translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "kɑrkonɑne sænɑjeʔe næfte norveʒ \" eʔtesɑbe sjɑsiː \" kærdænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt soxænɡuje ettehɑdije kɑrɡæri norveʒ eʔlɑm kærd næzdik be dævɑzdæh hezɑr tæn æz kɑrkonɑne sænɑjeʔe næfte in keʃvær bærɑje eʔterɑz be tæsmime dolæte mæbni bær xoddɑri æz ʃoruʔ be estexrɑdʒ æz mæjɑdine næfti dʒædide keʃvær, ruze doʃænbe \" eʔtesɑbe sjɑsiː \" kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz eslo, in eʔtesɑb ke tæmɑm keʃvær bærɑje pejvæstæn be ɑn færɑxɑnde ʃode budænd, jeki do sɑʔæt edɑme jɑft væ kɑrkonɑne sænɑjeʔe moxtælefe vɑbæste be tolid væ sodure næft dær ɑn ʃerkæt dɑʃtænd. næmɑjænde ettehɑdije kɑrɡæri norveʒ ɡoft : æɡær dolæt eqdɑmi bærɑje komæk be sænʔæte næft dær dʒæhæte dærjɑfte sefɑreʃhɑje dʒædid nækonæd, hodud jek sevvom æz hæʃtɑd hezɑr næfæri ke dær bæxʃe næft borune sɑheli kɑr mi konænd, dær sɑle ɑjænde bɑ xætære bikɑri ruberu xɑhænd ʃod. vej æfzud : ælɑve bær dævɑzdæh hezɑr næfær eʔlɑm ʃode, hodud dæh tɑ sizdæh hezɑr kɑrɡær dær bæxʃ hɑje mærbut æz dʒomle kɑrmændɑne sænɑjeʔe bærq væ ʃimiɑi be eʔtesɑbe emruz pejvæstænd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, norveʒ dær mɑh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt bærɑje moqɑbele bɑ mɑzɑde næft dær bɑzɑre dʒæhɑni væ bɑ hædæfe kɑheʃe tolide næft dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh ruzɑne tɑ divist hezɑr boʃke, kɑheʃe tolide næfte xod rɑ ɑqɑz kærd.",
"text": " کارکنان صنایع نفت نروژ \"اعتصاب سیاسی\" کردند\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/78\n سخنگوی اتحادیه کارگری نروژ اعلام کرد نزدیک به 12 هزار تن از کارکنان\nصنایع نفت این کشور برای اعتراض به تصمیم دولت مبنی بر خودداری از شروع\nبه استخراج از میادین نفتی جدید کشور، روز دوشنبه \"اعتصاب سیاسی\" کردند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از اسلو، این اعتصاب که تمام کشور برای\nپیوستن به آن فراخوانده شده بودند، یکی دو ساعت ادامه یافت و کارکنان\nصنایع مختلف وابسته به تولید و صدور نفت در آن شرکت داشتند. نماینده اتحادیه کارگری نروژ گفت: اگر دولت اقدامی برای کمک به صنعت\nنفت در جهت دریافت سفارشهای جدید نکند، حدود یک سوم از 80 هزار نفری که\nدر بخش نفت برون ساحلی کار می کنند، در سال آینده با خطر بیکاری روبرو\nخواهند شد. وی افزود: علاوه بر 12 هزار نفر اعلام شده، حدود 10 تا 13 هزار کارگر\nدر بخش های مربوط از جمله کارمندان صنایع برق و شیمیایی به اعتصاب امروز\nپیوستند. بر پایه این گزارش، نروژ در ماه دسامبر 1998 برای مقابله با مازاد\nنفت در بازار جهانی و با هدف کاهش تولید نفت در سال 1999 روزانه تا 200\nهزار بشکه، کاهش تولید نفت خود را آغاز کرد.\n "
} | kɑrkonɑne sænɑjeʔe næfte norveʒ " eʔtesɑbe sjɑsiː " kærdænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt soxænɡuje ettehɑdije kɑrɡæri norveʒ eʔlɑm kærd næzdik be dævɑzdæh hezɑr tæn æz kɑrkonɑne sænɑjeʔe næfte in keʃvær bærɑje eʔterɑz be tæsmime dolæte mæbni bær xoddɑri æz ʃoruʔ be estexrɑdʒ æz mæjɑdine næfti dʒædide keʃvær, ruze doʃænbe " eʔtesɑbe sjɑsiː " kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz eslo, in eʔtesɑb ke tæmɑm keʃvær bærɑje pejvæstæn be ɑn færɑxɑnde ʃode budænd, jeki do sɑʔæt edɑme jɑft væ kɑrkonɑne sænɑjeʔe moxtælefe vɑbæste be tolid væ sodure næft dær ɑn ʃerkæt dɑʃtænd. næmɑjænde ettehɑdije kɑrɡæri norveʒ ɡoft : æɡær dolæt eqdɑmi bærɑje komæk be sænʔæte næft dær dʒæhæte dærjɑfte sefɑreʃhɑje dʒædid nækonæd, hodud jek sevvom æz hæʃtɑd hezɑr næfæri ke dær bæxʃe næft borune sɑheli kɑr mi konænd, dær sɑle ɑjænde bɑ xætære bikɑri ruberu xɑhænd ʃod. vej æfzud : ælɑve bær dævɑzdæh hezɑr næfær eʔlɑm ʃode, hodud dæh tɑ sizdæh hezɑr kɑrɡær dær bæxʃ hɑje mærbut æz dʒomle kɑrmændɑne sænɑjeʔe bærq væ ʃimiɑi be eʔtesɑbe emruz pejvæstænd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, norveʒ dær mɑh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt bærɑje moqɑbele bɑ mɑzɑde næft dær bɑzɑre dʒæhɑni væ bɑ hædæfe kɑheʃe tolide næft dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh ruzɑne tɑ divist hezɑr boʃke, kɑheʃe tolide næfte xod rɑ ɑqɑz kærd. | کارکنان صنایع نفت نروژ "اعتصاب سیاسی" کردند
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/78
سخنگوی اتحادیه کارگری نروژ اعلام کرد نزدیک به 12 هزار تن از کارکنان
صنایع نفت این کشور برای اعتراض به تصمیم دولت مبنی بر خودداری از شروع
به استخراج از میادین نفتی جدید کشور، روز دوشنبه "اعتصاب سیاسی" کردند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از اسلو، این اعتصاب که تمام کشور برای
پیوستن به آن فراخوانده شده بودند، یکی دو ساعت ادامه یافت و کارکنان
صنایع مختلف وابسته به تولید و صدور نفت در آن شرکت داشتند. نماینده اتحادیه کارگری نروژ گفت: اگر دولت اقدامی برای کمک به صنعت
نفت در جهت دریافت سفارشهای جدید نکند، حدود یک سوم از 80 هزار نفری که
در بخش نفت برون ساحلی کار می کنند، در سال آینده با خطر بیکاری روبرو
خواهند شد. وی افزود: علاوه بر 12 هزار نفر اعلام شده، حدود 10 تا 13 هزار کارگر
در بخش های مربوط از جمله کارمندان صنایع برق و شیمیایی به اعتصاب امروز
پیوستند. بر پایه این گزارش، نروژ در ماه دسامبر 1998 برای مقابله با مازاد
نفت در بازار جهانی و با هدف کاهش تولید نفت در سال 1999 روزانه تا 200
هزار بشکه، کاهش تولید نفت خود را آغاز کرد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrkonɑne sænɑjeʔe næfte norveʒ \" eʔtesɑbe sjɑsiː \" kærdænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt soxænɡuje ettehɑdije kɑrɡæri norveʒ eʔlɑm kærd næzdik be dævɑzdæh hezɑr tæn æz kɑrkonɑne sænɑjeʔe næfte in keʃvær bærɑje eʔterɑz be tæsmime dolæte mæbni bær xoddɑri æz ʃoruʔ be estexrɑdʒ æz mæjɑdine næfti dʒædide keʃvær, ruze doʃænbe \" eʔtesɑbe sjɑsiː \" kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz eslo, in eʔtesɑb ke tæmɑm keʃvær bærɑje pejvæstæn be ɑn færɑxɑnde ʃode budænd, jeki do sɑʔæt edɑme jɑft væ kɑrkonɑne sænɑjeʔe moxtælefe vɑbæste be tolid væ sodure næft dær ɑn ʃerkæt dɑʃtænd. næmɑjænde ettehɑdije kɑrɡæri norveʒ ɡoft : æɡær dolæt eqdɑmi bærɑje komæk be sænʔæte næft dær dʒæhæte dærjɑfte sefɑreʃhɑje dʒædid nækonæd, hodud jek sevvom æz hæʃtɑd hezɑr næfæri ke dær bæxʃe næft borune sɑheli kɑr mi konænd, dær sɑle ɑjænde bɑ xætære bikɑri ruberu xɑhænd ʃod. vej æfzud : ælɑve bær dævɑzdæh hezɑr næfær eʔlɑm ʃode, hodud dæh tɑ sizdæh hezɑr kɑrɡær dær bæxʃ hɑje mærbut æz dʒomle kɑrmændɑne sænɑjeʔe bærq væ ʃimiɑi be eʔtesɑbe emruz pejvæstænd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, norveʒ dær mɑh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt bærɑje moqɑbele bɑ mɑzɑde næft dær bɑzɑre dʒæhɑni væ bɑ hædæfe kɑheʃe tolide næft dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh ruzɑne tɑ divist hezɑr boʃke, kɑheʃe tolide næfte xod rɑ ɑqɑz kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": " کارکنان صنایع نفت نروژ \"اعتصاب سیاسی\" کردند\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/78\n سخنگوی اتحادیه کارگری نروژ اعلام کرد نزدیک به 12 هزار تن از کارکنان\nصنایع نفت این کشور برای اعتراض به تصمیم دولت مبنی بر خودداری از شروع\nبه استخراج از میادین نفتی جدید کشور، روز دوشنبه \"اعتصاب سیاسی\" کردند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از اسلو، این اعتصاب که تمام کشور برای\nپیوستن به آن فراخوانده شده بودند، یکی دو ساعت ادامه یافت و کارکنان\nصنایع مختلف وابسته به تولید و صدور نفت در آن شرکت داشتند. نماینده اتحادیه کارگری نروژ گفت: اگر دولت اقدامی برای کمک به صنعت\nنفت در جهت دریافت سفارشهای جدید نکند، حدود یک سوم از 80 هزار نفری که\nدر بخش نفت برون ساحلی کار می کنند، در سال آینده با خطر بیکاری روبرو\nخواهند شد. وی افزود: علاوه بر 12 هزار نفر اعلام شده، حدود 10 تا 13 هزار کارگر\nدر بخش های مربوط از جمله کارمندان صنایع برق و شیمیایی به اعتصاب امروز\nپیوستند. بر پایه این گزارش، نروژ در ماه دسامبر 1998 برای مقابله با مازاد\nنفت در بازار جهانی و با هدف کاهش تولید نفت در سال 1999 روزانه تا 200\nهزار بشکه، کاهش تولید نفت خود را آغاز کرد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi xæbærɡozɑri tæsnim, pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste færmud : « xɑnehɑjetɑn rɑ bɑ tælɑvote qorʔɑn norɑni konid væ ɑnhɑ rɑ hæmtʃon jæhud væ næsɑrɑ ke næmɑz væ ʔebɑdæt rɑ dær xɑnehɑe tæʔtil kærde, tænhɑ dær kænise væ kelisɑ ændʒɑm midæhænd be ɡurestɑn tæbdil nækonid xɑnei ke dær ɑn qorʔɑne færɑvɑn xɑnde ʃævæd, xejre ɑn besijɑr ʃævæd væ be æhle ɑn vosʔæt dɑde ʃævæd væ bærɑje ɑsemɑn bederæxʃæd tʃenɑn ke setɑreɡɑne ɑsemɑne bærɑje zæminiɑn mideræxʃænd e... nævverovɑ bojovtækom betelæɑvæte ælqorɑne væ læɑtættæxezovhæɑ qobovræne kæmæɑ fæʔælæte æljæhovdo væ ælnnæsæɑræj sællævɑ fej ælbejæʔe væ ælkænæɑʔese væ ʔættælovɑ bojovtæhom enætæʃdid ælbæjtæ ezɑ kæsoræ fihe telɑvætoe ælqorɑne kæsoræ xæjrohoe væ ætætæʃdidsæʔæe æhloho væ æzɑʔæ lɑæhle ælsætæʃdidmɑe kæmɑ tozjʔoe nodʒumo ælsætæʃdidmɑe lɑæhle ældotæʃdidniɑ ». kɑfi, dʒe do, se ʃeʃsædo dæh pærɑntezbæste dær bistvæpændʒæmin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn tælɑvæt e \" dʒozʔe bistvæpænædʒæm \" qorʔɑnkærim bɑ sedɑje \" æbdolbɑset væ æbbɑs emɑmdʒomʔe \" tæqdim moxɑtæbɑn miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، پیامبر اکرم(ص) فرمود: «خانههایتان را با تلاوت قرآن نورانى کنید و آنها را همچون یهود و نصارا ــ که نماز و عبادت را در خانهها تعطیل کرده، تنها در کنیسه و کلیسا انجام مىدهند ــ به گورستان تبدیل نکنید؛ خانهاى که در آن قرآن فراوان خوانده شود، خیر آن بسیار شود و به اهل آن وسعت داده شود و براى آسمان بدرخشد چنان که ستارگان آسمان براى زمینیان مىدرخشند؛ ...نَوِّرُوا بُیُوتَکُمْ بِتِلَاوَةِ الْقُرْآنِ وَ لَاتَتَّخِذُوهَا قُبُوراً کَمَا فَعَلَتِ الْیَهُودُ وَ النَّصَارَى صَلَّوْا فِی الْبِیَعِ وَ الْکَنَائِسِ وَ عَطَّلُوا بُیُوتَهُمْ اِنَّ البَیتَ اِذا کَثُرَ فیهِ تِلاوَةُ القُرآنِ کَثُرَ خَیرُهُ وَ اتَّسَعَ اَهلُهُ وَ اَضاءَ لاَهلِ السَّماءِ کَما تُضىءُ نُجومُ السَّماءِ لاَهلِ الدُّنیا». (کافى، ج2، ص610)در بیستوپنجمین روز از ماه مبارک رمضان تلاوت \"جزء بیستوپنجم\" قرآنکریم با صدای \"عبدالباسط و عباس امامجمعه\" تقدیم مخاطبان میشود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi xæbærɡozɑri tæsnim, pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste færmud : « xɑnehɑjetɑn rɑ bɑ tælɑvote qorʔɑn norɑni konid væ ɑnhɑ rɑ hæmtʃon jæhud væ næsɑrɑ ke næmɑz væ ʔebɑdæt rɑ dær xɑnehɑe tæʔtil kærde, tænhɑ dær kænise væ kelisɑ ændʒɑm midæhænd be ɡurestɑn tæbdil nækonid xɑnei ke dær ɑn qorʔɑne færɑvɑn xɑnde ʃævæd, xejre ɑn besijɑr ʃævæd væ be æhle ɑn vosʔæt dɑde ʃævæd væ bærɑje ɑsemɑn bederæxʃæd tʃenɑn ke setɑreɡɑne ɑsemɑne bærɑje zæminiɑn mideræxʃænd e... nævverovɑ bojovtækom betelæɑvæte ælqorɑne væ læɑtættæxezovhæɑ qobovræne kæmæɑ fæʔælæte æljæhovdo væ ælnnæsæɑræj sællævɑ fej ælbejæʔe væ ælkænæɑʔese væ ʔættælovɑ bojovtæhom enætæʃdid ælbæjtæ ezɑ kæsoræ fihe telɑvætoe ælqorɑne kæsoræ xæjrohoe væ ætætæʃdidsæʔæe æhloho væ æzɑʔæ lɑæhle ælsætæʃdidmɑe kæmɑ tozjʔoe nodʒumo ælsætæʃdidmɑe lɑæhle ældotæʃdidniɑ ». kɑfi, dʒe do, se ʃeʃsædo dæh pærɑntezbæste dær bistvæpændʒæmin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn tælɑvæt e " dʒozʔe bistvæpænædʒæm " qorʔɑnkærim bɑ sedɑje " æbdolbɑset væ æbbɑs emɑmdʒomʔe " tæqdim moxɑtæbɑn miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، پیامبر اکرم(ص) فرمود: «خانههایتان را با تلاوت قرآن نورانى کنید و آنها را همچون یهود و نصارا ــ که نماز و عبادت را در خانهها تعطیل کرده، تنها در کنیسه و کلیسا انجام مىدهند ــ به گورستان تبدیل نکنید؛ خانهاى که در آن قرآن فراوان خوانده شود، خیر آن بسیار شود و به اهل آن وسعت داده شود و براى آسمان بدرخشد چنان که ستارگان آسمان براى زمینیان مىدرخشند؛ ...نَوِّرُوا بُیُوتَکُمْ بِتِلَاوَةِ الْقُرْآنِ وَ لَاتَتَّخِذُوهَا قُبُوراً کَمَا فَعَلَتِ الْیَهُودُ وَ النَّصَارَى صَلَّوْا فِی الْبِیَعِ وَ الْکَنَائِسِ وَ عَطَّلُوا بُیُوتَهُمْ اِنَّ البَیتَ اِذا کَثُرَ فیهِ تِلاوَةُ القُرآنِ کَثُرَ خَیرُهُ وَ اتَّسَعَ اَهلُهُ وَ اَضاءَ لاَهلِ السَّماءِ کَما تُضىءُ نُجومُ السَّماءِ لاَهلِ الدُّنیا». (کافى، ج2، ص610)در بیستوپنجمین روز از ماه مبارک رمضان تلاوت "جزء بیستوپنجم" قرآنکریم با صدای "عبدالباسط و عباس امامجمعه" تقدیم مخاطبان میشود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi xæbærɡozɑri tæsnim, pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste færmud : « xɑnehɑjetɑn rɑ bɑ tælɑvote qorʔɑn norɑni konid væ ɑnhɑ rɑ hæmtʃon jæhud væ næsɑrɑ ke næmɑz væ ʔebɑdæt rɑ dær xɑnehɑe tæʔtil kærde, tænhɑ dær kænise væ kelisɑ ændʒɑm midæhænd be ɡurestɑn tæbdil nækonid xɑnei ke dær ɑn qorʔɑne færɑvɑn xɑnde ʃævæd, xejre ɑn besijɑr ʃævæd væ be æhle ɑn vosʔæt dɑde ʃævæd væ bærɑje ɑsemɑn bederæxʃæd tʃenɑn ke setɑreɡɑne ɑsemɑne bærɑje zæminiɑn mideræxʃænd e... nævverovɑ bojovtækom betelæɑvæte ælqorɑne væ læɑtættæxezovhæɑ qobovræne kæmæɑ fæʔælæte æljæhovdo væ ælnnæsæɑræj sællævɑ fej ælbejæʔe væ ælkænæɑʔese væ ʔættælovɑ bojovtæhom enætæʃdid ælbæjtæ ezɑ kæsoræ fihe telɑvætoe ælqorɑne kæsoræ xæjrohoe væ ætætæʃdidsæʔæe æhloho væ æzɑʔæ lɑæhle ælsætæʃdidmɑe kæmɑ tozjʔoe nodʒumo ælsætæʃdidmɑe lɑæhle ældotæʃdidniɑ ». kɑfi, dʒe do, se ʃeʃsædo dæh pærɑntezbæste dær bistvæpændʒæmin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn tælɑvæt e \" dʒozʔe bistvæpænædʒæm \" qorʔɑnkærim bɑ sedɑje \" æbdolbɑset væ æbbɑs emɑmdʒomʔe \" tæqdim moxɑtæbɑn miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، پیامبر اکرم(ص) فرمود: «خانههایتان را با تلاوت قرآن نورانى کنید و آنها را همچون یهود و نصارا ــ که نماز و عبادت را در خانهها تعطیل کرده، تنها در کنیسه و کلیسا انجام مىدهند ــ به گورستان تبدیل نکنید؛ خانهاى که در آن قرآن فراوان خوانده شود، خیر آن بسیار شود و به اهل آن وسعت داده شود و براى آسمان بدرخشد چنان که ستارگان آسمان براى زمینیان مىدرخشند؛ ...نَوِّرُوا بُیُوتَکُمْ بِتِلَاوَةِ الْقُرْآنِ وَ لَاتَتَّخِذُوهَا قُبُوراً کَمَا فَعَلَتِ الْیَهُودُ وَ النَّصَارَى صَلَّوْا فِی الْبِیَعِ وَ الْکَنَائِسِ وَ عَطَّلُوا بُیُوتَهُمْ اِنَّ البَیتَ اِذا کَثُرَ فیهِ تِلاوَةُ القُرآنِ کَثُرَ خَیرُهُ وَ اتَّسَعَ اَهلُهُ وَ اَضاءَ لاَهلِ السَّماءِ کَما تُضىءُ نُجومُ السَّماءِ لاَهلِ الدُّنیا». (کافى، ج2، ص610)در بیستوپنجمین روز از ماه مبارک رمضان تلاوت \"جزء بیستوپنجم\" قرآنکریم با صدای \"عبدالباسط و عباس امامجمعه\" تقدیم مخاطبان میشود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. ordon. noxost væzir. sæfær. \" mæʔrufe bæxijæt \" noxoste væzire ordon tʃɑhɑrʃænbeje ɑjænde be dæʔvæte \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" hæmtɑj suri xod, dær rɑse hejʔæti be dæmeʃq mi ɑjæd. xæbærɡozɑri ræsmi surije ruze pændʒʃænbe dær ɡozɑreʃi æfzud : hædæf æz in sæfær, ʃerkæt dær neʃæste komiteje ɑli moʃtæræke surije væ ordon æst ke ruzhɑje bistohæʃt væ bistonoh mɑh milɑdi dʒɑri hæftom væ hæʃtome tirmɑh pærɑntezbæste dær dæmeʃqe bærɡozɑr mi ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bæxijæt hæmtʃenin dær didɑr bɑ mæqɑmɑte suri, dær morede ɡostæreʃ væ tæqvijæte monɑsebɑt væ hæmkɑri mjɑne do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælefe eqtesɑdi, færhænɡi væ roʃd væ toseʔe, ɡoft væɡu xɑhæd kærd. \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surihe diruz dær tæmɑse telefoni bɑ \" æbd ællɑhe dovvom \" pɑdeʃɑh ordon, rævɑbete do keʃvær væmæqdæmɑte neʃæste komiteje ɑli moʃtæræke surije væ ordon rɑ bærræsi kærd. \" hæsæni mobɑræk \" ræʔise dʒomhuri mesr ævɑjele hæfteje dʒɑri eʔlɑm kærde bud ke dærsædæde miɑndʒiɡæri mjɑne surije vɑredæn bærɑje zædudæne suʔee tæfɑhom mjɑne do keʃvær æst. be ɡofteje ræʔise dʒomhuri mesr ke ruze jekʃænbe dær tæfærrodʒɡɑh \" ʃærm ælʃejx \" molɑqɑti bɑ pɑdeʃɑh ordon dɑʃt, beʃɑr æsæd niz bænɑ bud, ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær neʃæsti se dʒɑnebe, be in do, dær ʃærm ælʃejxe molhæq ʃævæd. æmmɑ in sæfær dær tɑrixe moqærrær ændʒɑm næʃod væ jek mænbæʔe mæsʔul dær vezɑræte xɑredʒeje surije dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : sæfær be mesre æsɑsæn dær bærnɑmeje kɑri ræʔise dʒomhuri surije qærɑr nædɑʃt. dær hæmin hɑl, soxænɡuje dolæte ordon monkere vodʒude extelɑfe mjɑne keʃværæʃ væ surije, ʃod væ æfzud : soxænɑne mobɑræk dær morede miɑndʒiɡæri mjɑne dæmeʃq væ æmɑn, eʃtebɑh tæfsir ʃode æst. bærxi tæhlilɡærɑn ehtemɑl mi dæhænd ke sæfær æsæd be mesr ruze se ʃænbee moqærrær bude æmmɑ dolæte surije bærɑje dʒoloɡiri æz tæhlil væ tæfsirhɑje moxtælef dær morede in sæfær, ɑn rɑ be tæʔviq ændɑxt. ræʔise dʒomhuri surihe piʃ æz zohre pændʒʃænbe be mesr ræft. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"text": "\n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.اردن.نخست وزیر.سفر. \n \"معروف بخیت\" نخست وزیر اردن چهارشنبه ی آینده به دعوت \"محمد ناجی عطری\"\nهمتای سوری خود، در راس هیاتی به دمشق می آید. \n خبرگزاری رسمی سوریه روز پنجشنبه در گزارشی افزود: هدف از این سفر، \nشرکت در نشست کمیته ی عالی مشترک سوریه و اردن است که روزهای 28 و 29 ماه \nمیلادی جاری (هفتم و هشتم تیرماه ) در دمشق برگزار می شود. \n بنابراین گزارش، بخیت همچنین در دیدار با مقامات سوری، در مورد گسترش و\nتقویت مناسبات و همکاری میان دو کشور در زمینه های مختلف اقتصادی ، فرهنگی\nو رشد و توسعه، گفت وگو خواهد کرد. \n \"بشار اسد\" رییس جمهوری سوریه دیروز در تماس تلفنی با \"عبد الله دوم\" \nپادشاه اردن، روابط دو کشور ومقدمات نشست کمیته ی عالی مشترک سوریه و اردن\nرا بررسی کرد. \n \"حسنی مبارک\" رییس جمهوری مصر اوایل هفته ی جاری اعلام کرده بود که درصدد\nمیانجیگری میان سوریه واردن برای زدودن سوء تفاهم میان دو کشور است. \n به گفته ی رییس جمهوری مصر که روز یکشنبه در تفرجگاه\"شرم الشیخ\" ملاقاتی \nبا پادشاه اردن داشت، بشار اسد نیز بنا بود، روز سه شنبه برای شرکت در \nنشستی سه جانبه، به این دو، در شرم الشیخ ملحق شود. \n اما این سفر در تاریخ مقرر انجام نشد و یک منبع مسوول در وزارت خارجه ی \nسوریه در پاسخ به پرسش خبرنگار ایرنا گفت: سفر به مصر اساسا در برنامه ی \nکاری رییس جمهوری سوریه قرار نداشت. \n در همین حال، سخنگوی دولت اردن منکر وجود اختلاف میان کشورش و سوریه، \nشد و افزود: سخنان مبارک در مورد میانجیگری میان دمشق و امان، اشتباه \nتفسیر شده است. \n برخی تحلیلگران احتمال می دهند که سفر اسد به مصر روز سه شنبه مقرر بوده\nاما دولت سوریه برای جلوگیری از تحلیل و تفسیرهای مختلف در مورد این سفر،\nآن را به تعویق انداخت. \n رییس جمهوری سوریه پیش از ظهر پنجشنبه به مصر رفت. \n خاورم 6/2133/290 \n\n "
} | hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. ordon. noxost væzir. sæfær. " mæʔrufe bæxijæt " noxoste væzire ordon tʃɑhɑrʃænbeje ɑjænde be dæʔvæte " mohæmmæd nɑdʒi ætri " hæmtɑj suri xod, dær rɑse hejʔæti be dæmeʃq mi ɑjæd. xæbærɡozɑri ræsmi surije ruze pændʒʃænbe dær ɡozɑreʃi æfzud : hædæf æz in sæfær, ʃerkæt dær neʃæste komiteje ɑli moʃtæræke surije væ ordon æst ke ruzhɑje bistohæʃt væ bistonoh mɑh milɑdi dʒɑri hæftom væ hæʃtome tirmɑh pærɑntezbæste dær dæmeʃqe bærɡozɑr mi ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bæxijæt hæmtʃenin dær didɑr bɑ mæqɑmɑte suri, dær morede ɡostæreʃ væ tæqvijæte monɑsebɑt væ hæmkɑri mjɑne do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælefe eqtesɑdi, færhænɡi væ roʃd væ toseʔe, ɡoft væɡu xɑhæd kærd. " beʃɑr æsæd " ræʔise dʒomhuri surihe diruz dær tæmɑse telefoni bɑ " æbd ællɑhe dovvom " pɑdeʃɑh ordon, rævɑbete do keʃvær væmæqdæmɑte neʃæste komiteje ɑli moʃtæræke surije væ ordon rɑ bærræsi kærd. " hæsæni mobɑræk " ræʔise dʒomhuri mesr ævɑjele hæfteje dʒɑri eʔlɑm kærde bud ke dærsædæde miɑndʒiɡæri mjɑne surije vɑredæn bærɑje zædudæne suʔee tæfɑhom mjɑne do keʃvær æst. be ɡofteje ræʔise dʒomhuri mesr ke ruze jekʃænbe dær tæfærrodʒɡɑh " ʃærm ælʃejx " molɑqɑti bɑ pɑdeʃɑh ordon dɑʃt, beʃɑr æsæd niz bænɑ bud, ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær neʃæsti se dʒɑnebe, be in do, dær ʃærm ælʃejxe molhæq ʃævæd. æmmɑ in sæfær dær tɑrixe moqærrær ændʒɑm næʃod væ jek mænbæʔe mæsʔul dær vezɑræte xɑredʒeje surije dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : sæfær be mesre æsɑsæn dær bærnɑmeje kɑri ræʔise dʒomhuri surije qærɑr nædɑʃt. dær hæmin hɑl, soxænɡuje dolæte ordon monkere vodʒude extelɑfe mjɑne keʃværæʃ væ surije, ʃod væ æfzud : soxænɑne mobɑræk dær morede miɑndʒiɡæri mjɑne dæmeʃq væ æmɑn, eʃtebɑh tæfsir ʃode æst. bærxi tæhlilɡærɑn ehtemɑl mi dæhænd ke sæfær æsæd be mesr ruze se ʃænbee moqærrær bude æmmɑ dolæte surije bærɑje dʒoloɡiri æz tæhlil væ tæfsirhɑje moxtælef dær morede in sæfær, ɑn rɑ be tæʔviq ændɑxt. ræʔise dʒomhuri surihe piʃ æz zohre pændʒʃænbe be mesr ræft. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd |
#
دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85
خارجی.سیاسی.سوریه.اردن.نخست وزیر.سفر.
"معروف بخیت" نخست وزیر اردن چهارشنبه ی آینده به دعوت "محمد ناجی عطری"
همتای سوری خود، در راس هیاتی به دمشق می آید.
خبرگزاری رسمی سوریه روز پنجشنبه در گزارشی افزود: هدف از این سفر،
شرکت در نشست کمیته ی عالی مشترک سوریه و اردن است که روزهای 28 و 29 ماه
میلادی جاری (هفتم و هشتم تیرماه ) در دمشق برگزار می شود.
بنابراین گزارش، بخیت همچنین در دیدار با مقامات سوری، در مورد گسترش و
تقویت مناسبات و همکاری میان دو کشور در زمینه های مختلف اقتصادی ، فرهنگی
و رشد و توسعه، گفت وگو خواهد کرد.
"بشار اسد" رییس جمهوری سوریه دیروز در تماس تلفنی با "عبد الله دوم"
پادشاه اردن، روابط دو کشور ومقدمات نشست کمیته ی عالی مشترک سوریه و اردن
را بررسی کرد.
"حسنی مبارک" رییس جمهوری مصر اوایل هفته ی جاری اعلام کرده بود که درصدد
میانجیگری میان سوریه واردن برای زدودن سوء تفاهم میان دو کشور است.
به گفته ی رییس جمهوری مصر که روز یکشنبه در تفرجگاه"شرم الشیخ" ملاقاتی
با پادشاه اردن داشت، بشار اسد نیز بنا بود، روز سه شنبه برای شرکت در
نشستی سه جانبه، به این دو، در شرم الشیخ ملحق شود.
اما این سفر در تاریخ مقرر انجام نشد و یک منبع مسوول در وزارت خارجه ی
سوریه در پاسخ به پرسش خبرنگار ایرنا گفت: سفر به مصر اساسا در برنامه ی
کاری رییس جمهوری سوریه قرار نداشت.
در همین حال، سخنگوی دولت اردن منکر وجود اختلاف میان کشورش و سوریه،
شد و افزود: سخنان مبارک در مورد میانجیگری میان دمشق و امان، اشتباه
تفسیر شده است.
برخی تحلیلگران احتمال می دهند که سفر اسد به مصر روز سه شنبه مقرر بوده
اما دولت سوریه برای جلوگیری از تحلیل و تفسیرهای مختلف در مورد این سفر،
آن را به تعویق انداخت.
رییس جمهوری سوریه پیش از ظهر پنجشنبه به مصر رفت.
خاورم 6/2133/290
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. ordon. noxost væzir. sæfær. \" mæʔrufe bæxijæt \" noxoste væzire ordon tʃɑhɑrʃænbeje ɑjænde be dæʔvæte \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" hæmtɑj suri xod, dær rɑse hejʔæti be dæmeʃq mi ɑjæd. xæbærɡozɑri ræsmi surije ruze pændʒʃænbe dær ɡozɑreʃi æfzud : hædæf æz in sæfær, ʃerkæt dær neʃæste komiteje ɑli moʃtæræke surije væ ordon æst ke ruzhɑje bistohæʃt væ bistonoh mɑh milɑdi dʒɑri hæftom væ hæʃtome tirmɑh pærɑntezbæste dær dæmeʃqe bærɡozɑr mi ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bæxijæt hæmtʃenin dær didɑr bɑ mæqɑmɑte suri, dær morede ɡostæreʃ væ tæqvijæte monɑsebɑt væ hæmkɑri mjɑne do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælefe eqtesɑdi, færhænɡi væ roʃd væ toseʔe, ɡoft væɡu xɑhæd kærd. \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surihe diruz dær tæmɑse telefoni bɑ \" æbd ællɑhe dovvom \" pɑdeʃɑh ordon, rævɑbete do keʃvær væmæqdæmɑte neʃæste komiteje ɑli moʃtæræke surije væ ordon rɑ bærræsi kærd. \" hæsæni mobɑræk \" ræʔise dʒomhuri mesr ævɑjele hæfteje dʒɑri eʔlɑm kærde bud ke dærsædæde miɑndʒiɡæri mjɑne surije vɑredæn bærɑje zædudæne suʔee tæfɑhom mjɑne do keʃvær æst. be ɡofteje ræʔise dʒomhuri mesr ke ruze jekʃænbe dær tæfærrodʒɡɑh \" ʃærm ælʃejx \" molɑqɑti bɑ pɑdeʃɑh ordon dɑʃt, beʃɑr æsæd niz bænɑ bud, ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær neʃæsti se dʒɑnebe, be in do, dær ʃærm ælʃejxe molhæq ʃævæd. æmmɑ in sæfær dær tɑrixe moqærrær ændʒɑm næʃod væ jek mænbæʔe mæsʔul dær vezɑræte xɑredʒeje surije dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : sæfær be mesre æsɑsæn dær bærnɑmeje kɑri ræʔise dʒomhuri surije qærɑr nædɑʃt. dær hæmin hɑl, soxænɡuje dolæte ordon monkere vodʒude extelɑfe mjɑne keʃværæʃ væ surije, ʃod væ æfzud : soxænɑne mobɑræk dær morede miɑndʒiɡæri mjɑne dæmeʃq væ æmɑn, eʃtebɑh tæfsir ʃode æst. bærxi tæhlilɡærɑn ehtemɑl mi dæhænd ke sæfær æsæd be mesr ruze se ʃænbee moqærrær bude æmmɑ dolæte surije bærɑje dʒoloɡiri æz tæhlil væ tæfsirhɑje moxtælef dær morede in sæfær, ɑn rɑ be tæʔviq ændɑxt. ræʔise dʒomhuri surihe piʃ æz zohre pændʒʃænbe be mesr ræft. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.اردن.نخست وزیر.سفر. \n \"معروف بخیت\" نخست وزیر اردن چهارشنبه ی آینده به دعوت \"محمد ناجی عطری\"\nهمتای سوری خود، در راس هیاتی به دمشق می آید. \n خبرگزاری رسمی سوریه روز پنجشنبه در گزارشی افزود: هدف از این سفر، \nشرکت در نشست کمیته ی عالی مشترک سوریه و اردن است که روزهای 28 و 29 ماه \nمیلادی جاری (هفتم و هشتم تیرماه ) در دمشق برگزار می شود. \n بنابراین گزارش، بخیت همچنین در دیدار با مقامات سوری، در مورد گسترش و\nتقویت مناسبات و همکاری میان دو کشور در زمینه های مختلف اقتصادی ، فرهنگی\nو رشد و توسعه، گفت وگو خواهد کرد. \n \"بشار اسد\" رییس جمهوری سوریه دیروز در تماس تلفنی با \"عبد الله دوم\" \nپادشاه اردن، روابط دو کشور ومقدمات نشست کمیته ی عالی مشترک سوریه و اردن\nرا بررسی کرد. \n \"حسنی مبارک\" رییس جمهوری مصر اوایل هفته ی جاری اعلام کرده بود که درصدد\nمیانجیگری میان سوریه واردن برای زدودن سوء تفاهم میان دو کشور است. \n به گفته ی رییس جمهوری مصر که روز یکشنبه در تفرجگاه\"شرم الشیخ\" ملاقاتی \nبا پادشاه اردن داشت، بشار اسد نیز بنا بود، روز سه شنبه برای شرکت در \nنشستی سه جانبه، به این دو، در شرم الشیخ ملحق شود. \n اما این سفر در تاریخ مقرر انجام نشد و یک منبع مسوول در وزارت خارجه ی \nسوریه در پاسخ به پرسش خبرنگار ایرنا گفت: سفر به مصر اساسا در برنامه ی \nکاری رییس جمهوری سوریه قرار نداشت. \n در همین حال، سخنگوی دولت اردن منکر وجود اختلاف میان کشورش و سوریه، \nشد و افزود: سخنان مبارک در مورد میانجیگری میان دمشق و امان، اشتباه \nتفسیر شده است. \n برخی تحلیلگران احتمال می دهند که سفر اسد به مصر روز سه شنبه مقرر بوده\nاما دولت سوریه برای جلوگیری از تحلیل و تفسیرهای مختلف در مورد این سفر،\nآن را به تعویق انداخت. \n رییس جمهوری سوریه پیش از ظهر پنجشنبه به مصر رفت. \n خاورم 6/2133/290 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xoʃksɑli. dæbire setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe ostɑndɑri semnɑn eʔlɑm kærd : dævɑzdæh poroʒe tæʔmine ɑb dær mænɑteqe tæhte tæʔsire xoʃksɑli dær in ostɑn edʒrɑ mi ʃævæd. \" irædʒe ræisiɑn \" ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hæʃt poroʒe dær mænɑteqe rustɑi væ tʃɑhɑr poroʒe dær mænɑteqe ʃæhri ostɑne semnɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe vezɑræte keʃvær extesɑs jɑfte æst. ræisiɑn, hædʒme xesɑrɑte xoʃksɑli dær ostɑne semnɑn rɑ qæribe nohsæd miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ æfzud : xoʃksɑli dær in ostɑn be mærɑteʔ, ærɑzi keʃɑværzi væ æʃɑjer xesɑræt vɑred kærde æst. pɑnsædo nævædonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "\n#\n سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/85 \nداخلی.اجتماعی.خشکسالی. \n دبیر ستاد حوادث غیرمترقبه استانداری سمنان اعلام کرد: 12 پروژه تامین \nآب در مناطق تحت تاثیر خشکسالی در این استان اجرا می شود. \n \"ایرج رئیسیان\" روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: هشت پروژه در مناطق \nروستایی و چهار پروژه در مناطق شهری استان سمنان اجرا خواهد شد. \n وی گفت: برای اجرای این طرحها پنج میلیارد ریال اعتبار از محل ستاد \nحوادث غیرمترقبه وزارت کشور اختصاص یافته است. \n رئیسیان ،حجم خسارات خشکسالی در استان سمنان را قریب 900 میلیارد ریال \nاعلام کرد و افزود: خشکسالی در این استان به مراتع، اراضی کشاورزی و عشایر\nخسارت وارد کرده است. \n599/508 \n\n "
} | hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xoʃksɑli. dæbire setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe ostɑndɑri semnɑn eʔlɑm kærd : dævɑzdæh poroʒe tæʔmine ɑb dær mænɑteqe tæhte tæʔsire xoʃksɑli dær in ostɑn edʒrɑ mi ʃævæd. " irædʒe ræisiɑn " ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hæʃt poroʒe dær mænɑteqe rustɑi væ tʃɑhɑr poroʒe dær mænɑteqe ʃæhri ostɑne semnɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe vezɑræte keʃvær extesɑs jɑfte æst. ræisiɑn, hædʒme xesɑrɑte xoʃksɑli dær ostɑne semnɑn rɑ qæribe nohsæd miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ æfzud : xoʃksɑli dær in ostɑn be mærɑteʔ, ærɑzi keʃɑværzi væ æʃɑjer xesɑræt vɑred kærde æst. pɑnsædo nævædonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt |
#
سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/85
داخلی.اجتماعی.خشکسالی.
دبیر ستاد حوادث غیرمترقبه استانداری سمنان اعلام کرد: 12 پروژه تامین
آب در مناطق تحت تاثیر خشکسالی در این استان اجرا می شود.
"ایرج رئیسیان" روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: هشت پروژه در مناطق
روستایی و چهار پروژه در مناطق شهری استان سمنان اجرا خواهد شد.
وی گفت: برای اجرای این طرحها پنج میلیارد ریال اعتبار از محل ستاد
حوادث غیرمترقبه وزارت کشور اختصاص یافته است.
رئیسیان ،حجم خسارات خشکسالی در استان سمنان را قریب 900 میلیارد ریال
اعلام کرد و افزود: خشکسالی در این استان به مراتع، اراضی کشاورزی و عشایر
خسارت وارد کرده است.
599/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xoʃksɑli. dæbire setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe ostɑndɑri semnɑn eʔlɑm kærd : dævɑzdæh poroʒe tæʔmine ɑb dær mænɑteqe tæhte tæʔsire xoʃksɑli dær in ostɑn edʒrɑ mi ʃævæd. \" irædʒe ræisiɑn \" ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hæʃt poroʒe dær mænɑteqe rustɑi væ tʃɑhɑr poroʒe dær mænɑteqe ʃæhri ostɑne semnɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe vezɑræte keʃvær extesɑs jɑfte æst. ræisiɑn, hædʒme xesɑrɑte xoʃksɑli dær ostɑne semnɑn rɑ qæribe nohsæd miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ æfzud : xoʃksɑli dær in ostɑn be mærɑteʔ, ærɑzi keʃɑværzi væ æʃɑjer xesɑræt vɑred kærde æst. pɑnsædo nævædonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/85 \nداخلی.اجتماعی.خشکسالی. \n دبیر ستاد حوادث غیرمترقبه استانداری سمنان اعلام کرد: 12 پروژه تامین \nآب در مناطق تحت تاثیر خشکسالی در این استان اجرا می شود. \n \"ایرج رئیسیان\" روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: هشت پروژه در مناطق \nروستایی و چهار پروژه در مناطق شهری استان سمنان اجرا خواهد شد. \n وی گفت: برای اجرای این طرحها پنج میلیارد ریال اعتبار از محل ستاد \nحوادث غیرمترقبه وزارت کشور اختصاص یافته است. \n رئیسیان ،حجم خسارات خشکسالی در استان سمنان را قریب 900 میلیارد ریال \nاعلام کرد و افزود: خشکسالی در این استان به مراتع، اراضی کشاورزی و عشایر\nخسارت وارد کرده است. \n599/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ozvi komitee rævɑnʃenɑsie fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi ɡoft : bærɑje erteqɑe æmælkærde værzeʃkɑrɑn dær reqɑbæthɑjee hæssɑs væ mohemmi tʃon olæmpik, hozure rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe kenɑr moræbbijɑne timhɑjee værzeʃi zærurist., æmmɑ in nijɑze hættɑ bærɑje værzeʃe hæmeɡɑni hæm ehsɑs miʃævæd. doktore færbode fædɑie motexæssese reʃte rævɑnʃenɑsie værzeʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be næzdikie olæmpik væ dær rɑstɑje ɑmɑdeɡie biʃtære værzeʃkɑrɑn æz læhɑze bæʔd rævɑni be viʒe dær reqɑbæthɑjee hæssɑs væ mohem, ælɑve bær hozure motexæsses væ sɑhebe næzærɑne reʃte rævɑnʃenɑsi dær kenɑre værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑne tim melli nize bɑjæde næsæbte be osule rævɑnʃenɑsie ettelɑʔɑte behine væ kɑmeli dɑʃte bɑʃænd tɑ dær dʒærijɑne reqɑbæthɑjee feʃorde væ estereszɑ betævɑnænd værzeʃkɑrɑn rɑ be xubi rɑhnæmɑi væ ʃærɑjete behtæri rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm konænd. veje ezɑfe kærd : estefɑde æz dɑneʃe rævɑnʃenɑsie fæqæt xɑsse værzeʃe herfei væ qæhremɑni nist, bælke dær tæmɑm reʃtehɑ enferɑdie e timi pærɑntezbæste værzeʃkɑrɑn bɑ estefɑde æz motexæssesine ine olume bɑjæd jɑd beɡirænd kæhe tʃeɡune dær mæjɑdine værzeʃi bɑ erteqɑe eʔtemɑd be næfs væ ænɡize bærɑbære hæjædʒɑnɑte kɑzebe xod qælæbe konænd. ozvi komitee rævɑnʃenɑsie fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kɑrborde dɑneʃe rævɑnʃenɑsie bærɑje tærvidʒe værzeʃe hæmeɡɑni ɡoft : besjɑri æz moræbbijɑne timhɑjee værzeʃie tʃon sæthe dɑneʃe ɑnhɑ næsæbte be ine olume mæhdud æst, tæsævvor mikonænd æz motexæssesine rævɑnʃenɑsie fæqæt dær mævɑqeʔe hæssɑs væ mosɑbeqɑte mohemme bɑjæd bæhre ɡereft, in dær hɑlist ke kɑrborde dɑneʃe rævɑnʃenɑsie næ tænhɑ bærɑje værzeʃe qæhremɑni, bælke bærɑje tærvidʒe værzeʃe hæmeɡɑnie nize in nijɑz ehsɑs miʃævæd. ine ostɑde dɑneʃɡɑh æfzud : komitee rævɑnʃenɑsi æz zæmɑne rijɑsæte doktore lætæfʔælie purkɑzemi dær fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ bɑ tærbijæte rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi be suræte sɑzemɑne jɑfte tælɑʃe kærde xædæmɑte behinei rɑ bærɑje behbude æmælkærde timhɑjee værzeʃi erɑʔe dæhæd. vej pirɑmun in soɑle kæhe tʃeqædr æz ostɑdɑn væ motexæssesɑne tærbijæte bædæni dær bædæne værzeʃ estefɑde miʃævæd, jɑdɑvær ʃod : hædæf æz tærbijæte motexæssesɑne tærbijæte bædæni estefɑde æz dɑneʃ væ tædʒrobe ɑnhɑ dær æmre værzeʃe hæmeɡɑni væ qæhremɑnist ke tæsævvore mikonæm in æmr be suræte dʒeddi donbɑl ʃode æst. fædɑie tæʔkide kærd : rævɑnʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsie værzeʃ sɑlhɑst ke dær kæʃurhɑje piʃræfte be onvɑne reʃtehɑjee zæruri væ pujɑ morede tævædʒdʒoh æst, æɡærtʃe dær keʃvære mɑ nize moddæte do sɑl æst ke tævædʒdʒoh be olume rævɑnʃenɑsi væ æhæmmijæte ine æʔlæm dær reʃtehɑjee moxtælefe værzeʃe dʒɑjɡɑh xod rɑ bɑz kærde væ tɑ hodudie fedrɑsijonhɑjee værzeʃ bær in bɑvær resideænd ke bærɑje movæffæqijæt værzeʃkɑrɑne xod bɑjæd æz vodʒude sɑhebnæzærɑn væ motexæssesin rævɑnʃenɑsi estefɑde konænd. ine doktore rævɑnʃenɑs dær pɑjɑne pirɑmun in soɑle ke bɑ tæbdile sɑzemɑne værzeʃ be vezɑrætxɑnee tʃeqædr be tæfækkore elmi ʃodæn dær værzeʃ æhæmmijæt dɑde ʃode æst, ɡoft : in mæsɑlee tʃon dʒænbe sijɑsætɡozɑri dær værzeʃ rɑ ʃɑmele miʃævæd, ezhɑre næzær dær morede ɑn dorost nist, æmmɑ omid dɑræm be dʒænbe rævɑnʃenɑsie værzeʃ dær kenɑre sɑjer æbʔɑde værzeʃe æhæmmijæt viʒei qɑjel bɑʃænd væ mæsʔuline værzeʃ be in bɑvær beresænd ke movæffæqijæt timhɑjee værzeʃi bedune hozure motexæssesin rævɑnʃenɑsie emkɑnpæzir nist. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nعضو كميته روانشناسي فدراسيون پزشكي ـ ورزشي گفت: براي ارتقا عملكرد ورزشكاران در رقابتهاي حساس و مهمي چون المپيك، حضور روانشناسان ورزش كنار مربيان تيمهاي ورزشي ضروري است.، اما اين نياز حتي براي ورزش همگاني هم احساس ميشود.\n\nدكتر فربد فدايي متخصص رشته روانشناسي ورزشي در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،افزود: با توجه به نزديكي المپيك و در راستاي آمادگي بيشتر ورزشكاران از لحاظ بعد رواني به ويژه در رقابتهاي حساس و مهم، علاوه بر حضور متخصص و صاحب نظران رشته روانشناسي در كنار ورزشكاران، مربيان تيم ملي نيز بايد نسبت به اصول روانشناسي اطلاعات بهينه و كاملي داشته باشند تا در جريان رقابتهاي فشرده و استرسزا بتوانند ورزشكاران را به خوبي راهنمايي و شرايط بهتري را براي آنها فراهم كنند.\n\nوي اضافه كرد: استفاده از دانش روانشناسي فقط خاص ورزش حرفهاي و قهرماني نيست، بلكه در تمام رشتهها (انفرادي ـ تيمي) ورزشكاران با استفاده از متخصصين اين علوم بايد ياد بگيرند كه چگونه در ميادين ورزشي با ارتقاء اعتماد به نفس و انگيزه برابر هيجانات كاذب خود غلبه كنند. \n\nعضو كميته روانشناسي فدراسيون پزشكي ـ ورزشي همچنين با اشاره به كاربرد دانش روانشناسي براي ترويج ورزش همگاني گفت: بسياري از مربيان تيمهاي ورزشي چون سطح دانش آنها نسبت به اين علوم محدود است، تصور ميكنند از متخصصين روانشناسي فقط در مواقع حساس و مسابقات مهم بايد بهره گرفت، اين در حالي است كه كاربرد دانش روانشناسي نه تنها براي ورزش قهرماني، بلكه براي ترويج ورزش همگاني نيز اين نياز احساس ميشود.\n\nاين استاد دانشگاه افزود: كميته روانشناسي از زمان رياست دكتر لطفعلي پوركاظمي در فدراسيون پزشكي ـ ورزشي فعاليت خود را آغاز كرده و با تربيت روانشناسان ورزشي به صورت سازمان يافته تلاش كرده خدمات بهينهاي را براي بهبود عملكرد تيمهاي ورزشي ارائه دهد.\n\nوي پيرامون اين سوال كه چقدر از استادان و متخصصان تربيت بدني در بدنه ورزش استفاده ميشود، يادآور شد: هدف از تربيت متخصصان تربيت بدني استفاده از دانش و تجربه آنها در امر ورزش همگاني و قهرماني است كه تصور ميكنم اين امر به صورت جدي دنبال شده است.\n\nفدايي تاكيد كرد: روانشناسي و جامعه شناسي ورزش سالهاست كه در كشورهاي پيشرفته به عنوان رشتههاي ضروري و پويا مورد توجه است، اگرچه در كشور ما نيز مدت دو سال است كه توجه به علوم روانشناسي و اهميت اين علم در رشتههاي مختلف ورزش جايگاه خود را باز كرده و تا حدودي فدراسيونهاي ورزش بر اين باور رسيدهاند كه براي موفقيت ورزشكاران خود بايد از وجود صاحبنظران و متخصصين روانشناسي استفاده كنند.\n\nاين دكتر روانشناس در پايان پيرامون اين سوال كه با تبديل سازمان ورزش به وزارتخانه چقدر به تفكر علمي شدن در ورزش اهميت داده شده است، گفت: اين مساله چون جنبه سياستگذاري در ورزش را شامل ميشود، اظهار نظر در مورد آن درست نيست، اما اميد دارم به جنبه روانشناسي ورزش در كنار ساير ابعاد ورزش اهميت ويژهاي قايل باشند و مسئولين ورزش به اين باور برسند كه موفقيت تيمهاي ورزشي بدون حضور متخصصين روانشناسي امكانپذير نيست.\n\nانتهاي پيام\n\n"
} | ozvi komitee rævɑnʃenɑsie fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi ɡoft : bærɑje erteqɑe æmælkærde værzeʃkɑrɑn dær reqɑbæthɑjee hæssɑs væ mohemmi tʃon olæmpik, hozure rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe kenɑr moræbbijɑne timhɑjee værzeʃi zærurist., æmmɑ in nijɑze hættɑ bærɑje værzeʃe hæmeɡɑni hæm ehsɑs miʃævæd. doktore færbode fædɑie motexæssese reʃte rævɑnʃenɑsie værzeʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be næzdikie olæmpik væ dær rɑstɑje ɑmɑdeɡie biʃtære værzeʃkɑrɑn æz læhɑze bæʔd rævɑni be viʒe dær reqɑbæthɑjee hæssɑs væ mohem, ælɑve bær hozure motexæsses væ sɑhebe næzærɑne reʃte rævɑnʃenɑsi dær kenɑre værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑne tim melli nize bɑjæde næsæbte be osule rævɑnʃenɑsie ettelɑʔɑte behine væ kɑmeli dɑʃte bɑʃænd tɑ dær dʒærijɑne reqɑbæthɑjee feʃorde væ estereszɑ betævɑnænd værzeʃkɑrɑn rɑ be xubi rɑhnæmɑi væ ʃærɑjete behtæri rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm konænd. veje ezɑfe kærd : estefɑde æz dɑneʃe rævɑnʃenɑsie fæqæt xɑsse værzeʃe herfei væ qæhremɑni nist, bælke dær tæmɑm reʃtehɑ enferɑdie e timi pærɑntezbæste værzeʃkɑrɑn bɑ estefɑde æz motexæssesine ine olume bɑjæd jɑd beɡirænd kæhe tʃeɡune dær mæjɑdine værzeʃi bɑ erteqɑe eʔtemɑd be næfs væ ænɡize bærɑbære hæjædʒɑnɑte kɑzebe xod qælæbe konænd. ozvi komitee rævɑnʃenɑsie fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kɑrborde dɑneʃe rævɑnʃenɑsie bærɑje tærvidʒe værzeʃe hæmeɡɑni ɡoft : besjɑri æz moræbbijɑne timhɑjee værzeʃie tʃon sæthe dɑneʃe ɑnhɑ næsæbte be ine olume mæhdud æst, tæsævvor mikonænd æz motexæssesine rævɑnʃenɑsie fæqæt dær mævɑqeʔe hæssɑs væ mosɑbeqɑte mohemme bɑjæd bæhre ɡereft, in dær hɑlist ke kɑrborde dɑneʃe rævɑnʃenɑsie næ tænhɑ bærɑje værzeʃe qæhremɑni, bælke bærɑje tærvidʒe værzeʃe hæmeɡɑnie nize in nijɑz ehsɑs miʃævæd. ine ostɑde dɑneʃɡɑh æfzud : komitee rævɑnʃenɑsi æz zæmɑne rijɑsæte doktore lætæfʔælie purkɑzemi dær fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ bɑ tærbijæte rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi be suræte sɑzemɑne jɑfte tælɑʃe kærde xædæmɑte behinei rɑ bærɑje behbude æmælkærde timhɑjee værzeʃi erɑʔe dæhæd. vej pirɑmun in soɑle kæhe tʃeqædr æz ostɑdɑn væ motexæssesɑne tærbijæte bædæni dær bædæne værzeʃ estefɑde miʃævæd, jɑdɑvær ʃod : hædæf æz tærbijæte motexæssesɑne tærbijæte bædæni estefɑde æz dɑneʃ væ tædʒrobe ɑnhɑ dær æmre værzeʃe hæmeɡɑni væ qæhremɑnist ke tæsævvore mikonæm in æmr be suræte dʒeddi donbɑl ʃode æst. fædɑie tæʔkide kærd : rævɑnʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsie værzeʃ sɑlhɑst ke dær kæʃurhɑje piʃræfte be onvɑne reʃtehɑjee zæruri væ pujɑ morede tævædʒdʒoh æst, æɡærtʃe dær keʃvære mɑ nize moddæte do sɑl æst ke tævædʒdʒoh be olume rævɑnʃenɑsi væ æhæmmijæte ine æʔlæm dær reʃtehɑjee moxtælefe værzeʃe dʒɑjɡɑh xod rɑ bɑz kærde væ tɑ hodudie fedrɑsijonhɑjee værzeʃ bær in bɑvær resideænd ke bærɑje movæffæqijæt værzeʃkɑrɑne xod bɑjæd æz vodʒude sɑhebnæzærɑn væ motexæssesin rævɑnʃenɑsi estefɑde konænd. ine doktore rævɑnʃenɑs dær pɑjɑne pirɑmun in soɑle ke bɑ tæbdile sɑzemɑne værzeʃ be vezɑrætxɑnee tʃeqædr be tæfækkore elmi ʃodæn dær værzeʃ æhæmmijæt dɑde ʃode æst, ɡoft : in mæsɑlee tʃon dʒænbe sijɑsætɡozɑri dær værzeʃ rɑ ʃɑmele miʃævæd, ezhɑre næzær dær morede ɑn dorost nist, æmmɑ omid dɑræm be dʒænbe rævɑnʃenɑsie værzeʃ dær kenɑre sɑjer æbʔɑde værzeʃe æhæmmijæt viʒei qɑjel bɑʃænd væ mæsʔuline værzeʃ be in bɑvær beresænd ke movæffæqijæt timhɑjee værzeʃi bedune hozure motexæssesin rævɑnʃenɑsie emkɑnpæzir nist. entehɑjee pæjɑm |
عضو كميته روانشناسي فدراسيون پزشكي ـ ورزشي گفت: براي ارتقا عملكرد ورزشكاران در رقابتهاي حساس و مهمي چون المپيك، حضور روانشناسان ورزش كنار مربيان تيمهاي ورزشي ضروري است.، اما اين نياز حتي براي ورزش همگاني هم احساس ميشود.
دكتر فربد فدايي متخصص رشته روانشناسي ورزشي در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،افزود: با توجه به نزديكي المپيك و در راستاي آمادگي بيشتر ورزشكاران از لحاظ بعد رواني به ويژه در رقابتهاي حساس و مهم، علاوه بر حضور متخصص و صاحب نظران رشته روانشناسي در كنار ورزشكاران، مربيان تيم ملي نيز بايد نسبت به اصول روانشناسي اطلاعات بهينه و كاملي داشته باشند تا در جريان رقابتهاي فشرده و استرسزا بتوانند ورزشكاران را به خوبي راهنمايي و شرايط بهتري را براي آنها فراهم كنند.
وي اضافه كرد: استفاده از دانش روانشناسي فقط خاص ورزش حرفهاي و قهرماني نيست، بلكه در تمام رشتهها (انفرادي ـ تيمي) ورزشكاران با استفاده از متخصصين اين علوم بايد ياد بگيرند كه چگونه در ميادين ورزشي با ارتقاء اعتماد به نفس و انگيزه برابر هيجانات كاذب خود غلبه كنند.
عضو كميته روانشناسي فدراسيون پزشكي ـ ورزشي همچنين با اشاره به كاربرد دانش روانشناسي براي ترويج ورزش همگاني گفت: بسياري از مربيان تيمهاي ورزشي چون سطح دانش آنها نسبت به اين علوم محدود است، تصور ميكنند از متخصصين روانشناسي فقط در مواقع حساس و مسابقات مهم بايد بهره گرفت، اين در حالي است كه كاربرد دانش روانشناسي نه تنها براي ورزش قهرماني، بلكه براي ترويج ورزش همگاني نيز اين نياز احساس ميشود.
اين استاد دانشگاه افزود: كميته روانشناسي از زمان رياست دكتر لطفعلي پوركاظمي در فدراسيون پزشكي ـ ورزشي فعاليت خود را آغاز كرده و با تربيت روانشناسان ورزشي به صورت سازمان يافته تلاش كرده خدمات بهينهاي را براي بهبود عملكرد تيمهاي ورزشي ارائه دهد.
وي پيرامون اين سوال كه چقدر از استادان و متخصصان تربيت بدني در بدنه ورزش استفاده ميشود، يادآور شد: هدف از تربيت متخصصان تربيت بدني استفاده از دانش و تجربه آنها در امر ورزش همگاني و قهرماني است كه تصور ميكنم اين امر به صورت جدي دنبال شده است.
فدايي تاكيد كرد: روانشناسي و جامعه شناسي ورزش سالهاست كه در كشورهاي پيشرفته به عنوان رشتههاي ضروري و پويا مورد توجه است، اگرچه در كشور ما نيز مدت دو سال است كه توجه به علوم روانشناسي و اهميت اين علم در رشتههاي مختلف ورزش جايگاه خود را باز كرده و تا حدودي فدراسيونهاي ورزش بر اين باور رسيدهاند كه براي موفقيت ورزشكاران خود بايد از وجود صاحبنظران و متخصصين روانشناسي استفاده كنند.
اين دكتر روانشناس در پايان پيرامون اين سوال كه با تبديل سازمان ورزش به وزارتخانه چقدر به تفكر علمي شدن در ورزش اهميت داده شده است، گفت: اين مساله چون جنبه سياستگذاري در ورزش را شامل ميشود، اظهار نظر در مورد آن درست نيست، اما اميد دارم به جنبه روانشناسي ورزش در كنار ساير ابعاد ورزش اهميت ويژهاي قايل باشند و مسئولين ورزش به اين باور برسند كه موفقيت تيمهاي ورزشي بدون حضور متخصصين روانشناسي امكانپذير نيست.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozvi komitee rævɑnʃenɑsie fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi ɡoft : bærɑje erteqɑe æmælkærde værzeʃkɑrɑn dær reqɑbæthɑjee hæssɑs væ mohemmi tʃon olæmpik, hozure rævɑnʃenɑsɑne værzeʃe kenɑr moræbbijɑne timhɑjee værzeʃi zærurist., æmmɑ in nijɑze hættɑ bærɑje værzeʃe hæmeɡɑni hæm ehsɑs miʃævæd. doktore færbode fædɑie motexæssese reʃte rævɑnʃenɑsie værzeʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be næzdikie olæmpik væ dær rɑstɑje ɑmɑdeɡie biʃtære værzeʃkɑrɑn æz læhɑze bæʔd rævɑni be viʒe dær reqɑbæthɑjee hæssɑs væ mohem, ælɑve bær hozure motexæsses væ sɑhebe næzærɑne reʃte rævɑnʃenɑsi dær kenɑre værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑne tim melli nize bɑjæde næsæbte be osule rævɑnʃenɑsie ettelɑʔɑte behine væ kɑmeli dɑʃte bɑʃænd tɑ dær dʒærijɑne reqɑbæthɑjee feʃorde væ estereszɑ betævɑnænd værzeʃkɑrɑn rɑ be xubi rɑhnæmɑi væ ʃærɑjete behtæri rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm konænd. veje ezɑfe kærd : estefɑde æz dɑneʃe rævɑnʃenɑsie fæqæt xɑsse værzeʃe herfei væ qæhremɑni nist, bælke dær tæmɑm reʃtehɑ enferɑdie e timi pærɑntezbæste værzeʃkɑrɑn bɑ estefɑde æz motexæssesine ine olume bɑjæd jɑd beɡirænd kæhe tʃeɡune dær mæjɑdine værzeʃi bɑ erteqɑe eʔtemɑd be næfs væ ænɡize bærɑbære hæjædʒɑnɑte kɑzebe xod qælæbe konænd. ozvi komitee rævɑnʃenɑsie fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kɑrborde dɑneʃe rævɑnʃenɑsie bærɑje tærvidʒe værzeʃe hæmeɡɑni ɡoft : besjɑri æz moræbbijɑne timhɑjee værzeʃie tʃon sæthe dɑneʃe ɑnhɑ næsæbte be ine olume mæhdud æst, tæsævvor mikonænd æz motexæssesine rævɑnʃenɑsie fæqæt dær mævɑqeʔe hæssɑs væ mosɑbeqɑte mohemme bɑjæd bæhre ɡereft, in dær hɑlist ke kɑrborde dɑneʃe rævɑnʃenɑsie næ tænhɑ bærɑje værzeʃe qæhremɑni, bælke bærɑje tærvidʒe værzeʃe hæmeɡɑnie nize in nijɑz ehsɑs miʃævæd. ine ostɑde dɑneʃɡɑh æfzud : komitee rævɑnʃenɑsi æz zæmɑne rijɑsæte doktore lætæfʔælie purkɑzemi dær fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ bɑ tærbijæte rævɑnʃenɑsɑne værzeʃi be suræte sɑzemɑne jɑfte tælɑʃe kærde xædæmɑte behinei rɑ bærɑje behbude æmælkærde timhɑjee værzeʃi erɑʔe dæhæd. vej pirɑmun in soɑle kæhe tʃeqædr æz ostɑdɑn væ motexæssesɑne tærbijæte bædæni dær bædæne værzeʃ estefɑde miʃævæd, jɑdɑvær ʃod : hædæf æz tærbijæte motexæssesɑne tærbijæte bædæni estefɑde æz dɑneʃ væ tædʒrobe ɑnhɑ dær æmre værzeʃe hæmeɡɑni væ qæhremɑnist ke tæsævvore mikonæm in æmr be suræte dʒeddi donbɑl ʃode æst. fædɑie tæʔkide kærd : rævɑnʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsie værzeʃ sɑlhɑst ke dær kæʃurhɑje piʃræfte be onvɑne reʃtehɑjee zæruri væ pujɑ morede tævædʒdʒoh æst, æɡærtʃe dær keʃvære mɑ nize moddæte do sɑl æst ke tævædʒdʒoh be olume rævɑnʃenɑsi væ æhæmmijæte ine æʔlæm dær reʃtehɑjee moxtælefe værzeʃe dʒɑjɡɑh xod rɑ bɑz kærde væ tɑ hodudie fedrɑsijonhɑjee værzeʃ bær in bɑvær resideænd ke bærɑje movæffæqijæt værzeʃkɑrɑne xod bɑjæd æz vodʒude sɑhebnæzærɑn væ motexæssesin rævɑnʃenɑsi estefɑde konænd. ine doktore rævɑnʃenɑs dær pɑjɑne pirɑmun in soɑle ke bɑ tæbdile sɑzemɑne værzeʃ be vezɑrætxɑnee tʃeqædr be tæfækkore elmi ʃodæn dær værzeʃ æhæmmijæt dɑde ʃode æst, ɡoft : in mæsɑlee tʃon dʒænbe sijɑsætɡozɑri dær værzeʃ rɑ ʃɑmele miʃævæd, ezhɑre næzær dær morede ɑn dorost nist, æmmɑ omid dɑræm be dʒænbe rævɑnʃenɑsie værzeʃ dær kenɑre sɑjer æbʔɑde værzeʃe æhæmmijæt viʒei qɑjel bɑʃænd væ mæsʔuline værzeʃ be in bɑvær beresænd ke movæffæqijæt timhɑjee værzeʃi bedune hozure motexæssesin rævɑnʃenɑsie emkɑnpæzir nist. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nعضو كميته روانشناسي فدراسيون پزشكي ـ ورزشي گفت: براي ارتقا عملكرد ورزشكاران در رقابتهاي حساس و مهمي چون المپيك، حضور روانشناسان ورزش كنار مربيان تيمهاي ورزشي ضروري است.، اما اين نياز حتي براي ورزش همگاني هم احساس ميشود.\n\nدكتر فربد فدايي متخصص رشته روانشناسي ورزشي در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،افزود: با توجه به نزديكي المپيك و در راستاي آمادگي بيشتر ورزشكاران از لحاظ بعد رواني به ويژه در رقابتهاي حساس و مهم، علاوه بر حضور متخصص و صاحب نظران رشته روانشناسي در كنار ورزشكاران، مربيان تيم ملي نيز بايد نسبت به اصول روانشناسي اطلاعات بهينه و كاملي داشته باشند تا در جريان رقابتهاي فشرده و استرسزا بتوانند ورزشكاران را به خوبي راهنمايي و شرايط بهتري را براي آنها فراهم كنند.\n\nوي اضافه كرد: استفاده از دانش روانشناسي فقط خاص ورزش حرفهاي و قهرماني نيست، بلكه در تمام رشتهها (انفرادي ـ تيمي) ورزشكاران با استفاده از متخصصين اين علوم بايد ياد بگيرند كه چگونه در ميادين ورزشي با ارتقاء اعتماد به نفس و انگيزه برابر هيجانات كاذب خود غلبه كنند. \n\nعضو كميته روانشناسي فدراسيون پزشكي ـ ورزشي همچنين با اشاره به كاربرد دانش روانشناسي براي ترويج ورزش همگاني گفت: بسياري از مربيان تيمهاي ورزشي چون سطح دانش آنها نسبت به اين علوم محدود است، تصور ميكنند از متخصصين روانشناسي فقط در مواقع حساس و مسابقات مهم بايد بهره گرفت، اين در حالي است كه كاربرد دانش روانشناسي نه تنها براي ورزش قهرماني، بلكه براي ترويج ورزش همگاني نيز اين نياز احساس ميشود.\n\nاين استاد دانشگاه افزود: كميته روانشناسي از زمان رياست دكتر لطفعلي پوركاظمي در فدراسيون پزشكي ـ ورزشي فعاليت خود را آغاز كرده و با تربيت روانشناسان ورزشي به صورت سازمان يافته تلاش كرده خدمات بهينهاي را براي بهبود عملكرد تيمهاي ورزشي ارائه دهد.\n\nوي پيرامون اين سوال كه چقدر از استادان و متخصصان تربيت بدني در بدنه ورزش استفاده ميشود، يادآور شد: هدف از تربيت متخصصان تربيت بدني استفاده از دانش و تجربه آنها در امر ورزش همگاني و قهرماني است كه تصور ميكنم اين امر به صورت جدي دنبال شده است.\n\nفدايي تاكيد كرد: روانشناسي و جامعه شناسي ورزش سالهاست كه در كشورهاي پيشرفته به عنوان رشتههاي ضروري و پويا مورد توجه است، اگرچه در كشور ما نيز مدت دو سال است كه توجه به علوم روانشناسي و اهميت اين علم در رشتههاي مختلف ورزش جايگاه خود را باز كرده و تا حدودي فدراسيونهاي ورزش بر اين باور رسيدهاند كه براي موفقيت ورزشكاران خود بايد از وجود صاحبنظران و متخصصين روانشناسي استفاده كنند.\n\nاين دكتر روانشناس در پايان پيرامون اين سوال كه با تبديل سازمان ورزش به وزارتخانه چقدر به تفكر علمي شدن در ورزش اهميت داده شده است، گفت: اين مساله چون جنبه سياستگذاري در ورزش را شامل ميشود، اظهار نظر در مورد آن درست نيست، اما اميد دارم به جنبه روانشناسي ورزش در كنار ساير ابعاد ورزش اهميت ويژهاي قايل باشند و مسئولين ورزش به اين باور برسند كه موفقيت تيمهاي ورزشي بدون حضور متخصصين روانشناسي امكانپذير نيست.\n\nانتهاي پيام\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hævɑpejmɑje reʒime sæhijunisti orduɡɑh ɑmuzeʃi hæmɑs rɑ dær qæze bombɑrɑn kærd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. hæmɑs. ʃɑhedɑne ejni væ mæqɑmɑte æmnijæti felestin ruze tʃɑhɑrʃænbe æz bombɑrɑne orduɡɑh ɑmuzeʃi hæmɑs dær dʒonube qæze æz suj jek hævɑpejmɑje esrɑʔili xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qæze, be ɡofte ʃɑhedɑn, in hæmle tʃændin zæxmi be dʒɑ ɡozɑʃt. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo dæh sɑʔæte bistonoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistoʃeʃ. tʃɑhɑrdæh bistonoh bist",
"text": " هواپیمای رژیم صهیونیستی اردوگاه آموزشی حماس را در غزه بمباران کرد\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/86\nخارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی.حماس. شاهدان عینی و مقامات امنیتی فلسطین روز چهارشنبه از بمباران اردوگاه\nآموزشی حماس در جنوب غزه از سوی یک هواپیمای اسرائیلی خبر دادند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از غزه، به گفته شاهدان، این حمله چندین\nزخمی به جا گذاشت. مترجمام/1088\nشماره 110 ساعت 29:14 تمام\n انتهای پیام P26.14-29-20 \n\n\n "
} | hævɑpejmɑje reʒime sæhijunisti orduɡɑh ɑmuzeʃi hæmɑs rɑ dær qæze bombɑrɑn kærd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. hæmɑs. ʃɑhedɑne ejni væ mæqɑmɑte æmnijæti felestin ruze tʃɑhɑrʃænbe æz bombɑrɑne orduɡɑh ɑmuzeʃi hæmɑs dær dʒonube qæze æz suj jek hævɑpejmɑje esrɑʔili xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qæze, be ɡofte ʃɑhedɑn, in hæmle tʃændin zæxmi be dʒɑ ɡozɑʃt. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo dæh sɑʔæte bistonoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistoʃeʃ. tʃɑhɑrdæh bistonoh bist | هواپیمای رژیم صهیونیستی اردوگاه آموزشی حماس را در غزه بمباران کرد
..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/86
خارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی.حماس. شاهدان عینی و مقامات امنیتی فلسطین روز چهارشنبه از بمباران اردوگاه
آموزشی حماس در جنوب غزه از سوی یک هواپیمای اسرائیلی خبر دادند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از غزه، به گفته شاهدان، این حمله چندین
زخمی به جا گذاشت. مترجمام/1088
شماره 110 ساعت 29:14 تمام
انتهای پیام P26.14-29-20
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hævɑpejmɑje reʒime sæhijunisti orduɡɑh ɑmuzeʃi hæmɑs rɑ dær qæze bombɑrɑn kærd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. hæmɑs. ʃɑhedɑne ejni væ mæqɑmɑte æmnijæti felestin ruze tʃɑhɑrʃænbe æz bombɑrɑne orduɡɑh ɑmuzeʃi hæmɑs dær dʒonube qæze æz suj jek hævɑpejmɑje esrɑʔili xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qæze, be ɡofte ʃɑhedɑn, in hæmle tʃændin zæxmi be dʒɑ ɡozɑʃt. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sædo dæh sɑʔæte bistonoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistoʃeʃ. tʃɑhɑrdæh bistonoh bist",
"role": "user"
},
{
"content": " هواپیمای رژیم صهیونیستی اردوگاه آموزشی حماس را در غزه بمباران کرد\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/86\nخارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی.حماس. شاهدان عینی و مقامات امنیتی فلسطین روز چهارشنبه از بمباران اردوگاه\nآموزشی حماس در جنوب غزه از سوی یک هواپیمای اسرائیلی خبر دادند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از غزه، به گفته شاهدان، این حمله چندین\nزخمی به جا گذاشت. مترجمام/1088\nشماره 110 ساعت 29:14 تمام\n انتهای پیام P26.14-29-20 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "birdʒænd næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi bɑ modirijæte dɑxeli ɡoft : moteæʔssefɑne in æmr dær keʃvære mɑ edʒrɑi næʃode æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh sejjed ælirezɑ ebɑdi sobhe ʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz dæstændærkɑrɑne hoze ketɑb væ ketɑbxɑni xorɑsɑndʒonubi ezhɑr kærd : dɑneʃmændɑn hodud tʃehel tæfɑvot bejne ensɑn væ hejvɑnɑte mætræh kærdeænd ke jeki æz in tæfɑvothɑ vodʒude hesse kondʒkɑvi dær ensɑn æst. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ bæjɑne inke vodʒude hesse kondʒkɑvi ensɑn væ dʒævɑmeʔ rɑ be æʔlæm miresɑnd, bæjɑnkærd : ensɑne teʃne dɑnestæne hæme olum æz dʒomle olume mofid bærɑje zendeɡi ruzmærre væ mohemtær æz ɑn olum mɑværɑʔottæbiʔe æst. ebɑdi bɑ tæʔkid bær vɑdʒeb budæne elme ɑmuzi bær zæno mærd dær tæʔlime dini edɑmedɑd : dælile vodʒude vɑdʒeb budæne elme ɑmuzi dær eslɑm tævædʒdʒoh be hæmin hes kondʒkɑvi væ residæne ensɑn be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi u æst. vej æfzud : æhæmmijæte æʔlæm dær revɑjɑt væ tæʔɑlime dini ɑn ændɑze æst ke dær kotobi tʃon mæfɑtihældʒænɑn bæjɑn ʃode ke behtærin ʔebɑdæte hættɑ dær ʃæbhɑje qædr kæsbe æʔlæm æst. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be inke æhæmmijæte ketɑbxɑni be vɑsete færɑvɑni neʔmæte æʔlæm dær ketɑb æst, ɡoft : ælbætte nemitævɑn pɑj hær ketɑbi neʃæste væ ɑn rɑ xɑnd væ bɑjæd movɑzebe qæzɑhɑje ruhe xiʃtæn niz bɑʃim. ebɑdi ezhɑr kærd : bærxi æz ketɑbhɑe tʃon dævɑi bærɑje dærdhɑje ruhi hæstænd væli bærxi æz ketɑbhɑ niz be vɑsete æfkɑr væ æqɑjede nevisændeɡɑne ɑn sæm æst, : hæmɑntor ke dær xorɑke dʒesmi movɑzebe sælɑmæte ɑn hæstim dær estefɑde æz xorɑke fekri niz bɑjæd in morɑqebæthɑ rɑ niz dɑʃte bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be næqʃe ketɑb væ ketɑbxɑni dær zendeɡi væ dɑneʃmændɑn bæjɑnkærd : bærxi æz væ ændiʃmændɑne bærdʒæste be ændɑzei qærq dær motɑleʔe ketɑb miʃodænd ke dær ɑn læhze motevædʒdʒe ettefɑqɑti ke dær ætrɑfeʃɑn rox midɑd, næbudænd. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : be onvɑne mesɑl dærbɑre sæbke zendeɡi ælɑme mohæmmæd tæqi dʒæʔfæri næql ʃode ke iʃɑn henɡɑme motɑleʔe be hitʃ vædʒh motevædʒdʒe særdi væ ɡærmi hævɑ nemiʃodænd. ebɑdi bɑ tæʔkid bær moqæddæs budæne kɑre ketɑbdɑri væ ketɑbxɑni, : moteæʔssefɑne dær qærb æz æʔlæm estefɑdee æbzɑri miʃævæd væ bɑ estefɑde æz ɑn keʃværhɑ væ ʃæhrhɑ rɑ be virɑni væ nɑbudi mikeʃɑnænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi bɑ modirijæte dɑxeli : moteæʔssefɑne in æmr dær keʃvære mɑ edʒrɑi næʃode væ emruze bærxi æz mohtævɑhɑje næʃr jɑfte dær fæzɑje mædʒɑzi væ dær bæstære internet bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mɑ sæm æst. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با اشاره به ضرورت استفاده از فضای مجازی با مدیریت داخلی گفت: متأسفانه این امر در کشور ما اجرایی نشده است.به گزارش، آیتالله سید علیرضا عبادی صبح شنبه در دیدار با جمعی از دستاندرکاران حوزه کتاب و کتابخوانی خراسانجنوبی اظهار کرد: دانشمندان حدود ۴۰ تفاوت بین انسان و حیوانات مطرح کردهاند که یکی از این تفاوتها وجود حس کنجکاوی در انسان است.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با بیان اینکه وجود حس کنجکاوی انسان و جوامع را به علم میرساند، بیانکرد: انسان تشنه دانستن همه علوم از جمله علوم مفید برای زندگی روزمره و مهمتر از آن علوم ماوراءالطبیعه است.عبادی با تأکید بر واجب بودن علم آموزی بر زن و مرد در تعلیم دینی ادامهداد: دلیل وجود واجب بودن علم آموزی در اسلام توجه به همین حس کنجکاوی و رسیدن انسان به جایگاه واقعی او است.وی افزود: اهمیت علم در روایات و تعالیم دینی آن اندازه است که در کتبی چون مفاتیحالجنان بیان شده که بهترین عبادت حتی در شبهای قدر کسب علم است.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با اشاره به اینکه اهمیت کتابخوانی به واسطه فراوانی نعمت علم در کتاب است، گفت: البته نمیتوان پای هر کتابی نشسته و آن را خواند و باید مواظب غذاهای روح خویشتن نیز باشیم.عبادی اظهار کرد: برخی از کتابها چون دوایی برای دردهای روحی هستند ولی برخی از کتابها نیز به واسطه افکار و عقاید نویسندگان آن سم است، : همانطور که در خوراک جسمی مواظب سلامت آن هستیم در استفاده از خوراک فکری نیز باید این مراقبتها را نیز داشته باشیم.وی با اشاره به نقش کتاب و کتابخوانی در زندگی و دانشمندان بیانکرد: برخی از و اندیشمندان برجسته به اندازهای غرق در مطالعه کتاب میشدند که در آن لحظه متوجه اتفاقاتی که در اطرافشان رخ میداد، نبودند.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی گفت: به عنوان مثال درباره سبک زندگی علامه محمد تقی جعفری نقل شده که ایشان هنگام مطالعه به هیچ وجه متوجه سردی و گرمی هوا نمیشدند.عبادی با تأکید بر مقدس بودن کار کتابداری و کتابخوانی، : متأسفانه در غرب از علم استفاده ابزاری میشود و با استفاده از آن کشورها و شهرها را به ویرانی و نابودی میکشانند.وی با اشاره به ضرورت استفاده از فضای مجازی با مدیریت داخلی : متأسفانه این امر در کشور ما اجرایی نشده و امروزه برخی از محتواهای نشر یافته در فضای مجازی و در بستر اینترنت برای کودکان و نوجوانان ما سم است.کپی شد"
} | birdʒænd næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi bɑ modirijæte dɑxeli ɡoft : moteæʔssefɑne in æmr dær keʃvære mɑ edʒrɑi næʃode æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh sejjed ælirezɑ ebɑdi sobhe ʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz dæstændærkɑrɑne hoze ketɑb væ ketɑbxɑni xorɑsɑndʒonubi ezhɑr kærd : dɑneʃmændɑn hodud tʃehel tæfɑvot bejne ensɑn væ hejvɑnɑte mætræh kærdeænd ke jeki æz in tæfɑvothɑ vodʒude hesse kondʒkɑvi dær ensɑn æst. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ bæjɑne inke vodʒude hesse kondʒkɑvi ensɑn væ dʒævɑmeʔ rɑ be æʔlæm miresɑnd, bæjɑnkærd : ensɑne teʃne dɑnestæne hæme olum æz dʒomle olume mofid bærɑje zendeɡi ruzmærre væ mohemtær æz ɑn olum mɑværɑʔottæbiʔe æst. ebɑdi bɑ tæʔkid bær vɑdʒeb budæne elme ɑmuzi bær zæno mærd dær tæʔlime dini edɑmedɑd : dælile vodʒude vɑdʒeb budæne elme ɑmuzi dær eslɑm tævædʒdʒoh be hæmin hes kondʒkɑvi væ residæne ensɑn be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi u æst. vej æfzud : æhæmmijæte æʔlæm dær revɑjɑt væ tæʔɑlime dini ɑn ændɑze æst ke dær kotobi tʃon mæfɑtihældʒænɑn bæjɑn ʃode ke behtærin ʔebɑdæte hættɑ dær ʃæbhɑje qædr kæsbe æʔlæm æst. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be inke æhæmmijæte ketɑbxɑni be vɑsete færɑvɑni neʔmæte æʔlæm dær ketɑb æst, ɡoft : ælbætte nemitævɑn pɑj hær ketɑbi neʃæste væ ɑn rɑ xɑnd væ bɑjæd movɑzebe qæzɑhɑje ruhe xiʃtæn niz bɑʃim. ebɑdi ezhɑr kærd : bærxi æz ketɑbhɑe tʃon dævɑi bærɑje dærdhɑje ruhi hæstænd væli bærxi æz ketɑbhɑ niz be vɑsete æfkɑr væ æqɑjede nevisændeɡɑne ɑn sæm æst, : hæmɑntor ke dær xorɑke dʒesmi movɑzebe sælɑmæte ɑn hæstim dær estefɑde æz xorɑke fekri niz bɑjæd in morɑqebæthɑ rɑ niz dɑʃte bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be næqʃe ketɑb væ ketɑbxɑni dær zendeɡi væ dɑneʃmændɑn bæjɑnkærd : bærxi æz væ ændiʃmændɑne bærdʒæste be ændɑzei qærq dær motɑleʔe ketɑb miʃodænd ke dær ɑn læhze motevædʒdʒe ettefɑqɑti ke dær ætrɑfeʃɑn rox midɑd, næbudænd. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : be onvɑne mesɑl dærbɑre sæbke zendeɡi ælɑme mohæmmæd tæqi dʒæʔfæri næql ʃode ke iʃɑn henɡɑme motɑleʔe be hitʃ vædʒh motevædʒdʒe særdi væ ɡærmi hævɑ nemiʃodænd. ebɑdi bɑ tæʔkid bær moqæddæs budæne kɑre ketɑbdɑri væ ketɑbxɑni, : moteæʔssefɑne dær qærb æz æʔlæm estefɑdee æbzɑri miʃævæd væ bɑ estefɑde æz ɑn keʃværhɑ væ ʃæhrhɑ rɑ be virɑni væ nɑbudi mikeʃɑnænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi bɑ modirijæte dɑxeli : moteæʔssefɑne in æmr dær keʃvære mɑ edʒrɑi næʃode væ emruze bærxi æz mohtævɑhɑje næʃr jɑfte dær fæzɑje mædʒɑzi væ dær bæstære internet bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mɑ sæm æst. kopi ʃod | بیرجند- نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با اشاره به ضرورت استفاده از فضای مجازی با مدیریت داخلی گفت: متأسفانه این امر در کشور ما اجرایی نشده است.به گزارش، آیتالله سید علیرضا عبادی صبح شنبه در دیدار با جمعی از دستاندرکاران حوزه کتاب و کتابخوانی خراسانجنوبی اظهار کرد: دانشمندان حدود ۴۰ تفاوت بین انسان و حیوانات مطرح کردهاند که یکی از این تفاوتها وجود حس کنجکاوی در انسان است.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با بیان اینکه وجود حس کنجکاوی انسان و جوامع را به علم میرساند، بیانکرد: انسان تشنه دانستن همه علوم از جمله علوم مفید برای زندگی روزمره و مهمتر از آن علوم ماوراءالطبیعه است.عبادی با تأکید بر واجب بودن علم آموزی بر زن و مرد در تعلیم دینی ادامهداد: دلیل وجود واجب بودن علم آموزی در اسلام توجه به همین حس کنجکاوی و رسیدن انسان به جایگاه واقعی او است.وی افزود: اهمیت علم در روایات و تعالیم دینی آن اندازه است که در کتبی چون مفاتیحالجنان بیان شده که بهترین عبادت حتی در شبهای قدر کسب علم است.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با اشاره به اینکه اهمیت کتابخوانی به واسطه فراوانی نعمت علم در کتاب است، گفت: البته نمیتوان پای هر کتابی نشسته و آن را خواند و باید مواظب غذاهای روح خویشتن نیز باشیم.عبادی اظهار کرد: برخی از کتابها چون دوایی برای دردهای روحی هستند ولی برخی از کتابها نیز به واسطه افکار و عقاید نویسندگان آن سم است، : همانطور که در خوراک جسمی مواظب سلامت آن هستیم در استفاده از خوراک فکری نیز باید این مراقبتها را نیز داشته باشیم.وی با اشاره به نقش کتاب و کتابخوانی در زندگی و دانشمندان بیانکرد: برخی از و اندیشمندان برجسته به اندازهای غرق در مطالعه کتاب میشدند که در آن لحظه متوجه اتفاقاتی که در اطرافشان رخ میداد، نبودند.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی گفت: به عنوان مثال درباره سبک زندگی علامه محمد تقی جعفری نقل شده که ایشان هنگام مطالعه به هیچ وجه متوجه سردی و گرمی هوا نمیشدند.عبادی با تأکید بر مقدس بودن کار کتابداری و کتابخوانی، : متأسفانه در غرب از علم استفاده ابزاری میشود و با استفاده از آن کشورها و شهرها را به ویرانی و نابودی میکشانند.وی با اشاره به ضرورت استفاده از فضای مجازی با مدیریت داخلی : متأسفانه این امر در کشور ما اجرایی نشده و امروزه برخی از محتواهای نشر یافته در فضای مجازی و در بستر اینترنت برای کودکان و نوجوانان ما سم است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: birdʒænd næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi bɑ modirijæte dɑxeli ɡoft : moteæʔssefɑne in æmr dær keʃvære mɑ edʒrɑi næʃode æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh sejjed ælirezɑ ebɑdi sobhe ʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz dæstændærkɑrɑne hoze ketɑb væ ketɑbxɑni xorɑsɑndʒonubi ezhɑr kærd : dɑneʃmændɑn hodud tʃehel tæfɑvot bejne ensɑn væ hejvɑnɑte mætræh kærdeænd ke jeki æz in tæfɑvothɑ vodʒude hesse kondʒkɑvi dær ensɑn æst. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ bæjɑne inke vodʒude hesse kondʒkɑvi ensɑn væ dʒævɑmeʔ rɑ be æʔlæm miresɑnd, bæjɑnkærd : ensɑne teʃne dɑnestæne hæme olum æz dʒomle olume mofid bærɑje zendeɡi ruzmærre væ mohemtær æz ɑn olum mɑværɑʔottæbiʔe æst. ebɑdi bɑ tæʔkid bær vɑdʒeb budæne elme ɑmuzi bær zæno mærd dær tæʔlime dini edɑmedɑd : dælile vodʒude vɑdʒeb budæne elme ɑmuzi dær eslɑm tævædʒdʒoh be hæmin hes kondʒkɑvi væ residæne ensɑn be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi u æst. vej æfzud : æhæmmijæte æʔlæm dær revɑjɑt væ tæʔɑlime dini ɑn ændɑze æst ke dær kotobi tʃon mæfɑtihældʒænɑn bæjɑn ʃode ke behtærin ʔebɑdæte hættɑ dær ʃæbhɑje qædr kæsbe æʔlæm æst. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be inke æhæmmijæte ketɑbxɑni be vɑsete færɑvɑni neʔmæte æʔlæm dær ketɑb æst, ɡoft : ælbætte nemitævɑn pɑj hær ketɑbi neʃæste væ ɑn rɑ xɑnd væ bɑjæd movɑzebe qæzɑhɑje ruhe xiʃtæn niz bɑʃim. ebɑdi ezhɑr kærd : bærxi æz ketɑbhɑe tʃon dævɑi bærɑje dærdhɑje ruhi hæstænd væli bærxi æz ketɑbhɑ niz be vɑsete æfkɑr væ æqɑjede nevisændeɡɑne ɑn sæm æst, : hæmɑntor ke dær xorɑke dʒesmi movɑzebe sælɑmæte ɑn hæstim dær estefɑde æz xorɑke fekri niz bɑjæd in morɑqebæthɑ rɑ niz dɑʃte bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be næqʃe ketɑb væ ketɑbxɑni dær zendeɡi væ dɑneʃmændɑn bæjɑnkærd : bærxi æz væ ændiʃmændɑne bærdʒæste be ændɑzei qærq dær motɑleʔe ketɑb miʃodænd ke dær ɑn læhze motevædʒdʒe ettefɑqɑti ke dær ætrɑfeʃɑn rox midɑd, næbudænd. næmɑjænde vælifæqih dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : be onvɑne mesɑl dærbɑre sæbke zendeɡi ælɑme mohæmmæd tæqi dʒæʔfæri næql ʃode ke iʃɑn henɡɑme motɑleʔe be hitʃ vædʒh motevædʒdʒe særdi væ ɡærmi hævɑ nemiʃodænd. ebɑdi bɑ tæʔkid bær moqæddæs budæne kɑre ketɑbdɑri væ ketɑbxɑni, : moteæʔssefɑne dær qærb æz æʔlæm estefɑdee æbzɑri miʃævæd væ bɑ estefɑde æz ɑn keʃværhɑ væ ʃæhrhɑ rɑ be virɑni væ nɑbudi mikeʃɑnænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi bɑ modirijæte dɑxeli : moteæʔssefɑne in æmr dær keʃvære mɑ edʒrɑi næʃode væ emruze bærxi æz mohtævɑhɑje næʃr jɑfte dær fæzɑje mædʒɑzi væ dær bæstære internet bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mɑ sæm æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بیرجند- نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با اشاره به ضرورت استفاده از فضای مجازی با مدیریت داخلی گفت: متأسفانه این امر در کشور ما اجرایی نشده است.به گزارش، آیتالله سید علیرضا عبادی صبح شنبه در دیدار با جمعی از دستاندرکاران حوزه کتاب و کتابخوانی خراسانجنوبی اظهار کرد: دانشمندان حدود ۴۰ تفاوت بین انسان و حیوانات مطرح کردهاند که یکی از این تفاوتها وجود حس کنجکاوی در انسان است.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با بیان اینکه وجود حس کنجکاوی انسان و جوامع را به علم میرساند، بیانکرد: انسان تشنه دانستن همه علوم از جمله علوم مفید برای زندگی روزمره و مهمتر از آن علوم ماوراءالطبیعه است.عبادی با تأکید بر واجب بودن علم آموزی بر زن و مرد در تعلیم دینی ادامهداد: دلیل وجود واجب بودن علم آموزی در اسلام توجه به همین حس کنجکاوی و رسیدن انسان به جایگاه واقعی او است.وی افزود: اهمیت علم در روایات و تعالیم دینی آن اندازه است که در کتبی چون مفاتیحالجنان بیان شده که بهترین عبادت حتی در شبهای قدر کسب علم است.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی با اشاره به اینکه اهمیت کتابخوانی به واسطه فراوانی نعمت علم در کتاب است، گفت: البته نمیتوان پای هر کتابی نشسته و آن را خواند و باید مواظب غذاهای روح خویشتن نیز باشیم.عبادی اظهار کرد: برخی از کتابها چون دوایی برای دردهای روحی هستند ولی برخی از کتابها نیز به واسطه افکار و عقاید نویسندگان آن سم است، : همانطور که در خوراک جسمی مواظب سلامت آن هستیم در استفاده از خوراک فکری نیز باید این مراقبتها را نیز داشته باشیم.وی با اشاره به نقش کتاب و کتابخوانی در زندگی و دانشمندان بیانکرد: برخی از و اندیشمندان برجسته به اندازهای غرق در مطالعه کتاب میشدند که در آن لحظه متوجه اتفاقاتی که در اطرافشان رخ میداد، نبودند.نماینده ولیفقیه در خراسانجنوبی گفت: به عنوان مثال درباره سبک زندگی علامه محمد تقی جعفری نقل شده که ایشان هنگام مطالعه به هیچ وجه متوجه سردی و گرمی هوا نمیشدند.عبادی با تأکید بر مقدس بودن کار کتابداری و کتابخوانی، : متأسفانه در غرب از علم استفاده ابزاری میشود و با استفاده از آن کشورها و شهرها را به ویرانی و نابودی میکشانند.وی با اشاره به ضرورت استفاده از فضای مجازی با مدیریت داخلی : متأسفانه این امر در کشور ما اجرایی نشده و امروزه برخی از محتواهای نشر یافته در فضای مجازی و در بستر اینترنت برای کودکان و نوجوانان ما سم است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene færhænɡi væ tæbliqɑte næmɑjændeɡi vælifæqih dær sepɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte suræt ɡerefte dær sepɑh pɑsdɑrɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte, emruz bærɑje moqɑbele bɑ dʒænɡe nærm tʃændin læʃkære noxbe færhænɡi dɑrim. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr ɑsudi sobhe emruz dær hɑʃije bɑzdid æz pæʒuheʃkæde olume eslɑmi emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste æfzud : hæmæknun biʃ æz hivdæh hezɑr pɑsdɑre fæʔɑl dær hozehɑje moxtælefe ædæbi, færhænɡi væ honæri ɑmɑde xedmætresɑni be dʒɑmeʔee eslɑmi væ moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme doʃmænɑn hæstænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃenɑxte tævɑnmændihɑje sepɑh dær xɑredʒ æz mærzhɑje irɑn, bær zæruræte moʔærrefi væ ʃænɑsɑndæne hærtʃe biʃtær zærfijæte belqovve væ belfeʔle noxbeɡɑne færhænɡi sepɑh tævæssote bæxʃhɑje ettelɑʔresɑni væ ræsɑnei keʃvær be dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. moʔɑvene færhænɡi væ tæbliqɑte næmɑjændeɡi vælifæqih dær sepɑh hæmtʃenin bɑ bæjɑne tævɑnmændihɑje sepɑh dær hoze dʒænɡe nærm, rɑhændɑzi bonjɑde færhænɡi edʒtemɑʔi noxbeɡɑne pɑsdɑr rɑ æz bærnɑmehɑje dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt bærɑje estefɑdee hærtʃe behtær æz tævɑnmændi pɑsdɑrɑne æhle qælæm væ honær onvɑn kærd væ æfzud : ʔomidvɑrim bɑ rɑhændɑzi in bonjɑd, dʒɑmeʔee biʃ æz piʃ æz xædæmɑte færhænɡi sepɑhe bæhremænd ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون فرهنگی و تبلیغات نمایندگی ولیفقیه در سپاه گفت: با توجه به اقدامات صورت گرفته در سپاه پاسداران طی سالهای گذشته، امروز برای مقابله با جنگ نرم چندین لشکر نخبه فرهنگی داریم.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سردار آسودی صبح امروز در حاشیه بازدید از پژوهشکده علوم اسلامی امام صادق(ع) افزود: هماکنون بیش از 17 هزار پاسدار فعال در حوزههای مختلف ادبی، فرهنگی و هنری آماده خدمترسانی به جامعه اسلامی و مقابله با جنگ نرم دشمنان هستند.\n\n\n\nوی همچنین با اشاره به شناخت توانمندیهای سپاه در خارج از مرزهای ایران، بر ضرورت معرفی و شناساندن هرچه بیشتر ظرفیت بالقوه و بالفعل نخبگان فرهنگی سپاه توسط بخشهای اطلاعرسانی و رسانهای کشور به جامعه تاکید کرد.\n\n\n\nمعاون فرهنگی و تبلیغات نمایندگی ولیفقیه در سپاه همچنین با بیان توانمندیهای سپاه در حوزه جنگ نرم، راهاندازی بنیاد فرهنگی اجتماعی نخبگان پاسدار را از برنامههای در دستور کار این معاونت برای استفاده هرچه بهتر از توانمندی پاسداران اهل قلم و هنر عنوان کرد و افزود: امیدواریم با راهاندازی این بنیاد، جامعه بیش از پیش از خدمات فرهنگی سپاه بهرهمند شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene færhænɡi væ tæbliqɑte næmɑjændeɡi vælifæqih dær sepɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte suræt ɡerefte dær sepɑh pɑsdɑrɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte, emruz bærɑje moqɑbele bɑ dʒænɡe nærm tʃændin læʃkære noxbe færhænɡi dɑrim. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr ɑsudi sobhe emruz dær hɑʃije bɑzdid æz pæʒuheʃkæde olume eslɑmi emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste æfzud : hæmæknun biʃ æz hivdæh hezɑr pɑsdɑre fæʔɑl dær hozehɑje moxtælefe ædæbi, færhænɡi væ honæri ɑmɑde xedmætresɑni be dʒɑmeʔee eslɑmi væ moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme doʃmænɑn hæstænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃenɑxte tævɑnmændihɑje sepɑh dær xɑredʒ æz mærzhɑje irɑn, bær zæruræte moʔærrefi væ ʃænɑsɑndæne hærtʃe biʃtær zærfijæte belqovve væ belfeʔle noxbeɡɑne færhænɡi sepɑh tævæssote bæxʃhɑje ettelɑʔresɑni væ ræsɑnei keʃvær be dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. moʔɑvene færhænɡi væ tæbliqɑte næmɑjændeɡi vælifæqih dær sepɑh hæmtʃenin bɑ bæjɑne tævɑnmændihɑje sepɑh dær hoze dʒænɡe nærm, rɑhændɑzi bonjɑde færhænɡi edʒtemɑʔi noxbeɡɑne pɑsdɑr rɑ æz bærnɑmehɑje dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt bærɑje estefɑdee hærtʃe behtær æz tævɑnmændi pɑsdɑrɑne æhle qælæm væ honær onvɑn kærd væ æfzud : ʔomidvɑrim bɑ rɑhændɑzi in bonjɑd, dʒɑmeʔee biʃ æz piʃ æz xædæmɑte færhænɡi sepɑhe bæhremænd ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
معاون فرهنگی و تبلیغات نمایندگی ولیفقیه در سپاه گفت: با توجه به اقدامات صورت گرفته در سپاه پاسداران طی سالهای گذشته، امروز برای مقابله با جنگ نرم چندین لشکر نخبه فرهنگی داریم.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سردار آسودی صبح امروز در حاشیه بازدید از پژوهشکده علوم اسلامی امام صادق(ع) افزود: هماکنون بیش از 17 هزار پاسدار فعال در حوزههای مختلف ادبی، فرهنگی و هنری آماده خدمترسانی به جامعه اسلامی و مقابله با جنگ نرم دشمنان هستند.
وی همچنین با اشاره به شناخت توانمندیهای سپاه در خارج از مرزهای ایران، بر ضرورت معرفی و شناساندن هرچه بیشتر ظرفیت بالقوه و بالفعل نخبگان فرهنگی سپاه توسط بخشهای اطلاعرسانی و رسانهای کشور به جامعه تاکید کرد.
معاون فرهنگی و تبلیغات نمایندگی ولیفقیه در سپاه همچنین با بیان توانمندیهای سپاه در حوزه جنگ نرم، راهاندازی بنیاد فرهنگی اجتماعی نخبگان پاسدار را از برنامههای در دستور کار این معاونت برای استفاده هرچه بهتر از توانمندی پاسداران اهل قلم و هنر عنوان کرد و افزود: امیدواریم با راهاندازی این بنیاد، جامعه بیش از پیش از خدمات فرهنگی سپاه بهرهمند شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi væ tæbliqɑte næmɑjændeɡi vælifæqih dær sepɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte suræt ɡerefte dær sepɑh pɑsdɑrɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte, emruz bærɑje moqɑbele bɑ dʒænɡe nærm tʃændin læʃkære noxbe færhænɡi dɑrim. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr ɑsudi sobhe emruz dær hɑʃije bɑzdid æz pæʒuheʃkæde olume eslɑmi emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste æfzud : hæmæknun biʃ æz hivdæh hezɑr pɑsdɑre fæʔɑl dær hozehɑje moxtælefe ædæbi, færhænɡi væ honæri ɑmɑde xedmætresɑni be dʒɑmeʔee eslɑmi væ moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme doʃmænɑn hæstænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃenɑxte tævɑnmændihɑje sepɑh dær xɑredʒ æz mærzhɑje irɑn, bær zæruræte moʔærrefi væ ʃænɑsɑndæne hærtʃe biʃtær zærfijæte belqovve væ belfeʔle noxbeɡɑne færhænɡi sepɑh tævæssote bæxʃhɑje ettelɑʔresɑni væ ræsɑnei keʃvær be dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. moʔɑvene færhænɡi væ tæbliqɑte næmɑjændeɡi vælifæqih dær sepɑh hæmtʃenin bɑ bæjɑne tævɑnmændihɑje sepɑh dær hoze dʒænɡe nærm, rɑhændɑzi bonjɑde færhænɡi edʒtemɑʔi noxbeɡɑne pɑsdɑr rɑ æz bærnɑmehɑje dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt bærɑje estefɑdee hærtʃe behtær æz tævɑnmændi pɑsdɑrɑne æhle qælæm væ honær onvɑn kærd væ æfzud : ʔomidvɑrim bɑ rɑhændɑzi in bonjɑd, dʒɑmeʔee biʃ æz piʃ æz xædæmɑte færhænɡi sepɑhe bæhremænd ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون فرهنگی و تبلیغات نمایندگی ولیفقیه در سپاه گفت: با توجه به اقدامات صورت گرفته در سپاه پاسداران طی سالهای گذشته، امروز برای مقابله با جنگ نرم چندین لشکر نخبه فرهنگی داریم.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سردار آسودی صبح امروز در حاشیه بازدید از پژوهشکده علوم اسلامی امام صادق(ع) افزود: هماکنون بیش از 17 هزار پاسدار فعال در حوزههای مختلف ادبی، فرهنگی و هنری آماده خدمترسانی به جامعه اسلامی و مقابله با جنگ نرم دشمنان هستند.\n\n\n\nوی همچنین با اشاره به شناخت توانمندیهای سپاه در خارج از مرزهای ایران، بر ضرورت معرفی و شناساندن هرچه بیشتر ظرفیت بالقوه و بالفعل نخبگان فرهنگی سپاه توسط بخشهای اطلاعرسانی و رسانهای کشور به جامعه تاکید کرد.\n\n\n\nمعاون فرهنگی و تبلیغات نمایندگی ولیفقیه در سپاه همچنین با بیان توانمندیهای سپاه در حوزه جنگ نرم، راهاندازی بنیاد فرهنگی اجتماعی نخبگان پاسدار را از برنامههای در دستور کار این معاونت برای استفاده هرچه بهتر از توانمندی پاسداران اهل قلم و هنر عنوان کرد و افزود: امیدواریم با راهاندازی این بنیاد، جامعه بیش از پیش از خدمات فرهنگی سپاه بهرهمند شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz bornɑ, xosrævi hejdæri bærɑje pejvæstæn be bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn dæst be dɑmæne komitee enzebɑti ʃode tɑ æz tæriqe ɑnhɑ moqæddæmɑte dʒodɑi xod rɑ æz bɑʃɡɑh sepɑhɑn færɑhæm konæd. hejdæri zæmɑni in tæsmim rɑ ɡereft ke ræʔise hejʔæte modire bɑʃɡɑh sepɑhɑn eʔlɑm kærd vej bɑzikone sepɑhɑn æst væ nemi tævɑnæd æz in tim rezɑjætnɑme beɡiræd. æz suj diɡær bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn niz dær ɑxærin mozɑkerɑte xod bɑ hejdæri be in bɑzikon eʔlɑm kærde ke bɑ dærjɑfte rezɑjætnɑme æz bɑʃɡɑh sepɑhɑn be in tim bijɑjæd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از برنا، خسرو حیدری برای پیوستن به باشگاه استقلال تهران دست به دامن کمیته انضباطی شده تا از طریق آنها مقدمات جدایی خود را از باشگاه سپاهان فراهم کند.حیدری زمانی این تصمیم را گرفت که رییس هیات مدیره باشگاه سپاهان اعلام کرد وی بازیکن سپاهان است و نمی تواند از این تیم رضایتنامه بگیرد.از سوی دیگر باشگاه استقلال تهران نیز در آخرین مذاکرات خود با حیدری به این بازیکن اعلام کرده که با دریافت رضایتنامه از باشگاه سپاهان به این تیم بیاید."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz bornɑ, xosrævi hejdæri bærɑje pejvæstæn be bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn dæst be dɑmæne komitee enzebɑti ʃode tɑ æz tæriqe ɑnhɑ moqæddæmɑte dʒodɑi xod rɑ æz bɑʃɡɑh sepɑhɑn færɑhæm konæd. hejdæri zæmɑni in tæsmim rɑ ɡereft ke ræʔise hejʔæte modire bɑʃɡɑh sepɑhɑn eʔlɑm kærd vej bɑzikone sepɑhɑn æst væ nemi tævɑnæd æz in tim rezɑjætnɑme beɡiræd. æz suj diɡær bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn niz dær ɑxærin mozɑkerɑte xod bɑ hejdæri be in bɑzikon eʔlɑm kærde ke bɑ dærjɑfte rezɑjætnɑme æz bɑʃɡɑh sepɑhɑn be in tim bijɑjæd. | به گزارش مشرق به نقل از برنا، خسرو حیدری برای پیوستن به باشگاه استقلال تهران دست به دامن کمیته انضباطی شده تا از طریق آنها مقدمات جدایی خود را از باشگاه سپاهان فراهم کند.حیدری زمانی این تصمیم را گرفت که رییس هیات مدیره باشگاه سپاهان اعلام کرد وی بازیکن سپاهان است و نمی تواند از این تیم رضایتنامه بگیرد.از سوی دیگر باشگاه استقلال تهران نیز در آخرین مذاکرات خود با حیدری به این بازیکن اعلام کرده که با دریافت رضایتنامه از باشگاه سپاهان به این تیم بیاید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz bornɑ, xosrævi hejdæri bærɑje pejvæstæn be bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn dæst be dɑmæne komitee enzebɑti ʃode tɑ æz tæriqe ɑnhɑ moqæddæmɑte dʒodɑi xod rɑ æz bɑʃɡɑh sepɑhɑn færɑhæm konæd. hejdæri zæmɑni in tæsmim rɑ ɡereft ke ræʔise hejʔæte modire bɑʃɡɑh sepɑhɑn eʔlɑm kærd vej bɑzikone sepɑhɑn æst væ nemi tævɑnæd æz in tim rezɑjætnɑme beɡiræd. æz suj diɡær bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn niz dær ɑxærin mozɑkerɑte xod bɑ hejdæri be in bɑzikon eʔlɑm kærde ke bɑ dærjɑfte rezɑjætnɑme æz bɑʃɡɑh sepɑhɑn be in tim bijɑjæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از برنا، خسرو حیدری برای پیوستن به باشگاه استقلال تهران دست به دامن کمیته انضباطی شده تا از طریق آنها مقدمات جدایی خود را از باشگاه سپاهان فراهم کند.حیدری زمانی این تصمیم را گرفت که رییس هیات مدیره باشگاه سپاهان اعلام کرد وی بازیکن سپاهان است و نمی تواند از این تیم رضایتنامه بگیرد.از سوی دیگر باشگاه استقلال تهران نیز در آخرین مذاکرات خود با حیدری به این بازیکن اعلام کرده که با دریافت رضایتنامه از باشگاه سپاهان به این تیم بیاید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. færhænɡi. mæbʔæs. mosælmɑnɑne filipin ʃɑmɡɑh ruze se ʃænbe bɑ hozur dær mæsdʒede tælɑi dær mæhæle mosælmɑne neʃine kiɑpu mɑnil mæbʔæse ræsule ækræme eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste rɑ dʒæʃn ɡereftænd. be ɡozɑreʃe rɑjzæni færhænɡi irɑn dær mɑnil, dær in ɑin ke dʒæmʔi æz ʃæxsijæt hɑje mosælmɑne filipin hozur dɑʃtænd, soxænrɑnɑn pirɑmune sædʒɑjɑje æxlɑqi pæjɑmbære ræhmæt sɑd pærɑntezbæste soxænrɑni kærdænd. \" mæhdi qoli rokni \" rɑjzæne færhænɡi irɑn dær filipin tej soxænɑni væqɑjeʔ væ roxdɑdhɑje tɑrixe eslɑm tɑ beʔsæte hæzræte ræsule ækræm rɑ bærɑje hɑzerɑn tæʃrih kærd. \" mætɑli kupe domɑdu \" modirkole færhænɡi dæftære omure moslemine filipin niz dær in ɑin pæjɑme ʃɑdbɑʃ ræʔise dæftære omure moslemin in keʃvær rɑ bærɑje hɑzerɑn qærɑæt kærd. \" doktor mæhmude tædʒr \" bonjɑnɡozɑr væ ræʔise ændʒomæne æhle bejte filipin niz tej soxænɑni xɑstɑre ettehɑde mjɑne tæmɑm færqe eslɑmi ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"text": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/85 \nخارجی.فیلیپین.فرهنگی.مبعث. \n مسلمانان فیلیپین شامگاه روز سه شنبه با حضور در مسجد طلایی در محله \nمسلمان نشین کیاپو مانیل مبعث رسول اکرم اسلام حضرت محمد (ص ) را جشن \nگرفتند. \n به گزارش رایزنی فرهنگی ایران در مانیل ، در این آیین که جمعی از \nشخصیت های مسلمان فیلیپین حضور داشتند، سخنرانان پیرامون سجایای اخلاقی \nپیامبر رحمت (ص ) سخنرانی کردند. \n \"مهدی قلی رکنی\" رایزن فرهنگی ایران در فیلیپین طی سخنانی وقایع و \nرخدادهای تاریخ اسلام تا بعثت حضرت رسول اکرم را برای حاضران تشریح کرد. \n \"متالی کوپ دومادو\" مدیرکل فرهنگی دفتر امور مسلمین فیلیپین نیز در این\nآیین پیام شادباش رییس دفتر امور مسلمین این کشور را برای حاضران قرایت \nکرد. \n \"دکتر محمود تجر\" بنیانگذار و رییس انجمن اهل بیت فیلیپین نیز طی \nسخنانی خواستار اتحاد میان تمام فرق اسلامی شد. \nآساق 335 \n\n "
} | hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. færhænɡi. mæbʔæs. mosælmɑnɑne filipin ʃɑmɡɑh ruze se ʃænbe bɑ hozur dær mæsdʒede tælɑi dær mæhæle mosælmɑne neʃine kiɑpu mɑnil mæbʔæse ræsule ækræme eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste rɑ dʒæʃn ɡereftænd. be ɡozɑreʃe rɑjzæni færhænɡi irɑn dær mɑnil, dær in ɑin ke dʒæmʔi æz ʃæxsijæt hɑje mosælmɑne filipin hozur dɑʃtænd, soxænrɑnɑn pirɑmune sædʒɑjɑje æxlɑqi pæjɑmbære ræhmæt sɑd pærɑntezbæste soxænrɑni kærdænd. " mæhdi qoli rokni " rɑjzæne færhænɡi irɑn dær filipin tej soxænɑni væqɑjeʔ væ roxdɑdhɑje tɑrixe eslɑm tɑ beʔsæte hæzræte ræsule ækræm rɑ bærɑje hɑzerɑn tæʃrih kærd. " mætɑli kupe domɑdu " modirkole færhænɡi dæftære omure moslemine filipin niz dær in ɑin pæjɑme ʃɑdbɑʃ ræʔise dæftære omure moslemin in keʃvær rɑ bærɑje hɑzerɑn qærɑæt kærd. " doktor mæhmude tædʒr " bonjɑnɡozɑr væ ræʔise ændʒomæne æhle bejte filipin niz tej soxænɑni xɑstɑre ettehɑde mjɑne tæmɑm færqe eslɑmi ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ |
#
کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/85
خارجی.فیلیپین.فرهنگی.مبعث.
مسلمانان فیلیپین شامگاه روز سه شنبه با حضور در مسجد طلایی در محله
مسلمان نشین کیاپو مانیل مبعث رسول اکرم اسلام حضرت محمد (ص ) را جشن
گرفتند.
به گزارش رایزنی فرهنگی ایران در مانیل ، در این آیین که جمعی از
شخصیت های مسلمان فیلیپین حضور داشتند، سخنرانان پیرامون سجایای اخلاقی
پیامبر رحمت (ص ) سخنرانی کردند.
"مهدی قلی رکنی" رایزن فرهنگی ایران در فیلیپین طی سخنانی وقایع و
رخدادهای تاریخ اسلام تا بعثت حضرت رسول اکرم را برای حاضران تشریح کرد.
"متالی کوپ دومادو" مدیرکل فرهنگی دفتر امور مسلمین فیلیپین نیز در این
آیین پیام شادباش رییس دفتر امور مسلمین این کشور را برای حاضران قرایت
کرد.
"دکتر محمود تجر" بنیانگذار و رییس انجمن اهل بیت فیلیپین نیز طی
سخنانی خواستار اتحاد میان تمام فرق اسلامی شد.
آساق 335
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. færhænɡi. mæbʔæs. mosælmɑnɑne filipin ʃɑmɡɑh ruze se ʃænbe bɑ hozur dær mæsdʒede tælɑi dær mæhæle mosælmɑne neʃine kiɑpu mɑnil mæbʔæse ræsule ækræme eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste rɑ dʒæʃn ɡereftænd. be ɡozɑreʃe rɑjzæni færhænɡi irɑn dær mɑnil, dær in ɑin ke dʒæmʔi æz ʃæxsijæt hɑje mosælmɑne filipin hozur dɑʃtænd, soxænrɑnɑn pirɑmune sædʒɑjɑje æxlɑqi pæjɑmbære ræhmæt sɑd pærɑntezbæste soxænrɑni kærdænd. \" mæhdi qoli rokni \" rɑjzæne færhænɡi irɑn dær filipin tej soxænɑni væqɑjeʔ væ roxdɑdhɑje tɑrixe eslɑm tɑ beʔsæte hæzræte ræsule ækræm rɑ bærɑje hɑzerɑn tæʃrih kærd. \" mætɑli kupe domɑdu \" modirkole færhænɡi dæftære omure moslemine filipin niz dær in ɑin pæjɑme ʃɑdbɑʃ ræʔise dæftære omure moslemin in keʃvær rɑ bærɑje hɑzerɑn qærɑæt kærd. \" doktor mæhmude tædʒr \" bonjɑnɡozɑr væ ræʔise ændʒomæne æhle bejte filipin niz tej soxænɑni xɑstɑre ettehɑde mjɑne tæmɑm færqe eslɑmi ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/85 \nخارجی.فیلیپین.فرهنگی.مبعث. \n مسلمانان فیلیپین شامگاه روز سه شنبه با حضور در مسجد طلایی در محله \nمسلمان نشین کیاپو مانیل مبعث رسول اکرم اسلام حضرت محمد (ص ) را جشن \nگرفتند. \n به گزارش رایزنی فرهنگی ایران در مانیل ، در این آیین که جمعی از \nشخصیت های مسلمان فیلیپین حضور داشتند، سخنرانان پیرامون سجایای اخلاقی \nپیامبر رحمت (ص ) سخنرانی کردند. \n \"مهدی قلی رکنی\" رایزن فرهنگی ایران در فیلیپین طی سخنانی وقایع و \nرخدادهای تاریخ اسلام تا بعثت حضرت رسول اکرم را برای حاضران تشریح کرد. \n \"متالی کوپ دومادو\" مدیرکل فرهنگی دفتر امور مسلمین فیلیپین نیز در این\nآیین پیام شادباش رییس دفتر امور مسلمین این کشور را برای حاضران قرایت \nکرد. \n \"دکتر محمود تجر\" بنیانگذار و رییس انجمن اهل بیت فیلیپین نیز طی \nسخنانی خواستار اتحاد میان تمام فرق اسلامی شد. \nآساق 335 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fædʒrɑnæqlɑb slæʃ do xæbær æz ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒre dærpoldoxtær hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. neʃæst. setɑresetɑresetɑre e emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne poldoxtær bær zæruræte enteqɑle dæste ɑværdhɑ væ æhdɑfe enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi be næsle dʒævɑn væ nodʒævɑne dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæd tæqi særfi pur \" pændʒʃænbe dær didɑre færmɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne edʒrɑi in ʃæhrestɑn æfzud : dæhe mobɑræke fædʒr forsæte ærzænde ist tɑ næsle dʒævɑne keʃvær bɑ ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel, ʃohædɑ væ reʃɑdæt hɑje mærdom dær be sæmær residæne enqelɑbe eslɑmi ɑʃnɑ ʃævænd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke doʃmæn bɑ tæhɑdʒome færhænɡi væ tærfændhɑje ʃejtɑni, sæʔj dær enherɑfe dʒævɑnɑn væ mɑʔjus kærdæne ɑnɑn æz enqelɑb dɑræd bɑjæd bɑ bærnɑme rizi monɑseb tælɑʃe biʃtæri dær ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi dʒævɑnɑn bɑ mæsɑʔele enqelɑb suræt ɡiræd. vej ræhbæri moqtæderɑne, hæmbæsteɡi væ ettehɑde mellæte irɑn rɑ æz mohemtærin dælɑjele piruzi mellæte irɑn bærʃemord væ jɑdɑvær ʃod : emruz bɑjæd æbʔɑde mæʔnævi væ erfɑni ʃæxsijæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste biʃ æz ɡozæʃte bærɑje dʒɑmeʔe tæbin ʃævæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær niz dær in neʃæst, dæhe fædʒr rɑ forsæte ærzænde ʔi bærɑje bæjɑne dæstɑværdhɑje nezɑm væ æmælkærde dolæt dɑnest. \" ɡudærze næzæri \" æfzud : dær æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre tʃehel tærhe omrɑni, tolidi, xædæmɑti bɑ pændʒ slæʃ siodo miljɑrd riɑl dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre e hæmzæmɑn bɑ næxostin ruz æz æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre enqelɑbe eslɑmi væ dær sɑlruze vorude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be mihæne eslɑmi ɡolzɑre ʃohædɑje poldoxtær pændʒʃænbe qobɑrrubi væ ætr æfʃɑni ʃod. dær in ɑine dʒæmʔi æz mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn be hæmrɑh xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, bɑ ehdɑje ʃɑxe ɡol væ qærɑæte fɑtehe zemne tædʒdide misɑqi dobɑre bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑje vɑlɑ mæqɑm, jɑd væ xɑtere ʃæhidɑne ɡolɡævæne kæfæne enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. emɑme dʒomʔe poldoxtær dær in ɑin bɑ eʃɑre be reʃɑdæt hɑ væ dʒɑnfeʃɑni hɑje ɑhɑde mellæte irɑn dær be sæmær residæne enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi ɡoft : dæhe fædʒre behtærin forsæt bærɑje tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæd tæqi særfi pur \" æfzud : ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑ dær vɑqeʔ bozorɡdɑʃte ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi bude væ bɑjæd hæmvɑre in færhænæk dær dʒɑmeʔe ærdʒ næhɑde ʃævæd. vej ɡoft : emruz væzife ɑhɑde mellæt æst ke bɑ defɑʔ æz ærzeʃhɑ væ kiɑne enqelɑbe eslɑmi edɑme dæhænde rɑh ʃohædɑ bɑʃænd. ʃæhrestɑne poldoxtær dær tule dorɑne enqelɑb væ dʒænke tæhmili sisædo si ʃæhid rɑ tæqdime enqelɑb kærde æst. ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"text": "فجرانقلاب/ دو خبر از گرامیداشت دهه فجر درپلدختر \n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/11/85 \nداخلی.اجتماعی.نشست. \n *** \n امام جمعه شهرستان پلدختر بر ضرورت انتقال دست آوردها و اهداف انقلاب \nشکوهمند اسلامی به نسل جوان و نوجوان جامعه تاکید کرد. \n حجت الاسلام \"محمد تقی صرفی پور\" پنجشنبه در دیدار فرماندار و جمعی از \nمسوولان اجرایی این شهرستان افزود: دهه مبارک فجر فرصت ارزنده ای است تا \nنسل جوان کشور با آرمانهای امام راحل، شهدا و رشادت های مردم در به ثمر \nرسیدن انقلاب اسلامی آشنا شوند. \n وی گفت: با توجه به اینکه دشمن با تهاجم فرهنگی و ترفندهای شیطانی، سعی\nدر انحراف جوانان و مایوس کردن آنان از انقلاب دارد باید با برنامه ریزی \nمناسب تلاش بیشتری در آشنایی و آگاهی جوانان با مسایل انقلاب صورت گیرد. \n وی رهبری مقتدرانه، همبستگی و اتحاد ملت ایران را از مهمترین دلایل \nپیروزی ملت ایران برشمرد و یادآور شد: امروز باید ابعاد معنوی و عرفانی \nشخصیت امام خمینی (ره ) بیش از گذشته برای جامعه تبیین شود. \n فرماندار شهرستان پلدختر نیز در این نشست ، دهه فجر را فرصت ارزنده ای \nبرای بیان دستاوردهای نظام و عملکرد دولت دانست. \n \"گودرز نظری\" افزود: در ایام دهه مبارک فجر 40 طرح عمرانی ، تولیدی ، \nخدماتی با 5/32 میلیارد ریال دراین شهرستان به بهره برداری می رسد. \n631/7269/632/640 \n *** \n همزمان با نخستین روز از ایام دهه مبارک فجر انقلاب اسلامی و در سالروز \nورود امام خمینی (ره ) به میهن اسلامی گلزار شهدای پلدختر پنجشنبه غبارروبی\nو عطر افشانی شد. \n در این آیین جمعی از مسوولان این شهرستان به همراه خانواده های معظم \nشهدا، با اهدای شاخه گل و قرایت فاتحه ضمن تجدید میثاقی دوباره با \nآرمانهای شهدای والا مقام، یاد و خاطره شهیدان گلگون کفن انقلاب اسلامی را \nگرامی داشتند. \n امام جمعه پلدختر در این آیین با اشاره به رشادت ها و جانفشانی های آحاد\nملت ایران در به ثمر رسیدن انقلاب شکوهمند اسلامی گفت: دهه فجر بهترین فرصت\nبرای تجدید میثاق با آرمانهای شهدا است. \n حجت الاسلام \"محمد تقی صرفی پور\" افزود: گرامیداشت یاد و خاطره شهدا در \nواقع بزرگداشت ارزش های انقلاب اسلامی بوده و باید همواره این فرهنک در \nجامعه ارج نهاده شود. \n وی گفت: امروز وظیفه آحاد ملت است که با دفاع از ارزشها و کیان انقلاب \nاسلامی ادامه دهنده راه شهدا باشند. \n شهرستان پلدختر در طول دوران انقلاب و جنک تحمیلی 330 شهید را تقدیم \nانقلاب کرده است. \n 631/7269/632/640 \n\n "
} | fædʒrɑnæqlɑb slæʃ do xæbær æz ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒre dærpoldoxtær hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. neʃæst. setɑresetɑresetɑre e emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne poldoxtær bær zæruræte enteqɑle dæste ɑværdhɑ væ æhdɑfe enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi be næsle dʒævɑn væ nodʒævɑne dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmæd tæqi særfi pur " pændʒʃænbe dær didɑre færmɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne edʒrɑi in ʃæhrestɑn æfzud : dæhe mobɑræke fædʒr forsæte ærzænde ist tɑ næsle dʒævɑne keʃvær bɑ ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel, ʃohædɑ væ reʃɑdæt hɑje mærdom dær be sæmær residæne enqelɑbe eslɑmi ɑʃnɑ ʃævænd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke doʃmæn bɑ tæhɑdʒome færhænɡi væ tærfændhɑje ʃejtɑni, sæʔj dær enherɑfe dʒævɑnɑn væ mɑʔjus kærdæne ɑnɑn æz enqelɑb dɑræd bɑjæd bɑ bærnɑme rizi monɑseb tælɑʃe biʃtæri dær ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi dʒævɑnɑn bɑ mæsɑʔele enqelɑb suræt ɡiræd. vej ræhbæri moqtæderɑne, hæmbæsteɡi væ ettehɑde mellæte irɑn rɑ æz mohemtærin dælɑjele piruzi mellæte irɑn bærʃemord væ jɑdɑvær ʃod : emruz bɑjæd æbʔɑde mæʔnævi væ erfɑni ʃæxsijæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste biʃ æz ɡozæʃte bærɑje dʒɑmeʔe tæbin ʃævæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær niz dær in neʃæst, dæhe fædʒr rɑ forsæte ærzænde ʔi bærɑje bæjɑne dæstɑværdhɑje nezɑm væ æmælkærde dolæt dɑnest. " ɡudærze næzæri " æfzud : dær æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre tʃehel tærhe omrɑni, tolidi, xædæmɑti bɑ pændʒ slæʃ siodo miljɑrd riɑl dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre e hæmzæmɑn bɑ næxostin ruz æz æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre enqelɑbe eslɑmi væ dær sɑlruze vorude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be mihæne eslɑmi ɡolzɑre ʃohædɑje poldoxtær pændʒʃænbe qobɑrrubi væ ætr æfʃɑni ʃod. dær in ɑine dʒæmʔi æz mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn be hæmrɑh xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, bɑ ehdɑje ʃɑxe ɡol væ qærɑæte fɑtehe zemne tædʒdide misɑqi dobɑre bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑje vɑlɑ mæqɑm, jɑd væ xɑtere ʃæhidɑne ɡolɡævæne kæfæne enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. emɑme dʒomʔe poldoxtær dær in ɑin bɑ eʃɑre be reʃɑdæt hɑ væ dʒɑnfeʃɑni hɑje ɑhɑde mellæte irɑn dær be sæmær residæne enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi ɡoft : dæhe fædʒre behtærin forsæt bærɑje tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ æst. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmæd tæqi særfi pur " æfzud : ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑ dær vɑqeʔ bozorɡdɑʃte ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi bude væ bɑjæd hæmvɑre in færhænæk dær dʒɑmeʔe ærdʒ næhɑde ʃævæd. vej ɡoft : emruz væzife ɑhɑde mellæt æst ke bɑ defɑʔ æz ærzeʃhɑ væ kiɑne enqelɑbe eslɑmi edɑme dæhænde rɑh ʃohædɑ bɑʃænd. ʃæhrestɑne poldoxtær dær tule dorɑne enqelɑb væ dʒænke tæhmili sisædo si ʃæhid rɑ tæqdime enqelɑb kærde æst. ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel | فجرانقلاب/ دو خبر از گرامیداشت دهه فجر درپلدختر
#
خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/11/85
داخلی.اجتماعی.نشست.
***
امام جمعه شهرستان پلدختر بر ضرورت انتقال دست آوردها و اهداف انقلاب
شکوهمند اسلامی به نسل جوان و نوجوان جامعه تاکید کرد.
حجت الاسلام "محمد تقی صرفی پور" پنجشنبه در دیدار فرماندار و جمعی از
مسوولان اجرایی این شهرستان افزود: دهه مبارک فجر فرصت ارزنده ای است تا
نسل جوان کشور با آرمانهای امام راحل، شهدا و رشادت های مردم در به ثمر
رسیدن انقلاب اسلامی آشنا شوند.
وی گفت: با توجه به اینکه دشمن با تهاجم فرهنگی و ترفندهای شیطانی، سعی
در انحراف جوانان و مایوس کردن آنان از انقلاب دارد باید با برنامه ریزی
مناسب تلاش بیشتری در آشنایی و آگاهی جوانان با مسایل انقلاب صورت گیرد.
وی رهبری مقتدرانه، همبستگی و اتحاد ملت ایران را از مهمترین دلایل
پیروزی ملت ایران برشمرد و یادآور شد: امروز باید ابعاد معنوی و عرفانی
شخصیت امام خمینی (ره ) بیش از گذشته برای جامعه تبیین شود.
فرماندار شهرستان پلدختر نیز در این نشست ، دهه فجر را فرصت ارزنده ای
برای بیان دستاوردهای نظام و عملکرد دولت دانست.
"گودرز نظری" افزود: در ایام دهه مبارک فجر 40 طرح عمرانی ، تولیدی ،
خدماتی با 5/32 میلیارد ریال دراین شهرستان به بهره برداری می رسد.
631/7269/632/640
***
همزمان با نخستین روز از ایام دهه مبارک فجر انقلاب اسلامی و در سالروز
ورود امام خمینی (ره ) به میهن اسلامی گلزار شهدای پلدختر پنجشنبه غبارروبی
و عطر افشانی شد.
در این آیین جمعی از مسوولان این شهرستان به همراه خانواده های معظم
شهدا، با اهدای شاخه گل و قرایت فاتحه ضمن تجدید میثاقی دوباره با
آرمانهای شهدای والا مقام، یاد و خاطره شهیدان گلگون کفن انقلاب اسلامی را
گرامی داشتند.
امام جمعه پلدختر در این آیین با اشاره به رشادت ها و جانفشانی های آحاد
ملت ایران در به ثمر رسیدن انقلاب شکوهمند اسلامی گفت: دهه فجر بهترین فرصت
برای تجدید میثاق با آرمانهای شهدا است.
حجت الاسلام "محمد تقی صرفی پور" افزود: گرامیداشت یاد و خاطره شهدا در
واقع بزرگداشت ارزش های انقلاب اسلامی بوده و باید همواره این فرهنک در
جامعه ارج نهاده شود.
وی گفت: امروز وظیفه آحاد ملت است که با دفاع از ارزشها و کیان انقلاب
اسلامی ادامه دهنده راه شهدا باشند.
شهرستان پلدختر در طول دوران انقلاب و جنک تحمیلی 330 شهید را تقدیم
انقلاب کرده است.
631/7269/632/640
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: fædʒrɑnæqlɑb slæʃ do xæbær æz ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒre dærpoldoxtær hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. neʃæst. setɑresetɑresetɑre e emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne poldoxtær bær zæruræte enteqɑle dæste ɑværdhɑ væ æhdɑfe enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi be næsle dʒævɑn væ nodʒævɑne dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæd tæqi særfi pur \" pændʒʃænbe dær didɑre færmɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne edʒrɑi in ʃæhrestɑn æfzud : dæhe mobɑræke fædʒr forsæte ærzænde ist tɑ næsle dʒævɑne keʃvær bɑ ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel, ʃohædɑ væ reʃɑdæt hɑje mærdom dær be sæmær residæne enqelɑbe eslɑmi ɑʃnɑ ʃævænd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke doʃmæn bɑ tæhɑdʒome færhænɡi væ tærfændhɑje ʃejtɑni, sæʔj dær enherɑfe dʒævɑnɑn væ mɑʔjus kærdæne ɑnɑn æz enqelɑb dɑræd bɑjæd bɑ bærnɑme rizi monɑseb tælɑʃe biʃtæri dær ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi dʒævɑnɑn bɑ mæsɑʔele enqelɑb suræt ɡiræd. vej ræhbæri moqtæderɑne, hæmbæsteɡi væ ettehɑde mellæte irɑn rɑ æz mohemtærin dælɑjele piruzi mellæte irɑn bærʃemord væ jɑdɑvær ʃod : emruz bɑjæd æbʔɑde mæʔnævi væ erfɑni ʃæxsijæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste biʃ æz ɡozæʃte bærɑje dʒɑmeʔe tæbin ʃævæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær niz dær in neʃæst, dæhe fædʒr rɑ forsæte ærzænde ʔi bærɑje bæjɑne dæstɑværdhɑje nezɑm væ æmælkærde dolæt dɑnest. \" ɡudærze næzæri \" æfzud : dær æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre tʃehel tærhe omrɑni, tolidi, xædæmɑti bɑ pændʒ slæʃ siodo miljɑrd riɑl dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre e hæmzæmɑn bɑ næxostin ruz æz æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒre enqelɑbe eslɑmi væ dær sɑlruze vorude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be mihæne eslɑmi ɡolzɑre ʃohædɑje poldoxtær pændʒʃænbe qobɑrrubi væ ætr æfʃɑni ʃod. dær in ɑine dʒæmʔi æz mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn be hæmrɑh xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, bɑ ehdɑje ʃɑxe ɡol væ qærɑæte fɑtehe zemne tædʒdide misɑqi dobɑre bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑje vɑlɑ mæqɑm, jɑd væ xɑtere ʃæhidɑne ɡolɡævæne kæfæne enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. emɑme dʒomʔe poldoxtær dær in ɑin bɑ eʃɑre be reʃɑdæt hɑ væ dʒɑnfeʃɑni hɑje ɑhɑde mellæte irɑn dær be sæmær residæne enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi ɡoft : dæhe fædʒre behtærin forsæt bærɑje tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæd tæqi særfi pur \" æfzud : ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑ dær vɑqeʔ bozorɡdɑʃte ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi bude væ bɑjæd hæmvɑre in færhænæk dær dʒɑmeʔe ærdʒ næhɑde ʃævæd. vej ɡoft : emruz væzife ɑhɑde mellæt æst ke bɑ defɑʔ æz ærzeʃhɑ væ kiɑne enqelɑbe eslɑmi edɑme dæhænde rɑh ʃohædɑ bɑʃænd. ʃæhrestɑne poldoxtær dær tule dorɑne enqelɑb væ dʒænke tæhmili sisædo si ʃæhid rɑ tæqdime enqelɑb kærde æst. ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": "فجرانقلاب/ دو خبر از گرامیداشت دهه فجر درپلدختر \n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/11/85 \nداخلی.اجتماعی.نشست. \n *** \n امام جمعه شهرستان پلدختر بر ضرورت انتقال دست آوردها و اهداف انقلاب \nشکوهمند اسلامی به نسل جوان و نوجوان جامعه تاکید کرد. \n حجت الاسلام \"محمد تقی صرفی پور\" پنجشنبه در دیدار فرماندار و جمعی از \nمسوولان اجرایی این شهرستان افزود: دهه مبارک فجر فرصت ارزنده ای است تا \nنسل جوان کشور با آرمانهای امام راحل، شهدا و رشادت های مردم در به ثمر \nرسیدن انقلاب اسلامی آشنا شوند. \n وی گفت: با توجه به اینکه دشمن با تهاجم فرهنگی و ترفندهای شیطانی، سعی\nدر انحراف جوانان و مایوس کردن آنان از انقلاب دارد باید با برنامه ریزی \nمناسب تلاش بیشتری در آشنایی و آگاهی جوانان با مسایل انقلاب صورت گیرد. \n وی رهبری مقتدرانه، همبستگی و اتحاد ملت ایران را از مهمترین دلایل \nپیروزی ملت ایران برشمرد و یادآور شد: امروز باید ابعاد معنوی و عرفانی \nشخصیت امام خمینی (ره ) بیش از گذشته برای جامعه تبیین شود. \n فرماندار شهرستان پلدختر نیز در این نشست ، دهه فجر را فرصت ارزنده ای \nبرای بیان دستاوردهای نظام و عملکرد دولت دانست. \n \"گودرز نظری\" افزود: در ایام دهه مبارک فجر 40 طرح عمرانی ، تولیدی ، \nخدماتی با 5/32 میلیارد ریال دراین شهرستان به بهره برداری می رسد. \n631/7269/632/640 \n *** \n همزمان با نخستین روز از ایام دهه مبارک فجر انقلاب اسلامی و در سالروز \nورود امام خمینی (ره ) به میهن اسلامی گلزار شهدای پلدختر پنجشنبه غبارروبی\nو عطر افشانی شد. \n در این آیین جمعی از مسوولان این شهرستان به همراه خانواده های معظم \nشهدا، با اهدای شاخه گل و قرایت فاتحه ضمن تجدید میثاقی دوباره با \nآرمانهای شهدای والا مقام، یاد و خاطره شهیدان گلگون کفن انقلاب اسلامی را \nگرامی داشتند. \n امام جمعه پلدختر در این آیین با اشاره به رشادت ها و جانفشانی های آحاد\nملت ایران در به ثمر رسیدن انقلاب شکوهمند اسلامی گفت: دهه فجر بهترین فرصت\nبرای تجدید میثاق با آرمانهای شهدا است. \n حجت الاسلام \"محمد تقی صرفی پور\" افزود: گرامیداشت یاد و خاطره شهدا در \nواقع بزرگداشت ارزش های انقلاب اسلامی بوده و باید همواره این فرهنک در \nجامعه ارج نهاده شود. \n وی گفت: امروز وظیفه آحاد ملت است که با دفاع از ارزشها و کیان انقلاب \nاسلامی ادامه دهنده راه شهدا باشند. \n شهرستان پلدختر در طول دوران انقلاب و جنک تحمیلی 330 شهید را تقدیم \nانقلاب کرده است. \n 631/7269/632/640 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær didɑr bɑ rɑnɑ mohæmmæd eqbɑl, ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb ɡoft : xoʃbæxtɑne rævɑbet bejne do mellæte irɑn væ pɑkestɑne næzdik væ bærɑdærɑne væ ro be toseʔe æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æli lɑridʒɑni emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær forudɡɑh ʃæhre lɑhure pɑkestɑn æz suj rɑnɑ mohæmmæd eqbɑl ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb morede esteqbɑl qærɑr ɡereft væ bɑ vej didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. mohæmmæde eqbɑl zemne xoʃɑmædɡui be lɑridʒɑni væ hejʔæte hæmrɑhæʃ ɡoft : xoʃbæxtɑne do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn hæm æknun rævɑbete xub væ pɑjdɑri dɑrænd. ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb dær in didɑr bɑ bæjɑne inke qævɑnine æsɑsi keʃvære pɑkestɑne tænhɑ dær mædʒlese melli mitævɑnæd be tæsvib beresæd ɡoft : tæsvibe qævɑnine tænhɑ bær ohde mædʒlese mellist væ mædʒlese ejɑlæti hæqqe in kɑr rɑ nædɑræd æz tæræfi diɡær bæʔzi æz qævɑnin bærɑje hæme ejɑlæthɑe jeksɑn væ bæʔzi diɡær bɑ tævædʒdʒoh be ɑn ejɑlæte motæfɑvet æst. vej bɑ bæjɑne inke « ejɑlæte lɑhur mærkæze færhænɡ væ ʃæhre bɑq væ ɡolhɑst » jɑdɑvær ʃod : dær in ʃæhr motefækkerɑne æzim væ mæʃhuri mɑnænde eqbɑle lɑhuri ɑrmideænd æz tæræfi diɡær in ʃɑʔere æzim dær æʃʔɑre xod enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ piʃbini kærde bud hæmtʃenin ʃomɑ irɑniɑn æz æʃʔɑre eqbɑl dær enqelɑbe eslɑmi irɑn idehɑje besjɑri ɡerefteid. mohæmmæde eqbɑl bɑ tæʔkid bær inke « xoʃbæxtɑne væ be lotf væ kæræme xodɑvænde irɑn be qodræte mæntæqe tæbdil ʃode æst » ɡoft : ʔomidvɑræm piʃræfthɑje hær do keʃvær bɑ tæʔɑmolɑte biʃtær ʃævæd. ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb bɑ eʔlɑme inke « rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn piʃjenee tɑrixi væ mæzhæbi dɑræd » tæsrih kærd : dusti irɑn væ pɑkestɑn æz kuh himɑliɑ hæm færɑtær æst væ in pejvænde nɑɡosæstænist væ enʃɑʔollɑh hitʃ æbærqodræti nemitævɑnæd ɑn rɑ bær hæm zænæd. vej bɑ bæjɑne inke « hær do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn bɑjæd æz tædʒrobiɑte jekdiɡær estefɑde konænd » æfzud : xoʃbæxtɑne dær tʃænd sɑle æxire irɑn særmɑjeɡozɑri xubi dær bæxʃe sænɑjeʔ dær pɑkestɑn dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke « be tore hætm bɑjæd rævɑbete færhænɡi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː irɑn væ pɑkestɑn ɡostæreʃ jɑbæd » jɑdɑvær ʃod : tæhæqqoqe in mozu modʒebe erteqɑ væ estehkɑme rævɑbete do keʃvær miʃævæd zirɑ do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn dær væhlee ævvæl mosælmɑn væ bæʔd hæmsɑje hæstænd æz tæræfi diɡær bær æsɑse ʃeʔre eqbɑle lɑhuri mosælmɑnɑn bɑjæd bærɑje pɑsbɑni æz kæʔbe bɑjæd jeki ʃævænd. mohæmmæde eqbɑl bɑ tæʔkid bær inke « hæmæknun keʃvære pɑkestɑn bɑ tʃɑleʃe terorisme ruberu æst » ɡoft : hæmæknun tæmɑm dæstɡɑhhɑje in keʃvær bɑ terorism dær dʒænɡ hæstænd æz tæræfi diɡær pɑkestɑn bɑ komæk væ moʃɑrekæte irɑn mitævɑnæd dær in hozehɑ æz jekdiɡær defɑʔ konænd. ræise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb æfzud : ʔomidvɑræm dær ɑjændei næzdik ettehɑd bejne mosælmɑnɑne bærqærɑr væ jek eskenɑse rɑjedʒ dær dʒæhɑne eslɑm tʃɑp ʃævæd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæm dær in didɑr bɑ tæʔjide sohbæthɑje mohæmmæde eqbɑl ɡoft : xoʃbæxtɑne mellæte irɑn væ pɑkestɑn rævɑbete næzdik væ ro be toseʔe ʔi rɑ donbɑl mikonænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس مجلس شورای اسلامی در دیدار با رانا محمد اقبال، رییس مجلس ایالتی پنجاب گفت: خوشبختانه روابط بین دو ملت ایران و پاکستان نزدیک و برادرانه و رو به توسعه است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) علی لاریجانی امروز (چهارشنبه) در فرودگاه شهر لاهور پاکستان از سوی رانا محمد اقبال رییس مجلس ایالتی پنجاب مورد استقبال قرار گرفت و با وی دیدار و گفتوگو کرد.\n\n\n\nمحمد اقبال ضمن خوشامدگویی به لاریجانی و هیأت همراهش گفت: خوشبختانه دو کشور ایران و پاکستان هم اکنون روابط خوب و پایداری دارند.\n\n\n\nرییس مجلس ایالتی پنجاب در این دیدار با بیان اینکه قوانین اساسی کشور پاکستان تنها در مجلس ملی میتواند به تصویب برسد گفت: تصویب قوانین تنها بر عهده مجلس ملی است و مجلس ایالتی حق این کار را ندارد؛ از طرفی دیگر بعضی از قوانین برای همه ایالتها یکسان و بعضی دیگر با توجه به آن ایالت متفاوت است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «ایالت لاهور مرکز فرهنگ و شهر باغ و گلهاست» یادآور شد: در این شهر متفکران عظیم و مشهوری مانند اقبال لاهوری آرمیدهاند از طرفی دیگر این شاعر عظیم در اشعار خود انقلاب اسلامی ایران را پیشبینی کرده بود همچنین شما ایرانیان از اشعار اقبال در انقلاب اسلامی ایران ایدههای بسیاری گرفتهاید.\n\n\n\nمحمد اقبال با تأکید بر اینکه «خوشبختانه و به لطف و کرم خداوند ایران به قدرت منطقه تبدیل شده است» گفت: امیدوارم پیشرفتهای هر دو کشور با تعاملات بیشتر شود.\n\n\n\nرییس مجلس ایالتی پنجاب با اعلام اینکه «روابط ایران و پاکستان پیشینه تاریخی و مذهبی دارد» تصریح کرد: دوستی ایران و پاکستان از کوه هیمالیا هم فراتر است و این پیوند ناگسستنی است و انشاءالله هیچ ابرقدرتی نمیتواند آن را بر هم زند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «هر دو کشور ایران و پاکستان باید از تجربیات یکدیگر استفاده کنند» افزود: خوشبختانه در چند سال اخیر ایران سرمایهگذاری خوبی در بخش صنایع در پاکستان داشته است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «به طور حتم باید روابط فرهنگی، اجتماعی و سیاسی ایران و پاکستان گسترش یابد» یادآور شد: تحقق این موضوع موجب ارتقاء و استحکام روابط دو کشور میشود زیرا دو کشور ایران و پاکستان در وهله اول مسلمان و بعد همسایه هستند از طرفی دیگر بر اساس شعر اقبال لاهوری مسلمانان باید برای پاسبانی از کعبه باید یکی شوند.\n\n\n\nمحمد اقبال با تأکید بر اینکه «هماکنون کشور پاکستان با چالش تروریسم روبرو است» گفت: هماکنون تمام دستگاههای این کشور با تروریسم در جنگ هستند؛ از طرفی دیگر پاکستان با کمک و مشارکت ایران میتواند در این حوزهها از یکدیگر دفاع کنند.\n\n\n\nرئیس مجلس ایالتی پنجاب افزود: امیدوارم در آیندهای نزدیک اتحاد بین مسلمانان برقرار و یک اسکناس رایج در جهان اسلام چاپ شود.\n\n\n\nعلی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی هم در این دیدار با تأیید صحبتهای محمد اقبال گفت: خوشبختانه ملت ایران و پاکستان روابط نزدیک و رو به توسعه ای را دنبال میکنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær didɑr bɑ rɑnɑ mohæmmæd eqbɑl, ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb ɡoft : xoʃbæxtɑne rævɑbet bejne do mellæte irɑn væ pɑkestɑne næzdik væ bærɑdærɑne væ ro be toseʔe æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æli lɑridʒɑni emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær forudɡɑh ʃæhre lɑhure pɑkestɑn æz suj rɑnɑ mohæmmæd eqbɑl ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb morede esteqbɑl qærɑr ɡereft væ bɑ vej didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. mohæmmæde eqbɑl zemne xoʃɑmædɡui be lɑridʒɑni væ hejʔæte hæmrɑhæʃ ɡoft : xoʃbæxtɑne do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn hæm æknun rævɑbete xub væ pɑjdɑri dɑrænd. ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb dær in didɑr bɑ bæjɑne inke qævɑnine æsɑsi keʃvære pɑkestɑne tænhɑ dær mædʒlese melli mitævɑnæd be tæsvib beresæd ɡoft : tæsvibe qævɑnine tænhɑ bær ohde mædʒlese mellist væ mædʒlese ejɑlæti hæqqe in kɑr rɑ nædɑræd æz tæræfi diɡær bæʔzi æz qævɑnin bærɑje hæme ejɑlæthɑe jeksɑn væ bæʔzi diɡær bɑ tævædʒdʒoh be ɑn ejɑlæte motæfɑvet æst. vej bɑ bæjɑne inke « ejɑlæte lɑhur mærkæze færhænɡ væ ʃæhre bɑq væ ɡolhɑst » jɑdɑvær ʃod : dær in ʃæhr motefækkerɑne æzim væ mæʃhuri mɑnænde eqbɑle lɑhuri ɑrmideænd æz tæræfi diɡær in ʃɑʔere æzim dær æʃʔɑre xod enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ piʃbini kærde bud hæmtʃenin ʃomɑ irɑniɑn æz æʃʔɑre eqbɑl dær enqelɑbe eslɑmi irɑn idehɑje besjɑri ɡerefteid. mohæmmæde eqbɑl bɑ tæʔkid bær inke « xoʃbæxtɑne væ be lotf væ kæræme xodɑvænde irɑn be qodræte mæntæqe tæbdil ʃode æst » ɡoft : ʔomidvɑræm piʃræfthɑje hær do keʃvær bɑ tæʔɑmolɑte biʃtær ʃævæd. ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb bɑ eʔlɑme inke « rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn piʃjenee tɑrixi væ mæzhæbi dɑræd » tæsrih kærd : dusti irɑn væ pɑkestɑn æz kuh himɑliɑ hæm færɑtær æst væ in pejvænde nɑɡosæstænist væ enʃɑʔollɑh hitʃ æbærqodræti nemitævɑnæd ɑn rɑ bær hæm zænæd. vej bɑ bæjɑne inke « hær do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn bɑjæd æz tædʒrobiɑte jekdiɡær estefɑde konænd » æfzud : xoʃbæxtɑne dær tʃænd sɑle æxire irɑn særmɑjeɡozɑri xubi dær bæxʃe sænɑjeʔ dær pɑkestɑn dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke « be tore hætm bɑjæd rævɑbete færhænɡi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː irɑn væ pɑkestɑn ɡostæreʃ jɑbæd » jɑdɑvær ʃod : tæhæqqoqe in mozu modʒebe erteqɑ væ estehkɑme rævɑbete do keʃvær miʃævæd zirɑ do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn dær væhlee ævvæl mosælmɑn væ bæʔd hæmsɑje hæstænd æz tæræfi diɡær bær æsɑse ʃeʔre eqbɑle lɑhuri mosælmɑnɑn bɑjæd bærɑje pɑsbɑni æz kæʔbe bɑjæd jeki ʃævænd. mohæmmæde eqbɑl bɑ tæʔkid bær inke « hæmæknun keʃvære pɑkestɑn bɑ tʃɑleʃe terorisme ruberu æst » ɡoft : hæmæknun tæmɑm dæstɡɑhhɑje in keʃvær bɑ terorism dær dʒænɡ hæstænd æz tæræfi diɡær pɑkestɑn bɑ komæk væ moʃɑrekæte irɑn mitævɑnæd dær in hozehɑ æz jekdiɡær defɑʔ konænd. ræise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb æfzud : ʔomidvɑræm dær ɑjændei næzdik ettehɑd bejne mosælmɑnɑne bærqærɑr væ jek eskenɑse rɑjedʒ dær dʒæhɑne eslɑm tʃɑp ʃævæd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæm dær in didɑr bɑ tæʔjide sohbæthɑje mohæmmæde eqbɑl ɡoft : xoʃbæxtɑne mellæte irɑn væ pɑkestɑn rævɑbete næzdik væ ro be toseʔe ʔi rɑ donbɑl mikonænd. entehɑje pæjɑm |
رییس مجلس شورای اسلامی در دیدار با رانا محمد اقبال، رییس مجلس ایالتی پنجاب گفت: خوشبختانه روابط بین دو ملت ایران و پاکستان نزدیک و برادرانه و رو به توسعه است.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) علی لاریجانی امروز (چهارشنبه) در فرودگاه شهر لاهور پاکستان از سوی رانا محمد اقبال رییس مجلس ایالتی پنجاب مورد استقبال قرار گرفت و با وی دیدار و گفتوگو کرد.
محمد اقبال ضمن خوشامدگویی به لاریجانی و هیأت همراهش گفت: خوشبختانه دو کشور ایران و پاکستان هم اکنون روابط خوب و پایداری دارند.
رییس مجلس ایالتی پنجاب در این دیدار با بیان اینکه قوانین اساسی کشور پاکستان تنها در مجلس ملی میتواند به تصویب برسد گفت: تصویب قوانین تنها بر عهده مجلس ملی است و مجلس ایالتی حق این کار را ندارد؛ از طرفی دیگر بعضی از قوانین برای همه ایالتها یکسان و بعضی دیگر با توجه به آن ایالت متفاوت است.
وی با بیان اینکه «ایالت لاهور مرکز فرهنگ و شهر باغ و گلهاست» یادآور شد: در این شهر متفکران عظیم و مشهوری مانند اقبال لاهوری آرمیدهاند از طرفی دیگر این شاعر عظیم در اشعار خود انقلاب اسلامی ایران را پیشبینی کرده بود همچنین شما ایرانیان از اشعار اقبال در انقلاب اسلامی ایران ایدههای بسیاری گرفتهاید.
محمد اقبال با تأکید بر اینکه «خوشبختانه و به لطف و کرم خداوند ایران به قدرت منطقه تبدیل شده است» گفت: امیدوارم پیشرفتهای هر دو کشور با تعاملات بیشتر شود.
رییس مجلس ایالتی پنجاب با اعلام اینکه «روابط ایران و پاکستان پیشینه تاریخی و مذهبی دارد» تصریح کرد: دوستی ایران و پاکستان از کوه هیمالیا هم فراتر است و این پیوند ناگسستنی است و انشاءالله هیچ ابرقدرتی نمیتواند آن را بر هم زند.
وی با بیان اینکه «هر دو کشور ایران و پاکستان باید از تجربیات یکدیگر استفاده کنند» افزود: خوشبختانه در چند سال اخیر ایران سرمایهگذاری خوبی در بخش صنایع در پاکستان داشته است.
وی با بیان اینکه «به طور حتم باید روابط فرهنگی، اجتماعی و سیاسی ایران و پاکستان گسترش یابد» یادآور شد: تحقق این موضوع موجب ارتقاء و استحکام روابط دو کشور میشود زیرا دو کشور ایران و پاکستان در وهله اول مسلمان و بعد همسایه هستند از طرفی دیگر بر اساس شعر اقبال لاهوری مسلمانان باید برای پاسبانی از کعبه باید یکی شوند.
محمد اقبال با تأکید بر اینکه «هماکنون کشور پاکستان با چالش تروریسم روبرو است» گفت: هماکنون تمام دستگاههای این کشور با تروریسم در جنگ هستند؛ از طرفی دیگر پاکستان با کمک و مشارکت ایران میتواند در این حوزهها از یکدیگر دفاع کنند.
رئیس مجلس ایالتی پنجاب افزود: امیدوارم در آیندهای نزدیک اتحاد بین مسلمانان برقرار و یک اسکناس رایج در جهان اسلام چاپ شود.
علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی هم در این دیدار با تأیید صحبتهای محمد اقبال گفت: خوشبختانه ملت ایران و پاکستان روابط نزدیک و رو به توسعه ای را دنبال میکنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær didɑr bɑ rɑnɑ mohæmmæd eqbɑl, ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb ɡoft : xoʃbæxtɑne rævɑbet bejne do mellæte irɑn væ pɑkestɑne næzdik væ bærɑdærɑne væ ro be toseʔe æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æli lɑridʒɑni emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær forudɡɑh ʃæhre lɑhure pɑkestɑn æz suj rɑnɑ mohæmmæd eqbɑl ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb morede esteqbɑl qærɑr ɡereft væ bɑ vej didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. mohæmmæde eqbɑl zemne xoʃɑmædɡui be lɑridʒɑni væ hejʔæte hæmrɑhæʃ ɡoft : xoʃbæxtɑne do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn hæm æknun rævɑbete xub væ pɑjdɑri dɑrænd. ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb dær in didɑr bɑ bæjɑne inke qævɑnine æsɑsi keʃvære pɑkestɑne tænhɑ dær mædʒlese melli mitævɑnæd be tæsvib beresæd ɡoft : tæsvibe qævɑnine tænhɑ bær ohde mædʒlese mellist væ mædʒlese ejɑlæti hæqqe in kɑr rɑ nædɑræd æz tæræfi diɡær bæʔzi æz qævɑnin bærɑje hæme ejɑlæthɑe jeksɑn væ bæʔzi diɡær bɑ tævædʒdʒoh be ɑn ejɑlæte motæfɑvet æst. vej bɑ bæjɑne inke « ejɑlæte lɑhur mærkæze færhænɡ væ ʃæhre bɑq væ ɡolhɑst » jɑdɑvær ʃod : dær in ʃæhr motefækkerɑne æzim væ mæʃhuri mɑnænde eqbɑle lɑhuri ɑrmideænd æz tæræfi diɡær in ʃɑʔere æzim dær æʃʔɑre xod enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ piʃbini kærde bud hæmtʃenin ʃomɑ irɑniɑn æz æʃʔɑre eqbɑl dær enqelɑbe eslɑmi irɑn idehɑje besjɑri ɡerefteid. mohæmmæde eqbɑl bɑ tæʔkid bær inke « xoʃbæxtɑne væ be lotf væ kæræme xodɑvænde irɑn be qodræte mæntæqe tæbdil ʃode æst » ɡoft : ʔomidvɑræm piʃræfthɑje hær do keʃvær bɑ tæʔɑmolɑte biʃtær ʃævæd. ræʔise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb bɑ eʔlɑme inke « rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn piʃjenee tɑrixi væ mæzhæbi dɑræd » tæsrih kærd : dusti irɑn væ pɑkestɑn æz kuh himɑliɑ hæm færɑtær æst væ in pejvænde nɑɡosæstænist væ enʃɑʔollɑh hitʃ æbærqodræti nemitævɑnæd ɑn rɑ bær hæm zænæd. vej bɑ bæjɑne inke « hær do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn bɑjæd æz tædʒrobiɑte jekdiɡær estefɑde konænd » æfzud : xoʃbæxtɑne dær tʃænd sɑle æxire irɑn særmɑjeɡozɑri xubi dær bæxʃe sænɑjeʔ dær pɑkestɑn dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke « be tore hætm bɑjæd rævɑbete færhænɡi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː irɑn væ pɑkestɑn ɡostæreʃ jɑbæd » jɑdɑvær ʃod : tæhæqqoqe in mozu modʒebe erteqɑ væ estehkɑme rævɑbete do keʃvær miʃævæd zirɑ do keʃvære irɑn væ pɑkestɑn dær væhlee ævvæl mosælmɑn væ bæʔd hæmsɑje hæstænd æz tæræfi diɡær bær æsɑse ʃeʔre eqbɑle lɑhuri mosælmɑnɑn bɑjæd bærɑje pɑsbɑni æz kæʔbe bɑjæd jeki ʃævænd. mohæmmæde eqbɑl bɑ tæʔkid bær inke « hæmæknun keʃvære pɑkestɑn bɑ tʃɑleʃe terorisme ruberu æst » ɡoft : hæmæknun tæmɑm dæstɡɑhhɑje in keʃvær bɑ terorism dær dʒænɡ hæstænd æz tæræfi diɡær pɑkestɑn bɑ komæk væ moʃɑrekæte irɑn mitævɑnæd dær in hozehɑ æz jekdiɡær defɑʔ konænd. ræise mædʒlese ejɑlæti pændʒɑb æfzud : ʔomidvɑræm dær ɑjændei næzdik ettehɑd bejne mosælmɑnɑne bærqærɑr væ jek eskenɑse rɑjedʒ dær dʒæhɑne eslɑm tʃɑp ʃævæd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæm dær in didɑr bɑ tæʔjide sohbæthɑje mohæmmæde eqbɑl ɡoft : xoʃbæxtɑne mellæte irɑn væ pɑkestɑn rævɑbete næzdik væ ro be toseʔe ʔi rɑ donbɑl mikonænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس مجلس شورای اسلامی در دیدار با رانا محمد اقبال، رییس مجلس ایالتی پنجاب گفت: خوشبختانه روابط بین دو ملت ایران و پاکستان نزدیک و برادرانه و رو به توسعه است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) علی لاریجانی امروز (چهارشنبه) در فرودگاه شهر لاهور پاکستان از سوی رانا محمد اقبال رییس مجلس ایالتی پنجاب مورد استقبال قرار گرفت و با وی دیدار و گفتوگو کرد.\n\n\n\nمحمد اقبال ضمن خوشامدگویی به لاریجانی و هیأت همراهش گفت: خوشبختانه دو کشور ایران و پاکستان هم اکنون روابط خوب و پایداری دارند.\n\n\n\nرییس مجلس ایالتی پنجاب در این دیدار با بیان اینکه قوانین اساسی کشور پاکستان تنها در مجلس ملی میتواند به تصویب برسد گفت: تصویب قوانین تنها بر عهده مجلس ملی است و مجلس ایالتی حق این کار را ندارد؛ از طرفی دیگر بعضی از قوانین برای همه ایالتها یکسان و بعضی دیگر با توجه به آن ایالت متفاوت است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «ایالت لاهور مرکز فرهنگ و شهر باغ و گلهاست» یادآور شد: در این شهر متفکران عظیم و مشهوری مانند اقبال لاهوری آرمیدهاند از طرفی دیگر این شاعر عظیم در اشعار خود انقلاب اسلامی ایران را پیشبینی کرده بود همچنین شما ایرانیان از اشعار اقبال در انقلاب اسلامی ایران ایدههای بسیاری گرفتهاید.\n\n\n\nمحمد اقبال با تأکید بر اینکه «خوشبختانه و به لطف و کرم خداوند ایران به قدرت منطقه تبدیل شده است» گفت: امیدوارم پیشرفتهای هر دو کشور با تعاملات بیشتر شود.\n\n\n\nرییس مجلس ایالتی پنجاب با اعلام اینکه «روابط ایران و پاکستان پیشینه تاریخی و مذهبی دارد» تصریح کرد: دوستی ایران و پاکستان از کوه هیمالیا هم فراتر است و این پیوند ناگسستنی است و انشاءالله هیچ ابرقدرتی نمیتواند آن را بر هم زند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «هر دو کشور ایران و پاکستان باید از تجربیات یکدیگر استفاده کنند» افزود: خوشبختانه در چند سال اخیر ایران سرمایهگذاری خوبی در بخش صنایع در پاکستان داشته است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «به طور حتم باید روابط فرهنگی، اجتماعی و سیاسی ایران و پاکستان گسترش یابد» یادآور شد: تحقق این موضوع موجب ارتقاء و استحکام روابط دو کشور میشود زیرا دو کشور ایران و پاکستان در وهله اول مسلمان و بعد همسایه هستند از طرفی دیگر بر اساس شعر اقبال لاهوری مسلمانان باید برای پاسبانی از کعبه باید یکی شوند.\n\n\n\nمحمد اقبال با تأکید بر اینکه «هماکنون کشور پاکستان با چالش تروریسم روبرو است» گفت: هماکنون تمام دستگاههای این کشور با تروریسم در جنگ هستند؛ از طرفی دیگر پاکستان با کمک و مشارکت ایران میتواند در این حوزهها از یکدیگر دفاع کنند.\n\n\n\nرئیس مجلس ایالتی پنجاب افزود: امیدوارم در آیندهای نزدیک اتحاد بین مسلمانان برقرار و یک اسکناس رایج در جهان اسلام چاپ شود.\n\n\n\nعلی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی هم در این دیدار با تأیید صحبتهای محمد اقبال گفت: خوشبختانه ملت ایران و پاکستان روابط نزدیک و رو به توسعه ای را دنبال میکنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særi dʒædide bærnɑmee ʃæbɑnɡɑhi « rɑdijoi hæft » bɑ edʒrɑje bɑziɡærɑni tʃon behnɑme tæʃækkor, bæhɑre ræhnæmɑ væ ɑrɑme dʒæʔfæri pæxʃ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, zæbte særi dʒædide bærnɑmee telvizijoni « rɑdijoi hæft » ɑqɑz ʃode æst væ tærrɑhi jeksæri ɑjtemhɑje dʒædid væ hozure tʃehrehɑje ʃenɑxtetære telvizijoni be onvɑne modʒri, æz omde tæqirɑte særi dʒædid « rɑdijoi hæft » æst. æliækbære æbdolræʃidi væ æmiræli næbujeɑn hæm dær særi dʒædid edʒrɑ xɑhænd dɑʃt. in bærnɑme ɑjtemhɑje dʒædidi rɑ be xod extesɑs dɑde æst ke æz dʒomle ɑn mitævɑn be « qessehɑje mobɑjli » be nevisændeɡi væ edʒrɑje bæhɑre ræhnæmɑ eʃɑre kærd. hæmtʃenin moʃkelɑte zænɑne bɑrdɑr niz ɑjteme diɡærist ke bɑ edʒrɑje ɑrɑme dʒæʔfæri be ruje ɑnten xɑhæd ræft. be ɡozɑreʃe isnɑ, sɑjte dʒædid « rɑdijoi hæft » niz rɑhændɑzi ʃode æst ke pole ertebɑti bærɑje moxɑtæbɑn væ sɑzændeɡɑne in bærnɑme æst. hæmtʃenin tæhijekonændeɡɑn « rɑdijoi hæft » dæst be eqdɑme dʒædidi niz zædeænd væ bilbordhɑje in bærnɑme dær sæthe ʃæhre tehrɑn miʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, særi dʒædid « rɑdijoi hæft » æz hivdæh xordɑd hær ʃæb æz ʃæbæke ɑmuzeʃe pæxʃ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, « rɑdijoi hæft » ke dær tule sɑl hær ʃæb be kɑrɡærdɑni væ tæhijekonændeɡi moʃtæræke mænsure zɑbetiɑn væ mohæmmæde sufi æz ʃæbæke ɑmuzeʃ pæxʃ miʃævæd, bærɑje ɑmɑdesɑzi særi dʒædid æz noruz ruje ɑnten næræfte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسری جدید برنامه شبانگاهی «رادیو هفت» با اجرای بازیگرانی چون بهنام تشکر، بهاره رهنما و آرام جعفری پخش خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، ضبط سری جدید برنامه تلویزیونی «رادیو هفت» آغاز شده است و طراحی یکسری آیتمهای جدید و حضور چهرههای شناختهتر تلویزیونی به عنوان مجری، از عمده تغییرات سری جدید «رادیو هفت» است.\n\n\n\nعلیاکبر عبدالرشیدی و امیرعلی نبویان هم در سری جدید اجرا خواهند داشت.\n\n\n\nاین برنامه آیتمهای جدیدی را به خود اختصاص داده است که از جمله آن میتوان به «قصههای موبایلی» به نویسندگی و اجرای بهاره رهنما اشاره کرد.\n\n\n\nهمچنین مشکلات زنان باردار نیز آیتم دیگری است که با اجرای آرام جعفری به روی آنتن خواهد رفت. \n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سایت جدید «رادیو هفت» نیز راهاندازی شده است که پل ارتباطی برای مخاطبان و سازندگان این برنامه است.\n\n\n\nهمچنین تهیهکنندگان «رادیو هفت» دست به اقدام جدیدی نیز زدهاند و بیلبوردهای این برنامه در سطح شهر تهران میشود.\n\n\n\nبنابراین گزارش، سری جدید «رادیو هفت» از 17 خرداد هر شب از شبکه آموزش پخش خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، «رادیو هفت» که در طول سال هر شب به کارگردانی و تهیهکنندگی مشترک منصور ضابطیان و محمد صوفی از شبکه آموزش پخش میشود، برای آمادهسازی سری جدید از نوروز روی آنتن نرفته است.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n"
} | særi dʒædide bærnɑmee ʃæbɑnɡɑhi « rɑdijoi hæft » bɑ edʒrɑje bɑziɡærɑni tʃon behnɑme tæʃækkor, bæhɑre ræhnæmɑ væ ɑrɑme dʒæʔfæri pæxʃ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, zæbte særi dʒædide bærnɑmee telvizijoni « rɑdijoi hæft » ɑqɑz ʃode æst væ tærrɑhi jeksæri ɑjtemhɑje dʒædid væ hozure tʃehrehɑje ʃenɑxtetære telvizijoni be onvɑne modʒri, æz omde tæqirɑte særi dʒædid « rɑdijoi hæft » æst. æliækbære æbdolræʃidi væ æmiræli næbujeɑn hæm dær særi dʒædid edʒrɑ xɑhænd dɑʃt. in bærnɑme ɑjtemhɑje dʒædidi rɑ be xod extesɑs dɑde æst ke æz dʒomle ɑn mitævɑn be « qessehɑje mobɑjli » be nevisændeɡi væ edʒrɑje bæhɑre ræhnæmɑ eʃɑre kærd. hæmtʃenin moʃkelɑte zænɑne bɑrdɑr niz ɑjteme diɡærist ke bɑ edʒrɑje ɑrɑme dʒæʔfæri be ruje ɑnten xɑhæd ræft. be ɡozɑreʃe isnɑ, sɑjte dʒædid « rɑdijoi hæft » niz rɑhændɑzi ʃode æst ke pole ertebɑti bærɑje moxɑtæbɑn væ sɑzændeɡɑne in bærnɑme æst. hæmtʃenin tæhijekonændeɡɑn « rɑdijoi hæft » dæst be eqdɑme dʒædidi niz zædeænd væ bilbordhɑje in bærnɑme dær sæthe ʃæhre tehrɑn miʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, særi dʒædid « rɑdijoi hæft » æz hivdæh xordɑd hær ʃæb æz ʃæbæke ɑmuzeʃe pæxʃ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, « rɑdijoi hæft » ke dær tule sɑl hær ʃæb be kɑrɡærdɑni væ tæhijekonændeɡi moʃtæræke mænsure zɑbetiɑn væ mohæmmæde sufi æz ʃæbæke ɑmuzeʃ pæxʃ miʃævæd, bærɑje ɑmɑdesɑzi særi dʒædid æz noruz ruje ɑnten næræfte æst. entehɑje pæjɑm |
سری جدید برنامه شبانگاهی «رادیو هفت» با اجرای بازیگرانی چون بهنام تشکر، بهاره رهنما و آرام جعفری پخش خواهد شد.
به گزارش خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، ضبط سری جدید برنامه تلویزیونی «رادیو هفت» آغاز شده است و طراحی یکسری آیتمهای جدید و حضور چهرههای شناختهتر تلویزیونی به عنوان مجری، از عمده تغییرات سری جدید «رادیو هفت» است.
علیاکبر عبدالرشیدی و امیرعلی نبویان هم در سری جدید اجرا خواهند داشت.
این برنامه آیتمهای جدیدی را به خود اختصاص داده است که از جمله آن میتوان به «قصههای موبایلی» به نویسندگی و اجرای بهاره رهنما اشاره کرد.
همچنین مشکلات زنان باردار نیز آیتم دیگری است که با اجرای آرام جعفری به روی آنتن خواهد رفت.
به گزارش ایسنا، سایت جدید «رادیو هفت» نیز راهاندازی شده است که پل ارتباطی برای مخاطبان و سازندگان این برنامه است.
همچنین تهیهکنندگان «رادیو هفت» دست به اقدام جدیدی نیز زدهاند و بیلبوردهای این برنامه در سطح شهر تهران میشود.
بنابراین گزارش، سری جدید «رادیو هفت» از 17 خرداد هر شب از شبکه آموزش پخش خواهد شد.
به گزارش ایسنا، «رادیو هفت» که در طول سال هر شب به کارگردانی و تهیهکنندگی مشترک منصور ضابطیان و محمد صوفی از شبکه آموزش پخش میشود، برای آمادهسازی سری جدید از نوروز روی آنتن نرفته است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særi dʒædide bærnɑmee ʃæbɑnɡɑhi « rɑdijoi hæft » bɑ edʒrɑje bɑziɡærɑni tʃon behnɑme tæʃækkor, bæhɑre ræhnæmɑ væ ɑrɑme dʒæʔfæri pæxʃ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, zæbte særi dʒædide bærnɑmee telvizijoni « rɑdijoi hæft » ɑqɑz ʃode æst væ tærrɑhi jeksæri ɑjtemhɑje dʒædid væ hozure tʃehrehɑje ʃenɑxtetære telvizijoni be onvɑne modʒri, æz omde tæqirɑte særi dʒædid « rɑdijoi hæft » æst. æliækbære æbdolræʃidi væ æmiræli næbujeɑn hæm dær særi dʒædid edʒrɑ xɑhænd dɑʃt. in bærnɑme ɑjtemhɑje dʒædidi rɑ be xod extesɑs dɑde æst ke æz dʒomle ɑn mitævɑn be « qessehɑje mobɑjli » be nevisændeɡi væ edʒrɑje bæhɑre ræhnæmɑ eʃɑre kærd. hæmtʃenin moʃkelɑte zænɑne bɑrdɑr niz ɑjteme diɡærist ke bɑ edʒrɑje ɑrɑme dʒæʔfæri be ruje ɑnten xɑhæd ræft. be ɡozɑreʃe isnɑ, sɑjte dʒædid « rɑdijoi hæft » niz rɑhændɑzi ʃode æst ke pole ertebɑti bærɑje moxɑtæbɑn væ sɑzændeɡɑne in bærnɑme æst. hæmtʃenin tæhijekonændeɡɑn « rɑdijoi hæft » dæst be eqdɑme dʒædidi niz zædeænd væ bilbordhɑje in bærnɑme dær sæthe ʃæhre tehrɑn miʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, særi dʒædid « rɑdijoi hæft » æz hivdæh xordɑd hær ʃæb æz ʃæbæke ɑmuzeʃe pæxʃ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, « rɑdijoi hæft » ke dær tule sɑl hær ʃæb be kɑrɡærdɑni væ tæhijekonændeɡi moʃtæræke mænsure zɑbetiɑn væ mohæmmæde sufi æz ʃæbæke ɑmuzeʃ pæxʃ miʃævæd, bærɑje ɑmɑdesɑzi særi dʒædid æz noruz ruje ɑnten næræfte æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسری جدید برنامه شبانگاهی «رادیو هفت» با اجرای بازیگرانی چون بهنام تشکر، بهاره رهنما و آرام جعفری پخش خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، ضبط سری جدید برنامه تلویزیونی «رادیو هفت» آغاز شده است و طراحی یکسری آیتمهای جدید و حضور چهرههای شناختهتر تلویزیونی به عنوان مجری، از عمده تغییرات سری جدید «رادیو هفت» است.\n\n\n\nعلیاکبر عبدالرشیدی و امیرعلی نبویان هم در سری جدید اجرا خواهند داشت.\n\n\n\nاین برنامه آیتمهای جدیدی را به خود اختصاص داده است که از جمله آن میتوان به «قصههای موبایلی» به نویسندگی و اجرای بهاره رهنما اشاره کرد.\n\n\n\nهمچنین مشکلات زنان باردار نیز آیتم دیگری است که با اجرای آرام جعفری به روی آنتن خواهد رفت. \n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سایت جدید «رادیو هفت» نیز راهاندازی شده است که پل ارتباطی برای مخاطبان و سازندگان این برنامه است.\n\n\n\nهمچنین تهیهکنندگان «رادیو هفت» دست به اقدام جدیدی نیز زدهاند و بیلبوردهای این برنامه در سطح شهر تهران میشود.\n\n\n\nبنابراین گزارش، سری جدید «رادیو هفت» از 17 خرداد هر شب از شبکه آموزش پخش خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، «رادیو هفت» که در طول سال هر شب به کارگردانی و تهیهکنندگی مشترک منصور ضابطیان و محمد صوفی از شبکه آموزش پخش میشود، برای آمادهسازی سری جدید از نوروز روی آنتن نرفته است.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃerkæte xodrosɑzi hondɑ eʔlɑm kærd ke dær hɑle pejvæstæn be ɡoruhe xodrosɑzɑnist ke bɑ hæmkɑri ɡuɡel ruje fænɑværi ʃæbæke ettelɑʔɑti dɑxele xodro mesle sisteme moqeʔijæte jɑbi dʒæhɑni kɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɑsɑhi, diɡær xodrosɑzɑne hɑzer dær in ɡoruh ʃɑmele ʃerkæte ɑʔudi ɑlmɑn, dʒenerɑlmutværze ɑmrikɑ væ hijundɑje koree dʒonubi hæstænd. in ɡoruh qæsd dɑrænd æz sisteme ɑmele ændrojde ɡuɡel bærɑje sistemhɑje ertebɑti dɑxele xodro estefɑde konænd. ɡuɡel hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke ælɑqemænd be toseʔe teknoloʒi xodrohɑje bedune rɑnænde æst. æɡærtʃe hondɑ motore ævvælin xodrosɑzɑne ʒɑponist ke be bærnɑme ɡuɡel mipejvændæd diɡær xodrosɑzɑne ʒɑponi niz dærxosuse bærnɑmehɑje diɡær dær in rɑstɑ hæmkɑri dɑʃteænd. ʃerkæte xodrosɑzi tuiutɑe se sɑle qæbl bɑ ʃerkæte mɑjkrosɑft bærɑje toseʔe fænɑværi ettelɑʔɑt bærɑje næsle ɑti xodrohɑje tuiutɑe jek særmɑjeɡozɑri moʃtæræk ændʒɑm dɑd. in fænɑværi emkɑn be ruze resɑni ettelɑʔɑte næqʃe væ diɡær servishɑje dʒipies dær xodrohɑje tuiutɑ væ hæmtʃenin ræhɡiri xodrohɑje be serqæt ræfte rɑ emkɑn pæzir mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشرکت خودروسازی هوندا اعلام کرد که در حال پیوستن به گروه خودروسازانی است که با همکاری گوگل روی فنآوری شبکه اطلاعاتی داخل خودرو مثل سیستم موقعیت یابی جهانی کار میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه آساهی، دیگر خودروسازان حاضر در این گروه شامل شرکت آئودی آلمان، جنرالموتورز آمریکا و هیوندای کره جنوبی هستند.\n\n\n\nاین گروه قصد دارند از سیستم عامل اندروید گوگل برای سیستمهای ارتباطی داخل خودرو استفاده کنند. گوگل همچنین اعلام کرده که علاقهمند به توسعه تکنولوژی خودروهای بدون راننده است.\n\n\n\nاگرچه هوندا موتور اولین خودروسازان ژاپنی است که به برنامه گوگل میپیوندد دیگر خودروسازان ژاپنی نیز درخصوص برنامههای دیگر در این راستا همکاری داشتهاند.\n\n\n\nشرکت خودروسازی تویوتا سه سال قبل با شرکت مایکروسافت برای توسعه فنآوری اطلاعات برای نسل آتی خودروهای تویوتا یک سرمایهگذاری مشترک انجام داد.\n\n\n\nاین فنآوری امکان به روز رسانی اطلاعات نقشه و دیگر سرویسهای GPS در خودروهای تویوتا و همچنین رهگیری خودروهای به سرقت رفته را امکان پذیر میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ʃerkæte xodrosɑzi hondɑ eʔlɑm kærd ke dær hɑle pejvæstæn be ɡoruhe xodrosɑzɑnist ke bɑ hæmkɑri ɡuɡel ruje fænɑværi ʃæbæke ettelɑʔɑti dɑxele xodro mesle sisteme moqeʔijæte jɑbi dʒæhɑni kɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɑsɑhi, diɡær xodrosɑzɑne hɑzer dær in ɡoruh ʃɑmele ʃerkæte ɑʔudi ɑlmɑn, dʒenerɑlmutværze ɑmrikɑ væ hijundɑje koree dʒonubi hæstænd. in ɡoruh qæsd dɑrænd æz sisteme ɑmele ændrojde ɡuɡel bærɑje sistemhɑje ertebɑti dɑxele xodro estefɑde konænd. ɡuɡel hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke ælɑqemænd be toseʔe teknoloʒi xodrohɑje bedune rɑnænde æst. æɡærtʃe hondɑ motore ævvælin xodrosɑzɑne ʒɑponist ke be bærnɑme ɡuɡel mipejvændæd diɡær xodrosɑzɑne ʒɑponi niz dærxosuse bærnɑmehɑje diɡær dær in rɑstɑ hæmkɑri dɑʃteænd. ʃerkæte xodrosɑzi tuiutɑe se sɑle qæbl bɑ ʃerkæte mɑjkrosɑft bærɑje toseʔe fænɑværi ettelɑʔɑt bærɑje næsle ɑti xodrohɑje tuiutɑe jek særmɑjeɡozɑri moʃtæræk ændʒɑm dɑd. in fænɑværi emkɑn be ruze resɑni ettelɑʔɑte næqʃe væ diɡær servishɑje dʒipies dær xodrohɑje tuiutɑ væ hæmtʃenin ræhɡiri xodrohɑje be serqæt ræfte rɑ emkɑn pæzir mikonæd. entehɑje pæjɑm |
شرکت خودروسازی هوندا اعلام کرد که در حال پیوستن به گروه خودروسازانی است که با همکاری گوگل روی فنآوری شبکه اطلاعاتی داخل خودرو مثل سیستم موقعیت یابی جهانی کار میکند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه آساهی، دیگر خودروسازان حاضر در این گروه شامل شرکت آئودی آلمان، جنرالموتورز آمریکا و هیوندای کره جنوبی هستند.
این گروه قصد دارند از سیستم عامل اندروید گوگل برای سیستمهای ارتباطی داخل خودرو استفاده کنند. گوگل همچنین اعلام کرده که علاقهمند به توسعه تکنولوژی خودروهای بدون راننده است.
اگرچه هوندا موتور اولین خودروسازان ژاپنی است که به برنامه گوگل میپیوندد دیگر خودروسازان ژاپنی نیز درخصوص برنامههای دیگر در این راستا همکاری داشتهاند.
شرکت خودروسازی تویوتا سه سال قبل با شرکت مایکروسافت برای توسعه فنآوری اطلاعات برای نسل آتی خودروهای تویوتا یک سرمایهگذاری مشترک انجام داد.
این فنآوری امکان به روز رسانی اطلاعات نقشه و دیگر سرویسهای GPS در خودروهای تویوتا و همچنین رهگیری خودروهای به سرقت رفته را امکان پذیر میکند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte xodrosɑzi hondɑ eʔlɑm kærd ke dær hɑle pejvæstæn be ɡoruhe xodrosɑzɑnist ke bɑ hæmkɑri ɡuɡel ruje fænɑværi ʃæbæke ettelɑʔɑti dɑxele xodro mesle sisteme moqeʔijæte jɑbi dʒæhɑni kɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɑsɑhi, diɡær xodrosɑzɑne hɑzer dær in ɡoruh ʃɑmele ʃerkæte ɑʔudi ɑlmɑn, dʒenerɑlmutværze ɑmrikɑ væ hijundɑje koree dʒonubi hæstænd. in ɡoruh qæsd dɑrænd æz sisteme ɑmele ændrojde ɡuɡel bærɑje sistemhɑje ertebɑti dɑxele xodro estefɑde konænd. ɡuɡel hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke ælɑqemænd be toseʔe teknoloʒi xodrohɑje bedune rɑnænde æst. æɡærtʃe hondɑ motore ævvælin xodrosɑzɑne ʒɑponist ke be bærnɑme ɡuɡel mipejvændæd diɡær xodrosɑzɑne ʒɑponi niz dærxosuse bærnɑmehɑje diɡær dær in rɑstɑ hæmkɑri dɑʃteænd. ʃerkæte xodrosɑzi tuiutɑe se sɑle qæbl bɑ ʃerkæte mɑjkrosɑft bærɑje toseʔe fænɑværi ettelɑʔɑt bærɑje næsle ɑti xodrohɑje tuiutɑe jek særmɑjeɡozɑri moʃtæræk ændʒɑm dɑd. in fænɑværi emkɑn be ruze resɑni ettelɑʔɑte næqʃe væ diɡær servishɑje dʒipies dær xodrohɑje tuiutɑ væ hæmtʃenin ræhɡiri xodrohɑje be serqæt ræfte rɑ emkɑn pæzir mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nشرکت خودروسازی هوندا اعلام کرد که در حال پیوستن به گروه خودروسازانی است که با همکاری گوگل روی فنآوری شبکه اطلاعاتی داخل خودرو مثل سیستم موقعیت یابی جهانی کار میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه آساهی، دیگر خودروسازان حاضر در این گروه شامل شرکت آئودی آلمان، جنرالموتورز آمریکا و هیوندای کره جنوبی هستند.\n\n\n\nاین گروه قصد دارند از سیستم عامل اندروید گوگل برای سیستمهای ارتباطی داخل خودرو استفاده کنند. گوگل همچنین اعلام کرده که علاقهمند به توسعه تکنولوژی خودروهای بدون راننده است.\n\n\n\nاگرچه هوندا موتور اولین خودروسازان ژاپنی است که به برنامه گوگل میپیوندد دیگر خودروسازان ژاپنی نیز درخصوص برنامههای دیگر در این راستا همکاری داشتهاند.\n\n\n\nشرکت خودروسازی تویوتا سه سال قبل با شرکت مایکروسافت برای توسعه فنآوری اطلاعات برای نسل آتی خودروهای تویوتا یک سرمایهگذاری مشترک انجام داد.\n\n\n\nاین فنآوری امکان به روز رسانی اطلاعات نقشه و دیگر سرویسهای GPS در خودروهای تویوتا و همچنین رهگیری خودروهای به سرقت رفته را امکان پذیر میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dure ræfte liɡe kerikete mærdɑn æz doʃænbee ɡozæʃte ɑqɑz væ be moddæte ʃeʃ ruze bærɡozɑr miʃævæd ke dær ɑn ʃeʃ tim æz ostɑne zɑhedɑn væ næmɑjændeɡɑni æz ostɑnhɑje fɑrs, jæzd, hormozɡɑn, ɡolestɑn væ tehrɑn hozur dɑrænd. jusef mirhosejni, qɑseme mirhosejni, mejsæme mirhosejni, hejdær mirhosejni, mohæmmædrezɑ æsædi, hæmide pɑdbɑn, rezɑ hæsæne ɑbɑdi, hejdær hæsæne ɑbɑdi, mirzɑ hosejne særɑb, kɑzeme tiri, rezɑ bæhɑriɑn pur, ælirezɑ omidæli væ æmine sɑlehi æʔzɑe time jæzd hæstænd ke be moræbbiɡæri hejdæræli fælɑh dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd. ɡoftænist dær in dore æz reqɑbæthɑe behtærin bɑzikonɑne dʒævɑn zire nuzdæh sɑl pærɑntezbæste mæddenæzær ɡerefte miʃævænd tɑ næforɑte mostæʔed be orduje time melli dʒævɑnɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ entexɑb ʃævænd. reqɑbæthɑje kerikete dʒævɑnɑn zire nuzdæh sɑle ɑsiɑ, ɑzær mɑhe emsɑl be mizbɑni mɑlezi dær ʃæhre kuɑlɑlɑmpure bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenine jɑdɑvær mi ʃævæd mærhæle bærɡæʃte ɑn dej mɑh be mizbɑni jeki ostɑnhɑje fɑrs jɑ jæzde bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، دور رفت لیگ کریکت مردان از دوشنبه گذشته آغاز و به مدت شش روز برگزار ميشود كه در آن شش تیم از استان زاهدان و نمایندگانی از استانهای فارس، یزد، هرمزگان، گلستان و تهران حضور دارند.یوسف میرحسینی، قاسم میرحسینی ، میثم میرحسینی ، حیدر میرحسینی ، محمدرضا اسدی ، حمید پادبان، رضا حسن آبادی، حیدر حسن آبادی، میرزا حسین سراب، کاظم تیری، رضا بهاریان پور، علیرضا امیدعلی و امین صالحی اعضا تیم یزد هستند که به مربیگری حیدرعلی فلاح در این مسابقات شرکت میکنند.گفتني است؛ در این دوره از رقابتها بهترین بازیکنان جوان(زیر 19 سال) مدنظر گرفته میشوند تا نفرات مستعد به اردوی تیم ملی جوانان برای حضور در مسابقات قهرمانی آسیا انتخاب شوند.رقابتهای کریکت جوانان زیر 19 سال آسیا، آذر ماه امسال به میزبانی مالزی در شهر کوالالامپور برگزار خواهد شد.همچنين يادآور مي شود؛ مرحله برگشت آن دی ماه به میزبانی یکی استانهای فارس یا یزد برگزار خواهد شد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dure ræfte liɡe kerikete mærdɑn æz doʃænbee ɡozæʃte ɑqɑz væ be moddæte ʃeʃ ruze bærɡozɑr miʃævæd ke dær ɑn ʃeʃ tim æz ostɑne zɑhedɑn væ næmɑjændeɡɑni æz ostɑnhɑje fɑrs, jæzd, hormozɡɑn, ɡolestɑn væ tehrɑn hozur dɑrænd. jusef mirhosejni, qɑseme mirhosejni, mejsæme mirhosejni, hejdær mirhosejni, mohæmmædrezɑ æsædi, hæmide pɑdbɑn, rezɑ hæsæne ɑbɑdi, hejdær hæsæne ɑbɑdi, mirzɑ hosejne særɑb, kɑzeme tiri, rezɑ bæhɑriɑn pur, ælirezɑ omidæli væ æmine sɑlehi æʔzɑe time jæzd hæstænd ke be moræbbiɡæri hejdæræli fælɑh dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd. ɡoftænist dær in dore æz reqɑbæthɑe behtærin bɑzikonɑne dʒævɑn zire nuzdæh sɑl pærɑntezbæste mæddenæzær ɡerefte miʃævænd tɑ næforɑte mostæʔed be orduje time melli dʒævɑnɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ entexɑb ʃævænd. reqɑbæthɑje kerikete dʒævɑnɑn zire nuzdæh sɑle ɑsiɑ, ɑzær mɑhe emsɑl be mizbɑni mɑlezi dær ʃæhre kuɑlɑlɑmpure bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenine jɑdɑvær mi ʃævæd mærhæle bærɡæʃte ɑn dej mɑh be mizbɑni jeki ostɑnhɑje fɑrs jɑ jæzde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، دور رفت لیگ کریکت مردان از دوشنبه گذشته آغاز و به مدت شش روز برگزار ميشود كه در آن شش تیم از استان زاهدان و نمایندگانی از استانهای فارس، یزد، هرمزگان، گلستان و تهران حضور دارند.یوسف میرحسینی، قاسم میرحسینی ، میثم میرحسینی ، حیدر میرحسینی ، محمدرضا اسدی ، حمید پادبان، رضا حسن آبادی، حیدر حسن آبادی، میرزا حسین سراب، کاظم تیری، رضا بهاریان پور، علیرضا امیدعلی و امین صالحی اعضا تیم یزد هستند که به مربیگری حیدرعلی فلاح در این مسابقات شرکت میکنند.گفتني است؛ در این دوره از رقابتها بهترین بازیکنان جوان(زیر 19 سال) مدنظر گرفته میشوند تا نفرات مستعد به اردوی تیم ملی جوانان برای حضور در مسابقات قهرمانی آسیا انتخاب شوند.رقابتهای کریکت جوانان زیر 19 سال آسیا، آذر ماه امسال به میزبانی مالزی در شهر کوالالامپور برگزار خواهد شد.همچنين يادآور مي شود؛ مرحله برگشت آن دی ماه به میزبانی یکی استانهای فارس یا یزد برگزار خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dure ræfte liɡe kerikete mærdɑn æz doʃænbee ɡozæʃte ɑqɑz væ be moddæte ʃeʃ ruze bærɡozɑr miʃævæd ke dær ɑn ʃeʃ tim æz ostɑne zɑhedɑn væ næmɑjændeɡɑni æz ostɑnhɑje fɑrs, jæzd, hormozɡɑn, ɡolestɑn væ tehrɑn hozur dɑrænd. jusef mirhosejni, qɑseme mirhosejni, mejsæme mirhosejni, hejdær mirhosejni, mohæmmædrezɑ æsædi, hæmide pɑdbɑn, rezɑ hæsæne ɑbɑdi, hejdær hæsæne ɑbɑdi, mirzɑ hosejne særɑb, kɑzeme tiri, rezɑ bæhɑriɑn pur, ælirezɑ omidæli væ æmine sɑlehi æʔzɑe time jæzd hæstænd ke be moræbbiɡæri hejdæræli fælɑh dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd. ɡoftænist dær in dore æz reqɑbæthɑe behtærin bɑzikonɑne dʒævɑn zire nuzdæh sɑl pærɑntezbæste mæddenæzær ɡerefte miʃævænd tɑ næforɑte mostæʔed be orduje time melli dʒævɑnɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ entexɑb ʃævænd. reqɑbæthɑje kerikete dʒævɑnɑn zire nuzdæh sɑle ɑsiɑ, ɑzær mɑhe emsɑl be mizbɑni mɑlezi dær ʃæhre kuɑlɑlɑmpure bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenine jɑdɑvær mi ʃævæd mærhæle bærɡæʃte ɑn dej mɑh be mizbɑni jeki ostɑnhɑje fɑrs jɑ jæzde bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، دور رفت لیگ کریکت مردان از دوشنبه گذشته آغاز و به مدت شش روز برگزار ميشود كه در آن شش تیم از استان زاهدان و نمایندگانی از استانهای فارس، یزد، هرمزگان، گلستان و تهران حضور دارند.یوسف میرحسینی، قاسم میرحسینی ، میثم میرحسینی ، حیدر میرحسینی ، محمدرضا اسدی ، حمید پادبان، رضا حسن آبادی، حیدر حسن آبادی، میرزا حسین سراب، کاظم تیری، رضا بهاریان پور، علیرضا امیدعلی و امین صالحی اعضا تیم یزد هستند که به مربیگری حیدرعلی فلاح در این مسابقات شرکت میکنند.گفتني است؛ در این دوره از رقابتها بهترین بازیکنان جوان(زیر 19 سال) مدنظر گرفته میشوند تا نفرات مستعد به اردوی تیم ملی جوانان برای حضور در مسابقات قهرمانی آسیا انتخاب شوند.رقابتهای کریکت جوانان زیر 19 سال آسیا، آذر ماه امسال به میزبانی مالزی در شهر کوالالامپور برگزار خواهد شد.همچنين يادآور مي شود؛ مرحله برگشت آن دی ماه به میزبانی یکی استانهای فارس یا یزد برگزار خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ruznɑme kejhɑn dær sotune æxbɑre viʒe xod neveʃt : dær hɑli ke hættɑ bærxi æʔzɑje hezbe kɑrɡozɑrɑn hæm be lɑridʒɑni tæmɑjol neʃɑn midæhænd, qolɑmrezɑ zærifiɑn be nɑmenijuz ɡoft : eslɑhtælæbɑn æz lɑridʒɑni hemɑjæt nemikonænd. u ɡofte æst : eslɑhtælæbɑn sæhme mohemmi dær ræʔjɑværdæne ɑqɑje rohɑni dɑʃtænd, hærtʃænd bærxi æz næzdikɑne ɑqɑje rohɑni ke ettefɑqæn nofuze bɑlɑi dær dolæt hæm dɑrænd, tævæhhomɑti dɑʃtænd ke æɡær eslɑhtælæbɑn næbudænd hæm rohɑni ræʔj miɑværd, æmmɑ tæʔsire eslɑhtælæbɑn dær ræisdʒomhur ʃodæne ɑqɑje rohɑni jek vɑqeʔijæte tɑrixist ke nemiʃævæd enkɑr kærd. zærifiɑn dærbɑre dʒɑjɡɑh entexɑbɑti lɑridʒɑni hæm ɡoft : « ælhæq vɑlɑnæsɑf bɑjæd ɡoft ke ɑqɑje lɑridʒɑni dær sɑlhɑje æxir hitʃɡɑh hæmsu bɑ tondrohɑ næbude væ hæmiʃe sæʔj kærde æst vædʒh eʔtedɑl rɑ ræʔɑjæt konæd væ dær in mozu ʃækki nist æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke u dɑrɑje pɑjɡɑh edʒtemɑʔi qodrætmændi nist væ dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri besijɑr mohem æst ke nɑmzæde morede tæʔjide eslɑhtælæbɑne xodæʃ hæm sæbæde ræʔj bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd ke ɑqɑje lɑridʒɑni tʃenin ʃærɑjeti rɑ nædɑræd. eslɑhtælæbɑne bɑtævædʒdʒoh be tædʒrobei ke æz eʔtelɑf bɑ ɑqɑje rohɑni dɑrænd, mixɑhænd nætidʒe entexɑbɑte hærtʃe bɑʃæd, bɑ tekje bær zærfijæthɑje xodeʃɑn rox dæhæd. bædæne æsli eslɑhɑte hætmæn æz jek nɑmzæde qirɑslɑhtælæb hemɑjæt nemikonæd væ edʒɑze nemidæhæd tædʒrobe sɑle nævædoʃeʃ tekrɑr ʃævæd ». ezhɑrɑte dirhenɡɑme zærifiɑn dær hɑlist ke eslɑhtælæbɑn æz rohɑni væ dolæte u be onvɑne nɑmzæde dolæte edʒɑre jɑd kærdænd væ biʃtærin estefɑdehɑ rɑ æz dolæt bedune mæsʔulijæt pɑsoxɡui bordænd. æmmɑ hɑl ke tʃænd mɑhe biʃtær tɑ entexɑbɑt væ pɑjɑne dolæt næmɑnde, rendɑne hesɑbe xod rɑ dʒodɑ kærde væ miɡujænd hemɑjæt æz rohɑni, tædʒrobee xubi næbud!",
"text": "، روزنامه کیهان در ستون اخبار ویژه خود نوشت:در حالی که حتی برخی اعضای حزب کارگزاران هم به لاریجانی تمایل نشان میدهند، غلامرضا ظریفیان به نامهنیوز گفت: اصلاحطلبان از لاریجانی حمایت نمیکنند.او گفته است: اصلاحطلبان سهم مهمی در رأیآوردن آقای روحانی داشتند، هرچند برخی از نزدیکان آقای روحانی که اتفاقا نفوذ بالایی در دولت هم دارند، توهماتی داشتند که اگر اصلاحطلبان نبودند هم روحانی رأی میآورد، اما تأثیر اصلاحطلبان در رئیسجمهور شدن آقای روحانی یک واقعیت تاریخی است که نمیشود انکار کرد.ظریفیان درباره جایگاه انتخاباتی لاریجانی هم گفت: «الحق والانصاف باید گفت که آقای لاریجانی در سالهای اخیر هیچگاه همسو با تندروها نبوده و همیشه سعی کرده است وجه اعتدال را رعایت کند و در این موضوع شکی نیست اما واقعیت این است که او دارای پایگاه اجتماعی قدرتمندی نیست و در انتخابات ریاستجمهوری بسیار مهم است که نامزد مورد تأیید اصلاحطلبان خودش هم سبد رأی بالایی داشته باشد که آقای لاریجانی چنین شرایطی را ندارد. اصلاحطلبان باتوجه به تجربهای که از ائتلاف با آقای روحانی دارند، میخواهند نتیجه انتخابات هرچه باشد، با تکیه بر ظرفیتهای خودشان رخ دهد. بدنه اصلی اصلاحات حتما از یک نامزد غیراصلاحطلب حمایت نمیکند و اجازه نمیدهد تجربه سال96 تکرار شود».اظهارات دیرهنگام ظریفیان در حالی است که اصلاحطلبان از روحانی و دولت او به عنوان نامزد دولت اجاره یاد کردند و بیشترین استفادهها را از دولت بدون مسئولیت پاسخگویی بردند. اما حال که چند ماه بیشتر تا انتخابات و پایان دولت نمانده، رندانه حساب خود را جدا کرده و میگویند حمایت از روحانی، تجربه خوبی نبود!"
} | , ruznɑme kejhɑn dær sotune æxbɑre viʒe xod neveʃt : dær hɑli ke hættɑ bærxi æʔzɑje hezbe kɑrɡozɑrɑn hæm be lɑridʒɑni tæmɑjol neʃɑn midæhænd, qolɑmrezɑ zærifiɑn be nɑmenijuz ɡoft : eslɑhtælæbɑn æz lɑridʒɑni hemɑjæt nemikonænd. u ɡofte æst : eslɑhtælæbɑn sæhme mohemmi dær ræʔjɑværdæne ɑqɑje rohɑni dɑʃtænd, hærtʃænd bærxi æz næzdikɑne ɑqɑje rohɑni ke ettefɑqæn nofuze bɑlɑi dær dolæt hæm dɑrænd, tævæhhomɑti dɑʃtænd ke æɡær eslɑhtælæbɑn næbudænd hæm rohɑni ræʔj miɑværd, æmmɑ tæʔsire eslɑhtælæbɑn dær ræisdʒomhur ʃodæne ɑqɑje rohɑni jek vɑqeʔijæte tɑrixist ke nemiʃævæd enkɑr kærd. zærifiɑn dærbɑre dʒɑjɡɑh entexɑbɑti lɑridʒɑni hæm ɡoft : « ælhæq vɑlɑnæsɑf bɑjæd ɡoft ke ɑqɑje lɑridʒɑni dær sɑlhɑje æxir hitʃɡɑh hæmsu bɑ tondrohɑ næbude væ hæmiʃe sæʔj kærde æst vædʒh eʔtedɑl rɑ ræʔɑjæt konæd væ dær in mozu ʃækki nist æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke u dɑrɑje pɑjɡɑh edʒtemɑʔi qodrætmændi nist væ dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri besijɑr mohem æst ke nɑmzæde morede tæʔjide eslɑhtælæbɑne xodæʃ hæm sæbæde ræʔj bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd ke ɑqɑje lɑridʒɑni tʃenin ʃærɑjeti rɑ nædɑræd. eslɑhtælæbɑne bɑtævædʒdʒoh be tædʒrobei ke æz eʔtelɑf bɑ ɑqɑje rohɑni dɑrænd, mixɑhænd nætidʒe entexɑbɑte hærtʃe bɑʃæd, bɑ tekje bær zærfijæthɑje xodeʃɑn rox dæhæd. bædæne æsli eslɑhɑte hætmæn æz jek nɑmzæde qirɑslɑhtælæb hemɑjæt nemikonæd væ edʒɑze nemidæhæd tædʒrobe sɑle nævædoʃeʃ tekrɑr ʃævæd ». ezhɑrɑte dirhenɡɑme zærifiɑn dær hɑlist ke eslɑhtælæbɑn æz rohɑni væ dolæte u be onvɑne nɑmzæde dolæte edʒɑre jɑd kærdænd væ biʃtærin estefɑdehɑ rɑ æz dolæt bedune mæsʔulijæt pɑsoxɡui bordænd. æmmɑ hɑl ke tʃænd mɑhe biʃtær tɑ entexɑbɑt væ pɑjɑne dolæt næmɑnde, rendɑne hesɑbe xod rɑ dʒodɑ kærde væ miɡujænd hemɑjæt æz rohɑni, tædʒrobee xubi næbud! | ، روزنامه کیهان در ستون اخبار ویژه خود نوشت:در حالی که حتی برخی اعضای حزب کارگزاران هم به لاریجانی تمایل نشان میدهند، غلامرضا ظریفیان به نامهنیوز گفت: اصلاحطلبان از لاریجانی حمایت نمیکنند.او گفته است: اصلاحطلبان سهم مهمی در رأیآوردن آقای روحانی داشتند، هرچند برخی از نزدیکان آقای روحانی که اتفاقا نفوذ بالایی در دولت هم دارند، توهماتی داشتند که اگر اصلاحطلبان نبودند هم روحانی رأی میآورد، اما تأثیر اصلاحطلبان در رئیسجمهور شدن آقای روحانی یک واقعیت تاریخی است که نمیشود انکار کرد.ظریفیان درباره جایگاه انتخاباتی لاریجانی هم گفت: «الحق والانصاف باید گفت که آقای لاریجانی در سالهای اخیر هیچگاه همسو با تندروها نبوده و همیشه سعی کرده است وجه اعتدال را رعایت کند و در این موضوع شکی نیست اما واقعیت این است که او دارای پایگاه اجتماعی قدرتمندی نیست و در انتخابات ریاستجمهوری بسیار مهم است که نامزد مورد تأیید اصلاحطلبان خودش هم سبد رأی بالایی داشته باشد که آقای لاریجانی چنین شرایطی را ندارد. اصلاحطلبان باتوجه به تجربهای که از ائتلاف با آقای روحانی دارند، میخواهند نتیجه انتخابات هرچه باشد، با تکیه بر ظرفیتهای خودشان رخ دهد. بدنه اصلی اصلاحات حتما از یک نامزد غیراصلاحطلب حمایت نمیکند و اجازه نمیدهد تجربه سال96 تکرار شود».اظهارات دیرهنگام ظریفیان در حالی است که اصلاحطلبان از روحانی و دولت او به عنوان نامزد دولت اجاره یاد کردند و بیشترین استفادهها را از دولت بدون مسئولیت پاسخگویی بردند. اما حال که چند ماه بیشتر تا انتخابات و پایان دولت نمانده، رندانه حساب خود را جدا کرده و میگویند حمایت از روحانی، تجربه خوبی نبود! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme kejhɑn dær sotune æxbɑre viʒe xod neveʃt : dær hɑli ke hættɑ bærxi æʔzɑje hezbe kɑrɡozɑrɑn hæm be lɑridʒɑni tæmɑjol neʃɑn midæhænd, qolɑmrezɑ zærifiɑn be nɑmenijuz ɡoft : eslɑhtælæbɑn æz lɑridʒɑni hemɑjæt nemikonænd. u ɡofte æst : eslɑhtælæbɑn sæhme mohemmi dær ræʔjɑværdæne ɑqɑje rohɑni dɑʃtænd, hærtʃænd bærxi æz næzdikɑne ɑqɑje rohɑni ke ettefɑqæn nofuze bɑlɑi dær dolæt hæm dɑrænd, tævæhhomɑti dɑʃtænd ke æɡær eslɑhtælæbɑn næbudænd hæm rohɑni ræʔj miɑværd, æmmɑ tæʔsire eslɑhtælæbɑn dær ræisdʒomhur ʃodæne ɑqɑje rohɑni jek vɑqeʔijæte tɑrixist ke nemiʃævæd enkɑr kærd. zærifiɑn dærbɑre dʒɑjɡɑh entexɑbɑti lɑridʒɑni hæm ɡoft : « ælhæq vɑlɑnæsɑf bɑjæd ɡoft ke ɑqɑje lɑridʒɑni dær sɑlhɑje æxir hitʃɡɑh hæmsu bɑ tondrohɑ næbude væ hæmiʃe sæʔj kærde æst vædʒh eʔtedɑl rɑ ræʔɑjæt konæd væ dær in mozu ʃækki nist æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke u dɑrɑje pɑjɡɑh edʒtemɑʔi qodrætmændi nist væ dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri besijɑr mohem æst ke nɑmzæde morede tæʔjide eslɑhtælæbɑne xodæʃ hæm sæbæde ræʔj bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd ke ɑqɑje lɑridʒɑni tʃenin ʃærɑjeti rɑ nædɑræd. eslɑhtælæbɑne bɑtævædʒdʒoh be tædʒrobei ke æz eʔtelɑf bɑ ɑqɑje rohɑni dɑrænd, mixɑhænd nætidʒe entexɑbɑte hærtʃe bɑʃæd, bɑ tekje bær zærfijæthɑje xodeʃɑn rox dæhæd. bædæne æsli eslɑhɑte hætmæn æz jek nɑmzæde qirɑslɑhtælæb hemɑjæt nemikonæd væ edʒɑze nemidæhæd tædʒrobe sɑle nævædoʃeʃ tekrɑr ʃævæd ». ezhɑrɑte dirhenɡɑme zærifiɑn dær hɑlist ke eslɑhtælæbɑn æz rohɑni væ dolæte u be onvɑne nɑmzæde dolæte edʒɑre jɑd kærdænd væ biʃtærin estefɑdehɑ rɑ æz dolæt bedune mæsʔulijæt pɑsoxɡui bordænd. æmmɑ hɑl ke tʃænd mɑhe biʃtær tɑ entexɑbɑt væ pɑjɑne dolæt næmɑnde, rendɑne hesɑbe xod rɑ dʒodɑ kærde væ miɡujænd hemɑjæt æz rohɑni, tædʒrobee xubi næbud!",
"role": "user"
},
{
"content": "، روزنامه کیهان در ستون اخبار ویژه خود نوشت:در حالی که حتی برخی اعضای حزب کارگزاران هم به لاریجانی تمایل نشان میدهند، غلامرضا ظریفیان به نامهنیوز گفت: اصلاحطلبان از لاریجانی حمایت نمیکنند.او گفته است: اصلاحطلبان سهم مهمی در رأیآوردن آقای روحانی داشتند، هرچند برخی از نزدیکان آقای روحانی که اتفاقا نفوذ بالایی در دولت هم دارند، توهماتی داشتند که اگر اصلاحطلبان نبودند هم روحانی رأی میآورد، اما تأثیر اصلاحطلبان در رئیسجمهور شدن آقای روحانی یک واقعیت تاریخی است که نمیشود انکار کرد.ظریفیان درباره جایگاه انتخاباتی لاریجانی هم گفت: «الحق والانصاف باید گفت که آقای لاریجانی در سالهای اخیر هیچگاه همسو با تندروها نبوده و همیشه سعی کرده است وجه اعتدال را رعایت کند و در این موضوع شکی نیست اما واقعیت این است که او دارای پایگاه اجتماعی قدرتمندی نیست و در انتخابات ریاستجمهوری بسیار مهم است که نامزد مورد تأیید اصلاحطلبان خودش هم سبد رأی بالایی داشته باشد که آقای لاریجانی چنین شرایطی را ندارد. اصلاحطلبان باتوجه به تجربهای که از ائتلاف با آقای روحانی دارند، میخواهند نتیجه انتخابات هرچه باشد، با تکیه بر ظرفیتهای خودشان رخ دهد. بدنه اصلی اصلاحات حتما از یک نامزد غیراصلاحطلب حمایت نمیکند و اجازه نمیدهد تجربه سال96 تکرار شود».اظهارات دیرهنگام ظریفیان در حالی است که اصلاحطلبان از روحانی و دولت او به عنوان نامزد دولت اجاره یاد کردند و بیشترین استفادهها را از دولت بدون مسئولیت پاسخگویی بردند. اما حال که چند ماه بیشتر تا انتخابات و پایان دولت نمانده، رندانه حساب خود را جدا کرده و میگویند حمایت از روحانی، تجربه خوبی نبود!",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« qæribei dær ʃæhr æst estefɑn roz. pustæʃ sefid væ tʃeʃmhɑjæʃ be jɑdmɑndænist væ bujee zænændei dɑræd. u ræfiq nædɑræd. ɑmæde æst tɑ bɑ mærie divɑne zendeɡi konæd. ævɑjele xejli kæm estefɑn rɑ mididæm. ɑntore ke entezɑre dɑʃtim dær mædrese sær væ kælleæʃ ɑftɑbi næʃod. mɑdær ɡoft bætʃtʃe bitʃɑre hætmæne æzɑdɑr æst. pedær ɡoft in hæme qæm væ qosse bærɑje jeke dʒævɑne xejli zjɑd æst. » be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn pæs æz sɑlhɑ entezɑre romɑne diɡæri æz dejvide ɑlæmvænd nevisænde enɡelisi bærɑje moxɑtæbe kudæk væ nodʒævɑne montæʃer ʃod. romɑn « ɡel » dɑstɑne mohæjjedʒi æz pesærækist ke poʃte sære u hærfhɑ væ hædishɑjee færɑvɑni vodʒud dɑræd. u bɑ ɡele modʒudɑtie dorost mikonæd ke xɑsijæt dʒɑdui dɑrænd. estefɑne mixɑste keʃiʃ ʃævæd æmmɑ bɑ pæʃimɑni æz ine kɑre monsæref miʃævæd. u ke pedæro mɑdæræʃ rɑ æz dæst dɑde tænhɑje tænhɑ zendeɡi mikonæd. xɑnevɑde purkælir mixɑstænd særpæræstiæʃ rɑ bærohde beɡirænd kæhe mæʔlum ʃod dær rɑhie dur ʔæmmei dɑræd kæhe divɑne æst. bænɑbærin mixɑhænd u rɑ næzde ʔæmme mæri beferestænd. æze ine nevisænde piʃ æz in « æskæliɡ væ bætʃtʃehɑ » bærænde dʒɑjeze ʃorɑje ketɑbe kudækpærɑntezbæste, « tʃeʃme beheʃti » æsære bærɡozide tʃɑhɑromin dore dʒæʃnvɑre ketɑbhɑjee bærtære ændʒomæne færhænɡie nɑʃærɑne ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn pærɑntezbæste væ « pædæree æslɑɡ » montæʃer ʃode æst. « ɡel » bɑ tærdʒome ʃæhlɑ entezɑriɑn dær enteʃɑrɑte ɑfærineɡɑn bɑ qejmæte sædo bist hezɑr riɑl tʃɑp væ montæʃer ʃode æst.",
"text": "«غريبهاي در شهر است؛ استفان رُز. پوستش سفيد و چشمهايش به يادماندني است و بوي زنندهاي دارد. او رفيق ندارد. آمده\nاست تا با مري ديوانه زندگي كند. اوايل خيلي كم استفان را ميديدم. آنطور كه انتظار\nداشتيم در مدرسه سر و كلهاش آفتابي نشد. مادر گفت بچه بيچاره حتماً عزادار است. پدر\nگفت اين همه غم و غصه براي يک جوان خيلي زياد است.»به گزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه خوزستان ـ پس از سالها انتظار رمان ديگري\nاز ديويد آلموند نويسنده انگليسي برای مخاطب کودک و نوجوان منتشر شد.رمان «گِل» داستان مهيجي\nاز پسركي است كه پشت سر او حرفها و حديثهاي فراواني وجود دارد. او با گِل موجوداتي\nدرست ميكند كه خاصيت جادويي دارند. استفان ميخواسته كشيش شود اما با پشيماني از اين\nكار منصرف ميشود. او كه پدر و مادرش را از دست داده تنهاي تنها زندگي ميكند. خانواده\nپوركلير ميخواستند سرپرستياش را برعهده بگيرند كه معلوم شد در راهي دور عمهاي دارد\nكه ديوانه است. بنابراين ميخواهند او را نزد عمه مري بفرستند. از اين نويسنده پيش از اين «اسكليگ\nو بچهها» (برنده جايزه شوراي كتاب كودك)، «چشم بهشتي» (اثر برگزيده چهارمين دوره جشنواره\nكتابهاي برتر انجمن فرهنگي ناشران كتاب كودك و نوجوان) و «پدرِ اسلاگ» منتشر شده است.«گِل» با ترجمه شهلا\nانتظاریان در انتشارات آفرینگان با قیمت 120 هزار ریال چاپ و منتشر شده است."
} | « qæribei dær ʃæhr æst estefɑn roz. pustæʃ sefid væ tʃeʃmhɑjæʃ be jɑdmɑndænist væ bujee zænændei dɑræd. u ræfiq nædɑræd. ɑmæde æst tɑ bɑ mærie divɑne zendeɡi konæd. ævɑjele xejli kæm estefɑn rɑ mididæm. ɑntore ke entezɑre dɑʃtim dær mædrese sær væ kælleæʃ ɑftɑbi næʃod. mɑdær ɡoft bætʃtʃe bitʃɑre hætmæne æzɑdɑr æst. pedær ɡoft in hæme qæm væ qosse bærɑje jeke dʒævɑne xejli zjɑd æst. » be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn pæs æz sɑlhɑ entezɑre romɑne diɡæri æz dejvide ɑlæmvænd nevisænde enɡelisi bærɑje moxɑtæbe kudæk væ nodʒævɑne montæʃer ʃod. romɑn « ɡel » dɑstɑne mohæjjedʒi æz pesærækist ke poʃte sære u hærfhɑ væ hædishɑjee færɑvɑni vodʒud dɑræd. u bɑ ɡele modʒudɑtie dorost mikonæd ke xɑsijæt dʒɑdui dɑrænd. estefɑne mixɑste keʃiʃ ʃævæd æmmɑ bɑ pæʃimɑni æz ine kɑre monsæref miʃævæd. u ke pedæro mɑdæræʃ rɑ æz dæst dɑde tænhɑje tænhɑ zendeɡi mikonæd. xɑnevɑde purkælir mixɑstænd særpæræstiæʃ rɑ bærohde beɡirænd kæhe mæʔlum ʃod dær rɑhie dur ʔæmmei dɑræd kæhe divɑne æst. bænɑbærin mixɑhænd u rɑ næzde ʔæmme mæri beferestænd. æze ine nevisænde piʃ æz in « æskæliɡ væ bætʃtʃehɑ » bærænde dʒɑjeze ʃorɑje ketɑbe kudækpærɑntezbæste, « tʃeʃme beheʃti » æsære bærɡozide tʃɑhɑromin dore dʒæʃnvɑre ketɑbhɑjee bærtære ændʒomæne færhænɡie nɑʃærɑne ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn pærɑntezbæste væ « pædæree æslɑɡ » montæʃer ʃode æst. « ɡel » bɑ tærdʒome ʃæhlɑ entezɑriɑn dær enteʃɑrɑte ɑfærineɡɑn bɑ qejmæte sædo bist hezɑr riɑl tʃɑp væ montæʃer ʃode æst. | «غريبهاي در شهر است؛ استفان رُز. پوستش سفيد و چشمهايش به يادماندني است و بوي زنندهاي دارد. او رفيق ندارد. آمده
است تا با مري ديوانه زندگي كند. اوايل خيلي كم استفان را ميديدم. آنطور كه انتظار
داشتيم در مدرسه سر و كلهاش آفتابي نشد. مادر گفت بچه بيچاره حتماً عزادار است. پدر
گفت اين همه غم و غصه براي يک جوان خيلي زياد است.»به گزارش خبرنگار
خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه خوزستان ـ پس از سالها انتظار رمان ديگري
از ديويد آلموند نويسنده انگليسي برای مخاطب کودک و نوجوان منتشر شد.رمان «گِل» داستان مهيجي
از پسركي است كه پشت سر او حرفها و حديثهاي فراواني وجود دارد. او با گِل موجوداتي
درست ميكند كه خاصيت جادويي دارند. استفان ميخواسته كشيش شود اما با پشيماني از اين
كار منصرف ميشود. او كه پدر و مادرش را از دست داده تنهاي تنها زندگي ميكند. خانواده
پوركلير ميخواستند سرپرستياش را برعهده بگيرند كه معلوم شد در راهي دور عمهاي دارد
كه ديوانه است. بنابراين ميخواهند او را نزد عمه مري بفرستند. از اين نويسنده پيش از اين «اسكليگ
و بچهها» (برنده جايزه شوراي كتاب كودك)، «چشم بهشتي» (اثر برگزيده چهارمين دوره جشنواره
كتابهاي برتر انجمن فرهنگي ناشران كتاب كودك و نوجوان) و «پدرِ اسلاگ» منتشر شده است.«گِل» با ترجمه شهلا
انتظاریان در انتشارات آفرینگان با قیمت 120 هزار ریال چاپ و منتشر شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « qæribei dær ʃæhr æst estefɑn roz. pustæʃ sefid væ tʃeʃmhɑjæʃ be jɑdmɑndænist væ bujee zænændei dɑræd. u ræfiq nædɑræd. ɑmæde æst tɑ bɑ mærie divɑne zendeɡi konæd. ævɑjele xejli kæm estefɑn rɑ mididæm. ɑntore ke entezɑre dɑʃtim dær mædrese sær væ kælleæʃ ɑftɑbi næʃod. mɑdær ɡoft bætʃtʃe bitʃɑre hætmæne æzɑdɑr æst. pedær ɡoft in hæme qæm væ qosse bærɑje jeke dʒævɑne xejli zjɑd æst. » be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn pæs æz sɑlhɑ entezɑre romɑne diɡæri æz dejvide ɑlæmvænd nevisænde enɡelisi bærɑje moxɑtæbe kudæk væ nodʒævɑne montæʃer ʃod. romɑn « ɡel » dɑstɑne mohæjjedʒi æz pesærækist ke poʃte sære u hærfhɑ væ hædishɑjee færɑvɑni vodʒud dɑræd. u bɑ ɡele modʒudɑtie dorost mikonæd ke xɑsijæt dʒɑdui dɑrænd. estefɑne mixɑste keʃiʃ ʃævæd æmmɑ bɑ pæʃimɑni æz ine kɑre monsæref miʃævæd. u ke pedæro mɑdæræʃ rɑ æz dæst dɑde tænhɑje tænhɑ zendeɡi mikonæd. xɑnevɑde purkælir mixɑstænd særpæræstiæʃ rɑ bærohde beɡirænd kæhe mæʔlum ʃod dær rɑhie dur ʔæmmei dɑræd kæhe divɑne æst. bænɑbærin mixɑhænd u rɑ næzde ʔæmme mæri beferestænd. æze ine nevisænde piʃ æz in « æskæliɡ væ bætʃtʃehɑ » bærænde dʒɑjeze ʃorɑje ketɑbe kudækpærɑntezbæste, « tʃeʃme beheʃti » æsære bærɡozide tʃɑhɑromin dore dʒæʃnvɑre ketɑbhɑjee bærtære ændʒomæne færhænɡie nɑʃærɑne ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn pærɑntezbæste væ « pædæree æslɑɡ » montæʃer ʃode æst. « ɡel » bɑ tærdʒome ʃæhlɑ entezɑriɑn dær enteʃɑrɑte ɑfærineɡɑn bɑ qejmæte sædo bist hezɑr riɑl tʃɑp væ montæʃer ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "«غريبهاي در شهر است؛ استفان رُز. پوستش سفيد و چشمهايش به يادماندني است و بوي زنندهاي دارد. او رفيق ندارد. آمده\nاست تا با مري ديوانه زندگي كند. اوايل خيلي كم استفان را ميديدم. آنطور كه انتظار\nداشتيم در مدرسه سر و كلهاش آفتابي نشد. مادر گفت بچه بيچاره حتماً عزادار است. پدر\nگفت اين همه غم و غصه براي يک جوان خيلي زياد است.»به گزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه خوزستان ـ پس از سالها انتظار رمان ديگري\nاز ديويد آلموند نويسنده انگليسي برای مخاطب کودک و نوجوان منتشر شد.رمان «گِل» داستان مهيجي\nاز پسركي است كه پشت سر او حرفها و حديثهاي فراواني وجود دارد. او با گِل موجوداتي\nدرست ميكند كه خاصيت جادويي دارند. استفان ميخواسته كشيش شود اما با پشيماني از اين\nكار منصرف ميشود. او كه پدر و مادرش را از دست داده تنهاي تنها زندگي ميكند. خانواده\nپوركلير ميخواستند سرپرستياش را برعهده بگيرند كه معلوم شد در راهي دور عمهاي دارد\nكه ديوانه است. بنابراين ميخواهند او را نزد عمه مري بفرستند. از اين نويسنده پيش از اين «اسكليگ\nو بچهها» (برنده جايزه شوراي كتاب كودك)، «چشم بهشتي» (اثر برگزيده چهارمين دوره جشنواره\nكتابهاي برتر انجمن فرهنگي ناشران كتاب كودك و نوجوان) و «پدرِ اسلاگ» منتشر شده است.«گِل» با ترجمه شهلا\nانتظاریان در انتشارات آفرینگان با قیمت 120 هزار ریال چاپ و منتشر شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mozdure esrɑili dær dʒonube lobnɑn be esɑræt dærɑmæd hæʃ bejrut, irnɑ : hivdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek tæn æz niruhɑje mozdure esrɑil, ruze dʒomʔe, dær bæxʃe eʃqɑli dʒonube lobnɑn, be esɑræte ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi dærɑmæd. mænɑbeʔe moqɑvemæte eslɑmi eʔlɑm kærdænd : jek ɡoruhe viʒe æz ræzmændeɡɑn, bɑ nofuz be omqe nævɑre eʃqɑli \" petrose dʒærdʒæs \", dær dʒɑde \" dirmæʃmuʃ \" dær næzdiki ʃæhre dʒozin, jek mæzdu esrɑil rɑ be esɑræt dærɑværdænd. ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi, dæh ruze piʃ, niz jeki diɡær æz mozdurɑn rɑ dær hæmin mæntæqe æsir væ be mænɑteq æzɑd ʃode enteqɑl dɑdænd. rɑdijo \" sedɑje dʒonub \" bolændɡuje ʃebh nezɑmiɑn \" æntuɑne læhæd \" esɑræte in mozdur rɑ tæid kærd.",
"text": " یک مزدور اسراییلی در جنوب لبنان به اسارت درامد\n#\n بیروت ، ایرنا: 17 اردیبهشت 1378 برابر با هفتم می1999\n یک تن از نیروهای مزدور اسراییل ، روز جمعه، در بخش اشغالی جنوب لبنان،\nبه اسارت رزمندگان مقاومت اسلامی درامد. منابع مقاومت اسلامی اعلام کردند: یک گروه ویژه از رزمندگان، با نفوذ به\nعمق نوار اشغالی \"پطرس جرجس\" ، در جاده \"دیرمشموش \" در نزدیکی شهر جزین،\nیک مزدو اسراییل را به اسارت دراوردند . رزمندگان مقاومت اسلامی ، ده روز پیش ، نیز یکی دیگر از مزدوران را در\nهمین منطقه اسیر و به مناطق ازاد شده انتقال دادند . رادیو \" صدای جنوب \" بلندگوی شبه نظامیان \"انتوان لحد\" اسارت این مزدور\nرا تایید کرد.\n "
} | jek mozdure esrɑili dær dʒonube lobnɑn be esɑræt dærɑmæd hæʃ bejrut, irnɑ : hivdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek tæn æz niruhɑje mozdure esrɑil, ruze dʒomʔe, dær bæxʃe eʃqɑli dʒonube lobnɑn, be esɑræte ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi dærɑmæd. mænɑbeʔe moqɑvemæte eslɑmi eʔlɑm kærdænd : jek ɡoruhe viʒe æz ræzmændeɡɑn, bɑ nofuz be omqe nævɑre eʃqɑli " petrose dʒærdʒæs ", dær dʒɑde " dirmæʃmuʃ " dær næzdiki ʃæhre dʒozin, jek mæzdu esrɑil rɑ be esɑræt dærɑværdænd. ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi, dæh ruze piʃ, niz jeki diɡær æz mozdurɑn rɑ dær hæmin mæntæqe æsir væ be mænɑteq æzɑd ʃode enteqɑl dɑdænd. rɑdijo " sedɑje dʒonub " bolændɡuje ʃebh nezɑmiɑn " æntuɑne læhæd " esɑræte in mozdur rɑ tæid kærd. | یک مزدور اسراییلی در جنوب لبنان به اسارت درامد
#
بیروت ، ایرنا: 17 اردیبهشت 1378 برابر با هفتم می1999
یک تن از نیروهای مزدور اسراییل ، روز جمعه، در بخش اشغالی جنوب لبنان،
به اسارت رزمندگان مقاومت اسلامی درامد. منابع مقاومت اسلامی اعلام کردند: یک گروه ویژه از رزمندگان، با نفوذ به
عمق نوار اشغالی "پطرس جرجس" ، در جاده "دیرمشموش " در نزدیکی شهر جزین،
یک مزدو اسراییل را به اسارت دراوردند . رزمندگان مقاومت اسلامی ، ده روز پیش ، نیز یکی دیگر از مزدوران را در
همین منطقه اسیر و به مناطق ازاد شده انتقال دادند . رادیو " صدای جنوب " بلندگوی شبه نظامیان "انتوان لحد" اسارت این مزدور
را تایید کرد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mozdure esrɑili dær dʒonube lobnɑn be esɑræt dærɑmæd hæʃ bejrut, irnɑ : hivdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek tæn æz niruhɑje mozdure esrɑil, ruze dʒomʔe, dær bæxʃe eʃqɑli dʒonube lobnɑn, be esɑræte ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi dærɑmæd. mænɑbeʔe moqɑvemæte eslɑmi eʔlɑm kærdænd : jek ɡoruhe viʒe æz ræzmændeɡɑn, bɑ nofuz be omqe nævɑre eʃqɑli \" petrose dʒærdʒæs \", dær dʒɑde \" dirmæʃmuʃ \" dær næzdiki ʃæhre dʒozin, jek mæzdu esrɑil rɑ be esɑræt dærɑværdænd. ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi, dæh ruze piʃ, niz jeki diɡær æz mozdurɑn rɑ dær hæmin mæntæqe æsir væ be mænɑteq æzɑd ʃode enteqɑl dɑdænd. rɑdijo \" sedɑje dʒonub \" bolændɡuje ʃebh nezɑmiɑn \" æntuɑne læhæd \" esɑræte in mozdur rɑ tæid kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": " یک مزدور اسراییلی در جنوب لبنان به اسارت درامد\n#\n بیروت ، ایرنا: 17 اردیبهشت 1378 برابر با هفتم می1999\n یک تن از نیروهای مزدور اسراییل ، روز جمعه، در بخش اشغالی جنوب لبنان،\nبه اسارت رزمندگان مقاومت اسلامی درامد. منابع مقاومت اسلامی اعلام کردند: یک گروه ویژه از رزمندگان، با نفوذ به\nعمق نوار اشغالی \"پطرس جرجس\" ، در جاده \"دیرمشموش \" در نزدیکی شهر جزین،\nیک مزدو اسراییل را به اسارت دراوردند . رزمندگان مقاومت اسلامی ، ده روز پیش ، نیز یکی دیگر از مزدوران را در\nهمین منطقه اسیر و به مناطق ازاد شده انتقال دادند . رادیو \" صدای جنوب \" بلندگوی شبه نظامیان \"انتوان لحد\" اسارت این مزدور\nرا تایید کرد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh esteqlɑl, isɑ ɑlkæsir mohɑdʒeme time perspolis ruze ɡozæʃte dær dærbi bæræsɑse filme modʒud æz bɑzi, ro be nimkæte time futbɑle esteqlɑl hærekæte qirɑxlɑqi væ zeʃti rɑ ændʒɑm dɑd. be hæmin dælile bɑʃɡɑh esteqlɑl sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste æze in bɑzikon be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ʃekɑjæt kærd. bɑʃɡɑh esteqlɑl tɑ pɑjɑne pejɡire in pærvænde xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت باشگاه استقلال، عیسی آلکثیر مهاجم تیم پرسپولیس روز گذشته در دربی براساس فیلم موجود از بازی، رو به نیمکت تیم فوتبال استقلال حرکت غیراخلاقی و زشتی را انجام داد. به همین دلیل باشگاه استقلال صبح امروز (شنبه) از این بازیکن به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال شکایت کرد.باشگاه استقلال تا پایان پیگیر این پرونده خواهد بود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh esteqlɑl, isɑ ɑlkæsir mohɑdʒeme time perspolis ruze ɡozæʃte dær dærbi bæræsɑse filme modʒud æz bɑzi, ro be nimkæte time futbɑle esteqlɑl hærekæte qirɑxlɑqi væ zeʃti rɑ ændʒɑm dɑd. be hæmin dælile bɑʃɡɑh esteqlɑl sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste æze in bɑzikon be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ʃekɑjæt kærd. bɑʃɡɑh esteqlɑl tɑ pɑjɑne pejɡire in pærvænde xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از سایت باشگاه استقلال، عیسی آلکثیر مهاجم تیم پرسپولیس روز گذشته در دربی براساس فیلم موجود از بازی، رو به نیمکت تیم فوتبال استقلال حرکت غیراخلاقی و زشتی را انجام داد. به همین دلیل باشگاه استقلال صبح امروز (شنبه) از این بازیکن به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال شکایت کرد.باشگاه استقلال تا پایان پیگیر این پرونده خواهد بود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh esteqlɑl, isɑ ɑlkæsir mohɑdʒeme time perspolis ruze ɡozæʃte dær dærbi bæræsɑse filme modʒud æz bɑzi, ro be nimkæte time futbɑle esteqlɑl hærekæte qirɑxlɑqi væ zeʃti rɑ ændʒɑm dɑd. be hæmin dælile bɑʃɡɑh esteqlɑl sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste æze in bɑzikon be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ʃekɑjæt kærd. bɑʃɡɑh esteqlɑl tɑ pɑjɑne pejɡire in pærvænde xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از سایت باشگاه استقلال، عیسی آلکثیر مهاجم تیم پرسپولیس روز گذشته در دربی براساس فیلم موجود از بازی، رو به نیمکت تیم فوتبال استقلال حرکت غیراخلاقی و زشتی را انجام داد. به همین دلیل باشگاه استقلال صبح امروز (شنبه) از این بازیکن به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال شکایت کرد.باشگاه استقلال تا پایان پیگیر این پرونده خواهد بود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", sobhe emruz bud ke dær jek bærnɑmee telvizijoni eʔlɑm kærd ke hokme resideɡi be pærvændehɑje tʃænd bɑzikon væ hæmtʃenin særmoræbbi time ɑmɑde eblɑq ʃode æst. jeki æz in næfærɑt hɑfbæke ɑbi puʃɑn æst ke be dælile ʃekɑjæt tævæssote mæsʔulɑne fedrɑsijon bɑ ruberu ʃode æst. zɑheræn mæhrumijæte tʃɑhɑr mɑhe in bɑzikon be bɑʃɡɑh esteqlɑl eblɑq ʃode æst. piʃ æz in bɑʃɡɑh terɑktor æz ræʃide mæzɑheri ʃekɑjæt kærd, æmmɑ in ʃekɑjæt be dʒɑi næresid væ mæzɑheri be hæmkɑriæʃ bɑ esteqlɑl edɑme dɑd.",
"text": "، صبح امروز بود که در یک برنامه تلویزیونی اعلام کرد که حکم رسیدگی به پروندههای چند بازیکن و همچنین سرمربی تیم آماده ابلاغ شده است.یکی از این نفرات هافبک آبی پوشان است که به دلیل شکایت توسط مسؤولان فدراسیون با روبرو شده است.ظاهرا محرومیت 4 ماهه این بازیکن به باشگاه استقلال ابلاغ شده است. پیش از این باشگاه تراکتور از رشید مظاهری شکایت کرد، اما این شکایت به جایی نرسید و مظاهری به همکاریاش با استقلال ادامه داد."
} | , sobhe emruz bud ke dær jek bærnɑmee telvizijoni eʔlɑm kærd ke hokme resideɡi be pærvændehɑje tʃænd bɑzikon væ hæmtʃenin særmoræbbi time ɑmɑde eblɑq ʃode æst. jeki æz in næfærɑt hɑfbæke ɑbi puʃɑn æst ke be dælile ʃekɑjæt tævæssote mæsʔulɑne fedrɑsijon bɑ ruberu ʃode æst. zɑheræn mæhrumijæte tʃɑhɑr mɑhe in bɑzikon be bɑʃɡɑh esteqlɑl eblɑq ʃode æst. piʃ æz in bɑʃɡɑh terɑktor æz ræʃide mæzɑheri ʃekɑjæt kærd, æmmɑ in ʃekɑjæt be dʒɑi næresid væ mæzɑheri be hæmkɑriæʃ bɑ esteqlɑl edɑme dɑd. | ، صبح امروز بود که در یک برنامه تلویزیونی اعلام کرد که حکم رسیدگی به پروندههای چند بازیکن و همچنین سرمربی تیم آماده ابلاغ شده است.یکی از این نفرات هافبک آبی پوشان است که به دلیل شکایت توسط مسؤولان فدراسیون با روبرو شده است.ظاهرا محرومیت 4 ماهه این بازیکن به باشگاه استقلال ابلاغ شده است. پیش از این باشگاه تراکتور از رشید مظاهری شکایت کرد، اما این شکایت به جایی نرسید و مظاهری به همکاریاش با استقلال ادامه داد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , sobhe emruz bud ke dær jek bærnɑmee telvizijoni eʔlɑm kærd ke hokme resideɡi be pærvændehɑje tʃænd bɑzikon væ hæmtʃenin særmoræbbi time ɑmɑde eblɑq ʃode æst. jeki æz in næfærɑt hɑfbæke ɑbi puʃɑn æst ke be dælile ʃekɑjæt tævæssote mæsʔulɑne fedrɑsijon bɑ ruberu ʃode æst. zɑheræn mæhrumijæte tʃɑhɑr mɑhe in bɑzikon be bɑʃɡɑh esteqlɑl eblɑq ʃode æst. piʃ æz in bɑʃɡɑh terɑktor æz ræʃide mæzɑheri ʃekɑjæt kærd, æmmɑ in ʃekɑjæt be dʒɑi næresid væ mæzɑheri be hæmkɑriæʃ bɑ esteqlɑl edɑme dɑd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، صبح امروز بود که در یک برنامه تلویزیونی اعلام کرد که حکم رسیدگی به پروندههای چند بازیکن و همچنین سرمربی تیم آماده ابلاغ شده است.یکی از این نفرات هافبک آبی پوشان است که به دلیل شکایت توسط مسؤولان فدراسیون با روبرو شده است.ظاهرا محرومیت 4 ماهه این بازیکن به باشگاه استقلال ابلاغ شده است. پیش از این باشگاه تراکتور از رشید مظاهری شکایت کرد، اما این شکایت به جایی نرسید و مظاهری به همکاریاش با استقلال ادامه داد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe servise ændiʃe xæbrɑnælɑjn æz rævɑbete omumi ketɑbxɑne mædʒles, muze mædʒles ke dær mæhæle sɑxtemɑne mæʃrute mædʒmuʔe bæhɑrestɑn qærɑr dɑræd, bɑ hædæfe ɑʃnɑ sɑxtæne næsle dʒævɑn bɑ tækɑpuhɑje in næhɑde qɑnunɡozɑri dær tule hæjɑte xod ɡoʃɑjeʃ jɑfte væ æz tɑlɑrhɑje moteʔædded bærxordɑr æst. dær tɑlɑre rujdɑdhɑ muze mædʒles be komæke æsnɑd væ ækshɑje tɑrixi fæzɑje sjɑsiː keʃværemɑn dær sɑlhɑje qæbl væ bæʔd æz mæʃrute dær mæʔræze dide bɑzdide konændeɡɑn qærɑr ɡerefte æst. dær tɑlɑre hædɑjɑ væ tɑblohɑje næqqɑʃi bærɑje neʃɑn dɑdæne æʃiɑ væ tɑblohɑje næfise næqqɑʃi do bæxʃ dær næzær ɡerefte ʃode ke dær ɑnhɑ ɑsɑre bærdʒæste ostɑd kæmɑle ælmælæk væ diɡær neɡɑre ɡerɑne irɑni dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr miɡiræd. dær tɑlɑre næmɑjændeɡɑn væ qɑnunɡozɑri tækɑpuhɑje mædʒles dær dorɑne qæbl væ bæʔd æz enqelɑb dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr miɡiræd. ɑqɑze fæʔɑlijæte mædʒles væ istɑdeɡi ɑn dær moqɑbele biɡɑneɡɑn, defɑʔe ɑjæt ællɑh sejjed hæsæn modærres æz hoquqe mærdom væ dʒɑjɡɑh mædʒles, ofule dʒɑjɡɑh mædʒles dær dorɑne diktɑtori rezɑxɑni væ mohæmmæde rezɑ pæhlævi væ tæsvib qærɑre dɑdhɑje næzir qærɑrdɑde næfti jek hezɑro nohsædo siose, qærɑrdɑde konsersijom, lɑjehe kɑpitɑlɑsjun væ lɑjehe entezɑʔe bæhrejn æz irɑn væ hæmtʃenin æsnɑde mærbut be ehjɑje dʒɑjɡɑh pæs æz enqelɑbe eslɑmi væ istɑdeɡi xɑne mellæt dær moqɑbele estekbɑre dʒæhɑni væ defɑʔ æz hoquqe mellæte irɑn væ melæle eslɑmi bæxʃi æz mozuɑtist ke be suræte mostænæd dær in tɑlɑrhɑ erɑʔe ʃode æst. sæhne ælæni mædʒlese ʃorɑ ke xod tɑrixe modʒæssæme in næhɑd æst æz bæhshɑje qɑbele tævædʒdʒoh muze mædʒles æst ke bɑzid konændeɡɑn rɑ dær hɑl væ hævɑje tɑrixi næhɑde qɑnune ɡozɑri qærɑr midæhæd. rɑh ændɑzi muze mædʒles bærɑje ævvælin bɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo dæh dær hædde mæhdudi suræt ɡereft væ bæʔdhɑ bɑ æfzude ʃodæne bærxi ɑsɑre ærzænde diɡær æz dæste nevishɑ væ æsnɑde tɑrixi væ æʃijɑʔ nevis in mozu tænævvoʔe biʃtæri jɑft æmmɑ tʃændɑn æmælkærde mædʒles dær ɑn enʔekɑs nædɑʃt. pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi tæhævvoli dær mædʒmuʔe sɑzi in muzee pædid ɑmæd væ æʃiɑ væ ɑsɑr ehdɑ ʃode æz suj rusɑje keʃværhɑje diɡær væ hejʔæt hɑje pɑrlemɑni be rusɑje væqte mædʒles be in muzee montæqel ɡærdid. bɑzdide omum æz muze mædʒles dær xordɑd mɑhe rɑjɡɑn xɑhæd bud. zæmɑne bɑzdide ruzhɑje zodʒ æz sɑʔæte si slæʃ noh sobh elɑ si slæʃ tʃɑhɑrdæh æsr eʔlɑm ʃode æst.",
"text": "به گزارش سرویس اندیشه خبرآنلاین از روابط عمومی کتابخانه مجلس، موزه مجلس که در محل ساختمان مشروطه مجموعه بهارستان قرار دارد، با هدف آشنا ساختن نسل جوان با تکاپوهای این نهاد قانونگذاری در طول حیات خود گشایش یافته و از تالارهای متعدد برخوردار است.در تالار رویدادها موزه مجلس به کمک اسناد و عکسهای تاریخی فضای سیاسی کشورمان در سالهای قبل و بعد از مشروطه در معرض دید بازدید کنندگان قرار گرفته است. در تالار هدایا و تابلوهای نقاشی برای نشان دادن اشیاء و تابلوهای نفیس نقاشی دو بخش در نظر گرفته شده که در آنها آثار برجسته استاد کمال الملک و دیگر نگار گران ایرانی در معرض نمایش قرار میگیرد.در تالار نمایندگان و قانونگذاری تکاپوهای مجلس در دوران قبل و بعد از انقلاب در معرض دید بازدیدکنندگان قرار میگیرد.آغاز فعالیت مجلس و ایستادگی آن در مقابل بیگانگان ، دفاع آیت الله سید حسن مدرس از حقوق مردم و جایگاه مجلس، افول جایگاه مجلس در دوران دیکتاتوری رضاخانی و محمد رضا پهلوی و تصویب قرار دادهای نظیر قرارداد نفتی 1933، قرارداد کنسرسیوم، لایحه کاپیتالاسیون و لایحه انتزاع بحرین از ایران و همچنین اسناد مربوط به احیای جایگاه پس از انقلاب اسلامی و ایستادگی خانه ملت در مقابل استکبار جهانی و دفاع از حقوق ملت ایران و ملل اسلامی بخشی از موضوعاتی است که به صورت مستند در این تالارها ارائه شده است.صحن علنی مجلس شورا که خود تاریخ مجسم این نهاد است از بحثهای قابل توجه موزه مجلس است که بازید کنندگان را در حال و هوای تاریخی نهاد قانون گذاری قرار میدهد.راه اندازی موزه مجلس برای اولین بار در سال 1310 در حد محدودی صورت گرفت و بعدها با افزوده شدن برخی آثار ارزنده دیگر از دست نویسها و اسناد تاریخی و اشیاء نویس این موضوع تنوع بیشتری یافت اما چندان عملکرد مجلس در آن انعکاس نداشت.پس از پیروزی انقلاب اسلامی تحولی در مجموعه سازی این موزه پدید آمد و اشیاء و آثار اهداء شده از سوی روسای کشورهای دیگر و هیئت های پارلمانی به روسای وقت مجلس به این موزه منتقل گردید.بازدید عموم از موزه مجلس در خرداد ماه رایگان خواهد بود. زمان بازدید روزهای زوج از ساعت 30/9 صبح الی30/14 عصر اعلام شده است."
} | be ɡozɑreʃe servise ændiʃe xæbrɑnælɑjn æz rævɑbete omumi ketɑbxɑne mædʒles, muze mædʒles ke dær mæhæle sɑxtemɑne mæʃrute mædʒmuʔe bæhɑrestɑn qærɑr dɑræd, bɑ hædæfe ɑʃnɑ sɑxtæne næsle dʒævɑn bɑ tækɑpuhɑje in næhɑde qɑnunɡozɑri dær tule hæjɑte xod ɡoʃɑjeʃ jɑfte væ æz tɑlɑrhɑje moteʔædded bærxordɑr æst. dær tɑlɑre rujdɑdhɑ muze mædʒles be komæke æsnɑd væ ækshɑje tɑrixi fæzɑje sjɑsiː keʃværemɑn dær sɑlhɑje qæbl væ bæʔd æz mæʃrute dær mæʔræze dide bɑzdide konændeɡɑn qærɑr ɡerefte æst. dær tɑlɑre hædɑjɑ væ tɑblohɑje næqqɑʃi bærɑje neʃɑn dɑdæne æʃiɑ væ tɑblohɑje næfise næqqɑʃi do bæxʃ dær næzær ɡerefte ʃode ke dær ɑnhɑ ɑsɑre bærdʒæste ostɑd kæmɑle ælmælæk væ diɡær neɡɑre ɡerɑne irɑni dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr miɡiræd. dær tɑlɑre næmɑjændeɡɑn væ qɑnunɡozɑri tækɑpuhɑje mædʒles dær dorɑne qæbl væ bæʔd æz enqelɑb dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr miɡiræd. ɑqɑze fæʔɑlijæte mædʒles væ istɑdeɡi ɑn dær moqɑbele biɡɑneɡɑn, defɑʔe ɑjæt ællɑh sejjed hæsæn modærres æz hoquqe mærdom væ dʒɑjɡɑh mædʒles, ofule dʒɑjɡɑh mædʒles dær dorɑne diktɑtori rezɑxɑni væ mohæmmæde rezɑ pæhlævi væ tæsvib qærɑre dɑdhɑje næzir qærɑrdɑde næfti jek hezɑro nohsædo siose, qærɑrdɑde konsersijom, lɑjehe kɑpitɑlɑsjun væ lɑjehe entezɑʔe bæhrejn æz irɑn væ hæmtʃenin æsnɑde mærbut be ehjɑje dʒɑjɡɑh pæs æz enqelɑbe eslɑmi væ istɑdeɡi xɑne mellæt dær moqɑbele estekbɑre dʒæhɑni væ defɑʔ æz hoquqe mellæte irɑn væ melæle eslɑmi bæxʃi æz mozuɑtist ke be suræte mostænæd dær in tɑlɑrhɑ erɑʔe ʃode æst. sæhne ælæni mædʒlese ʃorɑ ke xod tɑrixe modʒæssæme in næhɑd æst æz bæhshɑje qɑbele tævædʒdʒoh muze mædʒles æst ke bɑzid konændeɡɑn rɑ dær hɑl væ hævɑje tɑrixi næhɑde qɑnune ɡozɑri qærɑr midæhæd. rɑh ændɑzi muze mædʒles bærɑje ævvælin bɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo dæh dær hædde mæhdudi suræt ɡereft væ bæʔdhɑ bɑ æfzude ʃodæne bærxi ɑsɑre ærzænde diɡær æz dæste nevishɑ væ æsnɑde tɑrixi væ æʃijɑʔ nevis in mozu tænævvoʔe biʃtæri jɑft æmmɑ tʃændɑn æmælkærde mædʒles dær ɑn enʔekɑs nædɑʃt. pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi tæhævvoli dær mædʒmuʔe sɑzi in muzee pædid ɑmæd væ æʃiɑ væ ɑsɑr ehdɑ ʃode æz suj rusɑje keʃværhɑje diɡær væ hejʔæt hɑje pɑrlemɑni be rusɑje væqte mædʒles be in muzee montæqel ɡærdid. bɑzdide omum æz muze mædʒles dær xordɑd mɑhe rɑjɡɑn xɑhæd bud. zæmɑne bɑzdide ruzhɑje zodʒ æz sɑʔæte si slæʃ noh sobh elɑ si slæʃ tʃɑhɑrdæh æsr eʔlɑm ʃode æst. | به گزارش سرویس اندیشه خبرآنلاین از روابط عمومی کتابخانه مجلس، موزه مجلس که در محل ساختمان مشروطه مجموعه بهارستان قرار دارد، با هدف آشنا ساختن نسل جوان با تکاپوهای این نهاد قانونگذاری در طول حیات خود گشایش یافته و از تالارهای متعدد برخوردار است.در تالار رویدادها موزه مجلس به کمک اسناد و عکسهای تاریخی فضای سیاسی کشورمان در سالهای قبل و بعد از مشروطه در معرض دید بازدید کنندگان قرار گرفته است. در تالار هدایا و تابلوهای نقاشی برای نشان دادن اشیاء و تابلوهای نفیس نقاشی دو بخش در نظر گرفته شده که در آنها آثار برجسته استاد کمال الملک و دیگر نگار گران ایرانی در معرض نمایش قرار میگیرد.در تالار نمایندگان و قانونگذاری تکاپوهای مجلس در دوران قبل و بعد از انقلاب در معرض دید بازدیدکنندگان قرار میگیرد.آغاز فعالیت مجلس و ایستادگی آن در مقابل بیگانگان ، دفاع آیت الله سید حسن مدرس از حقوق مردم و جایگاه مجلس، افول جایگاه مجلس در دوران دیکتاتوری رضاخانی و محمد رضا پهلوی و تصویب قرار دادهای نظیر قرارداد نفتی 1933، قرارداد کنسرسیوم، لایحه کاپیتالاسیون و لایحه انتزاع بحرین از ایران و همچنین اسناد مربوط به احیای جایگاه پس از انقلاب اسلامی و ایستادگی خانه ملت در مقابل استکبار جهانی و دفاع از حقوق ملت ایران و ملل اسلامی بخشی از موضوعاتی است که به صورت مستند در این تالارها ارائه شده است.صحن علنی مجلس شورا که خود تاریخ مجسم این نهاد است از بحثهای قابل توجه موزه مجلس است که بازید کنندگان را در حال و هوای تاریخی نهاد قانون گذاری قرار میدهد.راه اندازی موزه مجلس برای اولین بار در سال 1310 در حد محدودی صورت گرفت و بعدها با افزوده شدن برخی آثار ارزنده دیگر از دست نویسها و اسناد تاریخی و اشیاء نویس این موضوع تنوع بیشتری یافت اما چندان عملکرد مجلس در آن انعکاس نداشت.پس از پیروزی انقلاب اسلامی تحولی در مجموعه سازی این موزه پدید آمد و اشیاء و آثار اهداء شده از سوی روسای کشورهای دیگر و هیئت های پارلمانی به روسای وقت مجلس به این موزه منتقل گردید.بازدید عموم از موزه مجلس در خرداد ماه رایگان خواهد بود. زمان بازدید روزهای زوج از ساعت 30/9 صبح الی30/14 عصر اعلام شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe servise ændiʃe xæbrɑnælɑjn æz rævɑbete omumi ketɑbxɑne mædʒles, muze mædʒles ke dær mæhæle sɑxtemɑne mæʃrute mædʒmuʔe bæhɑrestɑn qærɑr dɑræd, bɑ hædæfe ɑʃnɑ sɑxtæne næsle dʒævɑn bɑ tækɑpuhɑje in næhɑde qɑnunɡozɑri dær tule hæjɑte xod ɡoʃɑjeʃ jɑfte væ æz tɑlɑrhɑje moteʔædded bærxordɑr æst. dær tɑlɑre rujdɑdhɑ muze mædʒles be komæke æsnɑd væ ækshɑje tɑrixi fæzɑje sjɑsiː keʃværemɑn dær sɑlhɑje qæbl væ bæʔd æz mæʃrute dær mæʔræze dide bɑzdide konændeɡɑn qærɑr ɡerefte æst. dær tɑlɑre hædɑjɑ væ tɑblohɑje næqqɑʃi bærɑje neʃɑn dɑdæne æʃiɑ væ tɑblohɑje næfise næqqɑʃi do bæxʃ dær næzær ɡerefte ʃode ke dær ɑnhɑ ɑsɑre bærdʒæste ostɑd kæmɑle ælmælæk væ diɡær neɡɑre ɡerɑne irɑni dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr miɡiræd. dær tɑlɑre næmɑjændeɡɑn væ qɑnunɡozɑri tækɑpuhɑje mædʒles dær dorɑne qæbl væ bæʔd æz enqelɑb dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr miɡiræd. ɑqɑze fæʔɑlijæte mædʒles væ istɑdeɡi ɑn dær moqɑbele biɡɑneɡɑn, defɑʔe ɑjæt ællɑh sejjed hæsæn modærres æz hoquqe mærdom væ dʒɑjɡɑh mædʒles, ofule dʒɑjɡɑh mædʒles dær dorɑne diktɑtori rezɑxɑni væ mohæmmæde rezɑ pæhlævi væ tæsvib qærɑre dɑdhɑje næzir qærɑrdɑde næfti jek hezɑro nohsædo siose, qærɑrdɑde konsersijom, lɑjehe kɑpitɑlɑsjun væ lɑjehe entezɑʔe bæhrejn æz irɑn væ hæmtʃenin æsnɑde mærbut be ehjɑje dʒɑjɡɑh pæs æz enqelɑbe eslɑmi væ istɑdeɡi xɑne mellæt dær moqɑbele estekbɑre dʒæhɑni væ defɑʔ æz hoquqe mellæte irɑn væ melæle eslɑmi bæxʃi æz mozuɑtist ke be suræte mostænæd dær in tɑlɑrhɑ erɑʔe ʃode æst. sæhne ælæni mædʒlese ʃorɑ ke xod tɑrixe modʒæssæme in næhɑd æst æz bæhshɑje qɑbele tævædʒdʒoh muze mædʒles æst ke bɑzid konændeɡɑn rɑ dær hɑl væ hævɑje tɑrixi næhɑde qɑnune ɡozɑri qærɑr midæhæd. rɑh ændɑzi muze mædʒles bærɑje ævvælin bɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo dæh dær hædde mæhdudi suræt ɡereft væ bæʔdhɑ bɑ æfzude ʃodæne bærxi ɑsɑre ærzænde diɡær æz dæste nevishɑ væ æsnɑde tɑrixi væ æʃijɑʔ nevis in mozu tænævvoʔe biʃtæri jɑft æmmɑ tʃændɑn æmælkærde mædʒles dær ɑn enʔekɑs nædɑʃt. pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi tæhævvoli dær mædʒmuʔe sɑzi in muzee pædid ɑmæd væ æʃiɑ væ ɑsɑr ehdɑ ʃode æz suj rusɑje keʃværhɑje diɡær væ hejʔæt hɑje pɑrlemɑni be rusɑje væqte mædʒles be in muzee montæqel ɡærdid. bɑzdide omum æz muze mædʒles dær xordɑd mɑhe rɑjɡɑn xɑhæd bud. zæmɑne bɑzdide ruzhɑje zodʒ æz sɑʔæte si slæʃ noh sobh elɑ si slæʃ tʃɑhɑrdæh æsr eʔlɑm ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش سرویس اندیشه خبرآنلاین از روابط عمومی کتابخانه مجلس، موزه مجلس که در محل ساختمان مشروطه مجموعه بهارستان قرار دارد، با هدف آشنا ساختن نسل جوان با تکاپوهای این نهاد قانونگذاری در طول حیات خود گشایش یافته و از تالارهای متعدد برخوردار است.در تالار رویدادها موزه مجلس به کمک اسناد و عکسهای تاریخی فضای سیاسی کشورمان در سالهای قبل و بعد از مشروطه در معرض دید بازدید کنندگان قرار گرفته است. در تالار هدایا و تابلوهای نقاشی برای نشان دادن اشیاء و تابلوهای نفیس نقاشی دو بخش در نظر گرفته شده که در آنها آثار برجسته استاد کمال الملک و دیگر نگار گران ایرانی در معرض نمایش قرار میگیرد.در تالار نمایندگان و قانونگذاری تکاپوهای مجلس در دوران قبل و بعد از انقلاب در معرض دید بازدیدکنندگان قرار میگیرد.آغاز فعالیت مجلس و ایستادگی آن در مقابل بیگانگان ، دفاع آیت الله سید حسن مدرس از حقوق مردم و جایگاه مجلس، افول جایگاه مجلس در دوران دیکتاتوری رضاخانی و محمد رضا پهلوی و تصویب قرار دادهای نظیر قرارداد نفتی 1933، قرارداد کنسرسیوم، لایحه کاپیتالاسیون و لایحه انتزاع بحرین از ایران و همچنین اسناد مربوط به احیای جایگاه پس از انقلاب اسلامی و ایستادگی خانه ملت در مقابل استکبار جهانی و دفاع از حقوق ملت ایران و ملل اسلامی بخشی از موضوعاتی است که به صورت مستند در این تالارها ارائه شده است.صحن علنی مجلس شورا که خود تاریخ مجسم این نهاد است از بحثهای قابل توجه موزه مجلس است که بازید کنندگان را در حال و هوای تاریخی نهاد قانون گذاری قرار میدهد.راه اندازی موزه مجلس برای اولین بار در سال 1310 در حد محدودی صورت گرفت و بعدها با افزوده شدن برخی آثار ارزنده دیگر از دست نویسها و اسناد تاریخی و اشیاء نویس این موضوع تنوع بیشتری یافت اما چندان عملکرد مجلس در آن انعکاس نداشت.پس از پیروزی انقلاب اسلامی تحولی در مجموعه سازی این موزه پدید آمد و اشیاء و آثار اهداء شده از سوی روسای کشورهای دیگر و هیئت های پارلمانی به روسای وقت مجلس به این موزه منتقل گردید.بازدید عموم از موزه مجلس در خرداد ماه رایگان خواهد بود. زمان بازدید روزهای زوج از ساعت 30/9 صبح الی30/14 عصر اعلام شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "slæʃ hæmɡɑm bɑ olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn slæʃ dʒɑbedʒɑi sioʃeʃ rekorde dʒæhɑni dær olæmpike bist væ nohome.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ si værzeʃ. pekæn do hezɑro o hæʃt. e olæmpik tɑ pɑjɑne jɑzdæhomin ruz æz bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn, sioʃeʃ rekorde dʒæhɑni væ hæftɑdotʃɑhɑr rekorde olæmpike dʒɑbedʒɑ ʃode æst. vɑneɡ vej nɑjeb ræise edʒrɑi væ dæbirkole komite mizbɑni bɑzihɑje olæmpik, ruze tʃɑhɑrʃænbe in xæbær rɑ dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ komite bejne olmelæli olæmpik eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ʃine hævɑ, vɑneɡ ezhɑr dɑʃt : tɑ ruze nuzdæh ut slæʃ bistonoh mordɑd mɑh reqɑbæthɑje tʃɑhɑrdæh mɑdde æz mædʒmuʔe siohæʃt mɑdde ke zirmædʒmuʔe bistohæʃt reʃtee olæmpikist, be pɑjɑn reside æst. in mævɑd ebɑrætænd æz : ʒimnɑstike honæri, tærɑmpulin, ʃæmʃirbɑzi, tirokæmɑn, tenis, tirændɑzi, dotʃærxe sævɑri pejst, dotʃærxe sævɑri dʒɑde, qɑjeqrɑni, kɑnu væ kɑjɑke ɑbhɑje xoruʃɑn, se ɡɑne, dʒodo, væzne bærdɑri væ bædminton. tɑ pɑjɑne ruze se ʃænbe, dær mædʒmuʔe divisto pændʒ medɑle tælɑ, divisto ʃeʃ medɑle noqre væ divisto siodo medɑle boronz toziʔ ʃode æst. medɑlhɑje tælɑ be værzeʃkɑrɑne tʃehelojek keʃvær væ mæntæqe tæʔælloq ɡerefte væ værzeʃkɑrɑne hæftɑdopændʒ keʃvær væ mæntæqe niz be mædɑɑlhɑje diɡær dæst jɑfte ænd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "/همگام با المپیک 2008 پکن/\nجابجایی 36 رکورد جهانی در المپیک بیست و نهم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/30\nورزش.پکن2008.المپیک\nتا پایان یازدهمین روز از بازیهای المپیک 2008 پکن ، 36 رکورد جهانی و 74\n رکورد المپیک جابجا شده است.وانگ وی نایب رئیس اجرایی و دبیرکل کمیته میزبانی بازیهای المپیک ، روز\nچهارشنبه این خبر را در کنفرانس مطبوعاتی مشترک با کمیته بین المللی\nالمپیک اعلام کرد.به گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری شین هوا ، وانگ اظهار داشت : تا روز\n19 اوت/29 مرداد ماه رقابتهای 14 ماده از مجموع 38 ماده که زیرمجموعه 28\n رشته المپیکی است ، به پایان رسیده است.این مواد عبارتند از : ژیمناستیک هنری ، ترامپولین ، شمشیربازی ،\nتیروکمان ، تنیس ، تیراندازی ، دوچرخه سواری پیست ، دوچرخه سواری جاده ،\nقایقرانی ، کانو و کایاک آبهای خروشان ، سه گانه ، جودو ، وزنه برداری و\nبدمینتون.تا پایان روز سه شنبه ، در مجموع 205 مدال طلا ، 206 مدال نقره و 232 مدال\n برنز توزیع شده است. مدالهای طلا به ورزشکاران 41 کشور و منطقه تعلق\nگرفته و ورزشکاران 75 کشور و منطقه نیز به مداالهای دیگر دست یافته اند.شماره 045 ساعت 16:26 تمام\n\n\n "
} | slæʃ hæmɡɑm bɑ olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn slæʃ dʒɑbedʒɑi sioʃeʃ rekorde dʒæhɑni dær olæmpike bist væ nohome.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ si værzeʃ. pekæn do hezɑro o hæʃt. e olæmpik tɑ pɑjɑne jɑzdæhomin ruz æz bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn, sioʃeʃ rekorde dʒæhɑni væ hæftɑdotʃɑhɑr rekorde olæmpike dʒɑbedʒɑ ʃode æst. vɑneɡ vej nɑjeb ræise edʒrɑi væ dæbirkole komite mizbɑni bɑzihɑje olæmpik, ruze tʃɑhɑrʃænbe in xæbær rɑ dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ komite bejne olmelæli olæmpik eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ʃine hævɑ, vɑneɡ ezhɑr dɑʃt : tɑ ruze nuzdæh ut slæʃ bistonoh mordɑd mɑh reqɑbæthɑje tʃɑhɑrdæh mɑdde æz mædʒmuʔe siohæʃt mɑdde ke zirmædʒmuʔe bistohæʃt reʃtee olæmpikist, be pɑjɑn reside æst. in mævɑd ebɑrætænd æz : ʒimnɑstike honæri, tærɑmpulin, ʃæmʃirbɑzi, tirokæmɑn, tenis, tirændɑzi, dotʃærxe sævɑri pejst, dotʃærxe sævɑri dʒɑde, qɑjeqrɑni, kɑnu væ kɑjɑke ɑbhɑje xoruʃɑn, se ɡɑne, dʒodo, væzne bærdɑri væ bædminton. tɑ pɑjɑne ruze se ʃænbe, dær mædʒmuʔe divisto pændʒ medɑle tælɑ, divisto ʃeʃ medɑle noqre væ divisto siodo medɑle boronz toziʔ ʃode æst. medɑlhɑje tælɑ be værzeʃkɑrɑne tʃehelojek keʃvær væ mæntæqe tæʔælloq ɡerefte væ værzeʃkɑrɑne hæftɑdopændʒ keʃvær væ mæntæqe niz be mædɑɑlhɑje diɡær dæst jɑfte ænd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | /همگام با المپیک 2008 پکن/
جابجایی 36 رکورد جهانی در المپیک بیست و نهم
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/30
ورزش.پکن2008.المپیک
تا پایان یازدهمین روز از بازیهای المپیک 2008 پکن ، 36 رکورد جهانی و 74
رکورد المپیک جابجا شده است.وانگ وی نایب رئیس اجرایی و دبیرکل کمیته میزبانی بازیهای المپیک ، روز
چهارشنبه این خبر را در کنفرانس مطبوعاتی مشترک با کمیته بین المللی
المپیک اعلام کرد.به گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری شین هوا ، وانگ اظهار داشت : تا روز
19 اوت/29 مرداد ماه رقابتهای 14 ماده از مجموع 38 ماده که زیرمجموعه 28
رشته المپیکی است ، به پایان رسیده است.این مواد عبارتند از : ژیمناستیک هنری ، ترامپولین ، شمشیربازی ،
تیروکمان ، تنیس ، تیراندازی ، دوچرخه سواری پیست ، دوچرخه سواری جاده ،
قایقرانی ، کانو و کایاک آبهای خروشان ، سه گانه ، جودو ، وزنه برداری و
بدمینتون.تا پایان روز سه شنبه ، در مجموع 205 مدال طلا ، 206 مدال نقره و 232 مدال
برنز توزیع شده است. مدالهای طلا به ورزشکاران 41 کشور و منطقه تعلق
گرفته و ورزشکاران 75 کشور و منطقه نیز به مداالهای دیگر دست یافته اند.شماره 045 ساعت 16:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: slæʃ hæmɡɑm bɑ olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn slæʃ dʒɑbedʒɑi sioʃeʃ rekorde dʒæhɑni dær olæmpike bist væ nohome.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ si værzeʃ. pekæn do hezɑro o hæʃt. e olæmpik tɑ pɑjɑne jɑzdæhomin ruz æz bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn, sioʃeʃ rekorde dʒæhɑni væ hæftɑdotʃɑhɑr rekorde olæmpike dʒɑbedʒɑ ʃode æst. vɑneɡ vej nɑjeb ræise edʒrɑi væ dæbirkole komite mizbɑni bɑzihɑje olæmpik, ruze tʃɑhɑrʃænbe in xæbær rɑ dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ komite bejne olmelæli olæmpik eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ʃine hævɑ, vɑneɡ ezhɑr dɑʃt : tɑ ruze nuzdæh ut slæʃ bistonoh mordɑd mɑh reqɑbæthɑje tʃɑhɑrdæh mɑdde æz mædʒmuʔe siohæʃt mɑdde ke zirmædʒmuʔe bistohæʃt reʃtee olæmpikist, be pɑjɑn reside æst. in mævɑd ebɑrætænd æz : ʒimnɑstike honæri, tærɑmpulin, ʃæmʃirbɑzi, tirokæmɑn, tenis, tirændɑzi, dotʃærxe sævɑri pejst, dotʃærxe sævɑri dʒɑde, qɑjeqrɑni, kɑnu væ kɑjɑke ɑbhɑje xoruʃɑn, se ɡɑne, dʒodo, væzne bærdɑri væ bædminton. tɑ pɑjɑne ruze se ʃænbe, dær mædʒmuʔe divisto pændʒ medɑle tælɑ, divisto ʃeʃ medɑle noqre væ divisto siodo medɑle boronz toziʔ ʃode æst. medɑlhɑje tælɑ be værzeʃkɑrɑne tʃehelojek keʃvær væ mæntæqe tæʔælloq ɡerefte væ værzeʃkɑrɑne hæftɑdopændʒ keʃvær væ mæntæqe niz be mædɑɑlhɑje diɡær dæst jɑfte ænd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "/همگام با المپیک 2008 پکن/\nجابجایی 36 رکورد جهانی در المپیک بیست و نهم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/30\nورزش.پکن2008.المپیک\nتا پایان یازدهمین روز از بازیهای المپیک 2008 پکن ، 36 رکورد جهانی و 74\n رکورد المپیک جابجا شده است.وانگ وی نایب رئیس اجرایی و دبیرکل کمیته میزبانی بازیهای المپیک ، روز\nچهارشنبه این خبر را در کنفرانس مطبوعاتی مشترک با کمیته بین المللی\nالمپیک اعلام کرد.به گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری شین هوا ، وانگ اظهار داشت : تا روز\n19 اوت/29 مرداد ماه رقابتهای 14 ماده از مجموع 38 ماده که زیرمجموعه 28\n رشته المپیکی است ، به پایان رسیده است.این مواد عبارتند از : ژیمناستیک هنری ، ترامپولین ، شمشیربازی ،\nتیروکمان ، تنیس ، تیراندازی ، دوچرخه سواری پیست ، دوچرخه سواری جاده ،\nقایقرانی ، کانو و کایاک آبهای خروشان ، سه گانه ، جودو ، وزنه برداری و\nبدمینتون.تا پایان روز سه شنبه ، در مجموع 205 مدال طلا ، 206 مدال نقره و 232 مدال\n برنز توزیع شده است. مدالهای طلا به ورزشکاران 41 کشور و منطقه تعلق\nگرفته و ورزشکاران 75 کشور و منطقه نیز به مداالهای دیگر دست یافته اند.شماره 045 ساعت 16:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, e noh dej dær mætlæbi bɑ onvɑne « nezɑme eslɑmi bɑ hokme hokumæti bon bæst nædɑræd » be dælile mætræh ʃodæn dobɑre mæsʔæle hokme hokumæti dær dʒærijɑne bærkenɑrie moslehi væ ædæme movɑfeqæte ræhbæri, be bærræsie æbʔɑde feqhi væ kælɑmi hokme hokumæti væ tæbin in mæfhume æmiq væ kɑrɡoʃɑ dær nezɑme hokumætie eslɑm pærdɑxte æst. særmæqɑle noh dej bɑ onvɑne « væzife hezb ællɑh tʃist? » be qælæme mædiræmæsʔul neɡɑʃte ʃode væ be tæbine osulɡærɑi væ tæklife dʒærijɑn hezbe ællɑh dær ʃærɑjet konuni pærdɑxte æst. ɡoftoɡu bɑ ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi ke be tæʔbir ræhbære enqelɑbe motæhhærie zæmɑne mɑst dær xosuse ʃæxsijæte ʃæhide motæhhærie mætlæbe diɡærist ke dær sæfhe ændiʃee noh deje montæʃer ɡærdide æst. motæhhærie xɑmene ʔi dær in mosɑhebe æz næhveje ɑʃnɑie xod bɑ motæhhærie xomejni væ hæmtʃenine mobɑrezɑte ɑn ʃæhide bozorɡvɑr bɑ dʒærijɑnɑte elteqɑti væ enherɑfi soxæn ɡofte æst. dær sæfhe honær væ ræsɑne ine hæfte nɑme dʒebhe færhænɡie enqelɑbe eslɑmi, sokute dæh sɑle sedɑ væ simɑ dær qebɑle færmɑne hæʃt mɑdde ie ræhbære enqelɑb dær dʒæhæte mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi morede næqd væ tæhlil qærɑr ɡerefte æst. hæmtʃenine næqd væ bærræsie bærnɑme dʒændʒɑlie nævæd æz diɡære mætɑlebe noh dej dær sæfhe honær væ ræsɑne æst. sæfhe ændiʃe noh deje tʃɑhɑrdæhome hæmtʃenine hɑvie ɡoftoɡui bɑ hodʒdʒæt oleslɑm æbdolhosejn xosropænɑh modire ɡoruh fælsæfe pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃe eslɑmist. nevisænde ketɑbe dʒærijɑne ʃenɑsie fekrie irɑne moʔɑser dær in ɡoftoɡu be tæhlile tæʔsirpæziri dʒærijɑnɑte sjɑsiː æz olume ensɑnie qærbi pærdɑxte væ bɑ tæbine mæbɑnie fekrie dolæthɑje pæs æz dʒænɡ, zemne eʃɑre be tæʔsirpæzirie fetnee hæʃtɑdohæʃt æz olume ensɑnie qærbi, fetne ehtemɑlie ɑjænde rɑ moteæʔsser æz eslɑm ɡozineʃ ɡær tæriqætie moʔærrefi mi konæd ke dær lɑje hɑi æz dolæte dæhom nofuz kærde æst. hæfte nɑme xæbærie tæhlilie noh dej dær ɡozɑreʃie edʒmɑli be næhveje tæʔɑmole ræhbære enqelɑb bɑ dolæthɑje nohom væ dæhom eʃɑre kærde væ zemne bɑzxɑnie beroxie soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær tædʒlil væ hemɑjæt æz dolæt, æz dine dolæt væ ʃæxse ræis dʒomhure næsæbte be hæmɑjthɑje bi dæriqe ræhbæri soxæn ɡofte æst. pɑsox be beroxie ʃobæhɑte mætræh ʃode dær qæzɑjɑje æxir bɑ tæbin tæfɑvote ʃæxse ɡærɑi væ tæfækkore mehværi, « velɑjæt fæqih væ mæsʔæle mæhdævijjæt » væ « fetne ætrɑfiɑn » æz diɡær mætɑlebe sæfhe sijɑsæt ine hæfte nɑme æst. noh e dej æz ine ʃomɑre be bærræsie poʃte pærde sɑjthɑje mætræhe xæbærie mi pærdɑzæd ke ine hæfte bɑ ɡozɑreʃi be nɑme « æz bɑztɑb tɑ tɑbnɑk » dær sæfhe belɑɡestɑn, ine selsele mætɑleb rɑ ɑqɑz kærde æst. moxɑtæbine sɑbete sæfhe dʒærijɑne ʃenɑsie ine hæfte mi tævɑnænd æz zendeɡi, rævɑbete penhɑn bɑ monɑfeqin væ næhveje ertebɑtɑte ærdæʃire æmire ærdʒmænd bɑ mirhosejne musævi ettelɑʔ jɑbænd. in sæfhe portæræfdɑre mæqɑle « æmirɑrædʒmænd hælqe mæfqude musævi tɑ monɑfeqin » dær dʒædidtærin ʃomɑre noh deje tæqdime xɑnændeɡɑn mi konæd. « fesɑd dær tæmɑm dolæthɑ be donbɑle nofuz æst » onvɑne ɡoftoɡuist ke noh dej bɑ doktor ebrɑhim ræzzɑqi, eqtesɑddɑn dær sæfhe eqtesɑde montæʃer kærde æst. « bærræsie æmælkærde xɑne siɑsie kɑrɡær » væ « ɡozɑreʃi æz kæsbe bɑlɑtærin roʃde tolide fulɑde dʒæhɑn dær keʃvær » æz diɡær mætɑlebe sæfhe eqtesɑde tʃɑhɑrdæhomine ʃomɑre noh dej æst. ælɑve bær mævɑred jɑd ʃode in mætɑleb rɑ nize mi tævɑn dær dʒædidtærine ʃomɑre noh dej motɑleʔe kærd : « bɑ æhmædi neʒɑde tʃe konim? » ke jɑddɑʃtist æz tæqie deʒɑkɑm væ ʃeʔre zibɑje ælirezɑ qozuh dærbɑre dʒenɑjɑte ɑle xælife dær sæfhee ɑxær « pormoxɑtæbe tærin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe donjɑ » dær næqd væ bærræsie næmɑjeʃɡɑh bejn olmelæli ketɑb væ « næqʃe hedʒɑb dær modirijæt ehsɑse » dær sæfhe færhænɡ ɡozɑreʃi æz næhveje bɑztɑbe tæhævvolɑte mæntæqe dær ræsɑne hɑje æræbi bɑ onvɑne « æz ɡæzinʃhɑje ældʒæzire tɑ xiɑnthɑje ælæræbije » dær sæfhe bejn olmelæl. noh e deje hær hæfte ʃænbe hɑ dær kollijeje mærɑkeze mætbuʔɑtie ærze mi ɡærdæd.",
"text": "به گزارش مشرق، 9دي در مطلبي با عنوان «نظام اسلامي با حکم حکومتي بن بست ندارد» به دليل مطرح شدن دوباره مسأله حکم حکومتي در جريان برکناري مصلحي و عدم موافقت رهبري، به بررسي ابعاد فقهي و کلامي حکم حکومتي و تبيين اين مفهوم عميق و کارگشا در نظام حکومتي اسلام پرداخته است.سرمقاله 9دي با عنوان «وظيفه حزب الله چيست؟» به قلم مديرمسئول نگاشته شده و به تبيين اصولگرايي و تکليف جريان حزب الله در شرايط کنوني پرداخته است.گفتگو با آيت الله مصباح يزدي که به تعبير رهبر انقلاب مطهري زمان ماست در خصوص شخصيت شهيد مطهري مطلب ديگري است که در صفحه انديشه 9دي منتشر گرديده است. مطهري خامنه اي در اين مصاحبه از نحوه آشنايي خود با مطهري خميني و همچنين مبارزات آن شهيد بزرگوار با جريانات التقاطي و انحرافي سخن گفته است.در صفحه هنر و رسانه اين هفته نامه جبهه فرهنگي انقلاب اسلامي، سکوت ده ساله صدا و سيما در قبال فرمان هشت ماده اي رهبر انقلاب در جهت مبارزه با مفاسد اقتصادي مورد نقد و تحليل قرار گرفته است. همچنين نقد و بررسي برنامه جنجالي نود از ديگر مطالب 9دي در صفحه هنر و رسانه است.صفحه انديشه 9دي چهاردهم همچنين حاوي گفتگويي با حجت الاسلام عبدالحسين خسروپناه مدير گروه فلسفه پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامي است. نويسنده کتاب جريان شناسي فکري ايران معاصر در اين گفتگو به تحليل تأثيرپذيري جريانات سياسي از علوم انساني غربي پرداخته و با تبيين مباني فکري دولتهاي پس از جنگ، ضمن اشاره به تأثيرپذيري فتنه 88 از علوم انساني غربي، فتنه احتمالي آينده را متأثر از اسلام گزينش گر طريقتي معرفي مي کند که در لايه هايي از دولت دهم نفوذ کرده است.هفته نامه خبري- تحليلي 9دي در گزارشي اجمالي به نحوه تعامل رهبر انقلاب با دولتهاي نهم و دهم اشاره کرده و ضمن بازخواني برخي سخنان رهبر معظم انقلاب در تجليل و حمايت از دولت، از دين دولت و شخص رئيس جمهور نسبت به حمايتهاي بي دريغ رهبري سخن گفته است. پاسخ به برخي شبهات مطرح شده در قضاياي اخير با تبيين تفاوت شخص گرايي و تفکر محوري، «ولايت فقيه و مسئله مهدويت» و «فتنه اطرافيان» از ديگر مطالب صفحه سياست اين هفته نامه است.9دي از اين شماره به بررسي پشت پرده سايتهاي مطرح خبري مي پردازد که اين هفته با گزارشي به نام «از بازتاب تا تابناک» در صفحه بلاگستان، اين سلسله مطالب را آغاز کرده است.مخاطبين ثابت صفحه جريان شناسي اين هفته مي توانند از زندگي، روابط پنهان با منافقين و نحوه ارتباطات اردشير امير ارجمند با ميرحسين موسوي اطلاع يابند. اين صفحه پرطرفدار مقاله «اميرارجمند حلقه مفقوده موسوي تا منافقين» در جديدترين شماره 9دي تقديم خوانندگان مي کند.«فساد در تمام دولتها به دنبال نفوذ است» عنوان گفتگويي است که 9دي با دکتر ابراهيم رزاقي، اقتصاددان در صفحه اقتصاد منتشر کرده است. «بررسي عملکرد خانه سياسي کارگر» و «گزارشي از کسب بالاترين رشد توليد فولاد جهان در کشور» از ديگر مطالب صفحه اقتصاد چهاردهمين شماره 9دي است.علاوه بر موارد ياد شده اين مطالب را نيز مي توان در جديدترين شماره 9دي مطالعه کرد: «با احمدي نژاد چه کنيم؟» که يادداشتي است از تقي دژاکام و شعر زيباي عليرضا قزوه درباره جنايات آل خليفه در صفحه آخر؛ «پرمخاطب ترين نمايشگاه کتاب دنيا» در نقد و بررسي نمايشگاه بين المللي کتاب و «نقش حجاب در مديريت احساس» در صفحه فرهنگ؛ گزارشي از نحوه بازتاب تحولات منطقه در رسانه هاي عربي با عنوان «از گزينشهاي الجزيره تا خيانتهاي العربيه» در صفحه بين الملل.9دي هر هفته شنبه ها در کليه مراکز مطبوعاتي عرضه مي گردد. "
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, e noh dej dær mætlæbi bɑ onvɑne « nezɑme eslɑmi bɑ hokme hokumæti bon bæst nædɑræd » be dælile mætræh ʃodæn dobɑre mæsʔæle hokme hokumæti dær dʒærijɑne bærkenɑrie moslehi væ ædæme movɑfeqæte ræhbæri, be bærræsie æbʔɑde feqhi væ kælɑmi hokme hokumæti væ tæbin in mæfhume æmiq væ kɑrɡoʃɑ dær nezɑme hokumætie eslɑm pærdɑxte æst. særmæqɑle noh dej bɑ onvɑne « væzife hezb ællɑh tʃist? » be qælæme mædiræmæsʔul neɡɑʃte ʃode væ be tæbine osulɡærɑi væ tæklife dʒærijɑn hezbe ællɑh dær ʃærɑjet konuni pærdɑxte æst. ɡoftoɡu bɑ ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi ke be tæʔbir ræhbære enqelɑbe motæhhærie zæmɑne mɑst dær xosuse ʃæxsijæte ʃæhide motæhhærie mætlæbe diɡærist ke dær sæfhe ændiʃee noh deje montæʃer ɡærdide æst. motæhhærie xɑmene ʔi dær in mosɑhebe æz næhveje ɑʃnɑie xod bɑ motæhhærie xomejni væ hæmtʃenine mobɑrezɑte ɑn ʃæhide bozorɡvɑr bɑ dʒærijɑnɑte elteqɑti væ enherɑfi soxæn ɡofte æst. dær sæfhe honær væ ræsɑne ine hæfte nɑme dʒebhe færhænɡie enqelɑbe eslɑmi, sokute dæh sɑle sedɑ væ simɑ dær qebɑle færmɑne hæʃt mɑdde ie ræhbære enqelɑb dær dʒæhæte mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi morede næqd væ tæhlil qærɑr ɡerefte æst. hæmtʃenine næqd væ bærræsie bærnɑme dʒændʒɑlie nævæd æz diɡære mætɑlebe noh dej dær sæfhe honær væ ræsɑne æst. sæfhe ændiʃe noh deje tʃɑhɑrdæhome hæmtʃenine hɑvie ɡoftoɡui bɑ hodʒdʒæt oleslɑm æbdolhosejn xosropænɑh modire ɡoruh fælsæfe pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃe eslɑmist. nevisænde ketɑbe dʒærijɑne ʃenɑsie fekrie irɑne moʔɑser dær in ɡoftoɡu be tæhlile tæʔsirpæziri dʒærijɑnɑte sjɑsiː æz olume ensɑnie qærbi pærdɑxte væ bɑ tæbine mæbɑnie fekrie dolæthɑje pæs æz dʒænɡ, zemne eʃɑre be tæʔsirpæzirie fetnee hæʃtɑdohæʃt æz olume ensɑnie qærbi, fetne ehtemɑlie ɑjænde rɑ moteæʔsser æz eslɑm ɡozineʃ ɡær tæriqætie moʔærrefi mi konæd ke dær lɑje hɑi æz dolæte dæhom nofuz kærde æst. hæfte nɑme xæbærie tæhlilie noh dej dær ɡozɑreʃie edʒmɑli be næhveje tæʔɑmole ræhbære enqelɑb bɑ dolæthɑje nohom væ dæhom eʃɑre kærde væ zemne bɑzxɑnie beroxie soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær tædʒlil væ hemɑjæt æz dolæt, æz dine dolæt væ ʃæxse ræis dʒomhure næsæbte be hæmɑjthɑje bi dæriqe ræhbæri soxæn ɡofte æst. pɑsox be beroxie ʃobæhɑte mætræh ʃode dær qæzɑjɑje æxir bɑ tæbin tæfɑvote ʃæxse ɡærɑi væ tæfækkore mehværi, « velɑjæt fæqih væ mæsʔæle mæhdævijjæt » væ « fetne ætrɑfiɑn » æz diɡær mætɑlebe sæfhe sijɑsæt ine hæfte nɑme æst. noh e dej æz ine ʃomɑre be bærræsie poʃte pærde sɑjthɑje mætræhe xæbærie mi pærdɑzæd ke ine hæfte bɑ ɡozɑreʃi be nɑme « æz bɑztɑb tɑ tɑbnɑk » dær sæfhe belɑɡestɑn, ine selsele mætɑleb rɑ ɑqɑz kærde æst. moxɑtæbine sɑbete sæfhe dʒærijɑne ʃenɑsie ine hæfte mi tævɑnænd æz zendeɡi, rævɑbete penhɑn bɑ monɑfeqin væ næhveje ertebɑtɑte ærdæʃire æmire ærdʒmænd bɑ mirhosejne musævi ettelɑʔ jɑbænd. in sæfhe portæræfdɑre mæqɑle « æmirɑrædʒmænd hælqe mæfqude musævi tɑ monɑfeqin » dær dʒædidtærin ʃomɑre noh deje tæqdime xɑnændeɡɑn mi konæd. « fesɑd dær tæmɑm dolæthɑ be donbɑle nofuz æst » onvɑne ɡoftoɡuist ke noh dej bɑ doktor ebrɑhim ræzzɑqi, eqtesɑddɑn dær sæfhe eqtesɑde montæʃer kærde æst. « bærræsie æmælkærde xɑne siɑsie kɑrɡær » væ « ɡozɑreʃi æz kæsbe bɑlɑtærin roʃde tolide fulɑde dʒæhɑn dær keʃvær » æz diɡær mætɑlebe sæfhe eqtesɑde tʃɑhɑrdæhomine ʃomɑre noh dej æst. ælɑve bær mævɑred jɑd ʃode in mætɑleb rɑ nize mi tævɑn dær dʒædidtærine ʃomɑre noh dej motɑleʔe kærd : « bɑ æhmædi neʒɑde tʃe konim? » ke jɑddɑʃtist æz tæqie deʒɑkɑm væ ʃeʔre zibɑje ælirezɑ qozuh dærbɑre dʒenɑjɑte ɑle xælife dær sæfhee ɑxær « pormoxɑtæbe tærin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe donjɑ » dær næqd væ bærræsie næmɑjeʃɡɑh bejn olmelæli ketɑb væ « næqʃe hedʒɑb dær modirijæt ehsɑse » dær sæfhe færhænɡ ɡozɑreʃi æz næhveje bɑztɑbe tæhævvolɑte mæntæqe dær ræsɑne hɑje æræbi bɑ onvɑne « æz ɡæzinʃhɑje ældʒæzire tɑ xiɑnthɑje ælæræbije » dær sæfhe bejn olmelæl. noh e deje hær hæfte ʃænbe hɑ dær kollijeje mærɑkeze mætbuʔɑtie ærze mi ɡærdæd. | به گزارش مشرق، 9دي در مطلبي با عنوان «نظام اسلامي با حکم حکومتي بن بست ندارد» به دليل مطرح شدن دوباره مسأله حکم حکومتي در جريان برکناري مصلحي و عدم موافقت رهبري، به بررسي ابعاد فقهي و کلامي حکم حکومتي و تبيين اين مفهوم عميق و کارگشا در نظام حکومتي اسلام پرداخته است.سرمقاله 9دي با عنوان «وظيفه حزب الله چيست؟» به قلم مديرمسئول نگاشته شده و به تبيين اصولگرايي و تکليف جريان حزب الله در شرايط کنوني پرداخته است.گفتگو با آيت الله مصباح يزدي که به تعبير رهبر انقلاب مطهري زمان ماست در خصوص شخصيت شهيد مطهري مطلب ديگري است که در صفحه انديشه 9دي منتشر گرديده است. مطهري خامنه اي در اين مصاحبه از نحوه آشنايي خود با مطهري خميني و همچنين مبارزات آن شهيد بزرگوار با جريانات التقاطي و انحرافي سخن گفته است.در صفحه هنر و رسانه اين هفته نامه جبهه فرهنگي انقلاب اسلامي، سکوت ده ساله صدا و سيما در قبال فرمان هشت ماده اي رهبر انقلاب در جهت مبارزه با مفاسد اقتصادي مورد نقد و تحليل قرار گرفته است. همچنين نقد و بررسي برنامه جنجالي نود از ديگر مطالب 9دي در صفحه هنر و رسانه است.صفحه انديشه 9دي چهاردهم همچنين حاوي گفتگويي با حجت الاسلام عبدالحسين خسروپناه مدير گروه فلسفه پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامي است. نويسنده کتاب جريان شناسي فکري ايران معاصر در اين گفتگو به تحليل تأثيرپذيري جريانات سياسي از علوم انساني غربي پرداخته و با تبيين مباني فکري دولتهاي پس از جنگ، ضمن اشاره به تأثيرپذيري فتنه 88 از علوم انساني غربي، فتنه احتمالي آينده را متأثر از اسلام گزينش گر طريقتي معرفي مي کند که در لايه هايي از دولت دهم نفوذ کرده است.هفته نامه خبري- تحليلي 9دي در گزارشي اجمالي به نحوه تعامل رهبر انقلاب با دولتهاي نهم و دهم اشاره کرده و ضمن بازخواني برخي سخنان رهبر معظم انقلاب در تجليل و حمايت از دولت، از دين دولت و شخص رئيس جمهور نسبت به حمايتهاي بي دريغ رهبري سخن گفته است. پاسخ به برخي شبهات مطرح شده در قضاياي اخير با تبيين تفاوت شخص گرايي و تفکر محوري، «ولايت فقيه و مسئله مهدويت» و «فتنه اطرافيان» از ديگر مطالب صفحه سياست اين هفته نامه است.9دي از اين شماره به بررسي پشت پرده سايتهاي مطرح خبري مي پردازد که اين هفته با گزارشي به نام «از بازتاب تا تابناک» در صفحه بلاگستان، اين سلسله مطالب را آغاز کرده است.مخاطبين ثابت صفحه جريان شناسي اين هفته مي توانند از زندگي، روابط پنهان با منافقين و نحوه ارتباطات اردشير امير ارجمند با ميرحسين موسوي اطلاع يابند. اين صفحه پرطرفدار مقاله «اميرارجمند حلقه مفقوده موسوي تا منافقين» در جديدترين شماره 9دي تقديم خوانندگان مي کند.«فساد در تمام دولتها به دنبال نفوذ است» عنوان گفتگويي است که 9دي با دکتر ابراهيم رزاقي، اقتصاددان در صفحه اقتصاد منتشر کرده است. «بررسي عملکرد خانه سياسي کارگر» و «گزارشي از کسب بالاترين رشد توليد فولاد جهان در کشور» از ديگر مطالب صفحه اقتصاد چهاردهمين شماره 9دي است.علاوه بر موارد ياد شده اين مطالب را نيز مي توان در جديدترين شماره 9دي مطالعه کرد: «با احمدي نژاد چه کنيم؟» که يادداشتي است از تقي دژاکام و شعر زيباي عليرضا قزوه درباره جنايات آل خليفه در صفحه آخر؛ «پرمخاطب ترين نمايشگاه کتاب دنيا» در نقد و بررسي نمايشگاه بين المللي کتاب و «نقش حجاب در مديريت احساس» در صفحه فرهنگ؛ گزارشي از نحوه بازتاب تحولات منطقه در رسانه هاي عربي با عنوان «از گزينشهاي الجزيره تا خيانتهاي العربيه» در صفحه بين الملل.9دي هر هفته شنبه ها در کليه مراکز مطبوعاتي عرضه مي گردد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, e noh dej dær mætlæbi bɑ onvɑne « nezɑme eslɑmi bɑ hokme hokumæti bon bæst nædɑræd » be dælile mætræh ʃodæn dobɑre mæsʔæle hokme hokumæti dær dʒærijɑne bærkenɑrie moslehi væ ædæme movɑfeqæte ræhbæri, be bærræsie æbʔɑde feqhi væ kælɑmi hokme hokumæti væ tæbin in mæfhume æmiq væ kɑrɡoʃɑ dær nezɑme hokumætie eslɑm pærdɑxte æst. særmæqɑle noh dej bɑ onvɑne « væzife hezb ællɑh tʃist? » be qælæme mædiræmæsʔul neɡɑʃte ʃode væ be tæbine osulɡærɑi væ tæklife dʒærijɑn hezbe ællɑh dær ʃærɑjet konuni pærdɑxte æst. ɡoftoɡu bɑ ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi ke be tæʔbir ræhbære enqelɑbe motæhhærie zæmɑne mɑst dær xosuse ʃæxsijæte ʃæhide motæhhærie mætlæbe diɡærist ke dær sæfhe ændiʃee noh deje montæʃer ɡærdide æst. motæhhærie xɑmene ʔi dær in mosɑhebe æz næhveje ɑʃnɑie xod bɑ motæhhærie xomejni væ hæmtʃenine mobɑrezɑte ɑn ʃæhide bozorɡvɑr bɑ dʒærijɑnɑte elteqɑti væ enherɑfi soxæn ɡofte æst. dær sæfhe honær væ ræsɑne ine hæfte nɑme dʒebhe færhænɡie enqelɑbe eslɑmi, sokute dæh sɑle sedɑ væ simɑ dær qebɑle færmɑne hæʃt mɑdde ie ræhbære enqelɑb dær dʒæhæte mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi morede næqd væ tæhlil qærɑr ɡerefte æst. hæmtʃenine næqd væ bærræsie bærnɑme dʒændʒɑlie nævæd æz diɡære mætɑlebe noh dej dær sæfhe honær væ ræsɑne æst. sæfhe ændiʃe noh deje tʃɑhɑrdæhome hæmtʃenine hɑvie ɡoftoɡui bɑ hodʒdʒæt oleslɑm æbdolhosejn xosropænɑh modire ɡoruh fælsæfe pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃe eslɑmist. nevisænde ketɑbe dʒærijɑne ʃenɑsie fekrie irɑne moʔɑser dær in ɡoftoɡu be tæhlile tæʔsirpæziri dʒærijɑnɑte sjɑsiː æz olume ensɑnie qærbi pærdɑxte væ bɑ tæbine mæbɑnie fekrie dolæthɑje pæs æz dʒænɡ, zemne eʃɑre be tæʔsirpæzirie fetnee hæʃtɑdohæʃt æz olume ensɑnie qærbi, fetne ehtemɑlie ɑjænde rɑ moteæʔsser æz eslɑm ɡozineʃ ɡær tæriqætie moʔærrefi mi konæd ke dær lɑje hɑi æz dolæte dæhom nofuz kærde æst. hæfte nɑme xæbærie tæhlilie noh dej dær ɡozɑreʃie edʒmɑli be næhveje tæʔɑmole ræhbære enqelɑb bɑ dolæthɑje nohom væ dæhom eʃɑre kærde væ zemne bɑzxɑnie beroxie soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær tædʒlil væ hemɑjæt æz dolæt, æz dine dolæt væ ʃæxse ræis dʒomhure næsæbte be hæmɑjthɑje bi dæriqe ræhbæri soxæn ɡofte æst. pɑsox be beroxie ʃobæhɑte mætræh ʃode dær qæzɑjɑje æxir bɑ tæbin tæfɑvote ʃæxse ɡærɑi væ tæfækkore mehværi, « velɑjæt fæqih væ mæsʔæle mæhdævijjæt » væ « fetne ætrɑfiɑn » æz diɡær mætɑlebe sæfhe sijɑsæt ine hæfte nɑme æst. noh e dej æz ine ʃomɑre be bærræsie poʃte pærde sɑjthɑje mætræhe xæbærie mi pærdɑzæd ke ine hæfte bɑ ɡozɑreʃi be nɑme « æz bɑztɑb tɑ tɑbnɑk » dær sæfhe belɑɡestɑn, ine selsele mætɑleb rɑ ɑqɑz kærde æst. moxɑtæbine sɑbete sæfhe dʒærijɑne ʃenɑsie ine hæfte mi tævɑnænd æz zendeɡi, rævɑbete penhɑn bɑ monɑfeqin væ næhveje ertebɑtɑte ærdæʃire æmire ærdʒmænd bɑ mirhosejne musævi ettelɑʔ jɑbænd. in sæfhe portæræfdɑre mæqɑle « æmirɑrædʒmænd hælqe mæfqude musævi tɑ monɑfeqin » dær dʒædidtærin ʃomɑre noh deje tæqdime xɑnændeɡɑn mi konæd. « fesɑd dær tæmɑm dolæthɑ be donbɑle nofuz æst » onvɑne ɡoftoɡuist ke noh dej bɑ doktor ebrɑhim ræzzɑqi, eqtesɑddɑn dær sæfhe eqtesɑde montæʃer kærde æst. « bærræsie æmælkærde xɑne siɑsie kɑrɡær » væ « ɡozɑreʃi æz kæsbe bɑlɑtærin roʃde tolide fulɑde dʒæhɑn dær keʃvær » æz diɡær mætɑlebe sæfhe eqtesɑde tʃɑhɑrdæhomine ʃomɑre noh dej æst. ælɑve bær mævɑred jɑd ʃode in mætɑleb rɑ nize mi tævɑn dær dʒædidtærine ʃomɑre noh dej motɑleʔe kærd : « bɑ æhmædi neʒɑde tʃe konim? » ke jɑddɑʃtist æz tæqie deʒɑkɑm væ ʃeʔre zibɑje ælirezɑ qozuh dærbɑre dʒenɑjɑte ɑle xælife dær sæfhee ɑxær « pormoxɑtæbe tærin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe donjɑ » dær næqd væ bærræsie næmɑjeʃɡɑh bejn olmelæli ketɑb væ « næqʃe hedʒɑb dær modirijæt ehsɑse » dær sæfhe færhænɡ ɡozɑreʃi æz næhveje bɑztɑbe tæhævvolɑte mæntæqe dær ræsɑne hɑje æræbi bɑ onvɑne « æz ɡæzinʃhɑje ældʒæzire tɑ xiɑnthɑje ælæræbije » dær sæfhe bejn olmelæl. noh e deje hær hæfte ʃænbe hɑ dær kollijeje mærɑkeze mætbuʔɑtie ærze mi ɡærdæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، 9دي در مطلبي با عنوان «نظام اسلامي با حکم حکومتي بن بست ندارد» به دليل مطرح شدن دوباره مسأله حکم حکومتي در جريان برکناري مصلحي و عدم موافقت رهبري، به بررسي ابعاد فقهي و کلامي حکم حکومتي و تبيين اين مفهوم عميق و کارگشا در نظام حکومتي اسلام پرداخته است.سرمقاله 9دي با عنوان «وظيفه حزب الله چيست؟» به قلم مديرمسئول نگاشته شده و به تبيين اصولگرايي و تکليف جريان حزب الله در شرايط کنوني پرداخته است.گفتگو با آيت الله مصباح يزدي که به تعبير رهبر انقلاب مطهري زمان ماست در خصوص شخصيت شهيد مطهري مطلب ديگري است که در صفحه انديشه 9دي منتشر گرديده است. مطهري خامنه اي در اين مصاحبه از نحوه آشنايي خود با مطهري خميني و همچنين مبارزات آن شهيد بزرگوار با جريانات التقاطي و انحرافي سخن گفته است.در صفحه هنر و رسانه اين هفته نامه جبهه فرهنگي انقلاب اسلامي، سکوت ده ساله صدا و سيما در قبال فرمان هشت ماده اي رهبر انقلاب در جهت مبارزه با مفاسد اقتصادي مورد نقد و تحليل قرار گرفته است. همچنين نقد و بررسي برنامه جنجالي نود از ديگر مطالب 9دي در صفحه هنر و رسانه است.صفحه انديشه 9دي چهاردهم همچنين حاوي گفتگويي با حجت الاسلام عبدالحسين خسروپناه مدير گروه فلسفه پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامي است. نويسنده کتاب جريان شناسي فکري ايران معاصر در اين گفتگو به تحليل تأثيرپذيري جريانات سياسي از علوم انساني غربي پرداخته و با تبيين مباني فکري دولتهاي پس از جنگ، ضمن اشاره به تأثيرپذيري فتنه 88 از علوم انساني غربي، فتنه احتمالي آينده را متأثر از اسلام گزينش گر طريقتي معرفي مي کند که در لايه هايي از دولت دهم نفوذ کرده است.هفته نامه خبري- تحليلي 9دي در گزارشي اجمالي به نحوه تعامل رهبر انقلاب با دولتهاي نهم و دهم اشاره کرده و ضمن بازخواني برخي سخنان رهبر معظم انقلاب در تجليل و حمايت از دولت، از دين دولت و شخص رئيس جمهور نسبت به حمايتهاي بي دريغ رهبري سخن گفته است. پاسخ به برخي شبهات مطرح شده در قضاياي اخير با تبيين تفاوت شخص گرايي و تفکر محوري، «ولايت فقيه و مسئله مهدويت» و «فتنه اطرافيان» از ديگر مطالب صفحه سياست اين هفته نامه است.9دي از اين شماره به بررسي پشت پرده سايتهاي مطرح خبري مي پردازد که اين هفته با گزارشي به نام «از بازتاب تا تابناک» در صفحه بلاگستان، اين سلسله مطالب را آغاز کرده است.مخاطبين ثابت صفحه جريان شناسي اين هفته مي توانند از زندگي، روابط پنهان با منافقين و نحوه ارتباطات اردشير امير ارجمند با ميرحسين موسوي اطلاع يابند. اين صفحه پرطرفدار مقاله «اميرارجمند حلقه مفقوده موسوي تا منافقين» در جديدترين شماره 9دي تقديم خوانندگان مي کند.«فساد در تمام دولتها به دنبال نفوذ است» عنوان گفتگويي است که 9دي با دکتر ابراهيم رزاقي، اقتصاددان در صفحه اقتصاد منتشر کرده است. «بررسي عملکرد خانه سياسي کارگر» و «گزارشي از کسب بالاترين رشد توليد فولاد جهان در کشور» از ديگر مطالب صفحه اقتصاد چهاردهمين شماره 9دي است.علاوه بر موارد ياد شده اين مطالب را نيز مي توان در جديدترين شماره 9دي مطالعه کرد: «با احمدي نژاد چه کنيم؟» که يادداشتي است از تقي دژاکام و شعر زيباي عليرضا قزوه درباره جنايات آل خليفه در صفحه آخر؛ «پرمخاطب ترين نمايشگاه کتاب دنيا» در نقد و بررسي نمايشگاه بين المللي کتاب و «نقش حجاب در مديريت احساس» در صفحه فرهنگ؛ گزارشي از نحوه بازتاب تحولات منطقه در رسانه هاي عربي با عنوان «از گزينشهاي الجزيره تا خيانتهاي العربيه» در صفحه بين الملل.9دي هر هفته شنبه ها در کليه مراکز مطبوعاتي عرضه مي گردد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæsɑdofe xodro dær pɑkestɑne bist koʃte væ bistopændʒ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. pɑkestɑn. tæsɑdof. berɑsere tæsɑdofe jek dæstɡɑh otobus bɑ jek tɑnkere mævɑdde suxti dær ʃæhre mozæffærɑbɑde pɑkestɑne bist næfær koʃte væ dæstekæm bistopændʒ næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe mænɑbeʔe xæbæri mæhælli, jek otobus dær dʒɑde \" mozæffærɑbɑd \" be \" æli pur \" dær æsære enherɑf be dʒæhæte moxɑlefe dʒɑde bɑ tɑnkere suxt bærxord kærd. dær in ɡozɑreʃ be næql æz polise mæntæqe ɑmæde æst ke dær hɑdesee emruz bæʔd æz zohre otobuse biʃ ændɑze mosɑfer dɑʃte væ moqæssere in hɑdese æst. niruhɑje ɑmdɑdi væ polis bɑ hozur dær mæhæle hɑdese be enteqɑle zæxmi ʃodeɡɑne be bimɑrestɑne ʃæhre æli pur pærdɑxtænd væ hɑl hæft næfær niz væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. polise tæhqiqɑte biʃtær dærbɑre in hɑdese rɑ ɑqɑz kærde æst. ɡoftænist mæsʔulɑne in keʃvære ɑmɑri æz tæsɑdofɑt væ hævɑdese rɑnændeɡi dærtule sɑl ʔerɑʔe nemi konænd, æmmɑ ɡozɑreʃ hɑje mokærrære ræsɑne hɑje dʒæmʔi neʃɑne dæhænde hævɑdese zjɑd dær tule sɑl æst ke bɑʔese koʃte ʃodæne sædhɑ væ zæxmi ʃodæne hezɑr næfær mi ʃævæd. ædæme tævɑnɑi dær kontorole xodro, sævɑrkærdæne biʃ æz zærfijæt, nɑmonɑseb budæne dʒɑde hɑje borune ʃæhri, kohne væ færsude budæne xodrohɑje mosɑferbæri væ eʔtijɑde bærxi rɑnændeɡɑn æz ævɑmele idʒɑde hævɑdes dær in keʃvær æst. ɑsɑqe slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"text": "تصادف خودرو در پاکستان 20 کشته و 25 زخمی برجای گذاشت \n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/85 \nخارجی.اجتماعی.پاکستان.تصادف. \n براثر تصادف یک دستگاه اتوبوس با یک تانکر مواد سوختی در شهر مظفرآباد\nپاکستان 20 نفر کشته و دستکم 25 نفر دیگر زخمی شدند. \n به گزارش روز یکشنبه منابع خبری محلی ، یک اتوبوس در جـاده \"مظفرآباد\"\nبه \"علی پور\" در اثر انحراف به جهت مخالف جاده با تانکر سوخت برخورد کرد. در این گزارش به نقل از پلیس منطقه آمده است که در حادثه امروز بعد از\nظهر اتوبوس بیش اندازه مسافر داشته و مقصر این حادثه است. \n نیروهای امدادی و پلیس با حضور در محل حادثه به انتقال زخمی شدگان بــه\nبیمارستان شهر علی پور پرداختند و حال هفت نفر نیز وخیم گزارش شده است. \n پلیس تحقیقات بیشتر درباره این حادثه را آغاز کرده است. \n گفتنی است مسوولان این کشور آماری از تصادفات و حوادث رانندگی درطول سال\nارایه نمی کنند ، اما گزارش های مکرر رسانه های جمعی نشان دهنده حوادث زیـاد\nدر طول سال است که باعث کشته شدن صدها و زخمی شدن هزار نفر می شود. \n عدم توانایی در کنترل خودرو ، سوارکردن بیش از ظرفیت ، نــامناسب بودن\nجاده های برون شهری ، کهنه و فرسوده بودن خودروهای مسافربری و اعتیاد بـرخی\nرانندگان از عوامل ایجاد حوادث در این کشور است. \nآساق/235/1392 \n\n "
} | tæsɑdofe xodro dær pɑkestɑne bist koʃte væ bistopændʒ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. pɑkestɑn. tæsɑdof. berɑsere tæsɑdofe jek dæstɡɑh otobus bɑ jek tɑnkere mævɑdde suxti dær ʃæhre mozæffærɑbɑde pɑkestɑne bist næfær koʃte væ dæstekæm bistopændʒ næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe mænɑbeʔe xæbæri mæhælli, jek otobus dær dʒɑde " mozæffærɑbɑd " be " æli pur " dær æsære enherɑf be dʒæhæte moxɑlefe dʒɑde bɑ tɑnkere suxt bærxord kærd. dær in ɡozɑreʃ be næql æz polise mæntæqe ɑmæde æst ke dær hɑdesee emruz bæʔd æz zohre otobuse biʃ ændɑze mosɑfer dɑʃte væ moqæssere in hɑdese æst. niruhɑje ɑmdɑdi væ polis bɑ hozur dær mæhæle hɑdese be enteqɑle zæxmi ʃodeɡɑne be bimɑrestɑne ʃæhre æli pur pærdɑxtænd væ hɑl hæft næfær niz væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. polise tæhqiqɑte biʃtær dærbɑre in hɑdese rɑ ɑqɑz kærde æst. ɡoftænist mæsʔulɑne in keʃvære ɑmɑri æz tæsɑdofɑt væ hævɑdese rɑnændeɡi dærtule sɑl ʔerɑʔe nemi konænd, æmmɑ ɡozɑreʃ hɑje mokærrære ræsɑne hɑje dʒæmʔi neʃɑne dæhænde hævɑdese zjɑd dær tule sɑl æst ke bɑʔese koʃte ʃodæne sædhɑ væ zæxmi ʃodæne hezɑr næfær mi ʃævæd. ædæme tævɑnɑi dær kontorole xodro, sævɑrkærdæne biʃ æz zærfijæt, nɑmonɑseb budæne dʒɑde hɑje borune ʃæhri, kohne væ færsude budæne xodrohɑje mosɑferbæri væ eʔtijɑde bærxi rɑnændeɡɑn æz ævɑmele idʒɑde hævɑdes dær in keʃvær æst. ɑsɑqe slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo | تصادف خودرو در پاکستان 20 کشته و 25 زخمی برجای گذاشت
#
اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/85
خارجی.اجتماعی.پاکستان.تصادف.
براثر تصادف یک دستگاه اتوبوس با یک تانکر مواد سوختی در شهر مظفرآباد
پاکستان 20 نفر کشته و دستکم 25 نفر دیگر زخمی شدند.
به گزارش روز یکشنبه منابع خبری محلی ، یک اتوبوس در جـاده "مظفرآباد"
به "علی پور" در اثر انحراف به جهت مخالف جاده با تانکر سوخت برخورد کرد. در این گزارش به نقل از پلیس منطقه آمده است که در حادثه امروز بعد از
ظهر اتوبوس بیش اندازه مسافر داشته و مقصر این حادثه است.
نیروهای امدادی و پلیس با حضور در محل حادثه به انتقال زخمی شدگان بــه
بیمارستان شهر علی پور پرداختند و حال هفت نفر نیز وخیم گزارش شده است.
پلیس تحقیقات بیشتر درباره این حادثه را آغاز کرده است.
گفتنی است مسوولان این کشور آماری از تصادفات و حوادث رانندگی درطول سال
ارایه نمی کنند ، اما گزارش های مکرر رسانه های جمعی نشان دهنده حوادث زیـاد
در طول سال است که باعث کشته شدن صدها و زخمی شدن هزار نفر می شود.
عدم توانایی در کنترل خودرو ، سوارکردن بیش از ظرفیت ، نــامناسب بودن
جاده های برون شهری ، کهنه و فرسوده بودن خودروهای مسافربری و اعتیاد بـرخی
رانندگان از عوامل ایجاد حوادث در این کشور است.
آساق/235/1392
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæsɑdofe xodro dær pɑkestɑne bist koʃte væ bistopændʒ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. pɑkestɑn. tæsɑdof. berɑsere tæsɑdofe jek dæstɡɑh otobus bɑ jek tɑnkere mævɑdde suxti dær ʃæhre mozæffærɑbɑde pɑkestɑne bist næfær koʃte væ dæstekæm bistopændʒ næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe mænɑbeʔe xæbæri mæhælli, jek otobus dær dʒɑde \" mozæffærɑbɑd \" be \" æli pur \" dær æsære enherɑf be dʒæhæte moxɑlefe dʒɑde bɑ tɑnkere suxt bærxord kærd. dær in ɡozɑreʃ be næql æz polise mæntæqe ɑmæde æst ke dær hɑdesee emruz bæʔd æz zohre otobuse biʃ ændɑze mosɑfer dɑʃte væ moqæssere in hɑdese æst. niruhɑje ɑmdɑdi væ polis bɑ hozur dær mæhæle hɑdese be enteqɑle zæxmi ʃodeɡɑne be bimɑrestɑne ʃæhre æli pur pærdɑxtænd væ hɑl hæft næfær niz væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. polise tæhqiqɑte biʃtær dærbɑre in hɑdese rɑ ɑqɑz kærde æst. ɡoftænist mæsʔulɑne in keʃvære ɑmɑri æz tæsɑdofɑt væ hævɑdese rɑnændeɡi dærtule sɑl ʔerɑʔe nemi konænd, æmmɑ ɡozɑreʃ hɑje mokærrære ræsɑne hɑje dʒæmʔi neʃɑne dæhænde hævɑdese zjɑd dær tule sɑl æst ke bɑʔese koʃte ʃodæne sædhɑ væ zæxmi ʃodæne hezɑr næfær mi ʃævæd. ædæme tævɑnɑi dær kontorole xodro, sævɑrkærdæne biʃ æz zærfijæt, nɑmonɑseb budæne dʒɑde hɑje borune ʃæhri, kohne væ færsude budæne xodrohɑje mosɑferbæri væ eʔtijɑde bærxi rɑnændeɡɑn æz ævɑmele idʒɑde hævɑdes dær in keʃvær æst. ɑsɑqe slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": "تصادف خودرو در پاکستان 20 کشته و 25 زخمی برجای گذاشت \n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/85 \nخارجی.اجتماعی.پاکستان.تصادف. \n براثر تصادف یک دستگاه اتوبوس با یک تانکر مواد سوختی در شهر مظفرآباد\nپاکستان 20 نفر کشته و دستکم 25 نفر دیگر زخمی شدند. \n به گزارش روز یکشنبه منابع خبری محلی ، یک اتوبوس در جـاده \"مظفرآباد\"\nبه \"علی پور\" در اثر انحراف به جهت مخالف جاده با تانکر سوخت برخورد کرد. در این گزارش به نقل از پلیس منطقه آمده است که در حادثه امروز بعد از\nظهر اتوبوس بیش اندازه مسافر داشته و مقصر این حادثه است. \n نیروهای امدادی و پلیس با حضور در محل حادثه به انتقال زخمی شدگان بــه\nبیمارستان شهر علی پور پرداختند و حال هفت نفر نیز وخیم گزارش شده است. \n پلیس تحقیقات بیشتر درباره این حادثه را آغاز کرده است. \n گفتنی است مسوولان این کشور آماری از تصادفات و حوادث رانندگی درطول سال\nارایه نمی کنند ، اما گزارش های مکرر رسانه های جمعی نشان دهنده حوادث زیـاد\nدر طول سال است که باعث کشته شدن صدها و زخمی شدن هزار نفر می شود. \n عدم توانایی در کنترل خودرو ، سوارکردن بیش از ظرفیت ، نــامناسب بودن\nجاده های برون شهری ، کهنه و فرسوده بودن خودروهای مسافربری و اعتیاد بـرخی\nرانندگان از عوامل ایجاد حوادث در این کشور است. \nآساق/235/1392 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑztɑbe hæmkɑri irɑn væ mɑlezi dæræzmine enerʒi dær xæbærɡozɑri vijetnɑm.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ tʃɑhɑrdæh eqtesɑd. enerʒi. irɑn. mɑlezi kuɑlɑlɑmpur emzɑje tʃændin jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri mjɑne irɑn væ mɑlezi dær zæmine næfte væɡɑz dær xæbærɡozɑri ræsmi vijetnɑm vænɑ pærɑntezbæste bɑztɑbe væsiʔi dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz kuɑlɑlɑmpur, vænɑ bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi æz særmɑje ɡozɑri ʃeʃ miljɑrd dolɑri mɑlezi dær mæjɑdine ɡɑzi irɑn xæbær dɑde æst. bænɑ be in ɡozɑreʃ, ʃerkæte mɑlziɑi es. kɑj. es eskejes qærɑr æst bejne pændʒ elɑ ʃeʃ miljɑrd dolɑr dær do hoze ɡɑzi ferdos væ ɡolʃæn dær dʒonube irɑn særmɑje ɡozɑri konæd. bær æsɑse jɑddɑʃte tæfɑhom emzɑ ʃode bejne irɑn væ mɑlezi, in keʃvær hæmtʃenin mæqɑdiri næfte sænɡin væ foqe sænɡin bærɑje pɑlɑjeʃ be mɑlezi ersɑl xɑhæd kærd. in xæbærɡozɑri vijetnɑmi be næql æz qolɑmhosejne nozæri, væzire næfte irɑn hæmkɑrihɑje do keʃvær dær zæmine næft væ ɡɑz rɑ xub væ ro be piʃræft ærzjɑbi kærde æst. mejdɑne ɡɑzi ferdos væ ɡolʃæn dær dʒonube irɑne vɑqeʔ ʃode væ ærzjɑbi hɑje ævvælije, zærfijæte mejdɑne ɡɑzi ɡolʃæn rɑ si teriljun fute mokæʔʔæb tisief væ zærfijæte mejdɑne ɡɑzi ferdos rɑ niz jɑzdæh teriljun fut mokæʔʔæb neʃɑn mi dæhæd. særmɑje ɡozɑri mɑlezi dær irɑn be suræte bejʔe moteqɑbel xɑhæd bud. irɑn dær zæmɑne hɑzer bærɑje toseʔe biʃtære mæjɑdine næft væ ɡɑze xod be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nijɑzmænd æst. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto jek setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "بازتاب همکاری ایران و مالزی درزمینه انرژی در خبرگزاری ویتنام\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/14\nاقتصاد.انرژی.ایران.مالزی\nکوالالامپور- امضای چندین یادداشت تفاهم همکاری میان ایران و مالزی در\nزمینه نفت وگاز در خبرگزاری رسمی ویتنام (ونا) بازتاب وسیعی داشته است.به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از کوالالامپور، ونا با انتشار گزارشی از\nسرمایه گذاری 6 میلیارد دلاری مالزی در میادین گازی ایران خبر داده است. بنا به این گزارش، شرکت مالزیایی اس.کای.اس (SKS( قرار است بین 5 الی 6\n میلیارد دلار در دو حوزه گازی فردوس و گلشن در جنوب ایران سرمایه گذاری\nکند. بر اساس یادداشت تفاهم امضا شده بین ایران و مالزی، این کشور همچنین\nمقادیری نفت سنگین و فوق سنگین برای پالایش به مالزی ارسال خواهد کرد. این خبرگزاری ویتنامی به نقل از غلامحسین نوذری، وزیر نفت ایران\nهمکاریهای دو کشور در زمینه نفت و گاز را خوب و رو به پیشرفت ارزیابی\nکرده است. میدان گازی فردوس و گلشن در جنوب ایران واقع شده و ارزیابی های اولیه،\nظرفیت میدان گازی گلشن را 30 تریلیون فوت مکعب (TCF( و ظرفیت میدان گازی\nفردوس را نیز 11 تریلیون فوت مکعب نشان می دهد. سرمایه گذاری مالزی در ایران به صورت بیع متقابل خواهد بود. ایران در زمان حاضر برای توسعه بیشتر میادین نفت و گاز خود به سرمایه\nگذاری خارجی نیازمند است.آساق 1459**1443**335**2201**\nشماره 024 ساعت 17:35 تمام\n\n\n "
} | bɑztɑbe hæmkɑri irɑn væ mɑlezi dæræzmine enerʒi dær xæbærɡozɑri vijetnɑm.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ tʃɑhɑrdæh eqtesɑd. enerʒi. irɑn. mɑlezi kuɑlɑlɑmpur emzɑje tʃændin jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri mjɑne irɑn væ mɑlezi dær zæmine næfte væɡɑz dær xæbærɡozɑri ræsmi vijetnɑm vænɑ pærɑntezbæste bɑztɑbe væsiʔi dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz kuɑlɑlɑmpur, vænɑ bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi æz særmɑje ɡozɑri ʃeʃ miljɑrd dolɑri mɑlezi dær mæjɑdine ɡɑzi irɑn xæbær dɑde æst. bænɑ be in ɡozɑreʃ, ʃerkæte mɑlziɑi es. kɑj. es eskejes qærɑr æst bejne pændʒ elɑ ʃeʃ miljɑrd dolɑr dær do hoze ɡɑzi ferdos væ ɡolʃæn dær dʒonube irɑn særmɑje ɡozɑri konæd. bær æsɑse jɑddɑʃte tæfɑhom emzɑ ʃode bejne irɑn væ mɑlezi, in keʃvær hæmtʃenin mæqɑdiri næfte sænɡin væ foqe sænɡin bærɑje pɑlɑjeʃ be mɑlezi ersɑl xɑhæd kærd. in xæbærɡozɑri vijetnɑmi be næql æz qolɑmhosejne nozæri, væzire næfte irɑn hæmkɑrihɑje do keʃvær dær zæmine næft væ ɡɑz rɑ xub væ ro be piʃræft ærzjɑbi kærde æst. mejdɑne ɡɑzi ferdos væ ɡolʃæn dær dʒonube irɑne vɑqeʔ ʃode væ ærzjɑbi hɑje ævvælije, zærfijæte mejdɑne ɡɑzi ɡolʃæn rɑ si teriljun fute mokæʔʔæb tisief væ zærfijæte mejdɑne ɡɑzi ferdos rɑ niz jɑzdæh teriljun fut mokæʔʔæb neʃɑn mi dæhæd. særmɑje ɡozɑri mɑlezi dær irɑn be suræte bejʔe moteqɑbel xɑhæd bud. irɑn dær zæmɑne hɑzer bærɑje toseʔe biʃtære mæjɑdine næft væ ɡɑze xod be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nijɑzmænd æst. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto jek setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : siopændʒ tæmɑm | بازتاب همکاری ایران و مالزی درزمینه انرژی در خبرگزاری ویتنام
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/14
اقتصاد.انرژی.ایران.مالزی
کوالالامپور- امضای چندین یادداشت تفاهم همکاری میان ایران و مالزی در
زمینه نفت وگاز در خبرگزاری رسمی ویتنام (ونا) بازتاب وسیعی داشته است.به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از کوالالامپور، ونا با انتشار گزارشی از
سرمایه گذاری 6 میلیارد دلاری مالزی در میادین گازی ایران خبر داده است. بنا به این گزارش، شرکت مالزیایی اس.کای.اس (SKS( قرار است بین 5 الی 6
میلیارد دلار در دو حوزه گازی فردوس و گلشن در جنوب ایران سرمایه گذاری
کند. بر اساس یادداشت تفاهم امضا شده بین ایران و مالزی، این کشور همچنین
مقادیری نفت سنگین و فوق سنگین برای پالایش به مالزی ارسال خواهد کرد. این خبرگزاری ویتنامی به نقل از غلامحسین نوذری، وزیر نفت ایران
همکاریهای دو کشور در زمینه نفت و گاز را خوب و رو به پیشرفت ارزیابی
کرده است. میدان گازی فردوس و گلشن در جنوب ایران واقع شده و ارزیابی های اولیه،
ظرفیت میدان گازی گلشن را 30 تریلیون فوت مکعب (TCF( و ظرفیت میدان گازی
فردوس را نیز 11 تریلیون فوت مکعب نشان می دهد. سرمایه گذاری مالزی در ایران به صورت بیع متقابل خواهد بود. ایران در زمان حاضر برای توسعه بیشتر میادین نفت و گاز خود به سرمایه
گذاری خارجی نیازمند است.آساق 1459**1443**335**2201**
شماره 024 ساعت 17:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑztɑbe hæmkɑri irɑn væ mɑlezi dæræzmine enerʒi dær xæbærɡozɑri vijetnɑm.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ tʃɑhɑrdæh eqtesɑd. enerʒi. irɑn. mɑlezi kuɑlɑlɑmpur emzɑje tʃændin jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri mjɑne irɑn væ mɑlezi dær zæmine næfte væɡɑz dær xæbærɡozɑri ræsmi vijetnɑm vænɑ pærɑntezbæste bɑztɑbe væsiʔi dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz kuɑlɑlɑmpur, vænɑ bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi æz særmɑje ɡozɑri ʃeʃ miljɑrd dolɑri mɑlezi dær mæjɑdine ɡɑzi irɑn xæbær dɑde æst. bænɑ be in ɡozɑreʃ, ʃerkæte mɑlziɑi es. kɑj. es eskejes qærɑr æst bejne pændʒ elɑ ʃeʃ miljɑrd dolɑr dær do hoze ɡɑzi ferdos væ ɡolʃæn dær dʒonube irɑn særmɑje ɡozɑri konæd. bær æsɑse jɑddɑʃte tæfɑhom emzɑ ʃode bejne irɑn væ mɑlezi, in keʃvær hæmtʃenin mæqɑdiri næfte sænɡin væ foqe sænɡin bærɑje pɑlɑjeʃ be mɑlezi ersɑl xɑhæd kærd. in xæbærɡozɑri vijetnɑmi be næql æz qolɑmhosejne nozæri, væzire næfte irɑn hæmkɑrihɑje do keʃvær dær zæmine næft væ ɡɑz rɑ xub væ ro be piʃræft ærzjɑbi kærde æst. mejdɑne ɡɑzi ferdos væ ɡolʃæn dær dʒonube irɑne vɑqeʔ ʃode væ ærzjɑbi hɑje ævvælije, zærfijæte mejdɑne ɡɑzi ɡolʃæn rɑ si teriljun fute mokæʔʔæb tisief væ zærfijæte mejdɑne ɡɑzi ferdos rɑ niz jɑzdæh teriljun fut mokæʔʔæb neʃɑn mi dæhæd. særmɑje ɡozɑri mɑlezi dær irɑn be suræte bejʔe moteqɑbel xɑhæd bud. irɑn dær zæmɑne hɑzer bærɑje toseʔe biʃtære mæjɑdine næft væ ɡɑze xod be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nijɑzmænd æst. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto jek setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "بازتاب همکاری ایران و مالزی درزمینه انرژی در خبرگزاری ویتنام\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/14\nاقتصاد.انرژی.ایران.مالزی\nکوالالامپور- امضای چندین یادداشت تفاهم همکاری میان ایران و مالزی در\nزمینه نفت وگاز در خبرگزاری رسمی ویتنام (ونا) بازتاب وسیعی داشته است.به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از کوالالامپور، ونا با انتشار گزارشی از\nسرمایه گذاری 6 میلیارد دلاری مالزی در میادین گازی ایران خبر داده است. بنا به این گزارش، شرکت مالزیایی اس.کای.اس (SKS( قرار است بین 5 الی 6\n میلیارد دلار در دو حوزه گازی فردوس و گلشن در جنوب ایران سرمایه گذاری\nکند. بر اساس یادداشت تفاهم امضا شده بین ایران و مالزی، این کشور همچنین\nمقادیری نفت سنگین و فوق سنگین برای پالایش به مالزی ارسال خواهد کرد. این خبرگزاری ویتنامی به نقل از غلامحسین نوذری، وزیر نفت ایران\nهمکاریهای دو کشور در زمینه نفت و گاز را خوب و رو به پیشرفت ارزیابی\nکرده است. میدان گازی فردوس و گلشن در جنوب ایران واقع شده و ارزیابی های اولیه،\nظرفیت میدان گازی گلشن را 30 تریلیون فوت مکعب (TCF( و ظرفیت میدان گازی\nفردوس را نیز 11 تریلیون فوت مکعب نشان می دهد. سرمایه گذاری مالزی در ایران به صورت بیع متقابل خواهد بود. ایران در زمان حاضر برای توسعه بیشتر میادین نفت و گاز خود به سرمایه\nگذاری خارجی نیازمند است.آساق 1459**1443**335**2201**\nشماره 024 ساعت 17:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "noxostvæzire libi zemne eʔlɑme dæstjɑbi be tævɑfoq bɑ ordon bærɑje moʃɑrekæte æmɑn dær bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃe libi, æz diɡær keʃværhɑje æræbi xɑst tɑ bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃ be libi komæk konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ruznɑme ælsæfir tʃɑpe lobnɑn, æbdollɑh ælsæni, noxostvæzire libi dær didɑr bɑ hæmtɑj ordoni xod ɡoft : be xɑtere rujɑrui bærxi æz keʃværhɑje æræbi bɑ xætærɑte ɡoruh teroristi dɑʔeʃ hæme mɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in ɡoruhe dʒenɑjætkɑr sɑzukɑre jekpɑrtʃei tærtib dæhim. vej æfzud : tæmɑm keʃværhɑ bærɑje rujɑrui bɑ tʃɑleʃi ke ommæte æræbi bɑ ɑn rubæhru æst, bɑjæd ebtedɑ be tævɑnɑihɑje xod eʔtemɑd konænd væ sepæs tævɑfoqnɑme defɑʔe moʃtæræke keʃværhɑje æræbi rɑ be edʒrɑ dærɑværænd. æbdollɑh ælsæni tæsrih kærd : tæmɑm dʒɑmeʔe æræbi dær mæʔræze xætære terorism qærɑr dɑræd væ mɑ niz be xɑtere emkɑnɑte mæhdude xod væ kutɑhi dʒæhɑn be viʒe komite modʒɑzɑte ʃorɑje æmnijæt dær qebɑle mosællæh kærdæne ærteʃe libi æz hozure teroristhɑ rændʒ miberim. æbdollɑh næsur, noxostvæzire ordon niz bær mozeʔe keʃværæʃ dær hemɑjæt æz dolæte libi ke \" æz tæriqe entexɑbɑte demokrɑt væ tævæssote mærdom ruje kɑr ɑmæde æst \" tæʔkid kærd. æbdollɑh ælsæni, hæmtʃenin ɡoft ke in keʃvær tej mɑhhɑje ɡozæʃte dærxɑste bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃe libi rɑ be ærteʃe ordon erɑʔe kærde bud væ hæmæknun komitee moʃtæræki vodʒud dɑræd ke dær in zæmine æmæl mikonæd. vej æfzud : mæʃʔæle ælzæbæn, ræise setɑde moʃtæræke niruhɑje mosællæhe ordon dæstværɑti rɑ be edɑrɑte viʒe dær ærteʃe in keʃvær dɑde æst tɑ bɑ hæmtɑjɑne libiɑi xod bærɑje ɑqɑze ɑmuzeʃhɑ be ɡoftvæɡu bepærdɑzænd. ælsæni onvɑn dɑʃt : tej ruzhɑje ɑjænde neʃæsti be mænzure ɑɡɑhi æz hæmɑhænɡihɑje ændʒɑm ʃode vætæræhhɑi ke bærɑje bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃ erɑʔe ʃode æst, bærɡozɑr xɑhæd ʃod. noxostvæzire libi æfzud : hæmɑhænɡihɑje besjɑri dær sæthe mæqɑmɑte æræbi suræt ɡerefte æst tɑ bɑ æʔmɑle feʃɑr bær komite tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæt, tæhrimhɑ æz libi bærdɑʃte væ zæmine bærɑje modʒæhhæz kærdæne ærteʃ be selɑh færɑhæm ʃævæd. vej ɡoft : æmɑn næqʃe tʃeʃmɡiri rɑ dær in xosus xɑhæd dɑʃt. ælsæni tæʔkid kærd : inhɑ ævɑmelist ke komæk xɑhæd kærd tæhrimhɑ hærtʃænd dʒozii æz libi bærdɑʃte ʃævæd tɑ betævɑnim be mæhmulehɑje moʃæxxæsi æz selɑh dæst jɑbim væ æz mellæte libi defɑʔ væ bɑ terorism mobɑreze konim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنخستوزیر لیبی ضمن اعلام دستیابی به توافق با اردن برای مشارکت امان در بازسازی ساختار ارتش لیبی، از دیگر کشورهای عربی خواست تا برای مقابله با داعش به لیبی کمک کنند. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روزنامه السفیر چاپ لبنان، عبدالله الثنی، نخستوزیر لیبی در دیدار با همتای اردنی خود گفت: به خاطر رویارویی برخی از کشورهای عربی با خطرات گروه تروریستی داعش همه ما باید برای مقابله با این گروه جنایتکار سازوکار یکپارچهای ترتیب دهیم.\n\n\n\nوی افزود: تمام کشورها برای رویارویی با چالشی که امت عربی با آن روبهرو است، باید ابتدا به تواناییهای خود اعتماد کنند و سپس توافقنامه دفاع مشترک کشورهای عربی را به اجرا درآورند.\n\n\n\nعبدالله الثنی تصریح کرد: تمام جامعه عربی در معرض خطر تروریسم قرار دارد و ما نیز به خاطر امکانات محدود خود و کوتاهی جهان به ویژه کمیته مجازات شورای امنیت در قبال مسلح کردن ارتش لیبی از حضور تروریستها رنج میبریم.\n\n\n\nعبدالله نسور، نخستوزیر اردن نیز بر موضع کشورش در حمایت از دولت لیبی که \"از طریق انتخابات دموکرات و توسط مردم روی کار آمده است\" تاکید کرد.\n\n\n\nعبدالله الثنی، همچنین گفت که این کشور طی ماههای گذشته درخواست بازسازی ساختار ارتش لیبی را به ارتش اردن ارائه کرده بود و هماکنون کمیته مشترکی وجود دارد که در این زمینه عمل میکند.\n\n\n\nوی افزود: مشعل الزبن، رئیس ستاد مشترک نیروهای مسلح اردن دستوراتی را به ادارات ویژه در ارتش این کشور داده است تا با همتایان لیبیایی خود برای آغاز آموزشها به گفتوگو بپردازند.\n\n\n\nالثنی عنوان داشت: طی روزهای آینده نشستی به منظور آگاهی از هماهنگیهای انجام شده وطرحهایی که برای بازسازی ساختار ارتش ارائه شده است، برگزار خواهد شد.\n\n\n\nنخستوزیر لیبی افزود: هماهنگیهای بسیاری در سطح مقامات عربی صورت گرفته است تا با اعمال فشار بر کمیته تحریمهای شورای امنیت، تحریمها از لیبی برداشته و زمینه برای مجهز کردن ارتش به سلاح فراهم شود. وی گفت: امان نقش چشمگیری را در این خصوص خواهد داشت.\n\n\n\nالثنی تاکید کرد: اینها عواملی است که کمک خواهد کرد تحریمها هرچند جزئی از لیبی برداشته شود تا بتوانیم به محمولههای مشخصی از سلاح دست یابیم و از ملت لیبی دفاع و با تروریسم مبارزه کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | noxostvæzire libi zemne eʔlɑme dæstjɑbi be tævɑfoq bɑ ordon bærɑje moʃɑrekæte æmɑn dær bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃe libi, æz diɡær keʃværhɑje æræbi xɑst tɑ bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃ be libi komæk konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ruznɑme ælsæfir tʃɑpe lobnɑn, æbdollɑh ælsæni, noxostvæzire libi dær didɑr bɑ hæmtɑj ordoni xod ɡoft : be xɑtere rujɑrui bærxi æz keʃværhɑje æræbi bɑ xætærɑte ɡoruh teroristi dɑʔeʃ hæme mɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in ɡoruhe dʒenɑjætkɑr sɑzukɑre jekpɑrtʃei tærtib dæhim. vej æfzud : tæmɑm keʃværhɑ bærɑje rujɑrui bɑ tʃɑleʃi ke ommæte æræbi bɑ ɑn rubæhru æst, bɑjæd ebtedɑ be tævɑnɑihɑje xod eʔtemɑd konænd væ sepæs tævɑfoqnɑme defɑʔe moʃtæræke keʃværhɑje æræbi rɑ be edʒrɑ dærɑværænd. æbdollɑh ælsæni tæsrih kærd : tæmɑm dʒɑmeʔe æræbi dær mæʔræze xætære terorism qærɑr dɑræd væ mɑ niz be xɑtere emkɑnɑte mæhdude xod væ kutɑhi dʒæhɑn be viʒe komite modʒɑzɑte ʃorɑje æmnijæt dær qebɑle mosællæh kærdæne ærteʃe libi æz hozure teroristhɑ rændʒ miberim. æbdollɑh næsur, noxostvæzire ordon niz bær mozeʔe keʃværæʃ dær hemɑjæt æz dolæte libi ke " æz tæriqe entexɑbɑte demokrɑt væ tævæssote mærdom ruje kɑr ɑmæde æst " tæʔkid kærd. æbdollɑh ælsæni, hæmtʃenin ɡoft ke in keʃvær tej mɑhhɑje ɡozæʃte dærxɑste bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃe libi rɑ be ærteʃe ordon erɑʔe kærde bud væ hæmæknun komitee moʃtæræki vodʒud dɑræd ke dær in zæmine æmæl mikonæd. vej æfzud : mæʃʔæle ælzæbæn, ræise setɑde moʃtæræke niruhɑje mosællæhe ordon dæstværɑti rɑ be edɑrɑte viʒe dær ærteʃe in keʃvær dɑde æst tɑ bɑ hæmtɑjɑne libiɑi xod bærɑje ɑqɑze ɑmuzeʃhɑ be ɡoftvæɡu bepærdɑzænd. ælsæni onvɑn dɑʃt : tej ruzhɑje ɑjænde neʃæsti be mænzure ɑɡɑhi æz hæmɑhænɡihɑje ændʒɑm ʃode vætæræhhɑi ke bærɑje bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃ erɑʔe ʃode æst, bærɡozɑr xɑhæd ʃod. noxostvæzire libi æfzud : hæmɑhænɡihɑje besjɑri dær sæthe mæqɑmɑte æræbi suræt ɡerefte æst tɑ bɑ æʔmɑle feʃɑr bær komite tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæt, tæhrimhɑ æz libi bærdɑʃte væ zæmine bærɑje modʒæhhæz kærdæne ærteʃ be selɑh færɑhæm ʃævæd. vej ɡoft : æmɑn næqʃe tʃeʃmɡiri rɑ dær in xosus xɑhæd dɑʃt. ælsæni tæʔkid kærd : inhɑ ævɑmelist ke komæk xɑhæd kærd tæhrimhɑ hærtʃænd dʒozii æz libi bærdɑʃte ʃævæd tɑ betævɑnim be mæhmulehɑje moʃæxxæsi æz selɑh dæst jɑbim væ æz mellæte libi defɑʔ væ bɑ terorism mobɑreze konim. entehɑje pæjɑm |
نخستوزیر لیبی ضمن اعلام دستیابی به توافق با اردن برای مشارکت امان در بازسازی ساختار ارتش لیبی، از دیگر کشورهای عربی خواست تا برای مقابله با داعش به لیبی کمک کنند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روزنامه السفیر چاپ لبنان، عبدالله الثنی، نخستوزیر لیبی در دیدار با همتای اردنی خود گفت: به خاطر رویارویی برخی از کشورهای عربی با خطرات گروه تروریستی داعش همه ما باید برای مقابله با این گروه جنایتکار سازوکار یکپارچهای ترتیب دهیم.
وی افزود: تمام کشورها برای رویارویی با چالشی که امت عربی با آن روبهرو است، باید ابتدا به تواناییهای خود اعتماد کنند و سپس توافقنامه دفاع مشترک کشورهای عربی را به اجرا درآورند.
عبدالله الثنی تصریح کرد: تمام جامعه عربی در معرض خطر تروریسم قرار دارد و ما نیز به خاطر امکانات محدود خود و کوتاهی جهان به ویژه کمیته مجازات شورای امنیت در قبال مسلح کردن ارتش لیبی از حضور تروریستها رنج میبریم.
عبدالله نسور، نخستوزیر اردن نیز بر موضع کشورش در حمایت از دولت لیبی که "از طریق انتخابات دموکرات و توسط مردم روی کار آمده است" تاکید کرد.
عبدالله الثنی، همچنین گفت که این کشور طی ماههای گذشته درخواست بازسازی ساختار ارتش لیبی را به ارتش اردن ارائه کرده بود و هماکنون کمیته مشترکی وجود دارد که در این زمینه عمل میکند.
وی افزود: مشعل الزبن، رئیس ستاد مشترک نیروهای مسلح اردن دستوراتی را به ادارات ویژه در ارتش این کشور داده است تا با همتایان لیبیایی خود برای آغاز آموزشها به گفتوگو بپردازند.
الثنی عنوان داشت: طی روزهای آینده نشستی به منظور آگاهی از هماهنگیهای انجام شده وطرحهایی که برای بازسازی ساختار ارتش ارائه شده است، برگزار خواهد شد.
نخستوزیر لیبی افزود: هماهنگیهای بسیاری در سطح مقامات عربی صورت گرفته است تا با اعمال فشار بر کمیته تحریمهای شورای امنیت، تحریمها از لیبی برداشته و زمینه برای مجهز کردن ارتش به سلاح فراهم شود. وی گفت: امان نقش چشمگیری را در این خصوص خواهد داشت.
الثنی تاکید کرد: اینها عواملی است که کمک خواهد کرد تحریمها هرچند جزئی از لیبی برداشته شود تا بتوانیم به محمولههای مشخصی از سلاح دست یابیم و از ملت لیبی دفاع و با تروریسم مبارزه کنیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: noxostvæzire libi zemne eʔlɑme dæstjɑbi be tævɑfoq bɑ ordon bærɑje moʃɑrekæte æmɑn dær bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃe libi, æz diɡær keʃværhɑje æræbi xɑst tɑ bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃ be libi komæk konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ruznɑme ælsæfir tʃɑpe lobnɑn, æbdollɑh ælsæni, noxostvæzire libi dær didɑr bɑ hæmtɑj ordoni xod ɡoft : be xɑtere rujɑrui bærxi æz keʃværhɑje æræbi bɑ xætærɑte ɡoruh teroristi dɑʔeʃ hæme mɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in ɡoruhe dʒenɑjætkɑr sɑzukɑre jekpɑrtʃei tærtib dæhim. vej æfzud : tæmɑm keʃværhɑ bærɑje rujɑrui bɑ tʃɑleʃi ke ommæte æræbi bɑ ɑn rubæhru æst, bɑjæd ebtedɑ be tævɑnɑihɑje xod eʔtemɑd konænd væ sepæs tævɑfoqnɑme defɑʔe moʃtæræke keʃværhɑje æræbi rɑ be edʒrɑ dærɑværænd. æbdollɑh ælsæni tæsrih kærd : tæmɑm dʒɑmeʔe æræbi dær mæʔræze xætære terorism qærɑr dɑræd væ mɑ niz be xɑtere emkɑnɑte mæhdude xod væ kutɑhi dʒæhɑn be viʒe komite modʒɑzɑte ʃorɑje æmnijæt dær qebɑle mosællæh kærdæne ærteʃe libi æz hozure teroristhɑ rændʒ miberim. æbdollɑh næsur, noxostvæzire ordon niz bær mozeʔe keʃværæʃ dær hemɑjæt æz dolæte libi ke \" æz tæriqe entexɑbɑte demokrɑt væ tævæssote mærdom ruje kɑr ɑmæde æst \" tæʔkid kærd. æbdollɑh ælsæni, hæmtʃenin ɡoft ke in keʃvær tej mɑhhɑje ɡozæʃte dærxɑste bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃe libi rɑ be ærteʃe ordon erɑʔe kærde bud væ hæmæknun komitee moʃtæræki vodʒud dɑræd ke dær in zæmine æmæl mikonæd. vej æfzud : mæʃʔæle ælzæbæn, ræise setɑde moʃtæræke niruhɑje mosællæhe ordon dæstværɑti rɑ be edɑrɑte viʒe dær ærteʃe in keʃvær dɑde æst tɑ bɑ hæmtɑjɑne libiɑi xod bærɑje ɑqɑze ɑmuzeʃhɑ be ɡoftvæɡu bepærdɑzænd. ælsæni onvɑn dɑʃt : tej ruzhɑje ɑjænde neʃæsti be mænzure ɑɡɑhi æz hæmɑhænɡihɑje ændʒɑm ʃode vætæræhhɑi ke bærɑje bɑzsɑzi sɑxtɑre ærteʃ erɑʔe ʃode æst, bærɡozɑr xɑhæd ʃod. noxostvæzire libi æfzud : hæmɑhænɡihɑje besjɑri dær sæthe mæqɑmɑte æræbi suræt ɡerefte æst tɑ bɑ æʔmɑle feʃɑr bær komite tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæt, tæhrimhɑ æz libi bærdɑʃte væ zæmine bærɑje modʒæhhæz kærdæne ærteʃ be selɑh færɑhæm ʃævæd. vej ɡoft : æmɑn næqʃe tʃeʃmɡiri rɑ dær in xosus xɑhæd dɑʃt. ælsæni tæʔkid kærd : inhɑ ævɑmelist ke komæk xɑhæd kærd tæhrimhɑ hærtʃænd dʒozii æz libi bærdɑʃte ʃævæd tɑ betævɑnim be mæhmulehɑje moʃæxxæsi æz selɑh dæst jɑbim væ æz mellæte libi defɑʔ væ bɑ terorism mobɑreze konim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنخستوزیر لیبی ضمن اعلام دستیابی به توافق با اردن برای مشارکت امان در بازسازی ساختار ارتش لیبی، از دیگر کشورهای عربی خواست تا برای مقابله با داعش به لیبی کمک کنند. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روزنامه السفیر چاپ لبنان، عبدالله الثنی، نخستوزیر لیبی در دیدار با همتای اردنی خود گفت: به خاطر رویارویی برخی از کشورهای عربی با خطرات گروه تروریستی داعش همه ما باید برای مقابله با این گروه جنایتکار سازوکار یکپارچهای ترتیب دهیم.\n\n\n\nوی افزود: تمام کشورها برای رویارویی با چالشی که امت عربی با آن روبهرو است، باید ابتدا به تواناییهای خود اعتماد کنند و سپس توافقنامه دفاع مشترک کشورهای عربی را به اجرا درآورند.\n\n\n\nعبدالله الثنی تصریح کرد: تمام جامعه عربی در معرض خطر تروریسم قرار دارد و ما نیز به خاطر امکانات محدود خود و کوتاهی جهان به ویژه کمیته مجازات شورای امنیت در قبال مسلح کردن ارتش لیبی از حضور تروریستها رنج میبریم.\n\n\n\nعبدالله نسور، نخستوزیر اردن نیز بر موضع کشورش در حمایت از دولت لیبی که \"از طریق انتخابات دموکرات و توسط مردم روی کار آمده است\" تاکید کرد.\n\n\n\nعبدالله الثنی، همچنین گفت که این کشور طی ماههای گذشته درخواست بازسازی ساختار ارتش لیبی را به ارتش اردن ارائه کرده بود و هماکنون کمیته مشترکی وجود دارد که در این زمینه عمل میکند.\n\n\n\nوی افزود: مشعل الزبن، رئیس ستاد مشترک نیروهای مسلح اردن دستوراتی را به ادارات ویژه در ارتش این کشور داده است تا با همتایان لیبیایی خود برای آغاز آموزشها به گفتوگو بپردازند.\n\n\n\nالثنی عنوان داشت: طی روزهای آینده نشستی به منظور آگاهی از هماهنگیهای انجام شده وطرحهایی که برای بازسازی ساختار ارتش ارائه شده است، برگزار خواهد شد.\n\n\n\nنخستوزیر لیبی افزود: هماهنگیهای بسیاری در سطح مقامات عربی صورت گرفته است تا با اعمال فشار بر کمیته تحریمهای شورای امنیت، تحریمها از لیبی برداشته و زمینه برای مجهز کردن ارتش به سلاح فراهم شود. وی گفت: امان نقش چشمگیری را در این خصوص خواهد داشت.\n\n\n\nالثنی تاکید کرد: اینها عواملی است که کمک خواهد کرد تحریمها هرچند جزئی از لیبی برداشته شود تا بتوانیم به محمولههای مشخصی از سلاح دست یابیم و از ملت لیبی دفاع و با تروریسم مبارزه کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "duhzɑr quti mæʃrubɑte ælkoli dær jæzd kæʃf ʃod....................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. kæʃfiɑt. mæʃrubɑt. edɑre kolle tæʔzirɑte hokumæti ostɑne jæzd æz kæʃf væ zæbte do hezɑr quti væ ʃiʃe mæʃrubɑte ælkoli dær mænzele mæskuni færdi dær ʃæhre jæzd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi in edɑre kol, hæmtʃenin meqdɑri tæriɑk, suxte tæriɑk væ tædʒhizɑte dærjɑfte mɑhvɑre niz dær in mænzel be dæst ɑmæd. færde dæstɡir ʃode ke bɑ kulee poʃti, eqdɑm be toziʔe mæʃrubɑte ælkoli mi nemud bɑ qærɑre væsiqe æz zendɑne ɑzɑd ʃod ke ælɑve bær modʒɑzæt tæʔin ʃode bærɑje dʒærɑjeme xod, mæhkum be pærdɑxte mæblæqi beonvɑne dʒærime dær hæqqe sænduqe dolæt ʃode æst. in pærvænde dær ʃoʔbe qɑtʃɑqe kɑlɑ væ tæʔzirɑte hokumæti dær hɑle resideɡist. ɡozɑreʃe diɡæri æz in edɑre kol hɑkist modire jek ʃerkæte dolæti niz dær ostɑne jæzd be dælile ɡerɑnforuʃi be moddæte do mɑh æz kɑre xod bærkenɑr ʃod. in ʃerkæte moteʔælleq be jeki æz bɑnk hɑje dolæti bude æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo do sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "دوهزار قوطی مشروبات الکلی در یزد کشف شد\n.......................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/87\nداخلی.اجتماعی.کشفیات.مشروبات. اداره کل تعزیرات حکومتی استان یزد از کشف و ضبط دو هزار قوطی و شیشه\nمشروبات الکلی در منزل مسکونی فردی در شهر یزد خبر داد. به گزارش روز سه شنبه ایرنا از روابط عمومی این اداره کل، همچنین مقداری\nتریاک، سوخته تریاک و تجهیزات دریافت ماهواره نیز در این منزل به دست\nآمد. فرد دستگیر شده که با کوله پشتی، اقدام به توزیع مشروبات الکلی می نمود\nبا قرار وثیقه از زندان آزاد شد که علاوه بر مجازت تعیین شده برای جرایم\nخود، محکوم به پرداخت مبلغی بعنوان جریمه در حق صندوق دولت شده است. این پرونده در شعبه قاچاق کالا و تعزیرات حکومتی در حال رسیدگی است.گزارش دیگری از این اداره کل حاکیست مدیر یک شرکت دولتی نیز در استان یزد\nبه دلیل گرانفروشی به مدت دو ماه از کار خود برکنار شد. این شرکت متعلق به یکی از بانک های دولتی بوده است. ک/1\n650/1027/546\nشماره 402 ساعت 18:56 تمام\n\n\n "
} | duhzɑr quti mæʃrubɑte ælkoli dær jæzd kæʃf ʃod....................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. kæʃfiɑt. mæʃrubɑt. edɑre kolle tæʔzirɑte hokumæti ostɑne jæzd æz kæʃf væ zæbte do hezɑr quti væ ʃiʃe mæʃrubɑte ælkoli dær mænzele mæskuni færdi dær ʃæhre jæzd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi in edɑre kol, hæmtʃenin meqdɑri tæriɑk, suxte tæriɑk væ tædʒhizɑte dærjɑfte mɑhvɑre niz dær in mænzel be dæst ɑmæd. færde dæstɡir ʃode ke bɑ kulee poʃti, eqdɑm be toziʔe mæʃrubɑte ælkoli mi nemud bɑ qærɑre væsiqe æz zendɑne ɑzɑd ʃod ke ælɑve bær modʒɑzæt tæʔin ʃode bærɑje dʒærɑjeme xod, mæhkum be pærdɑxte mæblæqi beonvɑne dʒærime dær hæqqe sænduqe dolæt ʃode æst. in pærvænde dær ʃoʔbe qɑtʃɑqe kɑlɑ væ tæʔzirɑte hokumæti dær hɑle resideɡist. ɡozɑreʃe diɡæri æz in edɑre kol hɑkist modire jek ʃerkæte dolæti niz dær ostɑne jæzd be dælile ɡerɑnforuʃi be moddæte do mɑh æz kɑre xod bærkenɑr ʃod. in ʃerkæte moteʔælleq be jeki æz bɑnk hɑje dolæti bude æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo do sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | دوهزار قوطی مشروبات الکلی در یزد کشف شد
.......................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/87
داخلی.اجتماعی.کشفیات.مشروبات. اداره کل تعزیرات حکومتی استان یزد از کشف و ضبط دو هزار قوطی و شیشه
مشروبات الکلی در منزل مسکونی فردی در شهر یزد خبر داد. به گزارش روز سه شنبه ایرنا از روابط عمومی این اداره کل، همچنین مقداری
تریاک، سوخته تریاک و تجهیزات دریافت ماهواره نیز در این منزل به دست
آمد. فرد دستگیر شده که با کوله پشتی، اقدام به توزیع مشروبات الکلی می نمود
با قرار وثیقه از زندان آزاد شد که علاوه بر مجازت تعیین شده برای جرایم
خود، محکوم به پرداخت مبلغی بعنوان جریمه در حق صندوق دولت شده است. این پرونده در شعبه قاچاق کالا و تعزیرات حکومتی در حال رسیدگی است.گزارش دیگری از این اداره کل حاکیست مدیر یک شرکت دولتی نیز در استان یزد
به دلیل گرانفروشی به مدت دو ماه از کار خود برکنار شد. این شرکت متعلق به یکی از بانک های دولتی بوده است. ک/1
650/1027/546
شماره 402 ساعت 18:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: duhzɑr quti mæʃrubɑte ælkoli dær jæzd kæʃf ʃod....................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. kæʃfiɑt. mæʃrubɑt. edɑre kolle tæʔzirɑte hokumæti ostɑne jæzd æz kæʃf væ zæbte do hezɑr quti væ ʃiʃe mæʃrubɑte ælkoli dær mænzele mæskuni færdi dær ʃæhre jæzd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi in edɑre kol, hæmtʃenin meqdɑri tæriɑk, suxte tæriɑk væ tædʒhizɑte dærjɑfte mɑhvɑre niz dær in mænzel be dæst ɑmæd. færde dæstɡir ʃode ke bɑ kulee poʃti, eqdɑm be toziʔe mæʃrubɑte ælkoli mi nemud bɑ qærɑre væsiqe æz zendɑne ɑzɑd ʃod ke ælɑve bær modʒɑzæt tæʔin ʃode bærɑje dʒærɑjeme xod, mæhkum be pærdɑxte mæblæqi beonvɑne dʒærime dær hæqqe sænduqe dolæt ʃode æst. in pærvænde dær ʃoʔbe qɑtʃɑqe kɑlɑ væ tæʔzirɑte hokumæti dær hɑle resideɡist. ɡozɑreʃe diɡæri æz in edɑre kol hɑkist modire jek ʃerkæte dolæti niz dær ostɑne jæzd be dælile ɡerɑnforuʃi be moddæte do mɑh æz kɑre xod bærkenɑr ʃod. in ʃerkæte moteʔælleq be jeki æz bɑnk hɑje dolæti bude æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo do sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دوهزار قوطی مشروبات الکلی در یزد کشف شد\n.......................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/87\nداخلی.اجتماعی.کشفیات.مشروبات. اداره کل تعزیرات حکومتی استان یزد از کشف و ضبط دو هزار قوطی و شیشه\nمشروبات الکلی در منزل مسکونی فردی در شهر یزد خبر داد. به گزارش روز سه شنبه ایرنا از روابط عمومی این اداره کل، همچنین مقداری\nتریاک، سوخته تریاک و تجهیزات دریافت ماهواره نیز در این منزل به دست\nآمد. فرد دستگیر شده که با کوله پشتی، اقدام به توزیع مشروبات الکلی می نمود\nبا قرار وثیقه از زندان آزاد شد که علاوه بر مجازت تعیین شده برای جرایم\nخود، محکوم به پرداخت مبلغی بعنوان جریمه در حق صندوق دولت شده است. این پرونده در شعبه قاچاق کالا و تعزیرات حکومتی در حال رسیدگی است.گزارش دیگری از این اداره کل حاکیست مدیر یک شرکت دولتی نیز در استان یزد\nبه دلیل گرانفروشی به مدت دو ماه از کار خود برکنار شد. این شرکت متعلق به یکی از بانک های دولتی بوده است. ک/1\n650/1027/546\nشماره 402 ساعت 18:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "......................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ærteʃ. monɑsebæt. ruzɑrætæʃ. reʒe niruhɑje se ɡɑnee zæmini, dæriɑi væ hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be mænɑsbæte ruze ærteʃ bɑ hozure ræʔise dʒomhuri, færmɑndehɑne niruhɑje mosællæh væ mæqɑmɑte keʃværi væ læʃkæri dær zelʔe ʃomɑli hæræme motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi ɑqɑz ʃod. in reʒe sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe ruze tʃɑhɑrʃænbe bistonoh færværdin mɑh bɑ reʒe jeɡɑn hɑje nezɑmi jɑdmɑne ʃohædɑ, jeɡɑne moʃtæræke dʒɑnbɑzɑne niruhɑje zæmini, dæriɑi væ hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi væ dær hozure tʃændin hejʔæte nezɑmi mihmɑn æz keʃværhɑje moxtælef dærhɑl edʒrɑst. hozure xæbærneɡɑrɑn, tæsvirbærdɑrɑn væ ækɑsɑne ræsɑne hɑje xɑredʒi væ dɑxeli bærɑje puʃeʃe xæbæri næmɑjeʃe qodræt væ tævɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi besijɑr tʃeʃmɡir æst. ɑine ɡerɑmidɑʃte ruze ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bɑ reʒe jeɡɑne pijɑde deʒbɑne ærteʃ, do ɡærdɑne nemune dɑneʃɡɑh æfsæri emɑm æli ejnpærɑntezbæste, do ɡærdɑne nemune ɑmuzeʃɡɑhe nezɑmi, jek ɡærdɑne nemune mærkæze ɑmuzeʃe behdɑʃt væ dærmɑn væ ɡoruhɑn hɑje nemune tipe ʃæstopændʒ hævɑbræd dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd. dær in reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbe pijɑde, zerehi, tupxɑne, tækɑvær, hævɑbræd, niruhɑje viʒe ræzmi, mohændesi, pædɑfnæde hævɑi, elekteronik, zædɑlækætærunik, tædʒhizɑte sænɡin væ mæhmul bɑ ɑrɑjeʃe nezɑmi viʒe næmɑjeʃe qodræte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. jeɡɑn hɑje montæxæbe motori, æsb sævɑr, ænvɑʔe bɑlɡærdhɑje hævɑpejmɑi, niruje zæmini væ hævɑpejmɑhɑje niruje hævɑi væ bærxi sɑmɑne hɑje dʒædid tærrɑhi væ sɑxte ʃode tævæssote motexæssesɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi niz bɑ qærɑr ɡereftæn bær ruje xodrohɑje hæml konænde, ɑmɑde ændʒɑme reʒe væ be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tævɑne nezɑmi xod hæstænd. jeɡɑn hɑje mæhmul, sænɡin, foqe sænɡin væ tædʒhizɑt væ ædævɑte nezɑmi se niruje hævɑi, zæmini væ dæriɑi niz be mæhæle reʒe enteqɑl jɑfte væ ɑmɑde ændʒɑme reʒe hæstænd. reʒe niruhɑje ærteʃe dʒomhuri eslɑmi emruz be mænzure bozorɡdɑʃte ruze tɑrixi væ bɑ æzemæte ærteʃ væ tædʒlil æz hæmɑse ɑfærini hɑje in niruhɑ dær tehrɑn væ særɑsær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo se slæʃ hæft hezɑro sisædo do slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte tʃehelonoh : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. sefr hæʃt tʃehelonoh bistoʃeʃ",
"text": "\n ......................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86\n داخلی.اجتماعی.ارتش.مناسبت.روزارتش. رژه نیروهای سه گانه زمینی، دریایی و هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران به\nمناسبت روز ارتش با حضور رییس جمهوری، فرماندهان نیروهای مسلح و مقامات\nکشوری و لشکری در ضلع شمالی حرم مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی آغاز شد. این رژه ساعت هشت و 30 دقیقه روز چهارشنبه 29 فروردین ماه با رژه\nیگان های نظامی یادمان شهدا، یگان مشترک جانبازان نیروهای زمینی، دریایی و\nهوایی ارتش جمهوری اسلامی و در حضور چندین هیات نظامی میهمان از کشورهای\nمختلف درحال اجراست. حضور خبرنگاران، تصویربرداران و عکاسان رسانه های خارجی و داخلی برای\nپوشش خبری نمایش قدرت و توان ارتش جمهوری اسلامی بسیار چشمگیر است. آیین گرامیداشت روز ارتش جمهوری اسلامی با رژه یگان پیاده دژبان ارتش،\nدو گردان نمونه دانشگاه افسری امام علی (ع)، دو گردان نمونه آموزشگاه\nنظامی، یک گردان نمونه مرکز آموزش بهداشت و درمان و گروهان های نمونه تیپ\n65 هوابرد در حال اجرا می باشد. در این رژه یگان های منتخب پیاده، زرهی،توپخانه،تکاور، هوابرد، نیروهای\nویژه رزمی، مهندسی، پدافند هوایی، الکترونیک، ضدالکترونیک، تجهیزات سنگین\nو محمول با آرایش نظامی ویژه نمایش قدرت خود را آغاز کردند. یگان های منتخب موتوری، اسب سوار، انواع بالگردهای هواپیمایی، نیروی\nزمینی و هواپیماهای نیروی هوایی و برخی سامانه های جدید طراحی و ساخته شده\nتوسط متخصصان ارتش جمهوری اسلامی نیز با قرار گرفتن بر روی خودروهای حمل\nکننده، آماده انجام رژه و به نمایش گذاشتن توان نظامی خود هستند. یگان های محمول، سنگین، فوق سنگین و تجهیزات و ادوات نظامی سه نیروی\nهوایی، زمینی و دریایی نیز به محل رژه انتقال یافته و آماده انجام رژه\nهستند. رژه نیروهای ارتش جمهوری اسلامی امروز به منظور بزرگداشت روز تاریخی و\nبا عظمت ارتش و تجلیل از حماسه آفرینی های این نیروها در تهران و سراسر\nکشور برگزار می شود. 7303/7302/1660/684\nشماره 070 ساعت 49:08 تمام\n انتهای پیام C29.08-49-26 \n\n\n "
} | ......................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ærteʃ. monɑsebæt. ruzɑrætæʃ. reʒe niruhɑje se ɡɑnee zæmini, dæriɑi væ hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be mænɑsbæte ruze ærteʃ bɑ hozure ræʔise dʒomhuri, færmɑndehɑne niruhɑje mosællæh væ mæqɑmɑte keʃværi væ læʃkæri dær zelʔe ʃomɑli hæræme motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi ɑqɑz ʃod. in reʒe sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe ruze tʃɑhɑrʃænbe bistonoh færværdin mɑh bɑ reʒe jeɡɑn hɑje nezɑmi jɑdmɑne ʃohædɑ, jeɡɑne moʃtæræke dʒɑnbɑzɑne niruhɑje zæmini, dæriɑi væ hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi væ dær hozure tʃændin hejʔæte nezɑmi mihmɑn æz keʃværhɑje moxtælef dærhɑl edʒrɑst. hozure xæbærneɡɑrɑn, tæsvirbærdɑrɑn væ ækɑsɑne ræsɑne hɑje xɑredʒi væ dɑxeli bærɑje puʃeʃe xæbæri næmɑjeʃe qodræt væ tævɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi besijɑr tʃeʃmɡir æst. ɑine ɡerɑmidɑʃte ruze ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bɑ reʒe jeɡɑne pijɑde deʒbɑne ærteʃ, do ɡærdɑne nemune dɑneʃɡɑh æfsæri emɑm æli ejnpærɑntezbæste, do ɡærdɑne nemune ɑmuzeʃɡɑhe nezɑmi, jek ɡærdɑne nemune mærkæze ɑmuzeʃe behdɑʃt væ dærmɑn væ ɡoruhɑn hɑje nemune tipe ʃæstopændʒ hævɑbræd dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd. dær in reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbe pijɑde, zerehi, tupxɑne, tækɑvær, hævɑbræd, niruhɑje viʒe ræzmi, mohændesi, pædɑfnæde hævɑi, elekteronik, zædɑlækætærunik, tædʒhizɑte sænɡin væ mæhmul bɑ ɑrɑjeʃe nezɑmi viʒe næmɑjeʃe qodræte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. jeɡɑn hɑje montæxæbe motori, æsb sævɑr, ænvɑʔe bɑlɡærdhɑje hævɑpejmɑi, niruje zæmini væ hævɑpejmɑhɑje niruje hævɑi væ bærxi sɑmɑne hɑje dʒædid tærrɑhi væ sɑxte ʃode tævæssote motexæssesɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi niz bɑ qærɑr ɡereftæn bær ruje xodrohɑje hæml konænde, ɑmɑde ændʒɑme reʒe væ be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tævɑne nezɑmi xod hæstænd. jeɡɑn hɑje mæhmul, sænɡin, foqe sænɡin væ tædʒhizɑt væ ædævɑte nezɑmi se niruje hævɑi, zæmini væ dæriɑi niz be mæhæle reʒe enteqɑl jɑfte væ ɑmɑde ændʒɑme reʒe hæstænd. reʒe niruhɑje ærteʃe dʒomhuri eslɑmi emruz be mænzure bozorɡdɑʃte ruze tɑrixi væ bɑ æzemæte ærteʃ væ tædʒlil æz hæmɑse ɑfærini hɑje in niruhɑ dær tehrɑn væ særɑsær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo se slæʃ hæft hezɑro sisædo do slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte tʃehelonoh : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. sefr hæʃt tʃehelonoh bistoʃeʃ |
......................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86
داخلی.اجتماعی.ارتش.مناسبت.روزارتش. رژه نیروهای سه گانه زمینی، دریایی و هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران به
مناسبت روز ارتش با حضور رییس جمهوری، فرماندهان نیروهای مسلح و مقامات
کشوری و لشکری در ضلع شمالی حرم مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی آغاز شد. این رژه ساعت هشت و 30 دقیقه روز چهارشنبه 29 فروردین ماه با رژه
یگان های نظامی یادمان شهدا، یگان مشترک جانبازان نیروهای زمینی، دریایی و
هوایی ارتش جمهوری اسلامی و در حضور چندین هیات نظامی میهمان از کشورهای
مختلف درحال اجراست. حضور خبرنگاران، تصویربرداران و عکاسان رسانه های خارجی و داخلی برای
پوشش خبری نمایش قدرت و توان ارتش جمهوری اسلامی بسیار چشمگیر است. آیین گرامیداشت روز ارتش جمهوری اسلامی با رژه یگان پیاده دژبان ارتش،
دو گردان نمونه دانشگاه افسری امام علی (ع)، دو گردان نمونه آموزشگاه
نظامی، یک گردان نمونه مرکز آموزش بهداشت و درمان و گروهان های نمونه تیپ
65 هوابرد در حال اجرا می باشد. در این رژه یگان های منتخب پیاده، زرهی،توپخانه،تکاور، هوابرد، نیروهای
ویژه رزمی، مهندسی، پدافند هوایی، الکترونیک، ضدالکترونیک، تجهیزات سنگین
و محمول با آرایش نظامی ویژه نمایش قدرت خود را آغاز کردند. یگان های منتخب موتوری، اسب سوار، انواع بالگردهای هواپیمایی، نیروی
زمینی و هواپیماهای نیروی هوایی و برخی سامانه های جدید طراحی و ساخته شده
توسط متخصصان ارتش جمهوری اسلامی نیز با قرار گرفتن بر روی خودروهای حمل
کننده، آماده انجام رژه و به نمایش گذاشتن توان نظامی خود هستند. یگان های محمول، سنگین، فوق سنگین و تجهیزات و ادوات نظامی سه نیروی
هوایی، زمینی و دریایی نیز به محل رژه انتقال یافته و آماده انجام رژه
هستند. رژه نیروهای ارتش جمهوری اسلامی امروز به منظور بزرگداشت روز تاریخی و
با عظمت ارتش و تجلیل از حماسه آفرینی های این نیروها در تهران و سراسر
کشور برگزار می شود. 7303/7302/1660/684
شماره 070 ساعت 49:08 تمام
انتهای پیام C29.08-49-26
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ærteʃ. monɑsebæt. ruzɑrætæʃ. reʒe niruhɑje se ɡɑnee zæmini, dæriɑi væ hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be mænɑsbæte ruze ærteʃ bɑ hozure ræʔise dʒomhuri, færmɑndehɑne niruhɑje mosællæh væ mæqɑmɑte keʃværi væ læʃkæri dær zelʔe ʃomɑli hæræme motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi ɑqɑz ʃod. in reʒe sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe ruze tʃɑhɑrʃænbe bistonoh færværdin mɑh bɑ reʒe jeɡɑn hɑje nezɑmi jɑdmɑne ʃohædɑ, jeɡɑne moʃtæræke dʒɑnbɑzɑne niruhɑje zæmini, dæriɑi væ hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi væ dær hozure tʃændin hejʔæte nezɑmi mihmɑn æz keʃværhɑje moxtælef dærhɑl edʒrɑst. hozure xæbærneɡɑrɑn, tæsvirbærdɑrɑn væ ækɑsɑne ræsɑne hɑje xɑredʒi væ dɑxeli bærɑje puʃeʃe xæbæri næmɑjeʃe qodræt væ tævɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi besijɑr tʃeʃmɡir æst. ɑine ɡerɑmidɑʃte ruze ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bɑ reʒe jeɡɑne pijɑde deʒbɑne ærteʃ, do ɡærdɑne nemune dɑneʃɡɑh æfsæri emɑm æli ejnpærɑntezbæste, do ɡærdɑne nemune ɑmuzeʃɡɑhe nezɑmi, jek ɡærdɑne nemune mærkæze ɑmuzeʃe behdɑʃt væ dærmɑn væ ɡoruhɑn hɑje nemune tipe ʃæstopændʒ hævɑbræd dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd. dær in reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbe pijɑde, zerehi, tupxɑne, tækɑvær, hævɑbræd, niruhɑje viʒe ræzmi, mohændesi, pædɑfnæde hævɑi, elekteronik, zædɑlækætærunik, tædʒhizɑte sænɡin væ mæhmul bɑ ɑrɑjeʃe nezɑmi viʒe næmɑjeʃe qodræte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. jeɡɑn hɑje montæxæbe motori, æsb sævɑr, ænvɑʔe bɑlɡærdhɑje hævɑpejmɑi, niruje zæmini væ hævɑpejmɑhɑje niruje hævɑi væ bærxi sɑmɑne hɑje dʒædid tærrɑhi væ sɑxte ʃode tævæssote motexæssesɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi niz bɑ qærɑr ɡereftæn bær ruje xodrohɑje hæml konænde, ɑmɑde ændʒɑme reʒe væ be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tævɑne nezɑmi xod hæstænd. jeɡɑn hɑje mæhmul, sænɡin, foqe sænɡin væ tædʒhizɑt væ ædævɑte nezɑmi se niruje hævɑi, zæmini væ dæriɑi niz be mæhæle reʒe enteqɑl jɑfte væ ɑmɑde ændʒɑme reʒe hæstænd. reʒe niruhɑje ærteʃe dʒomhuri eslɑmi emruz be mænzure bozorɡdɑʃte ruze tɑrixi væ bɑ æzemæte ærteʃ væ tædʒlil æz hæmɑse ɑfærini hɑje in niruhɑ dær tehrɑn væ særɑsær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo se slæʃ hæft hezɑro sisædo do slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte tʃehelonoh : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. sefr hæʃt tʃehelonoh bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ......................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86\n داخلی.اجتماعی.ارتش.مناسبت.روزارتش. رژه نیروهای سه گانه زمینی، دریایی و هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران به\nمناسبت روز ارتش با حضور رییس جمهوری، فرماندهان نیروهای مسلح و مقامات\nکشوری و لشکری در ضلع شمالی حرم مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی آغاز شد. این رژه ساعت هشت و 30 دقیقه روز چهارشنبه 29 فروردین ماه با رژه\nیگان های نظامی یادمان شهدا، یگان مشترک جانبازان نیروهای زمینی، دریایی و\nهوایی ارتش جمهوری اسلامی و در حضور چندین هیات نظامی میهمان از کشورهای\nمختلف درحال اجراست. حضور خبرنگاران، تصویربرداران و عکاسان رسانه های خارجی و داخلی برای\nپوشش خبری نمایش قدرت و توان ارتش جمهوری اسلامی بسیار چشمگیر است. آیین گرامیداشت روز ارتش جمهوری اسلامی با رژه یگان پیاده دژبان ارتش،\nدو گردان نمونه دانشگاه افسری امام علی (ع)، دو گردان نمونه آموزشگاه\nنظامی، یک گردان نمونه مرکز آموزش بهداشت و درمان و گروهان های نمونه تیپ\n65 هوابرد در حال اجرا می باشد. در این رژه یگان های منتخب پیاده، زرهی،توپخانه،تکاور، هوابرد، نیروهای\nویژه رزمی، مهندسی، پدافند هوایی، الکترونیک، ضدالکترونیک، تجهیزات سنگین\nو محمول با آرایش نظامی ویژه نمایش قدرت خود را آغاز کردند. یگان های منتخب موتوری، اسب سوار، انواع بالگردهای هواپیمایی، نیروی\nزمینی و هواپیماهای نیروی هوایی و برخی سامانه های جدید طراحی و ساخته شده\nتوسط متخصصان ارتش جمهوری اسلامی نیز با قرار گرفتن بر روی خودروهای حمل\nکننده، آماده انجام رژه و به نمایش گذاشتن توان نظامی خود هستند. یگان های محمول، سنگین، فوق سنگین و تجهیزات و ادوات نظامی سه نیروی\nهوایی، زمینی و دریایی نیز به محل رژه انتقال یافته و آماده انجام رژه\nهستند. رژه نیروهای ارتش جمهوری اسلامی امروز به منظور بزرگداشت روز تاریخی و\nبا عظمت ارتش و تجلیل از حماسه آفرینی های این نیروها در تهران و سراسر\nکشور برگزار می شود. 7303/7302/1660/684\nشماره 070 ساعت 49:08 تمام\n انتهای پیام C29.08-49-26 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑnke ænsɑr dʒɑjeze modirijæte sælɑmæte edɑri keʃvær rɑ æz suj dæbirxɑne in dʒɑjeze be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, modirɑmele bɑnke ænsɑr dær mærɑseme eʔtɑje in dʒɑjeze, tæhlile sistemi, tærrɑhi væ æsærbæxʃi nezɑme kontorolhɑje dɑxeli rɑ omdetærin ɑmele movæffæqijæte in bɑnk dær erteqɑje sælɑmæte edɑri væ kæsbe dʒævɑjeze modirijæt dær in xosus dær tʃɑhɑr sɑl dɑnest. ɑjætollɑh ebrɑhimi ɡoft : kontorol væ erteqɑje sælɑmæte edɑri bɑ bædbini væ motʃɡiri momken nist væ tæhlile sistemi rɑ bɑjæd ide væ mæbnɑje kɑr qærɑr dɑd. vej zemne eʃɑre be rujkærde sistemi dær modirijæte færɑjændhɑje nezɑræt væ kontorol ɡoft : fesɑd dær sɑzemɑnhɑ ævɑmele moteʔæddedi næzir ævɑmele edɑrie modirijæti, færhænɡie edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dɑræd væ bɑ ʃenɑxte dæqiqe ædʒzeje in ævɑmel væ æsærɑte ɑnhɑ bær ruje jekdiɡær mitævɑn næsæbte be entexɑb væ edʒrɑje rɑhkɑrhɑje mæhɑre fesɑd eqdɑm kærd. modirɑmele bɑnke ænsɑr dær edɑme be tæʃrihe færɑjænde tæhlil, tærrɑhi væ ærzjɑbi æsærbæxʃi nezɑme kontorol væ nezɑræte bɑnk pærdɑxt væ zemne eʃɑre be rujkærde sistemi væ tæhlile pæʒuheʃmehvære bɑnke ænsɑr dær mæqule mobɑreze bɑ fesɑde edɑri væ erteqɑje sælɑmæte edɑri æfzud : in bɑnk bɑ tekje bær ʃenɑxt væ bineʃ hɑsel ʃode æz tæhlile kolneɡære mæsʔæle fesɑd væ sælɑmæte edɑri væ niz bæhreɡiri æz modelhɑje jekpɑrtʃe kontorolhɑje dɑxeli, dʒæhæte modirijæt væ kontorole æsærbæxʃ færɑjændhɑ eqdɑm be tærrɑhi sɑxtɑre nezɑme kontorol væ nezɑræte xod kærde æst. ebrɑhimi sepæs æsærbæxʃi sijɑsæthɑ væ ɑsɑre eqdɑmɑte nezɑræti væ kontoroli bɑnke ænsɑr rɑ morede tæhlil qærɑr dɑde væ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ezɑfe kærd : dær modirijæte sælɑmæte edɑri, bɑnke ænsɑr mædʒmuʔei æz eqdɑmɑt, æbzɑrhɑ væ færɑjændhɑ rɑ dær qɑlebe jek tʃɑrtʃube estɑndɑrd sɑxt jɑfte bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf idʒɑd kærde æst. vej æfzud : dær rujkærde modʒud, pæs æz tædvin væ edʒrɑje sijɑsæthɑje erteqɑje sælɑmæte edɑri nætɑjedʒe dærjɑft væ æsærbæxʃi ɑnhɑ ærzjɑbi miʃævæd. ebrɑhimi be ʔerɑʔe piʃnæhɑdhɑi bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd væ erteqɑje sælɑmæte edɑri pærdɑxte væ tʃenin nætidʒe ɡereft : bærɑje modirijæte sælɑmæte edɑri bɑjæd esteqrɑre nezɑme hɑkemijæte ʃerkæti, idʒɑde tæʃækkole herfei, be kɑrɡiri moʔæssere fænnɑværihɑje novin, esteqrɑre modirijæte riske jekpɑrtʃe, qɑnunɡærɑi, færhænɡsɑzi, ɑmuzeʃhɑje mostæmer, erteqɑje bineʃ væ neɡæreʃe niruje ensɑni væ tærvidʒe færhænɡe pɑsoxɡui væ mostænædsɑzi sistemi særlohe fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑni væ be viʒe, hozehɑje nezɑræt væ kontorol qærɑræɡiræd. vej tæʔkid kærd : mɑ tælɑʃ kærdim nezɑme sælɑmæte edɑri rɑ dær bædæne bɑnke ænsɑre næhɑdine konim. modirɑmele bɑnke ænsɑr dær edɑme ɡoft : in bɑnk hodud sizdæh væ nim milijun hesɑbe fæʔɑl dɑræd væ noh milijun kɑrte sɑder kærde ke dʒæzbe rezɑjæte in moʃtæriɑn kɑre moʃkelist idʒɑde nezɑme sændʒeʃe rezɑjæte moʃtæriɑne in bɑnke moʃæxxæs kærd ke hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde moʃtæriɑn æz æmælkærde bɑnk rezɑjæt dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude sæd hezɑr sæhɑmdɑr dær in bɑnk æfzud : bɑnke ænsɑr æz in mænzære sevvomin ʃerkæte bozorɡe bursist. ebrɑhimi hæmtʃenin ɡoft : in bɑnk dær bejne siohæft keʃvære eslɑmi væ sædo hæftɑd bɑnke rotbe hɑje bærtæri dær « ehtemɑm be mæsʔulijæte edʒtemɑʔi » væ « næsæbte sud be særmɑje » be dæst ɑværde æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be eʔtɑje divisto tʃehel hezɑr fæqære tæshilɑte qærzolhæsæne dær in bɑnk, æz komæke bɑnke ænsɑr be eqtesɑde moqɑvemæti væ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn xæbær dɑd. ɡoftænist bɑnke ænsɑr in dʒɑjeze rɑ bærɑje tʃɑhɑromin sɑle pejɑpej kæsb kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبانک انصار جایزه مدیریت سلامت اداری کشور را از سوی دبیرخانه این جایزه به دست آورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، مدیرعامل بانک انصار در مراسم اعطای این جایزه، تحلیل سیستمی، طراحی و اثربخشی نظام کنترلهای داخلی را عمدهترین عامل موفقیت این بانک در ارتقای سلامت اداری و کسب جوایز مدیریت در این خصوص در چهار سال دانست.\n\n\n\nآیتالله ابراهیمی گفت: کنترل و ارتقای سلامت اداری با بدبینی و مچگیری ممکن نیست و تحلیل سیستمی را باید ایده و مبنای کار قرار داد.\n\n \n\nوی ضمن اشاره به رویکرد سیستمی در مدیریت فرایندهای نظارت و کنترل گفت: فساد در سازمانها عوامل متعددی نظیر عوامل اداری- مدیریتی، فرهنگی- اجتماعی، اقتصادی و سیاسی دارد و با شناخت دقیق اجزای این عوامل و اثرات آنها بر روی یکدیگر میتوان نسبت به انتخاب و اجرای راهکارهای مهار فساد اقدام کرد.\n\n\n\nمدیرعامل بانک انصار در ادامه به تشریح فرایند تحلیل، طراحی و ارزیابی اثربخشی نظام کنترل و نظارت بانک پرداخت و ضمن اشاره به رویکرد سیستمی و تحلیل پژوهشمحور بانک انصار در مقوله مبارزه با فساد اداری و ارتقای سلامت اداری افزود: این بانک با تکیه بر شناخت و بینش حاصل شده از تحلیل کلنگر مسئله فساد و سلامت اداری و نیز بهرهگیری از مدلهای یکپارچه کنترلهای داخلی، جهت مدیریت و کنترل اثربخش فرآیندها اقدام به طراحی ساختار نظام کنترل و نظارت خود کرده است.\n\n\n\nابراهیمی سپس اثربخشی سیاستها و آثار اقدامات نظارتی و کنترلی بانک انصار را مورد تحلیل قرار داده و در بخش دیگری از سخنان خود اضافه کرد: در مدیریت سلامت اداری، بانک انصار مجموعهای از اقدامات، ابزارها و فرآیندها را در قالب یک چارچوب استاندارد ساخت یافته برای تحقق اهداف ایجاد کرده است.\n\n\n\nوی افزود: در رویکرد موجود، پس از تدوین و اجرای سیاستهای ارتقای سلامت اداری نتایج دریافت و اثربخشی آنها ارزیابی میشود. \n\n\n\nابراهیمی به ارایه پیشنهادهایی برای مبارزه با فساد و ارتقای سلامت اداری پرداخته و چنین نتیجه گرفت: برای مدیریت سلامت اداری باید استقرار نظام حاکمیت شرکتی، ایجاد تشکل حرفهای، به کارگیری موثر فناوریهای نوین، استقرار مدیریت ریسک یکپارچه، قانونگرایی، فرهنگسازی، آموزشهای مستمر، ارتقای بینش و نگرش نیروی انسانی و ترویج فرهنگ پاسخگویی و مستندسازی سیستمی سرلوحه فعالیت های سازمانی و به ویژه، حوزههای نظارت و کنترل قرارگیرد.\n\n\n\nوی تاکید کرد: ما تلاش کردیم نظام سلامت اداری را در بدنه بانک انصار نهادینه کنیم.\n\n\n\nمدیرعامل بانک انصار در ادامه گفت: این بانک حدود 13 و نیم میلیون حساب فعال دارد و 9 میلیون کارت صادر کرده که جذب رضایت این مشتریان کار مشکلی است؛ ایجاد نظام سنجش رضایت مشتریان این بانک مشخص کرد که 84 درصد مشتریان از عملکرد بانک رضایت دارند.\n\n\n\nوی با اشاره به وجود 100 هزار سهامدار در این بانک افزود: بانک انصار از این منظر سومین شرکت بزرگ بورسی است. \n\n\n\nابراهیمی همچنین گفت: این بانک در بین 37 کشور اسلامی و 170 بانک رتبههای برتری در «اهتمام به مسئولیت اجتماعی» و «نسبت سود به سرمایه» به دست آورده است. \n\n \n\nوی همچنین با اشاره به اعطای 240 هزار فقره تسهیلات قرضالحسنه در این بانک، از کمک بانک انصار به اقتصاد مقاومتی و شرکتهای دانشبنیان خبر داد.\n\n\n\nگفتنی است بانک انصار این جایزه را برای چهارمین سال پیاپی کسب کرده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | bɑnke ænsɑr dʒɑjeze modirijæte sælɑmæte edɑri keʃvær rɑ æz suj dæbirxɑne in dʒɑjeze be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, modirɑmele bɑnke ænsɑr dær mærɑseme eʔtɑje in dʒɑjeze, tæhlile sistemi, tærrɑhi væ æsærbæxʃi nezɑme kontorolhɑje dɑxeli rɑ omdetærin ɑmele movæffæqijæte in bɑnk dær erteqɑje sælɑmæte edɑri væ kæsbe dʒævɑjeze modirijæt dær in xosus dær tʃɑhɑr sɑl dɑnest. ɑjætollɑh ebrɑhimi ɡoft : kontorol væ erteqɑje sælɑmæte edɑri bɑ bædbini væ motʃɡiri momken nist væ tæhlile sistemi rɑ bɑjæd ide væ mæbnɑje kɑr qærɑr dɑd. vej zemne eʃɑre be rujkærde sistemi dær modirijæte færɑjændhɑje nezɑræt væ kontorol ɡoft : fesɑd dær sɑzemɑnhɑ ævɑmele moteʔæddedi næzir ævɑmele edɑrie modirijæti, færhænɡie edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dɑræd væ bɑ ʃenɑxte dæqiqe ædʒzeje in ævɑmel væ æsærɑte ɑnhɑ bær ruje jekdiɡær mitævɑn næsæbte be entexɑb væ edʒrɑje rɑhkɑrhɑje mæhɑre fesɑd eqdɑm kærd. modirɑmele bɑnke ænsɑr dær edɑme be tæʃrihe færɑjænde tæhlil, tærrɑhi væ ærzjɑbi æsærbæxʃi nezɑme kontorol væ nezɑræte bɑnk pærdɑxt væ zemne eʃɑre be rujkærde sistemi væ tæhlile pæʒuheʃmehvære bɑnke ænsɑr dær mæqule mobɑreze bɑ fesɑde edɑri væ erteqɑje sælɑmæte edɑri æfzud : in bɑnk bɑ tekje bær ʃenɑxt væ bineʃ hɑsel ʃode æz tæhlile kolneɡære mæsʔæle fesɑd væ sælɑmæte edɑri væ niz bæhreɡiri æz modelhɑje jekpɑrtʃe kontorolhɑje dɑxeli, dʒæhæte modirijæt væ kontorole æsærbæxʃ færɑjændhɑ eqdɑm be tærrɑhi sɑxtɑre nezɑme kontorol væ nezɑræte xod kærde æst. ebrɑhimi sepæs æsærbæxʃi sijɑsæthɑ væ ɑsɑre eqdɑmɑte nezɑræti væ kontoroli bɑnke ænsɑr rɑ morede tæhlil qærɑr dɑde væ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ezɑfe kærd : dær modirijæte sælɑmæte edɑri, bɑnke ænsɑr mædʒmuʔei æz eqdɑmɑt, æbzɑrhɑ væ færɑjændhɑ rɑ dær qɑlebe jek tʃɑrtʃube estɑndɑrd sɑxt jɑfte bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf idʒɑd kærde æst. vej æfzud : dær rujkærde modʒud, pæs æz tædvin væ edʒrɑje sijɑsæthɑje erteqɑje sælɑmæte edɑri nætɑjedʒe dærjɑft væ æsærbæxʃi ɑnhɑ ærzjɑbi miʃævæd. ebrɑhimi be ʔerɑʔe piʃnæhɑdhɑi bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd væ erteqɑje sælɑmæte edɑri pærdɑxte væ tʃenin nætidʒe ɡereft : bærɑje modirijæte sælɑmæte edɑri bɑjæd esteqrɑre nezɑme hɑkemijæte ʃerkæti, idʒɑde tæʃækkole herfei, be kɑrɡiri moʔæssere fænnɑværihɑje novin, esteqrɑre modirijæte riske jekpɑrtʃe, qɑnunɡærɑi, færhænɡsɑzi, ɑmuzeʃhɑje mostæmer, erteqɑje bineʃ væ neɡæreʃe niruje ensɑni væ tærvidʒe færhænɡe pɑsoxɡui væ mostænædsɑzi sistemi særlohe fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑni væ be viʒe, hozehɑje nezɑræt væ kontorol qærɑræɡiræd. vej tæʔkid kærd : mɑ tælɑʃ kærdim nezɑme sælɑmæte edɑri rɑ dær bædæne bɑnke ænsɑre næhɑdine konim. modirɑmele bɑnke ænsɑr dær edɑme ɡoft : in bɑnk hodud sizdæh væ nim milijun hesɑbe fæʔɑl dɑræd væ noh milijun kɑrte sɑder kærde ke dʒæzbe rezɑjæte in moʃtæriɑn kɑre moʃkelist idʒɑde nezɑme sændʒeʃe rezɑjæte moʃtæriɑne in bɑnke moʃæxxæs kærd ke hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde moʃtæriɑn æz æmælkærde bɑnk rezɑjæt dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude sæd hezɑr sæhɑmdɑr dær in bɑnk æfzud : bɑnke ænsɑr æz in mænzære sevvomin ʃerkæte bozorɡe bursist. ebrɑhimi hæmtʃenin ɡoft : in bɑnk dær bejne siohæft keʃvære eslɑmi væ sædo hæftɑd bɑnke rotbe hɑje bærtæri dær « ehtemɑm be mæsʔulijæte edʒtemɑʔi » væ « næsæbte sud be særmɑje » be dæst ɑværde æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be eʔtɑje divisto tʃehel hezɑr fæqære tæshilɑte qærzolhæsæne dær in bɑnk, æz komæke bɑnke ænsɑr be eqtesɑde moqɑvemæti væ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn xæbær dɑd. ɡoftænist bɑnke ænsɑr in dʒɑjeze rɑ bærɑje tʃɑhɑromin sɑle pejɑpej kæsb kærde æst. entehɑje pæjɑm |
بانک انصار جایزه مدیریت سلامت اداری کشور را از سوی دبیرخانه این جایزه به دست آورد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، مدیرعامل بانک انصار در مراسم اعطای این جایزه، تحلیل سیستمی، طراحی و اثربخشی نظام کنترلهای داخلی را عمدهترین عامل موفقیت این بانک در ارتقای سلامت اداری و کسب جوایز مدیریت در این خصوص در چهار سال دانست.
آیتالله ابراهیمی گفت: کنترل و ارتقای سلامت اداری با بدبینی و مچگیری ممکن نیست و تحلیل سیستمی را باید ایده و مبنای کار قرار داد.
وی ضمن اشاره به رویکرد سیستمی در مدیریت فرایندهای نظارت و کنترل گفت: فساد در سازمانها عوامل متعددی نظیر عوامل اداری- مدیریتی، فرهنگی- اجتماعی، اقتصادی و سیاسی دارد و با شناخت دقیق اجزای این عوامل و اثرات آنها بر روی یکدیگر میتوان نسبت به انتخاب و اجرای راهکارهای مهار فساد اقدام کرد.
مدیرعامل بانک انصار در ادامه به تشریح فرایند تحلیل، طراحی و ارزیابی اثربخشی نظام کنترل و نظارت بانک پرداخت و ضمن اشاره به رویکرد سیستمی و تحلیل پژوهشمحور بانک انصار در مقوله مبارزه با فساد اداری و ارتقای سلامت اداری افزود: این بانک با تکیه بر شناخت و بینش حاصل شده از تحلیل کلنگر مسئله فساد و سلامت اداری و نیز بهرهگیری از مدلهای یکپارچه کنترلهای داخلی، جهت مدیریت و کنترل اثربخش فرآیندها اقدام به طراحی ساختار نظام کنترل و نظارت خود کرده است.
ابراهیمی سپس اثربخشی سیاستها و آثار اقدامات نظارتی و کنترلی بانک انصار را مورد تحلیل قرار داده و در بخش دیگری از سخنان خود اضافه کرد: در مدیریت سلامت اداری، بانک انصار مجموعهای از اقدامات، ابزارها و فرآیندها را در قالب یک چارچوب استاندارد ساخت یافته برای تحقق اهداف ایجاد کرده است.
وی افزود: در رویکرد موجود، پس از تدوین و اجرای سیاستهای ارتقای سلامت اداری نتایج دریافت و اثربخشی آنها ارزیابی میشود.
ابراهیمی به ارایه پیشنهادهایی برای مبارزه با فساد و ارتقای سلامت اداری پرداخته و چنین نتیجه گرفت: برای مدیریت سلامت اداری باید استقرار نظام حاکمیت شرکتی، ایجاد تشکل حرفهای، به کارگیری موثر فناوریهای نوین، استقرار مدیریت ریسک یکپارچه، قانونگرایی، فرهنگسازی، آموزشهای مستمر، ارتقای بینش و نگرش نیروی انسانی و ترویج فرهنگ پاسخگویی و مستندسازی سیستمی سرلوحه فعالیت های سازمانی و به ویژه، حوزههای نظارت و کنترل قرارگیرد.
وی تاکید کرد: ما تلاش کردیم نظام سلامت اداری را در بدنه بانک انصار نهادینه کنیم.
مدیرعامل بانک انصار در ادامه گفت: این بانک حدود 13 و نیم میلیون حساب فعال دارد و 9 میلیون کارت صادر کرده که جذب رضایت این مشتریان کار مشکلی است؛ ایجاد نظام سنجش رضایت مشتریان این بانک مشخص کرد که 84 درصد مشتریان از عملکرد بانک رضایت دارند.
وی با اشاره به وجود 100 هزار سهامدار در این بانک افزود: بانک انصار از این منظر سومین شرکت بزرگ بورسی است.
ابراهیمی همچنین گفت: این بانک در بین 37 کشور اسلامی و 170 بانک رتبههای برتری در «اهتمام به مسئولیت اجتماعی» و «نسبت سود به سرمایه» به دست آورده است.
وی همچنین با اشاره به اعطای 240 هزار فقره تسهیلات قرضالحسنه در این بانک، از کمک بانک انصار به اقتصاد مقاومتی و شرکتهای دانشبنیان خبر داد.
گفتنی است بانک انصار این جایزه را برای چهارمین سال پیاپی کسب کرده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑnke ænsɑr dʒɑjeze modirijæte sælɑmæte edɑri keʃvær rɑ æz suj dæbirxɑne in dʒɑjeze be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, modirɑmele bɑnke ænsɑr dær mærɑseme eʔtɑje in dʒɑjeze, tæhlile sistemi, tærrɑhi væ æsærbæxʃi nezɑme kontorolhɑje dɑxeli rɑ omdetærin ɑmele movæffæqijæte in bɑnk dær erteqɑje sælɑmæte edɑri væ kæsbe dʒævɑjeze modirijæt dær in xosus dær tʃɑhɑr sɑl dɑnest. ɑjætollɑh ebrɑhimi ɡoft : kontorol væ erteqɑje sælɑmæte edɑri bɑ bædbini væ motʃɡiri momken nist væ tæhlile sistemi rɑ bɑjæd ide væ mæbnɑje kɑr qærɑr dɑd. vej zemne eʃɑre be rujkærde sistemi dær modirijæte færɑjændhɑje nezɑræt væ kontorol ɡoft : fesɑd dær sɑzemɑnhɑ ævɑmele moteʔæddedi næzir ævɑmele edɑrie modirijæti, færhænɡie edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dɑræd væ bɑ ʃenɑxte dæqiqe ædʒzeje in ævɑmel væ æsærɑte ɑnhɑ bær ruje jekdiɡær mitævɑn næsæbte be entexɑb væ edʒrɑje rɑhkɑrhɑje mæhɑre fesɑd eqdɑm kærd. modirɑmele bɑnke ænsɑr dær edɑme be tæʃrihe færɑjænde tæhlil, tærrɑhi væ ærzjɑbi æsærbæxʃi nezɑme kontorol væ nezɑræte bɑnk pærdɑxt væ zemne eʃɑre be rujkærde sistemi væ tæhlile pæʒuheʃmehvære bɑnke ænsɑr dær mæqule mobɑreze bɑ fesɑde edɑri væ erteqɑje sælɑmæte edɑri æfzud : in bɑnk bɑ tekje bær ʃenɑxt væ bineʃ hɑsel ʃode æz tæhlile kolneɡære mæsʔæle fesɑd væ sælɑmæte edɑri væ niz bæhreɡiri æz modelhɑje jekpɑrtʃe kontorolhɑje dɑxeli, dʒæhæte modirijæt væ kontorole æsærbæxʃ færɑjændhɑ eqdɑm be tærrɑhi sɑxtɑre nezɑme kontorol væ nezɑræte xod kærde æst. ebrɑhimi sepæs æsærbæxʃi sijɑsæthɑ væ ɑsɑre eqdɑmɑte nezɑræti væ kontoroli bɑnke ænsɑr rɑ morede tæhlil qærɑr dɑde væ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ezɑfe kærd : dær modirijæte sælɑmæte edɑri, bɑnke ænsɑr mædʒmuʔei æz eqdɑmɑt, æbzɑrhɑ væ færɑjændhɑ rɑ dær qɑlebe jek tʃɑrtʃube estɑndɑrd sɑxt jɑfte bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf idʒɑd kærde æst. vej æfzud : dær rujkærde modʒud, pæs æz tædvin væ edʒrɑje sijɑsæthɑje erteqɑje sælɑmæte edɑri nætɑjedʒe dærjɑft væ æsærbæxʃi ɑnhɑ ærzjɑbi miʃævæd. ebrɑhimi be ʔerɑʔe piʃnæhɑdhɑi bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd væ erteqɑje sælɑmæte edɑri pærdɑxte væ tʃenin nætidʒe ɡereft : bærɑje modirijæte sælɑmæte edɑri bɑjæd esteqrɑre nezɑme hɑkemijæte ʃerkæti, idʒɑde tæʃækkole herfei, be kɑrɡiri moʔæssere fænnɑværihɑje novin, esteqrɑre modirijæte riske jekpɑrtʃe, qɑnunɡærɑi, færhænɡsɑzi, ɑmuzeʃhɑje mostæmer, erteqɑje bineʃ væ neɡæreʃe niruje ensɑni væ tærvidʒe færhænɡe pɑsoxɡui væ mostænædsɑzi sistemi særlohe fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑni væ be viʒe, hozehɑje nezɑræt væ kontorol qærɑræɡiræd. vej tæʔkid kærd : mɑ tælɑʃ kærdim nezɑme sælɑmæte edɑri rɑ dær bædæne bɑnke ænsɑre næhɑdine konim. modirɑmele bɑnke ænsɑr dær edɑme ɡoft : in bɑnk hodud sizdæh væ nim milijun hesɑbe fæʔɑl dɑræd væ noh milijun kɑrte sɑder kærde ke dʒæzbe rezɑjæte in moʃtæriɑn kɑre moʃkelist idʒɑde nezɑme sændʒeʃe rezɑjæte moʃtæriɑne in bɑnke moʃæxxæs kærd ke hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde moʃtæriɑn æz æmælkærde bɑnk rezɑjæt dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude sæd hezɑr sæhɑmdɑr dær in bɑnk æfzud : bɑnke ænsɑr æz in mænzære sevvomin ʃerkæte bozorɡe bursist. ebrɑhimi hæmtʃenin ɡoft : in bɑnk dær bejne siohæft keʃvære eslɑmi væ sædo hæftɑd bɑnke rotbe hɑje bærtæri dær « ehtemɑm be mæsʔulijæte edʒtemɑʔi » væ « næsæbte sud be særmɑje » be dæst ɑværde æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be eʔtɑje divisto tʃehel hezɑr fæqære tæshilɑte qærzolhæsæne dær in bɑnk, æz komæke bɑnke ænsɑr be eqtesɑde moqɑvemæti væ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn xæbær dɑd. ɡoftænist bɑnke ænsɑr in dʒɑjeze rɑ bærɑje tʃɑhɑromin sɑle pejɑpej kæsb kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبانک انصار جایزه مدیریت سلامت اداری کشور را از سوی دبیرخانه این جایزه به دست آورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، مدیرعامل بانک انصار در مراسم اعطای این جایزه، تحلیل سیستمی، طراحی و اثربخشی نظام کنترلهای داخلی را عمدهترین عامل موفقیت این بانک در ارتقای سلامت اداری و کسب جوایز مدیریت در این خصوص در چهار سال دانست.\n\n\n\nآیتالله ابراهیمی گفت: کنترل و ارتقای سلامت اداری با بدبینی و مچگیری ممکن نیست و تحلیل سیستمی را باید ایده و مبنای کار قرار داد.\n\n \n\nوی ضمن اشاره به رویکرد سیستمی در مدیریت فرایندهای نظارت و کنترل گفت: فساد در سازمانها عوامل متعددی نظیر عوامل اداری- مدیریتی، فرهنگی- اجتماعی، اقتصادی و سیاسی دارد و با شناخت دقیق اجزای این عوامل و اثرات آنها بر روی یکدیگر میتوان نسبت به انتخاب و اجرای راهکارهای مهار فساد اقدام کرد.\n\n\n\nمدیرعامل بانک انصار در ادامه به تشریح فرایند تحلیل، طراحی و ارزیابی اثربخشی نظام کنترل و نظارت بانک پرداخت و ضمن اشاره به رویکرد سیستمی و تحلیل پژوهشمحور بانک انصار در مقوله مبارزه با فساد اداری و ارتقای سلامت اداری افزود: این بانک با تکیه بر شناخت و بینش حاصل شده از تحلیل کلنگر مسئله فساد و سلامت اداری و نیز بهرهگیری از مدلهای یکپارچه کنترلهای داخلی، جهت مدیریت و کنترل اثربخش فرآیندها اقدام به طراحی ساختار نظام کنترل و نظارت خود کرده است.\n\n\n\nابراهیمی سپس اثربخشی سیاستها و آثار اقدامات نظارتی و کنترلی بانک انصار را مورد تحلیل قرار داده و در بخش دیگری از سخنان خود اضافه کرد: در مدیریت سلامت اداری، بانک انصار مجموعهای از اقدامات، ابزارها و فرآیندها را در قالب یک چارچوب استاندارد ساخت یافته برای تحقق اهداف ایجاد کرده است.\n\n\n\nوی افزود: در رویکرد موجود، پس از تدوین و اجرای سیاستهای ارتقای سلامت اداری نتایج دریافت و اثربخشی آنها ارزیابی میشود. \n\n\n\nابراهیمی به ارایه پیشنهادهایی برای مبارزه با فساد و ارتقای سلامت اداری پرداخته و چنین نتیجه گرفت: برای مدیریت سلامت اداری باید استقرار نظام حاکمیت شرکتی، ایجاد تشکل حرفهای، به کارگیری موثر فناوریهای نوین، استقرار مدیریت ریسک یکپارچه، قانونگرایی، فرهنگسازی، آموزشهای مستمر، ارتقای بینش و نگرش نیروی انسانی و ترویج فرهنگ پاسخگویی و مستندسازی سیستمی سرلوحه فعالیت های سازمانی و به ویژه، حوزههای نظارت و کنترل قرارگیرد.\n\n\n\nوی تاکید کرد: ما تلاش کردیم نظام سلامت اداری را در بدنه بانک انصار نهادینه کنیم.\n\n\n\nمدیرعامل بانک انصار در ادامه گفت: این بانک حدود 13 و نیم میلیون حساب فعال دارد و 9 میلیون کارت صادر کرده که جذب رضایت این مشتریان کار مشکلی است؛ ایجاد نظام سنجش رضایت مشتریان این بانک مشخص کرد که 84 درصد مشتریان از عملکرد بانک رضایت دارند.\n\n\n\nوی با اشاره به وجود 100 هزار سهامدار در این بانک افزود: بانک انصار از این منظر سومین شرکت بزرگ بورسی است. \n\n\n\nابراهیمی همچنین گفت: این بانک در بین 37 کشور اسلامی و 170 بانک رتبههای برتری در «اهتمام به مسئولیت اجتماعی» و «نسبت سود به سرمایه» به دست آورده است. \n\n \n\nوی همچنین با اشاره به اعطای 240 هزار فقره تسهیلات قرضالحسنه در این بانک، از کمک بانک انصار به اقتصاد مقاومتی و شرکتهای دانشبنیان خبر داد.\n\n\n\nگفتنی است بانک انصار این جایزه را برای چهارمین سال پیاپی کسب کرده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hejʔæte væzirɑn zævɑbete edʒrɑi buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kol keʃvær rɑ tæsvib kærd bæxʃe dovvom væ pɑjɑnipærɑntezbæste...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. buddʒe. dævɑzdæh eʔtebɑre qɑbele extesɑs bɑbæte xædæmɑte refɑhi kɑrkonɑne mozue mɑdde tʃehel pærɑntezbæste qɑnune elhɑqe mævɑdi be qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæte e mosævvæbe hæʃtɑdotʃɑhɑr væ dʒozʔ do pærɑntezbæste bænde \" væ \" væ tæbsære nuzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, dær movɑfeqæte nɑme eʔtebɑrɑte hæzine ʔi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæddeæksær tɑ moʔɑdele bist dærsæde mædʒmuʔe hoquq væ mæzɑjɑje mostæmer qɑbele pærdɑxt be kɑrkonɑne ræsmi, pejmɑni væ qærɑrdɑdi dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ modʒɑz æst. pærdɑxthɑje qejrenæqdi be kɑrkonɑne jɑdʃode ke tej sɑl væ be mænɑsbæthɑje moxtælef be tæsvibe hejʔæte væzirɑn mi resæd, bɑjæd æz mæhæle eʔtebɑr extesɑs dɑde ʃode mozue in bænde tæʔmin væ pærdɑxt ʃævæd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde tʃehelonoh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe niz mæʃmule moqærrærɑte in bænd hæstænd. sizdæh tæʔmin væ hæzine kærdæne eʔtebɑrɑt bærɑje poroʒe hɑje mosævvæbe sæfærhɑje ostɑni hejʔæte væzirɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑni æz ʃomule ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde hæftɑdonoh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee mostæsnɑ æst. tʃɑhɑrdæh dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde sædo ʃæst pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee movæzzæf hæstænd hesɑbe æmælkærde eʔtebɑrɑte hæzine ʔi væ tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi xod rɑ bæræsɑse ʃærhe fosule hæzine, neɡæhdɑri væ dær suræthesɑbe næhɑi æmælkærde buddʒe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dæstɡɑhe edʒrɑi monʔækes konænd. pɑnzdæh bænde \" ælef \" mɑdde ʃeʃ pærɑntezbæste tæsvibe nɑme tʃɑhɑrdæh ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tænhɑ dærxosuse ɑmuzeʃhɑje xɑnevɑde qɑbele edʒrɑ æst væ dær sɑjere mævɑred moqufe oledʒrɑ mi ʃævæd. ʃɑnzdæh bænd se pærɑntezbæste tæsvibe nɑme ʃomɑre bistose hezɑro sisædo tʃehelohæft slæʃ te divisto pɑnzdæh he moværrexe dævɑzdæh ʃæhriværmɑh hæftɑdose hæzf mi ʃævæd. hivdæh dær rɑstɑje edʒrɑje bænde \" ze \" tæbsære bist pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, tæmɑm dæsturolæmælhɑ, bæxʃnɑme hɑ væ mosævvæbɑti ke tævæssote morɑdʒeʔe moxtælef æzdʒomle mædʒɑmeʔe omumi ʃerkæthɑ væ hejʔæthɑje omænɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssese hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi sɑder mi ʃævæd væ bɑre mɑli ɑn bɑ tæide sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær jɑ ostɑn dær buddʒe sɑle dʒɑri piʃ bini næʃode æst, qɑbele edʒrɑ nist. vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi tævæssote zihæsɑbɑn væ modirɑne mɑli dæstɡɑhe edʒrɑi hæsbe mored, nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje in bænd rɑ ohde dɑr hæstænd. hidʒdæh xærid hærɡune xodroje sævɑri xɑredʒi mæmnuʔ æst væ serfæn xæride xodroje sævɑri doɡɑne suz tævæssote dæstɡɑhhɑje mozue in tæsvib nɑme æz mæhæle dærɑmæde hɑsel æz foruʃe xodro væ jɑ mɑzɑde ɑn modʒɑz æst væ estefɑde æz sɑjere eʔtebɑrɑte æʔæm æz mænɑbeʔe omumi væ extesɑsi væ mænɑbeʔe dɑxeli ʃerkæthɑ bærɑje xæride xodroje sævɑri be estesnɑje dæstɡɑhhɑi ke be dælile tæqire sæthe tæqsimɑte keʃværi mokællæf be idʒɑde vɑhede edɑri dʒædid hæstænd, mæmnuʔ æst. tæbsære e xæride xodrohɑje komæk dɑre xɑredʒi dær suræti ke tolide dɑxeli næbɑʃæd, æz ʃomule in bænde mostæsnɑ æst. nuzdæh be mænzure dʒoloɡiri æz esrɑf væ tæbzir væ ræʔɑjæte særfe dʒævi dær hæzine hɑ, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be ræʔɑjæte mævɑrede zir hæstænd : ælef ɡerdehæmɑi hɑ, hæmɑjeʃhɑ væ næzɑjere ɑn rɑ bɑjæd æz mæhæle eʔtebɑre dæstɡɑhe bærɡozɑrkonænde væ be dur æz hærɡune tædʒæmmole bærɡozɑr væ mæhæle bærɡozɑri bɑjæd motenɑseb bɑ mozu væ bɑ ræʔɑjæte æsle særfe dʒævi entexɑb ʃævæd væ diɡær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi modʒɑz be tæʔmine hæzine hɑje in ɡune fæʔɑlijæthɑ ke dær xɑredʒ æz hoze mæmurijæt væ mæsʔulijæte ɑn dæstɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd, nistænd. moʃɑrekæte dɑvtælæbɑne bæxʃe qejre dolæti dær tæʔmine hæzine hɑje bærɡozɑri in ɡune fæʔɑlithɑe belɑmɑneʔ æst. be dær xærid, estefɑde væ mæsræfe xosusæn mævɑdde mæsræfi edɑri, suxt, ɑb, bærq, telefon, tæʔmirɑte xodro, nosɑzi væ tæʔmirɑte sɑxtemɑn væ tædʒhizɑt æz esrɑf væ tæbzir pærhiz væ særfe dʒævi kærde væ dær estefɑde æz xɑne hɑje sɑzemɑni væ diɡær emkɑnɑt væ xodrohɑ zemne ræʔɑjæte zævɑbet væ moqærrærɑte morɑqebæte lɑzem be æmæl ɑværænd. dʒe e dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ke bɑ hefze kejfijæte edʒrɑje bærnɑme hɑ be suræte bɑrez særfe dʒævi mi konænd, dær moqɑjese bɑ dæstɡɑhhɑje diɡær tæʃviq mi ʃævænd. eʔtebɑre murdæniɑz bærɑje æʔmɑle tæʃviqe mozue in bænd tɑ sæqfe pændʒɑh dærsæd eʔtebɑre særfe dʒævi jɑdʃode ælɑve bær eʔtebɑre bænde dævɑzdæh pærɑntezbæste be sæqfe eʔtebɑre mosævvæbe mondærædʒ dær bærnɑme hɑje refɑhi kɑrkonɑne dolæte ezɑfe mi ʃævæd tɑ bɑ næzære bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑh edʒrɑi særfe hæzine hɑje refɑhi kɑrkonɑn ʃævæd. bist tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæʃmule mɑdde sædo ʃæst pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe ke be estenɑde qævɑnin væ moqærrærɑte modʒɑz be komæk be æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi qejre dolæti hæstænd, mokællæfænd fehreste komækhɑje xod rɑ bæræsɑs tʃɑrtʃubi ke tævæssote mæʔɑvnæte edʒrɑi ræise dʒomhuri tæʔin mi ʃævæd, hær se mɑhe jekbɑr be mæʔɑvnæte jɑdʃode eʔlɑm konænd. bistojek dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf hæstænd bɑ ræʔɑjæte tækɑlife qɑnuni væ zævɑbete edʒrɑi buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær dær sæqfe eʔtebɑrɑte hæzine ʔi mosævvæbe næsæbte be tæʔine fæʔɑlijæthɑje æsli sɑzemɑne xod be næhvi eqdɑm konænd ke tɑ pɑjɑne sɑl bɑ hitʃɡune kæsri eʔtebɑre movɑdʒeh næʃævænd. bædihist fæʔɑlijæthɑje mæzkur bɑ zekre mæbɑleqe mærbut dær movɑfeqætnɑme dærdʒ xɑhæd ʃod. bistodo tærhhɑje tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ke eʔtebɑre ɑn tæqir næjɑfte væ jɑ serfæn eʔtebɑrɑte ɑnhɑ næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ tæqir jɑfte æst, nijɑz be mobɑdele movɑfeqætnɑme nædɑʃte væ ændʒɑme eslɑhije tærhhɑje jɑdʃode mæʃrut be inke dær æhdɑfe kæmi tærhhɑ væ hædʒme æmæliɑte tæqiri idʒɑd næʃævæd, bɑ tæide bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑh edʒrɑi qɑbele edʒrɑ æst. zihæsɑbɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be æʔmɑle in eslɑhije hɑ hæstænd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf hæstænd tæqirɑte ændʒɑm ʃode rɑ hæsbe mored be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær væ ostɑn eʔlɑm konænd. bistose tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf hæstænd æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni næsæbte be tæsriʔ væ tækmile motɑleʔɑt væ ɑqɑze edʒrɑje æmæliɑte tærhhɑje mosævvæbe sæfærhɑje ostɑni hejʔæte væzirɑn bæræsɑs eʔlɑme moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri eqdɑm konænd. bistotʃɑhɑr dær edʒrɑje bænde \" tɑ \" tæbsære do pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe æstɑnhɑe mokællæf hæstænd motenɑseb bɑ tæshilɑte bɑnki eʔlɑm ʃode tævæssote vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ tævɑfoqe ɑn vezɑrætxɑne bæxʃi æz særdʒæmʔe eʔtebɑre tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑn rɑ be komækhɑje fæni væ eʔtebɑri bɑ hædæfe eʃteqɑlzɑi be bæxʃe xosusi væ tæʔɑvoni extesɑs dæhænd tɑ bɑ ræʔɑjæte tæsvibe nɑme pændʒ ɑzærmɑhe hæʃtɑdotʃɑhɑr be mæsræf beresæd. bistopændʒ komæk be ehdɑse mæsɑdʒed, xɑne ɑlæm væ mædɑrese elmije dær rustɑhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑni modʒɑz æst. bistoʃeʃ pærdɑxte vædʒh æz hær mæhæl tæhte ænɑvine moxtælef mɑnænde hæzine dɑdræsi, hæzine kɑrʃenɑsi væ moʃɑbeh ɑn bærɑje tærhe extelɑfɑte dʒædid bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi vɑbæste be dolæt dær morɑdʒeʔe qæzɑi mæmnuʔ æst væ extelɑfɑte dæstɡɑhhɑje zirmædʒmuʔe vezɑræte xɑne hɑ jɑ moʔæssese hɑje mostæqelle dolæti, dæstɡɑhhɑje ostɑni væ dæstɡɑhhɑje setɑdi be tærtib æz tæriqe vezɑrætxɑne jɑ moʔæssese mostæqelle dolæti ziræbt, ostɑndɑre mærbut væ mæʔɑvnæte hoquqi væ omure mædʒles ræise dʒomhuri hæl væ fæsl mi ʃævæd. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæft : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dævɑzdæh. nuzdæh sefr hæft bistojek",
"text": " هیات وزیران ضوابط اجرایی بودجه سال 86 کل کشور را تصویب کرد(بخش دوم و\nپایانی )\n......................................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nداخلی.اقتصادی.بودجه. 12 ـ اعتبار قابل اختصاص بابت خدمات رفاهی کارکنان موضوع ماده (40)\nقانون الحاق موادی به قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت ـ مصوب 84 ـ\nو جزء (2) بند \"و\" و تبصره (19) قانون بودجه سال 86 کل کشور، در موافقت ـ\nنامه اعتبارات هزینه ای دستگاههای اجرایی حداکثر تا معادل 20 درصد مجموع\nحقوق و مزایای مستمر قابل پرداخت به کارکنان رسمی، پیمانی و قراردادی در\nسال 86 مجاز است. پرداختهای غیرنقدی به کارکنان یادشده که طی سال و به مناسبتهای مختلف\nبه تصویب هیات وزیران می رسد، باید از محل اعتبار اختصاص داده شده موضوع\nاین بند تامین و پرداخت شود. دستگاههای اجرایی موضوع ماده (49) قانون برنامه چهارم توسعه نیز مشمول\nمقررات این بند هستند. 13 ـ تامین و هزینه کردن اعتبارات برای پروژه های مصوب سفرهای استانی\nهیات وزیران از محل اعتبارات تملک داراییهای سرمایه ای استانی از شمول\nآیین نامه اجرایی ماده (79) قانون برنامه چهارم توسعه مستثنی است. 14 ـ دستگاههای اجرایی موضوع ماده (160) قانون برنامه چهارم توسعه موظف\nهستند حساب عملکرد اعتبارات هزینه ای و تملک داراییهای سرمایه ای خود را\nبراساس شرح فصول هزینه، نگهداری و در صورتحساب نهایی عملکرد بودجه مصوب\nسال 86 دستگاه اجرایی منعکس کنند. 15 ـ بند \"الف\" ماده (6) تصویب نامه 14 اردیبهشت ماه سال 84 تنها درخصوص\nآموزشهای خانواده قابل اجرا است و در سایر موارد موقوف الاجرا می شود. 16 ـ بند (3) تصویب نامه شماره 23347/ت215ه مورخ 12 شهریورماه 73 حذف\nمی شود. 17 ـ در راستای اجرای بند \"ز\" تبصره (20) قانون بودجه سال 86 کل کشور،\nتمام دستورالعملها، بخشنامه ها و مصوباتی که توسط مراجع مختلف ازجمله\nمجامع عمومی شرکتها و هیاتهای امنای دانشگاهها و موسسه های آموزشی و\nپژوهشی صادر می شود و بار مالی آن با تایید سازمان مدیریت و برنامه ریزی\nکشور یا استان در بودجه سال جاری پیش بینی نشده است، قابل اجرا نیست. وزارت امور اقتصادی و دارایی توسط ذیحسابان و مدیران مالی دستگاه\nاجرایی حسب مورد، نظارت بر حسن اجرای این بند را عهده دار هستند. 18 ـ خرید هرگونه خودروی سواری خارجی ممنوع است و صرفا خرید خودرو\nسواری دوگانه سوز توسط دستگاههای موضوع این تصویب نامه از محل درآمد حاصل\nاز فروش خودرو و یا مازاد آن مجاز است و استفاده از سایر اعتبارات اعم\nاز منابع عمومی و اختصاصی و منابع داخلی شرکتها برای خرید خودرو سواری به\nاستثنای دستگاههایی که به دلیل تغییر سطح تقسیمات کشوری مکلف به ایجاد\nواحد اداری جدید هستند، ممنوع است. تبصره ـ خرید خودروهای کمک دار خارجی در صورتی که تولید داخلی نباشد،\nاز شمول این بند مستثنی است. 19 ـ به منظور جلوگیری از اسراف و تبذیر و رعایت صرفه جویی در هزینه ها،\nدستگاههای اجرایی مکلف به رعایت موارد زیر هستند:\n الف ـ گردهمایی ها، همایشها و نظایر آن را باید از محل اعتبار دستگاه\nبرگزارکننده و به دور از هرگونه تجمل برگزار و محل برگزاری باید متناسب\nبا موضوع و با رعایت اصل صرفه جویی انتخاب شود و دیگر دستگاههای اجرایی\nمجاز به تامین هزینه های این گونه فعالیتها که در خارج از حوزه ماموریت و\nمسئولیت آن دستگاه برگزار می شود، نیستند. مشارکت داوطلبانه بخش غیر دولتی در تامین هزینه های برگزاری این گونه\nفعالیتها بلامانع است. ب ـ در خرید، استفاده و مصرف خصوصا مواد مصرفی اداری، سوخت، آب، برق،\nتلفن، تعمیرات خودرو، نوسازی و تعمیرات ساختمان و تجهیزات از اسراف و\nتبذیر پرهیز و صرفه جویی کرده و در استفاده از خانه های سازمانی و دیگر\nامکانات و خودروها ضمن رعایت ضوابط و مقررات مراقبت لازم به عمل آورند. ج ـ دستگاههای اجرایی که با حفظ کیفیت اجرای برنامه ها به صورت بارز\nصرفه جویی می کنند، در مقایسه با دستگاههای دیگر تشویق می شوند. اعتبار موردنیاز برای اعمال تشویق موضوع این بند تا سقف 50 درصد اعتبار\nصرفه جویی یادشده علاوه بر اعتبار بند (12) به سقف اعتبار مصوب مندرج در\nبرنامه های رفاهی کارکنان دولت اضافه می شود تا با نظر بالاترین مقام دستگاه\nاجرایی صرف هزینه های رفاهی کارکنان شود. 20 ـ تمام دستگاههای اجرایی مشمول ماده (160) قانون برنامه چهارم توسعه\nکه به استناد قوانین و مقررات مجاز به کمک به اشخاص حقیقی و حقوقی غیر\nدولتی هستند، مکلفند فهرست کمکهای خود را براساس چارچوبی که توسط معاونت\nاجرایی رئیس جمهوری تعیین می شود، هر سه ماه یکبار به معاونت یادشده اعلام\nکنند. 21 ـ دستگاههای اجرایی موظف هستند با رعایت تکالیف قانونی و ضوابط\nاجرایی بودجه سال 86 کل کشور در سقف اعتبارات هزینه ای مصوب نسبت به تعیین\nفعالیتهای اصلی سازمان خود به نحوی اقدام کنند که تا پایان سال با\nهیچگونه کسری اعتبار مواجه نشوند. بدیهی است فعالیتهای مذکور با ذکر مبالغ مربوط در موافقتنامه درج خواهد\nشد. 22 ـ طرحهای تملک داراییهای سرمایه ای که اعتبار آن تغییر نیافته و یا\nصرفا اعتبارات آنها نسبت به سال 85 تغییر یافته است، نیاز به مبادله\nموافقتنامه نداشته و انجام اصلاحیه طرحهای یادشده مشروط به اینکه در اهداف\nکمی طرحها و حجم عملیات تغییری ایجاد نشود، با تایید بالاترین مقام دستگاه\nاجرایی قابل اجرا است. ذیحسابان دستگاههای اجرایی مکلف به اعمال این اصلاحیه ها هستند. دستگاههای اجرایی مکلف هستند تغییرات انجام شده را حسب مورد به سازمان\nمدیریت و برنامه ریزی کشور و استان اعلام کنند. 23 ـ تمام دستگاههای اجرایی موظف هستند از محل اعتبارات ملی و استانی\nنسبت به تسریع و تکمیل مطالعات و آغاز اجرای عملیات طرحهای مصوب سفرهای\nاستانی هیات وزیران براساس اعلام معاون اجرایی رئیس جمهوری اقدام کنند. 24 ـ در اجرای بند \"ط\" تبصره (2) قانون بودجه سال 86 کل کشور، شورای\nبرنامه ریزی و توسعه استانها مکلف هستند متناسب با تسهیلات بانکی اعلام شده\nتوسط وزارت کار و امور اجتماعی با توافق آن وزارتخانه بخشی از سرجمع\nاعتبار تملک داراییهای سرمایه ای استان را به کمکهای فنی و اعتباری با هدف\nاشتغالزایی به بخش خصوصی و تعاونی اختصاص دهند تا با رعایت تصویب نامه 5\nآذرماه 84 به مصرف برسد. 25 ـ کمک به احداث مساجد، خانه عالم و مدارس علمیه در روستاها از محل\nاعتبارات تملک داراییهای سرمایه ای استانی مجاز است. 26 ـ پرداخت وجه از هر محل تحت عناوین مختلف مانند هزینه دادرسی، هزینه\nکارشناسی و مشابه آن برای طرح اختلافات جدید بین دستگاههای اجرایی وابسته\nبه دولت در مراجع قضایی ممنوع است و اختلافات دستگاههای زیرمجموعه وزارت-\nخانه ها یا موسسه های مستقل دولتی، دستگاههای استانی و دستگاههای ستادی به\nترتیب از طریق وزارتخانه یا موسسه مستقل دولتی ذیربط، استاندار مربوط و\nمعاونت حقوقی و امور مجلس رئیس جمهوری حل و فصل می شود. اقتصام ـ 9134 / 1558 /\nشماره 214 ساعت 07:19 تمام\n انتهای پیام E12.19-07-21 \n\n\n "
} | hejʔæte væzirɑn zævɑbete edʒrɑi buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kol keʃvær rɑ tæsvib kærd bæxʃe dovvom væ pɑjɑnipærɑntezbæste...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. buddʒe. dævɑzdæh eʔtebɑre qɑbele extesɑs bɑbæte xædæmɑte refɑhi kɑrkonɑne mozue mɑdde tʃehel pærɑntezbæste qɑnune elhɑqe mævɑdi be qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæte e mosævvæbe hæʃtɑdotʃɑhɑr væ dʒozʔ do pærɑntezbæste bænde " væ " væ tæbsære nuzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, dær movɑfeqæte nɑme eʔtebɑrɑte hæzine ʔi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæddeæksær tɑ moʔɑdele bist dærsæde mædʒmuʔe hoquq væ mæzɑjɑje mostæmer qɑbele pærdɑxt be kɑrkonɑne ræsmi, pejmɑni væ qærɑrdɑdi dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ modʒɑz æst. pærdɑxthɑje qejrenæqdi be kɑrkonɑne jɑdʃode ke tej sɑl væ be mænɑsbæthɑje moxtælef be tæsvibe hejʔæte væzirɑn mi resæd, bɑjæd æz mæhæle eʔtebɑr extesɑs dɑde ʃode mozue in bænde tæʔmin væ pærdɑxt ʃævæd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde tʃehelonoh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe niz mæʃmule moqærrærɑte in bænd hæstænd. sizdæh tæʔmin væ hæzine kærdæne eʔtebɑrɑt bærɑje poroʒe hɑje mosævvæbe sæfærhɑje ostɑni hejʔæte væzirɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑni æz ʃomule ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde hæftɑdonoh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee mostæsnɑ æst. tʃɑhɑrdæh dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde sædo ʃæst pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee movæzzæf hæstænd hesɑbe æmælkærde eʔtebɑrɑte hæzine ʔi væ tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi xod rɑ bæræsɑse ʃærhe fosule hæzine, neɡæhdɑri væ dær suræthesɑbe næhɑi æmælkærde buddʒe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dæstɡɑhe edʒrɑi monʔækes konænd. pɑnzdæh bænde " ælef " mɑdde ʃeʃ pærɑntezbæste tæsvibe nɑme tʃɑhɑrdæh ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tænhɑ dærxosuse ɑmuzeʃhɑje xɑnevɑde qɑbele edʒrɑ æst væ dær sɑjere mævɑred moqufe oledʒrɑ mi ʃævæd. ʃɑnzdæh bænd se pærɑntezbæste tæsvibe nɑme ʃomɑre bistose hezɑro sisædo tʃehelohæft slæʃ te divisto pɑnzdæh he moværrexe dævɑzdæh ʃæhriværmɑh hæftɑdose hæzf mi ʃævæd. hivdæh dær rɑstɑje edʒrɑje bænde " ze " tæbsære bist pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, tæmɑm dæsturolæmælhɑ, bæxʃnɑme hɑ væ mosævvæbɑti ke tævæssote morɑdʒeʔe moxtælef æzdʒomle mædʒɑmeʔe omumi ʃerkæthɑ væ hejʔæthɑje omænɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssese hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi sɑder mi ʃævæd væ bɑre mɑli ɑn bɑ tæide sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær jɑ ostɑn dær buddʒe sɑle dʒɑri piʃ bini næʃode æst, qɑbele edʒrɑ nist. vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi tævæssote zihæsɑbɑn væ modirɑne mɑli dæstɡɑhe edʒrɑi hæsbe mored, nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje in bænd rɑ ohde dɑr hæstænd. hidʒdæh xærid hærɡune xodroje sævɑri xɑredʒi mæmnuʔ æst væ serfæn xæride xodroje sævɑri doɡɑne suz tævæssote dæstɡɑhhɑje mozue in tæsvib nɑme æz mæhæle dærɑmæde hɑsel æz foruʃe xodro væ jɑ mɑzɑde ɑn modʒɑz æst væ estefɑde æz sɑjere eʔtebɑrɑte æʔæm æz mænɑbeʔe omumi væ extesɑsi væ mænɑbeʔe dɑxeli ʃerkæthɑ bærɑje xæride xodroje sævɑri be estesnɑje dæstɡɑhhɑi ke be dælile tæqire sæthe tæqsimɑte keʃværi mokællæf be idʒɑde vɑhede edɑri dʒædid hæstænd, mæmnuʔ æst. tæbsære e xæride xodrohɑje komæk dɑre xɑredʒi dær suræti ke tolide dɑxeli næbɑʃæd, æz ʃomule in bænde mostæsnɑ æst. nuzdæh be mænzure dʒoloɡiri æz esrɑf væ tæbzir væ ræʔɑjæte særfe dʒævi dær hæzine hɑ, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be ræʔɑjæte mævɑrede zir hæstænd : ælef ɡerdehæmɑi hɑ, hæmɑjeʃhɑ væ næzɑjere ɑn rɑ bɑjæd æz mæhæle eʔtebɑre dæstɡɑhe bærɡozɑrkonænde væ be dur æz hærɡune tædʒæmmole bærɡozɑr væ mæhæle bærɡozɑri bɑjæd motenɑseb bɑ mozu væ bɑ ræʔɑjæte æsle særfe dʒævi entexɑb ʃævæd væ diɡær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi modʒɑz be tæʔmine hæzine hɑje in ɡune fæʔɑlijæthɑ ke dær xɑredʒ æz hoze mæmurijæt væ mæsʔulijæte ɑn dæstɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd, nistænd. moʃɑrekæte dɑvtælæbɑne bæxʃe qejre dolæti dær tæʔmine hæzine hɑje bærɡozɑri in ɡune fæʔɑlithɑe belɑmɑneʔ æst. be dær xærid, estefɑde væ mæsræfe xosusæn mævɑdde mæsræfi edɑri, suxt, ɑb, bærq, telefon, tæʔmirɑte xodro, nosɑzi væ tæʔmirɑte sɑxtemɑn væ tædʒhizɑt æz esrɑf væ tæbzir pærhiz væ særfe dʒævi kærde væ dær estefɑde æz xɑne hɑje sɑzemɑni væ diɡær emkɑnɑt væ xodrohɑ zemne ræʔɑjæte zævɑbet væ moqærrærɑte morɑqebæte lɑzem be æmæl ɑværænd. dʒe e dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ke bɑ hefze kejfijæte edʒrɑje bærnɑme hɑ be suræte bɑrez særfe dʒævi mi konænd, dær moqɑjese bɑ dæstɡɑhhɑje diɡær tæʃviq mi ʃævænd. eʔtebɑre murdæniɑz bærɑje æʔmɑle tæʃviqe mozue in bænd tɑ sæqfe pændʒɑh dærsæd eʔtebɑre særfe dʒævi jɑdʃode ælɑve bær eʔtebɑre bænde dævɑzdæh pærɑntezbæste be sæqfe eʔtebɑre mosævvæbe mondærædʒ dær bærnɑme hɑje refɑhi kɑrkonɑne dolæte ezɑfe mi ʃævæd tɑ bɑ næzære bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑh edʒrɑi særfe hæzine hɑje refɑhi kɑrkonɑn ʃævæd. bist tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæʃmule mɑdde sædo ʃæst pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe ke be estenɑde qævɑnin væ moqærrærɑte modʒɑz be komæk be æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi qejre dolæti hæstænd, mokællæfænd fehreste komækhɑje xod rɑ bæræsɑs tʃɑrtʃubi ke tævæssote mæʔɑvnæte edʒrɑi ræise dʒomhuri tæʔin mi ʃævæd, hær se mɑhe jekbɑr be mæʔɑvnæte jɑdʃode eʔlɑm konænd. bistojek dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf hæstænd bɑ ræʔɑjæte tækɑlife qɑnuni væ zævɑbete edʒrɑi buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær dær sæqfe eʔtebɑrɑte hæzine ʔi mosævvæbe næsæbte be tæʔine fæʔɑlijæthɑje æsli sɑzemɑne xod be næhvi eqdɑm konænd ke tɑ pɑjɑne sɑl bɑ hitʃɡune kæsri eʔtebɑre movɑdʒeh næʃævænd. bædihist fæʔɑlijæthɑje mæzkur bɑ zekre mæbɑleqe mærbut dær movɑfeqætnɑme dærdʒ xɑhæd ʃod. bistodo tærhhɑje tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ke eʔtebɑre ɑn tæqir næjɑfte væ jɑ serfæn eʔtebɑrɑte ɑnhɑ næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ tæqir jɑfte æst, nijɑz be mobɑdele movɑfeqætnɑme nædɑʃte væ ændʒɑme eslɑhije tærhhɑje jɑdʃode mæʃrut be inke dær æhdɑfe kæmi tærhhɑ væ hædʒme æmæliɑte tæqiri idʒɑd næʃævæd, bɑ tæide bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑh edʒrɑi qɑbele edʒrɑ æst. zihæsɑbɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be æʔmɑle in eslɑhije hɑ hæstænd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf hæstænd tæqirɑte ændʒɑm ʃode rɑ hæsbe mored be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær væ ostɑn eʔlɑm konænd. bistose tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf hæstænd æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni næsæbte be tæsriʔ væ tækmile motɑleʔɑt væ ɑqɑze edʒrɑje æmæliɑte tærhhɑje mosævvæbe sæfærhɑje ostɑni hejʔæte væzirɑn bæræsɑs eʔlɑme moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri eqdɑm konænd. bistotʃɑhɑr dær edʒrɑje bænde " tɑ " tæbsære do pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe æstɑnhɑe mokællæf hæstænd motenɑseb bɑ tæshilɑte bɑnki eʔlɑm ʃode tævæssote vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ tævɑfoqe ɑn vezɑrætxɑne bæxʃi æz særdʒæmʔe eʔtebɑre tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑn rɑ be komækhɑje fæni væ eʔtebɑri bɑ hædæfe eʃteqɑlzɑi be bæxʃe xosusi væ tæʔɑvoni extesɑs dæhænd tɑ bɑ ræʔɑjæte tæsvibe nɑme pændʒ ɑzærmɑhe hæʃtɑdotʃɑhɑr be mæsræf beresæd. bistopændʒ komæk be ehdɑse mæsɑdʒed, xɑne ɑlæm væ mædɑrese elmije dær rustɑhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑni modʒɑz æst. bistoʃeʃ pærdɑxte vædʒh æz hær mæhæl tæhte ænɑvine moxtælef mɑnænde hæzine dɑdræsi, hæzine kɑrʃenɑsi væ moʃɑbeh ɑn bærɑje tærhe extelɑfɑte dʒædid bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi vɑbæste be dolæt dær morɑdʒeʔe qæzɑi mæmnuʔ æst væ extelɑfɑte dæstɡɑhhɑje zirmædʒmuʔe vezɑræte xɑne hɑ jɑ moʔæssese hɑje mostæqelle dolæti, dæstɡɑhhɑje ostɑni væ dæstɡɑhhɑje setɑdi be tærtib æz tæriqe vezɑrætxɑne jɑ moʔæssese mostæqelle dolæti ziræbt, ostɑndɑre mærbut væ mæʔɑvnæte hoquqi væ omure mædʒles ræise dʒomhuri hæl væ fæsl mi ʃævæd. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæft : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dævɑzdæh. nuzdæh sefr hæft bistojek | هیات وزیران ضوابط اجرایی بودجه سال 86 کل کشور را تصویب کرد(بخش دوم و
پایانی )
......................................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86
داخلی.اقتصادی.بودجه. 12 ـ اعتبار قابل اختصاص بابت خدمات رفاهی کارکنان موضوع ماده (40)
قانون الحاق موادی به قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت ـ مصوب 84 ـ
و جزء (2) بند "و" و تبصره (19) قانون بودجه سال 86 کل کشور، در موافقت ـ
نامه اعتبارات هزینه ای دستگاههای اجرایی حداکثر تا معادل 20 درصد مجموع
حقوق و مزایای مستمر قابل پرداخت به کارکنان رسمی، پیمانی و قراردادی در
سال 86 مجاز است. پرداختهای غیرنقدی به کارکنان یادشده که طی سال و به مناسبتهای مختلف
به تصویب هیات وزیران می رسد، باید از محل اعتبار اختصاص داده شده موضوع
این بند تامین و پرداخت شود. دستگاههای اجرایی موضوع ماده (49) قانون برنامه چهارم توسعه نیز مشمول
مقررات این بند هستند. 13 ـ تامین و هزینه کردن اعتبارات برای پروژه های مصوب سفرهای استانی
هیات وزیران از محل اعتبارات تملک داراییهای سرمایه ای استانی از شمول
آیین نامه اجرایی ماده (79) قانون برنامه چهارم توسعه مستثنی است. 14 ـ دستگاههای اجرایی موضوع ماده (160) قانون برنامه چهارم توسعه موظف
هستند حساب عملکرد اعتبارات هزینه ای و تملک داراییهای سرمایه ای خود را
براساس شرح فصول هزینه، نگهداری و در صورتحساب نهایی عملکرد بودجه مصوب
سال 86 دستگاه اجرایی منعکس کنند. 15 ـ بند "الف" ماده (6) تصویب نامه 14 اردیبهشت ماه سال 84 تنها درخصوص
آموزشهای خانواده قابل اجرا است و در سایر موارد موقوف الاجرا می شود. 16 ـ بند (3) تصویب نامه شماره 23347/ت215ه مورخ 12 شهریورماه 73 حذف
می شود. 17 ـ در راستای اجرای بند "ز" تبصره (20) قانون بودجه سال 86 کل کشور،
تمام دستورالعملها، بخشنامه ها و مصوباتی که توسط مراجع مختلف ازجمله
مجامع عمومی شرکتها و هیاتهای امنای دانشگاهها و موسسه های آموزشی و
پژوهشی صادر می شود و بار مالی آن با تایید سازمان مدیریت و برنامه ریزی
کشور یا استان در بودجه سال جاری پیش بینی نشده است، قابل اجرا نیست. وزارت امور اقتصادی و دارایی توسط ذیحسابان و مدیران مالی دستگاه
اجرایی حسب مورد، نظارت بر حسن اجرای این بند را عهده دار هستند. 18 ـ خرید هرگونه خودروی سواری خارجی ممنوع است و صرفا خرید خودرو
سواری دوگانه سوز توسط دستگاههای موضوع این تصویب نامه از محل درآمد حاصل
از فروش خودرو و یا مازاد آن مجاز است و استفاده از سایر اعتبارات اعم
از منابع عمومی و اختصاصی و منابع داخلی شرکتها برای خرید خودرو سواری به
استثنای دستگاههایی که به دلیل تغییر سطح تقسیمات کشوری مکلف به ایجاد
واحد اداری جدید هستند، ممنوع است. تبصره ـ خرید خودروهای کمک دار خارجی در صورتی که تولید داخلی نباشد،
از شمول این بند مستثنی است. 19 ـ به منظور جلوگیری از اسراف و تبذیر و رعایت صرفه جویی در هزینه ها،
دستگاههای اجرایی مکلف به رعایت موارد زیر هستند:
الف ـ گردهمایی ها، همایشها و نظایر آن را باید از محل اعتبار دستگاه
برگزارکننده و به دور از هرگونه تجمل برگزار و محل برگزاری باید متناسب
با موضوع و با رعایت اصل صرفه جویی انتخاب شود و دیگر دستگاههای اجرایی
مجاز به تامین هزینه های این گونه فعالیتها که در خارج از حوزه ماموریت و
مسئولیت آن دستگاه برگزار می شود، نیستند. مشارکت داوطلبانه بخش غیر دولتی در تامین هزینه های برگزاری این گونه
فعالیتها بلامانع است. ب ـ در خرید، استفاده و مصرف خصوصا مواد مصرفی اداری، سوخت، آب، برق،
تلفن، تعمیرات خودرو، نوسازی و تعمیرات ساختمان و تجهیزات از اسراف و
تبذیر پرهیز و صرفه جویی کرده و در استفاده از خانه های سازمانی و دیگر
امکانات و خودروها ضمن رعایت ضوابط و مقررات مراقبت لازم به عمل آورند. ج ـ دستگاههای اجرایی که با حفظ کیفیت اجرای برنامه ها به صورت بارز
صرفه جویی می کنند، در مقایسه با دستگاههای دیگر تشویق می شوند. اعتبار موردنیاز برای اعمال تشویق موضوع این بند تا سقف 50 درصد اعتبار
صرفه جویی یادشده علاوه بر اعتبار بند (12) به سقف اعتبار مصوب مندرج در
برنامه های رفاهی کارکنان دولت اضافه می شود تا با نظر بالاترین مقام دستگاه
اجرایی صرف هزینه های رفاهی کارکنان شود. 20 ـ تمام دستگاههای اجرایی مشمول ماده (160) قانون برنامه چهارم توسعه
که به استناد قوانین و مقررات مجاز به کمک به اشخاص حقیقی و حقوقی غیر
دولتی هستند، مکلفند فهرست کمکهای خود را براساس چارچوبی که توسط معاونت
اجرایی رئیس جمهوری تعیین می شود، هر سه ماه یکبار به معاونت یادشده اعلام
کنند. 21 ـ دستگاههای اجرایی موظف هستند با رعایت تکالیف قانونی و ضوابط
اجرایی بودجه سال 86 کل کشور در سقف اعتبارات هزینه ای مصوب نسبت به تعیین
فعالیتهای اصلی سازمان خود به نحوی اقدام کنند که تا پایان سال با
هیچگونه کسری اعتبار مواجه نشوند. بدیهی است فعالیتهای مذکور با ذکر مبالغ مربوط در موافقتنامه درج خواهد
شد. 22 ـ طرحهای تملک داراییهای سرمایه ای که اعتبار آن تغییر نیافته و یا
صرفا اعتبارات آنها نسبت به سال 85 تغییر یافته است، نیاز به مبادله
موافقتنامه نداشته و انجام اصلاحیه طرحهای یادشده مشروط به اینکه در اهداف
کمی طرحها و حجم عملیات تغییری ایجاد نشود، با تایید بالاترین مقام دستگاه
اجرایی قابل اجرا است. ذیحسابان دستگاههای اجرایی مکلف به اعمال این اصلاحیه ها هستند. دستگاههای اجرایی مکلف هستند تغییرات انجام شده را حسب مورد به سازمان
مدیریت و برنامه ریزی کشور و استان اعلام کنند. 23 ـ تمام دستگاههای اجرایی موظف هستند از محل اعتبارات ملی و استانی
نسبت به تسریع و تکمیل مطالعات و آغاز اجرای عملیات طرحهای مصوب سفرهای
استانی هیات وزیران براساس اعلام معاون اجرایی رئیس جمهوری اقدام کنند. 24 ـ در اجرای بند "ط" تبصره (2) قانون بودجه سال 86 کل کشور، شورای
برنامه ریزی و توسعه استانها مکلف هستند متناسب با تسهیلات بانکی اعلام شده
توسط وزارت کار و امور اجتماعی با توافق آن وزارتخانه بخشی از سرجمع
اعتبار تملک داراییهای سرمایه ای استان را به کمکهای فنی و اعتباری با هدف
اشتغالزایی به بخش خصوصی و تعاونی اختصاص دهند تا با رعایت تصویب نامه 5
آذرماه 84 به مصرف برسد. 25 ـ کمک به احداث مساجد، خانه عالم و مدارس علمیه در روستاها از محل
اعتبارات تملک داراییهای سرمایه ای استانی مجاز است. 26 ـ پرداخت وجه از هر محل تحت عناوین مختلف مانند هزینه دادرسی، هزینه
کارشناسی و مشابه آن برای طرح اختلافات جدید بین دستگاههای اجرایی وابسته
به دولت در مراجع قضایی ممنوع است و اختلافات دستگاههای زیرمجموعه وزارت-
خانه ها یا موسسه های مستقل دولتی، دستگاههای استانی و دستگاههای ستادی به
ترتیب از طریق وزارتخانه یا موسسه مستقل دولتی ذیربط، استاندار مربوط و
معاونت حقوقی و امور مجلس رئیس جمهوری حل و فصل می شود. اقتصام ـ 9134 / 1558 /
شماره 214 ساعت 07:19 تمام
انتهای پیام E12.19-07-21
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hejʔæte væzirɑn zævɑbete edʒrɑi buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kol keʃvær rɑ tæsvib kærd bæxʃe dovvom væ pɑjɑnipærɑntezbæste...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. buddʒe. dævɑzdæh eʔtebɑre qɑbele extesɑs bɑbæte xædæmɑte refɑhi kɑrkonɑne mozue mɑdde tʃehel pærɑntezbæste qɑnune elhɑqe mævɑdi be qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæte e mosævvæbe hæʃtɑdotʃɑhɑr væ dʒozʔ do pærɑntezbæste bænde \" væ \" væ tæbsære nuzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, dær movɑfeqæte nɑme eʔtebɑrɑte hæzine ʔi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæddeæksær tɑ moʔɑdele bist dærsæde mædʒmuʔe hoquq væ mæzɑjɑje mostæmer qɑbele pærdɑxt be kɑrkonɑne ræsmi, pejmɑni væ qærɑrdɑdi dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ modʒɑz æst. pærdɑxthɑje qejrenæqdi be kɑrkonɑne jɑdʃode ke tej sɑl væ be mænɑsbæthɑje moxtælef be tæsvibe hejʔæte væzirɑn mi resæd, bɑjæd æz mæhæle eʔtebɑr extesɑs dɑde ʃode mozue in bænde tæʔmin væ pærdɑxt ʃævæd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde tʃehelonoh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe niz mæʃmule moqærrærɑte in bænd hæstænd. sizdæh tæʔmin væ hæzine kærdæne eʔtebɑrɑt bærɑje poroʒe hɑje mosævvæbe sæfærhɑje ostɑni hejʔæte væzirɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑni æz ʃomule ɑine nɑme edʒrɑi mɑdde hæftɑdonoh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee mostæsnɑ æst. tʃɑhɑrdæh dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde sædo ʃæst pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee movæzzæf hæstænd hesɑbe æmælkærde eʔtebɑrɑte hæzine ʔi væ tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi xod rɑ bæræsɑse ʃærhe fosule hæzine, neɡæhdɑri væ dær suræthesɑbe næhɑi æmælkærde buddʒe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dæstɡɑhe edʒrɑi monʔækes konænd. pɑnzdæh bænde \" ælef \" mɑdde ʃeʃ pærɑntezbæste tæsvibe nɑme tʃɑhɑrdæh ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tænhɑ dærxosuse ɑmuzeʃhɑje xɑnevɑde qɑbele edʒrɑ æst væ dær sɑjere mævɑred moqufe oledʒrɑ mi ʃævæd. ʃɑnzdæh bænd se pærɑntezbæste tæsvibe nɑme ʃomɑre bistose hezɑro sisædo tʃehelohæft slæʃ te divisto pɑnzdæh he moværrexe dævɑzdæh ʃæhriværmɑh hæftɑdose hæzf mi ʃævæd. hivdæh dær rɑstɑje edʒrɑje bænde \" ze \" tæbsære bist pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, tæmɑm dæsturolæmælhɑ, bæxʃnɑme hɑ væ mosævvæbɑti ke tævæssote morɑdʒeʔe moxtælef æzdʒomle mædʒɑmeʔe omumi ʃerkæthɑ væ hejʔæthɑje omænɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssese hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi sɑder mi ʃævæd væ bɑre mɑli ɑn bɑ tæide sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær jɑ ostɑn dær buddʒe sɑle dʒɑri piʃ bini næʃode æst, qɑbele edʒrɑ nist. vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi tævæssote zihæsɑbɑn væ modirɑne mɑli dæstɡɑhe edʒrɑi hæsbe mored, nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje in bænd rɑ ohde dɑr hæstænd. hidʒdæh xærid hærɡune xodroje sævɑri xɑredʒi mæmnuʔ æst væ serfæn xæride xodroje sævɑri doɡɑne suz tævæssote dæstɡɑhhɑje mozue in tæsvib nɑme æz mæhæle dærɑmæde hɑsel æz foruʃe xodro væ jɑ mɑzɑde ɑn modʒɑz æst væ estefɑde æz sɑjere eʔtebɑrɑte æʔæm æz mænɑbeʔe omumi væ extesɑsi væ mænɑbeʔe dɑxeli ʃerkæthɑ bærɑje xæride xodroje sævɑri be estesnɑje dæstɡɑhhɑi ke be dælile tæqire sæthe tæqsimɑte keʃværi mokællæf be idʒɑde vɑhede edɑri dʒædid hæstænd, mæmnuʔ æst. tæbsære e xæride xodrohɑje komæk dɑre xɑredʒi dær suræti ke tolide dɑxeli næbɑʃæd, æz ʃomule in bænde mostæsnɑ æst. nuzdæh be mænzure dʒoloɡiri æz esrɑf væ tæbzir væ ræʔɑjæte særfe dʒævi dær hæzine hɑ, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be ræʔɑjæte mævɑrede zir hæstænd : ælef ɡerdehæmɑi hɑ, hæmɑjeʃhɑ væ næzɑjere ɑn rɑ bɑjæd æz mæhæle eʔtebɑre dæstɡɑhe bærɡozɑrkonænde væ be dur æz hærɡune tædʒæmmole bærɡozɑr væ mæhæle bærɡozɑri bɑjæd motenɑseb bɑ mozu væ bɑ ræʔɑjæte æsle særfe dʒævi entexɑb ʃævæd væ diɡær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi modʒɑz be tæʔmine hæzine hɑje in ɡune fæʔɑlijæthɑ ke dær xɑredʒ æz hoze mæmurijæt væ mæsʔulijæte ɑn dæstɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd, nistænd. moʃɑrekæte dɑvtælæbɑne bæxʃe qejre dolæti dær tæʔmine hæzine hɑje bærɡozɑri in ɡune fæʔɑlithɑe belɑmɑneʔ æst. be dær xærid, estefɑde væ mæsræfe xosusæn mævɑdde mæsræfi edɑri, suxt, ɑb, bærq, telefon, tæʔmirɑte xodro, nosɑzi væ tæʔmirɑte sɑxtemɑn væ tædʒhizɑt æz esrɑf væ tæbzir pærhiz væ særfe dʒævi kærde væ dær estefɑde æz xɑne hɑje sɑzemɑni væ diɡær emkɑnɑt væ xodrohɑ zemne ræʔɑjæte zævɑbet væ moqærrærɑte morɑqebæte lɑzem be æmæl ɑværænd. dʒe e dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ke bɑ hefze kejfijæte edʒrɑje bærnɑme hɑ be suræte bɑrez særfe dʒævi mi konænd, dær moqɑjese bɑ dæstɡɑhhɑje diɡær tæʃviq mi ʃævænd. eʔtebɑre murdæniɑz bærɑje æʔmɑle tæʃviqe mozue in bænd tɑ sæqfe pændʒɑh dærsæd eʔtebɑre særfe dʒævi jɑdʃode ælɑve bær eʔtebɑre bænde dævɑzdæh pærɑntezbæste be sæqfe eʔtebɑre mosævvæbe mondærædʒ dær bærnɑme hɑje refɑhi kɑrkonɑne dolæte ezɑfe mi ʃævæd tɑ bɑ næzære bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑh edʒrɑi særfe hæzine hɑje refɑhi kɑrkonɑn ʃævæd. bist tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæʃmule mɑdde sædo ʃæst pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe ke be estenɑde qævɑnin væ moqærrærɑte modʒɑz be komæk be æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi qejre dolæti hæstænd, mokællæfænd fehreste komækhɑje xod rɑ bæræsɑs tʃɑrtʃubi ke tævæssote mæʔɑvnæte edʒrɑi ræise dʒomhuri tæʔin mi ʃævæd, hær se mɑhe jekbɑr be mæʔɑvnæte jɑdʃode eʔlɑm konænd. bistojek dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf hæstænd bɑ ræʔɑjæte tækɑlife qɑnuni væ zævɑbete edʒrɑi buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær dær sæqfe eʔtebɑrɑte hæzine ʔi mosævvæbe næsæbte be tæʔine fæʔɑlijæthɑje æsli sɑzemɑne xod be næhvi eqdɑm konænd ke tɑ pɑjɑne sɑl bɑ hitʃɡune kæsri eʔtebɑre movɑdʒeh næʃævænd. bædihist fæʔɑlijæthɑje mæzkur bɑ zekre mæbɑleqe mærbut dær movɑfeqætnɑme dærdʒ xɑhæd ʃod. bistodo tærhhɑje tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ke eʔtebɑre ɑn tæqir næjɑfte væ jɑ serfæn eʔtebɑrɑte ɑnhɑ næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ tæqir jɑfte æst, nijɑz be mobɑdele movɑfeqætnɑme nædɑʃte væ ændʒɑme eslɑhije tærhhɑje jɑdʃode mæʃrut be inke dær æhdɑfe kæmi tærhhɑ væ hædʒme æmæliɑte tæqiri idʒɑd næʃævæd, bɑ tæide bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑh edʒrɑi qɑbele edʒrɑ æst. zihæsɑbɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be æʔmɑle in eslɑhije hɑ hæstænd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf hæstænd tæqirɑte ændʒɑm ʃode rɑ hæsbe mored be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær væ ostɑn eʔlɑm konænd. bistose tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi movæzzæf hæstænd æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni næsæbte be tæsriʔ væ tækmile motɑleʔɑt væ ɑqɑze edʒrɑje æmæliɑte tærhhɑje mosævvæbe sæfærhɑje ostɑni hejʔæte væzirɑn bæræsɑs eʔlɑme moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri eqdɑm konænd. bistotʃɑhɑr dær edʒrɑje bænde \" tɑ \" tæbsære do pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær, ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe æstɑnhɑe mokællæf hæstænd motenɑseb bɑ tæshilɑte bɑnki eʔlɑm ʃode tævæssote vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ tævɑfoqe ɑn vezɑrætxɑne bæxʃi æz særdʒæmʔe eʔtebɑre tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑn rɑ be komækhɑje fæni væ eʔtebɑri bɑ hædæfe eʃteqɑlzɑi be bæxʃe xosusi væ tæʔɑvoni extesɑs dæhænd tɑ bɑ ræʔɑjæte tæsvibe nɑme pændʒ ɑzærmɑhe hæʃtɑdotʃɑhɑr be mæsræf beresæd. bistopændʒ komæk be ehdɑse mæsɑdʒed, xɑne ɑlæm væ mædɑrese elmije dær rustɑhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi ostɑni modʒɑz æst. bistoʃeʃ pærdɑxte vædʒh æz hær mæhæl tæhte ænɑvine moxtælef mɑnænde hæzine dɑdræsi, hæzine kɑrʃenɑsi væ moʃɑbeh ɑn bærɑje tærhe extelɑfɑte dʒædid bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi vɑbæste be dolæt dær morɑdʒeʔe qæzɑi mæmnuʔ æst væ extelɑfɑte dæstɡɑhhɑje zirmædʒmuʔe vezɑræte xɑne hɑ jɑ moʔæssese hɑje mostæqelle dolæti, dæstɡɑhhɑje ostɑni væ dæstɡɑhhɑje setɑdi be tærtib æz tæriqe vezɑrætxɑne jɑ moʔæssese mostæqelle dolæti ziræbt, ostɑndɑre mærbut væ mæʔɑvnæte hoquqi væ omure mædʒles ræise dʒomhuri hæl væ fæsl mi ʃævæd. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæft : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dævɑzdæh. nuzdæh sefr hæft bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " هیات وزیران ضوابط اجرایی بودجه سال 86 کل کشور را تصویب کرد(بخش دوم و\nپایانی )\n......................................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nداخلی.اقتصادی.بودجه. 12 ـ اعتبار قابل اختصاص بابت خدمات رفاهی کارکنان موضوع ماده (40)\nقانون الحاق موادی به قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت ـ مصوب 84 ـ\nو جزء (2) بند \"و\" و تبصره (19) قانون بودجه سال 86 کل کشور، در موافقت ـ\nنامه اعتبارات هزینه ای دستگاههای اجرایی حداکثر تا معادل 20 درصد مجموع\nحقوق و مزایای مستمر قابل پرداخت به کارکنان رسمی، پیمانی و قراردادی در\nسال 86 مجاز است. پرداختهای غیرنقدی به کارکنان یادشده که طی سال و به مناسبتهای مختلف\nبه تصویب هیات وزیران می رسد، باید از محل اعتبار اختصاص داده شده موضوع\nاین بند تامین و پرداخت شود. دستگاههای اجرایی موضوع ماده (49) قانون برنامه چهارم توسعه نیز مشمول\nمقررات این بند هستند. 13 ـ تامین و هزینه کردن اعتبارات برای پروژه های مصوب سفرهای استانی\nهیات وزیران از محل اعتبارات تملک داراییهای سرمایه ای استانی از شمول\nآیین نامه اجرایی ماده (79) قانون برنامه چهارم توسعه مستثنی است. 14 ـ دستگاههای اجرایی موضوع ماده (160) قانون برنامه چهارم توسعه موظف\nهستند حساب عملکرد اعتبارات هزینه ای و تملک داراییهای سرمایه ای خود را\nبراساس شرح فصول هزینه، نگهداری و در صورتحساب نهایی عملکرد بودجه مصوب\nسال 86 دستگاه اجرایی منعکس کنند. 15 ـ بند \"الف\" ماده (6) تصویب نامه 14 اردیبهشت ماه سال 84 تنها درخصوص\nآموزشهای خانواده قابل اجرا است و در سایر موارد موقوف الاجرا می شود. 16 ـ بند (3) تصویب نامه شماره 23347/ت215ه مورخ 12 شهریورماه 73 حذف\nمی شود. 17 ـ در راستای اجرای بند \"ز\" تبصره (20) قانون بودجه سال 86 کل کشور،\nتمام دستورالعملها، بخشنامه ها و مصوباتی که توسط مراجع مختلف ازجمله\nمجامع عمومی شرکتها و هیاتهای امنای دانشگاهها و موسسه های آموزشی و\nپژوهشی صادر می شود و بار مالی آن با تایید سازمان مدیریت و برنامه ریزی\nکشور یا استان در بودجه سال جاری پیش بینی نشده است، قابل اجرا نیست. وزارت امور اقتصادی و دارایی توسط ذیحسابان و مدیران مالی دستگاه\nاجرایی حسب مورد، نظارت بر حسن اجرای این بند را عهده دار هستند. 18 ـ خرید هرگونه خودروی سواری خارجی ممنوع است و صرفا خرید خودرو\nسواری دوگانه سوز توسط دستگاههای موضوع این تصویب نامه از محل درآمد حاصل\nاز فروش خودرو و یا مازاد آن مجاز است و استفاده از سایر اعتبارات اعم\nاز منابع عمومی و اختصاصی و منابع داخلی شرکتها برای خرید خودرو سواری به\nاستثنای دستگاههایی که به دلیل تغییر سطح تقسیمات کشوری مکلف به ایجاد\nواحد اداری جدید هستند، ممنوع است. تبصره ـ خرید خودروهای کمک دار خارجی در صورتی که تولید داخلی نباشد،\nاز شمول این بند مستثنی است. 19 ـ به منظور جلوگیری از اسراف و تبذیر و رعایت صرفه جویی در هزینه ها،\nدستگاههای اجرایی مکلف به رعایت موارد زیر هستند:\n الف ـ گردهمایی ها، همایشها و نظایر آن را باید از محل اعتبار دستگاه\nبرگزارکننده و به دور از هرگونه تجمل برگزار و محل برگزاری باید متناسب\nبا موضوع و با رعایت اصل صرفه جویی انتخاب شود و دیگر دستگاههای اجرایی\nمجاز به تامین هزینه های این گونه فعالیتها که در خارج از حوزه ماموریت و\nمسئولیت آن دستگاه برگزار می شود، نیستند. مشارکت داوطلبانه بخش غیر دولتی در تامین هزینه های برگزاری این گونه\nفعالیتها بلامانع است. ب ـ در خرید، استفاده و مصرف خصوصا مواد مصرفی اداری، سوخت، آب، برق،\nتلفن، تعمیرات خودرو، نوسازی و تعمیرات ساختمان و تجهیزات از اسراف و\nتبذیر پرهیز و صرفه جویی کرده و در استفاده از خانه های سازمانی و دیگر\nامکانات و خودروها ضمن رعایت ضوابط و مقررات مراقبت لازم به عمل آورند. ج ـ دستگاههای اجرایی که با حفظ کیفیت اجرای برنامه ها به صورت بارز\nصرفه جویی می کنند، در مقایسه با دستگاههای دیگر تشویق می شوند. اعتبار موردنیاز برای اعمال تشویق موضوع این بند تا سقف 50 درصد اعتبار\nصرفه جویی یادشده علاوه بر اعتبار بند (12) به سقف اعتبار مصوب مندرج در\nبرنامه های رفاهی کارکنان دولت اضافه می شود تا با نظر بالاترین مقام دستگاه\nاجرایی صرف هزینه های رفاهی کارکنان شود. 20 ـ تمام دستگاههای اجرایی مشمول ماده (160) قانون برنامه چهارم توسعه\nکه به استناد قوانین و مقررات مجاز به کمک به اشخاص حقیقی و حقوقی غیر\nدولتی هستند، مکلفند فهرست کمکهای خود را براساس چارچوبی که توسط معاونت\nاجرایی رئیس جمهوری تعیین می شود، هر سه ماه یکبار به معاونت یادشده اعلام\nکنند. 21 ـ دستگاههای اجرایی موظف هستند با رعایت تکالیف قانونی و ضوابط\nاجرایی بودجه سال 86 کل کشور در سقف اعتبارات هزینه ای مصوب نسبت به تعیین\nفعالیتهای اصلی سازمان خود به نحوی اقدام کنند که تا پایان سال با\nهیچگونه کسری اعتبار مواجه نشوند. بدیهی است فعالیتهای مذکور با ذکر مبالغ مربوط در موافقتنامه درج خواهد\nشد. 22 ـ طرحهای تملک داراییهای سرمایه ای که اعتبار آن تغییر نیافته و یا\nصرفا اعتبارات آنها نسبت به سال 85 تغییر یافته است، نیاز به مبادله\nموافقتنامه نداشته و انجام اصلاحیه طرحهای یادشده مشروط به اینکه در اهداف\nکمی طرحها و حجم عملیات تغییری ایجاد نشود، با تایید بالاترین مقام دستگاه\nاجرایی قابل اجرا است. ذیحسابان دستگاههای اجرایی مکلف به اعمال این اصلاحیه ها هستند. دستگاههای اجرایی مکلف هستند تغییرات انجام شده را حسب مورد به سازمان\nمدیریت و برنامه ریزی کشور و استان اعلام کنند. 23 ـ تمام دستگاههای اجرایی موظف هستند از محل اعتبارات ملی و استانی\nنسبت به تسریع و تکمیل مطالعات و آغاز اجرای عملیات طرحهای مصوب سفرهای\nاستانی هیات وزیران براساس اعلام معاون اجرایی رئیس جمهوری اقدام کنند. 24 ـ در اجرای بند \"ط\" تبصره (2) قانون بودجه سال 86 کل کشور، شورای\nبرنامه ریزی و توسعه استانها مکلف هستند متناسب با تسهیلات بانکی اعلام شده\nتوسط وزارت کار و امور اجتماعی با توافق آن وزارتخانه بخشی از سرجمع\nاعتبار تملک داراییهای سرمایه ای استان را به کمکهای فنی و اعتباری با هدف\nاشتغالزایی به بخش خصوصی و تعاونی اختصاص دهند تا با رعایت تصویب نامه 5\nآذرماه 84 به مصرف برسد. 25 ـ کمک به احداث مساجد، خانه عالم و مدارس علمیه در روستاها از محل\nاعتبارات تملک داراییهای سرمایه ای استانی مجاز است. 26 ـ پرداخت وجه از هر محل تحت عناوین مختلف مانند هزینه دادرسی، هزینه\nکارشناسی و مشابه آن برای طرح اختلافات جدید بین دستگاههای اجرایی وابسته\nبه دولت در مراجع قضایی ممنوع است و اختلافات دستگاههای زیرمجموعه وزارت-\nخانه ها یا موسسه های مستقل دولتی، دستگاههای استانی و دستگاههای ستادی به\nترتیب از طریق وزارتخانه یا موسسه مستقل دولتی ذیربط، استاندار مربوط و\nمعاونت حقوقی و امور مجلس رئیس جمهوری حل و فصل می شود. اقتصام ـ 9134 / 1558 /\nشماره 214 ساعت 07:19 تمام\n انتهای پیام E12.19-07-21 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele bime irɑn : tæʃkile kɑrɡoruhi bærɑje nijɑze sændʒi bime enerʒi piʃnæhɑd ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh eqtesɑd. bime. hæmɑjeʃe modire ɑmele bime irɑn eʔlɑm kærd : kɑre ɡoruhi moteʃækkel æz sænɑjeʔe næft, ɡɑz væ petroʃimi bærɑje nijɑze sændʒi bime ʔi piʃnæhɑd ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh eqtesɑdi irnɑ, dʒævɑde sæhɑmiɑne moqæddæme ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe bime dær næft, ɡɑz væ petroʃimi dær tehrɑn bɑ eʃɑre be æhdɑfe esterɑteʒik dær bime hɑje enerʒi ɡoft : toseʔe ruze æfzun fænnɑværi dær æsre hɑzer hɑsele kuʃeʃist ke ensɑne modern væ emruzi ɑn rɑ pædid ɑværde væ bærɡæʃt væ sokun dær in dʒærijɑn ro be dʒolo, mæʔnɑje xod rɑ æzdæst dɑde æst. modire ɑmele bime irɑn æfzud : ekteʃɑfɑt, ebdɑʔɑt væ teknik hɑje novin dær ærse hɑje moxtælefe eqtesɑdi æz jek su refɑh væ ɑsɑjeʃe dʒævɑmeʔe ensɑni rɑ be hæmrɑh dɑʃte væ æz suj diɡær bæʃær rɑ dær mæʔræze risk hɑje moteʔædded pejdʒide væ nɑʃenɑxte bexosus dær bæxʃe enerʒi qærɑr dɑde æst. be ɡofte vej, bɑ tævædʒdʒoh be sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔee bist sɑle keʃvære modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn dæste ændærkɑr bɑjæd dær xosuse æmæliɑti kærdæne bærnɑme hɑje toseʔe sænʔæte bime keʃvære beviʒe dær xosuse xætærpæziri hɑje kælɑn mɑnænde hoze enerʒi hemmæte mozɑʔæfi rɑ mæʔlum dɑrænd. sæhɑmiɑne moqæddæm bɑ bæjɑne inke bime hɑje enerʒi ʃɑmele hoze næft, ɡɑz væ petroʃimi æz dʒomlee mohemtærin vɑhedhɑje eqtesɑdi hæstænd ke æz hejse mæblæqe særmɑje bime sæhmi æz ɑn be xɑredʒ æz keʃvære vɑɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : hæm æknun tæmærkoze edʒrɑi ɑn bɑ bæhre ɡiri æz hæddeæksær zærfijæt væ tævɑne sænʔæte bime ʔi keʃvær æz suj konsersijome bime hɑje enerʒi væ bɑ rɑhbæri ʃerkæte bime irɑn tæʔmin dɑde ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑvære sɑxtæne modirijæte xætærpæziri rɑ dær tæmɑm bæxʃ hɑje moxtælefe keʃvær erteqɑ bæxʃim, æfzud : modirijæte xætærpæziri risk pærɑntezbæste jeki æz æhdɑfe æsli sænʔæte bime æst væ bɑjæd modirijæte risk rɑ dær keʃvære dʒeddi beɡirim. modire ɑmele bime irɑn bɑ bæjɑne inke æhdɑfe esterɑteʒike sænʔæte bime keʃvær bɑjæd kɑrɑmæd væ qævi ʃævæd, tæsrih kærd : dær in miɑn bɑjæd æz særmɑje bæxʃe xosusi dær dʒæhæte erteqɑe sænʔæte bime keʃvær komæk beɡirim, in dær hɑlist ke hædæfe æsli mɑ idʒɑde bæstæri æmn væ motmæʔen bærɑje fæzɑje særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æst. sæhɑmiɑne moqæddæm xɑterneʃɑn kærd : æɡær særmɑje hɑ rɑ jeki æz mohemtærin ærkɑne toseʔe keʃvære mæhsub konim, bime niz bɑjæd be onvɑne mohærreke æsli væ poʃtibɑne særmɑje hɑ be hesɑb ɑjæd. vej be bime ʃodæne særmɑje hɑje keʃvær væ ærzeʃe vɑqeʔi ɑnhɑ væ estefɑde æz tævɑnmændi hɑje dɑxeli sænʔæte bime dær bæxʃe ettekɑi tæʔkid kærd væ jeki æz æhdɑfe bozorɡe bime hɑje ettekɑi rɑ toziʔe risk dær sæthe dʒæhɑn onvɑn kærd. modire ɑmele bime irɑn xɑterneʃɑn kærd : dær hefz væ neɡæhdɑri særmɑje hɑje melli bɑjæd tælɑʃ konim ke sæhme neɡæhdɑri bime hɑje ettekɑi rɑ dær dɑxele keʃvær æfzɑjeʃ dæhim. sæhɑmiɑne moqæddæm be ʃenɑsɑi væ estefɑde æz nijɑzsændʒi dær sænʔæte bime eʃɑre kærd væ æfzud : dær sænʔæte bime onsore æsli nijɑze sændʒist ke bɑjæd ɡoruhi æz sænʔæte ɡɑz væ petroʃimi nijɑzhɑje bime ʔi bæxʃe enerʒi rɑ æhsɑ konænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "مدیرعامل بیمه ایران :\nتشکیل کارگروهی برای نیاز سنجی بیمه انرژی پیشنهاد شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/18\nاقتصاد. بیمه . همایش\nمدیر عامل بیمه ایران اعلام کرد : کار گروهی متشکل از صنایع نفت ، گاز و\nپتروشیمی برای نیاز سنجی بیمه ای پیشنهاد شده است .به گزارش خبرنگار گروه اقتصادی ایرنا ، جواد سهامیان مقدم روز سه شنبه\nدر همایش بیمه در نفت ، گاز و پتروشیمی در تهران با اشاره به اهداف\nاستراتژیک در بیمه های انرژی گفت: توسعه روز افزون فناوری در عصر حاضر\nحاصل کوششی است که انسان مدرن و امروزی آن را پدید آورده و برگشت و سکون\n در این جریان رو به جلو ، معنای خود را ازدست داده است.مدیر عامل بیمه ایران افزود: اکتشافات، ابداعات و تکنیک های نوین در عرصه\nهای مختلف اقتصادی از یک سو رفاه و آسایش جوامع انسانی را به همراه\nداشته و از سوی دیگر بشر را در معرض ریسک های متعدد پیجیده و ناشناخته\nبخصوص در بخش انرژی قرار داده است .به گفته وی، با توجه به سند چشم انداز توسعه 20 ساله کشور مدیران و\nکارشناسان دست اندرکار باید در خصوص عملیاتی کردن برنامه های توسعه صنعت\nبیمه کشور بویژه در خصوص خطرپذیری های کلان مانند حوزه انرژی همت مضاعفی\nرا معلوم دارند .سهامیان مقدم با بیان اینکه بیمه های انرژی شامل حوزه نفت، گاز و\nپتروشیمی از جمله مهمترین واحدهای اقتصادی هستند که از حیث مبلغ سرمایه\nبیمه سهمی از آن به خارج از کشور واگذار می شود، گفت: هم اکنون تمرکز\nاجرایی آن با بهره گیری از حداکثر ظرفیت و توان صنعت بیمه ای کشور از سوی\n کنسرسیوم بیمه های انرژی و با راهبری شرکت بیمه ایران تامین داده شده\nاست.این مقام مسئول با تاکید بر اینکه باید باور ساختن مدیریت خطرپذیری را در\n تمام بخش های مختلف کشور ارتقا بخشیم ، افزود: مدیریت خطرپذیری (ریسک )\nیکی از اهداف اصلی صنعت بیمه است و باید مدیریت ریسک را در کشور جدی\nبگیریم .مدیر عامل بیمه ایران با بیان اینکه اهداف استراتژیک صنعت بیمه کشور باید\n کارآمد و قوی شود، تصریح کرد: در این میان باید از سرمایه بخش خصوصی در\nجهت ارتقا صنعت بیمه کشور کمک بگیریم، این در حالی است که هدف اصلی ما\nایجاد بستری امن و مطمئن برای فضای سرمایه گذاری در کشور است.سهامیان مقدم خاطرنشان کرد: اگر سرمایه ها را یکی از مهمترین ارکان توسعه\n کشور محسوب کنیم ، بیمه نیز باید به عنوان محرک اصلی و پشتیبان سرمایه\nها به حساب آید.وی به بیمه شدن سرمایه های کشور و ارزش واقعی آنها و استفاده از توانمندی\nهای داخلی صنعت بیمه در بخش اتکایی تاکید کرد و یکی از اهداف بزرگ بیمه\nهای اتکایی را توزیع ریسک در سطح جهان عنوان کرد.مدیر عامل بیمه ایران خاطرنشان کرد: در حفظ و نگهداری سرمایه های ملی\nباید تلاش کنیم که سهم نگهداری بیمه های اتکایی را در داخل کشور افزایش\nدهیم .سهامیان مقدم به شناسایی و استفاده از نیازسنجی در صنعت بیمه اشاره کرد و\n افزود: در صنعت بیمه عنصر اصلی نیاز سنجی است که باید گروهی از صنعت گاز\n و پتروشیمی نیازهای بیمه ای بخش انرژی را احصا کنند. اقتصام ** 9141 ** 1557\nشماره 024 ساعت 13:55 تمام\n\n\n "
} | modirɑmele bime irɑn : tæʃkile kɑrɡoruhi bærɑje nijɑze sændʒi bime enerʒi piʃnæhɑd ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh eqtesɑd. bime. hæmɑjeʃe modire ɑmele bime irɑn eʔlɑm kærd : kɑre ɡoruhi moteʃækkel æz sænɑjeʔe næft, ɡɑz væ petroʃimi bærɑje nijɑze sændʒi bime ʔi piʃnæhɑd ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh eqtesɑdi irnɑ, dʒævɑde sæhɑmiɑne moqæddæme ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe bime dær næft, ɡɑz væ petroʃimi dær tehrɑn bɑ eʃɑre be æhdɑfe esterɑteʒik dær bime hɑje enerʒi ɡoft : toseʔe ruze æfzun fænnɑværi dær æsre hɑzer hɑsele kuʃeʃist ke ensɑne modern væ emruzi ɑn rɑ pædid ɑværde væ bærɡæʃt væ sokun dær in dʒærijɑn ro be dʒolo, mæʔnɑje xod rɑ æzdæst dɑde æst. modire ɑmele bime irɑn æfzud : ekteʃɑfɑt, ebdɑʔɑt væ teknik hɑje novin dær ærse hɑje moxtælefe eqtesɑdi æz jek su refɑh væ ɑsɑjeʃe dʒævɑmeʔe ensɑni rɑ be hæmrɑh dɑʃte væ æz suj diɡær bæʃær rɑ dær mæʔræze risk hɑje moteʔædded pejdʒide væ nɑʃenɑxte bexosus dær bæxʃe enerʒi qærɑr dɑde æst. be ɡofte vej, bɑ tævædʒdʒoh be sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔee bist sɑle keʃvære modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn dæste ændærkɑr bɑjæd dær xosuse æmæliɑti kærdæne bærnɑme hɑje toseʔe sænʔæte bime keʃvære beviʒe dær xosuse xætærpæziri hɑje kælɑn mɑnænde hoze enerʒi hemmæte mozɑʔæfi rɑ mæʔlum dɑrænd. sæhɑmiɑne moqæddæm bɑ bæjɑne inke bime hɑje enerʒi ʃɑmele hoze næft, ɡɑz væ petroʃimi æz dʒomlee mohemtærin vɑhedhɑje eqtesɑdi hæstænd ke æz hejse mæblæqe særmɑje bime sæhmi æz ɑn be xɑredʒ æz keʃvære vɑɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : hæm æknun tæmærkoze edʒrɑi ɑn bɑ bæhre ɡiri æz hæddeæksær zærfijæt væ tævɑne sænʔæte bime ʔi keʃvær æz suj konsersijome bime hɑje enerʒi væ bɑ rɑhbæri ʃerkæte bime irɑn tæʔmin dɑde ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑvære sɑxtæne modirijæte xætærpæziri rɑ dær tæmɑm bæxʃ hɑje moxtælefe keʃvær erteqɑ bæxʃim, æfzud : modirijæte xætærpæziri risk pærɑntezbæste jeki æz æhdɑfe æsli sænʔæte bime æst væ bɑjæd modirijæte risk rɑ dær keʃvære dʒeddi beɡirim. modire ɑmele bime irɑn bɑ bæjɑne inke æhdɑfe esterɑteʒike sænʔæte bime keʃvær bɑjæd kɑrɑmæd væ qævi ʃævæd, tæsrih kærd : dær in miɑn bɑjæd æz særmɑje bæxʃe xosusi dær dʒæhæte erteqɑe sænʔæte bime keʃvær komæk beɡirim, in dær hɑlist ke hædæfe æsli mɑ idʒɑde bæstæri æmn væ motmæʔen bærɑje fæzɑje særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æst. sæhɑmiɑne moqæddæm xɑterneʃɑn kærd : æɡær særmɑje hɑ rɑ jeki æz mohemtærin ærkɑne toseʔe keʃvære mæhsub konim, bime niz bɑjæd be onvɑne mohærreke æsli væ poʃtibɑne særmɑje hɑ be hesɑb ɑjæd. vej be bime ʃodæne særmɑje hɑje keʃvær væ ærzeʃe vɑqeʔi ɑnhɑ væ estefɑde æz tævɑnmændi hɑje dɑxeli sænʔæte bime dær bæxʃe ettekɑi tæʔkid kærd væ jeki æz æhdɑfe bozorɡe bime hɑje ettekɑi rɑ toziʔe risk dær sæthe dʒæhɑn onvɑn kærd. modire ɑmele bime irɑn xɑterneʃɑn kærd : dær hefz væ neɡæhdɑri særmɑje hɑje melli bɑjæd tælɑʃ konim ke sæhme neɡæhdɑri bime hɑje ettekɑi rɑ dær dɑxele keʃvær æfzɑjeʃ dæhim. sæhɑmiɑne moqæddæm be ʃenɑsɑi væ estefɑde æz nijɑzsændʒi dær sænʔæte bime eʃɑre kærd væ æfzud : dær sænʔæte bime onsore æsli nijɑze sændʒist ke bɑjæd ɡoruhi æz sænʔæte ɡɑz væ petroʃimi nijɑzhɑje bime ʔi bæxʃe enerʒi rɑ æhsɑ konænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm | مدیرعامل بیمه ایران :
تشکیل کارگروهی برای نیاز سنجی بیمه انرژی پیشنهاد شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/18
اقتصاد. بیمه . همایش
مدیر عامل بیمه ایران اعلام کرد : کار گروهی متشکل از صنایع نفت ، گاز و
پتروشیمی برای نیاز سنجی بیمه ای پیشنهاد شده است .به گزارش خبرنگار گروه اقتصادی ایرنا ، جواد سهامیان مقدم روز سه شنبه
در همایش بیمه در نفت ، گاز و پتروشیمی در تهران با اشاره به اهداف
استراتژیک در بیمه های انرژی گفت: توسعه روز افزون فناوری در عصر حاضر
حاصل کوششی است که انسان مدرن و امروزی آن را پدید آورده و برگشت و سکون
در این جریان رو به جلو ، معنای خود را ازدست داده است.مدیر عامل بیمه ایران افزود: اکتشافات، ابداعات و تکنیک های نوین در عرصه
های مختلف اقتصادی از یک سو رفاه و آسایش جوامع انسانی را به همراه
داشته و از سوی دیگر بشر را در معرض ریسک های متعدد پیجیده و ناشناخته
بخصوص در بخش انرژی قرار داده است .به گفته وی، با توجه به سند چشم انداز توسعه 20 ساله کشور مدیران و
کارشناسان دست اندرکار باید در خصوص عملیاتی کردن برنامه های توسعه صنعت
بیمه کشور بویژه در خصوص خطرپذیری های کلان مانند حوزه انرژی همت مضاعفی
را معلوم دارند .سهامیان مقدم با بیان اینکه بیمه های انرژی شامل حوزه نفت، گاز و
پتروشیمی از جمله مهمترین واحدهای اقتصادی هستند که از حیث مبلغ سرمایه
بیمه سهمی از آن به خارج از کشور واگذار می شود، گفت: هم اکنون تمرکز
اجرایی آن با بهره گیری از حداکثر ظرفیت و توان صنعت بیمه ای کشور از سوی
کنسرسیوم بیمه های انرژی و با راهبری شرکت بیمه ایران تامین داده شده
است.این مقام مسئول با تاکید بر اینکه باید باور ساختن مدیریت خطرپذیری را در
تمام بخش های مختلف کشور ارتقا بخشیم ، افزود: مدیریت خطرپذیری (ریسک )
یکی از اهداف اصلی صنعت بیمه است و باید مدیریت ریسک را در کشور جدی
بگیریم .مدیر عامل بیمه ایران با بیان اینکه اهداف استراتژیک صنعت بیمه کشور باید
کارآمد و قوی شود، تصریح کرد: در این میان باید از سرمایه بخش خصوصی در
جهت ارتقا صنعت بیمه کشور کمک بگیریم، این در حالی است که هدف اصلی ما
ایجاد بستری امن و مطمئن برای فضای سرمایه گذاری در کشور است.سهامیان مقدم خاطرنشان کرد: اگر سرمایه ها را یکی از مهمترین ارکان توسعه
کشور محسوب کنیم ، بیمه نیز باید به عنوان محرک اصلی و پشتیبان سرمایه
ها به حساب آید.وی به بیمه شدن سرمایه های کشور و ارزش واقعی آنها و استفاده از توانمندی
های داخلی صنعت بیمه در بخش اتکایی تاکید کرد و یکی از اهداف بزرگ بیمه
های اتکایی را توزیع ریسک در سطح جهان عنوان کرد.مدیر عامل بیمه ایران خاطرنشان کرد: در حفظ و نگهداری سرمایه های ملی
باید تلاش کنیم که سهم نگهداری بیمه های اتکایی را در داخل کشور افزایش
دهیم .سهامیان مقدم به شناسایی و استفاده از نیازسنجی در صنعت بیمه اشاره کرد و
افزود: در صنعت بیمه عنصر اصلی نیاز سنجی است که باید گروهی از صنعت گاز
و پتروشیمی نیازهای بیمه ای بخش انرژی را احصا کنند. اقتصام ** 9141 ** 1557
شماره 024 ساعت 13:55 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele bime irɑn : tæʃkile kɑrɡoruhi bærɑje nijɑze sændʒi bime enerʒi piʃnæhɑd ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh eqtesɑd. bime. hæmɑjeʃe modire ɑmele bime irɑn eʔlɑm kærd : kɑre ɡoruhi moteʃækkel æz sænɑjeʔe næft, ɡɑz væ petroʃimi bærɑje nijɑze sændʒi bime ʔi piʃnæhɑd ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh eqtesɑdi irnɑ, dʒævɑde sæhɑmiɑne moqæddæme ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe bime dær næft, ɡɑz væ petroʃimi dær tehrɑn bɑ eʃɑre be æhdɑfe esterɑteʒik dær bime hɑje enerʒi ɡoft : toseʔe ruze æfzun fænnɑværi dær æsre hɑzer hɑsele kuʃeʃist ke ensɑne modern væ emruzi ɑn rɑ pædid ɑværde væ bærɡæʃt væ sokun dær in dʒærijɑn ro be dʒolo, mæʔnɑje xod rɑ æzdæst dɑde æst. modire ɑmele bime irɑn æfzud : ekteʃɑfɑt, ebdɑʔɑt væ teknik hɑje novin dær ærse hɑje moxtælefe eqtesɑdi æz jek su refɑh væ ɑsɑjeʃe dʒævɑmeʔe ensɑni rɑ be hæmrɑh dɑʃte væ æz suj diɡær bæʃær rɑ dær mæʔræze risk hɑje moteʔædded pejdʒide væ nɑʃenɑxte bexosus dær bæxʃe enerʒi qærɑr dɑde æst. be ɡofte vej, bɑ tævædʒdʒoh be sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔee bist sɑle keʃvære modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn dæste ændærkɑr bɑjæd dær xosuse æmæliɑti kærdæne bærnɑme hɑje toseʔe sænʔæte bime keʃvære beviʒe dær xosuse xætærpæziri hɑje kælɑn mɑnænde hoze enerʒi hemmæte mozɑʔæfi rɑ mæʔlum dɑrænd. sæhɑmiɑne moqæddæm bɑ bæjɑne inke bime hɑje enerʒi ʃɑmele hoze næft, ɡɑz væ petroʃimi æz dʒomlee mohemtærin vɑhedhɑje eqtesɑdi hæstænd ke æz hejse mæblæqe særmɑje bime sæhmi æz ɑn be xɑredʒ æz keʃvære vɑɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : hæm æknun tæmærkoze edʒrɑi ɑn bɑ bæhre ɡiri æz hæddeæksær zærfijæt væ tævɑne sænʔæte bime ʔi keʃvær æz suj konsersijome bime hɑje enerʒi væ bɑ rɑhbæri ʃerkæte bime irɑn tæʔmin dɑde ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑvære sɑxtæne modirijæte xætærpæziri rɑ dær tæmɑm bæxʃ hɑje moxtælefe keʃvær erteqɑ bæxʃim, æfzud : modirijæte xætærpæziri risk pærɑntezbæste jeki æz æhdɑfe æsli sænʔæte bime æst væ bɑjæd modirijæte risk rɑ dær keʃvære dʒeddi beɡirim. modire ɑmele bime irɑn bɑ bæjɑne inke æhdɑfe esterɑteʒike sænʔæte bime keʃvær bɑjæd kɑrɑmæd væ qævi ʃævæd, tæsrih kærd : dær in miɑn bɑjæd æz særmɑje bæxʃe xosusi dær dʒæhæte erteqɑe sænʔæte bime keʃvær komæk beɡirim, in dær hɑlist ke hædæfe æsli mɑ idʒɑde bæstæri æmn væ motmæʔen bærɑje fæzɑje særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æst. sæhɑmiɑne moqæddæm xɑterneʃɑn kærd : æɡær særmɑje hɑ rɑ jeki æz mohemtærin ærkɑne toseʔe keʃvære mæhsub konim, bime niz bɑjæd be onvɑne mohærreke æsli væ poʃtibɑne særmɑje hɑ be hesɑb ɑjæd. vej be bime ʃodæne særmɑje hɑje keʃvær væ ærzeʃe vɑqeʔi ɑnhɑ væ estefɑde æz tævɑnmændi hɑje dɑxeli sænʔæte bime dær bæxʃe ettekɑi tæʔkid kærd væ jeki æz æhdɑfe bozorɡe bime hɑje ettekɑi rɑ toziʔe risk dær sæthe dʒæhɑn onvɑn kærd. modire ɑmele bime irɑn xɑterneʃɑn kærd : dær hefz væ neɡæhdɑri særmɑje hɑje melli bɑjæd tælɑʃ konim ke sæhme neɡæhdɑri bime hɑje ettekɑi rɑ dær dɑxele keʃvær æfzɑjeʃ dæhim. sæhɑmiɑne moqæddæm be ʃenɑsɑi væ estefɑde æz nijɑzsændʒi dær sænʔæte bime eʃɑre kærd væ æfzud : dær sænʔæte bime onsore æsli nijɑze sændʒist ke bɑjæd ɡoruhi æz sænʔæte ɡɑz væ petroʃimi nijɑzhɑje bime ʔi bæxʃe enerʒi rɑ æhsɑ konænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل بیمه ایران :\nتشکیل کارگروهی برای نیاز سنجی بیمه انرژی پیشنهاد شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/18\nاقتصاد. بیمه . همایش\nمدیر عامل بیمه ایران اعلام کرد : کار گروهی متشکل از صنایع نفت ، گاز و\nپتروشیمی برای نیاز سنجی بیمه ای پیشنهاد شده است .به گزارش خبرنگار گروه اقتصادی ایرنا ، جواد سهامیان مقدم روز سه شنبه\nدر همایش بیمه در نفت ، گاز و پتروشیمی در تهران با اشاره به اهداف\nاستراتژیک در بیمه های انرژی گفت: توسعه روز افزون فناوری در عصر حاضر\nحاصل کوششی است که انسان مدرن و امروزی آن را پدید آورده و برگشت و سکون\n در این جریان رو به جلو ، معنای خود را ازدست داده است.مدیر عامل بیمه ایران افزود: اکتشافات، ابداعات و تکنیک های نوین در عرصه\nهای مختلف اقتصادی از یک سو رفاه و آسایش جوامع انسانی را به همراه\nداشته و از سوی دیگر بشر را در معرض ریسک های متعدد پیجیده و ناشناخته\nبخصوص در بخش انرژی قرار داده است .به گفته وی، با توجه به سند چشم انداز توسعه 20 ساله کشور مدیران و\nکارشناسان دست اندرکار باید در خصوص عملیاتی کردن برنامه های توسعه صنعت\nبیمه کشور بویژه در خصوص خطرپذیری های کلان مانند حوزه انرژی همت مضاعفی\nرا معلوم دارند .سهامیان مقدم با بیان اینکه بیمه های انرژی شامل حوزه نفت، گاز و\nپتروشیمی از جمله مهمترین واحدهای اقتصادی هستند که از حیث مبلغ سرمایه\nبیمه سهمی از آن به خارج از کشور واگذار می شود، گفت: هم اکنون تمرکز\nاجرایی آن با بهره گیری از حداکثر ظرفیت و توان صنعت بیمه ای کشور از سوی\n کنسرسیوم بیمه های انرژی و با راهبری شرکت بیمه ایران تامین داده شده\nاست.این مقام مسئول با تاکید بر اینکه باید باور ساختن مدیریت خطرپذیری را در\n تمام بخش های مختلف کشور ارتقا بخشیم ، افزود: مدیریت خطرپذیری (ریسک )\nیکی از اهداف اصلی صنعت بیمه است و باید مدیریت ریسک را در کشور جدی\nبگیریم .مدیر عامل بیمه ایران با بیان اینکه اهداف استراتژیک صنعت بیمه کشور باید\n کارآمد و قوی شود، تصریح کرد: در این میان باید از سرمایه بخش خصوصی در\nجهت ارتقا صنعت بیمه کشور کمک بگیریم، این در حالی است که هدف اصلی ما\nایجاد بستری امن و مطمئن برای فضای سرمایه گذاری در کشور است.سهامیان مقدم خاطرنشان کرد: اگر سرمایه ها را یکی از مهمترین ارکان توسعه\n کشور محسوب کنیم ، بیمه نیز باید به عنوان محرک اصلی و پشتیبان سرمایه\nها به حساب آید.وی به بیمه شدن سرمایه های کشور و ارزش واقعی آنها و استفاده از توانمندی\nهای داخلی صنعت بیمه در بخش اتکایی تاکید کرد و یکی از اهداف بزرگ بیمه\nهای اتکایی را توزیع ریسک در سطح جهان عنوان کرد.مدیر عامل بیمه ایران خاطرنشان کرد: در حفظ و نگهداری سرمایه های ملی\nباید تلاش کنیم که سهم نگهداری بیمه های اتکایی را در داخل کشور افزایش\nدهیم .سهامیان مقدم به شناسایی و استفاده از نیازسنجی در صنعت بیمه اشاره کرد و\n افزود: در صنعت بیمه عنصر اصلی نیاز سنجی است که باید گروهی از صنعت گاز\n و پتروشیمی نیازهای بیمه ای بخش انرژی را احصا کنند. اقتصام ** 9141 ** 1557\nشماره 024 ساعت 13:55 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise kolle bɑnke mærkæzi tej soxænɑni dær mædʒmæʔe in bɑnk, eqdɑmɑte in næhɑde sijɑsæte ɡozɑr dær hozee puli væ mɑli rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : rævænde mosbæt idʒɑd ʃode tɑ pɑjɑne emsɑl væ sɑle ɑjænde estemrɑr mi jɑbæd. be ɡozɑreʃ, væli ællɑh sejf dær pændʒɑh væ hæftomin mædʒmæʔe bɑnke mærkæzi ke sobhe emruz ɑqɑz ʃode, tej soxænɑni ke piʃ æz soxænrɑni ræʔise dʒomhur ændʒɑm ʃod, be tæʃrihe eqdɑmɑte in næhɑde sijɑsæte ɡozɑr dær hozee puli væ mɑli pærdɑxt. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi ɡoft : sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ be onvɑne jek sɑle ʃɑxes dær zæmine tofiqɑte eqtesɑdi bude æst. tæhæqqoqe væʔde tæværrome tæk ræqæmi pæs æz robʔ qærn væ dæstjɑbi be roʃde eqtesɑdi do ræqæmi be onvɑne bɑlɑtærin roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn beræqm beruze ʃokhɑje ærzi væ tæʔsirɑte mæhdudkonænde ɑn bær roʃde eqtesɑdi keʃværhɑje sɑderkonænde næft, nemunehɑje bɑrezi æz in tofiqɑt bude ke dær sɑje pejɡiri væ ettexɑze sijɑsæthɑje monzæbetɑne puli væ mɑli æz suj dolæt væ bɑnke mærkæzi hɑsel ʃodænd. sejf bɑ bærʃæmærdæne dæstɑværdhɑje mosbæt dær sɑle nævædopændʒ xætæræneʃɑn kærd : estemrɑre sobɑt dær bɑzɑre ærz væ kontorole nævæsɑnɑte ɑn, tæʔmin be moqeʔe nijɑzhɑje ærzi vɑredkonændeɡɑn væ modirijæte entezɑrɑte tæværromi, ɑqɑze bærnɑme dʒɑmeʔe eslɑhe nezɑme bɑnki, tæʔmiqe bɑzɑr bejne bɑnki væ hedɑjæte bɑnkhɑ be ræfʔe moʃkelɑte næqdineɡi æz tæriqe in bɑzɑr, kɑheʃe nerxe sude morede æmæle bɑnkhɑ æz tæriqe mosævvæbɑte ʃorɑje pul væ eʔtebɑr, hemɑjæt æz tolid dær qɑlebe tæʔmine mɑli særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje tolidi væ komæk be bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset væ dær næhɑjete tævæqqofe fæʔɑlijæte moʔæssesɑte eʔtebɑri qejremodʒɑz æz diɡær dæstɑværdhɑje mohemme bɑnke mærkæzi dær in sɑl bud ke xoʃbæxtɑne tæmɑmi ɑnhɑ dær rɑstɑje pejɡiri æhdɑf væ æmæl be sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti hɑsel ʃodeænd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr æfzud : bɑ hæl væ fæsle monɑqeʃɑte bejnolmelæli væ ræfʔe tæhrimhɑje zɑlemɑne mɑli væ eqtesɑdi, dær in sɑl tæhævvolɑte mosbæti dær hoze tæʔɑmolɑte bɑnki bejnolmelæli væ tæʔmine mɑli xɑredʒi suræt ɡereft ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæti bær æfzɑjeʃe rævɑbete kɑrɡozɑri væ tæshile æmæliɑte tæsvijee bejnolmelæli bud. ɑli tærin mæqɑme bɑnke mærkæzi, vodʒude fæzɑje hæmdeli væ hæmrɑhi dær tæmɑmi ærsehɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ zæmine sɑze estemrɑre nætɑjedʒe mosbæt dær sɑle dʒɑri qælæmdɑd kærd væ ɡoft : nemunehɑje moʃæxxæse in hæmrɑhi væ hæmɑhænɡi dær tæʃkile komitee se næfære modirijæt væ nezɑræt bær enteʃɑre orɑqe bæhɑdɑre riɑli bærɑje tæqvijæte enzebɑt, hæmɑhænɡi væ hæmæfzɑi mjɑne sijɑsæthɑje puli væ mɑli, motɑbeq bɑ tæbsære \" pændʒ \" bænde \" lɑm \" qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ nemud jɑft. idʒɑde hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi bærɑje enteqɑle moɑmelɑte sɑnævije orɑqe dolæti sæxɑb be bɑzɑre særmɑje, tæʔdile sæhme ɡævɑhi seporde væ sepordehɑje bɑnki æz mædʒmuʔe dɑrɑi sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri bɑ dærɑmæde sɑbet væ dæstjɑbi be tævɑfoq væ tæʔɑmole sɑzænde bɑ xodrosɑzɑn æz dʒomle eqdɑmɑte qɑbele eʃɑre dær in hoze æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be diɡær eqdɑmɑt dær hoze ræfʔe moʃkelɑte dærvænæzɑje nezɑme bɑnki, tæsrih kærd : sɑmɑndehi væ tæʔine tæklife seporde ɡozɑrɑne moʔæssesɑte eʔtebɑri qejremodʒɑz dær hædde dɑrɑi hɑje ʃenɑsɑi ʃode ɑnhɑ, moʃɑrekæte fæʔɑle bɑnke mærkæzi dær bɑzɑre bejnbɑnki riɑli, tæbdile ezɑfebærdɑʃte bɑnkhɑ be xotute eʔtebɑri bɑ nerxhɑje monɑseb, sepordeɡozɑri dær bɑzɑre bejne bɑnki væ tæmdide sepordehɑje qæbli, zæmine kɑheʃe feʃɑre næqdineɡi bær bɑnkhɑ rɑ færɑhæm kærd. sejf, edʒrɑje in mædʒmuʔe eqdɑmɑte hæmɑhænɡ væ sɑzeɡɑr rɑ zæmine sɑze eblɑqe bæxʃnɑme hæʃtbændi nerxe sude bɑnki dær mjɑne sɑle dʒɑri onvɑn kærd væ ɡoft : eblɑqe in bæxʃnɑme, ɡɑmi æsɑsi dær entezɑmbæxʃi modʒæddæd be bɑzɑre pul, e kɑheʃe hæzine tædʒhize bɑnkhɑ væ be tæbæe ɑn kɑheʃe hæzinehɑje tæʔmine mɑli eqtesɑd be ʃomɑr miræft ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæti be dʒæhæte kɑheʃe sæjjɑlijæt væ æfzɑjeʃe mɑndɡɑri sepordehɑje bɑnki væ hæmtʃenin dʒoloɡiri æz eltehɑb dær bɑzɑrhɑje dɑrɑi be xosuse tælɑ væ ærz bud. be ɡofte ræʔise kolle bɑnke mærkæzi, bærræsihɑje mejdɑni væ bɑzræsi biʃ æz pændʒ hezɑr ʃoʔbee bɑnki niz hekɑjæt æz æmælkærde monɑsebe bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dær ræʔɑjæte sæqfhɑje nerxe sude eblɑqi æz suj bɑnke mærkæzi dɑʃt ke in æmr tævɑne bærnɑmerizi bɑnkhɑ bærɑje estefɑdee mætlubtær æz mænɑbeʔe sepordei bærɑje eʔtɑje tæshilɑt be vɑhedhɑje eqtesɑdi rɑ æfzɑjeʃe dɑd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr, dærxosuse nævæsɑnɑte æxir dær bɑzɑre ærz tæʔkid kærd : æliræqm nætɑjedʒe bærræsihɑje dɑxeli væ næhɑdhɑje moʔtæbære bejnolmelæli mæbni bær tæide hærekæte nerxe ærz dær mæsire sɑzeɡɑr bɑ moteqæjjerhɑje bonjɑdine eqtesɑdi keʃvær, liken bɑ ʃeklɡiri eltehɑb væ hæmælɑte sæftebɑzɑne dær bɑzɑre ærz tej mɑhhɑje æxir be dælile fæzɑje rævɑni xɑredʒi væ tæzriq dʒuj entezɑrɑti dɑxeli, nævæsɑnɑte bɑzɑre ærz æfzɑjeʃ jɑft ke bɑ vɑkoneʃe bɑnke mærkæzi ruberu ʃod. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi, bɑ bæjɑne inke in bɑnk bɑ hæmkɑri monɑsebe sɑjere dæstɡɑh nɒt sæɪn hɑ væ ʃæbækee bɑnki, mædʒmuʔe eqdɑmɑti rɑ dær qɑlebe jek bæste sijɑsæti kutɑhmoddæt ettexɑz kærd ke piɑmæde ɑn bɑzɡæʃte sobɑt væ ɑrɑmeʃ dær bɑzɑre ærz væ kolijæte eqtesɑd bud, jɑdɑvær ʃod : bæste æxire bɑnke mærkæzi omdætæn bɑ hædæfe zædudæne eltehɑbɑte kutɑhmoddæte æxir dær bɑzɑre ærz suræt ɡerefte væ bædihist ke bɑ edʒrɑje movæffæqe ɑn, ʃærɑjet væ fæzɑje sijɑsætɡozɑri puli væ ærzi keʃvær be væzʔijæte ɑːddi xiʃ bɑz xɑhæd ɡæʃt. sejf æfzud : bɑnke mærkæzi eʔteqɑd dɑræd nerxhɑje kelidi eqtesɑd, mondʒæmele nerxe ærz væ nerxe sude bɑnki bɑjæd dær mæsire monɑseb væ sɑzeɡɑr bɑ eqtezɑʔɑte æqtæsɑdkælɑn hærekæt næmɑjænd tɑ modʒebe beruze ædæme tæʔɑdol dær eqtesɑd næʃævæd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr bɑ eʃɑre be estemrɑre dæstɑværdhɑje sɑle nævædopændʒ dær sɑle dʒɑri ɡoft : pɑjdɑri nerxe tæværrom dær sotuhe tækræqæmi dæstjɑbi be nerxe tæværrome motevæssete noh. noh dærsæd væ noqte be noqtee noh. tʃɑhɑr dærsæd dær bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ pærɑntezbæste væ hosul be roʃde eqtesɑdi tʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd dær fæsle bæhɑr, tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæd dær fæsle tɑbestɑn væ tʃɑhɑr. pændʒ dærsædi dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑl dær kenɑr vodʒude tævɑzon væ mosbæt budæne roʃde ærzeʃe æfzude tæmɑmi bæxʃhɑje eqtesɑdi væ tærɑze tedʒɑri mosbæt, hɑki æz tædbir bærɑje tæsbite ʃærɑjete eqtesɑdi væ tæzriqe ruhije omid dær bædæne eqtesɑdi keʃvær væ nojædæbxæʃe tædɑvome roʃde monɑseb bæxʃe qejrenæfti eqtesɑd dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi dær pɑjɑn zemne tæʃækkor æz mosɑedæthɑ væ hæmrɑhihɑje rijɑsæte mohtæræme dʒomhur æz mædʒmuʔe nezɑme bɑnki keʃvær, ɡoft : bædihist estemrɑr dær siɑnæt æz dæstɑværdhɑje hɑsele bɑ tæʔkid bær hærekæt dær dʒæhæte æhdɑf væ sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti biʃ æz piʃ zærurist. biʃæk tæqvijæte enzebɑte puli væ mɑli zæminee monɑsebi rɑ bærɑje tæqvijæt væ estemrɑre ɑrɑmeʃ væ sobɑt dær kenɑr roʃd væ bɑlændeɡi eqtesɑde keʃvær færɑhæm xɑhæd sɑxt. kopi ʃod",
"text": "رئیس کل بانک مرکزی طی سخنانی در مجمع این بانک، اقدامات این نهاد سیاست گذار در حوزه پولی و مالی را تشریح کرد و گفت: روند مثبت ایجاد شده تا پایان امسال و سال آینده استمرار می یابد.به گزارش ، ولی الله سیف در پنجاه و هفتمین مجمع بانک مرکزی که صبح امروز آغاز شده، طی سخنانی که پیش از سخنرانی رییس جمهور انجام شد، به تشریح اقدامات این نهاد سیاست گذار در حوزه پولی و مالی پرداخت.رییس کل بانک مرکزی گفت: سال ۱۳۹۵ به عنوان یک سال شاخص در زمینه توفیقات اقتصادی بوده است. تحقق وعده تورم تک رقمی پس از ربع قرن و دستیابی به رشد اقتصادی دو رقمی به عنوان بالاترین رشد اقتصادی جهان بهرغم بروز شوکهای ارزی و تاثیرات محدودکننده آن بر رشد اقتصادی کشورهای صادرکننده نفت، نمونههای بارزی از این توفیقات بوده که در سایه پیگیری و اتخاذ سیاستهای منضبطانه پولی و مالی از سوی دولت و بانک مرکزی حاصل شدند. سیف با برشمردن دستاوردهای مثبت در سال ۹۵ خطرنشان کرد: استمرار ثبات در بازار ارز و کنترل نوسانات آن، تامین به موقع نیازهای ارزی واردکنندگان و مدیریت انتظارات تورمی، آغاز برنامه جامع اصلاح نظام بانکی، تعمیق بازار بین بانکی و هدایت بانکها به رفع مشکلات نقدینگی از طریق این بازار، کاهش نرخ سود مورد عمل بانکها از طریق مصوبات شورای پول و اعتبار، حمایت از تولید در قالب تامین مالی سرمایه در گردش واحدهای تولیدی و کمک به بنگاههای کوچک و متوسط و در نهایت توقف فعالیت موسسات اعتباری غیرمجاز از دیگر دستاوردهای مهم بانک مرکزی در این سال بود که خوشبختانه تمامی آنها در راستای پیگیری اهداف و عمل به سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی حاصل شدهاند. رییس شورای پول و اعتبار افزود: با حل و فصل مناقشات بینالمللی و رفع تحریمهای ظالمانه مالی و اقتصادی، در این سال تحولات مثبتی در حوزه تعاملات بانکی بینالمللی و تامین مالی خارجی صورت گرفت که واجد آثار مثبتی بر افزایش روابط کارگزاری و تسهیل عملیات تسویه بینالمللی بود. عالی ترین مقام بانک مرکزی، وجود فضای همدلی و همراهی در تمامی عرصههای اقتصادی کشور را زمینه ساز استمرار نتایج مثبت در سال جاری قلمداد کرد و گفت: نمونههای مشخص این همراهی و هماهنگی در تشکیل کمیته سه نفره مدیریت و نظارت بر انتشار اوراق بهادار ریالی برای تقویت انضباط، هماهنگی و همافزایی میان سیاستهای پولی و مالی، مطابق با تبصره \"۵\" بند \"ل\" قانون بودجه سال ۱۳۹۶ نمود یافت. ایجاد هماهنگیهای لازم با وزارت امور اقتصادی و دارایی برای انتقال معاملات ثانویه اوراق دولتی سخاب به بازار سرمایه، تعدیل سهم گواهی سپرده و سپردههای بانکی از مجموع دارایی صندوقهای سرمایهگذاری با درآمد ثابت و دستیابی به توافق و تعامل سازنده با خودروسازان از جمله اقدامات قابل اشاره در این حوزه است. رییس کل بانک مرکزی با اشاره به دیگر اقدامات در حوزه رفع مشکلات درونزای نظام بانکی، تصریح کرد: ساماندهی و تعیین تکلیف سپرده گذاران موسسات اعتباری غیرمجاز در حد دارایی های شناسایی شده آنها، مشارکت فعال بانک مرکزی در بازار بینبانکی ریالی، تبدیل اضافهبرداشت بانکها به خطوط اعتباری با نرخهای مناسب، سپردهگذاری در بازار بین بانکی و تمدید سپردههای قبلی، زمینه کاهش فشار نقدینگی بر بانکها را فراهم کرد. سیف، اجرای این مجموعه اقدامات هماهنگ و سازگار را زمینه ساز ابلاغ بخشنامه هشتبندی نرخ سود بانکی در میانه سال جاری عنوان کرد و گفت: ابلاغ این بخشنامه، گامی اساسی در انتظامبخشی مجدد به بازار پول، کاهش هزینه تجهیز بانکها و به تبع آن کاهش هزینههای تامین مالی اقتصاد به شمار میرفت که واجد آثار مثبتی به جهت کاهش سیالیت و افزایش ماندگاری سپردههای بانکی و همچنین جلوگیری از التهاب در بازارهای دارایی به خصوص طلا و ارز بود. به گفته رییس کل بانک مرکزی، بررسیهای میدانی و بازرسی بیش از ۵ هزار شعبه بانکی نیز حکایت از عملکرد مناسب بانکها و موسسات اعتباری در رعایت سقفهای نرخ سود ابلاغی از سوی بانک مرکزی داشت که این امر توان برنامهریزی بانکها برای استفاده مطلوبتر از منابع سپردهای برای اعطای تسهیلات به واحدهای اقتصادی را افزایش داد. رییس شورای پول و اعتبار، درخصوص نوسانات اخیر در بازار ارز تاکید کرد: علیرغم نتایج بررسیهای داخلی و نهادهای معتبر بینالمللی مبنی بر تایید حرکت نرخ ارز در مسیر سازگار با متغیرهای بنیادین اقتصادی کشور، لیکن با شکلگیری التهاب و حملات سفتهبازانه در بازار ارز طی ماههای اخیر به دلیل فضای روانی خارجی و تزریق جو انتظاراتی داخلی، نوسانات بازار ارز افزایش یافت که با واکنش بانک مرکزی روبرو شد. رییس کل بانک مرکزی، با بیان اینکه این بانک با همکاری مناسب سایر دستگاه¬ها و شبکه بانکی، مجموعه اقداماتی را در قالب یک بسته سیاستی کوتاهمدت اتخاذ کرد که پیامد آن بازگشت ثبات و آرامش در بازار ارز و کلیت اقتصاد بود، یادآور شد: بسته اخیر بانک مرکزی عمدتاً با هدف زدودن التهابات کوتاهمدت اخیر در بازار ارز صورت گرفته و بدیهی است که با اجرای موفق آن، شرایط و فضای سیاستگذاری پولی و ارزی کشور به وضعیت عادی خویش باز خواهد گشت. سیف افزود: بانک مرکزی اعتقاد دارد نرخهای کلیدی اقتصاد، منجمله نرخ ارز و نرخ سود بانکی باید در مسیر مناسب و سازگار با اقتضائات اقتصادکلان حرکت نمایند تا موجب بروز عدم تعادل در اقتصاد نشود. رییس شورای پول و اعتبار با اشاره به استمرار دستاوردهای سال ۹۵ در سال جاری گفت: پایداری نرخ تورم در سطوح تکرقمی (دستیابی به نرخ تورم متوسط ۹.۹ درصد و نقطه به نقطه ۹.۴ درصد در بهمنماه سال ۱۳۹۶) و حصول به رشد اقتصادی ۴.۴ درصد در فصل بهار، ۴.۶ درصد در فصل تابستان و ۴.۵ درصدی در شش ماهه نخست سال در کنار وجود توازن و مثبت بودن رشد ارزش افزوده تمامی بخشهای اقتصادی و تراز تجاری مثبت، حاکی از تدبیر برای تثبیت شرایط اقتصادی و تزریق روحیه امید در بدنه اقتصادی کشور و نویدبخش تداوم رشد مناسب بخش غیرنفتی اقتصاد در سال ۱۳۹۶ است. رییس کل بانک مرکزی در پایان ضمن تشکر از مساعدتها و همراهیهای ریاست محترم جمهور از مجموعه نظام بانکی کشور، گفت: بدیهی است استمرار در صیانت از دستاوردهای حاصله با تاکید بر حرکت در جهت اهداف و سیاستهای اقتصاد مقاومتی بیش از پیش ضروری است. بیشک تقویت انضباط پولی و مالی زمینه مناسبی را برای تقویت و استمرار آرامش و ثبات در کنار رشد و بالندگی اقتصاد کشور فراهم خواهد ساخت.کپی شد"
} | ræise kolle bɑnke mærkæzi tej soxænɑni dær mædʒmæʔe in bɑnk, eqdɑmɑte in næhɑde sijɑsæte ɡozɑr dær hozee puli væ mɑli rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : rævænde mosbæt idʒɑd ʃode tɑ pɑjɑne emsɑl væ sɑle ɑjænde estemrɑr mi jɑbæd. be ɡozɑreʃ, væli ællɑh sejf dær pændʒɑh væ hæftomin mædʒmæʔe bɑnke mærkæzi ke sobhe emruz ɑqɑz ʃode, tej soxænɑni ke piʃ æz soxænrɑni ræʔise dʒomhur ændʒɑm ʃod, be tæʃrihe eqdɑmɑte in næhɑde sijɑsæte ɡozɑr dær hozee puli væ mɑli pærdɑxt. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi ɡoft : sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ be onvɑne jek sɑle ʃɑxes dær zæmine tofiqɑte eqtesɑdi bude æst. tæhæqqoqe væʔde tæværrome tæk ræqæmi pæs æz robʔ qærn væ dæstjɑbi be roʃde eqtesɑdi do ræqæmi be onvɑne bɑlɑtærin roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn beræqm beruze ʃokhɑje ærzi væ tæʔsirɑte mæhdudkonænde ɑn bær roʃde eqtesɑdi keʃværhɑje sɑderkonænde næft, nemunehɑje bɑrezi æz in tofiqɑt bude ke dær sɑje pejɡiri væ ettexɑze sijɑsæthɑje monzæbetɑne puli væ mɑli æz suj dolæt væ bɑnke mærkæzi hɑsel ʃodænd. sejf bɑ bærʃæmærdæne dæstɑværdhɑje mosbæt dær sɑle nævædopændʒ xætæræneʃɑn kærd : estemrɑre sobɑt dær bɑzɑre ærz væ kontorole nævæsɑnɑte ɑn, tæʔmin be moqeʔe nijɑzhɑje ærzi vɑredkonændeɡɑn væ modirijæte entezɑrɑte tæværromi, ɑqɑze bærnɑme dʒɑmeʔe eslɑhe nezɑme bɑnki, tæʔmiqe bɑzɑr bejne bɑnki væ hedɑjæte bɑnkhɑ be ræfʔe moʃkelɑte næqdineɡi æz tæriqe in bɑzɑr, kɑheʃe nerxe sude morede æmæle bɑnkhɑ æz tæriqe mosævvæbɑte ʃorɑje pul væ eʔtebɑr, hemɑjæt æz tolid dær qɑlebe tæʔmine mɑli særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje tolidi væ komæk be bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset væ dær næhɑjete tævæqqofe fæʔɑlijæte moʔæssesɑte eʔtebɑri qejremodʒɑz æz diɡær dæstɑværdhɑje mohemme bɑnke mærkæzi dær in sɑl bud ke xoʃbæxtɑne tæmɑmi ɑnhɑ dær rɑstɑje pejɡiri æhdɑf væ æmæl be sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti hɑsel ʃodeænd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr æfzud : bɑ hæl væ fæsle monɑqeʃɑte bejnolmelæli væ ræfʔe tæhrimhɑje zɑlemɑne mɑli væ eqtesɑdi, dær in sɑl tæhævvolɑte mosbæti dær hoze tæʔɑmolɑte bɑnki bejnolmelæli væ tæʔmine mɑli xɑredʒi suræt ɡereft ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæti bær æfzɑjeʃe rævɑbete kɑrɡozɑri væ tæshile æmæliɑte tæsvijee bejnolmelæli bud. ɑli tærin mæqɑme bɑnke mærkæzi, vodʒude fæzɑje hæmdeli væ hæmrɑhi dær tæmɑmi ærsehɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ zæmine sɑze estemrɑre nætɑjedʒe mosbæt dær sɑle dʒɑri qælæmdɑd kærd væ ɡoft : nemunehɑje moʃæxxæse in hæmrɑhi væ hæmɑhænɡi dær tæʃkile komitee se næfære modirijæt væ nezɑræt bær enteʃɑre orɑqe bæhɑdɑre riɑli bærɑje tæqvijæte enzebɑt, hæmɑhænɡi væ hæmæfzɑi mjɑne sijɑsæthɑje puli væ mɑli, motɑbeq bɑ tæbsære " pændʒ " bænde " lɑm " qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ nemud jɑft. idʒɑde hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi bærɑje enteqɑle moɑmelɑte sɑnævije orɑqe dolæti sæxɑb be bɑzɑre særmɑje, tæʔdile sæhme ɡævɑhi seporde væ sepordehɑje bɑnki æz mædʒmuʔe dɑrɑi sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri bɑ dærɑmæde sɑbet væ dæstjɑbi be tævɑfoq væ tæʔɑmole sɑzænde bɑ xodrosɑzɑn æz dʒomle eqdɑmɑte qɑbele eʃɑre dær in hoze æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be diɡær eqdɑmɑt dær hoze ræfʔe moʃkelɑte dærvænæzɑje nezɑme bɑnki, tæsrih kærd : sɑmɑndehi væ tæʔine tæklife seporde ɡozɑrɑne moʔæssesɑte eʔtebɑri qejremodʒɑz dær hædde dɑrɑi hɑje ʃenɑsɑi ʃode ɑnhɑ, moʃɑrekæte fæʔɑle bɑnke mærkæzi dær bɑzɑre bejnbɑnki riɑli, tæbdile ezɑfebærdɑʃte bɑnkhɑ be xotute eʔtebɑri bɑ nerxhɑje monɑseb, sepordeɡozɑri dær bɑzɑre bejne bɑnki væ tæmdide sepordehɑje qæbli, zæmine kɑheʃe feʃɑre næqdineɡi bær bɑnkhɑ rɑ færɑhæm kærd. sejf, edʒrɑje in mædʒmuʔe eqdɑmɑte hæmɑhænɡ væ sɑzeɡɑr rɑ zæmine sɑze eblɑqe bæxʃnɑme hæʃtbændi nerxe sude bɑnki dær mjɑne sɑle dʒɑri onvɑn kærd væ ɡoft : eblɑqe in bæxʃnɑme, ɡɑmi æsɑsi dær entezɑmbæxʃi modʒæddæd be bɑzɑre pul, e kɑheʃe hæzine tædʒhize bɑnkhɑ væ be tæbæe ɑn kɑheʃe hæzinehɑje tæʔmine mɑli eqtesɑd be ʃomɑr miræft ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæti be dʒæhæte kɑheʃe sæjjɑlijæt væ æfzɑjeʃe mɑndɡɑri sepordehɑje bɑnki væ hæmtʃenin dʒoloɡiri æz eltehɑb dær bɑzɑrhɑje dɑrɑi be xosuse tælɑ væ ærz bud. be ɡofte ræʔise kolle bɑnke mærkæzi, bærræsihɑje mejdɑni væ bɑzræsi biʃ æz pændʒ hezɑr ʃoʔbee bɑnki niz hekɑjæt æz æmælkærde monɑsebe bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dær ræʔɑjæte sæqfhɑje nerxe sude eblɑqi æz suj bɑnke mærkæzi dɑʃt ke in æmr tævɑne bærnɑmerizi bɑnkhɑ bærɑje estefɑdee mætlubtær æz mænɑbeʔe sepordei bærɑje eʔtɑje tæshilɑt be vɑhedhɑje eqtesɑdi rɑ æfzɑjeʃe dɑd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr, dærxosuse nævæsɑnɑte æxir dær bɑzɑre ærz tæʔkid kærd : æliræqm nætɑjedʒe bærræsihɑje dɑxeli væ næhɑdhɑje moʔtæbære bejnolmelæli mæbni bær tæide hærekæte nerxe ærz dær mæsire sɑzeɡɑr bɑ moteqæjjerhɑje bonjɑdine eqtesɑdi keʃvær, liken bɑ ʃeklɡiri eltehɑb væ hæmælɑte sæftebɑzɑne dær bɑzɑre ærz tej mɑhhɑje æxir be dælile fæzɑje rævɑni xɑredʒi væ tæzriq dʒuj entezɑrɑti dɑxeli, nævæsɑnɑte bɑzɑre ærz æfzɑjeʃ jɑft ke bɑ vɑkoneʃe bɑnke mærkæzi ruberu ʃod. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi, bɑ bæjɑne inke in bɑnk bɑ hæmkɑri monɑsebe sɑjere dæstɡɑh nɒt sæɪn hɑ væ ʃæbækee bɑnki, mædʒmuʔe eqdɑmɑti rɑ dær qɑlebe jek bæste sijɑsæti kutɑhmoddæt ettexɑz kærd ke piɑmæde ɑn bɑzɡæʃte sobɑt væ ɑrɑmeʃ dær bɑzɑre ærz væ kolijæte eqtesɑd bud, jɑdɑvær ʃod : bæste æxire bɑnke mærkæzi omdætæn bɑ hædæfe zædudæne eltehɑbɑte kutɑhmoddæte æxir dær bɑzɑre ærz suræt ɡerefte væ bædihist ke bɑ edʒrɑje movæffæqe ɑn, ʃærɑjet væ fæzɑje sijɑsætɡozɑri puli væ ærzi keʃvær be væzʔijæte ɑːddi xiʃ bɑz xɑhæd ɡæʃt. sejf æfzud : bɑnke mærkæzi eʔteqɑd dɑræd nerxhɑje kelidi eqtesɑd, mondʒæmele nerxe ærz væ nerxe sude bɑnki bɑjæd dær mæsire monɑseb væ sɑzeɡɑr bɑ eqtezɑʔɑte æqtæsɑdkælɑn hærekæt næmɑjænd tɑ modʒebe beruze ædæme tæʔɑdol dær eqtesɑd næʃævæd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr bɑ eʃɑre be estemrɑre dæstɑværdhɑje sɑle nævædopændʒ dær sɑle dʒɑri ɡoft : pɑjdɑri nerxe tæværrom dær sotuhe tækræqæmi dæstjɑbi be nerxe tæværrome motevæssete noh. noh dærsæd væ noqte be noqtee noh. tʃɑhɑr dærsæd dær bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ pærɑntezbæste væ hosul be roʃde eqtesɑdi tʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd dær fæsle bæhɑr, tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæd dær fæsle tɑbestɑn væ tʃɑhɑr. pændʒ dærsædi dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑl dær kenɑr vodʒude tævɑzon væ mosbæt budæne roʃde ærzeʃe æfzude tæmɑmi bæxʃhɑje eqtesɑdi væ tærɑze tedʒɑri mosbæt, hɑki æz tædbir bærɑje tæsbite ʃærɑjete eqtesɑdi væ tæzriqe ruhije omid dær bædæne eqtesɑdi keʃvær væ nojædæbxæʃe tædɑvome roʃde monɑseb bæxʃe qejrenæfti eqtesɑd dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi dær pɑjɑn zemne tæʃækkor æz mosɑedæthɑ væ hæmrɑhihɑje rijɑsæte mohtæræme dʒomhur æz mædʒmuʔe nezɑme bɑnki keʃvær, ɡoft : bædihist estemrɑr dær siɑnæt æz dæstɑværdhɑje hɑsele bɑ tæʔkid bær hærekæt dær dʒæhæte æhdɑf væ sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti biʃ æz piʃ zærurist. biʃæk tæqvijæte enzebɑte puli væ mɑli zæminee monɑsebi rɑ bærɑje tæqvijæt væ estemrɑre ɑrɑmeʃ væ sobɑt dær kenɑr roʃd væ bɑlændeɡi eqtesɑde keʃvær færɑhæm xɑhæd sɑxt. kopi ʃod | رئیس کل بانک مرکزی طی سخنانی در مجمع این بانک، اقدامات این نهاد سیاست گذار در حوزه پولی و مالی را تشریح کرد و گفت: روند مثبت ایجاد شده تا پایان امسال و سال آینده استمرار می یابد.به گزارش ، ولی الله سیف در پنجاه و هفتمین مجمع بانک مرکزی که صبح امروز آغاز شده، طی سخنانی که پیش از سخنرانی رییس جمهور انجام شد، به تشریح اقدامات این نهاد سیاست گذار در حوزه پولی و مالی پرداخت.رییس کل بانک مرکزی گفت: سال ۱۳۹۵ به عنوان یک سال شاخص در زمینه توفیقات اقتصادی بوده است. تحقق وعده تورم تک رقمی پس از ربع قرن و دستیابی به رشد اقتصادی دو رقمی به عنوان بالاترین رشد اقتصادی جهان بهرغم بروز شوکهای ارزی و تاثیرات محدودکننده آن بر رشد اقتصادی کشورهای صادرکننده نفت، نمونههای بارزی از این توفیقات بوده که در سایه پیگیری و اتخاذ سیاستهای منضبطانه پولی و مالی از سوی دولت و بانک مرکزی حاصل شدند. سیف با برشمردن دستاوردهای مثبت در سال ۹۵ خطرنشان کرد: استمرار ثبات در بازار ارز و کنترل نوسانات آن، تامین به موقع نیازهای ارزی واردکنندگان و مدیریت انتظارات تورمی، آغاز برنامه جامع اصلاح نظام بانکی، تعمیق بازار بین بانکی و هدایت بانکها به رفع مشکلات نقدینگی از طریق این بازار، کاهش نرخ سود مورد عمل بانکها از طریق مصوبات شورای پول و اعتبار، حمایت از تولید در قالب تامین مالی سرمایه در گردش واحدهای تولیدی و کمک به بنگاههای کوچک و متوسط و در نهایت توقف فعالیت موسسات اعتباری غیرمجاز از دیگر دستاوردهای مهم بانک مرکزی در این سال بود که خوشبختانه تمامی آنها در راستای پیگیری اهداف و عمل به سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی حاصل شدهاند. رییس شورای پول و اعتبار افزود: با حل و فصل مناقشات بینالمللی و رفع تحریمهای ظالمانه مالی و اقتصادی، در این سال تحولات مثبتی در حوزه تعاملات بانکی بینالمللی و تامین مالی خارجی صورت گرفت که واجد آثار مثبتی بر افزایش روابط کارگزاری و تسهیل عملیات تسویه بینالمللی بود. عالی ترین مقام بانک مرکزی، وجود فضای همدلی و همراهی در تمامی عرصههای اقتصادی کشور را زمینه ساز استمرار نتایج مثبت در سال جاری قلمداد کرد و گفت: نمونههای مشخص این همراهی و هماهنگی در تشکیل کمیته سه نفره مدیریت و نظارت بر انتشار اوراق بهادار ریالی برای تقویت انضباط، هماهنگی و همافزایی میان سیاستهای پولی و مالی، مطابق با تبصره "۵" بند "ل" قانون بودجه سال ۱۳۹۶ نمود یافت. ایجاد هماهنگیهای لازم با وزارت امور اقتصادی و دارایی برای انتقال معاملات ثانویه اوراق دولتی سخاب به بازار سرمایه، تعدیل سهم گواهی سپرده و سپردههای بانکی از مجموع دارایی صندوقهای سرمایهگذاری با درآمد ثابت و دستیابی به توافق و تعامل سازنده با خودروسازان از جمله اقدامات قابل اشاره در این حوزه است. رییس کل بانک مرکزی با اشاره به دیگر اقدامات در حوزه رفع مشکلات درونزای نظام بانکی، تصریح کرد: ساماندهی و تعیین تکلیف سپرده گذاران موسسات اعتباری غیرمجاز در حد دارایی های شناسایی شده آنها، مشارکت فعال بانک مرکزی در بازار بینبانکی ریالی، تبدیل اضافهبرداشت بانکها به خطوط اعتباری با نرخهای مناسب، سپردهگذاری در بازار بین بانکی و تمدید سپردههای قبلی، زمینه کاهش فشار نقدینگی بر بانکها را فراهم کرد. سیف، اجرای این مجموعه اقدامات هماهنگ و سازگار را زمینه ساز ابلاغ بخشنامه هشتبندی نرخ سود بانکی در میانه سال جاری عنوان کرد و گفت: ابلاغ این بخشنامه، گامی اساسی در انتظامبخشی مجدد به بازار پول، کاهش هزینه تجهیز بانکها و به تبع آن کاهش هزینههای تامین مالی اقتصاد به شمار میرفت که واجد آثار مثبتی به جهت کاهش سیالیت و افزایش ماندگاری سپردههای بانکی و همچنین جلوگیری از التهاب در بازارهای دارایی به خصوص طلا و ارز بود. به گفته رییس کل بانک مرکزی، بررسیهای میدانی و بازرسی بیش از ۵ هزار شعبه بانکی نیز حکایت از عملکرد مناسب بانکها و موسسات اعتباری در رعایت سقفهای نرخ سود ابلاغی از سوی بانک مرکزی داشت که این امر توان برنامهریزی بانکها برای استفاده مطلوبتر از منابع سپردهای برای اعطای تسهیلات به واحدهای اقتصادی را افزایش داد. رییس شورای پول و اعتبار، درخصوص نوسانات اخیر در بازار ارز تاکید کرد: علیرغم نتایج بررسیهای داخلی و نهادهای معتبر بینالمللی مبنی بر تایید حرکت نرخ ارز در مسیر سازگار با متغیرهای بنیادین اقتصادی کشور، لیکن با شکلگیری التهاب و حملات سفتهبازانه در بازار ارز طی ماههای اخیر به دلیل فضای روانی خارجی و تزریق جو انتظاراتی داخلی، نوسانات بازار ارز افزایش یافت که با واکنش بانک مرکزی روبرو شد. رییس کل بانک مرکزی، با بیان اینکه این بانک با همکاری مناسب سایر دستگاه¬ها و شبکه بانکی، مجموعه اقداماتی را در قالب یک بسته سیاستی کوتاهمدت اتخاذ کرد که پیامد آن بازگشت ثبات و آرامش در بازار ارز و کلیت اقتصاد بود، یادآور شد: بسته اخیر بانک مرکزی عمدتاً با هدف زدودن التهابات کوتاهمدت اخیر در بازار ارز صورت گرفته و بدیهی است که با اجرای موفق آن، شرایط و فضای سیاستگذاری پولی و ارزی کشور به وضعیت عادی خویش باز خواهد گشت. سیف افزود: بانک مرکزی اعتقاد دارد نرخهای کلیدی اقتصاد، منجمله نرخ ارز و نرخ سود بانکی باید در مسیر مناسب و سازگار با اقتضائات اقتصادکلان حرکت نمایند تا موجب بروز عدم تعادل در اقتصاد نشود. رییس شورای پول و اعتبار با اشاره به استمرار دستاوردهای سال ۹۵ در سال جاری گفت: پایداری نرخ تورم در سطوح تکرقمی (دستیابی به نرخ تورم متوسط ۹.۹ درصد و نقطه به نقطه ۹.۴ درصد در بهمنماه سال ۱۳۹۶) و حصول به رشد اقتصادی ۴.۴ درصد در فصل بهار، ۴.۶ درصد در فصل تابستان و ۴.۵ درصدی در شش ماهه نخست سال در کنار وجود توازن و مثبت بودن رشد ارزش افزوده تمامی بخشهای اقتصادی و تراز تجاری مثبت، حاکی از تدبیر برای تثبیت شرایط اقتصادی و تزریق روحیه امید در بدنه اقتصادی کشور و نویدبخش تداوم رشد مناسب بخش غیرنفتی اقتصاد در سال ۱۳۹۶ است. رییس کل بانک مرکزی در پایان ضمن تشکر از مساعدتها و همراهیهای ریاست محترم جمهور از مجموعه نظام بانکی کشور، گفت: بدیهی است استمرار در صیانت از دستاوردهای حاصله با تاکید بر حرکت در جهت اهداف و سیاستهای اقتصاد مقاومتی بیش از پیش ضروری است. بیشک تقویت انضباط پولی و مالی زمینه مناسبی را برای تقویت و استمرار آرامش و ثبات در کنار رشد و بالندگی اقتصاد کشور فراهم خواهد ساخت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise kolle bɑnke mærkæzi tej soxænɑni dær mædʒmæʔe in bɑnk, eqdɑmɑte in næhɑde sijɑsæte ɡozɑr dær hozee puli væ mɑli rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : rævænde mosbæt idʒɑd ʃode tɑ pɑjɑne emsɑl væ sɑle ɑjænde estemrɑr mi jɑbæd. be ɡozɑreʃ, væli ællɑh sejf dær pændʒɑh væ hæftomin mædʒmæʔe bɑnke mærkæzi ke sobhe emruz ɑqɑz ʃode, tej soxænɑni ke piʃ æz soxænrɑni ræʔise dʒomhur ændʒɑm ʃod, be tæʃrihe eqdɑmɑte in næhɑde sijɑsæte ɡozɑr dær hozee puli væ mɑli pærdɑxt. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi ɡoft : sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ be onvɑne jek sɑle ʃɑxes dær zæmine tofiqɑte eqtesɑdi bude æst. tæhæqqoqe væʔde tæværrome tæk ræqæmi pæs æz robʔ qærn væ dæstjɑbi be roʃde eqtesɑdi do ræqæmi be onvɑne bɑlɑtærin roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn beræqm beruze ʃokhɑje ærzi væ tæʔsirɑte mæhdudkonænde ɑn bær roʃde eqtesɑdi keʃværhɑje sɑderkonænde næft, nemunehɑje bɑrezi æz in tofiqɑt bude ke dær sɑje pejɡiri væ ettexɑze sijɑsæthɑje monzæbetɑne puli væ mɑli æz suj dolæt væ bɑnke mærkæzi hɑsel ʃodænd. sejf bɑ bærʃæmærdæne dæstɑværdhɑje mosbæt dær sɑle nævædopændʒ xætæræneʃɑn kærd : estemrɑre sobɑt dær bɑzɑre ærz væ kontorole nævæsɑnɑte ɑn, tæʔmin be moqeʔe nijɑzhɑje ærzi vɑredkonændeɡɑn væ modirijæte entezɑrɑte tæværromi, ɑqɑze bærnɑme dʒɑmeʔe eslɑhe nezɑme bɑnki, tæʔmiqe bɑzɑr bejne bɑnki væ hedɑjæte bɑnkhɑ be ræfʔe moʃkelɑte næqdineɡi æz tæriqe in bɑzɑr, kɑheʃe nerxe sude morede æmæle bɑnkhɑ æz tæriqe mosævvæbɑte ʃorɑje pul væ eʔtebɑr, hemɑjæt æz tolid dær qɑlebe tæʔmine mɑli særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje tolidi væ komæk be bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset væ dær næhɑjete tævæqqofe fæʔɑlijæte moʔæssesɑte eʔtebɑri qejremodʒɑz æz diɡær dæstɑværdhɑje mohemme bɑnke mærkæzi dær in sɑl bud ke xoʃbæxtɑne tæmɑmi ɑnhɑ dær rɑstɑje pejɡiri æhdɑf væ æmæl be sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti hɑsel ʃodeænd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr æfzud : bɑ hæl væ fæsle monɑqeʃɑte bejnolmelæli væ ræfʔe tæhrimhɑje zɑlemɑne mɑli væ eqtesɑdi, dær in sɑl tæhævvolɑte mosbæti dær hoze tæʔɑmolɑte bɑnki bejnolmelæli væ tæʔmine mɑli xɑredʒi suræt ɡereft ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæti bær æfzɑjeʃe rævɑbete kɑrɡozɑri væ tæshile æmæliɑte tæsvijee bejnolmelæli bud. ɑli tærin mæqɑme bɑnke mærkæzi, vodʒude fæzɑje hæmdeli væ hæmrɑhi dær tæmɑmi ærsehɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ zæmine sɑze estemrɑre nætɑjedʒe mosbæt dær sɑle dʒɑri qælæmdɑd kærd væ ɡoft : nemunehɑje moʃæxxæse in hæmrɑhi væ hæmɑhænɡi dær tæʃkile komitee se næfære modirijæt væ nezɑræt bær enteʃɑre orɑqe bæhɑdɑre riɑli bærɑje tæqvijæte enzebɑt, hæmɑhænɡi væ hæmæfzɑi mjɑne sijɑsæthɑje puli væ mɑli, motɑbeq bɑ tæbsære \" pændʒ \" bænde \" lɑm \" qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ nemud jɑft. idʒɑde hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi bærɑje enteqɑle moɑmelɑte sɑnævije orɑqe dolæti sæxɑb be bɑzɑre særmɑje, tæʔdile sæhme ɡævɑhi seporde væ sepordehɑje bɑnki æz mædʒmuʔe dɑrɑi sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri bɑ dærɑmæde sɑbet væ dæstjɑbi be tævɑfoq væ tæʔɑmole sɑzænde bɑ xodrosɑzɑn æz dʒomle eqdɑmɑte qɑbele eʃɑre dær in hoze æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be diɡær eqdɑmɑt dær hoze ræfʔe moʃkelɑte dærvænæzɑje nezɑme bɑnki, tæsrih kærd : sɑmɑndehi væ tæʔine tæklife seporde ɡozɑrɑne moʔæssesɑte eʔtebɑri qejremodʒɑz dær hædde dɑrɑi hɑje ʃenɑsɑi ʃode ɑnhɑ, moʃɑrekæte fæʔɑle bɑnke mærkæzi dær bɑzɑre bejnbɑnki riɑli, tæbdile ezɑfebærdɑʃte bɑnkhɑ be xotute eʔtebɑri bɑ nerxhɑje monɑseb, sepordeɡozɑri dær bɑzɑre bejne bɑnki væ tæmdide sepordehɑje qæbli, zæmine kɑheʃe feʃɑre næqdineɡi bær bɑnkhɑ rɑ færɑhæm kærd. sejf, edʒrɑje in mædʒmuʔe eqdɑmɑte hæmɑhænɡ væ sɑzeɡɑr rɑ zæmine sɑze eblɑqe bæxʃnɑme hæʃtbændi nerxe sude bɑnki dær mjɑne sɑle dʒɑri onvɑn kærd væ ɡoft : eblɑqe in bæxʃnɑme, ɡɑmi æsɑsi dær entezɑmbæxʃi modʒæddæd be bɑzɑre pul, e kɑheʃe hæzine tædʒhize bɑnkhɑ væ be tæbæe ɑn kɑheʃe hæzinehɑje tæʔmine mɑli eqtesɑd be ʃomɑr miræft ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæti be dʒæhæte kɑheʃe sæjjɑlijæt væ æfzɑjeʃe mɑndɡɑri sepordehɑje bɑnki væ hæmtʃenin dʒoloɡiri æz eltehɑb dær bɑzɑrhɑje dɑrɑi be xosuse tælɑ væ ærz bud. be ɡofte ræʔise kolle bɑnke mærkæzi, bærræsihɑje mejdɑni væ bɑzræsi biʃ æz pændʒ hezɑr ʃoʔbee bɑnki niz hekɑjæt æz æmælkærde monɑsebe bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dær ræʔɑjæte sæqfhɑje nerxe sude eblɑqi æz suj bɑnke mærkæzi dɑʃt ke in æmr tævɑne bærnɑmerizi bɑnkhɑ bærɑje estefɑdee mætlubtær æz mænɑbeʔe sepordei bærɑje eʔtɑje tæshilɑt be vɑhedhɑje eqtesɑdi rɑ æfzɑjeʃe dɑd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr, dærxosuse nævæsɑnɑte æxir dær bɑzɑre ærz tæʔkid kærd : æliræqm nætɑjedʒe bærræsihɑje dɑxeli væ næhɑdhɑje moʔtæbære bejnolmelæli mæbni bær tæide hærekæte nerxe ærz dær mæsire sɑzeɡɑr bɑ moteqæjjerhɑje bonjɑdine eqtesɑdi keʃvær, liken bɑ ʃeklɡiri eltehɑb væ hæmælɑte sæftebɑzɑne dær bɑzɑre ærz tej mɑhhɑje æxir be dælile fæzɑje rævɑni xɑredʒi væ tæzriq dʒuj entezɑrɑti dɑxeli, nævæsɑnɑte bɑzɑre ærz æfzɑjeʃ jɑft ke bɑ vɑkoneʃe bɑnke mærkæzi ruberu ʃod. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi, bɑ bæjɑne inke in bɑnk bɑ hæmkɑri monɑsebe sɑjere dæstɡɑh nɒt sæɪn hɑ væ ʃæbækee bɑnki, mædʒmuʔe eqdɑmɑti rɑ dær qɑlebe jek bæste sijɑsæti kutɑhmoddæt ettexɑz kærd ke piɑmæde ɑn bɑzɡæʃte sobɑt væ ɑrɑmeʃ dær bɑzɑre ærz væ kolijæte eqtesɑd bud, jɑdɑvær ʃod : bæste æxire bɑnke mærkæzi omdætæn bɑ hædæfe zædudæne eltehɑbɑte kutɑhmoddæte æxir dær bɑzɑre ærz suræt ɡerefte væ bædihist ke bɑ edʒrɑje movæffæqe ɑn, ʃærɑjet væ fæzɑje sijɑsætɡozɑri puli væ ærzi keʃvær be væzʔijæte ɑːddi xiʃ bɑz xɑhæd ɡæʃt. sejf æfzud : bɑnke mærkæzi eʔteqɑd dɑræd nerxhɑje kelidi eqtesɑd, mondʒæmele nerxe ærz væ nerxe sude bɑnki bɑjæd dær mæsire monɑseb væ sɑzeɡɑr bɑ eqtezɑʔɑte æqtæsɑdkælɑn hærekæt næmɑjænd tɑ modʒebe beruze ædæme tæʔɑdol dær eqtesɑd næʃævæd. ræʔise ʃorɑje pul væ eʔtebɑr bɑ eʃɑre be estemrɑre dæstɑværdhɑje sɑle nævædopændʒ dær sɑle dʒɑri ɡoft : pɑjdɑri nerxe tæværrom dær sotuhe tækræqæmi dæstjɑbi be nerxe tæværrome motevæssete noh. noh dærsæd væ noqte be noqtee noh. tʃɑhɑr dærsæd dær bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ pærɑntezbæste væ hosul be roʃde eqtesɑdi tʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd dær fæsle bæhɑr, tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæd dær fæsle tɑbestɑn væ tʃɑhɑr. pændʒ dærsædi dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑl dær kenɑr vodʒude tævɑzon væ mosbæt budæne roʃde ærzeʃe æfzude tæmɑmi bæxʃhɑje eqtesɑdi væ tærɑze tedʒɑri mosbæt, hɑki æz tædbir bærɑje tæsbite ʃærɑjete eqtesɑdi væ tæzriqe ruhije omid dær bædæne eqtesɑdi keʃvær væ nojædæbxæʃe tædɑvome roʃde monɑseb bæxʃe qejrenæfti eqtesɑd dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi dær pɑjɑn zemne tæʃækkor æz mosɑedæthɑ væ hæmrɑhihɑje rijɑsæte mohtæræme dʒomhur æz mædʒmuʔe nezɑme bɑnki keʃvær, ɡoft : bædihist estemrɑr dær siɑnæt æz dæstɑværdhɑje hɑsele bɑ tæʔkid bær hærekæt dær dʒæhæte æhdɑf væ sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti biʃ æz piʃ zærurist. biʃæk tæqvijæte enzebɑte puli væ mɑli zæminee monɑsebi rɑ bærɑje tæqvijæt væ estemrɑre ɑrɑmeʃ væ sobɑt dær kenɑr roʃd væ bɑlændeɡi eqtesɑde keʃvær færɑhæm xɑhæd sɑxt. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس کل بانک مرکزی طی سخنانی در مجمع این بانک، اقدامات این نهاد سیاست گذار در حوزه پولی و مالی را تشریح کرد و گفت: روند مثبت ایجاد شده تا پایان امسال و سال آینده استمرار می یابد.به گزارش ، ولی الله سیف در پنجاه و هفتمین مجمع بانک مرکزی که صبح امروز آغاز شده، طی سخنانی که پیش از سخنرانی رییس جمهور انجام شد، به تشریح اقدامات این نهاد سیاست گذار در حوزه پولی و مالی پرداخت.رییس کل بانک مرکزی گفت: سال ۱۳۹۵ به عنوان یک سال شاخص در زمینه توفیقات اقتصادی بوده است. تحقق وعده تورم تک رقمی پس از ربع قرن و دستیابی به رشد اقتصادی دو رقمی به عنوان بالاترین رشد اقتصادی جهان بهرغم بروز شوکهای ارزی و تاثیرات محدودکننده آن بر رشد اقتصادی کشورهای صادرکننده نفت، نمونههای بارزی از این توفیقات بوده که در سایه پیگیری و اتخاذ سیاستهای منضبطانه پولی و مالی از سوی دولت و بانک مرکزی حاصل شدند. سیف با برشمردن دستاوردهای مثبت در سال ۹۵ خطرنشان کرد: استمرار ثبات در بازار ارز و کنترل نوسانات آن، تامین به موقع نیازهای ارزی واردکنندگان و مدیریت انتظارات تورمی، آغاز برنامه جامع اصلاح نظام بانکی، تعمیق بازار بین بانکی و هدایت بانکها به رفع مشکلات نقدینگی از طریق این بازار، کاهش نرخ سود مورد عمل بانکها از طریق مصوبات شورای پول و اعتبار، حمایت از تولید در قالب تامین مالی سرمایه در گردش واحدهای تولیدی و کمک به بنگاههای کوچک و متوسط و در نهایت توقف فعالیت موسسات اعتباری غیرمجاز از دیگر دستاوردهای مهم بانک مرکزی در این سال بود که خوشبختانه تمامی آنها در راستای پیگیری اهداف و عمل به سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی حاصل شدهاند. رییس شورای پول و اعتبار افزود: با حل و فصل مناقشات بینالمللی و رفع تحریمهای ظالمانه مالی و اقتصادی، در این سال تحولات مثبتی در حوزه تعاملات بانکی بینالمللی و تامین مالی خارجی صورت گرفت که واجد آثار مثبتی بر افزایش روابط کارگزاری و تسهیل عملیات تسویه بینالمللی بود. عالی ترین مقام بانک مرکزی، وجود فضای همدلی و همراهی در تمامی عرصههای اقتصادی کشور را زمینه ساز استمرار نتایج مثبت در سال جاری قلمداد کرد و گفت: نمونههای مشخص این همراهی و هماهنگی در تشکیل کمیته سه نفره مدیریت و نظارت بر انتشار اوراق بهادار ریالی برای تقویت انضباط، هماهنگی و همافزایی میان سیاستهای پولی و مالی، مطابق با تبصره \"۵\" بند \"ل\" قانون بودجه سال ۱۳۹۶ نمود یافت. ایجاد هماهنگیهای لازم با وزارت امور اقتصادی و دارایی برای انتقال معاملات ثانویه اوراق دولتی سخاب به بازار سرمایه، تعدیل سهم گواهی سپرده و سپردههای بانکی از مجموع دارایی صندوقهای سرمایهگذاری با درآمد ثابت و دستیابی به توافق و تعامل سازنده با خودروسازان از جمله اقدامات قابل اشاره در این حوزه است. رییس کل بانک مرکزی با اشاره به دیگر اقدامات در حوزه رفع مشکلات درونزای نظام بانکی، تصریح کرد: ساماندهی و تعیین تکلیف سپرده گذاران موسسات اعتباری غیرمجاز در حد دارایی های شناسایی شده آنها، مشارکت فعال بانک مرکزی در بازار بینبانکی ریالی، تبدیل اضافهبرداشت بانکها به خطوط اعتباری با نرخهای مناسب، سپردهگذاری در بازار بین بانکی و تمدید سپردههای قبلی، زمینه کاهش فشار نقدینگی بر بانکها را فراهم کرد. سیف، اجرای این مجموعه اقدامات هماهنگ و سازگار را زمینه ساز ابلاغ بخشنامه هشتبندی نرخ سود بانکی در میانه سال جاری عنوان کرد و گفت: ابلاغ این بخشنامه، گامی اساسی در انتظامبخشی مجدد به بازار پول، کاهش هزینه تجهیز بانکها و به تبع آن کاهش هزینههای تامین مالی اقتصاد به شمار میرفت که واجد آثار مثبتی به جهت کاهش سیالیت و افزایش ماندگاری سپردههای بانکی و همچنین جلوگیری از التهاب در بازارهای دارایی به خصوص طلا و ارز بود. به گفته رییس کل بانک مرکزی، بررسیهای میدانی و بازرسی بیش از ۵ هزار شعبه بانکی نیز حکایت از عملکرد مناسب بانکها و موسسات اعتباری در رعایت سقفهای نرخ سود ابلاغی از سوی بانک مرکزی داشت که این امر توان برنامهریزی بانکها برای استفاده مطلوبتر از منابع سپردهای برای اعطای تسهیلات به واحدهای اقتصادی را افزایش داد. رییس شورای پول و اعتبار، درخصوص نوسانات اخیر در بازار ارز تاکید کرد: علیرغم نتایج بررسیهای داخلی و نهادهای معتبر بینالمللی مبنی بر تایید حرکت نرخ ارز در مسیر سازگار با متغیرهای بنیادین اقتصادی کشور، لیکن با شکلگیری التهاب و حملات سفتهبازانه در بازار ارز طی ماههای اخیر به دلیل فضای روانی خارجی و تزریق جو انتظاراتی داخلی، نوسانات بازار ارز افزایش یافت که با واکنش بانک مرکزی روبرو شد. رییس کل بانک مرکزی، با بیان اینکه این بانک با همکاری مناسب سایر دستگاه¬ها و شبکه بانکی، مجموعه اقداماتی را در قالب یک بسته سیاستی کوتاهمدت اتخاذ کرد که پیامد آن بازگشت ثبات و آرامش در بازار ارز و کلیت اقتصاد بود، یادآور شد: بسته اخیر بانک مرکزی عمدتاً با هدف زدودن التهابات کوتاهمدت اخیر در بازار ارز صورت گرفته و بدیهی است که با اجرای موفق آن، شرایط و فضای سیاستگذاری پولی و ارزی کشور به وضعیت عادی خویش باز خواهد گشت. سیف افزود: بانک مرکزی اعتقاد دارد نرخهای کلیدی اقتصاد، منجمله نرخ ارز و نرخ سود بانکی باید در مسیر مناسب و سازگار با اقتضائات اقتصادکلان حرکت نمایند تا موجب بروز عدم تعادل در اقتصاد نشود. رییس شورای پول و اعتبار با اشاره به استمرار دستاوردهای سال ۹۵ در سال جاری گفت: پایداری نرخ تورم در سطوح تکرقمی (دستیابی به نرخ تورم متوسط ۹.۹ درصد و نقطه به نقطه ۹.۴ درصد در بهمنماه سال ۱۳۹۶) و حصول به رشد اقتصادی ۴.۴ درصد در فصل بهار، ۴.۶ درصد در فصل تابستان و ۴.۵ درصدی در شش ماهه نخست سال در کنار وجود توازن و مثبت بودن رشد ارزش افزوده تمامی بخشهای اقتصادی و تراز تجاری مثبت، حاکی از تدبیر برای تثبیت شرایط اقتصادی و تزریق روحیه امید در بدنه اقتصادی کشور و نویدبخش تداوم رشد مناسب بخش غیرنفتی اقتصاد در سال ۱۳۹۶ است. رییس کل بانک مرکزی در پایان ضمن تشکر از مساعدتها و همراهیهای ریاست محترم جمهور از مجموعه نظام بانکی کشور، گفت: بدیهی است استمرار در صیانت از دستاوردهای حاصله با تاکید بر حرکت در جهت اهداف و سیاستهای اقتصاد مقاومتی بیش از پیش ضروری است. بیشک تقویت انضباط پولی و مالی زمینه مناسبی را برای تقویت و استمرار آرامش و ثبات در کنار رشد و بالندگی اقتصاد کشور فراهم خواهد ساخت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh foqe tæxæssosi tædʒhizɑte dʒærrɑhi qælb dær bimɑrestɑne ræzævi ɡoʃɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistodo elmi ɑmuzeʃi. qælb. ɑʔuræt. næmɑjeʃɡɑh mæʃhæd dæbire edʒrɑi in næmɑjeʃɡɑh mehvære æsli ɑn rɑ ke dær mæhæle bærɡozɑri ævvælin sæmpuzijom bejne olmelæli ɑʔuræte bærpɑ ʃode, ærze tædʒhizɑte pezeʃki mærbut be dʒærrɑhi qælb zekr kærd. hesɑme ɑdel bɑ eʃɑre be hozure ʃerkæthɑje xosusi dær in næmɑjeʃɡɑh bæjɑn kærd : ʃɑnzdæh ʃerkæte xosusi dær zæmine qælb, oruq væ dʒærrɑhi qælbe moderntærin væ piʃræfte tærin tædʒhizɑte xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. vej bɑ bæjɑne in ke in næmɑjeʃɡɑh dær sɑlhɑje ɑjænde niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod æfzud : æz tæmɑmi ʃerkæthɑje bærdʒæste keʃvær ke xædæmɑt væ dæstɡɑhhɑje bæxʃe dʒærrɑhi qælb rɑ dær extijɑr dɑrænd bærɑje ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh dæʔvæt be æmæl ɑmæde æst. u ɡoft : bærɑje bɑzdid æz in qorfe hɑ be qejr æz hozzɑre ʃerkæt konænde dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɑʔuræt, bærɑje mærɑkeze qælb, bimɑrestɑnhɑje dolæti væ xosusi niz dæʔvætnɑmee ferestɑde ʃode æst. dæbire edʒrɑi næmɑjeʃɡɑh foqe tæxæssosi tædʒhizɑte dʒærrɑhi qælb æfzud : æksær ʃerkæthɑi ke dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑrænd, dær xɑredʒ æz keʃvær niz næmɑjændeɡi dɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be teknoloʒi ruz, dʒædidtærin tædʒhizɑte xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh moʔærrefi mi konænd. ɑdel ɡoft : næmɑjeʃɡɑh dʒænbe bɑzærɡɑni niz dɑræd væ bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze qælb, dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd tædʒhizɑte morede næzær rɑ bɑ morɑdʒeʔe be næmɑjændeɡi in ʃerkæthɑ æz ɑnhɑ xæridɑri konænd. kɑf slæʃ se slæʃ jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "نمایشگاه فوق تخصصی تجهیزات جراحی قلب در بیمارستان رضوی گشایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/22\nعلمی آموزشی.قلب.آئورت.نمایشگاه\nمشهد - دبیر اجرایی این نمایشگاه محور اصلی آن را که در محل برگزاری\nاولین سمپوزیوم بین المللی آئورت برپا شده ، عرضه تجهیزات پزشکی مربوط به\n جراحی قلب ذکر کرد.حسام عادل با اشاره به حضور شرکتهای خصوصی در این نمایشگاه بیان کرد: 16\n شرکت خصوصی در زمینه قلب، عروق و جراحی قلب مدرنترین و پیشرفته ترین\nتجهیزات خود را در این نمایشگاه به نمایش گذاشته اند. وی با بیان این که این نمایشگاه در سالهای آینده نیز برگزار خواهد شد\nافزود: از تمامی شرکتهای برجسته کشور که خدمات و دستگاههای بخش جراحی قلب\n را در اختیار دارند برای شرکت در نمایشگاه دعوت به عمل آمده است. او گفت: برای بازدید از این غرفه ها به غیر از حضار شرکت کننده در\nهمایش بین المللی آئورت، برای مراکز قلب، بیمارستانهای دولتی و خصوصی\nنیز دعوتنامه فرستاده شده است. دبیر اجرایی نمایشگاه فوق تخصصی تجهیزات جراحی قلب افزود: اکثر\nشرکتهایی که در این نمایشگاه حضور دارند، در خارج از کشور نیز نمایندگی\nدارند و با توجه به تکنولوژی روز، جدیدترین تجهیزات خود را در این\nنمایشگاه معرفی می کنند. عادل گفت: نمایشگاه جنبه بازرگانی نیز دارد و بیمارستانها و مراکز قلب،\n در صورت تمایل می توانند تجهیزات مورد نظر را با مراجعه به نمایندگی این\n شرکتها از آنها خریداری کنند. ک/3\n /1922/1654/589/659\nشماره 026 ساعت 10:44 تمام\n\n\n "
} | næmɑjeʃɡɑh foqe tæxæssosi tædʒhizɑte dʒærrɑhi qælb dær bimɑrestɑne ræzævi ɡoʃɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistodo elmi ɑmuzeʃi. qælb. ɑʔuræt. næmɑjeʃɡɑh mæʃhæd dæbire edʒrɑi in næmɑjeʃɡɑh mehvære æsli ɑn rɑ ke dær mæhæle bærɡozɑri ævvælin sæmpuzijom bejne olmelæli ɑʔuræte bærpɑ ʃode, ærze tædʒhizɑte pezeʃki mærbut be dʒærrɑhi qælb zekr kærd. hesɑme ɑdel bɑ eʃɑre be hozure ʃerkæthɑje xosusi dær in næmɑjeʃɡɑh bæjɑn kærd : ʃɑnzdæh ʃerkæte xosusi dær zæmine qælb, oruq væ dʒærrɑhi qælbe moderntærin væ piʃræfte tærin tædʒhizɑte xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. vej bɑ bæjɑne in ke in næmɑjeʃɡɑh dær sɑlhɑje ɑjænde niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod æfzud : æz tæmɑmi ʃerkæthɑje bærdʒæste keʃvær ke xædæmɑt væ dæstɡɑhhɑje bæxʃe dʒærrɑhi qælb rɑ dær extijɑr dɑrænd bærɑje ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh dæʔvæt be æmæl ɑmæde æst. u ɡoft : bærɑje bɑzdid æz in qorfe hɑ be qejr æz hozzɑre ʃerkæt konænde dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɑʔuræt, bærɑje mærɑkeze qælb, bimɑrestɑnhɑje dolæti væ xosusi niz dæʔvætnɑmee ferestɑde ʃode æst. dæbire edʒrɑi næmɑjeʃɡɑh foqe tæxæssosi tædʒhizɑte dʒærrɑhi qælb æfzud : æksær ʃerkæthɑi ke dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑrænd, dær xɑredʒ æz keʃvær niz næmɑjændeɡi dɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be teknoloʒi ruz, dʒædidtærin tædʒhizɑte xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh moʔærrefi mi konænd. ɑdel ɡoft : næmɑjeʃɡɑh dʒænbe bɑzærɡɑni niz dɑræd væ bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze qælb, dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd tædʒhizɑte morede næzær rɑ bɑ morɑdʒeʔe be næmɑjændeɡi in ʃerkæthɑ æz ɑnhɑ xæridɑri konænd. kɑf slæʃ se slæʃ jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm | نمایشگاه فوق تخصصی تجهیزات جراحی قلب در بیمارستان رضوی گشایش یافت
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/22
علمی آموزشی.قلب.آئورت.نمایشگاه
مشهد - دبیر اجرایی این نمایشگاه محور اصلی آن را که در محل برگزاری
اولین سمپوزیوم بین المللی آئورت برپا شده ، عرضه تجهیزات پزشکی مربوط به
جراحی قلب ذکر کرد.حسام عادل با اشاره به حضور شرکتهای خصوصی در این نمایشگاه بیان کرد: 16
شرکت خصوصی در زمینه قلب، عروق و جراحی قلب مدرنترین و پیشرفته ترین
تجهیزات خود را در این نمایشگاه به نمایش گذاشته اند. وی با بیان این که این نمایشگاه در سالهای آینده نیز برگزار خواهد شد
افزود: از تمامی شرکتهای برجسته کشور که خدمات و دستگاههای بخش جراحی قلب
را در اختیار دارند برای شرکت در نمایشگاه دعوت به عمل آمده است. او گفت: برای بازدید از این غرفه ها به غیر از حضار شرکت کننده در
همایش بین المللی آئورت، برای مراکز قلب، بیمارستانهای دولتی و خصوصی
نیز دعوتنامه فرستاده شده است. دبیر اجرایی نمایشگاه فوق تخصصی تجهیزات جراحی قلب افزود: اکثر
شرکتهایی که در این نمایشگاه حضور دارند، در خارج از کشور نیز نمایندگی
دارند و با توجه به تکنولوژی روز، جدیدترین تجهیزات خود را در این
نمایشگاه معرفی می کنند. عادل گفت: نمایشگاه جنبه بازرگانی نیز دارد و بیمارستانها و مراکز قلب،
در صورت تمایل می توانند تجهیزات مورد نظر را با مراجعه به نمایندگی این
شرکتها از آنها خریداری کنند. ک/3
/1922/1654/589/659
شماره 026 ساعت 10:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh foqe tæxæssosi tædʒhizɑte dʒærrɑhi qælb dær bimɑrestɑne ræzævi ɡoʃɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistodo elmi ɑmuzeʃi. qælb. ɑʔuræt. næmɑjeʃɡɑh mæʃhæd dæbire edʒrɑi in næmɑjeʃɡɑh mehvære æsli ɑn rɑ ke dær mæhæle bærɡozɑri ævvælin sæmpuzijom bejne olmelæli ɑʔuræte bærpɑ ʃode, ærze tædʒhizɑte pezeʃki mærbut be dʒærrɑhi qælb zekr kærd. hesɑme ɑdel bɑ eʃɑre be hozure ʃerkæthɑje xosusi dær in næmɑjeʃɡɑh bæjɑn kærd : ʃɑnzdæh ʃerkæte xosusi dær zæmine qælb, oruq væ dʒærrɑhi qælbe moderntærin væ piʃræfte tærin tædʒhizɑte xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. vej bɑ bæjɑne in ke in næmɑjeʃɡɑh dær sɑlhɑje ɑjænde niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod æfzud : æz tæmɑmi ʃerkæthɑje bærdʒæste keʃvær ke xædæmɑt væ dæstɡɑhhɑje bæxʃe dʒærrɑhi qælb rɑ dær extijɑr dɑrænd bærɑje ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh dæʔvæt be æmæl ɑmæde æst. u ɡoft : bærɑje bɑzdid æz in qorfe hɑ be qejr æz hozzɑre ʃerkæt konænde dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɑʔuræt, bærɑje mærɑkeze qælb, bimɑrestɑnhɑje dolæti væ xosusi niz dæʔvætnɑmee ferestɑde ʃode æst. dæbire edʒrɑi næmɑjeʃɡɑh foqe tæxæssosi tædʒhizɑte dʒærrɑhi qælb æfzud : æksær ʃerkæthɑi ke dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑrænd, dær xɑredʒ æz keʃvær niz næmɑjændeɡi dɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be teknoloʒi ruz, dʒædidtærin tædʒhizɑte xod rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh moʔærrefi mi konænd. ɑdel ɡoft : næmɑjeʃɡɑh dʒænbe bɑzærɡɑni niz dɑræd væ bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze qælb, dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd tædʒhizɑte morede næzær rɑ bɑ morɑdʒeʔe be næmɑjændeɡi in ʃerkæthɑ æz ɑnhɑ xæridɑri konænd. kɑf slæʃ se slæʃ jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نمایشگاه فوق تخصصی تجهیزات جراحی قلب در بیمارستان رضوی گشایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/22\nعلمی آموزشی.قلب.آئورت.نمایشگاه\nمشهد - دبیر اجرایی این نمایشگاه محور اصلی آن را که در محل برگزاری\nاولین سمپوزیوم بین المللی آئورت برپا شده ، عرضه تجهیزات پزشکی مربوط به\n جراحی قلب ذکر کرد.حسام عادل با اشاره به حضور شرکتهای خصوصی در این نمایشگاه بیان کرد: 16\n شرکت خصوصی در زمینه قلب، عروق و جراحی قلب مدرنترین و پیشرفته ترین\nتجهیزات خود را در این نمایشگاه به نمایش گذاشته اند. وی با بیان این که این نمایشگاه در سالهای آینده نیز برگزار خواهد شد\nافزود: از تمامی شرکتهای برجسته کشور که خدمات و دستگاههای بخش جراحی قلب\n را در اختیار دارند برای شرکت در نمایشگاه دعوت به عمل آمده است. او گفت: برای بازدید از این غرفه ها به غیر از حضار شرکت کننده در\nهمایش بین المللی آئورت، برای مراکز قلب، بیمارستانهای دولتی و خصوصی\nنیز دعوتنامه فرستاده شده است. دبیر اجرایی نمایشگاه فوق تخصصی تجهیزات جراحی قلب افزود: اکثر\nشرکتهایی که در این نمایشگاه حضور دارند، در خارج از کشور نیز نمایندگی\nدارند و با توجه به تکنولوژی روز، جدیدترین تجهیزات خود را در این\nنمایشگاه معرفی می کنند. عادل گفت: نمایشگاه جنبه بازرگانی نیز دارد و بیمارستانها و مراکز قلب،\n در صورت تمایل می توانند تجهیزات مورد نظر را با مراجعه به نمایندگی این\n شرکتها از آنها خریداری کنند. ک/3\n /1922/1654/589/659\nشماره 026 ساعت 10:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mænbæʔe ɑɡɑh dær ʃorɑje ɑli qæzɑi ærɑq æz æʔmɑle feʃɑrhɑje bejnolmelæli bær dæstɡɑh qæzɑi in keʃvær be mænzure mohɑkeme nækærdæne ænɑsore ɡoruhæke teroristi monɑfeqin ke dær dʒenɑjɑte teroristi dæst dɑʃtænd, pærde bærdɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in mænbæʔ ke nɑmeʃe fɑʃ næʃode æst dær ɡoftvæɡu bɑ æʃræfe nijuz æz dolæte ærɑq xɑst tɑ dʒenɑjætkɑrɑne in ɡoruhæk rɑ tæhte pejɡærd qærɑr dɑde væ modʒɑzɑt konæd. in mænbæʔ edɑme dɑd ke mævɑneʔe modʒud dær sæthe bejnolmelæli modʒeb ʃod tɑ dæstɡɑh qæzɑi ærɑq nætævɑnæd tɑ konun be mohɑkeme ænɑsore in ɡoruhæke teroristi bepærdɑzæd. vej æfzud ke dolæte ærɑq næbɑjæd dær ehqɑqe hoquqe qorbɑniɑne kutɑhi konæd hæmtʃenin bɑjæd ɑmelɑne dʒenɑjæt ælæjhe mellæte ærɑq rɑ bær æsɑse qævɑnine bejnolmelæli dær hær keʃværi ke bɑʃænd, tæhte pejɡærd qærɑr dæhæd. in mænbæʔe ærɑqi ɡoft ke æsnɑde zjɑdi dær extijɑre dæstɡɑh qæzɑi ærɑq qærɑr ɡerefte ke bær æsɑse ɑn mohɑkeme bærxi særɑn væ ænɑsore ɡoruhæke teroristi monɑfeqin be ettehɑme dæst dɑʃtæn dær dʒenɑjɑte teroristi væ mosɑdere æmvɑle ɑnhɑ dærxɑst ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک منبع آگاه در شورای عالی قضایی عراق از اعمال فشارهای بینالمللی بر دستگاه قضایی این کشور به منظور محاکمه نکردن عناصر گروهک تروریستی منافقین که در جنایات تروریستی دست داشتند، پرده برداشت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) این منبع که نامش فاش نشده است در گفتوگو با اشرف نیوز از دولت عراق خواست تا جنایتکاران این گروهک را تحت پیگرد قرار داده و مجازات کند.\n\nاین منبع ادامه داد که موانع موجود در سطح بینالمللی موجب شد تا دستگاه قضایی عراق نتواند تا کنون به محاکمه عناصر این گروهک تروریستی بپردازد. \n\nوی افزود که دولت عراق نباید در احقاق حقوق قربانیان کوتاهی کند همچنین باید عاملان جنایت علیه ملت عراق را بر اساس قوانین بینالمللی در هر کشوری که باشند،تحت پیگرد قرار دهد.\n\nاین منبع عراقی گفت که اسناد زیادی در اختیار دستگاه قضایی عراق قرار گرفته که بر اساس آن محاکمه برخی سران و عناصر گروهک تروریستی منافقین به اتهام دست داشتن در جنایات تروریستی و مصادره اموال آنها درخواست شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n"
} | jek mænbæʔe ɑɡɑh dær ʃorɑje ɑli qæzɑi ærɑq æz æʔmɑle feʃɑrhɑje bejnolmelæli bær dæstɡɑh qæzɑi in keʃvær be mænzure mohɑkeme nækærdæne ænɑsore ɡoruhæke teroristi monɑfeqin ke dær dʒenɑjɑte teroristi dæst dɑʃtænd, pærde bærdɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in mænbæʔ ke nɑmeʃe fɑʃ næʃode æst dær ɡoftvæɡu bɑ æʃræfe nijuz æz dolæte ærɑq xɑst tɑ dʒenɑjætkɑrɑne in ɡoruhæk rɑ tæhte pejɡærd qærɑr dɑde væ modʒɑzɑt konæd. in mænbæʔ edɑme dɑd ke mævɑneʔe modʒud dær sæthe bejnolmelæli modʒeb ʃod tɑ dæstɡɑh qæzɑi ærɑq nætævɑnæd tɑ konun be mohɑkeme ænɑsore in ɡoruhæke teroristi bepærdɑzæd. vej æfzud ke dolæte ærɑq næbɑjæd dær ehqɑqe hoquqe qorbɑniɑne kutɑhi konæd hæmtʃenin bɑjæd ɑmelɑne dʒenɑjæt ælæjhe mellæte ærɑq rɑ bær æsɑse qævɑnine bejnolmelæli dær hær keʃværi ke bɑʃænd, tæhte pejɡærd qærɑr dæhæd. in mænbæʔe ærɑqi ɡoft ke æsnɑde zjɑdi dær extijɑre dæstɡɑh qæzɑi ærɑq qærɑr ɡerefte ke bær æsɑse ɑn mohɑkeme bærxi særɑn væ ænɑsore ɡoruhæke teroristi monɑfeqin be ettehɑme dæst dɑʃtæn dær dʒenɑjɑte teroristi væ mosɑdere æmvɑle ɑnhɑ dærxɑst ʃode æst. entehɑje pæjɑm |
یک منبع آگاه در شورای عالی قضایی عراق از اعمال فشارهای بینالمللی بر دستگاه قضایی این کشور به منظور محاکمه نکردن عناصر گروهک تروریستی منافقین که در جنایات تروریستی دست داشتند، پرده برداشت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) این منبع که نامش فاش نشده است در گفتوگو با اشرف نیوز از دولت عراق خواست تا جنایتکاران این گروهک را تحت پیگرد قرار داده و مجازات کند.
این منبع ادامه داد که موانع موجود در سطح بینالمللی موجب شد تا دستگاه قضایی عراق نتواند تا کنون به محاکمه عناصر این گروهک تروریستی بپردازد.
وی افزود که دولت عراق نباید در احقاق حقوق قربانیان کوتاهی کند همچنین باید عاملان جنایت علیه ملت عراق را بر اساس قوانین بینالمللی در هر کشوری که باشند،تحت پیگرد قرار دهد.
این منبع عراقی گفت که اسناد زیادی در اختیار دستگاه قضایی عراق قرار گرفته که بر اساس آن محاکمه برخی سران و عناصر گروهک تروریستی منافقین به اتهام دست داشتن در جنایات تروریستی و مصادره اموال آنها درخواست شده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mænbæʔe ɑɡɑh dær ʃorɑje ɑli qæzɑi ærɑq æz æʔmɑle feʃɑrhɑje bejnolmelæli bær dæstɡɑh qæzɑi in keʃvær be mænzure mohɑkeme nækærdæne ænɑsore ɡoruhæke teroristi monɑfeqin ke dær dʒenɑjɑte teroristi dæst dɑʃtænd, pærde bærdɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in mænbæʔ ke nɑmeʃe fɑʃ næʃode æst dær ɡoftvæɡu bɑ æʃræfe nijuz æz dolæte ærɑq xɑst tɑ dʒenɑjætkɑrɑne in ɡoruhæk rɑ tæhte pejɡærd qærɑr dɑde væ modʒɑzɑt konæd. in mænbæʔ edɑme dɑd ke mævɑneʔe modʒud dær sæthe bejnolmelæli modʒeb ʃod tɑ dæstɡɑh qæzɑi ærɑq nætævɑnæd tɑ konun be mohɑkeme ænɑsore in ɡoruhæke teroristi bepærdɑzæd. vej æfzud ke dolæte ærɑq næbɑjæd dær ehqɑqe hoquqe qorbɑniɑne kutɑhi konæd hæmtʃenin bɑjæd ɑmelɑne dʒenɑjæt ælæjhe mellæte ærɑq rɑ bær æsɑse qævɑnine bejnolmelæli dær hær keʃværi ke bɑʃænd, tæhte pejɡærd qærɑr dæhæd. in mænbæʔe ærɑqi ɡoft ke æsnɑde zjɑdi dær extijɑre dæstɡɑh qæzɑi ærɑq qærɑr ɡerefte ke bær æsɑse ɑn mohɑkeme bærxi særɑn væ ænɑsore ɡoruhæke teroristi monɑfeqin be ettehɑme dæst dɑʃtæn dær dʒenɑjɑte teroristi væ mosɑdere æmvɑle ɑnhɑ dærxɑst ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک منبع آگاه در شورای عالی قضایی عراق از اعمال فشارهای بینالمللی بر دستگاه قضایی این کشور به منظور محاکمه نکردن عناصر گروهک تروریستی منافقین که در جنایات تروریستی دست داشتند، پرده برداشت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) این منبع که نامش فاش نشده است در گفتوگو با اشرف نیوز از دولت عراق خواست تا جنایتکاران این گروهک را تحت پیگرد قرار داده و مجازات کند.\n\nاین منبع ادامه داد که موانع موجود در سطح بینالمللی موجب شد تا دستگاه قضایی عراق نتواند تا کنون به محاکمه عناصر این گروهک تروریستی بپردازد. \n\nوی افزود که دولت عراق نباید در احقاق حقوق قربانیان کوتاهی کند همچنین باید عاملان جنایت علیه ملت عراق را بر اساس قوانین بینالمللی در هر کشوری که باشند،تحت پیگرد قرار دهد.\n\nاین منبع عراقی گفت که اسناد زیادی در اختیار دستگاه قضایی عراق قرار گرفته که بر اساس آن محاکمه برخی سران و عناصر گروهک تروریستی منافقین به اتهام دست داشتن در جنایات تروریستی و مصادره اموال آنها درخواست شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. soʔudi. ɑmrikɑ. hoquqe bæʃær. jek mæqɑme soʔudi ɡoft ke eqdɑmɑte særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ɡuɑntɑnɑmo væ ærɑq vedʒhe ɑmrikɑ rɑ xædʃe dɑr kærde æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr, \" torki ælsædiri \" ræise komite hoquqe bæʃære æræbestɑne soʔudi ɡoft : næqze hoquqe bæʃær tævæssote særbɑzɑne ɑmrikɑi dær zendɑne ɡuɑntɑnɑmo væ ærɑq væ edɑme hemɑjæte ɑmrikɑ æz esrɑʔil, ɑsibe zjɑdi be sedɑqæte mæsʔulɑne ɑmrikɑi dær zæmine hoquqe bæʃær vɑred kærde æst. ælsædiri æfzud : se zendɑni ɡuɑntɑnɑmo ke vɑʃænɡton mɑh qæbl æz xodkoʃi ɑnhɑ xæbær dɑd, xodkoʃi nækærde budænd bælke bæræsɑs tæmɑmi ʃævɑhed væ ezhɑre næzærhɑ koʃte ʃodænd. dær pej eʔlɑme xæbære xodkoʃi do tæbæeje soʔudi væ jek jæmæni dær zendɑne ɡuɑntɑnɑmo feʃɑrhɑje bejne olmelæli bær kɑxe sefid bærɑje tæʔtil kærdæne in bɑzdɑʃtɡɑh væ ræftɑre monɑseb væ ɑdelɑne bɑ zendɑniɑne in bɑzdɑʃtɡɑh æfzɑjeʃ jɑfte æst. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/85 \nخارجی.سیاسی.سعودی.آمریکا.حقوق بشر. \n یک مقام سعودی گفت که اقدامات سربازان آمریکایی در گوانتانامو و عراق \nوجهه آمریکا را خدشه دار کرده است. \n به گزارش روز دوشنبه شبکه تلویزیونی الجزیره قطر، \"ترکی السدیری\" \nرئیس کمیته حقوق بشر عربستان سعودی گفت: نقض حقوق بشر توسط سربازان \nآمریکایی در زندان گوانتانامو و عراق و ادامه حمایت آمریکا از اسرائیل، \nآسیب زیادی به صداقت مسوولان آمریکایی در زمینه حقوق بشر وارد کرده است. \n السدیری افزود: سه زندانی گوانتانامو که واشنگتن ماه قبل از خودکشی \nآنها خبر داد، خودکشی نکرده بودند بلکه براساس تمامی شواهد و اظهار نظرها\nکشته شدند. \n در پی اعلام خبر خودکشی دو تبعه سعودی و یک یمنی در زندان گوانتانامو \nفشارهای بین المللی بر کاخ سفید برای تعطیل کردن این بازداشتگاه و رفتار \nمناسب و عادلانه با زندانیان این بازداشتگاه افزایش یافته است. \n صویر/1491/1431 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. soʔudi. ɑmrikɑ. hoquqe bæʃær. jek mæqɑme soʔudi ɡoft ke eqdɑmɑte særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ɡuɑntɑnɑmo væ ærɑq vedʒhe ɑmrikɑ rɑ xædʃe dɑr kærde æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr, " torki ælsædiri " ræise komite hoquqe bæʃære æræbestɑne soʔudi ɡoft : næqze hoquqe bæʃær tævæssote særbɑzɑne ɑmrikɑi dær zendɑne ɡuɑntɑnɑmo væ ærɑq væ edɑme hemɑjæte ɑmrikɑ æz esrɑʔil, ɑsibe zjɑdi be sedɑqæte mæsʔulɑne ɑmrikɑi dær zæmine hoquqe bæʃær vɑred kærde æst. ælsædiri æfzud : se zendɑni ɡuɑntɑnɑmo ke vɑʃænɡton mɑh qæbl æz xodkoʃi ɑnhɑ xæbær dɑd, xodkoʃi nækærde budænd bælke bæræsɑs tæmɑmi ʃævɑhed væ ezhɑre næzærhɑ koʃte ʃodænd. dær pej eʔlɑme xæbære xodkoʃi do tæbæeje soʔudi væ jek jæmæni dær zendɑne ɡuɑntɑnɑmo feʃɑrhɑje bejne olmelæli bær kɑxe sefid bærɑje tæʔtil kærdæne in bɑzdɑʃtɡɑh væ ræftɑre monɑseb væ ɑdelɑne bɑ zendɑniɑne in bɑzdɑʃtɡɑh æfzɑjeʃ jɑfte æst. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/85
خارجی.سیاسی.سعودی.آمریکا.حقوق بشر.
یک مقام سعودی گفت که اقدامات سربازان آمریکایی در گوانتانامو و عراق
وجهه آمریکا را خدشه دار کرده است.
به گزارش روز دوشنبه شبکه تلویزیونی الجزیره قطر، "ترکی السدیری"
رئیس کمیته حقوق بشر عربستان سعودی گفت: نقض حقوق بشر توسط سربازان
آمریکایی در زندان گوانتانامو و عراق و ادامه حمایت آمریکا از اسرائیل،
آسیب زیادی به صداقت مسوولان آمریکایی در زمینه حقوق بشر وارد کرده است.
السدیری افزود: سه زندانی گوانتانامو که واشنگتن ماه قبل از خودکشی
آنها خبر داد، خودکشی نکرده بودند بلکه براساس تمامی شواهد و اظهار نظرها
کشته شدند.
در پی اعلام خبر خودکشی دو تبعه سعودی و یک یمنی در زندان گوانتانامو
فشارهای بین المللی بر کاخ سفید برای تعطیل کردن این بازداشتگاه و رفتار
مناسب و عادلانه با زندانیان این بازداشتگاه افزایش یافته است.
صویر/1491/1431
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. soʔudi. ɑmrikɑ. hoquqe bæʃær. jek mæqɑme soʔudi ɡoft ke eqdɑmɑte særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ɡuɑntɑnɑmo væ ærɑq vedʒhe ɑmrikɑ rɑ xædʃe dɑr kærde æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr, \" torki ælsædiri \" ræise komite hoquqe bæʃære æræbestɑne soʔudi ɡoft : næqze hoquqe bæʃær tævæssote særbɑzɑne ɑmrikɑi dær zendɑne ɡuɑntɑnɑmo væ ærɑq væ edɑme hemɑjæte ɑmrikɑ æz esrɑʔil, ɑsibe zjɑdi be sedɑqæte mæsʔulɑne ɑmrikɑi dær zæmine hoquqe bæʃær vɑred kærde æst. ælsædiri æfzud : se zendɑni ɡuɑntɑnɑmo ke vɑʃænɡton mɑh qæbl æz xodkoʃi ɑnhɑ xæbær dɑd, xodkoʃi nækærde budænd bælke bæræsɑs tæmɑmi ʃævɑhed væ ezhɑre næzærhɑ koʃte ʃodænd. dær pej eʔlɑme xæbære xodkoʃi do tæbæeje soʔudi væ jek jæmæni dær zendɑne ɡuɑntɑnɑmo feʃɑrhɑje bejne olmelæli bær kɑxe sefid bærɑje tæʔtil kærdæne in bɑzdɑʃtɡɑh væ ræftɑre monɑseb væ ɑdelɑne bɑ zendɑniɑne in bɑzdɑʃtɡɑh æfzɑjeʃ jɑfte æst. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/85 \nخارجی.سیاسی.سعودی.آمریکا.حقوق بشر. \n یک مقام سعودی گفت که اقدامات سربازان آمریکایی در گوانتانامو و عراق \nوجهه آمریکا را خدشه دار کرده است. \n به گزارش روز دوشنبه شبکه تلویزیونی الجزیره قطر، \"ترکی السدیری\" \nرئیس کمیته حقوق بشر عربستان سعودی گفت: نقض حقوق بشر توسط سربازان \nآمریکایی در زندان گوانتانامو و عراق و ادامه حمایت آمریکا از اسرائیل، \nآسیب زیادی به صداقت مسوولان آمریکایی در زمینه حقوق بشر وارد کرده است. \n السدیری افزود: سه زندانی گوانتانامو که واشنگتن ماه قبل از خودکشی \nآنها خبر داد، خودکشی نکرده بودند بلکه براساس تمامی شواهد و اظهار نظرها\nکشته شدند. \n در پی اعلام خبر خودکشی دو تبعه سعودی و یک یمنی در زندان گوانتانامو \nفشارهای بین المللی بر کاخ سفید برای تعطیل کردن این بازداشتگاه و رفتار \nمناسب و عادلانه با زندانیان این بازداشتگاه افزایش یافته است. \n صویر/1491/1431 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æli dɑdɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dær xosuse æmælkærde tirændɑzɑn dær dʒɑme dʒæhɑni dehlino væ kɑpe dʒæhɑni æhdɑfe pærvɑzi dær qotr ezhɑr dɑʃt : dær hende ævvælin bɑr bud ke se finɑlist dɑʃtim. dær ɡozæʃte be vɑsete hozure moræbbi xubi mɑnænde lɑzlu dær tofænɡe særmɑjeɡozæri xubi ʃode bud væli dær tæpɑntʃe væ æhdɑfe pærvɑzi hitʃɡɑh nætidʒe dær xore tævædʒdʒoh nædɑʃtim æmmɑ ælɑn hær se reʃte tofænɡ, tæpɑntʃe væ æhdɑfe pærvɑzi be movɑzɑte hæm hærekæt mikonænd. dær dʒɑme dʒæhɑni dehli didim ke ælɑve bær tofænɡ dær tæpɑntʃe hæm finɑlist dɑʃtim dær æhdɑfe pærvɑzi dær qotr hæm jek finɑlist dɑʃtim ke ʃeʃome ʃæduje do næfær hæm dær miks bærɑje ævvælin bɑr dær kɑpe dʒæhɑni medɑle noqre ɡereftænd. hæme inhɑ bærɑje ævvælin bɑr ettefɑq oftɑde æst. vej dær xosuse medɑle boronze hɑnije rostæmiɑn dær tæpɑttʃe, jɑdɑvær ʃod : bærɑje ævvælin bɑr be in medɑl residim. rostæmiɑn dær kore dær rædde dʒævɑnɑn dær dʒɑjɡɑhe tʃɑhɑrom istɑd dær in dore hæm æɡær tʃe bɑ extelɑfe ændæk be sæhmije næresid æmmɑ jek medɑle ærzeʃmænd rɑ dær tæpɑntʃee bistopændʒ metr bærɑje ævvælin bɑr be dæst ɑːværæd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke æslæhe rostæmiɑne xejli xub næbud. ræise fedrɑsijone tirændɑzi tæʔkid kærd : æɡær tʃe tirændɑzɑn dær hend sæhmije næɡereftænd, æmmɑ bætʃtʃehɑ neʃɑn dɑdænd ke qɑbelijæte kæsbe sæhmije rɑ dɑrænd væ næsæbte be ɡozæʃte nætɑjehe xubi ɡereftænd. ælbætte kæmɑkɑn ide ɑl nist. mɑ hæʃt mosɑbeqe bærɑje kæsbe sæhmije piʃe ro dɑrim væ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr miɡirim ke biʃtærin sæhmije rɑ kæsb konim. vej dær pɑsox be in soɑl ke tʃe ettefɑqi oftɑd ke elɑhe æhmædi bɑ vodʒude kæsbe emtijɑze bɑlɑ dær mærhæle moqæddæmɑti tofænɡe se væzʔijæt, nætævɑnest dær nimee næhɑi nætidʒee xubi beɡiræd væ rɑhi finɑl ʃævæd ɡoft : æhmædi dær moqæddæmɑti rekorde donjɑ rɑ zæd væli tirændɑzi qɑbele piʃ bini nist jek ruze momken æst rekorde donjɑ rɑ bezæni æmmɑ færdɑ ruzæt næbɑʃæd. u dær nimee næhɑi dær bæxʃ neʃæste næfære ɑxær ʃod væ hæme inhɑ be feʃɑrhɑi bær miɡærdæd ke e mæʔmulæn bær næforɑte ævvæl dure moqæddæmɑti væ ɑnhɑi ke donbɑle hefze dʒɑjɡɑh xod dær finɑl hæstænd vɑred miʃævæd væ nɑxodɑɡɑh dær zehne ɑnhɑ tæʔsir dɑræd. vej væ hæme bætʃtʃehɑ tælɑʃ kærdænd. nætidʒee xub bud væli ide el næbud. dɑdɡær dær xosuse pɑdɑʃe kæsbe medɑle boronz hɑnije rostæmiɑn ɡoft : pɑdɑʃe næqdi æɡær tʃe dær hædde medɑle u næbud dær hend pærdɑxt kærdim væ æɡær dæstmɑne bɑz bɑʃæd æz e rostæmiɑn væ æmirmohæmmæde nækunɑm ke dær koree dʒonubi medɑl ɑːværæd tædʒlil xɑhim kærd. ræise fedrɑsijone tirændɑzi dær xosuse orduje dorætmvænd time melli piʃ æz mosɑbeqɑte tʃin, jɑdɑvær ʃod : orduje dorætmvænd dʒozvje bærnɑmehɑ æst æmmɑ bærxi bærnɑmehɑ be morure zæmɑn tæqir mikonæd. tɑ ælɑn bærnɑme tebqee revɑl tej miʃævæd væ be ehtemɑle zjɑd tim rɑ be in ordu eʔzɑm mikonim. æɡær hæm in ettefɑq næjoftɑd sæʔj mikonim bɑ eʔzɑme zudtær tim væ tæmrinɑte kæmbudhɑ rɑ dʒobrɑn konim. dær irɑn emkɑnɑte monɑseb bærɑje ordu væ tæmrin færɑhæm æst væ feʃænɡmonɑseb dær dæste tæhije æst tɑ bætʃtʃehɑ dær dɑxele keʃvær hæmbetævɑnænd tæmrin konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "علی دادگر در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، در خصوص عملکرد تیراندازان در جام جهانی دهلینو و کاپ جهانی اهداف پروازی در قطر اظهار داشت: در هند اولین بار بود که سه فینالیست داشتیم. در گذشته به واسطه حضور مربی خوبی مانند لازلو در تفنگ سرمایهگذری خوبی شده بود ولی در تپانچه و اهداف پروازی هیچگاه نتیجه در خور توجه نداشتیم اما الان هر سه رشته تفنگ، تپانچه و اهداف پروازی به موازات هم حرکت میکنند. در جام جهانی دهلی دیدیم که علاوه بر تفنگ در تپانچه هم فینالیست داشتیم در اهداف پروازی در قطر هم یک فینالیست داشتیم که ششم شدو دو نفر هم در میکس برای اولین بار در کاپ جهانی مدال نقره گرفتند. همه اینها برای اولین بار اتفاق افتاده است.وی در خصوص مدال برنز هانیه رستمیان در تپاتچه، یادآور شد: برای اولین بار به این مدال رسیدیم. رستمیان در کره در رده جوانان در جایگاه چهارم ایستاد در این دوره هم اگر چه با اختلاف اندک به سهمیه نرسید اما یک مدال ارزشمند را در تپانچه 25 متر برای اولین بار به دست آورد. البته نباید فراموش کرد که اسلحه رستمیان خیلی خوب نبود.رئیس فدراسیون تیراندازی تاکید کرد: اگر چه تیراندازان در هند سهمیه نگرفتند، اما بچهها نشان دادند که قابلیت کسب سهمیه را دارند و نسبت به گذشته نتایح خوبی گرفتند. البته کماکان ایده آل نیست. ما 8 مسابقه برای کسب سهمیه پیش رو داریم و تمام تلاش خود را به کار میگیریم که بیشترین سهمیه را کسب کنیم.وی در پاسخ به این سوال که چه اتفاقی افتاد که الهه احمدی با وجود کسب امتیاز بالا در مرحله مقدماتی تفنگ سه وضعیت، نتوانست در نیمه نهایی نتیجه خوبی بگیرد و راهی فینال شود گفت: احمدی در مقدماتی رکورد دنیا را زد ولی تیراندازی قابل پیش بینی نیست یک روز ممکن است رکورد دنیا را بزنی اما فردا روزت نباشد. او در نیمه نهایی در بخش نشسته نفر آخر شد و همه اینها به فشارهایی بر میگردد که معمولا بر نفرات اول دور مقدماتی و آنهایی که دنبال حفظ جایگاه خود در فینال هستند وارد میشود و ناخودآگاه در ذهن آنها تاثیر دارد. وی و همه بچهها تلاش کردند. نتیجه خوب بود ولی ایده ال نبود.دادگر در خصوص پاداش کسب مدال برنز هانیه رستمیان گفت: پاداش نقدی اگر چه در حد مدال او نبود در هند پرداخت کردیم و اگر دستمان باز باشد از رستمیان و امیرمحمد نکونام که در کره جنوبی مدال آورد تجلیل خواهیم کرد.رئیس فدراسیون تیراندازی در خصوص اردوی دورتموند تیم ملی پیش از مسابقات چین، یادآور شد: اردوی دورتموند جزو برنامهها است اما برخی برنامهها به مرور زمان تغییر میکند. تا الان برنامه طبق روال طی میشود و به احتمال زیاد تیم را به این اردو اعزام میکنیم. اگر هم این اتفاق نیفتاد سعی میکنیم با اعزام زودتر تیم و تمرینات کمبودها را جبران کنیم. در ایران امکانات مناسب برای اردو و تمرین فراهم است و فشنگمناسب در دست تهیه است تا بچهها در داخل کشور همبتوانند تمرین کنند. انتهای پیام/"
} | æli dɑdɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dær xosuse æmælkærde tirændɑzɑn dær dʒɑme dʒæhɑni dehlino væ kɑpe dʒæhɑni æhdɑfe pærvɑzi dær qotr ezhɑr dɑʃt : dær hende ævvælin bɑr bud ke se finɑlist dɑʃtim. dær ɡozæʃte be vɑsete hozure moræbbi xubi mɑnænde lɑzlu dær tofænɡe særmɑjeɡozæri xubi ʃode bud væli dær tæpɑntʃe væ æhdɑfe pærvɑzi hitʃɡɑh nætidʒe dær xore tævædʒdʒoh nædɑʃtim æmmɑ ælɑn hær se reʃte tofænɡ, tæpɑntʃe væ æhdɑfe pærvɑzi be movɑzɑte hæm hærekæt mikonænd. dær dʒɑme dʒæhɑni dehli didim ke ælɑve bær tofænɡ dær tæpɑntʃe hæm finɑlist dɑʃtim dær æhdɑfe pærvɑzi dær qotr hæm jek finɑlist dɑʃtim ke ʃeʃome ʃæduje do næfær hæm dær miks bærɑje ævvælin bɑr dær kɑpe dʒæhɑni medɑle noqre ɡereftænd. hæme inhɑ bærɑje ævvælin bɑr ettefɑq oftɑde æst. vej dær xosuse medɑle boronze hɑnije rostæmiɑn dær tæpɑttʃe, jɑdɑvær ʃod : bærɑje ævvælin bɑr be in medɑl residim. rostæmiɑn dær kore dær rædde dʒævɑnɑn dær dʒɑjɡɑhe tʃɑhɑrom istɑd dær in dore hæm æɡær tʃe bɑ extelɑfe ændæk be sæhmije næresid æmmɑ jek medɑle ærzeʃmænd rɑ dær tæpɑntʃee bistopændʒ metr bærɑje ævvælin bɑr be dæst ɑːværæd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke æslæhe rostæmiɑne xejli xub næbud. ræise fedrɑsijone tirændɑzi tæʔkid kærd : æɡær tʃe tirændɑzɑn dær hend sæhmije næɡereftænd, æmmɑ bætʃtʃehɑ neʃɑn dɑdænd ke qɑbelijæte kæsbe sæhmije rɑ dɑrænd væ næsæbte be ɡozæʃte nætɑjehe xubi ɡereftænd. ælbætte kæmɑkɑn ide ɑl nist. mɑ hæʃt mosɑbeqe bærɑje kæsbe sæhmije piʃe ro dɑrim væ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr miɡirim ke biʃtærin sæhmije rɑ kæsb konim. vej dær pɑsox be in soɑl ke tʃe ettefɑqi oftɑd ke elɑhe æhmædi bɑ vodʒude kæsbe emtijɑze bɑlɑ dær mærhæle moqæddæmɑti tofænɡe se væzʔijæt, nætævɑnest dær nimee næhɑi nætidʒee xubi beɡiræd væ rɑhi finɑl ʃævæd ɡoft : æhmædi dær moqæddæmɑti rekorde donjɑ rɑ zæd væli tirændɑzi qɑbele piʃ bini nist jek ruze momken æst rekorde donjɑ rɑ bezæni æmmɑ færdɑ ruzæt næbɑʃæd. u dær nimee næhɑi dær bæxʃ neʃæste næfære ɑxær ʃod væ hæme inhɑ be feʃɑrhɑi bær miɡærdæd ke e mæʔmulæn bær næforɑte ævvæl dure moqæddæmɑti væ ɑnhɑi ke donbɑle hefze dʒɑjɡɑh xod dær finɑl hæstænd vɑred miʃævæd væ nɑxodɑɡɑh dær zehne ɑnhɑ tæʔsir dɑræd. vej væ hæme bætʃtʃehɑ tælɑʃ kærdænd. nætidʒee xub bud væli ide el næbud. dɑdɡær dær xosuse pɑdɑʃe kæsbe medɑle boronz hɑnije rostæmiɑn ɡoft : pɑdɑʃe næqdi æɡær tʃe dær hædde medɑle u næbud dær hend pærdɑxt kærdim væ æɡær dæstmɑne bɑz bɑʃæd æz e rostæmiɑn væ æmirmohæmmæde nækunɑm ke dær koree dʒonubi medɑl ɑːværæd tædʒlil xɑhim kærd. ræise fedrɑsijone tirændɑzi dær xosuse orduje dorætmvænd time melli piʃ æz mosɑbeqɑte tʃin, jɑdɑvær ʃod : orduje dorætmvænd dʒozvje bærnɑmehɑ æst æmmɑ bærxi bærnɑmehɑ be morure zæmɑn tæqir mikonæd. tɑ ælɑn bærnɑme tebqee revɑl tej miʃævæd væ be ehtemɑle zjɑd tim rɑ be in ordu eʔzɑm mikonim. æɡær hæm in ettefɑq næjoftɑd sæʔj mikonim bɑ eʔzɑme zudtær tim væ tæmrinɑte kæmbudhɑ rɑ dʒobrɑn konim. dær irɑn emkɑnɑte monɑseb bærɑje ordu væ tæmrin færɑhæm æst væ feʃænɡmonɑseb dær dæste tæhije æst tɑ bætʃtʃehɑ dær dɑxele keʃvær hæmbetævɑnænd tæmrin konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | علی دادگر در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، در خصوص عملکرد تیراندازان در جام جهانی دهلینو و کاپ جهانی اهداف پروازی در قطر اظهار داشت: در هند اولین بار بود که سه فینالیست داشتیم. در گذشته به واسطه حضور مربی خوبی مانند لازلو در تفنگ سرمایهگذری خوبی شده بود ولی در تپانچه و اهداف پروازی هیچگاه نتیجه در خور توجه نداشتیم اما الان هر سه رشته تفنگ، تپانچه و اهداف پروازی به موازات هم حرکت میکنند. در جام جهانی دهلی دیدیم که علاوه بر تفنگ در تپانچه هم فینالیست داشتیم در اهداف پروازی در قطر هم یک فینالیست داشتیم که ششم شدو دو نفر هم در میکس برای اولین بار در کاپ جهانی مدال نقره گرفتند. همه اینها برای اولین بار اتفاق افتاده است.وی در خصوص مدال برنز هانیه رستمیان در تپاتچه، یادآور شد: برای اولین بار به این مدال رسیدیم. رستمیان در کره در رده جوانان در جایگاه چهارم ایستاد در این دوره هم اگر چه با اختلاف اندک به سهمیه نرسید اما یک مدال ارزشمند را در تپانچه 25 متر برای اولین بار به دست آورد. البته نباید فراموش کرد که اسلحه رستمیان خیلی خوب نبود.رئیس فدراسیون تیراندازی تاکید کرد: اگر چه تیراندازان در هند سهمیه نگرفتند، اما بچهها نشان دادند که قابلیت کسب سهمیه را دارند و نسبت به گذشته نتایح خوبی گرفتند. البته کماکان ایده آل نیست. ما 8 مسابقه برای کسب سهمیه پیش رو داریم و تمام تلاش خود را به کار میگیریم که بیشترین سهمیه را کسب کنیم.وی در پاسخ به این سوال که چه اتفاقی افتاد که الهه احمدی با وجود کسب امتیاز بالا در مرحله مقدماتی تفنگ سه وضعیت، نتوانست در نیمه نهایی نتیجه خوبی بگیرد و راهی فینال شود گفت: احمدی در مقدماتی رکورد دنیا را زد ولی تیراندازی قابل پیش بینی نیست یک روز ممکن است رکورد دنیا را بزنی اما فردا روزت نباشد. او در نیمه نهایی در بخش نشسته نفر آخر شد و همه اینها به فشارهایی بر میگردد که معمولا بر نفرات اول دور مقدماتی و آنهایی که دنبال حفظ جایگاه خود در فینال هستند وارد میشود و ناخودآگاه در ذهن آنها تاثیر دارد. وی و همه بچهها تلاش کردند. نتیجه خوب بود ولی ایده ال نبود.دادگر در خصوص پاداش کسب مدال برنز هانیه رستمیان گفت: پاداش نقدی اگر چه در حد مدال او نبود در هند پرداخت کردیم و اگر دستمان باز باشد از رستمیان و امیرمحمد نکونام که در کره جنوبی مدال آورد تجلیل خواهیم کرد.رئیس فدراسیون تیراندازی در خصوص اردوی دورتموند تیم ملی پیش از مسابقات چین، یادآور شد: اردوی دورتموند جزو برنامهها است اما برخی برنامهها به مرور زمان تغییر میکند. تا الان برنامه طبق روال طی میشود و به احتمال زیاد تیم را به این اردو اعزام میکنیم. اگر هم این اتفاق نیفتاد سعی میکنیم با اعزام زودتر تیم و تمرینات کمبودها را جبران کنیم. در ایران امکانات مناسب برای اردو و تمرین فراهم است و فشنگمناسب در دست تهیه است تا بچهها در داخل کشور همبتوانند تمرین کنند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli dɑdɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dær xosuse æmælkærde tirændɑzɑn dær dʒɑme dʒæhɑni dehlino væ kɑpe dʒæhɑni æhdɑfe pærvɑzi dær qotr ezhɑr dɑʃt : dær hende ævvælin bɑr bud ke se finɑlist dɑʃtim. dær ɡozæʃte be vɑsete hozure moræbbi xubi mɑnænde lɑzlu dær tofænɡe særmɑjeɡozæri xubi ʃode bud væli dær tæpɑntʃe væ æhdɑfe pærvɑzi hitʃɡɑh nætidʒe dær xore tævædʒdʒoh nædɑʃtim æmmɑ ælɑn hær se reʃte tofænɡ, tæpɑntʃe væ æhdɑfe pærvɑzi be movɑzɑte hæm hærekæt mikonænd. dær dʒɑme dʒæhɑni dehli didim ke ælɑve bær tofænɡ dær tæpɑntʃe hæm finɑlist dɑʃtim dær æhdɑfe pærvɑzi dær qotr hæm jek finɑlist dɑʃtim ke ʃeʃome ʃæduje do næfær hæm dær miks bærɑje ævvælin bɑr dær kɑpe dʒæhɑni medɑle noqre ɡereftænd. hæme inhɑ bærɑje ævvælin bɑr ettefɑq oftɑde æst. vej dær xosuse medɑle boronze hɑnije rostæmiɑn dær tæpɑttʃe, jɑdɑvær ʃod : bærɑje ævvælin bɑr be in medɑl residim. rostæmiɑn dær kore dær rædde dʒævɑnɑn dær dʒɑjɡɑhe tʃɑhɑrom istɑd dær in dore hæm æɡær tʃe bɑ extelɑfe ændæk be sæhmije næresid æmmɑ jek medɑle ærzeʃmænd rɑ dær tæpɑntʃee bistopændʒ metr bærɑje ævvælin bɑr be dæst ɑːværæd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke æslæhe rostæmiɑne xejli xub næbud. ræise fedrɑsijone tirændɑzi tæʔkid kærd : æɡær tʃe tirændɑzɑn dær hend sæhmije næɡereftænd, æmmɑ bætʃtʃehɑ neʃɑn dɑdænd ke qɑbelijæte kæsbe sæhmije rɑ dɑrænd væ næsæbte be ɡozæʃte nætɑjehe xubi ɡereftænd. ælbætte kæmɑkɑn ide ɑl nist. mɑ hæʃt mosɑbeqe bærɑje kæsbe sæhmije piʃe ro dɑrim væ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr miɡirim ke biʃtærin sæhmije rɑ kæsb konim. vej dær pɑsox be in soɑl ke tʃe ettefɑqi oftɑd ke elɑhe æhmædi bɑ vodʒude kæsbe emtijɑze bɑlɑ dær mærhæle moqæddæmɑti tofænɡe se væzʔijæt, nætævɑnest dær nimee næhɑi nætidʒee xubi beɡiræd væ rɑhi finɑl ʃævæd ɡoft : æhmædi dær moqæddæmɑti rekorde donjɑ rɑ zæd væli tirændɑzi qɑbele piʃ bini nist jek ruze momken æst rekorde donjɑ rɑ bezæni æmmɑ færdɑ ruzæt næbɑʃæd. u dær nimee næhɑi dær bæxʃ neʃæste næfære ɑxær ʃod væ hæme inhɑ be feʃɑrhɑi bær miɡærdæd ke e mæʔmulæn bær næforɑte ævvæl dure moqæddæmɑti væ ɑnhɑi ke donbɑle hefze dʒɑjɡɑh xod dær finɑl hæstænd vɑred miʃævæd væ nɑxodɑɡɑh dær zehne ɑnhɑ tæʔsir dɑræd. vej væ hæme bætʃtʃehɑ tælɑʃ kærdænd. nætidʒee xub bud væli ide el næbud. dɑdɡær dær xosuse pɑdɑʃe kæsbe medɑle boronz hɑnije rostæmiɑn ɡoft : pɑdɑʃe næqdi æɡær tʃe dær hædde medɑle u næbud dær hend pærdɑxt kærdim væ æɡær dæstmɑne bɑz bɑʃæd æz e rostæmiɑn væ æmirmohæmmæde nækunɑm ke dær koree dʒonubi medɑl ɑːværæd tædʒlil xɑhim kærd. ræise fedrɑsijone tirændɑzi dær xosuse orduje dorætmvænd time melli piʃ æz mosɑbeqɑte tʃin, jɑdɑvær ʃod : orduje dorætmvænd dʒozvje bærnɑmehɑ æst æmmɑ bærxi bærnɑmehɑ be morure zæmɑn tæqir mikonæd. tɑ ælɑn bærnɑme tebqee revɑl tej miʃævæd væ be ehtemɑle zjɑd tim rɑ be in ordu eʔzɑm mikonim. æɡær hæm in ettefɑq næjoftɑd sæʔj mikonim bɑ eʔzɑme zudtær tim væ tæmrinɑte kæmbudhɑ rɑ dʒobrɑn konim. dær irɑn emkɑnɑte monɑseb bærɑje ordu væ tæmrin færɑhæm æst væ feʃænɡmonɑseb dær dæste tæhije æst tɑ bætʃtʃehɑ dær dɑxele keʃvær hæmbetævɑnænd tæmrin konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "علی دادگر در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، در خصوص عملکرد تیراندازان در جام جهانی دهلینو و کاپ جهانی اهداف پروازی در قطر اظهار داشت: در هند اولین بار بود که سه فینالیست داشتیم. در گذشته به واسطه حضور مربی خوبی مانند لازلو در تفنگ سرمایهگذری خوبی شده بود ولی در تپانچه و اهداف پروازی هیچگاه نتیجه در خور توجه نداشتیم اما الان هر سه رشته تفنگ، تپانچه و اهداف پروازی به موازات هم حرکت میکنند. در جام جهانی دهلی دیدیم که علاوه بر تفنگ در تپانچه هم فینالیست داشتیم در اهداف پروازی در قطر هم یک فینالیست داشتیم که ششم شدو دو نفر هم در میکس برای اولین بار در کاپ جهانی مدال نقره گرفتند. همه اینها برای اولین بار اتفاق افتاده است.وی در خصوص مدال برنز هانیه رستمیان در تپاتچه، یادآور شد: برای اولین بار به این مدال رسیدیم. رستمیان در کره در رده جوانان در جایگاه چهارم ایستاد در این دوره هم اگر چه با اختلاف اندک به سهمیه نرسید اما یک مدال ارزشمند را در تپانچه 25 متر برای اولین بار به دست آورد. البته نباید فراموش کرد که اسلحه رستمیان خیلی خوب نبود.رئیس فدراسیون تیراندازی تاکید کرد: اگر چه تیراندازان در هند سهمیه نگرفتند، اما بچهها نشان دادند که قابلیت کسب سهمیه را دارند و نسبت به گذشته نتایح خوبی گرفتند. البته کماکان ایده آل نیست. ما 8 مسابقه برای کسب سهمیه پیش رو داریم و تمام تلاش خود را به کار میگیریم که بیشترین سهمیه را کسب کنیم.وی در پاسخ به این سوال که چه اتفاقی افتاد که الهه احمدی با وجود کسب امتیاز بالا در مرحله مقدماتی تفنگ سه وضعیت، نتوانست در نیمه نهایی نتیجه خوبی بگیرد و راهی فینال شود گفت: احمدی در مقدماتی رکورد دنیا را زد ولی تیراندازی قابل پیش بینی نیست یک روز ممکن است رکورد دنیا را بزنی اما فردا روزت نباشد. او در نیمه نهایی در بخش نشسته نفر آخر شد و همه اینها به فشارهایی بر میگردد که معمولا بر نفرات اول دور مقدماتی و آنهایی که دنبال حفظ جایگاه خود در فینال هستند وارد میشود و ناخودآگاه در ذهن آنها تاثیر دارد. وی و همه بچهها تلاش کردند. نتیجه خوب بود ولی ایده ال نبود.دادگر در خصوص پاداش کسب مدال برنز هانیه رستمیان گفت: پاداش نقدی اگر چه در حد مدال او نبود در هند پرداخت کردیم و اگر دستمان باز باشد از رستمیان و امیرمحمد نکونام که در کره جنوبی مدال آورد تجلیل خواهیم کرد.رئیس فدراسیون تیراندازی در خصوص اردوی دورتموند تیم ملی پیش از مسابقات چین، یادآور شد: اردوی دورتموند جزو برنامهها است اما برخی برنامهها به مرور زمان تغییر میکند. تا الان برنامه طبق روال طی میشود و به احتمال زیاد تیم را به این اردو اعزام میکنیم. اگر هم این اتفاق نیفتاد سعی میکنیم با اعزام زودتر تیم و تمرینات کمبودها را جبران کنیم. در ایران امکانات مناسب برای اردو و تمرین فراهم است و فشنگمناسب در دست تهیه است تا بچهها در داخل کشور همبتوانند تمرین کنند. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nejʃɑbur ræise hefɑzæte mohite ziste nejʃɑbur æz dæstɡiri ʃekɑrtʃi qejre mædʒɑzqutʃe væhʃi dærɑjen ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mohæmmæd mæhdi nurbæxʃ dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : pæs æz dærjɑfte ɡozɑreʃe mærdomi mæbni bær ʃekɑre qutʃe væhʃi tævæssote motexællefɑne ʃekɑr væ sejd dær rustɑhɑje ætrɑfe pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe hejdæri bɑ hæmɑhænɡi væ sodure dæsture qæzɑi dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe nejʃɑbur jeɡɑne hefɑzæt be mæhæle ɡozɑreʃ ʃode eʔzɑm ʃodænd. vej edɑme dɑd : mæmurine jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste nejʃɑbur bɑ hæmkɑri mæmurine mobɑreze bɑ e kɑlɑje qɑtʃɑqe polis ɑɡɑhi in ʃæhrestɑn, mænzele motexællefɑne mæznun rɑ morede bɑzræsi qærɑr dɑde væ æz nɑhæjee jeki æz motexællefɑn, jek qæbze æslæhe ʃekɑri sɑtʃme zæni tʃɑhɑr ædæde feʃænɡe qejre modʒɑze tʃɑhɑr pɑre sædo sizdæh ædæd feʃænɡ sɑtʃme zæni væ ædʒzeje jek rɑse qutʃe væhʃi kæʃf væ zæbt ʃod. vej æfzud : in færde motexællef dæstɡire væ dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni be mærɑdʒeʔ e qæzɑi moʔærrefi ʃod. kopi ʃod",
"text": "نیشابور - رئیس حفاظت محیط زیست نیشابور از دستگیری شکارچی غیر مجازقوچ وحشی دراین شهرستان خبر داد. محمد مهدی نوربخش در گفتگو با اظهار کرد: پس از دریافت گزارش مردمی مبنی بر شکار قوچ وحشی توسط متخلفان شکار و صید در روستاهای اطراف پناهگاه حیات وحش حیدری با هماهنگی و صدور دستور قضایی دادستان عمومی و انقلاب نیشابور یگان حفاظت به محل گزارش شده اعزام شدند. وی ادامه داد: مامورین یگان حفاظت محیط زیست نیشابور با همکاری مامورین مبارزه با کالای قاچاق پلیس آگاهی این شهرستان، منزل متخلفان مضنون را مورد بازرسی قرار داده و از ناحیه یکی از متخلفان، یک قبضه اسلحه شکاری ساچمه زنی ؛4 عدد فشنگ غیر مجاز چهار پاره ؛ 113 عدد فشنگ ساچمه زنی و اجزای یک راس قوچ وحشی کشف و ضبط شد.وی افزود: این فرد متخلف دستگیر و جهت سیر مراحل قانونی به مراجع قضایی معرفی شد .کپی شد"
} | nejʃɑbur ræise hefɑzæte mohite ziste nejʃɑbur æz dæstɡiri ʃekɑrtʃi qejre mædʒɑzqutʃe væhʃi dærɑjen ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mohæmmæd mæhdi nurbæxʃ dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : pæs æz dærjɑfte ɡozɑreʃe mærdomi mæbni bær ʃekɑre qutʃe væhʃi tævæssote motexællefɑne ʃekɑr væ sejd dær rustɑhɑje ætrɑfe pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe hejdæri bɑ hæmɑhænɡi væ sodure dæsture qæzɑi dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe nejʃɑbur jeɡɑne hefɑzæt be mæhæle ɡozɑreʃ ʃode eʔzɑm ʃodænd. vej edɑme dɑd : mæmurine jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste nejʃɑbur bɑ hæmkɑri mæmurine mobɑreze bɑ e kɑlɑje qɑtʃɑqe polis ɑɡɑhi in ʃæhrestɑn, mænzele motexællefɑne mæznun rɑ morede bɑzræsi qærɑr dɑde væ æz nɑhæjee jeki æz motexællefɑn, jek qæbze æslæhe ʃekɑri sɑtʃme zæni tʃɑhɑr ædæde feʃænɡe qejre modʒɑze tʃɑhɑr pɑre sædo sizdæh ædæd feʃænɡ sɑtʃme zæni væ ædʒzeje jek rɑse qutʃe væhʃi kæʃf væ zæbt ʃod. vej æfzud : in færde motexællef dæstɡire væ dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni be mærɑdʒeʔ e qæzɑi moʔærrefi ʃod. kopi ʃod | نیشابور - رئیس حفاظت محیط زیست نیشابور از دستگیری شکارچی غیر مجازقوچ وحشی دراین شهرستان خبر داد. محمد مهدی نوربخش در گفتگو با اظهار کرد: پس از دریافت گزارش مردمی مبنی بر شکار قوچ وحشی توسط متخلفان شکار و صید در روستاهای اطراف پناهگاه حیات وحش حیدری با هماهنگی و صدور دستور قضایی دادستان عمومی و انقلاب نیشابور یگان حفاظت به محل گزارش شده اعزام شدند. وی ادامه داد: مامورین یگان حفاظت محیط زیست نیشابور با همکاری مامورین مبارزه با کالای قاچاق پلیس آگاهی این شهرستان، منزل متخلفان مضنون را مورد بازرسی قرار داده و از ناحیه یکی از متخلفان، یک قبضه اسلحه شکاری ساچمه زنی ؛4 عدد فشنگ غیر مجاز چهار پاره ؛ 113 عدد فشنگ ساچمه زنی و اجزای یک راس قوچ وحشی کشف و ضبط شد.وی افزود: این فرد متخلف دستگیر و جهت سیر مراحل قانونی به مراجع قضایی معرفی شد .کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nejʃɑbur ræise hefɑzæte mohite ziste nejʃɑbur æz dæstɡiri ʃekɑrtʃi qejre mædʒɑzqutʃe væhʃi dærɑjen ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mohæmmæd mæhdi nurbæxʃ dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : pæs æz dærjɑfte ɡozɑreʃe mærdomi mæbni bær ʃekɑre qutʃe væhʃi tævæssote motexællefɑne ʃekɑr væ sejd dær rustɑhɑje ætrɑfe pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe hejdæri bɑ hæmɑhænɡi væ sodure dæsture qæzɑi dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe nejʃɑbur jeɡɑne hefɑzæt be mæhæle ɡozɑreʃ ʃode eʔzɑm ʃodænd. vej edɑme dɑd : mæmurine jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste nejʃɑbur bɑ hæmkɑri mæmurine mobɑreze bɑ e kɑlɑje qɑtʃɑqe polis ɑɡɑhi in ʃæhrestɑn, mænzele motexællefɑne mæznun rɑ morede bɑzræsi qærɑr dɑde væ æz nɑhæjee jeki æz motexællefɑn, jek qæbze æslæhe ʃekɑri sɑtʃme zæni tʃɑhɑr ædæde feʃænɡe qejre modʒɑze tʃɑhɑr pɑre sædo sizdæh ædæd feʃænɡ sɑtʃme zæni væ ædʒzeje jek rɑse qutʃe væhʃi kæʃf væ zæbt ʃod. vej æfzud : in færde motexællef dæstɡire væ dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni be mærɑdʒeʔ e qæzɑi moʔærrefi ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نیشابور - رئیس حفاظت محیط زیست نیشابور از دستگیری شکارچی غیر مجازقوچ وحشی دراین شهرستان خبر داد. محمد مهدی نوربخش در گفتگو با اظهار کرد: پس از دریافت گزارش مردمی مبنی بر شکار قوچ وحشی توسط متخلفان شکار و صید در روستاهای اطراف پناهگاه حیات وحش حیدری با هماهنگی و صدور دستور قضایی دادستان عمومی و انقلاب نیشابور یگان حفاظت به محل گزارش شده اعزام شدند. وی ادامه داد: مامورین یگان حفاظت محیط زیست نیشابور با همکاری مامورین مبارزه با کالای قاچاق پلیس آگاهی این شهرستان، منزل متخلفان مضنون را مورد بازرسی قرار داده و از ناحیه یکی از متخلفان، یک قبضه اسلحه شکاری ساچمه زنی ؛4 عدد فشنگ غیر مجاز چهار پاره ؛ 113 عدد فشنگ ساچمه زنی و اجزای یک راس قوچ وحشی کشف و ضبط شد.وی افزود: این فرد متخلف دستگیر و جهت سیر مراحل قانونی به مراجع قضایی معرفی شد .کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sejjed dʒælɑle mæleki bɑ eʔlɑme xæbære ɡɑzɡerefteɡi dær jek sɑxtemɑn dær tehrɑnpɑrs dærbɑre dʒozʔijɑte in hɑdese ezhɑr kærd : sɑʔæte bistodo : tʃehelodo ʃæbe ɡozæʃte hɑdese ɡɑzɡerefteɡi dær tehrɑnpɑrs, xiɑbɑne divisto ʃeʃ ʃærqi be sɑmɑnee sædo bistopændʒ eʔlɑm ʃod ke be sorʔæte ɑtæʃneʃɑnɑne istɡɑh pændʒɑhohæft ɑtæʃneʃɑni be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni tehrɑn edɑme dɑd : mæhæle hɑdese mænzele do tæbæqee tʃɑhɑr vɑhedi bud ke dær tæbæqe mænfi jek ɑn jek vɑhede hodudæn e sæd metri vodʒud dɑʃt hæmsɑjɡɑn æz ædæme pɑsoxɡui færdi ke dɑxele mænzel bud neɡærɑn ʃode væ bɑ ɑtæʃneʃɑni tæmɑs ɡerefte budænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɑtæʃneʃɑnɑne bɑhzur dær mæhæl, dær xɑne rɑ bɑ estefɑde æz tædʒhizɑte bɑz kærde væ pæs æz vorud be mænzel bɑ væzʔijæte bihɑl væ bihuʃ mærde si væ pændʒ sɑlei movɑdʒeh ʃode væ særjæʔæne in færd rɑ be fæzɑje bɑz montæqel kærdænd hæmtʃenin tɑ residæne ævɑmele urʒɑns be mæhæl, eqdɑmɑte ævvælije bærɑje in færd ke ælɑʔeme hæjɑti zæʔifi dɑʃt tævæssote ɑtæʃneʃɑnɑn ændʒɑm væ xoʃbæxtɑne væzʔijæte vej behtær ʃod. mæleki tæsrih kærd : bɑ hozure ævɑmele urʒɑnse æmæliɑte dærmɑni ruje in færd suræt ɡereft væ vej be mærɑkeze dærmɑni montæqele ʃod hæmtʃenin dær næhɑjete mæhæle tæhvile ævɑmele entezɑmi ʃod væ dær sɑʔæte bistose : bistohæft æmæliɑt pɑjɑn jɑft. soxænɡuje ɑtæʃneʃɑni tehrɑne motezækker ʃod : bɑ hozure færmɑndeh æmæliɑte ɑtæʃneʃɑni dær mæhæle moʃæxxæs ʃod dudkeʃe boxɑri be dælile nɑmoʃæxxæsi æz dʒɑj xod xɑredʒ ʃode, ruje zæmin oftɑde væ mondʒær be enteʃɑre ɡɑze xætærnɑke munukæside kærbon ʃode bud æɡære ettelɑʔresɑni be moqeʔe hæmvætænɑn væ hozure særiʔe ɑtæʃneʃɑnɑn suræt nemiɡereft qætʔæn ʃɑhede væzʔijæte væximtæri budim.",
"text": " سید جلال ملکی با اعلام خبر گازگرفتگی در یک ساختمان در تهرانپارس درباره جزئیات این حادثه اظهار کرد: ساعت 22:42 شب گذشته حادثه گازگرفتگی در تهرانپارس، خیابان 206 شرقی به سامانه 125 اعلام شد که به سرعت آتشنشانان ایستگاه 57 آتشنشانی به محل حادثه اعزام شدند.سخنگوی سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی تهران ادامه داد: محل حادثه منزل دو طبقه چهار واحدی بود که در طبقه منفی یک آن یک واحد حدوداً 100 متری وجود داشت؛ همسایگان از عدم پاسخگویی فردی که داخل منزل بود نگران شده و با آتشنشانی تماس گرفته بودند.وی خاطرنشان کرد: آتشنشانان باحضور در محل، در خانه را با استفاده از تجهیزات باز کرده و پس از ورود به منزل با وضعیت بیحال و بیهوش مرد سی و پنج سالهای مواجه شده و سریعاً این فرد را به فضای باز منتقل کردند همچنین تا رسیدن عوامل اورژانس به محل، اقدامات اولیه برای این فرد که علائم حیاتی ضعیفی داشت توسط آتشنشانان انجام و خوشبختانه وضعیت وی بهتر شد. ملکی تصریح کرد: با حضور عوامل اورژانس عملیات درمانی روی این فرد صورت گرفت و وی به مراکز درمانی منتقل شد همچنین در نهایت محل تحویل عوامل انتظامی شد و در ساعت 23:27 عملیات پایان یافت.سخنگوی آتشنشانی تهران متذکر شد: با حضور فرمانده عملیات آتشنشانی در محل مشخص شد دودکش بخاری به دلیل نامشخصی از جای خود خارج شده، روی زمین افتاده و منجر به انتشار گاز خطرناک مونوکسید کربن شده بود؛ اگر اطلاعرسانی به موقع هموطنان و حضور سریع آتشنشانان صورت نمیگرفت قطعا شاهد وضعیت وخیمتری بودیم."
} | sejjed dʒælɑle mæleki bɑ eʔlɑme xæbære ɡɑzɡerefteɡi dær jek sɑxtemɑn dær tehrɑnpɑrs dærbɑre dʒozʔijɑte in hɑdese ezhɑr kærd : sɑʔæte bistodo : tʃehelodo ʃæbe ɡozæʃte hɑdese ɡɑzɡerefteɡi dær tehrɑnpɑrs, xiɑbɑne divisto ʃeʃ ʃærqi be sɑmɑnee sædo bistopændʒ eʔlɑm ʃod ke be sorʔæte ɑtæʃneʃɑnɑne istɡɑh pændʒɑhohæft ɑtæʃneʃɑni be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni tehrɑn edɑme dɑd : mæhæle hɑdese mænzele do tæbæqee tʃɑhɑr vɑhedi bud ke dær tæbæqe mænfi jek ɑn jek vɑhede hodudæn e sæd metri vodʒud dɑʃt hæmsɑjɡɑn æz ædæme pɑsoxɡui færdi ke dɑxele mænzel bud neɡærɑn ʃode væ bɑ ɑtæʃneʃɑni tæmɑs ɡerefte budænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɑtæʃneʃɑnɑne bɑhzur dær mæhæl, dær xɑne rɑ bɑ estefɑde æz tædʒhizɑte bɑz kærde væ pæs æz vorud be mænzel bɑ væzʔijæte bihɑl væ bihuʃ mærde si væ pændʒ sɑlei movɑdʒeh ʃode væ særjæʔæne in færd rɑ be fæzɑje bɑz montæqel kærdænd hæmtʃenin tɑ residæne ævɑmele urʒɑns be mæhæl, eqdɑmɑte ævvælije bærɑje in færd ke ælɑʔeme hæjɑti zæʔifi dɑʃt tævæssote ɑtæʃneʃɑnɑn ændʒɑm væ xoʃbæxtɑne væzʔijæte vej behtær ʃod. mæleki tæsrih kærd : bɑ hozure ævɑmele urʒɑnse æmæliɑte dærmɑni ruje in færd suræt ɡereft væ vej be mærɑkeze dærmɑni montæqele ʃod hæmtʃenin dær næhɑjete mæhæle tæhvile ævɑmele entezɑmi ʃod væ dær sɑʔæte bistose : bistohæft æmæliɑt pɑjɑn jɑft. soxænɡuje ɑtæʃneʃɑni tehrɑne motezækker ʃod : bɑ hozure færmɑndeh æmæliɑte ɑtæʃneʃɑni dær mæhæle moʃæxxæs ʃod dudkeʃe boxɑri be dælile nɑmoʃæxxæsi æz dʒɑj xod xɑredʒ ʃode, ruje zæmin oftɑde væ mondʒær be enteʃɑre ɡɑze xætærnɑke munukæside kærbon ʃode bud æɡære ettelɑʔresɑni be moqeʔe hæmvætænɑn væ hozure særiʔe ɑtæʃneʃɑnɑn suræt nemiɡereft qætʔæn ʃɑhede væzʔijæte væximtæri budim. | سید جلال ملکی با اعلام خبر گازگرفتگی در یک ساختمان در تهرانپارس درباره جزئیات این حادثه اظهار کرد: ساعت 22:42 شب گذشته حادثه گازگرفتگی در تهرانپارس، خیابان 206 شرقی به سامانه 125 اعلام شد که به سرعت آتشنشانان ایستگاه 57 آتشنشانی به محل حادثه اعزام شدند.سخنگوی سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی تهران ادامه داد: محل حادثه منزل دو طبقه چهار واحدی بود که در طبقه منفی یک آن یک واحد حدوداً 100 متری وجود داشت؛ همسایگان از عدم پاسخگویی فردی که داخل منزل بود نگران شده و با آتشنشانی تماس گرفته بودند.وی خاطرنشان کرد: آتشنشانان باحضور در محل، در خانه را با استفاده از تجهیزات باز کرده و پس از ورود به منزل با وضعیت بیحال و بیهوش مرد سی و پنج سالهای مواجه شده و سریعاً این فرد را به فضای باز منتقل کردند همچنین تا رسیدن عوامل اورژانس به محل، اقدامات اولیه برای این فرد که علائم حیاتی ضعیفی داشت توسط آتشنشانان انجام و خوشبختانه وضعیت وی بهتر شد. ملکی تصریح کرد: با حضور عوامل اورژانس عملیات درمانی روی این فرد صورت گرفت و وی به مراکز درمانی منتقل شد همچنین در نهایت محل تحویل عوامل انتظامی شد و در ساعت 23:27 عملیات پایان یافت.سخنگوی آتشنشانی تهران متذکر شد: با حضور فرمانده عملیات آتشنشانی در محل مشخص شد دودکش بخاری به دلیل نامشخصی از جای خود خارج شده، روی زمین افتاده و منجر به انتشار گاز خطرناک مونوکسید کربن شده بود؛ اگر اطلاعرسانی به موقع هموطنان و حضور سریع آتشنشانان صورت نمیگرفت قطعا شاهد وضعیت وخیمتری بودیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed dʒælɑle mæleki bɑ eʔlɑme xæbære ɡɑzɡerefteɡi dær jek sɑxtemɑn dær tehrɑnpɑrs dærbɑre dʒozʔijɑte in hɑdese ezhɑr kærd : sɑʔæte bistodo : tʃehelodo ʃæbe ɡozæʃte hɑdese ɡɑzɡerefteɡi dær tehrɑnpɑrs, xiɑbɑne divisto ʃeʃ ʃærqi be sɑmɑnee sædo bistopændʒ eʔlɑm ʃod ke be sorʔæte ɑtæʃneʃɑnɑne istɡɑh pændʒɑhohæft ɑtæʃneʃɑni be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni tehrɑn edɑme dɑd : mæhæle hɑdese mænzele do tæbæqee tʃɑhɑr vɑhedi bud ke dær tæbæqe mænfi jek ɑn jek vɑhede hodudæn e sæd metri vodʒud dɑʃt hæmsɑjɡɑn æz ædæme pɑsoxɡui færdi ke dɑxele mænzel bud neɡærɑn ʃode væ bɑ ɑtæʃneʃɑni tæmɑs ɡerefte budænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɑtæʃneʃɑnɑne bɑhzur dær mæhæl, dær xɑne rɑ bɑ estefɑde æz tædʒhizɑte bɑz kærde væ pæs æz vorud be mænzel bɑ væzʔijæte bihɑl væ bihuʃ mærde si væ pændʒ sɑlei movɑdʒeh ʃode væ særjæʔæne in færd rɑ be fæzɑje bɑz montæqel kærdænd hæmtʃenin tɑ residæne ævɑmele urʒɑns be mæhæl, eqdɑmɑte ævvælije bærɑje in færd ke ælɑʔeme hæjɑti zæʔifi dɑʃt tævæssote ɑtæʃneʃɑnɑn ændʒɑm væ xoʃbæxtɑne væzʔijæte vej behtær ʃod. mæleki tæsrih kærd : bɑ hozure ævɑmele urʒɑnse æmæliɑte dærmɑni ruje in færd suræt ɡereft væ vej be mærɑkeze dærmɑni montæqele ʃod hæmtʃenin dær næhɑjete mæhæle tæhvile ævɑmele entezɑmi ʃod væ dær sɑʔæte bistose : bistohæft æmæliɑt pɑjɑn jɑft. soxænɡuje ɑtæʃneʃɑni tehrɑne motezækker ʃod : bɑ hozure færmɑndeh æmæliɑte ɑtæʃneʃɑni dær mæhæle moʃæxxæs ʃod dudkeʃe boxɑri be dælile nɑmoʃæxxæsi æz dʒɑj xod xɑredʒ ʃode, ruje zæmin oftɑde væ mondʒær be enteʃɑre ɡɑze xætærnɑke munukæside kærbon ʃode bud æɡære ettelɑʔresɑni be moqeʔe hæmvætænɑn væ hozure særiʔe ɑtæʃneʃɑnɑn suræt nemiɡereft qætʔæn ʃɑhede væzʔijæte væximtæri budim.",
"role": "user"
},
{
"content": " سید جلال ملکی با اعلام خبر گازگرفتگی در یک ساختمان در تهرانپارس درباره جزئیات این حادثه اظهار کرد: ساعت 22:42 شب گذشته حادثه گازگرفتگی در تهرانپارس، خیابان 206 شرقی به سامانه 125 اعلام شد که به سرعت آتشنشانان ایستگاه 57 آتشنشانی به محل حادثه اعزام شدند.سخنگوی سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی تهران ادامه داد: محل حادثه منزل دو طبقه چهار واحدی بود که در طبقه منفی یک آن یک واحد حدوداً 100 متری وجود داشت؛ همسایگان از عدم پاسخگویی فردی که داخل منزل بود نگران شده و با آتشنشانی تماس گرفته بودند.وی خاطرنشان کرد: آتشنشانان باحضور در محل، در خانه را با استفاده از تجهیزات باز کرده و پس از ورود به منزل با وضعیت بیحال و بیهوش مرد سی و پنج سالهای مواجه شده و سریعاً این فرد را به فضای باز منتقل کردند همچنین تا رسیدن عوامل اورژانس به محل، اقدامات اولیه برای این فرد که علائم حیاتی ضعیفی داشت توسط آتشنشانان انجام و خوشبختانه وضعیت وی بهتر شد. ملکی تصریح کرد: با حضور عوامل اورژانس عملیات درمانی روی این فرد صورت گرفت و وی به مراکز درمانی منتقل شد همچنین در نهایت محل تحویل عوامل انتظامی شد و در ساعت 23:27 عملیات پایان یافت.سخنگوی آتشنشانی تهران متذکر شد: با حضور فرمانده عملیات آتشنشانی در محل مشخص شد دودکش بخاری به دلیل نامشخصی از جای خود خارج شده، روی زمین افتاده و منجر به انتشار گاز خطرناک مونوکسید کربن شده بود؛ اگر اطلاعرسانی به موقع هموطنان و حضور سریع آتشنشانان صورت نمیگرفت قطعا شاهد وضعیت وخیمتری بودیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde montæxæbe tehrɑn bær tævædʒdʒoh mæsʔulɑn be mæsɑʔele mæʔiʃæti mærdom tæʔkid kærd................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæʔiʃæte næmɑjænde montæxæbe mærdome tehrɑn, rej væ eslɑmʃæhr dær hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume tævædʒdʒoh hær tʃee biʃtær mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn be mæsɑʔel væ tænɡnɑhɑje moxtælefe mæʔiʃæti mærdom tæʔkid kærd. \" esmɑʔile kosæri \" se ʃænbe bæʔd æz zohr dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe hæmɑjeʃe færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe mæntæqe tehrɑne bozorɡ dær mæʃhæd æfzud : lɑzem æst mæsʔulɑn dær sijɑsæthɑ væ xætte mæʃj hɑje xod be in mæsɑʔele mohem væ æsɑsi tævædʒdʒohe xɑs dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej hæmtʃenin tærvidʒe færhænɡe osulɡærɑi rɑ jek æmre besijɑr zæruri dær dʒɑmeʔee eslɑmi dɑnest. kosæri xɑter neʃɑn kærd : færhænɡe osulɡærɑi ke morede tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmist bɑjæd dær sæthe dʒɑmeʔe væ dær sɑzemɑnhɑ, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ orɡɑnhɑ ɡostæreʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒ bɑjæd eʃɑʔe dæhænde færhænɡe osulɡærɑi dær dʒɑmeʔe bude væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ dær dʒɑmeʔe ejnijæt dɑde væ dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃɑxese hɑje mohemme osulɡærɑi rɑ imɑn be hovijjæte eslɑmi væ enqelɑbi, tæqvijæte xod bɑværi væ eʔtemɑd be næfs væ edɑlæte ɡærɑi væ pɑjbændi be edɑlæt dær sæhne hɑje moxtælefe xedmæt be mærdom væ dʒɑmeʔe zekr kærd. moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde færmɑndeh mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe tehrɑne bozorɡ niz ɡoft : si væ nohomin hæmɑjeʃe tærhe besiræte viʒe færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe in mæntæqe bɑ hædæfe ɑʃnɑi færmɑndehɑn bɑ sijɑsæthɑ væ bærnɑme hɑje eblɑqi bæsidʒ dær sɑle dʒɑri væ mæsɑʔele sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ruze dʒɑmeʔe dær hɑle bærɡozɑrist. særhænɡe pɑsdɑr \" mohæmmæde rejvændi \" ɡoft : dær in ɡerdehæmɑi se ruze ke pɑnsædo pændʒɑh næfær æz færmɑndehɑne bæsidʒe mæntæqe tehrɑne bozorɡ hozur dɑrænd, ʃerkæte konændeɡɑn dær qɑlebe ʃæstose kɑrɡoruh væ komisijone tæxæssosi dær zæmine erteqɑe sæthe tævɑnmændi mæmurijæthɑje bæsidʒ væ rɑhhɑje moqɑbele bɑ tæhdide nærme doʃmænɑne bæhs mi konænd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri emsɑl be nɑme sɑle noɑværi væ ʃokufɑi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, jeki æz kɑrɡoruhhɑje ɡerdehæmɑi mæzkur be in onvɑn nɑme ɡozɑri ʃode væ dær qɑlebe ɑn rɑhhɑje noɑværi dær mæmurijæthɑ væ sijɑsæthɑje bæsidʒe bærræsi mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "نماینده منتخب تهران بر توجه مسوولان به مسائل معیشتی مردم تاکید کرد\n.................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/87\nداخلی.اقتصادی.معیشت\n نماینده منتخب مردم تهران، ری و اسلامشهر در هشتمین دوره مجلس شورای\nاسلامی بر لزوم توجه هر چه بیشتر مسوولان و دولتمردان به مسائل و تنگناهای\nمختلف معیشتی مردم تاکید کرد. \"اسماعیل کوثری\" سه شنبه بعد از ظهر در مراسم گشایش همایش فرماندهان\nرده های مقاومت بسیج منطقه تهران بزرگ در مشهد افزود: لازم است مسوولان در\nسیاستها و خط مشی های خود به این مسائل مهم و اساسی توجه خاص داشته باشند. به گزارش ایرنا وی همچنین ترویج فرهنگ اصولگرایی را یک امر بسیار ضروری\nدر جامعه اسلامی دانست. کوثری خاطر نشان کرد: فرهنگ اصولگرایی که مورد تاکید رهبر معظم انقلاب\nاسلامی است باید در سطح جامعه و در سازمانها، دستگاههای اجرایی و ارگانها\nگسترش یابد. وی ادامه داد: فرماندهان رده های مقاومت بسیج باید اشاعه دهنده فرهنگ\nاصولگرایی در جامعه بوده و منویات مقام معظم رهبری را در جامعه عینیت\nداده و جامه عمل بپوشانند. وی با اشاره به فرمایشات رهبر معظم انقلاب، شاخصه های مهم اصولگرایی را\nایمان به هویت اسلامی و انقلابی، تقویت خود باوری و اعتماد به نفس و عدالت\nگرایی و پایبندی به عدالت در صحنه های مختلف خدمت به مردم و جامعه ذکر\nکرد. معاون هماهنگ کننده فرمانده منطقه مقاومت بسیج تهران بزرگ نیز گفت: سی\nو نهمین همایش طرح بصیرت ویژه فرماندهان رده های مقاومت بسیج این منطقه با\nهدف آشنایی فرماندهان با سیاستها و برنامه های ابلاغی بسیج در سال جاری و\nمسائل سیاسی و اجتماعی روز جامعه در حال برگزاری است. سرهنگ پاسدار \"محمد ریوندی\" گفت: در این گردهمایی سه روزه که 550 نفر\nاز فرماندهان بسیج منطقه تهران بزرگ حضور دارند، شرکت کنندگان در قالب 63\nکارگروه و کمیسیون تخصصی در زمینه ارتقاء سطح توانمندی ماموریتهای بسیج و\nراههای مقابله با تهدید نرم دشمنان بحث می کنند. وی گفت: با توجه به نامگذاری امسال به نام سال نوآوری و شکوفایی توسط\nرهبر معظم انقلاب، یکی از کارگروههای گردهمایی مذکور به این عنوان نام\nگذاری شده و در قالب آن راههای نوآوری در ماموریتها و سیاستهای بسیج\nبررسی می شود.ک/2\n7490/663/589/659\nشماره 465 ساعت 20:12 تمام\n\n\n "
} | næmɑjænde montæxæbe tehrɑn bær tævædʒdʒoh mæsʔulɑn be mæsɑʔele mæʔiʃæti mærdom tæʔkid kærd................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæʔiʃæte næmɑjænde montæxæbe mærdome tehrɑn, rej væ eslɑmʃæhr dær hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume tævædʒdʒoh hær tʃee biʃtær mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn be mæsɑʔel væ tænɡnɑhɑje moxtælefe mæʔiʃæti mærdom tæʔkid kærd. " esmɑʔile kosæri " se ʃænbe bæʔd æz zohr dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe hæmɑjeʃe færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe mæntæqe tehrɑne bozorɡ dær mæʃhæd æfzud : lɑzem æst mæsʔulɑn dær sijɑsæthɑ væ xætte mæʃj hɑje xod be in mæsɑʔele mohem væ æsɑsi tævædʒdʒohe xɑs dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej hæmtʃenin tærvidʒe færhænɡe osulɡærɑi rɑ jek æmre besijɑr zæruri dær dʒɑmeʔee eslɑmi dɑnest. kosæri xɑter neʃɑn kærd : færhænɡe osulɡærɑi ke morede tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmist bɑjæd dær sæthe dʒɑmeʔe væ dær sɑzemɑnhɑ, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ orɡɑnhɑ ɡostæreʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒ bɑjæd eʃɑʔe dæhænde færhænɡe osulɡærɑi dær dʒɑmeʔe bude væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ dær dʒɑmeʔe ejnijæt dɑde væ dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃɑxese hɑje mohemme osulɡærɑi rɑ imɑn be hovijjæte eslɑmi væ enqelɑbi, tæqvijæte xod bɑværi væ eʔtemɑd be næfs væ edɑlæte ɡærɑi væ pɑjbændi be edɑlæt dær sæhne hɑje moxtælefe xedmæt be mærdom væ dʒɑmeʔe zekr kærd. moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde færmɑndeh mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe tehrɑne bozorɡ niz ɡoft : si væ nohomin hæmɑjeʃe tærhe besiræte viʒe færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe in mæntæqe bɑ hædæfe ɑʃnɑi færmɑndehɑn bɑ sijɑsæthɑ væ bærnɑme hɑje eblɑqi bæsidʒ dær sɑle dʒɑri væ mæsɑʔele sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ruze dʒɑmeʔe dær hɑle bærɡozɑrist. særhænɡe pɑsdɑr " mohæmmæde rejvændi " ɡoft : dær in ɡerdehæmɑi se ruze ke pɑnsædo pændʒɑh næfær æz færmɑndehɑne bæsidʒe mæntæqe tehrɑne bozorɡ hozur dɑrænd, ʃerkæte konændeɡɑn dær qɑlebe ʃæstose kɑrɡoruh væ komisijone tæxæssosi dær zæmine erteqɑe sæthe tævɑnmændi mæmurijæthɑje bæsidʒ væ rɑhhɑje moqɑbele bɑ tæhdide nærme doʃmænɑne bæhs mi konænd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri emsɑl be nɑme sɑle noɑværi væ ʃokufɑi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, jeki æz kɑrɡoruhhɑje ɡerdehæmɑi mæzkur be in onvɑn nɑme ɡozɑri ʃode væ dær qɑlebe ɑn rɑhhɑje noɑværi dær mæmurijæthɑ væ sijɑsæthɑje bæsidʒe bærræsi mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm | نماینده منتخب تهران بر توجه مسوولان به مسائل معیشتی مردم تاکید کرد
.................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/87
داخلی.اقتصادی.معیشت
نماینده منتخب مردم تهران، ری و اسلامشهر در هشتمین دوره مجلس شورای
اسلامی بر لزوم توجه هر چه بیشتر مسوولان و دولتمردان به مسائل و تنگناهای
مختلف معیشتی مردم تاکید کرد. "اسماعیل کوثری" سه شنبه بعد از ظهر در مراسم گشایش همایش فرماندهان
رده های مقاومت بسیج منطقه تهران بزرگ در مشهد افزود: لازم است مسوولان در
سیاستها و خط مشی های خود به این مسائل مهم و اساسی توجه خاص داشته باشند. به گزارش ایرنا وی همچنین ترویج فرهنگ اصولگرایی را یک امر بسیار ضروری
در جامعه اسلامی دانست. کوثری خاطر نشان کرد: فرهنگ اصولگرایی که مورد تاکید رهبر معظم انقلاب
اسلامی است باید در سطح جامعه و در سازمانها، دستگاههای اجرایی و ارگانها
گسترش یابد. وی ادامه داد: فرماندهان رده های مقاومت بسیج باید اشاعه دهنده فرهنگ
اصولگرایی در جامعه بوده و منویات مقام معظم رهبری را در جامعه عینیت
داده و جامه عمل بپوشانند. وی با اشاره به فرمایشات رهبر معظم انقلاب، شاخصه های مهم اصولگرایی را
ایمان به هویت اسلامی و انقلابی، تقویت خود باوری و اعتماد به نفس و عدالت
گرایی و پایبندی به عدالت در صحنه های مختلف خدمت به مردم و جامعه ذکر
کرد. معاون هماهنگ کننده فرمانده منطقه مقاومت بسیج تهران بزرگ نیز گفت: سی
و نهمین همایش طرح بصیرت ویژه فرماندهان رده های مقاومت بسیج این منطقه با
هدف آشنایی فرماندهان با سیاستها و برنامه های ابلاغی بسیج در سال جاری و
مسائل سیاسی و اجتماعی روز جامعه در حال برگزاری است. سرهنگ پاسدار "محمد ریوندی" گفت: در این گردهمایی سه روزه که 550 نفر
از فرماندهان بسیج منطقه تهران بزرگ حضور دارند، شرکت کنندگان در قالب 63
کارگروه و کمیسیون تخصصی در زمینه ارتقاء سطح توانمندی ماموریتهای بسیج و
راههای مقابله با تهدید نرم دشمنان بحث می کنند. وی گفت: با توجه به نامگذاری امسال به نام سال نوآوری و شکوفایی توسط
رهبر معظم انقلاب، یکی از کارگروههای گردهمایی مذکور به این عنوان نام
گذاری شده و در قالب آن راههای نوآوری در ماموریتها و سیاستهای بسیج
بررسی می شود.ک/2
7490/663/589/659
شماره 465 ساعت 20:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde montæxæbe tehrɑn bær tævædʒdʒoh mæsʔulɑn be mæsɑʔele mæʔiʃæti mærdom tæʔkid kærd................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæʔiʃæte næmɑjænde montæxæbe mærdome tehrɑn, rej væ eslɑmʃæhr dær hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume tævædʒdʒoh hær tʃee biʃtær mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn be mæsɑʔel væ tænɡnɑhɑje moxtælefe mæʔiʃæti mærdom tæʔkid kærd. \" esmɑʔile kosæri \" se ʃænbe bæʔd æz zohr dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe hæmɑjeʃe færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe mæntæqe tehrɑne bozorɡ dær mæʃhæd æfzud : lɑzem æst mæsʔulɑn dær sijɑsæthɑ væ xætte mæʃj hɑje xod be in mæsɑʔele mohem væ æsɑsi tævædʒdʒohe xɑs dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej hæmtʃenin tærvidʒe færhænɡe osulɡærɑi rɑ jek æmre besijɑr zæruri dær dʒɑmeʔee eslɑmi dɑnest. kosæri xɑter neʃɑn kærd : færhænɡe osulɡærɑi ke morede tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmist bɑjæd dær sæthe dʒɑmeʔe væ dær sɑzemɑnhɑ, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ orɡɑnhɑ ɡostæreʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒ bɑjæd eʃɑʔe dæhænde færhænɡe osulɡærɑi dær dʒɑmeʔe bude væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ dær dʒɑmeʔe ejnijæt dɑde væ dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃɑxese hɑje mohemme osulɡærɑi rɑ imɑn be hovijjæte eslɑmi væ enqelɑbi, tæqvijæte xod bɑværi væ eʔtemɑd be næfs væ edɑlæte ɡærɑi væ pɑjbændi be edɑlæt dær sæhne hɑje moxtælefe xedmæt be mærdom væ dʒɑmeʔe zekr kærd. moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde færmɑndeh mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe tehrɑne bozorɡ niz ɡoft : si væ nohomin hæmɑjeʃe tærhe besiræte viʒe færmɑndehɑne rædde hɑje moqɑvemæte bæsidʒe in mæntæqe bɑ hædæfe ɑʃnɑi færmɑndehɑn bɑ sijɑsæthɑ væ bærnɑme hɑje eblɑqi bæsidʒ dær sɑle dʒɑri væ mæsɑʔele sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ruze dʒɑmeʔe dær hɑle bærɡozɑrist. særhænɡe pɑsdɑr \" mohæmmæde rejvændi \" ɡoft : dær in ɡerdehæmɑi se ruze ke pɑnsædo pændʒɑh næfær æz færmɑndehɑne bæsidʒe mæntæqe tehrɑne bozorɡ hozur dɑrænd, ʃerkæte konændeɡɑn dær qɑlebe ʃæstose kɑrɡoruh væ komisijone tæxæssosi dær zæmine erteqɑe sæthe tævɑnmændi mæmurijæthɑje bæsidʒ væ rɑhhɑje moqɑbele bɑ tæhdide nærme doʃmænɑne bæhs mi konænd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri emsɑl be nɑme sɑle noɑværi væ ʃokufɑi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, jeki æz kɑrɡoruhhɑje ɡerdehæmɑi mæzkur be in onvɑn nɑme ɡozɑri ʃode væ dær qɑlebe ɑn rɑhhɑje noɑværi dær mæmurijæthɑ væ sijɑsæthɑje bæsidʒe bærræsi mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نماینده منتخب تهران بر توجه مسوولان به مسائل معیشتی مردم تاکید کرد\n.................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/87\nداخلی.اقتصادی.معیشت\n نماینده منتخب مردم تهران، ری و اسلامشهر در هشتمین دوره مجلس شورای\nاسلامی بر لزوم توجه هر چه بیشتر مسوولان و دولتمردان به مسائل و تنگناهای\nمختلف معیشتی مردم تاکید کرد. \"اسماعیل کوثری\" سه شنبه بعد از ظهر در مراسم گشایش همایش فرماندهان\nرده های مقاومت بسیج منطقه تهران بزرگ در مشهد افزود: لازم است مسوولان در\nسیاستها و خط مشی های خود به این مسائل مهم و اساسی توجه خاص داشته باشند. به گزارش ایرنا وی همچنین ترویج فرهنگ اصولگرایی را یک امر بسیار ضروری\nدر جامعه اسلامی دانست. کوثری خاطر نشان کرد: فرهنگ اصولگرایی که مورد تاکید رهبر معظم انقلاب\nاسلامی است باید در سطح جامعه و در سازمانها، دستگاههای اجرایی و ارگانها\nگسترش یابد. وی ادامه داد: فرماندهان رده های مقاومت بسیج باید اشاعه دهنده فرهنگ\nاصولگرایی در جامعه بوده و منویات مقام معظم رهبری را در جامعه عینیت\nداده و جامه عمل بپوشانند. وی با اشاره به فرمایشات رهبر معظم انقلاب، شاخصه های مهم اصولگرایی را\nایمان به هویت اسلامی و انقلابی، تقویت خود باوری و اعتماد به نفس و عدالت\nگرایی و پایبندی به عدالت در صحنه های مختلف خدمت به مردم و جامعه ذکر\nکرد. معاون هماهنگ کننده فرمانده منطقه مقاومت بسیج تهران بزرگ نیز گفت: سی\nو نهمین همایش طرح بصیرت ویژه فرماندهان رده های مقاومت بسیج این منطقه با\nهدف آشنایی فرماندهان با سیاستها و برنامه های ابلاغی بسیج در سال جاری و\nمسائل سیاسی و اجتماعی روز جامعه در حال برگزاری است. سرهنگ پاسدار \"محمد ریوندی\" گفت: در این گردهمایی سه روزه که 550 نفر\nاز فرماندهان بسیج منطقه تهران بزرگ حضور دارند، شرکت کنندگان در قالب 63\nکارگروه و کمیسیون تخصصی در زمینه ارتقاء سطح توانمندی ماموریتهای بسیج و\nراههای مقابله با تهدید نرم دشمنان بحث می کنند. وی گفت: با توجه به نامگذاری امسال به نام سال نوآوری و شکوفایی توسط\nرهبر معظم انقلاب، یکی از کارگروههای گردهمایی مذکور به این عنوان نام\nگذاری شده و در قالب آن راههای نوآوری در ماموریتها و سیاستهای بسیج\nبررسی می شود.ک/2\n7490/663/589/659\nشماره 465 ساعت 20:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndɑre tonekɑbon : hæme ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte porʃure mohæjjɑ æst............................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. færmɑndɑre tonekɑbon bær lozume hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : hæme ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem dær hoze entexɑbije tonekɑbon væ rɑmsære mohæjjɑ æst. \" hɑdi ebrɑhimi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : fæʔɑlijæt væ tæbliqɑt dær tʃɑrtʃube qɑnun dær ɡærmtær ʃodæne fæzɑje entexɑbɑti dær mæntæqe tæʔsire ɡozɑr æst. vej tæsrih kærd : ʃure entexɑbɑti dær in hoze ruz be ruze porʃurtær væ ɡærmtær mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte porʃure mærdom dær in rujdɑde bozorɡ væ hæssɑs modʒebe jɑs væ nɑɑmidi doʃmænɑn mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : mærdom dær ɡozineʃe nɑmzæde æslæh be qɑnun væ menojeɑte ræhbæri tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. færmɑndɑre tonekɑbon edɑme dɑd : ɡozineʃ nɑmzæde æslæh væ ʃɑjeste færɑjænde toseʔe keʃvær rɑ ʃetɑb mi bæxʃæd zirɑ qɑnunɡozɑri væ nezɑræt bær ɑn mohemtærin væzife mædʒles æst. ebrɑhimi edɑme dɑd : tɑkonun mævɑredi æz tæxællofe entexɑbɑti dærhoze entexɑbije rɑmsær væ tonekɑbon moʃɑhede næʃode æst. be ɡofte u hæme hivdæh nɑmzæde tæide sælɑhijæte in hoze æz zæmɑne ɑqɑze tæbliqɑte ræsmi, sæʔj dɑrænd ke osul rɑ ræʔɑjæt konænd. be ɡofte færmɑndɑre tonekɑbon bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdom dær in hoze entexɑbije divisto hæʃtɑdohæft ʃoʔbe æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr dɑjer ʃode væ pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose næfær ævɑmele edʒrɑi bærɡozɑri in entexɑbɑt rɑ be ohde dɑrænd. dær se hoze entexɑbije ʃæhrestɑnhɑje qærbe mɑzændærɑne siotʃɑhɑr dɑvtælæbe næmɑjændeɡi mædʒles fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": " فرماندار تنکابن : همه شرایط برای برگزاری انتخابات پرشور مهیا است\n...............................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/12/86\nداخلی. سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. فرماندار تنکابن بر لزوم حضور حداکثری مردم در انتخابات مجلس شورای\nاسلامی تاکید کرد و گفت : همه شرایط برای برگزاری انتخابات سالم در حوزه\nانتخابیه تنکابن و رامسر مهیا است. \" هادی ابراهیمی \" روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : فعالیت\nو تبلیغات در چارچوب قانون در گرمتر شدن فضای انتخاباتی در منطقه تاثیر\nگذار است. وی تصریح کرد : شور انتخاباتی در این حوزه روز به روز پرشورتر و گرمتر\nمی شود. وی اظهار داشت : مشارکت پرشور مردم در این رویداد بزرگ و حساس موجب\nیاس و ناامیدی دشمنان می شود. وی تصریح کرد : مردم در گزینش نامزد اصلح به قانون و منویات رهبری\nتوجه داشته باشند. فرماندار تنکابن ادامه داد : گزینش نامزد اصلح و شایسته فرایند توسعه\nکشور را شتاب می بخشد زیرا قانونگذاری و نظارت بر آن مهمترین وظیفه مجلس\nاست. ابراهیمی ادامه داد : تاکنون مواردی از تخلف انتخاباتی درحوزه انتخابیه\nرامسر و تنکابن مشاهده نشده است. به گفته او همه 17 نامزد تایید صلاحیت این حوزه از زمان آغاز تبلیغات\nرسمی ، سعی دارند که اصول را رعایت کنند. به گفته فرماندار تنکابن برای جمع آوری آرای مردم در این حوزه انتخابیه\n287 شعبه اخذ رای ثابت و سیار دایر شده و پنج هزار و 453 نفر عوامل اجرایی\nبرگزاری این انتخابات را به عهده دارند. در سه حوزه انتخابیه شهرستانهای غرب مازندران 34 داوطلب نمایندگی مجلس\nفعالیت دارند.ک/3\n 506/621/\nشماره 119 ساعت 14:17 تمام\n\n\n "
} | færmɑndɑre tonekɑbon : hæme ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte porʃure mohæjjɑ æst............................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. færmɑndɑre tonekɑbon bær lozume hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : hæme ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem dær hoze entexɑbije tonekɑbon væ rɑmsære mohæjjɑ æst. " hɑdi ebrɑhimi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : fæʔɑlijæt væ tæbliqɑt dær tʃɑrtʃube qɑnun dær ɡærmtær ʃodæne fæzɑje entexɑbɑti dær mæntæqe tæʔsire ɡozɑr æst. vej tæsrih kærd : ʃure entexɑbɑti dær in hoze ruz be ruze porʃurtær væ ɡærmtær mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte porʃure mærdom dær in rujdɑde bozorɡ væ hæssɑs modʒebe jɑs væ nɑɑmidi doʃmænɑn mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : mærdom dær ɡozineʃe nɑmzæde æslæh be qɑnun væ menojeɑte ræhbæri tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. færmɑndɑre tonekɑbon edɑme dɑd : ɡozineʃ nɑmzæde æslæh væ ʃɑjeste færɑjænde toseʔe keʃvær rɑ ʃetɑb mi bæxʃæd zirɑ qɑnunɡozɑri væ nezɑræt bær ɑn mohemtærin væzife mædʒles æst. ebrɑhimi edɑme dɑd : tɑkonun mævɑredi æz tæxællofe entexɑbɑti dærhoze entexɑbije rɑmsær væ tonekɑbon moʃɑhede næʃode æst. be ɡofte u hæme hivdæh nɑmzæde tæide sælɑhijæte in hoze æz zæmɑne ɑqɑze tæbliqɑte ræsmi, sæʔj dɑrænd ke osul rɑ ræʔɑjæt konænd. be ɡofte færmɑndɑre tonekɑbon bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdom dær in hoze entexɑbije divisto hæʃtɑdohæft ʃoʔbe æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr dɑjer ʃode væ pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose næfær ævɑmele edʒrɑi bærɡozɑri in entexɑbɑt rɑ be ohde dɑrænd. dær se hoze entexɑbije ʃæhrestɑnhɑje qærbe mɑzændærɑne siotʃɑhɑr dɑvtælæbe næmɑjændeɡi mædʒles fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm | فرماندار تنکابن : همه شرایط برای برگزاری انتخابات پرشور مهیا است
...............................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/12/86
داخلی. سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. فرماندار تنکابن بر لزوم حضور حداکثری مردم در انتخابات مجلس شورای
اسلامی تاکید کرد و گفت : همه شرایط برای برگزاری انتخابات سالم در حوزه
انتخابیه تنکابن و رامسر مهیا است. " هادی ابراهیمی " روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : فعالیت
و تبلیغات در چارچوب قانون در گرمتر شدن فضای انتخاباتی در منطقه تاثیر
گذار است. وی تصریح کرد : شور انتخاباتی در این حوزه روز به روز پرشورتر و گرمتر
می شود. وی اظهار داشت : مشارکت پرشور مردم در این رویداد بزرگ و حساس موجب
یاس و ناامیدی دشمنان می شود. وی تصریح کرد : مردم در گزینش نامزد اصلح به قانون و منویات رهبری
توجه داشته باشند. فرماندار تنکابن ادامه داد : گزینش نامزد اصلح و شایسته فرایند توسعه
کشور را شتاب می بخشد زیرا قانونگذاری و نظارت بر آن مهمترین وظیفه مجلس
است. ابراهیمی ادامه داد : تاکنون مواردی از تخلف انتخاباتی درحوزه انتخابیه
رامسر و تنکابن مشاهده نشده است. به گفته او همه 17 نامزد تایید صلاحیت این حوزه از زمان آغاز تبلیغات
رسمی ، سعی دارند که اصول را رعایت کنند. به گفته فرماندار تنکابن برای جمع آوری آرای مردم در این حوزه انتخابیه
287 شعبه اخذ رای ثابت و سیار دایر شده و پنج هزار و 453 نفر عوامل اجرایی
برگزاری این انتخابات را به عهده دارند. در سه حوزه انتخابیه شهرستانهای غرب مازندران 34 داوطلب نمایندگی مجلس
فعالیت دارند.ک/3
506/621/
شماره 119 ساعت 14:17 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre tonekɑbon : hæme ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte porʃure mohæjjɑ æst............................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. færmɑndɑre tonekɑbon bær lozume hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : hæme ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem dær hoze entexɑbije tonekɑbon væ rɑmsære mohæjjɑ æst. \" hɑdi ebrɑhimi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : fæʔɑlijæt væ tæbliqɑt dær tʃɑrtʃube qɑnun dær ɡærmtær ʃodæne fæzɑje entexɑbɑti dær mæntæqe tæʔsire ɡozɑr æst. vej tæsrih kærd : ʃure entexɑbɑti dær in hoze ruz be ruze porʃurtær væ ɡærmtær mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte porʃure mærdom dær in rujdɑde bozorɡ væ hæssɑs modʒebe jɑs væ nɑɑmidi doʃmænɑn mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : mærdom dær ɡozineʃe nɑmzæde æslæh be qɑnun væ menojeɑte ræhbæri tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. færmɑndɑre tonekɑbon edɑme dɑd : ɡozineʃ nɑmzæde æslæh væ ʃɑjeste færɑjænde toseʔe keʃvær rɑ ʃetɑb mi bæxʃæd zirɑ qɑnunɡozɑri væ nezɑræt bær ɑn mohemtærin væzife mædʒles æst. ebrɑhimi edɑme dɑd : tɑkonun mævɑredi æz tæxællofe entexɑbɑti dærhoze entexɑbije rɑmsær væ tonekɑbon moʃɑhede næʃode æst. be ɡofte u hæme hivdæh nɑmzæde tæide sælɑhijæte in hoze æz zæmɑne ɑqɑze tæbliqɑte ræsmi, sæʔj dɑrænd ke osul rɑ ræʔɑjæt konænd. be ɡofte færmɑndɑre tonekɑbon bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdom dær in hoze entexɑbije divisto hæʃtɑdohæft ʃoʔbe æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr dɑjer ʃode væ pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose næfær ævɑmele edʒrɑi bærɡozɑri in entexɑbɑt rɑ be ohde dɑrænd. dær se hoze entexɑbije ʃæhrestɑnhɑje qærbe mɑzændærɑne siotʃɑhɑr dɑvtælæbe næmɑjændeɡi mædʒles fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " فرماندار تنکابن : همه شرایط برای برگزاری انتخابات پرشور مهیا است\n...............................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/12/86\nداخلی. سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. فرماندار تنکابن بر لزوم حضور حداکثری مردم در انتخابات مجلس شورای\nاسلامی تاکید کرد و گفت : همه شرایط برای برگزاری انتخابات سالم در حوزه\nانتخابیه تنکابن و رامسر مهیا است. \" هادی ابراهیمی \" روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : فعالیت\nو تبلیغات در چارچوب قانون در گرمتر شدن فضای انتخاباتی در منطقه تاثیر\nگذار است. وی تصریح کرد : شور انتخاباتی در این حوزه روز به روز پرشورتر و گرمتر\nمی شود. وی اظهار داشت : مشارکت پرشور مردم در این رویداد بزرگ و حساس موجب\nیاس و ناامیدی دشمنان می شود. وی تصریح کرد : مردم در گزینش نامزد اصلح به قانون و منویات رهبری\nتوجه داشته باشند. فرماندار تنکابن ادامه داد : گزینش نامزد اصلح و شایسته فرایند توسعه\nکشور را شتاب می بخشد زیرا قانونگذاری و نظارت بر آن مهمترین وظیفه مجلس\nاست. ابراهیمی ادامه داد : تاکنون مواردی از تخلف انتخاباتی درحوزه انتخابیه\nرامسر و تنکابن مشاهده نشده است. به گفته او همه 17 نامزد تایید صلاحیت این حوزه از زمان آغاز تبلیغات\nرسمی ، سعی دارند که اصول را رعایت کنند. به گفته فرماندار تنکابن برای جمع آوری آرای مردم در این حوزه انتخابیه\n287 شعبه اخذ رای ثابت و سیار دایر شده و پنج هزار و 453 نفر عوامل اجرایی\nبرگزاری این انتخابات را به عهده دارند. در سه حوزه انتخابیه شهرستانهای غرب مازندران 34 داوطلب نمایندگی مجلس\nفعالیت دارند.ک/3\n 506/621/\nشماره 119 ساعت 14:17 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrʃenɑse futbɑle xɑstehɑje kɑrlus kejræveʃ rɑ mænteqi dɑnest væ fedrɑsijone futbɑl væ dolæt rɑ æslitærin rokn dær bærɑværde kærdæne in xɑstehɑe qælæmdɑd kærd. biʒæne zolfæqɑrnæsæb dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ræʔɑjæt nækærdæne piʃe ʃærthɑje kejræveʃ æz dʒɑnebe fedrɑsijone futbɑl mesle esterɑhæt nædɑdæn be mellipuʃɑn væ tæqire tɑrixe ɑqɑze liɡ ezhɑr kærd : kejræveʃe se sɑl dær irɑn zendeɡi mikonæd væ be næhveje modirijæte futbɑle mɑ ɑɡɑh æst. tæbiætæn tæʔine tʃenin piʃe ʃærthɑi hæm bær æsɑse ettelɑʔɑtist ke æz futbɑle mɑ be dæst ɑværde. moræbbi sɑlhɑje piʃine time melli futbɑl edɑme dɑd : bærɑje ɑmɑdeɡi kɑmel dær dʒɑmdʒæhɑni bɑjæd eqdɑmɑte monɑsebi rɑ ændʒɑm dæhim. jeki æz in eqdɑmɑte bærnɑmerizi monɑseb bærɑje liɡ æst. qætʔæn kejræveʃe zæmɑni ke dide bærnɑmerizi liɡe dʒɑleb nist, piʃʃært ɡozɑʃte æst. bænɑbærin bɑjæd tæqire neɡæreʃe æsɑsi dær bærnɑmerizi fedrɑsijon suræt beɡiræd væ modirɑn, tæxæssosi væ dæqiqtær kɑr konænd. bɑjæd bærnɑmei rɑ eʔlɑm konænd ke æz edʒrɑi ʃodænæʃ motmæenænd. dær do sɑle æxir bejne time melli væ sɑzemɑne liɡe tæneʃhɑi rɑ ʃɑhed budim væ dær bærnɑmerizihɑ moʃkele zjɑdi dɑʃtim. æɡær tæqire ræveʃ idʒɑd næʃævæd, kejræveʃ bæhshɑje færɑvɑni be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. fekr nemikonæm mævɑredi hæm ke xɑste æst, qejre mænteqi bɑʃæd. kɑrʃenɑse futbɑl bɑ eʃɑre be in ke mellipuʃɑn be dælile poʃte særɡæzɑʃtæne jek fæsl væ bɑzi dær time melli æz læhɑze ruhi væ dʒesmɑni ehtijɑdʒ be esterɑhæt dɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : æɡær kejræveʃ ɡofte mellipuʃɑn næbɑjæd tɑ pɑnzdæh ruz tæmrin konænd, be fekre ɑnhɑst æmmɑ bærxi bɑzikonɑn be dælile nædɑʃtæne ettelɑʔɑte elmi ɑn rɑ ræʔɑjæt nækærde væ belɑfɑsele bæʔd æz bɑzɡæʃt æz kore dær tæmrine bɑʃɡɑh xod hɑzer ʃodænd. bɑzikonɑne hæddeæqæl mitævɑnestænd kejræveʃ rɑ dær dʒærijɑne bærnɑme tæmrini xod beɡozɑrænd. æz tæræfi hæm bɑzikonɑne sɑxtɑre bædæni motæfɑveti dɑrænd. æɡær bɑzikon mesle sejjeddʒælɑl hosejni zudtær æz bæqije mellipuʃɑn ʃoruʔ be tæmrin mikonæd, be in dælil æst ke u værzeʃkɑre sɑlemi bude væ bærnɑmerizi monæzzæmi dɑræd. æɡær bærnɑmei hæm be hosejni nædæhænd, zendeɡiæʃ rɑ tæʔmin mikonæd æmmɑ ʃɑjæd bæqije bɑzikonɑne bædæne qævi nædɑʃte bɑʃænd væ hæme inhɑ mæsɑʔele xosusi futbɑlist æst ke bɑ tævædʒdʒoh be noʔe zendeɡiæʃe motæfɑvet xɑhæd bud. zolfæqɑrnæsæb hæmtʃenin dær pɑsox be in porseʃ ke time melli bærɑje hozure pore qodræt dær dʒɑmdʒæhɑni tʃe bærnɑmehɑi bɑjæd dɑʃte bɑʃæd, tozih dɑd : kejræveʃe qætʔæn bærnɑmehɑjæʃ rɑ dær extijɑre fedrɑsijone futbɑl qærɑr xɑhæd dɑd. be eʔteqɑdæm bærɑje movæffæqijæte time melli tʃɑrei dʒoz movɑfeqæt bɑ xɑstehɑje u nædɑrim. time melli bær æsɑse bærnɑmehɑje kejræveʃ be buddʒehɑi nijɑz xɑhæd dɑʃt ke xod fifɑ bæxʃi æz hæzine timhɑ rɑ æz mæhæle dærɑmædæʃ be fedrɑsijonhɑ midæhæd æmmɑ moʃkel indʒɑst ke in mæblæq bæʔd æz pɑjɑne dʒɑmdʒæhɑni dær extijɑre fedrɑsijon qærɑr miɡiræd. hæmtʃenin mɑ bɑjæd bæqije buddʒe rɑ xodemɑn tæʔmin konim ke be næzære mæn dolæt dær in zæmine bɑjæd hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. timhɑje melli dær særɑsære donjɑ æz hemɑjæte dolæthɑjeʃɑn bæhremænd miʃævænd væ irɑn hæm næbɑjæd æz in qɑʔedee mostæsnɑ bɑʃæd. u dær edɑme bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte bærnɑmerizi bærɑje time melli væ næqʃe tæʔsirɡozɑre bɑzi dustɑne dær ɑmɑdeɡi tim be isnɑ ɡoft : futbɑle irɑn dʒɑjɡɑhe dʒæhɑni pejdɑ kærde væ bɑjæd bɑ timhɑi bɑzi dustɑne bærɡozɑr konim ke dær dʒɑmdʒæhɑni hozur dɑrænd. mɑ diɡær bɑjæd dure timhɑi mesle ommɑn, ordon væ mɑdɑɡɑskɑr xæt bekeʃim væ be bɑzi bɑ timhɑje dærædʒe ævvæle dʒæhɑn fekr konim. hæmtʃenin jek ordu dær ʃærɑjete moʃɑbeh keʃvære berezil nijɑz æst. mɑ mitævɑnim dær tornomenthɑje tʃænd dʒɑnebee moxtælef hæm hozure pejdɑ konim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nکارشناس فوتبال خواستههای کارلوس کیروش را منطقی دانست و فدراسیون فوتبال و دولت را اصلیترین رکن در برآورده کردن این خواستهها قلمداد کرد.\n\nبیژن ذوالفقارنسب در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره رعایت نکردن پیش شرطهای کیروش از جانب فدراسیون فوتبال مثل استراحت ندادن به ملیپوشان و تغییر تاریخ آغاز لیگ اظهار کرد: کیروش سه سال در ایران زندگی میکند و به نحوه مدیریت فوتبال ما آگاه است. طبیعتا تعیین چنین پیش شرطهایی هم بر اساس اطلاعاتی است که از فوتبال ما به دست آورده.\n\n\n\nمربی سالهای پیشین تیم ملی فوتبال ادامه داد: برای آمادگی کامل در جامجهانی باید اقدامات مناسبی را انجام دهیم. یکی از این اقدامات برنامهریزی مناسب برای لیگ است. قطعا کیروش زمانی که دیده برنامهریزی لیگ جالب نیست، پیششرط گذاشته است. بنابراین باید تغییر نگرش اساسی در برنامهریزی فدراسیون صورت بگیرد و مدیران، تخصصی و دقیقتر کار کنند. باید برنامهای را اعلام کنند که از اجرایی شدنش مطمئناند. در دو سال اخیر بین تیم ملی و سازمان لیگ تنشهایی را شاهد بودیم و در برنامهریزیها مشکل زیادی داشتیم. اگر تغییر روش ایجاد نشود، کیروش بحثهای فراوانی به وجود خواهد آورد. فکر نمیکنم مواردی هم که خواسته است، غیر منطقی باشد.\n\nکارشناس فوتبال با اشاره به این که ملیپوشان به دلیل پشت سرگذاشتن یک فصل و بازی در تیم ملی از لحاظ روحی و جسمانی احتیاج به استراحت دارند، خاطرنشان کرد: اگر کیروش گفته ملیپوشان نباید تا 15 روز تمرین کنند، به فکر آنهاست اما برخی بازیکنان به دلیل نداشتن اطلاعات علمی آن را رعایت نکرده و بلافاصله بعد از بازگشت از کره در تمرین باشگاه خود حاضر شدند. بازیکنان حداقل میتوانستند کیروش را در جریان برنامه تمرینی خود بگذارند. از طرفی هم بازیکنان ساختار بدنی متفاوتی دارند. اگر بازیکن مثل سیدجلال حسینی زودتر از بقیه ملیپوشان شروع به تمرین میکند، به این دلیل است که او ورزشکار سالمی بوده و برنامهریزی منظمی دارد. اگر برنامهای هم به حسینی ندهند، زندگیاش را تامین میکند اما شاید بقیه بازیکنان بدن قوی نداشته باشند و همه اینها مسائل خصوصی فوتبالیست است که با توجه به نوع زندگیاش متفاوت خواهد بود.\n\nذوالفقارنسب همچنین در پاسخ به این پرسش که تیم ملی برای حضور پر قدرت در جامجهانی چه برنامههایی باید داشته باشد، توضیح داد: کیروش قطعا برنامههایش را در اختیار فدراسیون فوتبال قرار خواهد داد. به اعتقادم برای موفقیت تیم ملی چارهای جز موافقت با خواستههای او نداریم. تیم ملی بر اساس برنامههای کیروش به بودجههایی نیاز خواهد داشت که خود فیفا بخشی از هزینه تیمها را از محل درآمدش به فدراسیونها میدهد اما مشکل اینجاست که این مبلغ بعد از پایان جامجهانی در اختیار فدراسیون قرار میگیرد. همچنین ما باید بقیه بودجه را خودمان تامین کنیم که به نظر من دولت در این زمینه باید همکاری لازم را داشته باشد. تیمهای ملی در سراسر دنیا از حمایت دولتهایشان بهرهمند میشوند و ایران هم نباید از این قاعده مستثنی باشد.\n\nاو در ادامه با تاکید بر اهمیت برنامهریزی برای تیم ملی و نقش تاثیرگذار بازی دوستانه در آمادگی تیم به ایسنا گفت: فوتبال ایران جایگاه جهانی پیدا کرده و باید با تیمهایی بازی دوستانه برگزار کنیم که در جامجهانی حضور دارند. ما دیگر باید دور تیمهایی مثل عمان، اردن و ماداگاسکار خط بکشیم و به بازی با تیمهای درجه اول جهان فکر کنیم. همچنین یک اردو در شرایط مشابه کشور برزیل نیاز است. ما میتوانیم در تورنمنتهای چند جانبه مختلف هم حضور پیدا کنیم.\n\nانتهای پیام\n"
} | kɑrʃenɑse futbɑle xɑstehɑje kɑrlus kejræveʃ rɑ mænteqi dɑnest væ fedrɑsijone futbɑl væ dolæt rɑ æslitærin rokn dær bærɑværde kærdæne in xɑstehɑe qælæmdɑd kærd. biʒæne zolfæqɑrnæsæb dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ræʔɑjæt nækærdæne piʃe ʃærthɑje kejræveʃ æz dʒɑnebe fedrɑsijone futbɑl mesle esterɑhæt nædɑdæn be mellipuʃɑn væ tæqire tɑrixe ɑqɑze liɡ ezhɑr kærd : kejræveʃe se sɑl dær irɑn zendeɡi mikonæd væ be næhveje modirijæte futbɑle mɑ ɑɡɑh æst. tæbiætæn tæʔine tʃenin piʃe ʃærthɑi hæm bær æsɑse ettelɑʔɑtist ke æz futbɑle mɑ be dæst ɑværde. moræbbi sɑlhɑje piʃine time melli futbɑl edɑme dɑd : bærɑje ɑmɑdeɡi kɑmel dær dʒɑmdʒæhɑni bɑjæd eqdɑmɑte monɑsebi rɑ ændʒɑm dæhim. jeki æz in eqdɑmɑte bærnɑmerizi monɑseb bærɑje liɡ æst. qætʔæn kejræveʃe zæmɑni ke dide bærnɑmerizi liɡe dʒɑleb nist, piʃʃært ɡozɑʃte æst. bænɑbærin bɑjæd tæqire neɡæreʃe æsɑsi dær bærnɑmerizi fedrɑsijon suræt beɡiræd væ modirɑn, tæxæssosi væ dæqiqtær kɑr konænd. bɑjæd bærnɑmei rɑ eʔlɑm konænd ke æz edʒrɑi ʃodænæʃ motmæenænd. dær do sɑle æxir bejne time melli væ sɑzemɑne liɡe tæneʃhɑi rɑ ʃɑhed budim væ dær bærnɑmerizihɑ moʃkele zjɑdi dɑʃtim. æɡær tæqire ræveʃ idʒɑd næʃævæd, kejræveʃ bæhshɑje færɑvɑni be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. fekr nemikonæm mævɑredi hæm ke xɑste æst, qejre mænteqi bɑʃæd. kɑrʃenɑse futbɑl bɑ eʃɑre be in ke mellipuʃɑn be dælile poʃte særɡæzɑʃtæne jek fæsl væ bɑzi dær time melli æz læhɑze ruhi væ dʒesmɑni ehtijɑdʒ be esterɑhæt dɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : æɡær kejræveʃ ɡofte mellipuʃɑn næbɑjæd tɑ pɑnzdæh ruz tæmrin konænd, be fekre ɑnhɑst æmmɑ bærxi bɑzikonɑn be dælile nædɑʃtæne ettelɑʔɑte elmi ɑn rɑ ræʔɑjæt nækærde væ belɑfɑsele bæʔd æz bɑzɡæʃt æz kore dær tæmrine bɑʃɡɑh xod hɑzer ʃodænd. bɑzikonɑne hæddeæqæl mitævɑnestænd kejræveʃ rɑ dær dʒærijɑne bærnɑme tæmrini xod beɡozɑrænd. æz tæræfi hæm bɑzikonɑne sɑxtɑre bædæni motæfɑveti dɑrænd. æɡær bɑzikon mesle sejjeddʒælɑl hosejni zudtær æz bæqije mellipuʃɑn ʃoruʔ be tæmrin mikonæd, be in dælil æst ke u værzeʃkɑre sɑlemi bude væ bærnɑmerizi monæzzæmi dɑræd. æɡær bærnɑmei hæm be hosejni nædæhænd, zendeɡiæʃ rɑ tæʔmin mikonæd æmmɑ ʃɑjæd bæqije bɑzikonɑne bædæne qævi nædɑʃte bɑʃænd væ hæme inhɑ mæsɑʔele xosusi futbɑlist æst ke bɑ tævædʒdʒoh be noʔe zendeɡiæʃe motæfɑvet xɑhæd bud. zolfæqɑrnæsæb hæmtʃenin dær pɑsox be in porseʃ ke time melli bærɑje hozure pore qodræt dær dʒɑmdʒæhɑni tʃe bærnɑmehɑi bɑjæd dɑʃte bɑʃæd, tozih dɑd : kejræveʃe qætʔæn bærnɑmehɑjæʃ rɑ dær extijɑre fedrɑsijone futbɑl qærɑr xɑhæd dɑd. be eʔteqɑdæm bærɑje movæffæqijæte time melli tʃɑrei dʒoz movɑfeqæt bɑ xɑstehɑje u nædɑrim. time melli bær æsɑse bærnɑmehɑje kejræveʃ be buddʒehɑi nijɑz xɑhæd dɑʃt ke xod fifɑ bæxʃi æz hæzine timhɑ rɑ æz mæhæle dærɑmædæʃ be fedrɑsijonhɑ midæhæd æmmɑ moʃkel indʒɑst ke in mæblæq bæʔd æz pɑjɑne dʒɑmdʒæhɑni dær extijɑre fedrɑsijon qærɑr miɡiræd. hæmtʃenin mɑ bɑjæd bæqije buddʒe rɑ xodemɑn tæʔmin konim ke be næzære mæn dolæt dær in zæmine bɑjæd hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. timhɑje melli dær særɑsære donjɑ æz hemɑjæte dolæthɑjeʃɑn bæhremænd miʃævænd væ irɑn hæm næbɑjæd æz in qɑʔedee mostæsnɑ bɑʃæd. u dær edɑme bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte bærnɑmerizi bærɑje time melli væ næqʃe tæʔsirɡozɑre bɑzi dustɑne dær ɑmɑdeɡi tim be isnɑ ɡoft : futbɑle irɑn dʒɑjɡɑhe dʒæhɑni pejdɑ kærde væ bɑjæd bɑ timhɑi bɑzi dustɑne bærɡozɑr konim ke dær dʒɑmdʒæhɑni hozur dɑrænd. mɑ diɡær bɑjæd dure timhɑi mesle ommɑn, ordon væ mɑdɑɡɑskɑr xæt bekeʃim væ be bɑzi bɑ timhɑje dærædʒe ævvæle dʒæhɑn fekr konim. hæmtʃenin jek ordu dær ʃærɑjete moʃɑbeh keʃvære berezil nijɑz æst. mɑ mitævɑnim dær tornomenthɑje tʃænd dʒɑnebee moxtælef hæm hozure pejdɑ konim. entehɑje pæjɑm |
کارشناس فوتبال خواستههای کارلوس کیروش را منطقی دانست و فدراسیون فوتبال و دولت را اصلیترین رکن در برآورده کردن این خواستهها قلمداد کرد.
بیژن ذوالفقارنسب در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره رعایت نکردن پیش شرطهای کیروش از جانب فدراسیون فوتبال مثل استراحت ندادن به ملیپوشان و تغییر تاریخ آغاز لیگ اظهار کرد: کیروش سه سال در ایران زندگی میکند و به نحوه مدیریت فوتبال ما آگاه است. طبیعتا تعیین چنین پیش شرطهایی هم بر اساس اطلاعاتی است که از فوتبال ما به دست آورده.
مربی سالهای پیشین تیم ملی فوتبال ادامه داد: برای آمادگی کامل در جامجهانی باید اقدامات مناسبی را انجام دهیم. یکی از این اقدامات برنامهریزی مناسب برای لیگ است. قطعا کیروش زمانی که دیده برنامهریزی لیگ جالب نیست، پیششرط گذاشته است. بنابراین باید تغییر نگرش اساسی در برنامهریزی فدراسیون صورت بگیرد و مدیران، تخصصی و دقیقتر کار کنند. باید برنامهای را اعلام کنند که از اجرایی شدنش مطمئناند. در دو سال اخیر بین تیم ملی و سازمان لیگ تنشهایی را شاهد بودیم و در برنامهریزیها مشکل زیادی داشتیم. اگر تغییر روش ایجاد نشود، کیروش بحثهای فراوانی به وجود خواهد آورد. فکر نمیکنم مواردی هم که خواسته است، غیر منطقی باشد.
کارشناس فوتبال با اشاره به این که ملیپوشان به دلیل پشت سرگذاشتن یک فصل و بازی در تیم ملی از لحاظ روحی و جسمانی احتیاج به استراحت دارند، خاطرنشان کرد: اگر کیروش گفته ملیپوشان نباید تا 15 روز تمرین کنند، به فکر آنهاست اما برخی بازیکنان به دلیل نداشتن اطلاعات علمی آن را رعایت نکرده و بلافاصله بعد از بازگشت از کره در تمرین باشگاه خود حاضر شدند. بازیکنان حداقل میتوانستند کیروش را در جریان برنامه تمرینی خود بگذارند. از طرفی هم بازیکنان ساختار بدنی متفاوتی دارند. اگر بازیکن مثل سیدجلال حسینی زودتر از بقیه ملیپوشان شروع به تمرین میکند، به این دلیل است که او ورزشکار سالمی بوده و برنامهریزی منظمی دارد. اگر برنامهای هم به حسینی ندهند، زندگیاش را تامین میکند اما شاید بقیه بازیکنان بدن قوی نداشته باشند و همه اینها مسائل خصوصی فوتبالیست است که با توجه به نوع زندگیاش متفاوت خواهد بود.
ذوالفقارنسب همچنین در پاسخ به این پرسش که تیم ملی برای حضور پر قدرت در جامجهانی چه برنامههایی باید داشته باشد، توضیح داد: کیروش قطعا برنامههایش را در اختیار فدراسیون فوتبال قرار خواهد داد. به اعتقادم برای موفقیت تیم ملی چارهای جز موافقت با خواستههای او نداریم. تیم ملی بر اساس برنامههای کیروش به بودجههایی نیاز خواهد داشت که خود فیفا بخشی از هزینه تیمها را از محل درآمدش به فدراسیونها میدهد اما مشکل اینجاست که این مبلغ بعد از پایان جامجهانی در اختیار فدراسیون قرار میگیرد. همچنین ما باید بقیه بودجه را خودمان تامین کنیم که به نظر من دولت در این زمینه باید همکاری لازم را داشته باشد. تیمهای ملی در سراسر دنیا از حمایت دولتهایشان بهرهمند میشوند و ایران هم نباید از این قاعده مستثنی باشد.
او در ادامه با تاکید بر اهمیت برنامهریزی برای تیم ملی و نقش تاثیرگذار بازی دوستانه در آمادگی تیم به ایسنا گفت: فوتبال ایران جایگاه جهانی پیدا کرده و باید با تیمهایی بازی دوستانه برگزار کنیم که در جامجهانی حضور دارند. ما دیگر باید دور تیمهایی مثل عمان، اردن و ماداگاسکار خط بکشیم و به بازی با تیمهای درجه اول جهان فکر کنیم. همچنین یک اردو در شرایط مشابه کشور برزیل نیاز است. ما میتوانیم در تورنمنتهای چند جانبه مختلف هم حضور پیدا کنیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrʃenɑse futbɑle xɑstehɑje kɑrlus kejræveʃ rɑ mænteqi dɑnest væ fedrɑsijone futbɑl væ dolæt rɑ æslitærin rokn dær bærɑværde kærdæne in xɑstehɑe qælæmdɑd kærd. biʒæne zolfæqɑrnæsæb dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ræʔɑjæt nækærdæne piʃe ʃærthɑje kejræveʃ æz dʒɑnebe fedrɑsijone futbɑl mesle esterɑhæt nædɑdæn be mellipuʃɑn væ tæqire tɑrixe ɑqɑze liɡ ezhɑr kærd : kejræveʃe se sɑl dær irɑn zendeɡi mikonæd væ be næhveje modirijæte futbɑle mɑ ɑɡɑh æst. tæbiætæn tæʔine tʃenin piʃe ʃærthɑi hæm bær æsɑse ettelɑʔɑtist ke æz futbɑle mɑ be dæst ɑværde. moræbbi sɑlhɑje piʃine time melli futbɑl edɑme dɑd : bærɑje ɑmɑdeɡi kɑmel dær dʒɑmdʒæhɑni bɑjæd eqdɑmɑte monɑsebi rɑ ændʒɑm dæhim. jeki æz in eqdɑmɑte bærnɑmerizi monɑseb bærɑje liɡ æst. qætʔæn kejræveʃe zæmɑni ke dide bærnɑmerizi liɡe dʒɑleb nist, piʃʃært ɡozɑʃte æst. bænɑbærin bɑjæd tæqire neɡæreʃe æsɑsi dær bærnɑmerizi fedrɑsijon suræt beɡiræd væ modirɑn, tæxæssosi væ dæqiqtær kɑr konænd. bɑjæd bærnɑmei rɑ eʔlɑm konænd ke æz edʒrɑi ʃodænæʃ motmæenænd. dær do sɑle æxir bejne time melli væ sɑzemɑne liɡe tæneʃhɑi rɑ ʃɑhed budim væ dær bærnɑmerizihɑ moʃkele zjɑdi dɑʃtim. æɡær tæqire ræveʃ idʒɑd næʃævæd, kejræveʃ bæhshɑje færɑvɑni be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. fekr nemikonæm mævɑredi hæm ke xɑste æst, qejre mænteqi bɑʃæd. kɑrʃenɑse futbɑl bɑ eʃɑre be in ke mellipuʃɑn be dælile poʃte særɡæzɑʃtæne jek fæsl væ bɑzi dær time melli æz læhɑze ruhi væ dʒesmɑni ehtijɑdʒ be esterɑhæt dɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : æɡær kejræveʃ ɡofte mellipuʃɑn næbɑjæd tɑ pɑnzdæh ruz tæmrin konænd, be fekre ɑnhɑst æmmɑ bærxi bɑzikonɑn be dælile nædɑʃtæne ettelɑʔɑte elmi ɑn rɑ ræʔɑjæt nækærde væ belɑfɑsele bæʔd æz bɑzɡæʃt æz kore dær tæmrine bɑʃɡɑh xod hɑzer ʃodænd. bɑzikonɑne hæddeæqæl mitævɑnestænd kejræveʃ rɑ dær dʒærijɑne bærnɑme tæmrini xod beɡozɑrænd. æz tæræfi hæm bɑzikonɑne sɑxtɑre bædæni motæfɑveti dɑrænd. æɡær bɑzikon mesle sejjeddʒælɑl hosejni zudtær æz bæqije mellipuʃɑn ʃoruʔ be tæmrin mikonæd, be in dælil æst ke u værzeʃkɑre sɑlemi bude væ bærnɑmerizi monæzzæmi dɑræd. æɡær bærnɑmei hæm be hosejni nædæhænd, zendeɡiæʃ rɑ tæʔmin mikonæd æmmɑ ʃɑjæd bæqije bɑzikonɑne bædæne qævi nædɑʃte bɑʃænd væ hæme inhɑ mæsɑʔele xosusi futbɑlist æst ke bɑ tævædʒdʒoh be noʔe zendeɡiæʃe motæfɑvet xɑhæd bud. zolfæqɑrnæsæb hæmtʃenin dær pɑsox be in porseʃ ke time melli bærɑje hozure pore qodræt dær dʒɑmdʒæhɑni tʃe bærnɑmehɑi bɑjæd dɑʃte bɑʃæd, tozih dɑd : kejræveʃe qætʔæn bærnɑmehɑjæʃ rɑ dær extijɑre fedrɑsijone futbɑl qærɑr xɑhæd dɑd. be eʔteqɑdæm bærɑje movæffæqijæte time melli tʃɑrei dʒoz movɑfeqæt bɑ xɑstehɑje u nædɑrim. time melli bær æsɑse bærnɑmehɑje kejræveʃ be buddʒehɑi nijɑz xɑhæd dɑʃt ke xod fifɑ bæxʃi æz hæzine timhɑ rɑ æz mæhæle dærɑmædæʃ be fedrɑsijonhɑ midæhæd æmmɑ moʃkel indʒɑst ke in mæblæq bæʔd æz pɑjɑne dʒɑmdʒæhɑni dær extijɑre fedrɑsijon qærɑr miɡiræd. hæmtʃenin mɑ bɑjæd bæqije buddʒe rɑ xodemɑn tæʔmin konim ke be næzære mæn dolæt dær in zæmine bɑjæd hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. timhɑje melli dær særɑsære donjɑ æz hemɑjæte dolæthɑjeʃɑn bæhremænd miʃævænd væ irɑn hæm næbɑjæd æz in qɑʔedee mostæsnɑ bɑʃæd. u dær edɑme bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte bærnɑmerizi bærɑje time melli væ næqʃe tæʔsirɡozɑre bɑzi dustɑne dær ɑmɑdeɡi tim be isnɑ ɡoft : futbɑle irɑn dʒɑjɡɑhe dʒæhɑni pejdɑ kærde væ bɑjæd bɑ timhɑi bɑzi dustɑne bærɡozɑr konim ke dær dʒɑmdʒæhɑni hozur dɑrænd. mɑ diɡær bɑjæd dure timhɑi mesle ommɑn, ordon væ mɑdɑɡɑskɑr xæt bekeʃim væ be bɑzi bɑ timhɑje dærædʒe ævvæle dʒæhɑn fekr konim. hæmtʃenin jek ordu dær ʃærɑjete moʃɑbeh keʃvære berezil nijɑz æst. mɑ mitævɑnim dær tornomenthɑje tʃænd dʒɑnebee moxtælef hæm hozure pejdɑ konim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nکارشناس فوتبال خواستههای کارلوس کیروش را منطقی دانست و فدراسیون فوتبال و دولت را اصلیترین رکن در برآورده کردن این خواستهها قلمداد کرد.\n\nبیژن ذوالفقارنسب در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره رعایت نکردن پیش شرطهای کیروش از جانب فدراسیون فوتبال مثل استراحت ندادن به ملیپوشان و تغییر تاریخ آغاز لیگ اظهار کرد: کیروش سه سال در ایران زندگی میکند و به نحوه مدیریت فوتبال ما آگاه است. طبیعتا تعیین چنین پیش شرطهایی هم بر اساس اطلاعاتی است که از فوتبال ما به دست آورده.\n\n\n\nمربی سالهای پیشین تیم ملی فوتبال ادامه داد: برای آمادگی کامل در جامجهانی باید اقدامات مناسبی را انجام دهیم. یکی از این اقدامات برنامهریزی مناسب برای لیگ است. قطعا کیروش زمانی که دیده برنامهریزی لیگ جالب نیست، پیششرط گذاشته است. بنابراین باید تغییر نگرش اساسی در برنامهریزی فدراسیون صورت بگیرد و مدیران، تخصصی و دقیقتر کار کنند. باید برنامهای را اعلام کنند که از اجرایی شدنش مطمئناند. در دو سال اخیر بین تیم ملی و سازمان لیگ تنشهایی را شاهد بودیم و در برنامهریزیها مشکل زیادی داشتیم. اگر تغییر روش ایجاد نشود، کیروش بحثهای فراوانی به وجود خواهد آورد. فکر نمیکنم مواردی هم که خواسته است، غیر منطقی باشد.\n\nکارشناس فوتبال با اشاره به این که ملیپوشان به دلیل پشت سرگذاشتن یک فصل و بازی در تیم ملی از لحاظ روحی و جسمانی احتیاج به استراحت دارند، خاطرنشان کرد: اگر کیروش گفته ملیپوشان نباید تا 15 روز تمرین کنند، به فکر آنهاست اما برخی بازیکنان به دلیل نداشتن اطلاعات علمی آن را رعایت نکرده و بلافاصله بعد از بازگشت از کره در تمرین باشگاه خود حاضر شدند. بازیکنان حداقل میتوانستند کیروش را در جریان برنامه تمرینی خود بگذارند. از طرفی هم بازیکنان ساختار بدنی متفاوتی دارند. اگر بازیکن مثل سیدجلال حسینی زودتر از بقیه ملیپوشان شروع به تمرین میکند، به این دلیل است که او ورزشکار سالمی بوده و برنامهریزی منظمی دارد. اگر برنامهای هم به حسینی ندهند، زندگیاش را تامین میکند اما شاید بقیه بازیکنان بدن قوی نداشته باشند و همه اینها مسائل خصوصی فوتبالیست است که با توجه به نوع زندگیاش متفاوت خواهد بود.\n\nذوالفقارنسب همچنین در پاسخ به این پرسش که تیم ملی برای حضور پر قدرت در جامجهانی چه برنامههایی باید داشته باشد، توضیح داد: کیروش قطعا برنامههایش را در اختیار فدراسیون فوتبال قرار خواهد داد. به اعتقادم برای موفقیت تیم ملی چارهای جز موافقت با خواستههای او نداریم. تیم ملی بر اساس برنامههای کیروش به بودجههایی نیاز خواهد داشت که خود فیفا بخشی از هزینه تیمها را از محل درآمدش به فدراسیونها میدهد اما مشکل اینجاست که این مبلغ بعد از پایان جامجهانی در اختیار فدراسیون قرار میگیرد. همچنین ما باید بقیه بودجه را خودمان تامین کنیم که به نظر من دولت در این زمینه باید همکاری لازم را داشته باشد. تیمهای ملی در سراسر دنیا از حمایت دولتهایشان بهرهمند میشوند و ایران هم نباید از این قاعده مستثنی باشد.\n\nاو در ادامه با تاکید بر اهمیت برنامهریزی برای تیم ملی و نقش تاثیرگذار بازی دوستانه در آمادگی تیم به ایسنا گفت: فوتبال ایران جایگاه جهانی پیدا کرده و باید با تیمهایی بازی دوستانه برگزار کنیم که در جامجهانی حضور دارند. ما دیگر باید دور تیمهایی مثل عمان، اردن و ماداگاسکار خط بکشیم و به بازی با تیمهای درجه اول جهان فکر کنیم. همچنین یک اردو در شرایط مشابه کشور برزیل نیاز است. ما میتوانیم در تورنمنتهای چند جانبه مختلف هم حضور پیدا کنیم.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒærijɑne bærræsi kolliɑte buddʒe kolliɑt ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte, æɡær kolliɑte buddʒe rɑ ræd mikærd, buddʒe be dʒæhæte bærræsi modʒæddæd erdʒɑʔ miʃod væ zærfe se ruze molzæm be erɑʔe ɡozɑreʃe dʒædid be mædʒles bud. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑine nɑme dɑxeli mædʒles tæqir kærde æst, æɡær mædʒlese kolliɑte buddʒe rɑ tæsvib nækonæd, buddʒe be dolæt erdʒɑʔ miʃævæd væ dolæt bɑjæd zærfe do hæfte buddʒee sɑlɑne jɑ tʃænd dævɑzdæhom rɑ be mædʒles erɑʔe dæhæd ke momken æst bærɑje keʃvær ævɑqebe dɑxeli væ xɑredʒi dɑʃte bɑʃæd.",
"text": "، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در جریان بررسی کلیات بودجه کلیات اظهار داشت: در گذشته، اگر کلیات بودجه را رد میکرد، بودجه به جهت بررسی مجدد ارجاع میشد و ظرف ۳ روز ملزم به ارائه گزارش جدید به مجلس بود.وی تصریح کرد: با توجه به اینکه آئین نامه داخلی مجلس تغییر کرده است، اگر مجلس کلیات بودجه را تصویب نکند، بودجه به دولت ارجاع میشود و دولت باید ظرف دو هفته بودجه سالانه یا چند دوازدهم را به مجلس ارائه دهد که ممکن است برای کشور عواقب داخلی و خارجی داشته باشد."
} | , nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒærijɑne bærræsi kolliɑte buddʒe kolliɑt ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte, æɡær kolliɑte buddʒe rɑ ræd mikærd, buddʒe be dʒæhæte bærræsi modʒæddæd erdʒɑʔ miʃod væ zærfe se ruze molzæm be erɑʔe ɡozɑreʃe dʒædid be mædʒles bud. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑine nɑme dɑxeli mædʒles tæqir kærde æst, æɡær mædʒlese kolliɑte buddʒe rɑ tæsvib nækonæd, buddʒe be dolæt erdʒɑʔ miʃævæd væ dolæt bɑjæd zærfe do hæfte buddʒee sɑlɑne jɑ tʃænd dævɑzdæhom rɑ be mædʒles erɑʔe dæhæd ke momken æst bærɑje keʃvær ævɑqebe dɑxeli væ xɑredʒi dɑʃte bɑʃæd. | ، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در جریان بررسی کلیات بودجه کلیات اظهار داشت: در گذشته، اگر کلیات بودجه را رد میکرد، بودجه به جهت بررسی مجدد ارجاع میشد و ظرف ۳ روز ملزم به ارائه گزارش جدید به مجلس بود.وی تصریح کرد: با توجه به اینکه آئین نامه داخلی مجلس تغییر کرده است، اگر مجلس کلیات بودجه را تصویب نکند، بودجه به دولت ارجاع میشود و دولت باید ظرف دو هفته بودجه سالانه یا چند دوازدهم را به مجلس ارائه دهد که ممکن است برای کشور عواقب داخلی و خارجی داشته باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒærijɑne bærræsi kolliɑte buddʒe kolliɑt ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte, æɡær kolliɑte buddʒe rɑ ræd mikærd, buddʒe be dʒæhæte bærræsi modʒæddæd erdʒɑʔ miʃod væ zærfe se ruze molzæm be erɑʔe ɡozɑreʃe dʒædid be mædʒles bud. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑine nɑme dɑxeli mædʒles tæqir kærde æst, æɡær mædʒlese kolliɑte buddʒe rɑ tæsvib nækonæd, buddʒe be dolæt erdʒɑʔ miʃævæd væ dolæt bɑjæd zærfe do hæfte buddʒee sɑlɑne jɑ tʃænd dævɑzdæhom rɑ be mædʒles erɑʔe dæhæd ke momken æst bærɑje keʃvær ævɑqebe dɑxeli væ xɑredʒi dɑʃte bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در جریان بررسی کلیات بودجه کلیات اظهار داشت: در گذشته، اگر کلیات بودجه را رد میکرد، بودجه به جهت بررسی مجدد ارجاع میشد و ظرف ۳ روز ملزم به ارائه گزارش جدید به مجلس بود.وی تصریح کرد: با توجه به اینکه آئین نامه داخلی مجلس تغییر کرده است، اگر مجلس کلیات بودجه را تصویب نکند، بودجه به دولت ارجاع میشود و دولت باید ظرف دو هفته بودجه سالانه یا چند دوازدهم را به مجلس ارائه دهد که ممکن است برای کشور عواقب داخلی و خارجی داشته باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd sɑlɑre hosejn pur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze mærhæle dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ væ be mænzure bærqærɑri ɑrɑmeʃ dær bɑzɑr, eqdɑm be tædvine bæstee nezɑræti væ kontoroli bɑzɑr kærde æst æfzud : mærdom dær in mærhæle æz edʒrɑje qɑnun, motehæmmele feʃɑr hɑje mozɑʔæf næxɑhænd ʃod. vej ezhɑrkærd : sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn be onvɑne motevælli tæʔin, tæʔdil, tæsbit væ kontorole tolidɑte dɑxeli væ xædæmɑt bɑ tædvine in bæstee nezɑræti ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hæmkɑri lɑzem bɑ dolæt be mænzure ɑqɑze mærhæle dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑne eʔlɑm kærde æst. moʔɑvene nezɑræt væ bɑzræsi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : bæstee nezɑræti væ kontoroli jɑdʃode bɑ rujkærde piʃɡirɑne tædvin ʃode ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe in bæstee nezɑræti, se hezɑro pɑnsæd bɑzræs væ bistojek hezɑr nɑzere eftexɑri dær sæthe keʃvær bærɑje komæk be edʒrɑje bærnɑme hɑje kontoroli bɑzɑr dær fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑne hɑ ɑmɑdeɡi dɑrænd. hosejne pur tæsrih kærd : in bæste bɑ tæmærkoz bær kɑlɑhɑje æsɑsi, hæssɑs væ zæruri morede nijɑze mærdome hæmtʃon ɡuʃt, morq, berendʒ, roqæn, ʃekær, nɑn væ... tædvin ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ tæʔsire tʃændɑni dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ næxɑhæd dɑʃt ezɑfe kærd : tædɑbire lɑzem bærɑje tæʔmin væ zæxire sɑzi kɑlɑhɑ væ æqlɑme morede nijɑze mærdom væ nezɑræt væ kontorole dʒeddi bær qejmæt hɑ, zæmine hɑ væ bæstærhɑje lɑzem rɑ bærɑje momɑneʔæt æz suʔeestefɑde æfrɑde forsæte tælæb dær bɑzɑr ettexɑz ʃode æst.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد سالار حسین پور در جمع خبرنگاران با بیان اینکه وزارت صنعت، معدن و تجارت همزمان با آغاز مرحله دوم قانون هدفمندی یارانه ها و به منظور برقراری آرامش در بازار، اقدام به تدوین بسته نظارتی و کنترلی بازار کرده است افزود: مردم در این مرحله از اجرای قانون، متحمل فشار های مضاعف نخواهند شد.وی اظهارکرد: سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان به عنوان متولی تعیین، تعدیل، تثبیت و کنترل تولیدات داخلی و خدمات با تدوین این بسته نظارتی آمادگی خود را برای همکاری لازم با دولت به منظور آغاز مرحله دوم قانون هدفمندی یارانه اعلام کرده است.معاون نظارت و بازرسی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: بسته نظارتی و کنترلی یادشده با رویکرد پیشگیرانه تدوین شده که در راستای تحقق این بسته نظارتی، 3500 بازرس و 21 هزار ناظر افتخاری در سطح کشور برای کمک به اجرای برنامه های کنترلی بازار در فاز دوم هدفمندی یارانه ها آمادگی دارند.حسین پور تصریح کرد: این بسته با تمرکز بر کالاهای اساسی، حساس و ضروری مورد نیاز مردم همچون گوشت، مرغ، برنج، روغن، شکر، نان و ... تدوین شده است.وی با بیان اینکه مرحله دوم هدفمندی یارانهها تاثیر چندانی در افزایش قیمتها نخواهد داشت اضافه کرد: تدابیر لازم برای تامین و ذخیره سازی کالاها و اقلام مورد نیاز مردم و نظارت و کنترل جدی بر قیمت ها، زمینه ها و بسترهای لازم را برای ممانعت از سوءاستفاده افراد فرصت طلب در بازار اتخاذ شده است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd sɑlɑre hosejn pur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze mærhæle dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ væ be mænzure bærqærɑri ɑrɑmeʃ dær bɑzɑr, eqdɑm be tædvine bæstee nezɑræti væ kontoroli bɑzɑr kærde æst æfzud : mærdom dær in mærhæle æz edʒrɑje qɑnun, motehæmmele feʃɑr hɑje mozɑʔæf næxɑhænd ʃod. vej ezhɑrkærd : sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn be onvɑne motevælli tæʔin, tæʔdil, tæsbit væ kontorole tolidɑte dɑxeli væ xædæmɑt bɑ tædvine in bæstee nezɑræti ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hæmkɑri lɑzem bɑ dolæt be mænzure ɑqɑze mærhæle dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑne eʔlɑm kærde æst. moʔɑvene nezɑræt væ bɑzræsi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : bæstee nezɑræti væ kontoroli jɑdʃode bɑ rujkærde piʃɡirɑne tædvin ʃode ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe in bæstee nezɑræti, se hezɑro pɑnsæd bɑzræs væ bistojek hezɑr nɑzere eftexɑri dær sæthe keʃvær bærɑje komæk be edʒrɑje bærnɑme hɑje kontoroli bɑzɑr dær fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑne hɑ ɑmɑdeɡi dɑrænd. hosejne pur tæsrih kærd : in bæste bɑ tæmærkoz bær kɑlɑhɑje æsɑsi, hæssɑs væ zæruri morede nijɑze mærdome hæmtʃon ɡuʃt, morq, berendʒ, roqæn, ʃekær, nɑn væ... tædvin ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ tæʔsire tʃændɑni dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ næxɑhæd dɑʃt ezɑfe kærd : tædɑbire lɑzem bærɑje tæʔmin væ zæxire sɑzi kɑlɑhɑ væ æqlɑme morede nijɑze mærdom væ nezɑræt væ kontorole dʒeddi bær qejmæt hɑ, zæmine hɑ væ bæstærhɑje lɑzem rɑ bærɑje momɑneʔæt æz suʔeestefɑde æfrɑde forsæte tælæb dær bɑzɑr ettexɑz ʃode æst. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد سالار حسین پور در جمع خبرنگاران با بیان اینکه وزارت صنعت، معدن و تجارت همزمان با آغاز مرحله دوم قانون هدفمندی یارانه ها و به منظور برقراری آرامش در بازار، اقدام به تدوین بسته نظارتی و کنترلی بازار کرده است افزود: مردم در این مرحله از اجرای قانون، متحمل فشار های مضاعف نخواهند شد.وی اظهارکرد: سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان به عنوان متولی تعیین، تعدیل، تثبیت و کنترل تولیدات داخلی و خدمات با تدوین این بسته نظارتی آمادگی خود را برای همکاری لازم با دولت به منظور آغاز مرحله دوم قانون هدفمندی یارانه اعلام کرده است.معاون نظارت و بازرسی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: بسته نظارتی و کنترلی یادشده با رویکرد پیشگیرانه تدوین شده که در راستای تحقق این بسته نظارتی، 3500 بازرس و 21 هزار ناظر افتخاری در سطح کشور برای کمک به اجرای برنامه های کنترلی بازار در فاز دوم هدفمندی یارانه ها آمادگی دارند.حسین پور تصریح کرد: این بسته با تمرکز بر کالاهای اساسی، حساس و ضروری مورد نیاز مردم همچون گوشت، مرغ، برنج، روغن، شکر، نان و ... تدوین شده است.وی با بیان اینکه مرحله دوم هدفمندی یارانهها تاثیر چندانی در افزایش قیمتها نخواهد داشت اضافه کرد: تدابیر لازم برای تامین و ذخیره سازی کالاها و اقلام مورد نیاز مردم و نظارت و کنترل جدی بر قیمت ها، زمینه ها و بسترهای لازم را برای ممانعت از سوءاستفاده افراد فرصت طلب در بازار اتخاذ شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd sɑlɑre hosejn pur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze mærhæle dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ væ be mænzure bærqærɑri ɑrɑmeʃ dær bɑzɑr, eqdɑm be tædvine bæstee nezɑræti væ kontoroli bɑzɑr kærde æst æfzud : mærdom dær in mærhæle æz edʒrɑje qɑnun, motehæmmele feʃɑr hɑje mozɑʔæf næxɑhænd ʃod. vej ezhɑrkærd : sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn be onvɑne motevælli tæʔin, tæʔdil, tæsbit væ kontorole tolidɑte dɑxeli væ xædæmɑt bɑ tædvine in bæstee nezɑræti ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hæmkɑri lɑzem bɑ dolæt be mænzure ɑqɑze mærhæle dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑne eʔlɑm kærde æst. moʔɑvene nezɑræt væ bɑzræsi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : bæstee nezɑræti væ kontoroli jɑdʃode bɑ rujkærde piʃɡirɑne tædvin ʃode ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe in bæstee nezɑræti, se hezɑro pɑnsæd bɑzræs væ bistojek hezɑr nɑzere eftexɑri dær sæthe keʃvær bærɑje komæk be edʒrɑje bærnɑme hɑje kontoroli bɑzɑr dær fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑne hɑ ɑmɑdeɡi dɑrænd. hosejne pur tæsrih kærd : in bæste bɑ tæmærkoz bær kɑlɑhɑje æsɑsi, hæssɑs væ zæruri morede nijɑze mærdome hæmtʃon ɡuʃt, morq, berendʒ, roqæn, ʃekær, nɑn væ... tædvin ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ tæʔsire tʃændɑni dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ næxɑhæd dɑʃt ezɑfe kærd : tædɑbire lɑzem bærɑje tæʔmin væ zæxire sɑzi kɑlɑhɑ væ æqlɑme morede nijɑze mærdom væ nezɑræt væ kontorole dʒeddi bær qejmæt hɑ, zæmine hɑ væ bæstærhɑje lɑzem rɑ bærɑje momɑneʔæt æz suʔeestefɑde æfrɑde forsæte tælæb dær bɑzɑr ettexɑz ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد سالار حسین پور در جمع خبرنگاران با بیان اینکه وزارت صنعت، معدن و تجارت همزمان با آغاز مرحله دوم قانون هدفمندی یارانه ها و به منظور برقراری آرامش در بازار، اقدام به تدوین بسته نظارتی و کنترلی بازار کرده است افزود: مردم در این مرحله از اجرای قانون، متحمل فشار های مضاعف نخواهند شد.وی اظهارکرد: سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان به عنوان متولی تعیین، تعدیل، تثبیت و کنترل تولیدات داخلی و خدمات با تدوین این بسته نظارتی آمادگی خود را برای همکاری لازم با دولت به منظور آغاز مرحله دوم قانون هدفمندی یارانه اعلام کرده است.معاون نظارت و بازرسی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: بسته نظارتی و کنترلی یادشده با رویکرد پیشگیرانه تدوین شده که در راستای تحقق این بسته نظارتی، 3500 بازرس و 21 هزار ناظر افتخاری در سطح کشور برای کمک به اجرای برنامه های کنترلی بازار در فاز دوم هدفمندی یارانه ها آمادگی دارند.حسین پور تصریح کرد: این بسته با تمرکز بر کالاهای اساسی، حساس و ضروری مورد نیاز مردم همچون گوشت، مرغ، برنج، روغن، شکر، نان و ... تدوین شده است.وی با بیان اینکه مرحله دوم هدفمندی یارانهها تاثیر چندانی در افزایش قیمتها نخواهد داشت اضافه کرد: تدابیر لازم برای تامین و ذخیره سازی کالاها و اقلام مورد نیاز مردم و نظارت و کنترل جدی بر قیمت ها، زمینه ها و بسترهای لازم را برای ممانعت از سوءاستفاده افراد فرصت طلب در بازار اتخاذ شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, doktor jɑdɡɑri dær hæftɑdomin ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi særɑsær keʃvær ke dær xomejn væ dær dʒævɑre bejte qædimi emɑme rɑhel bærɡozɑr ʃod ɡoft : velɑjæte fæqih bærɑje edʒrɑje dæstværɑte æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ eslɑm nijɑzmænde tæʃkile hækumæte eslɑmist tɑ betævɑnæd æz in bæstær, tævɑnɑi hɑje eslɑm rɑ dær mæsɑʔele edʒtemɑʔi, eqtesɑdi, sjɑsiː væ færhænɡi be esbɑt beresɑnæd væ in mohem dær tule siose sɑl omre enqelɑbe eslɑmi be esbɑt reside æst ke mɑ hær dʒɑ be eslɑm tʃænɡ zædim movæffæq budim. vej bɑ estenɑd be soxænɑne emɑme rɑhel æfzud : mɑ hær dʒɑ æz velɑjæte fæqih poʃtibɑni kærdim movæffæq ʃodim væ hærdʒɑ færdi sohbæt kærdim dʒærijɑne enherɑfi piʃ ɑmæd væ vorude velɑjæte fæqih be ærse bærɑje bærtæræf kærdæne enherɑf idʒɑd ʃode zæruræte pejdɑ kærd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bɑjæd ʃekærɡozɑre neʔmæte velɑjæte fæqih bɑʃim be tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː dær keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : donjɑje qærb dær tæfsire hærekæte hæmɑsi mærdome irɑne særdærɡom mɑnde æst væ mohemtærin dælile in særdærɡomi ɑnæst ke ɑnɑn din rɑ næʃenɑxteænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡoft : bænɑ væ zirbænɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tæfækkorɑte færhænɡi væ tæmæssok be æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste ʃekl ɡerefte æst. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke hær zæmɑn ke æz mæsɑʔele færhænɡi dur bɑʃim eqtesɑd, sijɑsæt, ertebɑtɑt væ moʔɑʃeræte mɑ mætlub næxɑhæd bud æfzud : æɡær be donbɑle mætlub budæne in hoze hɑ bɑʃim bɑjæd zirsɑxt væ tæfækkori eslɑmi poʃte hær jek æz in osule næhofte bɑʃæd. vej æfzud : ɡerɑjeʃe mærdom dær keʃværhɑje qærbi be eslɑm æfzɑjeʃ jɑfte æst væ in mohem be donbɑle æfzɑjeʃe ɑʃnɑi ɑnɑn bɑ æʔlæm væ mæʔrefæt væ piʃræft hɑje elmi suræt ɡerefte æst. vej dær edɑme bær lozume idʒɑde jek nehzæte bozorɡ dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tæʔkid kærd væ ɡoft : æz hæme moʔɑvenɑn æz dʒomle moʔɑvenɑne færhænɡi vɑhedhɑ xɑste ʃode æst ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe in nehzæt eqdɑm konænd. vej bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje elmi æxir væ estefɑde æz eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn dær eqtesɑde irɑn ɡoft : æɡær mi xɑhim dær mæsire mɑrɑtone elmi væ tæhqiqɑti ruze keʃvær hozur dɑʃte væ piʃro bɑʃim bɑjæd tæqir væ tæhævvoli æsɑsi dær fæʔɑlijæt hɑje motenævveʔe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd konim. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi dæbirxɑne tæhævvole rɑhbordi dær in næhɑd ɡoft : bɑ bærræsi mosævvæbɑte ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi motevædʒdʒe ʃodim ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi hænuz pæs æz siose sɑl nætævɑneste be ʃekle sæd dærsædi be æhdɑfe morede næzær dær in mosævvæbɑt dæst jɑbæd ɡoft : in mæsʔæle be dælil nædɑʃtæne zirsɑxt hɑje monɑseb væ niruhɑje ɡostærde væ ædæme neɡæreʃe melli be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rox dɑde æst. vej vodʒude dæstɡɑhhɑi ke næqʃe ertebɑte dæhænde mjɑne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt rɑ ifɑ mi konænd rɑ jeki æz ævɑmele mohemme piʃræfte keʃværhɑje toseʔe jɑfte onvɑn kærd væ æfzud : dær irɑn bɑjæd in næqʃ be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑɡozɑr ʃævæd. vej dʒɑjɡɑh mærɑkeze roʃde pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ dʒɑjɡɑh ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje ɡozin væ fɑxer bærɑje dɑneʃɡɑh hɑ rɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dɑnest væ æfzud : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ bɑfte dæh hɑje ʃæst væ hæftɑd nemi tævɑnæd pɑsoxɡuje dærxɑste ræhbæri bɑʃæd væ hætmæn bɑjæd tæqirɑte zirsɑxti dær in næhɑd idʒɑd ʃævæd. vej bær lozume idʒɑde qævɑnine dʒæzbe niruhɑje motexæssese biʃtær væ ertebɑt bɑ noxbeɡɑn væ mærɑkeze elmi væ tæhqiqɑti væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte færɑvɑn bærɑje in næhɑd tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd ettefɑqe æzimi dær in næhɑd rox dæhæd tɑ be dʒɑjɡɑh xodæʃ dæst jɑbæd. vej dʒæzbe eʔtebɑrɑte lɑzem dær rɑstɑje dæstjɑbi kɑmel be æhdɑfe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rɑ hælqe mæfqude rævænde hærekæte in næhɑd onvɑn kærd væ ɡoft : in moʃkele tænhɑ bɑ idʒɑde nehzæte æsli dɑxeli bærtæræf xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm dʒæhɑdɡærɑn bɑjæd næqʃe rɑhe monɑsebi tærtib dæhænd tɑ betævɑnim in næqʃe rɑ be ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi erɑʔe konim tɑ bɑ mosævvæb ʃodæne ɑn betævɑnim næsæbte be dʒæzbe eʔtebɑrɑt dær hædde nijɑzhɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi eqdɑm konim ɡoft : tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem dʒæhæte fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi, dʒæzbe niru væ tæbdile væzʔijæte niruhɑ mævɑrede mohemist ke bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd. mɑ tɑkonun næqʃe rɑhe monɑsebi nædɑʃtim væ bɑjæd in næqʃe rɑh idʒɑd ʃævæd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bɑjæd moʔæssesɑte moxtælefe færhænɡi dær hædde moʔæssese rujɑne dære hoze hɑje færhænɡi, fæni væ mohændesi, honær, keʃɑværzi væ olume ensɑni dær kenɑr dɑneʃɡɑh hɑ tævæssote dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd ʃævæd ɡoft : æɡær bæstære monɑsebi bærɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd ʃævæd in æhdɑfe æmæliɑti xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne in inke mɑ tɑkonun kɑre færhænɡi rɑ dær hædde jek fæʔɑlijæte foqe bærnɑme dide im ɡoft : eqdɑmɑte færhænɡi besijɑr bɑlɑtær æz in dʒɑjɡɑh æst væ æɡær mi xɑhim in ettefɑq dær dʒæhɑd rox dæhæd bɑjæd jek mohændesi dʒædid dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rox dæhæd. vej bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be onvɑne omide ɑjænde keʃvær ɡoft : xun hɑje besjɑri dær rɑstɑje roʃd væ bɑlændeɡi næhɑle enqelɑbe eslɑmi bær zæmin rixte ʃode tɑ be deræxte tænɑværi tæbdil ʃode væ sæmærhɑje besijɑr dæhæd. vej bɑqi mɑndæne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær dɑxele dɑneʃɡɑh hɑ rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : næbɑjæd dɑmɑne pɑke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be mæsɑʔele sjɑsiː ɑlude ʃævæd. vej æfzud : noxbeɡɑn næbɑjæd bɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi biɡɑne bɑʃænd væ fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑh bɑjæd bærɑje kæsbe mæhɑræt hɑje kɑrbordi æz bæstære dʒæhɑd obur konænd tɑ færhænɡe dʒæhɑdi dær ɑnɑn ʃekl beɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi dɑxele dɑneʃɡɑh hɑ, mærɑkeze roʃde pɑrk hɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ omure noxbeɡɑn bɑjæd be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑzɡærdɑnde ʃævæd ɡoft : pæs æz siose sɑl, dʒɑ ændɑxtæne in mævɑrede sæxt æst væ bedune ʃæk bɑ moqɑvemæte hɑi ruberu xɑhim ʃod. inkɑr nijɑzmænde erɑde æst væ be tædʒrobiɑte tæmɑm dʒæhɑdɡærɑne dɑneʃɡɑhi bærɑje tæhæqqoqe ɑn nijɑz æst. vej bær lozume estefɑde æz næzærɑt væ tædʒrobiɑte færhixteɡɑn, noxbeɡɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær in rɑstɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær, mohændesi færhænɡi væ sænæde tæhævvole ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, æsnɑde bɑlɑdæsti in keʃvær hæstænd væ mɑ rujkærde ɑjænde væ sænæde tæhævvole dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rɑ bɑjæd bæræsɑse in æsnɑd be neɡɑreʃ dær bijɑværim. vej æfzud : mellæti piʃræft xɑhæd dɑʃt væ dær donjɑe æsærɡozɑr xɑhæd bud ke zende bɑʃæd væ zende budæn dær æsærɡozɑri færhænɡist. vej æz dʒæhɑdɡærɑne særɑsære keʃvær xɑst tɑ bɑ tæʃkile dʒælæsɑti bɑ hozure moʔɑvenɑne færhænɡi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi jek ʃæbækee qævi tæʃkil dɑde væ dær væ dær mohændesi in næhɑd næqʃ ɑfærini konænd. vej bɑ bæjɑne inke qætʔæn næzærɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosus in tærhe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi æxze xɑhæd ʃod, æz dʒæmʔɑværi næzærɑte dɑneʃɡɑh dær qɑlebe bærnɑme hɑje dæbirxɑne tæhævvole rɑhbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ ɡoft : dɑdehɑje in næzærsændʒi hɑ bɑjæd modirijæt ʃævæd tɑ bæræsɑse ɑn modirijæte rɑhbordi nɑb væ mohændesi nɑb e in næhɑd rɑ be onvɑne xorudʒi dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe færhænɡe dʒæhɑdi, dʒæhɑde elmi væ hæmɑsee melli dær ʃæhriværmɑh sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bɑjæd betævɑnim in færhænɡ rɑ be suræte edʒrɑi be dɑneʃɡɑh hɑe montæqel konim. soxænrɑnɑn, mæqɑle nevisɑn væ dɑneʃdʒujɑn rɑ bɑ mehværijæte rujkærdi in hæmɑjeʃ ɡærde hæm xɑhim ɑːværæd væ xorudʒi hæmɑjeʃ rɑ mostænæd xɑhim kærd. vej hæmtʃenin bær lozume tæqvijæte niruhɑje ærzeʃi væ bæhre ɡiri æz ɑnɑn dær dʒæzbe dɑneʃdʒujɑni ke estelɑhæn be ɑnɑn dɑneʃdʒujɑne xɑkestæri ɡofte mi ʃævæd tæʔkid kærd væ ɡoft : in niruhɑ mi tævɑnænd bɑ bærqærɑri ertebɑt bɑ in dæste æz dɑneʃdʒujɑn mɑneʔ æz keʃide ʃodæne ɑnɑn be bæstærhɑje qærbi liberɑl jɑ dʒærijɑn hɑje moxɑlefe monɑfeq væ komonism ʃævænd. in eqdɑmɑt nijɑzmænde bærnɑme rizi hɑje kutɑh moddæt dær hozee færhænɡist. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑh dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑjæd erteqɑe pejdɑ konæd tɑ æsærɑte æsli xod rɑ dær nezɑme irɑn bær dʒɑj beɡozɑræd væ dær ɑjændee xorudʒi hɑje æsærbæxʃ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : bɑjæd qædre emɑme rɑhel, nezɑm, ræhbæri, ʃohædɑ væ velɑjæte fæqih rɑ bedɑnim væ eqdɑmɑti æsærɡozɑr bærɑje nezɑm be ændʒɑm beresɑnim. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ɡerdehæmɑi moʔɑvenine færhænɡi bɑ mehværijæte jɑdvɑre ʃohædɑje nehzæte emɑm ræhpærɑntezbæste, ʃohædɑje hæftome tir væ bozorɡdɑʃte ʃæhidɑn tʃæmrɑn, motæhhæri væ beheʃti bɑ hozure mohæmmædhosejne jɑdɡɑri ræʔise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ ælirezɑ zodʒɑdʒi moʔɑvene færhænɡi in næhɑd dær bejte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær xomejne bærɡozɑr ʃod. in ɡerdehæmɑi tɑ ʃeʃome tirmɑh edɑme xɑhæd dɑʃt.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، دکتر یادگاری در هفتادمین گردهمایی معاونان فرهنگی جهاد دانشگاهی سراسر کشور که در خمین و در جوار بیت قدیمی امام راحل برگزار شد گفت: ولایت فقیه برای اجرای دستورات اهل بیت(ع) و اسلام نیازمند تشکیل حکومت اسلامی است تا بتواند از این بستر، توانایی های اسلام را در مسایل اجتماعی، اقتصادی، سیاسی و فرهنگی به اثبات برساند و این مهم در طول 33 سال عمر انقلاب اسلامی به اثبات رسیده است که ما هر جا به اسلام چنگ زدیم موفق بودیم.وی با استناد به سخنان امام راحل افزود: ما هر جا از ولایت فقیه پشتیبانی کردیم موفق شدیم و هرجا فردی صحبت کردیم جریان انحرافی پیش آمد و ورود ولایت فقیه به عرصه برای برطرف کردن انحراف ایجاد شده ضرورت پیدا کرد.وی با تاکید براینکه باید شکرگذار نعمت ولایت فقیه باشیم به تحقق حماسه سیاسی در کشور اشاره کرد و افزود: دنیای غرب در تفسیر حرکت حماسی مردم ایران سردرگم مانده است و مهمترین دلیل این سردرگمی آنست که آنان دین را نشناختهاند.وی در ادامه با اشاره به گردهمایی معاونان فرهنگی جهاد دانشگاهی گفت: بنا و زیربنای نظام جمهوری اسلامی ایران با تفکرات فرهنگی و تمسک به اهل بیت(ع) و پیامبر(ص) شکل گرفته است.وی با تاکید براینکه هر زمان که از مسایل فرهنگی دور باشیم اقتصاد، سیاست، ارتباطات و معاشرت ما مطلوب نخواهد بود افزود: اگر به دنبال مطلوب بودن این حوزه ها باشیم باید زیرساخت و تفکری اسلامی پشت هر یک از این اصول نهفته باشد.وی افزود: گرایش مردم در کشورهای غربی به اسلام افزایش یافته است و این مهم به دنبال افزایش آشنایی آنان با علم و معرفت و پیشرفت های علمی صورت گرفته است. وی در ادامه بر لزوم ایجاد یک نهضت بزرگ در جهاد دانشگاهی تأکید کرد و گفت: از همه معاونان از جمله معاونان فرهنگی واحدها خواسته شده است که در راستای تحقق این نهضت اقدام کنند.وی با اشاره به پیشرفت های علمی اخیر و استفاده از اقتصاد دانش بنیان در اقتصاد ایران گفت: اگر می خواهیم در مسیر ماراتن علمی و تحقیقاتی روز کشور حضور داشته و پیشرو باشیم باید تغییر و تحولی اساسی در فعالیت های متنوع جهاد دانشگاهی ایجاد کنیم.وی همچنین با اشاره به راه اندازی دبیرخانه تحول راهبردی در این نهاد گفت: با بررسی مصوبات شورای انقلاب فرهنگی متوجه شدیم که جهاد دانشگاهی هنوز پس از 33 سال نتوانسته به شکل 100 درصدی به اهداف مورد نظر در این مصوبات دست یابد گفت: این مسئله به دلیل نداشتن زیرساخت های مناسب و نیروهای گسترده و عدم نگرش ملی به جهاد دانشگاهی رخ داده است.وی وجود دستگاههایی که نقش ارتباط دهنده میان دانشگاه و صنعت را ایفا می کنند را یکی از عوامل مهم پیشرفت کشورهای توسعه یافته عنوان کرد و افزود: در ایران باید این نقش به جهاد دانشگاهی واگذار شود.وی جایگاه مراکز رشد پارکهای علم و فناوری و جایگاه انجام فعالیت های گزین و فاخر برای دانشگاه ها را جهاد دانشگاهی دانست و افزود: جهاد دانشگاهی با بافت ده های 60و 70 نمی تواند پاسخگوی درخواست رهبری باشد و حتما باید تغییرات زیرساختی در این نهاد ایجاد شود.وی بر لزوم ایجاد قوانین جذب نیروهای متخصص بیشتر و ارتباط با نخبگان و مراکز علمی و تحقیقاتی و جذب اعتبارات فراوان برای این نهاد تاکید کرد و گفت: باید اتفاق عظیمی در این نهاد رخ دهد تا به جایگاه خودش دست یابد.وی جذب اعتبارات لازم در راستای دستیابی کامل به اهداف جهاد دانشگاهی را حلقه مفقوده روند حرکت این نهاد عنوان کرد و گفت: این مشکل تنها با ایجاد نهضت اصلی داخلی برطرف خواهد شد.وی با بیان اینکه تمام جهادگران باید نقشه راه مناسبی ترتیب دهند تا بتوانیم این نقشه را به شورای عالی انقلاب فرهنگی ارائه کنیم تا با مصوب شدن آن بتوانیم نسبت به جذب اعتبارات در حد نیازهای جهاد دانشگاهی اقدام کنیم گفت: تامین اعتبارات لازم جهت فعالیت های فرهنگی، جذب نیرو و تبدیل وضعیت نیروها موارد مهمی است که باید مشخص شود. ما تاکنون نقشه راه مناسبی نداشتیم و باید این نقشه راه ایجاد شود.وی با تاکید براینکه باید موسسات مختلف فرهنگی در حد موسسه رویان در حوزه های فرهنگی، فنی و مهندسی، هنر، کشاورزی و علوم انسانی در کنار دانشگاه ها توسط جهاد دانشگاهی ایجاد شود گفت: اگر بستر مناسبی برای جهاد دانشگاهی ایجاد شود این اهداف عملیاتی خواهد شد.وی با بیان این اینکه ما تاکنون کار فرهنگی را در حد یک فعالیت فوق برنامه دیده ایم گفت: اقدامات فرهنگی بسیار بالاتر از این جایگاه است و اگر می خواهیم این اتفاق در جهاد رخ دهد باید یک مهندسی جدید در جهاد دانشگاهی رخ دهد. وی با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری درخصوص جهاد دانشگاهی به عنوان امید آینده کشور گفت: خون های بسیاری در راستای رشد و بالندگی نهال انقلاب اسلامی بر زمین ریخته شده تا به درخت تناوری تبدیل شده و ثمرهای بسیار دهد. وی باقی ماندن جهاد دانشگاهی در داخل دانشگاه ها را ضروری دانست و گفت: نباید دامان پاک جهاد دانشگاهی به مسایل سیاسی آلوده شود.وی افزود: نخبگان نباید با جهاد دانشگاهی بیگانه باشند و فارغ التحصیلان دانشگاه باید برای کسب مهارت های کاربردی از بستر جهاد عبور کنند تا فرهنگ جهادی در آنان شکل بگیرد. وی با بیان اینکه انجام فعالیت های فرهنگی داخل دانشگاه ها، مراکز رشد پارک های علم و فناوری و امور نخبگان باید به جهاد دانشگاهی بازگردانده شود گفت: پس از 33 سال ، جا انداختن این موارد سخت است و بدون شک با مقاومت هایی روبرو خواهیم شد. اینکار نیازمند اراده است و به تجربیات تمام جهادگران دانشگاهی برای تحقق آن نیاز است.وی بر لزوم استفاده از نظرات و تجربیات فرهیختگان، نخبگان و بازنشستگان جهاد دانشگاهی در این راستا تاکید کرد و گفت: نقشه جامع علمی کشور، مهندسی فرهنگی و سند تحول آموزش و پرورش، اسناد بالادستی این کشور هستند و ما رویکرد آینده و سند تحول جهاد دانشگاهی را باید براساس این اسناد به نگارش در بیاوریم.وی افزود: ملتی پیشرفت خواهد داشت و در دنیا اثرگذار خواهد بود که زنده باشد و زنده بودن در اثرگذاری فرهنگی است.وی از جهادگران سراسر کشور خواست تا با تشکیل جلساتی با حضور معاونان فرهنگی، آموزشی و پژوهشی یک شبکه قوی تشکیل داده و در و در مهندسی این نهاد نقش آفرینی کنند.وی با بیان اینکه قطعا نظرات مقام معظم رهبری درخصوص این طرح جهاد دانشگاهی اخذ خواهد شد، از جمعآوری نظرات دانشگاه در قالب برنامه های دبیرخانه تحول راهبردی جهاد دانشگاهی در آینده نزدیک خبر داد و گفت: دادههای این نظرسنجی ها باید مدیریت شود تا براساس آن مدیریت راهبردی ناب و مهندسی ناب این نهاد را به عنوان خروجی داشته باشیم.وی در ادامه از برگزاری همایش فرهنگ جهادی، جهاد علمی و حماسه ملی در شهریورماه سال جاری خبر داد و گفت: باید بتوانیم این فرهنگ را به صورت اجرایی به دانشگاه ها منتقل کنیم. سخنرانان، مقاله نویسان و دانشجویان را با محوریت رویکردی این همایش گرد هم خواهیم آورد و خروجی همایش را مستند خواهیم کرد.وی همچنین بر لزوم تقویت نیروهای ارزشی و بهره گیری از آنان در جذب دانشجویانی که اصطلاحا به آنان دانشجویان خاکستری گفته می شود تاکید کرد و گفت: این نیروها می توانند با برقراری ارتباط با این دسته از دانشجویان مانع از کشیده شدن آنان به بسترهای غربی لیبرال یا جریان های مخالف منافق و کمونیسم شوند . این اقدامات نیازمند برنامه ریزی های کوتاه مدت در حوزه فرهنگی است.وی با بیان اینکه جایگاه جهاد دانشگاهی باید ارتقا پیدا کند تا اثرات اصلی خود را در نظام ایران بر جای بگذارد و در آینده خروجی های اثربخش داشته باشد گفت: باید قدر امام راحل، نظام، رهبری، شهدا و ولایت فقیه را بدانیم و اقداماتی اثرگذار برای نظام به انجام برسانیم.براساس این گزارش، گردهمایی معاونین فرهنگی با محوریت یادواره شهدای نهضت امام (ره)، شهدای هفتم تیر و بزرگداشت شهیدان چمران، مطهری و بهشتی با حضور محمدحسین یادگاری رییس جهاد دانشگاهی و علیرضا زجاجی معاون فرهنگی این نهاد در بیت امام خمینی (ره) در خمین برگزار شد.این گردهمایی تا ششم تیرماه ادامه خواهد داشت. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, doktor jɑdɡɑri dær hæftɑdomin ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi særɑsær keʃvær ke dær xomejn væ dær dʒævɑre bejte qædimi emɑme rɑhel bærɡozɑr ʃod ɡoft : velɑjæte fæqih bærɑje edʒrɑje dæstværɑte æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ eslɑm nijɑzmænde tæʃkile hækumæte eslɑmist tɑ betævɑnæd æz in bæstær, tævɑnɑi hɑje eslɑm rɑ dær mæsɑʔele edʒtemɑʔi, eqtesɑdi, sjɑsiː væ færhænɡi be esbɑt beresɑnæd væ in mohem dær tule siose sɑl omre enqelɑbe eslɑmi be esbɑt reside æst ke mɑ hær dʒɑ be eslɑm tʃænɡ zædim movæffæq budim. vej bɑ estenɑd be soxænɑne emɑme rɑhel æfzud : mɑ hær dʒɑ æz velɑjæte fæqih poʃtibɑni kærdim movæffæq ʃodim væ hærdʒɑ færdi sohbæt kærdim dʒærijɑne enherɑfi piʃ ɑmæd væ vorude velɑjæte fæqih be ærse bærɑje bærtæræf kærdæne enherɑf idʒɑd ʃode zæruræte pejdɑ kærd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bɑjæd ʃekærɡozɑre neʔmæte velɑjæte fæqih bɑʃim be tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː dær keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : donjɑje qærb dær tæfsire hærekæte hæmɑsi mærdome irɑne særdærɡom mɑnde æst væ mohemtærin dælile in særdærɡomi ɑnæst ke ɑnɑn din rɑ næʃenɑxteænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡoft : bænɑ væ zirbænɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tæfækkorɑte færhænɡi væ tæmæssok be æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste ʃekl ɡerefte æst. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke hær zæmɑn ke æz mæsɑʔele færhænɡi dur bɑʃim eqtesɑd, sijɑsæt, ertebɑtɑt væ moʔɑʃeræte mɑ mætlub næxɑhæd bud æfzud : æɡær be donbɑle mætlub budæne in hoze hɑ bɑʃim bɑjæd zirsɑxt væ tæfækkori eslɑmi poʃte hær jek æz in osule næhofte bɑʃæd. vej æfzud : ɡerɑjeʃe mærdom dær keʃværhɑje qærbi be eslɑm æfzɑjeʃ jɑfte æst væ in mohem be donbɑle æfzɑjeʃe ɑʃnɑi ɑnɑn bɑ æʔlæm væ mæʔrefæt væ piʃræft hɑje elmi suræt ɡerefte æst. vej dær edɑme bær lozume idʒɑde jek nehzæte bozorɡ dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tæʔkid kærd væ ɡoft : æz hæme moʔɑvenɑn æz dʒomle moʔɑvenɑne færhænɡi vɑhedhɑ xɑste ʃode æst ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe in nehzæt eqdɑm konænd. vej bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje elmi æxir væ estefɑde æz eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn dær eqtesɑde irɑn ɡoft : æɡær mi xɑhim dær mæsire mɑrɑtone elmi væ tæhqiqɑti ruze keʃvær hozur dɑʃte væ piʃro bɑʃim bɑjæd tæqir væ tæhævvoli æsɑsi dær fæʔɑlijæt hɑje motenævveʔe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd konim. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi dæbirxɑne tæhævvole rɑhbordi dær in næhɑd ɡoft : bɑ bærræsi mosævvæbɑte ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi motevædʒdʒe ʃodim ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi hænuz pæs æz siose sɑl nætævɑneste be ʃekle sæd dærsædi be æhdɑfe morede næzær dær in mosævvæbɑt dæst jɑbæd ɡoft : in mæsʔæle be dælil nædɑʃtæne zirsɑxt hɑje monɑseb væ niruhɑje ɡostærde væ ædæme neɡæreʃe melli be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rox dɑde æst. vej vodʒude dæstɡɑhhɑi ke næqʃe ertebɑte dæhænde mjɑne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt rɑ ifɑ mi konænd rɑ jeki æz ævɑmele mohemme piʃræfte keʃværhɑje toseʔe jɑfte onvɑn kærd væ æfzud : dær irɑn bɑjæd in næqʃ be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑɡozɑr ʃævæd. vej dʒɑjɡɑh mærɑkeze roʃde pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ dʒɑjɡɑh ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje ɡozin væ fɑxer bærɑje dɑneʃɡɑh hɑ rɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dɑnest væ æfzud : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ bɑfte dæh hɑje ʃæst væ hæftɑd nemi tævɑnæd pɑsoxɡuje dærxɑste ræhbæri bɑʃæd væ hætmæn bɑjæd tæqirɑte zirsɑxti dær in næhɑd idʒɑd ʃævæd. vej bær lozume idʒɑde qævɑnine dʒæzbe niruhɑje motexæssese biʃtær væ ertebɑt bɑ noxbeɡɑn væ mærɑkeze elmi væ tæhqiqɑti væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte færɑvɑn bærɑje in næhɑd tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd ettefɑqe æzimi dær in næhɑd rox dæhæd tɑ be dʒɑjɡɑh xodæʃ dæst jɑbæd. vej dʒæzbe eʔtebɑrɑte lɑzem dær rɑstɑje dæstjɑbi kɑmel be æhdɑfe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rɑ hælqe mæfqude rævænde hærekæte in næhɑd onvɑn kærd væ ɡoft : in moʃkele tænhɑ bɑ idʒɑde nehzæte æsli dɑxeli bærtæræf xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm dʒæhɑdɡærɑn bɑjæd næqʃe rɑhe monɑsebi tærtib dæhænd tɑ betævɑnim in næqʃe rɑ be ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi erɑʔe konim tɑ bɑ mosævvæb ʃodæne ɑn betævɑnim næsæbte be dʒæzbe eʔtebɑrɑt dær hædde nijɑzhɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi eqdɑm konim ɡoft : tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem dʒæhæte fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi, dʒæzbe niru væ tæbdile væzʔijæte niruhɑ mævɑrede mohemist ke bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd. mɑ tɑkonun næqʃe rɑhe monɑsebi nædɑʃtim væ bɑjæd in næqʃe rɑh idʒɑd ʃævæd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bɑjæd moʔæssesɑte moxtælefe færhænɡi dær hædde moʔæssese rujɑne dære hoze hɑje færhænɡi, fæni væ mohændesi, honær, keʃɑværzi væ olume ensɑni dær kenɑr dɑneʃɡɑh hɑ tævæssote dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd ʃævæd ɡoft : æɡær bæstære monɑsebi bærɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd ʃævæd in æhdɑfe æmæliɑti xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne in inke mɑ tɑkonun kɑre færhænɡi rɑ dær hædde jek fæʔɑlijæte foqe bærnɑme dide im ɡoft : eqdɑmɑte færhænɡi besijɑr bɑlɑtær æz in dʒɑjɡɑh æst væ æɡær mi xɑhim in ettefɑq dær dʒæhɑd rox dæhæd bɑjæd jek mohændesi dʒædid dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rox dæhæd. vej bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be onvɑne omide ɑjænde keʃvær ɡoft : xun hɑje besjɑri dær rɑstɑje roʃd væ bɑlændeɡi næhɑle enqelɑbe eslɑmi bær zæmin rixte ʃode tɑ be deræxte tænɑværi tæbdil ʃode væ sæmærhɑje besijɑr dæhæd. vej bɑqi mɑndæne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær dɑxele dɑneʃɡɑh hɑ rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : næbɑjæd dɑmɑne pɑke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be mæsɑʔele sjɑsiː ɑlude ʃævæd. vej æfzud : noxbeɡɑn næbɑjæd bɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi biɡɑne bɑʃænd væ fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑh bɑjæd bærɑje kæsbe mæhɑræt hɑje kɑrbordi æz bæstære dʒæhɑd obur konænd tɑ færhænɡe dʒæhɑdi dær ɑnɑn ʃekl beɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi dɑxele dɑneʃɡɑh hɑ, mærɑkeze roʃde pɑrk hɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ omure noxbeɡɑn bɑjæd be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑzɡærdɑnde ʃævæd ɡoft : pæs æz siose sɑl, dʒɑ ændɑxtæne in mævɑrede sæxt æst væ bedune ʃæk bɑ moqɑvemæte hɑi ruberu xɑhim ʃod. inkɑr nijɑzmænde erɑde æst væ be tædʒrobiɑte tæmɑm dʒæhɑdɡærɑne dɑneʃɡɑhi bærɑje tæhæqqoqe ɑn nijɑz æst. vej bær lozume estefɑde æz næzærɑt væ tædʒrobiɑte færhixteɡɑn, noxbeɡɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær in rɑstɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær, mohændesi færhænɡi væ sænæde tæhævvole ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, æsnɑde bɑlɑdæsti in keʃvær hæstænd væ mɑ rujkærde ɑjænde væ sænæde tæhævvole dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rɑ bɑjæd bæræsɑse in æsnɑd be neɡɑreʃ dær bijɑværim. vej æfzud : mellæti piʃræft xɑhæd dɑʃt væ dær donjɑe æsærɡozɑr xɑhæd bud ke zende bɑʃæd væ zende budæn dær æsærɡozɑri færhænɡist. vej æz dʒæhɑdɡærɑne særɑsære keʃvær xɑst tɑ bɑ tæʃkile dʒælæsɑti bɑ hozure moʔɑvenɑne færhænɡi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi jek ʃæbækee qævi tæʃkil dɑde væ dær væ dær mohændesi in næhɑd næqʃ ɑfærini konænd. vej bɑ bæjɑne inke qætʔæn næzærɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosus in tærhe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi æxze xɑhæd ʃod, æz dʒæmʔɑværi næzærɑte dɑneʃɡɑh dær qɑlebe bærnɑme hɑje dæbirxɑne tæhævvole rɑhbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ ɡoft : dɑdehɑje in næzærsændʒi hɑ bɑjæd modirijæt ʃævæd tɑ bæræsɑse ɑn modirijæte rɑhbordi nɑb væ mohændesi nɑb e in næhɑd rɑ be onvɑne xorudʒi dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe færhænɡe dʒæhɑdi, dʒæhɑde elmi væ hæmɑsee melli dær ʃæhriværmɑh sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bɑjæd betævɑnim in færhænɡ rɑ be suræte edʒrɑi be dɑneʃɡɑh hɑe montæqel konim. soxænrɑnɑn, mæqɑle nevisɑn væ dɑneʃdʒujɑn rɑ bɑ mehværijæte rujkærdi in hæmɑjeʃ ɡærde hæm xɑhim ɑːværæd væ xorudʒi hæmɑjeʃ rɑ mostænæd xɑhim kærd. vej hæmtʃenin bær lozume tæqvijæte niruhɑje ærzeʃi væ bæhre ɡiri æz ɑnɑn dær dʒæzbe dɑneʃdʒujɑni ke estelɑhæn be ɑnɑn dɑneʃdʒujɑne xɑkestæri ɡofte mi ʃævæd tæʔkid kærd væ ɡoft : in niruhɑ mi tævɑnænd bɑ bærqærɑri ertebɑt bɑ in dæste æz dɑneʃdʒujɑn mɑneʔ æz keʃide ʃodæne ɑnɑn be bæstærhɑje qærbi liberɑl jɑ dʒærijɑn hɑje moxɑlefe monɑfeq væ komonism ʃævænd. in eqdɑmɑt nijɑzmænde bærnɑme rizi hɑje kutɑh moddæt dær hozee færhænɡist. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑh dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑjæd erteqɑe pejdɑ konæd tɑ æsærɑte æsli xod rɑ dær nezɑme irɑn bær dʒɑj beɡozɑræd væ dær ɑjændee xorudʒi hɑje æsærbæxʃ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : bɑjæd qædre emɑme rɑhel, nezɑm, ræhbæri, ʃohædɑ væ velɑjæte fæqih rɑ bedɑnim væ eqdɑmɑti æsærɡozɑr bærɑje nezɑm be ændʒɑm beresɑnim. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ɡerdehæmɑi moʔɑvenine færhænɡi bɑ mehværijæte jɑdvɑre ʃohædɑje nehzæte emɑm ræhpærɑntezbæste, ʃohædɑje hæftome tir væ bozorɡdɑʃte ʃæhidɑn tʃæmrɑn, motæhhæri væ beheʃti bɑ hozure mohæmmædhosejne jɑdɡɑri ræʔise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ ælirezɑ zodʒɑdʒi moʔɑvene færhænɡi in næhɑd dær bejte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær xomejne bærɡozɑr ʃod. in ɡerdehæmɑi tɑ ʃeʃome tirmɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، دکتر یادگاری در هفتادمین گردهمایی معاونان فرهنگی جهاد دانشگاهی سراسر کشور که در خمین و در جوار بیت قدیمی امام راحل برگزار شد گفت: ولایت فقیه برای اجرای دستورات اهل بیت(ع) و اسلام نیازمند تشکیل حکومت اسلامی است تا بتواند از این بستر، توانایی های اسلام را در مسایل اجتماعی، اقتصادی، سیاسی و فرهنگی به اثبات برساند و این مهم در طول 33 سال عمر انقلاب اسلامی به اثبات رسیده است که ما هر جا به اسلام چنگ زدیم موفق بودیم.وی با استناد به سخنان امام راحل افزود: ما هر جا از ولایت فقیه پشتیبانی کردیم موفق شدیم و هرجا فردی صحبت کردیم جریان انحرافی پیش آمد و ورود ولایت فقیه به عرصه برای برطرف کردن انحراف ایجاد شده ضرورت پیدا کرد.وی با تاکید براینکه باید شکرگذار نعمت ولایت فقیه باشیم به تحقق حماسه سیاسی در کشور اشاره کرد و افزود: دنیای غرب در تفسیر حرکت حماسی مردم ایران سردرگم مانده است و مهمترین دلیل این سردرگمی آنست که آنان دین را نشناختهاند.وی در ادامه با اشاره به گردهمایی معاونان فرهنگی جهاد دانشگاهی گفت: بنا و زیربنای نظام جمهوری اسلامی ایران با تفکرات فرهنگی و تمسک به اهل بیت(ع) و پیامبر(ص) شکل گرفته است.وی با تاکید براینکه هر زمان که از مسایل فرهنگی دور باشیم اقتصاد، سیاست، ارتباطات و معاشرت ما مطلوب نخواهد بود افزود: اگر به دنبال مطلوب بودن این حوزه ها باشیم باید زیرساخت و تفکری اسلامی پشت هر یک از این اصول نهفته باشد.وی افزود: گرایش مردم در کشورهای غربی به اسلام افزایش یافته است و این مهم به دنبال افزایش آشنایی آنان با علم و معرفت و پیشرفت های علمی صورت گرفته است. وی در ادامه بر لزوم ایجاد یک نهضت بزرگ در جهاد دانشگاهی تأکید کرد و گفت: از همه معاونان از جمله معاونان فرهنگی واحدها خواسته شده است که در راستای تحقق این نهضت اقدام کنند.وی با اشاره به پیشرفت های علمی اخیر و استفاده از اقتصاد دانش بنیان در اقتصاد ایران گفت: اگر می خواهیم در مسیر ماراتن علمی و تحقیقاتی روز کشور حضور داشته و پیشرو باشیم باید تغییر و تحولی اساسی در فعالیت های متنوع جهاد دانشگاهی ایجاد کنیم.وی همچنین با اشاره به راه اندازی دبیرخانه تحول راهبردی در این نهاد گفت: با بررسی مصوبات شورای انقلاب فرهنگی متوجه شدیم که جهاد دانشگاهی هنوز پس از 33 سال نتوانسته به شکل 100 درصدی به اهداف مورد نظر در این مصوبات دست یابد گفت: این مسئله به دلیل نداشتن زیرساخت های مناسب و نیروهای گسترده و عدم نگرش ملی به جهاد دانشگاهی رخ داده است.وی وجود دستگاههایی که نقش ارتباط دهنده میان دانشگاه و صنعت را ایفا می کنند را یکی از عوامل مهم پیشرفت کشورهای توسعه یافته عنوان کرد و افزود: در ایران باید این نقش به جهاد دانشگاهی واگذار شود.وی جایگاه مراکز رشد پارکهای علم و فناوری و جایگاه انجام فعالیت های گزین و فاخر برای دانشگاه ها را جهاد دانشگاهی دانست و افزود: جهاد دانشگاهی با بافت ده های 60و 70 نمی تواند پاسخگوی درخواست رهبری باشد و حتما باید تغییرات زیرساختی در این نهاد ایجاد شود.وی بر لزوم ایجاد قوانین جذب نیروهای متخصص بیشتر و ارتباط با نخبگان و مراکز علمی و تحقیقاتی و جذب اعتبارات فراوان برای این نهاد تاکید کرد و گفت: باید اتفاق عظیمی در این نهاد رخ دهد تا به جایگاه خودش دست یابد.وی جذب اعتبارات لازم در راستای دستیابی کامل به اهداف جهاد دانشگاهی را حلقه مفقوده روند حرکت این نهاد عنوان کرد و گفت: این مشکل تنها با ایجاد نهضت اصلی داخلی برطرف خواهد شد.وی با بیان اینکه تمام جهادگران باید نقشه راه مناسبی ترتیب دهند تا بتوانیم این نقشه را به شورای عالی انقلاب فرهنگی ارائه کنیم تا با مصوب شدن آن بتوانیم نسبت به جذب اعتبارات در حد نیازهای جهاد دانشگاهی اقدام کنیم گفت: تامین اعتبارات لازم جهت فعالیت های فرهنگی، جذب نیرو و تبدیل وضعیت نیروها موارد مهمی است که باید مشخص شود. ما تاکنون نقشه راه مناسبی نداشتیم و باید این نقشه راه ایجاد شود.وی با تاکید براینکه باید موسسات مختلف فرهنگی در حد موسسه رویان در حوزه های فرهنگی، فنی و مهندسی، هنر، کشاورزی و علوم انسانی در کنار دانشگاه ها توسط جهاد دانشگاهی ایجاد شود گفت: اگر بستر مناسبی برای جهاد دانشگاهی ایجاد شود این اهداف عملیاتی خواهد شد.وی با بیان این اینکه ما تاکنون کار فرهنگی را در حد یک فعالیت فوق برنامه دیده ایم گفت: اقدامات فرهنگی بسیار بالاتر از این جایگاه است و اگر می خواهیم این اتفاق در جهاد رخ دهد باید یک مهندسی جدید در جهاد دانشگاهی رخ دهد. وی با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری درخصوص جهاد دانشگاهی به عنوان امید آینده کشور گفت: خون های بسیاری در راستای رشد و بالندگی نهال انقلاب اسلامی بر زمین ریخته شده تا به درخت تناوری تبدیل شده و ثمرهای بسیار دهد. وی باقی ماندن جهاد دانشگاهی در داخل دانشگاه ها را ضروری دانست و گفت: نباید دامان پاک جهاد دانشگاهی به مسایل سیاسی آلوده شود.وی افزود: نخبگان نباید با جهاد دانشگاهی بیگانه باشند و فارغ التحصیلان دانشگاه باید برای کسب مهارت های کاربردی از بستر جهاد عبور کنند تا فرهنگ جهادی در آنان شکل بگیرد. وی با بیان اینکه انجام فعالیت های فرهنگی داخل دانشگاه ها، مراکز رشد پارک های علم و فناوری و امور نخبگان باید به جهاد دانشگاهی بازگردانده شود گفت: پس از 33 سال ، جا انداختن این موارد سخت است و بدون شک با مقاومت هایی روبرو خواهیم شد. اینکار نیازمند اراده است و به تجربیات تمام جهادگران دانشگاهی برای تحقق آن نیاز است.وی بر لزوم استفاده از نظرات و تجربیات فرهیختگان، نخبگان و بازنشستگان جهاد دانشگاهی در این راستا تاکید کرد و گفت: نقشه جامع علمی کشور، مهندسی فرهنگی و سند تحول آموزش و پرورش، اسناد بالادستی این کشور هستند و ما رویکرد آینده و سند تحول جهاد دانشگاهی را باید براساس این اسناد به نگارش در بیاوریم.وی افزود: ملتی پیشرفت خواهد داشت و در دنیا اثرگذار خواهد بود که زنده باشد و زنده بودن در اثرگذاری فرهنگی است.وی از جهادگران سراسر کشور خواست تا با تشکیل جلساتی با حضور معاونان فرهنگی، آموزشی و پژوهشی یک شبکه قوی تشکیل داده و در و در مهندسی این نهاد نقش آفرینی کنند.وی با بیان اینکه قطعا نظرات مقام معظم رهبری درخصوص این طرح جهاد دانشگاهی اخذ خواهد شد، از جمعآوری نظرات دانشگاه در قالب برنامه های دبیرخانه تحول راهبردی جهاد دانشگاهی در آینده نزدیک خبر داد و گفت: دادههای این نظرسنجی ها باید مدیریت شود تا براساس آن مدیریت راهبردی ناب و مهندسی ناب این نهاد را به عنوان خروجی داشته باشیم.وی در ادامه از برگزاری همایش فرهنگ جهادی، جهاد علمی و حماسه ملی در شهریورماه سال جاری خبر داد و گفت: باید بتوانیم این فرهنگ را به صورت اجرایی به دانشگاه ها منتقل کنیم. سخنرانان، مقاله نویسان و دانشجویان را با محوریت رویکردی این همایش گرد هم خواهیم آورد و خروجی همایش را مستند خواهیم کرد.وی همچنین بر لزوم تقویت نیروهای ارزشی و بهره گیری از آنان در جذب دانشجویانی که اصطلاحا به آنان دانشجویان خاکستری گفته می شود تاکید کرد و گفت: این نیروها می توانند با برقراری ارتباط با این دسته از دانشجویان مانع از کشیده شدن آنان به بسترهای غربی لیبرال یا جریان های مخالف منافق و کمونیسم شوند . این اقدامات نیازمند برنامه ریزی های کوتاه مدت در حوزه فرهنگی است.وی با بیان اینکه جایگاه جهاد دانشگاهی باید ارتقا پیدا کند تا اثرات اصلی خود را در نظام ایران بر جای بگذارد و در آینده خروجی های اثربخش داشته باشد گفت: باید قدر امام راحل، نظام، رهبری، شهدا و ولایت فقیه را بدانیم و اقداماتی اثرگذار برای نظام به انجام برسانیم.براساس این گزارش، گردهمایی معاونین فرهنگی با محوریت یادواره شهدای نهضت امام (ره)، شهدای هفتم تیر و بزرگداشت شهیدان چمران، مطهری و بهشتی با حضور محمدحسین یادگاری رییس جهاد دانشگاهی و علیرضا زجاجی معاون فرهنگی این نهاد در بیت امام خمینی (ره) در خمین برگزار شد.این گردهمایی تا ششم تیرماه ادامه خواهد داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, doktor jɑdɡɑri dær hæftɑdomin ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi særɑsær keʃvær ke dær xomejn væ dær dʒævɑre bejte qædimi emɑme rɑhel bærɡozɑr ʃod ɡoft : velɑjæte fæqih bærɑje edʒrɑje dæstværɑte æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ eslɑm nijɑzmænde tæʃkile hækumæte eslɑmist tɑ betævɑnæd æz in bæstær, tævɑnɑi hɑje eslɑm rɑ dær mæsɑʔele edʒtemɑʔi, eqtesɑdi, sjɑsiː væ færhænɡi be esbɑt beresɑnæd væ in mohem dær tule siose sɑl omre enqelɑbe eslɑmi be esbɑt reside æst ke mɑ hær dʒɑ be eslɑm tʃænɡ zædim movæffæq budim. vej bɑ estenɑd be soxænɑne emɑme rɑhel æfzud : mɑ hær dʒɑ æz velɑjæte fæqih poʃtibɑni kærdim movæffæq ʃodim væ hærdʒɑ færdi sohbæt kærdim dʒærijɑne enherɑfi piʃ ɑmæd væ vorude velɑjæte fæqih be ærse bærɑje bærtæræf kærdæne enherɑf idʒɑd ʃode zæruræte pejdɑ kærd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bɑjæd ʃekærɡozɑre neʔmæte velɑjæte fæqih bɑʃim be tæhæqqoqe hæmɑsee sjɑsiː dær keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : donjɑje qærb dær tæfsire hærekæte hæmɑsi mærdome irɑne særdærɡom mɑnde æst væ mohemtærin dælile in særdærɡomi ɑnæst ke ɑnɑn din rɑ næʃenɑxteænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡoft : bænɑ væ zirbænɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tæfækkorɑte færhænɡi væ tæmæssok be æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste ʃekl ɡerefte æst. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke hær zæmɑn ke æz mæsɑʔele færhænɡi dur bɑʃim eqtesɑd, sijɑsæt, ertebɑtɑt væ moʔɑʃeræte mɑ mætlub næxɑhæd bud æfzud : æɡær be donbɑle mætlub budæne in hoze hɑ bɑʃim bɑjæd zirsɑxt væ tæfækkori eslɑmi poʃte hær jek æz in osule næhofte bɑʃæd. vej æfzud : ɡerɑjeʃe mærdom dær keʃværhɑje qærbi be eslɑm æfzɑjeʃ jɑfte æst væ in mohem be donbɑle æfzɑjeʃe ɑʃnɑi ɑnɑn bɑ æʔlæm væ mæʔrefæt væ piʃræft hɑje elmi suræt ɡerefte æst. vej dær edɑme bær lozume idʒɑde jek nehzæte bozorɡ dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tæʔkid kærd væ ɡoft : æz hæme moʔɑvenɑn æz dʒomle moʔɑvenɑne færhænɡi vɑhedhɑ xɑste ʃode æst ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe in nehzæt eqdɑm konænd. vej bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje elmi æxir væ estefɑde æz eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn dær eqtesɑde irɑn ɡoft : æɡær mi xɑhim dær mæsire mɑrɑtone elmi væ tæhqiqɑti ruze keʃvær hozur dɑʃte væ piʃro bɑʃim bɑjæd tæqir væ tæhævvoli æsɑsi dær fæʔɑlijæt hɑje motenævveʔe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd konim. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi dæbirxɑne tæhævvole rɑhbordi dær in næhɑd ɡoft : bɑ bærræsi mosævvæbɑte ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi motevædʒdʒe ʃodim ke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi hænuz pæs æz siose sɑl nætævɑneste be ʃekle sæd dærsædi be æhdɑfe morede næzær dær in mosævvæbɑt dæst jɑbæd ɡoft : in mæsʔæle be dælil nædɑʃtæne zirsɑxt hɑje monɑseb væ niruhɑje ɡostærde væ ædæme neɡæreʃe melli be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rox dɑde æst. vej vodʒude dæstɡɑhhɑi ke næqʃe ertebɑte dæhænde mjɑne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt rɑ ifɑ mi konænd rɑ jeki æz ævɑmele mohemme piʃræfte keʃværhɑje toseʔe jɑfte onvɑn kærd væ æfzud : dær irɑn bɑjæd in næqʃ be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑɡozɑr ʃævæd. vej dʒɑjɡɑh mærɑkeze roʃde pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ dʒɑjɡɑh ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje ɡozin væ fɑxer bærɑje dɑneʃɡɑh hɑ rɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dɑnest væ æfzud : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ bɑfte dæh hɑje ʃæst væ hæftɑd nemi tævɑnæd pɑsoxɡuje dærxɑste ræhbæri bɑʃæd væ hætmæn bɑjæd tæqirɑte zirsɑxti dær in næhɑd idʒɑd ʃævæd. vej bær lozume idʒɑde qævɑnine dʒæzbe niruhɑje motexæssese biʃtær væ ertebɑt bɑ noxbeɡɑn væ mærɑkeze elmi væ tæhqiqɑti væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte færɑvɑn bærɑje in næhɑd tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd ettefɑqe æzimi dær in næhɑd rox dæhæd tɑ be dʒɑjɡɑh xodæʃ dæst jɑbæd. vej dʒæzbe eʔtebɑrɑte lɑzem dær rɑstɑje dæstjɑbi kɑmel be æhdɑfe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rɑ hælqe mæfqude rævænde hærekæte in næhɑd onvɑn kærd væ ɡoft : in moʃkele tænhɑ bɑ idʒɑde nehzæte æsli dɑxeli bærtæræf xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm dʒæhɑdɡærɑn bɑjæd næqʃe rɑhe monɑsebi tærtib dæhænd tɑ betævɑnim in næqʃe rɑ be ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi erɑʔe konim tɑ bɑ mosævvæb ʃodæne ɑn betævɑnim næsæbte be dʒæzbe eʔtebɑrɑt dær hædde nijɑzhɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi eqdɑm konim ɡoft : tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem dʒæhæte fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi, dʒæzbe niru væ tæbdile væzʔijæte niruhɑ mævɑrede mohemist ke bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd. mɑ tɑkonun næqʃe rɑhe monɑsebi nædɑʃtim væ bɑjæd in næqʃe rɑh idʒɑd ʃævæd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bɑjæd moʔæssesɑte moxtælefe færhænɡi dær hædde moʔæssese rujɑne dære hoze hɑje færhænɡi, fæni væ mohændesi, honær, keʃɑværzi væ olume ensɑni dær kenɑr dɑneʃɡɑh hɑ tævæssote dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd ʃævæd ɡoft : æɡær bæstære monɑsebi bærɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi idʒɑd ʃævæd in æhdɑfe æmæliɑti xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne in inke mɑ tɑkonun kɑre færhænɡi rɑ dær hædde jek fæʔɑlijæte foqe bærnɑme dide im ɡoft : eqdɑmɑte færhænɡi besijɑr bɑlɑtær æz in dʒɑjɡɑh æst væ æɡær mi xɑhim in ettefɑq dær dʒæhɑd rox dæhæd bɑjæd jek mohændesi dʒædid dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rox dæhæd. vej bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be onvɑne omide ɑjænde keʃvær ɡoft : xun hɑje besjɑri dær rɑstɑje roʃd væ bɑlændeɡi næhɑle enqelɑbe eslɑmi bær zæmin rixte ʃode tɑ be deræxte tænɑværi tæbdil ʃode væ sæmærhɑje besijɑr dæhæd. vej bɑqi mɑndæne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær dɑxele dɑneʃɡɑh hɑ rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : næbɑjæd dɑmɑne pɑke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be mæsɑʔele sjɑsiː ɑlude ʃævæd. vej æfzud : noxbeɡɑn næbɑjæd bɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi biɡɑne bɑʃænd væ fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑh bɑjæd bærɑje kæsbe mæhɑræt hɑje kɑrbordi æz bæstære dʒæhɑd obur konænd tɑ færhænɡe dʒæhɑdi dær ɑnɑn ʃekl beɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi dɑxele dɑneʃɡɑh hɑ, mærɑkeze roʃde pɑrk hɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ omure noxbeɡɑn bɑjæd be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑzɡærdɑnde ʃævæd ɡoft : pæs æz siose sɑl, dʒɑ ændɑxtæne in mævɑrede sæxt æst væ bedune ʃæk bɑ moqɑvemæte hɑi ruberu xɑhim ʃod. inkɑr nijɑzmænde erɑde æst væ be tædʒrobiɑte tæmɑm dʒæhɑdɡærɑne dɑneʃɡɑhi bærɑje tæhæqqoqe ɑn nijɑz æst. vej bær lozume estefɑde æz næzærɑt væ tædʒrobiɑte færhixteɡɑn, noxbeɡɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær in rɑstɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær, mohændesi færhænɡi væ sænæde tæhævvole ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, æsnɑde bɑlɑdæsti in keʃvær hæstænd væ mɑ rujkærde ɑjænde væ sænæde tæhævvole dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rɑ bɑjæd bæræsɑse in æsnɑd be neɡɑreʃ dær bijɑværim. vej æfzud : mellæti piʃræft xɑhæd dɑʃt væ dær donjɑe æsærɡozɑr xɑhæd bud ke zende bɑʃæd væ zende budæn dær æsærɡozɑri færhænɡist. vej æz dʒæhɑdɡærɑne særɑsære keʃvær xɑst tɑ bɑ tæʃkile dʒælæsɑti bɑ hozure moʔɑvenɑne færhænɡi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi jek ʃæbækee qævi tæʃkil dɑde væ dær væ dær mohændesi in næhɑd næqʃ ɑfærini konænd. vej bɑ bæjɑne inke qætʔæn næzærɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosus in tærhe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi æxze xɑhæd ʃod, æz dʒæmʔɑværi næzærɑte dɑneʃɡɑh dær qɑlebe bærnɑme hɑje dæbirxɑne tæhævvole rɑhbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ ɡoft : dɑdehɑje in næzærsændʒi hɑ bɑjæd modirijæt ʃævæd tɑ bæræsɑse ɑn modirijæte rɑhbordi nɑb væ mohændesi nɑb e in næhɑd rɑ be onvɑne xorudʒi dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe færhænɡe dʒæhɑdi, dʒæhɑde elmi væ hæmɑsee melli dær ʃæhriværmɑh sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bɑjæd betævɑnim in færhænɡ rɑ be suræte edʒrɑi be dɑneʃɡɑh hɑe montæqel konim. soxænrɑnɑn, mæqɑle nevisɑn væ dɑneʃdʒujɑn rɑ bɑ mehværijæte rujkærdi in hæmɑjeʃ ɡærde hæm xɑhim ɑːværæd væ xorudʒi hæmɑjeʃ rɑ mostænæd xɑhim kærd. vej hæmtʃenin bær lozume tæqvijæte niruhɑje ærzeʃi væ bæhre ɡiri æz ɑnɑn dær dʒæzbe dɑneʃdʒujɑni ke estelɑhæn be ɑnɑn dɑneʃdʒujɑne xɑkestæri ɡofte mi ʃævæd tæʔkid kærd væ ɡoft : in niruhɑ mi tævɑnænd bɑ bærqærɑri ertebɑt bɑ in dæste æz dɑneʃdʒujɑn mɑneʔ æz keʃide ʃodæne ɑnɑn be bæstærhɑje qærbi liberɑl jɑ dʒærijɑn hɑje moxɑlefe monɑfeq væ komonism ʃævænd. in eqdɑmɑt nijɑzmænde bærnɑme rizi hɑje kutɑh moddæt dær hozee færhænɡist. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑh dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑjæd erteqɑe pejdɑ konæd tɑ æsærɑte æsli xod rɑ dær nezɑme irɑn bær dʒɑj beɡozɑræd væ dær ɑjændee xorudʒi hɑje æsærbæxʃ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : bɑjæd qædre emɑme rɑhel, nezɑm, ræhbæri, ʃohædɑ væ velɑjæte fæqih rɑ bedɑnim væ eqdɑmɑti æsærɡozɑr bærɑje nezɑm be ændʒɑm beresɑnim. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ɡerdehæmɑi moʔɑvenine færhænɡi bɑ mehværijæte jɑdvɑre ʃohædɑje nehzæte emɑm ræhpærɑntezbæste, ʃohædɑje hæftome tir væ bozorɡdɑʃte ʃæhidɑn tʃæmrɑn, motæhhæri væ beheʃti bɑ hozure mohæmmædhosejne jɑdɡɑri ræʔise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ ælirezɑ zodʒɑdʒi moʔɑvene færhænɡi in næhɑd dær bejte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær xomejne bærɡozɑr ʃod. in ɡerdehæmɑi tɑ ʃeʃome tirmɑh edɑme xɑhæd dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، دکتر یادگاری در هفتادمین گردهمایی معاونان فرهنگی جهاد دانشگاهی سراسر کشور که در خمین و در جوار بیت قدیمی امام راحل برگزار شد گفت: ولایت فقیه برای اجرای دستورات اهل بیت(ع) و اسلام نیازمند تشکیل حکومت اسلامی است تا بتواند از این بستر، توانایی های اسلام را در مسایل اجتماعی، اقتصادی، سیاسی و فرهنگی به اثبات برساند و این مهم در طول 33 سال عمر انقلاب اسلامی به اثبات رسیده است که ما هر جا به اسلام چنگ زدیم موفق بودیم.وی با استناد به سخنان امام راحل افزود: ما هر جا از ولایت فقیه پشتیبانی کردیم موفق شدیم و هرجا فردی صحبت کردیم جریان انحرافی پیش آمد و ورود ولایت فقیه به عرصه برای برطرف کردن انحراف ایجاد شده ضرورت پیدا کرد.وی با تاکید براینکه باید شکرگذار نعمت ولایت فقیه باشیم به تحقق حماسه سیاسی در کشور اشاره کرد و افزود: دنیای غرب در تفسیر حرکت حماسی مردم ایران سردرگم مانده است و مهمترین دلیل این سردرگمی آنست که آنان دین را نشناختهاند.وی در ادامه با اشاره به گردهمایی معاونان فرهنگی جهاد دانشگاهی گفت: بنا و زیربنای نظام جمهوری اسلامی ایران با تفکرات فرهنگی و تمسک به اهل بیت(ع) و پیامبر(ص) شکل گرفته است.وی با تاکید براینکه هر زمان که از مسایل فرهنگی دور باشیم اقتصاد، سیاست، ارتباطات و معاشرت ما مطلوب نخواهد بود افزود: اگر به دنبال مطلوب بودن این حوزه ها باشیم باید زیرساخت و تفکری اسلامی پشت هر یک از این اصول نهفته باشد.وی افزود: گرایش مردم در کشورهای غربی به اسلام افزایش یافته است و این مهم به دنبال افزایش آشنایی آنان با علم و معرفت و پیشرفت های علمی صورت گرفته است. وی در ادامه بر لزوم ایجاد یک نهضت بزرگ در جهاد دانشگاهی تأکید کرد و گفت: از همه معاونان از جمله معاونان فرهنگی واحدها خواسته شده است که در راستای تحقق این نهضت اقدام کنند.وی با اشاره به پیشرفت های علمی اخیر و استفاده از اقتصاد دانش بنیان در اقتصاد ایران گفت: اگر می خواهیم در مسیر ماراتن علمی و تحقیقاتی روز کشور حضور داشته و پیشرو باشیم باید تغییر و تحولی اساسی در فعالیت های متنوع جهاد دانشگاهی ایجاد کنیم.وی همچنین با اشاره به راه اندازی دبیرخانه تحول راهبردی در این نهاد گفت: با بررسی مصوبات شورای انقلاب فرهنگی متوجه شدیم که جهاد دانشگاهی هنوز پس از 33 سال نتوانسته به شکل 100 درصدی به اهداف مورد نظر در این مصوبات دست یابد گفت: این مسئله به دلیل نداشتن زیرساخت های مناسب و نیروهای گسترده و عدم نگرش ملی به جهاد دانشگاهی رخ داده است.وی وجود دستگاههایی که نقش ارتباط دهنده میان دانشگاه و صنعت را ایفا می کنند را یکی از عوامل مهم پیشرفت کشورهای توسعه یافته عنوان کرد و افزود: در ایران باید این نقش به جهاد دانشگاهی واگذار شود.وی جایگاه مراکز رشد پارکهای علم و فناوری و جایگاه انجام فعالیت های گزین و فاخر برای دانشگاه ها را جهاد دانشگاهی دانست و افزود: جهاد دانشگاهی با بافت ده های 60و 70 نمی تواند پاسخگوی درخواست رهبری باشد و حتما باید تغییرات زیرساختی در این نهاد ایجاد شود.وی بر لزوم ایجاد قوانین جذب نیروهای متخصص بیشتر و ارتباط با نخبگان و مراکز علمی و تحقیقاتی و جذب اعتبارات فراوان برای این نهاد تاکید کرد و گفت: باید اتفاق عظیمی در این نهاد رخ دهد تا به جایگاه خودش دست یابد.وی جذب اعتبارات لازم در راستای دستیابی کامل به اهداف جهاد دانشگاهی را حلقه مفقوده روند حرکت این نهاد عنوان کرد و گفت: این مشکل تنها با ایجاد نهضت اصلی داخلی برطرف خواهد شد.وی با بیان اینکه تمام جهادگران باید نقشه راه مناسبی ترتیب دهند تا بتوانیم این نقشه را به شورای عالی انقلاب فرهنگی ارائه کنیم تا با مصوب شدن آن بتوانیم نسبت به جذب اعتبارات در حد نیازهای جهاد دانشگاهی اقدام کنیم گفت: تامین اعتبارات لازم جهت فعالیت های فرهنگی، جذب نیرو و تبدیل وضعیت نیروها موارد مهمی است که باید مشخص شود. ما تاکنون نقشه راه مناسبی نداشتیم و باید این نقشه راه ایجاد شود.وی با تاکید براینکه باید موسسات مختلف فرهنگی در حد موسسه رویان در حوزه های فرهنگی، فنی و مهندسی، هنر، کشاورزی و علوم انسانی در کنار دانشگاه ها توسط جهاد دانشگاهی ایجاد شود گفت: اگر بستر مناسبی برای جهاد دانشگاهی ایجاد شود این اهداف عملیاتی خواهد شد.وی با بیان این اینکه ما تاکنون کار فرهنگی را در حد یک فعالیت فوق برنامه دیده ایم گفت: اقدامات فرهنگی بسیار بالاتر از این جایگاه است و اگر می خواهیم این اتفاق در جهاد رخ دهد باید یک مهندسی جدید در جهاد دانشگاهی رخ دهد. وی با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری درخصوص جهاد دانشگاهی به عنوان امید آینده کشور گفت: خون های بسیاری در راستای رشد و بالندگی نهال انقلاب اسلامی بر زمین ریخته شده تا به درخت تناوری تبدیل شده و ثمرهای بسیار دهد. وی باقی ماندن جهاد دانشگاهی در داخل دانشگاه ها را ضروری دانست و گفت: نباید دامان پاک جهاد دانشگاهی به مسایل سیاسی آلوده شود.وی افزود: نخبگان نباید با جهاد دانشگاهی بیگانه باشند و فارغ التحصیلان دانشگاه باید برای کسب مهارت های کاربردی از بستر جهاد عبور کنند تا فرهنگ جهادی در آنان شکل بگیرد. وی با بیان اینکه انجام فعالیت های فرهنگی داخل دانشگاه ها، مراکز رشد پارک های علم و فناوری و امور نخبگان باید به جهاد دانشگاهی بازگردانده شود گفت: پس از 33 سال ، جا انداختن این موارد سخت است و بدون شک با مقاومت هایی روبرو خواهیم شد. اینکار نیازمند اراده است و به تجربیات تمام جهادگران دانشگاهی برای تحقق آن نیاز است.وی بر لزوم استفاده از نظرات و تجربیات فرهیختگان، نخبگان و بازنشستگان جهاد دانشگاهی در این راستا تاکید کرد و گفت: نقشه جامع علمی کشور، مهندسی فرهنگی و سند تحول آموزش و پرورش، اسناد بالادستی این کشور هستند و ما رویکرد آینده و سند تحول جهاد دانشگاهی را باید براساس این اسناد به نگارش در بیاوریم.وی افزود: ملتی پیشرفت خواهد داشت و در دنیا اثرگذار خواهد بود که زنده باشد و زنده بودن در اثرگذاری فرهنگی است.وی از جهادگران سراسر کشور خواست تا با تشکیل جلساتی با حضور معاونان فرهنگی، آموزشی و پژوهشی یک شبکه قوی تشکیل داده و در و در مهندسی این نهاد نقش آفرینی کنند.وی با بیان اینکه قطعا نظرات مقام معظم رهبری درخصوص این طرح جهاد دانشگاهی اخذ خواهد شد، از جمعآوری نظرات دانشگاه در قالب برنامه های دبیرخانه تحول راهبردی جهاد دانشگاهی در آینده نزدیک خبر داد و گفت: دادههای این نظرسنجی ها باید مدیریت شود تا براساس آن مدیریت راهبردی ناب و مهندسی ناب این نهاد را به عنوان خروجی داشته باشیم.وی در ادامه از برگزاری همایش فرهنگ جهادی، جهاد علمی و حماسه ملی در شهریورماه سال جاری خبر داد و گفت: باید بتوانیم این فرهنگ را به صورت اجرایی به دانشگاه ها منتقل کنیم. سخنرانان، مقاله نویسان و دانشجویان را با محوریت رویکردی این همایش گرد هم خواهیم آورد و خروجی همایش را مستند خواهیم کرد.وی همچنین بر لزوم تقویت نیروهای ارزشی و بهره گیری از آنان در جذب دانشجویانی که اصطلاحا به آنان دانشجویان خاکستری گفته می شود تاکید کرد و گفت: این نیروها می توانند با برقراری ارتباط با این دسته از دانشجویان مانع از کشیده شدن آنان به بسترهای غربی لیبرال یا جریان های مخالف منافق و کمونیسم شوند . این اقدامات نیازمند برنامه ریزی های کوتاه مدت در حوزه فرهنگی است.وی با بیان اینکه جایگاه جهاد دانشگاهی باید ارتقا پیدا کند تا اثرات اصلی خود را در نظام ایران بر جای بگذارد و در آینده خروجی های اثربخش داشته باشد گفت: باید قدر امام راحل، نظام، رهبری، شهدا و ولایت فقیه را بدانیم و اقداماتی اثرگذار برای نظام به انجام برسانیم.براساس این گزارش، گردهمایی معاونین فرهنگی با محوریت یادواره شهدای نهضت امام (ره)، شهدای هفتم تیر و بزرگداشت شهیدان چمران، مطهری و بهشتی با حضور محمدحسین یادگاری رییس جهاد دانشگاهی و علیرضا زجاجی معاون فرهنگی این نهاد در بیت امام خمینی (ره) در خمین برگزار شد.این گردهمایی تا ششم تیرماه ادامه خواهد داشت. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrevɑne pijɑde zɑʔerine ɡilɑni ɑzeme hæræme emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ʃod.................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. mæsʔule rævɑbete omumi sepɑh mæntæqe ɡilɑn eʔlɑm kærd : dærɑstɑne sɑlɡærde ertehɑle mælækuti hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste teʔdɑde pɑnsæd næfær æz bæsidʒiɑn væ isɑrɡærɑne mærdome ɡilɑn bɑ pɑj pijɑde bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ertehɑle hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste eʔzɑm ʃodænd. særhænɡe pɑsdɑr \" jusefe næbi zɑde \" ruzʃænbe bɑɑʔlɑme in xæbær æfzud : in kɑrevɑne emruz æz mosællɑ ræʃt eʔzɑm ʃod væ dær moddæte dæh ruz mæsire ræʃt tɑ mærqæde hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær tehrɑn rɑ tej mi konænd. vej ɡoft : in kɑrevɑn dær tule moddæte dæh ruz bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi, ziɑræte ɑʃurɑ, doʔɑ væ zekre sælævɑt, særændʒɑm dær ruze sizdæh xordɑd mɑh bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ertehɑle hæzræte emɑm, dær hæræme hozur xɑhænd jɑft. be ɡofte vej, pɑnzdæh hezɑr næfær æzmærædæme ɡilɑn hæm bɑ estefɑde æz væsɑjele næqlije dær ruze sizdæh xordɑd æz in ostɑn bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɑzeme tehrɑn mi ʃævænd in mæsʔul æfzud : dærsuræte tæʔmine xodro bærɑje eʔzɑme zɑʔerine ɡilɑni sepɑh mæntæqe ɑmɑdeɡi eʔzɑm tɑ pændʒɑh hezɑr næfær zɑʔer rɑ niz dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "کاروان پیاده زائرین گیلانی عازم حرم امام راحل (ره ) شد\n....................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/87\nداخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. مسوول روابط عمومی سپاه منطقه گیلان اعلام کرد: درآستانه سالگرد ارتحال\nملکوتی حضرت امام خمینی (ره ) تعداد 500 نفر از بسیجیان و ایثارگران مردم\nگیلان با پای پیاده برای شرکت در مراسم ارتحال حضرت امام (ره ) اعزام شدند. سرهنگ پاسدار \"یوسف نبی زاده\" روزشنبه بااعلام این خبر افزود:این کاروان\nامروز از مصلی رشت اعزام شد و در مدت 10 روز مسیر رشت تا مرقد حضرت امام\n(ره ) در تهران را طی می کنند. وی گفت: این کاروان در طول مدت 10 روز با اجرای برنامه های فرهنگی،\nزیارت عاشورا، دعا و ذکر صلوات، سرانجام در روز 13 خرداد ماه برای شرکت\nدر مراسم ارتحال حضرت امام، در حرم حضور خواهند یافت. به گفته وی، 15 هزار نفر ازمردم گیلان هم با استفاده از وسایل نقلیه در\nروز 13 خرداد از این استان برای شرکت در مراسم سالگرد ارتحال حضرت امام\n(ره ) عازم تهران می شوند\n این مسوول افزود: درصورت تامین خودرو برای اعزام زائرین گیلانی سپاه\nمنطقه آمادگی اعزام تا 50 هزار نفر زائر را نیز دارد. ک/2\n 606/1552/508\nشماره 291 ساعت 14:17 تمام\n\n\n "
} | kɑrevɑne pijɑde zɑʔerine ɡilɑni ɑzeme hæræme emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ʃod.................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. mæsʔule rævɑbete omumi sepɑh mæntæqe ɡilɑn eʔlɑm kærd : dærɑstɑne sɑlɡærde ertehɑle mælækuti hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste teʔdɑde pɑnsæd næfær æz bæsidʒiɑn væ isɑrɡærɑne mærdome ɡilɑn bɑ pɑj pijɑde bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ertehɑle hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste eʔzɑm ʃodænd. særhænɡe pɑsdɑr " jusefe næbi zɑde " ruzʃænbe bɑɑʔlɑme in xæbær æfzud : in kɑrevɑne emruz æz mosællɑ ræʃt eʔzɑm ʃod væ dær moddæte dæh ruz mæsire ræʃt tɑ mærqæde hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær tehrɑn rɑ tej mi konænd. vej ɡoft : in kɑrevɑn dær tule moddæte dæh ruz bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi, ziɑræte ɑʃurɑ, doʔɑ væ zekre sælævɑt, særændʒɑm dær ruze sizdæh xordɑd mɑh bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ertehɑle hæzræte emɑm, dær hæræme hozur xɑhænd jɑft. be ɡofte vej, pɑnzdæh hezɑr næfær æzmærædæme ɡilɑn hæm bɑ estefɑde æz væsɑjele næqlije dær ruze sizdæh xordɑd æz in ostɑn bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɑzeme tehrɑn mi ʃævænd in mæsʔul æfzud : dærsuræte tæʔmine xodro bærɑje eʔzɑme zɑʔerine ɡilɑni sepɑh mæntæqe ɑmɑdeɡi eʔzɑm tɑ pændʒɑh hezɑr næfær zɑʔer rɑ niz dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm | کاروان پیاده زائرین گیلانی عازم حرم امام راحل (ره ) شد
....................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/87
داخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. مسوول روابط عمومی سپاه منطقه گیلان اعلام کرد: درآستانه سالگرد ارتحال
ملکوتی حضرت امام خمینی (ره ) تعداد 500 نفر از بسیجیان و ایثارگران مردم
گیلان با پای پیاده برای شرکت در مراسم ارتحال حضرت امام (ره ) اعزام شدند. سرهنگ پاسدار "یوسف نبی زاده" روزشنبه بااعلام این خبر افزود:این کاروان
امروز از مصلی رشت اعزام شد و در مدت 10 روز مسیر رشت تا مرقد حضرت امام
(ره ) در تهران را طی می کنند. وی گفت: این کاروان در طول مدت 10 روز با اجرای برنامه های فرهنگی،
زیارت عاشورا، دعا و ذکر صلوات، سرانجام در روز 13 خرداد ماه برای شرکت
در مراسم ارتحال حضرت امام، در حرم حضور خواهند یافت. به گفته وی، 15 هزار نفر ازمردم گیلان هم با استفاده از وسایل نقلیه در
روز 13 خرداد از این استان برای شرکت در مراسم سالگرد ارتحال حضرت امام
(ره ) عازم تهران می شوند
این مسوول افزود: درصورت تامین خودرو برای اعزام زائرین گیلانی سپاه
منطقه آمادگی اعزام تا 50 هزار نفر زائر را نیز دارد. ک/2
606/1552/508
شماره 291 ساعت 14:17 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrevɑne pijɑde zɑʔerine ɡilɑni ɑzeme hæræme emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ʃod.................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. mæsʔule rævɑbete omumi sepɑh mæntæqe ɡilɑn eʔlɑm kærd : dærɑstɑne sɑlɡærde ertehɑle mælækuti hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste teʔdɑde pɑnsæd næfær æz bæsidʒiɑn væ isɑrɡærɑne mærdome ɡilɑn bɑ pɑj pijɑde bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ertehɑle hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste eʔzɑm ʃodænd. særhænɡe pɑsdɑr \" jusefe næbi zɑde \" ruzʃænbe bɑɑʔlɑme in xæbær æfzud : in kɑrevɑne emruz æz mosællɑ ræʃt eʔzɑm ʃod væ dær moddæte dæh ruz mæsire ræʃt tɑ mærqæde hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær tehrɑn rɑ tej mi konænd. vej ɡoft : in kɑrevɑn dær tule moddæte dæh ruz bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi, ziɑræte ɑʃurɑ, doʔɑ væ zekre sælævɑt, særændʒɑm dær ruze sizdæh xordɑd mɑh bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ertehɑle hæzræte emɑm, dær hæræme hozur xɑhænd jɑft. be ɡofte vej, pɑnzdæh hezɑr næfær æzmærædæme ɡilɑn hæm bɑ estefɑde æz væsɑjele næqlije dær ruze sizdæh xordɑd æz in ostɑn bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɑzeme tehrɑn mi ʃævænd in mæsʔul æfzud : dærsuræte tæʔmine xodro bærɑje eʔzɑme zɑʔerine ɡilɑni sepɑh mæntæqe ɑmɑdeɡi eʔzɑm tɑ pændʒɑh hezɑr næfær zɑʔer rɑ niz dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "کاروان پیاده زائرین گیلانی عازم حرم امام راحل (ره ) شد\n....................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/87\nداخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. مسوول روابط عمومی سپاه منطقه گیلان اعلام کرد: درآستانه سالگرد ارتحال\nملکوتی حضرت امام خمینی (ره ) تعداد 500 نفر از بسیجیان و ایثارگران مردم\nگیلان با پای پیاده برای شرکت در مراسم ارتحال حضرت امام (ره ) اعزام شدند. سرهنگ پاسدار \"یوسف نبی زاده\" روزشنبه بااعلام این خبر افزود:این کاروان\nامروز از مصلی رشت اعزام شد و در مدت 10 روز مسیر رشت تا مرقد حضرت امام\n(ره ) در تهران را طی می کنند. وی گفت: این کاروان در طول مدت 10 روز با اجرای برنامه های فرهنگی،\nزیارت عاشورا، دعا و ذکر صلوات، سرانجام در روز 13 خرداد ماه برای شرکت\nدر مراسم ارتحال حضرت امام، در حرم حضور خواهند یافت. به گفته وی، 15 هزار نفر ازمردم گیلان هم با استفاده از وسایل نقلیه در\nروز 13 خرداد از این استان برای شرکت در مراسم سالگرد ارتحال حضرت امام\n(ره ) عازم تهران می شوند\n این مسوول افزود: درصورت تامین خودرو برای اعزام زائرین گیلانی سپاه\nمنطقه آمادگی اعزام تا 50 هزار نفر زائر را نیز دارد. ک/2\n 606/1552/508\nشماره 291 ساعت 14:17 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ælirezɑ hosejni dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : ʃorɑhɑ qɑbele dæstræs væ næzdike tærin næhɑd æst ke mitævɑnæd bærɑje moʃkelɑte mærdom væ særneveʃte ɑn hɑ tæsmim ɡiri konæd ke dær vɑqeʔ æʔzɑje ɑn hɑ tævæssote xod mærdome ɑːddi niz entexɑb mi ʃævænd. vej æfzud : mæsʔulin bɑjæd be næmɑjændeɡɑne ʃæhr væ rustɑe biʃtær tævædʒdʒoh kærde væ dærsuræti ke fæʔɑlijæte ʃorɑhɑ tebqee æsɑsnɑme æmæl ʃævæd mitævɑnænd dʒɑjɡɑh æsli xod rɑ pejdɑkonænd. emɑme dʒomʔe xusf tæsrih kærd : ertebɑte bejne ʃorɑhɑje ɡozæʃte væ ɑjænde rɑbete ʔi do tæræfe æst væ bɑjæd æz tædʒrobiɑte ʃorɑhɑje ɡozæʃte estefɑde ʃævæd. hosejni edɑme dɑd : ʃorɑhɑ be onvɑne næhɑdi mærdomi mæhsub ʃode ke æʔzɑje ɑn næbɑjæd in næhɑd rɑ dærɡire bɑmsɑʔel væ extelɑfe næzærhɑje sjɑsiː konænd. vej tæsrih kærd : neɡɑhe eqlimi væ bumiɡærɑjɑne, tæʔɑmole bɑsɑjre æʔzɑ, fæʔɑl ʃodæn væ tæxæssosi ʃodæne komisijon hɑje ʃorɑhɑ væ entexɑbe ʃæhrdɑrɑne modir væ bɑ tædʒrobee æzdʒomle entezɑrɑte æsli æz ʃorɑhɑ be ʃomɑr mi ɑjæd. emɑm dʒomʔe xusf xɑter neʃɑn kærd : dær bæhse ʃorɑhɑ dær næzær ɡereftæne piʃine æʔzɑje kɑndid ʃode bærɑje ʃorɑhɑ væ bærnɑme hɑje ɑn hɑ dærxosuse ɑjænde væ mærdom æz dʒomle viʒeɡi hɑje entexɑbe æslæh be ʃomɑr mirævæd.",
"text": "حجت الاسلام والمسلمین علیرضا حسینی درگفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی،گفت: شوراها قابل دسترس و نزدیک ترین نهاد است که میتواند برای مشکلات مردم و سرنوشت آن ها تصمیم گیری کند که در واقع اعضای آن ها توسط خود مردم عادی نیز انتخاب می شوند.وی افزود: مسوولین باید به نمایندگان شهر و روستا بیشتر توجه کرده و درصورتی که فعالیت شوراها طبق اساسنامه عمل شود میتوانند جایگاه اصلی خود را پیداکنند.امام جمعه خوسف تصریح کرد: ارتباط بین شوراهای گذشته و آینده رابطه ای دو طرفه است و باید از تجربیات شوراهای گذشته استفاده شود.حسینی ادامه داد: شوراها به عنوان نهادی مردمی محسوب شده که اعضای آن نباید این نهاد را درگیر بامسائل و اختلاف نظرهای سیاسی کنند.وی تصریح کرد: نگاه اقلیمی و بومیگرایانه، تعامل باسایر اعضا، فعال شدن و تخصصی شدن کمیسیون های شوراها و انتخاب شهرداران مدیر و با تجربه ازجمله انتظارات اصلی از شوراها به شمار می آید.امام جمعه خوسف خاطر نشان کرد: در بحث شوراها در نظر گرفتن پیشینه اعضای کاندید شده برای شوراها و برنامه های آن ها درخصوص آینده و مردم از جمله ویژگی های انتخاب اصلح به شمار میرود."
} | hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ælirezɑ hosejni dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : ʃorɑhɑ qɑbele dæstræs væ næzdike tærin næhɑd æst ke mitævɑnæd bærɑje moʃkelɑte mærdom væ særneveʃte ɑn hɑ tæsmim ɡiri konæd ke dær vɑqeʔ æʔzɑje ɑn hɑ tævæssote xod mærdome ɑːddi niz entexɑb mi ʃævænd. vej æfzud : mæsʔulin bɑjæd be næmɑjændeɡɑne ʃæhr væ rustɑe biʃtær tævædʒdʒoh kærde væ dærsuræti ke fæʔɑlijæte ʃorɑhɑ tebqee æsɑsnɑme æmæl ʃævæd mitævɑnænd dʒɑjɡɑh æsli xod rɑ pejdɑkonænd. emɑme dʒomʔe xusf tæsrih kærd : ertebɑte bejne ʃorɑhɑje ɡozæʃte væ ɑjænde rɑbete ʔi do tæræfe æst væ bɑjæd æz tædʒrobiɑte ʃorɑhɑje ɡozæʃte estefɑde ʃævæd. hosejni edɑme dɑd : ʃorɑhɑ be onvɑne næhɑdi mærdomi mæhsub ʃode ke æʔzɑje ɑn næbɑjæd in næhɑd rɑ dærɡire bɑmsɑʔel væ extelɑfe næzærhɑje sjɑsiː konænd. vej tæsrih kærd : neɡɑhe eqlimi væ bumiɡærɑjɑne, tæʔɑmole bɑsɑjre æʔzɑ, fæʔɑl ʃodæn væ tæxæssosi ʃodæne komisijon hɑje ʃorɑhɑ væ entexɑbe ʃæhrdɑrɑne modir væ bɑ tædʒrobee æzdʒomle entezɑrɑte æsli æz ʃorɑhɑ be ʃomɑr mi ɑjæd. emɑm dʒomʔe xusf xɑter neʃɑn kærd : dær bæhse ʃorɑhɑ dær næzær ɡereftæne piʃine æʔzɑje kɑndid ʃode bærɑje ʃorɑhɑ væ bærnɑme hɑje ɑn hɑ dærxosuse ɑjænde væ mærdom æz dʒomle viʒeɡi hɑje entexɑbe æslæh be ʃomɑr mirævæd. | حجت الاسلام والمسلمین علیرضا حسینی درگفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی،گفت: شوراها قابل دسترس و نزدیک ترین نهاد است که میتواند برای مشکلات مردم و سرنوشت آن ها تصمیم گیری کند که در واقع اعضای آن ها توسط خود مردم عادی نیز انتخاب می شوند.وی افزود: مسوولین باید به نمایندگان شهر و روستا بیشتر توجه کرده و درصورتی که فعالیت شوراها طبق اساسنامه عمل شود میتوانند جایگاه اصلی خود را پیداکنند.امام جمعه خوسف تصریح کرد: ارتباط بین شوراهای گذشته و آینده رابطه ای دو طرفه است و باید از تجربیات شوراهای گذشته استفاده شود.حسینی ادامه داد: شوراها به عنوان نهادی مردمی محسوب شده که اعضای آن نباید این نهاد را درگیر بامسائل و اختلاف نظرهای سیاسی کنند.وی تصریح کرد: نگاه اقلیمی و بومیگرایانه، تعامل باسایر اعضا، فعال شدن و تخصصی شدن کمیسیون های شوراها و انتخاب شهرداران مدیر و با تجربه ازجمله انتظارات اصلی از شوراها به شمار می آید.امام جمعه خوسف خاطر نشان کرد: در بحث شوراها در نظر گرفتن پیشینه اعضای کاندید شده برای شوراها و برنامه های آن ها درخصوص آینده و مردم از جمله ویژگی های انتخاب اصلح به شمار میرود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ælirezɑ hosejni dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : ʃorɑhɑ qɑbele dæstræs væ næzdike tærin næhɑd æst ke mitævɑnæd bærɑje moʃkelɑte mærdom væ særneveʃte ɑn hɑ tæsmim ɡiri konæd ke dær vɑqeʔ æʔzɑje ɑn hɑ tævæssote xod mærdome ɑːddi niz entexɑb mi ʃævænd. vej æfzud : mæsʔulin bɑjæd be næmɑjændeɡɑne ʃæhr væ rustɑe biʃtær tævædʒdʒoh kærde væ dærsuræti ke fæʔɑlijæte ʃorɑhɑ tebqee æsɑsnɑme æmæl ʃævæd mitævɑnænd dʒɑjɡɑh æsli xod rɑ pejdɑkonænd. emɑme dʒomʔe xusf tæsrih kærd : ertebɑte bejne ʃorɑhɑje ɡozæʃte væ ɑjænde rɑbete ʔi do tæræfe æst væ bɑjæd æz tædʒrobiɑte ʃorɑhɑje ɡozæʃte estefɑde ʃævæd. hosejni edɑme dɑd : ʃorɑhɑ be onvɑne næhɑdi mærdomi mæhsub ʃode ke æʔzɑje ɑn næbɑjæd in næhɑd rɑ dærɡire bɑmsɑʔel væ extelɑfe næzærhɑje sjɑsiː konænd. vej tæsrih kærd : neɡɑhe eqlimi væ bumiɡærɑjɑne, tæʔɑmole bɑsɑjre æʔzɑ, fæʔɑl ʃodæn væ tæxæssosi ʃodæne komisijon hɑje ʃorɑhɑ væ entexɑbe ʃæhrdɑrɑne modir væ bɑ tædʒrobee æzdʒomle entezɑrɑte æsli æz ʃorɑhɑ be ʃomɑr mi ɑjæd. emɑm dʒomʔe xusf xɑter neʃɑn kærd : dær bæhse ʃorɑhɑ dær næzær ɡereftæne piʃine æʔzɑje kɑndid ʃode bærɑje ʃorɑhɑ væ bærnɑme hɑje ɑn hɑ dærxosuse ɑjænde væ mærdom æz dʒomle viʒeɡi hɑje entexɑbe æslæh be ʃomɑr mirævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الاسلام والمسلمین علیرضا حسینی درگفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی،گفت: شوراها قابل دسترس و نزدیک ترین نهاد است که میتواند برای مشکلات مردم و سرنوشت آن ها تصمیم گیری کند که در واقع اعضای آن ها توسط خود مردم عادی نیز انتخاب می شوند.وی افزود: مسوولین باید به نمایندگان شهر و روستا بیشتر توجه کرده و درصورتی که فعالیت شوراها طبق اساسنامه عمل شود میتوانند جایگاه اصلی خود را پیداکنند.امام جمعه خوسف تصریح کرد: ارتباط بین شوراهای گذشته و آینده رابطه ای دو طرفه است و باید از تجربیات شوراهای گذشته استفاده شود.حسینی ادامه داد: شوراها به عنوان نهادی مردمی محسوب شده که اعضای آن نباید این نهاد را درگیر بامسائل و اختلاف نظرهای سیاسی کنند.وی تصریح کرد: نگاه اقلیمی و بومیگرایانه، تعامل باسایر اعضا، فعال شدن و تخصصی شدن کمیسیون های شوراها و انتخاب شهرداران مدیر و با تجربه ازجمله انتظارات اصلی از شوراها به شمار می آید.امام جمعه خوسف خاطر نشان کرد: در بحث شوراها در نظر گرفتن پیشینه اعضای کاندید شده برای شوراها و برنامه های آن ها درخصوص آینده و مردم از جمله ویژگی های انتخاب اصلح به شمار میرود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ɑine runæmɑi æz ketɑb « sobhe ʃɑm, revɑjæti æz bohrɑne surije xɑterɑte doktor hosejn æmiræbdollæhiɑn » piʃ æz zohre emruz doʃænbe bistojek mehre jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ hozure hosejn æmiræbdollæhiɑn, mohæmmædmæhdi dɑdemɑn, ræʔise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi, bɑnu zejnæbe solejmɑni, færzænde særdɑr ræʃide eslɑm ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, mohsene moʔmeni ʃærif, ræise piʃine hozee honæri, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sæʔide fæxrzɑde, moʃɑver dær hoze færhænɡ væ motɑleʔɑte pɑjdɑri mærɑkeze ostɑni hozee honæri bærɡozɑr ʃod. hosejn æmiræbdollæhiɑn soxænɑne xod dær in ɑin rɑ bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere sɑlɑre ʃohædɑje moqɑvemæte særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ jɑrɑn væ æshɑbæʃ ɑqɑz kærd. vej ɡoft : særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dær odʒe bohrɑnhɑ væ feʃɑrhɑje kɑri hitʃɡɑh æz dʒozʔijɑt niz qɑfel nemiʃodænd væ in bærdɑʃte mæn æz ʃæxsijæte iʃɑn pæs æz do dæhe ɑʃnɑist. vej æfzud : kæmtær æz jeksɑle qæbl æz ɑsemɑni ʃodæne særdɑre solejmɑni, iʃɑn dær jeki æz didɑrhɑjemɑn færmudænd ke : mæn be dælile molɑhezɑt væ hæmtʃenin mæʃqælehɑjæm forsæti bærɑje bæjɑne xɑterɑtæm nædɑræm, hærtʃænd ke dær dæhhɑ dæftære hærɑntʃe rɑ ke dær sɑlhɑje mæsʔulijætæm rox dɑde, neveʃte væ mæktub kærdeæm. ʃomɑ hærtʃeqædr ke dær tævɑn dɑrid xɑterɑt væ dærjɑfthɑjetɑn æz surije rɑ benevisid væ bærɑje næslhɑje bæʔdi be jɑdɡɑr beɡozɑrid. æmiræbdollæhiɑn edɑme dɑd : dær kælɑm særdɑr solejmɑni bud ke ʃæhɑdæthɑ, ʃæhɑmæthɑ, ʃodʒɑɑæthɑ væ hættɑ xiɑnæthɑ rɑ hær meqdɑr ke mitævɑni be tæsvir bekeʃ tɑ næslhɑje dʒædid bedɑnænd ke tʃe ettefɑqɑti oftɑd væ tʃe isɑrɡærihɑi dær mæntæqe ʃekl ɡereft. be hæmin dælil niz æz bɑnu zejnæbe solejmɑni xɑheʃ kærdæm ke tʃon « sobhe ʃɑm » bɑ dæstur væ næzære særdɑr be særændʒɑm reside æst mɑ ɑine runæmɑi æz in ketɑb rɑ bærɡozɑr konim. in runæmɑi hæmzæmɑn ʃode æst bɑ tædfine pejkære hæft ʃæhid æz ʃohædɑje xɑne tumɑn ke tɑ tʃændi piʃ ɡomnɑm budænd væ in xod ɡævɑh diɡærist bær reʃɑdæthɑje suræt ɡerefte dær surije. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ tæʃækkor æz enteʃɑrɑte sure mehr bærɑje enteʃɑre ketɑb « sobhe ʃɑm » ɡoft : nijjæte ævvælije mæn bær enteʃɑre in ketɑb dær enteʃɑrɑte vezɑræte omure xɑredʒe bud. æmmɑ ɑqɑje mohsene moʔmeni ʃærif tosije kærd ke tʃon in ketɑb bɑjæd moxɑtæbe ɑm væ moxɑtæbe xɑs rɑ bɑhæm dʒæzb konæd, behtær æst ke dær hozee honæri montæʃer ʃævæd, tʃerɑ ke enteʃɑrɑte vezɑræte æmuræxɑrædʒe mæʔmulæn moxɑtæbe xɑs dɑræd. æz ɑqɑje mohæmmæd mæhdi dɑdemɑn hæm ke pæs æz ʃoruʔe mæsʔulijætʃɑn dær hozee honæri tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bordænd tɑ kɑr be nætidʒe beresæd, kæmɑle tæʃækkor rɑ dɑræm. æmiræbdollæhiɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be in nokte ke bæxʃe mohemmi æz nɑɡoftehɑje bohrɑne surije dær « sobhe ʃɑm » revɑjæt ʃode æst, ɡoft : ʃɑjæd besjɑri æz mætɑlebi rɑ ke nemiʃod mætræh kærd, dær in ketɑb dærdʒ ʃode æst. bɑ dær bohrɑne surije in osɑfe ælbætte molɑhezɑti dær hoze sijɑsæte xɑredʒi bud ke bɑʔes ʃod bæxʃi æz mætɑlebe mosɑhebehɑ dær ɑrʃivi hozee honæri hefz ʃævænd, tʃerɑ ke feʔlæn qɑbele enteʃɑr næbudænd. æz forsæt estefɑde kærde væ jek nosxe æz ketɑb rɑ be xɑnome zejnæb solejmɑni be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde særdɑr ʃæhid tæqdim mikonæm. mohæmmæd mæhdi dɑdemɑn niz dær in ɑin ɡoft : piʃ æz hærtʃiz tæʃækkor mikonæm æz doktor æmiræbdollæhiɑn, ɑqɑje moʔmeni ʃærif væ hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde bærɑje be særændʒɑm resɑndæne ketɑb « sobhe ʃɑm ». mɑ emruz behæmdellɑh æz jek revɑjæte moʔtæbær hole jeki æz æslitærin mæsɑʔeli ke dær dæhee æxir dær mæntæqe mɑ rox dɑd, runæmɑi mikonim. vej æfzud : bohrɑnhɑi ke dær mæntæqe ʃekl ɡereft be mædʒɑhdæte ʃohædɑje moqɑvemæt dær irɑn, ærɑq, surije væ lobnɑn hæl væ fæsl ʃod væ be særmænzele mæqsud resid. didæne æbʔɑde in revɑjæt æhæmmijæte rɑhbordi bærɑje mɑ dɑræd. be hemmæte doktor æmiræbdollæhiɑn væ diɡær kæsɑni ke dær mejdɑne hɑzer budænd, in revɑjæte mohæqqæq ʃode væ enʃɑɑlæle noqte ʃoruʔi bɑʃæd bærɑje revɑjæte bohrɑne surije tævæssote diɡær æzizɑni ke dær mætne bohrɑne hɑzer budænd. dɑdemɑn edɑme dɑd : ænʃollɑh bɑ revɑjæte æbʔɑde ɡunɑɡune hozure særdɑr dær mejdɑne moqɑvemæt tʃe sjɑsiː væ tʃe nezɑmi, hæmtʃenin bɑ ʃærhe vodʒuh ʃæxsijæti iʃɑn væ hæmrɑhɑnæʃ, æbʔɑde mæktæbe hɑdʒ qɑseme solejmɑni ke ɑn ɡune ke hæzræt ɑqɑ færmudænd morede nijɑze mɑ væ mæntæqe æst, roʃæn ʃævæd væ bærɑje moxɑtæbɑn ræqæm bexord. enʃɑɑlæle hozee honæri hæm tæmɑm hemmæte xod rɑ bærɑje revɑjæte dæqiq æz mæktæbe hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbʔɑde bejnolmelæli mædʒɑhdæte iʃɑv hæmrɑhɑn væ hæmrozemɑnʃɑn, be kɑr ɡiræd. mohsene moʔmeni ʃærif, ræʔise piʃine hozee honæri jeki diɡær æz soxænrɑnɑne in ɑine runæmɑi bud. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod ɡoft : ɡerɑmi midɑræm jɑd væ xɑtere særdɑre pærɑfætxɑre eslɑme ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ jɑrɑnæʃ rɑ. ɡerɑmi midɑræm eftexɑrɑte bozorɡi ke in bozorɡvɑrɑn ɑfæridænd væ motæʔæssefɑne hænuz hæm hædʒme in eftexɑrɑt bærɑje mæn roʃæn næʃode æst. bɑjæd dær hær forsæti bærɑje revɑjæte fæthhɑ væ piruzihɑ estefɑde kærd. æɡær hozure særdɑr væ jɑrɑnæʃ dær surije rox nemidɑd, væzʔijæte emruz mɑ mæʔlum næbud. vej æfzud : dær jeki æz didɑrhɑje xod noktee mohemmi rɑ be hɑzerɑn færmudænd ke æɡær mɑ emruz dær surije væ ærɑq defɑʔ nemikærdim væ bærɑbære tækfirihɑ istɑdeɡi nemikærdim, bɑjæd dær ʃæhrhɑje xodemɑn bɑ ɑnhɑ midʒænɡidim. hænuz ettefɑqɑte hozur dær surije bærɑje mærdome irɑn væ dʒæhɑne eslɑme roʃæn næʃode æst. be hær hɑl bæxʃi æz in ettefɑqɑt dær hoze diplomɑsist. moʔmeni ʃærif edɑme dɑd : xɑterɑte diplomɑthɑje keʃværhɑ pæs æz pɑjɑne mæmurijætʃɑn mæʔmulæn montæʃer miʃævænd, æmmɑ dær irɑn in kɑre kæmtær mæʔmul æst. mɑ bærɑje defɑʔ æz hæqiqæt bɑjæd be sorɑqe enteʃɑre xɑterɑte diplomɑthɑ berævim. kɑri ke æmiræbdollæhiɑn bɑ hemmæte hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde ændʒɑm dɑd æz in dʒæhæte bimɑnænde æst. motæʔæssefɑne mɑ dær hoze keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm nætævɑnestim æz xodemɑn defɑʔ konim, be hæmin dælil ʃɑhed hæstim ke diɡærɑn væ qærbihɑ revɑjæte xod æz in keʃværhɑ rɑ dær dʒæhɑn sævɑr kærdænd. mɑ ʃɑhed hæstim ke dær keʃværhɑje mæntæqe, diɡærɑni ke kæmtær æz mɑ moʔæsser budeænd, æknun hozehɑje færhænɡi rɑ dær dæst ɡerefteænd. hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde niz dær in ɑin ɡoft : « sobhe ʃɑm » revɑjæti diplomɑtik æz bohrɑne surije æst. mɑ tɑkonun bɑ revɑjæthɑje ɡunɑɡuni æz hævɑdese surihe movɑdʒeh budeim, æmmɑ nijɑz dɑrim tɑ jek revɑjæt væ jek neɡɑhe kolli æz hævɑdes væ hæmtʃenin næqʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær behbude in bohrɑn rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ bɑjæd be in soɑlɑt pɑsox dæhim ke tʃerɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæsɑle surije ʃerkæt kærd? fæzɑje kolli bohrɑne surije tʃe bude æst væ pɑjɑne in bohrɑne tʃeɡune ræqæm xord? vej æfzud : pɑsoxe soʔɑlɑti rɑ ke mætræh kærdæm hæmeɡi dær ketɑb « sobhe ʃɑm » vodʒud dɑræd. dær bohrɑne surije æmiræbdollæhiɑn be onvɑne modire ærʃæde sjɑsiː mæntæqe sæmt dɑʃte æst. u kɑmelæn be hævɑdese surije æʃrɑf dɑʃte væ tæmɑm mozɑkerɑte sjɑsiː niz bɑ nezɑræte u ændʒɑm ʃode æst. bænɑbærin æmiræbdollæhiɑne behtærin ʃæxsijæti bud ke mitævɑnest revɑjæti dæstee ævvæl æz bohrɑne surije rɑ be dæst dæhæd. hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde edɑme dɑd : biʃ æz jeksɑl væ nim piʃ bud ke bɑ rɑhnæmɑi mohsene moʔmeni ʃærif bærɑje sæbte revɑjæt æmiræbdollæhiɑn be sorɑqæʃ ræftim. hodud sizdæh dʒælæse hæm mosɑhebehɑ tul keʃid væ mætni færɑhæm ɑmæd væ dær extijɑre nevisænde æsære mohæmmædhosejne moshæfi qærɑr ɡereft. u mætn rɑ bɑ mostænædɑte diɡær tætbiq dɑd væ dʒælæsɑte tækmili mosɑhebe rɑ piʃnæhɑd dɑd ke ændʒɑm ʃod. dær næhɑjæt pæs æz ræfto bærɡæʃthɑje besijɑr mætne næhɑi be særændʒɑm resid. « sobhe ʃɑm » revɑjæte dʒɑmeʔist æz bohrɑne surije. revɑjæti ke piʃ æz in ketɑb æz mænzære irɑniɑn dær extijɑre moxɑtæbɑn qærɑr næɡerefte bud.",
"text": "به گزارش ، آیین رونمایی از کتاب «صبح شام، روایتی از بحران سوریه خاطرات دکتر حسین امیرعبداللهیان» پیش از ظهر امروز دوشنبه ۲۱ مهر ۱۳۹۹ با حضور حسین امیرعبداللهیان، محمدمهدی دادمان، رییس حوزه هنری انقلاب اسلامی، بانو زینب سلیمانی، فرزند سردار رشید اسلام شهید حاج قاسم سلیمانی، محسن مومنی شریف، رئیس پیشین حوزه هنری، حجتالاسلام والمسلمین سعید فخرزاده، مشاور در حوزه فرهنگ و مطالعات پایداری مراکز استانی حوزه هنری برگزار شد.حسین امیرعبداللهیان سخنان خود در این آیین را با گرامیداشت یاد و خاطره سالار شهدای مقاومت سردار شهید حاج قاسم سلیمانی و یاران و اصحابش آغاز کرد. وی گفت: سردار شهید حاج قاسم سلیمانی در اوج بحرانها و فشارهای کاری هیچگاه از جزییات نیز غافل نمیشدند و این برداشت من از شخصیت ایشان پس از دو دهه آشنایی است.وی افزود: کمتر از یکسال قبل از آسمانی شدن سردار سلیمانی، ایشان در یکی از دیدارهایمان فرمودند که: من به دلیل ملاحظات و همچنین مشغلههایم فرصتی برای بیان خاطراتم ندارم، هرچند که در دهها دفتر هرآنچه را که در سالهای مسئولیتم رخ داده، نوشته و مکتوب کردهام. شما هرچقدر که در توان دارید خاطرات و دریافتهایتان از سوریه را بنویسید و برای نسلهای بعدی به یادگار بگذارید.امیرعبداللهیان ادامه داد: در کلام سردار سلیمانی بود که شهادتها، شهامتها، شجاعتها و حتی خیانتها را هر مقدار که میتوانی به تصویر بکش تا نسلهای جدید بدانند که چه اتفاقاتی افتاد و چه ایثارگریهایی در منطقه شکل گرفت. به همین دلیل نیز از بانو زینب سلیمانی خواهش کردم که چون «صبح شام» با دستور و نظر سردار به سرانجام رسیده است ما آیین رونمایی از این کتاب را برگزار کنیم. این رونمایی همزمان شده است با تدفین پیکر هفت شهید از شهدای خان طومان که تا چندی پیش گمنام بودند و این خود گواه دیگری است بر رشادتهای صورت گرفته در سوریه.وی در بخش دیگری از سخنان خود با تشکر از انتشارات سوره مهر برای انتشار کتاب «صبح شام» گفت: نیت اولیه من بر انتشار این کتاب در انتشارات وزارت امور خارجه بود. اما آقای محسن مومنی شریف توصیه کرد که چون این کتاب باید مخاطب عام و مخاطب خاص را باهم جذب کند، بهتر است که در حوزه هنری منتشر شود، چرا که انتشارات وزارت امورخارجه معمولاً مخاطب خاص دارد. از آقای محمد مهدی دادمان هم که پس از شروع مسئولیتشان در حوزه هنری تمام تلاش خود را به کار بردند تا کار به نتیجه برسد، کمال تشکر را دارم.امیرعبداللهیان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که بخش مهمی از ناگفتههای بحران سوریه در «صبح شام» روایت شده است، گفت: شاید بسیاری از مطالبی را که نمیشد مطرح کرد، در این کتاب درج شده است. با در بحران سوریه این اوصاف البته ملاحظاتی در حوزه سیاست خارجی بود که باعث شد بخشی از مطالب مصاحبهها در آرشیو حوزه هنری حفظ شوند، چرا که فعلاً قابل انتشار نبودند. از فرصت استفاده کرده و یک نسخه از کتاب را به خانم زینب سلیمانی به نمایندگی از خانواده سردار شهید تقدیم میکنم.محمد مهدی دادمان نیز در این آیین گفت: پیش از هرچیز تشکر میکنم از دکتر امیرعبداللهیان، آقای مومنی شریف و حجتالاسلام فخرزاده برای به سرانجام رساندن کتاب «صبح شام». ما امروز بحمدالله از یک روایت معتبر حول یکی از اصلیترین مسائلی که در دهه اخیر در منطقه ما رخ داد، رونمایی میکنیم.وی افزود: بحرانهایی که در منطقه شکل گرفت به مجاهدت شهدای مقاومت در ایران، عراق، سوریه و لبنان حل و فصل شد و به سرمنزل مقصود رسید. دیدن ابعاد این روایت اهمیت راهبردی برای ما دارد. به همت دکتر امیرعبداللهیان و دیگر کسانی که در میدان حاضر بودند، این روایت محقق شده و انشاالله نقطه شروعی باشد برای روایت بحران سوریه توسط دیگر عزیزانی که در متن بحران حاضر بودند.دادمان ادامه داد: انشالله با روایت ابعاد گوناگون حضور سردار در میدان مقاومت چه سیاسی و چه نظامی، همچنین با شرح وجوه شخصیتی ایشان و همراهانش، ابعاد مکتب حاج قاسم سلیمانی که آن گونه که حضرت آقا فرمودند مورد نیاز ما و منطقه است، روشن شود و برای مخاطبان رقم بخورد. انشاالله حوزه هنری هم تمام همت خود را برای روایت دقیق از مکتب حاج قاسم سلیمانی و ابعاد بینالمللی مجاهدت ایشاو همراهان و همرزمانشان، به کار گیرد.محسن مومنی شریف، رییس پیشین حوزه هنری یکی دیگر از سخنرانان این آیین رونمایی بود. وی در بخشی از سخنان خود گفت: گرامی میدارم یاد و خاطره سردار پرافتخار اسلام شهید حاج قاسم سلیمانی و یارانش را. گرامی میدارم افتخارات بزرگی که این بزرگواران آفریدند و متاسفانه هنوز هم حجم این افتخارات برای من روشن نشده است. باید در هر فرصتی برای روایت فتحها و پیروزیها استفاده کرد. اگر حضور سردار و یارانش در سوریه رخ نمیداد، وضعیت امروز ما معلوم نبود.وی افزود: در یکی از دیدارهای خود نکته مهمی را به حاضران فرمودند که اگر ما امروز در سوریه و عراق دفاع نمیکردیم و برابر تکفیریها ایستادگی نمیکردیم، باید در شهرهای خودمان با آنها میجنگیدیم. هنوز اتفاقات حضور در سوریه برای مردم ایران و جهان اسلام روشن نشده است. به هر حال بخشی از این اتفاقات در حوزه دیپلماسی است.مومنی شریف ادامه داد: خاطرات دیپلماتهای کشورها پس از پایان ماموریتشان معمولاً منتشر میشوند، اما در ایران این کار کمتر معمول است. ما برای دفاع از حقیقت باید به سراغ انتشار خاطرات دیپلماتها برویم. کاری که امیرعبداللهیان با همت حجتالاسلام فخرزاده انجام داد از این جهت بیمانند است. متاسفانه ما در حوزه کشورهای منطقه و جهان اسلام نتوانستیم از خودمان دفاع کنیم، به همین دلیل شاهد هستیم که دیگران و غربیها روایت خود از این کشورها را در جهان سوار کردند. ما شاهد هستیم که در کشورهای منطقه، دیگرانی که کمتر از ما موثر بودهاند، اکنون حوزههای فرهنگی را در دست گرفتهاند.حجتالاسلام فخرزاده نیز در این آیین گفت: «صبح شام» روایتی دیپلماتیک از بحران سوریه است. ما تاکنون با روایتهای گوناگونی از حوادث سوریه مواجه بودهایم، اما نیاز داریم تا یک روایت و یک نگاه کلی از حوادث و همچنین نقش جمهوری اسلامی ایران در بهبود این بحران را داشته باشیم. ما باید به این سوالات پاسخ دهیم که چرا جمهوری اسلامی ایران در مساله سوریه شرکت کرد؟ فضای کلی بحران سوریه چه بوده است و پایان این بحران چگونه رقم خورد؟وی افزود: پاسخ سوالاتی را که مطرح کردم همگی در کتاب «صبح شام» وجود دارد. در بحران سوریه امیرعبداللهیان به عنوان مدیر ارشد سیاسی منطقه سمت داشته است. او کاملاً به حوادث سوریه اشراف داشته و تمام مذاکرات سیاسی نیز با نظارت او انجام شده است. بنابراین امیرعبداللهیان بهترین شخصیتی بود که میتوانست روایتی دسته اول از بحران سوریه را به دست دهد.حجتالاسلام فخرزاده ادامه داد: بیش از یکسال و نیم پیش بود که با راهنمایی محسن مومنی شریف برای ثبت روایت امیرعبداللهیان به سراغش رفتیم. حدود ۱۳ جلسه هم مصاحبهها طول کشید و متنی فراهم آمد و در اختیار نویسنده اثر محمدحسین مصحفی قرار گرفت. او متن را با مستندات دیگر تطبیق داد و جلسات تکمیلی مصاحبه را پیشنهاد داد که انجام شد. در نهایت پس از رفت و برگشتهای بسیار متن نهایی به سرانجام رسید. «صبح شام» روایت جامعی است از بحران سوریه. روایتی که پیش از این کتاب از منظر ایرانیان در اختیار مخاطبان قرار نگرفته بود."
} | be ɡozɑreʃ, ɑine runæmɑi æz ketɑb « sobhe ʃɑm, revɑjæti æz bohrɑne surije xɑterɑte doktor hosejn æmiræbdollæhiɑn » piʃ æz zohre emruz doʃænbe bistojek mehre jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ hozure hosejn æmiræbdollæhiɑn, mohæmmædmæhdi dɑdemɑn, ræʔise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi, bɑnu zejnæbe solejmɑni, færzænde særdɑr ræʃide eslɑm ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, mohsene moʔmeni ʃærif, ræise piʃine hozee honæri, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sæʔide fæxrzɑde, moʃɑver dær hoze færhænɡ væ motɑleʔɑte pɑjdɑri mærɑkeze ostɑni hozee honæri bærɡozɑr ʃod. hosejn æmiræbdollæhiɑn soxænɑne xod dær in ɑin rɑ bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere sɑlɑre ʃohædɑje moqɑvemæte særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ jɑrɑn væ æshɑbæʃ ɑqɑz kærd. vej ɡoft : særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dær odʒe bohrɑnhɑ væ feʃɑrhɑje kɑri hitʃɡɑh æz dʒozʔijɑt niz qɑfel nemiʃodænd væ in bærdɑʃte mæn æz ʃæxsijæte iʃɑn pæs æz do dæhe ɑʃnɑist. vej æfzud : kæmtær æz jeksɑle qæbl æz ɑsemɑni ʃodæne særdɑre solejmɑni, iʃɑn dær jeki æz didɑrhɑjemɑn færmudænd ke : mæn be dælile molɑhezɑt væ hæmtʃenin mæʃqælehɑjæm forsæti bærɑje bæjɑne xɑterɑtæm nædɑræm, hærtʃænd ke dær dæhhɑ dæftære hærɑntʃe rɑ ke dær sɑlhɑje mæsʔulijætæm rox dɑde, neveʃte væ mæktub kærdeæm. ʃomɑ hærtʃeqædr ke dær tævɑn dɑrid xɑterɑt væ dærjɑfthɑjetɑn æz surije rɑ benevisid væ bærɑje næslhɑje bæʔdi be jɑdɡɑr beɡozɑrid. æmiræbdollæhiɑn edɑme dɑd : dær kælɑm særdɑr solejmɑni bud ke ʃæhɑdæthɑ, ʃæhɑmæthɑ, ʃodʒɑɑæthɑ væ hættɑ xiɑnæthɑ rɑ hær meqdɑr ke mitævɑni be tæsvir bekeʃ tɑ næslhɑje dʒædid bedɑnænd ke tʃe ettefɑqɑti oftɑd væ tʃe isɑrɡærihɑi dær mæntæqe ʃekl ɡereft. be hæmin dælil niz æz bɑnu zejnæbe solejmɑni xɑheʃ kærdæm ke tʃon « sobhe ʃɑm » bɑ dæstur væ næzære særdɑr be særændʒɑm reside æst mɑ ɑine runæmɑi æz in ketɑb rɑ bærɡozɑr konim. in runæmɑi hæmzæmɑn ʃode æst bɑ tædfine pejkære hæft ʃæhid æz ʃohædɑje xɑne tumɑn ke tɑ tʃændi piʃ ɡomnɑm budænd væ in xod ɡævɑh diɡærist bær reʃɑdæthɑje suræt ɡerefte dær surije. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ tæʃækkor æz enteʃɑrɑte sure mehr bærɑje enteʃɑre ketɑb « sobhe ʃɑm » ɡoft : nijjæte ævvælije mæn bær enteʃɑre in ketɑb dær enteʃɑrɑte vezɑræte omure xɑredʒe bud. æmmɑ ɑqɑje mohsene moʔmeni ʃærif tosije kærd ke tʃon in ketɑb bɑjæd moxɑtæbe ɑm væ moxɑtæbe xɑs rɑ bɑhæm dʒæzb konæd, behtær æst ke dær hozee honæri montæʃer ʃævæd, tʃerɑ ke enteʃɑrɑte vezɑræte æmuræxɑrædʒe mæʔmulæn moxɑtæbe xɑs dɑræd. æz ɑqɑje mohæmmæd mæhdi dɑdemɑn hæm ke pæs æz ʃoruʔe mæsʔulijætʃɑn dær hozee honæri tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bordænd tɑ kɑr be nætidʒe beresæd, kæmɑle tæʃækkor rɑ dɑræm. æmiræbdollæhiɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be in nokte ke bæxʃe mohemmi æz nɑɡoftehɑje bohrɑne surije dær « sobhe ʃɑm » revɑjæt ʃode æst, ɡoft : ʃɑjæd besjɑri æz mætɑlebi rɑ ke nemiʃod mætræh kærd, dær in ketɑb dærdʒ ʃode æst. bɑ dær bohrɑne surije in osɑfe ælbætte molɑhezɑti dær hoze sijɑsæte xɑredʒi bud ke bɑʔes ʃod bæxʃi æz mætɑlebe mosɑhebehɑ dær ɑrʃivi hozee honæri hefz ʃævænd, tʃerɑ ke feʔlæn qɑbele enteʃɑr næbudænd. æz forsæt estefɑde kærde væ jek nosxe æz ketɑb rɑ be xɑnome zejnæb solejmɑni be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde særdɑr ʃæhid tæqdim mikonæm. mohæmmæd mæhdi dɑdemɑn niz dær in ɑin ɡoft : piʃ æz hærtʃiz tæʃækkor mikonæm æz doktor æmiræbdollæhiɑn, ɑqɑje moʔmeni ʃærif væ hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde bærɑje be særændʒɑm resɑndæne ketɑb « sobhe ʃɑm ». mɑ emruz behæmdellɑh æz jek revɑjæte moʔtæbær hole jeki æz æslitærin mæsɑʔeli ke dær dæhee æxir dær mæntæqe mɑ rox dɑd, runæmɑi mikonim. vej æfzud : bohrɑnhɑi ke dær mæntæqe ʃekl ɡereft be mædʒɑhdæte ʃohædɑje moqɑvemæt dær irɑn, ærɑq, surije væ lobnɑn hæl væ fæsl ʃod væ be særmænzele mæqsud resid. didæne æbʔɑde in revɑjæt æhæmmijæte rɑhbordi bærɑje mɑ dɑræd. be hemmæte doktor æmiræbdollæhiɑn væ diɡær kæsɑni ke dær mejdɑne hɑzer budænd, in revɑjæte mohæqqæq ʃode væ enʃɑɑlæle noqte ʃoruʔi bɑʃæd bærɑje revɑjæte bohrɑne surije tævæssote diɡær æzizɑni ke dær mætne bohrɑne hɑzer budænd. dɑdemɑn edɑme dɑd : ænʃollɑh bɑ revɑjæte æbʔɑde ɡunɑɡune hozure særdɑr dær mejdɑne moqɑvemæt tʃe sjɑsiː væ tʃe nezɑmi, hæmtʃenin bɑ ʃærhe vodʒuh ʃæxsijæti iʃɑn væ hæmrɑhɑnæʃ, æbʔɑde mæktæbe hɑdʒ qɑseme solejmɑni ke ɑn ɡune ke hæzræt ɑqɑ færmudænd morede nijɑze mɑ væ mæntæqe æst, roʃæn ʃævæd væ bærɑje moxɑtæbɑn ræqæm bexord. enʃɑɑlæle hozee honæri hæm tæmɑm hemmæte xod rɑ bærɑje revɑjæte dæqiq æz mæktæbe hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbʔɑde bejnolmelæli mædʒɑhdæte iʃɑv hæmrɑhɑn væ hæmrozemɑnʃɑn, be kɑr ɡiræd. mohsene moʔmeni ʃærif, ræʔise piʃine hozee honæri jeki diɡær æz soxænrɑnɑne in ɑine runæmɑi bud. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod ɡoft : ɡerɑmi midɑræm jɑd væ xɑtere særdɑre pærɑfætxɑre eslɑme ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ jɑrɑnæʃ rɑ. ɡerɑmi midɑræm eftexɑrɑte bozorɡi ke in bozorɡvɑrɑn ɑfæridænd væ motæʔæssefɑne hænuz hæm hædʒme in eftexɑrɑt bærɑje mæn roʃæn næʃode æst. bɑjæd dær hær forsæti bærɑje revɑjæte fæthhɑ væ piruzihɑ estefɑde kærd. æɡær hozure særdɑr væ jɑrɑnæʃ dær surije rox nemidɑd, væzʔijæte emruz mɑ mæʔlum næbud. vej æfzud : dær jeki æz didɑrhɑje xod noktee mohemmi rɑ be hɑzerɑn færmudænd ke æɡær mɑ emruz dær surije væ ærɑq defɑʔ nemikærdim væ bærɑbære tækfirihɑ istɑdeɡi nemikærdim, bɑjæd dær ʃæhrhɑje xodemɑn bɑ ɑnhɑ midʒænɡidim. hænuz ettefɑqɑte hozur dær surije bærɑje mærdome irɑn væ dʒæhɑne eslɑme roʃæn næʃode æst. be hær hɑl bæxʃi æz in ettefɑqɑt dær hoze diplomɑsist. moʔmeni ʃærif edɑme dɑd : xɑterɑte diplomɑthɑje keʃværhɑ pæs æz pɑjɑne mæmurijætʃɑn mæʔmulæn montæʃer miʃævænd, æmmɑ dær irɑn in kɑre kæmtær mæʔmul æst. mɑ bærɑje defɑʔ æz hæqiqæt bɑjæd be sorɑqe enteʃɑre xɑterɑte diplomɑthɑ berævim. kɑri ke æmiræbdollæhiɑn bɑ hemmæte hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde ændʒɑm dɑd æz in dʒæhæte bimɑnænde æst. motæʔæssefɑne mɑ dær hoze keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm nætævɑnestim æz xodemɑn defɑʔ konim, be hæmin dælil ʃɑhed hæstim ke diɡærɑn væ qærbihɑ revɑjæte xod æz in keʃværhɑ rɑ dær dʒæhɑn sævɑr kærdænd. mɑ ʃɑhed hæstim ke dær keʃværhɑje mæntæqe, diɡærɑni ke kæmtær æz mɑ moʔæsser budeænd, æknun hozehɑje færhænɡi rɑ dær dæst ɡerefteænd. hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde niz dær in ɑin ɡoft : « sobhe ʃɑm » revɑjæti diplomɑtik æz bohrɑne surije æst. mɑ tɑkonun bɑ revɑjæthɑje ɡunɑɡuni æz hævɑdese surihe movɑdʒeh budeim, æmmɑ nijɑz dɑrim tɑ jek revɑjæt væ jek neɡɑhe kolli æz hævɑdes væ hæmtʃenin næqʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær behbude in bohrɑn rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ bɑjæd be in soɑlɑt pɑsox dæhim ke tʃerɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæsɑle surije ʃerkæt kærd? fæzɑje kolli bohrɑne surije tʃe bude æst væ pɑjɑne in bohrɑne tʃeɡune ræqæm xord? vej æfzud : pɑsoxe soʔɑlɑti rɑ ke mætræh kærdæm hæmeɡi dær ketɑb « sobhe ʃɑm » vodʒud dɑræd. dær bohrɑne surije æmiræbdollæhiɑn be onvɑne modire ærʃæde sjɑsiː mæntæqe sæmt dɑʃte æst. u kɑmelæn be hævɑdese surije æʃrɑf dɑʃte væ tæmɑm mozɑkerɑte sjɑsiː niz bɑ nezɑræte u ændʒɑm ʃode æst. bænɑbærin æmiræbdollæhiɑne behtærin ʃæxsijæti bud ke mitævɑnest revɑjæti dæstee ævvæl æz bohrɑne surije rɑ be dæst dæhæd. hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde edɑme dɑd : biʃ æz jeksɑl væ nim piʃ bud ke bɑ rɑhnæmɑi mohsene moʔmeni ʃærif bærɑje sæbte revɑjæt æmiræbdollæhiɑn be sorɑqæʃ ræftim. hodud sizdæh dʒælæse hæm mosɑhebehɑ tul keʃid væ mætni færɑhæm ɑmæd væ dær extijɑre nevisænde æsære mohæmmædhosejne moshæfi qærɑr ɡereft. u mætn rɑ bɑ mostænædɑte diɡær tætbiq dɑd væ dʒælæsɑte tækmili mosɑhebe rɑ piʃnæhɑd dɑd ke ændʒɑm ʃod. dær næhɑjæt pæs æz ræfto bærɡæʃthɑje besijɑr mætne næhɑi be særændʒɑm resid. « sobhe ʃɑm » revɑjæte dʒɑmeʔist æz bohrɑne surije. revɑjæti ke piʃ æz in ketɑb æz mænzære irɑniɑn dær extijɑre moxɑtæbɑn qærɑr næɡerefte bud. | به گزارش ، آیین رونمایی از کتاب «صبح شام، روایتی از بحران سوریه خاطرات دکتر حسین امیرعبداللهیان» پیش از ظهر امروز دوشنبه ۲۱ مهر ۱۳۹۹ با حضور حسین امیرعبداللهیان، محمدمهدی دادمان، رییس حوزه هنری انقلاب اسلامی، بانو زینب سلیمانی، فرزند سردار رشید اسلام شهید حاج قاسم سلیمانی، محسن مومنی شریف، رئیس پیشین حوزه هنری، حجتالاسلام والمسلمین سعید فخرزاده، مشاور در حوزه فرهنگ و مطالعات پایداری مراکز استانی حوزه هنری برگزار شد.حسین امیرعبداللهیان سخنان خود در این آیین را با گرامیداشت یاد و خاطره سالار شهدای مقاومت سردار شهید حاج قاسم سلیمانی و یاران و اصحابش آغاز کرد. وی گفت: سردار شهید حاج قاسم سلیمانی در اوج بحرانها و فشارهای کاری هیچگاه از جزییات نیز غافل نمیشدند و این برداشت من از شخصیت ایشان پس از دو دهه آشنایی است.وی افزود: کمتر از یکسال قبل از آسمانی شدن سردار سلیمانی، ایشان در یکی از دیدارهایمان فرمودند که: من به دلیل ملاحظات و همچنین مشغلههایم فرصتی برای بیان خاطراتم ندارم، هرچند که در دهها دفتر هرآنچه را که در سالهای مسئولیتم رخ داده، نوشته و مکتوب کردهام. شما هرچقدر که در توان دارید خاطرات و دریافتهایتان از سوریه را بنویسید و برای نسلهای بعدی به یادگار بگذارید.امیرعبداللهیان ادامه داد: در کلام سردار سلیمانی بود که شهادتها، شهامتها، شجاعتها و حتی خیانتها را هر مقدار که میتوانی به تصویر بکش تا نسلهای جدید بدانند که چه اتفاقاتی افتاد و چه ایثارگریهایی در منطقه شکل گرفت. به همین دلیل نیز از بانو زینب سلیمانی خواهش کردم که چون «صبح شام» با دستور و نظر سردار به سرانجام رسیده است ما آیین رونمایی از این کتاب را برگزار کنیم. این رونمایی همزمان شده است با تدفین پیکر هفت شهید از شهدای خان طومان که تا چندی پیش گمنام بودند و این خود گواه دیگری است بر رشادتهای صورت گرفته در سوریه.وی در بخش دیگری از سخنان خود با تشکر از انتشارات سوره مهر برای انتشار کتاب «صبح شام» گفت: نیت اولیه من بر انتشار این کتاب در انتشارات وزارت امور خارجه بود. اما آقای محسن مومنی شریف توصیه کرد که چون این کتاب باید مخاطب عام و مخاطب خاص را باهم جذب کند، بهتر است که در حوزه هنری منتشر شود، چرا که انتشارات وزارت امورخارجه معمولاً مخاطب خاص دارد. از آقای محمد مهدی دادمان هم که پس از شروع مسئولیتشان در حوزه هنری تمام تلاش خود را به کار بردند تا کار به نتیجه برسد، کمال تشکر را دارم.امیرعبداللهیان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که بخش مهمی از ناگفتههای بحران سوریه در «صبح شام» روایت شده است، گفت: شاید بسیاری از مطالبی را که نمیشد مطرح کرد، در این کتاب درج شده است. با در بحران سوریه این اوصاف البته ملاحظاتی در حوزه سیاست خارجی بود که باعث شد بخشی از مطالب مصاحبهها در آرشیو حوزه هنری حفظ شوند، چرا که فعلاً قابل انتشار نبودند. از فرصت استفاده کرده و یک نسخه از کتاب را به خانم زینب سلیمانی به نمایندگی از خانواده سردار شهید تقدیم میکنم.محمد مهدی دادمان نیز در این آیین گفت: پیش از هرچیز تشکر میکنم از دکتر امیرعبداللهیان، آقای مومنی شریف و حجتالاسلام فخرزاده برای به سرانجام رساندن کتاب «صبح شام». ما امروز بحمدالله از یک روایت معتبر حول یکی از اصلیترین مسائلی که در دهه اخیر در منطقه ما رخ داد، رونمایی میکنیم.وی افزود: بحرانهایی که در منطقه شکل گرفت به مجاهدت شهدای مقاومت در ایران، عراق، سوریه و لبنان حل و فصل شد و به سرمنزل مقصود رسید. دیدن ابعاد این روایت اهمیت راهبردی برای ما دارد. به همت دکتر امیرعبداللهیان و دیگر کسانی که در میدان حاضر بودند، این روایت محقق شده و انشاالله نقطه شروعی باشد برای روایت بحران سوریه توسط دیگر عزیزانی که در متن بحران حاضر بودند.دادمان ادامه داد: انشالله با روایت ابعاد گوناگون حضور سردار در میدان مقاومت چه سیاسی و چه نظامی، همچنین با شرح وجوه شخصیتی ایشان و همراهانش، ابعاد مکتب حاج قاسم سلیمانی که آن گونه که حضرت آقا فرمودند مورد نیاز ما و منطقه است، روشن شود و برای مخاطبان رقم بخورد. انشاالله حوزه هنری هم تمام همت خود را برای روایت دقیق از مکتب حاج قاسم سلیمانی و ابعاد بینالمللی مجاهدت ایشاو همراهان و همرزمانشان، به کار گیرد.محسن مومنی شریف، رییس پیشین حوزه هنری یکی دیگر از سخنرانان این آیین رونمایی بود. وی در بخشی از سخنان خود گفت: گرامی میدارم یاد و خاطره سردار پرافتخار اسلام شهید حاج قاسم سلیمانی و یارانش را. گرامی میدارم افتخارات بزرگی که این بزرگواران آفریدند و متاسفانه هنوز هم حجم این افتخارات برای من روشن نشده است. باید در هر فرصتی برای روایت فتحها و پیروزیها استفاده کرد. اگر حضور سردار و یارانش در سوریه رخ نمیداد، وضعیت امروز ما معلوم نبود.وی افزود: در یکی از دیدارهای خود نکته مهمی را به حاضران فرمودند که اگر ما امروز در سوریه و عراق دفاع نمیکردیم و برابر تکفیریها ایستادگی نمیکردیم، باید در شهرهای خودمان با آنها میجنگیدیم. هنوز اتفاقات حضور در سوریه برای مردم ایران و جهان اسلام روشن نشده است. به هر حال بخشی از این اتفاقات در حوزه دیپلماسی است.مومنی شریف ادامه داد: خاطرات دیپلماتهای کشورها پس از پایان ماموریتشان معمولاً منتشر میشوند، اما در ایران این کار کمتر معمول است. ما برای دفاع از حقیقت باید به سراغ انتشار خاطرات دیپلماتها برویم. کاری که امیرعبداللهیان با همت حجتالاسلام فخرزاده انجام داد از این جهت بیمانند است. متاسفانه ما در حوزه کشورهای منطقه و جهان اسلام نتوانستیم از خودمان دفاع کنیم، به همین دلیل شاهد هستیم که دیگران و غربیها روایت خود از این کشورها را در جهان سوار کردند. ما شاهد هستیم که در کشورهای منطقه، دیگرانی که کمتر از ما موثر بودهاند، اکنون حوزههای فرهنگی را در دست گرفتهاند.حجتالاسلام فخرزاده نیز در این آیین گفت: «صبح شام» روایتی دیپلماتیک از بحران سوریه است. ما تاکنون با روایتهای گوناگونی از حوادث سوریه مواجه بودهایم، اما نیاز داریم تا یک روایت و یک نگاه کلی از حوادث و همچنین نقش جمهوری اسلامی ایران در بهبود این بحران را داشته باشیم. ما باید به این سوالات پاسخ دهیم که چرا جمهوری اسلامی ایران در مساله سوریه شرکت کرد؟ فضای کلی بحران سوریه چه بوده است و پایان این بحران چگونه رقم خورد؟وی افزود: پاسخ سوالاتی را که مطرح کردم همگی در کتاب «صبح شام» وجود دارد. در بحران سوریه امیرعبداللهیان به عنوان مدیر ارشد سیاسی منطقه سمت داشته است. او کاملاً به حوادث سوریه اشراف داشته و تمام مذاکرات سیاسی نیز با نظارت او انجام شده است. بنابراین امیرعبداللهیان بهترین شخصیتی بود که میتوانست روایتی دسته اول از بحران سوریه را به دست دهد.حجتالاسلام فخرزاده ادامه داد: بیش از یکسال و نیم پیش بود که با راهنمایی محسن مومنی شریف برای ثبت روایت امیرعبداللهیان به سراغش رفتیم. حدود ۱۳ جلسه هم مصاحبهها طول کشید و متنی فراهم آمد و در اختیار نویسنده اثر محمدحسین مصحفی قرار گرفت. او متن را با مستندات دیگر تطبیق داد و جلسات تکمیلی مصاحبه را پیشنهاد داد که انجام شد. در نهایت پس از رفت و برگشتهای بسیار متن نهایی به سرانجام رسید. «صبح شام» روایت جامعی است از بحران سوریه. روایتی که پیش از این کتاب از منظر ایرانیان در اختیار مخاطبان قرار نگرفته بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ɑine runæmɑi æz ketɑb « sobhe ʃɑm, revɑjæti æz bohrɑne surije xɑterɑte doktor hosejn æmiræbdollæhiɑn » piʃ æz zohre emruz doʃænbe bistojek mehre jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ hozure hosejn æmiræbdollæhiɑn, mohæmmædmæhdi dɑdemɑn, ræʔise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi, bɑnu zejnæbe solejmɑni, færzænde særdɑr ræʃide eslɑm ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, mohsene moʔmeni ʃærif, ræise piʃine hozee honæri, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sæʔide fæxrzɑde, moʃɑver dær hoze færhænɡ væ motɑleʔɑte pɑjdɑri mærɑkeze ostɑni hozee honæri bærɡozɑr ʃod. hosejn æmiræbdollæhiɑn soxænɑne xod dær in ɑin rɑ bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere sɑlɑre ʃohædɑje moqɑvemæte særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ jɑrɑn væ æshɑbæʃ ɑqɑz kærd. vej ɡoft : særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dær odʒe bohrɑnhɑ væ feʃɑrhɑje kɑri hitʃɡɑh æz dʒozʔijɑt niz qɑfel nemiʃodænd væ in bærdɑʃte mæn æz ʃæxsijæte iʃɑn pæs æz do dæhe ɑʃnɑist. vej æfzud : kæmtær æz jeksɑle qæbl æz ɑsemɑni ʃodæne særdɑre solejmɑni, iʃɑn dær jeki æz didɑrhɑjemɑn færmudænd ke : mæn be dælile molɑhezɑt væ hæmtʃenin mæʃqælehɑjæm forsæti bærɑje bæjɑne xɑterɑtæm nædɑræm, hærtʃænd ke dær dæhhɑ dæftære hærɑntʃe rɑ ke dær sɑlhɑje mæsʔulijætæm rox dɑde, neveʃte væ mæktub kærdeæm. ʃomɑ hærtʃeqædr ke dær tævɑn dɑrid xɑterɑt væ dærjɑfthɑjetɑn æz surije rɑ benevisid væ bærɑje næslhɑje bæʔdi be jɑdɡɑr beɡozɑrid. æmiræbdollæhiɑn edɑme dɑd : dær kælɑm særdɑr solejmɑni bud ke ʃæhɑdæthɑ, ʃæhɑmæthɑ, ʃodʒɑɑæthɑ væ hættɑ xiɑnæthɑ rɑ hær meqdɑr ke mitævɑni be tæsvir bekeʃ tɑ næslhɑje dʒædid bedɑnænd ke tʃe ettefɑqɑti oftɑd væ tʃe isɑrɡærihɑi dær mæntæqe ʃekl ɡereft. be hæmin dælil niz æz bɑnu zejnæbe solejmɑni xɑheʃ kærdæm ke tʃon « sobhe ʃɑm » bɑ dæstur væ næzære særdɑr be særændʒɑm reside æst mɑ ɑine runæmɑi æz in ketɑb rɑ bærɡozɑr konim. in runæmɑi hæmzæmɑn ʃode æst bɑ tædfine pejkære hæft ʃæhid æz ʃohædɑje xɑne tumɑn ke tɑ tʃændi piʃ ɡomnɑm budænd væ in xod ɡævɑh diɡærist bær reʃɑdæthɑje suræt ɡerefte dær surije. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ tæʃækkor æz enteʃɑrɑte sure mehr bærɑje enteʃɑre ketɑb « sobhe ʃɑm » ɡoft : nijjæte ævvælije mæn bær enteʃɑre in ketɑb dær enteʃɑrɑte vezɑræte omure xɑredʒe bud. æmmɑ ɑqɑje mohsene moʔmeni ʃærif tosije kærd ke tʃon in ketɑb bɑjæd moxɑtæbe ɑm væ moxɑtæbe xɑs rɑ bɑhæm dʒæzb konæd, behtær æst ke dær hozee honæri montæʃer ʃævæd, tʃerɑ ke enteʃɑrɑte vezɑræte æmuræxɑrædʒe mæʔmulæn moxɑtæbe xɑs dɑræd. æz ɑqɑje mohæmmæd mæhdi dɑdemɑn hæm ke pæs æz ʃoruʔe mæsʔulijætʃɑn dær hozee honæri tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bordænd tɑ kɑr be nætidʒe beresæd, kæmɑle tæʃækkor rɑ dɑræm. æmiræbdollæhiɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be in nokte ke bæxʃe mohemmi æz nɑɡoftehɑje bohrɑne surije dær « sobhe ʃɑm » revɑjæt ʃode æst, ɡoft : ʃɑjæd besjɑri æz mætɑlebi rɑ ke nemiʃod mætræh kærd, dær in ketɑb dærdʒ ʃode æst. bɑ dær bohrɑne surije in osɑfe ælbætte molɑhezɑti dær hoze sijɑsæte xɑredʒi bud ke bɑʔes ʃod bæxʃi æz mætɑlebe mosɑhebehɑ dær ɑrʃivi hozee honæri hefz ʃævænd, tʃerɑ ke feʔlæn qɑbele enteʃɑr næbudænd. æz forsæt estefɑde kærde væ jek nosxe æz ketɑb rɑ be xɑnome zejnæb solejmɑni be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde særdɑr ʃæhid tæqdim mikonæm. mohæmmæd mæhdi dɑdemɑn niz dær in ɑin ɡoft : piʃ æz hærtʃiz tæʃækkor mikonæm æz doktor æmiræbdollæhiɑn, ɑqɑje moʔmeni ʃærif væ hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde bærɑje be særændʒɑm resɑndæne ketɑb « sobhe ʃɑm ». mɑ emruz behæmdellɑh æz jek revɑjæte moʔtæbær hole jeki æz æslitærin mæsɑʔeli ke dær dæhee æxir dær mæntæqe mɑ rox dɑd, runæmɑi mikonim. vej æfzud : bohrɑnhɑi ke dær mæntæqe ʃekl ɡereft be mædʒɑhdæte ʃohædɑje moqɑvemæt dær irɑn, ærɑq, surije væ lobnɑn hæl væ fæsl ʃod væ be særmænzele mæqsud resid. didæne æbʔɑde in revɑjæt æhæmmijæte rɑhbordi bærɑje mɑ dɑræd. be hemmæte doktor æmiræbdollæhiɑn væ diɡær kæsɑni ke dær mejdɑne hɑzer budænd, in revɑjæte mohæqqæq ʃode væ enʃɑɑlæle noqte ʃoruʔi bɑʃæd bærɑje revɑjæte bohrɑne surije tævæssote diɡær æzizɑni ke dær mætne bohrɑne hɑzer budænd. dɑdemɑn edɑme dɑd : ænʃollɑh bɑ revɑjæte æbʔɑde ɡunɑɡune hozure særdɑr dær mejdɑne moqɑvemæt tʃe sjɑsiː væ tʃe nezɑmi, hæmtʃenin bɑ ʃærhe vodʒuh ʃæxsijæti iʃɑn væ hæmrɑhɑnæʃ, æbʔɑde mæktæbe hɑdʒ qɑseme solejmɑni ke ɑn ɡune ke hæzræt ɑqɑ færmudænd morede nijɑze mɑ væ mæntæqe æst, roʃæn ʃævæd væ bærɑje moxɑtæbɑn ræqæm bexord. enʃɑɑlæle hozee honæri hæm tæmɑm hemmæte xod rɑ bærɑje revɑjæte dæqiq æz mæktæbe hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbʔɑde bejnolmelæli mædʒɑhdæte iʃɑv hæmrɑhɑn væ hæmrozemɑnʃɑn, be kɑr ɡiræd. mohsene moʔmeni ʃærif, ræʔise piʃine hozee honæri jeki diɡær æz soxænrɑnɑne in ɑine runæmɑi bud. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod ɡoft : ɡerɑmi midɑræm jɑd væ xɑtere særdɑre pærɑfætxɑre eslɑme ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ jɑrɑnæʃ rɑ. ɡerɑmi midɑræm eftexɑrɑte bozorɡi ke in bozorɡvɑrɑn ɑfæridænd væ motæʔæssefɑne hænuz hæm hædʒme in eftexɑrɑt bærɑje mæn roʃæn næʃode æst. bɑjæd dær hær forsæti bærɑje revɑjæte fæthhɑ væ piruzihɑ estefɑde kærd. æɡær hozure særdɑr væ jɑrɑnæʃ dær surije rox nemidɑd, væzʔijæte emruz mɑ mæʔlum næbud. vej æfzud : dær jeki æz didɑrhɑje xod noktee mohemmi rɑ be hɑzerɑn færmudænd ke æɡær mɑ emruz dær surije væ ærɑq defɑʔ nemikærdim væ bærɑbære tækfirihɑ istɑdeɡi nemikærdim, bɑjæd dær ʃæhrhɑje xodemɑn bɑ ɑnhɑ midʒænɡidim. hænuz ettefɑqɑte hozur dær surije bærɑje mærdome irɑn væ dʒæhɑne eslɑme roʃæn næʃode æst. be hær hɑl bæxʃi æz in ettefɑqɑt dær hoze diplomɑsist. moʔmeni ʃærif edɑme dɑd : xɑterɑte diplomɑthɑje keʃværhɑ pæs æz pɑjɑne mæmurijætʃɑn mæʔmulæn montæʃer miʃævænd, æmmɑ dær irɑn in kɑre kæmtær mæʔmul æst. mɑ bærɑje defɑʔ æz hæqiqæt bɑjæd be sorɑqe enteʃɑre xɑterɑte diplomɑthɑ berævim. kɑri ke æmiræbdollæhiɑn bɑ hemmæte hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde ændʒɑm dɑd æz in dʒæhæte bimɑnænde æst. motæʔæssefɑne mɑ dær hoze keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm nætævɑnestim æz xodemɑn defɑʔ konim, be hæmin dælil ʃɑhed hæstim ke diɡærɑn væ qærbihɑ revɑjæte xod æz in keʃværhɑ rɑ dær dʒæhɑn sævɑr kærdænd. mɑ ʃɑhed hæstim ke dær keʃværhɑje mæntæqe, diɡærɑni ke kæmtær æz mɑ moʔæsser budeænd, æknun hozehɑje færhænɡi rɑ dær dæst ɡerefteænd. hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde niz dær in ɑin ɡoft : « sobhe ʃɑm » revɑjæti diplomɑtik æz bohrɑne surije æst. mɑ tɑkonun bɑ revɑjæthɑje ɡunɑɡuni æz hævɑdese surihe movɑdʒeh budeim, æmmɑ nijɑz dɑrim tɑ jek revɑjæt væ jek neɡɑhe kolli æz hævɑdes væ hæmtʃenin næqʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær behbude in bohrɑn rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ bɑjæd be in soɑlɑt pɑsox dæhim ke tʃerɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæsɑle surije ʃerkæt kærd? fæzɑje kolli bohrɑne surije tʃe bude æst væ pɑjɑne in bohrɑne tʃeɡune ræqæm xord? vej æfzud : pɑsoxe soʔɑlɑti rɑ ke mætræh kærdæm hæmeɡi dær ketɑb « sobhe ʃɑm » vodʒud dɑræd. dær bohrɑne surije æmiræbdollæhiɑn be onvɑne modire ærʃæde sjɑsiː mæntæqe sæmt dɑʃte æst. u kɑmelæn be hævɑdese surije æʃrɑf dɑʃte væ tæmɑm mozɑkerɑte sjɑsiː niz bɑ nezɑræte u ændʒɑm ʃode æst. bænɑbærin æmiræbdollæhiɑne behtærin ʃæxsijæti bud ke mitævɑnest revɑjæti dæstee ævvæl æz bohrɑne surije rɑ be dæst dæhæd. hodʒdʒætoleslɑm fæxrzɑde edɑme dɑd : biʃ æz jeksɑl væ nim piʃ bud ke bɑ rɑhnæmɑi mohsene moʔmeni ʃærif bærɑje sæbte revɑjæt æmiræbdollæhiɑn be sorɑqæʃ ræftim. hodud sizdæh dʒælæse hæm mosɑhebehɑ tul keʃid væ mætni færɑhæm ɑmæd væ dær extijɑre nevisænde æsære mohæmmædhosejne moshæfi qærɑr ɡereft. u mætn rɑ bɑ mostænædɑte diɡær tætbiq dɑd væ dʒælæsɑte tækmili mosɑhebe rɑ piʃnæhɑd dɑd ke ændʒɑm ʃod. dær næhɑjæt pæs æz ræfto bærɡæʃthɑje besijɑr mætne næhɑi be særændʒɑm resid. « sobhe ʃɑm » revɑjæte dʒɑmeʔist æz bohrɑne surije. revɑjæti ke piʃ æz in ketɑb æz mænzære irɑniɑn dær extijɑre moxɑtæbɑn qærɑr næɡerefte bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، آیین رونمایی از کتاب «صبح شام، روایتی از بحران سوریه خاطرات دکتر حسین امیرعبداللهیان» پیش از ظهر امروز دوشنبه ۲۱ مهر ۱۳۹۹ با حضور حسین امیرعبداللهیان، محمدمهدی دادمان، رییس حوزه هنری انقلاب اسلامی، بانو زینب سلیمانی، فرزند سردار رشید اسلام شهید حاج قاسم سلیمانی، محسن مومنی شریف، رئیس پیشین حوزه هنری، حجتالاسلام والمسلمین سعید فخرزاده، مشاور در حوزه فرهنگ و مطالعات پایداری مراکز استانی حوزه هنری برگزار شد.حسین امیرعبداللهیان سخنان خود در این آیین را با گرامیداشت یاد و خاطره سالار شهدای مقاومت سردار شهید حاج قاسم سلیمانی و یاران و اصحابش آغاز کرد. وی گفت: سردار شهید حاج قاسم سلیمانی در اوج بحرانها و فشارهای کاری هیچگاه از جزییات نیز غافل نمیشدند و این برداشت من از شخصیت ایشان پس از دو دهه آشنایی است.وی افزود: کمتر از یکسال قبل از آسمانی شدن سردار سلیمانی، ایشان در یکی از دیدارهایمان فرمودند که: من به دلیل ملاحظات و همچنین مشغلههایم فرصتی برای بیان خاطراتم ندارم، هرچند که در دهها دفتر هرآنچه را که در سالهای مسئولیتم رخ داده، نوشته و مکتوب کردهام. شما هرچقدر که در توان دارید خاطرات و دریافتهایتان از سوریه را بنویسید و برای نسلهای بعدی به یادگار بگذارید.امیرعبداللهیان ادامه داد: در کلام سردار سلیمانی بود که شهادتها، شهامتها، شجاعتها و حتی خیانتها را هر مقدار که میتوانی به تصویر بکش تا نسلهای جدید بدانند که چه اتفاقاتی افتاد و چه ایثارگریهایی در منطقه شکل گرفت. به همین دلیل نیز از بانو زینب سلیمانی خواهش کردم که چون «صبح شام» با دستور و نظر سردار به سرانجام رسیده است ما آیین رونمایی از این کتاب را برگزار کنیم. این رونمایی همزمان شده است با تدفین پیکر هفت شهید از شهدای خان طومان که تا چندی پیش گمنام بودند و این خود گواه دیگری است بر رشادتهای صورت گرفته در سوریه.وی در بخش دیگری از سخنان خود با تشکر از انتشارات سوره مهر برای انتشار کتاب «صبح شام» گفت: نیت اولیه من بر انتشار این کتاب در انتشارات وزارت امور خارجه بود. اما آقای محسن مومنی شریف توصیه کرد که چون این کتاب باید مخاطب عام و مخاطب خاص را باهم جذب کند، بهتر است که در حوزه هنری منتشر شود، چرا که انتشارات وزارت امورخارجه معمولاً مخاطب خاص دارد. از آقای محمد مهدی دادمان هم که پس از شروع مسئولیتشان در حوزه هنری تمام تلاش خود را به کار بردند تا کار به نتیجه برسد، کمال تشکر را دارم.امیرعبداللهیان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که بخش مهمی از ناگفتههای بحران سوریه در «صبح شام» روایت شده است، گفت: شاید بسیاری از مطالبی را که نمیشد مطرح کرد، در این کتاب درج شده است. با در بحران سوریه این اوصاف البته ملاحظاتی در حوزه سیاست خارجی بود که باعث شد بخشی از مطالب مصاحبهها در آرشیو حوزه هنری حفظ شوند، چرا که فعلاً قابل انتشار نبودند. از فرصت استفاده کرده و یک نسخه از کتاب را به خانم زینب سلیمانی به نمایندگی از خانواده سردار شهید تقدیم میکنم.محمد مهدی دادمان نیز در این آیین گفت: پیش از هرچیز تشکر میکنم از دکتر امیرعبداللهیان، آقای مومنی شریف و حجتالاسلام فخرزاده برای به سرانجام رساندن کتاب «صبح شام». ما امروز بحمدالله از یک روایت معتبر حول یکی از اصلیترین مسائلی که در دهه اخیر در منطقه ما رخ داد، رونمایی میکنیم.وی افزود: بحرانهایی که در منطقه شکل گرفت به مجاهدت شهدای مقاومت در ایران، عراق، سوریه و لبنان حل و فصل شد و به سرمنزل مقصود رسید. دیدن ابعاد این روایت اهمیت راهبردی برای ما دارد. به همت دکتر امیرعبداللهیان و دیگر کسانی که در میدان حاضر بودند، این روایت محقق شده و انشاالله نقطه شروعی باشد برای روایت بحران سوریه توسط دیگر عزیزانی که در متن بحران حاضر بودند.دادمان ادامه داد: انشالله با روایت ابعاد گوناگون حضور سردار در میدان مقاومت چه سیاسی و چه نظامی، همچنین با شرح وجوه شخصیتی ایشان و همراهانش، ابعاد مکتب حاج قاسم سلیمانی که آن گونه که حضرت آقا فرمودند مورد نیاز ما و منطقه است، روشن شود و برای مخاطبان رقم بخورد. انشاالله حوزه هنری هم تمام همت خود را برای روایت دقیق از مکتب حاج قاسم سلیمانی و ابعاد بینالمللی مجاهدت ایشاو همراهان و همرزمانشان، به کار گیرد.محسن مومنی شریف، رییس پیشین حوزه هنری یکی دیگر از سخنرانان این آیین رونمایی بود. وی در بخشی از سخنان خود گفت: گرامی میدارم یاد و خاطره سردار پرافتخار اسلام شهید حاج قاسم سلیمانی و یارانش را. گرامی میدارم افتخارات بزرگی که این بزرگواران آفریدند و متاسفانه هنوز هم حجم این افتخارات برای من روشن نشده است. باید در هر فرصتی برای روایت فتحها و پیروزیها استفاده کرد. اگر حضور سردار و یارانش در سوریه رخ نمیداد، وضعیت امروز ما معلوم نبود.وی افزود: در یکی از دیدارهای خود نکته مهمی را به حاضران فرمودند که اگر ما امروز در سوریه و عراق دفاع نمیکردیم و برابر تکفیریها ایستادگی نمیکردیم، باید در شهرهای خودمان با آنها میجنگیدیم. هنوز اتفاقات حضور در سوریه برای مردم ایران و جهان اسلام روشن نشده است. به هر حال بخشی از این اتفاقات در حوزه دیپلماسی است.مومنی شریف ادامه داد: خاطرات دیپلماتهای کشورها پس از پایان ماموریتشان معمولاً منتشر میشوند، اما در ایران این کار کمتر معمول است. ما برای دفاع از حقیقت باید به سراغ انتشار خاطرات دیپلماتها برویم. کاری که امیرعبداللهیان با همت حجتالاسلام فخرزاده انجام داد از این جهت بیمانند است. متاسفانه ما در حوزه کشورهای منطقه و جهان اسلام نتوانستیم از خودمان دفاع کنیم، به همین دلیل شاهد هستیم که دیگران و غربیها روایت خود از این کشورها را در جهان سوار کردند. ما شاهد هستیم که در کشورهای منطقه، دیگرانی که کمتر از ما موثر بودهاند، اکنون حوزههای فرهنگی را در دست گرفتهاند.حجتالاسلام فخرزاده نیز در این آیین گفت: «صبح شام» روایتی دیپلماتیک از بحران سوریه است. ما تاکنون با روایتهای گوناگونی از حوادث سوریه مواجه بودهایم، اما نیاز داریم تا یک روایت و یک نگاه کلی از حوادث و همچنین نقش جمهوری اسلامی ایران در بهبود این بحران را داشته باشیم. ما باید به این سوالات پاسخ دهیم که چرا جمهوری اسلامی ایران در مساله سوریه شرکت کرد؟ فضای کلی بحران سوریه چه بوده است و پایان این بحران چگونه رقم خورد؟وی افزود: پاسخ سوالاتی را که مطرح کردم همگی در کتاب «صبح شام» وجود دارد. در بحران سوریه امیرعبداللهیان به عنوان مدیر ارشد سیاسی منطقه سمت داشته است. او کاملاً به حوادث سوریه اشراف داشته و تمام مذاکرات سیاسی نیز با نظارت او انجام شده است. بنابراین امیرعبداللهیان بهترین شخصیتی بود که میتوانست روایتی دسته اول از بحران سوریه را به دست دهد.حجتالاسلام فخرزاده ادامه داد: بیش از یکسال و نیم پیش بود که با راهنمایی محسن مومنی شریف برای ثبت روایت امیرعبداللهیان به سراغش رفتیم. حدود ۱۳ جلسه هم مصاحبهها طول کشید و متنی فراهم آمد و در اختیار نویسنده اثر محمدحسین مصحفی قرار گرفت. او متن را با مستندات دیگر تطبیق داد و جلسات تکمیلی مصاحبه را پیشنهاد داد که انجام شد. در نهایت پس از رفت و برگشتهای بسیار متن نهایی به سرانجام رسید. «صبح شام» روایت جامعی است از بحران سوریه. روایتی که پیش از این کتاب از منظر ایرانیان در اختیار مخاطبان قرار نگرفته بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æhmædrezɑ riɑziɑte emruz pændʒ ʃænbe pærɑntezbæste dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne kolle sɑbeq væ dʒædide bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn ezhɑr kærd : tɑ be emruz teʔdɑde jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr bime ʃode dær ostɑne esfæhɑn bɑ tælɑʃe mostæmere divisto tʃehel personele bime sælɑmæte mæʃmule estefɑde æz xædæmɑte bime ʔi ʃodeænd væ dær kenɑr ɑn pændʒ hezɑr moʔæssese pezeʃki niz bɑ in edɑre kolle tæræf qærɑr dɑd qærɑr ɡerefteænd. vej æfzud : borune sepɑri dær bæhse bime ɡæri dæfɑter æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode væ tɑ konun hæʃtɑd dæftære piʃxɑn dær in zæmine dær sæthe bist ʃæhrestɑne tæsis væ rɑh ændɑzi ʃode æst hæmtʃenin dær qɑlebe tærhe bime sælɑmæte rɑjɡɑn ke æz ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri hæm zæmɑn bɑ kolle keʃvær dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃode sisædo hæftɑd hezɑr næfær mæʃmule xædæmɑte bime ʔi rɑjɡɑn ʃodeænd væ sæd hezɑr næfære diɡær niz be zudi be in ɑmɑre ezɑfe xɑhænd ʃod. modirkole sɑbeqe bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn bɑ xub ærzjɑbi kærdæne hæmkɑri bimɑrestɑnhɑje olume pezeʃki esfæhɑn væ sɑjere dæfɑtere xedmæte bime ʔi ɡoft : mædʒmuʔe in hæmkɑrihɑe mondʒær be edʒrɑje movæffæqe tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt dær ostɑne esfæhɑn ʃod væ tædvine ketɑbe tæʔrefehɑje næsæbje bærɑje pezeʃkɑn niz dær ɑjænde tæzmine edʒrɑje in tærh tæʔsire ɡozɑr xɑhæd bud. riɑziɑt dær bæjɑne eqdɑmɑte bime ʔi suræt ɡerefte dær xosuse bimɑrɑn tɑ be emruz edɑme dɑd : pærdɑxte sæd dærsæde rɑdijotorɑpi væ ʃimi dærmɑni dær bimɑrestɑnhɑje vɑbæste be olume pezeʃki, kɑheʃe ferɑnʃize dɑruhɑ væ qejmæte dɑruhɑje mærbut be nɑzɑi væ zænɑn, puʃeʃe bærxi tæʔæhhodɑt bæxʃe pezeʃki hæste ʔi væ puʃeʃe bærxi æqlɑme ʔɑzmɑjeʃɡɑhi æz dʒomle ʒenetik væ fænil kætunuri æz dʒomle eqdɑmɑte æmæli edɑre kolle bime ostɑne esfæhɑn bærɑje moteqɑziɑne æmr væ bimɑrɑne sæʔb olʔælɑdʒ bude æst. vej bærækɑte tæʃkile ʃorɑje hæmɑhænɡi dærmɑn dær ostɑne esfæhɑn rɑ besijɑr zjɑd dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : in ʃorɑ bɑ hæmkɑri mostæqime sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn væ sɑzemɑnhɑje bime ɡær pɑje væ tækmili æz hæft mɑhe piʃ tɑkonun fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær ɡɑmhɑje mohkæmi rɑ dær xosuse dærmɑn dær ostɑne esfæhɑn bærdɑʃte æst. modirkole sɑbeqe bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be bimee sɑzi ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfær æz æhɑli rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire bist hezɑr næfær dær ostɑne esfæhɑn ezhɑr kærd : ælɑve bær in dær ostɑne esfæhɑn tærhe hæzfe tædridʒi dæftærtʃehɑje bime, pæzireʃe bimɑz æz tæriqe kode melli væ enteqɑle ɑnlɑjn ettelɑʔɑte bime ʔi æʃxɑs æz tæriqe omure sɑzemɑni bime ostɑnhɑ be ejtʃejes bimɑrestɑnhɑ æz dʒomle eqdɑmɑte mosbætist ke æz bimɑrestɑne ælzæhrɑ ɑqɑz ʃode væ æz emruz dær bimɑrestɑnhɑje kɑʃɑni, emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ isɑ bone mærjæm kelid xɑhæd xord. riɑziɑte mohævvæl sɑzi væzife bærræsi næhveje ændikɑsjune ɑnʒivɡerɑfihɑ vɑnʒiv pælɑsti æz suj moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ æfzud : nætidʒe beresi hɑje æsɑtid væ noxbeɡɑne reʃte qælb væ oruqe ostɑne esfæhɑn dær in zæmine dær se mɑhe ɑjænde moʃæxxæs ʃode væ dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt qærɑr xɑhæd ɡereft. vej dærbɑre mizɑne tæʔɑmole edɑre kolle bime ostɑne esfæhɑn bɑ sɑjere ændʒomænhɑje pezeʃki, bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte xædæmɑtiɑmuzeʃi ostɑn ezhɑr kærd : in edɑre kolle dʒælæsɑte monæzzæmi rɑ bɑ ændʒomænhɑje dɑrusɑzi, ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ rɑdijoloʒi bærɡozɑr kærde væ bɑ ædɑræte zire mædʒmuʔe edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi niz tæʔɑmolɑt dær xore tævædʒdʒohi rɑ idʒɑd kærde æst. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، احمدرضا ریاضیات امروز (پنج شنبه) در آیین تودیع و معارفه مدیران کل سابق و جدید بیمه سلامت استان اصفهان اظهار کرد: تا به امروز تعداد یک میلیون و 650 هزار بیمه شده در استان اصفهان با تلاش مستمر 240 پرسنل بیمه سلامت مشمول استفاده از خدمات بیمه ای شدهاند و در کنار آن 5 هزار موسسه پزشکی نیز با این اداره کل طرف قرار داد قرار گرفتهاند.وی افزود: برون سپاری در بحث بیمه گری دفاتر از سال 1384 آغاز شده و تا کنون 80 دفتر پیشخوان در این زمینه در سطح 20 شهرستان تاسیس و راه اندازی شده است همچنین در قالب طرح بیمه سلامت رایگان که از اردیبهشت ماه سال جاری هم زمان با کل کشور در استان اصفهان آغاز شده 370 هزار نفر مشمول خدمات بیمه ای رایگان شدهاند و 100 هزار نفر دیگر نیز به زودی به این آمار اضافه خواهند شد.مدیرکل سابق بیمه سلامت استان اصفهان با خوب ارزیابی کردن همکاری بیمارستانهای علوم پزشکی اصفهان و سایر دفاتر خدمت بیمه ای گفت: مجموعه این همکاریها منجر به اجرای موفق طرح تحول نظام سلامت در استان اصفهان شد و تدوین کتاب تعرفههای نسبی برای پزشکان نیز در آینده تضمین اجرای این طرح تاثیر گذار خواهد بود.ریاضیات در بیان اقدامات بیمه ای صورت گرفته در خصوص بیماران تا به امروز ادامه داد: پرداخت 100 درصد رادیوتراپی و شیمی درمانی در بیمارستانهای وابسته به علوم پزشکی، کاهش فرانشیز داروها و قیمت داروهای مربوط به نازائی و زنان، پوشش برخی تعهدات بخش پزشکی هسته ای و پوشش برخی اقلام آزمایشگاهی از جمله ژنتیک و فنیل کتونوری از جمله اقدامات عملی اداره کل بیمه استان اصفهان برای متقاضیان امر و بیماران صعب العلاج بوده است.وی برکات تشکیل شورای هماهنگی درمان در استان اصفهان را بسیار زیاد دانست و خاطر نشان کرد: این شورا با همکاری مستقیم سازمان تامین اجتماعی، دانشگاه علوم پزشکی اصفهان و سازمانهای بیمه گر پایه و تکمیلی از 7 ماه پیش تاکنون فعالیت خود را آغاز کرده و برای نخستین بار در کشور گامهای محکمی را در خصوص درمان در استان اصفهان برداشته است.مدیرکل سابق بیمه سلامت استان اصفهان با اشاره به بیمه سازی 650 هزار نفر از اهالی روستاها و شهرهای با جمعیت زیر 20 هزار نفر در استان اصفهان اظهار کرد: علاوه بر این در استان اصفهان طرح حذف تدریجی دفترچههای بیمه، پذیرش بیماز از طریق کد ملی و انتقال آنلاین اطلاعات بیمه ای اشخاص از طریق امور سازمانی بیمه استانها به HAS بیمارستانها از جمله اقدامات مثبتی است که از بیمارستان الزهرا آغاز شده و از امروز در بیمارستانهای کاشانی، امام حسین (ع) و عیسی بن مریم کلید خواهد خورد.ریاضیات محول سازی وظیفه بررسی نحوه اندیکاسیون آنژیوگرافیها وآنژیو پلاستی از سوی معاون آموزشی وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی را مورد تاکید قرار داد و افزود: نتیجه برسی های اساتید و نخبگان رشته قلب و عروق استان اصفهان در این زمینه در سه ماه آینده مشخص شده و در اختیار وزارت بهداشت قرار خواهد گرفت.وی درباره میزان تعامل اداره کل بیمه استان اصفهان با سایر انجمنهای پزشکی، بانکها و موسسات خدماتی-آموزشی استان اظهار کرد: این اداره کل جلسات منظمی را با انجمنهای داروسازی، آزمایشگاه و رادیولوژی برگزار کرده و با ادارت زیر مجموعه اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی نیز تعاملات در خور توجهی را ایجاد کرده است.کد خبرنگار:13046"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æhmædrezɑ riɑziɑte emruz pændʒ ʃænbe pærɑntezbæste dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne kolle sɑbeq væ dʒædide bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn ezhɑr kærd : tɑ be emruz teʔdɑde jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr bime ʃode dær ostɑne esfæhɑn bɑ tælɑʃe mostæmere divisto tʃehel personele bime sælɑmæte mæʃmule estefɑde æz xædæmɑte bime ʔi ʃodeænd væ dær kenɑr ɑn pændʒ hezɑr moʔæssese pezeʃki niz bɑ in edɑre kolle tæræf qærɑr dɑd qærɑr ɡerefteænd. vej æfzud : borune sepɑri dær bæhse bime ɡæri dæfɑter æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode væ tɑ konun hæʃtɑd dæftære piʃxɑn dær in zæmine dær sæthe bist ʃæhrestɑne tæsis væ rɑh ændɑzi ʃode æst hæmtʃenin dær qɑlebe tærhe bime sælɑmæte rɑjɡɑn ke æz ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri hæm zæmɑn bɑ kolle keʃvær dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃode sisædo hæftɑd hezɑr næfær mæʃmule xædæmɑte bime ʔi rɑjɡɑn ʃodeænd væ sæd hezɑr næfære diɡær niz be zudi be in ɑmɑre ezɑfe xɑhænd ʃod. modirkole sɑbeqe bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn bɑ xub ærzjɑbi kærdæne hæmkɑri bimɑrestɑnhɑje olume pezeʃki esfæhɑn væ sɑjere dæfɑtere xedmæte bime ʔi ɡoft : mædʒmuʔe in hæmkɑrihɑe mondʒær be edʒrɑje movæffæqe tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt dær ostɑne esfæhɑn ʃod væ tædvine ketɑbe tæʔrefehɑje næsæbje bærɑje pezeʃkɑn niz dær ɑjænde tæzmine edʒrɑje in tærh tæʔsire ɡozɑr xɑhæd bud. riɑziɑt dær bæjɑne eqdɑmɑte bime ʔi suræt ɡerefte dær xosuse bimɑrɑn tɑ be emruz edɑme dɑd : pærdɑxte sæd dærsæde rɑdijotorɑpi væ ʃimi dærmɑni dær bimɑrestɑnhɑje vɑbæste be olume pezeʃki, kɑheʃe ferɑnʃize dɑruhɑ væ qejmæte dɑruhɑje mærbut be nɑzɑi væ zænɑn, puʃeʃe bærxi tæʔæhhodɑt bæxʃe pezeʃki hæste ʔi væ puʃeʃe bærxi æqlɑme ʔɑzmɑjeʃɡɑhi æz dʒomle ʒenetik væ fænil kætunuri æz dʒomle eqdɑmɑte æmæli edɑre kolle bime ostɑne esfæhɑn bærɑje moteqɑziɑne æmr væ bimɑrɑne sæʔb olʔælɑdʒ bude æst. vej bærækɑte tæʃkile ʃorɑje hæmɑhænɡi dærmɑn dær ostɑne esfæhɑn rɑ besijɑr zjɑd dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : in ʃorɑ bɑ hæmkɑri mostæqime sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn væ sɑzemɑnhɑje bime ɡær pɑje væ tækmili æz hæft mɑhe piʃ tɑkonun fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær ɡɑmhɑje mohkæmi rɑ dær xosuse dærmɑn dær ostɑne esfæhɑn bærdɑʃte æst. modirkole sɑbeqe bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be bimee sɑzi ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfær æz æhɑli rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire bist hezɑr næfær dær ostɑne esfæhɑn ezhɑr kærd : ælɑve bær in dær ostɑne esfæhɑn tærhe hæzfe tædridʒi dæftærtʃehɑje bime, pæzireʃe bimɑz æz tæriqe kode melli væ enteqɑle ɑnlɑjn ettelɑʔɑte bime ʔi æʃxɑs æz tæriqe omure sɑzemɑni bime ostɑnhɑ be ejtʃejes bimɑrestɑnhɑ æz dʒomle eqdɑmɑte mosbætist ke æz bimɑrestɑne ælzæhrɑ ɑqɑz ʃode væ æz emruz dær bimɑrestɑnhɑje kɑʃɑni, emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ isɑ bone mærjæm kelid xɑhæd xord. riɑziɑte mohævvæl sɑzi væzife bærræsi næhveje ændikɑsjune ɑnʒivɡerɑfihɑ vɑnʒiv pælɑsti æz suj moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ æfzud : nætidʒe beresi hɑje æsɑtid væ noxbeɡɑne reʃte qælb væ oruqe ostɑne esfæhɑn dær in zæmine dær se mɑhe ɑjænde moʃæxxæs ʃode væ dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt qærɑr xɑhæd ɡereft. vej dærbɑre mizɑne tæʔɑmole edɑre kolle bime ostɑne esfæhɑn bɑ sɑjere ændʒomænhɑje pezeʃki, bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte xædæmɑtiɑmuzeʃi ostɑn ezhɑr kærd : in edɑre kolle dʒælæsɑte monæzzæmi rɑ bɑ ændʒomænhɑje dɑrusɑzi, ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ rɑdijoloʒi bærɡozɑr kærde væ bɑ ædɑræte zire mædʒmuʔe edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi niz tæʔɑmolɑt dær xore tævædʒdʒohi rɑ idʒɑd kærde æst. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، احمدرضا ریاضیات امروز (پنج شنبه) در آیین تودیع و معارفه مدیران کل سابق و جدید بیمه سلامت استان اصفهان اظهار کرد: تا به امروز تعداد یک میلیون و 650 هزار بیمه شده در استان اصفهان با تلاش مستمر 240 پرسنل بیمه سلامت مشمول استفاده از خدمات بیمه ای شدهاند و در کنار آن 5 هزار موسسه پزشکی نیز با این اداره کل طرف قرار داد قرار گرفتهاند.وی افزود: برون سپاری در بحث بیمه گری دفاتر از سال 1384 آغاز شده و تا کنون 80 دفتر پیشخوان در این زمینه در سطح 20 شهرستان تاسیس و راه اندازی شده است همچنین در قالب طرح بیمه سلامت رایگان که از اردیبهشت ماه سال جاری هم زمان با کل کشور در استان اصفهان آغاز شده 370 هزار نفر مشمول خدمات بیمه ای رایگان شدهاند و 100 هزار نفر دیگر نیز به زودی به این آمار اضافه خواهند شد.مدیرکل سابق بیمه سلامت استان اصفهان با خوب ارزیابی کردن همکاری بیمارستانهای علوم پزشکی اصفهان و سایر دفاتر خدمت بیمه ای گفت: مجموعه این همکاریها منجر به اجرای موفق طرح تحول نظام سلامت در استان اصفهان شد و تدوین کتاب تعرفههای نسبی برای پزشکان نیز در آینده تضمین اجرای این طرح تاثیر گذار خواهد بود.ریاضیات در بیان اقدامات بیمه ای صورت گرفته در خصوص بیماران تا به امروز ادامه داد: پرداخت 100 درصد رادیوتراپی و شیمی درمانی در بیمارستانهای وابسته به علوم پزشکی، کاهش فرانشیز داروها و قیمت داروهای مربوط به نازائی و زنان، پوشش برخی تعهدات بخش پزشکی هسته ای و پوشش برخی اقلام آزمایشگاهی از جمله ژنتیک و فنیل کتونوری از جمله اقدامات عملی اداره کل بیمه استان اصفهان برای متقاضیان امر و بیماران صعب العلاج بوده است.وی برکات تشکیل شورای هماهنگی درمان در استان اصفهان را بسیار زیاد دانست و خاطر نشان کرد: این شورا با همکاری مستقیم سازمان تامین اجتماعی، دانشگاه علوم پزشکی اصفهان و سازمانهای بیمه گر پایه و تکمیلی از 7 ماه پیش تاکنون فعالیت خود را آغاز کرده و برای نخستین بار در کشور گامهای محکمی را در خصوص درمان در استان اصفهان برداشته است.مدیرکل سابق بیمه سلامت استان اصفهان با اشاره به بیمه سازی 650 هزار نفر از اهالی روستاها و شهرهای با جمعیت زیر 20 هزار نفر در استان اصفهان اظهار کرد: علاوه بر این در استان اصفهان طرح حذف تدریجی دفترچههای بیمه، پذیرش بیماز از طریق کد ملی و انتقال آنلاین اطلاعات بیمه ای اشخاص از طریق امور سازمانی بیمه استانها به HAS بیمارستانها از جمله اقدامات مثبتی است که از بیمارستان الزهرا آغاز شده و از امروز در بیمارستانهای کاشانی، امام حسین (ع) و عیسی بن مریم کلید خواهد خورد.ریاضیات محول سازی وظیفه بررسی نحوه اندیکاسیون آنژیوگرافیها وآنژیو پلاستی از سوی معاون آموزشی وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی را مورد تاکید قرار داد و افزود: نتیجه برسی های اساتید و نخبگان رشته قلب و عروق استان اصفهان در این زمینه در سه ماه آینده مشخص شده و در اختیار وزارت بهداشت قرار خواهد گرفت.وی درباره میزان تعامل اداره کل بیمه استان اصفهان با سایر انجمنهای پزشکی، بانکها و موسسات خدماتی-آموزشی استان اظهار کرد: این اداره کل جلسات منظمی را با انجمنهای داروسازی، آزمایشگاه و رادیولوژی برگزار کرده و با ادارت زیر مجموعه اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی نیز تعاملات در خور توجهی را ایجاد کرده است.کد خبرنگار:13046 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æhmædrezɑ riɑziɑte emruz pændʒ ʃænbe pærɑntezbæste dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne kolle sɑbeq væ dʒædide bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn ezhɑr kærd : tɑ be emruz teʔdɑde jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr bime ʃode dær ostɑne esfæhɑn bɑ tælɑʃe mostæmere divisto tʃehel personele bime sælɑmæte mæʃmule estefɑde æz xædæmɑte bime ʔi ʃodeænd væ dær kenɑr ɑn pændʒ hezɑr moʔæssese pezeʃki niz bɑ in edɑre kolle tæræf qærɑr dɑd qærɑr ɡerefteænd. vej æfzud : borune sepɑri dær bæhse bime ɡæri dæfɑter æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode væ tɑ konun hæʃtɑd dæftære piʃxɑn dær in zæmine dær sæthe bist ʃæhrestɑne tæsis væ rɑh ændɑzi ʃode æst hæmtʃenin dær qɑlebe tærhe bime sælɑmæte rɑjɡɑn ke æz ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri hæm zæmɑn bɑ kolle keʃvær dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃode sisædo hæftɑd hezɑr næfær mæʃmule xædæmɑte bime ʔi rɑjɡɑn ʃodeænd væ sæd hezɑr næfære diɡær niz be zudi be in ɑmɑre ezɑfe xɑhænd ʃod. modirkole sɑbeqe bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn bɑ xub ærzjɑbi kærdæne hæmkɑri bimɑrestɑnhɑje olume pezeʃki esfæhɑn væ sɑjere dæfɑtere xedmæte bime ʔi ɡoft : mædʒmuʔe in hæmkɑrihɑe mondʒær be edʒrɑje movæffæqe tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt dær ostɑne esfæhɑn ʃod væ tædvine ketɑbe tæʔrefehɑje næsæbje bærɑje pezeʃkɑn niz dær ɑjænde tæzmine edʒrɑje in tærh tæʔsire ɡozɑr xɑhæd bud. riɑziɑt dær bæjɑne eqdɑmɑte bime ʔi suræt ɡerefte dær xosuse bimɑrɑn tɑ be emruz edɑme dɑd : pærdɑxte sæd dærsæde rɑdijotorɑpi væ ʃimi dærmɑni dær bimɑrestɑnhɑje vɑbæste be olume pezeʃki, kɑheʃe ferɑnʃize dɑruhɑ væ qejmæte dɑruhɑje mærbut be nɑzɑi væ zænɑn, puʃeʃe bærxi tæʔæhhodɑt bæxʃe pezeʃki hæste ʔi væ puʃeʃe bærxi æqlɑme ʔɑzmɑjeʃɡɑhi æz dʒomle ʒenetik væ fænil kætunuri æz dʒomle eqdɑmɑte æmæli edɑre kolle bime ostɑne esfæhɑn bærɑje moteqɑziɑne æmr væ bimɑrɑne sæʔb olʔælɑdʒ bude æst. vej bærækɑte tæʃkile ʃorɑje hæmɑhænɡi dærmɑn dær ostɑne esfæhɑn rɑ besijɑr zjɑd dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : in ʃorɑ bɑ hæmkɑri mostæqime sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn væ sɑzemɑnhɑje bime ɡær pɑje væ tækmili æz hæft mɑhe piʃ tɑkonun fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær ɡɑmhɑje mohkæmi rɑ dær xosuse dærmɑn dær ostɑne esfæhɑn bærdɑʃte æst. modirkole sɑbeqe bime sælɑmæte ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be bimee sɑzi ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfær æz æhɑli rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire bist hezɑr næfær dær ostɑne esfæhɑn ezhɑr kærd : ælɑve bær in dær ostɑne esfæhɑn tærhe hæzfe tædridʒi dæftærtʃehɑje bime, pæzireʃe bimɑz æz tæriqe kode melli væ enteqɑle ɑnlɑjn ettelɑʔɑte bime ʔi æʃxɑs æz tæriqe omure sɑzemɑni bime ostɑnhɑ be ejtʃejes bimɑrestɑnhɑ æz dʒomle eqdɑmɑte mosbætist ke æz bimɑrestɑne ælzæhrɑ ɑqɑz ʃode væ æz emruz dær bimɑrestɑnhɑje kɑʃɑni, emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ isɑ bone mærjæm kelid xɑhæd xord. riɑziɑte mohævvæl sɑzi væzife bærræsi næhveje ændikɑsjune ɑnʒivɡerɑfihɑ vɑnʒiv pælɑsti æz suj moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ æfzud : nætidʒe beresi hɑje æsɑtid væ noxbeɡɑne reʃte qælb væ oruqe ostɑne esfæhɑn dær in zæmine dær se mɑhe ɑjænde moʃæxxæs ʃode væ dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt qærɑr xɑhæd ɡereft. vej dærbɑre mizɑne tæʔɑmole edɑre kolle bime ostɑne esfæhɑn bɑ sɑjere ændʒomænhɑje pezeʃki, bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte xædæmɑtiɑmuzeʃi ostɑn ezhɑr kærd : in edɑre kolle dʒælæsɑte monæzzæmi rɑ bɑ ændʒomænhɑje dɑrusɑzi, ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ rɑdijoloʒi bærɡozɑr kærde væ bɑ ædɑræte zire mædʒmuʔe edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi niz tæʔɑmolɑt dær xore tævædʒdʒohi rɑ idʒɑd kærde æst. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، احمدرضا ریاضیات امروز (پنج شنبه) در آیین تودیع و معارفه مدیران کل سابق و جدید بیمه سلامت استان اصفهان اظهار کرد: تا به امروز تعداد یک میلیون و 650 هزار بیمه شده در استان اصفهان با تلاش مستمر 240 پرسنل بیمه سلامت مشمول استفاده از خدمات بیمه ای شدهاند و در کنار آن 5 هزار موسسه پزشکی نیز با این اداره کل طرف قرار داد قرار گرفتهاند.وی افزود: برون سپاری در بحث بیمه گری دفاتر از سال 1384 آغاز شده و تا کنون 80 دفتر پیشخوان در این زمینه در سطح 20 شهرستان تاسیس و راه اندازی شده است همچنین در قالب طرح بیمه سلامت رایگان که از اردیبهشت ماه سال جاری هم زمان با کل کشور در استان اصفهان آغاز شده 370 هزار نفر مشمول خدمات بیمه ای رایگان شدهاند و 100 هزار نفر دیگر نیز به زودی به این آمار اضافه خواهند شد.مدیرکل سابق بیمه سلامت استان اصفهان با خوب ارزیابی کردن همکاری بیمارستانهای علوم پزشکی اصفهان و سایر دفاتر خدمت بیمه ای گفت: مجموعه این همکاریها منجر به اجرای موفق طرح تحول نظام سلامت در استان اصفهان شد و تدوین کتاب تعرفههای نسبی برای پزشکان نیز در آینده تضمین اجرای این طرح تاثیر گذار خواهد بود.ریاضیات در بیان اقدامات بیمه ای صورت گرفته در خصوص بیماران تا به امروز ادامه داد: پرداخت 100 درصد رادیوتراپی و شیمی درمانی در بیمارستانهای وابسته به علوم پزشکی، کاهش فرانشیز داروها و قیمت داروهای مربوط به نازائی و زنان، پوشش برخی تعهدات بخش پزشکی هسته ای و پوشش برخی اقلام آزمایشگاهی از جمله ژنتیک و فنیل کتونوری از جمله اقدامات عملی اداره کل بیمه استان اصفهان برای متقاضیان امر و بیماران صعب العلاج بوده است.وی برکات تشکیل شورای هماهنگی درمان در استان اصفهان را بسیار زیاد دانست و خاطر نشان کرد: این شورا با همکاری مستقیم سازمان تامین اجتماعی، دانشگاه علوم پزشکی اصفهان و سازمانهای بیمه گر پایه و تکمیلی از 7 ماه پیش تاکنون فعالیت خود را آغاز کرده و برای نخستین بار در کشور گامهای محکمی را در خصوص درمان در استان اصفهان برداشته است.مدیرکل سابق بیمه سلامت استان اصفهان با اشاره به بیمه سازی 650 هزار نفر از اهالی روستاها و شهرهای با جمعیت زیر 20 هزار نفر در استان اصفهان اظهار کرد: علاوه بر این در استان اصفهان طرح حذف تدریجی دفترچههای بیمه، پذیرش بیماز از طریق کد ملی و انتقال آنلاین اطلاعات بیمه ای اشخاص از طریق امور سازمانی بیمه استانها به HAS بیمارستانها از جمله اقدامات مثبتی است که از بیمارستان الزهرا آغاز شده و از امروز در بیمارستانهای کاشانی، امام حسین (ع) و عیسی بن مریم کلید خواهد خورد.ریاضیات محول سازی وظیفه بررسی نحوه اندیکاسیون آنژیوگرافیها وآنژیو پلاستی از سوی معاون آموزشی وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی را مورد تاکید قرار داد و افزود: نتیجه برسی های اساتید و نخبگان رشته قلب و عروق استان اصفهان در این زمینه در سه ماه آینده مشخص شده و در اختیار وزارت بهداشت قرار خواهد گرفت.وی درباره میزان تعامل اداره کل بیمه استان اصفهان با سایر انجمنهای پزشکی، بانکها و موسسات خدماتی-آموزشی استان اظهار کرد: این اداره کل جلسات منظمی را با انجمنهای داروسازی، آزمایشگاه و رادیولوژی برگزار کرده و با ادارت زیر مجموعه اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی نیز تعاملات در خور توجهی را ایجاد کرده است.کد خبرنگار:13046",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ʃæbe dovvom æz hæftee dovvom mærhæle ɡoruhi reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ bɑ bærtæri time futbɑle burusiɑ dorætmvænd væ tæsɑvi nɑpuli ɑqɑz ʃod. e e dær bɑzi ɡoruh pændʒome nɑpuli dær bɑzi dær xɑne xænt be tæsɑvi bedune ɡol dæst jɑft væ bɑ tʃɑhɑr emtijɑze sædrneʃin mɑnæd. dær ɡoruh ʃeʃome dorætmvænd bɑ do ɡole hækimi dær dæqɑjeqe siopændʒ væ hæʃtɑdonoh dær xɑne æslɑvjɑprɑɡ be bærtæri resid væ bɑ tʃɑhɑr emtijɑze movæqqætæn dær sædr qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ e e",
"text": "به گزارش ، شب دوم از هفته دوم مرحله گروهی رقابت های لیگ قهرمانان اروپا با برتری تیم فوتبال بوروسیا دورتموند و تساوی ناپولی آغاز شد. در بازی گروه پنجم ناپولی در بازی در خانه خنت به تساوی بدون گل دست یافت و با 4 امتیاز صدرنشین ماند. در گروه ششم دورتموند با 2 گل حکیمی در دقایق 35 و 89 در خانه اسلاویاپراگ به برتری رسید و با 4 امتیاز موقتا در صدر قرار گرفت. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃ, ʃæbe dovvom æz hæftee dovvom mærhæle ɡoruhi reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ bɑ bærtæri time futbɑle burusiɑ dorætmvænd væ tæsɑvi nɑpuli ɑqɑz ʃod. e e dær bɑzi ɡoruh pændʒome nɑpuli dær bɑzi dær xɑne xænt be tæsɑvi bedune ɡol dæst jɑft væ bɑ tʃɑhɑr emtijɑze sædrneʃin mɑnæd. dær ɡoruh ʃeʃome dorætmvænd bɑ do ɡole hækimi dær dæqɑjeqe siopændʒ væ hæʃtɑdonoh dær xɑne æslɑvjɑprɑɡ be bærtæri resid væ bɑ tʃɑhɑr emtijɑze movæqqætæn dær sædr qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ e e | به گزارش ، شب دوم از هفته دوم مرحله گروهی رقابت های لیگ قهرمانان اروپا با برتری تیم فوتبال بوروسیا دورتموند و تساوی ناپولی آغاز شد. در بازی گروه پنجم ناپولی در بازی در خانه خنت به تساوی بدون گل دست یافت و با 4 امتیاز صدرنشین ماند. در گروه ششم دورتموند با 2 گل حکیمی در دقایق 35 و 89 در خانه اسلاویاپراگ به برتری رسید و با 4 امتیاز موقتا در صدر قرار گرفت. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ʃæbe dovvom æz hæftee dovvom mærhæle ɡoruhi reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ bɑ bærtæri time futbɑle burusiɑ dorætmvænd væ tæsɑvi nɑpuli ɑqɑz ʃod. e e dær bɑzi ɡoruh pændʒome nɑpuli dær bɑzi dær xɑne xænt be tæsɑvi bedune ɡol dæst jɑft væ bɑ tʃɑhɑr emtijɑze sædrneʃin mɑnæd. dær ɡoruh ʃeʃome dorætmvænd bɑ do ɡole hækimi dær dæqɑjeqe siopændʒ væ hæʃtɑdonoh dær xɑne æslɑvjɑprɑɡ be bærtæri resid væ bɑ tʃɑhɑr emtijɑze movæqqætæn dær sædr qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ e e",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، شب دوم از هفته دوم مرحله گروهی رقابت های لیگ قهرمانان اروپا با برتری تیم فوتبال بوروسیا دورتموند و تساوی ناپولی آغاز شد. در بازی گروه پنجم ناپولی در بازی در خانه خنت به تساوی بدون گل دست یافت و با 4 امتیاز صدرنشین ماند. در گروه ششم دورتموند با 2 گل حکیمی در دقایق 35 و 89 در خانه اسلاویاپراگ به برتری رسید و با 4 امتیاز موقتا در صدر قرار گرفت. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs mæqule teɑtre defɑʔe moqæddæs rɑ mozui melli dɑnest væ xɑstɑre extesɑse buddʒeie mostæqelle bærɑje ɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre teɑtre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæfiz ællɑh ræfiʔi e hæft mordɑdmɑh dær ziɑfæte eftɑri honærmændɑne ke dær bonjɑd « revɑjæte fæth » bærɡozɑr ʃod ɡoft : teɑtre defɑʔe moqæddæs æz næzære mɑ edɑmee hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæse mellæt irɑn æst væ hæmɑn ɡune ke ɑn vɑqeʔee bozorɡ be onvɑne dʒærijɑni melli morede pæzireʃ hæme ɑhɑde mærdom bud, teɑtre moqɑvemæt hæm dʒærijɑni mellist væ hæme mæsʔul hæstænd næsæbte be ɑn ehsɑse tæʔæhhod konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ be emruz buddʒee mostæqeli bærɑje teɑtre moqɑvemæt nædɑʃteim væ omdætæn tævæssote bonjɑde færhænɡi « revɑjæte fæth » hemɑjæte miʃævim, dær hɑlie ke æɡær in dʒærijɑn mellist mæsʔulɑne næsæbte be ɑn tæʔæhhode biʃtæri neʃɑn dæhænd. ræfiʔie tæʔkide kærd : teɑtre defɑʔe moqæddæs bɑjæd be onvɑne dʒærijɑnie mostæqel dær keʃvære mɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. hæmɑn tore ke dær diɡære keʃværhɑ tʃenin væzʔijæti dɑræd æmmɑ dær irɑne in teɑtre mæzlum vɑqeʔ ʃode æst. ælbætte emruze bærnɑmehɑjee zjɑdi dɑrim ke ine teɑtr æz mæzlumijæt væ zæʔfhɑje sɑxtɑri birun bijɑjæd væ ʔomidvɑrim ine teɑtre kæhe bærxordɑr æz eʔteqɑdɑt, riʃehɑjee mæzhæbist morede enɑjæt qærɑr beɡiræd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræʔise ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs be tæʃrihe bærnɑmehɑje ine ændʒomæn dær sɑle nævædojek pærdɑxt væ æz bærpɑie dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt, hæmɑjeʃe pæʒuheʃie teɑtre moqɑvemæt væ ɡerdɑværie jek særie mænɑbeʔe bærɑje bærpɑie bærnɑme æz ide tɑ edʒrɑ be onvɑne mohemtærin bærnɑmehɑjee ine ændʒomæn xæbær dɑd. hæfizollɑh ræfiʔi ɡoft : dær sɑle nævæd ælɑve bær tolide motemærkeze ɑsɑre ʃɑjæde mohemtærine vɑqeʔe bærɡozɑrie dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt bæʔd æz væqfeie tʃɑhɑr sɑle bud ke bɑ komæke bonjɑd « revɑjæte fæth » tævɑnæstime in dʒærijɑn rɑ edɑme bedæhim. vej edɑme dɑd : sɑle nævædojek bær æsɑse bærnɑmehɑie ke æz mɑh ordibeheʃt moqæddæmɑte ɑn rɑ færɑhæm kærdeim, bærɡozɑrie tʃɑhɑrdæhomine dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt rɑ dær dæsture kɑre dɑrim væ tejjee bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔæddede noqɑte zæʔf væ qovvæte dʒæʃnvɑrehɑje piʃin rɑ ærzjɑbie kærdeim. in modire færhænɡi bɑ tæʔkid bær zæruræte tævædʒdʒoh be mæbɑhesse teorik dær hoze teɑtr defɑʔe moqæddæs motezækker ʃod : dær sɑle nævædojek dær næzære dɑrim jeksæri mæbɑhesse næzæri rɑ dær dʒælæsɑte tæxæssosie tæʔrife konim ke ʔomidvɑrim in dʒælæsɑt bɑ hozure honærmændɑn tæʃkil ʃævæd væ bɑ in dʒælæsɑte nætɑjedʒe behtæri be dæst bijɑjæd. ræfiʔi æfzud : bærɡozɑrie pændʒomin hæmɑjeʃ teɑtre moqɑvemæt æz diɡære bærnɑmehɑjee mɑsete ke dær rɑstɑje pærdɑxtæn be mæbɑhesse næzærie bærɡozɑr miʃævæd væ færɑxɑne ɑn be zudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. u bɑ eʃɑre be diɡære bærnɑmehɑje ine ændʒomæn dær sɑle nævædojek æz edʒrɑje bærnɑme æz ide tɑ edʒrɑ xæbær dɑd væ ɡoft : tælɑʃe mikonim bærxælɑf dorehɑjee piʃ qæbl æz bærɡozɑrie dʒæʃnvɑre ɡoruhhɑ kɑreʃɑn rɑ ɑqɑz konænd væ næmɑjeʃhɑie motemærkeze ʃekl beɡiræd. tælɑʃemɑn bær in æst ke ɑsɑr dær sɑle nævædojek ɑmɑde væ be edʒrɑje omumi xætm ʃævæd væ dær næhɑjæt dær dʒæʃnvɑree tʃɑhɑrdæhom ʃɑhede reqɑbæte dustɑn bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæfizollɑh ræfiʔi dær edɑme ɡozɑreʃi æz bærnɑmehɑjee sɑle nævæd ændʒomæn rɑ erɑʔe kærde ke mohemtærine bærnɑme ɑn bær mehvære tolidɑt dær hoze pæʒuheʃ, motɑleʔɑt, orduhɑ, dʒælæsɑt væ... bud. u hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : tælɑʃe kærdime ædæbijɑte moqɑvemæt rɑ be ædæbijɑte næmɑjeʃi tæbdile konim væ hætɑ dær ædʒrɑhɑje omumie kuʃeʃemɑn bær in bud ke mætn be poxteɡie kɑmel beresæd. zemne inke rujkærdemɑne biʃtær be ɑsɑre dʒævɑnɑn bud væ sæʔj kærdim æz ænɡizehɑ, tævɑn væ dʒesɑrætie ke næmɑjeʃnɑmenevisɑne dʒævɑn dɑrænd bæhre beberim ɡærtʃe æz tædʒærriiɑte piʃkesvætɑn hæm qɑfel næʃodim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ine ziɑfæte eftɑre ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæse honærmændɑn væ modirɑnie hæmtʃon qɑder ɑʃnɑ, næsærɑle qɑderi, ræhmæte æmini, mærjæme moʔtæref, dɑvede dɑneʃvær, mæhdie mækkɑri, væhide ɑqɑpur, mærjæme dɑnænde, kuroʃe solejmɑni, mædʒide omærɑi væ... e bærɡozɑr ʃod, lohe tæqdiri be ælie keʃværi færzænde ʃæhid æhmæde keʃværi ehdɑ ʃod. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nرييس انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس مقوله تئاتر دفاع مقدس را موضوعي ملي دانست و خواستار اختصاص بودجهاي مستقل براي آن شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حفيظالله رفيعي ـ 7 مردادماه ـ در ضيافت افطاري هنرمندان كه در بنياد «روايت فتح» برگزار شد گفت: تئاتر دفاع مقدس از نظر ما ادامه هشت سال دفاع مقدس ملت ايران است و همان گونه كه آن واقعه بزرگ به عنوان جرياني ملي مورد پذيرش همه آحاد مردم بود، تئاتر مقاومت هم جرياني ملي است و همه مسئول هستند نسبت به آن احساس تعهد كنند.\n\n\n\nوي خاطرنشان كرد: تا به امروز بودجه مستقلي براي تئاتر مقاومت نداشتهايم و عمدتا توسط بنياد فرهنگي «روايت فتح» حمايت ميشويم، در حالي كه اگر اين جريان ملي است مسئولان نسبت به آن تعهد بيشتري نشان دهند. \n\n\n\nرفيعي تاكيد كرد: تئاتر دفاع مقدس بايد به عنوان جرياني مستقل در كشور ما وجود داشته باشد. همان طور كه در ديگر كشورها چنين وضعيتي دارد اما در ايران اين تئاتر مظلوم واقع شده است. البته امروزه برنامههاي زيادي داريم كه اين تئاتر از مظلوميت و ضعفهاي ساختاري بيرون بيايد و اميدواريم اين تئاتر كه برخوردار از اعتقادات، ريشههاي مذهبي است مورد عنايت قرار بگيرد.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، رييس انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس به تشريح برنامههاي اين انجمن در سال 91 پرداخت و از برپايي جشنواره تئاتر مقاومت، همايش پژوهشي تئاتر مقاومت و گردآوري يك سري منابع براي برپايي برنامه از ايده تا اجرا به عنوان مهمترين برنامههاي اين انجمن خبر داد.\n\n\n\nحفيظالله رفيعي گفت: در سال 90 علاوه بر توليد متمركز آثار شايد مهمترين واقعه برگزاري جشنواره تئاتر مقاومت بعد از وقفهاي چهار ساله بود كه با كمك بنياد «روايت فتح» توانستيم اين جريان را ادامه بدهيم.\n\n\n\nوي ادامه داد: سال 91 بر اساس برنامههايي كه از ماه ارديبهشت مقدمات آن را فراهم كردهايم، برگزاري چهاردهمين جشنواره تئاتر مقاومت را در دستور كار داريم و طي برگزاري جلسات متعدد نقاط ضعف و قوت جشنوارههاي پيشين را ارزيابي كردهايم.\n\n\n\nاين مدير فرهنگي با تاكيد بر ضرورت توجه به مباحث تئوريك در حوزه تئاتر دفاع مقدس متذكر شد: در سال 91 در نظر داريم يكسري مباحث نظري را در جلسات تخصصي تعريف كنيم كه اميدواريم اين جلسات با حضور هنرمندان تشكيل شود و با اين جلسات نتايج بهتري به دست بيايد.\n\n\n\nرفيعي افزود: برگزاري پنجمين همايش تئاتر مقاومت از ديگر برنامههاي ماست كه در راستاي پرداختن به مباحث نظري برگزار ميشود و فراخوان آن به زودي اعلام خواهد شد.\n\n\n\nاو با اشاره به ديگر برنامههاي اين انجمن در سال 91 از اجراي برنامه از ايده تا اجرا خبر داد و گفت: تلاش ميكنيم برخلاف دورههاي پيش قبل از برگزاري جشنواره گروهها كارشان را آغاز كنند و نمايشهايي متمركز شكل بگيرد. تلاشمان بر اين است كه آثار در سال 91 آماده و به اجراي عمومي ختم شود و در نهايت در جشنواره چهاردهم شاهد رقابت دوستان باشيم.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، حفيظالله رفيعي در ادامه گزارشي از برنامههاي سال 90 انجمن را ارائه كرد كه مهمترين برنامه آن بر محور توليدات در حوزه پژوهش، مطالعات، اردوها، جلسات و ... بود.\n\n\n\nاو همچنين خاطرنشان كرد: تلاش كرديم ادبيات مقاومت را به ادبيات نمايشي تبديل كنيم و حتا در اجراهاي عمومي كوششمان بر اين بود كه متن به پختگي كامل برسد. ضمن اينكه رويكردمان بيشتر به آثار جوانان بود و سعي كرديم از انگيزهها، توان و جسارتي كه نمايشنامهنويسان جوان دارند بهره ببريم گرچه از تجرييات پيشكسوتان هم غافل نشديم.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، در اين ضيافت افطار انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس هنرمندان و مديراني همچون قادر آشنا، نصراله قادري، رحمت اميني، مريم معترف، داود دانشور، مهدي مكاري، وحيد آقاپور، مريم داننده، كوروش سليماني، مجيد امرايي و ... برگزار شد، لوح تقديري به علي كشوري فرزند شهيد احمد كشوري اهدا شد.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | ræʔise ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs mæqule teɑtre defɑʔe moqæddæs rɑ mozui melli dɑnest væ xɑstɑre extesɑse buddʒeie mostæqelle bærɑje ɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre teɑtre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæfiz ællɑh ræfiʔi e hæft mordɑdmɑh dær ziɑfæte eftɑri honærmændɑne ke dær bonjɑd « revɑjæte fæth » bærɡozɑr ʃod ɡoft : teɑtre defɑʔe moqæddæs æz næzære mɑ edɑmee hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæse mellæt irɑn æst væ hæmɑn ɡune ke ɑn vɑqeʔee bozorɡ be onvɑne dʒærijɑni melli morede pæzireʃ hæme ɑhɑde mærdom bud, teɑtre moqɑvemæt hæm dʒærijɑni mellist væ hæme mæsʔul hæstænd næsæbte be ɑn ehsɑse tæʔæhhod konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ be emruz buddʒee mostæqeli bærɑje teɑtre moqɑvemæt nædɑʃteim væ omdætæn tævæssote bonjɑde færhænɡi « revɑjæte fæth » hemɑjæte miʃævim, dær hɑlie ke æɡær in dʒærijɑn mellist mæsʔulɑne næsæbte be ɑn tæʔæhhode biʃtæri neʃɑn dæhænd. ræfiʔie tæʔkide kærd : teɑtre defɑʔe moqæddæs bɑjæd be onvɑne dʒærijɑnie mostæqel dær keʃvære mɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. hæmɑn tore ke dær diɡære keʃværhɑ tʃenin væzʔijæti dɑræd æmmɑ dær irɑne in teɑtre mæzlum vɑqeʔ ʃode æst. ælbætte emruze bærnɑmehɑjee zjɑdi dɑrim ke ine teɑtr æz mæzlumijæt væ zæʔfhɑje sɑxtɑri birun bijɑjæd væ ʔomidvɑrim ine teɑtre kæhe bærxordɑr æz eʔteqɑdɑt, riʃehɑjee mæzhæbist morede enɑjæt qærɑr beɡiræd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræʔise ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs be tæʃrihe bærnɑmehɑje ine ændʒomæn dær sɑle nævædojek pærdɑxt væ æz bærpɑie dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt, hæmɑjeʃe pæʒuheʃie teɑtre moqɑvemæt væ ɡerdɑværie jek særie mænɑbeʔe bærɑje bærpɑie bærnɑme æz ide tɑ edʒrɑ be onvɑne mohemtærin bærnɑmehɑjee ine ændʒomæn xæbær dɑd. hæfizollɑh ræfiʔi ɡoft : dær sɑle nævæd ælɑve bær tolide motemærkeze ɑsɑre ʃɑjæde mohemtærine vɑqeʔe bærɡozɑrie dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt bæʔd æz væqfeie tʃɑhɑr sɑle bud ke bɑ komæke bonjɑd « revɑjæte fæth » tævɑnæstime in dʒærijɑn rɑ edɑme bedæhim. vej edɑme dɑd : sɑle nævædojek bær æsɑse bærnɑmehɑie ke æz mɑh ordibeheʃt moqæddæmɑte ɑn rɑ færɑhæm kærdeim, bærɡozɑrie tʃɑhɑrdæhomine dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt rɑ dær dæsture kɑre dɑrim væ tejjee bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔæddede noqɑte zæʔf væ qovvæte dʒæʃnvɑrehɑje piʃin rɑ ærzjɑbie kærdeim. in modire færhænɡi bɑ tæʔkid bær zæruræte tævædʒdʒoh be mæbɑhesse teorik dær hoze teɑtr defɑʔe moqæddæs motezækker ʃod : dær sɑle nævædojek dær næzære dɑrim jeksæri mæbɑhesse næzæri rɑ dær dʒælæsɑte tæxæssosie tæʔrife konim ke ʔomidvɑrim in dʒælæsɑt bɑ hozure honærmændɑn tæʃkil ʃævæd væ bɑ in dʒælæsɑte nætɑjedʒe behtæri be dæst bijɑjæd. ræfiʔi æfzud : bærɡozɑrie pændʒomin hæmɑjeʃ teɑtre moqɑvemæt æz diɡære bærnɑmehɑjee mɑsete ke dær rɑstɑje pærdɑxtæn be mæbɑhesse næzærie bærɡozɑr miʃævæd væ færɑxɑne ɑn be zudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. u bɑ eʃɑre be diɡære bærnɑmehɑje ine ændʒomæn dær sɑle nævædojek æz edʒrɑje bærnɑme æz ide tɑ edʒrɑ xæbær dɑd væ ɡoft : tælɑʃe mikonim bærxælɑf dorehɑjee piʃ qæbl æz bærɡozɑrie dʒæʃnvɑre ɡoruhhɑ kɑreʃɑn rɑ ɑqɑz konænd væ næmɑjeʃhɑie motemærkeze ʃekl beɡiræd. tælɑʃemɑn bær in æst ke ɑsɑr dær sɑle nævædojek ɑmɑde væ be edʒrɑje omumi xætm ʃævæd væ dær næhɑjæt dær dʒæʃnvɑree tʃɑhɑrdæhom ʃɑhede reqɑbæte dustɑn bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæfizollɑh ræfiʔi dær edɑme ɡozɑreʃi æz bærnɑmehɑjee sɑle nævæd ændʒomæn rɑ erɑʔe kærde ke mohemtærine bærnɑme ɑn bær mehvære tolidɑt dær hoze pæʒuheʃ, motɑleʔɑt, orduhɑ, dʒælæsɑt væ... bud. u hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : tælɑʃe kærdime ædæbijɑte moqɑvemæt rɑ be ædæbijɑte næmɑjeʃi tæbdile konim væ hætɑ dær ædʒrɑhɑje omumie kuʃeʃemɑn bær in bud ke mætn be poxteɡie kɑmel beresæd. zemne inke rujkærdemɑne biʃtær be ɑsɑre dʒævɑnɑn bud væ sæʔj kærdim æz ænɡizehɑ, tævɑn væ dʒesɑrætie ke næmɑjeʃnɑmenevisɑne dʒævɑn dɑrænd bæhre beberim ɡærtʃe æz tædʒærriiɑte piʃkesvætɑn hæm qɑfel næʃodim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ine ziɑfæte eftɑre ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæse honærmændɑn væ modirɑnie hæmtʃon qɑder ɑʃnɑ, næsærɑle qɑderi, ræhmæte æmini, mærjæme moʔtæref, dɑvede dɑneʃvær, mæhdie mækkɑri, væhide ɑqɑpur, mærjæme dɑnænde, kuroʃe solejmɑni, mædʒide omærɑi væ... e bærɡozɑr ʃod, lohe tæqdiri be ælie keʃværi færzænde ʃæhid æhmæde keʃværi ehdɑ ʃod. entehɑjee pæjɑm |
رييس انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس مقوله تئاتر دفاع مقدس را موضوعي ملي دانست و خواستار اختصاص بودجهاي مستقل براي آن شد.
به گزارش خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حفيظالله رفيعي ـ 7 مردادماه ـ در ضيافت افطاري هنرمندان كه در بنياد «روايت فتح» برگزار شد گفت: تئاتر دفاع مقدس از نظر ما ادامه هشت سال دفاع مقدس ملت ايران است و همان گونه كه آن واقعه بزرگ به عنوان جرياني ملي مورد پذيرش همه آحاد مردم بود، تئاتر مقاومت هم جرياني ملي است و همه مسئول هستند نسبت به آن احساس تعهد كنند.
وي خاطرنشان كرد: تا به امروز بودجه مستقلي براي تئاتر مقاومت نداشتهايم و عمدتا توسط بنياد فرهنگي «روايت فتح» حمايت ميشويم، در حالي كه اگر اين جريان ملي است مسئولان نسبت به آن تعهد بيشتري نشان دهند.
رفيعي تاكيد كرد: تئاتر دفاع مقدس بايد به عنوان جرياني مستقل در كشور ما وجود داشته باشد. همان طور كه در ديگر كشورها چنين وضعيتي دارد اما در ايران اين تئاتر مظلوم واقع شده است. البته امروزه برنامههاي زيادي داريم كه اين تئاتر از مظلوميت و ضعفهاي ساختاري بيرون بيايد و اميدواريم اين تئاتر كه برخوردار از اعتقادات، ريشههاي مذهبي است مورد عنايت قرار بگيرد.
به گزارش ايسنا، رييس انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس به تشريح برنامههاي اين انجمن در سال 91 پرداخت و از برپايي جشنواره تئاتر مقاومت، همايش پژوهشي تئاتر مقاومت و گردآوري يك سري منابع براي برپايي برنامه از ايده تا اجرا به عنوان مهمترين برنامههاي اين انجمن خبر داد.
حفيظالله رفيعي گفت: در سال 90 علاوه بر توليد متمركز آثار شايد مهمترين واقعه برگزاري جشنواره تئاتر مقاومت بعد از وقفهاي چهار ساله بود كه با كمك بنياد «روايت فتح» توانستيم اين جريان را ادامه بدهيم.
وي ادامه داد: سال 91 بر اساس برنامههايي كه از ماه ارديبهشت مقدمات آن را فراهم كردهايم، برگزاري چهاردهمين جشنواره تئاتر مقاومت را در دستور كار داريم و طي برگزاري جلسات متعدد نقاط ضعف و قوت جشنوارههاي پيشين را ارزيابي كردهايم.
اين مدير فرهنگي با تاكيد بر ضرورت توجه به مباحث تئوريك در حوزه تئاتر دفاع مقدس متذكر شد: در سال 91 در نظر داريم يكسري مباحث نظري را در جلسات تخصصي تعريف كنيم كه اميدواريم اين جلسات با حضور هنرمندان تشكيل شود و با اين جلسات نتايج بهتري به دست بيايد.
رفيعي افزود: برگزاري پنجمين همايش تئاتر مقاومت از ديگر برنامههاي ماست كه در راستاي پرداختن به مباحث نظري برگزار ميشود و فراخوان آن به زودي اعلام خواهد شد.
او با اشاره به ديگر برنامههاي اين انجمن در سال 91 از اجراي برنامه از ايده تا اجرا خبر داد و گفت: تلاش ميكنيم برخلاف دورههاي پيش قبل از برگزاري جشنواره گروهها كارشان را آغاز كنند و نمايشهايي متمركز شكل بگيرد. تلاشمان بر اين است كه آثار در سال 91 آماده و به اجراي عمومي ختم شود و در نهايت در جشنواره چهاردهم شاهد رقابت دوستان باشيم.
به گزارش ايسنا، حفيظالله رفيعي در ادامه گزارشي از برنامههاي سال 90 انجمن را ارائه كرد كه مهمترين برنامه آن بر محور توليدات در حوزه پژوهش، مطالعات، اردوها، جلسات و ... بود.
او همچنين خاطرنشان كرد: تلاش كرديم ادبيات مقاومت را به ادبيات نمايشي تبديل كنيم و حتا در اجراهاي عمومي كوششمان بر اين بود كه متن به پختگي كامل برسد. ضمن اينكه رويكردمان بيشتر به آثار جوانان بود و سعي كرديم از انگيزهها، توان و جسارتي كه نمايشنامهنويسان جوان دارند بهره ببريم گرچه از تجرييات پيشكسوتان هم غافل نشديم.
به گزارش ايسنا، در اين ضيافت افطار انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس هنرمندان و مديراني همچون قادر آشنا، نصراله قادري، رحمت اميني، مريم معترف، داود دانشور، مهدي مكاري، وحيد آقاپور، مريم داننده، كوروش سليماني، مجيد امرايي و ... برگزار شد، لوح تقديري به علي كشوري فرزند شهيد احمد كشوري اهدا شد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs mæqule teɑtre defɑʔe moqæddæs rɑ mozui melli dɑnest væ xɑstɑre extesɑse buddʒeie mostæqelle bærɑje ɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre teɑtre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæfiz ællɑh ræfiʔi e hæft mordɑdmɑh dær ziɑfæte eftɑri honærmændɑne ke dær bonjɑd « revɑjæte fæth » bærɡozɑr ʃod ɡoft : teɑtre defɑʔe moqæddæs æz næzære mɑ edɑmee hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæse mellæt irɑn æst væ hæmɑn ɡune ke ɑn vɑqeʔee bozorɡ be onvɑne dʒærijɑni melli morede pæzireʃ hæme ɑhɑde mærdom bud, teɑtre moqɑvemæt hæm dʒærijɑni mellist væ hæme mæsʔul hæstænd næsæbte be ɑn ehsɑse tæʔæhhod konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ be emruz buddʒee mostæqeli bærɑje teɑtre moqɑvemæt nædɑʃteim væ omdætæn tævæssote bonjɑde færhænɡi « revɑjæte fæth » hemɑjæte miʃævim, dær hɑlie ke æɡær in dʒærijɑn mellist mæsʔulɑne næsæbte be ɑn tæʔæhhode biʃtæri neʃɑn dæhænd. ræfiʔie tæʔkide kærd : teɑtre defɑʔe moqæddæs bɑjæd be onvɑne dʒærijɑnie mostæqel dær keʃvære mɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. hæmɑn tore ke dær diɡære keʃværhɑ tʃenin væzʔijæti dɑræd æmmɑ dær irɑne in teɑtre mæzlum vɑqeʔ ʃode æst. ælbætte emruze bærnɑmehɑjee zjɑdi dɑrim ke ine teɑtr æz mæzlumijæt væ zæʔfhɑje sɑxtɑri birun bijɑjæd væ ʔomidvɑrim ine teɑtre kæhe bærxordɑr æz eʔteqɑdɑt, riʃehɑjee mæzhæbist morede enɑjæt qærɑr beɡiræd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræʔise ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs be tæʃrihe bærnɑmehɑje ine ændʒomæn dær sɑle nævædojek pærdɑxt væ æz bærpɑie dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt, hæmɑjeʃe pæʒuheʃie teɑtre moqɑvemæt væ ɡerdɑværie jek særie mænɑbeʔe bærɑje bærpɑie bærnɑme æz ide tɑ edʒrɑ be onvɑne mohemtærin bærnɑmehɑjee ine ændʒomæn xæbær dɑd. hæfizollɑh ræfiʔi ɡoft : dær sɑle nævæd ælɑve bær tolide motemærkeze ɑsɑre ʃɑjæde mohemtærine vɑqeʔe bærɡozɑrie dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt bæʔd æz væqfeie tʃɑhɑr sɑle bud ke bɑ komæke bonjɑd « revɑjæte fæth » tævɑnæstime in dʒærijɑn rɑ edɑme bedæhim. vej edɑme dɑd : sɑle nævædojek bær æsɑse bærnɑmehɑie ke æz mɑh ordibeheʃt moqæddæmɑte ɑn rɑ færɑhæm kærdeim, bærɡozɑrie tʃɑhɑrdæhomine dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt rɑ dær dæsture kɑre dɑrim væ tejjee bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔæddede noqɑte zæʔf væ qovvæte dʒæʃnvɑrehɑje piʃin rɑ ærzjɑbie kærdeim. in modire færhænɡi bɑ tæʔkid bær zæruræte tævædʒdʒoh be mæbɑhesse teorik dær hoze teɑtr defɑʔe moqæddæs motezækker ʃod : dær sɑle nævædojek dær næzære dɑrim jeksæri mæbɑhesse næzæri rɑ dær dʒælæsɑte tæxæssosie tæʔrife konim ke ʔomidvɑrim in dʒælæsɑt bɑ hozure honærmændɑn tæʃkil ʃævæd væ bɑ in dʒælæsɑte nætɑjedʒe behtæri be dæst bijɑjæd. ræfiʔi æfzud : bærɡozɑrie pændʒomin hæmɑjeʃ teɑtre moqɑvemæt æz diɡære bærnɑmehɑjee mɑsete ke dær rɑstɑje pærdɑxtæn be mæbɑhesse næzærie bærɡozɑr miʃævæd væ færɑxɑne ɑn be zudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. u bɑ eʃɑre be diɡære bærnɑmehɑje ine ændʒomæn dær sɑle nævædojek æz edʒrɑje bærnɑme æz ide tɑ edʒrɑ xæbær dɑd væ ɡoft : tælɑʃe mikonim bærxælɑf dorehɑjee piʃ qæbl æz bærɡozɑrie dʒæʃnvɑre ɡoruhhɑ kɑreʃɑn rɑ ɑqɑz konænd væ næmɑjeʃhɑie motemærkeze ʃekl beɡiræd. tælɑʃemɑn bær in æst ke ɑsɑr dær sɑle nævædojek ɑmɑde væ be edʒrɑje omumi xætm ʃævæd væ dær næhɑjæt dær dʒæʃnvɑree tʃɑhɑrdæhom ʃɑhede reqɑbæte dustɑn bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæfizollɑh ræfiʔi dær edɑme ɡozɑreʃi æz bærnɑmehɑjee sɑle nævæd ændʒomæn rɑ erɑʔe kærde ke mohemtærine bærnɑme ɑn bær mehvære tolidɑt dær hoze pæʒuheʃ, motɑleʔɑt, orduhɑ, dʒælæsɑt væ... bud. u hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : tælɑʃe kærdime ædæbijɑte moqɑvemæt rɑ be ædæbijɑte næmɑjeʃi tæbdile konim væ hætɑ dær ædʒrɑhɑje omumie kuʃeʃemɑn bær in bud ke mætn be poxteɡie kɑmel beresæd. zemne inke rujkærdemɑne biʃtær be ɑsɑre dʒævɑnɑn bud væ sæʔj kærdim æz ænɡizehɑ, tævɑn væ dʒesɑrætie ke næmɑjeʃnɑmenevisɑne dʒævɑn dɑrænd bæhre beberim ɡærtʃe æz tædʒærriiɑte piʃkesvætɑn hæm qɑfel næʃodim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ine ziɑfæte eftɑre ændʒomæne teɑtre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæse honærmændɑn væ modirɑnie hæmtʃon qɑder ɑʃnɑ, næsærɑle qɑderi, ræhmæte æmini, mærjæme moʔtæref, dɑvede dɑneʃvær, mæhdie mækkɑri, væhide ɑqɑpur, mærjæme dɑnænde, kuroʃe solejmɑni, mædʒide omærɑi væ... e bærɡozɑr ʃod, lohe tæqdiri be ælie keʃværi færzænde ʃæhid æhmæde keʃværi ehdɑ ʃod. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرييس انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس مقوله تئاتر دفاع مقدس را موضوعي ملي دانست و خواستار اختصاص بودجهاي مستقل براي آن شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حفيظالله رفيعي ـ 7 مردادماه ـ در ضيافت افطاري هنرمندان كه در بنياد «روايت فتح» برگزار شد گفت: تئاتر دفاع مقدس از نظر ما ادامه هشت سال دفاع مقدس ملت ايران است و همان گونه كه آن واقعه بزرگ به عنوان جرياني ملي مورد پذيرش همه آحاد مردم بود، تئاتر مقاومت هم جرياني ملي است و همه مسئول هستند نسبت به آن احساس تعهد كنند.\n\n\n\nوي خاطرنشان كرد: تا به امروز بودجه مستقلي براي تئاتر مقاومت نداشتهايم و عمدتا توسط بنياد فرهنگي «روايت فتح» حمايت ميشويم، در حالي كه اگر اين جريان ملي است مسئولان نسبت به آن تعهد بيشتري نشان دهند. \n\n\n\nرفيعي تاكيد كرد: تئاتر دفاع مقدس بايد به عنوان جرياني مستقل در كشور ما وجود داشته باشد. همان طور كه در ديگر كشورها چنين وضعيتي دارد اما در ايران اين تئاتر مظلوم واقع شده است. البته امروزه برنامههاي زيادي داريم كه اين تئاتر از مظلوميت و ضعفهاي ساختاري بيرون بيايد و اميدواريم اين تئاتر كه برخوردار از اعتقادات، ريشههاي مذهبي است مورد عنايت قرار بگيرد.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، رييس انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس به تشريح برنامههاي اين انجمن در سال 91 پرداخت و از برپايي جشنواره تئاتر مقاومت، همايش پژوهشي تئاتر مقاومت و گردآوري يك سري منابع براي برپايي برنامه از ايده تا اجرا به عنوان مهمترين برنامههاي اين انجمن خبر داد.\n\n\n\nحفيظالله رفيعي گفت: در سال 90 علاوه بر توليد متمركز آثار شايد مهمترين واقعه برگزاري جشنواره تئاتر مقاومت بعد از وقفهاي چهار ساله بود كه با كمك بنياد «روايت فتح» توانستيم اين جريان را ادامه بدهيم.\n\n\n\nوي ادامه داد: سال 91 بر اساس برنامههايي كه از ماه ارديبهشت مقدمات آن را فراهم كردهايم، برگزاري چهاردهمين جشنواره تئاتر مقاومت را در دستور كار داريم و طي برگزاري جلسات متعدد نقاط ضعف و قوت جشنوارههاي پيشين را ارزيابي كردهايم.\n\n\n\nاين مدير فرهنگي با تاكيد بر ضرورت توجه به مباحث تئوريك در حوزه تئاتر دفاع مقدس متذكر شد: در سال 91 در نظر داريم يكسري مباحث نظري را در جلسات تخصصي تعريف كنيم كه اميدواريم اين جلسات با حضور هنرمندان تشكيل شود و با اين جلسات نتايج بهتري به دست بيايد.\n\n\n\nرفيعي افزود: برگزاري پنجمين همايش تئاتر مقاومت از ديگر برنامههاي ماست كه در راستاي پرداختن به مباحث نظري برگزار ميشود و فراخوان آن به زودي اعلام خواهد شد.\n\n\n\nاو با اشاره به ديگر برنامههاي اين انجمن در سال 91 از اجراي برنامه از ايده تا اجرا خبر داد و گفت: تلاش ميكنيم برخلاف دورههاي پيش قبل از برگزاري جشنواره گروهها كارشان را آغاز كنند و نمايشهايي متمركز شكل بگيرد. تلاشمان بر اين است كه آثار در سال 91 آماده و به اجراي عمومي ختم شود و در نهايت در جشنواره چهاردهم شاهد رقابت دوستان باشيم.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، حفيظالله رفيعي در ادامه گزارشي از برنامههاي سال 90 انجمن را ارائه كرد كه مهمترين برنامه آن بر محور توليدات در حوزه پژوهش، مطالعات، اردوها، جلسات و ... بود.\n\n\n\nاو همچنين خاطرنشان كرد: تلاش كرديم ادبيات مقاومت را به ادبيات نمايشي تبديل كنيم و حتا در اجراهاي عمومي كوششمان بر اين بود كه متن به پختگي كامل برسد. ضمن اينكه رويكردمان بيشتر به آثار جوانان بود و سعي كرديم از انگيزهها، توان و جسارتي كه نمايشنامهنويسان جوان دارند بهره ببريم گرچه از تجرييات پيشكسوتان هم غافل نشديم.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، در اين ضيافت افطار انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس هنرمندان و مديراني همچون قادر آشنا، نصراله قادري، رحمت اميني، مريم معترف، داود دانشور، مهدي مكاري، وحيد آقاپور، مريم داننده، كوروش سليماني، مجيد امرايي و ... برگزار شد، لوح تقديري به علي كشوري فرزند شهيد احمد كشوري اهدا شد.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hænije : hædæfe reʒime sæhijunisti æz bohrɑne hifɑ birun kærdæne felestini hɑ æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo sjɑsiː. xɑredʒi. ældʒæzire. felestin hænije tehrɑn noxoste væzire felestin ɡoft : hædæfe reʒime sæhijunisti æz idʒɑde bohrɑn dær ʃæhre ækɑe vɑdɑr kærdæne felestini hɑ be tærke xɑnee vækɑʃɑne xod æst. be ɡozɑreʃe ɡoruhe soti væ tæsviri irnɑ, ʃæbæke ældʒæzire jekʃænbe ʃæb be næql æz esmɑʔil hænije noxoste væzire montæxæbe felestin ɡoft ke dolæte hævɑdese ʃæhre ækɑ væ tædʒɑvoze sæhjunist hɑ be hoquqe felestini hɑ dær in ʃæhr rɑ bɑ neɡærɑni donbɑl mi konæd. hænije tæʔkid kærd ke hævɑdese ækɑ dær rɑstɑje jek bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode bemænzure vɑdɑr kærdæne felestini hɑ be xorudʒ æz xɑne vækɑʃɑne xod mi bɑʃæd. vej æfzud : hædæfe sæhjunist hɑ æz hæmle be felestini hɑje hifɑe vɑdɑr kærdæne ɑnhɑ be pejrævi æz dʒæʃn hɑ vædin jæhud æst. noxoste væzire felestin bɑ mæhkum kærdæne in eqdɑme reʒime sæhijunisti dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ be dexɑlæte fori bemænzure hemɑjæt æz felestini hɑje ækɑ væ sɑjere mænɑteqe eʃqɑli felestin færɑxɑnd. be ɡofte ældʒæzire, dær in rɑbete moʃire ælmesri, næmɑjænde hæmɑs dær mædʒlese felestine bɑɑʔlɑm hæmbæsteɡi bɑ felestini hɑje qæze tæʔkid kærd ke hævɑdese æxir ækɑ ædæme hæmzisti bɑ esrɑʔil rɑ be esbɑt mi resɑnd. vej hæmtʃenin xɑstɑre tævæqqofe mozɑkerɑt bɑ reʒime sæhijunisti ʃod. sævire jek hezɑro sisædo siohæft setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr hæʃt : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "هنیه : \nهدف رژیم صهیونیستی از بحران حیفا بیرون کردن فلسطینی ها است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nسیاسی.خارجی.الجزیره.فلسطین هنیه\nتهران _ نخست وزیر فلسطین گفت: هدف رژیم صهیونیستی از ایجاد بحران در شهر\n عکا وادار کردن فلسطینی ها به ترک خانه وکاشانه خود است.به گزارش گروه صوتی و تصویری ایرنا، شبکه الجزیره یکشنبه شب به نقل از\nاسماعیل هنیه نخست وزیر منتخب فلسطین گفت که دولت حوادث شهر عکا و تجاوز\n صهیونیست ها به حقوق فلسطینی ها در این شهر را با نگرانی دنبال می کند.هنیه تاکید کرد که حوادث عکا در راستای یک برنامه از پیش تعیین شده\nبمنظور وادار کردن فلسطینی ها به خروج از خانه وکاشانه خود می باشد.وی افزود : هدف صهیونیست ها از حمله به فلسطینی های حیفا وادار کردن آنها\n به پیروی از جشن ها ودین یهود است.نخست وزیر فلسطین با محکوم کردن این اقدام رژیم صهیونیستی جامعه جهانی را\n به دخالت فوری بمنظور حمایت از فلسطینی های عکا و سایر مناطق اشغالی\nفلسطین فراخواند.به گفته الجزیره، در این رابطه مشیر المصری، نماینده حماس در مجلس فلسطین\n بااعلام همبستگی با فلسطینی های غزه تاکید کرد که حوادث اخیر عکا عدم\nهمزیستی با اسرائیل را به اثبات می رساند.وی همچنین خواستار توقف مذاکرات با رژیم صهیونیستی شد.صویر1337**1482**\nشماره 031 ساعت 08:28 تمام\n\n\n "
} | hænije : hædæfe reʒime sæhijunisti æz bohrɑne hifɑ birun kærdæne felestini hɑ æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo sjɑsiː. xɑredʒi. ældʒæzire. felestin hænije tehrɑn noxoste væzire felestin ɡoft : hædæfe reʒime sæhijunisti æz idʒɑde bohrɑn dær ʃæhre ækɑe vɑdɑr kærdæne felestini hɑ be tærke xɑnee vækɑʃɑne xod æst. be ɡozɑreʃe ɡoruhe soti væ tæsviri irnɑ, ʃæbæke ældʒæzire jekʃænbe ʃæb be næql æz esmɑʔil hænije noxoste væzire montæxæbe felestin ɡoft ke dolæte hævɑdese ʃæhre ækɑ væ tædʒɑvoze sæhjunist hɑ be hoquqe felestini hɑ dær in ʃæhr rɑ bɑ neɡærɑni donbɑl mi konæd. hænije tæʔkid kærd ke hævɑdese ækɑ dær rɑstɑje jek bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode bemænzure vɑdɑr kærdæne felestini hɑ be xorudʒ æz xɑne vækɑʃɑne xod mi bɑʃæd. vej æfzud : hædæfe sæhjunist hɑ æz hæmle be felestini hɑje hifɑe vɑdɑr kærdæne ɑnhɑ be pejrævi æz dʒæʃn hɑ vædin jæhud æst. noxoste væzire felestin bɑ mæhkum kærdæne in eqdɑme reʒime sæhijunisti dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ be dexɑlæte fori bemænzure hemɑjæt æz felestini hɑje ækɑ væ sɑjere mænɑteqe eʃqɑli felestin færɑxɑnd. be ɡofte ældʒæzire, dær in rɑbete moʃire ælmesri, næmɑjænde hæmɑs dær mædʒlese felestine bɑɑʔlɑm hæmbæsteɡi bɑ felestini hɑje qæze tæʔkid kærd ke hævɑdese æxir ækɑ ædæme hæmzisti bɑ esrɑʔil rɑ be esbɑt mi resɑnd. vej hæmtʃenin xɑstɑre tævæqqofe mozɑkerɑt bɑ reʒime sæhijunisti ʃod. sævire jek hezɑro sisædo siohæft setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr hæʃt : bistohæʃt tæmɑm | هنیه :
هدف رژیم صهیونیستی از بحران حیفا بیرون کردن فلسطینی ها است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22
سیاسی.خارجی.الجزیره.فلسطین هنیه
تهران _ نخست وزیر فلسطین گفت: هدف رژیم صهیونیستی از ایجاد بحران در شهر
عکا وادار کردن فلسطینی ها به ترک خانه وکاشانه خود است.به گزارش گروه صوتی و تصویری ایرنا، شبکه الجزیره یکشنبه شب به نقل از
اسماعیل هنیه نخست وزیر منتخب فلسطین گفت که دولت حوادث شهر عکا و تجاوز
صهیونیست ها به حقوق فلسطینی ها در این شهر را با نگرانی دنبال می کند.هنیه تاکید کرد که حوادث عکا در راستای یک برنامه از پیش تعیین شده
بمنظور وادار کردن فلسطینی ها به خروج از خانه وکاشانه خود می باشد.وی افزود : هدف صهیونیست ها از حمله به فلسطینی های حیفا وادار کردن آنها
به پیروی از جشن ها ودین یهود است.نخست وزیر فلسطین با محکوم کردن این اقدام رژیم صهیونیستی جامعه جهانی را
به دخالت فوری بمنظور حمایت از فلسطینی های عکا و سایر مناطق اشغالی
فلسطین فراخواند.به گفته الجزیره، در این رابطه مشیر المصری، نماینده حماس در مجلس فلسطین
بااعلام همبستگی با فلسطینی های غزه تاکید کرد که حوادث اخیر عکا عدم
همزیستی با اسرائیل را به اثبات می رساند.وی همچنین خواستار توقف مذاکرات با رژیم صهیونیستی شد.صویر1337**1482**
شماره 031 ساعت 08:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hænije : hædæfe reʒime sæhijunisti æz bohrɑne hifɑ birun kærdæne felestini hɑ æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo sjɑsiː. xɑredʒi. ældʒæzire. felestin hænije tehrɑn noxoste væzire felestin ɡoft : hædæfe reʒime sæhijunisti æz idʒɑde bohrɑn dær ʃæhre ækɑe vɑdɑr kærdæne felestini hɑ be tærke xɑnee vækɑʃɑne xod æst. be ɡozɑreʃe ɡoruhe soti væ tæsviri irnɑ, ʃæbæke ældʒæzire jekʃænbe ʃæb be næql æz esmɑʔil hænije noxoste væzire montæxæbe felestin ɡoft ke dolæte hævɑdese ʃæhre ækɑ væ tædʒɑvoze sæhjunist hɑ be hoquqe felestini hɑ dær in ʃæhr rɑ bɑ neɡærɑni donbɑl mi konæd. hænije tæʔkid kærd ke hævɑdese ækɑ dær rɑstɑje jek bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode bemænzure vɑdɑr kærdæne felestini hɑ be xorudʒ æz xɑne vækɑʃɑne xod mi bɑʃæd. vej æfzud : hædæfe sæhjunist hɑ æz hæmle be felestini hɑje hifɑe vɑdɑr kærdæne ɑnhɑ be pejrævi æz dʒæʃn hɑ vædin jæhud æst. noxoste væzire felestin bɑ mæhkum kærdæne in eqdɑme reʒime sæhijunisti dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ be dexɑlæte fori bemænzure hemɑjæt æz felestini hɑje ækɑ væ sɑjere mænɑteqe eʃqɑli felestin færɑxɑnd. be ɡofte ældʒæzire, dær in rɑbete moʃire ælmesri, næmɑjænde hæmɑs dær mædʒlese felestine bɑɑʔlɑm hæmbæsteɡi bɑ felestini hɑje qæze tæʔkid kærd ke hævɑdese æxir ækɑ ædæme hæmzisti bɑ esrɑʔil rɑ be esbɑt mi resɑnd. vej hæmtʃenin xɑstɑre tævæqqofe mozɑkerɑt bɑ reʒime sæhijunisti ʃod. sævire jek hezɑro sisædo siohæft setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr hæʃt : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "هنیه : \nهدف رژیم صهیونیستی از بحران حیفا بیرون کردن فلسطینی ها است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nسیاسی.خارجی.الجزیره.فلسطین هنیه\nتهران _ نخست وزیر فلسطین گفت: هدف رژیم صهیونیستی از ایجاد بحران در شهر\n عکا وادار کردن فلسطینی ها به ترک خانه وکاشانه خود است.به گزارش گروه صوتی و تصویری ایرنا، شبکه الجزیره یکشنبه شب به نقل از\nاسماعیل هنیه نخست وزیر منتخب فلسطین گفت که دولت حوادث شهر عکا و تجاوز\n صهیونیست ها به حقوق فلسطینی ها در این شهر را با نگرانی دنبال می کند.هنیه تاکید کرد که حوادث عکا در راستای یک برنامه از پیش تعیین شده\nبمنظور وادار کردن فلسطینی ها به خروج از خانه وکاشانه خود می باشد.وی افزود : هدف صهیونیست ها از حمله به فلسطینی های حیفا وادار کردن آنها\n به پیروی از جشن ها ودین یهود است.نخست وزیر فلسطین با محکوم کردن این اقدام رژیم صهیونیستی جامعه جهانی را\n به دخالت فوری بمنظور حمایت از فلسطینی های عکا و سایر مناطق اشغالی\nفلسطین فراخواند.به گفته الجزیره، در این رابطه مشیر المصری، نماینده حماس در مجلس فلسطین\n بااعلام همبستگی با فلسطینی های غزه تاکید کرد که حوادث اخیر عکا عدم\nهمزیستی با اسرائیل را به اثبات می رساند.وی همچنین خواستار توقف مذاکرات با رژیم صهیونیستی شد.صویر1337**1482**\nشماره 031 ساعت 08:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosɑbeqe hɑje tekvɑndoje dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ koree dʒonubi ælef be mæqɑme sevvom resid hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. tekvɑndo. time koree dʒonubi ælef bɑ ʃekæst dɑdæne time tʃin ælef be mæqɑme sevvom næxostin dore mosɑbeqe hɑje tekvɑndoje qæhremɑni dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ dær tehrɑn dæst jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, didɑre rædde bændi in mosɑbeqe hɑ bærɑje kæsbe mæqɑmhɑje sevvom væ tʃɑhɑrom, se ʃænbe ʃæb dær sɑlone ʃæhid æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃæhid ʃirudi tehrɑn bejne tim hɑje koree dʒonubi ælef væ tʃin ælefe bærɡozɑr ʃod. dær pɑjɑne in mosɑbeqee pærɑfæt væ xiz, time koree dʒonubi ælef bɑ hesɑbe se bær do be bærtæri resid væ dær rædee sevvom istɑd væ time tʃin ælefe tʃɑhɑrom ʃod. didɑre næhɑi in mosɑbeqe hɑ tɑ læhæzɑti diɡær bejne do tim æz keʃværemɑn jæʔni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ pɑse ɑqɑz mi ʃævæd. nætidʒe kɑmele didɑre rædde bændi bejne tim hɑje koree dʒonubi ælef væ tʃine ælefe motæʔɑqebæn ersɑl mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " مسابقه های تکواندو جام باشگاههای آسیا - کره جنوبی الف به مقام سوم رسید\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/85 \nداخلی.خارجی.ورزشی.تکواندو. \nتیم کره جنوبی الف با شکست دادن تیم چین الف به مقام سوم نخستین دوره \nمسابقه های تکواندو قهرمانی جام باشگاههای آسیا در تهران دست یافت. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، دیدار رده بندی این مسابقه ها برای کسب \nمقامهای سوم و چهارم ، سه شنبه شب در سالن شهید افراسیابی مجموعه ورزشی \nشهید شیرودی تهران بین تیم های کره جنوبی الف و چین الف برگزار شد. \n در پایان این مسابقه پرافت و خیز ، تیم کره جنوبی الف با حساب 3 بر 2\nبه برتری رسید و در رده سوم ایستاد و تیم چین الف چهارم شد. \n دیدار نهایی این مسابقه ها تا لحظاتی دیگر بین دو تیم از کشورمان یعنی\nدانشگاه آزاد اسلامی و پاس آغاز می شود. \n نتیجه کامل دیدار رده بندی بین تیم های کره جنوبی الف و چین الف \nمتعاقبا ارسال می شود. \n ورزشی. 1589/ 1521 \n\n "
} | mosɑbeqe hɑje tekvɑndoje dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ koree dʒonubi ælef be mæqɑme sevvom resid hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. tekvɑndo. time koree dʒonubi ælef bɑ ʃekæst dɑdæne time tʃin ælef be mæqɑme sevvom næxostin dore mosɑbeqe hɑje tekvɑndoje qæhremɑni dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ dær tehrɑn dæst jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, didɑre rædde bændi in mosɑbeqe hɑ bærɑje kæsbe mæqɑmhɑje sevvom væ tʃɑhɑrom, se ʃænbe ʃæb dær sɑlone ʃæhid æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃæhid ʃirudi tehrɑn bejne tim hɑje koree dʒonubi ælef væ tʃin ælefe bærɡozɑr ʃod. dær pɑjɑne in mosɑbeqee pærɑfæt væ xiz, time koree dʒonubi ælef bɑ hesɑbe se bær do be bærtæri resid væ dær rædee sevvom istɑd væ time tʃin ælefe tʃɑhɑrom ʃod. didɑre næhɑi in mosɑbeqe hɑ tɑ læhæzɑti diɡær bejne do tim æz keʃværemɑn jæʔni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ pɑse ɑqɑz mi ʃævæd. nætidʒe kɑmele didɑre rædde bændi bejne tim hɑje koree dʒonubi ælef væ tʃine ælefe motæʔɑqebæn ersɑl mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek | مسابقه های تکواندو جام باشگاههای آسیا - کره جنوبی الف به مقام سوم رسید
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/85
داخلی.خارجی.ورزشی.تکواندو.
تیم کره جنوبی الف با شکست دادن تیم چین الف به مقام سوم نخستین دوره
مسابقه های تکواندو قهرمانی جام باشگاههای آسیا در تهران دست یافت.
به گزارش خبرنگار ایرنا ، دیدار رده بندی این مسابقه ها برای کسب
مقامهای سوم و چهارم ، سه شنبه شب در سالن شهید افراسیابی مجموعه ورزشی
شهید شیرودی تهران بین تیم های کره جنوبی الف و چین الف برگزار شد.
در پایان این مسابقه پرافت و خیز ، تیم کره جنوبی الف با حساب 3 بر 2
به برتری رسید و در رده سوم ایستاد و تیم چین الف چهارم شد.
دیدار نهایی این مسابقه ها تا لحظاتی دیگر بین دو تیم از کشورمان یعنی
دانشگاه آزاد اسلامی و پاس آغاز می شود.
نتیجه کامل دیدار رده بندی بین تیم های کره جنوبی الف و چین الف
متعاقبا ارسال می شود.
ورزشی. 1589/ 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqe hɑje tekvɑndoje dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ koree dʒonubi ælef be mæqɑme sevvom resid hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. tekvɑndo. time koree dʒonubi ælef bɑ ʃekæst dɑdæne time tʃin ælef be mæqɑme sevvom næxostin dore mosɑbeqe hɑje tekvɑndoje qæhremɑni dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ dær tehrɑn dæst jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, didɑre rædde bændi in mosɑbeqe hɑ bærɑje kæsbe mæqɑmhɑje sevvom væ tʃɑhɑrom, se ʃænbe ʃæb dær sɑlone ʃæhid æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃæhid ʃirudi tehrɑn bejne tim hɑje koree dʒonubi ælef væ tʃin ælefe bærɡozɑr ʃod. dær pɑjɑne in mosɑbeqee pærɑfæt væ xiz, time koree dʒonubi ælef bɑ hesɑbe se bær do be bærtæri resid væ dær rædee sevvom istɑd væ time tʃin ælefe tʃɑhɑrom ʃod. didɑre næhɑi in mosɑbeqe hɑ tɑ læhæzɑti diɡær bejne do tim æz keʃværemɑn jæʔni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ pɑse ɑqɑz mi ʃævæd. nætidʒe kɑmele didɑre rædde bændi bejne tim hɑje koree dʒonubi ælef væ tʃine ælefe motæʔɑqebæn ersɑl mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " مسابقه های تکواندو جام باشگاههای آسیا - کره جنوبی الف به مقام سوم رسید\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/85 \nداخلی.خارجی.ورزشی.تکواندو. \nتیم کره جنوبی الف با شکست دادن تیم چین الف به مقام سوم نخستین دوره \nمسابقه های تکواندو قهرمانی جام باشگاههای آسیا در تهران دست یافت. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، دیدار رده بندی این مسابقه ها برای کسب \nمقامهای سوم و چهارم ، سه شنبه شب در سالن شهید افراسیابی مجموعه ورزشی \nشهید شیرودی تهران بین تیم های کره جنوبی الف و چین الف برگزار شد. \n در پایان این مسابقه پرافت و خیز ، تیم کره جنوبی الف با حساب 3 بر 2\nبه برتری رسید و در رده سوم ایستاد و تیم چین الف چهارم شد. \n دیدار نهایی این مسابقه ها تا لحظاتی دیگر بین دو تیم از کشورمان یعنی\nدانشگاه آزاد اسلامی و پاس آغاز می شود. \n نتیجه کامل دیدار رده بندی بین تیم های کره جنوبی الف و چین الف \nمتعاقبا ارسال می شود. \n ورزشی. 1589/ 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................. e pɑris xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvine mætbuʔɑt. setɑresetɑre lumvænd susiɑlist hɑdræsædæd ettexɑze rɑhbordi bærɑje moqɑbele bɑ roʃde bɑjru hæstænd færɑnse æz sɑle do hezɑro o dæh mɑliɑt bær dær ɑmæd rɑ mostæqimæn æz hoquqe beræmje dɑræd eqtesɑd æz næzære æhmædi neʒɑde mekzik xɑsætɑrɑndʒɑme eslɑhɑt dær qævɑnine mæhɑdʒræti ɑmrikɑʃd ʃeʃ emɑme dʒæmɑʔæt ke æz suj niruhɑje ɑmrikɑi robude ʃode ænd ælæjhe in kæʃurɑqɑme dæʔvɑ mi konænd ɑmrikɑ hæmkɑri hæste ʔi bɑ libi rɑ tækzib kærd pænɑhændeɡi sjɑsiː dær keʃværhɑje orupɑi kɑheʃ jɑfte æst berline pændʒɑhomin sɑlɡærde moʔɑhede ræm be onvɑne sænke bænɑje ettehɑdije orupɑ rɑ dʒæʃn mi ɡiræd bohrɑne mæskæne dærɑmrikɑ bɑzerhɑje burs rɑ bi sobɑt kærde æst setɑresetɑre fiɡɑro ʃɑxese burse færɑnsee bɑz hæm kɑhes jɑft lupæne pɑnsæd ræʔj moʔtæmedine xod rɑ bedæst ɑːværæd fæth væ hæmɑs dolæte ɑʃti melli tæʃkil mi dæhænd jek mæhɑdʒærɑjrɑni ʃæhrdɑre buræli hil dær ɑmrikɑ ʃod koʃtɑre budɑi hɑdere tɑjlænd modʒe dæstɡirihɑdære kɑzɑbelɑnkɑ pɑris hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi rɑfɑle xod dær æfqɑnestɑn be xedmæt mi ɡiræd pɑp ideʔoloʒi liberɑl rɑ mæhkum kærd mærkæze ætomi buʃehr dær hɑle ʔi æz ebhɑme qærɑrædɑræd domilijun næfær dær dɑrfure ɑvɑre ʃode ænd ɡuɡele hɑfezee noh sɑle kɑrbærɑne xod rɑ hæzf mi konæd setɑresetɑre librɑsjun bɑjru rævɑjɑl væ sɑrkuzi rɑ dær moqɑbele vɑqeʔijæt hɑ qærɑr mi dæhæd ɑmrikɑ bærɑje kæmbude niruhɑje xod æz hæm dʒense bɑzɑne komæk mi ɡiræd tærɑne ɡoruh muzike esrɑil dær mosɑbeqe ɑhænæke orupɑi dærxosuse bombe hæste ʔi irɑn æst sænɑje ɑmrikɑe dærxosus æqæb neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq fekr mi konæd lupæne pɑnsædo siose emzɑ moʔtæmedin rɑ be ʃorɑje qɑnune æsɑsi færɑnse ʔerɑʔe kærd setɑresetɑre pɑrizin tæzmini bærɑje piruzi hitʃjek æznɑmzædhɑ dær dore ævvæle entexɑbɑt nist ɑrɑje sɑrkuzi væ rævɑjɑle roʃd væ bɑjru kɑheʃ mi jɑbæd fæth væ hæmɑs bærɑje dolæte ɑʃti melli be tævɑfoq residænd xætte qætɑre særiʔe ælsire qærbe færɑnse rɑh ændɑzi ʃod tæbʔize neʒɑdi dær bekɑrɡiri niruhɑje xɑredʒi dær færɑnse ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh sefr ʃeʃ sefr ʃeʃ. sie bistotʃɑhɑr",
"text": "\n.................................................پاریس - خبرگزاری جمهوری اسلامی24/12/85 \nخارجی. سیاسی. فرانسه. عناوین مطبوعات. \n **لوموند\n -سوسیالیست هادرصدد اتخاذ راهبردی برای مقابله با رشد بایرو هستند\n -فرانسه از سال 2010 مالیات بر در آمد را مستقیما از حقوق برمی دارد\n -اقتصاد از نظر احمدی نژاد\n -مکزیک خواستارانجام اصلاحات در قوانین مهاجرتی آمریکاشد\n -شش امام جماعت که از سوی نیروهای آمریکایی ربوده شده اند -علیه این \nکشوراقامه دعوا می کنند\n -آمریکا همکاری هسته ای با لیبی را تکذیب کرد\n -پناهندگی سیاسی در کشورهای اروپایی کاهش یافته است \n -برلین پنجاهمین سالگرد معاهده رم به عنوان سنک بنای اتحادیه اروپا را\nجشن می گیرد\n -بحران مسکن درآمریکا -بازرهای بورس را بی ثبات کرده است \n ** فیگارو\n - شاخص بورس فرانسه باز هم کاهس یافت \n - لوپن 500 رای معتمدین خود را بدست آورد\n - فتح و حماس دولت آشتی ملی تشکیل می دهند\n - یک مهاجرایرانی شهردار بورلی هیل در آمریکا شد\n - کشتار بودایی هادر تایلند\n - موج دستگیریهادر کازابلانکا\n - پاریس هواپیماهای جنگی رافال خود در افغانستان به خدمت می گیرد\n - پاپ ایدئولوژی لیبرال را محکوم کرد\n - مرکز اتمی بوشهر در هاله ای از ابهام قراردارد\n - دومیلیون نفر در دارفور آواره شده اند\n - گوگل حافظه 9 ساله کاربران خود را حذف می کند\n ** لیبراسیون \n - بایرو -روایال و سارکوزی را در مقابل واقعیت ها قرار می دهد\n- آمریکا برای کمبود نیروهای خود - از هم جنس بازان کمک می گیرد\n - ترانه گروه موزیک اسراییل در مسابقه آهنک اروپایی - درخصوص بمب \nهسته ای ایران است \n - سنای آمریکا درخصوص عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق فکر می کند\n - لوپن 533 امضا معتمدین را به شورای قانون اساسی فرانسه ارایه کرد\n ** پاریزین \n - تضمینی برای پیروزی هیچیک ازنامزدها در دوره اول انتخابات نیست \n- آرای سارکوزی و روایال رشد و بایرو کاهش می یابد\n - فتح و حماس برای دولت آشتی ملی به توافق رسیدند\n- خط قطار سریع السیر غرب فرانسه راه اندازی شد\n - تبعیض نژادی در بکارگیری نیروهای خارجی در فرانسه \n اروپام/2092/270/1878 \nشماره 371 ساعت 15:06 تمام \n انتهای پیام 15-06-06.C24 \n\n\n "
} | ................................................. e pɑris xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvine mætbuʔɑt. setɑresetɑre lumvænd susiɑlist hɑdræsædæd ettexɑze rɑhbordi bærɑje moqɑbele bɑ roʃde bɑjru hæstænd færɑnse æz sɑle do hezɑro o dæh mɑliɑt bær dær ɑmæd rɑ mostæqimæn æz hoquqe beræmje dɑræd eqtesɑd æz næzære æhmædi neʒɑde mekzik xɑsætɑrɑndʒɑme eslɑhɑt dær qævɑnine mæhɑdʒræti ɑmrikɑʃd ʃeʃ emɑme dʒæmɑʔæt ke æz suj niruhɑje ɑmrikɑi robude ʃode ænd ælæjhe in kæʃurɑqɑme dæʔvɑ mi konænd ɑmrikɑ hæmkɑri hæste ʔi bɑ libi rɑ tækzib kærd pænɑhændeɡi sjɑsiː dær keʃværhɑje orupɑi kɑheʃ jɑfte æst berline pændʒɑhomin sɑlɡærde moʔɑhede ræm be onvɑne sænke bænɑje ettehɑdije orupɑ rɑ dʒæʃn mi ɡiræd bohrɑne mæskæne dærɑmrikɑ bɑzerhɑje burs rɑ bi sobɑt kærde æst setɑresetɑre fiɡɑro ʃɑxese burse færɑnsee bɑz hæm kɑhes jɑft lupæne pɑnsæd ræʔj moʔtæmedine xod rɑ bedæst ɑːværæd fæth væ hæmɑs dolæte ɑʃti melli tæʃkil mi dæhænd jek mæhɑdʒærɑjrɑni ʃæhrdɑre buræli hil dær ɑmrikɑ ʃod koʃtɑre budɑi hɑdere tɑjlænd modʒe dæstɡirihɑdære kɑzɑbelɑnkɑ pɑris hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi rɑfɑle xod dær æfqɑnestɑn be xedmæt mi ɡiræd pɑp ideʔoloʒi liberɑl rɑ mæhkum kærd mærkæze ætomi buʃehr dær hɑle ʔi æz ebhɑme qærɑrædɑræd domilijun næfær dær dɑrfure ɑvɑre ʃode ænd ɡuɡele hɑfezee noh sɑle kɑrbærɑne xod rɑ hæzf mi konæd setɑresetɑre librɑsjun bɑjru rævɑjɑl væ sɑrkuzi rɑ dær moqɑbele vɑqeʔijæt hɑ qærɑr mi dæhæd ɑmrikɑ bærɑje kæmbude niruhɑje xod æz hæm dʒense bɑzɑne komæk mi ɡiræd tærɑne ɡoruh muzike esrɑil dær mosɑbeqe ɑhænæke orupɑi dærxosuse bombe hæste ʔi irɑn æst sænɑje ɑmrikɑe dærxosus æqæb neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq fekr mi konæd lupæne pɑnsædo siose emzɑ moʔtæmedin rɑ be ʃorɑje qɑnune æsɑsi færɑnse ʔerɑʔe kærd setɑresetɑre pɑrizin tæzmini bærɑje piruzi hitʃjek æznɑmzædhɑ dær dore ævvæle entexɑbɑt nist ɑrɑje sɑrkuzi væ rævɑjɑle roʃd væ bɑjru kɑheʃ mi jɑbæd fæth væ hæmɑs bærɑje dolæte ɑʃti melli be tævɑfoq residænd xætte qætɑre særiʔe ælsire qærbe færɑnse rɑh ændɑzi ʃod tæbʔize neʒɑdi dær bekɑrɡiri niruhɑje xɑredʒi dær færɑnse ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh sefr ʃeʃ sefr ʃeʃ. sie bistotʃɑhɑr |
.................................................پاریس - خبرگزاری جمهوری اسلامی24/12/85
خارجی. سیاسی. فرانسه. عناوین مطبوعات.
**لوموند
-سوسیالیست هادرصدد اتخاذ راهبردی برای مقابله با رشد بایرو هستند
-فرانسه از سال 2010 مالیات بر در آمد را مستقیما از حقوق برمی دارد
-اقتصاد از نظر احمدی نژاد
-مکزیک خواستارانجام اصلاحات در قوانین مهاجرتی آمریکاشد
-شش امام جماعت که از سوی نیروهای آمریکایی ربوده شده اند -علیه این
کشوراقامه دعوا می کنند
-آمریکا همکاری هسته ای با لیبی را تکذیب کرد
-پناهندگی سیاسی در کشورهای اروپایی کاهش یافته است
-برلین پنجاهمین سالگرد معاهده رم به عنوان سنک بنای اتحادیه اروپا را
جشن می گیرد
-بحران مسکن درآمریکا -بازرهای بورس را بی ثبات کرده است
** فیگارو
- شاخص بورس فرانسه باز هم کاهس یافت
- لوپن 500 رای معتمدین خود را بدست آورد
- فتح و حماس دولت آشتی ملی تشکیل می دهند
- یک مهاجرایرانی شهردار بورلی هیل در آمریکا شد
- کشتار بودایی هادر تایلند
- موج دستگیریهادر کازابلانکا
- پاریس هواپیماهای جنگی رافال خود در افغانستان به خدمت می گیرد
- پاپ ایدئولوژی لیبرال را محکوم کرد
- مرکز اتمی بوشهر در هاله ای از ابهام قراردارد
- دومیلیون نفر در دارفور آواره شده اند
- گوگل حافظه 9 ساله کاربران خود را حذف می کند
** لیبراسیون
- بایرو -روایال و سارکوزی را در مقابل واقعیت ها قرار می دهد
- آمریکا برای کمبود نیروهای خود - از هم جنس بازان کمک می گیرد
- ترانه گروه موزیک اسراییل در مسابقه آهنک اروپایی - درخصوص بمب
هسته ای ایران است
- سنای آمریکا درخصوص عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق فکر می کند
- لوپن 533 امضا معتمدین را به شورای قانون اساسی فرانسه ارایه کرد
** پاریزین
- تضمینی برای پیروزی هیچیک ازنامزدها در دوره اول انتخابات نیست
- آرای سارکوزی و روایال رشد و بایرو کاهش می یابد
- فتح و حماس برای دولت آشتی ملی به توافق رسیدند
- خط قطار سریع السیر غرب فرانسه راه اندازی شد
- تبعیض نژادی در بکارگیری نیروهای خارجی در فرانسه
اروپام/2092/270/1878
شماره 371 ساعت 15:06 تمام
انتهای پیام 15-06-06.C24
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e pɑris xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvine mætbuʔɑt. setɑresetɑre lumvænd susiɑlist hɑdræsædæd ettexɑze rɑhbordi bærɑje moqɑbele bɑ roʃde bɑjru hæstænd færɑnse æz sɑle do hezɑro o dæh mɑliɑt bær dær ɑmæd rɑ mostæqimæn æz hoquqe beræmje dɑræd eqtesɑd æz næzære æhmædi neʒɑde mekzik xɑsætɑrɑndʒɑme eslɑhɑt dær qævɑnine mæhɑdʒræti ɑmrikɑʃd ʃeʃ emɑme dʒæmɑʔæt ke æz suj niruhɑje ɑmrikɑi robude ʃode ænd ælæjhe in kæʃurɑqɑme dæʔvɑ mi konænd ɑmrikɑ hæmkɑri hæste ʔi bɑ libi rɑ tækzib kærd pænɑhændeɡi sjɑsiː dær keʃværhɑje orupɑi kɑheʃ jɑfte æst berline pændʒɑhomin sɑlɡærde moʔɑhede ræm be onvɑne sænke bænɑje ettehɑdije orupɑ rɑ dʒæʃn mi ɡiræd bohrɑne mæskæne dærɑmrikɑ bɑzerhɑje burs rɑ bi sobɑt kærde æst setɑresetɑre fiɡɑro ʃɑxese burse færɑnsee bɑz hæm kɑhes jɑft lupæne pɑnsæd ræʔj moʔtæmedine xod rɑ bedæst ɑːværæd fæth væ hæmɑs dolæte ɑʃti melli tæʃkil mi dæhænd jek mæhɑdʒærɑjrɑni ʃæhrdɑre buræli hil dær ɑmrikɑ ʃod koʃtɑre budɑi hɑdere tɑjlænd modʒe dæstɡirihɑdære kɑzɑbelɑnkɑ pɑris hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi rɑfɑle xod dær æfqɑnestɑn be xedmæt mi ɡiræd pɑp ideʔoloʒi liberɑl rɑ mæhkum kærd mærkæze ætomi buʃehr dær hɑle ʔi æz ebhɑme qærɑrædɑræd domilijun næfær dær dɑrfure ɑvɑre ʃode ænd ɡuɡele hɑfezee noh sɑle kɑrbærɑne xod rɑ hæzf mi konæd setɑresetɑre librɑsjun bɑjru rævɑjɑl væ sɑrkuzi rɑ dær moqɑbele vɑqeʔijæt hɑ qærɑr mi dæhæd ɑmrikɑ bærɑje kæmbude niruhɑje xod æz hæm dʒense bɑzɑne komæk mi ɡiræd tærɑne ɡoruh muzike esrɑil dær mosɑbeqe ɑhænæke orupɑi dærxosuse bombe hæste ʔi irɑn æst sænɑje ɑmrikɑe dærxosus æqæb neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq fekr mi konæd lupæne pɑnsædo siose emzɑ moʔtæmedin rɑ be ʃorɑje qɑnune æsɑsi færɑnse ʔerɑʔe kærd setɑresetɑre pɑrizin tæzmini bærɑje piruzi hitʃjek æznɑmzædhɑ dær dore ævvæle entexɑbɑt nist ɑrɑje sɑrkuzi væ rævɑjɑle roʃd væ bɑjru kɑheʃ mi jɑbæd fæth væ hæmɑs bærɑje dolæte ɑʃti melli be tævɑfoq residænd xætte qætɑre særiʔe ælsire qærbe færɑnse rɑh ændɑzi ʃod tæbʔize neʒɑdi dær bekɑrɡiri niruhɑje xɑredʒi dær færɑnse ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh sefr ʃeʃ sefr ʃeʃ. sie bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................پاریس - خبرگزاری جمهوری اسلامی24/12/85 \nخارجی. سیاسی. فرانسه. عناوین مطبوعات. \n **لوموند\n -سوسیالیست هادرصدد اتخاذ راهبردی برای مقابله با رشد بایرو هستند\n -فرانسه از سال 2010 مالیات بر در آمد را مستقیما از حقوق برمی دارد\n -اقتصاد از نظر احمدی نژاد\n -مکزیک خواستارانجام اصلاحات در قوانین مهاجرتی آمریکاشد\n -شش امام جماعت که از سوی نیروهای آمریکایی ربوده شده اند -علیه این \nکشوراقامه دعوا می کنند\n -آمریکا همکاری هسته ای با لیبی را تکذیب کرد\n -پناهندگی سیاسی در کشورهای اروپایی کاهش یافته است \n -برلین پنجاهمین سالگرد معاهده رم به عنوان سنک بنای اتحادیه اروپا را\nجشن می گیرد\n -بحران مسکن درآمریکا -بازرهای بورس را بی ثبات کرده است \n ** فیگارو\n - شاخص بورس فرانسه باز هم کاهس یافت \n - لوپن 500 رای معتمدین خود را بدست آورد\n - فتح و حماس دولت آشتی ملی تشکیل می دهند\n - یک مهاجرایرانی شهردار بورلی هیل در آمریکا شد\n - کشتار بودایی هادر تایلند\n - موج دستگیریهادر کازابلانکا\n - پاریس هواپیماهای جنگی رافال خود در افغانستان به خدمت می گیرد\n - پاپ ایدئولوژی لیبرال را محکوم کرد\n - مرکز اتمی بوشهر در هاله ای از ابهام قراردارد\n - دومیلیون نفر در دارفور آواره شده اند\n - گوگل حافظه 9 ساله کاربران خود را حذف می کند\n ** لیبراسیون \n - بایرو -روایال و سارکوزی را در مقابل واقعیت ها قرار می دهد\n- آمریکا برای کمبود نیروهای خود - از هم جنس بازان کمک می گیرد\n - ترانه گروه موزیک اسراییل در مسابقه آهنک اروپایی - درخصوص بمب \nهسته ای ایران است \n - سنای آمریکا درخصوص عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق فکر می کند\n - لوپن 533 امضا معتمدین را به شورای قانون اساسی فرانسه ارایه کرد\n ** پاریزین \n - تضمینی برای پیروزی هیچیک ازنامزدها در دوره اول انتخابات نیست \n- آرای سارکوزی و روایال رشد و بایرو کاهش می یابد\n - فتح و حماس برای دولت آشتی ملی به توافق رسیدند\n- خط قطار سریع السیر غرب فرانسه راه اندازی شد\n - تبعیض نژادی در بکارگیری نیروهای خارجی در فرانسه \n اروپام/2092/270/1878 \nشماره 371 ساعت 15:06 تمام \n انتهای پیام 15-06-06.C24 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire defɑʔe ærɑq eʔlɑm kærd ke dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi ke dolæte ærɑq xæridɑri kærde be zudi bærɑje estefɑde dær æmæliɑte zeddee pɑjɡɑhhɑje dɑʔeʃ vɑrede keʃvær xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ælmohit, xɑled ælæbidi, væzire defɑʔe ærɑq dær eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh selɑh dær bæqdɑd bɑ eʃɑre be inke dʒænɡændehɑje xæridɑri ʃode æz ɑmrikɑ tej tʃænd mɑhe ɑjænde vɑrede keʃvær xɑhænd ʃod ɡoft dær hɑle hɑzer pɑjɡɑhhɑje nezɑmi keʃvær bærɑje vorude in dʒænɡændehɑe ɑmɑde miʃævænd. ælæbidi dær in soxænrɑni be zæmɑne dæqiqe dærjɑfte in dʒænɡændehɑ væ jɑ teʔdɑde ɑnhɑ eʃɑrei nækærd æmmɑ tæʔkid kærd be mæhze vorude dʒænɡændehɑ, xælæbɑnɑne ærɑqi næbord bɑ dɑʔeʃ bɑ in dʒænɡændehɑ rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. ærɑq dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh do qærɑrdɑde xæride dʒænɡændehɑje noʔe ef ʃɑnzdæh sɑxte ɑmrikɑ rɑ be emzɑ resɑnd ke bæræsɑse ɑn bɑjæd sioʃeʃ færvænd dʒænɡænde bærɑje tædʒhize niruje hævɑi ærɑq septɑmbre do hezɑro o sizdæh be dolæte ærɑq tæhvil dɑde miʃævænd æmmɑ tɑ emruz in qærɑrdɑde edʒrɑi næʃode æst. vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste niz novɑmbre ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke dʒænɡændehɑje efe ʃɑnzdæh ke tævæssote ærɑq xæridɑri ʃode væli be dælɑjele æmnijæti be in keʃvær tæhvil dɑde næʃode æst, be zudi be jeki æz pɑjɡɑhhɑje hævɑi dær ejɑlæte ɑrizunɑje ɑmrikɑe montæqel xɑhænd ʃod tɑ xælæbɑnɑne ærɑqi bɑ ɑnhɑ ɑmuzeʃ dɑde ʃævænd. pentɑɡon zæmɑne dæqiqe ersɑle in dʒænɡændehɑ rɑ moʔæjjæn nækærd. dolæte ɑmrikɑ be tɑzeɡi bɑ dærxɑste dolæte bæqdɑde mæbni bær tæxire pærdɑxte mæblæqe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be ærzeʃe hodud hæʃtsæd milijun dolɑr pærɑntezbæste dær tʃɑhɑrtʃube in qærɑrdɑde xærid be dælile kæsre buddʒe ærɑq movɑfeqæt kærde æst. dær hæmin hɑl eskændære votut, ozvi komitee æmnijæti væ defɑʔi pɑrlemɑne ærɑq ɡoft : ɑmrikɑ bær xælɑfe dʒædvæle zæmɑni tævɑfoq ʃode rævænde tædʒhize nezɑmi ærɑq rɑ be tæxir miændɑzæd. votut æfzud : dælile tæræfe ɑmrikɑi bærɑje in tæxir in æst ke bærxi pɑjɡɑhhɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi be dælile hozure teroristhɑje dɑʔeʃ dær næzdiki ɑnhɑ, æmn nistænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر دفاع عراق اعلام کرد که جنگندههای آمریکایی که دولت عراق خریداری کرده به زودی برای استفاده در عملیات ضد پایگاههای داعش وارد کشور خواهند شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه خبری المحیط، خالد العبیدی، وزیر دفاع عراق در افتتاحیه نمایشگاه سلاح در بغداد با اشاره به اینکه جنگندههای خریداری شده از آمریکا طی چند ماه آینده وارد کشور خواهند شد گفت در حال حاضر پایگاههای نظامی کشور برای ورود این جنگندهها آماده میشوند.\n\n\n\nالعبیدی در این سخنرانی به زمان دقیق دریافت این جنگندهها و یا تعداد آنها اشارهای نکرد اما تاکید کرد به محض ورود جنگندهها، خلبانان عراقی نبرد با داعش با این جنگندهها را آغاز خواهند کرد.\n\n\n\nعراق در سال 2011 دو قرارداد خرید جنگندههای نوع F16 ساخت آمریکا را به امضا رساند که براساس آن باید 36 فروند جنگنده برای تجهیز نیروی هوایی عراق سپتامبر 2013 به دولت عراق تحویل داده میشوند اما تا امروز این قرارداد اجرایی نشده است.\n\n\n\nوزارت دفاع آمریکا (پنتاگون) نیز نوامبر گذشته اعلام کرد که جنگندههای F16 که توسط عراق خریداری شده ولی به دلایل امنیتی به این کشور تحویل داده نشده است، به زودی به یکی از پایگاههای هوایی در ایالت آریزونای آمریکا منتقل خواهند شد تا خلبانان عراقی با آنها آموزش داده شوند. پنتاگون زمان دقیق ارسال این جنگندهها را معین نکرد.\n\n\n\nدولت آمریکا به تازگی با درخواست دولت بغداد مبنی بر تاخیر پرداخت مبلغ سال 2015 (به ارزش حدود 800 میلیون دلار) در چهارچوب این قرارداد خرید به دلیل کسر بودجه عراق موافقت کرده است.\n\n\n\nدر همین حال اسکندر وتوت، عضو کمیته امنیتی و دفاعی پارلمان عراق گفت: آمریکا بر خلاف جدول زمانی توافق شده روند تجهیز نظامی عراق را به تاخیر میاندازد.\n\n\n\nوتوت افزود: دلیل طرف آمریکایی برای این تاخیر این است که برخی پایگاههای در نظر گرفته شده برای جنگندههای آمریکایی به دلیل حضور تروریستهای داعش در نزدیکی آنها، امن نیستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | væzire defɑʔe ærɑq eʔlɑm kærd ke dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi ke dolæte ærɑq xæridɑri kærde be zudi bærɑje estefɑde dær æmæliɑte zeddee pɑjɡɑhhɑje dɑʔeʃ vɑrede keʃvær xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ælmohit, xɑled ælæbidi, væzire defɑʔe ærɑq dær eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh selɑh dær bæqdɑd bɑ eʃɑre be inke dʒænɡændehɑje xæridɑri ʃode æz ɑmrikɑ tej tʃænd mɑhe ɑjænde vɑrede keʃvær xɑhænd ʃod ɡoft dær hɑle hɑzer pɑjɡɑhhɑje nezɑmi keʃvær bærɑje vorude in dʒænɡændehɑe ɑmɑde miʃævænd. ælæbidi dær in soxænrɑni be zæmɑne dæqiqe dærjɑfte in dʒænɡændehɑ væ jɑ teʔdɑde ɑnhɑ eʃɑrei nækærd æmmɑ tæʔkid kærd be mæhze vorude dʒænɡændehɑ, xælæbɑnɑne ærɑqi næbord bɑ dɑʔeʃ bɑ in dʒænɡændehɑ rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. ærɑq dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh do qærɑrdɑde xæride dʒænɡændehɑje noʔe ef ʃɑnzdæh sɑxte ɑmrikɑ rɑ be emzɑ resɑnd ke bæræsɑse ɑn bɑjæd sioʃeʃ færvænd dʒænɡænde bærɑje tædʒhize niruje hævɑi ærɑq septɑmbre do hezɑro o sizdæh be dolæte ærɑq tæhvil dɑde miʃævænd æmmɑ tɑ emruz in qærɑrdɑde edʒrɑi næʃode æst. vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste niz novɑmbre ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke dʒænɡændehɑje efe ʃɑnzdæh ke tævæssote ærɑq xæridɑri ʃode væli be dælɑjele æmnijæti be in keʃvær tæhvil dɑde næʃode æst, be zudi be jeki æz pɑjɡɑhhɑje hævɑi dær ejɑlæte ɑrizunɑje ɑmrikɑe montæqel xɑhænd ʃod tɑ xælæbɑnɑne ærɑqi bɑ ɑnhɑ ɑmuzeʃ dɑde ʃævænd. pentɑɡon zæmɑne dæqiqe ersɑle in dʒænɡændehɑ rɑ moʔæjjæn nækærd. dolæte ɑmrikɑ be tɑzeɡi bɑ dærxɑste dolæte bæqdɑde mæbni bær tæxire pærdɑxte mæblæqe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be ærzeʃe hodud hæʃtsæd milijun dolɑr pærɑntezbæste dær tʃɑhɑrtʃube in qærɑrdɑde xærid be dælile kæsre buddʒe ærɑq movɑfeqæt kærde æst. dær hæmin hɑl eskændære votut, ozvi komitee æmnijæti væ defɑʔi pɑrlemɑne ærɑq ɡoft : ɑmrikɑ bær xælɑfe dʒædvæle zæmɑni tævɑfoq ʃode rævænde tædʒhize nezɑmi ærɑq rɑ be tæxir miændɑzæd. votut æfzud : dælile tæræfe ɑmrikɑi bærɑje in tæxir in æst ke bærxi pɑjɡɑhhɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi be dælile hozure teroristhɑje dɑʔeʃ dær næzdiki ɑnhɑ, æmn nistænd. entehɑje pæjɑm |
وزیر دفاع عراق اعلام کرد که جنگندههای آمریکایی که دولت عراق خریداری کرده به زودی برای استفاده در عملیات ضد پایگاههای داعش وارد کشور خواهند شد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه خبری المحیط، خالد العبیدی، وزیر دفاع عراق در افتتاحیه نمایشگاه سلاح در بغداد با اشاره به اینکه جنگندههای خریداری شده از آمریکا طی چند ماه آینده وارد کشور خواهند شد گفت در حال حاضر پایگاههای نظامی کشور برای ورود این جنگندهها آماده میشوند.
العبیدی در این سخنرانی به زمان دقیق دریافت این جنگندهها و یا تعداد آنها اشارهای نکرد اما تاکید کرد به محض ورود جنگندهها، خلبانان عراقی نبرد با داعش با این جنگندهها را آغاز خواهند کرد.
عراق در سال 2011 دو قرارداد خرید جنگندههای نوع F16 ساخت آمریکا را به امضا رساند که براساس آن باید 36 فروند جنگنده برای تجهیز نیروی هوایی عراق سپتامبر 2013 به دولت عراق تحویل داده میشوند اما تا امروز این قرارداد اجرایی نشده است.
وزارت دفاع آمریکا (پنتاگون) نیز نوامبر گذشته اعلام کرد که جنگندههای F16 که توسط عراق خریداری شده ولی به دلایل امنیتی به این کشور تحویل داده نشده است، به زودی به یکی از پایگاههای هوایی در ایالت آریزونای آمریکا منتقل خواهند شد تا خلبانان عراقی با آنها آموزش داده شوند. پنتاگون زمان دقیق ارسال این جنگندهها را معین نکرد.
دولت آمریکا به تازگی با درخواست دولت بغداد مبنی بر تاخیر پرداخت مبلغ سال 2015 (به ارزش حدود 800 میلیون دلار) در چهارچوب این قرارداد خرید به دلیل کسر بودجه عراق موافقت کرده است.
در همین حال اسکندر وتوت، عضو کمیته امنیتی و دفاعی پارلمان عراق گفت: آمریکا بر خلاف جدول زمانی توافق شده روند تجهیز نظامی عراق را به تاخیر میاندازد.
وتوت افزود: دلیل طرف آمریکایی برای این تاخیر این است که برخی پایگاههای در نظر گرفته شده برای جنگندههای آمریکایی به دلیل حضور تروریستهای داعش در نزدیکی آنها، امن نیستند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire defɑʔe ærɑq eʔlɑm kærd ke dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi ke dolæte ærɑq xæridɑri kærde be zudi bærɑje estefɑde dær æmæliɑte zeddee pɑjɡɑhhɑje dɑʔeʃ vɑrede keʃvær xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ælmohit, xɑled ælæbidi, væzire defɑʔe ærɑq dær eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh selɑh dær bæqdɑd bɑ eʃɑre be inke dʒænɡændehɑje xæridɑri ʃode æz ɑmrikɑ tej tʃænd mɑhe ɑjænde vɑrede keʃvær xɑhænd ʃod ɡoft dær hɑle hɑzer pɑjɡɑhhɑje nezɑmi keʃvær bærɑje vorude in dʒænɡændehɑe ɑmɑde miʃævænd. ælæbidi dær in soxænrɑni be zæmɑne dæqiqe dærjɑfte in dʒænɡændehɑ væ jɑ teʔdɑde ɑnhɑ eʃɑrei nækærd æmmɑ tæʔkid kærd be mæhze vorude dʒænɡændehɑ, xælæbɑnɑne ærɑqi næbord bɑ dɑʔeʃ bɑ in dʒænɡændehɑ rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. ærɑq dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh do qærɑrdɑde xæride dʒænɡændehɑje noʔe ef ʃɑnzdæh sɑxte ɑmrikɑ rɑ be emzɑ resɑnd ke bæræsɑse ɑn bɑjæd sioʃeʃ færvænd dʒænɡænde bærɑje tædʒhize niruje hævɑi ærɑq septɑmbre do hezɑro o sizdæh be dolæte ærɑq tæhvil dɑde miʃævænd æmmɑ tɑ emruz in qærɑrdɑde edʒrɑi næʃode æst. vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste niz novɑmbre ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke dʒænɡændehɑje efe ʃɑnzdæh ke tævæssote ærɑq xæridɑri ʃode væli be dælɑjele æmnijæti be in keʃvær tæhvil dɑde næʃode æst, be zudi be jeki æz pɑjɡɑhhɑje hævɑi dær ejɑlæte ɑrizunɑje ɑmrikɑe montæqel xɑhænd ʃod tɑ xælæbɑnɑne ærɑqi bɑ ɑnhɑ ɑmuzeʃ dɑde ʃævænd. pentɑɡon zæmɑne dæqiqe ersɑle in dʒænɡændehɑ rɑ moʔæjjæn nækærd. dolæte ɑmrikɑ be tɑzeɡi bɑ dærxɑste dolæte bæqdɑde mæbni bær tæxire pærdɑxte mæblæqe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be ærzeʃe hodud hæʃtsæd milijun dolɑr pærɑntezbæste dær tʃɑhɑrtʃube in qærɑrdɑde xærid be dælile kæsre buddʒe ærɑq movɑfeqæt kærde æst. dær hæmin hɑl eskændære votut, ozvi komitee æmnijæti væ defɑʔi pɑrlemɑne ærɑq ɡoft : ɑmrikɑ bær xælɑfe dʒædvæle zæmɑni tævɑfoq ʃode rævænde tædʒhize nezɑmi ærɑq rɑ be tæxir miændɑzæd. votut æfzud : dælile tæræfe ɑmrikɑi bærɑje in tæxir in æst ke bærxi pɑjɡɑhhɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi be dælile hozure teroristhɑje dɑʔeʃ dær næzdiki ɑnhɑ, æmn nistænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزیر دفاع عراق اعلام کرد که جنگندههای آمریکایی که دولت عراق خریداری کرده به زودی برای استفاده در عملیات ضد پایگاههای داعش وارد کشور خواهند شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه خبری المحیط، خالد العبیدی، وزیر دفاع عراق در افتتاحیه نمایشگاه سلاح در بغداد با اشاره به اینکه جنگندههای خریداری شده از آمریکا طی چند ماه آینده وارد کشور خواهند شد گفت در حال حاضر پایگاههای نظامی کشور برای ورود این جنگندهها آماده میشوند.\n\n\n\nالعبیدی در این سخنرانی به زمان دقیق دریافت این جنگندهها و یا تعداد آنها اشارهای نکرد اما تاکید کرد به محض ورود جنگندهها، خلبانان عراقی نبرد با داعش با این جنگندهها را آغاز خواهند کرد.\n\n\n\nعراق در سال 2011 دو قرارداد خرید جنگندههای نوع F16 ساخت آمریکا را به امضا رساند که براساس آن باید 36 فروند جنگنده برای تجهیز نیروی هوایی عراق سپتامبر 2013 به دولت عراق تحویل داده میشوند اما تا امروز این قرارداد اجرایی نشده است.\n\n\n\nوزارت دفاع آمریکا (پنتاگون) نیز نوامبر گذشته اعلام کرد که جنگندههای F16 که توسط عراق خریداری شده ولی به دلایل امنیتی به این کشور تحویل داده نشده است، به زودی به یکی از پایگاههای هوایی در ایالت آریزونای آمریکا منتقل خواهند شد تا خلبانان عراقی با آنها آموزش داده شوند. پنتاگون زمان دقیق ارسال این جنگندهها را معین نکرد.\n\n\n\nدولت آمریکا به تازگی با درخواست دولت بغداد مبنی بر تاخیر پرداخت مبلغ سال 2015 (به ارزش حدود 800 میلیون دلار) در چهارچوب این قرارداد خرید به دلیل کسر بودجه عراق موافقت کرده است.\n\n\n\nدر همین حال اسکندر وتوت، عضو کمیته امنیتی و دفاعی پارلمان عراق گفت: آمریکا بر خلاف جدول زمانی توافق شده روند تجهیز نظامی عراق را به تاخیر میاندازد.\n\n\n\nوتوت افزود: دلیل طرف آمریکایی برای این تاخیر این است که برخی پایگاههای در نظر گرفته شده برای جنگندههای آمریکایی به دلیل حضور تروریستهای داعش در نزدیکی آنها، امن نیستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe lænɡrud : dæstjɑbi irɑn be enerʒi hæste ʔi modʒebe zæʔfe estekbɑre dʒæhɑni hæʃ lænɡrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. emɑme dʒomʔe lænɡrud ɡoft : dæstjɑbi irɑn be tʃærxee kɑmel enerʒi hæste ʔi modʒebe qorure mellæthɑje mosælmɑn væ zæʔfe estekbɑre dʒæhɑni ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhdi seddiq \" dær ɑine næmɑze dʒomʔe in ʃæhrestɑn æfzud : mellæte irɑn tævɑnest bɑ tekje bær erɑde dʒævɑnɑne dɑneʃmænd, be fænnɑværi enerʒi solh ɑmize hæste ʔi dæst jɑfte væ ruze bistom færværdin mɑh rɑ dær tɑrixe irɑn sæbt næmɑjæd. vej, bɑɑʃɑre be ɡerɑmidɑʃte hæfte væhdæt væ sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ɡoft : idʒɑde tæfræqe bejne mosælmɑnɑn bɑ ʃoʔɑre demokrɑsi xɑhi æz æhdɑfe ɑmrikɑ væ enɡelis æst. emɑme dʒomʔe pirkælɑtʃɑje niz dær ɑine næmɑze dʒomʔe, dæstjɑbi irɑn be dɑneʃe solhe ɑmiræz hæste ʔi rɑ modʒebe mobɑhɑt væ eftexɑre mellæt dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" esmɑʔile seddiqi \" æfzud : eslɑm dine mohæbbæt væ mehræbɑnist væ hitʃ ɡɑh in keʃvær æz in enerʒi bærɑje mæqɑsede dʒænke tælæbɑne estefɑde næxɑhæd nemud. vej niz bɑ eʃɑre be hæfte væhdæt ezhɑr kærd : riʃe tæmɑm ɡereftɑrihɑje mosælmɑnɑn æz sædre eslɑme tɑkonun extelɑf, tæfræqe væ nɑhæmɑhænɡi væ ræmze piruzi ɑnɑn væhdæte kælæme bude æst. jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"text": "امام جمعه لنگرود: دستیابی ایران به انرژی هسته ای موجب ضعف استکبار جهانی\n#\nلنگرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \nداخلی.اجتماعی. \n امام جمعه لنگرود گفت: دستیابی ایران به چرخه کامل انرژی هسته ای موجب \nغرور ملتهای مسلمان و ضعف استکبار جهانی شده است. \n حجت الاسلام \" مهدی صدیق \" در آیین نماز جمعه این شهرستان افزود: ملت \nایران توانست با تکیه بر اراده جوانان دانشمند، به فناوری انرژی صلح آمیز\nهسته ای دست یافته و روز بیستم فروردین ماه را در تاریخ ایران ثبت نماید. وی، بااشاره به گرامیداشت هفته وحدت و سال پیامبر اعظم (ص ) گفت : ایجاد\nتفرقه بین مسلمانان با شعار دموکراسی خواهی از اهداف آمریکا و انگلیس \nاست. \n امام جمعه پیرکلاچای نیز در آیین نماز جمعه ، دستیابی ایران به دانش \nصلح آمیرز هسته ای را موجب مباهات و افتخار ملت دانست. \n حجت الاسلام \"اسماعیل صدیقی \" افزود: اسلام دین محبت و مهربانی است و هیچ \nگاه این کشور از این انرژی برای مقاصد جنک طلبانه استفاده نخواهد نمود. \n وی نیز با اشاره به هفته وحدت اظهار کرد:ریشه تمام گرفتاریهای مسلمانان\nاز صدر اسلام تاکنون اختلاف ، تفرقه و ناهماهنگی و رمز پیروزی آنان وحدت \nکلمه بوده است. \n1881/604 \n\n "
} | emɑm dʒomʔe lænɡrud : dæstjɑbi irɑn be enerʒi hæste ʔi modʒebe zæʔfe estekbɑre dʒæhɑni hæʃ lænɡrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. emɑme dʒomʔe lænɡrud ɡoft : dæstjɑbi irɑn be tʃærxee kɑmel enerʒi hæste ʔi modʒebe qorure mellæthɑje mosælmɑn væ zæʔfe estekbɑre dʒæhɑni ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm " mæhdi seddiq " dær ɑine næmɑze dʒomʔe in ʃæhrestɑn æfzud : mellæte irɑn tævɑnest bɑ tekje bær erɑde dʒævɑnɑne dɑneʃmænd, be fænnɑværi enerʒi solh ɑmize hæste ʔi dæst jɑfte væ ruze bistom færværdin mɑh rɑ dær tɑrixe irɑn sæbt næmɑjæd. vej, bɑɑʃɑre be ɡerɑmidɑʃte hæfte væhdæt væ sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ɡoft : idʒɑde tæfræqe bejne mosælmɑnɑn bɑ ʃoʔɑre demokrɑsi xɑhi æz æhdɑfe ɑmrikɑ væ enɡelis æst. emɑme dʒomʔe pirkælɑtʃɑje niz dær ɑine næmɑze dʒomʔe, dæstjɑbi irɑn be dɑneʃe solhe ɑmiræz hæste ʔi rɑ modʒebe mobɑhɑt væ eftexɑre mellæt dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm " esmɑʔile seddiqi " æfzud : eslɑm dine mohæbbæt væ mehræbɑnist væ hitʃ ɡɑh in keʃvær æz in enerʒi bærɑje mæqɑsede dʒænke tælæbɑne estefɑde næxɑhæd nemud. vej niz bɑ eʃɑre be hæfte væhdæt ezhɑr kærd : riʃe tæmɑm ɡereftɑrihɑje mosælmɑnɑn æz sædre eslɑme tɑkonun extelɑf, tæfræqe væ nɑhæmɑhænɡi væ ræmze piruzi ɑnɑn væhdæte kælæme bude æst. jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr | امام جمعه لنگرود: دستیابی ایران به انرژی هسته ای موجب ضعف استکبار جهانی
#
لنگرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85
داخلی.اجتماعی.
امام جمعه لنگرود گفت: دستیابی ایران به چرخه کامل انرژی هسته ای موجب
غرور ملتهای مسلمان و ضعف استکبار جهانی شده است.
حجت الاسلام " مهدی صدیق " در آیین نماز جمعه این شهرستان افزود: ملت
ایران توانست با تکیه بر اراده جوانان دانشمند، به فناوری انرژی صلح آمیز
هسته ای دست یافته و روز بیستم فروردین ماه را در تاریخ ایران ثبت نماید. وی، بااشاره به گرامیداشت هفته وحدت و سال پیامبر اعظم (ص ) گفت : ایجاد
تفرقه بین مسلمانان با شعار دموکراسی خواهی از اهداف آمریکا و انگلیس
است.
امام جمعه پیرکلاچای نیز در آیین نماز جمعه ، دستیابی ایران به دانش
صلح آمیرز هسته ای را موجب مباهات و افتخار ملت دانست.
حجت الاسلام "اسماعیل صدیقی " افزود: اسلام دین محبت و مهربانی است و هیچ
گاه این کشور از این انرژی برای مقاصد جنک طلبانه استفاده نخواهد نمود.
وی نیز با اشاره به هفته وحدت اظهار کرد:ریشه تمام گرفتاریهای مسلمانان
از صدر اسلام تاکنون اختلاف ، تفرقه و ناهماهنگی و رمز پیروزی آنان وحدت
کلمه بوده است.
1881/604
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe lænɡrud : dæstjɑbi irɑn be enerʒi hæste ʔi modʒebe zæʔfe estekbɑre dʒæhɑni hæʃ lænɡrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. emɑme dʒomʔe lænɡrud ɡoft : dæstjɑbi irɑn be tʃærxee kɑmel enerʒi hæste ʔi modʒebe qorure mellæthɑje mosælmɑn væ zæʔfe estekbɑre dʒæhɑni ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhdi seddiq \" dær ɑine næmɑze dʒomʔe in ʃæhrestɑn æfzud : mellæte irɑn tævɑnest bɑ tekje bær erɑde dʒævɑnɑne dɑneʃmænd, be fænnɑværi enerʒi solh ɑmize hæste ʔi dæst jɑfte væ ruze bistom færværdin mɑh rɑ dær tɑrixe irɑn sæbt næmɑjæd. vej, bɑɑʃɑre be ɡerɑmidɑʃte hæfte væhdæt væ sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ɡoft : idʒɑde tæfræqe bejne mosælmɑnɑn bɑ ʃoʔɑre demokrɑsi xɑhi æz æhdɑfe ɑmrikɑ væ enɡelis æst. emɑme dʒomʔe pirkælɑtʃɑje niz dær ɑine næmɑze dʒomʔe, dæstjɑbi irɑn be dɑneʃe solhe ɑmiræz hæste ʔi rɑ modʒebe mobɑhɑt væ eftexɑre mellæt dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" esmɑʔile seddiqi \" æfzud : eslɑm dine mohæbbæt væ mehræbɑnist væ hitʃ ɡɑh in keʃvær æz in enerʒi bærɑje mæqɑsede dʒænke tælæbɑne estefɑde næxɑhæd nemud. vej niz bɑ eʃɑre be hæfte væhdæt ezhɑr kærd : riʃe tæmɑm ɡereftɑrihɑje mosælmɑnɑn æz sædre eslɑme tɑkonun extelɑf, tæfræqe væ nɑhæmɑhænɡi væ ræmze piruzi ɑnɑn væhdæte kælæme bude æst. jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "امام جمعه لنگرود: دستیابی ایران به انرژی هسته ای موجب ضعف استکبار جهانی\n#\nلنگرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \nداخلی.اجتماعی. \n امام جمعه لنگرود گفت: دستیابی ایران به چرخه کامل انرژی هسته ای موجب \nغرور ملتهای مسلمان و ضعف استکبار جهانی شده است. \n حجت الاسلام \" مهدی صدیق \" در آیین نماز جمعه این شهرستان افزود: ملت \nایران توانست با تکیه بر اراده جوانان دانشمند، به فناوری انرژی صلح آمیز\nهسته ای دست یافته و روز بیستم فروردین ماه را در تاریخ ایران ثبت نماید. وی، بااشاره به گرامیداشت هفته وحدت و سال پیامبر اعظم (ص ) گفت : ایجاد\nتفرقه بین مسلمانان با شعار دموکراسی خواهی از اهداف آمریکا و انگلیس \nاست. \n امام جمعه پیرکلاچای نیز در آیین نماز جمعه ، دستیابی ایران به دانش \nصلح آمیرز هسته ای را موجب مباهات و افتخار ملت دانست. \n حجت الاسلام \"اسماعیل صدیقی \" افزود: اسلام دین محبت و مهربانی است و هیچ \nگاه این کشور از این انرژی برای مقاصد جنک طلبانه استفاده نخواهد نمود. \n وی نیز با اشاره به هفته وحدت اظهار کرد:ریشه تمام گرفتاریهای مسلمانان\nاز صدر اسلام تاکنون اختلاف ، تفرقه و ناهماهنگی و رمز پیروزی آنان وحدت \nکلمه بوده است. \n1881/604 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri. modire kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn ɡoft : bɑ tæsvibe komite rɑhbordi toseʔe ɡærdeʃɡæri rustɑi væ æʃɑjeri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær, rustɑhɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri in ostɑn be sizdæh rustɑ æfzɑjeʃ jɑft. \" mæhæmdɑbærɑhime zɑreʔi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : tɑ piʃ æz in tæsmim, hæft rustɑje urɑmɑn tæxte mærivɑn, ɑvihænæke sænændædʒ, pɑleneɡɑne kɑmjɑrɑn, xosroɑbɑde ɡæruse bidʒɑr, sælævɑte ɑbɑde sænændædʒ, næɡl væ nure sænændædʒ be onvɑne rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri kordestɑn entexɑb ʃode budænd. be ɡofte vej dær tæsmime ɡiri dʒædide komitee mæzkur, ʃeʃ rustɑje diɡær ʃɑmele dæzli væ ʒivɑre mærivɑn, sælævɑte ɑbɑde bidʒɑr, qæslɑne qorve, qom tʃæqɑje bidʒɑr væ tærdʒɑne sæqqez niz be rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn æfzude ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃode tɑ æz tæriqe idʒɑde næmɑjeʃɡɑh hɑ, sɑjthɑje interneti væ tʃɑpe ketɑbtʃe, rustɑhɑje mæzkur be ɡærdeʃɡærɑne ʃenɑsɑnde ʃævæd. zɑreʔi æfzud : dær ertebɑt bɑ moʔærrefi rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri, dehjɑrɑne ostɑn niz moʃɑrekæt dɑʃte væ dær in rɑstɑ teʔdɑdi æz dehjɑrɑne mæntæqe ɑmuzeʃhɑje ɡærdeʃɡæri rɑ færɑ ɡereftænd. vej ɡoft : hæmtʃenin be mænzure idʒɑde ænɡize dær bejne dehjɑrɑn, hær mɑh dehjɑrɑni ke fæʔɑlijæte biʃtæri bærɑje moʔærrefi in rustɑhɑ dɑʃte bɑʃænd, morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.اجتماعی.میراث فرهنگی وگردشگری. \n مدیر کل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان گفت: با تصویب کمیته راهبردی \nتوسعه گردشگری روستایی و عشایری سازمان میراث فرهنگی کشور، روستاهای هدف \nگردشگری این استان به 13 روستا افزایش یافت. \n \" محمدابراهیم زارعی \" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: تا پیش \nاز این تصمیم، هفت روستای اورامان تخت مریوان، آویهنک سنندج، پالنگان \nکامیاران، خسروآباد گروس بیجار، صلوات آباد سنندج، نگل و نوره سنندج به \nعنوان روستاهای گردشگری کردستان انتخاب شده بودند. \n به گفته وی در تصمیم گیری جدید کمیته مذکور، شش روستای دیگر شامل دزلی \nو ژیوار مریوان، صلوات آباد بیجار، قصلان قروه، قم چقای بیجار و ترجان سقز\nنیز به روستاهای گردشگری استان افزوده شد. \n وی اظهار داشت: مقرر شده تا از طریق ایجاد نمایشگاه ها، سایتهای \nاینترنتی و چاپ کتابچه، روستاهای مذکور به گردشگران شناسانده شود. \n زارعی افزود: در ارتباط با معرفی روستاهای گردشگری، دهیاران استان نیز \nمشارکت داشته و در این راستا تعدادی از دهیاران منطقه آموزشهای گردشگری \nرا فرا گرفتند. \n وی گفت: همچنین به منظور ایجاد انگیزه در بین دهیاران، هر ماه دهیارانی\nکه فعالیت بیشتری برای معرفی این روستاها داشته باشند، مورد تجلیل قرار \nمی گیرند. \n2498/566 \n\n "
} | hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri. modire kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn ɡoft : bɑ tæsvibe komite rɑhbordi toseʔe ɡærdeʃɡæri rustɑi væ æʃɑjeri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær, rustɑhɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri in ostɑn be sizdæh rustɑ æfzɑjeʃ jɑft. " mæhæmdɑbærɑhime zɑreʔi " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : tɑ piʃ æz in tæsmim, hæft rustɑje urɑmɑn tæxte mærivɑn, ɑvihænæke sænændædʒ, pɑleneɡɑne kɑmjɑrɑn, xosroɑbɑde ɡæruse bidʒɑr, sælævɑte ɑbɑde sænændædʒ, næɡl væ nure sænændædʒ be onvɑne rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri kordestɑn entexɑb ʃode budænd. be ɡofte vej dær tæsmime ɡiri dʒædide komitee mæzkur, ʃeʃ rustɑje diɡær ʃɑmele dæzli væ ʒivɑre mærivɑn, sælævɑte ɑbɑde bidʒɑr, qæslɑne qorve, qom tʃæqɑje bidʒɑr væ tærdʒɑne sæqqez niz be rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn æfzude ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃode tɑ æz tæriqe idʒɑde næmɑjeʃɡɑh hɑ, sɑjthɑje interneti væ tʃɑpe ketɑbtʃe, rustɑhɑje mæzkur be ɡærdeʃɡærɑne ʃenɑsɑnde ʃævæd. zɑreʔi æfzud : dær ertebɑt bɑ moʔærrefi rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri, dehjɑrɑne ostɑn niz moʃɑrekæt dɑʃte væ dær in rɑstɑ teʔdɑdi æz dehjɑrɑne mæntæqe ɑmuzeʃhɑje ɡærdeʃɡæri rɑ færɑ ɡereftænd. vej ɡoft : hæmtʃenin be mænzure idʒɑde ænɡize dær bejne dehjɑrɑn, hær mɑh dehjɑrɑni ke fæʔɑlijæte biʃtæri bærɑje moʔærrefi in rustɑhɑ dɑʃte bɑʃænd, morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85
داخلی.اجتماعی.میراث فرهنگی وگردشگری.
مدیر کل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان گفت: با تصویب کمیته راهبردی
توسعه گردشگری روستایی و عشایری سازمان میراث فرهنگی کشور، روستاهای هدف
گردشگری این استان به 13 روستا افزایش یافت.
" محمدابراهیم زارعی " روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: تا پیش
از این تصمیم، هفت روستای اورامان تخت مریوان، آویهنک سنندج، پالنگان
کامیاران، خسروآباد گروس بیجار، صلوات آباد سنندج، نگل و نوره سنندج به
عنوان روستاهای گردشگری کردستان انتخاب شده بودند.
به گفته وی در تصمیم گیری جدید کمیته مذکور، شش روستای دیگر شامل دزلی
و ژیوار مریوان، صلوات آباد بیجار، قصلان قروه، قم چقای بیجار و ترجان سقز
نیز به روستاهای گردشگری استان افزوده شد.
وی اظهار داشت: مقرر شده تا از طریق ایجاد نمایشگاه ها، سایتهای
اینترنتی و چاپ کتابچه، روستاهای مذکور به گردشگران شناسانده شود.
زارعی افزود: در ارتباط با معرفی روستاهای گردشگری، دهیاران استان نیز
مشارکت داشته و در این راستا تعدادی از دهیاران منطقه آموزشهای گردشگری
را فرا گرفتند.
وی گفت: همچنین به منظور ایجاد انگیزه در بین دهیاران، هر ماه دهیارانی
که فعالیت بیشتری برای معرفی این روستاها داشته باشند، مورد تجلیل قرار
می گیرند.
2498/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri. modire kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn ɡoft : bɑ tæsvibe komite rɑhbordi toseʔe ɡærdeʃɡæri rustɑi væ æʃɑjeri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær, rustɑhɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri in ostɑn be sizdæh rustɑ æfzɑjeʃ jɑft. \" mæhæmdɑbærɑhime zɑreʔi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : tɑ piʃ æz in tæsmim, hæft rustɑje urɑmɑn tæxte mærivɑn, ɑvihænæke sænændædʒ, pɑleneɡɑne kɑmjɑrɑn, xosroɑbɑde ɡæruse bidʒɑr, sælævɑte ɑbɑde sænændædʒ, næɡl væ nure sænændædʒ be onvɑne rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri kordestɑn entexɑb ʃode budænd. be ɡofte vej dær tæsmime ɡiri dʒædide komitee mæzkur, ʃeʃ rustɑje diɡær ʃɑmele dæzli væ ʒivɑre mærivɑn, sælævɑte ɑbɑde bidʒɑr, qæslɑne qorve, qom tʃæqɑje bidʒɑr væ tærdʒɑne sæqqez niz be rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn æfzude ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃode tɑ æz tæriqe idʒɑde næmɑjeʃɡɑh hɑ, sɑjthɑje interneti væ tʃɑpe ketɑbtʃe, rustɑhɑje mæzkur be ɡærdeʃɡærɑne ʃenɑsɑnde ʃævæd. zɑreʔi æfzud : dær ertebɑt bɑ moʔærrefi rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri, dehjɑrɑne ostɑn niz moʃɑrekæt dɑʃte væ dær in rɑstɑ teʔdɑdi æz dehjɑrɑne mæntæqe ɑmuzeʃhɑje ɡærdeʃɡæri rɑ færɑ ɡereftænd. vej ɡoft : hæmtʃenin be mænzure idʒɑde ænɡize dær bejne dehjɑrɑn, hær mɑh dehjɑrɑni ke fæʔɑlijæte biʃtæri bærɑje moʔærrefi in rustɑhɑ dɑʃte bɑʃænd, morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.اجتماعی.میراث فرهنگی وگردشگری. \n مدیر کل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان گفت: با تصویب کمیته راهبردی \nتوسعه گردشگری روستایی و عشایری سازمان میراث فرهنگی کشور، روستاهای هدف \nگردشگری این استان به 13 روستا افزایش یافت. \n \" محمدابراهیم زارعی \" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: تا پیش \nاز این تصمیم، هفت روستای اورامان تخت مریوان، آویهنک سنندج، پالنگان \nکامیاران، خسروآباد گروس بیجار، صلوات آباد سنندج، نگل و نوره سنندج به \nعنوان روستاهای گردشگری کردستان انتخاب شده بودند. \n به گفته وی در تصمیم گیری جدید کمیته مذکور، شش روستای دیگر شامل دزلی \nو ژیوار مریوان، صلوات آباد بیجار، قصلان قروه، قم چقای بیجار و ترجان سقز\nنیز به روستاهای گردشگری استان افزوده شد. \n وی اظهار داشت: مقرر شده تا از طریق ایجاد نمایشگاه ها، سایتهای \nاینترنتی و چاپ کتابچه، روستاهای مذکور به گردشگران شناسانده شود. \n زارعی افزود: در ارتباط با معرفی روستاهای گردشگری، دهیاران استان نیز \nمشارکت داشته و در این راستا تعدادی از دهیاران منطقه آموزشهای گردشگری \nرا فرا گرفتند. \n وی گفت: همچنین به منظور ایجاد انگیزه در بین دهیاران، هر ماه دهیارانی\nکه فعالیت بیشتری برای معرفی این روستاها داشته باشند، مورد تجلیل قرار \nمی گیرند. \n2498/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "piʃkesvæte ɑbi puʃɑn ɡoft : æɡær kɑdre fæni esteqlɑl tæmærkoz dɑʃt hættɑ bɑ hæmin dæste xɑli hæm mi ʃod pɑxtɑkur rɑ ʃekæst dɑd. xæbærɡozɑri mehre ɡoruh værzeʃ elɑhe æsmæʔili : sæʔide lotfi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni esteqlɑl dær dohe æslæn tæmærkoz nædɑʃt. pɑxtɑkur dær mædʒmuʔ æz esteqlɑle behtær bud væ dæste kɑdre fæni hæm dær in bɑzi æz næzær dær extijɑr dɑʃtæne bɑzikonɑne tævɑnmænd væ bɑtædʒrobe bæste bud, æmmɑ æɡær tʃænd eʃtebɑhe tɑktiki, jeksæri tæsmime eʃtebɑh væ bærxi ettefɑqɑt næbud, esteqlɑl bɑ hæmin dæsthɑje bæste hæm mitævɑnest pɑxtɑkur ke be noʔi time melli ozbækestɑn bud rɑ ʃekæst dæhæd. modɑfeʔe piʃine ɑbihɑ tæsrih kærd : ævvælin tæsmime eʃtebɑh estefɑde æz se mohɑdʒem æz ebtedɑje bɑzi bud ke bɑʔes ʃod mjɑne mejdɑn æz dæste mɑ xɑredʒ ʃævæd. væqti mibinim pɑxtɑkure jek time kɑmelæn qodræti hæst, pæs bɑjæd teʔdɑde hɑfbækhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim tɑ ebtedɑ kontorole mjɑne mejdɑn rɑ be dæst ɑværim væ bæʔd æz ɑn betævɑnim bær bɑzi tæsællote pejdɑ konim. be in tærtib mitævɑnestim jek tæʔvize xejli xub hæm dær xætte hæmle dɑʃte bɑʃim. lotfi xɑterneʃɑn sɑxt : noqte qovvæte esteqlɑl dær fɑze tæhɑdʒomi væ noqte zæʔfe ɑn dær fɑze tædɑfoʔist væ eʃtebɑh bozorɡe in bud ke mɑ bɑzi xod xɑste be noqte zæʔfmɑn keʃidim ke in hæmɑn kɑri bud ke ozbækhɑ mixɑstænd. moræbbijɑne mɑ bɑjæd esterɑteʒi ʃæʔn berædne bɑzi be jek sevvom defɑʔi ozbækhɑ bud ke xodeʃɑn bɑzi rɑ be jek sevvom defɑʔi xodemɑn ɑværdænd. vej ezɑfe kærd : ʃɑjæd bæʔzihɑ beɡujænd bærɑje in bɑzi bɑzikonɑne zjɑdi dær extijɑr næbudænd ke bɑjæd dær pɑsox be tærhe in mozu ɡoft moræbbijɑne bozorɡ væ bɑhuʃ dær tʃenin bezænɡɑhhɑi bɑjæd honæreʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd væɡærnæ bɑ jek time pore setɑre nætidʒe ɡereftæn ke honær nist. mɑ æz ɑqɑje nɑmædʒuje motlæq væ hæmkɑrɑnæʃ dær in ɑværdɡɑhe bozorɡ entezɑr dɑʃtim honæreʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd. modɑfeʔe piʃine ɑbi puʃɑn ɡoft : modirɑne esteqlɑl bɑjæd hærtʃe zudtær be xod ɑmæde væ tæklife in tim rɑ bærɑje fæsle ɑjændee moʃæxxæs konænd. in dær ʃæʔne bɑʃɡɑhi mesle esteqlɑl nist ke dær fɑsele tʃænd ruz mɑnde be ɑqɑze liɡe hænuz tæklife særmoræbbi æʃe moʃæxxæs næbɑʃæd, pændʒære næql væ enteqɑlɑtiæʃe bæste bɑʃæd væ kollæn bærɑje fæsle ɑjænde dær væzʔijæte belɑtæklifi qærɑr dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "پیشکسوت آبی پوشان گفت: اگر کادر فنی استقلال تمرکز داشت حتی با همین دست خالی هم می شد پاختاکور را شکست داد. خبرگزاری مهر- گروه ورزش- الهه اسمعیلی: سعید لطفی در گفتگو با اظهار داشت: کادر فنی استقلال در دوحه اصلاً تمرکز نداشت. پاختاکور در مجموع از استقلال بهتر بود و دست کادر فنی هم در این بازی از نظر در اختیار داشتن بازیکنان توانمند و باتجربه بسته بود، اما اگر چند اشتباه تاکتیکی، یکسری تصمیم اشتباه و برخی اتفاقات نبود، استقلال با همین دستهای بسته هم میتوانست پاختاکور که به نوعی تیم ملی ازبکستان بود را شکست دهد.مدافع پیشین آبیها تصریح کرد: اولین تصمیم اشتباه استفاده از ۳ مهاجم از ابتدای بازی بود که باعث شد میانه میدان از دست ما خارج شود. وقتی میبینیم پاختاکور یک تیم کاملاً قدرتی هست، پس باید تعداد هافبکها را افزایش دهیم تا ابتدا کنترل میانه میدان را به دست آوریم و بعد از آن بتوانیم بر بازی تسلط پیدا کنیم. به این ترتیب میتوانستیم یک تعویض خیلی خوب هم در خط حمله داشته باشیم.لطفی خاطرنشان ساخت: نقطه قوت استقلال در فاز تهاجمی و نقطه ضعف آن در فاز تدافعی است و اشتباه بزرگ این بود که ما بازی خود خواسته به نقطه ضعفمان کشیدیم که این همان کاری بود که ازبکها میخواستند. مربیان ما باید استراتژی شأن بردن بازی به یک سوم دفاعی ازبکها بود که خودشان بازی را به یک سوم دفاعی خودمان آوردند.وی اضافه کرد: شاید بعضیها بگویند برای این بازی بازیکنان زیادی در اختیار نبودند که باید در پاسخ به طرح این موضوع گفت مربیان بزرگ و باهوش در چنین بزنگاههایی باید هنرشان را نشان دهند وگرنه با یک تیم پر ستاره نتیجه گرفتن که هنر نیست. ما از آقای نامجو مطلق و همکارانش در این آوردگاه بزرگ انتظار داشتیم هنرشان را نشان دهند.مدافع پیشین آبی پوشان گفت: مدیران استقلال باید هرچه زودتر به خود آمده و تکلیف این تیم را برای فصل آینده مشخص کنند. این در شأن باشگاهی مثل استقلال نیست که در فاصله چند روز مانده به آغاز لیگ هنوز تکلیف سرمربی اش مشخص نباشد، پنجره نقل و انتقالاتیاش بسته باشد و کلاً برای فصل آینده در وضعیت بلاتکلیفی قرار داشته باشد.کپی شد"
} | piʃkesvæte ɑbi puʃɑn ɡoft : æɡær kɑdre fæni esteqlɑl tæmærkoz dɑʃt hættɑ bɑ hæmin dæste xɑli hæm mi ʃod pɑxtɑkur rɑ ʃekæst dɑd. xæbærɡozɑri mehre ɡoruh værzeʃ elɑhe æsmæʔili : sæʔide lotfi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni esteqlɑl dær dohe æslæn tæmærkoz nædɑʃt. pɑxtɑkur dær mædʒmuʔ æz esteqlɑle behtær bud væ dæste kɑdre fæni hæm dær in bɑzi æz næzær dær extijɑr dɑʃtæne bɑzikonɑne tævɑnmænd væ bɑtædʒrobe bæste bud, æmmɑ æɡær tʃænd eʃtebɑhe tɑktiki, jeksæri tæsmime eʃtebɑh væ bærxi ettefɑqɑt næbud, esteqlɑl bɑ hæmin dæsthɑje bæste hæm mitævɑnest pɑxtɑkur ke be noʔi time melli ozbækestɑn bud rɑ ʃekæst dæhæd. modɑfeʔe piʃine ɑbihɑ tæsrih kærd : ævvælin tæsmime eʃtebɑh estefɑde æz se mohɑdʒem æz ebtedɑje bɑzi bud ke bɑʔes ʃod mjɑne mejdɑn æz dæste mɑ xɑredʒ ʃævæd. væqti mibinim pɑxtɑkure jek time kɑmelæn qodræti hæst, pæs bɑjæd teʔdɑde hɑfbækhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim tɑ ebtedɑ kontorole mjɑne mejdɑn rɑ be dæst ɑværim væ bæʔd æz ɑn betævɑnim bær bɑzi tæsællote pejdɑ konim. be in tærtib mitævɑnestim jek tæʔvize xejli xub hæm dær xætte hæmle dɑʃte bɑʃim. lotfi xɑterneʃɑn sɑxt : noqte qovvæte esteqlɑl dær fɑze tæhɑdʒomi væ noqte zæʔfe ɑn dær fɑze tædɑfoʔist væ eʃtebɑh bozorɡe in bud ke mɑ bɑzi xod xɑste be noqte zæʔfmɑn keʃidim ke in hæmɑn kɑri bud ke ozbækhɑ mixɑstænd. moræbbijɑne mɑ bɑjæd esterɑteʒi ʃæʔn berædne bɑzi be jek sevvom defɑʔi ozbækhɑ bud ke xodeʃɑn bɑzi rɑ be jek sevvom defɑʔi xodemɑn ɑværdænd. vej ezɑfe kærd : ʃɑjæd bæʔzihɑ beɡujænd bærɑje in bɑzi bɑzikonɑne zjɑdi dær extijɑr næbudænd ke bɑjæd dær pɑsox be tærhe in mozu ɡoft moræbbijɑne bozorɡ væ bɑhuʃ dær tʃenin bezænɡɑhhɑi bɑjæd honæreʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd væɡærnæ bɑ jek time pore setɑre nætidʒe ɡereftæn ke honær nist. mɑ æz ɑqɑje nɑmædʒuje motlæq væ hæmkɑrɑnæʃ dær in ɑværdɡɑhe bozorɡ entezɑr dɑʃtim honæreʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd. modɑfeʔe piʃine ɑbi puʃɑn ɡoft : modirɑne esteqlɑl bɑjæd hærtʃe zudtær be xod ɑmæde væ tæklife in tim rɑ bærɑje fæsle ɑjændee moʃæxxæs konænd. in dær ʃæʔne bɑʃɡɑhi mesle esteqlɑl nist ke dær fɑsele tʃænd ruz mɑnde be ɑqɑze liɡe hænuz tæklife særmoræbbi æʃe moʃæxxæs næbɑʃæd, pændʒære næql væ enteqɑlɑtiæʃe bæste bɑʃæd væ kollæn bærɑje fæsle ɑjænde dær væzʔijæte belɑtæklifi qærɑr dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod | پیشکسوت آبی پوشان گفت: اگر کادر فنی استقلال تمرکز داشت حتی با همین دست خالی هم می شد پاختاکور را شکست داد. خبرگزاری مهر- گروه ورزش- الهه اسمعیلی: سعید لطفی در گفتگو با اظهار داشت: کادر فنی استقلال در دوحه اصلاً تمرکز نداشت. پاختاکور در مجموع از استقلال بهتر بود و دست کادر فنی هم در این بازی از نظر در اختیار داشتن بازیکنان توانمند و باتجربه بسته بود، اما اگر چند اشتباه تاکتیکی، یکسری تصمیم اشتباه و برخی اتفاقات نبود، استقلال با همین دستهای بسته هم میتوانست پاختاکور که به نوعی تیم ملی ازبکستان بود را شکست دهد.مدافع پیشین آبیها تصریح کرد: اولین تصمیم اشتباه استفاده از ۳ مهاجم از ابتدای بازی بود که باعث شد میانه میدان از دست ما خارج شود. وقتی میبینیم پاختاکور یک تیم کاملاً قدرتی هست، پس باید تعداد هافبکها را افزایش دهیم تا ابتدا کنترل میانه میدان را به دست آوریم و بعد از آن بتوانیم بر بازی تسلط پیدا کنیم. به این ترتیب میتوانستیم یک تعویض خیلی خوب هم در خط حمله داشته باشیم.لطفی خاطرنشان ساخت: نقطه قوت استقلال در فاز تهاجمی و نقطه ضعف آن در فاز تدافعی است و اشتباه بزرگ این بود که ما بازی خود خواسته به نقطه ضعفمان کشیدیم که این همان کاری بود که ازبکها میخواستند. مربیان ما باید استراتژی شأن بردن بازی به یک سوم دفاعی ازبکها بود که خودشان بازی را به یک سوم دفاعی خودمان آوردند.وی اضافه کرد: شاید بعضیها بگویند برای این بازی بازیکنان زیادی در اختیار نبودند که باید در پاسخ به طرح این موضوع گفت مربیان بزرگ و باهوش در چنین بزنگاههایی باید هنرشان را نشان دهند وگرنه با یک تیم پر ستاره نتیجه گرفتن که هنر نیست. ما از آقای نامجو مطلق و همکارانش در این آوردگاه بزرگ انتظار داشتیم هنرشان را نشان دهند.مدافع پیشین آبی پوشان گفت: مدیران استقلال باید هرچه زودتر به خود آمده و تکلیف این تیم را برای فصل آینده مشخص کنند. این در شأن باشگاهی مثل استقلال نیست که در فاصله چند روز مانده به آغاز لیگ هنوز تکلیف سرمربی اش مشخص نباشد، پنجره نقل و انتقالاتیاش بسته باشد و کلاً برای فصل آینده در وضعیت بلاتکلیفی قرار داشته باشد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: piʃkesvæte ɑbi puʃɑn ɡoft : æɡær kɑdre fæni esteqlɑl tæmærkoz dɑʃt hættɑ bɑ hæmin dæste xɑli hæm mi ʃod pɑxtɑkur rɑ ʃekæst dɑd. xæbærɡozɑri mehre ɡoruh værzeʃ elɑhe æsmæʔili : sæʔide lotfi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni esteqlɑl dær dohe æslæn tæmærkoz nædɑʃt. pɑxtɑkur dær mædʒmuʔ æz esteqlɑle behtær bud væ dæste kɑdre fæni hæm dær in bɑzi æz næzær dær extijɑr dɑʃtæne bɑzikonɑne tævɑnmænd væ bɑtædʒrobe bæste bud, æmmɑ æɡær tʃænd eʃtebɑhe tɑktiki, jeksæri tæsmime eʃtebɑh væ bærxi ettefɑqɑt næbud, esteqlɑl bɑ hæmin dæsthɑje bæste hæm mitævɑnest pɑxtɑkur ke be noʔi time melli ozbækestɑn bud rɑ ʃekæst dæhæd. modɑfeʔe piʃine ɑbihɑ tæsrih kærd : ævvælin tæsmime eʃtebɑh estefɑde æz se mohɑdʒem æz ebtedɑje bɑzi bud ke bɑʔes ʃod mjɑne mejdɑn æz dæste mɑ xɑredʒ ʃævæd. væqti mibinim pɑxtɑkure jek time kɑmelæn qodræti hæst, pæs bɑjæd teʔdɑde hɑfbækhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim tɑ ebtedɑ kontorole mjɑne mejdɑn rɑ be dæst ɑværim væ bæʔd æz ɑn betævɑnim bær bɑzi tæsællote pejdɑ konim. be in tærtib mitævɑnestim jek tæʔvize xejli xub hæm dær xætte hæmle dɑʃte bɑʃim. lotfi xɑterneʃɑn sɑxt : noqte qovvæte esteqlɑl dær fɑze tæhɑdʒomi væ noqte zæʔfe ɑn dær fɑze tædɑfoʔist væ eʃtebɑh bozorɡe in bud ke mɑ bɑzi xod xɑste be noqte zæʔfmɑn keʃidim ke in hæmɑn kɑri bud ke ozbækhɑ mixɑstænd. moræbbijɑne mɑ bɑjæd esterɑteʒi ʃæʔn berædne bɑzi be jek sevvom defɑʔi ozbækhɑ bud ke xodeʃɑn bɑzi rɑ be jek sevvom defɑʔi xodemɑn ɑværdænd. vej ezɑfe kærd : ʃɑjæd bæʔzihɑ beɡujænd bærɑje in bɑzi bɑzikonɑne zjɑdi dær extijɑr næbudænd ke bɑjæd dær pɑsox be tærhe in mozu ɡoft moræbbijɑne bozorɡ væ bɑhuʃ dær tʃenin bezænɡɑhhɑi bɑjæd honæreʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd væɡærnæ bɑ jek time pore setɑre nætidʒe ɡereftæn ke honær nist. mɑ æz ɑqɑje nɑmædʒuje motlæq væ hæmkɑrɑnæʃ dær in ɑværdɡɑhe bozorɡ entezɑr dɑʃtim honæreʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd. modɑfeʔe piʃine ɑbi puʃɑn ɡoft : modirɑne esteqlɑl bɑjæd hærtʃe zudtær be xod ɑmæde væ tæklife in tim rɑ bærɑje fæsle ɑjændee moʃæxxæs konænd. in dær ʃæʔne bɑʃɡɑhi mesle esteqlɑl nist ke dær fɑsele tʃænd ruz mɑnde be ɑqɑze liɡe hænuz tæklife særmoræbbi æʃe moʃæxxæs næbɑʃæd, pændʒære næql væ enteqɑlɑtiæʃe bæste bɑʃæd væ kollæn bærɑje fæsle ɑjænde dær væzʔijæte belɑtæklifi qærɑr dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پیشکسوت آبی پوشان گفت: اگر کادر فنی استقلال تمرکز داشت حتی با همین دست خالی هم می شد پاختاکور را شکست داد. خبرگزاری مهر- گروه ورزش- الهه اسمعیلی: سعید لطفی در گفتگو با اظهار داشت: کادر فنی استقلال در دوحه اصلاً تمرکز نداشت. پاختاکور در مجموع از استقلال بهتر بود و دست کادر فنی هم در این بازی از نظر در اختیار داشتن بازیکنان توانمند و باتجربه بسته بود، اما اگر چند اشتباه تاکتیکی، یکسری تصمیم اشتباه و برخی اتفاقات نبود، استقلال با همین دستهای بسته هم میتوانست پاختاکور که به نوعی تیم ملی ازبکستان بود را شکست دهد.مدافع پیشین آبیها تصریح کرد: اولین تصمیم اشتباه استفاده از ۳ مهاجم از ابتدای بازی بود که باعث شد میانه میدان از دست ما خارج شود. وقتی میبینیم پاختاکور یک تیم کاملاً قدرتی هست، پس باید تعداد هافبکها را افزایش دهیم تا ابتدا کنترل میانه میدان را به دست آوریم و بعد از آن بتوانیم بر بازی تسلط پیدا کنیم. به این ترتیب میتوانستیم یک تعویض خیلی خوب هم در خط حمله داشته باشیم.لطفی خاطرنشان ساخت: نقطه قوت استقلال در فاز تهاجمی و نقطه ضعف آن در فاز تدافعی است و اشتباه بزرگ این بود که ما بازی خود خواسته به نقطه ضعفمان کشیدیم که این همان کاری بود که ازبکها میخواستند. مربیان ما باید استراتژی شأن بردن بازی به یک سوم دفاعی ازبکها بود که خودشان بازی را به یک سوم دفاعی خودمان آوردند.وی اضافه کرد: شاید بعضیها بگویند برای این بازی بازیکنان زیادی در اختیار نبودند که باید در پاسخ به طرح این موضوع گفت مربیان بزرگ و باهوش در چنین بزنگاههایی باید هنرشان را نشان دهند وگرنه با یک تیم پر ستاره نتیجه گرفتن که هنر نیست. ما از آقای نامجو مطلق و همکارانش در این آوردگاه بزرگ انتظار داشتیم هنرشان را نشان دهند.مدافع پیشین آبی پوشان گفت: مدیران استقلال باید هرچه زودتر به خود آمده و تکلیف این تیم را برای فصل آینده مشخص کنند. این در شأن باشگاهی مثل استقلال نیست که در فاصله چند روز مانده به آغاز لیگ هنوز تکلیف سرمربی اش مشخص نباشد، پنجره نقل و انتقالاتیاش بسته باشد و کلاً برای فصل آینده در وضعیت بلاتکلیفی قرار داشته باشد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhmædi neʒɑd : bæxʃi æz sude sænɑjeʔe mobɑræke be ɑbɑdɑni in mæntæqe extesɑs mi jɑbæd...................................................................... e mobɑræke, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. esfæhɑn. doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze jekʃænbe ɡoft : bæxʃi æz sudsæhɑme dolæt æz mædʒmuʔe sænʔæti mobɑræke bærɑje ɑbɑdɑni in ʃæhrestɑn extesɑs mi jɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æhmædi neʒɑd dær tʃɑhɑromin ruz æz bist væ nohomin sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne esfæhɑn dærdʒæmʔe porʃokuh mærdome ʃæhæræmbɑræke dær værzeʃɡɑh \" bistodo bæhmæn \" in ʃæhr æfzud : dolæt dær dʒælæsee ostɑni jekʃænbe ʃæbe si tæsmim bærɑje ɑbɑdɑni væ toseʔe ʃæhre mobɑræke ettexɑz xɑhæd kærd. vej sɑzemɑndehi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ ræfʔe bikɑri dær keʃvær rɑ æz sijɑsæthɑje dolæt xɑnd væ æfzud : dolæt bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær mobɑrækee biʃ æz ʃeʃsæd miljɑrd riɑl tæshilɑte ærzɑn qejmæt bærɑje in ʃæhrestɑn extesɑs dɑde æst. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dolæt hæmtʃenin bærɑje æfzɑjeʃe dɑneʃe fæni dʒævɑnɑne in ʃæhr dær ertebɑt bɑ idʒɑde mærkæze xædæmɑte fænnɑværi mæxsuse dʒævɑnɑn, tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. æhmædi neʒɑde toseʔe ʃæhræke sænʔæti modʒud dær mobɑræke rɑ diɡær bærnɑme dolæt dær in ʃæhr zekr kærd væ æfzud : dolæt ælɑve bær in eqdɑm dær xosuse idʒɑde jek ʃæhræke sænʔæti dʒædid dær mobɑræke niz tæsmime ɡiri mi konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde do mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri dær mobɑræke, ettexɑze tæsmime dærxosuse enteqɑl væ tæʔmine ɑb be mobɑræke, extesɑse buddʒe bærɑje tækmile dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, idʒɑde domædʒmuʔee værzeʃi modʒæhhæz væ tæsmime ɡiri dær xosuse mæskæne ʃæhri væ rustɑi æz dʒomle diɡær tæsmim hɑje dolæt bærɑje in ʃæhrestɑn æst. ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin dær ertebɑt bɑ eʔterɑze mærdom næsæbte be in ke bærxi æz mæqɑm hɑje mæhælli dær ʃæhre sɑken nistænd, ɡoft : bær æsɑse sijɑsæte dolæte mæsʔulɑn bɑjæd dær kenɑr mærdom zendeɡi konænd tɑ mæsɑʔel væ moʃkelɑte ɑnɑn rɑ æz næzdik læms næmɑjænd. æhmædi neʒɑd æfzud : in mozu bærræsi væ dær suræte vodʒude xælɑfe in sijɑsæte dolæt, bɑ xɑtiɑn bærxord mi ʃævæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte siose : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr ʃeʃ. sefr hæʃt siose tʃɑhɑrdæh",
"text": "احمدی نژاد:بخشی از سود صنایع مبارکه به آبادانی این منطقه اختصاص می یابد\n......................................................................مبارکه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nداخلی.اجتماعی.سیاسی.هیات دولت.اصفهان. دکتر\"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری اسلامی ایران روز یکشنبه گفت: بخشی از\nسودسهام دولت از مجموعه صنعتی مبارکه برای آبادانی این شهرستان اختصاص می ـ\nیابد. به گزارش خبرنگار ایرنا، احمدی نژاد در چهارمین روز از بیست و نهمین سفر\nاستانی هیات دولت به استان اصفهان درجمع پرشکوه مردم شهرمبارکه در ورزشگاه\n\" 22 بهمن\" این شهر افزود: دولت در جلسه استانی یکشنبه شب سی تصمیم برای\nآبادانی و توسعه شهر مبارکه اتخاذ خواهد کرد. وی سازماندهی برای ایجاد اشتغال و رفع بیکاری در کشور را از سیاستهای\nدولت خواند و افزود:دولت برای ایجاد اشتغال در مبارکه بیش از 600 میلیارد\nریال تسهیلات ارزان قیمت برای این شهرستان اختصاص داده است. رییس جمهوری خاطرنشان کرد:دولت همچنین برای افزایش دانش فنی جوانان این\nشهر در ارتباط با ایجاد مرکز خدمات فناوری مخصوص جوانان،تصمیم گیری خواهد\nکرد. احمدی نژاد توسعه شهرک صنعتی موجود در مبارکه را دیگر برنامه دولت در\nاین شهر ذکر کرد و افزود: دولت علاوه بر این اقدام در خصوص ایجاد یک شهرک\nصنعتی جدید در مبارکه نیز تصمیم گیری می کند. وی خاطرنشان کرد: ایجاد دو منطقه نمونه گردشگری در مبارکه ، اتخاذ تصمیم\nدرخصوص انتقال و تامین آب به مبارکه،اختصاص بودجه برای تکمیل دانشگاه پیام\nنور،ایجاد دومجموعه ورزشی مجهز و تصمیم گیری در خصوص مسکن شهری و روستایی\nاز جمله دیگر تصمیم های دولت برای این شهرستان است. رییس جمهوری همچنین در ارتباط با اعتراض مردم نسبت به این که برخی از\nمقام های محلی در شهر ساکن نیستند، گفت: بر اساس سیاست دولت مسوولان باید\nدر کنار مردم زندگی کنند تا مسایل و مشکلات آنان را از نزدیک لمس نمایند. احمدی نژاد افزود: این موضوع بررسی و در صورت وجود خلاف این سیاست دولت،\nبا خاطیان برخورد می شود.ک/2\n 1436/543\nشماره 084 ساعت 33:14 تمام\n انتهای پیام P06.08-33-14 \n\n\n "
} | æhmædi neʒɑd : bæxʃi æz sude sænɑjeʔe mobɑræke be ɑbɑdɑni in mæntæqe extesɑs mi jɑbæd...................................................................... e mobɑræke, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. esfæhɑn. doktor " mæhmude æhmædi neʒɑd " ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze jekʃænbe ɡoft : bæxʃi æz sudsæhɑme dolæt æz mædʒmuʔe sænʔæti mobɑræke bærɑje ɑbɑdɑni in ʃæhrestɑn extesɑs mi jɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æhmædi neʒɑd dær tʃɑhɑromin ruz æz bist væ nohomin sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne esfæhɑn dærdʒæmʔe porʃokuh mærdome ʃæhæræmbɑræke dær værzeʃɡɑh " bistodo bæhmæn " in ʃæhr æfzud : dolæt dær dʒælæsee ostɑni jekʃænbe ʃæbe si tæsmim bærɑje ɑbɑdɑni væ toseʔe ʃæhre mobɑræke ettexɑz xɑhæd kærd. vej sɑzemɑndehi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ ræfʔe bikɑri dær keʃvær rɑ æz sijɑsæthɑje dolæt xɑnd væ æfzud : dolæt bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær mobɑrækee biʃ æz ʃeʃsæd miljɑrd riɑl tæshilɑte ærzɑn qejmæt bærɑje in ʃæhrestɑn extesɑs dɑde æst. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dolæt hæmtʃenin bærɑje æfzɑjeʃe dɑneʃe fæni dʒævɑnɑne in ʃæhr dær ertebɑt bɑ idʒɑde mærkæze xædæmɑte fænnɑværi mæxsuse dʒævɑnɑn, tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. æhmædi neʒɑde toseʔe ʃæhræke sænʔæti modʒud dær mobɑræke rɑ diɡær bærnɑme dolæt dær in ʃæhr zekr kærd væ æfzud : dolæt ælɑve bær in eqdɑm dær xosuse idʒɑde jek ʃæhræke sænʔæti dʒædid dær mobɑræke niz tæsmime ɡiri mi konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde do mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri dær mobɑræke, ettexɑze tæsmime dærxosuse enteqɑl væ tæʔmine ɑb be mobɑræke, extesɑse buddʒe bærɑje tækmile dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, idʒɑde domædʒmuʔee værzeʃi modʒæhhæz væ tæsmime ɡiri dær xosuse mæskæne ʃæhri væ rustɑi æz dʒomle diɡær tæsmim hɑje dolæt bærɑje in ʃæhrestɑn æst. ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin dær ertebɑt bɑ eʔterɑze mærdom næsæbte be in ke bærxi æz mæqɑm hɑje mæhælli dær ʃæhre sɑken nistænd, ɡoft : bær æsɑse sijɑsæte dolæte mæsʔulɑn bɑjæd dær kenɑr mærdom zendeɡi konænd tɑ mæsɑʔel væ moʃkelɑte ɑnɑn rɑ æz næzdik læms næmɑjænd. æhmædi neʒɑd æfzud : in mozu bærræsi væ dær suræte vodʒude xælɑfe in sijɑsæte dolæt, bɑ xɑtiɑn bærxord mi ʃævæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte siose : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr ʃeʃ. sefr hæʃt siose tʃɑhɑrdæh | احمدی نژاد:بخشی از سود صنایع مبارکه به آبادانی این منطقه اختصاص می یابد
......................................................................مبارکه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86
داخلی.اجتماعی.سیاسی.هیات دولت.اصفهان. دکتر"محمود احمدی نژاد" رییس جمهوری اسلامی ایران روز یکشنبه گفت: بخشی از
سودسهام دولت از مجموعه صنعتی مبارکه برای آبادانی این شهرستان اختصاص می ـ
یابد. به گزارش خبرنگار ایرنا، احمدی نژاد در چهارمین روز از بیست و نهمین سفر
استانی هیات دولت به استان اصفهان درجمع پرشکوه مردم شهرمبارکه در ورزشگاه
" 22 بهمن" این شهر افزود: دولت در جلسه استانی یکشنبه شب سی تصمیم برای
آبادانی و توسعه شهر مبارکه اتخاذ خواهد کرد. وی سازماندهی برای ایجاد اشتغال و رفع بیکاری در کشور را از سیاستهای
دولت خواند و افزود:دولت برای ایجاد اشتغال در مبارکه بیش از 600 میلیارد
ریال تسهیلات ارزان قیمت برای این شهرستان اختصاص داده است. رییس جمهوری خاطرنشان کرد:دولت همچنین برای افزایش دانش فنی جوانان این
شهر در ارتباط با ایجاد مرکز خدمات فناوری مخصوص جوانان،تصمیم گیری خواهد
کرد. احمدی نژاد توسعه شهرک صنعتی موجود در مبارکه را دیگر برنامه دولت در
این شهر ذکر کرد و افزود: دولت علاوه بر این اقدام در خصوص ایجاد یک شهرک
صنعتی جدید در مبارکه نیز تصمیم گیری می کند. وی خاطرنشان کرد: ایجاد دو منطقه نمونه گردشگری در مبارکه ، اتخاذ تصمیم
درخصوص انتقال و تامین آب به مبارکه،اختصاص بودجه برای تکمیل دانشگاه پیام
نور،ایجاد دومجموعه ورزشی مجهز و تصمیم گیری در خصوص مسکن شهری و روستایی
از جمله دیگر تصمیم های دولت برای این شهرستان است. رییس جمهوری همچنین در ارتباط با اعتراض مردم نسبت به این که برخی از
مقام های محلی در شهر ساکن نیستند، گفت: بر اساس سیاست دولت مسوولان باید
در کنار مردم زندگی کنند تا مسایل و مشکلات آنان را از نزدیک لمس نمایند. احمدی نژاد افزود: این موضوع بررسی و در صورت وجود خلاف این سیاست دولت،
با خاطیان برخورد می شود.ک/2
1436/543
شماره 084 ساعت 33:14 تمام
انتهای پیام P06.08-33-14
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmædi neʒɑd : bæxʃi æz sude sænɑjeʔe mobɑræke be ɑbɑdɑni in mæntæqe extesɑs mi jɑbæd...................................................................... e mobɑræke, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. esfæhɑn. doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze jekʃænbe ɡoft : bæxʃi æz sudsæhɑme dolæt æz mædʒmuʔe sænʔæti mobɑræke bærɑje ɑbɑdɑni in ʃæhrestɑn extesɑs mi jɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æhmædi neʒɑd dær tʃɑhɑromin ruz æz bist væ nohomin sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne esfæhɑn dærdʒæmʔe porʃokuh mærdome ʃæhæræmbɑræke dær værzeʃɡɑh \" bistodo bæhmæn \" in ʃæhr æfzud : dolæt dær dʒælæsee ostɑni jekʃænbe ʃæbe si tæsmim bærɑje ɑbɑdɑni væ toseʔe ʃæhre mobɑræke ettexɑz xɑhæd kærd. vej sɑzemɑndehi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ ræfʔe bikɑri dær keʃvær rɑ æz sijɑsæthɑje dolæt xɑnd væ æfzud : dolæt bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær mobɑrækee biʃ æz ʃeʃsæd miljɑrd riɑl tæshilɑte ærzɑn qejmæt bærɑje in ʃæhrestɑn extesɑs dɑde æst. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dolæt hæmtʃenin bærɑje æfzɑjeʃe dɑneʃe fæni dʒævɑnɑne in ʃæhr dær ertebɑt bɑ idʒɑde mærkæze xædæmɑte fænnɑværi mæxsuse dʒævɑnɑn, tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. æhmædi neʒɑde toseʔe ʃæhræke sænʔæti modʒud dær mobɑræke rɑ diɡær bærnɑme dolæt dær in ʃæhr zekr kærd væ æfzud : dolæt ælɑve bær in eqdɑm dær xosuse idʒɑde jek ʃæhræke sænʔæti dʒædid dær mobɑræke niz tæsmime ɡiri mi konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde do mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri dær mobɑræke, ettexɑze tæsmime dærxosuse enteqɑl væ tæʔmine ɑb be mobɑræke, extesɑse buddʒe bærɑje tækmile dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, idʒɑde domædʒmuʔee værzeʃi modʒæhhæz væ tæsmime ɡiri dær xosuse mæskæne ʃæhri væ rustɑi æz dʒomle diɡær tæsmim hɑje dolæt bærɑje in ʃæhrestɑn æst. ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin dær ertebɑt bɑ eʔterɑze mærdom næsæbte be in ke bærxi æz mæqɑm hɑje mæhælli dær ʃæhre sɑken nistænd, ɡoft : bær æsɑse sijɑsæte dolæte mæsʔulɑn bɑjæd dær kenɑr mærdom zendeɡi konænd tɑ mæsɑʔel væ moʃkelɑte ɑnɑn rɑ æz næzdik læms næmɑjænd. æhmædi neʒɑd æfzud : in mozu bærræsi væ dær suræte vodʒude xælɑfe in sijɑsæte dolæt, bɑ xɑtiɑn bærxord mi ʃævæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte siose : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr ʃeʃ. sefr hæʃt siose tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "احمدی نژاد:بخشی از سود صنایع مبارکه به آبادانی این منطقه اختصاص می یابد\n......................................................................مبارکه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nداخلی.اجتماعی.سیاسی.هیات دولت.اصفهان. دکتر\"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری اسلامی ایران روز یکشنبه گفت: بخشی از\nسودسهام دولت از مجموعه صنعتی مبارکه برای آبادانی این شهرستان اختصاص می ـ\nیابد. به گزارش خبرنگار ایرنا، احمدی نژاد در چهارمین روز از بیست و نهمین سفر\nاستانی هیات دولت به استان اصفهان درجمع پرشکوه مردم شهرمبارکه در ورزشگاه\n\" 22 بهمن\" این شهر افزود: دولت در جلسه استانی یکشنبه شب سی تصمیم برای\nآبادانی و توسعه شهر مبارکه اتخاذ خواهد کرد. وی سازماندهی برای ایجاد اشتغال و رفع بیکاری در کشور را از سیاستهای\nدولت خواند و افزود:دولت برای ایجاد اشتغال در مبارکه بیش از 600 میلیارد\nریال تسهیلات ارزان قیمت برای این شهرستان اختصاص داده است. رییس جمهوری خاطرنشان کرد:دولت همچنین برای افزایش دانش فنی جوانان این\nشهر در ارتباط با ایجاد مرکز خدمات فناوری مخصوص جوانان،تصمیم گیری خواهد\nکرد. احمدی نژاد توسعه شهرک صنعتی موجود در مبارکه را دیگر برنامه دولت در\nاین شهر ذکر کرد و افزود: دولت علاوه بر این اقدام در خصوص ایجاد یک شهرک\nصنعتی جدید در مبارکه نیز تصمیم گیری می کند. وی خاطرنشان کرد: ایجاد دو منطقه نمونه گردشگری در مبارکه ، اتخاذ تصمیم\nدرخصوص انتقال و تامین آب به مبارکه،اختصاص بودجه برای تکمیل دانشگاه پیام\nنور،ایجاد دومجموعه ورزشی مجهز و تصمیم گیری در خصوص مسکن شهری و روستایی\nاز جمله دیگر تصمیم های دولت برای این شهرستان است. رییس جمهوری همچنین در ارتباط با اعتراض مردم نسبت به این که برخی از\nمقام های محلی در شهر ساکن نیستند، گفت: بر اساس سیاست دولت مسوولان باید\nدر کنار مردم زندگی کنند تا مسایل و مشکلات آنان را از نزدیک لمس نمایند. احمدی نژاد افزود: این موضوع بررسی و در صورت وجود خلاف این سیاست دولت،\nبا خاطیان برخورد می شود.ک/2\n 1436/543\nشماره 084 ساعت 33:14 تمام\n انتهای پیام P06.08-33-14 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bænɑbær piʃbini in sɑzmɑn dær tej se ruze ɑjænde væzʔijæte ɑbɡerefteɡi mæʔɑber væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑnehɑ be ʃærhe zejl æst : seʃænbe bistotʃɑhɑr færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑnehɑ dær xuzestɑn, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, ilɑm, lorestɑn, dʒonube ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, zændʒɑn, kordestɑn væ kermɑnʃɑh. tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ dær xuzestɑn, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑle væ bæxtjɑri, ilɑm, lorestɑn, kermɑnʃɑh, kordestɑn, zændʒɑn, mærkæzi, qom, qærbe esfæhɑn, qærbe fɑrs, ʃomɑle buʃehr væ mænɑteqe ʃomɑli ostɑnhɑje qæzvin, ælborz, tehrɑn væ semnɑn dær dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz. pændʒʃænbe bistoʃeʃ færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ dær ilɑm, xuzestɑn, buʃehr, kermɑnʃɑh, zændʒɑn, lorestɑn, mærkæzi, hæmedɑn, qærb væ dʒonube fɑrs, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑle væ bæxtjɑri væ e mænɑteqe ʃomɑli ostɑnhɑje qæzvin, ælborz væ tehrɑn dær dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz. dær edɑme in ettelɑʔije ɑmæde æst : dær mænɑteq jɑd ʃode bɑreʃe ʃædide bɑrɑn væ dær nævɑhi kuhestɑni tæʃkile mehe qæliz væ dær ɡærdænehɑje mortæfæʔ dær dʒɑdehɑje kuhestɑni ælborz væ zɑɡros, modʒebe læqzændeɡi dʒɑde væ kɑheʃe did xɑhæd ʃod. bænɑbærin bærɑje edʒtenɑb æz tæsɑdofɑt væ kɑheʃe xesɑrɑt dær tæræddode dʒɑdei, tosije miʃævæd ehtijɑte lɑzem bekɑr ɡerefte ʃævæd væ zærurist æz tæræddod væ rɑnændeɡi dær dʒɑdehɑje ɑb ɡerefte væ sejlɑbi xoddɑri ʃævæd. hæmtʃenin dær hɑʃije mæsilhɑ væ rudxɑnehɑ æz tævæqqofe tulɑni væ bærpɑ kærdæne tʃɑdor edʒtenɑb ʃævæd.",
"text": " بنابر پیشبینی این سازمان در طی 3 روز آینده وضعیت آبگرفتگی معابر و سیلابی شدن رودخانهها به شرح ذیل است:\n سهشنبه 24 فروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانهها\n در خوزستان، کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری، ایلام، لرستان، \nجنوب آذربایجانغربی، زنجان، کردستان و کرمانشاه. چهارشنبه 25 \nفروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانه ها در خوزستان،\n کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری، ایلام، لرستان، کرمانشاه، \nکردستان، زنجان، مرکزی، قم، غرب اصفهان، غرب فارس، شمال بوشهر و مناطق \nشمالی استانهای قزوین، البرز، تهران و سمنان در دامنه های جنوبی البرز.\n پنجشنبه 26 فروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانه \nها در ایلام، خوزستان، بوشهر، کرمانشاه، زنجان، لرستان، مرکزی، همدان، غرب و\n جنوب فارس، کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری و مناطق شمالی \nاستانهای قزوین، البرز و تهران در دامنه های جنوبی البرز. در ادامه \nاین اطلاعیه آمده است: در مناطق یاد شده بارش شدید باران و در نواحی \nکوهستانی تشکیل مه غلیظ و در گردنههای مرتفع در جادههای کوهستانی البرز و\n زاگرس، موجب لغزندگی جاده و کاهش دید خواهد شد. بنابراین برای اجتناب از \nتصادفات و کاهش خسارات در تردد جادهای، توصیه میشود احتیاط لازم بکار \nگرفته شود و ضروری است از تردد و رانندگی در جادههای آب گرفته و سیلابی \nخودداری شود.همچنین در حاشیه مسیلها و رودخانهها از توقف طولانی و برپا \nکردن چادر اجتناب شود."
} | bænɑbær piʃbini in sɑzmɑn dær tej se ruze ɑjænde væzʔijæte ɑbɡerefteɡi mæʔɑber væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑnehɑ be ʃærhe zejl æst : seʃænbe bistotʃɑhɑr færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑnehɑ dær xuzestɑn, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, ilɑm, lorestɑn, dʒonube ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, zændʒɑn, kordestɑn væ kermɑnʃɑh. tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ dær xuzestɑn, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑle væ bæxtjɑri, ilɑm, lorestɑn, kermɑnʃɑh, kordestɑn, zændʒɑn, mærkæzi, qom, qærbe esfæhɑn, qærbe fɑrs, ʃomɑle buʃehr væ mænɑteqe ʃomɑli ostɑnhɑje qæzvin, ælborz, tehrɑn væ semnɑn dær dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz. pændʒʃænbe bistoʃeʃ færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ dær ilɑm, xuzestɑn, buʃehr, kermɑnʃɑh, zændʒɑn, lorestɑn, mærkæzi, hæmedɑn, qærb væ dʒonube fɑrs, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑle væ bæxtjɑri væ e mænɑteqe ʃomɑli ostɑnhɑje qæzvin, ælborz væ tehrɑn dær dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz. dær edɑme in ettelɑʔije ɑmæde æst : dær mænɑteq jɑd ʃode bɑreʃe ʃædide bɑrɑn væ dær nævɑhi kuhestɑni tæʃkile mehe qæliz væ dær ɡærdænehɑje mortæfæʔ dær dʒɑdehɑje kuhestɑni ælborz væ zɑɡros, modʒebe læqzændeɡi dʒɑde væ kɑheʃe did xɑhæd ʃod. bænɑbærin bærɑje edʒtenɑb æz tæsɑdofɑt væ kɑheʃe xesɑrɑt dær tæræddode dʒɑdei, tosije miʃævæd ehtijɑte lɑzem bekɑr ɡerefte ʃævæd væ zærurist æz tæræddod væ rɑnændeɡi dær dʒɑdehɑje ɑb ɡerefte væ sejlɑbi xoddɑri ʃævæd. hæmtʃenin dær hɑʃije mæsilhɑ væ rudxɑnehɑ æz tævæqqofe tulɑni væ bærpɑ kærdæne tʃɑdor edʒtenɑb ʃævæd. | بنابر پیشبینی این سازمان در طی 3 روز آینده وضعیت آبگرفتگی معابر و سیلابی شدن رودخانهها به شرح ذیل است:
سهشنبه 24 فروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانهها
در خوزستان، کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری، ایلام، لرستان،
جنوب آذربایجانغربی، زنجان، کردستان و کرمانشاه. چهارشنبه 25
فروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانه ها در خوزستان،
کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری، ایلام، لرستان، کرمانشاه،
کردستان، زنجان، مرکزی، قم، غرب اصفهان، غرب فارس، شمال بوشهر و مناطق
شمالی استانهای قزوین، البرز، تهران و سمنان در دامنه های جنوبی البرز.
پنجشنبه 26 فروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانه
ها در ایلام، خوزستان، بوشهر، کرمانشاه، زنجان، لرستان، مرکزی، همدان، غرب و
جنوب فارس، کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری و مناطق شمالی
استانهای قزوین، البرز و تهران در دامنه های جنوبی البرز. در ادامه
این اطلاعیه آمده است: در مناطق یاد شده بارش شدید باران و در نواحی
کوهستانی تشکیل مه غلیظ و در گردنههای مرتفع در جادههای کوهستانی البرز و
زاگرس، موجب لغزندگی جاده و کاهش دید خواهد شد. بنابراین برای اجتناب از
تصادفات و کاهش خسارات در تردد جادهای، توصیه میشود احتیاط لازم بکار
گرفته شود و ضروری است از تردد و رانندگی در جادههای آب گرفته و سیلابی
خودداری شود.همچنین در حاشیه مسیلها و رودخانهها از توقف طولانی و برپا
کردن چادر اجتناب شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bænɑbær piʃbini in sɑzmɑn dær tej se ruze ɑjænde væzʔijæte ɑbɡerefteɡi mæʔɑber væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑnehɑ be ʃærhe zejl æst : seʃænbe bistotʃɑhɑr færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑnehɑ dær xuzestɑn, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, ilɑm, lorestɑn, dʒonube ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, zændʒɑn, kordestɑn væ kermɑnʃɑh. tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ dær xuzestɑn, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑle væ bæxtjɑri, ilɑm, lorestɑn, kermɑnʃɑh, kordestɑn, zændʒɑn, mærkæzi, qom, qærbe esfæhɑn, qærbe fɑrs, ʃomɑle buʃehr væ mænɑteqe ʃomɑli ostɑnhɑje qæzvin, ælborz, tehrɑn væ semnɑn dær dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz. pændʒʃænbe bistoʃeʃ færværdin mɑh nævædopændʒ : ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne rudxɑne hɑ dær ilɑm, xuzestɑn, buʃehr, kermɑnʃɑh, zændʒɑn, lorestɑn, mærkæzi, hæmedɑn, qærb væ dʒonube fɑrs, kohɡilujee væbvirɑhmæd, tʃɑhɑrmæhɑle væ bæxtjɑri væ e mænɑteqe ʃomɑli ostɑnhɑje qæzvin, ælborz væ tehrɑn dær dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz. dær edɑme in ettelɑʔije ɑmæde æst : dær mænɑteq jɑd ʃode bɑreʃe ʃædide bɑrɑn væ dær nævɑhi kuhestɑni tæʃkile mehe qæliz væ dær ɡærdænehɑje mortæfæʔ dær dʒɑdehɑje kuhestɑni ælborz væ zɑɡros, modʒebe læqzændeɡi dʒɑde væ kɑheʃe did xɑhæd ʃod. bænɑbærin bærɑje edʒtenɑb æz tæsɑdofɑt væ kɑheʃe xesɑrɑt dær tæræddode dʒɑdei, tosije miʃævæd ehtijɑte lɑzem bekɑr ɡerefte ʃævæd væ zærurist æz tæræddod væ rɑnændeɡi dær dʒɑdehɑje ɑb ɡerefte væ sejlɑbi xoddɑri ʃævæd. hæmtʃenin dær hɑʃije mæsilhɑ væ rudxɑnehɑ æz tævæqqofe tulɑni væ bærpɑ kærdæne tʃɑdor edʒtenɑb ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " بنابر پیشبینی این سازمان در طی 3 روز آینده وضعیت آبگرفتگی معابر و سیلابی شدن رودخانهها به شرح ذیل است:\n سهشنبه 24 فروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانهها\n در خوزستان، کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری، ایلام، لرستان، \nجنوب آذربایجانغربی، زنجان، کردستان و کرمانشاه. چهارشنبه 25 \nفروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانه ها در خوزستان،\n کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری، ایلام، لرستان، کرمانشاه، \nکردستان، زنجان، مرکزی، قم، غرب اصفهان، غرب فارس، شمال بوشهر و مناطق \nشمالی استانهای قزوین، البرز، تهران و سمنان در دامنه های جنوبی البرز.\n پنجشنبه 26 فروردین ماه 95: آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن رودخانه \nها در ایلام، خوزستان، بوشهر، کرمانشاه، زنجان، لرستان، مرکزی، همدان، غرب و\n جنوب فارس، کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال و بختیاری و مناطق شمالی \nاستانهای قزوین، البرز و تهران در دامنه های جنوبی البرز. در ادامه \nاین اطلاعیه آمده است: در مناطق یاد شده بارش شدید باران و در نواحی \nکوهستانی تشکیل مه غلیظ و در گردنههای مرتفع در جادههای کوهستانی البرز و\n زاگرس، موجب لغزندگی جاده و کاهش دید خواهد شد. بنابراین برای اجتناب از \nتصادفات و کاهش خسارات در تردد جادهای، توصیه میشود احتیاط لازم بکار \nگرفته شود و ضروری است از تردد و رانندگی در جادههای آب گرفته و سیلابی \nخودداری شود.همچنین در حاشیه مسیلها و رودخانهها از توقف طولانی و برپا \nکردن چادر اجتناب شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moræbbi time melli kæʃti ærɑq : kæʃti mɑ ʃɑxe ʔi æz mædrese kæʃti irɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. kæʃti. dʒɑme jɑdɡɑre emɑme qom moræbbi time melli kæʃti færænɡi ærɑq ɡoft : kæʃti færænɡi in keʃvær ʃɑxe ʔi æz mædrese kæʃti irɑn æst. rezɑ ræʃid kɑzem dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : mɑ time melli kæʃti færænɡi ærɑq rɑ ʃɑxe ʔi æz kæʃti irɑn væ kæʃti ɡirɑne xod rɑ ʃɑɡerdɑne mædrese kæʃti irɑn mi dɑnim væ dær hæme zæmine hɑ æz zærfijæt væ dɑneʃe tim hɑje irɑni be behtærin ʃekle momken estefɑde xɑhim kærd. vej æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn væ keʃvære ærɑq æz næzære sjɑsiː væ eqtesɑdi monɑsebɑte moʃtæræke færɑvɑni dɑrænd væ in ertebɑt dær æmre værzeʃ niz vodʒud dɑræd. vej ɡoft : mɑ æz tædʒrobiɑte moræbbijɑn væ kæʃti ɡirɑne irɑni bærɑje erteqɑje sæthe kæʃti ɡirɑne ærɑqi estefɑde xɑhim kærd væ hær bɑr ke be dʒomhuri eslɑmi sæfær mi konim ænduxte ʔi dʒædid rɑ be ærɑq mi berim. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte time melli kæʃti færænɡi ærɑq ɡoft : kæʃti ærɑq hæm æknun særɑmæde keʃværhɑje æræbist væ mɑ dær in reʃtee værzeʃi hærf hɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑrim. rɹe ʃid kɑzem æfzud : beræqme inke time melli ærɑq dær in reqɑbæt hɑe tænhɑ jek emtijɑz kæsb kærde væli bærɑje kɑrde fæni væ kæʃti ɡirɑne ærɑqi dæstɑværdhɑje zjɑdi dɑʃt. vej edɑme dɑd : time melli kæʃti ærɑq dær hɑle ɑmɑde sɑzi xod bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni dɑnmɑrk æst væ mɑ hær bɑr ke be irɑn mi ɑim, dæri pej kæsbe tædʒrobiɑte moræbbijɑn væ kæʃti ɡirɑne irɑni hæstim. ræʃid kɑzem hæmtʃenin tæqirɑte dʒædid dær moqærrærɑte kæʃti færænɡi rɑ besijɑr mætlub dɑnest væ ɡoft : tæqire tɑjme jek dæqiqe ʔi be jek væ nim dæqiqe væ emkɑne emtijɑzɡiri særpɑi kæʃti ɡirɑn, æmrist ke be roʃde kæʃti færænɡi komæk xɑhæd kærd. vej hæmtʃenin næsæbte be kejfijæte mosɑbeqɑt ɡoft : dær in reqɑbæt hɑ tim hɑje qodrætmænd bɑ kæʃti ɡirɑn bɑ sɑbeqe hozur dɑʃtænd ke sæthe in reqɑbæt hɑ rɑ næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑde æst. be ɡofte ræʃid kɑzem, mosɑbeqɑte emsɑl æz næzære modirijæti væ edɑre ɑn næsæbte be ɡozæʃte behtær væ monɑsebe tær bud væ hæme tim hɑje ʃerkæt konændee kɑmelæn rɑzi hæstænd. mosɑbeqɑte kæʃti færænɡi jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ke æz ruze ʃænbe dær qome bærɡozɑr ʃod, jekʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time irɑn be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mosɑbeqɑte dʒɑme kæʃti jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte hodʒdʒæt oleslɑm sidɑhmæd xomejni ræh pærɑntezbæste jɑdɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæme sɑle dær ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "مربی تیم ملی کشتی عراق: کشتی ما شاخه ای از مدرسه کشتی ایران است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/12\nورزش.کشتی.جام یادگار امام\nقم - مربی تیم ملی کشتی فرنگی عراق گفت: کشتی فرنگی این کشور شاخه ای از\nمدرسه کشتی ایران است.رضا رشید کاظم در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تاکید کرد: ما تیم ملی کشتی\nفرنگی عراق را شاخه ای از کشتی ایران و کشتی گیران خود را شاگردان مدرسه\nکشتی ایران می دانیم و در همه زمینه ها از ظرفیت و دانش تیم های ایرانی\nبه بهترین شکل ممکن استفاده خواهیم کرد. وی افزود: جمهوری اسلامی ایران و کشور عراق از نظر سیاسی و اقتصادی\nمناسبات مشترک فراوانی دارند و این ارتباط در امر ورزش نیز وجود دارد. وی گفت: ما از تجربیات مربیان و کشتی گیران ایرانی برای ارتقای سطح کشتی\n گیران عراقی استفاده خواهیم کرد و هر بار که به جمهوری اسلامی سفر می\nکنیم اندوخته ای جدید را به عراق می بریم.وی با اشاره به وضعیت تیم ملی کشتی فرنگی عراق گفت: کشتی عراق هم اکنون\nسرآمد کشورهای عربی است و ما در این رشته ورزشی حرف های زیادی برای گفتن\nداریم.ر شید کاظم افزود: برغم اینکه تیم ملی عراق در این رقابت ها تنها یک\nامتیاز کسب کرده ولی برای کارد فنی و کشتی گیران عراقی دستاوردهای زیادی\nداشت.وی ادامه داد: تیم ملی کشتی عراق در حال آماده سازی خود برای حضور در\nمسابقات جهانی دانمارک است و ما هر بار که به ایران می آییم، دری پی کسب\nتجربیات مربیان و کشتی گیران ایرانی هستیم.رشید کاظم همچنین تغییرات جدید در مقررات کشتی فرنگی را بسیار مطلوب\nدانست و گفت: تغییر تایم یک دقیقه ای به یک و نیم دقیقه و امکان\nامتیازگیری سرپایی کشتی گیران ، امری است که به رشد کشتی فرنگی کمک خواهد\n کرد.وی همچنین نسبت به کیفیت مسابقات گفت: در این رقابت ها تیم های قدرتمند\nبا کشتی گیران با سابقه حضور داشتند که سطح این رقابت ها را نسبت به\nسالهای گذشته افزایش داده است.به گفته رشید کاظم ، مسابقات امسال از نظر مدیریتی و اداره آن نسبت به\nگذشته بهتر و مناسب تر بود و همه تیم های شرکت کننده کاملا راضی هستند.مسابقات کشتی فرنگی یادگار امام (ره ) که از روز شنبه در قم برگزار شد،\nیکشنبه شب با قهرمانی تیم ایران به کار خود پایان داد.مسابقات جام کشتی یادگار امام (ره ) با هدف گرامیداشت حجت الاسلام سیداحمد\nخمینی (ره ) یادگار امام خمینی (ره ) همه ساله در استان قم برگزار می شود. ک/\n /7401/380/ 1645\nشماره 050 ساعت 14:40 تمام\n\n\n "
} | moræbbi time melli kæʃti ærɑq : kæʃti mɑ ʃɑxe ʔi æz mædrese kæʃti irɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. kæʃti. dʒɑme jɑdɡɑre emɑme qom moræbbi time melli kæʃti færænɡi ærɑq ɡoft : kæʃti færænɡi in keʃvær ʃɑxe ʔi æz mædrese kæʃti irɑn æst. rezɑ ræʃid kɑzem dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : mɑ time melli kæʃti færænɡi ærɑq rɑ ʃɑxe ʔi æz kæʃti irɑn væ kæʃti ɡirɑne xod rɑ ʃɑɡerdɑne mædrese kæʃti irɑn mi dɑnim væ dær hæme zæmine hɑ æz zærfijæt væ dɑneʃe tim hɑje irɑni be behtærin ʃekle momken estefɑde xɑhim kærd. vej æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn væ keʃvære ærɑq æz næzære sjɑsiː væ eqtesɑdi monɑsebɑte moʃtæræke færɑvɑni dɑrænd væ in ertebɑt dær æmre værzeʃ niz vodʒud dɑræd. vej ɡoft : mɑ æz tædʒrobiɑte moræbbijɑn væ kæʃti ɡirɑne irɑni bærɑje erteqɑje sæthe kæʃti ɡirɑne ærɑqi estefɑde xɑhim kærd væ hær bɑr ke be dʒomhuri eslɑmi sæfær mi konim ænduxte ʔi dʒædid rɑ be ærɑq mi berim. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte time melli kæʃti færænɡi ærɑq ɡoft : kæʃti ærɑq hæm æknun særɑmæde keʃværhɑje æræbist væ mɑ dær in reʃtee værzeʃi hærf hɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑrim. rɹe ʃid kɑzem æfzud : beræqme inke time melli ærɑq dær in reqɑbæt hɑe tænhɑ jek emtijɑz kæsb kærde væli bærɑje kɑrde fæni væ kæʃti ɡirɑne ærɑqi dæstɑværdhɑje zjɑdi dɑʃt. vej edɑme dɑd : time melli kæʃti ærɑq dær hɑle ɑmɑde sɑzi xod bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni dɑnmɑrk æst væ mɑ hær bɑr ke be irɑn mi ɑim, dæri pej kæsbe tædʒrobiɑte moræbbijɑn væ kæʃti ɡirɑne irɑni hæstim. ræʃid kɑzem hæmtʃenin tæqirɑte dʒædid dær moqærrærɑte kæʃti færænɡi rɑ besijɑr mætlub dɑnest væ ɡoft : tæqire tɑjme jek dæqiqe ʔi be jek væ nim dæqiqe væ emkɑne emtijɑzɡiri særpɑi kæʃti ɡirɑn, æmrist ke be roʃde kæʃti færænɡi komæk xɑhæd kærd. vej hæmtʃenin næsæbte be kejfijæte mosɑbeqɑt ɡoft : dær in reqɑbæt hɑ tim hɑje qodrætmænd bɑ kæʃti ɡirɑn bɑ sɑbeqe hozur dɑʃtænd ke sæthe in reqɑbæt hɑ rɑ næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑde æst. be ɡofte ræʃid kɑzem, mosɑbeqɑte emsɑl æz næzære modirijæti væ edɑre ɑn næsæbte be ɡozæʃte behtær væ monɑsebe tær bud væ hæme tim hɑje ʃerkæt konændee kɑmelæn rɑzi hæstænd. mosɑbeqɑte kæʃti færænɡi jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ke æz ruze ʃænbe dær qome bærɡozɑr ʃod, jekʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time irɑn be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mosɑbeqɑte dʒɑme kæʃti jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte hodʒdʒæt oleslɑm sidɑhmæd xomejni ræh pærɑntezbæste jɑdɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæme sɑle dær ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehel tæmɑm | مربی تیم ملی کشتی عراق: کشتی ما شاخه ای از مدرسه کشتی ایران است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/12
ورزش.کشتی.جام یادگار امام
قم - مربی تیم ملی کشتی فرنگی عراق گفت: کشتی فرنگی این کشور شاخه ای از
مدرسه کشتی ایران است.رضا رشید کاظم در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تاکید کرد: ما تیم ملی کشتی
فرنگی عراق را شاخه ای از کشتی ایران و کشتی گیران خود را شاگردان مدرسه
کشتی ایران می دانیم و در همه زمینه ها از ظرفیت و دانش تیم های ایرانی
به بهترین شکل ممکن استفاده خواهیم کرد. وی افزود: جمهوری اسلامی ایران و کشور عراق از نظر سیاسی و اقتصادی
مناسبات مشترک فراوانی دارند و این ارتباط در امر ورزش نیز وجود دارد. وی گفت: ما از تجربیات مربیان و کشتی گیران ایرانی برای ارتقای سطح کشتی
گیران عراقی استفاده خواهیم کرد و هر بار که به جمهوری اسلامی سفر می
کنیم اندوخته ای جدید را به عراق می بریم.وی با اشاره به وضعیت تیم ملی کشتی فرنگی عراق گفت: کشتی عراق هم اکنون
سرآمد کشورهای عربی است و ما در این رشته ورزشی حرف های زیادی برای گفتن
داریم.ر شید کاظم افزود: برغم اینکه تیم ملی عراق در این رقابت ها تنها یک
امتیاز کسب کرده ولی برای کارد فنی و کشتی گیران عراقی دستاوردهای زیادی
داشت.وی ادامه داد: تیم ملی کشتی عراق در حال آماده سازی خود برای حضور در
مسابقات جهانی دانمارک است و ما هر بار که به ایران می آییم، دری پی کسب
تجربیات مربیان و کشتی گیران ایرانی هستیم.رشید کاظم همچنین تغییرات جدید در مقررات کشتی فرنگی را بسیار مطلوب
دانست و گفت: تغییر تایم یک دقیقه ای به یک و نیم دقیقه و امکان
امتیازگیری سرپایی کشتی گیران ، امری است که به رشد کشتی فرنگی کمک خواهد
کرد.وی همچنین نسبت به کیفیت مسابقات گفت: در این رقابت ها تیم های قدرتمند
با کشتی گیران با سابقه حضور داشتند که سطح این رقابت ها را نسبت به
سالهای گذشته افزایش داده است.به گفته رشید کاظم ، مسابقات امسال از نظر مدیریتی و اداره آن نسبت به
گذشته بهتر و مناسب تر بود و همه تیم های شرکت کننده کاملا راضی هستند.مسابقات کشتی فرنگی یادگار امام (ره ) که از روز شنبه در قم برگزار شد،
یکشنبه شب با قهرمانی تیم ایران به کار خود پایان داد.مسابقات جام کشتی یادگار امام (ره ) با هدف گرامیداشت حجت الاسلام سیداحمد
خمینی (ره ) یادگار امام خمینی (ره ) همه ساله در استان قم برگزار می شود. ک/
/7401/380/ 1645
شماره 050 ساعت 14:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moræbbi time melli kæʃti ærɑq : kæʃti mɑ ʃɑxe ʔi æz mædrese kæʃti irɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. kæʃti. dʒɑme jɑdɡɑre emɑme qom moræbbi time melli kæʃti færænɡi ærɑq ɡoft : kæʃti færænɡi in keʃvær ʃɑxe ʔi æz mædrese kæʃti irɑn æst. rezɑ ræʃid kɑzem dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : mɑ time melli kæʃti færænɡi ærɑq rɑ ʃɑxe ʔi æz kæʃti irɑn væ kæʃti ɡirɑne xod rɑ ʃɑɡerdɑne mædrese kæʃti irɑn mi dɑnim væ dær hæme zæmine hɑ æz zærfijæt væ dɑneʃe tim hɑje irɑni be behtærin ʃekle momken estefɑde xɑhim kærd. vej æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn væ keʃvære ærɑq æz næzære sjɑsiː væ eqtesɑdi monɑsebɑte moʃtæræke færɑvɑni dɑrænd væ in ertebɑt dær æmre værzeʃ niz vodʒud dɑræd. vej ɡoft : mɑ æz tædʒrobiɑte moræbbijɑn væ kæʃti ɡirɑne irɑni bærɑje erteqɑje sæthe kæʃti ɡirɑne ærɑqi estefɑde xɑhim kærd væ hær bɑr ke be dʒomhuri eslɑmi sæfær mi konim ænduxte ʔi dʒædid rɑ be ærɑq mi berim. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte time melli kæʃti færænɡi ærɑq ɡoft : kæʃti ærɑq hæm æknun særɑmæde keʃværhɑje æræbist væ mɑ dær in reʃtee værzeʃi hærf hɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑrim. rɹe ʃid kɑzem æfzud : beræqme inke time melli ærɑq dær in reqɑbæt hɑe tænhɑ jek emtijɑz kæsb kærde væli bærɑje kɑrde fæni væ kæʃti ɡirɑne ærɑqi dæstɑværdhɑje zjɑdi dɑʃt. vej edɑme dɑd : time melli kæʃti ærɑq dær hɑle ɑmɑde sɑzi xod bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni dɑnmɑrk æst væ mɑ hær bɑr ke be irɑn mi ɑim, dæri pej kæsbe tædʒrobiɑte moræbbijɑn væ kæʃti ɡirɑne irɑni hæstim. ræʃid kɑzem hæmtʃenin tæqirɑte dʒædid dær moqærrærɑte kæʃti færænɡi rɑ besijɑr mætlub dɑnest væ ɡoft : tæqire tɑjme jek dæqiqe ʔi be jek væ nim dæqiqe væ emkɑne emtijɑzɡiri særpɑi kæʃti ɡirɑn, æmrist ke be roʃde kæʃti færænɡi komæk xɑhæd kærd. vej hæmtʃenin næsæbte be kejfijæte mosɑbeqɑt ɡoft : dær in reqɑbæt hɑ tim hɑje qodrætmænd bɑ kæʃti ɡirɑn bɑ sɑbeqe hozur dɑʃtænd ke sæthe in reqɑbæt hɑ rɑ næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑde æst. be ɡofte ræʃid kɑzem, mosɑbeqɑte emsɑl æz næzære modirijæti væ edɑre ɑn næsæbte be ɡozæʃte behtær væ monɑsebe tær bud væ hæme tim hɑje ʃerkæt konændee kɑmelæn rɑzi hæstænd. mosɑbeqɑte kæʃti færænɡi jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ke æz ruze ʃænbe dær qome bærɡozɑr ʃod, jekʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time irɑn be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mosɑbeqɑte dʒɑme kæʃti jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte hodʒdʒæt oleslɑm sidɑhmæd xomejni ræh pærɑntezbæste jɑdɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæme sɑle dær ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مربی تیم ملی کشتی عراق: کشتی ما شاخه ای از مدرسه کشتی ایران است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/12\nورزش.کشتی.جام یادگار امام\nقم - مربی تیم ملی کشتی فرنگی عراق گفت: کشتی فرنگی این کشور شاخه ای از\nمدرسه کشتی ایران است.رضا رشید کاظم در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تاکید کرد: ما تیم ملی کشتی\nفرنگی عراق را شاخه ای از کشتی ایران و کشتی گیران خود را شاگردان مدرسه\nکشتی ایران می دانیم و در همه زمینه ها از ظرفیت و دانش تیم های ایرانی\nبه بهترین شکل ممکن استفاده خواهیم کرد. وی افزود: جمهوری اسلامی ایران و کشور عراق از نظر سیاسی و اقتصادی\nمناسبات مشترک فراوانی دارند و این ارتباط در امر ورزش نیز وجود دارد. وی گفت: ما از تجربیات مربیان و کشتی گیران ایرانی برای ارتقای سطح کشتی\n گیران عراقی استفاده خواهیم کرد و هر بار که به جمهوری اسلامی سفر می\nکنیم اندوخته ای جدید را به عراق می بریم.وی با اشاره به وضعیت تیم ملی کشتی فرنگی عراق گفت: کشتی عراق هم اکنون\nسرآمد کشورهای عربی است و ما در این رشته ورزشی حرف های زیادی برای گفتن\nداریم.ر شید کاظم افزود: برغم اینکه تیم ملی عراق در این رقابت ها تنها یک\nامتیاز کسب کرده ولی برای کارد فنی و کشتی گیران عراقی دستاوردهای زیادی\nداشت.وی ادامه داد: تیم ملی کشتی عراق در حال آماده سازی خود برای حضور در\nمسابقات جهانی دانمارک است و ما هر بار که به ایران می آییم، دری پی کسب\nتجربیات مربیان و کشتی گیران ایرانی هستیم.رشید کاظم همچنین تغییرات جدید در مقررات کشتی فرنگی را بسیار مطلوب\nدانست و گفت: تغییر تایم یک دقیقه ای به یک و نیم دقیقه و امکان\nامتیازگیری سرپایی کشتی گیران ، امری است که به رشد کشتی فرنگی کمک خواهد\n کرد.وی همچنین نسبت به کیفیت مسابقات گفت: در این رقابت ها تیم های قدرتمند\nبا کشتی گیران با سابقه حضور داشتند که سطح این رقابت ها را نسبت به\nسالهای گذشته افزایش داده است.به گفته رشید کاظم ، مسابقات امسال از نظر مدیریتی و اداره آن نسبت به\nگذشته بهتر و مناسب تر بود و همه تیم های شرکت کننده کاملا راضی هستند.مسابقات کشتی فرنگی یادگار امام (ره ) که از روز شنبه در قم برگزار شد،\nیکشنبه شب با قهرمانی تیم ایران به کار خود پایان داد.مسابقات جام کشتی یادگار امام (ره ) با هدف گرامیداشت حجت الاسلام سیداحمد\nخمینی (ره ) یادگار امام خمینی (ره ) همه ساله در استان قم برگزار می شود. ک/\n /7401/380/ 1645\nشماره 050 ساعت 14:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. dɑxeli. færhænɡi. edʒtemɑʔi. irɑn. tʃin. ɑine hefdæhomin sɑlɡærædɑræthɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste beniɑnæɡæzɑrædʒæmhuri eslɑmi irɑn ruze doʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne ændʒomæne eslɑmi tʃin, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt, æsɑtide dɑneʃɡɑh, dɑneʃdʒujɑn, mohæqqeqɑn væ ruznɑme neɡɑrɑne tʃin dær pekæne bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑsem ke tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tʃin dær tɑlɑre \" molɑnɑ \" sefɑræte irɑn bærɡæzɑrʃæd, \" færhɑde æsædi \" kɑrdɑre irɑn dær tʃin niz hozur dɑʃt. \" mohæmmæddʒævɑde ɑqɑdʒæri \" rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin dær in mærɑsem, ɡoft ɡozæʃte zæmɑn æɡærtʃe mi tævɑnæd qobɑre færɑmuʃi bærhævɑdes væ væqɑjeʔ beneʃɑnd, æmmɑ ʃæxsijæte bɑʔzæmæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tʃon kuhi æstvɑrɑst ke bɑ fɑselee zæmɑni, ʃokuh vɑqeʔi xod rɑ ɑʃkɑr mi sɑzæd. vej bɑtɑkid bær inke nɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tɑrixe moʔɑsere irɑn væ tɑrixe qærne æxir mɑndænist, ɡoft emɑme rɑhele mosælmɑnɑn rɑ bɑre diɡær be ezzæt æz dæst ræfte æʃɑne motevædʒdʒe kærd væ dær bɑzsɑzi ezzæte moslemin dærqærne mɑbiʃtærin sæhm rɑ dɑræd. be ɡofte vej, berɑsere qiɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑrædiɡær ærzeʃ hɑje dini dær kɑnune tævædʒdʒohɑte dʒæhɑni qærɑrɡerefte æst tɑ ɑn dʒɑ ke hættɑ besjɑri æz særɑne keʃværhɑ væ dolæte hɑje ʃærq væ qærbe ɑlæm be tædʒlil æz din væ eʔteqɑdhɑje dini pærdɑxte ænd ke nemune hɑje ɑn færɑvɑn æst. rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin, ɡoft dæræsre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste eʃtijɑqe væsfe nɑpæziri æzsuje ʃæxsijæt hɑ væ mædʒɑmeʔe elmi væ tæhqiqɑti dʒæhɑn bærɑje ʃenɑxte æbʔɑde æzemæte eslɑm væ niz tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi mæqule din zohur jɑfte æst. vej ɡoft hæm æknun besjɑri æz sɑhebnæzærɑn bejne olmelæli be in vɑqeʔijæt ezʔɑn dɑrænd ke sɑl hɑje pɑjɑni qærne bistom, hærekæt hɑje mæzhæbi ʃekl ɡerefte ænd væ dine bɑɑrɑje modʒæddæde pæjɑm hɑje mæzhæbi væ deɡærɡune sɑzi sɑxtɑre mæzhæbi, vɑrede mejdɑn ʃode æst væ be vɑqeʔ bɑjæd ɡoft bæʃære konuni hæme omidæʃ be din væ mæʔnævijæt æst. dær in mærɑsem hæmtʃenin zemne næmɑjeʃe næmɑhenæke væfilæm hɑi æztɑrixe enqelɑbe eslɑmi væ dorɑne hɑi æz zendeɡi hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste, dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese emɑm xomejni he pærɑntezbæste pekæn niz æʃʔɑr væ deklæme hɑi dær væsfe ɑn emɑm sæfær kærde, qerɑʔæt kærdænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ",
"text": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85 \nخارجی.داخلی.فرهنگی.اجتماعی.ایران.چین. \n آیین هفدهمین سالگردارتحال امام خمینی (ره ) بنیانگذارجمهوری اسلامی ایران\nروز دوشنبه با حضور مسوولان انجمن اسلامی چین، ائمه جمعه و جماعات ، اساتید\nدانشگاه ، دانشجویان ، محققان و روزنامه نگاران چین در پکن برگزار شد. \n دراین مراسم که توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در چین در\nتالار\"مولانا\" سفارت ایران برگزارشد، \"فرهاد اسدی\" کاردار ایران در چین نیز\nحضور داشت. \n \"محمدجواد آقاجری\" رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین در این مراسم ، گفت\nگذشت زمان اگرچه می تواند غبار فراموشی برحوادث و وقایع بنشاند، اما شخصیت\nباعظمت امام خمینی (ره ) چون کوهی استواراست که با فاصله زمانی، شکوه واقعی\nخود را آشکار می سازد. \n وی باتاکید بر اینکه نام امام خمینی (ره ) در تاریخ معاصر ایران و تاریخ\nقرن اخیر ماندنی است، گفت امام راحل مسلمانان را بار دیگر به عزت از دست \nرفته اشان متوجه کرد و در بازسازی عزت مسلمین درقرن مابیشترین سهم را دارد. به گفته وی، براثر قیام امام خمینی (ره ) باردیگر ارزش های دینی در کانون\nتوجهات جهانی قرارگرفته است تا آن جا که حتی بسیاری از سران کشورها و دولت\n-های شرق و غرب عالم به تجلیل از دین و اعتقادهای دینی پرداخته اند که \nنمونه های آن فراوان است. \n رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین، گفت درعصر امام خمینی (ره )اشتیاق وصف\n- ناپذیری ازسوی شخصیت ها و مجامع علمی و تحقیقاتی جهان برای شناخت ابعاد\nعظمت اسلام و نیز تلاش برای شناسایی مقوله دین ظهور یافته است. \n وی گفت هم اکنون بسیاری از صاحبنظران بین المللی به این واقعیت اذعان \nدارند که سال های پایانی قرن بیستم ، حرکت های مذهبی شکل گرفته اند و دین\nباارائه مجدد پیام های مذهبی و دگرگون سازی ساختار مذهبی، وارد میدان شده\nاست و به واقع باید گفت بشر کنونی همه امیدش به دین و معنویت است. \n در این مراسم همچنین ضمن نمایش نماهنک وفیلم هایی ازتاریخ انقلاب اسلامی و\nدوران هایی از زندگی حضرت امام (ره ) ، دانش آموزان مدرسه امام خمینی (ه ) \nپکن نیز اشعار و دکلمه هایی در وصف آن امام سفر کرده، قرائت کردند. \nآساق/276 \n\n "
} | hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. dɑxeli. færhænɡi. edʒtemɑʔi. irɑn. tʃin. ɑine hefdæhomin sɑlɡærædɑræthɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste beniɑnæɡæzɑrædʒæmhuri eslɑmi irɑn ruze doʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne ændʒomæne eslɑmi tʃin, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt, æsɑtide dɑneʃɡɑh, dɑneʃdʒujɑn, mohæqqeqɑn væ ruznɑme neɡɑrɑne tʃin dær pekæne bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑsem ke tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tʃin dær tɑlɑre " molɑnɑ " sefɑræte irɑn bærɡæzɑrʃæd, " færhɑde æsædi " kɑrdɑre irɑn dær tʃin niz hozur dɑʃt. " mohæmmæddʒævɑde ɑqɑdʒæri " rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin dær in mærɑsem, ɡoft ɡozæʃte zæmɑn æɡærtʃe mi tævɑnæd qobɑre færɑmuʃi bærhævɑdes væ væqɑjeʔ beneʃɑnd, æmmɑ ʃæxsijæte bɑʔzæmæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tʃon kuhi æstvɑrɑst ke bɑ fɑselee zæmɑni, ʃokuh vɑqeʔi xod rɑ ɑʃkɑr mi sɑzæd. vej bɑtɑkid bær inke nɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tɑrixe moʔɑsere irɑn væ tɑrixe qærne æxir mɑndænist, ɡoft emɑme rɑhele mosælmɑnɑn rɑ bɑre diɡær be ezzæt æz dæst ræfte æʃɑne motevædʒdʒe kærd væ dær bɑzsɑzi ezzæte moslemin dærqærne mɑbiʃtærin sæhm rɑ dɑræd. be ɡofte vej, berɑsere qiɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑrædiɡær ærzeʃ hɑje dini dær kɑnune tævædʒdʒohɑte dʒæhɑni qærɑrɡerefte æst tɑ ɑn dʒɑ ke hættɑ besjɑri æz særɑne keʃværhɑ væ dolæte hɑje ʃærq væ qærbe ɑlæm be tædʒlil æz din væ eʔteqɑdhɑje dini pærdɑxte ænd ke nemune hɑje ɑn færɑvɑn æst. rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin, ɡoft dæræsre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste eʃtijɑqe væsfe nɑpæziri æzsuje ʃæxsijæt hɑ væ mædʒɑmeʔe elmi væ tæhqiqɑti dʒæhɑn bærɑje ʃenɑxte æbʔɑde æzemæte eslɑm væ niz tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi mæqule din zohur jɑfte æst. vej ɡoft hæm æknun besjɑri æz sɑhebnæzærɑn bejne olmelæli be in vɑqeʔijæt ezʔɑn dɑrænd ke sɑl hɑje pɑjɑni qærne bistom, hærekæt hɑje mæzhæbi ʃekl ɡerefte ænd væ dine bɑɑrɑje modʒæddæde pæjɑm hɑje mæzhæbi væ deɡærɡune sɑzi sɑxtɑre mæzhæbi, vɑrede mejdɑn ʃode æst væ be vɑqeʔ bɑjæd ɡoft bæʃære konuni hæme omidæʃ be din væ mæʔnævijæt æst. dær in mærɑsem hæmtʃenin zemne næmɑjeʃe næmɑhenæke væfilæm hɑi æztɑrixe enqelɑbe eslɑmi væ dorɑne hɑi æz zendeɡi hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste, dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese emɑm xomejni he pærɑntezbæste pekæn niz æʃʔɑr væ deklæme hɑi dær væsfe ɑn emɑm sæfær kærde, qerɑʔæt kærdænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ |
#
پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85
خارجی.داخلی.فرهنگی.اجتماعی.ایران.چین.
آیین هفدهمین سالگردارتحال امام خمینی (ره ) بنیانگذارجمهوری اسلامی ایران
روز دوشنبه با حضور مسوولان انجمن اسلامی چین، ائمه جمعه و جماعات ، اساتید
دانشگاه ، دانشجویان ، محققان و روزنامه نگاران چین در پکن برگزار شد.
دراین مراسم که توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در چین در
تالار"مولانا" سفارت ایران برگزارشد، "فرهاد اسدی" کاردار ایران در چین نیز
حضور داشت.
"محمدجواد آقاجری" رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین در این مراسم ، گفت
گذشت زمان اگرچه می تواند غبار فراموشی برحوادث و وقایع بنشاند، اما شخصیت
باعظمت امام خمینی (ره ) چون کوهی استواراست که با فاصله زمانی، شکوه واقعی
خود را آشکار می سازد.
وی باتاکید بر اینکه نام امام خمینی (ره ) در تاریخ معاصر ایران و تاریخ
قرن اخیر ماندنی است، گفت امام راحل مسلمانان را بار دیگر به عزت از دست
رفته اشان متوجه کرد و در بازسازی عزت مسلمین درقرن مابیشترین سهم را دارد. به گفته وی، براثر قیام امام خمینی (ره ) باردیگر ارزش های دینی در کانون
توجهات جهانی قرارگرفته است تا آن جا که حتی بسیاری از سران کشورها و دولت
-های شرق و غرب عالم به تجلیل از دین و اعتقادهای دینی پرداخته اند که
نمونه های آن فراوان است.
رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین، گفت درعصر امام خمینی (ره )اشتیاق وصف
- ناپذیری ازسوی شخصیت ها و مجامع علمی و تحقیقاتی جهان برای شناخت ابعاد
عظمت اسلام و نیز تلاش برای شناسایی مقوله دین ظهور یافته است.
وی گفت هم اکنون بسیاری از صاحبنظران بین المللی به این واقعیت اذعان
دارند که سال های پایانی قرن بیستم ، حرکت های مذهبی شکل گرفته اند و دین
باارائه مجدد پیام های مذهبی و دگرگون سازی ساختار مذهبی، وارد میدان شده
است و به واقع باید گفت بشر کنونی همه امیدش به دین و معنویت است.
در این مراسم همچنین ضمن نمایش نماهنک وفیلم هایی ازتاریخ انقلاب اسلامی و
دوران هایی از زندگی حضرت امام (ره ) ، دانش آموزان مدرسه امام خمینی (ه )
پکن نیز اشعار و دکلمه هایی در وصف آن امام سفر کرده، قرائت کردند.
آساق/276
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. dɑxeli. færhænɡi. edʒtemɑʔi. irɑn. tʃin. ɑine hefdæhomin sɑlɡærædɑræthɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste beniɑnæɡæzɑrædʒæmhuri eslɑmi irɑn ruze doʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne ændʒomæne eslɑmi tʃin, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt, æsɑtide dɑneʃɡɑh, dɑneʃdʒujɑn, mohæqqeqɑn væ ruznɑme neɡɑrɑne tʃin dær pekæne bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑsem ke tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tʃin dær tɑlɑre \" molɑnɑ \" sefɑræte irɑn bærɡæzɑrʃæd, \" færhɑde æsædi \" kɑrdɑre irɑn dær tʃin niz hozur dɑʃt. \" mohæmmæddʒævɑde ɑqɑdʒæri \" rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin dær in mærɑsem, ɡoft ɡozæʃte zæmɑn æɡærtʃe mi tævɑnæd qobɑre færɑmuʃi bærhævɑdes væ væqɑjeʔ beneʃɑnd, æmmɑ ʃæxsijæte bɑʔzæmæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tʃon kuhi æstvɑrɑst ke bɑ fɑselee zæmɑni, ʃokuh vɑqeʔi xod rɑ ɑʃkɑr mi sɑzæd. vej bɑtɑkid bær inke nɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tɑrixe moʔɑsere irɑn væ tɑrixe qærne æxir mɑndænist, ɡoft emɑme rɑhele mosælmɑnɑn rɑ bɑre diɡær be ezzæt æz dæst ræfte æʃɑne motevædʒdʒe kærd væ dær bɑzsɑzi ezzæte moslemin dærqærne mɑbiʃtærin sæhm rɑ dɑræd. be ɡofte vej, berɑsere qiɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑrædiɡær ærzeʃ hɑje dini dær kɑnune tævædʒdʒohɑte dʒæhɑni qærɑrɡerefte æst tɑ ɑn dʒɑ ke hættɑ besjɑri æz særɑne keʃværhɑ væ dolæte hɑje ʃærq væ qærbe ɑlæm be tædʒlil æz din væ eʔteqɑdhɑje dini pærdɑxte ænd ke nemune hɑje ɑn færɑvɑn æst. rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin, ɡoft dæræsre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste eʃtijɑqe væsfe nɑpæziri æzsuje ʃæxsijæt hɑ væ mædʒɑmeʔe elmi væ tæhqiqɑti dʒæhɑn bærɑje ʃenɑxte æbʔɑde æzemæte eslɑm væ niz tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi mæqule din zohur jɑfte æst. vej ɡoft hæm æknun besjɑri æz sɑhebnæzærɑn bejne olmelæli be in vɑqeʔijæt ezʔɑn dɑrænd ke sɑl hɑje pɑjɑni qærne bistom, hærekæt hɑje mæzhæbi ʃekl ɡerefte ænd væ dine bɑɑrɑje modʒæddæde pæjɑm hɑje mæzhæbi væ deɡærɡune sɑzi sɑxtɑre mæzhæbi, vɑrede mejdɑn ʃode æst væ be vɑqeʔ bɑjæd ɡoft bæʃære konuni hæme omidæʃ be din væ mæʔnævijæt æst. dær in mærɑsem hæmtʃenin zemne næmɑjeʃe næmɑhenæke væfilæm hɑi æztɑrixe enqelɑbe eslɑmi væ dorɑne hɑi æz zendeɡi hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste, dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese emɑm xomejni he pærɑntezbæste pekæn niz æʃʔɑr væ deklæme hɑi dær væsfe ɑn emɑm sæfær kærde, qerɑʔæt kærdænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85 \nخارجی.داخلی.فرهنگی.اجتماعی.ایران.چین. \n آیین هفدهمین سالگردارتحال امام خمینی (ره ) بنیانگذارجمهوری اسلامی ایران\nروز دوشنبه با حضور مسوولان انجمن اسلامی چین، ائمه جمعه و جماعات ، اساتید\nدانشگاه ، دانشجویان ، محققان و روزنامه نگاران چین در پکن برگزار شد. \n دراین مراسم که توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در چین در\nتالار\"مولانا\" سفارت ایران برگزارشد، \"فرهاد اسدی\" کاردار ایران در چین نیز\nحضور داشت. \n \"محمدجواد آقاجری\" رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین در این مراسم ، گفت\nگذشت زمان اگرچه می تواند غبار فراموشی برحوادث و وقایع بنشاند، اما شخصیت\nباعظمت امام خمینی (ره ) چون کوهی استواراست که با فاصله زمانی، شکوه واقعی\nخود را آشکار می سازد. \n وی باتاکید بر اینکه نام امام خمینی (ره ) در تاریخ معاصر ایران و تاریخ\nقرن اخیر ماندنی است، گفت امام راحل مسلمانان را بار دیگر به عزت از دست \nرفته اشان متوجه کرد و در بازسازی عزت مسلمین درقرن مابیشترین سهم را دارد. به گفته وی، براثر قیام امام خمینی (ره ) باردیگر ارزش های دینی در کانون\nتوجهات جهانی قرارگرفته است تا آن جا که حتی بسیاری از سران کشورها و دولت\n-های شرق و غرب عالم به تجلیل از دین و اعتقادهای دینی پرداخته اند که \nنمونه های آن فراوان است. \n رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین، گفت درعصر امام خمینی (ره )اشتیاق وصف\n- ناپذیری ازسوی شخصیت ها و مجامع علمی و تحقیقاتی جهان برای شناخت ابعاد\nعظمت اسلام و نیز تلاش برای شناسایی مقوله دین ظهور یافته است. \n وی گفت هم اکنون بسیاری از صاحبنظران بین المللی به این واقعیت اذعان \nدارند که سال های پایانی قرن بیستم ، حرکت های مذهبی شکل گرفته اند و دین\nباارائه مجدد پیام های مذهبی و دگرگون سازی ساختار مذهبی، وارد میدان شده\nاست و به واقع باید گفت بشر کنونی همه امیدش به دین و معنویت است. \n در این مراسم همچنین ضمن نمایش نماهنک وفیلم هایی ازتاریخ انقلاب اسلامی و\nدوران هایی از زندگی حضرت امام (ره ) ، دانش آموزان مدرسه امام خمینی (ه ) \nپکن نیز اشعار و دکلمه هایی در وصف آن امام سفر کرده، قرائت کردند. \nآساق/276 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhdi isɑ zɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : nijɑzmændi hɑje ʃæhrhɑje mijɑndoɑb, ʃɑhjænædæʒ vætækɑb be ellæte mæhrumijæt hɑje tɑrixi zjɑd bude æmmɑ ɡostærdeɡi e in hoze modʒebe kæme tævædʒdʒohi be tæxsise buddʒe be in ʃæhr hɑ ʃode æst. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer in se ʃæhr bɑ vodʒude moʃkelɑte færɑvɑne væmætɑlbɑte ɡostærde dɑrɑje donæmɑjænde dær mædʒles æst ke hættɑ fæʔɑlijæte mostæmere in donæmɑjænde niz pɑsoxɡuje nijɑz hɑje mæntæqe næbude vædr bæxʃe hɑi mɑnænde tæsvibe buddʒe niz æsære mænfi dɑʃte æst. vej ezhɑr nemud : næmɑjændeɡɑne feʔli bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme kɑri værsideɡi be moʃkelɑte mærdome mæntæqe nemi tævɑnænd be tænhɑje dʒævɑbɡuje mærdome in se ʃæhr bɑʃænd vædr besjɑri mævɑred ɡostærdeɡi hozee entexɑbije dær kenɑr væqte kæm bærɑje resideɡi væsrkeʃi be mæntæqe tævæssote donæmɑjænde mondʒær be tæziʔe hoquqe omumi mærdom ʃode æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : jeki æz mævɑrede mohemme zæʔfe in mæntæqe, mæhrum mɑndæne in se ʃæhr dær zæmine tæsvibe buddʒe æst ke tænhɑ mi tævɑn bɑ æfzɑjeʃe næmɑjændeɡɑne mæntæqe dær mædʒles æz tæriqe tæfkike hoze entexɑbije vɑxtsɑse jek korsi mostæqel be ʃæhr hɑje ʃɑhjænædæʒ vætækɑbe vædʒædɑkærdæne hoze entexɑbije in doʃæhr æz mijɑndoɑb in kæmbudhɑ mæhrumijæte hɑrɑ dʒobrɑn kærd. isɑ zɑde ɡoft : dær buddʒee emsɑl bærɑje tæʔrize dʒɑde hɑje tækɑbe bidʒɑr væbidʒɑr zændʒɑne tænhɑ siodo miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær sɑle ævvæl extesɑs jɑft dærhɑli ke in do poroʒe be divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn eʔtebɑre nijɑzmænd æst. vej jɑdɑværʃæd : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ʃæhrhɑje mijɑndoɑb, ʃɑhjænædæʒ vætækɑb bɑ tʃɑhɑr hezɑr næfær niruje kɑr dær edɑrɑte xod qɑder be tæʔmine nijɑz hɑje mæntæqe nistænd væ do næmɑjænde niz be tænhɑi nemi tævɑnænd moʃkelɑte in ʃæhr hɑ rɑ hæl konænd. vej ɡoft : in se ʃæhr dɑrɑje ʃeʃsæd hezɑr næfærædʒmæʔijæte vætʔdɑde ʃeʃsædo tʃehel rustɑ bude væmæʃkælɑte ɑnhɑ æz hoze hɑje mæʔiʃæti vɑʃnqɑl tɑ mæsɑʔele zist mohiti vɑqtsɑdi ɡostæreʃ jɑfte ke nijɑzmænde resideɡi dʒeddi væhæmiʃeɡi væmæsætmær æst. in næmɑjænde mædʒles ebrɑze ʔomidvɑri kærd : extesɑse jek næmɑjændee mostæqel bærɑje ʃæhrhɑje ʃɑhjænædæʒ vætækɑb tɑ entexɑbɑte bæʔdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mohæqqeq ʃævæd.",
"text": "مهدی عیسی زاده در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان غربی با بیان این مطلب افزود:نیازمندی های شهرهای میاندوآب،شاهیندژ وتکاب به علت محرومیت های تاریخی زیاد بوده اما گستردگی این حوزه موجب کم توجهی به تخصیص بودجه به این شهر ها شده است.وی تصریح کرد: در حال حاضر این سه شهر با وجود مشکلات فراوان ومطالبات گسترده دارای دونماینده در مجلس است که حتی فعالیت مستمر این دونماینده نیز پاسخگوی نیاز های منطقه نبوده ودر بخش هایی مانند تصویب بودجه نیز اثر منفی داشته است.وی اظهار نمود:نمایندگان فعلی با توجه به حجم کاری ورسیدگی به مشکلات مردم منطقه نمی توانند به تنهای جوابگوی مردم این سه شهر باشند ودر بسیاری موارد گستردگی حوزه انتخابیه در کنار وقت کم برای رسیدگی وسرکشی به منطقه توسط دونماینده منجر به تضییع حقوق عمومی مردم شده است.وی خاطرنشان ساخت:یکی از موارد مهم ضعف این منطقه ،محروم ماندن این سه شهر در زمینه تصویب بودجه است که تنها می توان با افزایش نمایندگان منطقه در مجلس از طریق تفکیک حوزه انتخابیه واختصاص یک کرسی مستقل به شهر های شاهیندژ وتکاب وجداکردن حوزه انتخابیه این دوشهر از میاندوآب این کمبودها محرومیت هارا جبران کرد.عیسی زاده گفت:در بودجه امسال برای تعریض جاده های تکاب بیجار وبیجار – زنجان تنها 32 میلیارد تومان اعتبار در سال اول اختصاص یافت درحالی که این دو پروژه به 280 میلیارد تومان اعتبار نیازمند است.وی یادآورشد :دستگاه های اجرایی شهرهای میاندوآب،شاهیندژ وتکاب با چهار هزار نفر نیروی کار در ادارات خود قادر به تامین نیاز های منطقه نیستند و دو نماینده نیز به تنهایی نمی توانند مشکلات این شهر ها را حل کنند .وی گفت:این سه شهر دارای 600 هزار نفرجمعیت وتعداد 640 روستا بوده ومشکلات آنها از حوزه های معیشتی واشنغال تا مسایل زیست محیطی واقتصادی گسترش یافته که نیازمند رسیدگی جدی وهمیشگی ومستمر است.این نماینده مجلس ابراز امیدواری کرد : اختصاص یک نماینده مستقل برای شهرهای شاهیندژ وتکاب تا انتخابات بعدی مجلس شورای اسلامی محقق شود."
} | mæhdi isɑ zɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : nijɑzmændi hɑje ʃæhrhɑje mijɑndoɑb, ʃɑhjænædæʒ vætækɑb be ellæte mæhrumijæt hɑje tɑrixi zjɑd bude æmmɑ ɡostærdeɡi e in hoze modʒebe kæme tævædʒdʒohi be tæxsise buddʒe be in ʃæhr hɑ ʃode æst. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer in se ʃæhr bɑ vodʒude moʃkelɑte færɑvɑne væmætɑlbɑte ɡostærde dɑrɑje donæmɑjænde dær mædʒles æst ke hættɑ fæʔɑlijæte mostæmere in donæmɑjænde niz pɑsoxɡuje nijɑz hɑje mæntæqe næbude vædr bæxʃe hɑi mɑnænde tæsvibe buddʒe niz æsære mænfi dɑʃte æst. vej ezhɑr nemud : næmɑjændeɡɑne feʔli bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme kɑri værsideɡi be moʃkelɑte mærdome mæntæqe nemi tævɑnænd be tænhɑje dʒævɑbɡuje mærdome in se ʃæhr bɑʃænd vædr besjɑri mævɑred ɡostærdeɡi hozee entexɑbije dær kenɑr væqte kæm bærɑje resideɡi væsrkeʃi be mæntæqe tævæssote donæmɑjænde mondʒær be tæziʔe hoquqe omumi mærdom ʃode æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : jeki æz mævɑrede mohemme zæʔfe in mæntæqe, mæhrum mɑndæne in se ʃæhr dær zæmine tæsvibe buddʒe æst ke tænhɑ mi tævɑn bɑ æfzɑjeʃe næmɑjændeɡɑne mæntæqe dær mædʒles æz tæriqe tæfkike hoze entexɑbije vɑxtsɑse jek korsi mostæqel be ʃæhr hɑje ʃɑhjænædæʒ vætækɑbe vædʒædɑkærdæne hoze entexɑbije in doʃæhr æz mijɑndoɑb in kæmbudhɑ mæhrumijæte hɑrɑ dʒobrɑn kærd. isɑ zɑde ɡoft : dær buddʒee emsɑl bærɑje tæʔrize dʒɑde hɑje tækɑbe bidʒɑr væbidʒɑr zændʒɑne tænhɑ siodo miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær sɑle ævvæl extesɑs jɑft dærhɑli ke in do poroʒe be divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn eʔtebɑre nijɑzmænd æst. vej jɑdɑværʃæd : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ʃæhrhɑje mijɑndoɑb, ʃɑhjænædæʒ vætækɑb bɑ tʃɑhɑr hezɑr næfær niruje kɑr dær edɑrɑte xod qɑder be tæʔmine nijɑz hɑje mæntæqe nistænd væ do næmɑjænde niz be tænhɑi nemi tævɑnænd moʃkelɑte in ʃæhr hɑ rɑ hæl konænd. vej ɡoft : in se ʃæhr dɑrɑje ʃeʃsæd hezɑr næfærædʒmæʔijæte vætʔdɑde ʃeʃsædo tʃehel rustɑ bude væmæʃkælɑte ɑnhɑ æz hoze hɑje mæʔiʃæti vɑʃnqɑl tɑ mæsɑʔele zist mohiti vɑqtsɑdi ɡostæreʃ jɑfte ke nijɑzmænde resideɡi dʒeddi væhæmiʃeɡi væmæsætmær æst. in næmɑjænde mædʒles ebrɑze ʔomidvɑri kærd : extesɑse jek næmɑjændee mostæqel bærɑje ʃæhrhɑje ʃɑhjænædæʒ vætækɑb tɑ entexɑbɑte bæʔdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mohæqqeq ʃævæd. | مهدی عیسی زاده در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان غربی با بیان این مطلب افزود:نیازمندی های شهرهای میاندوآب،شاهیندژ وتکاب به علت محرومیت های تاریخی زیاد بوده اما گستردگی این حوزه موجب کم توجهی به تخصیص بودجه به این شهر ها شده است.وی تصریح کرد: در حال حاضر این سه شهر با وجود مشکلات فراوان ومطالبات گسترده دارای دونماینده در مجلس است که حتی فعالیت مستمر این دونماینده نیز پاسخگوی نیاز های منطقه نبوده ودر بخش هایی مانند تصویب بودجه نیز اثر منفی داشته است.وی اظهار نمود:نمایندگان فعلی با توجه به حجم کاری ورسیدگی به مشکلات مردم منطقه نمی توانند به تنهای جوابگوی مردم این سه شهر باشند ودر بسیاری موارد گستردگی حوزه انتخابیه در کنار وقت کم برای رسیدگی وسرکشی به منطقه توسط دونماینده منجر به تضییع حقوق عمومی مردم شده است.وی خاطرنشان ساخت:یکی از موارد مهم ضعف این منطقه ،محروم ماندن این سه شهر در زمینه تصویب بودجه است که تنها می توان با افزایش نمایندگان منطقه در مجلس از طریق تفکیک حوزه انتخابیه واختصاص یک کرسی مستقل به شهر های شاهیندژ وتکاب وجداکردن حوزه انتخابیه این دوشهر از میاندوآب این کمبودها محرومیت هارا جبران کرد.عیسی زاده گفت:در بودجه امسال برای تعریض جاده های تکاب بیجار وبیجار – زنجان تنها 32 میلیارد تومان اعتبار در سال اول اختصاص یافت درحالی که این دو پروژه به 280 میلیارد تومان اعتبار نیازمند است.وی یادآورشد :دستگاه های اجرایی شهرهای میاندوآب،شاهیندژ وتکاب با چهار هزار نفر نیروی کار در ادارات خود قادر به تامین نیاز های منطقه نیستند و دو نماینده نیز به تنهایی نمی توانند مشکلات این شهر ها را حل کنند .وی گفت:این سه شهر دارای 600 هزار نفرجمعیت وتعداد 640 روستا بوده ومشکلات آنها از حوزه های معیشتی واشنغال تا مسایل زیست محیطی واقتصادی گسترش یافته که نیازمند رسیدگی جدی وهمیشگی ومستمر است.این نماینده مجلس ابراز امیدواری کرد : اختصاص یک نماینده مستقل برای شهرهای شاهیندژ وتکاب تا انتخابات بعدی مجلس شورای اسلامی محقق شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhdi isɑ zɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : nijɑzmændi hɑje ʃæhrhɑje mijɑndoɑb, ʃɑhjænædæʒ vætækɑb be ellæte mæhrumijæt hɑje tɑrixi zjɑd bude æmmɑ ɡostærdeɡi e in hoze modʒebe kæme tævædʒdʒohi be tæxsise buddʒe be in ʃæhr hɑ ʃode æst. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer in se ʃæhr bɑ vodʒude moʃkelɑte færɑvɑne væmætɑlbɑte ɡostærde dɑrɑje donæmɑjænde dær mædʒles æst ke hættɑ fæʔɑlijæte mostæmere in donæmɑjænde niz pɑsoxɡuje nijɑz hɑje mæntæqe næbude vædr bæxʃe hɑi mɑnænde tæsvibe buddʒe niz æsære mænfi dɑʃte æst. vej ezhɑr nemud : næmɑjændeɡɑne feʔli bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme kɑri værsideɡi be moʃkelɑte mærdome mæntæqe nemi tævɑnænd be tænhɑje dʒævɑbɡuje mærdome in se ʃæhr bɑʃænd vædr besjɑri mævɑred ɡostærdeɡi hozee entexɑbije dær kenɑr væqte kæm bærɑje resideɡi væsrkeʃi be mæntæqe tævæssote donæmɑjænde mondʒær be tæziʔe hoquqe omumi mærdom ʃode æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : jeki æz mævɑrede mohemme zæʔfe in mæntæqe, mæhrum mɑndæne in se ʃæhr dær zæmine tæsvibe buddʒe æst ke tænhɑ mi tævɑn bɑ æfzɑjeʃe næmɑjændeɡɑne mæntæqe dær mædʒles æz tæriqe tæfkike hoze entexɑbije vɑxtsɑse jek korsi mostæqel be ʃæhr hɑje ʃɑhjænædæʒ vætækɑbe vædʒædɑkærdæne hoze entexɑbije in doʃæhr æz mijɑndoɑb in kæmbudhɑ mæhrumijæte hɑrɑ dʒobrɑn kærd. isɑ zɑde ɡoft : dær buddʒee emsɑl bærɑje tæʔrize dʒɑde hɑje tækɑbe bidʒɑr væbidʒɑr zændʒɑne tænhɑ siodo miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær sɑle ævvæl extesɑs jɑft dærhɑli ke in do poroʒe be divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn eʔtebɑre nijɑzmænd æst. vej jɑdɑværʃæd : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ʃæhrhɑje mijɑndoɑb, ʃɑhjænædæʒ vætækɑb bɑ tʃɑhɑr hezɑr næfær niruje kɑr dær edɑrɑte xod qɑder be tæʔmine nijɑz hɑje mæntæqe nistænd væ do næmɑjænde niz be tænhɑi nemi tævɑnænd moʃkelɑte in ʃæhr hɑ rɑ hæl konænd. vej ɡoft : in se ʃæhr dɑrɑje ʃeʃsæd hezɑr næfærædʒmæʔijæte vætʔdɑde ʃeʃsædo tʃehel rustɑ bude væmæʃkælɑte ɑnhɑ æz hoze hɑje mæʔiʃæti vɑʃnqɑl tɑ mæsɑʔele zist mohiti vɑqtsɑdi ɡostæreʃ jɑfte ke nijɑzmænde resideɡi dʒeddi væhæmiʃeɡi væmæsætmær æst. in næmɑjænde mædʒles ebrɑze ʔomidvɑri kærd : extesɑse jek næmɑjændee mostæqel bærɑje ʃæhrhɑje ʃɑhjænædæʒ vætækɑb tɑ entexɑbɑte bæʔdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mohæqqeq ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مهدی عیسی زاده در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان غربی با بیان این مطلب افزود:نیازمندی های شهرهای میاندوآب،شاهیندژ وتکاب به علت محرومیت های تاریخی زیاد بوده اما گستردگی این حوزه موجب کم توجهی به تخصیص بودجه به این شهر ها شده است.وی تصریح کرد: در حال حاضر این سه شهر با وجود مشکلات فراوان ومطالبات گسترده دارای دونماینده در مجلس است که حتی فعالیت مستمر این دونماینده نیز پاسخگوی نیاز های منطقه نبوده ودر بخش هایی مانند تصویب بودجه نیز اثر منفی داشته است.وی اظهار نمود:نمایندگان فعلی با توجه به حجم کاری ورسیدگی به مشکلات مردم منطقه نمی توانند به تنهای جوابگوی مردم این سه شهر باشند ودر بسیاری موارد گستردگی حوزه انتخابیه در کنار وقت کم برای رسیدگی وسرکشی به منطقه توسط دونماینده منجر به تضییع حقوق عمومی مردم شده است.وی خاطرنشان ساخت:یکی از موارد مهم ضعف این منطقه ،محروم ماندن این سه شهر در زمینه تصویب بودجه است که تنها می توان با افزایش نمایندگان منطقه در مجلس از طریق تفکیک حوزه انتخابیه واختصاص یک کرسی مستقل به شهر های شاهیندژ وتکاب وجداکردن حوزه انتخابیه این دوشهر از میاندوآب این کمبودها محرومیت هارا جبران کرد.عیسی زاده گفت:در بودجه امسال برای تعریض جاده های تکاب بیجار وبیجار – زنجان تنها 32 میلیارد تومان اعتبار در سال اول اختصاص یافت درحالی که این دو پروژه به 280 میلیارد تومان اعتبار نیازمند است.وی یادآورشد :دستگاه های اجرایی شهرهای میاندوآب،شاهیندژ وتکاب با چهار هزار نفر نیروی کار در ادارات خود قادر به تامین نیاز های منطقه نیستند و دو نماینده نیز به تنهایی نمی توانند مشکلات این شهر ها را حل کنند .وی گفت:این سه شهر دارای 600 هزار نفرجمعیت وتعداد 640 روستا بوده ومشکلات آنها از حوزه های معیشتی واشنغال تا مسایل زیست محیطی واقتصادی گسترش یافته که نیازمند رسیدگی جدی وهمیشگی ومستمر است.این نماینده مجلس ابراز امیدواری کرد : اختصاص یک نماینده مستقل برای شهرهای شاهیندژ وتکاب تا انتخابات بعدی مجلس شورای اسلامی محقق شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmæsire, jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæne emruz dʒomʔee jek færvænd muʃæke bɑlestik mjɑne bæræd bɑ nɑm be tædʒæmmoʔɑt væ mævɑzeʔe ærteʃe soʔudi væ mozdurɑneʃɑn dær ʃomɑle hejrɑn ʃellik kærd. jæhjɑ særiʔe soxænɡuje ræsmi niruhɑje mosællæhe jæmæn tæʔkid kærd in hæmlee muʃæki dæhhɑ koʃte væ zæxmi be dʒɑ ɡozɑʃte væ sæbæbe ɑʃofteɡi dær sofufe doʃmæn ʃode æst. vej in hæmlee muʃæki rɑ æmæliɑte piʃdæstɑne bærɑje ʃekæste tærhhɑje doʃmæn dɑnest ke bærɑje piʃroje be sæmte mævɑzeʔe ærteʃ væ komitehɑje mærdomi dær « hærz » ɑmɑde miʃodænd. æz suj diɡær ælmæsire æz ɡolule bɑrɑne sænɡine mænɑteqe moxtælefe ʃæhre æltæhitɑ æz suj motedʒɑvezɑn xæbær dɑd, æltæhitɑ dær ælhædidee hæmtʃenɑn dær mohɑsere motedʒɑvezɑn væ mozdurɑneʃɑn æst.................................................................. jek ɑntʃe æz zæbɑne mæʔsumɑn ejn pærɑntezbæste dær ædʔije væ monɑdʒɑthɑ ɑmæde in tæʔbir æst : « væɑlhæmdo lellæhe qɑesmee ældʒætæʃdidbɑrinæ mobiree ælzzɑleminæ » noqtevirɡul jæʔni setɑjeʃe xodɑje rɑ ke dærhæme ʃekænænde særkeʃɑn væ nɑbudkonænde setæmkɑrɑn æst. in ebɑræt dær doɑje eftetɑh ɑmæde, væ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mifærmɑjæd pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste in doʔɑ rɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn mixɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از المسیره، یگان موشکی ارتش و کمیتههای مردمی یمن امروز جمعه یک فروند موشک بالستیک میان برد با نام به تجمعات و مواضع ارتش سعودی و مزدورانشان در شمال حیران شلیک کرد.یحیی سریع سخنگوی رسمی نیروهای مسلح یمن تاکید کرد این حمله موشکی دهها کشته و زخمی به جا گذاشته و سبب آشفتگی در صفوف دشمن شده است.وی این حمله موشکی را عملیات پیشدستانه برای شکست طرحهای دشمن دانست که برای پیشروی به سمت مواضع ارتش و کمیتههای مردمی در «حرض» آماده میشدند.از سوی دیگر المسیره از گلوله باران سنگین مناطق مختلف شهر التحیتا از سوی متجاوزان خبر داد، التحیتا در الحدیده همچنان در محاصره متجاوزان و مزدورانشان است..................................................................1- آنچه از زبان معصومان(ع) در ادعیه و مناجاتها آمده این تعبیر است: «وَالْحَمْدُ لِلّهِ قاِصمِ الجَّبارینَ مُبیرِ الظّالِمینَ»؛ یعنی ستایش خداى را که درهم شکننده سرکشان و نابودکننده ستمکاران است. این عبارت در دعای افتتاح آمده، و امام صادق(ع) میفرماید پیامبر اسلام(ص) این دعا را در ماه مبارک رمضان میخواند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmæsire, jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæne emruz dʒomʔee jek færvænd muʃæke bɑlestik mjɑne bæræd bɑ nɑm be tædʒæmmoʔɑt væ mævɑzeʔe ærteʃe soʔudi væ mozdurɑneʃɑn dær ʃomɑle hejrɑn ʃellik kærd. jæhjɑ særiʔe soxænɡuje ræsmi niruhɑje mosællæhe jæmæn tæʔkid kærd in hæmlee muʃæki dæhhɑ koʃte væ zæxmi be dʒɑ ɡozɑʃte væ sæbæbe ɑʃofteɡi dær sofufe doʃmæn ʃode æst. vej in hæmlee muʃæki rɑ æmæliɑte piʃdæstɑne bærɑje ʃekæste tærhhɑje doʃmæn dɑnest ke bærɑje piʃroje be sæmte mævɑzeʔe ærteʃ væ komitehɑje mærdomi dær « hærz » ɑmɑde miʃodænd. æz suj diɡær ælmæsire æz ɡolule bɑrɑne sænɡine mænɑteqe moxtælefe ʃæhre æltæhitɑ æz suj motedʒɑvezɑn xæbær dɑd, æltæhitɑ dær ælhædidee hæmtʃenɑn dær mohɑsere motedʒɑvezɑn væ mozdurɑneʃɑn æst.................................................................. jek ɑntʃe æz zæbɑne mæʔsumɑn ejn pærɑntezbæste dær ædʔije væ monɑdʒɑthɑ ɑmæde in tæʔbir æst : « væɑlhæmdo lellæhe qɑesmee ældʒætæʃdidbɑrinæ mobiree ælzzɑleminæ » noqtevirɡul jæʔni setɑjeʃe xodɑje rɑ ke dærhæme ʃekænænde særkeʃɑn væ nɑbudkonænde setæmkɑrɑn æst. in ebɑræt dær doɑje eftetɑh ɑmæde, væ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mifærmɑjæd pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste in doʔɑ rɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn mixɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل به نقل از المسیره، یگان موشکی ارتش و کمیتههای مردمی یمن امروز جمعه یک فروند موشک بالستیک میان برد با نام به تجمعات و مواضع ارتش سعودی و مزدورانشان در شمال حیران شلیک کرد.یحیی سریع سخنگوی رسمی نیروهای مسلح یمن تاکید کرد این حمله موشکی دهها کشته و زخمی به جا گذاشته و سبب آشفتگی در صفوف دشمن شده است.وی این حمله موشکی را عملیات پیشدستانه برای شکست طرحهای دشمن دانست که برای پیشروی به سمت مواضع ارتش و کمیتههای مردمی در «حرض» آماده میشدند.از سوی دیگر المسیره از گلوله باران سنگین مناطق مختلف شهر التحیتا از سوی متجاوزان خبر داد، التحیتا در الحدیده همچنان در محاصره متجاوزان و مزدورانشان است..................................................................1- آنچه از زبان معصومان(ع) در ادعیه و مناجاتها آمده این تعبیر است: «وَالْحَمْدُ لِلّهِ قاِصمِ الجَّبارینَ مُبیرِ الظّالِمینَ»؛ یعنی ستایش خداى را که درهم شکننده سرکشان و نابودکننده ستمکاران است. این عبارت در دعای افتتاح آمده، و امام صادق(ع) میفرماید پیامبر اسلام(ص) این دعا را در ماه مبارک رمضان میخواند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmæsire, jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæne emruz dʒomʔee jek færvænd muʃæke bɑlestik mjɑne bæræd bɑ nɑm be tædʒæmmoʔɑt væ mævɑzeʔe ærteʃe soʔudi væ mozdurɑneʃɑn dær ʃomɑle hejrɑn ʃellik kærd. jæhjɑ særiʔe soxænɡuje ræsmi niruhɑje mosællæhe jæmæn tæʔkid kærd in hæmlee muʃæki dæhhɑ koʃte væ zæxmi be dʒɑ ɡozɑʃte væ sæbæbe ɑʃofteɡi dær sofufe doʃmæn ʃode æst. vej in hæmlee muʃæki rɑ æmæliɑte piʃdæstɑne bærɑje ʃekæste tærhhɑje doʃmæn dɑnest ke bærɑje piʃroje be sæmte mævɑzeʔe ærteʃ væ komitehɑje mærdomi dær « hærz » ɑmɑde miʃodænd. æz suj diɡær ælmæsire æz ɡolule bɑrɑne sænɡine mænɑteqe moxtælefe ʃæhre æltæhitɑ æz suj motedʒɑvezɑn xæbær dɑd, æltæhitɑ dær ælhædidee hæmtʃenɑn dær mohɑsere motedʒɑvezɑn væ mozdurɑneʃɑn æst.................................................................. jek ɑntʃe æz zæbɑne mæʔsumɑn ejn pærɑntezbæste dær ædʔije væ monɑdʒɑthɑ ɑmæde in tæʔbir æst : « væɑlhæmdo lellæhe qɑesmee ældʒætæʃdidbɑrinæ mobiree ælzzɑleminæ » noqtevirɡul jæʔni setɑjeʃe xodɑje rɑ ke dærhæme ʃekænænde særkeʃɑn væ nɑbudkonænde setæmkɑrɑn æst. in ebɑræt dær doɑje eftetɑh ɑmæde, væ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mifærmɑjæd pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste in doʔɑ rɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn mixɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از المسیره، یگان موشکی ارتش و کمیتههای مردمی یمن امروز جمعه یک فروند موشک بالستیک میان برد با نام به تجمعات و مواضع ارتش سعودی و مزدورانشان در شمال حیران شلیک کرد.یحیی سریع سخنگوی رسمی نیروهای مسلح یمن تاکید کرد این حمله موشکی دهها کشته و زخمی به جا گذاشته و سبب آشفتگی در صفوف دشمن شده است.وی این حمله موشکی را عملیات پیشدستانه برای شکست طرحهای دشمن دانست که برای پیشروی به سمت مواضع ارتش و کمیتههای مردمی در «حرض» آماده میشدند.از سوی دیگر المسیره از گلوله باران سنگین مناطق مختلف شهر التحیتا از سوی متجاوزان خبر داد، التحیتا در الحدیده همچنان در محاصره متجاوزان و مزدورانشان است..................................................................1- آنچه از زبان معصومان(ع) در ادعیه و مناجاتها آمده این تعبیر است: «وَالْحَمْدُ لِلّهِ قاِصمِ الجَّبارینَ مُبیرِ الظّالِمینَ»؛ یعنی ستایش خداى را که درهم شکننده سرکشان و نابودکننده ستمکاران است. این عبارت در دعای افتتاح آمده، و امام صادق(ع) میفرماید پیامبر اسلام(ص) این دعا را در ماه مبارک رمضان میخواند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistose sɑri modirɑmele ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ ɡoft : xedmæte resɑni mætlub be æqʃɑre moxtælefe mærdom æz dʒomle mehværhɑje mohemme fæʔɑlijæte dolæte nohom æst. mæhmude dʒæʔfæri se ʃænbe ʃæb dær ɑine nævɑxte ʃodæne sute hærekæte qætɑre ziɑræti ɡærdeʃɡæri sɑzi mæʃhæd væ rɑh ændɑzi in qætɑr dærsɑri æfzud : dær tule biʃ æz jek dæhe æz fæʔɑlijæte kɑri ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ næhveje xædæmɑte resɑni be mosɑferɑn dær sæthe bejne olmelælist væ rezɑjætmændi mærdom æz sænʔæte hæml væ næqle rejli mævide in mætlæb æst. vej rɑh ændɑzi sizdæhomin rɑme qætɑre mosɑferi ziɑræti bærɑje zɑʔerɑne hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mærɑkeze ostɑn hɑ væ ʃæhrhɑje pore tʃæmʔijæt æz dʒomle ʃæhre sɑri rɑ æzdʒomle eqdɑmɑte mohemme ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ dær tʃænd sɑle æxir zekr kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer tʃehel dærsæde sæfærhɑje mærdom bɑ qætɑr dær keʃvær be mænzure ziɑræte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste suræt mi ɡiræd. vej æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑte resɑni be mærdom, imeni dær sir, æfzɑjeʃe zærfijæt væ deqqæt væ tæmærkoz rɑ tʃɑhɑr hædæfe æsli ʃerkæte rædʒɑ onvɑn kærd. modirɑmele ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ bɑ onvɑne inke sɑle ɡozæʃte se milijun væ divist hezɑr mosɑfer dær dɑxele keʃvær bevæsile qætɑrhɑje in ʃerkæte dʒɑbedʒɑ ʃodænd, tæsrih kærd : qætɑrhɑje mosɑferi ʃerkæte rædʒɑ dær moddæt jɑd ʃode sizdæh miljɑrd kilumetr rɑ tej kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dʒæʔfæri dær ærbætɑt bɑ edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ bæhse xosusi sɑzi, jɑdɑværʃæd : dær zæmɑne hɑzer sæd dærsæde xædæmɑte rɑhbordi qætɑrhɑ dær ʃerkæte rædʒɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃod. vej ezɑfe kærd : dær tʃænd sɑle ɡozæʃte niz si dærsæde vɑɡone hɑbe mænzure ʔerɑʔe xædæmɑte mætlubtær be æqʃɑre moxtælefe mærdom be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode æst væ tælɑʃ mi ʃævæd ke in meqdɑr tɑ pɑjɑne emsɑl be pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. modirkole rɑh ɑhæne ʃomɑl niz dærɑjen mærɑsem ɡoft : qætɑre ziɑræti ɡærdeʃɡæri sɑri be mæʃhæd hær hæfte ruzhɑje se ʃænbe æz sɑʔæte bistojek : si dæqiqe æz sɑri be mæʃhæde moqæddæs hærekæt mi konæd væ ruzhɑje doʃænbe sɑʔæte bistose tʃehelopændʒ : dæqiqe niz æz mæʃhæde moqæddæs be sæmte sɑri morɑdʒeʔæt mi konæd. sejjedfærhɑd zohure pærvɑze zærfijæte in qætɑr rɑ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd næfær væ æz noʔe dærædʒee jek zekr kærd ke in mæsir rɑ dærmædæt hodud tʃɑhɑrdæh sɑʔæt tej mi konæd. vej kɑheʃe sæfærhɑje dærun væ borune ʃæhri, kɑheʃe terɑfik, tæhije ɑsɑne belit, dʒoloɡiri æz eqɑmæte edʒbɑri væ kɑheʃe sævɑnehe dʒɑde ʔi rɑ æz dʒomle mæzɑjɑje rɑh ændɑzi in qætɑr onvɑn kærd. in qætɑr bæʔd æz obur æz ɡærmsɑr vɑrede mæsirxæte ɑhæne tehrɑn mæʃhæd ʃode væ in mæsir rɑ tɑ mæʃhæde moqæddæs tej mi konæd. dær pɑjɑne in mærɑsem bɑ nævɑxte ʃodæne sute hærekæte qætɑre mosɑferæti, ziɑræti væ ɡærdeʃɡæri sɑri be mæʃhæd væ belæks mosɑferɑne hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be mæʃhæde moqæddæs æzimæt kærdænd. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sefr hæʃt : sefr hæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/23\nساری - مدیرعامل شرکت قطارهای مسافری رجاء گفت : خدمت رسانی مطلوب به\nاقشار مختلف مردم از جمله محورهای مهم فعالیت دولت نهم است . محمود جعفری سه شنبه شب در آیین نواخته شدن سوت حرکت قطار زیارتی\nگردشگری سازی - مشهد و راه اندازی این قطار درساری افزود: در طول بیش از\nیک دهه از فعالیت کاری شرکت قطارهای مسافری رجا نحوه خدمات رسانی به\nمسافران در سطح بین المللی است و رضایتمندی مردم از صنعت حمل و نقل ریلی\nموید این مطلب است . وی راه اندازی سیزدهمین رام قطار مسافری زیارتی برای زایران حرم امام\nرضا (ع ) در مراکز استان ها و شهرهای پر چمعیت از جمله شهر ساری را\nازجمله اقدامات مهم شرکت قطارهای مسافری رجا در چند سال اخیر ذکر کرد. وی اظهارداشت : در زمان حاضر 40 درصد سفرهای مردم با قطار در کشور به\nمنظور زیارت حضرت امام رضا (ع ) صورت می گیرد. وی افزایش کیفیت خدمات رسانی به مردم ، ایمنی در سیر، افزایش ظرفیت و\nدقت و تمرکز را چهار هدف اصلی شرکت رجا عنوان کرد. مدیرعامل شرکت قطارهای مسافری رجا با عنوان اینکه سال گذشته سه میلیون\n و200 هزار مسافر در داخل کشور بوسیله قطارهای این شرکت جابجا شدند،\nتصریح کرد: قطارهای مسافری شرکت رجا در مدت یاد شده 13 میلیارد کیلومتر\nرا طی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، جعفری در اربتاط با اجرای اصل 44 قانون\nاساسی و بحث خصوصی سازی ، یادآورشد: در زمان حاضر 100 درصد خدمات راهبردی\n قطارها در شرکت رجا به بخش خصوصی واگذار شد. وی اضافه کرد: در چند سال گذشته نیز 30 درصد واگن هابه منظور ارایه\nخدمات مطلوبتر به اقشار مختلف مردم به بخش خصوصی واگذار شده است و تلاش می\n شود که این مقدار تا پایان امسال به 50 درصد افزایش یابد. مدیرکل راه آهن شمال نیز دراین مراسم گفت :قطار زیارتی گردشگری ساری\nبه مشهد هر هفته روزهای سه شنبه از ساعت 21:30 دقیقه از ساری به مشهد\nمقدس حرکت می کند و روزهای دوشنبه ساعت 23 45: دقیقه نیز از مشهد مقدس به\n سمت ساری مراجعت می کند. سیدفرهاد ظهور پرواز ظرفیت این قطار را 480 نفر و از نوع درجه یک ذکر\nکرد که این مسیر را درمدت حدود 14 ساعت طی می کند . وی کاهش سفرهای درون و برون شهری ، کاهش ترافیک ، تهیه آسان بلیت ،\nجلوگیری از اقامت اجباری و کاهش سوانح جاده ای را از جمله مزایای راه\nاندازی این قطار عنوان کرد. این قطار بعد از عبور از گرمسار وارد مسیرخط آهن تهران مشهد شده و\nاین مسیر را تا مشهد مقدس طی می کند. در پایان این مراسم با نواخته شدن سوت حرکت قطار مسافرتی ، زیارتی و\n گردشگری ساری به مشهد و بالعکس مسافران حرم امام رضا (ع ) به مشهد مقدس\nعزیمت کردند.ک /3\n 2501/ 402\nشماره 024 ساعت 08:07 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistose sɑri modirɑmele ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ ɡoft : xedmæte resɑni mætlub be æqʃɑre moxtælefe mærdom æz dʒomle mehværhɑje mohemme fæʔɑlijæte dolæte nohom æst. mæhmude dʒæʔfæri se ʃænbe ʃæb dær ɑine nævɑxte ʃodæne sute hærekæte qætɑre ziɑræti ɡærdeʃɡæri sɑzi mæʃhæd væ rɑh ændɑzi in qætɑr dærsɑri æfzud : dær tule biʃ æz jek dæhe æz fæʔɑlijæte kɑri ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ næhveje xædæmɑte resɑni be mosɑferɑn dær sæthe bejne olmelælist væ rezɑjætmændi mærdom æz sænʔæte hæml væ næqle rejli mævide in mætlæb æst. vej rɑh ændɑzi sizdæhomin rɑme qætɑre mosɑferi ziɑræti bærɑje zɑʔerɑne hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mærɑkeze ostɑn hɑ væ ʃæhrhɑje pore tʃæmʔijæt æz dʒomle ʃæhre sɑri rɑ æzdʒomle eqdɑmɑte mohemme ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ dær tʃænd sɑle æxir zekr kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer tʃehel dærsæde sæfærhɑje mærdom bɑ qætɑr dær keʃvær be mænzure ziɑræte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste suræt mi ɡiræd. vej æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑte resɑni be mærdom, imeni dær sir, æfzɑjeʃe zærfijæt væ deqqæt væ tæmærkoz rɑ tʃɑhɑr hædæfe æsli ʃerkæte rædʒɑ onvɑn kærd. modirɑmele ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ bɑ onvɑne inke sɑle ɡozæʃte se milijun væ divist hezɑr mosɑfer dær dɑxele keʃvær bevæsile qætɑrhɑje in ʃerkæte dʒɑbedʒɑ ʃodænd, tæsrih kærd : qætɑrhɑje mosɑferi ʃerkæte rædʒɑ dær moddæt jɑd ʃode sizdæh miljɑrd kilumetr rɑ tej kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dʒæʔfæri dær ærbætɑt bɑ edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ bæhse xosusi sɑzi, jɑdɑværʃæd : dær zæmɑne hɑzer sæd dærsæde xædæmɑte rɑhbordi qætɑrhɑ dær ʃerkæte rædʒɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃod. vej ezɑfe kærd : dær tʃænd sɑle ɡozæʃte niz si dærsæde vɑɡone hɑbe mænzure ʔerɑʔe xædæmɑte mætlubtær be æqʃɑre moxtælefe mærdom be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode æst væ tælɑʃ mi ʃævæd ke in meqdɑr tɑ pɑjɑne emsɑl be pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. modirkole rɑh ɑhæne ʃomɑl niz dærɑjen mærɑsem ɡoft : qætɑre ziɑræti ɡærdeʃɡæri sɑri be mæʃhæd hær hæfte ruzhɑje se ʃænbe æz sɑʔæte bistojek : si dæqiqe æz sɑri be mæʃhæde moqæddæs hærekæt mi konæd væ ruzhɑje doʃænbe sɑʔæte bistose tʃehelopændʒ : dæqiqe niz æz mæʃhæde moqæddæs be sæmte sɑri morɑdʒeʔæt mi konæd. sejjedfærhɑd zohure pærvɑze zærfijæte in qætɑr rɑ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd næfær væ æz noʔe dærædʒee jek zekr kærd ke in mæsir rɑ dærmædæt hodud tʃɑhɑrdæh sɑʔæt tej mi konæd. vej kɑheʃe sæfærhɑje dærun væ borune ʃæhri, kɑheʃe terɑfik, tæhije ɑsɑne belit, dʒoloɡiri æz eqɑmæte edʒbɑri væ kɑheʃe sævɑnehe dʒɑde ʔi rɑ æz dʒomle mæzɑjɑje rɑh ændɑzi in qætɑr onvɑn kærd. in qætɑr bæʔd æz obur æz ɡærmsɑr vɑrede mæsirxæte ɑhæne tehrɑn mæʃhæd ʃode væ in mæsir rɑ tɑ mæʃhæde moqæddæs tej mi konæd. dær pɑjɑne in mærɑsem bɑ nævɑxte ʃodæne sute hærekæte qætɑre mosɑferæti, ziɑræti væ ɡærdeʃɡæri sɑri be mæʃhæd væ belæks mosɑferɑne hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be mæʃhæde moqæddæs æzimæt kærdænd. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sefr hæʃt : sefr hæft tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/23
ساری - مدیرعامل شرکت قطارهای مسافری رجاء گفت : خدمت رسانی مطلوب به
اقشار مختلف مردم از جمله محورهای مهم فعالیت دولت نهم است . محمود جعفری سه شنبه شب در آیین نواخته شدن سوت حرکت قطار زیارتی
گردشگری سازی - مشهد و راه اندازی این قطار درساری افزود: در طول بیش از
یک دهه از فعالیت کاری شرکت قطارهای مسافری رجا نحوه خدمات رسانی به
مسافران در سطح بین المللی است و رضایتمندی مردم از صنعت حمل و نقل ریلی
موید این مطلب است . وی راه اندازی سیزدهمین رام قطار مسافری زیارتی برای زایران حرم امام
رضا (ع ) در مراکز استان ها و شهرهای پر چمعیت از جمله شهر ساری را
ازجمله اقدامات مهم شرکت قطارهای مسافری رجا در چند سال اخیر ذکر کرد. وی اظهارداشت : در زمان حاضر 40 درصد سفرهای مردم با قطار در کشور به
منظور زیارت حضرت امام رضا (ع ) صورت می گیرد. وی افزایش کیفیت خدمات رسانی به مردم ، ایمنی در سیر، افزایش ظرفیت و
دقت و تمرکز را چهار هدف اصلی شرکت رجا عنوان کرد. مدیرعامل شرکت قطارهای مسافری رجا با عنوان اینکه سال گذشته سه میلیون
و200 هزار مسافر در داخل کشور بوسیله قطارهای این شرکت جابجا شدند،
تصریح کرد: قطارهای مسافری شرکت رجا در مدت یاد شده 13 میلیارد کیلومتر
را طی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، جعفری در اربتاط با اجرای اصل 44 قانون
اساسی و بحث خصوصی سازی ، یادآورشد: در زمان حاضر 100 درصد خدمات راهبردی
قطارها در شرکت رجا به بخش خصوصی واگذار شد. وی اضافه کرد: در چند سال گذشته نیز 30 درصد واگن هابه منظور ارایه
خدمات مطلوبتر به اقشار مختلف مردم به بخش خصوصی واگذار شده است و تلاش می
شود که این مقدار تا پایان امسال به 50 درصد افزایش یابد. مدیرکل راه آهن شمال نیز دراین مراسم گفت :قطار زیارتی گردشگری ساری
به مشهد هر هفته روزهای سه شنبه از ساعت 21:30 دقیقه از ساری به مشهد
مقدس حرکت می کند و روزهای دوشنبه ساعت 23 45: دقیقه نیز از مشهد مقدس به
سمت ساری مراجعت می کند. سیدفرهاد ظهور پرواز ظرفیت این قطار را 480 نفر و از نوع درجه یک ذکر
کرد که این مسیر را درمدت حدود 14 ساعت طی می کند . وی کاهش سفرهای درون و برون شهری ، کاهش ترافیک ، تهیه آسان بلیت ،
جلوگیری از اقامت اجباری و کاهش سوانح جاده ای را از جمله مزایای راه
اندازی این قطار عنوان کرد. این قطار بعد از عبور از گرمسار وارد مسیرخط آهن تهران مشهد شده و
این مسیر را تا مشهد مقدس طی می کند. در پایان این مراسم با نواخته شدن سوت حرکت قطار مسافرتی ، زیارتی و
گردشگری ساری به مشهد و بالعکس مسافران حرم امام رضا (ع ) به مشهد مقدس
عزیمت کردند.ک /3
2501/ 402
شماره 024 ساعت 08:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistose sɑri modirɑmele ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ ɡoft : xedmæte resɑni mætlub be æqʃɑre moxtælefe mærdom æz dʒomle mehværhɑje mohemme fæʔɑlijæte dolæte nohom æst. mæhmude dʒæʔfæri se ʃænbe ʃæb dær ɑine nævɑxte ʃodæne sute hærekæte qætɑre ziɑræti ɡærdeʃɡæri sɑzi mæʃhæd væ rɑh ændɑzi in qætɑr dærsɑri æfzud : dær tule biʃ æz jek dæhe æz fæʔɑlijæte kɑri ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ næhveje xædæmɑte resɑni be mosɑferɑn dær sæthe bejne olmelælist væ rezɑjætmændi mærdom æz sænʔæte hæml væ næqle rejli mævide in mætlæb æst. vej rɑh ændɑzi sizdæhomin rɑme qætɑre mosɑferi ziɑræti bærɑje zɑʔerɑne hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mærɑkeze ostɑn hɑ væ ʃæhrhɑje pore tʃæmʔijæt æz dʒomle ʃæhre sɑri rɑ æzdʒomle eqdɑmɑte mohemme ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ dær tʃænd sɑle æxir zekr kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer tʃehel dærsæde sæfærhɑje mærdom bɑ qætɑr dær keʃvær be mænzure ziɑræte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste suræt mi ɡiræd. vej æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑte resɑni be mærdom, imeni dær sir, æfzɑjeʃe zærfijæt væ deqqæt væ tæmærkoz rɑ tʃɑhɑr hædæfe æsli ʃerkæte rædʒɑ onvɑn kærd. modirɑmele ʃerkæte qætɑrhɑje mosɑferi rædʒɑ bɑ onvɑne inke sɑle ɡozæʃte se milijun væ divist hezɑr mosɑfer dær dɑxele keʃvær bevæsile qætɑrhɑje in ʃerkæte dʒɑbedʒɑ ʃodænd, tæsrih kærd : qætɑrhɑje mosɑferi ʃerkæte rædʒɑ dær moddæt jɑd ʃode sizdæh miljɑrd kilumetr rɑ tej kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dʒæʔfæri dær ærbætɑt bɑ edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ bæhse xosusi sɑzi, jɑdɑværʃæd : dær zæmɑne hɑzer sæd dærsæde xædæmɑte rɑhbordi qætɑrhɑ dær ʃerkæte rædʒɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃod. vej ezɑfe kærd : dær tʃænd sɑle ɡozæʃte niz si dærsæde vɑɡone hɑbe mænzure ʔerɑʔe xædæmɑte mætlubtær be æqʃɑre moxtælefe mærdom be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode æst væ tælɑʃ mi ʃævæd ke in meqdɑr tɑ pɑjɑne emsɑl be pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. modirkole rɑh ɑhæne ʃomɑl niz dærɑjen mærɑsem ɡoft : qætɑre ziɑræti ɡærdeʃɡæri sɑri be mæʃhæd hær hæfte ruzhɑje se ʃænbe æz sɑʔæte bistojek : si dæqiqe æz sɑri be mæʃhæde moqæddæs hærekæt mi konæd væ ruzhɑje doʃænbe sɑʔæte bistose tʃehelopændʒ : dæqiqe niz æz mæʃhæde moqæddæs be sæmte sɑri morɑdʒeʔæt mi konæd. sejjedfærhɑd zohure pærvɑze zærfijæte in qætɑr rɑ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd næfær væ æz noʔe dærædʒee jek zekr kærd ke in mæsir rɑ dærmædæt hodud tʃɑhɑrdæh sɑʔæt tej mi konæd. vej kɑheʃe sæfærhɑje dærun væ borune ʃæhri, kɑheʃe terɑfik, tæhije ɑsɑne belit, dʒoloɡiri æz eqɑmæte edʒbɑri væ kɑheʃe sævɑnehe dʒɑde ʔi rɑ æz dʒomle mæzɑjɑje rɑh ændɑzi in qætɑr onvɑn kærd. in qætɑr bæʔd æz obur æz ɡærmsɑr vɑrede mæsirxæte ɑhæne tehrɑn mæʃhæd ʃode væ in mæsir rɑ tɑ mæʃhæde moqæddæs tej mi konæd. dær pɑjɑne in mærɑsem bɑ nævɑxte ʃodæne sute hærekæte qætɑre mosɑferæti, ziɑræti væ ɡærdeʃɡæri sɑri be mæʃhæd væ belæks mosɑferɑne hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be mæʃhæde moqæddæs æzimæt kærdænd. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sefr hæʃt : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/23\nساری - مدیرعامل شرکت قطارهای مسافری رجاء گفت : خدمت رسانی مطلوب به\nاقشار مختلف مردم از جمله محورهای مهم فعالیت دولت نهم است . محمود جعفری سه شنبه شب در آیین نواخته شدن سوت حرکت قطار زیارتی\nگردشگری سازی - مشهد و راه اندازی این قطار درساری افزود: در طول بیش از\nیک دهه از فعالیت کاری شرکت قطارهای مسافری رجا نحوه خدمات رسانی به\nمسافران در سطح بین المللی است و رضایتمندی مردم از صنعت حمل و نقل ریلی\nموید این مطلب است . وی راه اندازی سیزدهمین رام قطار مسافری زیارتی برای زایران حرم امام\nرضا (ع ) در مراکز استان ها و شهرهای پر چمعیت از جمله شهر ساری را\nازجمله اقدامات مهم شرکت قطارهای مسافری رجا در چند سال اخیر ذکر کرد. وی اظهارداشت : در زمان حاضر 40 درصد سفرهای مردم با قطار در کشور به\nمنظور زیارت حضرت امام رضا (ع ) صورت می گیرد. وی افزایش کیفیت خدمات رسانی به مردم ، ایمنی در سیر، افزایش ظرفیت و\nدقت و تمرکز را چهار هدف اصلی شرکت رجا عنوان کرد. مدیرعامل شرکت قطارهای مسافری رجا با عنوان اینکه سال گذشته سه میلیون\n و200 هزار مسافر در داخل کشور بوسیله قطارهای این شرکت جابجا شدند،\nتصریح کرد: قطارهای مسافری شرکت رجا در مدت یاد شده 13 میلیارد کیلومتر\nرا طی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، جعفری در اربتاط با اجرای اصل 44 قانون\nاساسی و بحث خصوصی سازی ، یادآورشد: در زمان حاضر 100 درصد خدمات راهبردی\n قطارها در شرکت رجا به بخش خصوصی واگذار شد. وی اضافه کرد: در چند سال گذشته نیز 30 درصد واگن هابه منظور ارایه\nخدمات مطلوبتر به اقشار مختلف مردم به بخش خصوصی واگذار شده است و تلاش می\n شود که این مقدار تا پایان امسال به 50 درصد افزایش یابد. مدیرکل راه آهن شمال نیز دراین مراسم گفت :قطار زیارتی گردشگری ساری\nبه مشهد هر هفته روزهای سه شنبه از ساعت 21:30 دقیقه از ساری به مشهد\nمقدس حرکت می کند و روزهای دوشنبه ساعت 23 45: دقیقه نیز از مشهد مقدس به\n سمت ساری مراجعت می کند. سیدفرهاد ظهور پرواز ظرفیت این قطار را 480 نفر و از نوع درجه یک ذکر\nکرد که این مسیر را درمدت حدود 14 ساعت طی می کند . وی کاهش سفرهای درون و برون شهری ، کاهش ترافیک ، تهیه آسان بلیت ،\nجلوگیری از اقامت اجباری و کاهش سوانح جاده ای را از جمله مزایای راه\nاندازی این قطار عنوان کرد. این قطار بعد از عبور از گرمسار وارد مسیرخط آهن تهران مشهد شده و\nاین مسیر را تا مشهد مقدس طی می کند. در پایان این مراسم با نواخته شدن سوت حرکت قطار مسافرتی ، زیارتی و\n گردشگری ساری به مشهد و بالعکس مسافران حرم امام رضا (ع ) به مشهد مقدس\nعزیمت کردند.ک /3\n 2501/ 402\nشماره 024 ساعت 08:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz tækmil, ehdɑs væ bæhrebærdɑri æz pændʒ tærhe bozorɡrɑhi mohemme keʃvær bɑ vɑɡozɑri ɑn be bæxʃe xosusi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æmir mæhmude qæfɑri, bɑ eʔlɑme inke tækmil, ehdɑs væ bæhrebærdɑri æz pændʒ tærhe bozorɡrɑhi mohemme keʃvær be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr xɑhæd ʃod, ɡoft : be vɑsete tæqvijæte hozur bæxʃe xosusi dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni keʃvær, in vezɑrætxɑne bæxʃi æz tærhhɑje omrɑni mohemme bozorɡrɑhi ke æz næqʃ be sezɑi dær tæshile tæræddod væ kɑheʃe terɑfike tʃɑhɑr ʃæhre mohemme keʃvær dɑræd rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr mikonæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væ modirijæte mænɑbeʔe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : vɑɡozɑri in tærhhɑ bɑ estefɑde æz idʒɑde zærfijæte qɑnuni monɑseb bænde ʃeʃ tæbsære nuzdæh qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh kol keʃvær ke be piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær qɑnune buddʒe ɡondʒɑnde ʃode, ændʒɑm xɑhæd ɡereft. qæfɑri ɡoft : dær dʒælæse æxire kɑrɡoruh vɑɡozɑri moteʃækkel æz sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær, vezɑræte dɑdɡostæri, vezɑræte omure eqtesɑd væ dɑrɑi, vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ otɑqe bɑzærɡɑni sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ keʃɑværzi irɑn, tærhhɑje todʒihi vɑɡozɑri in tærhhɑ bærræsi væ be tæsvib reside æst. vej edɑme dɑd : bær æsɑse in mosævvæbe, be zudi færɑxɑne ʃenɑsɑi særmɑjeɡozɑre tærhhɑje mæzkur æz tæriqe ræsɑnehɑje dʒæmʔi montæʃer xɑhæd ʃod. qæfɑri ræveʃe vɑɡozɑri pændʒ tærhe mæzkur rɑ moʃɑrekæt be ræveʃe bioti onvɑn kærd væ ɡoft : dær in ræveʃ bæxʃi æz særmɑje morede nijɑz tævæssote dolæt be bæxʃe xosusi eʔtɑ ʃode væ mɑbæqi æz eʔtebɑre morede nijɑz tævæssote bæxʃe xosusi tæʔmin miʃævæd. vej ezɑfe kærd : pæs æz etmɑm jɑ dær dʒærijɑne mærɑhele ehdɑs bɑ tævædʒdʒoh be noʔe qærɑrdɑde monʔæqed ʃode, æsl væ sud ɑværde bæxʃe xosusi bɑ bæhrebærdɑri væ æxze ævɑreze tæræddod æz kɑrbærɑn tæʔmin miʃævæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væ modirijæte mænɑbeʔe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær xosuse dʒozʔijɑte næhveje vɑɡozɑri in pændʒ tærh ɡoft : ehdɑse poroʒe kæmærbændi dʒonubi pɑkdæʃt æz mæhæle tærhe behsɑzi rɑh æsli ʃærife ɑbɑd pɑkdæʃt væ ehdɑse kæmærbændi pɑkdæʃt bɑ særmɑjeɡozɑri sæd dærsædi bæxʃe qejredolæti væ bedune moʃɑrekæte dolæt bɑ dore ehdɑse se sɑle væ tule dore bæhrebærdɑri dæh sɑlee vɑɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin poroʒe kæmærbændi ʃærqi pɑkdæʃt æz mæhæle tærhe ɑzɑdrɑh kæmærbændi pɑkdæʃt bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt væ særmɑjeɡozɑri hæftɑd dærsædi bæxʃe qejre dolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri dæh sɑle tævæssote bæxʃe xosusi vɑɡozɑr miʃævæd. qæfɑri dær xosuse se tærhe diɡær ɡoft : poroʒe kæmærbændi sænændædʒ æz mæhæle tærhe koridore bozorɡrɑhi qærbe keʃvær bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæbsære nuzdæh tæxsis jɑfte be koridore mæzkur væ særmɑjeɡozɑri hæftɑd dærsædi bæxʃe qejredolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri dæh sɑle xɑhæd bud. moʔɑvene væzire moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : poroʒe ehdɑse kæmærbændi zɑhedɑn æz mæhæle tærhe ehdɑse bozorɡrɑh zɑhedɑn zɑbol væ bozorɡrɑh zɑbol duste mohæmmæd bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt væ hæftɑd dærsædi bæxʃe qejre dolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri hæft sɑle æst hæmtʃenin poroʒe ehdɑse kæmærbændi dæmɑvænd æz mæhæle tærhe ehdɑse bɑnde dovvome rudehen firuzkuh bɑ olævijæte særmɑjeɡozɑri sæd dærsædi bæxʃe qejredolæti pæs æz æxze modʒævveze mɑdde bistose qɑnune elhɑqe do bɑ hædæf idʒɑde emkɑne moʃɑrekæte dolæte vɑɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "معاون وزیر راه و شهرسازی از تکمیل، احداث و بهرهبرداری از پنج طرح بزرگراهی مهم کشور با واگذاری آن به بخش خصوصی خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی؛ امیر محمود غفاری، با اعلام اینکه تکمیل، احداث و بهرهبرداری از پنج طرح بزرگراهی مهم کشور به بخش خصوصی واگذار خواهد شد، گفت: به واسطه تقویت حضور بخش خصوصی در اجرای طرحهای عمرانی کشور، این وزارتخانه بخشی از طرحهای عمرانی مهم بزرگراهی که از نقش به سزایی در تسهیل تردد و کاهش ترافیک چهار شهر مهم کشور دارد را به بخش خصوصی واگذار میکند.معاون برنامهریزی و مدیریت منابع وزارت راه و شهرسازی افزود: واگذاری این طرحها با استفاده از ایجاد ظرفیت قانونی مناسب بند ۶ تبصره ۱۹ قانون بودجه سال ۱۳۹۹ کل کشور که به پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی در قانون بودجه گنجانده شده، انجام خواهد گرفت. غفاری گفت: در جلسه اخیر کارگروه واگذاری متشکل از سازمان برنامه و بودجه کشور، وزارت دادگستری، وزارت امور اقتصاد و دارایی، وزارت راه و شهرسازی و اتاق بازرگانی صنایع و معادن و کشاورزی ایران، طرحهای توجیهی واگذاری این طرحها بررسی و به تصویب رسیده است.وی ادامه داد: بر اساس این مصوبه، به زودی فراخوان شناسایی سرمایهگذار طرحهای مذکور از طریق رسانههای جمعی منتشر خواهد شد.غفاری روش واگذاری ۵ طرح مذکور را مشارکت به روش BOT عنوان کرد و گفت: در این روش بخشی از سرمایه مورد نیاز توسط دولت به بخش خصوصی اعطا شده و مابقی از اعتبار مورد نیاز توسط بخش خصوصی تأمین میشود.وی اضافه کرد: پس از اتمام یا در جریان مراحل احداث با توجه به نوع قرارداد منعقد شده، اصل و سود آورده بخش خصوصی با بهرهبرداری و اخذ عوارض تردد از کاربران تأمین میشود.معاون برنامهریزی و مدیریت منابع وزارت راه و شهرسازی در خصوص جزئیات نحوه واگذاری این ۵ طرح گفت: احداث پروژه کمربندی جنوبی پاکدشت از محل طرح بهسازی راه اصلی شریف آباد - پاکدشت و احداث کمربندی پاکدشت با سرمایهگذاری ۱۰۰ درصدی بخش غیردولتی و بدون مشارکت دولت با دوره احداث سه ساله و طول دوره بهرهبرداری ۱۰ ساله واگذار میشود.وی افزود: همچنین پروژه کمربندی شرقی پاکدشت از محل طرح آزادراه کمربندی پاکدشت با مشارکت ۳۰ درصدی دولت و سرمایهگذاری ۷۰ درصدی بخش غیر دولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۱۰ ساله توسط بخش خصوصی واگذار میشود.غفاری در خصوص ۳ طرح دیگر گفت: پروژه کمربندی سنندج از محل طرح کریدور بزرگراهی غرب کشور با مشارکت ۳۰ درصدی دولت از محل اعتبارات تبصره ۱۹ تخصیص یافته به کریدور مذکور و سرمایهگذاری ۷۰ درصدی بخش غیردولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۱۰ ساله خواهد بود.معاون وزیر معاون وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: پروژه احداث کمربندی زاهدان از محل طرح احداث بزرگراه زاهدان – زابل و بزرگراه زابل – دوست محمد با مشارکت ۳۰ درصدی دولت و ۷۰ درصدی بخش غیر دولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۷ ساله است؛ همچنین پروژه احداث کمربندی دماوند از محل طرح احداث باند دوم رودهن – فیروزکوه – با اولویت سرمایهگذاری ۱۰۰ درصدی بخش غیردولتی پس از اخذ مجوز ماده ۲۳ قانون الحاق ۲ با هدف ایجاد امکان مشارکت دولت واگذار میشود.کپی شد"
} | moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz tækmil, ehdɑs væ bæhrebærdɑri æz pændʒ tærhe bozorɡrɑhi mohemme keʃvær bɑ vɑɡozɑri ɑn be bæxʃe xosusi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æmir mæhmude qæfɑri, bɑ eʔlɑme inke tækmil, ehdɑs væ bæhrebærdɑri æz pændʒ tærhe bozorɡrɑhi mohemme keʃvær be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr xɑhæd ʃod, ɡoft : be vɑsete tæqvijæte hozur bæxʃe xosusi dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni keʃvær, in vezɑrætxɑne bæxʃi æz tærhhɑje omrɑni mohemme bozorɡrɑhi ke æz næqʃ be sezɑi dær tæshile tæræddod væ kɑheʃe terɑfike tʃɑhɑr ʃæhre mohemme keʃvær dɑræd rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr mikonæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væ modirijæte mænɑbeʔe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : vɑɡozɑri in tærhhɑ bɑ estefɑde æz idʒɑde zærfijæte qɑnuni monɑseb bænde ʃeʃ tæbsære nuzdæh qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh kol keʃvær ke be piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær qɑnune buddʒe ɡondʒɑnde ʃode, ændʒɑm xɑhæd ɡereft. qæfɑri ɡoft : dær dʒælæse æxire kɑrɡoruh vɑɡozɑri moteʃækkel æz sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær, vezɑræte dɑdɡostæri, vezɑræte omure eqtesɑd væ dɑrɑi, vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ otɑqe bɑzærɡɑni sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ keʃɑværzi irɑn, tærhhɑje todʒihi vɑɡozɑri in tærhhɑ bærræsi væ be tæsvib reside æst. vej edɑme dɑd : bær æsɑse in mosævvæbe, be zudi færɑxɑne ʃenɑsɑi særmɑjeɡozɑre tærhhɑje mæzkur æz tæriqe ræsɑnehɑje dʒæmʔi montæʃer xɑhæd ʃod. qæfɑri ræveʃe vɑɡozɑri pændʒ tærhe mæzkur rɑ moʃɑrekæt be ræveʃe bioti onvɑn kærd væ ɡoft : dær in ræveʃ bæxʃi æz særmɑje morede nijɑz tævæssote dolæt be bæxʃe xosusi eʔtɑ ʃode væ mɑbæqi æz eʔtebɑre morede nijɑz tævæssote bæxʃe xosusi tæʔmin miʃævæd. vej ezɑfe kærd : pæs æz etmɑm jɑ dær dʒærijɑne mærɑhele ehdɑs bɑ tævædʒdʒoh be noʔe qærɑrdɑde monʔæqed ʃode, æsl væ sud ɑværde bæxʃe xosusi bɑ bæhrebærdɑri væ æxze ævɑreze tæræddod æz kɑrbærɑn tæʔmin miʃævæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væ modirijæte mænɑbeʔe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær xosuse dʒozʔijɑte næhveje vɑɡozɑri in pændʒ tærh ɡoft : ehdɑse poroʒe kæmærbændi dʒonubi pɑkdæʃt æz mæhæle tærhe behsɑzi rɑh æsli ʃærife ɑbɑd pɑkdæʃt væ ehdɑse kæmærbændi pɑkdæʃt bɑ særmɑjeɡozɑri sæd dærsædi bæxʃe qejredolæti væ bedune moʃɑrekæte dolæt bɑ dore ehdɑse se sɑle væ tule dore bæhrebærdɑri dæh sɑlee vɑɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin poroʒe kæmærbændi ʃærqi pɑkdæʃt æz mæhæle tærhe ɑzɑdrɑh kæmærbændi pɑkdæʃt bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt væ særmɑjeɡozɑri hæftɑd dærsædi bæxʃe qejre dolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri dæh sɑle tævæssote bæxʃe xosusi vɑɡozɑr miʃævæd. qæfɑri dær xosuse se tærhe diɡær ɡoft : poroʒe kæmærbændi sænændædʒ æz mæhæle tærhe koridore bozorɡrɑhi qærbe keʃvær bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæbsære nuzdæh tæxsis jɑfte be koridore mæzkur væ særmɑjeɡozɑri hæftɑd dærsædi bæxʃe qejredolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri dæh sɑle xɑhæd bud. moʔɑvene væzire moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : poroʒe ehdɑse kæmærbændi zɑhedɑn æz mæhæle tærhe ehdɑse bozorɡrɑh zɑhedɑn zɑbol væ bozorɡrɑh zɑbol duste mohæmmæd bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt væ hæftɑd dærsædi bæxʃe qejre dolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri hæft sɑle æst hæmtʃenin poroʒe ehdɑse kæmærbændi dæmɑvænd æz mæhæle tærhe ehdɑse bɑnde dovvome rudehen firuzkuh bɑ olævijæte særmɑjeɡozɑri sæd dærsædi bæxʃe qejredolæti pæs æz æxze modʒævveze mɑdde bistose qɑnune elhɑqe do bɑ hædæf idʒɑde emkɑne moʃɑrekæte dolæte vɑɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod | معاون وزیر راه و شهرسازی از تکمیل، احداث و بهرهبرداری از پنج طرح بزرگراهی مهم کشور با واگذاری آن به بخش خصوصی خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی؛ امیر محمود غفاری، با اعلام اینکه تکمیل، احداث و بهرهبرداری از پنج طرح بزرگراهی مهم کشور به بخش خصوصی واگذار خواهد شد، گفت: به واسطه تقویت حضور بخش خصوصی در اجرای طرحهای عمرانی کشور، این وزارتخانه بخشی از طرحهای عمرانی مهم بزرگراهی که از نقش به سزایی در تسهیل تردد و کاهش ترافیک چهار شهر مهم کشور دارد را به بخش خصوصی واگذار میکند.معاون برنامهریزی و مدیریت منابع وزارت راه و شهرسازی افزود: واگذاری این طرحها با استفاده از ایجاد ظرفیت قانونی مناسب بند ۶ تبصره ۱۹ قانون بودجه سال ۱۳۹۹ کل کشور که به پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی در قانون بودجه گنجانده شده، انجام خواهد گرفت. غفاری گفت: در جلسه اخیر کارگروه واگذاری متشکل از سازمان برنامه و بودجه کشور، وزارت دادگستری، وزارت امور اقتصاد و دارایی، وزارت راه و شهرسازی و اتاق بازرگانی صنایع و معادن و کشاورزی ایران، طرحهای توجیهی واگذاری این طرحها بررسی و به تصویب رسیده است.وی ادامه داد: بر اساس این مصوبه، به زودی فراخوان شناسایی سرمایهگذار طرحهای مذکور از طریق رسانههای جمعی منتشر خواهد شد.غفاری روش واگذاری ۵ طرح مذکور را مشارکت به روش BOT عنوان کرد و گفت: در این روش بخشی از سرمایه مورد نیاز توسط دولت به بخش خصوصی اعطا شده و مابقی از اعتبار مورد نیاز توسط بخش خصوصی تأمین میشود.وی اضافه کرد: پس از اتمام یا در جریان مراحل احداث با توجه به نوع قرارداد منعقد شده، اصل و سود آورده بخش خصوصی با بهرهبرداری و اخذ عوارض تردد از کاربران تأمین میشود.معاون برنامهریزی و مدیریت منابع وزارت راه و شهرسازی در خصوص جزئیات نحوه واگذاری این ۵ طرح گفت: احداث پروژه کمربندی جنوبی پاکدشت از محل طرح بهسازی راه اصلی شریف آباد - پاکدشت و احداث کمربندی پاکدشت با سرمایهگذاری ۱۰۰ درصدی بخش غیردولتی و بدون مشارکت دولت با دوره احداث سه ساله و طول دوره بهرهبرداری ۱۰ ساله واگذار میشود.وی افزود: همچنین پروژه کمربندی شرقی پاکدشت از محل طرح آزادراه کمربندی پاکدشت با مشارکت ۳۰ درصدی دولت و سرمایهگذاری ۷۰ درصدی بخش غیر دولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۱۰ ساله توسط بخش خصوصی واگذار میشود.غفاری در خصوص ۳ طرح دیگر گفت: پروژه کمربندی سنندج از محل طرح کریدور بزرگراهی غرب کشور با مشارکت ۳۰ درصدی دولت از محل اعتبارات تبصره ۱۹ تخصیص یافته به کریدور مذکور و سرمایهگذاری ۷۰ درصدی بخش غیردولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۱۰ ساله خواهد بود.معاون وزیر معاون وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: پروژه احداث کمربندی زاهدان از محل طرح احداث بزرگراه زاهدان – زابل و بزرگراه زابل – دوست محمد با مشارکت ۳۰ درصدی دولت و ۷۰ درصدی بخش غیر دولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۷ ساله است؛ همچنین پروژه احداث کمربندی دماوند از محل طرح احداث باند دوم رودهن – فیروزکوه – با اولویت سرمایهگذاری ۱۰۰ درصدی بخش غیردولتی پس از اخذ مجوز ماده ۲۳ قانون الحاق ۲ با هدف ایجاد امکان مشارکت دولت واگذار میشود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz tækmil, ehdɑs væ bæhrebærdɑri æz pændʒ tærhe bozorɡrɑhi mohemme keʃvær bɑ vɑɡozɑri ɑn be bæxʃe xosusi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æmir mæhmude qæfɑri, bɑ eʔlɑme inke tækmil, ehdɑs væ bæhrebærdɑri æz pændʒ tærhe bozorɡrɑhi mohemme keʃvær be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr xɑhæd ʃod, ɡoft : be vɑsete tæqvijæte hozur bæxʃe xosusi dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni keʃvær, in vezɑrætxɑne bæxʃi æz tærhhɑje omrɑni mohemme bozorɡrɑhi ke æz næqʃ be sezɑi dær tæshile tæræddod væ kɑheʃe terɑfike tʃɑhɑr ʃæhre mohemme keʃvær dɑræd rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr mikonæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væ modirijæte mænɑbeʔe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : vɑɡozɑri in tærhhɑ bɑ estefɑde æz idʒɑde zærfijæte qɑnuni monɑseb bænde ʃeʃ tæbsære nuzdæh qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh kol keʃvær ke be piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær qɑnune buddʒe ɡondʒɑnde ʃode, ændʒɑm xɑhæd ɡereft. qæfɑri ɡoft : dær dʒælæse æxire kɑrɡoruh vɑɡozɑri moteʃækkel æz sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær, vezɑræte dɑdɡostæri, vezɑræte omure eqtesɑd væ dɑrɑi, vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ otɑqe bɑzærɡɑni sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ keʃɑværzi irɑn, tærhhɑje todʒihi vɑɡozɑri in tærhhɑ bærræsi væ be tæsvib reside æst. vej edɑme dɑd : bær æsɑse in mosævvæbe, be zudi færɑxɑne ʃenɑsɑi særmɑjeɡozɑre tærhhɑje mæzkur æz tæriqe ræsɑnehɑje dʒæmʔi montæʃer xɑhæd ʃod. qæfɑri ræveʃe vɑɡozɑri pændʒ tærhe mæzkur rɑ moʃɑrekæt be ræveʃe bioti onvɑn kærd væ ɡoft : dær in ræveʃ bæxʃi æz særmɑje morede nijɑz tævæssote dolæt be bæxʃe xosusi eʔtɑ ʃode væ mɑbæqi æz eʔtebɑre morede nijɑz tævæssote bæxʃe xosusi tæʔmin miʃævæd. vej ezɑfe kærd : pæs æz etmɑm jɑ dær dʒærijɑne mærɑhele ehdɑs bɑ tævædʒdʒoh be noʔe qærɑrdɑde monʔæqed ʃode, æsl væ sud ɑværde bæxʃe xosusi bɑ bæhrebærdɑri væ æxze ævɑreze tæræddod æz kɑrbærɑn tæʔmin miʃævæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væ modirijæte mænɑbeʔe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær xosuse dʒozʔijɑte næhveje vɑɡozɑri in pændʒ tærh ɡoft : ehdɑse poroʒe kæmærbændi dʒonubi pɑkdæʃt æz mæhæle tærhe behsɑzi rɑh æsli ʃærife ɑbɑd pɑkdæʃt væ ehdɑse kæmærbændi pɑkdæʃt bɑ særmɑjeɡozɑri sæd dærsædi bæxʃe qejredolæti væ bedune moʃɑrekæte dolæt bɑ dore ehdɑse se sɑle væ tule dore bæhrebærdɑri dæh sɑlee vɑɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin poroʒe kæmærbændi ʃærqi pɑkdæʃt æz mæhæle tærhe ɑzɑdrɑh kæmærbændi pɑkdæʃt bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt væ særmɑjeɡozɑri hæftɑd dærsædi bæxʃe qejre dolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri dæh sɑle tævæssote bæxʃe xosusi vɑɡozɑr miʃævæd. qæfɑri dær xosuse se tærhe diɡær ɡoft : poroʒe kæmærbændi sænændædʒ æz mæhæle tærhe koridore bozorɡrɑhi qærbe keʃvær bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæbsære nuzdæh tæxsis jɑfte be koridore mæzkur væ særmɑjeɡozɑri hæftɑd dærsædi bæxʃe qejredolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri dæh sɑle xɑhæd bud. moʔɑvene væzire moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : poroʒe ehdɑse kæmærbændi zɑhedɑn æz mæhæle tærhe ehdɑse bozorɡrɑh zɑhedɑn zɑbol væ bozorɡrɑh zɑbol duste mohæmmæd bɑ moʃɑrekæte si dærsædi dolæt væ hæftɑd dærsædi bæxʃe qejre dolæti bɑ tule dore ehdɑse se sɑle væ bæhrebærdɑri hæft sɑle æst hæmtʃenin poroʒe ehdɑse kæmærbændi dæmɑvænd æz mæhæle tærhe ehdɑse bɑnde dovvome rudehen firuzkuh bɑ olævijæte særmɑjeɡozɑri sæd dærsædi bæxʃe qejredolæti pæs æz æxze modʒævveze mɑdde bistose qɑnune elhɑqe do bɑ hædæf idʒɑde emkɑne moʃɑrekæte dolæte vɑɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون وزیر راه و شهرسازی از تکمیل، احداث و بهرهبرداری از پنج طرح بزرگراهی مهم کشور با واگذاری آن به بخش خصوصی خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی؛ امیر محمود غفاری، با اعلام اینکه تکمیل، احداث و بهرهبرداری از پنج طرح بزرگراهی مهم کشور به بخش خصوصی واگذار خواهد شد، گفت: به واسطه تقویت حضور بخش خصوصی در اجرای طرحهای عمرانی کشور، این وزارتخانه بخشی از طرحهای عمرانی مهم بزرگراهی که از نقش به سزایی در تسهیل تردد و کاهش ترافیک چهار شهر مهم کشور دارد را به بخش خصوصی واگذار میکند.معاون برنامهریزی و مدیریت منابع وزارت راه و شهرسازی افزود: واگذاری این طرحها با استفاده از ایجاد ظرفیت قانونی مناسب بند ۶ تبصره ۱۹ قانون بودجه سال ۱۳۹۹ کل کشور که به پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی در قانون بودجه گنجانده شده، انجام خواهد گرفت. غفاری گفت: در جلسه اخیر کارگروه واگذاری متشکل از سازمان برنامه و بودجه کشور، وزارت دادگستری، وزارت امور اقتصاد و دارایی، وزارت راه و شهرسازی و اتاق بازرگانی صنایع و معادن و کشاورزی ایران، طرحهای توجیهی واگذاری این طرحها بررسی و به تصویب رسیده است.وی ادامه داد: بر اساس این مصوبه، به زودی فراخوان شناسایی سرمایهگذار طرحهای مذکور از طریق رسانههای جمعی منتشر خواهد شد.غفاری روش واگذاری ۵ طرح مذکور را مشارکت به روش BOT عنوان کرد و گفت: در این روش بخشی از سرمایه مورد نیاز توسط دولت به بخش خصوصی اعطا شده و مابقی از اعتبار مورد نیاز توسط بخش خصوصی تأمین میشود.وی اضافه کرد: پس از اتمام یا در جریان مراحل احداث با توجه به نوع قرارداد منعقد شده، اصل و سود آورده بخش خصوصی با بهرهبرداری و اخذ عوارض تردد از کاربران تأمین میشود.معاون برنامهریزی و مدیریت منابع وزارت راه و شهرسازی در خصوص جزئیات نحوه واگذاری این ۵ طرح گفت: احداث پروژه کمربندی جنوبی پاکدشت از محل طرح بهسازی راه اصلی شریف آباد - پاکدشت و احداث کمربندی پاکدشت با سرمایهگذاری ۱۰۰ درصدی بخش غیردولتی و بدون مشارکت دولت با دوره احداث سه ساله و طول دوره بهرهبرداری ۱۰ ساله واگذار میشود.وی افزود: همچنین پروژه کمربندی شرقی پاکدشت از محل طرح آزادراه کمربندی پاکدشت با مشارکت ۳۰ درصدی دولت و سرمایهگذاری ۷۰ درصدی بخش غیر دولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۱۰ ساله توسط بخش خصوصی واگذار میشود.غفاری در خصوص ۳ طرح دیگر گفت: پروژه کمربندی سنندج از محل طرح کریدور بزرگراهی غرب کشور با مشارکت ۳۰ درصدی دولت از محل اعتبارات تبصره ۱۹ تخصیص یافته به کریدور مذکور و سرمایهگذاری ۷۰ درصدی بخش غیردولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۱۰ ساله خواهد بود.معاون وزیر معاون وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: پروژه احداث کمربندی زاهدان از محل طرح احداث بزرگراه زاهدان – زابل و بزرگراه زابل – دوست محمد با مشارکت ۳۰ درصدی دولت و ۷۰ درصدی بخش غیر دولتی با طول دوره احداث سه ساله و بهرهبرداری ۷ ساله است؛ همچنین پروژه احداث کمربندی دماوند از محل طرح احداث باند دوم رودهن – فیروزکوه – با اولویت سرمایهگذاری ۱۰۰ درصدی بخش غیردولتی پس از اخذ مجوز ماده ۲۳ قانون الحاق ۲ با هدف ایجاد امکان مشارکت دولت واگذار میشود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɑne mædʒide ænsɑri væ dʒævɑde lɑridʒɑni dær hæmɑjeʃe væhdæt væ æmnijæte melli jek pærɑntezbæste hæʃ qom, irnɑ : hæʃt esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistoʃeʃ fevrijee do hezɑro o jek næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mohemtærin tæhdidɑt ælæjhe æmnijæte melli omurist ke sæbæbe ædæme ensedʒɑme mærdom, tæzʔife rɑbete mjɑne ɑnɑn væ hokumæt væ delsærdi mærdom mi ʃævæd. mædʒide ænsɑri ruze doʃænbe dær \" hæmɑjeʃe væhdæt væ æmnijæte melli \" ke dær tɑlɑre ʃejx mofide dɑneʃɡɑh qom sædo siopændʒ kilumetri dʒonube tehrɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, bɑ tæʃrihe dʒɑjɡɑh mærdomi enqelɑb væ nezɑme dʒomhuri væ næqʃe hozure mærdom dær ɑn ɡoft : emruz delsærd kærdæne mærdom ke hæmvɑre noqte ettekɑ væ qodræte mɑ bude ænd biʃ æz hær ɑmele xɑredʒi diɡær tæhdidkonænde æst. vej tæsrih kærd : væhdæte melli jek æmre dæsturi nist væ næ tænhɑ ræhbærɑne konuni keʃvær væ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ke hættɑ æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste niz qɑder nist besuræte dæsturi mærdom rɑ be væhdæt færɑxɑnd. ænsɑri bɑ eʃɑre be vodʒude \" qodde hɑje tæhdidkonænde særætɑni besijɑr nɑhændʒɑre \" dærærse væhdæt væ æmnijæte melli keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : ke in qodde hɑ be sælɑmæt væ serɑhæt væ pærhiz æz xodsɑnsuri ʃenɑsɑi væ ʃodʒɑʔɑne dʒærrɑhi ʃævænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ dær pɑsox be soʔɑli ɡoft : tæʔkid mi konæm ke hæme ærkɑne nezɑm bɑ hefze tʃɑrtʃube eslɑmi xod, bɑjæd bɑ xɑste mærdom væ næ mædʒles jɑ dolæte hæmɑhænæk bɑʃænd. vej ɡoft : in nemi ʃævæd ke mærdome jek bɑr dærɑnætxɑbɑte rijɑsæte dʒomhur, jek bɑr dær ʃorɑhɑ væ jek bɑr hæm dærɑnætxɑbɑte mædʒles væ hættɑ entexɑbɑt mjɑne dore ʔi qɑteʔɑne be jek fekr ræʔj dæhænd æmmɑ æfrɑde montæxæb dær ændʒɑme tæʔæhhodɑte ʃærʔi væ qɑnuni xod bɑ ænvɑʔe mævɑneʔe movɑdʒeh bɑʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : hæme ærkɑne moxtælefe nezɑm bɑjæd \" jek sɑz hæmɑhænæk bezænænd \" væ tænzim konænde in sɑz hæm tʃizi dʒoz erɑde væ xɑste mærdome bæræsɑse eslɑme æziz nist. vej bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæthɑje dolæt væ mædʒles dær ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi ɡoft : dær donjɑje emruz bedune dʒælbe særmɑje hɑje xɑredʒi væ moʃɑrekæt bejne olmelæli nemi tævɑne eqtesɑd rɑ edɑre kærd æmmɑ bɑɑjn vodʒude moʃɑhede mi konim ke tæmɑm tælɑʃe dolæt bærɑje dʒælbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑ hæmlee jek ɡoruhe moʃæxxæs be otobuse dʒæhɑnɡærdɑn be hæm mi xord. ænsɑri ke dær qɑlebe pɑsox be tʃænd soɑle ʃerkæte konændeɡɑn soxæn mi ɡoft æfzud : dær inke eslɑm mi tævɑnæd væ bɑjæd pɑje væhdæte melli irɑn bɑʃæd tærdidi nist, æmmɑ bæhse bærsære in æst ke emruz ɑntʃe biʃtær æhæmmijæt dɑræd næ bæhshɑje næzæri dærɑjen xosus, ke æsle kɑrɑmædi eslɑm væ nezɑme velɑjæte fæqih dærdʒɑmeʔe æst. vej ɡoft : defɑʔe vɑqeʔi æz in osul henɡɑmi momken æst ke dʒɑmeʔe ehsɑs konæd modirijæte velɑjæte fæqih væ rohɑnijæt dærmejdɑne æmæl tævɑneste dʒævɑbɡu bɑʃæd væ serfæn be zekre mæbɑhesse næzæri bæsænde nemi ʃævæd. ozvi mædʒlese ʃeʃom, bɑɑʃɑre inke biʃ æz hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte konuni irɑn zire si sɑl hæstænd væ dær mæʔræze vɑqeʔiɑte qæbl æz enqelɑb næbude ænd ɡoft : in næsl dær æsre ertebɑtɑt, xod rɑ bɑ dʒæhɑn pirɑmune moqɑjese mi konæd væ æztæriq ʃæbæke hɑje dʒæhɑni internet væ mɑhvɑre bɑ donjɑe ɑʃnɑ mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dærɑjen væzʔijæte bedʒɑje pordɑxtæne biʃ æz hæd be teʔorihɑ bɑjæd mæsɑle mohemme kɑrɑmædi velɑjæte fæqih væ eslɑm rɑ dæræmæl neʃɑn dæhim ke jeki æzdʒænbe hɑje ɑn kɑrɑmædi dær zæmine tæʔmine mæʔiʃæte mærdom æst. vej ɡoft : bedune tævædʒdʒoh be in mæsɑʔel hær væqt bɑ nɑhændʒɑrihɑi movɑdʒeh mi ʃævim ke æmnijæte melli rɑ xædʃe dɑr mi konæd be færɑfekæni pærdɑxte væ mæsɑʔeli tʃon kesræte æhzɑb, dʒenɑhhɑ væ jɑ mætbuʔɑt rɑ ɑmele ɑn tælæqqi mi konim. ænsɑri ɡoft : æɡær hættɑ fæqæt jek hezb dɑʃte bɑʃim væ ɑn hezbe dɑʔije eslɑm rɑ hæm dɑʃte bɑʃæd væli mæʔiʃæt bɑ kerɑmæt bærɑje ensɑnhɑ færɑhæm næʃævæd væ jɑ dær ʃɑxeshɑje moxtælefe eqtesɑdi vɑnsɑni bɑ ofte movɑdʒeh bɑʃim be dʒɑi nemi ræsim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dærmædʒlese ʃeʃom ɡoft : æɡær mɑ bɑɑslɑm væ modirijæte velɑjæte fæqih betævɑnim ʃɑn væ eqtedɑre qɑbele qæbuli færɑhæm konim mæsɑʔeli tʃon tæhɑdʒome færhænɡi jɑ sɑjere ʃitnæthɑe besijɑr kæm æsær væ kæmærænæk xɑhæd bud. vej ɡoft : emruz bɑjæd modirɑne mosælmɑn væ næhɑdhɑje eslɑmi væ ɑnhɑi ke moʃæxxæsæn bɑ nɑme eslɑm fæʔɑlijæt mi konænd betævɑnænd dær æmæle tævɑnɑi hɑ din rɑ be mænse zohur beresɑnæd. vej ezɑfe kærd : dær qirɑjn suræte dʒævɑn emruz dærik tæzɑdkeʃænde mjɑne teʔorihɑ væ kɑrkærdhɑ dotʃɑre særxordeɡi væ ɡosæst æz din xɑhæd ʃod væ hæmin dʒɑɑst ke væhdæt væ æmnijæte melli beʃeddæt ɑsib pæzir xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær in zæmine nɑhændʒɑrihɑ væ suvɑlɑte besijɑr zjɑdi dɑrim væ bɑjæd bedɑnim ke nemi tævɑnim bær ebhɑmɑt væ suvɑlɑt særpuʃ beɡozɑrim. ænsɑri æfzud : dolæt bɑ diplomɑsi fæʔɑle xod sijɑsæte enzevɑje irɑn ke æzsuje ɑmrikɑ bekɑr ɡerefte ʃode rɑ bɑ ʃekæste movɑdʒeh kærd æmmɑ dorost dær ʃærɑjete hæssɑse mæsɑʔeli dær dɑxel jɑ xɑredʒe piʃ mi ɑværænd ke ɑn rɑ xærɑb konænd. vej ɡoft : tʃetor hær zæmɑn zæmine erteqɑe rævɑbet bɑ færɑnse, ɑlmɑn, itɑliɑ væ keʃværhɑje moʔæssere orupɑi færɑhæm mi ʃævæd dæsthɑi ke mæn tærdid nædɑræm dæste enɡelis hɑst bekɑr mi oftæd væ mæsɑle rɑ xærɑb mi konæd. vej dær pɑsoxe in suvɑl ke didɡɑh mædʒmæʔe rohɑnjune dærxosus bæhse velɑjæte fæqih tʃist ɡoft : extelɑfe mɑ næ bærsæree æsle velɑjæte fæqih bælke bærsærnhuh bæhre bærdɑri, tæbliq, tærvidʒ væ defɑʔ æz ɑn æst ke be eʔteqɑde mɑ besijɑr tæʔin konænde æst. edɑme dɑræd... setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"text": "سخنان مجید انصاری و جواد لاریجانی در همایش وحدت و امنیت ملی (1) \n#\nقم ، ایرنا: 8 اسفند 1379 برابر با 26 فوریه 2001 \n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت: مهمترین تهدیدات علیه \nامنیت ملی اموری است که سبب عدم انسجام مردم ، تضعیف رابطه میان آنان و \nحکومت و دلسردی مردم می شود. \n مجید انصاری روز دوشنبه در \" همایش وحدت و امنیت ملی \" که در تالار شیخ \nمفید دانشگاه قم (135 کیلومتری جنوب تهران ) برگزار شد ، با تشریح جایگاه \nمردمی انقلاب و نظام جمهوری و نقش حضور مردم در آن گفت : امروز دلسرد کردن\nمردم که همواره نقطه اتکا و قدرت ما بوده اند بیش از هر عامل خارجی دیگر \nتهدیدکننده است. \n وی تصریح کرد : وحدت ملی یک امر دستوری نیست و نه تنها رهبران کنونی \nکشور و امام راحل (ره ) که حتی امیرالمومنین (ع) نیز قادر نیست بصورت دستوری\nمردم را به وحدت فراخواند. \n انصاری با اشاره به وجود \" غده های تهدیدکننده سرطانی بسیار ناهنجار \" \nدرعرصه وحدت و امنیت ملی کشور، ابراز امیدواری کرد : که این غده ها به \nسلامت و صراحت و پرهیز از خودسانسوری شناسایی و شجاعانه جراحی شوند. \n وی در بخش دیگری از سخنانش در پاسخ به سوالی گفت : تاکید می کنم که همه \nارکان نظام با حفظ چارچوب اسلامی خود ، باید با خواست مردم و نه مجلس یا \nدولت هماهنک باشند. \n وی گفت : این نمی شود که مردم یک بار درانتخابات ریاست جمهور ، یک بار \nدر شوراها و یک بار هم درانتخابات مجلس و حتی انتخابات میان دوره ای \nقاطعانه به یک فکر رای دهند اما افراد منتخب در انجام تعهدات شرعی و \nقانونی خود با انواع موانع مواجه باشند. \n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: همه ارکان مختلف \nنظام باید \" یک ساز هماهنک بزنند \" و تنظیم کننده این ساز هم چیزی جز \nاراده و خواست مردم براساس اسلام عزیز نیست. \n وی با تشریح فعالیتهای دولت و مجلس در رفع مشکلات اقتصادی گفت: در دنیای\nامروز بدون جلب سرمایه های خارجی و مشارکت بین المللی نمی توان اقتصاد را \nاداره کرد اما بااین وجود مشاهده می کنیم که تمام تلاش دولت برای جلب \nسرمایه گذاری خارجی با حمله یک گروه مشخص به اتوبوس جهانگردان به هم می خورد. انصاری که در قالب پاسخ به چند سوال شرکت کنندگان سخن می گفت افزود : در\nاینکه اسلام می تواند و باید پایه وحدت ملی ایران باشد تردیدی نیست ، اما \nبحث برسر این است که امروز آنچه بیشتر اهمیت دارد نه بحثهای نظری دراین \nخصوص ، که اصل کارآمدی اسلام و نظام ولایت فقیه درجامعه است. \n وی گفت : دفاع واقعی از این اصول هنگامی ممکن است که جامعه احساس کند \nمدیریت ولایت فقیه و روحانیت درمیدان عمل توانسته جوابگو باشد و صرفا به \nذکر مباحث نظری بسنده نمی شود. \n عضو مجلس ششم ، بااشاره اینکه بیش از 70 درصد جمعیت کنونی ایران زیر 30\nسال هستند و در معرض واقعیات قبل از انقلاب نبوده اند گفت : این نسل در عصر\nارتباطات ، خود را با جهان پیرامون مقایسه می کند و ازطریق شبکه های جهانی \nاینترنت و ماهواره با دنیا آشنا می شود. \n وی تصریح کرد: دراین وضعیت بجای پرداختن بیش از حد به تئوریها باید \nمساله مهم کارآمدی ولایت فقیه و اسلام را درعمل نشان دهیم که یکی ازجنبه های\nآن کارآمدی در زمینه تامین معیشت مردم است. \n وی گفت : بدون توجه به این مسایل هر وقت با ناهنجاریهایی مواجه می شویم \nکه امنیت ملی را خدشه دار می کند به فرافکنی پرداخته و مسایلی چون کثرت \nاحزاب ، جناحها و یا مطبوعات را عامل آن تلقی می کنیم. \n انصاری گفت : اگر حتی فقط یک حزب داشته باشیم و آن حزب داعیه اسلام را \nهم داشته باشد ولی معیشت با کرامت برای انسانها فراهم نشود و یا در \nشاخصهای مختلف اقتصادی وانسانی با افت مواجه باشیم به جایی نمی رسیم. \n نماینده مردم تهران درمجلس ششم گفت: اگر ما بااسلام و مدیریت ولایت فقیه \nبتوانیم شان و اقتدار قابل قبولی فراهم کنیم مسایلی چون تهاجم فرهنگی یا \nسایر شیطنتها بسیار کم اثر و کمرنک خواهد بود. \n وی گفت : امروز باید مدیران مسلمان و نهادهای اسلامی و آنهایی که مشخصا \nبا نام اسلام فعالیت می کنند بتوانند در عمل توانایی ها دین را به منصه \nظهور برساند. \n وی اضافه کرد : در غیراین صورت جوان امروز دریک تضادکشنده میان تئوریها\nو کارکردها دچار سرخوردگی و گسست از دین خواهد شد و همین جااست که وحدت و\nامنیت ملی بشدت آسیب پذیر خواهد شد. \n وی گفت : در این زمینه ناهنجاریها و سووالات بسیار زیادی داریم و باید \nبدانیم که نمی توانیم بر ابهامات و سووالات سرپوش بگذاریم. \n انصاری افزود : دولت با دیپلماسی فعال خود سیاست انزوای ایران که ازسوی\nآمریکا بکار گرفته شده را با شکست مواجه کرد اما درست در شرایط حساس \nمسایلی در داخل یا خارج پیش می آورند که آن را خراب کنند. \n وی گفت : چطور هر زمان زمینه ارتقا روابط با فرانسه ، آلمان ، ایتالیا \nو کشورهای موثر اروپایی فراهم می شود دستهایی که من تردید ندارم دست \nانگلیس هاست بکار می افتد و مساله را خراب می کند. \n وی در پاسخ این سووال که دیدگاه مجمع روحانیون درخصوص بحث ولایت فقیه \nچیست گفت : اختلاف ما نه برسر اصل ولایت فقیه بلکه برسرنحوه بهره برداری ، \nتبلیغ ، ترویج و دفاع از آن است که به اعتقاد ما بسیار تعیین کننده است. \nادامه دارد... \n* 813 * \n\n "
} | soxænɑne mædʒide ænsɑri væ dʒævɑde lɑridʒɑni dær hæmɑjeʃe væhdæt væ æmnijæte melli jek pærɑntezbæste hæʃ qom, irnɑ : hæʃt esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistoʃeʃ fevrijee do hezɑro o jek næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mohemtærin tæhdidɑt ælæjhe æmnijæte melli omurist ke sæbæbe ædæme ensedʒɑme mærdom, tæzʔife rɑbete mjɑne ɑnɑn væ hokumæt væ delsærdi mærdom mi ʃævæd. mædʒide ænsɑri ruze doʃænbe dær " hæmɑjeʃe væhdæt væ æmnijæte melli " ke dær tɑlɑre ʃejx mofide dɑneʃɡɑh qom sædo siopændʒ kilumetri dʒonube tehrɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, bɑ tæʃrihe dʒɑjɡɑh mærdomi enqelɑb væ nezɑme dʒomhuri væ næqʃe hozure mærdom dær ɑn ɡoft : emruz delsærd kærdæne mærdom ke hæmvɑre noqte ettekɑ væ qodræte mɑ bude ænd biʃ æz hær ɑmele xɑredʒi diɡær tæhdidkonænde æst. vej tæsrih kærd : væhdæte melli jek æmre dæsturi nist væ næ tænhɑ ræhbærɑne konuni keʃvær væ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ke hættɑ æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste niz qɑder nist besuræte dæsturi mærdom rɑ be væhdæt færɑxɑnd. ænsɑri bɑ eʃɑre be vodʒude " qodde hɑje tæhdidkonænde særætɑni besijɑr nɑhændʒɑre " dærærse væhdæt væ æmnijæte melli keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : ke in qodde hɑ be sælɑmæt væ serɑhæt væ pærhiz æz xodsɑnsuri ʃenɑsɑi væ ʃodʒɑʔɑne dʒærrɑhi ʃævænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ dær pɑsox be soʔɑli ɡoft : tæʔkid mi konæm ke hæme ærkɑne nezɑm bɑ hefze tʃɑrtʃube eslɑmi xod, bɑjæd bɑ xɑste mærdom væ næ mædʒles jɑ dolæte hæmɑhænæk bɑʃænd. vej ɡoft : in nemi ʃævæd ke mærdome jek bɑr dærɑnætxɑbɑte rijɑsæte dʒomhur, jek bɑr dær ʃorɑhɑ væ jek bɑr hæm dærɑnætxɑbɑte mædʒles væ hættɑ entexɑbɑt mjɑne dore ʔi qɑteʔɑne be jek fekr ræʔj dæhænd æmmɑ æfrɑde montæxæb dær ændʒɑme tæʔæhhodɑte ʃærʔi væ qɑnuni xod bɑ ænvɑʔe mævɑneʔe movɑdʒeh bɑʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : hæme ærkɑne moxtælefe nezɑm bɑjæd " jek sɑz hæmɑhænæk bezænænd " væ tænzim konænde in sɑz hæm tʃizi dʒoz erɑde væ xɑste mærdome bæræsɑse eslɑme æziz nist. vej bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæthɑje dolæt væ mædʒles dær ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi ɡoft : dær donjɑje emruz bedune dʒælbe særmɑje hɑje xɑredʒi væ moʃɑrekæt bejne olmelæli nemi tævɑne eqtesɑd rɑ edɑre kærd æmmɑ bɑɑjn vodʒude moʃɑhede mi konim ke tæmɑm tælɑʃe dolæt bærɑje dʒælbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑ hæmlee jek ɡoruhe moʃæxxæs be otobuse dʒæhɑnɡærdɑn be hæm mi xord. ænsɑri ke dær qɑlebe pɑsox be tʃænd soɑle ʃerkæte konændeɡɑn soxæn mi ɡoft æfzud : dær inke eslɑm mi tævɑnæd væ bɑjæd pɑje væhdæte melli irɑn bɑʃæd tærdidi nist, æmmɑ bæhse bærsære in æst ke emruz ɑntʃe biʃtær æhæmmijæt dɑræd næ bæhshɑje næzæri dærɑjen xosus, ke æsle kɑrɑmædi eslɑm væ nezɑme velɑjæte fæqih dærdʒɑmeʔe æst. vej ɡoft : defɑʔe vɑqeʔi æz in osul henɡɑmi momken æst ke dʒɑmeʔe ehsɑs konæd modirijæte velɑjæte fæqih væ rohɑnijæt dærmejdɑne æmæl tævɑneste dʒævɑbɡu bɑʃæd væ serfæn be zekre mæbɑhesse næzæri bæsænde nemi ʃævæd. ozvi mædʒlese ʃeʃom, bɑɑʃɑre inke biʃ æz hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte konuni irɑn zire si sɑl hæstænd væ dær mæʔræze vɑqeʔiɑte qæbl æz enqelɑb næbude ænd ɡoft : in næsl dær æsre ertebɑtɑt, xod rɑ bɑ dʒæhɑn pirɑmune moqɑjese mi konæd væ æztæriq ʃæbæke hɑje dʒæhɑni internet væ mɑhvɑre bɑ donjɑe ɑʃnɑ mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dærɑjen væzʔijæte bedʒɑje pordɑxtæne biʃ æz hæd be teʔorihɑ bɑjæd mæsɑle mohemme kɑrɑmædi velɑjæte fæqih væ eslɑm rɑ dæræmæl neʃɑn dæhim ke jeki æzdʒænbe hɑje ɑn kɑrɑmædi dær zæmine tæʔmine mæʔiʃæte mærdom æst. vej ɡoft : bedune tævædʒdʒoh be in mæsɑʔel hær væqt bɑ nɑhændʒɑrihɑi movɑdʒeh mi ʃævim ke æmnijæte melli rɑ xædʃe dɑr mi konæd be færɑfekæni pærdɑxte væ mæsɑʔeli tʃon kesræte æhzɑb, dʒenɑhhɑ væ jɑ mætbuʔɑt rɑ ɑmele ɑn tælæqqi mi konim. ænsɑri ɡoft : æɡær hættɑ fæqæt jek hezb dɑʃte bɑʃim væ ɑn hezbe dɑʔije eslɑm rɑ hæm dɑʃte bɑʃæd væli mæʔiʃæt bɑ kerɑmæt bærɑje ensɑnhɑ færɑhæm næʃævæd væ jɑ dær ʃɑxeshɑje moxtælefe eqtesɑdi vɑnsɑni bɑ ofte movɑdʒeh bɑʃim be dʒɑi nemi ræsim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dærmædʒlese ʃeʃom ɡoft : æɡær mɑ bɑɑslɑm væ modirijæte velɑjæte fæqih betævɑnim ʃɑn væ eqtedɑre qɑbele qæbuli færɑhæm konim mæsɑʔeli tʃon tæhɑdʒome færhænɡi jɑ sɑjere ʃitnæthɑe besijɑr kæm æsær væ kæmærænæk xɑhæd bud. vej ɡoft : emruz bɑjæd modirɑne mosælmɑn væ næhɑdhɑje eslɑmi væ ɑnhɑi ke moʃæxxæsæn bɑ nɑme eslɑm fæʔɑlijæt mi konænd betævɑnænd dær æmæle tævɑnɑi hɑ din rɑ be mænse zohur beresɑnæd. vej ezɑfe kærd : dær qirɑjn suræte dʒævɑn emruz dærik tæzɑdkeʃænde mjɑne teʔorihɑ væ kɑrkærdhɑ dotʃɑre særxordeɡi væ ɡosæst æz din xɑhæd ʃod væ hæmin dʒɑɑst ke væhdæt væ æmnijæte melli beʃeddæt ɑsib pæzir xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær in zæmine nɑhændʒɑrihɑ væ suvɑlɑte besijɑr zjɑdi dɑrim væ bɑjæd bedɑnim ke nemi tævɑnim bær ebhɑmɑt væ suvɑlɑt særpuʃ beɡozɑrim. ænsɑri æfzud : dolæt bɑ diplomɑsi fæʔɑle xod sijɑsæte enzevɑje irɑn ke æzsuje ɑmrikɑ bekɑr ɡerefte ʃode rɑ bɑ ʃekæste movɑdʒeh kærd æmmɑ dorost dær ʃærɑjete hæssɑse mæsɑʔeli dær dɑxel jɑ xɑredʒe piʃ mi ɑværænd ke ɑn rɑ xærɑb konænd. vej ɡoft : tʃetor hær zæmɑn zæmine erteqɑe rævɑbet bɑ færɑnse, ɑlmɑn, itɑliɑ væ keʃværhɑje moʔæssere orupɑi færɑhæm mi ʃævæd dæsthɑi ke mæn tærdid nædɑræm dæste enɡelis hɑst bekɑr mi oftæd væ mæsɑle rɑ xærɑb mi konæd. vej dær pɑsoxe in suvɑl ke didɡɑh mædʒmæʔe rohɑnjune dærxosus bæhse velɑjæte fæqih tʃist ɡoft : extelɑfe mɑ næ bærsæree æsle velɑjæte fæqih bælke bærsærnhuh bæhre bærdɑri, tæbliq, tærvidʒ væ defɑʔ æz ɑn æst ke be eʔteqɑde mɑ besijɑr tæʔin konænde æst. edɑme dɑræd... setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre | سخنان مجید انصاری و جواد لاریجانی در همایش وحدت و امنیت ملی (1)
#
قم ، ایرنا: 8 اسفند 1379 برابر با 26 فوریه 2001
نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت: مهمترین تهدیدات علیه
امنیت ملی اموری است که سبب عدم انسجام مردم ، تضعیف رابطه میان آنان و
حکومت و دلسردی مردم می شود.
مجید انصاری روز دوشنبه در " همایش وحدت و امنیت ملی " که در تالار شیخ
مفید دانشگاه قم (135 کیلومتری جنوب تهران ) برگزار شد ، با تشریح جایگاه
مردمی انقلاب و نظام جمهوری و نقش حضور مردم در آن گفت : امروز دلسرد کردن
مردم که همواره نقطه اتکا و قدرت ما بوده اند بیش از هر عامل خارجی دیگر
تهدیدکننده است.
وی تصریح کرد : وحدت ملی یک امر دستوری نیست و نه تنها رهبران کنونی
کشور و امام راحل (ره ) که حتی امیرالمومنین (ع) نیز قادر نیست بصورت دستوری
مردم را به وحدت فراخواند.
انصاری با اشاره به وجود " غده های تهدیدکننده سرطانی بسیار ناهنجار "
درعرصه وحدت و امنیت ملی کشور، ابراز امیدواری کرد : که این غده ها به
سلامت و صراحت و پرهیز از خودسانسوری شناسایی و شجاعانه جراحی شوند.
وی در بخش دیگری از سخنانش در پاسخ به سوالی گفت : تاکید می کنم که همه
ارکان نظام با حفظ چارچوب اسلامی خود ، باید با خواست مردم و نه مجلس یا
دولت هماهنک باشند.
وی گفت : این نمی شود که مردم یک بار درانتخابات ریاست جمهور ، یک بار
در شوراها و یک بار هم درانتخابات مجلس و حتی انتخابات میان دوره ای
قاطعانه به یک فکر رای دهند اما افراد منتخب در انجام تعهدات شرعی و
قانونی خود با انواع موانع مواجه باشند.
نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: همه ارکان مختلف
نظام باید " یک ساز هماهنک بزنند " و تنظیم کننده این ساز هم چیزی جز
اراده و خواست مردم براساس اسلام عزیز نیست.
وی با تشریح فعالیتهای دولت و مجلس در رفع مشکلات اقتصادی گفت: در دنیای
امروز بدون جلب سرمایه های خارجی و مشارکت بین المللی نمی توان اقتصاد را
اداره کرد اما بااین وجود مشاهده می کنیم که تمام تلاش دولت برای جلب
سرمایه گذاری خارجی با حمله یک گروه مشخص به اتوبوس جهانگردان به هم می خورد. انصاری که در قالب پاسخ به چند سوال شرکت کنندگان سخن می گفت افزود : در
اینکه اسلام می تواند و باید پایه وحدت ملی ایران باشد تردیدی نیست ، اما
بحث برسر این است که امروز آنچه بیشتر اهمیت دارد نه بحثهای نظری دراین
خصوص ، که اصل کارآمدی اسلام و نظام ولایت فقیه درجامعه است.
وی گفت : دفاع واقعی از این اصول هنگامی ممکن است که جامعه احساس کند
مدیریت ولایت فقیه و روحانیت درمیدان عمل توانسته جوابگو باشد و صرفا به
ذکر مباحث نظری بسنده نمی شود.
عضو مجلس ششم ، بااشاره اینکه بیش از 70 درصد جمعیت کنونی ایران زیر 30
سال هستند و در معرض واقعیات قبل از انقلاب نبوده اند گفت : این نسل در عصر
ارتباطات ، خود را با جهان پیرامون مقایسه می کند و ازطریق شبکه های جهانی
اینترنت و ماهواره با دنیا آشنا می شود.
وی تصریح کرد: دراین وضعیت بجای پرداختن بیش از حد به تئوریها باید
مساله مهم کارآمدی ولایت فقیه و اسلام را درعمل نشان دهیم که یکی ازجنبه های
آن کارآمدی در زمینه تامین معیشت مردم است.
وی گفت : بدون توجه به این مسایل هر وقت با ناهنجاریهایی مواجه می شویم
که امنیت ملی را خدشه دار می کند به فرافکنی پرداخته و مسایلی چون کثرت
احزاب ، جناحها و یا مطبوعات را عامل آن تلقی می کنیم.
انصاری گفت : اگر حتی فقط یک حزب داشته باشیم و آن حزب داعیه اسلام را
هم داشته باشد ولی معیشت با کرامت برای انسانها فراهم نشود و یا در
شاخصهای مختلف اقتصادی وانسانی با افت مواجه باشیم به جایی نمی رسیم.
نماینده مردم تهران درمجلس ششم گفت: اگر ما بااسلام و مدیریت ولایت فقیه
بتوانیم شان و اقتدار قابل قبولی فراهم کنیم مسایلی چون تهاجم فرهنگی یا
سایر شیطنتها بسیار کم اثر و کمرنک خواهد بود.
وی گفت : امروز باید مدیران مسلمان و نهادهای اسلامی و آنهایی که مشخصا
با نام اسلام فعالیت می کنند بتوانند در عمل توانایی ها دین را به منصه
ظهور برساند.
وی اضافه کرد : در غیراین صورت جوان امروز دریک تضادکشنده میان تئوریها
و کارکردها دچار سرخوردگی و گسست از دین خواهد شد و همین جااست که وحدت و
امنیت ملی بشدت آسیب پذیر خواهد شد.
وی گفت : در این زمینه ناهنجاریها و سووالات بسیار زیادی داریم و باید
بدانیم که نمی توانیم بر ابهامات و سووالات سرپوش بگذاریم.
انصاری افزود : دولت با دیپلماسی فعال خود سیاست انزوای ایران که ازسوی
آمریکا بکار گرفته شده را با شکست مواجه کرد اما درست در شرایط حساس
مسایلی در داخل یا خارج پیش می آورند که آن را خراب کنند.
وی گفت : چطور هر زمان زمینه ارتقا روابط با فرانسه ، آلمان ، ایتالیا
و کشورهای موثر اروپایی فراهم می شود دستهایی که من تردید ندارم دست
انگلیس هاست بکار می افتد و مساله را خراب می کند.
وی در پاسخ این سووال که دیدگاه مجمع روحانیون درخصوص بحث ولایت فقیه
چیست گفت : اختلاف ما نه برسر اصل ولایت فقیه بلکه برسرنحوه بهره برداری ،
تبلیغ ، ترویج و دفاع از آن است که به اعتقاد ما بسیار تعیین کننده است.
ادامه دارد...
* 813 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɑne mædʒide ænsɑri væ dʒævɑde lɑridʒɑni dær hæmɑjeʃe væhdæt væ æmnijæte melli jek pærɑntezbæste hæʃ qom, irnɑ : hæʃt esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistoʃeʃ fevrijee do hezɑro o jek næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mohemtærin tæhdidɑt ælæjhe æmnijæte melli omurist ke sæbæbe ædæme ensedʒɑme mærdom, tæzʔife rɑbete mjɑne ɑnɑn væ hokumæt væ delsærdi mærdom mi ʃævæd. mædʒide ænsɑri ruze doʃænbe dær \" hæmɑjeʃe væhdæt væ æmnijæte melli \" ke dær tɑlɑre ʃejx mofide dɑneʃɡɑh qom sædo siopændʒ kilumetri dʒonube tehrɑn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, bɑ tæʃrihe dʒɑjɡɑh mærdomi enqelɑb væ nezɑme dʒomhuri væ næqʃe hozure mærdom dær ɑn ɡoft : emruz delsærd kærdæne mærdom ke hæmvɑre noqte ettekɑ væ qodræte mɑ bude ænd biʃ æz hær ɑmele xɑredʒi diɡær tæhdidkonænde æst. vej tæsrih kærd : væhdæte melli jek æmre dæsturi nist væ næ tænhɑ ræhbærɑne konuni keʃvær væ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ke hættɑ æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste niz qɑder nist besuræte dæsturi mærdom rɑ be væhdæt færɑxɑnd. ænsɑri bɑ eʃɑre be vodʒude \" qodde hɑje tæhdidkonænde særætɑni besijɑr nɑhændʒɑre \" dærærse væhdæt væ æmnijæte melli keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : ke in qodde hɑ be sælɑmæt væ serɑhæt væ pærhiz æz xodsɑnsuri ʃenɑsɑi væ ʃodʒɑʔɑne dʒærrɑhi ʃævænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ dær pɑsox be soʔɑli ɡoft : tæʔkid mi konæm ke hæme ærkɑne nezɑm bɑ hefze tʃɑrtʃube eslɑmi xod, bɑjæd bɑ xɑste mærdom væ næ mædʒles jɑ dolæte hæmɑhænæk bɑʃænd. vej ɡoft : in nemi ʃævæd ke mærdome jek bɑr dærɑnætxɑbɑte rijɑsæte dʒomhur, jek bɑr dær ʃorɑhɑ væ jek bɑr hæm dærɑnætxɑbɑte mædʒles væ hættɑ entexɑbɑt mjɑne dore ʔi qɑteʔɑne be jek fekr ræʔj dæhænd æmmɑ æfrɑde montæxæb dær ændʒɑme tæʔæhhodɑte ʃærʔi væ qɑnuni xod bɑ ænvɑʔe mævɑneʔe movɑdʒeh bɑʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : hæme ærkɑne moxtælefe nezɑm bɑjæd \" jek sɑz hæmɑhænæk bezænænd \" væ tænzim konænde in sɑz hæm tʃizi dʒoz erɑde væ xɑste mærdome bæræsɑse eslɑme æziz nist. vej bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæthɑje dolæt væ mædʒles dær ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi ɡoft : dær donjɑje emruz bedune dʒælbe særmɑje hɑje xɑredʒi væ moʃɑrekæt bejne olmelæli nemi tævɑne eqtesɑd rɑ edɑre kærd æmmɑ bɑɑjn vodʒude moʃɑhede mi konim ke tæmɑm tælɑʃe dolæt bærɑje dʒælbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑ hæmlee jek ɡoruhe moʃæxxæs be otobuse dʒæhɑnɡærdɑn be hæm mi xord. ænsɑri ke dær qɑlebe pɑsox be tʃænd soɑle ʃerkæte konændeɡɑn soxæn mi ɡoft æfzud : dær inke eslɑm mi tævɑnæd væ bɑjæd pɑje væhdæte melli irɑn bɑʃæd tærdidi nist, æmmɑ bæhse bærsære in æst ke emruz ɑntʃe biʃtær æhæmmijæt dɑræd næ bæhshɑje næzæri dærɑjen xosus, ke æsle kɑrɑmædi eslɑm væ nezɑme velɑjæte fæqih dærdʒɑmeʔe æst. vej ɡoft : defɑʔe vɑqeʔi æz in osul henɡɑmi momken æst ke dʒɑmeʔe ehsɑs konæd modirijæte velɑjæte fæqih væ rohɑnijæt dærmejdɑne æmæl tævɑneste dʒævɑbɡu bɑʃæd væ serfæn be zekre mæbɑhesse næzæri bæsænde nemi ʃævæd. ozvi mædʒlese ʃeʃom, bɑɑʃɑre inke biʃ æz hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte konuni irɑn zire si sɑl hæstænd væ dær mæʔræze vɑqeʔiɑte qæbl æz enqelɑb næbude ænd ɡoft : in næsl dær æsre ertebɑtɑt, xod rɑ bɑ dʒæhɑn pirɑmune moqɑjese mi konæd væ æztæriq ʃæbæke hɑje dʒæhɑni internet væ mɑhvɑre bɑ donjɑe ɑʃnɑ mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dærɑjen væzʔijæte bedʒɑje pordɑxtæne biʃ æz hæd be teʔorihɑ bɑjæd mæsɑle mohemme kɑrɑmædi velɑjæte fæqih væ eslɑm rɑ dæræmæl neʃɑn dæhim ke jeki æzdʒænbe hɑje ɑn kɑrɑmædi dær zæmine tæʔmine mæʔiʃæte mærdom æst. vej ɡoft : bedune tævædʒdʒoh be in mæsɑʔel hær væqt bɑ nɑhændʒɑrihɑi movɑdʒeh mi ʃævim ke æmnijæte melli rɑ xædʃe dɑr mi konæd be færɑfekæni pærdɑxte væ mæsɑʔeli tʃon kesræte æhzɑb, dʒenɑhhɑ væ jɑ mætbuʔɑt rɑ ɑmele ɑn tælæqqi mi konim. ænsɑri ɡoft : æɡær hættɑ fæqæt jek hezb dɑʃte bɑʃim væ ɑn hezbe dɑʔije eslɑm rɑ hæm dɑʃte bɑʃæd væli mæʔiʃæt bɑ kerɑmæt bærɑje ensɑnhɑ færɑhæm næʃævæd væ jɑ dær ʃɑxeshɑje moxtælefe eqtesɑdi vɑnsɑni bɑ ofte movɑdʒeh bɑʃim be dʒɑi nemi ræsim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dærmædʒlese ʃeʃom ɡoft : æɡær mɑ bɑɑslɑm væ modirijæte velɑjæte fæqih betævɑnim ʃɑn væ eqtedɑre qɑbele qæbuli færɑhæm konim mæsɑʔeli tʃon tæhɑdʒome færhænɡi jɑ sɑjere ʃitnæthɑe besijɑr kæm æsær væ kæmærænæk xɑhæd bud. vej ɡoft : emruz bɑjæd modirɑne mosælmɑn væ næhɑdhɑje eslɑmi væ ɑnhɑi ke moʃæxxæsæn bɑ nɑme eslɑm fæʔɑlijæt mi konænd betævɑnænd dær æmæle tævɑnɑi hɑ din rɑ be mænse zohur beresɑnæd. vej ezɑfe kærd : dær qirɑjn suræte dʒævɑn emruz dærik tæzɑdkeʃænde mjɑne teʔorihɑ væ kɑrkærdhɑ dotʃɑre særxordeɡi væ ɡosæst æz din xɑhæd ʃod væ hæmin dʒɑɑst ke væhdæt væ æmnijæte melli beʃeddæt ɑsib pæzir xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær in zæmine nɑhændʒɑrihɑ væ suvɑlɑte besijɑr zjɑdi dɑrim væ bɑjæd bedɑnim ke nemi tævɑnim bær ebhɑmɑt væ suvɑlɑt særpuʃ beɡozɑrim. ænsɑri æfzud : dolæt bɑ diplomɑsi fæʔɑle xod sijɑsæte enzevɑje irɑn ke æzsuje ɑmrikɑ bekɑr ɡerefte ʃode rɑ bɑ ʃekæste movɑdʒeh kærd æmmɑ dorost dær ʃærɑjete hæssɑse mæsɑʔeli dær dɑxel jɑ xɑredʒe piʃ mi ɑværænd ke ɑn rɑ xærɑb konænd. vej ɡoft : tʃetor hær zæmɑn zæmine erteqɑe rævɑbet bɑ færɑnse, ɑlmɑn, itɑliɑ væ keʃværhɑje moʔæssere orupɑi færɑhæm mi ʃævæd dæsthɑi ke mæn tærdid nædɑræm dæste enɡelis hɑst bekɑr mi oftæd væ mæsɑle rɑ xærɑb mi konæd. vej dær pɑsoxe in suvɑl ke didɡɑh mædʒmæʔe rohɑnjune dærxosus bæhse velɑjæte fæqih tʃist ɡoft : extelɑfe mɑ næ bærsæree æsle velɑjæte fæqih bælke bærsærnhuh bæhre bærdɑri, tæbliq, tærvidʒ væ defɑʔ æz ɑn æst ke be eʔteqɑde mɑ besijɑr tæʔin konænde æst. edɑme dɑræd... setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنان مجید انصاری و جواد لاریجانی در همایش وحدت و امنیت ملی (1) \n#\nقم ، ایرنا: 8 اسفند 1379 برابر با 26 فوریه 2001 \n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت: مهمترین تهدیدات علیه \nامنیت ملی اموری است که سبب عدم انسجام مردم ، تضعیف رابطه میان آنان و \nحکومت و دلسردی مردم می شود. \n مجید انصاری روز دوشنبه در \" همایش وحدت و امنیت ملی \" که در تالار شیخ \nمفید دانشگاه قم (135 کیلومتری جنوب تهران ) برگزار شد ، با تشریح جایگاه \nمردمی انقلاب و نظام جمهوری و نقش حضور مردم در آن گفت : امروز دلسرد کردن\nمردم که همواره نقطه اتکا و قدرت ما بوده اند بیش از هر عامل خارجی دیگر \nتهدیدکننده است. \n وی تصریح کرد : وحدت ملی یک امر دستوری نیست و نه تنها رهبران کنونی \nکشور و امام راحل (ره ) که حتی امیرالمومنین (ع) نیز قادر نیست بصورت دستوری\nمردم را به وحدت فراخواند. \n انصاری با اشاره به وجود \" غده های تهدیدکننده سرطانی بسیار ناهنجار \" \nدرعرصه وحدت و امنیت ملی کشور، ابراز امیدواری کرد : که این غده ها به \nسلامت و صراحت و پرهیز از خودسانسوری شناسایی و شجاعانه جراحی شوند. \n وی در بخش دیگری از سخنانش در پاسخ به سوالی گفت : تاکید می کنم که همه \nارکان نظام با حفظ چارچوب اسلامی خود ، باید با خواست مردم و نه مجلس یا \nدولت هماهنک باشند. \n وی گفت : این نمی شود که مردم یک بار درانتخابات ریاست جمهور ، یک بار \nدر شوراها و یک بار هم درانتخابات مجلس و حتی انتخابات میان دوره ای \nقاطعانه به یک فکر رای دهند اما افراد منتخب در انجام تعهدات شرعی و \nقانونی خود با انواع موانع مواجه باشند. \n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: همه ارکان مختلف \nنظام باید \" یک ساز هماهنک بزنند \" و تنظیم کننده این ساز هم چیزی جز \nاراده و خواست مردم براساس اسلام عزیز نیست. \n وی با تشریح فعالیتهای دولت و مجلس در رفع مشکلات اقتصادی گفت: در دنیای\nامروز بدون جلب سرمایه های خارجی و مشارکت بین المللی نمی توان اقتصاد را \nاداره کرد اما بااین وجود مشاهده می کنیم که تمام تلاش دولت برای جلب \nسرمایه گذاری خارجی با حمله یک گروه مشخص به اتوبوس جهانگردان به هم می خورد. انصاری که در قالب پاسخ به چند سوال شرکت کنندگان سخن می گفت افزود : در\nاینکه اسلام می تواند و باید پایه وحدت ملی ایران باشد تردیدی نیست ، اما \nبحث برسر این است که امروز آنچه بیشتر اهمیت دارد نه بحثهای نظری دراین \nخصوص ، که اصل کارآمدی اسلام و نظام ولایت فقیه درجامعه است. \n وی گفت : دفاع واقعی از این اصول هنگامی ممکن است که جامعه احساس کند \nمدیریت ولایت فقیه و روحانیت درمیدان عمل توانسته جوابگو باشد و صرفا به \nذکر مباحث نظری بسنده نمی شود. \n عضو مجلس ششم ، بااشاره اینکه بیش از 70 درصد جمعیت کنونی ایران زیر 30\nسال هستند و در معرض واقعیات قبل از انقلاب نبوده اند گفت : این نسل در عصر\nارتباطات ، خود را با جهان پیرامون مقایسه می کند و ازطریق شبکه های جهانی \nاینترنت و ماهواره با دنیا آشنا می شود. \n وی تصریح کرد: دراین وضعیت بجای پرداختن بیش از حد به تئوریها باید \nمساله مهم کارآمدی ولایت فقیه و اسلام را درعمل نشان دهیم که یکی ازجنبه های\nآن کارآمدی در زمینه تامین معیشت مردم است. \n وی گفت : بدون توجه به این مسایل هر وقت با ناهنجاریهایی مواجه می شویم \nکه امنیت ملی را خدشه دار می کند به فرافکنی پرداخته و مسایلی چون کثرت \nاحزاب ، جناحها و یا مطبوعات را عامل آن تلقی می کنیم. \n انصاری گفت : اگر حتی فقط یک حزب داشته باشیم و آن حزب داعیه اسلام را \nهم داشته باشد ولی معیشت با کرامت برای انسانها فراهم نشود و یا در \nشاخصهای مختلف اقتصادی وانسانی با افت مواجه باشیم به جایی نمی رسیم. \n نماینده مردم تهران درمجلس ششم گفت: اگر ما بااسلام و مدیریت ولایت فقیه \nبتوانیم شان و اقتدار قابل قبولی فراهم کنیم مسایلی چون تهاجم فرهنگی یا \nسایر شیطنتها بسیار کم اثر و کمرنک خواهد بود. \n وی گفت : امروز باید مدیران مسلمان و نهادهای اسلامی و آنهایی که مشخصا \nبا نام اسلام فعالیت می کنند بتوانند در عمل توانایی ها دین را به منصه \nظهور برساند. \n وی اضافه کرد : در غیراین صورت جوان امروز دریک تضادکشنده میان تئوریها\nو کارکردها دچار سرخوردگی و گسست از دین خواهد شد و همین جااست که وحدت و\nامنیت ملی بشدت آسیب پذیر خواهد شد. \n وی گفت : در این زمینه ناهنجاریها و سووالات بسیار زیادی داریم و باید \nبدانیم که نمی توانیم بر ابهامات و سووالات سرپوش بگذاریم. \n انصاری افزود : دولت با دیپلماسی فعال خود سیاست انزوای ایران که ازسوی\nآمریکا بکار گرفته شده را با شکست مواجه کرد اما درست در شرایط حساس \nمسایلی در داخل یا خارج پیش می آورند که آن را خراب کنند. \n وی گفت : چطور هر زمان زمینه ارتقا روابط با فرانسه ، آلمان ، ایتالیا \nو کشورهای موثر اروپایی فراهم می شود دستهایی که من تردید ندارم دست \nانگلیس هاست بکار می افتد و مساله را خراب می کند. \n وی در پاسخ این سووال که دیدگاه مجمع روحانیون درخصوص بحث ولایت فقیه \nچیست گفت : اختلاف ما نه برسر اصل ولایت فقیه بلکه برسرنحوه بهره برداری ، \nتبلیغ ، ترویج و دفاع از آن است که به اعتقاد ما بسیار تعیین کننده است. \nادامه دارد... \n* 813 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole piʃ bini væ hoʃdɑre særiʔe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi ezhɑr dɑʃt : dær mænɑteqe ʃærqi keʃvær væzeʃe bɑde næsæbtɑ ʃædide ʃomɑli tɑ sobhe færdɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. be ɡofte vej, æz emʃæb væzeʃe bɑd hɑje dʒonubi bærɑje sævɑhele xæzær be viʒe sævɑhele qærbi væ ostɑne ærdebil æqɑz væ piʃe bini mi ʃævæd ke tɑ ævɑjele væqte ruze se ʃænbe edɑme dɑʃte bɑʃæd, dær in moddæt dær in mænɑteqe dæmɑje hævɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʔomidvɑr æfzud : ruze se ʃænbe dær bærxi mænɑteqe ʃomɑle qærbe keʃvære væzeʃe bɑde næsæbtɑe ʃædid hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde piʃe bini mi ʃævæd æz ævɑset e ruze se ʃænbe be tædridʒ bɑ nofuze hævɑje særd be sævɑhele dæriɑje xæzær, bɑreʃe bɑrɑne hæmrɑh bɑ kɑheʃe mæhsus dær in mænɑteq æqɑz xɑhæd ʃod væ dær ertefɑʔɑte ælborz væ be tædridʒ dær ʃomɑle ʃærqe keʃvær niz bɑreʃe bɑrɑn væ bærfe piʃe bini mi ʃævæd. modirkole piʃ bini væ hoʃdɑre særiʔe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi tæsrih kærd : tej ruz hɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒ ʃænbe ʃeddæte bɑræʃ hɑ dær ostɑn hɑje qærbi keʃvære biʃtær æst. vej jɑdɑvær ʃod : færdɑ ɑsemɑne sɑf hæmrɑh bɑ qobɑre sobhɡɑhist biʃine dæmɑ bɑ se dærædʒe æfzɑjeʃe næsæbte be emruz bærɑbære nuzdæh dærædʒee sɑntiɡerɑd væ kæmine dæmɑ bɑ se dærædʒe æfzɑjeʃe næsæbte be emruz moʔɑdele noh dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr xɑhæd bud.",
"text": "\n\tمدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی اظهار داشت: در مناطق شرقی \nکشور وزش باد نسبتا شدید شمالی تا صبح فردا ادامه خواهد داشت.\n\tبه گفته وی، از امشب وزش باد های جنوبی برای سواحل خزر به ویژه سواحل غربی\n و استان اردبیل اغاز و پیش بینی می شود که تا اوایل وقت روز سه شنبه ادامه\n داشته باشد، در این مدت در این مناطق دمای هوا افزایش می یابد.\n\tامیدوار افزود: روز سه شنبه در برخی مناطق شمال غرب کشور وزش باد نسبتا \nشدید همراه با بارش پراکنده پیش بینی می شود از اواسط روز سه شنبه به \nتدریج با نفوذ هوای سرد به سواحل دریای خزر، بارش باران همراه با کاهش \nمحسوس در این مناطق اغاز خواهد شد و در ارتفاعات البرز و به تدریج در شمال \nشرق کشور نیز بارش باران و برف پیش بینی می شود.\n\tمدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی تصریح کرد: طی روز های \nچهارشنبه و پنج شنبه شدت بارش ها در استان های غربی کشور بیشتر است.\n\tوی یادآور شد: فردا آسمان صاف همراه با غبار صبحگاهی است بیشینه دما با 3\n درجه افزایش نسبت به امروز برابر 19 درجه سانتیگراد و کمینه دما با 3 درجه\n افزایش نسبت به امروز معادل 9 درجه سانتیگراد بالای صفر خواهد بود.\n\t "
} | modirkole piʃ bini væ hoʃdɑre særiʔe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi ezhɑr dɑʃt : dær mænɑteqe ʃærqi keʃvær væzeʃe bɑde næsæbtɑ ʃædide ʃomɑli tɑ sobhe færdɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. be ɡofte vej, æz emʃæb væzeʃe bɑd hɑje dʒonubi bærɑje sævɑhele xæzær be viʒe sævɑhele qærbi væ ostɑne ærdebil æqɑz væ piʃe bini mi ʃævæd ke tɑ ævɑjele væqte ruze se ʃænbe edɑme dɑʃte bɑʃæd, dær in moddæt dær in mænɑteqe dæmɑje hævɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʔomidvɑr æfzud : ruze se ʃænbe dær bærxi mænɑteqe ʃomɑle qærbe keʃvære væzeʃe bɑde næsæbtɑe ʃædid hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde piʃe bini mi ʃævæd æz ævɑset e ruze se ʃænbe be tædridʒ bɑ nofuze hævɑje særd be sævɑhele dæriɑje xæzær, bɑreʃe bɑrɑne hæmrɑh bɑ kɑheʃe mæhsus dær in mænɑteq æqɑz xɑhæd ʃod væ dær ertefɑʔɑte ælborz væ be tædridʒ dær ʃomɑle ʃærqe keʃvær niz bɑreʃe bɑrɑn væ bærfe piʃe bini mi ʃævæd. modirkole piʃ bini væ hoʃdɑre særiʔe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi tæsrih kærd : tej ruz hɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒ ʃænbe ʃeddæte bɑræʃ hɑ dær ostɑn hɑje qærbi keʃvære biʃtær æst. vej jɑdɑvær ʃod : færdɑ ɑsemɑne sɑf hæmrɑh bɑ qobɑre sobhɡɑhist biʃine dæmɑ bɑ se dærædʒe æfzɑjeʃe næsæbte be emruz bærɑbære nuzdæh dærædʒee sɑntiɡerɑd væ kæmine dæmɑ bɑ se dærædʒe æfzɑjeʃe næsæbte be emruz moʔɑdele noh dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr xɑhæd bud. |
مدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی اظهار داشت: در مناطق شرقی
کشور وزش باد نسبتا شدید شمالی تا صبح فردا ادامه خواهد داشت.
به گفته وی، از امشب وزش باد های جنوبی برای سواحل خزر به ویژه سواحل غربی
و استان اردبیل اغاز و پیش بینی می شود که تا اوایل وقت روز سه شنبه ادامه
داشته باشد، در این مدت در این مناطق دمای هوا افزایش می یابد.
امیدوار افزود: روز سه شنبه در برخی مناطق شمال غرب کشور وزش باد نسبتا
شدید همراه با بارش پراکنده پیش بینی می شود از اواسط روز سه شنبه به
تدریج با نفوذ هوای سرد به سواحل دریای خزر، بارش باران همراه با کاهش
محسوس در این مناطق اغاز خواهد شد و در ارتفاعات البرز و به تدریج در شمال
شرق کشور نیز بارش باران و برف پیش بینی می شود.
مدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی تصریح کرد: طی روز های
چهارشنبه و پنج شنبه شدت بارش ها در استان های غربی کشور بیشتر است.
وی یادآور شد: فردا آسمان صاف همراه با غبار صبحگاهی است بیشینه دما با 3
درجه افزایش نسبت به امروز برابر 19 درجه سانتیگراد و کمینه دما با 3 درجه
افزایش نسبت به امروز معادل 9 درجه سانتیگراد بالای صفر خواهد بود.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole piʃ bini væ hoʃdɑre særiʔe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi ezhɑr dɑʃt : dær mænɑteqe ʃærqi keʃvær væzeʃe bɑde næsæbtɑ ʃædide ʃomɑli tɑ sobhe færdɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. be ɡofte vej, æz emʃæb væzeʃe bɑd hɑje dʒonubi bærɑje sævɑhele xæzær be viʒe sævɑhele qærbi væ ostɑne ærdebil æqɑz væ piʃe bini mi ʃævæd ke tɑ ævɑjele væqte ruze se ʃænbe edɑme dɑʃte bɑʃæd, dær in moddæt dær in mænɑteqe dæmɑje hævɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʔomidvɑr æfzud : ruze se ʃænbe dær bærxi mænɑteqe ʃomɑle qærbe keʃvære væzeʃe bɑde næsæbtɑe ʃædid hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde piʃe bini mi ʃævæd æz ævɑset e ruze se ʃænbe be tædridʒ bɑ nofuze hævɑje særd be sævɑhele dæriɑje xæzær, bɑreʃe bɑrɑne hæmrɑh bɑ kɑheʃe mæhsus dær in mænɑteq æqɑz xɑhæd ʃod væ dær ertefɑʔɑte ælborz væ be tædridʒ dær ʃomɑle ʃærqe keʃvær niz bɑreʃe bɑrɑn væ bærfe piʃe bini mi ʃævæd. modirkole piʃ bini væ hoʃdɑre særiʔe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi tæsrih kærd : tej ruz hɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒ ʃænbe ʃeddæte bɑræʃ hɑ dær ostɑn hɑje qærbi keʃvære biʃtær æst. vej jɑdɑvær ʃod : færdɑ ɑsemɑne sɑf hæmrɑh bɑ qobɑre sobhɡɑhist biʃine dæmɑ bɑ se dærædʒe æfzɑjeʃe næsæbte be emruz bærɑbære nuzdæh dærædʒee sɑntiɡerɑd væ kæmine dæmɑ bɑ se dærædʒe æfzɑjeʃe næsæbte be emruz moʔɑdele noh dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr xɑhæd bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\tمدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی اظهار داشت: در مناطق شرقی \nکشور وزش باد نسبتا شدید شمالی تا صبح فردا ادامه خواهد داشت.\n\tبه گفته وی، از امشب وزش باد های جنوبی برای سواحل خزر به ویژه سواحل غربی\n و استان اردبیل اغاز و پیش بینی می شود که تا اوایل وقت روز سه شنبه ادامه\n داشته باشد، در این مدت در این مناطق دمای هوا افزایش می یابد.\n\tامیدوار افزود: روز سه شنبه در برخی مناطق شمال غرب کشور وزش باد نسبتا \nشدید همراه با بارش پراکنده پیش بینی می شود از اواسط روز سه شنبه به \nتدریج با نفوذ هوای سرد به سواحل دریای خزر، بارش باران همراه با کاهش \nمحسوس در این مناطق اغاز خواهد شد و در ارتفاعات البرز و به تدریج در شمال \nشرق کشور نیز بارش باران و برف پیش بینی می شود.\n\tمدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی تصریح کرد: طی روز های \nچهارشنبه و پنج شنبه شدت بارش ها در استان های غربی کشور بیشتر است.\n\tوی یادآور شد: فردا آسمان صاف همراه با غبار صبحگاهی است بیشینه دما با 3\n درجه افزایش نسبت به امروز برابر 19 درجه سانتیگراد و کمینه دما با 3 درجه\n افزایش نسبت به امروز معادل 9 درجه سانتیگراد بالای صفر خواهد بود.\n\t ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « hæmide tʃittʃiɑn » dær sæfær be ilɑm, ezhɑr kærd : ostɑne ilɑm be jek kɑrɡɑhe bozorɡ væ ɡostærde dær hoze tærhhɑje ɑb væ bærq væ beviʒe dær edʒrɑje tærhhɑje ɑbi tæbdilʃode æst. vej bɑ eʃɑre be noh tærhe bozorɡe ɑb dær ostɑn ɡoft : æz in teʔdɑde ʃeʃ tærh besuræt fæʔɑlɑne pejɡiri miʃævæd væ se tærhe diɡær niz dær ɑstɑnee fæʔɑl ʃodæn hæstænd. væzire niru tæʔkid kærd : bæhrebærdɑri æz in tærhhɑ væ edʒrɑje ʃæbækehɑje enteqɑl væ ɑbjɑri dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ilɑm tæʔsirɑte æmiqe eqtesɑdi xɑhæd dɑʃt væ dær toseʔe ostɑne moʔæsser xɑhænd bud. tʃite tʃiɑn bɑ eʃɑre be mæhdudijæthɑje mɑli beonvɑn tænhɑ ɑmel konæd konænde sorʔæte edʒrɑje poroʒehɑ, ɡoft : ænɡize bærɑje kɑr dær ostɑne besijɑr zjɑd æst ke mæoʔjde ɑn bedehi divist miljɑrd tumɑni biʃ æz buddʒe æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extesɑse eʔtebɑrɑt æz sænduqe toseʔee melli bærɑje edʒrɑje tærhhɑje hoze ɑb entezɑr dɑrim hær tʃee særiʔtær in poroʒehɑ be bæhrebærdɑri beresænd. væzire niru zemne enteqɑd æz bɑnke mærkæzi ɡoft : jeki æz eʃkɑlɑte omde mɑ kondi færɑjænde tæbdile mænɑbeʔe ærzi be riɑlist ke be næzær miresæd bɑnke mærkæzi dær in xosus tæhærroke lɑzem rɑ æz xod neʃɑn nædɑde be hæmin dælil dær dʒælæsei bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur dɑʃtim dʒæhɑnɡiri dæstværɑte qɑteʔi bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be in rævænde sɑder kærdænd. tʃite tʃiɑn zemne eʃɑre be vodʒude zæxɑjere ɡɑzi dær ostɑn ɡoft : dær ostɑne ilɑm bɑ kæmbude zærfijæte tolide bærqe movɑdʒeh hæstim ke mitævɑn in næqise rɑ bɑ estefɑde æz tævɑne særmɑjeɡozɑrɑne ɑmɑde særmɑjeɡozɑri væ mænɑbeʔe enerʒi xube ostɑne bærtæræf nemud. væzire niru zemne tæʔkid bær zæruræte tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe ɑbe ostɑn ɡoft : tɑ piʃ æz ordibeheʃt bɑjæd kɑre tæʔmine bærqe poroʒe ɑbresɑni ejvɑn ændʒɑm ʃævæd væ hæmtʃenin bɑ æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ɑbfɑje rustɑi sɑle ɑjænde kɑre ɑbresɑni be rustɑhɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، «حمید چیتچیان» در سفر به ایلام، اظهار کرد: استان ایلام به یک کارگاه بزرگ و گسترده در حوزه طرحهای آب و برق و بهویژه در اجرای طرحهای آبی تبدیلشده است.وی با اشاره به 9 طرح بزرگ آب در استان گفت: از این تعداد 6 طرح بهصورت فعالانه پیگیری میشود و 3 طرح دیگر نیز در آستانه فعال شدن هستند.وزیر نیرو تأکید کرد: بهرهبرداری از این طرحها و اجرای شبکههای انتقال و آبیاری در شهرستانهای استان ایلام تأثیرات عمیق اقتصادی خواهد داشت و در توسعه استان مؤثر خواهند بود.چیت چیان با اشاره به محدودیتهای مالی بهعنوان تنها عامل کند کننده سرعت اجرای پروژهها، گفت: انگیزه برای کار در استان بسیار زیاد است که مؤید آن بدهی 200 میلیارد تومانی بیش از بودجه است که با توجه به اختصاص اعتبارات از صندوق توسعه ملی برای اجرای طرحهای حوزه آب انتظار داریم هر چه سریعتر این پروژهها به بهرهبرداری برسند.وزیر نیرو ضمن انتقاد از بانک مرکزی گفت: یکی از اشکالات عمده ما کندی فرایند تبدیل منابع ارزی به ریالی است که به نظر میرسد بانک مرکزی در این خصوص تحرک لازم را از خود نشان نداده به همین دلیل در جلسهای با حضور معاون اول رئیسجمهور داشتیم جهانگیری دستورات قاطعی برای سرعت بخشیدن به این روند صادر کردند.چیت چیان ضمن اشاره به وجود ذخایر گازی در استان گفت: در استان ایلام با کمبود ظرفیت تولید برق مواجه هستیم که میتوان این نقیصه را با استفاده از توان سرمایهگذاران آماده سرمایهگذاری و منابع انرژی خوب استان برطرف نمود. وزیر نیرو ضمن تأکید بر ضرورت تصویب طرح جامع آب استان گفت: تا پیش از اردیبهشت باید کار تأمین برق پروژه آبرسانی ایوان انجام شود و همچنین با افزایش اعتبارات آبفای روستائی سال آینده کار آبرسانی به روستاها افزایش خواهد یافت."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « hæmide tʃittʃiɑn » dær sæfær be ilɑm, ezhɑr kærd : ostɑne ilɑm be jek kɑrɡɑhe bozorɡ væ ɡostærde dær hoze tærhhɑje ɑb væ bærq væ beviʒe dær edʒrɑje tærhhɑje ɑbi tæbdilʃode æst. vej bɑ eʃɑre be noh tærhe bozorɡe ɑb dær ostɑn ɡoft : æz in teʔdɑde ʃeʃ tærh besuræt fæʔɑlɑne pejɡiri miʃævæd væ se tærhe diɡær niz dær ɑstɑnee fæʔɑl ʃodæn hæstænd. væzire niru tæʔkid kærd : bæhrebærdɑri æz in tærhhɑ væ edʒrɑje ʃæbækehɑje enteqɑl væ ɑbjɑri dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ilɑm tæʔsirɑte æmiqe eqtesɑdi xɑhæd dɑʃt væ dær toseʔe ostɑne moʔæsser xɑhænd bud. tʃite tʃiɑn bɑ eʃɑre be mæhdudijæthɑje mɑli beonvɑn tænhɑ ɑmel konæd konænde sorʔæte edʒrɑje poroʒehɑ, ɡoft : ænɡize bærɑje kɑr dær ostɑne besijɑr zjɑd æst ke mæoʔjde ɑn bedehi divist miljɑrd tumɑni biʃ æz buddʒe æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extesɑse eʔtebɑrɑt æz sænduqe toseʔee melli bærɑje edʒrɑje tærhhɑje hoze ɑb entezɑr dɑrim hær tʃee særiʔtær in poroʒehɑ be bæhrebærdɑri beresænd. væzire niru zemne enteqɑd æz bɑnke mærkæzi ɡoft : jeki æz eʃkɑlɑte omde mɑ kondi færɑjænde tæbdile mænɑbeʔe ærzi be riɑlist ke be næzær miresæd bɑnke mærkæzi dær in xosus tæhærroke lɑzem rɑ æz xod neʃɑn nædɑde be hæmin dælil dær dʒælæsei bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur dɑʃtim dʒæhɑnɡiri dæstværɑte qɑteʔi bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be in rævænde sɑder kærdænd. tʃite tʃiɑn zemne eʃɑre be vodʒude zæxɑjere ɡɑzi dær ostɑn ɡoft : dær ostɑne ilɑm bɑ kæmbude zærfijæte tolide bærqe movɑdʒeh hæstim ke mitævɑn in næqise rɑ bɑ estefɑde æz tævɑne særmɑjeɡozɑrɑne ɑmɑde særmɑjeɡozɑri væ mænɑbeʔe enerʒi xube ostɑne bærtæræf nemud. væzire niru zemne tæʔkid bær zæruræte tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe ɑbe ostɑn ɡoft : tɑ piʃ æz ordibeheʃt bɑjæd kɑre tæʔmine bærqe poroʒe ɑbresɑni ejvɑn ændʒɑm ʃævæd væ hæmtʃenin bɑ æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ɑbfɑje rustɑi sɑle ɑjænde kɑre ɑbresɑni be rustɑhɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، «حمید چیتچیان» در سفر به ایلام، اظهار کرد: استان ایلام به یک کارگاه بزرگ و گسترده در حوزه طرحهای آب و برق و بهویژه در اجرای طرحهای آبی تبدیلشده است.وی با اشاره به 9 طرح بزرگ آب در استان گفت: از این تعداد 6 طرح بهصورت فعالانه پیگیری میشود و 3 طرح دیگر نیز در آستانه فعال شدن هستند.وزیر نیرو تأکید کرد: بهرهبرداری از این طرحها و اجرای شبکههای انتقال و آبیاری در شهرستانهای استان ایلام تأثیرات عمیق اقتصادی خواهد داشت و در توسعه استان مؤثر خواهند بود.چیت چیان با اشاره به محدودیتهای مالی بهعنوان تنها عامل کند کننده سرعت اجرای پروژهها، گفت: انگیزه برای کار در استان بسیار زیاد است که مؤید آن بدهی 200 میلیارد تومانی بیش از بودجه است که با توجه به اختصاص اعتبارات از صندوق توسعه ملی برای اجرای طرحهای حوزه آب انتظار داریم هر چه سریعتر این پروژهها به بهرهبرداری برسند.وزیر نیرو ضمن انتقاد از بانک مرکزی گفت: یکی از اشکالات عمده ما کندی فرایند تبدیل منابع ارزی به ریالی است که به نظر میرسد بانک مرکزی در این خصوص تحرک لازم را از خود نشان نداده به همین دلیل در جلسهای با حضور معاون اول رئیسجمهور داشتیم جهانگیری دستورات قاطعی برای سرعت بخشیدن به این روند صادر کردند.چیت چیان ضمن اشاره به وجود ذخایر گازی در استان گفت: در استان ایلام با کمبود ظرفیت تولید برق مواجه هستیم که میتوان این نقیصه را با استفاده از توان سرمایهگذاران آماده سرمایهگذاری و منابع انرژی خوب استان برطرف نمود. وزیر نیرو ضمن تأکید بر ضرورت تصویب طرح جامع آب استان گفت: تا پیش از اردیبهشت باید کار تأمین برق پروژه آبرسانی ایوان انجام شود و همچنین با افزایش اعتبارات آبفای روستائی سال آینده کار آبرسانی به روستاها افزایش خواهد یافت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « hæmide tʃittʃiɑn » dær sæfær be ilɑm, ezhɑr kærd : ostɑne ilɑm be jek kɑrɡɑhe bozorɡ væ ɡostærde dær hoze tærhhɑje ɑb væ bærq væ beviʒe dær edʒrɑje tærhhɑje ɑbi tæbdilʃode æst. vej bɑ eʃɑre be noh tærhe bozorɡe ɑb dær ostɑn ɡoft : æz in teʔdɑde ʃeʃ tærh besuræt fæʔɑlɑne pejɡiri miʃævæd væ se tærhe diɡær niz dær ɑstɑnee fæʔɑl ʃodæn hæstænd. væzire niru tæʔkid kærd : bæhrebærdɑri æz in tærhhɑ væ edʒrɑje ʃæbækehɑje enteqɑl væ ɑbjɑri dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ilɑm tæʔsirɑte æmiqe eqtesɑdi xɑhæd dɑʃt væ dær toseʔe ostɑne moʔæsser xɑhænd bud. tʃite tʃiɑn bɑ eʃɑre be mæhdudijæthɑje mɑli beonvɑn tænhɑ ɑmel konæd konænde sorʔæte edʒrɑje poroʒehɑ, ɡoft : ænɡize bærɑje kɑr dær ostɑne besijɑr zjɑd æst ke mæoʔjde ɑn bedehi divist miljɑrd tumɑni biʃ æz buddʒe æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extesɑse eʔtebɑrɑt æz sænduqe toseʔee melli bærɑje edʒrɑje tærhhɑje hoze ɑb entezɑr dɑrim hær tʃee særiʔtær in poroʒehɑ be bæhrebærdɑri beresænd. væzire niru zemne enteqɑd æz bɑnke mærkæzi ɡoft : jeki æz eʃkɑlɑte omde mɑ kondi færɑjænde tæbdile mænɑbeʔe ærzi be riɑlist ke be næzær miresæd bɑnke mærkæzi dær in xosus tæhærroke lɑzem rɑ æz xod neʃɑn nædɑde be hæmin dælil dær dʒælæsei bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur dɑʃtim dʒæhɑnɡiri dæstværɑte qɑteʔi bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be in rævænde sɑder kærdænd. tʃite tʃiɑn zemne eʃɑre be vodʒude zæxɑjere ɡɑzi dær ostɑn ɡoft : dær ostɑne ilɑm bɑ kæmbude zærfijæte tolide bærqe movɑdʒeh hæstim ke mitævɑn in næqise rɑ bɑ estefɑde æz tævɑne særmɑjeɡozɑrɑne ɑmɑde særmɑjeɡozɑri væ mænɑbeʔe enerʒi xube ostɑne bærtæræf nemud. væzire niru zemne tæʔkid bær zæruræte tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe ɑbe ostɑn ɡoft : tɑ piʃ æz ordibeheʃt bɑjæd kɑre tæʔmine bærqe poroʒe ɑbresɑni ejvɑn ændʒɑm ʃævæd væ hæmtʃenin bɑ æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ɑbfɑje rustɑi sɑle ɑjænde kɑre ɑbresɑni be rustɑhɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، «حمید چیتچیان» در سفر به ایلام، اظهار کرد: استان ایلام به یک کارگاه بزرگ و گسترده در حوزه طرحهای آب و برق و بهویژه در اجرای طرحهای آبی تبدیلشده است.وی با اشاره به 9 طرح بزرگ آب در استان گفت: از این تعداد 6 طرح بهصورت فعالانه پیگیری میشود و 3 طرح دیگر نیز در آستانه فعال شدن هستند.وزیر نیرو تأکید کرد: بهرهبرداری از این طرحها و اجرای شبکههای انتقال و آبیاری در شهرستانهای استان ایلام تأثیرات عمیق اقتصادی خواهد داشت و در توسعه استان مؤثر خواهند بود.چیت چیان با اشاره به محدودیتهای مالی بهعنوان تنها عامل کند کننده سرعت اجرای پروژهها، گفت: انگیزه برای کار در استان بسیار زیاد است که مؤید آن بدهی 200 میلیارد تومانی بیش از بودجه است که با توجه به اختصاص اعتبارات از صندوق توسعه ملی برای اجرای طرحهای حوزه آب انتظار داریم هر چه سریعتر این پروژهها به بهرهبرداری برسند.وزیر نیرو ضمن انتقاد از بانک مرکزی گفت: یکی از اشکالات عمده ما کندی فرایند تبدیل منابع ارزی به ریالی است که به نظر میرسد بانک مرکزی در این خصوص تحرک لازم را از خود نشان نداده به همین دلیل در جلسهای با حضور معاون اول رئیسجمهور داشتیم جهانگیری دستورات قاطعی برای سرعت بخشیدن به این روند صادر کردند.چیت چیان ضمن اشاره به وجود ذخایر گازی در استان گفت: در استان ایلام با کمبود ظرفیت تولید برق مواجه هستیم که میتوان این نقیصه را با استفاده از توان سرمایهگذاران آماده سرمایهگذاری و منابع انرژی خوب استان برطرف نمود. وزیر نیرو ضمن تأکید بر ضرورت تصویب طرح جامع آب استان گفت: تا پیش از اردیبهشت باید کار تأمین برق پروژه آبرسانی ایوان انجام شود و همچنین با افزایش اعتبارات آبفای روستائی سال آینده کار آبرسانی به روستاها افزایش خواهد یافت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : æbbɑse hemmæti be ruznɑme ɑftɑbe jæzd ɡoft : ræhbæri nezɑm dær sɑle nævæd osule kolli ʃæffɑfsɑzi væ mobɑreze bɑ fesɑd rɑ be væzire eqtesɑd eblɑq mikonænd bɑ onvɑne erteqɑe sælɑmæte edɑri æmmɑ tænhɑ do qɑnun æz in osule kolli dær sɑle nævædojek bæxʃnɑme miʃævæd tɑ dʒɑi ke ræhbære enqelɑb dær sɑle nævædopændʒ serɑhætæn æz nɑkɑrɑmæd budæne ræftɑrhɑje mobɑreze bɑ fesɑd væ ʃæffɑfsɑzi miɡujænd væ ʃoʔɑre eqdɑm væ æmæl rɑ mætræh mikonænd. hɑlɑ væ dær entehɑje dolæte dovvom hæsæne rohɑni tɑze tæsmim bær in ʃode æst tɑ lɑjehe ʃæffɑfijæt væ mobɑreze bɑ fesɑd væ tæʔɑroze mænɑfeʔ be mædʒlese ferestɑde ʃævæd dær hɑli ke tæʔɑroze mænɑfeʔ dær qɑnune mænʔe modɑxelɑte mosævvæbe jek hezɑro sisædo siohæft vodʒud dɑræd. vej miæfzɑjæd : tʃerɑ miɡujim dolæte mærdom rɑ sære kɑr ɡozɑʃte æst zirɑ, dolæt hæm qɑnun dɑræd hæm æbzɑr hæm modir æmmɑ tʃenin ehsɑs miʃævæd ke bædæne dolæt æzme dʒeddi bærɑje edʒrɑi kærdæne qævɑnine modʒud rɑ nædɑrænd væ hær ruz qɑnun væ lɑjehei dʒædid be mædʒles miferestænd ke in xod moʔɑdele tælæf kærdæne zæmɑn væ ædæme tævædʒdʒoh be ʃæffɑfijæt, næzme mɑli væ mobɑreze bɑ fesɑd æst!",
"text": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:عباس همتی به روزنامه آفتاب یزد گفت: رهبری نظام در سال ۹۰ اصول کلی شفافسازی و مبارزه با فساد را به وزیر اقتصاد ابلاغ میکنند با عنوان ارتقاء سلامت اداری اما تنها دو قانون از این اصول کلی در سال ۹۱ بخشنامه میشود تا جایی که رهبر انقلاب در سال ۹۵ صراحتاً از ناکارآمد بودن رفتارهای مبارزه با فساد و شفافسازی میگویند و شعار اقدام و عمل را مطرح میکنند. حالا و در انتهای دولت دوم حسن روحانی تازه تصمیم بر این شده است تا لایحه شفافیت و مبارزه با فساد و تعارض منافع به مجلس فرستاده شود در حالی که تعارض منافع در قانون منع مداخلات مصوب ۱۳۳۷ وجود دارد. وی میافزاید: چرا میگوییم دولت مردم را سر کار گذاشته است زیرا، دولت هم قانون دارد هم ابزار هم مدیر اما چنین احساس میشود که بدنه دولت عزم جدی برای اجرایی کردن قوانین موجود را ندارند و هر روز قانون و لایحهای جدید به مجلس میفرستند که این خود معادل تلف کردن زمان و عدم توجه به شفافیت، نظم مالی و مبارزه با فساد است!"
} | , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : æbbɑse hemmæti be ruznɑme ɑftɑbe jæzd ɡoft : ræhbæri nezɑm dær sɑle nævæd osule kolli ʃæffɑfsɑzi væ mobɑreze bɑ fesɑd rɑ be væzire eqtesɑd eblɑq mikonænd bɑ onvɑne erteqɑe sælɑmæte edɑri æmmɑ tænhɑ do qɑnun æz in osule kolli dær sɑle nævædojek bæxʃnɑme miʃævæd tɑ dʒɑi ke ræhbære enqelɑb dær sɑle nævædopændʒ serɑhætæn æz nɑkɑrɑmæd budæne ræftɑrhɑje mobɑreze bɑ fesɑd væ ʃæffɑfsɑzi miɡujænd væ ʃoʔɑre eqdɑm væ æmæl rɑ mætræh mikonænd. hɑlɑ væ dær entehɑje dolæte dovvom hæsæne rohɑni tɑze tæsmim bær in ʃode æst tɑ lɑjehe ʃæffɑfijæt væ mobɑreze bɑ fesɑd væ tæʔɑroze mænɑfeʔ be mædʒlese ferestɑde ʃævæd dær hɑli ke tæʔɑroze mænɑfeʔ dær qɑnune mænʔe modɑxelɑte mosævvæbe jek hezɑro sisædo siohæft vodʒud dɑræd. vej miæfzɑjæd : tʃerɑ miɡujim dolæte mærdom rɑ sære kɑr ɡozɑʃte æst zirɑ, dolæt hæm qɑnun dɑræd hæm æbzɑr hæm modir æmmɑ tʃenin ehsɑs miʃævæd ke bædæne dolæt æzme dʒeddi bærɑje edʒrɑi kærdæne qævɑnine modʒud rɑ nædɑrænd væ hær ruz qɑnun væ lɑjehei dʒædid be mædʒles miferestænd ke in xod moʔɑdele tælæf kærdæne zæmɑn væ ædæme tævædʒdʒoh be ʃæffɑfijæt, næzme mɑli væ mobɑreze bɑ fesɑd æst! | ، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:عباس همتی به روزنامه آفتاب یزد گفت: رهبری نظام در سال ۹۰ اصول کلی شفافسازی و مبارزه با فساد را به وزیر اقتصاد ابلاغ میکنند با عنوان ارتقاء سلامت اداری اما تنها دو قانون از این اصول کلی در سال ۹۱ بخشنامه میشود تا جایی که رهبر انقلاب در سال ۹۵ صراحتاً از ناکارآمد بودن رفتارهای مبارزه با فساد و شفافسازی میگویند و شعار اقدام و عمل را مطرح میکنند. حالا و در انتهای دولت دوم حسن روحانی تازه تصمیم بر این شده است تا لایحه شفافیت و مبارزه با فساد و تعارض منافع به مجلس فرستاده شود در حالی که تعارض منافع در قانون منع مداخلات مصوب ۱۳۳۷ وجود دارد. وی میافزاید: چرا میگوییم دولت مردم را سر کار گذاشته است زیرا، دولت هم قانون دارد هم ابزار هم مدیر اما چنین احساس میشود که بدنه دولت عزم جدی برای اجرایی کردن قوانین موجود را ندارند و هر روز قانون و لایحهای جدید به مجلس میفرستند که این خود معادل تلف کردن زمان و عدم توجه به شفافیت، نظم مالی و مبارزه با فساد است! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : æbbɑse hemmæti be ruznɑme ɑftɑbe jæzd ɡoft : ræhbæri nezɑm dær sɑle nævæd osule kolli ʃæffɑfsɑzi væ mobɑreze bɑ fesɑd rɑ be væzire eqtesɑd eblɑq mikonænd bɑ onvɑne erteqɑe sælɑmæte edɑri æmmɑ tænhɑ do qɑnun æz in osule kolli dær sɑle nævædojek bæxʃnɑme miʃævæd tɑ dʒɑi ke ræhbære enqelɑb dær sɑle nævædopændʒ serɑhætæn æz nɑkɑrɑmæd budæne ræftɑrhɑje mobɑreze bɑ fesɑd væ ʃæffɑfsɑzi miɡujænd væ ʃoʔɑre eqdɑm væ æmæl rɑ mætræh mikonænd. hɑlɑ væ dær entehɑje dolæte dovvom hæsæne rohɑni tɑze tæsmim bær in ʃode æst tɑ lɑjehe ʃæffɑfijæt væ mobɑreze bɑ fesɑd væ tæʔɑroze mænɑfeʔ be mædʒlese ferestɑde ʃævæd dær hɑli ke tæʔɑroze mænɑfeʔ dær qɑnune mænʔe modɑxelɑte mosævvæbe jek hezɑro sisædo siohæft vodʒud dɑræd. vej miæfzɑjæd : tʃerɑ miɡujim dolæte mærdom rɑ sære kɑr ɡozɑʃte æst zirɑ, dolæt hæm qɑnun dɑræd hæm æbzɑr hæm modir æmmɑ tʃenin ehsɑs miʃævæd ke bædæne dolæt æzme dʒeddi bærɑje edʒrɑi kærdæne qævɑnine modʒud rɑ nædɑrænd væ hær ruz qɑnun væ lɑjehei dʒædid be mædʒles miferestænd ke in xod moʔɑdele tælæf kærdæne zæmɑn væ ædæme tævædʒdʒoh be ʃæffɑfijæt, næzme mɑli væ mobɑreze bɑ fesɑd æst!",
"role": "user"
},
{
"content": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:عباس همتی به روزنامه آفتاب یزد گفت: رهبری نظام در سال ۹۰ اصول کلی شفافسازی و مبارزه با فساد را به وزیر اقتصاد ابلاغ میکنند با عنوان ارتقاء سلامت اداری اما تنها دو قانون از این اصول کلی در سال ۹۱ بخشنامه میشود تا جایی که رهبر انقلاب در سال ۹۵ صراحتاً از ناکارآمد بودن رفتارهای مبارزه با فساد و شفافسازی میگویند و شعار اقدام و عمل را مطرح میکنند. حالا و در انتهای دولت دوم حسن روحانی تازه تصمیم بر این شده است تا لایحه شفافیت و مبارزه با فساد و تعارض منافع به مجلس فرستاده شود در حالی که تعارض منافع در قانون منع مداخلات مصوب ۱۳۳۷ وجود دارد. وی میافزاید: چرا میگوییم دولت مردم را سر کار گذاشته است زیرا، دولت هم قانون دارد هم ابزار هم مدیر اما چنین احساس میشود که بدنه دولت عزم جدی برای اجرایی کردن قوانین موجود را ندارند و هر روز قانون و لایحهای جدید به مجلس میفرستند که این خود معادل تلف کردن زمان و عدم توجه به شفافیت، نظم مالی و مبارزه با فساد است!",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ælirezɑ pile vær æfzud : hæm æknun dær ostɑne biʃ æz nimi æz qobuz be suræte elekteroniki væ æz toroqe moxtælefi mɑnænde xodpærdɑz, telefone bɑnk, pɑjɑne foruʃɡɑhi, internet, pæjɑme kutɑh væ... pærdɑxt ʃode æst. vej zemne tæʃækkor æz hæmkɑri mærdome ostɑn dær pærdɑxte qejre hozuri væ be moqeʔe ɡɑzbæhɑ æfzud : dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, siohæʃt dærsæd pærdɑxt hɑ be suræte elekteroniki bud ke hæm æknun bɑ ettelɑʔe resɑni hɑje ændʒɑm ʃode be pændʒɑhohæʃt dærsæd reside æst. pile være pærdɑxte qejrehozuri qobuze ɡɑz rɑ dær kɑheʃ hæzine hɑ, etlɑfe væqt, kɑheʃ ɑludeɡi mohite zist be dælile kɑheʃ tæræddodhɑ væ æfzɑjeʃe xedmæte resɑni ʃerkæte ɡɑze moʔæsser dɑnest væ xɑstɑre tævædʒdʒoh biʃtære moʃtærækine ɡɑze tæbiʔi be in mozu ʃod. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne jæzd xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje færhænɡsɑzi pærdɑxte elekteroniki ɡɑze bæhɑ ælɑve bær dærdʒe ræveʃhɑje pærdɑxt dær qobuz væ sɑjte in ʃerkæt bærnɑme hɑje moxtælefe rɑdijoi væ telvizijoni tæhije væ pæxʃ ɡærdide æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"text": "به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی شركت گاز علیرضا پیله ور افزود: هم اكنون در استان بیش از نیمی از قبوض به صورت الكترونیكی و از طرق مختلفی مانند خودپرداز، تلفن بانك،پایانه فروشگاهی، اینترنت،پیام كوتاه و... پرداخت شده است.\nوی ضمن تشكر از همكاری مردم استان در پرداخت غیر حضوری و به موقع گازبهاء افزود: در مدت مشابه سال گذشته، 38 درصد پرداخت ها به صورت الكترونیكی بود كه هم اكنون با اطلاع رسانی های انجام شده به 58 درصد رسیده است.\nپیله ور پرداخت غیرحضوری قبوض گاز را در كاهش هزینه ها، اتلاف وقت، كاهش آلودگی محیط زیست به دلیل كاهش ترددها و افزایش خدمت رسانی شركت گاز مؤثر دانست و خواستار توجه بیشتر مشتركین گاز طبیعی به این موضوع شد.\nمدیرعامل شركت گاز استان یزد خاطرنشان كرد: در راستای فرهنگسازی پرداخت الكترونیكی گاز بهاء علاوه بر درج روشهای پرداخت در قبوض و سایت این شركت برنامه های مختلف رادیویی و تلویزیونی تهیه و پخش گردیده است.ك/1\n7546/1968\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ælirezɑ pile vær æfzud : hæm æknun dær ostɑne biʃ æz nimi æz qobuz be suræte elekteroniki væ æz toroqe moxtælefi mɑnænde xodpærdɑz, telefone bɑnk, pɑjɑne foruʃɡɑhi, internet, pæjɑme kutɑh væ... pærdɑxt ʃode æst. vej zemne tæʃækkor æz hæmkɑri mærdome ostɑn dær pærdɑxte qejre hozuri væ be moqeʔe ɡɑzbæhɑ æfzud : dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, siohæʃt dærsæd pærdɑxt hɑ be suræte elekteroniki bud ke hæm æknun bɑ ettelɑʔe resɑni hɑje ændʒɑm ʃode be pændʒɑhohæʃt dærsæd reside æst. pile være pærdɑxte qejrehozuri qobuze ɡɑz rɑ dær kɑheʃ hæzine hɑ, etlɑfe væqt, kɑheʃ ɑludeɡi mohite zist be dælile kɑheʃ tæræddodhɑ væ æfzɑjeʃe xedmæte resɑni ʃerkæte ɡɑze moʔæsser dɑnest væ xɑstɑre tævædʒdʒoh biʃtære moʃtærækine ɡɑze tæbiʔi be in mozu ʃod. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne jæzd xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje færhænɡsɑzi pærdɑxte elekteroniki ɡɑze bæhɑ ælɑve bær dærdʒe ræveʃhɑje pærdɑxt dær qobuz væ sɑjte in ʃerkæt bærnɑme hɑje moxtælefe rɑdijoi væ telvizijoni tæhije væ pæxʃ ɡærdide æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt | به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی شركت گاز علیرضا پیله ور افزود: هم اكنون در استان بیش از نیمی از قبوض به صورت الكترونیكی و از طرق مختلفی مانند خودپرداز، تلفن بانك،پایانه فروشگاهی، اینترنت،پیام كوتاه و... پرداخت شده است.
وی ضمن تشكر از همكاری مردم استان در پرداخت غیر حضوری و به موقع گازبهاء افزود: در مدت مشابه سال گذشته، 38 درصد پرداخت ها به صورت الكترونیكی بود كه هم اكنون با اطلاع رسانی های انجام شده به 58 درصد رسیده است.
پیله ور پرداخت غیرحضوری قبوض گاز را در كاهش هزینه ها، اتلاف وقت، كاهش آلودگی محیط زیست به دلیل كاهش ترددها و افزایش خدمت رسانی شركت گاز مؤثر دانست و خواستار توجه بیشتر مشتركین گاز طبیعی به این موضوع شد.
مدیرعامل شركت گاز استان یزد خاطرنشان كرد: در راستای فرهنگسازی پرداخت الكترونیكی گاز بهاء علاوه بر درج روشهای پرداخت در قبوض و سایت این شركت برنامه های مختلف رادیویی و تلویزیونی تهیه و پخش گردیده است.ك/1
7546/1968
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ælirezɑ pile vær æfzud : hæm æknun dær ostɑne biʃ æz nimi æz qobuz be suræte elekteroniki væ æz toroqe moxtælefi mɑnænde xodpærdɑz, telefone bɑnk, pɑjɑne foruʃɡɑhi, internet, pæjɑme kutɑh væ... pærdɑxt ʃode æst. vej zemne tæʃækkor æz hæmkɑri mærdome ostɑn dær pærdɑxte qejre hozuri væ be moqeʔe ɡɑzbæhɑ æfzud : dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, siohæʃt dærsæd pærdɑxt hɑ be suræte elekteroniki bud ke hæm æknun bɑ ettelɑʔe resɑni hɑje ændʒɑm ʃode be pændʒɑhohæʃt dærsæd reside æst. pile være pærdɑxte qejrehozuri qobuze ɡɑz rɑ dær kɑheʃ hæzine hɑ, etlɑfe væqt, kɑheʃ ɑludeɡi mohite zist be dælile kɑheʃ tæræddodhɑ væ æfzɑjeʃe xedmæte resɑni ʃerkæte ɡɑze moʔæsser dɑnest væ xɑstɑre tævædʒdʒoh biʃtære moʃtærækine ɡɑze tæbiʔi be in mozu ʃod. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne jæzd xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje færhænɡsɑzi pærdɑxte elekteroniki ɡɑze bæhɑ ælɑve bær dærdʒe ræveʃhɑje pærdɑxt dær qobuz væ sɑjte in ʃerkæt bærnɑme hɑje moxtælefe rɑdijoi væ telvizijoni tæhije væ pæxʃ ɡærdide æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی شركت گاز علیرضا پیله ور افزود: هم اكنون در استان بیش از نیمی از قبوض به صورت الكترونیكی و از طرق مختلفی مانند خودپرداز، تلفن بانك،پایانه فروشگاهی، اینترنت،پیام كوتاه و... پرداخت شده است.\nوی ضمن تشكر از همكاری مردم استان در پرداخت غیر حضوری و به موقع گازبهاء افزود: در مدت مشابه سال گذشته، 38 درصد پرداخت ها به صورت الكترونیكی بود كه هم اكنون با اطلاع رسانی های انجام شده به 58 درصد رسیده است.\nپیله ور پرداخت غیرحضوری قبوض گاز را در كاهش هزینه ها، اتلاف وقت، كاهش آلودگی محیط زیست به دلیل كاهش ترددها و افزایش خدمت رسانی شركت گاز مؤثر دانست و خواستار توجه بیشتر مشتركین گاز طبیعی به این موضوع شد.\nمدیرعامل شركت گاز استان یزد خاطرنشان كرد: در راستای فرهنگسازی پرداخت الكترونیكی گاز بهاء علاوه بر درج روشهای پرداخت در قبوض و سایت این شركت برنامه های مختلف رادیویی و تلویزیونی تهیه و پخش گردیده است.ك/1\n7546/1968\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme hɑje æsrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" resɑlæt hæʃ tehrɑn, irnɑ : hivdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ noh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh resɑlæte....... setɑre ɑje ællɑh tɑheri xorræm ɑbɑdi dærxotbe hɑje næmɑzdʒomʔe tehrɑn : mellæte irɑn bɑthædidɑte ɑmrikɑ dæst æz æhdɑfe xod bærnemi dɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste ɑje ællɑh æmini : hitʃ ɡoruhi næbɑjæd xod rɑ mobærrɑje æz tæzækorɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hæftee ɡozæʃte bedɑnæd setɑre bɑsdur bæjɑnije ʔi dærneʃæste jek ruze eʔlɑm ʃod : tæʔkide dʒɑmeʔe modærresine væʔælmɑje hoze elmije qom væʃæhærestɑnhɑ bærhefze væhdæt bejne niruhɑje xodi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sejjedhæsæn xomejni : mohemtærin væzife bæsidʒe dɑneʃɡɑhhɑ kɑre fekri væ elmist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hæmide rezɑhɑdʒi bɑbɑi : eqtesɑde keʃvær moʃkelɑte bonjɑdin dɑræd, tʃændtosijee hoquqi dær qɑlebe bærnɑmee sevvom æz ohde moʃkelɑte bærnemi ɑjæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɡeroɡɑnɡire mosællæh dæstɡir ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræʔise dʒomhuri : æɡræsiɑst væ rævɑbete edʒtemɑʔi tɑbeʔe ændiʃe væxærædʃud donjɑje diɡæri xɑhim dɑʃt xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hærfhɑje tæhrif ɑmiz, moʃævvæʃe vomuhæn! særmæqɑlese jek pærɑntezbæste jeki æzhæræfhɑje tekrɑri ɑqɑje soruʃ dærsoxænrɑni hɑ væ mæktubɑte vej tæʔne be velɑjæte fæqih væ næzærije sjɑsiː emɑm væ hoquqe mærdom æst tærhe in soɑl ke tʃe kæsi ʃɑjeste æst hokumæt konæd? be hitʃ vædʒh dʒɑ rɑ bærɑje inke tʃeɡune bɑjæd hokumæt konæd tonok nækærd setɑre mozɑkere væ piʃe ʃærthɑje xæsmɑne mæqɑlese do pærɑntezbæste piʃe ʃærthɑje ɑmrikɑ bærɑje mozɑkere xæsm ɑludætærɑzɑn æst ke mozɑkere ʔi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd setɑre ʃenide hɑvnkæte hɑ xæbærse do pærɑntezbæste ʃenide ʃode bɑzdʒui æz ævɑmel væ dæste ændærkɑrɑne næʃrije modʒe rubæh etmɑm æst væ bezudi dʒælæse dɑdɡɑh in æfrɑd dær modʒtæmeʔe viʒe qæzɑi ɑqɑz xɑhædʃod bɑɑnætʃɑre ruznɑme ɑzɑdeɡɑn æzsuje mæsʔulɑne ruznɑme hɑje toqif ʃode dʒɑmeʔe, tus væ neʃɑt jekbɑr diɡær mæfhume ejni dʒɑmeʔee mædæni!... be tæsvir keʃide ʃod! ʃenide ʃode moʔɑvene æmnijæti væ entezɑmi vezɑræte keʃvær tæqir xɑhædkærd setɑre pɑrlemɑne orupɑ tæhɑdʒome rusije be tʃetʃenestɑn rɑmhækum kærd xæbærse ɑxærpærɑntezbæste",
"text": "روزنامه های عصرشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" - رسالت\n#\nتهران ، ایرنا : 17 مهر 1378 برابر با 9 اکتبر 1999\nرسالت.......* آیه الله طاهری خرم آبادی درخطبه های نمازجمعه تهران:ملت ایران باتهدیدات\n آمریکا دست از اهداف خود برنمی دارد(خبر-ص1)\n- آیه الله امینی:هیچ گروهی نباید خود را مبرای از تذکرات مقام معظم رهبری\n در هفته گذشته بداند\n* باصدور بیانیه ای درنشست یک روزه اعلام شد:تاکید جامعه مدرسین وعلمای حوزه\n علمیه قم وشهرستانها برحفظ وحدت بین نیروهای خودی (خبر-ص1)\n* سیدحسن خمینی:مهمترین وظیفه بسیج دانشگاهها کار فکری و علمی است (خبرـص1)\n* حمید رضاحاجی بابایی:اقتصاد کشور مشکلات بنیادین دارد،چندتوصیه حقوقی در\n قالب برنامه سوم از عهده مشکلات برنمی آید(خبر-ص1)\n* گروگانگیر مسلح دستگیر شد(خبر-ص1)\n* رییس جمهوری:اگرسیاست و روابط اجتماعی تابع اندیشه وخردشود دنیای دیگری\n خواهیم داشت (خبر-ص1)\n* حرفهای تحریف آمیز،مشوش وموهن !(سرمقاله-ص1)\n- یکی ازحرفهای تکراری آقای سروش درسخنرانی ها و مکتوبات وی طعنه به ولایت\n فقیه و نظریه سیاسی امام و حقوق مردم است\n- طرح این سوال که چه کسی شایسته است حکومت کند؟به هیچ وجه جا را برای اینکه\n چگونه باید حکومت کند تنک نکرد\n* مذاکره و پیش شرطهای خصمانه (مقاله-ص2)\n- پیش شرطهای آمریکا برای مذاکره خصم آلودترازآن است که مذاکره ای را به دنبال\n داشته باشد\n* شنیده هاونکته ها(خبر-ص2)\n- شنیده شده بازجویی از عوامل و دست اندرکاران نشریه موج روبه اتمام است و\n بزودی جلسه دادگاه این افراد در مجتمع ویژه قضایی آغاز خواهدشد\n- باانتشار روزنامه آزادگان ازسوی مسوولان روزنامه های توقیف شده جامعه،توس\n و نشاط یکبار دیگر مفهوم عینی جامعه مدنی !...به تصویر کشیده شد!\n- شنیده شده معاون امنیتی و انتظامی وزارت کشور تغییر خواهدکرد\n* پارلمان اروپا تهاجم روسیه به چچنستان رامحکوم کرد(خبر-ص آخر)\n\n "
} | ruznɑme hɑje æsrʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " resɑlæt hæʃ tehrɑn, irnɑ : hivdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ noh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh resɑlæte....... setɑre ɑje ællɑh tɑheri xorræm ɑbɑdi dærxotbe hɑje næmɑzdʒomʔe tehrɑn : mellæte irɑn bɑthædidɑte ɑmrikɑ dæst æz æhdɑfe xod bærnemi dɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste ɑje ællɑh æmini : hitʃ ɡoruhi næbɑjæd xod rɑ mobærrɑje æz tæzækorɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hæftee ɡozæʃte bedɑnæd setɑre bɑsdur bæjɑnije ʔi dærneʃæste jek ruze eʔlɑm ʃod : tæʔkide dʒɑmeʔe modærresine væʔælmɑje hoze elmije qom væʃæhærestɑnhɑ bærhefze væhdæt bejne niruhɑje xodi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sejjedhæsæn xomejni : mohemtærin væzife bæsidʒe dɑneʃɡɑhhɑ kɑre fekri væ elmist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hæmide rezɑhɑdʒi bɑbɑi : eqtesɑde keʃvær moʃkelɑte bonjɑdin dɑræd, tʃændtosijee hoquqi dær qɑlebe bærnɑmee sevvom æz ohde moʃkelɑte bærnemi ɑjæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɡeroɡɑnɡire mosællæh dæstɡir ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræʔise dʒomhuri : æɡræsiɑst væ rævɑbete edʒtemɑʔi tɑbeʔe ændiʃe væxærædʃud donjɑje diɡæri xɑhim dɑʃt xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hærfhɑje tæhrif ɑmiz, moʃævvæʃe vomuhæn! særmæqɑlese jek pærɑntezbæste jeki æzhæræfhɑje tekrɑri ɑqɑje soruʃ dærsoxænrɑni hɑ væ mæktubɑte vej tæʔne be velɑjæte fæqih væ næzærije sjɑsiː emɑm væ hoquqe mærdom æst tærhe in soɑl ke tʃe kæsi ʃɑjeste æst hokumæt konæd? be hitʃ vædʒh dʒɑ rɑ bærɑje inke tʃeɡune bɑjæd hokumæt konæd tonok nækærd setɑre mozɑkere væ piʃe ʃærthɑje xæsmɑne mæqɑlese do pærɑntezbæste piʃe ʃærthɑje ɑmrikɑ bærɑje mozɑkere xæsm ɑludætærɑzɑn æst ke mozɑkere ʔi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd setɑre ʃenide hɑvnkæte hɑ xæbærse do pærɑntezbæste ʃenide ʃode bɑzdʒui æz ævɑmel væ dæste ændærkɑrɑne næʃrije modʒe rubæh etmɑm æst væ bezudi dʒælæse dɑdɡɑh in æfrɑd dær modʒtæmeʔe viʒe qæzɑi ɑqɑz xɑhædʃod bɑɑnætʃɑre ruznɑme ɑzɑdeɡɑn æzsuje mæsʔulɑne ruznɑme hɑje toqif ʃode dʒɑmeʔe, tus væ neʃɑt jekbɑr diɡær mæfhume ejni dʒɑmeʔee mædæni!... be tæsvir keʃide ʃod! ʃenide ʃode moʔɑvene æmnijæti væ entezɑmi vezɑræte keʃvær tæqir xɑhædkærd setɑre pɑrlemɑne orupɑ tæhɑdʒome rusije be tʃetʃenestɑn rɑmhækum kærd xæbærse ɑxærpærɑntezbæste | روزنامه های عصرشنبه "مطبوعات به مردم چه می گویند؟" - رسالت
#
تهران ، ایرنا : 17 مهر 1378 برابر با 9 اکتبر 1999
رسالت.......* آیه الله طاهری خرم آبادی درخطبه های نمازجمعه تهران:ملت ایران باتهدیدات
آمریکا دست از اهداف خود برنمی دارد(خبر-ص1)
- آیه الله امینی:هیچ گروهی نباید خود را مبرای از تذکرات مقام معظم رهبری
در هفته گذشته بداند
* باصدور بیانیه ای درنشست یک روزه اعلام شد:تاکید جامعه مدرسین وعلمای حوزه
علمیه قم وشهرستانها برحفظ وحدت بین نیروهای خودی (خبر-ص1)
* سیدحسن خمینی:مهمترین وظیفه بسیج دانشگاهها کار فکری و علمی است (خبرـص1)
* حمید رضاحاجی بابایی:اقتصاد کشور مشکلات بنیادین دارد،چندتوصیه حقوقی در
قالب برنامه سوم از عهده مشکلات برنمی آید(خبر-ص1)
* گروگانگیر مسلح دستگیر شد(خبر-ص1)
* رییس جمهوری:اگرسیاست و روابط اجتماعی تابع اندیشه وخردشود دنیای دیگری
خواهیم داشت (خبر-ص1)
* حرفهای تحریف آمیز،مشوش وموهن !(سرمقاله-ص1)
- یکی ازحرفهای تکراری آقای سروش درسخنرانی ها و مکتوبات وی طعنه به ولایت
فقیه و نظریه سیاسی امام و حقوق مردم است
- طرح این سوال که چه کسی شایسته است حکومت کند؟به هیچ وجه جا را برای اینکه
چگونه باید حکومت کند تنک نکرد
* مذاکره و پیش شرطهای خصمانه (مقاله-ص2)
- پیش شرطهای آمریکا برای مذاکره خصم آلودترازآن است که مذاکره ای را به دنبال
داشته باشد
* شنیده هاونکته ها(خبر-ص2)
- شنیده شده بازجویی از عوامل و دست اندرکاران نشریه موج روبه اتمام است و
بزودی جلسه دادگاه این افراد در مجتمع ویژه قضایی آغاز خواهدشد
- باانتشار روزنامه آزادگان ازسوی مسوولان روزنامه های توقیف شده جامعه،توس
و نشاط یکبار دیگر مفهوم عینی جامعه مدنی !...به تصویر کشیده شد!
- شنیده شده معاون امنیتی و انتظامی وزارت کشور تغییر خواهدکرد
* پارلمان اروپا تهاجم روسیه به چچنستان رامحکوم کرد(خبر-ص آخر)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje æsrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" resɑlæt hæʃ tehrɑn, irnɑ : hivdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ noh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh resɑlæte....... setɑre ɑje ællɑh tɑheri xorræm ɑbɑdi dærxotbe hɑje næmɑzdʒomʔe tehrɑn : mellæte irɑn bɑthædidɑte ɑmrikɑ dæst æz æhdɑfe xod bærnemi dɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste ɑje ællɑh æmini : hitʃ ɡoruhi næbɑjæd xod rɑ mobærrɑje æz tæzækorɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hæftee ɡozæʃte bedɑnæd setɑre bɑsdur bæjɑnije ʔi dærneʃæste jek ruze eʔlɑm ʃod : tæʔkide dʒɑmeʔe modærresine væʔælmɑje hoze elmije qom væʃæhærestɑnhɑ bærhefze væhdæt bejne niruhɑje xodi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sejjedhæsæn xomejni : mohemtærin væzife bæsidʒe dɑneʃɡɑhhɑ kɑre fekri væ elmist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hæmide rezɑhɑdʒi bɑbɑi : eqtesɑde keʃvær moʃkelɑte bonjɑdin dɑræd, tʃændtosijee hoquqi dær qɑlebe bærnɑmee sevvom æz ohde moʃkelɑte bærnemi ɑjæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɡeroɡɑnɡire mosællæh dæstɡir ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræʔise dʒomhuri : æɡræsiɑst væ rævɑbete edʒtemɑʔi tɑbeʔe ændiʃe væxærædʃud donjɑje diɡæri xɑhim dɑʃt xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hærfhɑje tæhrif ɑmiz, moʃævvæʃe vomuhæn! særmæqɑlese jek pærɑntezbæste jeki æzhæræfhɑje tekrɑri ɑqɑje soruʃ dærsoxænrɑni hɑ væ mæktubɑte vej tæʔne be velɑjæte fæqih væ næzærije sjɑsiː emɑm væ hoquqe mærdom æst tærhe in soɑl ke tʃe kæsi ʃɑjeste æst hokumæt konæd? be hitʃ vædʒh dʒɑ rɑ bærɑje inke tʃeɡune bɑjæd hokumæt konæd tonok nækærd setɑre mozɑkere væ piʃe ʃærthɑje xæsmɑne mæqɑlese do pærɑntezbæste piʃe ʃærthɑje ɑmrikɑ bærɑje mozɑkere xæsm ɑludætærɑzɑn æst ke mozɑkere ʔi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd setɑre ʃenide hɑvnkæte hɑ xæbærse do pærɑntezbæste ʃenide ʃode bɑzdʒui æz ævɑmel væ dæste ændærkɑrɑne næʃrije modʒe rubæh etmɑm æst væ bezudi dʒælæse dɑdɡɑh in æfrɑd dær modʒtæmeʔe viʒe qæzɑi ɑqɑz xɑhædʃod bɑɑnætʃɑre ruznɑme ɑzɑdeɡɑn æzsuje mæsʔulɑne ruznɑme hɑje toqif ʃode dʒɑmeʔe, tus væ neʃɑt jekbɑr diɡær mæfhume ejni dʒɑmeʔee mædæni!... be tæsvir keʃide ʃod! ʃenide ʃode moʔɑvene æmnijæti væ entezɑmi vezɑræte keʃvær tæqir xɑhædkærd setɑre pɑrlemɑne orupɑ tæhɑdʒome rusije be tʃetʃenestɑn rɑmhækum kærd xæbærse ɑxærpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "روزنامه های عصرشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" - رسالت\n#\nتهران ، ایرنا : 17 مهر 1378 برابر با 9 اکتبر 1999\nرسالت.......* آیه الله طاهری خرم آبادی درخطبه های نمازجمعه تهران:ملت ایران باتهدیدات\n آمریکا دست از اهداف خود برنمی دارد(خبر-ص1)\n- آیه الله امینی:هیچ گروهی نباید خود را مبرای از تذکرات مقام معظم رهبری\n در هفته گذشته بداند\n* باصدور بیانیه ای درنشست یک روزه اعلام شد:تاکید جامعه مدرسین وعلمای حوزه\n علمیه قم وشهرستانها برحفظ وحدت بین نیروهای خودی (خبر-ص1)\n* سیدحسن خمینی:مهمترین وظیفه بسیج دانشگاهها کار فکری و علمی است (خبرـص1)\n* حمید رضاحاجی بابایی:اقتصاد کشور مشکلات بنیادین دارد،چندتوصیه حقوقی در\n قالب برنامه سوم از عهده مشکلات برنمی آید(خبر-ص1)\n* گروگانگیر مسلح دستگیر شد(خبر-ص1)\n* رییس جمهوری:اگرسیاست و روابط اجتماعی تابع اندیشه وخردشود دنیای دیگری\n خواهیم داشت (خبر-ص1)\n* حرفهای تحریف آمیز،مشوش وموهن !(سرمقاله-ص1)\n- یکی ازحرفهای تکراری آقای سروش درسخنرانی ها و مکتوبات وی طعنه به ولایت\n فقیه و نظریه سیاسی امام و حقوق مردم است\n- طرح این سوال که چه کسی شایسته است حکومت کند؟به هیچ وجه جا را برای اینکه\n چگونه باید حکومت کند تنک نکرد\n* مذاکره و پیش شرطهای خصمانه (مقاله-ص2)\n- پیش شرطهای آمریکا برای مذاکره خصم آلودترازآن است که مذاکره ای را به دنبال\n داشته باشد\n* شنیده هاونکته ها(خبر-ص2)\n- شنیده شده بازجویی از عوامل و دست اندرکاران نشریه موج روبه اتمام است و\n بزودی جلسه دادگاه این افراد در مجتمع ویژه قضایی آغاز خواهدشد\n- باانتشار روزنامه آزادگان ازسوی مسوولان روزنامه های توقیف شده جامعه،توس\n و نشاط یکبار دیگر مفهوم عینی جامعه مدنی !...به تصویر کشیده شد!\n- شنیده شده معاون امنیتی و انتظامی وزارت کشور تغییر خواهدکرد\n* پارلمان اروپا تهاجم روسیه به چچنستان رامحکوم کرد(خبر-ص آخر)\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, emruz ævvælin ɡoruh æz xæbærneɡɑrɑne dæhe fædʒre ɡilɑn dær ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije hozur jɑftænd væ bɑ ɑjæt ællɑh æminiɑn emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑn didɑr kærdænd. ɑjæt ɑlæle æminiɑn æz didɑr bɑ xæbærneɡɑrɑn ebrɑze xorsændi kærd væ ɡoft : xæbærneɡɑrɑn mi xɑhænd ke dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑm hærekæt konænd væ ʔomidvɑræm æz jɑrɑne væli æsr ædʒ pærɑntezbæste bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : dær donjɑje emruz xæbærneɡɑrɑne resɑlæte mohemmi dɑrænd væ bɑ tæʔæhhod væ sælɑmæte eslɑmi mi tævɑnænd resɑlæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd. dær edɑme in didɑre esmɑʔiliɑn færmɑndɑre ɑstɑne æʃræfije ɡoft : xæbærneɡɑrɑne æmine tærin qeʃre dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævænd. vej ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn poroʒe hɑje omrɑni væ færhænɡi dær ɑstɑne bɑ tælɑʃe dolæt be bæhre bærdɑri reside æst. færmɑndɑre ɑstɑne æʃræfije tæsrih kærd : dær dæhe fædʒre emsɑl ʃæst poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri tʃɑhɑr miljɑrd dær sæthe ɑstɑne be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. vej xɑterneʃɑn kærd : xædæmɑte besijɑr xubi dær ɡilɑn dær dæstɡɑhhɑje dolæti dær hɑle ændʒɑm æst væ æz æshɑbe moteʔæhhede ræsɑne entezɑr mi rævæd moteʔæhhedɑne in æmælkærdhɑ rɑ enʔekɑs dæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæm æknun xæbærneɡɑrɑn dær hɑle bɑzdid æz kɑrxɑne lɑmpe sɑzi pɑrs ɑstɑnee æʃræfije hæstænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، امروز اولین گروه از خبرنگاران دهه فجر گیلان در شهر مذهبی آستانه اشرفیه حضور یافتند و با آیت الله امینیان امام جمعه این شهرستان دیدار کردند. آیت االله امینیان از دیدار با خبرنگاران ابراز خرسندی کرد و گفت: خبرنگاران می خواهند که در جهت تحقق اهداف نظام حرکت کنند و امیدوارم از یاران ولی عصر (عج) باشند.وی اضافه کرد: در دنیای امروز خبرنگاران رسالت مهمی دارند و با تعهد و سلامت اسلامی می توانند رسالت خود را به خوبی انجام دهند. در ادامه این دیدار اسماعیلیان فرماندار آستانه اشرفیه گفت: خبرنگاران امین ترین قشر جامعه محسوب می شوند.وی گفت: از سال گذشته تاکنون 16 میلیارد تومان پروژه های عمرانی و فرهنگی در آستانه با تلاش دولت به بهره برداری رسیده است.فرماندار آستانه اشرفیه تصریح کرد: در دهه فجر امسال 60 پروژه با سرمایه گذاری 4 میلیارد در سطح آستانه به بهره برداری خواهد رسید.وی خاطرنشان کرد: خدمات بسیار خوبی در گیلان در دستگاههای دولتی در حال انجام است و از اصحاب متعهد رسانه انتظار می رود متعهدانه این عملکردها را انعکاس دهند.به گزارش ایسنا، هم اکنون خبرنگاران در حال بازدید از کارخانه لامپ سازی پارس آستانه اشرفیه هستند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, emruz ævvælin ɡoruh æz xæbærneɡɑrɑne dæhe fædʒre ɡilɑn dær ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije hozur jɑftænd væ bɑ ɑjæt ællɑh æminiɑn emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑn didɑr kærdænd. ɑjæt ɑlæle æminiɑn æz didɑr bɑ xæbærneɡɑrɑn ebrɑze xorsændi kærd væ ɡoft : xæbærneɡɑrɑn mi xɑhænd ke dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑm hærekæt konænd væ ʔomidvɑræm æz jɑrɑne væli æsr ædʒ pærɑntezbæste bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : dær donjɑje emruz xæbærneɡɑrɑne resɑlæte mohemmi dɑrænd væ bɑ tæʔæhhod væ sælɑmæte eslɑmi mi tævɑnænd resɑlæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd. dær edɑme in didɑre esmɑʔiliɑn færmɑndɑre ɑstɑne æʃræfije ɡoft : xæbærneɡɑrɑne æmine tærin qeʃre dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævænd. vej ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn poroʒe hɑje omrɑni væ færhænɡi dær ɑstɑne bɑ tælɑʃe dolæt be bæhre bærdɑri reside æst. færmɑndɑre ɑstɑne æʃræfije tæsrih kærd : dær dæhe fædʒre emsɑl ʃæst poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri tʃɑhɑr miljɑrd dær sæthe ɑstɑne be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. vej xɑterneʃɑn kærd : xædæmɑte besijɑr xubi dær ɡilɑn dær dæstɡɑhhɑje dolæti dær hɑle ændʒɑm æst væ æz æshɑbe moteʔæhhede ræsɑne entezɑr mi rævæd moteʔæhhedɑne in æmælkærdhɑ rɑ enʔekɑs dæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæm æknun xæbærneɡɑrɑn dær hɑle bɑzdid æz kɑrxɑne lɑmpe sɑzi pɑrs ɑstɑnee æʃræfije hæstænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، امروز اولین گروه از خبرنگاران دهه فجر گیلان در شهر مذهبی آستانه اشرفیه حضور یافتند و با آیت الله امینیان امام جمعه این شهرستان دیدار کردند. آیت االله امینیان از دیدار با خبرنگاران ابراز خرسندی کرد و گفت: خبرنگاران می خواهند که در جهت تحقق اهداف نظام حرکت کنند و امیدوارم از یاران ولی عصر (عج) باشند.وی اضافه کرد: در دنیای امروز خبرنگاران رسالت مهمی دارند و با تعهد و سلامت اسلامی می توانند رسالت خود را به خوبی انجام دهند. در ادامه این دیدار اسماعیلیان فرماندار آستانه اشرفیه گفت: خبرنگاران امین ترین قشر جامعه محسوب می شوند.وی گفت: از سال گذشته تاکنون 16 میلیارد تومان پروژه های عمرانی و فرهنگی در آستانه با تلاش دولت به بهره برداری رسیده است.فرماندار آستانه اشرفیه تصریح کرد: در دهه فجر امسال 60 پروژه با سرمایه گذاری 4 میلیارد در سطح آستانه به بهره برداری خواهد رسید.وی خاطرنشان کرد: خدمات بسیار خوبی در گیلان در دستگاههای دولتی در حال انجام است و از اصحاب متعهد رسانه انتظار می رود متعهدانه این عملکردها را انعکاس دهند.به گزارش ایسنا، هم اکنون خبرنگاران در حال بازدید از کارخانه لامپ سازی پارس آستانه اشرفیه هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, emruz ævvælin ɡoruh æz xæbærneɡɑrɑne dæhe fædʒre ɡilɑn dær ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije hozur jɑftænd væ bɑ ɑjæt ællɑh æminiɑn emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑn didɑr kærdænd. ɑjæt ɑlæle æminiɑn æz didɑr bɑ xæbærneɡɑrɑn ebrɑze xorsændi kærd væ ɡoft : xæbærneɡɑrɑn mi xɑhænd ke dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑm hærekæt konænd væ ʔomidvɑræm æz jɑrɑne væli æsr ædʒ pærɑntezbæste bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : dær donjɑje emruz xæbærneɡɑrɑne resɑlæte mohemmi dɑrænd væ bɑ tæʔæhhod væ sælɑmæte eslɑmi mi tævɑnænd resɑlæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd. dær edɑme in didɑre esmɑʔiliɑn færmɑndɑre ɑstɑne æʃræfije ɡoft : xæbærneɡɑrɑne æmine tærin qeʃre dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævænd. vej ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn poroʒe hɑje omrɑni væ færhænɡi dær ɑstɑne bɑ tælɑʃe dolæt be bæhre bærdɑri reside æst. færmɑndɑre ɑstɑne æʃræfije tæsrih kærd : dær dæhe fædʒre emsɑl ʃæst poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri tʃɑhɑr miljɑrd dær sæthe ɑstɑne be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. vej xɑterneʃɑn kærd : xædæmɑte besijɑr xubi dær ɡilɑn dær dæstɡɑhhɑje dolæti dær hɑle ændʒɑm æst væ æz æshɑbe moteʔæhhede ræsɑne entezɑr mi rævæd moteʔæhhedɑne in æmælkærdhɑ rɑ enʔekɑs dæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæm æknun xæbærneɡɑrɑn dær hɑle bɑzdid æz kɑrxɑne lɑmpe sɑzi pɑrs ɑstɑnee æʃræfije hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، امروز اولین گروه از خبرنگاران دهه فجر گیلان در شهر مذهبی آستانه اشرفیه حضور یافتند و با آیت الله امینیان امام جمعه این شهرستان دیدار کردند. آیت االله امینیان از دیدار با خبرنگاران ابراز خرسندی کرد و گفت: خبرنگاران می خواهند که در جهت تحقق اهداف نظام حرکت کنند و امیدوارم از یاران ولی عصر (عج) باشند.وی اضافه کرد: در دنیای امروز خبرنگاران رسالت مهمی دارند و با تعهد و سلامت اسلامی می توانند رسالت خود را به خوبی انجام دهند. در ادامه این دیدار اسماعیلیان فرماندار آستانه اشرفیه گفت: خبرنگاران امین ترین قشر جامعه محسوب می شوند.وی گفت: از سال گذشته تاکنون 16 میلیارد تومان پروژه های عمرانی و فرهنگی در آستانه با تلاش دولت به بهره برداری رسیده است.فرماندار آستانه اشرفیه تصریح کرد: در دهه فجر امسال 60 پروژه با سرمایه گذاری 4 میلیارد در سطح آستانه به بهره برداری خواهد رسید.وی خاطرنشان کرد: خدمات بسیار خوبی در گیلان در دستگاههای دولتی در حال انجام است و از اصحاب متعهد رسانه انتظار می رود متعهدانه این عملکردها را انعکاس دهند.به گزارش ایسنا، هم اکنون خبرنگاران در حال بازدید از کارخانه لامپ سازی پارس آستانه اشرفیه هستند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, time futbɑle terɑktorsɑzi tæbriz dær hæfte bistom reqɑbæt hɑje liɡe bærtær, dær qom mihmɑne time sæbɑ bud, moredi ke dær in bɑzi qɑbele tææʔmmol bud, qejbæte mæʃkuke hɑmæd læk væ ædæme hozure in dærvɑze bɑne porhɑʃije dær liste hidʒdæh næfære terɑktorsɑzɑn bud. dære hɑli ke ɡofte mi ʃod læk be dælile mæsɑʔele enzebɑti æz liste hidʒdæh næfære bɑzi moqɑbele sæbɑ xætte xorde æst, hænuz tæsmimi dær xosuse in bɑzikon ɡerefte næʃode æst. læke piʃ æz in væ dær zæmɑne særmoræbbiɡæri ræsule xætibi niz be dælile æmælkærde zæʔif dær tʃɑrtʃube dærvɑze terɑktorsɑzi, morede qæzæbe xætibi qærɑr ɡerefte bud væ moddæt hɑ æz hæmrɑhi in time bɑz mɑnde bud. bɑ in hɑl ehtemɑl dɑræd læk ke dorɑne xedmæte særbɑzi xod rɑ dær terɑktorsɑzi mi ɡozærɑnd, pæs æz dʒærimee næqdi be dʒæmʔe terɑktorsɑzɑn bɑzɡærdæd tɑ mɑh hɑje ɑxære hozuræʃ dær terɑktorsɑzi rɑ niz dær in tim sepæri konæd. xæbære diɡær æz terɑktorsɑzɑne in ke, pæs æz piruzi se bær do terɑktorsɑzɑn dær qom moqɑbele sæbɑ, xɑled ʃæfiʔi bɑ kæsbe edʒɑze æz kɑdre fæni tim rɑhi ʃirɑz ʃod tɑ kɑrhɑje ʃæxsi æʃ rɑ dær in ʃæhr ændʒɑm dæhæd. modɑfeʔe terɑktorsɑzɑne færdɑ be tæbrize bɑz mi ɡærdæd tɑ dær tæmrinɑte in tim ʃerkæt konæd.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تیم فوتبال تراکتورسازی تبریز در هفته بیستم رقابت های لیگ برتر، در قم میهمان تیم صبا بود، موردی که در این بازی قابل تأمل بود، غیبت مشکوک حامد لک و عدم حضور این دروازه بان پرحاشیه در لیست 18 نفره تراکتورسازان بود. در حالی که گفته می شد لک به دلیل مسائل انضباطی از لیست 18 نفره بازی مقابل صبا خط خورده است، هنوز تصمیمی در خصوص این بازیکن گرفته نشده است. لک پیش از این و در زمان سرمربیگری رسول خطیبی نیز به دلیل عملکرد ضعیف در چارچوب دروازه تراکتورسازی، مورد غضب خطیبی قرار گرفته بود و مدت ها از همراهی این تیم باز مانده بود. با این حال احتمال دارد لک که دوران خدمت سربازی خود را در تراکتورسازی می گذراند، پس از جریمه نقدی به جمع تراکتورسازان بازگردد تا ماه های آخر حضورش در تراکتورسازی را نیز در این تیم سپری کند. خبر دیگر از تراکتورسازان این که، پس از پیروزی 3 بر 2 تراکتورسازان در قم مقابل صبا، خالد شفیعی با کسب اجازه از کادر فنی تیم راهی شیراز شد تا کارهای شخصی اش را در این شهر انجام دهد. مدافع تراکتورسازان فردا به تبریز باز می گردد تا در تمرینات این تیم شرکت کند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, time futbɑle terɑktorsɑzi tæbriz dær hæfte bistom reqɑbæt hɑje liɡe bærtær, dær qom mihmɑne time sæbɑ bud, moredi ke dær in bɑzi qɑbele tææʔmmol bud, qejbæte mæʃkuke hɑmæd læk væ ædæme hozure in dærvɑze bɑne porhɑʃije dær liste hidʒdæh næfære terɑktorsɑzɑn bud. dære hɑli ke ɡofte mi ʃod læk be dælile mæsɑʔele enzebɑti æz liste hidʒdæh næfære bɑzi moqɑbele sæbɑ xætte xorde æst, hænuz tæsmimi dær xosuse in bɑzikon ɡerefte næʃode æst. læke piʃ æz in væ dær zæmɑne særmoræbbiɡæri ræsule xætibi niz be dælile æmælkærde zæʔif dær tʃɑrtʃube dærvɑze terɑktorsɑzi, morede qæzæbe xætibi qærɑr ɡerefte bud væ moddæt hɑ æz hæmrɑhi in time bɑz mɑnde bud. bɑ in hɑl ehtemɑl dɑræd læk ke dorɑne xedmæte særbɑzi xod rɑ dær terɑktorsɑzi mi ɡozærɑnd, pæs æz dʒærimee næqdi be dʒæmʔe terɑktorsɑzɑn bɑzɡærdæd tɑ mɑh hɑje ɑxære hozuræʃ dær terɑktorsɑzi rɑ niz dær in tim sepæri konæd. xæbære diɡær æz terɑktorsɑzɑne in ke, pæs æz piruzi se bær do terɑktorsɑzɑn dær qom moqɑbele sæbɑ, xɑled ʃæfiʔi bɑ kæsbe edʒɑze æz kɑdre fæni tim rɑhi ʃirɑz ʃod tɑ kɑrhɑje ʃæxsi æʃ rɑ dær in ʃæhr ændʒɑm dæhæd. modɑfeʔe terɑktorsɑzɑne færdɑ be tæbrize bɑz mi ɡærdæd tɑ dær tæmrinɑte in tim ʃerkæt konæd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تیم فوتبال تراکتورسازی تبریز در هفته بیستم رقابت های لیگ برتر، در قم میهمان تیم صبا بود، موردی که در این بازی قابل تأمل بود، غیبت مشکوک حامد لک و عدم حضور این دروازه بان پرحاشیه در لیست 18 نفره تراکتورسازان بود. در حالی که گفته می شد لک به دلیل مسائل انضباطی از لیست 18 نفره بازی مقابل صبا خط خورده است، هنوز تصمیمی در خصوص این بازیکن گرفته نشده است. لک پیش از این و در زمان سرمربیگری رسول خطیبی نیز به دلیل عملکرد ضعیف در چارچوب دروازه تراکتورسازی، مورد غضب خطیبی قرار گرفته بود و مدت ها از همراهی این تیم باز مانده بود. با این حال احتمال دارد لک که دوران خدمت سربازی خود را در تراکتورسازی می گذراند، پس از جریمه نقدی به جمع تراکتورسازان بازگردد تا ماه های آخر حضورش در تراکتورسازی را نیز در این تیم سپری کند. خبر دیگر از تراکتورسازان این که، پس از پیروزی 3 بر 2 تراکتورسازان در قم مقابل صبا، خالد شفیعی با کسب اجازه از کادر فنی تیم راهی شیراز شد تا کارهای شخصی اش را در این شهر انجام دهد. مدافع تراکتورسازان فردا به تبریز باز می گردد تا در تمرینات این تیم شرکت کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, time futbɑle terɑktorsɑzi tæbriz dær hæfte bistom reqɑbæt hɑje liɡe bærtær, dær qom mihmɑne time sæbɑ bud, moredi ke dær in bɑzi qɑbele tææʔmmol bud, qejbæte mæʃkuke hɑmæd læk væ ædæme hozure in dærvɑze bɑne porhɑʃije dær liste hidʒdæh næfære terɑktorsɑzɑn bud. dære hɑli ke ɡofte mi ʃod læk be dælile mæsɑʔele enzebɑti æz liste hidʒdæh næfære bɑzi moqɑbele sæbɑ xætte xorde æst, hænuz tæsmimi dær xosuse in bɑzikon ɡerefte næʃode æst. læke piʃ æz in væ dær zæmɑne særmoræbbiɡæri ræsule xætibi niz be dælile æmælkærde zæʔif dær tʃɑrtʃube dærvɑze terɑktorsɑzi, morede qæzæbe xætibi qærɑr ɡerefte bud væ moddæt hɑ æz hæmrɑhi in time bɑz mɑnde bud. bɑ in hɑl ehtemɑl dɑræd læk ke dorɑne xedmæte særbɑzi xod rɑ dær terɑktorsɑzi mi ɡozærɑnd, pæs æz dʒærimee næqdi be dʒæmʔe terɑktorsɑzɑn bɑzɡærdæd tɑ mɑh hɑje ɑxære hozuræʃ dær terɑktorsɑzi rɑ niz dær in tim sepæri konæd. xæbære diɡær æz terɑktorsɑzɑne in ke, pæs æz piruzi se bær do terɑktorsɑzɑn dær qom moqɑbele sæbɑ, xɑled ʃæfiʔi bɑ kæsbe edʒɑze æz kɑdre fæni tim rɑhi ʃirɑz ʃod tɑ kɑrhɑje ʃæxsi æʃ rɑ dær in ʃæhr ændʒɑm dæhæd. modɑfeʔe terɑktorsɑzɑne færdɑ be tæbrize bɑz mi ɡærdæd tɑ dær tæmrinɑte in tim ʃerkæt konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تیم فوتبال تراکتورسازی تبریز در هفته بیستم رقابت های لیگ برتر، در قم میهمان تیم صبا بود، موردی که در این بازی قابل تأمل بود، غیبت مشکوک حامد لک و عدم حضور این دروازه بان پرحاشیه در لیست 18 نفره تراکتورسازان بود. در حالی که گفته می شد لک به دلیل مسائل انضباطی از لیست 18 نفره بازی مقابل صبا خط خورده است، هنوز تصمیمی در خصوص این بازیکن گرفته نشده است. لک پیش از این و در زمان سرمربیگری رسول خطیبی نیز به دلیل عملکرد ضعیف در چارچوب دروازه تراکتورسازی، مورد غضب خطیبی قرار گرفته بود و مدت ها از همراهی این تیم باز مانده بود. با این حال احتمال دارد لک که دوران خدمت سربازی خود را در تراکتورسازی می گذراند، پس از جریمه نقدی به جمع تراکتورسازان بازگردد تا ماه های آخر حضورش در تراکتورسازی را نیز در این تیم سپری کند. خبر دیگر از تراکتورسازان این که، پس از پیروزی 3 بر 2 تراکتورسازان در قم مقابل صبا، خالد شفیعی با کسب اجازه از کادر فنی تیم راهی شیراز شد تا کارهای شخصی اش را در این شهر انجام دهد. مدافع تراکتورسازان فردا به تبریز باز می گردد تا در تمرینات این تیم شرکت کند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næxostin bæxʃe in bærnɑme be runæmɑi væ moʔærrefi ketɑb « keʃværhɑje eslɑmi væ hoquqe bæʃær » neveʃte hodʒdʒætoleslɑm doktor mohæmmædhosejne mozæffæri, ræʔise mærkæze ɡoftvæɡuje ædiɑne sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi extesɑs dɑræd. dær in bæxʃ ælɑve bær neɡɑrænde æsær, næsærine mosæffɑ, ræʔise mærkæze motɑleʔɑte ɑli bejnolmelæli dɑneʃɡɑh tehrɑn niz dærbɑre tædvin væ dʒɑjɡɑh in ketɑb soxænrɑni xɑhæd kærd. bæxʃe dovvome in mærɑseme mærbut be runæmɑi ketɑb « din væ dʒɑmeʔe » tæʔlife « doktor junese nurbæxʃ » ræʔise mærkæze motɑleʔɑte dini dɑneʃɡɑh tehrɑn, æst ke zemne moʔærrefi æsær æz suj sɑhebe ɑn, « doktor æbdɑlræhim ɡævɑhi » nevisænde, pæʒuheʃɡær væ ræʔise mærkæze pæʒuheʃe ædiɑne dʒæhɑn niz næzærɑtæʃ rɑ dær moʔærrefi væ bærræsi in ketɑb onvɑn xɑhæd kærd. mærɑseme runæmɑi æz ketɑbhɑje « keʃværhɑje eslɑmi væ hoquqe bæʃær » væ « din væ dʒɑmeʔe » tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh esfænd mɑh pærɑntezbæste æz sɑʔæte dæh tɑ si slæʃ jɑzdæh dær mærkæze motɑleʔɑte bejnolmelæli dini, vɑqeʔ dær xiɑbɑne kɑrɡære ʃomɑli, xiɑbɑne fɑtemi qærbi, xiɑbɑne eʔtemɑdzɑde, xiɑbɑn ɡærdɑfærid, kutʃe beheʃt, ʃomɑree tʃɑhɑr bærɡozɑr miʃævæd.",
"text": "\n نخستین بخش این برنامه به رونمایی و معرفی کتاب «کشورهای اسلامی و حقوق بشر» نوشته حجتالاسلام دکتر محمدحسین مظفری، رییس مرکز گفتوگوی ادیان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اختصاص دارد.در این بخش علاوه بر نگارنده اثر، نسرین مصفا، رییس مرکز مطالعات عالی بینالمللی دانشگاه تهران نیز درباره تدوین و جایگاه این کتاب سخنرانی خواهد کرد.بخش دوم این مراسم مربوط به رونمایی کتاب «دین و جامعه» تالیف «دکتر یونس نوربخش» رییس مرکز مطالعات دینی دانشگاه تهران، است که ضمن معرفی اثر از سوی صاحب آن، «دکتر عبدالرحیم گواهی» نویسنده، پژوهشگر و رییس مرکز پژوهش ادیان جهان نیز نظراتش را در معرفی و بررسی این کتاب عنوان خواهد کرد.مراسم رونمایی از کتابهای «کشورهای اسلامی و حقوق بشر» و «دین و جامعه» چهارشنبه(12 اسفند ماه) از ساعت 10 تا 30/11 در مرکز مطالعات بینالمللی دینی، واقع در خیابان کارگر شمالی، خیابان فاطمی غربی، خیابان اعتمادزاده، خیابان گردآفرید، کوچه بهشت، شماره چهار برگزار میشود. "
} | næxostin bæxʃe in bærnɑme be runæmɑi væ moʔærrefi ketɑb « keʃværhɑje eslɑmi væ hoquqe bæʃær » neveʃte hodʒdʒætoleslɑm doktor mohæmmædhosejne mozæffæri, ræʔise mærkæze ɡoftvæɡuje ædiɑne sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi extesɑs dɑræd. dær in bæxʃ ælɑve bær neɡɑrænde æsær, næsærine mosæffɑ, ræʔise mærkæze motɑleʔɑte ɑli bejnolmelæli dɑneʃɡɑh tehrɑn niz dærbɑre tædvin væ dʒɑjɡɑh in ketɑb soxænrɑni xɑhæd kærd. bæxʃe dovvome in mærɑseme mærbut be runæmɑi ketɑb « din væ dʒɑmeʔe » tæʔlife « doktor junese nurbæxʃ » ræʔise mærkæze motɑleʔɑte dini dɑneʃɡɑh tehrɑn, æst ke zemne moʔærrefi æsær æz suj sɑhebe ɑn, « doktor æbdɑlræhim ɡævɑhi » nevisænde, pæʒuheʃɡær væ ræʔise mærkæze pæʒuheʃe ædiɑne dʒæhɑn niz næzærɑtæʃ rɑ dær moʔærrefi væ bærræsi in ketɑb onvɑn xɑhæd kærd. mærɑseme runæmɑi æz ketɑbhɑje « keʃværhɑje eslɑmi væ hoquqe bæʃær » væ « din væ dʒɑmeʔe » tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh esfænd mɑh pærɑntezbæste æz sɑʔæte dæh tɑ si slæʃ jɑzdæh dær mærkæze motɑleʔɑte bejnolmelæli dini, vɑqeʔ dær xiɑbɑne kɑrɡære ʃomɑli, xiɑbɑne fɑtemi qærbi, xiɑbɑne eʔtemɑdzɑde, xiɑbɑn ɡærdɑfærid, kutʃe beheʃt, ʃomɑree tʃɑhɑr bærɡozɑr miʃævæd. |
نخستین بخش این برنامه به رونمایی و معرفی کتاب «کشورهای اسلامی و حقوق بشر» نوشته حجتالاسلام دکتر محمدحسین مظفری، رییس مرکز گفتوگوی ادیان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اختصاص دارد.در این بخش علاوه بر نگارنده اثر، نسرین مصفا، رییس مرکز مطالعات عالی بینالمللی دانشگاه تهران نیز درباره تدوین و جایگاه این کتاب سخنرانی خواهد کرد.بخش دوم این مراسم مربوط به رونمایی کتاب «دین و جامعه» تالیف «دکتر یونس نوربخش» رییس مرکز مطالعات دینی دانشگاه تهران، است که ضمن معرفی اثر از سوی صاحب آن، «دکتر عبدالرحیم گواهی» نویسنده، پژوهشگر و رییس مرکز پژوهش ادیان جهان نیز نظراتش را در معرفی و بررسی این کتاب عنوان خواهد کرد.مراسم رونمایی از کتابهای «کشورهای اسلامی و حقوق بشر» و «دین و جامعه» چهارشنبه(12 اسفند ماه) از ساعت 10 تا 30/11 در مرکز مطالعات بینالمللی دینی، واقع در خیابان کارگر شمالی، خیابان فاطمی غربی، خیابان اعتمادزاده، خیابان گردآفرید، کوچه بهشت، شماره چهار برگزار میشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næxostin bæxʃe in bærnɑme be runæmɑi væ moʔærrefi ketɑb « keʃværhɑje eslɑmi væ hoquqe bæʃær » neveʃte hodʒdʒætoleslɑm doktor mohæmmædhosejne mozæffæri, ræʔise mærkæze ɡoftvæɡuje ædiɑne sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi extesɑs dɑræd. dær in bæxʃ ælɑve bær neɡɑrænde æsær, næsærine mosæffɑ, ræʔise mærkæze motɑleʔɑte ɑli bejnolmelæli dɑneʃɡɑh tehrɑn niz dærbɑre tædvin væ dʒɑjɡɑh in ketɑb soxænrɑni xɑhæd kærd. bæxʃe dovvome in mærɑseme mærbut be runæmɑi ketɑb « din væ dʒɑmeʔe » tæʔlife « doktor junese nurbæxʃ » ræʔise mærkæze motɑleʔɑte dini dɑneʃɡɑh tehrɑn, æst ke zemne moʔærrefi æsær æz suj sɑhebe ɑn, « doktor æbdɑlræhim ɡævɑhi » nevisænde, pæʒuheʃɡær væ ræʔise mærkæze pæʒuheʃe ædiɑne dʒæhɑn niz næzærɑtæʃ rɑ dær moʔærrefi væ bærræsi in ketɑb onvɑn xɑhæd kærd. mærɑseme runæmɑi æz ketɑbhɑje « keʃværhɑje eslɑmi væ hoquqe bæʃær » væ « din væ dʒɑmeʔe » tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh esfænd mɑh pærɑntezbæste æz sɑʔæte dæh tɑ si slæʃ jɑzdæh dær mærkæze motɑleʔɑte bejnolmelæli dini, vɑqeʔ dær xiɑbɑne kɑrɡære ʃomɑli, xiɑbɑne fɑtemi qærbi, xiɑbɑne eʔtemɑdzɑde, xiɑbɑn ɡærdɑfærid, kutʃe beheʃt, ʃomɑree tʃɑhɑr bærɡozɑr miʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n نخستین بخش این برنامه به رونمایی و معرفی کتاب «کشورهای اسلامی و حقوق بشر» نوشته حجتالاسلام دکتر محمدحسین مظفری، رییس مرکز گفتوگوی ادیان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اختصاص دارد.در این بخش علاوه بر نگارنده اثر، نسرین مصفا، رییس مرکز مطالعات عالی بینالمللی دانشگاه تهران نیز درباره تدوین و جایگاه این کتاب سخنرانی خواهد کرد.بخش دوم این مراسم مربوط به رونمایی کتاب «دین و جامعه» تالیف «دکتر یونس نوربخش» رییس مرکز مطالعات دینی دانشگاه تهران، است که ضمن معرفی اثر از سوی صاحب آن، «دکتر عبدالرحیم گواهی» نویسنده، پژوهشگر و رییس مرکز پژوهش ادیان جهان نیز نظراتش را در معرفی و بررسی این کتاب عنوان خواهد کرد.مراسم رونمایی از کتابهای «کشورهای اسلامی و حقوق بشر» و «دین و جامعه» چهارشنبه(12 اسفند ماه) از ساعت 10 تا 30/11 در مرکز مطالعات بینالمللی دینی، واقع در خیابان کارگر شمالی، خیابان فاطمی غربی، خیابان اعتمادزاده، خیابان گردآفرید، کوچه بهشت، شماره چهار برگزار میشود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæte xodkæfɑi keʃvær dær bæxʃhɑje moxtælef æz dæstɑværdhɑje mohemme enqelɑb æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. tærhhɑje omrɑni. fædʒre si emɑme dʒomʔe melkʃɑhi ɡoft : esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dær bæxʃhɑje mohem æz dʒomle dæstɑværdhɑje mohemme enqelɑbe eslɑmi mellæte irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjedmusɑ hosejni ruze doʃænbe dær bɑzdide mæsʔulɑne ostɑne ilɑm æz tærhhɑje moxtælefe omrɑni ʃæhrestɑne melkʃɑhi æfzud : enqelɑbe eslɑmi irɑn hædihe elɑhist ke bɑ ræhbæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ poʃtvɑne mærdom be piruzi resid. u edɑme dɑd : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær moddæte si sɑl æz omre porbærekæte xod dæstɑværdhɑje besijɑr deræxʃɑn væ mætlubi dɑʃte ke xodkæfɑi dær bæxʃhɑje moxtælef væ ettehɑd væ hæmdeli mærdom æz mohemtærin ɑnhɑ mæhsub mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : xædæmɑti ke enqelɑbe eslɑmi irɑn be mærdom ʔerɑʔe kærde dær bæxʃhɑje moxtælef qɑbele tæqdir æst væ bɑ qæbl æz dorɑne enqelɑb be hitʃudʒe qɑbele moqɑjese nist. emɑme dʒomʔe melkʃɑhi nezɑme eslɑmi irɑn rɑ nehzæti mærdom dɑnest væ tæʔkid kærd : dær in nezɑm tæʔɑmole mætlubi bejne mærdom væ mæsʔulɑne keʃvær vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæft slæʃ hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo siose ʃomɑre divisto ʃæst sɑʔæte sizdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "30 سال صلابت \nخودکفایی کشور در بخشهای مختلف از دستاوردهای مهم انقلاب است\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/14\nاجتماعی.طرحهای عمرانی.فجر 30\nامام جمعه ملکشاهی گفت: استقلال و خودکفایی کشور در بخشهای مهم از جمله\nدستاوردهای مهم انقلاب اسلامی ملت ایران است.به گزارش ایرنا، حجت الاسلام سیدموسی حسینی روز دوشنبه در بازدید مسوولان\nاستان ایلام از طرحهای مختلف عمرانی شهرستان ملکشاهی افزود: انقلاب اسلامی\nایران هدیه الهی است که با رهبری امام خمینی (ره ) و پشتوانه مردم به\nپیروزی رسید.او ادامه داد: انقلاب اسلامی ایران در مدت 30 سال از عمر پربرکت خود\nدستاوردهای بسیار درخشان و مطلوبی داشته که خودکفایی در بخشهای مختلف و\nاتحاد و همدلی مردم از مهمترین آنها محسوب می شود. وی اظهار داشت: خدماتی که انقلاب اسلامی ایران به مردم ارایه کرده در\nبخشهای مختلف قابل تقدیر است و با قبل از دوران انقلاب به هیچوجه قابل\nمقایسه نیست.امام جمعه ملکشاهی نظام اسلامی ایران را نهضتی مردم دانست و تاکید کرد: در\n این نظام تعامل مطلوبی بین مردم و مسوولان کشور وجود دارد. ک/2\n 607/7171/565/633\nشماره 260 ساعت 13:27 تمام\n\n\n "
} | si sɑl sælɑbæte xodkæfɑi keʃvær dær bæxʃhɑje moxtælef æz dæstɑværdhɑje mohemme enqelɑb æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. tærhhɑje omrɑni. fædʒre si emɑme dʒomʔe melkʃɑhi ɡoft : esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dær bæxʃhɑje mohem æz dʒomle dæstɑværdhɑje mohemme enqelɑbe eslɑmi mellæte irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjedmusɑ hosejni ruze doʃænbe dær bɑzdide mæsʔulɑne ostɑne ilɑm æz tærhhɑje moxtælefe omrɑni ʃæhrestɑne melkʃɑhi æfzud : enqelɑbe eslɑmi irɑn hædihe elɑhist ke bɑ ræhbæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ poʃtvɑne mærdom be piruzi resid. u edɑme dɑd : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær moddæte si sɑl æz omre porbærekæte xod dæstɑværdhɑje besijɑr deræxʃɑn væ mætlubi dɑʃte ke xodkæfɑi dær bæxʃhɑje moxtælef væ ettehɑd væ hæmdeli mærdom æz mohemtærin ɑnhɑ mæhsub mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : xædæmɑti ke enqelɑbe eslɑmi irɑn be mærdom ʔerɑʔe kærde dær bæxʃhɑje moxtælef qɑbele tæqdir æst væ bɑ qæbl æz dorɑne enqelɑb be hitʃudʒe qɑbele moqɑjese nist. emɑme dʒomʔe melkʃɑhi nezɑme eslɑmi irɑn rɑ nehzæti mærdom dɑnest væ tæʔkid kærd : dær in nezɑm tæʔɑmole mætlubi bejne mærdom væ mæsʔulɑne keʃvær vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæft slæʃ hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo siose ʃomɑre divisto ʃæst sɑʔæte sizdæh : bistohæft tæmɑm | 30 سال صلابت
خودکفایی کشور در بخشهای مختلف از دستاوردهای مهم انقلاب است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/14
اجتماعی.طرحهای عمرانی.فجر 30
امام جمعه ملکشاهی گفت: استقلال و خودکفایی کشور در بخشهای مهم از جمله
دستاوردهای مهم انقلاب اسلامی ملت ایران است.به گزارش ایرنا، حجت الاسلام سیدموسی حسینی روز دوشنبه در بازدید مسوولان
استان ایلام از طرحهای مختلف عمرانی شهرستان ملکشاهی افزود: انقلاب اسلامی
ایران هدیه الهی است که با رهبری امام خمینی (ره ) و پشتوانه مردم به
پیروزی رسید.او ادامه داد: انقلاب اسلامی ایران در مدت 30 سال از عمر پربرکت خود
دستاوردهای بسیار درخشان و مطلوبی داشته که خودکفایی در بخشهای مختلف و
اتحاد و همدلی مردم از مهمترین آنها محسوب می شود. وی اظهار داشت: خدماتی که انقلاب اسلامی ایران به مردم ارایه کرده در
بخشهای مختلف قابل تقدیر است و با قبل از دوران انقلاب به هیچوجه قابل
مقایسه نیست.امام جمعه ملکشاهی نظام اسلامی ایران را نهضتی مردم دانست و تاکید کرد: در
این نظام تعامل مطلوبی بین مردم و مسوولان کشور وجود دارد. ک/2
607/7171/565/633
شماره 260 ساعت 13:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: si sɑl sælɑbæte xodkæfɑi keʃvær dær bæxʃhɑje moxtælef æz dæstɑværdhɑje mohemme enqelɑb æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. tærhhɑje omrɑni. fædʒre si emɑme dʒomʔe melkʃɑhi ɡoft : esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dær bæxʃhɑje mohem æz dʒomle dæstɑværdhɑje mohemme enqelɑbe eslɑmi mellæte irɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjedmusɑ hosejni ruze doʃænbe dær bɑzdide mæsʔulɑne ostɑne ilɑm æz tærhhɑje moxtælefe omrɑni ʃæhrestɑne melkʃɑhi æfzud : enqelɑbe eslɑmi irɑn hædihe elɑhist ke bɑ ræhbæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ poʃtvɑne mærdom be piruzi resid. u edɑme dɑd : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær moddæte si sɑl æz omre porbærekæte xod dæstɑværdhɑje besijɑr deræxʃɑn væ mætlubi dɑʃte ke xodkæfɑi dær bæxʃhɑje moxtælef væ ettehɑd væ hæmdeli mærdom æz mohemtærin ɑnhɑ mæhsub mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : xædæmɑti ke enqelɑbe eslɑmi irɑn be mærdom ʔerɑʔe kærde dær bæxʃhɑje moxtælef qɑbele tæqdir æst væ bɑ qæbl æz dorɑne enqelɑb be hitʃudʒe qɑbele moqɑjese nist. emɑme dʒomʔe melkʃɑhi nezɑme eslɑmi irɑn rɑ nehzæti mærdom dɑnest væ tæʔkid kærd : dær in nezɑm tæʔɑmole mætlubi bejne mærdom væ mæsʔulɑne keʃvær vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæft slæʃ hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo siose ʃomɑre divisto ʃæst sɑʔæte sizdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "30 سال صلابت \nخودکفایی کشور در بخشهای مختلف از دستاوردهای مهم انقلاب است\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/14\nاجتماعی.طرحهای عمرانی.فجر 30\nامام جمعه ملکشاهی گفت: استقلال و خودکفایی کشور در بخشهای مهم از جمله\nدستاوردهای مهم انقلاب اسلامی ملت ایران است.به گزارش ایرنا، حجت الاسلام سیدموسی حسینی روز دوشنبه در بازدید مسوولان\nاستان ایلام از طرحهای مختلف عمرانی شهرستان ملکشاهی افزود: انقلاب اسلامی\nایران هدیه الهی است که با رهبری امام خمینی (ره ) و پشتوانه مردم به\nپیروزی رسید.او ادامه داد: انقلاب اسلامی ایران در مدت 30 سال از عمر پربرکت خود\nدستاوردهای بسیار درخشان و مطلوبی داشته که خودکفایی در بخشهای مختلف و\nاتحاد و همدلی مردم از مهمترین آنها محسوب می شود. وی اظهار داشت: خدماتی که انقلاب اسلامی ایران به مردم ارایه کرده در\nبخشهای مختلف قابل تقدیر است و با قبل از دوران انقلاب به هیچوجه قابل\nمقایسه نیست.امام جمعه ملکشاهی نظام اسلامی ایران را نهضتی مردم دانست و تاکید کرد: در\n این نظام تعامل مطلوبی بین مردم و مسوولان کشور وجود دارد. ک/2\n 607/7171/565/633\nشماره 260 ساعت 13:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæhqiqɑt neʃɑn midæhæd æfrɑdi ke æz xɑbhɑje por æz rojɑ lezzæt mibærænd besijɑr behtær mitævɑnænd ettelɑʔɑte ɡozæʃte rɑ be jɑd bijɑværænd væ bejne rujdɑdhɑje ɡunɑɡun ertebɑte bærqærɑr mikonænd. æmmɑ dær ævæz xɑbhɑje sæthi nemitævɑnænd tɑ in ændɑze be behbude væzʔijæte zehni mɑ komæk konænd. in tæhqiqɑt tæʔid mikonæd ke hærækɑte særiʔe tʃeʃm dær hejne xɑb zæmɑni ettefɑq mioftæd ke mɑ dær fɑz be jɑd ɑværi rojɑhɑ be sær miberim. in fɑz bærɑje behbude æmælkærd be jɑdɑværi xɑterɑt dær mæqz tæʔsire zjɑdi dɑræd. be tore motevæsset xɑbe ʃæbɑne ʃɑmele tʃɑhɑr jɑ pændʒ mærhæle bɑ hærækɑte særiʔe tʃeʃm æst ke moddæte ɑnhɑ bɑ næzdik ʃodæn be entehɑje ʃæbe biʃtær miʃævæd. in bedɑn mæʔnɑst ke bozorɡsɑlɑni ke kæmtær æz hæʃt jɑ hæft sɑʔæt dær tule ʃæb mixɑbænd, momken æst be zehne xod dær be jɑdɑværi xɑterɑte ɑsib vɑred konænd. dær ɑxærin tæhqiqɑt, dɑneʃmændɑn be æfrɑde loqɑthɑje se tɑi mɑnænde \" ʃirini \", \" qælb \" væ \" ʃɑnzdæh \" neʃɑn dɑdænd væ æz ɑnhɑ xɑstænd loqæte diɡæri rɑ pejdɑ konænd ke be hær se loqæte mortæbet bɑʃæd. ʃerkæte konændeɡɑne jek bɑr dær hejne sobh væ jek bɑr dær nobæt bæʔd æz zohr dær in ɑzmɑjeʃ ʃerkæt kærdænd. æfrɑdi ke be ændɑzee kɑfi dær bejne in do nobæt næxɑbide budænd hitʃ piʃræfti dær nætɑjedʒe emtehɑnɑte ɑnhɑ dide næʃod. æmmɑ dær ɡoruh diɡær æmælkærd be tore motevæsset næzdik be tʃehel dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. doktor sɑrɑ mædnike jek mohæqqeqe xɑb dær dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær in bɑre ɡoft : xɑb didæne besijɑr bærɑje kenɑr hæm qærɑr dɑdæne ettelɑʔɑti ke mɑ dær tore ruz pærdɑzeʃ mikonim mofid væ mohem æst. in ettelɑʔɑt dær ɑjænde dær mæqz zæxire ʃode væ tæbdil be xɑtere miʃævænd. in tæhqiqɑte ʃɑjæd be ensɑnhɑ komæk konæd be bærnɑme xɑbe xod biʃtær tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ æmælkærde hɑfeze ɑnhɑ tæqvijæt ʃævæd. teleɡrɑf, tʃɑhɑrdæh ɑɡost",
"text": "تحقیقات نشان میدهد افرادی که از خوابهای پر از رویا لذت میبرند بسیار بهتر میتوانند اطلاعات گذشته را به یاد بیاورند و بین رویدادهای گوناگون ارتباط برقرار میکنند. اما در عوض خوابهای سطحی نمیتوانند تا این اندازه به بهبود وضعیت ذهنی ما کمک کنند.این تحقیقات تائید میکند که حرکات سریع چشم در حین خواب زمانی اتفاق میافتد که ما در فاز به یاد آوری رویاها به سر میبریم. این فاز برای بهبود عملکرد به یادآوری خاطرات در مغز تاثیر زیادی دارد.به طور متوسط خواب شبانه شامل 4 یا 5 مرحله با حرکات سریع چشم است که مدت آنها با نزدیک شدن به انتهای شب بیشتر میشود.این بدان معناست که بزرگسالانی که کمتر از 8 یا 7 ساعت در طول شب میخوابند، ممکن است به ذهن خود در به یادآوری خاطرات آسیب وارد کنند.در آخرین تحقیقات، دانشمندان به افراد لغاتهای سه تایی مانند \"شیرینی\" ، \"قلب\" و \"شانزده\" نشان دادند و از آنها خواستند لغت دیگری را پیدا کنند که به هر سه لغت مرتبط باشد.شرکت کنندگان یک بار در حین صبح و یک بار در نوبت بعد از ظهر در این آزمایش شرکت کردند. افرادی که به اندازه کافی در بین این دو نوبت نخوابیده بودند هیچ پیشرفتی در نتایج امتحانات آنها دیده نشد. اما در گروه دیگر عملکرد به طور متوسط نزدیک به 40 درصد افزایش پیدا کرد.دکتر سارا مدنیک یک محقق خواب در دانشگاه کالیفرنیا در این باره گفت: خواب دیدن بسیار برای کنار هم قرار دادن اطلاعاتی که ما در طور روز پردازش میکنیم مفید و مهم است. این اطلاعات در آینده در مغز زخیره شده و تبدیل به خاطره میشوند.این تحقیقات شاید به انسانها کمک کند به برنامه خواب خود بیشتر توجه داشته باشند تا عملکرد حافظه آنها تقویت شود.تلگراف ، 14 آگوست"
} | tæhqiqɑt neʃɑn midæhæd æfrɑdi ke æz xɑbhɑje por æz rojɑ lezzæt mibærænd besijɑr behtær mitævɑnænd ettelɑʔɑte ɡozæʃte rɑ be jɑd bijɑværænd væ bejne rujdɑdhɑje ɡunɑɡun ertebɑte bærqærɑr mikonænd. æmmɑ dær ævæz xɑbhɑje sæthi nemitævɑnænd tɑ in ændɑze be behbude væzʔijæte zehni mɑ komæk konænd. in tæhqiqɑt tæʔid mikonæd ke hærækɑte særiʔe tʃeʃm dær hejne xɑb zæmɑni ettefɑq mioftæd ke mɑ dær fɑz be jɑd ɑværi rojɑhɑ be sær miberim. in fɑz bærɑje behbude æmælkærd be jɑdɑværi xɑterɑt dær mæqz tæʔsire zjɑdi dɑræd. be tore motevæsset xɑbe ʃæbɑne ʃɑmele tʃɑhɑr jɑ pændʒ mærhæle bɑ hærækɑte særiʔe tʃeʃm æst ke moddæte ɑnhɑ bɑ næzdik ʃodæn be entehɑje ʃæbe biʃtær miʃævæd. in bedɑn mæʔnɑst ke bozorɡsɑlɑni ke kæmtær æz hæʃt jɑ hæft sɑʔæt dær tule ʃæb mixɑbænd, momken æst be zehne xod dær be jɑdɑværi xɑterɑte ɑsib vɑred konænd. dær ɑxærin tæhqiqɑt, dɑneʃmændɑn be æfrɑde loqɑthɑje se tɑi mɑnænde " ʃirini ", " qælb " væ " ʃɑnzdæh " neʃɑn dɑdænd væ æz ɑnhɑ xɑstænd loqæte diɡæri rɑ pejdɑ konænd ke be hær se loqæte mortæbet bɑʃæd. ʃerkæte konændeɡɑne jek bɑr dær hejne sobh væ jek bɑr dær nobæt bæʔd æz zohr dær in ɑzmɑjeʃ ʃerkæt kærdænd. æfrɑdi ke be ændɑzee kɑfi dær bejne in do nobæt næxɑbide budænd hitʃ piʃræfti dær nætɑjedʒe emtehɑnɑte ɑnhɑ dide næʃod. æmmɑ dær ɡoruh diɡær æmælkærd be tore motevæsset næzdik be tʃehel dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. doktor sɑrɑ mædnike jek mohæqqeqe xɑb dær dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær in bɑre ɡoft : xɑb didæne besijɑr bærɑje kenɑr hæm qærɑr dɑdæne ettelɑʔɑti ke mɑ dær tore ruz pærdɑzeʃ mikonim mofid væ mohem æst. in ettelɑʔɑt dær ɑjænde dær mæqz zæxire ʃode væ tæbdil be xɑtere miʃævænd. in tæhqiqɑte ʃɑjæd be ensɑnhɑ komæk konæd be bærnɑme xɑbe xod biʃtær tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ æmælkærde hɑfeze ɑnhɑ tæqvijæt ʃævæd. teleɡrɑf, tʃɑhɑrdæh ɑɡost | تحقیقات نشان میدهد افرادی که از خوابهای پر از رویا لذت میبرند بسیار بهتر میتوانند اطلاعات گذشته را به یاد بیاورند و بین رویدادهای گوناگون ارتباط برقرار میکنند. اما در عوض خوابهای سطحی نمیتوانند تا این اندازه به بهبود وضعیت ذهنی ما کمک کنند.این تحقیقات تائید میکند که حرکات سریع چشم در حین خواب زمانی اتفاق میافتد که ما در فاز به یاد آوری رویاها به سر میبریم. این فاز برای بهبود عملکرد به یادآوری خاطرات در مغز تاثیر زیادی دارد.به طور متوسط خواب شبانه شامل 4 یا 5 مرحله با حرکات سریع چشم است که مدت آنها با نزدیک شدن به انتهای شب بیشتر میشود.این بدان معناست که بزرگسالانی که کمتر از 8 یا 7 ساعت در طول شب میخوابند، ممکن است به ذهن خود در به یادآوری خاطرات آسیب وارد کنند.در آخرین تحقیقات، دانشمندان به افراد لغاتهای سه تایی مانند "شیرینی" ، "قلب" و "شانزده" نشان دادند و از آنها خواستند لغت دیگری را پیدا کنند که به هر سه لغت مرتبط باشد.شرکت کنندگان یک بار در حین صبح و یک بار در نوبت بعد از ظهر در این آزمایش شرکت کردند. افرادی که به اندازه کافی در بین این دو نوبت نخوابیده بودند هیچ پیشرفتی در نتایج امتحانات آنها دیده نشد. اما در گروه دیگر عملکرد به طور متوسط نزدیک به 40 درصد افزایش پیدا کرد.دکتر سارا مدنیک یک محقق خواب در دانشگاه کالیفرنیا در این باره گفت: خواب دیدن بسیار برای کنار هم قرار دادن اطلاعاتی که ما در طور روز پردازش میکنیم مفید و مهم است. این اطلاعات در آینده در مغز زخیره شده و تبدیل به خاطره میشوند.این تحقیقات شاید به انسانها کمک کند به برنامه خواب خود بیشتر توجه داشته باشند تا عملکرد حافظه آنها تقویت شود.تلگراف ، 14 آگوست | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæhqiqɑt neʃɑn midæhæd æfrɑdi ke æz xɑbhɑje por æz rojɑ lezzæt mibærænd besijɑr behtær mitævɑnænd ettelɑʔɑte ɡozæʃte rɑ be jɑd bijɑværænd væ bejne rujdɑdhɑje ɡunɑɡun ertebɑte bærqærɑr mikonænd. æmmɑ dær ævæz xɑbhɑje sæthi nemitævɑnænd tɑ in ændɑze be behbude væzʔijæte zehni mɑ komæk konænd. in tæhqiqɑt tæʔid mikonæd ke hærækɑte særiʔe tʃeʃm dær hejne xɑb zæmɑni ettefɑq mioftæd ke mɑ dær fɑz be jɑd ɑværi rojɑhɑ be sær miberim. in fɑz bærɑje behbude æmælkærd be jɑdɑværi xɑterɑt dær mæqz tæʔsire zjɑdi dɑræd. be tore motevæsset xɑbe ʃæbɑne ʃɑmele tʃɑhɑr jɑ pændʒ mærhæle bɑ hærækɑte særiʔe tʃeʃm æst ke moddæte ɑnhɑ bɑ næzdik ʃodæn be entehɑje ʃæbe biʃtær miʃævæd. in bedɑn mæʔnɑst ke bozorɡsɑlɑni ke kæmtær æz hæʃt jɑ hæft sɑʔæt dær tule ʃæb mixɑbænd, momken æst be zehne xod dær be jɑdɑværi xɑterɑte ɑsib vɑred konænd. dær ɑxærin tæhqiqɑt, dɑneʃmændɑn be æfrɑde loqɑthɑje se tɑi mɑnænde \" ʃirini \", \" qælb \" væ \" ʃɑnzdæh \" neʃɑn dɑdænd væ æz ɑnhɑ xɑstænd loqæte diɡæri rɑ pejdɑ konænd ke be hær se loqæte mortæbet bɑʃæd. ʃerkæte konændeɡɑne jek bɑr dær hejne sobh væ jek bɑr dær nobæt bæʔd æz zohr dær in ɑzmɑjeʃ ʃerkæt kærdænd. æfrɑdi ke be ændɑzee kɑfi dær bejne in do nobæt næxɑbide budænd hitʃ piʃræfti dær nætɑjedʒe emtehɑnɑte ɑnhɑ dide næʃod. æmmɑ dær ɡoruh diɡær æmælkærd be tore motevæsset næzdik be tʃehel dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. doktor sɑrɑ mædnike jek mohæqqeqe xɑb dær dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær in bɑre ɡoft : xɑb didæne besijɑr bærɑje kenɑr hæm qærɑr dɑdæne ettelɑʔɑti ke mɑ dær tore ruz pærdɑzeʃ mikonim mofid væ mohem æst. in ettelɑʔɑt dær ɑjænde dær mæqz zæxire ʃode væ tæbdil be xɑtere miʃævænd. in tæhqiqɑte ʃɑjæd be ensɑnhɑ komæk konæd be bærnɑme xɑbe xod biʃtær tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ æmælkærde hɑfeze ɑnhɑ tæqvijæt ʃævæd. teleɡrɑf, tʃɑhɑrdæh ɑɡost",
"role": "user"
},
{
"content": "تحقیقات نشان میدهد افرادی که از خوابهای پر از رویا لذت میبرند بسیار بهتر میتوانند اطلاعات گذشته را به یاد بیاورند و بین رویدادهای گوناگون ارتباط برقرار میکنند. اما در عوض خوابهای سطحی نمیتوانند تا این اندازه به بهبود وضعیت ذهنی ما کمک کنند.این تحقیقات تائید میکند که حرکات سریع چشم در حین خواب زمانی اتفاق میافتد که ما در فاز به یاد آوری رویاها به سر میبریم. این فاز برای بهبود عملکرد به یادآوری خاطرات در مغز تاثیر زیادی دارد.به طور متوسط خواب شبانه شامل 4 یا 5 مرحله با حرکات سریع چشم است که مدت آنها با نزدیک شدن به انتهای شب بیشتر میشود.این بدان معناست که بزرگسالانی که کمتر از 8 یا 7 ساعت در طول شب میخوابند، ممکن است به ذهن خود در به یادآوری خاطرات آسیب وارد کنند.در آخرین تحقیقات، دانشمندان به افراد لغاتهای سه تایی مانند \"شیرینی\" ، \"قلب\" و \"شانزده\" نشان دادند و از آنها خواستند لغت دیگری را پیدا کنند که به هر سه لغت مرتبط باشد.شرکت کنندگان یک بار در حین صبح و یک بار در نوبت بعد از ظهر در این آزمایش شرکت کردند. افرادی که به اندازه کافی در بین این دو نوبت نخوابیده بودند هیچ پیشرفتی در نتایج امتحانات آنها دیده نشد. اما در گروه دیگر عملکرد به طور متوسط نزدیک به 40 درصد افزایش پیدا کرد.دکتر سارا مدنیک یک محقق خواب در دانشگاه کالیفرنیا در این باره گفت: خواب دیدن بسیار برای کنار هم قرار دادن اطلاعاتی که ما در طور روز پردازش میکنیم مفید و مهم است. این اطلاعات در آینده در مغز زخیره شده و تبدیل به خاطره میشوند.این تحقیقات شاید به انسانها کمک کند به برنامه خواب خود بیشتر توجه داشته باشند تا عملکرد حافظه آنها تقویت شود.تلگراف ، 14 آگوست",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. qætsɑdi. kɑrte suxt. edɑre kolle poste xuzestɑn æz toziʔe sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh kɑrte suxt dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe jekʃænbe rævɑbete omumi in edɑre kolle hæftɑdohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstonoh mored æz kɑrthɑje sɑder ʃode bɑqi mɑnde væ tɑkonun be dæste sɑhebɑneʃɑn næreside æst. in rævɑbete omumi mi æfzɑjæd : æz teʔdɑde kɑrthɑje bɑqi mɑnde ʃæstopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr fæqære dær bɑdʒe hɑje post dær entezɑr morɑdʒeʔe mɑlekɑneʃɑn neɡæhdɑri mi ʃævæd væ bæqije niz dær hɑle toziʔ æst. in edɑre kol æfzud : bærɑje refɑh hɑle moteqɑziɑn væ toziʔe særjæʔtære kɑrthɑ, sɑʔɑte tæhvile kɑrt be morɑdʒeʔɑn be bistodo æfzɑjeʃ jɑfte æst. kod slæʃ jek ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz særpæræste færmɑndɑri ʃæhrestɑne ʃuʃtær hɑkist : hæm inæk biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr kɑrte suxt dær edɑre poste in ʃæhrestɑn ɑmɑde tæhvil be mærdom æst. \" eskændær tælæqqori \" jekʃænbe dær bɑzdid æz dʒɑjɡɑhhɑje modʒæhhæz be kɑrte xɑn dær ʃuʃtær æz sɑhebɑne væsɑjete næqlije xɑst bærɑje dærjɑfte kɑrte suxte xod æz mærɑkeze post eqdɑm konænd. vej æfzud : dʒæmʔæn dævɑzdæh hezɑr kɑrte suxt dær edɑre poste ʃuʃtær vodʒud dɑʃt ke æz in teʔdɑde hæft hezɑr kɑrte suxt tæhvil væ jek hezɑr kɑrt niz be ellæte ædæme ɑdrese sæhih be mærkæze ostɑn odæt dɑde ʃod. vej ɡoft : hæm æknun tʃɑhɑr hezɑr kɑrte suxte benzin dærɑdɑre poste ʃuʃtær vodʒud dɑræd. tælæqqori jɑdɑvær ʃod : hæm inæk pændʒ dʒɑjɡɑh suxt dær ʃuʃtære modʒæhhæz be kɑrt xɑn ʃode ænd. ke do hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel hæft hezɑro sædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo bistose sɑʔæte tʃehel : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. hidʒdæh tʃehel bistotʃɑhɑr",
"text": "\n...............................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/86\n داخلی.قتصادی.کارت سوخت. اداره کل پست خوزستان از توزیع 184 هزار و 569 کارت سوخت در این استان\nخبر داد. به گزارش یکشنبه روابط عمومی این اداره کل 78 هزار و 869 مورد از\nکارتهای صادر شده باقی مانده و تاکنون به دست صاحبانشان نرسیده است. این روابط عمومی می افزاید:از تعداد کارتهای باقی مانده 65 هزار و 624\nفقره در باجه های پست در انتظار مراجعه مالکانشان نگهداری می شود و بقیه\nنیز در حال توزیع است. این اداره کل افزود:برای رفاه حال متقاضیان و توزیع سریعتر کارتها ،\nساعات تحویل کارت به مراجعان به 22 افزایش یافته است. کد/1\n گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از سرپرست فرمانداری شهرستان شوشتر حاکیست:\nهم اینک بیش از چهار هزار کارت سوخت در اداره پست این شهرستان آماده\nتحویل به مردم است. \"اسکندر تلغری\" یکشنبه در بازدید از جایگاههای مجهز به کارت خوان در\nشوشتر از صاحبان وسایط نقلیه خواست برای دریافت کارت سوخت خود از مراکز\nپست اقدام کنند. وی افزود: جمعا 12 هزار کارت سوخت در اداره پست شوشتر وجود داشت که از\nاین تعداد هفت هزار کارت سوخت تحویل و یک هزار کارت نیز به علت عدم آدرس\nصحیح به مرکز استان عودت داده شد. وی گفت: هم اکنون چهار هزار کارت سوخت بنزین دراداره پست شوشتر وجود\nدارد. تلغری یادآور شد: هم اینک پنج جایگاه سوخت در شوشتر مجهز به کارت خوان\nشده اند.ک 2\n 7162/640\n 7159/640\nشماره 623 ساعت 40:18 تمام\n انتهای پیام C09.18-40-24 \n\n\n "
} | ............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. qætsɑdi. kɑrte suxt. edɑre kolle poste xuzestɑn æz toziʔe sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh kɑrte suxt dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe jekʃænbe rævɑbete omumi in edɑre kolle hæftɑdohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstonoh mored æz kɑrthɑje sɑder ʃode bɑqi mɑnde væ tɑkonun be dæste sɑhebɑneʃɑn næreside æst. in rævɑbete omumi mi æfzɑjæd : æz teʔdɑde kɑrthɑje bɑqi mɑnde ʃæstopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr fæqære dær bɑdʒe hɑje post dær entezɑr morɑdʒeʔe mɑlekɑneʃɑn neɡæhdɑri mi ʃævæd væ bæqije niz dær hɑle toziʔ æst. in edɑre kol æfzud : bærɑje refɑh hɑle moteqɑziɑn væ toziʔe særjæʔtære kɑrthɑ, sɑʔɑte tæhvile kɑrt be morɑdʒeʔɑn be bistodo æfzɑjeʃ jɑfte æst. kod slæʃ jek ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz særpæræste færmɑndɑri ʃæhrestɑne ʃuʃtær hɑkist : hæm inæk biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr kɑrte suxt dær edɑre poste in ʃæhrestɑn ɑmɑde tæhvil be mærdom æst. " eskændær tælæqqori " jekʃænbe dær bɑzdid æz dʒɑjɡɑhhɑje modʒæhhæz be kɑrte xɑn dær ʃuʃtær æz sɑhebɑne væsɑjete næqlije xɑst bærɑje dærjɑfte kɑrte suxte xod æz mærɑkeze post eqdɑm konænd. vej æfzud : dʒæmʔæn dævɑzdæh hezɑr kɑrte suxt dær edɑre poste ʃuʃtær vodʒud dɑʃt ke æz in teʔdɑde hæft hezɑr kɑrte suxt tæhvil væ jek hezɑr kɑrt niz be ellæte ædæme ɑdrese sæhih be mærkæze ostɑn odæt dɑde ʃod. vej ɡoft : hæm æknun tʃɑhɑr hezɑr kɑrte suxte benzin dærɑdɑre poste ʃuʃtær vodʒud dɑræd. tælæqqori jɑdɑvær ʃod : hæm inæk pændʒ dʒɑjɡɑh suxt dær ʃuʃtære modʒæhhæz be kɑrt xɑn ʃode ænd. ke do hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel hæft hezɑro sædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo bistose sɑʔæte tʃehel : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. hidʒdæh tʃehel bistotʃɑhɑr |
...............................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/86
داخلی.قتصادی.کارت سوخت. اداره کل پست خوزستان از توزیع 184 هزار و 569 کارت سوخت در این استان
خبر داد. به گزارش یکشنبه روابط عمومی این اداره کل 78 هزار و 869 مورد از
کارتهای صادر شده باقی مانده و تاکنون به دست صاحبانشان نرسیده است. این روابط عمومی می افزاید:از تعداد کارتهای باقی مانده 65 هزار و 624
فقره در باجه های پست در انتظار مراجعه مالکانشان نگهداری می شود و بقیه
نیز در حال توزیع است. این اداره کل افزود:برای رفاه حال متقاضیان و توزیع سریعتر کارتها ،
ساعات تحویل کارت به مراجعان به 22 افزایش یافته است. کد/1
گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از سرپرست فرمانداری شهرستان شوشتر حاکیست:
هم اینک بیش از چهار هزار کارت سوخت در اداره پست این شهرستان آماده
تحویل به مردم است. "اسکندر تلغری" یکشنبه در بازدید از جایگاههای مجهز به کارت خوان در
شوشتر از صاحبان وسایط نقلیه خواست برای دریافت کارت سوخت خود از مراکز
پست اقدام کنند. وی افزود: جمعا 12 هزار کارت سوخت در اداره پست شوشتر وجود داشت که از
این تعداد هفت هزار کارت سوخت تحویل و یک هزار کارت نیز به علت عدم آدرس
صحیح به مرکز استان عودت داده شد. وی گفت: هم اکنون چهار هزار کارت سوخت بنزین دراداره پست شوشتر وجود
دارد. تلغری یادآور شد: هم اینک پنج جایگاه سوخت در شوشتر مجهز به کارت خوان
شده اند.ک 2
7162/640
7159/640
شماره 623 ساعت 40:18 تمام
انتهای پیام C09.18-40-24
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. qætsɑdi. kɑrte suxt. edɑre kolle poste xuzestɑn æz toziʔe sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh kɑrte suxt dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe jekʃænbe rævɑbete omumi in edɑre kolle hæftɑdohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstonoh mored æz kɑrthɑje sɑder ʃode bɑqi mɑnde væ tɑkonun be dæste sɑhebɑneʃɑn næreside æst. in rævɑbete omumi mi æfzɑjæd : æz teʔdɑde kɑrthɑje bɑqi mɑnde ʃæstopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr fæqære dær bɑdʒe hɑje post dær entezɑr morɑdʒeʔe mɑlekɑneʃɑn neɡæhdɑri mi ʃævæd væ bæqije niz dær hɑle toziʔ æst. in edɑre kol æfzud : bærɑje refɑh hɑle moteqɑziɑn væ toziʔe særjæʔtære kɑrthɑ, sɑʔɑte tæhvile kɑrt be morɑdʒeʔɑn be bistodo æfzɑjeʃ jɑfte æst. kod slæʃ jek ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz særpæræste færmɑndɑri ʃæhrestɑne ʃuʃtær hɑkist : hæm inæk biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr kɑrte suxt dær edɑre poste in ʃæhrestɑn ɑmɑde tæhvil be mærdom æst. \" eskændær tælæqqori \" jekʃænbe dær bɑzdid æz dʒɑjɡɑhhɑje modʒæhhæz be kɑrte xɑn dær ʃuʃtær æz sɑhebɑne væsɑjete næqlije xɑst bærɑje dærjɑfte kɑrte suxte xod æz mærɑkeze post eqdɑm konænd. vej æfzud : dʒæmʔæn dævɑzdæh hezɑr kɑrte suxt dær edɑre poste ʃuʃtær vodʒud dɑʃt ke æz in teʔdɑde hæft hezɑr kɑrte suxt tæhvil væ jek hezɑr kɑrt niz be ellæte ædæme ɑdrese sæhih be mærkæze ostɑn odæt dɑde ʃod. vej ɡoft : hæm æknun tʃɑhɑr hezɑr kɑrte suxte benzin dærɑdɑre poste ʃuʃtær vodʒud dɑræd. tælæqqori jɑdɑvær ʃod : hæm inæk pændʒ dʒɑjɡɑh suxt dær ʃuʃtære modʒæhhæz be kɑrt xɑn ʃode ænd. ke do hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel hæft hezɑro sædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo bistose sɑʔæte tʃehel : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. hidʒdæh tʃehel bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/86\n داخلی.قتصادی.کارت سوخت. اداره کل پست خوزستان از توزیع 184 هزار و 569 کارت سوخت در این استان\nخبر داد. به گزارش یکشنبه روابط عمومی این اداره کل 78 هزار و 869 مورد از\nکارتهای صادر شده باقی مانده و تاکنون به دست صاحبانشان نرسیده است. این روابط عمومی می افزاید:از تعداد کارتهای باقی مانده 65 هزار و 624\nفقره در باجه های پست در انتظار مراجعه مالکانشان نگهداری می شود و بقیه\nنیز در حال توزیع است. این اداره کل افزود:برای رفاه حال متقاضیان و توزیع سریعتر کارتها ،\nساعات تحویل کارت به مراجعان به 22 افزایش یافته است. کد/1\n گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از سرپرست فرمانداری شهرستان شوشتر حاکیست:\nهم اینک بیش از چهار هزار کارت سوخت در اداره پست این شهرستان آماده\nتحویل به مردم است. \"اسکندر تلغری\" یکشنبه در بازدید از جایگاههای مجهز به کارت خوان در\nشوشتر از صاحبان وسایط نقلیه خواست برای دریافت کارت سوخت خود از مراکز\nپست اقدام کنند. وی افزود: جمعا 12 هزار کارت سوخت در اداره پست شوشتر وجود داشت که از\nاین تعداد هفت هزار کارت سوخت تحویل و یک هزار کارت نیز به علت عدم آدرس\nصحیح به مرکز استان عودت داده شد. وی گفت: هم اکنون چهار هزار کارت سوخت بنزین دراداره پست شوشتر وجود\nدارد. تلغری یادآور شد: هم اینک پنج جایگاه سوخت در شوشتر مجهز به کارت خوان\nشده اند.ک 2\n 7162/640\n 7159/640\nشماره 623 ساعت 40:18 تمام\n انتهای پیام C09.18-40-24 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nærme æfzɑre telvizijoni interneti bærɑje ɡuʃi telefone hæmrɑh dær mærɑqe tærrɑhi ʃod.................................................................. e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. exterɑʔ. nærme æfzɑr. mobtækere mærɑqe ʔi, piʃræfte tærin nærme æfzɑre telvizijon væ rɑdijoi interneti rɑ bærɑje ɡuʃi telefone hæmrɑh tærrɑhi kærd. ehsɑne dɑdɑʃi, dɑneʃ ɑmuze mobtækere in ʃæhrestɑn in nærm æfzɑr rɑ pæs æz hæft mɑh tæhqiq væ tælɑʃ tærrɑhi kærd. in moxtæreʔ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dærjɑfte særiʔ væ ɑsɑne æmvɑdʒe telvizijoni væ rɑdijoi æz tæriqe internet dær telefone hæmrɑh, qejmæte pɑjin, tæhije væ næsbe ɑsɑn bær ruje ɡuʃi telefone hæmrɑh æz viʒeɡi hɑje in nærm æfzɑr æst. vej æfzud : in nærm æfzɑre moʃɑbeh dɑxeli væ xɑredʒi nædɑræd væ bɑ estefɑde æz ɑn tæsvir væ sot dær ɡuʃi telefone hæmrɑh tævæssote internet dærjɑft mi ʃævæd. vej ɡoft : in nærm æfzɑre ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær ʃorɑje ɑli ænformɑtike irɑn beonvɑne jek nærme æfzɑr be sæbt resid. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "نرم افزار تلویزیونی اینترنتی برای گوشی تلفن همراه در مراغه طراحی شد\n..................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/87\nداخلی.علمی.اختراع. نرم افزار. مبتکر مراغه ای، پیشرفته ترین نرم افزار تلویزیون و رادیوی اینترنتی را\nبرای گوشی تلفن همراه طراحی کرد. احسان داداشی، دانش آموز مبتکر این شهرستان این نرم افزار را پس از هفت\nماه تحقیق و تلاش طراحی کرد. این مخترع به خبرنگار ایرنا گفت: دریافت سریع و آسان امواج تلویزیونی و\nرادیویی از طریق اینترنت در تلفن همراه، قیمت پایین، تهیه و نصب آسان بر\nروی گوشی تلفن همراه از ویژگی های این نرم افزار است. وی افزود: این نرم افزار مشابه داخلی و خارجی ندارد و با استفاده از\nآن تصویر و صوت در گوشی تلفن همراه توسط اینترنت دریافت می شود. وی گفت: این نرم افزار اردیبهشت ماه امسال در شورای عالی انفورماتیک\nایران بعنوان یک نرم افزار به ثبت رسید. شهرستان مراغه با 250 هزار نفر جمعیت در جنوب استان آذربایجان شرقی\nواقع است. ک/3\n 7485/590/1495/587\nشماره 018 ساعت 14:51 تمام\n\n\n "
} | nærme æfzɑre telvizijoni interneti bærɑje ɡuʃi telefone hæmrɑh dær mærɑqe tærrɑhi ʃod.................................................................. e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. exterɑʔ. nærme æfzɑr. mobtækere mærɑqe ʔi, piʃræfte tærin nærme æfzɑre telvizijon væ rɑdijoi interneti rɑ bærɑje ɡuʃi telefone hæmrɑh tærrɑhi kærd. ehsɑne dɑdɑʃi, dɑneʃ ɑmuze mobtækere in ʃæhrestɑn in nærm æfzɑr rɑ pæs æz hæft mɑh tæhqiq væ tælɑʃ tærrɑhi kærd. in moxtæreʔ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dærjɑfte særiʔ væ ɑsɑne æmvɑdʒe telvizijoni væ rɑdijoi æz tæriqe internet dær telefone hæmrɑh, qejmæte pɑjin, tæhije væ næsbe ɑsɑn bær ruje ɡuʃi telefone hæmrɑh æz viʒeɡi hɑje in nærm æfzɑr æst. vej æfzud : in nærm æfzɑre moʃɑbeh dɑxeli væ xɑredʒi nædɑræd væ bɑ estefɑde æz ɑn tæsvir væ sot dær ɡuʃi telefone hæmrɑh tævæssote internet dærjɑft mi ʃævæd. vej ɡoft : in nærm æfzɑre ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær ʃorɑje ɑli ænformɑtike irɑn beonvɑne jek nærme æfzɑr be sæbt resid. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm | نرم افزار تلویزیونی اینترنتی برای گوشی تلفن همراه در مراغه طراحی شد
..................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/87
داخلی.علمی.اختراع. نرم افزار. مبتکر مراغه ای، پیشرفته ترین نرم افزار تلویزیون و رادیوی اینترنتی را
برای گوشی تلفن همراه طراحی کرد. احسان داداشی، دانش آموز مبتکر این شهرستان این نرم افزار را پس از هفت
ماه تحقیق و تلاش طراحی کرد. این مخترع به خبرنگار ایرنا گفت: دریافت سریع و آسان امواج تلویزیونی و
رادیویی از طریق اینترنت در تلفن همراه، قیمت پایین، تهیه و نصب آسان بر
روی گوشی تلفن همراه از ویژگی های این نرم افزار است. وی افزود: این نرم افزار مشابه داخلی و خارجی ندارد و با استفاده از
آن تصویر و صوت در گوشی تلفن همراه توسط اینترنت دریافت می شود. وی گفت: این نرم افزار اردیبهشت ماه امسال در شورای عالی انفورماتیک
ایران بعنوان یک نرم افزار به ثبت رسید. شهرستان مراغه با 250 هزار نفر جمعیت در جنوب استان آذربایجان شرقی
واقع است. ک/3
7485/590/1495/587
شماره 018 ساعت 14:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nærme æfzɑre telvizijoni interneti bærɑje ɡuʃi telefone hæmrɑh dær mærɑqe tærrɑhi ʃod.................................................................. e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. exterɑʔ. nærme æfzɑr. mobtækere mærɑqe ʔi, piʃræfte tærin nærme æfzɑre telvizijon væ rɑdijoi interneti rɑ bærɑje ɡuʃi telefone hæmrɑh tærrɑhi kærd. ehsɑne dɑdɑʃi, dɑneʃ ɑmuze mobtækere in ʃæhrestɑn in nærm æfzɑr rɑ pæs æz hæft mɑh tæhqiq væ tælɑʃ tærrɑhi kærd. in moxtæreʔ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dærjɑfte særiʔ væ ɑsɑne æmvɑdʒe telvizijoni væ rɑdijoi æz tæriqe internet dær telefone hæmrɑh, qejmæte pɑjin, tæhije væ næsbe ɑsɑn bær ruje ɡuʃi telefone hæmrɑh æz viʒeɡi hɑje in nærm æfzɑr æst. vej æfzud : in nærm æfzɑre moʃɑbeh dɑxeli væ xɑredʒi nædɑræd væ bɑ estefɑde æz ɑn tæsvir væ sot dær ɡuʃi telefone hæmrɑh tævæssote internet dærjɑft mi ʃævæd. vej ɡoft : in nærm æfzɑre ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær ʃorɑje ɑli ænformɑtike irɑn beonvɑne jek nærme æfzɑr be sæbt resid. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نرم افزار تلویزیونی اینترنتی برای گوشی تلفن همراه در مراغه طراحی شد\n..................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/87\nداخلی.علمی.اختراع. نرم افزار. مبتکر مراغه ای، پیشرفته ترین نرم افزار تلویزیون و رادیوی اینترنتی را\nبرای گوشی تلفن همراه طراحی کرد. احسان داداشی، دانش آموز مبتکر این شهرستان این نرم افزار را پس از هفت\nماه تحقیق و تلاش طراحی کرد. این مخترع به خبرنگار ایرنا گفت: دریافت سریع و آسان امواج تلویزیونی و\nرادیویی از طریق اینترنت در تلفن همراه، قیمت پایین، تهیه و نصب آسان بر\nروی گوشی تلفن همراه از ویژگی های این نرم افزار است. وی افزود: این نرم افزار مشابه داخلی و خارجی ندارد و با استفاده از\nآن تصویر و صوت در گوشی تلفن همراه توسط اینترنت دریافت می شود. وی گفت: این نرم افزار اردیبهشت ماه امسال در شورای عالی انفورماتیک\nایران بعنوان یک نرم افزار به ثبت رسید. شهرستان مراغه با 250 هزار نفر جمعیت در جنوب استان آذربایجان شرقی\nواقع است. ک/3\n 7485/590/1495/587\nشماره 018 ساعت 14:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, nɑdere fæxri dær mærɑseme kolænɡe zæni ehdɑse mædresee do kelɑse rustɑje \" sundʒ \" ʃæhrestɑne sæqqez, eqdɑmɑte xæjjerine mædrese sɑz rɑ sotud væ ezhɑr kærd : in eqdɑmɑte jeki æz ævɑmele toseʔe zirsɑxthɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bude æst. vej bɑ eʃɑre be eblɑqe sijɑsæthɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb pirɑmune eqtesɑde moqɑvemæti, næqʃe mærdom rɑ dær in rɑstɑ bɑ æhæmmijæt bærʃemord væ æfzud : komækhɑje xæjjerin mædrese sɑze hærekæt dær rɑstɑje eqtesɑde moqɑvemætist. færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke tekje bær zærfijæthɑje dɑxeli, rujkærde dʒæhɑdi væ mærdome mehværi æz moællefe hɑje eqtesɑde moqɑvemætist æfzud : omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær, dær ɡeroje idʒɑde æzme melli, hæmdeli væ bæstærsɑzi pirɑmune estefɑde æz næqʃe mærdom dær toseʔe keʃvær æst ke in mohem, tæhærrok væ pujɑi dær eqtesɑde keʃvær idʒɑd xɑhæd kærd væ bɑʔese behbude ʃɑxeshɑje kælɑne eqtesɑdi væ tævɑnɑi moqɑvemæt dær bærɑbære ævɑmele tæhdide zɑ xɑhæd ʃod. fæxri dær bæxʃi diɡær æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke, modirijæte dʒæhɑdi be onvɑne olɡuje modirijæti bærɑmæde æz bætne enqelɑbe eslɑmi ke mobtæni bær ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑje irɑnie eslɑmi æz jækæsu væ æz suj diɡær dær pejvænd bɑ æʔlæm væ dɑneʃ ruz mibɑʃæd tæʔkid kærd kɑrhɑ væ omur bɑ ruhihe dʒæhɑdi, zudtær be ændʒɑm xɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑti tʃon tæsise mærkæzhɑje xejrije neɡæhdɑri sɑlmændɑn, e kudækɑne bi særpæræst, mærkæze neɡæhdɑri væ bɑzpærværi moʔtɑdɑn, færhænɡe ændʒɑme omure xejrije bejne mærdome ʃæhrestɑne sæqqez rɑ dær sæthe bɑlɑi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : be vɑsete in tæfækkore xejrxɑhɑne dær ʃæhrestɑne sæqqez, mitævɑn kɑrhɑje ærzeʃmændi be sæmær resɑnd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا)، منطقه کردستان، نادر فخری در مراسم کلنگ زنی احداث مدرسه دو كلاسه روستای\n\"سونج \" شهرستان سقز، اقدامات خیرین مدرسه ساز را ستود و اظهار کرد: این\nاقدامات یکی از عوامل توسعه زیرساختهای آموزش و پرورش بوده است. وی با اشاره به ابلاغ سیاستهای رهبر معظم\nانقلاب پیرامون اقتصاد مقاومتی، نقش مردم را در این راستا با اهمیت برشمرد و افزود:\nکمکهای خیرین مدرسه ساز حرکت در راستای اقتصاد مقاومتی است.فرماندار شهرستان سقز در این مراسم با بیان\nاینکه تکیه بر ظرفیتهای داخلی، رویکرد جهادی و مردم محوری از مولفه های اقتصاد مقاومتی\nاست افزود: عمران و آبادانی کشور، در گرو ایجاد عزم ملی، همدلی و بسترسازی پیرامون\nاستفاده از نقش مردم در توسعه کشور است که این مهم، تحرک و پویایی در اقتصاد کشور ایجاد\nخواهد کرد و باعث بهبود شاخصهای کلان اقتصادی و توانایی مقاومت در برابر عوامل تهدید\nزا خواهد شد.فخری در بخشی دیگر از سخنان خود با بیان\nاینکه، مدیریت جهادی به عنوان الگوی مدیریتی برآمده از بطن انقلاب اسلامی که مبتنی\nبر ارزشها و آرمانهای ایرانی- اسلامی از یکسو و از سوی دیگر در پیوند با علم و دانش\nروز میباشد تاکید کرد کارها و امور با روحیه جهادی، زودتر به انجام خواهد رسید.وی با اشاره به اقداماتی چون تاسیس مرکزهای\nخیریه نگهداری سالمندان، کودکان بی سرپرست، مرکز نگهداری و بازپروری معتادان، فرهنگ\nانجام امور خیریه بین مردم شهرستان سقز را در سطح بالایی دانست و خاطرنشان کرد: به واسطه این\nتفکر خیرخواهانه در شهرستان سقز، میتوان کارهای ارزشمندی به ثمر رساند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, nɑdere fæxri dær mærɑseme kolænɡe zæni ehdɑse mædresee do kelɑse rustɑje " sundʒ " ʃæhrestɑne sæqqez, eqdɑmɑte xæjjerine mædrese sɑz rɑ sotud væ ezhɑr kærd : in eqdɑmɑte jeki æz ævɑmele toseʔe zirsɑxthɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bude æst. vej bɑ eʃɑre be eblɑqe sijɑsæthɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb pirɑmune eqtesɑde moqɑvemæti, næqʃe mærdom rɑ dær in rɑstɑ bɑ æhæmmijæt bærʃemord væ æfzud : komækhɑje xæjjerin mædrese sɑze hærekæt dær rɑstɑje eqtesɑde moqɑvemætist. færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke tekje bær zærfijæthɑje dɑxeli, rujkærde dʒæhɑdi væ mærdome mehværi æz moællefe hɑje eqtesɑde moqɑvemætist æfzud : omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær, dær ɡeroje idʒɑde æzme melli, hæmdeli væ bæstærsɑzi pirɑmune estefɑde æz næqʃe mærdom dær toseʔe keʃvær æst ke in mohem, tæhærrok væ pujɑi dær eqtesɑde keʃvær idʒɑd xɑhæd kærd væ bɑʔese behbude ʃɑxeshɑje kælɑne eqtesɑdi væ tævɑnɑi moqɑvemæt dær bærɑbære ævɑmele tæhdide zɑ xɑhæd ʃod. fæxri dær bæxʃi diɡær æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke, modirijæte dʒæhɑdi be onvɑne olɡuje modirijæti bærɑmæde æz bætne enqelɑbe eslɑmi ke mobtæni bær ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑje irɑnie eslɑmi æz jækæsu væ æz suj diɡær dær pejvænd bɑ æʔlæm væ dɑneʃ ruz mibɑʃæd tæʔkid kærd kɑrhɑ væ omur bɑ ruhihe dʒæhɑdi, zudtær be ændʒɑm xɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑti tʃon tæsise mærkæzhɑje xejrije neɡæhdɑri sɑlmændɑn, e kudækɑne bi særpæræst, mærkæze neɡæhdɑri væ bɑzpærværi moʔtɑdɑn, færhænɡe ændʒɑme omure xejrije bejne mærdome ʃæhrestɑne sæqqez rɑ dær sæthe bɑlɑi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : be vɑsete in tæfækkore xejrxɑhɑne dær ʃæhrestɑne sæqqez, mitævɑn kɑrhɑje ærzeʃmændi be sæmær resɑnd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان
ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، نادر فخری در مراسم کلنگ زنی احداث مدرسه دو كلاسه روستای
"سونج " شهرستان سقز، اقدامات خیرین مدرسه ساز را ستود و اظهار کرد: این
اقدامات یکی از عوامل توسعه زیرساختهای آموزش و پرورش بوده است. وی با اشاره به ابلاغ سیاستهای رهبر معظم
انقلاب پیرامون اقتصاد مقاومتی، نقش مردم را در این راستا با اهمیت برشمرد و افزود:
کمکهای خیرین مدرسه ساز حرکت در راستای اقتصاد مقاومتی است.فرماندار شهرستان سقز در این مراسم با بیان
اینکه تکیه بر ظرفیتهای داخلی، رویکرد جهادی و مردم محوری از مولفه های اقتصاد مقاومتی
است افزود: عمران و آبادانی کشور، در گرو ایجاد عزم ملی، همدلی و بسترسازی پیرامون
استفاده از نقش مردم در توسعه کشور است که این مهم، تحرک و پویایی در اقتصاد کشور ایجاد
خواهد کرد و باعث بهبود شاخصهای کلان اقتصادی و توانایی مقاومت در برابر عوامل تهدید
زا خواهد شد.فخری در بخشی دیگر از سخنان خود با بیان
اینکه، مدیریت جهادی به عنوان الگوی مدیریتی برآمده از بطن انقلاب اسلامی که مبتنی
بر ارزشها و آرمانهای ایرانی- اسلامی از یکسو و از سوی دیگر در پیوند با علم و دانش
روز میباشد تاکید کرد کارها و امور با روحیه جهادی، زودتر به انجام خواهد رسید.وی با اشاره به اقداماتی چون تاسیس مرکزهای
خیریه نگهداری سالمندان، کودکان بی سرپرست، مرکز نگهداری و بازپروری معتادان، فرهنگ
انجام امور خیریه بین مردم شهرستان سقز را در سطح بالایی دانست و خاطرنشان کرد: به واسطه این
تفکر خیرخواهانه در شهرستان سقز، میتوان کارهای ارزشمندی به ثمر رساند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, nɑdere fæxri dær mærɑseme kolænɡe zæni ehdɑse mædresee do kelɑse rustɑje \" sundʒ \" ʃæhrestɑne sæqqez, eqdɑmɑte xæjjerine mædrese sɑz rɑ sotud væ ezhɑr kærd : in eqdɑmɑte jeki æz ævɑmele toseʔe zirsɑxthɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bude æst. vej bɑ eʃɑre be eblɑqe sijɑsæthɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb pirɑmune eqtesɑde moqɑvemæti, næqʃe mærdom rɑ dær in rɑstɑ bɑ æhæmmijæt bærʃemord væ æfzud : komækhɑje xæjjerin mædrese sɑze hærekæt dær rɑstɑje eqtesɑde moqɑvemætist. færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke tekje bær zærfijæthɑje dɑxeli, rujkærde dʒæhɑdi væ mærdome mehværi æz moællefe hɑje eqtesɑde moqɑvemætist æfzud : omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær, dær ɡeroje idʒɑde æzme melli, hæmdeli væ bæstærsɑzi pirɑmune estefɑde æz næqʃe mærdom dær toseʔe keʃvær æst ke in mohem, tæhærrok væ pujɑi dær eqtesɑde keʃvær idʒɑd xɑhæd kærd væ bɑʔese behbude ʃɑxeshɑje kælɑne eqtesɑdi væ tævɑnɑi moqɑvemæt dær bærɑbære ævɑmele tæhdide zɑ xɑhæd ʃod. fæxri dær bæxʃi diɡær æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke, modirijæte dʒæhɑdi be onvɑne olɡuje modirijæti bærɑmæde æz bætne enqelɑbe eslɑmi ke mobtæni bær ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑje irɑnie eslɑmi æz jækæsu væ æz suj diɡær dær pejvænd bɑ æʔlæm væ dɑneʃ ruz mibɑʃæd tæʔkid kærd kɑrhɑ væ omur bɑ ruhihe dʒæhɑdi, zudtær be ændʒɑm xɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑti tʃon tæsise mærkæzhɑje xejrije neɡæhdɑri sɑlmændɑn, e kudækɑne bi særpæræst, mærkæze neɡæhdɑri væ bɑzpærværi moʔtɑdɑn, færhænɡe ændʒɑme omure xejrije bejne mærdome ʃæhrestɑne sæqqez rɑ dær sæthe bɑlɑi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : be vɑsete in tæfækkore xejrxɑhɑne dær ʃæhrestɑne sæqqez, mitævɑn kɑrhɑje ærzeʃmændi be sæmær resɑnd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا)، منطقه کردستان، نادر فخری در مراسم کلنگ زنی احداث مدرسه دو كلاسه روستای\n\"سونج \" شهرستان سقز، اقدامات خیرین مدرسه ساز را ستود و اظهار کرد: این\nاقدامات یکی از عوامل توسعه زیرساختهای آموزش و پرورش بوده است. وی با اشاره به ابلاغ سیاستهای رهبر معظم\nانقلاب پیرامون اقتصاد مقاومتی، نقش مردم را در این راستا با اهمیت برشمرد و افزود:\nکمکهای خیرین مدرسه ساز حرکت در راستای اقتصاد مقاومتی است.فرماندار شهرستان سقز در این مراسم با بیان\nاینکه تکیه بر ظرفیتهای داخلی، رویکرد جهادی و مردم محوری از مولفه های اقتصاد مقاومتی\nاست افزود: عمران و آبادانی کشور، در گرو ایجاد عزم ملی، همدلی و بسترسازی پیرامون\nاستفاده از نقش مردم در توسعه کشور است که این مهم، تحرک و پویایی در اقتصاد کشور ایجاد\nخواهد کرد و باعث بهبود شاخصهای کلان اقتصادی و توانایی مقاومت در برابر عوامل تهدید\nزا خواهد شد.فخری در بخشی دیگر از سخنان خود با بیان\nاینکه، مدیریت جهادی به عنوان الگوی مدیریتی برآمده از بطن انقلاب اسلامی که مبتنی\nبر ارزشها و آرمانهای ایرانی- اسلامی از یکسو و از سوی دیگر در پیوند با علم و دانش\nروز میباشد تاکید کرد کارها و امور با روحیه جهادی، زودتر به انجام خواهد رسید.وی با اشاره به اقداماتی چون تاسیس مرکزهای\nخیریه نگهداری سالمندان، کودکان بی سرپرست، مرکز نگهداری و بازپروری معتادان، فرهنگ\nانجام امور خیریه بین مردم شهرستان سقز را در سطح بالایی دانست و خاطرنشان کرد: به واسطه این\nتفکر خیرخواهانه در شهرستان سقز، میتوان کارهای ارزشمندی به ثمر رساند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æsædollɑh æbbɑsi soxænɡuje hejʔætræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑti æz bærɡozɑri mærɑseme æftætɑhihe jɑzdæhomin dore mædʒles, ɡoft : in mærɑsem dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hæft xordɑde nævædonoh pærɑntezbæste dær sæhne pɑrlemɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : qærɑr æst dær in mærɑsem ke æz sɑʔæte hæʃt sobh ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftome xordɑde bærɡozɑr miʃævæd, hejʔætræise senni mædʒles tæʃkil ʃævæd. soxænɡuje hejʔætræise mædʒlese ezɑfe kærd : hæmtʃenin qærɑr æst pæs æz tæhvile rijɑsæte senni mædʒles be hodʒdʒætoleslɑm sejjedrezɑ tæqævi, pæjɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævæssote hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædiɡolpɑjɡɑni niz qerɑʔæt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "اسدالله عباسی سخنگوی هیئترئیسه مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی با اشاره به جزئیاتی از برگزاری مراسم افتتاحیه یازدهمین دوره مجلس، گفت: این مراسم در روز چهارشنبه(7 خرداد 99) در صحن پارلمان برگزار میشود.وی افزود: قرار است در این مراسم که از ساعت هشت صبح روز چهارشنبه هفتم خرداد برگزار میشود، هیئترئیسه سنی مجلس تشکیل شود.سخنگوی هیئترئیسه مجلس اضافه کرد: همچنین قرار است پس از تحویل ریاست سنی مجلس به حجتالاسلام سیدرضا تقوی، پیام مقام معظم رهبری توسط حجتالاسلام محمدیگلپایگانی نیز قرائت شود.انتهای پیام/"
} | æsædollɑh æbbɑsi soxænɡuje hejʔætræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑti æz bærɡozɑri mærɑseme æftætɑhihe jɑzdæhomin dore mædʒles, ɡoft : in mærɑsem dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hæft xordɑde nævædonoh pærɑntezbæste dær sæhne pɑrlemɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : qærɑr æst dær in mærɑsem ke æz sɑʔæte hæʃt sobh ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftome xordɑde bærɡozɑr miʃævæd, hejʔætræise senni mædʒles tæʃkil ʃævæd. soxænɡuje hejʔætræise mædʒlese ezɑfe kærd : hæmtʃenin qærɑr æst pæs æz tæhvile rijɑsæte senni mædʒles be hodʒdʒætoleslɑm sejjedrezɑ tæqævi, pæjɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævæssote hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædiɡolpɑjɡɑni niz qerɑʔæt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | اسدالله عباسی سخنگوی هیئترئیسه مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی با اشاره به جزئیاتی از برگزاری مراسم افتتاحیه یازدهمین دوره مجلس، گفت: این مراسم در روز چهارشنبه(7 خرداد 99) در صحن پارلمان برگزار میشود.وی افزود: قرار است در این مراسم که از ساعت هشت صبح روز چهارشنبه هفتم خرداد برگزار میشود، هیئترئیسه سنی مجلس تشکیل شود.سخنگوی هیئترئیسه مجلس اضافه کرد: همچنین قرار است پس از تحویل ریاست سنی مجلس به حجتالاسلام سیدرضا تقوی، پیام مقام معظم رهبری توسط حجتالاسلام محمدیگلپایگانی نیز قرائت شود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æsædollɑh æbbɑsi soxænɡuje hejʔætræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑti æz bærɡozɑri mærɑseme æftætɑhihe jɑzdæhomin dore mædʒles, ɡoft : in mærɑsem dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hæft xordɑde nævædonoh pærɑntezbæste dær sæhne pɑrlemɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : qærɑr æst dær in mærɑsem ke æz sɑʔæte hæʃt sobh ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftome xordɑde bærɡozɑr miʃævæd, hejʔætræise senni mædʒles tæʃkil ʃævæd. soxænɡuje hejʔætræise mædʒlese ezɑfe kærd : hæmtʃenin qærɑr æst pæs æz tæhvile rijɑsæte senni mædʒles be hodʒdʒætoleslɑm sejjedrezɑ tæqævi, pæjɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævæssote hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædiɡolpɑjɡɑni niz qerɑʔæt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "اسدالله عباسی سخنگوی هیئترئیسه مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی با اشاره به جزئیاتی از برگزاری مراسم افتتاحیه یازدهمین دوره مجلس، گفت: این مراسم در روز چهارشنبه(7 خرداد 99) در صحن پارلمان برگزار میشود.وی افزود: قرار است در این مراسم که از ساعت هشت صبح روز چهارشنبه هفتم خرداد برگزار میشود، هیئترئیسه سنی مجلس تشکیل شود.سخنگوی هیئترئیسه مجلس اضافه کرد: همچنین قرار است پس از تحویل ریاست سنی مجلس به حجتالاسلام سیدرضا تقوی، پیام مقام معظم رهبری توسط حجتالاسلام محمدیگلپایگانی نیز قرائت شود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mɑnovr. tærhe ezterɑri ɑmdɑd væ nedʒɑt be mænzure ærzjɑbi niruhɑje æmæliɑti dær forudɡɑh jɑsudʒ ruze pændʒʃænbe edʒrɑ ʃod. moʔɑvene forudɡɑh jɑsudʒ pændʒʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hozure niruhɑje bæsidʒ, urʒɑns, mɑʃin hɑje ɑtæʃ neʃɑni, polise sædo dæh væ diɡær næhɑdhɑ dærɑjen tærhe tʃeʃmɡir bud. esfændjɑrækiɑni onvɑn kærd : in mɑnovr bɑ hædæfe ɑmɑde sɑzi niruhɑje ɑmdɑdi bærɑje hozure særiʔ dær henɡɑme hɑdese dær mæhæl ændʒɑm ʃod. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte ʃæhre jɑsudʒ, ɡostærdeɡi væ mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi mi tævɑn dærkæmætrɑze dæh dæqiqe moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde dær zæmine hæriq væ sɑjere hævɑdese piʃ bini næʃode rɑ kontorol kærd. ræʔise forudɡɑh ʃæhre jɑsudʒe pændʒome ɑbɑne emsɑl ɡofte bud : be dælile emkɑnɑt væ tædʒhizɑte mæhdud væ servis dæhi nɑmætlube forudɡɑh jɑsudʒ, mizɑne esteqbɑle ʃerkæt hɑje mosɑferæti bærɑje ændʒɑme pærvɑzhɑje dɑxeli væ xɑredʒi æz in forudɡɑhe nɑtʃiz æst. hosejne ʃodʒɑʔi hæmtʃenin ævvæle ɑbɑne emsɑl ɡoft : pærvɑzhɑje xɑredʒi in forudɡɑh moʃkelɑt væ mævɑneʔe færɑvɑni dɑræd væ lɑzem æst ke in moʃkelɑt dær æsræʔe væqte bærtæræf ʃævæd. vej dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ, mohemtærin moʃkelɑte pærvɑzhɑje xɑredʒi ʃæhre jɑsudʒ rɑ ʃɑmele næbude mærzhvɑi, ɡomrok, edɑre ɡozærnɑme, bɑnk væ hotele mætlub onvɑn kærd. ʃodʒɑʔi ezhɑr dɑʃt : lozume tʃɑre ændiʃi væ ʔerɑʔe rɑhkɑre monɑseb dær zæmine ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte pærvɑzhɑje xɑredʒi jɑsudʒe zæruri be næzær mi resæd. vej bɑ bæjɑne inke forudɡɑh jɑsudʒ næjɑzmænædætusʔe hæme dʒɑnebe æst, ebrɑz dɑʃt : idʒɑde emkɑnɑt væ tædʒhizɑte piʃræfte væ dʒædid dær forudɡɑh jɑsudʒe lɑzem æst. ʃodʒɑʔi ɡoft : toseʔe væ ræfʔe moʃkelɑte forudɡɑh jɑsudʒ æz mosævvæbɑte sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æst. bɑnde forudɡɑh jɑsudʒe do hezɑr væ hæʃtsæd metr tul væ tʃehelopændʒ metr ærz dɑræd. ævvælin pærvɑze hævɑpejmɑ dær bɑnde forudɡɑh jɑsudʒ dær sæfære ræʔise dʒomhuri æsbæq be kohɡiluje væ bojeræhmæd dær ɑzærmɑh sɑle hæftɑdopændʒ ændʒɑm ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte dævɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n...................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/86\nداخلی.اجتماعی.مانور. طرح اضطراری امداد و نجات به منظور ارزیابی نیروهای عملیاتی در فرودگاه\nیاسوج روز پنجشنبه اجرا شد. معاون فرودگاه یاسوج پنجشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: حضور نیروهای\nبسیج، اورژانس، ماشین های آتش نشانی، پلیس 110 و دیگر نهادها دراین طرح\nچشمگیر بود. اسفندیارکیانی عنوان کرد: این مانور با هدف آماده سازی نیروهای امدادی\nبرای حضور سریع در هنگام حادثه در محل انجام شد. وی بیان کرد: با توجه به موقعیت شهر یاسوج ، گستردگی و مناطق جغرافیایی\nمی توان درکمتراز10 دقیقه مشکلات به وجود آمده در زمینه حریق و سایر حوادث\nپیش بینی نشده را کنترل کرد. رییس فرودگاه شهر یاسوج پنجم آبان امسال گفته بود: به دلیل امکانات و\nتجهیزات محدود و سرویس دهی نامطلوب فرودگاه یاسوج،میزان استقبال شرکت های\nمسافرتی برای انجام پروازهای داخلی و خارجی از این فرودگاه ناچیز است. حسین شجاعی همچنین اول آبان امسال گفت:پروازهای خارجی این فرودگاه مشکلات\nو موانع فراوانی دارد و لازم است که این مشکلات در اسرع وقت برطرف شود. وی درگفت و گو با ایرنا،مهمترین مشکلات پروازهای خارجی شهر یاسوج را شامل\nنبود مرزهوایی،گمرک، اداره گذرنامه، بانک و هتل مطلوب عنوان کرد. شجاعی اظهار داشت: لزوم چاره اندیشی و ارایه راهکار مناسب در زمینه رفع\nمسائل و مشکلات پروازهای خارجی یاسوج ضروری به نظر می رسد. وی با بیان اینکه فرودگاه یاسوج نیازمندتوسعه همه جانبه است، ابراز داشت:\nایجاد امکانات و تجهیزات پیشرفته و جدید در فرودگاه یاسوج لازم است. شجاعی گفت: توسعه و رفع مشکلات فرودگاه یاسوج از مصوبات سفر هیات دولت\nبه استان کهگیلویه و بویراحمد است. باند فرودگاه یاسوج دو هزار و 800 متر طول و 45 متر عرض دارد. اولین پرواز هواپیما در باند فرودگاه یاسوج در سفر رییس جمهوری اسبق به\nکهگیلویه و بویراحمد در آذرماه سال 75 انجام شد.ک/3\n7533/563/675\nشماره 250 ساعت 12:25 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mɑnovr. tærhe ezterɑri ɑmdɑd væ nedʒɑt be mænzure ærzjɑbi niruhɑje æmæliɑti dær forudɡɑh jɑsudʒ ruze pændʒʃænbe edʒrɑ ʃod. moʔɑvene forudɡɑh jɑsudʒ pændʒʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hozure niruhɑje bæsidʒ, urʒɑns, mɑʃin hɑje ɑtæʃ neʃɑni, polise sædo dæh væ diɡær næhɑdhɑ dærɑjen tærhe tʃeʃmɡir bud. esfændjɑrækiɑni onvɑn kærd : in mɑnovr bɑ hædæfe ɑmɑde sɑzi niruhɑje ɑmdɑdi bærɑje hozure særiʔ dær henɡɑme hɑdese dær mæhæl ændʒɑm ʃod. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte ʃæhre jɑsudʒ, ɡostærdeɡi væ mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi mi tævɑn dærkæmætrɑze dæh dæqiqe moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde dær zæmine hæriq væ sɑjere hævɑdese piʃ bini næʃode rɑ kontorol kærd. ræʔise forudɡɑh ʃæhre jɑsudʒe pændʒome ɑbɑne emsɑl ɡofte bud : be dælile emkɑnɑt væ tædʒhizɑte mæhdud væ servis dæhi nɑmætlube forudɡɑh jɑsudʒ, mizɑne esteqbɑle ʃerkæt hɑje mosɑferæti bærɑje ændʒɑme pærvɑzhɑje dɑxeli væ xɑredʒi æz in forudɡɑhe nɑtʃiz æst. hosejne ʃodʒɑʔi hæmtʃenin ævvæle ɑbɑne emsɑl ɡoft : pærvɑzhɑje xɑredʒi in forudɡɑh moʃkelɑt væ mævɑneʔe færɑvɑni dɑræd væ lɑzem æst ke in moʃkelɑt dær æsræʔe væqte bærtæræf ʃævæd. vej dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ, mohemtærin moʃkelɑte pærvɑzhɑje xɑredʒi ʃæhre jɑsudʒ rɑ ʃɑmele næbude mærzhvɑi, ɡomrok, edɑre ɡozærnɑme, bɑnk væ hotele mætlub onvɑn kærd. ʃodʒɑʔi ezhɑr dɑʃt : lozume tʃɑre ændiʃi væ ʔerɑʔe rɑhkɑre monɑseb dær zæmine ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte pærvɑzhɑje xɑredʒi jɑsudʒe zæruri be næzær mi resæd. vej bɑ bæjɑne inke forudɡɑh jɑsudʒ næjɑzmænædætusʔe hæme dʒɑnebe æst, ebrɑz dɑʃt : idʒɑde emkɑnɑt væ tædʒhizɑte piʃræfte væ dʒædid dær forudɡɑh jɑsudʒe lɑzem æst. ʃodʒɑʔi ɡoft : toseʔe væ ræfʔe moʃkelɑte forudɡɑh jɑsudʒ æz mosævvæbɑte sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æst. bɑnde forudɡɑh jɑsudʒe do hezɑr væ hæʃtsæd metr tul væ tʃehelopændʒ metr ærz dɑræd. ævvælin pærvɑze hævɑpejmɑ dær bɑnde forudɡɑh jɑsudʒ dær sæfære ræʔise dʒomhuri æsbæq be kohɡiluje væ bojeræhmæd dær ɑzærmɑh sɑle hæftɑdopændʒ ændʒɑm ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte dævɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm |
...................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/86
داخلی.اجتماعی.مانور. طرح اضطراری امداد و نجات به منظور ارزیابی نیروهای عملیاتی در فرودگاه
یاسوج روز پنجشنبه اجرا شد. معاون فرودگاه یاسوج پنجشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: حضور نیروهای
بسیج، اورژانس، ماشین های آتش نشانی، پلیس 110 و دیگر نهادها دراین طرح
چشمگیر بود. اسفندیارکیانی عنوان کرد: این مانور با هدف آماده سازی نیروهای امدادی
برای حضور سریع در هنگام حادثه در محل انجام شد. وی بیان کرد: با توجه به موقعیت شهر یاسوج ، گستردگی و مناطق جغرافیایی
می توان درکمتراز10 دقیقه مشکلات به وجود آمده در زمینه حریق و سایر حوادث
پیش بینی نشده را کنترل کرد. رییس فرودگاه شهر یاسوج پنجم آبان امسال گفته بود: به دلیل امکانات و
تجهیزات محدود و سرویس دهی نامطلوب فرودگاه یاسوج،میزان استقبال شرکت های
مسافرتی برای انجام پروازهای داخلی و خارجی از این فرودگاه ناچیز است. حسین شجاعی همچنین اول آبان امسال گفت:پروازهای خارجی این فرودگاه مشکلات
و موانع فراوانی دارد و لازم است که این مشکلات در اسرع وقت برطرف شود. وی درگفت و گو با ایرنا،مهمترین مشکلات پروازهای خارجی شهر یاسوج را شامل
نبود مرزهوایی،گمرک، اداره گذرنامه، بانک و هتل مطلوب عنوان کرد. شجاعی اظهار داشت: لزوم چاره اندیشی و ارایه راهکار مناسب در زمینه رفع
مسائل و مشکلات پروازهای خارجی یاسوج ضروری به نظر می رسد. وی با بیان اینکه فرودگاه یاسوج نیازمندتوسعه همه جانبه است، ابراز داشت:
ایجاد امکانات و تجهیزات پیشرفته و جدید در فرودگاه یاسوج لازم است. شجاعی گفت: توسعه و رفع مشکلات فرودگاه یاسوج از مصوبات سفر هیات دولت
به استان کهگیلویه و بویراحمد است. باند فرودگاه یاسوج دو هزار و 800 متر طول و 45 متر عرض دارد. اولین پرواز هواپیما در باند فرودگاه یاسوج در سفر رییس جمهوری اسبق به
کهگیلویه و بویراحمد در آذرماه سال 75 انجام شد.ک/3
7533/563/675
شماره 250 ساعت 12:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mɑnovr. tærhe ezterɑri ɑmdɑd væ nedʒɑt be mænzure ærzjɑbi niruhɑje æmæliɑti dær forudɡɑh jɑsudʒ ruze pændʒʃænbe edʒrɑ ʃod. moʔɑvene forudɡɑh jɑsudʒ pændʒʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hozure niruhɑje bæsidʒ, urʒɑns, mɑʃin hɑje ɑtæʃ neʃɑni, polise sædo dæh væ diɡær næhɑdhɑ dærɑjen tærhe tʃeʃmɡir bud. esfændjɑrækiɑni onvɑn kærd : in mɑnovr bɑ hædæfe ɑmɑde sɑzi niruhɑje ɑmdɑdi bærɑje hozure særiʔ dær henɡɑme hɑdese dær mæhæl ændʒɑm ʃod. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte ʃæhre jɑsudʒ, ɡostærdeɡi væ mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi mi tævɑn dærkæmætrɑze dæh dæqiqe moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde dær zæmine hæriq væ sɑjere hævɑdese piʃ bini næʃode rɑ kontorol kærd. ræʔise forudɡɑh ʃæhre jɑsudʒe pændʒome ɑbɑne emsɑl ɡofte bud : be dælile emkɑnɑt væ tædʒhizɑte mæhdud væ servis dæhi nɑmætlube forudɡɑh jɑsudʒ, mizɑne esteqbɑle ʃerkæt hɑje mosɑferæti bærɑje ændʒɑme pærvɑzhɑje dɑxeli væ xɑredʒi æz in forudɡɑhe nɑtʃiz æst. hosejne ʃodʒɑʔi hæmtʃenin ævvæle ɑbɑne emsɑl ɡoft : pærvɑzhɑje xɑredʒi in forudɡɑh moʃkelɑt væ mævɑneʔe færɑvɑni dɑræd væ lɑzem æst ke in moʃkelɑt dær æsræʔe væqte bærtæræf ʃævæd. vej dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ, mohemtærin moʃkelɑte pærvɑzhɑje xɑredʒi ʃæhre jɑsudʒ rɑ ʃɑmele næbude mærzhvɑi, ɡomrok, edɑre ɡozærnɑme, bɑnk væ hotele mætlub onvɑn kærd. ʃodʒɑʔi ezhɑr dɑʃt : lozume tʃɑre ændiʃi væ ʔerɑʔe rɑhkɑre monɑseb dær zæmine ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte pærvɑzhɑje xɑredʒi jɑsudʒe zæruri be næzær mi resæd. vej bɑ bæjɑne inke forudɡɑh jɑsudʒ næjɑzmænædætusʔe hæme dʒɑnebe æst, ebrɑz dɑʃt : idʒɑde emkɑnɑt væ tædʒhizɑte piʃræfte væ dʒædid dær forudɡɑh jɑsudʒe lɑzem æst. ʃodʒɑʔi ɡoft : toseʔe væ ræfʔe moʃkelɑte forudɡɑh jɑsudʒ æz mosævvæbɑte sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æst. bɑnde forudɡɑh jɑsudʒe do hezɑr væ hæʃtsæd metr tul væ tʃehelopændʒ metr ærz dɑræd. ævvælin pærvɑze hævɑpejmɑ dær bɑnde forudɡɑh jɑsudʒ dær sæfære ræʔise dʒomhuri æsbæq be kohɡiluje væ bojeræhmæd dær ɑzærmɑh sɑle hæftɑdopændʒ ændʒɑm ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte dævɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/86\nداخلی.اجتماعی.مانور. طرح اضطراری امداد و نجات به منظور ارزیابی نیروهای عملیاتی در فرودگاه\nیاسوج روز پنجشنبه اجرا شد. معاون فرودگاه یاسوج پنجشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: حضور نیروهای\nبسیج، اورژانس، ماشین های آتش نشانی، پلیس 110 و دیگر نهادها دراین طرح\nچشمگیر بود. اسفندیارکیانی عنوان کرد: این مانور با هدف آماده سازی نیروهای امدادی\nبرای حضور سریع در هنگام حادثه در محل انجام شد. وی بیان کرد: با توجه به موقعیت شهر یاسوج ، گستردگی و مناطق جغرافیایی\nمی توان درکمتراز10 دقیقه مشکلات به وجود آمده در زمینه حریق و سایر حوادث\nپیش بینی نشده را کنترل کرد. رییس فرودگاه شهر یاسوج پنجم آبان امسال گفته بود: به دلیل امکانات و\nتجهیزات محدود و سرویس دهی نامطلوب فرودگاه یاسوج،میزان استقبال شرکت های\nمسافرتی برای انجام پروازهای داخلی و خارجی از این فرودگاه ناچیز است. حسین شجاعی همچنین اول آبان امسال گفت:پروازهای خارجی این فرودگاه مشکلات\nو موانع فراوانی دارد و لازم است که این مشکلات در اسرع وقت برطرف شود. وی درگفت و گو با ایرنا،مهمترین مشکلات پروازهای خارجی شهر یاسوج را شامل\nنبود مرزهوایی،گمرک، اداره گذرنامه، بانک و هتل مطلوب عنوان کرد. شجاعی اظهار داشت: لزوم چاره اندیشی و ارایه راهکار مناسب در زمینه رفع\nمسائل و مشکلات پروازهای خارجی یاسوج ضروری به نظر می رسد. وی با بیان اینکه فرودگاه یاسوج نیازمندتوسعه همه جانبه است، ابراز داشت:\nایجاد امکانات و تجهیزات پیشرفته و جدید در فرودگاه یاسوج لازم است. شجاعی گفت: توسعه و رفع مشکلات فرودگاه یاسوج از مصوبات سفر هیات دولت\nبه استان کهگیلویه و بویراحمد است. باند فرودگاه یاسوج دو هزار و 800 متر طول و 45 متر عرض دارد. اولین پرواز هواپیما در باند فرودگاه یاسوج در سفر رییس جمهوری اسبق به\nکهگیلویه و بویراحمد در آذرماه سال 75 انجام شد.ک/3\n7533/563/675\nشماره 250 ساعت 12:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "siruse mejmænæt, bɑziɡære bɑsɑbeqe sinæmɑ væ telvizijon bɑ bæjɑne in mætlæb pirɑmune tʃeɡuneɡi sɑxte bærnɑmehɑje tærkibi dʒæzzɑb ɡoft : dær bæhse bærnɑmehɑje mosɑbeqemehvære mosɑbeqɑti rɑ dideim ke fɑqede dʒæzzɑbijæte lɑzem budeænd væ æqlæb in mosɑbeqɑt æz mosɑbeqɑte moʃɑbeh ʃæbækehɑje xɑredʒi kopibærdɑri ʃodeænd. in kopibærdɑri æɡær be irɑnize kærdæne bærnɑmee mondʒær ʃævæd, xub æst væli æɡær modʒebe bɑqi mɑndæn dær ʃekl væ dekor bɑʃæd, fɑjedei nædɑræd. bɑziɡær « xɑne be duʃ » væ « mottæhæm ɡorixt » onvɑn kærd : moqeʔi ke æsle mohtævɑi dær dæstræse moxɑtæb æst, didæne kopi ɑn nemitævɑnæd bærɑje moxɑtæb dʒæzzɑbijæt dɑʃte bɑʃæd, mæɡær inke elzɑmɑte færhænɡe irɑni kɑmelæn vɑrede kɑr ʃode bɑʃæd. binændeɡɑne irɑni be donbɑle tæmɑʃɑje mosɑbeqɑttær væ tɑze hæstænd væ næbɑjæd bɑ mohtævɑhɑje kopi ɑnhɑ rɑ ɑzorde kærd. in bɑziɡær tæʔkid kærd : miʃævæd mobtæni bær færhænɡe irɑni mosɑbeqɑt væ bærnɑmehɑje dʒæzzɑbi ælbætte bɑ hozure ɑdæmhɑje kɑrbæld in ærse tærrɑhi, tæhije væ tolid kærd væ bɑ estefɑde æz hæmin noɑværi moxɑtæb rɑ be vædʒd ɑːværæd. mejmænæt dærbɑre sæthe kejfi mædʒmuʔehɑje næmɑjeʃi niz ɡoft : serijɑlhɑ dær jek sɑle ɡozæʃte, moteqæjjer væ pærnusɑn budeænd. bærxi æz ɑnhɑ dær telvizijon pæxʃ væ bærxi niz dær ʃæbækee xɑneɡi ærze ʃod væli æz mjɑne hæme serijɑlhɑ, fæqæt jeki do serijɑl bud ke næzære moxɑtæb rɑ dʒælb kærd. bɑziɡære serijɑl « nunxe » edɑme dɑd : inke tʃerɑ kæmtær serijɑle bɑkifijæti dɑʃteim be ævɑmel væ viʒeɡihɑje moxtælef bɑzemiɡærdæd væ qæbl æz hæme, næzdik budæne læhne serijɑl be læhne mærdom æst ke be næzæræm mitævɑnæd mondʒær be ertebɑt ʃævæd. æɡær serijɑlhɑi besɑzim ke moxɑtæb be dorosti betævɑnæd fæzɑje serijɑl rɑ dærk konæd væ bɑ ɑdæmhɑjæʃ ertebɑt beɡiræd, qætʔæn æz in rokudi ke dær ɑn ɡir kærdeim tɑ hæddi birun miɑim. mejmænæt bɑ tæmærkoz bær viʒeɡihɑje « nunxe » ɡoft : ɑdæmhɑje serijɑl « nunxe » ɑdæmhɑi hæstænd ke kɑmelæn miʃævæd ɑnhɑ rɑ dærk væ bɑ ræftɑreʃɑn hæmzɑtpendɑri kærd. æɡær in hæmzɑtpendɑri næbud, serijɑl be fosule dovvom væ sevvom nemiresid. dɑstɑnpærdɑzi dær « nunxe » bær pɑje elhɑmɡiri æz mætn væ bætne dʒɑmeʔe suræt ɡerefte væ in xodæʃ ɑmeli bær æfzɑjeʃe dʒæzzɑbijæte serijɑl ʃode æst. siruse mejmænæt edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒɑmeʔe, lozume bærnɑmerizi mæsʔulɑn bærɑje tolide bærnɑmehɑje bɑkifijæt behtær bærɑje mɑhhɑje ɑti elzɑmist. fekr mikonæm modirɑne færhænɡi zæmɑne kɑfi dɑrænd ke bɑ bærnɑmerizi dorost, tolide mohtævɑje dʒæzzɑb dær ɡunehɑje moxtælef æz komodi væ edʒtemɑʔi tɑ derɑm rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhænd væ kɑri konænd ke tænævvoʔe didɑri dær modijomhɑje moxtælef dær bærɑbære binændeɡɑn qærɑr ɡiræd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "سیروس میمنت، بازیگر باسابقه سینما و تلویزیون با بیان این مطلب پیرامون چگونگی ساخت برنامههای ترکیبی جذاب گفت: در بحث برنامههای مسابقهمحور مسابقاتی را دیدهایم که فاقد جذابیت لازم بودهاند و اغلب این مسابقات از مسابقات مشابه شبکههای خارجی کپیبرداری شدهاند. این کپیبرداری اگر به ایرانیزه کردن برنامه منجر شود، خوب است ولی اگر موجب باقی ماندن در شکل و دکور باشد، فایدهای ندارد.بازیگر «خانه به دوش» و «متهم گریخت» عنوان کرد: موقعی که اصل محتوایی در دسترس مخاطب است، دیدن کپی آن نمیتواند برای مخاطب جذابیت داشته باشد، مگر اینکه الزامات فرهنگ ایرانی کاملاً وارد کار شده باشد. بینندگان ایرانی به دنبال تماشای مسابقاتتر و تازه هستند و نباید با محتواهای کپی آنها را آزرده کرد.این بازیگر تأکید کرد: میشود مبتنی بر فرهنگ ایرانی مسابقات و برنامههای جذابی البته با حضور آدمهای کاربلد این عرصه طراحی، تهیه و تولید کرد و با استفاده از همین نوآوری مخاطب را به وجد آورد. میمنت درباره سطح کیفی مجموعههای نمایشی نیز گفت: سریالها در یک سال گذشته، متغیر و پرنوسان بودهاند. برخی از آنها در تلویزیون پخش و برخی نیز در شبکه خانگی عرضه شد ولی از میان همه سریالها، فقط یکی دو سریال بود که نظر مخاطب را جلب کرد.بازیگر سریال «نونخ» ادامه داد: اینکه چرا کمتر سریال باکیفیتی داشتهایم به عوامل و ویژگیهای مختلف بازمیگردد و قبل از همه، نزدیک بودن لحن سریال به لحن مردم است که به نظرم میتواند منجر به ارتباط شود. اگر سریالهایی بسازیم که مخاطب به درستی بتواند فضای سریال را درک کند و با آدمهایش ارتباط بگیرد، قطعاً از این رکودی که در آن گیر کردهایم تا حدی بیرون میآییم.میمنت با تمرکز بر ویژگیهای «نونخ» گفت: آدمهای سریال «نونخ» آدمهایی هستند که کاملاً میشود آنها را درک و با رفتارشان همذاتپنداری کرد. اگر این همذاتپنداری نبود، سریال به فصول دوم و سوم نمیرسید. داستانپردازی در «نونخ» بر پایه الهامگیری از متن و بطن جامعه صورت گرفته و این خودش عاملی بر افزایش جذابیت سریال شده است.سیروس میمنت ادامه داد: با توجه به شرایط جامعه، لزوم برنامهریزی مسئولان برای تولید برنامههای باکیفیت بهتر برای ماههای آتی الزامی است. فکر میکنم مدیران فرهنگی زمان کافی دارند که با برنامهریزی درست، تولید محتوای جذاب در گونههای مختلف از کمدی و اجتماعی تا درام را در دستور کار قرار دهند و کاری کنند که تنوع دیداری در مدیومهای مختلف در برابر بینندگان قرار گیرد.۵۸۵۸"
} | siruse mejmænæt, bɑziɡære bɑsɑbeqe sinæmɑ væ telvizijon bɑ bæjɑne in mætlæb pirɑmune tʃeɡuneɡi sɑxte bærnɑmehɑje tærkibi dʒæzzɑb ɡoft : dær bæhse bærnɑmehɑje mosɑbeqemehvære mosɑbeqɑti rɑ dideim ke fɑqede dʒæzzɑbijæte lɑzem budeænd væ æqlæb in mosɑbeqɑt æz mosɑbeqɑte moʃɑbeh ʃæbækehɑje xɑredʒi kopibærdɑri ʃodeænd. in kopibærdɑri æɡær be irɑnize kærdæne bærnɑmee mondʒær ʃævæd, xub æst væli æɡær modʒebe bɑqi mɑndæn dær ʃekl væ dekor bɑʃæd, fɑjedei nædɑræd. bɑziɡær « xɑne be duʃ » væ « mottæhæm ɡorixt » onvɑn kærd : moqeʔi ke æsle mohtævɑi dær dæstræse moxɑtæb æst, didæne kopi ɑn nemitævɑnæd bærɑje moxɑtæb dʒæzzɑbijæt dɑʃte bɑʃæd, mæɡær inke elzɑmɑte færhænɡe irɑni kɑmelæn vɑrede kɑr ʃode bɑʃæd. binændeɡɑne irɑni be donbɑle tæmɑʃɑje mosɑbeqɑttær væ tɑze hæstænd væ næbɑjæd bɑ mohtævɑhɑje kopi ɑnhɑ rɑ ɑzorde kærd. in bɑziɡær tæʔkid kærd : miʃævæd mobtæni bær færhænɡe irɑni mosɑbeqɑt væ bærnɑmehɑje dʒæzzɑbi ælbætte bɑ hozure ɑdæmhɑje kɑrbæld in ærse tærrɑhi, tæhije væ tolid kærd væ bɑ estefɑde æz hæmin noɑværi moxɑtæb rɑ be vædʒd ɑːværæd. mejmænæt dærbɑre sæthe kejfi mædʒmuʔehɑje næmɑjeʃi niz ɡoft : serijɑlhɑ dær jek sɑle ɡozæʃte, moteqæjjer væ pærnusɑn budeænd. bærxi æz ɑnhɑ dær telvizijon pæxʃ væ bærxi niz dær ʃæbækee xɑneɡi ærze ʃod væli æz mjɑne hæme serijɑlhɑ, fæqæt jeki do serijɑl bud ke næzære moxɑtæb rɑ dʒælb kærd. bɑziɡære serijɑl « nunxe » edɑme dɑd : inke tʃerɑ kæmtær serijɑle bɑkifijæti dɑʃteim be ævɑmel væ viʒeɡihɑje moxtælef bɑzemiɡærdæd væ qæbl æz hæme, næzdik budæne læhne serijɑl be læhne mærdom æst ke be næzæræm mitævɑnæd mondʒær be ertebɑt ʃævæd. æɡær serijɑlhɑi besɑzim ke moxɑtæb be dorosti betævɑnæd fæzɑje serijɑl rɑ dærk konæd væ bɑ ɑdæmhɑjæʃ ertebɑt beɡiræd, qætʔæn æz in rokudi ke dær ɑn ɡir kærdeim tɑ hæddi birun miɑim. mejmænæt bɑ tæmærkoz bær viʒeɡihɑje « nunxe » ɡoft : ɑdæmhɑje serijɑl « nunxe » ɑdæmhɑi hæstænd ke kɑmelæn miʃævæd ɑnhɑ rɑ dærk væ bɑ ræftɑreʃɑn hæmzɑtpendɑri kærd. æɡær in hæmzɑtpendɑri næbud, serijɑl be fosule dovvom væ sevvom nemiresid. dɑstɑnpærdɑzi dær « nunxe » bær pɑje elhɑmɡiri æz mætn væ bætne dʒɑmeʔe suræt ɡerefte væ in xodæʃ ɑmeli bær æfzɑjeʃe dʒæzzɑbijæte serijɑl ʃode æst. siruse mejmænæt edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒɑmeʔe, lozume bærnɑmerizi mæsʔulɑn bærɑje tolide bærnɑmehɑje bɑkifijæt behtær bærɑje mɑhhɑje ɑti elzɑmist. fekr mikonæm modirɑne færhænɡi zæmɑne kɑfi dɑrænd ke bɑ bærnɑmerizi dorost, tolide mohtævɑje dʒæzzɑb dær ɡunehɑje moxtælef æz komodi væ edʒtemɑʔi tɑ derɑm rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhænd væ kɑri konænd ke tænævvoʔe didɑri dær modijomhɑje moxtælef dær bærɑbære binændeɡɑn qærɑr ɡiræd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt | سیروس میمنت، بازیگر باسابقه سینما و تلویزیون با بیان این مطلب پیرامون چگونگی ساخت برنامههای ترکیبی جذاب گفت: در بحث برنامههای مسابقهمحور مسابقاتی را دیدهایم که فاقد جذابیت لازم بودهاند و اغلب این مسابقات از مسابقات مشابه شبکههای خارجی کپیبرداری شدهاند. این کپیبرداری اگر به ایرانیزه کردن برنامه منجر شود، خوب است ولی اگر موجب باقی ماندن در شکل و دکور باشد، فایدهای ندارد.بازیگر «خانه به دوش» و «متهم گریخت» عنوان کرد: موقعی که اصل محتوایی در دسترس مخاطب است، دیدن کپی آن نمیتواند برای مخاطب جذابیت داشته باشد، مگر اینکه الزامات فرهنگ ایرانی کاملاً وارد کار شده باشد. بینندگان ایرانی به دنبال تماشای مسابقاتتر و تازه هستند و نباید با محتواهای کپی آنها را آزرده کرد.این بازیگر تأکید کرد: میشود مبتنی بر فرهنگ ایرانی مسابقات و برنامههای جذابی البته با حضور آدمهای کاربلد این عرصه طراحی، تهیه و تولید کرد و با استفاده از همین نوآوری مخاطب را به وجد آورد. میمنت درباره سطح کیفی مجموعههای نمایشی نیز گفت: سریالها در یک سال گذشته، متغیر و پرنوسان بودهاند. برخی از آنها در تلویزیون پخش و برخی نیز در شبکه خانگی عرضه شد ولی از میان همه سریالها، فقط یکی دو سریال بود که نظر مخاطب را جلب کرد.بازیگر سریال «نونخ» ادامه داد: اینکه چرا کمتر سریال باکیفیتی داشتهایم به عوامل و ویژگیهای مختلف بازمیگردد و قبل از همه، نزدیک بودن لحن سریال به لحن مردم است که به نظرم میتواند منجر به ارتباط شود. اگر سریالهایی بسازیم که مخاطب به درستی بتواند فضای سریال را درک کند و با آدمهایش ارتباط بگیرد، قطعاً از این رکودی که در آن گیر کردهایم تا حدی بیرون میآییم.میمنت با تمرکز بر ویژگیهای «نونخ» گفت: آدمهای سریال «نونخ» آدمهایی هستند که کاملاً میشود آنها را درک و با رفتارشان همذاتپنداری کرد. اگر این همذاتپنداری نبود، سریال به فصول دوم و سوم نمیرسید. داستانپردازی در «نونخ» بر پایه الهامگیری از متن و بطن جامعه صورت گرفته و این خودش عاملی بر افزایش جذابیت سریال شده است.سیروس میمنت ادامه داد: با توجه به شرایط جامعه، لزوم برنامهریزی مسئولان برای تولید برنامههای باکیفیت بهتر برای ماههای آتی الزامی است. فکر میکنم مدیران فرهنگی زمان کافی دارند که با برنامهریزی درست، تولید محتوای جذاب در گونههای مختلف از کمدی و اجتماعی تا درام را در دستور کار قرار دهند و کاری کنند که تنوع دیداری در مدیومهای مختلف در برابر بینندگان قرار گیرد.۵۸۵۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: siruse mejmænæt, bɑziɡære bɑsɑbeqe sinæmɑ væ telvizijon bɑ bæjɑne in mætlæb pirɑmune tʃeɡuneɡi sɑxte bærnɑmehɑje tærkibi dʒæzzɑb ɡoft : dær bæhse bærnɑmehɑje mosɑbeqemehvære mosɑbeqɑti rɑ dideim ke fɑqede dʒæzzɑbijæte lɑzem budeænd væ æqlæb in mosɑbeqɑt æz mosɑbeqɑte moʃɑbeh ʃæbækehɑje xɑredʒi kopibærdɑri ʃodeænd. in kopibærdɑri æɡær be irɑnize kærdæne bærnɑmee mondʒær ʃævæd, xub æst væli æɡær modʒebe bɑqi mɑndæn dær ʃekl væ dekor bɑʃæd, fɑjedei nædɑræd. bɑziɡær « xɑne be duʃ » væ « mottæhæm ɡorixt » onvɑn kærd : moqeʔi ke æsle mohtævɑi dær dæstræse moxɑtæb æst, didæne kopi ɑn nemitævɑnæd bærɑje moxɑtæb dʒæzzɑbijæt dɑʃte bɑʃæd, mæɡær inke elzɑmɑte færhænɡe irɑni kɑmelæn vɑrede kɑr ʃode bɑʃæd. binændeɡɑne irɑni be donbɑle tæmɑʃɑje mosɑbeqɑttær væ tɑze hæstænd væ næbɑjæd bɑ mohtævɑhɑje kopi ɑnhɑ rɑ ɑzorde kærd. in bɑziɡær tæʔkid kærd : miʃævæd mobtæni bær færhænɡe irɑni mosɑbeqɑt væ bærnɑmehɑje dʒæzzɑbi ælbætte bɑ hozure ɑdæmhɑje kɑrbæld in ærse tærrɑhi, tæhije væ tolid kærd væ bɑ estefɑde æz hæmin noɑværi moxɑtæb rɑ be vædʒd ɑːværæd. mejmænæt dærbɑre sæthe kejfi mædʒmuʔehɑje næmɑjeʃi niz ɡoft : serijɑlhɑ dær jek sɑle ɡozæʃte, moteqæjjer væ pærnusɑn budeænd. bærxi æz ɑnhɑ dær telvizijon pæxʃ væ bærxi niz dær ʃæbækee xɑneɡi ærze ʃod væli æz mjɑne hæme serijɑlhɑ, fæqæt jeki do serijɑl bud ke næzære moxɑtæb rɑ dʒælb kærd. bɑziɡære serijɑl « nunxe » edɑme dɑd : inke tʃerɑ kæmtær serijɑle bɑkifijæti dɑʃteim be ævɑmel væ viʒeɡihɑje moxtælef bɑzemiɡærdæd væ qæbl æz hæme, næzdik budæne læhne serijɑl be læhne mærdom æst ke be næzæræm mitævɑnæd mondʒær be ertebɑt ʃævæd. æɡær serijɑlhɑi besɑzim ke moxɑtæb be dorosti betævɑnæd fæzɑje serijɑl rɑ dærk konæd væ bɑ ɑdæmhɑjæʃ ertebɑt beɡiræd, qætʔæn æz in rokudi ke dær ɑn ɡir kærdeim tɑ hæddi birun miɑim. mejmænæt bɑ tæmærkoz bær viʒeɡihɑje « nunxe » ɡoft : ɑdæmhɑje serijɑl « nunxe » ɑdæmhɑi hæstænd ke kɑmelæn miʃævæd ɑnhɑ rɑ dærk væ bɑ ræftɑreʃɑn hæmzɑtpendɑri kærd. æɡær in hæmzɑtpendɑri næbud, serijɑl be fosule dovvom væ sevvom nemiresid. dɑstɑnpærdɑzi dær « nunxe » bær pɑje elhɑmɡiri æz mætn væ bætne dʒɑmeʔe suræt ɡerefte væ in xodæʃ ɑmeli bær æfzɑjeʃe dʒæzzɑbijæte serijɑl ʃode æst. siruse mejmænæt edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒɑmeʔe, lozume bærnɑmerizi mæsʔulɑn bærɑje tolide bærnɑmehɑje bɑkifijæt behtær bærɑje mɑhhɑje ɑti elzɑmist. fekr mikonæm modirɑne færhænɡi zæmɑne kɑfi dɑrænd ke bɑ bærnɑmerizi dorost, tolide mohtævɑje dʒæzzɑb dær ɡunehɑje moxtælef æz komodi væ edʒtemɑʔi tɑ derɑm rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhænd væ kɑri konænd ke tænævvoʔe didɑri dær modijomhɑje moxtælef dær bærɑbære binændeɡɑn qærɑr ɡiræd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "سیروس میمنت، بازیگر باسابقه سینما و تلویزیون با بیان این مطلب پیرامون چگونگی ساخت برنامههای ترکیبی جذاب گفت: در بحث برنامههای مسابقهمحور مسابقاتی را دیدهایم که فاقد جذابیت لازم بودهاند و اغلب این مسابقات از مسابقات مشابه شبکههای خارجی کپیبرداری شدهاند. این کپیبرداری اگر به ایرانیزه کردن برنامه منجر شود، خوب است ولی اگر موجب باقی ماندن در شکل و دکور باشد، فایدهای ندارد.بازیگر «خانه به دوش» و «متهم گریخت» عنوان کرد: موقعی که اصل محتوایی در دسترس مخاطب است، دیدن کپی آن نمیتواند برای مخاطب جذابیت داشته باشد، مگر اینکه الزامات فرهنگ ایرانی کاملاً وارد کار شده باشد. بینندگان ایرانی به دنبال تماشای مسابقاتتر و تازه هستند و نباید با محتواهای کپی آنها را آزرده کرد.این بازیگر تأکید کرد: میشود مبتنی بر فرهنگ ایرانی مسابقات و برنامههای جذابی البته با حضور آدمهای کاربلد این عرصه طراحی، تهیه و تولید کرد و با استفاده از همین نوآوری مخاطب را به وجد آورد. میمنت درباره سطح کیفی مجموعههای نمایشی نیز گفت: سریالها در یک سال گذشته، متغیر و پرنوسان بودهاند. برخی از آنها در تلویزیون پخش و برخی نیز در شبکه خانگی عرضه شد ولی از میان همه سریالها، فقط یکی دو سریال بود که نظر مخاطب را جلب کرد.بازیگر سریال «نونخ» ادامه داد: اینکه چرا کمتر سریال باکیفیتی داشتهایم به عوامل و ویژگیهای مختلف بازمیگردد و قبل از همه، نزدیک بودن لحن سریال به لحن مردم است که به نظرم میتواند منجر به ارتباط شود. اگر سریالهایی بسازیم که مخاطب به درستی بتواند فضای سریال را درک کند و با آدمهایش ارتباط بگیرد، قطعاً از این رکودی که در آن گیر کردهایم تا حدی بیرون میآییم.میمنت با تمرکز بر ویژگیهای «نونخ» گفت: آدمهای سریال «نونخ» آدمهایی هستند که کاملاً میشود آنها را درک و با رفتارشان همذاتپنداری کرد. اگر این همذاتپنداری نبود، سریال به فصول دوم و سوم نمیرسید. داستانپردازی در «نونخ» بر پایه الهامگیری از متن و بطن جامعه صورت گرفته و این خودش عاملی بر افزایش جذابیت سریال شده است.سیروس میمنت ادامه داد: با توجه به شرایط جامعه، لزوم برنامهریزی مسئولان برای تولید برنامههای باکیفیت بهتر برای ماههای آتی الزامی است. فکر میکنم مدیران فرهنگی زمان کافی دارند که با برنامهریزی درست، تولید محتوای جذاب در گونههای مختلف از کمدی و اجتماعی تا درام را در دستور کار قرار دهند و کاری کنند که تنوع دیداری در مدیومهای مختلف در برابر بینندگان قرار گیرد.۵۸۵۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː irɑn rɑkete jek pæʒuheʃɡære ærʃæd dær ænestitoje hævɑi væ fæzɑi \" esrɑʔil \" ʔɑzmɑjeʃe movæffæqijæt ɑmize ruze jekʃænbe irɑn dær zæmineje pærtɑbe rɑket be fæzɑ rɑ nedɑje \" bidɑr bɑʃ \" bærɑje ræhbærɑne reʒime sæhijunisti xɑnd be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junɑjtedperes æz qods \" tele inbɑr \" æz æʔzɑje ærʃæde \" ænestitoje fiʃr bærɑje motɑleʔɑte hævɑi væ fæzɑi \" be ruznɑme \" dʒæruzɑlæm post \" ɡoft \" : mɑ bɑjæd æz bɑbæte in ʔɑzmɑjeʃe neɡærɑn bɑʃim ʔɑzmɑjeʃi ke sɑbet mi konæd ɑnhɑ tævɑnmændi hɑje fæzɑi mostæqel dɑrænd \" junɑjtedperes æfzud : telvizijone dolæti irɑn ruze jekʃænbe æz pærtɑbe movæffæqijæt ɑmize jek rɑket be fæzɑ xæbær dɑd irɑne jek mɑhvɑree ertebɑtɑti rɑ niz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi be fæzɑ ferestɑd mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr noh tʃehelohæft siotʃɑhɑr sie sefr hæft",
"text": "\n \nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nخارجی سیاسی ایران راکت \n یک پژوهشگر ارشد در انستیتوی هوایی و فضایی\" اسرائیل \" آزمایش \nموفقیت آمیز روز یکشنبه ایران در زمینه ی پرتاب راکت به فضا را ندای \n\"بیدار باش \" برای رهبران رژیم صهیونیستی - خواند \n به گزارش خبرگزاری یونایتدپرس از قدس\" - تل اینبار \"از اعضای ارشد\n\"انستیتوی فیشر برای مطالعات هوایی و فضایی \" به روزنامه\" جروزالم پست\" \nگفت\" : ما باید از بابت این آزمایش نگران باشیم - آزمایشی که ثابت می کند\nآنها توانمندی های فضایی مستقل دارند\" \n یونایتدپرس افزود :تلویزیون دولتی ایران روز یکشنبه از پرتاب موفقیت \nآمیز یک راکت به فضا خبر داد \n ایران یک ماهواره ارتباطاتی را نیز سال 1998 میلادی به فضا فرستاد \nمترجمام1442/ /2313/ \nشماره 072 ساعت 09:47 تمام \n انتهای پیام 09-47-34 C07 \n\n\n "
} | tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː irɑn rɑkete jek pæʒuheʃɡære ærʃæd dær ænestitoje hævɑi væ fæzɑi " esrɑʔil " ʔɑzmɑjeʃe movæffæqijæt ɑmize ruze jekʃænbe irɑn dær zæmineje pærtɑbe rɑket be fæzɑ rɑ nedɑje " bidɑr bɑʃ " bærɑje ræhbærɑne reʒime sæhijunisti xɑnd be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junɑjtedperes æz qods " tele inbɑr " æz æʔzɑje ærʃæde " ænestitoje fiʃr bærɑje motɑleʔɑte hævɑi væ fæzɑi " be ruznɑme " dʒæruzɑlæm post " ɡoft " : mɑ bɑjæd æz bɑbæte in ʔɑzmɑjeʃe neɡærɑn bɑʃim ʔɑzmɑjeʃi ke sɑbet mi konæd ɑnhɑ tævɑnmændi hɑje fæzɑi mostæqel dɑrænd " junɑjtedperes æfzud : telvizijone dolæti irɑn ruze jekʃænbe æz pærtɑbe movæffæqijæt ɑmize jek rɑket be fæzɑ xæbær dɑd irɑne jek mɑhvɑree ertebɑtɑti rɑ niz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi be fæzɑ ferestɑd mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr noh tʃehelohæft siotʃɑhɑr sie sefr hæft |
تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85
خارجی سیاسی ایران راکت
یک پژوهشگر ارشد در انستیتوی هوایی و فضایی" اسرائیل " آزمایش
موفقیت آمیز روز یکشنبه ایران در زمینه ی پرتاب راکت به فضا را ندای
"بیدار باش " برای رهبران رژیم صهیونیستی - خواند
به گزارش خبرگزاری یونایتدپرس از قدس" - تل اینبار "از اعضای ارشد
"انستیتوی فیشر برای مطالعات هوایی و فضایی " به روزنامه" جروزالم پست"
گفت" : ما باید از بابت این آزمایش نگران باشیم - آزمایشی که ثابت می کند
آنها توانمندی های فضایی مستقل دارند"
یونایتدپرس افزود :تلویزیون دولتی ایران روز یکشنبه از پرتاب موفقیت
آمیز یک راکت به فضا خبر داد
ایران یک ماهواره ارتباطاتی را نیز سال 1998 میلادی به فضا فرستاد
مترجمام1442/ /2313/
شماره 072 ساعت 09:47 تمام
انتهای پیام 09-47-34 C07
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː irɑn rɑkete jek pæʒuheʃɡære ærʃæd dær ænestitoje hævɑi væ fæzɑi \" esrɑʔil \" ʔɑzmɑjeʃe movæffæqijæt ɑmize ruze jekʃænbe irɑn dær zæmineje pærtɑbe rɑket be fæzɑ rɑ nedɑje \" bidɑr bɑʃ \" bærɑje ræhbærɑne reʒime sæhijunisti xɑnd be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junɑjtedperes æz qods \" tele inbɑr \" æz æʔzɑje ærʃæde \" ænestitoje fiʃr bærɑje motɑleʔɑte hævɑi væ fæzɑi \" be ruznɑme \" dʒæruzɑlæm post \" ɡoft \" : mɑ bɑjæd æz bɑbæte in ʔɑzmɑjeʃe neɡærɑn bɑʃim ʔɑzmɑjeʃi ke sɑbet mi konæd ɑnhɑ tævɑnmændi hɑje fæzɑi mostæqel dɑrænd \" junɑjtedperes æfzud : telvizijone dolæti irɑn ruze jekʃænbe æz pærtɑbe movæffæqijæt ɑmize jek rɑket be fæzɑ xæbær dɑd irɑne jek mɑhvɑree ertebɑtɑti rɑ niz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi be fæzɑ ferestɑd mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr noh tʃehelohæft siotʃɑhɑr sie sefr hæft",
"role": "user"
},
{
"content": "\n \nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nخارجی سیاسی ایران راکت \n یک پژوهشگر ارشد در انستیتوی هوایی و فضایی\" اسرائیل \" آزمایش \nموفقیت آمیز روز یکشنبه ایران در زمینه ی پرتاب راکت به فضا را ندای \n\"بیدار باش \" برای رهبران رژیم صهیونیستی - خواند \n به گزارش خبرگزاری یونایتدپرس از قدس\" - تل اینبار \"از اعضای ارشد\n\"انستیتوی فیشر برای مطالعات هوایی و فضایی \" به روزنامه\" جروزالم پست\" \nگفت\" : ما باید از بابت این آزمایش نگران باشیم - آزمایشی که ثابت می کند\nآنها توانمندی های فضایی مستقل دارند\" \n یونایتدپرس افزود :تلویزیون دولتی ایران روز یکشنبه از پرتاب موفقیت \nآمیز یک راکت به فضا خبر داد \n ایران یک ماهواره ارتباطاتی را نیز سال 1998 میلادی به فضا فرستاد \nمترجمام1442/ /2313/ \nشماره 072 ساعت 09:47 تمام \n انتهای پیام 09-47-34 C07 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi. ilɑm særzæmine ɑftɑb væ mæhtɑb, bɑ kuhhɑi ke hæmtʃon ærus dɑmæn portʃine xod rɑ dær dæʃte ɡostærɑnide væ mozæjjæn be ɡolhɑje bædiʔ væ tʃeʃme nævɑz æst, dʒelve ʔi bi næzir æz ʃokuhe izædist. ɡolhɑje lætif væ bɑtrɑvæt hæmtʃon bɑbune væ susæn, ɑlɑle hɑje sorx væ noqre fɑm dʒɑj dʒɑj dæʃthɑ væ kuhhɑje ilɑm rɑ didæni væ hejræt ænɡiz sɑxte æst, dʒɑ dɑræd mærdomɑne in diɑr be ʃokrɑne in hæme dʒælɑl væ dʒæbærute sædʒde ʃekær bedʒɑje ɑværænd. ɡole hedije ist elɑhi, bi ʃæk mærdome mehræbɑn væ sæxtkuʃe in diɑr mærdomɑni æz dʒense ɑine væ sedɑqæt ænd ke lɑle hɑje vɑʒɡun væ zibɑ vædiʔee elɑhi dær særzæmine ɑnɑn ʃode æst tɑ be pɑse sæxtkuʃi væ tælɑʃe ɑnɑn, mæzhære æstæqɑmæte ɑnɑn ʃævæd. ʃærɑjete sæxte rujeʃe in ɡolhɑje zibɑ jɑdɑvære zendeɡi bærɑje mærdomɑnist ke tæhte hær ʃærɑjeti bɑ kæmbude emkɑnɑt væ moʃkelɑte zjɑd bɑz særʃɑr æz tærɑvæt væ zendeɡi ænd. lɑle hɑje vɑʒɡun rɑ æz in ruje vɑʒɡun mi nɑmænd zirɑ ke ɑlɑle hɑje sorx væ zibɑiːjæʃ be suræte vɑrune dær mjɑne qælɑfi æz bærɡhɑje sæbz væ bɑrik qærɑr ɡerefte væ særbæziri væ vɑruneɡi æʃe næ tænhɑ æz zibɑi ɑn nækɑste bælke væqɑr væ dʒæbærute xɑssi be in ɡole zibɑ dɑde æst. emruze tæsɑvire lɑle hɑje vɑʒɡun dær ilɑm be xɑtere næmɑde zibɑi væ ʃokuhæʃ dær qɑbhɑi zibɑ mozæjjæn konænde divɑre besjɑri æz sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mærdomi ke morɑdʒeʔine zjɑdi dɑrænd, ʃode æst tɑ hæme ɑnhɑ rɑ bebinænd. besjɑri æz kɑlɑhɑje tolidi ostɑn bærɑje moʔærrefi færhænɡ væ zibɑi xɑsse ostɑn æz ækse in ɡole zibɑ estefɑde kærde væ lɑle hɑje vɑʒɡun be suræte næmɑd bær ruje bæste benædihɑje ʃækile ɑnɑn næqʃe xɑtere dær æzhɑne diɡærɑn bedʒɑje ɡozɑʃte æst. pitʃideɡi xelqæte lɑle hɑje vɑʒɡun be hæddist ke tɑkonun kæmtær honærmænde tʃire dæst væ tævɑnɑi dær qɑlebe ɡolhɑje tʃini væ mæsnuʔi tævɑneste æst moʃɑbeh ɑn rɑ besɑzæd tɑ tæzin konænde ɡoldɑnhɑje zibɑ væ tædʒælli bæxʃe hær xɑne ʔi ʃævæd. ʃɑjæd æz in ro lɑle hɑje vɑʒɡun rɑ mæzhære esteqɑmæt mi nɑmænd zirɑ ke kæmtær ɡoli tævɑne rujeʃ dær ʃærɑjete sæxt væ ertefɑʔe jek hezɑr væ pɑnsæd metr æz sæthe dæriɑ rɑ dɑræd. jeki æz dɑneʃdʒujɑne keʃɑværzi ilɑm ɡoft : ælɑqee xɑssi be ɡole lɑlee vɑʒɡun dɑræm be hæmin xɑter sæʔj dær bærræsi væ xɑndæne mætɑlebe ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi biʃtær be in ɡune dɑræm æmmɑ motæʔæssefɑne mænɑbeʔe besijɑr mæhdud æst. \" mitrɑ rezɑi \" æfzud : lɑle hɑje vɑʒɡun dær kuhhɑje zɑɡros rujeʃ dɑrænd væ ostɑnhɑje moxtælefi hæmtʃon ʃæhrekord, xorræme ɑbɑd, kæhkiluje væ bojeræhmæd, kermɑnʃɑh væ ilɑm dɑrɑje in ɡole zibɑ hæstænd. vej ɡoft : mæʔmulæn biʃtær mærdom be xɑtere zibɑi væ ʃokuh xɑsse in ɡol henɡɑme tæfærrodʒ dær kuh ɑn rɑ mi tʃinænd ke in æmr dær æz bejn ræftæne ɑn tɑhodudi tæʔsirɡozɑr æst. vej æfzud : lɑlee vɑʒɡun tænhɑ xɑsse mænɑteqe kuhestɑni zɑɡros æst væ mærdom bɑ ettelɑʔ æz in mozu næbɑjæd eqdɑmi dær æz bejn ræftæn ɡune hɑje in ɡole zibɑ konænd. vej ɡoft : tæsvire in ɡole zibɑ be suræte næmɑd bær ruje bærxi æz ɑsɑre færhænɡi næzir poster væ æks dær dæste dɑneʃdʒujɑne ostɑne ʃæhrekord moʃɑhede kærde æm be hæmin xɑter ælɑqmændim be kæsbe ettelɑʔɑt dær in xosus tʃænd bærɑbær ʃode æst. rezɑi ɡoft : æknun dær hɑle dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑti dær zæmine ʃærɑjet væ noʔe rujeʃe ɡole lɑlee vɑʒɡun hæstæm. moʔɑvene mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne ilɑm dær in xosus ɡoft : lɑlee vɑʒɡun dær mænɑteqe kuhestɑni rujeʃ dɑræd væ viʒe kuhhɑje zɑɡros æst. \" sejdrezɑ æhmædi \" æfzud : in ɡol dær ertefɑʔe jek hezɑr væ pɑnsæd metr æz sæthe dæriɑ roʃd mi konæd væ tænhɑ do ɡune ɑn dær ostɑne ilɑm rujeʃ dɑræd. vej ɡoft : jek ɡune æz in ɡol dær ertefɑʔɑte ʃomɑle ʃæhre ilɑm mɑnænde, mɑneʃæt, ɡætʃɑn, dɑlɑhu væ qælɑrænɡ æst væ noʔe diɡær ɑn dær qɑre zineɡɑne vɑqeʔ dær mæntæqe sɑlehe ɑbɑd roʃd mi konæd. vej æfzud : lɑlee vɑʒɡun æz tæriqe piɑze roʃd væ nemovv dɑræd væ ʃærɑjete zisti ɑn dær dæmɑje jek jɑ do dærædʒe væ særde kuhestɑnist. vej zæmɑne rujeʃe in ɡol rɑ pɑnzdæh esfænd tɑ pɑnzdæh færværdin mɑh eʔlɑm kærd væ ɡoft : moddæte zæmɑn rujeʃ in ɡole tænhɑ jek mɑh æst. æhmædi ɡoft : motæʔæssefɑne ɡune hɑje moxtælefe in ɡol dær xætære enqerɑz æst zirɑ be xɑtere zibɑi ke dɑræd biʃtær tæfærrodʒe konændeɡɑne piɑzhɑje ɑn rɑ bɑ xod be ʃæhr mi bærænd tɑ dær ɡoldɑne pærværeʃ dæhænd ke be dælile næbude ʃærɑjete monɑseb bɑ rujeʃe ɑn æz bejn mi rævæd. vej æfzud : in ɡole besijɑr zibɑ væ dɑrɑje tʃɑhɑr jɑ pændʒ kælɑle æst ke besuræte vɑʒɡun dær dærune qælɑfi qærɑr ɡerefte ænd. vej, sæthe zire koʃte in ɡol rɑ do hezɑr metre moræbbæʔ eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be xætære enqerɑze in ɡunee zibɑ tæfærrodʒe konændeɡɑn bɑjæd ɑɡɑhi kɑfi dær zæmine ʃærɑjete roʃde ɑn kæsb konænd tɑ piɑzhɑje ɑn rɑ bɑ xod be ʃæhr næjɑværænd. ostɑne ilɑm dɑrɑje jek hezɑr ɡune ɡiɑhe moxtælef æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "\n..............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/87\nداخلی.فرهنگی.منابع طبیعی. ایلام سرزمین آفتاب و مهتاب، با کوههایی که همچون عروس دامن پرچین خود\nرا در دشت گسترانیده و مزین به گلهای بدیع و چشم نواز است، جلوه ای بی\nنظیر از شکوه ایزدی است. گلهای لطیف و باطراوت همچون بابونه و سوسن، آلاله های سرخ و نقره فام جای\nجای دشتها و کوههای ایلام را دیدنی و حیرت انگیز ساخته است، جا دارد مردمان\nاین دیار به شکرانه این همه جلال و جبروت سجده شکر بجای آورند. گل هدیه ای است الهی، بی شک مردم مهربان و سختکوش این دیار مردمانی از\nجنس آیینه و صداقت اند که لاله های واژگون و زیبا ودیعه الهی در سرزمین آنان\nشده است تا به پاس سختکوشی و تلاش آنان، مظهر استقامت آنان شود. شرایط سخت رویش این گلهای زیبا یادآور زندگی برای مردمانی است که تحت\nهر شرایطی با کمبود امکانات و مشکلات زیاد باز سرشار از طراوت و زندگی اند. لاله های واژگون را از این رو واژگون می نامند زیرا که آلاله های سرخ و\nزیبایش به صورت وارونه در میان غلافی از برگهای سبز و باریک قرار گرفته و\nسربزیری و وارونگی اش نه تنها از زیبایی آن نکاسته بلکه وقار و جبروت خاصی\nبه این گل زیبا داده است. امروزه تصاویر لاله های واژگون در ایلام به خاطر نماد زیبایی و شکوهش در\nقابهایی زیبا مزین کننده دیوار بسیاری از سازمانها و نهادهای مردمی که\nمراجعین زیادی دارند، شده است تا همه آنها را ببینند. بسیاری از کالاهای تولیدی استان برای معرفی فرهنگ و زیبایی خاص استان از\nعکس این گل زیبا استفاده کرده و لاله های واژگون به صورت نماد بر روی\nبسته بندیهای شکیل آنان نقش خاطره در اذهان دیگران بجای گذاشته است. پیچیدگی خلقت لاله های واژگون به حدی است که تاکنون کمتر هنرمند چیره دست\nو توانایی در قالب گلهای چینی و مصنوعی توانسته است مشابه آن را بسازد تا\nتزیین کننده گلدانهای زیبا و تجلی بخش هر خانه ای شود. شاید از این رو لاله های واژگون را مظهر استقامت می نامند زیرا که کمتر\nگلی توان رویش در شرایط سخت و ارتفاع یک هزار و 500 متر از سطح دریا را\nدارد. یکی از دانشجویان کشاورزی ایلام گفت: علاقه خاصی به گل لاله واژگون دارم\nبه همین خاطر سعی در بررسی و خواندن مطالب آموزشی برای آشنایی بیشتر به\nاین گونه دارم اما متاسفانه منابع بسیار محدود است. \"میترا رضایی\" افزود: لاله های واژگون در کوههای زاگرس رویش دارند و\nاستانهای مختلفی همچون شهرکرد، خرم آباد، کهکیلویه و بویراحمد، کرمانشاه\nو ایلام دارای این گل زیبا هستند. وی گفت: معمولا بیشتر مردم به خاطر زیبایی و شکوه خاص این گل هنگام تفرج\nدر کوه آن را می چینند که این امر در از بین رفتن آن تاحدودی تاثیرگذار\nاست. وی افزود: لاله واژگون تنها خاص مناطق کوهستانی زاگرس است و مردم با\nاطلاع از این موضوع نباید اقدامی در از بین رفتن گونه های این گل زیبا\nکنند. وی گفت: تصویر این گل زیبا به صورت نماد بر روی برخی از آثار فرهنگی\nنظیر پوستر و عکس در دست دانشجویان استان شهرکرد مشاهده کرده ام به همین\nخاطر علاقمندیم به کسب اطلاعات در این خصوص چند برابر شده است. رضایی گفت: اکنون در حال جمع آوری اطلاعاتی در زمینه شرایط و نوع رویش گل\nلاله واژگون هستم. معاون منابع طبیعی استان ایلام در این خصوص گفت: لاله واژگون در مناطق\nکوهستانی رویش دارد و ویژه کوههای زاگرس است. \"صیدرضا احمدی\" افزود: این گل در ارتفاع یک هزار و 500 متر از سطح دریا\nرشد می کند و تنها دو گونه آن در استان ایلام رویش دارد. وی گفت: یک گونه از این گل در ارتفاعات شمال شهر ایلام مانند، مانشت،\nگچان، دالاهو و قلارنگ است و نوع دیگر آن در غار زینگان واقع در منطقه صالح\nآباد رشد می کند. وی افزود: لاله واژگون از طریق پیاز رشد و نمو دارد و شرایط زیستی آن در\nدمای یک یا دو درجه و سرد کوهستانی است. وی زمان رویش این گل را 15 اسفند تا 15 فروردین ماه اعلام کرد و گفت:\nمدت زمان رویش این گل تنها یک ماه است. احمدی گفت: متاسفانه گونه های مختلف این گل در خطر انقراض است زیرا به\nخاطر زیبایی که دارد بیشتر تفرج کنندگان پیازهای آن را با خود به شهر\nمی برند تا در گلدان پرورش دهند که به دلیل نبود شرایط مناسب با رویش آن\nاز بین می رود. وی افزود: این گل بسیار زیبا و دارای چهار یا پنج کلاله است که بصورت\nواژگون در درون غلافی قرار گرفته اند. وی، سطح زیر کشت این گل را دو هزار متر مربع اعلام کرد و گفت: با توجه\nبه خطر انقراض این گونه زیبا تفرج کنندگان باید آگاهی کافی در زمینه شرایط\nرشد آن کسب کنند تا پیازهای آن را با خود به شهر نیاورند. استان ایلام دارای یک هزار گونه گیاه مختلف است.ک/4\n 7177/534/633/1139\nشماره 147 ساعت 12:17 تمام\n\n\n "
} | .............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi. ilɑm særzæmine ɑftɑb væ mæhtɑb, bɑ kuhhɑi ke hæmtʃon ærus dɑmæn portʃine xod rɑ dær dæʃte ɡostærɑnide væ mozæjjæn be ɡolhɑje bædiʔ væ tʃeʃme nævɑz æst, dʒelve ʔi bi næzir æz ʃokuhe izædist. ɡolhɑje lætif væ bɑtrɑvæt hæmtʃon bɑbune væ susæn, ɑlɑle hɑje sorx væ noqre fɑm dʒɑj dʒɑj dæʃthɑ væ kuhhɑje ilɑm rɑ didæni væ hejræt ænɡiz sɑxte æst, dʒɑ dɑræd mærdomɑne in diɑr be ʃokrɑne in hæme dʒælɑl væ dʒæbærute sædʒde ʃekær bedʒɑje ɑværænd. ɡole hedije ist elɑhi, bi ʃæk mærdome mehræbɑn væ sæxtkuʃe in diɑr mærdomɑni æz dʒense ɑine væ sedɑqæt ænd ke lɑle hɑje vɑʒɡun væ zibɑ vædiʔee elɑhi dær særzæmine ɑnɑn ʃode æst tɑ be pɑse sæxtkuʃi væ tælɑʃe ɑnɑn, mæzhære æstæqɑmæte ɑnɑn ʃævæd. ʃærɑjete sæxte rujeʃe in ɡolhɑje zibɑ jɑdɑvære zendeɡi bærɑje mærdomɑnist ke tæhte hær ʃærɑjeti bɑ kæmbude emkɑnɑt væ moʃkelɑte zjɑd bɑz særʃɑr æz tærɑvæt væ zendeɡi ænd. lɑle hɑje vɑʒɡun rɑ æz in ruje vɑʒɡun mi nɑmænd zirɑ ke ɑlɑle hɑje sorx væ zibɑiːjæʃ be suræte vɑrune dær mjɑne qælɑfi æz bærɡhɑje sæbz væ bɑrik qærɑr ɡerefte væ særbæziri væ vɑruneɡi æʃe næ tænhɑ æz zibɑi ɑn nækɑste bælke væqɑr væ dʒæbærute xɑssi be in ɡole zibɑ dɑde æst. emruze tæsɑvire lɑle hɑje vɑʒɡun dær ilɑm be xɑtere næmɑde zibɑi væ ʃokuhæʃ dær qɑbhɑi zibɑ mozæjjæn konænde divɑre besjɑri æz sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mærdomi ke morɑdʒeʔine zjɑdi dɑrænd, ʃode æst tɑ hæme ɑnhɑ rɑ bebinænd. besjɑri æz kɑlɑhɑje tolidi ostɑn bærɑje moʔærrefi færhænɡ væ zibɑi xɑsse ostɑn æz ækse in ɡole zibɑ estefɑde kærde væ lɑle hɑje vɑʒɡun be suræte næmɑd bær ruje bæste benædihɑje ʃækile ɑnɑn næqʃe xɑtere dær æzhɑne diɡærɑn bedʒɑje ɡozɑʃte æst. pitʃideɡi xelqæte lɑle hɑje vɑʒɡun be hæddist ke tɑkonun kæmtær honærmænde tʃire dæst væ tævɑnɑi dær qɑlebe ɡolhɑje tʃini væ mæsnuʔi tævɑneste æst moʃɑbeh ɑn rɑ besɑzæd tɑ tæzin konænde ɡoldɑnhɑje zibɑ væ tædʒælli bæxʃe hær xɑne ʔi ʃævæd. ʃɑjæd æz in ro lɑle hɑje vɑʒɡun rɑ mæzhære esteqɑmæt mi nɑmænd zirɑ ke kæmtær ɡoli tævɑne rujeʃ dær ʃærɑjete sæxt væ ertefɑʔe jek hezɑr væ pɑnsæd metr æz sæthe dæriɑ rɑ dɑræd. jeki æz dɑneʃdʒujɑne keʃɑværzi ilɑm ɡoft : ælɑqee xɑssi be ɡole lɑlee vɑʒɡun dɑræm be hæmin xɑter sæʔj dær bærræsi væ xɑndæne mætɑlebe ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi biʃtær be in ɡune dɑræm æmmɑ motæʔæssefɑne mænɑbeʔe besijɑr mæhdud æst. " mitrɑ rezɑi " æfzud : lɑle hɑje vɑʒɡun dær kuhhɑje zɑɡros rujeʃ dɑrænd væ ostɑnhɑje moxtælefi hæmtʃon ʃæhrekord, xorræme ɑbɑd, kæhkiluje væ bojeræhmæd, kermɑnʃɑh væ ilɑm dɑrɑje in ɡole zibɑ hæstænd. vej ɡoft : mæʔmulæn biʃtær mærdom be xɑtere zibɑi væ ʃokuh xɑsse in ɡol henɡɑme tæfærrodʒ dær kuh ɑn rɑ mi tʃinænd ke in æmr dær æz bejn ræftæne ɑn tɑhodudi tæʔsirɡozɑr æst. vej æfzud : lɑlee vɑʒɡun tænhɑ xɑsse mænɑteqe kuhestɑni zɑɡros æst væ mærdom bɑ ettelɑʔ æz in mozu næbɑjæd eqdɑmi dær æz bejn ræftæn ɡune hɑje in ɡole zibɑ konænd. vej ɡoft : tæsvire in ɡole zibɑ be suræte næmɑd bær ruje bærxi æz ɑsɑre færhænɡi næzir poster væ æks dær dæste dɑneʃdʒujɑne ostɑne ʃæhrekord moʃɑhede kærde æm be hæmin xɑter ælɑqmændim be kæsbe ettelɑʔɑt dær in xosus tʃænd bærɑbær ʃode æst. rezɑi ɡoft : æknun dær hɑle dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑti dær zæmine ʃærɑjet væ noʔe rujeʃe ɡole lɑlee vɑʒɡun hæstæm. moʔɑvene mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne ilɑm dær in xosus ɡoft : lɑlee vɑʒɡun dær mænɑteqe kuhestɑni rujeʃ dɑræd væ viʒe kuhhɑje zɑɡros æst. " sejdrezɑ æhmædi " æfzud : in ɡol dær ertefɑʔe jek hezɑr væ pɑnsæd metr æz sæthe dæriɑ roʃd mi konæd væ tænhɑ do ɡune ɑn dær ostɑne ilɑm rujeʃ dɑræd. vej ɡoft : jek ɡune æz in ɡol dær ertefɑʔɑte ʃomɑle ʃæhre ilɑm mɑnænde, mɑneʃæt, ɡætʃɑn, dɑlɑhu væ qælɑrænɡ æst væ noʔe diɡær ɑn dær qɑre zineɡɑne vɑqeʔ dær mæntæqe sɑlehe ɑbɑd roʃd mi konæd. vej æfzud : lɑlee vɑʒɡun æz tæriqe piɑze roʃd væ nemovv dɑræd væ ʃærɑjete zisti ɑn dær dæmɑje jek jɑ do dærædʒe væ særde kuhestɑnist. vej zæmɑne rujeʃe in ɡol rɑ pɑnzdæh esfænd tɑ pɑnzdæh færværdin mɑh eʔlɑm kærd væ ɡoft : moddæte zæmɑn rujeʃ in ɡole tænhɑ jek mɑh æst. æhmædi ɡoft : motæʔæssefɑne ɡune hɑje moxtælefe in ɡol dær xætære enqerɑz æst zirɑ be xɑtere zibɑi ke dɑræd biʃtær tæfærrodʒe konændeɡɑne piɑzhɑje ɑn rɑ bɑ xod be ʃæhr mi bærænd tɑ dær ɡoldɑne pærværeʃ dæhænd ke be dælile næbude ʃærɑjete monɑseb bɑ rujeʃe ɑn æz bejn mi rævæd. vej æfzud : in ɡole besijɑr zibɑ væ dɑrɑje tʃɑhɑr jɑ pændʒ kælɑle æst ke besuræte vɑʒɡun dær dærune qælɑfi qærɑr ɡerefte ænd. vej, sæthe zire koʃte in ɡol rɑ do hezɑr metre moræbbæʔ eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be xætære enqerɑze in ɡunee zibɑ tæfærrodʒe konændeɡɑn bɑjæd ɑɡɑhi kɑfi dær zæmine ʃærɑjete roʃde ɑn kæsb konænd tɑ piɑzhɑje ɑn rɑ bɑ xod be ʃæhr næjɑværænd. ostɑne ilɑm dɑrɑje jek hezɑr ɡune ɡiɑhe moxtælef æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm |
..............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/87
داخلی.فرهنگی.منابع طبیعی. ایلام سرزمین آفتاب و مهتاب، با کوههایی که همچون عروس دامن پرچین خود
را در دشت گسترانیده و مزین به گلهای بدیع و چشم نواز است، جلوه ای بی
نظیر از شکوه ایزدی است. گلهای لطیف و باطراوت همچون بابونه و سوسن، آلاله های سرخ و نقره فام جای
جای دشتها و کوههای ایلام را دیدنی و حیرت انگیز ساخته است، جا دارد مردمان
این دیار به شکرانه این همه جلال و جبروت سجده شکر بجای آورند. گل هدیه ای است الهی، بی شک مردم مهربان و سختکوش این دیار مردمانی از
جنس آیینه و صداقت اند که لاله های واژگون و زیبا ودیعه الهی در سرزمین آنان
شده است تا به پاس سختکوشی و تلاش آنان، مظهر استقامت آنان شود. شرایط سخت رویش این گلهای زیبا یادآور زندگی برای مردمانی است که تحت
هر شرایطی با کمبود امکانات و مشکلات زیاد باز سرشار از طراوت و زندگی اند. لاله های واژگون را از این رو واژگون می نامند زیرا که آلاله های سرخ و
زیبایش به صورت وارونه در میان غلافی از برگهای سبز و باریک قرار گرفته و
سربزیری و وارونگی اش نه تنها از زیبایی آن نکاسته بلکه وقار و جبروت خاصی
به این گل زیبا داده است. امروزه تصاویر لاله های واژگون در ایلام به خاطر نماد زیبایی و شکوهش در
قابهایی زیبا مزین کننده دیوار بسیاری از سازمانها و نهادهای مردمی که
مراجعین زیادی دارند، شده است تا همه آنها را ببینند. بسیاری از کالاهای تولیدی استان برای معرفی فرهنگ و زیبایی خاص استان از
عکس این گل زیبا استفاده کرده و لاله های واژگون به صورت نماد بر روی
بسته بندیهای شکیل آنان نقش خاطره در اذهان دیگران بجای گذاشته است. پیچیدگی خلقت لاله های واژگون به حدی است که تاکنون کمتر هنرمند چیره دست
و توانایی در قالب گلهای چینی و مصنوعی توانسته است مشابه آن را بسازد تا
تزیین کننده گلدانهای زیبا و تجلی بخش هر خانه ای شود. شاید از این رو لاله های واژگون را مظهر استقامت می نامند زیرا که کمتر
گلی توان رویش در شرایط سخت و ارتفاع یک هزار و 500 متر از سطح دریا را
دارد. یکی از دانشجویان کشاورزی ایلام گفت: علاقه خاصی به گل لاله واژگون دارم
به همین خاطر سعی در بررسی و خواندن مطالب آموزشی برای آشنایی بیشتر به
این گونه دارم اما متاسفانه منابع بسیار محدود است. "میترا رضایی" افزود: لاله های واژگون در کوههای زاگرس رویش دارند و
استانهای مختلفی همچون شهرکرد، خرم آباد، کهکیلویه و بویراحمد، کرمانشاه
و ایلام دارای این گل زیبا هستند. وی گفت: معمولا بیشتر مردم به خاطر زیبایی و شکوه خاص این گل هنگام تفرج
در کوه آن را می چینند که این امر در از بین رفتن آن تاحدودی تاثیرگذار
است. وی افزود: لاله واژگون تنها خاص مناطق کوهستانی زاگرس است و مردم با
اطلاع از این موضوع نباید اقدامی در از بین رفتن گونه های این گل زیبا
کنند. وی گفت: تصویر این گل زیبا به صورت نماد بر روی برخی از آثار فرهنگی
نظیر پوستر و عکس در دست دانشجویان استان شهرکرد مشاهده کرده ام به همین
خاطر علاقمندیم به کسب اطلاعات در این خصوص چند برابر شده است. رضایی گفت: اکنون در حال جمع آوری اطلاعاتی در زمینه شرایط و نوع رویش گل
لاله واژگون هستم. معاون منابع طبیعی استان ایلام در این خصوص گفت: لاله واژگون در مناطق
کوهستانی رویش دارد و ویژه کوههای زاگرس است. "صیدرضا احمدی" افزود: این گل در ارتفاع یک هزار و 500 متر از سطح دریا
رشد می کند و تنها دو گونه آن در استان ایلام رویش دارد. وی گفت: یک گونه از این گل در ارتفاعات شمال شهر ایلام مانند، مانشت،
گچان، دالاهو و قلارنگ است و نوع دیگر آن در غار زینگان واقع در منطقه صالح
آباد رشد می کند. وی افزود: لاله واژگون از طریق پیاز رشد و نمو دارد و شرایط زیستی آن در
دمای یک یا دو درجه و سرد کوهستانی است. وی زمان رویش این گل را 15 اسفند تا 15 فروردین ماه اعلام کرد و گفت:
مدت زمان رویش این گل تنها یک ماه است. احمدی گفت: متاسفانه گونه های مختلف این گل در خطر انقراض است زیرا به
خاطر زیبایی که دارد بیشتر تفرج کنندگان پیازهای آن را با خود به شهر
می برند تا در گلدان پرورش دهند که به دلیل نبود شرایط مناسب با رویش آن
از بین می رود. وی افزود: این گل بسیار زیبا و دارای چهار یا پنج کلاله است که بصورت
واژگون در درون غلافی قرار گرفته اند. وی، سطح زیر کشت این گل را دو هزار متر مربع اعلام کرد و گفت: با توجه
به خطر انقراض این گونه زیبا تفرج کنندگان باید آگاهی کافی در زمینه شرایط
رشد آن کسب کنند تا پیازهای آن را با خود به شهر نیاورند. استان ایلام دارای یک هزار گونه گیاه مختلف است.ک/4
7177/534/633/1139
شماره 147 ساعت 12:17 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi. ilɑm særzæmine ɑftɑb væ mæhtɑb, bɑ kuhhɑi ke hæmtʃon ærus dɑmæn portʃine xod rɑ dær dæʃte ɡostærɑnide væ mozæjjæn be ɡolhɑje bædiʔ væ tʃeʃme nævɑz æst, dʒelve ʔi bi næzir æz ʃokuhe izædist. ɡolhɑje lætif væ bɑtrɑvæt hæmtʃon bɑbune væ susæn, ɑlɑle hɑje sorx væ noqre fɑm dʒɑj dʒɑj dæʃthɑ væ kuhhɑje ilɑm rɑ didæni væ hejræt ænɡiz sɑxte æst, dʒɑ dɑræd mærdomɑne in diɑr be ʃokrɑne in hæme dʒælɑl væ dʒæbærute sædʒde ʃekær bedʒɑje ɑværænd. ɡole hedije ist elɑhi, bi ʃæk mærdome mehræbɑn væ sæxtkuʃe in diɑr mærdomɑni æz dʒense ɑine væ sedɑqæt ænd ke lɑle hɑje vɑʒɡun væ zibɑ vædiʔee elɑhi dær særzæmine ɑnɑn ʃode æst tɑ be pɑse sæxtkuʃi væ tælɑʃe ɑnɑn, mæzhære æstæqɑmæte ɑnɑn ʃævæd. ʃærɑjete sæxte rujeʃe in ɡolhɑje zibɑ jɑdɑvære zendeɡi bærɑje mærdomɑnist ke tæhte hær ʃærɑjeti bɑ kæmbude emkɑnɑt væ moʃkelɑte zjɑd bɑz særʃɑr æz tærɑvæt væ zendeɡi ænd. lɑle hɑje vɑʒɡun rɑ æz in ruje vɑʒɡun mi nɑmænd zirɑ ke ɑlɑle hɑje sorx væ zibɑiːjæʃ be suræte vɑrune dær mjɑne qælɑfi æz bærɡhɑje sæbz væ bɑrik qærɑr ɡerefte væ særbæziri væ vɑruneɡi æʃe næ tænhɑ æz zibɑi ɑn nækɑste bælke væqɑr væ dʒæbærute xɑssi be in ɡole zibɑ dɑde æst. emruze tæsɑvire lɑle hɑje vɑʒɡun dær ilɑm be xɑtere næmɑde zibɑi væ ʃokuhæʃ dær qɑbhɑi zibɑ mozæjjæn konænde divɑre besjɑri æz sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mærdomi ke morɑdʒeʔine zjɑdi dɑrænd, ʃode æst tɑ hæme ɑnhɑ rɑ bebinænd. besjɑri æz kɑlɑhɑje tolidi ostɑn bærɑje moʔærrefi færhænɡ væ zibɑi xɑsse ostɑn æz ækse in ɡole zibɑ estefɑde kærde væ lɑle hɑje vɑʒɡun be suræte næmɑd bær ruje bæste benædihɑje ʃækile ɑnɑn næqʃe xɑtere dær æzhɑne diɡærɑn bedʒɑje ɡozɑʃte æst. pitʃideɡi xelqæte lɑle hɑje vɑʒɡun be hæddist ke tɑkonun kæmtær honærmænde tʃire dæst væ tævɑnɑi dær qɑlebe ɡolhɑje tʃini væ mæsnuʔi tævɑneste æst moʃɑbeh ɑn rɑ besɑzæd tɑ tæzin konænde ɡoldɑnhɑje zibɑ væ tædʒælli bæxʃe hær xɑne ʔi ʃævæd. ʃɑjæd æz in ro lɑle hɑje vɑʒɡun rɑ mæzhære esteqɑmæt mi nɑmænd zirɑ ke kæmtær ɡoli tævɑne rujeʃ dær ʃærɑjete sæxt væ ertefɑʔe jek hezɑr væ pɑnsæd metr æz sæthe dæriɑ rɑ dɑræd. jeki æz dɑneʃdʒujɑne keʃɑværzi ilɑm ɡoft : ælɑqee xɑssi be ɡole lɑlee vɑʒɡun dɑræm be hæmin xɑter sæʔj dær bærræsi væ xɑndæne mætɑlebe ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi biʃtær be in ɡune dɑræm æmmɑ motæʔæssefɑne mænɑbeʔe besijɑr mæhdud æst. \" mitrɑ rezɑi \" æfzud : lɑle hɑje vɑʒɡun dær kuhhɑje zɑɡros rujeʃ dɑrænd væ ostɑnhɑje moxtælefi hæmtʃon ʃæhrekord, xorræme ɑbɑd, kæhkiluje væ bojeræhmæd, kermɑnʃɑh væ ilɑm dɑrɑje in ɡole zibɑ hæstænd. vej ɡoft : mæʔmulæn biʃtær mærdom be xɑtere zibɑi væ ʃokuh xɑsse in ɡol henɡɑme tæfærrodʒ dær kuh ɑn rɑ mi tʃinænd ke in æmr dær æz bejn ræftæne ɑn tɑhodudi tæʔsirɡozɑr æst. vej æfzud : lɑlee vɑʒɡun tænhɑ xɑsse mænɑteqe kuhestɑni zɑɡros æst væ mærdom bɑ ettelɑʔ æz in mozu næbɑjæd eqdɑmi dær æz bejn ræftæn ɡune hɑje in ɡole zibɑ konænd. vej ɡoft : tæsvire in ɡole zibɑ be suræte næmɑd bær ruje bærxi æz ɑsɑre færhænɡi næzir poster væ æks dær dæste dɑneʃdʒujɑne ostɑne ʃæhrekord moʃɑhede kærde æm be hæmin xɑter ælɑqmændim be kæsbe ettelɑʔɑt dær in xosus tʃænd bærɑbær ʃode æst. rezɑi ɡoft : æknun dær hɑle dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑti dær zæmine ʃærɑjet væ noʔe rujeʃe ɡole lɑlee vɑʒɡun hæstæm. moʔɑvene mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne ilɑm dær in xosus ɡoft : lɑlee vɑʒɡun dær mænɑteqe kuhestɑni rujeʃ dɑræd væ viʒe kuhhɑje zɑɡros æst. \" sejdrezɑ æhmædi \" æfzud : in ɡol dær ertefɑʔe jek hezɑr væ pɑnsæd metr æz sæthe dæriɑ roʃd mi konæd væ tænhɑ do ɡune ɑn dær ostɑne ilɑm rujeʃ dɑræd. vej ɡoft : jek ɡune æz in ɡol dær ertefɑʔɑte ʃomɑle ʃæhre ilɑm mɑnænde, mɑneʃæt, ɡætʃɑn, dɑlɑhu væ qælɑrænɡ æst væ noʔe diɡær ɑn dær qɑre zineɡɑne vɑqeʔ dær mæntæqe sɑlehe ɑbɑd roʃd mi konæd. vej æfzud : lɑlee vɑʒɡun æz tæriqe piɑze roʃd væ nemovv dɑræd væ ʃærɑjete zisti ɑn dær dæmɑje jek jɑ do dærædʒe væ særde kuhestɑnist. vej zæmɑne rujeʃe in ɡol rɑ pɑnzdæh esfænd tɑ pɑnzdæh færværdin mɑh eʔlɑm kærd væ ɡoft : moddæte zæmɑn rujeʃ in ɡole tænhɑ jek mɑh æst. æhmædi ɡoft : motæʔæssefɑne ɡune hɑje moxtælefe in ɡol dær xætære enqerɑz æst zirɑ be xɑtere zibɑi ke dɑræd biʃtær tæfærrodʒe konændeɡɑne piɑzhɑje ɑn rɑ bɑ xod be ʃæhr mi bærænd tɑ dær ɡoldɑne pærværeʃ dæhænd ke be dælile næbude ʃærɑjete monɑseb bɑ rujeʃe ɑn æz bejn mi rævæd. vej æfzud : in ɡole besijɑr zibɑ væ dɑrɑje tʃɑhɑr jɑ pændʒ kælɑle æst ke besuræte vɑʒɡun dær dærune qælɑfi qærɑr ɡerefte ænd. vej, sæthe zire koʃte in ɡol rɑ do hezɑr metre moræbbæʔ eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be xætære enqerɑze in ɡunee zibɑ tæfærrodʒe konændeɡɑn bɑjæd ɑɡɑhi kɑfi dær zæmine ʃærɑjete roʃde ɑn kæsb konænd tɑ piɑzhɑje ɑn rɑ bɑ xod be ʃæhr næjɑværænd. ostɑne ilɑm dɑrɑje jek hezɑr ɡune ɡiɑhe moxtælef æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/87\nداخلی.فرهنگی.منابع طبیعی. ایلام سرزمین آفتاب و مهتاب، با کوههایی که همچون عروس دامن پرچین خود\nرا در دشت گسترانیده و مزین به گلهای بدیع و چشم نواز است، جلوه ای بی\nنظیر از شکوه ایزدی است. گلهای لطیف و باطراوت همچون بابونه و سوسن، آلاله های سرخ و نقره فام جای\nجای دشتها و کوههای ایلام را دیدنی و حیرت انگیز ساخته است، جا دارد مردمان\nاین دیار به شکرانه این همه جلال و جبروت سجده شکر بجای آورند. گل هدیه ای است الهی، بی شک مردم مهربان و سختکوش این دیار مردمانی از\nجنس آیینه و صداقت اند که لاله های واژگون و زیبا ودیعه الهی در سرزمین آنان\nشده است تا به پاس سختکوشی و تلاش آنان، مظهر استقامت آنان شود. شرایط سخت رویش این گلهای زیبا یادآور زندگی برای مردمانی است که تحت\nهر شرایطی با کمبود امکانات و مشکلات زیاد باز سرشار از طراوت و زندگی اند. لاله های واژگون را از این رو واژگون می نامند زیرا که آلاله های سرخ و\nزیبایش به صورت وارونه در میان غلافی از برگهای سبز و باریک قرار گرفته و\nسربزیری و وارونگی اش نه تنها از زیبایی آن نکاسته بلکه وقار و جبروت خاصی\nبه این گل زیبا داده است. امروزه تصاویر لاله های واژگون در ایلام به خاطر نماد زیبایی و شکوهش در\nقابهایی زیبا مزین کننده دیوار بسیاری از سازمانها و نهادهای مردمی که\nمراجعین زیادی دارند، شده است تا همه آنها را ببینند. بسیاری از کالاهای تولیدی استان برای معرفی فرهنگ و زیبایی خاص استان از\nعکس این گل زیبا استفاده کرده و لاله های واژگون به صورت نماد بر روی\nبسته بندیهای شکیل آنان نقش خاطره در اذهان دیگران بجای گذاشته است. پیچیدگی خلقت لاله های واژگون به حدی است که تاکنون کمتر هنرمند چیره دست\nو توانایی در قالب گلهای چینی و مصنوعی توانسته است مشابه آن را بسازد تا\nتزیین کننده گلدانهای زیبا و تجلی بخش هر خانه ای شود. شاید از این رو لاله های واژگون را مظهر استقامت می نامند زیرا که کمتر\nگلی توان رویش در شرایط سخت و ارتفاع یک هزار و 500 متر از سطح دریا را\nدارد. یکی از دانشجویان کشاورزی ایلام گفت: علاقه خاصی به گل لاله واژگون دارم\nبه همین خاطر سعی در بررسی و خواندن مطالب آموزشی برای آشنایی بیشتر به\nاین گونه دارم اما متاسفانه منابع بسیار محدود است. \"میترا رضایی\" افزود: لاله های واژگون در کوههای زاگرس رویش دارند و\nاستانهای مختلفی همچون شهرکرد، خرم آباد، کهکیلویه و بویراحمد، کرمانشاه\nو ایلام دارای این گل زیبا هستند. وی گفت: معمولا بیشتر مردم به خاطر زیبایی و شکوه خاص این گل هنگام تفرج\nدر کوه آن را می چینند که این امر در از بین رفتن آن تاحدودی تاثیرگذار\nاست. وی افزود: لاله واژگون تنها خاص مناطق کوهستانی زاگرس است و مردم با\nاطلاع از این موضوع نباید اقدامی در از بین رفتن گونه های این گل زیبا\nکنند. وی گفت: تصویر این گل زیبا به صورت نماد بر روی برخی از آثار فرهنگی\nنظیر پوستر و عکس در دست دانشجویان استان شهرکرد مشاهده کرده ام به همین\nخاطر علاقمندیم به کسب اطلاعات در این خصوص چند برابر شده است. رضایی گفت: اکنون در حال جمع آوری اطلاعاتی در زمینه شرایط و نوع رویش گل\nلاله واژگون هستم. معاون منابع طبیعی استان ایلام در این خصوص گفت: لاله واژگون در مناطق\nکوهستانی رویش دارد و ویژه کوههای زاگرس است. \"صیدرضا احمدی\" افزود: این گل در ارتفاع یک هزار و 500 متر از سطح دریا\nرشد می کند و تنها دو گونه آن در استان ایلام رویش دارد. وی گفت: یک گونه از این گل در ارتفاعات شمال شهر ایلام مانند، مانشت،\nگچان، دالاهو و قلارنگ است و نوع دیگر آن در غار زینگان واقع در منطقه صالح\nآباد رشد می کند. وی افزود: لاله واژگون از طریق پیاز رشد و نمو دارد و شرایط زیستی آن در\nدمای یک یا دو درجه و سرد کوهستانی است. وی زمان رویش این گل را 15 اسفند تا 15 فروردین ماه اعلام کرد و گفت:\nمدت زمان رویش این گل تنها یک ماه است. احمدی گفت: متاسفانه گونه های مختلف این گل در خطر انقراض است زیرا به\nخاطر زیبایی که دارد بیشتر تفرج کنندگان پیازهای آن را با خود به شهر\nمی برند تا در گلدان پرورش دهند که به دلیل نبود شرایط مناسب با رویش آن\nاز بین می رود. وی افزود: این گل بسیار زیبا و دارای چهار یا پنج کلاله است که بصورت\nواژگون در درون غلافی قرار گرفته اند. وی، سطح زیر کشت این گل را دو هزار متر مربع اعلام کرد و گفت: با توجه\nبه خطر انقراض این گونه زیبا تفرج کنندگان باید آگاهی کافی در زمینه شرایط\nرشد آن کسب کنند تا پیازهای آن را با خود به شهر نیاورند. استان ایلام دارای یک هزار گونه گیاه مختلف است.ک/4\n 7177/534/633/1139\nشماره 147 ساعت 12:17 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. qɑjeqrɑni. ræʔise hejʔæte qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑbe ostɑne zændʒɑn ɡoft : æʔzɑje time qɑjeqrɑni mærdɑne in ostɑn dær rædde hɑje senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn, tævæssote moræbbi tɑdʒik time melli qɑjeqrɑni irɑn entexɑb ʃodænd. \" sæʔide ræhbæri \" ruzikʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in moræbbi værzeʃkɑrɑne bærtær rɑ dʒæhæte tæʃkile time mærdɑne qɑjeqrɑni reʃteje \" kɑjɑk \" ostɑne zændʒɑn entexɑb kærd. be ɡofteje vej, sɑlɑre rɑste kɑr, æmire bæjɑt, dʒæʔfære nurpur, pujɑ jusefiɑn væ hɑmæde dæbestɑni dær rædeje senni dʒævɑnɑn væ ehsɑne mobini, mohæmmædrezɑe qæmæri neʒɑd, hɑmæde nædʒæfvænd, ferejdune eʔrɑbi, nɑdere hæqqe tælæb væ sepehre bæzzɑziɑn dær rædeje senni bozorɡsɑlɑn be ozvijæte tim hɑje qɑjeqrɑni ostɑn dærɑmædænd. vej ɡoft : æʔzɑje tim hɑ mi tævɑnænd bɑ bærnɑme ʔi ke moræbbi tɑdʒik dær extijɑre ɑnɑn qærɑr dɑde tæmrinɑte xod rɑ zirnæzære moræbbijɑne zændʒɑn tɑ moddæt hɑ ændʒɑm dæhænd. ræhbæri, æfzud : qɑjeqrɑnɑne bærtære zændʒɑn pæs æz teste modʒæddæd, mehrmɑhe emsɑl dʒæhæte hozure dærmosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær væ entexɑbi time melli irɑn ke dær dæriɑtʃe mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, hɑzerxɑhænd ʃod. vej ɡoft : tirmɑhe emsɑl jekdore kelɑse ɑmuzeʃi bejne nodʒævɑnɑne ælɑqee mænd be fæʔɑlijæt dær reʃteje qɑjeqrɑni \" kɑjek \" bærɡozɑr væ dær pɑjɑne næforɑte bærtær beonvɑne æʔzɑje time qɑjeqrɑni nodʒævɑnɑne ostɑn entexɑb xɑhænd ʃod. pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "\n#\nزنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 \nداخلی.ورزشی.قایقرانی. \n رییس هیات قایقرانی و اسکی روی آب استان زنجان گفت: اعضای تیم قایقرانی \nمردان این استان در رده های سنی جوانان و بزرگسالان ، توسط مربی تاجیک تیم \nملی قایقرانی ایران انتخاب شدند. \n \"سعید رهبری\" روزیکشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: این مربی \nورزشکاران برتر را جهت تشکیل تیم مردان قایقرانی رشته ی \"کایاک\" استان \nزنجان انتخاب کرد. \n به گفته ی وی، سالار راست کار ، امیر بیات ، جعفر نورپور ، پویا یوسفیان و \nحامد دبستانی در رده ی سنی جوانان و احسان مبینی، محمدرضا قمری نژاد، حامد \nنجفوند، فریدون اعرابی، نادر حق طلب و سپهر بزازیان در رده ی سنی بزرگسالان \nبه عضویت تیم های قایقرانی استان درآمدند. \n وی گفت: اعضای تیم ها می توانند با برنامه ای که مربی تاجیک در اختیار آنان\nقرار داده تمرینات خود را زیرنظر مربیان زنجان تا مدت ها انجام دهند. \n رهبری، افزود: قایقرانان برتر زنجان پس از تست مجدد ، مهرماه امسال جهت\nحضور درمسابقات قهرمانی کشور و انتخابی تیم ملی ایران که در دریاچه مجموعه\nورزشی آزادی تهران برگزار می شود، حاضرخواهند شد. \n وی گفت: تیرماه امسال یکدوره کلاس آموزشی بین نوجوانان علاقه مند به فعالیت\nدر رشته ی قایقرانی \"کایک\" برگزار و در پایان نفرات برتر بعنوان اعضای تیم\nقایقرانی نوجوانان استان انتخاب خواهند شد. \n (597/595/587) \n\n "
} | hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. qɑjeqrɑni. ræʔise hejʔæte qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑbe ostɑne zændʒɑn ɡoft : æʔzɑje time qɑjeqrɑni mærdɑne in ostɑn dær rædde hɑje senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn, tævæssote moræbbi tɑdʒik time melli qɑjeqrɑni irɑn entexɑb ʃodænd. " sæʔide ræhbæri " ruzikʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in moræbbi værzeʃkɑrɑne bærtær rɑ dʒæhæte tæʃkile time mærdɑne qɑjeqrɑni reʃteje " kɑjɑk " ostɑne zændʒɑn entexɑb kærd. be ɡofteje vej, sɑlɑre rɑste kɑr, æmire bæjɑt, dʒæʔfære nurpur, pujɑ jusefiɑn væ hɑmæde dæbestɑni dær rædeje senni dʒævɑnɑn væ ehsɑne mobini, mohæmmædrezɑe qæmæri neʒɑd, hɑmæde nædʒæfvænd, ferejdune eʔrɑbi, nɑdere hæqqe tælæb væ sepehre bæzzɑziɑn dær rædeje senni bozorɡsɑlɑn be ozvijæte tim hɑje qɑjeqrɑni ostɑn dærɑmædænd. vej ɡoft : æʔzɑje tim hɑ mi tævɑnænd bɑ bærnɑme ʔi ke moræbbi tɑdʒik dær extijɑre ɑnɑn qærɑr dɑde tæmrinɑte xod rɑ zirnæzære moræbbijɑne zændʒɑn tɑ moddæt hɑ ændʒɑm dæhænd. ræhbæri, æfzud : qɑjeqrɑnɑne bærtære zændʒɑn pæs æz teste modʒæddæd, mehrmɑhe emsɑl dʒæhæte hozure dærmosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær væ entexɑbi time melli irɑn ke dær dæriɑtʃe mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, hɑzerxɑhænd ʃod. vej ɡoft : tirmɑhe emsɑl jekdore kelɑse ɑmuzeʃi bejne nodʒævɑnɑne ælɑqee mænd be fæʔɑlijæt dær reʃteje qɑjeqrɑni " kɑjek " bærɡozɑr væ dær pɑjɑne næforɑte bærtær beonvɑne æʔzɑje time qɑjeqrɑni nodʒævɑnɑne ostɑn entexɑb xɑhænd ʃod. pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste |
#
زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85
داخلی.ورزشی.قایقرانی.
رییس هیات قایقرانی و اسکی روی آب استان زنجان گفت: اعضای تیم قایقرانی
مردان این استان در رده های سنی جوانان و بزرگسالان ، توسط مربی تاجیک تیم
ملی قایقرانی ایران انتخاب شدند.
"سعید رهبری" روزیکشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: این مربی
ورزشکاران برتر را جهت تشکیل تیم مردان قایقرانی رشته ی "کایاک" استان
زنجان انتخاب کرد.
به گفته ی وی، سالار راست کار ، امیر بیات ، جعفر نورپور ، پویا یوسفیان و
حامد دبستانی در رده ی سنی جوانان و احسان مبینی، محمدرضا قمری نژاد، حامد
نجفوند، فریدون اعرابی، نادر حق طلب و سپهر بزازیان در رده ی سنی بزرگسالان
به عضویت تیم های قایقرانی استان درآمدند.
وی گفت: اعضای تیم ها می توانند با برنامه ای که مربی تاجیک در اختیار آنان
قرار داده تمرینات خود را زیرنظر مربیان زنجان تا مدت ها انجام دهند.
رهبری، افزود: قایقرانان برتر زنجان پس از تست مجدد ، مهرماه امسال جهت
حضور درمسابقات قهرمانی کشور و انتخابی تیم ملی ایران که در دریاچه مجموعه
ورزشی آزادی تهران برگزار می شود، حاضرخواهند شد.
وی گفت: تیرماه امسال یکدوره کلاس آموزشی بین نوجوانان علاقه مند به فعالیت
در رشته ی قایقرانی "کایک" برگزار و در پایان نفرات برتر بعنوان اعضای تیم
قایقرانی نوجوانان استان انتخاب خواهند شد.
(597/595/587)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. qɑjeqrɑni. ræʔise hejʔæte qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑbe ostɑne zændʒɑn ɡoft : æʔzɑje time qɑjeqrɑni mærdɑne in ostɑn dær rædde hɑje senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn, tævæssote moræbbi tɑdʒik time melli qɑjeqrɑni irɑn entexɑb ʃodænd. \" sæʔide ræhbæri \" ruzikʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in moræbbi værzeʃkɑrɑne bærtær rɑ dʒæhæte tæʃkile time mærdɑne qɑjeqrɑni reʃteje \" kɑjɑk \" ostɑne zændʒɑn entexɑb kærd. be ɡofteje vej, sɑlɑre rɑste kɑr, æmire bæjɑt, dʒæʔfære nurpur, pujɑ jusefiɑn væ hɑmæde dæbestɑni dær rædeje senni dʒævɑnɑn væ ehsɑne mobini, mohæmmædrezɑe qæmæri neʒɑd, hɑmæde nædʒæfvænd, ferejdune eʔrɑbi, nɑdere hæqqe tælæb væ sepehre bæzzɑziɑn dær rædeje senni bozorɡsɑlɑn be ozvijæte tim hɑje qɑjeqrɑni ostɑn dærɑmædænd. vej ɡoft : æʔzɑje tim hɑ mi tævɑnænd bɑ bærnɑme ʔi ke moræbbi tɑdʒik dær extijɑre ɑnɑn qærɑr dɑde tæmrinɑte xod rɑ zirnæzære moræbbijɑne zændʒɑn tɑ moddæt hɑ ændʒɑm dæhænd. ræhbæri, æfzud : qɑjeqrɑnɑne bærtære zændʒɑn pæs æz teste modʒæddæd, mehrmɑhe emsɑl dʒæhæte hozure dærmosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær væ entexɑbi time melli irɑn ke dær dæriɑtʃe mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, hɑzerxɑhænd ʃod. vej ɡoft : tirmɑhe emsɑl jekdore kelɑse ɑmuzeʃi bejne nodʒævɑnɑne ælɑqee mænd be fæʔɑlijæt dær reʃteje qɑjeqrɑni \" kɑjek \" bærɡozɑr væ dær pɑjɑne næforɑte bærtær beonvɑne æʔzɑje time qɑjeqrɑni nodʒævɑnɑne ostɑn entexɑb xɑhænd ʃod. pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nزنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 \nداخلی.ورزشی.قایقرانی. \n رییس هیات قایقرانی و اسکی روی آب استان زنجان گفت: اعضای تیم قایقرانی \nمردان این استان در رده های سنی جوانان و بزرگسالان ، توسط مربی تاجیک تیم \nملی قایقرانی ایران انتخاب شدند. \n \"سعید رهبری\" روزیکشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: این مربی \nورزشکاران برتر را جهت تشکیل تیم مردان قایقرانی رشته ی \"کایاک\" استان \nزنجان انتخاب کرد. \n به گفته ی وی، سالار راست کار ، امیر بیات ، جعفر نورپور ، پویا یوسفیان و \nحامد دبستانی در رده ی سنی جوانان و احسان مبینی، محمدرضا قمری نژاد، حامد \nنجفوند، فریدون اعرابی، نادر حق طلب و سپهر بزازیان در رده ی سنی بزرگسالان \nبه عضویت تیم های قایقرانی استان درآمدند. \n وی گفت: اعضای تیم ها می توانند با برنامه ای که مربی تاجیک در اختیار آنان\nقرار داده تمرینات خود را زیرنظر مربیان زنجان تا مدت ها انجام دهند. \n رهبری، افزود: قایقرانان برتر زنجان پس از تست مجدد ، مهرماه امسال جهت\nحضور درمسابقات قهرمانی کشور و انتخابی تیم ملی ایران که در دریاچه مجموعه\nورزشی آزادی تهران برگزار می شود، حاضرخواهند شد. \n وی گفت: تیرماه امسال یکدوره کلاس آموزشی بین نوجوانان علاقه مند به فعالیت\nدر رشته ی قایقرانی \"کایک\" برگزار و در پایان نفرات برتر بعنوان اعضای تیم\nقایقرانی نوجوانان استان انتخاب خواهند شد. \n (597/595/587) \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hemɑjæte ɡoruh tæmɑse eslɑmi æz piʃ nevise qætʔnɑme ʔi dærbɑre kozovo hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : tʃɑhɑrdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɡoruh tæmɑse sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær morede busni væ kozovo ruze doʃænbe dær neʃæsti be rijɑsæte \" mohæmmæd hɑdi neʒɑdhosejniɑn \" sæfir væ næmɑjænde dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne melæle tɑze tærin tæhævvolɑte mærbut be bohrɑne kozovo rɑ morede bæhs qærɑr dɑd. dær dʒærijɑne in neʃæst \" dʒɑsem mohæmmæde buæli \" næmɑjænde dɑeme bæhrejn dær sɑzemɑne melæl dærbɑre piʃe nevise qætʔnɑme ʔi ke tævæssote in keʃvær væ mɑlezi do ozvi mosælmɑne ʃorɑje æmnijæt dærbɑre æbʔɑde ænsɑndustɑne bohrɑne kozovo tæhije væ bɑ hemɑjæte æʔzɑje keʃværhɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be ʃorɑ erɑʔe ʃode ɡozɑreʃ dɑd. dærpeje estemɑʔe in ɡozɑreʃ væ mæʃveræte hɑi ke be æmæl ɑmæd æʔzɑje ɡoruh tæmɑse ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hemɑjæt æz piʃ nevise mæzkur eʔlɑm kærdænd. æʔzɑje ɡoruh tæmɑse sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær morede busni væ kozovo ebɑrætænd æz irɑn, pɑkestɑn, torkije, mɑlezi, æræbestɑne soʔudi væ seneɡɑl. dær piʃ nevise qætʔnɑme ʔi ke æz suj mɑlezi væ bæhrejn væ bɑ hemɑjæte keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be ʃorɑje æmnijæt erɑʔe ʃode væ qærɑr æst dær hæftee dʒɑri morede bæhs qærɑr ɡiræd zemne ezhɑre neɡærɑni næsæbte be fædʒɑjeʔe ensɑni væ pænɑhændeɡi ʃomɑre æzimi æz mærdome kozovo, æz komæk hɑje keʃværhɑ væ komisɑrijɑje ɑli pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl væ diɡær ɑmdɑdɡærɑn bejne olmelæli be pænɑhændeɡɑn dær xɑredʒ æz juɡoslɑvi tæmdʒid ʃode æst. piʃe nevis hæmtʃenin xɑstɑre komæk be hæme pænɑhændeɡɑn dær dɑxele kozovo, ejɑlæte mævnæte næɡero væ diɡær mænɑteqe juɡoslɑvi ʃode æst. tæʔmine æmnijæt væ dæstresi kɑrkonɑne sɑzemɑne melæl væ diɡær ɑmdɑdɡærɑn be pænɑhændeɡɑn væ ɑvɑreɡɑn æz diɡær dærxɑst hɑje piʃe nevise qætʔnɑmee piʃnæhɑdist.",
"text": "حمایت گروه تماس اسلامی از پیش نویس قطعنامه ای درباره کوزوو\n#\nسازمان ملل ، ایرنا: 14 اردیبهشت 1378 برابر با چهارم می1999\n گروه تماس سازمان کنفرانس اسلامی در مورد بوسنی و کوزوو روز دوشنبه\nدر نشستی به ریاست \" محمد هادی نژادحسینیان \" سفیر و نماینده دائم جمهوری\nاسلامی ایران در سازمان ملل تازه ترین تحولات مربوط به بحران کوزوو را مورد\nبحث قرار داد . در جریان این نشست \"جاسم محمد بوعلی\" نماینده دائم بحرین در سازمان\nملل درباره پیش نویس قطعنامه ای که توسط این کشور و مالزی دو عضو مسلمان\nشورای امنیت درباره ابعاد انساندوستانه بحران کوزوو تهیه و با حمایت\nاعضای کشورهای جنبش عدم تعهد به شورا ارائه شده گزارش داد. درپی استماع این گزارش و مشورت هایی که به عمل آمد اعضای گروه تماس\nآمادگی خود را برای حمایت از پیش نویس مذکور اعلام کردند. اعضــــــای گروه تماس سازمان کنفرانس اسلامی در مورد بوسنی و کوزوو\nعبارتند از ایران ، پاکستان ، ترکیه ، مالزی ، عربستان سعودی و سنگال . در پیش نویس قطعنامه ای که از ســــــــوی مالزی و بحرین و با حمایت\nکشورهای عضو جنبش عدم تعهد به شورای امنیت ارائه شده و قرار است در هفته\nجاری مورد بحث قرار گیرد ضمن اظهار نگـــــــرانی نسبت به فجایع انسانی و\nپناهندگی شمار عظیمی از مردم کوزوو ، از کمک های کشورها و کمیساریای\nعالی پناهندگان سازمان ملل و دیگر امدادگران بین المللی به پناهندگان در\nخارج از یوگسلاوی تمجید شده است . پیش نویس همچنین خواستار کمک به همه پناهندگان در داخل کوزوو ،\nایالت مونته نگرو و دیگر مناطق یوگسلاوی شده است . تامین امنیت و دستـــــرسی کارکنان سازمان ملل و دیگر امدادگران به\nپناهندگان و آوارگان از دیگر درخواست های پیش نویس قطعنامــــه پیشنهادی\nاست .\n "
} | hemɑjæte ɡoruh tæmɑse eslɑmi æz piʃ nevise qætʔnɑme ʔi dærbɑre kozovo hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : tʃɑhɑrdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɡoruh tæmɑse sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær morede busni væ kozovo ruze doʃænbe dær neʃæsti be rijɑsæte " mohæmmæd hɑdi neʒɑdhosejniɑn " sæfir væ næmɑjænde dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne melæle tɑze tærin tæhævvolɑte mærbut be bohrɑne kozovo rɑ morede bæhs qærɑr dɑd. dær dʒærijɑne in neʃæst " dʒɑsem mohæmmæde buæli " næmɑjænde dɑeme bæhrejn dær sɑzemɑne melæl dærbɑre piʃe nevise qætʔnɑme ʔi ke tævæssote in keʃvær væ mɑlezi do ozvi mosælmɑne ʃorɑje æmnijæt dærbɑre æbʔɑde ænsɑndustɑne bohrɑne kozovo tæhije væ bɑ hemɑjæte æʔzɑje keʃværhɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be ʃorɑ erɑʔe ʃode ɡozɑreʃ dɑd. dærpeje estemɑʔe in ɡozɑreʃ væ mæʃveræte hɑi ke be æmæl ɑmæd æʔzɑje ɡoruh tæmɑse ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hemɑjæt æz piʃ nevise mæzkur eʔlɑm kærdænd. æʔzɑje ɡoruh tæmɑse sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær morede busni væ kozovo ebɑrætænd æz irɑn, pɑkestɑn, torkije, mɑlezi, æræbestɑne soʔudi væ seneɡɑl. dær piʃ nevise qætʔnɑme ʔi ke æz suj mɑlezi væ bæhrejn væ bɑ hemɑjæte keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be ʃorɑje æmnijæt erɑʔe ʃode væ qærɑr æst dær hæftee dʒɑri morede bæhs qærɑr ɡiræd zemne ezhɑre neɡærɑni næsæbte be fædʒɑjeʔe ensɑni væ pænɑhændeɡi ʃomɑre æzimi æz mærdome kozovo, æz komæk hɑje keʃværhɑ væ komisɑrijɑje ɑli pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl væ diɡær ɑmdɑdɡærɑn bejne olmelæli be pænɑhændeɡɑn dær xɑredʒ æz juɡoslɑvi tæmdʒid ʃode æst. piʃe nevis hæmtʃenin xɑstɑre komæk be hæme pænɑhændeɡɑn dær dɑxele kozovo, ejɑlæte mævnæte næɡero væ diɡær mænɑteqe juɡoslɑvi ʃode æst. tæʔmine æmnijæt væ dæstresi kɑrkonɑne sɑzemɑne melæl væ diɡær ɑmdɑdɡærɑn be pænɑhændeɡɑn væ ɑvɑreɡɑn æz diɡær dærxɑst hɑje piʃe nevise qætʔnɑmee piʃnæhɑdist. | حمایت گروه تماس اسلامی از پیش نویس قطعنامه ای درباره کوزوو
#
سازمان ملل ، ایرنا: 14 اردیبهشت 1378 برابر با چهارم می1999
گروه تماس سازمان کنفرانس اسلامی در مورد بوسنی و کوزوو روز دوشنبه
در نشستی به ریاست " محمد هادی نژادحسینیان " سفیر و نماینده دائم جمهوری
اسلامی ایران در سازمان ملل تازه ترین تحولات مربوط به بحران کوزوو را مورد
بحث قرار داد . در جریان این نشست "جاسم محمد بوعلی" نماینده دائم بحرین در سازمان
ملل درباره پیش نویس قطعنامه ای که توسط این کشور و مالزی دو عضو مسلمان
شورای امنیت درباره ابعاد انساندوستانه بحران کوزوو تهیه و با حمایت
اعضای کشورهای جنبش عدم تعهد به شورا ارائه شده گزارش داد. درپی استماع این گزارش و مشورت هایی که به عمل آمد اعضای گروه تماس
آمادگی خود را برای حمایت از پیش نویس مذکور اعلام کردند. اعضــــــای گروه تماس سازمان کنفرانس اسلامی در مورد بوسنی و کوزوو
عبارتند از ایران ، پاکستان ، ترکیه ، مالزی ، عربستان سعودی و سنگال . در پیش نویس قطعنامه ای که از ســــــــوی مالزی و بحرین و با حمایت
کشورهای عضو جنبش عدم تعهد به شورای امنیت ارائه شده و قرار است در هفته
جاری مورد بحث قرار گیرد ضمن اظهار نگـــــــرانی نسبت به فجایع انسانی و
پناهندگی شمار عظیمی از مردم کوزوو ، از کمک های کشورها و کمیساریای
عالی پناهندگان سازمان ملل و دیگر امدادگران بین المللی به پناهندگان در
خارج از یوگسلاوی تمجید شده است . پیش نویس همچنین خواستار کمک به همه پناهندگان در داخل کوزوو ،
ایالت مونته نگرو و دیگر مناطق یوگسلاوی شده است . تامین امنیت و دستـــــرسی کارکنان سازمان ملل و دیگر امدادگران به
پناهندگان و آوارگان از دیگر درخواست های پیش نویس قطعنامــــه پیشنهادی
است .
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hemɑjæte ɡoruh tæmɑse eslɑmi æz piʃ nevise qætʔnɑme ʔi dærbɑre kozovo hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : tʃɑhɑrdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɡoruh tæmɑse sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær morede busni væ kozovo ruze doʃænbe dær neʃæsti be rijɑsæte \" mohæmmæd hɑdi neʒɑdhosejniɑn \" sæfir væ næmɑjænde dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne melæle tɑze tærin tæhævvolɑte mærbut be bohrɑne kozovo rɑ morede bæhs qærɑr dɑd. dær dʒærijɑne in neʃæst \" dʒɑsem mohæmmæde buæli \" næmɑjænde dɑeme bæhrejn dær sɑzemɑne melæl dærbɑre piʃe nevise qætʔnɑme ʔi ke tævæssote in keʃvær væ mɑlezi do ozvi mosælmɑne ʃorɑje æmnijæt dærbɑre æbʔɑde ænsɑndustɑne bohrɑne kozovo tæhije væ bɑ hemɑjæte æʔzɑje keʃværhɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be ʃorɑ erɑʔe ʃode ɡozɑreʃ dɑd. dærpeje estemɑʔe in ɡozɑreʃ væ mæʃveræte hɑi ke be æmæl ɑmæd æʔzɑje ɡoruh tæmɑse ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hemɑjæt æz piʃ nevise mæzkur eʔlɑm kærdænd. æʔzɑje ɡoruh tæmɑse sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær morede busni væ kozovo ebɑrætænd æz irɑn, pɑkestɑn, torkije, mɑlezi, æræbestɑne soʔudi væ seneɡɑl. dær piʃ nevise qætʔnɑme ʔi ke æz suj mɑlezi væ bæhrejn væ bɑ hemɑjæte keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be ʃorɑje æmnijæt erɑʔe ʃode væ qærɑr æst dær hæftee dʒɑri morede bæhs qærɑr ɡiræd zemne ezhɑre neɡærɑni næsæbte be fædʒɑjeʔe ensɑni væ pænɑhændeɡi ʃomɑre æzimi æz mærdome kozovo, æz komæk hɑje keʃværhɑ væ komisɑrijɑje ɑli pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl væ diɡær ɑmdɑdɡærɑn bejne olmelæli be pænɑhændeɡɑn dær xɑredʒ æz juɡoslɑvi tæmdʒid ʃode æst. piʃe nevis hæmtʃenin xɑstɑre komæk be hæme pænɑhændeɡɑn dær dɑxele kozovo, ejɑlæte mævnæte næɡero væ diɡær mænɑteqe juɡoslɑvi ʃode æst. tæʔmine æmnijæt væ dæstresi kɑrkonɑne sɑzemɑne melæl væ diɡær ɑmdɑdɡærɑn be pænɑhændeɡɑn væ ɑvɑreɡɑn æz diɡær dærxɑst hɑje piʃe nevise qætʔnɑmee piʃnæhɑdist.",
"role": "user"
},
{
"content": "حمایت گروه تماس اسلامی از پیش نویس قطعنامه ای درباره کوزوو\n#\nسازمان ملل ، ایرنا: 14 اردیبهشت 1378 برابر با چهارم می1999\n گروه تماس سازمان کنفرانس اسلامی در مورد بوسنی و کوزوو روز دوشنبه\nدر نشستی به ریاست \" محمد هادی نژادحسینیان \" سفیر و نماینده دائم جمهوری\nاسلامی ایران در سازمان ملل تازه ترین تحولات مربوط به بحران کوزوو را مورد\nبحث قرار داد . در جریان این نشست \"جاسم محمد بوعلی\" نماینده دائم بحرین در سازمان\nملل درباره پیش نویس قطعنامه ای که توسط این کشور و مالزی دو عضو مسلمان\nشورای امنیت درباره ابعاد انساندوستانه بحران کوزوو تهیه و با حمایت\nاعضای کشورهای جنبش عدم تعهد به شورا ارائه شده گزارش داد. درپی استماع این گزارش و مشورت هایی که به عمل آمد اعضای گروه تماس\nآمادگی خود را برای حمایت از پیش نویس مذکور اعلام کردند. اعضــــــای گروه تماس سازمان کنفرانس اسلامی در مورد بوسنی و کوزوو\nعبارتند از ایران ، پاکستان ، ترکیه ، مالزی ، عربستان سعودی و سنگال . در پیش نویس قطعنامه ای که از ســــــــوی مالزی و بحرین و با حمایت\nکشورهای عضو جنبش عدم تعهد به شورای امنیت ارائه شده و قرار است در هفته\nجاری مورد بحث قرار گیرد ضمن اظهار نگـــــــرانی نسبت به فجایع انسانی و\nپناهندگی شمار عظیمی از مردم کوزوو ، از کمک های کشورها و کمیساریای\nعالی پناهندگان سازمان ملل و دیگر امدادگران بین المللی به پناهندگان در\nخارج از یوگسلاوی تمجید شده است . پیش نویس همچنین خواستار کمک به همه پناهندگان در داخل کوزوو ،\nایالت مونته نگرو و دیگر مناطق یوگسلاوی شده است . تامین امنیت و دستـــــرسی کارکنان سازمان ملل و دیگر امدادگران به\nپناهندگان و آوارگان از دیگر درخواست های پیش نویس قطعنامــــه پیشنهادی\nاست .\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ : dær sɑle hæʃtɑdohæft besjɑri æz xædæmɑte besuræte elekteroniki erɑʔe mi ʃævæd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. fænnɑværi ettelɑʔɑt dæbire edʒrɑi næxostin hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki ɡoft æknun jekpɑrtʃe sɑzi sistemhɑje rɑjɑne ʔi ʃæhrdɑrihɑ dær dʒærijɑn æst væ dær sɑle hæʃtɑdohæft, besjɑri æz ʃæhrdɑrihɑ xædæmɑte xod rɑ besuræte elekteroniki be mærdom erɑʔe xɑhænd kærd. \" hæmidrezɑ sɑremi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh elmi irnɑ dær hɑʃije in hæmɑjeʃ bejne olmelæli, dærbɑre xædæmɑti ke dær sædre erɑʔe be ʃivee elekteroniki hæstænd, ɡoft : dær ebtedɑ bæhse hozur næjɑftæne ʃæhrvændɑn dær omuri tʃon sodure pærvɑne, pɑjɑne kɑr, feqdɑne xælɑfi, pærdɑxte ævɑrez væ xædæmɑte ruzmærre mesle sodure ɡozærnɑmee mætræh æst. moʔɑvene pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte ʃæhri væ rustɑi sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ behjɑrihɑ hæmtʃenin ɡoft : sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑ, pændʒ dɑneʃɡɑhe mædʒɑzi bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt idʒɑd kærde æst væ hodud bistopændʒ hezɑr tæn æz modirɑne ʃæhrdɑrihɑ tævæssote jek ʃerkæte xɑredʒi ɑmuzeʃe doruse zæruri rɑjɑne ʔi mi binænd. æhdɑfe næxostin hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki ɑʃnɑi bɑ tædʒrobiɑte pijɑde sɑzi in mæqule, bærræsi næqʃe fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt dær modirijæt væ xædæmɑte ʃæhri væ ʃenɑsɑi tʃɑleʃhɑ væ rɑhbordhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki onvɑn ʃode æst. sɑremi dærbɑre hædæfe noxost bɑ bæjɑne inke jeki æz elzɑmɑte tæbsære sizdæh buddʒe bærɑje dolæt væ næhɑdhɑje edʒrɑi, erɑʔe xædæmɑte besuræte elekteronikist, ɡoft : erɑʔe xædæmɑt bedin ʃive, æz dʒomle kɑheʃe sæfærhɑje mærdom væ dær nætidʒe kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ mæsræfe suxt, kɑheʃe fesɑde edɑri, rævɑne sɑzi omur væ æfzɑjeʃe sorʔæte erɑʔe xædæmɑt rɑ dær pej dɑræd. vej dær tæʃrihe dovvomin hædæfe in hæmɑjeʃ niz bɑ zekre inke ʃæhrdɑrihɑ bɑ erɑʔe hodud sæd xedmæte moxtælef be mærdom, næxostin sɑzemɑne dolæti dær zæmine erɑʔe xædæmɑt hæstænd, æfzud : tʃon mærdom væqte zjɑdi rɑ bærɑje dærjɑfte in xædæmɑt æz tæriqe mæʔmul særf mi konænd, besijɑr mohem æst ke betævɑn xædæmɑte in næhɑd dɑrɑje ertebɑtɑte ɡostærde bɑ mærdom rɑ bɑ elme ruze donjɑ væ didʒitɑli ærze kærd. sɑremi æfzud dær zæmine hædæfe sevvom jæʔni bærræsi tʃɑleʃhɑ væ rɑhbordhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki niz ɡoft : bɑ inke vezɑræte ertebɑtɑte besijɑr æz zirsɑxthɑje dolæte elekteroniki rɑ mohæqqeq sɑxte, hænuz nætævɑneste im be mæfhume ʃæhr, ʃæhrvænd væ ʃæhrdɑri elekteroniki beresim ke in konferɑns moqæddæme ʔi bærɑje bæhs pirɑmune tʃɑleʃhɑje modʒud væ rɑhbordhɑi ke mi tævɑn be in hædæf dæst jɑft. vej dærbɑre nærme æfzɑrhɑi ke dær in poroʒe æz ɑnhɑ estefɑde mi ʃævæd, ɡoft : besjɑri æz nærme æfzɑrhɑ rɑ xod dær irɑn neveʃte im væ besjɑri æz nærme æfzɑrhɑje xɑredʒi rɑ niz bumi kærde im væ bɑ tʃænd ʃerkæte xɑredʒi dɑrɑje sælɑhijæt niz hæmkɑri dɑrim ke dær næmɑjeʃɡɑh dʒænbi hæmɑjeʃe ʃerkæt dɑrænd. vej bærɑje edʒtenɑb æz hærɡune ʃobhe tæbliq, tærdʒidʒ dɑd æz ʃerkæthɑje jɑd ʃode nɑme næbord. se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbee bistotʃɑhɑr væ bistopændʒ mehrmɑh dær tej do ruze kɑri hæmɑjeʃ, ʃeʃ pɑnele tæxæssosi niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke se pɑnele noxost dærbɑre ertebɑtɑte mæqule ʃæhrdɑri elekteroniki bɑ \" estɑndɑrd væ zirsɑxthɑje moxɑberɑti \" væ \" færhænæk, ʃæhrvænde elekteroniki væ mohite hoquqi \" væ \" modirijæte elekteroniki, næqʃe dolæt væ bæxʃe xosusi dær tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki \" xɑhæd bud. se pɑnele diɡær ænɑvine \" kɑrbordhɑ væ rɑhbordhɑ væ tʃɑleʃhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki \", \" tædʒrobiɑte pijɑde sɑzi ʃæhrdɑri elekteroniki dær irɑn væ sɑjere keʃværhɑ \" væ \" bɑnkdɑri elekteroniki væ æfzɑjeʃe refɑh \" rɑ bær xod dɑrænd. dær in pɑnelhɑ dʒæmʔi æz ostɑdɑne dɑneʃɡɑhhɑje dɑrɑje tæxæssos dær mozue pɑnel be hæmrɑh dʒæmʔi æz mæsʔulɑne æmr be bæhse xɑhæd pærdɑxt. sɑremi rijɑsæte næxostin pɑnel rɑ bær ohde xɑhæd dɑʃt ke dær ɑn dærbɑre xælɑe estɑndɑrdhɑje modævvæn væ kɑsti dær zirsɑxthɑje moxɑberɑti bærɑje erɑʔe xædæmɑte elekteroniki væ didʒitɑli bæhs xɑhæd ʃod. \" mohæmmædrezɑ bemɑniɑn \" ræʔise pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte ʃæhri væ rustɑi sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ ke rijɑsæte dovvomin pɑnele tæxæssosi rɑ be ohde xɑhæd dɑʃt, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh elmi irnɑ ɡoft ke jeki æz mæsɑʔele omde mɑ bumi næʃodæne fænnɑværihɑje vɑredɑtist væ dær in pɑnel niz motexæssesɑne æmr dærbɑre feqdɑne færhænæke omumi væ mæfhume ʃæhrvænde elekteroniki dær irɑn væ ædæme vodʒude bæstære hoquqi væ qævɑnin væ moqærrærɑte lɑzem bærɑje erɑʔe xædæmɑt bedin ʃive bæhs væ piʃnæhɑdhɑi rɑ mætræh xɑhænd kærd. hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki bɑ mehværijæte sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑje keʃvær væ hæmkɑri pɑnzdæh næhɑde diɡær bærɡozɑr mi ʃævæd væ tʃɑhɑr ʃerkæte xɑredʒi æz keʃværhɑi næzir ɑlmɑn, sujis væ holænd niz dær ɑn hozur dɑrænd. ʃomɑri æz ostɑdɑn æz dɑneʃɡɑhhɑje dɑxel væ xɑredʒe keʃvær niz bærɑje bæhs dær pɑnelhɑje tæxæssosi in hæmɑjeʃ væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje pijɑde sɑzi mæqule ʃæhrdɑri elekteroniki væ piʃe nijɑzhɑje ɑn næzir ʃæhr væ ʃæhrvænde elekteroniki dær ɑn hozur dɑrænd. elmi slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "سازمان شهرداریها: در سال 87 بسیاری از خدمات بصورت الکترونیکی ارائه می شود\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/86\nداخلی.علمی.جامعه اطلاعاتی.فناوری اطلاعات\n دبیر اجرایی نخستین همایش شهرداری الکترونیکی گفت اکنون یکپارچه سازی\nسیستمهای رایانه ای شهرداریها در جریان است و در سال 87، بسیاری از\nشهرداریها خدمات خود را بصورت الکترونیکی به مردم ارائه خواهند کرد. \"حمیدرضا صارمی\" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار گروه علمی ایرنا\nدر حاشیه این همایش بین المللی، درباره خدماتی که در صدر ارائه به شیوه\nالکترونیکی هستند، گفت: در ابتدا بحث حضور نیافتن شهروندان در اموری چون\nصدور پروانه، پایان کار، فقدان خلافی، پرداخت عوارض و خدمات روزمره مثل\nصدور گذرنامه مطرح است. معاون پژوهشکده مطالعات شهری و روستایی سازمان شهرداریها و بهیاریها\nهمچنین گفت: سازمان شهرداریها و دهیاریها، پنج دانشگاه مجازی با همکاری\nدانشگاه علم و صنعت ایجاد کرده است و حدود 25هزار تن از مدیران\nشهرداریها توسط یک شرکت خارجی آموزش دروس ضروری رایانه ای می بینند. اهداف نخستین همایش شهرداری الکترونیکی آشنایی با تجربیات پیاده سازی\nاین مقوله، بررسی نقش فناوری اطلاعات و ارتباطات در مدیریت و خدمات شهری و\nشناسایی چالشها و راهبردهای تحقق شهرداری الکترونیکی عنوان شده است. صارمی درباره هدف نخست با بیان اینکه یکی از الزامات تبصره 13 بودجه\nبرای دولت و نهادهای اجرایی،ارائه خدمات بصورت الکترونیکی است، گفت:\nارائه خدمات بدین شیوه، از جمله کاهش سفرهای مردم و در نتیجه کاهش آلودگی\nهوا و مصرف سوخت، کاهش فساد اداری، روان سازی امور و افزایش سرعت ارائه\nخدمات را در پی دارد. وی در تشریح دومین هدف این همایش نیز با ذکر اینکه شهرداریها با ارائه\nحدود 100 خدمت مختلف به مردم، نخستین سازمان دولتی در زمینه ارائه خدمات\nهستند،افزود: چون مردم وقت زیادی را برای دریافت این خدمات از طریق معمول\nصرف می کنند، بسیار مهم است که بتوان خدمات این نهاد دارای ارتباطات\nگسترده با مردم را با علم روز دنیا و دیجیتالی عرضه کرد. صارمی افزود در زمینه هدف سوم یعنی بررسی چالشها و راهبردهای تحقق\nشهرداری الکترونیکی نیز گفت: با اینکه وزارت ارتباطات بسیار از\nزیرساختهای دولت الکترونیکی را محقق ساخته، هنوز نتوانسته ایم به مفهوم\nشهر، شهروند و شهرداری الکترونیکی برسیم که این کنفرانس مقدمه ای برای بحث\nپیرامون چالشهای موجود و راهبردهایی که می توان به این هدف دست یافت. وی درباره نرم افزارهایی که در این پروژه از آنها استفاده می شود، گفت:\nبسیاری از نرم افزارها را خود در ایران نوشته ایم و بسیاری از نرم افزارهای\nخارجی را نیز بومی کرده ایم و با چند شرکت خارجی دارای صلاحیت نیز همکاری\nداریم که در نمایشگاه جنبی همایش شرکت دارند. وی برای اجتناب از هرگونه شبهه تبلیغ، ترجیج داد از شرکتهای یاد شده\nنام نبرد. سه شنبه و چهارشنبه 24 و 25 مهرماه در طی دو روز کاری همایش، 6 پانل\nتخصصی نیز برگزار خواهد شد که سه پانل نخست درباره ارتباطات مقوله\nشهرداری الکترونیکی با \"استاندارد و زیرساختهای مخابراتی\" و \"فرهنک،\nشهروند الکترونیکی و محیط حقوقی\" و \"مدیریت الکترونیکی، نقش دولت و بخش\nخصوصی در تحقق شهرداری الکترونیکی\" خواهد بود. سه پانل دیگر عناوین \"کاربردها و راهبردها و چالشهای تحقق شهرداری\nالکترونیکی\"، \"تجربیات پیاده سازی شهرداری الکترونیکی در ایران و سایر\nکشورها\" و \"بانکداری الکترونیکی و افزایش رفاه\" را بر خود دارند. در این پانلها جمعی از استادان دانشگاههای دارای تخصص در موضوع\nپانل به همراه جمعی از مسوولان امر به بحث خواهد پرداخت. صارمی ریاست نخستین پانل را بر عهده خواهد داشت که در آن درباره خلاء\nاستانداردهای مدون و کاستی در زیرساختهای مخابراتی برای ارائه خدمات\nالکترونیکی و دیجیتالی بحث خواهد شد. \"محمدرضا بمانیان\" رییس پژوهشکده مطالعات شهری و روستایی سازمان\nشهرداریها که ریاست دومین پانل تخصصی را به عهده خواهد داشت، در گفت و\nگو با خبرنگار گروه علمی ایرنا گفت که یکی از مسائل عمده ما بومی نشدن\nفناوریهای وارداتی است و در این پانل نیز متخصصان امر درباره فقدان فرهنک\nعمومی و مفهوم شهروند الکترونیکی در ایران و عدم وجود بستر حقوقی و\nقوانین و مقررات لازم برای ارائه خدمات بدین شیوه بحث و پیشنهادهایی را\nمطرح خواهند کرد. همایش شهرداری الکترونیکی با محوریت سازمان شهرداریها و دهیاریهای\nکشور و همکاری 15 نهاد دیگر برگزار می شود و 4 شرکت خارجی از کشورهایی\nنظیر آلمان، سوییس و هلند نیز در آن حضور دارند. شماری از استادان از دانشگاههای داخل و خارج کشور نیز برای بحث در\nپانلهای تخصصی این همایش و ارائه راهکارهای پیاده سازی مقوله شهرداری\nالکترونیکی و پیش نیازهای آن نظیر شهر و شهروند الکترونیکی در آن حضور\nدارند. علمی/1479/1786\nشماره 149 ساعت 15:04 تمام\n\n\n "
} | sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ : dær sɑle hæʃtɑdohæft besjɑri æz xædæmɑte besuræte elekteroniki erɑʔe mi ʃævæd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. fænnɑværi ettelɑʔɑt dæbire edʒrɑi næxostin hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki ɡoft æknun jekpɑrtʃe sɑzi sistemhɑje rɑjɑne ʔi ʃæhrdɑrihɑ dær dʒærijɑn æst væ dær sɑle hæʃtɑdohæft, besjɑri æz ʃæhrdɑrihɑ xædæmɑte xod rɑ besuræte elekteroniki be mærdom erɑʔe xɑhænd kærd. " hæmidrezɑ sɑremi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh elmi irnɑ dær hɑʃije in hæmɑjeʃ bejne olmelæli, dærbɑre xædæmɑti ke dær sædre erɑʔe be ʃivee elekteroniki hæstænd, ɡoft : dær ebtedɑ bæhse hozur næjɑftæne ʃæhrvændɑn dær omuri tʃon sodure pærvɑne, pɑjɑne kɑr, feqdɑne xælɑfi, pærdɑxte ævɑrez væ xædæmɑte ruzmærre mesle sodure ɡozærnɑmee mætræh æst. moʔɑvene pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte ʃæhri væ rustɑi sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ behjɑrihɑ hæmtʃenin ɡoft : sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑ, pændʒ dɑneʃɡɑhe mædʒɑzi bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt idʒɑd kærde æst væ hodud bistopændʒ hezɑr tæn æz modirɑne ʃæhrdɑrihɑ tævæssote jek ʃerkæte xɑredʒi ɑmuzeʃe doruse zæruri rɑjɑne ʔi mi binænd. æhdɑfe næxostin hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki ɑʃnɑi bɑ tædʒrobiɑte pijɑde sɑzi in mæqule, bærræsi næqʃe fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt dær modirijæt væ xædæmɑte ʃæhri væ ʃenɑsɑi tʃɑleʃhɑ væ rɑhbordhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki onvɑn ʃode æst. sɑremi dærbɑre hædæfe noxost bɑ bæjɑne inke jeki æz elzɑmɑte tæbsære sizdæh buddʒe bærɑje dolæt væ næhɑdhɑje edʒrɑi, erɑʔe xædæmɑte besuræte elekteronikist, ɡoft : erɑʔe xædæmɑt bedin ʃive, æz dʒomle kɑheʃe sæfærhɑje mærdom væ dær nætidʒe kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ mæsræfe suxt, kɑheʃe fesɑde edɑri, rævɑne sɑzi omur væ æfzɑjeʃe sorʔæte erɑʔe xædæmɑt rɑ dær pej dɑræd. vej dær tæʃrihe dovvomin hædæfe in hæmɑjeʃ niz bɑ zekre inke ʃæhrdɑrihɑ bɑ erɑʔe hodud sæd xedmæte moxtælef be mærdom, næxostin sɑzemɑne dolæti dær zæmine erɑʔe xædæmɑt hæstænd, æfzud : tʃon mærdom væqte zjɑdi rɑ bærɑje dærjɑfte in xædæmɑt æz tæriqe mæʔmul særf mi konænd, besijɑr mohem æst ke betævɑn xædæmɑte in næhɑd dɑrɑje ertebɑtɑte ɡostærde bɑ mærdom rɑ bɑ elme ruze donjɑ væ didʒitɑli ærze kærd. sɑremi æfzud dær zæmine hædæfe sevvom jæʔni bærræsi tʃɑleʃhɑ væ rɑhbordhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki niz ɡoft : bɑ inke vezɑræte ertebɑtɑte besijɑr æz zirsɑxthɑje dolæte elekteroniki rɑ mohæqqeq sɑxte, hænuz nætævɑneste im be mæfhume ʃæhr, ʃæhrvænd væ ʃæhrdɑri elekteroniki beresim ke in konferɑns moqæddæme ʔi bærɑje bæhs pirɑmune tʃɑleʃhɑje modʒud væ rɑhbordhɑi ke mi tævɑn be in hædæf dæst jɑft. vej dærbɑre nærme æfzɑrhɑi ke dær in poroʒe æz ɑnhɑ estefɑde mi ʃævæd, ɡoft : besjɑri æz nærme æfzɑrhɑ rɑ xod dær irɑn neveʃte im væ besjɑri æz nærme æfzɑrhɑje xɑredʒi rɑ niz bumi kærde im væ bɑ tʃænd ʃerkæte xɑredʒi dɑrɑje sælɑhijæt niz hæmkɑri dɑrim ke dær næmɑjeʃɡɑh dʒænbi hæmɑjeʃe ʃerkæt dɑrænd. vej bærɑje edʒtenɑb æz hærɡune ʃobhe tæbliq, tærdʒidʒ dɑd æz ʃerkæthɑje jɑd ʃode nɑme næbord. se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbee bistotʃɑhɑr væ bistopændʒ mehrmɑh dær tej do ruze kɑri hæmɑjeʃ, ʃeʃ pɑnele tæxæssosi niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke se pɑnele noxost dærbɑre ertebɑtɑte mæqule ʃæhrdɑri elekteroniki bɑ " estɑndɑrd væ zirsɑxthɑje moxɑberɑti " væ " færhænæk, ʃæhrvænde elekteroniki væ mohite hoquqi " væ " modirijæte elekteroniki, næqʃe dolæt væ bæxʃe xosusi dær tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki " xɑhæd bud. se pɑnele diɡær ænɑvine " kɑrbordhɑ væ rɑhbordhɑ væ tʃɑleʃhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki ", " tædʒrobiɑte pijɑde sɑzi ʃæhrdɑri elekteroniki dær irɑn væ sɑjere keʃværhɑ " væ " bɑnkdɑri elekteroniki væ æfzɑjeʃe refɑh " rɑ bær xod dɑrænd. dær in pɑnelhɑ dʒæmʔi æz ostɑdɑne dɑneʃɡɑhhɑje dɑrɑje tæxæssos dær mozue pɑnel be hæmrɑh dʒæmʔi æz mæsʔulɑne æmr be bæhse xɑhæd pærdɑxt. sɑremi rijɑsæte næxostin pɑnel rɑ bær ohde xɑhæd dɑʃt ke dær ɑn dærbɑre xælɑe estɑndɑrdhɑje modævvæn væ kɑsti dær zirsɑxthɑje moxɑberɑti bærɑje erɑʔe xædæmɑte elekteroniki væ didʒitɑli bæhs xɑhæd ʃod. " mohæmmædrezɑ bemɑniɑn " ræʔise pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte ʃæhri væ rustɑi sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ ke rijɑsæte dovvomin pɑnele tæxæssosi rɑ be ohde xɑhæd dɑʃt, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh elmi irnɑ ɡoft ke jeki æz mæsɑʔele omde mɑ bumi næʃodæne fænnɑværihɑje vɑredɑtist væ dær in pɑnel niz motexæssesɑne æmr dærbɑre feqdɑne færhænæke omumi væ mæfhume ʃæhrvænde elekteroniki dær irɑn væ ædæme vodʒude bæstære hoquqi væ qævɑnin væ moqærrærɑte lɑzem bærɑje erɑʔe xædæmɑt bedin ʃive bæhs væ piʃnæhɑdhɑi rɑ mætræh xɑhænd kærd. hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki bɑ mehværijæte sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑje keʃvær væ hæmkɑri pɑnzdæh næhɑde diɡær bærɡozɑr mi ʃævæd væ tʃɑhɑr ʃerkæte xɑredʒi æz keʃværhɑi næzir ɑlmɑn, sujis væ holænd niz dær ɑn hozur dɑrænd. ʃomɑri æz ostɑdɑn æz dɑneʃɡɑhhɑje dɑxel væ xɑredʒe keʃvær niz bærɑje bæhs dær pɑnelhɑje tæxæssosi in hæmɑjeʃ væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje pijɑde sɑzi mæqule ʃæhrdɑri elekteroniki væ piʃe nijɑzhɑje ɑn næzir ʃæhr væ ʃæhrvænde elekteroniki dær ɑn hozur dɑrænd. elmi slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm | سازمان شهرداریها: در سال 87 بسیاری از خدمات بصورت الکترونیکی ارائه می شود
.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/86
داخلی.علمی.جامعه اطلاعاتی.فناوری اطلاعات
دبیر اجرایی نخستین همایش شهرداری الکترونیکی گفت اکنون یکپارچه سازی
سیستمهای رایانه ای شهرداریها در جریان است و در سال 87، بسیاری از
شهرداریها خدمات خود را بصورت الکترونیکی به مردم ارائه خواهند کرد. "حمیدرضا صارمی" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار گروه علمی ایرنا
در حاشیه این همایش بین المللی، درباره خدماتی که در صدر ارائه به شیوه
الکترونیکی هستند، گفت: در ابتدا بحث حضور نیافتن شهروندان در اموری چون
صدور پروانه، پایان کار، فقدان خلافی، پرداخت عوارض و خدمات روزمره مثل
صدور گذرنامه مطرح است. معاون پژوهشکده مطالعات شهری و روستایی سازمان شهرداریها و بهیاریها
همچنین گفت: سازمان شهرداریها و دهیاریها، پنج دانشگاه مجازی با همکاری
دانشگاه علم و صنعت ایجاد کرده است و حدود 25هزار تن از مدیران
شهرداریها توسط یک شرکت خارجی آموزش دروس ضروری رایانه ای می بینند. اهداف نخستین همایش شهرداری الکترونیکی آشنایی با تجربیات پیاده سازی
این مقوله، بررسی نقش فناوری اطلاعات و ارتباطات در مدیریت و خدمات شهری و
شناسایی چالشها و راهبردهای تحقق شهرداری الکترونیکی عنوان شده است. صارمی درباره هدف نخست با بیان اینکه یکی از الزامات تبصره 13 بودجه
برای دولت و نهادهای اجرایی،ارائه خدمات بصورت الکترونیکی است، گفت:
ارائه خدمات بدین شیوه، از جمله کاهش سفرهای مردم و در نتیجه کاهش آلودگی
هوا و مصرف سوخت، کاهش فساد اداری، روان سازی امور و افزایش سرعت ارائه
خدمات را در پی دارد. وی در تشریح دومین هدف این همایش نیز با ذکر اینکه شهرداریها با ارائه
حدود 100 خدمت مختلف به مردم، نخستین سازمان دولتی در زمینه ارائه خدمات
هستند،افزود: چون مردم وقت زیادی را برای دریافت این خدمات از طریق معمول
صرف می کنند، بسیار مهم است که بتوان خدمات این نهاد دارای ارتباطات
گسترده با مردم را با علم روز دنیا و دیجیتالی عرضه کرد. صارمی افزود در زمینه هدف سوم یعنی بررسی چالشها و راهبردهای تحقق
شهرداری الکترونیکی نیز گفت: با اینکه وزارت ارتباطات بسیار از
زیرساختهای دولت الکترونیکی را محقق ساخته، هنوز نتوانسته ایم به مفهوم
شهر، شهروند و شهرداری الکترونیکی برسیم که این کنفرانس مقدمه ای برای بحث
پیرامون چالشهای موجود و راهبردهایی که می توان به این هدف دست یافت. وی درباره نرم افزارهایی که در این پروژه از آنها استفاده می شود، گفت:
بسیاری از نرم افزارها را خود در ایران نوشته ایم و بسیاری از نرم افزارهای
خارجی را نیز بومی کرده ایم و با چند شرکت خارجی دارای صلاحیت نیز همکاری
داریم که در نمایشگاه جنبی همایش شرکت دارند. وی برای اجتناب از هرگونه شبهه تبلیغ، ترجیج داد از شرکتهای یاد شده
نام نبرد. سه شنبه و چهارشنبه 24 و 25 مهرماه در طی دو روز کاری همایش، 6 پانل
تخصصی نیز برگزار خواهد شد که سه پانل نخست درباره ارتباطات مقوله
شهرداری الکترونیکی با "استاندارد و زیرساختهای مخابراتی" و "فرهنک،
شهروند الکترونیکی و محیط حقوقی" و "مدیریت الکترونیکی، نقش دولت و بخش
خصوصی در تحقق شهرداری الکترونیکی" خواهد بود. سه پانل دیگر عناوین "کاربردها و راهبردها و چالشهای تحقق شهرداری
الکترونیکی"، "تجربیات پیاده سازی شهرداری الکترونیکی در ایران و سایر
کشورها" و "بانکداری الکترونیکی و افزایش رفاه" را بر خود دارند. در این پانلها جمعی از استادان دانشگاههای دارای تخصص در موضوع
پانل به همراه جمعی از مسوولان امر به بحث خواهد پرداخت. صارمی ریاست نخستین پانل را بر عهده خواهد داشت که در آن درباره خلاء
استانداردهای مدون و کاستی در زیرساختهای مخابراتی برای ارائه خدمات
الکترونیکی و دیجیتالی بحث خواهد شد. "محمدرضا بمانیان" رییس پژوهشکده مطالعات شهری و روستایی سازمان
شهرداریها که ریاست دومین پانل تخصصی را به عهده خواهد داشت، در گفت و
گو با خبرنگار گروه علمی ایرنا گفت که یکی از مسائل عمده ما بومی نشدن
فناوریهای وارداتی است و در این پانل نیز متخصصان امر درباره فقدان فرهنک
عمومی و مفهوم شهروند الکترونیکی در ایران و عدم وجود بستر حقوقی و
قوانین و مقررات لازم برای ارائه خدمات بدین شیوه بحث و پیشنهادهایی را
مطرح خواهند کرد. همایش شهرداری الکترونیکی با محوریت سازمان شهرداریها و دهیاریهای
کشور و همکاری 15 نهاد دیگر برگزار می شود و 4 شرکت خارجی از کشورهایی
نظیر آلمان، سوییس و هلند نیز در آن حضور دارند. شماری از استادان از دانشگاههای داخل و خارج کشور نیز برای بحث در
پانلهای تخصصی این همایش و ارائه راهکارهای پیاده سازی مقوله شهرداری
الکترونیکی و پیش نیازهای آن نظیر شهر و شهروند الکترونیکی در آن حضور
دارند. علمی/1479/1786
شماره 149 ساعت 15:04 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ : dær sɑle hæʃtɑdohæft besjɑri æz xædæmɑte besuræte elekteroniki erɑʔe mi ʃævæd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. fænnɑværi ettelɑʔɑt dæbire edʒrɑi næxostin hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki ɡoft æknun jekpɑrtʃe sɑzi sistemhɑje rɑjɑne ʔi ʃæhrdɑrihɑ dær dʒærijɑn æst væ dær sɑle hæʃtɑdohæft, besjɑri æz ʃæhrdɑrihɑ xædæmɑte xod rɑ besuræte elekteroniki be mærdom erɑʔe xɑhænd kærd. \" hæmidrezɑ sɑremi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh elmi irnɑ dær hɑʃije in hæmɑjeʃ bejne olmelæli, dærbɑre xædæmɑti ke dær sædre erɑʔe be ʃivee elekteroniki hæstænd, ɡoft : dær ebtedɑ bæhse hozur næjɑftæne ʃæhrvændɑn dær omuri tʃon sodure pærvɑne, pɑjɑne kɑr, feqdɑne xælɑfi, pærdɑxte ævɑrez væ xædæmɑte ruzmærre mesle sodure ɡozærnɑmee mætræh æst. moʔɑvene pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte ʃæhri væ rustɑi sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ behjɑrihɑ hæmtʃenin ɡoft : sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑ, pændʒ dɑneʃɡɑhe mædʒɑzi bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt idʒɑd kærde æst væ hodud bistopændʒ hezɑr tæn æz modirɑne ʃæhrdɑrihɑ tævæssote jek ʃerkæte xɑredʒi ɑmuzeʃe doruse zæruri rɑjɑne ʔi mi binænd. æhdɑfe næxostin hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki ɑʃnɑi bɑ tædʒrobiɑte pijɑde sɑzi in mæqule, bærræsi næqʃe fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt dær modirijæt væ xædæmɑte ʃæhri væ ʃenɑsɑi tʃɑleʃhɑ væ rɑhbordhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki onvɑn ʃode æst. sɑremi dærbɑre hædæfe noxost bɑ bæjɑne inke jeki æz elzɑmɑte tæbsære sizdæh buddʒe bærɑje dolæt væ næhɑdhɑje edʒrɑi, erɑʔe xædæmɑte besuræte elekteronikist, ɡoft : erɑʔe xædæmɑt bedin ʃive, æz dʒomle kɑheʃe sæfærhɑje mærdom væ dær nætidʒe kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ mæsræfe suxt, kɑheʃe fesɑde edɑri, rævɑne sɑzi omur væ æfzɑjeʃe sorʔæte erɑʔe xædæmɑt rɑ dær pej dɑræd. vej dær tæʃrihe dovvomin hædæfe in hæmɑjeʃ niz bɑ zekre inke ʃæhrdɑrihɑ bɑ erɑʔe hodud sæd xedmæte moxtælef be mærdom, næxostin sɑzemɑne dolæti dær zæmine erɑʔe xædæmɑt hæstænd, æfzud : tʃon mærdom væqte zjɑdi rɑ bærɑje dærjɑfte in xædæmɑt æz tæriqe mæʔmul særf mi konænd, besijɑr mohem æst ke betævɑn xædæmɑte in næhɑd dɑrɑje ertebɑtɑte ɡostærde bɑ mærdom rɑ bɑ elme ruze donjɑ væ didʒitɑli ærze kærd. sɑremi æfzud dær zæmine hædæfe sevvom jæʔni bærræsi tʃɑleʃhɑ væ rɑhbordhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki niz ɡoft : bɑ inke vezɑræte ertebɑtɑte besijɑr æz zirsɑxthɑje dolæte elekteroniki rɑ mohæqqeq sɑxte, hænuz nætævɑneste im be mæfhume ʃæhr, ʃæhrvænd væ ʃæhrdɑri elekteroniki beresim ke in konferɑns moqæddæme ʔi bærɑje bæhs pirɑmune tʃɑleʃhɑje modʒud væ rɑhbordhɑi ke mi tævɑn be in hædæf dæst jɑft. vej dærbɑre nærme æfzɑrhɑi ke dær in poroʒe æz ɑnhɑ estefɑde mi ʃævæd, ɡoft : besjɑri æz nærme æfzɑrhɑ rɑ xod dær irɑn neveʃte im væ besjɑri æz nærme æfzɑrhɑje xɑredʒi rɑ niz bumi kærde im væ bɑ tʃænd ʃerkæte xɑredʒi dɑrɑje sælɑhijæt niz hæmkɑri dɑrim ke dær næmɑjeʃɡɑh dʒænbi hæmɑjeʃe ʃerkæt dɑrænd. vej bærɑje edʒtenɑb æz hærɡune ʃobhe tæbliq, tærdʒidʒ dɑd æz ʃerkæthɑje jɑd ʃode nɑme næbord. se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbee bistotʃɑhɑr væ bistopændʒ mehrmɑh dær tej do ruze kɑri hæmɑjeʃ, ʃeʃ pɑnele tæxæssosi niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke se pɑnele noxost dærbɑre ertebɑtɑte mæqule ʃæhrdɑri elekteroniki bɑ \" estɑndɑrd væ zirsɑxthɑje moxɑberɑti \" væ \" færhænæk, ʃæhrvænde elekteroniki væ mohite hoquqi \" væ \" modirijæte elekteroniki, næqʃe dolæt væ bæxʃe xosusi dær tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki \" xɑhæd bud. se pɑnele diɡær ænɑvine \" kɑrbordhɑ væ rɑhbordhɑ væ tʃɑleʃhɑje tæhæqqoqe ʃæhrdɑri elekteroniki \", \" tædʒrobiɑte pijɑde sɑzi ʃæhrdɑri elekteroniki dær irɑn væ sɑjere keʃværhɑ \" væ \" bɑnkdɑri elekteroniki væ æfzɑjeʃe refɑh \" rɑ bær xod dɑrænd. dær in pɑnelhɑ dʒæmʔi æz ostɑdɑne dɑneʃɡɑhhɑje dɑrɑje tæxæssos dær mozue pɑnel be hæmrɑh dʒæmʔi æz mæsʔulɑne æmr be bæhse xɑhæd pærdɑxt. sɑremi rijɑsæte næxostin pɑnel rɑ bær ohde xɑhæd dɑʃt ke dær ɑn dærbɑre xælɑe estɑndɑrdhɑje modævvæn væ kɑsti dær zirsɑxthɑje moxɑberɑti bærɑje erɑʔe xædæmɑte elekteroniki væ didʒitɑli bæhs xɑhæd ʃod. \" mohæmmædrezɑ bemɑniɑn \" ræʔise pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte ʃæhri væ rustɑi sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ ke rijɑsæte dovvomin pɑnele tæxæssosi rɑ be ohde xɑhæd dɑʃt, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh elmi irnɑ ɡoft ke jeki æz mæsɑʔele omde mɑ bumi næʃodæne fænnɑværihɑje vɑredɑtist væ dær in pɑnel niz motexæssesɑne æmr dærbɑre feqdɑne færhænæke omumi væ mæfhume ʃæhrvænde elekteroniki dær irɑn væ ædæme vodʒude bæstære hoquqi væ qævɑnin væ moqærrærɑte lɑzem bærɑje erɑʔe xædæmɑt bedin ʃive bæhs væ piʃnæhɑdhɑi rɑ mætræh xɑhænd kærd. hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri elekteroniki bɑ mehværijæte sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑje keʃvær væ hæmkɑri pɑnzdæh næhɑde diɡær bærɡozɑr mi ʃævæd væ tʃɑhɑr ʃerkæte xɑredʒi æz keʃværhɑi næzir ɑlmɑn, sujis væ holænd niz dær ɑn hozur dɑrænd. ʃomɑri æz ostɑdɑn æz dɑneʃɡɑhhɑje dɑxel væ xɑredʒe keʃvær niz bærɑje bæhs dær pɑnelhɑje tæxæssosi in hæmɑjeʃ væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje pijɑde sɑzi mæqule ʃæhrdɑri elekteroniki væ piʃe nijɑzhɑje ɑn næzir ʃæhr væ ʃæhrvænde elekteroniki dær ɑn hozur dɑrænd. elmi slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سازمان شهرداریها: در سال 87 بسیاری از خدمات بصورت الکترونیکی ارائه می شود\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/86\nداخلی.علمی.جامعه اطلاعاتی.فناوری اطلاعات\n دبیر اجرایی نخستین همایش شهرداری الکترونیکی گفت اکنون یکپارچه سازی\nسیستمهای رایانه ای شهرداریها در جریان است و در سال 87، بسیاری از\nشهرداریها خدمات خود را بصورت الکترونیکی به مردم ارائه خواهند کرد. \"حمیدرضا صارمی\" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار گروه علمی ایرنا\nدر حاشیه این همایش بین المللی، درباره خدماتی که در صدر ارائه به شیوه\nالکترونیکی هستند، گفت: در ابتدا بحث حضور نیافتن شهروندان در اموری چون\nصدور پروانه، پایان کار، فقدان خلافی، پرداخت عوارض و خدمات روزمره مثل\nصدور گذرنامه مطرح است. معاون پژوهشکده مطالعات شهری و روستایی سازمان شهرداریها و بهیاریها\nهمچنین گفت: سازمان شهرداریها و دهیاریها، پنج دانشگاه مجازی با همکاری\nدانشگاه علم و صنعت ایجاد کرده است و حدود 25هزار تن از مدیران\nشهرداریها توسط یک شرکت خارجی آموزش دروس ضروری رایانه ای می بینند. اهداف نخستین همایش شهرداری الکترونیکی آشنایی با تجربیات پیاده سازی\nاین مقوله، بررسی نقش فناوری اطلاعات و ارتباطات در مدیریت و خدمات شهری و\nشناسایی چالشها و راهبردهای تحقق شهرداری الکترونیکی عنوان شده است. صارمی درباره هدف نخست با بیان اینکه یکی از الزامات تبصره 13 بودجه\nبرای دولت و نهادهای اجرایی،ارائه خدمات بصورت الکترونیکی است، گفت:\nارائه خدمات بدین شیوه، از جمله کاهش سفرهای مردم و در نتیجه کاهش آلودگی\nهوا و مصرف سوخت، کاهش فساد اداری، روان سازی امور و افزایش سرعت ارائه\nخدمات را در پی دارد. وی در تشریح دومین هدف این همایش نیز با ذکر اینکه شهرداریها با ارائه\nحدود 100 خدمت مختلف به مردم، نخستین سازمان دولتی در زمینه ارائه خدمات\nهستند،افزود: چون مردم وقت زیادی را برای دریافت این خدمات از طریق معمول\nصرف می کنند، بسیار مهم است که بتوان خدمات این نهاد دارای ارتباطات\nگسترده با مردم را با علم روز دنیا و دیجیتالی عرضه کرد. صارمی افزود در زمینه هدف سوم یعنی بررسی چالشها و راهبردهای تحقق\nشهرداری الکترونیکی نیز گفت: با اینکه وزارت ارتباطات بسیار از\nزیرساختهای دولت الکترونیکی را محقق ساخته، هنوز نتوانسته ایم به مفهوم\nشهر، شهروند و شهرداری الکترونیکی برسیم که این کنفرانس مقدمه ای برای بحث\nپیرامون چالشهای موجود و راهبردهایی که می توان به این هدف دست یافت. وی درباره نرم افزارهایی که در این پروژه از آنها استفاده می شود، گفت:\nبسیاری از نرم افزارها را خود در ایران نوشته ایم و بسیاری از نرم افزارهای\nخارجی را نیز بومی کرده ایم و با چند شرکت خارجی دارای صلاحیت نیز همکاری\nداریم که در نمایشگاه جنبی همایش شرکت دارند. وی برای اجتناب از هرگونه شبهه تبلیغ، ترجیج داد از شرکتهای یاد شده\nنام نبرد. سه شنبه و چهارشنبه 24 و 25 مهرماه در طی دو روز کاری همایش، 6 پانل\nتخصصی نیز برگزار خواهد شد که سه پانل نخست درباره ارتباطات مقوله\nشهرداری الکترونیکی با \"استاندارد و زیرساختهای مخابراتی\" و \"فرهنک،\nشهروند الکترونیکی و محیط حقوقی\" و \"مدیریت الکترونیکی، نقش دولت و بخش\nخصوصی در تحقق شهرداری الکترونیکی\" خواهد بود. سه پانل دیگر عناوین \"کاربردها و راهبردها و چالشهای تحقق شهرداری\nالکترونیکی\"، \"تجربیات پیاده سازی شهرداری الکترونیکی در ایران و سایر\nکشورها\" و \"بانکداری الکترونیکی و افزایش رفاه\" را بر خود دارند. در این پانلها جمعی از استادان دانشگاههای دارای تخصص در موضوع\nپانل به همراه جمعی از مسوولان امر به بحث خواهد پرداخت. صارمی ریاست نخستین پانل را بر عهده خواهد داشت که در آن درباره خلاء\nاستانداردهای مدون و کاستی در زیرساختهای مخابراتی برای ارائه خدمات\nالکترونیکی و دیجیتالی بحث خواهد شد. \"محمدرضا بمانیان\" رییس پژوهشکده مطالعات شهری و روستایی سازمان\nشهرداریها که ریاست دومین پانل تخصصی را به عهده خواهد داشت، در گفت و\nگو با خبرنگار گروه علمی ایرنا گفت که یکی از مسائل عمده ما بومی نشدن\nفناوریهای وارداتی است و در این پانل نیز متخصصان امر درباره فقدان فرهنک\nعمومی و مفهوم شهروند الکترونیکی در ایران و عدم وجود بستر حقوقی و\nقوانین و مقررات لازم برای ارائه خدمات بدین شیوه بحث و پیشنهادهایی را\nمطرح خواهند کرد. همایش شهرداری الکترونیکی با محوریت سازمان شهرداریها و دهیاریهای\nکشور و همکاری 15 نهاد دیگر برگزار می شود و 4 شرکت خارجی از کشورهایی\nنظیر آلمان، سوییس و هلند نیز در آن حضور دارند. شماری از استادان از دانشگاههای داخل و خارج کشور نیز برای بحث در\nپانلهای تخصصی این همایش و ارائه راهکارهای پیاده سازی مقوله شهرداری\nالکترونیکی و پیش نیازهای آن نظیر شهر و شهروند الکترونیکی در آن حضور\nدارند. علمی/1479/1786\nشماره 149 ساعت 15:04 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmedɑn xɑsetɡɑh ɡiɑhɑne dɑrui dær keʃvære................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz ɡozæʃte hɑje dure jeki æz qotb hɑje ɡiɑhɑne dɑrui dær keʃvær bude væ bɑ sɑbeqee dirin dær tebb væ tebɑbæt, mozæjjæn be nɑme bozorɡtærin ɑlæm væ tæbibe æsre xiʃ jæʔni hækim \" æbuæli sinɑ \" æst. residæne fæsle bæhɑr væ rujeʃ dobɑre tæbiʔæt, bæhɑne ʔi bærɑje moʔærrefi ostɑne hæmedɑn be onvɑne særmɑje pujɑje tebbe sonnæti væ vodʒude æfrɑd bɑ tædʒrobe dær in ostɑne tɑrixi æz dirbɑz æst. vodʒude biʃ æz divist onvɑne ketɑb væ mæqɑle hɑje moxtælef dær zæmine ɡiɑhɑne dɑrui væ tʃændin nosæxe xæti væ tʃɑphɑje qædimi tæʔkidi bær qedmæte dirine in tebbe sonnæti dær ostɑne hæmedɑn æst. hæmedɑn bɑ sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr væ nævædose kilumetr mæsɑhæt dær qærbe keʃvær dɑrɑje mærɑteʔ væ ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær dɑmæne hɑje ælvænd, særɑb hɑje næhɑvænd væ æsædɑbɑd, kuh hɑje \" beqɑti \" væ \" læʃækrædær \" æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne ræzæn be onvɑne zæxire ɡɑh ʒenetiki ærzeʃmændi æz ɡiɑhɑne dɑrui keʃvær æst. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi hæmedɑn æz ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi sisædo ʃɑnzdæh ɡune ɡiɑhi dɑrui xodroje mærbut be hæftɑdojek xɑnevɑde væ divisto jɑzdæh dʒens dær sæthe in ostɑn xæbær dɑd. \" qɑseme æsædiɑn \" dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sædo pændʒɑhonoh ɡune ɡiɑhi dær ostɑn dɑrɑje mæsræf bærɑje tebbe sonnætist. vej ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be nædɑʃtæne æsærɑte dʒɑnebi væ idʒɑde hɑlæte tæʔɑdole bijoloʒiki, dær donjɑje emruz be æhæmmijæte dærmɑn bɑ ɡiɑhɑn hɑje dɑrui tæʔkid ʃode æst. æsædiɑne ezɑfe kærd : dælile bærtæri ɡiɑhɑne dɑrui næsæbte be ʃimiɑi dær æsre hɑzer vodʒude tærkibɑti dær ɡiɑh æst ke dær bædæne ænbɑʃte nemi ʃævæd væ fɑqede æsærɑte mænfi dʒɑnebi bær bædæne ensɑn æst. kɑrʃenɑsɑn væ mohæqqeqɑn dær bist sɑle æxir be ævɑrez væ xætærhɑje dɑruhɑje ʃimiɑi væ bimɑri hɑje koʃænde væ xætærnɑke nɑʃi æz ɑn dæst jɑfte væ bɑzɡæʃt dobɑre ensɑn be tæbiʔæt rɑ bærɑje hefze sælɑmæte tosije mi konænd. inɑn bær æhæmmijæte bæhre ɡiri æz dɑneʃ væ fæn ɑværi dʒædid bærɑje tolide dɑruhɑje tæbiʔi ɡiɑhi tæʔkid dɑrænd. doktor dɑrusɑz væ kɑrʃenɑse dɑruhɑje ɡiɑhi bæxʃe tæhqiqɑte mænɑbeʔe tæbiʔi hæmedɑn niz færhænɡe sɑzi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdom rɑ bærɑje dærmɑn bɑ ɡiɑhɑne dɑrui zæruri dɑnest. doktor \" kejvɑne ræzzɑqi \" ɑb væ hævɑje in ostɑne mostæʔed rɑ dær rujeʃ væ pærværeʃ ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ xævɑse dɑrui besijɑr bɑlɑ rɑ bɑɑhæmijæt zekr kærd. vej æfzud : sjɑh dɑne, ɡole rɑʔi, sonbole tei, ɡividʒ, ɡæzæne væ næænɑ felfeli æz mohemtærin ɡiɑhɑne dɑrui bɑ xævɑse dærmɑni besijɑr qævi dær ostɑn æst. modire bɑqbɑni dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn niz ɡoft : bærɑje æfzɑjeʃe sæthe zirkoʃte ɡiɑhɑne dɑrui dær ostɑn æz mæhæle bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde tæshilɑte monɑseb be moteqɑziɑn dɑde mi ʃævæd. \" huʃænɡe kæræmi \" ezɑfe kærd : hæmtʃenin bærɑje tæʃviqe fæʔɑlɑne in ærsee æfzun bær komæk hɑje belɑævæze eʔtebɑrhɑi æz mæhæle toseʔe bɑqhɑje ostɑn dɑde mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : hærsɑle ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh tæn ænvɑʔe ɡiɑhɑne dɑrui æz sæthe se hezɑr væ divisto pændʒɑhojek hektɑr æz ærɑzi ostɑne bærdɑʃt mi ʃævæd. vej ɡoft : ɡune hɑje dɑrui tolidi ostɑn be sɑjere ostɑn hɑje keʃvær bærɑje ferɑværi væ esɑnse ɡiri sɑder mi ʃævæd. kæræmi ezɑfe kærd : rɑziɑne, zæʔfærɑn, ɡeʃniz, sonbole tei væ næænɑ felfeli æz mohemtærin ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ xævɑse dɑrui ostɑne hæmedɑn æst. bɑtævædʒdʒoh be xævɑse dærmɑni særʃɑre ɡiɑhɑne dɑrui, ærzeʃe æfzude eqtesɑdi tʃeʃmɡire nɑʃi æz sɑderɑt, eʃteqɑle zɑi væ kɑheʃe nerxe bikɑri toseʔe koʃte in mæhsul væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æz æhæmmijæte ɑn zærurist. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": " همدان خاستگاه گیاهان دارویی در کشور\n................................................ همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/87\nداخلی.اقتصادی.جهاد کشاورزی\n استان همدان از گذشته های دور یکی از قطب های گیاهان دارویی در کشور بوده\nو با سابقه دیرین در طب و طبابت ، مزین به نام بزرگترین عالم و طبیب عصر\nخویش یعنی حکیم \"ابوعلی سینا\" است. رسیدن فصل بهار و رویش دوباره طبیعت ، بهانه ای برای معرفی استان همدان\nبه عنوان سرمایه پویای طب سنتی و وجود افراد با تجربه در این استان\nتاریخی از دیرباز است. \n وجود بیش از 200 عنوان کتاب و مقاله های مختلف در زمینه گیاهان دارویی\nو چندین نسخ خطی و چاپهای قدیمی تاکیدی بر قدمت دیرین این طب سنتی در\nاستان همدان است. همدان با 194 هزار و 93 کیلومتر مساحت در غرب کشور دارای مراتع و\nعرصه های منابع طبیعی در دامنه های الوند، سراب های نهاوند و اسدآباد،\nکوه های \"بقاطی\" و \"لشکردر\" از توابع شهرستان رزن به عنوان ذخیره گاه\nژنتیکی ارزشمندی از گیاهان دارویی کشور است. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی همدان از شناسایی و جمع آوری 316 گونه گیاهی\nدارویی خودرو مربوط به 71 خانواده و 211 جنس در سطح این استان خبر داد. \"قاسم اسدیان\" در گفت و گو با ایرنا افزود: 159 گونه گیاهی در استان\nدارای مصرف برای طب سنتی است. وی گفت: باتوجه به نداشتن اثرات جانبی و ایجاد حالت تعادل بیولوژیکی،\nدر دنیای امروز به اهمیت درمان با گیاهان های دارویی تاکید شده است. اسدیان اضافه کرد: دلیل برتری گیاهان دارویی نسبت به شیمیایی در عصر\nحاضر وجود ترکیباتی در گیاه است که در بدن انباشته نمی شود و فاقد اثرات\nمنفی جانبی بر بدن انسان است. کارشناسان و محققان در 20 سال اخیر به عوارض و خطرهای داروهای شیمیایی\nو بیماری های کشنده و خطرناک ناشی از آن دست یافته و بازگشت دوباره انسان\nبه طبیعت را برای حفظ سلامت توصیه می کنند. اینان بر اهمیت بهره گیری از دانش و فن آوری جدید برای تولید داروهای\nطبیعی گیاهی تاکید دارند. دکتر داروساز و کارشناس داروهای گیاهی بخش تحقیقات منابع طبیعی همدان\nنیز فرهنگ سازی و افزایش آگاهی مردم را برای درمان با گیاهان دارویی ضروری\nدانست. دکتر \"کیوان رزاقی\" آب و هوای این استان مستعد را در رویش و پرورش\nگونه های گیاهی با خواص دارویی بسیار بالا را بااهمیت ذکر کرد. وی افزود: سیاه دانه، گل راعی، سنبل تی، گیویج، گزنه و نعنا فلفلی از\nمهمترین گیاهان دارویی با خواص درمانی بسیار قوی در استان است. مدیر باغبانی جهاد کشاورزی همدان نیز گفت: برای افزایش سطح زیرکشت\nگیاهان دارویی در استان از محل بنگاه های کوچک و زودبازده تسهیلات مناسب به\nمتقاضیان داده می شود. \"هوشنگ کرمی\" اضافه کرد: همچنین برای تشویق فعالان این عرصه افزون بر\nکمک های بلاعوض اعتبارهایی از محل توسعه باغهای استان داده می شود. وی بیان کرد: هرساله شش هزار و 650 تن انواع گیاهان دارویی از سطح سه\nهزار و 251 هکتار از اراضی استان برداشت می شود. وی گفت: گونه های دارویی تولیدی استان به سایر استان های کشور برای\nفرآوری و اسانس گیری صادر می شود. کرمی اضافه کرد: رازیانه، زعفران، گشنیز، سنبل تی و نعنا فلفلی از\nمهمترین گونه های گیاهی با خواص دارویی استان همدان است. باتوجه به خواص درمانی سرشار گیاهان دارویی، ارزش افزوده اقتصادی\nچشمگیر ناشی از صادرات، اشتغال زایی و کاهش نرخ بیکاری توسعه کشت این\nمحصول و همچنین افزایش آگاهی جامعه از اهمیت آن ضروری است.ک /4\n 7521/575/564/1139\nشماره 235 ساعت 13:51 تمام\n\n\n "
} | hæmedɑn xɑsetɡɑh ɡiɑhɑne dɑrui dær keʃvære................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz ɡozæʃte hɑje dure jeki æz qotb hɑje ɡiɑhɑne dɑrui dær keʃvær bude væ bɑ sɑbeqee dirin dær tebb væ tebɑbæt, mozæjjæn be nɑme bozorɡtærin ɑlæm væ tæbibe æsre xiʃ jæʔni hækim " æbuæli sinɑ " æst. residæne fæsle bæhɑr væ rujeʃ dobɑre tæbiʔæt, bæhɑne ʔi bærɑje moʔærrefi ostɑne hæmedɑn be onvɑne særmɑje pujɑje tebbe sonnæti væ vodʒude æfrɑd bɑ tædʒrobe dær in ostɑne tɑrixi æz dirbɑz æst. vodʒude biʃ æz divist onvɑne ketɑb væ mæqɑle hɑje moxtælef dær zæmine ɡiɑhɑne dɑrui væ tʃændin nosæxe xæti væ tʃɑphɑje qædimi tæʔkidi bær qedmæte dirine in tebbe sonnæti dær ostɑne hæmedɑn æst. hæmedɑn bɑ sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr væ nævædose kilumetr mæsɑhæt dær qærbe keʃvær dɑrɑje mærɑteʔ væ ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær dɑmæne hɑje ælvænd, særɑb hɑje næhɑvænd væ æsædɑbɑd, kuh hɑje " beqɑti " væ " læʃækrædær " æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne ræzæn be onvɑne zæxire ɡɑh ʒenetiki ærzeʃmændi æz ɡiɑhɑne dɑrui keʃvær æst. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi hæmedɑn æz ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi sisædo ʃɑnzdæh ɡune ɡiɑhi dɑrui xodroje mærbut be hæftɑdojek xɑnevɑde væ divisto jɑzdæh dʒens dær sæthe in ostɑn xæbær dɑd. " qɑseme æsædiɑn " dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sædo pændʒɑhonoh ɡune ɡiɑhi dær ostɑn dɑrɑje mæsræf bærɑje tebbe sonnætist. vej ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be nædɑʃtæne æsærɑte dʒɑnebi væ idʒɑde hɑlæte tæʔɑdole bijoloʒiki, dær donjɑje emruz be æhæmmijæte dærmɑn bɑ ɡiɑhɑn hɑje dɑrui tæʔkid ʃode æst. æsædiɑne ezɑfe kærd : dælile bærtæri ɡiɑhɑne dɑrui næsæbte be ʃimiɑi dær æsre hɑzer vodʒude tærkibɑti dær ɡiɑh æst ke dær bædæne ænbɑʃte nemi ʃævæd væ fɑqede æsærɑte mænfi dʒɑnebi bær bædæne ensɑn æst. kɑrʃenɑsɑn væ mohæqqeqɑn dær bist sɑle æxir be ævɑrez væ xætærhɑje dɑruhɑje ʃimiɑi væ bimɑri hɑje koʃænde væ xætærnɑke nɑʃi æz ɑn dæst jɑfte væ bɑzɡæʃt dobɑre ensɑn be tæbiʔæt rɑ bærɑje hefze sælɑmæte tosije mi konænd. inɑn bær æhæmmijæte bæhre ɡiri æz dɑneʃ væ fæn ɑværi dʒædid bærɑje tolide dɑruhɑje tæbiʔi ɡiɑhi tæʔkid dɑrænd. doktor dɑrusɑz væ kɑrʃenɑse dɑruhɑje ɡiɑhi bæxʃe tæhqiqɑte mænɑbeʔe tæbiʔi hæmedɑn niz færhænɡe sɑzi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdom rɑ bærɑje dærmɑn bɑ ɡiɑhɑne dɑrui zæruri dɑnest. doktor " kejvɑne ræzzɑqi " ɑb væ hævɑje in ostɑne mostæʔed rɑ dær rujeʃ væ pærværeʃ ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ xævɑse dɑrui besijɑr bɑlɑ rɑ bɑɑhæmijæt zekr kærd. vej æfzud : sjɑh dɑne, ɡole rɑʔi, sonbole tei, ɡividʒ, ɡæzæne væ næænɑ felfeli æz mohemtærin ɡiɑhɑne dɑrui bɑ xævɑse dærmɑni besijɑr qævi dær ostɑn æst. modire bɑqbɑni dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn niz ɡoft : bærɑje æfzɑjeʃe sæthe zirkoʃte ɡiɑhɑne dɑrui dær ostɑn æz mæhæle bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde tæshilɑte monɑseb be moteqɑziɑn dɑde mi ʃævæd. " huʃænɡe kæræmi " ezɑfe kærd : hæmtʃenin bærɑje tæʃviqe fæʔɑlɑne in ærsee æfzun bær komæk hɑje belɑævæze eʔtebɑrhɑi æz mæhæle toseʔe bɑqhɑje ostɑn dɑde mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : hærsɑle ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh tæn ænvɑʔe ɡiɑhɑne dɑrui æz sæthe se hezɑr væ divisto pændʒɑhojek hektɑr æz ærɑzi ostɑne bærdɑʃt mi ʃævæd. vej ɡoft : ɡune hɑje dɑrui tolidi ostɑn be sɑjere ostɑn hɑje keʃvær bærɑje ferɑværi væ esɑnse ɡiri sɑder mi ʃævæd. kæræmi ezɑfe kærd : rɑziɑne, zæʔfærɑn, ɡeʃniz, sonbole tei væ næænɑ felfeli æz mohemtærin ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ xævɑse dɑrui ostɑne hæmedɑn æst. bɑtævædʒdʒoh be xævɑse dærmɑni særʃɑre ɡiɑhɑne dɑrui, ærzeʃe æfzude eqtesɑdi tʃeʃmɡire nɑʃi æz sɑderɑt, eʃteqɑle zɑi væ kɑheʃe nerxe bikɑri toseʔe koʃte in mæhsul væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æz æhæmmijæte ɑn zærurist. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm | همدان خاستگاه گیاهان دارویی در کشور
................................................ همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/87
داخلی.اقتصادی.جهاد کشاورزی
استان همدان از گذشته های دور یکی از قطب های گیاهان دارویی در کشور بوده
و با سابقه دیرین در طب و طبابت ، مزین به نام بزرگترین عالم و طبیب عصر
خویش یعنی حکیم "ابوعلی سینا" است. رسیدن فصل بهار و رویش دوباره طبیعت ، بهانه ای برای معرفی استان همدان
به عنوان سرمایه پویای طب سنتی و وجود افراد با تجربه در این استان
تاریخی از دیرباز است.
وجود بیش از 200 عنوان کتاب و مقاله های مختلف در زمینه گیاهان دارویی
و چندین نسخ خطی و چاپهای قدیمی تاکیدی بر قدمت دیرین این طب سنتی در
استان همدان است. همدان با 194 هزار و 93 کیلومتر مساحت در غرب کشور دارای مراتع و
عرصه های منابع طبیعی در دامنه های الوند، سراب های نهاوند و اسدآباد،
کوه های "بقاطی" و "لشکردر" از توابع شهرستان رزن به عنوان ذخیره گاه
ژنتیکی ارزشمندی از گیاهان دارویی کشور است. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی همدان از شناسایی و جمع آوری 316 گونه گیاهی
دارویی خودرو مربوط به 71 خانواده و 211 جنس در سطح این استان خبر داد. "قاسم اسدیان" در گفت و گو با ایرنا افزود: 159 گونه گیاهی در استان
دارای مصرف برای طب سنتی است. وی گفت: باتوجه به نداشتن اثرات جانبی و ایجاد حالت تعادل بیولوژیکی،
در دنیای امروز به اهمیت درمان با گیاهان های دارویی تاکید شده است. اسدیان اضافه کرد: دلیل برتری گیاهان دارویی نسبت به شیمیایی در عصر
حاضر وجود ترکیباتی در گیاه است که در بدن انباشته نمی شود و فاقد اثرات
منفی جانبی بر بدن انسان است. کارشناسان و محققان در 20 سال اخیر به عوارض و خطرهای داروهای شیمیایی
و بیماری های کشنده و خطرناک ناشی از آن دست یافته و بازگشت دوباره انسان
به طبیعت را برای حفظ سلامت توصیه می کنند. اینان بر اهمیت بهره گیری از دانش و فن آوری جدید برای تولید داروهای
طبیعی گیاهی تاکید دارند. دکتر داروساز و کارشناس داروهای گیاهی بخش تحقیقات منابع طبیعی همدان
نیز فرهنگ سازی و افزایش آگاهی مردم را برای درمان با گیاهان دارویی ضروری
دانست. دکتر "کیوان رزاقی" آب و هوای این استان مستعد را در رویش و پرورش
گونه های گیاهی با خواص دارویی بسیار بالا را بااهمیت ذکر کرد. وی افزود: سیاه دانه، گل راعی، سنبل تی، گیویج، گزنه و نعنا فلفلی از
مهمترین گیاهان دارویی با خواص درمانی بسیار قوی در استان است. مدیر باغبانی جهاد کشاورزی همدان نیز گفت: برای افزایش سطح زیرکشت
گیاهان دارویی در استان از محل بنگاه های کوچک و زودبازده تسهیلات مناسب به
متقاضیان داده می شود. "هوشنگ کرمی" اضافه کرد: همچنین برای تشویق فعالان این عرصه افزون بر
کمک های بلاعوض اعتبارهایی از محل توسعه باغهای استان داده می شود. وی بیان کرد: هرساله شش هزار و 650 تن انواع گیاهان دارویی از سطح سه
هزار و 251 هکتار از اراضی استان برداشت می شود. وی گفت: گونه های دارویی تولیدی استان به سایر استان های کشور برای
فرآوری و اسانس گیری صادر می شود. کرمی اضافه کرد: رازیانه، زعفران، گشنیز، سنبل تی و نعنا فلفلی از
مهمترین گونه های گیاهی با خواص دارویی استان همدان است. باتوجه به خواص درمانی سرشار گیاهان دارویی، ارزش افزوده اقتصادی
چشمگیر ناشی از صادرات، اشتغال زایی و کاهش نرخ بیکاری توسعه کشت این
محصول و همچنین افزایش آگاهی جامعه از اهمیت آن ضروری است.ک /4
7521/575/564/1139
شماره 235 ساعت 13:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn xɑsetɡɑh ɡiɑhɑne dɑrui dær keʃvære................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz ɡozæʃte hɑje dure jeki æz qotb hɑje ɡiɑhɑne dɑrui dær keʃvær bude væ bɑ sɑbeqee dirin dær tebb væ tebɑbæt, mozæjjæn be nɑme bozorɡtærin ɑlæm væ tæbibe æsre xiʃ jæʔni hækim \" æbuæli sinɑ \" æst. residæne fæsle bæhɑr væ rujeʃ dobɑre tæbiʔæt, bæhɑne ʔi bærɑje moʔærrefi ostɑne hæmedɑn be onvɑne særmɑje pujɑje tebbe sonnæti væ vodʒude æfrɑd bɑ tædʒrobe dær in ostɑne tɑrixi æz dirbɑz æst. vodʒude biʃ æz divist onvɑne ketɑb væ mæqɑle hɑje moxtælef dær zæmine ɡiɑhɑne dɑrui væ tʃændin nosæxe xæti væ tʃɑphɑje qædimi tæʔkidi bær qedmæte dirine in tebbe sonnæti dær ostɑne hæmedɑn æst. hæmedɑn bɑ sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr væ nævædose kilumetr mæsɑhæt dær qærbe keʃvær dɑrɑje mærɑteʔ væ ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær dɑmæne hɑje ælvænd, særɑb hɑje næhɑvænd væ æsædɑbɑd, kuh hɑje \" beqɑti \" væ \" læʃækrædær \" æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne ræzæn be onvɑne zæxire ɡɑh ʒenetiki ærzeʃmændi æz ɡiɑhɑne dɑrui keʃvær æst. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi hæmedɑn æz ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi sisædo ʃɑnzdæh ɡune ɡiɑhi dɑrui xodroje mærbut be hæftɑdojek xɑnevɑde væ divisto jɑzdæh dʒens dær sæthe in ostɑn xæbær dɑd. \" qɑseme æsædiɑn \" dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sædo pændʒɑhonoh ɡune ɡiɑhi dær ostɑn dɑrɑje mæsræf bærɑje tebbe sonnætist. vej ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be nædɑʃtæne æsærɑte dʒɑnebi væ idʒɑde hɑlæte tæʔɑdole bijoloʒiki, dær donjɑje emruz be æhæmmijæte dærmɑn bɑ ɡiɑhɑn hɑje dɑrui tæʔkid ʃode æst. æsædiɑne ezɑfe kærd : dælile bærtæri ɡiɑhɑne dɑrui næsæbte be ʃimiɑi dær æsre hɑzer vodʒude tærkibɑti dær ɡiɑh æst ke dær bædæne ænbɑʃte nemi ʃævæd væ fɑqede æsærɑte mænfi dʒɑnebi bær bædæne ensɑn æst. kɑrʃenɑsɑn væ mohæqqeqɑn dær bist sɑle æxir be ævɑrez væ xætærhɑje dɑruhɑje ʃimiɑi væ bimɑri hɑje koʃænde væ xætærnɑke nɑʃi æz ɑn dæst jɑfte væ bɑzɡæʃt dobɑre ensɑn be tæbiʔæt rɑ bærɑje hefze sælɑmæte tosije mi konænd. inɑn bær æhæmmijæte bæhre ɡiri æz dɑneʃ væ fæn ɑværi dʒædid bærɑje tolide dɑruhɑje tæbiʔi ɡiɑhi tæʔkid dɑrænd. doktor dɑrusɑz væ kɑrʃenɑse dɑruhɑje ɡiɑhi bæxʃe tæhqiqɑte mænɑbeʔe tæbiʔi hæmedɑn niz færhænɡe sɑzi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdom rɑ bærɑje dærmɑn bɑ ɡiɑhɑne dɑrui zæruri dɑnest. doktor \" kejvɑne ræzzɑqi \" ɑb væ hævɑje in ostɑne mostæʔed rɑ dær rujeʃ væ pærværeʃ ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ xævɑse dɑrui besijɑr bɑlɑ rɑ bɑɑhæmijæt zekr kærd. vej æfzud : sjɑh dɑne, ɡole rɑʔi, sonbole tei, ɡividʒ, ɡæzæne væ næænɑ felfeli æz mohemtærin ɡiɑhɑne dɑrui bɑ xævɑse dærmɑni besijɑr qævi dær ostɑn æst. modire bɑqbɑni dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn niz ɡoft : bærɑje æfzɑjeʃe sæthe zirkoʃte ɡiɑhɑne dɑrui dær ostɑn æz mæhæle bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde tæshilɑte monɑseb be moteqɑziɑn dɑde mi ʃævæd. \" huʃænɡe kæræmi \" ezɑfe kærd : hæmtʃenin bærɑje tæʃviqe fæʔɑlɑne in ærsee æfzun bær komæk hɑje belɑævæze eʔtebɑrhɑi æz mæhæle toseʔe bɑqhɑje ostɑn dɑde mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : hærsɑle ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh tæn ænvɑʔe ɡiɑhɑne dɑrui æz sæthe se hezɑr væ divisto pændʒɑhojek hektɑr æz ærɑzi ostɑne bærdɑʃt mi ʃævæd. vej ɡoft : ɡune hɑje dɑrui tolidi ostɑn be sɑjere ostɑn hɑje keʃvær bærɑje ferɑværi væ esɑnse ɡiri sɑder mi ʃævæd. kæræmi ezɑfe kærd : rɑziɑne, zæʔfærɑn, ɡeʃniz, sonbole tei væ næænɑ felfeli æz mohemtærin ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ xævɑse dɑrui ostɑne hæmedɑn æst. bɑtævædʒdʒoh be xævɑse dærmɑni særʃɑre ɡiɑhɑne dɑrui, ærzeʃe æfzude eqtesɑdi tʃeʃmɡire nɑʃi æz sɑderɑt, eʃteqɑle zɑi væ kɑheʃe nerxe bikɑri toseʔe koʃte in mæhsul væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æz æhæmmijæte ɑn zærurist. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " همدان خاستگاه گیاهان دارویی در کشور\n................................................ همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/87\nداخلی.اقتصادی.جهاد کشاورزی\n استان همدان از گذشته های دور یکی از قطب های گیاهان دارویی در کشور بوده\nو با سابقه دیرین در طب و طبابت ، مزین به نام بزرگترین عالم و طبیب عصر\nخویش یعنی حکیم \"ابوعلی سینا\" است. رسیدن فصل بهار و رویش دوباره طبیعت ، بهانه ای برای معرفی استان همدان\nبه عنوان سرمایه پویای طب سنتی و وجود افراد با تجربه در این استان\nتاریخی از دیرباز است. \n وجود بیش از 200 عنوان کتاب و مقاله های مختلف در زمینه گیاهان دارویی\nو چندین نسخ خطی و چاپهای قدیمی تاکیدی بر قدمت دیرین این طب سنتی در\nاستان همدان است. همدان با 194 هزار و 93 کیلومتر مساحت در غرب کشور دارای مراتع و\nعرصه های منابع طبیعی در دامنه های الوند، سراب های نهاوند و اسدآباد،\nکوه های \"بقاطی\" و \"لشکردر\" از توابع شهرستان رزن به عنوان ذخیره گاه\nژنتیکی ارزشمندی از گیاهان دارویی کشور است. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی همدان از شناسایی و جمع آوری 316 گونه گیاهی\nدارویی خودرو مربوط به 71 خانواده و 211 جنس در سطح این استان خبر داد. \"قاسم اسدیان\" در گفت و گو با ایرنا افزود: 159 گونه گیاهی در استان\nدارای مصرف برای طب سنتی است. وی گفت: باتوجه به نداشتن اثرات جانبی و ایجاد حالت تعادل بیولوژیکی،\nدر دنیای امروز به اهمیت درمان با گیاهان های دارویی تاکید شده است. اسدیان اضافه کرد: دلیل برتری گیاهان دارویی نسبت به شیمیایی در عصر\nحاضر وجود ترکیباتی در گیاه است که در بدن انباشته نمی شود و فاقد اثرات\nمنفی جانبی بر بدن انسان است. کارشناسان و محققان در 20 سال اخیر به عوارض و خطرهای داروهای شیمیایی\nو بیماری های کشنده و خطرناک ناشی از آن دست یافته و بازگشت دوباره انسان\nبه طبیعت را برای حفظ سلامت توصیه می کنند. اینان بر اهمیت بهره گیری از دانش و فن آوری جدید برای تولید داروهای\nطبیعی گیاهی تاکید دارند. دکتر داروساز و کارشناس داروهای گیاهی بخش تحقیقات منابع طبیعی همدان\nنیز فرهنگ سازی و افزایش آگاهی مردم را برای درمان با گیاهان دارویی ضروری\nدانست. دکتر \"کیوان رزاقی\" آب و هوای این استان مستعد را در رویش و پرورش\nگونه های گیاهی با خواص دارویی بسیار بالا را بااهمیت ذکر کرد. وی افزود: سیاه دانه، گل راعی، سنبل تی، گیویج، گزنه و نعنا فلفلی از\nمهمترین گیاهان دارویی با خواص درمانی بسیار قوی در استان است. مدیر باغبانی جهاد کشاورزی همدان نیز گفت: برای افزایش سطح زیرکشت\nگیاهان دارویی در استان از محل بنگاه های کوچک و زودبازده تسهیلات مناسب به\nمتقاضیان داده می شود. \"هوشنگ کرمی\" اضافه کرد: همچنین برای تشویق فعالان این عرصه افزون بر\nکمک های بلاعوض اعتبارهایی از محل توسعه باغهای استان داده می شود. وی بیان کرد: هرساله شش هزار و 650 تن انواع گیاهان دارویی از سطح سه\nهزار و 251 هکتار از اراضی استان برداشت می شود. وی گفت: گونه های دارویی تولیدی استان به سایر استان های کشور برای\nفرآوری و اسانس گیری صادر می شود. کرمی اضافه کرد: رازیانه، زعفران، گشنیز، سنبل تی و نعنا فلفلی از\nمهمترین گونه های گیاهی با خواص دارویی استان همدان است. باتوجه به خواص درمانی سرشار گیاهان دارویی، ارزش افزوده اقتصادی\nچشمگیر ناشی از صادرات، اشتغال زایی و کاهش نرخ بیکاری توسعه کشت این\nمحصول و همچنین افزایش آگاهی جامعه از اهمیت آن ضروری است.ک /4\n 7521/575/564/1139\nشماره 235 ساعت 13:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn ræzævi ɡoft : dɑruhɑje tærke eʔtijɑde ærzeʃode dær ætɑrihɑ be hitʃvædʒh morede tæʔid nist. dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn ræzævi ɡoft : dɑruhɑje tærke eʔtijɑde ærzeʃode dær ætɑrihɑ be hitʃvædʒh morede tæʔid nist. særhænɡ mɑʃɑollɑh sɑdeqi dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑne inke hænuz elme sɑbet nækærde æst ke dɑruhɑje ɡiɑhi tʃeqædr mitævɑnæd dær tærke eʔtijɑde moʔæsser bɑʃæd, ezhɑr kærd : ærze dɑruhɑje tærke eʔtijɑd rɑ dær ætɑrihɑe jek fæʔɑlijæte qejrekɑrʃenɑsist. vej dɑruhɑje tærke eʔtijɑde tæbliqi dær mɑhvɑre rɑ niz serfæn jek kolɑhbærdɑri dɑnest væ æfzud : in qæbil dɑruhɑ niz dær biʃtær mævɑred bedune hitʃ nezɑræti hættɑ æz suj dæstɡɑhhɑje hæmɑn keʃvær ærze miʃævæd. sɑdeqi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in dɑruhɑje tæbliqi dær kɑrɡɑhhɑje zirzæmini tolid miʃævæd næ tænhɑ æsære mosbæti dær færde mæsræfkonænde idʒɑd nemikonæd, bælke besijɑr moxærreb æst. mætɑdune behtærin dɑruje tærke eʔtijɑd æst dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn bɑ eʃɑre be inke æqlæb dɑruhɑje tærke eʔtijɑde modʒɑz dær keʃvære modʒud æst, bæjɑn kærd : mætɑdune behtærin dɑru bærɑje tærke eʔtijɑd æst, æmmɑ dær surætike zirnæzære pezeʃk tædʒviz væ estefɑde ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dɑruhɑje tærke eʔtijɑde tæbliqi æz suj mɑhvɑrehɑ hitʃ dʒænbee dɑrui nædɑræd væ serfæn bærɑje dʒæzbe moʃtæri suræt miɡiræd, bæjɑn kærd : in dɑruhɑ bærɑje idʒɑde jek eltijɑme fori dær færde mæsræfkonænde tolid miʃævæd væ hɑvi tærkibɑti tʃon mætɑmæfætɑmin væ ʃiʃe æst ke mitævɑnæd zæræbɑte ruhi væ rævɑni rɑ bærɑje færd idʒɑd konæd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke tærke eʔtijɑd bɑjæd be suræti bɑʃæd ke dærdhɑje dʒesmɑni mæsræfkonænde rɑ be xosus dær mærɑhele sæmzodɑi æz bejn bebæræd, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje eltijɑme dʒesmi færd niz bɑjæd æz dærmɑne dɑrui estefɑde kærd. vej dær xosuse ræveʃhɑje tærke eʔtijɑd onvɑn kærd : do ræveʃe tærke eʔtijɑd tæhte onvɑne ræveʃe porhizomdɑr væ dɑrui vodʒud dɑræd ke bæste be moddæte eʔtijɑde færd æz in do ræveʃ estefɑde miʃævæd. dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn edɑme dɑd : ræveʃe dærmɑni tærke eʔtijɑd be suræte porhizomdɑr bærɑje æfrɑdi ke zæmɑne kæmi ɡereftɑre eʔtijɑd ʃodeænd, ræveʃe xubi tælæqqi miʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær vɑqeʔ æɡær ɑstɑne tæhæmmole færde mæsræfkonænde bɑlɑ bɑʃæd ræveʃe tærke eʔtijɑde porhizomdɑr mitævɑnæd dær æmre behbudi vej moʔæsser bɑʃæd væ ælbætte dær in ræveʃ hozure jek moʃɑver dær kenɑr mæsræfkonændeɡɑne elzɑmist. sɑdeqi dær xosuse ræveʃe dɑrui niz tæsrih kærd : dɑruhɑi tʃon ʃærbæte mætɑdun væ ʃærbæte tæriɑk bærɑje dærmɑne dɑrui tærke eʔtijɑd zirnæzære pezeʃk tædʒviz miʃævæd ke rɑhættærin noʔe tærke eʔtijɑd æst. vej edɑme dɑd : dær ræveʃe tærke eʔtijɑde porhizomdɑr ʃɑjæd be færde dɑrui niz dɑde ʃævæd, æmmɑ mizɑne ɑn bɑ mizɑne mæsræfe dɑru dær ræveʃe dærmɑne dɑrui qɑbele moqɑjese nist. entehɑje pæjɑm",
"text": "جانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر خراسان رضوی گفت: داروهای ترک اعتیاد عرضهشده در عطاریها به هیچوجه مورد تائید نیست. \n \nجانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر خراسان رضوی گفت: داروهای ترک اعتیاد عرضهشده در عطاریها به هیچوجه مورد تائید نیست.\n\n \n\nسرهنگ ماشاءالله صادقی درگفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با بیان اینکه هنوز علم ثابت نکرده است که داروهای گیاهی چقدر میتواند در ترک اعتیاد موثر باشد، اظهار کرد: عرضه داروهای ترک اعتیاد را در عطاریها یک فعالیت غیرکارشناسی است.\n\n \n\nوی داروهای ترک اعتیاد تبلیغی در ماهواره را نیز صرفا یک کلاهبرداری دانست و افزود: این قبیل داروها نیز در بیشتر موارد بدون هیچ نظارتی حتی از سوی دستگاههای همان کشور عرضه میشود.\n\n \n\nصادقی ادامه داد: با توجه به اینکه این داروهای تبلیغی در کارگاههای زیرزمینی تولید میشود نه تنها اثر مثبتی در فرد مصرفکننده ایجاد نمیکند، بلکه بسیار مخرب است.\n\n\n\nمتادون بهترین داروی ترک اعتیاد است \n\n\n\nجانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان با اشاره به اینکه اغلب داروهای ترک اعتیاد مجاز در کشور موجود است، بیان کرد: متادون بهترین دارو برای ترک اعتیاد است، اما در صورتیکه زیرنظر پزشک تجویز و استفاده شود.\n\n \n\nوی با بیان اینکه داروهای ترک اعتیاد تبلیغی از سوی ماهوارهها هیچ جنبه دارویی ندارد و صرفا برای جذب مشتری صورت میگیرد، بیان کرد: این داروها برای ایجاد یک التیام فوری در فرد مصرفکننده تولید میشود و حاوی ترکیباتی چون متآمفتامین و شیشه است که میتواند ضربات روحی و روانی را برای فرد ایجاد کند.\n\n \n\nصادقی با اشاره به اینکه ترک اعتیاد باید به صورتی باشد که دردهای جسمانی مصرفکننده را به خصوص در مراحل سمزدایی از بین ببرد، خاطرنشان کرد: برای التیام جسمی فرد نیز باید از درمان دارویی استفاده کرد.\n\n \n\nوی در خصوص روشهای ترک اعتیاد عنوان کرد: دو روش ترک اعتیاد تحت عنوان روش پرهیزمدار و دارویی وجود دارد که بسته به مدت اعتیاد فرد از این دو روش استفاده میشود.\n\n \n\nجانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان ادامه داد: روش درمانی ترک اعتیاد به صورت پرهیزمدار برای افرادی که زمان کمی گرفتار اعتیاد شدهاند، روش خوبی تلقی میشود.\n\n \n\nوی اضافه کرد: در واقع اگر آستانه تحمل فرد مصرفکننده بالا باشد روش ترک اعتیاد پرهیزمدار میتواند در امر بهبودی وی موثر باشد و البته در این روش حضور یک مشاور در کنار مصرفکنندگان الزامی است.\n\n \n\nصادقی در خصوص روش دارویی نیز تصریح کرد: داروهایی چون شربت متادون و شربت تریاک برای درمان دارویی ترک اعتیاد زیرنظر پزشک تجویز میشود که راحتترین نوع ترک اعتیاد است.\n\n \n\nوی ادامه داد: در روش ترک اعتیاد پرهیزمدار شاید به فرد دارویی نیز داده شود، اما میزان آن با میزان مصرف دارو در روش درمان دارویی قابل مقایسه نیست.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn ræzævi ɡoft : dɑruhɑje tærke eʔtijɑde ærzeʃode dær ætɑrihɑ be hitʃvædʒh morede tæʔid nist. dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn ræzævi ɡoft : dɑruhɑje tærke eʔtijɑde ærzeʃode dær ætɑrihɑ be hitʃvædʒh morede tæʔid nist. særhænɡ mɑʃɑollɑh sɑdeqi dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑne inke hænuz elme sɑbet nækærde æst ke dɑruhɑje ɡiɑhi tʃeqædr mitævɑnæd dær tærke eʔtijɑde moʔæsser bɑʃæd, ezhɑr kærd : ærze dɑruhɑje tærke eʔtijɑd rɑ dær ætɑrihɑe jek fæʔɑlijæte qejrekɑrʃenɑsist. vej dɑruhɑje tærke eʔtijɑde tæbliqi dær mɑhvɑre rɑ niz serfæn jek kolɑhbærdɑri dɑnest væ æfzud : in qæbil dɑruhɑ niz dær biʃtær mævɑred bedune hitʃ nezɑræti hættɑ æz suj dæstɡɑhhɑje hæmɑn keʃvær ærze miʃævæd. sɑdeqi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in dɑruhɑje tæbliqi dær kɑrɡɑhhɑje zirzæmini tolid miʃævæd næ tænhɑ æsære mosbæti dær færde mæsræfkonænde idʒɑd nemikonæd, bælke besijɑr moxærreb æst. mætɑdune behtærin dɑruje tærke eʔtijɑd æst dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn bɑ eʃɑre be inke æqlæb dɑruhɑje tærke eʔtijɑde modʒɑz dær keʃvære modʒud æst, bæjɑn kærd : mætɑdune behtærin dɑru bærɑje tærke eʔtijɑd æst, æmmɑ dær surætike zirnæzære pezeʃk tædʒviz væ estefɑde ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dɑruhɑje tærke eʔtijɑde tæbliqi æz suj mɑhvɑrehɑ hitʃ dʒænbee dɑrui nædɑræd væ serfæn bærɑje dʒæzbe moʃtæri suræt miɡiræd, bæjɑn kærd : in dɑruhɑ bærɑje idʒɑde jek eltijɑme fori dær færde mæsræfkonænde tolid miʃævæd væ hɑvi tærkibɑti tʃon mætɑmæfætɑmin væ ʃiʃe æst ke mitævɑnæd zæræbɑte ruhi væ rævɑni rɑ bærɑje færd idʒɑd konæd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke tærke eʔtijɑd bɑjæd be suræti bɑʃæd ke dærdhɑje dʒesmɑni mæsræfkonænde rɑ be xosus dær mærɑhele sæmzodɑi æz bejn bebæræd, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje eltijɑme dʒesmi færd niz bɑjæd æz dærmɑne dɑrui estefɑde kærd. vej dær xosuse ræveʃhɑje tærke eʔtijɑd onvɑn kærd : do ræveʃe tærke eʔtijɑd tæhte onvɑne ræveʃe porhizomdɑr væ dɑrui vodʒud dɑræd ke bæste be moddæte eʔtijɑde færd æz in do ræveʃ estefɑde miʃævæd. dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn edɑme dɑd : ræveʃe dærmɑni tærke eʔtijɑd be suræte porhizomdɑr bærɑje æfrɑdi ke zæmɑne kæmi ɡereftɑre eʔtijɑd ʃodeænd, ræveʃe xubi tælæqqi miʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær vɑqeʔ æɡær ɑstɑne tæhæmmole færde mæsræfkonænde bɑlɑ bɑʃæd ræveʃe tærke eʔtijɑde porhizomdɑr mitævɑnæd dær æmre behbudi vej moʔæsser bɑʃæd væ ælbætte dær in ræveʃ hozure jek moʃɑver dær kenɑr mæsræfkonændeɡɑne elzɑmist. sɑdeqi dær xosuse ræveʃe dɑrui niz tæsrih kærd : dɑruhɑi tʃon ʃærbæte mætɑdun væ ʃærbæte tæriɑk bærɑje dærmɑne dɑrui tærke eʔtijɑd zirnæzære pezeʃk tædʒviz miʃævæd ke rɑhættærin noʔe tærke eʔtijɑd æst. vej edɑme dɑd : dær ræveʃe tærke eʔtijɑde porhizomdɑr ʃɑjæd be færde dɑrui niz dɑde ʃævæd, æmmɑ mizɑne ɑn bɑ mizɑne mæsræfe dɑru dær ræveʃe dærmɑne dɑrui qɑbele moqɑjese nist. entehɑje pæjɑm | جانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر خراسان رضوی گفت: داروهای ترک اعتیاد عرضهشده در عطاریها به هیچوجه مورد تائید نیست.
جانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر خراسان رضوی گفت: داروهای ترک اعتیاد عرضهشده در عطاریها به هیچوجه مورد تائید نیست.
سرهنگ ماشاءالله صادقی درگفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با بیان اینکه هنوز علم ثابت نکرده است که داروهای گیاهی چقدر میتواند در ترک اعتیاد موثر باشد، اظهار کرد: عرضه داروهای ترک اعتیاد را در عطاریها یک فعالیت غیرکارشناسی است.
وی داروهای ترک اعتیاد تبلیغی در ماهواره را نیز صرفا یک کلاهبرداری دانست و افزود: این قبیل داروها نیز در بیشتر موارد بدون هیچ نظارتی حتی از سوی دستگاههای همان کشور عرضه میشود.
صادقی ادامه داد: با توجه به اینکه این داروهای تبلیغی در کارگاههای زیرزمینی تولید میشود نه تنها اثر مثبتی در فرد مصرفکننده ایجاد نمیکند، بلکه بسیار مخرب است.
متادون بهترین داروی ترک اعتیاد است
جانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان با اشاره به اینکه اغلب داروهای ترک اعتیاد مجاز در کشور موجود است، بیان کرد: متادون بهترین دارو برای ترک اعتیاد است، اما در صورتیکه زیرنظر پزشک تجویز و استفاده شود.
وی با بیان اینکه داروهای ترک اعتیاد تبلیغی از سوی ماهوارهها هیچ جنبه دارویی ندارد و صرفا برای جذب مشتری صورت میگیرد، بیان کرد: این داروها برای ایجاد یک التیام فوری در فرد مصرفکننده تولید میشود و حاوی ترکیباتی چون متآمفتامین و شیشه است که میتواند ضربات روحی و روانی را برای فرد ایجاد کند.
صادقی با اشاره به اینکه ترک اعتیاد باید به صورتی باشد که دردهای جسمانی مصرفکننده را به خصوص در مراحل سمزدایی از بین ببرد، خاطرنشان کرد: برای التیام جسمی فرد نیز باید از درمان دارویی استفاده کرد.
وی در خصوص روشهای ترک اعتیاد عنوان کرد: دو روش ترک اعتیاد تحت عنوان روش پرهیزمدار و دارویی وجود دارد که بسته به مدت اعتیاد فرد از این دو روش استفاده میشود.
جانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان ادامه داد: روش درمانی ترک اعتیاد به صورت پرهیزمدار برای افرادی که زمان کمی گرفتار اعتیاد شدهاند، روش خوبی تلقی میشود.
وی اضافه کرد: در واقع اگر آستانه تحمل فرد مصرفکننده بالا باشد روش ترک اعتیاد پرهیزمدار میتواند در امر بهبودی وی موثر باشد و البته در این روش حضور یک مشاور در کنار مصرفکنندگان الزامی است.
صادقی در خصوص روش دارویی نیز تصریح کرد: داروهایی چون شربت متادون و شربت تریاک برای درمان دارویی ترک اعتیاد زیرنظر پزشک تجویز میشود که راحتترین نوع ترک اعتیاد است.
وی ادامه داد: در روش ترک اعتیاد پرهیزمدار شاید به فرد دارویی نیز داده شود، اما میزان آن با میزان مصرف دارو در روش درمان دارویی قابل مقایسه نیست.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn ræzævi ɡoft : dɑruhɑje tærke eʔtijɑde ærzeʃode dær ætɑrihɑ be hitʃvædʒh morede tæʔid nist. dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere xorɑsɑn ræzævi ɡoft : dɑruhɑje tærke eʔtijɑde ærzeʃode dær ætɑrihɑ be hitʃvædʒh morede tæʔid nist. særhænɡ mɑʃɑollɑh sɑdeqi dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑne inke hænuz elme sɑbet nækærde æst ke dɑruhɑje ɡiɑhi tʃeqædr mitævɑnæd dær tærke eʔtijɑde moʔæsser bɑʃæd, ezhɑr kærd : ærze dɑruhɑje tærke eʔtijɑd rɑ dær ætɑrihɑe jek fæʔɑlijæte qejrekɑrʃenɑsist. vej dɑruhɑje tærke eʔtijɑde tæbliqi dær mɑhvɑre rɑ niz serfæn jek kolɑhbærdɑri dɑnest væ æfzud : in qæbil dɑruhɑ niz dær biʃtær mævɑred bedune hitʃ nezɑræti hættɑ æz suj dæstɡɑhhɑje hæmɑn keʃvær ærze miʃævæd. sɑdeqi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in dɑruhɑje tæbliqi dær kɑrɡɑhhɑje zirzæmini tolid miʃævæd næ tænhɑ æsære mosbæti dær færde mæsræfkonænde idʒɑd nemikonæd, bælke besijɑr moxærreb æst. mætɑdune behtærin dɑruje tærke eʔtijɑd æst dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn bɑ eʃɑre be inke æqlæb dɑruhɑje tærke eʔtijɑde modʒɑz dær keʃvære modʒud æst, bæjɑn kærd : mætɑdune behtærin dɑru bærɑje tærke eʔtijɑd æst, æmmɑ dær surætike zirnæzære pezeʃk tædʒviz væ estefɑde ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dɑruhɑje tærke eʔtijɑde tæbliqi æz suj mɑhvɑrehɑ hitʃ dʒænbee dɑrui nædɑræd væ serfæn bærɑje dʒæzbe moʃtæri suræt miɡiræd, bæjɑn kærd : in dɑruhɑ bærɑje idʒɑde jek eltijɑme fori dær færde mæsræfkonænde tolid miʃævæd væ hɑvi tærkibɑti tʃon mætɑmæfætɑmin væ ʃiʃe æst ke mitævɑnæd zæræbɑte ruhi væ rævɑni rɑ bærɑje færd idʒɑd konæd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke tærke eʔtijɑd bɑjæd be suræti bɑʃæd ke dærdhɑje dʒesmɑni mæsræfkonænde rɑ be xosus dær mærɑhele sæmzodɑi æz bejn bebæræd, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje eltijɑme dʒesmi færd niz bɑjæd æz dærmɑne dɑrui estefɑde kærd. vej dær xosuse ræveʃhɑje tærke eʔtijɑd onvɑn kærd : do ræveʃe tærke eʔtijɑd tæhte onvɑne ræveʃe porhizomdɑr væ dɑrui vodʒud dɑræd ke bæste be moddæte eʔtijɑde færd æz in do ræveʃ estefɑde miʃævæd. dʒɑneʃine dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn edɑme dɑd : ræveʃe dærmɑni tærke eʔtijɑd be suræte porhizomdɑr bærɑje æfrɑdi ke zæmɑne kæmi ɡereftɑre eʔtijɑd ʃodeænd, ræveʃe xubi tælæqqi miʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær vɑqeʔ æɡær ɑstɑne tæhæmmole færde mæsræfkonænde bɑlɑ bɑʃæd ræveʃe tærke eʔtijɑde porhizomdɑr mitævɑnæd dær æmre behbudi vej moʔæsser bɑʃæd væ ælbætte dær in ræveʃ hozure jek moʃɑver dær kenɑr mæsræfkonændeɡɑne elzɑmist. sɑdeqi dær xosuse ræveʃe dɑrui niz tæsrih kærd : dɑruhɑi tʃon ʃærbæte mætɑdun væ ʃærbæte tæriɑk bærɑje dærmɑne dɑrui tærke eʔtijɑd zirnæzære pezeʃk tædʒviz miʃævæd ke rɑhættærin noʔe tærke eʔtijɑd æst. vej edɑme dɑd : dær ræveʃe tærke eʔtijɑde porhizomdɑr ʃɑjæd be færde dɑrui niz dɑde ʃævæd, æmmɑ mizɑne ɑn bɑ mizɑne mæsræfe dɑru dær ræveʃe dærmɑne dɑrui qɑbele moqɑjese nist. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "جانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر خراسان رضوی گفت: داروهای ترک اعتیاد عرضهشده در عطاریها به هیچوجه مورد تائید نیست. \n \nجانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر خراسان رضوی گفت: داروهای ترک اعتیاد عرضهشده در عطاریها به هیچوجه مورد تائید نیست.\n\n \n\nسرهنگ ماشاءالله صادقی درگفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با بیان اینکه هنوز علم ثابت نکرده است که داروهای گیاهی چقدر میتواند در ترک اعتیاد موثر باشد، اظهار کرد: عرضه داروهای ترک اعتیاد را در عطاریها یک فعالیت غیرکارشناسی است.\n\n \n\nوی داروهای ترک اعتیاد تبلیغی در ماهواره را نیز صرفا یک کلاهبرداری دانست و افزود: این قبیل داروها نیز در بیشتر موارد بدون هیچ نظارتی حتی از سوی دستگاههای همان کشور عرضه میشود.\n\n \n\nصادقی ادامه داد: با توجه به اینکه این داروهای تبلیغی در کارگاههای زیرزمینی تولید میشود نه تنها اثر مثبتی در فرد مصرفکننده ایجاد نمیکند، بلکه بسیار مخرب است.\n\n\n\nمتادون بهترین داروی ترک اعتیاد است \n\n\n\nجانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان با اشاره به اینکه اغلب داروهای ترک اعتیاد مجاز در کشور موجود است، بیان کرد: متادون بهترین دارو برای ترک اعتیاد است، اما در صورتیکه زیرنظر پزشک تجویز و استفاده شود.\n\n \n\nوی با بیان اینکه داروهای ترک اعتیاد تبلیغی از سوی ماهوارهها هیچ جنبه دارویی ندارد و صرفا برای جذب مشتری صورت میگیرد، بیان کرد: این داروها برای ایجاد یک التیام فوری در فرد مصرفکننده تولید میشود و حاوی ترکیباتی چون متآمفتامین و شیشه است که میتواند ضربات روحی و روانی را برای فرد ایجاد کند.\n\n \n\nصادقی با اشاره به اینکه ترک اعتیاد باید به صورتی باشد که دردهای جسمانی مصرفکننده را به خصوص در مراحل سمزدایی از بین ببرد، خاطرنشان کرد: برای التیام جسمی فرد نیز باید از درمان دارویی استفاده کرد.\n\n \n\nوی در خصوص روشهای ترک اعتیاد عنوان کرد: دو روش ترک اعتیاد تحت عنوان روش پرهیزمدار و دارویی وجود دارد که بسته به مدت اعتیاد فرد از این دو روش استفاده میشود.\n\n \n\nجانشین دبیر شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان ادامه داد: روش درمانی ترک اعتیاد به صورت پرهیزمدار برای افرادی که زمان کمی گرفتار اعتیاد شدهاند، روش خوبی تلقی میشود.\n\n \n\nوی اضافه کرد: در واقع اگر آستانه تحمل فرد مصرفکننده بالا باشد روش ترک اعتیاد پرهیزمدار میتواند در امر بهبودی وی موثر باشد و البته در این روش حضور یک مشاور در کنار مصرفکنندگان الزامی است.\n\n \n\nصادقی در خصوص روش دارویی نیز تصریح کرد: داروهایی چون شربت متادون و شربت تریاک برای درمان دارویی ترک اعتیاد زیرنظر پزشک تجویز میشود که راحتترین نوع ترک اعتیاد است.\n\n \n\nوی ادامه داد: در روش ترک اعتیاد پرهیزمدار شاید به فرد دارویی نیز داده شود، اما میزان آن با میزان مصرف دارو در روش درمان دارویی قابل مقایسه نیست.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelestɑn miɡujæd lændæn æz fæʔɑlijæthɑje mæntæqei væ eqdɑmɑte niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi neɡærɑn æst.. kopi ʃod",
"text": "سخنگوی وزارت خارجه انگلستان میگوید لندن از فعالیتهای منطقهای و اقدامات نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی نگران است..کپی شد"
} | soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelestɑn miɡujæd lændæn æz fæʔɑlijæthɑje mæntæqei væ eqdɑmɑte niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi neɡærɑn æst.. kopi ʃod | سخنگوی وزارت خارجه انگلستان میگوید لندن از فعالیتهای منطقهای و اقدامات نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی نگران است..کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelestɑn miɡujæd lændæn æz fæʔɑlijæthɑje mæntæqei væ eqdɑmɑte niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi neɡærɑn æst.. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنگوی وزارت خارجه انگلستان میگوید لندن از فعالیتهای منطقهای و اقدامات نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی نگران است..کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. tɑjlænd. sjɑsiː. esteʔfɑ. tɑksin. \" tɑksin ʃinɑvɑtrɑ \" noxoste væzire mæxluʔe tɑjlænd bɑ ersɑle nɑme ʔi æz mæbdæʔe lændæn tæmɑjole xod rɑ bærɑje kenɑre ɡiri æz ræhbæri hezbe \" tɑi rɑk tɑi \" eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑmɑnee interneti \" niʃæn \", nɑmee se sæfhe ʔi noxost væzire mæxluʔe tɑjlænd dær konferɑnse mætbuʔɑti ræʔise dæftære in hezb efʃɑ ʃod. bɑ esteʔfɑje tɑksin æz ræhbæri hezb, \" sudɑrɑte kijurɑfɑn \" be onvɑne moʔɑvene hezb, særpæræsti tɑi rɑk tɑi rɑ bærohde xɑhæd ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tɑksin ɡofte æst ke bɑ esteʔfɑje xod æz ræhbæri tɑi rɑk tɑi be donbɑle ɑn æst ke bærɑje hezbe moʃkelɑti piʃ næjɑjæd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ sisædo sioʃeʃ",
"text": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/85 \nخارجی.تایلند.سیاسی.استعفا.تاکسین. \n \"تاکسین شیناواترا\" نخست وزیر مخلوع تایلند با ارسال نامه ای از مبداء \nلندن تمایل خود را برای کناره گیری از رهبری حزب \"تایی راک تایی\" اعلام \nکرد. \n به گزارش روز سه شنبه سامانه اینترنتی \"نیشن\"، نامه سه صفحه ای نخست \nوزیر مخلوع تایلند در کنفرانس مطبوعاتی رییس دفتر این حزب افشا شد. \n با استعفای تاکسین از رهبری حزب ، \"سودارات کیورافان\" به عنوان معاون \nحزب ، سرپرستی تایی راک تایی را برعهده خواهد گرفت. \n بر اساس این گزارش، تاکسین گفته است که با استعفای خود از رهبری تایی \nراک تایی به دنبال آن است که برای حزب مشکلاتی پیش نیاید. \nآساق 335/336 \n\n "
} | hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. tɑjlænd. sjɑsiː. esteʔfɑ. tɑksin. " tɑksin ʃinɑvɑtrɑ " noxoste væzire mæxluʔe tɑjlænd bɑ ersɑle nɑme ʔi æz mæbdæʔe lændæn tæmɑjole xod rɑ bærɑje kenɑre ɡiri æz ræhbæri hezbe " tɑi rɑk tɑi " eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑmɑnee interneti " niʃæn ", nɑmee se sæfhe ʔi noxost væzire mæxluʔe tɑjlænd dær konferɑnse mætbuʔɑti ræʔise dæftære in hezb efʃɑ ʃod. bɑ esteʔfɑje tɑksin æz ræhbæri hezb, " sudɑrɑte kijurɑfɑn " be onvɑne moʔɑvene hezb, særpæræsti tɑi rɑk tɑi rɑ bærohde xɑhæd ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tɑksin ɡofte æst ke bɑ esteʔfɑje xod æz ræhbæri tɑi rɑk tɑi be donbɑle ɑn æst ke bærɑje hezbe moʃkelɑti piʃ næjɑjæd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ sisædo sioʃeʃ |
#
کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/85
خارجی.تایلند.سیاسی.استعفا.تاکسین.
"تاکسین شیناواترا" نخست وزیر مخلوع تایلند با ارسال نامه ای از مبداء
لندن تمایل خود را برای کناره گیری از رهبری حزب "تایی راک تایی" اعلام
کرد.
به گزارش روز سه شنبه سامانه اینترنتی "نیشن"، نامه سه صفحه ای نخست
وزیر مخلوع تایلند در کنفرانس مطبوعاتی رییس دفتر این حزب افشا شد.
با استعفای تاکسین از رهبری حزب ، "سودارات کیورافان" به عنوان معاون
حزب ، سرپرستی تایی راک تایی را برعهده خواهد گرفت.
بر اساس این گزارش، تاکسین گفته است که با استعفای خود از رهبری تایی
راک تایی به دنبال آن است که برای حزب مشکلاتی پیش نیاید.
آساق 335/336
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. tɑjlænd. sjɑsiː. esteʔfɑ. tɑksin. \" tɑksin ʃinɑvɑtrɑ \" noxoste væzire mæxluʔe tɑjlænd bɑ ersɑle nɑme ʔi æz mæbdæʔe lændæn tæmɑjole xod rɑ bærɑje kenɑre ɡiri æz ræhbæri hezbe \" tɑi rɑk tɑi \" eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑmɑnee interneti \" niʃæn \", nɑmee se sæfhe ʔi noxost væzire mæxluʔe tɑjlænd dær konferɑnse mætbuʔɑti ræʔise dæftære in hezb efʃɑ ʃod. bɑ esteʔfɑje tɑksin æz ræhbæri hezb, \" sudɑrɑte kijurɑfɑn \" be onvɑne moʔɑvene hezb, særpæræsti tɑi rɑk tɑi rɑ bærohde xɑhæd ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tɑksin ɡofte æst ke bɑ esteʔfɑje xod æz ræhbæri tɑi rɑk tɑi be donbɑle ɑn æst ke bærɑje hezbe moʃkelɑti piʃ næjɑjæd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ sisædo sioʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/85 \nخارجی.تایلند.سیاسی.استعفا.تاکسین. \n \"تاکسین شیناواترا\" نخست وزیر مخلوع تایلند با ارسال نامه ای از مبداء \nلندن تمایل خود را برای کناره گیری از رهبری حزب \"تایی راک تایی\" اعلام \nکرد. \n به گزارش روز سه شنبه سامانه اینترنتی \"نیشن\"، نامه سه صفحه ای نخست \nوزیر مخلوع تایلند در کنفرانس مطبوعاتی رییس دفتر این حزب افشا شد. \n با استعفای تاکسین از رهبری حزب ، \"سودارات کیورافان\" به عنوان معاون \nحزب ، سرپرستی تایی راک تایی را برعهده خواهد گرفت. \n بر اساس این گزارش، تاکسین گفته است که با استعفای خود از رهبری تایی \nراک تایی به دنبال آن است که برای حزب مشکلاتی پیش نیاید. \nآساق 335/336 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".......................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. nezɑmi. ræzmɑjeʃe reʒe jeɡɑnhɑje ʃenɑvære niruje dæriɑi mæntæqe tʃɑhɑrome dæriɑi sobhe pændʒʃænbe dær ɑbhɑje dæriɑje xæzære bærɡozɑr ʃod. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ɡilɑn væ færmɑndeh mæntæqe tʃɑhɑrome niruje dæriɑi bæʔd æz edʒrɑje in reʒe ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte sɑlruze niruje dæriɑi hæft ɑzær pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ ʃɑhede eqtedɑr væ sælɑbæte niruje dæriɑi dær pæhne ɑbhɑje xæzær budim. nɑxodɑe jekom \" sejjed mæhmude musævi \" æfzud : tæmɑmi tædʒhizɑt be kɑrɡerefte ʃode dær in reʒe tævæssote niruhɑje motexæssese irɑni tærrɑhi væ sɑxte ʃode æst. vej motezækker ʃod : in tæmrin dær se mærhæle be moddæte pændʒ ruze bærɡozɑr ʃode ke emruz extetɑmije in ræzmɑjeʃ bud. musævi xɑterneʃɑn kærd : mærhæle noxoste in tæmrin ʃɑmele dʒælæsɑte tæmrini væ bærræsi kærdæne dæstɡɑhhɑ væ tædʒhizɑt, væ mærhæle dovvome xorudʒe ʃenɑværhɑ æz bændær væ tæmrine kelɑsik be mænzur be ruz neɡæh dɑʃtæne ʃenɑværhɑ be suræte mostæmer bud. be ɡofte vej dær in reʒe hæmtʃenin tæmrinhɑje xɑssi bɑ tævædʒdʒoh be noʔe tæhdidɑte ehtemɑli mɑnænde moqɑbele bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ensɑn, tæzmin væ tæʔmine mærzhɑje ɑbi væ mɑnænde in edʒrɑ ʃod. færmɑndeh mæntæqe tʃɑhɑrome niruje dæriɑi pæjɑme æsli in tæmrinhɑ rɑ eʔlɑme solh væ dusti bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje væ ɑmɑdeɡi niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bærɑje bærqærɑri solh væ æmnijæte dæriɑi eʔlɑm kærd. vej motezækker ʃod : bɑ komæk væ mæsɑʔdæte hæme keʃværhɑje hɑʃije xæzær solh væ æmnijæt rɑ dær in dæriɑe bærqærɑr xɑhim dɑʃt. dær in mærɑsem næmɑjænde væ emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne læʃɡæri hozur dɑʃtænd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sisædo nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..........................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/86\nداخلی.نظامی.رزمایش\n رژه یگانهای شناور نیروی دریایی منطقه چهارم دریایی صبح پنجشنبه در\nآبهای دریای خزر برگزار شد. ارشد نظامی آجا در گیلان و فرمانده منطقه چهارم نیروی دریایی بعد از\nاجرای این رژه که به مناسبت گرامیداشت سالروز نیروی دریایی (7 آذر)\nبرگزار شد، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: ما شاهد اقتدار و\nصلابت نیروی دریایی در پهنه آبهای خزر بودیم. ناخدا یکم \" سید محمود موسوی\" افزود: تمامی تجهیزات به کارگرفته شده در\nاین رژه توسط نیروهای متخصص ایرانی طراحی و ساخته شده است. وی متذکر شد: این تمرین در سه مرحله به مدت پنج روز برگزار شده که\nامروز اختتامیه این رزمایش بود. موسوی خاطرنشان کرد: مرحله نخست این تمرین شامل جلسات تمرینی و بررسی\nکردن دستگاهها و تجهیزات، و مرحله دوم خروج شناورها از بندر و تمرین\nکلاسیک به منظور به روز نگه داشتن شناورها به صورت مستمر بود. به گفته وی در این رژه همچنین تمرینهای خاصی با توجه به نوع تهدیدات\nاحتمالی مانند مقابله با قاچاق کالا و انسان، تضمین و تامین مرزهای آبی و\nمانند این اجرا شد. فرمانده منطقه چهارم نیروی دریایی پیام اصلی این تمرینها را اعلام صلح و\nدوستی برای کشورهای همسایه و آمادگی نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی برای\nبرقراری صلح و امنیت دریایی اعلام کرد. وی متذکر شد: با کمک و مساعدت همه کشورهای حاشیه خزر صلح و امنیت را در\nاین دریا برقرار خواهیم داشت. در این مراسم نماینده و امام جمعه شهرستان و جمعی از مسوولان لشگری حضور\nداشتند. 7152/620/690\nشماره 397 ساعت 14:15 تمام\n\n\n "
} | .......................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. nezɑmi. ræzmɑjeʃe reʒe jeɡɑnhɑje ʃenɑvære niruje dæriɑi mæntæqe tʃɑhɑrome dæriɑi sobhe pændʒʃænbe dær ɑbhɑje dæriɑje xæzære bærɡozɑr ʃod. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ɡilɑn væ færmɑndeh mæntæqe tʃɑhɑrome niruje dæriɑi bæʔd æz edʒrɑje in reʒe ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte sɑlruze niruje dæriɑi hæft ɑzær pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ ʃɑhede eqtedɑr væ sælɑbæte niruje dæriɑi dær pæhne ɑbhɑje xæzær budim. nɑxodɑe jekom " sejjed mæhmude musævi " æfzud : tæmɑmi tædʒhizɑt be kɑrɡerefte ʃode dær in reʒe tævæssote niruhɑje motexæssese irɑni tærrɑhi væ sɑxte ʃode æst. vej motezækker ʃod : in tæmrin dær se mærhæle be moddæte pændʒ ruze bærɡozɑr ʃode ke emruz extetɑmije in ræzmɑjeʃ bud. musævi xɑterneʃɑn kærd : mærhæle noxoste in tæmrin ʃɑmele dʒælæsɑte tæmrini væ bærræsi kærdæne dæstɡɑhhɑ væ tædʒhizɑt, væ mærhæle dovvome xorudʒe ʃenɑværhɑ æz bændær væ tæmrine kelɑsik be mænzur be ruz neɡæh dɑʃtæne ʃenɑværhɑ be suræte mostæmer bud. be ɡofte vej dær in reʒe hæmtʃenin tæmrinhɑje xɑssi bɑ tævædʒdʒoh be noʔe tæhdidɑte ehtemɑli mɑnænde moqɑbele bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ensɑn, tæzmin væ tæʔmine mærzhɑje ɑbi væ mɑnænde in edʒrɑ ʃod. færmɑndeh mæntæqe tʃɑhɑrome niruje dæriɑi pæjɑme æsli in tæmrinhɑ rɑ eʔlɑme solh væ dusti bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje væ ɑmɑdeɡi niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bærɑje bærqærɑri solh væ æmnijæte dæriɑi eʔlɑm kærd. vej motezækker ʃod : bɑ komæk væ mæsɑʔdæte hæme keʃværhɑje hɑʃije xæzær solh væ æmnijæt rɑ dær in dæriɑe bærqærɑr xɑhim dɑʃt. dær in mærɑsem næmɑjænde væ emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne læʃɡæri hozur dɑʃtænd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sisædo nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pɑnzdæh tæmɑm |
..........................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/86
داخلی.نظامی.رزمایش
رژه یگانهای شناور نیروی دریایی منطقه چهارم دریایی صبح پنجشنبه در
آبهای دریای خزر برگزار شد. ارشد نظامی آجا در گیلان و فرمانده منطقه چهارم نیروی دریایی بعد از
اجرای این رژه که به مناسبت گرامیداشت سالروز نیروی دریایی (7 آذر)
برگزار شد، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: ما شاهد اقتدار و
صلابت نیروی دریایی در پهنه آبهای خزر بودیم. ناخدا یکم " سید محمود موسوی" افزود: تمامی تجهیزات به کارگرفته شده در
این رژه توسط نیروهای متخصص ایرانی طراحی و ساخته شده است. وی متذکر شد: این تمرین در سه مرحله به مدت پنج روز برگزار شده که
امروز اختتامیه این رزمایش بود. موسوی خاطرنشان کرد: مرحله نخست این تمرین شامل جلسات تمرینی و بررسی
کردن دستگاهها و تجهیزات، و مرحله دوم خروج شناورها از بندر و تمرین
کلاسیک به منظور به روز نگه داشتن شناورها به صورت مستمر بود. به گفته وی در این رژه همچنین تمرینهای خاصی با توجه به نوع تهدیدات
احتمالی مانند مقابله با قاچاق کالا و انسان، تضمین و تامین مرزهای آبی و
مانند این اجرا شد. فرمانده منطقه چهارم نیروی دریایی پیام اصلی این تمرینها را اعلام صلح و
دوستی برای کشورهای همسایه و آمادگی نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی برای
برقراری صلح و امنیت دریایی اعلام کرد. وی متذکر شد: با کمک و مساعدت همه کشورهای حاشیه خزر صلح و امنیت را در
این دریا برقرار خواهیم داشت. در این مراسم نماینده و امام جمعه شهرستان و جمعی از مسوولان لشگری حضور
داشتند. 7152/620/690
شماره 397 ساعت 14:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. nezɑmi. ræzmɑjeʃe reʒe jeɡɑnhɑje ʃenɑvære niruje dæriɑi mæntæqe tʃɑhɑrome dæriɑi sobhe pændʒʃænbe dær ɑbhɑje dæriɑje xæzære bærɡozɑr ʃod. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ɡilɑn væ færmɑndeh mæntæqe tʃɑhɑrome niruje dæriɑi bæʔd æz edʒrɑje in reʒe ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte sɑlruze niruje dæriɑi hæft ɑzær pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ ʃɑhede eqtedɑr væ sælɑbæte niruje dæriɑi dær pæhne ɑbhɑje xæzær budim. nɑxodɑe jekom \" sejjed mæhmude musævi \" æfzud : tæmɑmi tædʒhizɑt be kɑrɡerefte ʃode dær in reʒe tævæssote niruhɑje motexæssese irɑni tærrɑhi væ sɑxte ʃode æst. vej motezækker ʃod : in tæmrin dær se mærhæle be moddæte pændʒ ruze bærɡozɑr ʃode ke emruz extetɑmije in ræzmɑjeʃ bud. musævi xɑterneʃɑn kærd : mærhæle noxoste in tæmrin ʃɑmele dʒælæsɑte tæmrini væ bærræsi kærdæne dæstɡɑhhɑ væ tædʒhizɑt, væ mærhæle dovvome xorudʒe ʃenɑværhɑ æz bændær væ tæmrine kelɑsik be mænzur be ruz neɡæh dɑʃtæne ʃenɑværhɑ be suræte mostæmer bud. be ɡofte vej dær in reʒe hæmtʃenin tæmrinhɑje xɑssi bɑ tævædʒdʒoh be noʔe tæhdidɑte ehtemɑli mɑnænde moqɑbele bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ensɑn, tæzmin væ tæʔmine mærzhɑje ɑbi væ mɑnænde in edʒrɑ ʃod. færmɑndeh mæntæqe tʃɑhɑrome niruje dæriɑi pæjɑme æsli in tæmrinhɑ rɑ eʔlɑme solh væ dusti bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje væ ɑmɑdeɡi niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bærɑje bærqærɑri solh væ æmnijæte dæriɑi eʔlɑm kærd. vej motezækker ʃod : bɑ komæk væ mæsɑʔdæte hæme keʃværhɑje hɑʃije xæzær solh væ æmnijæt rɑ dær in dæriɑe bærqærɑr xɑhim dɑʃt. dær in mærɑsem næmɑjænde væ emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne læʃɡæri hozur dɑʃtænd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sisædo nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..........................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/86\nداخلی.نظامی.رزمایش\n رژه یگانهای شناور نیروی دریایی منطقه چهارم دریایی صبح پنجشنبه در\nآبهای دریای خزر برگزار شد. ارشد نظامی آجا در گیلان و فرمانده منطقه چهارم نیروی دریایی بعد از\nاجرای این رژه که به مناسبت گرامیداشت سالروز نیروی دریایی (7 آذر)\nبرگزار شد، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: ما شاهد اقتدار و\nصلابت نیروی دریایی در پهنه آبهای خزر بودیم. ناخدا یکم \" سید محمود موسوی\" افزود: تمامی تجهیزات به کارگرفته شده در\nاین رژه توسط نیروهای متخصص ایرانی طراحی و ساخته شده است. وی متذکر شد: این تمرین در سه مرحله به مدت پنج روز برگزار شده که\nامروز اختتامیه این رزمایش بود. موسوی خاطرنشان کرد: مرحله نخست این تمرین شامل جلسات تمرینی و بررسی\nکردن دستگاهها و تجهیزات، و مرحله دوم خروج شناورها از بندر و تمرین\nکلاسیک به منظور به روز نگه داشتن شناورها به صورت مستمر بود. به گفته وی در این رژه همچنین تمرینهای خاصی با توجه به نوع تهدیدات\nاحتمالی مانند مقابله با قاچاق کالا و انسان، تضمین و تامین مرزهای آبی و\nمانند این اجرا شد. فرمانده منطقه چهارم نیروی دریایی پیام اصلی این تمرینها را اعلام صلح و\nدوستی برای کشورهای همسایه و آمادگی نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی برای\nبرقراری صلح و امنیت دریایی اعلام کرد. وی متذکر شد: با کمک و مساعدت همه کشورهای حاشیه خزر صلح و امنیت را در\nاین دریا برقرار خواهیم داشت. در این مراسم نماینده و امام جمعه شهرستان و جمعی از مسوولان لشگری حضور\nداشتند. 7152/620/690\nشماره 397 ساعت 14:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, in reqɑbæthɑ bɑ hozure tʃɑhɑrsædo hæftɑd værzeʃkɑr æz e bistose ostɑne æʃɑjerneʃine keʃvær dær rustɑje tʃehel tʃeʃme tʃænɑrud tʃɑdeɡɑne ostɑne esfæhɑn be moddæte do ruze bærɡozɑr ʃod ke dær mædʒmuʔe emtijɑzhɑe kæhkiluje væ bojeræhmæd, lorestɑn væ mærkæzi be tærtib mæqɑm hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte dɑlpelɑne mærdɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde ævvæl ʃod væ lorestɑn bær sækuje dovvom væ ilɑm dær dʒɑjɡɑhe sevvom istɑd. dær reʃte dɑlpelɑne zænɑn hæm time kohɡiluje væ bojeræhmæd mæqɑme ævvæl rɑ kæsb kærd væ jæzd væ lorestɑn be tærtibe dovvom væ sevvom ʃædændædære reʃte pændʒ ɡɑne viʒe mærdɑne time ærdebile ævvæl, buʃehre dovvom væ semnɑne sevvom ʃod. dær qiqɑdʒe mærdɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær dʒɑjɡɑhe noxost istɑd, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi nɑjeb qæhremɑn væ buʃehre sevvom ʃod. hæmtʃenin dær qiqɑdʒe zænɑne lorestɑn onvɑne noxost rɑ kæsb kærd, semnɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn be tærtib bær sækuje dovvom væ sevvom istɑdænd. dær reʃte seɡɑne viʒe zænɑne time ærdebil rotbee noxost rɑ bedæst ɑːværæd, kermɑne dovvom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri sevvom ʃod væ dær reʃte kæʃti sonnæti viʒe mærdɑne time jæzd qæhremɑn, kordestɑne dovvom væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sevvom ʃod. dær in reqɑbæt hɑ fɑʔeze qorbɑni værzeʃkɑre kohɡiluje væ bojeræhmædi be onvɑne bærtærin sævɑrkɑr entexɑb ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃe musiqi mæhælli ostɑn hɑ, fedrɑsijone værzeʃe rustɑi væ bɑzihɑje bumie mæhælli, musiqi kordestɑn rɑ be onvɑne bærtærin musiqi entexɑb kærd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، این رقابتها با حضور 470 ورزشکار از 23 استان عشایرنشین کشور در روستای چهل چشمه چنارود چادگان استان اصفهان به مدت دو روز برگزار شد که در مجموع امتیازها کهکیلویه و بویراحمد، لرستان و مرکزی به ترتیب مقامهای اول تا سوم را کسب کردند. در رشته دالپلان مردان کهگیلویه و بویراحمد اول شد و لرستان بر سکوی دوم و ایلام در جایگاه سوم ایستاد. در رشته دالپلان زنان هم تیم کهگیلویه و بویراحمد مقام اول را کسب کرد و یزد و لرستان به ترتیب دوم و سوم شدنددر رشته پنجگانه ویژه مردان تیم اردبیل اول، بوشهر دوم و سمنان سوم شد. در قیقاج مردان چهارمحال و بختیاری در جایگاه نخست ایستاد، آذربایجان شرقی نایب قهرمان و بوشهر سوم شد. همچنین در قیقاج زنان لرستان عنوان نخست را کسب کرد، سمنان و سیستان و بلوچستان به ترتیب بر سکوی دوم و سوم ایستادند.در رشته سهگانه ویژه زنان تیم اردبیل رتبه نخست را بدست آورد، کرمان دوم و چهارمحال و بختیاری سوم شد و در رشته کشتی سنتی ویژه مردان تیم یزد قهرمان، کردستان دوم و آذربایجان شرقی سوم شد. در این رقابتها فائزه قربانی ورزشکار کهگیلویه و بویراحمدی بهعنوان برترین سوارکار انتخاب شد.همچنین در بخش موسیقی محلی استانها، فدراسیون ورزش روستایی و بازیهای بومی محلی، موسیقی کردستان را به عنوان برترین موسیقی انتخاب کرد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, in reqɑbæthɑ bɑ hozure tʃɑhɑrsædo hæftɑd værzeʃkɑr æz e bistose ostɑne æʃɑjerneʃine keʃvær dær rustɑje tʃehel tʃeʃme tʃænɑrud tʃɑdeɡɑne ostɑne esfæhɑn be moddæte do ruze bærɡozɑr ʃod ke dær mædʒmuʔe emtijɑzhɑe kæhkiluje væ bojeræhmæd, lorestɑn væ mærkæzi be tærtib mæqɑm hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte dɑlpelɑne mærdɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde ævvæl ʃod væ lorestɑn bær sækuje dovvom væ ilɑm dær dʒɑjɡɑhe sevvom istɑd. dær reʃte dɑlpelɑne zænɑn hæm time kohɡiluje væ bojeræhmæd mæqɑme ævvæl rɑ kæsb kærd væ jæzd væ lorestɑn be tærtibe dovvom væ sevvom ʃædændædære reʃte pændʒ ɡɑne viʒe mærdɑne time ærdebile ævvæl, buʃehre dovvom væ semnɑne sevvom ʃod. dær qiqɑdʒe mærdɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær dʒɑjɡɑhe noxost istɑd, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi nɑjeb qæhremɑn væ buʃehre sevvom ʃod. hæmtʃenin dær qiqɑdʒe zænɑne lorestɑn onvɑne noxost rɑ kæsb kærd, semnɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn be tærtib bær sækuje dovvom væ sevvom istɑdænd. dær reʃte seɡɑne viʒe zænɑne time ærdebil rotbee noxost rɑ bedæst ɑːværæd, kermɑne dovvom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri sevvom ʃod væ dær reʃte kæʃti sonnæti viʒe mærdɑne time jæzd qæhremɑn, kordestɑne dovvom væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sevvom ʃod. dær in reqɑbæt hɑ fɑʔeze qorbɑni værzeʃkɑre kohɡiluje væ bojeræhmædi be onvɑne bærtærin sævɑrkɑr entexɑb ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃe musiqi mæhælli ostɑn hɑ, fedrɑsijone værzeʃe rustɑi væ bɑzihɑje bumie mæhælli, musiqi kordestɑn rɑ be onvɑne bærtærin musiqi entexɑb kærd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، این رقابتها با حضور 470 ورزشکار از 23 استان عشایرنشین کشور در روستای چهل چشمه چنارود چادگان استان اصفهان به مدت دو روز برگزار شد که در مجموع امتیازها کهکیلویه و بویراحمد، لرستان و مرکزی به ترتیب مقامهای اول تا سوم را کسب کردند. در رشته دالپلان مردان کهگیلویه و بویراحمد اول شد و لرستان بر سکوی دوم و ایلام در جایگاه سوم ایستاد. در رشته دالپلان زنان هم تیم کهگیلویه و بویراحمد مقام اول را کسب کرد و یزد و لرستان به ترتیب دوم و سوم شدنددر رشته پنجگانه ویژه مردان تیم اردبیل اول، بوشهر دوم و سمنان سوم شد. در قیقاج مردان چهارمحال و بختیاری در جایگاه نخست ایستاد، آذربایجان شرقی نایب قهرمان و بوشهر سوم شد. همچنین در قیقاج زنان لرستان عنوان نخست را کسب کرد، سمنان و سیستان و بلوچستان به ترتیب بر سکوی دوم و سوم ایستادند.در رشته سهگانه ویژه زنان تیم اردبیل رتبه نخست را بدست آورد، کرمان دوم و چهارمحال و بختیاری سوم شد و در رشته کشتی سنتی ویژه مردان تیم یزد قهرمان، کردستان دوم و آذربایجان شرقی سوم شد. در این رقابتها فائزه قربانی ورزشکار کهگیلویه و بویراحمدی بهعنوان برترین سوارکار انتخاب شد.همچنین در بخش موسیقی محلی استانها، فدراسیون ورزش روستایی و بازیهای بومی محلی، موسیقی کردستان را به عنوان برترین موسیقی انتخاب کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, in reqɑbæthɑ bɑ hozure tʃɑhɑrsædo hæftɑd værzeʃkɑr æz e bistose ostɑne æʃɑjerneʃine keʃvær dær rustɑje tʃehel tʃeʃme tʃænɑrud tʃɑdeɡɑne ostɑne esfæhɑn be moddæte do ruze bærɡozɑr ʃod ke dær mædʒmuʔe emtijɑzhɑe kæhkiluje væ bojeræhmæd, lorestɑn væ mærkæzi be tærtib mæqɑm hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte dɑlpelɑne mærdɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde ævvæl ʃod væ lorestɑn bær sækuje dovvom væ ilɑm dær dʒɑjɡɑhe sevvom istɑd. dær reʃte dɑlpelɑne zænɑn hæm time kohɡiluje væ bojeræhmæd mæqɑme ævvæl rɑ kæsb kærd væ jæzd væ lorestɑn be tærtibe dovvom væ sevvom ʃædændædære reʃte pændʒ ɡɑne viʒe mærdɑne time ærdebile ævvæl, buʃehre dovvom væ semnɑne sevvom ʃod. dær qiqɑdʒe mærdɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær dʒɑjɡɑhe noxost istɑd, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi nɑjeb qæhremɑn væ buʃehre sevvom ʃod. hæmtʃenin dær qiqɑdʒe zænɑne lorestɑn onvɑne noxost rɑ kæsb kærd, semnɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn be tærtib bær sækuje dovvom væ sevvom istɑdænd. dær reʃte seɡɑne viʒe zænɑne time ærdebil rotbee noxost rɑ bedæst ɑːværæd, kermɑne dovvom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri sevvom ʃod væ dær reʃte kæʃti sonnæti viʒe mærdɑne time jæzd qæhremɑn, kordestɑne dovvom væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sevvom ʃod. dær in reqɑbæt hɑ fɑʔeze qorbɑni værzeʃkɑre kohɡiluje væ bojeræhmædi be onvɑne bærtærin sævɑrkɑr entexɑb ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃe musiqi mæhælli ostɑn hɑ, fedrɑsijone værzeʃe rustɑi væ bɑzihɑje bumie mæhælli, musiqi kordestɑn rɑ be onvɑne bærtærin musiqi entexɑb kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، این رقابتها با حضور 470 ورزشکار از 23 استان عشایرنشین کشور در روستای چهل چشمه چنارود چادگان استان اصفهان به مدت دو روز برگزار شد که در مجموع امتیازها کهکیلویه و بویراحمد، لرستان و مرکزی به ترتیب مقامهای اول تا سوم را کسب کردند. در رشته دالپلان مردان کهگیلویه و بویراحمد اول شد و لرستان بر سکوی دوم و ایلام در جایگاه سوم ایستاد. در رشته دالپلان زنان هم تیم کهگیلویه و بویراحمد مقام اول را کسب کرد و یزد و لرستان به ترتیب دوم و سوم شدنددر رشته پنجگانه ویژه مردان تیم اردبیل اول، بوشهر دوم و سمنان سوم شد. در قیقاج مردان چهارمحال و بختیاری در جایگاه نخست ایستاد، آذربایجان شرقی نایب قهرمان و بوشهر سوم شد. همچنین در قیقاج زنان لرستان عنوان نخست را کسب کرد، سمنان و سیستان و بلوچستان به ترتیب بر سکوی دوم و سوم ایستادند.در رشته سهگانه ویژه زنان تیم اردبیل رتبه نخست را بدست آورد، کرمان دوم و چهارمحال و بختیاری سوم شد و در رشته کشتی سنتی ویژه مردان تیم یزد قهرمان، کردستان دوم و آذربایجان شرقی سوم شد. در این رقابتها فائزه قربانی ورزشکار کهگیلویه و بویراحمدی بهعنوان برترین سوارکار انتخاب شد.همچنین در بخش موسیقی محلی استانها، فدراسیون ورزش روستایی و بازیهای بومی محلی، موسیقی کردستان را به عنوان برترین موسیقی انتخاب کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde mehrize jæzd, xɑstɑre bɑzsɑzi mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in hoze ʃod................................................................... e jæzd, mehriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. mæsɑdʒed. bɑzsɑzi jæzd næmɑjænde mærdome mehriz, bɑfq, æbærkuh væ xɑtæme ostɑne jæzd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre mæremmæt, bɑzsɑzi væ tækmile mæsɑdʒede nime tæmɑm mænɑteqe rustɑi in hoze ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz dæftære in næmɑjænde, \" kɑzeme færæhmænd \" dær didɑr bɑ ræʔise sɑzemɑne oqɑfe keʃvær ɡoft : teʔdɑdi æz mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in tʃɑhɑr ʃæhrestɑn beellæte kæmbude eʔtebɑrɑte nimee tæmɑm ræhɑ ʃode æst. vej æfzud : qedmæte bærxi æz in mæsɑdʒede bexosus dærmænɑteqe dorɑftɑde xɑtæm, æbærkuh væ bɑfq, be biʃ æz jek qærn mi resæd. færæhmænde xɑter neʃɑn kærd : næbude eʔtebɑrɑte kɑfi væ ædæme tæmækkone mɑli mærdome moʔmene in mænɑteq modʒebe nime kɑree ræhɑ ʃodæne sɑxt væ sɑze ɑnhɑ ʃode æst. vej ɡoft : jeki æz tæqɑzɑhɑje mokærrære mærdom in hozee entexɑbije, tæxsise eʔtebɑrɑt bærɑje mæremmæt væ bɑzsɑzi væ tækmile mæsɑdʒede nimee tæmɑm æst. færæhmænd bedune eʃɑre be teʔdɑde dæqiqe in mæsɑdʒed ezhɑr dɑʃt : tɑkonun bærɑje tæxsise eʔtebɑrɑt væ resideɡi be væzʔijæte in mæsɑdʒed bɑ mæsʔulɑne moxtælefe ostɑni væ keʃværi dʒælæsɑti bærɡozɑrʃode æst. vej tæsrih kærd : bedune ʃæke jeki æz mohemtærin sænɡærhɑje dʒæzb væ tærvidʒe fæzɑʔele æxlɑqi væ ensɑni dær bejne mærdom væ dʒævɑnɑne mæsɑdʒed æst. færæhmænde ezɑfe kærd : vodʒude mæsɑdʒede nimee tæmɑm væ bedune dʒæzzɑbijæt nemi tævɑnæd be næhvi ʃɑjeste dær dʒæzbe dʒævɑnɑn væ kɑrkærde færhænɡi væ tæbliqi moʔæsser bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ mæsɑʔdæte sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvære moqærrær ʃod tej nɑme ʔi væzʔijæte mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in tʃɑhɑrʃæhrestɑn bærræsi vɑqdɑme lɑzem suræt ɡiræd. dær tʃɑhɑr ʃæhrestɑne mehriz, xɑtæm, bɑfq væ æbærkuhe æfzun bær jek hezɑr bɑbe mæsdʒed vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "نماینده مهریز یزد ، خواستار بازسازی مساجد مناطق روستایی این حوزه شد\n...................................................................یزد ، مهریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/87\nاجتماعی.مساجد.بازسازی\n یزد - نماینده مردم مهریز ، بافق ، ابرکوه و خاتم استان یزد در مجلس\nشورای اسلامی خواستار مرمت ، بازسازی و تکمیل مساجد نیمه تمام مناطق روستایی\nاین حوزه شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از دفتر این نماینده ، \" کاظم فرهمند \" در\nدیدار با رییس سازمان اوقاف کشور گفت: تعدادی از مساجد مناطق روستایی این\nچهار شهرستان بعلت کمبود اعتبارات نیمه تمام رها شده است. وی افزود: قدمت برخی از این مساجد بخصوص درمناطق دورافتاده خاتم، ابرکوه\nو بافق ، به بیش از یک قرن می رسد. فرهمند خاطر نشان کرد: نبود اعتبارات کافی و عدم تمکن مالی مردم مومن\nاین مناطق موجب نیمه کاره رها شدن ساخت و ساز آنها شده است. وی گفت: یکی از تقاضاهای مکرر مردم این حوزه انتخابیه ، تخصیص اعتبارات\nبرای مرمت و بازسازی و تکمیل مساجد نیمه تمام است. فرهمند بدون اشاره به تعداد دقیق این مساجد اظهار داشت: تاکنون برای تخصیص\nاعتبارات و رسیدگی به وضعیت این مساجد با مسوولان مختلف استانی و کشوری\nجلساتی برگزارشده است. وی تصریح کرد: بدون شک یکی از مهمترین سنگرهای جذب و ترویج فضائل اخلاقی\nو انسانی در بین مردم و جوانان مساجد است. فرهمند اضافه کرد: وجود مساجد نیمه تمام و بدون جذابیت نمی تواند به نحو\nشایسته در جذب جوانان و کارکرد فرهنگی و تبلیغی موثر باشد. وی یادآور شد: با مساعدت سازمان اوقاف و امور خیریه کشور مقرر شد طی\nنامه ای وضعیت مساجد مناطق روستایی این چهارشهرستان بررسی واقدام لازم صورت\nگیرد. در چهار شهرستان مهریز ، خاتم ، بافق و ابرکوه افزون بر یک هزار باب\nمسجد وجود دارد. ک/1\n7536/1027/546\nشماره 251 ساعت 13:58 تمام\n\n\n "
} | næmɑjænde mehrize jæzd, xɑstɑre bɑzsɑzi mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in hoze ʃod................................................................... e jæzd, mehriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. mæsɑdʒed. bɑzsɑzi jæzd næmɑjænde mærdome mehriz, bɑfq, æbærkuh væ xɑtæme ostɑne jæzd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre mæremmæt, bɑzsɑzi væ tækmile mæsɑdʒede nime tæmɑm mænɑteqe rustɑi in hoze ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz dæftære in næmɑjænde, " kɑzeme færæhmænd " dær didɑr bɑ ræʔise sɑzemɑne oqɑfe keʃvær ɡoft : teʔdɑdi æz mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in tʃɑhɑr ʃæhrestɑn beellæte kæmbude eʔtebɑrɑte nimee tæmɑm ræhɑ ʃode æst. vej æfzud : qedmæte bærxi æz in mæsɑdʒede bexosus dærmænɑteqe dorɑftɑde xɑtæm, æbærkuh væ bɑfq, be biʃ æz jek qærn mi resæd. færæhmænde xɑter neʃɑn kærd : næbude eʔtebɑrɑte kɑfi væ ædæme tæmækkone mɑli mærdome moʔmene in mænɑteq modʒebe nime kɑree ræhɑ ʃodæne sɑxt væ sɑze ɑnhɑ ʃode æst. vej ɡoft : jeki æz tæqɑzɑhɑje mokærrære mærdom in hozee entexɑbije, tæxsise eʔtebɑrɑt bærɑje mæremmæt væ bɑzsɑzi væ tækmile mæsɑdʒede nimee tæmɑm æst. færæhmænd bedune eʃɑre be teʔdɑde dæqiqe in mæsɑdʒed ezhɑr dɑʃt : tɑkonun bærɑje tæxsise eʔtebɑrɑt væ resideɡi be væzʔijæte in mæsɑdʒed bɑ mæsʔulɑne moxtælefe ostɑni væ keʃværi dʒælæsɑti bærɡozɑrʃode æst. vej tæsrih kærd : bedune ʃæke jeki æz mohemtærin sænɡærhɑje dʒæzb væ tærvidʒe fæzɑʔele æxlɑqi væ ensɑni dær bejne mærdom væ dʒævɑnɑne mæsɑdʒed æst. færæhmænde ezɑfe kærd : vodʒude mæsɑdʒede nimee tæmɑm væ bedune dʒæzzɑbijæt nemi tævɑnæd be næhvi ʃɑjeste dær dʒæzbe dʒævɑnɑn væ kɑrkærde færhænɡi væ tæbliqi moʔæsser bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ mæsɑʔdæte sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvære moqærrær ʃod tej nɑme ʔi væzʔijæte mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in tʃɑhɑrʃæhrestɑn bærræsi vɑqdɑme lɑzem suræt ɡiræd. dær tʃɑhɑr ʃæhrestɑne mehriz, xɑtæm, bɑfq væ æbærkuhe æfzun bær jek hezɑr bɑbe mæsdʒed vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm | نماینده مهریز یزد ، خواستار بازسازی مساجد مناطق روستایی این حوزه شد
...................................................................یزد ، مهریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/87
اجتماعی.مساجد.بازسازی
یزد - نماینده مردم مهریز ، بافق ، ابرکوه و خاتم استان یزد در مجلس
شورای اسلامی خواستار مرمت ، بازسازی و تکمیل مساجد نیمه تمام مناطق روستایی
این حوزه شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از دفتر این نماینده ، " کاظم فرهمند " در
دیدار با رییس سازمان اوقاف کشور گفت: تعدادی از مساجد مناطق روستایی این
چهار شهرستان بعلت کمبود اعتبارات نیمه تمام رها شده است. وی افزود: قدمت برخی از این مساجد بخصوص درمناطق دورافتاده خاتم، ابرکوه
و بافق ، به بیش از یک قرن می رسد. فرهمند خاطر نشان کرد: نبود اعتبارات کافی و عدم تمکن مالی مردم مومن
این مناطق موجب نیمه کاره رها شدن ساخت و ساز آنها شده است. وی گفت: یکی از تقاضاهای مکرر مردم این حوزه انتخابیه ، تخصیص اعتبارات
برای مرمت و بازسازی و تکمیل مساجد نیمه تمام است. فرهمند بدون اشاره به تعداد دقیق این مساجد اظهار داشت: تاکنون برای تخصیص
اعتبارات و رسیدگی به وضعیت این مساجد با مسوولان مختلف استانی و کشوری
جلساتی برگزارشده است. وی تصریح کرد: بدون شک یکی از مهمترین سنگرهای جذب و ترویج فضائل اخلاقی
و انسانی در بین مردم و جوانان مساجد است. فرهمند اضافه کرد: وجود مساجد نیمه تمام و بدون جذابیت نمی تواند به نحو
شایسته در جذب جوانان و کارکرد فرهنگی و تبلیغی موثر باشد. وی یادآور شد: با مساعدت سازمان اوقاف و امور خیریه کشور مقرر شد طی
نامه ای وضعیت مساجد مناطق روستایی این چهارشهرستان بررسی واقدام لازم صورت
گیرد. در چهار شهرستان مهریز ، خاتم ، بافق و ابرکوه افزون بر یک هزار باب
مسجد وجود دارد. ک/1
7536/1027/546
شماره 251 ساعت 13:58 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mehrize jæzd, xɑstɑre bɑzsɑzi mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in hoze ʃod................................................................... e jæzd, mehriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. mæsɑdʒed. bɑzsɑzi jæzd næmɑjænde mærdome mehriz, bɑfq, æbærkuh væ xɑtæme ostɑne jæzd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre mæremmæt, bɑzsɑzi væ tækmile mæsɑdʒede nime tæmɑm mænɑteqe rustɑi in hoze ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz dæftære in næmɑjænde, \" kɑzeme færæhmænd \" dær didɑr bɑ ræʔise sɑzemɑne oqɑfe keʃvær ɡoft : teʔdɑdi æz mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in tʃɑhɑr ʃæhrestɑn beellæte kæmbude eʔtebɑrɑte nimee tæmɑm ræhɑ ʃode æst. vej æfzud : qedmæte bærxi æz in mæsɑdʒede bexosus dærmænɑteqe dorɑftɑde xɑtæm, æbærkuh væ bɑfq, be biʃ æz jek qærn mi resæd. færæhmænde xɑter neʃɑn kærd : næbude eʔtebɑrɑte kɑfi væ ædæme tæmækkone mɑli mærdome moʔmene in mænɑteq modʒebe nime kɑree ræhɑ ʃodæne sɑxt væ sɑze ɑnhɑ ʃode æst. vej ɡoft : jeki æz tæqɑzɑhɑje mokærrære mærdom in hozee entexɑbije, tæxsise eʔtebɑrɑt bærɑje mæremmæt væ bɑzsɑzi væ tækmile mæsɑdʒede nimee tæmɑm æst. færæhmænd bedune eʃɑre be teʔdɑde dæqiqe in mæsɑdʒed ezhɑr dɑʃt : tɑkonun bærɑje tæxsise eʔtebɑrɑt væ resideɡi be væzʔijæte in mæsɑdʒed bɑ mæsʔulɑne moxtælefe ostɑni væ keʃværi dʒælæsɑti bærɡozɑrʃode æst. vej tæsrih kærd : bedune ʃæke jeki æz mohemtærin sænɡærhɑje dʒæzb væ tærvidʒe fæzɑʔele æxlɑqi væ ensɑni dær bejne mærdom væ dʒævɑnɑne mæsɑdʒed æst. færæhmænde ezɑfe kærd : vodʒude mæsɑdʒede nimee tæmɑm væ bedune dʒæzzɑbijæt nemi tævɑnæd be næhvi ʃɑjeste dær dʒæzbe dʒævɑnɑn væ kɑrkærde færhænɡi væ tæbliqi moʔæsser bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ mæsɑʔdæte sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvære moqærrær ʃod tej nɑme ʔi væzʔijæte mæsɑdʒede mænɑteqe rustɑi in tʃɑhɑrʃæhrestɑn bærræsi vɑqdɑme lɑzem suræt ɡiræd. dær tʃɑhɑr ʃæhrestɑne mehriz, xɑtæm, bɑfq væ æbærkuhe æfzun bær jek hezɑr bɑbe mæsdʒed vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نماینده مهریز یزد ، خواستار بازسازی مساجد مناطق روستایی این حوزه شد\n...................................................................یزد ، مهریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/87\nاجتماعی.مساجد.بازسازی\n یزد - نماینده مردم مهریز ، بافق ، ابرکوه و خاتم استان یزد در مجلس\nشورای اسلامی خواستار مرمت ، بازسازی و تکمیل مساجد نیمه تمام مناطق روستایی\nاین حوزه شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از دفتر این نماینده ، \" کاظم فرهمند \" در\nدیدار با رییس سازمان اوقاف کشور گفت: تعدادی از مساجد مناطق روستایی این\nچهار شهرستان بعلت کمبود اعتبارات نیمه تمام رها شده است. وی افزود: قدمت برخی از این مساجد بخصوص درمناطق دورافتاده خاتم، ابرکوه\nو بافق ، به بیش از یک قرن می رسد. فرهمند خاطر نشان کرد: نبود اعتبارات کافی و عدم تمکن مالی مردم مومن\nاین مناطق موجب نیمه کاره رها شدن ساخت و ساز آنها شده است. وی گفت: یکی از تقاضاهای مکرر مردم این حوزه انتخابیه ، تخصیص اعتبارات\nبرای مرمت و بازسازی و تکمیل مساجد نیمه تمام است. فرهمند بدون اشاره به تعداد دقیق این مساجد اظهار داشت: تاکنون برای تخصیص\nاعتبارات و رسیدگی به وضعیت این مساجد با مسوولان مختلف استانی و کشوری\nجلساتی برگزارشده است. وی تصریح کرد: بدون شک یکی از مهمترین سنگرهای جذب و ترویج فضائل اخلاقی\nو انسانی در بین مردم و جوانان مساجد است. فرهمند اضافه کرد: وجود مساجد نیمه تمام و بدون جذابیت نمی تواند به نحو\nشایسته در جذب جوانان و کارکرد فرهنگی و تبلیغی موثر باشد. وی یادآور شد: با مساعدت سازمان اوقاف و امور خیریه کشور مقرر شد طی\nنامه ای وضعیت مساجد مناطق روستایی این چهارشهرستان بررسی واقدام لازم صورت\nگیرد. در چهار شهرستان مهریز ، خاتم ، بافق و ابرکوه افزون بر یک هزار باب\nمسجد وجود دارد. ک/1\n7536/1027/546\nشماره 251 ساعت 13:58 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, væ be næql æz rævɑbete omumie mærkæze ɑmuzeʃie dærmɑnie fɑtemije, nozɑdɑn motevælled ʃode do pesær væ jek doxtær hæstænd ke væzne ɑnhɑ jeke kilu væ sisæd ɡærm, jek kiluje ʃeʃsæd ɡærm væ jeke kilu væ hæftsæd ɡærm æst. mɑdære ine se qoluhɑe bistose sɑle bude væ sɑbeqe tʃænd qolui dær xɑnevɑde hæmsæræʃ vodʒud dɑræd væ hitʃ noʔe dɑruie ke modʒebe tʃænd qæluzɑi vej ʃævæd, mæsræfe nækærde æst do qol æz se qoluhɑ æz in mærkæze moræxxæs ʃodeænd væ jeke qol dær bæxʃe morɑqebæthɑjee viʒe nozɑdɑn tæhte næzær bude væ moʃkele xɑssi nædɑræd.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه همدان، و به نقل از روابط عمومي مركز آموزشي درماني فاطميه، نوزادان متولد شده دو پسر و يك دختر هستند كه وزن آنها يك كيلو و 300 گرم، يك كيلو 600 گرم و يك كيلو و 700 گرم است.مادر اين سه قلوها 23 ساله بوده و سابقه چند قلويي در خانواده همسرش وجود دارد و هيچ نوع دارويي كه موجب چند قلوزايي وي شود، مصرف نكرده است دو قل از سه قلوها از اين مركز مرخص شدهاند و يك قل در بخش مراقبتهاي ويژه نوزادان تحت نظر بوده و مشكل خاصي ندارد."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, væ be næql æz rævɑbete omumie mærkæze ɑmuzeʃie dærmɑnie fɑtemije, nozɑdɑn motevælled ʃode do pesær væ jek doxtær hæstænd ke væzne ɑnhɑ jeke kilu væ sisæd ɡærm, jek kiluje ʃeʃsæd ɡærm væ jeke kilu væ hæftsæd ɡærm æst. mɑdære ine se qoluhɑe bistose sɑle bude væ sɑbeqe tʃænd qolui dær xɑnevɑde hæmsæræʃ vodʒud dɑræd væ hitʃ noʔe dɑruie ke modʒebe tʃænd qæluzɑi vej ʃævæd, mæsræfe nækærde æst do qol æz se qoluhɑ æz in mærkæze moræxxæs ʃodeænd væ jeke qol dær bæxʃe morɑqebæthɑjee viʒe nozɑdɑn tæhte næzær bude væ moʃkele xɑssi nædɑræd. | به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه همدان، و به نقل از روابط عمومي مركز آموزشي درماني فاطميه، نوزادان متولد شده دو پسر و يك دختر هستند كه وزن آنها يك كيلو و 300 گرم، يك كيلو 600 گرم و يك كيلو و 700 گرم است.مادر اين سه قلوها 23 ساله بوده و سابقه چند قلويي در خانواده همسرش وجود دارد و هيچ نوع دارويي كه موجب چند قلوزايي وي شود، مصرف نكرده است دو قل از سه قلوها از اين مركز مرخص شدهاند و يك قل در بخش مراقبتهاي ويژه نوزادان تحت نظر بوده و مشكل خاصي ندارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, væ be næql æz rævɑbete omumie mærkæze ɑmuzeʃie dærmɑnie fɑtemije, nozɑdɑn motevælled ʃode do pesær væ jek doxtær hæstænd ke væzne ɑnhɑ jeke kilu væ sisæd ɡærm, jek kiluje ʃeʃsæd ɡærm væ jeke kilu væ hæftsæd ɡærm æst. mɑdære ine se qoluhɑe bistose sɑle bude væ sɑbeqe tʃænd qolui dær xɑnevɑde hæmsæræʃ vodʒud dɑræd væ hitʃ noʔe dɑruie ke modʒebe tʃænd qæluzɑi vej ʃævæd, mæsræfe nækærde æst do qol æz se qoluhɑ æz in mærkæze moræxxæs ʃodeænd væ jeke qol dær bæxʃe morɑqebæthɑjee viʒe nozɑdɑn tæhte næzær bude væ moʃkele xɑssi nædɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه همدان، و به نقل از روابط عمومي مركز آموزشي درماني فاطميه، نوزادان متولد شده دو پسر و يك دختر هستند كه وزن آنها يك كيلو و 300 گرم، يك كيلو 600 گرم و يك كيلو و 700 گرم است.مادر اين سه قلوها 23 ساله بوده و سابقه چند قلويي در خانواده همسرش وجود دارد و هيچ نوع دارويي كه موجب چند قلوزايي وي شود، مصرف نكرده است دو قل از سه قلوها از اين مركز مرخص شدهاند و يك قل در بخش مراقبتهاي ويژه نوزادان تحت نظر بوده و مشكل خاصي ندارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri færɑnsee emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste sæfære se ruzei be sɑhele ɑdʒ, nidʒær væ tʃɑd rɑ ɑqɑz mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz sɑjte xæbæri lupuʔæn, dær sæfære se ruze ferɑnsuɑ olɑnd be ɑfriqɑ mæsɑʔele æmnijæti mætræh xɑhænd ʃod tʃerɑke færɑnse dærhɑl be kɑrɡiri tæmhidɑte nezɑmi dʒædidi ælæjhe ɡoruhhɑje ʃureʃi mæntæqe \" sɑhel \" dær ʃomɑle ɑfriqɑ æst. vej sæfære xod rɑ æz æbidʒɑn sɑhele ɑdʒ pærɑntezbæste ʃoruʔ kærde dær pɑjɑn be ændʒɑmnɑ sæfær xɑhæd kærd. qærɑr æst se hezɑr nezɑmi færɑnsævi dær in ʃæhr ke pɑjtæxte tʃɑd æst mostæqær ʃævænd. ɑnhɑ modʒæhhæz be ʃeʃ hævɑpejmɑje dʒænɡi, dæh hævɑpejmɑje tærɑbæri, se pæhpɑd, bist helikupter væ divist xodroje dʒænɡi xɑhænd bud. in sæfær be dælile mærɡe jek særbɑze færɑnsævist ke doʃænbee ɡozæʃte dær mɑli tej jek hæmlee entehɑri koʃte ʃod. in hæmle ke bɑ estefɑde æz jek xodroje bombɡozɑri ʃode ændʒɑm ʃod ʃeʃ mædʒruh niz be donbɑl dɑʃt ke do tæn æz ɑnhɑ nezɑmiɑne færɑnsævi budænd. bɑ moʃɑrekæte pændʒ keʃvære mæntæqe muritɑni, mɑli, burkinɑfɑsu, nidʒær væ tʃɑd pærɑntezbæste færɑnse qæsd dɑræd tɑ æmæliɑte niruhɑje færɑnsævi ælæjhe dʒonbeʃe ʃureʃiɑn rɑ dær særɑsære mæntæqe sɑhel rɑ ɡostærdetær konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس جمهوری فرانسه امروز (پنجشنبه) سفر سه روزهای به ساحل عاج، نیجر و چاد را آغاز میکند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از سایت خبری لوپوئن، در سفر سه روزه فرانسوا اولاند به آفریقا مسائل امنیتی مطرح خواهند شد چراکه فرانسه درحال به کارگیری تمهیدات نظامی جدیدی علیه گروههای شورشی منطقه \"ساحل\" در شمال آفریقا است.\n\nوی سفر خود را از ابیجان (ساحل عاج) شروع کرده در پایان به انجامنا سفر خواهد کرد. قرار است سه هزار نظامی فرانسوی در این شهر که پایتخت چاد است مستقر شوند. آنها مجهز به شش هواپیمای جنگی، 10 هواپیمای ترابری، 3 پهپاد، 20 هلیکوپتر و 200 خودروی جنگی خواهند بود.\n\nاین سفر به دلیل مرگ یک سرباز فرانسوی است که دوشنبه گذشته در مالی طی یک حمله انتحاری کشته شد. این حمله که با استفاده از یک خودروی بمبگذاری شده انجام شد شش مجروح نیز به دنبال داشت که دو تن از آنها نظامیان فرانسوی بودند.\n\nبا مشارکت پنج کشور منطقه (موریتانی، مالی، بورکینافاسو، نیجر و چاد) فرانسه قصد دارد تا عملیات نیروهای فرانسوی علیه جنبش شورشیان را در سراسر منطقه ساحل را گستردهتر کند.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ræʔise dʒomhuri færɑnsee emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste sæfære se ruzei be sɑhele ɑdʒ, nidʒær væ tʃɑd rɑ ɑqɑz mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz sɑjte xæbæri lupuʔæn, dær sæfære se ruze ferɑnsuɑ olɑnd be ɑfriqɑ mæsɑʔele æmnijæti mætræh xɑhænd ʃod tʃerɑke færɑnse dærhɑl be kɑrɡiri tæmhidɑte nezɑmi dʒædidi ælæjhe ɡoruhhɑje ʃureʃi mæntæqe " sɑhel " dær ʃomɑle ɑfriqɑ æst. vej sæfære xod rɑ æz æbidʒɑn sɑhele ɑdʒ pærɑntezbæste ʃoruʔ kærde dær pɑjɑn be ændʒɑmnɑ sæfær xɑhæd kærd. qærɑr æst se hezɑr nezɑmi færɑnsævi dær in ʃæhr ke pɑjtæxte tʃɑd æst mostæqær ʃævænd. ɑnhɑ modʒæhhæz be ʃeʃ hævɑpejmɑje dʒænɡi, dæh hævɑpejmɑje tærɑbæri, se pæhpɑd, bist helikupter væ divist xodroje dʒænɡi xɑhænd bud. in sæfær be dælile mærɡe jek særbɑze færɑnsævist ke doʃænbee ɡozæʃte dær mɑli tej jek hæmlee entehɑri koʃte ʃod. in hæmle ke bɑ estefɑde æz jek xodroje bombɡozɑri ʃode ændʒɑm ʃod ʃeʃ mædʒruh niz be donbɑl dɑʃt ke do tæn æz ɑnhɑ nezɑmiɑne færɑnsævi budænd. bɑ moʃɑrekæte pændʒ keʃvære mæntæqe muritɑni, mɑli, burkinɑfɑsu, nidʒær væ tʃɑd pærɑntezbæste færɑnse qæsd dɑræd tɑ æmæliɑte niruhɑje færɑnsævi ælæjhe dʒonbeʃe ʃureʃiɑn rɑ dær særɑsære mæntæqe sɑhel rɑ ɡostærdetær konæd. entehɑje pæjɑm |
رییس جمهوری فرانسه امروز (پنجشنبه) سفر سه روزهای به ساحل عاج، نیجر و چاد را آغاز میکند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از سایت خبری لوپوئن، در سفر سه روزه فرانسوا اولاند به آفریقا مسائل امنیتی مطرح خواهند شد چراکه فرانسه درحال به کارگیری تمهیدات نظامی جدیدی علیه گروههای شورشی منطقه "ساحل" در شمال آفریقا است.
وی سفر خود را از ابیجان (ساحل عاج) شروع کرده در پایان به انجامنا سفر خواهد کرد. قرار است سه هزار نظامی فرانسوی در این شهر که پایتخت چاد است مستقر شوند. آنها مجهز به شش هواپیمای جنگی، 10 هواپیمای ترابری، 3 پهپاد، 20 هلیکوپتر و 200 خودروی جنگی خواهند بود.
این سفر به دلیل مرگ یک سرباز فرانسوی است که دوشنبه گذشته در مالی طی یک حمله انتحاری کشته شد. این حمله که با استفاده از یک خودروی بمبگذاری شده انجام شد شش مجروح نیز به دنبال داشت که دو تن از آنها نظامیان فرانسوی بودند.
با مشارکت پنج کشور منطقه (موریتانی، مالی، بورکینافاسو، نیجر و چاد) فرانسه قصد دارد تا عملیات نیروهای فرانسوی علیه جنبش شورشیان را در سراسر منطقه ساحل را گستردهتر کند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri færɑnsee emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste sæfære se ruzei be sɑhele ɑdʒ, nidʒær væ tʃɑd rɑ ɑqɑz mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz sɑjte xæbæri lupuʔæn, dær sæfære se ruze ferɑnsuɑ olɑnd be ɑfriqɑ mæsɑʔele æmnijæti mætræh xɑhænd ʃod tʃerɑke færɑnse dærhɑl be kɑrɡiri tæmhidɑte nezɑmi dʒædidi ælæjhe ɡoruhhɑje ʃureʃi mæntæqe \" sɑhel \" dær ʃomɑle ɑfriqɑ æst. vej sæfære xod rɑ æz æbidʒɑn sɑhele ɑdʒ pærɑntezbæste ʃoruʔ kærde dær pɑjɑn be ændʒɑmnɑ sæfær xɑhæd kærd. qærɑr æst se hezɑr nezɑmi færɑnsævi dær in ʃæhr ke pɑjtæxte tʃɑd æst mostæqær ʃævænd. ɑnhɑ modʒæhhæz be ʃeʃ hævɑpejmɑje dʒænɡi, dæh hævɑpejmɑje tærɑbæri, se pæhpɑd, bist helikupter væ divist xodroje dʒænɡi xɑhænd bud. in sæfær be dælile mærɡe jek særbɑze færɑnsævist ke doʃænbee ɡozæʃte dær mɑli tej jek hæmlee entehɑri koʃte ʃod. in hæmle ke bɑ estefɑde æz jek xodroje bombɡozɑri ʃode ændʒɑm ʃod ʃeʃ mædʒruh niz be donbɑl dɑʃt ke do tæn æz ɑnhɑ nezɑmiɑne færɑnsævi budænd. bɑ moʃɑrekæte pændʒ keʃvære mæntæqe muritɑni, mɑli, burkinɑfɑsu, nidʒær væ tʃɑd pærɑntezbæste færɑnse qæsd dɑræd tɑ æmæliɑte niruhɑje færɑnsævi ælæjhe dʒonbeʃe ʃureʃiɑn rɑ dær særɑsære mæntæqe sɑhel rɑ ɡostærdetær konæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس جمهوری فرانسه امروز (پنجشنبه) سفر سه روزهای به ساحل عاج، نیجر و چاد را آغاز میکند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از سایت خبری لوپوئن، در سفر سه روزه فرانسوا اولاند به آفریقا مسائل امنیتی مطرح خواهند شد چراکه فرانسه درحال به کارگیری تمهیدات نظامی جدیدی علیه گروههای شورشی منطقه \"ساحل\" در شمال آفریقا است.\n\nوی سفر خود را از ابیجان (ساحل عاج) شروع کرده در پایان به انجامنا سفر خواهد کرد. قرار است سه هزار نظامی فرانسوی در این شهر که پایتخت چاد است مستقر شوند. آنها مجهز به شش هواپیمای جنگی، 10 هواپیمای ترابری، 3 پهپاد، 20 هلیکوپتر و 200 خودروی جنگی خواهند بود.\n\nاین سفر به دلیل مرگ یک سرباز فرانسوی است که دوشنبه گذشته در مالی طی یک حمله انتحاری کشته شد. این حمله که با استفاده از یک خودروی بمبگذاری شده انجام شد شش مجروح نیز به دنبال داشت که دو تن از آنها نظامیان فرانسوی بودند.\n\nبا مشارکت پنج کشور منطقه (موریتانی، مالی، بورکینافاسو، نیجر و چاد) فرانسه قصد دارد تا عملیات نیروهای فرانسوی علیه جنبش شورشیان را در سراسر منطقه ساحل را گستردهتر کند.\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tælɑʃe dolæte buʃ bærɑje tæzʔif væ særneɡuni dolæte ælmɑleki dær ærɑq...................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kɑnɑdɑ. ɑmrikɑ. buʃ. ærɑq. dolæte ɑmrikɑ tælɑʃ bærɑje særneɡuni dolæte nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq rɑ ʃeddæt dɑde væ dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ niz ruze se ʃænbe dær neʃæsti dær kɑnɑdɑ, be tore qejre mostæqim æz mædʒles xɑst ælmɑleki rɑ kenɑr bezænæd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje ɑmrikɑi, buʃ nɑɑmidi æz dolæte nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq rɑ eʔlɑme væli tæsrih kærd ke hemɑjæt jɑ ædæme hemɑjæt æz u be ohde mærdome ærɑq æst. bɑ næzdiki mɑh septɑmbr væ pɑjɑne zærbe ælædʒæl konɡere bærɑje dolæte buʃ dʒæhæte erɑʔe ɡozɑreʃi dær xosuse nætidʒee pændʒ sɑle eʃqɑle ærɑq, dolæte buʃe æknun be donbɑle jek qorbɑni bærɑje ʃekæst hɑjæʃ dær ærɑq mi ɡærdæd væ zɑheræn ælmɑleki in bɑr bærɑje in mænzur entexɑb ʃode æst. buʃ dær jek neʃæste mætbuʔɑti bedune in ke æz dolæte ælmɑleki hemɑjæt konæd ke tæmɑm qodræt dær ærɑq dær extijɑre sædo ʃæst hezɑr særbɑze eʃqɑlɡære ɑmrikɑi dær ærɑq æst væ nemi tævɑn dær tʃenin ʃærɑjeti æz dolæte ærɑq entezɑre pæzireʃe mæsʔulijæti færɑje extijɑrɑt væ qodrætæʃ dɑʃt, ɡofte æst \" in ɑmrikɑ nist ke bɑjæd dærbɑre dolæte ælmɑleki hokm dæhæd \". vej æfzude æst : soɑle æsli in æst ke ɑiɑ in dolæt be nijɑzhɑje mærdom pɑsox mi dæhæd væ æɡær dolæt be nijɑzhɑje mærdom pɑsox nædæhæd mærdome dolæt rɑ dʒɑjɡozin mi konænd. væli in tæsmim be ohde mærdome ærɑq væ næ sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑist. ræise dʒomhure ɑmrikɑ, edɑme dɑd : ærɑqihɑ tæsmim mi ɡirænd, ɑnhɑ tæsmim ɡereftænd ke qɑnune æsɑsi mi xɑhænd, æʔzɑje mædʒles rɑ entexɑb kærdænd væ mɑnænde demokrɑsihɑje diɡær tæsmimhɑje diɡær rɑ xɑhænd ɡereft. vej ɡoft ke ærɑq bɑ tæsvibe qɑnune æsɑsi moderne xod dær xɑværemijɑne qædæme bozorɡi be sæmte ɑʃti melli bærdɑʃte væ hɑl moqeʔe kɑrɑi dolæt æst. buʃ æfzud : fekr mi konæm ke nɑɑmidi dær sæthe særɑne ærɑq besuræte kolli, nɑtævɑni bærɑje hæmkɑri dʒæhæte ɡozærɑndæne qɑnune mænɑfeʔe næft jɑ entexɑbɑte ostɑnhɑ dide mi ʃævæd. ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ ɡoft : mædʒlese ærɑqe tɑkonun ʃæst lɑjehe rɑ tæsvib kærde æst. ændæki pæs æz in ezhɑrɑte kɑmelæn ʃæffɑfe buʃ dærbɑre dolæte ærɑq, soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ kuʃid tɑ bɑre diɡær ezhɑrɑte buʃ rɑ eslɑh væ todʒih konæd. ɡænzɑlu ɡɑlɡus be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dolæt buʃ æz dolæte ælmɑleki hemɑjæt mi konæd. mɑ mohkæm poʃte sære ɑnhɑ istɑde im væ be hæmkɑri bɑ ɑnhɑ bærɑje idʒɑde ɑʃti sjɑsiː, komæk be sobɑte in keʃvær væ jɑri ɑnhɑ bærɑje xodɡærdɑni demokrɑtik, edɑme mi dæhim. buʃ pæs æz sæfære æxire ælmɑleki be tehrɑn niz ɑʃkɑrɑ u rɑ tæhdid kærde bud. hæfte nɑme ɑmrikɑi niʃæn ruze se ʃænbe dær hæmin bɑre neveʃte bud : dʒordʒ buʃ dær vɑkoneʃ be in sæfær tæhdide mobhæmi ændʒɑm dɑd ke dær ɑn ɡofte bud be næzære mæn næqʃe irɑniɑne sɑzænde nist væ pæjɑme mæn be noxoste væzire in æst ke væqti ʃomɑ rɑ dær hɑli ke næqʃi qejre sɑzænde ifɑ mi konid dæstɡir konim hæzine hɑi bɑjæd pærdɑxt konid. niʃæn æfzude bud : ælbætte soxænɡuje ʃorɑje æmnijæte melli ɑmrikɑe belɑfɑsele bɑ tæshihe ezhɑrɑte buʃ tæʔkid kærd ke tæhdide u tænhɑ be sæmte irɑn væ næ ælmɑleki bude æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr jek : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "تلاش دولت بوش برای تضعیف و سرنگونی دولت المالکی در عراق\n......................................................نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\nخارجی.سیاسی.کانادا.آمریکا.بوش.عراق. دولت آمریکا تلاش برای سرنگونی دولت نوری المالکی نخست وزیر عراق\nرا شدت داده و جرج بوش رییس جمهوری آمریکا نیز روز سه شنبه در نشستی در\nکانادا، به طور غیر مستقیم از مجلس خواست المالکی را کنار بزند. به گزارش رسانه های آمریکایی، بوش ناامیدی از دولت نوری المالکی\nنخست وزیر عراق را اعلام ولی تصریح کرد که حمایت یا عدم حمایت از او به\nعهده مردم عراق است. با نزدیکی ماه سپتامبر و پایان ضرب الاجل کنگره برای دولت بوش جهت\nارائه گزارشی در خصوص نتیجه پنج سال اشغال عراق ، دولت بوش اکنون به\nدنبال یک قربانی برای شکست هایش در عراق می گردد و ظاهرا المالکی این بار\nبرای این منظور انتخاب شده است. بوش در یک نشست مطبوعاتی بدون این که از دولت المالکی حمایت کند که\nتمام قدرت در عراق در اختیار 160 هزار سرباز اشغالگر آمریکایی در عراق\nاست و نمی توان در چنین شرایطی از دولت عراق انتظار پذیرش مسوولیتی فرای\nاختیارات و قدرتش داشت ، گفته است \"این آمریکا نیست که باید درباره دولت\nالمالکی حکم دهد\". وی افزوده است: سوال اصلی این است که آیا این دولت به نیازهای مردم\nپاسخ می دهد و اگر دولت به نیازهای مردم پاسخ ندهد مردم دولت را جایگزین\nمی کنند. ولی این تصمیم به عهده مردم عراق و نه سیاستمداران آمریکایی\nاست. رئیس جمهور آمریکا، ادامه داد: عراقیها تصمیم می گیرند،آنها تصمیم\nگرفتند که قانون اساسی می خواهند،اعضای مجلس را انتخاب کردند و مانند\nدمکراسیهای دیگر تصمیمهای دیگر را خواهند گرفت. وی گفت که عراق با تصویب قانون اساسی مدرن خود در خاورمیانه قدم\nبزرگی به سمت آشتی ملی برداشته و حال موقع کارآیی دولت است. بوش افزود: فکر می کنم که ناامیدی در سطح سران عراق بصورت کلی،\nناتوانی برای همکاری جهت گذراندن قانون منافع نفت یا انتخابات استانها\nدیده می شود. رییس جمهوری آمریکا گفت: مجلس عراق تاکنون 60 لایحه را تصویب کرده\nاست. اندکی پس از این اظهارات کاملا شفاف بوش درباره دولت عراق ،سخنگوی\nوزارت خارجه آمریکا کوشید تا بار دیگر اظهارات بوش را اصلاح و توجیه کند. گنزالو گالگوس به خبرنگاران گفت: دولت بوش از دولت المالکی حمایت می\nکند. ما محکم پشت سر آنها ایستاده ایم و به همکاری با آنها برای ایجاد\nآشتی سیاسی، کمک به ثبات این کشور و یاری آنها برای خودگردانی دمکراتیک،\nادامه می دهیم. بوش پس از سفر اخیر المالکی به تهران نیز آشکارا او را تهدید کرده\nبود. هفته نامه آمریکایی نیشن روز سه شنبه در همین باره نوشته بود: جرج\nبوش در واکنش به این سفر تهدید مبهمی انجام داد که در آن گفته بود به نظر\nمن نقش ایرانیان سازنده نیست و پیام من به نخست وزیر این است که وقتی شما\nرا در حالی که نقشی غیر سازنده ایفا می کنید دستگیر کنیم هزینه هایی باید\nپرداخت کنید. نیشن افزوده بود:البته سخنگوی شورای امنیت ملی آمریکا بلافاصله با\nتصحیح اظهارات بوش تاکید کرد که تهدید او تنها به سمت ایران و نه المالکی\nبوده است.اروپام 2251 / 360/1396\nشماره 014 ساعت 01:52 تمام\n\n\n "
} | tælɑʃe dolæte buʃ bærɑje tæzʔif væ særneɡuni dolæte ælmɑleki dær ærɑq...................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kɑnɑdɑ. ɑmrikɑ. buʃ. ærɑq. dolæte ɑmrikɑ tælɑʃ bærɑje særneɡuni dolæte nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq rɑ ʃeddæt dɑde væ dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ niz ruze se ʃænbe dær neʃæsti dær kɑnɑdɑ, be tore qejre mostæqim æz mædʒles xɑst ælmɑleki rɑ kenɑr bezænæd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje ɑmrikɑi, buʃ nɑɑmidi æz dolæte nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq rɑ eʔlɑme væli tæsrih kærd ke hemɑjæt jɑ ædæme hemɑjæt æz u be ohde mærdome ærɑq æst. bɑ næzdiki mɑh septɑmbr væ pɑjɑne zærbe ælædʒæl konɡere bærɑje dolæte buʃ dʒæhæte erɑʔe ɡozɑreʃi dær xosuse nætidʒee pændʒ sɑle eʃqɑle ærɑq, dolæte buʃe æknun be donbɑle jek qorbɑni bærɑje ʃekæst hɑjæʃ dær ærɑq mi ɡærdæd væ zɑheræn ælmɑleki in bɑr bærɑje in mænzur entexɑb ʃode æst. buʃ dær jek neʃæste mætbuʔɑti bedune in ke æz dolæte ælmɑleki hemɑjæt konæd ke tæmɑm qodræt dær ærɑq dær extijɑre sædo ʃæst hezɑr særbɑze eʃqɑlɡære ɑmrikɑi dær ærɑq æst væ nemi tævɑn dær tʃenin ʃærɑjeti æz dolæte ærɑq entezɑre pæzireʃe mæsʔulijæti færɑje extijɑrɑt væ qodrætæʃ dɑʃt, ɡofte æst " in ɑmrikɑ nist ke bɑjæd dærbɑre dolæte ælmɑleki hokm dæhæd ". vej æfzude æst : soɑle æsli in æst ke ɑiɑ in dolæt be nijɑzhɑje mærdom pɑsox mi dæhæd væ æɡær dolæt be nijɑzhɑje mærdom pɑsox nædæhæd mærdome dolæt rɑ dʒɑjɡozin mi konænd. væli in tæsmim be ohde mærdome ærɑq væ næ sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑist. ræise dʒomhure ɑmrikɑ, edɑme dɑd : ærɑqihɑ tæsmim mi ɡirænd, ɑnhɑ tæsmim ɡereftænd ke qɑnune æsɑsi mi xɑhænd, æʔzɑje mædʒles rɑ entexɑb kærdænd væ mɑnænde demokrɑsihɑje diɡær tæsmimhɑje diɡær rɑ xɑhænd ɡereft. vej ɡoft ke ærɑq bɑ tæsvibe qɑnune æsɑsi moderne xod dær xɑværemijɑne qædæme bozorɡi be sæmte ɑʃti melli bærdɑʃte væ hɑl moqeʔe kɑrɑi dolæt æst. buʃ æfzud : fekr mi konæm ke nɑɑmidi dær sæthe særɑne ærɑq besuræte kolli, nɑtævɑni bærɑje hæmkɑri dʒæhæte ɡozærɑndæne qɑnune mænɑfeʔe næft jɑ entexɑbɑte ostɑnhɑ dide mi ʃævæd. ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ ɡoft : mædʒlese ærɑqe tɑkonun ʃæst lɑjehe rɑ tæsvib kærde æst. ændæki pæs æz in ezhɑrɑte kɑmelæn ʃæffɑfe buʃ dærbɑre dolæte ærɑq, soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ kuʃid tɑ bɑre diɡær ezhɑrɑte buʃ rɑ eslɑh væ todʒih konæd. ɡænzɑlu ɡɑlɡus be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dolæt buʃ æz dolæte ælmɑleki hemɑjæt mi konæd. mɑ mohkæm poʃte sære ɑnhɑ istɑde im væ be hæmkɑri bɑ ɑnhɑ bærɑje idʒɑde ɑʃti sjɑsiː, komæk be sobɑte in keʃvær væ jɑri ɑnhɑ bærɑje xodɡærdɑni demokrɑtik, edɑme mi dæhim. buʃ pæs æz sæfære æxire ælmɑleki be tehrɑn niz ɑʃkɑrɑ u rɑ tæhdid kærde bud. hæfte nɑme ɑmrikɑi niʃæn ruze se ʃænbe dær hæmin bɑre neveʃte bud : dʒordʒ buʃ dær vɑkoneʃ be in sæfær tæhdide mobhæmi ændʒɑm dɑd ke dær ɑn ɡofte bud be næzære mæn næqʃe irɑniɑne sɑzænde nist væ pæjɑme mæn be noxoste væzire in æst ke væqti ʃomɑ rɑ dær hɑli ke næqʃi qejre sɑzænde ifɑ mi konid dæstɡir konim hæzine hɑi bɑjæd pærdɑxt konid. niʃæn æfzude bud : ælbætte soxænɡuje ʃorɑje æmnijæte melli ɑmrikɑe belɑfɑsele bɑ tæshihe ezhɑrɑte buʃ tæʔkid kærd ke tæhdide u tænhɑ be sæmte irɑn væ næ ælmɑleki bude æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr jek : pændʒɑhodo tæmɑm | تلاش دولت بوش برای تضعیف و سرنگونی دولت المالکی در عراق
......................................................نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86
خارجی.سیاسی.کانادا.آمریکا.بوش.عراق. دولت آمریکا تلاش برای سرنگونی دولت نوری المالکی نخست وزیر عراق
را شدت داده و جرج بوش رییس جمهوری آمریکا نیز روز سه شنبه در نشستی در
کانادا، به طور غیر مستقیم از مجلس خواست المالکی را کنار بزند. به گزارش رسانه های آمریکایی، بوش ناامیدی از دولت نوری المالکی
نخست وزیر عراق را اعلام ولی تصریح کرد که حمایت یا عدم حمایت از او به
عهده مردم عراق است. با نزدیکی ماه سپتامبر و پایان ضرب الاجل کنگره برای دولت بوش جهت
ارائه گزارشی در خصوص نتیجه پنج سال اشغال عراق ، دولت بوش اکنون به
دنبال یک قربانی برای شکست هایش در عراق می گردد و ظاهرا المالکی این بار
برای این منظور انتخاب شده است. بوش در یک نشست مطبوعاتی بدون این که از دولت المالکی حمایت کند که
تمام قدرت در عراق در اختیار 160 هزار سرباز اشغالگر آمریکایی در عراق
است و نمی توان در چنین شرایطی از دولت عراق انتظار پذیرش مسوولیتی فرای
اختیارات و قدرتش داشت ، گفته است "این آمریکا نیست که باید درباره دولت
المالکی حکم دهد". وی افزوده است: سوال اصلی این است که آیا این دولت به نیازهای مردم
پاسخ می دهد و اگر دولت به نیازهای مردم پاسخ ندهد مردم دولت را جایگزین
می کنند. ولی این تصمیم به عهده مردم عراق و نه سیاستمداران آمریکایی
است. رئیس جمهور آمریکا، ادامه داد: عراقیها تصمیم می گیرند،آنها تصمیم
گرفتند که قانون اساسی می خواهند،اعضای مجلس را انتخاب کردند و مانند
دمکراسیهای دیگر تصمیمهای دیگر را خواهند گرفت. وی گفت که عراق با تصویب قانون اساسی مدرن خود در خاورمیانه قدم
بزرگی به سمت آشتی ملی برداشته و حال موقع کارآیی دولت است. بوش افزود: فکر می کنم که ناامیدی در سطح سران عراق بصورت کلی،
ناتوانی برای همکاری جهت گذراندن قانون منافع نفت یا انتخابات استانها
دیده می شود. رییس جمهوری آمریکا گفت: مجلس عراق تاکنون 60 لایحه را تصویب کرده
است. اندکی پس از این اظهارات کاملا شفاف بوش درباره دولت عراق ،سخنگوی
وزارت خارجه آمریکا کوشید تا بار دیگر اظهارات بوش را اصلاح و توجیه کند. گنزالو گالگوس به خبرنگاران گفت: دولت بوش از دولت المالکی حمایت می
کند. ما محکم پشت سر آنها ایستاده ایم و به همکاری با آنها برای ایجاد
آشتی سیاسی، کمک به ثبات این کشور و یاری آنها برای خودگردانی دمکراتیک،
ادامه می دهیم. بوش پس از سفر اخیر المالکی به تهران نیز آشکارا او را تهدید کرده
بود. هفته نامه آمریکایی نیشن روز سه شنبه در همین باره نوشته بود: جرج
بوش در واکنش به این سفر تهدید مبهمی انجام داد که در آن گفته بود به نظر
من نقش ایرانیان سازنده نیست و پیام من به نخست وزیر این است که وقتی شما
را در حالی که نقشی غیر سازنده ایفا می کنید دستگیر کنیم هزینه هایی باید
پرداخت کنید. نیشن افزوده بود:البته سخنگوی شورای امنیت ملی آمریکا بلافاصله با
تصحیح اظهارات بوش تاکید کرد که تهدید او تنها به سمت ایران و نه المالکی
بوده است.اروپام 2251 / 360/1396
شماره 014 ساعت 01:52 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tælɑʃe dolæte buʃ bærɑje tæzʔif væ særneɡuni dolæte ælmɑleki dær ærɑq...................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kɑnɑdɑ. ɑmrikɑ. buʃ. ærɑq. dolæte ɑmrikɑ tælɑʃ bærɑje særneɡuni dolæte nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq rɑ ʃeddæt dɑde væ dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ niz ruze se ʃænbe dær neʃæsti dær kɑnɑdɑ, be tore qejre mostæqim æz mædʒles xɑst ælmɑleki rɑ kenɑr bezænæd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje ɑmrikɑi, buʃ nɑɑmidi æz dolæte nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq rɑ eʔlɑme væli tæsrih kærd ke hemɑjæt jɑ ædæme hemɑjæt æz u be ohde mærdome ærɑq æst. bɑ næzdiki mɑh septɑmbr væ pɑjɑne zærbe ælædʒæl konɡere bærɑje dolæte buʃ dʒæhæte erɑʔe ɡozɑreʃi dær xosuse nætidʒee pændʒ sɑle eʃqɑle ærɑq, dolæte buʃe æknun be donbɑle jek qorbɑni bærɑje ʃekæst hɑjæʃ dær ærɑq mi ɡærdæd væ zɑheræn ælmɑleki in bɑr bærɑje in mænzur entexɑb ʃode æst. buʃ dær jek neʃæste mætbuʔɑti bedune in ke æz dolæte ælmɑleki hemɑjæt konæd ke tæmɑm qodræt dær ærɑq dær extijɑre sædo ʃæst hezɑr særbɑze eʃqɑlɡære ɑmrikɑi dær ærɑq æst væ nemi tævɑn dær tʃenin ʃærɑjeti æz dolæte ærɑq entezɑre pæzireʃe mæsʔulijæti færɑje extijɑrɑt væ qodrætæʃ dɑʃt, ɡofte æst \" in ɑmrikɑ nist ke bɑjæd dærbɑre dolæte ælmɑleki hokm dæhæd \". vej æfzude æst : soɑle æsli in æst ke ɑiɑ in dolæt be nijɑzhɑje mærdom pɑsox mi dæhæd væ æɡær dolæt be nijɑzhɑje mærdom pɑsox nædæhæd mærdome dolæt rɑ dʒɑjɡozin mi konænd. væli in tæsmim be ohde mærdome ærɑq væ næ sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑist. ræise dʒomhure ɑmrikɑ, edɑme dɑd : ærɑqihɑ tæsmim mi ɡirænd, ɑnhɑ tæsmim ɡereftænd ke qɑnune æsɑsi mi xɑhænd, æʔzɑje mædʒles rɑ entexɑb kærdænd væ mɑnænde demokrɑsihɑje diɡær tæsmimhɑje diɡær rɑ xɑhænd ɡereft. vej ɡoft ke ærɑq bɑ tæsvibe qɑnune æsɑsi moderne xod dær xɑværemijɑne qædæme bozorɡi be sæmte ɑʃti melli bærdɑʃte væ hɑl moqeʔe kɑrɑi dolæt æst. buʃ æfzud : fekr mi konæm ke nɑɑmidi dær sæthe særɑne ærɑq besuræte kolli, nɑtævɑni bærɑje hæmkɑri dʒæhæte ɡozærɑndæne qɑnune mænɑfeʔe næft jɑ entexɑbɑte ostɑnhɑ dide mi ʃævæd. ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ ɡoft : mædʒlese ærɑqe tɑkonun ʃæst lɑjehe rɑ tæsvib kærde æst. ændæki pæs æz in ezhɑrɑte kɑmelæn ʃæffɑfe buʃ dærbɑre dolæte ærɑq, soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ kuʃid tɑ bɑre diɡær ezhɑrɑte buʃ rɑ eslɑh væ todʒih konæd. ɡænzɑlu ɡɑlɡus be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dolæt buʃ æz dolæte ælmɑleki hemɑjæt mi konæd. mɑ mohkæm poʃte sære ɑnhɑ istɑde im væ be hæmkɑri bɑ ɑnhɑ bærɑje idʒɑde ɑʃti sjɑsiː, komæk be sobɑte in keʃvær væ jɑri ɑnhɑ bærɑje xodɡærdɑni demokrɑtik, edɑme mi dæhim. buʃ pæs æz sæfære æxire ælmɑleki be tehrɑn niz ɑʃkɑrɑ u rɑ tæhdid kærde bud. hæfte nɑme ɑmrikɑi niʃæn ruze se ʃænbe dær hæmin bɑre neveʃte bud : dʒordʒ buʃ dær vɑkoneʃ be in sæfær tæhdide mobhæmi ændʒɑm dɑd ke dær ɑn ɡofte bud be næzære mæn næqʃe irɑniɑne sɑzænde nist væ pæjɑme mæn be noxoste væzire in æst ke væqti ʃomɑ rɑ dær hɑli ke næqʃi qejre sɑzænde ifɑ mi konid dæstɡir konim hæzine hɑi bɑjæd pærdɑxt konid. niʃæn æfzude bud : ælbætte soxænɡuje ʃorɑje æmnijæte melli ɑmrikɑe belɑfɑsele bɑ tæshihe ezhɑrɑte buʃ tæʔkid kærd ke tæhdide u tænhɑ be sæmte irɑn væ næ ælmɑleki bude æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr jek : pændʒɑhodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تلاش دولت بوش برای تضعیف و سرنگونی دولت المالکی در عراق\n......................................................نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\nخارجی.سیاسی.کانادا.آمریکا.بوش.عراق. دولت آمریکا تلاش برای سرنگونی دولت نوری المالکی نخست وزیر عراق\nرا شدت داده و جرج بوش رییس جمهوری آمریکا نیز روز سه شنبه در نشستی در\nکانادا، به طور غیر مستقیم از مجلس خواست المالکی را کنار بزند. به گزارش رسانه های آمریکایی، بوش ناامیدی از دولت نوری المالکی\nنخست وزیر عراق را اعلام ولی تصریح کرد که حمایت یا عدم حمایت از او به\nعهده مردم عراق است. با نزدیکی ماه سپتامبر و پایان ضرب الاجل کنگره برای دولت بوش جهت\nارائه گزارشی در خصوص نتیجه پنج سال اشغال عراق ، دولت بوش اکنون به\nدنبال یک قربانی برای شکست هایش در عراق می گردد و ظاهرا المالکی این بار\nبرای این منظور انتخاب شده است. بوش در یک نشست مطبوعاتی بدون این که از دولت المالکی حمایت کند که\nتمام قدرت در عراق در اختیار 160 هزار سرباز اشغالگر آمریکایی در عراق\nاست و نمی توان در چنین شرایطی از دولت عراق انتظار پذیرش مسوولیتی فرای\nاختیارات و قدرتش داشت ، گفته است \"این آمریکا نیست که باید درباره دولت\nالمالکی حکم دهد\". وی افزوده است: سوال اصلی این است که آیا این دولت به نیازهای مردم\nپاسخ می دهد و اگر دولت به نیازهای مردم پاسخ ندهد مردم دولت را جایگزین\nمی کنند. ولی این تصمیم به عهده مردم عراق و نه سیاستمداران آمریکایی\nاست. رئیس جمهور آمریکا، ادامه داد: عراقیها تصمیم می گیرند،آنها تصمیم\nگرفتند که قانون اساسی می خواهند،اعضای مجلس را انتخاب کردند و مانند\nدمکراسیهای دیگر تصمیمهای دیگر را خواهند گرفت. وی گفت که عراق با تصویب قانون اساسی مدرن خود در خاورمیانه قدم\nبزرگی به سمت آشتی ملی برداشته و حال موقع کارآیی دولت است. بوش افزود: فکر می کنم که ناامیدی در سطح سران عراق بصورت کلی،\nناتوانی برای همکاری جهت گذراندن قانون منافع نفت یا انتخابات استانها\nدیده می شود. رییس جمهوری آمریکا گفت: مجلس عراق تاکنون 60 لایحه را تصویب کرده\nاست. اندکی پس از این اظهارات کاملا شفاف بوش درباره دولت عراق ،سخنگوی\nوزارت خارجه آمریکا کوشید تا بار دیگر اظهارات بوش را اصلاح و توجیه کند. گنزالو گالگوس به خبرنگاران گفت: دولت بوش از دولت المالکی حمایت می\nکند. ما محکم پشت سر آنها ایستاده ایم و به همکاری با آنها برای ایجاد\nآشتی سیاسی، کمک به ثبات این کشور و یاری آنها برای خودگردانی دمکراتیک،\nادامه می دهیم. بوش پس از سفر اخیر المالکی به تهران نیز آشکارا او را تهدید کرده\nبود. هفته نامه آمریکایی نیشن روز سه شنبه در همین باره نوشته بود: جرج\nبوش در واکنش به این سفر تهدید مبهمی انجام داد که در آن گفته بود به نظر\nمن نقش ایرانیان سازنده نیست و پیام من به نخست وزیر این است که وقتی شما\nرا در حالی که نقشی غیر سازنده ایفا می کنید دستگیر کنیم هزینه هایی باید\nپرداخت کنید. نیشن افزوده بود:البته سخنگوی شورای امنیت ملی آمریکا بلافاصله با\nتصحیح اظهارات بوش تاکید کرد که تهدید او تنها به سمت ایران و نه المالکی\nبوده است.اروپام 2251 / 360/1396\nشماره 014 ساعت 01:52 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræhbære dʒærijɑne sædr bɑ tækzibe eddeʔɑhɑje mætræh ʃode mæbni bær hozure æfrɑde vɑbæste be in dʒærijɑn dær kenɑr ænɑsore mosællæh væ mozdurɑne terorist dær surije, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje modʒɑzɑte æfrɑde vɑbæste be in dʒærijɑn dær suræte dexɑlæt dær omure surije eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, moqtædɑ sædr, e ræhbære dʒærijɑne sædr dær ærɑq dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : eddeʔɑje hozure ænɑsore dʒærijɑne sædr dær surije, bærɑje komæk be teroristhɑe doruq væ nɑdorost æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbærie ælɑlæm, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : hættɑ æɡær tæsɑviri dærxosus in eddeʔɑe mætræh ʃævæd, kɑmelæn sɑxteɡist. moqtædɑ sædre tæʔkide kærde ke dær suræte dexɑlæte hær kodɑm æz æfrɑde vɑbæste be dʒærijɑne sædr dær omure surije, ɑmɑde æst vej rɑ modʒɑzɑt konæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nرهبر جریان صدر با تکذیب ادعاهای مطرح شده مبنی بر حضور افراد وابسته به این جریان در کنار عناصر مسلح و مزدوران تروریست در سوریه، آمادگی خود را برای مجازات افراد وابسته به این جریان در صورت دخالت در امور سوریه اعلام کرد.\n\n \nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، مقتدی صدر، رهبر جريان صدر در عراق در بیانیهای اعلام کرد: ادعای حضور عناصر جریان صدر در سوریه، برای کمک به تروریستها دروغ و نادرست است.\n\nبراساس گزارش شبكه خبري العالم، در این بیانیه آمده است: حتی اگر تصاویری درخصوص این ادعا مطرح شود، کاملا ساختگی است.\n\nمقتدی صدر تاكيد كرد كه در صورت دخالت هر کدام از افراد وابسته به جریان صدر در امور سوریه، آماده است وي را مجازات کند.\n\nانتهاي پيام\n"
} | ræhbære dʒærijɑne sædr bɑ tækzibe eddeʔɑhɑje mætræh ʃode mæbni bær hozure æfrɑde vɑbæste be in dʒærijɑn dær kenɑr ænɑsore mosællæh væ mozdurɑne terorist dær surije, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje modʒɑzɑte æfrɑde vɑbæste be in dʒærijɑn dær suræte dexɑlæt dær omure surije eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, moqtædɑ sædr, e ræhbære dʒærijɑne sædr dær ærɑq dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : eddeʔɑje hozure ænɑsore dʒærijɑne sædr dær surije, bærɑje komæk be teroristhɑe doruq væ nɑdorost æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbærie ælɑlæm, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : hættɑ æɡær tæsɑviri dærxosus in eddeʔɑe mætræh ʃævæd, kɑmelæn sɑxteɡist. moqtædɑ sædre tæʔkide kærde ke dær suræte dexɑlæte hær kodɑm æz æfrɑde vɑbæste be dʒærijɑne sædr dær omure surije, ɑmɑde æst vej rɑ modʒɑzɑt konæd. entehɑjee pæjɑm |
رهبر جریان صدر با تکذیب ادعاهای مطرح شده مبنی بر حضور افراد وابسته به این جریان در کنار عناصر مسلح و مزدوران تروریست در سوریه، آمادگی خود را برای مجازات افراد وابسته به این جریان در صورت دخالت در امور سوریه اعلام کرد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، مقتدی صدر، رهبر جريان صدر در عراق در بیانیهای اعلام کرد: ادعای حضور عناصر جریان صدر در سوریه، برای کمک به تروریستها دروغ و نادرست است.
براساس گزارش شبكه خبري العالم، در این بیانیه آمده است: حتی اگر تصاویری درخصوص این ادعا مطرح شود، کاملا ساختگی است.
مقتدی صدر تاكيد كرد كه در صورت دخالت هر کدام از افراد وابسته به جریان صدر در امور سوریه، آماده است وي را مجازات کند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræhbære dʒærijɑne sædr bɑ tækzibe eddeʔɑhɑje mætræh ʃode mæbni bær hozure æfrɑde vɑbæste be in dʒærijɑn dær kenɑr ænɑsore mosællæh væ mozdurɑne terorist dær surije, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje modʒɑzɑte æfrɑde vɑbæste be in dʒærijɑn dær suræte dexɑlæt dær omure surije eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, moqtædɑ sædr, e ræhbære dʒærijɑne sædr dær ærɑq dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : eddeʔɑje hozure ænɑsore dʒærijɑne sædr dær surije, bærɑje komæk be teroristhɑe doruq væ nɑdorost æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbærie ælɑlæm, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : hættɑ æɡær tæsɑviri dærxosus in eddeʔɑe mætræh ʃævæd, kɑmelæn sɑxteɡist. moqtædɑ sædre tæʔkide kærde ke dær suræte dexɑlæte hær kodɑm æz æfrɑde vɑbæste be dʒærijɑne sædr dær omure surije, ɑmɑde æst vej rɑ modʒɑzɑt konæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرهبر جریان صدر با تکذیب ادعاهای مطرح شده مبنی بر حضور افراد وابسته به این جریان در کنار عناصر مسلح و مزدوران تروریست در سوریه، آمادگی خود را برای مجازات افراد وابسته به این جریان در صورت دخالت در امور سوریه اعلام کرد.\n\n \nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، مقتدی صدر، رهبر جريان صدر در عراق در بیانیهای اعلام کرد: ادعای حضور عناصر جریان صدر در سوریه، برای کمک به تروریستها دروغ و نادرست است.\n\nبراساس گزارش شبكه خبري العالم، در این بیانیه آمده است: حتی اگر تصاویری درخصوص این ادعا مطرح شود، کاملا ساختگی است.\n\nمقتدی صدر تاكيد كرد كه در صورت دخالت هر کدام از افراد وابسته به جریان صدر در امور سوریه، آماده است وي را مجازات کند.\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjeʃ « divɑre ɑsemɑn » kɑri æz ɡoruh bejne olmelæli teɑtr « bædæne divɑne » be nevisændeɡi, tærrɑhi væ kɑrɡærdɑni jɑser xɑseb bær færɑze bordʒe ɑzɑdi be tæʔviq oftɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi in næmɑjeʃ, « divɑre ɑsemɑn » næxostin bɑr qærɑr bud dæh bæhmæn edʒrɑ ʃævæd ke be ʃɑnzdæh bæhmæne mokul ʃod æmmɑ hɑlɑ jɑser xɑseb tæsmim dɑræd in næmɑjeʃ rɑ ruze bist bæhmæn edʒrɑ konæd. næmɑjeʃ « divɑre ɑsemɑn » be dælile nɑmosɑed budæne ʃærɑjete ɑb væ hævɑ, hæmɑhænɡi bɑ orɡɑnhɑje ziræbt væ dærjɑfte modʒævvez æz sɑzmɑn hɑje moxtælefe mærbut be mæntæqee edʒrɑi be zæmɑn eʔlɑm ʃode mokul ʃode æst. zemnæn jɑser xɑseb be ettefɑqe ɡoruh tæxæssosi edʒrɑi emruz ʃɑnzdæh bæhmæn pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi mævɑrede imeni væ ændʒɑme testhɑje hærekæti xotute pærvɑzi jek edʒrɑje tæmrini ændʒɑm midæhæd tɑ xod rɑ bærɑje næmɑjeʃe æsli væ bedɑhee ɑmɑde konæd. hæmtʃenin tæmrinhɑje viʒe in æsær dær tæbiʔæt væ æz mɑh piʃ ruje divɑre dævɑzdæh metri hæriqe tɑlɑre væhdæt suræt ɡerefte æst, bɑ dær næzær ɡereftæne inke ertefɑʔe bordʒe ɑzɑdi tʃændin bærɑbære biʃtær æst. teɑtre fizikɑl « divɑre ɑsemɑn » be dælile ʃivee xɑsse edʒrɑi væ be dælile edʒrɑ dær ertefɑʔɑt væ hefze æmnijæte dʒɑni time edʒrɑi væ moxɑtæbɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj væ ɑb væ hævɑi ruze doʃænbe bist bæhmæn sɑʔæte hidʒdæh bær færɑze bordʒe ɑzɑdi edʒrɑ xɑhæd ʃod. æks æz tænnɑze fæzɑʔeli æskænædærikæpi ʃod",
"text": "نمایش «دیوار آسمان» کاری از گروه بین المللی تئاتر «بدن دیوانه» به نویسندگی، طراحی و کارگردانی یاسر خاسب بر فراز برج آزادی به تعویق افتاد.به گزارش به نقل از روابط عمومی این نمایش، «دیوار آسمان» نخستین بار قرار بود ۱۰ بهمن اجرا شود که به ۱۶ بهمن موکول شد اما حالا یاسر خاسب تصمیم دارد این نمایش را روز ۲۰ بهمن اجرا کند.نمایش «دیوار آسمان» به دلیل نامساعد بودن شرایط آب و هوا، هماهنگی با ارگانهای ذیربط و دریافت مجوز از سازمان های مختلف مربوط به منطقه اجرایی به زمان اعلام شده موکول شده است.ضمنا یاسر خاسب به اتفاق گروه تخصصی اجرایی امروز (۱۶ بهمن) با رعایت تمامی موارد ایمنی و انجام تستهای حرکتی خطوط پروازی یک اجرای تمرینی انجام میدهد تا خود را برای نمایش اصلی و بداهه آماده کند. همچنین تمرینهای ویژه این اثر در طبیعت و از ماه پیش روی دیوار ۱۲ متری حریق تالار وحدت صورت گرفته است، با در نظر گرفتن اینکه ارتفاع برج آزادی چندین برابر بیشتر است.تئاتر فیزیکال «دیوار آسمان» به دلیل شیوه خاص اجرایی و به دلیل اجرا در ارتفاعات و حفظ امنیت جانی تیم اجرایی و مخاطبان با توجه به شرایط جوی و آب و هوایی روز دوشنبه ۲۰ بهمن ساعت ۱۸ بر فراز برج آزادی اجرا خواهد شد.عکس از طناز فضائلی اسکندریکپی شد"
} | næmɑjeʃ « divɑre ɑsemɑn » kɑri æz ɡoruh bejne olmelæli teɑtr « bædæne divɑne » be nevisændeɡi, tærrɑhi væ kɑrɡærdɑni jɑser xɑseb bær færɑze bordʒe ɑzɑdi be tæʔviq oftɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi in næmɑjeʃ, « divɑre ɑsemɑn » næxostin bɑr qærɑr bud dæh bæhmæn edʒrɑ ʃævæd ke be ʃɑnzdæh bæhmæne mokul ʃod æmmɑ hɑlɑ jɑser xɑseb tæsmim dɑræd in næmɑjeʃ rɑ ruze bist bæhmæn edʒrɑ konæd. næmɑjeʃ « divɑre ɑsemɑn » be dælile nɑmosɑed budæne ʃærɑjete ɑb væ hævɑ, hæmɑhænɡi bɑ orɡɑnhɑje ziræbt væ dærjɑfte modʒævvez æz sɑzmɑn hɑje moxtælefe mærbut be mæntæqee edʒrɑi be zæmɑn eʔlɑm ʃode mokul ʃode æst. zemnæn jɑser xɑseb be ettefɑqe ɡoruh tæxæssosi edʒrɑi emruz ʃɑnzdæh bæhmæn pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi mævɑrede imeni væ ændʒɑme testhɑje hærekæti xotute pærvɑzi jek edʒrɑje tæmrini ændʒɑm midæhæd tɑ xod rɑ bærɑje næmɑjeʃe æsli væ bedɑhee ɑmɑde konæd. hæmtʃenin tæmrinhɑje viʒe in æsær dær tæbiʔæt væ æz mɑh piʃ ruje divɑre dævɑzdæh metri hæriqe tɑlɑre væhdæt suræt ɡerefte æst, bɑ dær næzær ɡereftæne inke ertefɑʔe bordʒe ɑzɑdi tʃændin bærɑbære biʃtær æst. teɑtre fizikɑl « divɑre ɑsemɑn » be dælile ʃivee xɑsse edʒrɑi væ be dælile edʒrɑ dær ertefɑʔɑt væ hefze æmnijæte dʒɑni time edʒrɑi væ moxɑtæbɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj væ ɑb væ hævɑi ruze doʃænbe bist bæhmæn sɑʔæte hidʒdæh bær færɑze bordʒe ɑzɑdi edʒrɑ xɑhæd ʃod. æks æz tænnɑze fæzɑʔeli æskænædærikæpi ʃod | نمایش «دیوار آسمان» کاری از گروه بین المللی تئاتر «بدن دیوانه» به نویسندگی، طراحی و کارگردانی یاسر خاسب بر فراز برج آزادی به تعویق افتاد.به گزارش به نقل از روابط عمومی این نمایش، «دیوار آسمان» نخستین بار قرار بود ۱۰ بهمن اجرا شود که به ۱۶ بهمن موکول شد اما حالا یاسر خاسب تصمیم دارد این نمایش را روز ۲۰ بهمن اجرا کند.نمایش «دیوار آسمان» به دلیل نامساعد بودن شرایط آب و هوا، هماهنگی با ارگانهای ذیربط و دریافت مجوز از سازمان های مختلف مربوط به منطقه اجرایی به زمان اعلام شده موکول شده است.ضمنا یاسر خاسب به اتفاق گروه تخصصی اجرایی امروز (۱۶ بهمن) با رعایت تمامی موارد ایمنی و انجام تستهای حرکتی خطوط پروازی یک اجرای تمرینی انجام میدهد تا خود را برای نمایش اصلی و بداهه آماده کند. همچنین تمرینهای ویژه این اثر در طبیعت و از ماه پیش روی دیوار ۱۲ متری حریق تالار وحدت صورت گرفته است، با در نظر گرفتن اینکه ارتفاع برج آزادی چندین برابر بیشتر است.تئاتر فیزیکال «دیوار آسمان» به دلیل شیوه خاص اجرایی و به دلیل اجرا در ارتفاعات و حفظ امنیت جانی تیم اجرایی و مخاطبان با توجه به شرایط جوی و آب و هوایی روز دوشنبه ۲۰ بهمن ساعت ۱۸ بر فراز برج آزادی اجرا خواهد شد.عکس از طناز فضائلی اسکندریکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃ « divɑre ɑsemɑn » kɑri æz ɡoruh bejne olmelæli teɑtr « bædæne divɑne » be nevisændeɡi, tærrɑhi væ kɑrɡærdɑni jɑser xɑseb bær færɑze bordʒe ɑzɑdi be tæʔviq oftɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi in næmɑjeʃ, « divɑre ɑsemɑn » næxostin bɑr qærɑr bud dæh bæhmæn edʒrɑ ʃævæd ke be ʃɑnzdæh bæhmæne mokul ʃod æmmɑ hɑlɑ jɑser xɑseb tæsmim dɑræd in næmɑjeʃ rɑ ruze bist bæhmæn edʒrɑ konæd. næmɑjeʃ « divɑre ɑsemɑn » be dælile nɑmosɑed budæne ʃærɑjete ɑb væ hævɑ, hæmɑhænɡi bɑ orɡɑnhɑje ziræbt væ dærjɑfte modʒævvez æz sɑzmɑn hɑje moxtælefe mærbut be mæntæqee edʒrɑi be zæmɑn eʔlɑm ʃode mokul ʃode æst. zemnæn jɑser xɑseb be ettefɑqe ɡoruh tæxæssosi edʒrɑi emruz ʃɑnzdæh bæhmæn pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi mævɑrede imeni væ ændʒɑme testhɑje hærekæti xotute pærvɑzi jek edʒrɑje tæmrini ændʒɑm midæhæd tɑ xod rɑ bærɑje næmɑjeʃe æsli væ bedɑhee ɑmɑde konæd. hæmtʃenin tæmrinhɑje viʒe in æsær dær tæbiʔæt væ æz mɑh piʃ ruje divɑre dævɑzdæh metri hæriqe tɑlɑre væhdæt suræt ɡerefte æst, bɑ dær næzær ɡereftæne inke ertefɑʔe bordʒe ɑzɑdi tʃændin bærɑbære biʃtær æst. teɑtre fizikɑl « divɑre ɑsemɑn » be dælile ʃivee xɑsse edʒrɑi væ be dælile edʒrɑ dær ertefɑʔɑt væ hefze æmnijæte dʒɑni time edʒrɑi væ moxɑtæbɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj væ ɑb væ hævɑi ruze doʃænbe bist bæhmæn sɑʔæte hidʒdæh bær færɑze bordʒe ɑzɑdi edʒrɑ xɑhæd ʃod. æks æz tænnɑze fæzɑʔeli æskænædærikæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نمایش «دیوار آسمان» کاری از گروه بین المللی تئاتر «بدن دیوانه» به نویسندگی، طراحی و کارگردانی یاسر خاسب بر فراز برج آزادی به تعویق افتاد.به گزارش به نقل از روابط عمومی این نمایش، «دیوار آسمان» نخستین بار قرار بود ۱۰ بهمن اجرا شود که به ۱۶ بهمن موکول شد اما حالا یاسر خاسب تصمیم دارد این نمایش را روز ۲۰ بهمن اجرا کند.نمایش «دیوار آسمان» به دلیل نامساعد بودن شرایط آب و هوا، هماهنگی با ارگانهای ذیربط و دریافت مجوز از سازمان های مختلف مربوط به منطقه اجرایی به زمان اعلام شده موکول شده است.ضمنا یاسر خاسب به اتفاق گروه تخصصی اجرایی امروز (۱۶ بهمن) با رعایت تمامی موارد ایمنی و انجام تستهای حرکتی خطوط پروازی یک اجرای تمرینی انجام میدهد تا خود را برای نمایش اصلی و بداهه آماده کند. همچنین تمرینهای ویژه این اثر در طبیعت و از ماه پیش روی دیوار ۱۲ متری حریق تالار وحدت صورت گرفته است، با در نظر گرفتن اینکه ارتفاع برج آزادی چندین برابر بیشتر است.تئاتر فیزیکال «دیوار آسمان» به دلیل شیوه خاص اجرایی و به دلیل اجرا در ارتفاعات و حفظ امنیت جانی تیم اجرایی و مخاطبان با توجه به شرایط جوی و آب و هوایی روز دوشنبه ۲۰ بهمن ساعت ۱۸ بر فراز برج آزادی اجرا خواهد شد.عکس از طناز فضائلی اسکندریکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. færmɑndeh hænɡe sevvom tækɑvær sælmɑne nɑdʒɑ dær birdʒænd ɡoft : ræsɑne hɑ dær idʒɑde moʃɑrekæte hæmeɡɑni bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔe næqʃe moʔæsser væ viʒe ʔi dɑrænd. særhænɡ hɑdi qæfuri ruze doʃænbe dær mærɑseme tæqdir æz xæbærneɡɑrɑn dær birdʒænd æfzud : ræsɑne hɑ bɑ idʒɑde ertebɑte sæmimi bɑ æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe næqʃe xod rɑ bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑje æmnijæti dʒɑmeʔe be xubi ifɑ mi konænd. vej ɡoft : ræsɑne hɑ bɑ enʔekɑse nijɑzhɑje dʒɑmeʔe væ enteqɑle ɑn be dæstɡɑhhɑje æmnijæti, næqʃe mohemmi dær ræfʔe in nijɑzhɑ bær ohde dɑrænd. u bɑ bæjɑne inke ræsɑnee behtærin moællefee æsærɡozɑr bærɑje enʔekɑse nijɑzhɑje dʒɑmeʔe æst æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd bɑ puʃeʃe monɑseb, hævɑdes væ væqɑjeʔe æmnijæti væ dʒenɑi rɑ bɑ ʃive hɑje mætlub monʔækes nemude væ bɑ tæzækorɑte tæʔin konænde væ ɑmuzeʃ hɑje lɑzeme mærdom rɑ motevædʒdʒe væqɑjeʔe æmnijæti konænd. vej ɡoft : æɡær ræsɑne hɑ ettelɑʔɑte dorosti dær zæmine mæsɑʔele æmnijæti be mærdom nædæhænd dʒɑmeʔe dotʃɑre nɑɑmæni væ ezterɑb xɑhæd ʃod. u æfzud : dærze ejn hɑl ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt bɑjæd væqɑjeʔ rɑ tori enʔekɑs dæhænd ke doʃmæn nætævɑnæd æz ɑn suʔe estefɑde konæd. vej næqʃe ræsɑne hɑ rɑ dær ʔerɑʔe ændiʃe hɑje dʒædid væ ærzeʃhɑje monɑseb be dʒævɑmeʔe bæʃæri niz besijɑr æsærɡozɑr dɑnest væ ɡoft : æfkɑre omumi hær dʒɑmeʔe be mæʔnɑje moʔærrefi færhænɡ væ ærzeʃhɑje ɑn dʒɑmeʔe æst. u bɑ bæjɑne inke æfkɑre omumi jek dʒɑmeʔe mi tævɑnæd ertebɑt bejne hær mellæt rɑ xæsmɑne jɑ dustɑne dʒelve dæhæd æfzud : ræsɑne hɑ dær tænævvoʔe æfkɑre omumi væ ertebɑte bejne mellæthɑ næqʃe mohemmi dɑrænd. færmɑndeh hænɡe sevvom tækɑvær sælmɑne birdʒænd æmnijæt rɑ æz nijɑzhɑje æsɑsi ensɑn dɑnest væ ɡoft : æmnijæt tævæssote æfrɑd væ ɡoruhhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe tolid mi ʃævæd tɑ mærdom be rɑhæti betævɑnænd dær sɑje ɑn zendeɡi konænd. vej polis rɑ hɑfeze æmnijæt tolid ʃode tævæssote mærdom dɑnest væ æfzud : idʒɑde æmnijæte nijɑz be moʃɑrekæte hæme mærdom væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n................................................................ بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/87\n داخلی.اجتماعی.انتظامی. فرمانده هنگ سوم تکاور سلمان ناجا در بیرجند گفت: رسانه ها در ایجاد\nمشارکت همگانی برای برقراری امنیت در جامعه نقش موثر و ویژه ای دارند. سرهنگ هادی غفوری روز دوشنبه در مراسم تقدیر از خبرنگاران در بیرجند\nافزود: رسانه ها با ایجاد ارتباط صمیمی با اقشار مختلف جامعه نقش خود را\nبرای پاسخگویی به نیازهای امنیتی جامعه به خوبی ایفا می کنند. وی گفت: رسانه ها با انعکاس نیازهای جامعه و انتقال آن به دستگاههای\nامنیتی، نقش مهمی در رفع این نیازها بر عهده دارند. او با بیان اینکه رسانه بهترین مولفه اثرگذار برای انعکاس نیازهای\nجامعه است افزود: رسانه ها باید با پوشش مناسب، حوادث و وقایع امنیتی و\nجنایی را با شیوه های مطلوب منعکس نموده و با تذکرات تعیین کننده و آموزش\nهای لازم مردم را متوجه وقایع امنیتی کنند. وی گفت: اگر رسانه ها اطلاعات درستی در زمینه مسایل امنیتی به مردم ندهند\nجامعه دچار ناامنی و اضطراب خواهد شد. او افزود: درذ عین حال رسانه ها و مطبوعات باید وقایع را طوری انعکاس\nدهند که دشمن نتواند از آن سوء استفاده کند. وی نقش رسانه ها را در ارایه اندیشه های جدید و ارزشهای مناسب به جوامع\nبشری نیز بسیار اثرگذار دانست و گفت: افکار عمومی هر جامعه به معنای\nمعرفی فرهنگ و ارزشهای آن جامعه است. او با بیان اینکه افکار عمومی یک جامعه می تواند ارتباط بین هر ملت را\nخصمانه یا دوستانه جلوه دهد افزود: رسانه ها در تنوع افکار عمومی و ارتباط\nبین ملتها نقش مهمی دارند. فرمانده هنگ سوم تکاور سلمان بیرجند امنیت را از نیازهای اساسی انسان\nدانست و گفت: امنیت توسط افراد و گروههای مختلف جامعه تولید می شود تا\nمردم به راحتی بتوانند در سایه آن زندگی کنند. وی پلیس را حافظ امنیت تولید شده توسط مردم دانست و افزود: ایجاد امنیت\nنیاز به مشارکت همه مردم و دستگاههای اجرایی دارد. ک/2\n 665/664/660\nشماره 364 ساعت 13:36 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. færmɑndeh hænɡe sevvom tækɑvær sælmɑne nɑdʒɑ dær birdʒænd ɡoft : ræsɑne hɑ dær idʒɑde moʃɑrekæte hæmeɡɑni bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔe næqʃe moʔæsser væ viʒe ʔi dɑrænd. særhænɡ hɑdi qæfuri ruze doʃænbe dær mærɑseme tæqdir æz xæbærneɡɑrɑn dær birdʒænd æfzud : ræsɑne hɑ bɑ idʒɑde ertebɑte sæmimi bɑ æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe næqʃe xod rɑ bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑje æmnijæti dʒɑmeʔe be xubi ifɑ mi konænd. vej ɡoft : ræsɑne hɑ bɑ enʔekɑse nijɑzhɑje dʒɑmeʔe væ enteqɑle ɑn be dæstɡɑhhɑje æmnijæti, næqʃe mohemmi dær ræfʔe in nijɑzhɑ bær ohde dɑrænd. u bɑ bæjɑne inke ræsɑnee behtærin moællefee æsærɡozɑr bærɑje enʔekɑse nijɑzhɑje dʒɑmeʔe æst æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd bɑ puʃeʃe monɑseb, hævɑdes væ væqɑjeʔe æmnijæti væ dʒenɑi rɑ bɑ ʃive hɑje mætlub monʔækes nemude væ bɑ tæzækorɑte tæʔin konænde væ ɑmuzeʃ hɑje lɑzeme mærdom rɑ motevædʒdʒe væqɑjeʔe æmnijæti konænd. vej ɡoft : æɡær ræsɑne hɑ ettelɑʔɑte dorosti dær zæmine mæsɑʔele æmnijæti be mærdom nædæhænd dʒɑmeʔe dotʃɑre nɑɑmæni væ ezterɑb xɑhæd ʃod. u æfzud : dærze ejn hɑl ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt bɑjæd væqɑjeʔ rɑ tori enʔekɑs dæhænd ke doʃmæn nætævɑnæd æz ɑn suʔe estefɑde konæd. vej næqʃe ræsɑne hɑ rɑ dær ʔerɑʔe ændiʃe hɑje dʒædid væ ærzeʃhɑje monɑseb be dʒævɑmeʔe bæʃæri niz besijɑr æsærɡozɑr dɑnest væ ɡoft : æfkɑre omumi hær dʒɑmeʔe be mæʔnɑje moʔærrefi færhænɡ væ ærzeʃhɑje ɑn dʒɑmeʔe æst. u bɑ bæjɑne inke æfkɑre omumi jek dʒɑmeʔe mi tævɑnæd ertebɑt bejne hær mellæt rɑ xæsmɑne jɑ dustɑne dʒelve dæhæd æfzud : ræsɑne hɑ dær tænævvoʔe æfkɑre omumi væ ertebɑte bejne mellæthɑ næqʃe mohemmi dɑrænd. færmɑndeh hænɡe sevvom tækɑvær sælmɑne birdʒænd æmnijæt rɑ æz nijɑzhɑje æsɑsi ensɑn dɑnest væ ɡoft : æmnijæt tævæssote æfrɑd væ ɡoruhhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe tolid mi ʃævæd tɑ mærdom be rɑhæti betævɑnænd dær sɑje ɑn zendeɡi konænd. vej polis rɑ hɑfeze æmnijæt tolid ʃode tævæssote mærdom dɑnest væ æfzud : idʒɑde æmnijæte nijɑz be moʃɑrekæte hæme mærdom væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm |
................................................................ بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/87
داخلی.اجتماعی.انتظامی. فرمانده هنگ سوم تکاور سلمان ناجا در بیرجند گفت: رسانه ها در ایجاد
مشارکت همگانی برای برقراری امنیت در جامعه نقش موثر و ویژه ای دارند. سرهنگ هادی غفوری روز دوشنبه در مراسم تقدیر از خبرنگاران در بیرجند
افزود: رسانه ها با ایجاد ارتباط صمیمی با اقشار مختلف جامعه نقش خود را
برای پاسخگویی به نیازهای امنیتی جامعه به خوبی ایفا می کنند. وی گفت: رسانه ها با انعکاس نیازهای جامعه و انتقال آن به دستگاههای
امنیتی، نقش مهمی در رفع این نیازها بر عهده دارند. او با بیان اینکه رسانه بهترین مولفه اثرگذار برای انعکاس نیازهای
جامعه است افزود: رسانه ها باید با پوشش مناسب، حوادث و وقایع امنیتی و
جنایی را با شیوه های مطلوب منعکس نموده و با تذکرات تعیین کننده و آموزش
های لازم مردم را متوجه وقایع امنیتی کنند. وی گفت: اگر رسانه ها اطلاعات درستی در زمینه مسایل امنیتی به مردم ندهند
جامعه دچار ناامنی و اضطراب خواهد شد. او افزود: درذ عین حال رسانه ها و مطبوعات باید وقایع را طوری انعکاس
دهند که دشمن نتواند از آن سوء استفاده کند. وی نقش رسانه ها را در ارایه اندیشه های جدید و ارزشهای مناسب به جوامع
بشری نیز بسیار اثرگذار دانست و گفت: افکار عمومی هر جامعه به معنای
معرفی فرهنگ و ارزشهای آن جامعه است. او با بیان اینکه افکار عمومی یک جامعه می تواند ارتباط بین هر ملت را
خصمانه یا دوستانه جلوه دهد افزود: رسانه ها در تنوع افکار عمومی و ارتباط
بین ملتها نقش مهمی دارند. فرمانده هنگ سوم تکاور سلمان بیرجند امنیت را از نیازهای اساسی انسان
دانست و گفت: امنیت توسط افراد و گروههای مختلف جامعه تولید می شود تا
مردم به راحتی بتوانند در سایه آن زندگی کنند. وی پلیس را حافظ امنیت تولید شده توسط مردم دانست و افزود: ایجاد امنیت
نیاز به مشارکت همه مردم و دستگاههای اجرایی دارد. ک/2
665/664/660
شماره 364 ساعت 13:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. færmɑndeh hænɡe sevvom tækɑvær sælmɑne nɑdʒɑ dær birdʒænd ɡoft : ræsɑne hɑ dær idʒɑde moʃɑrekæte hæmeɡɑni bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔe næqʃe moʔæsser væ viʒe ʔi dɑrænd. særhænɡ hɑdi qæfuri ruze doʃænbe dær mærɑseme tæqdir æz xæbærneɡɑrɑn dær birdʒænd æfzud : ræsɑne hɑ bɑ idʒɑde ertebɑte sæmimi bɑ æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe næqʃe xod rɑ bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑje æmnijæti dʒɑmeʔe be xubi ifɑ mi konænd. vej ɡoft : ræsɑne hɑ bɑ enʔekɑse nijɑzhɑje dʒɑmeʔe væ enteqɑle ɑn be dæstɡɑhhɑje æmnijæti, næqʃe mohemmi dær ræfʔe in nijɑzhɑ bær ohde dɑrænd. u bɑ bæjɑne inke ræsɑnee behtærin moællefee æsærɡozɑr bærɑje enʔekɑse nijɑzhɑje dʒɑmeʔe æst æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd bɑ puʃeʃe monɑseb, hævɑdes væ væqɑjeʔe æmnijæti væ dʒenɑi rɑ bɑ ʃive hɑje mætlub monʔækes nemude væ bɑ tæzækorɑte tæʔin konænde væ ɑmuzeʃ hɑje lɑzeme mærdom rɑ motevædʒdʒe væqɑjeʔe æmnijæti konænd. vej ɡoft : æɡær ræsɑne hɑ ettelɑʔɑte dorosti dær zæmine mæsɑʔele æmnijæti be mærdom nædæhænd dʒɑmeʔe dotʃɑre nɑɑmæni væ ezterɑb xɑhæd ʃod. u æfzud : dærze ejn hɑl ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt bɑjæd væqɑjeʔ rɑ tori enʔekɑs dæhænd ke doʃmæn nætævɑnæd æz ɑn suʔe estefɑde konæd. vej næqʃe ræsɑne hɑ rɑ dær ʔerɑʔe ændiʃe hɑje dʒædid væ ærzeʃhɑje monɑseb be dʒævɑmeʔe bæʃæri niz besijɑr æsærɡozɑr dɑnest væ ɡoft : æfkɑre omumi hær dʒɑmeʔe be mæʔnɑje moʔærrefi færhænɡ væ ærzeʃhɑje ɑn dʒɑmeʔe æst. u bɑ bæjɑne inke æfkɑre omumi jek dʒɑmeʔe mi tævɑnæd ertebɑt bejne hær mellæt rɑ xæsmɑne jɑ dustɑne dʒelve dæhæd æfzud : ræsɑne hɑ dær tænævvoʔe æfkɑre omumi væ ertebɑte bejne mellæthɑ næqʃe mohemmi dɑrænd. færmɑndeh hænɡe sevvom tækɑvær sælmɑne birdʒænd æmnijæt rɑ æz nijɑzhɑje æsɑsi ensɑn dɑnest væ ɡoft : æmnijæt tævæssote æfrɑd væ ɡoruhhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe tolid mi ʃævæd tɑ mærdom be rɑhæti betævɑnænd dær sɑje ɑn zendeɡi konænd. vej polis rɑ hɑfeze æmnijæt tolid ʃode tævæssote mærdom dɑnest væ æfzud : idʒɑde æmnijæte nijɑz be moʃɑrekæte hæme mærdom væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................ بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/87\n داخلی.اجتماعی.انتظامی. فرمانده هنگ سوم تکاور سلمان ناجا در بیرجند گفت: رسانه ها در ایجاد\nمشارکت همگانی برای برقراری امنیت در جامعه نقش موثر و ویژه ای دارند. سرهنگ هادی غفوری روز دوشنبه در مراسم تقدیر از خبرنگاران در بیرجند\nافزود: رسانه ها با ایجاد ارتباط صمیمی با اقشار مختلف جامعه نقش خود را\nبرای پاسخگویی به نیازهای امنیتی جامعه به خوبی ایفا می کنند. وی گفت: رسانه ها با انعکاس نیازهای جامعه و انتقال آن به دستگاههای\nامنیتی، نقش مهمی در رفع این نیازها بر عهده دارند. او با بیان اینکه رسانه بهترین مولفه اثرگذار برای انعکاس نیازهای\nجامعه است افزود: رسانه ها باید با پوشش مناسب، حوادث و وقایع امنیتی و\nجنایی را با شیوه های مطلوب منعکس نموده و با تذکرات تعیین کننده و آموزش\nهای لازم مردم را متوجه وقایع امنیتی کنند. وی گفت: اگر رسانه ها اطلاعات درستی در زمینه مسایل امنیتی به مردم ندهند\nجامعه دچار ناامنی و اضطراب خواهد شد. او افزود: درذ عین حال رسانه ها و مطبوعات باید وقایع را طوری انعکاس\nدهند که دشمن نتواند از آن سوء استفاده کند. وی نقش رسانه ها را در ارایه اندیشه های جدید و ارزشهای مناسب به جوامع\nبشری نیز بسیار اثرگذار دانست و گفت: افکار عمومی هر جامعه به معنای\nمعرفی فرهنگ و ارزشهای آن جامعه است. او با بیان اینکه افکار عمومی یک جامعه می تواند ارتباط بین هر ملت را\nخصمانه یا دوستانه جلوه دهد افزود: رسانه ها در تنوع افکار عمومی و ارتباط\nبین ملتها نقش مهمی دارند. فرمانده هنگ سوم تکاور سلمان بیرجند امنیت را از نیازهای اساسی انسان\nدانست و گفت: امنیت توسط افراد و گروههای مختلف جامعه تولید می شود تا\nمردم به راحتی بتوانند در سایه آن زندگی کنند. وی پلیس را حافظ امنیت تولید شده توسط مردم دانست و افزود: ایجاد امنیت\nنیاز به مشارکت همه مردم و دستگاههای اجرایی دارد. ک/2\n 665/664/660\nشماره 364 ساعت 13:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.