام باشد و به آرمان‌های انقلاب و امام و ولایت فقیه وفادار بوده و در خدمتگزاری به مردم تمام تلاش خود را به کار ببندد و فردی مدیر و مدبر باشد. وی افزود: رهبر معظم انقلاب در سخنان مهمی که در دانشگاه امام حسین(ع) داشتند، معیار جدیدی را معرفی کردند و فرمودند مردم به فردی که می‌تواند برای عزت ملی و الگو كردن جمهوری اسلامی در چشم مستضعفان جهان تلاش کند رأی دهند. سردار نقدی افزود: ملت بزرگ ایران باید با دقت فرد اصلح را انتخاب کند و با حضور پرشکوه خود در روز 24 خردادماه در پای صندوق‌های رای حماسه سیاسی مد نظر رهبری را خلق کنند چرا که در این صورت نقشه دشمنان نقش بر آب خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej edɑme dɑd : in bedɑn mæʔnɑ nist ke bæsidʒiɑn dær mæhɑfele sjɑsiː hæmɑnænde in dʒælæse ke dær qome bærɡozɑr ʃode nemitævɑnænd ʃerkæt konænd væ mɑ dær in rɑbete moʔtæqedim bɑjæd melɑkhɑje entexɑbe æslæh væ færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær xosuse hozure hæddeæksæri væ xælqe hæmɑsee sjɑsiː rɑ bæjɑn konim. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær xosuse melɑkhɑ væ meʔjɑrhɑje kɑndidɑje æslæh ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe ke dær bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær in zæmine mibinim, ɑn æst ke færde æslæh kæsist ke moteʔæhhed be eslɑm bɑʃæd væ be ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ emɑm væ velɑjæte fæqihe væfɑdɑr bude væ dær xedmætɡozɑri be mærdom tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bebændæd væ færdi modir væ modæbber bɑʃæd. vej æfzud : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær soxænɑne mohemmi ke dær dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dɑʃtænd, meʔjɑre dʒædidi rɑ moʔærrefi kærdænd væ færmudænd mærdom be færdi ke mitævɑnæd bærɑje ezzæte melli væ olɡu kærdæne dʒomhuri eslɑmi dær tʃeʃme mostæzʔæfɑne dʒæhɑn tælɑʃ konæd ræʔj dæhænd. særdɑr næqdi æfzud : mellæte bozorɡe irɑn bɑjæd bɑ deqqæte færde æslæh rɑ entexɑb konæd væ bɑ hozure porʃokuh xod dær ruze bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hæmɑsee sjɑsiː mode næzære ræhbæri rɑ xælq konænd tʃerɑ ke dær in suræte næqʃe doʃmænɑne næqʃ bær ɑb xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "\n\tوی ادامه داد: این بدان معنا نیست که بسیجیان در محافل سیاسی همانند این \nجلسه که در قم برگزار شده نمی‌توانند شرکت کنند و ما در این رابطه معتقدیم \nباید ملاک‌های انتخاب اصلح و فرمایشات رهبر معظم انقلاب در خصوص حضور \nحداکثری و خلق حماسه سیاسی را بیان کنیم.\n\tرئیس سازمان بسیج مستضعفین در خصوص ملاک‌ها و معیارهای کاندیدای اصلح \nاظهار داشت: آنچه که در بیانات رهبر معظم انقلاب در این زمینه می‌بینیم، آن\n است که فرد اصلح کسی است که متعهد به اسلام باشد و به آرمان‌های انقلاب و \nامام و ولایت فقیه وفادار بوده و در خدمتگزاری به مردم تمام تلاش خود را به\n کار ببندد و فردی مدیر و مدبر باشد.\n\tوی افزود: رهبر معظم انقلاب در سخنان مهمی که در دانشگاه امام حسین(ع) \nداشتند، معیار جدیدی را معرفی کردند و فرمودند مردم به فردی که می‌تواند \nبرای عزت ملی و الگو كردن جمهوری اسلامی در چشم مستضعفان جهان تلاش کند رأی\n دهند.\n\tسردار نقدی افزود: ملت بزرگ ایران باید با دقت فرد اصلح را انتخاب کند و \nبا حضور پرشکوه خود در روز 24 خردادماه در پای صندوق‌های رای حماسه سیاسی \nمد نظر رهبری را خلق کنند چرا که در این صورت نقشه دشمنان نقش بر آب خواهد \nشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sidɑsqære hosejnibæhɑrɑntʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne e onvɑnkærd : e xoʃbæxtɑne tæʔmin ɡuʃte qermez dær æjjjɑme æʔjɑde qorbɑn væ qædire benæhv mætlubi ændʒɑm ʃod, be ɡuneie ke mærdom æz in ʃærɑjete rezɑjæt dɑʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑlɑne mizɑne xæride ɡuʃte qermez dær mɑh mæhræm bist dærsæde æfzɑjeʃ mijɑbæd, æfzud : bærɑje mɑh mæhræm nize mizɑne zjɑdi ɡuʃte qermez tæhije ʃode væ moʃkeli dær tæʔmine ɡuʃte morede nijɑz dær in æjjjɑm næxɑhim dɑʃt. hosejnibæhɑrɑntʃie tæsrihkærd : e ruzɑne ʃeʃsæd tɑ hæʃtsæd rɑse ɡusfænd væ sæd rɑse ɡusɑle dær æhvɑz zebh miʃævæd kæhe bist tæn ɡuʃte ɡusɑle væ noh tæn ɡuʃte ɡusfænd æz ɑn estehsɑl væ be bɑzɑre ærze miʃævæd. veje ezhɑrkærd : dær hɑle hɑzer qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑlee bistopændʒ hezɑr tumɑn væ hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændie bistohæft hezɑr tumɑn æst væ æɡær tæqir qejmæti idʒɑd ʃævæd be suræte tævɑfoqie bejne qæssɑb væ moʃtæri ændʒɑm miɡiræd.", "text": " سيداصغر حسيني‌بهارانچي در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)‌ـ‌منطقه‌خوزستان ـ عنوان‌كرد:‌ خوشبختانه تامين گوشت قرمز در ايام اعياد قربان و غدير به‌نحو مطلوبي انجام شد، به گونه‌اي كه مردم از این شرایط رضايت داشتند. وي با بیان این‌که سالانه ميزان خريد گوشت قرمز در ماه محرم 20 درصد افزايش مي‌يابد، افزود: برای ماه محرم نيز ميزان زيادي گوشت قرمز تهیه شده و مشكلي در تامين گوشت مورد نياز در اين ايام نخواهيم داشت. حسينی‌بهارانچي تصريح‌كرد:‌ روزانه 600 تا 800 راس گوسفند و 100 راس گوساله در اهواز ذبح مي‌شود كه 20 تن گوشت گوساله و 9 تن گوشت گوسفند از آن استحصال و به بازار عرضه مي‌شود. وي اظهاركرد:‌ در حال حاضر قيمت هر كيلوگرم گوشت گوساله 25 هزار تومان و هر كيلوگرم گوشت گوسفندي 27 هزار تومان است و اگر تغيير قيمتي ايجاد شود به صورت توافقي بين قصاب و مشتري انجام مي‌گيرد." }
sidɑsqære hosejnibæhɑrɑntʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne e onvɑnkærd : e xoʃbæxtɑne tæʔmin ɡuʃte qermez dær æjjjɑme æʔjɑde qorbɑn væ qædire benæhv mætlubi ændʒɑm ʃod, be ɡuneie ke mærdom æz in ʃærɑjete rezɑjæt dɑʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑlɑne mizɑne xæride ɡuʃte qermez dær mɑh mæhræm bist dærsæde æfzɑjeʃ mijɑbæd, æfzud : bærɑje mɑh mæhræm nize mizɑne zjɑdi ɡuʃte qermez tæhije ʃode væ moʃkeli dær tæʔmine ɡuʃte morede nijɑz dær in æjjjɑm næxɑhim dɑʃt. hosejnibæhɑrɑntʃie tæsrihkærd : e ruzɑne ʃeʃsæd tɑ hæʃtsæd rɑse ɡusfænd væ sæd rɑse ɡusɑle dær æhvɑz zebh miʃævæd kæhe bist tæn ɡuʃte ɡusɑle væ noh tæn ɡuʃte ɡusfænd æz ɑn estehsɑl væ be bɑzɑre ærze miʃævæd. veje ezhɑrkærd : dær hɑle hɑzer qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑlee bistopændʒ hezɑr tumɑn væ hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændie bistohæft hezɑr tumɑn æst væ æɡær tæqir qejmæti idʒɑd ʃævæd be suræte tævɑfoqie bejne qæssɑb væ moʃtæri ændʒɑm miɡiræd.
 سيداصغر حسيني‌بهارانچي در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)‌ـ‌منطقه‌خوزستان ـ عنوان‌كرد:‌ خوشبختانه تامين گوشت قرمز در ايام اعياد قربان و غدير به‌نحو مطلوبي انجام شد، به گونه‌اي كه مردم از این شرایط رضايت داشتند. وي با بیان این‌که سالانه ميزان خريد گوشت قرمز در ماه محرم 20 درصد افزايش مي‌يابد، افزود: برای ماه محرم نيز ميزان زيادي گوشت قرمز تهیه شده و مشكلي در تامين گوشت مورد نياز در اين ايام نخواهيم داشت. حسينی‌بهارانچي تصريح‌كرد:‌ روزانه 600 تا 800 راس گوسفند و 100 راس گوساله در اهواز ذبح مي‌شود كه 20 تن گوشت گوساله و 9 تن گوشت گوسفند از آن استحصال و به بازار عرضه مي‌شود. وي اظهاركرد:‌ در حال حاضر قيمت هر كيلوگرم گوشت گوساله 25 هزار تومان و هر كيلوگرم گوشت گوسفندي 27 هزار تومان است و اگر تغيير قيمتي ايجاد شود به صورت توافقي بين قصاب و مشتري انجام مي‌گيرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sidɑsqære hosejnibæhɑrɑntʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne e onvɑnkærd : e xoʃbæxtɑne tæʔmin ɡuʃte qermez dær æjjjɑme æʔjɑde qorbɑn væ qædire benæhv mætlubi ændʒɑm ʃod, be ɡuneie ke mærdom æz in ʃærɑjete rezɑjæt dɑʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑlɑne mizɑne xæride ɡuʃte qermez dær mɑh mæhræm bist dærsæde æfzɑjeʃ mijɑbæd, æfzud : bærɑje mɑh mæhræm nize mizɑne zjɑdi ɡuʃte qermez tæhije ʃode væ moʃkeli dær tæʔmine ɡuʃte morede nijɑz dær in æjjjɑm næxɑhim dɑʃt. hosejnibæhɑrɑntʃie tæsrihkærd : e ruzɑne ʃeʃsæd tɑ hæʃtsæd rɑse ɡusfænd væ sæd rɑse ɡusɑle dær æhvɑz zebh miʃævæd kæhe bist tæn ɡuʃte ɡusɑle væ noh tæn ɡuʃte ɡusfænd æz ɑn estehsɑl væ be bɑzɑre ærze miʃævæd. veje ezhɑrkærd : dær hɑle hɑzer qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑlee bistopændʒ hezɑr tumɑn væ hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændie bistohæft hezɑr tumɑn æst væ æɡær tæqir qejmæti idʒɑd ʃævæd be suræte tævɑfoqie bejne qæssɑb væ moʃtæri ændʒɑm miɡiræd.", "role": "user" }, { "content": " سيداصغر حسيني‌بهارانچي در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)‌ـ‌منطقه‌خوزستان ـ عنوان‌كرد:‌ خوشبختانه تامين گوشت قرمز در ايام اعياد قربان و غدير به‌نحو مطلوبي انجام شد، به گونه‌اي كه مردم از این شرایط رضايت داشتند. وي با بیان این‌که سالانه ميزان خريد گوشت قرمز در ماه محرم 20 درصد افزايش مي‌يابد، افزود: برای ماه محرم نيز ميزان زيادي گوشت قرمز تهیه شده و مشكلي در تامين گوشت مورد نياز در اين ايام نخواهيم داشت. حسينی‌بهارانچي تصريح‌كرد:‌ روزانه 600 تا 800 راس گوسفند و 100 راس گوساله در اهواز ذبح مي‌شود كه 20 تن گوشت گوساله و 9 تن گوشت گوسفند از آن استحصال و به بازار عرضه مي‌شود. وي اظهاركرد:‌ در حال حاضر قيمت هر كيلوگرم گوشت گوساله 25 هزار تومان و هر كيلوگرم گوشت گوسفندي 27 هزار تومان است و اگر تغيير قيمتي ايجاد شود به صورت توافقي بين قصاب و مشتري انجام مي‌گيرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" æhmæde æminiræveʃ \" dær mærɑseme bæhrebærdɑri fɑze dovvome toseʔe bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne dʒiroft bæjɑn kærd : dær hæfte dolæte sæd tærh dær ʃæhrestɑne dʒiroft be bæhrebærdɑri miresæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte xube dolæt bɑjæd æz forsæte piʃ ɑmæde be viʒe dær bæhse zirsɑxthɑ estefɑde konim, tæsrih kærd : tej ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte eʔtebɑrɑte zjɑdi be bæxʃhɑje moxtælefe ʃæhrestɑne dʒiroft mɑnænde forudɡɑh, pɑjɑne, tæqvijæte poroʒehɑje bærq, keʃɑværzi væ... extesɑs jɑfte væ dær bæhse rɑh niz poroʒehɑi dær mænɑteqe moxtælef dær hɑle ændʒɑm æst. æminiræveʃ bɑ eʃɑre be nævɑxte ʃodæne ɑhænɡe toseʔe dær dʒonube kermɑn æfzud : fæzɑ bærɑje hozur bæxʃe xosusi færɑhæm ʃode æst væ dær in bæxʃe pændʒɑh poroʒe dær ʃæhrestɑne dʒiroft tæʔrif ʃode ke fæzɑ rɑ bærɑje piʃræfte biʃtær færɑhæm mikonæd. vej bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje pezeʃkɑn væ niruhɑje bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne dʒiroft xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine hefze tæmizi bimɑrestɑn bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd ke nijɑz æst hæme niruhɑje bimɑrestɑn dær in rɑstɑ komæk konænd væ hær færd bɑjæd in ehsɑs rɑ dɑʃte bɑʃæd ke in mækɑne moteʔælleq be xod u æst væ dær in æmr moʃɑrekæt konæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne dʒiroft edɑme dɑd : dolæte biʃtærin eʔtebɑrɑt rɑ be bæxʃe dærmɑni extesɑs dɑde æst æmmɑ tælɑʃ væ ælɑqmændi niruje ensɑni dær in bæxʃe biʃ æz eʔtebɑrɑte moʔæsser bude væ dær ræfʔe moʃkelɑt tæʔsire mohemmi dɑræd. æminiræveʃ ɡoft : æɡær mæsʔulɑne bimɑrestɑn donbɑle mænɑfeʔe xod bɑʃænd, birun æz in mædʒmuʔee behtær be mænɑfeʔe xod miresænd, kɑr kærdæn dær in fæzɑ eʃq væ ælɑqmændi be xedmæt be mærdom nijɑz dɑræd ke ʃomɑ dɑrid væ xejr væ bærekæte in tælɑʃhɑ rɑ dær zendeɡi xod mibinid.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"احمد امینی‌روش\" در مراسم بهره‌برداری فاز دوم توسعه بیمارستان امام خمینی (ره) شهرستان جیرفت بیان کرد: در هفته دولت 100 طرح در شهرستان جیرفت به بهره‌برداری می‌رسد. وی با بیان اینکه با توجه به اقدامات خوب دولت باید از فرصت پیش آمده به ویژه در بحث زیرساخت‌ها استفاده کنیم، تصریح کرد: طی 6 ماه گذشته اعتبارات زیادی به بخش‌های مختلف شهرستان جیرفت مانند فرودگاه، پایانه، تقویت پروژه‌های برق، کشاورزی و ... اختصاص یافته و در بحث راه نیز پروژه‌هایی در مناطق مختلف در حال انجام است. امینی‌روش با اشاره به نواخته شدن آهنگ توسعه در جنوب کرمان افزود: فضا برای حضور بخش خصوصی فراهم شده است و در این بخش 50 پروژه در شهرستان جیرفت تعریف شده که فضا را برای پیشرفت بیشتر فراهم می‌کند. وی با تقدیر از تلاش‌های پزشکان و نیروهای بیمارستان امام خمینی (ره) شهرستان جیرفت خاطرنشان کرد: در زمینه حفظ تمیزی بیمارستان باید فرهنگسازی شود که نیاز است همه نیروهای بیمارستان در این راستا کمک کنند و هر فرد باید این احساس را داشته باشد که این مکان متعلق به خود او است و در این امر مشارکت کند. فرماندار شهرستان جیرفت ادامه داد: دولت بیشترین اعتبارات را به بخش درمانی اختصاص داده است اما تلاش و علاقمندی نیروی انسانی در این بخش بیش از اعتبارات مؤثر بوده و در رفع مشکلات تأثیر مهمی دارد. امینی‌روش گفت: اگر مسئولان بیمارستان دنبال منافع خود باشند، بیرون از این مجموعه بهتر به منافع خود می‌رسند، کار کردن در این فضا عشق و علاقمندی به خدمت به مردم نیاز دارد که شما دارید و خیر و برکت این تلاش‌ها را در زندگی خود می‌بینید." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, " æhmæde æminiræveʃ " dær mærɑseme bæhrebærdɑri fɑze dovvome toseʔe bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne dʒiroft bæjɑn kærd : dær hæfte dolæte sæd tærh dær ʃæhrestɑne dʒiroft be bæhrebærdɑri miresæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte xube dolæt bɑjæd æz forsæte piʃ ɑmæde be viʒe dær bæhse zirsɑxthɑ estefɑde konim, tæsrih kærd : tej ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte eʔtebɑrɑte zjɑdi be bæxʃhɑje moxtælefe ʃæhrestɑne dʒiroft mɑnænde forudɡɑh, pɑjɑne, tæqvijæte poroʒehɑje bærq, keʃɑværzi væ... extesɑs jɑfte væ dær bæhse rɑh niz poroʒehɑi dær mænɑteqe moxtælef dær hɑle ændʒɑm æst. æminiræveʃ bɑ eʃɑre be nævɑxte ʃodæne ɑhænɡe toseʔe dær dʒonube kermɑn æfzud : fæzɑ bærɑje hozur bæxʃe xosusi færɑhæm ʃode æst væ dær in bæxʃe pændʒɑh poroʒe dær ʃæhrestɑne dʒiroft tæʔrif ʃode ke fæzɑ rɑ bærɑje piʃræfte biʃtær færɑhæm mikonæd. vej bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje pezeʃkɑn væ niruhɑje bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne dʒiroft xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine hefze tæmizi bimɑrestɑn bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd ke nijɑz æst hæme niruhɑje bimɑrestɑn dær in rɑstɑ komæk konænd væ hær færd bɑjæd in ehsɑs rɑ dɑʃte bɑʃæd ke in mækɑne moteʔælleq be xod u æst væ dær in æmr moʃɑrekæt konæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne dʒiroft edɑme dɑd : dolæte biʃtærin eʔtebɑrɑt rɑ be bæxʃe dærmɑni extesɑs dɑde æst æmmɑ tælɑʃ væ ælɑqmændi niruje ensɑni dær in bæxʃe biʃ æz eʔtebɑrɑte moʔæsser bude væ dær ræfʔe moʃkelɑt tæʔsire mohemmi dɑræd. æminiræveʃ ɡoft : æɡær mæsʔulɑne bimɑrestɑn donbɑle mænɑfeʔe xod bɑʃænd, birun æz in mædʒmuʔee behtær be mænɑfeʔe xod miresænd, kɑr kærdæn dær in fæzɑ eʃq væ ælɑqmændi be xedmæt be mærdom nijɑz dɑræd ke ʃomɑ dɑrid væ xejr væ bærekæte in tælɑʃhɑ rɑ dær zendeɡi xod mibinid.
 به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، "احمد امینی‌روش" در مراسم بهره‌برداری فاز دوم توسعه بیمارستان امام خمینی (ره) شهرستان جیرفت بیان کرد: در هفته دولت 100 طرح در شهرستان جیرفت به بهره‌برداری می‌رسد. وی با بیان اینکه با توجه به اقدامات خوب دولت باید از فرصت پیش آمده به ویژه در بحث زیرساخت‌ها استفاده کنیم، تصریح کرد: طی 6 ماه گذشته اعتبارات زیادی به بخش‌های مختلف شهرستان جیرفت مانند فرودگاه، پایانه، تقویت پروژه‌های برق، کشاورزی و ... اختصاص یافته و در بحث راه نیز پروژه‌هایی در مناطق مختلف در حال انجام است. امینی‌روش با اشاره به نواخته شدن آهنگ توسعه در جنوب کرمان افزود: فضا برای حضور بخش خصوصی فراهم شده است و در این بخش 50 پروژه در شهرستان جیرفت تعریف شده که فضا را برای پیشرفت بیشتر فراهم می‌کند. وی با تقدیر از تلاش‌های پزشکان و نیروهای بیمارستان امام خمینی (ره) شهرستان جیرفت خاطرنشان کرد: در زمینه حفظ تمیزی بیمارستان باید فرهنگسازی شود که نیاز است همه نیروهای بیمارستان در این راستا کمک کنند و هر فرد باید این احساس را داشته باشد که این مکان متعلق به خود او است و در این امر مشارکت کند. فرماندار شهرستان جیرفت ادامه داد: دولت بیشترین اعتبارات را به بخش درمانی اختصاص داده است اما تلاش و علاقمندی نیروی انسانی در این بخش بیش از اعتبارات مؤثر بوده و در رفع مشکلات تأثیر مهمی دارد. امینی‌روش گفت: اگر مسئولان بیمارستان دنبال منافع خود باشند، بیرون از این مجموعه بهتر به منافع خود می‌رسند، کار کردن در این فضا عشق و علاقمندی به خدمت به مردم نیاز دارد که شما دارید و خیر و برکت این تلاش‌ها را در زندگی خود می‌بینید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" æhmæde æminiræveʃ \" dær mærɑseme bæhrebærdɑri fɑze dovvome toseʔe bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne dʒiroft bæjɑn kærd : dær hæfte dolæte sæd tærh dær ʃæhrestɑne dʒiroft be bæhrebærdɑri miresæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte xube dolæt bɑjæd æz forsæte piʃ ɑmæde be viʒe dær bæhse zirsɑxthɑ estefɑde konim, tæsrih kærd : tej ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte eʔtebɑrɑte zjɑdi be bæxʃhɑje moxtælefe ʃæhrestɑne dʒiroft mɑnænde forudɡɑh, pɑjɑne, tæqvijæte poroʒehɑje bærq, keʃɑværzi væ... extesɑs jɑfte væ dær bæhse rɑh niz poroʒehɑi dær mænɑteqe moxtælef dær hɑle ændʒɑm æst. æminiræveʃ bɑ eʃɑre be nævɑxte ʃodæne ɑhænɡe toseʔe dær dʒonube kermɑn æfzud : fæzɑ bærɑje hozur bæxʃe xosusi færɑhæm ʃode æst væ dær in bæxʃe pændʒɑh poroʒe dær ʃæhrestɑne dʒiroft tæʔrif ʃode ke fæzɑ rɑ bærɑje piʃræfte biʃtær færɑhæm mikonæd. vej bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje pezeʃkɑn væ niruhɑje bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne dʒiroft xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine hefze tæmizi bimɑrestɑn bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd ke nijɑz æst hæme niruhɑje bimɑrestɑn dær in rɑstɑ komæk konænd væ hær færd bɑjæd in ehsɑs rɑ dɑʃte bɑʃæd ke in mækɑne moteʔælleq be xod u æst væ dær in æmr moʃɑrekæt konæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne dʒiroft edɑme dɑd : dolæte biʃtærin eʔtebɑrɑt rɑ be bæxʃe dærmɑni extesɑs dɑde æst æmmɑ tælɑʃ væ ælɑqmændi niruje ensɑni dær in bæxʃe biʃ æz eʔtebɑrɑte moʔæsser bude væ dær ræfʔe moʃkelɑt tæʔsire mohemmi dɑræd. æminiræveʃ ɡoft : æɡær mæsʔulɑne bimɑrestɑn donbɑle mænɑfeʔe xod bɑʃænd, birun æz in mædʒmuʔee behtær be mænɑfeʔe xod miresænd, kɑr kærdæn dær in fæzɑ eʃq væ ælɑqmændi be xedmæt be mærdom nijɑz dɑræd ke ʃomɑ dɑrid væ xejr væ bærekæte in tælɑʃhɑ rɑ dær zendeɡi xod mibinid.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"احمد امینی‌روش\" در مراسم بهره‌برداری فاز دوم توسعه بیمارستان امام خمینی (ره) شهرستان جیرفت بیان کرد: در هفته دولت 100 طرح در شهرستان جیرفت به بهره‌برداری می‌رسد. وی با بیان اینکه با توجه به اقدامات خوب دولت باید از فرصت پیش آمده به ویژه در بحث زیرساخت‌ها استفاده کنیم، تصریح کرد: طی 6 ماه گذشته اعتبارات زیادی به بخش‌های مختلف شهرستان جیرفت مانند فرودگاه، پایانه، تقویت پروژه‌های برق، کشاورزی و ... اختصاص یافته و در بحث راه نیز پروژه‌هایی در مناطق مختلف در حال انجام است. امینی‌روش با اشاره به نواخته شدن آهنگ توسعه در جنوب کرمان افزود: فضا برای حضور بخش خصوصی فراهم شده است و در این بخش 50 پروژه در شهرستان جیرفت تعریف شده که فضا را برای پیشرفت بیشتر فراهم می‌کند. وی با تقدیر از تلاش‌های پزشکان و نیروهای بیمارستان امام خمینی (ره) شهرستان جیرفت خاطرنشان کرد: در زمینه حفظ تمیزی بیمارستان باید فرهنگسازی شود که نیاز است همه نیروهای بیمارستان در این راستا کمک کنند و هر فرد باید این احساس را داشته باشد که این مکان متعلق به خود او است و در این امر مشارکت کند. فرماندار شهرستان جیرفت ادامه داد: دولت بیشترین اعتبارات را به بخش درمانی اختصاص داده است اما تلاش و علاقمندی نیروی انسانی در این بخش بیش از اعتبارات مؤثر بوده و در رفع مشکلات تأثیر مهمی دارد. امینی‌روش گفت: اگر مسئولان بیمارستان دنبال منافع خود باشند، بیرون از این مجموعه بهتر به منافع خود می‌رسند، کار کردن در این فضا عشق و علاقمندی به خدمت به مردم نیاز دارد که شما دارید و خیر و برکت این تلاش‌ها را در زندگی خود می‌بینید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib \" æbdolæziz ziɑri \", \" æbdolqɑder bon sɑleh \" væ \" buʔlɑm besɑjehe \" rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje \" nezɑræte estesvɑbi \" væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer \" mohæmmæde bedʒɑvi \" bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe \" dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli \" æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke \" omid, kɑr væ sobɑte \", \" bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ \", \" entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid \", \" pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete \", \" dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ \" væ \" defɑʔ æz hɑkemijæte melli \" bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle \" hezbe niruhɑje susiɑlist \" be ræhbæri \" hosejne ɑjæt æhmæd \" æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ \" færmɑjʃi \" dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri \" æbdolæziz belæxɑdæm \", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe \" tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik \" be ræhbæri \" æhmæde ævihii \" bɑ ʃæstojek korsi væ \" dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh \" be ræhbæri \" æbudʒære soltɑni \" bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom \" lævize honun \" niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86\nخارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم\n قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس\nسنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب\n\"عبدالعزیز زیاری\"، \"عبدالقادر بن صالح\" و \"بوعلام بسایح\" ریاست آنها را\nبر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس\nسنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق\nشوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد\nو چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس\nداشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب\nکنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور\nالجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت\nکشور انجام می شود دارای \"نظارت استصوابی\" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند\nانتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات\nاست اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا\nجنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا\nاز سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس\nشورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،\nیک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6\nسال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان\nرا می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره\nصحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در\nارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون\nاساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد\nاین تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر \"محمد بجاوی\" بود که\nاز اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور\nرا بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27\nاردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات\nمجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست\nآزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی\nمجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و\nیکه تازی حزب \"جبهه آزادیبخش ملی\" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد\nاحزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع\nآن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با\nوجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به\nصحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را\nبه چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که \"امید، کار و ثبات\" ، \"با هم برای الجزایر فردا\"،\n\"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید\" ، \"پرچم الجزایر رایت ماست\"، \"دست در دست\nهم برای آبادانی الجزایر فردا\" و \"دفاع از حاکمیت ملی\" برخی از شعارهای\nاصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات\nقرار گرفت. برخی احزاب از جمله \"حزب نیروهای سوسیالیست\" به رهبری \"حسین آیت احمد\"\nاز رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد\nمجلس را \"فرمایشی\" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی\nبن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین\nکرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری \"عبدالعزیز بلخادم\"،\nنخست وزیر، با 136، حزب \"تجمع ملی دموکراتیک\" به رهبری \"احمد اویحیی\" با\n61 کرسی و \"جنبش جامعه صلح\" به رهبری \"ابوجره سلطانی\" با 52 کرسی در بالای\nجدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به\nیک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه\nخود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،\nتنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در\nالجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج\nانتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم \"لویزه حنون\"\nنیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان\nاحزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده\nاست. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی\nالجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش\nچشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل\nبه موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با\nوجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی\nچند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع\nمشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و\nکاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده\nاست اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که\nمورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان\nعامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه\nانتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**\nشماره 240 ساعت 11:38 تمام\n\n\n " }
................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib " æbdolæziz ziɑri ", " æbdolqɑder bon sɑleh " væ " buʔlɑm besɑjehe " rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje " nezɑræte estesvɑbi " væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer " mohæmmæde bedʒɑvi " bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe " dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli " æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke " omid, kɑr væ sobɑte ", " bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ ", " entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid ", " pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete ", " dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ " væ " defɑʔ æz hɑkemijæte melli " bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle " hezbe niruhɑje susiɑlist " be ræhbæri " hosejne ɑjæt æhmæd " æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ " færmɑjʃi " dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri " æbdolæziz belæxɑdæm ", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe " tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik " be ræhbæri " æhmæde ævihii " bɑ ʃæstojek korsi væ " dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh " be ræhbæri " æbudʒære soltɑni " bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom " lævize honun " niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm
...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86 خارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس سنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب "عبدالعزیز زیاری"، "عبدالقادر بن صالح" و "بوعلام بسایح" ریاست آنها را بر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس سنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق شوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد و چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس داشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب کنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور الجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت کشور انجام می شود دارای "نظارت استصوابی" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند انتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات است اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا جنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا از سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس شورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا، یک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6 سال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان را می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره صحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در ارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون اساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد این تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر "محمد بجاوی" بود که از اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور را بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27 اردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات مجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست آزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی مجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و یکه تازی حزب "جبهه آزادیبخش ملی" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد احزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع آن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با وجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به صحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را به چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که "امید، کار و ثبات" ، "با هم برای الجزایر فردا"، "انتخاب و سپس محاسبه مان کنید" ، "پرچم الجزایر رایت ماست"، "دست در دست هم برای آبادانی الجزایر فردا" و "دفاع از حاکمیت ملی" برخی از شعارهای اصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات قرار گرفت. برخی احزاب از جمله "حزب نیروهای سوسیالیست" به رهبری "حسین آیت احمد" از رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد مجلس را "فرمایشی" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی بن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین کرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری "عبدالعزیز بلخادم"، نخست وزیر، با 136، حزب "تجمع ملی دموکراتیک" به رهبری "احمد اویحیی" با 61 کرسی و "جنبش جامعه صلح" به رهبری "ابوجره سلطانی" با 52 کرسی در بالای جدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به یک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه خود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989، تنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در الجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج انتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم "لویزه حنون" نیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان احزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده است. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی الجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش چشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل به موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با وجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی چند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع مشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و کاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده است اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که مورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان عامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه انتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380** شماره 240 ساعت 11:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtome qove moqænnæne ældʒæzɑjer ʃɑmele se næhɑd, mædʒlese xælqe melli bæxʃe sæflɑje pɑrlemɑnpærɑntezbæste, mædʒlese sænɑ bæxʃe æliɑje pɑrlemɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje qɑnune æsɑsist ke hæm æknun be tærtib \" æbdolæziz ziɑri \", \" æbdolqɑder bon sɑleh \" væ \" buʔlɑm besɑjehe \" rijɑsæte ɑnhɑ rɑ bær ohde dɑrænd. æʔzɑje mædʒlese xælq bɑ sisædo hæʃtɑdonoh ozv tævæssote ræʔj mostæqime mærdome moʔæjjæn mi ʃævænd væ mædʒlese sænɑ bɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr ozv ke jek sevvom ɑn æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub væ bæqije æz tæriqe ʃorɑhɑje ʃæhr væ ostɑne entexɑb mi ʃævænd. mosævvæbɑte mædʒlese xælq pæs æz tæsvib dær mædʒlese sænɑ be suræte qɑnun dær mi ɑjæd. hær mæntæqe bɑ biʃ æz hæʃtɑd hezɑr sækæne mi tævɑnæd næmɑjænde ʔi be mædʒlese xælq beferestæd væ tʃenɑntʃe dʒæmʔijæte mæntæqe ʔi biʃtær æz in ræqæm bɑʃæd mi tævɑnæd do næmɑjænde dær mædʒles dɑʃte bɑʃæd. velɑjæte hɑi bɑ dʒæmʔijæte sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt mi tævɑnænd tʃɑhɑr næmɑjænde entexɑb konænd. hæʃt næmɑjænde mædʒlese xælqe moqime xɑredʒ æz xɑke ældʒæzɑjer hæstænd væ be omure ældʒæzɑjeri hɑje moqime xɑredʒe resideɡi mi konænd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi dær ældʒæzɑjer dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt ke tævæssote vezɑræte keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd dɑrɑje \" nezɑræte estesvɑbi \" væ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi nezɑræt bær rævænde entexɑbɑt, dærjɑft væ resideɡi be ʃekɑjɑte ehtemɑli vɑʔelɑn tʃeɡuneɡi nætɑjedʒe entexɑbɑt æst æmmɑ extijɑri dær xosuse tæide sælɑhijæte nɑmzædhɑ nædɑræd tʃerɑ ke in mozue serfæn dʒænbee ʃekli dɑʃte væ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi tæʔin mi ʃævæd. in ʃorɑe noh næmɑjænde dɑræd ke tæmɑm æʔzɑje ɑn hoquqdɑn hæstænd. se ozvi ʃorɑ æz suj ræʔise dʒomhuri mænsub mi ʃævænd ke æz mjɑne in se næfære jeki beonvɑne ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi bærɡozide mi ʃævæd. do ozvi diɡær in ʃorɑ, æz suj mædʒlese melli mærdomi, do ozv tævæssote mædʒlese sænɑ, jek ozv æz suj ʃorɑje ɑli qæzɑi væ ɑxæri niz æz suj hejʔæte dolæt be moddæte ʃeʃ sɑle bærɡozide mi ʃævæd. moddæte ɑːddi fæʔɑlijæt ræʔise ʃorɑje qɑnune æsɑsi ʃeʃ sɑl æst væli nimi æz næmɑjændeɡɑn rɑ mi tævɑn pæs æz se sɑle dʒɑjɡozin kærd. jeki æz extijɑrɑte ʃorɑje qɑnune æsɑsi nezɑræt bær entexɑbɑt væ qezɑvæt dærbɑre sehæt jɑ botlɑne nætɑjedʒe ɑn væ diɡæri nezɑræt bær tærhhɑ væ lævɑjehe mædʒles væ dolæt dær ertebɑt bɑ entebɑqe ɑn bɑ qɑnune æsɑsi mi bɑʃæd. ʃorɑje qɑnune æsɑsi hæmtʃenin mi tævɑnæd piʃnæhɑde tæqirɑte mofɑddi æz qɑnune æsɑsi rɑ be rijɑsæte dʒomhuri ʔerɑʔe konæd væ ræʔise dʒomhuri niz bɑjæd bærɑje idʒɑde in tæqire ɑnrɑ be hæme porsi omumi beɡozɑræd. ræʔise piʃine in ʃorɑ ʃæxsijæte bærdʒæste hoquqi ældʒæzɑjer \" mohæmmæde bedʒɑvi \" bud ke æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh hæʃtɑdopændʒ be moddæte biʃ æz jeksɑle sæmte væzire xɑredʒe dærɑjen keʃvær rɑ bær ohde ɡereft. ɑxærin entexɑbɑte særɑsæri mædʒlese xælq dær keʃvære pændʒ slæʃ siose milijun næfæri ældʒæzɑjer bistohæft ordibeheʃte emsɑl dær mjɑne tædɑbire ʃædide æmnijæti bærɡozɑr ʃod. dær in entexɑbɑt ke tʃɑhɑromin entexɑbɑt æz noʔe xod væ sevvomin entexɑbɑte mædʒles dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑb bud biʃ æz jɑzdæh hezɑr nɑmzæd æz bistotʃɑhɑr hezb væ sædo do liste ɑzɑd bærɑje dæstjɑbi be bæxʃe biʃtæri æz hæft slæʃ hidʒdæh milijun ræʔj ʃæhrvændɑn væ sisædo hæʃtɑdonoh korsi mædʒles dær sæhnee hɑzer ʃodænd. kollijeje entexɑbɑt dær ældʒæzɑjer tɑ pɑjɑne dæhe hæʃtɑd milɑdi dær ʃærɑjete tæk hezbi væ jekke tɑzi hezbe \" dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli \" æflɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃod æmmɑ bɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb ke be piruzi tʃeʃm ɡire hezbe eslɑmi dʒebhe nedʒɑt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek væ sepæs mænʔe ɑn æz fæʔɑlijæte sjɑsiː mondʒær ʃod, xoʃunæt hɑje væsiʔe in keʃvær rɑ dær bær ɡereft ke bɑ vodʒude forukeʃ kærdæn dær tʃænd sɑle piʃ, æz jek sɑle ɡozæʃte bɑ vorude ælqɑʔede be sæhne væ dær qɑlebe hæmælɑte entehɑri, bɑrædiɡær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ældʒæzɑjer rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. dær tʃenin fæzɑi bud ke \" omid, kɑr væ sobɑte \", \" bɑ hæm bærɑje ældʒæzɑjere færdɑ \", \" entexɑb væ sepæs mohɑsebe mɑn konid \", \" pærtʃæme ældʒæzɑjer rɑjte mɑsete \", \" dæst dær dæst hæm bærɑje ɑbɑdɑni ældʒæzɑjere færdɑ \" væ \" defɑʔ æz hɑkemijæte melli \" bærxi æz ʃoʔɑrhɑje æsli bud ke dæst mɑje tæbliqɑte æhzɑb væ dæʔvæte mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt qærɑr ɡereft. bærxi æhzɑb æz dʒomle \" hezbe niruhɑje susiɑlist \" be ræhbæri \" hosejne ɑjæt æhmæd \" æz ræhbærɑne æsli enqelɑbe ældʒæzɑjer ke sɑl hɑst besuræte extijɑri dær ʒenev besær mi bæræd mædʒles rɑ \" færmɑjʃi \" dɑneste væ entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde budænd. teʔdɑdi æz ræhbærɑne hezbe monhæle dʒebhe nedʒɑte eslɑmi æz dʒomle æbbɑse mædæni væ æli bone hɑdʒ niz xɑstɑre tæhrime entexɑbɑt ʃodænd. bɑ pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑe se hezbe eʔtelɑfe hokumæti in keʃvære bɑz hæm biʃtærin korsi hɑ rɑ bedæst ɑværdænd. hezbe kohne kɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æflɑn pærɑntezbæste be ræhbæri \" æbdolæziz belæxɑdæm \", noxost væzir, bɑ sædo sioʃeʃ, hezbe \" tædʒæmmoʔe melli demokrɑtik \" be ræhbæri \" æhmæde ævihii \" bɑ ʃæstojek korsi væ \" dʒonbeʃe dʒɑmeʔe solh \" be ræhbæri \" æbudʒære soltɑni \" bɑ pændʒɑhodo korsi dær bɑlɑje dʒædvæle æhzɑb rɑh jɑfte be mædʒlese dʒædid budænd. dær hɑlike æflɑn næsæbte be doree qæbl bɑ ʃæstose korsi kæmtær bɑ vodʒude ævvæl ʃodæn, be jek ʃekæste sænɡin tæn dɑd, do hezbe diɡær hær kodɑm bɑ tʃɑhɑrdæh korsi biʃtær, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mædʒles tæqvijæt kærdænd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli æz zæmɑne esteqlɑl tɑ ɑqɑze tæʔæddode æhzɑb dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh, tænhɑ hezbe keʃvær bud væ hæmtʃenɑn dær kenɑr ʒenerɑl hɑje ærteʃe qævi tærin mænbæʔe qodræt dær ældʒæzɑjer beʃomɑr mi ræft æmmɑ tej do dæhee æxir bɑ rævændi æz pæsræft dær nætɑjedʒe entexɑbɑti movɑdʒeh ʃode æst. æz suj diɡær hezbe tʃæpe ɡærɑje kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ræhbæri xɑnom \" lævize honun \" niz movæffæq ʃod teʔdɑde korsi hɑje xod rɑ æz bistojek dær mædʒlese konuni be bistoʃeʃ beresɑnæd. bæqije korsi hɑje mædʒlese xælq dær entexɑbɑte æxir niz be næsæbte hɑje moxtælef mjɑne æhzɑb væ tæʃækkole hɑi ke dʒɑjɡɑhe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tʃændɑn mohemmi nædɑrænd tæqsim ʃode æst. dær hæmin hɑl mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær tʃɑhɑromin entexɑbɑte mædʒlese melli mærdomi ældʒæzɑjer ke dær ʃærɑjete tæʔæddode æhzɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd niz næsæbte be doree qæbl kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃt væ be pændʒɑhojek slæʃ siopændʒ dærsæd resid. in næsæbte dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do be mizɑne hivdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ dærsæd bud. tæhlile ɡerɑn dær tæbine ellæte pɑjin budæne moʃɑrekæt væ kɑheʃe ɑn næsæbte be doree qæbl be mævɑrede moxtælef eʃɑre mi konænd. ædæme movæffæqijæte mæhsuse dolæte ældʒæzɑjer dær kɑheʃe moʃkelɑti tʃon fæqr væ bikɑri bɑ vodʒude bærxordɑri æz sæd miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dær æsære æfzɑjeʃe qejmæte næft tej tʃænd sɑle æxir væ niz nɑomid ʃodæne mærdom æz næqʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte xod æz ævɑmele ædæme esteqbɑle mærdom æz entexɑbɑte bæjɑn mi ʃævæd. dær bæʔde æmnijæti niz hær tʃænd movæffæqijæte dolæt dær mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje mosællæh væ kɑheʃe hævɑdese teroristi tej sɑlhɑje æxir væ edʒrɑje sijɑsæte ɑʃti melli, tʃeʃmɡir bude æst æmmɑ bɑzɡæʃte hæmælɑte teroristi tej jeksɑlee ɡozæʃte væ noʔ væ æhæmmijæte æhdɑfi ke morede hæmle qærɑr ɡerefte æst beviʒe ʃekæste ʃodæne tʃætre æmnijæti pɑjtæxt, be onvɑne ɑmele mohemmi dær kɑheʃe moʃɑrekæte sjɑsiː dær in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. be eʔteqɑde nɑzærɑne mæsɑʔele sjɑsiː in mæsɑʔel væ moʃkelɑt bær entexɑbɑte ɑti beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer dær sɑle do hezɑro o noh niz moʔæsser xɑhæd bud. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86\nخارجی.الجزایر.سیاسی.انتخابات.هشتم\n قوه مقننه الجزایر شامل سه نهاد، مجلس خلق ملی (بخش سفلای پارلمان )، مجلس\nسنا(بخش علیای پارلمان ) و شورای قانون اساسی است که هم اکنون به ترتیب\n\"عبدالعزیز زیاری\"، \"عبدالقادر بن صالح\" و \"بوعلام بسایح\" ریاست آنها را\nبر عهده دارند. اعضای مجلس خلق با 389 عضو توسط رای مستقیم مردم معین می شوند و مجلس\nسنا با 144 عضو که یک سوم آن از سوی رییس جمهوری منصوب و بقیه از طریق\nشوراهای شهر و استان انتخاب می شوند. مصوبات مجلس خلق پس از تصویب در مجلس سنا به صورت قانون در می آید. هر منطقه با بیش از 80 هزار سکنه می تواند نماینده ای به مجلس خلق بفرستد\nو چنانچه جمعیت منطقه ای بیشتر از این رقم باشد می تواند دو نماینده در مجلس\nداشته باشد. ولایت هایی با جمعیت 350 هزار نفر جمعیت می توانند چهار نماینده انتخاب\nکنند. هشت نماینده مجلس خلق مقیم خارج از خاک الجزایر هستند و به امور\nالجزایری های مقیم خارج رسیدگی می کنند. شورای قانون اساسی در الجزایر در روند برگزاری انتخابات که توسط وزارت\nکشور انجام می شود دارای \"نظارت استصوابی\" و تنها مرجع رسمی نظارت بر روند\nانتخابات،دریافت و رسیدگی به شکایات احتمالی واعلان چگونگی نتایج انتخابات\nاست اما اختیاری در خصوص تایید صلاحیت نامزدها ندارد چرا که این موضوع صرفا\nجنبه شکلی داشته و از سوی هیات های اجرایی تعیین می شود. این شورا 9 نماینده دارد که تمام اعضای آن حقوقدان هستند. سه عضو شورا\nاز سوی رییس جمهوری منصوب می شوند که از میان این سه نفر یکی بعنوان رییس\nشورای قانون اساسی برگزیده می شود. دو عضو دیگر این شورا، از سوی مجلس ملی مردمی، دو عضو توسط مجلس سنا،\nیک عضو از سوی شورای عالی قضایی و آخری نیز از سوی هیات دولت به مدت 6\nسال برگزیده می شود. مدت عادی فعالیت رییس شورای قانون اساسی 6 سال است ولی نیمی از نمایندگان\nرا می توان پس از سه سال جایگزین کرد. یکی از اختیارات شورای قانون اساسی نظارت بر انتخابات و قضاوت درباره\nصحت یا بطلان نتایج آن و دیگری نظارت بر طرحها و لوایح مجلس و دولت در\nارتباط با انطباق آن با قانون اساسی می باشد. شورای قانون اساسی همچنین می تواند پیشنهاد تغییرات مفادی از قانون\nاساسی را به ریاست جمهوری ارایه کند و رییس جمهوری نیز باید برای ایجاد\nاین تغییر آنرا به همه پرسی عمومی بگذارد. رییس پیشین این شورا شخصیت برجسته حقوقی الجزایر \"محمد بجاوی\" بود که\nاز اواسط اردیبهشت ماه 85 به مدت بیش از یکسال سمت وزیر خارجه دراین کشور\nرا بر عهده گرفت. آخرین انتخابات سراسری مجلس خلق در کشور 5/33 میلیون نفری الجزایر 27\nاردیبهشت امسال در میان تدابیر شدید امنیتی برگزار شد. در این انتخابات که چهارمین انتخابات از نوع خود و سومین انتخابات\nمجلس در شرایط تعدد احزاب بود بیش از 11 هزار نامزد از 24 حزب و 102 لیست\nآزاد برای دستیابی به بخش بیشتری از 7/18 میلیون رای شهروندان و 389 کرسی\nمجلس در صحنه حاضر شدند. کلیه انتخابات در الجزایر تا پایان دهه 80 میلادی در شرایط تک حزبی و\nیکه تازی حزب \"جبهه آزادیبخش ملی\" (افلان ) برگزار می شد اما با آغاز تعدد\nاحزاب که به پیروزی چشم گیر حزب اسلامی جبهه نجات در سال 1991 و سپس منع\nآن از فعالیت سیاسی منجر شد، خشونت های وسیع این کشور را در بر گرفت که با\nوجود فروکش کردن در چند سال پیش، از یک سال گذشته با ورود القاعده به\nصحنه و در قالب حملات انتحاری، باردیگر عرصه سیاسی و اجتماعی الجزایر را\nبه چالش کشیده است. در چنین فضایی بود که \"امید، کار و ثبات\" ، \"با هم برای الجزایر فردا\"،\n\"انتخاب و سپس محاسبه مان کنید\" ، \"پرچم الجزایر رایت ماست\"، \"دست در دست\nهم برای آبادانی الجزایر فردا\" و \"دفاع از حاکمیت ملی\" برخی از شعارهای\nاصلی بود که دست مایه تبلیغات احزاب و دعوت مردم به شرکت در انتخابات\nقرار گرفت. برخی احزاب از جمله \"حزب نیروهای سوسیالیست\" به رهبری \"حسین آیت احمد\"\nاز رهبران اصلی انقلاب الجزایر که سال هاست بصورت اختیاری در ژنو بسر می برد\nمجلس را \"فرمایشی\" دانسته و انتخابات را تحریم کرده بودند. تعدادی از رهبران حزب منحله جبهه نجات اسلامی از جمله عباس مدنی و علی\nبن حاج نیز خواستار تحریم انتخابات شدند. با پایان شمارش آراء سه حزب ائتلاف حکومتی این کشور باز هم بیشترین\nکرسی ها را بدست آوردند. حزب کهنه کار جبهه آزادیبخش ملی (افلان ) به رهبری \"عبدالعزیز بلخادم\"،\nنخست وزیر، با 136، حزب \"تجمع ملی دموکراتیک\" به رهبری \"احمد اویحیی\" با\n61 کرسی و \"جنبش جامعه صلح\" به رهبری \"ابوجره سلطانی\" با 52 کرسی در بالای\nجدول احزاب راه یافته به مجلس جدید بودند. در حالیکه افلان نسبت به دوره قبل با 63 کرسی کمتر با وجود اول شدن، به\nیک شکست سنگین تن داد، دو حزب دیگر هر کدام با 14 کرسی بیشتر ، جایگاه\nخود را در مجلس تقویت کردند. جبهه آزادیبخش ملی از زمان استقلال تا آغاز تعدد احزاب در سال 1989،\nتنها حزب کشور بود و همچنان در کنار ژنرال های ارتش قوی ترین منبع قدرت در\nالجزایر بشمار می رفت اما طی دو دهه اخیر با روندی از پسرفت در نتایج\nانتخاباتی مواجه شده است. از سوی دیگر حزب چپ گرای کارگران الجزایر به رهبری خانم \"لویزه حنون\"\nنیز موفق شد تعداد کرسی های خود را از 21 در مجلس کنونی به 26 برساند. بقیه کرسی های مجلس خلق در انتخابات اخیر نیز به نسبت های مختلف میان\nاحزاب و تشکل هایی که جایگاه سیاسی و اجتماعی چندان مهمی ندارند تقسیم شده\nاست. در همین حال میزان مشارکت مردم در چهارمین انتخابات مجلس ملی مردمی\nالجزایر که در شرایط تعدد احزاب برگزار می شود نیز نسبت به دوره قبل کاهش\nچشمگیری داشت و به 51/35 درصد رسید. این نسبت در انتخابات سال 2002 به میزان 17/46 درصد بود. تحلیل گران در تبیین علت پایین بودن مشارکت و کاهش آن نسبت به دوره قبل\nبه موارد مختلف اشاره می کنند. عدم موفقیت محسوس دولت الجزایر در کاهش مشکلاتی چون فقر و بیکاری با\nوجود برخورداری از 100 میلیارد دلار ذخیره ارزی در اثر افزایش قیمت نفت طی\nچند سال اخیر و نیز ناامید شدن مردم از نقش نمایندگان مجلس در جهت رفع\nمشکلات خود از عوامل عدم استقبال مردم از انتخابات بیان می شود. در بعد امنیتی نیز هر چند موفقیت دولت در مبارزه با گروههای مسلح و\nکاهش حوادث تروریستی طی سالهای اخیر و اجرای سیاست آشتی ملی، چشمگیر بوده\nاست اما بازگشت حملات تروریستی طی یکساله گذشته و نوع و اهمیت اهدافی که\nمورد حمله قرار گرفته است بویژه شکسته شدن چتر امنیتی پایتخت، به عنوان\nعامل مهمی در کاهش مشارکت سیاسی در این کشور در نظر گرفته می شود. به اعتقاد ناظران مسایل سیاسی این مسایل و مشکلات بر انتخابات آتی بویژه\nانتخابات ریاست جمهوری الجزایر در سال 2009 نیز موثر خواهد بود. خاورم 1508**1158**380**\nشماره 240 ساعت 11:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh mætrupulitæne lidæz miɡujænd ke mærdɑne moteæʔhhel æz modʒærrædhɑe tʃɑqtær hæstænd. dælile in æmr mitævɑnæd æfzɑjeʃe tæmɑjole ɑnhɑ be xordæne qæzɑhɑje ʃirin pæs æz ezdevɑdʒ bɑʃæd mesle kolutʃe, kejk væ pɑj mive. mohæqqeqɑne motmæʔen nistænd ke tʃerɑ ezdevɑdʒ tʃenin tæfɑvoti rɑ dær morede neɡæreʃe mærdɑn be væzneʃɑn idʒɑd mikonæd æmmɑ jek ehtemɑl mitævɑnæd in bɑʃæd ke ɑnhɑ pæs æz ruze ærusi mitævɑnæd ehsɑse rɑhæti konænd. hæmtʃenin mærdɑni ke bɑ jek ɑʃpæze xub ezdevɑdʒ mikonænd qæzɑhɑje biʃtær væ xoʃmæzetæri næsæbte be ɡozæʃte mixorænd. næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke bæʔzi æz zænhɑe æmdæn be ʃohæreʃɑn qæzɑje biʃtæri midæhænd tɑ dʒæzzɑbijæte ɑnhɑ rɑ bærɑje zænɑne diɡær kæm konænd. be ɡofte bærxi mohæqqeqɑn bɑvodʒud tæqɑzɑje zænɑne in mærdhɑ hæstænd ke dær næhɑjæt entexɑb mikonænd ke mixɑhænd kæsif væ nɑmorættæb bɑʃænd jɑ xejr. æmmɑ hæme nætɑjedʒe in tæhqiqe bæd nist. tʃerɑke zɑhæræne mærdɑne moteæʔhhel mive væ nɑne sæbusdɑre biʃtæri næsæbte be modʒærrædhɑ mixorænd. hæmtʃenin ɑnhɑi ke ruzhɑje tædʒærrode xod rɑ ɡozærɑndeænd kæbɑb væ berɡere kæmtæri mixorænd. mærdɑne moteæʔhhel næsæbte be ɑnhɑi ke æz hæmsære xod dʒodɑʃodeænd mɑst biʃtær væ dær moqɑjese bɑksɑni ke hæmsære xod rɑ æzdæstdɑdeænd ʃokolɑte biʃtæri mixorænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه لرستان، محققان دانشگاه متروپولیتن لیدز می‌گویند که مردان متأهل از مجرد‌ها چاق‌تر هستند. دلیل این امر می‌تواند افزایش تمایل آن‌ها به خوردن غذاهای شیرین پس از ازدواج باشد مثل کلوچه، کیک و پای میوه. محققان مطمئن نیستند که چرا ازدواج چنین تفاوتی را در مورد نگرش مردان به وزنشان ایجاد می‌کند اما یک احتمال می‌تواند این باشد که آن‌ها پس از روز عروسی می‌تواند احساس راحتی کنند. همچنین مردانی که با یک آشپز خوب ازدواج می‌کنند غذاهای بیشتر و خوشمزه‌تری نسبت به گذشته می‌خورند. نباید فراموش کرد که بعضی از زن‌ها عمداً به شوهرشان غذای بیشتری می‌دهند تا جذابیت آن‌ها را برای زنان دیگر کم کنند. به گفته برخی محققان باوجود تقاضای زنان این مرد‌ها هستند که در‌‌نهایت انتخاب می‌کنند که می‌خواهند کثیف و نامرتب باشند یا خیر. اما همه نتایج این تحقیق بد نیست. چراکه ظاهراً مردان متأهل میوه و نان سبوس‌دار بیشتری نسبت به مجرد‌ها می‌خورند. همچنین آن‌هایی که روزهای تجرد خود را گذرانده‌اند کباب و برگر کمتری می‌خورند. مردان متأهل نسبت به آن‌هایی که از همسر خود جداشده‌اند ماست بیشتر و در مقایسه باکسانی که همسر خود را ازدست‌داده‌اند شکلات بیشتری می‌خورند. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh mætrupulitæne lidæz miɡujænd ke mærdɑne moteæʔhhel æz modʒærrædhɑe tʃɑqtær hæstænd. dælile in æmr mitævɑnæd æfzɑjeʃe tæmɑjole ɑnhɑ be xordæne qæzɑhɑje ʃirin pæs æz ezdevɑdʒ bɑʃæd mesle kolutʃe, kejk væ pɑj mive. mohæqqeqɑne motmæʔen nistænd ke tʃerɑ ezdevɑdʒ tʃenin tæfɑvoti rɑ dær morede neɡæreʃe mærdɑn be væzneʃɑn idʒɑd mikonæd æmmɑ jek ehtemɑl mitævɑnæd in bɑʃæd ke ɑnhɑ pæs æz ruze ærusi mitævɑnæd ehsɑse rɑhæti konænd. hæmtʃenin mærdɑni ke bɑ jek ɑʃpæze xub ezdevɑdʒ mikonænd qæzɑhɑje biʃtær væ xoʃmæzetæri næsæbte be ɡozæʃte mixorænd. næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke bæʔzi æz zænhɑe æmdæn be ʃohæreʃɑn qæzɑje biʃtæri midæhænd tɑ dʒæzzɑbijæte ɑnhɑ rɑ bærɑje zænɑne diɡær kæm konænd. be ɡofte bærxi mohæqqeqɑn bɑvodʒud tæqɑzɑje zænɑne in mærdhɑ hæstænd ke dær næhɑjæt entexɑb mikonænd ke mixɑhænd kæsif væ nɑmorættæb bɑʃænd jɑ xejr. æmmɑ hæme nætɑjedʒe in tæhqiqe bæd nist. tʃerɑke zɑhæræne mærdɑne moteæʔhhel mive væ nɑne sæbusdɑre biʃtæri næsæbte be modʒærrædhɑ mixorænd. hæmtʃenin ɑnhɑi ke ruzhɑje tædʒærrode xod rɑ ɡozærɑndeænd kæbɑb væ berɡere kæmtæri mixorænd. mærdɑne moteæʔhhel næsæbte be ɑnhɑi ke æz hæmsære xod dʒodɑʃodeænd mɑst biʃtær væ dær moqɑjese bɑksɑni ke hæmsære xod rɑ æzdæstdɑdeænd ʃokolɑte biʃtæri mixorænd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه لرستان، محققان دانشگاه متروپولیتن لیدز می‌گویند که مردان متأهل از مجرد‌ها چاق‌تر هستند. دلیل این امر می‌تواند افزایش تمایل آن‌ها به خوردن غذاهای شیرین پس از ازدواج باشد مثل کلوچه، کیک و پای میوه. محققان مطمئن نیستند که چرا ازدواج چنین تفاوتی را در مورد نگرش مردان به وزنشان ایجاد می‌کند اما یک احتمال می‌تواند این باشد که آن‌ها پس از روز عروسی می‌تواند احساس راحتی کنند. همچنین مردانی که با یک آشپز خوب ازدواج می‌کنند غذاهای بیشتر و خوشمزه‌تری نسبت به گذشته می‌خورند. نباید فراموش کرد که بعضی از زن‌ها عمداً به شوهرشان غذای بیشتری می‌دهند تا جذابیت آن‌ها را برای زنان دیگر کم کنند. به گفته برخی محققان باوجود تقاضای زنان این مرد‌ها هستند که در‌‌نهایت انتخاب می‌کنند که می‌خواهند کثیف و نامرتب باشند یا خیر. اما همه نتایج این تحقیق بد نیست. چراکه ظاهراً مردان متأهل میوه و نان سبوس‌دار بیشتری نسبت به مجرد‌ها می‌خورند. همچنین آن‌هایی که روزهای تجرد خود را گذرانده‌اند کباب و برگر کمتری می‌خورند. مردان متأهل نسبت به آن‌هایی که از همسر خود جداشده‌اند ماست بیشتر و در مقایسه باکسانی که همسر خود را ازدست‌داده‌اند شکلات بیشتری می‌خورند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh mætrupulitæne lidæz miɡujænd ke mærdɑne moteæʔhhel æz modʒærrædhɑe tʃɑqtær hæstænd. dælile in æmr mitævɑnæd æfzɑjeʃe tæmɑjole ɑnhɑ be xordæne qæzɑhɑje ʃirin pæs æz ezdevɑdʒ bɑʃæd mesle kolutʃe, kejk væ pɑj mive. mohæqqeqɑne motmæʔen nistænd ke tʃerɑ ezdevɑdʒ tʃenin tæfɑvoti rɑ dær morede neɡæreʃe mærdɑn be væzneʃɑn idʒɑd mikonæd æmmɑ jek ehtemɑl mitævɑnæd in bɑʃæd ke ɑnhɑ pæs æz ruze ærusi mitævɑnæd ehsɑse rɑhæti konænd. hæmtʃenin mærdɑni ke bɑ jek ɑʃpæze xub ezdevɑdʒ mikonænd qæzɑhɑje biʃtær væ xoʃmæzetæri næsæbte be ɡozæʃte mixorænd. næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke bæʔzi æz zænhɑe æmdæn be ʃohæreʃɑn qæzɑje biʃtæri midæhænd tɑ dʒæzzɑbijæte ɑnhɑ rɑ bærɑje zænɑne diɡær kæm konænd. be ɡofte bærxi mohæqqeqɑn bɑvodʒud tæqɑzɑje zænɑne in mærdhɑ hæstænd ke dær næhɑjæt entexɑb mikonænd ke mixɑhænd kæsif væ nɑmorættæb bɑʃænd jɑ xejr. æmmɑ hæme nætɑjedʒe in tæhqiqe bæd nist. tʃerɑke zɑhæræne mærdɑne moteæʔhhel mive væ nɑne sæbusdɑre biʃtæri næsæbte be modʒærrædhɑ mixorænd. hæmtʃenin ɑnhɑi ke ruzhɑje tædʒærrode xod rɑ ɡozærɑndeænd kæbɑb væ berɡere kæmtæri mixorænd. mærdɑne moteæʔhhel næsæbte be ɑnhɑi ke æz hæmsære xod dʒodɑʃodeænd mɑst biʃtær væ dær moqɑjese bɑksɑni ke hæmsære xod rɑ æzdæstdɑdeænd ʃokolɑte biʃtæri mixorænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه لرستان، محققان دانشگاه متروپولیتن لیدز می‌گویند که مردان متأهل از مجرد‌ها چاق‌تر هستند. دلیل این امر می‌تواند افزایش تمایل آن‌ها به خوردن غذاهای شیرین پس از ازدواج باشد مثل کلوچه، کیک و پای میوه. محققان مطمئن نیستند که چرا ازدواج چنین تفاوتی را در مورد نگرش مردان به وزنشان ایجاد می‌کند اما یک احتمال می‌تواند این باشد که آن‌ها پس از روز عروسی می‌تواند احساس راحتی کنند. همچنین مردانی که با یک آشپز خوب ازدواج می‌کنند غذاهای بیشتر و خوشمزه‌تری نسبت به گذشته می‌خورند. نباید فراموش کرد که بعضی از زن‌ها عمداً به شوهرشان غذای بیشتری می‌دهند تا جذابیت آن‌ها را برای زنان دیگر کم کنند. به گفته برخی محققان باوجود تقاضای زنان این مرد‌ها هستند که در‌‌نهایت انتخاب می‌کنند که می‌خواهند کثیف و نامرتب باشند یا خیر. اما همه نتایج این تحقیق بد نیست. چراکه ظاهراً مردان متأهل میوه و نان سبوس‌دار بیشتری نسبت به مجرد‌ها می‌خورند. همچنین آن‌هایی که روزهای تجرد خود را گذرانده‌اند کباب و برگر کمتری می‌خورند. مردان متأهل نسبت به آن‌هایی که از همسر خود جداشده‌اند ماست بیشتر و در مقایسه باکسانی که همسر خود را ازدست‌داده‌اند شکلات بیشتری می‌خورند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃ. færhænɡi. modire kolle dæftære bærnɑme rizi ɡærdeʃɡæri dɑxeli væ ræʔise setɑde sæfærhɑje ærzɑn qejmæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ɡoft : ɑmɑre turhɑje ɡærdeʃɡæri vorudi be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær hædde sefr æst. dʒæmʃide hæmze zɑde ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje monɑsebe ɡærdeʃɡæri in ostɑn, æz pɑjin budæne mizɑne vorudi ɡærdeʃɡærɑn be in mæntæqe ebrɑze tæʔæssof kærd. vej ezhɑr dɑʃt : tebqee ɑxærin ɑmɑr æz væzʔijæte ɡærdeʃɡæri ostɑn hɑ, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær dʒæzbe turisme dɑxeli væxɑrædʒi tofiqi nædɑʃte væ dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑn hɑ dær rædife besijɑr pɑjini qærɑr dɑræd. hæmze zɑde ezhɑrdɑʃt : in dær ʃærɑjetist ke ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz læhɑze dʒɑzebe hɑje sijɑhæti, tɑrixi væ færhænɡi dær keʃvære bi næzir bude væ bæxʃe ɡærdeʃɡæri ɑn æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dær ʃærɑjete hæssɑse konuni dæstɡɑh hɑje moxtælefe edʒrɑje ostɑn be hæmrɑh bæxʃe xosusi væzɑjefe sænɡini dær dʒæhæte dʒælbe vædʒæzæbe ɡærdeʃɡære dɑxeli be in mæntæqe dɑrænd. hæmze zɑde bɑ bæjɑne in mætlæb ke ɡærdeʃɡæri bɑjæd jeki æz mehværhɑje mohemme toseʔe ʔi ostɑn hɑje moxtælef qærɑr beɡiræd, ɡoft : dær in rɑstɑ bɑjæd æz tævɑn bæxʃe xosusi be behtærin ʃekle momken estefɑde ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bedune estesnɑ keʃværhɑi ke dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri be movæffæqijæte hɑje bæzræk reside ænd, mɑhijæte in bæxʃ rɑ be sæmte qejredolæti keʃɑnde ænd. be ɡofte hæmze zɑde, biʃ æz nævædopændʒ dærsæd fæʔɑlijæt hɑje sædo hæft ʃerkæte ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑte mosɑferæti fæʔɑl dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær xosuse turhɑje xorudʒi be keʃværhɑje torkije, surije, sænɡɑpur væ bærxi keʃværhɑje diɡær æst. hæmze zɑde bɑ eʃɑre be tævɑnmændi hɑje ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, vodʒude ɑsɑre tɑrixi væ bænɑhɑje qædimi, dʒɑzebe hɑje tæbiʔi væ mæzhæbi væ mænɑzere bekr dær in ostɑn rɑ æz dʒomle mævɑredi dɑnest ke mi tævɑn bærɑje dʒælbe ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz ɑnhɑ næhɑjæt bæhre rɑ bæræd. hæmɑjeʃe dʒɑzebe hɑje ɡærædɡæʃri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ mehværijæte toseʔe sæfærhɑje ærzɑn qejmæte ruze ʃænbe dær tæbriz ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑri xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær in hæmɑjeʃe do ruze sɑhebɑne ʃerkæt hɑje dʒæhɑnɡærdi væ mosɑferæti, æmɑkene eqɑmæti, hotele dɑrɑn væ bærxi æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri ezɑstɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qærbi, tehrɑn, xorɑsɑn, kordestɑn, fɑrs, ærdebil væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne ʃerkæt hɑje dʒæhɑnɡærdi torkije hozur dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n.........................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/86\nداخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش.فرهنگی. مدیر کل دفتر برنامه ریزی گردشگری داخلی و رییس ستاد سفرهـای ارزان قیمت\nسازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری گفت: آمار تورهای گردشگری\nورودی به استان آذربایجان شرقی در حد صفر است. جمشید حمزه زاده روز شنبه در همایش جاذبه های گردشگری آذربایجان شرقی، با\nاشاره به ظرفیت های مناسب گردشگری این استان، از پایین بودن میـزان ورودی\nگردشگران به این منطقه ابراز تاسف کرد. وی اظهار داشت:طبق آخرین آمار از وضعیت گردشگری استان ها، آذربایجان شرقی\nدر جذب توریسم داخلی وخارجی توفیقی نداشته و در مقایسه با سایـر استان ها\nدر ردیف بسیار پایینی قرار دارد. حمزه زاده اظهارداشت: این در شرایطی است که آذربایجان شرقی از لحاظ جاذبه\nهای سیاحتی، تاریخی و فرهنگی در کشور بی نظیر بوده و بخش گردشگــری آن از\nاهمیت خاصی برخوردار است. وی خاطرنشان ساخت: در شرایط حساس کنونی دستگاه های مختلف اجرای استان به\nهمراه بخش خصوصی وظایف سنگینی در جهت جلب وجذب گردشگر داخلی به این منطقه\nدارند. حمزه زاده با بیان این مطلب که گردشگری باید یکی از محورهای مهم توسعه ای\nاستان های مختلف قرار بگیرد، گفت: در این راستا باید از توان بخش خصوصــی\nبه بهترین شکل ممکن استفاده شود. وی تاکید کرد: بدون استثنا کشورهایی که در صنعت گردشگری به موفقیت هـای\nبزرک رسیده اند، ماهیت این بخش را به سمت غیردولتی کشانده اند. به گفته حمزه زاده، بیش از 95 درصد فعالیت های 107 شرکت گردشگری و خدمات\nمسافرتی فعال در آذربایجان شرقی در خصوص تورهای خروجی به کشورهای ترکیـه،\nسوریه، سنگاپور و برخی کشورهای دیگر است. حمزه زاده با اشاره به توانمندی های گردشگری آذربایجان شرقی، وجود آثار\nتاریخی و بناهای قدیمی، جاذبه های طبیعی و مذهبی و مناظر بکر در این استان\nرا از جمله مواردی دانست که می توان برای جلب گردشگران داخلی و خارجــی از\nآنها نهایت بهره را برد. همایش جاذبه های گردگشری آذربایجان شرقی با محوریت توسعه سفرهای ارزان\nقیمت روز شنبه در تبریز آغاز به کار کرد. به گزاری خبرگزاری جمهوری اسلامی، در این همایش دو روزه صاحبان شرکت های\nجهانگردی و مسافرتی، اماکن اقامتی، هتل داران و برخی از سرمایه گذاران بخش\nگردشگری ازاستان های آذربایجان شرقی، غربی، تهران، خراسان، کردستان، فارس،\nاردبیل و تعدادی از مسئولان شرکت های جهانگردی ترکیه حضور دارند. ک/2\n 7223/530\nشماره 489 ساعت 15:50 تمام\n\n\n " }
......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃ. færhænɡi. modire kolle dæftære bærnɑme rizi ɡærdeʃɡæri dɑxeli væ ræʔise setɑde sæfærhɑje ærzɑn qejmæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ɡoft : ɑmɑre turhɑje ɡærdeʃɡæri vorudi be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær hædde sefr æst. dʒæmʃide hæmze zɑde ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje monɑsebe ɡærdeʃɡæri in ostɑn, æz pɑjin budæne mizɑne vorudi ɡærdeʃɡærɑn be in mæntæqe ebrɑze tæʔæssof kærd. vej ezhɑr dɑʃt : tebqee ɑxærin ɑmɑr æz væzʔijæte ɡærdeʃɡæri ostɑn hɑ, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær dʒæzbe turisme dɑxeli væxɑrædʒi tofiqi nædɑʃte væ dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑn hɑ dær rædife besijɑr pɑjini qærɑr dɑræd. hæmze zɑde ezhɑrdɑʃt : in dær ʃærɑjetist ke ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz læhɑze dʒɑzebe hɑje sijɑhæti, tɑrixi væ færhænɡi dær keʃvære bi næzir bude væ bæxʃe ɡærdeʃɡæri ɑn æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dær ʃærɑjete hæssɑse konuni dæstɡɑh hɑje moxtælefe edʒrɑje ostɑn be hæmrɑh bæxʃe xosusi væzɑjefe sænɡini dær dʒæhæte dʒælbe vædʒæzæbe ɡærdeʃɡære dɑxeli be in mæntæqe dɑrænd. hæmze zɑde bɑ bæjɑne in mætlæb ke ɡærdeʃɡæri bɑjæd jeki æz mehværhɑje mohemme toseʔe ʔi ostɑn hɑje moxtælef qærɑr beɡiræd, ɡoft : dær in rɑstɑ bɑjæd æz tævɑn bæxʃe xosusi be behtærin ʃekle momken estefɑde ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bedune estesnɑ keʃværhɑi ke dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri be movæffæqijæte hɑje bæzræk reside ænd, mɑhijæte in bæxʃ rɑ be sæmte qejredolæti keʃɑnde ænd. be ɡofte hæmze zɑde, biʃ æz nævædopændʒ dærsæd fæʔɑlijæt hɑje sædo hæft ʃerkæte ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑte mosɑferæti fæʔɑl dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær xosuse turhɑje xorudʒi be keʃværhɑje torkije, surije, sænɡɑpur væ bærxi keʃværhɑje diɡær æst. hæmze zɑde bɑ eʃɑre be tævɑnmændi hɑje ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, vodʒude ɑsɑre tɑrixi væ bænɑhɑje qædimi, dʒɑzebe hɑje tæbiʔi væ mæzhæbi væ mænɑzere bekr dær in ostɑn rɑ æz dʒomle mævɑredi dɑnest ke mi tævɑn bærɑje dʒælbe ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz ɑnhɑ næhɑjæt bæhre rɑ bæræd. hæmɑjeʃe dʒɑzebe hɑje ɡærædɡæʃri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ mehværijæte toseʔe sæfærhɑje ærzɑn qejmæte ruze ʃænbe dær tæbriz ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑri xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær in hæmɑjeʃe do ruze sɑhebɑne ʃerkæt hɑje dʒæhɑnɡærdi væ mosɑferæti, æmɑkene eqɑmæti, hotele dɑrɑn væ bærxi æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri ezɑstɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qærbi, tehrɑn, xorɑsɑn, kordestɑn, fɑrs, ærdebil væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne ʃerkæt hɑje dʒæhɑnɡærdi torkije hozur dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm
.........................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/86 داخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش.فرهنگی. مدیر کل دفتر برنامه ریزی گردشگری داخلی و رییس ستاد سفرهـای ارزان قیمت سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری گفت: آمار تورهای گردشگری ورودی به استان آذربایجان شرقی در حد صفر است. جمشید حمزه زاده روز شنبه در همایش جاذبه های گردشگری آذربایجان شرقی، با اشاره به ظرفیت های مناسب گردشگری این استان، از پایین بودن میـزان ورودی گردشگران به این منطقه ابراز تاسف کرد. وی اظهار داشت:طبق آخرین آمار از وضعیت گردشگری استان ها، آذربایجان شرقی در جذب توریسم داخلی وخارجی توفیقی نداشته و در مقایسه با سایـر استان ها در ردیف بسیار پایینی قرار دارد. حمزه زاده اظهارداشت: این در شرایطی است که آذربایجان شرقی از لحاظ جاذبه های سیاحتی، تاریخی و فرهنگی در کشور بی نظیر بوده و بخش گردشگــری آن از اهمیت خاصی برخوردار است. وی خاطرنشان ساخت: در شرایط حساس کنونی دستگاه های مختلف اجرای استان به همراه بخش خصوصی وظایف سنگینی در جهت جلب وجذب گردشگر داخلی به این منطقه دارند. حمزه زاده با بیان این مطلب که گردشگری باید یکی از محورهای مهم توسعه ای استان های مختلف قرار بگیرد، گفت: در این راستا باید از توان بخش خصوصــی به بهترین شکل ممکن استفاده شود. وی تاکید کرد: بدون استثنا کشورهایی که در صنعت گردشگری به موفقیت هـای بزرک رسیده اند، ماهیت این بخش را به سمت غیردولتی کشانده اند. به گفته حمزه زاده، بیش از 95 درصد فعالیت های 107 شرکت گردشگری و خدمات مسافرتی فعال در آذربایجان شرقی در خصوص تورهای خروجی به کشورهای ترکیـه، سوریه، سنگاپور و برخی کشورهای دیگر است. حمزه زاده با اشاره به توانمندی های گردشگری آذربایجان شرقی، وجود آثار تاریخی و بناهای قدیمی، جاذبه های طبیعی و مذهبی و مناظر بکر در این استان را از جمله مواردی دانست که می توان برای جلب گردشگران داخلی و خارجــی از آنها نهایت بهره را برد. همایش جاذبه های گردگشری آذربایجان شرقی با محوریت توسعه سفرهای ارزان قیمت روز شنبه در تبریز آغاز به کار کرد. به گزاری خبرگزاری جمهوری اسلامی، در این همایش دو روزه صاحبان شرکت های جهانگردی و مسافرتی، اماکن اقامتی، هتل داران و برخی از سرمایه گذاران بخش گردشگری ازاستان های آذربایجان شرقی، غربی، تهران، خراسان، کردستان، فارس، اردبیل و تعدادی از مسئولان شرکت های جهانگردی ترکیه حضور دارند. ک/2 7223/530 شماره 489 ساعت 15:50 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃ. færhænɡi. modire kolle dæftære bærnɑme rizi ɡærdeʃɡæri dɑxeli væ ræʔise setɑde sæfærhɑje ærzɑn qejmæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ɡoft : ɑmɑre turhɑje ɡærdeʃɡæri vorudi be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær hædde sefr æst. dʒæmʃide hæmze zɑde ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje monɑsebe ɡærdeʃɡæri in ostɑn, æz pɑjin budæne mizɑne vorudi ɡærdeʃɡærɑn be in mæntæqe ebrɑze tæʔæssof kærd. vej ezhɑr dɑʃt : tebqee ɑxærin ɑmɑr æz væzʔijæte ɡærdeʃɡæri ostɑn hɑ, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær dʒæzbe turisme dɑxeli væxɑrædʒi tofiqi nædɑʃte væ dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑn hɑ dær rædife besijɑr pɑjini qærɑr dɑræd. hæmze zɑde ezhɑrdɑʃt : in dær ʃærɑjetist ke ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz læhɑze dʒɑzebe hɑje sijɑhæti, tɑrixi væ færhænɡi dær keʃvære bi næzir bude væ bæxʃe ɡærdeʃɡæri ɑn æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dær ʃærɑjete hæssɑse konuni dæstɡɑh hɑje moxtælefe edʒrɑje ostɑn be hæmrɑh bæxʃe xosusi væzɑjefe sænɡini dær dʒæhæte dʒælbe vædʒæzæbe ɡærdeʃɡære dɑxeli be in mæntæqe dɑrænd. hæmze zɑde bɑ bæjɑne in mætlæb ke ɡærdeʃɡæri bɑjæd jeki æz mehværhɑje mohemme toseʔe ʔi ostɑn hɑje moxtælef qærɑr beɡiræd, ɡoft : dær in rɑstɑ bɑjæd æz tævɑn bæxʃe xosusi be behtærin ʃekle momken estefɑde ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bedune estesnɑ keʃværhɑi ke dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri be movæffæqijæte hɑje bæzræk reside ænd, mɑhijæte in bæxʃ rɑ be sæmte qejredolæti keʃɑnde ænd. be ɡofte hæmze zɑde, biʃ æz nævædopændʒ dærsæd fæʔɑlijæt hɑje sædo hæft ʃerkæte ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑte mosɑferæti fæʔɑl dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær xosuse turhɑje xorudʒi be keʃværhɑje torkije, surije, sænɡɑpur væ bærxi keʃværhɑje diɡær æst. hæmze zɑde bɑ eʃɑre be tævɑnmændi hɑje ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, vodʒude ɑsɑre tɑrixi væ bænɑhɑje qædimi, dʒɑzebe hɑje tæbiʔi væ mæzhæbi væ mænɑzere bekr dær in ostɑn rɑ æz dʒomle mævɑredi dɑnest ke mi tævɑn bærɑje dʒælbe ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz ɑnhɑ næhɑjæt bæhre rɑ bæræd. hæmɑjeʃe dʒɑzebe hɑje ɡærædɡæʃri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ mehværijæte toseʔe sæfærhɑje ærzɑn qejmæte ruze ʃænbe dær tæbriz ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑri xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær in hæmɑjeʃe do ruze sɑhebɑne ʃerkæt hɑje dʒæhɑnɡærdi væ mosɑferæti, æmɑkene eqɑmæti, hotele dɑrɑn væ bærxi æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri ezɑstɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qærbi, tehrɑn, xorɑsɑn, kordestɑn, fɑrs, ærdebil væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne ʃerkæt hɑje dʒæhɑnɡærdi torkije hozur dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.........................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/86\nداخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش.فرهنگی. مدیر کل دفتر برنامه ریزی گردشگری داخلی و رییس ستاد سفرهـای ارزان قیمت\nسازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری گفت: آمار تورهای گردشگری\nورودی به استان آذربایجان شرقی در حد صفر است. جمشید حمزه زاده روز شنبه در همایش جاذبه های گردشگری آذربایجان شرقی، با\nاشاره به ظرفیت های مناسب گردشگری این استان، از پایین بودن میـزان ورودی\nگردشگران به این منطقه ابراز تاسف کرد. وی اظهار داشت:طبق آخرین آمار از وضعیت گردشگری استان ها، آذربایجان شرقی\nدر جذب توریسم داخلی وخارجی توفیقی نداشته و در مقایسه با سایـر استان ها\nدر ردیف بسیار پایینی قرار دارد. حمزه زاده اظهارداشت: این در شرایطی است که آذربایجان شرقی از لحاظ جاذبه\nهای سیاحتی، تاریخی و فرهنگی در کشور بی نظیر بوده و بخش گردشگــری آن از\nاهمیت خاصی برخوردار است. وی خاطرنشان ساخت: در شرایط حساس کنونی دستگاه های مختلف اجرای استان به\nهمراه بخش خصوصی وظایف سنگینی در جهت جلب وجذب گردشگر داخلی به این منطقه\nدارند. حمزه زاده با بیان این مطلب که گردشگری باید یکی از محورهای مهم توسعه ای\nاستان های مختلف قرار بگیرد، گفت: در این راستا باید از توان بخش خصوصــی\nبه بهترین شکل ممکن استفاده شود. وی تاکید کرد: بدون استثنا کشورهایی که در صنعت گردشگری به موفقیت هـای\nبزرک رسیده اند، ماهیت این بخش را به سمت غیردولتی کشانده اند. به گفته حمزه زاده، بیش از 95 درصد فعالیت های 107 شرکت گردشگری و خدمات\nمسافرتی فعال در آذربایجان شرقی در خصوص تورهای خروجی به کشورهای ترکیـه،\nسوریه، سنگاپور و برخی کشورهای دیگر است. حمزه زاده با اشاره به توانمندی های گردشگری آذربایجان شرقی، وجود آثار\nتاریخی و بناهای قدیمی، جاذبه های طبیعی و مذهبی و مناظر بکر در این استان\nرا از جمله مواردی دانست که می توان برای جلب گردشگران داخلی و خارجــی از\nآنها نهایت بهره را برد. همایش جاذبه های گردگشری آذربایجان شرقی با محوریت توسعه سفرهای ارزان\nقیمت روز شنبه در تبریز آغاز به کار کرد. به گزاری خبرگزاری جمهوری اسلامی، در این همایش دو روزه صاحبان شرکت های\nجهانگردی و مسافرتی، اماکن اقامتی، هتل داران و برخی از سرمایه گذاران بخش\nگردشگری ازاستان های آذربایجان شرقی، غربی، تهران، خراسان، کردستان، فارس،\nاردبیل و تعدادی از مسئولان شرکت های جهانگردی ترکیه حضور دارند. ک/2\n 7223/530\nشماره 489 ساعت 15:50 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi mæʃhæd bær huʃjɑri ɑhɑde moxtælefe dʒɑmeʔe dær moqɑbele bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn ælæjhe enqelɑb væ dæstɑværdhɑje moteʔɑli ɑn tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhdi ɑbedi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : nɑtoje færhænɡi æz mohemtærin hærbe hɑje doʃmænɑn ælæjhe enqelɑb æst. vej ezhɑr dɑʃt : emruz nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn bɑ tæmɑm æbzɑr væ ædævɑte xod be dʒænk bɑ mellæte irɑn ɑmæde lezɑ bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte næsæbte be in toteʔee huʃjɑr bɑʃim. vej æfzud : bæsidʒiɑn ke hæmvɑre dær sæhne hɑje defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje enqelɑb dær sæhne bude væ hæstænd, dær in borhe niz dær ɑɡɑh sɑzi omumi dʒɑmeʔe næsæbte be in tærfænde moɑnedɑne nezɑm bɑjæd hæmtʃenɑn dær sæhne bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bæsidʒe jeki æz resɑlæt hɑje mohemme xod rɑ tænvire æfkɑre omumi dʒɑmeʔe dær moqɑbele bɑ xodʔe hɑje doʃmænɑn æz dʒomle nɑtoje færhænɡi qærɑr dɑde æst. vej næqʃe bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæthɑje færhænɡi piʃɡirɑne dær dʒɑmeʔe væ æz dʒomle dær bæsidʒ rɑ dær moqɑbele bɑ in tærfænde mohem ærzjɑbi kærd. hodʒdʒæt oleslɑm ɑbedi hæmtʃenin bæjɑn kærd : doʃmænɑne nezɑme emruz pɑje æsli hæmælɑte xod ælæjhe enqelɑb rɑ kæm rænk kærdæne mæʔnævijæt be hæmrɑh rævɑdʒe fesɑde æxlɑqi væ idʒɑde extelɑfɑte qomi væ ferqe ʔi dær keʃværemɑn bænɑ næhɑdænd. vej æz mæsdʒed be onvɑne æsli tærin pɑjɡɑh bærɑje moqɑbele bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn jɑd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo nævædodo sɑʔæte bistopændʒ : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistodo. sizdæh bistopændʒ nuzdæh", "text": "\n.....................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/86\nداخلی.اجتماعی. مسوول نمایندگی ولی فقیه در ناحیه مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب\nاسلامی مشهد بر هوشیاری آحاد مختلف جامعه در مقابله با ناتوی فرهنگی\nدشمنان علیه انقلاب و دستاوردهای متعالی آن تاکید کرد. حجت الاسلام \"مهدی عابدی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری\nاسلامی، افزود: ناتوی فرهنگی از مهمترین حربه های دشمنان علیه انقلاب است. وی اظهار داشت: امروز ناتوی فرهنگی دشمنان با تمام ابزار و ادوات خود\nبه جنک با ملت ایران آمده لذا باید بیش از گذشته نسبت به این توطئه\nهوشیار باشیم. وی افزود: بسیجیان که همواره در صحنه های دفاع از آرمانهای انقلاب در\nصحنه بوده و هستند، در این برهه نیز در آگاه سازی عمومی جامعه نسبت به\nاین ترفند معاندان نظام باید همچنان در صحنه باشند. وی ادامه داد: بسیج یکی از رسالت های مهم خود را تنویر افکار عمومی\nجامعه در مقابله با خدعه های دشمنان از جمله ناتوی فرهنگی قرار داده است. وی نقش برنامه ها و فعالیتهای فرهنگی پیشگیرانه در جامعه و از جمله در\nبسیج را در مقابله با این ترفند مهم ارزیابی کرد. حجت الاسلام عابدی همچنین بیان کرد: دشمنان نظام امروز پایه اصلی حملات\nخود علیه انقلاب را کم رنک کردن معنویت به همراه رواج فساد اخلاقی و ایجاد\nاختلافات قومی و فرقه ای در کشورمان بنا نهادند. وی از مسجد به عنوان اصلی ترین پایگاه برای مقابله با ناتوی فرهنگی\nدشمنان یاد کرد.ک/3\n 7490/663/659\nشماره 792 ساعت 25:19 تمام\n انتهای پیام C22.13-25-19 \n\n\n " }
..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi mæʃhæd bær huʃjɑri ɑhɑde moxtælefe dʒɑmeʔe dær moqɑbele bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn ælæjhe enqelɑb væ dæstɑværdhɑje moteʔɑli ɑn tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm " mæhdi ɑbedi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : nɑtoje færhænɡi æz mohemtærin hærbe hɑje doʃmænɑn ælæjhe enqelɑb æst. vej ezhɑr dɑʃt : emruz nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn bɑ tæmɑm æbzɑr væ ædævɑte xod be dʒænk bɑ mellæte irɑn ɑmæde lezɑ bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte næsæbte be in toteʔee huʃjɑr bɑʃim. vej æfzud : bæsidʒiɑn ke hæmvɑre dær sæhne hɑje defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje enqelɑb dær sæhne bude væ hæstænd, dær in borhe niz dær ɑɡɑh sɑzi omumi dʒɑmeʔe næsæbte be in tærfænde moɑnedɑne nezɑm bɑjæd hæmtʃenɑn dær sæhne bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bæsidʒe jeki æz resɑlæt hɑje mohemme xod rɑ tænvire æfkɑre omumi dʒɑmeʔe dær moqɑbele bɑ xodʔe hɑje doʃmænɑn æz dʒomle nɑtoje færhænɡi qærɑr dɑde æst. vej næqʃe bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæthɑje færhænɡi piʃɡirɑne dær dʒɑmeʔe væ æz dʒomle dær bæsidʒ rɑ dær moqɑbele bɑ in tærfænde mohem ærzjɑbi kærd. hodʒdʒæt oleslɑm ɑbedi hæmtʃenin bæjɑn kærd : doʃmænɑne nezɑme emruz pɑje æsli hæmælɑte xod ælæjhe enqelɑb rɑ kæm rænk kærdæne mæʔnævijæt be hæmrɑh rævɑdʒe fesɑde æxlɑqi væ idʒɑde extelɑfɑte qomi væ ferqe ʔi dær keʃværemɑn bænɑ næhɑdænd. vej æz mæsdʒed be onvɑne æsli tærin pɑjɡɑh bærɑje moqɑbele bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn jɑd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo nævædodo sɑʔæte bistopændʒ : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistodo. sizdæh bistopændʒ nuzdæh
.....................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/86 داخلی.اجتماعی. مسوول نمایندگی ولی فقیه در ناحیه مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی مشهد بر هوشیاری آحاد مختلف جامعه در مقابله با ناتوی فرهنگی دشمنان علیه انقلاب و دستاوردهای متعالی آن تاکید کرد. حجت الاسلام "مهدی عابدی" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، افزود: ناتوی فرهنگی از مهمترین حربه های دشمنان علیه انقلاب است. وی اظهار داشت: امروز ناتوی فرهنگی دشمنان با تمام ابزار و ادوات خود به جنک با ملت ایران آمده لذا باید بیش از گذشته نسبت به این توطئه هوشیار باشیم. وی افزود: بسیجیان که همواره در صحنه های دفاع از آرمانهای انقلاب در صحنه بوده و هستند، در این برهه نیز در آگاه سازی عمومی جامعه نسبت به این ترفند معاندان نظام باید همچنان در صحنه باشند. وی ادامه داد: بسیج یکی از رسالت های مهم خود را تنویر افکار عمومی جامعه در مقابله با خدعه های دشمنان از جمله ناتوی فرهنگی قرار داده است. وی نقش برنامه ها و فعالیتهای فرهنگی پیشگیرانه در جامعه و از جمله در بسیج را در مقابله با این ترفند مهم ارزیابی کرد. حجت الاسلام عابدی همچنین بیان کرد: دشمنان نظام امروز پایه اصلی حملات خود علیه انقلاب را کم رنک کردن معنویت به همراه رواج فساد اخلاقی و ایجاد اختلافات قومی و فرقه ای در کشورمان بنا نهادند. وی از مسجد به عنوان اصلی ترین پایگاه برای مقابله با ناتوی فرهنگی دشمنان یاد کرد.ک/3 7490/663/659 شماره 792 ساعت 25:19 تمام انتهای پیام C22.13-25-19
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi mæʃhæd bær huʃjɑri ɑhɑde moxtælefe dʒɑmeʔe dær moqɑbele bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn ælæjhe enqelɑb væ dæstɑværdhɑje moteʔɑli ɑn tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhdi ɑbedi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : nɑtoje færhænɡi æz mohemtærin hærbe hɑje doʃmænɑn ælæjhe enqelɑb æst. vej ezhɑr dɑʃt : emruz nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn bɑ tæmɑm æbzɑr væ ædævɑte xod be dʒænk bɑ mellæte irɑn ɑmæde lezɑ bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte næsæbte be in toteʔee huʃjɑr bɑʃim. vej æfzud : bæsidʒiɑn ke hæmvɑre dær sæhne hɑje defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje enqelɑb dær sæhne bude væ hæstænd, dær in borhe niz dær ɑɡɑh sɑzi omumi dʒɑmeʔe næsæbte be in tærfænde moɑnedɑne nezɑm bɑjæd hæmtʃenɑn dær sæhne bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bæsidʒe jeki æz resɑlæt hɑje mohemme xod rɑ tænvire æfkɑre omumi dʒɑmeʔe dær moqɑbele bɑ xodʔe hɑje doʃmænɑn æz dʒomle nɑtoje færhænɡi qærɑr dɑde æst. vej næqʃe bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæthɑje færhænɡi piʃɡirɑne dær dʒɑmeʔe væ æz dʒomle dær bæsidʒ rɑ dær moqɑbele bɑ in tærfænde mohem ærzjɑbi kærd. hodʒdʒæt oleslɑm ɑbedi hæmtʃenin bæjɑn kærd : doʃmænɑne nezɑme emruz pɑje æsli hæmælɑte xod ælæjhe enqelɑb rɑ kæm rænk kærdæne mæʔnævijæt be hæmrɑh rævɑdʒe fesɑde æxlɑqi væ idʒɑde extelɑfɑte qomi væ ferqe ʔi dær keʃværemɑn bænɑ næhɑdænd. vej æz mæsdʒed be onvɑne æsli tærin pɑjɡɑh bærɑje moqɑbele bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmænɑn jɑd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo nævædodo sɑʔæte bistopændʒ : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistodo. sizdæh bistopændʒ nuzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/86\nداخلی.اجتماعی. مسوول نمایندگی ولی فقیه در ناحیه مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب\nاسلامی مشهد بر هوشیاری آحاد مختلف جامعه در مقابله با ناتوی فرهنگی\nدشمنان علیه انقلاب و دستاوردهای متعالی آن تاکید کرد. حجت الاسلام \"مهدی عابدی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری\nاسلامی، افزود: ناتوی فرهنگی از مهمترین حربه های دشمنان علیه انقلاب است. وی اظهار داشت: امروز ناتوی فرهنگی دشمنان با تمام ابزار و ادوات خود\nبه جنک با ملت ایران آمده لذا باید بیش از گذشته نسبت به این توطئه\nهوشیار باشیم. وی افزود: بسیجیان که همواره در صحنه های دفاع از آرمانهای انقلاب در\nصحنه بوده و هستند، در این برهه نیز در آگاه سازی عمومی جامعه نسبت به\nاین ترفند معاندان نظام باید همچنان در صحنه باشند. وی ادامه داد: بسیج یکی از رسالت های مهم خود را تنویر افکار عمومی\nجامعه در مقابله با خدعه های دشمنان از جمله ناتوی فرهنگی قرار داده است. وی نقش برنامه ها و فعالیتهای فرهنگی پیشگیرانه در جامعه و از جمله در\nبسیج را در مقابله با این ترفند مهم ارزیابی کرد. حجت الاسلام عابدی همچنین بیان کرد: دشمنان نظام امروز پایه اصلی حملات\nخود علیه انقلاب را کم رنک کردن معنویت به همراه رواج فساد اخلاقی و ایجاد\nاختلافات قومی و فرقه ای در کشورمان بنا نهادند. وی از مسجد به عنوان اصلی ترین پایگاه برای مقابله با ناتوی فرهنگی\nدشمنان یاد کرد.ک/3\n 7490/663/659\nشماره 792 ساعت 25:19 تمام\n انتهای پیام C22.13-25-19 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "eskejte bɑzɑne irɑni bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ dʒæhɑni ɑmɑde mi ʃævænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. eskejt. eskejte bɑzɑne doxtær væ pesære irɑni bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ dʒæhɑni ɑmɑde mi ʃævænd. ræʔise fedrɑsijone eskejt ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : orduhɑje doxtærɑn væ pesærɑn moddætist ke bærpɑ ʃode æst væ æz hidʒdæh pesær væ pɑnzdæh doxtær ke be mærhæle ævvæle ordu dæʔvæt ʃodænd, dæh pesær væ hæʃt doxtær be mærhælee dovvom rɑh jɑftænd. \" dʒæmʃide væziri \" edɑme dɑd : mosɑbeqɑte dʒæhɑni eskejte ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri be mizbɑni koree dʒonubi væ reqɑbæthɑje ɑsiɑi tɑjvɑn mehrmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ værzeʃkɑrɑne irɑni in reʃte niz be hæmin mænzur dær ordu be sær mi bærænd. u æz reʃte hɑje sorʔæt, mɑrɑton væ næmɑjeʃi be onvɑne reʃte hɑje hɑzer dær in mosɑbeqɑt nɑm bæræd ke irɑn dær ɑnhɑ ʃerkæt xɑhæd kærd. u dærmorede teʔdɑde eʔzɑme ʃævændeɡɑn niz ɡoft : dærsuræti ke værzeʃkɑrɑn dær ordu rekordhɑje qɑbele qæbuli dɑʃte bɑʃænd, ʃeʃ pesær væ tʃɑhɑr doxtær be in pejkɑrhɑ eʔzɑm xɑhænd ʃod væ dær qejre insuræt teʔdɑde kæmtæri ɑzeme in mosɑbeqɑt mi ʃævænd. væziri be moræbbi xɑredʒi bærɑje time melli eskejt eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ tæqɑzɑje moræbbi xɑredʒi rɑ dɑdim væ qærɑr æst be zudi dær in rɑstɑ eqdɑm ʃævæd. u dær morede buddʒe in fedrɑsijon niz ɡoft : tebqee mosævvæbe sɑzemɑne tærbijæte bædæni buddʒe sɑle dʒɑri fedrɑsijone hæftɑdopændʒ milijun tumɑn æst ke tɑ konun bistojek dærsæde ɑn rɑ dærjɑft kærdim. ræʔise fedrɑsijone eskejte mohemtærin bærnɑme sɑle dʒɑri in fedrɑsijon rɑ ɑmuzeʃe moræbbijɑn onvɑn kærd væ æfzud : be dælile moteqɑziɑne zjɑd dær in reʃtee værzeʃi nijɑz be moræbbi jeki æz mozuɑte hɑjeze æhæmmijæt æst væ be hæmin dælil hæm ɑmuzeʃe jeki æz bærnɑme hɑje dʒeddi sɑle dʒɑri fedrɑsijon æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bist slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " اسکیت بازان ایرانی برای حضور در مسابقات آسیایی و جهانی آماده می شوند \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/85 \n داخلی.ورزشی.اسکیت. \n اسکیت بازان دختر و پسر ایرانی برای حضور در مسابقات آسیایی و جهانی \nآماده می شوند. \n رییس فدراسیون اسکیت روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: \nاردوهای دختران و پسران مدتی است که برپا شده است و از 18 پسر و 15 دختر \nکه به مرحله اول اردو دعوت شدند، ده پسر و هشت دختر به مرحله دوم راه \nیافتند. \n \"جمشید وزیری\" ادامه داد: مسابقات جهانی اسکیت شهریور ماه سال جاری \nبه میزبانی کره جنوبی و رقابتهای آسیایی تایوان مهرماه برگزار خواهد شد و\nورزشکاران ایرانی این رشته نیز به همین منظور در اردو به سر می برند. \n او از رشته های سرعت، ماراتن و نمایشی به عنوان رشته های حاضر در این \nمسابقات نام برد که ایران در آنها شرکت خواهد کرد. \n او درمورد تعداد اعزام شوندگان نیز گفت: درصورتی که ورزشکاران در \nاردو رکوردهای قابل قبولی داشته باشند، شش پسر و چهار دختر به این پیکارها\nاعزام خواهند شد و در غیر اینصورت تعداد کمتری عازم این مسابقات می شوند. وزیری به مربی خارجی برای تیم ملی اسکیت اشاره کرد و گفت: ما تقاضای \nمربی خارجی را دادیم و قرار است به زودی در این راستا اقدام شود. \n او در مورد بودجه این فدراسیون نیز گفت: طبق مصوبه سازمان تربیت \nبدنی بودجه سال جاری فدراسیون 75 میلیون تومان است که تا کنون 21 درصد \nآن را دریافت کردیم. \n رییس فدراسیون اسکیت مهمترین برنامه سال جاری این فدراسیون را آموزش \nمربیان عنوان کرد و افزود: به دلیل متقاضیان زیاد در این رشته ورزشی \nنیاز به مربی یکی از موضوعات حایز اهمیت است و به همین دلیل هم آموزش یکی\nاز برنامه های جدی سال جاری فدراسیون است. \nورزشی. 9120/ 1521 \n\n " }
eskejte bɑzɑne irɑni bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ dʒæhɑni ɑmɑde mi ʃævænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. eskejt. eskejte bɑzɑne doxtær væ pesære irɑni bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ dʒæhɑni ɑmɑde mi ʃævænd. ræʔise fedrɑsijone eskejt ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : orduhɑje doxtærɑn væ pesærɑn moddætist ke bærpɑ ʃode æst væ æz hidʒdæh pesær væ pɑnzdæh doxtær ke be mærhæle ævvæle ordu dæʔvæt ʃodænd, dæh pesær væ hæʃt doxtær be mærhælee dovvom rɑh jɑftænd. " dʒæmʃide væziri " edɑme dɑd : mosɑbeqɑte dʒæhɑni eskejte ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri be mizbɑni koree dʒonubi væ reqɑbæthɑje ɑsiɑi tɑjvɑn mehrmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ værzeʃkɑrɑne irɑni in reʃte niz be hæmin mænzur dær ordu be sær mi bærænd. u æz reʃte hɑje sorʔæt, mɑrɑton væ næmɑjeʃi be onvɑne reʃte hɑje hɑzer dær in mosɑbeqɑt nɑm bæræd ke irɑn dær ɑnhɑ ʃerkæt xɑhæd kærd. u dærmorede teʔdɑde eʔzɑme ʃævændeɡɑn niz ɡoft : dærsuræti ke værzeʃkɑrɑn dær ordu rekordhɑje qɑbele qæbuli dɑʃte bɑʃænd, ʃeʃ pesær væ tʃɑhɑr doxtær be in pejkɑrhɑ eʔzɑm xɑhænd ʃod væ dær qejre insuræt teʔdɑde kæmtæri ɑzeme in mosɑbeqɑt mi ʃævænd. væziri be moræbbi xɑredʒi bærɑje time melli eskejt eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ tæqɑzɑje moræbbi xɑredʒi rɑ dɑdim væ qærɑr æst be zudi dær in rɑstɑ eqdɑm ʃævæd. u dær morede buddʒe in fedrɑsijon niz ɡoft : tebqee mosævvæbe sɑzemɑne tærbijæte bædæni buddʒe sɑle dʒɑri fedrɑsijone hæftɑdopændʒ milijun tumɑn æst ke tɑ konun bistojek dærsæde ɑn rɑ dærjɑft kærdim. ræʔise fedrɑsijone eskejte mohemtærin bærnɑme sɑle dʒɑri in fedrɑsijon rɑ ɑmuzeʃe moræbbijɑn onvɑn kærd væ æfzud : be dælile moteqɑziɑne zjɑd dær in reʃtee værzeʃi nijɑz be moræbbi jeki æz mozuɑte hɑjeze æhæmmijæt æst væ be hæmin dælil hæm ɑmuzeʃe jeki æz bærnɑme hɑje dʒeddi sɑle dʒɑri fedrɑsijon æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bist slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek
اسکیت بازان ایرانی برای حضور در مسابقات آسیایی و جهانی آماده می شوند # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/85 داخلی.ورزشی.اسکیت. اسکیت بازان دختر و پسر ایرانی برای حضور در مسابقات آسیایی و جهانی آماده می شوند. رییس فدراسیون اسکیت روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: اردوهای دختران و پسران مدتی است که برپا شده است و از 18 پسر و 15 دختر که به مرحله اول اردو دعوت شدند، ده پسر و هشت دختر به مرحله دوم راه یافتند. "جمشید وزیری" ادامه داد: مسابقات جهانی اسکیت شهریور ماه سال جاری به میزبانی کره جنوبی و رقابتهای آسیایی تایوان مهرماه برگزار خواهد شد و ورزشکاران ایرانی این رشته نیز به همین منظور در اردو به سر می برند. او از رشته های سرعت، ماراتن و نمایشی به عنوان رشته های حاضر در این مسابقات نام برد که ایران در آنها شرکت خواهد کرد. او درمورد تعداد اعزام شوندگان نیز گفت: درصورتی که ورزشکاران در اردو رکوردهای قابل قبولی داشته باشند، شش پسر و چهار دختر به این پیکارها اعزام خواهند شد و در غیر اینصورت تعداد کمتری عازم این مسابقات می شوند. وزیری به مربی خارجی برای تیم ملی اسکیت اشاره کرد و گفت: ما تقاضای مربی خارجی را دادیم و قرار است به زودی در این راستا اقدام شود. او در مورد بودجه این فدراسیون نیز گفت: طبق مصوبه سازمان تربیت بدنی بودجه سال جاری فدراسیون 75 میلیون تومان است که تا کنون 21 درصد آن را دریافت کردیم. رییس فدراسیون اسکیت مهمترین برنامه سال جاری این فدراسیون را آموزش مربیان عنوان کرد و افزود: به دلیل متقاضیان زیاد در این رشته ورزشی نیاز به مربی یکی از موضوعات حایز اهمیت است و به همین دلیل هم آموزش یکی از برنامه های جدی سال جاری فدراسیون است. ورزشی. 9120/ 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: eskejte bɑzɑne irɑni bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ dʒæhɑni ɑmɑde mi ʃævænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. eskejt. eskejte bɑzɑne doxtær væ pesære irɑni bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ dʒæhɑni ɑmɑde mi ʃævænd. ræʔise fedrɑsijone eskejt ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : orduhɑje doxtærɑn væ pesærɑn moddætist ke bærpɑ ʃode æst væ æz hidʒdæh pesær væ pɑnzdæh doxtær ke be mærhæle ævvæle ordu dæʔvæt ʃodænd, dæh pesær væ hæʃt doxtær be mærhælee dovvom rɑh jɑftænd. \" dʒæmʃide væziri \" edɑme dɑd : mosɑbeqɑte dʒæhɑni eskejte ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri be mizbɑni koree dʒonubi væ reqɑbæthɑje ɑsiɑi tɑjvɑn mehrmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ værzeʃkɑrɑne irɑni in reʃte niz be hæmin mænzur dær ordu be sær mi bærænd. u æz reʃte hɑje sorʔæt, mɑrɑton væ næmɑjeʃi be onvɑne reʃte hɑje hɑzer dær in mosɑbeqɑt nɑm bæræd ke irɑn dær ɑnhɑ ʃerkæt xɑhæd kærd. u dærmorede teʔdɑde eʔzɑme ʃævændeɡɑn niz ɡoft : dærsuræti ke værzeʃkɑrɑn dær ordu rekordhɑje qɑbele qæbuli dɑʃte bɑʃænd, ʃeʃ pesær væ tʃɑhɑr doxtær be in pejkɑrhɑ eʔzɑm xɑhænd ʃod væ dær qejre insuræt teʔdɑde kæmtæri ɑzeme in mosɑbeqɑt mi ʃævænd. væziri be moræbbi xɑredʒi bærɑje time melli eskejt eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ tæqɑzɑje moræbbi xɑredʒi rɑ dɑdim væ qærɑr æst be zudi dær in rɑstɑ eqdɑm ʃævæd. u dær morede buddʒe in fedrɑsijon niz ɡoft : tebqee mosævvæbe sɑzemɑne tærbijæte bædæni buddʒe sɑle dʒɑri fedrɑsijone hæftɑdopændʒ milijun tumɑn æst ke tɑ konun bistojek dærsæde ɑn rɑ dærjɑft kærdim. ræʔise fedrɑsijone eskejte mohemtærin bærnɑme sɑle dʒɑri in fedrɑsijon rɑ ɑmuzeʃe moræbbijɑn onvɑn kærd væ æfzud : be dælile moteqɑziɑne zjɑd dær in reʃtee værzeʃi nijɑz be moræbbi jeki æz mozuɑte hɑjeze æhæmmijæt æst væ be hæmin dælil hæm ɑmuzeʃe jeki æz bærnɑme hɑje dʒeddi sɑle dʒɑri fedrɑsijon æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bist slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " اسکیت بازان ایرانی برای حضور در مسابقات آسیایی و جهانی آماده می شوند \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/85 \n داخلی.ورزشی.اسکیت. \n اسکیت بازان دختر و پسر ایرانی برای حضور در مسابقات آسیایی و جهانی \nآماده می شوند. \n رییس فدراسیون اسکیت روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: \nاردوهای دختران و پسران مدتی است که برپا شده است و از 18 پسر و 15 دختر \nکه به مرحله اول اردو دعوت شدند، ده پسر و هشت دختر به مرحله دوم راه \nیافتند. \n \"جمشید وزیری\" ادامه داد: مسابقات جهانی اسکیت شهریور ماه سال جاری \nبه میزبانی کره جنوبی و رقابتهای آسیایی تایوان مهرماه برگزار خواهد شد و\nورزشکاران ایرانی این رشته نیز به همین منظور در اردو به سر می برند. \n او از رشته های سرعت، ماراتن و نمایشی به عنوان رشته های حاضر در این \nمسابقات نام برد که ایران در آنها شرکت خواهد کرد. \n او درمورد تعداد اعزام شوندگان نیز گفت: درصورتی که ورزشکاران در \nاردو رکوردهای قابل قبولی داشته باشند، شش پسر و چهار دختر به این پیکارها\nاعزام خواهند شد و در غیر اینصورت تعداد کمتری عازم این مسابقات می شوند. وزیری به مربی خارجی برای تیم ملی اسکیت اشاره کرد و گفت: ما تقاضای \nمربی خارجی را دادیم و قرار است به زودی در این راستا اقدام شود. \n او در مورد بودجه این فدراسیون نیز گفت: طبق مصوبه سازمان تربیت \nبدنی بودجه سال جاری فدراسیون 75 میلیون تومان است که تا کنون 21 درصد \nآن را دریافت کردیم. \n رییس فدراسیون اسکیت مهمترین برنامه سال جاری این فدراسیون را آموزش \nمربیان عنوان کرد و افزود: به دلیل متقاضیان زیاد در این رشته ورزشی \nنیاز به مربی یکی از موضوعات حایز اهمیت است و به همین دلیل هم آموزش یکی\nاز برنامه های جدی سال جاری فدراسیون است. \nورزشی. 9120/ 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz rævɑbete omumi hejʔæte futbɑle ostɑn, \" æbdolqɑder eljɑs \" dær reqɑbæte hɑje liɡe qotr æz nɑhijeje æzole pɑe mæsdum ʃod væ nemi tævɑnæd do tɑ se hæfte be mejdɑn berævæd. ɡoftænist time oldʒejʃ qotr sɑʔæte nuzdæh ruze se ʃænbe, bistodo esfænd mɑh dær dohe mizbɑn terɑktorsɑzist. jek hezɑro sædo tʃehelodo", "text": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روابط عمومی هیأت فوتبال استان، \"عبدالقادر الياس\" در رقابت هاي ليگ قطر از ناحيه ی عضله پا مصدوم شد و نمي تواند دو تا سه هفته به ميدان برود.گفتنی است تيم الجيش قطر ساعت 19 روز سه شنبه، 22 اسفند ماه در دوحه ميزبان تراکتورسازي است.1142" }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz rævɑbete omumi hejʔæte futbɑle ostɑn, " æbdolqɑder eljɑs " dær reqɑbæte hɑje liɡe qotr æz nɑhijeje æzole pɑe mæsdum ʃod væ nemi tævɑnæd do tɑ se hæfte be mejdɑn berævæd. ɡoftænist time oldʒejʃ qotr sɑʔæte nuzdæh ruze se ʃænbe, bistodo esfænd mɑh dær dohe mizbɑn terɑktorsɑzist. jek hezɑro sædo tʃehelodo
. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روابط عمومی هیأت فوتبال استان، "عبدالقادر الياس" در رقابت هاي ليگ قطر از ناحيه ی عضله پا مصدوم شد و نمي تواند دو تا سه هفته به ميدان برود.گفتنی است تيم الجيش قطر ساعت 19 روز سه شنبه، 22 اسفند ماه در دوحه ميزبان تراکتورسازي است.1142
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz rævɑbete omumi hejʔæte futbɑle ostɑn, \" æbdolqɑder eljɑs \" dær reqɑbæte hɑje liɡe qotr æz nɑhijeje æzole pɑe mæsdum ʃod væ nemi tævɑnæd do tɑ se hæfte be mejdɑn berævæd. ɡoftænist time oldʒejʃ qotr sɑʔæte nuzdæh ruze se ʃænbe, bistodo esfænd mɑh dær dohe mizbɑn terɑktorsɑzist. jek hezɑro sædo tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روابط عمومی هیأت فوتبال استان، \"عبدالقادر الياس\" در رقابت هاي ليگ قطر از ناحيه ی عضله پا مصدوم شد و نمي تواند دو تا سه هفته به ميدان برود.گفتنی است تيم الجيش قطر ساعت 19 روز سه شنبه، 22 اسفند ماه در دوحه ميزبان تراکتورسازي است.1142", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dærhɑlike do sɑʔæte diɡær be ɑqɑze bɑzi væ mɑzændærɑn bɑqi mɑnde æst, æmmɑ mæsʔulɑne bærɡozɑri mosɑbeqe eʔlɑm kærdænd mærdome diɡær be værzeʃɡɑh næjɑjænd zirɑ zærfijæte værzeʃɡɑh dær hɑle tækmil ʃodæn æst væ ɑnhɑ poʃte dærb xɑhænd mɑnæd. dær hɑle hɑzer fæqæt se dʒɑjɡɑh æz sændæli tæmɑʃɑɡærɑne xɑlist ke ɑnhɑ hæm dær hɑle tækmil ʃodæn hæstænd. setɑre hodud pɑnsæd tæmɑʃɑɡær æz bɑbel bærɑje tæʃviqe xunebexune be værzeʃɡɑh ɑmædænd ke hæmrɑh bɑ hævɑdɑrɑne sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær jek dʒɑjɡɑh neʃæstænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑne bɑbeli bɑ didæne sæʔide fætɑhi ʃoruʔ be fæhɑʃi be mæsʔulɑne bærɡozɑri mosɑbeqe kærdænd.", "text": "، درحالی‌که دو ساعت دیگر به آغاز بازی و مازندران باقی مانده است، اما مسئولان برگزاری مسابقه  اعلام کردند مردم دیگر به ورزشگاه نیایند زیرا ظرفیت ورزشگاه در حال تکمیل شدن است و آنها پشت درب خواهند ماند. در حال حاضر فقط سه جایگاه از صندلی تماشاگران خالی است که آنها هم در حال تکمیل شدن هستند.* حدود ۵۰۰ تماشاگر از بابل برای تشویق خونه‌به‌خونه‌ به ورزشگاه آمدند که همراه با هواداران صنعت نفت آبادان در یک جایگاه نشستند.* تماشاگران بابلی با دیدن سعید فتاحی شروع به فحاشی به مسئولان برگزاری مسابقه کردند." }
, dærhɑlike do sɑʔæte diɡær be ɑqɑze bɑzi væ mɑzændærɑn bɑqi mɑnde æst, æmmɑ mæsʔulɑne bærɡozɑri mosɑbeqe eʔlɑm kærdænd mærdome diɡær be værzeʃɡɑh næjɑjænd zirɑ zærfijæte værzeʃɡɑh dær hɑle tækmil ʃodæn æst væ ɑnhɑ poʃte dærb xɑhænd mɑnæd. dær hɑle hɑzer fæqæt se dʒɑjɡɑh æz sændæli tæmɑʃɑɡærɑne xɑlist ke ɑnhɑ hæm dær hɑle tækmil ʃodæn hæstænd. setɑre hodud pɑnsæd tæmɑʃɑɡær æz bɑbel bærɑje tæʃviqe xunebexune be værzeʃɡɑh ɑmædænd ke hæmrɑh bɑ hævɑdɑrɑne sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær jek dʒɑjɡɑh neʃæstænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑne bɑbeli bɑ didæne sæʔide fætɑhi ʃoruʔ be fæhɑʃi be mæsʔulɑne bærɡozɑri mosɑbeqe kærdænd.
، درحالی‌که دو ساعت دیگر به آغاز بازی و مازندران باقی مانده است، اما مسئولان برگزاری مسابقه  اعلام کردند مردم دیگر به ورزشگاه نیایند زیرا ظرفیت ورزشگاه در حال تکمیل شدن است و آنها پشت درب خواهند ماند. در حال حاضر فقط سه جایگاه از صندلی تماشاگران خالی است که آنها هم در حال تکمیل شدن هستند.* حدود ۵۰۰ تماشاگر از بابل برای تشویق خونه‌به‌خونه‌ به ورزشگاه آمدند که همراه با هواداران صنعت نفت آبادان در یک جایگاه نشستند.* تماشاگران بابلی با دیدن سعید فتاحی شروع به فحاشی به مسئولان برگزاری مسابقه کردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dærhɑlike do sɑʔæte diɡær be ɑqɑze bɑzi væ mɑzændærɑn bɑqi mɑnde æst, æmmɑ mæsʔulɑne bærɡozɑri mosɑbeqe eʔlɑm kærdænd mærdome diɡær be værzeʃɡɑh næjɑjænd zirɑ zærfijæte værzeʃɡɑh dær hɑle tækmil ʃodæn æst væ ɑnhɑ poʃte dærb xɑhænd mɑnæd. dær hɑle hɑzer fæqæt se dʒɑjɡɑh æz sændæli tæmɑʃɑɡærɑne xɑlist ke ɑnhɑ hæm dær hɑle tækmil ʃodæn hæstænd. setɑre hodud pɑnsæd tæmɑʃɑɡær æz bɑbel bærɑje tæʃviqe xunebexune be værzeʃɡɑh ɑmædænd ke hæmrɑh bɑ hævɑdɑrɑne sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær jek dʒɑjɡɑh neʃæstænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑne bɑbeli bɑ didæne sæʔide fætɑhi ʃoruʔ be fæhɑʃi be mæsʔulɑne bærɡozɑri mosɑbeqe kærdænd.", "role": "user" }, { "content": "، درحالی‌که دو ساعت دیگر به آغاز بازی و مازندران باقی مانده است، اما مسئولان برگزاری مسابقه  اعلام کردند مردم دیگر به ورزشگاه نیایند زیرا ظرفیت ورزشگاه در حال تکمیل شدن است و آنها پشت درب خواهند ماند. در حال حاضر فقط سه جایگاه از صندلی تماشاگران خالی است که آنها هم در حال تکمیل شدن هستند.* حدود ۵۰۰ تماشاگر از بابل برای تشویق خونه‌به‌خونه‌ به ورزشگاه آمدند که همراه با هواداران صنعت نفت آبادان در یک جایگاه نشستند.* تماشاگران بابلی با دیدن سعید فتاحی شروع به فحاشی به مسئولان برگزاری مسابقه کردند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qɑhere æz didɑre æbumɑzæn væ ulmæræt esteqbɑl kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mesr. ulmæræt. \" æhmæde æbolqejz \" væzire omure xɑredʒe mesr ruze jekʃænbe æz didɑre ʃænbe ʃæb \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti væ \" mæhmud æbbɑs \" ræise dolæte xod ɡærdɑne felestin ebrɑze xorsændi væ ɑn rɑ ɡɑmi mosbæt onvɑn kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, æbolqejz dær bæjɑnije ʔi æfzud : in neʃæst ɡɑmi mosbæt bærɑje idʒɑde eʔtemɑd bejne dotæræf væ dæstjɑbi be sobɑt bud. vej xɑterneʃɑn kærd : besijɑr mohem æst ke tæmɑs hɑ væ molɑqɑt hɑ bejne æbumɑzæn væ ulmæræt bærɑje tæhkime ɑrɑmeʃ bejne do tæræf væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be ɑtæʃe bæs dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon, edɑme jɑbæd. in ævvælin didɑre ræsmi bejne noxoste væzire esrɑʔil væ ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin æz zæmɑn be qodræt residæne ulmæræt dær mɑh mɑrs be ʃomɑr mi rævæd. in dærhɑlist ke soxænɡuje ulmæræt ruze jekʃænbe æz didɑre vej bɑ \" hæsæni mobɑræk \" ræise dʒomhuri mesr dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. soxænɡuje noxoste væzire esrɑʔil æfzud : ɑnɑn dær xosuse didɑre ɑti tævɑfoq kærdænd væ bezudi bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd. æzsuje diɡær, jek mæqɑme dolæti esrɑʔil ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, ɡoft : qærɑr æst væzire xɑredʒe mesr ruze tʃɑhɑrʃænbe in hæfte bærɑje didɑr bɑ mæqɑmɑte tel ɑvejv be esrɑil sæfær konæd. in mæqɑm æfzud : didɑr bɑ æbolqit ke jek hæfte pæs æz molɑqɑte ulmæræt bɑ \" melk æbdollɑhe dovvom \" pɑdeʃɑh ordon suræt mi ɡiræd, bæxʃi æz rɑhborde esrɑʔile mæbni bær tæqvijæte dolæt hɑje mjɑne ruje æræb æst. dær hæmin hɑl, \" qɑzi hæmd \" soxænɡuje dolæte felestin be ræhbæri \" hæmɑs \" didɑre ulmæræt væ æbumɑzæn rɑ ke ʃænbe ʃæb dær qods ændʒɑm ʃod, fɑqede dæstɑværde dʒædid dɑnest væ ɡoft : esrɑʔil qæsd nædɑræd sijɑsæt hɑjæʃ rɑ dær qebɑle felestiniɑn tæqir dæhæd. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbs slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ", "text": " قاهره از دیدار ابومازن و اولمرت استقبال کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/85 \nخارجی.مصر.اولمرت. \n \"احمد ابوالغیظ\" وزیر امور خارجه مصر روز یکشنبه از دیدار شنبه شب \n\"ایهود اولمرت\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی و \"محمود عباس\" رئیس دولت خود \nگردان فلسطین ابراز خرسندی و آن را گامی مثبت عنوان کرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، ابوالغیظ در بیانیه ای افزود: این \nنشست گامی مثبت برای ایجاد اعتماد بین دوطرف و دستیابی به ثبات بود. \n وی خاطرنشان کرد: بسیار مهم است که تماس ها و ملاقات ها بین ابومازن و \nاولمرت برای تحکیم آرامش بین دو طرف و تلاش برای دستیابی به آتش بس در \nکرانه باختری رود اردن، ادامه یابد. \n این اولین دیدار رسمی بین نخست وزیر اسرائیل و رئیس تشکیلات خودگردان \nفلسطین از زمان به قدرت رسیدن اولمرت در ماه مارس به شمار می رود. \n این درحالی است که سخنگوی اولمرت روز یکشنبه از دیدار وی با \"حسنی \nمبارک\" رئیس جمهوری مصر در آینده نزدیک خبر داد. \n سخنگوی نخست وزیر اسرائیل افزود: آنان در خصوص دیدار آتی توافق کردند \nو بزودی با یکدیگر دیدار می کنند. \n ازسوی دیگر، یک مقام دولتی اسرائیل که خواست نامش فاش نشود، گفت: قرار\nاست وزیر خارجه مصر روز چهارشنبه این هفته برای دیدار با مقامات تل آویو \nبه اسراییل سفر کند. \n این مقام افزود: دیدار با ابوالغیط که یک هفته پس از ملاقات اولمرت با\n\"ملک عبدالله دوم\" پادشاه اردن صورت می گیرد، بخشی از راهبرد اسرائیل مبنی\nبر تقویت دولت های میانه روی عرب است. \n در همین حال، \"غازی حمد\" سخنگوی دولت فلسطین به رهبری \"حماس\" دیدار \nاولمرت و ابومازن را که شنبه شب در قدس انجام شد، فاقد دستاورد جدید دانست\nو گفت: اسرائیل قصد ندارد سیاست هایش را در قبال فلسطینیان تغییر دهد. \n مترجمام/شبس/2300/1396 \n\n " }
qɑhere æz didɑre æbumɑzæn væ ulmæræt esteqbɑl kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mesr. ulmæræt. " æhmæde æbolqejz " væzire omure xɑredʒe mesr ruze jekʃænbe æz didɑre ʃænbe ʃæb " ihud ulmæræt " noxoste væzire reʒime sæhijunisti væ " mæhmud æbbɑs " ræise dolæte xod ɡærdɑne felestin ebrɑze xorsændi væ ɑn rɑ ɡɑmi mosbæt onvɑn kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, æbolqejz dær bæjɑnije ʔi æfzud : in neʃæst ɡɑmi mosbæt bærɑje idʒɑde eʔtemɑd bejne dotæræf væ dæstjɑbi be sobɑt bud. vej xɑterneʃɑn kærd : besijɑr mohem æst ke tæmɑs hɑ væ molɑqɑt hɑ bejne æbumɑzæn væ ulmæræt bærɑje tæhkime ɑrɑmeʃ bejne do tæræf væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be ɑtæʃe bæs dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon, edɑme jɑbæd. in ævvælin didɑre ræsmi bejne noxoste væzire esrɑʔil væ ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin æz zæmɑn be qodræt residæne ulmæræt dær mɑh mɑrs be ʃomɑr mi rævæd. in dærhɑlist ke soxænɡuje ulmæræt ruze jekʃænbe æz didɑre vej bɑ " hæsæni mobɑræk " ræise dʒomhuri mesr dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. soxænɡuje noxoste væzire esrɑʔil æfzud : ɑnɑn dær xosuse didɑre ɑti tævɑfoq kærdænd væ bezudi bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd. æzsuje diɡær, jek mæqɑme dolæti esrɑʔil ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, ɡoft : qærɑr æst væzire xɑredʒe mesr ruze tʃɑhɑrʃænbe in hæfte bærɑje didɑr bɑ mæqɑmɑte tel ɑvejv be esrɑil sæfær konæd. in mæqɑm æfzud : didɑr bɑ æbolqit ke jek hæfte pæs æz molɑqɑte ulmæræt bɑ " melk æbdollɑhe dovvom " pɑdeʃɑh ordon suræt mi ɡiræd, bæxʃi æz rɑhborde esrɑʔile mæbni bær tæqvijæte dolæt hɑje mjɑne ruje æræb æst. dær hæmin hɑl, " qɑzi hæmd " soxænɡuje dolæte felestin be ræhbæri " hæmɑs " didɑre ulmæræt væ æbumɑzæn rɑ ke ʃænbe ʃæb dær qods ændʒɑm ʃod, fɑqede dæstɑværde dʒædid dɑnest væ ɡoft : esrɑʔil qæsd nædɑræd sijɑsæt hɑjæʃ rɑ dær qebɑle felestiniɑn tæqir dæhæd. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbs slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ
قاهره از دیدار ابومازن و اولمرت استقبال کرد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/85 خارجی.مصر.اولمرت. "احمد ابوالغیظ" وزیر امور خارجه مصر روز یکشنبه از دیدار شنبه شب "ایهود اولمرت" نخست وزیر رژیم صهیونیستی و "محمود عباس" رئیس دولت خود گردان فلسطین ابراز خرسندی و آن را گامی مثبت عنوان کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، ابوالغیظ در بیانیه ای افزود: این نشست گامی مثبت برای ایجاد اعتماد بین دوطرف و دستیابی به ثبات بود. وی خاطرنشان کرد: بسیار مهم است که تماس ها و ملاقات ها بین ابومازن و اولمرت برای تحکیم آرامش بین دو طرف و تلاش برای دستیابی به آتش بس در کرانه باختری رود اردن، ادامه یابد. این اولین دیدار رسمی بین نخست وزیر اسرائیل و رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین از زمان به قدرت رسیدن اولمرت در ماه مارس به شمار می رود. این درحالی است که سخنگوی اولمرت روز یکشنبه از دیدار وی با "حسنی مبارک" رئیس جمهوری مصر در آینده نزدیک خبر داد. سخنگوی نخست وزیر اسرائیل افزود: آنان در خصوص دیدار آتی توافق کردند و بزودی با یکدیگر دیدار می کنند. ازسوی دیگر، یک مقام دولتی اسرائیل که خواست نامش فاش نشود، گفت: قرار است وزیر خارجه مصر روز چهارشنبه این هفته برای دیدار با مقامات تل آویو به اسراییل سفر کند. این مقام افزود: دیدار با ابوالغیط که یک هفته پس از ملاقات اولمرت با "ملک عبدالله دوم" پادشاه اردن صورت می گیرد، بخشی از راهبرد اسرائیل مبنی بر تقویت دولت های میانه روی عرب است. در همین حال، "غازی حمد" سخنگوی دولت فلسطین به رهبری "حماس" دیدار اولمرت و ابومازن را که شنبه شب در قدس انجام شد، فاقد دستاورد جدید دانست و گفت: اسرائیل قصد ندارد سیاست هایش را در قبال فلسطینیان تغییر دهد. مترجمام/شبس/2300/1396
[ { "content": "turn phonemes into persian: qɑhere æz didɑre æbumɑzæn væ ulmæræt esteqbɑl kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mesr. ulmæræt. \" æhmæde æbolqejz \" væzire omure xɑredʒe mesr ruze jekʃænbe æz didɑre ʃænbe ʃæb \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti væ \" mæhmud æbbɑs \" ræise dolæte xod ɡærdɑne felestin ebrɑze xorsændi væ ɑn rɑ ɡɑmi mosbæt onvɑn kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, æbolqejz dær bæjɑnije ʔi æfzud : in neʃæst ɡɑmi mosbæt bærɑje idʒɑde eʔtemɑd bejne dotæræf væ dæstjɑbi be sobɑt bud. vej xɑterneʃɑn kærd : besijɑr mohem æst ke tæmɑs hɑ væ molɑqɑt hɑ bejne æbumɑzæn væ ulmæræt bærɑje tæhkime ɑrɑmeʃ bejne do tæræf væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be ɑtæʃe bæs dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon, edɑme jɑbæd. in ævvælin didɑre ræsmi bejne noxoste væzire esrɑʔil væ ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin æz zæmɑn be qodræt residæne ulmæræt dær mɑh mɑrs be ʃomɑr mi rævæd. in dærhɑlist ke soxænɡuje ulmæræt ruze jekʃænbe æz didɑre vej bɑ \" hæsæni mobɑræk \" ræise dʒomhuri mesr dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. soxænɡuje noxoste væzire esrɑʔil æfzud : ɑnɑn dær xosuse didɑre ɑti tævɑfoq kærdænd væ bezudi bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd. æzsuje diɡær, jek mæqɑme dolæti esrɑʔil ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, ɡoft : qærɑr æst væzire xɑredʒe mesr ruze tʃɑhɑrʃænbe in hæfte bærɑje didɑr bɑ mæqɑmɑte tel ɑvejv be esrɑil sæfær konæd. in mæqɑm æfzud : didɑr bɑ æbolqit ke jek hæfte pæs æz molɑqɑte ulmæræt bɑ \" melk æbdollɑhe dovvom \" pɑdeʃɑh ordon suræt mi ɡiræd, bæxʃi æz rɑhborde esrɑʔile mæbni bær tæqvijæte dolæt hɑje mjɑne ruje æræb æst. dær hæmin hɑl, \" qɑzi hæmd \" soxænɡuje dolæte felestin be ræhbæri \" hæmɑs \" didɑre ulmæræt væ æbumɑzæn rɑ ke ʃænbe ʃæb dær qods ændʒɑm ʃod, fɑqede dæstɑværde dʒædid dɑnest væ ɡoft : esrɑʔil qæsd nædɑræd sijɑsæt hɑjæʃ rɑ dær qebɑle felestiniɑn tæqir dæhæd. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbs slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " قاهره از دیدار ابومازن و اولمرت استقبال کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/85 \nخارجی.مصر.اولمرت. \n \"احمد ابوالغیظ\" وزیر امور خارجه مصر روز یکشنبه از دیدار شنبه شب \n\"ایهود اولمرت\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی و \"محمود عباس\" رئیس دولت خود \nگردان فلسطین ابراز خرسندی و آن را گامی مثبت عنوان کرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، ابوالغیظ در بیانیه ای افزود: این \nنشست گامی مثبت برای ایجاد اعتماد بین دوطرف و دستیابی به ثبات بود. \n وی خاطرنشان کرد: بسیار مهم است که تماس ها و ملاقات ها بین ابومازن و \nاولمرت برای تحکیم آرامش بین دو طرف و تلاش برای دستیابی به آتش بس در \nکرانه باختری رود اردن، ادامه یابد. \n این اولین دیدار رسمی بین نخست وزیر اسرائیل و رئیس تشکیلات خودگردان \nفلسطین از زمان به قدرت رسیدن اولمرت در ماه مارس به شمار می رود. \n این درحالی است که سخنگوی اولمرت روز یکشنبه از دیدار وی با \"حسنی \nمبارک\" رئیس جمهوری مصر در آینده نزدیک خبر داد. \n سخنگوی نخست وزیر اسرائیل افزود: آنان در خصوص دیدار آتی توافق کردند \nو بزودی با یکدیگر دیدار می کنند. \n ازسوی دیگر، یک مقام دولتی اسرائیل که خواست نامش فاش نشود، گفت: قرار\nاست وزیر خارجه مصر روز چهارشنبه این هفته برای دیدار با مقامات تل آویو \nبه اسراییل سفر کند. \n این مقام افزود: دیدار با ابوالغیط که یک هفته پس از ملاقات اولمرت با\n\"ملک عبدالله دوم\" پادشاه اردن صورت می گیرد، بخشی از راهبرد اسرائیل مبنی\nبر تقویت دولت های میانه روی عرب است. \n در همین حال، \"غازی حمد\" سخنگوی دولت فلسطین به رهبری \"حماس\" دیدار \nاولمرت و ابومازن را که شنبه شب در قدس انجام شد، فاقد دستاورد جدید دانست\nو گفت: اسرائیل قصد ندارد سیاست هایش را در قبال فلسطینیان تغییر دهد. \n مترجمام/شبس/2300/1396 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. ærɑq. ketɑb. ʒenerɑli ke hedɑjæte niruhɑje beritɑniɑi dær dʒærijɑne tæhɑdʒome sɑle do hezɑro o se be ærɑq rɑ bærohde dɑʃt, dær zendeɡinɑme dʒædide xod tʃeɡuneɡi bærxorde ɑmrikɑ dær eʃqɑl ærɑq pærɑntezbæste rɑ morede hæmle qærɑre dɑh æst. xæbærɡozɑri junɑjtedperes jekʃænbe æz lændæn ɡozɑreʃ dɑd ke ʒenerɑl sær \" mɑjek dʒæksun \" ke ketɑbe vej tæhte onvɑne \" særbɑz \" be suræte pɑværæqi dær ruznɑme \" teleɡrɑf \" montæʃer mi ʃævæd, soxænɑne doroʃti rɑ ælæjhe \" dɑnɑld rɑmsæfæld \" væzire defɑʔe sɑbeqe ɑmrikɑ væ \" dʒordʒ dæbelju buʃ \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær be kɑr mi ɡiræd. vej dær in ketɑb mi nevisæd ke berɑjen eʔteqɑd æst ke xætte mæʃj xɑredʒi ɑmrikɑe mæxduʃ æst zirɑ dær mobɑreze bɑ terorisme besijɑr be qodræte nezɑmi vɑbæste æst. dærhɑli ke enteqɑdɑti ke dʒæksune mætræh mi konæd ʃæbih enteqɑdɑtist ke diɡærɑn kærde ænd, æmmɑ in ezhɑrɑt be tore qejremæʔmuli bærɑje jek æfsære ærʃæd dær kenɑr ɑmrikɑ ke mottæhede æsli mæhsub mi ʃævæd, bi pærde væ xæʃen æst. in kælæmɑt zæmɑni mætræh mi ʃævæd ke æz ɑmɑdeɡi niruhɑje beritɑniɑi bærɑje xorudʒ æz bæsre væ kɑheʃe tævɑne nezɑmi dær ærɑq tæneʃe ʃædidi idʒɑd ʃode æst. dær in ketɑb, dʒæksun, rɑmsæfæld rɑ be sæbæbe nɑtævɑni dær færɑhæm ɑværdæne niruhɑje lɑzem bærɑje mæqhur sɑxtæne ærɑq morede hæmle qærɑr mi dæhæd væ ʃive bærxorde væzire defɑʔe sɑbeq dær bærnɑmee rizi bærɑje pæs æz tæhɑdʒom rɑ \" æz næzære fekri ʃekæste xorde \" tosif mi konæd. in ʒenerɑl dær næhɑjæt nætævɑneste ehsɑs hɑje enɡelisi xod rɑ penhɑn sɑzæd væ æz kɑre beritɑniɑ dær ærɑq defɑʔ mi konæd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\nخارجی.فرهنگی.عراق.کتاب. ژنرالی که هدایت نیروهای بریتانیایی در جریان تهاجم سال 2003 به\nعراق را برعهده داشت، در زندگینامه جدید خود چگونگی برخورد آمریکا در\nاشغال (عراق ) را مورد حمله قرار داه است . خبرگزاری یونایتدپرس یکشنبه از لندن گزارش داد که ژنرال سر \"مایک\nجکسون\" که کتاب وی تحت عنوان \"سرباز\" به صورت پاورقی در روزنامه \"تلگراف\"\nمنتشر می شود، سخنان درشتی را علیه \"دانالد رامسفلد\" وزیر دفاع سابق\nآمریکا و \"جورج دبلیو بوش\" رییس جمهوری این کشور به کار می گیرد. وی در این کتاب می نویسد که براین اعتقاد است که خط مشی خارجی آمریکا\nمخدوش است زیرا در مبارزه با تروریسم بسیار به قدرت نظامی وابسته است. درحالی که انتقاداتی که جکسون مطرح می کند شبیه انتقاداتی است که\nدیگران کرده اند، اما این اظهارات به طور غیرمعمولی برای یک افسر ارشد در\nکنار آمریکا که متحد اصلی محسوب می شود، بی پرده و خشن است. این کلمات زمانی مطرح می شود که از آمادگی نیروهای بریتانیایی برای\nخروج از بصره و کاهش توان نظامی در عراق تنش شدیدی ایجاد شده است. در این کتاب، جکسون، رامسفلد را به سبب ناتوانی در فراهم آوردن\nنیروهای لازم برای مقهور ساختن عراق مورد حمله قرار می دهد و شیوه برخورد\nوزیر دفاع سابق در برنامه ریزی برای پس از تهاجم را \"از نظر فکری شکست\nخورده\" توصیف می کند. این ژنرال در نهایت نتوانسته احساس های انگلیسی خود را پنهان سازد\nو از کار بریتانیا در عراق دفاع می کند. فراهنک 1533/ 1144\nشماره 242 ساعت 12:48 تمام\n\n\n " }
................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. ærɑq. ketɑb. ʒenerɑli ke hedɑjæte niruhɑje beritɑniɑi dær dʒærijɑne tæhɑdʒome sɑle do hezɑro o se be ærɑq rɑ bærohde dɑʃt, dær zendeɡinɑme dʒædide xod tʃeɡuneɡi bærxorde ɑmrikɑ dær eʃqɑl ærɑq pærɑntezbæste rɑ morede hæmle qærɑre dɑh æst. xæbærɡozɑri junɑjtedperes jekʃænbe æz lændæn ɡozɑreʃ dɑd ke ʒenerɑl sær " mɑjek dʒæksun " ke ketɑbe vej tæhte onvɑne " særbɑz " be suræte pɑværæqi dær ruznɑme " teleɡrɑf " montæʃer mi ʃævæd, soxænɑne doroʃti rɑ ælæjhe " dɑnɑld rɑmsæfæld " væzire defɑʔe sɑbeqe ɑmrikɑ væ " dʒordʒ dæbelju buʃ " ræʔise dʒomhuri in keʃvær be kɑr mi ɡiræd. vej dær in ketɑb mi nevisæd ke berɑjen eʔteqɑd æst ke xætte mæʃj xɑredʒi ɑmrikɑe mæxduʃ æst zirɑ dær mobɑreze bɑ terorisme besijɑr be qodræte nezɑmi vɑbæste æst. dærhɑli ke enteqɑdɑti ke dʒæksune mætræh mi konæd ʃæbih enteqɑdɑtist ke diɡærɑn kærde ænd, æmmɑ in ezhɑrɑt be tore qejremæʔmuli bærɑje jek æfsære ærʃæd dær kenɑr ɑmrikɑ ke mottæhede æsli mæhsub mi ʃævæd, bi pærde væ xæʃen æst. in kælæmɑt zæmɑni mætræh mi ʃævæd ke æz ɑmɑdeɡi niruhɑje beritɑniɑi bærɑje xorudʒ æz bæsre væ kɑheʃe tævɑne nezɑmi dær ærɑq tæneʃe ʃædidi idʒɑd ʃode æst. dær in ketɑb, dʒæksun, rɑmsæfæld rɑ be sæbæbe nɑtævɑni dær færɑhæm ɑværdæne niruhɑje lɑzem bærɑje mæqhur sɑxtæne ærɑq morede hæmle qærɑr mi dæhæd væ ʃive bærxorde væzire defɑʔe sɑbeq dær bærnɑmee rizi bærɑje pæs æz tæhɑdʒom rɑ " æz næzære fekri ʃekæste xorde " tosif mi konæd. in ʒenerɑl dær næhɑjæt nætævɑneste ehsɑs hɑje enɡelisi xod rɑ penhɑn sɑzæd væ æz kɑre beritɑniɑ dær ærɑq defɑʔ mi konæd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm
.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86 خارجی.فرهنگی.عراق.کتاب. ژنرالی که هدایت نیروهای بریتانیایی در جریان تهاجم سال 2003 به عراق را برعهده داشت، در زندگینامه جدید خود چگونگی برخورد آمریکا در اشغال (عراق ) را مورد حمله قرار داه است . خبرگزاری یونایتدپرس یکشنبه از لندن گزارش داد که ژنرال سر "مایک جکسون" که کتاب وی تحت عنوان "سرباز" به صورت پاورقی در روزنامه "تلگراف" منتشر می شود، سخنان درشتی را علیه "دانالد رامسفلد" وزیر دفاع سابق آمریکا و "جورج دبلیو بوش" رییس جمهوری این کشور به کار می گیرد. وی در این کتاب می نویسد که براین اعتقاد است که خط مشی خارجی آمریکا مخدوش است زیرا در مبارزه با تروریسم بسیار به قدرت نظامی وابسته است. درحالی که انتقاداتی که جکسون مطرح می کند شبیه انتقاداتی است که دیگران کرده اند، اما این اظهارات به طور غیرمعمولی برای یک افسر ارشد در کنار آمریکا که متحد اصلی محسوب می شود، بی پرده و خشن است. این کلمات زمانی مطرح می شود که از آمادگی نیروهای بریتانیایی برای خروج از بصره و کاهش توان نظامی در عراق تنش شدیدی ایجاد شده است. در این کتاب، جکسون، رامسفلد را به سبب ناتوانی در فراهم آوردن نیروهای لازم برای مقهور ساختن عراق مورد حمله قرار می دهد و شیوه برخورد وزیر دفاع سابق در برنامه ریزی برای پس از تهاجم را "از نظر فکری شکست خورده" توصیف می کند. این ژنرال در نهایت نتوانسته احساس های انگلیسی خود را پنهان سازد و از کار بریتانیا در عراق دفاع می کند. فراهنک 1533/ 1144 شماره 242 ساعت 12:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. ærɑq. ketɑb. ʒenerɑli ke hedɑjæte niruhɑje beritɑniɑi dær dʒærijɑne tæhɑdʒome sɑle do hezɑro o se be ærɑq rɑ bærohde dɑʃt, dær zendeɡinɑme dʒædide xod tʃeɡuneɡi bærxorde ɑmrikɑ dær eʃqɑl ærɑq pærɑntezbæste rɑ morede hæmle qærɑre dɑh æst. xæbærɡozɑri junɑjtedperes jekʃænbe æz lændæn ɡozɑreʃ dɑd ke ʒenerɑl sær \" mɑjek dʒæksun \" ke ketɑbe vej tæhte onvɑne \" særbɑz \" be suræte pɑværæqi dær ruznɑme \" teleɡrɑf \" montæʃer mi ʃævæd, soxænɑne doroʃti rɑ ælæjhe \" dɑnɑld rɑmsæfæld \" væzire defɑʔe sɑbeqe ɑmrikɑ væ \" dʒordʒ dæbelju buʃ \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær be kɑr mi ɡiræd. vej dær in ketɑb mi nevisæd ke berɑjen eʔteqɑd æst ke xætte mæʃj xɑredʒi ɑmrikɑe mæxduʃ æst zirɑ dær mobɑreze bɑ terorisme besijɑr be qodræte nezɑmi vɑbæste æst. dærhɑli ke enteqɑdɑti ke dʒæksune mætræh mi konæd ʃæbih enteqɑdɑtist ke diɡærɑn kærde ænd, æmmɑ in ezhɑrɑt be tore qejremæʔmuli bærɑje jek æfsære ærʃæd dær kenɑr ɑmrikɑ ke mottæhede æsli mæhsub mi ʃævæd, bi pærde væ xæʃen æst. in kælæmɑt zæmɑni mætræh mi ʃævæd ke æz ɑmɑdeɡi niruhɑje beritɑniɑi bærɑje xorudʒ æz bæsre væ kɑheʃe tævɑne nezɑmi dær ærɑq tæneʃe ʃædidi idʒɑd ʃode æst. dær in ketɑb, dʒæksun, rɑmsæfæld rɑ be sæbæbe nɑtævɑni dær færɑhæm ɑværdæne niruhɑje lɑzem bærɑje mæqhur sɑxtæne ærɑq morede hæmle qærɑr mi dæhæd væ ʃive bærxorde væzire defɑʔe sɑbeq dær bærnɑmee rizi bærɑje pæs æz tæhɑdʒom rɑ \" æz næzære fekri ʃekæste xorde \" tosif mi konæd. in ʒenerɑl dær næhɑjæt nætævɑneste ehsɑs hɑje enɡelisi xod rɑ penhɑn sɑzæd væ æz kɑre beritɑniɑ dær ærɑq defɑʔ mi konæd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\nخارجی.فرهنگی.عراق.کتاب. ژنرالی که هدایت نیروهای بریتانیایی در جریان تهاجم سال 2003 به\nعراق را برعهده داشت، در زندگینامه جدید خود چگونگی برخورد آمریکا در\nاشغال (عراق ) را مورد حمله قرار داه است . خبرگزاری یونایتدپرس یکشنبه از لندن گزارش داد که ژنرال سر \"مایک\nجکسون\" که کتاب وی تحت عنوان \"سرباز\" به صورت پاورقی در روزنامه \"تلگراف\"\nمنتشر می شود، سخنان درشتی را علیه \"دانالد رامسفلد\" وزیر دفاع سابق\nآمریکا و \"جورج دبلیو بوش\" رییس جمهوری این کشور به کار می گیرد. وی در این کتاب می نویسد که براین اعتقاد است که خط مشی خارجی آمریکا\nمخدوش است زیرا در مبارزه با تروریسم بسیار به قدرت نظامی وابسته است. درحالی که انتقاداتی که جکسون مطرح می کند شبیه انتقاداتی است که\nدیگران کرده اند، اما این اظهارات به طور غیرمعمولی برای یک افسر ارشد در\nکنار آمریکا که متحد اصلی محسوب می شود، بی پرده و خشن است. این کلمات زمانی مطرح می شود که از آمادگی نیروهای بریتانیایی برای\nخروج از بصره و کاهش توان نظامی در عراق تنش شدیدی ایجاد شده است. در این کتاب، جکسون، رامسفلد را به سبب ناتوانی در فراهم آوردن\nنیروهای لازم برای مقهور ساختن عراق مورد حمله قرار می دهد و شیوه برخورد\nوزیر دفاع سابق در برنامه ریزی برای پس از تهاجم را \"از نظر فکری شکست\nخورده\" توصیف می کند. این ژنرال در نهایت نتوانسته احساس های انگلیسی خود را پنهان سازد\nو از کار بریتانیا در عراق دفاع می کند. فراهنک 1533/ 1144\nشماره 242 ساعت 12:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æʔzɑje ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste tejjee æhkɑm dʒodɑɡɑnei æz suje hæmide ʃɑhɑbɑdi, moʔɑvene omure honærie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æʔzɑje dʒædid ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃie mænsub ʃodænd. bɑ hokm hæmide ʃɑhɑbɑdi, mæhdie ʃæfiʔi be onvɑne næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi, ebrɑhim ɡælledɑrzɑde be onvɑne dæbir væ ozvi ʃorɑ væ mohæmmæde mæhdi xɑtæmi, mohæmmædrezɑ ælvænd væ hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒ mæhdi sejfe dʒæmɑli be onvɑne diɡære æʔzɑje ʃorɑ moʔærrefi væ mænsub ʃodænd. mætne hokm mæhdie ʃæfiʔie næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃie bedin ʃærh æst : \" bɑslɑm, be estenɑde bænde jek mɑdde se ʃivenɑme tæʃkile ʃorɑje hemɑjæt mosævvæbe ʃomɑre hidʒdæh hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæft slæʃ nævædojek moværrexe bistopændʒ tir mɑh nævædojek vænæzær be zæruræte hedɑjæt, motenævveʔsɑzi væ ɡostæreʃe tʃætre hemɑjæti in moʔɑvenæt dær zæmine, hænærhɑje næmɑjeʃi væ bɑ enɑjæt be tæʔæhhod væ tæxæssose dʒenɑbeʔɑli væ bænɑ be piʃnæhɑde modirkole mohtæræme hænærhɑje næmɑjeʃie mæbni bær moʔærrefie næmɑjænde tɑmælextijɑre ɑn edɑre kol be modʒebe ine hokm be onvɑne \" næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi \" mænsub mæbʃævid. omid æst bɑ tævækkol be pærværdɡɑre motæʔɑl dær ændʒɑme omure mohævvæle movæffæq væ mæoʔjd bɑʃid. » entehɑjee pæjɑm", "text": "\nاعضاي شوراي حمايت از آثار نمايشي معرفي شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) طي احكام جداگانه‌اي از سوي حميد شاه‌آبادي، معاون امور هنري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، اعضاي جديد شوراي حمايت از آثار نمايشي منصوب شدند.\n\n\n\nبا حكم حميد شاه‌آبادي، مهدي شفيعي به عنوان نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي، ابراهيم گله‌دارزاده به عنوان دبير و عضو شورا و محمد مهدي خاتمي، محمدرضا الوند و حجت‌الاسلام والمسلمين حاج مهدي سيف جمالي به عنوان ديگر اعضاي شورا معرفي و منصوب شدند.\n\n\n\nمتن حكم مهدي شفيعي نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي بدين شرح است:\"باسلام، به استناد بند 1 ماده 3 شيوه‌نامه تشكيل شوراي حمايت مصوبه شماره 18857/91 مورخه 25 تير ماه 91 ونظر به ضرورت هدايت، متنوع‌سازي و گسترش چتر حمايتي اين معاونت در زمينه، هنرهاي نمايشي و با عنايت به تعهد و تخصص جنابعالي و بنا به پيشنهاد مديركل محترم هنرهاي نمايشي مبني بر معرفي نماينده تام‌الاختيار آن اداره كل به موجب اين حكم به عنوان \"نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي\" منصوب مب‌شويد. اميد است با توكل به پروردگار متعال در انجام امور محوله موفق و مؤيد باشيد.»\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
æʔzɑje ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste tejjee æhkɑm dʒodɑɡɑnei æz suje hæmide ʃɑhɑbɑdi, moʔɑvene omure honærie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æʔzɑje dʒædid ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃie mænsub ʃodænd. bɑ hokm hæmide ʃɑhɑbɑdi, mæhdie ʃæfiʔi be onvɑne næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi, ebrɑhim ɡælledɑrzɑde be onvɑne dæbir væ ozvi ʃorɑ væ mohæmmæde mæhdi xɑtæmi, mohæmmædrezɑ ælvænd væ hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒ mæhdi sejfe dʒæmɑli be onvɑne diɡære æʔzɑje ʃorɑ moʔærrefi væ mænsub ʃodænd. mætne hokm mæhdie ʃæfiʔie næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃie bedin ʃærh æst : " bɑslɑm, be estenɑde bænde jek mɑdde se ʃivenɑme tæʃkile ʃorɑje hemɑjæt mosævvæbe ʃomɑre hidʒdæh hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæft slæʃ nævædojek moværrexe bistopændʒ tir mɑh nævædojek vænæzær be zæruræte hedɑjæt, motenævveʔsɑzi væ ɡostæreʃe tʃætre hemɑjæti in moʔɑvenæt dær zæmine, hænærhɑje næmɑjeʃi væ bɑ enɑjæt be tæʔæhhod væ tæxæssose dʒenɑbeʔɑli væ bænɑ be piʃnæhɑde modirkole mohtæræme hænærhɑje næmɑjeʃie mæbni bær moʔærrefie næmɑjænde tɑmælextijɑre ɑn edɑre kol be modʒebe ine hokm be onvɑne " næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi " mænsub mæbʃævid. omid æst bɑ tævækkol be pærværdɡɑre motæʔɑl dær ændʒɑme omure mohævvæle movæffæq væ mæoʔjd bɑʃid. » entehɑjee pæjɑm
اعضاي شوراي حمايت از آثار نمايشي معرفي شدند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) طي احكام جداگانه‌اي از سوي حميد شاه‌آبادي، معاون امور هنري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، اعضاي جديد شوراي حمايت از آثار نمايشي منصوب شدند. با حكم حميد شاه‌آبادي، مهدي شفيعي به عنوان نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي، ابراهيم گله‌دارزاده به عنوان دبير و عضو شورا و محمد مهدي خاتمي، محمدرضا الوند و حجت‌الاسلام والمسلمين حاج مهدي سيف جمالي به عنوان ديگر اعضاي شورا معرفي و منصوب شدند. متن حكم مهدي شفيعي نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي بدين شرح است:"باسلام، به استناد بند 1 ماده 3 شيوه‌نامه تشكيل شوراي حمايت مصوبه شماره 18857/91 مورخه 25 تير ماه 91 ونظر به ضرورت هدايت، متنوع‌سازي و گسترش چتر حمايتي اين معاونت در زمينه، هنرهاي نمايشي و با عنايت به تعهد و تخصص جنابعالي و بنا به پيشنهاد مديركل محترم هنرهاي نمايشي مبني بر معرفي نماينده تام‌الاختيار آن اداره كل به موجب اين حكم به عنوان "نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي" منصوب مب‌شويد. اميد است با توكل به پروردگار متعال در انجام امور محوله موفق و مؤيد باشيد.» انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æʔzɑje ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste tejjee æhkɑm dʒodɑɡɑnei æz suje hæmide ʃɑhɑbɑdi, moʔɑvene omure honærie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æʔzɑje dʒædid ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃie mænsub ʃodænd. bɑ hokm hæmide ʃɑhɑbɑdi, mæhdie ʃæfiʔi be onvɑne næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi, ebrɑhim ɡælledɑrzɑde be onvɑne dæbir væ ozvi ʃorɑ væ mohæmmæde mæhdi xɑtæmi, mohæmmædrezɑ ælvænd væ hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒ mæhdi sejfe dʒæmɑli be onvɑne diɡære æʔzɑje ʃorɑ moʔærrefi væ mænsub ʃodænd. mætne hokm mæhdie ʃæfiʔie næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃie bedin ʃærh æst : \" bɑslɑm, be estenɑde bænde jek mɑdde se ʃivenɑme tæʃkile ʃorɑje hemɑjæt mosævvæbe ʃomɑre hidʒdæh hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæft slæʃ nævædojek moværrexe bistopændʒ tir mɑh nævædojek vænæzær be zæruræte hedɑjæt, motenævveʔsɑzi væ ɡostæreʃe tʃætre hemɑjæti in moʔɑvenæt dær zæmine, hænærhɑje næmɑjeʃi væ bɑ enɑjæt be tæʔæhhod væ tæxæssose dʒenɑbeʔɑli væ bænɑ be piʃnæhɑde modirkole mohtæræme hænærhɑje næmɑjeʃie mæbni bær moʔærrefie næmɑjænde tɑmælextijɑre ɑn edɑre kol be modʒebe ine hokm be onvɑne \" næmɑjænde modirkol væ ræʔis ʃorɑje hemɑjæt æz ɑsɑre næmɑjeʃi \" mænsub mæbʃævid. omid æst bɑ tævækkol be pærværdɡɑre motæʔɑl dær ændʒɑme omure mohævvæle movæffæq væ mæoʔjd bɑʃid. » entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاعضاي شوراي حمايت از آثار نمايشي معرفي شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) طي احكام جداگانه‌اي از سوي حميد شاه‌آبادي، معاون امور هنري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، اعضاي جديد شوراي حمايت از آثار نمايشي منصوب شدند.\n\n\n\nبا حكم حميد شاه‌آبادي، مهدي شفيعي به عنوان نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي، ابراهيم گله‌دارزاده به عنوان دبير و عضو شورا و محمد مهدي خاتمي، محمدرضا الوند و حجت‌الاسلام والمسلمين حاج مهدي سيف جمالي به عنوان ديگر اعضاي شورا معرفي و منصوب شدند.\n\n\n\nمتن حكم مهدي شفيعي نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي بدين شرح است:\"باسلام، به استناد بند 1 ماده 3 شيوه‌نامه تشكيل شوراي حمايت مصوبه شماره 18857/91 مورخه 25 تير ماه 91 ونظر به ضرورت هدايت، متنوع‌سازي و گسترش چتر حمايتي اين معاونت در زمينه، هنرهاي نمايشي و با عنايت به تعهد و تخصص جنابعالي و بنا به پيشنهاد مديركل محترم هنرهاي نمايشي مبني بر معرفي نماينده تام‌الاختيار آن اداره كل به موجب اين حكم به عنوان \"نماينده مديركل و رييس شوراي حمايت از آثار نمايشي\" منصوب مب‌شويد. اميد است با توكل به پروردگار متعال در انجام امور محوله موفق و مؤيد باشيد.»\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særhænɡ isɑ hɑtefi, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæhmule hɑ ʃɑmele pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ sob ælbæssee zænɑne væ mærdɑne qɑtʃɑq be ærzeʃe se miljɑrd riɑl væ jek mæhmule lævɑzeme ɡirænde æmvɑdʒe mɑhvɑre ʔi be ærzeʃe do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bude æst. vej bɑ bæjɑne inke in mæhmule hɑ bɑ huʃjɑri polis ɑɡɑhi væ jeɡɑne ɑmdɑde in ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi væ kæʃf ʃode, ɡoft : mæhmule ælbæsse be tærze mɑherɑne ʔi dær zir bɑr dɑne morq dʒɑsɑzi ʃode bud ke dær in ertebɑte do næfære dæstɡir ʃodænd. vej edɑme dɑd : mæhmule diɡær ʃɑmele jekkezɑr væ sædo hæʃtɑd dæstɡɑh rosivær, tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh el en bi, jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd ædæd sujitʃe rosivær væ dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd pɑkæt ænvɑʔe siɡɑre xɑredʒi bud ke dær dʒæʔbe hɑje pelɑstiki dʒɑsɑzi ʃode bud væ dær in ertebɑt niz jek næfære dæstɡir ʃod. vej ezhɑrkærd : pærvænde in do mæhmule qɑtʃɑqe tæʃkil væ bærɑje tej mærɑhele qɑnuni tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ʃod. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube qærbi tæbriz mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "سرهنگ عیسی هاتفی، روز یكشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این محموله ها شامل 15 هزار و 866 ثوب البسه زنانه و مردانه قاچاق به ارزش سه میلیارد ریال و یك محموله لوازم گیرنده امواج ماهواره ای به ارزش دو میلیارد و 500 میلیون ریال بوده است.\nوی با بیان اینكه این محموله ها با هوشیاری پلیس آگاهی و یگان امداد این شهرستان شناسایی و كشف شده، گفت: محموله البسه به طرز ماهرانه ای در زیر بار دان مرغ جاسازی شده بود كه در این ارتباط دو نفر دستگیر شدند.\nوی ادامه داد: محموله دیگر شامل یكهزار و 180 دستگاه رسیور، چهار هزار و 400 دستگاه ال ان بی، 11 هزار و 600 عدد سوییچ رسیور و 12 هزار و 500پاكت انواع سیگار خارجی بود كه در جعبه های پلاستیكی جاسازی شده بود و در این ارتباط نیز یك نفر دستگیر شد.\nوی اظهاركرد: پرونده این دو محموله قاچاق تشكیل و برای طی مراحل قانونی تحویل مقامات قضایی شد.\nشهرستان مراغه با 250 هزار نفر جمعیت در 147 كیلومتری جنوب غربی تبریز مركز آذربایجان شرقی واقع است. \n590/587\n " }
særhænɡ isɑ hɑtefi, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæhmule hɑ ʃɑmele pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ sob ælbæssee zænɑne væ mærdɑne qɑtʃɑq be ærzeʃe se miljɑrd riɑl væ jek mæhmule lævɑzeme ɡirænde æmvɑdʒe mɑhvɑre ʔi be ærzeʃe do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bude æst. vej bɑ bæjɑne inke in mæhmule hɑ bɑ huʃjɑri polis ɑɡɑhi væ jeɡɑne ɑmdɑde in ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi væ kæʃf ʃode, ɡoft : mæhmule ælbæsse be tærze mɑherɑne ʔi dær zir bɑr dɑne morq dʒɑsɑzi ʃode bud ke dær in ertebɑte do næfære dæstɡir ʃodænd. vej edɑme dɑd : mæhmule diɡær ʃɑmele jekkezɑr væ sædo hæʃtɑd dæstɡɑh rosivær, tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh el en bi, jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd ædæd sujitʃe rosivær væ dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd pɑkæt ænvɑʔe siɡɑre xɑredʒi bud ke dær dʒæʔbe hɑje pelɑstiki dʒɑsɑzi ʃode bud væ dær in ertebɑt niz jek næfære dæstɡir ʃod. vej ezhɑrkærd : pærvænde in do mæhmule qɑtʃɑqe tæʃkil væ bærɑje tej mærɑhele qɑnuni tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ʃod. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube qærbi tæbriz mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft
سرهنگ عیسی هاتفی، روز یكشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این محموله ها شامل 15 هزار و 866 ثوب البسه زنانه و مردانه قاچاق به ارزش سه میلیارد ریال و یك محموله لوازم گیرنده امواج ماهواره ای به ارزش دو میلیارد و 500 میلیون ریال بوده است. وی با بیان اینكه این محموله ها با هوشیاری پلیس آگاهی و یگان امداد این شهرستان شناسایی و كشف شده، گفت: محموله البسه به طرز ماهرانه ای در زیر بار دان مرغ جاسازی شده بود كه در این ارتباط دو نفر دستگیر شدند. وی ادامه داد: محموله دیگر شامل یكهزار و 180 دستگاه رسیور، چهار هزار و 400 دستگاه ال ان بی، 11 هزار و 600 عدد سوییچ رسیور و 12 هزار و 500پاكت انواع سیگار خارجی بود كه در جعبه های پلاستیكی جاسازی شده بود و در این ارتباط نیز یك نفر دستگیر شد. وی اظهاركرد: پرونده این دو محموله قاچاق تشكیل و برای طی مراحل قانونی تحویل مقامات قضایی شد. شهرستان مراغه با 250 هزار نفر جمعیت در 147 كیلومتری جنوب غربی تبریز مركز آذربایجان شرقی واقع است. 590/587
[ { "content": "turn phonemes into persian: særhænɡ isɑ hɑtefi, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæhmule hɑ ʃɑmele pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ sob ælbæssee zænɑne væ mærdɑne qɑtʃɑq be ærzeʃe se miljɑrd riɑl væ jek mæhmule lævɑzeme ɡirænde æmvɑdʒe mɑhvɑre ʔi be ærzeʃe do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bude æst. vej bɑ bæjɑne inke in mæhmule hɑ bɑ huʃjɑri polis ɑɡɑhi væ jeɡɑne ɑmdɑde in ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi væ kæʃf ʃode, ɡoft : mæhmule ælbæsse be tærze mɑherɑne ʔi dær zir bɑr dɑne morq dʒɑsɑzi ʃode bud ke dær in ertebɑte do næfære dæstɡir ʃodænd. vej edɑme dɑd : mæhmule diɡær ʃɑmele jekkezɑr væ sædo hæʃtɑd dæstɡɑh rosivær, tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh el en bi, jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd ædæd sujitʃe rosivær væ dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd pɑkæt ænvɑʔe siɡɑre xɑredʒi bud ke dær dʒæʔbe hɑje pelɑstiki dʒɑsɑzi ʃode bud væ dær in ertebɑt niz jek næfære dæstɡir ʃod. vej ezhɑrkærd : pærvænde in do mæhmule qɑtʃɑqe tæʃkil væ bærɑje tej mærɑhele qɑnuni tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ʃod. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube qærbi tæbriz mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "role": "user" }, { "content": "سرهنگ عیسی هاتفی، روز یكشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این محموله ها شامل 15 هزار و 866 ثوب البسه زنانه و مردانه قاچاق به ارزش سه میلیارد ریال و یك محموله لوازم گیرنده امواج ماهواره ای به ارزش دو میلیارد و 500 میلیون ریال بوده است.\nوی با بیان اینكه این محموله ها با هوشیاری پلیس آگاهی و یگان امداد این شهرستان شناسایی و كشف شده، گفت: محموله البسه به طرز ماهرانه ای در زیر بار دان مرغ جاسازی شده بود كه در این ارتباط دو نفر دستگیر شدند.\nوی ادامه داد: محموله دیگر شامل یكهزار و 180 دستگاه رسیور، چهار هزار و 400 دستگاه ال ان بی، 11 هزار و 600 عدد سوییچ رسیور و 12 هزار و 500پاكت انواع سیگار خارجی بود كه در جعبه های پلاستیكی جاسازی شده بود و در این ارتباط نیز یك نفر دستگیر شد.\nوی اظهاركرد: پرونده این دو محموله قاچاق تشكیل و برای طی مراحل قانونی تحویل مقامات قضایی شد.\nشهرستان مراغه با 250 هزار نفر جمعیت در 147 كیلومتری جنوب غربی تبریز مركز آذربایجان شرقی واقع است. \n590/587\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dolæte ʒɑpon lɑjehee dʒædidi bærɑje edɑme æmæliɑte suxte resɑni dær oqjɑnuse hend tæhije mi konæd.................................................................... e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. terorism. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. \" nobutɑkɑ mɑtʃimurɑ \" dæbir væ soxænɡuje ærʃæde dolæt, \" mɑsɑhiku kumurɑ \" væzire omure xɑredʒe væ \" ʃiɡru iʃibɑ \" væzire defɑʔe ʒɑpon, dær hɑle tæhije lɑjehee dʒædidi hæstænd, bærɑje in ke niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær betævɑnæd be fæʔɑlijæte suxte resɑni dær oqjɑnuse hend edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe ruznɑme \" jumijuri \", ænɑsore kelidi in lɑjehe bær suxte resɑni væ tæʔmine ɑbe morede nijɑze kæʃti hɑje dʒænɡi keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ dær oqjɑnuse hend tævæssote niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon væ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz in fæʔɑlijæthɑ be mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ moʃɑverɑne ʒɑpon dit pærɑntezbæste æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz jumijuri, mænɑbeʔe dolæti ʒɑpon eʔlɑm kærdænd ke dolæt, hezbe hɑkeme liberɑle demokrɑtik væ hezbe kuminvin, hezbe eʔtelɑfi væ hezbe hɑkeme ruze se ʃænbe dær neʃæsti moʃtæræk bɑ tʃɑrtʃubi dær zæmine tæhije in lɑjehe movɑfeqæt kærdænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær in lɑjehee jek mɑdde ke tæsvibe qɑnune zeddee terorisme in keʃvær rɑ tævæssote mædʒɑlese in keʃvær dit pærɑntezbæste zæruri dɑneste æst, ehtemɑlæn bærxordhɑi rɑ dær mædʒɑlese in keʃvær idʒɑd konæd. dolæte ʒɑpon dær ɑxærin mærɑhele tæhije lɑjehe dʒædide qɑnune zeddee terorisme in keʃvær, ɡoft væɡuhɑ dær morede in ke ɑiɑ in qɑnune dʒædid bɑjæd bærɑje jek doree jek sɑle væ jɑ do sɑle tæmdid ʃævæd rɑ bærɡozɑr mi konæd. lɑjehe dʒædide qɑnune zeddee terorisme ʒɑpon ke æsre se ʃænbe æz suj dolæt væ æhzɑbe eʔtelɑfi in keʃvær be tæsvib resid, ruze pændʒʃænbee næhɑi mi ʃævæd. dolæt væ æhzɑbe hɑkeme liberɑl demokrɑtik væ hezbe eʔtelɑfi ɑn hezbe kuminvin, zemne ebrɑze ʔomidvɑri æz ɑqɑz ɡoft væɡuhɑ bɑ hezbe demokrɑtik, bozorɡtærin hezbe moxɑlefe dolæte ʒɑpon, bɑ hædæfe residæn be lɑjehe ʔi dær in zæmine, xolɑse ʔi æz tærhe dʒædid tæhije ʃode rɑ bærɑje bærræsi hezbe demokrɑtik be in hezb ʔerɑʔe kærdænd. be neveʃte jumijuri, in dær hɑlist ke hezbe demokrɑtik, pæs æz ɑn ke dær dʒærijɑne entexɑbɑte mædʒlese moʃɑverɑn dær mɑh ʒuije, qodræt dær in mædʒles rɑ dær dæst ɡereft, eʔlɑm kærd ke bɑ dærxɑst bærɑje ɡoft væɡu bɑ lɑjehe dʒædide zeddee terorisme in keʃvære moxɑlef æst. \" itʃiru uzɑvɑ \" ræhbære hezbe demokrɑtik dær morede ellæte moxɑlefæte xod bɑ in qɑnun ɡofte æst, dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, bedune modʒævveze ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ændʒɑm ʃode æst væ bær in æsɑs niz ʒɑpon nemi tævɑnæd dær in noʔ dʒænɡhɑ hozur dɑʃte bɑʃæd. hezbe demokrɑtik, dær dʒædidtærin moxɑlefæthɑje xod bɑ tæmdide lɑjehe qɑnune zeddeterorisme in keʃvær, xɑstɑre efʃɑje ettelɑʔɑte mærbut be suxte resɑni niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær be kæʃti hɑje dʒænɡi keʃværhɑje ʃerkæt konænde dærdʒænæk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ dær oqjɑnuse hend ʃod. hezbe demokrɑtik, ellæte dærxɑste xod rɑ zæne in hezb be estefɑde æz bæxʃi æz suxt hɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ ærɑq be dʒɑj æfqɑnestɑn onvɑn kærde æst. dolæte ʒɑpon dær hæmin zæmine dær ɡoft væɡu bɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi, æz ɑnhɑ xɑste æst tɑ ettelɑʔɑte mærbut be suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend rɑ æz dʒomle mizɑne dærjɑfte suxt væ ɑb, nɑme kæʃti væ teʔdɑde dæfæʔɑte dærjɑfte in komækhɑ rɑ bærɑje ʔerɑʔe be æhzɑbe moxɑlef be ræhbæri hezbe demokrɑtik, ʔerɑʔe konæd. ʒɑpon dær oktobre sɑle do hezɑro o jek milɑdi, pæs æz rujdɑde jɑzdæh septɑmbr væ dær ɑstɑne hæmle nezɑmi ɑmrikɑ be æfqɑnestɑn, bɑ tæsvibe qɑnune viʒe moqɑbele bɑ terorism, eqdɑm be eʔzɑme tʃændin færvænd kæʃti nezɑmi be oqjɑnuse hend kærd. niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpone mostæqær dær oqjɑnuse hend, væzife ʔerɑʔe komæk hɑje tædɑrokɑti æz qæbile suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi niruhɑje eʔtelɑfe ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend rɑ bærohde dɑrænd. mohlæte mæmurijæte niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon dær oqjɑnuse hend, ævvæle novɑmbr dæh ɑbɑn pærɑntezbæste xɑteme mi jɑbæd. ʃæbs slæʃ ɑsɑqe slæʃ do slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr hæʃt : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "دولت ژاپن لایحه جدیدی برای ادامه عملیات سوخت رسانی در اقیانوس هند تهیه\nمی کند\n....................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/86\nخارجی.ژاپن.تروریسم.افغانستان.سیاسی. \"نوبوتاکا ماچیمورا\" دبیر و سخنگوی ارشد دولت، \"ماساهیکو کومورا\" وزیر\nامور خارجه و \"شیگرو ایشیبا\" وزیر دفاع ژاپن، در حال تهیه لایحه جدیدی\nهستند، برای این که نیروی دریایی دفاع از خود این کشور بتواند به فعالیت\nسوخت رسانی در اقیانوس هند ادامه دهد. به گزارش روزچهارشنبه روزنامه \"یومیوری\"، عناصر کلیدی این لایحه بر سوخت\nرسانی و تامین آب مورد نیاز کشتی های جنگی کشورهای شرکت کننده در جنک با\nتروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا در اقیانوس هند توسط نیروی دریایی\nدفاع از خود ژاپن و ارایه گزارشی از این فعالیتها به مجالس نمایندگان و\nمشاوران ژاپن (دیت ) است. به گزارش ایرنا به نقل از یومیوری، منابع دولتی ژاپن اعلام کردند که\nدولت، حزب حاکم لیبرال دمکراتیک و حزب کومینوین، حزب ائتلافی و حزب حاکم\nروز سه شنبه در نشستی مشترک با چارچوبی در زمینه تهیه این لایحه موافقت\nکردند. این گزارش می افزاید: در این لایحه یک ماده که تصویب قانون ضد تروریسم\nاین کشور را توسط مجالس این کشور (دیت ) ضروری دانسته است، احتمالا\nبرخوردهایی را در مجالس این کشور ایجاد کند. دولت ژاپن در آخرین مراحل تهیه لایحه جدید قانون ضد تروریسم این کشور،\nگفت وگوها در مورد این که آیا این قانون جدید باید برای یک دوره یک ساله\nو یا دو ساله تمدید شود را برگزار می کند. لایحه جدید قانون ضد تروریسم ژاپن که عصر سه شنبه از سوی دولت و احزاب\nائتلافی این کشور به تصویب رسید، روز پنجشنبه نهایی می شود. دولت و احزاب حاکم لیبرال دمکراتیک و حزب ائتلافی آن حزب کومینوین، ضمن\nابراز امیدواری از آغاز گفت وگوها با حزب دمکراتیک، بزرگترین حزب مخالف\nدولت ژاپن، با هدف رسیدن به لایحه ای در این زمینه، خلاصه ای از طرح جدید\nتهیه شده را برای بررسی حزب دمکراتیک به این حزب ارایه کردند. به نوشته یومیوری، این در حالی است که حزب دمکراتیک، پس از آن که در\nجریان انتخابات مجلس مشاوران در ماه ژوئیه، قدرت در این مجلس را در دست\nگرفت، اعلام کرد که با درخواست برای گفت وگو با لایحه جدید ضد تروریسم این\nکشور مخالف است. \"ایچیرو اوزاوا\" رهبر حزب دمکراتیک در مورد علت مخالفت خود با این\nقانون گفته است، جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، بدون مجوز\nشورای امنیت سازمان ملل انجام شده است و بر این اساس نیز ژاپن نمی تواند\nدر این نوع جنگها حضور داشته باشد. حزب دموکراتیک، در جدیدترین مخالفتهای خود با تمدید لایحه قانون\nضدتروریسم این کشور، خواستار افشای اطلاعات مربوط به سوخت رسانی نیروی\nدریایی دفاع از خود این کشور به کشتی های جنگی کشورهای شرکت کننده درجنک\nبا تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا در اقیانوس هند شد. حزب دموکراتیک، علت درخواست خود را ظن این حزب به استفاده از بخشی از\nسوخت های ارایه شده از سوی نیروی دریایی دفاع از خود این کشور به کشتی های\nجنگی شرکت کننده در جنک با عراق به جای افغانستان عنوان کرده است. دولت ژاپن در همین زمینه در گفت وگو با مقامات آمریکایی، از آنها\nخواسته است تا اطلاعات مربوط به سوخت رسانی به کشتی های جنگی شرکت کننده در\nجنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، در اقیانوس هند را از جمله\nمیزان دریافت سوخت و آب، نام کشتی و تعداد دفعات دریافت این کمکها را\nبرای ارایه به احزاب مخالف به رهبری حزب دمکراتیک، ارایه کند. ژاپن در اکتبر سال 2001 میلادی، پس از رویداد 11 سپتامبر و در آستانه\nحمله نظامی آمریکا به افغانستان، با تصویب قانون ویژه مقابله با تروریسم،\nاقدام به اعزام چندین فروند کشتی نظامی به اقیانوس هند کرد. نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن مستقر در اقیانوس هند، وظیفه ارایه\nکمک های تدارکاتی از قبیل سوخت رسانی به کشتی های جنگی نیروهای ائتلاف شرکت\nکننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، در اقیانوس هند\nرا برعهده دارند. مهلت ماموریت نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن در اقیانوس هند، اول\nنوامبر (10 آبان ) خاتمه می یابد. شبس/آساق/2/280/1460\nشماره 013 ساعت 08:24 تمام\n\n\n " }
dolæte ʒɑpon lɑjehee dʒædidi bærɑje edɑme æmæliɑte suxte resɑni dær oqjɑnuse hend tæhije mi konæd.................................................................... e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. terorism. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. " nobutɑkɑ mɑtʃimurɑ " dæbir væ soxænɡuje ærʃæde dolæt, " mɑsɑhiku kumurɑ " væzire omure xɑredʒe væ " ʃiɡru iʃibɑ " væzire defɑʔe ʒɑpon, dær hɑle tæhije lɑjehee dʒædidi hæstænd, bærɑje in ke niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær betævɑnæd be fæʔɑlijæte suxte resɑni dær oqjɑnuse hend edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe ruznɑme " jumijuri ", ænɑsore kelidi in lɑjehe bær suxte resɑni væ tæʔmine ɑbe morede nijɑze kæʃti hɑje dʒænɡi keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ dær oqjɑnuse hend tævæssote niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon væ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz in fæʔɑlijæthɑ be mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ moʃɑverɑne ʒɑpon dit pærɑntezbæste æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz jumijuri, mænɑbeʔe dolæti ʒɑpon eʔlɑm kærdænd ke dolæt, hezbe hɑkeme liberɑle demokrɑtik væ hezbe kuminvin, hezbe eʔtelɑfi væ hezbe hɑkeme ruze se ʃænbe dær neʃæsti moʃtæræk bɑ tʃɑrtʃubi dær zæmine tæhije in lɑjehe movɑfeqæt kærdænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær in lɑjehee jek mɑdde ke tæsvibe qɑnune zeddee terorisme in keʃvær rɑ tævæssote mædʒɑlese in keʃvær dit pærɑntezbæste zæruri dɑneste æst, ehtemɑlæn bærxordhɑi rɑ dær mædʒɑlese in keʃvær idʒɑd konæd. dolæte ʒɑpon dær ɑxærin mærɑhele tæhije lɑjehe dʒædide qɑnune zeddee terorisme in keʃvær, ɡoft væɡuhɑ dær morede in ke ɑiɑ in qɑnune dʒædid bɑjæd bærɑje jek doree jek sɑle væ jɑ do sɑle tæmdid ʃævæd rɑ bærɡozɑr mi konæd. lɑjehe dʒædide qɑnune zeddee terorisme ʒɑpon ke æsre se ʃænbe æz suj dolæt væ æhzɑbe eʔtelɑfi in keʃvær be tæsvib resid, ruze pændʒʃænbee næhɑi mi ʃævæd. dolæt væ æhzɑbe hɑkeme liberɑl demokrɑtik væ hezbe eʔtelɑfi ɑn hezbe kuminvin, zemne ebrɑze ʔomidvɑri æz ɑqɑz ɡoft væɡuhɑ bɑ hezbe demokrɑtik, bozorɡtærin hezbe moxɑlefe dolæte ʒɑpon, bɑ hædæfe residæn be lɑjehe ʔi dær in zæmine, xolɑse ʔi æz tærhe dʒædid tæhije ʃode rɑ bærɑje bærræsi hezbe demokrɑtik be in hezb ʔerɑʔe kærdænd. be neveʃte jumijuri, in dær hɑlist ke hezbe demokrɑtik, pæs æz ɑn ke dær dʒærijɑne entexɑbɑte mædʒlese moʃɑverɑn dær mɑh ʒuije, qodræt dær in mædʒles rɑ dær dæst ɡereft, eʔlɑm kærd ke bɑ dærxɑst bærɑje ɡoft væɡu bɑ lɑjehe dʒædide zeddee terorisme in keʃvære moxɑlef æst. " itʃiru uzɑvɑ " ræhbære hezbe demokrɑtik dær morede ellæte moxɑlefæte xod bɑ in qɑnun ɡofte æst, dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, bedune modʒævveze ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ændʒɑm ʃode æst væ bær in æsɑs niz ʒɑpon nemi tævɑnæd dær in noʔ dʒænɡhɑ hozur dɑʃte bɑʃæd. hezbe demokrɑtik, dær dʒædidtærin moxɑlefæthɑje xod bɑ tæmdide lɑjehe qɑnune zeddeterorisme in keʃvær, xɑstɑre efʃɑje ettelɑʔɑte mærbut be suxte resɑni niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær be kæʃti hɑje dʒænɡi keʃværhɑje ʃerkæt konænde dærdʒænæk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ dær oqjɑnuse hend ʃod. hezbe demokrɑtik, ellæte dærxɑste xod rɑ zæne in hezb be estefɑde æz bæxʃi æz suxt hɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ ærɑq be dʒɑj æfqɑnestɑn onvɑn kærde æst. dolæte ʒɑpon dær hæmin zæmine dær ɡoft væɡu bɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi, æz ɑnhɑ xɑste æst tɑ ettelɑʔɑte mærbut be suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend rɑ æz dʒomle mizɑne dærjɑfte suxt væ ɑb, nɑme kæʃti væ teʔdɑde dæfæʔɑte dærjɑfte in komækhɑ rɑ bærɑje ʔerɑʔe be æhzɑbe moxɑlef be ræhbæri hezbe demokrɑtik, ʔerɑʔe konæd. ʒɑpon dær oktobre sɑle do hezɑro o jek milɑdi, pæs æz rujdɑde jɑzdæh septɑmbr væ dær ɑstɑne hæmle nezɑmi ɑmrikɑ be æfqɑnestɑn, bɑ tæsvibe qɑnune viʒe moqɑbele bɑ terorism, eqdɑm be eʔzɑme tʃændin færvænd kæʃti nezɑmi be oqjɑnuse hend kærd. niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpone mostæqær dær oqjɑnuse hend, væzife ʔerɑʔe komæk hɑje tædɑrokɑti æz qæbile suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi niruhɑje eʔtelɑfe ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend rɑ bærohde dɑrænd. mohlæte mæmurijæte niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon dær oqjɑnuse hend, ævvæle novɑmbr dæh ɑbɑn pærɑntezbæste xɑteme mi jɑbæd. ʃæbs slæʃ ɑsɑqe slæʃ do slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr hæʃt : bistotʃɑhɑr tæmɑm
دولت ژاپن لایحه جدیدی برای ادامه عملیات سوخت رسانی در اقیانوس هند تهیه می کند ....................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/86 خارجی.ژاپن.تروریسم.افغانستان.سیاسی. "نوبوتاکا ماچیمورا" دبیر و سخنگوی ارشد دولت، "ماساهیکو کومورا" وزیر امور خارجه و "شیگرو ایشیبا" وزیر دفاع ژاپن، در حال تهیه لایحه جدیدی هستند، برای این که نیروی دریایی دفاع از خود این کشور بتواند به فعالیت سوخت رسانی در اقیانوس هند ادامه دهد. به گزارش روزچهارشنبه روزنامه "یومیوری"، عناصر کلیدی این لایحه بر سوخت رسانی و تامین آب مورد نیاز کشتی های جنگی کشورهای شرکت کننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا در اقیانوس هند توسط نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن و ارایه گزارشی از این فعالیتها به مجالس نمایندگان و مشاوران ژاپن (دیت ) است. به گزارش ایرنا به نقل از یومیوری، منابع دولتی ژاپن اعلام کردند که دولت، حزب حاکم لیبرال دمکراتیک و حزب کومینوین، حزب ائتلافی و حزب حاکم روز سه شنبه در نشستی مشترک با چارچوبی در زمینه تهیه این لایحه موافقت کردند. این گزارش می افزاید: در این لایحه یک ماده که تصویب قانون ضد تروریسم این کشور را توسط مجالس این کشور (دیت ) ضروری دانسته است، احتمالا برخوردهایی را در مجالس این کشور ایجاد کند. دولت ژاپن در آخرین مراحل تهیه لایحه جدید قانون ضد تروریسم این کشور، گفت وگوها در مورد این که آیا این قانون جدید باید برای یک دوره یک ساله و یا دو ساله تمدید شود را برگزار می کند. لایحه جدید قانون ضد تروریسم ژاپن که عصر سه شنبه از سوی دولت و احزاب ائتلافی این کشور به تصویب رسید، روز پنجشنبه نهایی می شود. دولت و احزاب حاکم لیبرال دمکراتیک و حزب ائتلافی آن حزب کومینوین، ضمن ابراز امیدواری از آغاز گفت وگوها با حزب دمکراتیک، بزرگترین حزب مخالف دولت ژاپن، با هدف رسیدن به لایحه ای در این زمینه، خلاصه ای از طرح جدید تهیه شده را برای بررسی حزب دمکراتیک به این حزب ارایه کردند. به نوشته یومیوری، این در حالی است که حزب دمکراتیک، پس از آن که در جریان انتخابات مجلس مشاوران در ماه ژوئیه، قدرت در این مجلس را در دست گرفت، اعلام کرد که با درخواست برای گفت وگو با لایحه جدید ضد تروریسم این کشور مخالف است. "ایچیرو اوزاوا" رهبر حزب دمکراتیک در مورد علت مخالفت خود با این قانون گفته است، جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، بدون مجوز شورای امنیت سازمان ملل انجام شده است و بر این اساس نیز ژاپن نمی تواند در این نوع جنگها حضور داشته باشد. حزب دموکراتیک، در جدیدترین مخالفتهای خود با تمدید لایحه قانون ضدتروریسم این کشور، خواستار افشای اطلاعات مربوط به سوخت رسانی نیروی دریایی دفاع از خود این کشور به کشتی های جنگی کشورهای شرکت کننده درجنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا در اقیانوس هند شد. حزب دموکراتیک، علت درخواست خود را ظن این حزب به استفاده از بخشی از سوخت های ارایه شده از سوی نیروی دریایی دفاع از خود این کشور به کشتی های جنگی شرکت کننده در جنک با عراق به جای افغانستان عنوان کرده است. دولت ژاپن در همین زمینه در گفت وگو با مقامات آمریکایی، از آنها خواسته است تا اطلاعات مربوط به سوخت رسانی به کشتی های جنگی شرکت کننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، در اقیانوس هند را از جمله میزان دریافت سوخت و آب، نام کشتی و تعداد دفعات دریافت این کمکها را برای ارایه به احزاب مخالف به رهبری حزب دمکراتیک، ارایه کند. ژاپن در اکتبر سال 2001 میلادی، پس از رویداد 11 سپتامبر و در آستانه حمله نظامی آمریکا به افغانستان، با تصویب قانون ویژه مقابله با تروریسم، اقدام به اعزام چندین فروند کشتی نظامی به اقیانوس هند کرد. نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن مستقر در اقیانوس هند، وظیفه ارایه کمک های تدارکاتی از قبیل سوخت رسانی به کشتی های جنگی نیروهای ائتلاف شرکت کننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، در اقیانوس هند را برعهده دارند. مهلت ماموریت نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن در اقیانوس هند، اول نوامبر (10 آبان ) خاتمه می یابد. شبس/آساق/2/280/1460 شماره 013 ساعت 08:24 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dolæte ʒɑpon lɑjehee dʒædidi bærɑje edɑme æmæliɑte suxte resɑni dær oqjɑnuse hend tæhije mi konæd.................................................................... e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. terorism. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. \" nobutɑkɑ mɑtʃimurɑ \" dæbir væ soxænɡuje ærʃæde dolæt, \" mɑsɑhiku kumurɑ \" væzire omure xɑredʒe væ \" ʃiɡru iʃibɑ \" væzire defɑʔe ʒɑpon, dær hɑle tæhije lɑjehee dʒædidi hæstænd, bærɑje in ke niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær betævɑnæd be fæʔɑlijæte suxte resɑni dær oqjɑnuse hend edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe ruznɑme \" jumijuri \", ænɑsore kelidi in lɑjehe bær suxte resɑni væ tæʔmine ɑbe morede nijɑze kæʃti hɑje dʒænɡi keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ dær oqjɑnuse hend tævæssote niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon væ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz in fæʔɑlijæthɑ be mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ moʃɑverɑne ʒɑpon dit pærɑntezbæste æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz jumijuri, mænɑbeʔe dolæti ʒɑpon eʔlɑm kærdænd ke dolæt, hezbe hɑkeme liberɑle demokrɑtik væ hezbe kuminvin, hezbe eʔtelɑfi væ hezbe hɑkeme ruze se ʃænbe dær neʃæsti moʃtæræk bɑ tʃɑrtʃubi dær zæmine tæhije in lɑjehe movɑfeqæt kærdænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær in lɑjehee jek mɑdde ke tæsvibe qɑnune zeddee terorisme in keʃvær rɑ tævæssote mædʒɑlese in keʃvær dit pærɑntezbæste zæruri dɑneste æst, ehtemɑlæn bærxordhɑi rɑ dær mædʒɑlese in keʃvær idʒɑd konæd. dolæte ʒɑpon dær ɑxærin mærɑhele tæhije lɑjehe dʒædide qɑnune zeddee terorisme in keʃvær, ɡoft væɡuhɑ dær morede in ke ɑiɑ in qɑnune dʒædid bɑjæd bærɑje jek doree jek sɑle væ jɑ do sɑle tæmdid ʃævæd rɑ bærɡozɑr mi konæd. lɑjehe dʒædide qɑnune zeddee terorisme ʒɑpon ke æsre se ʃænbe æz suj dolæt væ æhzɑbe eʔtelɑfi in keʃvær be tæsvib resid, ruze pændʒʃænbee næhɑi mi ʃævæd. dolæt væ æhzɑbe hɑkeme liberɑl demokrɑtik væ hezbe eʔtelɑfi ɑn hezbe kuminvin, zemne ebrɑze ʔomidvɑri æz ɑqɑz ɡoft væɡuhɑ bɑ hezbe demokrɑtik, bozorɡtærin hezbe moxɑlefe dolæte ʒɑpon, bɑ hædæfe residæn be lɑjehe ʔi dær in zæmine, xolɑse ʔi æz tærhe dʒædid tæhije ʃode rɑ bærɑje bærræsi hezbe demokrɑtik be in hezb ʔerɑʔe kærdænd. be neveʃte jumijuri, in dær hɑlist ke hezbe demokrɑtik, pæs æz ɑn ke dær dʒærijɑne entexɑbɑte mædʒlese moʃɑverɑn dær mɑh ʒuije, qodræt dær in mædʒles rɑ dær dæst ɡereft, eʔlɑm kærd ke bɑ dærxɑst bærɑje ɡoft væɡu bɑ lɑjehe dʒædide zeddee terorisme in keʃvære moxɑlef æst. \" itʃiru uzɑvɑ \" ræhbære hezbe demokrɑtik dær morede ellæte moxɑlefæte xod bɑ in qɑnun ɡofte æst, dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, bedune modʒævveze ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ændʒɑm ʃode æst væ bær in æsɑs niz ʒɑpon nemi tævɑnæd dær in noʔ dʒænɡhɑ hozur dɑʃte bɑʃæd. hezbe demokrɑtik, dær dʒædidtærin moxɑlefæthɑje xod bɑ tæmdide lɑjehe qɑnune zeddeterorisme in keʃvær, xɑstɑre efʃɑje ettelɑʔɑte mærbut be suxte resɑni niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær be kæʃti hɑje dʒænɡi keʃværhɑje ʃerkæt konænde dærdʒænæk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ dær oqjɑnuse hend ʃod. hezbe demokrɑtik, ellæte dærxɑste xod rɑ zæne in hezb be estefɑde æz bæxʃi æz suxt hɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ ærɑq be dʒɑj æfqɑnestɑn onvɑn kærde æst. dolæte ʒɑpon dær hæmin zæmine dær ɡoft væɡu bɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi, æz ɑnhɑ xɑste æst tɑ ettelɑʔɑte mærbut be suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend rɑ æz dʒomle mizɑne dærjɑfte suxt væ ɑb, nɑme kæʃti væ teʔdɑde dæfæʔɑte dærjɑfte in komækhɑ rɑ bærɑje ʔerɑʔe be æhzɑbe moxɑlef be ræhbæri hezbe demokrɑtik, ʔerɑʔe konæd. ʒɑpon dær oktobre sɑle do hezɑro o jek milɑdi, pæs æz rujdɑde jɑzdæh septɑmbr væ dær ɑstɑne hæmle nezɑmi ɑmrikɑ be æfqɑnestɑn, bɑ tæsvibe qɑnune viʒe moqɑbele bɑ terorism, eqdɑm be eʔzɑme tʃændin færvænd kæʃti nezɑmi be oqjɑnuse hend kærd. niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpone mostæqær dær oqjɑnuse hend, væzife ʔerɑʔe komæk hɑje tædɑrokɑti æz qæbile suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi niruhɑje eʔtelɑfe ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend rɑ bærohde dɑrænd. mohlæte mæmurijæte niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon dær oqjɑnuse hend, ævvæle novɑmbr dæh ɑbɑn pærɑntezbæste xɑteme mi jɑbæd. ʃæbs slæʃ ɑsɑqe slæʃ do slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr hæʃt : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "دولت ژاپن لایحه جدیدی برای ادامه عملیات سوخت رسانی در اقیانوس هند تهیه\nمی کند\n....................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/86\nخارجی.ژاپن.تروریسم.افغانستان.سیاسی. \"نوبوتاکا ماچیمورا\" دبیر و سخنگوی ارشد دولت، \"ماساهیکو کومورا\" وزیر\nامور خارجه و \"شیگرو ایشیبا\" وزیر دفاع ژاپن، در حال تهیه لایحه جدیدی\nهستند، برای این که نیروی دریایی دفاع از خود این کشور بتواند به فعالیت\nسوخت رسانی در اقیانوس هند ادامه دهد. به گزارش روزچهارشنبه روزنامه \"یومیوری\"، عناصر کلیدی این لایحه بر سوخت\nرسانی و تامین آب مورد نیاز کشتی های جنگی کشورهای شرکت کننده در جنک با\nتروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا در اقیانوس هند توسط نیروی دریایی\nدفاع از خود ژاپن و ارایه گزارشی از این فعالیتها به مجالس نمایندگان و\nمشاوران ژاپن (دیت ) است. به گزارش ایرنا به نقل از یومیوری، منابع دولتی ژاپن اعلام کردند که\nدولت، حزب حاکم لیبرال دمکراتیک و حزب کومینوین، حزب ائتلافی و حزب حاکم\nروز سه شنبه در نشستی مشترک با چارچوبی در زمینه تهیه این لایحه موافقت\nکردند. این گزارش می افزاید: در این لایحه یک ماده که تصویب قانون ضد تروریسم\nاین کشور را توسط مجالس این کشور (دیت ) ضروری دانسته است، احتمالا\nبرخوردهایی را در مجالس این کشور ایجاد کند. دولت ژاپن در آخرین مراحل تهیه لایحه جدید قانون ضد تروریسم این کشور،\nگفت وگوها در مورد این که آیا این قانون جدید باید برای یک دوره یک ساله\nو یا دو ساله تمدید شود را برگزار می کند. لایحه جدید قانون ضد تروریسم ژاپن که عصر سه شنبه از سوی دولت و احزاب\nائتلافی این کشور به تصویب رسید، روز پنجشنبه نهایی می شود. دولت و احزاب حاکم لیبرال دمکراتیک و حزب ائتلافی آن حزب کومینوین، ضمن\nابراز امیدواری از آغاز گفت وگوها با حزب دمکراتیک، بزرگترین حزب مخالف\nدولت ژاپن، با هدف رسیدن به لایحه ای در این زمینه، خلاصه ای از طرح جدید\nتهیه شده را برای بررسی حزب دمکراتیک به این حزب ارایه کردند. به نوشته یومیوری، این در حالی است که حزب دمکراتیک، پس از آن که در\nجریان انتخابات مجلس مشاوران در ماه ژوئیه، قدرت در این مجلس را در دست\nگرفت، اعلام کرد که با درخواست برای گفت وگو با لایحه جدید ضد تروریسم این\nکشور مخالف است. \"ایچیرو اوزاوا\" رهبر حزب دمکراتیک در مورد علت مخالفت خود با این\nقانون گفته است، جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، بدون مجوز\nشورای امنیت سازمان ملل انجام شده است و بر این اساس نیز ژاپن نمی تواند\nدر این نوع جنگها حضور داشته باشد. حزب دموکراتیک، در جدیدترین مخالفتهای خود با تمدید لایحه قانون\nضدتروریسم این کشور، خواستار افشای اطلاعات مربوط به سوخت رسانی نیروی\nدریایی دفاع از خود این کشور به کشتی های جنگی کشورهای شرکت کننده درجنک\nبا تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا در اقیانوس هند شد. حزب دموکراتیک، علت درخواست خود را ظن این حزب به استفاده از بخشی از\nسوخت های ارایه شده از سوی نیروی دریایی دفاع از خود این کشور به کشتی های\nجنگی شرکت کننده در جنک با عراق به جای افغانستان عنوان کرده است. دولت ژاپن در همین زمینه در گفت وگو با مقامات آمریکایی، از آنها\nخواسته است تا اطلاعات مربوط به سوخت رسانی به کشتی های جنگی شرکت کننده در\nجنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، در اقیانوس هند را از جمله\nمیزان دریافت سوخت و آب، نام کشتی و تعداد دفعات دریافت این کمکها را\nبرای ارایه به احزاب مخالف به رهبری حزب دمکراتیک، ارایه کند. ژاپن در اکتبر سال 2001 میلادی، پس از رویداد 11 سپتامبر و در آستانه\nحمله نظامی آمریکا به افغانستان، با تصویب قانون ویژه مقابله با تروریسم،\nاقدام به اعزام چندین فروند کشتی نظامی به اقیانوس هند کرد. نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن مستقر در اقیانوس هند، وظیفه ارایه\nکمک های تدارکاتی از قبیل سوخت رسانی به کشتی های جنگی نیروهای ائتلاف شرکت\nکننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، در اقیانوس هند\nرا برعهده دارند. مهلت ماموریت نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن در اقیانوس هند، اول\nنوامبر (10 آبان ) خاتمه می یابد. شبس/آساق/2/280/1460\nشماره 013 ساعت 08:24 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ælirezɑ ɑʃnɑɡære zohre emruz dær dʒæmʔe særmɑjeɡozɑrɑn væ modirɑne kɑrxɑnedʒɑte in ostɑn ezhɑr dɑʃt : modirɑne mærɑkeze tolidi væ sænʔæti mibɑjest æz tæhrimhɑe beonvɑn hærekæti dær mæsire piʃræft væ toseʔee ruzɑfzun bæhre beɡirænd. vej tæsrih kærd : modirɑne ostɑndɑri semnɑn ɑmɑde hæmkɑri bɑ tolidkonændeɡɑn dær hær moredi ke emkɑne jɑri væ mosɑedæt bɑʃæd hæstænd væ æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr næxɑhænd kærd. ostɑndɑre semnɑn bɑ biɑnɑjnæke bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre ronæqe tolide æzme melli bɑʃæd æfzud : hæme bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in ʃoʔɑr hæmrɑhi konænd væ mæsʔulɑn niz bɑjæd omure tolidkonændeɡɑn rɑ tæshil konænd. modir e jeki æz ʃerkæt hɑje sænʔæti semnɑn niz dær in didɑr ɡoft : biʃ æz jekhezɑr væ pɑnsæd næfær dær in ʃerkæte mæʃqul be kɑr hæstænd væ dær tælɑʃ bærɑje dʒæzbe pɑnsæd næfær diɡær hæstim. æbdollɑh ækbæri rɑd xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer ruzɑne do tɑ se otobus tolid mikonim in dær hɑlist ke tævɑne tolide hæddeæqæl dæh otobus rɑ dɑrim. vej ezhɑr dɑʃt : bɑvodʒud hæme tæhrimhɑ væ ʃærɑjete eqtesɑdi konuni tævɑnesteim bɑ idʒɑde zirmædʒmuʔehɑje mortæbet væ bekɑrɡiri tævɑne diɡær ʃerkæthɑ tæhdidhɑ væ tæhrimhɑ rɑ be forsæt tæbdil konim. modire in ʃerkæte sænʔæti ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʃerkæt dær sɑle ɡozæʃte beonvɑn bozorɡtærin ʃerkæte tolidkonænde otobus dær donjɑe moʔærrefiʃode æst, æmmɑ nætævɑnesteim besuræt sæd dærsæd vɑred bɑzɑr ʃævim. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، علیرضا آشناگر ظهر امروز در جمع سرمایه‌گذاران و مدیران کارخانجات این استان اظهار داشت: مدیران مراکز تولیدی و صنعتی می‌بایست از تحریم‌ها به‌عنوان حرکتی در مسیر پیشرفت و توسعه روزافزون بهره بگیرند.وی تصریح کرد: مدیران استانداری سمنان آماده همکاری با تولیدکنندگان در هر موردی که امکان یاری و مساعدت باشد هستند و از هیچ تلاشی فروگذار نخواهند کرد.استاندار سمنان با بیاناینکه باید برای تحقق شعار رونق تولید عزم ملی باشد افزود: همه باید برای تحقق این شعار همراهی کنند و مسئولان نیز باید امور تولیدکنندگان را تسهیل کنند.مدیر  یکی از شرکت های صنعتی سمنان نیز در این دیدار گفت: بیش از یک‌هزار و 500 نفر در این شرکت مشغول به کار هستند و در تلاش برای جذب 500 نفر دیگر هستیم.عبدالله اکبری راد خاطرنشان کرد: در حال حاضر روزانه دو تا سه اتوبوس تولید می‌کنیم این در حالی است که توان تولید حداقل 10 اتوبوس را داریم.وی اظهار داشت: باوجود همه تحریم‌ها و شرایط اقتصادی کنونی توانسته‌ایم با ایجاد زیرمجموعه‌های مرتبط و به‌کارگیری توان دیگر شرکت‌ها؛ تهدیدها و تحریم‌ها را به فرصت تبدیل کنیم.مدیر این شرکت صنعتی اظهار داشت: با توجه به اینکه این شرکت در سال گذشته به‌عنوان بزرگ‌ترین شرکت تولیدکننده اتوبوس در دنیا معرفی‌شده است، اما نتوانسته‌ایم به‌صورت 100درصد وارد بازار شویم.انتهای پیام/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, ælirezɑ ɑʃnɑɡære zohre emruz dær dʒæmʔe særmɑjeɡozɑrɑn væ modirɑne kɑrxɑnedʒɑte in ostɑn ezhɑr dɑʃt : modirɑne mærɑkeze tolidi væ sænʔæti mibɑjest æz tæhrimhɑe beonvɑn hærekæti dær mæsire piʃræft væ toseʔee ruzɑfzun bæhre beɡirænd. vej tæsrih kærd : modirɑne ostɑndɑri semnɑn ɑmɑde hæmkɑri bɑ tolidkonændeɡɑn dær hær moredi ke emkɑne jɑri væ mosɑedæt bɑʃæd hæstænd væ æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr næxɑhænd kærd. ostɑndɑre semnɑn bɑ biɑnɑjnæke bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre ronæqe tolide æzme melli bɑʃæd æfzud : hæme bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in ʃoʔɑr hæmrɑhi konænd væ mæsʔulɑn niz bɑjæd omure tolidkonændeɡɑn rɑ tæshil konænd. modir e jeki æz ʃerkæt hɑje sænʔæti semnɑn niz dær in didɑr ɡoft : biʃ æz jekhezɑr væ pɑnsæd næfær dær in ʃerkæte mæʃqul be kɑr hæstænd væ dær tælɑʃ bærɑje dʒæzbe pɑnsæd næfær diɡær hæstim. æbdollɑh ækbæri rɑd xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer ruzɑne do tɑ se otobus tolid mikonim in dær hɑlist ke tævɑne tolide hæddeæqæl dæh otobus rɑ dɑrim. vej ezhɑr dɑʃt : bɑvodʒud hæme tæhrimhɑ væ ʃærɑjete eqtesɑdi konuni tævɑnesteim bɑ idʒɑde zirmædʒmuʔehɑje mortæbet væ bekɑrɡiri tævɑne diɡær ʃerkæthɑ tæhdidhɑ væ tæhrimhɑ rɑ be forsæt tæbdil konim. modire in ʃerkæte sænʔæti ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʃerkæt dær sɑle ɡozæʃte beonvɑn bozorɡtærin ʃerkæte tolidkonænde otobus dær donjɑe moʔærrefiʃode æst, æmmɑ nætævɑnesteim besuræt sæd dærsæd vɑred bɑzɑr ʃævim. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn
به گزارش از ، علیرضا آشناگر ظهر امروز در جمع سرمایه‌گذاران و مدیران کارخانجات این استان اظهار داشت: مدیران مراکز تولیدی و صنعتی می‌بایست از تحریم‌ها به‌عنوان حرکتی در مسیر پیشرفت و توسعه روزافزون بهره بگیرند.وی تصریح کرد: مدیران استانداری سمنان آماده همکاری با تولیدکنندگان در هر موردی که امکان یاری و مساعدت باشد هستند و از هیچ تلاشی فروگذار نخواهند کرد.استاندار سمنان با بیاناینکه باید برای تحقق شعار رونق تولید عزم ملی باشد افزود: همه باید برای تحقق این شعار همراهی کنند و مسئولان نیز باید امور تولیدکنندگان را تسهیل کنند.مدیر  یکی از شرکت های صنعتی سمنان نیز در این دیدار گفت: بیش از یک‌هزار و 500 نفر در این شرکت مشغول به کار هستند و در تلاش برای جذب 500 نفر دیگر هستیم.عبدالله اکبری راد خاطرنشان کرد: در حال حاضر روزانه دو تا سه اتوبوس تولید می‌کنیم این در حالی است که توان تولید حداقل 10 اتوبوس را داریم.وی اظهار داشت: باوجود همه تحریم‌ها و شرایط اقتصادی کنونی توانسته‌ایم با ایجاد زیرمجموعه‌های مرتبط و به‌کارگیری توان دیگر شرکت‌ها؛ تهدیدها و تحریم‌ها را به فرصت تبدیل کنیم.مدیر این شرکت صنعتی اظهار داشت: با توجه به اینکه این شرکت در سال گذشته به‌عنوان بزرگ‌ترین شرکت تولیدکننده اتوبوس در دنیا معرفی‌شده است، اما نتوانسته‌ایم به‌صورت 100درصد وارد بازار شویم.انتهای پیام/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ælirezɑ ɑʃnɑɡære zohre emruz dær dʒæmʔe særmɑjeɡozɑrɑn væ modirɑne kɑrxɑnedʒɑte in ostɑn ezhɑr dɑʃt : modirɑne mærɑkeze tolidi væ sænʔæti mibɑjest æz tæhrimhɑe beonvɑn hærekæti dær mæsire piʃræft væ toseʔee ruzɑfzun bæhre beɡirænd. vej tæsrih kærd : modirɑne ostɑndɑri semnɑn ɑmɑde hæmkɑri bɑ tolidkonændeɡɑn dær hær moredi ke emkɑne jɑri væ mosɑedæt bɑʃæd hæstænd væ æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr næxɑhænd kærd. ostɑndɑre semnɑn bɑ biɑnɑjnæke bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre ronæqe tolide æzme melli bɑʃæd æfzud : hæme bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in ʃoʔɑr hæmrɑhi konænd væ mæsʔulɑn niz bɑjæd omure tolidkonændeɡɑn rɑ tæshil konænd. modir e jeki æz ʃerkæt hɑje sænʔæti semnɑn niz dær in didɑr ɡoft : biʃ æz jekhezɑr væ pɑnsæd næfær dær in ʃerkæte mæʃqul be kɑr hæstænd væ dær tælɑʃ bærɑje dʒæzbe pɑnsæd næfær diɡær hæstim. æbdollɑh ækbæri rɑd xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer ruzɑne do tɑ se otobus tolid mikonim in dær hɑlist ke tævɑne tolide hæddeæqæl dæh otobus rɑ dɑrim. vej ezhɑr dɑʃt : bɑvodʒud hæme tæhrimhɑ væ ʃærɑjete eqtesɑdi konuni tævɑnesteim bɑ idʒɑde zirmædʒmuʔehɑje mortæbet væ bekɑrɡiri tævɑne diɡær ʃerkæthɑ tæhdidhɑ væ tæhrimhɑ rɑ be forsæt tæbdil konim. modire in ʃerkæte sænʔæti ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʃerkæt dær sɑle ɡozæʃte beonvɑn bozorɡtærin ʃerkæte tolidkonænde otobus dær donjɑe moʔærrefiʃode æst, æmmɑ nætævɑnesteim besuræt sæd dærsæd vɑred bɑzɑr ʃævim. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، علیرضا آشناگر ظهر امروز در جمع سرمایه‌گذاران و مدیران کارخانجات این استان اظهار داشت: مدیران مراکز تولیدی و صنعتی می‌بایست از تحریم‌ها به‌عنوان حرکتی در مسیر پیشرفت و توسعه روزافزون بهره بگیرند.وی تصریح کرد: مدیران استانداری سمنان آماده همکاری با تولیدکنندگان در هر موردی که امکان یاری و مساعدت باشد هستند و از هیچ تلاشی فروگذار نخواهند کرد.استاندار سمنان با بیاناینکه باید برای تحقق شعار رونق تولید عزم ملی باشد افزود: همه باید برای تحقق این شعار همراهی کنند و مسئولان نیز باید امور تولیدکنندگان را تسهیل کنند.مدیر  یکی از شرکت های صنعتی سمنان نیز در این دیدار گفت: بیش از یک‌هزار و 500 نفر در این شرکت مشغول به کار هستند و در تلاش برای جذب 500 نفر دیگر هستیم.عبدالله اکبری راد خاطرنشان کرد: در حال حاضر روزانه دو تا سه اتوبوس تولید می‌کنیم این در حالی است که توان تولید حداقل 10 اتوبوس را داریم.وی اظهار داشت: باوجود همه تحریم‌ها و شرایط اقتصادی کنونی توانسته‌ایم با ایجاد زیرمجموعه‌های مرتبط و به‌کارگیری توان دیگر شرکت‌ها؛ تهدیدها و تحریم‌ها را به فرصت تبدیل کنیم.مدیر این شرکت صنعتی اظهار داشت: با توجه به اینکه این شرکت در سال گذشته به‌عنوان بزرگ‌ترین شرکت تولیدکننده اتوبوس در دنیا معرفی‌شده است، اما نتوانسته‌ایم به‌صورت 100درصد وارد بازار شویم.انتهای پیام/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi « særzæmine kohæn » dær muze honærhɑje moʔɑsere felestine bærpɑ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese sæbɑe vɑbæste be færhænɡestɑne honær, ræhɑ rezɑi dʒomʔe jɑzdæh tirmɑh næqqɑʃi hɑje xod rɑ bɑ onvɑne « særzæmine kohæn » dær muze felestin runæmɑi xɑhæd kærd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ nuzdæh esfænd mɑh hæme ruze be dʒoz ruzhɑje tæʔtil æz sɑʔæte dæh tɑ hidʒdæh mizbɑn ælɑqe mændɑne næqqɑʃi xɑhæd bud. mærɑseme eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh ruze dʒomʔe jɑzdæh esfænd æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ nuzdæh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælɑqe mændɑn bærɑje bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh « særzæmine kohæn » mi tævɑnænd be neʃɑni xiɑbɑne væliʔæsr, xiɑbɑne bozorɡmehr, ebtedɑje xiɑbɑne bærɑdærɑne mozæffær, pelɑke hæftɑdotʃɑhɑr muze honærhɑje moʔɑsere felestin morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "text": "نمایشگاه نقاشی «سرزمین کهن» در موزه هنرهای معاصر فلسطین برپا می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی موسسه صبا وابسته به فرهنگستان هنر، رها رضایی جمعه ۱۱ تیرماه نقاشی های خود را با عنوان «سرزمین کهن» در موزه فلسطین رونمایی خواهد کرد.این نمایشگاه تا ۱۹ اسفند ماه همه روزه به جز روزهای تعطیل از ساعت ۱۰ تا ۱۸ میزبان علاقه مندان نقاشی خواهد بود.مراسم افتتاحیه نمایشگاه روز جمعه ۱۱ اسفند از ساعت ۱۶ تا ۱۹ برگزار خواهد شد.علاقه مندان برای بازدید از نمایشگاه «سرزمین کهن» می توانند به نشانی خیابان ولیعصر، خیابان بزرگمهر، ابتدای خیابان برادران مظفر، پلاک ۷۴ موزه هنرهای معاصر فلسطین مراجعه کنند.کپی شد" }
næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi « særzæmine kohæn » dær muze honærhɑje moʔɑsere felestine bærpɑ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese sæbɑe vɑbæste be færhænɡestɑne honær, ræhɑ rezɑi dʒomʔe jɑzdæh tirmɑh næqqɑʃi hɑje xod rɑ bɑ onvɑne « særzæmine kohæn » dær muze felestin runæmɑi xɑhæd kærd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ nuzdæh esfænd mɑh hæme ruze be dʒoz ruzhɑje tæʔtil æz sɑʔæte dæh tɑ hidʒdæh mizbɑn ælɑqe mændɑne næqqɑʃi xɑhæd bud. mærɑseme eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh ruze dʒomʔe jɑzdæh esfænd æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ nuzdæh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælɑqe mændɑn bærɑje bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh « særzæmine kohæn » mi tævɑnænd be neʃɑni xiɑbɑne væliʔæsr, xiɑbɑne bozorɡmehr, ebtedɑje xiɑbɑne bærɑdærɑne mozæffær, pelɑke hæftɑdotʃɑhɑr muze honærhɑje moʔɑsere felestin morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod
نمایشگاه نقاشی «سرزمین کهن» در موزه هنرهای معاصر فلسطین برپا می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی موسسه صبا وابسته به فرهنگستان هنر، رها رضایی جمعه ۱۱ تیرماه نقاشی های خود را با عنوان «سرزمین کهن» در موزه فلسطین رونمایی خواهد کرد.این نمایشگاه تا ۱۹ اسفند ماه همه روزه به جز روزهای تعطیل از ساعت ۱۰ تا ۱۸ میزبان علاقه مندان نقاشی خواهد بود.مراسم افتتاحیه نمایشگاه روز جمعه ۱۱ اسفند از ساعت ۱۶ تا ۱۹ برگزار خواهد شد.علاقه مندان برای بازدید از نمایشگاه «سرزمین کهن» می توانند به نشانی خیابان ولیعصر، خیابان بزرگمهر، ابتدای خیابان برادران مظفر، پلاک ۷۴ موزه هنرهای معاصر فلسطین مراجعه کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi « særzæmine kohæn » dær muze honærhɑje moʔɑsere felestine bærpɑ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese sæbɑe vɑbæste be færhænɡestɑne honær, ræhɑ rezɑi dʒomʔe jɑzdæh tirmɑh næqqɑʃi hɑje xod rɑ bɑ onvɑne « særzæmine kohæn » dær muze felestin runæmɑi xɑhæd kærd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ nuzdæh esfænd mɑh hæme ruze be dʒoz ruzhɑje tæʔtil æz sɑʔæte dæh tɑ hidʒdæh mizbɑn ælɑqe mændɑne næqqɑʃi xɑhæd bud. mærɑseme eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh ruze dʒomʔe jɑzdæh esfænd æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ nuzdæh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælɑqe mændɑn bærɑje bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh « særzæmine kohæn » mi tævɑnænd be neʃɑni xiɑbɑne væliʔæsr, xiɑbɑne bozorɡmehr, ebtedɑje xiɑbɑne bærɑdærɑne mozæffær, pelɑke hæftɑdotʃɑhɑr muze honærhɑje moʔɑsere felestin morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نمایشگاه نقاشی «سرزمین کهن» در موزه هنرهای معاصر فلسطین برپا می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی موسسه صبا وابسته به فرهنگستان هنر، رها رضایی جمعه ۱۱ تیرماه نقاشی های خود را با عنوان «سرزمین کهن» در موزه فلسطین رونمایی خواهد کرد.این نمایشگاه تا ۱۹ اسفند ماه همه روزه به جز روزهای تعطیل از ساعت ۱۰ تا ۱۸ میزبان علاقه مندان نقاشی خواهد بود.مراسم افتتاحیه نمایشگاه روز جمعه ۱۱ اسفند از ساعت ۱۶ تا ۱۹ برگزار خواهد شد.علاقه مندان برای بازدید از نمایشگاه «سرزمین کهن» می توانند به نشانی خیابان ولیعصر، خیابان بزرگمهر، ابتدای خیابان برادران مظفر، پلاک ۷۴ موزه هنرهای معاصر فلسطین مراجعه کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kærædʒ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræisdʒomhur bɑ esteqbɑle ræsmi modirɑne ælborz væ bemænzure hozur dær mærɑseme eftetɑhe tʃenin poroʒe vɑrede ostɑne ælborz ʃod... kopi ʃod", "text": "کرج - معاون علمی و فناوری رئیس‌جمهور با استقبال رسمی مدیران البرز و به‌منظور حضور در مراسم افتتاح چنین پروژه وارد استان البرز شد...کپی شد" }
kærædʒ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræisdʒomhur bɑ esteqbɑle ræsmi modirɑne ælborz væ bemænzure hozur dær mærɑseme eftetɑhe tʃenin poroʒe vɑrede ostɑne ælborz ʃod... kopi ʃod
کرج - معاون علمی و فناوری رئیس‌جمهور با استقبال رسمی مدیران البرز و به‌منظور حضور در مراسم افتتاح چنین پروژه وارد استان البرز شد...کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kærædʒ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræisdʒomhur bɑ esteqbɑle ræsmi modirɑne ælborz væ bemænzure hozur dær mærɑseme eftetɑhe tʃenin poroʒe vɑrede ostɑne ælborz ʃod... kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرج - معاون علمی و فناوری رئیس‌جمهور با استقبال رسمی مدیران البرز و به‌منظور حضور در مراسم افتتاح چنین پروژه وارد استان البرز شد...کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ræʃt : ærsælɑne zɑreʔ æsre ʃænbe dær dovvomin dʒælæse setɑde sɑmɑndehi sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be inke vodʒude dæriɑ forsæti bærɑje toseʔe ostɑne mæhsub miʃævæd, ezhɑr kærd : ɡilɑn dɑrɑje divisto hæʃtɑd kilumetre nævɑre sɑheli væ ʃæhrestɑne sɑhelist. vej bɑ tæʔkid bær lozume tæhije væ tædvine bærnɑmehɑje færhænɡi motenɑseb bɑ eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini dær kenɑr bæhre mændi æze zærfijæte sævɑhel bærɑje idʒɑde neʃɑte edʒtemɑʔi, æfzud : ræʔɑjæte efɑf væ hedʒɑb væ ʃoʔunɑte eslɑmi niz dær sævɑhele elzɑmist. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ eʃɑre be ʃojuʔe virus koronɑ væ sæbke dʒædidi dær zendeɡi mærdom, ɡoft : bɑjæd bærɑje bæhre mændi æze mævɑhebe tæbiʔi væ dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus koronɑ sæbke dʒædide bæhre mændi æze in zærfijæthɑ færhænɡe sɑzi ʃævæd. vej be eqdɑmɑte færhænɡi ændʒɑm ʃode dær rɑstɑje piʃɡiri æz ʃojuʔe virus koronɑ niz eʃɑre væ tæsrih kærd : pujeʃ dær xɑne bemɑnim, ræʔɑjæte æsle fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, pærhiz æz sæfærhɑje qejrezæruri væ hozure mærdom dær mænɑzel dær ruze tæbiʔæte bærxi æz in eqdɑmɑt æst. zɑreʔ tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ rujkærde idʒɑbi væ edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi, dini væ ærzeʃi fæzɑi sɑlem, æmn væ bɑnʃɑt rɑ dær sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ færɑhæm væ efɑf væ hedʒɑb rɑ niz tærvidʒ konim. vej bɑ eʃɑre be beruze nɑhændʒɑrihɑi æz suj bærxi ɡærdeʃɡærɑn ɡoft : lɑzem æst bɑ ævɑmele beruze nɑhændʒɑri, bærxordi sæhih suræt ɡiræd. ostɑndɑre ɡilɑn bær zæruræte toseʔee omrɑni væ æfzɑjeʃe tærhhɑje sɑleme sɑzi dær sævɑhel tæʔkid kærd væ æfzud : edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje moʔæsser bɑ rujkærde tælfiqi hæmrɑh bɑ nezɑræte mostæmer æz rɑhkɑrhɑ dær hoze færhænɡe efɑf væ hedʒɑb æst ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh hæme dæstɡɑhhɑ qærɑr ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær tædvine sijɑsæthɑje piʃɡirɑne dær movɑdʒehe bɑ hævɑdes væ tælæfɑte ensɑni be viʒe nævɑhi sɑheli, edɑme dɑd : mohɑfezæt æz dʒɑne ɡærdeʃɡærɑni bɑ dʒeddijæt donbɑl ʃævæd væ dær kenɑr esteqrɑre timhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt dær tærhhɑje sɑleme sɑzi dæriɑ, tædʒhize ɑnhɑ be emkɑnɑte kɑfi, ændʒɑme hemɑjæthɑje lɑzem æz mondʒiɑne qæriq, ɑɡɑhi be mærdom æz xætærɑte estefɑde æz mænɑteqe sɑheli qejr æz tærhhɑje sɑleme sɑzi dæriɑ væ dær ejn hɑl tærqib hæm vætænɑn be ʃenɑ dær mænɑteqe moʃæxxæs ʃode, morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be kɑheʃe hæft dærsædi ʃomɑre qærqe ʃodeɡɑn dær sævɑhele ɡilɑn tej sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑle mɑqæbl ælɑræqme æfzɑjeʃe ʃomɑre ɡærdeʃɡærɑn dær nævɑhi sɑheli ostɑn, bæjɑn kærd : kɑheʃe ʃomɑre qærqe ʃodeɡɑn dær sɑle dʒɑri bɑjæd dær dæsture kɑr bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be eʃteqɑle hodud bistopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte ostɑn dær fæʔɑlijæthɑje mortæbet bɑ ɡærdeʃɡæri, ɡoft : hæmkɑri dæstændærkɑrɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri bɑ fæʔɑlɑne hozee behdɑʃti dær ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje morɑqebæti væ edʒrɑje dæqiq væ moʔæssere ɑnhɑ, hæm zæmine bæhre mændi mærdom æz lezzæte estefɑde æz dæriɑ dær ejne sɑzɡɑri bɑ koronɑ rɑ færɑhæm misɑzæd væ hæm kæsb væ kɑrhɑje in bæxʃ rɑ ronæqi dobɑre mibæxʃæd. tʃehelohæʃt", "text": "به گزارش خبرآنلاین از رشت : ارسلان زارع عصر شنبه در دومین جلسه ستاد ساماندهی سواحل و تفرجگاه‌ها با اشاره به اینکه وجود دریا فرصتی برای توسعه استان محسوب می‌شود، اظهار کرد: گیلان دارای ۲۸۰ کیلومتر نوار ساحلی و شهرستان ساحلی است.وی با تأکید بر لزوم تهیه و تدوین برنامه‌های فرهنگی متناسب با اعتقادات و باورهای دینی در کنار بهره مندی از ظرفیت سواحل برای ایجاد نشاط اجتماعی، افزود: رعایت عفاف و حجاب و شئونات اسلامی نیز در سواحل الزامی است.استاندار گیلان با اشاره به شیوع ویروس کرونا و سبک جدیدی در زندگی مردم، گفت: باید برای بهره مندی از مواهب طبیعی و جلوگیری از شیوع ویروس کرونا سبک جدید بهره مندی از این ظرفیت‌ها فرهنگ سازی شود.وی به اقدامات فرهنگی انجام شده در راستای پیشگیری از شیوع ویروس کرونا نیز اشاره و تصریح کرد: پویش در خانه بمانیم، رعایت اصل فاصله گذاری اجتماعی، پرهیز از سفرهای غیرضروری و حضور مردم در منازل در روز طبیعت برخی از این اقدامات است.زارع تأکید کرد: باید با رویکرد ایجابی و اجرای فعالیت‌های فرهنگی، دینی و ارزشی فضایی سالم، امن و بانشاط را در سواحل و تفرجگاه‌ها فراهم و عفاف و حجاب را نیز ترویج کنیم.وی با اشاره به بروز ناهنجاری‌هایی از سوی برخی گردشگران گفت: لازم است با عوامل بروز ناهنجاری، برخوردی صحیح صورت گیرد.استاندار گیلان بر ضرورت توسعه عمرانی و افزایش طرح‌های سالم سازی در سواحل تاکید کرد و افزود: اجرای فعالیت‌های مؤثر با رویکرد تلفیقی همراه با نظارت مستمر از راهکارها در حوزه فرهنگ عفاف و حجاب است که باید مورد توجه همه دستگاه‌ها قرار گیرد.وی با تأکید بر تدوین سیاست‌های پیشگیرانه در مواجهه با حوادث و تلفات انسانی به ویژه نواحی ساحلی، ادامه داد: محافظت از جان گردشگرانی با جدیت دنبال شود و در کنار استقرار تیم‌های امداد و نجات در طرح‌های سالم سازی دریا، تجهیز آنها به امکانات کافی، انجام حمایت‌های لازم از منجیان غریق، آگاهی به مردم از خطرات استفاده از مناطق ساحلی غیر از طرح‌های سالم سازی دریا و در عین حال ترغیب هم وطنان به شنا در مناطق مشخص شده، مورد توجه باشد.زارع با اشاره به کاهش هفت درصدی شمار غرق شدگان در سواحل گیلان طی سال گذشته نسبت به سال ماقبل علیرغم افزایش شمار گردشگران در نواحی ساحلی استان، بیان کرد: کاهش شمار غرق شدگان در سال جاری باید در دستور کار باشد.وی با اشاره به اشتغال حدود ۲۵ درصد از جمعیت استان در فعالیت‌های مرتبط با گردشگری، گفت: همکاری دست‌اندرکاران بخش گردشگری با فعالان حوزه بهداشتی در رعایت دستورالعمل‌های مراقبتی و اجرای دقیق و مؤثر آنها، هم زمینه بهره مندی مردم از لذت استفاده از دریا در عین سازگاری با کرونا را فراهم می‌سازد و هم کسب و کارهای این بخش را رونقی دوباره می‌بخشد.48" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ræʃt : ærsælɑne zɑreʔ æsre ʃænbe dær dovvomin dʒælæse setɑde sɑmɑndehi sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be inke vodʒude dæriɑ forsæti bærɑje toseʔe ostɑne mæhsub miʃævæd, ezhɑr kærd : ɡilɑn dɑrɑje divisto hæʃtɑd kilumetre nævɑre sɑheli væ ʃæhrestɑne sɑhelist. vej bɑ tæʔkid bær lozume tæhije væ tædvine bærnɑmehɑje færhænɡi motenɑseb bɑ eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini dær kenɑr bæhre mændi æze zærfijæte sævɑhel bærɑje idʒɑde neʃɑte edʒtemɑʔi, æfzud : ræʔɑjæte efɑf væ hedʒɑb væ ʃoʔunɑte eslɑmi niz dær sævɑhele elzɑmist. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ eʃɑre be ʃojuʔe virus koronɑ væ sæbke dʒædidi dær zendeɡi mærdom, ɡoft : bɑjæd bærɑje bæhre mændi æze mævɑhebe tæbiʔi væ dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus koronɑ sæbke dʒædide bæhre mændi æze in zærfijæthɑ færhænɡe sɑzi ʃævæd. vej be eqdɑmɑte færhænɡi ændʒɑm ʃode dær rɑstɑje piʃɡiri æz ʃojuʔe virus koronɑ niz eʃɑre væ tæsrih kærd : pujeʃ dær xɑne bemɑnim, ræʔɑjæte æsle fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, pærhiz æz sæfærhɑje qejrezæruri væ hozure mærdom dær mænɑzel dær ruze tæbiʔæte bærxi æz in eqdɑmɑt æst. zɑreʔ tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ rujkærde idʒɑbi væ edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi, dini væ ærzeʃi fæzɑi sɑlem, æmn væ bɑnʃɑt rɑ dær sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ færɑhæm væ efɑf væ hedʒɑb rɑ niz tærvidʒ konim. vej bɑ eʃɑre be beruze nɑhændʒɑrihɑi æz suj bærxi ɡærdeʃɡærɑn ɡoft : lɑzem æst bɑ ævɑmele beruze nɑhændʒɑri, bærxordi sæhih suræt ɡiræd. ostɑndɑre ɡilɑn bær zæruræte toseʔee omrɑni væ æfzɑjeʃe tærhhɑje sɑleme sɑzi dær sævɑhel tæʔkid kærd væ æfzud : edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje moʔæsser bɑ rujkærde tælfiqi hæmrɑh bɑ nezɑræte mostæmer æz rɑhkɑrhɑ dær hoze færhænɡe efɑf væ hedʒɑb æst ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh hæme dæstɡɑhhɑ qærɑr ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær tædvine sijɑsæthɑje piʃɡirɑne dær movɑdʒehe bɑ hævɑdes væ tælæfɑte ensɑni be viʒe nævɑhi sɑheli, edɑme dɑd : mohɑfezæt æz dʒɑne ɡærdeʃɡærɑni bɑ dʒeddijæt donbɑl ʃævæd væ dær kenɑr esteqrɑre timhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt dær tærhhɑje sɑleme sɑzi dæriɑ, tædʒhize ɑnhɑ be emkɑnɑte kɑfi, ændʒɑme hemɑjæthɑje lɑzem æz mondʒiɑne qæriq, ɑɡɑhi be mærdom æz xætærɑte estefɑde æz mænɑteqe sɑheli qejr æz tærhhɑje sɑleme sɑzi dæriɑ væ dær ejn hɑl tærqib hæm vætænɑn be ʃenɑ dær mænɑteqe moʃæxxæs ʃode, morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be kɑheʃe hæft dærsædi ʃomɑre qærqe ʃodeɡɑn dær sævɑhele ɡilɑn tej sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑle mɑqæbl ælɑræqme æfzɑjeʃe ʃomɑre ɡærdeʃɡærɑn dær nævɑhi sɑheli ostɑn, bæjɑn kærd : kɑheʃe ʃomɑre qærqe ʃodeɡɑn dær sɑle dʒɑri bɑjæd dær dæsture kɑr bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be eʃteqɑle hodud bistopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte ostɑn dær fæʔɑlijæthɑje mortæbet bɑ ɡærdeʃɡæri, ɡoft : hæmkɑri dæstændærkɑrɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri bɑ fæʔɑlɑne hozee behdɑʃti dær ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje morɑqebæti væ edʒrɑje dæqiq væ moʔæssere ɑnhɑ, hæm zæmine bæhre mændi mærdom æz lezzæte estefɑde æz dæriɑ dær ejne sɑzɡɑri bɑ koronɑ rɑ færɑhæm misɑzæd væ hæm kæsb væ kɑrhɑje in bæxʃ rɑ ronæqi dobɑre mibæxʃæd. tʃehelohæʃt
به گزارش خبرآنلاین از رشت : ارسلان زارع عصر شنبه در دومین جلسه ستاد ساماندهی سواحل و تفرجگاه‌ها با اشاره به اینکه وجود دریا فرصتی برای توسعه استان محسوب می‌شود، اظهار کرد: گیلان دارای ۲۸۰ کیلومتر نوار ساحلی و شهرستان ساحلی است.وی با تأکید بر لزوم تهیه و تدوین برنامه‌های فرهنگی متناسب با اعتقادات و باورهای دینی در کنار بهره مندی از ظرفیت سواحل برای ایجاد نشاط اجتماعی، افزود: رعایت عفاف و حجاب و شئونات اسلامی نیز در سواحل الزامی است.استاندار گیلان با اشاره به شیوع ویروس کرونا و سبک جدیدی در زندگی مردم، گفت: باید برای بهره مندی از مواهب طبیعی و جلوگیری از شیوع ویروس کرونا سبک جدید بهره مندی از این ظرفیت‌ها فرهنگ سازی شود.وی به اقدامات فرهنگی انجام شده در راستای پیشگیری از شیوع ویروس کرونا نیز اشاره و تصریح کرد: پویش در خانه بمانیم، رعایت اصل فاصله گذاری اجتماعی، پرهیز از سفرهای غیرضروری و حضور مردم در منازل در روز طبیعت برخی از این اقدامات است.زارع تأکید کرد: باید با رویکرد ایجابی و اجرای فعالیت‌های فرهنگی، دینی و ارزشی فضایی سالم، امن و بانشاط را در سواحل و تفرجگاه‌ها فراهم و عفاف و حجاب را نیز ترویج کنیم.وی با اشاره به بروز ناهنجاری‌هایی از سوی برخی گردشگران گفت: لازم است با عوامل بروز ناهنجاری، برخوردی صحیح صورت گیرد.استاندار گیلان بر ضرورت توسعه عمرانی و افزایش طرح‌های سالم سازی در سواحل تاکید کرد و افزود: اجرای فعالیت‌های مؤثر با رویکرد تلفیقی همراه با نظارت مستمر از راهکارها در حوزه فرهنگ عفاف و حجاب است که باید مورد توجه همه دستگاه‌ها قرار گیرد.وی با تأکید بر تدوین سیاست‌های پیشگیرانه در مواجهه با حوادث و تلفات انسانی به ویژه نواحی ساحلی، ادامه داد: محافظت از جان گردشگرانی با جدیت دنبال شود و در کنار استقرار تیم‌های امداد و نجات در طرح‌های سالم سازی دریا، تجهیز آنها به امکانات کافی، انجام حمایت‌های لازم از منجیان غریق، آگاهی به مردم از خطرات استفاده از مناطق ساحلی غیر از طرح‌های سالم سازی دریا و در عین حال ترغیب هم وطنان به شنا در مناطق مشخص شده، مورد توجه باشد.زارع با اشاره به کاهش هفت درصدی شمار غرق شدگان در سواحل گیلان طی سال گذشته نسبت به سال ماقبل علیرغم افزایش شمار گردشگران در نواحی ساحلی استان، بیان کرد: کاهش شمار غرق شدگان در سال جاری باید در دستور کار باشد.وی با اشاره به اشتغال حدود ۲۵ درصد از جمعیت استان در فعالیت‌های مرتبط با گردشگری، گفت: همکاری دست‌اندرکاران بخش گردشگری با فعالان حوزه بهداشتی در رعایت دستورالعمل‌های مراقبتی و اجرای دقیق و مؤثر آنها، هم زمینه بهره مندی مردم از لذت استفاده از دریا در عین سازگاری با کرونا را فراهم می‌سازد و هم کسب و کارهای این بخش را رونقی دوباره می‌بخشد.48
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ræʃt : ærsælɑne zɑreʔ æsre ʃænbe dær dovvomin dʒælæse setɑde sɑmɑndehi sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be inke vodʒude dæriɑ forsæti bærɑje toseʔe ostɑne mæhsub miʃævæd, ezhɑr kærd : ɡilɑn dɑrɑje divisto hæʃtɑd kilumetre nævɑre sɑheli væ ʃæhrestɑne sɑhelist. vej bɑ tæʔkid bær lozume tæhije væ tædvine bærnɑmehɑje færhænɡi motenɑseb bɑ eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini dær kenɑr bæhre mændi æze zærfijæte sævɑhel bærɑje idʒɑde neʃɑte edʒtemɑʔi, æfzud : ræʔɑjæte efɑf væ hedʒɑb væ ʃoʔunɑte eslɑmi niz dær sævɑhele elzɑmist. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ eʃɑre be ʃojuʔe virus koronɑ væ sæbke dʒædidi dær zendeɡi mærdom, ɡoft : bɑjæd bærɑje bæhre mændi æze mævɑhebe tæbiʔi væ dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus koronɑ sæbke dʒædide bæhre mændi æze in zærfijæthɑ færhænɡe sɑzi ʃævæd. vej be eqdɑmɑte færhænɡi ændʒɑm ʃode dær rɑstɑje piʃɡiri æz ʃojuʔe virus koronɑ niz eʃɑre væ tæsrih kærd : pujeʃ dær xɑne bemɑnim, ræʔɑjæte æsle fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, pærhiz æz sæfærhɑje qejrezæruri væ hozure mærdom dær mænɑzel dær ruze tæbiʔæte bærxi æz in eqdɑmɑt æst. zɑreʔ tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ rujkærde idʒɑbi væ edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi, dini væ ærzeʃi fæzɑi sɑlem, æmn væ bɑnʃɑt rɑ dær sævɑhel væ tæfærrodʒɡɑhhɑ færɑhæm væ efɑf væ hedʒɑb rɑ niz tærvidʒ konim. vej bɑ eʃɑre be beruze nɑhændʒɑrihɑi æz suj bærxi ɡærdeʃɡærɑn ɡoft : lɑzem æst bɑ ævɑmele beruze nɑhændʒɑri, bærxordi sæhih suræt ɡiræd. ostɑndɑre ɡilɑn bær zæruræte toseʔee omrɑni væ æfzɑjeʃe tærhhɑje sɑleme sɑzi dær sævɑhel tæʔkid kærd væ æfzud : edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje moʔæsser bɑ rujkærde tælfiqi hæmrɑh bɑ nezɑræte mostæmer æz rɑhkɑrhɑ dær hoze færhænɡe efɑf væ hedʒɑb æst ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh hæme dæstɡɑhhɑ qærɑr ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær tædvine sijɑsæthɑje piʃɡirɑne dær movɑdʒehe bɑ hævɑdes væ tælæfɑte ensɑni be viʒe nævɑhi sɑheli, edɑme dɑd : mohɑfezæt æz dʒɑne ɡærdeʃɡærɑni bɑ dʒeddijæt donbɑl ʃævæd væ dær kenɑr esteqrɑre timhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt dær tærhhɑje sɑleme sɑzi dæriɑ, tædʒhize ɑnhɑ be emkɑnɑte kɑfi, ændʒɑme hemɑjæthɑje lɑzem æz mondʒiɑne qæriq, ɑɡɑhi be mærdom æz xætærɑte estefɑde æz mænɑteqe sɑheli qejr æz tærhhɑje sɑleme sɑzi dæriɑ væ dær ejn hɑl tærqib hæm vætænɑn be ʃenɑ dær mænɑteqe moʃæxxæs ʃode, morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be kɑheʃe hæft dærsædi ʃomɑre qærqe ʃodeɡɑn dær sævɑhele ɡilɑn tej sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑle mɑqæbl ælɑræqme æfzɑjeʃe ʃomɑre ɡærdeʃɡærɑn dær nævɑhi sɑheli ostɑn, bæjɑn kærd : kɑheʃe ʃomɑre qærqe ʃodeɡɑn dær sɑle dʒɑri bɑjæd dær dæsture kɑr bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be eʃteqɑle hodud bistopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte ostɑn dær fæʔɑlijæthɑje mortæbet bɑ ɡærdeʃɡæri, ɡoft : hæmkɑri dæstændærkɑrɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri bɑ fæʔɑlɑne hozee behdɑʃti dær ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje morɑqebæti væ edʒrɑje dæqiq væ moʔæssere ɑnhɑ, hæm zæmine bæhre mændi mærdom æz lezzæte estefɑde æz dæriɑ dær ejne sɑzɡɑri bɑ koronɑ rɑ færɑhæm misɑzæd væ hæm kæsb væ kɑrhɑje in bæxʃ rɑ ronæqi dobɑre mibæxʃæd. tʃehelohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین از رشت : ارسلان زارع عصر شنبه در دومین جلسه ستاد ساماندهی سواحل و تفرجگاه‌ها با اشاره به اینکه وجود دریا فرصتی برای توسعه استان محسوب می‌شود، اظهار کرد: گیلان دارای ۲۸۰ کیلومتر نوار ساحلی و شهرستان ساحلی است.وی با تأکید بر لزوم تهیه و تدوین برنامه‌های فرهنگی متناسب با اعتقادات و باورهای دینی در کنار بهره مندی از ظرفیت سواحل برای ایجاد نشاط اجتماعی، افزود: رعایت عفاف و حجاب و شئونات اسلامی نیز در سواحل الزامی است.استاندار گیلان با اشاره به شیوع ویروس کرونا و سبک جدیدی در زندگی مردم، گفت: باید برای بهره مندی از مواهب طبیعی و جلوگیری از شیوع ویروس کرونا سبک جدید بهره مندی از این ظرفیت‌ها فرهنگ سازی شود.وی به اقدامات فرهنگی انجام شده در راستای پیشگیری از شیوع ویروس کرونا نیز اشاره و تصریح کرد: پویش در خانه بمانیم، رعایت اصل فاصله گذاری اجتماعی، پرهیز از سفرهای غیرضروری و حضور مردم در منازل در روز طبیعت برخی از این اقدامات است.زارع تأکید کرد: باید با رویکرد ایجابی و اجرای فعالیت‌های فرهنگی، دینی و ارزشی فضایی سالم، امن و بانشاط را در سواحل و تفرجگاه‌ها فراهم و عفاف و حجاب را نیز ترویج کنیم.وی با اشاره به بروز ناهنجاری‌هایی از سوی برخی گردشگران گفت: لازم است با عوامل بروز ناهنجاری، برخوردی صحیح صورت گیرد.استاندار گیلان بر ضرورت توسعه عمرانی و افزایش طرح‌های سالم سازی در سواحل تاکید کرد و افزود: اجرای فعالیت‌های مؤثر با رویکرد تلفیقی همراه با نظارت مستمر از راهکارها در حوزه فرهنگ عفاف و حجاب است که باید مورد توجه همه دستگاه‌ها قرار گیرد.وی با تأکید بر تدوین سیاست‌های پیشگیرانه در مواجهه با حوادث و تلفات انسانی به ویژه نواحی ساحلی، ادامه داد: محافظت از جان گردشگرانی با جدیت دنبال شود و در کنار استقرار تیم‌های امداد و نجات در طرح‌های سالم سازی دریا، تجهیز آنها به امکانات کافی، انجام حمایت‌های لازم از منجیان غریق، آگاهی به مردم از خطرات استفاده از مناطق ساحلی غیر از طرح‌های سالم سازی دریا و در عین حال ترغیب هم وطنان به شنا در مناطق مشخص شده، مورد توجه باشد.زارع با اشاره به کاهش هفت درصدی شمار غرق شدگان در سواحل گیلان طی سال گذشته نسبت به سال ماقبل علیرغم افزایش شمار گردشگران در نواحی ساحلی استان، بیان کرد: کاهش شمار غرق شدگان در سال جاری باید در دستور کار باشد.وی با اشاره به اشتغال حدود ۲۵ درصد از جمعیت استان در فعالیت‌های مرتبط با گردشگری، گفت: همکاری دست‌اندرکاران بخش گردشگری با فعالان حوزه بهداشتی در رعایت دستورالعمل‌های مراقبتی و اجرای دقیق و مؤثر آنها، هم زمینه بهره مندی مردم از لذت استفاده از دریا در عین سازگاری با کرونا را فراهم می‌سازد و هم کسب و کارهای این بخش را رونقی دوباره می‌بخشد.48", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æmælkærde dolæte nohome jek olɡu væsireje xedmæte resɑni bærɑje ɑjændeɡɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si edʒtemɑʔi. hejʔæte dolæt. zændʒɑne xodɑbænde, zændʒɑne væziræfærhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡoft : sænɡe bænɑi ke tævæssote dolæte nohom ɡozɑʃte ʃode æst, beonvɑne jek olɡu væ sireje xedmæte resɑni, morede estefɑde dolæt væ rusɑje dʒomhuri ɑjænde xɑhæd bud. mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi ke be næmɑjændeɡi æztræf ræʔise dʒomhuri væ hæmzæmɑn bɑ hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dærɑstɑne zændʒɑn, dʒæhæte didɑr bɑ mærdom væ bærræsi mæsɑʔele modʒud be xodɑbænde sæfær kærde æst, bɑ hæzurædræɡælzɑr ʃohædɑje in ʃæhr, næsæbte be in æzirɑn ædɑje ehterɑm kærd væ bɑɑnɑne tædʒdide misɑq nemud. vej, dærdʒælæseje ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn niz, læmse moʃkelɑte æznæzdik, ɑʃnɑi bɑ nijɑzhɑ væ didɑr bɑ mærdom rɑ æzɑhdɑfe mohemme sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri bærʃemord væ ɡoft : doktor æhmædi neʒɑd, dærdʒærijɑne in sæfærhɑ bærrævænde edʒrɑi mosævvæbɑt væ tævɑfoqɑte dʒælæsɑte ostɑni hejʔæte dolæte nezɑræt mi konæd. væziræfærhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, didɑr bɑ mærdome mænɑteqe mæhrume keʃvær væ bærræsi mæsɑʔel væ moʃkelɑte in mænɑteq æz næzdik rɑ eqdɑmi mohem væ moʔæsser dɑnest ke dærdʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri mohæqqeq mi ʃævæd. sæfɑræhrændi, dærɑjen sæfære fɑze dovvome sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃæhrestɑne xodɑbænde rɑ ke æzmæsubɑt dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhuri bud eftetɑh væ æz qesmæthɑje moxtælefe ɑn bɑzdid kærd. fɑze dovvome sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure xodɑbænde bɑ dohæzɑræmætæræmræbæʔ zirbænɑ væ ʃeʃ miljɑrd riɑl hæzine sɑxte ʃode æst væ zærfijæte pæzireʃe jekkezɑr væ pɑnsæd dɑneʃdʒu rɑdɑræd. hæft hezɑro sisædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "عملکرد دولت نهم یک الگو وسیره ی خدمت رسانی برای آیندگان است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30\nاجتماعی.هیات دولت.زنجان\nخدابنده، زنجان- وزیرفرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: سنگ بنایی که توسط دولت\nنهم گذاشته شده است، بعنوان یک الگو و سیره ی خدمت رسانی، مورد استفاده\nدولت و روسای جمهوری آینده خواهد بود.محمدحسین صفارهرندی که به نمایندگی ازطرف رییس جمهوری و همزمان با حضور\nدکتر محمود احمدی نژاد دراستان زنجان، جهت دیدار با مردم و بررسی مسایل\nموجود به خدابنده سفر کرده است، با حضوردرگلزار شهدای این شهر، نسبت به\nاین عزیران ادای احترام کرد و باآنان تجدید میثاق نمود.وی، درجلسه ی شورای اداری این شهرستان نیز، لمس مشکلات ازنزدیک، آشنایی با\n نیازها و دیدار با مردم را ازاهداف مهم سفرهای استانی رییس جمهوری\nبرشمرد و گفت: دکتر احمدی نژاد، درجریان این سفرها برروند اجرایی مصوبات\nو توافقات\nجلسات استانی هیات دولت نظارت می کند.وزیرفرهنگ و ارشاد اسلامی، دیدار با مردم مناطق محروم کشور و بررسی مسایل\nو مشکلات این مناطق از نزدیک را اقدامی مهم و موثر دانست که درجریان\nسفرهای استانی رییس جمهوری محقق می شود.صفارهرندی، دراین سفر فاز دوم ساختمان دانشگاه پیام نور شهرستان خدابنده\n را که ازمصوبات دور اول سفر رییس جمهوری\nبود افتتاح و از قسمتهای مختلف آن بازدید کرد.فاز دوم ساختمان دانشگاه پیام نور خدابنده با دوهزارمترمربع زیربنا و شش\nمیلیارد ریال هزینه ساخته شده است و ظرفیت\nپذیرش یکهزار و 500دانشجو رادارد. 7317/595\nشماره 059 ساعت 10:16 تمام\n\n\n " }
æmælkærde dolæte nohome jek olɡu væsireje xedmæte resɑni bærɑje ɑjændeɡɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si edʒtemɑʔi. hejʔæte dolæt. zændʒɑne xodɑbænde, zændʒɑne væziræfærhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡoft : sænɡe bænɑi ke tævæssote dolæte nohom ɡozɑʃte ʃode æst, beonvɑne jek olɡu væ sireje xedmæte resɑni, morede estefɑde dolæt væ rusɑje dʒomhuri ɑjænde xɑhæd bud. mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi ke be næmɑjændeɡi æztræf ræʔise dʒomhuri væ hæmzæmɑn bɑ hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dærɑstɑne zændʒɑn, dʒæhæte didɑr bɑ mærdom væ bærræsi mæsɑʔele modʒud be xodɑbænde sæfær kærde æst, bɑ hæzurædræɡælzɑr ʃohædɑje in ʃæhr, næsæbte be in æzirɑn ædɑje ehterɑm kærd væ bɑɑnɑne tædʒdide misɑq nemud. vej, dærdʒælæseje ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn niz, læmse moʃkelɑte æznæzdik, ɑʃnɑi bɑ nijɑzhɑ væ didɑr bɑ mærdom rɑ æzɑhdɑfe mohemme sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri bærʃemord væ ɡoft : doktor æhmædi neʒɑd, dærdʒærijɑne in sæfærhɑ bærrævænde edʒrɑi mosævvæbɑt væ tævɑfoqɑte dʒælæsɑte ostɑni hejʔæte dolæte nezɑræt mi konæd. væziræfærhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, didɑr bɑ mærdome mænɑteqe mæhrume keʃvær væ bærræsi mæsɑʔel væ moʃkelɑte in mænɑteq æz næzdik rɑ eqdɑmi mohem væ moʔæsser dɑnest ke dærdʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri mohæqqeq mi ʃævæd. sæfɑræhrændi, dærɑjen sæfære fɑze dovvome sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃæhrestɑne xodɑbænde rɑ ke æzmæsubɑt dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhuri bud eftetɑh væ æz qesmæthɑje moxtælefe ɑn bɑzdid kærd. fɑze dovvome sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure xodɑbænde bɑ dohæzɑræmætæræmræbæʔ zirbænɑ væ ʃeʃ miljɑrd riɑl hæzine sɑxte ʃode æst væ zærfijæte pæzireʃe jekkezɑr væ pɑnsæd dɑneʃdʒu rɑdɑræd. hæft hezɑro sisædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm
عملکرد دولت نهم یک الگو وسیره ی خدمت رسانی برای آیندگان است ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30 اجتماعی.هیات دولت.زنجان خدابنده، زنجان- وزیرفرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: سنگ بنایی که توسط دولت نهم گذاشته شده است، بعنوان یک الگو و سیره ی خدمت رسانی، مورد استفاده دولت و روسای جمهوری آینده خواهد بود.محمدحسین صفارهرندی که به نمایندگی ازطرف رییس جمهوری و همزمان با حضور دکتر محمود احمدی نژاد دراستان زنجان، جهت دیدار با مردم و بررسی مسایل موجود به خدابنده سفر کرده است، با حضوردرگلزار شهدای این شهر، نسبت به این عزیران ادای احترام کرد و باآنان تجدید میثاق نمود.وی، درجلسه ی شورای اداری این شهرستان نیز، لمس مشکلات ازنزدیک، آشنایی با نیازها و دیدار با مردم را ازاهداف مهم سفرهای استانی رییس جمهوری برشمرد و گفت: دکتر احمدی نژاد، درجریان این سفرها برروند اجرایی مصوبات و توافقات جلسات استانی هیات دولت نظارت می کند.وزیرفرهنگ و ارشاد اسلامی، دیدار با مردم مناطق محروم کشور و بررسی مسایل و مشکلات این مناطق از نزدیک را اقدامی مهم و موثر دانست که درجریان سفرهای استانی رییس جمهوری محقق می شود.صفارهرندی، دراین سفر فاز دوم ساختمان دانشگاه پیام نور شهرستان خدابنده را که ازمصوبات دور اول سفر رییس جمهوری بود افتتاح و از قسمتهای مختلف آن بازدید کرد.فاز دوم ساختمان دانشگاه پیام نور خدابنده با دوهزارمترمربع زیربنا و شش میلیارد ریال هزینه ساخته شده است و ظرفیت پذیرش یکهزار و 500دانشجو رادارد. 7317/595 شماره 059 ساعت 10:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æmælkærde dolæte nohome jek olɡu væsireje xedmæte resɑni bærɑje ɑjændeɡɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si edʒtemɑʔi. hejʔæte dolæt. zændʒɑne xodɑbænde, zændʒɑne væziræfærhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡoft : sænɡe bænɑi ke tævæssote dolæte nohom ɡozɑʃte ʃode æst, beonvɑne jek olɡu væ sireje xedmæte resɑni, morede estefɑde dolæt væ rusɑje dʒomhuri ɑjænde xɑhæd bud. mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi ke be næmɑjændeɡi æztræf ræʔise dʒomhuri væ hæmzæmɑn bɑ hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dærɑstɑne zændʒɑn, dʒæhæte didɑr bɑ mærdom væ bærræsi mæsɑʔele modʒud be xodɑbænde sæfær kærde æst, bɑ hæzurædræɡælzɑr ʃohædɑje in ʃæhr, næsæbte be in æzirɑn ædɑje ehterɑm kærd væ bɑɑnɑne tædʒdide misɑq nemud. vej, dærdʒælæseje ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn niz, læmse moʃkelɑte æznæzdik, ɑʃnɑi bɑ nijɑzhɑ væ didɑr bɑ mærdom rɑ æzɑhdɑfe mohemme sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri bærʃemord væ ɡoft : doktor æhmædi neʒɑd, dærdʒærijɑne in sæfærhɑ bærrævænde edʒrɑi mosævvæbɑt væ tævɑfoqɑte dʒælæsɑte ostɑni hejʔæte dolæte nezɑræt mi konæd. væziræfærhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, didɑr bɑ mærdome mænɑteqe mæhrume keʃvær væ bærræsi mæsɑʔel væ moʃkelɑte in mænɑteq æz næzdik rɑ eqdɑmi mohem væ moʔæsser dɑnest ke dærdʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri mohæqqeq mi ʃævæd. sæfɑræhrændi, dærɑjen sæfære fɑze dovvome sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃæhrestɑne xodɑbænde rɑ ke æzmæsubɑt dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhuri bud eftetɑh væ æz qesmæthɑje moxtælefe ɑn bɑzdid kærd. fɑze dovvome sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure xodɑbænde bɑ dohæzɑræmætæræmræbæʔ zirbænɑ væ ʃeʃ miljɑrd riɑl hæzine sɑxte ʃode æst væ zærfijæte pæzireʃe jekkezɑr væ pɑnsæd dɑneʃdʒu rɑdɑræd. hæft hezɑro sisædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "عملکرد دولت نهم یک الگو وسیره ی خدمت رسانی برای آیندگان است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30\nاجتماعی.هیات دولت.زنجان\nخدابنده، زنجان- وزیرفرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: سنگ بنایی که توسط دولت\nنهم گذاشته شده است، بعنوان یک الگو و سیره ی خدمت رسانی، مورد استفاده\nدولت و روسای جمهوری آینده خواهد بود.محمدحسین صفارهرندی که به نمایندگی ازطرف رییس جمهوری و همزمان با حضور\nدکتر محمود احمدی نژاد دراستان زنجان، جهت دیدار با مردم و بررسی مسایل\nموجود به خدابنده سفر کرده است، با حضوردرگلزار شهدای این شهر، نسبت به\nاین عزیران ادای احترام کرد و باآنان تجدید میثاق نمود.وی، درجلسه ی شورای اداری این شهرستان نیز، لمس مشکلات ازنزدیک، آشنایی با\n نیازها و دیدار با مردم را ازاهداف مهم سفرهای استانی رییس جمهوری\nبرشمرد و گفت: دکتر احمدی نژاد، درجریان این سفرها برروند اجرایی مصوبات\nو توافقات\nجلسات استانی هیات دولت نظارت می کند.وزیرفرهنگ و ارشاد اسلامی، دیدار با مردم مناطق محروم کشور و بررسی مسایل\nو مشکلات این مناطق از نزدیک را اقدامی مهم و موثر دانست که درجریان\nسفرهای استانی رییس جمهوری محقق می شود.صفارهرندی، دراین سفر فاز دوم ساختمان دانشگاه پیام نور شهرستان خدابنده\n را که ازمصوبات دور اول سفر رییس جمهوری\nبود افتتاح و از قسمتهای مختلف آن بازدید کرد.فاز دوم ساختمان دانشگاه پیام نور خدابنده با دوهزارمترمربع زیربنا و شش\nمیلیارد ریال هزینه ساخته شده است و ظرفیت\nپذیرش یکهزار و 500دانشجو رادارد. 7317/595\nشماره 059 ساعت 10:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek musiqi dɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer be ellæte in ke zɑʔeqe dʒævɑne irɑni dær zæmine musiqi tæqir kærde æst bɑjæd ɑn hɑ rɑ be sæmte musiqi fɑxere irɑn soq dæhim. \" kiɑræʃ miræmæhmædrezɑi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hær ɡoruhe senni æz jek sɑxtɑre musiqi tæbæʔijjæt mi konæd, tæsrih kærd : dær in zæmine dær irɑn æfrɑde miɑnsɑl væ kohænsɑl be musiqi irɑne ælɑqmænd hæstænd væ qeʃre dʒævɑn be donbɑle musiqi hɑi hæstænd ke betævɑnænd æz ɑn tæriqe be tæxlije enerʒihɑje dorɑne dʒævɑni xod bepærdɑzænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer jek særi sæbok hɑi xɑsse musiqi ʔerɑʔe miʃævænd ke mænʃæʔe ɑnhɑ qærb be xosuse ɑmrikɑ æst væ tæʔsire kɑzebe ɑn hɑe næ tænhɑ dær irɑn bælke dær kolle donjɑ dær moxɑtæbɑne qɑbele rujæt æst. miræmæhmædrezɑi bɑ eʃɑre be noʔe in musiqi hɑje qærbi, ɡoft : musiqi hɑje qærbi ke moxɑtæbe æsli ɑn hɑ qeʃre dʒævɑn æst æz næzære sɑxtɑr, kælɑm, kejfijæt væ mæsɑʔele færhænɡi æslæn dær xore jek dʒævɑne irɑni nist væ in noʔ musiqi bɑ næqʃee qæbli dær qɑlebe tæhɑdʒome færhænɡi moteæʔssefɑne be tore nɑɑɡɑhɑne morede tævædʒdʒoh dʒævɑnɑne irɑni qærɑr ɡerefte æst. in musiqi dɑne zændʒɑni bɑ bæjɑne inke musiqi ræp ke dær irɑn ɡostæreʃe biʃtæri pejdɑ kærde æst, æfzud : tæʔsire in noʔ musiqi sæliqe dʒævɑne irɑni rɑ tæqir dɑde væ fæqæt komæk mi konæd dʒævɑn æz tæriqe ɑn be tæxlije enerʒi xod bepærdɑzænd. vej xɑterneʃɑn kærd : musiqi hɑje ræp mæʔni dorosti dær zehne moxɑtæb nædɑrænd væ dʒævɑn æz tæriqe in musiqi bærdɑʃte monɑsebi æz mæʔɑni loqɑte ɑn nædɑræd zirɑ besjɑri æz loqɑte lɑtin æst væ dʒævɑn bɑ ɡuʃ kærdæn be ɑn vɑrede mæqule diɡæri miʃævæd. in musiqi dɑne zændʒɑni tæsrih kærd : musiqi hɑje teræns ke ritminɡ hæstænd væ in noʔ musiqi bærɑje mehmɑni hɑje ʃæbɑne ɑmrikɑ sɑxte mi ʃævænd væ fæzɑje tæʔsire mænfi dær moxɑtæbe idʒɑd mi konæd væ bærxi dʒævɑn hɑe emruz ke be donbɑle fekr nistænd moteæʔssefɑne be e in musiqi hɑ ruje mi ɑværænd. vej tæʔkid kærd : bærɑje in ke betævɑnim zɑʔeqe dʒævɑne irɑni rɑ dærxosuse musiqi tæqir dæhim bɑjæd ɑn hɑ rɑ bɑ musiqi hɑje fɑxere irɑni ɑʃnɑ konim væ betævɑnim æz in tæriqe dʒævɑn rɑ be suj tæfækkor væ æʃʔɑre musiqi hɑje irɑne motevædʒdʒe sɑzim.", "text": "یک موسیقی‎دان گفت: در حال حاضر به علت این که ذائقه جوان ایرانی در زمینه موسیقی تغییر کرده است باید آن‎ها را به سمت موسیقی فاخر ایران سوق دهیم. \"کیارش میرمحمدرضایی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه هر گروه سنی از یک ساختار موسیقی تبعیت می‎کند، تصریح کرد: در این زمینه در ایران افراد میانسال و کهنسال به موسیقی ایران علاقمند هستند و قشر جوان به دنبال موسیقی‎هایی هستند که بتوانند از آن طریق به تخلیه انرژی‌های دوران جوانی خود بپردازند. وی خاطرنشان کرد: در حال حاضر یک سری سبک‎هایی خاص موسیقی ارایه می‌شوند که منشاء آن‌ها غرب به خصوص آمریکا است و تاثیر کاذب آن‎ها نه تنها در ایران بلکه در کل دنیا در مخاطبان قابل رویت است. میرمحمدرضایی با اشاره به نوع این موسیقی‎های غربی، گفت: موسیقی‎های غربی که مخاطب اصلی آن‎ها قشر جوان است از نظر ساختار، کلام، کیفیت  و مسایل فرهنگی اصلا در خور یک جوان ایرانی نیست و این نوع موسیقی با نقشه قبلی در قالب تهاجم فرهنگی متأسفانه به طور ناآگاهانه مورد توجه جوانان ایرانی قرار گرفته است. این موسیقی‎دان زنجانی با بیان اینکه موسیقی رپ که در ایران گسترش بیشتری پیدا کرده است، افزود: تاثیر این نوع موسیقی سلیقه جوان ایرانی را تغییر داده و فقط کمک می‎کند جوان از طریق آن به تخلیه انرژی خود بپردازند. وی خاطرنشان کرد: موسیقی‎های رپ معنی درستی در ذهن مخاطب ندارند و جوان از طریق این موسیقی برداشت مناسبی از معانی لغات آن ندارد زیرا بسیاری از لغات لاتین است و جوان با گوش کردن به آن وارد مقوله دیگری می‌شود. این موسیقی‎دان زنجانی تصریح کرد: موسیقی‎های ترنس که ریتمینگ هستند و این نوع موسیقی برای مهمانی‎های شبانه آمریکا ساخته می‌‎شوند و فضای تاثیر منفی در مخاطب ایجاد می‎کند و برخی جوان‎ها امروز که به دنبال فکر نیستند متأسفانه به  این موسیقی‎ها روی می‎آورند. وی تأکید کرد: برای این که بتوانیم ذائقه جوان ایرانی را درخصوص موسیقی تغییر دهیم باید آن‎ها را با موسیقی‎های فاخر ایرانی آشنا کنیم و بتوانیم از این طریق جوان را به سوی تفکر و اشعار موسیقی‎های ایران متوجه سازیم." }
jek musiqi dɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer be ellæte in ke zɑʔeqe dʒævɑne irɑni dær zæmine musiqi tæqir kærde æst bɑjæd ɑn hɑ rɑ be sæmte musiqi fɑxere irɑn soq dæhim. " kiɑræʃ miræmæhmædrezɑi " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hær ɡoruhe senni æz jek sɑxtɑre musiqi tæbæʔijjæt mi konæd, tæsrih kærd : dær in zæmine dær irɑn æfrɑde miɑnsɑl væ kohænsɑl be musiqi irɑne ælɑqmænd hæstænd væ qeʃre dʒævɑn be donbɑle musiqi hɑi hæstænd ke betævɑnænd æz ɑn tæriqe be tæxlije enerʒihɑje dorɑne dʒævɑni xod bepærdɑzænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer jek særi sæbok hɑi xɑsse musiqi ʔerɑʔe miʃævænd ke mænʃæʔe ɑnhɑ qærb be xosuse ɑmrikɑ æst væ tæʔsire kɑzebe ɑn hɑe næ tænhɑ dær irɑn bælke dær kolle donjɑ dær moxɑtæbɑne qɑbele rujæt æst. miræmæhmædrezɑi bɑ eʃɑre be noʔe in musiqi hɑje qærbi, ɡoft : musiqi hɑje qærbi ke moxɑtæbe æsli ɑn hɑ qeʃre dʒævɑn æst æz næzære sɑxtɑr, kælɑm, kejfijæt væ mæsɑʔele færhænɡi æslæn dær xore jek dʒævɑne irɑni nist væ in noʔ musiqi bɑ næqʃee qæbli dær qɑlebe tæhɑdʒome færhænɡi moteæʔssefɑne be tore nɑɑɡɑhɑne morede tævædʒdʒoh dʒævɑnɑne irɑni qærɑr ɡerefte æst. in musiqi dɑne zændʒɑni bɑ bæjɑne inke musiqi ræp ke dær irɑn ɡostæreʃe biʃtæri pejdɑ kærde æst, æfzud : tæʔsire in noʔ musiqi sæliqe dʒævɑne irɑni rɑ tæqir dɑde væ fæqæt komæk mi konæd dʒævɑn æz tæriqe ɑn be tæxlije enerʒi xod bepærdɑzænd. vej xɑterneʃɑn kærd : musiqi hɑje ræp mæʔni dorosti dær zehne moxɑtæb nædɑrænd væ dʒævɑn æz tæriqe in musiqi bærdɑʃte monɑsebi æz mæʔɑni loqɑte ɑn nædɑræd zirɑ besjɑri æz loqɑte lɑtin æst væ dʒævɑn bɑ ɡuʃ kærdæn be ɑn vɑrede mæqule diɡæri miʃævæd. in musiqi dɑne zændʒɑni tæsrih kærd : musiqi hɑje teræns ke ritminɡ hæstænd væ in noʔ musiqi bærɑje mehmɑni hɑje ʃæbɑne ɑmrikɑ sɑxte mi ʃævænd væ fæzɑje tæʔsire mænfi dær moxɑtæbe idʒɑd mi konæd væ bærxi dʒævɑn hɑe emruz ke be donbɑle fekr nistænd moteæʔssefɑne be e in musiqi hɑ ruje mi ɑværænd. vej tæʔkid kærd : bærɑje in ke betævɑnim zɑʔeqe dʒævɑne irɑni rɑ dærxosuse musiqi tæqir dæhim bɑjæd ɑn hɑ rɑ bɑ musiqi hɑje fɑxere irɑni ɑʃnɑ konim væ betævɑnim æz in tæriqe dʒævɑn rɑ be suj tæfækkor væ æʃʔɑre musiqi hɑje irɑne motevædʒdʒe sɑzim.
یک موسیقی‎دان گفت: در حال حاضر به علت این که ذائقه جوان ایرانی در زمینه موسیقی تغییر کرده است باید آن‎ها را به سمت موسیقی فاخر ایران سوق دهیم. "کیارش میرمحمدرضایی" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه هر گروه سنی از یک ساختار موسیقی تبعیت می‎کند، تصریح کرد: در این زمینه در ایران افراد میانسال و کهنسال به موسیقی ایران علاقمند هستند و قشر جوان به دنبال موسیقی‎هایی هستند که بتوانند از آن طریق به تخلیه انرژی‌های دوران جوانی خود بپردازند. وی خاطرنشان کرد: در حال حاضر یک سری سبک‎هایی خاص موسیقی ارایه می‌شوند که منشاء آن‌ها غرب به خصوص آمریکا است و تاثیر کاذب آن‎ها نه تنها در ایران بلکه در کل دنیا در مخاطبان قابل رویت است. میرمحمدرضایی با اشاره به نوع این موسیقی‎های غربی، گفت: موسیقی‎های غربی که مخاطب اصلی آن‎ها قشر جوان است از نظر ساختار، کلام، کیفیت  و مسایل فرهنگی اصلا در خور یک جوان ایرانی نیست و این نوع موسیقی با نقشه قبلی در قالب تهاجم فرهنگی متأسفانه به طور ناآگاهانه مورد توجه جوانان ایرانی قرار گرفته است. این موسیقی‎دان زنجانی با بیان اینکه موسیقی رپ که در ایران گسترش بیشتری پیدا کرده است، افزود: تاثیر این نوع موسیقی سلیقه جوان ایرانی را تغییر داده و فقط کمک می‎کند جوان از طریق آن به تخلیه انرژی خود بپردازند. وی خاطرنشان کرد: موسیقی‎های رپ معنی درستی در ذهن مخاطب ندارند و جوان از طریق این موسیقی برداشت مناسبی از معانی لغات آن ندارد زیرا بسیاری از لغات لاتین است و جوان با گوش کردن به آن وارد مقوله دیگری می‌شود. این موسیقی‎دان زنجانی تصریح کرد: موسیقی‎های ترنس که ریتمینگ هستند و این نوع موسیقی برای مهمانی‎های شبانه آمریکا ساخته می‌‎شوند و فضای تاثیر منفی در مخاطب ایجاد می‎کند و برخی جوان‎ها امروز که به دنبال فکر نیستند متأسفانه به  این موسیقی‎ها روی می‎آورند. وی تأکید کرد: برای این که بتوانیم ذائقه جوان ایرانی را درخصوص موسیقی تغییر دهیم باید آن‎ها را با موسیقی‎های فاخر ایرانی آشنا کنیم و بتوانیم از این طریق جوان را به سوی تفکر و اشعار موسیقی‎های ایران متوجه سازیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek musiqi dɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer be ellæte in ke zɑʔeqe dʒævɑne irɑni dær zæmine musiqi tæqir kærde æst bɑjæd ɑn hɑ rɑ be sæmte musiqi fɑxere irɑn soq dæhim. \" kiɑræʃ miræmæhmædrezɑi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hær ɡoruhe senni æz jek sɑxtɑre musiqi tæbæʔijjæt mi konæd, tæsrih kærd : dær in zæmine dær irɑn æfrɑde miɑnsɑl væ kohænsɑl be musiqi irɑne ælɑqmænd hæstænd væ qeʃre dʒævɑn be donbɑle musiqi hɑi hæstænd ke betævɑnænd æz ɑn tæriqe be tæxlije enerʒihɑje dorɑne dʒævɑni xod bepærdɑzænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer jek særi sæbok hɑi xɑsse musiqi ʔerɑʔe miʃævænd ke mænʃæʔe ɑnhɑ qærb be xosuse ɑmrikɑ æst væ tæʔsire kɑzebe ɑn hɑe næ tænhɑ dær irɑn bælke dær kolle donjɑ dær moxɑtæbɑne qɑbele rujæt æst. miræmæhmædrezɑi bɑ eʃɑre be noʔe in musiqi hɑje qærbi, ɡoft : musiqi hɑje qærbi ke moxɑtæbe æsli ɑn hɑ qeʃre dʒævɑn æst æz næzære sɑxtɑr, kælɑm, kejfijæt væ mæsɑʔele færhænɡi æslæn dær xore jek dʒævɑne irɑni nist væ in noʔ musiqi bɑ næqʃee qæbli dær qɑlebe tæhɑdʒome færhænɡi moteæʔssefɑne be tore nɑɑɡɑhɑne morede tævædʒdʒoh dʒævɑnɑne irɑni qærɑr ɡerefte æst. in musiqi dɑne zændʒɑni bɑ bæjɑne inke musiqi ræp ke dær irɑn ɡostæreʃe biʃtæri pejdɑ kærde æst, æfzud : tæʔsire in noʔ musiqi sæliqe dʒævɑne irɑni rɑ tæqir dɑde væ fæqæt komæk mi konæd dʒævɑn æz tæriqe ɑn be tæxlije enerʒi xod bepærdɑzænd. vej xɑterneʃɑn kærd : musiqi hɑje ræp mæʔni dorosti dær zehne moxɑtæb nædɑrænd væ dʒævɑn æz tæriqe in musiqi bærdɑʃte monɑsebi æz mæʔɑni loqɑte ɑn nædɑræd zirɑ besjɑri æz loqɑte lɑtin æst væ dʒævɑn bɑ ɡuʃ kærdæn be ɑn vɑrede mæqule diɡæri miʃævæd. in musiqi dɑne zændʒɑni tæsrih kærd : musiqi hɑje teræns ke ritminɡ hæstænd væ in noʔ musiqi bærɑje mehmɑni hɑje ʃæbɑne ɑmrikɑ sɑxte mi ʃævænd væ fæzɑje tæʔsire mænfi dær moxɑtæbe idʒɑd mi konæd væ bærxi dʒævɑn hɑe emruz ke be donbɑle fekr nistænd moteæʔssefɑne be e in musiqi hɑ ruje mi ɑværænd. vej tæʔkid kærd : bærɑje in ke betævɑnim zɑʔeqe dʒævɑne irɑni rɑ dærxosuse musiqi tæqir dæhim bɑjæd ɑn hɑ rɑ bɑ musiqi hɑje fɑxere irɑni ɑʃnɑ konim væ betævɑnim æz in tæriqe dʒævɑn rɑ be suj tæfækkor væ æʃʔɑre musiqi hɑje irɑne motevædʒdʒe sɑzim.", "role": "user" }, { "content": "یک موسیقی‎دان گفت: در حال حاضر به علت این که ذائقه جوان ایرانی در زمینه موسیقی تغییر کرده است باید آن‎ها را به سمت موسیقی فاخر ایران سوق دهیم. \"کیارش میرمحمدرضایی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه هر گروه سنی از یک ساختار موسیقی تبعیت می‎کند، تصریح کرد: در این زمینه در ایران افراد میانسال و کهنسال به موسیقی ایران علاقمند هستند و قشر جوان به دنبال موسیقی‎هایی هستند که بتوانند از آن طریق به تخلیه انرژی‌های دوران جوانی خود بپردازند. وی خاطرنشان کرد: در حال حاضر یک سری سبک‎هایی خاص موسیقی ارایه می‌شوند که منشاء آن‌ها غرب به خصوص آمریکا است و تاثیر کاذب آن‎ها نه تنها در ایران بلکه در کل دنیا در مخاطبان قابل رویت است. میرمحمدرضایی با اشاره به نوع این موسیقی‎های غربی، گفت: موسیقی‎های غربی که مخاطب اصلی آن‎ها قشر جوان است از نظر ساختار، کلام، کیفیت  و مسایل فرهنگی اصلا در خور یک جوان ایرانی نیست و این نوع موسیقی با نقشه قبلی در قالب تهاجم فرهنگی متأسفانه به طور ناآگاهانه مورد توجه جوانان ایرانی قرار گرفته است. این موسیقی‎دان زنجانی با بیان اینکه موسیقی رپ که در ایران گسترش بیشتری پیدا کرده است، افزود: تاثیر این نوع موسیقی سلیقه جوان ایرانی را تغییر داده و فقط کمک می‎کند جوان از طریق آن به تخلیه انرژی خود بپردازند. وی خاطرنشان کرد: موسیقی‎های رپ معنی درستی در ذهن مخاطب ندارند و جوان از طریق این موسیقی برداشت مناسبی از معانی لغات آن ندارد زیرا بسیاری از لغات لاتین است و جوان با گوش کردن به آن وارد مقوله دیگری می‌شود. این موسیقی‎دان زنجانی تصریح کرد: موسیقی‎های ترنس که ریتمینگ هستند و این نوع موسیقی برای مهمانی‎های شبانه آمریکا ساخته می‌‎شوند و فضای تاثیر منفی در مخاطب ایجاد می‎کند و برخی جوان‎ها امروز که به دنبال فکر نیستند متأسفانه به  این موسیقی‎ها روی می‎آورند. وی تأکید کرد: برای این که بتوانیم ذائقه جوان ایرانی را درخصوص موسیقی تغییر دهیم باید آن‎ها را با موسیقی‎های فاخر ایرانی آشنا کنیم و بتوانیم از این طریق جوان را به سوی تفکر و اشعار موسیقی‎های ایران متوجه سازیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæʔqibe kejfæri qærɑr mi ɡirænd..................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑdsetɑn. entexɑbɑte hæʃtɑdoʃeʃ. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe æhvɑz ɡoft : dær moqɑbele bɑ hærɡune æmæle entexɑbɑti ke modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi ʃævæd pærvænde tæʃkil ʃode væ æfrɑde motexællef tæhte tæʔqibe kejfæri qærɑr xɑhænd ɡereft. \" musɑ piriɑi \" se ʃænbe dær ɡoft ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte dɑdɡostæri ezhɑr dɑʃt : dær suræte moʃɑhedee hærɡune estefɑde æz emkɑnɑte dolæti be næfʔe jek nɑmzæde entexɑbɑti væ jɑ tæbliqɑt dær sɑʔɑte edɑri ke bɑjæd særfe hælle moʃkelɑte mærdom ʃævæd niz bɑ motexællef bærxorde dʒeddi xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ɡoft : be nɑmzædhɑje entexɑbɑti niz ke væʔde hɑje qejreqɑbel edʒrɑ be mærdom bedæhænd væ edʒrɑje ɑn væʔde hɑ dær sælɑhijæte ɑnɑn næbɑʃæd tæzækor xɑhim dɑd. piriɑi æfzud : væʔde xælɑfe vɑqeʔ æz suj nɑmzædhɑje entexɑbɑti mondʒær be ɡostæreʃe bi eʔtemɑdi mærdom be nezɑm xɑhæd ʃod. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ezhɑr dɑʃt : dær næ mɑhe noxoste emsɑl dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh, vorudi pærvænde be dɑdsærɑhɑje æhvɑz, jɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. pirɑjɑi bɑ eʃɑre be inke tæmɑm tæmhidɑte lɑzem bærɑje kɑheʃe morɑdʒeʔɑte mærdom be morɑdʒeʔe qæzɑi ændiʃide ʃode væ rɑh ændɑzi ʃorɑje hælle extelɑfe bæxʃi æz in tælɑʃ æst ɡoft : emsɑl tɑkonun siojek hezɑr væ ʃeʃsædo noh pærvænde dær morɑdʒeʔe qæzɑi æhvɑz tæʃkil ʃode in dær hɑlist ke dær moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl teʔdɑde bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærvænde dær dɑdɡostæri tæʃkil ʃode bud. vej bɑ zekre in nokte ke æfzɑjeʃe vorudi pærvænde hɑe elzɑmæn be mæʔnɑje æfzɑjeʃe dʒorm nist æfzud : besjɑri æz in pærvænde hɑ fɑqede væsfe modʒremɑne hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne sæqfe tæhæmmol væ ɡozæʃte mærdom næsæbte be ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst væ mærdom be mæhze kutʃæktærin extelɑf be morɑdʒeʔe qæzɑi morɑdʒeʔe mi konænd væ bærɑje besjɑri æz in pærvænde hɑ qærɑre mænʔe tæʔqibe sɑder mi ʃævæd. piriɑi omde mozuɑte pærvænde hɑje mæzkur rɑ serqæt, nezɑʔe dæstee dʒæmʔi, tæsɑdofɑt, xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder væ kejfe qɑpi zekrkærd. dɑdsetɑne æhvɑz ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ kejfe qɑpi væ serqæte telefone hæmrɑh, komite ʔi tæʃkil ʃode væ dʒælæsɑte moteʔæddedi tɑkonun bɑ færmɑndehi niruje entezɑmi xuzestɑne bærɡozɑr ʃode ke ɑmɑr væ ærqɑme kejfe qɑpi dær æhvɑz be tore mæhsusi pæs æz tæʃkile in komite kɑheʃ jɑfte æst. vej dær xosuse eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in xosus ezhɑrdɑʃt : dær mærhælee noxost motorsiklethɑje fɑqede mædɑrek dær sæthe ʃæhre toqif, væ dær mærhælee dovvom bærɑje kollijeje æfrɑdi ke sɑbeqe kejfe qɑpi dɑʃte ænd pærvænde ʃæxsijæt tæʃkil ʃode væ bɑ nezɑræte kɑmel jeki æz moʔɑvenɑne dɑdsetɑni ɑnɑn tæhte kontorole viʒe qærɑr ɡerefte ænd. vej teʔdɑde kejfe qɑpɑn tæhte nezɑræt væ kontorol rɑ hodud pændʒɑh næfær onvɑn kærd væ ɡoft : æz zæmɑne tæʃkile in komite væ tæmhidɑti ke edʒrɑ ʃod tɑkonun hæftɑd dærsæd æz voquʔe dʒorme kejfe qɑpi dærsæthe ʃæhre æhvɑz kɑheʃ jɑfte æst. dɑdsetɑne æhvɑz æfzud : æmnijæte edʒtemɑʔi mætlubi bær ʃæhre æhvɑz hokmfærmɑ æst æmmɑ motæʔæssefɑne bɑ tævædʒdʒoh be hæmdʒævɑri xuzestɑn bɑ keʃværi nɑɑmæn væ niz ʃejtænæthɑje biɡɑneɡɑn væ tærhe mæbɑhesi hæmtʃon terorhɑ væ bombe ɡozɑrihɑ væ tæbliqɑte eʃtebɑh tɑ hodudi ehsɑse æmnijæt dær morede mæxduʃ ʃode ke bɑjæd bɑ komæk ɡereftæn æz dʒɑmeʔe ʃenɑsɑn væ ræftɑrʃenɑsɑn, in ehsɑse ædæme æmnijæte zɑjel ʃævæd. vej beonvɑne mesɑl ezhɑrdɑʃt : tɑ tʃænd sɑl tʃændin morede serqæte mosællæhɑne æz bɑnkhɑ dær ʃæhre æhvɑz buquʔ mi pejvæst ke moddætist serqæti rox nædɑde væ in æmr neʃɑndæhænde vodʒude æmnijæt æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be tæʃkile komite behdɑʃti ʃæhre æhvɑz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær xosuse resideɡi be mæsɑʔele behdɑʃte mohit bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne æmre behdɑʃt væ sælɑmæte xuzestɑn in komite be tɑzeɡi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. piriɑi hæmtʃenin æz enhedɑme bɑnde mæxufi soxæn ɡoft ke moteʃækkel æz pɑnzdæh modʒreme xætærnɑk dær ʃæhre æhvɑz bude ke ænvɑʔe dʒærɑjeme xætærnɑki hæmtʃon serqæt hæmrɑh bɑzræb væ dʒærh, ʃorbe xæmr, serqæte mosællæhɑne xodro, eʔtijɑd be mævɑdde moxædder, neɡæhdɑri æslæhe væ niz tædʒɑvoz be onf be nævɑmise mærdom rɑ mortækeb ʃode budænd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be mozue tædʒɑvoz be nævɑmise mærdom ke hæmrɑh bɑ zærb væ dʒærh bud ʃæxsæn næsæbte be in pærvænde hæssɑsijæte viʒe ʔi bexærdʒ dɑde væ hæm æknun pærvænde in bɑnd bærɑje sodure hokme næhɑi be dɑdɡɑh kejfæri ostɑn ersɑl ʃode æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ɡoft : dær xosuse dʒoloɡiri æz tæræddode xodrohɑi ke fɑqede bime ʃæxse sɑles hæstænd dær mɑhe ɡozæʃte æz tæræddode divisto tʃehelose xodro dʒoloɡiri beæmæl ɑmæd. piriɑi bɑ eʃɑre be in ke æxiræn be ellæte moʃkele suxt bærɑje ʃæhrvændɑn, bærxi æz ɑnɑn be tore qejreelmi væ qejre qɑnuni eqdɑm be næsbe kæpsule ɡɑz dær xodroje ʃæxsi xod mi konænd ɡoft : tʃon ehtemɑle voquʔe hævɑdese dʒɑni dær in zæmine vodʒud dɑræd moqærrær ʃode bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi in xodrohɑ ʃenɑsɑi væ æz tæræddode ɑnɑn dʒoloɡiri beæmæl ɑjæd. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : be mænzure edʒrɑi kærdæne tærhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ hitʃ mæhdudijæti bærɑje didɑrhɑje omumi mærdom bɑ dɑdsetɑn vodʒud nædɑræd. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre hæftsædo sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "\nتعقیب کیفری قرار می گیرند\n.....................................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/86\nداخلی.اجتماعی.دادستان.انتخابات 86. دادستان عمومی و انقلاب اهواز گفت: در مقابله با هرگونه عمل انتخاباتی\nکه موجب تشویش اذهان عمومی شود پرونده تشکیل شده و افراد متخلف تحت تعقیب\nکیفری قرار خواهند گرفت. \"موسی پیریایی\" سه شنبه در گفت گو با خبرنگاران در سالن اجتماعات\nدادگستری اظهار داشت: در صورت مشاهده هرگونه استفاده از امکانات دولتی\nبه نفع یک نامزد انتخاباتی و یا تبلیغات در ساعات اداری که باید صرف حل\nمشکلات مردم شود نیز با متخلف برخورد جدی خواهد شد. وی همچنین گفت: به نامزدهای انتخاباتی نیز که وعده های غیرقابل اجرا به\nمردم بدهند و اجرای آن وعده ها در صلاحیت آنان نباشد تذکر خواهیم داد. پیریایی افزود: وعده خلاف واقع از سوی نامزدهای انتخاباتی منجر به گسترش\nبی اعتمادی مردم به نظام خواهد شد. وی در بخش دیگری از سخنانش اظهار داشت: در نه ماهه نخست امسال در\nمقایسه با مدت مشابه، ورودی پرونده به دادسراهای اهواز، 11 درصد افزایش\nداشته است. پیرایایی با اشاره به اینکه تمام تمهیدات لازم برای کاهش مراجعات مردم\nبه مراجع قضایی اندیشیده شده و راه اندازی شورای حل اختلاف بخشی از این\nتلاش است گفت:امسال تاکنون 31 هزار و 609 پرونده در مراجع قضایی اهواز\nتشکیل شده این در حالی است که در مدت مشابه پارسال تعداد 28 هزار و 486\nپرونده در دادگستری تشکیل شده بود. وی با ذکر این نکته که افزایش ورودی پرونده ها الزاما به معنای افزایش\nجرم نیست افزود: بسیاری از این پرونده ها فاقد وصف مجرمانه هستند. وی اظهار داشت: متاسفانه سقف تحمل و گذشت مردم نسبت به گذشته کاهش\nیافته است و مردم به محض کوچکترین اختلاف به مراجع قضایی مراجعه می کنند و\nبرای بسیاری از این پرونده ها قرار منع تعقیب صادر می شود. پیریایی عمده موضوعات پرونده های مذکور را سرقت،نزاع دسته جمعی، تصادفات\n، خرید و فروش مواد مخدر و کیف قاپی ذکرکرد. دادستان اهواز گفت: برای مقابله با کیف قاپی و سرقت تلفن همراه ،\nکمیته ای تشکیل شده و جلسات متعددی تاکنون با فرماندهی نیروی انتظامی\nخوزستان برگزار شده که آمار و ارقام کیف قاپی در اهواز به طور محسوسی پس\nاز تشکیل این کمیته کاهش یافته است. وی در خصوص اقدامات انجام شده در این خصوص اظهارداشت: در مرحله نخست\nموتورسیکلتهای فاقد مدارک در سطح شهر توقیف، و در مرحله دوم برای کلیه\nافرادی که سابقه کیف قاپی داشته اند پرونده شخصیت تشکیل شده و با نظارت\nکامل یکی از معاونان دادستانی آنان تحت کنترل ویژه قرار گرفته اند. وی تعداد کیف قاپان تحت نظارت و کنترل را حدود 50 نفر عنوان کرد و گفت:\nاز زمان تشکیل این کمیته و تمهیداتی که اجرا شد تاکنون 70 درصد از وقوع\nجرم کیف قاپی درسطح شهر اهواز کاهش یافته است. دادستان اهواز افزود: امنیت اجتماعی مطلوبی بر شهر اهواز حکمفرما است\nاما متاسفانه با توجه به همجواری خوزستان با کشوری ناامن و نیز شیطنتهای\nبیگانگان و طرح مباحثی همچون ترورها و بمب گذاریها و تبلیغات اشتباه تا\nحدودی احساس امنیت در مورد مخدوش شده که باید با کمک گرفتن از جامعه\nشناسان و رفتارشناسان، این احساس عدم امنیت زایل شود. وی بعنوان مثال اظهارداشت: تا چند سال چندین مورد سرقت مسلحانه از\nبانکها در شهر اهواز بوقوع می پیوست که مدتی است سرقتی رخ نداده و این امر\nنشاندهنده وجود امنیت است. وی در بخش دیگری از سخنانش به تشکیل کمیته بهداشتی شهر اهواز اشاره\nکرد و گفت: در خصوص رسیدگی به مسایل بهداشت محیط با همکاری مسوولان امر\nبهداشت و سلامت خوزستان این کمیته به تازگی کار خود را آغاز کرده است. پیریایی همچنین از انهدام باند مخوفی سخن گفت که متشکل از 15 مجرم\nخطرناک در شهر اهواز بوده که انواع جرایم خطرناکی همچون سرقت همراه باضرب\nو جرح، شرب خمر،سرقت مسلحانه خودرو، اعتیاد به مواد مخدر، نگهداری اسلحه\nو نیز تجاوز به عنف به نوامیس مردم را مرتکب شده بودند. وی اظهار داشت: با توجه به موضوع تجاوز به نوامیس مردم که همراه با ضرب\nو جرح بود شخصا نسبت به این پرونده حساسیت ویژه ای بخرج داده و هم اکنون\nپرونده این باند برای صدور حکم نهایی به دادگاه کیفری استان ارسال شده\nاست. وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: در خصوص جلوگیری از تردد خودروهایی که\nفاقد بیمه شخص ثالث هستند در ماه گذشته از تردد 243 خودرو جلوگیری بعمل\nآمد. پیریایی با اشاره به این که اخیرا به علت مشکل سوخت برای شهروندان،\nبرخی از آنان به طور غیرعلمی و غیر قانونی اقدام به نصب کپسول گاز در\nخودروی شخصی خود می کنند گفت: چون احتمال وقوع حوادث جانی در این زمینه\nوجود دارد مقرر شده با همکاری نیروی انتظامی این خودروها شناسایی و از\nتردد آنان جلوگیری بعمل آید. وی همچنین اظهارداشت: به منظور اجرایی کردن طرح تکریم ارباب رجوع هیچ\nمحدودیتی برای دیدارهای عمومی مردم با دادستان وجود ندارد. ک/2\n 1777/640\nشماره 736 ساعت 18:11 تمام\n\n\n " }
tæʔqibe kejfæri qærɑr mi ɡirænd..................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑdsetɑn. entexɑbɑte hæʃtɑdoʃeʃ. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe æhvɑz ɡoft : dær moqɑbele bɑ hærɡune æmæle entexɑbɑti ke modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi ʃævæd pærvænde tæʃkil ʃode væ æfrɑde motexællef tæhte tæʔqibe kejfæri qærɑr xɑhænd ɡereft. " musɑ piriɑi " se ʃænbe dær ɡoft ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte dɑdɡostæri ezhɑr dɑʃt : dær suræte moʃɑhedee hærɡune estefɑde æz emkɑnɑte dolæti be næfʔe jek nɑmzæde entexɑbɑti væ jɑ tæbliqɑt dær sɑʔɑte edɑri ke bɑjæd særfe hælle moʃkelɑte mærdom ʃævæd niz bɑ motexællef bærxorde dʒeddi xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ɡoft : be nɑmzædhɑje entexɑbɑti niz ke væʔde hɑje qejreqɑbel edʒrɑ be mærdom bedæhænd væ edʒrɑje ɑn væʔde hɑ dær sælɑhijæte ɑnɑn næbɑʃæd tæzækor xɑhim dɑd. piriɑi æfzud : væʔde xælɑfe vɑqeʔ æz suj nɑmzædhɑje entexɑbɑti mondʒær be ɡostæreʃe bi eʔtemɑdi mærdom be nezɑm xɑhæd ʃod. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ezhɑr dɑʃt : dær næ mɑhe noxoste emsɑl dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh, vorudi pærvænde be dɑdsærɑhɑje æhvɑz, jɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. pirɑjɑi bɑ eʃɑre be inke tæmɑm tæmhidɑte lɑzem bærɑje kɑheʃe morɑdʒeʔɑte mærdom be morɑdʒeʔe qæzɑi ændiʃide ʃode væ rɑh ændɑzi ʃorɑje hælle extelɑfe bæxʃi æz in tælɑʃ æst ɡoft : emsɑl tɑkonun siojek hezɑr væ ʃeʃsædo noh pærvænde dær morɑdʒeʔe qæzɑi æhvɑz tæʃkil ʃode in dær hɑlist ke dær moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl teʔdɑde bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærvænde dær dɑdɡostæri tæʃkil ʃode bud. vej bɑ zekre in nokte ke æfzɑjeʃe vorudi pærvænde hɑe elzɑmæn be mæʔnɑje æfzɑjeʃe dʒorm nist æfzud : besjɑri æz in pærvænde hɑ fɑqede væsfe modʒremɑne hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne sæqfe tæhæmmol væ ɡozæʃte mærdom næsæbte be ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst væ mærdom be mæhze kutʃæktærin extelɑf be morɑdʒeʔe qæzɑi morɑdʒeʔe mi konænd væ bærɑje besjɑri æz in pærvænde hɑ qærɑre mænʔe tæʔqibe sɑder mi ʃævæd. piriɑi omde mozuɑte pærvænde hɑje mæzkur rɑ serqæt, nezɑʔe dæstee dʒæmʔi, tæsɑdofɑt, xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder væ kejfe qɑpi zekrkærd. dɑdsetɑne æhvɑz ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ kejfe qɑpi væ serqæte telefone hæmrɑh, komite ʔi tæʃkil ʃode væ dʒælæsɑte moteʔæddedi tɑkonun bɑ færmɑndehi niruje entezɑmi xuzestɑne bærɡozɑr ʃode ke ɑmɑr væ ærqɑme kejfe qɑpi dær æhvɑz be tore mæhsusi pæs æz tæʃkile in komite kɑheʃ jɑfte æst. vej dær xosuse eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in xosus ezhɑrdɑʃt : dær mærhælee noxost motorsiklethɑje fɑqede mædɑrek dær sæthe ʃæhre toqif, væ dær mærhælee dovvom bærɑje kollijeje æfrɑdi ke sɑbeqe kejfe qɑpi dɑʃte ænd pærvænde ʃæxsijæt tæʃkil ʃode væ bɑ nezɑræte kɑmel jeki æz moʔɑvenɑne dɑdsetɑni ɑnɑn tæhte kontorole viʒe qærɑr ɡerefte ænd. vej teʔdɑde kejfe qɑpɑn tæhte nezɑræt væ kontorol rɑ hodud pændʒɑh næfær onvɑn kærd væ ɡoft : æz zæmɑne tæʃkile in komite væ tæmhidɑti ke edʒrɑ ʃod tɑkonun hæftɑd dærsæd æz voquʔe dʒorme kejfe qɑpi dærsæthe ʃæhre æhvɑz kɑheʃ jɑfte æst. dɑdsetɑne æhvɑz æfzud : æmnijæte edʒtemɑʔi mætlubi bær ʃæhre æhvɑz hokmfærmɑ æst æmmɑ motæʔæssefɑne bɑ tævædʒdʒoh be hæmdʒævɑri xuzestɑn bɑ keʃværi nɑɑmæn væ niz ʃejtænæthɑje biɡɑneɡɑn væ tærhe mæbɑhesi hæmtʃon terorhɑ væ bombe ɡozɑrihɑ væ tæbliqɑte eʃtebɑh tɑ hodudi ehsɑse æmnijæt dær morede mæxduʃ ʃode ke bɑjæd bɑ komæk ɡereftæn æz dʒɑmeʔe ʃenɑsɑn væ ræftɑrʃenɑsɑn, in ehsɑse ædæme æmnijæte zɑjel ʃævæd. vej beonvɑne mesɑl ezhɑrdɑʃt : tɑ tʃænd sɑl tʃændin morede serqæte mosællæhɑne æz bɑnkhɑ dær ʃæhre æhvɑz buquʔ mi pejvæst ke moddætist serqæti rox nædɑde væ in æmr neʃɑndæhænde vodʒude æmnijæt æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be tæʃkile komite behdɑʃti ʃæhre æhvɑz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær xosuse resideɡi be mæsɑʔele behdɑʃte mohit bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne æmre behdɑʃt væ sælɑmæte xuzestɑn in komite be tɑzeɡi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. piriɑi hæmtʃenin æz enhedɑme bɑnde mæxufi soxæn ɡoft ke moteʃækkel æz pɑnzdæh modʒreme xætærnɑk dær ʃæhre æhvɑz bude ke ænvɑʔe dʒærɑjeme xætærnɑki hæmtʃon serqæt hæmrɑh bɑzræb væ dʒærh, ʃorbe xæmr, serqæte mosællæhɑne xodro, eʔtijɑd be mævɑdde moxædder, neɡæhdɑri æslæhe væ niz tædʒɑvoz be onf be nævɑmise mærdom rɑ mortækeb ʃode budænd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be mozue tædʒɑvoz be nævɑmise mærdom ke hæmrɑh bɑ zærb væ dʒærh bud ʃæxsæn næsæbte be in pærvænde hæssɑsijæte viʒe ʔi bexærdʒ dɑde væ hæm æknun pærvænde in bɑnd bærɑje sodure hokme næhɑi be dɑdɡɑh kejfæri ostɑn ersɑl ʃode æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ɡoft : dær xosuse dʒoloɡiri æz tæræddode xodrohɑi ke fɑqede bime ʃæxse sɑles hæstænd dær mɑhe ɡozæʃte æz tæræddode divisto tʃehelose xodro dʒoloɡiri beæmæl ɑmæd. piriɑi bɑ eʃɑre be in ke æxiræn be ellæte moʃkele suxt bærɑje ʃæhrvændɑn, bærxi æz ɑnɑn be tore qejreelmi væ qejre qɑnuni eqdɑm be næsbe kæpsule ɡɑz dær xodroje ʃæxsi xod mi konænd ɡoft : tʃon ehtemɑle voquʔe hævɑdese dʒɑni dær in zæmine vodʒud dɑræd moqærrær ʃode bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi in xodrohɑ ʃenɑsɑi væ æz tæræddode ɑnɑn dʒoloɡiri beæmæl ɑjæd. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : be mænzure edʒrɑi kærdæne tærhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ hitʃ mæhdudijæti bærɑje didɑrhɑje omumi mærdom bɑ dɑdsetɑn vodʒud nædɑræd. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre hæftsædo sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : jɑzdæh tæmɑm
تعقیب کیفری قرار می گیرند .....................................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/86 داخلی.اجتماعی.دادستان.انتخابات 86. دادستان عمومی و انقلاب اهواز گفت: در مقابله با هرگونه عمل انتخاباتی که موجب تشویش اذهان عمومی شود پرونده تشکیل شده و افراد متخلف تحت تعقیب کیفری قرار خواهند گرفت. "موسی پیریایی" سه شنبه در گفت گو با خبرنگاران در سالن اجتماعات دادگستری اظهار داشت: در صورت مشاهده هرگونه استفاده از امکانات دولتی به نفع یک نامزد انتخاباتی و یا تبلیغات در ساعات اداری که باید صرف حل مشکلات مردم شود نیز با متخلف برخورد جدی خواهد شد. وی همچنین گفت: به نامزدهای انتخاباتی نیز که وعده های غیرقابل اجرا به مردم بدهند و اجرای آن وعده ها در صلاحیت آنان نباشد تذکر خواهیم داد. پیریایی افزود: وعده خلاف واقع از سوی نامزدهای انتخاباتی منجر به گسترش بی اعتمادی مردم به نظام خواهد شد. وی در بخش دیگری از سخنانش اظهار داشت: در نه ماهه نخست امسال در مقایسه با مدت مشابه، ورودی پرونده به دادسراهای اهواز، 11 درصد افزایش داشته است. پیرایایی با اشاره به اینکه تمام تمهیدات لازم برای کاهش مراجعات مردم به مراجع قضایی اندیشیده شده و راه اندازی شورای حل اختلاف بخشی از این تلاش است گفت:امسال تاکنون 31 هزار و 609 پرونده در مراجع قضایی اهواز تشکیل شده این در حالی است که در مدت مشابه پارسال تعداد 28 هزار و 486 پرونده در دادگستری تشکیل شده بود. وی با ذکر این نکته که افزایش ورودی پرونده ها الزاما به معنای افزایش جرم نیست افزود: بسیاری از این پرونده ها فاقد وصف مجرمانه هستند. وی اظهار داشت: متاسفانه سقف تحمل و گذشت مردم نسبت به گذشته کاهش یافته است و مردم به محض کوچکترین اختلاف به مراجع قضایی مراجعه می کنند و برای بسیاری از این پرونده ها قرار منع تعقیب صادر می شود. پیریایی عمده موضوعات پرونده های مذکور را سرقت،نزاع دسته جمعی، تصادفات ، خرید و فروش مواد مخدر و کیف قاپی ذکرکرد. دادستان اهواز گفت: برای مقابله با کیف قاپی و سرقت تلفن همراه ، کمیته ای تشکیل شده و جلسات متعددی تاکنون با فرماندهی نیروی انتظامی خوزستان برگزار شده که آمار و ارقام کیف قاپی در اهواز به طور محسوسی پس از تشکیل این کمیته کاهش یافته است. وی در خصوص اقدامات انجام شده در این خصوص اظهارداشت: در مرحله نخست موتورسیکلتهای فاقد مدارک در سطح شهر توقیف، و در مرحله دوم برای کلیه افرادی که سابقه کیف قاپی داشته اند پرونده شخصیت تشکیل شده و با نظارت کامل یکی از معاونان دادستانی آنان تحت کنترل ویژه قرار گرفته اند. وی تعداد کیف قاپان تحت نظارت و کنترل را حدود 50 نفر عنوان کرد و گفت: از زمان تشکیل این کمیته و تمهیداتی که اجرا شد تاکنون 70 درصد از وقوع جرم کیف قاپی درسطح شهر اهواز کاهش یافته است. دادستان اهواز افزود: امنیت اجتماعی مطلوبی بر شهر اهواز حکمفرما است اما متاسفانه با توجه به همجواری خوزستان با کشوری ناامن و نیز شیطنتهای بیگانگان و طرح مباحثی همچون ترورها و بمب گذاریها و تبلیغات اشتباه تا حدودی احساس امنیت در مورد مخدوش شده که باید با کمک گرفتن از جامعه شناسان و رفتارشناسان، این احساس عدم امنیت زایل شود. وی بعنوان مثال اظهارداشت: تا چند سال چندین مورد سرقت مسلحانه از بانکها در شهر اهواز بوقوع می پیوست که مدتی است سرقتی رخ نداده و این امر نشاندهنده وجود امنیت است. وی در بخش دیگری از سخنانش به تشکیل کمیته بهداشتی شهر اهواز اشاره کرد و گفت: در خصوص رسیدگی به مسایل بهداشت محیط با همکاری مسوولان امر بهداشت و سلامت خوزستان این کمیته به تازگی کار خود را آغاز کرده است. پیریایی همچنین از انهدام باند مخوفی سخن گفت که متشکل از 15 مجرم خطرناک در شهر اهواز بوده که انواع جرایم خطرناکی همچون سرقت همراه باضرب و جرح، شرب خمر،سرقت مسلحانه خودرو، اعتیاد به مواد مخدر، نگهداری اسلحه و نیز تجاوز به عنف به نوامیس مردم را مرتکب شده بودند. وی اظهار داشت: با توجه به موضوع تجاوز به نوامیس مردم که همراه با ضرب و جرح بود شخصا نسبت به این پرونده حساسیت ویژه ای بخرج داده و هم اکنون پرونده این باند برای صدور حکم نهایی به دادگاه کیفری استان ارسال شده است. وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: در خصوص جلوگیری از تردد خودروهایی که فاقد بیمه شخص ثالث هستند در ماه گذشته از تردد 243 خودرو جلوگیری بعمل آمد. پیریایی با اشاره به این که اخیرا به علت مشکل سوخت برای شهروندان، برخی از آنان به طور غیرعلمی و غیر قانونی اقدام به نصب کپسول گاز در خودروی شخصی خود می کنند گفت: چون احتمال وقوع حوادث جانی در این زمینه وجود دارد مقرر شده با همکاری نیروی انتظامی این خودروها شناسایی و از تردد آنان جلوگیری بعمل آید. وی همچنین اظهارداشت: به منظور اجرایی کردن طرح تکریم ارباب رجوع هیچ محدودیتی برای دیدارهای عمومی مردم با دادستان وجود ندارد. ک/2 1777/640 شماره 736 ساعت 18:11 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæʔqibe kejfæri qærɑr mi ɡirænd..................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑdsetɑn. entexɑbɑte hæʃtɑdoʃeʃ. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe æhvɑz ɡoft : dær moqɑbele bɑ hærɡune æmæle entexɑbɑti ke modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi ʃævæd pærvænde tæʃkil ʃode væ æfrɑde motexællef tæhte tæʔqibe kejfæri qærɑr xɑhænd ɡereft. \" musɑ piriɑi \" se ʃænbe dær ɡoft ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte dɑdɡostæri ezhɑr dɑʃt : dær suræte moʃɑhedee hærɡune estefɑde æz emkɑnɑte dolæti be næfʔe jek nɑmzæde entexɑbɑti væ jɑ tæbliqɑt dær sɑʔɑte edɑri ke bɑjæd særfe hælle moʃkelɑte mærdom ʃævæd niz bɑ motexællef bærxorde dʒeddi xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ɡoft : be nɑmzædhɑje entexɑbɑti niz ke væʔde hɑje qejreqɑbel edʒrɑ be mærdom bedæhænd væ edʒrɑje ɑn væʔde hɑ dær sælɑhijæte ɑnɑn næbɑʃæd tæzækor xɑhim dɑd. piriɑi æfzud : væʔde xælɑfe vɑqeʔ æz suj nɑmzædhɑje entexɑbɑti mondʒær be ɡostæreʃe bi eʔtemɑdi mærdom be nezɑm xɑhæd ʃod. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ezhɑr dɑʃt : dær næ mɑhe noxoste emsɑl dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh, vorudi pærvænde be dɑdsærɑhɑje æhvɑz, jɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. pirɑjɑi bɑ eʃɑre be inke tæmɑm tæmhidɑte lɑzem bærɑje kɑheʃe morɑdʒeʔɑte mærdom be morɑdʒeʔe qæzɑi ændiʃide ʃode væ rɑh ændɑzi ʃorɑje hælle extelɑfe bæxʃi æz in tælɑʃ æst ɡoft : emsɑl tɑkonun siojek hezɑr væ ʃeʃsædo noh pærvænde dær morɑdʒeʔe qæzɑi æhvɑz tæʃkil ʃode in dær hɑlist ke dær moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl teʔdɑde bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærvænde dær dɑdɡostæri tæʃkil ʃode bud. vej bɑ zekre in nokte ke æfzɑjeʃe vorudi pærvænde hɑe elzɑmæn be mæʔnɑje æfzɑjeʃe dʒorm nist æfzud : besjɑri æz in pærvænde hɑ fɑqede væsfe modʒremɑne hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne sæqfe tæhæmmol væ ɡozæʃte mærdom næsæbte be ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst væ mærdom be mæhze kutʃæktærin extelɑf be morɑdʒeʔe qæzɑi morɑdʒeʔe mi konænd væ bærɑje besjɑri æz in pærvænde hɑ qærɑre mænʔe tæʔqibe sɑder mi ʃævæd. piriɑi omde mozuɑte pærvænde hɑje mæzkur rɑ serqæt, nezɑʔe dæstee dʒæmʔi, tæsɑdofɑt, xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder væ kejfe qɑpi zekrkærd. dɑdsetɑne æhvɑz ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ kejfe qɑpi væ serqæte telefone hæmrɑh, komite ʔi tæʃkil ʃode væ dʒælæsɑte moteʔæddedi tɑkonun bɑ færmɑndehi niruje entezɑmi xuzestɑne bærɡozɑr ʃode ke ɑmɑr væ ærqɑme kejfe qɑpi dær æhvɑz be tore mæhsusi pæs æz tæʃkile in komite kɑheʃ jɑfte æst. vej dær xosuse eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in xosus ezhɑrdɑʃt : dær mærhælee noxost motorsiklethɑje fɑqede mædɑrek dær sæthe ʃæhre toqif, væ dær mærhælee dovvom bærɑje kollijeje æfrɑdi ke sɑbeqe kejfe qɑpi dɑʃte ænd pærvænde ʃæxsijæt tæʃkil ʃode væ bɑ nezɑræte kɑmel jeki æz moʔɑvenɑne dɑdsetɑni ɑnɑn tæhte kontorole viʒe qærɑr ɡerefte ænd. vej teʔdɑde kejfe qɑpɑn tæhte nezɑræt væ kontorol rɑ hodud pændʒɑh næfær onvɑn kærd væ ɡoft : æz zæmɑne tæʃkile in komite væ tæmhidɑti ke edʒrɑ ʃod tɑkonun hæftɑd dærsæd æz voquʔe dʒorme kejfe qɑpi dærsæthe ʃæhre æhvɑz kɑheʃ jɑfte æst. dɑdsetɑne æhvɑz æfzud : æmnijæte edʒtemɑʔi mætlubi bær ʃæhre æhvɑz hokmfærmɑ æst æmmɑ motæʔæssefɑne bɑ tævædʒdʒoh be hæmdʒævɑri xuzestɑn bɑ keʃværi nɑɑmæn væ niz ʃejtænæthɑje biɡɑneɡɑn væ tærhe mæbɑhesi hæmtʃon terorhɑ væ bombe ɡozɑrihɑ væ tæbliqɑte eʃtebɑh tɑ hodudi ehsɑse æmnijæt dær morede mæxduʃ ʃode ke bɑjæd bɑ komæk ɡereftæn æz dʒɑmeʔe ʃenɑsɑn væ ræftɑrʃenɑsɑn, in ehsɑse ædæme æmnijæte zɑjel ʃævæd. vej beonvɑne mesɑl ezhɑrdɑʃt : tɑ tʃænd sɑl tʃændin morede serqæte mosællæhɑne æz bɑnkhɑ dær ʃæhre æhvɑz buquʔ mi pejvæst ke moddætist serqæti rox nædɑde væ in æmr neʃɑndæhænde vodʒude æmnijæt æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be tæʃkile komite behdɑʃti ʃæhre æhvɑz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær xosuse resideɡi be mæsɑʔele behdɑʃte mohit bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne æmre behdɑʃt væ sælɑmæte xuzestɑn in komite be tɑzeɡi kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. piriɑi hæmtʃenin æz enhedɑme bɑnde mæxufi soxæn ɡoft ke moteʃækkel æz pɑnzdæh modʒreme xætærnɑk dær ʃæhre æhvɑz bude ke ænvɑʔe dʒærɑjeme xætærnɑki hæmtʃon serqæt hæmrɑh bɑzræb væ dʒærh, ʃorbe xæmr, serqæte mosællæhɑne xodro, eʔtijɑd be mævɑdde moxædder, neɡæhdɑri æslæhe væ niz tædʒɑvoz be onf be nævɑmise mærdom rɑ mortækeb ʃode budænd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be mozue tædʒɑvoz be nævɑmise mærdom ke hæmrɑh bɑ zærb væ dʒærh bud ʃæxsæn næsæbte be in pærvænde hæssɑsijæte viʒe ʔi bexærdʒ dɑde væ hæm æknun pærvænde in bɑnd bærɑje sodure hokme næhɑi be dɑdɡɑh kejfæri ostɑn ersɑl ʃode æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ɡoft : dær xosuse dʒoloɡiri æz tæræddode xodrohɑi ke fɑqede bime ʃæxse sɑles hæstænd dær mɑhe ɡozæʃte æz tæræddode divisto tʃehelose xodro dʒoloɡiri beæmæl ɑmæd. piriɑi bɑ eʃɑre be in ke æxiræn be ellæte moʃkele suxt bærɑje ʃæhrvændɑn, bærxi æz ɑnɑn be tore qejreelmi væ qejre qɑnuni eqdɑm be næsbe kæpsule ɡɑz dær xodroje ʃæxsi xod mi konænd ɡoft : tʃon ehtemɑle voquʔe hævɑdese dʒɑni dær in zæmine vodʒud dɑræd moqærrær ʃode bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi in xodrohɑ ʃenɑsɑi væ æz tæræddode ɑnɑn dʒoloɡiri beæmæl ɑjæd. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : be mænzure edʒrɑi kærdæne tærhe tækrime ærbɑbe rodʒuʔ hitʃ mæhdudijæti bærɑje didɑrhɑje omumi mærdom bɑ dɑdsetɑn vodʒud nædɑræd. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre hæftsædo sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : jɑzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتعقیب کیفری قرار می گیرند\n.....................................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/86\nداخلی.اجتماعی.دادستان.انتخابات 86. دادستان عمومی و انقلاب اهواز گفت: در مقابله با هرگونه عمل انتخاباتی\nکه موجب تشویش اذهان عمومی شود پرونده تشکیل شده و افراد متخلف تحت تعقیب\nکیفری قرار خواهند گرفت. \"موسی پیریایی\" سه شنبه در گفت گو با خبرنگاران در سالن اجتماعات\nدادگستری اظهار داشت: در صورت مشاهده هرگونه استفاده از امکانات دولتی\nبه نفع یک نامزد انتخاباتی و یا تبلیغات در ساعات اداری که باید صرف حل\nمشکلات مردم شود نیز با متخلف برخورد جدی خواهد شد. وی همچنین گفت: به نامزدهای انتخاباتی نیز که وعده های غیرقابل اجرا به\nمردم بدهند و اجرای آن وعده ها در صلاحیت آنان نباشد تذکر خواهیم داد. پیریایی افزود: وعده خلاف واقع از سوی نامزدهای انتخاباتی منجر به گسترش\nبی اعتمادی مردم به نظام خواهد شد. وی در بخش دیگری از سخنانش اظهار داشت: در نه ماهه نخست امسال در\nمقایسه با مدت مشابه، ورودی پرونده به دادسراهای اهواز، 11 درصد افزایش\nداشته است. پیرایایی با اشاره به اینکه تمام تمهیدات لازم برای کاهش مراجعات مردم\nبه مراجع قضایی اندیشیده شده و راه اندازی شورای حل اختلاف بخشی از این\nتلاش است گفت:امسال تاکنون 31 هزار و 609 پرونده در مراجع قضایی اهواز\nتشکیل شده این در حالی است که در مدت مشابه پارسال تعداد 28 هزار و 486\nپرونده در دادگستری تشکیل شده بود. وی با ذکر این نکته که افزایش ورودی پرونده ها الزاما به معنای افزایش\nجرم نیست افزود: بسیاری از این پرونده ها فاقد وصف مجرمانه هستند. وی اظهار داشت: متاسفانه سقف تحمل و گذشت مردم نسبت به گذشته کاهش\nیافته است و مردم به محض کوچکترین اختلاف به مراجع قضایی مراجعه می کنند و\nبرای بسیاری از این پرونده ها قرار منع تعقیب صادر می شود. پیریایی عمده موضوعات پرونده های مذکور را سرقت،نزاع دسته جمعی، تصادفات\n، خرید و فروش مواد مخدر و کیف قاپی ذکرکرد. دادستان اهواز گفت: برای مقابله با کیف قاپی و سرقت تلفن همراه ،\nکمیته ای تشکیل شده و جلسات متعددی تاکنون با فرماندهی نیروی انتظامی\nخوزستان برگزار شده که آمار و ارقام کیف قاپی در اهواز به طور محسوسی پس\nاز تشکیل این کمیته کاهش یافته است. وی در خصوص اقدامات انجام شده در این خصوص اظهارداشت: در مرحله نخست\nموتورسیکلتهای فاقد مدارک در سطح شهر توقیف، و در مرحله دوم برای کلیه\nافرادی که سابقه کیف قاپی داشته اند پرونده شخصیت تشکیل شده و با نظارت\nکامل یکی از معاونان دادستانی آنان تحت کنترل ویژه قرار گرفته اند. وی تعداد کیف قاپان تحت نظارت و کنترل را حدود 50 نفر عنوان کرد و گفت:\nاز زمان تشکیل این کمیته و تمهیداتی که اجرا شد تاکنون 70 درصد از وقوع\nجرم کیف قاپی درسطح شهر اهواز کاهش یافته است. دادستان اهواز افزود: امنیت اجتماعی مطلوبی بر شهر اهواز حکمفرما است\nاما متاسفانه با توجه به همجواری خوزستان با کشوری ناامن و نیز شیطنتهای\nبیگانگان و طرح مباحثی همچون ترورها و بمب گذاریها و تبلیغات اشتباه تا\nحدودی احساس امنیت در مورد مخدوش شده که باید با کمک گرفتن از جامعه\nشناسان و رفتارشناسان، این احساس عدم امنیت زایل شود. وی بعنوان مثال اظهارداشت: تا چند سال چندین مورد سرقت مسلحانه از\nبانکها در شهر اهواز بوقوع می پیوست که مدتی است سرقتی رخ نداده و این امر\nنشاندهنده وجود امنیت است. وی در بخش دیگری از سخنانش به تشکیل کمیته بهداشتی شهر اهواز اشاره\nکرد و گفت: در خصوص رسیدگی به مسایل بهداشت محیط با همکاری مسوولان امر\nبهداشت و سلامت خوزستان این کمیته به تازگی کار خود را آغاز کرده است. پیریایی همچنین از انهدام باند مخوفی سخن گفت که متشکل از 15 مجرم\nخطرناک در شهر اهواز بوده که انواع جرایم خطرناکی همچون سرقت همراه باضرب\nو جرح، شرب خمر،سرقت مسلحانه خودرو، اعتیاد به مواد مخدر، نگهداری اسلحه\nو نیز تجاوز به عنف به نوامیس مردم را مرتکب شده بودند. وی اظهار داشت: با توجه به موضوع تجاوز به نوامیس مردم که همراه با ضرب\nو جرح بود شخصا نسبت به این پرونده حساسیت ویژه ای بخرج داده و هم اکنون\nپرونده این باند برای صدور حکم نهایی به دادگاه کیفری استان ارسال شده\nاست. وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: در خصوص جلوگیری از تردد خودروهایی که\nفاقد بیمه شخص ثالث هستند در ماه گذشته از تردد 243 خودرو جلوگیری بعمل\nآمد. پیریایی با اشاره به این که اخیرا به علت مشکل سوخت برای شهروندان،\nبرخی از آنان به طور غیرعلمی و غیر قانونی اقدام به نصب کپسول گاز در\nخودروی شخصی خود می کنند گفت: چون احتمال وقوع حوادث جانی در این زمینه\nوجود دارد مقرر شده با همکاری نیروی انتظامی این خودروها شناسایی و از\nتردد آنان جلوگیری بعمل آید. وی همچنین اظهارداشت: به منظور اجرایی کردن طرح تکریم ارباب رجوع هیچ\nمحدودیتی برای دیدارهای عمومی مردم با دادستان وجود ندارد. ک/2\n 1777/640\nشماره 736 ساعت 18:11 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]