translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "modire ɑmele sænduqe opek dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri slæʃ æzpiʃænhɑdhɑje rɑhɡoʃɑje irɑn bærɑje xedmæt be keʃværhɑje fæqir estefɑde mi konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. edʒlɑs. opek ræʔise sænduqe opek bærɑje toseʔe bejne olmelæl, piʃnæhɑdhɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edʒlɑse sænduqe opek rɑ besijɑr sɑzænde væ mosbæt tosif kærd væ ɡoft : æz in piʃnæhɑdɑte rɑhɡoʃɑ dær dʒæhæte xedmæt be keʃværhɑje fæqir estefɑde mi konim. solejmɑne ælhærbijæʃ piʃ æz zohre se ʃænbe dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hɑʃihe bist væ nohomin edʒlɑse ʃorɑje væzirɑne sænduqe opek hæmtʃenin æz hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær in edʒlɑs qædrdɑni kærd. setɑresetɑre bɑjæd xodemɑn rɑ bærɑje tæqirɑt dær dʒæhɑne ɑmɑde konim ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn niz dær in didɑr tævɑnmændi hɑ væ emkɑnɑte keʃværhɑje sɑderkonænde næft rɑ færɑvɑn dɑnest væ tæsrih kærd : bɑjæd næqʃ væ bærnɑme hɑje dʒædidi bærɑje tæʔsirɡozɑri biʃtær væ ruze æfzun sænduqe opek tæʔin kærd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje ozvi opek mænɑbeʔe færɑvɑni dɑrænd ke dær bɑnk hɑje dʒæhɑni rosub kærde væ bærɑje mellæt hɑ sudi nædɑræd, ɡoft : mi tævɑn bæxʃi æz mænɑbeʔe keʃværhɑje sɑderkonænde næft rɑ dær extijɑre sænduqe opek bærɑje toseʔe bejne olmelæl qærɑr dɑd tɑ be suræte vɑm dær extijɑre keʃværhɑje mostæzʔæf qærɑr ɡiræd. ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær in nokte ke ʃærɑjete hɑkem bær dʒæhɑn be sorʔæt dær hɑle tæqir æst ezhɑr dɑʃt : bɑjæd xodemɑn rɑ bærɑje tæqirɑt dær dʒæhɑne ɑmɑde konim. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "مدیر عامل صندوق اوپک در دیدار با رییس جمهوری/\nازپیشنهادهای راهگشای ایران برای خدمت به کشورهای فقیر استفاده می کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/28\nسیاسی.رییس جمهوری .اجلاس .اپک\nرییس صندوق اوپک برای توسعه بین الملل ، پیشنهادهای ارایه شده از سوی رییس\n جمهوری اسلامی ایران در اجلاس صندوق اوپک را بسیار سازنده و مثبت توصیف\nکرد و گفت: از این پیشنهادات راهگشا در جهت خدمت به کشورهای فقیر استفاده\n می کنیم.سلیمان الحربیش پیش از ظهر سه شنبه در دیدار با رییس جمهوری اسلامی ایران\nدر حاشیه بیست و نهمین اجلاس شورای وزیران صندوق اوپک همچنین از حضور دکتر\n محمود احمدی نژاد در این اجلاس قدردانی کرد.** باید خودمان را برای تغییرات در جهان آماده کنیم\nرییس جمهوری اسلامی ایران نیز در این دیدار توانمندی ها و امکانات کشورهای\n صادرکننده نفت را فراوان دانست و تصریح کرد: باید نقش و برنامه های\nجدیدی برای تاثیرگذاری بیشتر و روز افزون صندوق اوپک تعیین کرد.دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه کشورهای عضو اوپک منابع فراوانی دارند که\nدر بانک های جهانی رسوب کرده و برای ملت ها سودی ندارد، گفت: می توان\nبخشی از منابع کشورهای صادرکننده نفت را در اختیار صندوق اوپک برای توسعه\n بین الملل قرار داد تا به صورت وام در اختیار کشورهای مستضعف قرار گیرد.رییس جمهوری همچنین با تاکید بر این نکته که شرایط حاکم بر جهان به سرعت\nدر حال تغییر است اظهار داشت: باید خودمان را برای تغییرات در جهان آماده\n کنیم.سیام 9130**1701** ** 1324\nشماره 131 ساعت 12:36 تمام\n\n\n "
} | modire ɑmele sænduqe opek dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri slæʃ æzpiʃænhɑdhɑje rɑhɡoʃɑje irɑn bærɑje xedmæt be keʃværhɑje fæqir estefɑde mi konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. edʒlɑs. opek ræʔise sænduqe opek bærɑje toseʔe bejne olmelæl, piʃnæhɑdhɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edʒlɑse sænduqe opek rɑ besijɑr sɑzænde væ mosbæt tosif kærd væ ɡoft : æz in piʃnæhɑdɑte rɑhɡoʃɑ dær dʒæhæte xedmæt be keʃværhɑje fæqir estefɑde mi konim. solejmɑne ælhærbijæʃ piʃ æz zohre se ʃænbe dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hɑʃihe bist væ nohomin edʒlɑse ʃorɑje væzirɑne sænduqe opek hæmtʃenin æz hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær in edʒlɑs qædrdɑni kærd. setɑresetɑre bɑjæd xodemɑn rɑ bærɑje tæqirɑt dær dʒæhɑne ɑmɑde konim ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn niz dær in didɑr tævɑnmændi hɑ væ emkɑnɑte keʃværhɑje sɑderkonænde næft rɑ færɑvɑn dɑnest væ tæsrih kærd : bɑjæd næqʃ væ bærnɑme hɑje dʒædidi bærɑje tæʔsirɡozɑri biʃtær væ ruze æfzun sænduqe opek tæʔin kærd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje ozvi opek mænɑbeʔe færɑvɑni dɑrænd ke dær bɑnk hɑje dʒæhɑni rosub kærde væ bærɑje mellæt hɑ sudi nædɑræd, ɡoft : mi tævɑn bæxʃi æz mænɑbeʔe keʃværhɑje sɑderkonænde næft rɑ dær extijɑre sænduqe opek bærɑje toseʔe bejne olmelæl qærɑr dɑd tɑ be suræte vɑm dær extijɑre keʃværhɑje mostæzʔæf qærɑr ɡiræd. ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær in nokte ke ʃærɑjete hɑkem bær dʒæhɑn be sorʔæt dær hɑle tæqir æst ezhɑr dɑʃt : bɑjæd xodemɑn rɑ bærɑje tæqirɑt dær dʒæhɑne ɑmɑde konim. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm | مدیر عامل صندوق اوپک در دیدار با رییس جمهوری/
ازپیشنهادهای راهگشای ایران برای خدمت به کشورهای فقیر استفاده می کنیم
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/28
سیاسی.رییس جمهوری .اجلاس .اپک
رییس صندوق اوپک برای توسعه بین الملل ، پیشنهادهای ارایه شده از سوی رییس
جمهوری اسلامی ایران در اجلاس صندوق اوپک را بسیار سازنده و مثبت توصیف
کرد و گفت: از این پیشنهادات راهگشا در جهت خدمت به کشورهای فقیر استفاده
می کنیم.سلیمان الحربیش پیش از ظهر سه شنبه در دیدار با رییس جمهوری اسلامی ایران
در حاشیه بیست و نهمین اجلاس شورای وزیران صندوق اوپک همچنین از حضور دکتر
محمود احمدی نژاد در این اجلاس قدردانی کرد.** باید خودمان را برای تغییرات در جهان آماده کنیم
رییس جمهوری اسلامی ایران نیز در این دیدار توانمندی ها و امکانات کشورهای
صادرکننده نفت را فراوان دانست و تصریح کرد: باید نقش و برنامه های
جدیدی برای تاثیرگذاری بیشتر و روز افزون صندوق اوپک تعیین کرد.دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه کشورهای عضو اوپک منابع فراوانی دارند که
در بانک های جهانی رسوب کرده و برای ملت ها سودی ندارد، گفت: می توان
بخشی از منابع کشورهای صادرکننده نفت را در اختیار صندوق اوپک برای توسعه
بین الملل قرار داد تا به صورت وام در اختیار کشورهای مستضعف قرار گیرد.رییس جمهوری همچنین با تاکید بر این نکته که شرایط حاکم بر جهان به سرعت
در حال تغییر است اظهار داشت: باید خودمان را برای تغییرات در جهان آماده
کنیم.سیام 9130**1701** ** 1324
شماره 131 ساعت 12:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire ɑmele sænduqe opek dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri slæʃ æzpiʃænhɑdhɑje rɑhɡoʃɑje irɑn bærɑje xedmæt be keʃværhɑje fæqir estefɑde mi konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. edʒlɑs. opek ræʔise sænduqe opek bærɑje toseʔe bejne olmelæl, piʃnæhɑdhɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edʒlɑse sænduqe opek rɑ besijɑr sɑzænde væ mosbæt tosif kærd væ ɡoft : æz in piʃnæhɑdɑte rɑhɡoʃɑ dær dʒæhæte xedmæt be keʃværhɑje fæqir estefɑde mi konim. solejmɑne ælhærbijæʃ piʃ æz zohre se ʃænbe dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hɑʃihe bist væ nohomin edʒlɑse ʃorɑje væzirɑne sænduqe opek hæmtʃenin æz hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær in edʒlɑs qædrdɑni kærd. setɑresetɑre bɑjæd xodemɑn rɑ bærɑje tæqirɑt dær dʒæhɑne ɑmɑde konim ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn niz dær in didɑr tævɑnmændi hɑ væ emkɑnɑte keʃværhɑje sɑderkonænde næft rɑ færɑvɑn dɑnest væ tæsrih kærd : bɑjæd næqʃ væ bærnɑme hɑje dʒædidi bærɑje tæʔsirɡozɑri biʃtær væ ruze æfzun sænduqe opek tæʔin kærd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje ozvi opek mænɑbeʔe færɑvɑni dɑrænd ke dær bɑnk hɑje dʒæhɑni rosub kærde væ bærɑje mellæt hɑ sudi nædɑræd, ɡoft : mi tævɑn bæxʃi æz mænɑbeʔe keʃværhɑje sɑderkonænde næft rɑ dær extijɑre sænduqe opek bærɑje toseʔe bejne olmelæl qærɑr dɑd tɑ be suræte vɑm dær extijɑre keʃværhɑje mostæzʔæf qærɑr ɡiræd. ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær in nokte ke ʃærɑjete hɑkem bær dʒæhɑn be sorʔæt dær hɑle tæqir æst ezhɑr dɑʃt : bɑjæd xodemɑn rɑ bærɑje tæqirɑt dær dʒæhɑne ɑmɑde konim. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر عامل صندوق اوپک در دیدار با رییس جمهوری/\nازپیشنهادهای راهگشای ایران برای خدمت به کشورهای فقیر استفاده می کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/28\nسیاسی.رییس جمهوری .اجلاس .اپک\nرییس صندوق اوپک برای توسعه بین الملل ، پیشنهادهای ارایه شده از سوی رییس\n جمهوری اسلامی ایران در اجلاس صندوق اوپک را بسیار سازنده و مثبت توصیف\nکرد و گفت: از این پیشنهادات راهگشا در جهت خدمت به کشورهای فقیر استفاده\n می کنیم.سلیمان الحربیش پیش از ظهر سه شنبه در دیدار با رییس جمهوری اسلامی ایران\nدر حاشیه بیست و نهمین اجلاس شورای وزیران صندوق اوپک همچنین از حضور دکتر\n محمود احمدی نژاد در این اجلاس قدردانی کرد.** باید خودمان را برای تغییرات در جهان آماده کنیم\nرییس جمهوری اسلامی ایران نیز در این دیدار توانمندی ها و امکانات کشورهای\n صادرکننده نفت را فراوان دانست و تصریح کرد: باید نقش و برنامه های\nجدیدی برای تاثیرگذاری بیشتر و روز افزون صندوق اوپک تعیین کرد.دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه کشورهای عضو اوپک منابع فراوانی دارند که\nدر بانک های جهانی رسوب کرده و برای ملت ها سودی ندارد، گفت: می توان\nبخشی از منابع کشورهای صادرکننده نفت را در اختیار صندوق اوپک برای توسعه\n بین الملل قرار داد تا به صورت وام در اختیار کشورهای مستضعف قرار گیرد.رییس جمهوری همچنین با تاکید بر این نکته که شرایط حاکم بر جهان به سرعت\nدر حال تغییر است اظهار داشت: باید خودمان را برای تغییرات در جهان آماده\n کنیم.سیام 9130**1701** ** 1324\nشماره 131 ساعت 12:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærkæze mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere rusije ruze dʒomʔe æz edʒrɑje tærhe sɑlɑne ʔɑzmɑjeʃe mævɑdde moxædder dær mædɑrese in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti riɑnvusæti æz mosko, bɑ in ɑzmɑjeʃ mi tævɑn mæsræfe mævɑdde moxædder rɑ hættɑ pæs æz ʃeʃ mɑh niz moʃæxxæs kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, e in ɑzmɑjeʃ bɑ kæsbe edʒɑze æz suj vɑledejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese rusije ɡerefte mi ʃævæd. dær sɑle do hezɑr væ pændʒ milɑdi nemune ɡiri xun bærɑje ʔɑzmɑjeʃe eʔtijɑd dær mjɑne hæftsæd væ sizdæh dɑneʃdʒu dær rusije suræt ɡereft ke nætɑjedʒe besijɑr tekɑne dæhænde ʔi dɑʃt. bær æsɑse ʔɑzmɑjeʃɑt ændʒɑm ʃode dæste kæm dæh dærsæd æz dɑneʃdʒujɑn moʔɑdele hæftɑd væ do tæn eʔtijɑd be mævɑdde moxædder dɑʃtænd. ruze doʃænbe dæmitæri mædudæfe ræise dʒomhure rusije piʃnæhɑd kærd bedʒɑje ɑnke moʔtɑdin be mævɑdde moxædder zendɑni ʃævænd, tæhte dærmɑn qærɑr ɡirænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, e hær sɑl dæste kæm si hezɑr tæn æz ætbɑʔe rus be sæbæbe mæsræfe heroʔin dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe ebtelɑ be bimɑri ejdz etʃ ʔi vej pærɑntezbæste be sæbæbe estefɑde æz sorænɡhɑje moʃtæræk dær mjɑne moʔtɑdɑn be ʃeddæt dær rusije dær hɑle æfzɑjeʃ æst. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "مرکز مبارزه با مواد مخدر روسیه روز جمعه از اجرای طرح سالانه آزمایش مواد مخدر در مدارس این کشور خبر داد. به گزارش پایگاه اینترنتی ریانووستی از مسکو، با این آزمایش می توان مصرف مواد مخدر را حتی پس از شش ماه نیز مشخص کرد. بر اساس این گزارش، این آزمایش با کسب اجازه از سوی والدین دانش آموزان مدارس روسیه گرفته می شود.در سال دو هزار و پنج میلادی نمونه گیری خون برای آزمایش اعتیاد در میان هفتصد و سیزده دانشجو در روسیه صورت گرفت که نتایج بسیار تکان دهنده ای داشت. بر اساس آزمایشات انجام شده دست کم ده درصد از دانشجویان معادل هفتاد و دو تن اعتیاد به مواد مخدر داشتند.روز دوشنبه دمیتری مدودف رئیس جمهور روسیه پیشنهاد کرد بجای آنکه معتادین به مواد مخدر زندانی شوند، تحت درمان قرار گیرند. بر اساس این گزارش، هر سال دست کم سی هزار تن از اتباع روس به سبب مصرف هروئین جان خود را از دست می دهند. براساس این گزارش ابتلا به بیماری ایدز ( اچ ای وی ) به سبب استفاده از سرنگهای مشترک در میان معتادان به شدت در روسیه در حال افزایش است./56"
} | mærkæze mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere rusije ruze dʒomʔe æz edʒrɑje tærhe sɑlɑne ʔɑzmɑjeʃe mævɑdde moxædder dær mædɑrese in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti riɑnvusæti æz mosko, bɑ in ɑzmɑjeʃ mi tævɑn mæsræfe mævɑdde moxædder rɑ hættɑ pæs æz ʃeʃ mɑh niz moʃæxxæs kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, e in ɑzmɑjeʃ bɑ kæsbe edʒɑze æz suj vɑledejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese rusije ɡerefte mi ʃævæd. dær sɑle do hezɑr væ pændʒ milɑdi nemune ɡiri xun bærɑje ʔɑzmɑjeʃe eʔtijɑd dær mjɑne hæftsæd væ sizdæh dɑneʃdʒu dær rusije suræt ɡereft ke nætɑjedʒe besijɑr tekɑne dæhænde ʔi dɑʃt. bær æsɑse ʔɑzmɑjeʃɑt ændʒɑm ʃode dæste kæm dæh dærsæd æz dɑneʃdʒujɑn moʔɑdele hæftɑd væ do tæn eʔtijɑd be mævɑdde moxædder dɑʃtænd. ruze doʃænbe dæmitæri mædudæfe ræise dʒomhure rusije piʃnæhɑd kærd bedʒɑje ɑnke moʔtɑdin be mævɑdde moxædder zendɑni ʃævænd, tæhte dærmɑn qærɑr ɡirænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, e hær sɑl dæste kæm si hezɑr tæn æz ætbɑʔe rus be sæbæbe mæsræfe heroʔin dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe ebtelɑ be bimɑri ejdz etʃ ʔi vej pærɑntezbæste be sæbæbe estefɑde æz sorænɡhɑje moʃtæræk dær mjɑne moʔtɑdɑn be ʃeddæt dær rusije dær hɑle æfzɑjeʃ æst. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ | مرکز مبارزه با مواد مخدر روسیه روز جمعه از اجرای طرح سالانه آزمایش مواد مخدر در مدارس این کشور خبر داد. به گزارش پایگاه اینترنتی ریانووستی از مسکو، با این آزمایش می توان مصرف مواد مخدر را حتی پس از شش ماه نیز مشخص کرد. بر اساس این گزارش، این آزمایش با کسب اجازه از سوی والدین دانش آموزان مدارس روسیه گرفته می شود.در سال دو هزار و پنج میلادی نمونه گیری خون برای آزمایش اعتیاد در میان هفتصد و سیزده دانشجو در روسیه صورت گرفت که نتایج بسیار تکان دهنده ای داشت. بر اساس آزمایشات انجام شده دست کم ده درصد از دانشجویان معادل هفتاد و دو تن اعتیاد به مواد مخدر داشتند.روز دوشنبه دمیتری مدودف رئیس جمهور روسیه پیشنهاد کرد بجای آنکه معتادین به مواد مخدر زندانی شوند، تحت درمان قرار گیرند. بر اساس این گزارش، هر سال دست کم سی هزار تن از اتباع روس به سبب مصرف هروئین جان خود را از دست می دهند. براساس این گزارش ابتلا به بیماری ایدز ( اچ ای وی ) به سبب استفاده از سرنگهای مشترک در میان معتادان به شدت در روسیه در حال افزایش است./56 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærkæze mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere rusije ruze dʒomʔe æz edʒrɑje tærhe sɑlɑne ʔɑzmɑjeʃe mævɑdde moxædder dær mædɑrese in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti riɑnvusæti æz mosko, bɑ in ɑzmɑjeʃ mi tævɑn mæsræfe mævɑdde moxædder rɑ hættɑ pæs æz ʃeʃ mɑh niz moʃæxxæs kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, e in ɑzmɑjeʃ bɑ kæsbe edʒɑze æz suj vɑledejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese rusije ɡerefte mi ʃævæd. dær sɑle do hezɑr væ pændʒ milɑdi nemune ɡiri xun bærɑje ʔɑzmɑjeʃe eʔtijɑd dær mjɑne hæftsæd væ sizdæh dɑneʃdʒu dær rusije suræt ɡereft ke nætɑjedʒe besijɑr tekɑne dæhænde ʔi dɑʃt. bær æsɑse ʔɑzmɑjeʃɑt ændʒɑm ʃode dæste kæm dæh dærsæd æz dɑneʃdʒujɑn moʔɑdele hæftɑd væ do tæn eʔtijɑd be mævɑdde moxædder dɑʃtænd. ruze doʃænbe dæmitæri mædudæfe ræise dʒomhure rusije piʃnæhɑd kærd bedʒɑje ɑnke moʔtɑdin be mævɑdde moxædder zendɑni ʃævænd, tæhte dærmɑn qærɑr ɡirænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, e hær sɑl dæste kæm si hezɑr tæn æz ætbɑʔe rus be sæbæbe mæsræfe heroʔin dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe ebtelɑ be bimɑri ejdz etʃ ʔi vej pærɑntezbæste be sæbæbe estefɑde æz sorænɡhɑje moʃtæræk dær mjɑne moʔtɑdɑn be ʃeddæt dær rusije dær hɑle æfzɑjeʃ æst. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "مرکز مبارزه با مواد مخدر روسیه روز جمعه از اجرای طرح سالانه آزمایش مواد مخدر در مدارس این کشور خبر داد. به گزارش پایگاه اینترنتی ریانووستی از مسکو، با این آزمایش می توان مصرف مواد مخدر را حتی پس از شش ماه نیز مشخص کرد. بر اساس این گزارش، این آزمایش با کسب اجازه از سوی والدین دانش آموزان مدارس روسیه گرفته می شود.در سال دو هزار و پنج میلادی نمونه گیری خون برای آزمایش اعتیاد در میان هفتصد و سیزده دانشجو در روسیه صورت گرفت که نتایج بسیار تکان دهنده ای داشت. بر اساس آزمایشات انجام شده دست کم ده درصد از دانشجویان معادل هفتاد و دو تن اعتیاد به مواد مخدر داشتند.روز دوشنبه دمیتری مدودف رئیس جمهور روسیه پیشنهاد کرد بجای آنکه معتادین به مواد مخدر زندانی شوند، تحت درمان قرار گیرند. بر اساس این گزارش، هر سال دست کم سی هزار تن از اتباع روس به سبب مصرف هروئین جان خود را از دست می دهند. براساس این گزارش ابتلا به بیماری ایدز ( اچ ای وی ) به سبب استفاده از سرنگهای مشترک در میان معتادان به شدت در روسیه در حال افزایش است./56",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæd bæqɑi mɑkɑn miɡujæd dær tʃænd dæhee æxir dær hoze ædæbijɑt nemitævɑnim kæsi rɑ pejdɑ konim ke porværide in æjjjɑm bɑʃæd væ betævɑnim eddeʔɑ konim ke nɑmi mɑndɡɑr xɑhæd dɑʃt. u hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz modirijæte færhænɡi moʔtæqed æst : bitævædʒdʒohi be færhænɡe bumi bɑʔes ʃode dʒævɑnɑn dotʃɑre xodæɡæmkærdeɡi væ xodræmideɡi ʃævænd væ olɡuje zendeɡiʃɑn mɑnkænhɑje qærbi bɑʃæd. in nevisænde væ pæʒuheʃɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑte isnɑ, dær pɑsox be in porseʃ ke tæhævvolɑt væ ɑfærineʃe ɑsɑre bærdʒæste ædæbi be bɑztɑbe tæqire zehnijæte honærmænd beræmjeɡærdæd jɑ dær tæhævvolɑte edʒtemɑʔi tɑrixi riʃe dɑræd, ɡoft : pɑsox be in porseʃ be tææʔmmol dær ɑntʃe be ædæbijɑte tætbiqi ræbte pejdɑ mikonæd, mærbut miʃævæd zirɑ hær zehne xællɑq tæbiætæn dær ʃærɑjete mosɑvi væ mohithɑje hæmɑnænde ændiʃehɑje jeksɑn xælq mikonæd. bærɑje mesɑl mitævɑn bærxi æz ændiʃehɑje dekɑrt rɑ bɑ ændiʃehɑje mohæmmæde qæzɑli moqɑjese kærd. tɑ ɑndʒɑ ke ɡofteænd æɡær dekɑrt æræbi midɑnest mibɑjest pæziroft ke u ketɑb « ɡoftɑr dær ræveʃe » rɑ tæhte tæʔsire æsære mæʔrufe qæzɑli « ælmænqæz mænælzælɑl » neveʃte æst. bærɑje mesɑl hæmin tæʃɑboh rɑ dær ʃeʔri æz ejnælqozɑte hæmedɑni bɑ jeki æz ʃɑʔerɑne moʔɑser mibinim. hæmin tæʃɑbohe ʃeɡeft mjɑne jek robɑʔi æz væhʃi bɑfqi bɑ rɑbert ferɑsæt ʃɑʔer væ xonjɑɡære mæʔrufe ɑmrikɑi vodʒud dɑræd ke hæddeæqæl tʃɑhɑrsæd sɑl fɑselee zæmɑni væ hezɑrɑn kilumetr bæʔd mækɑni dɑrænd. bæqɑi mɑkɑn be dælile in moʃɑbehæthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : in moʃɑbehæthɑ sær dær moʃɑbehæthɑje mohiti væ ʃærɑjete xɑnevɑdeɡi dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃæxsijæte jek færd væ zehnijæte u rɑ ʃekl midæhæd, bænɑbærin væqti zehni esteʔdɑd væ tævɑnɑi lɑzem rɑ bærɑje xælqe æsæri honæri dɑʃte bɑʃæd, tæbiætæn ʃærɑjete hæmɑnænde æʔæm æz ektesɑbi jɑ ersi modʒebe pædid ɑmædæne æsæri moʃɑbeh miʃævæd ke ɑn rɑ estelɑhæn tævɑrod minɑmænd. æmmɑ ɡɑh æz hæmin tæʔsirɑt tæhævvolɑte tʃeʃmɡiri dær hoze tæfækkor idʒɑd miʃævæd ke ɑn hæm dær vɑqeʔ dær ænɑsor væ viʒeɡihɑje ersi væ ektesɑbi æz mohit væ tæʔlim væ tærbijæte xɑnevɑdeɡi væ edʒtemɑʔi riʃe dɑræd. bærɑje mesɑl dær hoze tææʔmmolɑte dini moʃɑbehæthɑje færɑvɑni be læhɑze mohiti væ tærbijæthɑje ektesɑbi væ ersi vodʒud dɑræd ke mitævɑn be tʃehrehɑje mæʔrufi ke nɑmʃɑn zire onvɑne noɡærɑjɑne dini mætræh æst, eʃɑre kærd. in motærdʒem dær edɑme bæjɑn kærd : dær hoze ædæbijɑt niz intʃenin æst jæʔni tʃehrehɑje bærdʒæste dær zæmine næsr væ næzme kæsɑni hæstænd ke ɑsɑreʃɑn tæhte tæʔsire ævɑmele mohiti væ tærbijætist væ tæhte tæʔsire niruhɑje mosbæt jɑ mænfi modʒud dær hæmɑn hozee honæri jɑ fekri qærɑr dɑræd. bærɑje mesɑl tæhævvoli ke nimɑ dær ʃeʔre fɑrsi be vodʒud ɑːværæd zæminehɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær piʃ æz xod dɑʃte ke be væsile in ʃɑʔere ræveʃmænd ʃode æst zirɑ piʃ æz in ʃeʔr be mærhælei reside bud ke ruhe dʒæmʔi dʒɑmeʔe rɑ eqnɑʔ nemikærd. tʃenɑntʃe æɡær ɡerɑjeʃ be ɑntʃe emruz be nɑme ʃeʔre no mæʔruf ʃode morede bærræsi væ tææʔmmol qærɑr ɡiræd, jeksere mærbut be nimɑ nemiʃævæd zirɑ piʃ æz u ʃɑʔerɑni mɑnænde sidɑʃræf, mirzɑde eʃqi væ sepæs be tore moʃæxxæs dʒoste væ ɡorixte tæqi ræfʔæt be in noʔ ɡerɑjeʃ neʃɑn dɑdeænd ke tæbælvore ɑn rɑ dær ʃive særɑjeʃe nimɑ mibinim. æz indʒɑst ke mibinim nimɑ be onvɑne jek ʃæxsijæte bærdʒæste ædæbi dær dʒɑmeʔee færhænɡi, æsæri ʃeɡeft miɡozɑræd væ rɑhe dʒædidi dær ædæbijɑte porbɑr væ kohænsɑle irɑn miɡoʃɑjæd. æz indʒɑst ke bɑjæd ɡoft færd væ dʒɑmeʔe dɑrɑje tæʔsir væ tæʔæssor hæstænd væ æz jekdiɡær æsær mipæzirænd væ æsær miɡozɑrænd. u dærbɑre tʃeɡuneɡi pejdɑjeʃe nevisændeɡɑn væ ʃɑʔerɑne bærdʒæste dær dorehɑje tɑrixi moxtælef ezhɑr kærd : sɑhebɑne ɑsɑre bærdʒæste rɑhe dʒædidi rɑ ebdɑʔ mikonænd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ pɑjbænde ærzeʃhɑje tæsbitʃode nemiʃævænd væ be noʔi be pæsɑmædærnisæm ruje miɑværænd. in æhvɑl dær besjɑri æz ændiʃmændɑn væ ʃɑʔerɑne bozorɡ vodʒud dɑʃte æst ke tʃehrehɑje bærdʒæste væ bevodʒud ɑværænde pædidehɑje tʃeʃmɡiri dær hoze fæʔɑlijæthɑje fekri xod budeænd. bærɑje mesɑl tæfɑvothɑi ke dær ʃeʔre hɑfez mibinim, kɑmelæn bɑ ɑntʃe piʃ æz u bud qɑbele bærræsist jɑ dær kɑre næqqɑʃi hæm hæminɡune æst væ æɡær tʃehrei mesle kæmɑlælmælæk dær tɑrixe næqqɑʃi irɑne mætræh ʃode be dælile in æst ke ɑn næqqɑʃihɑje mosættæhe qæhvexɑnei qɑdʒɑri bedune perespektiv rɑ kenɑr ɡozɑʃt væ ʃekle diɡæri be næqqɑʃi xod dɑd. bæqɑi mɑkɑn ɡoft : osulæn hæme tʃehrehɑje bozorɡ dær hozehɑje honæri kæsɑni hæstænd ke tæhævvol væ ebdɑʔi dær mæsire fæʔɑlijæthɑje fekri xod idʒɑd kærdeænd hættɑ æɡær tʃændɑn ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh næsle moʔɑsere xod qærɑr næɡerefte bɑʃænd, hæmɑnænde pikɑso væ sɑlvɑdur dɑli. in ʃæxsijæthɑ tæhte tæʔsire ʃæxsijæthɑje piʃ æz xod hæstænd. in nevisænde dær edɑme bæjɑn kærd : mæsælei ke hæmiʃe dær kɑre honær qɑbele tævædʒdʒoh æst væ esɑlætæʃ æz bejn nemirævæd in æst ke noɡærɑ be mæʔni vɑqeʔi kæsist ke æsɑse kɑr rɑ bær sonnæt væ esɑlæt qærɑr dɑde væ riʃehɑ rɑ æz bejn næborde æst. bærɑje hæmin æst ke mibinim dær bejne hæme ʃɑʔerɑne noɡærɑje irɑni æxævɑne sɑles be dælile in viʒeɡi besijɑr morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. u dærbɑre tʃeɡuneɡi tæhævvolɑte honæri, ædæbi væ be tore kolli færhænɡi dær dæhehɑje æxire irɑn niz ɡoft : mɑ dær dæhehɑje qæbl tʃehrehɑje bozorɡi dær hozehɑje moxtælef honæri æz ʃeʔr væ ædæb ɡerefte tɑ bæqije honærhɑ dɑʃteim. mæsælæn dær hoze ædæbijɑt væ tæhqiqɑte tɑrixi væ ædæbi tʃehrehɑje bozorɡi dɑʃteim ke be vɑqeʔ æz mɑndɡɑrtærin tʃehrehɑje tɑrixi færhænɡ dær doree moʔɑser hæstænd mesle dehxodɑ, næfisi, tæqizɑde, homɑi, minoi, foruzɑnfer væ xejlihɑje diɡær mesle ʃɑmlu, æxævɑn, siminbɑnuhɑ væ... æmmɑ dær tʃænd dæhee æxir hættɑ nemitævɑnim jek næfær hæm pejdɑ konim ke porværide in æjjjɑm bɑʃæd væ betævɑnim eddeʔɑ konim ke u nɑmi mɑndɡɑr æz noʔe kæsɑni ke nɑmʃɑn rɑ bordim, xɑhæd dɑʃt. u be ellæte in mozu eʃɑre kærd væ ɡoft : ellæte in æst ke dær dæhehɑje æxire mɑ be mæsɑʔel væ mozuɑte færhænɡi be mæʔnɑje vɑqeʔi tævædʒdʒoh neʃɑn nædɑdeim. ædæme in tævædʒdʒoh rɑ mitævɑn æz nɑmɡozɑri xiɑbɑnhɑ dær tæmɑmi ʃæhrhɑ did. dær hæme ʃæhrhɑje feʔli nɑmhɑi mibinim ke xejli tekrɑr miʃævænd dærhɑli ke dær tehrɑne be in æzemæt, nɑme dehxodɑ ke bæʔd æz ferdosi dovvomin tʃehre bozorɡe færhænɡi mɑst, dær kutʃehɑ væ xiɑbɑnhɑ nist. hæmin mozu mitævɑnæd meʔjɑri bær in bɑʃæd ke tʃe mizɑn be mæsɑʔele færhænɡi bitævædʒdʒohi neʃɑn dɑde ʃode æst. u æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti ke moteæʔssefɑne sædo si ferestænde rɑdijoi telvizijoni dær keʃvær vodʒud dɑræd, tʃenɑntʃe bɑjæd, be mæsɑʔele færhænɡi tævædʒdʒoh neʃɑn dɑde nemiʃævæd. dær in ʃæbækehɑ æz qæzɑjɑi sohbæt mikonænd ke kɑmelæn hesɑbʃode æst væ tævædʒdʒoh ɑnhɑ be færhænɡe dɑxeli besijɑr ændæk æst. æz hæminrust ke dʒævɑnɑne mɑ xejli æz ærzeʃhɑje bærɑmæde æz færhænɡ væ særzæmine xodeʃɑn rɑ nemiʃenɑsænd. be hæmin ellæt æst ke dær ruzhɑi ke be vælætænɑjne mæʔruf ʃode æst dʒævɑnɑne tæmɑm foruʃɡɑhhɑ rɑ morede hodʒum qærɑr midæhænd. hɑl ɑnke se ruze bæʔd in tɑrixe mɑ ruz « sæpændɑrmæzeɡɑn » rɑ dɑrim ke ɡujɑ vælentɑjn æz ruje ɑn kopibærdɑri ʃode æst. « sæpændɑrmæzeɡɑn » ruze mehr væ dusti væ ebrɑze mohæbbæt be dustɑn væ ehdɑje hedije væ ɡol be ɑnhɑst. in pæʒuheʃɡær bɑ enteqɑd æz væzʔijæte modirijæte færhænɡi keʃvær væ bɑ bæjɑne inke næsle dʒævɑn æz mæsɑʔele færhænɡi xod qɑfel mɑnde æst, ɡoft : dʒævɑnɑne mɑ be xɑtere hæmin bitævædʒdʒohi dotʃɑre xodæɡæmkærdeɡi væ xodræmideɡi ʃodeænd ke bɑʔes ʃode dʒæzbe færhænɡe qærbi ʃævænd væ hɑsele ɑn dær xiɑbɑnhɑ dær qɑlebe doxtærɑni lulivæʃ væ pesærɑni ʃux væ ʃænɡ moʃɑhede ʃævæd ke ʃurbæxtɑne olɡuhɑje zendeɡi ɑnhɑ mɑnkænhɑje qærbist. hæme in mæsɑʔele piʃ æz ɑnke motevædʒdʒe næsle konuni bɑʃæd be modirijæte færhænɡi beræmjeɡærdæd modirijæti ke bɑʔes ʃode hættɑ dær kutʃe pæs kutʃehɑje besjɑri æz ʃæhrhɑje kutʃæk ke dɑrɑje tʃehrehɑje færhænɡi hæstænd nɑmi æz ɑnhɑ sæbt næʃode bɑʃæd. nemune ɑn ʃæhre sæbzevɑr ke nɑme helɑli dʒæqtɑi dær hitʃ kutʃei æz in ʃæhr sæbt næʃode æst. æz indʒɑst ke bɑjæd ɡoft be færhænɡe bumi væ bærɑmæde æz irɑn tævædʒdʒohe kɑfi mæbzul nemiʃævæd væ æz hæmin kæmlotfihɑst ke mibinim pæs æz si sɑl æz dærɡozæʃte mærhum foruzɑnfer, qæbre u rɑ fæqæt be ellæte ɡozæʃte si sɑl be qejmæte jek dotʃærxee esqɑti be jek ʃæxse bɑzɑri miforuʃænd væ ʃæxsijæti mesle foruzɑnfer dær vætæne xodæʃ niz mæzɑri nædɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحمد بقایی ماکان میگوید در چند دهه اخیر در حوزه ادبیات نمیتوانیم کسی را پیدا کنیم که پروریده این ایام باشد و بتوانیم ادعا کنیم که نامی ماندگار خواهد داشت.\n\n\n\nاو همچنین با انتقاد از مدیریت فرهنگی معتقد است: بیتوجهی به فرهنگ بومی باعث شده جوانان دچار خودگمکردگی و خودرمیدگی شوند و الگوی زندگیشان مانکنهای غربی باشد.\n\n\n\nاین نویسنده و پژوهشگر در گفتوگو با خبرنگار ادبیات ایسنا، در پاسخ به این پرسش که تحولات و آفرینش آثار برجسته ادبی به بازتاب تغییر ذهنیت هنرمند برمیگردد یا در تحولات اجتماعی – تاریخی ریشه دارد، گفت: پاسخ به این پرسش به تأمل در آنچه به ادبیات تطبیقی ربط پیدا میکند، مربوط میشود زیرا هر ذهن خلاق طبیعتا در شرایط مساوی و محیطهای همانند اندیشههای یکسان خلق میکند. برای مثال میتوان برخی از اندیشههای دکارت را با اندیشههای محمد غزالی مقایسه کرد. تا آنجا که گفتهاند اگر دکارت عربی میدانست میبایست پذیرفت که او کتاب «گفتار در روش» را تحت تأثیر اثر معروف غزالی «المنقذ منالضلال» نوشته است. برای مثال همین تشابه را در شعری از عینالقضات همدانی با یکی از شاعران معاصر میبینیم. همین تشابه شگفت میان یک رباعی از وحشی بافقی با رابرت فراست شاعر و خنیاگر معروف آمریکایی وجود دارد که حداقل 400 سال فاصله زمانی و هزاران کیلومتر بعد مکانی دارند. \n\n\n\nبقایی ماکان به دلیل این مشابهتها اشاره کرد و گفت: این مشابهتها سر در مشابهتهای محیطی و شرایط خانوادگی دارد که در مجموع شخصیت یک فرد و ذهنیت او را شکل میدهد، بنابراین وقتی ذهنی استعداد و توانایی لازم را برای خلق اثری هنری داشته باشد، طبیعتا شرایط همانند اعم از اکتسابی یا ارثی موجب پدید آمدن اثری مشابه میشود که آن را اصطلاحا توارد مینامند. اما گاه از همین تأثیرات تحولات چشمگیری در حوزه تفکر ایجاد میشود که آن هم در واقع در عناصر و ویژگیهای ارثی و اکتسابی از محیط و تعلیم و تربیت خانوادگی و اجتماعی ریشه دارد. برای مثال در حوزه تأملات دینی مشابهتهای فراوانی به لحاظ محیطی و تربیتهای اکتسابی و ارثی وجود دارد که میتوان به چهرههای معروفی که نامشان زیر عنوان نوگرایان دینی مطرح است، اشاره کرد. \n\n\n\nاین مترجم در ادامه بیان کرد: در حوزه ادبیات نیز اینچنین است یعنی چهرههای برجسته در زمینه نثر و نظم کسانی هستند که آثارشان تحت تأثیر عوامل محیطی و تربیتی است و تحت تأثیر نیروهای مثبت یا منفی موجود در همان حوزه هنری یا فکری قرار دارد. برای مثال تحولی که نیما در شعر فارسی به وجود آورد زمینههای اجتماعی و فرهنگی در پیش از خود داشته که به وسیله این شاعر روشمند شده است زیرا پیش از این شعر به مرحلهای رسیده بود که روح جمعی جامعه را اقناع نمیکرد. چنانچه اگر گرایش به آنچه امروز به نام شعر نو معروف شده مورد بررسی و تأمل قرار گیرد، یکسره مربوط به نیما نمیشود زیرا پیش از او شاعرانی مانند سیداشرف، میرزاده عشقی و سپس به طور مشخص جسته و گریخته تقی رفعت به این نوع گرایش نشان دادهاند که تبلور آن را در شیوه سرایش نیما میبینیم. از اینجاست که میبینیم نیما به عنوان یک شخصیت برجسته ادبی در جامعه فرهنگی، اثری شگفت میگذارد و راه جدیدی در ادبیات پربار و کهنسال ایران میگشاید. از اینجاست که باید گفت فرد و جامعه دارای تأثیر و تأثر هستند و از یکدیگر اثر میپذیرند و اثر میگذارند. \n\n\n\nاو درباره چگونگی پیدایش نویسندگان و شاعران برجسته در دورههای تاریخی مختلف اظهار کرد: صاحبان آثار برجسته راه جدیدی را ابداع میکنند. در واقع آنها پایبند ارزشهای تثبیتشده نمیشوند و به نوعی به پسامدرنیسم روی میآورند. این احوال در بسیاری از اندیشمندان و شاعران بزرگ وجود داشته است که چهرههای برجسته و بهوجود آورنده پدیدههای چشمگیری در حوزه فعالیتهای فکری خود بودهاند. برای مثال تفاوتهایی که در شعر حافظ میبینیم، کاملا با آنچه پیش از او بود قابل بررسی است یا در کار نقاشی هم همینگونه است و اگر چهرهای مثل کمالالملک در تاریخ نقاشی ایران مطرح شده به دلیل این است که آن نقاشیهای مسطح قهوهخانهیی قاجاری بدون پرسپکتیو را کنار گذاشت و شکل دیگری به نقاشی خود داد. \n\n\n\nبقایی ماکان گفت: اصولا همه چهرههای بزرگ در حوزههای هنری کسانی هستند که تحول و ابداعی در مسیر فعالیتهای فکری خود ایجاد کردهاند؛ حتی اگر چندان که باید مورد توجه نسل معاصر خود قرار نگرفته باشند، همانند پیکاسو و سالوادور دالی. این شخصیتها تحت تأثیر شخصیتهای پیش از خود هستند.\n\n\n\nاین نویسنده در ادامه بیان کرد: مسئلهای که همیشه در کار هنر قابل توجه است و اصالتش از بین نمیرود این است که نوگرا به معنی واقعی کسی است که اساس کار را بر سنت و اصالت قرار داده و ریشهها را از بین نبرده است. برای همین است که میبینیم در بین همه شاعران نوگرای ایرانی اخوان ثالث به دلیل این ویژگی بسیار مورد توجه قرار گرفته است. \n\n\n\nاو درباره چگونگی تحولات هنری، ادبی و به طور کلی فرهنگی در دهههای اخیر ایران نیز گفت: ما در دهههای قبل چهرههای بزرگی در حوزههای مختلف هنری از شعر و ادب گرفته تا بقیه هنرها داشتهایم. مثلا در حوزه ادبیات و تحقیقات تاریخی و ادبی چهرههای بزرگی داشتهایم که به واقع از ماندگارترین چهرههای تاریخی فرهنگ در دوره معاصر هستند؛ مثل دهخدا، نفیسی، تقیزاده، همایی، مینوی، فروزانفر و خیلیهای دیگر مثل شاملو، اخوان، سیمینبانوها و... اما در چند دهه اخیر حتی نمیتوانیم یک نفر هم پیدا کنیم که پروریده این ایام باشد و بتوانیم ادعا کنیم که او نامی ماندگار از نوع کسانی که نامشان را بردیم، خواهد داشت. \n\n\n\nاو به علت این موضوع اشاره کرد و گفت: علت این است که در دهههای اخیر ما به مسائل و موضوعات فرهنگی به معنای واقعی توجه نشان ندادهایم. عدم این توجه را میتوان از نامگذاری خیابانها در تمامی شهرها دید. در همه شهرهای فعلی نامهایی میبینیم که خیلی تکرار میشوند درحالی که در تهرانِ به این عظمت، نام دهخدا که بعد از فردوسی دومین چهره بزرگ فرهنگی ماست، در کوچهها و خیابانها نیست. همین موضوع میتواند معیاری بر این باشد که چه میزان به مسائل فرهنگی بیتوجهی نشان داده شده است. \n\n\n\nاو افزود: در چنین شرایطی که متأسفانه 130 فرستنده رادیو تلویزیونی در کشور وجود دارد، چنانچه باید، به مسائل فرهنگی توجه نشان داده نمیشود. در این شبکهها از قضایایی صحبت میکنند که کاملا حسابشده است و توجه آنها به فرهنگ داخلی بسیار اندک است. از همینروست که جوانان ما خیلی از ارزشهای برآمده از فرهنگ و سرزمین خودشان را نمیشناسند. به همین علت است که در روزهایی که به ولتناین معروف شده است جوانان تمام فروشگاهها را مورد هجوم قرار میدهند. حال آنکه سه روز بعد این تاریخ ما روز «سپندارمزگان» را داریم که گویا ولنتاین از روی آن کپیبرداری شده است. «سپندارمزگان» روز مهر و دوستی و ابراز محبت به دوستان و اهدای هدیه و گل به آنهاست. \n\n\n\nاین پژوهشگر با انتقاد از وضعیت مدیریت فرهنگی کشور و با بیان اینکه نسل جوان از مسائل فرهنگی خود غافل مانده است، گفت: جوانان ما به خاطر همین بیتوجهی دچار خودگمکردگی و خودرمیدگی شدهاند که باعث شده جذب فرهنگ غربی شوند و حاصل آن در خیابانها در قالب دخترانی لولیوش و پسرانی شوخ و شنگ مشاهده شود که شوربختانه الگوهای زندگی آنها مانکنهای غربی است. همه این مسائل پیش از آنکه متوجه نسل کنونی باشد به مدیریت فرهنگی برمیگردد؛ مدیریتی که باعث شده حتی در کوچه پس کوچههای بسیاری از شهرهای کوچک که دارای چهرههای فرهنگی هستند نامی از آنها ثبت نشده باشد. نمونه آن شهر سبزوار که نام هلالی جغتایی در هیچ کوچهای از این شهر ثبت نشده است. از اینجاست که باید گفت به فرهنگ بومی و برآمده از ایران توجه کافی مبذول نمیشود و از همین کملطفیهاست که میبینیم پس از 30 سال از درگذشت مرحوم فروزانفر، قبر او را فقط به علت گذشت 30 سال به قیمت یک دوچرخه اسقاطی به یک شخص بازاری میفروشند و شخصیتی مثل فروزانفر در وطن خودش نیز مزاری ندارد. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | mohæmmæd bæqɑi mɑkɑn miɡujæd dær tʃænd dæhee æxir dær hoze ædæbijɑt nemitævɑnim kæsi rɑ pejdɑ konim ke porværide in æjjjɑm bɑʃæd væ betævɑnim eddeʔɑ konim ke nɑmi mɑndɡɑr xɑhæd dɑʃt. u hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz modirijæte færhænɡi moʔtæqed æst : bitævædʒdʒohi be færhænɡe bumi bɑʔes ʃode dʒævɑnɑn dotʃɑre xodæɡæmkærdeɡi væ xodræmideɡi ʃævænd væ olɡuje zendeɡiʃɑn mɑnkænhɑje qærbi bɑʃæd. in nevisænde væ pæʒuheʃɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑte isnɑ, dær pɑsox be in porseʃ ke tæhævvolɑt væ ɑfærineʃe ɑsɑre bærdʒæste ædæbi be bɑztɑbe tæqire zehnijæte honærmænd beræmjeɡærdæd jɑ dær tæhævvolɑte edʒtemɑʔi tɑrixi riʃe dɑræd, ɡoft : pɑsox be in porseʃ be tææʔmmol dær ɑntʃe be ædæbijɑte tætbiqi ræbte pejdɑ mikonæd, mærbut miʃævæd zirɑ hær zehne xællɑq tæbiætæn dær ʃærɑjete mosɑvi væ mohithɑje hæmɑnænde ændiʃehɑje jeksɑn xælq mikonæd. bærɑje mesɑl mitævɑn bærxi æz ændiʃehɑje dekɑrt rɑ bɑ ændiʃehɑje mohæmmæde qæzɑli moqɑjese kærd. tɑ ɑndʒɑ ke ɡofteænd æɡær dekɑrt æræbi midɑnest mibɑjest pæziroft ke u ketɑb « ɡoftɑr dær ræveʃe » rɑ tæhte tæʔsire æsære mæʔrufe qæzɑli « ælmænqæz mænælzælɑl » neveʃte æst. bærɑje mesɑl hæmin tæʃɑboh rɑ dær ʃeʔri æz ejnælqozɑte hæmedɑni bɑ jeki æz ʃɑʔerɑne moʔɑser mibinim. hæmin tæʃɑbohe ʃeɡeft mjɑne jek robɑʔi æz væhʃi bɑfqi bɑ rɑbert ferɑsæt ʃɑʔer væ xonjɑɡære mæʔrufe ɑmrikɑi vodʒud dɑræd ke hæddeæqæl tʃɑhɑrsæd sɑl fɑselee zæmɑni væ hezɑrɑn kilumetr bæʔd mækɑni dɑrænd. bæqɑi mɑkɑn be dælile in moʃɑbehæthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : in moʃɑbehæthɑ sær dær moʃɑbehæthɑje mohiti væ ʃærɑjete xɑnevɑdeɡi dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃæxsijæte jek færd væ zehnijæte u rɑ ʃekl midæhæd, bænɑbærin væqti zehni esteʔdɑd væ tævɑnɑi lɑzem rɑ bærɑje xælqe æsæri honæri dɑʃte bɑʃæd, tæbiætæn ʃærɑjete hæmɑnænde æʔæm æz ektesɑbi jɑ ersi modʒebe pædid ɑmædæne æsæri moʃɑbeh miʃævæd ke ɑn rɑ estelɑhæn tævɑrod minɑmænd. æmmɑ ɡɑh æz hæmin tæʔsirɑt tæhævvolɑte tʃeʃmɡiri dær hoze tæfækkor idʒɑd miʃævæd ke ɑn hæm dær vɑqeʔ dær ænɑsor væ viʒeɡihɑje ersi væ ektesɑbi æz mohit væ tæʔlim væ tærbijæte xɑnevɑdeɡi væ edʒtemɑʔi riʃe dɑræd. bærɑje mesɑl dær hoze tææʔmmolɑte dini moʃɑbehæthɑje færɑvɑni be læhɑze mohiti væ tærbijæthɑje ektesɑbi væ ersi vodʒud dɑræd ke mitævɑn be tʃehrehɑje mæʔrufi ke nɑmʃɑn zire onvɑne noɡærɑjɑne dini mætræh æst, eʃɑre kærd. in motærdʒem dær edɑme bæjɑn kærd : dær hoze ædæbijɑt niz intʃenin æst jæʔni tʃehrehɑje bærdʒæste dær zæmine næsr væ næzme kæsɑni hæstænd ke ɑsɑreʃɑn tæhte tæʔsire ævɑmele mohiti væ tærbijætist væ tæhte tæʔsire niruhɑje mosbæt jɑ mænfi modʒud dær hæmɑn hozee honæri jɑ fekri qærɑr dɑræd. bærɑje mesɑl tæhævvoli ke nimɑ dær ʃeʔre fɑrsi be vodʒud ɑːværæd zæminehɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær piʃ æz xod dɑʃte ke be væsile in ʃɑʔere ræveʃmænd ʃode æst zirɑ piʃ æz in ʃeʔr be mærhælei reside bud ke ruhe dʒæmʔi dʒɑmeʔe rɑ eqnɑʔ nemikærd. tʃenɑntʃe æɡær ɡerɑjeʃ be ɑntʃe emruz be nɑme ʃeʔre no mæʔruf ʃode morede bærræsi væ tææʔmmol qærɑr ɡiræd, jeksere mærbut be nimɑ nemiʃævæd zirɑ piʃ æz u ʃɑʔerɑni mɑnænde sidɑʃræf, mirzɑde eʃqi væ sepæs be tore moʃæxxæs dʒoste væ ɡorixte tæqi ræfʔæt be in noʔ ɡerɑjeʃ neʃɑn dɑdeænd ke tæbælvore ɑn rɑ dær ʃive særɑjeʃe nimɑ mibinim. æz indʒɑst ke mibinim nimɑ be onvɑne jek ʃæxsijæte bærdʒæste ædæbi dær dʒɑmeʔee færhænɡi, æsæri ʃeɡeft miɡozɑræd væ rɑhe dʒædidi dær ædæbijɑte porbɑr væ kohænsɑle irɑn miɡoʃɑjæd. æz indʒɑst ke bɑjæd ɡoft færd væ dʒɑmeʔe dɑrɑje tæʔsir væ tæʔæssor hæstænd væ æz jekdiɡær æsær mipæzirænd væ æsær miɡozɑrænd. u dærbɑre tʃeɡuneɡi pejdɑjeʃe nevisændeɡɑn væ ʃɑʔerɑne bærdʒæste dær dorehɑje tɑrixi moxtælef ezhɑr kærd : sɑhebɑne ɑsɑre bærdʒæste rɑhe dʒædidi rɑ ebdɑʔ mikonænd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ pɑjbænde ærzeʃhɑje tæsbitʃode nemiʃævænd væ be noʔi be pæsɑmædærnisæm ruje miɑværænd. in æhvɑl dær besjɑri æz ændiʃmændɑn væ ʃɑʔerɑne bozorɡ vodʒud dɑʃte æst ke tʃehrehɑje bærdʒæste væ bevodʒud ɑværænde pædidehɑje tʃeʃmɡiri dær hoze fæʔɑlijæthɑje fekri xod budeænd. bærɑje mesɑl tæfɑvothɑi ke dær ʃeʔre hɑfez mibinim, kɑmelæn bɑ ɑntʃe piʃ æz u bud qɑbele bærræsist jɑ dær kɑre næqqɑʃi hæm hæminɡune æst væ æɡær tʃehrei mesle kæmɑlælmælæk dær tɑrixe næqqɑʃi irɑne mætræh ʃode be dælile in æst ke ɑn næqqɑʃihɑje mosættæhe qæhvexɑnei qɑdʒɑri bedune perespektiv rɑ kenɑr ɡozɑʃt væ ʃekle diɡæri be næqqɑʃi xod dɑd. bæqɑi mɑkɑn ɡoft : osulæn hæme tʃehrehɑje bozorɡ dær hozehɑje honæri kæsɑni hæstænd ke tæhævvol væ ebdɑʔi dær mæsire fæʔɑlijæthɑje fekri xod idʒɑd kærdeænd hættɑ æɡær tʃændɑn ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh næsle moʔɑsere xod qærɑr næɡerefte bɑʃænd, hæmɑnænde pikɑso væ sɑlvɑdur dɑli. in ʃæxsijæthɑ tæhte tæʔsire ʃæxsijæthɑje piʃ æz xod hæstænd. in nevisænde dær edɑme bæjɑn kærd : mæsælei ke hæmiʃe dær kɑre honær qɑbele tævædʒdʒoh æst væ esɑlætæʃ æz bejn nemirævæd in æst ke noɡærɑ be mæʔni vɑqeʔi kæsist ke æsɑse kɑr rɑ bær sonnæt væ esɑlæt qærɑr dɑde væ riʃehɑ rɑ æz bejn næborde æst. bærɑje hæmin æst ke mibinim dær bejne hæme ʃɑʔerɑne noɡærɑje irɑni æxævɑne sɑles be dælile in viʒeɡi besijɑr morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. u dærbɑre tʃeɡuneɡi tæhævvolɑte honæri, ædæbi væ be tore kolli færhænɡi dær dæhehɑje æxire irɑn niz ɡoft : mɑ dær dæhehɑje qæbl tʃehrehɑje bozorɡi dær hozehɑje moxtælef honæri æz ʃeʔr væ ædæb ɡerefte tɑ bæqije honærhɑ dɑʃteim. mæsælæn dær hoze ædæbijɑt væ tæhqiqɑte tɑrixi væ ædæbi tʃehrehɑje bozorɡi dɑʃteim ke be vɑqeʔ æz mɑndɡɑrtærin tʃehrehɑje tɑrixi færhænɡ dær doree moʔɑser hæstænd mesle dehxodɑ, næfisi, tæqizɑde, homɑi, minoi, foruzɑnfer væ xejlihɑje diɡær mesle ʃɑmlu, æxævɑn, siminbɑnuhɑ væ... æmmɑ dær tʃænd dæhee æxir hættɑ nemitævɑnim jek næfær hæm pejdɑ konim ke porværide in æjjjɑm bɑʃæd væ betævɑnim eddeʔɑ konim ke u nɑmi mɑndɡɑr æz noʔe kæsɑni ke nɑmʃɑn rɑ bordim, xɑhæd dɑʃt. u be ellæte in mozu eʃɑre kærd væ ɡoft : ellæte in æst ke dær dæhehɑje æxire mɑ be mæsɑʔel væ mozuɑte færhænɡi be mæʔnɑje vɑqeʔi tævædʒdʒoh neʃɑn nædɑdeim. ædæme in tævædʒdʒoh rɑ mitævɑn æz nɑmɡozɑri xiɑbɑnhɑ dær tæmɑmi ʃæhrhɑ did. dær hæme ʃæhrhɑje feʔli nɑmhɑi mibinim ke xejli tekrɑr miʃævænd dærhɑli ke dær tehrɑne be in æzemæt, nɑme dehxodɑ ke bæʔd æz ferdosi dovvomin tʃehre bozorɡe færhænɡi mɑst, dær kutʃehɑ væ xiɑbɑnhɑ nist. hæmin mozu mitævɑnæd meʔjɑri bær in bɑʃæd ke tʃe mizɑn be mæsɑʔele færhænɡi bitævædʒdʒohi neʃɑn dɑde ʃode æst. u æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti ke moteæʔssefɑne sædo si ferestænde rɑdijoi telvizijoni dær keʃvær vodʒud dɑræd, tʃenɑntʃe bɑjæd, be mæsɑʔele færhænɡi tævædʒdʒoh neʃɑn dɑde nemiʃævæd. dær in ʃæbækehɑ æz qæzɑjɑi sohbæt mikonænd ke kɑmelæn hesɑbʃode æst væ tævædʒdʒoh ɑnhɑ be færhænɡe dɑxeli besijɑr ændæk æst. æz hæminrust ke dʒævɑnɑne mɑ xejli æz ærzeʃhɑje bærɑmæde æz færhænɡ væ særzæmine xodeʃɑn rɑ nemiʃenɑsænd. be hæmin ellæt æst ke dær ruzhɑi ke be vælætænɑjne mæʔruf ʃode æst dʒævɑnɑne tæmɑm foruʃɡɑhhɑ rɑ morede hodʒum qærɑr midæhænd. hɑl ɑnke se ruze bæʔd in tɑrixe mɑ ruz « sæpændɑrmæzeɡɑn » rɑ dɑrim ke ɡujɑ vælentɑjn æz ruje ɑn kopibærdɑri ʃode æst. « sæpændɑrmæzeɡɑn » ruze mehr væ dusti væ ebrɑze mohæbbæt be dustɑn væ ehdɑje hedije væ ɡol be ɑnhɑst. in pæʒuheʃɡær bɑ enteqɑd æz væzʔijæte modirijæte færhænɡi keʃvær væ bɑ bæjɑne inke næsle dʒævɑn æz mæsɑʔele færhænɡi xod qɑfel mɑnde æst, ɡoft : dʒævɑnɑne mɑ be xɑtere hæmin bitævædʒdʒohi dotʃɑre xodæɡæmkærdeɡi væ xodræmideɡi ʃodeænd ke bɑʔes ʃode dʒæzbe færhænɡe qærbi ʃævænd væ hɑsele ɑn dær xiɑbɑnhɑ dær qɑlebe doxtærɑni lulivæʃ væ pesærɑni ʃux væ ʃænɡ moʃɑhede ʃævæd ke ʃurbæxtɑne olɡuhɑje zendeɡi ɑnhɑ mɑnkænhɑje qærbist. hæme in mæsɑʔele piʃ æz ɑnke motevædʒdʒe næsle konuni bɑʃæd be modirijæte færhænɡi beræmjeɡærdæd modirijæti ke bɑʔes ʃode hættɑ dær kutʃe pæs kutʃehɑje besjɑri æz ʃæhrhɑje kutʃæk ke dɑrɑje tʃehrehɑje færhænɡi hæstænd nɑmi æz ɑnhɑ sæbt næʃode bɑʃæd. nemune ɑn ʃæhre sæbzevɑr ke nɑme helɑli dʒæqtɑi dær hitʃ kutʃei æz in ʃæhr sæbt næʃode æst. æz indʒɑst ke bɑjæd ɡoft be færhænɡe bumi væ bærɑmæde æz irɑn tævædʒdʒohe kɑfi mæbzul nemiʃævæd væ æz hæmin kæmlotfihɑst ke mibinim pæs æz si sɑl æz dærɡozæʃte mærhum foruzɑnfer, qæbre u rɑ fæqæt be ellæte ɡozæʃte si sɑl be qejmæte jek dotʃærxee esqɑti be jek ʃæxse bɑzɑri miforuʃænd væ ʃæxsijæti mesle foruzɑnfer dær vætæne xodæʃ niz mæzɑri nædɑræd. entehɑje pæjɑm |
محمد بقایی ماکان میگوید در چند دهه اخیر در حوزه ادبیات نمیتوانیم کسی را پیدا کنیم که پروریده این ایام باشد و بتوانیم ادعا کنیم که نامی ماندگار خواهد داشت.
او همچنین با انتقاد از مدیریت فرهنگی معتقد است: بیتوجهی به فرهنگ بومی باعث شده جوانان دچار خودگمکردگی و خودرمیدگی شوند و الگوی زندگیشان مانکنهای غربی باشد.
این نویسنده و پژوهشگر در گفتوگو با خبرنگار ادبیات ایسنا، در پاسخ به این پرسش که تحولات و آفرینش آثار برجسته ادبی به بازتاب تغییر ذهنیت هنرمند برمیگردد یا در تحولات اجتماعی – تاریخی ریشه دارد، گفت: پاسخ به این پرسش به تأمل در آنچه به ادبیات تطبیقی ربط پیدا میکند، مربوط میشود زیرا هر ذهن خلاق طبیعتا در شرایط مساوی و محیطهای همانند اندیشههای یکسان خلق میکند. برای مثال میتوان برخی از اندیشههای دکارت را با اندیشههای محمد غزالی مقایسه کرد. تا آنجا که گفتهاند اگر دکارت عربی میدانست میبایست پذیرفت که او کتاب «گفتار در روش» را تحت تأثیر اثر معروف غزالی «المنقذ منالضلال» نوشته است. برای مثال همین تشابه را در شعری از عینالقضات همدانی با یکی از شاعران معاصر میبینیم. همین تشابه شگفت میان یک رباعی از وحشی بافقی با رابرت فراست شاعر و خنیاگر معروف آمریکایی وجود دارد که حداقل 400 سال فاصله زمانی و هزاران کیلومتر بعد مکانی دارند.
بقایی ماکان به دلیل این مشابهتها اشاره کرد و گفت: این مشابهتها سر در مشابهتهای محیطی و شرایط خانوادگی دارد که در مجموع شخصیت یک فرد و ذهنیت او را شکل میدهد، بنابراین وقتی ذهنی استعداد و توانایی لازم را برای خلق اثری هنری داشته باشد، طبیعتا شرایط همانند اعم از اکتسابی یا ارثی موجب پدید آمدن اثری مشابه میشود که آن را اصطلاحا توارد مینامند. اما گاه از همین تأثیرات تحولات چشمگیری در حوزه تفکر ایجاد میشود که آن هم در واقع در عناصر و ویژگیهای ارثی و اکتسابی از محیط و تعلیم و تربیت خانوادگی و اجتماعی ریشه دارد. برای مثال در حوزه تأملات دینی مشابهتهای فراوانی به لحاظ محیطی و تربیتهای اکتسابی و ارثی وجود دارد که میتوان به چهرههای معروفی که نامشان زیر عنوان نوگرایان دینی مطرح است، اشاره کرد.
این مترجم در ادامه بیان کرد: در حوزه ادبیات نیز اینچنین است یعنی چهرههای برجسته در زمینه نثر و نظم کسانی هستند که آثارشان تحت تأثیر عوامل محیطی و تربیتی است و تحت تأثیر نیروهای مثبت یا منفی موجود در همان حوزه هنری یا فکری قرار دارد. برای مثال تحولی که نیما در شعر فارسی به وجود آورد زمینههای اجتماعی و فرهنگی در پیش از خود داشته که به وسیله این شاعر روشمند شده است زیرا پیش از این شعر به مرحلهای رسیده بود که روح جمعی جامعه را اقناع نمیکرد. چنانچه اگر گرایش به آنچه امروز به نام شعر نو معروف شده مورد بررسی و تأمل قرار گیرد، یکسره مربوط به نیما نمیشود زیرا پیش از او شاعرانی مانند سیداشرف، میرزاده عشقی و سپس به طور مشخص جسته و گریخته تقی رفعت به این نوع گرایش نشان دادهاند که تبلور آن را در شیوه سرایش نیما میبینیم. از اینجاست که میبینیم نیما به عنوان یک شخصیت برجسته ادبی در جامعه فرهنگی، اثری شگفت میگذارد و راه جدیدی در ادبیات پربار و کهنسال ایران میگشاید. از اینجاست که باید گفت فرد و جامعه دارای تأثیر و تأثر هستند و از یکدیگر اثر میپذیرند و اثر میگذارند.
او درباره چگونگی پیدایش نویسندگان و شاعران برجسته در دورههای تاریخی مختلف اظهار کرد: صاحبان آثار برجسته راه جدیدی را ابداع میکنند. در واقع آنها پایبند ارزشهای تثبیتشده نمیشوند و به نوعی به پسامدرنیسم روی میآورند. این احوال در بسیاری از اندیشمندان و شاعران بزرگ وجود داشته است که چهرههای برجسته و بهوجود آورنده پدیدههای چشمگیری در حوزه فعالیتهای فکری خود بودهاند. برای مثال تفاوتهایی که در شعر حافظ میبینیم، کاملا با آنچه پیش از او بود قابل بررسی است یا در کار نقاشی هم همینگونه است و اگر چهرهای مثل کمالالملک در تاریخ نقاشی ایران مطرح شده به دلیل این است که آن نقاشیهای مسطح قهوهخانهیی قاجاری بدون پرسپکتیو را کنار گذاشت و شکل دیگری به نقاشی خود داد.
بقایی ماکان گفت: اصولا همه چهرههای بزرگ در حوزههای هنری کسانی هستند که تحول و ابداعی در مسیر فعالیتهای فکری خود ایجاد کردهاند؛ حتی اگر چندان که باید مورد توجه نسل معاصر خود قرار نگرفته باشند، همانند پیکاسو و سالوادور دالی. این شخصیتها تحت تأثیر شخصیتهای پیش از خود هستند.
این نویسنده در ادامه بیان کرد: مسئلهای که همیشه در کار هنر قابل توجه است و اصالتش از بین نمیرود این است که نوگرا به معنی واقعی کسی است که اساس کار را بر سنت و اصالت قرار داده و ریشهها را از بین نبرده است. برای همین است که میبینیم در بین همه شاعران نوگرای ایرانی اخوان ثالث به دلیل این ویژگی بسیار مورد توجه قرار گرفته است.
او درباره چگونگی تحولات هنری، ادبی و به طور کلی فرهنگی در دهههای اخیر ایران نیز گفت: ما در دهههای قبل چهرههای بزرگی در حوزههای مختلف هنری از شعر و ادب گرفته تا بقیه هنرها داشتهایم. مثلا در حوزه ادبیات و تحقیقات تاریخی و ادبی چهرههای بزرگی داشتهایم که به واقع از ماندگارترین چهرههای تاریخی فرهنگ در دوره معاصر هستند؛ مثل دهخدا، نفیسی، تقیزاده، همایی، مینوی، فروزانفر و خیلیهای دیگر مثل شاملو، اخوان، سیمینبانوها و... اما در چند دهه اخیر حتی نمیتوانیم یک نفر هم پیدا کنیم که پروریده این ایام باشد و بتوانیم ادعا کنیم که او نامی ماندگار از نوع کسانی که نامشان را بردیم، خواهد داشت.
او به علت این موضوع اشاره کرد و گفت: علت این است که در دهههای اخیر ما به مسائل و موضوعات فرهنگی به معنای واقعی توجه نشان ندادهایم. عدم این توجه را میتوان از نامگذاری خیابانها در تمامی شهرها دید. در همه شهرهای فعلی نامهایی میبینیم که خیلی تکرار میشوند درحالی که در تهرانِ به این عظمت، نام دهخدا که بعد از فردوسی دومین چهره بزرگ فرهنگی ماست، در کوچهها و خیابانها نیست. همین موضوع میتواند معیاری بر این باشد که چه میزان به مسائل فرهنگی بیتوجهی نشان داده شده است.
او افزود: در چنین شرایطی که متأسفانه 130 فرستنده رادیو تلویزیونی در کشور وجود دارد، چنانچه باید، به مسائل فرهنگی توجه نشان داده نمیشود. در این شبکهها از قضایایی صحبت میکنند که کاملا حسابشده است و توجه آنها به فرهنگ داخلی بسیار اندک است. از همینروست که جوانان ما خیلی از ارزشهای برآمده از فرهنگ و سرزمین خودشان را نمیشناسند. به همین علت است که در روزهایی که به ولتناین معروف شده است جوانان تمام فروشگاهها را مورد هجوم قرار میدهند. حال آنکه سه روز بعد این تاریخ ما روز «سپندارمزگان» را داریم که گویا ولنتاین از روی آن کپیبرداری شده است. «سپندارمزگان» روز مهر و دوستی و ابراز محبت به دوستان و اهدای هدیه و گل به آنهاست.
این پژوهشگر با انتقاد از وضعیت مدیریت فرهنگی کشور و با بیان اینکه نسل جوان از مسائل فرهنگی خود غافل مانده است، گفت: جوانان ما به خاطر همین بیتوجهی دچار خودگمکردگی و خودرمیدگی شدهاند که باعث شده جذب فرهنگ غربی شوند و حاصل آن در خیابانها در قالب دخترانی لولیوش و پسرانی شوخ و شنگ مشاهده شود که شوربختانه الگوهای زندگی آنها مانکنهای غربی است. همه این مسائل پیش از آنکه متوجه نسل کنونی باشد به مدیریت فرهنگی برمیگردد؛ مدیریتی که باعث شده حتی در کوچه پس کوچههای بسیاری از شهرهای کوچک که دارای چهرههای فرهنگی هستند نامی از آنها ثبت نشده باشد. نمونه آن شهر سبزوار که نام هلالی جغتایی در هیچ کوچهای از این شهر ثبت نشده است. از اینجاست که باید گفت به فرهنگ بومی و برآمده از ایران توجه کافی مبذول نمیشود و از همین کملطفیهاست که میبینیم پس از 30 سال از درگذشت مرحوم فروزانفر، قبر او را فقط به علت گذشت 30 سال به قیمت یک دوچرخه اسقاطی به یک شخص بازاری میفروشند و شخصیتی مثل فروزانفر در وطن خودش نیز مزاری ندارد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd bæqɑi mɑkɑn miɡujæd dær tʃænd dæhee æxir dær hoze ædæbijɑt nemitævɑnim kæsi rɑ pejdɑ konim ke porværide in æjjjɑm bɑʃæd væ betævɑnim eddeʔɑ konim ke nɑmi mɑndɡɑr xɑhæd dɑʃt. u hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz modirijæte færhænɡi moʔtæqed æst : bitævædʒdʒohi be færhænɡe bumi bɑʔes ʃode dʒævɑnɑn dotʃɑre xodæɡæmkærdeɡi væ xodræmideɡi ʃævænd væ olɡuje zendeɡiʃɑn mɑnkænhɑje qærbi bɑʃæd. in nevisænde væ pæʒuheʃɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑte isnɑ, dær pɑsox be in porseʃ ke tæhævvolɑt væ ɑfærineʃe ɑsɑre bærdʒæste ædæbi be bɑztɑbe tæqire zehnijæte honærmænd beræmjeɡærdæd jɑ dær tæhævvolɑte edʒtemɑʔi tɑrixi riʃe dɑræd, ɡoft : pɑsox be in porseʃ be tææʔmmol dær ɑntʃe be ædæbijɑte tætbiqi ræbte pejdɑ mikonæd, mærbut miʃævæd zirɑ hær zehne xællɑq tæbiætæn dær ʃærɑjete mosɑvi væ mohithɑje hæmɑnænde ændiʃehɑje jeksɑn xælq mikonæd. bærɑje mesɑl mitævɑn bærxi æz ændiʃehɑje dekɑrt rɑ bɑ ændiʃehɑje mohæmmæde qæzɑli moqɑjese kærd. tɑ ɑndʒɑ ke ɡofteænd æɡær dekɑrt æræbi midɑnest mibɑjest pæziroft ke u ketɑb « ɡoftɑr dær ræveʃe » rɑ tæhte tæʔsire æsære mæʔrufe qæzɑli « ælmænqæz mænælzælɑl » neveʃte æst. bærɑje mesɑl hæmin tæʃɑboh rɑ dær ʃeʔri æz ejnælqozɑte hæmedɑni bɑ jeki æz ʃɑʔerɑne moʔɑser mibinim. hæmin tæʃɑbohe ʃeɡeft mjɑne jek robɑʔi æz væhʃi bɑfqi bɑ rɑbert ferɑsæt ʃɑʔer væ xonjɑɡære mæʔrufe ɑmrikɑi vodʒud dɑræd ke hæddeæqæl tʃɑhɑrsæd sɑl fɑselee zæmɑni væ hezɑrɑn kilumetr bæʔd mækɑni dɑrænd. bæqɑi mɑkɑn be dælile in moʃɑbehæthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : in moʃɑbehæthɑ sær dær moʃɑbehæthɑje mohiti væ ʃærɑjete xɑnevɑdeɡi dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃæxsijæte jek færd væ zehnijæte u rɑ ʃekl midæhæd, bænɑbærin væqti zehni esteʔdɑd væ tævɑnɑi lɑzem rɑ bærɑje xælqe æsæri honæri dɑʃte bɑʃæd, tæbiætæn ʃærɑjete hæmɑnænde æʔæm æz ektesɑbi jɑ ersi modʒebe pædid ɑmædæne æsæri moʃɑbeh miʃævæd ke ɑn rɑ estelɑhæn tævɑrod minɑmænd. æmmɑ ɡɑh æz hæmin tæʔsirɑt tæhævvolɑte tʃeʃmɡiri dær hoze tæfækkor idʒɑd miʃævæd ke ɑn hæm dær vɑqeʔ dær ænɑsor væ viʒeɡihɑje ersi væ ektesɑbi æz mohit væ tæʔlim væ tærbijæte xɑnevɑdeɡi væ edʒtemɑʔi riʃe dɑræd. bærɑje mesɑl dær hoze tææʔmmolɑte dini moʃɑbehæthɑje færɑvɑni be læhɑze mohiti væ tærbijæthɑje ektesɑbi væ ersi vodʒud dɑræd ke mitævɑn be tʃehrehɑje mæʔrufi ke nɑmʃɑn zire onvɑne noɡærɑjɑne dini mætræh æst, eʃɑre kærd. in motærdʒem dær edɑme bæjɑn kærd : dær hoze ædæbijɑt niz intʃenin æst jæʔni tʃehrehɑje bærdʒæste dær zæmine næsr væ næzme kæsɑni hæstænd ke ɑsɑreʃɑn tæhte tæʔsire ævɑmele mohiti væ tærbijætist væ tæhte tæʔsire niruhɑje mosbæt jɑ mænfi modʒud dær hæmɑn hozee honæri jɑ fekri qærɑr dɑræd. bærɑje mesɑl tæhævvoli ke nimɑ dær ʃeʔre fɑrsi be vodʒud ɑːværæd zæminehɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær piʃ æz xod dɑʃte ke be væsile in ʃɑʔere ræveʃmænd ʃode æst zirɑ piʃ æz in ʃeʔr be mærhælei reside bud ke ruhe dʒæmʔi dʒɑmeʔe rɑ eqnɑʔ nemikærd. tʃenɑntʃe æɡær ɡerɑjeʃ be ɑntʃe emruz be nɑme ʃeʔre no mæʔruf ʃode morede bærræsi væ tææʔmmol qærɑr ɡiræd, jeksere mærbut be nimɑ nemiʃævæd zirɑ piʃ æz u ʃɑʔerɑni mɑnænde sidɑʃræf, mirzɑde eʃqi væ sepæs be tore moʃæxxæs dʒoste væ ɡorixte tæqi ræfʔæt be in noʔ ɡerɑjeʃ neʃɑn dɑdeænd ke tæbælvore ɑn rɑ dær ʃive særɑjeʃe nimɑ mibinim. æz indʒɑst ke mibinim nimɑ be onvɑne jek ʃæxsijæte bærdʒæste ædæbi dær dʒɑmeʔee færhænɡi, æsæri ʃeɡeft miɡozɑræd væ rɑhe dʒædidi dær ædæbijɑte porbɑr væ kohænsɑle irɑn miɡoʃɑjæd. æz indʒɑst ke bɑjæd ɡoft færd væ dʒɑmeʔe dɑrɑje tæʔsir væ tæʔæssor hæstænd væ æz jekdiɡær æsær mipæzirænd væ æsær miɡozɑrænd. u dærbɑre tʃeɡuneɡi pejdɑjeʃe nevisændeɡɑn væ ʃɑʔerɑne bærdʒæste dær dorehɑje tɑrixi moxtælef ezhɑr kærd : sɑhebɑne ɑsɑre bærdʒæste rɑhe dʒædidi rɑ ebdɑʔ mikonænd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ pɑjbænde ærzeʃhɑje tæsbitʃode nemiʃævænd væ be noʔi be pæsɑmædærnisæm ruje miɑværænd. in æhvɑl dær besjɑri æz ændiʃmændɑn væ ʃɑʔerɑne bozorɡ vodʒud dɑʃte æst ke tʃehrehɑje bærdʒæste væ bevodʒud ɑværænde pædidehɑje tʃeʃmɡiri dær hoze fæʔɑlijæthɑje fekri xod budeænd. bærɑje mesɑl tæfɑvothɑi ke dær ʃeʔre hɑfez mibinim, kɑmelæn bɑ ɑntʃe piʃ æz u bud qɑbele bærræsist jɑ dær kɑre næqqɑʃi hæm hæminɡune æst væ æɡær tʃehrei mesle kæmɑlælmælæk dær tɑrixe næqqɑʃi irɑne mætræh ʃode be dælile in æst ke ɑn næqqɑʃihɑje mosættæhe qæhvexɑnei qɑdʒɑri bedune perespektiv rɑ kenɑr ɡozɑʃt væ ʃekle diɡæri be næqqɑʃi xod dɑd. bæqɑi mɑkɑn ɡoft : osulæn hæme tʃehrehɑje bozorɡ dær hozehɑje honæri kæsɑni hæstænd ke tæhævvol væ ebdɑʔi dær mæsire fæʔɑlijæthɑje fekri xod idʒɑd kærdeænd hættɑ æɡær tʃændɑn ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh næsle moʔɑsere xod qærɑr næɡerefte bɑʃænd, hæmɑnænde pikɑso væ sɑlvɑdur dɑli. in ʃæxsijæthɑ tæhte tæʔsire ʃæxsijæthɑje piʃ æz xod hæstænd. in nevisænde dær edɑme bæjɑn kærd : mæsælei ke hæmiʃe dær kɑre honær qɑbele tævædʒdʒoh æst væ esɑlætæʃ æz bejn nemirævæd in æst ke noɡærɑ be mæʔni vɑqeʔi kæsist ke æsɑse kɑr rɑ bær sonnæt væ esɑlæt qærɑr dɑde væ riʃehɑ rɑ æz bejn næborde æst. bærɑje hæmin æst ke mibinim dær bejne hæme ʃɑʔerɑne noɡærɑje irɑni æxævɑne sɑles be dælile in viʒeɡi besijɑr morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. u dærbɑre tʃeɡuneɡi tæhævvolɑte honæri, ædæbi væ be tore kolli færhænɡi dær dæhehɑje æxire irɑn niz ɡoft : mɑ dær dæhehɑje qæbl tʃehrehɑje bozorɡi dær hozehɑje moxtælef honæri æz ʃeʔr væ ædæb ɡerefte tɑ bæqije honærhɑ dɑʃteim. mæsælæn dær hoze ædæbijɑt væ tæhqiqɑte tɑrixi væ ædæbi tʃehrehɑje bozorɡi dɑʃteim ke be vɑqeʔ æz mɑndɡɑrtærin tʃehrehɑje tɑrixi færhænɡ dær doree moʔɑser hæstænd mesle dehxodɑ, næfisi, tæqizɑde, homɑi, minoi, foruzɑnfer væ xejlihɑje diɡær mesle ʃɑmlu, æxævɑn, siminbɑnuhɑ væ... æmmɑ dær tʃænd dæhee æxir hættɑ nemitævɑnim jek næfær hæm pejdɑ konim ke porværide in æjjjɑm bɑʃæd væ betævɑnim eddeʔɑ konim ke u nɑmi mɑndɡɑr æz noʔe kæsɑni ke nɑmʃɑn rɑ bordim, xɑhæd dɑʃt. u be ellæte in mozu eʃɑre kærd væ ɡoft : ellæte in æst ke dær dæhehɑje æxire mɑ be mæsɑʔel væ mozuɑte færhænɡi be mæʔnɑje vɑqeʔi tævædʒdʒoh neʃɑn nædɑdeim. ædæme in tævædʒdʒoh rɑ mitævɑn æz nɑmɡozɑri xiɑbɑnhɑ dær tæmɑmi ʃæhrhɑ did. dær hæme ʃæhrhɑje feʔli nɑmhɑi mibinim ke xejli tekrɑr miʃævænd dærhɑli ke dær tehrɑne be in æzemæt, nɑme dehxodɑ ke bæʔd æz ferdosi dovvomin tʃehre bozorɡe færhænɡi mɑst, dær kutʃehɑ væ xiɑbɑnhɑ nist. hæmin mozu mitævɑnæd meʔjɑri bær in bɑʃæd ke tʃe mizɑn be mæsɑʔele færhænɡi bitævædʒdʒohi neʃɑn dɑde ʃode æst. u æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti ke moteæʔssefɑne sædo si ferestænde rɑdijoi telvizijoni dær keʃvær vodʒud dɑræd, tʃenɑntʃe bɑjæd, be mæsɑʔele færhænɡi tævædʒdʒoh neʃɑn dɑde nemiʃævæd. dær in ʃæbækehɑ æz qæzɑjɑi sohbæt mikonænd ke kɑmelæn hesɑbʃode æst væ tævædʒdʒoh ɑnhɑ be færhænɡe dɑxeli besijɑr ændæk æst. æz hæminrust ke dʒævɑnɑne mɑ xejli æz ærzeʃhɑje bærɑmæde æz færhænɡ væ særzæmine xodeʃɑn rɑ nemiʃenɑsænd. be hæmin ellæt æst ke dær ruzhɑi ke be vælætænɑjne mæʔruf ʃode æst dʒævɑnɑne tæmɑm foruʃɡɑhhɑ rɑ morede hodʒum qærɑr midæhænd. hɑl ɑnke se ruze bæʔd in tɑrixe mɑ ruz « sæpændɑrmæzeɡɑn » rɑ dɑrim ke ɡujɑ vælentɑjn æz ruje ɑn kopibærdɑri ʃode æst. « sæpændɑrmæzeɡɑn » ruze mehr væ dusti væ ebrɑze mohæbbæt be dustɑn væ ehdɑje hedije væ ɡol be ɑnhɑst. in pæʒuheʃɡær bɑ enteqɑd æz væzʔijæte modirijæte færhænɡi keʃvær væ bɑ bæjɑne inke næsle dʒævɑn æz mæsɑʔele færhænɡi xod qɑfel mɑnde æst, ɡoft : dʒævɑnɑne mɑ be xɑtere hæmin bitævædʒdʒohi dotʃɑre xodæɡæmkærdeɡi væ xodræmideɡi ʃodeænd ke bɑʔes ʃode dʒæzbe færhænɡe qærbi ʃævænd væ hɑsele ɑn dær xiɑbɑnhɑ dær qɑlebe doxtærɑni lulivæʃ væ pesærɑni ʃux væ ʃænɡ moʃɑhede ʃævæd ke ʃurbæxtɑne olɡuhɑje zendeɡi ɑnhɑ mɑnkænhɑje qærbist. hæme in mæsɑʔele piʃ æz ɑnke motevædʒdʒe næsle konuni bɑʃæd be modirijæte færhænɡi beræmjeɡærdæd modirijæti ke bɑʔes ʃode hættɑ dær kutʃe pæs kutʃehɑje besjɑri æz ʃæhrhɑje kutʃæk ke dɑrɑje tʃehrehɑje færhænɡi hæstænd nɑmi æz ɑnhɑ sæbt næʃode bɑʃæd. nemune ɑn ʃæhre sæbzevɑr ke nɑme helɑli dʒæqtɑi dær hitʃ kutʃei æz in ʃæhr sæbt næʃode æst. æz indʒɑst ke bɑjæd ɡoft be færhænɡe bumi væ bærɑmæde æz irɑn tævædʒdʒohe kɑfi mæbzul nemiʃævæd væ æz hæmin kæmlotfihɑst ke mibinim pæs æz si sɑl æz dærɡozæʃte mærhum foruzɑnfer, qæbre u rɑ fæqæt be ellæte ɡozæʃte si sɑl be qejmæte jek dotʃærxee esqɑti be jek ʃæxse bɑzɑri miforuʃænd væ ʃæxsijæti mesle foruzɑnfer dær vætæne xodæʃ niz mæzɑri nædɑræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمحمد بقایی ماکان میگوید در چند دهه اخیر در حوزه ادبیات نمیتوانیم کسی را پیدا کنیم که پروریده این ایام باشد و بتوانیم ادعا کنیم که نامی ماندگار خواهد داشت.\n\n\n\nاو همچنین با انتقاد از مدیریت فرهنگی معتقد است: بیتوجهی به فرهنگ بومی باعث شده جوانان دچار خودگمکردگی و خودرمیدگی شوند و الگوی زندگیشان مانکنهای غربی باشد.\n\n\n\nاین نویسنده و پژوهشگر در گفتوگو با خبرنگار ادبیات ایسنا، در پاسخ به این پرسش که تحولات و آفرینش آثار برجسته ادبی به بازتاب تغییر ذهنیت هنرمند برمیگردد یا در تحولات اجتماعی – تاریخی ریشه دارد، گفت: پاسخ به این پرسش به تأمل در آنچه به ادبیات تطبیقی ربط پیدا میکند، مربوط میشود زیرا هر ذهن خلاق طبیعتا در شرایط مساوی و محیطهای همانند اندیشههای یکسان خلق میکند. برای مثال میتوان برخی از اندیشههای دکارت را با اندیشههای محمد غزالی مقایسه کرد. تا آنجا که گفتهاند اگر دکارت عربی میدانست میبایست پذیرفت که او کتاب «گفتار در روش» را تحت تأثیر اثر معروف غزالی «المنقذ منالضلال» نوشته است. برای مثال همین تشابه را در شعری از عینالقضات همدانی با یکی از شاعران معاصر میبینیم. همین تشابه شگفت میان یک رباعی از وحشی بافقی با رابرت فراست شاعر و خنیاگر معروف آمریکایی وجود دارد که حداقل 400 سال فاصله زمانی و هزاران کیلومتر بعد مکانی دارند. \n\n\n\nبقایی ماکان به دلیل این مشابهتها اشاره کرد و گفت: این مشابهتها سر در مشابهتهای محیطی و شرایط خانوادگی دارد که در مجموع شخصیت یک فرد و ذهنیت او را شکل میدهد، بنابراین وقتی ذهنی استعداد و توانایی لازم را برای خلق اثری هنری داشته باشد، طبیعتا شرایط همانند اعم از اکتسابی یا ارثی موجب پدید آمدن اثری مشابه میشود که آن را اصطلاحا توارد مینامند. اما گاه از همین تأثیرات تحولات چشمگیری در حوزه تفکر ایجاد میشود که آن هم در واقع در عناصر و ویژگیهای ارثی و اکتسابی از محیط و تعلیم و تربیت خانوادگی و اجتماعی ریشه دارد. برای مثال در حوزه تأملات دینی مشابهتهای فراوانی به لحاظ محیطی و تربیتهای اکتسابی و ارثی وجود دارد که میتوان به چهرههای معروفی که نامشان زیر عنوان نوگرایان دینی مطرح است، اشاره کرد. \n\n\n\nاین مترجم در ادامه بیان کرد: در حوزه ادبیات نیز اینچنین است یعنی چهرههای برجسته در زمینه نثر و نظم کسانی هستند که آثارشان تحت تأثیر عوامل محیطی و تربیتی است و تحت تأثیر نیروهای مثبت یا منفی موجود در همان حوزه هنری یا فکری قرار دارد. برای مثال تحولی که نیما در شعر فارسی به وجود آورد زمینههای اجتماعی و فرهنگی در پیش از خود داشته که به وسیله این شاعر روشمند شده است زیرا پیش از این شعر به مرحلهای رسیده بود که روح جمعی جامعه را اقناع نمیکرد. چنانچه اگر گرایش به آنچه امروز به نام شعر نو معروف شده مورد بررسی و تأمل قرار گیرد، یکسره مربوط به نیما نمیشود زیرا پیش از او شاعرانی مانند سیداشرف، میرزاده عشقی و سپس به طور مشخص جسته و گریخته تقی رفعت به این نوع گرایش نشان دادهاند که تبلور آن را در شیوه سرایش نیما میبینیم. از اینجاست که میبینیم نیما به عنوان یک شخصیت برجسته ادبی در جامعه فرهنگی، اثری شگفت میگذارد و راه جدیدی در ادبیات پربار و کهنسال ایران میگشاید. از اینجاست که باید گفت فرد و جامعه دارای تأثیر و تأثر هستند و از یکدیگر اثر میپذیرند و اثر میگذارند. \n\n\n\nاو درباره چگونگی پیدایش نویسندگان و شاعران برجسته در دورههای تاریخی مختلف اظهار کرد: صاحبان آثار برجسته راه جدیدی را ابداع میکنند. در واقع آنها پایبند ارزشهای تثبیتشده نمیشوند و به نوعی به پسامدرنیسم روی میآورند. این احوال در بسیاری از اندیشمندان و شاعران بزرگ وجود داشته است که چهرههای برجسته و بهوجود آورنده پدیدههای چشمگیری در حوزه فعالیتهای فکری خود بودهاند. برای مثال تفاوتهایی که در شعر حافظ میبینیم، کاملا با آنچه پیش از او بود قابل بررسی است یا در کار نقاشی هم همینگونه است و اگر چهرهای مثل کمالالملک در تاریخ نقاشی ایران مطرح شده به دلیل این است که آن نقاشیهای مسطح قهوهخانهیی قاجاری بدون پرسپکتیو را کنار گذاشت و شکل دیگری به نقاشی خود داد. \n\n\n\nبقایی ماکان گفت: اصولا همه چهرههای بزرگ در حوزههای هنری کسانی هستند که تحول و ابداعی در مسیر فعالیتهای فکری خود ایجاد کردهاند؛ حتی اگر چندان که باید مورد توجه نسل معاصر خود قرار نگرفته باشند، همانند پیکاسو و سالوادور دالی. این شخصیتها تحت تأثیر شخصیتهای پیش از خود هستند.\n\n\n\nاین نویسنده در ادامه بیان کرد: مسئلهای که همیشه در کار هنر قابل توجه است و اصالتش از بین نمیرود این است که نوگرا به معنی واقعی کسی است که اساس کار را بر سنت و اصالت قرار داده و ریشهها را از بین نبرده است. برای همین است که میبینیم در بین همه شاعران نوگرای ایرانی اخوان ثالث به دلیل این ویژگی بسیار مورد توجه قرار گرفته است. \n\n\n\nاو درباره چگونگی تحولات هنری، ادبی و به طور کلی فرهنگی در دهههای اخیر ایران نیز گفت: ما در دهههای قبل چهرههای بزرگی در حوزههای مختلف هنری از شعر و ادب گرفته تا بقیه هنرها داشتهایم. مثلا در حوزه ادبیات و تحقیقات تاریخی و ادبی چهرههای بزرگی داشتهایم که به واقع از ماندگارترین چهرههای تاریخی فرهنگ در دوره معاصر هستند؛ مثل دهخدا، نفیسی، تقیزاده، همایی، مینوی، فروزانفر و خیلیهای دیگر مثل شاملو، اخوان، سیمینبانوها و... اما در چند دهه اخیر حتی نمیتوانیم یک نفر هم پیدا کنیم که پروریده این ایام باشد و بتوانیم ادعا کنیم که او نامی ماندگار از نوع کسانی که نامشان را بردیم، خواهد داشت. \n\n\n\nاو به علت این موضوع اشاره کرد و گفت: علت این است که در دهههای اخیر ما به مسائل و موضوعات فرهنگی به معنای واقعی توجه نشان ندادهایم. عدم این توجه را میتوان از نامگذاری خیابانها در تمامی شهرها دید. در همه شهرهای فعلی نامهایی میبینیم که خیلی تکرار میشوند درحالی که در تهرانِ به این عظمت، نام دهخدا که بعد از فردوسی دومین چهره بزرگ فرهنگی ماست، در کوچهها و خیابانها نیست. همین موضوع میتواند معیاری بر این باشد که چه میزان به مسائل فرهنگی بیتوجهی نشان داده شده است. \n\n\n\nاو افزود: در چنین شرایطی که متأسفانه 130 فرستنده رادیو تلویزیونی در کشور وجود دارد، چنانچه باید، به مسائل فرهنگی توجه نشان داده نمیشود. در این شبکهها از قضایایی صحبت میکنند که کاملا حسابشده است و توجه آنها به فرهنگ داخلی بسیار اندک است. از همینروست که جوانان ما خیلی از ارزشهای برآمده از فرهنگ و سرزمین خودشان را نمیشناسند. به همین علت است که در روزهایی که به ولتناین معروف شده است جوانان تمام فروشگاهها را مورد هجوم قرار میدهند. حال آنکه سه روز بعد این تاریخ ما روز «سپندارمزگان» را داریم که گویا ولنتاین از روی آن کپیبرداری شده است. «سپندارمزگان» روز مهر و دوستی و ابراز محبت به دوستان و اهدای هدیه و گل به آنهاست. \n\n\n\nاین پژوهشگر با انتقاد از وضعیت مدیریت فرهنگی کشور و با بیان اینکه نسل جوان از مسائل فرهنگی خود غافل مانده است، گفت: جوانان ما به خاطر همین بیتوجهی دچار خودگمکردگی و خودرمیدگی شدهاند که باعث شده جذب فرهنگ غربی شوند و حاصل آن در خیابانها در قالب دخترانی لولیوش و پسرانی شوخ و شنگ مشاهده شود که شوربختانه الگوهای زندگی آنها مانکنهای غربی است. همه این مسائل پیش از آنکه متوجه نسل کنونی باشد به مدیریت فرهنگی برمیگردد؛ مدیریتی که باعث شده حتی در کوچه پس کوچههای بسیاری از شهرهای کوچک که دارای چهرههای فرهنگی هستند نامی از آنها ثبت نشده باشد. نمونه آن شهر سبزوار که نام هلالی جغتایی در هیچ کوچهای از این شهر ثبت نشده است. از اینجاست که باید گفت به فرهنگ بومی و برآمده از ایران توجه کافی مبذول نمیشود و از همین کملطفیهاست که میبینیم پس از 30 سال از درگذشت مرحوم فروزانفر، قبر او را فقط به علت گذشت 30 سال به قیمت یک دوچرخه اسقاطی به یک شخص بازاری میفروشند و شخصیتی مثل فروزانفر در وطن خودش نیز مزاری ندارد. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz sɑjnæs dili, mohæqqeqɑni æz dɑneʃɡɑh vɑʃænɡton, piʃræft qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dær ehjɑje qælbhɑje ɑsibe dide be dæst ɑværdeænd. pijundhɑje bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑn ke æz sellulhɑjee bonjɑdi dʒenini roʃd mi konænd dær peje pejvænde qælb dær xuktʃe hendi, be tore elekteriki behæm mottæsel væ hæmzæmɑn bɑ mɑhitʃe mizæbɑne monqæbez mi ʃævænd. be ɡofte doktor mɑjkele læflime mæsʔule ine ɡoruh tæhqiq, in nætɑjedʒ ʃævɑhede mohkæmi rɑ neʃɑn mi dæhæd ke pejvænde bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑni, mæʔiɑrhɑje fizijoloʒi rɑ dær ehjɑje sæhihe qælb bærɑværde mi sɑzæd. in tæhqiqe dʒædid elmi æz piʃræfte mostæmer dær zæmine sellulhɑje bonjɑdie dʒeninie qælbe ensɑn, dær dærmɑne hær do eslɑhe elekteriki væ mekɑnikie qælbe xæbær mi dæhæd. tʃon bie næzæmie zæræbɑne qælb, jeki æz dælɑjele æslie mærɡe bimɑrɑn pæs æz hæmælɑte qælbist, doktor læflime bɑ eʃɑre be tælɑʃe mohæqqeqɑn ɡoft : æɡær pejvænd sellulhɑje mɑhitʃe qælb dær ɡoruh zjɑdi æz nemunehɑjee ʔɑzmɑjeʃɡɑhi be tore movæffæq ændʒɑm ʃævæd in nætidʒe mi tævɑnæd be tore bɑlini mofid bɑʃæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از ساينس ديلي، محققاني از دانشگاه واشنگتن، پيشرفت قابل توجهي را در احياي قلبهاي آسيب ديده به دست آوردهاند.پيوندهاي بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انسان که از سلولهاي بنيادي جنيني رشد مي کنند در پي پيوند قلب در خوکچه هندي، به طور الکتريکي بهم متصل و همزمان با ماهيچه ميزبان منقبض مي شوند.به گفته دکتر مايکل لفليمه مسوول اين گروه تحقيق، اين نتايج شواهد محکمي را نشان مي دهد که پيوند بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انساني، معيارهاي فيزيولوژي را در احياي صحيح قلب برآورده مي سازد.اين تحقيق جديد علمي از پيشرفت مستمر در زمينه سلولهاي بنيادي جنيني قلب انسان، در درمان هر دو اصلاح الکتريکي و مکانيکي قلب خبر مي دهد.چون بي نظمي ضربان قلب، يکي از دلايل اصلي مرگ بيماران پس از حملات قلبي است، دکتر لفليمه با اشاره به تلاش محققان گفت: اگر پيوند سلولهاي ماهيچه قلب در گروه زيادي از نمونههاي آزمايشگاهي به طور موفق انجام شود اين نتيجه مي تواند به طور باليني مفيد باشد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz sɑjnæs dili, mohæqqeqɑni æz dɑneʃɡɑh vɑʃænɡton, piʃræft qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dær ehjɑje qælbhɑje ɑsibe dide be dæst ɑværdeænd. pijundhɑje bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑn ke æz sellulhɑjee bonjɑdi dʒenini roʃd mi konænd dær peje pejvænde qælb dær xuktʃe hendi, be tore elekteriki behæm mottæsel væ hæmzæmɑn bɑ mɑhitʃe mizæbɑne monqæbez mi ʃævænd. be ɡofte doktor mɑjkele læflime mæsʔule ine ɡoruh tæhqiq, in nætɑjedʒ ʃævɑhede mohkæmi rɑ neʃɑn mi dæhæd ke pejvænde bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑni, mæʔiɑrhɑje fizijoloʒi rɑ dær ehjɑje sæhihe qælb bærɑværde mi sɑzæd. in tæhqiqe dʒædid elmi æz piʃræfte mostæmer dær zæmine sellulhɑje bonjɑdie dʒeninie qælbe ensɑn, dær dærmɑne hær do eslɑhe elekteriki væ mekɑnikie qælbe xæbær mi dæhæd. tʃon bie næzæmie zæræbɑne qælb, jeki æz dælɑjele æslie mærɡe bimɑrɑn pæs æz hæmælɑte qælbist, doktor læflime bɑ eʃɑre be tælɑʃe mohæqqeqɑn ɡoft : æɡær pejvænd sellulhɑje mɑhitʃe qælb dær ɡoruh zjɑdi æz nemunehɑjee ʔɑzmɑjeʃɡɑhi be tore movæffæq ændʒɑm ʃævæd in nætidʒe mi tævɑnæd be tore bɑlini mofid bɑʃæd. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از ساينس ديلي، محققاني از دانشگاه واشنگتن، پيشرفت قابل توجهي را در احياي قلبهاي آسيب ديده به دست آوردهاند.پيوندهاي بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انسان که از سلولهاي بنيادي جنيني رشد مي کنند در پي پيوند قلب در خوکچه هندي، به طور الکتريکي بهم متصل و همزمان با ماهيچه ميزبان منقبض مي شوند.به گفته دکتر مايکل لفليمه مسوول اين گروه تحقيق، اين نتايج شواهد محکمي را نشان مي دهد که پيوند بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انساني، معيارهاي فيزيولوژي را در احياي صحيح قلب برآورده مي سازد.اين تحقيق جديد علمي از پيشرفت مستمر در زمينه سلولهاي بنيادي جنيني قلب انسان، در درمان هر دو اصلاح الکتريکي و مکانيکي قلب خبر مي دهد.چون بي نظمي ضربان قلب، يکي از دلايل اصلي مرگ بيماران پس از حملات قلبي است، دکتر لفليمه با اشاره به تلاش محققان گفت: اگر پيوند سلولهاي ماهيچه قلب در گروه زيادي از نمونههاي آزمايشگاهي به طور موفق انجام شود اين نتيجه مي تواند به طور باليني مفيد باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz sɑjnæs dili, mohæqqeqɑni æz dɑneʃɡɑh vɑʃænɡton, piʃræft qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dær ehjɑje qælbhɑje ɑsibe dide be dæst ɑværdeænd. pijundhɑje bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑn ke æz sellulhɑjee bonjɑdi dʒenini roʃd mi konænd dær peje pejvænde qælb dær xuktʃe hendi, be tore elekteriki behæm mottæsel væ hæmzæmɑn bɑ mɑhitʃe mizæbɑne monqæbez mi ʃævænd. be ɡofte doktor mɑjkele læflime mæsʔule ine ɡoruh tæhqiq, in nætɑjedʒ ʃævɑhede mohkæmi rɑ neʃɑn mi dæhæd ke pejvænde bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑni, mæʔiɑrhɑje fizijoloʒi rɑ dær ehjɑje sæhihe qælb bærɑværde mi sɑzæd. in tæhqiqe dʒædid elmi æz piʃræfte mostæmer dær zæmine sellulhɑje bonjɑdie dʒeninie qælbe ensɑn, dær dærmɑne hær do eslɑhe elekteriki væ mekɑnikie qælbe xæbær mi dæhæd. tʃon bie næzæmie zæræbɑne qælb, jeki æz dælɑjele æslie mærɡe bimɑrɑn pæs æz hæmælɑte qælbist, doktor læflime bɑ eʃɑre be tælɑʃe mohæqqeqɑn ɡoft : æɡær pejvænd sellulhɑje mɑhitʃe qælb dær ɡoruh zjɑdi æz nemunehɑjee ʔɑzmɑjeʃɡɑhi be tore movæffæq ændʒɑm ʃævæd in nætidʒe mi tævɑnæd be tore bɑlini mofid bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از ساينس ديلي، محققاني از دانشگاه واشنگتن، پيشرفت قابل توجهي را در احياي قلبهاي آسيب ديده به دست آوردهاند.پيوندهاي بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انسان که از سلولهاي بنيادي جنيني رشد مي کنند در پي پيوند قلب در خوکچه هندي، به طور الکتريکي بهم متصل و همزمان با ماهيچه ميزبان منقبض مي شوند.به گفته دکتر مايکل لفليمه مسوول اين گروه تحقيق، اين نتايج شواهد محکمي را نشان مي دهد که پيوند بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انساني، معيارهاي فيزيولوژي را در احياي صحيح قلب برآورده مي سازد.اين تحقيق جديد علمي از پيشرفت مستمر در زمينه سلولهاي بنيادي جنيني قلب انسان، در درمان هر دو اصلاح الکتريکي و مکانيکي قلب خبر مي دهد.چون بي نظمي ضربان قلب، يکي از دلايل اصلي مرگ بيماران پس از حملات قلبي است، دکتر لفليمه با اشاره به تلاش محققان گفت: اگر پيوند سلولهاي ماهيچه قلب در گروه زيادي از نمونههاي آزمايشگاهي به طور موفق انجام شود اين نتيجه مي تواند به طور باليني مفيد باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "surije væ irɑn emkɑne særmɑje ɡozɑri moʃtæræke sænʔæti rɑ bærræsi kærdænd.......................................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. irɑn. \" mohsene ʃɑterzɑde \" moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn væ \" fævɑd ældʒuni \" væzire sænɑjeʔe surije, æsre jekʃænbe dær dæmeʃq, emkɑne særmɑje ɡozɑri moʃtæræk dær surije rɑ bærræsi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, do tæræf dær in didɑr, dærbɑre tæhævvolɑte mærbut be tærhhɑje sænʔæti dʒædid dær zæmine hɑje tolide simɑn, otobus, roqæne sænʔæti, lævɑzeme xɑneɡi, lævɑzeme jædæki xodro, lɑstike mɑʃin væ dɑru, idʒɑde modʒtæmeʔe keʃt væ sænʔæte tolide ʃirxæʃæk væ estefɑde æz tædʒrobiɑte surije dær zæmine sænɑjeʔe næssɑdʒi bæhs kærdænd. ældʒuni dær in didɑr, bær ehtemɑme vezɑræte sænɑjeʔe surije be hæmkɑri bæxʃhɑje xosusi do keʃvær væ ʃerkæte in vezɑrætxɑne dær tærhhɑje sænʔæti tæʔkid kærd. vej æz ɑmɑdeɡi vezɑræte sænɑjeʔe surije bærɑje erɑʔe dɑneʃ væ tædʒrobijɑt dær zæmine sænʔæte næssɑdʒi be tæræfe irɑni xæbær dɑd. ʃɑterzɑde niz be tæmɑjole bɑzærɡɑnɑn væ ʃerkæthɑje sænʔæti irɑn bærɑje ehdɑse tæsisɑt dær surije dær zæmine hɑje moxtælefe sænʔæti eʃɑre kærd. moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden be mænzure ʃerkæt dær hæmɑjeʃe \" forsæthɑje hæmkɑrihɑje sænʔæti væ bɑzærɡɑni irɑn væ surije \", be in keʃvær sæfær kærde æst. dær in hæmɑjeʃ ke be hemmæte sefɑræte irɑn væ ændʒomæne dusti irɑn væ surihe bærɡozɑr ʃod, dæste ændærkɑrɑne sædo ʃæst ʃerkæte irɑni hozur dɑʃtænd. in ʃerkæthɑ hæmtʃenin bɑ ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑhe jek hæfte ʔi, ɑxærin mæhsulɑte xod rɑ dær mæʔræze dide moʃtæriɑne suri qærɑr dɑdænd. ærzeʃe mobɑdelɑte bɑzærɡɑni irɑn væ surije dær sɑle ɡozæʃte milɑdi, hodud divist milijun dolɑr bud, ke sædo hæʃtɑd milijun dolɑr ɑn, sæhme sɑderɑte irɑn be surije æst. ʃerkæthɑje irɑni bɑleq bær jek miljɑrd dolɑr tærhhɑje fæni væ mohændesi rɑ dær surije edʒrɑ kærde jɑ dær dæste edʒrɑ dɑrænd. æz dʒomle in tærhhɑ mi tævɑn be ehdɑse kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi sæmænd væ perɑjd, sænʔæte simɑn væ ænbɑre qællɑt eʃɑre kærd. ʃæbs setɑresetɑre xɑværæm jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e pændʒ ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr jek : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "سوریه و ایران امکان سرمایه گذاری مشترک صنعتی را بررسی کردند\n..........................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nخارجی.سوریه.ایران. \"محسن شاطرزاده\" معاون وزیر صنایع و معادن ایران و \"فواد الجونی\" وزیر\nصنایع سوریه، عصر یکشنبه در دمشق، امکان سرمایه گذاری مشترک در سوریه را\nبررسی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، دو طرف در این دیدار، درباره تحولات مربوط به\nطرحهای صنعتی جدید در زمینه های تولید سیمان، اتوبوس، روغن صنعتی، لوازم\nخانگی، لوازم یدکی خودرو، لاستیک ماشین و دارو، ایجاد مجتمع کشت و صنعت\nتولید شیرخشک و استفاده از تجربیات سوریه در زمینه صنایع نساجی بحث\nکردند. الجونی در این دیدار، بر اهتمام وزارت صنایع سوریه به همکاری بخشهای\nخصوصی دو کشور و شرکت این وزارتخانه در طرحهای صنعتی تاکید کرد. وی از آمادگی وزارت صنایع سوریه برای ارائه دانش و تجربیات در زمینه\nصنعت نساجی به طرف ایرانی خبر داد. شاطرزاده نیز به تمایل بازرگانان و شرکتهای صنعتی ایران برای احداث\nتاسیسات در سوریه در زمینه های مختلف صنعتی اشاره کرد. معاون وزیر صنایع و معادن به منظور شرکت در همایش \"فرصتهای همکاریهای\nصنعتی و بازرگانی ایران و سوریه\"، به این کشور سفر کرده است. در این همایش که به همت سفارت ایران و انجمن دوستی ایران و سوریه\nبرگزار شد، دست اندرکاران 160 شرکت ایرانی حضور داشتند. این شرکتها همچنین با شرکت در نمایشگاه یک هفته ای، آخرین محصولات خود\nرا در معرض دید مشتریان سوری قرار دادند. ارزش مبادلات بازرگانی ایران و سوریه در سال گذشته میلادی، حدود 200\nمیلیون دلار بود، که 180 میلیون دلار آن، سهم صادرات ایران به سوریه است. شرکتهای ایرانی بالغ بر یک میلیارد دلار طرحهای فنی و مهندسی را در\nسوریه اجرا کرده یا در دست اجرا دارند. از جمله این طرحها می توان به\nاحداث کارخانه های خودروسازی سمند و پراید، صنعت سیمان و انبار غلات اشاره\nکرد. شبس **خاورم 1460**1577**2312**2131**5\nشماره 001 ساعت 01:49 تمام\n\n\n "
} | surije væ irɑn emkɑne særmɑje ɡozɑri moʃtæræke sænʔæti rɑ bærræsi kærdænd.......................................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. irɑn. " mohsene ʃɑterzɑde " moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn væ " fævɑd ældʒuni " væzire sænɑjeʔe surije, æsre jekʃænbe dær dæmeʃq, emkɑne særmɑje ɡozɑri moʃtæræk dær surije rɑ bærræsi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, do tæræf dær in didɑr, dærbɑre tæhævvolɑte mærbut be tærhhɑje sænʔæti dʒædid dær zæmine hɑje tolide simɑn, otobus, roqæne sænʔæti, lævɑzeme xɑneɡi, lævɑzeme jædæki xodro, lɑstike mɑʃin væ dɑru, idʒɑde modʒtæmeʔe keʃt væ sænʔæte tolide ʃirxæʃæk væ estefɑde æz tædʒrobiɑte surije dær zæmine sænɑjeʔe næssɑdʒi bæhs kærdænd. ældʒuni dær in didɑr, bær ehtemɑme vezɑræte sænɑjeʔe surije be hæmkɑri bæxʃhɑje xosusi do keʃvær væ ʃerkæte in vezɑrætxɑne dær tærhhɑje sænʔæti tæʔkid kærd. vej æz ɑmɑdeɡi vezɑræte sænɑjeʔe surije bærɑje erɑʔe dɑneʃ væ tædʒrobijɑt dær zæmine sænʔæte næssɑdʒi be tæræfe irɑni xæbær dɑd. ʃɑterzɑde niz be tæmɑjole bɑzærɡɑnɑn væ ʃerkæthɑje sænʔæti irɑn bærɑje ehdɑse tæsisɑt dær surije dær zæmine hɑje moxtælefe sænʔæti eʃɑre kærd. moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden be mænzure ʃerkæt dær hæmɑjeʃe " forsæthɑje hæmkɑrihɑje sænʔæti væ bɑzærɡɑni irɑn væ surije ", be in keʃvær sæfær kærde æst. dær in hæmɑjeʃ ke be hemmæte sefɑræte irɑn væ ændʒomæne dusti irɑn væ surihe bærɡozɑr ʃod, dæste ændærkɑrɑne sædo ʃæst ʃerkæte irɑni hozur dɑʃtænd. in ʃerkæthɑ hæmtʃenin bɑ ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑhe jek hæfte ʔi, ɑxærin mæhsulɑte xod rɑ dær mæʔræze dide moʃtæriɑne suri qærɑr dɑdænd. ærzeʃe mobɑdelɑte bɑzærɡɑni irɑn væ surije dær sɑle ɡozæʃte milɑdi, hodud divist milijun dolɑr bud, ke sædo hæʃtɑd milijun dolɑr ɑn, sæhme sɑderɑte irɑn be surije æst. ʃerkæthɑje irɑni bɑleq bær jek miljɑrd dolɑr tærhhɑje fæni væ mohændesi rɑ dær surije edʒrɑ kærde jɑ dær dæste edʒrɑ dɑrænd. æz dʒomle in tærhhɑ mi tævɑn be ehdɑse kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi sæmænd væ perɑjd, sænʔæte simɑn væ ænbɑre qællɑt eʃɑre kærd. ʃæbs setɑresetɑre xɑværæm jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e pændʒ ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr jek : tʃehelonoh tæmɑm | سوریه و ایران امکان سرمایه گذاری مشترک صنعتی را بررسی کردند
..........................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86
خارجی.سوریه.ایران. "محسن شاطرزاده" معاون وزیر صنایع و معادن ایران و "فواد الجونی" وزیر
صنایع سوریه، عصر یکشنبه در دمشق، امکان سرمایه گذاری مشترک در سوریه را
بررسی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، دو طرف در این دیدار، درباره تحولات مربوط به
طرحهای صنعتی جدید در زمینه های تولید سیمان، اتوبوس، روغن صنعتی، لوازم
خانگی، لوازم یدکی خودرو، لاستیک ماشین و دارو، ایجاد مجتمع کشت و صنعت
تولید شیرخشک و استفاده از تجربیات سوریه در زمینه صنایع نساجی بحث
کردند. الجونی در این دیدار، بر اهتمام وزارت صنایع سوریه به همکاری بخشهای
خصوصی دو کشور و شرکت این وزارتخانه در طرحهای صنعتی تاکید کرد. وی از آمادگی وزارت صنایع سوریه برای ارائه دانش و تجربیات در زمینه
صنعت نساجی به طرف ایرانی خبر داد. شاطرزاده نیز به تمایل بازرگانان و شرکتهای صنعتی ایران برای احداث
تاسیسات در سوریه در زمینه های مختلف صنعتی اشاره کرد. معاون وزیر صنایع و معادن به منظور شرکت در همایش "فرصتهای همکاریهای
صنعتی و بازرگانی ایران و سوریه"، به این کشور سفر کرده است. در این همایش که به همت سفارت ایران و انجمن دوستی ایران و سوریه
برگزار شد، دست اندرکاران 160 شرکت ایرانی حضور داشتند. این شرکتها همچنین با شرکت در نمایشگاه یک هفته ای، آخرین محصولات خود
را در معرض دید مشتریان سوری قرار دادند. ارزش مبادلات بازرگانی ایران و سوریه در سال گذشته میلادی، حدود 200
میلیون دلار بود، که 180 میلیون دلار آن، سهم صادرات ایران به سوریه است. شرکتهای ایرانی بالغ بر یک میلیارد دلار طرحهای فنی و مهندسی را در
سوریه اجرا کرده یا در دست اجرا دارند. از جمله این طرحها می توان به
احداث کارخانه های خودروسازی سمند و پراید، صنعت سیمان و انبار غلات اشاره
کرد. شبس **خاورم 1460**1577**2312**2131**5
شماره 001 ساعت 01:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: surije væ irɑn emkɑne særmɑje ɡozɑri moʃtæræke sænʔæti rɑ bærræsi kærdænd.......................................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. irɑn. \" mohsene ʃɑterzɑde \" moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn væ \" fævɑd ældʒuni \" væzire sænɑjeʔe surije, æsre jekʃænbe dær dæmeʃq, emkɑne særmɑje ɡozɑri moʃtæræk dær surije rɑ bærræsi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, do tæræf dær in didɑr, dærbɑre tæhævvolɑte mærbut be tærhhɑje sænʔæti dʒædid dær zæmine hɑje tolide simɑn, otobus, roqæne sænʔæti, lævɑzeme xɑneɡi, lævɑzeme jædæki xodro, lɑstike mɑʃin væ dɑru, idʒɑde modʒtæmeʔe keʃt væ sænʔæte tolide ʃirxæʃæk væ estefɑde æz tædʒrobiɑte surije dær zæmine sænɑjeʔe næssɑdʒi bæhs kærdænd. ældʒuni dær in didɑr, bær ehtemɑme vezɑræte sænɑjeʔe surije be hæmkɑri bæxʃhɑje xosusi do keʃvær væ ʃerkæte in vezɑrætxɑne dær tærhhɑje sænʔæti tæʔkid kærd. vej æz ɑmɑdeɡi vezɑræte sænɑjeʔe surije bærɑje erɑʔe dɑneʃ væ tædʒrobijɑt dær zæmine sænʔæte næssɑdʒi be tæræfe irɑni xæbær dɑd. ʃɑterzɑde niz be tæmɑjole bɑzærɡɑnɑn væ ʃerkæthɑje sænʔæti irɑn bærɑje ehdɑse tæsisɑt dær surije dær zæmine hɑje moxtælefe sænʔæti eʃɑre kærd. moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden be mænzure ʃerkæt dær hæmɑjeʃe \" forsæthɑje hæmkɑrihɑje sænʔæti væ bɑzærɡɑni irɑn væ surije \", be in keʃvær sæfær kærde æst. dær in hæmɑjeʃ ke be hemmæte sefɑræte irɑn væ ændʒomæne dusti irɑn væ surihe bærɡozɑr ʃod, dæste ændærkɑrɑne sædo ʃæst ʃerkæte irɑni hozur dɑʃtænd. in ʃerkæthɑ hæmtʃenin bɑ ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑhe jek hæfte ʔi, ɑxærin mæhsulɑte xod rɑ dær mæʔræze dide moʃtæriɑne suri qærɑr dɑdænd. ærzeʃe mobɑdelɑte bɑzærɡɑni irɑn væ surije dær sɑle ɡozæʃte milɑdi, hodud divist milijun dolɑr bud, ke sædo hæʃtɑd milijun dolɑr ɑn, sæhme sɑderɑte irɑn be surije æst. ʃerkæthɑje irɑni bɑleq bær jek miljɑrd dolɑr tærhhɑje fæni væ mohændesi rɑ dær surije edʒrɑ kærde jɑ dær dæste edʒrɑ dɑrænd. æz dʒomle in tærhhɑ mi tævɑn be ehdɑse kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi sæmænd væ perɑjd, sænʔæte simɑn væ ænbɑre qællɑt eʃɑre kærd. ʃæbs setɑresetɑre xɑværæm jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e pændʒ ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr jek : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سوریه و ایران امکان سرمایه گذاری مشترک صنعتی را بررسی کردند\n..........................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nخارجی.سوریه.ایران. \"محسن شاطرزاده\" معاون وزیر صنایع و معادن ایران و \"فواد الجونی\" وزیر\nصنایع سوریه، عصر یکشنبه در دمشق، امکان سرمایه گذاری مشترک در سوریه را\nبررسی کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا، دو طرف در این دیدار، درباره تحولات مربوط به\nطرحهای صنعتی جدید در زمینه های تولید سیمان، اتوبوس، روغن صنعتی، لوازم\nخانگی، لوازم یدکی خودرو، لاستیک ماشین و دارو، ایجاد مجتمع کشت و صنعت\nتولید شیرخشک و استفاده از تجربیات سوریه در زمینه صنایع نساجی بحث\nکردند. الجونی در این دیدار، بر اهتمام وزارت صنایع سوریه به همکاری بخشهای\nخصوصی دو کشور و شرکت این وزارتخانه در طرحهای صنعتی تاکید کرد. وی از آمادگی وزارت صنایع سوریه برای ارائه دانش و تجربیات در زمینه\nصنعت نساجی به طرف ایرانی خبر داد. شاطرزاده نیز به تمایل بازرگانان و شرکتهای صنعتی ایران برای احداث\nتاسیسات در سوریه در زمینه های مختلف صنعتی اشاره کرد. معاون وزیر صنایع و معادن به منظور شرکت در همایش \"فرصتهای همکاریهای\nصنعتی و بازرگانی ایران و سوریه\"، به این کشور سفر کرده است. در این همایش که به همت سفارت ایران و انجمن دوستی ایران و سوریه\nبرگزار شد، دست اندرکاران 160 شرکت ایرانی حضور داشتند. این شرکتها همچنین با شرکت در نمایشگاه یک هفته ای، آخرین محصولات خود\nرا در معرض دید مشتریان سوری قرار دادند. ارزش مبادلات بازرگانی ایران و سوریه در سال گذشته میلادی، حدود 200\nمیلیون دلار بود، که 180 میلیون دلار آن، سهم صادرات ایران به سوریه است. شرکتهای ایرانی بالغ بر یک میلیارد دلار طرحهای فنی و مهندسی را در\nسوریه اجرا کرده یا در دست اجرا دارند. از جمله این طرحها می توان به\nاحداث کارخانه های خودروسازی سمند و پراید، صنعت سیمان و انبار غلات اشاره\nکرد. شبس **خاورم 1460**1577**2312**2131**5\nشماره 001 ساعت 01:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................ e bonɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑh. bonɑb ræʔise dɑneʃɡɑh tæbriz ɡoft : dɑneʃkæde fæni bonɑb tej sɑlhɑje æxir æz roʃde xubi æz næzære kæmi væ kejfi dær zæmine hɑje elmi bærxordɑrɑst. mohæmmæde særværoddin ruze se ʃænbe dær ʃorɑje in dɑneʃɡɑh ebrɑze ʔomidvɑri kærd in dɑneʃkæde dær sɑje delsuzihɑ væ pejɡirihɑje mæsʔulɑne dærɑjænde næzdik be jek dɑneʃɡɑhe dʒɑmeʔ tæbdil ʃævæd. vej dɑneʃkædee fæni væ mohændesi bonɑb rɑ dʒozvje dɑneʃɡɑhhɑje mɑdær dɑnest væ æfzud : dʒɑdɑræde mæsʔulɑne ʃæhrestɑni æz næzære tæʔmine emkɑnɑt væ tædʒhizɑte morede nijɑz be in dɑneʃɡɑh tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃænd. pɑnsæd dɑneʃdʒu dær hæʃt reʃtee tæhsili dær dɑneʃkædee fæni væ mohændesi bonɑbe mæʃqul be tæhsil hæstænd ke in teʔdɑd dær sɑle tæhsili dʒædid be jekkezɑr næfær æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʃæhrestɑne bonɑbe sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo bistohæft kilumetri dʒonube tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. tʃehelose jɑzdæh dæh",
"text": "\n............................................................بناب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/86\nداخلی.اجتماعی.دانشگاه.بناب\n رییس دانشگاه تبریز گفت: دانشکده فنی بناب طی سالهای اخیر از رشد خوبی\nاز نظر کمی و کیفی در زمینه های علمی برخورداراست. محمد سرورالدین روز سه شنبه در شورای این دانشگاه ابراز امیدواری کرد\nاین دانشکده در سایه دلسوزیها و پیگیریهای مسوولان درآینده نزدیک به یک\nدانشگاه جامع تبدیل شود. وی دانشکده فنی و مهندسی بناب را جزو دانشگاههای مادر دانست و افزود:\nجادارد مسوولان شهرستانی از نظر تامین امکانات و تجهیزات مورد نیاز به\nاین دانشگاه توجه ویژه داشته باشند. 500 دانشجو در هشت رشته تحصیلی در دانشکده فنی و مهندسی بناب مشغول به\nتحصیل هستند که این تعداد در سال تحصیلی جدید به یکهزار نفر افزایش\nمی یابد. شهرستان بناب 123 هزار نفر جمعیت در 127 کیلومتری جنوب تبریز مرکز\nاستان آذربایجان شرقی واقع است.ک/2\n 1495/586/587\nشماره 092 ساعت 11:10 تمام\n انتهای پیام C29.43-11-10 \n\n\n "
} | ............................................................ e bonɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑh. bonɑb ræʔise dɑneʃɡɑh tæbriz ɡoft : dɑneʃkæde fæni bonɑb tej sɑlhɑje æxir æz roʃde xubi æz næzære kæmi væ kejfi dær zæmine hɑje elmi bærxordɑrɑst. mohæmmæde særværoddin ruze se ʃænbe dær ʃorɑje in dɑneʃɡɑh ebrɑze ʔomidvɑri kærd in dɑneʃkæde dær sɑje delsuzihɑ væ pejɡirihɑje mæsʔulɑne dærɑjænde næzdik be jek dɑneʃɡɑhe dʒɑmeʔ tæbdil ʃævæd. vej dɑneʃkædee fæni væ mohændesi bonɑb rɑ dʒozvje dɑneʃɡɑhhɑje mɑdær dɑnest væ æfzud : dʒɑdɑræde mæsʔulɑne ʃæhrestɑni æz næzære tæʔmine emkɑnɑt væ tædʒhizɑte morede nijɑz be in dɑneʃɡɑh tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃænd. pɑnsæd dɑneʃdʒu dær hæʃt reʃtee tæhsili dær dɑneʃkædee fæni væ mohændesi bonɑbe mæʃqul be tæhsil hæstænd ke in teʔdɑd dær sɑle tæhsili dʒædid be jekkezɑr næfær æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʃæhrestɑne bonɑbe sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo bistohæft kilumetri dʒonube tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. tʃehelose jɑzdæh dæh |
............................................................بناب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/86
داخلی.اجتماعی.دانشگاه.بناب
رییس دانشگاه تبریز گفت: دانشکده فنی بناب طی سالهای اخیر از رشد خوبی
از نظر کمی و کیفی در زمینه های علمی برخورداراست. محمد سرورالدین روز سه شنبه در شورای این دانشگاه ابراز امیدواری کرد
این دانشکده در سایه دلسوزیها و پیگیریهای مسوولان درآینده نزدیک به یک
دانشگاه جامع تبدیل شود. وی دانشکده فنی و مهندسی بناب را جزو دانشگاههای مادر دانست و افزود:
جادارد مسوولان شهرستانی از نظر تامین امکانات و تجهیزات مورد نیاز به
این دانشگاه توجه ویژه داشته باشند. 500 دانشجو در هشت رشته تحصیلی در دانشکده فنی و مهندسی بناب مشغول به
تحصیل هستند که این تعداد در سال تحصیلی جدید به یکهزار نفر افزایش
می یابد. شهرستان بناب 123 هزار نفر جمعیت در 127 کیلومتری جنوب تبریز مرکز
استان آذربایجان شرقی واقع است.ک/2
1495/586/587
شماره 092 ساعت 11:10 تمام
انتهای پیام C29.43-11-10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e bonɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑh. bonɑb ræʔise dɑneʃɡɑh tæbriz ɡoft : dɑneʃkæde fæni bonɑb tej sɑlhɑje æxir æz roʃde xubi æz næzære kæmi væ kejfi dær zæmine hɑje elmi bærxordɑrɑst. mohæmmæde særværoddin ruze se ʃænbe dær ʃorɑje in dɑneʃɡɑh ebrɑze ʔomidvɑri kærd in dɑneʃkæde dær sɑje delsuzihɑ væ pejɡirihɑje mæsʔulɑne dærɑjænde næzdik be jek dɑneʃɡɑhe dʒɑmeʔ tæbdil ʃævæd. vej dɑneʃkædee fæni væ mohændesi bonɑb rɑ dʒozvje dɑneʃɡɑhhɑje mɑdær dɑnest væ æfzud : dʒɑdɑræde mæsʔulɑne ʃæhrestɑni æz næzære tæʔmine emkɑnɑt væ tædʒhizɑte morede nijɑz be in dɑneʃɡɑh tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃænd. pɑnsæd dɑneʃdʒu dær hæʃt reʃtee tæhsili dær dɑneʃkædee fæni væ mohændesi bonɑbe mæʃqul be tæhsil hæstænd ke in teʔdɑd dær sɑle tæhsili dʒædid be jekkezɑr næfær æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʃæhrestɑne bonɑbe sædo bistose hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo bistohæft kilumetri dʒonube tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. tʃehelose jɑzdæh dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................بناب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/86\nداخلی.اجتماعی.دانشگاه.بناب\n رییس دانشگاه تبریز گفت: دانشکده فنی بناب طی سالهای اخیر از رشد خوبی\nاز نظر کمی و کیفی در زمینه های علمی برخورداراست. محمد سرورالدین روز سه شنبه در شورای این دانشگاه ابراز امیدواری کرد\nاین دانشکده در سایه دلسوزیها و پیگیریهای مسوولان درآینده نزدیک به یک\nدانشگاه جامع تبدیل شود. وی دانشکده فنی و مهندسی بناب را جزو دانشگاههای مادر دانست و افزود:\nجادارد مسوولان شهرستانی از نظر تامین امکانات و تجهیزات مورد نیاز به\nاین دانشگاه توجه ویژه داشته باشند. 500 دانشجو در هشت رشته تحصیلی در دانشکده فنی و مهندسی بناب مشغول به\nتحصیل هستند که این تعداد در سال تحصیلی جدید به یکهزار نفر افزایش\nمی یابد. شهرستان بناب 123 هزار نفر جمعیت در 127 کیلومتری جنوب تبریز مرکز\nاستان آذربایجان شرقی واقع است.ک/2\n 1495/586/587\nشماره 092 ساعت 11:10 تمام\n انتهای پیام C29.43-11-10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi vɑhede dʒædide in dɑneʃɡɑh ɡoft : modʒtæmeʔe elɑhije dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi æz hæfte ɑjænde kɑre xod rɑ ɑqɑz mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, æbbɑse ʃejxoleslɑmi dær mærɑseme eftetɑhe modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi elɑhije dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, æfzud : bɑ rɑhændɑzi in mædʒmuʔe kelɑshɑje mærbut be reʃte olume tærbijæti væ bæxʃi æz kelɑshɑje dɑneʃkæde olum dær in mækɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ælbætte doruse mærbut be kɑrɡɑhe hæmtʃenɑn dær dɑneʃkæde olume bærɡozɑr miʃævæd. vej edɑme dɑd : be mæhze enteqɑle tædʒhizɑt, kelɑshɑje kɑrɡɑhi niz dær in mædʒmuʔee dɑjer xɑhæd ʃod. ʃejxoleslɑmi bɑ eʃɑre be sɑxtemɑne mærbut be ɡoruh olume tærbijæti in dɑneʃɡɑh, xɑterneʃɑn kærd : hodud do mɑhe qæbl motevædʒdʒe ʃodim ke mɑleke sɑxtemɑn æz ɡoruh olume tærbijæti mɑ xɑste ke sɑxtemɑn rɑ tæxlije konæd bɑ in hɑle nimi æz kelɑshɑje reʃte olume tærbijæti mɑ dær dɑneʃkæde olume bærɡozɑr miʃod ke in mæsɑle niz bɑʔese ziɑdtær ʃodæne moʃkelɑt miʃod. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæde ezɑfe kærd : tej bɑzdidi ke æz in sɑxtemɑn dɑʃtim, motevædʒdʒe ʃodim pejmɑnkɑr æz dɑneʃɡɑhe tælæbkɑr æst væ edɑme sɑxt væ sɑze nijɑzmænde motæmmem væ modʒævvez æst ke dær in zæmine niz mosɑedæthɑje lɑzem ændʒɑm ʃod væ qærɑr ʃod mæblæqe morede næzær pærdɑxt ʃævæd. ʃejxoleslɑmi tæsrih kærd : bɑ tæʔæhhodi ke mɑ dɑdim qærɑr ʃod pejmɑnkɑr, æmæliɑte sɑxte sɑxtemɑn rɑ be sorʔæte tæmɑm kærde væ ɑn rɑ dær extijɑre mɑ qærɑr dæhæd ke bɑ rɑhændɑzi in mædʒmuʔe moʃkele tæxlije sɑxtemɑne mærbut be reʃte olume tærbijæt niz hæl ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in sɑxtemɑn bærɑje kɑrbæri mædɑres sæmɑ sɑxte ʃode æst, ɡoft : hæmtʃenin tævɑfoqnɑmei bɑ mædʒmuʔe sæmɑje dɑneʃɡɑh æzɑd niz monʔæqed ʃod ke betævɑnim hær do mædʒmuʔe, æz in mækɑne bæhremænd ʃævim emruz bæxʃi æz dɑneʃkæde olum niz be in mækɑne montæqel xɑhæd ʃod væ tɑ bæhmæn mɑh ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ niz be in mædʒmuʔe enteqɑl xɑhænd jɑft. ʃejxoleslɑmi æfzud : bɑ in hɑl bɑ mosævvæbei ke bɑ hozure doktor mirzɑde, ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑd, dɑʃtim, qærɑr ʃod dær modʒtæmeʔe ɡolbæhɑr, in vɑɡozɑri sɑxtemɑn tævæssote sæmɑ, dʒobrɑn ʃævæd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be qætʔe zæmine in dɑneʃɡɑh dær xiɑbɑne rɑhnæmɑi, jɑdɑvær ʃod : metrɑʒe in zæmine tʃɑhɑr hezɑr metr moræbbæʔ æst ke bɑjæd bærɑje estefɑde æz ɑn niz tʃɑrei ændiʃid dær xosuse servis dæhi dær in mækɑn niz tebqee tævɑfoqɑti ke bɑ otobusrɑni dɑʃtim, qærɑr ʃode servishɑje in mæntæqe be do tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem, ɑjætollɑh æliæsqære mæʔsumi, næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, niz bæjɑn kærd : æz æsɑtid, dɑneʃdʒujɑn væ kollijeje mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑd mixɑhæm dær hoze kɑrɑfærini bɑ dɑneʃɡɑh hæmkɑri konænd. hæmtʃenin æmire tævællɑi, moʔɑvene omrɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, niz bɑ eʃɑre be moxtæsɑte ehdɑse in bænɑ ezhɑr kærd : in sɑxtemɑn dær zæmini be mæsɑhete dæh hezɑr metre moræbbæʔ ehdɑs ʃode ke zirbænɑje ɑn ʃɑnzdæh hezɑr metr moræbbæʔ æst in mædʒmuʔe dær se boluk sɑxte ʃode ke emruz jeki æz bolukhɑje ɑn, be mæsɑhete ʃeʃ hezɑr metre moræbbæʔ eftetɑh ʃod væ do boluke diɡær niz tɑ bæhmæn mɑh eftetɑh miʃævæd. moʔɑvene omrɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd bæjɑn kærd : ɑqɑz be kɑre in poroʒe æz sɑle nævæd bude ke dær mædʒmuʔ ʃɑmele pændʒ tæbæqe sɑxtemɑn bude væ hæʃtɑd kelɑse dærs rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. tævællɑi tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne in sɑxtemɑn bɑ vodʒude tæværromi ke dær sɑlhɑje nævæd væ nævædojek modʒebe tævæqqofe besjɑri æz poroʒehɑ ʃod, be kɑre xod edɑme dɑd væ be nætidʒe resid. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد با اشاره به راهاندازی واحد جدید این دانشگاه گفت: مجتمع الهیه دانشگاه آزاد اسلامی از هفته آینده کار خود را آغاز میکند.\n\nبه گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، عباس شیخالاسلامی در مراسم افتتاح مجتمع آموزشی الهیه دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، افزود: با راهاندازی این مجموعه کلاسهای مربوط به رشته علوم تربیتی و بخشی از کلاسهای دانشکده علوم در این مکان برگزار خواهد شد، البته دروس مربوط به کارگاه همچنان در دانشکده علوم برگزار میشود.\n\nوی ادامه داد: به محض انتقال تجهیزات، کلاسهای کارگاهی نیز در این مجموعه دایر خواهد شد.\n\nشیخالاسلامی با اشاره به ساختمان مربوط به گروه علوم تربیتی این دانشگاه، خاطرنشان کرد: حدود دو ماه قبل متوجه شدیم که مالک ساختمان از گروه علوم تربیتی ما خواسته که ساختمان را تخلیه کند؛ با این حال نیمی از کلاسهای رشته علوم تربیتی ما در دانشکده علوم برگزار میشد که این مساله نیز باعث زیادتر شدن مشکلات میشد.\n\nسرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد اضافه کرد: طی بازدیدی که از این ساختمان داشتیم، متوجه شدیم پیمانکار از دانشگاه طلبکار است و ادامه ساخت و ساز نیازمند متمم و مجوز است که در این زمینه نیز مساعدتهای لازم انجام شد و قرار شد مبلغ مورد نظر پرداخت شود.\n\nشیخالاسلامی تصریح کرد: با تعهدی که ما دادیم قرار شد پیمانکار، عملیات ساخت ساختمان را به سرعت تمام کرده و آن را در اختیار ما قرار دهد که با راهاندازی این مجموعه مشکل تخلیه ساختمان مربوط به رشته علوم تربیت نیز حل شد.\n\nوی با اشاره به اینکه این ساختمان برای کاربری مدارس سما ساخته شده است، گفت: همچنین توافقنامهای با مجموعه سمای دانشگاه ازاد نیز منعقد شد که بتوانیم هر دو مجموعه، از این مکان بهرهمند شویم؛ امروز بخشی از دانشکده علوم نیز به این مکان منتقل خواهد شد و تا بهمن ماه آزمایشگاهها نیز به این مجموعه انتقال خواهند یافت.\n\n\n\nشیخالاسلامی افزود: با این حال با مصوبهای که با حضور دکتر میرزاده، رئیس دانشگاه آزاد، داشتیم، قرار شد در مجتمع گلبهار، این واگذاری ساختمان توسط سما، جبران شود.\n\n\n\nسرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به قطعه زمین این دانشگاه در خیابان راهنمایی، یادآور شد: متراژ این زمین 4000 متر مربع است که باید برای استفاده از آن نیز چارهای اندیشید؛ در خصوص سرویس دهی در این مکان نیز طبق توافقاتی که با اتوبوسرانی داشتیم، قرار شده سرویسهای این منطقه به دو تا سه برابر افزایش یابد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در بخش دیگری از این مراسم، آیتالله علیاصغر معصومی، نماینده ولی فقیه در دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، نیز بیان کرد: از اساتید، دانشجویان و کلیه مسئولان دانشگاه آزاد میخواهم در حوزه کارآفرینی با دانشگاه همکاری کنند.\n\n\n\nهمچنین امیر تولایی، معاون عمرانی دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، نیز با اشاره به مختصات احداث این بنا اظهار کرد: این ساختمان در زمینی به مساحت 10 هزار متر مربع احداث شده که زیربنای آن 16 هزار متر مربع است؛ این مجموعه در سه بلوک ساخته شده که امروز یکی از بلوکهای آن، به مساحت 6000 متر مربع افتتاح شد و دو بلوک دیگر نیز تا بهمن ماه افتتاح میشود.\n\n\n\nمعاون عمرانی دانشگاه آزاد اسلامی مشهد بیان کرد: آغاز به کار این پروژه از سال 90 بوده که در مجموع شامل پنج طبقه ساختمان بوده و 80 کلاس درس را در خود جای داده است.\n\n\n\nتولایی تاکید کرد: خوشبختانه این ساختمان با وجود تورمی که در سالهای 90 و 91 موجب توقف بسیاری از پروژهها شد، به کار خود ادامه داد و به نتیجه رسید.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi vɑhede dʒædide in dɑneʃɡɑh ɡoft : modʒtæmeʔe elɑhije dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi æz hæfte ɑjænde kɑre xod rɑ ɑqɑz mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, æbbɑse ʃejxoleslɑmi dær mærɑseme eftetɑhe modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi elɑhije dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, æfzud : bɑ rɑhændɑzi in mædʒmuʔe kelɑshɑje mærbut be reʃte olume tærbijæti væ bæxʃi æz kelɑshɑje dɑneʃkæde olum dær in mækɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ælbætte doruse mærbut be kɑrɡɑhe hæmtʃenɑn dær dɑneʃkæde olume bærɡozɑr miʃævæd. vej edɑme dɑd : be mæhze enteqɑle tædʒhizɑt, kelɑshɑje kɑrɡɑhi niz dær in mædʒmuʔee dɑjer xɑhæd ʃod. ʃejxoleslɑmi bɑ eʃɑre be sɑxtemɑne mærbut be ɡoruh olume tærbijæti in dɑneʃɡɑh, xɑterneʃɑn kærd : hodud do mɑhe qæbl motevædʒdʒe ʃodim ke mɑleke sɑxtemɑn æz ɡoruh olume tærbijæti mɑ xɑste ke sɑxtemɑn rɑ tæxlije konæd bɑ in hɑle nimi æz kelɑshɑje reʃte olume tærbijæti mɑ dær dɑneʃkæde olume bærɡozɑr miʃod ke in mæsɑle niz bɑʔese ziɑdtær ʃodæne moʃkelɑt miʃod. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæde ezɑfe kærd : tej bɑzdidi ke æz in sɑxtemɑn dɑʃtim, motevædʒdʒe ʃodim pejmɑnkɑr æz dɑneʃɡɑhe tælæbkɑr æst væ edɑme sɑxt væ sɑze nijɑzmænde motæmmem væ modʒævvez æst ke dær in zæmine niz mosɑedæthɑje lɑzem ændʒɑm ʃod væ qærɑr ʃod mæblæqe morede næzær pærdɑxt ʃævæd. ʃejxoleslɑmi tæsrih kærd : bɑ tæʔæhhodi ke mɑ dɑdim qærɑr ʃod pejmɑnkɑr, æmæliɑte sɑxte sɑxtemɑn rɑ be sorʔæte tæmɑm kærde væ ɑn rɑ dær extijɑre mɑ qærɑr dæhæd ke bɑ rɑhændɑzi in mædʒmuʔe moʃkele tæxlije sɑxtemɑne mærbut be reʃte olume tærbijæt niz hæl ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in sɑxtemɑn bærɑje kɑrbæri mædɑres sæmɑ sɑxte ʃode æst, ɡoft : hæmtʃenin tævɑfoqnɑmei bɑ mædʒmuʔe sæmɑje dɑneʃɡɑh æzɑd niz monʔæqed ʃod ke betævɑnim hær do mædʒmuʔe, æz in mækɑne bæhremænd ʃævim emruz bæxʃi æz dɑneʃkæde olum niz be in mækɑne montæqel xɑhæd ʃod væ tɑ bæhmæn mɑh ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ niz be in mædʒmuʔe enteqɑl xɑhænd jɑft. ʃejxoleslɑmi æfzud : bɑ in hɑl bɑ mosævvæbei ke bɑ hozure doktor mirzɑde, ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑd, dɑʃtim, qærɑr ʃod dær modʒtæmeʔe ɡolbæhɑr, in vɑɡozɑri sɑxtemɑn tævæssote sæmɑ, dʒobrɑn ʃævæd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be qætʔe zæmine in dɑneʃɡɑh dær xiɑbɑne rɑhnæmɑi, jɑdɑvær ʃod : metrɑʒe in zæmine tʃɑhɑr hezɑr metr moræbbæʔ æst ke bɑjæd bærɑje estefɑde æz ɑn niz tʃɑrei ændiʃid dær xosuse servis dæhi dær in mækɑn niz tebqee tævɑfoqɑti ke bɑ otobusrɑni dɑʃtim, qærɑr ʃode servishɑje in mæntæqe be do tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem, ɑjætollɑh æliæsqære mæʔsumi, næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, niz bæjɑn kærd : æz æsɑtid, dɑneʃdʒujɑn væ kollijeje mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑd mixɑhæm dær hoze kɑrɑfærini bɑ dɑneʃɡɑh hæmkɑri konænd. hæmtʃenin æmire tævællɑi, moʔɑvene omrɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, niz bɑ eʃɑre be moxtæsɑte ehdɑse in bænɑ ezhɑr kærd : in sɑxtemɑn dær zæmini be mæsɑhete dæh hezɑr metre moræbbæʔ ehdɑs ʃode ke zirbænɑje ɑn ʃɑnzdæh hezɑr metr moræbbæʔ æst in mædʒmuʔe dær se boluk sɑxte ʃode ke emruz jeki æz bolukhɑje ɑn, be mæsɑhete ʃeʃ hezɑr metre moræbbæʔ eftetɑh ʃod væ do boluke diɡær niz tɑ bæhmæn mɑh eftetɑh miʃævæd. moʔɑvene omrɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd bæjɑn kærd : ɑqɑz be kɑre in poroʒe æz sɑle nævæd bude ke dær mædʒmuʔ ʃɑmele pændʒ tæbæqe sɑxtemɑn bude væ hæʃtɑd kelɑse dærs rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. tævællɑi tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne in sɑxtemɑn bɑ vodʒude tæværromi ke dær sɑlhɑje nævæd væ nævædojek modʒebe tævæqqofe besjɑri æz poroʒehɑ ʃod, be kɑre xod edɑme dɑd væ be nætidʒe resid. entehɑje pæjɑm |
سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد با اشاره به راهاندازی واحد جدید این دانشگاه گفت: مجتمع الهیه دانشگاه آزاد اسلامی از هفته آینده کار خود را آغاز میکند.
به گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، عباس شیخالاسلامی در مراسم افتتاح مجتمع آموزشی الهیه دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، افزود: با راهاندازی این مجموعه کلاسهای مربوط به رشته علوم تربیتی و بخشی از کلاسهای دانشکده علوم در این مکان برگزار خواهد شد، البته دروس مربوط به کارگاه همچنان در دانشکده علوم برگزار میشود.
وی ادامه داد: به محض انتقال تجهیزات، کلاسهای کارگاهی نیز در این مجموعه دایر خواهد شد.
شیخالاسلامی با اشاره به ساختمان مربوط به گروه علوم تربیتی این دانشگاه، خاطرنشان کرد: حدود دو ماه قبل متوجه شدیم که مالک ساختمان از گروه علوم تربیتی ما خواسته که ساختمان را تخلیه کند؛ با این حال نیمی از کلاسهای رشته علوم تربیتی ما در دانشکده علوم برگزار میشد که این مساله نیز باعث زیادتر شدن مشکلات میشد.
سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد اضافه کرد: طی بازدیدی که از این ساختمان داشتیم، متوجه شدیم پیمانکار از دانشگاه طلبکار است و ادامه ساخت و ساز نیازمند متمم و مجوز است که در این زمینه نیز مساعدتهای لازم انجام شد و قرار شد مبلغ مورد نظر پرداخت شود.
شیخالاسلامی تصریح کرد: با تعهدی که ما دادیم قرار شد پیمانکار، عملیات ساخت ساختمان را به سرعت تمام کرده و آن را در اختیار ما قرار دهد که با راهاندازی این مجموعه مشکل تخلیه ساختمان مربوط به رشته علوم تربیت نیز حل شد.
وی با اشاره به اینکه این ساختمان برای کاربری مدارس سما ساخته شده است، گفت: همچنین توافقنامهای با مجموعه سمای دانشگاه ازاد نیز منعقد شد که بتوانیم هر دو مجموعه، از این مکان بهرهمند شویم؛ امروز بخشی از دانشکده علوم نیز به این مکان منتقل خواهد شد و تا بهمن ماه آزمایشگاهها نیز به این مجموعه انتقال خواهند یافت.
شیخالاسلامی افزود: با این حال با مصوبهای که با حضور دکتر میرزاده، رئیس دانشگاه آزاد، داشتیم، قرار شد در مجتمع گلبهار، این واگذاری ساختمان توسط سما، جبران شود.
سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به قطعه زمین این دانشگاه در خیابان راهنمایی، یادآور شد: متراژ این زمین 4000 متر مربع است که باید برای استفاده از آن نیز چارهای اندیشید؛ در خصوص سرویس دهی در این مکان نیز طبق توافقاتی که با اتوبوسرانی داشتیم، قرار شده سرویسهای این منطقه به دو تا سه برابر افزایش یابد.
به گزارش ایسنا، در بخش دیگری از این مراسم، آیتالله علیاصغر معصومی، نماینده ولی فقیه در دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، نیز بیان کرد: از اساتید، دانشجویان و کلیه مسئولان دانشگاه آزاد میخواهم در حوزه کارآفرینی با دانشگاه همکاری کنند.
همچنین امیر تولایی، معاون عمرانی دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، نیز با اشاره به مختصات احداث این بنا اظهار کرد: این ساختمان در زمینی به مساحت 10 هزار متر مربع احداث شده که زیربنای آن 16 هزار متر مربع است؛ این مجموعه در سه بلوک ساخته شده که امروز یکی از بلوکهای آن، به مساحت 6000 متر مربع افتتاح شد و دو بلوک دیگر نیز تا بهمن ماه افتتاح میشود.
معاون عمرانی دانشگاه آزاد اسلامی مشهد بیان کرد: آغاز به کار این پروژه از سال 90 بوده که در مجموع شامل پنج طبقه ساختمان بوده و 80 کلاس درس را در خود جای داده است.
تولایی تاکید کرد: خوشبختانه این ساختمان با وجود تورمی که در سالهای 90 و 91 موجب توقف بسیاری از پروژهها شد، به کار خود ادامه داد و به نتیجه رسید.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi vɑhede dʒædide in dɑneʃɡɑh ɡoft : modʒtæmeʔe elɑhije dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi æz hæfte ɑjænde kɑre xod rɑ ɑqɑz mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, æbbɑse ʃejxoleslɑmi dær mærɑseme eftetɑhe modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi elɑhije dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, æfzud : bɑ rɑhændɑzi in mædʒmuʔe kelɑshɑje mærbut be reʃte olume tærbijæti væ bæxʃi æz kelɑshɑje dɑneʃkæde olum dær in mækɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ælbætte doruse mærbut be kɑrɡɑhe hæmtʃenɑn dær dɑneʃkæde olume bærɡozɑr miʃævæd. vej edɑme dɑd : be mæhze enteqɑle tædʒhizɑt, kelɑshɑje kɑrɡɑhi niz dær in mædʒmuʔee dɑjer xɑhæd ʃod. ʃejxoleslɑmi bɑ eʃɑre be sɑxtemɑne mærbut be ɡoruh olume tærbijæti in dɑneʃɡɑh, xɑterneʃɑn kærd : hodud do mɑhe qæbl motevædʒdʒe ʃodim ke mɑleke sɑxtemɑn æz ɡoruh olume tærbijæti mɑ xɑste ke sɑxtemɑn rɑ tæxlije konæd bɑ in hɑle nimi æz kelɑshɑje reʃte olume tærbijæti mɑ dær dɑneʃkæde olume bærɡozɑr miʃod ke in mæsɑle niz bɑʔese ziɑdtær ʃodæne moʃkelɑt miʃod. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæde ezɑfe kærd : tej bɑzdidi ke æz in sɑxtemɑn dɑʃtim, motevædʒdʒe ʃodim pejmɑnkɑr æz dɑneʃɡɑhe tælæbkɑr æst væ edɑme sɑxt væ sɑze nijɑzmænde motæmmem væ modʒævvez æst ke dær in zæmine niz mosɑedæthɑje lɑzem ændʒɑm ʃod væ qærɑr ʃod mæblæqe morede næzær pærdɑxt ʃævæd. ʃejxoleslɑmi tæsrih kærd : bɑ tæʔæhhodi ke mɑ dɑdim qærɑr ʃod pejmɑnkɑr, æmæliɑte sɑxte sɑxtemɑn rɑ be sorʔæte tæmɑm kærde væ ɑn rɑ dær extijɑre mɑ qærɑr dæhæd ke bɑ rɑhændɑzi in mædʒmuʔe moʃkele tæxlije sɑxtemɑne mærbut be reʃte olume tærbijæt niz hæl ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in sɑxtemɑn bærɑje kɑrbæri mædɑres sæmɑ sɑxte ʃode æst, ɡoft : hæmtʃenin tævɑfoqnɑmei bɑ mædʒmuʔe sæmɑje dɑneʃɡɑh æzɑd niz monʔæqed ʃod ke betævɑnim hær do mædʒmuʔe, æz in mækɑne bæhremænd ʃævim emruz bæxʃi æz dɑneʃkæde olum niz be in mækɑne montæqel xɑhæd ʃod væ tɑ bæhmæn mɑh ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ niz be in mædʒmuʔe enteqɑl xɑhænd jɑft. ʃejxoleslɑmi æfzud : bɑ in hɑl bɑ mosævvæbei ke bɑ hozure doktor mirzɑde, ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑd, dɑʃtim, qærɑr ʃod dær modʒtæmeʔe ɡolbæhɑr, in vɑɡozɑri sɑxtemɑn tævæssote sæmɑ, dʒobrɑn ʃævæd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be qætʔe zæmine in dɑneʃɡɑh dær xiɑbɑne rɑhnæmɑi, jɑdɑvær ʃod : metrɑʒe in zæmine tʃɑhɑr hezɑr metr moræbbæʔ æst ke bɑjæd bærɑje estefɑde æz ɑn niz tʃɑrei ændiʃid dær xosuse servis dæhi dær in mækɑn niz tebqee tævɑfoqɑti ke bɑ otobusrɑni dɑʃtim, qærɑr ʃode servishɑje in mæntæqe be do tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem, ɑjætollɑh æliæsqære mæʔsumi, næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, niz bæjɑn kærd : æz æsɑtid, dɑneʃdʒujɑn væ kollijeje mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑd mixɑhæm dær hoze kɑrɑfærini bɑ dɑneʃɡɑh hæmkɑri konænd. hæmtʃenin æmire tævællɑi, moʔɑvene omrɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd, niz bɑ eʃɑre be moxtæsɑte ehdɑse in bænɑ ezhɑr kærd : in sɑxtemɑn dær zæmini be mæsɑhete dæh hezɑr metre moræbbæʔ ehdɑs ʃode ke zirbænɑje ɑn ʃɑnzdæh hezɑr metr moræbbæʔ æst in mædʒmuʔe dær se boluk sɑxte ʃode ke emruz jeki æz bolukhɑje ɑn, be mæsɑhete ʃeʃ hezɑr metre moræbbæʔ eftetɑh ʃod væ do boluke diɡær niz tɑ bæhmæn mɑh eftetɑh miʃævæd. moʔɑvene omrɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæʃhæd bæjɑn kærd : ɑqɑz be kɑre in poroʒe æz sɑle nævæd bude ke dær mædʒmuʔ ʃɑmele pændʒ tæbæqe sɑxtemɑn bude væ hæʃtɑd kelɑse dærs rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. tævællɑi tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne in sɑxtemɑn bɑ vodʒude tæværromi ke dær sɑlhɑje nævæd væ nævædojek modʒebe tævæqqofe besjɑri æz poroʒehɑ ʃod, be kɑre xod edɑme dɑd væ be nætidʒe resid. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد با اشاره به راهاندازی واحد جدید این دانشگاه گفت: مجتمع الهیه دانشگاه آزاد اسلامی از هفته آینده کار خود را آغاز میکند.\n\nبه گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، عباس شیخالاسلامی در مراسم افتتاح مجتمع آموزشی الهیه دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، افزود: با راهاندازی این مجموعه کلاسهای مربوط به رشته علوم تربیتی و بخشی از کلاسهای دانشکده علوم در این مکان برگزار خواهد شد، البته دروس مربوط به کارگاه همچنان در دانشکده علوم برگزار میشود.\n\nوی ادامه داد: به محض انتقال تجهیزات، کلاسهای کارگاهی نیز در این مجموعه دایر خواهد شد.\n\nشیخالاسلامی با اشاره به ساختمان مربوط به گروه علوم تربیتی این دانشگاه، خاطرنشان کرد: حدود دو ماه قبل متوجه شدیم که مالک ساختمان از گروه علوم تربیتی ما خواسته که ساختمان را تخلیه کند؛ با این حال نیمی از کلاسهای رشته علوم تربیتی ما در دانشکده علوم برگزار میشد که این مساله نیز باعث زیادتر شدن مشکلات میشد.\n\nسرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد اضافه کرد: طی بازدیدی که از این ساختمان داشتیم، متوجه شدیم پیمانکار از دانشگاه طلبکار است و ادامه ساخت و ساز نیازمند متمم و مجوز است که در این زمینه نیز مساعدتهای لازم انجام شد و قرار شد مبلغ مورد نظر پرداخت شود.\n\nشیخالاسلامی تصریح کرد: با تعهدی که ما دادیم قرار شد پیمانکار، عملیات ساخت ساختمان را به سرعت تمام کرده و آن را در اختیار ما قرار دهد که با راهاندازی این مجموعه مشکل تخلیه ساختمان مربوط به رشته علوم تربیت نیز حل شد.\n\nوی با اشاره به اینکه این ساختمان برای کاربری مدارس سما ساخته شده است، گفت: همچنین توافقنامهای با مجموعه سمای دانشگاه ازاد نیز منعقد شد که بتوانیم هر دو مجموعه، از این مکان بهرهمند شویم؛ امروز بخشی از دانشکده علوم نیز به این مکان منتقل خواهد شد و تا بهمن ماه آزمایشگاهها نیز به این مجموعه انتقال خواهند یافت.\n\n\n\nشیخالاسلامی افزود: با این حال با مصوبهای که با حضور دکتر میرزاده، رئیس دانشگاه آزاد، داشتیم، قرار شد در مجتمع گلبهار، این واگذاری ساختمان توسط سما، جبران شود.\n\n\n\nسرپرست دانشگاه آزاد اسلامی مشهد در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به قطعه زمین این دانشگاه در خیابان راهنمایی، یادآور شد: متراژ این زمین 4000 متر مربع است که باید برای استفاده از آن نیز چارهای اندیشید؛ در خصوص سرویس دهی در این مکان نیز طبق توافقاتی که با اتوبوسرانی داشتیم، قرار شده سرویسهای این منطقه به دو تا سه برابر افزایش یابد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در بخش دیگری از این مراسم، آیتالله علیاصغر معصومی، نماینده ولی فقیه در دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، نیز بیان کرد: از اساتید، دانشجویان و کلیه مسئولان دانشگاه آزاد میخواهم در حوزه کارآفرینی با دانشگاه همکاری کنند.\n\n\n\nهمچنین امیر تولایی، معاون عمرانی دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، نیز با اشاره به مختصات احداث این بنا اظهار کرد: این ساختمان در زمینی به مساحت 10 هزار متر مربع احداث شده که زیربنای آن 16 هزار متر مربع است؛ این مجموعه در سه بلوک ساخته شده که امروز یکی از بلوکهای آن، به مساحت 6000 متر مربع افتتاح شد و دو بلوک دیگر نیز تا بهمن ماه افتتاح میشود.\n\n\n\nمعاون عمرانی دانشگاه آزاد اسلامی مشهد بیان کرد: آغاز به کار این پروژه از سال 90 بوده که در مجموع شامل پنج طبقه ساختمان بوده و 80 کلاس درس را در خود جای داده است.\n\n\n\nتولایی تاکید کرد: خوشبختانه این ساختمان با وجود تورمی که در سالهای 90 و 91 موجب توقف بسیاری از پروژهها شد، به کار خود ادامه داد و به نتیجه رسید.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ nuzdæhom ʒuʔene do hezɑro o do be hemmæte ændʒomæne dusti irɑn væ æfʔɑnestɑn væ æzsuje hejʔæte futbɑle ostɑne tehrɑn bædæzzohre pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste didɑri dustɑne mjɑne montæxæbe bɑʃɡɑhhɑje tehrɑn væ mohɑdʒerɑne æfqɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe hejʔæte futbɑle ostɑne tehrɑn, in didɑr sɑʔæte pɑnzdæh dær værzeʃɡɑh tæxti tehrɑn væ piʃ æz didɑre pɑjɑni dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje irɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in bɑzi be mænɑsbæte ruzdʒeɑni dusti mjɑne irɑn væ æfqɑnestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ piʃnæhɑde bærɡozɑri ɑn æz suj ændʒomæn jɑd ʃode suræt ɡerefte æst. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e sædo nævædoʃeʃ setɑre",
"text": "\n#\n تهران، ایرنا: 29 خرداد 1381 برابر با نوزدهم ژوئن 2002 \n به همت انجمن دوستی ایران و افعانستان و ازسوی هیات فوتبال استان تهران\nبعدازظهر پنجشنبه (فردا) دیداری دوستانه میان منتخب باشگاههـــای تهران و\nمهاجران افغان برگزار می شود. \n به گزارش هیات فوتبال استان تهران، این دیدار ساعت 15 در ورزشگاه تختی \nتهران و پیش از دیدار پایانی جام حذفی باشگاههای ایران برگزار خواهد شد. \n این بازی به مناسبت روزجهانی دوستی میان ایران و افغانستان برگزار می شود\nو پیشنهاد برگزاری آن از سوی انجمن یاد شده صورت گرفته است. \n * 1447 ** 196 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ nuzdæhom ʒuʔene do hezɑro o do be hemmæte ændʒomæne dusti irɑn væ æfʔɑnestɑn væ æzsuje hejʔæte futbɑle ostɑne tehrɑn bædæzzohre pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste didɑri dustɑne mjɑne montæxæbe bɑʃɡɑhhɑje tehrɑn væ mohɑdʒerɑne æfqɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe hejʔæte futbɑle ostɑne tehrɑn, in didɑr sɑʔæte pɑnzdæh dær værzeʃɡɑh tæxti tehrɑn væ piʃ æz didɑre pɑjɑni dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje irɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in bɑzi be mænɑsbæte ruzdʒeɑni dusti mjɑne irɑn væ æfqɑnestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ piʃnæhɑde bærɡozɑri ɑn æz suj ændʒomæn jɑd ʃode suræt ɡerefte æst. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e sædo nævædoʃeʃ setɑre |
#
تهران، ایرنا: 29 خرداد 1381 برابر با نوزدهم ژوئن 2002
به همت انجمن دوستی ایران و افعانستان و ازسوی هیات فوتبال استان تهران
بعدازظهر پنجشنبه (فردا) دیداری دوستانه میان منتخب باشگاههـــای تهران و
مهاجران افغان برگزار می شود.
به گزارش هیات فوتبال استان تهران، این دیدار ساعت 15 در ورزشگاه تختی
تهران و پیش از دیدار پایانی جام حذفی باشگاههای ایران برگزار خواهد شد.
این بازی به مناسبت روزجهانی دوستی میان ایران و افغانستان برگزار می شود
و پیشنهاد برگزاری آن از سوی انجمن یاد شده صورت گرفته است.
* 1447 ** 196 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ nuzdæhom ʒuʔene do hezɑro o do be hemmæte ændʒomæne dusti irɑn væ æfʔɑnestɑn væ æzsuje hejʔæte futbɑle ostɑne tehrɑn bædæzzohre pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste didɑri dustɑne mjɑne montæxæbe bɑʃɡɑhhɑje tehrɑn væ mohɑdʒerɑne æfqɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe hejʔæte futbɑle ostɑne tehrɑn, in didɑr sɑʔæte pɑnzdæh dær værzeʃɡɑh tæxti tehrɑn væ piʃ æz didɑre pɑjɑni dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje irɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in bɑzi be mænɑsbæte ruzdʒeɑni dusti mjɑne irɑn væ æfqɑnestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ piʃnæhɑde bærɡozɑri ɑn æz suj ændʒomæn jɑd ʃode suræt ɡerefte æst. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e sædo nævædoʃeʃ setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n تهران، ایرنا: 29 خرداد 1381 برابر با نوزدهم ژوئن 2002 \n به همت انجمن دوستی ایران و افعانستان و ازسوی هیات فوتبال استان تهران\nبعدازظهر پنجشنبه (فردا) دیداری دوستانه میان منتخب باشگاههـــای تهران و\nمهاجران افغان برگزار می شود. \n به گزارش هیات فوتبال استان تهران، این دیدار ساعت 15 در ورزشگاه تختی \nتهران و پیش از دیدار پایانی جام حذفی باشگاههای ایران برگزار خواهد شد. \n این بازی به مناسبت روزجهانی دوستی میان ایران و افغانستان برگزار می شود\nو پیشنهاد برگزاری آن از سوی انجمن یاد شده صورت گرفته است. \n * 1447 ** 196 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dɑvude miræbɑqæri dær bærnɑme « tʃehel tʃerɑq » bɑ enteqɑd æz væzʔijæte færhænɡi væ rujkærde mæsʔulɑn dær in sɑlhɑ ke bɑʔes ʃode filmnɑme « sælmɑn » vej emkɑn sɑxte ʃodæne pejdɑ nækonæd, æz æhæmmijæte pærdɑxtæn be ʃæxsijæte sælmɑn soxæn ɡoft. kɑrɡærdɑn « mæʔsumijæt æz dæst ræfte » bɑ ɡælle æz mæsʔulɑne færhænɡi væ hæmtʃenin niruhɑje motedæjjen væ mæzhæbi be dælile qosur dær tolide ɑsɑre fɑxer væ æsærɡozɑr bær ruhe dʒɑmeʔe edɑme dɑd : tʃeqædr bɑjæd be xɑter « sælmɑn » ruh væ zendeɡiæm zæxm bexord? in zæxmhɑ zæmɑni ædʒr dɑræd ke nætidʒe dɑʃte bɑʃæd. mæn pɑnzdæh sɑle piʃ « sælmɑn » rɑ neveʃteæm væ ɑmɑde æst, diɡær xæste ʃodeæm æz in noʔ kɑr kærdæn, jæʔni ʃomɑ sɑlhɑ zæhmæt mikeʃi væli ɑxær kɑr bɑ ɑntʃe fekr mikærdi tæfɑvot dɑræd væ mozeʔɡirihɑ, kæmbude emkɑnɑt væ jek tæqire modirijæte in hæme lætme be kɑr vɑred mikonæd. vej tæʔkid kærd : sælmɑn rɑ inɡune næxɑhæm sɑxt, sælmɑn rɑ hæmɑntori misɑzæm ke fekr mikærdæm, hæmɑntori misɑzæm ke neveʃtæm. miræbɑqæri ɡoft : be eʔteqɑde mæn « sælmɑne fɑrsi » jek poroʒee dʒæhɑnist bexosus ke mozuæʃ dʒæstvædʒuje xodɑst ke hæme dʒæhɑniɑn sɑlhɑst bɑ ɑn dærɡirænd. ʃæxsæn be læhɑze sɑxtɑre hæme bezɑʔetæm rɑ ɡozɑʃtæm ruje filmnɑme tɑ kɑre dʒæzzɑbi ʃævæd tɑ hæm moxɑtæbɑne herfei væ hæm moxɑtæbɑne ɑm æz ɑn lezzæt bebærænd. vej bɑ eʃɑre be væqti ke bærɑje « sælmɑne fɑrsi » ɡozɑʃte, xɑterneʃɑn kærd : mixɑhæm bɑqimɑnde omræm rɑ bɑ sælmɑn beɡozærɑnæm. mænbæʔ : sobhe no",
"text": "داوود میرباقری در برنامه «چهل چراغ» با انتقاد از وضعیت فرهنگی و رویکرد مسوولان در این سالها که باعث شده فیلمنامه «سلمان» وی امکان ساخته شدن پیدا نکند، از اهمیت پرداختن به شخصیت سلمان سخن گفت.\nکارگردان «معصومیت از دست رفته» با گله از مسوولان فرهنگی و همچنین نیروهای متدین و مذهبی به دلیل قصور در تولید آثار فاخر و اثرگذار بر روح جامعه ادامه داد: چقدر باید به خاطر «سلمان» روح و زندگیام زخم بخورد؟ این زخمها زمانی اجر دارد که نتیجه داشته باشد.\nمن ۱۵ سال پیش «سلمان» را نوشتهام و آماده است، دیگر خسته شدهام از این نوع کار کردن، یعنی شما سالها زحمت میکشی ولی آخر کار با آنچه فکر میکردی تفاوت دارد و موضعگیریها، کمبود امکانات و یک تغییر مدیریت این همه لطمه به کار وارد میکند.\nوی تاکید کرد: سلمان را اینگونه نخواهم ساخت، سلمان را همانطوری میسازم که فکر میکردم، همانطوری میسازم که نوشتم.میرباقری گفت: به اعتقاد من «سلمان فارسی» یک پروژه جهانی است بهخصوص که موضوعش جستوجوی خداست که همه جهانیان سالهاست با آن درگیرند.\n شخصاً به لحاظ ساختار همه بضاعتم را گذاشتم روی فیلمنامه تا کار جذابی شود تا هم مخاطبان حرفهای و هم مخاطبان عام از آن لذت ببرند.وی با اشاره به وقتی که برای «سلمان فارسی» گذاشته، خاطرنشان کرد: میخواهم باقیمانده عمرم را با سلمان بگذرانم.منبع: صبح نو"
} | dɑvude miræbɑqæri dær bærnɑme « tʃehel tʃerɑq » bɑ enteqɑd æz væzʔijæte færhænɡi væ rujkærde mæsʔulɑn dær in sɑlhɑ ke bɑʔes ʃode filmnɑme « sælmɑn » vej emkɑn sɑxte ʃodæne pejdɑ nækonæd, æz æhæmmijæte pærdɑxtæn be ʃæxsijæte sælmɑn soxæn ɡoft. kɑrɡærdɑn « mæʔsumijæt æz dæst ræfte » bɑ ɡælle æz mæsʔulɑne færhænɡi væ hæmtʃenin niruhɑje motedæjjen væ mæzhæbi be dælile qosur dær tolide ɑsɑre fɑxer væ æsærɡozɑr bær ruhe dʒɑmeʔe edɑme dɑd : tʃeqædr bɑjæd be xɑter « sælmɑn » ruh væ zendeɡiæm zæxm bexord? in zæxmhɑ zæmɑni ædʒr dɑræd ke nætidʒe dɑʃte bɑʃæd. mæn pɑnzdæh sɑle piʃ « sælmɑn » rɑ neveʃteæm væ ɑmɑde æst, diɡær xæste ʃodeæm æz in noʔ kɑr kærdæn, jæʔni ʃomɑ sɑlhɑ zæhmæt mikeʃi væli ɑxær kɑr bɑ ɑntʃe fekr mikærdi tæfɑvot dɑræd væ mozeʔɡirihɑ, kæmbude emkɑnɑt væ jek tæqire modirijæte in hæme lætme be kɑr vɑred mikonæd. vej tæʔkid kærd : sælmɑn rɑ inɡune næxɑhæm sɑxt, sælmɑn rɑ hæmɑntori misɑzæm ke fekr mikærdæm, hæmɑntori misɑzæm ke neveʃtæm. miræbɑqæri ɡoft : be eʔteqɑde mæn « sælmɑne fɑrsi » jek poroʒee dʒæhɑnist bexosus ke mozuæʃ dʒæstvædʒuje xodɑst ke hæme dʒæhɑniɑn sɑlhɑst bɑ ɑn dærɡirænd. ʃæxsæn be læhɑze sɑxtɑre hæme bezɑʔetæm rɑ ɡozɑʃtæm ruje filmnɑme tɑ kɑre dʒæzzɑbi ʃævæd tɑ hæm moxɑtæbɑne herfei væ hæm moxɑtæbɑne ɑm æz ɑn lezzæt bebærænd. vej bɑ eʃɑre be væqti ke bærɑje « sælmɑne fɑrsi » ɡozɑʃte, xɑterneʃɑn kærd : mixɑhæm bɑqimɑnde omræm rɑ bɑ sælmɑn beɡozærɑnæm. mænbæʔ : sobhe no | داوود میرباقری در برنامه «چهل چراغ» با انتقاد از وضعیت فرهنگی و رویکرد مسوولان در این سالها که باعث شده فیلمنامه «سلمان» وی امکان ساخته شدن پیدا نکند، از اهمیت پرداختن به شخصیت سلمان سخن گفت.
کارگردان «معصومیت از دست رفته» با گله از مسوولان فرهنگی و همچنین نیروهای متدین و مذهبی به دلیل قصور در تولید آثار فاخر و اثرگذار بر روح جامعه ادامه داد: چقدر باید به خاطر «سلمان» روح و زندگیام زخم بخورد؟ این زخمها زمانی اجر دارد که نتیجه داشته باشد.
من ۱۵ سال پیش «سلمان» را نوشتهام و آماده است، دیگر خسته شدهام از این نوع کار کردن، یعنی شما سالها زحمت میکشی ولی آخر کار با آنچه فکر میکردی تفاوت دارد و موضعگیریها، کمبود امکانات و یک تغییر مدیریت این همه لطمه به کار وارد میکند.
وی تاکید کرد: سلمان را اینگونه نخواهم ساخت، سلمان را همانطوری میسازم که فکر میکردم، همانطوری میسازم که نوشتم.میرباقری گفت: به اعتقاد من «سلمان فارسی» یک پروژه جهانی است بهخصوص که موضوعش جستوجوی خداست که همه جهانیان سالهاست با آن درگیرند.
شخصاً به لحاظ ساختار همه بضاعتم را گذاشتم روی فیلمنامه تا کار جذابی شود تا هم مخاطبان حرفهای و هم مخاطبان عام از آن لذت ببرند.وی با اشاره به وقتی که برای «سلمان فارسی» گذاشته، خاطرنشان کرد: میخواهم باقیمانده عمرم را با سلمان بگذرانم.منبع: صبح نو | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑvude miræbɑqæri dær bærnɑme « tʃehel tʃerɑq » bɑ enteqɑd æz væzʔijæte færhænɡi væ rujkærde mæsʔulɑn dær in sɑlhɑ ke bɑʔes ʃode filmnɑme « sælmɑn » vej emkɑn sɑxte ʃodæne pejdɑ nækonæd, æz æhæmmijæte pærdɑxtæn be ʃæxsijæte sælmɑn soxæn ɡoft. kɑrɡærdɑn « mæʔsumijæt æz dæst ræfte » bɑ ɡælle æz mæsʔulɑne færhænɡi væ hæmtʃenin niruhɑje motedæjjen væ mæzhæbi be dælile qosur dær tolide ɑsɑre fɑxer væ æsærɡozɑr bær ruhe dʒɑmeʔe edɑme dɑd : tʃeqædr bɑjæd be xɑter « sælmɑn » ruh væ zendeɡiæm zæxm bexord? in zæxmhɑ zæmɑni ædʒr dɑræd ke nætidʒe dɑʃte bɑʃæd. mæn pɑnzdæh sɑle piʃ « sælmɑn » rɑ neveʃteæm væ ɑmɑde æst, diɡær xæste ʃodeæm æz in noʔ kɑr kærdæn, jæʔni ʃomɑ sɑlhɑ zæhmæt mikeʃi væli ɑxær kɑr bɑ ɑntʃe fekr mikærdi tæfɑvot dɑræd væ mozeʔɡirihɑ, kæmbude emkɑnɑt væ jek tæqire modirijæte in hæme lætme be kɑr vɑred mikonæd. vej tæʔkid kærd : sælmɑn rɑ inɡune næxɑhæm sɑxt, sælmɑn rɑ hæmɑntori misɑzæm ke fekr mikærdæm, hæmɑntori misɑzæm ke neveʃtæm. miræbɑqæri ɡoft : be eʔteqɑde mæn « sælmɑne fɑrsi » jek poroʒee dʒæhɑnist bexosus ke mozuæʃ dʒæstvædʒuje xodɑst ke hæme dʒæhɑniɑn sɑlhɑst bɑ ɑn dærɡirænd. ʃæxsæn be læhɑze sɑxtɑre hæme bezɑʔetæm rɑ ɡozɑʃtæm ruje filmnɑme tɑ kɑre dʒæzzɑbi ʃævæd tɑ hæm moxɑtæbɑne herfei væ hæm moxɑtæbɑne ɑm æz ɑn lezzæt bebærænd. vej bɑ eʃɑre be væqti ke bærɑje « sælmɑne fɑrsi » ɡozɑʃte, xɑterneʃɑn kærd : mixɑhæm bɑqimɑnde omræm rɑ bɑ sælmɑn beɡozærɑnæm. mænbæʔ : sobhe no",
"role": "user"
},
{
"content": "داوود میرباقری در برنامه «چهل چراغ» با انتقاد از وضعیت فرهنگی و رویکرد مسوولان در این سالها که باعث شده فیلمنامه «سلمان» وی امکان ساخته شدن پیدا نکند، از اهمیت پرداختن به شخصیت سلمان سخن گفت.\nکارگردان «معصومیت از دست رفته» با گله از مسوولان فرهنگی و همچنین نیروهای متدین و مذهبی به دلیل قصور در تولید آثار فاخر و اثرگذار بر روح جامعه ادامه داد: چقدر باید به خاطر «سلمان» روح و زندگیام زخم بخورد؟ این زخمها زمانی اجر دارد که نتیجه داشته باشد.\nمن ۱۵ سال پیش «سلمان» را نوشتهام و آماده است، دیگر خسته شدهام از این نوع کار کردن، یعنی شما سالها زحمت میکشی ولی آخر کار با آنچه فکر میکردی تفاوت دارد و موضعگیریها، کمبود امکانات و یک تغییر مدیریت این همه لطمه به کار وارد میکند.\nوی تاکید کرد: سلمان را اینگونه نخواهم ساخت، سلمان را همانطوری میسازم که فکر میکردم، همانطوری میسازم که نوشتم.میرباقری گفت: به اعتقاد من «سلمان فارسی» یک پروژه جهانی است بهخصوص که موضوعش جستوجوی خداست که همه جهانیان سالهاست با آن درگیرند.\n شخصاً به لحاظ ساختار همه بضاعتم را گذاشتم روی فیلمنامه تا کار جذابی شود تا هم مخاطبان حرفهای و هم مخاطبان عام از آن لذت ببرند.وی با اشاره به وقتی که برای «سلمان فارسی» گذاشته، خاطرنشان کرد: میخواهم باقیمانده عمرم را با سلمان بگذرانم.منبع: صبح نو",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fædʒrɑnæqlɑb slæʃ pændʒɑhoʃeʃ tærhe omrɑni dær ʃæhrestɑne pɑrse ɑbɑd be bæhre bærdɑri resid hæʃ pɑrse ɑbɑd, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dæhe fædʒr. færmɑndɑre pɑrs ɑbɑde moqɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme mobɑræke dæhe fædʒre pændʒɑhoʃeʃ tærhe omrɑni bɑ sædo do miljɑrd riɑl dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri resid. miræfxæroddin zɑhed ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærhhɑ dær bæxʃe omrɑne ʃæhri væ rustɑi, keʃɑværzi, ɑb væ bærqe resɑni be edʒrɑ dærɑmæde æst. vej æfzud : emsɑl bɑbijæʃ æz divisto siotʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre sædo ʃeʃ tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑn edʒrɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke dær sɑl hɑje æxir bɑ tælɑʃe dolæt væ mæsʔulɑn, mæhrumijæte zodɑi æz tʃehre mæntæqe ʃetɑbe biʃtæri ɡerefte æst ehdɑse bimɑrestɑne dʒædid væ sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje mæntæqe onvɑn kærd. færmɑndɑre pɑrse ɑbɑd dær edɑme bɑ eʃɑre be xædæmɑte resɑni be æʃɑjere mæntæqe æfzud : dær zæmɑne hɑzer bɑ zehkeʃi ærɑzi zerɑʔi, ehdɑse kɑnɑl hɑje ɑbjɑri, tærrɑhi væ ehdɑse tæsfije xɑne, sɑmɑndehi æʃɑjere mæhdude keʃt væ sænʔæt hɑ, ɑbresɑni be pændʒɑh qeʃlɑqe æʃɑjeri væ ehdɑse mænɑbeʔe ɑb tæshilɑte monɑsebi niz dær extijɑre æʃɑjere dæʃte moqɑn qærɑr ɡerefte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ehdɑse dʒɑde ertebɑti teʔdɑdi æz rustɑhɑ, mæremmæt væ behsɑzi rɑh hɑje jejlɑqi væ ɑbresɑni sæjjɑr be mænɑteqe æʃɑjeri dær olævijæte bærnɑme hɑje edʒrɑi ostɑn qærɑr dɑræd. ʃæhrestɑne pɑrse ɑbɑd bɑ nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær divist kilumetri ʃomɑle ʃæhre ærdebil væ dær dʒævɑre mærze dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si",
"text": "فجرانقلاب/ 56 طرح عمرانی در شهرستان پارس آباد به بهره برداری رسید \n#\nپارس آباد، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85 \nداخلی.اقتصادی.دهه فجر. \n فرماندار پارس آباد مغان گفت: همزمان با ایام مبارک دهه فجر 56 طرح \nعمرانی با 102 میلیارد ریال دراین شهرستان به بهره برداری رسید. \n میرفخرالدین زاهد روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: این طرحها در بخش \n عمران شهری و روستایی، کشاورزی ، آب و برق رسانی به اجرا درآمده است. \n وی افزود: امسال بابیش از 234 میلیارد ریال اعتبار 106 طرح عمرانی در \nاین شهرستان اجرا شده است. \n وی با بیان این که در سال های اخیر با تلاش دولت و مسوولان،محرومیت زدایی \nاز چهره منطقه شتاب بیشتری گرفته است احداث بیمارستان جدید و ساختمان \nدانشگاه پیام نور را از جمله نیازهای منطقه عنوان کرد. \n فرماندار پارس آباد در ادامه با اشاره به خدمات رسانی به عشایر منطقه \nافزود: در زمان حاضر با زهکشی اراضی زراعی ، احداث کانال های آبیاری ، \nطراحی و احداث تصفیه خانه، ساماندهی عشایر محدوده کشت و صنعت ها، آبرسانی \nبه 50 قشلاق عشایری و احداث منابع آب تسهیلات مناسبی نیز در اختیار عشایر \nدشت مغان قرار گرفته است. \n وی همچنین گفت: احداث جاده ارتباطی تعدادی از روستاها،مرمت و بهسازی \nراه های ییلاقی و آبرسانی سیار به مناطق عشایری در اولویت برنامه های اجرایی\nاستان قرار دارد. \n شهرستان پارس آباد با 90 هزار نفر جمعیت در 200 کیلومتری شمال شهر \nاردبیل و در جوار مرز جمهوری آذربایجان قرار دارد. \n 7121/618/530 \n\n "
} | fædʒrɑnæqlɑb slæʃ pændʒɑhoʃeʃ tærhe omrɑni dær ʃæhrestɑne pɑrse ɑbɑd be bæhre bærdɑri resid hæʃ pɑrse ɑbɑd, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dæhe fædʒr. færmɑndɑre pɑrs ɑbɑde moqɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme mobɑræke dæhe fædʒre pændʒɑhoʃeʃ tærhe omrɑni bɑ sædo do miljɑrd riɑl dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri resid. miræfxæroddin zɑhed ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærhhɑ dær bæxʃe omrɑne ʃæhri væ rustɑi, keʃɑværzi, ɑb væ bærqe resɑni be edʒrɑ dærɑmæde æst. vej æfzud : emsɑl bɑbijæʃ æz divisto siotʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre sædo ʃeʃ tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑn edʒrɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke dær sɑl hɑje æxir bɑ tælɑʃe dolæt væ mæsʔulɑn, mæhrumijæte zodɑi æz tʃehre mæntæqe ʃetɑbe biʃtæri ɡerefte æst ehdɑse bimɑrestɑne dʒædid væ sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje mæntæqe onvɑn kærd. færmɑndɑre pɑrse ɑbɑd dær edɑme bɑ eʃɑre be xædæmɑte resɑni be æʃɑjere mæntæqe æfzud : dær zæmɑne hɑzer bɑ zehkeʃi ærɑzi zerɑʔi, ehdɑse kɑnɑl hɑje ɑbjɑri, tærrɑhi væ ehdɑse tæsfije xɑne, sɑmɑndehi æʃɑjere mæhdude keʃt væ sænʔæt hɑ, ɑbresɑni be pændʒɑh qeʃlɑqe æʃɑjeri væ ehdɑse mænɑbeʔe ɑb tæshilɑte monɑsebi niz dær extijɑre æʃɑjere dæʃte moqɑn qærɑr ɡerefte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ehdɑse dʒɑde ertebɑti teʔdɑdi æz rustɑhɑ, mæremmæt væ behsɑzi rɑh hɑje jejlɑqi væ ɑbresɑni sæjjɑr be mænɑteqe æʃɑjeri dær olævijæte bærnɑme hɑje edʒrɑi ostɑn qærɑr dɑræd. ʃæhrestɑne pɑrse ɑbɑd bɑ nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær divist kilumetri ʃomɑle ʃæhre ærdebil væ dær dʒævɑre mærze dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si | فجرانقلاب/ 56 طرح عمرانی در شهرستان پارس آباد به بهره برداری رسید
#
پارس آباد، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85
داخلی.اقتصادی.دهه فجر.
فرماندار پارس آباد مغان گفت: همزمان با ایام مبارک دهه فجر 56 طرح
عمرانی با 102 میلیارد ریال دراین شهرستان به بهره برداری رسید.
میرفخرالدین زاهد روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: این طرحها در بخش
عمران شهری و روستایی، کشاورزی ، آب و برق رسانی به اجرا درآمده است.
وی افزود: امسال بابیش از 234 میلیارد ریال اعتبار 106 طرح عمرانی در
این شهرستان اجرا شده است.
وی با بیان این که در سال های اخیر با تلاش دولت و مسوولان،محرومیت زدایی
از چهره منطقه شتاب بیشتری گرفته است احداث بیمارستان جدید و ساختمان
دانشگاه پیام نور را از جمله نیازهای منطقه عنوان کرد.
فرماندار پارس آباد در ادامه با اشاره به خدمات رسانی به عشایر منطقه
افزود: در زمان حاضر با زهکشی اراضی زراعی ، احداث کانال های آبیاری ،
طراحی و احداث تصفیه خانه، ساماندهی عشایر محدوده کشت و صنعت ها، آبرسانی
به 50 قشلاق عشایری و احداث منابع آب تسهیلات مناسبی نیز در اختیار عشایر
دشت مغان قرار گرفته است.
وی همچنین گفت: احداث جاده ارتباطی تعدادی از روستاها،مرمت و بهسازی
راه های ییلاقی و آبرسانی سیار به مناطق عشایری در اولویت برنامه های اجرایی
استان قرار دارد.
شهرستان پارس آباد با 90 هزار نفر جمعیت در 200 کیلومتری شمال شهر
اردبیل و در جوار مرز جمهوری آذربایجان قرار دارد.
7121/618/530
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: fædʒrɑnæqlɑb slæʃ pændʒɑhoʃeʃ tærhe omrɑni dær ʃæhrestɑne pɑrse ɑbɑd be bæhre bærdɑri resid hæʃ pɑrse ɑbɑd, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dæhe fædʒr. færmɑndɑre pɑrs ɑbɑde moqɑn ɡoft : hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme mobɑræke dæhe fædʒre pændʒɑhoʃeʃ tærhe omrɑni bɑ sædo do miljɑrd riɑl dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri resid. miræfxæroddin zɑhed ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærhhɑ dær bæxʃe omrɑne ʃæhri væ rustɑi, keʃɑværzi, ɑb væ bærqe resɑni be edʒrɑ dærɑmæde æst. vej æfzud : emsɑl bɑbijæʃ æz divisto siotʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre sædo ʃeʃ tærhe omrɑni dær in ʃæhrestɑn edʒrɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke dær sɑl hɑje æxir bɑ tælɑʃe dolæt væ mæsʔulɑn, mæhrumijæte zodɑi æz tʃehre mæntæqe ʃetɑbe biʃtæri ɡerefte æst ehdɑse bimɑrestɑne dʒædid væ sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje mæntæqe onvɑn kærd. færmɑndɑre pɑrse ɑbɑd dær edɑme bɑ eʃɑre be xædæmɑte resɑni be æʃɑjere mæntæqe æfzud : dær zæmɑne hɑzer bɑ zehkeʃi ærɑzi zerɑʔi, ehdɑse kɑnɑl hɑje ɑbjɑri, tærrɑhi væ ehdɑse tæsfije xɑne, sɑmɑndehi æʃɑjere mæhdude keʃt væ sænʔæt hɑ, ɑbresɑni be pændʒɑh qeʃlɑqe æʃɑjeri væ ehdɑse mænɑbeʔe ɑb tæshilɑte monɑsebi niz dær extijɑre æʃɑjere dæʃte moqɑn qærɑr ɡerefte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ehdɑse dʒɑde ertebɑti teʔdɑdi æz rustɑhɑ, mæremmæt væ behsɑzi rɑh hɑje jejlɑqi væ ɑbresɑni sæjjɑr be mænɑteqe æʃɑjeri dær olævijæte bærnɑme hɑje edʒrɑi ostɑn qærɑr dɑræd. ʃæhrestɑne pɑrse ɑbɑd bɑ nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær divist kilumetri ʃomɑle ʃæhre ærdebil væ dær dʒævɑre mærze dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si",
"role": "user"
},
{
"content": "فجرانقلاب/ 56 طرح عمرانی در شهرستان پارس آباد به بهره برداری رسید \n#\nپارس آباد، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85 \nداخلی.اقتصادی.دهه فجر. \n فرماندار پارس آباد مغان گفت: همزمان با ایام مبارک دهه فجر 56 طرح \nعمرانی با 102 میلیارد ریال دراین شهرستان به بهره برداری رسید. \n میرفخرالدین زاهد روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: این طرحها در بخش \n عمران شهری و روستایی، کشاورزی ، آب و برق رسانی به اجرا درآمده است. \n وی افزود: امسال بابیش از 234 میلیارد ریال اعتبار 106 طرح عمرانی در \nاین شهرستان اجرا شده است. \n وی با بیان این که در سال های اخیر با تلاش دولت و مسوولان،محرومیت زدایی \nاز چهره منطقه شتاب بیشتری گرفته است احداث بیمارستان جدید و ساختمان \nدانشگاه پیام نور را از جمله نیازهای منطقه عنوان کرد. \n فرماندار پارس آباد در ادامه با اشاره به خدمات رسانی به عشایر منطقه \nافزود: در زمان حاضر با زهکشی اراضی زراعی ، احداث کانال های آبیاری ، \nطراحی و احداث تصفیه خانه، ساماندهی عشایر محدوده کشت و صنعت ها، آبرسانی \nبه 50 قشلاق عشایری و احداث منابع آب تسهیلات مناسبی نیز در اختیار عشایر \nدشت مغان قرار گرفته است. \n وی همچنین گفت: احداث جاده ارتباطی تعدادی از روستاها،مرمت و بهسازی \nراه های ییلاقی و آبرسانی سیار به مناطق عشایری در اولویت برنامه های اجرایی\nاستان قرار دارد. \n شهرستان پارس آباد با 90 هزار نفر جمعیت در 200 کیلومتری شمال شهر \nاردبیل و در جوار مرز جمهوری آذربایجان قرار دارد. \n 7121/618/530 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bistomin konferɑnse bejnolmelæli eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi bɑ hædæfe ɡerdɑværi dɑneʃmændɑn, mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne elmi bærɑje tæbɑdole tædʒrobijɑt væ nætɑjedʒe tæhqiqɑt dær tæmɑm zæminehɑje mærbut be eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi dær ruzhɑje jɑzdæh dævɑzdæh oktobre do hezɑro o hidʒdæh dær læsɑndʒelese ejɑlɑte mottæhede bærɡozɑr miʃævæd. in konferɑns hæmtʃenin jek pælæte form bejne reʃtei bærtær bærɑje mohæqqeqɑn, motexæssesɑn væ moræbbijɑn æst tɑ noɑværihɑ, rævændhɑ, neɡærɑnihɑ væ niz tʃɑleʃhɑ væ rɑhhælhɑje pæzirofte ʃode dær zæminehɑje eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhænd. hæme nevisændeɡɑn mitævɑnænd æz tæriqe erɑʔe xolɑse tæhqiq, mæqɑlɑt væ posterhɑje xod dær in konferɑns moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. ælɑqmændɑn mitævɑnænd ɑsɑr væ mæqɑlɑte xod rɑ be ɑdrese https : slæʃ slæʃ wæset. orɡ slæʃ æpplj slæʃ do hezɑro o hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ losænɡeles slæʃ isiis? step ælɑmætemosɑvi e jek ersɑl næmɑjænd. mehvære kolli mozuɑt ebɑræt æst æz : piʃræft dær æʔlæm væ fænnɑværi, motɑleʔɑte æræbi væ eslɑmi, zæbɑnʃenɑsi æræbi væ motɑleʔɑte zæbɑn, motɑleʔɑte eslɑmi moʔɑser, mohite zist væ mæsɑʔele ziste mohiti, dʒæhɑni sɑzi væ hoquqe bæʃær, hoquqe bæʃær, forsæthɑje bærɑbær væ demokrɑsi, edqɑme dɑneʃ væ idehɑ, sijɑsæte bejnolmelæl væ rævɑbete bejnolmelæl, eslɑm væ demokrɑsi, eslɑm væ demokrɑsi dær ɑsiɑje mærkæzi, eslɑm væ demokrɑsi dær orupɑ, eslɑm væ demokrɑsi dær xɑværemijɑne, eslɑm væ demokrɑsi : modele torkije, eslɑm væ tæmæddone eslɑmi, eslɑm væ melli ɡærɑi, eslɑm, liberɑlism væ polorɑlism, eslɑm, sekulɑrism væ dolæt, motɑleʔɑte eslɑmi væ edʒtemɑʔi, honære eslɑmi væ sinæmɑ, tæmæddone eslɑmi, eqtesɑde eslɑmi, ɑmuzeʃe eslɑmi, didɡɑh hɑje ælhejʔæte eslɑmi dær morede demokrɑsi, sistemhɑje hoquqi : mæzhæbi væ sekulɑr, zænɑne mosælmɑn væ demokrɑsi, mosælmɑnɑn væ sijɑsæthɑje færhænɡi, solh væ toseʔe, extelɑfɑte sjɑsiː væ hælle extelɑfɑt, soɑlɑte mærbut be hovijjæt slæʃ polorɑlisme færhænɡi, qorʔɑn væ hædis, toseʔe eqtesɑdi mæntæqei, tænævvoʔe mæzhæbi, motɑleʔɑte ræsɑnei, motɑleʔɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi, mohite ziste ensɑni, imɑne eslɑmi, mosælmɑnɑne dʒæhɑn : din, sijɑsæt væ dʒɑmeʔe væ zænɑndʒensijæt væ eslɑm. hæmtʃenin nætidʒe pæzireʃ jɑ ædæme pæzireʃe mæqɑlɑt tɑ bistopændʒ ʒɑnvije eʔlɑm xɑhæd ʃod. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، بیستمین کنفرانس بینالمللی اسلام و مطالعات اسلامی با هدف گردآوری دانشمندان، محققان و پژوهشگران علمی برای تبادل تجربیات و نتایج تحقیقات در تمام زمینههای مربوط به اسلام و مطالعات اسلامی در روزهای ۱۱- ۱۲ اکتبر ۲۰۱۸ در لسآنجلس- ایالات متحده برگزار میشود.این کنفرانس همچنین یک پلت فرم بین رشتهای برتر برای محققان، متخصصان و مربیان است تا نوآوریها، روندها، نگرانیها و نیز چالشها و راهحلهای پذیرفته شده در زمینههای اسلام و مطالعات اسلامی را مورد بحث و بررسی قرار دهند.همه نویسندگان میتوانند از طریق ارائه خلاصه تحقیق، مقالات و پوسترهای خود در این کنفرانس مشارکت داشته باشند. علاقمندان میتوانند آثار و مقالات خود را به آدرس https://waset.org/apply/۲۰۱۸/۱۰/los-angeles/ICIIS?step=۱ ارسال نمایند. محور کلی موضوعات عبارت است از:پیشرفت در علم و فناوری، مطالعات عربی و اسلامی، زبانشناسی عربی و مطالعات زبان، مطالعات اسلامی معاصر، محیط زیست و مسائل زیست محیطی، جهانی سازی و حقوق بشر، حقوق بشر، فرصتهای برابر و دموکراسی، ادغام دانش و ایدهها، سیاست بینالملل و روابط بینالملل، اسلام و دموکراسی،اسلام و دموکراسی در آسیای مرکزی، اسلام و دموکراسی در اروپا، اسلام و دموکراسی در خاورمیانه، اسلام و دموکراسی: مدل ترکیه، اسلام و تمدن اسلامی، اسلام و ملی گرایی، اسلام، لیبرالیسم و پلورالیسم، اسلام، سکولاریسم و دولت، مطالعات اسلامی و اجتماعی، هنر اسلامی و سینما، تمدن اسلامی، اقتصاد اسلامی، آموزش اسلامی، دیدگاه های الهیات اسلامی در مورد دموکراسی، سیستمهای حقوقی: مذهبی و سکولار، زنان مسلمان و دموکراسی، مسلمانان و سیاستهای فرهنگی، صلح و توسعه، اختلافات سیاسی و حل اختلافات، سوالات مربوط به هویت / پلورالیسم فرهنگی، قرآن و حدیث، توسعه اقتصادی منطقهای، تنوع مذهبی، مطالعات رسانهای، مطالعات اجتماعی و فرهنگی، محیط زیست انسانی، ایمان اسلامی، مسلمانان جهان: دین، سیاست و جامعه و زنان-جنسیت و اسلام.همچنین نتیجه پذیرش یا عدم پذیرش مقالات تا ۲۵ ژانویه اعلام خواهد شد./6262"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bistomin konferɑnse bejnolmelæli eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi bɑ hædæfe ɡerdɑværi dɑneʃmændɑn, mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne elmi bærɑje tæbɑdole tædʒrobijɑt væ nætɑjedʒe tæhqiqɑt dær tæmɑm zæminehɑje mærbut be eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi dær ruzhɑje jɑzdæh dævɑzdæh oktobre do hezɑro o hidʒdæh dær læsɑndʒelese ejɑlɑte mottæhede bærɡozɑr miʃævæd. in konferɑns hæmtʃenin jek pælæte form bejne reʃtei bærtær bærɑje mohæqqeqɑn, motexæssesɑn væ moræbbijɑn æst tɑ noɑværihɑ, rævændhɑ, neɡærɑnihɑ væ niz tʃɑleʃhɑ væ rɑhhælhɑje pæzirofte ʃode dær zæminehɑje eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhænd. hæme nevisændeɡɑn mitævɑnænd æz tæriqe erɑʔe xolɑse tæhqiq, mæqɑlɑt væ posterhɑje xod dær in konferɑns moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. ælɑqmændɑn mitævɑnænd ɑsɑr væ mæqɑlɑte xod rɑ be ɑdrese https : slæʃ slæʃ wæset. orɡ slæʃ æpplj slæʃ do hezɑro o hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ losænɡeles slæʃ isiis? step ælɑmætemosɑvi e jek ersɑl næmɑjænd. mehvære kolli mozuɑt ebɑræt æst æz : piʃræft dær æʔlæm væ fænnɑværi, motɑleʔɑte æræbi væ eslɑmi, zæbɑnʃenɑsi æræbi væ motɑleʔɑte zæbɑn, motɑleʔɑte eslɑmi moʔɑser, mohite zist væ mæsɑʔele ziste mohiti, dʒæhɑni sɑzi væ hoquqe bæʃær, hoquqe bæʃær, forsæthɑje bærɑbær væ demokrɑsi, edqɑme dɑneʃ væ idehɑ, sijɑsæte bejnolmelæl væ rævɑbete bejnolmelæl, eslɑm væ demokrɑsi, eslɑm væ demokrɑsi dær ɑsiɑje mærkæzi, eslɑm væ demokrɑsi dær orupɑ, eslɑm væ demokrɑsi dær xɑværemijɑne, eslɑm væ demokrɑsi : modele torkije, eslɑm væ tæmæddone eslɑmi, eslɑm væ melli ɡærɑi, eslɑm, liberɑlism væ polorɑlism, eslɑm, sekulɑrism væ dolæt, motɑleʔɑte eslɑmi væ edʒtemɑʔi, honære eslɑmi væ sinæmɑ, tæmæddone eslɑmi, eqtesɑde eslɑmi, ɑmuzeʃe eslɑmi, didɡɑh hɑje ælhejʔæte eslɑmi dær morede demokrɑsi, sistemhɑje hoquqi : mæzhæbi væ sekulɑr, zænɑne mosælmɑn væ demokrɑsi, mosælmɑnɑn væ sijɑsæthɑje færhænɡi, solh væ toseʔe, extelɑfɑte sjɑsiː væ hælle extelɑfɑt, soɑlɑte mærbut be hovijjæt slæʃ polorɑlisme færhænɡi, qorʔɑn væ hædis, toseʔe eqtesɑdi mæntæqei, tænævvoʔe mæzhæbi, motɑleʔɑte ræsɑnei, motɑleʔɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi, mohite ziste ensɑni, imɑne eslɑmi, mosælmɑnɑne dʒæhɑn : din, sijɑsæt væ dʒɑmeʔe væ zænɑndʒensijæt væ eslɑm. hæmtʃenin nætidʒe pæzireʃ jɑ ædæme pæzireʃe mæqɑlɑt tɑ bistopændʒ ʒɑnvije eʔlɑm xɑhæd ʃod. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo | به گزارش خبرآنلاین، بیستمین کنفرانس بینالمللی اسلام و مطالعات اسلامی با هدف گردآوری دانشمندان، محققان و پژوهشگران علمی برای تبادل تجربیات و نتایج تحقیقات در تمام زمینههای مربوط به اسلام و مطالعات اسلامی در روزهای ۱۱- ۱۲ اکتبر ۲۰۱۸ در لسآنجلس- ایالات متحده برگزار میشود.این کنفرانس همچنین یک پلت فرم بین رشتهای برتر برای محققان، متخصصان و مربیان است تا نوآوریها، روندها، نگرانیها و نیز چالشها و راهحلهای پذیرفته شده در زمینههای اسلام و مطالعات اسلامی را مورد بحث و بررسی قرار دهند.همه نویسندگان میتوانند از طریق ارائه خلاصه تحقیق، مقالات و پوسترهای خود در این کنفرانس مشارکت داشته باشند. علاقمندان میتوانند آثار و مقالات خود را به آدرس https://waset.org/apply/۲۰۱۸/۱۰/los-angeles/ICIIS?step=۱ ارسال نمایند. محور کلی موضوعات عبارت است از:پیشرفت در علم و فناوری، مطالعات عربی و اسلامی، زبانشناسی عربی و مطالعات زبان، مطالعات اسلامی معاصر، محیط زیست و مسائل زیست محیطی، جهانی سازی و حقوق بشر، حقوق بشر، فرصتهای برابر و دموکراسی، ادغام دانش و ایدهها، سیاست بینالملل و روابط بینالملل، اسلام و دموکراسی،اسلام و دموکراسی در آسیای مرکزی، اسلام و دموکراسی در اروپا، اسلام و دموکراسی در خاورمیانه، اسلام و دموکراسی: مدل ترکیه، اسلام و تمدن اسلامی، اسلام و ملی گرایی، اسلام، لیبرالیسم و پلورالیسم، اسلام، سکولاریسم و دولت، مطالعات اسلامی و اجتماعی، هنر اسلامی و سینما، تمدن اسلامی، اقتصاد اسلامی، آموزش اسلامی، دیدگاه های الهیات اسلامی در مورد دموکراسی، سیستمهای حقوقی: مذهبی و سکولار، زنان مسلمان و دموکراسی، مسلمانان و سیاستهای فرهنگی، صلح و توسعه، اختلافات سیاسی و حل اختلافات، سوالات مربوط به هویت / پلورالیسم فرهنگی، قرآن و حدیث، توسعه اقتصادی منطقهای، تنوع مذهبی، مطالعات رسانهای، مطالعات اجتماعی و فرهنگی، محیط زیست انسانی، ایمان اسلامی، مسلمانان جهان: دین، سیاست و جامعه و زنان-جنسیت و اسلام.همچنین نتیجه پذیرش یا عدم پذیرش مقالات تا ۲۵ ژانویه اعلام خواهد شد./6262 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bistomin konferɑnse bejnolmelæli eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi bɑ hædæfe ɡerdɑværi dɑneʃmændɑn, mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne elmi bærɑje tæbɑdole tædʒrobijɑt væ nætɑjedʒe tæhqiqɑt dær tæmɑm zæminehɑje mærbut be eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi dær ruzhɑje jɑzdæh dævɑzdæh oktobre do hezɑro o hidʒdæh dær læsɑndʒelese ejɑlɑte mottæhede bærɡozɑr miʃævæd. in konferɑns hæmtʃenin jek pælæte form bejne reʃtei bærtær bærɑje mohæqqeqɑn, motexæssesɑn væ moræbbijɑn æst tɑ noɑværihɑ, rævændhɑ, neɡærɑnihɑ væ niz tʃɑleʃhɑ væ rɑhhælhɑje pæzirofte ʃode dær zæminehɑje eslɑm væ motɑleʔɑte eslɑmi rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhænd. hæme nevisændeɡɑn mitævɑnænd æz tæriqe erɑʔe xolɑse tæhqiq, mæqɑlɑt væ posterhɑje xod dær in konferɑns moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. ælɑqmændɑn mitævɑnænd ɑsɑr væ mæqɑlɑte xod rɑ be ɑdrese https : slæʃ slæʃ wæset. orɡ slæʃ æpplj slæʃ do hezɑro o hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ losænɡeles slæʃ isiis? step ælɑmætemosɑvi e jek ersɑl næmɑjænd. mehvære kolli mozuɑt ebɑræt æst æz : piʃræft dær æʔlæm væ fænnɑværi, motɑleʔɑte æræbi væ eslɑmi, zæbɑnʃenɑsi æræbi væ motɑleʔɑte zæbɑn, motɑleʔɑte eslɑmi moʔɑser, mohite zist væ mæsɑʔele ziste mohiti, dʒæhɑni sɑzi væ hoquqe bæʃær, hoquqe bæʃær, forsæthɑje bærɑbær væ demokrɑsi, edqɑme dɑneʃ væ idehɑ, sijɑsæte bejnolmelæl væ rævɑbete bejnolmelæl, eslɑm væ demokrɑsi, eslɑm væ demokrɑsi dær ɑsiɑje mærkæzi, eslɑm væ demokrɑsi dær orupɑ, eslɑm væ demokrɑsi dær xɑværemijɑne, eslɑm væ demokrɑsi : modele torkije, eslɑm væ tæmæddone eslɑmi, eslɑm væ melli ɡærɑi, eslɑm, liberɑlism væ polorɑlism, eslɑm, sekulɑrism væ dolæt, motɑleʔɑte eslɑmi væ edʒtemɑʔi, honære eslɑmi væ sinæmɑ, tæmæddone eslɑmi, eqtesɑde eslɑmi, ɑmuzeʃe eslɑmi, didɡɑh hɑje ælhejʔæte eslɑmi dær morede demokrɑsi, sistemhɑje hoquqi : mæzhæbi væ sekulɑr, zænɑne mosælmɑn væ demokrɑsi, mosælmɑnɑn væ sijɑsæthɑje færhænɡi, solh væ toseʔe, extelɑfɑte sjɑsiː væ hælle extelɑfɑt, soɑlɑte mærbut be hovijjæt slæʃ polorɑlisme færhænɡi, qorʔɑn væ hædis, toseʔe eqtesɑdi mæntæqei, tænævvoʔe mæzhæbi, motɑleʔɑte ræsɑnei, motɑleʔɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi, mohite ziste ensɑni, imɑne eslɑmi, mosælmɑnɑne dʒæhɑn : din, sijɑsæt væ dʒɑmeʔe væ zænɑndʒensijæt væ eslɑm. hæmtʃenin nætidʒe pæzireʃ jɑ ædæme pæzireʃe mæqɑlɑt tɑ bistopændʒ ʒɑnvije eʔlɑm xɑhæd ʃod. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، بیستمین کنفرانس بینالمللی اسلام و مطالعات اسلامی با هدف گردآوری دانشمندان، محققان و پژوهشگران علمی برای تبادل تجربیات و نتایج تحقیقات در تمام زمینههای مربوط به اسلام و مطالعات اسلامی در روزهای ۱۱- ۱۲ اکتبر ۲۰۱۸ در لسآنجلس- ایالات متحده برگزار میشود.این کنفرانس همچنین یک پلت فرم بین رشتهای برتر برای محققان، متخصصان و مربیان است تا نوآوریها، روندها، نگرانیها و نیز چالشها و راهحلهای پذیرفته شده در زمینههای اسلام و مطالعات اسلامی را مورد بحث و بررسی قرار دهند.همه نویسندگان میتوانند از طریق ارائه خلاصه تحقیق، مقالات و پوسترهای خود در این کنفرانس مشارکت داشته باشند. علاقمندان میتوانند آثار و مقالات خود را به آدرس https://waset.org/apply/۲۰۱۸/۱۰/los-angeles/ICIIS?step=۱ ارسال نمایند. محور کلی موضوعات عبارت است از:پیشرفت در علم و فناوری، مطالعات عربی و اسلامی، زبانشناسی عربی و مطالعات زبان، مطالعات اسلامی معاصر، محیط زیست و مسائل زیست محیطی، جهانی سازی و حقوق بشر، حقوق بشر، فرصتهای برابر و دموکراسی، ادغام دانش و ایدهها، سیاست بینالملل و روابط بینالملل، اسلام و دموکراسی،اسلام و دموکراسی در آسیای مرکزی، اسلام و دموکراسی در اروپا، اسلام و دموکراسی در خاورمیانه، اسلام و دموکراسی: مدل ترکیه، اسلام و تمدن اسلامی، اسلام و ملی گرایی، اسلام، لیبرالیسم و پلورالیسم، اسلام، سکولاریسم و دولت، مطالعات اسلامی و اجتماعی، هنر اسلامی و سینما، تمدن اسلامی، اقتصاد اسلامی، آموزش اسلامی، دیدگاه های الهیات اسلامی در مورد دموکراسی، سیستمهای حقوقی: مذهبی و سکولار، زنان مسلمان و دموکراسی، مسلمانان و سیاستهای فرهنگی، صلح و توسعه، اختلافات سیاسی و حل اختلافات، سوالات مربوط به هویت / پلورالیسم فرهنگی، قرآن و حدیث، توسعه اقتصادی منطقهای، تنوع مذهبی، مطالعات رسانهای، مطالعات اجتماعی و فرهنگی، محیط زیست انسانی، ایمان اسلامی، مسلمانان جهان: دین، سیاست و جامعه و زنان-جنسیت و اسلام.همچنین نتیجه پذیرش یا عدم پذیرش مقالات تا ۲۵ ژانویه اعلام خواهد شد./6262",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohɑdʒeme ɑrʒɑntinie mænætʃsætræsijæti extelɑf bɑ roberto mɑntʃini rɑ dær bɑzɡæʃtæʃ be dorɑne odʒe moʔæsser midɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑrluse tuse biʃtære fæsle ɡozæʃte reqɑbæthɑje liɡe bærtære enɡelis rɑ be xɑtere extelɑf bɑ særmoræbbie itɑliɑi siti æz dæst dɑd æmmɑ pæs æz bærtæræf ʃodæne extelɑfhɑ be tærkibe æsli tim bɑzɡæʃte væ dær ine fæsle næmɑjeʃ xire konændei dɑʃte æst tɑ dʒɑie ke dær tʃɑhɑr bɑzie ɑqɑzin liɡe bærtær tævɑneste tʃɑhɑr ɡol rɑ hæm be sæmær beresɑnæd. tus ke sɑle ɡozæʃte tʃænd bɑr æz suj bɑʃɡɑhæʃ dʒærime sænɡin mɑli hæm ʃod, moʔtæqed æst ke extelɑfe u bɑ \" mɑntʃu \" næqʃe zjɑdi dær bɑzɡæʃtæʃ be dorɑne odʒ dɑʃte æst. mohɑdʒeme bistohæʃt sɑle firuzeipuʃɑn ɡoft : \" extelɑf bɑ mɑntʃini dær næhɑjete bærɑjæm mofid bud tʃerɑ ke ʃæme ɡolzæni rɑ bɑre diɡær be mæn bærɡærdɑnd. dær ɡozæʃtee fæqæt be xɑtere dʒælbe næzære særmoræbbie tim melli keʃværæm bɑzi mikærdæm. æknun væli bærɑje lezzæt bordæn be mejdɑne mirævæm væ ænɡize zjɑdi bærɑje piruzi dær hær didɑr pejdɑ kærdeæm. \" næmɑjeʃ xire konænde tus dær in fæsle reqɑbæthɑje liɡ bærtære setɑjeʃ roberto mɑntʃini rɑ niz be donbɑl dɑʃte æst. \" xældun mobɑræk \", ræʔise motemævvele bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti hæm zæbɑn be setɑjeʃ æz \" ɑpɑtʃi \" ɡoʃud væ ɡoft : \" æz in ke edʒɑze nædɑdim tus be milɑn berævæd, xoʃhɑlæm. dɑrim sæmære mɑndæne u dær værzeʃɡɑh \" ettehɑd \" rɑ mibinim. ʔomidvɑræm ke dær edɑme reqɑbæthɑje liɡ bærtære enɡelis hæm næmɑjeʃe xubi dɑʃte bɑʃæd væ be time komæk konæd. \" entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمهاجم آرژانتيني منچسترسيتي اختلاف با روبرتو مانچيني را در بازگشتش به دوران اوج موثر ميداند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كارلوس توس بيشتر فصل گذشته رقابتهاي ليگ برتر انگليس را به خاطر اختلاف با سرمربي ايتاليايي سيتي از دست داد اما پس از برطرف شدن اختلافها به تركيب اصلي تيم بازگشته و در اين فصل نمايش خيره كنندهاي داشته است؛ تا جايي كه در 4 بازي آغازين ليگ برتر توانسته 4 گل را هم به ثمر برساند.\n\n\n\nتوس كه سال گذشته چند بار از سوي باشگاهش جريمه سنگين مالي هم شد، معتقد است كه اختلاف او با \"مانچو\" نقش زيادي در بازگشتش به دوران اوج داشته است.\n\n\n\nمهاجم 28 ساله فيروزهايپوشان گفت: \"اختلاف با مانچيني در نهايت برايم مفيد بود؛ چرا كه شم گلزني را بار ديگر به من برگرداند. در گذشته فقط به خاطر جلب نظر سرمربي تيم ملي كشورم بازي ميكردم. اكنون ولي براي لذت بردن به ميدان ميروم و انگيزه زيادي براي پيروزي در هر ديدار پيدا كردهام.\"\n\n\n\nنمايش خيره كننده توس در اين فصل رقابتهاي ليگ برتر ستايش روبرتو مانچيني را نيز به دنبال داشته است. \"خلدون مبارك\"، رييس متمول باشگاه منچسترسيتي هم زبان به ستايش از \"آپاچي\" گشود و گفت: \"از اين كه اجازه نداديم توس به ميلان برود، خوشحالم. داريم ثمره ماندن او در ورزشگاه \"اتحاد\" را ميبينيم. اميدوارم كه در ادامه رقابتهاي ليگ برتر انگليس هم نمايش خوبي داشته باشد و به تيم كمك كند.\"\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | mohɑdʒeme ɑrʒɑntinie mænætʃsætræsijæti extelɑf bɑ roberto mɑntʃini rɑ dær bɑzɡæʃtæʃ be dorɑne odʒe moʔæsser midɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑrluse tuse biʃtære fæsle ɡozæʃte reqɑbæthɑje liɡe bærtære enɡelis rɑ be xɑtere extelɑf bɑ særmoræbbie itɑliɑi siti æz dæst dɑd æmmɑ pæs æz bærtæræf ʃodæne extelɑfhɑ be tærkibe æsli tim bɑzɡæʃte væ dær ine fæsle næmɑjeʃ xire konændei dɑʃte æst tɑ dʒɑie ke dær tʃɑhɑr bɑzie ɑqɑzin liɡe bærtær tævɑneste tʃɑhɑr ɡol rɑ hæm be sæmær beresɑnæd. tus ke sɑle ɡozæʃte tʃænd bɑr æz suj bɑʃɡɑhæʃ dʒærime sænɡin mɑli hæm ʃod, moʔtæqed æst ke extelɑfe u bɑ " mɑntʃu " næqʃe zjɑdi dær bɑzɡæʃtæʃ be dorɑne odʒ dɑʃte æst. mohɑdʒeme bistohæʃt sɑle firuzeipuʃɑn ɡoft : " extelɑf bɑ mɑntʃini dær næhɑjete bærɑjæm mofid bud tʃerɑ ke ʃæme ɡolzæni rɑ bɑre diɡær be mæn bærɡærdɑnd. dær ɡozæʃtee fæqæt be xɑtere dʒælbe næzære særmoræbbie tim melli keʃværæm bɑzi mikærdæm. æknun væli bærɑje lezzæt bordæn be mejdɑne mirævæm væ ænɡize zjɑdi bærɑje piruzi dær hær didɑr pejdɑ kærdeæm. " næmɑjeʃ xire konænde tus dær in fæsle reqɑbæthɑje liɡ bærtære setɑjeʃ roberto mɑntʃini rɑ niz be donbɑl dɑʃte æst. " xældun mobɑræk ", ræʔise motemævvele bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti hæm zæbɑn be setɑjeʃ æz " ɑpɑtʃi " ɡoʃud væ ɡoft : " æz in ke edʒɑze nædɑdim tus be milɑn berævæd, xoʃhɑlæm. dɑrim sæmære mɑndæne u dær værzeʃɡɑh " ettehɑd " rɑ mibinim. ʔomidvɑræm ke dær edɑme reqɑbæthɑje liɡ bærtære enɡelis hæm næmɑjeʃe xubi dɑʃte bɑʃæd væ be time komæk konæd. " entehɑje pæjɑm |
مهاجم آرژانتيني منچسترسيتي اختلاف با روبرتو مانچيني را در بازگشتش به دوران اوج موثر ميداند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كارلوس توس بيشتر فصل گذشته رقابتهاي ليگ برتر انگليس را به خاطر اختلاف با سرمربي ايتاليايي سيتي از دست داد اما پس از برطرف شدن اختلافها به تركيب اصلي تيم بازگشته و در اين فصل نمايش خيره كنندهاي داشته است؛ تا جايي كه در 4 بازي آغازين ليگ برتر توانسته 4 گل را هم به ثمر برساند.
توس كه سال گذشته چند بار از سوي باشگاهش جريمه سنگين مالي هم شد، معتقد است كه اختلاف او با "مانچو" نقش زيادي در بازگشتش به دوران اوج داشته است.
مهاجم 28 ساله فيروزهايپوشان گفت: "اختلاف با مانچيني در نهايت برايم مفيد بود؛ چرا كه شم گلزني را بار ديگر به من برگرداند. در گذشته فقط به خاطر جلب نظر سرمربي تيم ملي كشورم بازي ميكردم. اكنون ولي براي لذت بردن به ميدان ميروم و انگيزه زيادي براي پيروزي در هر ديدار پيدا كردهام."
نمايش خيره كننده توس در اين فصل رقابتهاي ليگ برتر ستايش روبرتو مانچيني را نيز به دنبال داشته است. "خلدون مبارك"، رييس متمول باشگاه منچسترسيتي هم زبان به ستايش از "آپاچي" گشود و گفت: "از اين كه اجازه نداديم توس به ميلان برود، خوشحالم. داريم ثمره ماندن او در ورزشگاه "اتحاد" را ميبينيم. اميدوارم كه در ادامه رقابتهاي ليگ برتر انگليس هم نمايش خوبي داشته باشد و به تيم كمك كند."
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohɑdʒeme ɑrʒɑntinie mænætʃsætræsijæti extelɑf bɑ roberto mɑntʃini rɑ dær bɑzɡæʃtæʃ be dorɑne odʒe moʔæsser midɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑrluse tuse biʃtære fæsle ɡozæʃte reqɑbæthɑje liɡe bærtære enɡelis rɑ be xɑtere extelɑf bɑ særmoræbbie itɑliɑi siti æz dæst dɑd æmmɑ pæs æz bærtæræf ʃodæne extelɑfhɑ be tærkibe æsli tim bɑzɡæʃte væ dær ine fæsle næmɑjeʃ xire konændei dɑʃte æst tɑ dʒɑie ke dær tʃɑhɑr bɑzie ɑqɑzin liɡe bærtær tævɑneste tʃɑhɑr ɡol rɑ hæm be sæmær beresɑnæd. tus ke sɑle ɡozæʃte tʃænd bɑr æz suj bɑʃɡɑhæʃ dʒærime sænɡin mɑli hæm ʃod, moʔtæqed æst ke extelɑfe u bɑ \" mɑntʃu \" næqʃe zjɑdi dær bɑzɡæʃtæʃ be dorɑne odʒ dɑʃte æst. mohɑdʒeme bistohæʃt sɑle firuzeipuʃɑn ɡoft : \" extelɑf bɑ mɑntʃini dær næhɑjete bærɑjæm mofid bud tʃerɑ ke ʃæme ɡolzæni rɑ bɑre diɡær be mæn bærɡærdɑnd. dær ɡozæʃtee fæqæt be xɑtere dʒælbe næzære særmoræbbie tim melli keʃværæm bɑzi mikærdæm. æknun væli bærɑje lezzæt bordæn be mejdɑne mirævæm væ ænɡize zjɑdi bærɑje piruzi dær hær didɑr pejdɑ kærdeæm. \" næmɑjeʃ xire konænde tus dær in fæsle reqɑbæthɑje liɡ bærtære setɑjeʃ roberto mɑntʃini rɑ niz be donbɑl dɑʃte æst. \" xældun mobɑræk \", ræʔise motemævvele bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti hæm zæbɑn be setɑjeʃ æz \" ɑpɑtʃi \" ɡoʃud væ ɡoft : \" æz in ke edʒɑze nædɑdim tus be milɑn berævæd, xoʃhɑlæm. dɑrim sæmære mɑndæne u dær værzeʃɡɑh \" ettehɑd \" rɑ mibinim. ʔomidvɑræm ke dær edɑme reqɑbæthɑje liɡ bærtære enɡelis hæm næmɑjeʃe xubi dɑʃte bɑʃæd væ be time komæk konæd. \" entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمهاجم آرژانتيني منچسترسيتي اختلاف با روبرتو مانچيني را در بازگشتش به دوران اوج موثر ميداند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كارلوس توس بيشتر فصل گذشته رقابتهاي ليگ برتر انگليس را به خاطر اختلاف با سرمربي ايتاليايي سيتي از دست داد اما پس از برطرف شدن اختلافها به تركيب اصلي تيم بازگشته و در اين فصل نمايش خيره كنندهاي داشته است؛ تا جايي كه در 4 بازي آغازين ليگ برتر توانسته 4 گل را هم به ثمر برساند.\n\n\n\nتوس كه سال گذشته چند بار از سوي باشگاهش جريمه سنگين مالي هم شد، معتقد است كه اختلاف او با \"مانچو\" نقش زيادي در بازگشتش به دوران اوج داشته است.\n\n\n\nمهاجم 28 ساله فيروزهايپوشان گفت: \"اختلاف با مانچيني در نهايت برايم مفيد بود؛ چرا كه شم گلزني را بار ديگر به من برگرداند. در گذشته فقط به خاطر جلب نظر سرمربي تيم ملي كشورم بازي ميكردم. اكنون ولي براي لذت بردن به ميدان ميروم و انگيزه زيادي براي پيروزي در هر ديدار پيدا كردهام.\"\n\n\n\nنمايش خيره كننده توس در اين فصل رقابتهاي ليگ برتر ستايش روبرتو مانچيني را نيز به دنبال داشته است. \"خلدون مبارك\"، رييس متمول باشگاه منچسترسيتي هم زبان به ستايش از \"آپاچي\" گشود و گفت: \"از اين كه اجازه نداديم توس به ميلان برود، خوشحالم. داريم ثمره ماندن او در ورزشگاه \"اتحاد\" را ميبينيم. اميدوارم كه در ادامه رقابتهاي ليگ برتر انگليس هم نمايش خوبي داشته باشد و به تيم كمك كند.\"\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. modʒtæmeʔ. mæskuni. milɑd. modʒtæmeʔe mæskuni sædo tʃɑhɑr vɑhedi milɑde emruz slæʃ jekʃænbe slæʃ dær ʃæhræke eræm tæbriz be bæhre bærdɑri resid. in modʒtæmeʔ dær tʃɑhɑr boluk væ dær zæmini be mæsɑhete se hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ sɑxte ʃode æst. motevæssete metrɑʒe vɑhedhɑje in modʒtæmeʔe ʃæst metr bude væ hæʃtɑdoʃeʃ vɑhed æz in teʔdɑde jek xɑbe væ si vɑhede diɡær niz do xɑbe mi bɑʃæd. æmæliɑte sɑxtemɑni in modʒtæmeʔ æz sɑle hæʃtɑdodo ɑqɑz ʃode bud. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "\n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85 \nداخلی.اقتصادی.مجتمع.مسکونی.میلاد. \n مجتمع مسکونی 104 واحدی میلاد امروز/ یکشنبه/ در شهرک ارم تبریز به بهره\nبرداری رسید. \n این مجتمع در چهار بلوک و در زمینی به مساحت سه هزار و 886 مترمربع \nساخته شده است. \n متوسط متراژ واحدهای این مجتمع 60 متر بوده و 86 واحد از این تعداد یک \nخوابه و 30 واحد دیگر نیز دو خوابه می باشد. \n عملیات ساختمانی این مجتمع از سال 82 آغاز شده بود. \n (1495/586/587) \n\n "
} | hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. modʒtæmeʔ. mæskuni. milɑd. modʒtæmeʔe mæskuni sædo tʃɑhɑr vɑhedi milɑde emruz slæʃ jekʃænbe slæʃ dær ʃæhræke eræm tæbriz be bæhre bærdɑri resid. in modʒtæmeʔ dær tʃɑhɑr boluk væ dær zæmini be mæsɑhete se hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ sɑxte ʃode æst. motevæssete metrɑʒe vɑhedhɑje in modʒtæmeʔe ʃæst metr bude væ hæʃtɑdoʃeʃ vɑhed æz in teʔdɑde jek xɑbe væ si vɑhede diɡær niz do xɑbe mi bɑʃæd. æmæliɑte sɑxtemɑni in modʒtæmeʔ æz sɑle hæʃtɑdodo ɑqɑz ʃode bud. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste |
#
تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85
داخلی.اقتصادی.مجتمع.مسکونی.میلاد.
مجتمع مسکونی 104 واحدی میلاد امروز/ یکشنبه/ در شهرک ارم تبریز به بهره
برداری رسید.
این مجتمع در چهار بلوک و در زمینی به مساحت سه هزار و 886 مترمربع
ساخته شده است.
متوسط متراژ واحدهای این مجتمع 60 متر بوده و 86 واحد از این تعداد یک
خوابه و 30 واحد دیگر نیز دو خوابه می باشد.
عملیات ساختمانی این مجتمع از سال 82 آغاز شده بود.
(1495/586/587)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. modʒtæmeʔ. mæskuni. milɑd. modʒtæmeʔe mæskuni sædo tʃɑhɑr vɑhedi milɑde emruz slæʃ jekʃænbe slæʃ dær ʃæhræke eræm tæbriz be bæhre bærdɑri resid. in modʒtæmeʔ dær tʃɑhɑr boluk væ dær zæmini be mæsɑhete se hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ mætærmæræbæʔ sɑxte ʃode æst. motevæssete metrɑʒe vɑhedhɑje in modʒtæmeʔe ʃæst metr bude væ hæʃtɑdoʃeʃ vɑhed æz in teʔdɑde jek xɑbe væ si vɑhede diɡær niz do xɑbe mi bɑʃæd. æmæliɑte sɑxtemɑni in modʒtæmeʔ æz sɑle hæʃtɑdodo ɑqɑz ʃode bud. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85 \nداخلی.اقتصادی.مجتمع.مسکونی.میلاد. \n مجتمع مسکونی 104 واحدی میلاد امروز/ یکشنبه/ در شهرک ارم تبریز به بهره\nبرداری رسید. \n این مجتمع در چهار بلوک و در زمینی به مساحت سه هزار و 886 مترمربع \nساخته شده است. \n متوسط متراژ واحدهای این مجتمع 60 متر بوده و 86 واحد از این تعداد یک \nخوابه و 30 واحد دیگر نیز دو خوابه می باشد. \n عملیات ساختمانی این مجتمع از سال 82 آغاز شده بود. \n (1495/586/587) \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe ærɑk : ɡostæreʃe værzeʃe dʒɑnbɑzɑn æzpiʃræfæt ɑsibhɑje dʒesmi dʒoloɡiri mi konæd..................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒɑnbɑzɑn næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk ɡoft : ɡostæreʃe værzeʃ dær qeʃre dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æz piʃræfte ɑsibhɑje dʒesmi væ ruhi dær in qeʃr dʒoloɡiri mi konæd. ɑjæt ællɑh \" æhmæd mohseni ɡærkɑni \" ruze ʃænbe dær didɑr bɑ ræʔis væ æʔzɑje hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne mærkæzi æfzud : hæmtʃenin værzeʃ kærdæn bærɑje in qeʃr modʒeb mi ʃævæd ɑnɑn rɑhæt tær næqse bædæni xiʃ rɑ tæhæmmol konænd. vej ɡoft : værzeʃ ʃɑdɑbi, neʃɑt, sælɑmæt væ dʒævɑnmærdi be hæmrɑh dɑræd bænɑ bær in mæsʔulɑn bærɑje tæʔmine emkɑnɑte morede nijɑze værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm konænd. vej æfzud : emruz værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule keʃvær dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ bejne olmelæli eftexɑrɑte færɑvɑni be ærmæqɑn ɑværde ke in mozu neʃɑn æz esteʔdɑd væ tævɑnɑi bɑlɑje in æfrɑd æst. ræʔise hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne mærkæzi niz dær in didɑrzæmæn erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte in hejʔæt ɡoft : tɑ konun ʃeʃsæd dʒɑnbɑz væ mæʔlul dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ostɑn dær reʃte hɑje moxtælef mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. \" ebrɑhime næsiri \" æfzud : værzeʃ kærdæn bærɑje dʒɑnbɑz væ mæʔlule hæzine bær æst væ mæsʔulɑne biʃtære in hejʔæt rɑ hemɑjæt konænd. vej ɡoft : pændʒ værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑze væmæʔælule ostɑne dærmosɑbeqɑte ɑti dær pɑrɑɑlæmpike hozur xɑhænd dɑʃt. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr hæʃt : sefr jek tæmɑm",
"text": "امام جمعه اراک: گسترش ورزش جانبازان ازپیشرفت آسیبهای جسمی جلوگیری می کند\n.....................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/09/86\nداخلی.ورزشی.جانبازان\n نماینده ولی فقیه در استان مرکزی و امام جمعه اراک گفت: گستـرش ورزش در\nقشر جانبازان و معلولان از پیشرفت آسیبهای جسمی و روحی در این قشر جلوگیری\nمی کند. آیت الله\" احمد محسنی گرکانی \" روز شنبه در دیدار با رییس و اعضای هیات\nورزش های جانبازان و معلولان استان مرکزی افزود: همچنین ورزش کردن برای این\nقشر موجب می شود آنان راحت تر نقص بدنی خویش را تحمل کنند. وی گفت: ورزش شادابی، نشاط، سلامت و جوانمردی به همراه دارد بنـا بر این\nمسوولان برای تامین امکانات مورد نیاز ورزش جانبازان و معلولان را بیـش از\nپیش فراهم کنند. وی افزود: امروز ورزشکاران جانباز و معلول کشور در مسابقات جهانی و بین\nالمللی افتخارات فراوانی به ارمغان آورده که این موضوع نشان از استعداد و\nتوانایی بالای این افراد است. رییس هیات ورزش های جانبازان و معلولان استان مرکزی نیز در این دیدارضمن\nارائه گزارشی از وضعیت این هیات گفت: تا کنون 600 جانباز و معلول در همه\nشهرستانهای استان در رشته های مختلف مشغول فعالیت هستند. \" ابراهیم نصیری\" افزود: ورزش کردن برای جانباز و معلول هزینه بر است و\nمسوولان بیشتر این هیات را حمایت کنند. وی گفت: پنج ورزشکاران جانباز ومعلول استان درمسابقات آتی در پاراالمپیک\nحضور خواهند داشت.ک/2\n517/557\nشماره 002 ساعت 08:01 تمام\n\n\n "
} | emɑme dʒomʔe ærɑk : ɡostæreʃe værzeʃe dʒɑnbɑzɑn æzpiʃræfæt ɑsibhɑje dʒesmi dʒoloɡiri mi konæd..................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒɑnbɑzɑn næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk ɡoft : ɡostæreʃe værzeʃ dær qeʃre dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æz piʃræfte ɑsibhɑje dʒesmi væ ruhi dær in qeʃr dʒoloɡiri mi konæd. ɑjæt ællɑh " æhmæd mohseni ɡærkɑni " ruze ʃænbe dær didɑr bɑ ræʔis væ æʔzɑje hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne mærkæzi æfzud : hæmtʃenin værzeʃ kærdæn bærɑje in qeʃr modʒeb mi ʃævæd ɑnɑn rɑhæt tær næqse bædæni xiʃ rɑ tæhæmmol konænd. vej ɡoft : værzeʃ ʃɑdɑbi, neʃɑt, sælɑmæt væ dʒævɑnmærdi be hæmrɑh dɑræd bænɑ bær in mæsʔulɑn bærɑje tæʔmine emkɑnɑte morede nijɑze værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm konænd. vej æfzud : emruz værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule keʃvær dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ bejne olmelæli eftexɑrɑte færɑvɑni be ærmæqɑn ɑværde ke in mozu neʃɑn æz esteʔdɑd væ tævɑnɑi bɑlɑje in æfrɑd æst. ræʔise hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne mærkæzi niz dær in didɑrzæmæn erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte in hejʔæt ɡoft : tɑ konun ʃeʃsæd dʒɑnbɑz væ mæʔlul dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ostɑn dær reʃte hɑje moxtælef mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. " ebrɑhime næsiri " æfzud : værzeʃ kærdæn bærɑje dʒɑnbɑz væ mæʔlule hæzine bær æst væ mæsʔulɑne biʃtære in hejʔæt rɑ hemɑjæt konænd. vej ɡoft : pændʒ værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑze væmæʔælule ostɑne dærmosɑbeqɑte ɑti dær pɑrɑɑlæmpike hozur xɑhænd dɑʃt. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr hæʃt : sefr jek tæmɑm | امام جمعه اراک: گسترش ورزش جانبازان ازپیشرفت آسیبهای جسمی جلوگیری می کند
.....................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/09/86
داخلی.ورزشی.جانبازان
نماینده ولی فقیه در استان مرکزی و امام جمعه اراک گفت: گستـرش ورزش در
قشر جانبازان و معلولان از پیشرفت آسیبهای جسمی و روحی در این قشر جلوگیری
می کند. آیت الله" احمد محسنی گرکانی " روز شنبه در دیدار با رییس و اعضای هیات
ورزش های جانبازان و معلولان استان مرکزی افزود: همچنین ورزش کردن برای این
قشر موجب می شود آنان راحت تر نقص بدنی خویش را تحمل کنند. وی گفت: ورزش شادابی، نشاط، سلامت و جوانمردی به همراه دارد بنـا بر این
مسوولان برای تامین امکانات مورد نیاز ورزش جانبازان و معلولان را بیـش از
پیش فراهم کنند. وی افزود: امروز ورزشکاران جانباز و معلول کشور در مسابقات جهانی و بین
المللی افتخارات فراوانی به ارمغان آورده که این موضوع نشان از استعداد و
توانایی بالای این افراد است. رییس هیات ورزش های جانبازان و معلولان استان مرکزی نیز در این دیدارضمن
ارائه گزارشی از وضعیت این هیات گفت: تا کنون 600 جانباز و معلول در همه
شهرستانهای استان در رشته های مختلف مشغول فعالیت هستند. " ابراهیم نصیری" افزود: ورزش کردن برای جانباز و معلول هزینه بر است و
مسوولان بیشتر این هیات را حمایت کنند. وی گفت: پنج ورزشکاران جانباز ومعلول استان درمسابقات آتی در پاراالمپیک
حضور خواهند داشت.ک/2
517/557
شماره 002 ساعت 08:01 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe ærɑk : ɡostæreʃe værzeʃe dʒɑnbɑzɑn æzpiʃræfæt ɑsibhɑje dʒesmi dʒoloɡiri mi konæd..................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒɑnbɑzɑn næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk ɡoft : ɡostæreʃe værzeʃ dær qeʃre dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æz piʃræfte ɑsibhɑje dʒesmi væ ruhi dær in qeʃr dʒoloɡiri mi konæd. ɑjæt ællɑh \" æhmæd mohseni ɡærkɑni \" ruze ʃænbe dær didɑr bɑ ræʔis væ æʔzɑje hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne mærkæzi æfzud : hæmtʃenin værzeʃ kærdæn bærɑje in qeʃr modʒeb mi ʃævæd ɑnɑn rɑhæt tær næqse bædæni xiʃ rɑ tæhæmmol konænd. vej ɡoft : værzeʃ ʃɑdɑbi, neʃɑt, sælɑmæt væ dʒævɑnmærdi be hæmrɑh dɑræd bænɑ bær in mæsʔulɑn bærɑje tæʔmine emkɑnɑte morede nijɑze værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm konænd. vej æfzud : emruz værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule keʃvær dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ bejne olmelæli eftexɑrɑte færɑvɑni be ærmæqɑn ɑværde ke in mozu neʃɑn æz esteʔdɑd væ tævɑnɑi bɑlɑje in æfrɑd æst. ræʔise hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne mærkæzi niz dær in didɑrzæmæn erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte in hejʔæt ɡoft : tɑ konun ʃeʃsæd dʒɑnbɑz væ mæʔlul dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ostɑn dær reʃte hɑje moxtælef mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. \" ebrɑhime næsiri \" æfzud : værzeʃ kærdæn bærɑje dʒɑnbɑz væ mæʔlule hæzine bær æst væ mæsʔulɑne biʃtære in hejʔæt rɑ hemɑjæt konænd. vej ɡoft : pændʒ værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑze væmæʔælule ostɑne dærmosɑbeqɑte ɑti dær pɑrɑɑlæmpike hozur xɑhænd dɑʃt. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr hæʃt : sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "امام جمعه اراک: گسترش ورزش جانبازان ازپیشرفت آسیبهای جسمی جلوگیری می کند\n.....................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/09/86\nداخلی.ورزشی.جانبازان\n نماینده ولی فقیه در استان مرکزی و امام جمعه اراک گفت: گستـرش ورزش در\nقشر جانبازان و معلولان از پیشرفت آسیبهای جسمی و روحی در این قشر جلوگیری\nمی کند. آیت الله\" احمد محسنی گرکانی \" روز شنبه در دیدار با رییس و اعضای هیات\nورزش های جانبازان و معلولان استان مرکزی افزود: همچنین ورزش کردن برای این\nقشر موجب می شود آنان راحت تر نقص بدنی خویش را تحمل کنند. وی گفت: ورزش شادابی، نشاط، سلامت و جوانمردی به همراه دارد بنـا بر این\nمسوولان برای تامین امکانات مورد نیاز ورزش جانبازان و معلولان را بیـش از\nپیش فراهم کنند. وی افزود: امروز ورزشکاران جانباز و معلول کشور در مسابقات جهانی و بین\nالمللی افتخارات فراوانی به ارمغان آورده که این موضوع نشان از استعداد و\nتوانایی بالای این افراد است. رییس هیات ورزش های جانبازان و معلولان استان مرکزی نیز در این دیدارضمن\nارائه گزارشی از وضعیت این هیات گفت: تا کنون 600 جانباز و معلول در همه\nشهرستانهای استان در رشته های مختلف مشغول فعالیت هستند. \" ابراهیم نصیری\" افزود: ورزش کردن برای جانباز و معلول هزینه بر است و\nمسوولان بیشتر این هیات را حمایت کنند. وی گفت: پنج ورزشکاران جانباز ومعلول استان درمسابقات آتی در پاراالمپیک\nحضور خواهند داشت.ک/2\n517/557\nشماره 002 ساعت 08:01 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ozuhiɑte modire tæʔmine edʒtemɑʔi : mæqbulijæte in sɑzmɑn dær ɡeroje ertebɑtɑte edʒtemɑʔist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. tændis. ozvi hejʔæte modire væ særpæræste mæʔɑvnæte fæni væ dærɑmæde sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, ɡoft : ɑntʃe be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi mæqbulijæt mi bæxʃæd, ertebɑtɑte edʒtemɑʔi væ xɑste mærdom æst. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, \" færrox mælkunædfæræd \" dær mærɑsemi be mænɑsbæte ehdɑe lohe tæqdire rævɑbete omumi bærtær be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, tæsrih kærd : næsæbte mɑ bɑ mærdom væ æfrɑde tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi tænɡɑtænæk væ zærurist væ vodʒude mænɑbeʔ væ tævɑne eqtesɑdi bærɑje in sɑzmɑn æhæmmijæte besezɑi dɑræd. vej æfzud : biʃ æz nimi æz æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æz ɡoruhhɑje moxtælef, tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd væ in sɑzemɑne bist noʔ hemɑjæt bærɑje xedmæte ʔerɑʔe mi konæd ke bɑzneʃæsteɡi, æzkɑrɑftɑdeɡi, bɑzmɑndeɡɑn væ dærmɑn æz mævɑrede mohemme ɑn mæhsub mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude hæʃtɑd bimɑrestɑn væ divisto hæftɑd dærmɑnɡɑh bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte dærmɑni be æfrɑde tæhte puʃeʃ, ɡoft : in sɑzmɑn bɑ tʃehelopændʒ hezɑr mærkæze dærmɑni niz tæræfe qærɑrdɑd æst væ hodud jek milijun kɑrɡɑh bɑ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær ertebɑtænd. vej æfzud : bæræsɑs bærɑværd ændʒɑm ʃode, hodud tʃɑhɑrsæd milijun bɑr dær tule sɑle kɑrmændɑne in sɑzmɑn bɑ mærdom ertebɑt dɑrænd. melkvænde fer tæsrih kærd : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi be sæbæbe pejvændhɑje ɑʃkɑr væ besijɑr næzdik bɑ hoze hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː, hæm æz tæhævvolɑte in hoze hɑ tæʔsir mi pæziræd væ hæm berɑnhɑ tæʔsir mi ɡozɑræd. vej æfzud : jek tæsmime qejrekɑrʃenɑsɑne væ næsændʒide, mi tævɑnæd ɑsɑr væ ævɑreze ʃeɡærfi bær sɑxtɑre mænɑbeʔ væ mæsɑrefe in sɑzmɑn bærdʒɑje ɡozɑræd. særpæræste edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, jeki æz væzɑjefe in sɑzmɑn rɑ færhænæke sɑzi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi næsæbte be sɑz væ kɑrhɑje ertebɑtɑte omumi væ noqɑte zæʔf væ qovvæt æz dærun væ forsæte hɑv tæhdidhɑje biruni dɑnest. vej æfzud : ifɑje tʃenin næqʃi æz jek su nijɑzmænde tæsællote mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑne rævɑbete omumi sɑzmɑn be æbzɑrhɑje novin væ kɑrɑmæde ertebɑti væ ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑhi kɑmel æz qɑbelijæte hɑv zærfijæt hɑje hær jek æz ræsɑne hɑje didɑri, ʃenidɑri væ neveʃtɑri væ æz suj diɡær, nijɑzmænde ettelɑʔ væ ɑʃnɑi dæqiq be in hoze væ tæhævvolɑte ɑn æst. melkvænde fer, bɑ eʃɑre be mozue dovvomin sæmpuzijom bejne olmelæli rævɑbete omumi ke piʃe ʃært movɑdʒehe mænteqi bɑ bohrɑn bud, ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje ertebɑtɑte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, tæhte puʃeʃ budæne dʒæmʔe kæsiri æz mærdome kæʃuru tænævvoʔe xædæmɑte sɑzmɑn be mærdom, be næzær mi resæd sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hær ruz bɑ bohrɑni tɑze movɑdʒeh mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in æmr æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh rævɑbete omumi hɑ dær in sɑzmɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd, æfzud : rævɑbete omumi vɑmur bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, mi tævɑnæd mærkæzi ɑmuzeʃi væ tæhqiqɑti bærɑje rævɑbete omumi hɑje keʃvær ʃævæd. særpæræste edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, ɡoft : in sɑzmɑn bɑ eslɑh væ behsɑzi nezɑme ertebɑti væ bɑnɡɑhi mobtæni bær nezɑme modirijæte kejfi færɑjænd ɡærɑ, dærsædæde ifɑje næqʃe dʒeddi tær dær in ærse æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi do lohe tæqdir væ do tændise rævɑbete omumi hɑje bærtær væ dust dɑre rævɑbete omumi rɑ dærjɑft kærd. in sɑzmɑn pæs æz dærjɑfte lohe tæqdir dær hoze tærvidʒe rævɑbete omumi væ kæsbe onvɑne bærtær æz sevvomin konferɑns bejne olmelæli rævɑbete omumi, in bɑr tændis væ lohe tæqdire sɑzemɑne dustdɑre rævɑbete omumi væ lohe tæqdire diɡæri be pɑse hozur dær sevvomin næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje rævɑbete omumi rɑ æz dovvomin sæmpuzijom bejne olmelæli rævɑbete omumi dærjɑft kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": " عضوهیات مدیره تامین اجتماعی:مقبولیت این سازمان در گرو ارتباطات اجتماعی است\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 \nداخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی.تندیس. \n عضو هیات مدیره و سرپرست معاونت فنی و درآمد سازمان تامین اجتماعی، \nگفت: آنچه به سازمان تامین اجتماعی مقبولیت می بخشد، ارتباطات اجتماعی و \nخواست مردم است. \n به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی سازمان تامین اجتماعی ، \" فرخ \nملکوندفرد\" در مراسمی به مناسبت اهدا لوح تقدیر روابط عمومی برتر به \nسازمان تامین اجتماعی، تصریح کرد: نسبت ما با مردم و افراد تحت پوشش \nسازمان تامین اجتماعی تنگاتنک و ضروری است و وجود منابع و توان اقتصادی \nبرای این سازمان اهمیت بسزایی دارد. \n وی افزود: بیش از نیمی از اقشار مختلف جامعه از گروههای مختلف ، تحت \nپوشش سازمان تامین اجتماعی هستند و این سازمان 20 نوع حمایت برای خدمت \nارایه می کند که بازنشستگی،ازکارافتادگی،بازماندگان و درمان از موارد مهم \nآن محسوب می شوند. \n وی با اشاره به وجود 80 بیمارستان و 270 درمانگاه برای ارایه خدمات \nدرمانی به افراد تحت پوشش،گفت:این سازمان با 45 هزار مرکز درمانی نیز طرف\nقرارداد است و حدود یک میلیون کارگاه با سازمان تامین اجتماعی در \nارتباطند. \n وی افزود: براساس برآورد انجام شده،حدود 400 میلیون بار در طول سال \nکارمندان این سازمان با مردم ارتباط دارند. \n ملکوند فر تصریح کرد: سازمان تامین اجتماعی به سبب پیوندهای آشکار و \nبسیار نزدیک با حوزه های اقتصادی، اجتماعی و سیاسی، هم از تحولات این حوزه \nها تاثیر می پذیرد و هم برآنها تاثیر می گذارد. \n وی افزود: یک تصمیم غیرکارشناسانه و نسنجیده، می تواند آثار و عوارض \nشگرفی بر ساختار منابع و مصارف این سازمان برجای گذارد. \n سرپرست اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان تامین اجتماعی \n، یکی از وظایف این سازمان را فرهنک سازی و افزایش آگاهی عمومی نسبت \nبه ساز و کارهای ارتباطات عمومی و نقاط ضعف و قوت از درون و فرصت هاو \nتهدیدهای بیرونی دانست. \n وی افزود:ایفای چنین نقشی از یک سو نیازمند تسلط مسوولان و کارشناسان \nروابط عمومی سازمان به ابزارهای نوین و کارآمد ارتباطی و اطلاع رسانی و \nآگاهی کامل از قابلیت هاو ظرفیت های هر یک از رسانه های دیداری،شنیداری و \nنوشتاری و از سوی دیگر،نیازمند اطلاع و آشنایی دقیق به این حوزه و تحولات \nآن است. \n ملکوند فر، با اشاره به موضوع دومین سمپوزیوم بین المللی روابط عمومی \nکه پیش شرط مواجه منطقی با بحران بود، اظهارداشت: با توجه به حجم بالای \nارتباطات سازمان تامین اجتماعی، تحت پوشش بودن جمع کثیری از مردم کشورو \nتنوع خدمات سازمان به مردم، به نظر می رسد سازمان تامین اجتماعی هر روز با\nبحرانی تازه مواجه می شود. \n وی با بیان اینکه این امر اهمیت و جایگاه روابط عمومی ها در این \nسازمان را نشان می دهد،افزود: روابط عمومی وامور بین الملل سازمان تامین \nاجتماعی،می تواند مرکزی آموزشی و تحقیقاتی برای روابط عمومی های کشور \nشود. \n سرپرست اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان تامین اجتماعی،\nگفت:این سازمان با اصلاح و بهسازی نظام ارتباطی و بانگاهی مبتنی بر نظام \nمدیریت کیفی فرایند گرا،درصدد ایفای نقش جدی تر در این عرصه است. \n براساس این گزارش سازمان تامین اجتماعی دو لوح تقدیر و دو تندیس \nروابط عمومی های برتر و دوست دار روابط عمومی را دریافت کرد. \n این سازمان پس از دریافت لوح تقدیر در حوزه ترویج روابط عمومی و کسب \nعنوان برتر از سومین کنفرانس بین المللی روابط عمومی،این بار تندیس و لوح \nتقدیر سازمان دوستدار روابط عمومی و لوح تقدیر دیگری به پاس حضور در \nسومین نمایشگاه توانمندی های روابط عمومی را از دومین سمپوزیوم بین المللی \nروابط عمومی دریافت کرد. \n اجتمام /9119/ 1564 \n\n "
} | ozuhiɑte modire tæʔmine edʒtemɑʔi : mæqbulijæte in sɑzmɑn dær ɡeroje ertebɑtɑte edʒtemɑʔist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. tændis. ozvi hejʔæte modire væ særpæræste mæʔɑvnæte fæni væ dærɑmæde sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, ɡoft : ɑntʃe be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi mæqbulijæt mi bæxʃæd, ertebɑtɑte edʒtemɑʔi væ xɑste mærdom æst. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, " færrox mælkunædfæræd " dær mærɑsemi be mænɑsbæte ehdɑe lohe tæqdire rævɑbete omumi bærtær be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, tæsrih kærd : næsæbte mɑ bɑ mærdom væ æfrɑde tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi tænɡɑtænæk væ zærurist væ vodʒude mænɑbeʔ væ tævɑne eqtesɑdi bærɑje in sɑzmɑn æhæmmijæte besezɑi dɑræd. vej æfzud : biʃ æz nimi æz æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æz ɡoruhhɑje moxtælef, tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd væ in sɑzemɑne bist noʔ hemɑjæt bærɑje xedmæte ʔerɑʔe mi konæd ke bɑzneʃæsteɡi, æzkɑrɑftɑdeɡi, bɑzmɑndeɡɑn væ dærmɑn æz mævɑrede mohemme ɑn mæhsub mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude hæʃtɑd bimɑrestɑn væ divisto hæftɑd dærmɑnɡɑh bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte dærmɑni be æfrɑde tæhte puʃeʃ, ɡoft : in sɑzmɑn bɑ tʃehelopændʒ hezɑr mærkæze dærmɑni niz tæræfe qærɑrdɑd æst væ hodud jek milijun kɑrɡɑh bɑ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær ertebɑtænd. vej æfzud : bæræsɑs bærɑværd ændʒɑm ʃode, hodud tʃɑhɑrsæd milijun bɑr dær tule sɑle kɑrmændɑne in sɑzmɑn bɑ mærdom ertebɑt dɑrænd. melkvænde fer tæsrih kærd : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi be sæbæbe pejvændhɑje ɑʃkɑr væ besijɑr næzdik bɑ hoze hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː, hæm æz tæhævvolɑte in hoze hɑ tæʔsir mi pæziræd væ hæm berɑnhɑ tæʔsir mi ɡozɑræd. vej æfzud : jek tæsmime qejrekɑrʃenɑsɑne væ næsændʒide, mi tævɑnæd ɑsɑr væ ævɑreze ʃeɡærfi bær sɑxtɑre mænɑbeʔ væ mæsɑrefe in sɑzmɑn bærdʒɑje ɡozɑræd. særpæræste edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, jeki æz væzɑjefe in sɑzmɑn rɑ færhænæke sɑzi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi næsæbte be sɑz væ kɑrhɑje ertebɑtɑte omumi væ noqɑte zæʔf væ qovvæt æz dærun væ forsæte hɑv tæhdidhɑje biruni dɑnest. vej æfzud : ifɑje tʃenin næqʃi æz jek su nijɑzmænde tæsællote mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑne rævɑbete omumi sɑzmɑn be æbzɑrhɑje novin væ kɑrɑmæde ertebɑti væ ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑhi kɑmel æz qɑbelijæte hɑv zærfijæt hɑje hær jek æz ræsɑne hɑje didɑri, ʃenidɑri væ neveʃtɑri væ æz suj diɡær, nijɑzmænde ettelɑʔ væ ɑʃnɑi dæqiq be in hoze væ tæhævvolɑte ɑn æst. melkvænde fer, bɑ eʃɑre be mozue dovvomin sæmpuzijom bejne olmelæli rævɑbete omumi ke piʃe ʃært movɑdʒehe mænteqi bɑ bohrɑn bud, ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje ertebɑtɑte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, tæhte puʃeʃ budæne dʒæmʔe kæsiri æz mærdome kæʃuru tænævvoʔe xædæmɑte sɑzmɑn be mærdom, be næzær mi resæd sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hær ruz bɑ bohrɑni tɑze movɑdʒeh mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in æmr æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh rævɑbete omumi hɑ dær in sɑzmɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd, æfzud : rævɑbete omumi vɑmur bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, mi tævɑnæd mærkæzi ɑmuzeʃi væ tæhqiqɑti bærɑje rævɑbete omumi hɑje keʃvær ʃævæd. særpæræste edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, ɡoft : in sɑzmɑn bɑ eslɑh væ behsɑzi nezɑme ertebɑti væ bɑnɡɑhi mobtæni bær nezɑme modirijæte kejfi færɑjænd ɡærɑ, dærsædæde ifɑje næqʃe dʒeddi tær dær in ærse æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi do lohe tæqdir væ do tændise rævɑbete omumi hɑje bærtær væ dust dɑre rævɑbete omumi rɑ dærjɑft kærd. in sɑzmɑn pæs æz dærjɑfte lohe tæqdir dær hoze tærvidʒe rævɑbete omumi væ kæsbe onvɑne bærtær æz sevvomin konferɑns bejne olmelæli rævɑbete omumi, in bɑr tændis væ lohe tæqdire sɑzemɑne dustdɑre rævɑbete omumi væ lohe tæqdire diɡæri be pɑse hozur dær sevvomin næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje rævɑbete omumi rɑ æz dovvomin sæmpuzijom bejne olmelæli rævɑbete omumi dærjɑft kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr | عضوهیات مدیره تامین اجتماعی:مقبولیت این سازمان در گرو ارتباطات اجتماعی است
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85
داخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی.تندیس.
عضو هیات مدیره و سرپرست معاونت فنی و درآمد سازمان تامین اجتماعی،
گفت: آنچه به سازمان تامین اجتماعی مقبولیت می بخشد، ارتباطات اجتماعی و
خواست مردم است.
به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی سازمان تامین اجتماعی ، " فرخ
ملکوندفرد" در مراسمی به مناسبت اهدا لوح تقدیر روابط عمومی برتر به
سازمان تامین اجتماعی، تصریح کرد: نسبت ما با مردم و افراد تحت پوشش
سازمان تامین اجتماعی تنگاتنک و ضروری است و وجود منابع و توان اقتصادی
برای این سازمان اهمیت بسزایی دارد.
وی افزود: بیش از نیمی از اقشار مختلف جامعه از گروههای مختلف ، تحت
پوشش سازمان تامین اجتماعی هستند و این سازمان 20 نوع حمایت برای خدمت
ارایه می کند که بازنشستگی،ازکارافتادگی،بازماندگان و درمان از موارد مهم
آن محسوب می شوند.
وی با اشاره به وجود 80 بیمارستان و 270 درمانگاه برای ارایه خدمات
درمانی به افراد تحت پوشش،گفت:این سازمان با 45 هزار مرکز درمانی نیز طرف
قرارداد است و حدود یک میلیون کارگاه با سازمان تامین اجتماعی در
ارتباطند.
وی افزود: براساس برآورد انجام شده،حدود 400 میلیون بار در طول سال
کارمندان این سازمان با مردم ارتباط دارند.
ملکوند فر تصریح کرد: سازمان تامین اجتماعی به سبب پیوندهای آشکار و
بسیار نزدیک با حوزه های اقتصادی، اجتماعی و سیاسی، هم از تحولات این حوزه
ها تاثیر می پذیرد و هم برآنها تاثیر می گذارد.
وی افزود: یک تصمیم غیرکارشناسانه و نسنجیده، می تواند آثار و عوارض
شگرفی بر ساختار منابع و مصارف این سازمان برجای گذارد.
سرپرست اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان تامین اجتماعی
، یکی از وظایف این سازمان را فرهنک سازی و افزایش آگاهی عمومی نسبت
به ساز و کارهای ارتباطات عمومی و نقاط ضعف و قوت از درون و فرصت هاو
تهدیدهای بیرونی دانست.
وی افزود:ایفای چنین نقشی از یک سو نیازمند تسلط مسوولان و کارشناسان
روابط عمومی سازمان به ابزارهای نوین و کارآمد ارتباطی و اطلاع رسانی و
آگاهی کامل از قابلیت هاو ظرفیت های هر یک از رسانه های دیداری،شنیداری و
نوشتاری و از سوی دیگر،نیازمند اطلاع و آشنایی دقیق به این حوزه و تحولات
آن است.
ملکوند فر، با اشاره به موضوع دومین سمپوزیوم بین المللی روابط عمومی
که پیش شرط مواجه منطقی با بحران بود، اظهارداشت: با توجه به حجم بالای
ارتباطات سازمان تامین اجتماعی، تحت پوشش بودن جمع کثیری از مردم کشورو
تنوع خدمات سازمان به مردم، به نظر می رسد سازمان تامین اجتماعی هر روز با
بحرانی تازه مواجه می شود.
وی با بیان اینکه این امر اهمیت و جایگاه روابط عمومی ها در این
سازمان را نشان می دهد،افزود: روابط عمومی وامور بین الملل سازمان تامین
اجتماعی،می تواند مرکزی آموزشی و تحقیقاتی برای روابط عمومی های کشور
شود.
سرپرست اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان تامین اجتماعی،
گفت:این سازمان با اصلاح و بهسازی نظام ارتباطی و بانگاهی مبتنی بر نظام
مدیریت کیفی فرایند گرا،درصدد ایفای نقش جدی تر در این عرصه است.
براساس این گزارش سازمان تامین اجتماعی دو لوح تقدیر و دو تندیس
روابط عمومی های برتر و دوست دار روابط عمومی را دریافت کرد.
این سازمان پس از دریافت لوح تقدیر در حوزه ترویج روابط عمومی و کسب
عنوان برتر از سومین کنفرانس بین المللی روابط عمومی،این بار تندیس و لوح
تقدیر سازمان دوستدار روابط عمومی و لوح تقدیر دیگری به پاس حضور در
سومین نمایشگاه توانمندی های روابط عمومی را از دومین سمپوزیوم بین المللی
روابط عمومی دریافت کرد.
اجتمام /9119/ 1564
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozuhiɑte modire tæʔmine edʒtemɑʔi : mæqbulijæte in sɑzmɑn dær ɡeroje ertebɑtɑte edʒtemɑʔist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. tændis. ozvi hejʔæte modire væ særpæræste mæʔɑvnæte fæni væ dærɑmæde sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, ɡoft : ɑntʃe be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi mæqbulijæt mi bæxʃæd, ertebɑtɑte edʒtemɑʔi væ xɑste mærdom æst. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, \" færrox mælkunædfæræd \" dær mærɑsemi be mænɑsbæte ehdɑe lohe tæqdire rævɑbete omumi bærtær be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, tæsrih kærd : næsæbte mɑ bɑ mærdom væ æfrɑde tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi tænɡɑtænæk væ zærurist væ vodʒude mænɑbeʔ væ tævɑne eqtesɑdi bærɑje in sɑzmɑn æhæmmijæte besezɑi dɑræd. vej æfzud : biʃ æz nimi æz æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æz ɡoruhhɑje moxtælef, tæhte puʃeʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd væ in sɑzemɑne bist noʔ hemɑjæt bærɑje xedmæte ʔerɑʔe mi konæd ke bɑzneʃæsteɡi, æzkɑrɑftɑdeɡi, bɑzmɑndeɡɑn væ dærmɑn æz mævɑrede mohemme ɑn mæhsub mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude hæʃtɑd bimɑrestɑn væ divisto hæftɑd dærmɑnɡɑh bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte dærmɑni be æfrɑde tæhte puʃeʃ, ɡoft : in sɑzmɑn bɑ tʃehelopændʒ hezɑr mærkæze dærmɑni niz tæræfe qærɑrdɑd æst væ hodud jek milijun kɑrɡɑh bɑ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær ertebɑtænd. vej æfzud : bæræsɑs bærɑværd ændʒɑm ʃode, hodud tʃɑhɑrsæd milijun bɑr dær tule sɑle kɑrmændɑne in sɑzmɑn bɑ mærdom ertebɑt dɑrænd. melkvænde fer tæsrih kærd : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi be sæbæbe pejvændhɑje ɑʃkɑr væ besijɑr næzdik bɑ hoze hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː, hæm æz tæhævvolɑte in hoze hɑ tæʔsir mi pæziræd væ hæm berɑnhɑ tæʔsir mi ɡozɑræd. vej æfzud : jek tæsmime qejrekɑrʃenɑsɑne væ næsændʒide, mi tævɑnæd ɑsɑr væ ævɑreze ʃeɡærfi bær sɑxtɑre mænɑbeʔ væ mæsɑrefe in sɑzmɑn bærdʒɑje ɡozɑræd. særpæræste edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, jeki æz væzɑjefe in sɑzmɑn rɑ færhænæke sɑzi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi næsæbte be sɑz væ kɑrhɑje ertebɑtɑte omumi væ noqɑte zæʔf væ qovvæt æz dærun væ forsæte hɑv tæhdidhɑje biruni dɑnest. vej æfzud : ifɑje tʃenin næqʃi æz jek su nijɑzmænde tæsællote mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑne rævɑbete omumi sɑzmɑn be æbzɑrhɑje novin væ kɑrɑmæde ertebɑti væ ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑhi kɑmel æz qɑbelijæte hɑv zærfijæt hɑje hær jek æz ræsɑne hɑje didɑri, ʃenidɑri væ neveʃtɑri væ æz suj diɡær, nijɑzmænde ettelɑʔ væ ɑʃnɑi dæqiq be in hoze væ tæhævvolɑte ɑn æst. melkvænde fer, bɑ eʃɑre be mozue dovvomin sæmpuzijom bejne olmelæli rævɑbete omumi ke piʃe ʃært movɑdʒehe mænteqi bɑ bohrɑn bud, ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje ertebɑtɑte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, tæhte puʃeʃ budæne dʒæmʔe kæsiri æz mærdome kæʃuru tænævvoʔe xædæmɑte sɑzmɑn be mærdom, be næzær mi resæd sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hær ruz bɑ bohrɑni tɑze movɑdʒeh mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in æmr æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh rævɑbete omumi hɑ dær in sɑzmɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd, æfzud : rævɑbete omumi vɑmur bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, mi tævɑnæd mærkæzi ɑmuzeʃi væ tæhqiqɑti bærɑje rævɑbete omumi hɑje keʃvær ʃævæd. særpæræste edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, ɡoft : in sɑzmɑn bɑ eslɑh væ behsɑzi nezɑme ertebɑti væ bɑnɡɑhi mobtæni bær nezɑme modirijæte kejfi færɑjænd ɡærɑ, dærsædæde ifɑje næqʃe dʒeddi tær dær in ærse æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃe sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi do lohe tæqdir væ do tændise rævɑbete omumi hɑje bærtær væ dust dɑre rævɑbete omumi rɑ dærjɑft kærd. in sɑzmɑn pæs æz dærjɑfte lohe tæqdir dær hoze tærvidʒe rævɑbete omumi væ kæsbe onvɑne bærtær æz sevvomin konferɑns bejne olmelæli rævɑbete omumi, in bɑr tændis væ lohe tæqdire sɑzemɑne dustdɑre rævɑbete omumi væ lohe tæqdire diɡæri be pɑse hozur dær sevvomin næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje rævɑbete omumi rɑ æz dovvomin sæmpuzijom bejne olmelæli rævɑbete omumi dærjɑft kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " عضوهیات مدیره تامین اجتماعی:مقبولیت این سازمان در گرو ارتباطات اجتماعی است\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 \nداخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی.تندیس. \n عضو هیات مدیره و سرپرست معاونت فنی و درآمد سازمان تامین اجتماعی، \nگفت: آنچه به سازمان تامین اجتماعی مقبولیت می بخشد، ارتباطات اجتماعی و \nخواست مردم است. \n به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی سازمان تامین اجتماعی ، \" فرخ \nملکوندفرد\" در مراسمی به مناسبت اهدا لوح تقدیر روابط عمومی برتر به \nسازمان تامین اجتماعی، تصریح کرد: نسبت ما با مردم و افراد تحت پوشش \nسازمان تامین اجتماعی تنگاتنک و ضروری است و وجود منابع و توان اقتصادی \nبرای این سازمان اهمیت بسزایی دارد. \n وی افزود: بیش از نیمی از اقشار مختلف جامعه از گروههای مختلف ، تحت \nپوشش سازمان تامین اجتماعی هستند و این سازمان 20 نوع حمایت برای خدمت \nارایه می کند که بازنشستگی،ازکارافتادگی،بازماندگان و درمان از موارد مهم \nآن محسوب می شوند. \n وی با اشاره به وجود 80 بیمارستان و 270 درمانگاه برای ارایه خدمات \nدرمانی به افراد تحت پوشش،گفت:این سازمان با 45 هزار مرکز درمانی نیز طرف\nقرارداد است و حدود یک میلیون کارگاه با سازمان تامین اجتماعی در \nارتباطند. \n وی افزود: براساس برآورد انجام شده،حدود 400 میلیون بار در طول سال \nکارمندان این سازمان با مردم ارتباط دارند. \n ملکوند فر تصریح کرد: سازمان تامین اجتماعی به سبب پیوندهای آشکار و \nبسیار نزدیک با حوزه های اقتصادی، اجتماعی و سیاسی، هم از تحولات این حوزه \nها تاثیر می پذیرد و هم برآنها تاثیر می گذارد. \n وی افزود: یک تصمیم غیرکارشناسانه و نسنجیده، می تواند آثار و عوارض \nشگرفی بر ساختار منابع و مصارف این سازمان برجای گذارد. \n سرپرست اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان تامین اجتماعی \n، یکی از وظایف این سازمان را فرهنک سازی و افزایش آگاهی عمومی نسبت \nبه ساز و کارهای ارتباطات عمومی و نقاط ضعف و قوت از درون و فرصت هاو \nتهدیدهای بیرونی دانست. \n وی افزود:ایفای چنین نقشی از یک سو نیازمند تسلط مسوولان و کارشناسان \nروابط عمومی سازمان به ابزارهای نوین و کارآمد ارتباطی و اطلاع رسانی و \nآگاهی کامل از قابلیت هاو ظرفیت های هر یک از رسانه های دیداری،شنیداری و \nنوشتاری و از سوی دیگر،نیازمند اطلاع و آشنایی دقیق به این حوزه و تحولات \nآن است. \n ملکوند فر، با اشاره به موضوع دومین سمپوزیوم بین المللی روابط عمومی \nکه پیش شرط مواجه منطقی با بحران بود، اظهارداشت: با توجه به حجم بالای \nارتباطات سازمان تامین اجتماعی، تحت پوشش بودن جمع کثیری از مردم کشورو \nتنوع خدمات سازمان به مردم، به نظر می رسد سازمان تامین اجتماعی هر روز با\nبحرانی تازه مواجه می شود. \n وی با بیان اینکه این امر اهمیت و جایگاه روابط عمومی ها در این \nسازمان را نشان می دهد،افزود: روابط عمومی وامور بین الملل سازمان تامین \nاجتماعی،می تواند مرکزی آموزشی و تحقیقاتی برای روابط عمومی های کشور \nشود. \n سرپرست اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان تامین اجتماعی،\nگفت:این سازمان با اصلاح و بهسازی نظام ارتباطی و بانگاهی مبتنی بر نظام \nمدیریت کیفی فرایند گرا،درصدد ایفای نقش جدی تر در این عرصه است. \n براساس این گزارش سازمان تامین اجتماعی دو لوح تقدیر و دو تندیس \nروابط عمومی های برتر و دوست دار روابط عمومی را دریافت کرد. \n این سازمان پس از دریافت لوح تقدیر در حوزه ترویج روابط عمومی و کسب \nعنوان برتر از سومین کنفرانس بین المللی روابط عمومی،این بار تندیس و لوح \nتقدیر سازمان دوستدار روابط عمومی و لوح تقدیر دیگری به پاس حضور در \nسومین نمایشگاه توانمندی های روابط عمومی را از دومین سمپوزیوم بین المللی \nروابط عمومی دریافت کرد. \n اجتمام /9119/ 1564 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft æz fæʔɑlijæte sænduqe hemɑjæte toseʔe keʃɑværzi xæbær dɑd..................................................................... e dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ æz fæʔɑlijæte sænduqe hemɑjæt æz toseʔe særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe keʃɑværzi dær in mæntæqe xæbær dɑd. \" mæsʔude ʃækibɑ \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : tolidkonændeɡɑn bæxʃe keʃɑværzi in mæntæqe mi tævɑnænd bɑ ozvjæt dær in sænduq æz tæshilɑte qɑbele pærdɑxte beherree mænd ʃævænd. u jeki æz viʒeɡihɑje æsɑsi in sænduq rɑ qejredolæti budæne ɑn zekr kærd væ ɡoft : pændʒɑhojek dærsæd sæhme moʃɑrekæt tævæssote tolidkonændeɡɑn væ bæqije sæhm dær tæʃkile in sænduqhɑ tævæssote dolæt æst. vej tæqvijæt væ erteqɑje nerxe roʃde særmɑje ɡozɑri væ tæʃkile særmɑje dær bæxʃe keʃɑværzi, sæhim kærdæne tolidkonændeɡɑn væ bæhre bærdɑrɑn dær færɑjænde tæsmime sɑzi væ tæsmime ɡiri væ sæpærdæne kɑre mærdom be mærdom rɑ æz dælɑjele tæʃkile in sænduq zekr kærd. ʃækibɑ ɡoft : tædʒmiʔ, modirijæt væ tæxsise behine mænɑbeʔe mɑli, idʒɑde zæmine hɑje moʃɑrekæt bæxʃe xosus væ dolæti, tæʃkile ʃerkæte xædæmɑte keʃɑværzi dær rɑstɑje vɑɡozɑri tæsæddi ɡæri dolæt be bæxʃe xosus æz diɡær æhdɑfe tæʃkile in sænduq dær mæntæqe mi bɑʃæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ ærzeʃe tolidɑte keʃɑværzi in mæntæqe rɑ dævɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl zekr kærd. dʒirofte vɑqeʔ dær dʒonube ostɑne kermɑn æz mænɑteqe mostæʔed dær tolidɑte keʃɑværzi dær keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte hidʒdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "رییس سازمان جهادکشاورزی جیرفت از فعالیت صندوق حمایت توسعه کشاورزی خبر\nداد\n.....................................................................جیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. رییس سازمان جهاد کشاورزی منطقه جیرفت و کهنوج از فعالیت صندوق حمایت\nاز توسعه سرمایه گذاری در بخش کشاورزی در این منطقه خبر داد. \" مسعود شکیبا \" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: تولیدکنندگان\nبخش کشاورزی این منطقه می توانند با عضویت در این صندوق از تسهیلات قابل\nپرداخت بهره مند شوند. او یکی از ویژگیهای اساسی این صندوق را غیردولتی بودن آن ذکر کرد و\nگفت: 51 درصد سهم مشارکت توسط تولیدکنندگان و بقیه سهم در تشکیل این\nصندوقها توسط دولت است. وی تقویت و ارتقای نرخ رشد سرمایه گذاری و تشکیل سرمایه در بخش کشاورزی،\nسهیم کردن تولیدکنندگان و بهره برداران در فرآیند تصمیم سازی و تصمیم گیری\nو سپردن کار مردم به مردم را از دلایل تشکیل این صندوق ذکر کرد. شکیبا گفت: تجمیع، مدیریت و تخصیص بهینه منابع مالی، ایجاد زمینه های\nمشارکت بخش خصوص و دولتی، تشکیل شرکت خدمات کشاورزی در راستای واگذاری\nتصدی گری دولت به بخش خصوص از دیگر اهداف تشکیل این صندوق در منطقه می-\nباشد. رییس سازمان جهاد کشاورزی منطقه جیرفت و کهنوج ارزش تولیدات کشاورزی\nاین منطقه را 12 هزار میلیارد ریال ذکر کرد. جیرفت واقع در جنوب استان کرمان از مناطق مستعد در تولیدات کشاورزی در\nکشور به شمار می رود. ک/3\n2705/623/659\nشماره 440 ساعت 18:13 تمام\n\n\n "
} | ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft æz fæʔɑlijæte sænduqe hemɑjæte toseʔe keʃɑværzi xæbær dɑd..................................................................... e dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ æz fæʔɑlijæte sænduqe hemɑjæt æz toseʔe særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe keʃɑværzi dær in mæntæqe xæbær dɑd. " mæsʔude ʃækibɑ " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : tolidkonændeɡɑn bæxʃe keʃɑværzi in mæntæqe mi tævɑnænd bɑ ozvjæt dær in sænduq æz tæshilɑte qɑbele pærdɑxte beherree mænd ʃævænd. u jeki æz viʒeɡihɑje æsɑsi in sænduq rɑ qejredolæti budæne ɑn zekr kærd væ ɡoft : pændʒɑhojek dærsæd sæhme moʃɑrekæt tævæssote tolidkonændeɡɑn væ bæqije sæhm dær tæʃkile in sænduqhɑ tævæssote dolæt æst. vej tæqvijæt væ erteqɑje nerxe roʃde særmɑje ɡozɑri væ tæʃkile særmɑje dær bæxʃe keʃɑværzi, sæhim kærdæne tolidkonændeɡɑn væ bæhre bærdɑrɑn dær færɑjænde tæsmime sɑzi væ tæsmime ɡiri væ sæpærdæne kɑre mærdom be mærdom rɑ æz dælɑjele tæʃkile in sænduq zekr kærd. ʃækibɑ ɡoft : tædʒmiʔ, modirijæt væ tæxsise behine mænɑbeʔe mɑli, idʒɑde zæmine hɑje moʃɑrekæt bæxʃe xosus væ dolæti, tæʃkile ʃerkæte xædæmɑte keʃɑværzi dær rɑstɑje vɑɡozɑri tæsæddi ɡæri dolæt be bæxʃe xosus æz diɡær æhdɑfe tæʃkile in sænduq dær mæntæqe mi bɑʃæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ ærzeʃe tolidɑte keʃɑværzi in mæntæqe rɑ dævɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl zekr kærd. dʒirofte vɑqeʔ dær dʒonube ostɑne kermɑn æz mænɑteqe mostæʔed dær tolidɑte keʃɑværzi dær keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte hidʒdæh : sizdæh tæmɑm | رییس سازمان جهادکشاورزی جیرفت از فعالیت صندوق حمایت توسعه کشاورزی خبر
داد
.....................................................................جیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86
داخلی.اقتصادی.کشاورزی. رییس سازمان جهاد کشاورزی منطقه جیرفت و کهنوج از فعالیت صندوق حمایت
از توسعه سرمایه گذاری در بخش کشاورزی در این منطقه خبر داد. " مسعود شکیبا " روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: تولیدکنندگان
بخش کشاورزی این منطقه می توانند با عضویت در این صندوق از تسهیلات قابل
پرداخت بهره مند شوند. او یکی از ویژگیهای اساسی این صندوق را غیردولتی بودن آن ذکر کرد و
گفت: 51 درصد سهم مشارکت توسط تولیدکنندگان و بقیه سهم در تشکیل این
صندوقها توسط دولت است. وی تقویت و ارتقای نرخ رشد سرمایه گذاری و تشکیل سرمایه در بخش کشاورزی،
سهیم کردن تولیدکنندگان و بهره برداران در فرآیند تصمیم سازی و تصمیم گیری
و سپردن کار مردم به مردم را از دلایل تشکیل این صندوق ذکر کرد. شکیبا گفت: تجمیع، مدیریت و تخصیص بهینه منابع مالی، ایجاد زمینه های
مشارکت بخش خصوص و دولتی، تشکیل شرکت خدمات کشاورزی در راستای واگذاری
تصدی گری دولت به بخش خصوص از دیگر اهداف تشکیل این صندوق در منطقه می-
باشد. رییس سازمان جهاد کشاورزی منطقه جیرفت و کهنوج ارزش تولیدات کشاورزی
این منطقه را 12 هزار میلیارد ریال ذکر کرد. جیرفت واقع در جنوب استان کرمان از مناطق مستعد در تولیدات کشاورزی در
کشور به شمار می رود. ک/3
2705/623/659
شماره 440 ساعت 18:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft æz fæʔɑlijæte sænduqe hemɑjæte toseʔe keʃɑværzi xæbær dɑd..................................................................... e dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ æz fæʔɑlijæte sænduqe hemɑjæt æz toseʔe særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe keʃɑværzi dær in mæntæqe xæbær dɑd. \" mæsʔude ʃækibɑ \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : tolidkonændeɡɑn bæxʃe keʃɑværzi in mæntæqe mi tævɑnænd bɑ ozvjæt dær in sænduq æz tæshilɑte qɑbele pærdɑxte beherree mænd ʃævænd. u jeki æz viʒeɡihɑje æsɑsi in sænduq rɑ qejredolæti budæne ɑn zekr kærd væ ɡoft : pændʒɑhojek dærsæd sæhme moʃɑrekæt tævæssote tolidkonændeɡɑn væ bæqije sæhm dær tæʃkile in sænduqhɑ tævæssote dolæt æst. vej tæqvijæt væ erteqɑje nerxe roʃde særmɑje ɡozɑri væ tæʃkile særmɑje dær bæxʃe keʃɑværzi, sæhim kærdæne tolidkonændeɡɑn væ bæhre bærdɑrɑn dær færɑjænde tæsmime sɑzi væ tæsmime ɡiri væ sæpærdæne kɑre mærdom be mærdom rɑ æz dælɑjele tæʃkile in sænduq zekr kærd. ʃækibɑ ɡoft : tædʒmiʔ, modirijæt væ tæxsise behine mænɑbeʔe mɑli, idʒɑde zæmine hɑje moʃɑrekæt bæxʃe xosus væ dolæti, tæʃkile ʃerkæte xædæmɑte keʃɑværzi dær rɑstɑje vɑɡozɑri tæsæddi ɡæri dolæt be bæxʃe xosus æz diɡær æhdɑfe tæʃkile in sænduq dær mæntæqe mi bɑʃæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ ærzeʃe tolidɑte keʃɑværzi in mæntæqe rɑ dævɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl zekr kærd. dʒirofte vɑqeʔ dær dʒonube ostɑne kermɑn æz mænɑteqe mostæʔed dær tolidɑte keʃɑværzi dær keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte hidʒdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس سازمان جهادکشاورزی جیرفت از فعالیت صندوق حمایت توسعه کشاورزی خبر\nداد\n.....................................................................جیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. رییس سازمان جهاد کشاورزی منطقه جیرفت و کهنوج از فعالیت صندوق حمایت\nاز توسعه سرمایه گذاری در بخش کشاورزی در این منطقه خبر داد. \" مسعود شکیبا \" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: تولیدکنندگان\nبخش کشاورزی این منطقه می توانند با عضویت در این صندوق از تسهیلات قابل\nپرداخت بهره مند شوند. او یکی از ویژگیهای اساسی این صندوق را غیردولتی بودن آن ذکر کرد و\nگفت: 51 درصد سهم مشارکت توسط تولیدکنندگان و بقیه سهم در تشکیل این\nصندوقها توسط دولت است. وی تقویت و ارتقای نرخ رشد سرمایه گذاری و تشکیل سرمایه در بخش کشاورزی،\nسهیم کردن تولیدکنندگان و بهره برداران در فرآیند تصمیم سازی و تصمیم گیری\nو سپردن کار مردم به مردم را از دلایل تشکیل این صندوق ذکر کرد. شکیبا گفت: تجمیع، مدیریت و تخصیص بهینه منابع مالی، ایجاد زمینه های\nمشارکت بخش خصوص و دولتی، تشکیل شرکت خدمات کشاورزی در راستای واگذاری\nتصدی گری دولت به بخش خصوص از دیگر اهداف تشکیل این صندوق در منطقه می-\nباشد. رییس سازمان جهاد کشاورزی منطقه جیرفت و کهنوج ارزش تولیدات کشاورزی\nاین منطقه را 12 هزار میلیارد ریال ذکر کرد. جیرفت واقع در جنوب استان کرمان از مناطق مستعد در تولیدات کشاورزی در\nکشور به شمار می رود. ک/3\n2705/623/659\nشماره 440 ساعت 18:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, \" ɑdele ʃæhrzɑd \" dærɑjen bɑre æfzud : biʃ æz pændʒɑh dærsæde in eʔtebɑrɑt be mæblæqe bistopændʒ miljɑrd væ sisæd milijun riɑl be bæxʃe ɑbe væxɑk væ fæni mohændesi extesɑs jɑfte æst. modire bærnɑme væ buddʒe sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hormozɡɑn dær edɑme ezhɑr kærd : bæqije in eʔtebɑr dær bæxʃhɑje zerɑʔæt, bɑqbɑni, dɑm væ tojur væ omure æʃɑjeri hæzine miʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، \"عادل شهرزاد\" دراین باره افزود: بیش از 50درصد این اعتبارات به مبلغ 25 میلیارد و 300 میلیون ریال به بخش آب وخاک و فنی مهندسی اختصاص یافته است.مدیر برنامه و بودجه سازمان جهاد کشاورزی هرمزگان در ادامه اظهار کرد: بقیه این اعتبار در بخشهای زراعت، باغبانی، دام و طیور و امور عشایری هزینه میشود."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, " ɑdele ʃæhrzɑd " dærɑjen bɑre æfzud : biʃ æz pændʒɑh dærsæde in eʔtebɑrɑt be mæblæqe bistopændʒ miljɑrd væ sisæd milijun riɑl be bæxʃe ɑbe væxɑk væ fæni mohændesi extesɑs jɑfte æst. modire bærnɑme væ buddʒe sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hormozɡɑn dær edɑme ezhɑr kærd : bæqije in eʔtebɑr dær bæxʃhɑje zerɑʔæt, bɑqbɑni, dɑm væ tojur væ omure æʃɑjeri hæzine miʃævæd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، "عادل شهرزاد" دراین باره افزود: بیش از 50درصد این اعتبارات به مبلغ 25 میلیارد و 300 میلیون ریال به بخش آب وخاک و فنی مهندسی اختصاص یافته است.مدیر برنامه و بودجه سازمان جهاد کشاورزی هرمزگان در ادامه اظهار کرد: بقیه این اعتبار در بخشهای زراعت، باغبانی، دام و طیور و امور عشایری هزینه میشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, \" ɑdele ʃæhrzɑd \" dærɑjen bɑre æfzud : biʃ æz pændʒɑh dærsæde in eʔtebɑrɑt be mæblæqe bistopændʒ miljɑrd væ sisæd milijun riɑl be bæxʃe ɑbe væxɑk væ fæni mohændesi extesɑs jɑfte æst. modire bærnɑme væ buddʒe sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hormozɡɑn dær edɑme ezhɑr kærd : bæqije in eʔtebɑr dær bæxʃhɑje zerɑʔæt, bɑqbɑni, dɑm væ tojur væ omure æʃɑjeri hæzine miʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، \"عادل شهرزاد\" دراین باره افزود: بیش از 50درصد این اعتبارات به مبلغ 25 میلیارد و 300 میلیون ریال به بخش آب وخاک و فنی مهندسی اختصاص یافته است.مدیر برنامه و بودجه سازمان جهاد کشاورزی هرمزگان در ادامه اظهار کرد: بقیه این اعتبار در بخشهای زراعت، باغبانی، دام و طیور و امور عشایری هزینه میشود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : mædʒide æbhæri ezhɑr dɑʃt : jeki æz dælɑjele æsli fɑsele ɡereftæne næslhɑ jɑ ʃekɑfe næslhɑ æz ædæbijɑte zæbɑne fɑrsi, extelɑfe sæliqe dær zæbɑne ɡoftvæɡu bejne vɑledejn væ færzændɑn æst dær vɑqeʔe emruze zæbɑne xɑssi dær bejne besjɑri æz dʒævɑnɑne mæxsusæn dær tehrɑn væ bæʔzi æz ʃæhrhɑje bozorɡ rɑjedʒ ʃode æst. in ræftɑrʃenɑs bæjɑn dɑʃt : dær ɑsibʃenɑsi ræftɑri ɡoftvæɡu, æz qædim zæbɑnhɑje qejremodævvæn bejne æsnɑf væ æfrɑde moxtælef rɑjedʒ bude æst væ in dælili dʒoz motevædʒdʒe næʃodæne diɡærɑn nædɑʃte æst ke zæbɑne zærɡæri jɑ zæbɑne ɡoftvæɡuje bejne bærxi æz æfrɑd væ mæʃɑqel æz in dʒomle æst. vej æfzud : emruze noʔi æz ædæbijɑt bedune pɑje væ mohtævɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst ke dær færhænɡ væ tɑrixe ædæbijɑte mɑ sɑbeqe nædɑræd ke in sɑxtɑr væ in ɡoftvæɡu ke be « ɑrɡu » mæʔruf æst, biʃtær æz xiɑbɑnhɑ ɡerefte miʃævæd væ bæʔzi æz honærpiʃehɑ be xɑtere ɑmiɑne neʃɑn dɑdæne næqʃe xod jɑ kæsbe mæhbubijæt dær bejne dʒævɑnɑn, æz in zæbɑn estefɑde mikonænd. æbhæri xɑterneʃɑn kærd : « xɑlibændi », « do dærre bɑzi », « suskæt mikonæm », « dʒuʃ ɑværdæne », « ɡolɑbi » væ « qɑt zædæn » væ æmsɑle in loqɑt æz dʒomle loqɑte motedɑvele in færhænɡe ɡoftvæɡuje xiɑbɑnist ke biʃtær be ædæbijɑte læmæpnisæm vɑbæsteɡi dɑræd. ælbætte kælæmɑti mesle « ɑjkejju », « xæz » væ æmsɑle inhɑ ke bærɑje tæmæsxor be kɑr mirævæd væ mænzur æz ɑnhɑ pɑjin budæne zæribe huʃi æfrɑd væ biærzeʃbudæn æst, æz bærxi æz serijɑlhɑje telvizijoni be dʒɑmeʔe rɑh jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke ellæte tærvidʒe in loqɑt dær bejne dʒævɑnɑn, qɑbele fæhm budæn væ mæfɑhime qærɑrdɑdi ɑnhɑst dær vɑqeʔ væqti do dʒævɑn be hæm miɡujænd « folɑni ʃut æst » jæʔni ɑn ʃæxs dær dʒærijɑne mætlæb qærɑr nædɑræd, bæjɑn dɑʃt : bærɑje piʃɡiri æz ɡostæreʃe in ɡoftvæɡuhɑ, ebtedɑ bɑjæd loqɑt væ kælæmɑt dær filmhɑ væ serijɑlhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ be movɑzɑte ɑn xɑnevɑdehɑ æz estefɑde æz in ɡune kælæmɑt dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : ræsɑnehɑje neveʃtɑri væ tæsviri niz dær in zæmine bɑjæd be jɑri færhænɡe fɑrsi beʃætɑbænd æɡær væzʔ be hæmin menvɑl edɑme jɑbæd, ʃɑhede zohure zæbɑne diɡæri dær kenɑr zæbɑne fɑrsi xɑhim bud ke in xod xætære bozorɡi bærɑje færhænɡ væ ædæbijɑte mɑst. sedɑ væ simɑ bɑjæd be zæbɑne filmhɑ væ serijɑlhɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃæd væ ræsɑnehɑ in mæsʔæle tori dær dʒɑmeʔe onvɑn konænd ke kæsɑni ke be zæbɑne læmpæn sohbæt mikonænd be onvɑne færdi bifærhænɡ mæhsub ʃævænd væ dær ɑn ʃærɑjete hæme æfrɑd morɑqebe hærf zædæne xod xɑhænd bud. in ræftɑrʃenɑse ezɑfe kærd : tæqribæn tej si sɑle ɡozæʃte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr loqæte ædæbijɑte læmpæn be zæbɑne mɑ vɑred ʃode æst ke bærɑje næsle ɡozæʃte mæfhumi nædɑræd ketɑbi hæm tæhte onvɑne « ɡoftvæɡuje xiɑbɑni » dær in zæmine dær hɑle tæʔlif æst.",
"text": "خبرگزاری فارس نوشت:مجید ابهری اظهار داشت: یکی از دلایل اصلی فاصله گرفتن نسلها یا شکاف نسلها از ادبیات زبان فارسی، اختلاف سلیقه در زبان گفتوگو بین والدین و فرزندان است؛ در واقع امروزه زبان خاصی در بین بسیاری از جوانان مخصوصاً در تهران و بعضی از شهرهای بزرگ رایج شده است.این رفتارشناس بیان داشت: در آسیبشناسی رفتاری گفتوگو، از قدیم زبانهای غیرمدون بین اصناف و افراد مختلف رایج بوده است و این دلیلی جز متوجه نشدن دیگران نداشته است که زبان زرگری یا زبان گفتوگوی بین برخی از افراد و مشاغل از این جمله است. وی افزود: امروزه نوعی از ادبیات بدون پایه و محتوا در حال گسترش است که در فرهنگ و تاریخ ادبیات ما سابقه ندارد که این ساختار و این گفتوگو که به «آرگو» معروف است، بیشتر از خیابانها گرفته میشود و بعضی از هنرپیشهها به خاطر عامیانه نشان دادن نقش خود یا کسب محبوبیت در بین جوانان، از این زبان استفاده میکنند.ابهری خاطرنشان کرد: «خالیبندی»، «دو دره بازی»، «سوسکت میکنم»، «جوش آوردن»، «گلابی» و «قات زدن» و امثال این لغات از جمله لغات متداول این فرهنگ گفتوگو خیابانی است که بیشتر به ادبیات لمپنیسم وابستگی دارد. البته کلماتی مثل «آیکییو»، «خز» و امثال اینها که برای تمسخر به کار میرود و منظور از آنها پایین بودن ضریب هوشی افراد و بیارزشبودن است، از برخی از سریالهای تلویزیونی به جامعه راه یافته است.وی با اشاره به این که علت ترویج این لغات در بین جوانان، قابل فهم بودن و مفاهیم قراردادی آنهاست؛ در واقع وقتی 2 جوان به هم میگویند «فلانی شوت است» یعنی آن شخص در جریان مطلب قرار ندارد، بیان داشت: برای پیشگیری از گسترش این گفتوگوها، ابتدا باید لغات و کلمات در فیلمها و سریالها مورد توجه قرار گیرند و به موازات آن خانوادهها از استفاده از این گونه کلمات جلوگیری کنند.وی افزود: رسانههای نوشتاری و تصویری نیز در این زمینه باید به یاری فرهنگ فارسی بشتابند؛ اگر وضع به همین منوال ادامه یابد، شاهد ظهور زبان دیگری در کنار زبان فارسی خواهیم بود که این خود خطر بزرگی برای فرهنگ و ادبیات ماست. صدا و سیما باید به زبان فیلمها و سریالها نظارت داشته باشد و رسانهها این مسئله طوری در جامعه عنوان کنند که کسانی که به زبان لمپن صحبت میکنند به عنوان فردی بیفرهنگ محسوب شوند و در آن شرایط همه افراد مراقب حرف زدن خود خواهند بود.این رفتارشناس اضافه کرد: تقریباً طی 30 سال گذشته بیش از 4 هزار لغت ادبیات لمپن به زبان ما وارد شده است که برای نسل گذشته مفهومی ندارد؛ کتابی هم تحت عنوان «گفتوگوی خیابانی» در این زمینه در حال تألیف است."
} | xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : mædʒide æbhæri ezhɑr dɑʃt : jeki æz dælɑjele æsli fɑsele ɡereftæne næslhɑ jɑ ʃekɑfe næslhɑ æz ædæbijɑte zæbɑne fɑrsi, extelɑfe sæliqe dær zæbɑne ɡoftvæɡu bejne vɑledejn væ færzændɑn æst dær vɑqeʔe emruze zæbɑne xɑssi dær bejne besjɑri æz dʒævɑnɑne mæxsusæn dær tehrɑn væ bæʔzi æz ʃæhrhɑje bozorɡ rɑjedʒ ʃode æst. in ræftɑrʃenɑs bæjɑn dɑʃt : dær ɑsibʃenɑsi ræftɑri ɡoftvæɡu, æz qædim zæbɑnhɑje qejremodævvæn bejne æsnɑf væ æfrɑde moxtælef rɑjedʒ bude æst væ in dælili dʒoz motevædʒdʒe næʃodæne diɡærɑn nædɑʃte æst ke zæbɑne zærɡæri jɑ zæbɑne ɡoftvæɡuje bejne bærxi æz æfrɑd væ mæʃɑqel æz in dʒomle æst. vej æfzud : emruze noʔi æz ædæbijɑt bedune pɑje væ mohtævɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst ke dær færhænɡ væ tɑrixe ædæbijɑte mɑ sɑbeqe nædɑræd ke in sɑxtɑr væ in ɡoftvæɡu ke be « ɑrɡu » mæʔruf æst, biʃtær æz xiɑbɑnhɑ ɡerefte miʃævæd væ bæʔzi æz honærpiʃehɑ be xɑtere ɑmiɑne neʃɑn dɑdæne næqʃe xod jɑ kæsbe mæhbubijæt dær bejne dʒævɑnɑn, æz in zæbɑn estefɑde mikonænd. æbhæri xɑterneʃɑn kærd : « xɑlibændi », « do dærre bɑzi », « suskæt mikonæm », « dʒuʃ ɑværdæne », « ɡolɑbi » væ « qɑt zædæn » væ æmsɑle in loqɑt æz dʒomle loqɑte motedɑvele in færhænɡe ɡoftvæɡuje xiɑbɑnist ke biʃtær be ædæbijɑte læmæpnisæm vɑbæsteɡi dɑræd. ælbætte kælæmɑti mesle « ɑjkejju », « xæz » væ æmsɑle inhɑ ke bærɑje tæmæsxor be kɑr mirævæd væ mænzur æz ɑnhɑ pɑjin budæne zæribe huʃi æfrɑd væ biærzeʃbudæn æst, æz bærxi æz serijɑlhɑje telvizijoni be dʒɑmeʔe rɑh jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke ellæte tærvidʒe in loqɑt dær bejne dʒævɑnɑn, qɑbele fæhm budæn væ mæfɑhime qærɑrdɑdi ɑnhɑst dær vɑqeʔ væqti do dʒævɑn be hæm miɡujænd « folɑni ʃut æst » jæʔni ɑn ʃæxs dær dʒærijɑne mætlæb qærɑr nædɑræd, bæjɑn dɑʃt : bærɑje piʃɡiri æz ɡostæreʃe in ɡoftvæɡuhɑ, ebtedɑ bɑjæd loqɑt væ kælæmɑt dær filmhɑ væ serijɑlhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ be movɑzɑte ɑn xɑnevɑdehɑ æz estefɑde æz in ɡune kælæmɑt dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : ræsɑnehɑje neveʃtɑri væ tæsviri niz dær in zæmine bɑjæd be jɑri færhænɡe fɑrsi beʃætɑbænd æɡær væzʔ be hæmin menvɑl edɑme jɑbæd, ʃɑhede zohure zæbɑne diɡæri dær kenɑr zæbɑne fɑrsi xɑhim bud ke in xod xætære bozorɡi bærɑje færhænɡ væ ædæbijɑte mɑst. sedɑ væ simɑ bɑjæd be zæbɑne filmhɑ væ serijɑlhɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃæd væ ræsɑnehɑ in mæsʔæle tori dær dʒɑmeʔe onvɑn konænd ke kæsɑni ke be zæbɑne læmpæn sohbæt mikonænd be onvɑne færdi bifærhænɡ mæhsub ʃævænd væ dær ɑn ʃærɑjete hæme æfrɑd morɑqebe hærf zædæne xod xɑhænd bud. in ræftɑrʃenɑse ezɑfe kærd : tæqribæn tej si sɑle ɡozæʃte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr loqæte ædæbijɑte læmpæn be zæbɑne mɑ vɑred ʃode æst ke bærɑje næsle ɡozæʃte mæfhumi nædɑræd ketɑbi hæm tæhte onvɑne « ɡoftvæɡuje xiɑbɑni » dær in zæmine dær hɑle tæʔlif æst. | خبرگزاری فارس نوشت:مجید ابهری اظهار داشت: یکی از دلایل اصلی فاصله گرفتن نسلها یا شکاف نسلها از ادبیات زبان فارسی، اختلاف سلیقه در زبان گفتوگو بین والدین و فرزندان است؛ در واقع امروزه زبان خاصی در بین بسیاری از جوانان مخصوصاً در تهران و بعضی از شهرهای بزرگ رایج شده است.این رفتارشناس بیان داشت: در آسیبشناسی رفتاری گفتوگو، از قدیم زبانهای غیرمدون بین اصناف و افراد مختلف رایج بوده است و این دلیلی جز متوجه نشدن دیگران نداشته است که زبان زرگری یا زبان گفتوگوی بین برخی از افراد و مشاغل از این جمله است. وی افزود: امروزه نوعی از ادبیات بدون پایه و محتوا در حال گسترش است که در فرهنگ و تاریخ ادبیات ما سابقه ندارد که این ساختار و این گفتوگو که به «آرگو» معروف است، بیشتر از خیابانها گرفته میشود و بعضی از هنرپیشهها به خاطر عامیانه نشان دادن نقش خود یا کسب محبوبیت در بین جوانان، از این زبان استفاده میکنند.ابهری خاطرنشان کرد: «خالیبندی»، «دو دره بازی»، «سوسکت میکنم»، «جوش آوردن»، «گلابی» و «قات زدن» و امثال این لغات از جمله لغات متداول این فرهنگ گفتوگو خیابانی است که بیشتر به ادبیات لمپنیسم وابستگی دارد. البته کلماتی مثل «آیکییو»، «خز» و امثال اینها که برای تمسخر به کار میرود و منظور از آنها پایین بودن ضریب هوشی افراد و بیارزشبودن است، از برخی از سریالهای تلویزیونی به جامعه راه یافته است.وی با اشاره به این که علت ترویج این لغات در بین جوانان، قابل فهم بودن و مفاهیم قراردادی آنهاست؛ در واقع وقتی 2 جوان به هم میگویند «فلانی شوت است» یعنی آن شخص در جریان مطلب قرار ندارد، بیان داشت: برای پیشگیری از گسترش این گفتوگوها، ابتدا باید لغات و کلمات در فیلمها و سریالها مورد توجه قرار گیرند و به موازات آن خانوادهها از استفاده از این گونه کلمات جلوگیری کنند.وی افزود: رسانههای نوشتاری و تصویری نیز در این زمینه باید به یاری فرهنگ فارسی بشتابند؛ اگر وضع به همین منوال ادامه یابد، شاهد ظهور زبان دیگری در کنار زبان فارسی خواهیم بود که این خود خطر بزرگی برای فرهنگ و ادبیات ماست. صدا و سیما باید به زبان فیلمها و سریالها نظارت داشته باشد و رسانهها این مسئله طوری در جامعه عنوان کنند که کسانی که به زبان لمپن صحبت میکنند به عنوان فردی بیفرهنگ محسوب شوند و در آن شرایط همه افراد مراقب حرف زدن خود خواهند بود.این رفتارشناس اضافه کرد: تقریباً طی 30 سال گذشته بیش از 4 هزار لغت ادبیات لمپن به زبان ما وارد شده است که برای نسل گذشته مفهومی ندارد؛ کتابی هم تحت عنوان «گفتوگوی خیابانی» در این زمینه در حال تألیف است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : mædʒide æbhæri ezhɑr dɑʃt : jeki æz dælɑjele æsli fɑsele ɡereftæne næslhɑ jɑ ʃekɑfe næslhɑ æz ædæbijɑte zæbɑne fɑrsi, extelɑfe sæliqe dær zæbɑne ɡoftvæɡu bejne vɑledejn væ færzændɑn æst dær vɑqeʔe emruze zæbɑne xɑssi dær bejne besjɑri æz dʒævɑnɑne mæxsusæn dær tehrɑn væ bæʔzi æz ʃæhrhɑje bozorɡ rɑjedʒ ʃode æst. in ræftɑrʃenɑs bæjɑn dɑʃt : dær ɑsibʃenɑsi ræftɑri ɡoftvæɡu, æz qædim zæbɑnhɑje qejremodævvæn bejne æsnɑf væ æfrɑde moxtælef rɑjedʒ bude æst væ in dælili dʒoz motevædʒdʒe næʃodæne diɡærɑn nædɑʃte æst ke zæbɑne zærɡæri jɑ zæbɑne ɡoftvæɡuje bejne bærxi æz æfrɑd væ mæʃɑqel æz in dʒomle æst. vej æfzud : emruze noʔi æz ædæbijɑt bedune pɑje væ mohtævɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst ke dær færhænɡ væ tɑrixe ædæbijɑte mɑ sɑbeqe nædɑræd ke in sɑxtɑr væ in ɡoftvæɡu ke be « ɑrɡu » mæʔruf æst, biʃtær æz xiɑbɑnhɑ ɡerefte miʃævæd væ bæʔzi æz honærpiʃehɑ be xɑtere ɑmiɑne neʃɑn dɑdæne næqʃe xod jɑ kæsbe mæhbubijæt dær bejne dʒævɑnɑn, æz in zæbɑn estefɑde mikonænd. æbhæri xɑterneʃɑn kærd : « xɑlibændi », « do dærre bɑzi », « suskæt mikonæm », « dʒuʃ ɑværdæne », « ɡolɑbi » væ « qɑt zædæn » væ æmsɑle in loqɑt æz dʒomle loqɑte motedɑvele in færhænɡe ɡoftvæɡuje xiɑbɑnist ke biʃtær be ædæbijɑte læmæpnisæm vɑbæsteɡi dɑræd. ælbætte kælæmɑti mesle « ɑjkejju », « xæz » væ æmsɑle inhɑ ke bærɑje tæmæsxor be kɑr mirævæd væ mænzur æz ɑnhɑ pɑjin budæne zæribe huʃi æfrɑd væ biærzeʃbudæn æst, æz bærxi æz serijɑlhɑje telvizijoni be dʒɑmeʔe rɑh jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke ellæte tærvidʒe in loqɑt dær bejne dʒævɑnɑn, qɑbele fæhm budæn væ mæfɑhime qærɑrdɑdi ɑnhɑst dær vɑqeʔ væqti do dʒævɑn be hæm miɡujænd « folɑni ʃut æst » jæʔni ɑn ʃæxs dær dʒærijɑne mætlæb qærɑr nædɑræd, bæjɑn dɑʃt : bærɑje piʃɡiri æz ɡostæreʃe in ɡoftvæɡuhɑ, ebtedɑ bɑjæd loqɑt væ kælæmɑt dær filmhɑ væ serijɑlhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ be movɑzɑte ɑn xɑnevɑdehɑ æz estefɑde æz in ɡune kælæmɑt dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : ræsɑnehɑje neveʃtɑri væ tæsviri niz dær in zæmine bɑjæd be jɑri færhænɡe fɑrsi beʃætɑbænd æɡær væzʔ be hæmin menvɑl edɑme jɑbæd, ʃɑhede zohure zæbɑne diɡæri dær kenɑr zæbɑne fɑrsi xɑhim bud ke in xod xætære bozorɡi bærɑje færhænɡ væ ædæbijɑte mɑst. sedɑ væ simɑ bɑjæd be zæbɑne filmhɑ væ serijɑlhɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃæd væ ræsɑnehɑ in mæsʔæle tori dær dʒɑmeʔe onvɑn konænd ke kæsɑni ke be zæbɑne læmpæn sohbæt mikonænd be onvɑne færdi bifærhænɡ mæhsub ʃævænd væ dær ɑn ʃærɑjete hæme æfrɑd morɑqebe hærf zædæne xod xɑhænd bud. in ræftɑrʃenɑse ezɑfe kærd : tæqribæn tej si sɑle ɡozæʃte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr loqæte ædæbijɑte læmpæn be zæbɑne mɑ vɑred ʃode æst ke bærɑje næsle ɡozæʃte mæfhumi nædɑræd ketɑbi hæm tæhte onvɑne « ɡoftvæɡuje xiɑbɑni » dær in zæmine dær hɑle tæʔlif æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "خبرگزاری فارس نوشت:مجید ابهری اظهار داشت: یکی از دلایل اصلی فاصله گرفتن نسلها یا شکاف نسلها از ادبیات زبان فارسی، اختلاف سلیقه در زبان گفتوگو بین والدین و فرزندان است؛ در واقع امروزه زبان خاصی در بین بسیاری از جوانان مخصوصاً در تهران و بعضی از شهرهای بزرگ رایج شده است.این رفتارشناس بیان داشت: در آسیبشناسی رفتاری گفتوگو، از قدیم زبانهای غیرمدون بین اصناف و افراد مختلف رایج بوده است و این دلیلی جز متوجه نشدن دیگران نداشته است که زبان زرگری یا زبان گفتوگوی بین برخی از افراد و مشاغل از این جمله است. وی افزود: امروزه نوعی از ادبیات بدون پایه و محتوا در حال گسترش است که در فرهنگ و تاریخ ادبیات ما سابقه ندارد که این ساختار و این گفتوگو که به «آرگو» معروف است، بیشتر از خیابانها گرفته میشود و بعضی از هنرپیشهها به خاطر عامیانه نشان دادن نقش خود یا کسب محبوبیت در بین جوانان، از این زبان استفاده میکنند.ابهری خاطرنشان کرد: «خالیبندی»، «دو دره بازی»، «سوسکت میکنم»، «جوش آوردن»، «گلابی» و «قات زدن» و امثال این لغات از جمله لغات متداول این فرهنگ گفتوگو خیابانی است که بیشتر به ادبیات لمپنیسم وابستگی دارد. البته کلماتی مثل «آیکییو»، «خز» و امثال اینها که برای تمسخر به کار میرود و منظور از آنها پایین بودن ضریب هوشی افراد و بیارزشبودن است، از برخی از سریالهای تلویزیونی به جامعه راه یافته است.وی با اشاره به این که علت ترویج این لغات در بین جوانان، قابل فهم بودن و مفاهیم قراردادی آنهاست؛ در واقع وقتی 2 جوان به هم میگویند «فلانی شوت است» یعنی آن شخص در جریان مطلب قرار ندارد، بیان داشت: برای پیشگیری از گسترش این گفتوگوها، ابتدا باید لغات و کلمات در فیلمها و سریالها مورد توجه قرار گیرند و به موازات آن خانوادهها از استفاده از این گونه کلمات جلوگیری کنند.وی افزود: رسانههای نوشتاری و تصویری نیز در این زمینه باید به یاری فرهنگ فارسی بشتابند؛ اگر وضع به همین منوال ادامه یابد، شاهد ظهور زبان دیگری در کنار زبان فارسی خواهیم بود که این خود خطر بزرگی برای فرهنگ و ادبیات ماست. صدا و سیما باید به زبان فیلمها و سریالها نظارت داشته باشد و رسانهها این مسئله طوری در جامعه عنوان کنند که کسانی که به زبان لمپن صحبت میکنند به عنوان فردی بیفرهنگ محسوب شوند و در آن شرایط همه افراد مراقب حرف زدن خود خواهند بود.این رفتارشناس اضافه کرد: تقریباً طی 30 سال گذشته بیش از 4 هزار لغت ادبیات لمپن به زبان ما وارد شده است که برای نسل گذشته مفهومی ندارد؛ کتابی هم تحت عنوان «گفتوگوی خیابانی» در این زمینه در حال تألیف است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zohre esmæt ruze doʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær tʃɑhɑr mærhæle be ostɑne xuzestɑn eʔzɑm ʃodænd. vej tæsrih kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑne dovvome dæbirestɑni, bærɑje ɡozærɑndæne ɑmuzeʃe tækmili ɑmɑdeɡi defɑʔi be in mænɑteq eʔzɑm ʃodænd. vej tæsrihe kærd : dɑneʃe ɑmuzɑn æz ʃæhrhɑje zærine ʃæhr, fulɑdʃæhr, tʃæmɡærdɑn væ værænɑmxɑst budænd ke dær qɑlebe bistodo dæstɡɑh otobus be mænɑteqe æmæliɑti dʒonub eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in dɑneʃ ɑmuzɑne sæfære xodrɑ æz ɡolzɑre ʃohædɑje zærine ʃæhr bɑ ædɑje ehterɑm be ʃohædɑ ɑqɑz kærdænd. vej eʔzɑme dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne næsle sevvom enqelɑb rɑ be mænɑteqe dʒænɡi jeki æz behtærin rɑhhɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt onvɑne kærd væ æfzud : ʃerkæte konændeɡɑn dær orduhɑje rɑhiɑne nur dær bɑzdid æz mænɑteqe æmæliɑti dʒebhe hɑje dʒænɡ bɑ delɑværmærdihɑ væ isɑr væ fædɑkɑrihɑje ræzmændeɡɑn væ modɑfeʔɑne hærime eslɑm væ velɑjæte biʃtær ɑʃnɑ mi ʃævænd. ʃæhrestɑne lændʒɑn bɑ divisto siodo hezɑr næfær dær tʃehelopændʒ kilumetri dʒonube qærbi esfæhɑn qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"text": "'زهره عصمت' روز دوشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا تصریح كرد: این دانش آموزان در چهار مرحله به استان خوزستان اعزام شدند.\nوی تصریح كرد: این دانش آموزان دوم دبیرستانی، برای گذراندن آموزش تكمیلی آمادگی دفاعی به این مناطق اعزام شدند.\nوی تصریح كرد: دانش آموزان از شهرهای زرین شهر، فولادشهر، چمگردان و ورنامخواست بودند كه در قالب 22 دستگاه اتوبوس به مناطق عملیاتی جنوب اعزام شدند. \nوی افزود: این دانش آموزان سفر خودرا از گلزار شهدای زرین شهر با ادای احترام به شهدا آغاز كردند.\nوی اعزام جوانان و نوجوانان نسل سوم انقلاب را به مناطق جنگی یكی از بهترین راههای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت عنوان كرد و افزود: شركت كنندگان در اردوهای راهیان نور در بازدید از مناطق عملیاتی جبهه های جنگ با دلاورمردیها و ایثار و فداكاریهای رزمندگان و مدافعان حریم اسلام و ولایت بیشتر آشنا می شوند.\nشهرستان لنجان با 232 هزار نفر در 45 كیلومتری جنوب غربی اصفهان قرار دارد.\n7139/1042\n "
} | zohre esmæt ruze doʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær tʃɑhɑr mærhæle be ostɑne xuzestɑn eʔzɑm ʃodænd. vej tæsrih kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑne dovvome dæbirestɑni, bærɑje ɡozærɑndæne ɑmuzeʃe tækmili ɑmɑdeɡi defɑʔi be in mænɑteq eʔzɑm ʃodænd. vej tæsrihe kærd : dɑneʃe ɑmuzɑn æz ʃæhrhɑje zærine ʃæhr, fulɑdʃæhr, tʃæmɡærdɑn væ værænɑmxɑst budænd ke dær qɑlebe bistodo dæstɡɑh otobus be mænɑteqe æmæliɑti dʒonub eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in dɑneʃ ɑmuzɑne sæfære xodrɑ æz ɡolzɑre ʃohædɑje zærine ʃæhr bɑ ædɑje ehterɑm be ʃohædɑ ɑqɑz kærdænd. vej eʔzɑme dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne næsle sevvom enqelɑb rɑ be mænɑteqe dʒænɡi jeki æz behtærin rɑhhɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt onvɑne kærd væ æfzud : ʃerkæte konændeɡɑn dær orduhɑje rɑhiɑne nur dær bɑzdid æz mænɑteqe æmæliɑti dʒebhe hɑje dʒænɡ bɑ delɑværmærdihɑ væ isɑr væ fædɑkɑrihɑje ræzmændeɡɑn væ modɑfeʔɑne hærime eslɑm væ velɑjæte biʃtær ɑʃnɑ mi ʃævænd. ʃæhrestɑne lændʒɑn bɑ divisto siodo hezɑr næfær dær tʃehelopændʒ kilumetri dʒonube qærbi esfæhɑn qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo | 'زهره عصمت' روز دوشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا تصریح كرد: این دانش آموزان در چهار مرحله به استان خوزستان اعزام شدند.
وی تصریح كرد: این دانش آموزان دوم دبیرستانی، برای گذراندن آموزش تكمیلی آمادگی دفاعی به این مناطق اعزام شدند.
وی تصریح كرد: دانش آموزان از شهرهای زرین شهر، فولادشهر، چمگردان و ورنامخواست بودند كه در قالب 22 دستگاه اتوبوس به مناطق عملیاتی جنوب اعزام شدند.
وی افزود: این دانش آموزان سفر خودرا از گلزار شهدای زرین شهر با ادای احترام به شهدا آغاز كردند.
وی اعزام جوانان و نوجوانان نسل سوم انقلاب را به مناطق جنگی یكی از بهترین راههای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت عنوان كرد و افزود: شركت كنندگان در اردوهای راهیان نور در بازدید از مناطق عملیاتی جبهه های جنگ با دلاورمردیها و ایثار و فداكاریهای رزمندگان و مدافعان حریم اسلام و ولایت بیشتر آشنا می شوند.
شهرستان لنجان با 232 هزار نفر در 45 كیلومتری جنوب غربی اصفهان قرار دارد.
7139/1042
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zohre esmæt ruze doʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær tʃɑhɑr mærhæle be ostɑne xuzestɑn eʔzɑm ʃodænd. vej tæsrih kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑne dovvome dæbirestɑni, bærɑje ɡozærɑndæne ɑmuzeʃe tækmili ɑmɑdeɡi defɑʔi be in mænɑteq eʔzɑm ʃodænd. vej tæsrihe kærd : dɑneʃe ɑmuzɑn æz ʃæhrhɑje zærine ʃæhr, fulɑdʃæhr, tʃæmɡærdɑn væ værænɑmxɑst budænd ke dær qɑlebe bistodo dæstɡɑh otobus be mænɑteqe æmæliɑti dʒonub eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in dɑneʃ ɑmuzɑne sæfære xodrɑ æz ɡolzɑre ʃohædɑje zærine ʃæhr bɑ ædɑje ehterɑm be ʃohædɑ ɑqɑz kærdænd. vej eʔzɑme dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne næsle sevvom enqelɑb rɑ be mænɑteqe dʒænɡi jeki æz behtærin rɑhhɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt onvɑne kærd væ æfzud : ʃerkæte konændeɡɑn dær orduhɑje rɑhiɑne nur dær bɑzdid æz mænɑteqe æmæliɑti dʒebhe hɑje dʒænɡ bɑ delɑværmærdihɑ væ isɑr væ fædɑkɑrihɑje ræzmændeɡɑn væ modɑfeʔɑne hærime eslɑm væ velɑjæte biʃtær ɑʃnɑ mi ʃævænd. ʃæhrestɑne lændʒɑn bɑ divisto siodo hezɑr næfær dær tʃehelopændʒ kilumetri dʒonube qærbi esfæhɑn qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "'زهره عصمت' روز دوشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا تصریح كرد: این دانش آموزان در چهار مرحله به استان خوزستان اعزام شدند.\nوی تصریح كرد: این دانش آموزان دوم دبیرستانی، برای گذراندن آموزش تكمیلی آمادگی دفاعی به این مناطق اعزام شدند.\nوی تصریح كرد: دانش آموزان از شهرهای زرین شهر، فولادشهر، چمگردان و ورنامخواست بودند كه در قالب 22 دستگاه اتوبوس به مناطق عملیاتی جنوب اعزام شدند. \nوی افزود: این دانش آموزان سفر خودرا از گلزار شهدای زرین شهر با ادای احترام به شهدا آغاز كردند.\nوی اعزام جوانان و نوجوانان نسل سوم انقلاب را به مناطق جنگی یكی از بهترین راههای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت عنوان كرد و افزود: شركت كنندگان در اردوهای راهیان نور در بازدید از مناطق عملیاتی جبهه های جنگ با دلاورمردیها و ایثار و فداكاریهای رزمندگان و مدافعان حریم اسلام و ولایت بیشتر آشنا می شوند.\nشهرستان لنجان با 232 هزار نفر در 45 كیلومتری جنوب غربی اصفهان قرار دارد.\n7139/1042\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "puri hosejni bɑ eʃɑre be in ke bær æsɑse eʔlɑme qæbli mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt tɑ pɑjɑne siojek ʃæhrvirmɑhe emsɑl modʒɑz budænd bɑ vorud be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt eqdɑm be tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd æfzud : bɑ tæsvibe ʃorɑje ɑli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi in mohlæt be moddæte jek mɑh væ tɑ pɑjɑne mehrmɑhe emsɑl tæmdid ʃode æstærise sɑzemɑne xosusi sɑzi æfzud : bær in æsɑse mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt mitævɑnænd bɑ vorud be in sɑmɑne væ erɑʔe moʃæxxæsɑt dær suræte tæmɑjol eqdɑm be pærdɑxte næqdi bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd. vej bɑ tæʔkid bær in ke pærdɑxte æqsɑte sæhɑme edɑlæt be delxɑh mæʃmulɑn bude væ edʒbɑri dær in zæmine nist ezhɑr dɑʃt : bæste be dehækhɑje moxtælefe mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt, ræqæme pærdɑxti motæfɑvet æst væ mæʃmulɑn bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe bɑ sɑmɑne sæhɑme edɑlæt æz mizɑne æqsɑte sæhɑme xod ettelɑʔe pejdɑ konænd. in mæqɑme mæsʔul dær xosuse pæjɑmækhɑje ersɑli tævæssote sɑzemɑne xosusisɑzi mæbni bær tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt tævæssote mæʃmulɑne ezʔɑn dɑʃt : mozue mætræh ʃode dær in pæjɑmækhɑ tʃize tɑzei nist væ bærɑje ɑn dæste æz mæʃmulɑni ke be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt morɑdʒeʔe væ ʃomɑre tæmɑse xod rɑ sæbt kærdeænd pæjɑmæk ersɑl kærdim væ ettelɑʔ dɑdim tɑ dær suræte tæmɑjol eqdɑm be tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd væ dær in zæminee edʒbɑri nist.",
"text": " پوری حسینی با اشاره به این که بر اساس اعلام قبلی مشمولان سهام عدالت تا پایان 31 شهرویرماه امسال مجاز بودند با ورود به سامانه سهام عدالت اقدام به تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند افزود: با تصویب شورای عالی اصل 44 قانون اساسی این مهلت به مدت یک ماه و تا پایان مهرماه امسال تمدید شده استرئیس سازمان خصوصی سازی افزود: بر این اساس مشمولان سهام عدالت میتوانند با ورود به این سامانه و ارائه مشخصات در صورت تمایل اقدام به پرداخت نقدی باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند.وی با تاکید بر این که پرداخت اقساط سهام عدالت به دلخواه مشمولان بوده و اجباری در این زمینه نیست اظهار داشت: بسته به دهکهای مختلف مشمولان سهام عدالت، رقم پرداختی متفاوت است و مشمولان باید با مراجعه با سامانه سهام عدالت از میزان اقساط سهام خود اطلاع پیدا کنند.این مقام مسئول در خصوص پیامکهای ارسالی توسط سازمان خصوصیسازی مبنی بر تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت توسط مشمولان اذعان داشت: موضوع مطرح شده در این پیامکها چیز تازهای نیست و برای آن دسته از مشمولانی که به سامانه سهام عدالت مراجعه و شماره تماس خود را ثبت کردهاند پیامک ارسال کردیم و اطلاع دادیم تا در صورت تمایل اقدام به تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند و در این زمینه اجباری نیست."
} | puri hosejni bɑ eʃɑre be in ke bær æsɑse eʔlɑme qæbli mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt tɑ pɑjɑne siojek ʃæhrvirmɑhe emsɑl modʒɑz budænd bɑ vorud be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt eqdɑm be tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd æfzud : bɑ tæsvibe ʃorɑje ɑli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi in mohlæt be moddæte jek mɑh væ tɑ pɑjɑne mehrmɑhe emsɑl tæmdid ʃode æstærise sɑzemɑne xosusi sɑzi æfzud : bær in æsɑse mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt mitævɑnænd bɑ vorud be in sɑmɑne væ erɑʔe moʃæxxæsɑt dær suræte tæmɑjol eqdɑm be pærdɑxte næqdi bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd. vej bɑ tæʔkid bær in ke pærdɑxte æqsɑte sæhɑme edɑlæt be delxɑh mæʃmulɑn bude væ edʒbɑri dær in zæmine nist ezhɑr dɑʃt : bæste be dehækhɑje moxtælefe mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt, ræqæme pærdɑxti motæfɑvet æst væ mæʃmulɑn bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe bɑ sɑmɑne sæhɑme edɑlæt æz mizɑne æqsɑte sæhɑme xod ettelɑʔe pejdɑ konænd. in mæqɑme mæsʔul dær xosuse pæjɑmækhɑje ersɑli tævæssote sɑzemɑne xosusisɑzi mæbni bær tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt tævæssote mæʃmulɑne ezʔɑn dɑʃt : mozue mætræh ʃode dær in pæjɑmækhɑ tʃize tɑzei nist væ bærɑje ɑn dæste æz mæʃmulɑni ke be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt morɑdʒeʔe væ ʃomɑre tæmɑse xod rɑ sæbt kærdeænd pæjɑmæk ersɑl kærdim væ ettelɑʔ dɑdim tɑ dær suræte tæmɑjol eqdɑm be tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd væ dær in zæminee edʒbɑri nist. | پوری حسینی با اشاره به این که بر اساس اعلام قبلی مشمولان سهام عدالت تا پایان 31 شهرویرماه امسال مجاز بودند با ورود به سامانه سهام عدالت اقدام به تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند افزود: با تصویب شورای عالی اصل 44 قانون اساسی این مهلت به مدت یک ماه و تا پایان مهرماه امسال تمدید شده استرئیس سازمان خصوصی سازی افزود: بر این اساس مشمولان سهام عدالت میتوانند با ورود به این سامانه و ارائه مشخصات در صورت تمایل اقدام به پرداخت نقدی باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند.وی با تاکید بر این که پرداخت اقساط سهام عدالت به دلخواه مشمولان بوده و اجباری در این زمینه نیست اظهار داشت: بسته به دهکهای مختلف مشمولان سهام عدالت، رقم پرداختی متفاوت است و مشمولان باید با مراجعه با سامانه سهام عدالت از میزان اقساط سهام خود اطلاع پیدا کنند.این مقام مسئول در خصوص پیامکهای ارسالی توسط سازمان خصوصیسازی مبنی بر تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت توسط مشمولان اذعان داشت: موضوع مطرح شده در این پیامکها چیز تازهای نیست و برای آن دسته از مشمولانی که به سامانه سهام عدالت مراجعه و شماره تماس خود را ثبت کردهاند پیامک ارسال کردیم و اطلاع دادیم تا در صورت تمایل اقدام به تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند و در این زمینه اجباری نیست. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: puri hosejni bɑ eʃɑre be in ke bær æsɑse eʔlɑme qæbli mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt tɑ pɑjɑne siojek ʃæhrvirmɑhe emsɑl modʒɑz budænd bɑ vorud be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt eqdɑm be tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd æfzud : bɑ tæsvibe ʃorɑje ɑli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi in mohlæt be moddæte jek mɑh væ tɑ pɑjɑne mehrmɑhe emsɑl tæmdid ʃode æstærise sɑzemɑne xosusi sɑzi æfzud : bær in æsɑse mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt mitævɑnænd bɑ vorud be in sɑmɑne væ erɑʔe moʃæxxæsɑt dær suræte tæmɑjol eqdɑm be pærdɑxte næqdi bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd. vej bɑ tæʔkid bær in ke pærdɑxte æqsɑte sæhɑme edɑlæt be delxɑh mæʃmulɑn bude væ edʒbɑri dær in zæmine nist ezhɑr dɑʃt : bæste be dehækhɑje moxtælefe mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt, ræqæme pærdɑxti motæfɑvet æst væ mæʃmulɑn bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe bɑ sɑmɑne sæhɑme edɑlæt æz mizɑne æqsɑte sæhɑme xod ettelɑʔe pejdɑ konænd. in mæqɑme mæsʔul dær xosuse pæjɑmækhɑje ersɑli tævæssote sɑzemɑne xosusisɑzi mæbni bær tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt tævæssote mæʃmulɑne ezʔɑn dɑʃt : mozue mætræh ʃode dær in pæjɑmækhɑ tʃize tɑzei nist væ bærɑje ɑn dæste æz mæʃmulɑni ke be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt morɑdʒeʔe væ ʃomɑre tæmɑse xod rɑ sæbt kærdeænd pæjɑmæk ersɑl kærdim væ ettelɑʔ dɑdim tɑ dær suræte tæmɑjol eqdɑm be tæsvije bɑqimɑnde æqsɑte sæhɑme edɑlæt xod konænd væ dær in zæminee edʒbɑri nist.",
"role": "user"
},
{
"content": " پوری حسینی با اشاره به این که بر اساس اعلام قبلی مشمولان سهام عدالت تا پایان 31 شهرویرماه امسال مجاز بودند با ورود به سامانه سهام عدالت اقدام به تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند افزود: با تصویب شورای عالی اصل 44 قانون اساسی این مهلت به مدت یک ماه و تا پایان مهرماه امسال تمدید شده استرئیس سازمان خصوصی سازی افزود: بر این اساس مشمولان سهام عدالت میتوانند با ورود به این سامانه و ارائه مشخصات در صورت تمایل اقدام به پرداخت نقدی باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند.وی با تاکید بر این که پرداخت اقساط سهام عدالت به دلخواه مشمولان بوده و اجباری در این زمینه نیست اظهار داشت: بسته به دهکهای مختلف مشمولان سهام عدالت، رقم پرداختی متفاوت است و مشمولان باید با مراجعه با سامانه سهام عدالت از میزان اقساط سهام خود اطلاع پیدا کنند.این مقام مسئول در خصوص پیامکهای ارسالی توسط سازمان خصوصیسازی مبنی بر تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت توسط مشمولان اذعان داشت: موضوع مطرح شده در این پیامکها چیز تازهای نیست و برای آن دسته از مشمولانی که به سامانه سهام عدالت مراجعه و شماره تماس خود را ثبت کردهاند پیامک ارسال کردیم و اطلاع دادیم تا در صورت تمایل اقدام به تسویه باقیمانده اقساط سهام عدالت خود کنند و در این زمینه اجباری نیست.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑʃije mærɑseme pɑjɑni næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqʃe færʃe irɑn mirhosejne musævi belæxære niɑmæde.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. honæri. honærhɑje tædʒæssomi dær mærɑseme pɑjɑni dovvomin næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqʃe færʃe irɑn ke doʃænbe ʃæb dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ ʃod, mirhosejne musævi ælɑmætekutʃektær ræʔise færhænɡestɑne honær hozur næjɑft. piʃ æz in rævɑbete omumi muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑn eʔlɑm kærde bud bærɑje mærɑseme pɑjɑni in næmɑjeʃɡɑh ke qærɑr bud hæmzæmɑn bɑ ɑn æz mohsene mohseni ælɑmætekutʃektær be dælile pændʒɑh sɑl fæʔɑlijæte mostæmer dær hoze færʃ tæqdir ʃævæd, æz mirhosejne musævi ælɑmætekutʃektær niz dæʔvæt ʃode æst. færhænɡestɑne honære jeki æz bɑniɑne æsli næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqse færʃe irɑn bud væ dær in mærɑsem bæhmæne nɑmurmætælqe ælɑmætekutʃektær dæbirkole færhænɡestɑne honær, mohæmmædæli rædʒæbi ælɑmætekutʃektær dæbire næmɑjeʃɡɑh væ ozvi pejvæste færhænɡestɑne honær, mæhmude ʃɑlui ælɑmætekutʃektær modirkole dæftære honærhɑje tædʒæssomi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æbdolmædʒide ʃærif zɑde ælɑmætekutʃektær modire ɡoruh honærhɑje sonnæti væ ræʔise pæʒuheʃkæde sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ dʒæmʔi æz fæʔɑlɑne hoze færʃ hozur dɑʃtænd. lohe sepɑse færhænɡestɑne honær bærɑje tæqdir æz mohsene mohseni ælɑmætekutʃektær tævæssote qolɑmhosejne æmirxɑni bɑ xætte næstæʔliq be reʃte tæhrir dærɑmæde bud. mohseni niz dær in mærɑsem bɑ enteqɑd æz in ke modʒri bærnɑme morættæbe u rɑ doktor mohseni ælɑmætekutʃektær xætɑb mi konæd, ɡoft : doktor nistæm væ ɑqɑje modʒri modɑm eʃtebɑh mi konæd, pændʒɑh sɑl æst ke ɡærd væ qobɑre færʃ rɑ belæʔide æm, tɑ nætidʒe ɑn rɑ emruz bebinæm. edʒrɑje bæd, væqt ɡiri væ ezhɑre næzærhɑje bi mored væ bi ræbte modʒri dær in bærnɑme bɑʔese ɡelɑje besjɑri æz ʃerkæte konændeɡɑn dær mærɑsem ʃod. mærɑsem bɑ jek sɑʔæt væ si dæqiqe tæxir ʃoruʔ ʃod. ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "حاشیه مراسم پایانی نمایشگاه طرح و نقش فرش ایران\nمیرحسین موسوی بالاخره نیامد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nفرهنگی.هنری.هنرهای تجسمی\nدر مراسم پایانی دومین نمایشگاه طرح و نقش فرش ایران که دوشنبه شب در\nموزه هنرهای معاصر تهران برپا شد، -میرحسین موسوی < رییس فرهنگستان هنر\nحضور نیافت.پیش از این روابط عمومی موزه هنرهای معاصر تهران اعلام کرده بود برای\nمراسم پایانی این نمایشگاه که قرار بود همزمان با آن از -محسن محسنی < به\nدلیل 50 سال فعالیت مستمر در حوزه فرش تقدیر شود ، از -میرحسین موسوی <\nنیز دعوت شده است.فرهنگستان هنر یکی از بانیان اصلی نمایشگاه طرح و نقس فرش ایران بود و در\n این مراسم -بهمن نامورمطلق < دبیرکل فرهنگستان هنر، - محمدعلی رجبی <\nدبیر نمایشگاه و عضو پیوسته فرهنگستان هنر، -محمود شالویی < مدیرکل دفتر\nهنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، -عبدالمجید شریف زاده < مدیر\nگروه هنرهای سنتی و رییس پژوهشکده سازمان میراث فرهنگی و جمعی از فعالان\nحوزه فرش حضور داشتند.لوح سپاس فرهنگستان هنر برای تقدیر از -محسن محسنی < توسط غلامحسین\nامیرخانی با خط نستعلیق به رشته تحریر درآمده بود.محسنی نیز در این مراسم با انتقاد از این که مجری برنامه مرتب او را -\nدکتر محسنی < خطاب می کند، گفت: دکتر نیستم و آقای مجری مدام اشتباه می\nکند، 50 سال است که گرد و غبار فرش را بلعیده ام، تا نتیجه آن را امروز\nببینم.اجرای بد، وقت گیری و اظهار نظرهای بی مورد و بی ربط مجری در این\nبرنامه باعث گلایه بسیاری از شرکت کنندگان در مراسم شد. مراسم با یک\nساعت و 30 دقیقه تاخیر شروع شد.شماره 051 ساعت 15:27 تمام\n\n\n "
} | hɑʃije mærɑseme pɑjɑni næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqʃe færʃe irɑn mirhosejne musævi belæxære niɑmæde.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. honæri. honærhɑje tædʒæssomi dær mærɑseme pɑjɑni dovvomin næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqʃe færʃe irɑn ke doʃænbe ʃæb dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ ʃod, mirhosejne musævi ælɑmætekutʃektær ræʔise færhænɡestɑne honær hozur næjɑft. piʃ æz in rævɑbete omumi muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑn eʔlɑm kærde bud bærɑje mærɑseme pɑjɑni in næmɑjeʃɡɑh ke qærɑr bud hæmzæmɑn bɑ ɑn æz mohsene mohseni ælɑmætekutʃektær be dælile pændʒɑh sɑl fæʔɑlijæte mostæmer dær hoze færʃ tæqdir ʃævæd, æz mirhosejne musævi ælɑmætekutʃektær niz dæʔvæt ʃode æst. færhænɡestɑne honære jeki æz bɑniɑne æsli næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqse færʃe irɑn bud væ dær in mærɑsem bæhmæne nɑmurmætælqe ælɑmætekutʃektær dæbirkole færhænɡestɑne honær, mohæmmædæli rædʒæbi ælɑmætekutʃektær dæbire næmɑjeʃɡɑh væ ozvi pejvæste færhænɡestɑne honær, mæhmude ʃɑlui ælɑmætekutʃektær modirkole dæftære honærhɑje tædʒæssomi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æbdolmædʒide ʃærif zɑde ælɑmætekutʃektær modire ɡoruh honærhɑje sonnæti væ ræʔise pæʒuheʃkæde sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ dʒæmʔi æz fæʔɑlɑne hoze færʃ hozur dɑʃtænd. lohe sepɑse færhænɡestɑne honær bærɑje tæqdir æz mohsene mohseni ælɑmætekutʃektær tævæssote qolɑmhosejne æmirxɑni bɑ xætte næstæʔliq be reʃte tæhrir dærɑmæde bud. mohseni niz dær in mærɑsem bɑ enteqɑd æz in ke modʒri bærnɑme morættæbe u rɑ doktor mohseni ælɑmætekutʃektær xætɑb mi konæd, ɡoft : doktor nistæm væ ɑqɑje modʒri modɑm eʃtebɑh mi konæd, pændʒɑh sɑl æst ke ɡærd væ qobɑre færʃ rɑ belæʔide æm, tɑ nætidʒe ɑn rɑ emruz bebinæm. edʒrɑje bæd, væqt ɡiri væ ezhɑre næzærhɑje bi mored væ bi ræbte modʒri dær in bærnɑme bɑʔese ɡelɑje besjɑri æz ʃerkæte konændeɡɑn dær mærɑsem ʃod. mærɑsem bɑ jek sɑʔæt væ si dæqiqe tæxir ʃoruʔ ʃod. ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæft tæmɑm | حاشیه مراسم پایانی نمایشگاه طرح و نقش فرش ایران
میرحسین موسوی بالاخره نیامد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26
فرهنگی.هنری.هنرهای تجسمی
در مراسم پایانی دومین نمایشگاه طرح و نقش فرش ایران که دوشنبه شب در
موزه هنرهای معاصر تهران برپا شد، -میرحسین موسوی < رییس فرهنگستان هنر
حضور نیافت.پیش از این روابط عمومی موزه هنرهای معاصر تهران اعلام کرده بود برای
مراسم پایانی این نمایشگاه که قرار بود همزمان با آن از -محسن محسنی < به
دلیل 50 سال فعالیت مستمر در حوزه فرش تقدیر شود ، از -میرحسین موسوی <
نیز دعوت شده است.فرهنگستان هنر یکی از بانیان اصلی نمایشگاه طرح و نقس فرش ایران بود و در
این مراسم -بهمن نامورمطلق < دبیرکل فرهنگستان هنر، - محمدعلی رجبی <
دبیر نمایشگاه و عضو پیوسته فرهنگستان هنر، -محمود شالویی < مدیرکل دفتر
هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، -عبدالمجید شریف زاده < مدیر
گروه هنرهای سنتی و رییس پژوهشکده سازمان میراث فرهنگی و جمعی از فعالان
حوزه فرش حضور داشتند.لوح سپاس فرهنگستان هنر برای تقدیر از -محسن محسنی < توسط غلامحسین
امیرخانی با خط نستعلیق به رشته تحریر درآمده بود.محسنی نیز در این مراسم با انتقاد از این که مجری برنامه مرتب او را -
دکتر محسنی < خطاب می کند، گفت: دکتر نیستم و آقای مجری مدام اشتباه می
کند، 50 سال است که گرد و غبار فرش را بلعیده ام، تا نتیجه آن را امروز
ببینم.اجرای بد، وقت گیری و اظهار نظرهای بی مورد و بی ربط مجری در این
برنامه باعث گلایه بسیاری از شرکت کنندگان در مراسم شد. مراسم با یک
ساعت و 30 دقیقه تاخیر شروع شد.شماره 051 ساعت 15:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑʃije mærɑseme pɑjɑni næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqʃe færʃe irɑn mirhosejne musævi belæxære niɑmæde.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. honæri. honærhɑje tædʒæssomi dær mærɑseme pɑjɑni dovvomin næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqʃe færʃe irɑn ke doʃænbe ʃæb dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑne bærpɑ ʃod, mirhosejne musævi ælɑmætekutʃektær ræʔise færhænɡestɑne honær hozur næjɑft. piʃ æz in rævɑbete omumi muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑn eʔlɑm kærde bud bærɑje mærɑseme pɑjɑni in næmɑjeʃɡɑh ke qærɑr bud hæmzæmɑn bɑ ɑn æz mohsene mohseni ælɑmætekutʃektær be dælile pændʒɑh sɑl fæʔɑlijæte mostæmer dær hoze færʃ tæqdir ʃævæd, æz mirhosejne musævi ælɑmætekutʃektær niz dæʔvæt ʃode æst. færhænɡestɑne honære jeki æz bɑniɑne æsli næmɑjeʃɡɑh tærh væ næqse færʃe irɑn bud væ dær in mærɑsem bæhmæne nɑmurmætælqe ælɑmætekutʃektær dæbirkole færhænɡestɑne honær, mohæmmædæli rædʒæbi ælɑmætekutʃektær dæbire næmɑjeʃɡɑh væ ozvi pejvæste færhænɡestɑne honær, mæhmude ʃɑlui ælɑmætekutʃektær modirkole dæftære honærhɑje tædʒæssomi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æbdolmædʒide ʃærif zɑde ælɑmætekutʃektær modire ɡoruh honærhɑje sonnæti væ ræʔise pæʒuheʃkæde sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ dʒæmʔi æz fæʔɑlɑne hoze færʃ hozur dɑʃtænd. lohe sepɑse færhænɡestɑne honær bærɑje tæqdir æz mohsene mohseni ælɑmætekutʃektær tævæssote qolɑmhosejne æmirxɑni bɑ xætte næstæʔliq be reʃte tæhrir dærɑmæde bud. mohseni niz dær in mærɑsem bɑ enteqɑd æz in ke modʒri bærnɑme morættæbe u rɑ doktor mohseni ælɑmætekutʃektær xætɑb mi konæd, ɡoft : doktor nistæm væ ɑqɑje modʒri modɑm eʃtebɑh mi konæd, pændʒɑh sɑl æst ke ɡærd væ qobɑre færʃ rɑ belæʔide æm, tɑ nætidʒe ɑn rɑ emruz bebinæm. edʒrɑje bæd, væqt ɡiri væ ezhɑre næzærhɑje bi mored væ bi ræbte modʒri dær in bærnɑme bɑʔese ɡelɑje besjɑri æz ʃerkæte konændeɡɑn dær mærɑsem ʃod. mærɑsem bɑ jek sɑʔæt væ si dæqiqe tæxir ʃoruʔ ʃod. ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "حاشیه مراسم پایانی نمایشگاه طرح و نقش فرش ایران\nمیرحسین موسوی بالاخره نیامد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nفرهنگی.هنری.هنرهای تجسمی\nدر مراسم پایانی دومین نمایشگاه طرح و نقش فرش ایران که دوشنبه شب در\nموزه هنرهای معاصر تهران برپا شد، -میرحسین موسوی < رییس فرهنگستان هنر\nحضور نیافت.پیش از این روابط عمومی موزه هنرهای معاصر تهران اعلام کرده بود برای\nمراسم پایانی این نمایشگاه که قرار بود همزمان با آن از -محسن محسنی < به\nدلیل 50 سال فعالیت مستمر در حوزه فرش تقدیر شود ، از -میرحسین موسوی <\nنیز دعوت شده است.فرهنگستان هنر یکی از بانیان اصلی نمایشگاه طرح و نقس فرش ایران بود و در\n این مراسم -بهمن نامورمطلق < دبیرکل فرهنگستان هنر، - محمدعلی رجبی <\nدبیر نمایشگاه و عضو پیوسته فرهنگستان هنر، -محمود شالویی < مدیرکل دفتر\nهنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، -عبدالمجید شریف زاده < مدیر\nگروه هنرهای سنتی و رییس پژوهشکده سازمان میراث فرهنگی و جمعی از فعالان\nحوزه فرش حضور داشتند.لوح سپاس فرهنگستان هنر برای تقدیر از -محسن محسنی < توسط غلامحسین\nامیرخانی با خط نستعلیق به رشته تحریر درآمده بود.محسنی نیز در این مراسم با انتقاد از این که مجری برنامه مرتب او را -\nدکتر محسنی < خطاب می کند، گفت: دکتر نیستم و آقای مجری مدام اشتباه می\nکند، 50 سال است که گرد و غبار فرش را بلعیده ام، تا نتیجه آن را امروز\nببینم.اجرای بد، وقت گیری و اظهار نظرهای بی مورد و بی ربط مجری در این\nبرنامه باعث گلایه بسیاری از شرکت کنندگان در مراسم شد. مراسم با یک\nساعت و 30 دقیقه تاخیر شروع شد.شماره 051 ساعت 15:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dær ʃærɑjeti ke time xune be xune enserɑfe xodæʃ æz finɑle dʒɑme hæzfi rɑ eʔlɑm kærde æst æbdollɑh vojsi særmoræbbi esteqlɑle xuzestɑn dær in mored mi ɡujæd : « æɡær xune be xune qæsde hozur dær finɑle dʒɑme hæzfi rɑ nædɑræd hæqqe esteqlɑle xuzestɑn æst ke dær finɑl bɑzi konæd. » pæs æz enserɑfe in time bɑbeli hænuz mæsʔulɑne fedrɑsijon ezhɑre næzæri qætʔi dær in mored nækærde ænd væ æslæn moʃæxxæs nist ke tʃe ettefɑqi xɑhæd oftɑd. in dær hɑlist ke dær suræte enserɑfe xune be xune æz hozur dær finɑle dʒɑme hæzfi, ehtemɑlæn esteqlɑle xuzestɑn dʒɑjɡozine in tim nemi ʃævæd væ bɑzi se bær sefr be næfʔe esteqlɑl mi ʃævæd. divisto pændʒɑhojek e tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛در شرایطی که تیم خونه به خونه انصراف خودش از فینال جام حذفی را اعلام کرده است عبدالله ویسی سرمربی استقلال خوزستان در این مورد می گوید:«اگر خونه به خونه قصد حضور در فینال جام حذفی را ندارد حق استقلال خوزستان است که در فینال بازی کند.»پس از انصراف این تیم بابلی هنوز مسئولان فدراسیون اظهار نظری قطعی در این مورد نکرده اند و اصلا مشخص نیست که چه اتفاقی خواهد افتاد. این در حالی است که در صورت انصراف خونه به خونه از حضور در فینال جام حذفی،احتمالا استقلال خوزستان جایگزین این تیم نمی شود و بازی سه بر صفر به نفع استقلال می شود.251 41"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dær ʃærɑjeti ke time xune be xune enserɑfe xodæʃ æz finɑle dʒɑme hæzfi rɑ eʔlɑm kærde æst æbdollɑh vojsi særmoræbbi esteqlɑle xuzestɑn dær in mored mi ɡujæd : « æɡær xune be xune qæsde hozur dær finɑle dʒɑme hæzfi rɑ nædɑræd hæqqe esteqlɑle xuzestɑn æst ke dær finɑl bɑzi konæd. » pæs æz enserɑfe in time bɑbeli hænuz mæsʔulɑne fedrɑsijon ezhɑre næzæri qætʔi dær in mored nækærde ænd væ æslæn moʃæxxæs nist ke tʃe ettefɑqi xɑhæd oftɑd. in dær hɑlist ke dær suræte enserɑfe xune be xune æz hozur dær finɑle dʒɑme hæzfi, ehtemɑlæn esteqlɑle xuzestɑn dʒɑjɡozine in tim nemi ʃævæd væ bɑzi se bær sefr be næfʔe esteqlɑl mi ʃævæd. divisto pændʒɑhojek e tʃehelojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛در شرایطی که تیم خونه به خونه انصراف خودش از فینال جام حذفی را اعلام کرده است عبدالله ویسی سرمربی استقلال خوزستان در این مورد می گوید:«اگر خونه به خونه قصد حضور در فینال جام حذفی را ندارد حق استقلال خوزستان است که در فینال بازی کند.»پس از انصراف این تیم بابلی هنوز مسئولان فدراسیون اظهار نظری قطعی در این مورد نکرده اند و اصلا مشخص نیست که چه اتفاقی خواهد افتاد. این در حالی است که در صورت انصراف خونه به خونه از حضور در فینال جام حذفی،احتمالا استقلال خوزستان جایگزین این تیم نمی شود و بازی سه بر صفر به نفع استقلال می شود.251 41 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dær ʃærɑjeti ke time xune be xune enserɑfe xodæʃ æz finɑle dʒɑme hæzfi rɑ eʔlɑm kærde æst æbdollɑh vojsi særmoræbbi esteqlɑle xuzestɑn dær in mored mi ɡujæd : « æɡær xune be xune qæsde hozur dær finɑle dʒɑme hæzfi rɑ nædɑræd hæqqe esteqlɑle xuzestɑn æst ke dær finɑl bɑzi konæd. » pæs æz enserɑfe in time bɑbeli hænuz mæsʔulɑne fedrɑsijon ezhɑre næzæri qætʔi dær in mored nækærde ænd væ æslæn moʃæxxæs nist ke tʃe ettefɑqi xɑhæd oftɑd. in dær hɑlist ke dær suræte enserɑfe xune be xune æz hozur dær finɑle dʒɑme hæzfi, ehtemɑlæn esteqlɑle xuzestɑn dʒɑjɡozine in tim nemi ʃævæd væ bɑzi se bær sefr be næfʔe esteqlɑl mi ʃævæd. divisto pændʒɑhojek e tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛در شرایطی که تیم خونه به خونه انصراف خودش از فینال جام حذفی را اعلام کرده است عبدالله ویسی سرمربی استقلال خوزستان در این مورد می گوید:«اگر خونه به خونه قصد حضور در فینال جام حذفی را ندارد حق استقلال خوزستان است که در فینال بازی کند.»پس از انصراف این تیم بابلی هنوز مسئولان فدراسیون اظهار نظری قطعی در این مورد نکرده اند و اصلا مشخص نیست که چه اتفاقی خواهد افتاد. این در حالی است که در صورت انصراف خونه به خونه از حضور در فینال جام حذفی،احتمالا استقلال خوزستان جایگزین این تیم نمی شود و بازی سه بر صفر به نفع استقلال می شود.251 41",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", kɑnɑle teleɡrɑmi bisime tʃi medijɑ xɑtere ʔi ædʒib æz zæbɑne ʃæhid tehrɑni moqæddæme pedære muʃæki irɑn rɑ montæʃer kærd.",
"text": "، کانال تلگرامی بیسیم چی مدیا خاطره ای عجیب از زبان شهید تهرانی مقدم پدر موشکی ایران را منتشر کرد."
} | , kɑnɑle teleɡrɑmi bisime tʃi medijɑ xɑtere ʔi ædʒib æz zæbɑne ʃæhid tehrɑni moqæddæme pedære muʃæki irɑn rɑ montæʃer kærd. | ، کانال تلگرامی بیسیم چی مدیا خاطره ای عجیب از زبان شهید تهرانی مقدم پدر موشکی ایران را منتشر کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , kɑnɑle teleɡrɑmi bisime tʃi medijɑ xɑtere ʔi ædʒib æz zæbɑne ʃæhid tehrɑni moqæddæme pedære muʃæki irɑn rɑ montæʃer kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، کانال تلگرامی بیسیم چی مدیا خاطره ای عجیب از زبان شهید تهرانی مقدم پدر موشکی ایران را منتشر کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq telvizijon ælæræbije ɡozɑreʃ dɑd, in kudækɑn be zure mædʒbur be ʃerkæt dær dærɡirihɑ væ dʒænɡhɑ dær mænɑteqe moxtælefe dʒæhɑn mi ʃævænd. biʃtær \" kudækɑne dʒænɡ \" dær æfqɑnestɑn, keʃværhɑje ɑfriqɑje mærkæzi, tʃɑd, kolombijɑ, konɡoje demokrɑtik, ærɑq, sudɑn væ sumɑli hæstænd. tɑkonun sæd keʃvære pejmɑn bejne olmelæli mænʔe estefɑde æz kudækɑn dær dʒænɡhɑ rɑ emzɑ kærdænd. in pejmɑn dær neʃæsti dær sɑle do hezɑro o hæft dær pɑris tæsvib ʃode bud. rusije, tʃin væ pɑkestɑn emzɑje in pejmɑn rɑ ræd kærdænd. junisef dær sɑle do hezɑro o dæh movæffæq ʃod dæh hezɑr kudæk rɑ æz ʃerkæt dær dʒænɡhɑ dær dʒæhɑn nedʒɑt dæhæd.",
"text": "به گزارش گروه دفاع و امنیت مشرق تلویزیون العربیه گزارش داد، این کودکان به زور مجبور به شرکت در درگیریها و جنگها در مناطق مختلف جهان می شوند.بیشتر \"کودکان جنگ\" در افغانستان، کشورهای آفریقای مرکزی، چاد، کلمبیا، کنگوی دموکراتیک، عراق، سودان و سومالی هستند. تاکنون صد کشور پیمان بین المللی منع استفاده از کودکان در جنگها را امضا کردند. این پیمان در نشستی در سال 2007 در پاریس تصویب شده بود. روسیه، چین و پاکستان امضای این پیمان را رد کردند. یونیسف در سال 2010 موفق شد ده هزار کودک را از شرکت در جنگها در جهان نجات دهد. "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq telvizijon ælæræbije ɡozɑreʃ dɑd, in kudækɑn be zure mædʒbur be ʃerkæt dær dærɡirihɑ væ dʒænɡhɑ dær mænɑteqe moxtælefe dʒæhɑn mi ʃævænd. biʃtær " kudækɑne dʒænɡ " dær æfqɑnestɑn, keʃværhɑje ɑfriqɑje mærkæzi, tʃɑd, kolombijɑ, konɡoje demokrɑtik, ærɑq, sudɑn væ sumɑli hæstænd. tɑkonun sæd keʃvære pejmɑn bejne olmelæli mænʔe estefɑde æz kudækɑn dær dʒænɡhɑ rɑ emzɑ kærdænd. in pejmɑn dær neʃæsti dær sɑle do hezɑro o hæft dær pɑris tæsvib ʃode bud. rusije, tʃin væ pɑkestɑn emzɑje in pejmɑn rɑ ræd kærdænd. junisef dær sɑle do hezɑro o dæh movæffæq ʃod dæh hezɑr kudæk rɑ æz ʃerkæt dær dʒænɡhɑ dær dʒæhɑn nedʒɑt dæhæd. | به گزارش گروه دفاع و امنیت مشرق تلویزیون العربیه گزارش داد، این کودکان به زور مجبور به شرکت در درگیریها و جنگها در مناطق مختلف جهان می شوند.بیشتر "کودکان جنگ" در افغانستان، کشورهای آفریقای مرکزی، چاد، کلمبیا، کنگوی دموکراتیک، عراق، سودان و سومالی هستند. تاکنون صد کشور پیمان بین المللی منع استفاده از کودکان در جنگها را امضا کردند. این پیمان در نشستی در سال 2007 در پاریس تصویب شده بود. روسیه، چین و پاکستان امضای این پیمان را رد کردند. یونیسف در سال 2010 موفق شد ده هزار کودک را از شرکت در جنگها در جهان نجات دهد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq telvizijon ælæræbije ɡozɑreʃ dɑd, in kudækɑn be zure mædʒbur be ʃerkæt dær dærɡirihɑ væ dʒænɡhɑ dær mænɑteqe moxtælefe dʒæhɑn mi ʃævænd. biʃtær \" kudækɑne dʒænɡ \" dær æfqɑnestɑn, keʃværhɑje ɑfriqɑje mærkæzi, tʃɑd, kolombijɑ, konɡoje demokrɑtik, ærɑq, sudɑn væ sumɑli hæstænd. tɑkonun sæd keʃvære pejmɑn bejne olmelæli mænʔe estefɑde æz kudækɑn dær dʒænɡhɑ rɑ emzɑ kærdænd. in pejmɑn dær neʃæsti dær sɑle do hezɑro o hæft dær pɑris tæsvib ʃode bud. rusije, tʃin væ pɑkestɑn emzɑje in pejmɑn rɑ ræd kærdænd. junisef dær sɑle do hezɑro o dæh movæffæq ʃod dæh hezɑr kudæk rɑ æz ʃerkæt dær dʒænɡhɑ dær dʒæhɑn nedʒɑt dæhæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دفاع و امنیت مشرق تلویزیون العربیه گزارش داد، این کودکان به زور مجبور به شرکت در درگیریها و جنگها در مناطق مختلف جهان می شوند.بیشتر \"کودکان جنگ\" در افغانستان، کشورهای آفریقای مرکزی، چاد، کلمبیا، کنگوی دموکراتیک، عراق، سودان و سومالی هستند. تاکنون صد کشور پیمان بین المللی منع استفاده از کودکان در جنگها را امضا کردند. این پیمان در نشستی در سال 2007 در پاریس تصویب شده بود. روسیه، چین و پاکستان امضای این پیمان را رد کردند. یونیسف در سال 2010 موفق شد ده هزار کودک را از شرکت در جنگها در جهان نجات دهد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, hæmidrezɑ fulɑdɡær dær mosɑhebe bɑ rɑdijo æfzud : æli ræqme piʃræft hɑje mæhsuse væqɑbæl tævædʒdʒoh dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn tej tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte nævɑqes væ kɑrhɑje ændʒɑm næʃode zjɑdi dær hozee mæzbur vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi væ sijɑsæte ɡozɑri monɑsebe in æqæb mɑndeɡi hɑ dʒobrɑn ʃævæd. vej zemne eʃɑre be inke irɑn be læhɑze tævɑne fæni, elmi væ kɑrʃenɑsi moʃkele zjɑdi dær bæxʃe sænʔæt nædɑræd, ezhɑrdɑʃt : tʃɑleʃe æsli emruz sænʔæte keʃvære mærbut be mæbɑhesse eqtesɑdi væ modirijætist tɑ mæsɑʔele diɡær. nɑʔeb ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn niz ɡoft : bozorɡtærin mæsʔæle bæxʃe tolid væ tolidkonændeɡɑn dær keʃvære mæbɑhesse kælɑne eqtesɑdi væ modirijæti mortæbet bɑ bæxʃe tolid æst. ɑrmɑne xɑleqi æfzud : bæxʃe modirijæte kælɑne eqtesɑde keʃvære hænuz nætævɑneste be onvɑne poʃtibɑn væ poʃtvɑne bæxʃe tolid qærɑr ɡiræd væ be næhv bɑjædo ʃɑjæd sijɑsæt hɑje sæhih, bolænd moddæte væhædɑqæle sɑbet ettexɑz konæd tɑ bonɡɑ hɑje eqtesɑdi betævɑnæd bær in æsɑse bærnɑmee rizi konænd. vej edɑme dɑd : rujkærde dæstɡɑh hɑ væ sɑzmɑn dær keʃvær æz bæxʃe tolide ʃoʔɑri hemɑjætist væli dær æmæl hitʃ ettefɑqi nemi oftæd. nɑʔeb ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn ɡoft : tolide konændeɡɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi emruz bɑ tʃɑleʃ hɑ væ tænɡnɑhɑje moxtælefi movɑdʒeh hæstænd ke tæsmimɑte xælqe æssɑʔe, ehsɑsi, bedune næzærxɑhi æz bæxʃe xosusi væ æhle fæn, borukrɑsi kɑzebe edɑri, qævɑnine dæsto pɑɡir væ besjɑri mævɑrede diɡær æz dʒomle in mævɑred æst. vej hæmtʃenin æfzud : tæsmimɑte bedune poʃtvɑne kɑrʃenɑsi væ nɑɡæhɑni zemne idʒɑde delsærdi modʒebe zærær væ ziɑne færɑvɑn dær bonɡɑ hɑje eqtesɑdi mæmlekæt mi ʃævæd. xɑleqi jɑdɑværʃæd : bærnɑmee rizi væ sijɑsæte ɡozɑri dær keʃvær bɑjæd be næhvi bɑʃæd ke modirɑne vɑhedhɑje tolidi bɑ kæmtærin dæqdæqee fekri betævɑnæd mæhsulɑt bɑ kejfijæt væ qejmæte reqɑbæti tolid væ be bɑzɑrhɑje dɑxeli væ sɑderɑti ærze konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، حمیدرضا فولادگر در مصاحبه با رادیو افزود: علی رغم پیشرفت های محسوس وقابل توجه در بخش صنعت و معدن طی چهار دهه گذشته نواقص و کارهای انجام نشده زیادی در حوزه مزبور وجود دارد که باید با برنامه ریزی و سیاست گذاری مناسب این عقب ماندگی ها جبران شود. وی ضمن اشاره به اینکه ایران به لحاظ توان فنی، علمی و کارشناسی مشکل زیادی در بخش صنعت ندارد، اظهارداشت: چالش اصلی امروز صنعت کشور مربوط به مباحث اقتصادی و مدیریتی است تا مسائل دیگر. نائب رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران نیز گفت: بزرگترین مسئله بخش تولید و تولیدکنندگان در کشور مباحث کلان اقتصادی و مدیریتی مرتبط با بخش تولید است. آرمان خالقی افزود: بخش مدیریت کلان اقتصاد کشور هنوز نتوانسته به عنوان پشتیبان و پشتوانه بخش تولید قرار گیرد و به نحو باید و شاید سیاست های صحیح، بلند مدت وحداقل ثابت اتخاذ کند تا بنگاه های اقتصادی بتواند بر این اساس برنامه ریزی کنند. وی ادامه داد: رویکرد دستگاه ها و سازمان در کشور از بخش تولید شعاری -حمایتی است ولی در عمل هیچ اتفاقی نمی افتد. نائب رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران گفت: تولید کنندگان و فعالان اقتصادی امروز با چالش ها و تنگناهای مختلفی مواجه هستند که تصمیمات خلق الساعه، احساسی، بدون نظرخواهی از بخش خصوصی و اهل فن، بروکراسی کاذب اداری، قوانین دست و پاگیر و بسیاری موارد دیگر از جمله این موارد است. وی همچنین افزود: تصمیمات بدون پشتوانه کارشناسی و ناگهانی ضمن ایجاد دلسردی موجب ضرر و زیان فراوان در بنگاه های اقتصادی مملکت می شود. خالقی یادآورشد: برنامه ریزی و سیاست گذاری در کشور باید به نحوی باشد که مدیران واحدهای تولیدی با کمترین دغدغه فکری بتواند محصولات با کیفیت و قیمت رقابتی تولید و به بازارهای داخلی و صادراتی عرضه کنند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, hæmidrezɑ fulɑdɡær dær mosɑhebe bɑ rɑdijo æfzud : æli ræqme piʃræft hɑje mæhsuse væqɑbæl tævædʒdʒoh dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn tej tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte nævɑqes væ kɑrhɑje ændʒɑm næʃode zjɑdi dær hozee mæzbur vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi væ sijɑsæte ɡozɑri monɑsebe in æqæb mɑndeɡi hɑ dʒobrɑn ʃævæd. vej zemne eʃɑre be inke irɑn be læhɑze tævɑne fæni, elmi væ kɑrʃenɑsi moʃkele zjɑdi dær bæxʃe sænʔæt nædɑræd, ezhɑrdɑʃt : tʃɑleʃe æsli emruz sænʔæte keʃvære mærbut be mæbɑhesse eqtesɑdi væ modirijætist tɑ mæsɑʔele diɡær. nɑʔeb ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn niz ɡoft : bozorɡtærin mæsʔæle bæxʃe tolid væ tolidkonændeɡɑn dær keʃvære mæbɑhesse kælɑne eqtesɑdi væ modirijæti mortæbet bɑ bæxʃe tolid æst. ɑrmɑne xɑleqi æfzud : bæxʃe modirijæte kælɑne eqtesɑde keʃvære hænuz nætævɑneste be onvɑne poʃtibɑn væ poʃtvɑne bæxʃe tolid qærɑr ɡiræd væ be næhv bɑjædo ʃɑjæd sijɑsæt hɑje sæhih, bolænd moddæte væhædɑqæle sɑbet ettexɑz konæd tɑ bonɡɑ hɑje eqtesɑdi betævɑnæd bær in æsɑse bærnɑmee rizi konænd. vej edɑme dɑd : rujkærde dæstɡɑh hɑ væ sɑzmɑn dær keʃvær æz bæxʃe tolide ʃoʔɑri hemɑjætist væli dær æmæl hitʃ ettefɑqi nemi oftæd. nɑʔeb ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn ɡoft : tolide konændeɡɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi emruz bɑ tʃɑleʃ hɑ væ tænɡnɑhɑje moxtælefi movɑdʒeh hæstænd ke tæsmimɑte xælqe æssɑʔe, ehsɑsi, bedune næzærxɑhi æz bæxʃe xosusi væ æhle fæn, borukrɑsi kɑzebe edɑri, qævɑnine dæsto pɑɡir væ besjɑri mævɑrede diɡær æz dʒomle in mævɑred æst. vej hæmtʃenin æfzud : tæsmimɑte bedune poʃtvɑne kɑrʃenɑsi væ nɑɡæhɑni zemne idʒɑde delsærdi modʒebe zærær væ ziɑne færɑvɑn dær bonɡɑ hɑje eqtesɑdi mæmlekæt mi ʃævæd. xɑleqi jɑdɑværʃæd : bærnɑmee rizi væ sijɑsæte ɡozɑri dær keʃvær bɑjæd be næhvi bɑʃæd ke modirɑne vɑhedhɑje tolidi bɑ kæmtærin dæqdæqee fekri betævɑnæd mæhsulɑt bɑ kejfijæt væ qejmæte reqɑbæti tolid væ be bɑzɑrhɑje dɑxeli væ sɑderɑti ærze konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، حمیدرضا فولادگر در مصاحبه با رادیو افزود: علی رغم پیشرفت های محسوس وقابل توجه در بخش صنعت و معدن طی چهار دهه گذشته نواقص و کارهای انجام نشده زیادی در حوزه مزبور وجود دارد که باید با برنامه ریزی و سیاست گذاری مناسب این عقب ماندگی ها جبران شود. وی ضمن اشاره به اینکه ایران به لحاظ توان فنی، علمی و کارشناسی مشکل زیادی در بخش صنعت ندارد، اظهارداشت: چالش اصلی امروز صنعت کشور مربوط به مباحث اقتصادی و مدیریتی است تا مسائل دیگر. نائب رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران نیز گفت: بزرگترین مسئله بخش تولید و تولیدکنندگان در کشور مباحث کلان اقتصادی و مدیریتی مرتبط با بخش تولید است. آرمان خالقی افزود: بخش مدیریت کلان اقتصاد کشور هنوز نتوانسته به عنوان پشتیبان و پشتوانه بخش تولید قرار گیرد و به نحو باید و شاید سیاست های صحیح، بلند مدت وحداقل ثابت اتخاذ کند تا بنگاه های اقتصادی بتواند بر این اساس برنامه ریزی کنند. وی ادامه داد: رویکرد دستگاه ها و سازمان در کشور از بخش تولید شعاری -حمایتی است ولی در عمل هیچ اتفاقی نمی افتد. نائب رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران گفت: تولید کنندگان و فعالان اقتصادی امروز با چالش ها و تنگناهای مختلفی مواجه هستند که تصمیمات خلق الساعه، احساسی، بدون نظرخواهی از بخش خصوصی و اهل فن، بروکراسی کاذب اداری، قوانین دست و پاگیر و بسیاری موارد دیگر از جمله این موارد است. وی همچنین افزود: تصمیمات بدون پشتوانه کارشناسی و ناگهانی ضمن ایجاد دلسردی موجب ضرر و زیان فراوان در بنگاه های اقتصادی مملکت می شود. خالقی یادآورشد: برنامه ریزی و سیاست گذاری در کشور باید به نحوی باشد که مدیران واحدهای تولیدی با کمترین دغدغه فکری بتواند محصولات با کیفیت و قیمت رقابتی تولید و به بازارهای داخلی و صادراتی عرضه کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, hæmidrezɑ fulɑdɡær dær mosɑhebe bɑ rɑdijo æfzud : æli ræqme piʃræft hɑje mæhsuse væqɑbæl tævædʒdʒoh dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn tej tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte nævɑqes væ kɑrhɑje ændʒɑm næʃode zjɑdi dær hozee mæzbur vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi væ sijɑsæte ɡozɑri monɑsebe in æqæb mɑndeɡi hɑ dʒobrɑn ʃævæd. vej zemne eʃɑre be inke irɑn be læhɑze tævɑne fæni, elmi væ kɑrʃenɑsi moʃkele zjɑdi dær bæxʃe sænʔæt nædɑræd, ezhɑrdɑʃt : tʃɑleʃe æsli emruz sænʔæte keʃvære mærbut be mæbɑhesse eqtesɑdi væ modirijætist tɑ mæsɑʔele diɡær. nɑʔeb ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn niz ɡoft : bozorɡtærin mæsʔæle bæxʃe tolid væ tolidkonændeɡɑn dær keʃvære mæbɑhesse kælɑne eqtesɑdi væ modirijæti mortæbet bɑ bæxʃe tolid æst. ɑrmɑne xɑleqi æfzud : bæxʃe modirijæte kælɑne eqtesɑde keʃvære hænuz nætævɑneste be onvɑne poʃtibɑn væ poʃtvɑne bæxʃe tolid qærɑr ɡiræd væ be næhv bɑjædo ʃɑjæd sijɑsæt hɑje sæhih, bolænd moddæte væhædɑqæle sɑbet ettexɑz konæd tɑ bonɡɑ hɑje eqtesɑdi betævɑnæd bær in æsɑse bærnɑmee rizi konænd. vej edɑme dɑd : rujkærde dæstɡɑh hɑ væ sɑzmɑn dær keʃvær æz bæxʃe tolide ʃoʔɑri hemɑjætist væli dær æmæl hitʃ ettefɑqi nemi oftæd. nɑʔeb ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn ɡoft : tolide konændeɡɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi emruz bɑ tʃɑleʃ hɑ væ tænɡnɑhɑje moxtælefi movɑdʒeh hæstænd ke tæsmimɑte xælqe æssɑʔe, ehsɑsi, bedune næzærxɑhi æz bæxʃe xosusi væ æhle fæn, borukrɑsi kɑzebe edɑri, qævɑnine dæsto pɑɡir væ besjɑri mævɑrede diɡær æz dʒomle in mævɑred æst. vej hæmtʃenin æfzud : tæsmimɑte bedune poʃtvɑne kɑrʃenɑsi væ nɑɡæhɑni zemne idʒɑde delsærdi modʒebe zærær væ ziɑne færɑvɑn dær bonɡɑ hɑje eqtesɑdi mæmlekæt mi ʃævæd. xɑleqi jɑdɑværʃæd : bærnɑmee rizi væ sijɑsæte ɡozɑri dær keʃvær bɑjæd be næhvi bɑʃæd ke modirɑne vɑhedhɑje tolidi bɑ kæmtærin dæqdæqee fekri betævɑnæd mæhsulɑt bɑ kejfijæt væ qejmæte reqɑbæti tolid væ be bɑzɑrhɑje dɑxeli væ sɑderɑti ærze konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، حمیدرضا فولادگر در مصاحبه با رادیو افزود: علی رغم پیشرفت های محسوس وقابل توجه در بخش صنعت و معدن طی چهار دهه گذشته نواقص و کارهای انجام نشده زیادی در حوزه مزبور وجود دارد که باید با برنامه ریزی و سیاست گذاری مناسب این عقب ماندگی ها جبران شود. وی ضمن اشاره به اینکه ایران به لحاظ توان فنی، علمی و کارشناسی مشکل زیادی در بخش صنعت ندارد، اظهارداشت: چالش اصلی امروز صنعت کشور مربوط به مباحث اقتصادی و مدیریتی است تا مسائل دیگر. نائب رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران نیز گفت: بزرگترین مسئله بخش تولید و تولیدکنندگان در کشور مباحث کلان اقتصادی و مدیریتی مرتبط با بخش تولید است. آرمان خالقی افزود: بخش مدیریت کلان اقتصاد کشور هنوز نتوانسته به عنوان پشتیبان و پشتوانه بخش تولید قرار گیرد و به نحو باید و شاید سیاست های صحیح، بلند مدت وحداقل ثابت اتخاذ کند تا بنگاه های اقتصادی بتواند بر این اساس برنامه ریزی کنند. وی ادامه داد: رویکرد دستگاه ها و سازمان در کشور از بخش تولید شعاری -حمایتی است ولی در عمل هیچ اتفاقی نمی افتد. نائب رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران گفت: تولید کنندگان و فعالان اقتصادی امروز با چالش ها و تنگناهای مختلفی مواجه هستند که تصمیمات خلق الساعه، احساسی، بدون نظرخواهی از بخش خصوصی و اهل فن، بروکراسی کاذب اداری، قوانین دست و پاگیر و بسیاری موارد دیگر از جمله این موارد است. وی همچنین افزود: تصمیمات بدون پشتوانه کارشناسی و ناگهانی ضمن ایجاد دلسردی موجب ضرر و زیان فراوان در بنگاه های اقتصادی مملکت می شود. خالقی یادآورشد: برنامه ریزی و سیاست گذاری در کشور باید به نحوی باشد که مدیران واحدهای تولیدی با کمترین دغدغه فکری بتواند محصولات با کیفیت و قیمت رقابتی تولید و به بازارهای داخلی و صادراتی عرضه کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæsʔude ræhimie ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : pændʒɑhopændʒ pɑjɡɑhe sɑbet væ tʃɑhɑr pɑjɡɑhe sæjjɑr dær in ʃæhrestɑn kɑr dʒæmʔ ɑværi komæk hɑje mærdomi rɑ be mænɑsbæte hæfte ehsɑn væ nikukɑri bærohde dɑrænd. vej edɑme dɑd : mærdome xejr væ noʔe duste ɑbɑdɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in pɑjɡɑh hɑ komæk hɑje næqdi væ qejrenæqdi xod rɑ be æfrɑde nijɑzmænde ehdɑ konænd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑbɑdɑn ezhɑr dɑʃt : ehsɑn væ nikukɑri, æɡær be suræte jek færhænɡ dær dʒɑmeʔe toseʔe væ ɡostæreʃ jɑbæd, qætʔæn bæxʃe omde ʔi æz moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ ke zɑjide fæqr væ mæhrumijæt æst riʃe kon mi ʃævæd. vej æz ʃæhrvændɑne ɑbɑdɑni xɑst dær ɑstɑne tæhvile sɑle dʒædid be komæke æjtɑm væ nijɑzmændɑn beʃætɑbænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo se slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ",
"text": "' مسعود رحیمی' روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: 55 پایگاه ثابت و چهار پایگاه سیار در این شهرستان كار جمع آوری كمك های مردمی را به مناسبت هفته احسان و نیكوكاری برعهده دارند. \n وی ادامه داد: مردم خیر و نوع دوست آبادان می توانند با مراجعه به این پایگاه ها كمك های نقدی و غیرنقدی خود را به افراد نیازمند اهدا كنند. \n رییس كمیته امداد امام خمینی (ره) آبادان اظهار داشت:احسان و نیكوكاری، اگر به صورت یك فرهنگ در جامعه توسعه و گسترش یابد، قطعا بخش عمده ای از مشكلات جامعه را كه زاییده فقر و محرومیت است ریشه كن می شود.\n وی از شهروندان آبادانی خواست در آستانه تحویل سال جدید به كمك ایتام و نیازمندان بشتابند.ك/3 7103/646\n "
} | mæsʔude ræhimie ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : pændʒɑhopændʒ pɑjɡɑhe sɑbet væ tʃɑhɑr pɑjɡɑhe sæjjɑr dær in ʃæhrestɑn kɑr dʒæmʔ ɑværi komæk hɑje mærdomi rɑ be mænɑsbæte hæfte ehsɑn væ nikukɑri bærohde dɑrænd. vej edɑme dɑd : mærdome xejr væ noʔe duste ɑbɑdɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in pɑjɡɑh hɑ komæk hɑje næqdi væ qejrenæqdi xod rɑ be æfrɑde nijɑzmænde ehdɑ konænd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑbɑdɑn ezhɑr dɑʃt : ehsɑn væ nikukɑri, æɡær be suræte jek færhænɡ dær dʒɑmeʔe toseʔe væ ɡostæreʃ jɑbæd, qætʔæn bæxʃe omde ʔi æz moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ ke zɑjide fæqr væ mæhrumijæt æst riʃe kon mi ʃævæd. vej æz ʃæhrvændɑne ɑbɑdɑni xɑst dær ɑstɑne tæhvile sɑle dʒædid be komæke æjtɑm væ nijɑzmændɑn beʃætɑbænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo se slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ | ' مسعود رحیمی' روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: 55 پایگاه ثابت و چهار پایگاه سیار در این شهرستان كار جمع آوری كمك های مردمی را به مناسبت هفته احسان و نیكوكاری برعهده دارند.
وی ادامه داد: مردم خیر و نوع دوست آبادان می توانند با مراجعه به این پایگاه ها كمك های نقدی و غیرنقدی خود را به افراد نیازمند اهدا كنند.
رییس كمیته امداد امام خمینی (ره) آبادان اظهار داشت:احسان و نیكوكاری، اگر به صورت یك فرهنگ در جامعه توسعه و گسترش یابد، قطعا بخش عمده ای از مشكلات جامعه را كه زاییده فقر و محرومیت است ریشه كن می شود.
وی از شهروندان آبادانی خواست در آستانه تحویل سال جدید به كمك ایتام و نیازمندان بشتابند.ك/3 7103/646
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔude ræhimie ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : pændʒɑhopændʒ pɑjɡɑhe sɑbet væ tʃɑhɑr pɑjɡɑhe sæjjɑr dær in ʃæhrestɑn kɑr dʒæmʔ ɑværi komæk hɑje mærdomi rɑ be mænɑsbæte hæfte ehsɑn væ nikukɑri bærohde dɑrænd. vej edɑme dɑd : mærdome xejr væ noʔe duste ɑbɑdɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in pɑjɡɑh hɑ komæk hɑje næqdi væ qejrenæqdi xod rɑ be æfrɑde nijɑzmænde ehdɑ konænd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑbɑdɑn ezhɑr dɑʃt : ehsɑn væ nikukɑri, æɡær be suræte jek færhænɡ dær dʒɑmeʔe toseʔe væ ɡostæreʃ jɑbæd, qætʔæn bæxʃe omde ʔi æz moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ ke zɑjide fæqr væ mæhrumijæt æst riʃe kon mi ʃævæd. vej æz ʃæhrvændɑne ɑbɑdɑni xɑst dær ɑstɑne tæhvile sɑle dʒædid be komæke æjtɑm væ nijɑzmændɑn beʃætɑbænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo se slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "' مسعود رحیمی' روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: 55 پایگاه ثابت و چهار پایگاه سیار در این شهرستان كار جمع آوری كمك های مردمی را به مناسبت هفته احسان و نیكوكاری برعهده دارند. \n وی ادامه داد: مردم خیر و نوع دوست آبادان می توانند با مراجعه به این پایگاه ها كمك های نقدی و غیرنقدی خود را به افراد نیازمند اهدا كنند. \n رییس كمیته امداد امام خمینی (ره) آبادان اظهار داشت:احسان و نیكوكاری، اگر به صورت یك فرهنگ در جامعه توسعه و گسترش یابد، قطعا بخش عمده ای از مشكلات جامعه را كه زاییده فقر و محرومیت است ریشه كن می شود.\n وی از شهروندان آبادانی خواست در آستانه تحویل سال جدید به كمك ایتام و نیازمندان بشتابند.ك/3 7103/646\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, « mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi » dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter neveʃt : bærræsi mærkæze mɑhere vezɑræte ertebɑtɑt, mærkæze modirijæte ɑmdɑd væ hæmɑhænɡi æmæliɑte roxdɑdhɑje rɑjɑne ʔi dærbɑre hæmælɑte sɑjberi diʃæb be bærxi sɑjt hɑje xæbæri keʃvær be etmɑm reside æst. vej æfzud : ɡozɑreʃe bærræsi tɑ sɑʔɑti diɡær montæʃer mi ʃævæd. be ɡofte vej, nætɑjedʒe bærræsi hɑ æz tæriqe pɑjɡɑh mærkæze modirijæte ɑmdɑd væ hæmɑhænɡi æmæliɑte roxdɑdhɑje rɑjɑnei mɑher pærɑntezbæste be neʃɑni sertkk. ir dær dæstræs xɑhæd bud. ʃæbe ɡozæʃte tɑrnæmɑje ruznɑme hɑje qɑnun, ɑrmɑne emruz væ setɑre sobh hæk ʃod. e siopændʒ hezɑro divisto bistose",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، «محمد جواد آذری جهرمی» در\nصفحه شخصی خود در توییتر نوشت: بررسی مرکز ماهر وزارت ارتباطات، مرکز مدیریت امداد\nو هماهنگی عملیات رخدادهای رایانه ای درباره حملات سایبری دیشب به برخی سایت های خبری\nکشور به اتمام رسیده است.وی افزود: گزارش بررسی تا ساعاتی دیگر منتشر می\nشود.به گفته وی، نتایج بررسی ها از طریق پایگاه مرکز\nمدیریت امداد و هماهنگی عملیات رخدادهای رایانهای (ماهر) به نشانی certcc.ir در دسترس خواهد بود.شب گذشته تارنمای روزنامه های قانون، آرمان امروز\nو ستاره صبح هک شد. 35223"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, « mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi » dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter neveʃt : bærræsi mærkæze mɑhere vezɑræte ertebɑtɑt, mærkæze modirijæte ɑmdɑd væ hæmɑhænɡi æmæliɑte roxdɑdhɑje rɑjɑne ʔi dærbɑre hæmælɑte sɑjberi diʃæb be bærxi sɑjt hɑje xæbæri keʃvær be etmɑm reside æst. vej æfzud : ɡozɑreʃe bærræsi tɑ sɑʔɑti diɡær montæʃer mi ʃævæd. be ɡofte vej, nætɑjedʒe bærræsi hɑ æz tæriqe pɑjɡɑh mærkæze modirijæte ɑmdɑd væ hæmɑhænɡi æmæliɑte roxdɑdhɑje rɑjɑnei mɑher pærɑntezbæste be neʃɑni sertkk. ir dær dæstræs xɑhæd bud. ʃæbe ɡozæʃte tɑrnæmɑje ruznɑme hɑje qɑnun, ɑrmɑne emruz væ setɑre sobh hæk ʃod. e siopændʒ hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرآنلاین، «محمد جواد آذری جهرمی» در
صفحه شخصی خود در توییتر نوشت: بررسی مرکز ماهر وزارت ارتباطات، مرکز مدیریت امداد
و هماهنگی عملیات رخدادهای رایانه ای درباره حملات سایبری دیشب به برخی سایت های خبری
کشور به اتمام رسیده است.وی افزود: گزارش بررسی تا ساعاتی دیگر منتشر می
شود.به گفته وی، نتایج بررسی ها از طریق پایگاه مرکز
مدیریت امداد و هماهنگی عملیات رخدادهای رایانهای (ماهر) به نشانی certcc.ir در دسترس خواهد بود.شب گذشته تارنمای روزنامه های قانون، آرمان امروز
و ستاره صبح هک شد. 35223 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, « mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi » dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter neveʃt : bærræsi mærkæze mɑhere vezɑræte ertebɑtɑt, mærkæze modirijæte ɑmdɑd væ hæmɑhænɡi æmæliɑte roxdɑdhɑje rɑjɑne ʔi dærbɑre hæmælɑte sɑjberi diʃæb be bærxi sɑjt hɑje xæbæri keʃvær be etmɑm reside æst. vej æfzud : ɡozɑreʃe bærræsi tɑ sɑʔɑti diɡær montæʃer mi ʃævæd. be ɡofte vej, nætɑjedʒe bærræsi hɑ æz tæriqe pɑjɡɑh mærkæze modirijæte ɑmdɑd væ hæmɑhænɡi æmæliɑte roxdɑdhɑje rɑjɑnei mɑher pærɑntezbæste be neʃɑni sertkk. ir dær dæstræs xɑhæd bud. ʃæbe ɡozæʃte tɑrnæmɑje ruznɑme hɑje qɑnun, ɑrmɑne emruz væ setɑre sobh hæk ʃod. e siopændʒ hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، «محمد جواد آذری جهرمی» در\nصفحه شخصی خود در توییتر نوشت: بررسی مرکز ماهر وزارت ارتباطات، مرکز مدیریت امداد\nو هماهنگی عملیات رخدادهای رایانه ای درباره حملات سایبری دیشب به برخی سایت های خبری\nکشور به اتمام رسیده است.وی افزود: گزارش بررسی تا ساعاتی دیگر منتشر می\nشود.به گفته وی، نتایج بررسی ها از طریق پایگاه مرکز\nمدیریت امداد و هماهنگی عملیات رخدادهای رایانهای (ماهر) به نشانی certcc.ir در دسترس خواهد بود.شب گذشته تارنمای روزنامه های قانون، آرمان امروز\nو ستاره صبح هک شد. 35223",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn rædʒæb tæjjeb ærduqɑn, dær dʒælæse hæfteɡi hezbe edɑlæt væ toseʔe dær mædʒlese torkije bɑ eʃɑre be eʔzɑme jek time pɑnzdæh næfære bærɑje qætle in ruznɑme neɡɑr æfzud : bɑjæd næqʃe æfrɑd dær in mɑdʒærɑe moʃæxxæs ʃævæd. ræise dʒomhuri torkije dær soxænrɑni hæfteɡi bærɑje næmɑjændeɡɑne hezbe hɑkeme edɑlæt væ toseʔe dær pɑrlemɑn ɡoft ke qæbl æz koʃte ʃodæne dʒæmɑle xɑʃqædʒi, durbinhɑje næsb ʃode dær konsulɡæri soʔudi dær estɑnbol bærdɑʃte ʃode bud æmmɑ durbinhɑje xɑredʒ æz sɑxtemɑn, vorude in ruznɑmeneɡɑr be dɑxele særkonsulɡæri rɑ zæbt kærdænd ke neʃɑn midɑd u æz in mæhæl xɑredʒ næʃod. indʒɑ bɑ in hɑl ærduqɑn hæme bærɡhɑi ke væʔde dɑde bud rɑ ro nækærd. u tæʔkid kærd ke be sælmɑn, pɑdeʃɑh æræbestɑn imɑn dɑræm væ ezhɑrɑte vej rɑ sɑdeqɑne mi dɑnæm væli in dʒenɑjæt bɑjæd æz toroqe jek hejʔæte bi tæræf bejne olmelæli væ be suræte ɑdelɑne bærræsi ʃævæd væ diɡærɑn væ nɑzerɑn niz in mozu rɑ bærræsi konænd. ærzjɑbi ʃomɑ æz soxænrɑni ærduqɑn tʃist? tʃerɑ ærduqɑn be tæmɑm dʒozʔijɑte eʃɑre ʔi nækærd? ɑjænde rævɑbete æræbestɑne soʔudi væ torkije rɑ bɑ qætle xɑʃeqtʃi tʃeɡune piʃe bini mi konid? ɑiɑ tæzʔife æræbestɑne soʔudi dær dʒæhɑne æræb ke bærxi nɑzerɑn bær ɑn tæʔkid dɑrænd, mohtæmel æst? ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn, mi tævɑnid næzærɑte xod rɑ be suræte kɑmente kutɑh væ moxtæsær dær zejle in xæbær dærdʒ konid. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین رجب طیب اردوغان، در جلسه هفتگی حزب عدالت و توسعه در مجلس ترکیه با اشاره به اعزام یک تیم 15 نفره برای قتل این روزنامه نگار افزود: باید نقش افراد در این ماجرا مشخص شود. رئیس جمهوری ترکیه در سخنرانی هفتگی برای نمایندگان حزب حاکم عدالت و توسعه در پارلمان گفت که قبل از کشته شدن جمال خاشقجی، دوربینهای نصب شده در کنسولگری سعودی در استانبول برداشته شده بود اما دوربینهای خارج از ساختمان، ورود این روزنامهنگار به داخل سرکنسولگری را ضبط کردند که نشان میداد او از این محل خارج نشد. اینجا با این حال اردوغان همۀ برگهایی که وعده داده بود را رو نکرد. او تأکید کرد که به سلمان، پادشاه عربستان ایمان دارم و اظهارات وی را صادقانه می دانم ولی این جنایت باید از طرق یک هیات بی طرف بین المللی و به صورت عادلانه بررسی شود و دیگران و ناظران نیز این موضوع را بررسی کنند.ارزیابی شما از سخنرانی اردوغان چیست؟ چرا اردوغان به تمام جزئیات اشاره ای نکرد؟ آینده روابط عربستان سعودی و ترکیه را با قتل خاشقچی چگونه پیش بینی می کنید؟ آیا تضعیف عربستان سعودی در جهان عرب که برخی ناظران بر آن تأکید دارند، محتمل است؟شما کاربران خبرآنلاین، می توانید نظرات خود را به صورت کامنت کوتاه و مختصر در ذیل این خبر درج کنید.5252"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn rædʒæb tæjjeb ærduqɑn, dær dʒælæse hæfteɡi hezbe edɑlæt væ toseʔe dær mædʒlese torkije bɑ eʃɑre be eʔzɑme jek time pɑnzdæh næfære bærɑje qætle in ruznɑme neɡɑr æfzud : bɑjæd næqʃe æfrɑd dær in mɑdʒærɑe moʃæxxæs ʃævæd. ræise dʒomhuri torkije dær soxænrɑni hæfteɡi bærɑje næmɑjændeɡɑne hezbe hɑkeme edɑlæt væ toseʔe dær pɑrlemɑn ɡoft ke qæbl æz koʃte ʃodæne dʒæmɑle xɑʃqædʒi, durbinhɑje næsb ʃode dær konsulɡæri soʔudi dær estɑnbol bærdɑʃte ʃode bud æmmɑ durbinhɑje xɑredʒ æz sɑxtemɑn, vorude in ruznɑmeneɡɑr be dɑxele særkonsulɡæri rɑ zæbt kærdænd ke neʃɑn midɑd u æz in mæhæl xɑredʒ næʃod. indʒɑ bɑ in hɑl ærduqɑn hæme bærɡhɑi ke væʔde dɑde bud rɑ ro nækærd. u tæʔkid kærd ke be sælmɑn, pɑdeʃɑh æræbestɑn imɑn dɑræm væ ezhɑrɑte vej rɑ sɑdeqɑne mi dɑnæm væli in dʒenɑjæt bɑjæd æz toroqe jek hejʔæte bi tæræf bejne olmelæli væ be suræte ɑdelɑne bærræsi ʃævæd væ diɡærɑn væ nɑzerɑn niz in mozu rɑ bærræsi konænd. ærzjɑbi ʃomɑ æz soxænrɑni ærduqɑn tʃist? tʃerɑ ærduqɑn be tæmɑm dʒozʔijɑte eʃɑre ʔi nækærd? ɑjænde rævɑbete æræbestɑne soʔudi væ torkije rɑ bɑ qætle xɑʃeqtʃi tʃeɡune piʃe bini mi konid? ɑiɑ tæzʔife æræbestɑne soʔudi dær dʒæhɑne æræb ke bærxi nɑzerɑn bær ɑn tæʔkid dɑrænd, mohtæmel æst? ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn, mi tævɑnid næzærɑte xod rɑ be suræte kɑmente kutɑh væ moxtæsær dær zejle in xæbær dærdʒ konid. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین رجب طیب اردوغان، در جلسه هفتگی حزب عدالت و توسعه در مجلس ترکیه با اشاره به اعزام یک تیم 15 نفره برای قتل این روزنامه نگار افزود: باید نقش افراد در این ماجرا مشخص شود. رئیس جمهوری ترکیه در سخنرانی هفتگی برای نمایندگان حزب حاکم عدالت و توسعه در پارلمان گفت که قبل از کشته شدن جمال خاشقجی، دوربینهای نصب شده در کنسولگری سعودی در استانبول برداشته شده بود اما دوربینهای خارج از ساختمان، ورود این روزنامهنگار به داخل سرکنسولگری را ضبط کردند که نشان میداد او از این محل خارج نشد. اینجا با این حال اردوغان همۀ برگهایی که وعده داده بود را رو نکرد. او تأکید کرد که به سلمان، پادشاه عربستان ایمان دارم و اظهارات وی را صادقانه می دانم ولی این جنایت باید از طرق یک هیات بی طرف بین المللی و به صورت عادلانه بررسی شود و دیگران و ناظران نیز این موضوع را بررسی کنند.ارزیابی شما از سخنرانی اردوغان چیست؟ چرا اردوغان به تمام جزئیات اشاره ای نکرد؟ آینده روابط عربستان سعودی و ترکیه را با قتل خاشقچی چگونه پیش بینی می کنید؟ آیا تضعیف عربستان سعودی در جهان عرب که برخی ناظران بر آن تأکید دارند، محتمل است؟شما کاربران خبرآنلاین، می توانید نظرات خود را به صورت کامنت کوتاه و مختصر در ذیل این خبر درج کنید.5252 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn rædʒæb tæjjeb ærduqɑn, dær dʒælæse hæfteɡi hezbe edɑlæt væ toseʔe dær mædʒlese torkije bɑ eʃɑre be eʔzɑme jek time pɑnzdæh næfære bærɑje qætle in ruznɑme neɡɑr æfzud : bɑjæd næqʃe æfrɑd dær in mɑdʒærɑe moʃæxxæs ʃævæd. ræise dʒomhuri torkije dær soxænrɑni hæfteɡi bærɑje næmɑjændeɡɑne hezbe hɑkeme edɑlæt væ toseʔe dær pɑrlemɑn ɡoft ke qæbl æz koʃte ʃodæne dʒæmɑle xɑʃqædʒi, durbinhɑje næsb ʃode dær konsulɡæri soʔudi dær estɑnbol bærdɑʃte ʃode bud æmmɑ durbinhɑje xɑredʒ æz sɑxtemɑn, vorude in ruznɑmeneɡɑr be dɑxele særkonsulɡæri rɑ zæbt kærdænd ke neʃɑn midɑd u æz in mæhæl xɑredʒ næʃod. indʒɑ bɑ in hɑl ærduqɑn hæme bærɡhɑi ke væʔde dɑde bud rɑ ro nækærd. u tæʔkid kærd ke be sælmɑn, pɑdeʃɑh æræbestɑn imɑn dɑræm væ ezhɑrɑte vej rɑ sɑdeqɑne mi dɑnæm væli in dʒenɑjæt bɑjæd æz toroqe jek hejʔæte bi tæræf bejne olmelæli væ be suræte ɑdelɑne bærræsi ʃævæd væ diɡærɑn væ nɑzerɑn niz in mozu rɑ bærræsi konænd. ærzjɑbi ʃomɑ æz soxænrɑni ærduqɑn tʃist? tʃerɑ ærduqɑn be tæmɑm dʒozʔijɑte eʃɑre ʔi nækærd? ɑjænde rævɑbete æræbestɑne soʔudi væ torkije rɑ bɑ qætle xɑʃeqtʃi tʃeɡune piʃe bini mi konid? ɑiɑ tæzʔife æræbestɑne soʔudi dær dʒæhɑne æræb ke bærxi nɑzerɑn bær ɑn tæʔkid dɑrænd, mohtæmel æst? ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn, mi tævɑnid næzærɑte xod rɑ be suræte kɑmente kutɑh væ moxtæsær dær zejle in xæbær dærdʒ konid. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین رجب طیب اردوغان، در جلسه هفتگی حزب عدالت و توسعه در مجلس ترکیه با اشاره به اعزام یک تیم 15 نفره برای قتل این روزنامه نگار افزود: باید نقش افراد در این ماجرا مشخص شود. رئیس جمهوری ترکیه در سخنرانی هفتگی برای نمایندگان حزب حاکم عدالت و توسعه در پارلمان گفت که قبل از کشته شدن جمال خاشقجی، دوربینهای نصب شده در کنسولگری سعودی در استانبول برداشته شده بود اما دوربینهای خارج از ساختمان، ورود این روزنامهنگار به داخل سرکنسولگری را ضبط کردند که نشان میداد او از این محل خارج نشد. اینجا با این حال اردوغان همۀ برگهایی که وعده داده بود را رو نکرد. او تأکید کرد که به سلمان، پادشاه عربستان ایمان دارم و اظهارات وی را صادقانه می دانم ولی این جنایت باید از طرق یک هیات بی طرف بین المللی و به صورت عادلانه بررسی شود و دیگران و ناظران نیز این موضوع را بررسی کنند.ارزیابی شما از سخنرانی اردوغان چیست؟ چرا اردوغان به تمام جزئیات اشاره ای نکرد؟ آینده روابط عربستان سعودی و ترکیه را با قتل خاشقچی چگونه پیش بینی می کنید؟ آیا تضعیف عربستان سعودی در جهان عرب که برخی ناظران بر آن تأکید دارند، محتمل است؟شما کاربران خبرآنلاین، می توانید نظرات خود را به صورت کامنت کوتاه و مختصر در ذیل این خبر درج کنید.5252",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, jæhjɑ ɡolmohæmmædi særmoræbbi time futbɑle perspolis dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær hæftee hefdæhom liɡe bærtær hozure pejdɑ nækærd. didɑre do tim æz sɑʔæte pɑnzdæh færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh tæxti ɑbɑdɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، یحیی گلمحمدی سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر صنعت نفت آبادان در هفته هفدهم لیگ برتر حضور پیدا نکرد.دیدار دو تیم از ساعت 15 فردا (شنبه) در ورزشگاه تختی آبادان برگزار میشود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, jæhjɑ ɡolmohæmmædi særmoræbbi time futbɑle perspolis dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær hæftee hefdæhom liɡe bærtær hozure pejdɑ nækærd. didɑre do tim æz sɑʔæte pɑnzdæh færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh tæxti ɑbɑdɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، یحیی گلمحمدی سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر صنعت نفت آبادان در هفته هفدهم لیگ برتر حضور پیدا نکرد.دیدار دو تیم از ساعت 15 فردا (شنبه) در ورزشگاه تختی آبادان برگزار میشود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, jæhjɑ ɡolmohæmmædi særmoræbbi time futbɑle perspolis dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær hæftee hefdæhom liɡe bærtær hozure pejdɑ nækærd. didɑre do tim æz sɑʔæte pɑnzdæh færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh tæxti ɑbɑdɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، یحیی گلمحمدی سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر صنعت نفت آبادان در هفته هفدهم لیگ برتر حضور پیدا نکرد.دیدار دو تیم از ساعت 15 فردا (شنبه) در ورزشگاه تختی آبادان برگزار میشود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in bɑziɡær bɑ tæʔkid bær in ke bɑziɡære teɑtr æst væ næ sinæmɑ ɡoft : « mæn næqdi hæm ruje bærnɑmee hæft dɑræm, dær in bærnɑme ke qærɑr æst bedune pærde be mæsɑʔele sinæmɑ pærdɑxte ʃævæd, tʃerɑ tɑkonun æz hozure vɑsete hɑ dær sinæmɑ tʃizi ɡofte næʃode æst? » ferejdune dʒejrɑni modʒri bærnɑme æz u porsid ke vɑsete jæʔni tʃe kæsɑni? væ eskændæri tozih dɑd : « xejli roʃæn æst, vɑsete hɑ kæsɑni hæstænd ke kæsi rɑ be kæsi diɡær moʔærrefi mi konænd. » dʒejrɑni ɡoft ke in revɑle mæʔmulist, dær hæme dʒɑj donjɑ hæm ɑdæm hɑi hæstænd ke bærɑje næqʃ hɑje jek filmnɑme bɑziɡære entexɑb mi konænd. eskændæri dær pɑsox ɡoft : « bæle in mæsɑle hæst æmmɑ mæn æz vɑsete hɑi hærf mi zænæm ke æz tuje xiɑbɑn, butik, mehmɑni væ dʒɑ hɑje diɡær bɑziɡære pejdɑ mi konænd væ be tæhije konænde jɑ kɑrɡærdɑn moʔærrefi mi konænd. » dʒejrɑni bɑz hæm porsid ke jæʔni kæʃf dær in hoze næbɑjæd suræt beɡiræd? væ eskændæri pɑsox dɑd ke « kæʃfe mæʔnɑ dɑræd, mæn dær morede kæsɑni hærf mi zænæm ke væqti be ɑn hɑ be onvɑne æfrɑd kæʃf ʃode mi neɡæri, noktee xɑssi pejdɑ nemi konid ke neʃɑn dæhændee jek kæʃf dær hoze bɑziɡæri bɑʃæd. » u æfzud : « vɑsete hɑ æz dele sinæmɑe birun mi ɑjænd væ kæsi hæm bɑ ɑn hɑ bærxordi nemi konæd. » u ke væzʔijæte bɑziɡæri dær dæhe ʃæst vej hæftɑd rɑ dær qiɑs bɑ sɑl hɑje æxir behtær mi dɑnest, edɑme dɑd : « mæn jɑdæm hæst ke tuje sæf hɑje tulɑni mi istɑdim tɑ betævɑnim jek film rɑ bebinim, ɑn hæm film hɑje xubi ke bɑziɡærɑni æmiq dær ɑn hɑ bɑzi mi kærdænd væ ettefɑqæn dær ɑn zæmɑn tʃærxe sinæmɑ mi tʃærxid. » u moʔtæqed bud ke « dʒɑmeʔe mɑ næsæbte be bist sɑle ɡozæʃte tæqirɑte zjɑdi kærde væ mæsɑʔel æz omq be sæth ɑmæde væ xejli tʃiz hɑe sæthi ʃode æst. » u æfzud : « jek særi ettefɑqɑti oftɑde ke riʃe æʃe eqtesɑdist væ bær færhænɡe mɑ hæm tæʔsire ɡozɑʃte væ mi ɡozɑræd. sinæmɑ be onvɑne jek rokne dʒeddi væ tæʔsire ɡozɑr dær hoze færhænɡ be dʒɑj in ke mærdome mɑ rɑ be omq bebæræd, enɡɑr be væsile ʔi tæbdil ʃode ke hæme tʃiz rɑ bijɑværæd be sæth. » pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، این بازیگر با تاکید بر این که بازیگر تئاتر است و نه سینما گفت:« من نقدی هم روی برنامه هفت دارم، در این برنامه که قرار است بدون پرده به مسائل سینما پرداخته شود، چرا تاکنون از حضور واسطهها در سینما چیزی گفته نشدهاست؟»فریدون جیرانی مجری برنامه از او پرسید که واسطه یعنی چه کسانی؟ و اسکندری توضیح داد:« خیلی روشن است، واسطهها کسانی هستند که کسی را به کسی دیگر معرفی میکنند.»جیرانی گفت که این روال معمولی است، در همه جای دنیا هم آدمهایی هستند که برای نقشهای یک فیلمنامه بازیگر انتخاب میکنند. اسکندری در پاسخ گفت :« بله این مساله هست اما من از واسطههایی حرف میزنم که از توی خیابان، بوتیک، مهمانی و جاهای دیگر بازیگر پیدا میکنند و به تهیهکننده یا کارگردان معرفی میکنند.»جیرانی بازهم پرسید که یعنی کشف در این حوزه نباید صورت بگیرد؟ و اسکندری پاسخ داد که « کشف معنا دارد، من در مورد کسانی حرف میزنم که وقتی به آنها به عنوان افراد کشف شده مینگری، نکته خاصی پیدا نمیکنید که نشاندهنده یک کشف در حوزه بازیگری باشد.»او افزود:« واسطهها از دل سینما بیرون میآیند و کسی هم با آنها برخوردی نمیکند.»او که وضعیت بازیگری در دهه 60 و 70 را در قیاس با سالهای اخیر بهتر میدانست، ادامه داد:« من یادم هست که توی صفهای طولانی میایستادیم تا بتوانیم یک فیلم را ببینیم، آن هم فیلمهای خوبی که بازیگرانی عمیق در آنها بازی میکردند و اتفاقا در آن زمان چرخ سینما میچرخید.»او معتقد بود که «جامعه ما نسبت به 20 سال گذشته تغییرات زیادی کرده و مسائل از عمق به سطح آمده و خیلی چیزها سطحی شدهاست.»او افزود:« یک سری اتفاقاتی افتاده که ریشهاش اقتصادی است و بر فرهنگ ما هم تاثیر گذاشته و میگذارد. سینما به عنوان یک رکن جدی و تاثیر گذار در حوزه فرهنگ به جای این که مردم ما را به عمق ببرد، انگار به وسیلهای تبدیل شده که همه چیز را بیاورد به سطح.»5757"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in bɑziɡær bɑ tæʔkid bær in ke bɑziɡære teɑtr æst væ næ sinæmɑ ɡoft : « mæn næqdi hæm ruje bærnɑmee hæft dɑræm, dær in bærnɑme ke qærɑr æst bedune pærde be mæsɑʔele sinæmɑ pærdɑxte ʃævæd, tʃerɑ tɑkonun æz hozure vɑsete hɑ dær sinæmɑ tʃizi ɡofte næʃode æst? » ferejdune dʒejrɑni modʒri bærnɑme æz u porsid ke vɑsete jæʔni tʃe kæsɑni? væ eskændæri tozih dɑd : « xejli roʃæn æst, vɑsete hɑ kæsɑni hæstænd ke kæsi rɑ be kæsi diɡær moʔærrefi mi konænd. » dʒejrɑni ɡoft ke in revɑle mæʔmulist, dær hæme dʒɑj donjɑ hæm ɑdæm hɑi hæstænd ke bærɑje næqʃ hɑje jek filmnɑme bɑziɡære entexɑb mi konænd. eskændæri dær pɑsox ɡoft : « bæle in mæsɑle hæst æmmɑ mæn æz vɑsete hɑi hærf mi zænæm ke æz tuje xiɑbɑn, butik, mehmɑni væ dʒɑ hɑje diɡær bɑziɡære pejdɑ mi konænd væ be tæhije konænde jɑ kɑrɡærdɑn moʔærrefi mi konænd. » dʒejrɑni bɑz hæm porsid ke jæʔni kæʃf dær in hoze næbɑjæd suræt beɡiræd? væ eskændæri pɑsox dɑd ke « kæʃfe mæʔnɑ dɑræd, mæn dær morede kæsɑni hærf mi zænæm ke væqti be ɑn hɑ be onvɑne æfrɑd kæʃf ʃode mi neɡæri, noktee xɑssi pejdɑ nemi konid ke neʃɑn dæhændee jek kæʃf dær hoze bɑziɡæri bɑʃæd. » u æfzud : « vɑsete hɑ æz dele sinæmɑe birun mi ɑjænd væ kæsi hæm bɑ ɑn hɑ bærxordi nemi konæd. » u ke væzʔijæte bɑziɡæri dær dæhe ʃæst vej hæftɑd rɑ dær qiɑs bɑ sɑl hɑje æxir behtær mi dɑnest, edɑme dɑd : « mæn jɑdæm hæst ke tuje sæf hɑje tulɑni mi istɑdim tɑ betævɑnim jek film rɑ bebinim, ɑn hæm film hɑje xubi ke bɑziɡærɑni æmiq dær ɑn hɑ bɑzi mi kærdænd væ ettefɑqæn dær ɑn zæmɑn tʃærxe sinæmɑ mi tʃærxid. » u moʔtæqed bud ke « dʒɑmeʔe mɑ næsæbte be bist sɑle ɡozæʃte tæqirɑte zjɑdi kærde væ mæsɑʔel æz omq be sæth ɑmæde væ xejli tʃiz hɑe sæthi ʃode æst. » u æfzud : « jek særi ettefɑqɑti oftɑde ke riʃe æʃe eqtesɑdist væ bær færhænɡe mɑ hæm tæʔsire ɡozɑʃte væ mi ɡozɑræd. sinæmɑ be onvɑne jek rokne dʒeddi væ tæʔsire ɡozɑr dær hoze færhænɡ be dʒɑj in ke mærdome mɑ rɑ be omq bebæræd, enɡɑr be væsile ʔi tæbdil ʃode ke hæme tʃiz rɑ bijɑværæd be sæth. » pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft | به گزارش خبرآنلاین، این بازیگر با تاکید بر این که بازیگر تئاتر است و نه سینما گفت:« من نقدی هم روی برنامه هفت دارم، در این برنامه که قرار است بدون پرده به مسائل سینما پرداخته شود، چرا تاکنون از حضور واسطهها در سینما چیزی گفته نشدهاست؟»فریدون جیرانی مجری برنامه از او پرسید که واسطه یعنی چه کسانی؟ و اسکندری توضیح داد:« خیلی روشن است، واسطهها کسانی هستند که کسی را به کسی دیگر معرفی میکنند.»جیرانی گفت که این روال معمولی است، در همه جای دنیا هم آدمهایی هستند که برای نقشهای یک فیلمنامه بازیگر انتخاب میکنند. اسکندری در پاسخ گفت :« بله این مساله هست اما من از واسطههایی حرف میزنم که از توی خیابان، بوتیک، مهمانی و جاهای دیگر بازیگر پیدا میکنند و به تهیهکننده یا کارگردان معرفی میکنند.»جیرانی بازهم پرسید که یعنی کشف در این حوزه نباید صورت بگیرد؟ و اسکندری پاسخ داد که « کشف معنا دارد، من در مورد کسانی حرف میزنم که وقتی به آنها به عنوان افراد کشف شده مینگری، نکته خاصی پیدا نمیکنید که نشاندهنده یک کشف در حوزه بازیگری باشد.»او افزود:« واسطهها از دل سینما بیرون میآیند و کسی هم با آنها برخوردی نمیکند.»او که وضعیت بازیگری در دهه 60 و 70 را در قیاس با سالهای اخیر بهتر میدانست، ادامه داد:« من یادم هست که توی صفهای طولانی میایستادیم تا بتوانیم یک فیلم را ببینیم، آن هم فیلمهای خوبی که بازیگرانی عمیق در آنها بازی میکردند و اتفاقا در آن زمان چرخ سینما میچرخید.»او معتقد بود که «جامعه ما نسبت به 20 سال گذشته تغییرات زیادی کرده و مسائل از عمق به سطح آمده و خیلی چیزها سطحی شدهاست.»او افزود:« یک سری اتفاقاتی افتاده که ریشهاش اقتصادی است و بر فرهنگ ما هم تاثیر گذاشته و میگذارد. سینما به عنوان یک رکن جدی و تاثیر گذار در حوزه فرهنگ به جای این که مردم ما را به عمق ببرد، انگار به وسیلهای تبدیل شده که همه چیز را بیاورد به سطح.»5757 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in bɑziɡær bɑ tæʔkid bær in ke bɑziɡære teɑtr æst væ næ sinæmɑ ɡoft : « mæn næqdi hæm ruje bærnɑmee hæft dɑræm, dær in bærnɑme ke qærɑr æst bedune pærde be mæsɑʔele sinæmɑ pærdɑxte ʃævæd, tʃerɑ tɑkonun æz hozure vɑsete hɑ dær sinæmɑ tʃizi ɡofte næʃode æst? » ferejdune dʒejrɑni modʒri bærnɑme æz u porsid ke vɑsete jæʔni tʃe kæsɑni? væ eskændæri tozih dɑd : « xejli roʃæn æst, vɑsete hɑ kæsɑni hæstænd ke kæsi rɑ be kæsi diɡær moʔærrefi mi konænd. » dʒejrɑni ɡoft ke in revɑle mæʔmulist, dær hæme dʒɑj donjɑ hæm ɑdæm hɑi hæstænd ke bærɑje næqʃ hɑje jek filmnɑme bɑziɡære entexɑb mi konænd. eskændæri dær pɑsox ɡoft : « bæle in mæsɑle hæst æmmɑ mæn æz vɑsete hɑi hærf mi zænæm ke æz tuje xiɑbɑn, butik, mehmɑni væ dʒɑ hɑje diɡær bɑziɡære pejdɑ mi konænd væ be tæhije konænde jɑ kɑrɡærdɑn moʔærrefi mi konænd. » dʒejrɑni bɑz hæm porsid ke jæʔni kæʃf dær in hoze næbɑjæd suræt beɡiræd? væ eskændæri pɑsox dɑd ke « kæʃfe mæʔnɑ dɑræd, mæn dær morede kæsɑni hærf mi zænæm ke væqti be ɑn hɑ be onvɑne æfrɑd kæʃf ʃode mi neɡæri, noktee xɑssi pejdɑ nemi konid ke neʃɑn dæhændee jek kæʃf dær hoze bɑziɡæri bɑʃæd. » u æfzud : « vɑsete hɑ æz dele sinæmɑe birun mi ɑjænd væ kæsi hæm bɑ ɑn hɑ bærxordi nemi konæd. » u ke væzʔijæte bɑziɡæri dær dæhe ʃæst vej hæftɑd rɑ dær qiɑs bɑ sɑl hɑje æxir behtær mi dɑnest, edɑme dɑd : « mæn jɑdæm hæst ke tuje sæf hɑje tulɑni mi istɑdim tɑ betævɑnim jek film rɑ bebinim, ɑn hæm film hɑje xubi ke bɑziɡærɑni æmiq dær ɑn hɑ bɑzi mi kærdænd væ ettefɑqæn dær ɑn zæmɑn tʃærxe sinæmɑ mi tʃærxid. » u moʔtæqed bud ke « dʒɑmeʔe mɑ næsæbte be bist sɑle ɡozæʃte tæqirɑte zjɑdi kærde væ mæsɑʔel æz omq be sæth ɑmæde væ xejli tʃiz hɑe sæthi ʃode æst. » u æfzud : « jek særi ettefɑqɑti oftɑde ke riʃe æʃe eqtesɑdist væ bær færhænɡe mɑ hæm tæʔsire ɡozɑʃte væ mi ɡozɑræd. sinæmɑ be onvɑne jek rokne dʒeddi væ tæʔsire ɡozɑr dær hoze færhænɡ be dʒɑj in ke mærdome mɑ rɑ be omq bebæræd, enɡɑr be væsile ʔi tæbdil ʃode ke hæme tʃiz rɑ bijɑværæd be sæth. » pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، این بازیگر با تاکید بر این که بازیگر تئاتر است و نه سینما گفت:« من نقدی هم روی برنامه هفت دارم، در این برنامه که قرار است بدون پرده به مسائل سینما پرداخته شود، چرا تاکنون از حضور واسطهها در سینما چیزی گفته نشدهاست؟»فریدون جیرانی مجری برنامه از او پرسید که واسطه یعنی چه کسانی؟ و اسکندری توضیح داد:« خیلی روشن است، واسطهها کسانی هستند که کسی را به کسی دیگر معرفی میکنند.»جیرانی گفت که این روال معمولی است، در همه جای دنیا هم آدمهایی هستند که برای نقشهای یک فیلمنامه بازیگر انتخاب میکنند. اسکندری در پاسخ گفت :« بله این مساله هست اما من از واسطههایی حرف میزنم که از توی خیابان، بوتیک، مهمانی و جاهای دیگر بازیگر پیدا میکنند و به تهیهکننده یا کارگردان معرفی میکنند.»جیرانی بازهم پرسید که یعنی کشف در این حوزه نباید صورت بگیرد؟ و اسکندری پاسخ داد که « کشف معنا دارد، من در مورد کسانی حرف میزنم که وقتی به آنها به عنوان افراد کشف شده مینگری، نکته خاصی پیدا نمیکنید که نشاندهنده یک کشف در حوزه بازیگری باشد.»او افزود:« واسطهها از دل سینما بیرون میآیند و کسی هم با آنها برخوردی نمیکند.»او که وضعیت بازیگری در دهه 60 و 70 را در قیاس با سالهای اخیر بهتر میدانست، ادامه داد:« من یادم هست که توی صفهای طولانی میایستادیم تا بتوانیم یک فیلم را ببینیم، آن هم فیلمهای خوبی که بازیگرانی عمیق در آنها بازی میکردند و اتفاقا در آن زمان چرخ سینما میچرخید.»او معتقد بود که «جامعه ما نسبت به 20 سال گذشته تغییرات زیادی کرده و مسائل از عمق به سطح آمده و خیلی چیزها سطحی شدهاست.»او افزود:« یک سری اتفاقاتی افتاده که ریشهاش اقتصادی است و بر فرهنگ ما هم تاثیر گذاشته و میگذارد. سینما به عنوان یک رکن جدی و تاثیر گذار در حوزه فرهنگ به جای این که مردم ما را به عمق ببرد، انگار به وسیلهای تبدیل شده که همه چیز را بیاورد به سطح.»5757",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæzzɑqestɑn væ læhestɑn ɡoruh moʃtæræke næfti tæʃkil dɑdænd hæʃ ɑlmɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. qæzzɑqestɑn. læhestɑn qæzzɑqestɑn væ læhestɑn dær dʒæhæte pijustæne qæzzɑqestɑn be tærhe lule enteqɑle næfte okrɑjn læhestɑne mosum be \" udsɑ berævædie ɡædɑnsæk \", jek ɡoruh moʃtæræke kɑri tæʃkil dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi \" qæzzɑqestɑn tudi \", \" lex kɑtʃinsæki \" ræʔise dʒomhuri læhestɑn ke dær ɑstɑne pɑjtæxte qæzzɑqestɑn besær mi bæræd ruzpændʒʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke mozɑkerɑte kɑrʃenɑsɑne do keʃvær dær morede pijustæne qæzzɑqestɑn be in lulee næfti, bezudi ɑqɑz mi ʃævæd. mæqɑmɑte qæzzɑqestɑni qæblæn eʔlɑm kærde budænd ke in keʃvær ælɑqe mænd be moʃɑrekæt væ særmɑje ɡozɑri bærɑje edɑme næsbe lule næfte okrɑjni \" udsɑ berævædi \" tɑ ʃæhre ɡædɑnsæke læhestɑn dær sɑhele dæriɑje bɑltik æst, tɑ æzɑjn tæriqe næfte xod rɑ be bɑzɑre orupɑe sɑder konæd. \" noræsæltɑn næzærbɑjf \" ræʔise dʒomhuri qæzzɑqestɑn niz emruz ɡoft : æfzɑjeʃe hædʒme do bærɑbæri sodure næfte qæzzɑqestɑn dær sɑlhɑje do hezɑro o dævɑzdæh tɑ do hezɑro o pɑnzdæh, in keʃvær rɑ vɑdɑʃt tɑ rɑhhɑje dʒædidi bærɑje enteqɑle næft xod dʒæst vædʒu konæd. vej tæsrih kærd ke næfte qæzzɑqestɑne tænhɑ dær suræti æz tæriqe in lule qɑbele sodur æst ke zærfijæte lule modʒude særɑsæri xæzær æz tænɡiz qæzzɑqestɑn tɑ bændære noværusisæke rusije pærɑntezbæste æz bistose milijun tæne feʔli be tʃehel milijun tæn æfzɑjeʃ jɑbæd. ræʔise dʒomhuri qæzzɑqestɑn ɡoft : tebqee bærɑværdhɑje moqæddæmɑti hæzine enteqɑle jek tæn næft æz tæriqe lule \" udsɑ berævædi ɡædɑnsæk \" pændʒɑhohæʃt dolɑr æst ke bistotʃɑhɑr dolɑr æz qejmæthɑje ruze biʃtær æst. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe do hezɑro o jek slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst",
"text": " قزاقستان و لهستان گروه مشترک نفتی تشکیل دادند \n#\n آلماتی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/01/86 \n خارجی.اقتصادی.قزاقستان. لهستان \n قزاقستان و لهستان در جهت پیوستن قزاقستان به طرح لوله انتقال نفت \nاوکراین - لهستان موسوم به \"اودسا- برودی- گدانسک\"، یک گروه مشترک کاری \nتشکیل دادند. \n به گزارش خبرگزاری خصوصی \"قزاقستان تودی\"، \"لخ کاچینسکی\" رییس جمهوری \nلهستان که در آستانه پایتخت قزاقستان بسر می برد روزپنجشنبه به خبرنگاران\nگفت که مذاکرات کارشناسان دو کشور در مورد پیوستن قزاقستان به این لوله \nنفتی، بزودی آغاز می شود. \n مقامات قزاقستانی قبلا اعلام کرده بودند که این کشور علاقه مند به مشارکت \nو سرمایه گذاری برای ادامه نصب لوله نفت اوکراینی \"اودسا - برودی\" تا شهر \nگدانسک لهستان در ساحل دریای بالتیک است، تا ازاین طریق نفت خود را به \nبازار اروپا صادر کند. \n \"نورسلطان نظربایف\" رییس جمهوری قزاقستان نیز امروز گفت: افزایش حجم \nدو برابری صدور نفت قزاقستان در سالهای 2012 تا 2015، این کشور را واداشت\nتا راههای جدیدی برای انتقال نفت خود جست وجو کند. \n وی تصریح کرد که نفت قزاقستان تنها در صورتی از طریق این لوله قابل \nصدور است که ظرفیت لوله موجود سراسری خزر (از تنگیز قزاقستان تا بندر \nنووروسیسک روسیه ) از 23 میلیون تن فعلی به 40 میلیون تن افزایش یابد. \n رییس جمهوری قزاقستان گفت: طبق برآوردهای مقدماتی هزینه انتقال یک تن \nنفت از طریق لوله \"اودسا- برودی - گدانسک\" 58 دلار است که 24 دلار از \nقیمتهای روز بیشتر است. \n شبد/آساق 2001/285/1460 \n\n "
} | qæzzɑqestɑn væ læhestɑn ɡoruh moʃtæræke næfti tæʃkil dɑdænd hæʃ ɑlmɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. qæzzɑqestɑn. læhestɑn qæzzɑqestɑn væ læhestɑn dær dʒæhæte pijustæne qæzzɑqestɑn be tærhe lule enteqɑle næfte okrɑjn læhestɑne mosum be " udsɑ berævædie ɡædɑnsæk ", jek ɡoruh moʃtæræke kɑri tæʃkil dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi " qæzzɑqestɑn tudi ", " lex kɑtʃinsæki " ræʔise dʒomhuri læhestɑn ke dær ɑstɑne pɑjtæxte qæzzɑqestɑn besær mi bæræd ruzpændʒʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke mozɑkerɑte kɑrʃenɑsɑne do keʃvær dær morede pijustæne qæzzɑqestɑn be in lulee næfti, bezudi ɑqɑz mi ʃævæd. mæqɑmɑte qæzzɑqestɑni qæblæn eʔlɑm kærde budænd ke in keʃvær ælɑqe mænd be moʃɑrekæt væ særmɑje ɡozɑri bærɑje edɑme næsbe lule næfte okrɑjni " udsɑ berævædi " tɑ ʃæhre ɡædɑnsæke læhestɑn dær sɑhele dæriɑje bɑltik æst, tɑ æzɑjn tæriqe næfte xod rɑ be bɑzɑre orupɑe sɑder konæd. " noræsæltɑn næzærbɑjf " ræʔise dʒomhuri qæzzɑqestɑn niz emruz ɡoft : æfzɑjeʃe hædʒme do bærɑbæri sodure næfte qæzzɑqestɑn dær sɑlhɑje do hezɑro o dævɑzdæh tɑ do hezɑro o pɑnzdæh, in keʃvær rɑ vɑdɑʃt tɑ rɑhhɑje dʒædidi bærɑje enteqɑle næft xod dʒæst vædʒu konæd. vej tæsrih kærd ke næfte qæzzɑqestɑne tænhɑ dær suræti æz tæriqe in lule qɑbele sodur æst ke zærfijæte lule modʒude særɑsæri xæzær æz tænɡiz qæzzɑqestɑn tɑ bændære noværusisæke rusije pærɑntezbæste æz bistose milijun tæne feʔli be tʃehel milijun tæn æfzɑjeʃ jɑbæd. ræʔise dʒomhuri qæzzɑqestɑn ɡoft : tebqee bærɑværdhɑje moqæddæmɑti hæzine enteqɑle jek tæn næft æz tæriqe lule " udsɑ berævædi ɡædɑnsæk " pændʒɑhohæʃt dolɑr æst ke bistotʃɑhɑr dolɑr æz qejmæthɑje ruze biʃtær æst. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe do hezɑro o jek slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst | قزاقستان و لهستان گروه مشترک نفتی تشکیل دادند
#
آلماتی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/01/86
خارجی.اقتصادی.قزاقستان. لهستان
قزاقستان و لهستان در جهت پیوستن قزاقستان به طرح لوله انتقال نفت
اوکراین - لهستان موسوم به "اودسا- برودی- گدانسک"، یک گروه مشترک کاری
تشکیل دادند.
به گزارش خبرگزاری خصوصی "قزاقستان تودی"، "لخ کاچینسکی" رییس جمهوری
لهستان که در آستانه پایتخت قزاقستان بسر می برد روزپنجشنبه به خبرنگاران
گفت که مذاکرات کارشناسان دو کشور در مورد پیوستن قزاقستان به این لوله
نفتی، بزودی آغاز می شود.
مقامات قزاقستانی قبلا اعلام کرده بودند که این کشور علاقه مند به مشارکت
و سرمایه گذاری برای ادامه نصب لوله نفت اوکراینی "اودسا - برودی" تا شهر
گدانسک لهستان در ساحل دریای بالتیک است، تا ازاین طریق نفت خود را به
بازار اروپا صادر کند.
"نورسلطان نظربایف" رییس جمهوری قزاقستان نیز امروز گفت: افزایش حجم
دو برابری صدور نفت قزاقستان در سالهای 2012 تا 2015، این کشور را واداشت
تا راههای جدیدی برای انتقال نفت خود جست وجو کند.
وی تصریح کرد که نفت قزاقستان تنها در صورتی از طریق این لوله قابل
صدور است که ظرفیت لوله موجود سراسری خزر (از تنگیز قزاقستان تا بندر
نووروسیسک روسیه ) از 23 میلیون تن فعلی به 40 میلیون تن افزایش یابد.
رییس جمهوری قزاقستان گفت: طبق برآوردهای مقدماتی هزینه انتقال یک تن
نفت از طریق لوله "اودسا- برودی - گدانسک" 58 دلار است که 24 دلار از
قیمتهای روز بیشتر است.
شبد/آساق 2001/285/1460
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzzɑqestɑn væ læhestɑn ɡoruh moʃtæræke næfti tæʃkil dɑdænd hæʃ ɑlmɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. qæzzɑqestɑn. læhestɑn qæzzɑqestɑn væ læhestɑn dær dʒæhæte pijustæne qæzzɑqestɑn be tærhe lule enteqɑle næfte okrɑjn læhestɑne mosum be \" udsɑ berævædie ɡædɑnsæk \", jek ɡoruh moʃtæræke kɑri tæʃkil dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi \" qæzzɑqestɑn tudi \", \" lex kɑtʃinsæki \" ræʔise dʒomhuri læhestɑn ke dær ɑstɑne pɑjtæxte qæzzɑqestɑn besær mi bæræd ruzpændʒʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke mozɑkerɑte kɑrʃenɑsɑne do keʃvær dær morede pijustæne qæzzɑqestɑn be in lulee næfti, bezudi ɑqɑz mi ʃævæd. mæqɑmɑte qæzzɑqestɑni qæblæn eʔlɑm kærde budænd ke in keʃvær ælɑqe mænd be moʃɑrekæt væ særmɑje ɡozɑri bærɑje edɑme næsbe lule næfte okrɑjni \" udsɑ berævædi \" tɑ ʃæhre ɡædɑnsæke læhestɑn dær sɑhele dæriɑje bɑltik æst, tɑ æzɑjn tæriqe næfte xod rɑ be bɑzɑre orupɑe sɑder konæd. \" noræsæltɑn næzærbɑjf \" ræʔise dʒomhuri qæzzɑqestɑn niz emruz ɡoft : æfzɑjeʃe hædʒme do bærɑbæri sodure næfte qæzzɑqestɑn dær sɑlhɑje do hezɑro o dævɑzdæh tɑ do hezɑro o pɑnzdæh, in keʃvær rɑ vɑdɑʃt tɑ rɑhhɑje dʒædidi bærɑje enteqɑle næft xod dʒæst vædʒu konæd. vej tæsrih kærd ke næfte qæzzɑqestɑne tænhɑ dær suræti æz tæriqe in lule qɑbele sodur æst ke zærfijæte lule modʒude særɑsæri xæzær æz tænɡiz qæzzɑqestɑn tɑ bændære noværusisæke rusije pærɑntezbæste æz bistose milijun tæne feʔli be tʃehel milijun tæn æfzɑjeʃ jɑbæd. ræʔise dʒomhuri qæzzɑqestɑn ɡoft : tebqee bærɑværdhɑje moqæddæmɑti hæzine enteqɑle jek tæn næft æz tæriqe lule \" udsɑ berævædi ɡædɑnsæk \" pændʒɑhohæʃt dolɑr æst ke bistotʃɑhɑr dolɑr æz qejmæthɑje ruze biʃtær æst. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe do hezɑro o jek slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": " قزاقستان و لهستان گروه مشترک نفتی تشکیل دادند \n#\n آلماتی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/01/86 \n خارجی.اقتصادی.قزاقستان. لهستان \n قزاقستان و لهستان در جهت پیوستن قزاقستان به طرح لوله انتقال نفت \nاوکراین - لهستان موسوم به \"اودسا- برودی- گدانسک\"، یک گروه مشترک کاری \nتشکیل دادند. \n به گزارش خبرگزاری خصوصی \"قزاقستان تودی\"، \"لخ کاچینسکی\" رییس جمهوری \nلهستان که در آستانه پایتخت قزاقستان بسر می برد روزپنجشنبه به خبرنگاران\nگفت که مذاکرات کارشناسان دو کشور در مورد پیوستن قزاقستان به این لوله \nنفتی، بزودی آغاز می شود. \n مقامات قزاقستانی قبلا اعلام کرده بودند که این کشور علاقه مند به مشارکت \nو سرمایه گذاری برای ادامه نصب لوله نفت اوکراینی \"اودسا - برودی\" تا شهر \nگدانسک لهستان در ساحل دریای بالتیک است، تا ازاین طریق نفت خود را به \nبازار اروپا صادر کند. \n \"نورسلطان نظربایف\" رییس جمهوری قزاقستان نیز امروز گفت: افزایش حجم \nدو برابری صدور نفت قزاقستان در سالهای 2012 تا 2015، این کشور را واداشت\nتا راههای جدیدی برای انتقال نفت خود جست وجو کند. \n وی تصریح کرد که نفت قزاقستان تنها در صورتی از طریق این لوله قابل \nصدور است که ظرفیت لوله موجود سراسری خزر (از تنگیز قزاقستان تا بندر \nنووروسیسک روسیه ) از 23 میلیون تن فعلی به 40 میلیون تن افزایش یابد. \n رییس جمهوری قزاقستان گفت: طبق برآوردهای مقدماتی هزینه انتقال یک تن \nنفت از طریق لوله \"اودسا- برودی - گدانسک\" 58 دلار است که 24 دلار از \nقیمتهای روز بیشتر است. \n شبد/آساق 2001/285/1460 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæte dʒæʃne piruzi enqelɑbe eslɑmi dær dobej bærɡozɑr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistose sjɑsiː. fædʒre si. fædʒre si. e enqelɑbe eslɑmi dobej be mænzure bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, se ʃænbe ʃæb mærɑsemi dʒæʃni dær konsulɡæri irɑn dær dobej bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ælɑve bær mæsʔulɑne næhɑdhɑje irɑni dær dobej, bærxi mæsʔulɑne emɑrɑti niz hozur dɑʃtænd. dær ɑqɑze in mærɑseme sorude melli irɑn væ emɑrɑt nævɑxte ʃod væ mohæmmæde dʒæʔæfræxtib zɑde særkonsule irɑn dær dobej be tæʃrihe piʃræfthɑje dʒomhuri eslɑmi dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, sjɑsiː væ eqtesɑdi pærdɑxt. dær ʃæbhɑje ɡozæʃte niz mærɑseme moʃɑbehi bærɑje bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær mæsdʒede emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dobej væ sefɑræte irɑn dær æbuzæbi bærɡozɑr ʃode bud. hæmtʃenin ruze se ʃænbe dær bɑʃɡɑh irɑniɑne mosɑbeqe næqqɑʃi enqelɑbe bærɡozɑr ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn be tærsime enqelɑb be zæbɑne tæsvir pærdɑxtænd. dær xɑteme in mærɑsem be si næfær æz behtærin tæsvire ɡerɑn hædɑjɑi ehdɑ ʃod. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr noh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "30 سال صلابت \nجشن پیروزی انقلاب اسلامی در دبی برگزار شد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/23\nسیاسی.فجر 30.فجر30.انقلاب اسلامی\nدبی - به منظور بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ، سه شنبه شب\n مراسمی جشنی در کنسولگری ایران در دبی برگزار شد.در این مراسم علاوه بر مسوولان نهادهای ایرانی در دبی، برخی مسوولان اماراتی\n نیز حضور داشتند. در آغاز این مراسم سرود ملی ایران و امارات نواخته شد و محمد جعفرخطیب\n زاده سرکنسول ایران در دبی به تشریح پیشرفتهای جمهوری اسلامی در زمینه\nهای مختلف فرهنگی ، سیاسی و اقتصادی پرداخت. در شبهای گذشته نیز مراسم مشابهی برای بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی\nانقلاب اسلامی ایران در مسجد امام حسین (ع) دبی و سفارت ایران در ابوظبی\nبرگزار شده بود. همچنین روز سه شنبه در باشگاه ایرانیان مسابقه نقاشی انقلاب برگزار شد\nکه شرکت کنندگان در آن به ترسیم انقلاب به زبان تصویر پرداختند. در خاتمه این مراسم به 30 نفر از بهترین تصویر گران هدایایی اهدا شد. خاورم 1431**1158**1651**\nشماره 020 ساعت 09:07 تمام\n\n\n "
} | si sɑl sælɑbæte dʒæʃne piruzi enqelɑbe eslɑmi dær dobej bærɡozɑr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistose sjɑsiː. fædʒre si. fædʒre si. e enqelɑbe eslɑmi dobej be mænzure bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, se ʃænbe ʃæb mærɑsemi dʒæʃni dær konsulɡæri irɑn dær dobej bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ælɑve bær mæsʔulɑne næhɑdhɑje irɑni dær dobej, bærxi mæsʔulɑne emɑrɑti niz hozur dɑʃtænd. dær ɑqɑze in mærɑseme sorude melli irɑn væ emɑrɑt nævɑxte ʃod væ mohæmmæde dʒæʔæfræxtib zɑde særkonsule irɑn dær dobej be tæʃrihe piʃræfthɑje dʒomhuri eslɑmi dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, sjɑsiː væ eqtesɑdi pærdɑxt. dær ʃæbhɑje ɡozæʃte niz mærɑseme moʃɑbehi bærɑje bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær mæsdʒede emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dobej væ sefɑræte irɑn dær æbuzæbi bærɡozɑr ʃode bud. hæmtʃenin ruze se ʃænbe dær bɑʃɡɑh irɑniɑne mosɑbeqe næqqɑʃi enqelɑbe bærɡozɑr ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn be tærsime enqelɑb be zæbɑne tæsvir pærdɑxtænd. dær xɑteme in mærɑsem be si næfær æz behtærin tæsvire ɡerɑn hædɑjɑi ehdɑ ʃod. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr noh : sefr hæft tæmɑm | 30 سال صلابت
جشن پیروزی انقلاب اسلامی در دبی برگزار شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/23
سیاسی.فجر 30.فجر30.انقلاب اسلامی
دبی - به منظور بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ، سه شنبه شب
مراسمی جشنی در کنسولگری ایران در دبی برگزار شد.در این مراسم علاوه بر مسوولان نهادهای ایرانی در دبی، برخی مسوولان اماراتی
نیز حضور داشتند. در آغاز این مراسم سرود ملی ایران و امارات نواخته شد و محمد جعفرخطیب
زاده سرکنسول ایران در دبی به تشریح پیشرفتهای جمهوری اسلامی در زمینه
های مختلف فرهنگی ، سیاسی و اقتصادی پرداخت. در شبهای گذشته نیز مراسم مشابهی برای بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی
انقلاب اسلامی ایران در مسجد امام حسین (ع) دبی و سفارت ایران در ابوظبی
برگزار شده بود. همچنین روز سه شنبه در باشگاه ایرانیان مسابقه نقاشی انقلاب برگزار شد
که شرکت کنندگان در آن به ترسیم انقلاب به زبان تصویر پرداختند. در خاتمه این مراسم به 30 نفر از بهترین تصویر گران هدایایی اهدا شد. خاورم 1431**1158**1651**
شماره 020 ساعت 09:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: si sɑl sælɑbæte dʒæʃne piruzi enqelɑbe eslɑmi dær dobej bærɡozɑr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistose sjɑsiː. fædʒre si. fædʒre si. e enqelɑbe eslɑmi dobej be mænzure bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, se ʃænbe ʃæb mærɑsemi dʒæʃni dær konsulɡæri irɑn dær dobej bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ælɑve bær mæsʔulɑne næhɑdhɑje irɑni dær dobej, bærxi mæsʔulɑne emɑrɑti niz hozur dɑʃtænd. dær ɑqɑze in mærɑseme sorude melli irɑn væ emɑrɑt nævɑxte ʃod væ mohæmmæde dʒæʔæfræxtib zɑde særkonsule irɑn dær dobej be tæʃrihe piʃræfthɑje dʒomhuri eslɑmi dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, sjɑsiː væ eqtesɑdi pærdɑxt. dær ʃæbhɑje ɡozæʃte niz mærɑseme moʃɑbehi bærɑje bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær mæsdʒede emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dobej væ sefɑræte irɑn dær æbuzæbi bærɡozɑr ʃode bud. hæmtʃenin ruze se ʃænbe dær bɑʃɡɑh irɑniɑne mosɑbeqe næqqɑʃi enqelɑbe bærɡozɑr ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn be tærsime enqelɑb be zæbɑne tæsvir pærdɑxtænd. dær xɑteme in mærɑsem be si næfær æz behtærin tæsvire ɡerɑn hædɑjɑi ehdɑ ʃod. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr noh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "30 سال صلابت \nجشن پیروزی انقلاب اسلامی در دبی برگزار شد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/23\nسیاسی.فجر 30.فجر30.انقلاب اسلامی\nدبی - به منظور بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ، سه شنبه شب\n مراسمی جشنی در کنسولگری ایران در دبی برگزار شد.در این مراسم علاوه بر مسوولان نهادهای ایرانی در دبی، برخی مسوولان اماراتی\n نیز حضور داشتند. در آغاز این مراسم سرود ملی ایران و امارات نواخته شد و محمد جعفرخطیب\n زاده سرکنسول ایران در دبی به تشریح پیشرفتهای جمهوری اسلامی در زمینه\nهای مختلف فرهنگی ، سیاسی و اقتصادی پرداخت. در شبهای گذشته نیز مراسم مشابهی برای بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی\nانقلاب اسلامی ایران در مسجد امام حسین (ع) دبی و سفارت ایران در ابوظبی\nبرگزار شده بود. همچنین روز سه شنبه در باشگاه ایرانیان مسابقه نقاشی انقلاب برگزار شد\nکه شرکت کنندگان در آن به ترسیم انقلاب به زبان تصویر پرداختند. در خاتمه این مراسم به 30 نفر از بهترین تصویر گران هدایایی اهدا شد. خاورم 1431**1158**1651**\nشماره 020 ساعت 09:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑmɑnee porfeʃɑr dær sæthe zæmin væ vodʒude dʒærijɑnɑte nɑpɑjdɑr dær sotuhe foqɑni dʒæv æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, edɑrekole hævɑʃenɑsie ostɑne ɡilɑn, hævɑje færdɑ rɑ æbri bɑ ehtemɑle bɑrændeɡi pærɑkænde, ɡɑhi bɑ kɑheʃe æbr piʃbini kærde æst. hæmtʃenin edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne ɡilɑn, væzʔijæte hævɑje pændʒʃænbe rɑ kæmi æbri tɑ nimee æbri, æfzɑjeʃe næsæbje dæmɑ piʃbinie kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ væzʔijæte hævɑje emruz rɑ æbri hæmrɑh bɑ bɑrændeɡi motenɑveb væ ehtemɑle ræʔd væ bærq piʃbini kærde æst. hæmtʃenin biʃine dæmɑje hævɑje ʃæhre ræʃte bistose væ kæmine dæmɑe nuzdæh dærædʒe sɑntiɡerɑd bude æst.",
"text": " سامانه پرفشار در سطح زمين و وجود جريانات ناپايدار در سطوح فوقاني جو است.به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ایسنا) - منطقه گيلان، ادارهكل هواشناسي استان گيلان، هواي فردا را ابری با احتمال بارندگی پراکنده، گاهی با کاهش ابر پيشبيني کرده است.همچنین اداره کل هواشناسی استان گیلان، وضعيت هواي پنجشنبه را کمی ابری تا نیمه ابری، افزایش نسبی دما پیشبيني كرده است.به گزارش ايسنا وضعيت هواي امروز را ابری همراه با بارندگی متناوب و احتمال رعد و برق پیشبینی کرده است. همچنين بيشينه دماي هواي شهر رشت 23 و كمينه دما 19 درجه سانتيگراد بوده است. "
} | sɑmɑnee porfeʃɑr dær sæthe zæmin væ vodʒude dʒærijɑnɑte nɑpɑjdɑr dær sotuhe foqɑni dʒæv æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, edɑrekole hævɑʃenɑsie ostɑne ɡilɑn, hævɑje færdɑ rɑ æbri bɑ ehtemɑle bɑrændeɡi pærɑkænde, ɡɑhi bɑ kɑheʃe æbr piʃbini kærde æst. hæmtʃenin edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne ɡilɑn, væzʔijæte hævɑje pændʒʃænbe rɑ kæmi æbri tɑ nimee æbri, æfzɑjeʃe næsæbje dæmɑ piʃbinie kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ væzʔijæte hævɑje emruz rɑ æbri hæmrɑh bɑ bɑrændeɡi motenɑveb væ ehtemɑle ræʔd væ bærq piʃbini kærde æst. hæmtʃenin biʃine dæmɑje hævɑje ʃæhre ræʃte bistose væ kæmine dæmɑe nuzdæh dærædʒe sɑntiɡerɑd bude æst. | سامانه پرفشار در سطح زمين و وجود جريانات ناپايدار در سطوح فوقاني جو است.به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ایسنا) - منطقه گيلان، ادارهكل هواشناسي استان گيلان، هواي فردا را ابری با احتمال بارندگی پراکنده، گاهی با کاهش ابر پيشبيني کرده است.همچنین اداره کل هواشناسی استان گیلان، وضعيت هواي پنجشنبه را کمی ابری تا نیمه ابری، افزایش نسبی دما پیشبيني كرده است.به گزارش ايسنا وضعيت هواي امروز را ابری همراه با بارندگی متناوب و احتمال رعد و برق پیشبینی کرده است. همچنين بيشينه دماي هواي شهر رشت 23 و كمينه دما 19 درجه سانتيگراد بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑmɑnee porfeʃɑr dær sæthe zæmin væ vodʒude dʒærijɑnɑte nɑpɑjdɑr dær sotuhe foqɑni dʒæv æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, edɑrekole hævɑʃenɑsie ostɑne ɡilɑn, hævɑje færdɑ rɑ æbri bɑ ehtemɑle bɑrændeɡi pærɑkænde, ɡɑhi bɑ kɑheʃe æbr piʃbini kærde æst. hæmtʃenin edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne ɡilɑn, væzʔijæte hævɑje pændʒʃænbe rɑ kæmi æbri tɑ nimee æbri, æfzɑjeʃe næsæbje dæmɑ piʃbinie kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ væzʔijæte hævɑje emruz rɑ æbri hæmrɑh bɑ bɑrændeɡi motenɑveb væ ehtemɑle ræʔd væ bærq piʃbini kærde æst. hæmtʃenin biʃine dæmɑje hævɑje ʃæhre ræʃte bistose væ kæmine dæmɑe nuzdæh dærædʒe sɑntiɡerɑd bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " سامانه پرفشار در سطح زمين و وجود جريانات ناپايدار در سطوح فوقاني جو است.به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ایسنا) - منطقه گيلان، ادارهكل هواشناسي استان گيلان، هواي فردا را ابری با احتمال بارندگی پراکنده، گاهی با کاهش ابر پيشبيني کرده است.همچنین اداره کل هواشناسی استان گیلان، وضعيت هواي پنجشنبه را کمی ابری تا نیمه ابری، افزایش نسبی دما پیشبيني كرده است.به گزارش ايسنا وضعيت هواي امروز را ابری همراه با بارندگی متناوب و احتمال رعد و برق پیشبینی کرده است. همچنين بيشينه دماي هواي شهر رشت 23 و كمينه دما 19 درجه سانتيگراد بوده است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑmburɡ be onvɑne næxostin ejɑlæte ɑlmɑn dær sædæd æst bɑ næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje eslɑmi in ejɑlæte pejmɑni be emzɑ beresɑnæd. bær pɑjeje in tævɑfoqnɑme ɡoruhhɑje mosælmɑne sɑkene in ejɑlæt æz hoquqe viʒei bærxordɑr mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse tævɑfoqnɑmei ke tʃɑhɑrdæh ut bistotʃɑhɑr mordɑd pærɑntezbæste dær mædʒlese sænɑje hɑmburɡ moʔærrefi ʃod, dɑneʃɑmuzɑne mosælmɑn mitævɑnænd dær ruzhɑje ræsmi tæʔtilɑte eslɑmi, æz ʃerkæt dær kelɑshɑje dærs xoddɑri konænd. kɑrfærmɑjɑne ɑlmɑni hæmtʃenin movæzzæf miʃævænd æʔjɑd væ ruzhɑje tæʔtile kɑrɡærɑn væ kɑrmændɑne mosælmɑne xod rɑ be ræsmijæt beʃenɑsænd. ʃɑqelɑne mosælmɑni ke æz in hæq estefɑde mikonænd, mibɑjest bɑ inhɑle væzɑjefe xod rɑ dær forsæthɑje diɡær ændʒɑm dæhænd. mæsihiɑne ɑlmɑne hæmæknun æz hæq ɡereftæne moræxxæsi dær ruzhɑi ke be onvɑne \" tæʔtilɑte mæzhæbi ræsmi \" ʃenɑxte næʃode, bærxordɑrænd. bær pɑjeje tærhe jɑdʃode qærɑr æst hæmtʃenin tædrise olume eslɑmi dær mædɑrese dolæti, mɑnænde ɑmuzeʃe olume dini mæsihi, bɑ nezɑræte næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje mosælmɑn suræt ɡiræd. tænhɑ ɑmuzɡɑrɑne mosælmɑni ke movæffæq be dærjɑfte mædræke fɑreqottæhsili ræsmi dær in reʃte ʃodeænd, sælɑhijæte tædris dær in kelɑshɑ rɑ dɑrænd. tæʔkid bær bærɑbæri hoquqe zæno mærd niz jeki diɡær æz nokɑte morede tævɑfoq bejne næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje mosælmɑn væ hezbe hɑkeme susiɑl demokrɑte hɑmburɡ æst. qærɑr æst in pejmɑn ke hezbe susiɑl demokrɑt æz sɑle do hezɑro o hæft mæʃqule bærræsi ɑn æst, piʃ æz emzɑ dær mædʒlese sænɑje in ejɑlæt morede tæid qærɑr ɡiræd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd æz ɑndʒɑ ke hezbe susiɑl demokrɑt dær in mædʒles æz æksærijæte ɑrɑ bærxordɑræst, mɑneʔi bær sære rɑh tæide in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd. æzize ɑlsɑnædmir, æzdʒɑmæʔeje mosælmɑnɑne ʃæhre hɑmburɡ, dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑre \" eʃpiɡel ɑnlɑjn \" ezhɑre ʔomidvɑri mi konæd ke « be zudi in tævɑfoqnɑme dær diɡær ejɑlæthɑje ɑlmɑn niz be mærhæle edʒrɑ dærɑjæd. » morɑde pirildɑr, næmɑjændeje ændʒomænhɑje færhænɡi eslɑmi dær hɑmburɡ, hæm moʔtæqed æst ke bɑ in pejmɑn « æmnijæte hoquqi væ ʃæffɑfijæte qɑnuni bærɑje mosælmɑnɑn » in ejɑlæt tæʔmin miʃævæd. næmɑjændeɡɑne kelisɑhɑje kɑtolik væ porvætestɑne ɑlmɑn niz emzɑje qærɑrdɑd rɑ « neʃɑnei tæʔinkonænde dær dʒæhæt be ræsmijæt ʃenɑxtæne mosælmɑnɑne hɑmburɡ » ærzjɑbi mikonænd. næmɑjændeje hezbe susiɑl mæsihi hɑmburɡ bɑ tæide mofɑdde in pejmɑn, jɑdɑvær miʃævæd : « bɑ in hɑle hænuz mævɑredi dʒozii vodʒud dɑræd ke bɑjæd piʃ æz emzɑe moʃæxxæs ʃævænd. » tænhɑ hezbe liberɑlhɑje ejɑlæte hɑmburɡ bɑ emzɑje in pejmɑne moxɑlef æst væ ɑn rɑ \" qejre zæruri \" ærzjɑbi mikonæd. soxænɡuje in hezb dær in rɑstɑ miɡujæd : « hæmzisti mosɑlemætɑmiz bejne mosælmɑnɑn, mæsihihɑ væ sɑjere ædiɑne diɡær dær kælɑne ʃæhre hɑmburɡ nijɑzi be pejmɑne dolæti nædɑræd. » u hæmtʃenin miæfzɑjæd, sɑlhɑst ke rɑhkɑrhɑje æmæli dær biʃtær mævɑredi ke dær in movɑfeqætnɑme zekr ʃode, vodʒud dɑræd væ pijɑde miʃævæd. æz ɑn ɡozæʃte, in pejmɑn rizekɑrihɑje xɑssi rɑ dær næzær næɡerefte æst ». dær ejɑlæte hɑmburɡe ɑlmɑne biʃ æz sædo si hezɑr mosælmɑn zendeɡi mikonænd væ dæhhɑ mæsdʒed væ ændʒomæne eslɑmi dær in ejɑlæte fæʔɑl hæstænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nهامبورگ به عنوان نخستین ایالت آلمان در صدد است با نمایندگان انجمنهای اسلامی این ایالت پیمانی به امضا برساند. بر پایهی این توافقنامه گروههای مسلمان ساکن این ایالت از حقوق ویژهای برخوردار میشوند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، بر اساس توافقنامهای که ۱۴ اوت (۲۴ مرداد) در مجلس سنای هامبورگ معرفی شد، دانشآموزان مسلمان میتوانند در روزهای رسمی تعطیلات اسلامی، از شرکت در کلاسهای درس خودداری کنند. کارفرمایان آلمانی همچنین موظف میشوند اعیاد و روزهای تعطیل کارگران و کارمندان مسلمان خود را به رسمیت بشناسند.\n\n\n\nشاغلان مسلمانی که از این حق استفاده میکنند، میبایست با اینحال وظایف خود را در فرصتهای دیگر انجام دهند. مسیحیان آلمان هماکنون از حق گرفتن مرخصی در روزهایی که به عنوان \"تعطیلات مذهبی رسمی\" شناخته نشده، برخوردارند.\n\n\n\nبر پایهی طرح یادشده قرار است همچنین تدریس علوم اسلامی در مدارس دولتی، مانند آموزش علوم دینی مسیحی، با نظارت نمایندگان انجمنهای مسلمان صورت گیرد. تنها آموزگاران مسلمانی که موفق به دریافت مدرک فارغالتحصیلی رسمی در این رشته شدهاند، صلاحیت تدریس در این کلاسها را دارند.\n\n\n\nتاکید بر برابری حقوق زن و مرد نیز یکی دیگر از نکات مورد توافق بین نمایندگان انجمنهای مسلمان و حزب حاکم سوسیال دموکرات هامبورگ است.\n\n\n\nقرار است این پیمان که حزب سوسیال دموکرات از سال ۲۰۰۷ مشغول بررسی آن است، پیش از امضا در مجلس سنای این ایالت مورد تایید قرار گیرد. کارشناسان معتقدند از آنجا که حزب سوسیال دموکرات در این مجلس از اکثریت آرا برخوردارست، مانعی بر سر راه تایید این توافقنامه وجود ندارد.\n\n\n\nعزیز آلساندمیر، ازجامعهی مسلمانان شهر هامبورگ، در گفتوگویی با خبرنگار \"اشپیگل آنلاین\" اظهار امیدواری میکند که «به زودی این توافقنامه در دیگر ایالتهای آلمان نیز به مرحله اجرا درآید.» مراد پیریلدار، نمایندهی انجمنهای فرهنگی اسلامی در هامبورگ، هم معتقد است که با این پیمان «امنیت حقوقی و شفافیت قانونی برای مسلمانان» این ایالت تامین میشود.\n\n\n\nنمایندگان کلیساهای کاتولیک و پروتستان آلمان نیز امضای قرارداد را «نشانهای تعیینکننده در جهت به رسمیت شناختن مسلمانان هامبورگ» ارزیابی میکنند. نمایندهی حزب سوسیال مسیحی هامبورگ با تایید مفاد این پیمان، یادآور میشود: «با این حال هنوز مواردی جزیی وجود دارد که باید پیش از امضا مشخص شوند.»\n\n\n\n\n\nتنها حزب لیبرالهای ایالت هامبورگ با امضای این پیمان مخالف است و آن را \"غیر ضروری\" ارزیابی میکند. سخنگوی این حزب در این راستا میگوید: «همزیستی مسالمتآمیز بین مسلمانان، مسیحیها و سایر ادیان دیگر در کلان شهر هامبورگ نیازی به پیمان دولتی ندارد.» او همچنین میافزاید، سالهاست که راهکارهای عملی در بیشتر مواردی که در این موافقتنامه ذکر شده، وجود دارد و پیاده میشود. از آن گذشته، این پیمان ریزهکاریهای خاصی را در نظر نگرفته است».\n\n\n\nدر ایالت هامبورگ آلمان بیش از۱۳۰ هزار مسلمان زندگی میکنند و دهها مسجد و انجمن اسلامی در این ایالت فعال هستند.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | hɑmburɡ be onvɑne næxostin ejɑlæte ɑlmɑn dær sædæd æst bɑ næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje eslɑmi in ejɑlæte pejmɑni be emzɑ beresɑnæd. bær pɑjeje in tævɑfoqnɑme ɡoruhhɑje mosælmɑne sɑkene in ejɑlæt æz hoquqe viʒei bærxordɑr mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse tævɑfoqnɑmei ke tʃɑhɑrdæh ut bistotʃɑhɑr mordɑd pærɑntezbæste dær mædʒlese sænɑje hɑmburɡ moʔærrefi ʃod, dɑneʃɑmuzɑne mosælmɑn mitævɑnænd dær ruzhɑje ræsmi tæʔtilɑte eslɑmi, æz ʃerkæt dær kelɑshɑje dærs xoddɑri konænd. kɑrfærmɑjɑne ɑlmɑni hæmtʃenin movæzzæf miʃævænd æʔjɑd væ ruzhɑje tæʔtile kɑrɡærɑn væ kɑrmændɑne mosælmɑne xod rɑ be ræsmijæt beʃenɑsænd. ʃɑqelɑne mosælmɑni ke æz in hæq estefɑde mikonænd, mibɑjest bɑ inhɑle væzɑjefe xod rɑ dær forsæthɑje diɡær ændʒɑm dæhænd. mæsihiɑne ɑlmɑne hæmæknun æz hæq ɡereftæne moræxxæsi dær ruzhɑi ke be onvɑne " tæʔtilɑte mæzhæbi ræsmi " ʃenɑxte næʃode, bærxordɑrænd. bær pɑjeje tærhe jɑdʃode qærɑr æst hæmtʃenin tædrise olume eslɑmi dær mædɑrese dolæti, mɑnænde ɑmuzeʃe olume dini mæsihi, bɑ nezɑræte næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje mosælmɑn suræt ɡiræd. tænhɑ ɑmuzɡɑrɑne mosælmɑni ke movæffæq be dærjɑfte mædræke fɑreqottæhsili ræsmi dær in reʃte ʃodeænd, sælɑhijæte tædris dær in kelɑshɑ rɑ dɑrænd. tæʔkid bær bærɑbæri hoquqe zæno mærd niz jeki diɡær æz nokɑte morede tævɑfoq bejne næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje mosælmɑn væ hezbe hɑkeme susiɑl demokrɑte hɑmburɡ æst. qærɑr æst in pejmɑn ke hezbe susiɑl demokrɑt æz sɑle do hezɑro o hæft mæʃqule bærræsi ɑn æst, piʃ æz emzɑ dær mædʒlese sænɑje in ejɑlæt morede tæid qærɑr ɡiræd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd æz ɑndʒɑ ke hezbe susiɑl demokrɑt dær in mædʒles æz æksærijæte ɑrɑ bærxordɑræst, mɑneʔi bær sære rɑh tæide in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd. æzize ɑlsɑnædmir, æzdʒɑmæʔeje mosælmɑnɑne ʃæhre hɑmburɡ, dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑre " eʃpiɡel ɑnlɑjn " ezhɑre ʔomidvɑri mi konæd ke « be zudi in tævɑfoqnɑme dær diɡær ejɑlæthɑje ɑlmɑn niz be mærhæle edʒrɑ dærɑjæd. » morɑde pirildɑr, næmɑjændeje ændʒomænhɑje færhænɡi eslɑmi dær hɑmburɡ, hæm moʔtæqed æst ke bɑ in pejmɑn « æmnijæte hoquqi væ ʃæffɑfijæte qɑnuni bærɑje mosælmɑnɑn » in ejɑlæt tæʔmin miʃævæd. næmɑjændeɡɑne kelisɑhɑje kɑtolik væ porvætestɑne ɑlmɑn niz emzɑje qærɑrdɑd rɑ « neʃɑnei tæʔinkonænde dær dʒæhæt be ræsmijæt ʃenɑxtæne mosælmɑnɑne hɑmburɡ » ærzjɑbi mikonænd. næmɑjændeje hezbe susiɑl mæsihi hɑmburɡ bɑ tæide mofɑdde in pejmɑn, jɑdɑvær miʃævæd : « bɑ in hɑle hænuz mævɑredi dʒozii vodʒud dɑræd ke bɑjæd piʃ æz emzɑe moʃæxxæs ʃævænd. » tænhɑ hezbe liberɑlhɑje ejɑlæte hɑmburɡ bɑ emzɑje in pejmɑne moxɑlef æst væ ɑn rɑ " qejre zæruri " ærzjɑbi mikonæd. soxænɡuje in hezb dær in rɑstɑ miɡujæd : « hæmzisti mosɑlemætɑmiz bejne mosælmɑnɑn, mæsihihɑ væ sɑjere ædiɑne diɡær dær kælɑne ʃæhre hɑmburɡ nijɑzi be pejmɑne dolæti nædɑræd. » u hæmtʃenin miæfzɑjæd, sɑlhɑst ke rɑhkɑrhɑje æmæli dær biʃtær mævɑredi ke dær in movɑfeqætnɑme zekr ʃode, vodʒud dɑræd væ pijɑde miʃævæd. æz ɑn ɡozæʃte, in pejmɑn rizekɑrihɑje xɑssi rɑ dær næzær næɡerefte æst ». dær ejɑlæte hɑmburɡe ɑlmɑne biʃ æz sædo si hezɑr mosælmɑn zendeɡi mikonænd væ dæhhɑ mæsdʒed væ ændʒomæne eslɑmi dær in ejɑlæte fæʔɑl hæstænd. entehɑjee pæjɑm |
هامبورگ به عنوان نخستین ایالت آلمان در صدد است با نمایندگان انجمنهای اسلامی این ایالت پیمانی به امضا برساند. بر پایهی این توافقنامه گروههای مسلمان ساکن این ایالت از حقوق ویژهای برخوردار میشوند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، بر اساس توافقنامهای که ۱۴ اوت (۲۴ مرداد) در مجلس سنای هامبورگ معرفی شد، دانشآموزان مسلمان میتوانند در روزهای رسمی تعطیلات اسلامی، از شرکت در کلاسهای درس خودداری کنند. کارفرمایان آلمانی همچنین موظف میشوند اعیاد و روزهای تعطیل کارگران و کارمندان مسلمان خود را به رسمیت بشناسند.
شاغلان مسلمانی که از این حق استفاده میکنند، میبایست با اینحال وظایف خود را در فرصتهای دیگر انجام دهند. مسیحیان آلمان هماکنون از حق گرفتن مرخصی در روزهایی که به عنوان "تعطیلات مذهبی رسمی" شناخته نشده، برخوردارند.
بر پایهی طرح یادشده قرار است همچنین تدریس علوم اسلامی در مدارس دولتی، مانند آموزش علوم دینی مسیحی، با نظارت نمایندگان انجمنهای مسلمان صورت گیرد. تنها آموزگاران مسلمانی که موفق به دریافت مدرک فارغالتحصیلی رسمی در این رشته شدهاند، صلاحیت تدریس در این کلاسها را دارند.
تاکید بر برابری حقوق زن و مرد نیز یکی دیگر از نکات مورد توافق بین نمایندگان انجمنهای مسلمان و حزب حاکم سوسیال دموکرات هامبورگ است.
قرار است این پیمان که حزب سوسیال دموکرات از سال ۲۰۰۷ مشغول بررسی آن است، پیش از امضا در مجلس سنای این ایالت مورد تایید قرار گیرد. کارشناسان معتقدند از آنجا که حزب سوسیال دموکرات در این مجلس از اکثریت آرا برخوردارست، مانعی بر سر راه تایید این توافقنامه وجود ندارد.
عزیز آلساندمیر، ازجامعهی مسلمانان شهر هامبورگ، در گفتوگویی با خبرنگار "اشپیگل آنلاین" اظهار امیدواری میکند که «به زودی این توافقنامه در دیگر ایالتهای آلمان نیز به مرحله اجرا درآید.» مراد پیریلدار، نمایندهی انجمنهای فرهنگی اسلامی در هامبورگ، هم معتقد است که با این پیمان «امنیت حقوقی و شفافیت قانونی برای مسلمانان» این ایالت تامین میشود.
نمایندگان کلیساهای کاتولیک و پروتستان آلمان نیز امضای قرارداد را «نشانهای تعیینکننده در جهت به رسمیت شناختن مسلمانان هامبورگ» ارزیابی میکنند. نمایندهی حزب سوسیال مسیحی هامبورگ با تایید مفاد این پیمان، یادآور میشود: «با این حال هنوز مواردی جزیی وجود دارد که باید پیش از امضا مشخص شوند.»
تنها حزب لیبرالهای ایالت هامبورگ با امضای این پیمان مخالف است و آن را "غیر ضروری" ارزیابی میکند. سخنگوی این حزب در این راستا میگوید: «همزیستی مسالمتآمیز بین مسلمانان، مسیحیها و سایر ادیان دیگر در کلان شهر هامبورگ نیازی به پیمان دولتی ندارد.» او همچنین میافزاید، سالهاست که راهکارهای عملی در بیشتر مواردی که در این موافقتنامه ذکر شده، وجود دارد و پیاده میشود. از آن گذشته، این پیمان ریزهکاریهای خاصی را در نظر نگرفته است».
در ایالت هامبورگ آلمان بیش از۱۳۰ هزار مسلمان زندگی میکنند و دهها مسجد و انجمن اسلامی در این ایالت فعال هستند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑmburɡ be onvɑne næxostin ejɑlæte ɑlmɑn dær sædæd æst bɑ næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje eslɑmi in ejɑlæte pejmɑni be emzɑ beresɑnæd. bær pɑjeje in tævɑfoqnɑme ɡoruhhɑje mosælmɑne sɑkene in ejɑlæt æz hoquqe viʒei bærxordɑr mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse tævɑfoqnɑmei ke tʃɑhɑrdæh ut bistotʃɑhɑr mordɑd pærɑntezbæste dær mædʒlese sænɑje hɑmburɡ moʔærrefi ʃod, dɑneʃɑmuzɑne mosælmɑn mitævɑnænd dær ruzhɑje ræsmi tæʔtilɑte eslɑmi, æz ʃerkæt dær kelɑshɑje dærs xoddɑri konænd. kɑrfærmɑjɑne ɑlmɑni hæmtʃenin movæzzæf miʃævænd æʔjɑd væ ruzhɑje tæʔtile kɑrɡærɑn væ kɑrmændɑne mosælmɑne xod rɑ be ræsmijæt beʃenɑsænd. ʃɑqelɑne mosælmɑni ke æz in hæq estefɑde mikonænd, mibɑjest bɑ inhɑle væzɑjefe xod rɑ dær forsæthɑje diɡær ændʒɑm dæhænd. mæsihiɑne ɑlmɑne hæmæknun æz hæq ɡereftæne moræxxæsi dær ruzhɑi ke be onvɑne \" tæʔtilɑte mæzhæbi ræsmi \" ʃenɑxte næʃode, bærxordɑrænd. bær pɑjeje tærhe jɑdʃode qærɑr æst hæmtʃenin tædrise olume eslɑmi dær mædɑrese dolæti, mɑnænde ɑmuzeʃe olume dini mæsihi, bɑ nezɑræte næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje mosælmɑn suræt ɡiræd. tænhɑ ɑmuzɡɑrɑne mosælmɑni ke movæffæq be dærjɑfte mædræke fɑreqottæhsili ræsmi dær in reʃte ʃodeænd, sælɑhijæte tædris dær in kelɑshɑ rɑ dɑrænd. tæʔkid bær bærɑbæri hoquqe zæno mærd niz jeki diɡær æz nokɑte morede tævɑfoq bejne næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje mosælmɑn væ hezbe hɑkeme susiɑl demokrɑte hɑmburɡ æst. qærɑr æst in pejmɑn ke hezbe susiɑl demokrɑt æz sɑle do hezɑro o hæft mæʃqule bærræsi ɑn æst, piʃ æz emzɑ dær mædʒlese sænɑje in ejɑlæt morede tæid qærɑr ɡiræd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd æz ɑndʒɑ ke hezbe susiɑl demokrɑt dær in mædʒles æz æksærijæte ɑrɑ bærxordɑræst, mɑneʔi bær sære rɑh tæide in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd. æzize ɑlsɑnædmir, æzdʒɑmæʔeje mosælmɑnɑne ʃæhre hɑmburɡ, dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑre \" eʃpiɡel ɑnlɑjn \" ezhɑre ʔomidvɑri mi konæd ke « be zudi in tævɑfoqnɑme dær diɡær ejɑlæthɑje ɑlmɑn niz be mærhæle edʒrɑ dærɑjæd. » morɑde pirildɑr, næmɑjændeje ændʒomænhɑje færhænɡi eslɑmi dær hɑmburɡ, hæm moʔtæqed æst ke bɑ in pejmɑn « æmnijæte hoquqi væ ʃæffɑfijæte qɑnuni bærɑje mosælmɑnɑn » in ejɑlæt tæʔmin miʃævæd. næmɑjændeɡɑne kelisɑhɑje kɑtolik væ porvætestɑne ɑlmɑn niz emzɑje qærɑrdɑd rɑ « neʃɑnei tæʔinkonænde dær dʒæhæt be ræsmijæt ʃenɑxtæne mosælmɑnɑne hɑmburɡ » ærzjɑbi mikonænd. næmɑjændeje hezbe susiɑl mæsihi hɑmburɡ bɑ tæide mofɑdde in pejmɑn, jɑdɑvær miʃævæd : « bɑ in hɑle hænuz mævɑredi dʒozii vodʒud dɑræd ke bɑjæd piʃ æz emzɑe moʃæxxæs ʃævænd. » tænhɑ hezbe liberɑlhɑje ejɑlæte hɑmburɡ bɑ emzɑje in pejmɑne moxɑlef æst væ ɑn rɑ \" qejre zæruri \" ærzjɑbi mikonæd. soxænɡuje in hezb dær in rɑstɑ miɡujæd : « hæmzisti mosɑlemætɑmiz bejne mosælmɑnɑn, mæsihihɑ væ sɑjere ædiɑne diɡær dær kælɑne ʃæhre hɑmburɡ nijɑzi be pejmɑne dolæti nædɑræd. » u hæmtʃenin miæfzɑjæd, sɑlhɑst ke rɑhkɑrhɑje æmæli dær biʃtær mævɑredi ke dær in movɑfeqætnɑme zekr ʃode, vodʒud dɑræd væ pijɑde miʃævæd. æz ɑn ɡozæʃte, in pejmɑn rizekɑrihɑje xɑssi rɑ dær næzær næɡerefte æst ». dær ejɑlæte hɑmburɡe ɑlmɑne biʃ æz sædo si hezɑr mosælmɑn zendeɡi mikonænd væ dæhhɑ mæsdʒed væ ændʒomæne eslɑmi dær in ejɑlæte fæʔɑl hæstænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهامبورگ به عنوان نخستین ایالت آلمان در صدد است با نمایندگان انجمنهای اسلامی این ایالت پیمانی به امضا برساند. بر پایهی این توافقنامه گروههای مسلمان ساکن این ایالت از حقوق ویژهای برخوردار میشوند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، بر اساس توافقنامهای که ۱۴ اوت (۲۴ مرداد) در مجلس سنای هامبورگ معرفی شد، دانشآموزان مسلمان میتوانند در روزهای رسمی تعطیلات اسلامی، از شرکت در کلاسهای درس خودداری کنند. کارفرمایان آلمانی همچنین موظف میشوند اعیاد و روزهای تعطیل کارگران و کارمندان مسلمان خود را به رسمیت بشناسند.\n\n\n\nشاغلان مسلمانی که از این حق استفاده میکنند، میبایست با اینحال وظایف خود را در فرصتهای دیگر انجام دهند. مسیحیان آلمان هماکنون از حق گرفتن مرخصی در روزهایی که به عنوان \"تعطیلات مذهبی رسمی\" شناخته نشده، برخوردارند.\n\n\n\nبر پایهی طرح یادشده قرار است همچنین تدریس علوم اسلامی در مدارس دولتی، مانند آموزش علوم دینی مسیحی، با نظارت نمایندگان انجمنهای مسلمان صورت گیرد. تنها آموزگاران مسلمانی که موفق به دریافت مدرک فارغالتحصیلی رسمی در این رشته شدهاند، صلاحیت تدریس در این کلاسها را دارند.\n\n\n\nتاکید بر برابری حقوق زن و مرد نیز یکی دیگر از نکات مورد توافق بین نمایندگان انجمنهای مسلمان و حزب حاکم سوسیال دموکرات هامبورگ است.\n\n\n\nقرار است این پیمان که حزب سوسیال دموکرات از سال ۲۰۰۷ مشغول بررسی آن است، پیش از امضا در مجلس سنای این ایالت مورد تایید قرار گیرد. کارشناسان معتقدند از آنجا که حزب سوسیال دموکرات در این مجلس از اکثریت آرا برخوردارست، مانعی بر سر راه تایید این توافقنامه وجود ندارد.\n\n\n\nعزیز آلساندمیر، ازجامعهی مسلمانان شهر هامبورگ، در گفتوگویی با خبرنگار \"اشپیگل آنلاین\" اظهار امیدواری میکند که «به زودی این توافقنامه در دیگر ایالتهای آلمان نیز به مرحله اجرا درآید.» مراد پیریلدار، نمایندهی انجمنهای فرهنگی اسلامی در هامبورگ، هم معتقد است که با این پیمان «امنیت حقوقی و شفافیت قانونی برای مسلمانان» این ایالت تامین میشود.\n\n\n\nنمایندگان کلیساهای کاتولیک و پروتستان آلمان نیز امضای قرارداد را «نشانهای تعیینکننده در جهت به رسمیت شناختن مسلمانان هامبورگ» ارزیابی میکنند. نمایندهی حزب سوسیال مسیحی هامبورگ با تایید مفاد این پیمان، یادآور میشود: «با این حال هنوز مواردی جزیی وجود دارد که باید پیش از امضا مشخص شوند.»\n\n\n\n\n\nتنها حزب لیبرالهای ایالت هامبورگ با امضای این پیمان مخالف است و آن را \"غیر ضروری\" ارزیابی میکند. سخنگوی این حزب در این راستا میگوید: «همزیستی مسالمتآمیز بین مسلمانان، مسیحیها و سایر ادیان دیگر در کلان شهر هامبورگ نیازی به پیمان دولتی ندارد.» او همچنین میافزاید، سالهاست که راهکارهای عملی در بیشتر مواردی که در این موافقتنامه ذکر شده، وجود دارد و پیاده میشود. از آن گذشته، این پیمان ریزهکاریهای خاصی را در نظر نگرفته است».\n\n\n\nدر ایالت هامبورگ آلمان بیش از۱۳۰ هزار مسلمان زندگی میکنند و دهها مسجد و انجمن اسلامی در این ایالت فعال هستند.\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, piʃnæhɑdhɑje ɡordʒestɑn rɑ qejrevɑqeʔi xɑnd hæʃ bɑku xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi : bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdonoh \" elhɑme æli ef \" moʔɑven ʃerkæte dolæti næfte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, piʃnæhɑdɑte ɡordʒestɑne mæbni bær ehdɑse do xætte lule dʒædide enteqɑle zæxɑjere enerʒi rɑ qejre vɑqeʔi ærzjɑbi kærd. moʔɑvene ʃerkæt bejne olmelæli næfte ɡordʒestɑn dær dʒærijɑne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh sænʔæte \" næft væ ɡɑze xæzære do hezɑr \", ehdɑse jek xætte lule næfte ʃeʃsædo si kilumetri bærɑje ettesɑle bændære \" norusisæk \" rusije be xætte lule \" bɑku e dʒihɑn \" væ sɑxte xætte lule enteqɑle ɡɑz æz bændære rusi \" tævɑpese \" dær dæriɑje sjɑh æz tæriqe xɑke ɡordʒestɑn be xætte lule ɡɑz \" terɑnse xæzær \" rɑ piʃnæhɑd kærde bud. xæbærɡozɑri qejreræsmi \" ɑzærperes \" dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ruze ʃænbe be næql æz moʔɑvene ʃerkæte dolæti næfte in keʃvære ezɑfe kærd : mɑ æz tʃænd mæsiri budæne xotute lule enteqɑle zæxɑjere enerʒi hemɑjæt mi konim væli moʔtæqed hæstim ke xotute lule \" bɑku e norusisæk \", \" bɑku e supæsɑ \" væ \" bɑku e dʒihɑn \" bɑjæd be tore mostæqel fæʔɑlijæt konænd. elhɑm æli ef tæʔkid kærd : bɑku, hæmtʃenin dær suræte ezɑfe budæne zærfijæte næfte sɑderɑti, ehdɑse xætte lule dʒædide diɡæri rɑ niz bærræsi xɑhæd kærd. xæbærɡozɑri \" ɑzærperes \" ezɑfe kærd : mæsʔuline ʃerkæt bejne olmelæli næfte ɡordʒestɑne moʔtæqed hæstænd ke ehdɑse jek xætte lule sioʃeʃ intʃi bɑ zærfijæte enteqɑle sɑlɑnee si milijun tæn næft æz bændære \" norusisæk \" væ ettesɑle ɑn be xætte lule \" bɑkue dʒihɑn \" monɑsebe tærin rɑh bærɑje hælle moʃkele tænɡe \" bosfor \" torkije mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri, kɑrʃenɑsɑne ɡordʒestɑn hæzine sɑxte in xætte lulee ʃeʃsædo si kilumetri rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr væ moddæte edʒrɑje ɑn rɑ jek sɑle bærɑværd mi konænd. setɑre divisto bist sædo sionoh setɑre",
"text": " جمهوری آذربایجان، پیشنهادهای گرجستان را غیرواقعی خواند\n#\n باکو - خبرگزاری جمهوری اسلامی : 21/03/79\n \" الهام علی اف \" معـاون شرکت دولتی نفت جمهوری آذربایجان ، پیشنهادات\nگرجستان مبنی بر احداث دو خط لوله جدید انتقال ذخایر انرژی را غیر واقعـی\nارزیابی کرد. معــاون شرکت بین المللی نفت گرجستان در جریان برگزاری نمایشگاه صنعت\n\" نفت و گـاز خزر2000 \"، احداث یک خط لوله نفت 630 کیلومتری برای اتصــال\nبندر \"نوروسیسک\" روسیه به خـط لوله \"باکو ـ جیهان\" و ساخت خط لوله انتقال\nگاز از بندر روسی \" تواپس \" در دریای سیاه از طـریق خاک گرجستان بـــه خط\nلوله گاز\" ترانس خزر\" را پیشنهاد کرده بود. خبرگزاری غیررسمی \" آذرپرس \" جمهوری آذربایجان ، روز شنبه به نقـل از\nمعـاون شرکت دولتی نفت این کشور اضافه کرد: ما از چند مسیری بـودن خطــوط\nلـوله انتقال ذخایر انرژی حمایت می کنیم ولی معتقد هستیم کــه خطوط لولــه\n\" باکـو ـ نوروسیسک \" ، \" باکو ـ سوپسا \" و \" باکو ـ جیهان \" باید به طور\nمستقل فعالیت کنند. الهــام علی اف تاکید کرد: باکو، همچنین در صورت اضافه بودن ظرفیت نفت\nصادراتی، احداث خط لوله جدید دیگری را نیز بررسی خواهد کرد. خبرگزاری \" آذرپرس \" اضافه کرد : مسوولین شرکت بین المللی نفت گرجستان\nمعتقد هستند که احداث یک خـط لوله 36 اینچی با ظرفیت انتقــال سالانــه 30\nمیلیون تن نفت از بندر \"نوروسیسک\" و اتصال آن به خط لوله \" باکوـ جیهان \"\nمناسب ترین راه برای حل مشکل تنگه \" بسفر \" ترکیه می باشد. به گزارش این خبرگزاری، کارشناسان گــرجستان هزینه ساخت این خط لولـه\n630 کیلومتری را 450 میلیون دلار و مدت اجرای آن را یک سال برآورد می کنند. * 220 - 139 *\n\n "
} | dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, piʃnæhɑdhɑje ɡordʒestɑn rɑ qejrevɑqeʔi xɑnd hæʃ bɑku xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi : bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdonoh " elhɑme æli ef " moʔɑven ʃerkæte dolæti næfte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, piʃnæhɑdɑte ɡordʒestɑne mæbni bær ehdɑse do xætte lule dʒædide enteqɑle zæxɑjere enerʒi rɑ qejre vɑqeʔi ærzjɑbi kærd. moʔɑvene ʃerkæt bejne olmelæli næfte ɡordʒestɑn dær dʒærijɑne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh sænʔæte " næft væ ɡɑze xæzære do hezɑr ", ehdɑse jek xætte lule næfte ʃeʃsædo si kilumetri bærɑje ettesɑle bændære " norusisæk " rusije be xætte lule " bɑku e dʒihɑn " væ sɑxte xætte lule enteqɑle ɡɑz æz bændære rusi " tævɑpese " dær dæriɑje sjɑh æz tæriqe xɑke ɡordʒestɑn be xætte lule ɡɑz " terɑnse xæzær " rɑ piʃnæhɑd kærde bud. xæbærɡozɑri qejreræsmi " ɑzærperes " dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ruze ʃænbe be næql æz moʔɑvene ʃerkæte dolæti næfte in keʃvære ezɑfe kærd : mɑ æz tʃænd mæsiri budæne xotute lule enteqɑle zæxɑjere enerʒi hemɑjæt mi konim væli moʔtæqed hæstim ke xotute lule " bɑku e norusisæk ", " bɑku e supæsɑ " væ " bɑku e dʒihɑn " bɑjæd be tore mostæqel fæʔɑlijæt konænd. elhɑm æli ef tæʔkid kærd : bɑku, hæmtʃenin dær suræte ezɑfe budæne zærfijæte næfte sɑderɑti, ehdɑse xætte lule dʒædide diɡæri rɑ niz bærræsi xɑhæd kærd. xæbærɡozɑri " ɑzærperes " ezɑfe kærd : mæsʔuline ʃerkæt bejne olmelæli næfte ɡordʒestɑne moʔtæqed hæstænd ke ehdɑse jek xætte lule sioʃeʃ intʃi bɑ zærfijæte enteqɑle sɑlɑnee si milijun tæn næft æz bændære " norusisæk " væ ettesɑle ɑn be xætte lule " bɑkue dʒihɑn " monɑsebe tærin rɑh bærɑje hælle moʃkele tænɡe " bosfor " torkije mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri, kɑrʃenɑsɑne ɡordʒestɑn hæzine sɑxte in xætte lulee ʃeʃsædo si kilumetri rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr væ moddæte edʒrɑje ɑn rɑ jek sɑle bærɑværd mi konænd. setɑre divisto bist sædo sionoh setɑre | جمهوری آذربایجان، پیشنهادهای گرجستان را غیرواقعی خواند
#
باکو - خبرگزاری جمهوری اسلامی : 21/03/79
" الهام علی اف " معـاون شرکت دولتی نفت جمهوری آذربایجان ، پیشنهادات
گرجستان مبنی بر احداث دو خط لوله جدید انتقال ذخایر انرژی را غیر واقعـی
ارزیابی کرد. معــاون شرکت بین المللی نفت گرجستان در جریان برگزاری نمایشگاه صنعت
" نفت و گـاز خزر2000 "، احداث یک خط لوله نفت 630 کیلومتری برای اتصــال
بندر "نوروسیسک" روسیه به خـط لوله "باکو ـ جیهان" و ساخت خط لوله انتقال
گاز از بندر روسی " تواپس " در دریای سیاه از طـریق خاک گرجستان بـــه خط
لوله گاز" ترانس خزر" را پیشنهاد کرده بود. خبرگزاری غیررسمی " آذرپرس " جمهوری آذربایجان ، روز شنبه به نقـل از
معـاون شرکت دولتی نفت این کشور اضافه کرد: ما از چند مسیری بـودن خطــوط
لـوله انتقال ذخایر انرژی حمایت می کنیم ولی معتقد هستیم کــه خطوط لولــه
" باکـو ـ نوروسیسک " ، " باکو ـ سوپسا " و " باکو ـ جیهان " باید به طور
مستقل فعالیت کنند. الهــام علی اف تاکید کرد: باکو، همچنین در صورت اضافه بودن ظرفیت نفت
صادراتی، احداث خط لوله جدید دیگری را نیز بررسی خواهد کرد. خبرگزاری " آذرپرس " اضافه کرد : مسوولین شرکت بین المللی نفت گرجستان
معتقد هستند که احداث یک خـط لوله 36 اینچی با ظرفیت انتقــال سالانــه 30
میلیون تن نفت از بندر "نوروسیسک" و اتصال آن به خط لوله " باکوـ جیهان "
مناسب ترین راه برای حل مشکل تنگه " بسفر " ترکیه می باشد. به گزارش این خبرگزاری، کارشناسان گــرجستان هزینه ساخت این خط لولـه
630 کیلومتری را 450 میلیون دلار و مدت اجرای آن را یک سال برآورد می کنند. * 220 - 139 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, piʃnæhɑdhɑje ɡordʒestɑn rɑ qejrevɑqeʔi xɑnd hæʃ bɑku xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi : bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdonoh \" elhɑme æli ef \" moʔɑven ʃerkæte dolæti næfte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, piʃnæhɑdɑte ɡordʒestɑne mæbni bær ehdɑse do xætte lule dʒædide enteqɑle zæxɑjere enerʒi rɑ qejre vɑqeʔi ærzjɑbi kærd. moʔɑvene ʃerkæt bejne olmelæli næfte ɡordʒestɑn dær dʒærijɑne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh sænʔæte \" næft væ ɡɑze xæzære do hezɑr \", ehdɑse jek xætte lule næfte ʃeʃsædo si kilumetri bærɑje ettesɑle bændære \" norusisæk \" rusije be xætte lule \" bɑku e dʒihɑn \" væ sɑxte xætte lule enteqɑle ɡɑz æz bændære rusi \" tævɑpese \" dær dæriɑje sjɑh æz tæriqe xɑke ɡordʒestɑn be xætte lule ɡɑz \" terɑnse xæzær \" rɑ piʃnæhɑd kærde bud. xæbærɡozɑri qejreræsmi \" ɑzærperes \" dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ruze ʃænbe be næql æz moʔɑvene ʃerkæte dolæti næfte in keʃvære ezɑfe kærd : mɑ æz tʃænd mæsiri budæne xotute lule enteqɑle zæxɑjere enerʒi hemɑjæt mi konim væli moʔtæqed hæstim ke xotute lule \" bɑku e norusisæk \", \" bɑku e supæsɑ \" væ \" bɑku e dʒihɑn \" bɑjæd be tore mostæqel fæʔɑlijæt konænd. elhɑm æli ef tæʔkid kærd : bɑku, hæmtʃenin dær suræte ezɑfe budæne zærfijæte næfte sɑderɑti, ehdɑse xætte lule dʒædide diɡæri rɑ niz bærræsi xɑhæd kærd. xæbærɡozɑri \" ɑzærperes \" ezɑfe kærd : mæsʔuline ʃerkæt bejne olmelæli næfte ɡordʒestɑne moʔtæqed hæstænd ke ehdɑse jek xætte lule sioʃeʃ intʃi bɑ zærfijæte enteqɑle sɑlɑnee si milijun tæn næft æz bændære \" norusisæk \" væ ettesɑle ɑn be xætte lule \" bɑkue dʒihɑn \" monɑsebe tærin rɑh bærɑje hælle moʃkele tænɡe \" bosfor \" torkije mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri, kɑrʃenɑsɑne ɡordʒestɑn hæzine sɑxte in xætte lulee ʃeʃsædo si kilumetri rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr væ moddæte edʒrɑje ɑn rɑ jek sɑle bærɑværd mi konænd. setɑre divisto bist sædo sionoh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " جمهوری آذربایجان، پیشنهادهای گرجستان را غیرواقعی خواند\n#\n باکو - خبرگزاری جمهوری اسلامی : 21/03/79\n \" الهام علی اف \" معـاون شرکت دولتی نفت جمهوری آذربایجان ، پیشنهادات\nگرجستان مبنی بر احداث دو خط لوله جدید انتقال ذخایر انرژی را غیر واقعـی\nارزیابی کرد. معــاون شرکت بین المللی نفت گرجستان در جریان برگزاری نمایشگاه صنعت\n\" نفت و گـاز خزر2000 \"، احداث یک خط لوله نفت 630 کیلومتری برای اتصــال\nبندر \"نوروسیسک\" روسیه به خـط لوله \"باکو ـ جیهان\" و ساخت خط لوله انتقال\nگاز از بندر روسی \" تواپس \" در دریای سیاه از طـریق خاک گرجستان بـــه خط\nلوله گاز\" ترانس خزر\" را پیشنهاد کرده بود. خبرگزاری غیررسمی \" آذرپرس \" جمهوری آذربایجان ، روز شنبه به نقـل از\nمعـاون شرکت دولتی نفت این کشور اضافه کرد: ما از چند مسیری بـودن خطــوط\nلـوله انتقال ذخایر انرژی حمایت می کنیم ولی معتقد هستیم کــه خطوط لولــه\n\" باکـو ـ نوروسیسک \" ، \" باکو ـ سوپسا \" و \" باکو ـ جیهان \" باید به طور\nمستقل فعالیت کنند. الهــام علی اف تاکید کرد: باکو، همچنین در صورت اضافه بودن ظرفیت نفت\nصادراتی، احداث خط لوله جدید دیگری را نیز بررسی خواهد کرد. خبرگزاری \" آذرپرس \" اضافه کرد : مسوولین شرکت بین المللی نفت گرجستان\nمعتقد هستند که احداث یک خـط لوله 36 اینچی با ظرفیت انتقــال سالانــه 30\nمیلیون تن نفت از بندر \"نوروسیسک\" و اتصال آن به خط لوله \" باکوـ جیهان \"\nمناسب ترین راه برای حل مشکل تنگه \" بسفر \" ترکیه می باشد. به گزارش این خبرگزاری، کارشناسان گــرجستان هزینه ساخت این خط لولـه\n630 کیلومتری را 450 میلیون دلار و مدت اجرای آن را یک سال برآورد می کنند. * 220 - 139 *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz næʃrije sɑn, jɑn ɑræne rise, modɑfeʔe norveʒi sɑbeqe time futbɑle liverpul væ doxtære nuzdæh sɑleæʃ ɑriɑnɑ, dær jek hɑdese rɑnændeɡi dær keʃvære xod dotʃɑre dʒerɑhɑti ʃode væ be hæmin dælil be bimɑrestɑn enteqɑl dɑde ʃodænd. zɑheræn ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede be in do næfær dær in hɑdese ke sɑʔæte do bɑmdɑde emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste rox dɑd, zjɑd næbude æst, æmmɑ ɑnhɑ bærɑje ændʒɑme jeksæri moʔɑjenɑt be bimɑrestɑn ræfteænd. tebqee ɡozɑreʃe sɑn, mæʔmurɑne polise norveʒ xodroje risee sionoh sɑle rɑ dær hɑli ke tʃæp kærde bud, pejdɑ kærdeænd. ɡujɑ u dær hɑl resɑndæne færzænde xod æz ʃæhre tonæsæbræɡ be mænzelʃɑn dær ʃæhre ɑlæsvænd bude æst ke tænhɑ pæs æz tej pændʒ mɑjel æz mæsire in ettefɑq bærɑje ɑnhɑ rox midæhæd. bɑ bærtæræf ʃodæne neɡærɑnihɑ æz bɑbæte sælɑmæte dʒesmɑni rise væ færzændæʃ, ɑnhɑ æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃodeænd. polis dær hɑle ændʒɑme tæhqiqɑt dærbɑre ellæte hɑdese æst, æmmɑ tɑkonun hitʃ ɑmele modʒremɑnei dær rox dɑdæne in hɑdese jɑft næʃode æst. rise ke sɑle do hezɑro o hivdæh be dorɑne bɑziɡæri xod pɑjɑn dɑd, hæft sɑl bærɑje liverpul bɑzi kærd væ dær hɑle sepæri kærdæne dorehɑje herfei væ rædde bɑlɑje moræbbiɡærist. u mɑh desɑmbre sɑle ɡozæʃte æz dærjɑfte mædræke moræbbiɡæri dærædʒe bie jufɑ xæbær dɑd. rise ke se bɑr ezdevɑdʒ kærde, tʃɑhɑr færzænd dɑræd ke ɑriɑnɑe bozorɡtærin ɑnhɑst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از نشریه سان، یان آرنه ریسه، مدافع نروژی سابق تیم فوتبال لیورپول و دختر 19 سالهاش آریانا، در یک حادثه رانندگی در کشور خود دچار جراحاتی شده و به همین دلیل به بیمارستان انتقال داده شدند. ظاهراً شدت جراحات وارده به این دو نفر در این حادثه که ساعت 2 بامداد امروز (چهارشنبه) رخ داد، زیاد نبوده است، اما آنها برای انجام یکسری معاینات به بیمارستان رفتهاند.طبق گزارش سان، مأموران پلیس نروژ خودروی ریسه 39 ساله را در حالی که چپ کرده بود، پیدا کردهاند. گویا او در حال رساندن فرزند خود از شهر تونسبرگ به منزلشان در شهر آلسوند بوده است که تنها پس از طی پنج مایل از مسیر این اتفاق برای آنها رخ میدهد.با برطرف شدن نگرانیها از بابت سلامت جسمانی ریسه و فرزندش، آنها از بیمارستان مرخص شدهاند. پلیس در حال انجام تحقیقات درباره علت حادثه است، اما تاکنون هیچ عامل مجرمانهای در رخ دادن این حادثه یافت نشده است.ریسه که سال 2017 به دوران بازیگری خود پایان داد، هفت سال برای لیورپول بازی کرد و در حال سپری کردن دورههای حرفهای و رده بالای مربیگری است. او ماه دسامبر سال گذشته از دریافت مدرک مربیگری درجه B یوفا خبر داد. ریسه که سه بار ازدواج کرده، چهار فرزند دارد که آریانا بزرگترین آنهاست. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz næʃrije sɑn, jɑn ɑræne rise, modɑfeʔe norveʒi sɑbeqe time futbɑle liverpul væ doxtære nuzdæh sɑleæʃ ɑriɑnɑ, dær jek hɑdese rɑnændeɡi dær keʃvære xod dotʃɑre dʒerɑhɑti ʃode væ be hæmin dælil be bimɑrestɑn enteqɑl dɑde ʃodænd. zɑheræn ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede be in do næfær dær in hɑdese ke sɑʔæte do bɑmdɑde emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste rox dɑd, zjɑd næbude æst, æmmɑ ɑnhɑ bærɑje ændʒɑme jeksæri moʔɑjenɑt be bimɑrestɑn ræfteænd. tebqee ɡozɑreʃe sɑn, mæʔmurɑne polise norveʒ xodroje risee sionoh sɑle rɑ dær hɑli ke tʃæp kærde bud, pejdɑ kærdeænd. ɡujɑ u dær hɑl resɑndæne færzænde xod æz ʃæhre tonæsæbræɡ be mænzelʃɑn dær ʃæhre ɑlæsvænd bude æst ke tænhɑ pæs æz tej pændʒ mɑjel æz mæsire in ettefɑq bærɑje ɑnhɑ rox midæhæd. bɑ bærtæræf ʃodæne neɡærɑnihɑ æz bɑbæte sælɑmæte dʒesmɑni rise væ færzændæʃ, ɑnhɑ æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃodeænd. polis dær hɑle ændʒɑme tæhqiqɑt dærbɑre ellæte hɑdese æst, æmmɑ tɑkonun hitʃ ɑmele modʒremɑnei dær rox dɑdæne in hɑdese jɑft næʃode æst. rise ke sɑle do hezɑro o hivdæh be dorɑne bɑziɡæri xod pɑjɑn dɑd, hæft sɑl bærɑje liverpul bɑzi kærd væ dær hɑle sepæri kærdæne dorehɑje herfei væ rædde bɑlɑje moræbbiɡærist. u mɑh desɑmbre sɑle ɡozæʃte æz dærjɑfte mædræke moræbbiɡæri dærædʒe bie jufɑ xæbær dɑd. rise ke se bɑr ezdevɑdʒ kærde, tʃɑhɑr færzænd dɑræd ke ɑriɑnɑe bozorɡtærin ɑnhɑst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از نشریه سان، یان آرنه ریسه، مدافع نروژی سابق تیم فوتبال لیورپول و دختر 19 سالهاش آریانا، در یک حادثه رانندگی در کشور خود دچار جراحاتی شده و به همین دلیل به بیمارستان انتقال داده شدند. ظاهراً شدت جراحات وارده به این دو نفر در این حادثه که ساعت 2 بامداد امروز (چهارشنبه) رخ داد، زیاد نبوده است، اما آنها برای انجام یکسری معاینات به بیمارستان رفتهاند.طبق گزارش سان، مأموران پلیس نروژ خودروی ریسه 39 ساله را در حالی که چپ کرده بود، پیدا کردهاند. گویا او در حال رساندن فرزند خود از شهر تونسبرگ به منزلشان در شهر آلسوند بوده است که تنها پس از طی پنج مایل از مسیر این اتفاق برای آنها رخ میدهد.با برطرف شدن نگرانیها از بابت سلامت جسمانی ریسه و فرزندش، آنها از بیمارستان مرخص شدهاند. پلیس در حال انجام تحقیقات درباره علت حادثه است، اما تاکنون هیچ عامل مجرمانهای در رخ دادن این حادثه یافت نشده است.ریسه که سال 2017 به دوران بازیگری خود پایان داد، هفت سال برای لیورپول بازی کرد و در حال سپری کردن دورههای حرفهای و رده بالای مربیگری است. او ماه دسامبر سال گذشته از دریافت مدرک مربیگری درجه B یوفا خبر داد. ریسه که سه بار ازدواج کرده، چهار فرزند دارد که آریانا بزرگترین آنهاست. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz næʃrije sɑn, jɑn ɑræne rise, modɑfeʔe norveʒi sɑbeqe time futbɑle liverpul væ doxtære nuzdæh sɑleæʃ ɑriɑnɑ, dær jek hɑdese rɑnændeɡi dær keʃvære xod dotʃɑre dʒerɑhɑti ʃode væ be hæmin dælil be bimɑrestɑn enteqɑl dɑde ʃodænd. zɑheræn ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede be in do næfær dær in hɑdese ke sɑʔæte do bɑmdɑde emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste rox dɑd, zjɑd næbude æst, æmmɑ ɑnhɑ bærɑje ændʒɑme jeksæri moʔɑjenɑt be bimɑrestɑn ræfteænd. tebqee ɡozɑreʃe sɑn, mæʔmurɑne polise norveʒ xodroje risee sionoh sɑle rɑ dær hɑli ke tʃæp kærde bud, pejdɑ kærdeænd. ɡujɑ u dær hɑl resɑndæne færzænde xod æz ʃæhre tonæsæbræɡ be mænzelʃɑn dær ʃæhre ɑlæsvænd bude æst ke tænhɑ pæs æz tej pændʒ mɑjel æz mæsire in ettefɑq bærɑje ɑnhɑ rox midæhæd. bɑ bærtæræf ʃodæne neɡærɑnihɑ æz bɑbæte sælɑmæte dʒesmɑni rise væ færzændæʃ, ɑnhɑ æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃodeænd. polis dær hɑle ændʒɑme tæhqiqɑt dærbɑre ellæte hɑdese æst, æmmɑ tɑkonun hitʃ ɑmele modʒremɑnei dær rox dɑdæne in hɑdese jɑft næʃode æst. rise ke sɑle do hezɑro o hivdæh be dorɑne bɑziɡæri xod pɑjɑn dɑd, hæft sɑl bærɑje liverpul bɑzi kærd væ dær hɑle sepæri kærdæne dorehɑje herfei væ rædde bɑlɑje moræbbiɡærist. u mɑh desɑmbre sɑle ɡozæʃte æz dærjɑfte mædræke moræbbiɡæri dærædʒe bie jufɑ xæbær dɑd. rise ke se bɑr ezdevɑdʒ kærde, tʃɑhɑr færzænd dɑræd ke ɑriɑnɑe bozorɡtærin ɑnhɑst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از نشریه سان، یان آرنه ریسه، مدافع نروژی سابق تیم فوتبال لیورپول و دختر 19 سالهاش آریانا، در یک حادثه رانندگی در کشور خود دچار جراحاتی شده و به همین دلیل به بیمارستان انتقال داده شدند. ظاهراً شدت جراحات وارده به این دو نفر در این حادثه که ساعت 2 بامداد امروز (چهارشنبه) رخ داد، زیاد نبوده است، اما آنها برای انجام یکسری معاینات به بیمارستان رفتهاند.طبق گزارش سان، مأموران پلیس نروژ خودروی ریسه 39 ساله را در حالی که چپ کرده بود، پیدا کردهاند. گویا او در حال رساندن فرزند خود از شهر تونسبرگ به منزلشان در شهر آلسوند بوده است که تنها پس از طی پنج مایل از مسیر این اتفاق برای آنها رخ میدهد.با برطرف شدن نگرانیها از بابت سلامت جسمانی ریسه و فرزندش، آنها از بیمارستان مرخص شدهاند. پلیس در حال انجام تحقیقات درباره علت حادثه است، اما تاکنون هیچ عامل مجرمانهای در رخ دادن این حادثه یافت نشده است.ریسه که سال 2017 به دوران بازیگری خود پایان داد، هفت سال برای لیورپول بازی کرد و در حال سپری کردن دورههای حرفهای و رده بالای مربیگری است. او ماه دسامبر سال گذشته از دریافت مدرک مربیگری درجه B یوفا خبر داد. ریسه که سه بار ازدواج کرده، چهار فرزند دارد که آریانا بزرگترین آنهاست. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................................. riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. felestin. særlæʃkær \" mænsure æltorki \" soxænɡuje vezɑræte keʃvære æræbestɑn xæbære dæstɡiri særlæʃkær \" qɑzi ældʒæbɑli \" færmɑndeh sɑbeqe polise felestin rɑ ræd kærd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑne hɑkist færmɑndeh sɑbeqe polise felestin dævɑzdæhome mɑh mobɑræke ræmezɑn bærɑje ændʒɑme mænɑseke hædʒe omre vɑrede mædine ʃod væ ruze bistotʃɑhɑr hæmin mɑh mædinee monævvære rɑ be mæqsæde dæmeʃq tærk kærd. æxiræn bærxi ræsɑne hɑje xæbæri mæntæqe bɑɑnætʃɑre ɡozɑreʃe hɑi æz dæstɡiri færmɑndeh sɑbeqe polise felestin tævæssote niruhɑje æmnijæti æræbestɑne soʔudi xæbær dɑde budænd. ældʒæbɑli hæm inæk be onvɑne moʃɑvere æmnijæti \" xɑled mæʃʔæl \" ræʔise dæfætræsiɑsi dʒonbeʃe hæmɑs fæʔɑlijæt mi konæd. ævɑjele mɑh mobɑræke ræmezɑn \" mæhmude æbbɑs \" ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin bærɑje ævvælin bɑr pæs æz næqze mofɑdde \" tævɑfoqe mæke \" vɑrede æræbestɑne soʔudi ʃod væ bɑ \" melk æbdollɑh \" pɑdeʃɑh væ diɡær mæqɑmɑte sjɑsiː æræbestɑne soʔudi didɑr væ ɡoft ɡu kærd. in tævɑfoqnɑme hidʒdæh bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte be emzɑje særɑne do ɡoruh resid. \" sæʔudɑlæfisæl \" væzire omure xɑredʒe æræbestɑne soʔudi be donbɑle didɑre ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin æz in keʃvær tævɑfoqe mæke rɑ behtærin ɡozinee momken bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri hɑ væ extelɑfɑte dɑxeli felestin onvɑn kærd. xɑværæm sisædo bist slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm",
"text": "\n..................................................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86\nخارجی.سیاسی.عربستان.فلسطین. سرلشکر\"منصور الترکی\" سخنگوی وزارت کشور عربستان خبر دستگیری سرلشکر\n\"غازی الجبالی\" فرمانده سابق پلیس فلسطین را رد کرد. گزارش ایرنا به نقل از منابع خبری عربستان حاکی است فرمانده سابق پلیس\nفلسطین دوازدهم ماه مبارک رمضان برای انجام مناسک حج عمره وارد مدینه شد و\nروز 24 همین ماه مدینه منوره را به مقصد دمشق ترک کرد. اخیرا برخی رسانه های خبری منطقه باانتشار گزارش هایی از دستگیری فرمانده\nسابق پلیس فلسطین توسط نیروهای امنیتی عربستان سعودی خبر داده بودند . الجبالی هم اینک به عنوان مشاور امنیتی \"خالد مشعل\" رییس دفترسیاسی جنبش\nحماس فعالیت می کند . اوایل ماه مبارک رمضان \" محمود عباس \" رییس حکومت خودگردان فلسطین برای\nاولین بار پس از نقض مفاد \" توافق مکه\" وارد عربستان سعودی شد و با \" ملک\nعبدالله\" پادشاه و دیگر مقامات سیاسی عربستان سعودی دیدار و گفت گو کرد. این توافقنامه 18 بهمن ماه سال گذشته به امضای سران دو گروه رسید. \"سعودالفیصل \"وزیر امور خارجه عربستان سعودی به دنبال دیدار رییس حکومت\nخودگردان فلسطین از این کشور توافق مکه را بهترین گزینه ممکن برای پایان\nدادن به درگیری ها و اختلافات داخلی فلسطین عنوان کرد . خاورم 320/1366\nشماره 060 ساعت 10:22 تمام\n\n\n "
} | .................................................................. riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. felestin. særlæʃkær " mænsure æltorki " soxænɡuje vezɑræte keʃvære æræbestɑn xæbære dæstɡiri særlæʃkær " qɑzi ældʒæbɑli " færmɑndeh sɑbeqe polise felestin rɑ ræd kærd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑne hɑkist færmɑndeh sɑbeqe polise felestin dævɑzdæhome mɑh mobɑræke ræmezɑn bærɑje ændʒɑme mænɑseke hædʒe omre vɑrede mædine ʃod væ ruze bistotʃɑhɑr hæmin mɑh mædinee monævvære rɑ be mæqsæde dæmeʃq tærk kærd. æxiræn bærxi ræsɑne hɑje xæbæri mæntæqe bɑɑnætʃɑre ɡozɑreʃe hɑi æz dæstɡiri færmɑndeh sɑbeqe polise felestin tævæssote niruhɑje æmnijæti æræbestɑne soʔudi xæbær dɑde budænd. ældʒæbɑli hæm inæk be onvɑne moʃɑvere æmnijæti " xɑled mæʃʔæl " ræʔise dæfætræsiɑsi dʒonbeʃe hæmɑs fæʔɑlijæt mi konæd. ævɑjele mɑh mobɑræke ræmezɑn " mæhmude æbbɑs " ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin bærɑje ævvælin bɑr pæs æz næqze mofɑdde " tævɑfoqe mæke " vɑrede æræbestɑne soʔudi ʃod væ bɑ " melk æbdollɑh " pɑdeʃɑh væ diɡær mæqɑmɑte sjɑsiː æræbestɑne soʔudi didɑr væ ɡoft ɡu kærd. in tævɑfoqnɑme hidʒdæh bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte be emzɑje særɑne do ɡoruh resid. " sæʔudɑlæfisæl " væzire omure xɑredʒe æræbestɑne soʔudi be donbɑle didɑre ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin æz in keʃvær tævɑfoqe mæke rɑ behtærin ɡozinee momken bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri hɑ væ extelɑfɑte dɑxeli felestin onvɑn kærd. xɑværæm sisædo bist slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm |
..................................................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86
خارجی.سیاسی.عربستان.فلسطین. سرلشکر"منصور الترکی" سخنگوی وزارت کشور عربستان خبر دستگیری سرلشکر
"غازی الجبالی" فرمانده سابق پلیس فلسطین را رد کرد. گزارش ایرنا به نقل از منابع خبری عربستان حاکی است فرمانده سابق پلیس
فلسطین دوازدهم ماه مبارک رمضان برای انجام مناسک حج عمره وارد مدینه شد و
روز 24 همین ماه مدینه منوره را به مقصد دمشق ترک کرد. اخیرا برخی رسانه های خبری منطقه باانتشار گزارش هایی از دستگیری فرمانده
سابق پلیس فلسطین توسط نیروهای امنیتی عربستان سعودی خبر داده بودند . الجبالی هم اینک به عنوان مشاور امنیتی "خالد مشعل" رییس دفترسیاسی جنبش
حماس فعالیت می کند . اوایل ماه مبارک رمضان " محمود عباس " رییس حکومت خودگردان فلسطین برای
اولین بار پس از نقض مفاد " توافق مکه" وارد عربستان سعودی شد و با " ملک
عبدالله" پادشاه و دیگر مقامات سیاسی عربستان سعودی دیدار و گفت گو کرد. این توافقنامه 18 بهمن ماه سال گذشته به امضای سران دو گروه رسید. "سعودالفیصل "وزیر امور خارجه عربستان سعودی به دنبال دیدار رییس حکومت
خودگردان فلسطین از این کشور توافق مکه را بهترین گزینه ممکن برای پایان
دادن به درگیری ها و اختلافات داخلی فلسطین عنوان کرد . خاورم 320/1366
شماره 060 ساعت 10:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................. riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. felestin. særlæʃkær \" mænsure æltorki \" soxænɡuje vezɑræte keʃvære æræbestɑn xæbære dæstɡiri særlæʃkær \" qɑzi ældʒæbɑli \" færmɑndeh sɑbeqe polise felestin rɑ ræd kærd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑne hɑkist færmɑndeh sɑbeqe polise felestin dævɑzdæhome mɑh mobɑræke ræmezɑn bærɑje ændʒɑme mænɑseke hædʒe omre vɑrede mædine ʃod væ ruze bistotʃɑhɑr hæmin mɑh mædinee monævvære rɑ be mæqsæde dæmeʃq tærk kærd. æxiræn bærxi ræsɑne hɑje xæbæri mæntæqe bɑɑnætʃɑre ɡozɑreʃe hɑi æz dæstɡiri færmɑndeh sɑbeqe polise felestin tævæssote niruhɑje æmnijæti æræbestɑne soʔudi xæbær dɑde budænd. ældʒæbɑli hæm inæk be onvɑne moʃɑvere æmnijæti \" xɑled mæʃʔæl \" ræʔise dæfætræsiɑsi dʒonbeʃe hæmɑs fæʔɑlijæt mi konæd. ævɑjele mɑh mobɑræke ræmezɑn \" mæhmude æbbɑs \" ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin bærɑje ævvælin bɑr pæs æz næqze mofɑdde \" tævɑfoqe mæke \" vɑrede æræbestɑne soʔudi ʃod væ bɑ \" melk æbdollɑh \" pɑdeʃɑh væ diɡær mæqɑmɑte sjɑsiː æræbestɑne soʔudi didɑr væ ɡoft ɡu kærd. in tævɑfoqnɑme hidʒdæh bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte be emzɑje særɑne do ɡoruh resid. \" sæʔudɑlæfisæl \" væzire omure xɑredʒe æræbestɑne soʔudi be donbɑle didɑre ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin æz in keʃvær tævɑfoqe mæke rɑ behtærin ɡozinee momken bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri hɑ væ extelɑfɑte dɑxeli felestin onvɑn kærd. xɑværæm sisædo bist slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86\nخارجی.سیاسی.عربستان.فلسطین. سرلشکر\"منصور الترکی\" سخنگوی وزارت کشور عربستان خبر دستگیری سرلشکر\n\"غازی الجبالی\" فرمانده سابق پلیس فلسطین را رد کرد. گزارش ایرنا به نقل از منابع خبری عربستان حاکی است فرمانده سابق پلیس\nفلسطین دوازدهم ماه مبارک رمضان برای انجام مناسک حج عمره وارد مدینه شد و\nروز 24 همین ماه مدینه منوره را به مقصد دمشق ترک کرد. اخیرا برخی رسانه های خبری منطقه باانتشار گزارش هایی از دستگیری فرمانده\nسابق پلیس فلسطین توسط نیروهای امنیتی عربستان سعودی خبر داده بودند . الجبالی هم اینک به عنوان مشاور امنیتی \"خالد مشعل\" رییس دفترسیاسی جنبش\nحماس فعالیت می کند . اوایل ماه مبارک رمضان \" محمود عباس \" رییس حکومت خودگردان فلسطین برای\nاولین بار پس از نقض مفاد \" توافق مکه\" وارد عربستان سعودی شد و با \" ملک\nعبدالله\" پادشاه و دیگر مقامات سیاسی عربستان سعودی دیدار و گفت گو کرد. این توافقنامه 18 بهمن ماه سال گذشته به امضای سران دو گروه رسید. \"سعودالفیصل \"وزیر امور خارجه عربستان سعودی به دنبال دیدار رییس حکومت\nخودگردان فلسطین از این کشور توافق مکه را بهترین گزینه ممکن برای پایان\nدادن به درگیری ها و اختلافات داخلی فلسطین عنوان کرد . خاورم 320/1366\nشماره 060 ساعت 10:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "setɑresetɑresetɑre deræxte kerismæs bɑ ækse qorbɑniɑne ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne suri dær moqɑbele kelisɑje ælzitue dæmeʃq be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑde qorbɑniɑne enfedʒɑrhɑje æxir deræxte kerismæs rɑ be dʒɑj tæzinɑte sonnæti, bɑ æks qorbɑniɑne enfedʒɑrhɑje ruze dʒomʔe dæmeʃq tæzin kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dolæti surije sɑnɑpærɑntezbæste, ɑnɑn bɑ in kɑr bær væhdæte melli tæʔkid væ bɑ modɑxelee xɑredʒi dær omure surije moxɑlefæt kærdænd. do enfedʒɑre sobhe dʒomʔe dær dæmeʃqe tʃehelotʃɑhɑr koʃte væ sædo ʃæstoʃeʃ zæxmi dær pej dɑʃt. setɑresetɑresetɑre ozɑʔe æmnijæti dær homse niruhɑje æmnijæti dær dʒærijɑne dærɡiri bɑ æfrɑde mosællæh dær rife homs dær mærkæze surihe do færde mosællæh rɑ koʃte, ʃeʃ næfær rɑ zæxmi væ mæqɑdiri selɑh væ mohemɑt æz ɑnɑn kæʃf væ zæbt kærdænd. tirændɑzi æfrɑde mosællæh dær homs be jek dæstɡɑh xodro niz be koʃte ʃodæne rɑnænde ɑn væ zæxmi ʃodæne jek bejɑr ændʒɑmid. enfedʒɑre bombe bist kiluɡeræmi dær jek dæstɡɑh xodro dær bærɑbære mædrese ælfɑrɑbi dær homs niz bɑʔese xesɑrɑte mɑddi be mædrese ʃod. æfrɑde mosællæh hæmtʃenin qɑzi zæqib dæbire sɑbeqe hezbe bæʔse homs, hæmsær væ næve æʃ rɑ bɑ ʃellik muʃæk ɑr pej dʒi dær mæzræʔe æʃ be qætl resɑndænd. jek dæstɡɑh xodroje bombɡozɑri ʃode niz dær ʃæhre hæmɑh dær tʃehel kilumetri homs dær mærkæze surihe monfædʒer ʃod æmmɑ tælæfɑte dʒɑni dær bær nædɑʃt. setɑresetɑresetɑre æsɑmi hæʃtɑdopændʒ vækile mænɑbeʔe suri ɡoftænd : moxɑlefɑne nezɑme surije æsɑmi hæʃtɑdopændʒ vækile suri rɑ be hejʔæte ettehɑdije æræb dɑde ænd tɑ bɑ ɑnɑn tæmɑs ɡerefte væ bærxi hæmɑhænɡi hɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti mæhte æxbɑre surie in mænɑbeʔ æfzudænd, jeki æz vokælɑje hejʔæt hɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃære surije be hejʔæte ɡofte ke mi tævɑnæd æsɑmi biʃtæri æz vokælɑ rɑ be ɑnɑn erɑʔe dæhæd. setɑresetɑresetɑre sæfære hejʔæte tʃini be sævidɑe hejʔæte ʃɑnzdæh næfære dɑneʃɡɑhiɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ færhixteɡɑne tʃini bɑ sæfær be ʃæhre sævidɑ dær dʒonube surije enfedʒɑrhɑje teroristi æxir dær dæmeʃq rɑ mæhkum kærd. hejʔæte mæzbur bɑ eʃɑre be omqe rævɑbete tɑrixi tʃin væ surije, hæmbæsteɡi xod rɑ bɑ mærdome surije væ etminɑnæʃ be tævɑnmændi mellæt dær ɡozær æz bohrɑne eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre tækzibije dʒæmɑʔæte æxævɑn olmoslemin dær ertebɑt bɑ mæsʔulijæte enfedʒɑrhɑje dæmeʃq æxævɑn olmoslemin surije bɑ sodure bæjɑnije ʔi montæseb be in dʒonbeʃ rɑ dær bɑre be ohde ɡereftæne mæsʔulijæte enfedʒɑrhɑje dæmeʃq tækzibe kærd. mohæmmæd tifur moʔɑvene ræhbære dʒonbeʃe mæzbur ɡoft : biɑnihe mæzbur noʔi dʒænɡ ælæjhe æxævɑn olmoslemin æst ke æz moddæt hɑ qæbl tʃehre æʃ næzde mærdome surije tæxrib ʃode æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre",
"text": "*** درخت كریسمس با عكس قربانیان \nشماری از شهروندان سوری در مقابل كلیسای 'الزیتون' دمشق به منظور گرامیداشت یاد قربانیان انفجارهای اخیر درخت كریسمس را به جای تزیینات سنتی، با عكس قربانیان انفجارهای روز جمعه دمشق تزیین كردند. \nبه گزارش خبرگزاری دولتی سوریه (سانا)، آنان با این كار بر وحدت ملی تاكید و با مداخله خارجی در امور سوریه مخالفت كردند. \nدو انفجار صبح جمعه در دمشق 44 كشته و 166 زخمی در پی داشت. \n*** اوضاع امنیتی در حمص \nنیروهای امنیتی در جریان درگیری با افراد مسلح در ریف حمص در مركز سوریه دو فرد مسلح را كشته، شش نفر را زخمی و مقادیری سلاح و مهمات از آنان كشف و ضبط كردند. \nتیراندازی افراد مسلح در حمص به یك دستگاه خودرو نیز به كشته شدن راننده آن و زخمی شدن یك بهیار انجامید. \nانفجار بمب 20 كیلوگرمی در یك دستگاه خودرو در برابر مدرسه \n'الفارابی' در حمص نیز باعث خسارات مادی به مدرسه شد. \nافراد مسلح همچنین 'غازی زغیب' دبیر سابق حزب بعث حمص، همسر و نوه اش را با شلیك موشك 'آر پی جی' در مزرعه اش به قتل رساندند. \nیك دستگاه خودروی بمبگذاری شده نیز در شهر حماه در 40 كیلومتری حمص در مركز سوریه منفجر شد اما تلفات جانی در بر نداشت. \n*** اسامی 85 وكیل \nمنابع سوری گفتند: مخالفان نظام سوریه اسامی 85 وكیل سوری را به هیات اتحادیه عرب داده اند تا با آنان تماس گرفته و برخی هماهنگی ها را انجام دهند. \nبه گزارش پایگاه اینترنتی 'محطه اخبار سوریه' این منابع افزودند، یكی از وكلای هیات های مدافع حقوق بشر سوریه به هیات گفته كه می تواند اسامی بیشتری از وكلا را به آنان ارائه دهد. \n*** سفر هیات چینی به سویداء\nهیات 16 نفره دانشگاهیان، روزنامه نگاران و فرهیختگان چینی با سفر به شهر 'سویداء' در جنوب سوریه انفجارهای تروریستی اخیر در دمشق را محكوم كرد. \nهیات مزبور با اشاره به عمق روابط تاریخی چین و سوریه، همبستگی خود را با مردم سوریه و اطمینانش به توانمندی ملت در گذر از بحران اعلام كرد. \n*** تكذیبیه جماعت اخوان المسلمین در ارتباط با مسوولیت انفجارهای دمشق \nاخوان المسلمین سوریه با صدور بیانیه ای منتسب به این جنبش را در باره به عهده گرفتن مسئولیت انفجارهای دمشق تكذیب كرد.\n'محمد طیفور' معاون رهبر جنبش مزبور گفت: بیانیه مزبور نوعی جنگ علیه اخوان المسلمین است كه از مدت ها قبل چهره اش نزد مردم سوریه تخریب شده است. \nخاورم**2312**1436**2047**\n "
} | setɑresetɑresetɑre deræxte kerismæs bɑ ækse qorbɑniɑne ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne suri dær moqɑbele kelisɑje ælzitue dæmeʃq be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑde qorbɑniɑne enfedʒɑrhɑje æxir deræxte kerismæs rɑ be dʒɑj tæzinɑte sonnæti, bɑ æks qorbɑniɑne enfedʒɑrhɑje ruze dʒomʔe dæmeʃq tæzin kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dolæti surije sɑnɑpærɑntezbæste, ɑnɑn bɑ in kɑr bær væhdæte melli tæʔkid væ bɑ modɑxelee xɑredʒi dær omure surije moxɑlefæt kærdænd. do enfedʒɑre sobhe dʒomʔe dær dæmeʃqe tʃehelotʃɑhɑr koʃte væ sædo ʃæstoʃeʃ zæxmi dær pej dɑʃt. setɑresetɑresetɑre ozɑʔe æmnijæti dær homse niruhɑje æmnijæti dær dʒærijɑne dærɡiri bɑ æfrɑde mosællæh dær rife homs dær mærkæze surihe do færde mosællæh rɑ koʃte, ʃeʃ næfær rɑ zæxmi væ mæqɑdiri selɑh væ mohemɑt æz ɑnɑn kæʃf væ zæbt kærdænd. tirændɑzi æfrɑde mosællæh dær homs be jek dæstɡɑh xodro niz be koʃte ʃodæne rɑnænde ɑn væ zæxmi ʃodæne jek bejɑr ændʒɑmid. enfedʒɑre bombe bist kiluɡeræmi dær jek dæstɡɑh xodro dær bærɑbære mædrese ælfɑrɑbi dær homs niz bɑʔese xesɑrɑte mɑddi be mædrese ʃod. æfrɑde mosællæh hæmtʃenin qɑzi zæqib dæbire sɑbeqe hezbe bæʔse homs, hæmsær væ næve æʃ rɑ bɑ ʃellik muʃæk ɑr pej dʒi dær mæzræʔe æʃ be qætl resɑndænd. jek dæstɡɑh xodroje bombɡozɑri ʃode niz dær ʃæhre hæmɑh dær tʃehel kilumetri homs dær mærkæze surihe monfædʒer ʃod æmmɑ tælæfɑte dʒɑni dær bær nædɑʃt. setɑresetɑresetɑre æsɑmi hæʃtɑdopændʒ vækile mænɑbeʔe suri ɡoftænd : moxɑlefɑne nezɑme surije æsɑmi hæʃtɑdopændʒ vækile suri rɑ be hejʔæte ettehɑdije æræb dɑde ænd tɑ bɑ ɑnɑn tæmɑs ɡerefte væ bærxi hæmɑhænɡi hɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti mæhte æxbɑre surie in mænɑbeʔ æfzudænd, jeki æz vokælɑje hejʔæt hɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃære surije be hejʔæte ɡofte ke mi tævɑnæd æsɑmi biʃtæri æz vokælɑ rɑ be ɑnɑn erɑʔe dæhæd. setɑresetɑresetɑre sæfære hejʔæte tʃini be sævidɑe hejʔæte ʃɑnzdæh næfære dɑneʃɡɑhiɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ færhixteɡɑne tʃini bɑ sæfær be ʃæhre sævidɑ dær dʒonube surije enfedʒɑrhɑje teroristi æxir dær dæmeʃq rɑ mæhkum kærd. hejʔæte mæzbur bɑ eʃɑre be omqe rævɑbete tɑrixi tʃin væ surije, hæmbæsteɡi xod rɑ bɑ mærdome surije væ etminɑnæʃ be tævɑnmændi mellæt dær ɡozær æz bohrɑne eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre tækzibije dʒæmɑʔæte æxævɑn olmoslemin dær ertebɑt bɑ mæsʔulijæte enfedʒɑrhɑje dæmeʃq æxævɑn olmoslemin surije bɑ sodure bæjɑnije ʔi montæseb be in dʒonbeʃ rɑ dær bɑre be ohde ɡereftæne mæsʔulijæte enfedʒɑrhɑje dæmeʃq tækzibe kærd. mohæmmæd tifur moʔɑvene ræhbære dʒonbeʃe mæzbur ɡoft : biɑnihe mæzbur noʔi dʒænɡ ælæjhe æxævɑn olmoslemin æst ke æz moddæt hɑ qæbl tʃehre æʃ næzde mærdome surije tæxrib ʃode æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre | *** درخت كریسمس با عكس قربانیان
شماری از شهروندان سوری در مقابل كلیسای 'الزیتون' دمشق به منظور گرامیداشت یاد قربانیان انفجارهای اخیر درخت كریسمس را به جای تزیینات سنتی، با عكس قربانیان انفجارهای روز جمعه دمشق تزیین كردند.
به گزارش خبرگزاری دولتی سوریه (سانا)، آنان با این كار بر وحدت ملی تاكید و با مداخله خارجی در امور سوریه مخالفت كردند.
دو انفجار صبح جمعه در دمشق 44 كشته و 166 زخمی در پی داشت.
*** اوضاع امنیتی در حمص
نیروهای امنیتی در جریان درگیری با افراد مسلح در ریف حمص در مركز سوریه دو فرد مسلح را كشته، شش نفر را زخمی و مقادیری سلاح و مهمات از آنان كشف و ضبط كردند.
تیراندازی افراد مسلح در حمص به یك دستگاه خودرو نیز به كشته شدن راننده آن و زخمی شدن یك بهیار انجامید.
انفجار بمب 20 كیلوگرمی در یك دستگاه خودرو در برابر مدرسه
'الفارابی' در حمص نیز باعث خسارات مادی به مدرسه شد.
افراد مسلح همچنین 'غازی زغیب' دبیر سابق حزب بعث حمص، همسر و نوه اش را با شلیك موشك 'آر پی جی' در مزرعه اش به قتل رساندند.
یك دستگاه خودروی بمبگذاری شده نیز در شهر حماه در 40 كیلومتری حمص در مركز سوریه منفجر شد اما تلفات جانی در بر نداشت.
*** اسامی 85 وكیل
منابع سوری گفتند: مخالفان نظام سوریه اسامی 85 وكیل سوری را به هیات اتحادیه عرب داده اند تا با آنان تماس گرفته و برخی هماهنگی ها را انجام دهند.
به گزارش پایگاه اینترنتی 'محطه اخبار سوریه' این منابع افزودند، یكی از وكلای هیات های مدافع حقوق بشر سوریه به هیات گفته كه می تواند اسامی بیشتری از وكلا را به آنان ارائه دهد.
*** سفر هیات چینی به سویداء
هیات 16 نفره دانشگاهیان، روزنامه نگاران و فرهیختگان چینی با سفر به شهر 'سویداء' در جنوب سوریه انفجارهای تروریستی اخیر در دمشق را محكوم كرد.
هیات مزبور با اشاره به عمق روابط تاریخی چین و سوریه، همبستگی خود را با مردم سوریه و اطمینانش به توانمندی ملت در گذر از بحران اعلام كرد.
*** تكذیبیه جماعت اخوان المسلمین در ارتباط با مسوولیت انفجارهای دمشق
اخوان المسلمین سوریه با صدور بیانیه ای منتسب به این جنبش را در باره به عهده گرفتن مسئولیت انفجارهای دمشق تكذیب كرد.
'محمد طیفور' معاون رهبر جنبش مزبور گفت: بیانیه مزبور نوعی جنگ علیه اخوان المسلمین است كه از مدت ها قبل چهره اش نزد مردم سوریه تخریب شده است.
خاورم**2312**1436**2047**
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: setɑresetɑresetɑre deræxte kerismæs bɑ ækse qorbɑniɑne ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne suri dær moqɑbele kelisɑje ælzitue dæmeʃq be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑde qorbɑniɑne enfedʒɑrhɑje æxir deræxte kerismæs rɑ be dʒɑj tæzinɑte sonnæti, bɑ æks qorbɑniɑne enfedʒɑrhɑje ruze dʒomʔe dæmeʃq tæzin kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dolæti surije sɑnɑpærɑntezbæste, ɑnɑn bɑ in kɑr bær væhdæte melli tæʔkid væ bɑ modɑxelee xɑredʒi dær omure surije moxɑlefæt kærdænd. do enfedʒɑre sobhe dʒomʔe dær dæmeʃqe tʃehelotʃɑhɑr koʃte væ sædo ʃæstoʃeʃ zæxmi dær pej dɑʃt. setɑresetɑresetɑre ozɑʔe æmnijæti dær homse niruhɑje æmnijæti dær dʒærijɑne dærɡiri bɑ æfrɑde mosællæh dær rife homs dær mærkæze surihe do færde mosællæh rɑ koʃte, ʃeʃ næfær rɑ zæxmi væ mæqɑdiri selɑh væ mohemɑt æz ɑnɑn kæʃf væ zæbt kærdænd. tirændɑzi æfrɑde mosællæh dær homs be jek dæstɡɑh xodro niz be koʃte ʃodæne rɑnænde ɑn væ zæxmi ʃodæne jek bejɑr ændʒɑmid. enfedʒɑre bombe bist kiluɡeræmi dær jek dæstɡɑh xodro dær bærɑbære mædrese ælfɑrɑbi dær homs niz bɑʔese xesɑrɑte mɑddi be mædrese ʃod. æfrɑde mosællæh hæmtʃenin qɑzi zæqib dæbire sɑbeqe hezbe bæʔse homs, hæmsær væ næve æʃ rɑ bɑ ʃellik muʃæk ɑr pej dʒi dær mæzræʔe æʃ be qætl resɑndænd. jek dæstɡɑh xodroje bombɡozɑri ʃode niz dær ʃæhre hæmɑh dær tʃehel kilumetri homs dær mærkæze surihe monfædʒer ʃod æmmɑ tælæfɑte dʒɑni dær bær nædɑʃt. setɑresetɑresetɑre æsɑmi hæʃtɑdopændʒ vækile mænɑbeʔe suri ɡoftænd : moxɑlefɑne nezɑme surije æsɑmi hæʃtɑdopændʒ vækile suri rɑ be hejʔæte ettehɑdije æræb dɑde ænd tɑ bɑ ɑnɑn tæmɑs ɡerefte væ bærxi hæmɑhænɡi hɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti mæhte æxbɑre surie in mænɑbeʔ æfzudænd, jeki æz vokælɑje hejʔæt hɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃære surije be hejʔæte ɡofte ke mi tævɑnæd æsɑmi biʃtæri æz vokælɑ rɑ be ɑnɑn erɑʔe dæhæd. setɑresetɑresetɑre sæfære hejʔæte tʃini be sævidɑe hejʔæte ʃɑnzdæh næfære dɑneʃɡɑhiɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ færhixteɡɑne tʃini bɑ sæfær be ʃæhre sævidɑ dær dʒonube surije enfedʒɑrhɑje teroristi æxir dær dæmeʃq rɑ mæhkum kærd. hejʔæte mæzbur bɑ eʃɑre be omqe rævɑbete tɑrixi tʃin væ surije, hæmbæsteɡi xod rɑ bɑ mærdome surije væ etminɑnæʃ be tævɑnmændi mellæt dær ɡozær æz bohrɑne eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre tækzibije dʒæmɑʔæte æxævɑn olmoslemin dær ertebɑt bɑ mæsʔulijæte enfedʒɑrhɑje dæmeʃq æxævɑn olmoslemin surije bɑ sodure bæjɑnije ʔi montæseb be in dʒonbeʃ rɑ dær bɑre be ohde ɡereftæne mæsʔulijæte enfedʒɑrhɑje dæmeʃq tækzibe kærd. mohæmmæd tifur moʔɑvene ræhbære dʒonbeʃe mæzbur ɡoft : biɑnihe mæzbur noʔi dʒænɡ ælæjhe æxævɑn olmoslemin æst ke æz moddæt hɑ qæbl tʃehre æʃ næzde mærdome surije tæxrib ʃode æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "*** درخت كریسمس با عكس قربانیان \nشماری از شهروندان سوری در مقابل كلیسای 'الزیتون' دمشق به منظور گرامیداشت یاد قربانیان انفجارهای اخیر درخت كریسمس را به جای تزیینات سنتی، با عكس قربانیان انفجارهای روز جمعه دمشق تزیین كردند. \nبه گزارش خبرگزاری دولتی سوریه (سانا)، آنان با این كار بر وحدت ملی تاكید و با مداخله خارجی در امور سوریه مخالفت كردند. \nدو انفجار صبح جمعه در دمشق 44 كشته و 166 زخمی در پی داشت. \n*** اوضاع امنیتی در حمص \nنیروهای امنیتی در جریان درگیری با افراد مسلح در ریف حمص در مركز سوریه دو فرد مسلح را كشته، شش نفر را زخمی و مقادیری سلاح و مهمات از آنان كشف و ضبط كردند. \nتیراندازی افراد مسلح در حمص به یك دستگاه خودرو نیز به كشته شدن راننده آن و زخمی شدن یك بهیار انجامید. \nانفجار بمب 20 كیلوگرمی در یك دستگاه خودرو در برابر مدرسه \n'الفارابی' در حمص نیز باعث خسارات مادی به مدرسه شد. \nافراد مسلح همچنین 'غازی زغیب' دبیر سابق حزب بعث حمص، همسر و نوه اش را با شلیك موشك 'آر پی جی' در مزرعه اش به قتل رساندند. \nیك دستگاه خودروی بمبگذاری شده نیز در شهر حماه در 40 كیلومتری حمص در مركز سوریه منفجر شد اما تلفات جانی در بر نداشت. \n*** اسامی 85 وكیل \nمنابع سوری گفتند: مخالفان نظام سوریه اسامی 85 وكیل سوری را به هیات اتحادیه عرب داده اند تا با آنان تماس گرفته و برخی هماهنگی ها را انجام دهند. \nبه گزارش پایگاه اینترنتی 'محطه اخبار سوریه' این منابع افزودند، یكی از وكلای هیات های مدافع حقوق بشر سوریه به هیات گفته كه می تواند اسامی بیشتری از وكلا را به آنان ارائه دهد. \n*** سفر هیات چینی به سویداء\nهیات 16 نفره دانشگاهیان، روزنامه نگاران و فرهیختگان چینی با سفر به شهر 'سویداء' در جنوب سوریه انفجارهای تروریستی اخیر در دمشق را محكوم كرد. \nهیات مزبور با اشاره به عمق روابط تاریخی چین و سوریه، همبستگی خود را با مردم سوریه و اطمینانش به توانمندی ملت در گذر از بحران اعلام كرد. \n*** تكذیبیه جماعت اخوان المسلمین در ارتباط با مسوولیت انفجارهای دمشق \nاخوان المسلمین سوریه با صدور بیانیه ای منتسب به این جنبش را در باره به عهده گرفتن مسئولیت انفجارهای دمشق تكذیب كرد.\n'محمد طیفور' معاون رهبر جنبش مزبور گفت: بیانیه مزبور نوعی جنگ علیه اخوان المسلمین است كه از مدت ها قبل چهره اش نزد مردم سوریه تخریب شده است. \nخاورم**2312**1436**2047**\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bistose vɑhede fænnɑværi xosusi dær bozorɡtærin mærkæze roʃde tæxæssosi ikte keʃvære mostæqær æst.................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti. modire pɑrkhɑ væ mærɑkeze roʃde vɑhedhɑje fænnɑværi ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn ɡoft : bistose vɑhede xosusi dærbozorɡtærin mærækzæræʃde tæxæssosi fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt \" ikt \" dær ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑne mostæqær æst. \" hæmide mæhdævi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in ʃæhræke bɑsɑbeqe pændʒ sɑle, biʃ æz divisto tʃehelodo næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi dærmæqtæʔe doktorɑ foqe lisɑns væ lisɑns be suræte tæmɑm væqt dær bistose moʔæssese fæʔɑle in ʃæhræk dæræzmine ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : mærkæze roʃde ikte esfæhɑn be onvɑne bozorɡtærin mærkæze roʃde tæxæssosi keʃvær æzsɑl jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bɑhdæf idʒɑde dʒɑzebe bærɑje ʃekle ɡiri ʃerkæt hɑje xosusi dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt væ hemɑjæt æz tolid væ toseʔe mæhsulɑt væ xædæmɑte mortæbet bɑ \" ikt \" be onvɑne ævvælin mærkæze roʃde dɑrɑje modʒævveze qætʔi æz vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi rɑh ændɑzi ʃode æst. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer do hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje extesɑsi dær extijɑre vɑhedhɑje \" ikt \" mostæqær dær ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn qærɑr dɑræd. vej æfzud : ʃæhræke elmi vætæhæqiqɑti esfæhɑn dærrɑstɑje poʃtibɑni vɑhedhɑje fænnɑvære mostæqær dærmærkæze roʃde \" ikt \" tɑkonun eqdɑm be ʔerɑʔe xædæmɑte moxtælefi æz dʒomle rɑh e ændɑzi ʔɑzmɑjeʃɡɑhe elekteronik, hemɑjæt æz moʔæssesɑt dʒæhæte estɑndɑrdsɑzi færɑjænde tolide nærme æfzɑr, hemɑjæte mɑli væ færɑhæm kærdæne internete por sorʔæt kærde æst. mæhdævi, hæmtʃenin dær xosuse bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi dærqɑlebe xædæmɑte ɑmuzeʃ væ moʃɑvere ɡoft : divist næfær dærqɑlebe bærɡozɑri hæʃt kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi væ tæxæssosi bɑ ænɑvine moxtælefi mɑnænde modirijæte mɑli, esterɑteʒik væ bɑzɑrjɑbi æz tæræfe mærkæze roʃde \" ikt \" ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn ɑmuzeʃ dide ænd. vej bærxi æz poroʒe hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote ʃerkæt hɑje mostæqær dærmærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt rɑ ʃɑmele næʃre elekteronik, kontorole væsɑjele bærqi æz tæriqe telefon, tedʒɑræte elekteroniki, tærrɑhi væ sɑxte mæsire jɑb tʃænd mænzure onvɑn kærd. vej tærrɑhi sisteme qofle huʃmænd væ toseʔe fænnɑværi mɑʃine binɑi, tædvine nærm æfzɑrhɑje kɑrbordi bær pɑje huʃe mæsnuʔi, pijɑde sɑzi mæhædkudæk hɑje elekteroniki tærrɑhi nærm æfzɑrhɑje huʃmænd dær note mekɑnize, toseʔe fænnɑværi modirijæte dɑneʃ dær sænɑjeʔ rɑ æz dʒomle in movæffæqijæt hɑ onvɑn kærd. mæhdævi ɡoft : tɑkonun exterɑʔɑti mɑnænde \" durbine xæti \" væ \" dæstɡɑh dærædʒe bændi dɑne hɑje riz \" væ do pætent bejne olmelæli dærmorede tærɑʃe hɑje elekteroniki tævæssote vɑhedhɑje fænnɑværi mostæqær dær mærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt be sæbt reside æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"text": "23 واحد فناوری خصوصی در بزرگترین مرکز رشد تخصصی ICT کشور مستقر است\n..................................................................اصفهان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nداخلی.علمی.شهرک علمی و تحقیقاتی. مدیر پارکها و مراکز رشد واحدهای فناوری شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان\nگفت: 23 واحد خصوصی دربزرگترین مرکزرشد تخصصی فناوری اطلاعات و ارتباطات\n\"ICT\" در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان مستقر است. \"حمید مهدوی\" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در این شهرک\nباسابقه پنج ساله، بیش از 242 نفر از فارغالتحصیلان دانشگاهی درمقطع دکترا\nفوق لیسانس و لیسانس به صورت تمام وقت در 23 موسسه فعال این شهرک درزمینه\nارتباطات و فناوری اطلاعات مشغول به فعالیت هستند. وی اظهار داشت: مرکز رشد ICT اصفهان به عنوان بزرگترین مرکز رشد تخصصی\nکشور ازسال 1381 باهدف ایجاد جاذبه برای شکل گیری شرکت های خصوصی در حوزه\nفناوری اطلاعات و ارتباطات و حمایت از تولید و توسعه محصولات و خدمات مرتبط\nبا \"ICT\" به عنوان اولین مرکز رشد دارای مجوز قطعی از وزارت علوم، تحقیقات\nو فناوری راه اندازی شده است. وی گفت: در زمان حاضر دو هزار مترمربع فضای اختصاصی در اختیار واحدهای\n\"ICT\" مستقر در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان قرار دارد. وی افزود: شهرک علمی وتحقیقاتی اصفهان درراستای پشتیبانی واحدهای فناور\nمستقر درمرکز رشد \"ICT\"تاکنون اقدام به ارایه خدمات مختلفی از جمله راه ـ\nاندازی آزمایشگاه الکترونیک، حمایت از موسسات جهت استانداردسازی فرآیند\nتولید نرم افزار، حمایت مالی و فراهم کردن اینترنت پر سرعت کرده است. مهدوی، همچنین در خصوص برگزاری کارگاههای آموزشی درقالب خدمات آموزش و\nمشاوره گفت: 200 نفر درقالب برگزاری هشت کارگاه آموزشی و تخصصی با عناوین\nمختلفی مانند مدیریت مالی، استراتژیک و بازاریابی از طرف مرکز رشد \"ICT\"\nشهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان آموزش دیده اند. وی برخی از پروژه های انجام شده توسط شرکت های مستقر درمرکز رشد فناوری\nاطلاعات و ارتباطات را شامل نشر الکترونیک، کنترل وسایل برقی از طریق\nتلفن، تجارت الکترونیکی، طراحی و ساخت مسیر یاب چند منظوره عنوان کرد. وی طراحی سیستم قفل هوشمند و توسعه فناوری ماشین بینایی، تدوین نرم\nافزارهای کاربردی بر پایه هوش مصنوعی، پیاده سازی مهدکودک های الکترونیکی\nطراحی نرم افزارهای هوشمند در نت مکانیزه، توسعه فناوری مدیریت دانش در\nصنایع را از جمله این موفقیت ها عنوان کرد. مهدوی گفت: تاکنون اختراعاتی مانند \"دوربین خطی\" و \"دستگاه درجه بندی\nدانه های ریز\" و دو پتنت بین المللی درمورد تراشه های الکترونیکی توسط\nواحدهای فناوری مستقر در مرکز رشد فناوری اطلاعات و ارتباطات به ثبت\nرسیده است.ک/3\n 510/ 603/ 607\nشماره 009 ساعت 12:21 تمام\n\n\n "
} | bistose vɑhede fænnɑværi xosusi dær bozorɡtærin mærkæze roʃde tæxæssosi ikte keʃvære mostæqær æst.................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti. modire pɑrkhɑ væ mærɑkeze roʃde vɑhedhɑje fænnɑværi ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn ɡoft : bistose vɑhede xosusi dærbozorɡtærin mærækzæræʃde tæxæssosi fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt " ikt " dær ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑne mostæqær æst. " hæmide mæhdævi " ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in ʃæhræke bɑsɑbeqe pændʒ sɑle, biʃ æz divisto tʃehelodo næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi dærmæqtæʔe doktorɑ foqe lisɑns væ lisɑns be suræte tæmɑm væqt dær bistose moʔæssese fæʔɑle in ʃæhræk dæræzmine ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : mærkæze roʃde ikte esfæhɑn be onvɑne bozorɡtærin mærkæze roʃde tæxæssosi keʃvær æzsɑl jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bɑhdæf idʒɑde dʒɑzebe bærɑje ʃekle ɡiri ʃerkæt hɑje xosusi dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt væ hemɑjæt æz tolid væ toseʔe mæhsulɑt væ xædæmɑte mortæbet bɑ " ikt " be onvɑne ævvælin mærkæze roʃde dɑrɑje modʒævveze qætʔi æz vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi rɑh ændɑzi ʃode æst. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer do hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje extesɑsi dær extijɑre vɑhedhɑje " ikt " mostæqær dær ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn qærɑr dɑræd. vej æfzud : ʃæhræke elmi vætæhæqiqɑti esfæhɑn dærrɑstɑje poʃtibɑni vɑhedhɑje fænnɑvære mostæqær dærmærkæze roʃde " ikt " tɑkonun eqdɑm be ʔerɑʔe xædæmɑte moxtælefi æz dʒomle rɑh e ændɑzi ʔɑzmɑjeʃɡɑhe elekteronik, hemɑjæt æz moʔæssesɑt dʒæhæte estɑndɑrdsɑzi færɑjænde tolide nærme æfzɑr, hemɑjæte mɑli væ færɑhæm kærdæne internete por sorʔæt kærde æst. mæhdævi, hæmtʃenin dær xosuse bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi dærqɑlebe xædæmɑte ɑmuzeʃ væ moʃɑvere ɡoft : divist næfær dærqɑlebe bærɡozɑri hæʃt kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi væ tæxæssosi bɑ ænɑvine moxtælefi mɑnænde modirijæte mɑli, esterɑteʒik væ bɑzɑrjɑbi æz tæræfe mærkæze roʃde " ikt " ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn ɑmuzeʃ dide ænd. vej bærxi æz poroʒe hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote ʃerkæt hɑje mostæqær dærmærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt rɑ ʃɑmele næʃre elekteronik, kontorole væsɑjele bærqi æz tæriqe telefon, tedʒɑræte elekteroniki, tærrɑhi væ sɑxte mæsire jɑb tʃænd mænzure onvɑn kærd. vej tærrɑhi sisteme qofle huʃmænd væ toseʔe fænnɑværi mɑʃine binɑi, tædvine nærm æfzɑrhɑje kɑrbordi bær pɑje huʃe mæsnuʔi, pijɑde sɑzi mæhædkudæk hɑje elekteroniki tærrɑhi nærm æfzɑrhɑje huʃmænd dær note mekɑnize, toseʔe fænnɑværi modirijæte dɑneʃ dær sænɑjeʔ rɑ æz dʒomle in movæffæqijæt hɑ onvɑn kærd. mæhdævi ɡoft : tɑkonun exterɑʔɑti mɑnænde " durbine xæti " væ " dæstɡɑh dærædʒe bændi dɑne hɑje riz " væ do pætent bejne olmelæli dærmorede tærɑʃe hɑje elekteroniki tævæssote vɑhedhɑje fænnɑværi mostæqær dær mærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt be sæbt reside æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm | 23 واحد فناوری خصوصی در بزرگترین مرکز رشد تخصصی ICT کشور مستقر است
..................................................................اصفهان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86
داخلی.علمی.شهرک علمی و تحقیقاتی. مدیر پارکها و مراکز رشد واحدهای فناوری شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان
گفت: 23 واحد خصوصی دربزرگترین مرکزرشد تخصصی فناوری اطلاعات و ارتباطات
"ICT" در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان مستقر است. "حمید مهدوی" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در این شهرک
باسابقه پنج ساله، بیش از 242 نفر از فارغالتحصیلان دانشگاهی درمقطع دکترا
فوق لیسانس و لیسانس به صورت تمام وقت در 23 موسسه فعال این شهرک درزمینه
ارتباطات و فناوری اطلاعات مشغول به فعالیت هستند. وی اظهار داشت: مرکز رشد ICT اصفهان به عنوان بزرگترین مرکز رشد تخصصی
کشور ازسال 1381 باهدف ایجاد جاذبه برای شکل گیری شرکت های خصوصی در حوزه
فناوری اطلاعات و ارتباطات و حمایت از تولید و توسعه محصولات و خدمات مرتبط
با "ICT" به عنوان اولین مرکز رشد دارای مجوز قطعی از وزارت علوم، تحقیقات
و فناوری راه اندازی شده است. وی گفت: در زمان حاضر دو هزار مترمربع فضای اختصاصی در اختیار واحدهای
"ICT" مستقر در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان قرار دارد. وی افزود: شهرک علمی وتحقیقاتی اصفهان درراستای پشتیبانی واحدهای فناور
مستقر درمرکز رشد "ICT"تاکنون اقدام به ارایه خدمات مختلفی از جمله راه ـ
اندازی آزمایشگاه الکترونیک، حمایت از موسسات جهت استانداردسازی فرآیند
تولید نرم افزار، حمایت مالی و فراهم کردن اینترنت پر سرعت کرده است. مهدوی، همچنین در خصوص برگزاری کارگاههای آموزشی درقالب خدمات آموزش و
مشاوره گفت: 200 نفر درقالب برگزاری هشت کارگاه آموزشی و تخصصی با عناوین
مختلفی مانند مدیریت مالی، استراتژیک و بازاریابی از طرف مرکز رشد "ICT"
شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان آموزش دیده اند. وی برخی از پروژه های انجام شده توسط شرکت های مستقر درمرکز رشد فناوری
اطلاعات و ارتباطات را شامل نشر الکترونیک، کنترل وسایل برقی از طریق
تلفن، تجارت الکترونیکی، طراحی و ساخت مسیر یاب چند منظوره عنوان کرد. وی طراحی سیستم قفل هوشمند و توسعه فناوری ماشین بینایی، تدوین نرم
افزارهای کاربردی بر پایه هوش مصنوعی، پیاده سازی مهدکودک های الکترونیکی
طراحی نرم افزارهای هوشمند در نت مکانیزه، توسعه فناوری مدیریت دانش در
صنایع را از جمله این موفقیت ها عنوان کرد. مهدوی گفت: تاکنون اختراعاتی مانند "دوربین خطی" و "دستگاه درجه بندی
دانه های ریز" و دو پتنت بین المللی درمورد تراشه های الکترونیکی توسط
واحدهای فناوری مستقر در مرکز رشد فناوری اطلاعات و ارتباطات به ثبت
رسیده است.ک/3
510/ 603/ 607
شماره 009 ساعت 12:21 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistose vɑhede fænnɑværi xosusi dær bozorɡtærin mærkæze roʃde tæxæssosi ikte keʃvære mostæqær æst.................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti. modire pɑrkhɑ væ mærɑkeze roʃde vɑhedhɑje fænnɑværi ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn ɡoft : bistose vɑhede xosusi dærbozorɡtærin mærækzæræʃde tæxæssosi fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt \" ikt \" dær ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑne mostæqær æst. \" hæmide mæhdævi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in ʃæhræke bɑsɑbeqe pændʒ sɑle, biʃ æz divisto tʃehelodo næfær æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi dærmæqtæʔe doktorɑ foqe lisɑns væ lisɑns be suræte tæmɑm væqt dær bistose moʔæssese fæʔɑle in ʃæhræk dæræzmine ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : mærkæze roʃde ikte esfæhɑn be onvɑne bozorɡtærin mærkæze roʃde tæxæssosi keʃvær æzsɑl jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bɑhdæf idʒɑde dʒɑzebe bærɑje ʃekle ɡiri ʃerkæt hɑje xosusi dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt væ hemɑjæt æz tolid væ toseʔe mæhsulɑt væ xædæmɑte mortæbet bɑ \" ikt \" be onvɑne ævvælin mærkæze roʃde dɑrɑje modʒævveze qætʔi æz vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi rɑh ændɑzi ʃode æst. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer do hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje extesɑsi dær extijɑre vɑhedhɑje \" ikt \" mostæqær dær ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn qærɑr dɑræd. vej æfzud : ʃæhræke elmi vætæhæqiqɑti esfæhɑn dærrɑstɑje poʃtibɑni vɑhedhɑje fænnɑvære mostæqær dærmærkæze roʃde \" ikt \" tɑkonun eqdɑm be ʔerɑʔe xædæmɑte moxtælefi æz dʒomle rɑh e ændɑzi ʔɑzmɑjeʃɡɑhe elekteronik, hemɑjæt æz moʔæssesɑt dʒæhæte estɑndɑrdsɑzi færɑjænde tolide nærme æfzɑr, hemɑjæte mɑli væ færɑhæm kærdæne internete por sorʔæt kærde æst. mæhdævi, hæmtʃenin dær xosuse bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi dærqɑlebe xædæmɑte ɑmuzeʃ væ moʃɑvere ɡoft : divist næfær dærqɑlebe bærɡozɑri hæʃt kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi væ tæxæssosi bɑ ænɑvine moxtælefi mɑnænde modirijæte mɑli, esterɑteʒik væ bɑzɑrjɑbi æz tæræfe mærkæze roʃde \" ikt \" ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn ɑmuzeʃ dide ænd. vej bærxi æz poroʒe hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote ʃerkæt hɑje mostæqær dærmærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt rɑ ʃɑmele næʃre elekteronik, kontorole væsɑjele bærqi æz tæriqe telefon, tedʒɑræte elekteroniki, tærrɑhi væ sɑxte mæsire jɑb tʃænd mænzure onvɑn kærd. vej tærrɑhi sisteme qofle huʃmænd væ toseʔe fænnɑværi mɑʃine binɑi, tædvine nærm æfzɑrhɑje kɑrbordi bær pɑje huʃe mæsnuʔi, pijɑde sɑzi mæhædkudæk hɑje elekteroniki tærrɑhi nærm æfzɑrhɑje huʃmænd dær note mekɑnize, toseʔe fænnɑværi modirijæte dɑneʃ dær sænɑjeʔ rɑ æz dʒomle in movæffæqijæt hɑ onvɑn kærd. mæhdævi ɡoft : tɑkonun exterɑʔɑti mɑnænde \" durbine xæti \" væ \" dæstɡɑh dærædʒe bændi dɑne hɑje riz \" væ do pætent bejne olmelæli dærmorede tærɑʃe hɑje elekteroniki tævæssote vɑhedhɑje fænnɑværi mostæqær dær mærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt be sæbt reside æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "23 واحد فناوری خصوصی در بزرگترین مرکز رشد تخصصی ICT کشور مستقر است\n..................................................................اصفهان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nداخلی.علمی.شهرک علمی و تحقیقاتی. مدیر پارکها و مراکز رشد واحدهای فناوری شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان\nگفت: 23 واحد خصوصی دربزرگترین مرکزرشد تخصصی فناوری اطلاعات و ارتباطات\n\"ICT\" در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان مستقر است. \"حمید مهدوی\" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در این شهرک\nباسابقه پنج ساله، بیش از 242 نفر از فارغالتحصیلان دانشگاهی درمقطع دکترا\nفوق لیسانس و لیسانس به صورت تمام وقت در 23 موسسه فعال این شهرک درزمینه\nارتباطات و فناوری اطلاعات مشغول به فعالیت هستند. وی اظهار داشت: مرکز رشد ICT اصفهان به عنوان بزرگترین مرکز رشد تخصصی\nکشور ازسال 1381 باهدف ایجاد جاذبه برای شکل گیری شرکت های خصوصی در حوزه\nفناوری اطلاعات و ارتباطات و حمایت از تولید و توسعه محصولات و خدمات مرتبط\nبا \"ICT\" به عنوان اولین مرکز رشد دارای مجوز قطعی از وزارت علوم، تحقیقات\nو فناوری راه اندازی شده است. وی گفت: در زمان حاضر دو هزار مترمربع فضای اختصاصی در اختیار واحدهای\n\"ICT\" مستقر در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان قرار دارد. وی افزود: شهرک علمی وتحقیقاتی اصفهان درراستای پشتیبانی واحدهای فناور\nمستقر درمرکز رشد \"ICT\"تاکنون اقدام به ارایه خدمات مختلفی از جمله راه ـ\nاندازی آزمایشگاه الکترونیک، حمایت از موسسات جهت استانداردسازی فرآیند\nتولید نرم افزار، حمایت مالی و فراهم کردن اینترنت پر سرعت کرده است. مهدوی، همچنین در خصوص برگزاری کارگاههای آموزشی درقالب خدمات آموزش و\nمشاوره گفت: 200 نفر درقالب برگزاری هشت کارگاه آموزشی و تخصصی با عناوین\nمختلفی مانند مدیریت مالی، استراتژیک و بازاریابی از طرف مرکز رشد \"ICT\"\nشهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان آموزش دیده اند. وی برخی از پروژه های انجام شده توسط شرکت های مستقر درمرکز رشد فناوری\nاطلاعات و ارتباطات را شامل نشر الکترونیک، کنترل وسایل برقی از طریق\nتلفن، تجارت الکترونیکی، طراحی و ساخت مسیر یاب چند منظوره عنوان کرد. وی طراحی سیستم قفل هوشمند و توسعه فناوری ماشین بینایی، تدوین نرم\nافزارهای کاربردی بر پایه هوش مصنوعی، پیاده سازی مهدکودک های الکترونیکی\nطراحی نرم افزارهای هوشمند در نت مکانیزه، توسعه فناوری مدیریت دانش در\nصنایع را از جمله این موفقیت ها عنوان کرد. مهدوی گفت: تاکنون اختراعاتی مانند \"دوربین خطی\" و \"دستگاه درجه بندی\nدانه های ریز\" و دو پتنت بین المللی درمورد تراشه های الکترونیکی توسط\nواحدهای فناوری مستقر در مرکز رشد فناوری اطلاعات و ارتباطات به ثبت\nرسیده است.ک/3\n 510/ 603/ 607\nشماره 009 ساعت 12:21 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistohæʃt.. bæqdɑd væzire ɑmuzeʃe ɑli væ pæʒuheʃe elmi ærɑq ruze doʃænbe xɑstɑre hæmkɑri elmi bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte ɑmuzeʃe ɑli ærɑq ruze doʃænbe dær bæjɑnije ʔi æfzud ke doktor æbdolziɑbe ælædʒili dær didɑr bɑ hæsæne kɑzemi qomi sæfire irɑn dær ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje elmi væ færhænɡi dær rɑstɑje mænɑfeʔe do keʃvær ʃod. bæjɑnije æfzud ke ælædʒili dær in didɑr xɑstɑre eʔzɑme dɑneʃdʒu bejne do keʃvær væ mobɑdele æsɑtid væ ændʒɑme tæhqiqɑt væ pæʒuheʃhɑje moʃtæræk ʃode væ mæsɑle emkɑne bɑzɡoʃɑi ʃoʔbe hɑje dɑneʃɡɑh hɑje irɑn dær bæqdɑd rɑ bɑ sæfire irɑn bæhs væ bærræsi kærd. in bæjɑnije dær edɑmee ezɑfe kærde æst ke væzire ɑmuzeʃe ɑli ærɑq dær didɑri dʒodɑɡɑne bɑ sæfire torkije mæsɑle bɑzɡoʃɑi dɑneʃɡɑh hɑje torkije dær bæqdɑd rɑ niz bæhs væ bærræsi kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dær in didɑr emkɑne tæsise mærkæze pæʒuheʃhɑje moʃtæræk bærɑje keʃværhɑje mæntæqe xɑværemijɑne væ mæsɑle xɑhærxɑndeɡi dɑneʃɡɑh hɑje ærɑqi væ torki rɑ bɑ sæfire torkije bæhs kærd. bæjɑnije be zæmɑne ændʒɑme in didɑrhɑ eʃɑre nækærde æst. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro divisto nævædojek ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte hivdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/28\n ..بغداد- وزیر آموزش عالی و پژوهش علمی عراق روز دوشنبه خواستار همکاری\nعلمی با جمهوری اسلامی ایران شد.پایگاه خبری وزارت آموزش عالی عراق روز دوشنبه در بیانیه ای افزود که\nدکتر عبدالذیاب العجیلی در دیدار با حسن کاظمی قمی سفیر ایران در عراق\n خواستار گسترش همکاریهای علمی و فرهنگی در راستای منافع دو کشور شد. بیانیه افزود که العجیلی در این دیدار خواستار اعزام دانشجو بین دو کشور\n و مبادله اساتید و انجام تحقیقات و پژوهشهای مشترک شده و مساله امکان\nبازگشایی شعبه های دانشگاه های ایران در بغداد را با سفیر ایران بحث و\nبررسی کرد. این بیانیه در ادامه اضافه کرده است که وزیر آموزش عالی عراق در دیداری\nجداگانه با سفیر ترکیه مساله بازگشایی دانشگاه های ترکیه در بغداد را نیز\n بحث و بررسی کرد. برپایه این گزارش ، در این دیدار امکان تاسیس مرکز پژوهشهای مشترک برای\nکشورهای منطقه خاورمیانه و مساله خواهرخواندگی دانشگاه های عراقی و ترکی\nرا با سفیر ترکیه بحث کرد. بیانیه به زمان انجام این دیدارها اشاره نکرده است. خاورم 1415**2291\nشماره 687 ساعت 17:45 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistohæʃt.. bæqdɑd væzire ɑmuzeʃe ɑli væ pæʒuheʃe elmi ærɑq ruze doʃænbe xɑstɑre hæmkɑri elmi bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte ɑmuzeʃe ɑli ærɑq ruze doʃænbe dær bæjɑnije ʔi æfzud ke doktor æbdolziɑbe ælædʒili dær didɑr bɑ hæsæne kɑzemi qomi sæfire irɑn dær ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje elmi væ færhænɡi dær rɑstɑje mænɑfeʔe do keʃvær ʃod. bæjɑnije æfzud ke ælædʒili dær in didɑr xɑstɑre eʔzɑme dɑneʃdʒu bejne do keʃvær væ mobɑdele æsɑtid væ ændʒɑme tæhqiqɑt væ pæʒuheʃhɑje moʃtæræk ʃode væ mæsɑle emkɑne bɑzɡoʃɑi ʃoʔbe hɑje dɑneʃɡɑh hɑje irɑn dær bæqdɑd rɑ bɑ sæfire irɑn bæhs væ bærræsi kærd. in bæjɑnije dær edɑmee ezɑfe kærde æst ke væzire ɑmuzeʃe ɑli ærɑq dær didɑri dʒodɑɡɑne bɑ sæfire torkije mæsɑle bɑzɡoʃɑi dɑneʃɡɑh hɑje torkije dær bæqdɑd rɑ niz bæhs væ bærræsi kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dær in didɑr emkɑne tæsise mærkæze pæʒuheʃhɑje moʃtæræk bærɑje keʃværhɑje mæntæqe xɑværemijɑne væ mæsɑle xɑhærxɑndeɡi dɑneʃɡɑh hɑje ærɑqi væ torki rɑ bɑ sæfire torkije bæhs kærd. bæjɑnije be zæmɑne ændʒɑme in didɑrhɑ eʃɑre nækærde æst. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro divisto nævædojek ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte hivdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/28
..بغداد- وزیر آموزش عالی و پژوهش علمی عراق روز دوشنبه خواستار همکاری
علمی با جمهوری اسلامی ایران شد.پایگاه خبری وزارت آموزش عالی عراق روز دوشنبه در بیانیه ای افزود که
دکتر عبدالذیاب العجیلی در دیدار با حسن کاظمی قمی سفیر ایران در عراق
خواستار گسترش همکاریهای علمی و فرهنگی در راستای منافع دو کشور شد. بیانیه افزود که العجیلی در این دیدار خواستار اعزام دانشجو بین دو کشور
و مبادله اساتید و انجام تحقیقات و پژوهشهای مشترک شده و مساله امکان
بازگشایی شعبه های دانشگاه های ایران در بغداد را با سفیر ایران بحث و
بررسی کرد. این بیانیه در ادامه اضافه کرده است که وزیر آموزش عالی عراق در دیداری
جداگانه با سفیر ترکیه مساله بازگشایی دانشگاه های ترکیه در بغداد را نیز
بحث و بررسی کرد. برپایه این گزارش ، در این دیدار امکان تاسیس مرکز پژوهشهای مشترک برای
کشورهای منطقه خاورمیانه و مساله خواهرخواندگی دانشگاه های عراقی و ترکی
را با سفیر ترکیه بحث کرد. بیانیه به زمان انجام این دیدارها اشاره نکرده است. خاورم 1415**2291
شماره 687 ساعت 17:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistohæʃt.. bæqdɑd væzire ɑmuzeʃe ɑli væ pæʒuheʃe elmi ærɑq ruze doʃænbe xɑstɑre hæmkɑri elmi bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte ɑmuzeʃe ɑli ærɑq ruze doʃænbe dær bæjɑnije ʔi æfzud ke doktor æbdolziɑbe ælædʒili dær didɑr bɑ hæsæne kɑzemi qomi sæfire irɑn dær ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje elmi væ færhænɡi dær rɑstɑje mænɑfeʔe do keʃvær ʃod. bæjɑnije æfzud ke ælædʒili dær in didɑr xɑstɑre eʔzɑme dɑneʃdʒu bejne do keʃvær væ mobɑdele æsɑtid væ ændʒɑme tæhqiqɑt væ pæʒuheʃhɑje moʃtæræk ʃode væ mæsɑle emkɑne bɑzɡoʃɑi ʃoʔbe hɑje dɑneʃɡɑh hɑje irɑn dær bæqdɑd rɑ bɑ sæfire irɑn bæhs væ bærræsi kærd. in bæjɑnije dær edɑmee ezɑfe kærde æst ke væzire ɑmuzeʃe ɑli ærɑq dær didɑri dʒodɑɡɑne bɑ sæfire torkije mæsɑle bɑzɡoʃɑi dɑneʃɡɑh hɑje torkije dær bæqdɑd rɑ niz bæhs væ bærræsi kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dær in didɑr emkɑne tæsise mærkæze pæʒuheʃhɑje moʃtæræk bærɑje keʃværhɑje mæntæqe xɑværemijɑne væ mæsɑle xɑhærxɑndeɡi dɑneʃɡɑh hɑje ærɑqi væ torki rɑ bɑ sæfire torkije bæhs kærd. bæjɑnije be zæmɑne ændʒɑme in didɑrhɑ eʃɑre nækærde æst. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro divisto nævædojek ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte hivdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/28\n ..بغداد- وزیر آموزش عالی و پژوهش علمی عراق روز دوشنبه خواستار همکاری\nعلمی با جمهوری اسلامی ایران شد.پایگاه خبری وزارت آموزش عالی عراق روز دوشنبه در بیانیه ای افزود که\nدکتر عبدالذیاب العجیلی در دیدار با حسن کاظمی قمی سفیر ایران در عراق\n خواستار گسترش همکاریهای علمی و فرهنگی در راستای منافع دو کشور شد. بیانیه افزود که العجیلی در این دیدار خواستار اعزام دانشجو بین دو کشور\n و مبادله اساتید و انجام تحقیقات و پژوهشهای مشترک شده و مساله امکان\nبازگشایی شعبه های دانشگاه های ایران در بغداد را با سفیر ایران بحث و\nبررسی کرد. این بیانیه در ادامه اضافه کرده است که وزیر آموزش عالی عراق در دیداری\nجداگانه با سفیر ترکیه مساله بازگشایی دانشگاه های ترکیه در بغداد را نیز\n بحث و بررسی کرد. برپایه این گزارش ، در این دیدار امکان تاسیس مرکز پژوهشهای مشترک برای\nکشورهای منطقه خاورمیانه و مساله خواهرخواندگی دانشگاه های عراقی و ترکی\nرا با سفیر ترکیه بحث کرد. بیانیه به زمان انجام این دیدارها اشاره نکرده است. خاورم 1415**2291\nشماره 687 ساعت 17:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorʃide ɡerefteɡi dær tehrɑn æqɑz ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑxærin xorʃide ɡerefteɡi kosuf pærɑntezbæste qærne bistom æz sɑʔæte sefr noh : e pɑnzdæh dæqiqe ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tehrɑn æqɑz ʃod. in xorʃid ɡerefteɡi dærtehrɑn tɑ sɑʔæte siohæft : hivdæh dæqiqe edɑme mi jɑbæd væ næhɑjete xorʃid ɡerefteɡi nævædotʃɑhɑr dærsæd æst. xorʃide ɡerefteɡi dær irɑn æz ʃæhre mɑku dær ʃomɑle qærb æqɑz ʃod.",
"text": " خورشید گرفتگی در تهران اغاز شد\n#\nتهران،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999\n آخرین خورشید گرفتگی ( کسوف ) قرن بیستم از ساعت 09: 15 دقیقه روز\nچهارشنبه در تهران اغاز شد. این خورشید گرفتگی درتهران تا ساعت 37 :17 دقیقه ادامه می یابد و\nنهایت خورشید گرفتگی 94 درصد است. خورشید گرفتگی در ایران از شهر ماکو در شمال غرب اغاز شد.\n "
} | xorʃide ɡerefteɡi dær tehrɑn æqɑz ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑxærin xorʃide ɡerefteɡi kosuf pærɑntezbæste qærne bistom æz sɑʔæte sefr noh : e pɑnzdæh dæqiqe ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tehrɑn æqɑz ʃod. in xorʃid ɡerefteɡi dærtehrɑn tɑ sɑʔæte siohæft : hivdæh dæqiqe edɑme mi jɑbæd væ næhɑjete xorʃid ɡerefteɡi nævædotʃɑhɑr dærsæd æst. xorʃide ɡerefteɡi dær irɑn æz ʃæhre mɑku dær ʃomɑle qærb æqɑz ʃod. | خورشید گرفتگی در تهران اغاز شد
#
تهران،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999
آخرین خورشید گرفتگی ( کسوف ) قرن بیستم از ساعت 09: 15 دقیقه روز
چهارشنبه در تهران اغاز شد. این خورشید گرفتگی درتهران تا ساعت 37 :17 دقیقه ادامه می یابد و
نهایت خورشید گرفتگی 94 درصد است. خورشید گرفتگی در ایران از شهر ماکو در شمال غرب اغاز شد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorʃide ɡerefteɡi dær tehrɑn æqɑz ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑxærin xorʃide ɡerefteɡi kosuf pærɑntezbæste qærne bistom æz sɑʔæte sefr noh : e pɑnzdæh dæqiqe ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tehrɑn æqɑz ʃod. in xorʃid ɡerefteɡi dærtehrɑn tɑ sɑʔæte siohæft : hivdæh dæqiqe edɑme mi jɑbæd væ næhɑjete xorʃid ɡerefteɡi nævædotʃɑhɑr dærsæd æst. xorʃide ɡerefteɡi dær irɑn æz ʃæhre mɑku dær ʃomɑle qærb æqɑz ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " خورشید گرفتگی در تهران اغاز شد\n#\nتهران،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999\n آخرین خورشید گرفتگی ( کسوف ) قرن بیستم از ساعت 09: 15 دقیقه روز\nچهارشنبه در تهران اغاز شد. این خورشید گرفتگی درتهران تا ساعت 37 :17 دقیقه ادامه می یابد و\nنهایت خورشید گرفتگی 94 درصد است. خورشید گرفتگی در ایران از شهر ماکو در شمال غرب اغاز شد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ pɑnsæd mærkæze dʒædide ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dærkeʃvære tæsis mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ. æz rɑh dur moʔɑvene poʃtibɑni moʔæssese ɑmuzeʃ æz rɑh dure vezɑræt ɑmuze ʃin væ pærværeʃ ɡoft pɑnsæd : mærkæze dʒædide ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dær sɑle tæhsili hæʃtɑdohæʃt hæʃtɑdohæft dær særɑsære keʃvær tæsis mi ʃævæd. moʔɑvene poʃtibɑni moʔæssese ɑmuzeʃ æz rɑh dure vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre ɡoruh edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : hæm æknun hezɑr væ sisæd mærkæze ɑmuzeʃ æz rɑh dær keʃvære fæʔɑl bude ke teʔdɑde ɑn dær sɑle tæhsili ɑjænde be hezɑr væ hæʃtsæd mærkæz xɑhæd resid. jæhjɑ æli pænɑh æfzud : æknun mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dær hæme ostɑn hɑje keʃvære fæʔɑl bude væ mærɑkeze dʒædidottæsis dær mænɑteq fɑqede ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dɑjer xɑhæd ʃod. u teʔdɑde dɑneʃe ɑmuzɑn dær mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur rɑ divisto ʃæst hezɑr næfær zekr kærd væ ɡoft : dær sɑle tæhsili ɑjændee piʃ bini mi ʃævæd sæd hezɑr dɑneʃ ɑmuz dærɑjen mærɑkeze nɑme nevisi ʃævænd væ mædʒmuʔe færɑɡirɑne in mærɑkez be sisædo ʃæst hezɑr næfær xɑhæd resid. vej ɡoft : særɑne hær dɑneʃ ɑmuz dær senne tæʔlime sædo ʃæst hezɑr tumɑn æst ke dær hɑli dolæt dær sɑle ɡozæʃte fæqæt bist dærsæde in eʔtebɑr rɑ pærdɑxt kærde æst. vej bɑbiɑn inke tæhsil dær mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dær senne tæhsile rɑjɡɑn æst, ɡoft : estefɑde dɑneʃe ɑmuzɑne bozorɡsɑl æz ɑmuzeʃ hɑje in moʔæssesee rɑjɡɑn nist væ bɑjæd tebqee moqærrærɑte vædʒh pærdɑxt konænd. æli pænɑh dærbɑre tædʒhize mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur be fænnɑværi dʒædid ɡoft : sɑle ɡozæʃte hodud si mærkæze elekteroniki dær ɑmuzeʃ æz rɑhe dur rɑh ændɑzi ʃod ke emsɑl qærɑr æst ɑmuzeʃe elekteroniki dær in mærɑkez ʔerɑʔe ʃævæd. vej ɡoft : mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑh dure ɑmuzeʃ hɑje xod rɑ be suræte elekteroniki, mokɑtebe ʔi væ telvizijoni be moxɑtæbɑne ʔerɑʔe mi konæd. ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : siose tæmɑm",
"text": "اختصاصی ایرنا/ \n500مرکز جدید آموزش از راه دور درکشور تاسیس می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/08\nاجتماعی.آموزش .از راه دور\nمعاون پشتیبانی موسسه آموزش از راه دور وزارت آموز ش و پرورش گفت 500:\nمرکز جدید آموزش از راه دور در سال تحصیلی 88-87 در سراسر کشور تاسیس می\nشود.معاون پشتیبانی موسسه آموزش از راه دور وزارت آموزش و پرورش روز سه شنبه\nبه خبرنگار گروه اجتماعی ایرنا گفت: هم اکنون هزار و 300 مرکز آموزش از\nراه در کشور فعال بوده که تعداد آن در سال تحصیلی آینده به هزار و 800\nمرکز خواهد رسید.یحیی علی پناه افزود: اکنون مراکز آموزش از راه دور در همه استان های\nکشور فعال بوده و مراکز جدیدالتاسیس در مناطق فاقد آموزش از راه دور دایر\n خواهد شد.او تعداد دانش آموزان در مراکز آموزش از راه دور را 260هزار نفر ذکر کرد\nو گفت: در سال تحصیلی آینده پیش بینی می شود 100هزار دانش آموز دراین\nمراکز نام نویسی شوند و مجموع فراگیران این مراکز به 360هزار نفر خواهد\nرسید. وی گفت:سرانه هر دانش آموز در سن تعلیم 160هزار تومان است که در حالی\nدولت در سال گذشته فقط 20درصد این اعتبار را پرداخت کرده است. وی بابیان اینکه تحصیل در مراکز آموزش از راه دور برای دانش آموزان در\nسن تحصیل رایگان است، گفت: استفاده دانش آموزان بزرگسال از آموزش های این\n موسسه رایگان نیست و باید طبق مقررات وجه پرداخت کنند. علی پناه درباره تجهیز مراکز آموزش از راه دور به فناوری جدید گفت:\nسال گذشته حدود 30مرکز الکترونیکی در آموزش از راه دور راه اندازی شد که\nامسال قرار است آموزش الکترونیکی در این مراکز ارایه شود. وی گفت: مراکز آموزش از راه دور آموزش های خود را به صورت الکترونیکی،\nمکاتبه ای و تلویزیونی به مخاطبان ارایه می کند.شماره 009 ساعت 10:33 تمام\n\n\n "
} | extesɑsi irnɑ slæʃ pɑnsæd mærkæze dʒædide ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dærkeʃvære tæsis mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ. æz rɑh dur moʔɑvene poʃtibɑni moʔæssese ɑmuzeʃ æz rɑh dure vezɑræt ɑmuze ʃin væ pærværeʃ ɡoft pɑnsæd : mærkæze dʒædide ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dær sɑle tæhsili hæʃtɑdohæʃt hæʃtɑdohæft dær særɑsære keʃvær tæsis mi ʃævæd. moʔɑvene poʃtibɑni moʔæssese ɑmuzeʃ æz rɑh dure vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre ɡoruh edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : hæm æknun hezɑr væ sisæd mærkæze ɑmuzeʃ æz rɑh dær keʃvære fæʔɑl bude ke teʔdɑde ɑn dær sɑle tæhsili ɑjænde be hezɑr væ hæʃtsæd mærkæz xɑhæd resid. jæhjɑ æli pænɑh æfzud : æknun mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dær hæme ostɑn hɑje keʃvære fæʔɑl bude væ mærɑkeze dʒædidottæsis dær mænɑteq fɑqede ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dɑjer xɑhæd ʃod. u teʔdɑde dɑneʃe ɑmuzɑn dær mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur rɑ divisto ʃæst hezɑr næfær zekr kærd væ ɡoft : dær sɑle tæhsili ɑjændee piʃ bini mi ʃævæd sæd hezɑr dɑneʃ ɑmuz dærɑjen mærɑkeze nɑme nevisi ʃævænd væ mædʒmuʔe færɑɡirɑne in mærɑkez be sisædo ʃæst hezɑr næfær xɑhæd resid. vej ɡoft : særɑne hær dɑneʃ ɑmuz dær senne tæʔlime sædo ʃæst hezɑr tumɑn æst ke dær hɑli dolæt dær sɑle ɡozæʃte fæqæt bist dærsæde in eʔtebɑr rɑ pærdɑxt kærde æst. vej bɑbiɑn inke tæhsil dær mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dær senne tæhsile rɑjɡɑn æst, ɡoft : estefɑde dɑneʃe ɑmuzɑne bozorɡsɑl æz ɑmuzeʃ hɑje in moʔæssesee rɑjɡɑn nist væ bɑjæd tebqee moqærrærɑte vædʒh pærdɑxt konænd. æli pænɑh dærbɑre tædʒhize mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur be fænnɑværi dʒædid ɡoft : sɑle ɡozæʃte hodud si mærkæze elekteroniki dær ɑmuzeʃ æz rɑhe dur rɑh ændɑzi ʃod ke emsɑl qærɑr æst ɑmuzeʃe elekteroniki dær in mærɑkez ʔerɑʔe ʃævæd. vej ɡoft : mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑh dure ɑmuzeʃ hɑje xod rɑ be suræte elekteroniki, mokɑtebe ʔi væ telvizijoni be moxɑtæbɑne ʔerɑʔe mi konæd. ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : siose tæmɑm | اختصاصی ایرنا/
500مرکز جدید آموزش از راه دور درکشور تاسیس می شود
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/08
اجتماعی.آموزش .از راه دور
معاون پشتیبانی موسسه آموزش از راه دور وزارت آموز ش و پرورش گفت 500:
مرکز جدید آموزش از راه دور در سال تحصیلی 88-87 در سراسر کشور تاسیس می
شود.معاون پشتیبانی موسسه آموزش از راه دور وزارت آموزش و پرورش روز سه شنبه
به خبرنگار گروه اجتماعی ایرنا گفت: هم اکنون هزار و 300 مرکز آموزش از
راه در کشور فعال بوده که تعداد آن در سال تحصیلی آینده به هزار و 800
مرکز خواهد رسید.یحیی علی پناه افزود: اکنون مراکز آموزش از راه دور در همه استان های
کشور فعال بوده و مراکز جدیدالتاسیس در مناطق فاقد آموزش از راه دور دایر
خواهد شد.او تعداد دانش آموزان در مراکز آموزش از راه دور را 260هزار نفر ذکر کرد
و گفت: در سال تحصیلی آینده پیش بینی می شود 100هزار دانش آموز دراین
مراکز نام نویسی شوند و مجموع فراگیران این مراکز به 360هزار نفر خواهد
رسید. وی گفت:سرانه هر دانش آموز در سن تعلیم 160هزار تومان است که در حالی
دولت در سال گذشته فقط 20درصد این اعتبار را پرداخت کرده است. وی بابیان اینکه تحصیل در مراکز آموزش از راه دور برای دانش آموزان در
سن تحصیل رایگان است، گفت: استفاده دانش آموزان بزرگسال از آموزش های این
موسسه رایگان نیست و باید طبق مقررات وجه پرداخت کنند. علی پناه درباره تجهیز مراکز آموزش از راه دور به فناوری جدید گفت:
سال گذشته حدود 30مرکز الکترونیکی در آموزش از راه دور راه اندازی شد که
امسال قرار است آموزش الکترونیکی در این مراکز ارایه شود. وی گفت: مراکز آموزش از راه دور آموزش های خود را به صورت الکترونیکی،
مکاتبه ای و تلویزیونی به مخاطبان ارایه می کند.شماره 009 ساعت 10:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: extesɑsi irnɑ slæʃ pɑnsæd mærkæze dʒædide ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dærkeʃvære tæsis mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ. æz rɑh dur moʔɑvene poʃtibɑni moʔæssese ɑmuzeʃ æz rɑh dure vezɑræt ɑmuze ʃin væ pærværeʃ ɡoft pɑnsæd : mærkæze dʒædide ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dær sɑle tæhsili hæʃtɑdohæʃt hæʃtɑdohæft dær særɑsære keʃvær tæsis mi ʃævæd. moʔɑvene poʃtibɑni moʔæssese ɑmuzeʃ æz rɑh dure vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre ɡoruh edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : hæm æknun hezɑr væ sisæd mærkæze ɑmuzeʃ æz rɑh dær keʃvære fæʔɑl bude ke teʔdɑde ɑn dær sɑle tæhsili ɑjænde be hezɑr væ hæʃtsæd mærkæz xɑhæd resid. jæhjɑ æli pænɑh æfzud : æknun mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dær hæme ostɑn hɑje keʃvære fæʔɑl bude væ mærɑkeze dʒædidottæsis dær mænɑteq fɑqede ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dɑjer xɑhæd ʃod. u teʔdɑde dɑneʃe ɑmuzɑn dær mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur rɑ divisto ʃæst hezɑr næfær zekr kærd væ ɡoft : dær sɑle tæhsili ɑjændee piʃ bini mi ʃævæd sæd hezɑr dɑneʃ ɑmuz dærɑjen mærɑkeze nɑme nevisi ʃævænd væ mædʒmuʔe færɑɡirɑne in mærɑkez be sisædo ʃæst hezɑr næfær xɑhæd resid. vej ɡoft : særɑne hær dɑneʃ ɑmuz dær senne tæʔlime sædo ʃæst hezɑr tumɑn æst ke dær hɑli dolæt dær sɑle ɡozæʃte fæqæt bist dærsæde in eʔtebɑr rɑ pærdɑxt kærde æst. vej bɑbiɑn inke tæhsil dær mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dær senne tæhsile rɑjɡɑn æst, ɡoft : estefɑde dɑneʃe ɑmuzɑne bozorɡsɑl æz ɑmuzeʃ hɑje in moʔæssesee rɑjɡɑn nist væ bɑjæd tebqee moqærrærɑte vædʒh pærdɑxt konænd. æli pænɑh dærbɑre tædʒhize mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑhe dur be fænnɑværi dʒædid ɡoft : sɑle ɡozæʃte hodud si mærkæze elekteroniki dær ɑmuzeʃ æz rɑhe dur rɑh ændɑzi ʃod ke emsɑl qærɑr æst ɑmuzeʃe elekteroniki dær in mærɑkez ʔerɑʔe ʃævæd. vej ɡoft : mærɑkeze ɑmuzeʃ æz rɑh dure ɑmuzeʃ hɑje xod rɑ be suræte elekteroniki, mokɑtebe ʔi væ telvizijoni be moxɑtæbɑne ʔerɑʔe mi konæd. ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اختصاصی ایرنا/ \n500مرکز جدید آموزش از راه دور درکشور تاسیس می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/08\nاجتماعی.آموزش .از راه دور\nمعاون پشتیبانی موسسه آموزش از راه دور وزارت آموز ش و پرورش گفت 500:\nمرکز جدید آموزش از راه دور در سال تحصیلی 88-87 در سراسر کشور تاسیس می\nشود.معاون پشتیبانی موسسه آموزش از راه دور وزارت آموزش و پرورش روز سه شنبه\nبه خبرنگار گروه اجتماعی ایرنا گفت: هم اکنون هزار و 300 مرکز آموزش از\nراه در کشور فعال بوده که تعداد آن در سال تحصیلی آینده به هزار و 800\nمرکز خواهد رسید.یحیی علی پناه افزود: اکنون مراکز آموزش از راه دور در همه استان های\nکشور فعال بوده و مراکز جدیدالتاسیس در مناطق فاقد آموزش از راه دور دایر\n خواهد شد.او تعداد دانش آموزان در مراکز آموزش از راه دور را 260هزار نفر ذکر کرد\nو گفت: در سال تحصیلی آینده پیش بینی می شود 100هزار دانش آموز دراین\nمراکز نام نویسی شوند و مجموع فراگیران این مراکز به 360هزار نفر خواهد\nرسید. وی گفت:سرانه هر دانش آموز در سن تعلیم 160هزار تومان است که در حالی\nدولت در سال گذشته فقط 20درصد این اعتبار را پرداخت کرده است. وی بابیان اینکه تحصیل در مراکز آموزش از راه دور برای دانش آموزان در\nسن تحصیل رایگان است، گفت: استفاده دانش آموزان بزرگسال از آموزش های این\n موسسه رایگان نیست و باید طبق مقررات وجه پرداخت کنند. علی پناه درباره تجهیز مراکز آموزش از راه دور به فناوری جدید گفت:\nسال گذشته حدود 30مرکز الکترونیکی در آموزش از راه دور راه اندازی شد که\nامسال قرار است آموزش الکترونیکی در این مراکز ارایه شود. وی گفت: مراکز آموزش از راه دور آموزش های خود را به صورت الکترونیکی،\nمکاتبه ای و تلویزیونی به مخاطبان ارایه می کند.شماره 009 ساعت 10:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. værzeʃe dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulin. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulɑne ostɑn buʃhæræɡæfæt : moʃkele æsli værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule in ostɑn, nædɑʃtæne ʃoql æst. ebrɑhime bohrɑni doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : be ræqme movæffæqijæthɑje færɑvɑne værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule ostɑne buʃehr dærærse hɑje melli væ bejne olmelæli, tælɑʃhɑje in hejʔæt bærɑje eʃteqɑle bi nætidʒe bude æst. vej ezɑfe kærd : sɑhebɑne kɑrɡɑhhɑ, ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte kɑrɑfærin dærɑstɑn, næqse ozvi værzeʃkɑrɑne mæʔlul væ dʒɑnbɑz rɑ bæhɑne ʔi bærɑje xoddɑri æz dɑdæne ʃoql be ɑnɑn dær mæʃɑqele dolæti væ xosusi eʔlɑm mi konænd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : nædɑʃtæne ʃoql ke betævɑnæd tæʔmin konænde mæxɑredʒe zendeɡi værzeʃkɑrɑne mæʔlul væ dʒɑnbɑz bɑʃæd, bɑʔese kɑheʃe ænɡize væ tæmɑjole ɑnhɑ be værzeʃe qæhremɑni ʃode æst. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne buʃehre bɑɑʃɑre be eftexɑrɑte værzeʃkɑrɑne æzvɑjne hejʔæte dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bæjɑn dɑʃt : sɑle ɡozæʃte in ostɑn dær reʃte hɑje moxtælefe værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær sæthe melli væ bejne olmelæli sɑhebe bistohæft medɑle tælɑ, hæʃt medɑle noqre væ bistose medɑle boronz ʃod. vej bɑbiɑn in ke hæm æknun hæzine æjjɑb væ zæhɑbe bærxi værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlul tævæssote in hejʔæt pærdɑxt mi ʃævæd, ezɑfe kærd : eʔtebɑrɑte tæxsisi be in hejʔæt ke æz suj fedrɑsijone værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn væ tærbijæte bædæni ostɑne buʃehr besuræte sɑlɑne extesɑs dɑde mi ʃævæd, dʒævɑbɡuje hæzine hɑje in hejʔæt nist. bohrɑni eʔtebɑrɑte in hejʔæt rɑ dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr hodud si milijun riɑl zekr kærd væ æfzud : bærɑje sɑle dʒɑri hodud sædo pændʒɑh milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz æst ke tʃenɑntʃe tæʔmin ʃævæd, mi tævɑn væzʔijæte værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑn buʃhærærɑsɑmɑn dɑd. ostɑne buʃehr dɑrɑje biʃ æz divisto pændʒɑh værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte dʒɑnbɑz væ mæʔlule zæno mærd æst. do hezɑro ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n#\nبوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/4/85 \nداخلی.ورزشی.ورزش جانبازان ومعلولین. \n رییس هیات ورزشهای جانبازان ومعلولان استان بوشهرگفت:مشکل اصلی ورزشکاران\nجانباز و معلول این استان، نداشتن شغل است. \n ابراهیم بحرانی دوشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرناافزود:به رغم موفقیتهای\nفراوان ورزشکاران جانباز و معلول استان بوشهر درعرصه های ملی و بین المللی،\nتلاشهای این هیات برای اشتغال بی نتیجه بوده است. \n وی اضافه کرد: صاحبان کارگاهها، شرکتها و موسسات کارآفرین دراستان، نقص\nعضو ورزشکاران معلول و جانباز را بهانه ای برای خودداری از دادن شغل به \nآنان در مشاغل دولتی و خصوصی اعلام می کنند. \n این مقام مسوول خاطرنشان کرد: نداشتن شغل که بتواند تامین کننده مخارج \nزندگی ورزشکاران معلول و جانباز باشد، باعث کاهش انگیزه و تمایل آنها به \nورزش قهرمانی شده است. \n رییس هیات ورزشهای جانبازان و معلولان استان بوشهر بااشاره به افتخارات \nورزشکاران عضواین هیات درسال 84 بیان داشت:سال گذشته این استان در رشته های\nمختلف ورزش جانبازان و معلولان در سطح ملی و بین المللی صاحب 27 مدال طلا، \nهشت مدال نقره و 23 مدال برنز شد. \n وی بابیان این که هم اکنون هزینه ایاب و ذهاب برخی ورزشکاران جانباز و \nمعلول توسط این هیات پرداخت می شود، اضافه کرد:اعتبارات تخصیصی به این هیات\nکه از سوی فدراسیون ورزشهای جانبازان و معلولان و تربیت بدنی استان بوشهر \nبصورت سالانه اختصاص داده می شود، جوابگوی هزینه های این هیات نیست. \n بحرانی اعتبارات این هیات را در سال 84 حدود 30 میلیون ریال ذکر کرد و \nافزود: برای سال جاری حدود 150 میلیون ریال اعتبار نیاز است که چنانچه \nتامین شود، می توان وضعیت ورزش جانبازان و معلولان استان بوشهرراسامان داد. استان بوشهر دارای بیش از 250 ورزشکار سازمان یافته جانباز و معلول زن \nو مرد است. \n 2622/539/675 \n\n "
} | hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. værzeʃe dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulin. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulɑne ostɑn buʃhæræɡæfæt : moʃkele æsli værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule in ostɑn, nædɑʃtæne ʃoql æst. ebrɑhime bohrɑni doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : be ræqme movæffæqijæthɑje færɑvɑne værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule ostɑne buʃehr dærærse hɑje melli væ bejne olmelæli, tælɑʃhɑje in hejʔæt bærɑje eʃteqɑle bi nætidʒe bude æst. vej ezɑfe kærd : sɑhebɑne kɑrɡɑhhɑ, ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte kɑrɑfærin dærɑstɑn, næqse ozvi værzeʃkɑrɑne mæʔlul væ dʒɑnbɑz rɑ bæhɑne ʔi bærɑje xoddɑri æz dɑdæne ʃoql be ɑnɑn dær mæʃɑqele dolæti væ xosusi eʔlɑm mi konænd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : nædɑʃtæne ʃoql ke betævɑnæd tæʔmin konænde mæxɑredʒe zendeɡi værzeʃkɑrɑne mæʔlul væ dʒɑnbɑz bɑʃæd, bɑʔese kɑheʃe ænɡize væ tæmɑjole ɑnhɑ be værzeʃe qæhremɑni ʃode æst. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne buʃehre bɑɑʃɑre be eftexɑrɑte værzeʃkɑrɑne æzvɑjne hejʔæte dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bæjɑn dɑʃt : sɑle ɡozæʃte in ostɑn dær reʃte hɑje moxtælefe værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær sæthe melli væ bejne olmelæli sɑhebe bistohæft medɑle tælɑ, hæʃt medɑle noqre væ bistose medɑle boronz ʃod. vej bɑbiɑn in ke hæm æknun hæzine æjjɑb væ zæhɑbe bærxi værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlul tævæssote in hejʔæt pærdɑxt mi ʃævæd, ezɑfe kærd : eʔtebɑrɑte tæxsisi be in hejʔæt ke æz suj fedrɑsijone værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn væ tærbijæte bædæni ostɑne buʃehr besuræte sɑlɑne extesɑs dɑde mi ʃævæd, dʒævɑbɡuje hæzine hɑje in hejʔæt nist. bohrɑni eʔtebɑrɑte in hejʔæt rɑ dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr hodud si milijun riɑl zekr kærd væ æfzud : bærɑje sɑle dʒɑri hodud sædo pændʒɑh milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz æst ke tʃenɑntʃe tæʔmin ʃævæd, mi tævɑn væzʔijæte værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑn buʃhærærɑsɑmɑn dɑd. ostɑne buʃehr dɑrɑje biʃ æz divisto pændʒɑh værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte dʒɑnbɑz væ mæʔlule zæno mærd æst. do hezɑro ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ |
#
بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/4/85
داخلی.ورزشی.ورزش جانبازان ومعلولین.
رییس هیات ورزشهای جانبازان ومعلولان استان بوشهرگفت:مشکل اصلی ورزشکاران
جانباز و معلول این استان، نداشتن شغل است.
ابراهیم بحرانی دوشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرناافزود:به رغم موفقیتهای
فراوان ورزشکاران جانباز و معلول استان بوشهر درعرصه های ملی و بین المللی،
تلاشهای این هیات برای اشتغال بی نتیجه بوده است.
وی اضافه کرد: صاحبان کارگاهها، شرکتها و موسسات کارآفرین دراستان، نقص
عضو ورزشکاران معلول و جانباز را بهانه ای برای خودداری از دادن شغل به
آنان در مشاغل دولتی و خصوصی اعلام می کنند.
این مقام مسوول خاطرنشان کرد: نداشتن شغل که بتواند تامین کننده مخارج
زندگی ورزشکاران معلول و جانباز باشد، باعث کاهش انگیزه و تمایل آنها به
ورزش قهرمانی شده است.
رییس هیات ورزشهای جانبازان و معلولان استان بوشهر بااشاره به افتخارات
ورزشکاران عضواین هیات درسال 84 بیان داشت:سال گذشته این استان در رشته های
مختلف ورزش جانبازان و معلولان در سطح ملی و بین المللی صاحب 27 مدال طلا،
هشت مدال نقره و 23 مدال برنز شد.
وی بابیان این که هم اکنون هزینه ایاب و ذهاب برخی ورزشکاران جانباز و
معلول توسط این هیات پرداخت می شود، اضافه کرد:اعتبارات تخصیصی به این هیات
که از سوی فدراسیون ورزشهای جانبازان و معلولان و تربیت بدنی استان بوشهر
بصورت سالانه اختصاص داده می شود، جوابگوی هزینه های این هیات نیست.
بحرانی اعتبارات این هیات را در سال 84 حدود 30 میلیون ریال ذکر کرد و
افزود: برای سال جاری حدود 150 میلیون ریال اعتبار نیاز است که چنانچه
تامین شود، می توان وضعیت ورزش جانبازان و معلولان استان بوشهرراسامان داد. استان بوشهر دارای بیش از 250 ورزشکار سازمان یافته جانباز و معلول زن
و مرد است.
2622/539/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. værzeʃe dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulin. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulɑne ostɑn buʃhæræɡæfæt : moʃkele æsli værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule in ostɑn, nædɑʃtæne ʃoql æst. ebrɑhime bohrɑni doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : be ræqme movæffæqijæthɑje færɑvɑne værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlule ostɑne buʃehr dærærse hɑje melli væ bejne olmelæli, tælɑʃhɑje in hejʔæt bærɑje eʃteqɑle bi nætidʒe bude æst. vej ezɑfe kærd : sɑhebɑne kɑrɡɑhhɑ, ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte kɑrɑfærin dærɑstɑn, næqse ozvi værzeʃkɑrɑne mæʔlul væ dʒɑnbɑz rɑ bæhɑne ʔi bærɑje xoddɑri æz dɑdæne ʃoql be ɑnɑn dær mæʃɑqele dolæti væ xosusi eʔlɑm mi konænd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : nædɑʃtæne ʃoql ke betævɑnæd tæʔmin konænde mæxɑredʒe zendeɡi værzeʃkɑrɑne mæʔlul væ dʒɑnbɑz bɑʃæd, bɑʔese kɑheʃe ænɡize væ tæmɑjole ɑnhɑ be værzeʃe qæhremɑni ʃode æst. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne buʃehre bɑɑʃɑre be eftexɑrɑte værzeʃkɑrɑne æzvɑjne hejʔæte dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bæjɑn dɑʃt : sɑle ɡozæʃte in ostɑn dær reʃte hɑje moxtælefe værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær sæthe melli væ bejne olmelæli sɑhebe bistohæft medɑle tælɑ, hæʃt medɑle noqre væ bistose medɑle boronz ʃod. vej bɑbiɑn in ke hæm æknun hæzine æjjɑb væ zæhɑbe bærxi værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlul tævæssote in hejʔæt pærdɑxt mi ʃævæd, ezɑfe kærd : eʔtebɑrɑte tæxsisi be in hejʔæt ke æz suj fedrɑsijone værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn væ tærbijæte bædæni ostɑne buʃehr besuræte sɑlɑne extesɑs dɑde mi ʃævæd, dʒævɑbɡuje hæzine hɑje in hejʔæt nist. bohrɑni eʔtebɑrɑte in hejʔæt rɑ dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr hodud si milijun riɑl zekr kærd væ æfzud : bærɑje sɑle dʒɑri hodud sædo pændʒɑh milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz æst ke tʃenɑntʃe tæʔmin ʃævæd, mi tævɑn væzʔijæte værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑn buʃhærærɑsɑmɑn dɑd. ostɑne buʃehr dɑrɑje biʃ æz divisto pændʒɑh værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte dʒɑnbɑz væ mæʔlule zæno mærd æst. do hezɑro ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/4/85 \nداخلی.ورزشی.ورزش جانبازان ومعلولین. \n رییس هیات ورزشهای جانبازان ومعلولان استان بوشهرگفت:مشکل اصلی ورزشکاران\nجانباز و معلول این استان، نداشتن شغل است. \n ابراهیم بحرانی دوشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرناافزود:به رغم موفقیتهای\nفراوان ورزشکاران جانباز و معلول استان بوشهر درعرصه های ملی و بین المللی،\nتلاشهای این هیات برای اشتغال بی نتیجه بوده است. \n وی اضافه کرد: صاحبان کارگاهها، شرکتها و موسسات کارآفرین دراستان، نقص\nعضو ورزشکاران معلول و جانباز را بهانه ای برای خودداری از دادن شغل به \nآنان در مشاغل دولتی و خصوصی اعلام می کنند. \n این مقام مسوول خاطرنشان کرد: نداشتن شغل که بتواند تامین کننده مخارج \nزندگی ورزشکاران معلول و جانباز باشد، باعث کاهش انگیزه و تمایل آنها به \nورزش قهرمانی شده است. \n رییس هیات ورزشهای جانبازان و معلولان استان بوشهر بااشاره به افتخارات \nورزشکاران عضواین هیات درسال 84 بیان داشت:سال گذشته این استان در رشته های\nمختلف ورزش جانبازان و معلولان در سطح ملی و بین المللی صاحب 27 مدال طلا، \nهشت مدال نقره و 23 مدال برنز شد. \n وی بابیان این که هم اکنون هزینه ایاب و ذهاب برخی ورزشکاران جانباز و \nمعلول توسط این هیات پرداخت می شود، اضافه کرد:اعتبارات تخصیصی به این هیات\nکه از سوی فدراسیون ورزشهای جانبازان و معلولان و تربیت بدنی استان بوشهر \nبصورت سالانه اختصاص داده می شود، جوابگوی هزینه های این هیات نیست. \n بحرانی اعتبارات این هیات را در سال 84 حدود 30 میلیون ریال ذکر کرد و \nافزود: برای سال جاری حدود 150 میلیون ریال اعتبار نیاز است که چنانچه \nتامین شود، می توان وضعیت ورزش جانبازان و معلولان استان بوشهرراسامان داد. استان بوشهر دارای بیش از 250 ورزشکار سازمان یافته جانباز و معلول زن \nو مرد است. \n 2622/539/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dovvome novɑmbre do hezɑro o jek xolɑse æhæmme æxbɑre værzeʃi irnɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ sɑʔæte hidʒdæh ruze dʒomʔe be ʃærhe zejl æst. dʒædʒu hɑdi æfʃɑr dær didɑre pɑjɑni væzne hæʃtome pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi dær hɑlike dær bærɑbære hærife holændi xod bɑ nætidʒe mosɑvi do bær do dæst jɑfte bud, bɑzænde eʔlɑm ʃod væ be medɑle noqree bæsænde kærd. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni zænɑne dʒæhɑn ke dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi dʒærijɑn dɑræd, mæsʔulɑne time torkije be onvɑne eʔterɑz be dɑværi, bɑʔese idʒɑte væqfe dær mosɑbeqɑt ʃodænd. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu e væzne hæʃtom æz reqɑbæthɑje tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn bædæzzohre ruze dʒomʔe be væqte mæhælli dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi be pɑjɑn resid væ hɑdi æfʃɑr ʃerkæt konænde keʃværemɑne movæffæq be kæsbe medɑle noqre dær in væzn ʃod. setɑresetɑresetɑre e lændæn e ruznɑme æivininæk estɑndɑrde tʃɑpe lændæn dær ɡozɑreʃi be bærræsi didɑre ræfte hæftee ɑjænde timhɑje melli futbɑle irlænde dʒonubi væ irɑn dær dublin pærdɑxte æst. setɑresetɑresetɑre e lændæn e xæbærneɡɑre eʔzɑmi ruznɑme \" ɑjærijæʃ æɡzæminær \" tʃɑpe dublin be æbuzæbi dær ɡozɑreʃi ke dær in ruznɑme be reʃte tæhrir dærɑmæde be bærræsi væ tæhlile didɑre bærɡæʃte tim hɑje melli futbɑle emɑrɑt væ irɑn pærdɑxte æst. setɑresetɑresetɑre e lændæn e ʃæbæke xæbæri værzeʃi \" time tɑk \" dær ɡozɑreʃi bɑ næqle piruzi irɑn bærɑbære emɑrɑt, æz rojɑhɑje \" rɑbi kin \" futbɑliste dʒævɑne time melli irlænd bærɑje bɑzi dær dʒɑme dʒæhɑni soxæn ɡofte æst. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu hɑdi æfʃɑr tekvɑndo kɑre væzne hæʃtome pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær koree dʒonubi ke bædæzzohre ruze dʒomʔe emruz pærɑntezbæste keʃværemɑn rɑ sɑhebe jek medɑle noqre kærd, ɡoft : in medɑl rɑ be hæme mærdome irɑn væ æʔzɑje time melli tekvɑndo hedije mi konæm. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd e jek hezɑro pɑnsæd tæn æz dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi doxtære mædɑrese mæʃhæd ruze dʒomʔe dæst be jek kuhpejmɑi zædænd. setɑresetɑresetɑre kuɑlɑlɑmpur reqɑbæt hɑje kɑtɑje enferɑdi pændʒomin dore mosɑbeqɑte kɑrɑte qæhremɑni ɑsiɑ ruze dʒomʔe dærmɑlezi bærɡozɑr væ tej ɑn mohsene æʃræfi æz keʃværemɑn æz dure reqɑbæthɑ hæzf ʃod. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn særmoræbbi time hændbɑle dɑrusɑje sɑmene mæʃhæd ɡoft : ʃekæste in tim moqɑbele time hændbɑle fulɑde mobɑræke berɑsere eʃtebɑhɑte bɑzikonɑne timæʃ ræqæm xorde æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dure sevvom mosɑbeqɑt bejne olmelæli tenise mærdɑne pɑris ruze pændʒʃænbe bɑ ændʒɑme hæʃt didɑr pejɡiri ʃod ke tej ɑn tenise bɑzɑni æz mærɑkeʃ, færɑnse, holænd, suʔed, dʒomhuri tʃek, ɑlmɑn væ rusije bɑ bærtæri moqɑbele hærifɑne xod be dure bæʔd rɑh jɑftænd. setɑresetɑresetɑre e æhvɑz æz mærhæle nime næhɑi mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, ruze dʒomʔee jek didɑr dær æhvɑze bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" ʒærɑræd holije \" moræbbi bɑʃɡɑh liverpule enɡelis, ruze dʒomʔe pæs æz jek æmæle dʒærrɑhi qælb dær sevvom oktobr æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃod. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn didɑre ræfte do time zobe ɑhæne esfæhɑn væ næfte æhvɑz dær tʃɑhɑrtʃube reqɑbæthɑje mærhæle nime næhɑi mosɑbeqe hɑje futbɑle nodʒævɑnɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær pændʒʃænbe ʃæb dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod væ in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒe mosɑvi jek bær jek xɑteme jɑft. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn modire fæni time hændbɑle fulɑde mobɑræke ɡoft : piʃ æzʃæruʔ mosɑbeqe hɑje hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑe jek orduje ɑmɑde sɑzi dæh ruze dær bærnɑme hɑje in tim qærɑr ɡerefte æst. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd mosɑbeqɑte kɑrɑtee sæbok \" kijukuʃin mɑte sui \" ruze dʒomʔe bɑ qæhremɑni time ɑstɑne qodse ræzævi dær mæʃhæd be pɑjɑn resid. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd værzeʃkɑrɑne zæne tɑdʒikestɑn ke bærɑje ʃerkæt dær sevvomin dore bɑzihɑje værzeʃi bɑnovɑne mosælmɑn be irɑn ɑmæde budænd, ruze dʒomʔe mæʃhæd rɑ be mæqsæde kæʃurxud tærk kærdænd. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn dæbire komite dɑværɑne hejʔæte futbɑle esfæhɑn ɡoft : bærɑje bɑlɑ berædne tædʒrobe dɑværɑne dʒævɑn, dær mosɑbeqe hɑje nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑn æz ɑnhɑ estefɑde mi konim. setɑresetɑresetɑre e mɑdrid \" særxiv mɑrkɑrinɑ \" moræbbi time melli futbɑle pɑrɑɡuje ɡoft ke timæʃ be nætidʒee mosɑvi bærɑbære venezuʔelɑe bæsænde nækærde væ bærɑje bæræd be miɑn xɑhæd ræft. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli tekvɑndoje irɑn ɡoft : qorʔe bærɑje time irɑne mohem nist zirɑ mɑ tænhɑ bærɑje kæsbe medɑle tælɑ be koree dʒonubi ɑmæde im. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn særmoræbbi time hændbɑle fulɑde mobɑræke ɡoft : dær mosɑbeqe hɑje bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ dɑværɑne æræbe hæmvɑre bærɑje timæʃ moʃkel ɑfærin bude ænd væ emsɑl niz moʃkele ɑfærin xɑhænd ʃod. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli mekzik ɡoft : time irɑn dær pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn, jeki æz behtærin hɑst. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd mosɑbeqɑte pinæk pænke dʒævɑnɑn væ omide bɑʃɡɑhhɑje keʃvære pændʒ ʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time fulɑde mobɑræke dær mæʃhæd be pɑjɑn resid. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli tekvɑndoje koree dʒonubi dær pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi, ʃekæste hɑdi sɑʔi bærɑbære hærife ɑmrikɑi rɑ qejremontæzere onvɑn kærd. setɑresetɑresetɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 11 آبان 1380 برابر با دوم نوامبر 2001 \n خلاصه اهم اخبار ورزشی ایرنا از ساعت 8 تا ساعت 18 روز جمعه به شرح \nذیل است . \n ججو ـ هادی افشار در دیدار پایانی وزن هشتم پانزدهمین دوره مسابقات\n تکواندو قهرمانی جهان در شهر ججو کره جنوبی در حالیکه در \n برابر حریف هلندی خود با نتیجه مساوی 2 بر 2 دست یافته بود، \n بازنده اعلام شد و به مدال نقره بسنده کرد. \n ************** \n ججو ـ در مرحله یک چهارم نهایی مسابقات تکواندو قهرمانی زنان جهان \n که در شهـر ججو کره جنوبی جریان دارد، مسوولان تیم ترکیه به \n عنوان اعتراض به داوری ، باعث ایجات وقفه در مسابقات شدند. \n ************** \n ججو ـ وزن هشتم از رقابتهای تکواندو قهرمانی جهان بعدازظهر روز \n جمعه به وقت محلی در شهر ججو کره جنوبی به پایان رسید و هادی\n افشار شـرکت کننده کشورمان موفق به کسب مدال نقره در این \n وزن شد. \n ************* \n لندن ـ روزنامه ایوینینک استاندارد چاپ لندن در گزارشی به بررسی \n دیدار رفت هفته آینده تیمهای ملی فوتبال ایرلند جنوبی و \n ایران در دوبلین پرداخته است. \n ************** \n لندن ـ خبرنگار اعزامی روزنامه \" آیریش اگزمینر \" چاپ دوبلین به \n ابوظبی در گزارشی که در این روزنامه به رشته تحریر درآمده به\n بررسی و تحلیل دیدار برگشت تیم های ملی فوتبال امارات و ایران\n پرداخته است . \n ************** \n لندن ـ شبکه خبری ورزشی \" تیم تاک \" در گزارشی با نقل پیروزی ایران \n برابر امارات ، از رویاهای \" رابی کین \" فوتبالیست جوان تیم \n ملی ایرلند برای بازی در جام جهانی سخن گفته است. \n **************** \n ججو ـ هادی افشار تکواندو کار وزن هشتم پانزدهمین دوره مسابقات \n قهرمانی جهان در کره جنوبی که بعدازظهر روز جمعه (امروز) \n کشورمان را صاحب یک مدال نقره کرد، گفت: این مدال را به همه \n مردم ایران و اعضای تیم ملی تکواندو هدیه می کنم. \n ************* \n مشهد ـ 1500 تن از دانش آموزان بسیجی دختر مدارس مشهد روز جمعه دست \n به یک کوهپیمایی زدند. \n ************* \n کوالالامپورـ رقابت های کاتای انفرادی پنجمین دوره مسابقات کاراته قهرمانی\n آسیا روز جمعه درمالزی برگزار و طی آن محسن اشرفی از کشورمان\n از دور رقابتها حذف شد. \n ************* \n اصفهان ـ سرمربی تیم هندبال داروسای ثامن مشهد گفت : شکست این تیم \n مقابل تیم هندبال فولاد مبارکه براثر اشتباهات بازیکنان تیمش \n رقم خورده است. \n ************** \n تهران ـ دور سوم مسابقات بین المللی تنیس مردان پاریس روز پنجشنبه با\n انجام 8 دیدار پیگیری شد که طی آن تنیس بازانی از مراکش ، \n فرانسه ، هلند، سوئد، جمهوری چک ، آلمان و روسیه با برتری \n مقابل حریفان خود به دور بعد راه یافتند. \n ************* \n اهواز ـ از مرحله نیمه نهایی مسابقه های فوتبال قهرمانی نوجوانان \n باشگاههــای کشور، روز جمعه یک دیدار در اهواز برگزار شد. \n ************* \n تهران ـ \" ژرارد هولیه \" مربی باشگاه لیورپول انگلیس ، روز جمعه پس \n از یک عمل جراحی قلب در سوم اکتبر از بیمارستان مرخص شد. \n ************* \n اصفهان ـ دیدار رفت دو تیم ذوب آهن اصفهان و نفت اهواز در چهارچوب \n رقابتهای مرحله نیمه نهایی مسابقه های فوتبال نوجوانان \n باشگاههای کشور پنجشنبه شب در اصفهان برگزار شد و این دیدار \n در پایان با نتیجه مساوی یک بر یک خاتمه یافت. \n ************* \n اصفهان ـ مدیر فنی تیم هندبال فولاد مبارکه گفت : پیش ازشروع مسابقه های\n هندبال باشگاههای آسیا یک اردوی آماده سازی 10 روزه در \n برنامه های این تیم قرار گرفته است . \n ************ \n مشهد ـ مسابقات کاراته سبک \" کیوکوشین مات سویی \" روز جمعه با \n قهرمانی تیم آستان قدس رضوی در مشهد به پایان رسید. \n ************* \n مشهد ـ ورزشکاران زن تاجیکستان که برای شرکت در سومین دوره بازیهای \n ورزشی بانوان مسلمان به ایران آمده بودند، روز جمعه مشهد را \n به مقصد کشورخـود ترک کردند. \n ************* \n اصفهان ـ دبیر کمیته داوران هیات فوتبال اصفهان گفت : برای بالا بردن \n تجربه داوران جوان ، در مسابقه های نونهالان و نوجوانان از \n آنها استفاده می کنیم. \n ************* \n مادرید ـ \" سرخیو مارکارینا \" مربی تیم ملی فوتبال پاراگوئه گفت که \n تیمش به نتیجه مساوی برابر ونزوئلا بسنده نکرده و برای برد به\n میان خواهد رفت. \n ************* \n ججو ـ مربی تیم ملی تکواندو ایران گفت: قرعه برای تیم ایران مهم \n نیست زیرا ما تنها برای کسب مدال طلا به کره جنوبی آمده ایم. \n *********** \n اصفهان ـ سرمربی تیم هندبال فولاد مبارکه گفت : در مسابقه های باشگاههای\n آسیا داوران عرب همواره برای تیمش مشکل آفرین بوده اند و \n امسال نیز مشکل آفرین خواهند شد . \n ************* \n ججو ـ مربی تیم ملی مکزیک گفت: تیم ایران در پانزدهمین دوره \n مسابقات تکواندو قهرمانی جهان، یکی از بهترین هاست. \n ************* \n مشهد ـ مسابقات پینک پنک جوانان و امید باشگاههای کشور پنج شنبه شب \n با قهرمانی تیم فولاد مبارکه در مشهد به پایان رسید. \n ************** \n ججو ـ مربی تیم ملی تکواندو کره جنوبی در پانزدهمین دوره مسابقات \n تکواندو قهرمانی جهان در شهر ججو کره جنوبی ، شکست هادی ساعی\n برابر حریف آمریکایی را غیرمنتظره عنوان کرد. \n ************* \n* 813 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dovvome novɑmbre do hezɑro o jek xolɑse æhæmme æxbɑre værzeʃi irnɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ sɑʔæte hidʒdæh ruze dʒomʔe be ʃærhe zejl æst. dʒædʒu hɑdi æfʃɑr dær didɑre pɑjɑni væzne hæʃtome pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi dær hɑlike dær bærɑbære hærife holændi xod bɑ nætidʒe mosɑvi do bær do dæst jɑfte bud, bɑzænde eʔlɑm ʃod væ be medɑle noqree bæsænde kærd. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni zænɑne dʒæhɑn ke dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi dʒærijɑn dɑræd, mæsʔulɑne time torkije be onvɑne eʔterɑz be dɑværi, bɑʔese idʒɑte væqfe dær mosɑbeqɑt ʃodænd. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu e væzne hæʃtom æz reqɑbæthɑje tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn bædæzzohre ruze dʒomʔe be væqte mæhælli dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi be pɑjɑn resid væ hɑdi æfʃɑr ʃerkæt konænde keʃværemɑne movæffæq be kæsbe medɑle noqre dær in væzn ʃod. setɑresetɑresetɑre e lændæn e ruznɑme æivininæk estɑndɑrde tʃɑpe lændæn dær ɡozɑreʃi be bærræsi didɑre ræfte hæftee ɑjænde timhɑje melli futbɑle irlænde dʒonubi væ irɑn dær dublin pærdɑxte æst. setɑresetɑresetɑre e lændæn e xæbærneɡɑre eʔzɑmi ruznɑme " ɑjærijæʃ æɡzæminær " tʃɑpe dublin be æbuzæbi dær ɡozɑreʃi ke dær in ruznɑme be reʃte tæhrir dærɑmæde be bærræsi væ tæhlile didɑre bærɡæʃte tim hɑje melli futbɑle emɑrɑt væ irɑn pærdɑxte æst. setɑresetɑresetɑre e lændæn e ʃæbæke xæbæri værzeʃi " time tɑk " dær ɡozɑreʃi bɑ næqle piruzi irɑn bærɑbære emɑrɑt, æz rojɑhɑje " rɑbi kin " futbɑliste dʒævɑne time melli irlænd bærɑje bɑzi dær dʒɑme dʒæhɑni soxæn ɡofte æst. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu hɑdi æfʃɑr tekvɑndo kɑre væzne hæʃtome pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær koree dʒonubi ke bædæzzohre ruze dʒomʔe emruz pærɑntezbæste keʃværemɑn rɑ sɑhebe jek medɑle noqre kærd, ɡoft : in medɑl rɑ be hæme mærdome irɑn væ æʔzɑje time melli tekvɑndo hedije mi konæm. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd e jek hezɑro pɑnsæd tæn æz dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi doxtære mædɑrese mæʃhæd ruze dʒomʔe dæst be jek kuhpejmɑi zædænd. setɑresetɑresetɑre kuɑlɑlɑmpur reqɑbæt hɑje kɑtɑje enferɑdi pændʒomin dore mosɑbeqɑte kɑrɑte qæhremɑni ɑsiɑ ruze dʒomʔe dærmɑlezi bærɡozɑr væ tej ɑn mohsene æʃræfi æz keʃværemɑn æz dure reqɑbæthɑ hæzf ʃod. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn særmoræbbi time hændbɑle dɑrusɑje sɑmene mæʃhæd ɡoft : ʃekæste in tim moqɑbele time hændbɑle fulɑde mobɑræke berɑsere eʃtebɑhɑte bɑzikonɑne timæʃ ræqæm xorde æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dure sevvom mosɑbeqɑt bejne olmelæli tenise mærdɑne pɑris ruze pændʒʃænbe bɑ ændʒɑme hæʃt didɑr pejɡiri ʃod ke tej ɑn tenise bɑzɑni æz mærɑkeʃ, færɑnse, holænd, suʔed, dʒomhuri tʃek, ɑlmɑn væ rusije bɑ bærtæri moqɑbele hærifɑne xod be dure bæʔd rɑh jɑftænd. setɑresetɑresetɑre e æhvɑz æz mærhæle nime næhɑi mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, ruze dʒomʔee jek didɑr dær æhvɑze bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn " ʒærɑræd holije " moræbbi bɑʃɡɑh liverpule enɡelis, ruze dʒomʔe pæs æz jek æmæle dʒærrɑhi qælb dær sevvom oktobr æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃod. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn didɑre ræfte do time zobe ɑhæne esfæhɑn væ næfte æhvɑz dær tʃɑhɑrtʃube reqɑbæthɑje mærhæle nime næhɑi mosɑbeqe hɑje futbɑle nodʒævɑnɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær pændʒʃænbe ʃæb dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod væ in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒe mosɑvi jek bær jek xɑteme jɑft. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn modire fæni time hændbɑle fulɑde mobɑræke ɡoft : piʃ æzʃæruʔ mosɑbeqe hɑje hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑe jek orduje ɑmɑde sɑzi dæh ruze dær bærnɑme hɑje in tim qærɑr ɡerefte æst. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd mosɑbeqɑte kɑrɑtee sæbok " kijukuʃin mɑte sui " ruze dʒomʔe bɑ qæhremɑni time ɑstɑne qodse ræzævi dær mæʃhæd be pɑjɑn resid. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd værzeʃkɑrɑne zæne tɑdʒikestɑn ke bærɑje ʃerkæt dær sevvomin dore bɑzihɑje værzeʃi bɑnovɑne mosælmɑn be irɑn ɑmæde budænd, ruze dʒomʔe mæʃhæd rɑ be mæqsæde kæʃurxud tærk kærdænd. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn dæbire komite dɑværɑne hejʔæte futbɑle esfæhɑn ɡoft : bærɑje bɑlɑ berædne tædʒrobe dɑværɑne dʒævɑn, dær mosɑbeqe hɑje nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑn æz ɑnhɑ estefɑde mi konim. setɑresetɑresetɑre e mɑdrid " særxiv mɑrkɑrinɑ " moræbbi time melli futbɑle pɑrɑɡuje ɡoft ke timæʃ be nætidʒee mosɑvi bærɑbære venezuʔelɑe bæsænde nækærde væ bærɑje bæræd be miɑn xɑhæd ræft. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli tekvɑndoje irɑn ɡoft : qorʔe bærɑje time irɑne mohem nist zirɑ mɑ tænhɑ bærɑje kæsbe medɑle tælɑ be koree dʒonubi ɑmæde im. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn særmoræbbi time hændbɑle fulɑde mobɑræke ɡoft : dær mosɑbeqe hɑje bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ dɑværɑne æræbe hæmvɑre bærɑje timæʃ moʃkel ɑfærin bude ænd væ emsɑl niz moʃkele ɑfærin xɑhænd ʃod. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli mekzik ɡoft : time irɑn dær pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn, jeki æz behtærin hɑst. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd mosɑbeqɑte pinæk pænke dʒævɑnɑn væ omide bɑʃɡɑhhɑje keʃvære pændʒ ʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time fulɑde mobɑræke dær mæʃhæd be pɑjɑn resid. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli tekvɑndoje koree dʒonubi dær pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi, ʃekæste hɑdi sɑʔi bærɑbære hærife ɑmrikɑi rɑ qejremontæzere onvɑn kærd. setɑresetɑresetɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre |
#
تهران ، ایرنا: 11 آبان 1380 برابر با دوم نوامبر 2001
خلاصه اهم اخبار ورزشی ایرنا از ساعت 8 تا ساعت 18 روز جمعه به شرح
ذیل است .
ججو ـ هادی افشار در دیدار پایانی وزن هشتم پانزدهمین دوره مسابقات
تکواندو قهرمانی جهان در شهر ججو کره جنوبی در حالیکه در
برابر حریف هلندی خود با نتیجه مساوی 2 بر 2 دست یافته بود،
بازنده اعلام شد و به مدال نقره بسنده کرد.
**************
ججو ـ در مرحله یک چهارم نهایی مسابقات تکواندو قهرمانی زنان جهان
که در شهـر ججو کره جنوبی جریان دارد، مسوولان تیم ترکیه به
عنوان اعتراض به داوری ، باعث ایجات وقفه در مسابقات شدند.
**************
ججو ـ وزن هشتم از رقابتهای تکواندو قهرمانی جهان بعدازظهر روز
جمعه به وقت محلی در شهر ججو کره جنوبی به پایان رسید و هادی
افشار شـرکت کننده کشورمان موفق به کسب مدال نقره در این
وزن شد.
*************
لندن ـ روزنامه ایوینینک استاندارد چاپ لندن در گزارشی به بررسی
دیدار رفت هفته آینده تیمهای ملی فوتبال ایرلند جنوبی و
ایران در دوبلین پرداخته است.
**************
لندن ـ خبرنگار اعزامی روزنامه " آیریش اگزمینر " چاپ دوبلین به
ابوظبی در گزارشی که در این روزنامه به رشته تحریر درآمده به
بررسی و تحلیل دیدار برگشت تیم های ملی فوتبال امارات و ایران
پرداخته است .
**************
لندن ـ شبکه خبری ورزشی " تیم تاک " در گزارشی با نقل پیروزی ایران
برابر امارات ، از رویاهای " رابی کین " فوتبالیست جوان تیم
ملی ایرلند برای بازی در جام جهانی سخن گفته است.
****************
ججو ـ هادی افشار تکواندو کار وزن هشتم پانزدهمین دوره مسابقات
قهرمانی جهان در کره جنوبی که بعدازظهر روز جمعه (امروز)
کشورمان را صاحب یک مدال نقره کرد، گفت: این مدال را به همه
مردم ایران و اعضای تیم ملی تکواندو هدیه می کنم.
*************
مشهد ـ 1500 تن از دانش آموزان بسیجی دختر مدارس مشهد روز جمعه دست
به یک کوهپیمایی زدند.
*************
کوالالامپورـ رقابت های کاتای انفرادی پنجمین دوره مسابقات کاراته قهرمانی
آسیا روز جمعه درمالزی برگزار و طی آن محسن اشرفی از کشورمان
از دور رقابتها حذف شد.
*************
اصفهان ـ سرمربی تیم هندبال داروسای ثامن مشهد گفت : شکست این تیم
مقابل تیم هندبال فولاد مبارکه براثر اشتباهات بازیکنان تیمش
رقم خورده است.
**************
تهران ـ دور سوم مسابقات بین المللی تنیس مردان پاریس روز پنجشنبه با
انجام 8 دیدار پیگیری شد که طی آن تنیس بازانی از مراکش ،
فرانسه ، هلند، سوئد، جمهوری چک ، آلمان و روسیه با برتری
مقابل حریفان خود به دور بعد راه یافتند.
*************
اهواز ـ از مرحله نیمه نهایی مسابقه های فوتبال قهرمانی نوجوانان
باشگاههــای کشور، روز جمعه یک دیدار در اهواز برگزار شد.
*************
تهران ـ " ژرارد هولیه " مربی باشگاه لیورپول انگلیس ، روز جمعه پس
از یک عمل جراحی قلب در سوم اکتبر از بیمارستان مرخص شد.
*************
اصفهان ـ دیدار رفت دو تیم ذوب آهن اصفهان و نفت اهواز در چهارچوب
رقابتهای مرحله نیمه نهایی مسابقه های فوتبال نوجوانان
باشگاههای کشور پنجشنبه شب در اصفهان برگزار شد و این دیدار
در پایان با نتیجه مساوی یک بر یک خاتمه یافت.
*************
اصفهان ـ مدیر فنی تیم هندبال فولاد مبارکه گفت : پیش ازشروع مسابقه های
هندبال باشگاههای آسیا یک اردوی آماده سازی 10 روزه در
برنامه های این تیم قرار گرفته است .
************
مشهد ـ مسابقات کاراته سبک " کیوکوشین مات سویی " روز جمعه با
قهرمانی تیم آستان قدس رضوی در مشهد به پایان رسید.
*************
مشهد ـ ورزشکاران زن تاجیکستان که برای شرکت در سومین دوره بازیهای
ورزشی بانوان مسلمان به ایران آمده بودند، روز جمعه مشهد را
به مقصد کشورخـود ترک کردند.
*************
اصفهان ـ دبیر کمیته داوران هیات فوتبال اصفهان گفت : برای بالا بردن
تجربه داوران جوان ، در مسابقه های نونهالان و نوجوانان از
آنها استفاده می کنیم.
*************
مادرید ـ " سرخیو مارکارینا " مربی تیم ملی فوتبال پاراگوئه گفت که
تیمش به نتیجه مساوی برابر ونزوئلا بسنده نکرده و برای برد به
میان خواهد رفت.
*************
ججو ـ مربی تیم ملی تکواندو ایران گفت: قرعه برای تیم ایران مهم
نیست زیرا ما تنها برای کسب مدال طلا به کره جنوبی آمده ایم.
***********
اصفهان ـ سرمربی تیم هندبال فولاد مبارکه گفت : در مسابقه های باشگاههای
آسیا داوران عرب همواره برای تیمش مشکل آفرین بوده اند و
امسال نیز مشکل آفرین خواهند شد .
*************
ججو ـ مربی تیم ملی مکزیک گفت: تیم ایران در پانزدهمین دوره
مسابقات تکواندو قهرمانی جهان، یکی از بهترین هاست.
*************
مشهد ـ مسابقات پینک پنک جوانان و امید باشگاههای کشور پنج شنبه شب
با قهرمانی تیم فولاد مبارکه در مشهد به پایان رسید.
**************
ججو ـ مربی تیم ملی تکواندو کره جنوبی در پانزدهمین دوره مسابقات
تکواندو قهرمانی جهان در شهر ججو کره جنوبی ، شکست هادی ساعی
برابر حریف آمریکایی را غیرمنتظره عنوان کرد.
*************
* 813 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dovvome novɑmbre do hezɑro o jek xolɑse æhæmme æxbɑre værzeʃi irnɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ sɑʔæte hidʒdæh ruze dʒomʔe be ʃærhe zejl æst. dʒædʒu hɑdi æfʃɑr dær didɑre pɑjɑni væzne hæʃtome pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi dær hɑlike dær bærɑbære hærife holændi xod bɑ nætidʒe mosɑvi do bær do dæst jɑfte bud, bɑzænde eʔlɑm ʃod væ be medɑle noqree bæsænde kærd. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni zænɑne dʒæhɑn ke dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi dʒærijɑn dɑræd, mæsʔulɑne time torkije be onvɑne eʔterɑz be dɑværi, bɑʔese idʒɑte væqfe dær mosɑbeqɑt ʃodænd. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu e væzne hæʃtom æz reqɑbæthɑje tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn bædæzzohre ruze dʒomʔe be væqte mæhælli dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi be pɑjɑn resid væ hɑdi æfʃɑr ʃerkæt konænde keʃværemɑne movæffæq be kæsbe medɑle noqre dær in væzn ʃod. setɑresetɑresetɑre e lændæn e ruznɑme æivininæk estɑndɑrde tʃɑpe lændæn dær ɡozɑreʃi be bærræsi didɑre ræfte hæftee ɑjænde timhɑje melli futbɑle irlænde dʒonubi væ irɑn dær dublin pærdɑxte æst. setɑresetɑresetɑre e lændæn e xæbærneɡɑre eʔzɑmi ruznɑme \" ɑjærijæʃ æɡzæminær \" tʃɑpe dublin be æbuzæbi dær ɡozɑreʃi ke dær in ruznɑme be reʃte tæhrir dærɑmæde be bærræsi væ tæhlile didɑre bærɡæʃte tim hɑje melli futbɑle emɑrɑt væ irɑn pærdɑxte æst. setɑresetɑresetɑre e lændæn e ʃæbæke xæbæri værzeʃi \" time tɑk \" dær ɡozɑreʃi bɑ næqle piruzi irɑn bærɑbære emɑrɑt, æz rojɑhɑje \" rɑbi kin \" futbɑliste dʒævɑne time melli irlænd bærɑje bɑzi dær dʒɑme dʒæhɑni soxæn ɡofte æst. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu hɑdi æfʃɑr tekvɑndo kɑre væzne hæʃtome pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær koree dʒonubi ke bædæzzohre ruze dʒomʔe emruz pærɑntezbæste keʃværemɑn rɑ sɑhebe jek medɑle noqre kærd, ɡoft : in medɑl rɑ be hæme mærdome irɑn væ æʔzɑje time melli tekvɑndo hedije mi konæm. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd e jek hezɑro pɑnsæd tæn æz dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi doxtære mædɑrese mæʃhæd ruze dʒomʔe dæst be jek kuhpejmɑi zædænd. setɑresetɑresetɑre kuɑlɑlɑmpur reqɑbæt hɑje kɑtɑje enferɑdi pændʒomin dore mosɑbeqɑte kɑrɑte qæhremɑni ɑsiɑ ruze dʒomʔe dærmɑlezi bærɡozɑr væ tej ɑn mohsene æʃræfi æz keʃværemɑn æz dure reqɑbæthɑ hæzf ʃod. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn særmoræbbi time hændbɑle dɑrusɑje sɑmene mæʃhæd ɡoft : ʃekæste in tim moqɑbele time hændbɑle fulɑde mobɑræke berɑsere eʃtebɑhɑte bɑzikonɑne timæʃ ræqæm xorde æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dure sevvom mosɑbeqɑt bejne olmelæli tenise mærdɑne pɑris ruze pændʒʃænbe bɑ ændʒɑme hæʃt didɑr pejɡiri ʃod ke tej ɑn tenise bɑzɑni æz mærɑkeʃ, færɑnse, holænd, suʔed, dʒomhuri tʃek, ɑlmɑn væ rusije bɑ bærtæri moqɑbele hærifɑne xod be dure bæʔd rɑh jɑftænd. setɑresetɑresetɑre e æhvɑz æz mærhæle nime næhɑi mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, ruze dʒomʔee jek didɑr dær æhvɑze bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" ʒærɑræd holije \" moræbbi bɑʃɡɑh liverpule enɡelis, ruze dʒomʔe pæs æz jek æmæle dʒærrɑhi qælb dær sevvom oktobr æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃod. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn didɑre ræfte do time zobe ɑhæne esfæhɑn væ næfte æhvɑz dær tʃɑhɑrtʃube reqɑbæthɑje mærhæle nime næhɑi mosɑbeqe hɑje futbɑle nodʒævɑnɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær pændʒʃænbe ʃæb dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod væ in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒe mosɑvi jek bær jek xɑteme jɑft. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn modire fæni time hændbɑle fulɑde mobɑræke ɡoft : piʃ æzʃæruʔ mosɑbeqe hɑje hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑe jek orduje ɑmɑde sɑzi dæh ruze dær bærnɑme hɑje in tim qærɑr ɡerefte æst. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd mosɑbeqɑte kɑrɑtee sæbok \" kijukuʃin mɑte sui \" ruze dʒomʔe bɑ qæhremɑni time ɑstɑne qodse ræzævi dær mæʃhæd be pɑjɑn resid. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd værzeʃkɑrɑne zæne tɑdʒikestɑn ke bærɑje ʃerkæt dær sevvomin dore bɑzihɑje værzeʃi bɑnovɑne mosælmɑn be irɑn ɑmæde budænd, ruze dʒomʔe mæʃhæd rɑ be mæqsæde kæʃurxud tærk kærdænd. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn dæbire komite dɑværɑne hejʔæte futbɑle esfæhɑn ɡoft : bærɑje bɑlɑ berædne tædʒrobe dɑværɑne dʒævɑn, dær mosɑbeqe hɑje nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑn æz ɑnhɑ estefɑde mi konim. setɑresetɑresetɑre e mɑdrid \" særxiv mɑrkɑrinɑ \" moræbbi time melli futbɑle pɑrɑɡuje ɡoft ke timæʃ be nætidʒee mosɑvi bærɑbære venezuʔelɑe bæsænde nækærde væ bærɑje bæræd be miɑn xɑhæd ræft. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli tekvɑndoje irɑn ɡoft : qorʔe bærɑje time irɑne mohem nist zirɑ mɑ tænhɑ bærɑje kæsbe medɑle tælɑ be koree dʒonubi ɑmæde im. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn særmoræbbi time hændbɑle fulɑde mobɑræke ɡoft : dær mosɑbeqe hɑje bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ dɑværɑne æræbe hæmvɑre bærɑje timæʃ moʃkel ɑfærin bude ænd væ emsɑl niz moʃkele ɑfærin xɑhænd ʃod. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli mekzik ɡoft : time irɑn dær pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn, jeki æz behtærin hɑst. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd mosɑbeqɑte pinæk pænke dʒævɑnɑn væ omide bɑʃɡɑhhɑje keʃvære pændʒ ʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time fulɑde mobɑræke dær mæʃhæd be pɑjɑn resid. setɑresetɑresetɑre dʒædʒu moræbbi time melli tekvɑndoje koree dʒonubi dær pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn dær ʃæhre dʒædʒuje koree dʒonubi, ʃekæste hɑdi sɑʔi bærɑbære hærife ɑmrikɑi rɑ qejremontæzere onvɑn kærd. setɑresetɑresetɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران ، ایرنا: 11 آبان 1380 برابر با دوم نوامبر 2001 \n خلاصه اهم اخبار ورزشی ایرنا از ساعت 8 تا ساعت 18 روز جمعه به شرح \nذیل است . \n ججو ـ هادی افشار در دیدار پایانی وزن هشتم پانزدهمین دوره مسابقات\n تکواندو قهرمانی جهان در شهر ججو کره جنوبی در حالیکه در \n برابر حریف هلندی خود با نتیجه مساوی 2 بر 2 دست یافته بود، \n بازنده اعلام شد و به مدال نقره بسنده کرد. \n ************** \n ججو ـ در مرحله یک چهارم نهایی مسابقات تکواندو قهرمانی زنان جهان \n که در شهـر ججو کره جنوبی جریان دارد، مسوولان تیم ترکیه به \n عنوان اعتراض به داوری ، باعث ایجات وقفه در مسابقات شدند. \n ************** \n ججو ـ وزن هشتم از رقابتهای تکواندو قهرمانی جهان بعدازظهر روز \n جمعه به وقت محلی در شهر ججو کره جنوبی به پایان رسید و هادی\n افشار شـرکت کننده کشورمان موفق به کسب مدال نقره در این \n وزن شد. \n ************* \n لندن ـ روزنامه ایوینینک استاندارد چاپ لندن در گزارشی به بررسی \n دیدار رفت هفته آینده تیمهای ملی فوتبال ایرلند جنوبی و \n ایران در دوبلین پرداخته است. \n ************** \n لندن ـ خبرنگار اعزامی روزنامه \" آیریش اگزمینر \" چاپ دوبلین به \n ابوظبی در گزارشی که در این روزنامه به رشته تحریر درآمده به\n بررسی و تحلیل دیدار برگشت تیم های ملی فوتبال امارات و ایران\n پرداخته است . \n ************** \n لندن ـ شبکه خبری ورزشی \" تیم تاک \" در گزارشی با نقل پیروزی ایران \n برابر امارات ، از رویاهای \" رابی کین \" فوتبالیست جوان تیم \n ملی ایرلند برای بازی در جام جهانی سخن گفته است. \n **************** \n ججو ـ هادی افشار تکواندو کار وزن هشتم پانزدهمین دوره مسابقات \n قهرمانی جهان در کره جنوبی که بعدازظهر روز جمعه (امروز) \n کشورمان را صاحب یک مدال نقره کرد، گفت: این مدال را به همه \n مردم ایران و اعضای تیم ملی تکواندو هدیه می کنم. \n ************* \n مشهد ـ 1500 تن از دانش آموزان بسیجی دختر مدارس مشهد روز جمعه دست \n به یک کوهپیمایی زدند. \n ************* \n کوالالامپورـ رقابت های کاتای انفرادی پنجمین دوره مسابقات کاراته قهرمانی\n آسیا روز جمعه درمالزی برگزار و طی آن محسن اشرفی از کشورمان\n از دور رقابتها حذف شد. \n ************* \n اصفهان ـ سرمربی تیم هندبال داروسای ثامن مشهد گفت : شکست این تیم \n مقابل تیم هندبال فولاد مبارکه براثر اشتباهات بازیکنان تیمش \n رقم خورده است. \n ************** \n تهران ـ دور سوم مسابقات بین المللی تنیس مردان پاریس روز پنجشنبه با\n انجام 8 دیدار پیگیری شد که طی آن تنیس بازانی از مراکش ، \n فرانسه ، هلند، سوئد، جمهوری چک ، آلمان و روسیه با برتری \n مقابل حریفان خود به دور بعد راه یافتند. \n ************* \n اهواز ـ از مرحله نیمه نهایی مسابقه های فوتبال قهرمانی نوجوانان \n باشگاههــای کشور، روز جمعه یک دیدار در اهواز برگزار شد. \n ************* \n تهران ـ \" ژرارد هولیه \" مربی باشگاه لیورپول انگلیس ، روز جمعه پس \n از یک عمل جراحی قلب در سوم اکتبر از بیمارستان مرخص شد. \n ************* \n اصفهان ـ دیدار رفت دو تیم ذوب آهن اصفهان و نفت اهواز در چهارچوب \n رقابتهای مرحله نیمه نهایی مسابقه های فوتبال نوجوانان \n باشگاههای کشور پنجشنبه شب در اصفهان برگزار شد و این دیدار \n در پایان با نتیجه مساوی یک بر یک خاتمه یافت. \n ************* \n اصفهان ـ مدیر فنی تیم هندبال فولاد مبارکه گفت : پیش ازشروع مسابقه های\n هندبال باشگاههای آسیا یک اردوی آماده سازی 10 روزه در \n برنامه های این تیم قرار گرفته است . \n ************ \n مشهد ـ مسابقات کاراته سبک \" کیوکوشین مات سویی \" روز جمعه با \n قهرمانی تیم آستان قدس رضوی در مشهد به پایان رسید. \n ************* \n مشهد ـ ورزشکاران زن تاجیکستان که برای شرکت در سومین دوره بازیهای \n ورزشی بانوان مسلمان به ایران آمده بودند، روز جمعه مشهد را \n به مقصد کشورخـود ترک کردند. \n ************* \n اصفهان ـ دبیر کمیته داوران هیات فوتبال اصفهان گفت : برای بالا بردن \n تجربه داوران جوان ، در مسابقه های نونهالان و نوجوانان از \n آنها استفاده می کنیم. \n ************* \n مادرید ـ \" سرخیو مارکارینا \" مربی تیم ملی فوتبال پاراگوئه گفت که \n تیمش به نتیجه مساوی برابر ونزوئلا بسنده نکرده و برای برد به\n میان خواهد رفت. \n ************* \n ججو ـ مربی تیم ملی تکواندو ایران گفت: قرعه برای تیم ایران مهم \n نیست زیرا ما تنها برای کسب مدال طلا به کره جنوبی آمده ایم. \n *********** \n اصفهان ـ سرمربی تیم هندبال فولاد مبارکه گفت : در مسابقه های باشگاههای\n آسیا داوران عرب همواره برای تیمش مشکل آفرین بوده اند و \n امسال نیز مشکل آفرین خواهند شد . \n ************* \n ججو ـ مربی تیم ملی مکزیک گفت: تیم ایران در پانزدهمین دوره \n مسابقات تکواندو قهرمانی جهان، یکی از بهترین هاست. \n ************* \n مشهد ـ مسابقات پینک پنک جوانان و امید باشگاههای کشور پنج شنبه شب \n با قهرمانی تیم فولاد مبارکه در مشهد به پایان رسید. \n ************** \n ججو ـ مربی تیم ملی تکواندو کره جنوبی در پانزدهمین دوره مسابقات \n تکواندو قهرمانی جهان در شهر ججو کره جنوبی ، شکست هادی ساعی\n برابر حریف آمریکایی را غیرمنتظره عنوان کرد. \n ************* \n* 813 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh honærhɑje æsil væ sænɑjeʔe dæsti dær tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft...................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. honæri. sænɑjeʔe dæsti. hæmzæmɑn bɑ bist xordɑd, ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti, næmɑjeʃɡɑhi æz honærhɑje æsile sænɑjeʔe dæsti honærmændɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ruze jekʃænbe dær dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hɑkist dær in næmɑjeʃɡɑh honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti dær ærse hɑje honære neɡɑrɡæri, mænbæt væ moʔærræqe tʃub, tærrɑhi væ tʃɑpe pɑrtʃe be ræveʃe bɑtik, dʒævɑhersɑzi væ noqre sɑzi ɑsɑre xod rɑ ærze kærde ænd. æz mohemtærin viʒe ɡi in næmɑjeʃɡɑh edʒrɑ væ tolide honærhɑje æsile ostɑn be suræte zende væ kɑrɡɑhi tævæssote xod honærmændɑn mi bɑʃæd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in rɑbete be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe pændʒ honærmænde sænɑjeʔe dæsti ke biʃtærin tælɑʃ rɑ dær zæmine eʔtelɑje honærhɑje dæsti dɑʃte ænd morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. xodɑverdi kærime neʒɑd æfzud : dær ostɑn dær bistose reʃte honærhɑje sonnæti væ dæsti tʃehelopændʒ hezɑr næfær be kɑre eʃteqɑl dɑrænd. in næmɑjeʃɡɑh dær qɑlebe pɑnzdæh qorfe be hemmæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn væ bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbriz væ ændʒomæne elmi dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh be moddæte pændʒ ruze dɑjer æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte tʃehel : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bist. si tʃehel dævɑzdæh",
"text": "نمایشگاه هنرهای اصیل و صنایع دستی در تبریز گشایش یافت\n......................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/86\nداخلی.اقتصادی.هنری.صنایع دستی. همزمان با 20 خرداد، روز جهانی صنایع دستی، نمایشگاهی از هنرهای اصیل\nصنایع دستی هنرمندان استان آذربایجان شرقی روز یکشنبه در دانشگاه هنر\nاسلامی تبریز گشایش یافت. گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی حاکیست در این نمایشگاه هنرمندان\nصنایع دستی در عرصه های هنر نگارگری، منبت و معرق چوب، طراحی و چاپ پارچه\nبه روش باتیک، جواهرسازی و نقره سازی آثار خود را عرضه کرده اند. از مهمترین ویژه گی این نمایشگاه اجرا و تولید هنرهای اصیل استان به\nصورت زنده و کارگاهی توسط خود هنرمندان می باشد. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان\nشرقی در این رابطه به خبرنگار ایرنا گفت: در این نمایشگاه پنج هنرمند\nصنایع دستی که بیشترین تلاش را در زمینه اعتلای هنرهای دستی داشته اند مورد\nتجلیل قرار می گیرند. خداوردی کریم نژاد افزود: در استان در 23 رشته هنرهای سنتی و دستی 45\nهزار نفر به کار اشتغال دارند. این نمایشگاه در قالب 15 غرفه به همت سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی\nو گردشگری استان و با مشارکت دانشگاه هنر اسلامی تبریز و انجمن علمی\nدانشجویان این دانشگاه به مدت پنج روز دایر است. ک/3\n 612/586/587\nشماره 041 ساعت 40:12 تمام\n انتهای پیام F20.30-40-12 \n\n\n "
} | næmɑjeʃɡɑh honærhɑje æsil væ sænɑjeʔe dæsti dær tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft...................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. honæri. sænɑjeʔe dæsti. hæmzæmɑn bɑ bist xordɑd, ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti, næmɑjeʃɡɑhi æz honærhɑje æsile sænɑjeʔe dæsti honærmændɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ruze jekʃænbe dær dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hɑkist dær in næmɑjeʃɡɑh honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti dær ærse hɑje honære neɡɑrɡæri, mænbæt væ moʔærræqe tʃub, tærrɑhi væ tʃɑpe pɑrtʃe be ræveʃe bɑtik, dʒævɑhersɑzi væ noqre sɑzi ɑsɑre xod rɑ ærze kærde ænd. æz mohemtærin viʒe ɡi in næmɑjeʃɡɑh edʒrɑ væ tolide honærhɑje æsile ostɑn be suræte zende væ kɑrɡɑhi tævæssote xod honærmændɑn mi bɑʃæd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in rɑbete be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe pændʒ honærmænde sænɑjeʔe dæsti ke biʃtærin tælɑʃ rɑ dær zæmine eʔtelɑje honærhɑje dæsti dɑʃte ænd morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. xodɑverdi kærime neʒɑd æfzud : dær ostɑn dær bistose reʃte honærhɑje sonnæti væ dæsti tʃehelopændʒ hezɑr næfær be kɑre eʃteqɑl dɑrænd. in næmɑjeʃɡɑh dær qɑlebe pɑnzdæh qorfe be hemmæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn væ bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbriz væ ændʒomæne elmi dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh be moddæte pændʒ ruze dɑjer æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte tʃehel : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bist. si tʃehel dævɑzdæh | نمایشگاه هنرهای اصیل و صنایع دستی در تبریز گشایش یافت
......................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/86
داخلی.اقتصادی.هنری.صنایع دستی. همزمان با 20 خرداد، روز جهانی صنایع دستی، نمایشگاهی از هنرهای اصیل
صنایع دستی هنرمندان استان آذربایجان شرقی روز یکشنبه در دانشگاه هنر
اسلامی تبریز گشایش یافت. گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی حاکیست در این نمایشگاه هنرمندان
صنایع دستی در عرصه های هنر نگارگری، منبت و معرق چوب، طراحی و چاپ پارچه
به روش باتیک، جواهرسازی و نقره سازی آثار خود را عرضه کرده اند. از مهمترین ویژه گی این نمایشگاه اجرا و تولید هنرهای اصیل استان به
صورت زنده و کارگاهی توسط خود هنرمندان می باشد. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان
شرقی در این رابطه به خبرنگار ایرنا گفت: در این نمایشگاه پنج هنرمند
صنایع دستی که بیشترین تلاش را در زمینه اعتلای هنرهای دستی داشته اند مورد
تجلیل قرار می گیرند. خداوردی کریم نژاد افزود: در استان در 23 رشته هنرهای سنتی و دستی 45
هزار نفر به کار اشتغال دارند. این نمایشگاه در قالب 15 غرفه به همت سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی
و گردشگری استان و با مشارکت دانشگاه هنر اسلامی تبریز و انجمن علمی
دانشجویان این دانشگاه به مدت پنج روز دایر است. ک/3
612/586/587
شماره 041 ساعت 40:12 تمام
انتهای پیام F20.30-40-12
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh honærhɑje æsil væ sænɑjeʔe dæsti dær tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft...................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. honæri. sænɑjeʔe dæsti. hæmzæmɑn bɑ bist xordɑd, ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti, næmɑjeʃɡɑhi æz honærhɑje æsile sænɑjeʔe dæsti honærmændɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ruze jekʃænbe dær dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hɑkist dær in næmɑjeʃɡɑh honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti dær ærse hɑje honære neɡɑrɡæri, mænbæt væ moʔærræqe tʃub, tærrɑhi væ tʃɑpe pɑrtʃe be ræveʃe bɑtik, dʒævɑhersɑzi væ noqre sɑzi ɑsɑre xod rɑ ærze kærde ænd. æz mohemtærin viʒe ɡi in næmɑjeʃɡɑh edʒrɑ væ tolide honærhɑje æsile ostɑn be suræte zende væ kɑrɡɑhi tævæssote xod honærmændɑn mi bɑʃæd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in rɑbete be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe pændʒ honærmænde sænɑjeʔe dæsti ke biʃtærin tælɑʃ rɑ dær zæmine eʔtelɑje honærhɑje dæsti dɑʃte ænd morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. xodɑverdi kærime neʒɑd æfzud : dær ostɑn dær bistose reʃte honærhɑje sonnæti væ dæsti tʃehelopændʒ hezɑr næfær be kɑre eʃteqɑl dɑrænd. in næmɑjeʃɡɑh dær qɑlebe pɑnzdæh qorfe be hemmæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn væ bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbriz væ ændʒomæne elmi dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh be moddæte pændʒ ruze dɑjer æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte tʃehel : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bist. si tʃehel dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "نمایشگاه هنرهای اصیل و صنایع دستی در تبریز گشایش یافت\n......................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/86\nداخلی.اقتصادی.هنری.صنایع دستی. همزمان با 20 خرداد، روز جهانی صنایع دستی، نمایشگاهی از هنرهای اصیل\nصنایع دستی هنرمندان استان آذربایجان شرقی روز یکشنبه در دانشگاه هنر\nاسلامی تبریز گشایش یافت. گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی حاکیست در این نمایشگاه هنرمندان\nصنایع دستی در عرصه های هنر نگارگری، منبت و معرق چوب، طراحی و چاپ پارچه\nبه روش باتیک، جواهرسازی و نقره سازی آثار خود را عرضه کرده اند. از مهمترین ویژه گی این نمایشگاه اجرا و تولید هنرهای اصیل استان به\nصورت زنده و کارگاهی توسط خود هنرمندان می باشد. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان\nشرقی در این رابطه به خبرنگار ایرنا گفت: در این نمایشگاه پنج هنرمند\nصنایع دستی که بیشترین تلاش را در زمینه اعتلای هنرهای دستی داشته اند مورد\nتجلیل قرار می گیرند. خداوردی کریم نژاد افزود: در استان در 23 رشته هنرهای سنتی و دستی 45\nهزار نفر به کار اشتغال دارند. این نمایشگاه در قالب 15 غرفه به همت سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی\nو گردشگری استان و با مشارکت دانشگاه هنر اسلامی تبریز و انجمن علمی\nدانشجویان این دانشگاه به مدت پنج روز دایر است. ک/3\n 612/586/587\nشماره 041 ساعت 40:12 تمام\n انتهای پیام F20.30-40-12 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡie xæbærɡæzɑridɑnæʃædʒujɑnɑjrɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hɑdie mozæffæri sobhe emruz hæftome ʃæhriværmɑh dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle xɑne honærmændɑne mæʃhæd, ezhɑrkærd : dær tæmɑm fosule sɑle modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd tʃærɑqæʃe xɑmuʃ nemiʃævæd væ kɑrhɑje moteʔæddedi tævæssote in modirijæt ændʒɑme mi ʃævæd ke vitrini æz ɑn dær sæthe ʃæhre mæʃhæd be edʒrɑ dæræmiɑjæd ke dær ebtedɑje bæhɑr biʃtærin nemud rɑ pejdɑ mikonæd æmmɑ dær jɑzdæh mɑh diɡære nize nemudhɑ væ kɑrhɑje xod rɑ edɑme mi dæhæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje bæxʃe næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste kɑr ʃode dær sæthe ʃæhre tæsrihe kærd : ɑsɑre besjɑrie bærɑje edʒrɑ dær sæthe ʃæhr erɑʔe mi ʃævæd kæhe tænhɑ teʔdɑdie entexɑb mi ʃævæd ke in æmr neʃɑn mi dæhæd ke ælɑve bær kɑrkærdie ke mædʒmuʔe næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste dɑl rɑntæxɑb ɑsɑr erɑʔe ʃode dɑʃte æst, dær entexɑbe ɑsɑre bærɑje edʒrɑ væsvɑs, deqqæte xɑssi læhɑz miʃævæd væ be mozuhɑ neɡɑhie tæxæssosi mi ʃævæd væ in be xɑtere in æst ke dær ærse honær tɑ dʒɑike momken æst tærhe xube ruje divɑrhɑ pijɑde ʃævæd. mozæffæri æfzud : dær xejlie hozehɑ æfzɑjeʃe hædʒme kɑr be mæʔnɑje xedmæt nist, bænɑbærin næbɑjæd edʒɑze dɑd kɑrhɑie ke monɑsebe nist bɑʔese ɑludeɡie bæsæri ʃæhr ʃævæd. modire omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd dær xosuse bærɡæzɑjere dʒæʃnvɑre divɑre neɡɑri ɡoft : mæʔmulæn dʒæʃnvɑrehɑi ke dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd mozuist væ vitrin jeksæri ɑsɑr æst væ mæʔlum nist ɑsɑr dær kodʒɑ estefɑde miʃævæd væ dʒæʃnvɑre bɑ extetɑmije pɑjɑn mijɑbæd væ noktee diɡær dʒodɑ budæne dʒæʃnvɑre hɑ æz hoze elmist dær surtike jeki æz viʒeɡihɑi ke sæʔj kærdim dær hoze modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd be ɑn pɑj bænde bɑʃime in bud æɡær qærɑr ʃod dʒæʃnvɑreie bærɡozɑr ʃævæd bɑ jek poʃtvɑne elmi, færhænɡi væ honæri bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : nokte bɑreze diɡær in æst ke æz mæhsulɑte ævvæline dʒæʃnvɑre mellie divɑrneɡɑrie mæʃhæd estefɑde mi ʃævæd be surætie ke bær rujee pændʒɑh divɑre ʃæhre ɑsɑre bærtær be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod væ hæmʃæhriɑn æz dæh ʃæhriværmɑh ʃɑhede divɑrneɡɑrie pændʒɑh tim xɑhænd bud. dær edɑme neʃæste kiɑrænɡe ælɑie dæbire pændʒomine dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd bɑ eʃɑre be inkæhdʒæʃænvɑre mellie ækse mæʃhæde nopɑ æst væ dær se sɑl ɑqɑz be kɑre movæffæq ʃode pændʒ dore rɑ be suræte mellie bærɡozɑr konæd, æfzud : dær væhlee ævvæl hædæf æz bærɡozɑrie ine dʒæʃnvɑre in bud ke mixɑstim neɡɑhie ke tævæssote mæʃhædihɑ væ mosɑferɑn be ine ʃæhr mi ʃævæd rɑ æz tæriqe ækshɑje ɡerefte ʃode væ ækshɑie ke dær ɑlbomhɑje xɑnevɑdeɡi neɡæhdɑri mi ʃævæd neʃɑn dæhim hæmtʃenin dær kenɑr in æmr bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑte ʃeɡeftɑvære ʃæhre mæʃhæd ækshɑ betævɑnæd be onvɑne jek hɑfezee ʒærf æmæl konæd væ bærɑje ɑjændeɡɑn be suræte hɑfezei æz tɑrixe mæʃhæd hefz ʃævæd. vej ɡoft : ine do hædæfe omde be onvɑne pɑjehɑjee dʒæʃnvɑre bud ke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ʃekle ræsmie xod rɑ pejdɑ kærd dʒæʃnvɑre æz hæmɑn ebtedɑ bærxælɑf tæsævvore mɑ bɑ esteqbɑle xubi ruberu ʃod be surætie ke doree sevvom væ tʃɑhɑrom dær sɑle nævæd ændʒɑm ʃod. ælɑie tæsrihe kærd : pændʒomine dore ɑn dær sɑle nævædojek be suræte extesɑsi be mæʃhæde mi pærdɑzæd væ hozehɑjee moxtælefi rɑ æz dʒomle ertebɑte mærdom væ emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, mænɑzere ʃæhri væ bæxʃe ɑzɑd ʃɑmele mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær moqɑjese færɑxɑnhɑjee moxtælefie ke suræte mi pæziræd, dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd jeki æz kɑmeltærin færɑxɑnhɑ rɑ dɑræd be surætie ke færɑxɑne ine dʒæʃnvɑre be suræte jek bultæn bude væ hodud pɑnzdæh sæfhe rɑ ʃɑmele miʃævæd ke dær ɑn hær bæxʃ be suræte kɑmele tæʔrif miʃævæd. dæbire pændʒomine dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd edɑme dɑd : mɑ jek bæxʃe dʒædide niz be dʒæʃnvɑre ezɑfe kærdime ke dær hoze ækse ævvælinbɑr æst edʒrɑ mi ʃævæd væe ɑn bæxʃ \" æks neveʃte \" æst. dær in bæxʃe ʃerkæte konændeɡɑn mitævɑnæd bærdɑʃte ʃohudie xod æz æks rɑ dær qɑlebe jek mætne bæjɑn konæd ke dɑværi in bæxʃ bær ohdee se tæn æz æsɑtide ædæbijɑt dɑstɑnist. vej ɡoft : hæmtʃenin jek bæxʃe kollie niz bɑ onvɑne \" mæʃhæd ʃæhri ke dustæʃ dɑræm \" dɑl rænæzr ɡerefte ʃode æst ke ʃɑmele tæmɑm zirmædʒmuʔehɑjee tʃɑhɑr doree qæbl mi ʃævæd. ælɑie tæʔsirɡozɑrie dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd rɑ dær bejne diɡær dʒæʃnvɑrehɑje keʃvære moʔæsser dɑnest væ æfzud : be onvɑne mesɑle do dʒæʃnvɑre melli birdʒænd dær qɑbe irɑn væ dʒæʃnvɑre bume bærekæte ʃirɑz æz dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd tæʔsir pæzirofteænd. vej tæʔkide kærd : modirijæte honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd mitævɑnest kɑre rɑhætitæri ændʒɑm dæhæd æmmɑ kɑre doʃvɑrtær rɑ entexɑbe kærd. in modirijæt mitævɑnest æz dæh ækɑs herfeie bærɑje be ændʒɑm resɑndæne æhdɑfæʃ estefɑde konæd æmmɑ in dʒozʔe æhdɑfe modirijæte honæri næbud. ine honærmænde ækɑs xɑterneʃɑn kærd : hædæfemɑn in bud ke dʒævɑnɑne dærɡire in bæxʃ ʃævænd. dær dore qæbl ʃeʃ hezɑr æsær ersɑl ʃod ke dær moqɑjese bɑ diɡære dʒæʃnvɑre hɑ besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh æst. mæsɑle beædie næzme dʒæʃnvɑre æst. mɑ dær hær do ketɑbe dʒæʃnvɑre rɑ be suræte næfise montæʃer kærdim. vej edɑme dɑd : dær pændʒomine dore dʒæʃnvɑree do kɑrɡɑh ækkɑsi bɑ ænɑvine tædʒrobiɑti æz hoze ækɑsie roʃæn væ metro polis væ dide ækɑs dær tir mɑhe emsɑl bærɡæzɑrʃæd væ dær hodud divisto pændʒɑh næfær dær in kɑrɡɑh hɑ ʃerkæt kærdænd. hæmtʃenin be movɑzɑte dʒæʃnvɑre bærnɑmerizie kærdim tɑ ærduhɑje ækɑsɑne bærɡozɑr ʃævæd ke æz porneʃɑte tærin bæxʃhɑ bud. ælɑi bɑ bæjɑne inke hejʔæte dɑvrærɑn hæm æz mæʃhæd væ hæm æz ʃæhærhɑje moxtælefe keʃvære tæʃkil mi ʃævæd, ɡoft : dær dʒæʃnvɑre pændʒome ke hæfte ɑjænde ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑr æst, ʃæst ækɑs æz særɑsære keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt væ besjɑri æz bozorɡɑne ine hoze niz eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærde ænd ke dær in ordu hozur dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme ɑtefe mosæddeqiɑne kɑrʃenɑse næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd dær xosuse fæʔɑlijæthɑjee ine hoze bæjɑn kærd : dær fæʔɑlijæte næqqɑʃie divɑrie se tæqsimbenædie sæthe jek, do væ sæthe se suræte pæzirofte æst ke bær æsɑse in tæqsimbenædie noʔe kɑr væ zæmɑne mɑndɡɑri æsære tæʔrif mi ʃævæd. vej ezhɑrkærd : æz sɑle hæʃtɑdohæft be suræte dʒeddi fæʔɑlijæte ine hoze ɑqɑz ʃod ke dær in moddæt dær sæthe jeke bistojek hezɑr metr, sæthe do ʃæstose hezɑr væ sæthe se ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr metr bær rujee divɑrhɑje sæthe ʃæhre næqqɑʃie divɑri pijɑde ʃode æst ke dær mædʒmuʔe hæftsædo siotʃɑhɑr hezɑr metr næqqɑʃi dijurɑje suræte pæzirofte æst. mosæddeqiɑne tæsrihe kærd : tɑkonune do hezɑro nohsædo hæʃtɑd tærh be ʃorɑje tæxæssosi erɑʔe ʃode æst ke xorudʒie ɑn divisto dæh æsær bude ke tɑkonune sædo nævædopændʒ tærh bær rujee divɑrhɑje ʃæhr ændʒɑm ʃode væ pɑnzdæh poroʒe diɡær dær hɑle ændʒɑm æst. dær edɑme miræm mæhdævi dæbire næxostine dʒæʃnvɑre mellie divɑrneɡɑrie mæʃhæd dær xosuse ine dʒæʃnvɑre væ fæʔɑlijæte hɑje pirɑmune ɑn ɡoft : dær kælɑne ʃæhrhɑ hær bænɑi bæste be zærurætie idʒɑd miʃævæd væ dær kenɑre bænɑhɑje diɡær bɑ ʃekl væ rænɡe moxtælef qærɑre miɡiræd væ modirijæte honærie bɑjæd jek jekpɑrtʃeɡi bejn in tæfɑvothɑ idʒɑd konæd. vej bɑ bæjɑne inke hædæfe æslie divɑrneɡɑri ʃæhri behine sɑzi ʃæhrist bærɑje behtær didæn væ idʒɑd jek hovijjæt bæsæri bærɑje ʃæhrvændɑn, æfzud : ræsɑne divɑrneɡɑrie jek ræsɑnee mɑndɡɑr æst bænɑbærin hæssɑsijæte ɑn besijɑr zjɑd æst væ bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmerizi kærd tɑ modirijæt ʃævæd. mæhdævi bɑ bæjɑn inke vɑʒe divɑrneɡɑrie zɑjide in dʒæʃnvɑre æst, ezhɑrkærd : teʔdɑde jek hezɑro sisædo ʃeʃ æsær be dæbire xɑne dʒæʃnvɑre reside æst kæhe sædo sizdæh æsære mærbut be ɑdɑb væ rosum, sædo nævædodo æsære mærbut be neɡɑhe ɑinevɑr be tæbiʔæt, sædo nævædodo æsære mærbut be mæʃhæd pɑjtæxte mæʔnævie irɑn, hæftɑdodo æsær mær but be ferdosi væ ʃɑhnɑme, divisto pændʒɑhohæʃt æsære mærbut be færæhbæxʃi væ ʃɑdɑbie mærdome ʃæhr, sædo ʃæstose dær ertebɑt bɑ mozue ʃohædɑ dær mjɑne mɑ zendeɡi mikonænd væ sædo tʃeheloʃeʃ æsære mærbut be piʃkesvætɑn mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ine dʒæʃnvɑre bɑ vodʒude nopɑ budæne moxɑtæbɑne xod rɑ pejdɑe kærde æst, bæjɑne kærd : tehrɑn, esfæhɑn, fɑrs væ mɑzændærɑn hozure porrænɡtærie næsæbte be sɑjere ʃæhrhɑ dɑʃteænd hæmtʃenin hozure dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuxteɡɑne ɑkɑdemik dær kenɑre æsɑtid æz ʃɑxesehɑjee dʒæʃnvɑre æst. hæmtʃenin dær in neʃæste mohsene serɑdʒi kɑrʃenɑse ɡerɑfike ʃæhri modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd bɑ bæjɑne inke fæʔɑlijæte edɑre ɡerɑfik væ fæzɑsɑzie ʃæhri dær bæhse elemɑnhɑjee movæqqæt væ ɑzin bændi ʃæhrist, ɡoft : bozorɡtærin kɑre in edɑre tærhe poroʒe esteqbɑl æz bæhɑr æst ke æz ebtedɑje sɑle kelid mixord væ emsɑl ine tærh bɑ sisædo sizdæh æsær dær pɑnsædo pɑnzdæh noqte ʃæhr ændʒɑm ʃod. vej edɑme dɑd : dær æjjjɑme fɑtemije niz bɑ bist elemɑne movæqqæt væ dær nime ʃæʔbɑn bɑ sæd elemɑn movæqqæte ʃæhri ine edɑre kɑre xod rɑ be ændʒɑm resɑnd væ dær ɑjænde nize se bærnɑme viʒe bærɑje hæfte defɑʔe moqæddæs, dæhe kerɑmæt væ dæhe velɑjæt dær zære dɑrim ke dær hɑle hɑzer rævænde entexɑbe kɑrhɑ æz tæriqe færɑxɑn dær hɑle ændʒɑm æst. serɑdʒ tæʔkid kærd : be ellæte inke dæhe kerɑmæt væ hæfte defɑʔe moqæddæse tæqribæn dær jeke bɑze zæmɑnist mɑ mæsirhɑje xɑssi rɑ bærɑje elemɑnhɑjee movæqqæt bɑ tævædʒdʒoh be mozu væ fæzɑje ʃæhri entexɑbe mikonim. be onvɑne mesɑl bærɑje dæhe kærɑmæte mæsirhɑje montæhi be hæræm bɑ mozue emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste fæzɑje sɑzi miʃævænd. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑsɑzie ʃæhri sæʔj xɑhim kærd dær noqɑte æsɑsie ʃæhr hozur dɑʃte bɑʃim æmmɑ qætʔæn bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ziɑde poroʒe nemie tævɑnime kolle ʃæhr rɑ tæhte tæʔsir qærɑre dæhime ælbætte jeksærie kɑrhɑ mɑnænde ɑzin bændi bɑ pɑrtʃe rɑ dær tæmɑm ʃæhr xɑhim dɑʃt æmmɑ nemi tævɑne tæmɑm ʃæhr rɑ bɑ elemɑne movæqqæt puʃeʃ dɑd. mostæfɑe hæsænzɑde kɑrʃenɑse hædʒmhɑje dɑemie modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd niz dær xosuse væzʔijæte elemɑnhɑjee dɑem ʃæhri væ dovvomin dʒæʃnvɑre jɑdemɑnhɑjee mæʃhæd ælrezɑ ejn pærɑntezbæste tæsrihe kærd : tɑ qæbl æz tæsis mædrijæte honæri dær sɑle hæʃtɑdohæft elemɑnhɑje ʃæhr hodud si ædæd bud ke bæʔd æz tæsis in modirijæte pændʒɑhopændʒ jɑdemɑn be ɑn ezɑfe ʃod væ dær hɑle hɑzer hæʃtɑdopændʒ elemɑne dɑem dær ʃæhr dɑrim. vej æfzud : be tore motevæsset hær mɑh jek jɑdmɑne dɑemi dær sæthe ʃæhr næsb ʃode æst ke in ɑmɑre xejlie xub æst. tɑ do mɑh ɑjænde nize tʃɑhɑr jɑdemɑn diɡær dær sæthe ʃæhr næsb xɑhæd ʃod. hæsæn zɑde ɡoft : dær rɑbete bɑ dovvomin dʒæʃnvɑre jɑdemɑnhɑjee mæʃhæd ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑjæd ɡoft ke mæʃhæd bæʔd æz tehrɑn dovvomin ʃæhrist ke bɑ ine ɡostærdeɡi dær hoze modʒæssæme sɑzi fæʔɑlijæte mi konæd. dær dore ævvæle divisto pændʒɑh honærmænd dær sɑle hæʃtɑdonoh ʃerkæt kærdænd ke ʃæst kɑr be næmɑjeʃɡɑh rɑh jɑftænd væ hæft kɑre tɑkonun næsbe ʃode æst væ se kɑr diɡære niz tɑ ɑbɑn mɑh næsb xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : færɑxɑne dovvomin dore æz tirmɑhe montæʃer ʃode æst væ honærmændɑne mi tævɑnænd æz sizdæh tɑ ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh tæsɑvire ɑsɑreʃɑn rɑ be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. æz pændʒ tɑ bist ɑbɑn nize næmɑjeʃɡɑh kɑrhɑje bærɡozidee bærpɑ xɑhæd ʃod væ hæmzæmɑne niz runæmɑi æz ketɑbe ævvæle dʒæʃnvɑre rɑ xɑhim dɑʃt. jusef nɑseri mæsʔule xɑne honærmændɑne mæʃhæd niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑjee ine hoze bæjɑn kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒæʃnvɑre poster væ tɑjpuɡerɑfie ɑxærin mondʒi rɑ dɑʃteim. bæʔd æz ɑn nize mærɑsemi dær qɑlebe tædʒlilɑz honærmændɑne tærhe esteqbɑl æz bæhɑr rɑ dɑʃtim ke dær in mærɑseme ketɑbe dʒæʃnvɑre runæmɑi ʃod. vej edɑme dɑd : dær æjjjɑm mɑh mobɑræke ræmezɑn nize do neʃæst bɑ æsɑtide ʃeʔr væ æsɑtide xoʃnevisie mæʃhæd dɑʃtim. dær bæxʃe næmɑjeʃɡɑhhɑ nize tʃɑrsoqe honære mæʃhæd rɑ dɑrime ke dær ɑn sijɑsæt tolid væ foruʃe ɑsɑre honæri rɑ mode næzær qærɑr dɑdeim. nɑsærie ezhɑrkærd : dær bæhse neʃæste ʔi honærmændɑn bɑ sijɑsæte inke honærmændɑn bɑ hænærhɑje ʃæhrie ɑʃnɑ ʃævæd neʃæsthɑi suræt ɡerefte æst ke honærmændɑn dær qɑlebe in neʃæsthɑ bɑ fæzɑje ʃæhrie ɑʃnɑ ʃodænd. hæmtʃenin dær ine rɑstɑ bɑ dʒæʃnvɑrehɑi dær hɑle bærɡozɑrist hæmkɑrie hɑi dɑrim væ dær rɑstɑje in dʒæʃnvɑrehɑ vork ʃɑphɑi rɑ bærɡozɑr kærdeim. vej edɑme dɑd : dær hoze dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd niz dær bærɡozɑrie orduhɑi ke dær qɑleb dʒæʃnvɑre mellie æks ændʒɑm ʃode hæmkɑri dɑʃtim ke tʃɑhɑr orduje ɑn bærɡozɑr ʃode væ ɑxærin ordu niz dær hæftee ɑjænde bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگي خبرگزاريدانشجويانايران(ايسنا)_منطقه خراسان، هادي مظفري صبح امروز هفتم شهريورماه در جمع خبرنگاران در محل خانه هنرمندان مشهد، اظهاركرد: در تمام فصول سال مديريت امور هنري شهرداري مشهد چراغش خاموش نميشود و كارهاي متعددي توسط اين مديريت انجام مي شود كه ويتريني از آن در سطح شهر مشهد به اجرا درميآيد كه در ابتداي بهار بيشترين نمود را پيدا ميكند اما در 11 ماه ديگر نيز نمودها و كارهاي خود را ادامه مي دهد.وي در ادامه با اشاره به فعاليتهاي بخش نقاشي ديواري و نقوش برجسته كار شده در سطح شهر تصريح كرد: آثار بسياري براي اجرا در سطح شهر ارائه مي شود كه تنها تعدادي انتخاب مي شود كه اين امر نشان مي دهد كه علاوه بر كاركردي كه مجموعه نقاشي ديواري و نقوش برجسته د رانتخاب آثار ارائه شده داشته است، در انتخاب آثار براي اجرا وسواس، دقت خاصي لحاظ ميشود و به موضوعها نگاهي تخصصي مي شود و اين به خاطر اين است كه در عرصه هنر تا جاييكه ممكن است طرح خوب روي ديوارها پياده شود. مظفري افزود: در خيلي حوزهها افزايش حجم كار به معناي خدمت نيست، بنابراين نبايد اجازه داد كارهايي كه مناسب نيست باعث آلودگي بصري شهر شود.مدير امور هنري شهرداري مشهد در خصوص برگزاير جشنواره ديوار نگاري گفت: معمولا جشنوارههايي كه در كشور برگزار ميشود موضوعي است و ويترين يكسري آثار است و معلوم نيست آثار در كجا استفاده ميشود و جشنواره با اختتاميه پايان مييابد و نكته ديگر جدا بودن جشنواره ها از حوزه علمي است در صورتيكه يكي از ويژگيهايي كه سعي كرديم در حوزه مديريت امور هنري شهرداري مشهد به آن پاي بند باشيم اين بود اگر قرار شد جشنوارهاي برگزار شود با يك پشتوانه علمي، فرهنگي و هنري باشد.وي خاطرنشان كرد: نكته بارز ديگر اين است كه از محصولات اولين جشنواره ملي ديوارنگاري مشهد استفاده مي شود به صورتي كه بر روي 50 ديوار شهر آثار برتر به نمايش گذاشته خواهد شد و همشهريان از 10 شهريورماه شاهد ديوارنگاري 50 تيم خواهند بود.در ادامه نشست كيارنگ علايي دبير پنجمين جشنواره ملي عكس مشهد با اشاره به اينكهجشنواره ملي عكس مشهد نوپا است و در سه سال آغاز به كار موفق شده پنج دوره را به صورت ملي برگزار كند، افزود: در وهله اول هدف از برگزاري اين جشنواره اين بود كه ميخواستيم نگاهي كه توسط مشهديها و مسافران به اين شهر مي شود را از طريق عكسهاي گرفته شده و عكسهايي كه در آلبومهاي خانوادگي نگهداري مي شود نشان دهيم؛ همچنين در كنار اين امر با توجه به تغييرات شگفتآور شهر مشهد عكسها بتواند به عنوان يك حافظه ژرف عمل كند و براي آيندگان به صورت حافظهاي از تاريخ مشهد حفظ شود.وي گفت: اين دو هدف عمده به عنوان پايههاي جشنواره بود كه در سال 88 شكل رسمي خود را پيدا كرد؛ جشنواره از همان ابتدا برخلاف تصور ما با استقبال خوبي روبه رو شد به صورتي كه دوره سوم و چهارم در سال 90 انجام شد.علايي تصريح كرد: پنجمين دوره آن در سال 91 به صورت اختصاصي به مشهد مي پردازد و حوزههاي مختلفي را از جمله ارتباط مردم و امام رضا(ع)، مناظر شهري و بخش آزاد شامل مي شود.وي ادامه داد: در مقايسه فراخوانهاي مختلفي كه صورت مي پذيرد، جشنواره ملي عكس مشهد يكي از كاملترين فراخوانها را دارد به صورتي كه فراخوان اين جشنواره به صورت يك بولتن بوده و حدود 15 صفحه را شامل ميشود كه در آن هر بخش به صورت كامل تعريف ميشود.دبير پنجمين جشنواره ملي عكس مشهد ادامه داد: ما يك بخش جديد نيز به جشنواره اضافه كرديم كه در حوزه عكس اولينبار است اجرا مي شود و آن بخش \"عكس نوشته\" است. در اين بخش شركت كنندگان ميتواند برداشت شهودي خود از عكس را در قالب يك متن بيان كند كه داوري اين بخش بر عهده سه تن از اساتيد ادبيات داستاني است.وي گفت: همچنين يك بخش كلي نيز با عنوان \"مشهد شهري كه دوستش دارم\" د رنظر گرفته شده است كه شامل تمام زيرمجموعههاي چهار دوره قبل مي شود.علايي تاثيرگذاري جشنواره ملي عكس مشهد را در بين ديگر جشنوارههاي كشور موثر دانست و افزود: به عنوان مثال دو جشنواره ملي بيرجند در قاب ايران و جشنواره بوم بركت شيراز از جشنواره ملي عكس مشهد تاثير پذيرفتهاند.وي تاكيد كرد: مديريت هنري شهرداري مشهد ميتوانست كار راحتيتري انجام دهد اما كار دشوارتر را انتخاب كرد. اين مديريت ميتوانست از 10 عكاس حرفهاي براي به انجام رساندن اهدافش استفاده كند اما اين جزء اهداف مديريت هنري نبود.اين هنرمند عكاس خاطرنشان كرد: هدفمان اين بود كه جوانان درگير اين بخش شوند. در دوره قبل 6 هزار اثر ارسال شد كه در مقايسه با ديگر جشنواره ها بسيار قابل توجه است. مساله بعدي نظم جشنواره است. ما در هر دو كتاب جشنواره را به صورت نفيس منتشر كرديم. وي ادامه داد: در پنجمين دوره جشنواره دو كارگاه عكاسي با عناوين تجربياتي از حوزه عكاسي روشن و مترو پليس و ديد عكاس در تير ماه امسال برگزارشد و در حدود 250 نفر در اين كارگاه ها شركت كردند. همچنين به موازات جشنواره برنامهريزي كرديم تا اردوهاي عكاسان برگزار شود كه از پرنشاط ترين بخشها بود.علايي با بيان اينكه هيات داورران هم از مشهد و هم از شهرهاي مختلف كشور تشكيل مي شود، گفت: در جشنواره پنجم كه هفته آينده آخرين مهلت ارسال آثار است، 60عكاس از سراسر كشور حضور خواهند داشت و بسياري از بزرگان اين حوزه نيز اعلام آمادگي كرده اند كه در اين اردو حضور داشته باشند.در ادامه عاطفه مصدقيان كارشناس نقاشي ديواري و نقوش برجسته مديريت امور هنري شهرداري مشهد در خصوص فعاليتهاي اين حوزه بيان كرد: در فعاليت نقاشي ديواري سه تقسيمبندي سطح يك، دو و سطح سه صورت پذيرفته است كه بر اساس اين تقسيمبندي نوع كار و زمان ماندگاري اثر تعريف مي شود. وي اظهاركرد: از سال 87 به صورت جدي فعاليت اين حوزه آغاز شد كه در اين مدت در سطح يك 21 هزار متر، سطح دو 63 هزار و سطح سه 650 هزار متر بر روي ديوارهاي سطح شهر نقاشي ديواري پياده شده است كه در مجموع 734 هزار متر نقاشي ديوراي صورت پذيرفته است.مصدقيان تصريح كرد: تاكنون 2980 طرح به شوراي تخصصي ارائه شده است كه خروجي آن 210 اثر بوده كه تاكنون 195 طرح بر روي ديوارهاي شهر انجام شده و 15 پروژه ديگر در حال انجام است.در ادامه ميرم مهدوي دبير نخستين جشنواره ملي ديوارنگاري مشهد در خصوص اين جشنواره و فعاليت هاي پيرامون آن گفت: در كلان شهرها هر بنايي بسته به ضرورتي ايجاد ميشود و در كنار بناهاي ديگر با شكل و رنگ مختلف قرار ميگيرد و مديريت هنري بايد يك يكپارچگي بين اين تفاوتها ايجاد كند.وي با بيان اينكه هدف اصلي ديوارنگاري شهري بهينه سازي شهري است براي بهتر ديدن و ايجاد يك هويت بصري براي شهروندان، افزود: رسانه ديوارنگاري يك رسانه ماندگار است بنابراين حساسيت آن بسيار زياد است و بايد براي آن برنامهريزي كرد تا مديريت شود.مهدوي با بيان اينكه واژه ديوارنگاري زاييده اين جشنواره است، اظهاركرد: تعداد 1306 اثر به دبير خانه جشنواره رسيده است كه 113 اثر مربوط به آداب و رسوم، 192 اثر مربوط به نگاه آيينهوار به طبيعت، 192 اثر مربوط به مشهد پايتخت معنوي ايران، 72 اثر مر بوط به فردوسي و شاهنامه، 258 اثر مربوط به فرحبخشي و شادابي مردم شهر، 163 در ارتباط با موضوع شهدا در ميان ما زندگي ميكنند و 146 اثر مربوط به پيشكسوتان مي شود.وي با تاكيد بر اينكه اين جشنواره با وجود نوپا بودن مخاطبان خود را پيدا كرده است، بيان كرد: تهران، اصفهان، فارس و مازندران حضور پررنگتري نسبت به ساير شهرها داشتهاند؛ همچنين حضور دانشجويان و دانشآموختگان آكادميك در كنار اساتيد از شاخصههاي جشنواره است.همچنين در اين نشست محسن سراجي كارشناس گرافيك شهري مديريت امور هنري شهرداري مشهد با بيان اينكه فعاليت اداره گرافيك و فضاسازي شهري در بحث المانهاي موقت و آذين بندي شهري است، گفت: بزرگترين كار اين اداره طرح پروژه استقبال از بهار است كه از ابتداي سال كليد ميخورد و امسال اين طرح با 313 اثر در 515 نقطه شهر انجام شد.وي ادامه داد: در ايام فاطميه نيز با 20 المان موقت و در نيمه شعبان با 100 المان موقت شهري اين اداره كار خود را به انجام رساند و در آينده نيز سه برنامه ويژه براي هفته دفاع مقدس، دهه كرامت و دهه ولايت در ظر داريم كه در حال حاضر روند انتخاب كارها از طريق فراخوان در حال انجام است.سراج تاكيد كرد: به علت اينكه دهه كرامت و هفته دفاع مقدس تقريبا در يك بازه زماني است ما مسيرهاي خاصي را براي المانهاي موقت با توجه به موضوع و فضاي شهري انتخاب ميكنيم. به عنوان مثال براي دهه كرامت مسيرهاي منتهي به حرم با موضوع امام رضا(ع) فضاي سازي ميشوند. وي تاكيد كرد: با توجه به فضاسازي شهري سعي خواهيم كرد در نقاط اساسي شهر حضور داشته باشيم اما قطعا با توجه به حجم زياد پروژه نمي توانيم كل شهر را تحت تاثير قرار دهيم البته يكسري كارها مانند آذين بندي با پارچه را در تمام شهر خواهيم داشت اما نمي توان تمام شهر را با المان موقت پوشش داد.مصطفي حسنزاده كارشناس حجمهاي دائمي مديريت امور هنري شهرداري مشهد نيز در خصوص وضعيت المانهاي دائم شهري و دومين جشنواره يادمانهاي مشهد الرضا(ع) تصريح كرد: تا قبل از تاسيس مدريت هنري در سال 87 المانهاي شهر حدود 30 عدد بود كه بعد از تاسيس اين مديريت 55 يادمان به آن اضافه شد و در حال حاضر 85 المان دائم در شهر داريم.وي افزود: به طور متوسط هر ماه يك يادمان دائمي در سطح شهر نصب شده است كه اين آمار خيلي خوب است. تا دو ماه آينده نيز 4 يادمان ديگر در سطح شهر نصب خواهد شد.حسن زاده گفت: در رابطه با دومين جشنواره يادمانهاي مشهد الرضا(ع) بايد گفت كه مشهد بعد از تهران دومين شهري است كه با اين گستردگي در حوزه مجسمه سازي فعاليت مي كند. در دوره اول 250 هنرمند در سال 89 شركت كردند كه 60 كار به نمايشگاه راه يافتند و 7 كار تاكنون نصب شده است و سه كار ديگر نيز تا آبان ماه نصب خواهد شد.وي بيان كرد: فراخوان دومين دوره از تيرماه منتشر شده است و هنرمندان مي توانند از 13 تا 16 شهريور ماه تصاوير آثارشان را به دبيرخانه جشنواره ارسال كنند. از 5 تا 20 آبان نيز نمايشگاه كارهاي برگزيده برپا خواهد شد و همزمان نيز رونمايي از كتاب اول جشنواره را خواهيم داشت.يوسف ناصري مسوول خانه هنرمندان مشهد نيز در اين نشست با اشاره به فعاليتهاي اين حوزه بيان كرد: از ابتداي سال جشنواره پوستر و تايپوگرافي آخرين منجي را داشتهايم. بعد از آن نيز مراسمي در قالب تجليلاز هنرمندان طرح استقبال از بهار را داشتيم كه در اين مراسم كتاب جشنواره رونمايي شد.وي ادامه داد: در ايام ماه مبارك رمضان نيز دو نشست با اساتيد شعر و اساتيد خوشنويسي مشهد داشتيم. در بخش نمايشگاهها نيز چارسوق هنر مشهد را داريم كه در آن سياست توليد و فروش آثار هنري را مد نظر قرار دادهايم.ناصري اظهاركرد: در بحث نشستهاي هنرمندان با سياست اينكه هنرمندان با هنرهاي شهري آشنا شود نشستهايي صورت گرفته است كه هنرمندان در قالب اين نشستها با فضاي شهري آشنا شدند. همچنين در اين راستا با جشنوارههايي در حال برگزاري است همكاري هايي داريم و در راستاي اين جشنوارهها ورك شاپهايي را برگزار كردهايم.وي ادامه داد: در حوزه جشنواره ملي عكس مشهد نيز در برگزاري اردوهايي كه در غالب جشنواره ملي عكس انجام شده همكاري داشتيم كه 4 اردوي آن برگزار شده و آخرين اردو نيز در هفته آينده برگزار خواهد شد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡie xæbærɡæzɑridɑnæʃædʒujɑnɑjrɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hɑdie mozæffæri sobhe emruz hæftome ʃæhriværmɑh dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle xɑne honærmændɑne mæʃhæd, ezhɑrkærd : dær tæmɑm fosule sɑle modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd tʃærɑqæʃe xɑmuʃ nemiʃævæd væ kɑrhɑje moteʔæddedi tævæssote in modirijæt ændʒɑme mi ʃævæd ke vitrini æz ɑn dær sæthe ʃæhre mæʃhæd be edʒrɑ dæræmiɑjæd ke dær ebtedɑje bæhɑr biʃtærin nemud rɑ pejdɑ mikonæd æmmɑ dær jɑzdæh mɑh diɡære nize nemudhɑ væ kɑrhɑje xod rɑ edɑme mi dæhæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje bæxʃe næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste kɑr ʃode dær sæthe ʃæhre tæsrihe kærd : ɑsɑre besjɑrie bærɑje edʒrɑ dær sæthe ʃæhr erɑʔe mi ʃævæd kæhe tænhɑ teʔdɑdie entexɑb mi ʃævæd ke in æmr neʃɑn mi dæhæd ke ælɑve bær kɑrkærdie ke mædʒmuʔe næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste dɑl rɑntæxɑb ɑsɑr erɑʔe ʃode dɑʃte æst, dær entexɑbe ɑsɑre bærɑje edʒrɑ væsvɑs, deqqæte xɑssi læhɑz miʃævæd væ be mozuhɑ neɡɑhie tæxæssosi mi ʃævæd væ in be xɑtere in æst ke dær ærse honær tɑ dʒɑike momken æst tærhe xube ruje divɑrhɑ pijɑde ʃævæd. mozæffæri æfzud : dær xejlie hozehɑ æfzɑjeʃe hædʒme kɑr be mæʔnɑje xedmæt nist, bænɑbærin næbɑjæd edʒɑze dɑd kɑrhɑie ke monɑsebe nist bɑʔese ɑludeɡie bæsæri ʃæhr ʃævæd. modire omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd dær xosuse bærɡæzɑjere dʒæʃnvɑre divɑre neɡɑri ɡoft : mæʔmulæn dʒæʃnvɑrehɑi ke dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd mozuist væ vitrin jeksæri ɑsɑr æst væ mæʔlum nist ɑsɑr dær kodʒɑ estefɑde miʃævæd væ dʒæʃnvɑre bɑ extetɑmije pɑjɑn mijɑbæd væ noktee diɡær dʒodɑ budæne dʒæʃnvɑre hɑ æz hoze elmist dær surtike jeki æz viʒeɡihɑi ke sæʔj kærdim dær hoze modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd be ɑn pɑj bænde bɑʃime in bud æɡær qærɑr ʃod dʒæʃnvɑreie bærɡozɑr ʃævæd bɑ jek poʃtvɑne elmi, færhænɡi væ honæri bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : nokte bɑreze diɡær in æst ke æz mæhsulɑte ævvæline dʒæʃnvɑre mellie divɑrneɡɑrie mæʃhæd estefɑde mi ʃævæd be surætie ke bær rujee pændʒɑh divɑre ʃæhre ɑsɑre bærtær be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod væ hæmʃæhriɑn æz dæh ʃæhriværmɑh ʃɑhede divɑrneɡɑrie pændʒɑh tim xɑhænd bud. dær edɑme neʃæste kiɑrænɡe ælɑie dæbire pændʒomine dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd bɑ eʃɑre be inkæhdʒæʃænvɑre mellie ækse mæʃhæde nopɑ æst væ dær se sɑl ɑqɑz be kɑre movæffæq ʃode pændʒ dore rɑ be suræte mellie bærɡozɑr konæd, æfzud : dær væhlee ævvæl hædæf æz bærɡozɑrie ine dʒæʃnvɑre in bud ke mixɑstim neɡɑhie ke tævæssote mæʃhædihɑ væ mosɑferɑn be ine ʃæhr mi ʃævæd rɑ æz tæriqe ækshɑje ɡerefte ʃode væ ækshɑie ke dær ɑlbomhɑje xɑnevɑdeɡi neɡæhdɑri mi ʃævæd neʃɑn dæhim hæmtʃenin dær kenɑr in æmr bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑte ʃeɡeftɑvære ʃæhre mæʃhæd ækshɑ betævɑnæd be onvɑne jek hɑfezee ʒærf æmæl konæd væ bærɑje ɑjændeɡɑn be suræte hɑfezei æz tɑrixe mæʃhæd hefz ʃævæd. vej ɡoft : ine do hædæfe omde be onvɑne pɑjehɑjee dʒæʃnvɑre bud ke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ʃekle ræsmie xod rɑ pejdɑ kærd dʒæʃnvɑre æz hæmɑn ebtedɑ bærxælɑf tæsævvore mɑ bɑ esteqbɑle xubi ruberu ʃod be surætie ke doree sevvom væ tʃɑhɑrom dær sɑle nævæd ændʒɑm ʃod. ælɑie tæsrihe kærd : pændʒomine dore ɑn dær sɑle nævædojek be suræte extesɑsi be mæʃhæde mi pærdɑzæd væ hozehɑjee moxtælefi rɑ æz dʒomle ertebɑte mærdom væ emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, mænɑzere ʃæhri væ bæxʃe ɑzɑd ʃɑmele mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær moqɑjese færɑxɑnhɑjee moxtælefie ke suræte mi pæziræd, dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd jeki æz kɑmeltærin færɑxɑnhɑ rɑ dɑræd be surætie ke færɑxɑne ine dʒæʃnvɑre be suræte jek bultæn bude væ hodud pɑnzdæh sæfhe rɑ ʃɑmele miʃævæd ke dær ɑn hær bæxʃ be suræte kɑmele tæʔrif miʃævæd. dæbire pændʒomine dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd edɑme dɑd : mɑ jek bæxʃe dʒædide niz be dʒæʃnvɑre ezɑfe kærdime ke dær hoze ækse ævvælinbɑr æst edʒrɑ mi ʃævæd væe ɑn bæxʃ " æks neveʃte " æst. dær in bæxʃe ʃerkæte konændeɡɑn mitævɑnæd bærdɑʃte ʃohudie xod æz æks rɑ dær qɑlebe jek mætne bæjɑn konæd ke dɑværi in bæxʃ bær ohdee se tæn æz æsɑtide ædæbijɑt dɑstɑnist. vej ɡoft : hæmtʃenin jek bæxʃe kollie niz bɑ onvɑne " mæʃhæd ʃæhri ke dustæʃ dɑræm " dɑl rænæzr ɡerefte ʃode æst ke ʃɑmele tæmɑm zirmædʒmuʔehɑjee tʃɑhɑr doree qæbl mi ʃævæd. ælɑie tæʔsirɡozɑrie dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd rɑ dær bejne diɡær dʒæʃnvɑrehɑje keʃvære moʔæsser dɑnest væ æfzud : be onvɑne mesɑle do dʒæʃnvɑre melli birdʒænd dær qɑbe irɑn væ dʒæʃnvɑre bume bærekæte ʃirɑz æz dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd tæʔsir pæzirofteænd. vej tæʔkide kærd : modirijæte honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd mitævɑnest kɑre rɑhætitæri ændʒɑm dæhæd æmmɑ kɑre doʃvɑrtær rɑ entexɑbe kærd. in modirijæt mitævɑnest æz dæh ækɑs herfeie bærɑje be ændʒɑm resɑndæne æhdɑfæʃ estefɑde konæd æmmɑ in dʒozʔe æhdɑfe modirijæte honæri næbud. ine honærmænde ækɑs xɑterneʃɑn kærd : hædæfemɑn in bud ke dʒævɑnɑne dærɡire in bæxʃ ʃævænd. dær dore qæbl ʃeʃ hezɑr æsær ersɑl ʃod ke dær moqɑjese bɑ diɡære dʒæʃnvɑre hɑ besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh æst. mæsɑle beædie næzme dʒæʃnvɑre æst. mɑ dær hær do ketɑbe dʒæʃnvɑre rɑ be suræte næfise montæʃer kærdim. vej edɑme dɑd : dær pændʒomine dore dʒæʃnvɑree do kɑrɡɑh ækkɑsi bɑ ænɑvine tædʒrobiɑti æz hoze ækɑsie roʃæn væ metro polis væ dide ækɑs dær tir mɑhe emsɑl bærɡæzɑrʃæd væ dær hodud divisto pændʒɑh næfær dær in kɑrɡɑh hɑ ʃerkæt kærdænd. hæmtʃenin be movɑzɑte dʒæʃnvɑre bærnɑmerizie kærdim tɑ ærduhɑje ækɑsɑne bærɡozɑr ʃævæd ke æz porneʃɑte tærin bæxʃhɑ bud. ælɑi bɑ bæjɑne inke hejʔæte dɑvrærɑn hæm æz mæʃhæd væ hæm æz ʃæhærhɑje moxtælefe keʃvære tæʃkil mi ʃævæd, ɡoft : dær dʒæʃnvɑre pændʒome ke hæfte ɑjænde ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑr æst, ʃæst ækɑs æz særɑsære keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt væ besjɑri æz bozorɡɑne ine hoze niz eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærde ænd ke dær in ordu hozur dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme ɑtefe mosæddeqiɑne kɑrʃenɑse næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd dær xosuse fæʔɑlijæthɑjee ine hoze bæjɑn kærd : dær fæʔɑlijæte næqqɑʃie divɑrie se tæqsimbenædie sæthe jek, do væ sæthe se suræte pæzirofte æst ke bær æsɑse in tæqsimbenædie noʔe kɑr væ zæmɑne mɑndɡɑri æsære tæʔrif mi ʃævæd. vej ezhɑrkærd : æz sɑle hæʃtɑdohæft be suræte dʒeddi fæʔɑlijæte ine hoze ɑqɑz ʃod ke dær in moddæt dær sæthe jeke bistojek hezɑr metr, sæthe do ʃæstose hezɑr væ sæthe se ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr metr bær rujee divɑrhɑje sæthe ʃæhre næqqɑʃie divɑri pijɑde ʃode æst ke dær mædʒmuʔe hæftsædo siotʃɑhɑr hezɑr metr næqqɑʃi dijurɑje suræte pæzirofte æst. mosæddeqiɑne tæsrihe kærd : tɑkonune do hezɑro nohsædo hæʃtɑd tærh be ʃorɑje tæxæssosi erɑʔe ʃode æst ke xorudʒie ɑn divisto dæh æsær bude ke tɑkonune sædo nævædopændʒ tærh bær rujee divɑrhɑje ʃæhr ændʒɑm ʃode væ pɑnzdæh poroʒe diɡær dær hɑle ændʒɑm æst. dær edɑme miræm mæhdævi dæbire næxostine dʒæʃnvɑre mellie divɑrneɡɑrie mæʃhæd dær xosuse ine dʒæʃnvɑre væ fæʔɑlijæte hɑje pirɑmune ɑn ɡoft : dær kælɑne ʃæhrhɑ hær bænɑi bæste be zærurætie idʒɑd miʃævæd væ dær kenɑre bænɑhɑje diɡær bɑ ʃekl væ rænɡe moxtælef qærɑre miɡiræd væ modirijæte honærie bɑjæd jek jekpɑrtʃeɡi bejn in tæfɑvothɑ idʒɑd konæd. vej bɑ bæjɑne inke hædæfe æslie divɑrneɡɑri ʃæhri behine sɑzi ʃæhrist bærɑje behtær didæn væ idʒɑd jek hovijjæt bæsæri bærɑje ʃæhrvændɑn, æfzud : ræsɑne divɑrneɡɑrie jek ræsɑnee mɑndɡɑr æst bænɑbærin hæssɑsijæte ɑn besijɑr zjɑd æst væ bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmerizi kærd tɑ modirijæt ʃævæd. mæhdævi bɑ bæjɑn inke vɑʒe divɑrneɡɑrie zɑjide in dʒæʃnvɑre æst, ezhɑrkærd : teʔdɑde jek hezɑro sisædo ʃeʃ æsær be dæbire xɑne dʒæʃnvɑre reside æst kæhe sædo sizdæh æsære mærbut be ɑdɑb væ rosum, sædo nævædodo æsære mærbut be neɡɑhe ɑinevɑr be tæbiʔæt, sædo nævædodo æsære mærbut be mæʃhæd pɑjtæxte mæʔnævie irɑn, hæftɑdodo æsær mær but be ferdosi væ ʃɑhnɑme, divisto pændʒɑhohæʃt æsære mærbut be færæhbæxʃi væ ʃɑdɑbie mærdome ʃæhr, sædo ʃæstose dær ertebɑt bɑ mozue ʃohædɑ dær mjɑne mɑ zendeɡi mikonænd væ sædo tʃeheloʃeʃ æsære mærbut be piʃkesvætɑn mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ine dʒæʃnvɑre bɑ vodʒude nopɑ budæne moxɑtæbɑne xod rɑ pejdɑe kærde æst, bæjɑne kærd : tehrɑn, esfæhɑn, fɑrs væ mɑzændærɑn hozure porrænɡtærie næsæbte be sɑjere ʃæhrhɑ dɑʃteænd hæmtʃenin hozure dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuxteɡɑne ɑkɑdemik dær kenɑre æsɑtid æz ʃɑxesehɑjee dʒæʃnvɑre æst. hæmtʃenin dær in neʃæste mohsene serɑdʒi kɑrʃenɑse ɡerɑfike ʃæhri modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd bɑ bæjɑne inke fæʔɑlijæte edɑre ɡerɑfik væ fæzɑsɑzie ʃæhri dær bæhse elemɑnhɑjee movæqqæt væ ɑzin bændi ʃæhrist, ɡoft : bozorɡtærin kɑre in edɑre tærhe poroʒe esteqbɑl æz bæhɑr æst ke æz ebtedɑje sɑle kelid mixord væ emsɑl ine tærh bɑ sisædo sizdæh æsær dær pɑnsædo pɑnzdæh noqte ʃæhr ændʒɑm ʃod. vej edɑme dɑd : dær æjjjɑme fɑtemije niz bɑ bist elemɑne movæqqæt væ dær nime ʃæʔbɑn bɑ sæd elemɑn movæqqæte ʃæhri ine edɑre kɑre xod rɑ be ændʒɑm resɑnd væ dær ɑjænde nize se bærnɑme viʒe bærɑje hæfte defɑʔe moqæddæs, dæhe kerɑmæt væ dæhe velɑjæt dær zære dɑrim ke dær hɑle hɑzer rævænde entexɑbe kɑrhɑ æz tæriqe færɑxɑn dær hɑle ændʒɑm æst. serɑdʒ tæʔkid kærd : be ellæte inke dæhe kerɑmæt væ hæfte defɑʔe moqæddæse tæqribæn dær jeke bɑze zæmɑnist mɑ mæsirhɑje xɑssi rɑ bærɑje elemɑnhɑjee movæqqæt bɑ tævædʒdʒoh be mozu væ fæzɑje ʃæhri entexɑbe mikonim. be onvɑne mesɑl bærɑje dæhe kærɑmæte mæsirhɑje montæhi be hæræm bɑ mozue emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste fæzɑje sɑzi miʃævænd. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑsɑzie ʃæhri sæʔj xɑhim kærd dær noqɑte æsɑsie ʃæhr hozur dɑʃte bɑʃim æmmɑ qætʔæn bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ziɑde poroʒe nemie tævɑnime kolle ʃæhr rɑ tæhte tæʔsir qærɑre dæhime ælbætte jeksærie kɑrhɑ mɑnænde ɑzin bændi bɑ pɑrtʃe rɑ dær tæmɑm ʃæhr xɑhim dɑʃt æmmɑ nemi tævɑne tæmɑm ʃæhr rɑ bɑ elemɑne movæqqæt puʃeʃ dɑd. mostæfɑe hæsænzɑde kɑrʃenɑse hædʒmhɑje dɑemie modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd niz dær xosuse væzʔijæte elemɑnhɑjee dɑem ʃæhri væ dovvomin dʒæʃnvɑre jɑdemɑnhɑjee mæʃhæd ælrezɑ ejn pærɑntezbæste tæsrihe kærd : tɑ qæbl æz tæsis mædrijæte honæri dær sɑle hæʃtɑdohæft elemɑnhɑje ʃæhr hodud si ædæd bud ke bæʔd æz tæsis in modirijæte pændʒɑhopændʒ jɑdemɑn be ɑn ezɑfe ʃod væ dær hɑle hɑzer hæʃtɑdopændʒ elemɑne dɑem dær ʃæhr dɑrim. vej æfzud : be tore motevæsset hær mɑh jek jɑdmɑne dɑemi dær sæthe ʃæhr næsb ʃode æst ke in ɑmɑre xejlie xub æst. tɑ do mɑh ɑjænde nize tʃɑhɑr jɑdemɑn diɡær dær sæthe ʃæhr næsb xɑhæd ʃod. hæsæn zɑde ɡoft : dær rɑbete bɑ dovvomin dʒæʃnvɑre jɑdemɑnhɑjee mæʃhæd ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑjæd ɡoft ke mæʃhæd bæʔd æz tehrɑn dovvomin ʃæhrist ke bɑ ine ɡostærdeɡi dær hoze modʒæssæme sɑzi fæʔɑlijæte mi konæd. dær dore ævvæle divisto pændʒɑh honærmænd dær sɑle hæʃtɑdonoh ʃerkæt kærdænd ke ʃæst kɑr be næmɑjeʃɡɑh rɑh jɑftænd væ hæft kɑre tɑkonun næsbe ʃode æst væ se kɑr diɡære niz tɑ ɑbɑn mɑh næsb xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : færɑxɑne dovvomin dore æz tirmɑhe montæʃer ʃode æst væ honærmændɑne mi tævɑnænd æz sizdæh tɑ ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh tæsɑvire ɑsɑreʃɑn rɑ be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. æz pændʒ tɑ bist ɑbɑn nize næmɑjeʃɡɑh kɑrhɑje bærɡozidee bærpɑ xɑhæd ʃod væ hæmzæmɑne niz runæmɑi æz ketɑbe ævvæle dʒæʃnvɑre rɑ xɑhim dɑʃt. jusef nɑseri mæsʔule xɑne honærmændɑne mæʃhæd niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑjee ine hoze bæjɑn kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒæʃnvɑre poster væ tɑjpuɡerɑfie ɑxærin mondʒi rɑ dɑʃteim. bæʔd æz ɑn nize mærɑsemi dær qɑlebe tædʒlilɑz honærmændɑne tærhe esteqbɑl æz bæhɑr rɑ dɑʃtim ke dær in mærɑseme ketɑbe dʒæʃnvɑre runæmɑi ʃod. vej edɑme dɑd : dær æjjjɑm mɑh mobɑræke ræmezɑn nize do neʃæst bɑ æsɑtide ʃeʔr væ æsɑtide xoʃnevisie mæʃhæd dɑʃtim. dær bæxʃe næmɑjeʃɡɑhhɑ nize tʃɑrsoqe honære mæʃhæd rɑ dɑrime ke dær ɑn sijɑsæt tolid væ foruʃe ɑsɑre honæri rɑ mode næzær qærɑr dɑdeim. nɑsærie ezhɑrkærd : dær bæhse neʃæste ʔi honærmændɑn bɑ sijɑsæte inke honærmændɑn bɑ hænærhɑje ʃæhrie ɑʃnɑ ʃævæd neʃæsthɑi suræt ɡerefte æst ke honærmændɑn dær qɑlebe in neʃæsthɑ bɑ fæzɑje ʃæhrie ɑʃnɑ ʃodænd. hæmtʃenin dær ine rɑstɑ bɑ dʒæʃnvɑrehɑi dær hɑle bærɡozɑrist hæmkɑrie hɑi dɑrim væ dær rɑstɑje in dʒæʃnvɑrehɑ vork ʃɑphɑi rɑ bærɡozɑr kærdeim. vej edɑme dɑd : dær hoze dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd niz dær bærɡozɑrie orduhɑi ke dær qɑleb dʒæʃnvɑre mellie æks ændʒɑm ʃode hæmkɑri dɑʃtim ke tʃɑhɑr orduje ɑn bærɡozɑr ʃode væ ɑxærin ordu niz dær hæftee ɑjænde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. | به گزارش خبرنگار فرهنگي خبرگزاريدانشجويانايران(ايسنا)_منطقه خراسان، هادي مظفري صبح امروز هفتم شهريورماه در جمع خبرنگاران در محل خانه هنرمندان مشهد، اظهاركرد: در تمام فصول سال مديريت امور هنري شهرداري مشهد چراغش خاموش نميشود و كارهاي متعددي توسط اين مديريت انجام مي شود كه ويتريني از آن در سطح شهر مشهد به اجرا درميآيد كه در ابتداي بهار بيشترين نمود را پيدا ميكند اما در 11 ماه ديگر نيز نمودها و كارهاي خود را ادامه مي دهد.وي در ادامه با اشاره به فعاليتهاي بخش نقاشي ديواري و نقوش برجسته كار شده در سطح شهر تصريح كرد: آثار بسياري براي اجرا در سطح شهر ارائه مي شود كه تنها تعدادي انتخاب مي شود كه اين امر نشان مي دهد كه علاوه بر كاركردي كه مجموعه نقاشي ديواري و نقوش برجسته د رانتخاب آثار ارائه شده داشته است، در انتخاب آثار براي اجرا وسواس، دقت خاصي لحاظ ميشود و به موضوعها نگاهي تخصصي مي شود و اين به خاطر اين است كه در عرصه هنر تا جاييكه ممكن است طرح خوب روي ديوارها پياده شود. مظفري افزود: در خيلي حوزهها افزايش حجم كار به معناي خدمت نيست، بنابراين نبايد اجازه داد كارهايي كه مناسب نيست باعث آلودگي بصري شهر شود.مدير امور هنري شهرداري مشهد در خصوص برگزاير جشنواره ديوار نگاري گفت: معمولا جشنوارههايي كه در كشور برگزار ميشود موضوعي است و ويترين يكسري آثار است و معلوم نيست آثار در كجا استفاده ميشود و جشنواره با اختتاميه پايان مييابد و نكته ديگر جدا بودن جشنواره ها از حوزه علمي است در صورتيكه يكي از ويژگيهايي كه سعي كرديم در حوزه مديريت امور هنري شهرداري مشهد به آن پاي بند باشيم اين بود اگر قرار شد جشنوارهاي برگزار شود با يك پشتوانه علمي، فرهنگي و هنري باشد.وي خاطرنشان كرد: نكته بارز ديگر اين است كه از محصولات اولين جشنواره ملي ديوارنگاري مشهد استفاده مي شود به صورتي كه بر روي 50 ديوار شهر آثار برتر به نمايش گذاشته خواهد شد و همشهريان از 10 شهريورماه شاهد ديوارنگاري 50 تيم خواهند بود.در ادامه نشست كيارنگ علايي دبير پنجمين جشنواره ملي عكس مشهد با اشاره به اينكهجشنواره ملي عكس مشهد نوپا است و در سه سال آغاز به كار موفق شده پنج دوره را به صورت ملي برگزار كند، افزود: در وهله اول هدف از برگزاري اين جشنواره اين بود كه ميخواستيم نگاهي كه توسط مشهديها و مسافران به اين شهر مي شود را از طريق عكسهاي گرفته شده و عكسهايي كه در آلبومهاي خانوادگي نگهداري مي شود نشان دهيم؛ همچنين در كنار اين امر با توجه به تغييرات شگفتآور شهر مشهد عكسها بتواند به عنوان يك حافظه ژرف عمل كند و براي آيندگان به صورت حافظهاي از تاريخ مشهد حفظ شود.وي گفت: اين دو هدف عمده به عنوان پايههاي جشنواره بود كه در سال 88 شكل رسمي خود را پيدا كرد؛ جشنواره از همان ابتدا برخلاف تصور ما با استقبال خوبي روبه رو شد به صورتي كه دوره سوم و چهارم در سال 90 انجام شد.علايي تصريح كرد: پنجمين دوره آن در سال 91 به صورت اختصاصي به مشهد مي پردازد و حوزههاي مختلفي را از جمله ارتباط مردم و امام رضا(ع)، مناظر شهري و بخش آزاد شامل مي شود.وي ادامه داد: در مقايسه فراخوانهاي مختلفي كه صورت مي پذيرد، جشنواره ملي عكس مشهد يكي از كاملترين فراخوانها را دارد به صورتي كه فراخوان اين جشنواره به صورت يك بولتن بوده و حدود 15 صفحه را شامل ميشود كه در آن هر بخش به صورت كامل تعريف ميشود.دبير پنجمين جشنواره ملي عكس مشهد ادامه داد: ما يك بخش جديد نيز به جشنواره اضافه كرديم كه در حوزه عكس اولينبار است اجرا مي شود و آن بخش "عكس نوشته" است. در اين بخش شركت كنندگان ميتواند برداشت شهودي خود از عكس را در قالب يك متن بيان كند كه داوري اين بخش بر عهده سه تن از اساتيد ادبيات داستاني است.وي گفت: همچنين يك بخش كلي نيز با عنوان "مشهد شهري كه دوستش دارم" د رنظر گرفته شده است كه شامل تمام زيرمجموعههاي چهار دوره قبل مي شود.علايي تاثيرگذاري جشنواره ملي عكس مشهد را در بين ديگر جشنوارههاي كشور موثر دانست و افزود: به عنوان مثال دو جشنواره ملي بيرجند در قاب ايران و جشنواره بوم بركت شيراز از جشنواره ملي عكس مشهد تاثير پذيرفتهاند.وي تاكيد كرد: مديريت هنري شهرداري مشهد ميتوانست كار راحتيتري انجام دهد اما كار دشوارتر را انتخاب كرد. اين مديريت ميتوانست از 10 عكاس حرفهاي براي به انجام رساندن اهدافش استفاده كند اما اين جزء اهداف مديريت هنري نبود.اين هنرمند عكاس خاطرنشان كرد: هدفمان اين بود كه جوانان درگير اين بخش شوند. در دوره قبل 6 هزار اثر ارسال شد كه در مقايسه با ديگر جشنواره ها بسيار قابل توجه است. مساله بعدي نظم جشنواره است. ما در هر دو كتاب جشنواره را به صورت نفيس منتشر كرديم. وي ادامه داد: در پنجمين دوره جشنواره دو كارگاه عكاسي با عناوين تجربياتي از حوزه عكاسي روشن و مترو پليس و ديد عكاس در تير ماه امسال برگزارشد و در حدود 250 نفر در اين كارگاه ها شركت كردند. همچنين به موازات جشنواره برنامهريزي كرديم تا اردوهاي عكاسان برگزار شود كه از پرنشاط ترين بخشها بود.علايي با بيان اينكه هيات داورران هم از مشهد و هم از شهرهاي مختلف كشور تشكيل مي شود، گفت: در جشنواره پنجم كه هفته آينده آخرين مهلت ارسال آثار است، 60عكاس از سراسر كشور حضور خواهند داشت و بسياري از بزرگان اين حوزه نيز اعلام آمادگي كرده اند كه در اين اردو حضور داشته باشند.در ادامه عاطفه مصدقيان كارشناس نقاشي ديواري و نقوش برجسته مديريت امور هنري شهرداري مشهد در خصوص فعاليتهاي اين حوزه بيان كرد: در فعاليت نقاشي ديواري سه تقسيمبندي سطح يك، دو و سطح سه صورت پذيرفته است كه بر اساس اين تقسيمبندي نوع كار و زمان ماندگاري اثر تعريف مي شود. وي اظهاركرد: از سال 87 به صورت جدي فعاليت اين حوزه آغاز شد كه در اين مدت در سطح يك 21 هزار متر، سطح دو 63 هزار و سطح سه 650 هزار متر بر روي ديوارهاي سطح شهر نقاشي ديواري پياده شده است كه در مجموع 734 هزار متر نقاشي ديوراي صورت پذيرفته است.مصدقيان تصريح كرد: تاكنون 2980 طرح به شوراي تخصصي ارائه شده است كه خروجي آن 210 اثر بوده كه تاكنون 195 طرح بر روي ديوارهاي شهر انجام شده و 15 پروژه ديگر در حال انجام است.در ادامه ميرم مهدوي دبير نخستين جشنواره ملي ديوارنگاري مشهد در خصوص اين جشنواره و فعاليت هاي پيرامون آن گفت: در كلان شهرها هر بنايي بسته به ضرورتي ايجاد ميشود و در كنار بناهاي ديگر با شكل و رنگ مختلف قرار ميگيرد و مديريت هنري بايد يك يكپارچگي بين اين تفاوتها ايجاد كند.وي با بيان اينكه هدف اصلي ديوارنگاري شهري بهينه سازي شهري است براي بهتر ديدن و ايجاد يك هويت بصري براي شهروندان، افزود: رسانه ديوارنگاري يك رسانه ماندگار است بنابراين حساسيت آن بسيار زياد است و بايد براي آن برنامهريزي كرد تا مديريت شود.مهدوي با بيان اينكه واژه ديوارنگاري زاييده اين جشنواره است، اظهاركرد: تعداد 1306 اثر به دبير خانه جشنواره رسيده است كه 113 اثر مربوط به آداب و رسوم، 192 اثر مربوط به نگاه آيينهوار به طبيعت، 192 اثر مربوط به مشهد پايتخت معنوي ايران، 72 اثر مر بوط به فردوسي و شاهنامه، 258 اثر مربوط به فرحبخشي و شادابي مردم شهر، 163 در ارتباط با موضوع شهدا در ميان ما زندگي ميكنند و 146 اثر مربوط به پيشكسوتان مي شود.وي با تاكيد بر اينكه اين جشنواره با وجود نوپا بودن مخاطبان خود را پيدا كرده است، بيان كرد: تهران، اصفهان، فارس و مازندران حضور پررنگتري نسبت به ساير شهرها داشتهاند؛ همچنين حضور دانشجويان و دانشآموختگان آكادميك در كنار اساتيد از شاخصههاي جشنواره است.همچنين در اين نشست محسن سراجي كارشناس گرافيك شهري مديريت امور هنري شهرداري مشهد با بيان اينكه فعاليت اداره گرافيك و فضاسازي شهري در بحث المانهاي موقت و آذين بندي شهري است، گفت: بزرگترين كار اين اداره طرح پروژه استقبال از بهار است كه از ابتداي سال كليد ميخورد و امسال اين طرح با 313 اثر در 515 نقطه شهر انجام شد.وي ادامه داد: در ايام فاطميه نيز با 20 المان موقت و در نيمه شعبان با 100 المان موقت شهري اين اداره كار خود را به انجام رساند و در آينده نيز سه برنامه ويژه براي هفته دفاع مقدس، دهه كرامت و دهه ولايت در ظر داريم كه در حال حاضر روند انتخاب كارها از طريق فراخوان در حال انجام است.سراج تاكيد كرد: به علت اينكه دهه كرامت و هفته دفاع مقدس تقريبا در يك بازه زماني است ما مسيرهاي خاصي را براي المانهاي موقت با توجه به موضوع و فضاي شهري انتخاب ميكنيم. به عنوان مثال براي دهه كرامت مسيرهاي منتهي به حرم با موضوع امام رضا(ع) فضاي سازي ميشوند. وي تاكيد كرد: با توجه به فضاسازي شهري سعي خواهيم كرد در نقاط اساسي شهر حضور داشته باشيم اما قطعا با توجه به حجم زياد پروژه نمي توانيم كل شهر را تحت تاثير قرار دهيم البته يكسري كارها مانند آذين بندي با پارچه را در تمام شهر خواهيم داشت اما نمي توان تمام شهر را با المان موقت پوشش داد.مصطفي حسنزاده كارشناس حجمهاي دائمي مديريت امور هنري شهرداري مشهد نيز در خصوص وضعيت المانهاي دائم شهري و دومين جشنواره يادمانهاي مشهد الرضا(ع) تصريح كرد: تا قبل از تاسيس مدريت هنري در سال 87 المانهاي شهر حدود 30 عدد بود كه بعد از تاسيس اين مديريت 55 يادمان به آن اضافه شد و در حال حاضر 85 المان دائم در شهر داريم.وي افزود: به طور متوسط هر ماه يك يادمان دائمي در سطح شهر نصب شده است كه اين آمار خيلي خوب است. تا دو ماه آينده نيز 4 يادمان ديگر در سطح شهر نصب خواهد شد.حسن زاده گفت: در رابطه با دومين جشنواره يادمانهاي مشهد الرضا(ع) بايد گفت كه مشهد بعد از تهران دومين شهري است كه با اين گستردگي در حوزه مجسمه سازي فعاليت مي كند. در دوره اول 250 هنرمند در سال 89 شركت كردند كه 60 كار به نمايشگاه راه يافتند و 7 كار تاكنون نصب شده است و سه كار ديگر نيز تا آبان ماه نصب خواهد شد.وي بيان كرد: فراخوان دومين دوره از تيرماه منتشر شده است و هنرمندان مي توانند از 13 تا 16 شهريور ماه تصاوير آثارشان را به دبيرخانه جشنواره ارسال كنند. از 5 تا 20 آبان نيز نمايشگاه كارهاي برگزيده برپا خواهد شد و همزمان نيز رونمايي از كتاب اول جشنواره را خواهيم داشت.يوسف ناصري مسوول خانه هنرمندان مشهد نيز در اين نشست با اشاره به فعاليتهاي اين حوزه بيان كرد: از ابتداي سال جشنواره پوستر و تايپوگرافي آخرين منجي را داشتهايم. بعد از آن نيز مراسمي در قالب تجليلاز هنرمندان طرح استقبال از بهار را داشتيم كه در اين مراسم كتاب جشنواره رونمايي شد.وي ادامه داد: در ايام ماه مبارك رمضان نيز دو نشست با اساتيد شعر و اساتيد خوشنويسي مشهد داشتيم. در بخش نمايشگاهها نيز چارسوق هنر مشهد را داريم كه در آن سياست توليد و فروش آثار هنري را مد نظر قرار دادهايم.ناصري اظهاركرد: در بحث نشستهاي هنرمندان با سياست اينكه هنرمندان با هنرهاي شهري آشنا شود نشستهايي صورت گرفته است كه هنرمندان در قالب اين نشستها با فضاي شهري آشنا شدند. همچنين در اين راستا با جشنوارههايي در حال برگزاري است همكاري هايي داريم و در راستاي اين جشنوارهها ورك شاپهايي را برگزار كردهايم.وي ادامه داد: در حوزه جشنواره ملي عكس مشهد نيز در برگزاري اردوهايي كه در غالب جشنواره ملي عكس انجام شده همكاري داشتيم كه 4 اردوي آن برگزار شده و آخرين اردو نيز در هفته آينده برگزار خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡie xæbærɡæzɑridɑnæʃædʒujɑnɑjrɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hɑdie mozæffæri sobhe emruz hæftome ʃæhriværmɑh dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle xɑne honærmændɑne mæʃhæd, ezhɑrkærd : dær tæmɑm fosule sɑle modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd tʃærɑqæʃe xɑmuʃ nemiʃævæd væ kɑrhɑje moteʔæddedi tævæssote in modirijæt ændʒɑme mi ʃævæd ke vitrini æz ɑn dær sæthe ʃæhre mæʃhæd be edʒrɑ dæræmiɑjæd ke dær ebtedɑje bæhɑr biʃtærin nemud rɑ pejdɑ mikonæd æmmɑ dær jɑzdæh mɑh diɡære nize nemudhɑ væ kɑrhɑje xod rɑ edɑme mi dæhæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje bæxʃe næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste kɑr ʃode dær sæthe ʃæhre tæsrihe kærd : ɑsɑre besjɑrie bærɑje edʒrɑ dær sæthe ʃæhr erɑʔe mi ʃævæd kæhe tænhɑ teʔdɑdie entexɑb mi ʃævæd ke in æmr neʃɑn mi dæhæd ke ælɑve bær kɑrkærdie ke mædʒmuʔe næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste dɑl rɑntæxɑb ɑsɑr erɑʔe ʃode dɑʃte æst, dær entexɑbe ɑsɑre bærɑje edʒrɑ væsvɑs, deqqæte xɑssi læhɑz miʃævæd væ be mozuhɑ neɡɑhie tæxæssosi mi ʃævæd væ in be xɑtere in æst ke dær ærse honær tɑ dʒɑike momken æst tærhe xube ruje divɑrhɑ pijɑde ʃævæd. mozæffæri æfzud : dær xejlie hozehɑ æfzɑjeʃe hædʒme kɑr be mæʔnɑje xedmæt nist, bænɑbærin næbɑjæd edʒɑze dɑd kɑrhɑie ke monɑsebe nist bɑʔese ɑludeɡie bæsæri ʃæhr ʃævæd. modire omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd dær xosuse bærɡæzɑjere dʒæʃnvɑre divɑre neɡɑri ɡoft : mæʔmulæn dʒæʃnvɑrehɑi ke dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd mozuist væ vitrin jeksæri ɑsɑr æst væ mæʔlum nist ɑsɑr dær kodʒɑ estefɑde miʃævæd væ dʒæʃnvɑre bɑ extetɑmije pɑjɑn mijɑbæd væ noktee diɡær dʒodɑ budæne dʒæʃnvɑre hɑ æz hoze elmist dær surtike jeki æz viʒeɡihɑi ke sæʔj kærdim dær hoze modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd be ɑn pɑj bænde bɑʃime in bud æɡær qærɑr ʃod dʒæʃnvɑreie bærɡozɑr ʃævæd bɑ jek poʃtvɑne elmi, færhænɡi væ honæri bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : nokte bɑreze diɡær in æst ke æz mæhsulɑte ævvæline dʒæʃnvɑre mellie divɑrneɡɑrie mæʃhæd estefɑde mi ʃævæd be surætie ke bær rujee pændʒɑh divɑre ʃæhre ɑsɑre bærtær be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod væ hæmʃæhriɑn æz dæh ʃæhriværmɑh ʃɑhede divɑrneɡɑrie pændʒɑh tim xɑhænd bud. dær edɑme neʃæste kiɑrænɡe ælɑie dæbire pændʒomine dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd bɑ eʃɑre be inkæhdʒæʃænvɑre mellie ækse mæʃhæde nopɑ æst væ dær se sɑl ɑqɑz be kɑre movæffæq ʃode pændʒ dore rɑ be suræte mellie bærɡozɑr konæd, æfzud : dær væhlee ævvæl hædæf æz bærɡozɑrie ine dʒæʃnvɑre in bud ke mixɑstim neɡɑhie ke tævæssote mæʃhædihɑ væ mosɑferɑn be ine ʃæhr mi ʃævæd rɑ æz tæriqe ækshɑje ɡerefte ʃode væ ækshɑie ke dær ɑlbomhɑje xɑnevɑdeɡi neɡæhdɑri mi ʃævæd neʃɑn dæhim hæmtʃenin dær kenɑr in æmr bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑte ʃeɡeftɑvære ʃæhre mæʃhæd ækshɑ betævɑnæd be onvɑne jek hɑfezee ʒærf æmæl konæd væ bærɑje ɑjændeɡɑn be suræte hɑfezei æz tɑrixe mæʃhæd hefz ʃævæd. vej ɡoft : ine do hædæfe omde be onvɑne pɑjehɑjee dʒæʃnvɑre bud ke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ʃekle ræsmie xod rɑ pejdɑ kærd dʒæʃnvɑre æz hæmɑn ebtedɑ bærxælɑf tæsævvore mɑ bɑ esteqbɑle xubi ruberu ʃod be surætie ke doree sevvom væ tʃɑhɑrom dær sɑle nævæd ændʒɑm ʃod. ælɑie tæsrihe kærd : pændʒomine dore ɑn dær sɑle nævædojek be suræte extesɑsi be mæʃhæde mi pærdɑzæd væ hozehɑjee moxtælefi rɑ æz dʒomle ertebɑte mærdom væ emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, mænɑzere ʃæhri væ bæxʃe ɑzɑd ʃɑmele mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær moqɑjese færɑxɑnhɑjee moxtælefie ke suræte mi pæziræd, dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd jeki æz kɑmeltærin færɑxɑnhɑ rɑ dɑræd be surætie ke færɑxɑne ine dʒæʃnvɑre be suræte jek bultæn bude væ hodud pɑnzdæh sæfhe rɑ ʃɑmele miʃævæd ke dær ɑn hær bæxʃ be suræte kɑmele tæʔrif miʃævæd. dæbire pændʒomine dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd edɑme dɑd : mɑ jek bæxʃe dʒædide niz be dʒæʃnvɑre ezɑfe kærdime ke dær hoze ækse ævvælinbɑr æst edʒrɑ mi ʃævæd væe ɑn bæxʃ \" æks neveʃte \" æst. dær in bæxʃe ʃerkæte konændeɡɑn mitævɑnæd bærdɑʃte ʃohudie xod æz æks rɑ dær qɑlebe jek mætne bæjɑn konæd ke dɑværi in bæxʃ bær ohdee se tæn æz æsɑtide ædæbijɑt dɑstɑnist. vej ɡoft : hæmtʃenin jek bæxʃe kollie niz bɑ onvɑne \" mæʃhæd ʃæhri ke dustæʃ dɑræm \" dɑl rænæzr ɡerefte ʃode æst ke ʃɑmele tæmɑm zirmædʒmuʔehɑjee tʃɑhɑr doree qæbl mi ʃævæd. ælɑie tæʔsirɡozɑrie dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd rɑ dær bejne diɡær dʒæʃnvɑrehɑje keʃvære moʔæsser dɑnest væ æfzud : be onvɑne mesɑle do dʒæʃnvɑre melli birdʒænd dær qɑbe irɑn væ dʒæʃnvɑre bume bærekæte ʃirɑz æz dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd tæʔsir pæzirofteænd. vej tæʔkide kærd : modirijæte honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd mitævɑnest kɑre rɑhætitæri ændʒɑm dæhæd æmmɑ kɑre doʃvɑrtær rɑ entexɑbe kærd. in modirijæt mitævɑnest æz dæh ækɑs herfeie bærɑje be ændʒɑm resɑndæne æhdɑfæʃ estefɑde konæd æmmɑ in dʒozʔe æhdɑfe modirijæte honæri næbud. ine honærmænde ækɑs xɑterneʃɑn kærd : hædæfemɑn in bud ke dʒævɑnɑne dærɡire in bæxʃ ʃævænd. dær dore qæbl ʃeʃ hezɑr æsær ersɑl ʃod ke dær moqɑjese bɑ diɡære dʒæʃnvɑre hɑ besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh æst. mæsɑle beædie næzme dʒæʃnvɑre æst. mɑ dær hær do ketɑbe dʒæʃnvɑre rɑ be suræte næfise montæʃer kærdim. vej edɑme dɑd : dær pændʒomine dore dʒæʃnvɑree do kɑrɡɑh ækkɑsi bɑ ænɑvine tædʒrobiɑti æz hoze ækɑsie roʃæn væ metro polis væ dide ækɑs dær tir mɑhe emsɑl bærɡæzɑrʃæd væ dær hodud divisto pændʒɑh næfær dær in kɑrɡɑh hɑ ʃerkæt kærdænd. hæmtʃenin be movɑzɑte dʒæʃnvɑre bærnɑmerizie kærdim tɑ ærduhɑje ækɑsɑne bærɡozɑr ʃævæd ke æz porneʃɑte tærin bæxʃhɑ bud. ælɑi bɑ bæjɑne inke hejʔæte dɑvrærɑn hæm æz mæʃhæd væ hæm æz ʃæhærhɑje moxtælefe keʃvære tæʃkil mi ʃævæd, ɡoft : dær dʒæʃnvɑre pændʒome ke hæfte ɑjænde ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑr æst, ʃæst ækɑs æz særɑsære keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt væ besjɑri æz bozorɡɑne ine hoze niz eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærde ænd ke dær in ordu hozur dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme ɑtefe mosæddeqiɑne kɑrʃenɑse næqqɑʃie divɑri væ noquʃe bærdʒæste modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd dær xosuse fæʔɑlijæthɑjee ine hoze bæjɑn kærd : dær fæʔɑlijæte næqqɑʃie divɑrie se tæqsimbenædie sæthe jek, do væ sæthe se suræte pæzirofte æst ke bær æsɑse in tæqsimbenædie noʔe kɑr væ zæmɑne mɑndɡɑri æsære tæʔrif mi ʃævæd. vej ezhɑrkærd : æz sɑle hæʃtɑdohæft be suræte dʒeddi fæʔɑlijæte ine hoze ɑqɑz ʃod ke dær in moddæt dær sæthe jeke bistojek hezɑr metr, sæthe do ʃæstose hezɑr væ sæthe se ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr metr bær rujee divɑrhɑje sæthe ʃæhre næqqɑʃie divɑri pijɑde ʃode æst ke dær mædʒmuʔe hæftsædo siotʃɑhɑr hezɑr metr næqqɑʃi dijurɑje suræte pæzirofte æst. mosæddeqiɑne tæsrihe kærd : tɑkonune do hezɑro nohsædo hæʃtɑd tærh be ʃorɑje tæxæssosi erɑʔe ʃode æst ke xorudʒie ɑn divisto dæh æsær bude ke tɑkonune sædo nævædopændʒ tærh bær rujee divɑrhɑje ʃæhr ændʒɑm ʃode væ pɑnzdæh poroʒe diɡær dær hɑle ændʒɑm æst. dær edɑme miræm mæhdævi dæbire næxostine dʒæʃnvɑre mellie divɑrneɡɑrie mæʃhæd dær xosuse ine dʒæʃnvɑre væ fæʔɑlijæte hɑje pirɑmune ɑn ɡoft : dær kælɑne ʃæhrhɑ hær bænɑi bæste be zærurætie idʒɑd miʃævæd væ dær kenɑre bænɑhɑje diɡær bɑ ʃekl væ rænɡe moxtælef qærɑre miɡiræd væ modirijæte honærie bɑjæd jek jekpɑrtʃeɡi bejn in tæfɑvothɑ idʒɑd konæd. vej bɑ bæjɑne inke hædæfe æslie divɑrneɡɑri ʃæhri behine sɑzi ʃæhrist bærɑje behtær didæn væ idʒɑd jek hovijjæt bæsæri bærɑje ʃæhrvændɑn, æfzud : ræsɑne divɑrneɡɑrie jek ræsɑnee mɑndɡɑr æst bænɑbærin hæssɑsijæte ɑn besijɑr zjɑd æst væ bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmerizi kærd tɑ modirijæt ʃævæd. mæhdævi bɑ bæjɑn inke vɑʒe divɑrneɡɑrie zɑjide in dʒæʃnvɑre æst, ezhɑrkærd : teʔdɑde jek hezɑro sisædo ʃeʃ æsær be dæbire xɑne dʒæʃnvɑre reside æst kæhe sædo sizdæh æsære mærbut be ɑdɑb væ rosum, sædo nævædodo æsære mærbut be neɡɑhe ɑinevɑr be tæbiʔæt, sædo nævædodo æsære mærbut be mæʃhæd pɑjtæxte mæʔnævie irɑn, hæftɑdodo æsær mær but be ferdosi væ ʃɑhnɑme, divisto pændʒɑhohæʃt æsære mærbut be færæhbæxʃi væ ʃɑdɑbie mærdome ʃæhr, sædo ʃæstose dær ertebɑt bɑ mozue ʃohædɑ dær mjɑne mɑ zendeɡi mikonænd væ sædo tʃeheloʃeʃ æsære mærbut be piʃkesvætɑn mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ine dʒæʃnvɑre bɑ vodʒude nopɑ budæne moxɑtæbɑne xod rɑ pejdɑe kærde æst, bæjɑne kærd : tehrɑn, esfæhɑn, fɑrs væ mɑzændærɑn hozure porrænɡtærie næsæbte be sɑjere ʃæhrhɑ dɑʃteænd hæmtʃenin hozure dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuxteɡɑne ɑkɑdemik dær kenɑre æsɑtid æz ʃɑxesehɑjee dʒæʃnvɑre æst. hæmtʃenin dær in neʃæste mohsene serɑdʒi kɑrʃenɑse ɡerɑfike ʃæhri modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd bɑ bæjɑne inke fæʔɑlijæte edɑre ɡerɑfik væ fæzɑsɑzie ʃæhri dær bæhse elemɑnhɑjee movæqqæt væ ɑzin bændi ʃæhrist, ɡoft : bozorɡtærin kɑre in edɑre tærhe poroʒe esteqbɑl æz bæhɑr æst ke æz ebtedɑje sɑle kelid mixord væ emsɑl ine tærh bɑ sisædo sizdæh æsær dær pɑnsædo pɑnzdæh noqte ʃæhr ændʒɑm ʃod. vej edɑme dɑd : dær æjjjɑme fɑtemije niz bɑ bist elemɑne movæqqæt væ dær nime ʃæʔbɑn bɑ sæd elemɑn movæqqæte ʃæhri ine edɑre kɑre xod rɑ be ændʒɑm resɑnd væ dær ɑjænde nize se bærnɑme viʒe bærɑje hæfte defɑʔe moqæddæs, dæhe kerɑmæt væ dæhe velɑjæt dær zære dɑrim ke dær hɑle hɑzer rævænde entexɑbe kɑrhɑ æz tæriqe færɑxɑn dær hɑle ændʒɑm æst. serɑdʒ tæʔkid kærd : be ellæte inke dæhe kerɑmæt væ hæfte defɑʔe moqæddæse tæqribæn dær jeke bɑze zæmɑnist mɑ mæsirhɑje xɑssi rɑ bærɑje elemɑnhɑjee movæqqæt bɑ tævædʒdʒoh be mozu væ fæzɑje ʃæhri entexɑbe mikonim. be onvɑne mesɑl bærɑje dæhe kærɑmæte mæsirhɑje montæhi be hæræm bɑ mozue emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste fæzɑje sɑzi miʃævænd. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑsɑzie ʃæhri sæʔj xɑhim kærd dær noqɑte æsɑsie ʃæhr hozur dɑʃte bɑʃim æmmɑ qætʔæn bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ziɑde poroʒe nemie tævɑnime kolle ʃæhr rɑ tæhte tæʔsir qærɑre dæhime ælbætte jeksærie kɑrhɑ mɑnænde ɑzin bændi bɑ pɑrtʃe rɑ dær tæmɑm ʃæhr xɑhim dɑʃt æmmɑ nemi tævɑne tæmɑm ʃæhr rɑ bɑ elemɑne movæqqæt puʃeʃ dɑd. mostæfɑe hæsænzɑde kɑrʃenɑse hædʒmhɑje dɑemie modirijæte omure honærie ʃæhrdɑrie mæʃhæd niz dær xosuse væzʔijæte elemɑnhɑjee dɑem ʃæhri væ dovvomin dʒæʃnvɑre jɑdemɑnhɑjee mæʃhæd ælrezɑ ejn pærɑntezbæste tæsrihe kærd : tɑ qæbl æz tæsis mædrijæte honæri dær sɑle hæʃtɑdohæft elemɑnhɑje ʃæhr hodud si ædæd bud ke bæʔd æz tæsis in modirijæte pændʒɑhopændʒ jɑdemɑn be ɑn ezɑfe ʃod væ dær hɑle hɑzer hæʃtɑdopændʒ elemɑne dɑem dær ʃæhr dɑrim. vej æfzud : be tore motevæsset hær mɑh jek jɑdmɑne dɑemi dær sæthe ʃæhr næsb ʃode æst ke in ɑmɑre xejlie xub æst. tɑ do mɑh ɑjænde nize tʃɑhɑr jɑdemɑn diɡær dær sæthe ʃæhr næsb xɑhæd ʃod. hæsæn zɑde ɡoft : dær rɑbete bɑ dovvomin dʒæʃnvɑre jɑdemɑnhɑjee mæʃhæd ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑjæd ɡoft ke mæʃhæd bæʔd æz tehrɑn dovvomin ʃæhrist ke bɑ ine ɡostærdeɡi dær hoze modʒæssæme sɑzi fæʔɑlijæte mi konæd. dær dore ævvæle divisto pændʒɑh honærmænd dær sɑle hæʃtɑdonoh ʃerkæt kærdænd ke ʃæst kɑr be næmɑjeʃɡɑh rɑh jɑftænd væ hæft kɑre tɑkonun næsbe ʃode æst væ se kɑr diɡære niz tɑ ɑbɑn mɑh næsb xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : færɑxɑne dovvomin dore æz tirmɑhe montæʃer ʃode æst væ honærmændɑne mi tævɑnænd æz sizdæh tɑ ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh tæsɑvire ɑsɑreʃɑn rɑ be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. æz pændʒ tɑ bist ɑbɑn nize næmɑjeʃɡɑh kɑrhɑje bærɡozidee bærpɑ xɑhæd ʃod væ hæmzæmɑne niz runæmɑi æz ketɑbe ævvæle dʒæʃnvɑre rɑ xɑhim dɑʃt. jusef nɑseri mæsʔule xɑne honærmændɑne mæʃhæd niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑjee ine hoze bæjɑn kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒæʃnvɑre poster væ tɑjpuɡerɑfie ɑxærin mondʒi rɑ dɑʃteim. bæʔd æz ɑn nize mærɑsemi dær qɑlebe tædʒlilɑz honærmændɑne tærhe esteqbɑl æz bæhɑr rɑ dɑʃtim ke dær in mærɑseme ketɑbe dʒæʃnvɑre runæmɑi ʃod. vej edɑme dɑd : dær æjjjɑm mɑh mobɑræke ræmezɑn nize do neʃæst bɑ æsɑtide ʃeʔr væ æsɑtide xoʃnevisie mæʃhæd dɑʃtim. dær bæxʃe næmɑjeʃɡɑhhɑ nize tʃɑrsoqe honære mæʃhæd rɑ dɑrime ke dær ɑn sijɑsæt tolid væ foruʃe ɑsɑre honæri rɑ mode næzær qærɑr dɑdeim. nɑsærie ezhɑrkærd : dær bæhse neʃæste ʔi honærmændɑn bɑ sijɑsæte inke honærmændɑn bɑ hænærhɑje ʃæhrie ɑʃnɑ ʃævæd neʃæsthɑi suræt ɡerefte æst ke honærmændɑn dær qɑlebe in neʃæsthɑ bɑ fæzɑje ʃæhrie ɑʃnɑ ʃodænd. hæmtʃenin dær ine rɑstɑ bɑ dʒæʃnvɑrehɑi dær hɑle bærɡozɑrist hæmkɑrie hɑi dɑrim væ dær rɑstɑje in dʒæʃnvɑrehɑ vork ʃɑphɑi rɑ bærɡozɑr kærdeim. vej edɑme dɑd : dær hoze dʒæʃnvɑre mellie ækse mæʃhæd niz dær bærɡozɑrie orduhɑi ke dær qɑleb dʒæʃnvɑre mellie æks ændʒɑm ʃode hæmkɑri dɑʃtim ke tʃɑhɑr orduje ɑn bærɡozɑr ʃode væ ɑxærin ordu niz dær hæftee ɑjænde bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگي خبرگزاريدانشجويانايران(ايسنا)_منطقه خراسان، هادي مظفري صبح امروز هفتم شهريورماه در جمع خبرنگاران در محل خانه هنرمندان مشهد، اظهاركرد: در تمام فصول سال مديريت امور هنري شهرداري مشهد چراغش خاموش نميشود و كارهاي متعددي توسط اين مديريت انجام مي شود كه ويتريني از آن در سطح شهر مشهد به اجرا درميآيد كه در ابتداي بهار بيشترين نمود را پيدا ميكند اما در 11 ماه ديگر نيز نمودها و كارهاي خود را ادامه مي دهد.وي در ادامه با اشاره به فعاليتهاي بخش نقاشي ديواري و نقوش برجسته كار شده در سطح شهر تصريح كرد: آثار بسياري براي اجرا در سطح شهر ارائه مي شود كه تنها تعدادي انتخاب مي شود كه اين امر نشان مي دهد كه علاوه بر كاركردي كه مجموعه نقاشي ديواري و نقوش برجسته د رانتخاب آثار ارائه شده داشته است، در انتخاب آثار براي اجرا وسواس، دقت خاصي لحاظ ميشود و به موضوعها نگاهي تخصصي مي شود و اين به خاطر اين است كه در عرصه هنر تا جاييكه ممكن است طرح خوب روي ديوارها پياده شود. مظفري افزود: در خيلي حوزهها افزايش حجم كار به معناي خدمت نيست، بنابراين نبايد اجازه داد كارهايي كه مناسب نيست باعث آلودگي بصري شهر شود.مدير امور هنري شهرداري مشهد در خصوص برگزاير جشنواره ديوار نگاري گفت: معمولا جشنوارههايي كه در كشور برگزار ميشود موضوعي است و ويترين يكسري آثار است و معلوم نيست آثار در كجا استفاده ميشود و جشنواره با اختتاميه پايان مييابد و نكته ديگر جدا بودن جشنواره ها از حوزه علمي است در صورتيكه يكي از ويژگيهايي كه سعي كرديم در حوزه مديريت امور هنري شهرداري مشهد به آن پاي بند باشيم اين بود اگر قرار شد جشنوارهاي برگزار شود با يك پشتوانه علمي، فرهنگي و هنري باشد.وي خاطرنشان كرد: نكته بارز ديگر اين است كه از محصولات اولين جشنواره ملي ديوارنگاري مشهد استفاده مي شود به صورتي كه بر روي 50 ديوار شهر آثار برتر به نمايش گذاشته خواهد شد و همشهريان از 10 شهريورماه شاهد ديوارنگاري 50 تيم خواهند بود.در ادامه نشست كيارنگ علايي دبير پنجمين جشنواره ملي عكس مشهد با اشاره به اينكهجشنواره ملي عكس مشهد نوپا است و در سه سال آغاز به كار موفق شده پنج دوره را به صورت ملي برگزار كند، افزود: در وهله اول هدف از برگزاري اين جشنواره اين بود كه ميخواستيم نگاهي كه توسط مشهديها و مسافران به اين شهر مي شود را از طريق عكسهاي گرفته شده و عكسهايي كه در آلبومهاي خانوادگي نگهداري مي شود نشان دهيم؛ همچنين در كنار اين امر با توجه به تغييرات شگفتآور شهر مشهد عكسها بتواند به عنوان يك حافظه ژرف عمل كند و براي آيندگان به صورت حافظهاي از تاريخ مشهد حفظ شود.وي گفت: اين دو هدف عمده به عنوان پايههاي جشنواره بود كه در سال 88 شكل رسمي خود را پيدا كرد؛ جشنواره از همان ابتدا برخلاف تصور ما با استقبال خوبي روبه رو شد به صورتي كه دوره سوم و چهارم در سال 90 انجام شد.علايي تصريح كرد: پنجمين دوره آن در سال 91 به صورت اختصاصي به مشهد مي پردازد و حوزههاي مختلفي را از جمله ارتباط مردم و امام رضا(ع)، مناظر شهري و بخش آزاد شامل مي شود.وي ادامه داد: در مقايسه فراخوانهاي مختلفي كه صورت مي پذيرد، جشنواره ملي عكس مشهد يكي از كاملترين فراخوانها را دارد به صورتي كه فراخوان اين جشنواره به صورت يك بولتن بوده و حدود 15 صفحه را شامل ميشود كه در آن هر بخش به صورت كامل تعريف ميشود.دبير پنجمين جشنواره ملي عكس مشهد ادامه داد: ما يك بخش جديد نيز به جشنواره اضافه كرديم كه در حوزه عكس اولينبار است اجرا مي شود و آن بخش \"عكس نوشته\" است. در اين بخش شركت كنندگان ميتواند برداشت شهودي خود از عكس را در قالب يك متن بيان كند كه داوري اين بخش بر عهده سه تن از اساتيد ادبيات داستاني است.وي گفت: همچنين يك بخش كلي نيز با عنوان \"مشهد شهري كه دوستش دارم\" د رنظر گرفته شده است كه شامل تمام زيرمجموعههاي چهار دوره قبل مي شود.علايي تاثيرگذاري جشنواره ملي عكس مشهد را در بين ديگر جشنوارههاي كشور موثر دانست و افزود: به عنوان مثال دو جشنواره ملي بيرجند در قاب ايران و جشنواره بوم بركت شيراز از جشنواره ملي عكس مشهد تاثير پذيرفتهاند.وي تاكيد كرد: مديريت هنري شهرداري مشهد ميتوانست كار راحتيتري انجام دهد اما كار دشوارتر را انتخاب كرد. اين مديريت ميتوانست از 10 عكاس حرفهاي براي به انجام رساندن اهدافش استفاده كند اما اين جزء اهداف مديريت هنري نبود.اين هنرمند عكاس خاطرنشان كرد: هدفمان اين بود كه جوانان درگير اين بخش شوند. در دوره قبل 6 هزار اثر ارسال شد كه در مقايسه با ديگر جشنواره ها بسيار قابل توجه است. مساله بعدي نظم جشنواره است. ما در هر دو كتاب جشنواره را به صورت نفيس منتشر كرديم. وي ادامه داد: در پنجمين دوره جشنواره دو كارگاه عكاسي با عناوين تجربياتي از حوزه عكاسي روشن و مترو پليس و ديد عكاس در تير ماه امسال برگزارشد و در حدود 250 نفر در اين كارگاه ها شركت كردند. همچنين به موازات جشنواره برنامهريزي كرديم تا اردوهاي عكاسان برگزار شود كه از پرنشاط ترين بخشها بود.علايي با بيان اينكه هيات داورران هم از مشهد و هم از شهرهاي مختلف كشور تشكيل مي شود، گفت: در جشنواره پنجم كه هفته آينده آخرين مهلت ارسال آثار است، 60عكاس از سراسر كشور حضور خواهند داشت و بسياري از بزرگان اين حوزه نيز اعلام آمادگي كرده اند كه در اين اردو حضور داشته باشند.در ادامه عاطفه مصدقيان كارشناس نقاشي ديواري و نقوش برجسته مديريت امور هنري شهرداري مشهد در خصوص فعاليتهاي اين حوزه بيان كرد: در فعاليت نقاشي ديواري سه تقسيمبندي سطح يك، دو و سطح سه صورت پذيرفته است كه بر اساس اين تقسيمبندي نوع كار و زمان ماندگاري اثر تعريف مي شود. وي اظهاركرد: از سال 87 به صورت جدي فعاليت اين حوزه آغاز شد كه در اين مدت در سطح يك 21 هزار متر، سطح دو 63 هزار و سطح سه 650 هزار متر بر روي ديوارهاي سطح شهر نقاشي ديواري پياده شده است كه در مجموع 734 هزار متر نقاشي ديوراي صورت پذيرفته است.مصدقيان تصريح كرد: تاكنون 2980 طرح به شوراي تخصصي ارائه شده است كه خروجي آن 210 اثر بوده كه تاكنون 195 طرح بر روي ديوارهاي شهر انجام شده و 15 پروژه ديگر در حال انجام است.در ادامه ميرم مهدوي دبير نخستين جشنواره ملي ديوارنگاري مشهد در خصوص اين جشنواره و فعاليت هاي پيرامون آن گفت: در كلان شهرها هر بنايي بسته به ضرورتي ايجاد ميشود و در كنار بناهاي ديگر با شكل و رنگ مختلف قرار ميگيرد و مديريت هنري بايد يك يكپارچگي بين اين تفاوتها ايجاد كند.وي با بيان اينكه هدف اصلي ديوارنگاري شهري بهينه سازي شهري است براي بهتر ديدن و ايجاد يك هويت بصري براي شهروندان، افزود: رسانه ديوارنگاري يك رسانه ماندگار است بنابراين حساسيت آن بسيار زياد است و بايد براي آن برنامهريزي كرد تا مديريت شود.مهدوي با بيان اينكه واژه ديوارنگاري زاييده اين جشنواره است، اظهاركرد: تعداد 1306 اثر به دبير خانه جشنواره رسيده است كه 113 اثر مربوط به آداب و رسوم، 192 اثر مربوط به نگاه آيينهوار به طبيعت، 192 اثر مربوط به مشهد پايتخت معنوي ايران، 72 اثر مر بوط به فردوسي و شاهنامه، 258 اثر مربوط به فرحبخشي و شادابي مردم شهر، 163 در ارتباط با موضوع شهدا در ميان ما زندگي ميكنند و 146 اثر مربوط به پيشكسوتان مي شود.وي با تاكيد بر اينكه اين جشنواره با وجود نوپا بودن مخاطبان خود را پيدا كرده است، بيان كرد: تهران، اصفهان، فارس و مازندران حضور پررنگتري نسبت به ساير شهرها داشتهاند؛ همچنين حضور دانشجويان و دانشآموختگان آكادميك در كنار اساتيد از شاخصههاي جشنواره است.همچنين در اين نشست محسن سراجي كارشناس گرافيك شهري مديريت امور هنري شهرداري مشهد با بيان اينكه فعاليت اداره گرافيك و فضاسازي شهري در بحث المانهاي موقت و آذين بندي شهري است، گفت: بزرگترين كار اين اداره طرح پروژه استقبال از بهار است كه از ابتداي سال كليد ميخورد و امسال اين طرح با 313 اثر در 515 نقطه شهر انجام شد.وي ادامه داد: در ايام فاطميه نيز با 20 المان موقت و در نيمه شعبان با 100 المان موقت شهري اين اداره كار خود را به انجام رساند و در آينده نيز سه برنامه ويژه براي هفته دفاع مقدس، دهه كرامت و دهه ولايت در ظر داريم كه در حال حاضر روند انتخاب كارها از طريق فراخوان در حال انجام است.سراج تاكيد كرد: به علت اينكه دهه كرامت و هفته دفاع مقدس تقريبا در يك بازه زماني است ما مسيرهاي خاصي را براي المانهاي موقت با توجه به موضوع و فضاي شهري انتخاب ميكنيم. به عنوان مثال براي دهه كرامت مسيرهاي منتهي به حرم با موضوع امام رضا(ع) فضاي سازي ميشوند. وي تاكيد كرد: با توجه به فضاسازي شهري سعي خواهيم كرد در نقاط اساسي شهر حضور داشته باشيم اما قطعا با توجه به حجم زياد پروژه نمي توانيم كل شهر را تحت تاثير قرار دهيم البته يكسري كارها مانند آذين بندي با پارچه را در تمام شهر خواهيم داشت اما نمي توان تمام شهر را با المان موقت پوشش داد.مصطفي حسنزاده كارشناس حجمهاي دائمي مديريت امور هنري شهرداري مشهد نيز در خصوص وضعيت المانهاي دائم شهري و دومين جشنواره يادمانهاي مشهد الرضا(ع) تصريح كرد: تا قبل از تاسيس مدريت هنري در سال 87 المانهاي شهر حدود 30 عدد بود كه بعد از تاسيس اين مديريت 55 يادمان به آن اضافه شد و در حال حاضر 85 المان دائم در شهر داريم.وي افزود: به طور متوسط هر ماه يك يادمان دائمي در سطح شهر نصب شده است كه اين آمار خيلي خوب است. تا دو ماه آينده نيز 4 يادمان ديگر در سطح شهر نصب خواهد شد.حسن زاده گفت: در رابطه با دومين جشنواره يادمانهاي مشهد الرضا(ع) بايد گفت كه مشهد بعد از تهران دومين شهري است كه با اين گستردگي در حوزه مجسمه سازي فعاليت مي كند. در دوره اول 250 هنرمند در سال 89 شركت كردند كه 60 كار به نمايشگاه راه يافتند و 7 كار تاكنون نصب شده است و سه كار ديگر نيز تا آبان ماه نصب خواهد شد.وي بيان كرد: فراخوان دومين دوره از تيرماه منتشر شده است و هنرمندان مي توانند از 13 تا 16 شهريور ماه تصاوير آثارشان را به دبيرخانه جشنواره ارسال كنند. از 5 تا 20 آبان نيز نمايشگاه كارهاي برگزيده برپا خواهد شد و همزمان نيز رونمايي از كتاب اول جشنواره را خواهيم داشت.يوسف ناصري مسوول خانه هنرمندان مشهد نيز در اين نشست با اشاره به فعاليتهاي اين حوزه بيان كرد: از ابتداي سال جشنواره پوستر و تايپوگرافي آخرين منجي را داشتهايم. بعد از آن نيز مراسمي در قالب تجليلاز هنرمندان طرح استقبال از بهار را داشتيم كه در اين مراسم كتاب جشنواره رونمايي شد.وي ادامه داد: در ايام ماه مبارك رمضان نيز دو نشست با اساتيد شعر و اساتيد خوشنويسي مشهد داشتيم. در بخش نمايشگاهها نيز چارسوق هنر مشهد را داريم كه در آن سياست توليد و فروش آثار هنري را مد نظر قرار دادهايم.ناصري اظهاركرد: در بحث نشستهاي هنرمندان با سياست اينكه هنرمندان با هنرهاي شهري آشنا شود نشستهايي صورت گرفته است كه هنرمندان در قالب اين نشستها با فضاي شهري آشنا شدند. همچنين در اين راستا با جشنوارههايي در حال برگزاري است همكاري هايي داريم و در راستاي اين جشنوارهها ورك شاپهايي را برگزار كردهايم.وي ادامه داد: در حوزه جشنواره ملي عكس مشهد نيز در برگزاري اردوهايي كه در غالب جشنواره ملي عكس انجام شده همكاري داشتيم كه 4 اردوي آن برگزار شده و آخرين اردو نيز در هفته آينده برگزار خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æsɡærpur ke be tɑzeɡi æz bærɡozɑri tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃne sinæmɑje irɑne fɑreq ʃode, emruz bɑ hozur dær « kɑfe xæbær » be soɑlɑt væ bærxi ebhɑmɑte mætræh ʃode dærbɑre in dʒæʃn pɑsox midæhæd. hæmtʃenin mohæmmæde omrɑni æz bɑziɡærɑn ʃenɑxte ʃode keʃvær niz ke emsɑl hæmrɑh bɑ æsɡærpur dær mædʒmuʔe « dʒerɑhæte » hozur dɑʃt, dær in neʃæst hozur dɑræd. kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mitævɑnænd soɑlɑte xod rɑ æz tæriqe kɑment bærɑje iʃɑn mætræh konænd.",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، عسگرپور که به تازگی از برگزاری چهاردهمین جشن سینمای ایران فارغ شده، امروز با حضور در «کافه خبر» به سوالات و برخی ابهامات مطرح شده درباره این جشن پاسخ میدهد.همچنین محمد عمرانی از بازیگران شناخته شده کشور نیز که امسال همراه با عسگرپور در مجموعه «جراحت» حضور داشت، در این نشست حضور دارد.کاربران خبرآنلاین میتوانند سوالات خود را از طریق کامنت برای ایشان مطرح کنند."
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æsɡærpur ke be tɑzeɡi æz bærɡozɑri tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃne sinæmɑje irɑne fɑreq ʃode, emruz bɑ hozur dær « kɑfe xæbær » be soɑlɑt væ bærxi ebhɑmɑte mætræh ʃode dærbɑre in dʒæʃn pɑsox midæhæd. hæmtʃenin mohæmmæde omrɑni æz bɑziɡærɑn ʃenɑxte ʃode keʃvær niz ke emsɑl hæmrɑh bɑ æsɡærpur dær mædʒmuʔe « dʒerɑhæte » hozur dɑʃt, dær in neʃæst hozur dɑræd. kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mitævɑnænd soɑlɑte xod rɑ æz tæriqe kɑment bærɑje iʃɑn mætræh konænd. | به گزارش خبرآنلاین، عسگرپور که به تازگی از برگزاری چهاردهمین جشن سینمای ایران فارغ شده، امروز با حضور در «کافه خبر» به سوالات و برخی ابهامات مطرح شده درباره این جشن پاسخ میدهد.همچنین محمد عمرانی از بازیگران شناخته شده کشور نیز که امسال همراه با عسگرپور در مجموعه «جراحت» حضور داشت، در این نشست حضور دارد.کاربران خبرآنلاین میتوانند سوالات خود را از طریق کامنت برای ایشان مطرح کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æsɡærpur ke be tɑzeɡi æz bærɡozɑri tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃne sinæmɑje irɑne fɑreq ʃode, emruz bɑ hozur dær « kɑfe xæbær » be soɑlɑt væ bærxi ebhɑmɑte mætræh ʃode dærbɑre in dʒæʃn pɑsox midæhæd. hæmtʃenin mohæmmæde omrɑni æz bɑziɡærɑn ʃenɑxte ʃode keʃvær niz ke emsɑl hæmrɑh bɑ æsɡærpur dær mædʒmuʔe « dʒerɑhæte » hozur dɑʃt, dær in neʃæst hozur dɑræd. kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mitævɑnænd soɑlɑte xod rɑ æz tæriqe kɑment bærɑje iʃɑn mætræh konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، عسگرپور که به تازگی از برگزاری چهاردهمین جشن سینمای ایران فارغ شده، امروز با حضور در «کافه خبر» به سوالات و برخی ابهامات مطرح شده درباره این جشن پاسخ میدهد.همچنین محمد عمرانی از بازیگران شناخته شده کشور نیز که امسال همراه با عسگرپور در مجموعه «جراحت» حضور داشت، در این نشست حضور دارد.کاربران خبرآنلاین میتوانند سوالات خود را از طریق کامنت برای ایشان مطرح کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒuj rævɑni bɑzɑr tæhte tæʔsire in xæbær tɑ hodudi eltehɑbe xod rɑ dær næxostin ruze hæfte æz dæst dɑd væ qejmæte dolɑre ɑmrikɑ hæftee dʒɑri rɑ bɑ dæh tumɑn ofte qejmæt tɑ jek hezɑro sædo hæʃtɑd ɑqɑz kærd. hæftee dʒɑri dær rɑbete bɑ sɑjere ærz hɑe inɡune ɑqɑz be kɑr kærd ke joro bɑ bistopændʒ tumɑn kɑheʃe qejmæt tɑ jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd tumɑn kɑheʃ jɑft. sæd jen ʒɑpon væ ponde enɡelis nizhære jek bɑ dæh tumɑn kɑheʃe qejmæt be tærtibe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel tumɑn væ jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ tumɑn foruxte ʃodænd. dʒædvæle zire ɑxærin qejmæt hɑje ærz dær bɑzɑre dɑxel æst : slæʃ sionoh slæʃ sionoh",
"text": " جو روانی بازار تحت تاثیر این خبر تا حدودی التهاب خود را در نخستین روز هفته از دست داد و قیمت دلار آمریکا هفته جاری را با 10 تومان افت قیمت تا 1180آغاز کرد.هفته جاری در رابطه با سایر ارز ها اینگونه آغاز به کار کرد که یورو با 25 تومان کاهش قیمت تا 1670 تومان کاهش یافت. صد ین ژاپن و پوند انگلیس نیزهر یک با 10 تومان کاهش قیمت به ترتیب 1440 تومان و 1945 تومان فروخته شدند.جدول زیر آخرین قیمت های ارز در بازار داخل است: /39/39"
} | dʒuj rævɑni bɑzɑr tæhte tæʔsire in xæbær tɑ hodudi eltehɑbe xod rɑ dær næxostin ruze hæfte æz dæst dɑd væ qejmæte dolɑre ɑmrikɑ hæftee dʒɑri rɑ bɑ dæh tumɑn ofte qejmæt tɑ jek hezɑro sædo hæʃtɑd ɑqɑz kærd. hæftee dʒɑri dær rɑbete bɑ sɑjere ærz hɑe inɡune ɑqɑz be kɑr kærd ke joro bɑ bistopændʒ tumɑn kɑheʃe qejmæt tɑ jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd tumɑn kɑheʃ jɑft. sæd jen ʒɑpon væ ponde enɡelis nizhære jek bɑ dæh tumɑn kɑheʃe qejmæt be tærtibe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel tumɑn væ jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ tumɑn foruxte ʃodænd. dʒædvæle zire ɑxærin qejmæt hɑje ærz dær bɑzɑre dɑxel æst : slæʃ sionoh slæʃ sionoh | جو روانی بازار تحت تاثیر این خبر تا حدودی التهاب خود را در نخستین روز هفته از دست داد و قیمت دلار آمریکا هفته جاری را با 10 تومان افت قیمت تا 1180آغاز کرد.هفته جاری در رابطه با سایر ارز ها اینگونه آغاز به کار کرد که یورو با 25 تومان کاهش قیمت تا 1670 تومان کاهش یافت. صد ین ژاپن و پوند انگلیس نیزهر یک با 10 تومان کاهش قیمت به ترتیب 1440 تومان و 1945 تومان فروخته شدند.جدول زیر آخرین قیمت های ارز در بازار داخل است: /39/39 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒuj rævɑni bɑzɑr tæhte tæʔsire in xæbær tɑ hodudi eltehɑbe xod rɑ dær næxostin ruze hæfte æz dæst dɑd væ qejmæte dolɑre ɑmrikɑ hæftee dʒɑri rɑ bɑ dæh tumɑn ofte qejmæt tɑ jek hezɑro sædo hæʃtɑd ɑqɑz kærd. hæftee dʒɑri dær rɑbete bɑ sɑjere ærz hɑe inɡune ɑqɑz be kɑr kærd ke joro bɑ bistopændʒ tumɑn kɑheʃe qejmæt tɑ jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd tumɑn kɑheʃ jɑft. sæd jen ʒɑpon væ ponde enɡelis nizhære jek bɑ dæh tumɑn kɑheʃe qejmæt be tærtibe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel tumɑn væ jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ tumɑn foruxte ʃodænd. dʒædvæle zire ɑxærin qejmæt hɑje ærz dær bɑzɑre dɑxel æst : slæʃ sionoh slæʃ sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": " جو روانی بازار تحت تاثیر این خبر تا حدودی التهاب خود را در نخستین روز هفته از دست داد و قیمت دلار آمریکا هفته جاری را با 10 تومان افت قیمت تا 1180آغاز کرد.هفته جاری در رابطه با سایر ارز ها اینگونه آغاز به کار کرد که یورو با 25 تومان کاهش قیمت تا 1670 تومان کاهش یافت. صد ین ژاپن و پوند انگلیس نیزهر یک با 10 تومان کاهش قیمت به ترتیب 1440 تومان و 1945 تومان فروخته شدند.جدول زیر آخرین قیمت های ارز در بازار داخل است: /39/39",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi bærpɑ ʃod............................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. sænɑjeʔe dæsti. næmɑjeʃɡɑh bæzræke sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi ruze se ʃænbe dær birdʒænde dɑjer ʃod. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne dʒonubi be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje vɑhed hɑje fæʔɑle eʃteqɑlzɑ dær hoze hɑje moxtælef be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. mohæmmædæli xærɑʃɑdizɑde æfzud : æqlæb qorfe dɑrɑne in næmɑjeʃɡɑh honærmændɑni hæstænd ke æz tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæke zudbɑzæde eqtesɑdi beherree mænd ʃode ænd. vej hædæf æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh rɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt væ idʒɑde reqbæt dær dʒævɑnɑn væ æfrɑde dʒujɑje kɑr zekr kærd. u ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh ke tɑ pændʒ ruze dɑjer mi bɑʃæd bɑ moʃɑrekæte sɑzemɑnhɑje kɑr væ omure edʒtemɑʔi, mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, sænɑjeʔ væ mæʔɑden, bɑzærɡɑni, dʒæhɑde keʃɑværzi væ sɑjere næhɑdhɑje mortæbet dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli birdʒænde dɑjer ʃode æst. vej æfzud : honærmændɑne hoze mæʔɑvnæte sænɑjeʔe dæsti dæh qorfe rɑ be xod extesɑs dɑde ænd ke honærhɑje qɑlitʃe bɑfi, ɡelime bɑfi, dʒɑdʒim bɑfi væ sofree ɑrdi, pɑrtʃe bɑfi sonnæti, loʔɑbe kɑʃi, sofɑlɡæri, mænbæte tʃub væ moʔærræqe tʃub rɑ dær ɑn be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. u ɡoft : ettelɑʔresɑni dore hɑje ɑmuzeʃi mærɑkeze sænɑjeʔe dæsti, moʔærrefi mævɑrise færhænɡi væ tɑrixi, dʒɑzebe hɑje tæbiʔi væ mærɑkeze sijɑhæti væ ziɑræti mirɑse mæʔnævi, zæmine hɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri ostɑn væ fæʔɑlijæthɑje pɑjɡɑh mirɑse færhænɡi væ bɑfte tɑrixi birdʒænd væ bæxʃi æz æmælkærde sɑzemɑne mirɑse færhænɡi niz dær in næmɑjeʃɡɑh be tæmɑʃɑ ɡozɑʃte ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte bist : bistohæft tæmɑm",
"text": "نمایشگاه صنایع دستی خراسان جنوبی برپا شد\n............................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی.صنایع دستی. نمایشگاه بزرک صنایع دستی خراسان جنوبی روز سه شنبه در بیرجند دایر شد. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان\nجنوبی به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: در این نمایشگاه توانمندیهای واحد\nهای فعال اشتغالزا در حوزه های مختلف به معرض نمایش گذاشته شده است. محمدعلی خراشادیزاده افزود: اغلب غرفه داران این نمایشگاه هنرمندانی\nهستند که از تسهیلات بنگاه های کوچک زودبازده اقتصادی بهره مند شده اند. وی هدف از برگزاری نمایشگاه را گرامیداشت هفته دولت و ایجاد رغبت در\nجوانان و افراد جویای کار ذکر کرد. او گفت: این نمایشگاه که تا پنج روز دایر می باشد با مشارکت سازمانهای\nکار و امور اجتماعی، میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، صنایع و معادن،\nبازرگانی، جهاد کشاورزی و سایر نهادهای مرتبط در محل نمایشگاههای\nبین المللی بیرجند دایر شده است. وی افزود: هنرمندان حوزه معاونت صنایع دستی 10 غرفه را به خود اختصاص\nداده اند که هنرهای قالیچه بافی، گلیم بافی، جاجیم بافی و سفره آردی، پارچه\nبافی سنتی، لعاب کاشی، سفالگری، منبت چوب و معرق چوب را در آن به معرض\nنمایش گذاشته اند. او گفت: اطلاعرسانی دوره های آموزشی مراکز صنایع دستی، معرفی مواریث\nفرهنگی و تاریخی، جاذبه های طبیعی و مراکز سیاحتی و زیارتی میراث معنوی،\nزمینه های توسعه گردشگری استان و فعالیتهای پایگاه میراث فرهنگی و بافت\nتاریخی بیرجند و بخشی از عملکرد سازمان میراث فرهنگی نیز در این نمایشگاه\nبه تماشا گذاشته شده است.ک/3\n 664/660\nشماره 190 ساعت 20:27 تمام\n\n\n "
} | næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi bærpɑ ʃod............................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. sænɑjeʔe dæsti. næmɑjeʃɡɑh bæzræke sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi ruze se ʃænbe dær birdʒænde dɑjer ʃod. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne dʒonubi be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje vɑhed hɑje fæʔɑle eʃteqɑlzɑ dær hoze hɑje moxtælef be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. mohæmmædæli xærɑʃɑdizɑde æfzud : æqlæb qorfe dɑrɑne in næmɑjeʃɡɑh honærmændɑni hæstænd ke æz tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæke zudbɑzæde eqtesɑdi beherree mænd ʃode ænd. vej hædæf æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh rɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt væ idʒɑde reqbæt dær dʒævɑnɑn væ æfrɑde dʒujɑje kɑr zekr kærd. u ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh ke tɑ pændʒ ruze dɑjer mi bɑʃæd bɑ moʃɑrekæte sɑzemɑnhɑje kɑr væ omure edʒtemɑʔi, mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, sænɑjeʔ væ mæʔɑden, bɑzærɡɑni, dʒæhɑde keʃɑværzi væ sɑjere næhɑdhɑje mortæbet dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli birdʒænde dɑjer ʃode æst. vej æfzud : honærmændɑne hoze mæʔɑvnæte sænɑjeʔe dæsti dæh qorfe rɑ be xod extesɑs dɑde ænd ke honærhɑje qɑlitʃe bɑfi, ɡelime bɑfi, dʒɑdʒim bɑfi væ sofree ɑrdi, pɑrtʃe bɑfi sonnæti, loʔɑbe kɑʃi, sofɑlɡæri, mænbæte tʃub væ moʔærræqe tʃub rɑ dær ɑn be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. u ɡoft : ettelɑʔresɑni dore hɑje ɑmuzeʃi mærɑkeze sænɑjeʔe dæsti, moʔærrefi mævɑrise færhænɡi væ tɑrixi, dʒɑzebe hɑje tæbiʔi væ mærɑkeze sijɑhæti væ ziɑræti mirɑse mæʔnævi, zæmine hɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri ostɑn væ fæʔɑlijæthɑje pɑjɡɑh mirɑse færhænɡi væ bɑfte tɑrixi birdʒænd væ bæxʃi æz æmælkærde sɑzemɑne mirɑse færhænɡi niz dær in næmɑjeʃɡɑh be tæmɑʃɑ ɡozɑʃte ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte bist : bistohæft tæmɑm | نمایشگاه صنایع دستی خراسان جنوبی برپا شد
............................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86
داخلی.اجتماعی.فرهنگی.صنایع دستی. نمایشگاه بزرک صنایع دستی خراسان جنوبی روز سه شنبه در بیرجند دایر شد. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان
جنوبی به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: در این نمایشگاه توانمندیهای واحد
های فعال اشتغالزا در حوزه های مختلف به معرض نمایش گذاشته شده است. محمدعلی خراشادیزاده افزود: اغلب غرفه داران این نمایشگاه هنرمندانی
هستند که از تسهیلات بنگاه های کوچک زودبازده اقتصادی بهره مند شده اند. وی هدف از برگزاری نمایشگاه را گرامیداشت هفته دولت و ایجاد رغبت در
جوانان و افراد جویای کار ذکر کرد. او گفت: این نمایشگاه که تا پنج روز دایر می باشد با مشارکت سازمانهای
کار و امور اجتماعی، میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، صنایع و معادن،
بازرگانی، جهاد کشاورزی و سایر نهادهای مرتبط در محل نمایشگاههای
بین المللی بیرجند دایر شده است. وی افزود: هنرمندان حوزه معاونت صنایع دستی 10 غرفه را به خود اختصاص
داده اند که هنرهای قالیچه بافی، گلیم بافی، جاجیم بافی و سفره آردی، پارچه
بافی سنتی، لعاب کاشی، سفالگری، منبت چوب و معرق چوب را در آن به معرض
نمایش گذاشته اند. او گفت: اطلاعرسانی دوره های آموزشی مراکز صنایع دستی، معرفی مواریث
فرهنگی و تاریخی، جاذبه های طبیعی و مراکز سیاحتی و زیارتی میراث معنوی،
زمینه های توسعه گردشگری استان و فعالیتهای پایگاه میراث فرهنگی و بافت
تاریخی بیرجند و بخشی از عملکرد سازمان میراث فرهنگی نیز در این نمایشگاه
به تماشا گذاشته شده است.ک/3
664/660
شماره 190 ساعت 20:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi bærpɑ ʃod............................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. sænɑjeʔe dæsti. næmɑjeʃɡɑh bæzræke sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi ruze se ʃænbe dær birdʒænde dɑjer ʃod. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne dʒonubi be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje vɑhed hɑje fæʔɑle eʃteqɑlzɑ dær hoze hɑje moxtælef be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. mohæmmædæli xærɑʃɑdizɑde æfzud : æqlæb qorfe dɑrɑne in næmɑjeʃɡɑh honærmændɑni hæstænd ke æz tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæke zudbɑzæde eqtesɑdi beherree mænd ʃode ænd. vej hædæf æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh rɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt væ idʒɑde reqbæt dær dʒævɑnɑn væ æfrɑde dʒujɑje kɑr zekr kærd. u ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh ke tɑ pændʒ ruze dɑjer mi bɑʃæd bɑ moʃɑrekæte sɑzemɑnhɑje kɑr væ omure edʒtemɑʔi, mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, sænɑjeʔ væ mæʔɑden, bɑzærɡɑni, dʒæhɑde keʃɑværzi væ sɑjere næhɑdhɑje mortæbet dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli birdʒænde dɑjer ʃode æst. vej æfzud : honærmændɑne hoze mæʔɑvnæte sænɑjeʔe dæsti dæh qorfe rɑ be xod extesɑs dɑde ænd ke honærhɑje qɑlitʃe bɑfi, ɡelime bɑfi, dʒɑdʒim bɑfi væ sofree ɑrdi, pɑrtʃe bɑfi sonnæti, loʔɑbe kɑʃi, sofɑlɡæri, mænbæte tʃub væ moʔærræqe tʃub rɑ dær ɑn be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. u ɡoft : ettelɑʔresɑni dore hɑje ɑmuzeʃi mærɑkeze sænɑjeʔe dæsti, moʔærrefi mævɑrise færhænɡi væ tɑrixi, dʒɑzebe hɑje tæbiʔi væ mærɑkeze sijɑhæti væ ziɑræti mirɑse mæʔnævi, zæmine hɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri ostɑn væ fæʔɑlijæthɑje pɑjɡɑh mirɑse færhænɡi væ bɑfte tɑrixi birdʒænd væ bæxʃi æz æmælkærde sɑzemɑne mirɑse færhænɡi niz dær in næmɑjeʃɡɑh be tæmɑʃɑ ɡozɑʃte ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte bist : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نمایشگاه صنایع دستی خراسان جنوبی برپا شد\n............................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی.صنایع دستی. نمایشگاه بزرک صنایع دستی خراسان جنوبی روز سه شنبه در بیرجند دایر شد. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان\nجنوبی به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: در این نمایشگاه توانمندیهای واحد\nهای فعال اشتغالزا در حوزه های مختلف به معرض نمایش گذاشته شده است. محمدعلی خراشادیزاده افزود: اغلب غرفه داران این نمایشگاه هنرمندانی\nهستند که از تسهیلات بنگاه های کوچک زودبازده اقتصادی بهره مند شده اند. وی هدف از برگزاری نمایشگاه را گرامیداشت هفته دولت و ایجاد رغبت در\nجوانان و افراد جویای کار ذکر کرد. او گفت: این نمایشگاه که تا پنج روز دایر می باشد با مشارکت سازمانهای\nکار و امور اجتماعی، میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، صنایع و معادن،\nبازرگانی، جهاد کشاورزی و سایر نهادهای مرتبط در محل نمایشگاههای\nبین المللی بیرجند دایر شده است. وی افزود: هنرمندان حوزه معاونت صنایع دستی 10 غرفه را به خود اختصاص\nداده اند که هنرهای قالیچه بافی، گلیم بافی، جاجیم بافی و سفره آردی، پارچه\nبافی سنتی، لعاب کاشی، سفالگری، منبت چوب و معرق چوب را در آن به معرض\nنمایش گذاشته اند. او گفت: اطلاعرسانی دوره های آموزشی مراکز صنایع دستی، معرفی مواریث\nفرهنگی و تاریخی، جاذبه های طبیعی و مراکز سیاحتی و زیارتی میراث معنوی،\nزمینه های توسعه گردشگری استان و فعالیتهای پایگاه میراث فرهنگی و بافت\nتاریخی بیرجند و بخشی از عملکرد سازمان میراث فرهنگی نیز در این نمایشگاه\nبه تماشا گذاشته شده است.ک/3\n 664/660\nشماره 190 ساعت 20:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd moʔɑvene moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn ɡoft : emsɑl in moʔæssese dær tædvine nohsæd estɑndɑrd bejne olmelæli moʃɑrekæte fæʔɑl xɑhæd dɑʃt. mortezɑ emɑmi ruze jekʃænbe bɑ tæʃrihe bærnɑme jeksɑle hæʃtɑdohæft mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ tædvine estɑndɑrd, ezhɑr dɑʃt : dær sɑle dʒɑri bærɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd færɑværde mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrd sɑder mi ʃævæd ke in mizɑne dæh dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn, vej æfzud : dær rɑstɑje vɑɡozɑri væzɑjefe edʒrɑi sɑzmɑn be bæxʃhɑje qejredolæti æz dʒomle tæʃækkolhɑ, ændʒomæn hɑje senfi væ sænʔæti, mærɑkeze tæhqiqɑti væ... e piʃe bini mi ʃævæd tæhije piʃe nevise hæddeæqæl hæʃtsæd estɑndɑrde melli dær sɑle dʒɑri edʒrɑi ʃævæd. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ tædvine estɑndɑrd æz tæʃkile komite hɑje fæni motenɑzer moteʃækkel æz sɑhebe næzærɑn, motexæssesɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh dær bærnɑme sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ tæsrih kærd : tej sɑle dʒɑri hæddeæqæl siopændʒ komite fæni motenɑzere dʒædid bɑ komite hɑje fæni ɑjeso, ɑjisi ke olævijæte tæʃkile ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode be tædridʒ tæʃkil mi ʃævæd ke zemne pɑsoxɡui dæqiq væ kɑrʃenɑsi be piʃ nevise estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli, dær zæmine ʔerɑʔe piʃe nevise estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli dʒædid fæʔɑlijæt konænd tɑ zæmine tæʃkile edʒlɑsije komite hɑje fæni bejne olmelæli niz dærɑjerɑn færɑhæm ɑjæd. emɑmi xɑterneʃɑn kærd : dær bærnɑmee emsɑl ɑmuzeʃe hæftɑd dærsæd æz mæsʔulɑne kontorole kejfijæte vɑhedhɑje tolidi tæhte puʃeʃe estɑndɑrd be mizɑne bist sɑʔæte ɑmuzeʃe tækmili dær zæmine estɑndɑrdhɑje melli mortæbet væ estɑndɑrdhɑje modirijæti væ mæbɑhesse kejfijæte dærnæzær ɡerefte ʃode æst. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nاقتصاد\nمعاون موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران گفت: امسال این موسسه در\nتدوین 900 استاندارد بین المللی مشارکت فعال خواهد داشت.مرتضی امامی روز یکشنبه با تشریح برنامه یکساله 87 معاونت برنامه ریزی و\nتدوین استاندارد، اظهار داشت: در سال جاری برای دو هزار و 400 فرآورده\nمشمول استاندارد اجباری پروانه کاربرد علامت استاندارد صادر می شود که این\n میزان 10 درصد نسبت به سال گذشته افزایش خواهد داشت. به گزارش روابط عمومی موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران، وی\nافزود: در راستای واگذاری وظایف اجرایی سازمان به بخشهای غیردولتی از\nجمله تشکلها، انجمن های صنفی و صنعتی، مراکز تحقیقاتی و ... پیش بینی می\nشود تهیه پیش نویس حداقل 800 استاندارد ملی در سال جاری اجرایی شود. معاون برنامه ریزی و تدوین استاندارد از تشکیل کمیته های فنی متناظر\nمتشکل از صاحب نظران، متخصصان و اساتید دانشگاه در برنامه سال جاری خبر\nداد و تصریح کرد: طی سال جاری حداقل 35 کمیته فنی متناظر جدید با کمیته\nهای فنی ISO,IEC که اولویت تشکیل آنها مشخص شده به تدریج تشکیل می شود که\n ضمن پاسخگویی دقیق و کارشناسی به پیش نویس استانداردهای بین المللی ، در\nزمینه ارایه پیش نویس استانداردهای بین المللی جدید فعالیت کنند تا زمینه\n تشکیل اجلاسیه کمیته های فنی بین المللی نیز درایران فرآهم آید. امامی خاطرنشان کرد: در برنامه امسال آموزش 70 درصد از مسئولان کنترل\nکیفیت واحدهای تولیدی تحت پوشش استاندارد به میزان 20 ساعت آموزش تکمیلی\nدر زمینه استانداردهای ملی مرتبط و استانداردهای مدیریتی و مباحث کیفیت\nدرنظر گرفته شده است. اقتصام ** 1579 ** 1558\nشماره 284 ساعت 11:44 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd moʔɑvene moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn ɡoft : emsɑl in moʔæssese dær tædvine nohsæd estɑndɑrd bejne olmelæli moʃɑrekæte fæʔɑl xɑhæd dɑʃt. mortezɑ emɑmi ruze jekʃænbe bɑ tæʃrihe bærnɑme jeksɑle hæʃtɑdohæft mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ tædvine estɑndɑrd, ezhɑr dɑʃt : dær sɑle dʒɑri bærɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd færɑværde mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrd sɑder mi ʃævæd ke in mizɑne dæh dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn, vej æfzud : dær rɑstɑje vɑɡozɑri væzɑjefe edʒrɑi sɑzmɑn be bæxʃhɑje qejredolæti æz dʒomle tæʃækkolhɑ, ændʒomæn hɑje senfi væ sænʔæti, mærɑkeze tæhqiqɑti væ... e piʃe bini mi ʃævæd tæhije piʃe nevise hæddeæqæl hæʃtsæd estɑndɑrde melli dær sɑle dʒɑri edʒrɑi ʃævæd. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ tædvine estɑndɑrd æz tæʃkile komite hɑje fæni motenɑzer moteʃækkel æz sɑhebe næzærɑn, motexæssesɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh dær bærnɑme sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ tæsrih kærd : tej sɑle dʒɑri hæddeæqæl siopændʒ komite fæni motenɑzere dʒædid bɑ komite hɑje fæni ɑjeso, ɑjisi ke olævijæte tæʃkile ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode be tædridʒ tæʃkil mi ʃævæd ke zemne pɑsoxɡui dæqiq væ kɑrʃenɑsi be piʃ nevise estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli, dær zæmine ʔerɑʔe piʃe nevise estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli dʒædid fæʔɑlijæt konænd tɑ zæmine tæʃkile edʒlɑsije komite hɑje fæni bejne olmelæli niz dærɑjerɑn færɑhæm ɑjæd. emɑmi xɑterneʃɑn kærd : dær bærnɑmee emsɑl ɑmuzeʃe hæftɑd dærsæd æz mæsʔulɑne kontorole kejfijæte vɑhedhɑje tolidi tæhte puʃeʃe estɑndɑrd be mizɑne bist sɑʔæte ɑmuzeʃe tækmili dær zæmine estɑndɑrdhɑje melli mortæbet væ estɑndɑrdhɑje modirijæti væ mæbɑhesse kejfijæte dærnæzær ɡerefte ʃode æst. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12
اقتصاد
معاون موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران گفت: امسال این موسسه در
تدوین 900 استاندارد بین المللی مشارکت فعال خواهد داشت.مرتضی امامی روز یکشنبه با تشریح برنامه یکساله 87 معاونت برنامه ریزی و
تدوین استاندارد، اظهار داشت: در سال جاری برای دو هزار و 400 فرآورده
مشمول استاندارد اجباری پروانه کاربرد علامت استاندارد صادر می شود که این
میزان 10 درصد نسبت به سال گذشته افزایش خواهد داشت. به گزارش روابط عمومی موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران، وی
افزود: در راستای واگذاری وظایف اجرایی سازمان به بخشهای غیردولتی از
جمله تشکلها، انجمن های صنفی و صنعتی، مراکز تحقیقاتی و ... پیش بینی می
شود تهیه پیش نویس حداقل 800 استاندارد ملی در سال جاری اجرایی شود. معاون برنامه ریزی و تدوین استاندارد از تشکیل کمیته های فنی متناظر
متشکل از صاحب نظران، متخصصان و اساتید دانشگاه در برنامه سال جاری خبر
داد و تصریح کرد: طی سال جاری حداقل 35 کمیته فنی متناظر جدید با کمیته
های فنی ISO,IEC که اولویت تشکیل آنها مشخص شده به تدریج تشکیل می شود که
ضمن پاسخگویی دقیق و کارشناسی به پیش نویس استانداردهای بین المللی ، در
زمینه ارایه پیش نویس استانداردهای بین المللی جدید فعالیت کنند تا زمینه
تشکیل اجلاسیه کمیته های فنی بین المللی نیز درایران فرآهم آید. امامی خاطرنشان کرد: در برنامه امسال آموزش 70 درصد از مسئولان کنترل
کیفیت واحدهای تولیدی تحت پوشش استاندارد به میزان 20 ساعت آموزش تکمیلی
در زمینه استانداردهای ملی مرتبط و استانداردهای مدیریتی و مباحث کیفیت
درنظر گرفته شده است. اقتصام ** 1579 ** 1558
شماره 284 ساعت 11:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd moʔɑvene moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn ɡoft : emsɑl in moʔæssese dær tædvine nohsæd estɑndɑrd bejne olmelæli moʃɑrekæte fæʔɑl xɑhæd dɑʃt. mortezɑ emɑmi ruze jekʃænbe bɑ tæʃrihe bærnɑme jeksɑle hæʃtɑdohæft mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ tædvine estɑndɑrd, ezhɑr dɑʃt : dær sɑle dʒɑri bærɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd færɑværde mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrd sɑder mi ʃævæd ke in mizɑne dæh dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn, vej æfzud : dær rɑstɑje vɑɡozɑri væzɑjefe edʒrɑi sɑzmɑn be bæxʃhɑje qejredolæti æz dʒomle tæʃækkolhɑ, ændʒomæn hɑje senfi væ sænʔæti, mærɑkeze tæhqiqɑti væ... e piʃe bini mi ʃævæd tæhije piʃe nevise hæddeæqæl hæʃtsæd estɑndɑrde melli dær sɑle dʒɑri edʒrɑi ʃævæd. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ tædvine estɑndɑrd æz tæʃkile komite hɑje fæni motenɑzer moteʃækkel æz sɑhebe næzærɑn, motexæssesɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh dær bærnɑme sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ tæsrih kærd : tej sɑle dʒɑri hæddeæqæl siopændʒ komite fæni motenɑzere dʒædid bɑ komite hɑje fæni ɑjeso, ɑjisi ke olævijæte tæʃkile ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode be tædridʒ tæʃkil mi ʃævæd ke zemne pɑsoxɡui dæqiq væ kɑrʃenɑsi be piʃ nevise estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli, dær zæmine ʔerɑʔe piʃe nevise estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli dʒædid fæʔɑlijæt konænd tɑ zæmine tæʃkile edʒlɑsije komite hɑje fæni bejne olmelæli niz dærɑjerɑn færɑhæm ɑjæd. emɑmi xɑterneʃɑn kærd : dær bærnɑmee emsɑl ɑmuzeʃe hæftɑd dærsæd æz mæsʔulɑne kontorole kejfijæte vɑhedhɑje tolidi tæhte puʃeʃe estɑndɑrd be mizɑne bist sɑʔæte ɑmuzeʃe tækmili dær zæmine estɑndɑrdhɑje melli mortæbet væ estɑndɑrdhɑje modirijæti væ mæbɑhesse kejfijæte dærnæzær ɡerefte ʃode æst. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nاقتصاد\nمعاون موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران گفت: امسال این موسسه در\nتدوین 900 استاندارد بین المللی مشارکت فعال خواهد داشت.مرتضی امامی روز یکشنبه با تشریح برنامه یکساله 87 معاونت برنامه ریزی و\nتدوین استاندارد، اظهار داشت: در سال جاری برای دو هزار و 400 فرآورده\nمشمول استاندارد اجباری پروانه کاربرد علامت استاندارد صادر می شود که این\n میزان 10 درصد نسبت به سال گذشته افزایش خواهد داشت. به گزارش روابط عمومی موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران، وی\nافزود: در راستای واگذاری وظایف اجرایی سازمان به بخشهای غیردولتی از\nجمله تشکلها، انجمن های صنفی و صنعتی، مراکز تحقیقاتی و ... پیش بینی می\nشود تهیه پیش نویس حداقل 800 استاندارد ملی در سال جاری اجرایی شود. معاون برنامه ریزی و تدوین استاندارد از تشکیل کمیته های فنی متناظر\nمتشکل از صاحب نظران، متخصصان و اساتید دانشگاه در برنامه سال جاری خبر\nداد و تصریح کرد: طی سال جاری حداقل 35 کمیته فنی متناظر جدید با کمیته\nهای فنی ISO,IEC که اولویت تشکیل آنها مشخص شده به تدریج تشکیل می شود که\n ضمن پاسخگویی دقیق و کارشناسی به پیش نویس استانداردهای بین المللی ، در\nزمینه ارایه پیش نویس استانداردهای بین المللی جدید فعالیت کنند تا زمینه\n تشکیل اجلاسیه کمیته های فنی بین المللی نیز درایران فرآهم آید. امامی خاطرنشان کرد: در برنامه امسال آموزش 70 درصد از مسئولان کنترل\nکیفیت واحدهای تولیدی تحت پوشش استاندارد به میزان 20 ساعت آموزش تکمیلی\nدر زمینه استانداردهای ملی مرتبط و استانداردهای مدیریتی و مباحث کیفیت\nدرنظر گرفته شده است. اقتصام ** 1579 ** 1558\nشماره 284 ساعت 11:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zɑhedɑn mærɡ væ mir mɑdærɑn væ nozɑdɑne jeki æz xætærɑte omde tæhdid konænde hæjɑte ensɑni væ ʃɑxese væzʔijæte kolli sælɑmæte zænɑn dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst ke bærræsi dæqiqe tære ɑn jek zæruræte dʒeddist., ɡoruh ostɑnhɑe motæhhære morɑdi setɑre : jeki æz moʔzælɑte nɑʃi æz mæhrumijæt dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne bɑlɑ budæne nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑn æst. nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje pɑjæʃ sælɑmæt dær hær dʒɑmeʔeist. tebqee ɑxærin erɑʔe ʃode nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn næsæbte be motevæssete keʃværi besijɑr bɑlɑst ke æz dælɑjele in æmre ezdevɑdʒ væ bɑrdɑri dær senine pɑjin væ ædæme vodʒude mærɑkeze behdɑʃti væ xɑnehɑje behdɑʃte rustɑi be ændɑzee kɑfist. in moʔzæle besjɑri æz moʔzælɑt væ mæhrumijæthɑje diɡær æz dʒomle kæmbude niruje ensɑni væ niruje kɑr væ hæmtʃenin bimɑrihɑje ruhi væ rævɑni æzdʒomle æfsordeɡi dær xɑnevɑdehɑe belʔæxæs mɑdærɑn væ in qæbil moʃkelɑt æst. bær æsɑse ɑmɑre edɑre kolle sɑzemɑne sæbte æhvɑle ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft, hæftsædo siose nozɑd zire jeksɑl dær noqɑte ʃæhri væ rustɑi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn fut kærdeænd ke æz in mizɑne tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr næfær moʔɑdele pændʒɑhopændʒ dærsæd pærɑntezbæste pesær væ sisædo bistonoh næfær moʔɑdele tʃehelopændʒ dærsæd pærɑntezbæste doxtær budeænd. æɡær ɑmɑre mærɡ væ kudækɑn tɑ tʃɑhɑr sɑl rɑ be in ræqæme ezɑfe konim, kolle mærɡ væ nozɑdɑn tɑ tʃɑhɑr sɑl moʔɑdele jek hezɑro sædo bistohæft næfær xɑhæd ʃod ke hodud noh. ʃeʃ dærsæd æz kolle mærɡ væ ostɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft rɑ tæʃkil midæhæd. æz mænzære pærɑkændeɡi æz bejne hæftsædo siose nozɑd, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr næfær dær mænɑteqe ʃæhri væ divisto tʃehelonoh næfær dær mænɑteqe rustɑi budeænd. ɑmɑre dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki zɑhedɑn væ irɑnʃæhre ʃæhrestɑn bɑ nuzdæh. tʃɑhɑr dærsæd, kenɑræk bɑ sizdæh. hæft dærsæd væ særɑvɑn bɑ sædo siose dærsæde biʃtærin nerxe mærɡ væ nozɑdɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. be ɡofte sejjed mæhdi tæbɑtæbɑi, moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn, se ellæte æsli mærɡe kudækɑne jek tɑ pændʒɑhonoh mɑhe dær sistɑn væ bælutʃestɑn, bimɑrihɑje sisteme tænæffosi, extelɑlɑte ʒenetiki væ nɑhændʒɑrihɑje mɑdærzɑdi væ sævɑneh væ hævɑdes æst. hæmtʃenin æsɑs, hivdæh. do dærsæd æz mærɡhɑje nozɑdɑn dær xɑredʒ æz bimɑrestɑn rox dɑde æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre ʃæhrestɑn, bɑlɑtærin nerxe mærɡ væ kudækɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. mærɡ væ mɑdærɑn be mæʔnɑje mærɡe jek zæn dær tule bɑrdɑri, zɑjemɑn jɑ ʃeʃ hæfte pæs æz zɑjemɑn æst ke bær æsɑse hær sæd hezɑr tævællode zende mohɑsebe miʃævæd. bær æsɑse ɑmɑre dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki zɑhedɑn væ irɑnʃæhr, nerxe mærɡ væ nozɑdɑn, dær hær sæd hezɑr tævællod pærɑntezbæste dær sæthe ostɑne bistose næfær æst ke in ræqæm dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælef motæfɑvet æst. be onvɑne nemune dær ʃæhrestɑne in ræqæme hæftɑdohæft, dær ʃæstose væ dær særbɑze pændʒɑhohæʃt næfær æst ke æz miɑnɡine ostɑni hæm bɑlɑtær æst. tæʔɑrif, zɑjemɑn dær xɑredʒ æz bimɑrestɑn, zɑjemɑne qirɑjmæn tæʔrif miʃævæd ke in ræqæm bærɑje kolle keʃvær dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, se. do dærsæd væ bærɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne siodo dærsæd æst. be estenɑde ɑmɑre mondærædʒ dær sænæde erteqɑje væzʔijæte zænɑn væ xɑnevɑde ostɑn, mæʔɑvnæte zænɑne rijɑsæte dʒomhuri dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, ʃæstoʃeʃ dærsæde zɑjemɑnhɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær mærɑkeze behdɑʃti dolæti væ siodo. tʃɑhɑr dærsæd æz zɑjemɑnhɑ dær mænzel ændʒɑm miʃævæd ke xod jeki æz dælɑjele mohemme mærɡ væ bɑlɑje mɑdær væ nozɑd dær in ostɑn æst. ælbætte dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn eqdɑm be ɑmuzeʃe æfrɑde bumi væ mæhælli kærdeænd ke zɑjemɑnhɑje ændʒɑm ʃode æz in tæriqe rɑ dær bæxʃe zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn mohɑsebe nemikonænd. æz in ro ærqɑm erɑʔe ʃode tæhte onvɑne zɑjemɑne qirɑjmæn erɑʔe ʃode dær nemudɑre zejl pærɑntezbæste tævæssote in dɑneʃɡɑhhɑe kæmtær æz ɑmɑr erɑʔe ʃode tævæssote mæʔɑvnæte zænɑne rijɑsæte dʒomhurist. ʃæhrestɑne særɑvɑn bɑ næsæbte noh dærsæd rotbee ævvæl rɑ æz mænzære næsæbte zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn be xod extesɑs dɑde æst. bæʔd æz ɑn ʃæhrestɑnhɑje særbɑz, væ be tærtib bɑ næsæbte hæʃt. hæʃtɑdopændʒ dærsæd, hæft. pændʒɑhojek dærsæd væ ʃeʃ. ʃæstohæʃt dærsæd qærɑr ɡerefteænd. lɑzem be zekr æst ke motevæssete ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, se. bistopændʒ dærsæd æst væ bær in mæbnɑ ʃæhrestɑnhɑje ostɑn be do ɡoruhe mætlub væ nɑmætlub tæqsim ʃodeænd. qɑleb ʃæhrestɑnhɑje dʒedɑre ʃærqi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, næsæbte zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn bɑlɑi dɑrænd ke mitævɑn riʃe ɑn rɑ dær mæsɑʔele eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi kærd. hɑl bɑ in porseʃe ruberu hæstim ke mæsʔuline keʃværi væ ostɑni tʃerɑ be in moʔzæle æsɑsi ke besjɑri æz moʔzælɑt væ mæhrumijæthɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æst tævædʒdʒoh nemikonænd jɑ tævædʒdʒohe kɑfi nemikonænd væ dær sædæde ræfʔe in moʃkel bærnemiɑjænd. æz lɑzemehɑje mohemme toseʔe, niruje ensɑni fæʔɑl æst ke bɑ in dærsæd bɑlɑje mɑdærɑn væ nozɑdɑn lætmee bozorɡi be niruje ensɑni fæʔɑl dær tulɑni moddæt vɑred miʃævæd. setɑre fæʔɑle ræsɑnei væ mædnikæpi ʃod",
"text": "زاهدان - مرگ و میر مادران و نوزادان یکی از خطرات عمده تهدید کننده حیات انسانی و شاخص وضعیت کلی سلامت زنان در سیستان و بلوچستان است که بررسی دقیق تر آن یک ضرورت جدی است.، گروه استانها- مطهره مرادی *: یکی از معضلات ناشی از محرومیت در استان سیستان و بلوچستان بالا بودن نرخ مرگ و مادران و نوزادان است. نرخ مرگ و مادران و نوزادان یکی از مهمترین شاخصهای پایش سلامت در هر جامعهای است.طبق آخرین ارائه شده نرخ مرگ و مادران و نوزادان در استان سیستان و بلوچستان نسبت به متوسط کشوری بسیار بالاست که از دلایل این امر ازدواج و بارداری در سنین پایین و عدم وجود مراکز بهداشتی و خانههای بهداشت روستایی به اندازه کافی است.این معضل بسیاری از معضلات و محرومیتهای دیگر از جمله کمبود نیروی انسانی و نیروی کار و همچنین بیماریهای روحی و روانی ازجمله افسردگی در خانوادهها بالاخص مادران و این قبیل مشکلات است.بر اساس آمار اداره کل سازمان ثبت احوال استان سیستان و بلوچستان، در سال ۱۳۹۷، ۷۳۳ نوزاد زیر یکسال در نقاط شهری و روستایی استان سیستان و بلوچستان فوت کردهاند که از این میزان ۴۰۴ نفر (معادل ۵۵ درصد) پسر و ۳۲۹ نفر (معادل ۴۵ درصد) دختر بودهاند. اگر آمار مرگ و کودکان تا ۴ سال را به این رقم اضافه کنیم، کل مرگ و نوزادان تا ۴ سال معادل ۱۱۲۷ نفر خواهد شد که حدود ۹.۶ درصد از کل مرگ و استان در سال ۱۳۹۷ را تشکیل میدهد. از منظر پراکندگی از بین ۷۳۳ نوزاد، ۴۸۴ نفر در مناطق شهری و ۲۴۹ نفر در مناطق روستایی بودهاند. آمار دانشگاههای علوم پزشکی زاهدان و ایرانشهر شهرستان با ۱۹.۴ درصد، کنارک با ۱۳.۷ درصد و سراوان با ۱۳۳ درصد بیشترین نرخ مرگ و نوزادان را به خود اختصاص دادهاند. به گفته سید مهدی طباطبایی، معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی زاهدان، سه علت اصلی مرگ کودکان یک تا ۵۹ ماهه در سیستان و بلوچستان، بیماریهای سیستم تنفسی، اختلالات ژنتیکی و ناهنجاریهای مادرزادی و سوانح و حوادث است. همچنین اساس، ۱۷.۲ درصد از مرگهای نوزادان در خارج از بیمارستان رخ داده است. بر اساس آخرین آمار شهرستان ، بالاترین نرخ مرگ و کودکان در استان سیستان و بلوچستان را به خود اختصاص داده است.مرگ و مادران به معنای مرگ یک زن در طول بارداری، زایمان یا ۶ هفته پس از زایمان است که بر اساس هر ۱۰۰ هزار تولد زنده محاسبه میشود. بر اساس آمار دانشگاههای علوم پزشکی زاهدان و ایرانشهر، نرخ مرگ و نوزادان، (در هر ۱۰۰ هزار تولد) در سطح استان ۲۳ نفر است که این رقم در شهرستانهای مختلف متفاوت است. به عنوان نمونه در شهرستان این رقم ۷۷، در ۶۳ و در سرباز ۵۸ نفر است که از میانگین استانی هم بالاتر است. تعاریف، زایمان در خارج از بیمارستان، زایمان غیرایمن تعریف میشود که این رقم برای کل کشور در سال ۱۳۹۵، ۳.۲ درصد و برای استان سیستان و بلوچستان ۳۲ درصد است. به استناد آمار مندرج در سند ارتقای وضعیت زنان و خانواده استان، معاونت زنان ریاست جمهوری در سال ۱۳۹۵، ۶۶ درصد زایمانها در سیستان و بلوچستان در مراکز بهداشتی دولتی و ۳۲.۴ درصد از زایمانها در منزل انجام میشود که خود یکی از دلایل مهم مرگ و بالای مادر و نوزاد در این استان است.البته دانشگاههای علوم پزشکی استان سیستان و بلوچستان اقدام به آموزش افراد بومی و محلی کردهاند که زایمانهای انجام شده از این طریق را در بخش زایمانهای غیرایمن محاسبه نمیکنند. از این رو ارقام ارائه شده تحت عنوان زایمان غیرایمن (ارائه شده در نمودار ذیل) توسط این دانشگاهها کمتر از آمار ارائه شده توسط معاونت زنان ریاست جمهوری است. شهرستان سراوان با نسبت ۹ درصد رتبه اول را از منظر نسبت زایمانهای غیرایمن به خود اختصاص داده است. بعد از آن شهرستانهای سرباز، و به ترتیب با نسبت ۸.۸۵ درصد، ۷.۵۱ درصد و ۶.۶۸ درصد قرار گرفتهاند. لازم به ذکر است که متوسط استان سیستان و بلوچستان، ۳.۲۵ درصد است و بر این مبنا شهرستانهای استان به دو گروه مطلوب و نامطلوب تقسیم شدهاند.غالب شهرستانهای جداره شرقی استان سیستان و بلوچستان، نسبت زایمانهای غیرایمن بالایی دارند که میتوان ریشه آن را در مسائل اقتصادی و اجتماعی کرد.حال با این پرسش روبرو هستیم که مسئولین کشوری و استانی چرا به این معضل اساسی که بسیاری از معضلات و محرومیتهای استان سیستان و بلوچستان است توجه نمیکنند یا توجه کافی نمیکنند و در صدد رفع این مشکل برنمیآیند. از لازمههای مهم توسعه، نیروی انسانی فعال است که با این درصد بالای مادران و نوزادان لطمه بزرگی به نیروی انسانی فعال در طولانی مدت وارد میشود.* فعال رسانهای و مدنیکپی شد"
} | zɑhedɑn mærɡ væ mir mɑdærɑn væ nozɑdɑne jeki æz xætærɑte omde tæhdid konænde hæjɑte ensɑni væ ʃɑxese væzʔijæte kolli sælɑmæte zænɑn dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst ke bærræsi dæqiqe tære ɑn jek zæruræte dʒeddist., ɡoruh ostɑnhɑe motæhhære morɑdi setɑre : jeki æz moʔzælɑte nɑʃi æz mæhrumijæt dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne bɑlɑ budæne nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑn æst. nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje pɑjæʃ sælɑmæt dær hær dʒɑmeʔeist. tebqee ɑxærin erɑʔe ʃode nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn næsæbte be motevæssete keʃværi besijɑr bɑlɑst ke æz dælɑjele in æmre ezdevɑdʒ væ bɑrdɑri dær senine pɑjin væ ædæme vodʒude mærɑkeze behdɑʃti væ xɑnehɑje behdɑʃte rustɑi be ændɑzee kɑfist. in moʔzæle besjɑri æz moʔzælɑt væ mæhrumijæthɑje diɡær æz dʒomle kæmbude niruje ensɑni væ niruje kɑr væ hæmtʃenin bimɑrihɑje ruhi væ rævɑni æzdʒomle æfsordeɡi dær xɑnevɑdehɑe belʔæxæs mɑdærɑn væ in qæbil moʃkelɑt æst. bær æsɑse ɑmɑre edɑre kolle sɑzemɑne sæbte æhvɑle ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft, hæftsædo siose nozɑd zire jeksɑl dær noqɑte ʃæhri væ rustɑi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn fut kærdeænd ke æz in mizɑne tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr næfær moʔɑdele pændʒɑhopændʒ dærsæd pærɑntezbæste pesær væ sisædo bistonoh næfær moʔɑdele tʃehelopændʒ dærsæd pærɑntezbæste doxtær budeænd. æɡær ɑmɑre mærɡ væ kudækɑn tɑ tʃɑhɑr sɑl rɑ be in ræqæme ezɑfe konim, kolle mærɡ væ nozɑdɑn tɑ tʃɑhɑr sɑl moʔɑdele jek hezɑro sædo bistohæft næfær xɑhæd ʃod ke hodud noh. ʃeʃ dærsæd æz kolle mærɡ væ ostɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft rɑ tæʃkil midæhæd. æz mænzære pærɑkændeɡi æz bejne hæftsædo siose nozɑd, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr næfær dær mænɑteqe ʃæhri væ divisto tʃehelonoh næfær dær mænɑteqe rustɑi budeænd. ɑmɑre dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki zɑhedɑn væ irɑnʃæhre ʃæhrestɑn bɑ nuzdæh. tʃɑhɑr dærsæd, kenɑræk bɑ sizdæh. hæft dærsæd væ særɑvɑn bɑ sædo siose dærsæde biʃtærin nerxe mærɡ væ nozɑdɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. be ɡofte sejjed mæhdi tæbɑtæbɑi, moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn, se ellæte æsli mærɡe kudækɑne jek tɑ pændʒɑhonoh mɑhe dær sistɑn væ bælutʃestɑn, bimɑrihɑje sisteme tænæffosi, extelɑlɑte ʒenetiki væ nɑhændʒɑrihɑje mɑdærzɑdi væ sævɑneh væ hævɑdes æst. hæmtʃenin æsɑs, hivdæh. do dærsæd æz mærɡhɑje nozɑdɑn dær xɑredʒ æz bimɑrestɑn rox dɑde æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre ʃæhrestɑn, bɑlɑtærin nerxe mærɡ væ kudækɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. mærɡ væ mɑdærɑn be mæʔnɑje mærɡe jek zæn dær tule bɑrdɑri, zɑjemɑn jɑ ʃeʃ hæfte pæs æz zɑjemɑn æst ke bær æsɑse hær sæd hezɑr tævællode zende mohɑsebe miʃævæd. bær æsɑse ɑmɑre dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki zɑhedɑn væ irɑnʃæhr, nerxe mærɡ væ nozɑdɑn, dær hær sæd hezɑr tævællod pærɑntezbæste dær sæthe ostɑne bistose næfær æst ke in ræqæm dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælef motæfɑvet æst. be onvɑne nemune dær ʃæhrestɑne in ræqæme hæftɑdohæft, dær ʃæstose væ dær særbɑze pændʒɑhohæʃt næfær æst ke æz miɑnɡine ostɑni hæm bɑlɑtær æst. tæʔɑrif, zɑjemɑn dær xɑredʒ æz bimɑrestɑn, zɑjemɑne qirɑjmæn tæʔrif miʃævæd ke in ræqæm bærɑje kolle keʃvær dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, se. do dærsæd væ bærɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne siodo dærsæd æst. be estenɑde ɑmɑre mondærædʒ dær sænæde erteqɑje væzʔijæte zænɑn væ xɑnevɑde ostɑn, mæʔɑvnæte zænɑne rijɑsæte dʒomhuri dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, ʃæstoʃeʃ dærsæde zɑjemɑnhɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær mærɑkeze behdɑʃti dolæti væ siodo. tʃɑhɑr dærsæd æz zɑjemɑnhɑ dær mænzel ændʒɑm miʃævæd ke xod jeki æz dælɑjele mohemme mærɡ væ bɑlɑje mɑdær væ nozɑd dær in ostɑn æst. ælbætte dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn eqdɑm be ɑmuzeʃe æfrɑde bumi væ mæhælli kærdeænd ke zɑjemɑnhɑje ændʒɑm ʃode æz in tæriqe rɑ dær bæxʃe zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn mohɑsebe nemikonænd. æz in ro ærqɑm erɑʔe ʃode tæhte onvɑne zɑjemɑne qirɑjmæn erɑʔe ʃode dær nemudɑre zejl pærɑntezbæste tævæssote in dɑneʃɡɑhhɑe kæmtær æz ɑmɑr erɑʔe ʃode tævæssote mæʔɑvnæte zænɑne rijɑsæte dʒomhurist. ʃæhrestɑne særɑvɑn bɑ næsæbte noh dærsæd rotbee ævvæl rɑ æz mænzære næsæbte zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn be xod extesɑs dɑde æst. bæʔd æz ɑn ʃæhrestɑnhɑje særbɑz, væ be tærtib bɑ næsæbte hæʃt. hæʃtɑdopændʒ dærsæd, hæft. pændʒɑhojek dærsæd væ ʃeʃ. ʃæstohæʃt dærsæd qærɑr ɡerefteænd. lɑzem be zekr æst ke motevæssete ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, se. bistopændʒ dærsæd æst væ bær in mæbnɑ ʃæhrestɑnhɑje ostɑn be do ɡoruhe mætlub væ nɑmætlub tæqsim ʃodeænd. qɑleb ʃæhrestɑnhɑje dʒedɑre ʃærqi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, næsæbte zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn bɑlɑi dɑrænd ke mitævɑn riʃe ɑn rɑ dær mæsɑʔele eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi kærd. hɑl bɑ in porseʃe ruberu hæstim ke mæsʔuline keʃværi væ ostɑni tʃerɑ be in moʔzæle æsɑsi ke besjɑri æz moʔzælɑt væ mæhrumijæthɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æst tævædʒdʒoh nemikonænd jɑ tævædʒdʒohe kɑfi nemikonænd væ dær sædæde ræfʔe in moʃkel bærnemiɑjænd. æz lɑzemehɑje mohemme toseʔe, niruje ensɑni fæʔɑl æst ke bɑ in dærsæd bɑlɑje mɑdærɑn væ nozɑdɑn lætmee bozorɡi be niruje ensɑni fæʔɑl dær tulɑni moddæt vɑred miʃævæd. setɑre fæʔɑle ræsɑnei væ mædnikæpi ʃod | زاهدان - مرگ و میر مادران و نوزادان یکی از خطرات عمده تهدید کننده حیات انسانی و شاخص وضعیت کلی سلامت زنان در سیستان و بلوچستان است که بررسی دقیق تر آن یک ضرورت جدی است.، گروه استانها- مطهره مرادی *: یکی از معضلات ناشی از محرومیت در استان سیستان و بلوچستان بالا بودن نرخ مرگ و مادران و نوزادان است. نرخ مرگ و مادران و نوزادان یکی از مهمترین شاخصهای پایش سلامت در هر جامعهای است.طبق آخرین ارائه شده نرخ مرگ و مادران و نوزادان در استان سیستان و بلوچستان نسبت به متوسط کشوری بسیار بالاست که از دلایل این امر ازدواج و بارداری در سنین پایین و عدم وجود مراکز بهداشتی و خانههای بهداشت روستایی به اندازه کافی است.این معضل بسیاری از معضلات و محرومیتهای دیگر از جمله کمبود نیروی انسانی و نیروی کار و همچنین بیماریهای روحی و روانی ازجمله افسردگی در خانوادهها بالاخص مادران و این قبیل مشکلات است.بر اساس آمار اداره کل سازمان ثبت احوال استان سیستان و بلوچستان، در سال ۱۳۹۷، ۷۳۳ نوزاد زیر یکسال در نقاط شهری و روستایی استان سیستان و بلوچستان فوت کردهاند که از این میزان ۴۰۴ نفر (معادل ۵۵ درصد) پسر و ۳۲۹ نفر (معادل ۴۵ درصد) دختر بودهاند. اگر آمار مرگ و کودکان تا ۴ سال را به این رقم اضافه کنیم، کل مرگ و نوزادان تا ۴ سال معادل ۱۱۲۷ نفر خواهد شد که حدود ۹.۶ درصد از کل مرگ و استان در سال ۱۳۹۷ را تشکیل میدهد. از منظر پراکندگی از بین ۷۳۳ نوزاد، ۴۸۴ نفر در مناطق شهری و ۲۴۹ نفر در مناطق روستایی بودهاند. آمار دانشگاههای علوم پزشکی زاهدان و ایرانشهر شهرستان با ۱۹.۴ درصد، کنارک با ۱۳.۷ درصد و سراوان با ۱۳۳ درصد بیشترین نرخ مرگ و نوزادان را به خود اختصاص دادهاند. به گفته سید مهدی طباطبایی، معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی زاهدان، سه علت اصلی مرگ کودکان یک تا ۵۹ ماهه در سیستان و بلوچستان، بیماریهای سیستم تنفسی، اختلالات ژنتیکی و ناهنجاریهای مادرزادی و سوانح و حوادث است. همچنین اساس، ۱۷.۲ درصد از مرگهای نوزادان در خارج از بیمارستان رخ داده است. بر اساس آخرین آمار شهرستان ، بالاترین نرخ مرگ و کودکان در استان سیستان و بلوچستان را به خود اختصاص داده است.مرگ و مادران به معنای مرگ یک زن در طول بارداری، زایمان یا ۶ هفته پس از زایمان است که بر اساس هر ۱۰۰ هزار تولد زنده محاسبه میشود. بر اساس آمار دانشگاههای علوم پزشکی زاهدان و ایرانشهر، نرخ مرگ و نوزادان، (در هر ۱۰۰ هزار تولد) در سطح استان ۲۳ نفر است که این رقم در شهرستانهای مختلف متفاوت است. به عنوان نمونه در شهرستان این رقم ۷۷، در ۶۳ و در سرباز ۵۸ نفر است که از میانگین استانی هم بالاتر است. تعاریف، زایمان در خارج از بیمارستان، زایمان غیرایمن تعریف میشود که این رقم برای کل کشور در سال ۱۳۹۵، ۳.۲ درصد و برای استان سیستان و بلوچستان ۳۲ درصد است. به استناد آمار مندرج در سند ارتقای وضعیت زنان و خانواده استان، معاونت زنان ریاست جمهوری در سال ۱۳۹۵، ۶۶ درصد زایمانها در سیستان و بلوچستان در مراکز بهداشتی دولتی و ۳۲.۴ درصد از زایمانها در منزل انجام میشود که خود یکی از دلایل مهم مرگ و بالای مادر و نوزاد در این استان است.البته دانشگاههای علوم پزشکی استان سیستان و بلوچستان اقدام به آموزش افراد بومی و محلی کردهاند که زایمانهای انجام شده از این طریق را در بخش زایمانهای غیرایمن محاسبه نمیکنند. از این رو ارقام ارائه شده تحت عنوان زایمان غیرایمن (ارائه شده در نمودار ذیل) توسط این دانشگاهها کمتر از آمار ارائه شده توسط معاونت زنان ریاست جمهوری است. شهرستان سراوان با نسبت ۹ درصد رتبه اول را از منظر نسبت زایمانهای غیرایمن به خود اختصاص داده است. بعد از آن شهرستانهای سرباز، و به ترتیب با نسبت ۸.۸۵ درصد، ۷.۵۱ درصد و ۶.۶۸ درصد قرار گرفتهاند. لازم به ذکر است که متوسط استان سیستان و بلوچستان، ۳.۲۵ درصد است و بر این مبنا شهرستانهای استان به دو گروه مطلوب و نامطلوب تقسیم شدهاند.غالب شهرستانهای جداره شرقی استان سیستان و بلوچستان، نسبت زایمانهای غیرایمن بالایی دارند که میتوان ریشه آن را در مسائل اقتصادی و اجتماعی کرد.حال با این پرسش روبرو هستیم که مسئولین کشوری و استانی چرا به این معضل اساسی که بسیاری از معضلات و محرومیتهای استان سیستان و بلوچستان است توجه نمیکنند یا توجه کافی نمیکنند و در صدد رفع این مشکل برنمیآیند. از لازمههای مهم توسعه، نیروی انسانی فعال است که با این درصد بالای مادران و نوزادان لطمه بزرگی به نیروی انسانی فعال در طولانی مدت وارد میشود.* فعال رسانهای و مدنیکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zɑhedɑn mærɡ væ mir mɑdærɑn væ nozɑdɑne jeki æz xætærɑte omde tæhdid konænde hæjɑte ensɑni væ ʃɑxese væzʔijæte kolli sælɑmæte zænɑn dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst ke bærræsi dæqiqe tære ɑn jek zæruræte dʒeddist., ɡoruh ostɑnhɑe motæhhære morɑdi setɑre : jeki æz moʔzælɑte nɑʃi æz mæhrumijæt dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne bɑlɑ budæne nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑn æst. nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje pɑjæʃ sælɑmæt dær hær dʒɑmeʔeist. tebqee ɑxærin erɑʔe ʃode nerxe mærɡ væ mɑdærɑn væ nozɑdɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn næsæbte be motevæssete keʃværi besijɑr bɑlɑst ke æz dælɑjele in æmre ezdevɑdʒ væ bɑrdɑri dær senine pɑjin væ ædæme vodʒude mærɑkeze behdɑʃti væ xɑnehɑje behdɑʃte rustɑi be ændɑzee kɑfist. in moʔzæle besjɑri æz moʔzælɑt væ mæhrumijæthɑje diɡær æz dʒomle kæmbude niruje ensɑni væ niruje kɑr væ hæmtʃenin bimɑrihɑje ruhi væ rævɑni æzdʒomle æfsordeɡi dær xɑnevɑdehɑe belʔæxæs mɑdærɑn væ in qæbil moʃkelɑt æst. bær æsɑse ɑmɑre edɑre kolle sɑzemɑne sæbte æhvɑle ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft, hæftsædo siose nozɑd zire jeksɑl dær noqɑte ʃæhri væ rustɑi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn fut kærdeænd ke æz in mizɑne tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr næfær moʔɑdele pændʒɑhopændʒ dærsæd pærɑntezbæste pesær væ sisædo bistonoh næfær moʔɑdele tʃehelopændʒ dærsæd pærɑntezbæste doxtær budeænd. æɡær ɑmɑre mærɡ væ kudækɑn tɑ tʃɑhɑr sɑl rɑ be in ræqæme ezɑfe konim, kolle mærɡ væ nozɑdɑn tɑ tʃɑhɑr sɑl moʔɑdele jek hezɑro sædo bistohæft næfær xɑhæd ʃod ke hodud noh. ʃeʃ dærsæd æz kolle mærɡ væ ostɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft rɑ tæʃkil midæhæd. æz mænzære pærɑkændeɡi æz bejne hæftsædo siose nozɑd, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr næfær dær mænɑteqe ʃæhri væ divisto tʃehelonoh næfær dær mænɑteqe rustɑi budeænd. ɑmɑre dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki zɑhedɑn væ irɑnʃæhre ʃæhrestɑn bɑ nuzdæh. tʃɑhɑr dærsæd, kenɑræk bɑ sizdæh. hæft dærsæd væ særɑvɑn bɑ sædo siose dærsæde biʃtærin nerxe mærɡ væ nozɑdɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. be ɡofte sejjed mæhdi tæbɑtæbɑi, moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn, se ellæte æsli mærɡe kudækɑne jek tɑ pændʒɑhonoh mɑhe dær sistɑn væ bælutʃestɑn, bimɑrihɑje sisteme tænæffosi, extelɑlɑte ʒenetiki væ nɑhændʒɑrihɑje mɑdærzɑdi væ sævɑneh væ hævɑdes æst. hæmtʃenin æsɑs, hivdæh. do dærsæd æz mærɡhɑje nozɑdɑn dær xɑredʒ æz bimɑrestɑn rox dɑde æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre ʃæhrestɑn, bɑlɑtærin nerxe mærɡ væ kudækɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. mærɡ væ mɑdærɑn be mæʔnɑje mærɡe jek zæn dær tule bɑrdɑri, zɑjemɑn jɑ ʃeʃ hæfte pæs æz zɑjemɑn æst ke bær æsɑse hær sæd hezɑr tævællode zende mohɑsebe miʃævæd. bær æsɑse ɑmɑre dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki zɑhedɑn væ irɑnʃæhr, nerxe mærɡ væ nozɑdɑn, dær hær sæd hezɑr tævællod pærɑntezbæste dær sæthe ostɑne bistose næfær æst ke in ræqæm dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælef motæfɑvet æst. be onvɑne nemune dær ʃæhrestɑne in ræqæme hæftɑdohæft, dær ʃæstose væ dær særbɑze pændʒɑhohæʃt næfær æst ke æz miɑnɡine ostɑni hæm bɑlɑtær æst. tæʔɑrif, zɑjemɑn dær xɑredʒ æz bimɑrestɑn, zɑjemɑne qirɑjmæn tæʔrif miʃævæd ke in ræqæm bærɑje kolle keʃvær dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, se. do dærsæd væ bærɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne siodo dærsæd æst. be estenɑde ɑmɑre mondærædʒ dær sænæde erteqɑje væzʔijæte zænɑn væ xɑnevɑde ostɑn, mæʔɑvnæte zænɑne rijɑsæte dʒomhuri dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, ʃæstoʃeʃ dærsæde zɑjemɑnhɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær mærɑkeze behdɑʃti dolæti væ siodo. tʃɑhɑr dærsæd æz zɑjemɑnhɑ dær mænzel ændʒɑm miʃævæd ke xod jeki æz dælɑjele mohemme mærɡ væ bɑlɑje mɑdær væ nozɑd dær in ostɑn æst. ælbætte dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn eqdɑm be ɑmuzeʃe æfrɑde bumi væ mæhælli kærdeænd ke zɑjemɑnhɑje ændʒɑm ʃode æz in tæriqe rɑ dær bæxʃe zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn mohɑsebe nemikonænd. æz in ro ærqɑm erɑʔe ʃode tæhte onvɑne zɑjemɑne qirɑjmæn erɑʔe ʃode dær nemudɑre zejl pærɑntezbæste tævæssote in dɑneʃɡɑhhɑe kæmtær æz ɑmɑr erɑʔe ʃode tævæssote mæʔɑvnæte zænɑne rijɑsæte dʒomhurist. ʃæhrestɑne særɑvɑn bɑ næsæbte noh dærsæd rotbee ævvæl rɑ æz mænzære næsæbte zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn be xod extesɑs dɑde æst. bæʔd æz ɑn ʃæhrestɑnhɑje særbɑz, væ be tærtib bɑ næsæbte hæʃt. hæʃtɑdopændʒ dærsæd, hæft. pændʒɑhojek dærsæd væ ʃeʃ. ʃæstohæʃt dærsæd qærɑr ɡerefteænd. lɑzem be zekr æst ke motevæssete ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, se. bistopændʒ dærsæd æst væ bær in mæbnɑ ʃæhrestɑnhɑje ostɑn be do ɡoruhe mætlub væ nɑmætlub tæqsim ʃodeænd. qɑleb ʃæhrestɑnhɑje dʒedɑre ʃærqi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, næsæbte zɑjemɑnhɑje qirɑjmæn bɑlɑi dɑrænd ke mitævɑn riʃe ɑn rɑ dær mæsɑʔele eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi kærd. hɑl bɑ in porseʃe ruberu hæstim ke mæsʔuline keʃværi væ ostɑni tʃerɑ be in moʔzæle æsɑsi ke besjɑri æz moʔzælɑt væ mæhrumijæthɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æst tævædʒdʒoh nemikonænd jɑ tævædʒdʒohe kɑfi nemikonænd væ dær sædæde ræfʔe in moʃkel bærnemiɑjænd. æz lɑzemehɑje mohemme toseʔe, niruje ensɑni fæʔɑl æst ke bɑ in dærsæd bɑlɑje mɑdærɑn væ nozɑdɑn lætmee bozorɡi be niruje ensɑni fæʔɑl dær tulɑni moddæt vɑred miʃævæd. setɑre fæʔɑle ræsɑnei væ mædnikæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زاهدان - مرگ و میر مادران و نوزادان یکی از خطرات عمده تهدید کننده حیات انسانی و شاخص وضعیت کلی سلامت زنان در سیستان و بلوچستان است که بررسی دقیق تر آن یک ضرورت جدی است.، گروه استانها- مطهره مرادی *: یکی از معضلات ناشی از محرومیت در استان سیستان و بلوچستان بالا بودن نرخ مرگ و مادران و نوزادان است. نرخ مرگ و مادران و نوزادان یکی از مهمترین شاخصهای پایش سلامت در هر جامعهای است.طبق آخرین ارائه شده نرخ مرگ و مادران و نوزادان در استان سیستان و بلوچستان نسبت به متوسط کشوری بسیار بالاست که از دلایل این امر ازدواج و بارداری در سنین پایین و عدم وجود مراکز بهداشتی و خانههای بهداشت روستایی به اندازه کافی است.این معضل بسیاری از معضلات و محرومیتهای دیگر از جمله کمبود نیروی انسانی و نیروی کار و همچنین بیماریهای روحی و روانی ازجمله افسردگی در خانوادهها بالاخص مادران و این قبیل مشکلات است.بر اساس آمار اداره کل سازمان ثبت احوال استان سیستان و بلوچستان، در سال ۱۳۹۷، ۷۳۳ نوزاد زیر یکسال در نقاط شهری و روستایی استان سیستان و بلوچستان فوت کردهاند که از این میزان ۴۰۴ نفر (معادل ۵۵ درصد) پسر و ۳۲۹ نفر (معادل ۴۵ درصد) دختر بودهاند. اگر آمار مرگ و کودکان تا ۴ سال را به این رقم اضافه کنیم، کل مرگ و نوزادان تا ۴ سال معادل ۱۱۲۷ نفر خواهد شد که حدود ۹.۶ درصد از کل مرگ و استان در سال ۱۳۹۷ را تشکیل میدهد. از منظر پراکندگی از بین ۷۳۳ نوزاد، ۴۸۴ نفر در مناطق شهری و ۲۴۹ نفر در مناطق روستایی بودهاند. آمار دانشگاههای علوم پزشکی زاهدان و ایرانشهر شهرستان با ۱۹.۴ درصد، کنارک با ۱۳.۷ درصد و سراوان با ۱۳۳ درصد بیشترین نرخ مرگ و نوزادان را به خود اختصاص دادهاند. به گفته سید مهدی طباطبایی، معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی زاهدان، سه علت اصلی مرگ کودکان یک تا ۵۹ ماهه در سیستان و بلوچستان، بیماریهای سیستم تنفسی، اختلالات ژنتیکی و ناهنجاریهای مادرزادی و سوانح و حوادث است. همچنین اساس، ۱۷.۲ درصد از مرگهای نوزادان در خارج از بیمارستان رخ داده است. بر اساس آخرین آمار شهرستان ، بالاترین نرخ مرگ و کودکان در استان سیستان و بلوچستان را به خود اختصاص داده است.مرگ و مادران به معنای مرگ یک زن در طول بارداری، زایمان یا ۶ هفته پس از زایمان است که بر اساس هر ۱۰۰ هزار تولد زنده محاسبه میشود. بر اساس آمار دانشگاههای علوم پزشکی زاهدان و ایرانشهر، نرخ مرگ و نوزادان، (در هر ۱۰۰ هزار تولد) در سطح استان ۲۳ نفر است که این رقم در شهرستانهای مختلف متفاوت است. به عنوان نمونه در شهرستان این رقم ۷۷، در ۶۳ و در سرباز ۵۸ نفر است که از میانگین استانی هم بالاتر است. تعاریف، زایمان در خارج از بیمارستان، زایمان غیرایمن تعریف میشود که این رقم برای کل کشور در سال ۱۳۹۵، ۳.۲ درصد و برای استان سیستان و بلوچستان ۳۲ درصد است. به استناد آمار مندرج در سند ارتقای وضعیت زنان و خانواده استان، معاونت زنان ریاست جمهوری در سال ۱۳۹۵، ۶۶ درصد زایمانها در سیستان و بلوچستان در مراکز بهداشتی دولتی و ۳۲.۴ درصد از زایمانها در منزل انجام میشود که خود یکی از دلایل مهم مرگ و بالای مادر و نوزاد در این استان است.البته دانشگاههای علوم پزشکی استان سیستان و بلوچستان اقدام به آموزش افراد بومی و محلی کردهاند که زایمانهای انجام شده از این طریق را در بخش زایمانهای غیرایمن محاسبه نمیکنند. از این رو ارقام ارائه شده تحت عنوان زایمان غیرایمن (ارائه شده در نمودار ذیل) توسط این دانشگاهها کمتر از آمار ارائه شده توسط معاونت زنان ریاست جمهوری است. شهرستان سراوان با نسبت ۹ درصد رتبه اول را از منظر نسبت زایمانهای غیرایمن به خود اختصاص داده است. بعد از آن شهرستانهای سرباز، و به ترتیب با نسبت ۸.۸۵ درصد، ۷.۵۱ درصد و ۶.۶۸ درصد قرار گرفتهاند. لازم به ذکر است که متوسط استان سیستان و بلوچستان، ۳.۲۵ درصد است و بر این مبنا شهرستانهای استان به دو گروه مطلوب و نامطلوب تقسیم شدهاند.غالب شهرستانهای جداره شرقی استان سیستان و بلوچستان، نسبت زایمانهای غیرایمن بالایی دارند که میتوان ریشه آن را در مسائل اقتصادی و اجتماعی کرد.حال با این پرسش روبرو هستیم که مسئولین کشوری و استانی چرا به این معضل اساسی که بسیاری از معضلات و محرومیتهای استان سیستان و بلوچستان است توجه نمیکنند یا توجه کافی نمیکنند و در صدد رفع این مشکل برنمیآیند. از لازمههای مهم توسعه، نیروی انسانی فعال است که با این درصد بالای مادران و نوزادان لطمه بزرگی به نیروی انسانی فعال در طولانی مدت وارد میشود.* فعال رسانهای و مدنیکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær keʃvære ʃævɑrhɑ ʃorævi pærɑntezbæste bɑ særfærɑzi eʔlɑm mi ʃod ke væzife ʃerɑfætmændɑne hær ʃæhrvænd ɑn æst ke dærbɑre xɑnevɑde, dustɑn væ hæmsɑjɡɑnæʃ dʒɑsusi konæd væ ɡozɑreʃ benevisæd. hær ɡune qosur dær ændʒɑme in væzife dʒorme mæhsub mi ɡærdid. pɑvlik muruzuf, be ævɑne ʃæhid ettehɑde ʃuri, sæmbol væ osve tʃændin næsl æz bætʃtʃe hɑje mædrese ʃemorde mi ʃod. u pedæræʃ rɑ ke ræise jeki æz mæzɑreʔe dæste dʒæmʔi dʒædid bud, be xɑtere tæzfdɑri æz kulɑk hɑ lo dɑd. pedær rɑ tirbɑrɑn kærdænd væ pɑvlike xod be dæste æmujæʃ væ qodde ʔi æz dehqɑnɑn be qætl resid. be hær hɑl hæmɑn tor ke entezɑr mi ræft dær mjɑne nevisændeɡɑn bud ke ʒɑnre dʒɑsusi nevisi tækɑmol jɑft væ be suræte jek mæktæbe ædæbi dærɑmæd. be onvɑne mesɑl, dʒɑsusi nevisi mi tævɑnest dʒænbee omumi væ dʒæhɑni dɑʃte bɑʃæd : mi bɑjest æz tæmɑm tæbæqɑt væ qeʃrhɑje edʒtemɑʔi, æʃrɑf, burʒvɑzi, rohɑniɑn, keʃɑværzɑne mɑldɑr kulɑk hɑ pærɑntezbæste væ roʃænfekrɑne fɑsed enteqɑm ɡereft. æz dʒomle dʒɑsusi nevisi hɑ, ɡozɑreʃe hɑi bud ke sɑzmɑn hɑje kutʃæk væ bozorɡ movæzzæf budænd be tore dɑemi dærbɑre ræftɑr væ æqɑjede kɑrkonɑne xod benevisænd. dʒɑsusi dærbɑre honærmændɑn væ dær rɑse ɑnɑn nevisændeɡɑn, jæʔni zæhmætækeʃɑn dʒebhe ideʔoloʒi væ mæktæb, æhæmmijæte zjɑdi dɑʃt. kæsɑni mɑnænde pɑvlnæku, ɡærunsæki ke mæsʔulijæti dær ettehɑdije nevisændeɡɑn dɑʃtænd væ æstɑvsæki næqʃe mohemmi dær kutɑh kærdæne omre nevisændeɡɑn væ rævɑne kærdæne ɑnɑn be suj ɡurhɑjeʃɑn ifɑ kærdænd. reʒime læʃkæri ænbuh æz dʒɑsus væ xæbærtʃin dær xedmæt dɑʃt. ɡoruhi æz ɑnhɑ be tore ræsmi bærɑje dʒɑsusi dærbɑre diɡærɑn estexdɑm ʃode budænd væ qodde ʔi hæm be tore mædʒdʒɑni dæst be in kɑr mi zædænd. dʒæmɑʔæti pul mi ɡereftænd væ dæste ʔi diɡær bænɑ be eʔteqɑdɑte mæktæbi dʒɑsusi mi kærdænd. hær ɑdæmi, hættɑ æɡær dær zendɑn hæm bud, dær hælqe tænɡe dʒɑsusɑn be sær mi bæræd. særɑjdɑre dʒɑsusi mostæʔdʒer rɑ mi kærd, hæmin tore ɑrɑjeʃɡær dær morede moʃtæri xod, mosɑfere rɑdʒeʔ be rɑnænde væ zæn dær ræbt bɑ ʃohæræʃ dæst be dʒɑsusi væ xæbærtʃini mi zæd. lætife ʔi dær ɑn zæmɑne dæhɑn be dæhɑn mi ɡæʃt : bærɑje tʃi oftɑdi to holofduni? tʃon tænbæli kærdæm. tʃi! diʃæb bærɑje ræfiqæme jek dʒuk tæʔrif kærdæm væ ræftæm to dʒɑm bexɑbæm. be xodæm ɡoftæm færdɑ miræm luʃ midæm ke tʃenin dʒuki ʃenide. færdɑ, sobhe zud unɑ mæno ɡereftænd. ɑxe ræfiqæme zudtær bidɑr ʃode bud. mænbæʔ : roʃænfekrɑn væ ɑlidʒnɑbɑne xɑkestæri, vitɑli ʃæntɑlisæki, sæse sisædo sizdæh sisædo dæh slæʃ ʃæstodo",
"text": "\nدر کشور شوارها ( شوروی ) با سرفرازی اعلام می شد که وظیفه شرافتمندانه هر شهروند آن است که درباره خانواده، دوستان و همسایگانش جاسوسی کند و گزارش بنویسد. هر گونه قصور در انجام این وظیفه جرم محسوب می گردید.پاولیک موروزوف، به عوان شهید اتحاد شوری، سمبل و اسوه چندین نسل از بچه های مدرسه شمرده می شد. او پدرش را که رئیس یکی از مزارع دسته جمعی جدید بود، به خاطر طزفداری از کولاک ها لو داد. پدر را تیرباران کردند و پاولیک خود به دست عمویش و عده ای از دهقانان به قتل رسید.به هر حال همان طور که انتظار می رفت در میان نویسندگان بود که ژانر جاسوسی نویسی تکامل یافت و به صورت یک مکتب ادبی درآمد.به عنوان مثال، جاسوسی نویسی می توانست جنبه عمومی و جهانی داشته باشد: می بایست از تمام طبقات و قشرهای اجتماعی، اشراف، بورژوازی، روحانیان، کشاورزان مالدار ( کولاک ها ) و روشنفکران فاسد انتقام گرفت.از جمله جاسوسی نویسی ها، گزارش هایی بود که سازمان های کوچک و بزرگ موظف بودند به طور دائمی درباره رفتار و عقاید کارکنان خود بنویسند. جاسوسی درباره هنرمندان و در راس آنان نویسندگان، یعنی زحمتکشان جبهه ایدئولوژی و مکتب، اهمیت زیادی داشت.کسانی مانند پاولنکو، گرونسکی - که مسئولیتی در اتحادیه نویسندگان داشتند - و استاوسکی نقش مهمی در کوتاه کردن عمر نویسندگان و روانه کردن آنان به سوی گورهایشان ایفا کردند.رژیم لشکری انبوه از جاسوس و خبرچین در خدمت داشت. گروهی از آنها به طور رسمی برای جاسوسی درباره دیگران استخدام شده بودند و عده ای هم به طور مجانی دست به این کار می زدند. جماعتی پول می گرفتند و دسته ای دیگر بنا به اعتقادات مکتبی جاسوسی می کردند.هر آدمی، حتی اگر در زندان هم بود، در حلقه تنگ جاسوسان به سر می برد. سرایدار جاسوسی مستاجر را می کرد، همین طور آرایشگر در مورد مشتری خود، مسافر راجع به راننده و زن در ربط با شوهرش دست به جاسوسی و خبرچینی می زد.لطیفه ای در آن زمان دهان به دهان می گشت: - برای چی افتادی تو هلفدونی؟- چون تنبلی کردم.- چی؟!- دیشب برای رفیقم یک جوک تعریف کردم و رفتم تو جام بخوابم. به خودم گفتم فردا میرم لوش میدم که چنین جوکی شنیده. فردا، صبح زود اونا منو گرفتند. آخه رفیقم زودتر بیدار شده بود.منبع: روشنفکران و عالیجنابان خاکستری، ویتالی شنتالیسکی، صص 313 - 310/62"
} | dær keʃvære ʃævɑrhɑ ʃorævi pærɑntezbæste bɑ særfærɑzi eʔlɑm mi ʃod ke væzife ʃerɑfætmændɑne hær ʃæhrvænd ɑn æst ke dærbɑre xɑnevɑde, dustɑn væ hæmsɑjɡɑnæʃ dʒɑsusi konæd væ ɡozɑreʃ benevisæd. hær ɡune qosur dær ændʒɑme in væzife dʒorme mæhsub mi ɡærdid. pɑvlik muruzuf, be ævɑne ʃæhid ettehɑde ʃuri, sæmbol væ osve tʃændin næsl æz bætʃtʃe hɑje mædrese ʃemorde mi ʃod. u pedæræʃ rɑ ke ræise jeki æz mæzɑreʔe dæste dʒæmʔi dʒædid bud, be xɑtere tæzfdɑri æz kulɑk hɑ lo dɑd. pedær rɑ tirbɑrɑn kærdænd væ pɑvlike xod be dæste æmujæʃ væ qodde ʔi æz dehqɑnɑn be qætl resid. be hær hɑl hæmɑn tor ke entezɑr mi ræft dær mjɑne nevisændeɡɑn bud ke ʒɑnre dʒɑsusi nevisi tækɑmol jɑft væ be suræte jek mæktæbe ædæbi dærɑmæd. be onvɑne mesɑl, dʒɑsusi nevisi mi tævɑnest dʒænbee omumi væ dʒæhɑni dɑʃte bɑʃæd : mi bɑjest æz tæmɑm tæbæqɑt væ qeʃrhɑje edʒtemɑʔi, æʃrɑf, burʒvɑzi, rohɑniɑn, keʃɑværzɑne mɑldɑr kulɑk hɑ pærɑntezbæste væ roʃænfekrɑne fɑsed enteqɑm ɡereft. æz dʒomle dʒɑsusi nevisi hɑ, ɡozɑreʃe hɑi bud ke sɑzmɑn hɑje kutʃæk væ bozorɡ movæzzæf budænd be tore dɑemi dærbɑre ræftɑr væ æqɑjede kɑrkonɑne xod benevisænd. dʒɑsusi dærbɑre honærmændɑn væ dær rɑse ɑnɑn nevisændeɡɑn, jæʔni zæhmætækeʃɑn dʒebhe ideʔoloʒi væ mæktæb, æhæmmijæte zjɑdi dɑʃt. kæsɑni mɑnænde pɑvlnæku, ɡærunsæki ke mæsʔulijæti dær ettehɑdije nevisændeɡɑn dɑʃtænd væ æstɑvsæki næqʃe mohemmi dær kutɑh kærdæne omre nevisændeɡɑn væ rævɑne kærdæne ɑnɑn be suj ɡurhɑjeʃɑn ifɑ kærdænd. reʒime læʃkæri ænbuh æz dʒɑsus væ xæbærtʃin dær xedmæt dɑʃt. ɡoruhi æz ɑnhɑ be tore ræsmi bærɑje dʒɑsusi dærbɑre diɡærɑn estexdɑm ʃode budænd væ qodde ʔi hæm be tore mædʒdʒɑni dæst be in kɑr mi zædænd. dʒæmɑʔæti pul mi ɡereftænd væ dæste ʔi diɡær bænɑ be eʔteqɑdɑte mæktæbi dʒɑsusi mi kærdænd. hær ɑdæmi, hættɑ æɡær dær zendɑn hæm bud, dær hælqe tænɡe dʒɑsusɑn be sær mi bæræd. særɑjdɑre dʒɑsusi mostæʔdʒer rɑ mi kærd, hæmin tore ɑrɑjeʃɡær dær morede moʃtæri xod, mosɑfere rɑdʒeʔ be rɑnænde væ zæn dær ræbt bɑ ʃohæræʃ dæst be dʒɑsusi væ xæbærtʃini mi zæd. lætife ʔi dær ɑn zæmɑne dæhɑn be dæhɑn mi ɡæʃt : bærɑje tʃi oftɑdi to holofduni? tʃon tænbæli kærdæm. tʃi! diʃæb bærɑje ræfiqæme jek dʒuk tæʔrif kærdæm væ ræftæm to dʒɑm bexɑbæm. be xodæm ɡoftæm færdɑ miræm luʃ midæm ke tʃenin dʒuki ʃenide. færdɑ, sobhe zud unɑ mæno ɡereftænd. ɑxe ræfiqæme zudtær bidɑr ʃode bud. mænbæʔ : roʃænfekrɑn væ ɑlidʒnɑbɑne xɑkestæri, vitɑli ʃæntɑlisæki, sæse sisædo sizdæh sisædo dæh slæʃ ʃæstodo |
در کشور شوارها ( شوروی ) با سرفرازی اعلام می شد که وظیفه شرافتمندانه هر شهروند آن است که درباره خانواده، دوستان و همسایگانش جاسوسی کند و گزارش بنویسد. هر گونه قصور در انجام این وظیفه جرم محسوب می گردید.پاولیک موروزوف، به عوان شهید اتحاد شوری، سمبل و اسوه چندین نسل از بچه های مدرسه شمرده می شد. او پدرش را که رئیس یکی از مزارع دسته جمعی جدید بود، به خاطر طزفداری از کولاک ها لو داد. پدر را تیرباران کردند و پاولیک خود به دست عمویش و عده ای از دهقانان به قتل رسید.به هر حال همان طور که انتظار می رفت در میان نویسندگان بود که ژانر جاسوسی نویسی تکامل یافت و به صورت یک مکتب ادبی درآمد.به عنوان مثال، جاسوسی نویسی می توانست جنبه عمومی و جهانی داشته باشد: می بایست از تمام طبقات و قشرهای اجتماعی، اشراف، بورژوازی، روحانیان، کشاورزان مالدار ( کولاک ها ) و روشنفکران فاسد انتقام گرفت.از جمله جاسوسی نویسی ها، گزارش هایی بود که سازمان های کوچک و بزرگ موظف بودند به طور دائمی درباره رفتار و عقاید کارکنان خود بنویسند. جاسوسی درباره هنرمندان و در راس آنان نویسندگان، یعنی زحمتکشان جبهه ایدئولوژی و مکتب، اهمیت زیادی داشت.کسانی مانند پاولنکو، گرونسکی - که مسئولیتی در اتحادیه نویسندگان داشتند - و استاوسکی نقش مهمی در کوتاه کردن عمر نویسندگان و روانه کردن آنان به سوی گورهایشان ایفا کردند.رژیم لشکری انبوه از جاسوس و خبرچین در خدمت داشت. گروهی از آنها به طور رسمی برای جاسوسی درباره دیگران استخدام شده بودند و عده ای هم به طور مجانی دست به این کار می زدند. جماعتی پول می گرفتند و دسته ای دیگر بنا به اعتقادات مکتبی جاسوسی می کردند.هر آدمی، حتی اگر در زندان هم بود، در حلقه تنگ جاسوسان به سر می برد. سرایدار جاسوسی مستاجر را می کرد، همین طور آرایشگر در مورد مشتری خود، مسافر راجع به راننده و زن در ربط با شوهرش دست به جاسوسی و خبرچینی می زد.لطیفه ای در آن زمان دهان به دهان می گشت: - برای چی افتادی تو هلفدونی؟- چون تنبلی کردم.- چی؟!- دیشب برای رفیقم یک جوک تعریف کردم و رفتم تو جام بخوابم. به خودم گفتم فردا میرم لوش میدم که چنین جوکی شنیده. فردا، صبح زود اونا منو گرفتند. آخه رفیقم زودتر بیدار شده بود.منبع: روشنفکران و عالیجنابان خاکستری، ویتالی شنتالیسکی، صص 313 - 310/62 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær keʃvære ʃævɑrhɑ ʃorævi pærɑntezbæste bɑ særfærɑzi eʔlɑm mi ʃod ke væzife ʃerɑfætmændɑne hær ʃæhrvænd ɑn æst ke dærbɑre xɑnevɑde, dustɑn væ hæmsɑjɡɑnæʃ dʒɑsusi konæd væ ɡozɑreʃ benevisæd. hær ɡune qosur dær ændʒɑme in væzife dʒorme mæhsub mi ɡærdid. pɑvlik muruzuf, be ævɑne ʃæhid ettehɑde ʃuri, sæmbol væ osve tʃændin næsl æz bætʃtʃe hɑje mædrese ʃemorde mi ʃod. u pedæræʃ rɑ ke ræise jeki æz mæzɑreʔe dæste dʒæmʔi dʒædid bud, be xɑtere tæzfdɑri æz kulɑk hɑ lo dɑd. pedær rɑ tirbɑrɑn kærdænd væ pɑvlike xod be dæste æmujæʃ væ qodde ʔi æz dehqɑnɑn be qætl resid. be hær hɑl hæmɑn tor ke entezɑr mi ræft dær mjɑne nevisændeɡɑn bud ke ʒɑnre dʒɑsusi nevisi tækɑmol jɑft væ be suræte jek mæktæbe ædæbi dærɑmæd. be onvɑne mesɑl, dʒɑsusi nevisi mi tævɑnest dʒænbee omumi væ dʒæhɑni dɑʃte bɑʃæd : mi bɑjest æz tæmɑm tæbæqɑt væ qeʃrhɑje edʒtemɑʔi, æʃrɑf, burʒvɑzi, rohɑniɑn, keʃɑværzɑne mɑldɑr kulɑk hɑ pærɑntezbæste væ roʃænfekrɑne fɑsed enteqɑm ɡereft. æz dʒomle dʒɑsusi nevisi hɑ, ɡozɑreʃe hɑi bud ke sɑzmɑn hɑje kutʃæk væ bozorɡ movæzzæf budænd be tore dɑemi dærbɑre ræftɑr væ æqɑjede kɑrkonɑne xod benevisænd. dʒɑsusi dærbɑre honærmændɑn væ dær rɑse ɑnɑn nevisændeɡɑn, jæʔni zæhmætækeʃɑn dʒebhe ideʔoloʒi væ mæktæb, æhæmmijæte zjɑdi dɑʃt. kæsɑni mɑnænde pɑvlnæku, ɡærunsæki ke mæsʔulijæti dær ettehɑdije nevisændeɡɑn dɑʃtænd væ æstɑvsæki næqʃe mohemmi dær kutɑh kærdæne omre nevisændeɡɑn væ rævɑne kærdæne ɑnɑn be suj ɡurhɑjeʃɑn ifɑ kærdænd. reʒime læʃkæri ænbuh æz dʒɑsus væ xæbærtʃin dær xedmæt dɑʃt. ɡoruhi æz ɑnhɑ be tore ræsmi bærɑje dʒɑsusi dærbɑre diɡærɑn estexdɑm ʃode budænd væ qodde ʔi hæm be tore mædʒdʒɑni dæst be in kɑr mi zædænd. dʒæmɑʔæti pul mi ɡereftænd væ dæste ʔi diɡær bænɑ be eʔteqɑdɑte mæktæbi dʒɑsusi mi kærdænd. hær ɑdæmi, hættɑ æɡær dær zendɑn hæm bud, dær hælqe tænɡe dʒɑsusɑn be sær mi bæræd. særɑjdɑre dʒɑsusi mostæʔdʒer rɑ mi kærd, hæmin tore ɑrɑjeʃɡær dær morede moʃtæri xod, mosɑfere rɑdʒeʔ be rɑnænde væ zæn dær ræbt bɑ ʃohæræʃ dæst be dʒɑsusi væ xæbærtʃini mi zæd. lætife ʔi dær ɑn zæmɑne dæhɑn be dæhɑn mi ɡæʃt : bærɑje tʃi oftɑdi to holofduni? tʃon tænbæli kærdæm. tʃi! diʃæb bærɑje ræfiqæme jek dʒuk tæʔrif kærdæm væ ræftæm to dʒɑm bexɑbæm. be xodæm ɡoftæm færdɑ miræm luʃ midæm ke tʃenin dʒuki ʃenide. færdɑ, sobhe zud unɑ mæno ɡereftænd. ɑxe ræfiqæme zudtær bidɑr ʃode bud. mænbæʔ : roʃænfekrɑn væ ɑlidʒnɑbɑne xɑkestæri, vitɑli ʃæntɑlisæki, sæse sisædo sizdæh sisædo dæh slæʃ ʃæstodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر کشور شوارها ( شوروی ) با سرفرازی اعلام می شد که وظیفه شرافتمندانه هر شهروند آن است که درباره خانواده، دوستان و همسایگانش جاسوسی کند و گزارش بنویسد. هر گونه قصور در انجام این وظیفه جرم محسوب می گردید.پاولیک موروزوف، به عوان شهید اتحاد شوری، سمبل و اسوه چندین نسل از بچه های مدرسه شمرده می شد. او پدرش را که رئیس یکی از مزارع دسته جمعی جدید بود، به خاطر طزفداری از کولاک ها لو داد. پدر را تیرباران کردند و پاولیک خود به دست عمویش و عده ای از دهقانان به قتل رسید.به هر حال همان طور که انتظار می رفت در میان نویسندگان بود که ژانر جاسوسی نویسی تکامل یافت و به صورت یک مکتب ادبی درآمد.به عنوان مثال، جاسوسی نویسی می توانست جنبه عمومی و جهانی داشته باشد: می بایست از تمام طبقات و قشرهای اجتماعی، اشراف، بورژوازی، روحانیان، کشاورزان مالدار ( کولاک ها ) و روشنفکران فاسد انتقام گرفت.از جمله جاسوسی نویسی ها، گزارش هایی بود که سازمان های کوچک و بزرگ موظف بودند به طور دائمی درباره رفتار و عقاید کارکنان خود بنویسند. جاسوسی درباره هنرمندان و در راس آنان نویسندگان، یعنی زحمتکشان جبهه ایدئولوژی و مکتب، اهمیت زیادی داشت.کسانی مانند پاولنکو، گرونسکی - که مسئولیتی در اتحادیه نویسندگان داشتند - و استاوسکی نقش مهمی در کوتاه کردن عمر نویسندگان و روانه کردن آنان به سوی گورهایشان ایفا کردند.رژیم لشکری انبوه از جاسوس و خبرچین در خدمت داشت. گروهی از آنها به طور رسمی برای جاسوسی درباره دیگران استخدام شده بودند و عده ای هم به طور مجانی دست به این کار می زدند. جماعتی پول می گرفتند و دسته ای دیگر بنا به اعتقادات مکتبی جاسوسی می کردند.هر آدمی، حتی اگر در زندان هم بود، در حلقه تنگ جاسوسان به سر می برد. سرایدار جاسوسی مستاجر را می کرد، همین طور آرایشگر در مورد مشتری خود، مسافر راجع به راننده و زن در ربط با شوهرش دست به جاسوسی و خبرچینی می زد.لطیفه ای در آن زمان دهان به دهان می گشت: - برای چی افتادی تو هلفدونی؟- چون تنبلی کردم.- چی؟!- دیشب برای رفیقم یک جوک تعریف کردم و رفتم تو جام بخوابم. به خودم گفتم فردا میرم لوش میدم که چنین جوکی شنیده. فردا، صبح زود اونا منو گرفتند. آخه رفیقم زودتر بیدار شده بود.منبع: روشنفکران و عالیجنابان خاکستری، ویتالی شنتالیسکی، صص 313 - 310/62",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ zɑbol,, irnɑ : ævvæle æbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose oktobre do hezɑro o jek ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære zɑbol dʒonube ʃærqi irɑn pærɑntezbæste ɡoft : hær ruz teʔdɑdi dʒænk zæde æfqɑni xod rɑ be do orduɡɑh \" mejle tʃeheloʃeʃ \" væ \" mɑkæki \" mi resɑnænd. in do orduɡɑh, dær dɑxele xɑke æfqɑnestɑn væ næzdik mærze ɑn keʃvær bɑ ʃæhrestɑne zɑbol ehdɑs ʃode æst. \" mohæmmæd æli ɡændʒæli \", emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hær ruz bejne ʃæst tɑ hæftɑd xɑnevɑr dær in orduɡɑhe hɑ eskɑne dɑde mi ʃævænd. vej ɡoft : æknun biʃ æz do hezɑr næfære dʒænɡzædee æfqɑni dær do orduɡɑh mejle tʃeheloʃeʃ væ mɑkæki zendeɡi mi konænd. ɡændʒæli æfzud : dær suræte æfzɑjeʃe teʔdɑde mohɑdʒerine dʒænɡzæde, kɑre ehdɑse sevvomin orduɡɑh dær mæntæqe \" pæʃmæke \", niz ɑqɑz mi ʃævæd. ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære zɑbol ke mæsʔulijæte komæke resɑni be in do orduɡɑh rɑ be ohde dɑræd, æfzud : xædæmɑte pezeʃki, qæzɑi væ færhænɡi lɑzem be sɑkenɑne orduɡɑh hɑ be næhvi mætlubi erɑʔe mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dʒiree qæzɑi beviʒe nɑn bedune sæhmije bændi be meqdɑre nijɑzmændi bejne dʒænæɡæzdeɡɑne toziʔ mi ʃævæd. be ɡofte vej : kɑre xædæmɑte pezeʃki, niz bɑ hæmkɑri behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ be tɑzeɡi pezeʃkɑn bedune mærz æz keʃværhɑje færɑnse væ kɑnɑdɑ dær hɑle ændʒɑm æst. vej æz kæmbude dɑru væ ʃirxæʃæk, be onvɑne moʃkelɑte dærmɑni væ qæzɑi kudækɑn nɑm bæræd. ræʔise orduɡɑh mejle tʃeheloʃeʃ ɡoft : be ræqme ɡozæʃte hidʒdæh ruz æz ɡoʃɑjeʃe orduɡɑhe hænuz komæke xɑredʒi dærjɑft nækærde im væ dʒomhuri eslɑmi irɑn be tænhɑi kɑre ɑmdɑde resɑni rɑ ɑqɑz kærde væ edɑme mi dæhæd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "\n#\nزابل ، ، ایرنا: اول ابان 1380 برابر با 23 اکتبر 2001 \n رییس جمعیت هلال احمر زابل ( جنوب شرقی ایران ) گفت : هر روز تعدادی \nجنک زده افغانی خود را به دو اردوگاه \"میل 46\" و \"ماککی \" می رسانند. \n این دو اردوگاه، در داخل خاک افغانستان و نزدیک مرز آن کشور با شهرستان\nزابل احداث شده است. \n \"محمد علی گنجعلی\" ، امروز(سه شنبه ) در گفت و گو با ایرنا افزود : هر \nروز بین 60 تا 70 خانوار در این اردوگاه ها اسکان داده می شوند. \n وی گفت : اکنون بیش از دو هزار نفر جنگزده افغانی در دو اردوگاه میل 46\nو ماککی زندگی می کنند. \n گنجعلی افزود: در صورت افزایش تعداد مهاجرین جنگزده ، کار احداث سومین \nاردوگاه در منطقه \" پشمکه\" ، نیز آغاز می شود. \n رییس جمعیت هلال احمر زابل که مسوولیت کمک رسانی به این دو اردوگاه را به\nعهده دارد، افزود: خدمات پزشکی، غذایی و فرهنگی لازم به ساکنان اردوگاه ها \nبه نحو مطلوبی ارائه می شود. \n وی اضافه کرد: جیره غذایی بویژه نان بدون سهمیه بندی به مقدار نیازمندی\nبین جنگزدگان توزیع می شود. \n به گفته وی : کار خدمات پزشکی ، نیز با همکاری بهداشت درمان و آموزش \nپزشکی و به تازگی پزشکان بدون مرز از کشورهای فرانسه و کانادا در حال \nانجام است . وی از کمبود دارو و شیرخشک، به عنوان مشکلات درمانی و غذایی \nکودکان نام برد. \n رییس اردوگاه میل 46 گفت : به رغم گذشت 18 روز از گشایش اردوگاه هنوز \nکمک خارجی دریافت نکرده ایم و جمهوری اسلامی ایران به تنهایی کار امداد \nرسانی را آغاز کرده و ادامه می دهد. \n* 812 * \n\n "
} | hæʃ zɑbol,, irnɑ : ævvæle æbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose oktobre do hezɑro o jek ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære zɑbol dʒonube ʃærqi irɑn pærɑntezbæste ɡoft : hær ruz teʔdɑdi dʒænk zæde æfqɑni xod rɑ be do orduɡɑh " mejle tʃeheloʃeʃ " væ " mɑkæki " mi resɑnænd. in do orduɡɑh, dær dɑxele xɑke æfqɑnestɑn væ næzdik mærze ɑn keʃvær bɑ ʃæhrestɑne zɑbol ehdɑs ʃode æst. " mohæmmæd æli ɡændʒæli ", emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hær ruz bejne ʃæst tɑ hæftɑd xɑnevɑr dær in orduɡɑhe hɑ eskɑne dɑde mi ʃævænd. vej ɡoft : æknun biʃ æz do hezɑr næfære dʒænɡzædee æfqɑni dær do orduɡɑh mejle tʃeheloʃeʃ væ mɑkæki zendeɡi mi konænd. ɡændʒæli æfzud : dær suræte æfzɑjeʃe teʔdɑde mohɑdʒerine dʒænɡzæde, kɑre ehdɑse sevvomin orduɡɑh dær mæntæqe " pæʃmæke ", niz ɑqɑz mi ʃævæd. ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære zɑbol ke mæsʔulijæte komæke resɑni be in do orduɡɑh rɑ be ohde dɑræd, æfzud : xædæmɑte pezeʃki, qæzɑi væ færhænɡi lɑzem be sɑkenɑne orduɡɑh hɑ be næhvi mætlubi erɑʔe mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dʒiree qæzɑi beviʒe nɑn bedune sæhmije bændi be meqdɑre nijɑzmændi bejne dʒænæɡæzdeɡɑne toziʔ mi ʃævæd. be ɡofte vej : kɑre xædæmɑte pezeʃki, niz bɑ hæmkɑri behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ be tɑzeɡi pezeʃkɑn bedune mærz æz keʃværhɑje færɑnse væ kɑnɑdɑ dær hɑle ændʒɑm æst. vej æz kæmbude dɑru væ ʃirxæʃæk, be onvɑne moʃkelɑte dærmɑni væ qæzɑi kudækɑn nɑm bæræd. ræʔise orduɡɑh mejle tʃeheloʃeʃ ɡoft : be ræqme ɡozæʃte hidʒdæh ruz æz ɡoʃɑjeʃe orduɡɑhe hænuz komæke xɑredʒi dærjɑft nækærde im væ dʒomhuri eslɑmi irɑn be tænhɑi kɑre ɑmdɑde resɑni rɑ ɑqɑz kærde væ edɑme mi dæhæd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre |
#
زابل ، ، ایرنا: اول ابان 1380 برابر با 23 اکتبر 2001
رییس جمعیت هلال احمر زابل ( جنوب شرقی ایران ) گفت : هر روز تعدادی
جنک زده افغانی خود را به دو اردوگاه "میل 46" و "ماککی " می رسانند.
این دو اردوگاه، در داخل خاک افغانستان و نزدیک مرز آن کشور با شهرستان
زابل احداث شده است.
"محمد علی گنجعلی" ، امروز(سه شنبه ) در گفت و گو با ایرنا افزود : هر
روز بین 60 تا 70 خانوار در این اردوگاه ها اسکان داده می شوند.
وی گفت : اکنون بیش از دو هزار نفر جنگزده افغانی در دو اردوگاه میل 46
و ماککی زندگی می کنند.
گنجعلی افزود: در صورت افزایش تعداد مهاجرین جنگزده ، کار احداث سومین
اردوگاه در منطقه " پشمکه" ، نیز آغاز می شود.
رییس جمعیت هلال احمر زابل که مسوولیت کمک رسانی به این دو اردوگاه را به
عهده دارد، افزود: خدمات پزشکی، غذایی و فرهنگی لازم به ساکنان اردوگاه ها
به نحو مطلوبی ارائه می شود.
وی اضافه کرد: جیره غذایی بویژه نان بدون سهمیه بندی به مقدار نیازمندی
بین جنگزدگان توزیع می شود.
به گفته وی : کار خدمات پزشکی ، نیز با همکاری بهداشت درمان و آموزش
پزشکی و به تازگی پزشکان بدون مرز از کشورهای فرانسه و کانادا در حال
انجام است . وی از کمبود دارو و شیرخشک، به عنوان مشکلات درمانی و غذایی
کودکان نام برد.
رییس اردوگاه میل 46 گفت : به رغم گذشت 18 روز از گشایش اردوگاه هنوز
کمک خارجی دریافت نکرده ایم و جمهوری اسلامی ایران به تنهایی کار امداد
رسانی را آغاز کرده و ادامه می دهد.
* 812 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ zɑbol,, irnɑ : ævvæle æbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose oktobre do hezɑro o jek ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære zɑbol dʒonube ʃærqi irɑn pærɑntezbæste ɡoft : hær ruz teʔdɑdi dʒænk zæde æfqɑni xod rɑ be do orduɡɑh \" mejle tʃeheloʃeʃ \" væ \" mɑkæki \" mi resɑnænd. in do orduɡɑh, dær dɑxele xɑke æfqɑnestɑn væ næzdik mærze ɑn keʃvær bɑ ʃæhrestɑne zɑbol ehdɑs ʃode æst. \" mohæmmæd æli ɡændʒæli \", emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hær ruz bejne ʃæst tɑ hæftɑd xɑnevɑr dær in orduɡɑhe hɑ eskɑne dɑde mi ʃævænd. vej ɡoft : æknun biʃ æz do hezɑr næfære dʒænɡzædee æfqɑni dær do orduɡɑh mejle tʃeheloʃeʃ væ mɑkæki zendeɡi mi konænd. ɡændʒæli æfzud : dær suræte æfzɑjeʃe teʔdɑde mohɑdʒerine dʒænɡzæde, kɑre ehdɑse sevvomin orduɡɑh dær mæntæqe \" pæʃmæke \", niz ɑqɑz mi ʃævæd. ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære zɑbol ke mæsʔulijæte komæke resɑni be in do orduɡɑh rɑ be ohde dɑræd, æfzud : xædæmɑte pezeʃki, qæzɑi væ færhænɡi lɑzem be sɑkenɑne orduɡɑh hɑ be næhvi mætlubi erɑʔe mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dʒiree qæzɑi beviʒe nɑn bedune sæhmije bændi be meqdɑre nijɑzmændi bejne dʒænæɡæzdeɡɑne toziʔ mi ʃævæd. be ɡofte vej : kɑre xædæmɑte pezeʃki, niz bɑ hæmkɑri behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ be tɑzeɡi pezeʃkɑn bedune mærz æz keʃværhɑje færɑnse væ kɑnɑdɑ dær hɑle ændʒɑm æst. vej æz kæmbude dɑru væ ʃirxæʃæk, be onvɑne moʃkelɑte dærmɑni væ qæzɑi kudækɑn nɑm bæræd. ræʔise orduɡɑh mejle tʃeheloʃeʃ ɡoft : be ræqme ɡozæʃte hidʒdæh ruz æz ɡoʃɑjeʃe orduɡɑhe hænuz komæke xɑredʒi dærjɑft nækærde im væ dʒomhuri eslɑmi irɑn be tænhɑi kɑre ɑmdɑde resɑni rɑ ɑqɑz kærde væ edɑme mi dæhæd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nزابل ، ، ایرنا: اول ابان 1380 برابر با 23 اکتبر 2001 \n رییس جمعیت هلال احمر زابل ( جنوب شرقی ایران ) گفت : هر روز تعدادی \nجنک زده افغانی خود را به دو اردوگاه \"میل 46\" و \"ماککی \" می رسانند. \n این دو اردوگاه، در داخل خاک افغانستان و نزدیک مرز آن کشور با شهرستان\nزابل احداث شده است. \n \"محمد علی گنجعلی\" ، امروز(سه شنبه ) در گفت و گو با ایرنا افزود : هر \nروز بین 60 تا 70 خانوار در این اردوگاه ها اسکان داده می شوند. \n وی گفت : اکنون بیش از دو هزار نفر جنگزده افغانی در دو اردوگاه میل 46\nو ماککی زندگی می کنند. \n گنجعلی افزود: در صورت افزایش تعداد مهاجرین جنگزده ، کار احداث سومین \nاردوگاه در منطقه \" پشمکه\" ، نیز آغاز می شود. \n رییس جمعیت هلال احمر زابل که مسوولیت کمک رسانی به این دو اردوگاه را به\nعهده دارد، افزود: خدمات پزشکی، غذایی و فرهنگی لازم به ساکنان اردوگاه ها \nبه نحو مطلوبی ارائه می شود. \n وی اضافه کرد: جیره غذایی بویژه نان بدون سهمیه بندی به مقدار نیازمندی\nبین جنگزدگان توزیع می شود. \n به گفته وی : کار خدمات پزشکی ، نیز با همکاری بهداشت درمان و آموزش \nپزشکی و به تازگی پزشکان بدون مرز از کشورهای فرانسه و کانادا در حال \nانجام است . وی از کمبود دارو و شیرخشک، به عنوان مشکلات درمانی و غذایی \nکودکان نام برد. \n رییس اردوگاه میل 46 گفت : به رغم گذشت 18 روز از گشایش اردوگاه هنوز \nکمک خارجی دریافت نکرده ایم و جمهوری اسلامی ایران به تنهایی کار امداد \nرسانی را آغاز کرده و ادامه می دهد. \n* 812 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb hɑje ordʒinɑle meʔmɑri, næqqɑʃi, ɡerɑfik væ sænɑjeʔe dæsti dær xɑne honærmændɑn xæbær dɑd. ælirezɑ rezɑi modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr dær ɡoftoɡu bɑ, ɡoft : modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb hɑje ordʒinɑle meʔmɑri, næqqɑʃi, ɡerɑfik væ sænɑjeʔe dæsti æz sevvom tɑ sizdæhom bæhmæn dær xɑne honærmændɑne bærpɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh hodud do hezɑr onvɑne ketɑb dær mozuɑte meʔmɑri, dekorɑsijon, næqqɑʃi, ɡerɑfik, tærrɑhi lebɑs, sænɑjeʔe dæsti, film væ musiqi, teɑtr, tɑrixe honær væ honære eslɑmi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr edɑme dɑd : æz bejne ænɑvin ɡofte ʃode, pɑnsædo tʃehel onvɑne mærbut be sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh væ ævɑxere sɑle do hezɑro o pɑnzdæh hæstænd. ketɑb hɑje hɑzer dær in næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe sɑle do hezɑro o dævɑzdæh tɑ do hezɑro o ʃɑnzdæh hæstænd. rezɑi ɡoft : bærɑje ketɑb hɑje ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh, pɑnzdæh dærsæd tæxfif dær næzær ɡerefte ʃode væ bærɑje æʔzɑje xɑne honærmændɑn hæm tæxfife viʒe dær næzær ɡerefte ʃode æst. rɑk port, sertʃe peres, tæjæmmoz ænd hɑdsun, fidɑn, fukɑl peres, ʔi. si. si væ... æz dʒomle nɑʃærɑni hæstænd ke ketɑbe hɑjeʃɑn dær in næmɑjeʃɡɑh ærze mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh æz færdɑ jekʃænbee sevvom tɑ sizdæhom bæhmæn hær ruz æz sɑʔæte sizdæh tɑ bist dær xɑne honærmændɑne bærpɑ mi ʃævæd væ qejmæte xæride ketɑb hɑ be suræte riɑlist. kopi ʃod",
"text": "مدیر فروش شرکت ویژه نشر از برپایی نمایشگاه کتاب های اورجینال معماری، نقاشی، گرافیک و صنایع دستی در خانه هنرمندان خبر داد.علیرضا رضایی مدیر فروش شرکت ویژه نشر در گفتگو با ، گفت: مدیر فروش شرکت ویژه نشر از برپایی نمایشگاه کتاب های اورجینال معماری، نقاشی، گرافیک و صنایع دستی از سوم تا سیزدهم بهمن در خانه هنرمندان برپا می شود.وی افزود: در این نمایشگاه حدود ۲ هزار عنوان کتاب در موضوعات معماری، دکوراسیون، نقاشی، گرافیک، طراحی لباس، صنایع دستی، فیلم و موسیقی، تئاتر، تاریخ هنر و هنر اسلامی به نمایش گذاشته خواهد شد.مدیر فروش شرکت ویژه نشر ادامه داد: از بین عناوین گفته شده، ۵۴۰ عنوان مربوط به سال ۲۰۱۶ و اواخر سال ۲۰۱۵ هستند. کتاب های حاضر در این نمایشگاه چاپ سال ۲۰۱۲ تا ۲۰۱۶ هستند.رضایی گفت: برای کتاب های عرضه شده در این نمایشگاه، ۱۵ درصد تخفیف در نظر گرفته شده و برای اعضای خانه هنرمندان هم تخفیف ویژه در نظر گرفته شده است. راک پورت، سرچ پرس، تیمز اند هادسون، فیدان، فوکال پرس، ای.سی.سی و ... از جمله ناشرانی هستند که کتاب هایشان در این نمایشگاه عرضه می شود.وی در پایان گفت: این نمایشگاه از فردا یکشنبه سوم تا سیزدهم بهمن هر روز از ساعت ۱۳ تا ۲۰ در خانه هنرمندان برپا می شود و قیمت خرید کتاب ها به صورت ریالی است.کپی شد"
} | modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb hɑje ordʒinɑle meʔmɑri, næqqɑʃi, ɡerɑfik væ sænɑjeʔe dæsti dær xɑne honærmændɑn xæbær dɑd. ælirezɑ rezɑi modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr dær ɡoftoɡu bɑ, ɡoft : modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb hɑje ordʒinɑle meʔmɑri, næqqɑʃi, ɡerɑfik væ sænɑjeʔe dæsti æz sevvom tɑ sizdæhom bæhmæn dær xɑne honærmændɑne bærpɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh hodud do hezɑr onvɑne ketɑb dær mozuɑte meʔmɑri, dekorɑsijon, næqqɑʃi, ɡerɑfik, tærrɑhi lebɑs, sænɑjeʔe dæsti, film væ musiqi, teɑtr, tɑrixe honær væ honære eslɑmi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr edɑme dɑd : æz bejne ænɑvin ɡofte ʃode, pɑnsædo tʃehel onvɑne mærbut be sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh væ ævɑxere sɑle do hezɑro o pɑnzdæh hæstænd. ketɑb hɑje hɑzer dær in næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe sɑle do hezɑro o dævɑzdæh tɑ do hezɑro o ʃɑnzdæh hæstænd. rezɑi ɡoft : bærɑje ketɑb hɑje ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh, pɑnzdæh dærsæd tæxfif dær næzær ɡerefte ʃode væ bærɑje æʔzɑje xɑne honærmændɑn hæm tæxfife viʒe dær næzær ɡerefte ʃode æst. rɑk port, sertʃe peres, tæjæmmoz ænd hɑdsun, fidɑn, fukɑl peres, ʔi. si. si væ... æz dʒomle nɑʃærɑni hæstænd ke ketɑbe hɑjeʃɑn dær in næmɑjeʃɡɑh ærze mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh æz færdɑ jekʃænbee sevvom tɑ sizdæhom bæhmæn hær ruz æz sɑʔæte sizdæh tɑ bist dær xɑne honærmændɑne bærpɑ mi ʃævæd væ qejmæte xæride ketɑb hɑ be suræte riɑlist. kopi ʃod | مدیر فروش شرکت ویژه نشر از برپایی نمایشگاه کتاب های اورجینال معماری، نقاشی، گرافیک و صنایع دستی در خانه هنرمندان خبر داد.علیرضا رضایی مدیر فروش شرکت ویژه نشر در گفتگو با ، گفت: مدیر فروش شرکت ویژه نشر از برپایی نمایشگاه کتاب های اورجینال معماری، نقاشی، گرافیک و صنایع دستی از سوم تا سیزدهم بهمن در خانه هنرمندان برپا می شود.وی افزود: در این نمایشگاه حدود ۲ هزار عنوان کتاب در موضوعات معماری، دکوراسیون، نقاشی، گرافیک، طراحی لباس، صنایع دستی، فیلم و موسیقی، تئاتر، تاریخ هنر و هنر اسلامی به نمایش گذاشته خواهد شد.مدیر فروش شرکت ویژه نشر ادامه داد: از بین عناوین گفته شده، ۵۴۰ عنوان مربوط به سال ۲۰۱۶ و اواخر سال ۲۰۱۵ هستند. کتاب های حاضر در این نمایشگاه چاپ سال ۲۰۱۲ تا ۲۰۱۶ هستند.رضایی گفت: برای کتاب های عرضه شده در این نمایشگاه، ۱۵ درصد تخفیف در نظر گرفته شده و برای اعضای خانه هنرمندان هم تخفیف ویژه در نظر گرفته شده است. راک پورت، سرچ پرس، تیمز اند هادسون، فیدان، فوکال پرس، ای.سی.سی و ... از جمله ناشرانی هستند که کتاب هایشان در این نمایشگاه عرضه می شود.وی در پایان گفت: این نمایشگاه از فردا یکشنبه سوم تا سیزدهم بهمن هر روز از ساعت ۱۳ تا ۲۰ در خانه هنرمندان برپا می شود و قیمت خرید کتاب ها به صورت ریالی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb hɑje ordʒinɑle meʔmɑri, næqqɑʃi, ɡerɑfik væ sænɑjeʔe dæsti dær xɑne honærmændɑn xæbær dɑd. ælirezɑ rezɑi modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr dær ɡoftoɡu bɑ, ɡoft : modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb hɑje ordʒinɑle meʔmɑri, næqqɑʃi, ɡerɑfik væ sænɑjeʔe dæsti æz sevvom tɑ sizdæhom bæhmæn dær xɑne honærmændɑne bærpɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh hodud do hezɑr onvɑne ketɑb dær mozuɑte meʔmɑri, dekorɑsijon, næqqɑʃi, ɡerɑfik, tærrɑhi lebɑs, sænɑjeʔe dæsti, film væ musiqi, teɑtr, tɑrixe honær væ honære eslɑmi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. modire foruʃe ʃerkæte viʒe næʃr edɑme dɑd : æz bejne ænɑvin ɡofte ʃode, pɑnsædo tʃehel onvɑne mærbut be sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh væ ævɑxere sɑle do hezɑro o pɑnzdæh hæstænd. ketɑb hɑje hɑzer dær in næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe sɑle do hezɑro o dævɑzdæh tɑ do hezɑro o ʃɑnzdæh hæstænd. rezɑi ɡoft : bærɑje ketɑb hɑje ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh, pɑnzdæh dærsæd tæxfif dær næzær ɡerefte ʃode væ bærɑje æʔzɑje xɑne honærmændɑn hæm tæxfife viʒe dær næzær ɡerefte ʃode æst. rɑk port, sertʃe peres, tæjæmmoz ænd hɑdsun, fidɑn, fukɑl peres, ʔi. si. si væ... æz dʒomle nɑʃærɑni hæstænd ke ketɑbe hɑjeʃɑn dær in næmɑjeʃɡɑh ærze mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh æz færdɑ jekʃænbee sevvom tɑ sizdæhom bæhmæn hær ruz æz sɑʔæte sizdæh tɑ bist dær xɑne honærmændɑne bærpɑ mi ʃævæd væ qejmæte xæride ketɑb hɑ be suræte riɑlist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر فروش شرکت ویژه نشر از برپایی نمایشگاه کتاب های اورجینال معماری، نقاشی، گرافیک و صنایع دستی در خانه هنرمندان خبر داد.علیرضا رضایی مدیر فروش شرکت ویژه نشر در گفتگو با ، گفت: مدیر فروش شرکت ویژه نشر از برپایی نمایشگاه کتاب های اورجینال معماری، نقاشی، گرافیک و صنایع دستی از سوم تا سیزدهم بهمن در خانه هنرمندان برپا می شود.وی افزود: در این نمایشگاه حدود ۲ هزار عنوان کتاب در موضوعات معماری، دکوراسیون، نقاشی، گرافیک، طراحی لباس، صنایع دستی، فیلم و موسیقی، تئاتر، تاریخ هنر و هنر اسلامی به نمایش گذاشته خواهد شد.مدیر فروش شرکت ویژه نشر ادامه داد: از بین عناوین گفته شده، ۵۴۰ عنوان مربوط به سال ۲۰۱۶ و اواخر سال ۲۰۱۵ هستند. کتاب های حاضر در این نمایشگاه چاپ سال ۲۰۱۲ تا ۲۰۱۶ هستند.رضایی گفت: برای کتاب های عرضه شده در این نمایشگاه، ۱۵ درصد تخفیف در نظر گرفته شده و برای اعضای خانه هنرمندان هم تخفیف ویژه در نظر گرفته شده است. راک پورت، سرچ پرس، تیمز اند هادسون، فیدان، فوکال پرس، ای.سی.سی و ... از جمله ناشرانی هستند که کتاب هایشان در این نمایشگاه عرضه می شود.وی در پایان گفت: این نمایشگاه از فردا یکشنبه سوم تا سیزدهم بهمن هر روز از ساعت ۱۳ تا ۲۰ در خانه هنرمندان برپا می شود و قیمت خرید کتاب ها به صورت ریالی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særhænɡ xælil mæhdi pur ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æʔzɑje in bɑnde ʃæstotʃɑhɑr qæbze æslæhe ʃekɑri rɑ æz torkije vɑred væ qæsd dɑʃtænd æz tæriqe ʃæhrestɑne sælmɑs be ostɑn hɑje mærkæzi montæqel væ be foruʃ beresɑnænd. vej ezɑfe kærd : qɑtʃɑqtʃijɑn hæmrɑh bɑ selɑh hɑje mækʃufe dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr ɡereftænd. pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ hæft hezɑro sædo bistohæft",
"text": "سرهنگ خلیل مهدی پور روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود : اعضای این باند 64 قبضه اسلحه شكاری را از تركیه وارد و قصد داشتند از طریق شهرستان سلماس به استان های مركزی منتقل و به فروش برسانند.\nوی اضافه كرد: قاچاقچیان همراه با سلاح های مكشوفه در اختیار مراجع قضایی قرار گرفتند.\n583/7127\n "
} | særhænɡ xælil mæhdi pur ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æʔzɑje in bɑnde ʃæstotʃɑhɑr qæbze æslæhe ʃekɑri rɑ æz torkije vɑred væ qæsd dɑʃtænd æz tæriqe ʃæhrestɑne sælmɑs be ostɑn hɑje mærkæzi montæqel væ be foruʃ beresɑnænd. vej ezɑfe kærd : qɑtʃɑqtʃijɑn hæmrɑh bɑ selɑh hɑje mækʃufe dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr ɡereftænd. pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ hæft hezɑro sædo bistohæft | سرهنگ خلیل مهدی پور روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود : اعضای این باند 64 قبضه اسلحه شكاری را از تركیه وارد و قصد داشتند از طریق شهرستان سلماس به استان های مركزی منتقل و به فروش برسانند.
وی اضافه كرد: قاچاقچیان همراه با سلاح های مكشوفه در اختیار مراجع قضایی قرار گرفتند.
583/7127
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ xælil mæhdi pur ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æʔzɑje in bɑnde ʃæstotʃɑhɑr qæbze æslæhe ʃekɑri rɑ æz torkije vɑred væ qæsd dɑʃtænd æz tæriqe ʃæhrestɑne sælmɑs be ostɑn hɑje mærkæzi montæqel væ be foruʃ beresɑnænd. vej ezɑfe kærd : qɑtʃɑqtʃijɑn hæmrɑh bɑ selɑh hɑje mækʃufe dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr ɡereftænd. pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ hæft hezɑro sædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ خلیل مهدی پور روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود : اعضای این باند 64 قبضه اسلحه شكاری را از تركیه وارد و قصد داشتند از طریق شهرستان سلماس به استان های مركزی منتقل و به فروش برسانند.\nوی اضافه كرد: قاچاقچیان همراه با سلاح های مكشوفه در اختیار مراجع قضایی قرار گرفتند.\n583/7127\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, mæhdi ʃærifi mohɑdʒeme fæsle ɡozæʃte time futbɑle perspolis bɑ æqde qærɑrdɑdi ræsmi be time futbɑle sumqɑjijæte ɑzærbɑjedʒɑn pejvæst. moddæt qærɑrdɑde ʃærifi bɑ time ɑzærbɑjedʒɑni be moddæte do sɑl æst væ piʃ æz æqde qærɑrdɑd dær testhɑje pezeʃki in bɑʃɡɑh niz ʃerkæt kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": " به گزارش ، مهدی شریفی مهاجم فصل گذشته تیم فوتبال پرسپولیس با عقد قراردادی رسمی به تیم فوتبال سومقاییت آذربایجان پیوست. مدت قرارداد شریفی با تیم آذربایجانی به مدت 2 سال است و پیش از عقد قرارداد در تستهای پزشکی این باشگاه نیز شرکت کرد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, mæhdi ʃærifi mohɑdʒeme fæsle ɡozæʃte time futbɑle perspolis bɑ æqde qærɑrdɑdi ræsmi be time futbɑle sumqɑjijæte ɑzærbɑjedʒɑn pejvæst. moddæt qærɑrdɑde ʃærifi bɑ time ɑzærbɑjedʒɑni be moddæte do sɑl æst væ piʃ æz æqde qærɑrdɑd dær testhɑje pezeʃki in bɑʃɡɑh niz ʃerkæt kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، مهدی شریفی مهاجم فصل گذشته تیم فوتبال پرسپولیس با عقد قراردادی رسمی به تیم فوتبال سومقاییت آذربایجان پیوست. مدت قرارداد شریفی با تیم آذربایجانی به مدت 2 سال است و پیش از عقد قرارداد در تستهای پزشکی این باشگاه نیز شرکت کرد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, mæhdi ʃærifi mohɑdʒeme fæsle ɡozæʃte time futbɑle perspolis bɑ æqde qærɑrdɑdi ræsmi be time futbɑle sumqɑjijæte ɑzærbɑjedʒɑn pejvæst. moddæt qærɑrdɑde ʃærifi bɑ time ɑzærbɑjedʒɑni be moddæte do sɑl æst væ piʃ æz æqde qærɑrdɑd dær testhɑje pezeʃki in bɑʃɡɑh niz ʃerkæt kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش ، مهدی شریفی مهاجم فصل گذشته تیم فوتبال پرسپولیس با عقد قراردادی رسمی به تیم فوتبال سومقاییت آذربایجان پیوست. مدت قرارداد شریفی با تیم آذربایجانی به مدت 2 سال است و پیش از عقد قرارداد در تستهای پزشکی این باشگاه نیز شرکت کرد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi væ æz dʒomle keʃværhɑje bɑlkɑn æz roʃde efrɑte ɡærɑi dær rændʒ hæstænd, ɑmɑdeɡi keʃværemɑn rɑ bærɑje hæmkɑri dær zæmine moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre diplomɑsi omumi væ ræsɑne ʔi vezɑræte omure xɑredʒe, « ditmir buʃɑti » væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni ke be tehrɑn sæfær kærde æst, æsre ruze ɡozæʃte ʃænbe pærɑntezbæste bɑ mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni dær in didɑr pæs æz tæslijæt væ ebrɑze hæmdærdi bɑ mellæt væ dolæte irɑn be mænɑsbæte ertehɑle ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, bɑ eʃɑre be erɑde væ ælɑqe mændi tirɑnɑ be ɡostæreʃe rævɑbet bɑ keʃværemɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer, zæmɑn væ ʃærɑjete næsæbte be ɡozæʃte bærɑje tæʔmiqe rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn færɑhæm ʃode æst be hæmin dælil, ɑlbɑni tæsmim ɡerefte æst sefɑræte xod dær tehrɑn rɑ eftetɑh konæd. buʃɑti hæmkɑri hɑje eqtesɑdi rɑ æz olævijæt hɑje keʃværæʃ bærɑje toseʔe monɑsebɑt bɑ irɑn dɑnest væ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd ke movɑfeqætnɑme hɑje « hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræk » væ « moʔɑfijæt æz æxze mɑliɑte mozɑʔæf » bejne do keʃvær be emzɑ beresæd. væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni hæmtʃenin xɑstɑre tæqvijæte hæmkɑri hɑje færhænɡi bejne do keʃvær, erɑʔe tæshilɑt be dɑrændeɡɑne ɡozærnɑme hɑje sjɑsiː væ tæhije piʃe nevis sænæde loqævi rævɑdid bærɑje ɡozærnɑme hɑje sjɑsiː bejne do keʃvær ʃod. zærife væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn niz dær in didɑr, bɑ tæʃækkor æz ebrɑze hæmdærdi væzire xɑredʒe ɑlbɑni, ezhɑr dɑʃt : forsæt hɑje zjɑdi bærɑje toseʔe væ tæqvijæte hæmkɑri hɑ dær zæmine hɑje sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi bejne do keʃvær vodʒud dɑræd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi væ æz dʒomle keʃværhɑje bɑlkɑn æz roʃde efrɑte ɡærɑi dær rændʒ hæstænd, ɑmɑdeɡi keʃværemɑn rɑ bærɑje hæmkɑri bejne do keʃvær dær zæmine moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism eʔlɑm kærd. hæmkɑri hɑje ɑmuzeʃi, hæmkɑri dær ærse hɑje bejne olmelæli, hæmkɑri hɑje pɑrlemɑni, turisme tedʒɑri væ beviʒe hæmkɑri moʃtæræk dær zæmine rɑhsɑzi, rɑh ɑhæn væ enerʒi bærq væ ɡɑz pærɑntezbæste ke irɑn dær ɑnhɑ sɑhebe fænnɑværi mi bɑʃæd, æz diɡær hoze hɑi bud ke væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær ɡostæreʃe monɑsebɑt bɑ tirɑnɑ bær ɑnhɑ tæʔkid kærd. dære pɑjɑne in didɑr, jɑddɑʃte tæfɑhome ɡoftoɡuhɑje monæzzæme sjɑsiː bejne do keʃvær be emzɑe væzirɑne omure xɑredʒe irɑn væ ɑlbɑni resid. kopi ʃod",
"text": "وزیر خارجه با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی و از جمله کشورهای بالکان از رشد افراط گرایی در رنج هستند، آمادگی کشورمان را برای همکاری در زمینه مقابله با افراط گرایی و تروریسم اعلام کرد.به گزارش به نقل از اداره دیپلماسی عمومی و رسانه ای وزارت امور خارجه، «دیتمیر بوشاتی» وزیر امور خارجه آلبانی که به تهران سفر کرده است، عصر روز گذشته (شنبه) با محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه کشورمان دیدار و گفتگو کرد.وزیر امور خارجه آلبانی در این دیدار پس از تسلیت و ابراز همدردی با ملت و دولت ایران به مناسبت ارتحال آیت الله هاشمی رفسنجانی، با اشاره به اراده و علاقه مندی تیرانا به گسترش روابط با کشورمان گفت: در حال حاضر، زمان و شرایط نسبت به گذشته برای تعمیق روابط با جمهوری اسلامی ایران فراهم شده است؛ به همین دلیل، آلبانی تصمیم گرفته است سفارت خود در تهران را افتتاح کند.بوشاتی همکاری های اقتصادی را از اولویت های کشورش برای توسعه مناسبات با ایران دانست و اعلام آمادگی کرد که موافقتنامه های «حمایت از سرمایه گذاری های مشترک» و «معافیت از اخذ مالیات مضاعف» بین دو کشور به امضا برسد.وزیر امور خارجه آلبانی همچنین خواستار تقویت همکاری های فرهنگی بین دو کشور، ارائه تسهیلات به دارندگان گذرنامه های سیاسی و تهیه پیش نویس سند لغو روادید برای گذرنامه های سیاسی بین دو کشور شد.ظریف وزیر امور خارجه کشورمان نیز در این دیدار، با تشکر از ابراز همدردی وزیر خارجه آلبانی، اظهار داشت: فرصت های زیادی برای توسعه و تقویت همکاری ها در زمینه های سیاسی، فرهنگی و اقتصادی بین دو کشور وجود دارد.وزیر امور خارجه کشورمان در ادامه با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی و از جمله کشورهای بالکان از رشد افراط گرایی در رنج هستند، آمادگی کشورمان را برای همکاری بین دو کشور در زمینه مقابله با افراط گرایی و تروریسم اعلام کرد. همکاری های آموزشی، همکاری در عرصه های بین المللی، همکاری های پارلمانی، توریسم تجاری و بویژه همکاری مشترک در زمینه راهسازی، راه آهن و انرژی (برق و گاز) که ایران در آنها صاحب فناوری می باشد، از دیگر حوزه هایی بود که وزیر امور خارجه کشورمان در گسترش مناسبات با تیرانا بر آنها تاکید کرد. در پایان این دیدار، یادداشت تفاهم گفتگوهای منظم سیاسی بین دو کشور به امضاء وزیران امور خارجه ایران و آلبانی رسید.کپی شد"
} | væzire xɑredʒe bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi væ æz dʒomle keʃværhɑje bɑlkɑn æz roʃde efrɑte ɡærɑi dær rændʒ hæstænd, ɑmɑdeɡi keʃværemɑn rɑ bærɑje hæmkɑri dær zæmine moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre diplomɑsi omumi væ ræsɑne ʔi vezɑræte omure xɑredʒe, « ditmir buʃɑti » væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni ke be tehrɑn sæfær kærde æst, æsre ruze ɡozæʃte ʃænbe pærɑntezbæste bɑ mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni dær in didɑr pæs æz tæslijæt væ ebrɑze hæmdærdi bɑ mellæt væ dolæte irɑn be mænɑsbæte ertehɑle ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, bɑ eʃɑre be erɑde væ ælɑqe mændi tirɑnɑ be ɡostæreʃe rævɑbet bɑ keʃværemɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer, zæmɑn væ ʃærɑjete næsæbte be ɡozæʃte bærɑje tæʔmiqe rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn færɑhæm ʃode æst be hæmin dælil, ɑlbɑni tæsmim ɡerefte æst sefɑræte xod dær tehrɑn rɑ eftetɑh konæd. buʃɑti hæmkɑri hɑje eqtesɑdi rɑ æz olævijæt hɑje keʃværæʃ bærɑje toseʔe monɑsebɑt bɑ irɑn dɑnest væ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd ke movɑfeqætnɑme hɑje « hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræk » væ « moʔɑfijæt æz æxze mɑliɑte mozɑʔæf » bejne do keʃvær be emzɑ beresæd. væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni hæmtʃenin xɑstɑre tæqvijæte hæmkɑri hɑje færhænɡi bejne do keʃvær, erɑʔe tæshilɑt be dɑrændeɡɑne ɡozærnɑme hɑje sjɑsiː væ tæhije piʃe nevis sænæde loqævi rævɑdid bærɑje ɡozærnɑme hɑje sjɑsiː bejne do keʃvær ʃod. zærife væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn niz dær in didɑr, bɑ tæʃækkor æz ebrɑze hæmdærdi væzire xɑredʒe ɑlbɑni, ezhɑr dɑʃt : forsæt hɑje zjɑdi bærɑje toseʔe væ tæqvijæte hæmkɑri hɑ dær zæmine hɑje sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi bejne do keʃvær vodʒud dɑræd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi væ æz dʒomle keʃværhɑje bɑlkɑn æz roʃde efrɑte ɡærɑi dær rændʒ hæstænd, ɑmɑdeɡi keʃværemɑn rɑ bærɑje hæmkɑri bejne do keʃvær dær zæmine moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism eʔlɑm kærd. hæmkɑri hɑje ɑmuzeʃi, hæmkɑri dær ærse hɑje bejne olmelæli, hæmkɑri hɑje pɑrlemɑni, turisme tedʒɑri væ beviʒe hæmkɑri moʃtæræk dær zæmine rɑhsɑzi, rɑh ɑhæn væ enerʒi bærq væ ɡɑz pærɑntezbæste ke irɑn dær ɑnhɑ sɑhebe fænnɑværi mi bɑʃæd, æz diɡær hoze hɑi bud ke væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær ɡostæreʃe monɑsebɑt bɑ tirɑnɑ bær ɑnhɑ tæʔkid kærd. dære pɑjɑne in didɑr, jɑddɑʃte tæfɑhome ɡoftoɡuhɑje monæzzæme sjɑsiː bejne do keʃvær be emzɑe væzirɑne omure xɑredʒe irɑn væ ɑlbɑni resid. kopi ʃod | وزیر خارجه با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی و از جمله کشورهای بالکان از رشد افراط گرایی در رنج هستند، آمادگی کشورمان را برای همکاری در زمینه مقابله با افراط گرایی و تروریسم اعلام کرد.به گزارش به نقل از اداره دیپلماسی عمومی و رسانه ای وزارت امور خارجه، «دیتمیر بوشاتی» وزیر امور خارجه آلبانی که به تهران سفر کرده است، عصر روز گذشته (شنبه) با محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه کشورمان دیدار و گفتگو کرد.وزیر امور خارجه آلبانی در این دیدار پس از تسلیت و ابراز همدردی با ملت و دولت ایران به مناسبت ارتحال آیت الله هاشمی رفسنجانی، با اشاره به اراده و علاقه مندی تیرانا به گسترش روابط با کشورمان گفت: در حال حاضر، زمان و شرایط نسبت به گذشته برای تعمیق روابط با جمهوری اسلامی ایران فراهم شده است؛ به همین دلیل، آلبانی تصمیم گرفته است سفارت خود در تهران را افتتاح کند.بوشاتی همکاری های اقتصادی را از اولویت های کشورش برای توسعه مناسبات با ایران دانست و اعلام آمادگی کرد که موافقتنامه های «حمایت از سرمایه گذاری های مشترک» و «معافیت از اخذ مالیات مضاعف» بین دو کشور به امضا برسد.وزیر امور خارجه آلبانی همچنین خواستار تقویت همکاری های فرهنگی بین دو کشور، ارائه تسهیلات به دارندگان گذرنامه های سیاسی و تهیه پیش نویس سند لغو روادید برای گذرنامه های سیاسی بین دو کشور شد.ظریف وزیر امور خارجه کشورمان نیز در این دیدار، با تشکر از ابراز همدردی وزیر خارجه آلبانی، اظهار داشت: فرصت های زیادی برای توسعه و تقویت همکاری ها در زمینه های سیاسی، فرهنگی و اقتصادی بین دو کشور وجود دارد.وزیر امور خارجه کشورمان در ادامه با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی و از جمله کشورهای بالکان از رشد افراط گرایی در رنج هستند، آمادگی کشورمان را برای همکاری بین دو کشور در زمینه مقابله با افراط گرایی و تروریسم اعلام کرد. همکاری های آموزشی، همکاری در عرصه های بین المللی، همکاری های پارلمانی، توریسم تجاری و بویژه همکاری مشترک در زمینه راهسازی، راه آهن و انرژی (برق و گاز) که ایران در آنها صاحب فناوری می باشد، از دیگر حوزه هایی بود که وزیر امور خارجه کشورمان در گسترش مناسبات با تیرانا بر آنها تاکید کرد. در پایان این دیدار، یادداشت تفاهم گفتگوهای منظم سیاسی بین دو کشور به امضاء وزیران امور خارجه ایران و آلبانی رسید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi væ æz dʒomle keʃværhɑje bɑlkɑn æz roʃde efrɑte ɡærɑi dær rændʒ hæstænd, ɑmɑdeɡi keʃværemɑn rɑ bærɑje hæmkɑri dær zæmine moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre diplomɑsi omumi væ ræsɑne ʔi vezɑræte omure xɑredʒe, « ditmir buʃɑti » væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni ke be tehrɑn sæfær kærde æst, æsre ruze ɡozæʃte ʃænbe pærɑntezbæste bɑ mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni dær in didɑr pæs æz tæslijæt væ ebrɑze hæmdærdi bɑ mellæt væ dolæte irɑn be mænɑsbæte ertehɑle ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, bɑ eʃɑre be erɑde væ ælɑqe mændi tirɑnɑ be ɡostæreʃe rævɑbet bɑ keʃværemɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer, zæmɑn væ ʃærɑjete næsæbte be ɡozæʃte bærɑje tæʔmiqe rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn færɑhæm ʃode æst be hæmin dælil, ɑlbɑni tæsmim ɡerefte æst sefɑræte xod dær tehrɑn rɑ eftetɑh konæd. buʃɑti hæmkɑri hɑje eqtesɑdi rɑ æz olævijæt hɑje keʃværæʃ bærɑje toseʔe monɑsebɑt bɑ irɑn dɑnest væ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd ke movɑfeqætnɑme hɑje « hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræk » væ « moʔɑfijæt æz æxze mɑliɑte mozɑʔæf » bejne do keʃvær be emzɑ beresæd. væzire omure xɑredʒe ɑlbɑni hæmtʃenin xɑstɑre tæqvijæte hæmkɑri hɑje færhænɡi bejne do keʃvær, erɑʔe tæshilɑt be dɑrændeɡɑne ɡozærnɑme hɑje sjɑsiː væ tæhije piʃe nevis sænæde loqævi rævɑdid bærɑje ɡozærnɑme hɑje sjɑsiː bejne do keʃvær ʃod. zærife væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn niz dær in didɑr, bɑ tæʃækkor æz ebrɑze hæmdærdi væzire xɑredʒe ɑlbɑni, ezhɑr dɑʃt : forsæt hɑje zjɑdi bærɑje toseʔe væ tæqvijæte hæmkɑri hɑ dær zæmine hɑje sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi bejne do keʃvær vodʒud dɑræd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi væ æz dʒomle keʃværhɑje bɑlkɑn æz roʃde efrɑte ɡærɑi dær rændʒ hæstænd, ɑmɑdeɡi keʃværemɑn rɑ bærɑje hæmkɑri bejne do keʃvær dær zæmine moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism eʔlɑm kærd. hæmkɑri hɑje ɑmuzeʃi, hæmkɑri dær ærse hɑje bejne olmelæli, hæmkɑri hɑje pɑrlemɑni, turisme tedʒɑri væ beviʒe hæmkɑri moʃtæræk dær zæmine rɑhsɑzi, rɑh ɑhæn væ enerʒi bærq væ ɡɑz pærɑntezbæste ke irɑn dær ɑnhɑ sɑhebe fænnɑværi mi bɑʃæd, æz diɡær hoze hɑi bud ke væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær ɡostæreʃe monɑsebɑt bɑ tirɑnɑ bær ɑnhɑ tæʔkid kærd. dære pɑjɑne in didɑr, jɑddɑʃte tæfɑhome ɡoftoɡuhɑje monæzzæme sjɑsiː bejne do keʃvær be emzɑe væzirɑne omure xɑredʒe irɑn væ ɑlbɑni resid. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر خارجه با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی و از جمله کشورهای بالکان از رشد افراط گرایی در رنج هستند، آمادگی کشورمان را برای همکاری در زمینه مقابله با افراط گرایی و تروریسم اعلام کرد.به گزارش به نقل از اداره دیپلماسی عمومی و رسانه ای وزارت امور خارجه، «دیتمیر بوشاتی» وزیر امور خارجه آلبانی که به تهران سفر کرده است، عصر روز گذشته (شنبه) با محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه کشورمان دیدار و گفتگو کرد.وزیر امور خارجه آلبانی در این دیدار پس از تسلیت و ابراز همدردی با ملت و دولت ایران به مناسبت ارتحال آیت الله هاشمی رفسنجانی، با اشاره به اراده و علاقه مندی تیرانا به گسترش روابط با کشورمان گفت: در حال حاضر، زمان و شرایط نسبت به گذشته برای تعمیق روابط با جمهوری اسلامی ایران فراهم شده است؛ به همین دلیل، آلبانی تصمیم گرفته است سفارت خود در تهران را افتتاح کند.بوشاتی همکاری های اقتصادی را از اولویت های کشورش برای توسعه مناسبات با ایران دانست و اعلام آمادگی کرد که موافقتنامه های «حمایت از سرمایه گذاری های مشترک» و «معافیت از اخذ مالیات مضاعف» بین دو کشور به امضا برسد.وزیر امور خارجه آلبانی همچنین خواستار تقویت همکاری های فرهنگی بین دو کشور، ارائه تسهیلات به دارندگان گذرنامه های سیاسی و تهیه پیش نویس سند لغو روادید برای گذرنامه های سیاسی بین دو کشور شد.ظریف وزیر امور خارجه کشورمان نیز در این دیدار، با تشکر از ابراز همدردی وزیر خارجه آلبانی، اظهار داشت: فرصت های زیادی برای توسعه و تقویت همکاری ها در زمینه های سیاسی، فرهنگی و اقتصادی بین دو کشور وجود دارد.وزیر امور خارجه کشورمان در ادامه با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی و از جمله کشورهای بالکان از رشد افراط گرایی در رنج هستند، آمادگی کشورمان را برای همکاری بین دو کشور در زمینه مقابله با افراط گرایی و تروریسم اعلام کرد. همکاری های آموزشی، همکاری در عرصه های بین المللی، همکاری های پارلمانی، توریسم تجاری و بویژه همکاری مشترک در زمینه راهسازی، راه آهن و انرژی (برق و گاز) که ایران در آنها صاحب فناوری می باشد، از دیگر حوزه هایی بود که وزیر امور خارجه کشورمان در گسترش مناسبات با تیرانا بر آنها تاکید کرد. در پایان این دیدار، یادداشت تفاهم گفتگوهای منظم سیاسی بین دو کشور به امضاء وزیران امور خارجه ایران و آلبانی رسید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ejɑlæte kɑlifornijɑ dær ɑstɑne værʃekæsteɡist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr eqtesɑd. nijojork. kɑlifornijɑ. værʃekæsteɡi nijojork ræsɑne hɑje ɑmrikɑi eʔlɑm kærdænd ke tebqee ezhɑrɑte mæqɑmhɑje ræsmi ejɑlæte kɑlifornijɑ, ehtemɑl dɑræd ke kɑlifornijɑ tɑ do mɑh diɡær værʃekæste ʃode væ næqdineɡi æʃe tæmɑm ʃævæd. dʒɑne tʃiɑnæɡe jeki æz mæqɑmɑte ejɑlæte kɑlifornijɑ ruze se ʃænbe ɡofte æst emkɑn dɑræd ke æz ohde pærdɑxte miljɑrdhɑ dælɑrhæzinee pærdɑxti bærnæjɑjænd væ bi sobɑti dær sænʔæte bɑnki niz bɑʔes ʃode tɑ nætævɑnænd kæsri rɑ æz tæriqe vɑmhɑje bɑnki dʒobrɑn konænd. ɑrnuld ʃævɑrtæzænɡær honærpiʃe hɑlivud væ færmɑndɑre ejɑlæte kɑlifornijɑ qærɑr æst bɑ næmɑjændeɡɑne demokrɑt be mozɑkere pærdɑxte væ tɑ næzære movɑfeqe ɑnhɑ rɑ dær ertebɑt bɑ tærh piʃnæhɑd ʃode hidʒdæh miljɑrd dolɑri dʒælb konæd. piʃ bini ʃode æst ke ejɑlæte kɑlifornijɑe tʃehelodo miljɑrd dolɑr kæsri buddʒe tɑ sɑle do hezɑro o dæh dɑʃte bɑʃæd. færmɑndɑre kɑlifornijɑ ezhɑr dɑʃt ke vej væ qɑnunɡozɑrɑn dær ertebɑt bɑ tærhe piʃnæhɑdi hidʒdæh miljɑrd dolɑri be piʃræfthɑi dæst jɑfte væ tærhe mæzkuræbdune hemɑjæte hezbe dʒomhurixɑh morede tæid qærɑr ɡereft. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ ʃæbk ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "ایالت کالیفرنیا در آستانه ورشکستگی است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nاقتصاد.نیویورک.کالیفرنیا.ورشکستگی\nنیویورک - رسانه های آمریکایی اعلام کردند که طبق اظهارات مقامهای رسمی\nایالت کالیفرنیا ، احتمال دارد که کالیفرنیا تا دو ماه دیگر ورشکسته شده\nو نقدینگی اش تمام شود.جان چیانگ یکی از مقامات ایالت کالیفرنیا روز سه شنبه گفته است امکان\nدارد که از عهده پرداخت میلیاردها دلارهزینه پرداختی برنیایند و بی ثباتی\n در صنعت بانکی نیز باعث شده تا نتوانند کسری را از طریق وامهای بانکی\nجبران کنند. آرنولد شوارتزنگر هنرپیشه هالیوود و فرماندار ایالت کالیفرنیا قرار است\nبا نمایندگان دمکرات به مذاکره پرداخته و تا نظر موافق آنها را در ارتباط\n با طرح پیشنهاد شده 18 میلیارد دلاری جلب کند. پیش بینی شده است که ایالت کالیفرنیا 42 میلیارد دلار کسری بودجه تا\nسال 2010 داشته باشد. فرماندار کالیفرنیا اظهار داشت که وی و قانونگذاران در ارتباط با طرح\n پیشنهادی 18 میلیارد دلاری به پیشرفتهایی دست یافته و طرح مذکوربدون\nحمایت حزب جمهوریخواه مورد تایید قرار گرفت. اروپام 2251 / 360 **/1526شبک\nشماره 119 ساعت 14:09 تمام\n\n\n "
} | ejɑlæte kɑlifornijɑ dær ɑstɑne værʃekæsteɡist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr eqtesɑd. nijojork. kɑlifornijɑ. værʃekæsteɡi nijojork ræsɑne hɑje ɑmrikɑi eʔlɑm kærdænd ke tebqee ezhɑrɑte mæqɑmhɑje ræsmi ejɑlæte kɑlifornijɑ, ehtemɑl dɑræd ke kɑlifornijɑ tɑ do mɑh diɡær værʃekæste ʃode væ næqdineɡi æʃe tæmɑm ʃævæd. dʒɑne tʃiɑnæɡe jeki æz mæqɑmɑte ejɑlæte kɑlifornijɑ ruze se ʃænbe ɡofte æst emkɑn dɑræd ke æz ohde pærdɑxte miljɑrdhɑ dælɑrhæzinee pærdɑxti bærnæjɑjænd væ bi sobɑti dær sænʔæte bɑnki niz bɑʔes ʃode tɑ nætævɑnænd kæsri rɑ æz tæriqe vɑmhɑje bɑnki dʒobrɑn konænd. ɑrnuld ʃævɑrtæzænɡær honærpiʃe hɑlivud væ færmɑndɑre ejɑlæte kɑlifornijɑ qærɑr æst bɑ næmɑjændeɡɑne demokrɑt be mozɑkere pærdɑxte væ tɑ næzære movɑfeqe ɑnhɑ rɑ dær ertebɑt bɑ tærh piʃnæhɑd ʃode hidʒdæh miljɑrd dolɑri dʒælb konæd. piʃ bini ʃode æst ke ejɑlæte kɑlifornijɑe tʃehelodo miljɑrd dolɑr kæsri buddʒe tɑ sɑle do hezɑro o dæh dɑʃte bɑʃæd. færmɑndɑre kɑlifornijɑ ezhɑr dɑʃt ke vej væ qɑnunɡozɑrɑn dær ertebɑt bɑ tærhe piʃnæhɑdi hidʒdæh miljɑrd dolɑri be piʃræfthɑi dæst jɑfte væ tærhe mæzkuræbdune hemɑjæte hezbe dʒomhurixɑh morede tæid qærɑr ɡereft. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ ʃæbk ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm | ایالت کالیفرنیا در آستانه ورشکستگی است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04
اقتصاد.نیویورک.کالیفرنیا.ورشکستگی
نیویورک - رسانه های آمریکایی اعلام کردند که طبق اظهارات مقامهای رسمی
ایالت کالیفرنیا ، احتمال دارد که کالیفرنیا تا دو ماه دیگر ورشکسته شده
و نقدینگی اش تمام شود.جان چیانگ یکی از مقامات ایالت کالیفرنیا روز سه شنبه گفته است امکان
دارد که از عهده پرداخت میلیاردها دلارهزینه پرداختی برنیایند و بی ثباتی
در صنعت بانکی نیز باعث شده تا نتوانند کسری را از طریق وامهای بانکی
جبران کنند. آرنولد شوارتزنگر هنرپیشه هالیوود و فرماندار ایالت کالیفرنیا قرار است
با نمایندگان دمکرات به مذاکره پرداخته و تا نظر موافق آنها را در ارتباط
با طرح پیشنهاد شده 18 میلیارد دلاری جلب کند. پیش بینی شده است که ایالت کالیفرنیا 42 میلیارد دلار کسری بودجه تا
سال 2010 داشته باشد. فرماندار کالیفرنیا اظهار داشت که وی و قانونگذاران در ارتباط با طرح
پیشنهادی 18 میلیارد دلاری به پیشرفتهایی دست یافته و طرح مذکوربدون
حمایت حزب جمهوریخواه مورد تایید قرار گرفت. اروپام 2251 / 360 **/1526شبک
شماره 119 ساعت 14:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ejɑlæte kɑlifornijɑ dær ɑstɑne værʃekæsteɡist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr eqtesɑd. nijojork. kɑlifornijɑ. værʃekæsteɡi nijojork ræsɑne hɑje ɑmrikɑi eʔlɑm kærdænd ke tebqee ezhɑrɑte mæqɑmhɑje ræsmi ejɑlæte kɑlifornijɑ, ehtemɑl dɑræd ke kɑlifornijɑ tɑ do mɑh diɡær værʃekæste ʃode væ næqdineɡi æʃe tæmɑm ʃævæd. dʒɑne tʃiɑnæɡe jeki æz mæqɑmɑte ejɑlæte kɑlifornijɑ ruze se ʃænbe ɡofte æst emkɑn dɑræd ke æz ohde pærdɑxte miljɑrdhɑ dælɑrhæzinee pærdɑxti bærnæjɑjænd væ bi sobɑti dær sænʔæte bɑnki niz bɑʔes ʃode tɑ nætævɑnænd kæsri rɑ æz tæriqe vɑmhɑje bɑnki dʒobrɑn konænd. ɑrnuld ʃævɑrtæzænɡær honærpiʃe hɑlivud væ færmɑndɑre ejɑlæte kɑlifornijɑ qærɑr æst bɑ næmɑjændeɡɑne demokrɑt be mozɑkere pærdɑxte væ tɑ næzære movɑfeqe ɑnhɑ rɑ dær ertebɑt bɑ tærh piʃnæhɑd ʃode hidʒdæh miljɑrd dolɑri dʒælb konæd. piʃ bini ʃode æst ke ejɑlæte kɑlifornijɑe tʃehelodo miljɑrd dolɑr kæsri buddʒe tɑ sɑle do hezɑro o dæh dɑʃte bɑʃæd. færmɑndɑre kɑlifornijɑ ezhɑr dɑʃt ke vej væ qɑnunɡozɑrɑn dær ertebɑt bɑ tærhe piʃnæhɑdi hidʒdæh miljɑrd dolɑri be piʃræfthɑi dæst jɑfte væ tærhe mæzkuræbdune hemɑjæte hezbe dʒomhurixɑh morede tæid qærɑr ɡereft. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ ʃæbk ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ایالت کالیفرنیا در آستانه ورشکستگی است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nاقتصاد.نیویورک.کالیفرنیا.ورشکستگی\nنیویورک - رسانه های آمریکایی اعلام کردند که طبق اظهارات مقامهای رسمی\nایالت کالیفرنیا ، احتمال دارد که کالیفرنیا تا دو ماه دیگر ورشکسته شده\nو نقدینگی اش تمام شود.جان چیانگ یکی از مقامات ایالت کالیفرنیا روز سه شنبه گفته است امکان\nدارد که از عهده پرداخت میلیاردها دلارهزینه پرداختی برنیایند و بی ثباتی\n در صنعت بانکی نیز باعث شده تا نتوانند کسری را از طریق وامهای بانکی\nجبران کنند. آرنولد شوارتزنگر هنرپیشه هالیوود و فرماندار ایالت کالیفرنیا قرار است\nبا نمایندگان دمکرات به مذاکره پرداخته و تا نظر موافق آنها را در ارتباط\n با طرح پیشنهاد شده 18 میلیارد دلاری جلب کند. پیش بینی شده است که ایالت کالیفرنیا 42 میلیارد دلار کسری بودجه تا\nسال 2010 داشته باشد. فرماندار کالیفرنیا اظهار داشت که وی و قانونگذاران در ارتباط با طرح\n پیشنهادی 18 میلیارد دلاری به پیشرفتهایی دست یافته و طرح مذکوربدون\nحمایت حزب جمهوریخواه مورد تایید قرار گرفت. اروپام 2251 / 360 **/1526شبک\nشماره 119 ساعت 14:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "doktor mohæmmædhæsæne nɑseri, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sɑle nævædose rɑ be onvɑne « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » nɑmɡozɑri kærdænd, lɑzem æst dær in zæmine rɑhbordhɑje æsɑsi ændiʃide ʃævæd. vej æfzud : tæhæqqoqe piʃræft dær ærse eqtesɑd væ færhænɡe tænhɑ bɑ mædʒɑhdæte mæsʔulɑn væ hæmrɑhi mærdome mojæssær miʃævæd bænɑbærin bɑjæd bɑ fæhme sæhih, hæme mæsʔulɑn væ mærdome mosæmmæm ʃævænd tɑ in do mehvær rɑ æsɑs qærɑr dæhænd væ be tore dʒeddi ɑn rɑ donbɑl konænd. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme be kɑrɡiri modirijæte dʒæhɑdi rɑ rɑhkɑri æsɑsi bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl væ piʃborde æhdɑfe nezɑm dɑnest væ ɡoft : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs moʃɑhede kærdim ke modirijæte dʒæhɑdi væ hozure mæʔnɑdɑre dʒæhɑdi tævɑnest moʃkelɑt rɑ hæl konæd lezɑ emruz niz mitævɑn æz ɑn dær dʒæhæte hælle moʃkelɑt dær ærsehɑje moxtælef estefɑde kærd. nɑseri bæhreɡiri æz hæddeæqælle emkɑnɑt væ estefɑde æz zærfijæthɑje dɑxeli rɑ æz mohemtærin moællefehɑje modirijæte dʒæhɑdi zekr kærd væ ɡoft : modirijæte dʒæhɑdi modirijæti xɑredʒ æz orfhɑje tæʔin ʃode æst væ be tælɑʃi modʒɑhedɑne væ xɑredʒ æz revɑle mæʔmuli mæʔtuf miʃævæd bænɑbærin bærnɑmerizihɑ bɑjæd be sæmti soqe pejdɑ konæd ke mærdom væ mæsʔulin bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt betævɑnænd dær dʒæhæte toseʔe keʃvær væ bæhre ɡiri æz emkɑnɑte dɑxeli ɡɑm bærdɑrænd. vej dær pɑjɑne soxænɑne xod jɑdɑværʃæd : dær modirijæte dʒæhɑdi bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ke zæʔfhɑ be qovvæt tæbdil ʃævænd væ ændʒɑme væzife be behtærin næhvi momken suræt pæziræd.",
"text": "دکتر محمدحسن ناصری، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) اظهارکرد: با توجه به اینکه رهبر معظم انقلاب سال93 را به عنوان «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی» نامگذاری کردند، لازم است در این زمینه راهبردهای اساسی اندیشیده شود. وی افزود: تحقق پیشرفت در عرصه اقتصاد و فرهنگ تنها با مجاهدت مسئولان و همراهی مردم میسر میشود بنابراین باید با فهم صحیح، همه مسئولان و مردم مصمم شوند تا این دو محور را اساس قرار دهند و به طور جدی آن را دنبال کنند.این مقام مسئول در ادامه به کارگیری مدیریت جهادی را راهکاری اساسی برای تحقق شعار امسال و پیشبرد اهداف نظام دانست و گفت: در دوران دفاع مقدس مشاهده کردیم که مدیریت جهادی و حضور معنادار جهادی توانست مشکلات را حل کند لذا امروز نیز میتوان از آن در جهت حل مشکلات در عرصههای مختلف استفاده کرد.ناصری بهرهگیری از حداقل امکانات و استفاده از ظرفیتهای داخلی را از مهمترین مولفههای مدیریت جهادی ذکر کرد و گفت: مدیریت جهادی مدیریتی خارج از عرفهای تعیین شده است و به تلاشی مجاهدانه و خارج از روال معمولی معطوف میشود بنابراین برنامهریزیها باید به سمتی سوق پیدا کند که مردم و مسئولین با حداقل امکانات بتوانند در جهت توسعه کشور و بهره گیری از امکانات داخلی گام بردارند.وی در پایان سخنان خود یادآورشد: در مدیریت جهادی باید تلاش شود که ضعفها به قوت تبدیل شوند و انجام وظیفه به بهترین نحو ممکن صورت پذیرد."
} | doktor mohæmmædhæsæne nɑseri, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sɑle nævædose rɑ be onvɑne « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » nɑmɡozɑri kærdænd, lɑzem æst dær in zæmine rɑhbordhɑje æsɑsi ændiʃide ʃævæd. vej æfzud : tæhæqqoqe piʃræft dær ærse eqtesɑd væ færhænɡe tænhɑ bɑ mædʒɑhdæte mæsʔulɑn væ hæmrɑhi mærdome mojæssær miʃævæd bænɑbærin bɑjæd bɑ fæhme sæhih, hæme mæsʔulɑn væ mærdome mosæmmæm ʃævænd tɑ in do mehvær rɑ æsɑs qærɑr dæhænd væ be tore dʒeddi ɑn rɑ donbɑl konænd. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme be kɑrɡiri modirijæte dʒæhɑdi rɑ rɑhkɑri æsɑsi bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl væ piʃborde æhdɑfe nezɑm dɑnest væ ɡoft : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs moʃɑhede kærdim ke modirijæte dʒæhɑdi væ hozure mæʔnɑdɑre dʒæhɑdi tævɑnest moʃkelɑt rɑ hæl konæd lezɑ emruz niz mitævɑn æz ɑn dær dʒæhæte hælle moʃkelɑt dær ærsehɑje moxtælef estefɑde kærd. nɑseri bæhreɡiri æz hæddeæqælle emkɑnɑt væ estefɑde æz zærfijæthɑje dɑxeli rɑ æz mohemtærin moællefehɑje modirijæte dʒæhɑdi zekr kærd væ ɡoft : modirijæte dʒæhɑdi modirijæti xɑredʒ æz orfhɑje tæʔin ʃode æst væ be tælɑʃi modʒɑhedɑne væ xɑredʒ æz revɑle mæʔmuli mæʔtuf miʃævæd bænɑbærin bærnɑmerizihɑ bɑjæd be sæmti soqe pejdɑ konæd ke mærdom væ mæsʔulin bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt betævɑnænd dær dʒæhæte toseʔe keʃvær væ bæhre ɡiri æz emkɑnɑte dɑxeli ɡɑm bærdɑrænd. vej dær pɑjɑne soxænɑne xod jɑdɑværʃæd : dær modirijæte dʒæhɑdi bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ke zæʔfhɑ be qovvæt tæbdil ʃævænd væ ændʒɑme væzife be behtærin næhvi momken suræt pæziræd. | دکتر محمدحسن ناصری، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) اظهارکرد: با توجه به اینکه رهبر معظم انقلاب سال93 را به عنوان «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی» نامگذاری کردند، لازم است در این زمینه راهبردهای اساسی اندیشیده شود. وی افزود: تحقق پیشرفت در عرصه اقتصاد و فرهنگ تنها با مجاهدت مسئولان و همراهی مردم میسر میشود بنابراین باید با فهم صحیح، همه مسئولان و مردم مصمم شوند تا این دو محور را اساس قرار دهند و به طور جدی آن را دنبال کنند.این مقام مسئول در ادامه به کارگیری مدیریت جهادی را راهکاری اساسی برای تحقق شعار امسال و پیشبرد اهداف نظام دانست و گفت: در دوران دفاع مقدس مشاهده کردیم که مدیریت جهادی و حضور معنادار جهادی توانست مشکلات را حل کند لذا امروز نیز میتوان از آن در جهت حل مشکلات در عرصههای مختلف استفاده کرد.ناصری بهرهگیری از حداقل امکانات و استفاده از ظرفیتهای داخلی را از مهمترین مولفههای مدیریت جهادی ذکر کرد و گفت: مدیریت جهادی مدیریتی خارج از عرفهای تعیین شده است و به تلاشی مجاهدانه و خارج از روال معمولی معطوف میشود بنابراین برنامهریزیها باید به سمتی سوق پیدا کند که مردم و مسئولین با حداقل امکانات بتوانند در جهت توسعه کشور و بهره گیری از امکانات داخلی گام بردارند.وی در پایان سخنان خود یادآورشد: در مدیریت جهادی باید تلاش شود که ضعفها به قوت تبدیل شوند و انجام وظیفه به بهترین نحو ممکن صورت پذیرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor mohæmmædhæsæne nɑseri, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sɑle nævædose rɑ be onvɑne « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » nɑmɡozɑri kærdænd, lɑzem æst dær in zæmine rɑhbordhɑje æsɑsi ændiʃide ʃævæd. vej æfzud : tæhæqqoqe piʃræft dær ærse eqtesɑd væ færhænɡe tænhɑ bɑ mædʒɑhdæte mæsʔulɑn væ hæmrɑhi mærdome mojæssær miʃævæd bænɑbærin bɑjæd bɑ fæhme sæhih, hæme mæsʔulɑn væ mærdome mosæmmæm ʃævænd tɑ in do mehvær rɑ æsɑs qærɑr dæhænd væ be tore dʒeddi ɑn rɑ donbɑl konænd. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme be kɑrɡiri modirijæte dʒæhɑdi rɑ rɑhkɑri æsɑsi bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl væ piʃborde æhdɑfe nezɑm dɑnest væ ɡoft : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs moʃɑhede kærdim ke modirijæte dʒæhɑdi væ hozure mæʔnɑdɑre dʒæhɑdi tævɑnest moʃkelɑt rɑ hæl konæd lezɑ emruz niz mitævɑn æz ɑn dær dʒæhæte hælle moʃkelɑt dær ærsehɑje moxtælef estefɑde kærd. nɑseri bæhreɡiri æz hæddeæqælle emkɑnɑt væ estefɑde æz zærfijæthɑje dɑxeli rɑ æz mohemtærin moællefehɑje modirijæte dʒæhɑdi zekr kærd væ ɡoft : modirijæte dʒæhɑdi modirijæti xɑredʒ æz orfhɑje tæʔin ʃode æst væ be tælɑʃi modʒɑhedɑne væ xɑredʒ æz revɑle mæʔmuli mæʔtuf miʃævæd bænɑbærin bærnɑmerizihɑ bɑjæd be sæmti soqe pejdɑ konæd ke mærdom væ mæsʔulin bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt betævɑnænd dær dʒæhæte toseʔe keʃvær væ bæhre ɡiri æz emkɑnɑte dɑxeli ɡɑm bærdɑrænd. vej dær pɑjɑne soxænɑne xod jɑdɑværʃæd : dær modirijæte dʒæhɑdi bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ke zæʔfhɑ be qovvæt tæbdil ʃævænd væ ændʒɑme væzife be behtærin næhvi momken suræt pæziræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "دکتر محمدحسن ناصری، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) اظهارکرد: با توجه به اینکه رهبر معظم انقلاب سال93 را به عنوان «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی» نامگذاری کردند، لازم است در این زمینه راهبردهای اساسی اندیشیده شود. وی افزود: تحقق پیشرفت در عرصه اقتصاد و فرهنگ تنها با مجاهدت مسئولان و همراهی مردم میسر میشود بنابراین باید با فهم صحیح، همه مسئولان و مردم مصمم شوند تا این دو محور را اساس قرار دهند و به طور جدی آن را دنبال کنند.این مقام مسئول در ادامه به کارگیری مدیریت جهادی را راهکاری اساسی برای تحقق شعار امسال و پیشبرد اهداف نظام دانست و گفت: در دوران دفاع مقدس مشاهده کردیم که مدیریت جهادی و حضور معنادار جهادی توانست مشکلات را حل کند لذا امروز نیز میتوان از آن در جهت حل مشکلات در عرصههای مختلف استفاده کرد.ناصری بهرهگیری از حداقل امکانات و استفاده از ظرفیتهای داخلی را از مهمترین مولفههای مدیریت جهادی ذکر کرد و گفت: مدیریت جهادی مدیریتی خارج از عرفهای تعیین شده است و به تلاشی مجاهدانه و خارج از روال معمولی معطوف میشود بنابراین برنامهریزیها باید به سمتی سوق پیدا کند که مردم و مسئولین با حداقل امکانات بتوانند در جهت توسعه کشور و بهره گیری از امکانات داخلی گام بردارند.وی در پایان سخنان خود یادآورشد: در مدیریت جهادی باید تلاش شود که ضعفها به قوت تبدیل شوند و انجام وظیفه به بهترین نحو ممکن صورت پذیرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme ɑrmɑne melli : nɑto be dʒɑj eʔzɑme niru selɑh be æfqɑnestɑn tæhvil dæhæd kɑbl xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi æfqɑnestɑne sjɑsiː ruznɑme \" ɑrmɑne melli \" tʃɑpe kɑbl ruze jekʃænbe neveʃt : tʃon ʃomɑri æz æʔzɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste ænɡize dʒænk dær bærɑbære tɑlebɑn vætærurist hɑ rɑ nædɑrænd in sɑzemɑne dʒænk æfzɑr væ tædʒhizɑte nezɑmi be æfqɑnestɑn tæhvil dæhæd be neveʃte in næʃrije qejredolætie in keʃværhɑ ke tævɑnɑi eʔzɑme niruje biʃtær rɑ be æfqɑnestɑn nædɑrænd nɑto bærɑje moqɑbele bɑ tæhærroke terorist hɑ selɑh tæhvil dæhæd væ æz æfqɑn hɑ bærɑje næbord bɑ ʃureʃiɑn estefɑde konæd be eʔteqɑde nevisænde mætlæbe ɑrmɑne melli keʃværhɑje ozvi nɑto bɑ ersɑle selɑh væ bekɑrɡiri særbɑzɑne æfqɑn mi tævɑnænd bærnɑme hɑje nezɑmi xod rɑ æmæli sɑzænd \" bɑ tævædʒdʒoh be dʒæhɑd væ moqɑvemæte æfqɑn hɑ dær bærɑbære eʃqɑlɡærɑne xɑredʒi hezɑrɑn særbɑz kɑre ɑzmude væ modʒærræb bærɑje dʒænk vodʒud dɑræd ke bɑ ʃive hɑje dʒænke tɑlebɑn væ terorist hɑ ɑʃnɑi kɑmel dɑrænd \" ɑrmɑne melli bɑ eʃɑre be in ke in niruhɑ dær bærɑbære tɑlebɑn ænɡize dʒænk dɑrænd neveʃt : nɑto mi tævɑnæd æz in viʒeɡi estefɑde konæd væ moʃkele eʔzɑme særbɑz væ niruje ensɑni xod rɑ ræfʔ konæd ruznɑme ɑrmɑne melli piʃ bini kærd æɡær keʃværhɑje ozvi nɑto æz særbɑzɑn væ modʒɑhedine æfqɑn dær bærɑbære tæhɑdʒomɑte terorist hɑ estefɑde konænd dære zæmɑne kutɑh moxɑlefɑne mosællæh ʃekæst xɑhænd xord væ xætær væ tæhdide ɑnhɑ næsæbte be æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje qærbi ræfʔ mi ʃævæd in ruznɑme bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome bæhɑri tɑlebɑn væ ʃæbæke ælqɑʔede neveʃt : keʃværhɑje qærbi mi dɑnænd æfqɑnestɑn xætte moqæddæme dʒebhe dʒænk ælæjhe terorism æst væ æɡær ɑsib bæbiænd hæmælɑte dehʃæt æfkæni dær ɑmrikɑ væ orupɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑfte ɑrmɑne melli tæsrih kærd pæs zærurist ke nɑto dær bærɑbære æmæliɑte teroristi ke æz pɑkestɑn sɑzemɑndehi mi ʃævæd ɑmɑdeɡi biʃtæri dɑʃte bɑʃæd hæm æknun færmɑndehi biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær æz niruhɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli dær æfqɑnestɑn bær ohde \" dɑn mæk nil \" ɑmrikɑist nezɑmiɑne xɑredʒi mostæqær dær æfqɑnestɑn ʃæhrvændɑne siohæft keʃvær hæstænd ke æz in teʔdɑde bistoʃeʃ keʃvær ozvi nɑto mi bɑʃænd dær hɑle hɑzer keʃværhɑje qærbi tærhe tædʒhize niruhɑje mosællæhe æfqɑnestɑn be selɑhhɑje sɑxte qærb rɑ dær dæste edʒrɑ dɑrænd dære hɑli ke estefɑde æz tædʒhizɑte nezɑmi keʃværhɑje sɑbeqe boluke ʃærq dær in keʃvær tɑrixe tulɑni dɑræd ɑsɑqe slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh bistohæʃt bistonoh pi sefr ʃeʃ",
"text": "روزنامه آرمان ملی : ناتو به جای اعزام نیرو -سلاح به افغانستان تحویل دهد\n \nکابل - خبرگزاری جمهوری اسلامی06/12/85 \nخارجی افغانستان سیاسی \n روزنامه\" آرمان ملی \" چاپ کابل روز یکشنبه نوشت : چون شماری از اعضای \nسازمان پیمان آتلانتیک شمالی( ناتو )انگیزه جنک در برابر طالبان وتروریست ـ\nها را ندارند -این سازمان جنک افزار و تجهیزات نظامی به افغانستان تحویل \nدهد \n به نوشته این نشریه غیردولتی- این کشورها که توانایی اعزام نیروی بیشتر\nرا به افغانستان ندارند -ناتو برای مقابله با تحرک تروریست ها -سلاح تحویل \nدهد و از افغان ها برای نبرد با شورشیان استفاده کند \n به اعتقاد نویسنده مطلب آرمان ملی - کشورهای عضو ناتو با ارسال سلاح و\nبکارگیری سربازان افغان - می توانند برنامه های نظامی خود را عملی سازند \n \" با توجه به جهاد و مقاومت افغان ها در برابر اشغالگران خارجی - هزاران \nسرباز کار آزموده و مجرب برای جنک وجود دارد که با شیوه های جنک طالبان و\nتروریست ها آشنایی کامل دارند \"\n آرمان ملی با اشاره به این که این نیروها در برابر طالبان انگیزه جنک \nدارند -نوشت : ناتو می تواند از این ویژگی استفاده کند و مشکل اعزام سرباز\nو نیروی انسانی خود را رفع کند \n روزنامه آرمان ملی پیش بینی کرد اگر کشورهای عضو ناتو از سربازان و\nمجاهدین افغان در برابر تهاجمات تروریست ها استفاده کنند -در زمان کوتاه \nمخالفان مسلح شکست خواهند خورد و خطر و تهدید آنها نسبت به افغانستان و\nکشورهای غربی رفع می شود \n این روزنامه با اشاره به تهاجم بهاری طالبان و شبکه القاعده نوشت: \nکشورهای غربی می دانند افغانستان خط مقدم جبهه جنک علیه تروریسم است و\nاگر آسیب ببیند -حملات دهشت افکنی در آمریکا و اروپا افزایش خواهد یافت \n آرمان ملی تصریح کرد پس ضروری است که ناتو در برابر عملیات تروریستی که \nاز پاکستان سازماندهی می شود -آمادگی بیشتری داشته باشد \n هم اکنون فرماندهی بیش از 35 هزار نفر از نیروهای سازمان پیمان آتلانتیک \nشمالی در افغانستان بر عهده\" دان مک نیل \" آمریکایی است \n نظامیان خارجی مستقر در افغانستان شهروندان 37 کشور هستند که از این \nتعداد 26 -کشور عضو ناتو می باشند \n در حال حاضر کشورهای غربی طرح تجهیز نیروهای مسلح افغانستان به سلاحهای \nساخت غرب را در دست اجرا دارند -در حالی که استفاده از تجهیزات نظامی \nکشورهای سابق بلوک شرق در این کشور -تاریخ طولانی دارد \n آساق/332/1415 \nشماره 112 ساعت 19:28 تمام \n انتهای پیام 19-28-29 P06 \n\n\n "
} | ruznɑme ɑrmɑne melli : nɑto be dʒɑj eʔzɑme niru selɑh be æfqɑnestɑn tæhvil dæhæd kɑbl xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi æfqɑnestɑne sjɑsiː ruznɑme " ɑrmɑne melli " tʃɑpe kɑbl ruze jekʃænbe neveʃt : tʃon ʃomɑri æz æʔzɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste ænɡize dʒænk dær bærɑbære tɑlebɑn vætærurist hɑ rɑ nædɑrænd in sɑzemɑne dʒænk æfzɑr væ tædʒhizɑte nezɑmi be æfqɑnestɑn tæhvil dæhæd be neveʃte in næʃrije qejredolætie in keʃværhɑ ke tævɑnɑi eʔzɑme niruje biʃtær rɑ be æfqɑnestɑn nædɑrænd nɑto bærɑje moqɑbele bɑ tæhærroke terorist hɑ selɑh tæhvil dæhæd væ æz æfqɑn hɑ bærɑje næbord bɑ ʃureʃiɑn estefɑde konæd be eʔteqɑde nevisænde mætlæbe ɑrmɑne melli keʃværhɑje ozvi nɑto bɑ ersɑle selɑh væ bekɑrɡiri særbɑzɑne æfqɑn mi tævɑnænd bærnɑme hɑje nezɑmi xod rɑ æmæli sɑzænd " bɑ tævædʒdʒoh be dʒæhɑd væ moqɑvemæte æfqɑn hɑ dær bærɑbære eʃqɑlɡærɑne xɑredʒi hezɑrɑn særbɑz kɑre ɑzmude væ modʒærræb bærɑje dʒænk vodʒud dɑræd ke bɑ ʃive hɑje dʒænke tɑlebɑn væ terorist hɑ ɑʃnɑi kɑmel dɑrænd " ɑrmɑne melli bɑ eʃɑre be in ke in niruhɑ dær bærɑbære tɑlebɑn ænɡize dʒænk dɑrænd neveʃt : nɑto mi tævɑnæd æz in viʒeɡi estefɑde konæd væ moʃkele eʔzɑme særbɑz væ niruje ensɑni xod rɑ ræfʔ konæd ruznɑme ɑrmɑne melli piʃ bini kærd æɡær keʃværhɑje ozvi nɑto æz særbɑzɑn væ modʒɑhedine æfqɑn dær bærɑbære tæhɑdʒomɑte terorist hɑ estefɑde konænd dære zæmɑne kutɑh moxɑlefɑne mosællæh ʃekæst xɑhænd xord væ xætær væ tæhdide ɑnhɑ næsæbte be æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje qærbi ræfʔ mi ʃævæd in ruznɑme bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome bæhɑri tɑlebɑn væ ʃæbæke ælqɑʔede neveʃt : keʃværhɑje qærbi mi dɑnænd æfqɑnestɑn xætte moqæddæme dʒebhe dʒænk ælæjhe terorism æst væ æɡær ɑsib bæbiænd hæmælɑte dehʃæt æfkæni dær ɑmrikɑ væ orupɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑfte ɑrmɑne melli tæsrih kærd pæs zærurist ke nɑto dær bærɑbære æmæliɑte teroristi ke æz pɑkestɑn sɑzemɑndehi mi ʃævæd ɑmɑdeɡi biʃtæri dɑʃte bɑʃæd hæm æknun færmɑndehi biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær æz niruhɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli dær æfqɑnestɑn bær ohde " dɑn mæk nil " ɑmrikɑist nezɑmiɑne xɑredʒi mostæqær dær æfqɑnestɑn ʃæhrvændɑne siohæft keʃvær hæstænd ke æz in teʔdɑde bistoʃeʃ keʃvær ozvi nɑto mi bɑʃænd dær hɑle hɑzer keʃværhɑje qærbi tærhe tædʒhize niruhɑje mosællæhe æfqɑnestɑn be selɑhhɑje sɑxte qærb rɑ dær dæste edʒrɑ dɑrænd dære hɑli ke estefɑde æz tædʒhizɑte nezɑmi keʃværhɑje sɑbeqe boluke ʃærq dær in keʃvær tɑrixe tulɑni dɑræd ɑsɑqe slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh bistohæʃt bistonoh pi sefr ʃeʃ | روزنامه آرمان ملی : ناتو به جای اعزام نیرو -سلاح به افغانستان تحویل دهد
کابل - خبرگزاری جمهوری اسلامی06/12/85
خارجی افغانستان سیاسی
روزنامه" آرمان ملی " چاپ کابل روز یکشنبه نوشت : چون شماری از اعضای
سازمان پیمان آتلانتیک شمالی( ناتو )انگیزه جنک در برابر طالبان وتروریست ـ
ها را ندارند -این سازمان جنک افزار و تجهیزات نظامی به افغانستان تحویل
دهد
به نوشته این نشریه غیردولتی- این کشورها که توانایی اعزام نیروی بیشتر
را به افغانستان ندارند -ناتو برای مقابله با تحرک تروریست ها -سلاح تحویل
دهد و از افغان ها برای نبرد با شورشیان استفاده کند
به اعتقاد نویسنده مطلب آرمان ملی - کشورهای عضو ناتو با ارسال سلاح و
بکارگیری سربازان افغان - می توانند برنامه های نظامی خود را عملی سازند
" با توجه به جهاد و مقاومت افغان ها در برابر اشغالگران خارجی - هزاران
سرباز کار آزموده و مجرب برای جنک وجود دارد که با شیوه های جنک طالبان و
تروریست ها آشنایی کامل دارند "
آرمان ملی با اشاره به این که این نیروها در برابر طالبان انگیزه جنک
دارند -نوشت : ناتو می تواند از این ویژگی استفاده کند و مشکل اعزام سرباز
و نیروی انسانی خود را رفع کند
روزنامه آرمان ملی پیش بینی کرد اگر کشورهای عضو ناتو از سربازان و
مجاهدین افغان در برابر تهاجمات تروریست ها استفاده کنند -در زمان کوتاه
مخالفان مسلح شکست خواهند خورد و خطر و تهدید آنها نسبت به افغانستان و
کشورهای غربی رفع می شود
این روزنامه با اشاره به تهاجم بهاری طالبان و شبکه القاعده نوشت:
کشورهای غربی می دانند افغانستان خط مقدم جبهه جنک علیه تروریسم است و
اگر آسیب ببیند -حملات دهشت افکنی در آمریکا و اروپا افزایش خواهد یافت
آرمان ملی تصریح کرد پس ضروری است که ناتو در برابر عملیات تروریستی که
از پاکستان سازماندهی می شود -آمادگی بیشتری داشته باشد
هم اکنون فرماندهی بیش از 35 هزار نفر از نیروهای سازمان پیمان آتلانتیک
شمالی در افغانستان بر عهده" دان مک نیل " آمریکایی است
نظامیان خارجی مستقر در افغانستان شهروندان 37 کشور هستند که از این
تعداد 26 -کشور عضو ناتو می باشند
در حال حاضر کشورهای غربی طرح تجهیز نیروهای مسلح افغانستان به سلاحهای
ساخت غرب را در دست اجرا دارند -در حالی که استفاده از تجهیزات نظامی
کشورهای سابق بلوک شرق در این کشور -تاریخ طولانی دارد
آساق/332/1415
شماره 112 ساعت 19:28 تمام
انتهای پیام 19-28-29 P06
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme ɑrmɑne melli : nɑto be dʒɑj eʔzɑme niru selɑh be æfqɑnestɑn tæhvil dæhæd kɑbl xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi æfqɑnestɑne sjɑsiː ruznɑme \" ɑrmɑne melli \" tʃɑpe kɑbl ruze jekʃænbe neveʃt : tʃon ʃomɑri æz æʔzɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste ænɡize dʒænk dær bærɑbære tɑlebɑn vætærurist hɑ rɑ nædɑrænd in sɑzemɑne dʒænk æfzɑr væ tædʒhizɑte nezɑmi be æfqɑnestɑn tæhvil dæhæd be neveʃte in næʃrije qejredolætie in keʃværhɑ ke tævɑnɑi eʔzɑme niruje biʃtær rɑ be æfqɑnestɑn nædɑrænd nɑto bærɑje moqɑbele bɑ tæhærroke terorist hɑ selɑh tæhvil dæhæd væ æz æfqɑn hɑ bærɑje næbord bɑ ʃureʃiɑn estefɑde konæd be eʔteqɑde nevisænde mætlæbe ɑrmɑne melli keʃværhɑje ozvi nɑto bɑ ersɑle selɑh væ bekɑrɡiri særbɑzɑne æfqɑn mi tævɑnænd bærnɑme hɑje nezɑmi xod rɑ æmæli sɑzænd \" bɑ tævædʒdʒoh be dʒæhɑd væ moqɑvemæte æfqɑn hɑ dær bærɑbære eʃqɑlɡærɑne xɑredʒi hezɑrɑn særbɑz kɑre ɑzmude væ modʒærræb bærɑje dʒænk vodʒud dɑræd ke bɑ ʃive hɑje dʒænke tɑlebɑn væ terorist hɑ ɑʃnɑi kɑmel dɑrænd \" ɑrmɑne melli bɑ eʃɑre be in ke in niruhɑ dær bærɑbære tɑlebɑn ænɡize dʒænk dɑrænd neveʃt : nɑto mi tævɑnæd æz in viʒeɡi estefɑde konæd væ moʃkele eʔzɑme særbɑz væ niruje ensɑni xod rɑ ræfʔ konæd ruznɑme ɑrmɑne melli piʃ bini kærd æɡær keʃværhɑje ozvi nɑto æz særbɑzɑn væ modʒɑhedine æfqɑn dær bærɑbære tæhɑdʒomɑte terorist hɑ estefɑde konænd dære zæmɑne kutɑh moxɑlefɑne mosællæh ʃekæst xɑhænd xord væ xætær væ tæhdide ɑnhɑ næsæbte be æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje qærbi ræfʔ mi ʃævæd in ruznɑme bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome bæhɑri tɑlebɑn væ ʃæbæke ælqɑʔede neveʃt : keʃværhɑje qærbi mi dɑnænd æfqɑnestɑn xætte moqæddæme dʒebhe dʒænk ælæjhe terorism æst væ æɡær ɑsib bæbiænd hæmælɑte dehʃæt æfkæni dær ɑmrikɑ væ orupɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑfte ɑrmɑne melli tæsrih kærd pæs zærurist ke nɑto dær bærɑbære æmæliɑte teroristi ke æz pɑkestɑn sɑzemɑndehi mi ʃævæd ɑmɑdeɡi biʃtæri dɑʃte bɑʃæd hæm æknun færmɑndehi biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær æz niruhɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli dær æfqɑnestɑn bær ohde \" dɑn mæk nil \" ɑmrikɑist nezɑmiɑne xɑredʒi mostæqær dær æfqɑnestɑn ʃæhrvændɑne siohæft keʃvær hæstænd ke æz in teʔdɑde bistoʃeʃ keʃvær ozvi nɑto mi bɑʃænd dær hɑle hɑzer keʃværhɑje qærbi tærhe tædʒhize niruhɑje mosællæhe æfqɑnestɑn be selɑhhɑje sɑxte qærb rɑ dær dæste edʒrɑ dɑrænd dære hɑli ke estefɑde æz tædʒhizɑte nezɑmi keʃværhɑje sɑbeqe boluke ʃærq dær in keʃvær tɑrixe tulɑni dɑræd ɑsɑqe slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh bistohæʃt bistonoh pi sefr ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "روزنامه آرمان ملی : ناتو به جای اعزام نیرو -سلاح به افغانستان تحویل دهد\n \nکابل - خبرگزاری جمهوری اسلامی06/12/85 \nخارجی افغانستان سیاسی \n روزنامه\" آرمان ملی \" چاپ کابل روز یکشنبه نوشت : چون شماری از اعضای \nسازمان پیمان آتلانتیک شمالی( ناتو )انگیزه جنک در برابر طالبان وتروریست ـ\nها را ندارند -این سازمان جنک افزار و تجهیزات نظامی به افغانستان تحویل \nدهد \n به نوشته این نشریه غیردولتی- این کشورها که توانایی اعزام نیروی بیشتر\nرا به افغانستان ندارند -ناتو برای مقابله با تحرک تروریست ها -سلاح تحویل \nدهد و از افغان ها برای نبرد با شورشیان استفاده کند \n به اعتقاد نویسنده مطلب آرمان ملی - کشورهای عضو ناتو با ارسال سلاح و\nبکارگیری سربازان افغان - می توانند برنامه های نظامی خود را عملی سازند \n \" با توجه به جهاد و مقاومت افغان ها در برابر اشغالگران خارجی - هزاران \nسرباز کار آزموده و مجرب برای جنک وجود دارد که با شیوه های جنک طالبان و\nتروریست ها آشنایی کامل دارند \"\n آرمان ملی با اشاره به این که این نیروها در برابر طالبان انگیزه جنک \nدارند -نوشت : ناتو می تواند از این ویژگی استفاده کند و مشکل اعزام سرباز\nو نیروی انسانی خود را رفع کند \n روزنامه آرمان ملی پیش بینی کرد اگر کشورهای عضو ناتو از سربازان و\nمجاهدین افغان در برابر تهاجمات تروریست ها استفاده کنند -در زمان کوتاه \nمخالفان مسلح شکست خواهند خورد و خطر و تهدید آنها نسبت به افغانستان و\nکشورهای غربی رفع می شود \n این روزنامه با اشاره به تهاجم بهاری طالبان و شبکه القاعده نوشت: \nکشورهای غربی می دانند افغانستان خط مقدم جبهه جنک علیه تروریسم است و\nاگر آسیب ببیند -حملات دهشت افکنی در آمریکا و اروپا افزایش خواهد یافت \n آرمان ملی تصریح کرد پس ضروری است که ناتو در برابر عملیات تروریستی که \nاز پاکستان سازماندهی می شود -آمادگی بیشتری داشته باشد \n هم اکنون فرماندهی بیش از 35 هزار نفر از نیروهای سازمان پیمان آتلانتیک \nشمالی در افغانستان بر عهده\" دان مک نیل \" آمریکایی است \n نظامیان خارجی مستقر در افغانستان شهروندان 37 کشور هستند که از این \nتعداد 26 -کشور عضو ناتو می باشند \n در حال حاضر کشورهای غربی طرح تجهیز نیروهای مسلح افغانستان به سلاحهای \nساخت غرب را در دست اجرا دارند -در حالی که استفاده از تجهیزات نظامی \nکشورهای سابق بلوک شرق در این کشور -تاریخ طولانی دارد \n آساق/332/1415 \nشماره 112 ساعت 19:28 تمام \n انتهای پیام 19-28-29 P06 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særhænɡ mohæmmæde morɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, onvɑn kærd : dær tule moddæte edʒrɑje tærhe noruzi polis rɑh æz bistopændʒ esfænde sɑle ɡozæʃte tɑ pɑjɑne ruze pɑnzdæh færværdin mɑh sɑle dʒɑri teʔdɑde tæsɑdofɑte futi bistose dærsæd, tæsɑdofɑte dʒærhi noh. hæft dærsæde væ teʔdɑd tæsɑdofɑte xesɑræti siohæft. noh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt. be ɡofte færmɑndeh polise rɑh ostɑne kermɑnʃɑh tærhe noruzi polis rɑh tɑ jekʃænbe hivdæh færværdin mɑh pærɑntezbæste niz edɑme xɑhæd dɑʃt. morɑdi bɑ eʃɑre be kɑheʃe bist dærsædi teʔdɑde futi hɑ væ niz kɑheʃe sioʃeʃ dærsædi mædʒruhine tæsɑdofɑt dær noruze emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, in æmr rɑ nɑʃi æz tæmærkoze polis bær ruje kontorole sorʔæte xodrohɑ væ pɑjin ɑmædæne miɑnɡine sorʔæte xodrohɑ dær tule moddæte edʒrɑje tærh onvɑn kærd. færmɑndeh polise rɑh ostɑne kermɑnʃɑh sæhme vɑʒɡuni xodrohɑ rɑ æz mædʒmuʔe tæsɑdofɑte siohæʃt dærsæd eʔlɑm væ tæsrih kærd : biʃtær ævɑmele vɑʒɡuni xodrohɑ rɑ sorʔæte bɑlɑ væ niz xæsteɡi væ xɑbe ɑludeɡi rɑnændeɡɑn tæʃkil dɑde æst. vej mehværhɑje eslɑm ɑbɑdqæræbkermɑnʃɑh, eslɑm ɑbɑde qærbpole doxtær væ niz mehvære kɑmjɑrɑnbilvɑr rɑ æz dʒomle porhɑdese tærin mehværhɑje ostɑn dær noruze emsɑl onvɑn kærd væ æfzud : sebqæt væ sorʔæte qejremodʒɑz væ enherɑf be tʃæpe biʃtærin tæxællofɑt rɑ tej moddæte edʒrɑje tærhe noruzi polis rɑh tæʃkil dɑdænd. morɑdi onvɑn kærd : tej moddæte edʒrɑje tærhe tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo dæstɡɑh xodro be ellæte tæxællofɑte hɑdese sɑze toqif ʃode ænd.",
"text": "سرهنگ محمد مرادی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، عنوان کرد: در طول مدت اجرای طرح نوروزی پلیس راه از 25 اسفند سال گذشته تا پایان روز 15 فروردین ماه سال جاری تعداد تصادفات فوتی 23 درصد، تصادفات جرحی 9.7 درصد و تعداد تصادفات خسارتی 37.9 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش داشت.به گفته فرمانده پلیس راه استان کرمانشاه طرح نوروزی پلیس راه تا یکشنبه (17 فروردین ماه) نیز ادامه خواهد داشت.مرادی با اشاره به کاهش 20 درصدی تعداد فوتی ها و نیز کاهش 36 درصدی مجروحین تصادفات در نوروز امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته، این امر را ناشی از تمرکز پلیس بر روی کنترل سرعت خودروها و پایین آمدن میانگین سرعت خودروها در طول مدت اجرای طرح عنوان کرد. فرمانده پلیس راه استان کرمانشاه سهم واژگونی خودروها را از مجموع تصادفات 38 درصد اعلام و تصریح کرد: بیشتر عوامل واژگونی خودروها را سرعت بالا و نیز خستگی و خواب آلودگی رانندگان تشکیل داده است.وی محورهای اسلام آبادغرب-کرمانشاه، اسلام آباد غرب-پل دختر و نیز محور کامیاران-بیلوار را از جمله پرحادثه ترین محورهای استان در نوروز امسال عنوان کرد و افزود: سبقت و سرعت غیرمجاز و انحراف به چپ بیشترین تخلفات را طی مدت اجرای طرح نوروزی پلیس راه تشکیل دادند.مرادی عنوان کرد: طی مدت اجرای طرح 472 دستگاه خودرو به علت تخلفات حادثه ساز توقیف شده اند. "
} | særhænɡ mohæmmæde morɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, onvɑn kærd : dær tule moddæte edʒrɑje tærhe noruzi polis rɑh æz bistopændʒ esfænde sɑle ɡozæʃte tɑ pɑjɑne ruze pɑnzdæh færværdin mɑh sɑle dʒɑri teʔdɑde tæsɑdofɑte futi bistose dærsæd, tæsɑdofɑte dʒærhi noh. hæft dærsæde væ teʔdɑd tæsɑdofɑte xesɑræti siohæft. noh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt. be ɡofte færmɑndeh polise rɑh ostɑne kermɑnʃɑh tærhe noruzi polis rɑh tɑ jekʃænbe hivdæh færværdin mɑh pærɑntezbæste niz edɑme xɑhæd dɑʃt. morɑdi bɑ eʃɑre be kɑheʃe bist dærsædi teʔdɑde futi hɑ væ niz kɑheʃe sioʃeʃ dærsædi mædʒruhine tæsɑdofɑt dær noruze emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, in æmr rɑ nɑʃi æz tæmærkoze polis bær ruje kontorole sorʔæte xodrohɑ væ pɑjin ɑmædæne miɑnɡine sorʔæte xodrohɑ dær tule moddæte edʒrɑje tærh onvɑn kærd. færmɑndeh polise rɑh ostɑne kermɑnʃɑh sæhme vɑʒɡuni xodrohɑ rɑ æz mædʒmuʔe tæsɑdofɑte siohæʃt dærsæd eʔlɑm væ tæsrih kærd : biʃtær ævɑmele vɑʒɡuni xodrohɑ rɑ sorʔæte bɑlɑ væ niz xæsteɡi væ xɑbe ɑludeɡi rɑnændeɡɑn tæʃkil dɑde æst. vej mehværhɑje eslɑm ɑbɑdqæræbkermɑnʃɑh, eslɑm ɑbɑde qærbpole doxtær væ niz mehvære kɑmjɑrɑnbilvɑr rɑ æz dʒomle porhɑdese tærin mehværhɑje ostɑn dær noruze emsɑl onvɑn kærd væ æfzud : sebqæt væ sorʔæte qejremodʒɑz væ enherɑf be tʃæpe biʃtærin tæxællofɑt rɑ tej moddæte edʒrɑje tærhe noruzi polis rɑh tæʃkil dɑdænd. morɑdi onvɑn kærd : tej moddæte edʒrɑje tærhe tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo dæstɡɑh xodro be ellæte tæxællofɑte hɑdese sɑze toqif ʃode ænd. | سرهنگ محمد مرادی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، عنوان کرد: در طول مدت اجرای طرح نوروزی پلیس راه از 25 اسفند سال گذشته تا پایان روز 15 فروردین ماه سال جاری تعداد تصادفات فوتی 23 درصد، تصادفات جرحی 9.7 درصد و تعداد تصادفات خسارتی 37.9 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش داشت.به گفته فرمانده پلیس راه استان کرمانشاه طرح نوروزی پلیس راه تا یکشنبه (17 فروردین ماه) نیز ادامه خواهد داشت.مرادی با اشاره به کاهش 20 درصدی تعداد فوتی ها و نیز کاهش 36 درصدی مجروحین تصادفات در نوروز امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته، این امر را ناشی از تمرکز پلیس بر روی کنترل سرعت خودروها و پایین آمدن میانگین سرعت خودروها در طول مدت اجرای طرح عنوان کرد. فرمانده پلیس راه استان کرمانشاه سهم واژگونی خودروها را از مجموع تصادفات 38 درصد اعلام و تصریح کرد: بیشتر عوامل واژگونی خودروها را سرعت بالا و نیز خستگی و خواب آلودگی رانندگان تشکیل داده است.وی محورهای اسلام آبادغرب-کرمانشاه، اسلام آباد غرب-پل دختر و نیز محور کامیاران-بیلوار را از جمله پرحادثه ترین محورهای استان در نوروز امسال عنوان کرد و افزود: سبقت و سرعت غیرمجاز و انحراف به چپ بیشترین تخلفات را طی مدت اجرای طرح نوروزی پلیس راه تشکیل دادند.مرادی عنوان کرد: طی مدت اجرای طرح 472 دستگاه خودرو به علت تخلفات حادثه ساز توقیف شده اند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ mohæmmæde morɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, onvɑn kærd : dær tule moddæte edʒrɑje tærhe noruzi polis rɑh æz bistopændʒ esfænde sɑle ɡozæʃte tɑ pɑjɑne ruze pɑnzdæh færværdin mɑh sɑle dʒɑri teʔdɑde tæsɑdofɑte futi bistose dærsæd, tæsɑdofɑte dʒærhi noh. hæft dærsæde væ teʔdɑd tæsɑdofɑte xesɑræti siohæft. noh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt. be ɡofte færmɑndeh polise rɑh ostɑne kermɑnʃɑh tærhe noruzi polis rɑh tɑ jekʃænbe hivdæh færværdin mɑh pærɑntezbæste niz edɑme xɑhæd dɑʃt. morɑdi bɑ eʃɑre be kɑheʃe bist dærsædi teʔdɑde futi hɑ væ niz kɑheʃe sioʃeʃ dærsædi mædʒruhine tæsɑdofɑt dær noruze emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, in æmr rɑ nɑʃi æz tæmærkoze polis bær ruje kontorole sorʔæte xodrohɑ væ pɑjin ɑmædæne miɑnɡine sorʔæte xodrohɑ dær tule moddæte edʒrɑje tærh onvɑn kærd. færmɑndeh polise rɑh ostɑne kermɑnʃɑh sæhme vɑʒɡuni xodrohɑ rɑ æz mædʒmuʔe tæsɑdofɑte siohæʃt dærsæd eʔlɑm væ tæsrih kærd : biʃtær ævɑmele vɑʒɡuni xodrohɑ rɑ sorʔæte bɑlɑ væ niz xæsteɡi væ xɑbe ɑludeɡi rɑnændeɡɑn tæʃkil dɑde æst. vej mehværhɑje eslɑm ɑbɑdqæræbkermɑnʃɑh, eslɑm ɑbɑde qærbpole doxtær væ niz mehvære kɑmjɑrɑnbilvɑr rɑ æz dʒomle porhɑdese tærin mehværhɑje ostɑn dær noruze emsɑl onvɑn kærd væ æfzud : sebqæt væ sorʔæte qejremodʒɑz væ enherɑf be tʃæpe biʃtærin tæxællofɑt rɑ tej moddæte edʒrɑje tærhe noruzi polis rɑh tæʃkil dɑdænd. morɑdi onvɑn kærd : tej moddæte edʒrɑje tærhe tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo dæstɡɑh xodro be ellæte tæxællofɑte hɑdese sɑze toqif ʃode ænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ محمد مرادی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، عنوان کرد: در طول مدت اجرای طرح نوروزی پلیس راه از 25 اسفند سال گذشته تا پایان روز 15 فروردین ماه سال جاری تعداد تصادفات فوتی 23 درصد، تصادفات جرحی 9.7 درصد و تعداد تصادفات خسارتی 37.9 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش داشت.به گفته فرمانده پلیس راه استان کرمانشاه طرح نوروزی پلیس راه تا یکشنبه (17 فروردین ماه) نیز ادامه خواهد داشت.مرادی با اشاره به کاهش 20 درصدی تعداد فوتی ها و نیز کاهش 36 درصدی مجروحین تصادفات در نوروز امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته، این امر را ناشی از تمرکز پلیس بر روی کنترل سرعت خودروها و پایین آمدن میانگین سرعت خودروها در طول مدت اجرای طرح عنوان کرد. فرمانده پلیس راه استان کرمانشاه سهم واژگونی خودروها را از مجموع تصادفات 38 درصد اعلام و تصریح کرد: بیشتر عوامل واژگونی خودروها را سرعت بالا و نیز خستگی و خواب آلودگی رانندگان تشکیل داده است.وی محورهای اسلام آبادغرب-کرمانشاه، اسلام آباد غرب-پل دختر و نیز محور کامیاران-بیلوار را از جمله پرحادثه ترین محورهای استان در نوروز امسال عنوان کرد و افزود: سبقت و سرعت غیرمجاز و انحراف به چپ بیشترین تخلفات را طی مدت اجرای طرح نوروزی پلیس راه تشکیل دادند.مرادی عنوان کرد: طی مدت اجرای طرح 472 دستگاه خودرو به علت تخلفات حادثه ساز توقیف شده اند. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mehr neveʃt : doktor qolɑmrezɑ xɑtæmi ezhɑrdɑʃt : motæʔæssefɑne suʔee tæqzije dær keʃvære hæmtʃenɑn jeki æz elæle æsli mærɡ væ mir kudækɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær inke suʔetæqzije dær mænɑteqe mæhrume keʃvære biʃtær æst æfzud : mæsʔulijæte piʃɡiri æz suʔetæqzihe tænhɑ be ohde vezɑræte behdɑʃt væ pezeʃkɑne motexæsses nist bælke vezɑrætxɑne hɑje rɑh væ tærɑbæri, bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, æmuræxɑrædʒe væ... dær æmre mobɑreze bɑ in bimɑri sæhim hæstænd. xɑtæmi bɑ eʔlɑme inke dær sɑlhɑje æxir væ be donbɑle tælɑʃhɑje orɡɑnhɑje moxtælef, æz mizɑne suʔetæqzije dær keʃvær kɑste ʃode æst ɡoft : tæqzije bɑ ʃire mɑdær æz æhæmmijæte bɑlɑi bærɑje piʃɡiri æz suʔee tæqzihe bærxordɑr æst be tori ke æɡær nozɑd dær ʃeʃ mɑhe ævvæl fæqæt æz ʃire mɑdære tæqzije væ tɑ do sɑleɡi dær kenɑr sɑjrqæzɑhɑje mæxsus, ʃire mɑdær mæsræf konæd be ehtemɑle zjɑd ɡereftɑre suʔetæqzije nemi ʃævæd. ræise ændʒomæne elmi ɡovɑreʃ væ kæbede kudækɑne irɑn æfzud : ebtelɑje kudæk be suʔetæqzije bɑʔes mi ʃævæd qodræte defɑʔi bædæn dær moqɑbele bimɑrihɑe kæm ʃode væ ʔofunæthɑje moxtælef be sæmte kudæke hodʒum mi ɑværænd. vej æz eshɑl, ʔofunæthɑje tænæffosi, kɑheʃe væzn væ... be onvɑne ævɑreze suʔetæqzije dær kudækɑn nɑm bæræd væ æfzud : dær hɑle hɑzer mizɑne ebtelɑje kudækɑne zirpændʒe sɑle keʃvær be suʔetæqzije hodud ʃeʃ tɑ hæft dærsæd æst. xɑtæmi bɑ eʃɑre be se vædʒh suʔetæqzije dær kudækɑn ɡoft : suʔetæqzije be suræte kæme væzni, kutɑh qædi væ lɑqæri boruz mi konæd ke kutɑh qædi dær irɑne ʃɑjeʔtær æz sɑjere mævɑred æst. in foq tæxæssose ɡovɑreʃe kudækɑn bɑ eʔlɑme inke æɡær do. pændʒ dærsæde kudækɑne dʒɑmeʔee kutɑh qæd bɑʃænd qɑbele qæbul æst, æfzud : motæʔæssefɑne hodud hæft dærsæde kudækɑne irɑni dotʃɑre kutɑh qædi hæstænd. vej edɑme dɑd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz hær hæft kudæke jek næfære kutɑh qæd bud ke sizdæh dærsæde dʒæmʔijæte kudækɑn rɑ ʃɑmel mi ʃod æmmɑ emruze bɑ bærnɑme hɑje piʃɡiri, mizɑne suʔetæqzije dær dʒæhɑn væ irɑne behtær ʃode æst. ræise ændʒomæne elmi ɡovɑreʃ væ kæbede kudækɑne irɑn hæmtʃenin æz ebtelɑje jek. pændʒ e bærɑbæri kudækɑne rustɑi keʃvær dær moqɑjese bɑ kudækɑne ʃæhri xæbær dɑd væ æfzud : beruze suʔetæqzije dær mænɑteqe mæhrum væ kæm bærxordɑr ke dærɑmæd væ kæsb væ kɑre kæmtæri vodʒud dɑræd biʃtær æst.",
"text": "مهر نوشت:دکتر غلامرضا خاتمی اظهارداشت: متاسفانه سوء تغذیه در کشور همچنان یکی از علل اصلی مرگ و میر کودکان است. وی با تاکید بر اینکه سوءتغذیه در مناطق محروم کشور بیشتر است افزود: مسئولیت پیشگیری از سوءتغذیه تنها به عهده وزارت بهداشت و پزشکان متخصص نیست بلکه وزارتخانه های راه و ترابری، بازرگانی، صنایع، امورخارجه و... در امر مبارزه با این بیماری سهیم هستند.خاتمی با اعلام اینکه در سالهای اخیر و به دنبال تلاشهای ارگانهای مختلف، از میزان سوءتغذیه در کشور کاسته شده است گفت: تغذیه با شیر مادر از اهمیت بالایی برای پیشگیری از سوء تغذیه برخوردار است به طوری که اگر نوزاد در 6 ماه اول فقط از شیر مادر تغذیه و تا دو سالگی در کنار سایرغذاهای مخصوص، شیر مادر مصرف کند به احتمال زیاد گرفتار سوءتغذیه نمی شود.رئیس انجمن علمی گوارش و کبد کودکان ایران افزود: ابتلای کودک به سوءتغذیه باعث می شود قدرت دفاعی بدن در مقابل بیماریها کم شده و عفونتهای مختلف به سمت کودک هجوم می آورند. وی از اسهال، عفونتهای تنفسی، کاهش وزن و... به عنوان عوارض سوءتغذیه در کودکان نام برد و افزود: در حال حاضر میزان ابتلای کودکان زیرپنج سال کشور به سوءتغذیه حدود 6 تا 7 درصد است.خاتمی با اشاره به سه وجه سوءتغذیه در کودکان گفت: سوءتغذیه به صورت کم وزنی، کوتاه قدی و لاغری بروز می کند که کوتاه قدی در ایران شایعتر از سایر موارد است. این فوق تخصص گوارش کودکان با اعلام اینکه اگر 2.5 درصد کودکان جامعه کوتاه قد باشند قابل قبول است، افزود: متاسفانه حدود 7 درصد کودکان ایرانی دچار کوتاه قدی هستند.وی ادامه داد: در سالهای گذشته از هر هفت کودک یک نفر کوتاه قد بود که 13 درصد جمعیت کودکان را شامل می شد اما امروزه با برنامه های پیشگیری، میزان سوءتغذیه در جهان و ایران بهتر شده است. رئیس انجمن علمی گوارش و کبد کودکان ایران همچنین از ابتلای 1.5 برابری کودکان روستایی کشور در مقایسه با کودکان شهری خبر داد و افزود: بروز سوءتغذیه در مناطق محروم و کم برخوردار که درآمد و کسب و کار کمتری وجود دارد بیشتر است."
} | mehr neveʃt : doktor qolɑmrezɑ xɑtæmi ezhɑrdɑʃt : motæʔæssefɑne suʔee tæqzije dær keʃvære hæmtʃenɑn jeki æz elæle æsli mærɡ væ mir kudækɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær inke suʔetæqzije dær mænɑteqe mæhrume keʃvære biʃtær æst æfzud : mæsʔulijæte piʃɡiri æz suʔetæqzihe tænhɑ be ohde vezɑræte behdɑʃt væ pezeʃkɑne motexæsses nist bælke vezɑrætxɑne hɑje rɑh væ tærɑbæri, bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, æmuræxɑrædʒe væ... dær æmre mobɑreze bɑ in bimɑri sæhim hæstænd. xɑtæmi bɑ eʔlɑme inke dær sɑlhɑje æxir væ be donbɑle tælɑʃhɑje orɡɑnhɑje moxtælef, æz mizɑne suʔetæqzije dær keʃvær kɑste ʃode æst ɡoft : tæqzije bɑ ʃire mɑdær æz æhæmmijæte bɑlɑi bærɑje piʃɡiri æz suʔee tæqzihe bærxordɑr æst be tori ke æɡær nozɑd dær ʃeʃ mɑhe ævvæl fæqæt æz ʃire mɑdære tæqzije væ tɑ do sɑleɡi dær kenɑr sɑjrqæzɑhɑje mæxsus, ʃire mɑdær mæsræf konæd be ehtemɑle zjɑd ɡereftɑre suʔetæqzije nemi ʃævæd. ræise ændʒomæne elmi ɡovɑreʃ væ kæbede kudækɑne irɑn æfzud : ebtelɑje kudæk be suʔetæqzije bɑʔes mi ʃævæd qodræte defɑʔi bædæn dær moqɑbele bimɑrihɑe kæm ʃode væ ʔofunæthɑje moxtælef be sæmte kudæke hodʒum mi ɑværænd. vej æz eshɑl, ʔofunæthɑje tænæffosi, kɑheʃe væzn væ... be onvɑne ævɑreze suʔetæqzije dær kudækɑn nɑm bæræd væ æfzud : dær hɑle hɑzer mizɑne ebtelɑje kudækɑne zirpændʒe sɑle keʃvær be suʔetæqzije hodud ʃeʃ tɑ hæft dærsæd æst. xɑtæmi bɑ eʃɑre be se vædʒh suʔetæqzije dær kudækɑn ɡoft : suʔetæqzije be suræte kæme væzni, kutɑh qædi væ lɑqæri boruz mi konæd ke kutɑh qædi dær irɑne ʃɑjeʔtær æz sɑjere mævɑred æst. in foq tæxæssose ɡovɑreʃe kudækɑn bɑ eʔlɑme inke æɡær do. pændʒ dærsæde kudækɑne dʒɑmeʔee kutɑh qæd bɑʃænd qɑbele qæbul æst, æfzud : motæʔæssefɑne hodud hæft dærsæde kudækɑne irɑni dotʃɑre kutɑh qædi hæstænd. vej edɑme dɑd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz hær hæft kudæke jek næfære kutɑh qæd bud ke sizdæh dærsæde dʒæmʔijæte kudækɑn rɑ ʃɑmel mi ʃod æmmɑ emruze bɑ bærnɑme hɑje piʃɡiri, mizɑne suʔetæqzije dær dʒæhɑn væ irɑne behtær ʃode æst. ræise ændʒomæne elmi ɡovɑreʃ væ kæbede kudækɑne irɑn hæmtʃenin æz ebtelɑje jek. pændʒ e bærɑbæri kudækɑne rustɑi keʃvær dær moqɑjese bɑ kudækɑne ʃæhri xæbær dɑd væ æfzud : beruze suʔetæqzije dær mænɑteqe mæhrum væ kæm bærxordɑr ke dærɑmæd væ kæsb væ kɑre kæmtæri vodʒud dɑræd biʃtær æst. | مهر نوشت:دکتر غلامرضا خاتمی اظهارداشت: متاسفانه سوء تغذیه در کشور همچنان یکی از علل اصلی مرگ و میر کودکان است. وی با تاکید بر اینکه سوءتغذیه در مناطق محروم کشور بیشتر است افزود: مسئولیت پیشگیری از سوءتغذیه تنها به عهده وزارت بهداشت و پزشکان متخصص نیست بلکه وزارتخانه های راه و ترابری، بازرگانی، صنایع، امورخارجه و... در امر مبارزه با این بیماری سهیم هستند.خاتمی با اعلام اینکه در سالهای اخیر و به دنبال تلاشهای ارگانهای مختلف، از میزان سوءتغذیه در کشور کاسته شده است گفت: تغذیه با شیر مادر از اهمیت بالایی برای پیشگیری از سوء تغذیه برخوردار است به طوری که اگر نوزاد در 6 ماه اول فقط از شیر مادر تغذیه و تا دو سالگی در کنار سایرغذاهای مخصوص، شیر مادر مصرف کند به احتمال زیاد گرفتار سوءتغذیه نمی شود.رئیس انجمن علمی گوارش و کبد کودکان ایران افزود: ابتلای کودک به سوءتغذیه باعث می شود قدرت دفاعی بدن در مقابل بیماریها کم شده و عفونتهای مختلف به سمت کودک هجوم می آورند. وی از اسهال، عفونتهای تنفسی، کاهش وزن و... به عنوان عوارض سوءتغذیه در کودکان نام برد و افزود: در حال حاضر میزان ابتلای کودکان زیرپنج سال کشور به سوءتغذیه حدود 6 تا 7 درصد است.خاتمی با اشاره به سه وجه سوءتغذیه در کودکان گفت: سوءتغذیه به صورت کم وزنی، کوتاه قدی و لاغری بروز می کند که کوتاه قدی در ایران شایعتر از سایر موارد است. این فوق تخصص گوارش کودکان با اعلام اینکه اگر 2.5 درصد کودکان جامعه کوتاه قد باشند قابل قبول است، افزود: متاسفانه حدود 7 درصد کودکان ایرانی دچار کوتاه قدی هستند.وی ادامه داد: در سالهای گذشته از هر هفت کودک یک نفر کوتاه قد بود که 13 درصد جمعیت کودکان را شامل می شد اما امروزه با برنامه های پیشگیری، میزان سوءتغذیه در جهان و ایران بهتر شده است. رئیس انجمن علمی گوارش و کبد کودکان ایران همچنین از ابتلای 1.5 برابری کودکان روستایی کشور در مقایسه با کودکان شهری خبر داد و افزود: بروز سوءتغذیه در مناطق محروم و کم برخوردار که درآمد و کسب و کار کمتری وجود دارد بیشتر است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mehr neveʃt : doktor qolɑmrezɑ xɑtæmi ezhɑrdɑʃt : motæʔæssefɑne suʔee tæqzije dær keʃvære hæmtʃenɑn jeki æz elæle æsli mærɡ væ mir kudækɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær inke suʔetæqzije dær mænɑteqe mæhrume keʃvære biʃtær æst æfzud : mæsʔulijæte piʃɡiri æz suʔetæqzihe tænhɑ be ohde vezɑræte behdɑʃt væ pezeʃkɑne motexæsses nist bælke vezɑrætxɑne hɑje rɑh væ tærɑbæri, bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, æmuræxɑrædʒe væ... dær æmre mobɑreze bɑ in bimɑri sæhim hæstænd. xɑtæmi bɑ eʔlɑme inke dær sɑlhɑje æxir væ be donbɑle tælɑʃhɑje orɡɑnhɑje moxtælef, æz mizɑne suʔetæqzije dær keʃvær kɑste ʃode æst ɡoft : tæqzije bɑ ʃire mɑdær æz æhæmmijæte bɑlɑi bærɑje piʃɡiri æz suʔee tæqzihe bærxordɑr æst be tori ke æɡær nozɑd dær ʃeʃ mɑhe ævvæl fæqæt æz ʃire mɑdære tæqzije væ tɑ do sɑleɡi dær kenɑr sɑjrqæzɑhɑje mæxsus, ʃire mɑdær mæsræf konæd be ehtemɑle zjɑd ɡereftɑre suʔetæqzije nemi ʃævæd. ræise ændʒomæne elmi ɡovɑreʃ væ kæbede kudækɑne irɑn æfzud : ebtelɑje kudæk be suʔetæqzije bɑʔes mi ʃævæd qodræte defɑʔi bædæn dær moqɑbele bimɑrihɑe kæm ʃode væ ʔofunæthɑje moxtælef be sæmte kudæke hodʒum mi ɑværænd. vej æz eshɑl, ʔofunæthɑje tænæffosi, kɑheʃe væzn væ... be onvɑne ævɑreze suʔetæqzije dær kudækɑn nɑm bæræd væ æfzud : dær hɑle hɑzer mizɑne ebtelɑje kudækɑne zirpændʒe sɑle keʃvær be suʔetæqzije hodud ʃeʃ tɑ hæft dærsæd æst. xɑtæmi bɑ eʃɑre be se vædʒh suʔetæqzije dær kudækɑn ɡoft : suʔetæqzije be suræte kæme væzni, kutɑh qædi væ lɑqæri boruz mi konæd ke kutɑh qædi dær irɑne ʃɑjeʔtær æz sɑjere mævɑred æst. in foq tæxæssose ɡovɑreʃe kudækɑn bɑ eʔlɑme inke æɡær do. pændʒ dærsæde kudækɑne dʒɑmeʔee kutɑh qæd bɑʃænd qɑbele qæbul æst, æfzud : motæʔæssefɑne hodud hæft dærsæde kudækɑne irɑni dotʃɑre kutɑh qædi hæstænd. vej edɑme dɑd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz hær hæft kudæke jek næfære kutɑh qæd bud ke sizdæh dærsæde dʒæmʔijæte kudækɑn rɑ ʃɑmel mi ʃod æmmɑ emruze bɑ bærnɑme hɑje piʃɡiri, mizɑne suʔetæqzije dær dʒæhɑn væ irɑne behtær ʃode æst. ræise ændʒomæne elmi ɡovɑreʃ væ kæbede kudækɑne irɑn hæmtʃenin æz ebtelɑje jek. pændʒ e bærɑbæri kudækɑne rustɑi keʃvær dær moqɑjese bɑ kudækɑne ʃæhri xæbær dɑd væ æfzud : beruze suʔetæqzije dær mænɑteqe mæhrum væ kæm bærxordɑr ke dærɑmæd væ kæsb væ kɑre kæmtæri vodʒud dɑræd biʃtær æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "مهر نوشت:دکتر غلامرضا خاتمی اظهارداشت: متاسفانه سوء تغذیه در کشور همچنان یکی از علل اصلی مرگ و میر کودکان است. وی با تاکید بر اینکه سوءتغذیه در مناطق محروم کشور بیشتر است افزود: مسئولیت پیشگیری از سوءتغذیه تنها به عهده وزارت بهداشت و پزشکان متخصص نیست بلکه وزارتخانه های راه و ترابری، بازرگانی، صنایع، امورخارجه و... در امر مبارزه با این بیماری سهیم هستند.خاتمی با اعلام اینکه در سالهای اخیر و به دنبال تلاشهای ارگانهای مختلف، از میزان سوءتغذیه در کشور کاسته شده است گفت: تغذیه با شیر مادر از اهمیت بالایی برای پیشگیری از سوء تغذیه برخوردار است به طوری که اگر نوزاد در 6 ماه اول فقط از شیر مادر تغذیه و تا دو سالگی در کنار سایرغذاهای مخصوص، شیر مادر مصرف کند به احتمال زیاد گرفتار سوءتغذیه نمی شود.رئیس انجمن علمی گوارش و کبد کودکان ایران افزود: ابتلای کودک به سوءتغذیه باعث می شود قدرت دفاعی بدن در مقابل بیماریها کم شده و عفونتهای مختلف به سمت کودک هجوم می آورند. وی از اسهال، عفونتهای تنفسی، کاهش وزن و... به عنوان عوارض سوءتغذیه در کودکان نام برد و افزود: در حال حاضر میزان ابتلای کودکان زیرپنج سال کشور به سوءتغذیه حدود 6 تا 7 درصد است.خاتمی با اشاره به سه وجه سوءتغذیه در کودکان گفت: سوءتغذیه به صورت کم وزنی، کوتاه قدی و لاغری بروز می کند که کوتاه قدی در ایران شایعتر از سایر موارد است. این فوق تخصص گوارش کودکان با اعلام اینکه اگر 2.5 درصد کودکان جامعه کوتاه قد باشند قابل قبول است، افزود: متاسفانه حدود 7 درصد کودکان ایرانی دچار کوتاه قدی هستند.وی ادامه داد: در سالهای گذشته از هر هفت کودک یک نفر کوتاه قد بود که 13 درصد جمعیت کودکان را شامل می شد اما امروزه با برنامه های پیشگیری، میزان سوءتغذیه در جهان و ایران بهتر شده است. رئیس انجمن علمی گوارش و کبد کودکان ایران همچنین از ابتلای 1.5 برابری کودکان روستایی کشور در مقایسه با کودکان شهری خبر داد و افزود: بروز سوءتغذیه در مناطق محروم و کم برخوردار که درآمد و کسب و کار کمتری وجود دارد بیشتر است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri qom mætne pæjɑme kæræm rezɑ piriɑi bedin ʃærh æst : besmee tæʔɑlidære ɑxærine dʒomʔe mɑh mihmɑnie xodɑ, bɑre diɡær færmɑne tɑrixi xomejnie kæbir, ʃure væquqɑi dær dʒæhɑne eslɑm be pɑ kærd væ milijun hɑe mosælmɑn væ ɑzɑdixɑh, dær irɑne eslɑmi væ sær tɑ sære ɑlæm rɑ dær hemɑjæt æz ɑrmɑne qodse ʃærif væ hoquqe felestine mæzlum, be xiɑbɑn hɑ keʃɑnd væ oqjɑnusie xoruʃɑn æz xæʃm væ nefræte dʒæhɑni rɑ bær ælæjhe esrɑʔile qɑseb væ hɑmiɑne in reʒim, be rɑh ændɑxt væ bɑre diɡære sɑbete kærd ke bejte olmoqæddæs, in ævvælin qeble moslemine dʒæhɑn væ qælbe tæpænde eslɑm mæhdud be særzæmin næbude væ dʒoqrɑfijɑi be vosʔæte qolube tæmɑm mosælmɑnɑn væ ɑzɑdixɑhɑn dɑræd. emruze qom moqæddæse nize hæmɡɑm bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ mærdome xodɑdʒuje keʃværemɑn, dær defɑʔ æz mærdome mæzlum væ bi defɑʔe felestin, jekpɑrtʃe ʃur væ hæmɑse ʃod væ zæno mærd, pir væ dʒævɑn, hæme væ hæme bɑ dæstɑni moʃt kærde, bɑ ɡɑme hɑi ostovɑr væ erɑde hɑi rɑsex væ pulɑdin, kæmære hemmæt bæste væ dær sofufi be hæm pejvæste, jekpɑrtʃe væ mottæhed, færiɑde ɑzɑdi væ ræhɑi qodse ʃærif rɑ særdɑdænd. hozurie eftexɑre ɑmiz væ biɑdæmɑndæni, ke be pɑse pɑsdɑʃte mirɑse dʒɑvedɑne emɑme rɑhel væ dær læbbejk be menojeɑte mæqɑme æzmɑje velɑjæt ʃekl ɡereft væ bærɡ zærine diɡæri rɑ bær tɑrixe pærɑfætxɑr, qome hæmɑre hæmɑse ɑfærin, æfzud. dorude xodɑ bær ʃomɑ mærdome bæsir xɑsetɡɑh bæsiræt væ bidɑri, ke ruze qods rɑ ruze eslɑm væ ærse næmɑjeʃ væhdæt, ettehɑd væ ensedʒɑme eslɑmi færze kærde væ bɑ tæmɑm vodʒud væ bɑ bɑnɡe ræsɑje tækbirhɑje xod, tæʔælloqe qods be dʒæhɑne eslɑm rɑ be ɡuʃe dʒæhɑniɑn resɑndid. ɑfærin bær ʃomɑ mærdom ruze dɑre ke bɑ del hɑie monævvær be nure ziɑfæte elɑhi be sæhne ɑmædid væ zemn mæhkume kærdæne hær noʔ fetne væ tæfræqe æfkæni dær sofufe mottæhede moslemin, lozume bærtʃidæne bæsɑte eʃqɑlɡæri æz dʒoqrɑfijɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be qodræt hɑje estekbɑri ɡuʃzæd nemudid. indʒɑneb in hæme qejræt væ hæmjæte dini, xolus væ ʃur væ eʃtijɑqe pɑke mærdomi dær rɑhpejmɑie æzim ruze dʒæhɑnie qods rɑ ærdʒ næhɑde væ be ʃokrɑne in hozure bɑʃokuh, æz ɑhɑde mærdome vælɑi væ hæmiʃe særɑfrɑze qome qæhremɑn, xɑsse, morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid væ rohɑnijæte moʔæzzæm, ke sæhme besezɑi rɑ dær xælqe in hæmɑse æzim dɑʃtænd, sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor nemude, æz dærɡɑh izæde mænɑn, eqtedɑr væ ezzæt væ pɑjændeɡi ruzɑfzune eslɑm væ moslemin, ɑzɑdie qods ʃærif væ qæbulie tɑʔɑt væ ebɑdɑte hæmeɡɑn rɑ mæsɑlæt dɑræm.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، به نقل از روابط عمومی استانداری قم متن پیام کرم رضا پیریایی بدین شرح است:بسمه تعاليدر آخرين جمعه ماه ميهماني خدا، بار ديگر فرمان تاريخي خميني كبير، شور وغوغايي در جهان اسلام به پا كرد و ميليون ها مسلمان و آزاديخواه، در ايران اسلامي و سر تا سر عالم را در حمايت از آرمان قدس شريف و حقوق فلسطين مظلوم، به خيابان ها كشاند و اقيانوسي خروشان از خشم و نفرت جهاني را بر عليه اسرائيل غاصب و حاميان اين رژيم، به راه انداخت و بار ديگر ثابت كرد كه بيت المقدس،''اين اولين قبله مسلمين جهان و قلب تپنده اسلام'' محدود به سرزمين نبوده و جغرافيايي به وسعت قلوب تمام مسلمانان و آزاديخواهان دارد. امروز قم مقدس نيز همگام با مسلمانان جهان و مردم خداجوي كشورمان، در دفاع از مردم مظلوم و بي دفاع فلسطين، يكپارچه شور و حماسه شد و زن و مرد، پیر و جوان، همه و همه با دستانی مشت کرده، با گام هایی استوار و اراده هایی راسخ و پولادین، کمر همت بسته و در صفوفی به هم پیوسته، یکپارچه و متحد، فریاد آزادی و رهایی قدس شریف را سردادند. حضوري افتخار آميز و بيادماندني، كه به پاس پاسداشت ميراث جاودان امام راحل و در لبيك به منويات مقام عظماي ولايت شكل گرفت و برگ زرين دیگری را بر تاريخ پرافتخار، قم هماره حماسه آفرين، افزود.درود خدا بر شما مردم بصير خاستگاه بصيرت و بيداري، كه روز قدس را روز اسلام و عرصه نمايش وحدت، اتحاد و انسجام اسلامي فرض كرده و با تمام وجود و با بانگ رسای تکبیرهای خود، تعلق قدس به جهان اسلام را به گوش جهانیان رسانديد.آفرين بر شما مردم روزه دار كه با دل هايي منور به نور ضيافت الهي به صحنه آمديد و ضمن محکوم كردن هر نوع فتنه و تفرقه افكني در صفوف متحد مسلمين، لزوم برچیدن بساط اشغالگری از جغرافیای جهان اسلام را به قدرت های استکباری گوشزد نموديد. اينجانب این همه غيرت و هميت ديني، خلوص و شور و اشتیاق پاک مردمي در راهپيمايي عظيم روز جهاني قدس را ارج نهاده و به شكرانه اين حضور باشكوه، از آحاد مردم ولایی و همیشه سرافراز قم قهرمان، خاصه، مراجع عظام تقليد و روحانيت معظم، كه سهم بسزايي را در خلق اين حماسه عظيم داشتند، صميمانه تقدير و تشكر نموده، از درگاه ايزد منان، اقتدار و عزت و پایندگی روزافزون اسلام و مسلمين، آزادي قدس شريف و قبولي طاعات و عبادات همگان را مسالت دارم. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri qom mætne pæjɑme kæræm rezɑ piriɑi bedin ʃærh æst : besmee tæʔɑlidære ɑxærine dʒomʔe mɑh mihmɑnie xodɑ, bɑre diɡær færmɑne tɑrixi xomejnie kæbir, ʃure væquqɑi dær dʒæhɑne eslɑm be pɑ kærd væ milijun hɑe mosælmɑn væ ɑzɑdixɑh, dær irɑne eslɑmi væ sær tɑ sære ɑlæm rɑ dær hemɑjæt æz ɑrmɑne qodse ʃærif væ hoquqe felestine mæzlum, be xiɑbɑn hɑ keʃɑnd væ oqjɑnusie xoruʃɑn æz xæʃm væ nefræte dʒæhɑni rɑ bær ælæjhe esrɑʔile qɑseb væ hɑmiɑne in reʒim, be rɑh ændɑxt væ bɑre diɡære sɑbete kærd ke bejte olmoqæddæs, in ævvælin qeble moslemine dʒæhɑn væ qælbe tæpænde eslɑm mæhdud be særzæmin næbude væ dʒoqrɑfijɑi be vosʔæte qolube tæmɑm mosælmɑnɑn væ ɑzɑdixɑhɑn dɑræd. emruze qom moqæddæse nize hæmɡɑm bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ mærdome xodɑdʒuje keʃværemɑn, dær defɑʔ æz mærdome mæzlum væ bi defɑʔe felestin, jekpɑrtʃe ʃur væ hæmɑse ʃod væ zæno mærd, pir væ dʒævɑn, hæme væ hæme bɑ dæstɑni moʃt kærde, bɑ ɡɑme hɑi ostovɑr væ erɑde hɑi rɑsex væ pulɑdin, kæmære hemmæt bæste væ dær sofufi be hæm pejvæste, jekpɑrtʃe væ mottæhed, færiɑde ɑzɑdi væ ræhɑi qodse ʃærif rɑ særdɑdænd. hozurie eftexɑre ɑmiz væ biɑdæmɑndæni, ke be pɑse pɑsdɑʃte mirɑse dʒɑvedɑne emɑme rɑhel væ dær læbbejk be menojeɑte mæqɑme æzmɑje velɑjæt ʃekl ɡereft væ bærɡ zærine diɡæri rɑ bær tɑrixe pærɑfætxɑr, qome hæmɑre hæmɑse ɑfærin, æfzud. dorude xodɑ bær ʃomɑ mærdome bæsir xɑsetɡɑh bæsiræt væ bidɑri, ke ruze qods rɑ ruze eslɑm væ ærse næmɑjeʃ væhdæt, ettehɑd væ ensedʒɑme eslɑmi færze kærde væ bɑ tæmɑm vodʒud væ bɑ bɑnɡe ræsɑje tækbirhɑje xod, tæʔælloqe qods be dʒæhɑne eslɑm rɑ be ɡuʃe dʒæhɑniɑn resɑndid. ɑfærin bær ʃomɑ mærdom ruze dɑre ke bɑ del hɑie monævvær be nure ziɑfæte elɑhi be sæhne ɑmædid væ zemn mæhkume kærdæne hær noʔ fetne væ tæfræqe æfkæni dær sofufe mottæhede moslemin, lozume bærtʃidæne bæsɑte eʃqɑlɡæri æz dʒoqrɑfijɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be qodræt hɑje estekbɑri ɡuʃzæd nemudid. indʒɑneb in hæme qejræt væ hæmjæte dini, xolus væ ʃur væ eʃtijɑqe pɑke mærdomi dær rɑhpejmɑie æzim ruze dʒæhɑnie qods rɑ ærdʒ næhɑde væ be ʃokrɑne in hozure bɑʃokuh, æz ɑhɑde mærdome vælɑi væ hæmiʃe særɑfrɑze qome qæhremɑn, xɑsse, morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid væ rohɑnijæte moʔæzzæm, ke sæhme besezɑi rɑ dær xælqe in hæmɑse æzim dɑʃtænd, sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor nemude, æz dærɡɑh izæde mænɑn, eqtedɑr væ ezzæt væ pɑjændeɡi ruzɑfzune eslɑm væ moslemin, ɑzɑdie qods ʃærif væ qæbulie tɑʔɑt væ ebɑdɑte hæmeɡɑn rɑ mæsɑlæt dɑræm. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، به نقل از روابط عمومی استانداری قم متن پیام کرم رضا پیریایی بدین شرح است:بسمه تعاليدر آخرين جمعه ماه ميهماني خدا، بار ديگر فرمان تاريخي خميني كبير، شور وغوغايي در جهان اسلام به پا كرد و ميليون ها مسلمان و آزاديخواه، در ايران اسلامي و سر تا سر عالم را در حمايت از آرمان قدس شريف و حقوق فلسطين مظلوم، به خيابان ها كشاند و اقيانوسي خروشان از خشم و نفرت جهاني را بر عليه اسرائيل غاصب و حاميان اين رژيم، به راه انداخت و بار ديگر ثابت كرد كه بيت المقدس،''اين اولين قبله مسلمين جهان و قلب تپنده اسلام'' محدود به سرزمين نبوده و جغرافيايي به وسعت قلوب تمام مسلمانان و آزاديخواهان دارد. امروز قم مقدس نيز همگام با مسلمانان جهان و مردم خداجوي كشورمان، در دفاع از مردم مظلوم و بي دفاع فلسطين، يكپارچه شور و حماسه شد و زن و مرد، پیر و جوان، همه و همه با دستانی مشت کرده، با گام هایی استوار و اراده هایی راسخ و پولادین، کمر همت بسته و در صفوفی به هم پیوسته، یکپارچه و متحد، فریاد آزادی و رهایی قدس شریف را سردادند. حضوري افتخار آميز و بيادماندني، كه به پاس پاسداشت ميراث جاودان امام راحل و در لبيك به منويات مقام عظماي ولايت شكل گرفت و برگ زرين دیگری را بر تاريخ پرافتخار، قم هماره حماسه آفرين، افزود.درود خدا بر شما مردم بصير خاستگاه بصيرت و بيداري، كه روز قدس را روز اسلام و عرصه نمايش وحدت، اتحاد و انسجام اسلامي فرض كرده و با تمام وجود و با بانگ رسای تکبیرهای خود، تعلق قدس به جهان اسلام را به گوش جهانیان رسانديد.آفرين بر شما مردم روزه دار كه با دل هايي منور به نور ضيافت الهي به صحنه آمديد و ضمن محکوم كردن هر نوع فتنه و تفرقه افكني در صفوف متحد مسلمين، لزوم برچیدن بساط اشغالگری از جغرافیای جهان اسلام را به قدرت های استکباری گوشزد نموديد. اينجانب این همه غيرت و هميت ديني، خلوص و شور و اشتیاق پاک مردمي در راهپيمايي عظيم روز جهاني قدس را ارج نهاده و به شكرانه اين حضور باشكوه، از آحاد مردم ولایی و همیشه سرافراز قم قهرمان، خاصه، مراجع عظام تقليد و روحانيت معظم، كه سهم بسزايي را در خلق اين حماسه عظيم داشتند، صميمانه تقدير و تشكر نموده، از درگاه ايزد منان، اقتدار و عزت و پایندگی روزافزون اسلام و مسلمين، آزادي قدس شريف و قبولي طاعات و عبادات همگان را مسالت دارم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri qom mætne pæjɑme kæræm rezɑ piriɑi bedin ʃærh æst : besmee tæʔɑlidære ɑxærine dʒomʔe mɑh mihmɑnie xodɑ, bɑre diɡær færmɑne tɑrixi xomejnie kæbir, ʃure væquqɑi dær dʒæhɑne eslɑm be pɑ kærd væ milijun hɑe mosælmɑn væ ɑzɑdixɑh, dær irɑne eslɑmi væ sær tɑ sære ɑlæm rɑ dær hemɑjæt æz ɑrmɑne qodse ʃærif væ hoquqe felestine mæzlum, be xiɑbɑn hɑ keʃɑnd væ oqjɑnusie xoruʃɑn æz xæʃm væ nefræte dʒæhɑni rɑ bær ælæjhe esrɑʔile qɑseb væ hɑmiɑne in reʒim, be rɑh ændɑxt væ bɑre diɡære sɑbete kærd ke bejte olmoqæddæs, in ævvælin qeble moslemine dʒæhɑn væ qælbe tæpænde eslɑm mæhdud be særzæmin næbude væ dʒoqrɑfijɑi be vosʔæte qolube tæmɑm mosælmɑnɑn væ ɑzɑdixɑhɑn dɑræd. emruze qom moqæddæse nize hæmɡɑm bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn væ mærdome xodɑdʒuje keʃværemɑn, dær defɑʔ æz mærdome mæzlum væ bi defɑʔe felestin, jekpɑrtʃe ʃur væ hæmɑse ʃod væ zæno mærd, pir væ dʒævɑn, hæme væ hæme bɑ dæstɑni moʃt kærde, bɑ ɡɑme hɑi ostovɑr væ erɑde hɑi rɑsex væ pulɑdin, kæmære hemmæt bæste væ dær sofufi be hæm pejvæste, jekpɑrtʃe væ mottæhed, færiɑde ɑzɑdi væ ræhɑi qodse ʃærif rɑ særdɑdænd. hozurie eftexɑre ɑmiz væ biɑdæmɑndæni, ke be pɑse pɑsdɑʃte mirɑse dʒɑvedɑne emɑme rɑhel væ dær læbbejk be menojeɑte mæqɑme æzmɑje velɑjæt ʃekl ɡereft væ bærɡ zærine diɡæri rɑ bær tɑrixe pærɑfætxɑr, qome hæmɑre hæmɑse ɑfærin, æfzud. dorude xodɑ bær ʃomɑ mærdome bæsir xɑsetɡɑh bæsiræt væ bidɑri, ke ruze qods rɑ ruze eslɑm væ ærse næmɑjeʃ væhdæt, ettehɑd væ ensedʒɑme eslɑmi færze kærde væ bɑ tæmɑm vodʒud væ bɑ bɑnɡe ræsɑje tækbirhɑje xod, tæʔælloqe qods be dʒæhɑne eslɑm rɑ be ɡuʃe dʒæhɑniɑn resɑndid. ɑfærin bær ʃomɑ mærdom ruze dɑre ke bɑ del hɑie monævvær be nure ziɑfæte elɑhi be sæhne ɑmædid væ zemn mæhkume kærdæne hær noʔ fetne væ tæfræqe æfkæni dær sofufe mottæhede moslemin, lozume bærtʃidæne bæsɑte eʃqɑlɡæri æz dʒoqrɑfijɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be qodræt hɑje estekbɑri ɡuʃzæd nemudid. indʒɑneb in hæme qejræt væ hæmjæte dini, xolus væ ʃur væ eʃtijɑqe pɑke mærdomi dær rɑhpejmɑie æzim ruze dʒæhɑnie qods rɑ ærdʒ næhɑde væ be ʃokrɑne in hozure bɑʃokuh, æz ɑhɑde mærdome vælɑi væ hæmiʃe særɑfrɑze qome qæhremɑn, xɑsse, morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid væ rohɑnijæte moʔæzzæm, ke sæhme besezɑi rɑ dær xælqe in hæmɑse æzim dɑʃtænd, sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor nemude, æz dærɡɑh izæde mænɑn, eqtedɑr væ ezzæt væ pɑjændeɡi ruzɑfzune eslɑm væ moslemin, ɑzɑdie qods ʃærif væ qæbulie tɑʔɑt væ ebɑdɑte hæmeɡɑn rɑ mæsɑlæt dɑræm.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، به نقل از روابط عمومی استانداری قم متن پیام کرم رضا پیریایی بدین شرح است:بسمه تعاليدر آخرين جمعه ماه ميهماني خدا، بار ديگر فرمان تاريخي خميني كبير، شور وغوغايي در جهان اسلام به پا كرد و ميليون ها مسلمان و آزاديخواه، در ايران اسلامي و سر تا سر عالم را در حمايت از آرمان قدس شريف و حقوق فلسطين مظلوم، به خيابان ها كشاند و اقيانوسي خروشان از خشم و نفرت جهاني را بر عليه اسرائيل غاصب و حاميان اين رژيم، به راه انداخت و بار ديگر ثابت كرد كه بيت المقدس،''اين اولين قبله مسلمين جهان و قلب تپنده اسلام'' محدود به سرزمين نبوده و جغرافيايي به وسعت قلوب تمام مسلمانان و آزاديخواهان دارد. امروز قم مقدس نيز همگام با مسلمانان جهان و مردم خداجوي كشورمان، در دفاع از مردم مظلوم و بي دفاع فلسطين، يكپارچه شور و حماسه شد و زن و مرد، پیر و جوان، همه و همه با دستانی مشت کرده، با گام هایی استوار و اراده هایی راسخ و پولادین، کمر همت بسته و در صفوفی به هم پیوسته، یکپارچه و متحد، فریاد آزادی و رهایی قدس شریف را سردادند. حضوري افتخار آميز و بيادماندني، كه به پاس پاسداشت ميراث جاودان امام راحل و در لبيك به منويات مقام عظماي ولايت شكل گرفت و برگ زرين دیگری را بر تاريخ پرافتخار، قم هماره حماسه آفرين، افزود.درود خدا بر شما مردم بصير خاستگاه بصيرت و بيداري، كه روز قدس را روز اسلام و عرصه نمايش وحدت، اتحاد و انسجام اسلامي فرض كرده و با تمام وجود و با بانگ رسای تکبیرهای خود، تعلق قدس به جهان اسلام را به گوش جهانیان رسانديد.آفرين بر شما مردم روزه دار كه با دل هايي منور به نور ضيافت الهي به صحنه آمديد و ضمن محکوم كردن هر نوع فتنه و تفرقه افكني در صفوف متحد مسلمين، لزوم برچیدن بساط اشغالگری از جغرافیای جهان اسلام را به قدرت های استکباری گوشزد نموديد. اينجانب این همه غيرت و هميت ديني، خلوص و شور و اشتیاق پاک مردمي در راهپيمايي عظيم روز جهاني قدس را ارج نهاده و به شكرانه اين حضور باشكوه، از آحاد مردم ولایی و همیشه سرافراز قم قهرمان، خاصه، مراجع عظام تقليد و روحانيت معظم، كه سهم بسزايي را در خلق اين حماسه عظيم داشتند، صميمانه تقدير و تشكر نموده، از درگاه ايزد منان، اقتدار و عزت و پایندگی روزافزون اسلام و مسلمين، آزادي قدس شريف و قبولي طاعات و عبادات همگان را مسالت دارم. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ kolliɑte tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒles movɑfeqæt kærdænd. be ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ kolliɑte ɑn be tæsvib resid. dær in tærhe tʃehelodo mɑdei, tæqirɑti dær ɑinnɑme dɑxeli mædʒles dær bæxʃhɑje moxtælef idʒɑd miʃævæd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be sɑzukɑre tæʃkile hejʔæte ræise senni mædʒles, bærræsi ʃoʔæbe pɑnzdæh ɡɑne dʒæhæte tæsvibe eʔtebɑrnɑme montæxæbɑne hær dore væ sɑzukɑre eʔterɑz be eʔtebɑrnɑme montæxæbɑn eʃɑre kærd. æz diɡær piʃnæhɑdɑti ke dær in tærh ɑmæde, mi tævɑn be tæʃkile divɑne æsle nævæd qɑnune æsɑsi eʃɑre kærd ke bɑ hædæfe resideɡi be ʃekɑjɑte mærdom væ dæstɡɑhhɑ æz qovɑje seɡɑne væ bɑ tæqir dær mɑhijæte komisijone æsle nævæd erɑʔe ʃode æst. dær in tærh hæmtʃenin eslɑhɑte diɡæri dær ɑinnɑme mædʒles piʃnæhɑd ʃode æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be emkɑne tæqire ʃeʃ mɑhe jekbɑr komisijone tæxæssosi hær næmɑjænde, tæʔrife dʒozʔijɑte ræʔjɡiri elekteronik dær tærhhɑ væ lævɑjeh væ niz zæmɑnbændi dʒædid bærɑje erɑʔe bærnɑmehɑje pændʒ sɑle toseʔe eʃɑre kærd. dær bæxʃe diɡæri æz in tærh, bɑ piʃnæhɑde eslɑhe mɑdde divisto tʃɑhɑr ɑinnɑme dɑxeli mædʒles, sɑzukɑre dʒædidi bærɑje moʔærrefi vozærɑje piʃnæhɑdi ræisdʒomhur tæʔrif ʃode ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be qejde mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæd, dæh sɑl sɑbeqe kɑre edʒrɑi væ hæddeæksær ʃæstopændʒ sɑle sen bærɑje moʔærrefi vozærɑje piʃnæhɑdi æz suj ræisdʒomhur eʃɑre kærd. kolliɑte in tærh bɑ sædo hæftɑdotʃɑhɑr ræʔj movɑfeq, bistohæʃt ræʔj moxɑlef væ hæʃt ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto siohæʃt næmɑjændee hɑzer dær sæhn be tæsvib resid dʒozʔijɑte ɑn niz dær dʒælæsɑte ælæni ɑjænde bærræsi væ tæʔine tæklif xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "نمایندگان مجلس شورای اسلامی با کلیات طرح اصلاح موادی از قانون آئیننامه داخلی مجلس موافقت کردند.به گزارش ، در جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی طرح اصلاح موادی از قانون آئیننامه داخلی مجلس شورای اسلامی در دستور کار قرار گرفت و کلیات آن به تصویب رسید.در این طرح ۴۲ مادهای، تغییراتی در آئیننامه داخلی مجلس در بخشهای مختلف ایجاد میشود که از جمله آنها میتوان به سازوکار تشکیل هیأت رئیسه سنی مجلس، بررسی شعب ۱۵ گانه جهت تصویب اعتبارنامه منتخبان هر دوره و سازوکار اعتراض به اعتبارنامه منتخبان اشاره کرد.از دیگر پیشنهاداتی که در این طرح آمده، می توان به تشکیل دیوان اصل ۹۰ قانون اساسی اشاره کرد که با هدف رسیدگی به شکایات مردم و دستگاهها از قوای سهگانه و با تغییر در ماهیت کمیسیون اصل ۹۰ ارائه شده است.در این طرح همچنین اصلاحات دیگری در آئیننامه مجلس پیشنهاد شده است که از جمله آنها میتوان به امکان تغییر ۶ ماه یکبار کمیسیون تخصصی هر نماینده، تعریف جزئیات رأیگیری الکترونیک در طرحها و لوایح و نیز زمانبندی جدید برای ارائه برنامههای پنج ساله توسعه اشاره کرد.در بخش دیگری از این طرح، با پیشنهاد اصلاح ماده ۲۰۴ آئیننامه داخلی مجلس، سازوکار جدیدی برای معرفی وزرای پیشنهادی رئیسجمهور تعریف شده که از جمله آنها میتوان به قید مدرک کارشناسی ارشد، ۱۰ سال سابقه کار اجرایی و حداکثر ۶۵ سال سن برای معرفی وزرای پیشنهادی از سوی رئیسجمهور اشاره کرد.کلیات این طرح با ۱۷۴ رأی موافق، ۲۸ رأی مخالف و ۸ رأی ممتنع از مجموع ۲۳۸ نماینده حاضر در صحن به تصویب رسید؛ جزئیات آن نیز در جلسات علنی آینده بررسی و تعیین تکلیف خواهد شد.کپی شد"
} | næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ kolliɑte tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒles movɑfeqæt kærdænd. be ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ kolliɑte ɑn be tæsvib resid. dær in tærhe tʃehelodo mɑdei, tæqirɑti dær ɑinnɑme dɑxeli mædʒles dær bæxʃhɑje moxtælef idʒɑd miʃævæd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be sɑzukɑre tæʃkile hejʔæte ræise senni mædʒles, bærræsi ʃoʔæbe pɑnzdæh ɡɑne dʒæhæte tæsvibe eʔtebɑrnɑme montæxæbɑne hær dore væ sɑzukɑre eʔterɑz be eʔtebɑrnɑme montæxæbɑn eʃɑre kærd. æz diɡær piʃnæhɑdɑti ke dær in tærh ɑmæde, mi tævɑn be tæʃkile divɑne æsle nævæd qɑnune æsɑsi eʃɑre kærd ke bɑ hædæfe resideɡi be ʃekɑjɑte mærdom væ dæstɡɑhhɑ æz qovɑje seɡɑne væ bɑ tæqir dær mɑhijæte komisijone æsle nævæd erɑʔe ʃode æst. dær in tærh hæmtʃenin eslɑhɑte diɡæri dær ɑinnɑme mædʒles piʃnæhɑd ʃode æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be emkɑne tæqire ʃeʃ mɑhe jekbɑr komisijone tæxæssosi hær næmɑjænde, tæʔrife dʒozʔijɑte ræʔjɡiri elekteronik dær tærhhɑ væ lævɑjeh væ niz zæmɑnbændi dʒædid bærɑje erɑʔe bærnɑmehɑje pændʒ sɑle toseʔe eʃɑre kærd. dær bæxʃe diɡæri æz in tærh, bɑ piʃnæhɑde eslɑhe mɑdde divisto tʃɑhɑr ɑinnɑme dɑxeli mædʒles, sɑzukɑre dʒædidi bærɑje moʔærrefi vozærɑje piʃnæhɑdi ræisdʒomhur tæʔrif ʃode ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be qejde mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæd, dæh sɑl sɑbeqe kɑre edʒrɑi væ hæddeæksær ʃæstopændʒ sɑle sen bærɑje moʔærrefi vozærɑje piʃnæhɑdi æz suj ræisdʒomhur eʃɑre kærd. kolliɑte in tærh bɑ sædo hæftɑdotʃɑhɑr ræʔj movɑfeq, bistohæʃt ræʔj moxɑlef væ hæʃt ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto siohæʃt næmɑjændee hɑzer dær sæhn be tæsvib resid dʒozʔijɑte ɑn niz dær dʒælæsɑte ælæni ɑjænde bærræsi væ tæʔine tæklif xɑhæd ʃod. kopi ʃod | نمایندگان مجلس شورای اسلامی با کلیات طرح اصلاح موادی از قانون آئیننامه داخلی مجلس موافقت کردند.به گزارش ، در جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی طرح اصلاح موادی از قانون آئیننامه داخلی مجلس شورای اسلامی در دستور کار قرار گرفت و کلیات آن به تصویب رسید.در این طرح ۴۲ مادهای، تغییراتی در آئیننامه داخلی مجلس در بخشهای مختلف ایجاد میشود که از جمله آنها میتوان به سازوکار تشکیل هیأت رئیسه سنی مجلس، بررسی شعب ۱۵ گانه جهت تصویب اعتبارنامه منتخبان هر دوره و سازوکار اعتراض به اعتبارنامه منتخبان اشاره کرد.از دیگر پیشنهاداتی که در این طرح آمده، می توان به تشکیل دیوان اصل ۹۰ قانون اساسی اشاره کرد که با هدف رسیدگی به شکایات مردم و دستگاهها از قوای سهگانه و با تغییر در ماهیت کمیسیون اصل ۹۰ ارائه شده است.در این طرح همچنین اصلاحات دیگری در آئیننامه مجلس پیشنهاد شده است که از جمله آنها میتوان به امکان تغییر ۶ ماه یکبار کمیسیون تخصصی هر نماینده، تعریف جزئیات رأیگیری الکترونیک در طرحها و لوایح و نیز زمانبندی جدید برای ارائه برنامههای پنج ساله توسعه اشاره کرد.در بخش دیگری از این طرح، با پیشنهاد اصلاح ماده ۲۰۴ آئیننامه داخلی مجلس، سازوکار جدیدی برای معرفی وزرای پیشنهادی رئیسجمهور تعریف شده که از جمله آنها میتوان به قید مدرک کارشناسی ارشد، ۱۰ سال سابقه کار اجرایی و حداکثر ۶۵ سال سن برای معرفی وزرای پیشنهادی از سوی رئیسجمهور اشاره کرد.کلیات این طرح با ۱۷۴ رأی موافق، ۲۸ رأی مخالف و ۸ رأی ممتنع از مجموع ۲۳۸ نماینده حاضر در صحن به تصویب رسید؛ جزئیات آن نیز در جلسات علنی آینده بررسی و تعیین تکلیف خواهد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ kolliɑte tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒles movɑfeqæt kærdænd. be ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ kolliɑte ɑn be tæsvib resid. dær in tærhe tʃehelodo mɑdei, tæqirɑti dær ɑinnɑme dɑxeli mædʒles dær bæxʃhɑje moxtælef idʒɑd miʃævæd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be sɑzukɑre tæʃkile hejʔæte ræise senni mædʒles, bærræsi ʃoʔæbe pɑnzdæh ɡɑne dʒæhæte tæsvibe eʔtebɑrnɑme montæxæbɑne hær dore væ sɑzukɑre eʔterɑz be eʔtebɑrnɑme montæxæbɑn eʃɑre kærd. æz diɡær piʃnæhɑdɑti ke dær in tærh ɑmæde, mi tævɑn be tæʃkile divɑne æsle nævæd qɑnune æsɑsi eʃɑre kærd ke bɑ hædæfe resideɡi be ʃekɑjɑte mærdom væ dæstɡɑhhɑ æz qovɑje seɡɑne væ bɑ tæqir dær mɑhijæte komisijone æsle nævæd erɑʔe ʃode æst. dær in tærh hæmtʃenin eslɑhɑte diɡæri dær ɑinnɑme mædʒles piʃnæhɑd ʃode æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be emkɑne tæqire ʃeʃ mɑhe jekbɑr komisijone tæxæssosi hær næmɑjænde, tæʔrife dʒozʔijɑte ræʔjɡiri elekteronik dær tærhhɑ væ lævɑjeh væ niz zæmɑnbændi dʒædid bærɑje erɑʔe bærnɑmehɑje pændʒ sɑle toseʔe eʃɑre kærd. dær bæxʃe diɡæri æz in tærh, bɑ piʃnæhɑde eslɑhe mɑdde divisto tʃɑhɑr ɑinnɑme dɑxeli mædʒles, sɑzukɑre dʒædidi bærɑje moʔærrefi vozærɑje piʃnæhɑdi ræisdʒomhur tæʔrif ʃode ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be qejde mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæd, dæh sɑl sɑbeqe kɑre edʒrɑi væ hæddeæksær ʃæstopændʒ sɑle sen bærɑje moʔærrefi vozærɑje piʃnæhɑdi æz suj ræisdʒomhur eʃɑre kærd. kolliɑte in tærh bɑ sædo hæftɑdotʃɑhɑr ræʔj movɑfeq, bistohæʃt ræʔj moxɑlef væ hæʃt ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto siohæʃt næmɑjændee hɑzer dær sæhn be tæsvib resid dʒozʔijɑte ɑn niz dær dʒælæsɑte ælæni ɑjænde bærræsi væ tæʔine tæklif xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نمایندگان مجلس شورای اسلامی با کلیات طرح اصلاح موادی از قانون آئیننامه داخلی مجلس موافقت کردند.به گزارش ، در جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی طرح اصلاح موادی از قانون آئیننامه داخلی مجلس شورای اسلامی در دستور کار قرار گرفت و کلیات آن به تصویب رسید.در این طرح ۴۲ مادهای، تغییراتی در آئیننامه داخلی مجلس در بخشهای مختلف ایجاد میشود که از جمله آنها میتوان به سازوکار تشکیل هیأت رئیسه سنی مجلس، بررسی شعب ۱۵ گانه جهت تصویب اعتبارنامه منتخبان هر دوره و سازوکار اعتراض به اعتبارنامه منتخبان اشاره کرد.از دیگر پیشنهاداتی که در این طرح آمده، می توان به تشکیل دیوان اصل ۹۰ قانون اساسی اشاره کرد که با هدف رسیدگی به شکایات مردم و دستگاهها از قوای سهگانه و با تغییر در ماهیت کمیسیون اصل ۹۰ ارائه شده است.در این طرح همچنین اصلاحات دیگری در آئیننامه مجلس پیشنهاد شده است که از جمله آنها میتوان به امکان تغییر ۶ ماه یکبار کمیسیون تخصصی هر نماینده، تعریف جزئیات رأیگیری الکترونیک در طرحها و لوایح و نیز زمانبندی جدید برای ارائه برنامههای پنج ساله توسعه اشاره کرد.در بخش دیگری از این طرح، با پیشنهاد اصلاح ماده ۲۰۴ آئیننامه داخلی مجلس، سازوکار جدیدی برای معرفی وزرای پیشنهادی رئیسجمهور تعریف شده که از جمله آنها میتوان به قید مدرک کارشناسی ارشد، ۱۰ سال سابقه کار اجرایی و حداکثر ۶۵ سال سن برای معرفی وزرای پیشنهادی از سوی رئیسجمهور اشاره کرد.کلیات این طرح با ۱۷۴ رأی موافق، ۲۸ رأی مخالف و ۸ رأی ممتنع از مجموع ۲۳۸ نماینده حاضر در صحن به تصویب رسید؛ جزئیات آن نیز در جلسات علنی آینده بررسی و تعیین تکلیف خواهد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡofte æhmæd qælʔe bɑni in ʃerkæt ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ sɑderɑte næft be orupɑ rɑ dær hær læhzee motevæqqef konæd. in dærhɑlist ke qærɑrdɑdhɑje næfti irɑn bɑ orupɑ qærɑrdɑdhɑje bolændmoddæt æst væ æɡær irɑn eqdɑm be qætʔe jek hɑnebe rævɑbet konæd in ehtemɑle qovvæt mi ɡiræd ke pærvænde hɑi diɡær æz næfte mɑ dær dɑdɡɑh bejne olmelæli bɑz ʃævæd væ irɑne mædʒbur be qærɑmæti biʃtærʃud. ettehɑdije orupɑ hæftee ɡozæʃte dær rɑstɑje æfzɑjeʃe feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː be irɑn, xɑstɑre tævæqqofe xæride næft æz irɑn ʃode æst. dærɑjen bejn be næzær mi resæd dær ʃærɑjeti ke hidʒdæh dærsæde næfte irɑn be orupɑ sɑdræmi ʃævæd tej ʃeʃ tɑ dævɑzdæh mɑhe ɑti, xæridɑrɑne næfte irɑn dær in qɑre be in xɑste ettehɑdije orupɑ tæn dæhænd ke dær in rɑstɑ irɑn dær tælɑʃ æst tɑ bɑ piʃ dæsti dær in æmr æz bærnɑme rizi orupɑ bærɑje ædæme sædæme be eqtesɑde keʃværhɑje vɑbæste be næfte irɑn dʒoloɡiri konænd. berɑjen æsɑse modirɑmele ʃerkæte melli næft tæʔkid dɑræd : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzɑrjɑbi hɑje qæbli, æz hæm æknun ɑmɑdeɡi qætʔe foruʃe næft be orupɑ rɑ dɑrim. æhmæd qælʔe bɑni bɑ eʃɑre bær inke hidʒdæh dærsæde næfte xɑme irɑn be orupɑe sɑder mi ʃævæd ke dær suræte qætʔe ɑn, keʃværhɑje orupɑi be viʒe pɑlɑjeʃɡɑh hɑje bæxʃe xosusi ɑnhɑ motezærrer xɑhænd ʃædxɑtæræneʃɑn sɑxt : ʃerkæte melli næfte irɑn æz moddæt hɑ qæbl bɑzɑrjɑbi bærɑje foruʃe næfte xod be keʃværhɑje qirɑrupɑi rɑ ɑqɑz kærde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be kejfijæte næfte xɑme irɑn væ ertebɑt bɑ diɡær keʃværhɑje dʒæhɑn, moʃkeli æz næzære foruʃe næft nædɑrim væ næfte irɑn xæridɑrɑne zjɑdi dɑræd. modirɑmele ʃerkæte melli næfte irɑn bɑ bæjɑne in ke irɑn æz ɡozæʃte rævɑbete tedʒɑri bɑ keʃværhɑje orupɑi dɑʃte æst, tæsrih kærd : ʃerkæte næft entezɑre in tæsmim rɑ æz suj ettehɑdije orupɑ nædɑʃt bænɑ bær in bɑzneɡæri dær rɑbetee tedʒɑri bɑ ʃerkæthɑje orupɑi edʒtenɑbnɑpæzir xɑhæd bud, zirɑ orupɑ neʃɑn dɑd ʃærike motmæeni bærɑje irɑn nist. vej æfzud : keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod, keʃværhɑje ɑsiɑi væ dærhɑl toseʔe, bɑjæd sɑzkɑr væ rɑhkɑrhɑje diɡæri bærɑje rævɑbete tedʒɑri xod bɑ keʃværhɑje orupɑi bijændiʃænd. qælʔe bɑni tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete konuni hitʃ zæxiree næfti dær xɑreɡ væ diɡær zæxɑjere keʃvær vodʒud nædɑræd væ emsɑl jeki æz sɑlhɑje deræxʃɑne ʃerkæte melli næfte irɑn æz næzære mizɑne zæxire næfte xɑm bude æst. moʔɑvene væzire næft tæsrih kærd : ʃerkæthɑje orupɑi bær æsɑse qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbeli ke bɑ irɑn dɑrænd, dær suræti ke be tæʔæhhodhɑje xod æmæl nækonænd, motezærrer mi ʃævænd væ bɑzpærdɑxte særmɑje væ qærɑrdɑdhɑje ɑjænde ɑnhɑ dotʃɑre moʃkel xɑhæd ʃod, hæmtʃenin æɡær mɑjel be fæsxe in qærɑrdɑdhɑ hæstænd, ziɑn væ zærære nɑʃi æz fæsxe qærɑrdɑd be ohde ɑnhɑst væ mæsʔulijæte in eqdɑm hɑ rɑ bɑjæd be ohde beɡirænd. vej dærbɑre eddeʔɑje bærxi kɑrʃenɑsɑne qærbi ke irɑn bɑjæd næfte xod rɑ be qejmæte ærzɑntæri be moʃtæriɑne dʒædid beforuʃæd, tæsrih kærd : irɑn be hitʃ vædʒh tæxfifi be moʃtæriɑne næft næxɑhæd dɑd væ xoʃbæxtɑne næfte irɑne hæmvɑre moʃtæriɑne xɑsse xod rɑ dɑʃte æst. qælʔebɑni ɡoft : tætbiqe sisteme pɑlɑjeʃɡɑhhɑje keʃværhɑi ke æz næfte irɑn estefɑde mi konænd bɑ næfte dʒædid, hæzine bær væ zæmɑn bær æst væ entebɑqe in pɑlɑjeʃɡɑh hɑ bɑ næfte dʒædide hæzinehɑje tæmɑm ʃode ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd bænɑbærin be ɑsɑni nemi tævɑnænd næfte irɑn rɑ bɑ næfte diɡæri dʒɑjɡozin konænd. moʔɑvene væzire næft tæʔkid kærd : bærxi dolæthɑje orupɑi beɡunei diktɑtori æmæl kærde ænd væ tæsmime ɑnhɑ bærxælɑf næzære mærdom væ ʃerkæthɑje bozorɡe næftist. vej ɡoft : keʃværhɑ væ ʃerkæte hɑi ke xæridɑre næft hæstænd, mitævɑnænd be suræte ʃæffɑf, xɑste xod rɑ be ʃerkæte melli næfte irɑn eʔlɑm konænd. slæʃ bistodo hezɑro sædo siojek",
"text": "به گفته احمد قلعه بانی این شرکت آمادگی دارد تا صادرات نفت به اروپا را در هر لحظه متوقف کند.این درحالی است که قراردادهای نفتی ایران با اروپا قراردادهای بلندمدت است و اگر ایران اقدام به قطع یک حانبه روابط کند این احتمال قوت می گیرد که پرونده هایی دیگر از نفت ما در دادگاه بین المللی باز شود و ایران مجبور به غرامتی بیشترشود.اتحادیه اروپا هفته گذشته در راستای افزایش فشارهای اقتصادی و سیاسی به ایران،خواستار توقف خرید نفت از ایران شده است.دراین بین به نظر می رسد در شرایطی که 18درصد نفت ایران به اروپا صادرمی شود طی 6 تا 12 ماه آتی ،خریداران نفت ایران در این قاره به این خواسته اتحادیه اروپا تن دهند که در این راستا ایران در تلاش است تا با پیش دستی در این امر از برنامه ریزی اروپا برای عدم صدمه به اقتصاد کشورهای وابسته به نفت ایران جلوگیری کنند.براین اساس مدیرعامل شرکت ملی نفت تاکید دارد: با توجه به بازاریابی های قبلی، از هم اکنون آمادگی قطع فروش نفت به اروپا را داریم. احمد قلعه بانی با اشاره بر اینکه 18درصد نفت خام ایران به اروپا صادر می شود که در صورت قطع آن، کشورهای اروپایی به ویژه پالایشگاه های بخش خصوصی آنها متضرر خواهند شدخاطرنشان ساخت:شرکت ملی نفت ایران از مدت ها قبل بازاریابی برای فروش نفت خود به کشورهای غیراروپایی را آغاز کرده است و با توجه به کیفیت نفت خام ایران و ارتباط با دیگر کشورهای جهان، مشکلی از نظر فروش نفت نداریم و نفت ایران خریداران زیادی دارد.مدیرعامل شرکت ملی نفت ایران با بیان این که ایران از گذشته روابط تجاری با کشورهای اروپایی داشته است، تصریح کرد: شرکت نفت انتظار این تصمیم را از سوی اتحادیه اروپا نداشت؛ بنا بر این بازنگری در رابطه تجاری با شرکتهای اروپایی اجتنابناپذیر خواهد بود، زیرا اروپا نشان داد شریک مطمئنی برای ایران نیست.وی افزود: کشورهای عضو جنبش عدم تعهد، کشورهای آسیایی و درحال توسعه، باید سازکار و راهکارهای دیگری برای روابط تجاری خود با کشورهای اروپایی بیندیشند.قلعه بانی تاکید کرد: در شرایط کنونی هیچ ذخیره نفتی در خارگ و دیگر ذخایر کشور وجود ندارد و امسال یکی از سالهای درخشان شرکت ملی نفت ایران از نظر میزان ذخیره نفت خام بوده است.معاون وزیر نفت تصریح کرد: شرکتهای اروپایی بر اساس قراردادهای بیع متقابلی که با ایران دارند، در صورتی که به تعهدهای خود عمل نکنند، متضرر می شوند و بازپرداخت سرمایه و قراردادهای آینده آنها دچار مشکل خواهد شد، همچنین اگر مایل به فسخ این قراردادها هستند، زیان و ضرر ناشی از فسخ قرارداد به عهده آنهاست و مسئولیت این اقدام ها را باید به عهده بگیرند.وی درباره ادعای برخی کارشناسان غربی که ایران باید نفت خود را به قیمت ارزانتری به مشتریان جدید بفروشد، تصریح کرد: ایران به هیچ وجه تخفیفی به مشتریان نفت نخواهد داد و خوشبختانه نفت ایران همواره مشتریان خاص خود را داشته است.قلعهبانی گفت: تطبیق سیستم پالایشگاههای کشورهایی که از نفت ایران استفاده می کنند با نفت جدید، هزینه بر و زمان بر است و انطباق این پالایشگاه ها با نفت جدید هزینههای تمام شده آنها را افزایش خواهد داد؛ بنابراین به آسانی نمی توانند نفت ایران را با نفت دیگری جایگزین کنند.معاون وزیر نفت تاکید کرد: برخی دولتهای اروپایی بهگونهای دیکتاتوری عمل کرده اند و تصمیم آنها برخلاف نظر مردم و شرکتهای بزرگ نفتی است.وی گفت: کشورها و شرکت هایی که خریدار نفت هستند، میتوانند به صورت شفاف، خواسته خود را به شرکت ملی نفت ایران اعلام کنند./22131"
} | be ɡofte æhmæd qælʔe bɑni in ʃerkæt ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ sɑderɑte næft be orupɑ rɑ dær hær læhzee motevæqqef konæd. in dærhɑlist ke qærɑrdɑdhɑje næfti irɑn bɑ orupɑ qærɑrdɑdhɑje bolændmoddæt æst væ æɡær irɑn eqdɑm be qætʔe jek hɑnebe rævɑbet konæd in ehtemɑle qovvæt mi ɡiræd ke pærvænde hɑi diɡær æz næfte mɑ dær dɑdɡɑh bejne olmelæli bɑz ʃævæd væ irɑne mædʒbur be qærɑmæti biʃtærʃud. ettehɑdije orupɑ hæftee ɡozæʃte dær rɑstɑje æfzɑjeʃe feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː be irɑn, xɑstɑre tævæqqofe xæride næft æz irɑn ʃode æst. dærɑjen bejn be næzær mi resæd dær ʃærɑjeti ke hidʒdæh dærsæde næfte irɑn be orupɑ sɑdræmi ʃævæd tej ʃeʃ tɑ dævɑzdæh mɑhe ɑti, xæridɑrɑne næfte irɑn dær in qɑre be in xɑste ettehɑdije orupɑ tæn dæhænd ke dær in rɑstɑ irɑn dær tælɑʃ æst tɑ bɑ piʃ dæsti dær in æmr æz bærnɑme rizi orupɑ bærɑje ædæme sædæme be eqtesɑde keʃværhɑje vɑbæste be næfte irɑn dʒoloɡiri konænd. berɑjen æsɑse modirɑmele ʃerkæte melli næft tæʔkid dɑræd : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzɑrjɑbi hɑje qæbli, æz hæm æknun ɑmɑdeɡi qætʔe foruʃe næft be orupɑ rɑ dɑrim. æhmæd qælʔe bɑni bɑ eʃɑre bær inke hidʒdæh dærsæde næfte xɑme irɑn be orupɑe sɑder mi ʃævæd ke dær suræte qætʔe ɑn, keʃværhɑje orupɑi be viʒe pɑlɑjeʃɡɑh hɑje bæxʃe xosusi ɑnhɑ motezærrer xɑhænd ʃædxɑtæræneʃɑn sɑxt : ʃerkæte melli næfte irɑn æz moddæt hɑ qæbl bɑzɑrjɑbi bærɑje foruʃe næfte xod be keʃværhɑje qirɑrupɑi rɑ ɑqɑz kærde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be kejfijæte næfte xɑme irɑn væ ertebɑt bɑ diɡær keʃværhɑje dʒæhɑn, moʃkeli æz næzære foruʃe næft nædɑrim væ næfte irɑn xæridɑrɑne zjɑdi dɑræd. modirɑmele ʃerkæte melli næfte irɑn bɑ bæjɑne in ke irɑn æz ɡozæʃte rævɑbete tedʒɑri bɑ keʃværhɑje orupɑi dɑʃte æst, tæsrih kærd : ʃerkæte næft entezɑre in tæsmim rɑ æz suj ettehɑdije orupɑ nædɑʃt bænɑ bær in bɑzneɡæri dær rɑbetee tedʒɑri bɑ ʃerkæthɑje orupɑi edʒtenɑbnɑpæzir xɑhæd bud, zirɑ orupɑ neʃɑn dɑd ʃærike motmæeni bærɑje irɑn nist. vej æfzud : keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod, keʃværhɑje ɑsiɑi væ dærhɑl toseʔe, bɑjæd sɑzkɑr væ rɑhkɑrhɑje diɡæri bærɑje rævɑbete tedʒɑri xod bɑ keʃværhɑje orupɑi bijændiʃænd. qælʔe bɑni tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete konuni hitʃ zæxiree næfti dær xɑreɡ væ diɡær zæxɑjere keʃvær vodʒud nædɑræd væ emsɑl jeki æz sɑlhɑje deræxʃɑne ʃerkæte melli næfte irɑn æz næzære mizɑne zæxire næfte xɑm bude æst. moʔɑvene væzire næft tæsrih kærd : ʃerkæthɑje orupɑi bær æsɑse qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbeli ke bɑ irɑn dɑrænd, dær suræti ke be tæʔæhhodhɑje xod æmæl nækonænd, motezærrer mi ʃævænd væ bɑzpærdɑxte særmɑje væ qærɑrdɑdhɑje ɑjænde ɑnhɑ dotʃɑre moʃkel xɑhæd ʃod, hæmtʃenin æɡær mɑjel be fæsxe in qærɑrdɑdhɑ hæstænd, ziɑn væ zærære nɑʃi æz fæsxe qærɑrdɑd be ohde ɑnhɑst væ mæsʔulijæte in eqdɑm hɑ rɑ bɑjæd be ohde beɡirænd. vej dærbɑre eddeʔɑje bærxi kɑrʃenɑsɑne qærbi ke irɑn bɑjæd næfte xod rɑ be qejmæte ærzɑntæri be moʃtæriɑne dʒædid beforuʃæd, tæsrih kærd : irɑn be hitʃ vædʒh tæxfifi be moʃtæriɑne næft næxɑhæd dɑd væ xoʃbæxtɑne næfte irɑne hæmvɑre moʃtæriɑne xɑsse xod rɑ dɑʃte æst. qælʔebɑni ɡoft : tætbiqe sisteme pɑlɑjeʃɡɑhhɑje keʃværhɑi ke æz næfte irɑn estefɑde mi konænd bɑ næfte dʒædid, hæzine bær væ zæmɑn bær æst væ entebɑqe in pɑlɑjeʃɡɑh hɑ bɑ næfte dʒædide hæzinehɑje tæmɑm ʃode ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd bænɑbærin be ɑsɑni nemi tævɑnænd næfte irɑn rɑ bɑ næfte diɡæri dʒɑjɡozin konænd. moʔɑvene væzire næft tæʔkid kærd : bærxi dolæthɑje orupɑi beɡunei diktɑtori æmæl kærde ænd væ tæsmime ɑnhɑ bærxælɑf næzære mærdom væ ʃerkæthɑje bozorɡe næftist. vej ɡoft : keʃværhɑ væ ʃerkæte hɑi ke xæridɑre næft hæstænd, mitævɑnænd be suræte ʃæffɑf, xɑste xod rɑ be ʃerkæte melli næfte irɑn eʔlɑm konænd. slæʃ bistodo hezɑro sædo siojek | به گفته احمد قلعه بانی این شرکت آمادگی دارد تا صادرات نفت به اروپا را در هر لحظه متوقف کند.این درحالی است که قراردادهای نفتی ایران با اروپا قراردادهای بلندمدت است و اگر ایران اقدام به قطع یک حانبه روابط کند این احتمال قوت می گیرد که پرونده هایی دیگر از نفت ما در دادگاه بین المللی باز شود و ایران مجبور به غرامتی بیشترشود.اتحادیه اروپا هفته گذشته در راستای افزایش فشارهای اقتصادی و سیاسی به ایران،خواستار توقف خرید نفت از ایران شده است.دراین بین به نظر می رسد در شرایطی که 18درصد نفت ایران به اروپا صادرمی شود طی 6 تا 12 ماه آتی ،خریداران نفت ایران در این قاره به این خواسته اتحادیه اروپا تن دهند که در این راستا ایران در تلاش است تا با پیش دستی در این امر از برنامه ریزی اروپا برای عدم صدمه به اقتصاد کشورهای وابسته به نفت ایران جلوگیری کنند.براین اساس مدیرعامل شرکت ملی نفت تاکید دارد: با توجه به بازاریابی های قبلی، از هم اکنون آمادگی قطع فروش نفت به اروپا را داریم. احمد قلعه بانی با اشاره بر اینکه 18درصد نفت خام ایران به اروپا صادر می شود که در صورت قطع آن، کشورهای اروپایی به ویژه پالایشگاه های بخش خصوصی آنها متضرر خواهند شدخاطرنشان ساخت:شرکت ملی نفت ایران از مدت ها قبل بازاریابی برای فروش نفت خود به کشورهای غیراروپایی را آغاز کرده است و با توجه به کیفیت نفت خام ایران و ارتباط با دیگر کشورهای جهان، مشکلی از نظر فروش نفت نداریم و نفت ایران خریداران زیادی دارد.مدیرعامل شرکت ملی نفت ایران با بیان این که ایران از گذشته روابط تجاری با کشورهای اروپایی داشته است، تصریح کرد: شرکت نفت انتظار این تصمیم را از سوی اتحادیه اروپا نداشت؛ بنا بر این بازنگری در رابطه تجاری با شرکتهای اروپایی اجتنابناپذیر خواهد بود، زیرا اروپا نشان داد شریک مطمئنی برای ایران نیست.وی افزود: کشورهای عضو جنبش عدم تعهد، کشورهای آسیایی و درحال توسعه، باید سازکار و راهکارهای دیگری برای روابط تجاری خود با کشورهای اروپایی بیندیشند.قلعه بانی تاکید کرد: در شرایط کنونی هیچ ذخیره نفتی در خارگ و دیگر ذخایر کشور وجود ندارد و امسال یکی از سالهای درخشان شرکت ملی نفت ایران از نظر میزان ذخیره نفت خام بوده است.معاون وزیر نفت تصریح کرد: شرکتهای اروپایی بر اساس قراردادهای بیع متقابلی که با ایران دارند، در صورتی که به تعهدهای خود عمل نکنند، متضرر می شوند و بازپرداخت سرمایه و قراردادهای آینده آنها دچار مشکل خواهد شد، همچنین اگر مایل به فسخ این قراردادها هستند، زیان و ضرر ناشی از فسخ قرارداد به عهده آنهاست و مسئولیت این اقدام ها را باید به عهده بگیرند.وی درباره ادعای برخی کارشناسان غربی که ایران باید نفت خود را به قیمت ارزانتری به مشتریان جدید بفروشد، تصریح کرد: ایران به هیچ وجه تخفیفی به مشتریان نفت نخواهد داد و خوشبختانه نفت ایران همواره مشتریان خاص خود را داشته است.قلعهبانی گفت: تطبیق سیستم پالایشگاههای کشورهایی که از نفت ایران استفاده می کنند با نفت جدید، هزینه بر و زمان بر است و انطباق این پالایشگاه ها با نفت جدید هزینههای تمام شده آنها را افزایش خواهد داد؛ بنابراین به آسانی نمی توانند نفت ایران را با نفت دیگری جایگزین کنند.معاون وزیر نفت تاکید کرد: برخی دولتهای اروپایی بهگونهای دیکتاتوری عمل کرده اند و تصمیم آنها برخلاف نظر مردم و شرکتهای بزرگ نفتی است.وی گفت: کشورها و شرکت هایی که خریدار نفت هستند، میتوانند به صورت شفاف، خواسته خود را به شرکت ملی نفت ایران اعلام کنند./22131 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡofte æhmæd qælʔe bɑni in ʃerkæt ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ sɑderɑte næft be orupɑ rɑ dær hær læhzee motevæqqef konæd. in dærhɑlist ke qærɑrdɑdhɑje næfti irɑn bɑ orupɑ qærɑrdɑdhɑje bolændmoddæt æst væ æɡær irɑn eqdɑm be qætʔe jek hɑnebe rævɑbet konæd in ehtemɑle qovvæt mi ɡiræd ke pærvænde hɑi diɡær æz næfte mɑ dær dɑdɡɑh bejne olmelæli bɑz ʃævæd væ irɑne mædʒbur be qærɑmæti biʃtærʃud. ettehɑdije orupɑ hæftee ɡozæʃte dær rɑstɑje æfzɑjeʃe feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː be irɑn, xɑstɑre tævæqqofe xæride næft æz irɑn ʃode æst. dærɑjen bejn be næzær mi resæd dær ʃærɑjeti ke hidʒdæh dærsæde næfte irɑn be orupɑ sɑdræmi ʃævæd tej ʃeʃ tɑ dævɑzdæh mɑhe ɑti, xæridɑrɑne næfte irɑn dær in qɑre be in xɑste ettehɑdije orupɑ tæn dæhænd ke dær in rɑstɑ irɑn dær tælɑʃ æst tɑ bɑ piʃ dæsti dær in æmr æz bærnɑme rizi orupɑ bærɑje ædæme sædæme be eqtesɑde keʃværhɑje vɑbæste be næfte irɑn dʒoloɡiri konænd. berɑjen æsɑse modirɑmele ʃerkæte melli næft tæʔkid dɑræd : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzɑrjɑbi hɑje qæbli, æz hæm æknun ɑmɑdeɡi qætʔe foruʃe næft be orupɑ rɑ dɑrim. æhmæd qælʔe bɑni bɑ eʃɑre bær inke hidʒdæh dærsæde næfte xɑme irɑn be orupɑe sɑder mi ʃævæd ke dær suræte qætʔe ɑn, keʃværhɑje orupɑi be viʒe pɑlɑjeʃɡɑh hɑje bæxʃe xosusi ɑnhɑ motezærrer xɑhænd ʃædxɑtæræneʃɑn sɑxt : ʃerkæte melli næfte irɑn æz moddæt hɑ qæbl bɑzɑrjɑbi bærɑje foruʃe næfte xod be keʃværhɑje qirɑrupɑi rɑ ɑqɑz kærde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be kejfijæte næfte xɑme irɑn væ ertebɑt bɑ diɡær keʃværhɑje dʒæhɑn, moʃkeli æz næzære foruʃe næft nædɑrim væ næfte irɑn xæridɑrɑne zjɑdi dɑræd. modirɑmele ʃerkæte melli næfte irɑn bɑ bæjɑne in ke irɑn æz ɡozæʃte rævɑbete tedʒɑri bɑ keʃværhɑje orupɑi dɑʃte æst, tæsrih kærd : ʃerkæte næft entezɑre in tæsmim rɑ æz suj ettehɑdije orupɑ nædɑʃt bænɑ bær in bɑzneɡæri dær rɑbetee tedʒɑri bɑ ʃerkæthɑje orupɑi edʒtenɑbnɑpæzir xɑhæd bud, zirɑ orupɑ neʃɑn dɑd ʃærike motmæeni bærɑje irɑn nist. vej æfzud : keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod, keʃværhɑje ɑsiɑi væ dærhɑl toseʔe, bɑjæd sɑzkɑr væ rɑhkɑrhɑje diɡæri bærɑje rævɑbete tedʒɑri xod bɑ keʃværhɑje orupɑi bijændiʃænd. qælʔe bɑni tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete konuni hitʃ zæxiree næfti dær xɑreɡ væ diɡær zæxɑjere keʃvær vodʒud nædɑræd væ emsɑl jeki æz sɑlhɑje deræxʃɑne ʃerkæte melli næfte irɑn æz næzære mizɑne zæxire næfte xɑm bude æst. moʔɑvene væzire næft tæsrih kærd : ʃerkæthɑje orupɑi bær æsɑse qærɑrdɑdhɑje bejʔe moteqɑbeli ke bɑ irɑn dɑrænd, dær suræti ke be tæʔæhhodhɑje xod æmæl nækonænd, motezærrer mi ʃævænd væ bɑzpærdɑxte særmɑje væ qærɑrdɑdhɑje ɑjænde ɑnhɑ dotʃɑre moʃkel xɑhæd ʃod, hæmtʃenin æɡær mɑjel be fæsxe in qærɑrdɑdhɑ hæstænd, ziɑn væ zærære nɑʃi æz fæsxe qærɑrdɑd be ohde ɑnhɑst væ mæsʔulijæte in eqdɑm hɑ rɑ bɑjæd be ohde beɡirænd. vej dærbɑre eddeʔɑje bærxi kɑrʃenɑsɑne qærbi ke irɑn bɑjæd næfte xod rɑ be qejmæte ærzɑntæri be moʃtæriɑne dʒædid beforuʃæd, tæsrih kærd : irɑn be hitʃ vædʒh tæxfifi be moʃtæriɑne næft næxɑhæd dɑd væ xoʃbæxtɑne næfte irɑne hæmvɑre moʃtæriɑne xɑsse xod rɑ dɑʃte æst. qælʔebɑni ɡoft : tætbiqe sisteme pɑlɑjeʃɡɑhhɑje keʃværhɑi ke æz næfte irɑn estefɑde mi konænd bɑ næfte dʒædid, hæzine bær væ zæmɑn bær æst væ entebɑqe in pɑlɑjeʃɡɑh hɑ bɑ næfte dʒædide hæzinehɑje tæmɑm ʃode ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd bænɑbærin be ɑsɑni nemi tævɑnænd næfte irɑn rɑ bɑ næfte diɡæri dʒɑjɡozin konænd. moʔɑvene væzire næft tæʔkid kærd : bærxi dolæthɑje orupɑi beɡunei diktɑtori æmæl kærde ænd væ tæsmime ɑnhɑ bærxælɑf næzære mærdom væ ʃerkæthɑje bozorɡe næftist. vej ɡoft : keʃværhɑ væ ʃerkæte hɑi ke xæridɑre næft hæstænd, mitævɑnænd be suræte ʃæffɑf, xɑste xod rɑ be ʃerkæte melli næfte irɑn eʔlɑm konænd. slæʃ bistodo hezɑro sædo siojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گفته احمد قلعه بانی این شرکت آمادگی دارد تا صادرات نفت به اروپا را در هر لحظه متوقف کند.این درحالی است که قراردادهای نفتی ایران با اروپا قراردادهای بلندمدت است و اگر ایران اقدام به قطع یک حانبه روابط کند این احتمال قوت می گیرد که پرونده هایی دیگر از نفت ما در دادگاه بین المللی باز شود و ایران مجبور به غرامتی بیشترشود.اتحادیه اروپا هفته گذشته در راستای افزایش فشارهای اقتصادی و سیاسی به ایران،خواستار توقف خرید نفت از ایران شده است.دراین بین به نظر می رسد در شرایطی که 18درصد نفت ایران به اروپا صادرمی شود طی 6 تا 12 ماه آتی ،خریداران نفت ایران در این قاره به این خواسته اتحادیه اروپا تن دهند که در این راستا ایران در تلاش است تا با پیش دستی در این امر از برنامه ریزی اروپا برای عدم صدمه به اقتصاد کشورهای وابسته به نفت ایران جلوگیری کنند.براین اساس مدیرعامل شرکت ملی نفت تاکید دارد: با توجه به بازاریابی های قبلی، از هم اکنون آمادگی قطع فروش نفت به اروپا را داریم. احمد قلعه بانی با اشاره بر اینکه 18درصد نفت خام ایران به اروپا صادر می شود که در صورت قطع آن، کشورهای اروپایی به ویژه پالایشگاه های بخش خصوصی آنها متضرر خواهند شدخاطرنشان ساخت:شرکت ملی نفت ایران از مدت ها قبل بازاریابی برای فروش نفت خود به کشورهای غیراروپایی را آغاز کرده است و با توجه به کیفیت نفت خام ایران و ارتباط با دیگر کشورهای جهان، مشکلی از نظر فروش نفت نداریم و نفت ایران خریداران زیادی دارد.مدیرعامل شرکت ملی نفت ایران با بیان این که ایران از گذشته روابط تجاری با کشورهای اروپایی داشته است، تصریح کرد: شرکت نفت انتظار این تصمیم را از سوی اتحادیه اروپا نداشت؛ بنا بر این بازنگری در رابطه تجاری با شرکتهای اروپایی اجتنابناپذیر خواهد بود، زیرا اروپا نشان داد شریک مطمئنی برای ایران نیست.وی افزود: کشورهای عضو جنبش عدم تعهد، کشورهای آسیایی و درحال توسعه، باید سازکار و راهکارهای دیگری برای روابط تجاری خود با کشورهای اروپایی بیندیشند.قلعه بانی تاکید کرد: در شرایط کنونی هیچ ذخیره نفتی در خارگ و دیگر ذخایر کشور وجود ندارد و امسال یکی از سالهای درخشان شرکت ملی نفت ایران از نظر میزان ذخیره نفت خام بوده است.معاون وزیر نفت تصریح کرد: شرکتهای اروپایی بر اساس قراردادهای بیع متقابلی که با ایران دارند، در صورتی که به تعهدهای خود عمل نکنند، متضرر می شوند و بازپرداخت سرمایه و قراردادهای آینده آنها دچار مشکل خواهد شد، همچنین اگر مایل به فسخ این قراردادها هستند، زیان و ضرر ناشی از فسخ قرارداد به عهده آنهاست و مسئولیت این اقدام ها را باید به عهده بگیرند.وی درباره ادعای برخی کارشناسان غربی که ایران باید نفت خود را به قیمت ارزانتری به مشتریان جدید بفروشد، تصریح کرد: ایران به هیچ وجه تخفیفی به مشتریان نفت نخواهد داد و خوشبختانه نفت ایران همواره مشتریان خاص خود را داشته است.قلعهبانی گفت: تطبیق سیستم پالایشگاههای کشورهایی که از نفت ایران استفاده می کنند با نفت جدید، هزینه بر و زمان بر است و انطباق این پالایشگاه ها با نفت جدید هزینههای تمام شده آنها را افزایش خواهد داد؛ بنابراین به آسانی نمی توانند نفت ایران را با نفت دیگری جایگزین کنند.معاون وزیر نفت تاکید کرد: برخی دولتهای اروپایی بهگونهای دیکتاتوری عمل کرده اند و تصمیم آنها برخلاف نظر مردم و شرکتهای بزرگ نفتی است.وی گفت: کشورها و شرکت هایی که خریدار نفت هستند، میتوانند به صورت شفاف، خواسته خود را به شرکت ملی نفت ایران اعلام کنند./22131",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire dɑdɡostæri ærɑq : zændɑnhɑ zærfijæte pæzireʃe biʃtær rɑ nædɑrænd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ærɑq. zendɑn. væzire dɑdɡostæri ærɑq ɡoft ke zendɑn hɑje keʃvær tʃe ɑnhɑi ke dær extijɑre dolæt qærɑr dɑræd væ tʃe ɑnhɑi ke tæhte kontorole niruhɑje ɑmrikɑist diɡær zærfijæte pæzireʃe teʔdɑde biʃtæri æz zendɑniɑn rɑ nædɑræd. \" hɑʃeme ælʃebli \" ruzæse ʃænbe in ezhɑrɑt rɑ dær ɑstɑne ɑqɑze tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd eʔlɑm væ piʃ bini kærd ke dær dʒærijɑne in tærh teʔdɑde biʃtæri æz ʃæhrvændɑne ærɑqi bɑzdɑʃt væ rævɑne zendɑn ʃævænd. vej tæʔkidkærd ke niruhɑje ɑmrikɑi besjɑri æz zendɑniɑne ærɑqi rɑ bærɑje biʃ æz ʃeʃ mɑh væ hættɑ jek tɑ do sɑl dær zendɑne belɑtæklif neɡæh mi dɑrænd bedune inke ɑnhɑ rɑ be dɑdɡɑh moʔærrefi konænd. ælʃebli ezɑfe kærd : niruhɑje ɑmrikɑi be bæhɑne inke in bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dɑrɑje ettelɑʔɑte mohemmi hæstænd æz tæhvile ɑnhɑ be dæstɡɑh qæzɑi ærɑq dʒæhæte sædurhækæme qæzɑi xoddɑri mi konænd. vej ezɑfe kærd ke ɑmɑre zendɑniɑne ærɑqi dær zændɑnhɑje vɑbæste be vezɑræte keʃvær væ defɑʔe ærɑq væ zændɑnhɑje tæhte extijɑre niruhɑje ɑmrikɑi bistotʃɑhɑr hæzɑrænfær æst. vej ɡoft ke dær zændɑnhɑje vezɑræte keʃvære hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt zendɑni væ dær zændɑnhɑje vezɑræte defɑʔe jekkezɑr væ sisædo tʃeheloʃeʃ næfære mæhbus hæstænd dærhɑli ke mædʒmuʔe zendɑniɑne modʒud dær zændɑnhɑje ɑmrikɑe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft næfær hæstænd. ælʃebli ebrɑze neɡærɑni kærd ke dær dʒærijɑne tærhe æmnijæte bæqdɑd niz be hæmin bæhɑne teʔdɑde zjɑdi æz ʃæhrvændɑn bɑzdɑʃt ʃævænd væ bærɑje moddæt hɑje tulɑni væ bedune tæfhime ettehɑm be ɑnhɑ, dær zendɑne belɑtæklif bɑqi bemɑnænde. tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd bɑhdæf idʒɑde sobɑt væ æmnijæt væ pɑjɑn bæxʃidæn be ʃærɑræte ɡoruhhɑje teroristi væ mosællæh dær pɑjtæxte ærɑq qærɑr æst dær ɑjændee næzdik ɑqɑz ʃævæd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "وزیر دادگستری عراق: زندانها ظرفیت پذیرش بیشتر را ندارند \n#\nبغداد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/85 \nخارجی.اجتماعی.عراق.زندان. \n وزیر دادگستری عراق گفت که زندان های کشور چه آنهایی که در اختیار دولت \nقرار دارد و چه آنهایی که تحت کنترل نیروهای آمریکایی است دیگر ظرفیت \nپذیرش تعداد بیشتری از زندانیان را ندارد. \n \"هاشم الشبلی\" روزسه شنبه این اظهارات را در آستانه آغاز طرح جدید امنیت\nبغداد اعلام و پیش بینی کرد که در جریان این طرح تعداد بیشتری از شهروندان\nعراقی بازداشت و روانه زندان شوند. \n وی تاکیدکرد که نیروهای آمریکایی بسیاری از زندانیان عراقی را برای بیش\nاز شش ماه و حتی یک تا دو سال در زندان بلاتکلیف نگه می دارند بدون اینکه \nآنها را به دادگاه معرفی کنند. \n الشبلی اضافه کرد: نیروهای آمریکایی به بهانه اینکه این بازداشت شدگان \nدارای اطلاعات مهمی هستند از تحویل آنها به دستگاه قضایی عراق جهت صدورحکم\nقضایی خودداری می کنند. \n وی اضافه کرد که آمار زندانیان عراقی در زندانهای وابسته به وزارت کشور\nو دفاع عراق و زندانهای تحت اختیار نیروهای آمریکایی 24 هزارنفر است. \n وی گفت که در زندانهای وزارت کشور هشت هزار و 808 زندانی و در زندانهای\nوزارت دفاع یکهزار و 346 نفر محبوس هستند درحالی که مجموع زندانیان موجود\nدر زندانهای آمریکا 14 هزار و 447 نفر هستند. \n الشبلی ابراز نگرانی کرد که در جریان طرح امنیت بغداد نیز به همین \nبهانه تعداد زیادی از شهروندان بازداشت شوند و برای مدت های طولانی و \nبدون تفهیم اتهام به آنها، در زندان بلاتکلیف باقی بمانند. \n طرح جدید امنیت بغداد باهدف ایجاد ثبات و امنیت و پایان بخشیدن به \nشرارت گروههای تروریستی و مسلح در پایتخت عراق قرار است در آینده نزدیک \nآغاز شود. \n خاورم 2291/252/1366 \n\n "
} | væzire dɑdɡostæri ærɑq : zændɑnhɑ zærfijæte pæzireʃe biʃtær rɑ nædɑrænd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ærɑq. zendɑn. væzire dɑdɡostæri ærɑq ɡoft ke zendɑn hɑje keʃvær tʃe ɑnhɑi ke dær extijɑre dolæt qærɑr dɑræd væ tʃe ɑnhɑi ke tæhte kontorole niruhɑje ɑmrikɑist diɡær zærfijæte pæzireʃe teʔdɑde biʃtæri æz zendɑniɑn rɑ nædɑræd. " hɑʃeme ælʃebli " ruzæse ʃænbe in ezhɑrɑt rɑ dær ɑstɑne ɑqɑze tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd eʔlɑm væ piʃ bini kærd ke dær dʒærijɑne in tærh teʔdɑde biʃtæri æz ʃæhrvændɑne ærɑqi bɑzdɑʃt væ rævɑne zendɑn ʃævænd. vej tæʔkidkærd ke niruhɑje ɑmrikɑi besjɑri æz zendɑniɑne ærɑqi rɑ bærɑje biʃ æz ʃeʃ mɑh væ hættɑ jek tɑ do sɑl dær zendɑne belɑtæklif neɡæh mi dɑrænd bedune inke ɑnhɑ rɑ be dɑdɡɑh moʔærrefi konænd. ælʃebli ezɑfe kærd : niruhɑje ɑmrikɑi be bæhɑne inke in bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dɑrɑje ettelɑʔɑte mohemmi hæstænd æz tæhvile ɑnhɑ be dæstɡɑh qæzɑi ærɑq dʒæhæte sædurhækæme qæzɑi xoddɑri mi konænd. vej ezɑfe kærd ke ɑmɑre zendɑniɑne ærɑqi dær zændɑnhɑje vɑbæste be vezɑræte keʃvær væ defɑʔe ærɑq væ zændɑnhɑje tæhte extijɑre niruhɑje ɑmrikɑi bistotʃɑhɑr hæzɑrænfær æst. vej ɡoft ke dær zændɑnhɑje vezɑræte keʃvære hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt zendɑni væ dær zændɑnhɑje vezɑræte defɑʔe jekkezɑr væ sisædo tʃeheloʃeʃ næfære mæhbus hæstænd dærhɑli ke mædʒmuʔe zendɑniɑne modʒud dær zændɑnhɑje ɑmrikɑe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft næfær hæstænd. ælʃebli ebrɑze neɡærɑni kærd ke dær dʒærijɑne tærhe æmnijæte bæqdɑd niz be hæmin bæhɑne teʔdɑde zjɑdi æz ʃæhrvændɑn bɑzdɑʃt ʃævænd væ bærɑje moddæt hɑje tulɑni væ bedune tæfhime ettehɑm be ɑnhɑ, dær zendɑne belɑtæklif bɑqi bemɑnænde. tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd bɑhdæf idʒɑde sobɑt væ æmnijæt væ pɑjɑn bæxʃidæn be ʃærɑræte ɡoruhhɑje teroristi væ mosællæh dær pɑjtæxte ærɑq qærɑr æst dær ɑjændee næzdik ɑqɑz ʃævæd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ | وزیر دادگستری عراق: زندانها ظرفیت پذیرش بیشتر را ندارند
#
بغداد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/85
خارجی.اجتماعی.عراق.زندان.
وزیر دادگستری عراق گفت که زندان های کشور چه آنهایی که در اختیار دولت
قرار دارد و چه آنهایی که تحت کنترل نیروهای آمریکایی است دیگر ظرفیت
پذیرش تعداد بیشتری از زندانیان را ندارد.
"هاشم الشبلی" روزسه شنبه این اظهارات را در آستانه آغاز طرح جدید امنیت
بغداد اعلام و پیش بینی کرد که در جریان این طرح تعداد بیشتری از شهروندان
عراقی بازداشت و روانه زندان شوند.
وی تاکیدکرد که نیروهای آمریکایی بسیاری از زندانیان عراقی را برای بیش
از شش ماه و حتی یک تا دو سال در زندان بلاتکلیف نگه می دارند بدون اینکه
آنها را به دادگاه معرفی کنند.
الشبلی اضافه کرد: نیروهای آمریکایی به بهانه اینکه این بازداشت شدگان
دارای اطلاعات مهمی هستند از تحویل آنها به دستگاه قضایی عراق جهت صدورحکم
قضایی خودداری می کنند.
وی اضافه کرد که آمار زندانیان عراقی در زندانهای وابسته به وزارت کشور
و دفاع عراق و زندانهای تحت اختیار نیروهای آمریکایی 24 هزارنفر است.
وی گفت که در زندانهای وزارت کشور هشت هزار و 808 زندانی و در زندانهای
وزارت دفاع یکهزار و 346 نفر محبوس هستند درحالی که مجموع زندانیان موجود
در زندانهای آمریکا 14 هزار و 447 نفر هستند.
الشبلی ابراز نگرانی کرد که در جریان طرح امنیت بغداد نیز به همین
بهانه تعداد زیادی از شهروندان بازداشت شوند و برای مدت های طولانی و
بدون تفهیم اتهام به آنها، در زندان بلاتکلیف باقی بمانند.
طرح جدید امنیت بغداد باهدف ایجاد ثبات و امنیت و پایان بخشیدن به
شرارت گروههای تروریستی و مسلح در پایتخت عراق قرار است در آینده نزدیک
آغاز شود.
خاورم 2291/252/1366
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire dɑdɡostæri ærɑq : zændɑnhɑ zærfijæte pæzireʃe biʃtær rɑ nædɑrænd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ærɑq. zendɑn. væzire dɑdɡostæri ærɑq ɡoft ke zendɑn hɑje keʃvær tʃe ɑnhɑi ke dær extijɑre dolæt qærɑr dɑræd væ tʃe ɑnhɑi ke tæhte kontorole niruhɑje ɑmrikɑist diɡær zærfijæte pæzireʃe teʔdɑde biʃtæri æz zendɑniɑn rɑ nædɑræd. \" hɑʃeme ælʃebli \" ruzæse ʃænbe in ezhɑrɑt rɑ dær ɑstɑne ɑqɑze tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd eʔlɑm væ piʃ bini kærd ke dær dʒærijɑne in tærh teʔdɑde biʃtæri æz ʃæhrvændɑne ærɑqi bɑzdɑʃt væ rævɑne zendɑn ʃævænd. vej tæʔkidkærd ke niruhɑje ɑmrikɑi besjɑri æz zendɑniɑne ærɑqi rɑ bærɑje biʃ æz ʃeʃ mɑh væ hættɑ jek tɑ do sɑl dær zendɑne belɑtæklif neɡæh mi dɑrænd bedune inke ɑnhɑ rɑ be dɑdɡɑh moʔærrefi konænd. ælʃebli ezɑfe kærd : niruhɑje ɑmrikɑi be bæhɑne inke in bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dɑrɑje ettelɑʔɑte mohemmi hæstænd æz tæhvile ɑnhɑ be dæstɡɑh qæzɑi ærɑq dʒæhæte sædurhækæme qæzɑi xoddɑri mi konænd. vej ezɑfe kærd ke ɑmɑre zendɑniɑne ærɑqi dær zændɑnhɑje vɑbæste be vezɑræte keʃvær væ defɑʔe ærɑq væ zændɑnhɑje tæhte extijɑre niruhɑje ɑmrikɑi bistotʃɑhɑr hæzɑrænfær æst. vej ɡoft ke dær zændɑnhɑje vezɑræte keʃvære hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt zendɑni væ dær zændɑnhɑje vezɑræte defɑʔe jekkezɑr væ sisædo tʃeheloʃeʃ næfære mæhbus hæstænd dærhɑli ke mædʒmuʔe zendɑniɑne modʒud dær zændɑnhɑje ɑmrikɑe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft næfær hæstænd. ælʃebli ebrɑze neɡærɑni kærd ke dær dʒærijɑne tærhe æmnijæte bæqdɑd niz be hæmin bæhɑne teʔdɑde zjɑdi æz ʃæhrvændɑn bɑzdɑʃt ʃævænd væ bærɑje moddæt hɑje tulɑni væ bedune tæfhime ettehɑm be ɑnhɑ, dær zendɑne belɑtæklif bɑqi bemɑnænde. tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd bɑhdæf idʒɑde sobɑt væ æmnijæt væ pɑjɑn bæxʃidæn be ʃærɑræte ɡoruhhɑje teroristi væ mosællæh dær pɑjtæxte ærɑq qærɑr æst dær ɑjændee næzdik ɑqɑz ʃævæd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر دادگستری عراق: زندانها ظرفیت پذیرش بیشتر را ندارند \n#\nبغداد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/85 \nخارجی.اجتماعی.عراق.زندان. \n وزیر دادگستری عراق گفت که زندان های کشور چه آنهایی که در اختیار دولت \nقرار دارد و چه آنهایی که تحت کنترل نیروهای آمریکایی است دیگر ظرفیت \nپذیرش تعداد بیشتری از زندانیان را ندارد. \n \"هاشم الشبلی\" روزسه شنبه این اظهارات را در آستانه آغاز طرح جدید امنیت\nبغداد اعلام و پیش بینی کرد که در جریان این طرح تعداد بیشتری از شهروندان\nعراقی بازداشت و روانه زندان شوند. \n وی تاکیدکرد که نیروهای آمریکایی بسیاری از زندانیان عراقی را برای بیش\nاز شش ماه و حتی یک تا دو سال در زندان بلاتکلیف نگه می دارند بدون اینکه \nآنها را به دادگاه معرفی کنند. \n الشبلی اضافه کرد: نیروهای آمریکایی به بهانه اینکه این بازداشت شدگان \nدارای اطلاعات مهمی هستند از تحویل آنها به دستگاه قضایی عراق جهت صدورحکم\nقضایی خودداری می کنند. \n وی اضافه کرد که آمار زندانیان عراقی در زندانهای وابسته به وزارت کشور\nو دفاع عراق و زندانهای تحت اختیار نیروهای آمریکایی 24 هزارنفر است. \n وی گفت که در زندانهای وزارت کشور هشت هزار و 808 زندانی و در زندانهای\nوزارت دفاع یکهزار و 346 نفر محبوس هستند درحالی که مجموع زندانیان موجود\nدر زندانهای آمریکا 14 هزار و 447 نفر هستند. \n الشبلی ابراز نگرانی کرد که در جریان طرح امنیت بغداد نیز به همین \nبهانه تعداد زیادی از شهروندان بازداشت شوند و برای مدت های طولانی و \nبدون تفهیم اتهام به آنها، در زندان بلاتکلیف باقی بمانند. \n طرح جدید امنیت بغداد باهدف ایجاد ثبات و امنیت و پایان بخشیدن به \nشرارت گروههای تروریستی و مسلح در پایتخت عراق قرار است در آینده نزدیک \nآغاز شود. \n خاورم 2291/252/1366 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nosxe soti ketɑb « soqrɑt » neveʃte pɑmlɑ del bɑ tærdʒome dʒæhɑne æfruze meʔmɑriɑn tævæssote næʃre qoqnuse montæʃer væ rɑhi bɑzɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, nosxe soti ketɑb « soqrɑt » neveʃte pɑmlɑ del bɑ tærdʒome dʒæhɑne æfruze meʔmɑriɑn be tɑzeɡi tævæssote næʃre qoqnuse montæʃer væ rɑhi bɑzɑr ʃode æst. in ketɑbe jeki æz ænɑvine mædʒmuʔe « ʃæxsijæthɑje mɑndɡɑr » æst ke tævæssote in nɑʃer tʃɑp mi ʃævæd væ nosxe soti ɑn bɑ hæmkɑri næʃre qoqnus væ moʔæssese ɑvɑnɑme tolid væ montæʃer ʃode æst. ketɑbhɑje mæktube mædʒmuʔe « ʃæxsijæt hɑje mɑndɡɑr » bɑ sedɑje in ɡujændeɡɑn be suræte ketɑbe soti dær miɑjænd : ɑrmɑne soltɑn zɑde, milɑde mirzɑi, æli donjævi sɑruje, mortezɑ qorbɑni, færnɑze morækkæbɑti, pujɑ æʃʔɑri, sɑlɑre hosejn pur væ... e soqrɑt, dær sɑle tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh piʃ æz milɑd dær dolætæʃhære ɑten ke ændiʃmændɑne zjɑdi dær ɑn zendeɡi mikærdænd, motevælled ʃod. æksær filsufɑne ɑteni dær pej ʃenɑxte mohite ætrɑfe xod budænd æmmɑ soqrɑt dær pej hæqɑjeqe mærbut be næfs væ osule æxlɑqe ensɑn bud. in ændiʃmænd be porseʃe ɡæri ʃenɑxte mi ʃod væ dʒævɑnɑn rɑ niz be in kɑr tærqib mikærd. bærxi æz ɑteniɑn, soɑl kærdæn hɑje soqrɑt rɑ nemi pæsændidænd. bænɑbærin qodrætmændɑne ɑten dær sɑle sisædo nævædonoh piʃ æz milɑd, æz soqrɑt ʃekɑjæt kærdænd væ in ʃekɑjæt be bærpɑi mæhkæmei ælæjhe u ændʒɑmid ke dær næhɑjæt bɑʔese sodure hokme edɑme u bɑ dʒɑme ʃukærɑn ʃod. nosxe soti in ketɑb tævæssote moʔæssese ɑvɑnɑme dɑneʃe ɡostære tolid væ montæʃer ʃode ke in nosxe dær jek lohe feʃorde dej vej dej bɑ moddæte zæmɑne sædo noh dæqiqe ærze ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "نسخه صوتی کتاب «سقراط» نوشته پاملا دل با ترجمه جهان افروز معماریان توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار شد.به گزارش ، نسخه صوتی کتاب «سقراط» نوشته پاملا دل با ترجمه جهان افروز معماریان به تازگی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار شده است. این کتاب یکی از عناوین مجموعه «شخصیتهای ماندگار» است که توسط این ناشر چاپ می شود و نسخه صوتی آن با همکاری نشر ققنوس و موسسه آوانامه تولید و منتشر شده است.کتابهای مکتوب مجموعه «شخصیت های ماندگار» با صدای این گویندگان به صورت کتاب صوتی در میآیند: آرمان سلطان زاده، میلاد میرزائی، علی دنیوی ساروی، مرتضی قربانی، فرناز مرکباتی، پویا اشعاری، سالار حسین پور و ...سقراط، در سال ۴۶۹ پیش از میلاد در دولتشهر آتن که اندیشمندان زیادی در آن زندگی میکردند، متولد شد. اکثر فیلسوفان آتنی در پی شناخت محیط اطراف خود بودند اما سقراط در پی حقایق مربوط به نفس و اصول اخلاق انسان بود. این اندیشمند به پرسش گری شناخته می شد و جوانان را نیز به این کار ترغیب میکرد. برخی از آتنیان، سوال کردن های سقراط را نمی پسندیدند. بنابراین قدرتمندان آتن در سال ۳۹۹ پیش از میلاد، از سقراط شکایت کردند و این شکایت به برپایی محکمهای علیه او انجامید که در نهایت باعث صدور حکم اعدام او با جام شوکران شد.نسخه صوتی این کتاب توسط موسسه آوانامه دانش گستر تولید و منتشر شده که این نسخه در یک لوح فشرده دی وی دی با مدت زمان ۱۰۹ دقیقه عرضه شده است.کپی شد"
} | nosxe soti ketɑb « soqrɑt » neveʃte pɑmlɑ del bɑ tærdʒome dʒæhɑne æfruze meʔmɑriɑn tævæssote næʃre qoqnuse montæʃer væ rɑhi bɑzɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, nosxe soti ketɑb « soqrɑt » neveʃte pɑmlɑ del bɑ tærdʒome dʒæhɑne æfruze meʔmɑriɑn be tɑzeɡi tævæssote næʃre qoqnuse montæʃer væ rɑhi bɑzɑr ʃode æst. in ketɑbe jeki æz ænɑvine mædʒmuʔe « ʃæxsijæthɑje mɑndɡɑr » æst ke tævæssote in nɑʃer tʃɑp mi ʃævæd væ nosxe soti ɑn bɑ hæmkɑri næʃre qoqnus væ moʔæssese ɑvɑnɑme tolid væ montæʃer ʃode æst. ketɑbhɑje mæktube mædʒmuʔe « ʃæxsijæt hɑje mɑndɡɑr » bɑ sedɑje in ɡujændeɡɑn be suræte ketɑbe soti dær miɑjænd : ɑrmɑne soltɑn zɑde, milɑde mirzɑi, æli donjævi sɑruje, mortezɑ qorbɑni, færnɑze morækkæbɑti, pujɑ æʃʔɑri, sɑlɑre hosejn pur væ... e soqrɑt, dær sɑle tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh piʃ æz milɑd dær dolætæʃhære ɑten ke ændiʃmændɑne zjɑdi dær ɑn zendeɡi mikærdænd, motevælled ʃod. æksær filsufɑne ɑteni dær pej ʃenɑxte mohite ætrɑfe xod budænd æmmɑ soqrɑt dær pej hæqɑjeqe mærbut be næfs væ osule æxlɑqe ensɑn bud. in ændiʃmænd be porseʃe ɡæri ʃenɑxte mi ʃod væ dʒævɑnɑn rɑ niz be in kɑr tærqib mikærd. bærxi æz ɑteniɑn, soɑl kærdæn hɑje soqrɑt rɑ nemi pæsændidænd. bænɑbærin qodrætmændɑne ɑten dær sɑle sisædo nævædonoh piʃ æz milɑd, æz soqrɑt ʃekɑjæt kærdænd væ in ʃekɑjæt be bærpɑi mæhkæmei ælæjhe u ændʒɑmid ke dær næhɑjæt bɑʔese sodure hokme edɑme u bɑ dʒɑme ʃukærɑn ʃod. nosxe soti in ketɑb tævæssote moʔæssese ɑvɑnɑme dɑneʃe ɡostære tolid væ montæʃer ʃode ke in nosxe dær jek lohe feʃorde dej vej dej bɑ moddæte zæmɑne sædo noh dæqiqe ærze ʃode æst. kopi ʃod | نسخه صوتی کتاب «سقراط» نوشته پاملا دل با ترجمه جهان افروز معماریان توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار شد.به گزارش ، نسخه صوتی کتاب «سقراط» نوشته پاملا دل با ترجمه جهان افروز معماریان به تازگی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار شده است. این کتاب یکی از عناوین مجموعه «شخصیتهای ماندگار» است که توسط این ناشر چاپ می شود و نسخه صوتی آن با همکاری نشر ققنوس و موسسه آوانامه تولید و منتشر شده است.کتابهای مکتوب مجموعه «شخصیت های ماندگار» با صدای این گویندگان به صورت کتاب صوتی در میآیند: آرمان سلطان زاده، میلاد میرزائی، علی دنیوی ساروی، مرتضی قربانی، فرناز مرکباتی، پویا اشعاری، سالار حسین پور و ...سقراط، در سال ۴۶۹ پیش از میلاد در دولتشهر آتن که اندیشمندان زیادی در آن زندگی میکردند، متولد شد. اکثر فیلسوفان آتنی در پی شناخت محیط اطراف خود بودند اما سقراط در پی حقایق مربوط به نفس و اصول اخلاق انسان بود. این اندیشمند به پرسش گری شناخته می شد و جوانان را نیز به این کار ترغیب میکرد. برخی از آتنیان، سوال کردن های سقراط را نمی پسندیدند. بنابراین قدرتمندان آتن در سال ۳۹۹ پیش از میلاد، از سقراط شکایت کردند و این شکایت به برپایی محکمهای علیه او انجامید که در نهایت باعث صدور حکم اعدام او با جام شوکران شد.نسخه صوتی این کتاب توسط موسسه آوانامه دانش گستر تولید و منتشر شده که این نسخه در یک لوح فشرده دی وی دی با مدت زمان ۱۰۹ دقیقه عرضه شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nosxe soti ketɑb « soqrɑt » neveʃte pɑmlɑ del bɑ tærdʒome dʒæhɑne æfruze meʔmɑriɑn tævæssote næʃre qoqnuse montæʃer væ rɑhi bɑzɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, nosxe soti ketɑb « soqrɑt » neveʃte pɑmlɑ del bɑ tærdʒome dʒæhɑne æfruze meʔmɑriɑn be tɑzeɡi tævæssote næʃre qoqnuse montæʃer væ rɑhi bɑzɑr ʃode æst. in ketɑbe jeki æz ænɑvine mædʒmuʔe « ʃæxsijæthɑje mɑndɡɑr » æst ke tævæssote in nɑʃer tʃɑp mi ʃævæd væ nosxe soti ɑn bɑ hæmkɑri næʃre qoqnus væ moʔæssese ɑvɑnɑme tolid væ montæʃer ʃode æst. ketɑbhɑje mæktube mædʒmuʔe « ʃæxsijæt hɑje mɑndɡɑr » bɑ sedɑje in ɡujændeɡɑn be suræte ketɑbe soti dær miɑjænd : ɑrmɑne soltɑn zɑde, milɑde mirzɑi, æli donjævi sɑruje, mortezɑ qorbɑni, færnɑze morækkæbɑti, pujɑ æʃʔɑri, sɑlɑre hosejn pur væ... e soqrɑt, dær sɑle tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh piʃ æz milɑd dær dolætæʃhære ɑten ke ændiʃmændɑne zjɑdi dær ɑn zendeɡi mikærdænd, motevælled ʃod. æksær filsufɑne ɑteni dær pej ʃenɑxte mohite ætrɑfe xod budænd æmmɑ soqrɑt dær pej hæqɑjeqe mærbut be næfs væ osule æxlɑqe ensɑn bud. in ændiʃmænd be porseʃe ɡæri ʃenɑxte mi ʃod væ dʒævɑnɑn rɑ niz be in kɑr tærqib mikærd. bærxi æz ɑteniɑn, soɑl kærdæn hɑje soqrɑt rɑ nemi pæsændidænd. bænɑbærin qodrætmændɑne ɑten dær sɑle sisædo nævædonoh piʃ æz milɑd, æz soqrɑt ʃekɑjæt kærdænd væ in ʃekɑjæt be bærpɑi mæhkæmei ælæjhe u ændʒɑmid ke dær næhɑjæt bɑʔese sodure hokme edɑme u bɑ dʒɑme ʃukærɑn ʃod. nosxe soti in ketɑb tævæssote moʔæssese ɑvɑnɑme dɑneʃe ɡostære tolid væ montæʃer ʃode ke in nosxe dær jek lohe feʃorde dej vej dej bɑ moddæte zæmɑne sædo noh dæqiqe ærze ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نسخه صوتی کتاب «سقراط» نوشته پاملا دل با ترجمه جهان افروز معماریان توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار شد.به گزارش ، نسخه صوتی کتاب «سقراط» نوشته پاملا دل با ترجمه جهان افروز معماریان به تازگی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار شده است. این کتاب یکی از عناوین مجموعه «شخصیتهای ماندگار» است که توسط این ناشر چاپ می شود و نسخه صوتی آن با همکاری نشر ققنوس و موسسه آوانامه تولید و منتشر شده است.کتابهای مکتوب مجموعه «شخصیت های ماندگار» با صدای این گویندگان به صورت کتاب صوتی در میآیند: آرمان سلطان زاده، میلاد میرزائی، علی دنیوی ساروی، مرتضی قربانی، فرناز مرکباتی، پویا اشعاری، سالار حسین پور و ...سقراط، در سال ۴۶۹ پیش از میلاد در دولتشهر آتن که اندیشمندان زیادی در آن زندگی میکردند، متولد شد. اکثر فیلسوفان آتنی در پی شناخت محیط اطراف خود بودند اما سقراط در پی حقایق مربوط به نفس و اصول اخلاق انسان بود. این اندیشمند به پرسش گری شناخته می شد و جوانان را نیز به این کار ترغیب میکرد. برخی از آتنیان، سوال کردن های سقراط را نمی پسندیدند. بنابراین قدرتمندان آتن در سال ۳۹۹ پیش از میلاد، از سقراط شکایت کردند و این شکایت به برپایی محکمهای علیه او انجامید که در نهایت باعث صدور حکم اعدام او با جام شوکران شد.نسخه صوتی این کتاب توسط موسسه آوانامه دانش گستر تولید و منتشر شده که این نسخه در یک لوح فشرده دی وی دی با مدت زمان ۱۰۹ دقیقه عرضه شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz belomberɡ, mozɑkerɑte eʔtelɑfe opek pælɑs bedune residæn be qærɑrdɑd be pɑjɑn resid væ bɑʔese bohrɑn dær in eʔtelɑf væ movɑdʒeh ʃodæne bɑzɑre næft bɑ kæmbude ærze væ æfzɑjeʃe qejmæte næft ʃod. tʃændin ruze ɡoftoɡuhɑje dʒeddi nætævɑnest extelɑfe bejne æræbestɑn væ emɑrɑt rɑ hæl væ fæsl konæd. tebqee ɡofte mohæmmæd bɑrkindu dæbirkole opek, in eʔtelɑf hitʃ tɑrixi bærɑje neʃæste bæʔdi eʔlɑm nækærde æst. særiʔtærin tæʔsire in ʃekæst in æst ke sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft væ mottæhedɑnæʃ tolide xod rɑ bærɑje mɑh ut æfzɑjeʃ nemidæhænd. bænɑbærin bɑ vodʒude behbude tæqɑzɑ, eqtesɑde dʒæhɑn bɑ kæmbude næfte movɑdʒeh xɑhæd ʃod. ælbætte in ʃærɑjet qɑbele tæqir æst væ opek pælɑs mi tævɑnæd dær hær zæmɑni mozɑkerɑt rɑ æz sær beɡiræd. bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe pændʒɑh dærsædi qejmæte næft æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi væ næzdik ʃodæne ɑn be hæʃtɑd dolɑr dær hær boʃke, in eʔtelɑf tæhte feʃɑre biʃtæri æz tæræfe keʃværhɑje mæsræfkonændei qærɑr dɑræd ke neɡærɑne æfzɑjeʃe tæværrom hæstænd. qejmæte næfte xɑme berent jek. se dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ dær sɑʔæte pændʒ : tʃehelodo be væqte lændæn hæftɑdohæft. dævɑzdæh e dolɑr dær hær boʃke moʔɑmele ʃode æst jæʔni bɑlɑtærin ræqæm æz do hezɑro o hidʒdæh. e nætidʒe bedæst ɑmæde, jek ʃekæst qɑbele tævædʒdʒoh bærɑje tolidkonændeɡɑne opek pælɑs æst. rævɑbet bejne æræbestɑn væ emɑrɑt, do ozvi kelidi opeke ɑnqædr tire væ tɑr ʃode ke hitʃ tævɑfoqi momken næbude æst. in ʃekæst vedʒhe in eʔtelɑf rɑ be onvɑne tæʔin konænde bɑzɑre næft be xætær ændɑxte væ ehtemɑle voquʔe jek dʒænɡe qejmæte dɑxeli rɑ bɑlɑ borde æst. eʔtelɑfe opek pælɑs bæxʃi æz kɑheʃe tolidi rɑ ke dær mærɑhele ævvælije hæmeɡiri koronɑ æʔmɑl kærde bud ehjɑ kærde æst. bistose ozv be in ettelɑʔɑt æz mɑh meh tɑ dʒulɑje do milijun boʃke dær ruz be tolide xod æfzudænd væ dær fekre edɑme in æfzɑjeʃ tolid budænd. ettelɑʔɑte opek pælɑs neʃɑn midæhæd bɑ tævædʒdʒoh be behbude mæsræfe suxt, sæthe zæxɑjere næfti dær særɑsære dʒæhɑn kɑheʃ jɑfte æst. bɑrkindu hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd tæqɑzɑ dær ʃeʃ mɑh dovvome sɑle dʒɑri milɑdi pændʒ milijun boʃke dær ruze bɑlɑtær æz ʃeʃ mɑhe ævvæl xɑhæd bud. bænɑbærin eʔtelɑfe opek pælɑs qæsd dɑʃt tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke dær ruz be tolide xod ezɑfe væ in qærɑrdɑd rɑ tɑ desɑmbre do hezɑro o bistodo tæmdid konæd. æmmɑ emɑrɑt dær dæqɑjeqe ɑxær eʔlɑm kærd dær suræti bɑ in qærɑrdɑd movɑfeqæt mikonæd ke sæhmije tolide ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. miɑndʒiɡæri sɑjere æʔzɑje opek pælɑs nætævɑnest in mæsʔæle rɑ hæl konæd væ mozɑkerɑt bɑ ʃekæste ʃekæste movɑdʒeh ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ nævædopændʒ",
"text": " به گزارش به نقل از بلومبرگ، مذاکرات ائتلاف اوپک پلاس بدون رسیدن به قرارداد به پایان رسید و باعث بحران در این ائتلاف و مواجه شدن بازار نفت با کمبود عرضه و افزایش قیمت نفت شد. چندین روز گفتگوهای جدی نتوانست اختلاف بین عربستان و امارات را حل و فصل کند. طبق گفته محمد بارکیندو دبیرکل اوپک، این ائتلاف هیچ تاریخی برای نشست بعدی اعلام نکرده است. سریعترین تاثیر این شکست این است که سازمان کشورهای صادرکننده نفت و متحدانش تولید خود را برای ماه اوت افزایش نمیدهند. بنابراین با وجود بهبود تقاضا، اقتصاد جهان با کمبود نفت مواجه خواهد شد. البته این شرایط قابل تغییر است و اوپک پلاس می تواند در هر زمانی مذاکرات را از سر بگیرد. با توجه به افزایش 50 درصدی قیمت نفت از ابتدای سال جاری میلادی و نزدیک شدن آن به 80 دلار در هر بشکه، این ائتلاف تحت فشار بیشتری از طرف کشورهای مصرفکنندهای قرار دارد که نگران افزایش تورم هستند. قیمت نفت خام برنت 1.3 درصد افزایش یافته و در ساعت 5:42 به وقت لندن 77.12 دلار در هر بشکه معامله شده است یعنی بالاترین رقم از 2018. نتیجه بدست آمده، یک شکست قابل توجه برای تولیدکنندگان اوپک پلاس است. روابط بین عربستان و امارات، دو عضو کلیدی اوپک آنقدر تیره و تار شده که هیچ توافقی ممکن نبوده است. این شکست وجهه این ائتلاف را به عنوان تعیین کننده بازار نفت به خطر انداخته و احتمال وقوع یک جنگ قیمت داخلی را بالا برده است. ائتلاف اوپک پلاس بخشی از کاهش تولیدی را که در مراحل اولیه همهگیری کرونا اعمال کرده بود احیا کرده است. 23 عضو به این اطلاعات از ماه مه تا جولای 2 میلیون بشکه در روز به تولید خود افزودند و در فکر ادامه این افزایش تولید بودند. اطلاعات اوپک پلاس نشان میدهد با توجه به بهبود مصرف سوخت، سطح ذخایر نفتی در سراسر جهان کاهش یافته است. بارکیندو هفته گذشته اعلام کرد تقاضا در شش ماه دوم سال جاری میلادی پنج میلیون بشکه در روز بالاتر از 6 ماه اول خواهد بود. بنابراین ائتلاف اوپک پلاس قصد داشت 400 هزار بشکه در روز به تولید خود اضافه و این قرارداد را تا دسامبر 2022 تمدید کند. اما امارات در دقایق آخر اعلام کرد در صورتی با این قرارداد موافقت میکند که سهمیه تولید آن افزایش پیدا کند. میانجیگری سایر اعضای اوپک پلاس نتوانست این مسئله را حل کند و مذاکرات با شکست شکست مواجه شد. انتهای پیام/95"
} | be ɡozɑreʃ be næql æz belomberɡ, mozɑkerɑte eʔtelɑfe opek pælɑs bedune residæn be qærɑrdɑd be pɑjɑn resid væ bɑʔese bohrɑn dær in eʔtelɑf væ movɑdʒeh ʃodæne bɑzɑre næft bɑ kæmbude ærze væ æfzɑjeʃe qejmæte næft ʃod. tʃændin ruze ɡoftoɡuhɑje dʒeddi nætævɑnest extelɑfe bejne æræbestɑn væ emɑrɑt rɑ hæl væ fæsl konæd. tebqee ɡofte mohæmmæd bɑrkindu dæbirkole opek, in eʔtelɑf hitʃ tɑrixi bærɑje neʃæste bæʔdi eʔlɑm nækærde æst. særiʔtærin tæʔsire in ʃekæst in æst ke sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft væ mottæhedɑnæʃ tolide xod rɑ bærɑje mɑh ut æfzɑjeʃ nemidæhænd. bænɑbærin bɑ vodʒude behbude tæqɑzɑ, eqtesɑde dʒæhɑn bɑ kæmbude næfte movɑdʒeh xɑhæd ʃod. ælbætte in ʃærɑjet qɑbele tæqir æst væ opek pælɑs mi tævɑnæd dær hær zæmɑni mozɑkerɑt rɑ æz sær beɡiræd. bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe pændʒɑh dærsædi qejmæte næft æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi væ næzdik ʃodæne ɑn be hæʃtɑd dolɑr dær hær boʃke, in eʔtelɑf tæhte feʃɑre biʃtæri æz tæræfe keʃværhɑje mæsræfkonændei qærɑr dɑræd ke neɡærɑne æfzɑjeʃe tæværrom hæstænd. qejmæte næfte xɑme berent jek. se dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ dær sɑʔæte pændʒ : tʃehelodo be væqte lændæn hæftɑdohæft. dævɑzdæh e dolɑr dær hær boʃke moʔɑmele ʃode æst jæʔni bɑlɑtærin ræqæm æz do hezɑro o hidʒdæh. e nætidʒe bedæst ɑmæde, jek ʃekæst qɑbele tævædʒdʒoh bærɑje tolidkonændeɡɑne opek pælɑs æst. rævɑbet bejne æræbestɑn væ emɑrɑt, do ozvi kelidi opeke ɑnqædr tire væ tɑr ʃode ke hitʃ tævɑfoqi momken næbude æst. in ʃekæst vedʒhe in eʔtelɑf rɑ be onvɑne tæʔin konænde bɑzɑre næft be xætær ændɑxte væ ehtemɑle voquʔe jek dʒænɡe qejmæte dɑxeli rɑ bɑlɑ borde æst. eʔtelɑfe opek pælɑs bæxʃi æz kɑheʃe tolidi rɑ ke dær mærɑhele ævvælije hæmeɡiri koronɑ æʔmɑl kærde bud ehjɑ kærde æst. bistose ozv be in ettelɑʔɑt æz mɑh meh tɑ dʒulɑje do milijun boʃke dær ruz be tolide xod æfzudænd væ dær fekre edɑme in æfzɑjeʃ tolid budænd. ettelɑʔɑte opek pælɑs neʃɑn midæhæd bɑ tævædʒdʒoh be behbude mæsræfe suxt, sæthe zæxɑjere næfti dær særɑsære dʒæhɑn kɑheʃ jɑfte æst. bɑrkindu hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd tæqɑzɑ dær ʃeʃ mɑh dovvome sɑle dʒɑri milɑdi pændʒ milijun boʃke dær ruze bɑlɑtær æz ʃeʃ mɑhe ævvæl xɑhæd bud. bænɑbærin eʔtelɑfe opek pælɑs qæsd dɑʃt tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke dær ruz be tolide xod ezɑfe væ in qærɑrdɑd rɑ tɑ desɑmbre do hezɑro o bistodo tæmdid konæd. æmmɑ emɑrɑt dær dæqɑjeqe ɑxær eʔlɑm kærd dær suræti bɑ in qærɑrdɑd movɑfeqæt mikonæd ke sæhmije tolide ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. miɑndʒiɡæri sɑjere æʔzɑje opek pælɑs nætævɑnest in mæsʔæle rɑ hæl konæd væ mozɑkerɑt bɑ ʃekæste ʃekæste movɑdʒeh ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ nævædopændʒ | به گزارش به نقل از بلومبرگ، مذاکرات ائتلاف اوپک پلاس بدون رسیدن به قرارداد به پایان رسید و باعث بحران در این ائتلاف و مواجه شدن بازار نفت با کمبود عرضه و افزایش قیمت نفت شد. چندین روز گفتگوهای جدی نتوانست اختلاف بین عربستان و امارات را حل و فصل کند. طبق گفته محمد بارکیندو دبیرکل اوپک، این ائتلاف هیچ تاریخی برای نشست بعدی اعلام نکرده است. سریعترین تاثیر این شکست این است که سازمان کشورهای صادرکننده نفت و متحدانش تولید خود را برای ماه اوت افزایش نمیدهند. بنابراین با وجود بهبود تقاضا، اقتصاد جهان با کمبود نفت مواجه خواهد شد. البته این شرایط قابل تغییر است و اوپک پلاس می تواند در هر زمانی مذاکرات را از سر بگیرد. با توجه به افزایش 50 درصدی قیمت نفت از ابتدای سال جاری میلادی و نزدیک شدن آن به 80 دلار در هر بشکه، این ائتلاف تحت فشار بیشتری از طرف کشورهای مصرفکنندهای قرار دارد که نگران افزایش تورم هستند. قیمت نفت خام برنت 1.3 درصد افزایش یافته و در ساعت 5:42 به وقت لندن 77.12 دلار در هر بشکه معامله شده است یعنی بالاترین رقم از 2018. نتیجه بدست آمده، یک شکست قابل توجه برای تولیدکنندگان اوپک پلاس است. روابط بین عربستان و امارات، دو عضو کلیدی اوپک آنقدر تیره و تار شده که هیچ توافقی ممکن نبوده است. این شکست وجهه این ائتلاف را به عنوان تعیین کننده بازار نفت به خطر انداخته و احتمال وقوع یک جنگ قیمت داخلی را بالا برده است. ائتلاف اوپک پلاس بخشی از کاهش تولیدی را که در مراحل اولیه همهگیری کرونا اعمال کرده بود احیا کرده است. 23 عضو به این اطلاعات از ماه مه تا جولای 2 میلیون بشکه در روز به تولید خود افزودند و در فکر ادامه این افزایش تولید بودند. اطلاعات اوپک پلاس نشان میدهد با توجه به بهبود مصرف سوخت، سطح ذخایر نفتی در سراسر جهان کاهش یافته است. بارکیندو هفته گذشته اعلام کرد تقاضا در شش ماه دوم سال جاری میلادی پنج میلیون بشکه در روز بالاتر از 6 ماه اول خواهد بود. بنابراین ائتلاف اوپک پلاس قصد داشت 400 هزار بشکه در روز به تولید خود اضافه و این قرارداد را تا دسامبر 2022 تمدید کند. اما امارات در دقایق آخر اعلام کرد در صورتی با این قرارداد موافقت میکند که سهمیه تولید آن افزایش پیدا کند. میانجیگری سایر اعضای اوپک پلاس نتوانست این مسئله را حل کند و مذاکرات با شکست شکست مواجه شد. انتهای پیام/95 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz belomberɡ, mozɑkerɑte eʔtelɑfe opek pælɑs bedune residæn be qærɑrdɑd be pɑjɑn resid væ bɑʔese bohrɑn dær in eʔtelɑf væ movɑdʒeh ʃodæne bɑzɑre næft bɑ kæmbude ærze væ æfzɑjeʃe qejmæte næft ʃod. tʃændin ruze ɡoftoɡuhɑje dʒeddi nætævɑnest extelɑfe bejne æræbestɑn væ emɑrɑt rɑ hæl væ fæsl konæd. tebqee ɡofte mohæmmæd bɑrkindu dæbirkole opek, in eʔtelɑf hitʃ tɑrixi bærɑje neʃæste bæʔdi eʔlɑm nækærde æst. særiʔtærin tæʔsire in ʃekæst in æst ke sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft væ mottæhedɑnæʃ tolide xod rɑ bærɑje mɑh ut æfzɑjeʃ nemidæhænd. bænɑbærin bɑ vodʒude behbude tæqɑzɑ, eqtesɑde dʒæhɑn bɑ kæmbude næfte movɑdʒeh xɑhæd ʃod. ælbætte in ʃærɑjet qɑbele tæqir æst væ opek pælɑs mi tævɑnæd dær hær zæmɑni mozɑkerɑt rɑ æz sær beɡiræd. bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe pændʒɑh dærsædi qejmæte næft æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi væ næzdik ʃodæne ɑn be hæʃtɑd dolɑr dær hær boʃke, in eʔtelɑf tæhte feʃɑre biʃtæri æz tæræfe keʃværhɑje mæsræfkonændei qærɑr dɑræd ke neɡærɑne æfzɑjeʃe tæværrom hæstænd. qejmæte næfte xɑme berent jek. se dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ dær sɑʔæte pændʒ : tʃehelodo be væqte lændæn hæftɑdohæft. dævɑzdæh e dolɑr dær hær boʃke moʔɑmele ʃode æst jæʔni bɑlɑtærin ræqæm æz do hezɑro o hidʒdæh. e nætidʒe bedæst ɑmæde, jek ʃekæst qɑbele tævædʒdʒoh bærɑje tolidkonændeɡɑne opek pælɑs æst. rævɑbet bejne æræbestɑn væ emɑrɑt, do ozvi kelidi opeke ɑnqædr tire væ tɑr ʃode ke hitʃ tævɑfoqi momken næbude æst. in ʃekæst vedʒhe in eʔtelɑf rɑ be onvɑne tæʔin konænde bɑzɑre næft be xætær ændɑxte væ ehtemɑle voquʔe jek dʒænɡe qejmæte dɑxeli rɑ bɑlɑ borde æst. eʔtelɑfe opek pælɑs bæxʃi æz kɑheʃe tolidi rɑ ke dær mærɑhele ævvælije hæmeɡiri koronɑ æʔmɑl kærde bud ehjɑ kærde æst. bistose ozv be in ettelɑʔɑt æz mɑh meh tɑ dʒulɑje do milijun boʃke dær ruz be tolide xod æfzudænd væ dær fekre edɑme in æfzɑjeʃ tolid budænd. ettelɑʔɑte opek pælɑs neʃɑn midæhæd bɑ tævædʒdʒoh be behbude mæsræfe suxt, sæthe zæxɑjere næfti dær særɑsære dʒæhɑn kɑheʃ jɑfte æst. bɑrkindu hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd tæqɑzɑ dær ʃeʃ mɑh dovvome sɑle dʒɑri milɑdi pændʒ milijun boʃke dær ruze bɑlɑtær æz ʃeʃ mɑhe ævvæl xɑhæd bud. bænɑbærin eʔtelɑfe opek pælɑs qæsd dɑʃt tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke dær ruz be tolide xod ezɑfe væ in qærɑrdɑd rɑ tɑ desɑmbre do hezɑro o bistodo tæmdid konæd. æmmɑ emɑrɑt dær dæqɑjeqe ɑxær eʔlɑm kærd dær suræti bɑ in qærɑrdɑd movɑfeqæt mikonæd ke sæhmije tolide ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. miɑndʒiɡæri sɑjere æʔzɑje opek pælɑs nætævɑnest in mæsʔæle rɑ hæl konæd væ mozɑkerɑt bɑ ʃekæste ʃekæste movɑdʒeh ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ nævædopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش به نقل از بلومبرگ، مذاکرات ائتلاف اوپک پلاس بدون رسیدن به قرارداد به پایان رسید و باعث بحران در این ائتلاف و مواجه شدن بازار نفت با کمبود عرضه و افزایش قیمت نفت شد. چندین روز گفتگوهای جدی نتوانست اختلاف بین عربستان و امارات را حل و فصل کند. طبق گفته محمد بارکیندو دبیرکل اوپک، این ائتلاف هیچ تاریخی برای نشست بعدی اعلام نکرده است. سریعترین تاثیر این شکست این است که سازمان کشورهای صادرکننده نفت و متحدانش تولید خود را برای ماه اوت افزایش نمیدهند. بنابراین با وجود بهبود تقاضا، اقتصاد جهان با کمبود نفت مواجه خواهد شد. البته این شرایط قابل تغییر است و اوپک پلاس می تواند در هر زمانی مذاکرات را از سر بگیرد. با توجه به افزایش 50 درصدی قیمت نفت از ابتدای سال جاری میلادی و نزدیک شدن آن به 80 دلار در هر بشکه، این ائتلاف تحت فشار بیشتری از طرف کشورهای مصرفکنندهای قرار دارد که نگران افزایش تورم هستند. قیمت نفت خام برنت 1.3 درصد افزایش یافته و در ساعت 5:42 به وقت لندن 77.12 دلار در هر بشکه معامله شده است یعنی بالاترین رقم از 2018. نتیجه بدست آمده، یک شکست قابل توجه برای تولیدکنندگان اوپک پلاس است. روابط بین عربستان و امارات، دو عضو کلیدی اوپک آنقدر تیره و تار شده که هیچ توافقی ممکن نبوده است. این شکست وجهه این ائتلاف را به عنوان تعیین کننده بازار نفت به خطر انداخته و احتمال وقوع یک جنگ قیمت داخلی را بالا برده است. ائتلاف اوپک پلاس بخشی از کاهش تولیدی را که در مراحل اولیه همهگیری کرونا اعمال کرده بود احیا کرده است. 23 عضو به این اطلاعات از ماه مه تا جولای 2 میلیون بشکه در روز به تولید خود افزودند و در فکر ادامه این افزایش تولید بودند. اطلاعات اوپک پلاس نشان میدهد با توجه به بهبود مصرف سوخت، سطح ذخایر نفتی در سراسر جهان کاهش یافته است. بارکیندو هفته گذشته اعلام کرد تقاضا در شش ماه دوم سال جاری میلادی پنج میلیون بشکه در روز بالاتر از 6 ماه اول خواهد بود. بنابراین ائتلاف اوپک پلاس قصد داشت 400 هزار بشکه در روز به تولید خود اضافه و این قرارداد را تا دسامبر 2022 تمدید کند. اما امارات در دقایق آخر اعلام کرد در صورتی با این قرارداد موافقت میکند که سهمیه تولید آن افزایش پیدا کند. میانجیگری سایر اعضای اوپک پلاس نتوانست این مسئله را حل کند و مذاکرات با شکست شکست مواجه شد. انتهای پیام/95",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeksæd hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑr dær xorɑsɑn vodʒud dɑræd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dæbire komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne ostɑndɑri xorɑsɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer hodud jek sæd hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑr dær in ostɑn vodʒud dɑræd. \" mæʔsume riɑhi \" æsre ruze jekʃænbe dær dʒælæse komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne xorɑsɑn æfzud : in ostɑn æz in læhɑz rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑrɑst. vej ezɑfe kærd : bɑjæd bærɑje idʒɑde eʃteqɑle in zænɑn eqdɑme ɑdʒel suræt ɡiræd tɑ zendeɡi ɑnɑn tæʔmin ʃævæd. vej bærsɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑne bexosus mæʃɑqele qejre ræsmi væ qejresɑzemɑni væ penhɑn rɑ ke besjɑri æz bɑnovɑn be suræte bime næʃode væ bɑ kɑre zjɑd væ dæstmozde ændæk dær ɑnhɑ mæʃqul be kɑrænd, zæruri dɑnest. be ɡofte vej, tænhɑ dær jek zæminee kɑri tolide puʃɑk pærɑntezbæste biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr kɑrɡære zæn dær ostɑn ʃenɑsɑi ʃode ænd. vej æfzud : bær æsɑse jek tæhqiq æksær zænɑn særpæræste xɑnevɑre in ostɑn dær reʃte xæjjɑti mæhɑræt dɑrænd væ mi tævɑn bɑ sɑmɑndehi inɡune mæʃɑqel zæmine eʃteqɑle pɑjdɑr rɑ bærɑje ɑnɑn færɑhæm kærd. riɑhi ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi mæʃɑqel dær kɑnɑlize kærdæne tævɑne zænɑn be suj æhdɑfe toseʔee færdi, sɑzemɑni væ edʒtemɑʔi besijɑr moʔæsser æst. riɑhi bɑ æzhɑrætɑsf æz feqdɑne sɑxtɑrhɑje monɑseb væ kɑnɑlhɑje hedɑjætɡær ɡoft : ɡɑhi in niruhɑ dær zæmine hɑi ke hitʃ mæhɑræti nædɑrænd be kɑr ɡerefte ʃode væ bedune ɑmuzeʃhɑje lɑzem ke zæmine roʃd rɑ dær ɑnɑn færɑhæm konæd tævɑn væ æstæʔædɑdæʃɑne hærz mi rævæd. vej ʃenɑxte tævɑne eqtesɑdi, hedɑjæte niruhɑje belqovve væmɑhær dærdʒæhæte bæhre væri biʃtær, ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi bɑnovɑne beviʒe særpæræstɑne xɑnevɑr, ɑmuzeʃe erteqɑe kejfijæte tolidɑt, ɑʃnɑi bɑ bɑzɑre foruʃ væ ɡostæreʃe sɑderɑt rɑ æz dʒomle nokɑte morede tævædʒdʒoh dær sijɑsætɡozɑri tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑn zekr kærd. be ɡofte vej, pærɑkændeɡi væ nɑʃenɑxte budæne niruhɑ bedælile feqdɑne ɑmɑrædqiq, næbude tæʃækkolhɑje senfi bɑnovɑn, ædæme sɑzemɑndehi niruhɑje mɑher væ næbude bærnɑme rizi hædæfmænd bærɑje eʃteqɑle bɑnovɑne beviʒe særpæræste xɑnevɑr, moʃkelɑte ædide edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡi bærɑje ɑnɑn idʒɑd kærde æst. dæbire komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne ostɑndɑri xorɑsɑn æfzud : motæʔæssefɑne in æmre mondʒær be tæziʔe hoquqe kɑr væ suʔee estefɑde hɑje færɑvɑn æz bɑnovɑn ʃode æst. dær in dʒælæse, tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑn bærræsi ʃod væ ʔerɑʔe næzære næhɑi komite be dʒælæsee bæʔd mokul ʃod. ælef mim slæʃ sæd slæʃ sefr jek slæʃ sefr jek mim ælef",
"text": " یکصد هزار زن سرپرست خانوار در خراسان وجود دارد \n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/81 \n دبیر کمیته بانوان و جوانان استانداری خراسان گفت:در حال حاضر حدود یک \nصد هزار زن سرپرست خانوار در این استان وجود دارد. \n \"معصومه ریاحی\" عصر روز یکشنبه در جلسه کمیته بانوان و جوانان خراسان \nافزود: این استان از این لحاظ رتبه اول کشور را داراست. \n وی اضافه کرد:باید برای ایجاد اشتغال این زنان اقدام عاجل صورت گیرد تا\nزندگی آنان تامین شود. \n وی برساماندهی مشاغل بانوان بخصوص مشاغل غیر رسمی و غیرسازمانی و پنهان\nرا که بسیاری از بانوان به صورت بیمه نشده و با کار زیاد و دستمزد اندک در\nآنها مشغول به کارند، ضروری دانست. \n به گفته وی، تنها در یک زمینه کاری (تولید پوشاک ) بیش از 400 هزار کارگر\nزن در استان شناسایی شده اند. \n وی افزود: بر اساس یک تحقیق اکثر زنان سرپرست خانوار این استان در رشته\nخیاطی مهارت دارند و می توان با ساماندهی اینگونه مشاغل زمینه اشتغال \nپایدار را برای آنان فراهم کرد. \n ریاحی اظهار داشت: ساماندهی مشاغل در کانالیزه کردن توان زنان به سوی \nاهداف توسعه فردی، سازمانی و اجتماعی بسیار موثر است. \n ریاحی با اظهارتاسف از فقدان ساختارهای مناسب و کانالهای هدایتگر گفت: \nگاهی این نیروها در زمینه هایی که هیچ مهارتی ندارند به کار گرفته شده و \nبدون آموزشهای لازم که زمینه رشد را در آنان فراهم کند توان و استعدادشان \nهرز می رود. \n وی شناخت توان اقتصادی،هدایت نیروهای بالقوه وماهر درجهت بهره وری بیشتر،\nرفع مشکلات اقتصادی بانوان بویژه سرپرستان خانوار ، آموزش ارتقاء کیفیت \nتولیدات،آشنایی با بازار فروش و گسترش صادرات را از جمله نکات مورد توجه \nدر سیاستگذاری طرح ساماندهی مشاغل بانوان ذکر کرد. \n به گفته وی، پراکندگی و ناشناخته بودن نیروها بدلیل فقدان آماردقیق، نبود\nتشکلهای صنفی بانوان،عدم سازماندهی نیروهای ماهر و نبود برنامه ریزی هدفمند\nبرای اشتغال بانوان بویژه سرپرست خانوار،مشکلات عدیده اجتماعی، اقتصادی و \nفرهنگی برای آنان ایجاد کرده است. \n دبیر کمیته بانوان و جوانان استانداری خراسان افزود: متاسفانه این امر \nمنجر به تضییع حقوق کار و سوء استفاده های فراوان از بانوان شده است. \n در این جلسه، طرح ساماندهی مشاغل بانوان بررسی شد و ارایه نظر نهایی \nکمیته به جلسه بعد موکول شد. \n اـ م/100/01/01 م ا \n\n "
} | jeksæd hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑr dær xorɑsɑn vodʒud dɑræd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dæbire komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne ostɑndɑri xorɑsɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer hodud jek sæd hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑr dær in ostɑn vodʒud dɑræd. " mæʔsume riɑhi " æsre ruze jekʃænbe dær dʒælæse komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne xorɑsɑn æfzud : in ostɑn æz in læhɑz rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑrɑst. vej ezɑfe kærd : bɑjæd bærɑje idʒɑde eʃteqɑle in zænɑn eqdɑme ɑdʒel suræt ɡiræd tɑ zendeɡi ɑnɑn tæʔmin ʃævæd. vej bærsɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑne bexosus mæʃɑqele qejre ræsmi væ qejresɑzemɑni væ penhɑn rɑ ke besjɑri æz bɑnovɑn be suræte bime næʃode væ bɑ kɑre zjɑd væ dæstmozde ændæk dær ɑnhɑ mæʃqul be kɑrænd, zæruri dɑnest. be ɡofte vej, tænhɑ dær jek zæminee kɑri tolide puʃɑk pærɑntezbæste biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr kɑrɡære zæn dær ostɑn ʃenɑsɑi ʃode ænd. vej æfzud : bær æsɑse jek tæhqiq æksær zænɑn særpæræste xɑnevɑre in ostɑn dær reʃte xæjjɑti mæhɑræt dɑrænd væ mi tævɑn bɑ sɑmɑndehi inɡune mæʃɑqel zæmine eʃteqɑle pɑjdɑr rɑ bærɑje ɑnɑn færɑhæm kærd. riɑhi ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi mæʃɑqel dær kɑnɑlize kærdæne tævɑne zænɑn be suj æhdɑfe toseʔee færdi, sɑzemɑni væ edʒtemɑʔi besijɑr moʔæsser æst. riɑhi bɑ æzhɑrætɑsf æz feqdɑne sɑxtɑrhɑje monɑseb væ kɑnɑlhɑje hedɑjætɡær ɡoft : ɡɑhi in niruhɑ dær zæmine hɑi ke hitʃ mæhɑræti nædɑrænd be kɑr ɡerefte ʃode væ bedune ɑmuzeʃhɑje lɑzem ke zæmine roʃd rɑ dær ɑnɑn færɑhæm konæd tævɑn væ æstæʔædɑdæʃɑne hærz mi rævæd. vej ʃenɑxte tævɑne eqtesɑdi, hedɑjæte niruhɑje belqovve væmɑhær dærdʒæhæte bæhre væri biʃtær, ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi bɑnovɑne beviʒe særpæræstɑne xɑnevɑr, ɑmuzeʃe erteqɑe kejfijæte tolidɑt, ɑʃnɑi bɑ bɑzɑre foruʃ væ ɡostæreʃe sɑderɑt rɑ æz dʒomle nokɑte morede tævædʒdʒoh dær sijɑsætɡozɑri tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑn zekr kærd. be ɡofte vej, pærɑkændeɡi væ nɑʃenɑxte budæne niruhɑ bedælile feqdɑne ɑmɑrædqiq, næbude tæʃækkolhɑje senfi bɑnovɑn, ædæme sɑzemɑndehi niruhɑje mɑher væ næbude bærnɑme rizi hædæfmænd bærɑje eʃteqɑle bɑnovɑne beviʒe særpæræste xɑnevɑr, moʃkelɑte ædide edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡi bærɑje ɑnɑn idʒɑd kærde æst. dæbire komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne ostɑndɑri xorɑsɑn æfzud : motæʔæssefɑne in æmre mondʒær be tæziʔe hoquqe kɑr væ suʔee estefɑde hɑje færɑvɑn æz bɑnovɑn ʃode æst. dær in dʒælæse, tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑn bærræsi ʃod væ ʔerɑʔe næzære næhɑi komite be dʒælæsee bæʔd mokul ʃod. ælef mim slæʃ sæd slæʃ sefr jek slæʃ sefr jek mim ælef | یکصد هزار زن سرپرست خانوار در خراسان وجود دارد
#
مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/81
دبیر کمیته بانوان و جوانان استانداری خراسان گفت:در حال حاضر حدود یک
صد هزار زن سرپرست خانوار در این استان وجود دارد.
"معصومه ریاحی" عصر روز یکشنبه در جلسه کمیته بانوان و جوانان خراسان
افزود: این استان از این لحاظ رتبه اول کشور را داراست.
وی اضافه کرد:باید برای ایجاد اشتغال این زنان اقدام عاجل صورت گیرد تا
زندگی آنان تامین شود.
وی برساماندهی مشاغل بانوان بخصوص مشاغل غیر رسمی و غیرسازمانی و پنهان
را که بسیاری از بانوان به صورت بیمه نشده و با کار زیاد و دستمزد اندک در
آنها مشغول به کارند، ضروری دانست.
به گفته وی، تنها در یک زمینه کاری (تولید پوشاک ) بیش از 400 هزار کارگر
زن در استان شناسایی شده اند.
وی افزود: بر اساس یک تحقیق اکثر زنان سرپرست خانوار این استان در رشته
خیاطی مهارت دارند و می توان با ساماندهی اینگونه مشاغل زمینه اشتغال
پایدار را برای آنان فراهم کرد.
ریاحی اظهار داشت: ساماندهی مشاغل در کانالیزه کردن توان زنان به سوی
اهداف توسعه فردی، سازمانی و اجتماعی بسیار موثر است.
ریاحی با اظهارتاسف از فقدان ساختارهای مناسب و کانالهای هدایتگر گفت:
گاهی این نیروها در زمینه هایی که هیچ مهارتی ندارند به کار گرفته شده و
بدون آموزشهای لازم که زمینه رشد را در آنان فراهم کند توان و استعدادشان
هرز می رود.
وی شناخت توان اقتصادی،هدایت نیروهای بالقوه وماهر درجهت بهره وری بیشتر،
رفع مشکلات اقتصادی بانوان بویژه سرپرستان خانوار ، آموزش ارتقاء کیفیت
تولیدات،آشنایی با بازار فروش و گسترش صادرات را از جمله نکات مورد توجه
در سیاستگذاری طرح ساماندهی مشاغل بانوان ذکر کرد.
به گفته وی، پراکندگی و ناشناخته بودن نیروها بدلیل فقدان آماردقیق، نبود
تشکلهای صنفی بانوان،عدم سازماندهی نیروهای ماهر و نبود برنامه ریزی هدفمند
برای اشتغال بانوان بویژه سرپرست خانوار،مشکلات عدیده اجتماعی، اقتصادی و
فرهنگی برای آنان ایجاد کرده است.
دبیر کمیته بانوان و جوانان استانداری خراسان افزود: متاسفانه این امر
منجر به تضییع حقوق کار و سوء استفاده های فراوان از بانوان شده است.
در این جلسه، طرح ساماندهی مشاغل بانوان بررسی شد و ارایه نظر نهایی
کمیته به جلسه بعد موکول شد.
اـ م/100/01/01 م ا
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeksæd hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑr dær xorɑsɑn vodʒud dɑræd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dæbire komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne ostɑndɑri xorɑsɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer hodud jek sæd hezɑr zæn særpæræste xɑnevɑr dær in ostɑn vodʒud dɑræd. \" mæʔsume riɑhi \" æsre ruze jekʃænbe dær dʒælæse komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne xorɑsɑn æfzud : in ostɑn æz in læhɑz rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑrɑst. vej ezɑfe kærd : bɑjæd bærɑje idʒɑde eʃteqɑle in zænɑn eqdɑme ɑdʒel suræt ɡiræd tɑ zendeɡi ɑnɑn tæʔmin ʃævæd. vej bærsɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑne bexosus mæʃɑqele qejre ræsmi væ qejresɑzemɑni væ penhɑn rɑ ke besjɑri æz bɑnovɑn be suræte bime næʃode væ bɑ kɑre zjɑd væ dæstmozde ændæk dær ɑnhɑ mæʃqul be kɑrænd, zæruri dɑnest. be ɡofte vej, tænhɑ dær jek zæminee kɑri tolide puʃɑk pærɑntezbæste biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr kɑrɡære zæn dær ostɑn ʃenɑsɑi ʃode ænd. vej æfzud : bær æsɑse jek tæhqiq æksær zænɑn særpæræste xɑnevɑre in ostɑn dær reʃte xæjjɑti mæhɑræt dɑrænd væ mi tævɑn bɑ sɑmɑndehi inɡune mæʃɑqel zæmine eʃteqɑle pɑjdɑr rɑ bærɑje ɑnɑn færɑhæm kærd. riɑhi ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi mæʃɑqel dær kɑnɑlize kærdæne tævɑne zænɑn be suj æhdɑfe toseʔee færdi, sɑzemɑni væ edʒtemɑʔi besijɑr moʔæsser æst. riɑhi bɑ æzhɑrætɑsf æz feqdɑne sɑxtɑrhɑje monɑseb væ kɑnɑlhɑje hedɑjætɡær ɡoft : ɡɑhi in niruhɑ dær zæmine hɑi ke hitʃ mæhɑræti nædɑrænd be kɑr ɡerefte ʃode væ bedune ɑmuzeʃhɑje lɑzem ke zæmine roʃd rɑ dær ɑnɑn færɑhæm konæd tævɑn væ æstæʔædɑdæʃɑne hærz mi rævæd. vej ʃenɑxte tævɑne eqtesɑdi, hedɑjæte niruhɑje belqovve væmɑhær dærdʒæhæte bæhre væri biʃtær, ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi bɑnovɑne beviʒe særpæræstɑne xɑnevɑr, ɑmuzeʃe erteqɑe kejfijæte tolidɑt, ɑʃnɑi bɑ bɑzɑre foruʃ væ ɡostæreʃe sɑderɑt rɑ æz dʒomle nokɑte morede tævædʒdʒoh dær sijɑsætɡozɑri tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑn zekr kærd. be ɡofte vej, pærɑkændeɡi væ nɑʃenɑxte budæne niruhɑ bedælile feqdɑne ɑmɑrædqiq, næbude tæʃækkolhɑje senfi bɑnovɑn, ædæme sɑzemɑndehi niruhɑje mɑher væ næbude bærnɑme rizi hædæfmænd bærɑje eʃteqɑle bɑnovɑne beviʒe særpæræste xɑnevɑr, moʃkelɑte ædide edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡi bærɑje ɑnɑn idʒɑd kærde æst. dæbire komite bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne ostɑndɑri xorɑsɑn æfzud : motæʔæssefɑne in æmre mondʒær be tæziʔe hoquqe kɑr væ suʔee estefɑde hɑje færɑvɑn æz bɑnovɑn ʃode æst. dær in dʒælæse, tærhe sɑmɑndehi mæʃɑqele bɑnovɑn bærræsi ʃod væ ʔerɑʔe næzære næhɑi komite be dʒælæsee bæʔd mokul ʃod. ælef mim slæʃ sæd slæʃ sefr jek slæʃ sefr jek mim ælef",
"role": "user"
},
{
"content": " یکصد هزار زن سرپرست خانوار در خراسان وجود دارد \n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/81 \n دبیر کمیته بانوان و جوانان استانداری خراسان گفت:در حال حاضر حدود یک \nصد هزار زن سرپرست خانوار در این استان وجود دارد. \n \"معصومه ریاحی\" عصر روز یکشنبه در جلسه کمیته بانوان و جوانان خراسان \nافزود: این استان از این لحاظ رتبه اول کشور را داراست. \n وی اضافه کرد:باید برای ایجاد اشتغال این زنان اقدام عاجل صورت گیرد تا\nزندگی آنان تامین شود. \n وی برساماندهی مشاغل بانوان بخصوص مشاغل غیر رسمی و غیرسازمانی و پنهان\nرا که بسیاری از بانوان به صورت بیمه نشده و با کار زیاد و دستمزد اندک در\nآنها مشغول به کارند، ضروری دانست. \n به گفته وی، تنها در یک زمینه کاری (تولید پوشاک ) بیش از 400 هزار کارگر\nزن در استان شناسایی شده اند. \n وی افزود: بر اساس یک تحقیق اکثر زنان سرپرست خانوار این استان در رشته\nخیاطی مهارت دارند و می توان با ساماندهی اینگونه مشاغل زمینه اشتغال \nپایدار را برای آنان فراهم کرد. \n ریاحی اظهار داشت: ساماندهی مشاغل در کانالیزه کردن توان زنان به سوی \nاهداف توسعه فردی، سازمانی و اجتماعی بسیار موثر است. \n ریاحی با اظهارتاسف از فقدان ساختارهای مناسب و کانالهای هدایتگر گفت: \nگاهی این نیروها در زمینه هایی که هیچ مهارتی ندارند به کار گرفته شده و \nبدون آموزشهای لازم که زمینه رشد را در آنان فراهم کند توان و استعدادشان \nهرز می رود. \n وی شناخت توان اقتصادی،هدایت نیروهای بالقوه وماهر درجهت بهره وری بیشتر،\nرفع مشکلات اقتصادی بانوان بویژه سرپرستان خانوار ، آموزش ارتقاء کیفیت \nتولیدات،آشنایی با بازار فروش و گسترش صادرات را از جمله نکات مورد توجه \nدر سیاستگذاری طرح ساماندهی مشاغل بانوان ذکر کرد. \n به گفته وی، پراکندگی و ناشناخته بودن نیروها بدلیل فقدان آماردقیق، نبود\nتشکلهای صنفی بانوان،عدم سازماندهی نیروهای ماهر و نبود برنامه ریزی هدفمند\nبرای اشتغال بانوان بویژه سرپرست خانوار،مشکلات عدیده اجتماعی، اقتصادی و \nفرهنگی برای آنان ایجاد کرده است. \n دبیر کمیته بانوان و جوانان استانداری خراسان افزود: متاسفانه این امر \nمنجر به تضییع حقوق کار و سوء استفاده های فراوان از بانوان شده است. \n در این جلسه، طرح ساماندهی مشاغل بانوان بررسی شد و ارایه نظر نهایی \nکمیته به جلسه بعد موکول شد. \n اـ م/100/01/01 م ا \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd ɡoft : mozue edʒrɑje tæfɑhome nɑme in dɑneʃɡɑh bɑ vezɑræte erʃɑde mæbni bær idʒɑde sɑlon hɑje in dɑneʃɡɑh be sɑlone sinæmɑe montæfi næʃode væ in tæfɑhom nɑmee edʒrɑi mi ʃævæd. tɑhɑ hɑʃemi dærɡoftoɡu bɑ ɡoft : bærxi æfrɑd æz hæmkɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ vezɑræte erʃɑd dærxosus idʒɑde sɑlon hɑje næmɑjeʃ bɑ estefɑde æz zærfijæte sɑlon hɑje hæmɑjeʃe dɑneʃɡɑh ɑzɑd ezhɑre neɡærɑni kærdænd æmmɑ edʒrɑje in tæfɑhom nɑme modʒeb mi ʃævæd tɑ oqɑte færɑqæte monɑseb bærɑje dʒævɑnɑn dær keʃvær idʒɑd ʃævæd. vej æfzud : dær bærxi æz ʃæhrhɑje keʃvær hitʃ sɑlone næmɑjeʃi vodʒud nædɑræd bænɑbærin bɑ edʒrɑje in tæfɑhom nɑme mi tævɑn æz zærfijæte sɑlon hɑje hæmɑjeʃe vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhe ɑzɑd estefɑde kærd. moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje tæfɑhome nɑme vezɑræte erʃɑd væ dɑneʃɡɑhe ɑzɑd qærɑr æst sɑlon hɑje hæmɑjeʃe in dɑneʃɡɑh bɑ hæmkɑri vezɑræte erʃɑd tædʒhiz ʃævæd. hɑʃemi ezɑfe kærd : dær fɑze ævvæle in tæfɑhom nɑme sɑlon hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær ʃæhrhɑi ke hitʃ sɑlone næmɑjeʃi vodʒud nædɑræd tædʒhiz mi ʃævænd. vej onvɑn kærd : qærɑr æst dær in fɑz hodud tʃehel sɑlon tædʒhiz ʃævænd ke bærxi vɑhedhɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ eʔlɑm kærdænd væ sɑlone hɑi dærhɑl tædʒhiz æst. kopi ʃod",
"text": "معاون فرهنگی دانشگاه آزاد گفت: موضوع اجرای تفاهم نامه این دانشگاه با وزارت ارشاد مبنی بر ایجاد سالن های این دانشگاه به سالن سینما منتفی نشده و این تفاهم نامه اجرایی می شود.طه هاشمی درگفتگو با گفت: برخی افراد از همکاری دانشگاه آزاد و وزارت ارشاد درخصوص ایجاد سالن های نمایش با استفاده از ظرفیت سالن های همایش دانشگاه آزاد اظهار نگرانی کردند اما اجرای این تفاهم نامه موجب می شود تا اوقات فراغت مناسب برای جوانان در کشور ایجاد شود.وی افزود: در برخی از شهرهای کشور هیچ سالن نمایشی وجود ندارد بنابراین با اجرای این تفاهم نامه می توان از ظرفیت سالن های همایش واحدهای دانشگاه آزاد استفاده کرد.معاون فرهنگی دانشگاه آزاد خاطرنشان کرد: در راستای تفاهم نامه وزارت ارشاد و دانشگاه آزاد قرار است سالن های همایش این دانشگاه با همکاری وزارت ارشاد تجهیز شود.هاشمی اضافه کرد: در فاز اول این تفاهم نامه سالن های دانشگاه آزاد در شهرهایی که هیچ سالن نمایشی وجود ندارد تجهیز می شوند.وی عنوان کرد: قرار است در این فاز حدود ۴۰ سالن تجهیز شوند که برخی واحدها آمادگی خود را اعلام کردند و سالن هایی درحال تجهیز است.کپی شد"
} | moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd ɡoft : mozue edʒrɑje tæfɑhome nɑme in dɑneʃɡɑh bɑ vezɑræte erʃɑde mæbni bær idʒɑde sɑlon hɑje in dɑneʃɡɑh be sɑlone sinæmɑe montæfi næʃode væ in tæfɑhom nɑmee edʒrɑi mi ʃævæd. tɑhɑ hɑʃemi dærɡoftoɡu bɑ ɡoft : bærxi æfrɑd æz hæmkɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ vezɑræte erʃɑd dærxosus idʒɑde sɑlon hɑje næmɑjeʃ bɑ estefɑde æz zærfijæte sɑlon hɑje hæmɑjeʃe dɑneʃɡɑh ɑzɑd ezhɑre neɡærɑni kærdænd æmmɑ edʒrɑje in tæfɑhom nɑme modʒeb mi ʃævæd tɑ oqɑte færɑqæte monɑseb bærɑje dʒævɑnɑn dær keʃvær idʒɑd ʃævæd. vej æfzud : dær bærxi æz ʃæhrhɑje keʃvær hitʃ sɑlone næmɑjeʃi vodʒud nædɑræd bænɑbærin bɑ edʒrɑje in tæfɑhom nɑme mi tævɑn æz zærfijæte sɑlon hɑje hæmɑjeʃe vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhe ɑzɑd estefɑde kærd. moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje tæfɑhome nɑme vezɑræte erʃɑd væ dɑneʃɡɑhe ɑzɑd qærɑr æst sɑlon hɑje hæmɑjeʃe in dɑneʃɡɑh bɑ hæmkɑri vezɑræte erʃɑd tædʒhiz ʃævæd. hɑʃemi ezɑfe kærd : dær fɑze ævvæle in tæfɑhom nɑme sɑlon hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær ʃæhrhɑi ke hitʃ sɑlone næmɑjeʃi vodʒud nædɑræd tædʒhiz mi ʃævænd. vej onvɑn kærd : qærɑr æst dær in fɑz hodud tʃehel sɑlon tædʒhiz ʃævænd ke bærxi vɑhedhɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ eʔlɑm kærdænd væ sɑlone hɑi dærhɑl tædʒhiz æst. kopi ʃod | معاون فرهنگی دانشگاه آزاد گفت: موضوع اجرای تفاهم نامه این دانشگاه با وزارت ارشاد مبنی بر ایجاد سالن های این دانشگاه به سالن سینما منتفی نشده و این تفاهم نامه اجرایی می شود.طه هاشمی درگفتگو با گفت: برخی افراد از همکاری دانشگاه آزاد و وزارت ارشاد درخصوص ایجاد سالن های نمایش با استفاده از ظرفیت سالن های همایش دانشگاه آزاد اظهار نگرانی کردند اما اجرای این تفاهم نامه موجب می شود تا اوقات فراغت مناسب برای جوانان در کشور ایجاد شود.وی افزود: در برخی از شهرهای کشور هیچ سالن نمایشی وجود ندارد بنابراین با اجرای این تفاهم نامه می توان از ظرفیت سالن های همایش واحدهای دانشگاه آزاد استفاده کرد.معاون فرهنگی دانشگاه آزاد خاطرنشان کرد: در راستای تفاهم نامه وزارت ارشاد و دانشگاه آزاد قرار است سالن های همایش این دانشگاه با همکاری وزارت ارشاد تجهیز شود.هاشمی اضافه کرد: در فاز اول این تفاهم نامه سالن های دانشگاه آزاد در شهرهایی که هیچ سالن نمایشی وجود ندارد تجهیز می شوند.وی عنوان کرد: قرار است در این فاز حدود ۴۰ سالن تجهیز شوند که برخی واحدها آمادگی خود را اعلام کردند و سالن هایی درحال تجهیز است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd ɡoft : mozue edʒrɑje tæfɑhome nɑme in dɑneʃɡɑh bɑ vezɑræte erʃɑde mæbni bær idʒɑde sɑlon hɑje in dɑneʃɡɑh be sɑlone sinæmɑe montæfi næʃode væ in tæfɑhom nɑmee edʒrɑi mi ʃævæd. tɑhɑ hɑʃemi dærɡoftoɡu bɑ ɡoft : bærxi æfrɑd æz hæmkɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ vezɑræte erʃɑd dærxosus idʒɑde sɑlon hɑje næmɑjeʃ bɑ estefɑde æz zærfijæte sɑlon hɑje hæmɑjeʃe dɑneʃɡɑh ɑzɑd ezhɑre neɡærɑni kærdænd æmmɑ edʒrɑje in tæfɑhom nɑme modʒeb mi ʃævæd tɑ oqɑte færɑqæte monɑseb bærɑje dʒævɑnɑn dær keʃvær idʒɑd ʃævæd. vej æfzud : dær bærxi æz ʃæhrhɑje keʃvær hitʃ sɑlone næmɑjeʃi vodʒud nædɑræd bænɑbærin bɑ edʒrɑje in tæfɑhom nɑme mi tævɑn æz zærfijæte sɑlon hɑje hæmɑjeʃe vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhe ɑzɑd estefɑde kærd. moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje tæfɑhome nɑme vezɑræte erʃɑd væ dɑneʃɡɑhe ɑzɑd qærɑr æst sɑlon hɑje hæmɑjeʃe in dɑneʃɡɑh bɑ hæmkɑri vezɑræte erʃɑd tædʒhiz ʃævæd. hɑʃemi ezɑfe kærd : dær fɑze ævvæle in tæfɑhom nɑme sɑlon hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær ʃæhrhɑi ke hitʃ sɑlone næmɑjeʃi vodʒud nædɑræd tædʒhiz mi ʃævænd. vej onvɑn kærd : qærɑr æst dær in fɑz hodud tʃehel sɑlon tædʒhiz ʃævænd ke bærxi vɑhedhɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ eʔlɑm kærdænd væ sɑlone hɑi dærhɑl tædʒhiz æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون فرهنگی دانشگاه آزاد گفت: موضوع اجرای تفاهم نامه این دانشگاه با وزارت ارشاد مبنی بر ایجاد سالن های این دانشگاه به سالن سینما منتفی نشده و این تفاهم نامه اجرایی می شود.طه هاشمی درگفتگو با گفت: برخی افراد از همکاری دانشگاه آزاد و وزارت ارشاد درخصوص ایجاد سالن های نمایش با استفاده از ظرفیت سالن های همایش دانشگاه آزاد اظهار نگرانی کردند اما اجرای این تفاهم نامه موجب می شود تا اوقات فراغت مناسب برای جوانان در کشور ایجاد شود.وی افزود: در برخی از شهرهای کشور هیچ سالن نمایشی وجود ندارد بنابراین با اجرای این تفاهم نامه می توان از ظرفیت سالن های همایش واحدهای دانشگاه آزاد استفاده کرد.معاون فرهنگی دانشگاه آزاد خاطرنشان کرد: در راستای تفاهم نامه وزارت ارشاد و دانشگاه آزاد قرار است سالن های همایش این دانشگاه با همکاری وزارت ارشاد تجهیز شود.هاشمی اضافه کرد: در فاز اول این تفاهم نامه سالن های دانشگاه آزاد در شهرهایی که هیچ سالن نمایشی وجود ندارد تجهیز می شوند.وی عنوان کرد: قرار است در این فاز حدود ۴۰ سالن تجهیز شوند که برخی واحدها آمادگی خود را اعلام کردند و سالن هایی درحال تجهیز است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ næmɑjænde dolæt, dæhe emɑmæt væ velɑjæt dæhe qædir pærɑntezbæste be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sobhe emruz dær hɑʃije edʒlɑse bejnolmelæli dæhe qædir bɑ hozure moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti væ hæmtʃenin ozvi hejʔæte modire ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn, ræʔise edʒlɑse bejnolmelæli dæhe qædir væ ræʔise setɑde bozorɡdɑʃte dæhe qædir, dæhe qædire sæbte melli væ hæmtʃenin tæmre viʒe in dæhe runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem tɑhɑi ostɑndɑre mɑzændærɑn be onvɑne næmɑjænde dolæt, tæsise dæhe qædir rɑ æz eftexɑrɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd væ ɡoft : emruz be bærekæte in edʒlɑs in æsære mæʔnævi æz suj sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri be sæbt miresæd væ dær tæqvime ræsmi keʃvær ɡondʒɑnde xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke « ostɑne mɑzændærɑn dær tule tɑrix pænɑhɡɑh færzændɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bude æst » æfzud : hozure teʔdɑde divisto ʃæstodo emɑmzɑde dær in ostɑn poʃtvɑne færhænɡ væ ændiʃe qædir æst ke dɑmæne ɑn ostɑnhɑje diɡær rɑ færɑ ɡerefte æst. tɑhɑi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : tælɑʃ mikonim tɑ in æsære mæʔnævi dær ɑjænde be sæbte dʒæhɑni beresæd. hæmtʃenin olovjɑne sædr moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri niz ɡoft : emruz æz tæræfe dolæt væ be næmɑjændeɡi æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, dæhe emɑmæt væ velɑjæt jɑ dæhe qædir be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt miresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : viʒeɡi xɑsse æsære melli bɑjesti be onvɑne bonjɑne fekri bɑʃæd, sine be sinee montæqel ʃævæd, mærdome ɑn rɑ dær fekr væ zehnʃɑne dʒɑri konænd, pujɑi dɑʃte bɑʃæd væ bɑjesti hefɑzæte mærdomi væ vefɑqe melli rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd væ næhɑjætæn færɑtær æz mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi bɑʃæd. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi æfzud : in æsær dɑrɑje in viʒeɡihɑi bude ke ʔomidvɑrim zæminei færɑhæm ʃævæd tɑ pɑjehɑje idʒɑde jek færhænɡ væ mirɑse bejnolmelæli væ tʃænd mellijæti bɑ sæbte dʒæhɑni in æsær færɑhæm ʃævæd. dær edɑme in mærɑsem hæmtʃenin bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte modire ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn, æz tæmre dæhe qædir niz runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبا حضور مسوولان سازمان میراث فرهنگی و نماینده دولت، دهه امامت و ولایت (دهه غدیر) به شماره 475 در فهرست آثار ملی به ثبت رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، صبح امروز در حاشیه اجلاس بینالمللی دهه غدیر با حضور معاون سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و همچنین عضو هیات مدیره شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، رییس اجلاس بینالمللی دهه غدیر و رییس ستاد بزرگداشت دهه غدیر، دهه غدیر ثبت ملی و همچنین تمبر ویژه این دهه رونمایی شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این مراسم طاهایی استاندار مازندران به عنوان نماینده دولت، تاسیس دهه غدیر را از افتخارات نظام جمهوری اسلامی عنوان کرد و گفت: امروز به برکت این اجلاس این اثر معنوی از سوی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری به ثبت میرسد و در تقویم رسمی کشور گنجانده خواهد شد. \n\n\n\nوی با بیان اینکه «استان مازندران در طول تاریخ پناهگاه فرزندان اهل بیت (ع) بوده است» افزود: حضور تعداد 262 امامزاده در این استان پشتوانه فرهنگ و اندیشه غدیر است که دامنه آن استانهای دیگر را فرا گرفته است. \n\n\n\nطاهایی ابراز امیدواری کرد: تلاش میکنیم تا این اثر معنوی در آینده به ثبت جهانی برسد. \n\n\n\nهمچنین علویان صدر معاون سازمان میراث فرهنگی و گردشگری نیز گفت: امروز از طرف دولت و به نمایندگی از سازمان میراث فرهنگی، دهه امامت و ولایت یا دهه غدیر به شماره 475 در فهرست آثار ملی به ثبت میرسد. \n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: ویژگی خاص اثر ملی بایستی به عنوان بنیان فکری باشد، سینه به سینه منتقل شود، مردم آن را در فکر و ذهنشان جاری کنند، پویایی داشته باشد و بایستی حفاظت مردمی و وفاق ملی را در پی داشته باشد و نهایتا فراتر از مرزهای جغرافیایی باشد.\n\n \n\nمعاون سازمان میراث فرهنگی افزود: این اثر دارای این ویژگیهایی بوده که امیدواریم زمینهای فراهم شود تا پایههای ایجاد یک فرهنگ و میراث بینالمللی و چند ملیتی با ثبت جهانی این اثر فراهم شود.\n\n \n\nدر ادامه این مراسم همچنین با حضور اعضای هیات مدیره شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، از تمبر دهه غدیر نیز رونمایی شد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ næmɑjænde dolæt, dæhe emɑmæt væ velɑjæt dæhe qædir pærɑntezbæste be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sobhe emruz dær hɑʃije edʒlɑse bejnolmelæli dæhe qædir bɑ hozure moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti væ hæmtʃenin ozvi hejʔæte modire ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn, ræʔise edʒlɑse bejnolmelæli dæhe qædir væ ræʔise setɑde bozorɡdɑʃte dæhe qædir, dæhe qædire sæbte melli væ hæmtʃenin tæmre viʒe in dæhe runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem tɑhɑi ostɑndɑre mɑzændærɑn be onvɑne næmɑjænde dolæt, tæsise dæhe qædir rɑ æz eftexɑrɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd væ ɡoft : emruz be bærekæte in edʒlɑs in æsære mæʔnævi æz suj sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri be sæbt miresæd væ dær tæqvime ræsmi keʃvær ɡondʒɑnde xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke « ostɑne mɑzændærɑn dær tule tɑrix pænɑhɡɑh færzændɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bude æst » æfzud : hozure teʔdɑde divisto ʃæstodo emɑmzɑde dær in ostɑn poʃtvɑne færhænɡ væ ændiʃe qædir æst ke dɑmæne ɑn ostɑnhɑje diɡær rɑ færɑ ɡerefte æst. tɑhɑi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : tælɑʃ mikonim tɑ in æsære mæʔnævi dær ɑjænde be sæbte dʒæhɑni beresæd. hæmtʃenin olovjɑne sædr moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri niz ɡoft : emruz æz tæræfe dolæt væ be næmɑjændeɡi æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, dæhe emɑmæt væ velɑjæt jɑ dæhe qædir be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt miresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : viʒeɡi xɑsse æsære melli bɑjesti be onvɑne bonjɑne fekri bɑʃæd, sine be sinee montæqel ʃævæd, mærdome ɑn rɑ dær fekr væ zehnʃɑne dʒɑri konænd, pujɑi dɑʃte bɑʃæd væ bɑjesti hefɑzæte mærdomi væ vefɑqe melli rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd væ næhɑjætæn færɑtær æz mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi bɑʃæd. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi æfzud : in æsær dɑrɑje in viʒeɡihɑi bude ke ʔomidvɑrim zæminei færɑhæm ʃævæd tɑ pɑjehɑje idʒɑde jek færhænɡ væ mirɑse bejnolmelæli væ tʃænd mellijæti bɑ sæbte dʒæhɑni in æsær færɑhæm ʃævæd. dær edɑme in mærɑsem hæmtʃenin bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte modire ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn, æz tæmre dæhe qædir niz runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm |
با حضور مسوولان سازمان میراث فرهنگی و نماینده دولت، دهه امامت و ولایت (دهه غدیر) به شماره 475 در فهرست آثار ملی به ثبت رسید.
به گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، صبح امروز در حاشیه اجلاس بینالمللی دهه غدیر با حضور معاون سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و همچنین عضو هیات مدیره شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، رییس اجلاس بینالمللی دهه غدیر و رییس ستاد بزرگداشت دهه غدیر، دهه غدیر ثبت ملی و همچنین تمبر ویژه این دهه رونمایی شد.
به گزارش ایسنا، در این مراسم طاهایی استاندار مازندران به عنوان نماینده دولت، تاسیس دهه غدیر را از افتخارات نظام جمهوری اسلامی عنوان کرد و گفت: امروز به برکت این اجلاس این اثر معنوی از سوی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری به ثبت میرسد و در تقویم رسمی کشور گنجانده خواهد شد.
وی با بیان اینکه «استان مازندران در طول تاریخ پناهگاه فرزندان اهل بیت (ع) بوده است» افزود: حضور تعداد 262 امامزاده در این استان پشتوانه فرهنگ و اندیشه غدیر است که دامنه آن استانهای دیگر را فرا گرفته است.
طاهایی ابراز امیدواری کرد: تلاش میکنیم تا این اثر معنوی در آینده به ثبت جهانی برسد.
همچنین علویان صدر معاون سازمان میراث فرهنگی و گردشگری نیز گفت: امروز از طرف دولت و به نمایندگی از سازمان میراث فرهنگی، دهه امامت و ولایت یا دهه غدیر به شماره 475 در فهرست آثار ملی به ثبت میرسد.
وی خاطرنشان کرد: ویژگی خاص اثر ملی بایستی به عنوان بنیان فکری باشد، سینه به سینه منتقل شود، مردم آن را در فکر و ذهنشان جاری کنند، پویایی داشته باشد و بایستی حفاظت مردمی و وفاق ملی را در پی داشته باشد و نهایتا فراتر از مرزهای جغرافیایی باشد.
معاون سازمان میراث فرهنگی افزود: این اثر دارای این ویژگیهایی بوده که امیدواریم زمینهای فراهم شود تا پایههای ایجاد یک فرهنگ و میراث بینالمللی و چند ملیتی با ثبت جهانی این اثر فراهم شود.
در ادامه این مراسم همچنین با حضور اعضای هیات مدیره شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، از تمبر دهه غدیر نیز رونمایی شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ næmɑjænde dolæt, dæhe emɑmæt væ velɑjæt dæhe qædir pærɑntezbæste be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sobhe emruz dær hɑʃije edʒlɑse bejnolmelæli dæhe qædir bɑ hozure moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti væ hæmtʃenin ozvi hejʔæte modire ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn, ræʔise edʒlɑse bejnolmelæli dæhe qædir væ ræʔise setɑde bozorɡdɑʃte dæhe qædir, dæhe qædire sæbte melli væ hæmtʃenin tæmre viʒe in dæhe runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem tɑhɑi ostɑndɑre mɑzændærɑn be onvɑne næmɑjænde dolæt, tæsise dæhe qædir rɑ æz eftexɑrɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd væ ɡoft : emruz be bærekæte in edʒlɑs in æsære mæʔnævi æz suj sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri be sæbt miresæd væ dær tæqvime ræsmi keʃvær ɡondʒɑnde xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke « ostɑne mɑzændærɑn dær tule tɑrix pænɑhɡɑh færzændɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bude æst » æfzud : hozure teʔdɑde divisto ʃæstodo emɑmzɑde dær in ostɑn poʃtvɑne færhænɡ væ ændiʃe qædir æst ke dɑmæne ɑn ostɑnhɑje diɡær rɑ færɑ ɡerefte æst. tɑhɑi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : tælɑʃ mikonim tɑ in æsære mæʔnævi dær ɑjænde be sæbte dʒæhɑni beresæd. hæmtʃenin olovjɑne sædr moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri niz ɡoft : emruz æz tæræfe dolæt væ be næmɑjændeɡi æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, dæhe emɑmæt væ velɑjæt jɑ dæhe qædir be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt miresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : viʒeɡi xɑsse æsære melli bɑjesti be onvɑne bonjɑne fekri bɑʃæd, sine be sinee montæqel ʃævæd, mærdome ɑn rɑ dær fekr væ zehnʃɑne dʒɑri konænd, pujɑi dɑʃte bɑʃæd væ bɑjesti hefɑzæte mærdomi væ vefɑqe melli rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd væ næhɑjætæn færɑtær æz mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi bɑʃæd. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi æfzud : in æsær dɑrɑje in viʒeɡihɑi bude ke ʔomidvɑrim zæminei færɑhæm ʃævæd tɑ pɑjehɑje idʒɑde jek færhænɡ væ mirɑse bejnolmelæli væ tʃænd mellijæti bɑ sæbte dʒæhɑni in æsær færɑhæm ʃævæd. dær edɑme in mærɑsem hæmtʃenin bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte modire ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn, æz tæmre dæhe qædir niz runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبا حضور مسوولان سازمان میراث فرهنگی و نماینده دولت، دهه امامت و ولایت (دهه غدیر) به شماره 475 در فهرست آثار ملی به ثبت رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، صبح امروز در حاشیه اجلاس بینالمللی دهه غدیر با حضور معاون سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و همچنین عضو هیات مدیره شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، رییس اجلاس بینالمللی دهه غدیر و رییس ستاد بزرگداشت دهه غدیر، دهه غدیر ثبت ملی و همچنین تمبر ویژه این دهه رونمایی شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این مراسم طاهایی استاندار مازندران به عنوان نماینده دولت، تاسیس دهه غدیر را از افتخارات نظام جمهوری اسلامی عنوان کرد و گفت: امروز به برکت این اجلاس این اثر معنوی از سوی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری به ثبت میرسد و در تقویم رسمی کشور گنجانده خواهد شد. \n\n\n\nوی با بیان اینکه «استان مازندران در طول تاریخ پناهگاه فرزندان اهل بیت (ع) بوده است» افزود: حضور تعداد 262 امامزاده در این استان پشتوانه فرهنگ و اندیشه غدیر است که دامنه آن استانهای دیگر را فرا گرفته است. \n\n\n\nطاهایی ابراز امیدواری کرد: تلاش میکنیم تا این اثر معنوی در آینده به ثبت جهانی برسد. \n\n\n\nهمچنین علویان صدر معاون سازمان میراث فرهنگی و گردشگری نیز گفت: امروز از طرف دولت و به نمایندگی از سازمان میراث فرهنگی، دهه امامت و ولایت یا دهه غدیر به شماره 475 در فهرست آثار ملی به ثبت میرسد. \n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: ویژگی خاص اثر ملی بایستی به عنوان بنیان فکری باشد، سینه به سینه منتقل شود، مردم آن را در فکر و ذهنشان جاری کنند، پویایی داشته باشد و بایستی حفاظت مردمی و وفاق ملی را در پی داشته باشد و نهایتا فراتر از مرزهای جغرافیایی باشد.\n\n \n\nمعاون سازمان میراث فرهنگی افزود: این اثر دارای این ویژگیهایی بوده که امیدواریم زمینهای فراهم شود تا پایههای ایجاد یک فرهنگ و میراث بینالمللی و چند ملیتی با ثبت جهانی این اثر فراهم شود.\n\n \n\nدر ادامه این مراسم همچنین با حضور اعضای هیات مدیره شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، از تمبر دهه غدیر نیز رونمایی شد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æsæri diɡær æz mixɑil bulɡɑkæf be fɑrsi montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næmɑjeʃnɑmeje « nofuse morde » neveʃteje mixɑil bulɡɑkæf bɑ tærdʒomeje sehre kærimimehr æz suj næʃre qætre be tʃɑp reside æst. dær moʔærrefi in ketɑb mixɑnim : nevisændeje mætræhe ruse næmɑjeʃnɑmeje « nofuse morde » rɑ bɑ elhɑm æz ketɑbi be hæmin nɑm æsære niklɑje ɡuɡul neveʃte æst. u dær in æsær æz donjɑje tæsænnoʔi væ hemɑqæte tæbæqeje æʃrɑfijæt væ ɑrmɑnʃæhr tærsimi ɑnhɑ soxæn miɡujæd væ bɑ qælæmi tond væ ɡæzænde dʒɑmeʔeje ɑn zæmɑn rɑ zire soʔɑl mibæræd væ dʒæhɑni rɑ be tæsvir mikeʃæd ke hæmtʃon æsære ɡuɡule næʃæʔtɡerefte æz tælxihɑje ɑn zæmɑn væ nɑɑmidi ensɑne konuni dær donjɑje modern væ be dur æz vɑqeʔijæthɑst. dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte æz mixɑil bulɡɑkæf, ketɑbhɑje « qælbe sæɡi » væ « jɑddɑʃthɑje jek pezeʃke dʒævɑn » bɑ tærdʒomeje ɑbtine ɡolkɑr æz suj næʃre mɑhi montæʃer ʃode æst. hæmtʃenin æz ɑsɑre in nevisænde, ketɑbhɑje « dæstneveʃtehɑ nemisuzænd » bɑ tærdʒomeje biʒæne æʃtæri væ « ehzɑre ærvɑhe » bɑ tærdʒomeje mæhnɑze sædri æz suj næʃre sɑles be tʃɑp reside æst. mixɑil ɑfɑnɑsivitʃ bulɡɑkof sɑle jek hezɑro hæʃtsædo nævædojek dær kejf be donjɑ ɑmæd væ sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehel æz donjɑ ræft. æz dʒomle ɑsɑre u, ketɑbhɑje « morʃed væ mɑrɡɑritɑ », « ɡɑrde sefid », « bærfe sjɑh » væ « toxme morqhɑje ʃævæm » hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاثری دیگر از میخائیل بولگاکف به فارسی منتشر شد. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نمایشنامهی «نفوس مرده» نوشتهی میخائیل بولگاکف با ترجمهی سحر کریمیمهر از سوی نشر قطره به چاپ رسیده است.\n\n\n\n \n\nدر معرفی این کتاب میخوانیم: نویسندهی مطرح روس نمایشنامهی «نفوس مرده» را با الهام از کتابی به همین نام اثر نیکلای گوگول نوشته است. او در این اثر از دنیای تصنعی و حماقت طبقهی اشرافیت و آرمانشهر ترسیمی آنها سخن میگوید و با قلمی تند و گزنده جامعهی آن زمان را زیر سؤال میبرد و جهانی را به تصویر میکشد که همچون اثر گوگول نشأتگرفته از تلخیهای آن زمان و ناامیدی انسان کنونی در دنیای مدرن و به دور از واقعیتهاست.\n\n\n\n\n\nدر چند ماه گذشته از میخائیل بولگاکف، کتابهای «قلب سگی» و «یادداشتهای یک پزشک جوان» با ترجمهی آبتین گلکار از سوی نشر ماهی منتشر شده است. همچنین از آثار این نویسنده، کتابهای «دستنوشتهها نمیسوزند» با ترجمهی بیژن اشتری و «احضار ارواح» با ترجمهی مهناز صدری از سوی نشر ثالث به چاپ رسیده است. \n\n\n\n\n\nمیخائیل آفاناسیویچ بولگاکُف سال 1891 در کیف به دنیا آمد و سال 1940 از دنیا رفت. از جمله آثار او، کتابهای «مرشد و مارگاریتا»، «گارد سفید»، «برف سیاه» و «تخم مرغهای شوم» هستند. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | æsæri diɡær æz mixɑil bulɡɑkæf be fɑrsi montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næmɑjeʃnɑmeje « nofuse morde » neveʃteje mixɑil bulɡɑkæf bɑ tærdʒomeje sehre kærimimehr æz suj næʃre qætre be tʃɑp reside æst. dær moʔærrefi in ketɑb mixɑnim : nevisændeje mætræhe ruse næmɑjeʃnɑmeje « nofuse morde » rɑ bɑ elhɑm æz ketɑbi be hæmin nɑm æsære niklɑje ɡuɡul neveʃte æst. u dær in æsær æz donjɑje tæsænnoʔi væ hemɑqæte tæbæqeje æʃrɑfijæt væ ɑrmɑnʃæhr tærsimi ɑnhɑ soxæn miɡujæd væ bɑ qælæmi tond væ ɡæzænde dʒɑmeʔeje ɑn zæmɑn rɑ zire soʔɑl mibæræd væ dʒæhɑni rɑ be tæsvir mikeʃæd ke hæmtʃon æsære ɡuɡule næʃæʔtɡerefte æz tælxihɑje ɑn zæmɑn væ nɑɑmidi ensɑne konuni dær donjɑje modern væ be dur æz vɑqeʔijæthɑst. dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte æz mixɑil bulɡɑkæf, ketɑbhɑje « qælbe sæɡi » væ « jɑddɑʃthɑje jek pezeʃke dʒævɑn » bɑ tærdʒomeje ɑbtine ɡolkɑr æz suj næʃre mɑhi montæʃer ʃode æst. hæmtʃenin æz ɑsɑre in nevisænde, ketɑbhɑje « dæstneveʃtehɑ nemisuzænd » bɑ tærdʒomeje biʒæne æʃtæri væ « ehzɑre ærvɑhe » bɑ tærdʒomeje mæhnɑze sædri æz suj næʃre sɑles be tʃɑp reside æst. mixɑil ɑfɑnɑsivitʃ bulɡɑkof sɑle jek hezɑro hæʃtsædo nævædojek dær kejf be donjɑ ɑmæd væ sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehel æz donjɑ ræft. æz dʒomle ɑsɑre u, ketɑbhɑje « morʃed væ mɑrɡɑritɑ », « ɡɑrde sefid », « bærfe sjɑh » væ « toxme morqhɑje ʃævæm » hæstænd. entehɑje pæjɑm |
اثری دیگر از میخائیل بولگاکف به فارسی منتشر شد.
به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نمایشنامهی «نفوس مرده» نوشتهی میخائیل بولگاکف با ترجمهی سحر کریمیمهر از سوی نشر قطره به چاپ رسیده است.
در معرفی این کتاب میخوانیم: نویسندهی مطرح روس نمایشنامهی «نفوس مرده» را با الهام از کتابی به همین نام اثر نیکلای گوگول نوشته است. او در این اثر از دنیای تصنعی و حماقت طبقهی اشرافیت و آرمانشهر ترسیمی آنها سخن میگوید و با قلمی تند و گزنده جامعهی آن زمان را زیر سؤال میبرد و جهانی را به تصویر میکشد که همچون اثر گوگول نشأتگرفته از تلخیهای آن زمان و ناامیدی انسان کنونی در دنیای مدرن و به دور از واقعیتهاست.
در چند ماه گذشته از میخائیل بولگاکف، کتابهای «قلب سگی» و «یادداشتهای یک پزشک جوان» با ترجمهی آبتین گلکار از سوی نشر ماهی منتشر شده است. همچنین از آثار این نویسنده، کتابهای «دستنوشتهها نمیسوزند» با ترجمهی بیژن اشتری و «احضار ارواح» با ترجمهی مهناز صدری از سوی نشر ثالث به چاپ رسیده است.
میخائیل آفاناسیویچ بولگاکُف سال 1891 در کیف به دنیا آمد و سال 1940 از دنیا رفت. از جمله آثار او، کتابهای «مرشد و مارگاریتا»، «گارد سفید»، «برف سیاه» و «تخم مرغهای شوم» هستند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æsæri diɡær æz mixɑil bulɡɑkæf be fɑrsi montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næmɑjeʃnɑmeje « nofuse morde » neveʃteje mixɑil bulɡɑkæf bɑ tærdʒomeje sehre kærimimehr æz suj næʃre qætre be tʃɑp reside æst. dær moʔærrefi in ketɑb mixɑnim : nevisændeje mætræhe ruse næmɑjeʃnɑmeje « nofuse morde » rɑ bɑ elhɑm æz ketɑbi be hæmin nɑm æsære niklɑje ɡuɡul neveʃte æst. u dær in æsær æz donjɑje tæsænnoʔi væ hemɑqæte tæbæqeje æʃrɑfijæt væ ɑrmɑnʃæhr tærsimi ɑnhɑ soxæn miɡujæd væ bɑ qælæmi tond væ ɡæzænde dʒɑmeʔeje ɑn zæmɑn rɑ zire soʔɑl mibæræd væ dʒæhɑni rɑ be tæsvir mikeʃæd ke hæmtʃon æsære ɡuɡule næʃæʔtɡerefte æz tælxihɑje ɑn zæmɑn væ nɑɑmidi ensɑne konuni dær donjɑje modern væ be dur æz vɑqeʔijæthɑst. dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte æz mixɑil bulɡɑkæf, ketɑbhɑje « qælbe sæɡi » væ « jɑddɑʃthɑje jek pezeʃke dʒævɑn » bɑ tærdʒomeje ɑbtine ɡolkɑr æz suj næʃre mɑhi montæʃer ʃode æst. hæmtʃenin æz ɑsɑre in nevisænde, ketɑbhɑje « dæstneveʃtehɑ nemisuzænd » bɑ tærdʒomeje biʒæne æʃtæri væ « ehzɑre ærvɑhe » bɑ tærdʒomeje mæhnɑze sædri æz suj næʃre sɑles be tʃɑp reside æst. mixɑil ɑfɑnɑsivitʃ bulɡɑkof sɑle jek hezɑro hæʃtsædo nævædojek dær kejf be donjɑ ɑmæd væ sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehel æz donjɑ ræft. æz dʒomle ɑsɑre u, ketɑbhɑje « morʃed væ mɑrɡɑritɑ », « ɡɑrde sefid », « bærfe sjɑh » væ « toxme morqhɑje ʃævæm » hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاثری دیگر از میخائیل بولگاکف به فارسی منتشر شد. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نمایشنامهی «نفوس مرده» نوشتهی میخائیل بولگاکف با ترجمهی سحر کریمیمهر از سوی نشر قطره به چاپ رسیده است.\n\n\n\n \n\nدر معرفی این کتاب میخوانیم: نویسندهی مطرح روس نمایشنامهی «نفوس مرده» را با الهام از کتابی به همین نام اثر نیکلای گوگول نوشته است. او در این اثر از دنیای تصنعی و حماقت طبقهی اشرافیت و آرمانشهر ترسیمی آنها سخن میگوید و با قلمی تند و گزنده جامعهی آن زمان را زیر سؤال میبرد و جهانی را به تصویر میکشد که همچون اثر گوگول نشأتگرفته از تلخیهای آن زمان و ناامیدی انسان کنونی در دنیای مدرن و به دور از واقعیتهاست.\n\n\n\n\n\nدر چند ماه گذشته از میخائیل بولگاکف، کتابهای «قلب سگی» و «یادداشتهای یک پزشک جوان» با ترجمهی آبتین گلکار از سوی نشر ماهی منتشر شده است. همچنین از آثار این نویسنده، کتابهای «دستنوشتهها نمیسوزند» با ترجمهی بیژن اشتری و «احضار ارواح» با ترجمهی مهناز صدری از سوی نشر ثالث به چاپ رسیده است. \n\n\n\n\n\nمیخائیل آفاناسیویچ بولگاکُف سال 1891 در کیف به دنیا آمد و سال 1940 از دنیا رفت. از جمله آثار او، کتابهای «مرشد و مارگاریتا»، «گارد سفید»، «برف سیاه» و «تخم مرغهای شوم» هستند. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑ æz dʒomle væzʔijæte eʃteqɑle lorestɑne mætlub nist be ɡune ʔi ke ostɑn rotbe ævvæle bikɑri dær keʃvær rɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hɑmæde viskræmi dær dʒæmʔe kɑrkonɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi lorestɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ostɑne lorestɑn dɑrɑje zærfijæt hɑje belqovve ʔi dær hoze sænʔæt, keʃɑværzi væ bæxʃ hɑje diɡær færhænɡi væ edʒtemɑʔi dɑræd bɑjæd in zærfijæt hɑ be belfeʔl tæbdil ʃævæd tɑ betævɑn bæxʃi æz moʃkelɑte modʒud dær hoze eʃteqɑl væ bikɑri dʒævɑnɑne lorestɑn rɑ bærtæræf kærd. vej edɑme dɑd : dær bæxʃe tæshilɑte eʃteqɑlzɑi lorestɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte do sɑle motevɑli dær bæxʃe tæʔɑvon, sænʔæt væ keʃɑværzi rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑʃte æst, tæsrih kærd : be hæmin mænzur bɑ hæmkɑri ostɑndɑre lorestɑn dær neʃæste særmɑje ɡozɑri in mozu be suræte dʒeddi morede bærræsi qærɑr ɡereft tɑ betævɑn be sæmte æmæliɑti ʃodæne mæsɑlee piʃ berævim. in mæqɑme mæsʔul ezhɑre kærd : omqe moʃkelɑt be viʒe dær hoze bikɑri lorestɑn be ʃive ist ke bɑ in rævænde hæl næxɑhæd ʃod væ æknun jeki æz moʃkelɑte modʒud dær in hoze ædæme mæhɑræte æfrɑde dʒujɑje kɑr dær lorestɑn æst be ɡune ʔi ke biʃ æz pændʒɑhohæft dærsæde ɑnɑn fɑqede hærɡune mæhɑræt dær hozee fæni væ herfe ʔi hæstænd. vojs kæræmi bɑ eʃɑre be inke nædɑʃtæne mæhɑræt væ tæxæssos tævæssote niruhɑje ensɑni bɑʔese beruze moʃkel dær ærse hɑje tolidi væ eqtesɑdi mi ʃævæd, æfzud : erteqɑje reʃte hɑje fæni væ herfe ʔi, nijɑzsændʒi æmæliɑti væ edʒrɑi dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi væ sænʔæt dær bærnɑme pændʒome toseʔe be onvɑne jek zæruræt æst tɑ æz in tæriqe betævɑn bæxʃi æz mækʃælɑte modʒud rɑ hæl kærd.",
"text": "ها از جمله وضعیت اشتغال لرستان مطلوب نیست به گونه ای که استان رتبه اول بیکاری در کشور را دارد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، حامد ویسکرمی در جمع کارکنان سازمان آموزش فنی و حرفه ای لرستان افزود: با توجه به اینکه استان لرستان دارای ظرفیت های بالقوه ای در حوزه صنعت، کشاورزی و بخش های دیگر فرهنگی و اجتماعی دارد باید این ظرفیت ها به بالفعل تبدیل شود تا بتوان بخشی از مشکلات موجود در حوزه اشتغال و بیکاری جوانان لرستان را برطرف کرد.وی ادامه داد: در بخش تسهیلات اشتغالزایی لرستان در سال های گذشته دو سال متوالی در بخش تعاون، صنعت و کشاورزی رتبه اول کشور را داشته است، تصریح کرد: به همین منظور با همکاری استاندار لرستان در نشست سرمایه گذاری این موضوع به صورت جدی مورد بررسی قرار گرفت تا بتوان به سمت عملیاتی شدن مساله پیش برویم.اين مقام مسئول اظهار كرد: عمق مشکلات به ویژه در حوزه بیکاری لرستان به شیوه ای است که با این روند حل نخواهد شد و اکنون یکی از مشکلات موجود در این حوزه عدم مهارت افراد جویای کار در لرستان است به گونه ای که بیش از 57 درصد آنان فاقد هرگونه مهارت در حوزه فنی و حرفه ای هستند.ویسکرمی با اشاره به اینکه نداشتن مهارت و تخصص توسط نیروهای انسانی باعث بروز مشکل در عرصه های تولیدی و اقتصادی می شود، افزود: ارتقای رشته های فنی و حرفه ای، نیازسنجی عملیاتی و اجرایی در بخش های کشاورزی و صنعت در برنامه پنجم توسعه به عنوان یک ضرورت است تا از این طریق بتوان بخشی از مکشلات موجود را حل کرد."
} | hɑ æz dʒomle væzʔijæte eʃteqɑle lorestɑne mætlub nist be ɡune ʔi ke ostɑn rotbe ævvæle bikɑri dær keʃvær rɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hɑmæde viskræmi dær dʒæmʔe kɑrkonɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi lorestɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ostɑne lorestɑn dɑrɑje zærfijæt hɑje belqovve ʔi dær hoze sænʔæt, keʃɑværzi væ bæxʃ hɑje diɡær færhænɡi væ edʒtemɑʔi dɑræd bɑjæd in zærfijæt hɑ be belfeʔl tæbdil ʃævæd tɑ betævɑn bæxʃi æz moʃkelɑte modʒud dær hoze eʃteqɑl væ bikɑri dʒævɑnɑne lorestɑn rɑ bærtæræf kærd. vej edɑme dɑd : dær bæxʃe tæshilɑte eʃteqɑlzɑi lorestɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte do sɑle motevɑli dær bæxʃe tæʔɑvon, sænʔæt væ keʃɑværzi rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑʃte æst, tæsrih kærd : be hæmin mænzur bɑ hæmkɑri ostɑndɑre lorestɑn dær neʃæste særmɑje ɡozɑri in mozu be suræte dʒeddi morede bærræsi qærɑr ɡereft tɑ betævɑn be sæmte æmæliɑti ʃodæne mæsɑlee piʃ berævim. in mæqɑme mæsʔul ezhɑre kærd : omqe moʃkelɑt be viʒe dær hoze bikɑri lorestɑn be ʃive ist ke bɑ in rævænde hæl næxɑhæd ʃod væ æknun jeki æz moʃkelɑte modʒud dær in hoze ædæme mæhɑræte æfrɑde dʒujɑje kɑr dær lorestɑn æst be ɡune ʔi ke biʃ æz pændʒɑhohæft dærsæde ɑnɑn fɑqede hærɡune mæhɑræt dær hozee fæni væ herfe ʔi hæstænd. vojs kæræmi bɑ eʃɑre be inke nædɑʃtæne mæhɑræt væ tæxæssos tævæssote niruhɑje ensɑni bɑʔese beruze moʃkel dær ærse hɑje tolidi væ eqtesɑdi mi ʃævæd, æfzud : erteqɑje reʃte hɑje fæni væ herfe ʔi, nijɑzsændʒi æmæliɑti væ edʒrɑi dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi væ sænʔæt dær bærnɑme pændʒome toseʔe be onvɑne jek zæruræt æst tɑ æz in tæriqe betævɑn bæxʃi æz mækʃælɑte modʒud rɑ hæl kærd. | ها از جمله وضعیت اشتغال لرستان مطلوب نیست به گونه ای که استان رتبه اول بیکاری در کشور را دارد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، حامد ویسکرمی در جمع کارکنان سازمان آموزش فنی و حرفه ای لرستان افزود: با توجه به اینکه استان لرستان دارای ظرفیت های بالقوه ای در حوزه صنعت، کشاورزی و بخش های دیگر فرهنگی و اجتماعی دارد باید این ظرفیت ها به بالفعل تبدیل شود تا بتوان بخشی از مشکلات موجود در حوزه اشتغال و بیکاری جوانان لرستان را برطرف کرد.وی ادامه داد: در بخش تسهیلات اشتغالزایی لرستان در سال های گذشته دو سال متوالی در بخش تعاون، صنعت و کشاورزی رتبه اول کشور را داشته است، تصریح کرد: به همین منظور با همکاری استاندار لرستان در نشست سرمایه گذاری این موضوع به صورت جدی مورد بررسی قرار گرفت تا بتوان به سمت عملیاتی شدن مساله پیش برویم.اين مقام مسئول اظهار كرد: عمق مشکلات به ویژه در حوزه بیکاری لرستان به شیوه ای است که با این روند حل نخواهد شد و اکنون یکی از مشکلات موجود در این حوزه عدم مهارت افراد جویای کار در لرستان است به گونه ای که بیش از 57 درصد آنان فاقد هرگونه مهارت در حوزه فنی و حرفه ای هستند.ویسکرمی با اشاره به اینکه نداشتن مهارت و تخصص توسط نیروهای انسانی باعث بروز مشکل در عرصه های تولیدی و اقتصادی می شود، افزود: ارتقای رشته های فنی و حرفه ای، نیازسنجی عملیاتی و اجرایی در بخش های کشاورزی و صنعت در برنامه پنجم توسعه به عنوان یک ضرورت است تا از این طریق بتوان بخشی از مکشلات موجود را حل کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑ æz dʒomle væzʔijæte eʃteqɑle lorestɑne mætlub nist be ɡune ʔi ke ostɑn rotbe ævvæle bikɑri dær keʃvær rɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hɑmæde viskræmi dær dʒæmʔe kɑrkonɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi lorestɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ostɑne lorestɑn dɑrɑje zærfijæt hɑje belqovve ʔi dær hoze sænʔæt, keʃɑværzi væ bæxʃ hɑje diɡær færhænɡi væ edʒtemɑʔi dɑræd bɑjæd in zærfijæt hɑ be belfeʔl tæbdil ʃævæd tɑ betævɑn bæxʃi æz moʃkelɑte modʒud dær hoze eʃteqɑl væ bikɑri dʒævɑnɑne lorestɑn rɑ bærtæræf kærd. vej edɑme dɑd : dær bæxʃe tæshilɑte eʃteqɑlzɑi lorestɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte do sɑle motevɑli dær bæxʃe tæʔɑvon, sænʔæt væ keʃɑværzi rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑʃte æst, tæsrih kærd : be hæmin mænzur bɑ hæmkɑri ostɑndɑre lorestɑn dær neʃæste særmɑje ɡozɑri in mozu be suræte dʒeddi morede bærræsi qærɑr ɡereft tɑ betævɑn be sæmte æmæliɑti ʃodæne mæsɑlee piʃ berævim. in mæqɑme mæsʔul ezhɑre kærd : omqe moʃkelɑt be viʒe dær hoze bikɑri lorestɑn be ʃive ist ke bɑ in rævænde hæl næxɑhæd ʃod væ æknun jeki æz moʃkelɑte modʒud dær in hoze ædæme mæhɑræte æfrɑde dʒujɑje kɑr dær lorestɑn æst be ɡune ʔi ke biʃ æz pændʒɑhohæft dærsæde ɑnɑn fɑqede hærɡune mæhɑræt dær hozee fæni væ herfe ʔi hæstænd. vojs kæræmi bɑ eʃɑre be inke nædɑʃtæne mæhɑræt væ tæxæssos tævæssote niruhɑje ensɑni bɑʔese beruze moʃkel dær ærse hɑje tolidi væ eqtesɑdi mi ʃævæd, æfzud : erteqɑje reʃte hɑje fæni væ herfe ʔi, nijɑzsændʒi æmæliɑti væ edʒrɑi dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi væ sænʔæt dær bærnɑme pændʒome toseʔe be onvɑne jek zæruræt æst tɑ æz in tæriqe betævɑn bæxʃi æz mækʃælɑte modʒud rɑ hæl kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "ها از جمله وضعیت اشتغال لرستان مطلوب نیست به گونه ای که استان رتبه اول بیکاری در کشور را دارد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، حامد ویسکرمی در جمع کارکنان سازمان آموزش فنی و حرفه ای لرستان افزود: با توجه به اینکه استان لرستان دارای ظرفیت های بالقوه ای در حوزه صنعت، کشاورزی و بخش های دیگر فرهنگی و اجتماعی دارد باید این ظرفیت ها به بالفعل تبدیل شود تا بتوان بخشی از مشکلات موجود در حوزه اشتغال و بیکاری جوانان لرستان را برطرف کرد.وی ادامه داد: در بخش تسهیلات اشتغالزایی لرستان در سال های گذشته دو سال متوالی در بخش تعاون، صنعت و کشاورزی رتبه اول کشور را داشته است، تصریح کرد: به همین منظور با همکاری استاندار لرستان در نشست سرمایه گذاری این موضوع به صورت جدی مورد بررسی قرار گرفت تا بتوان به سمت عملیاتی شدن مساله پیش برویم.اين مقام مسئول اظهار كرد: عمق مشکلات به ویژه در حوزه بیکاری لرستان به شیوه ای است که با این روند حل نخواهد شد و اکنون یکی از مشکلات موجود در این حوزه عدم مهارت افراد جویای کار در لرستان است به گونه ای که بیش از 57 درصد آنان فاقد هرگونه مهارت در حوزه فنی و حرفه ای هستند.ویسکرمی با اشاره به اینکه نداشتن مهارت و تخصص توسط نیروهای انسانی باعث بروز مشکل در عرصه های تولیدی و اقتصادی می شود، افزود: ارتقای رشته های فنی و حرفه ای، نیازسنجی عملیاتی و اجرایی در بخش های کشاورزی و صنعت در برنامه پنجم توسعه به عنوان یک ضرورت است تا از این طریق بتوان بخشی از مکشلات موجود را حل کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lex vɑlsɑ. \" lex vɑlsɑ \" ræhbære hezbe hæmbæsteɡi læhestɑn væ bærænde dʒɑjeze solhe nobel dælile æsli neɡɑreʃe ketɑbe dovvomæʃ rɑ ozɑʔe konuni in keʃvær onvɑn kærd. be ɡozɑreʃe se ʃænbe ʃæbe pɑjɡɑh interneti xæbærɡozɑri færɑnse, ræʔise dʒomhure piʃine læhestɑn dær in bɑre æfzud : mærdome læhestɑn bɑ xɑndæne in ketɑbe biʃtær be mæsɑʔele pej mi bærænd væ tʃizhɑje biʃtæri rɑ dærk xɑhænd kærd. vɑlsɑ tæsrih kærd : diɡær tæhæmmole velxærdʒi hɑe zjɑd dær keʃvær rɑ nædɑræd væ in ketɑb rɑ neveʃt tɑ mærdome læhestɑne biʃtær bedɑnænd. ketɑbe \" dʒomhuri sevvom mæn \" lex vɑlsɑe hæmzæmɑn bɑ mobɑrezɑte entexɑbɑti mædʒlese in keʃvær ke pesære vej niz jeki æz nɑmzædhɑje entexɑbɑtist, montæʃer ʃod. sævire jek hezɑro pɑnsædo do slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre hæftsædo ʃæst sɑʔæte bist : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n.............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86\nخارجی.سیاسی.لخ والسا. \"لخ والسا\" رهبر حزب همبستگی لهستان و برنده جایزه صلح نوبل دلیل اصلی\nنگارش کتاب دومش را اوضاع کنونی این کشور عنوان کرد. به گزارش سه شنبه شب پایگاه اینترنتی خبرگزاری فرانسه، رییس جمهور\nپیشین لهستان در این باره افزود: مردم لهستان با خواندن این کتاب بیشتر\nبه مسایل پی می برند و چیزهای بیشتری را درک خواهند کرد. والسا تصریح کرد: دیگر تحمل ولخرجی ها زیاد در کشور را ندارد و این\nکتاب را نوشت تا مردم لهستان بیشتر بدانند. کتاب \"جمهوری سوم من\" لخ والسا همزمان با مبارزات انتخاباتی مجلس\nاین کشور که پسر وی نیز یکی از نامزدهای انتخاباتی است، منتشر شد.صویر1502/1895\nشماره 760 ساعت 20:38 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lex vɑlsɑ. " lex vɑlsɑ " ræhbære hezbe hæmbæsteɡi læhestɑn væ bærænde dʒɑjeze solhe nobel dælile æsli neɡɑreʃe ketɑbe dovvomæʃ rɑ ozɑʔe konuni in keʃvær onvɑn kærd. be ɡozɑreʃe se ʃænbe ʃæbe pɑjɡɑh interneti xæbærɡozɑri færɑnse, ræʔise dʒomhure piʃine læhestɑn dær in bɑre æfzud : mærdome læhestɑn bɑ xɑndæne in ketɑbe biʃtær be mæsɑʔele pej mi bærænd væ tʃizhɑje biʃtæri rɑ dærk xɑhænd kærd. vɑlsɑ tæsrih kærd : diɡær tæhæmmole velxærdʒi hɑe zjɑd dær keʃvær rɑ nædɑræd væ in ketɑb rɑ neveʃt tɑ mærdome læhestɑne biʃtær bedɑnænd. ketɑbe " dʒomhuri sevvom mæn " lex vɑlsɑe hæmzæmɑn bɑ mobɑrezɑte entexɑbɑti mædʒlese in keʃvær ke pesære vej niz jeki æz nɑmzædhɑje entexɑbɑtist, montæʃer ʃod. sævire jek hezɑro pɑnsædo do slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre hæftsædo ʃæst sɑʔæte bist : siohæʃt tæmɑm |
.............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86
خارجی.سیاسی.لخ والسا. "لخ والسا" رهبر حزب همبستگی لهستان و برنده جایزه صلح نوبل دلیل اصلی
نگارش کتاب دومش را اوضاع کنونی این کشور عنوان کرد. به گزارش سه شنبه شب پایگاه اینترنتی خبرگزاری فرانسه، رییس جمهور
پیشین لهستان در این باره افزود: مردم لهستان با خواندن این کتاب بیشتر
به مسایل پی می برند و چیزهای بیشتری را درک خواهند کرد. والسا تصریح کرد: دیگر تحمل ولخرجی ها زیاد در کشور را ندارد و این
کتاب را نوشت تا مردم لهستان بیشتر بدانند. کتاب "جمهوری سوم من" لخ والسا همزمان با مبارزات انتخاباتی مجلس
این کشور که پسر وی نیز یکی از نامزدهای انتخاباتی است، منتشر شد.صویر1502/1895
شماره 760 ساعت 20:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lex vɑlsɑ. \" lex vɑlsɑ \" ræhbære hezbe hæmbæsteɡi læhestɑn væ bærænde dʒɑjeze solhe nobel dælile æsli neɡɑreʃe ketɑbe dovvomæʃ rɑ ozɑʔe konuni in keʃvær onvɑn kærd. be ɡozɑreʃe se ʃænbe ʃæbe pɑjɡɑh interneti xæbærɡozɑri færɑnse, ræʔise dʒomhure piʃine læhestɑn dær in bɑre æfzud : mærdome læhestɑn bɑ xɑndæne in ketɑbe biʃtær be mæsɑʔele pej mi bærænd væ tʃizhɑje biʃtæri rɑ dærk xɑhænd kærd. vɑlsɑ tæsrih kærd : diɡær tæhæmmole velxærdʒi hɑe zjɑd dær keʃvær rɑ nædɑræd væ in ketɑb rɑ neveʃt tɑ mærdome læhestɑne biʃtær bedɑnænd. ketɑbe \" dʒomhuri sevvom mæn \" lex vɑlsɑe hæmzæmɑn bɑ mobɑrezɑte entexɑbɑti mædʒlese in keʃvær ke pesære vej niz jeki æz nɑmzædhɑje entexɑbɑtist, montæʃer ʃod. sævire jek hezɑro pɑnsædo do slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre hæftsædo ʃæst sɑʔæte bist : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86\nخارجی.سیاسی.لخ والسا. \"لخ والسا\" رهبر حزب همبستگی لهستان و برنده جایزه صلح نوبل دلیل اصلی\nنگارش کتاب دومش را اوضاع کنونی این کشور عنوان کرد. به گزارش سه شنبه شب پایگاه اینترنتی خبرگزاری فرانسه، رییس جمهور\nپیشین لهستان در این باره افزود: مردم لهستان با خواندن این کتاب بیشتر\nبه مسایل پی می برند و چیزهای بیشتری را درک خواهند کرد. والسا تصریح کرد: دیگر تحمل ولخرجی ها زیاد در کشور را ندارد و این\nکتاب را نوشت تا مردم لهستان بیشتر بدانند. کتاب \"جمهوری سوم من\" لخ والسا همزمان با مبارزات انتخاباتی مجلس\nاین کشور که پسر وی نیز یکی از نامزدهای انتخاباتی است، منتشر شد.صویر1502/1895\nشماره 760 ساعت 20:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt do robɑjænde hævɑpejmɑje torkije tæslim ʃodænd do ozv \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dær dærɡiri bɑ nezɑmiɑne koʃte ʃodænd rædʒæb tæjjeb ærduqɑn kɑbine dʒædide xod rɑ tæqdime æbdollɑh ɡol xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq robɑjændeɡɑne hævɑpejmɑje torkijee dæstɡir ʃodænd zæxire næfte dʒæhɑne tʃehelodo sɑle diɡær tæmɑm mi ʃævæd dʒærijɑne sejl dær koree ʃomɑli divisto tʃehel qorbɑni ɡereft setɑresetɑresetɑre e vɑkijæt mohæmmæd æbbɑse monɑsebɑte xod bɑ hæmɑs rɑ qætʔ kærd æhmædi neʒɑd : esrɑʔil pærtʃæme ʃejtɑn æst væzire enerʒi torkije ɑzeme tehrɑn ʃod setɑresetɑresetɑre e vætæn xælæbɑnɑne hævɑpejmɑje robude ʃode qæbl æz hæme færɑr kærdænd æmine ʃirin næmɑjænde sɑbeqe mædʒlese torkijee dæstɡir ʃod ɑiɑ æbdollɑh ɡol mi tævɑnæd ræʔise hæme dʒomhure torkije ʃævæd setɑresetɑresetɑre estɑr mæhsule keʃɑværzi torkijee tʃehelopændʒ dær sæd kɑheʃ jɑft interpol polis bejne olmelæl pærɑntezbæste be donbɑle doxtære sedɑm hosejn mi ɡærdæd hævɑpejmɑ robɑjɑne nɑʃi tæslim ʃodænd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/86\nخارجی.ترکیه.مطبوعات. *** حریت\n - دو رباینده هواپیمای ترکیه تسلیم شدند\n - دو عضو \"پ.ک.ک.\" در درگیری با نظامیان کشته شدند\n - رجب طیب اردوغان کابینه جدید خود را تقدیم عبدالله گل خواهد کرد\n *** ینی شفق\n - ربایندگان هواپیمای ترکیه دستگیر شدند\n - ذخیره نفت جهان 42 سال دیگر تمام می شود\n - جریان سیل در کره شمالی 240 قربانی گرفت\n *** واکیت\n - محمد عباس مناسبات خود با حماس را قطع کرد\n - احمدی نژاد: اسرائیل پرچم شیطان است\n - وزیر انرژی ترکیه عازم تهران شد\n *** وطن\n - خلبانان هواپیمای ربوده شده قبل از همه فرار کردند\n - امین شیرین نماینده سابق مجلس ترکیه دستگیر شد\n - آیا عبدالله گل می تواند رییس همه جمهور ترکیه شود\n *** استار\n - محصول کشاورزی ترکیه 45 در صد کاهش یافت\n - اینترپل (پلیس بین الملل ) به دنبال دختر صدام حسین می گردد\n - هواپیما ربایان ناشی تسلیم شدند\n خاورم/2010/230\nشماره 077 ساعت 10:14 تمام\n\n\n "
} | ................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt do robɑjænde hævɑpejmɑje torkije tæslim ʃodænd do ozv " ʔpe. kɑf. kɑf. " dær dærɡiri bɑ nezɑmiɑne koʃte ʃodænd rædʒæb tæjjeb ærduqɑn kɑbine dʒædide xod rɑ tæqdime æbdollɑh ɡol xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq robɑjændeɡɑne hævɑpejmɑje torkijee dæstɡir ʃodænd zæxire næfte dʒæhɑne tʃehelodo sɑle diɡær tæmɑm mi ʃævæd dʒærijɑne sejl dær koree ʃomɑli divisto tʃehel qorbɑni ɡereft setɑresetɑresetɑre e vɑkijæt mohæmmæd æbbɑse monɑsebɑte xod bɑ hæmɑs rɑ qætʔ kærd æhmædi neʒɑd : esrɑʔil pærtʃæme ʃejtɑn æst væzire enerʒi torkije ɑzeme tehrɑn ʃod setɑresetɑresetɑre e vætæn xælæbɑnɑne hævɑpejmɑje robude ʃode qæbl æz hæme færɑr kærdænd æmine ʃirin næmɑjænde sɑbeqe mædʒlese torkijee dæstɡir ʃod ɑiɑ æbdollɑh ɡol mi tævɑnæd ræʔise hæme dʒomhure torkije ʃævæd setɑresetɑresetɑre estɑr mæhsule keʃɑværzi torkijee tʃehelopændʒ dær sæd kɑheʃ jɑft interpol polis bejne olmelæl pærɑntezbæste be donbɑle doxtære sedɑm hosejn mi ɡærdæd hævɑpejmɑ robɑjɑne nɑʃi tæslim ʃodænd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm |
................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/86
خارجی.ترکیه.مطبوعات. *** حریت
- دو رباینده هواپیمای ترکیه تسلیم شدند
- دو عضو "پ.ک.ک." در درگیری با نظامیان کشته شدند
- رجب طیب اردوغان کابینه جدید خود را تقدیم عبدالله گل خواهد کرد
*** ینی شفق
- ربایندگان هواپیمای ترکیه دستگیر شدند
- ذخیره نفت جهان 42 سال دیگر تمام می شود
- جریان سیل در کره شمالی 240 قربانی گرفت
*** واکیت
- محمد عباس مناسبات خود با حماس را قطع کرد
- احمدی نژاد: اسرائیل پرچم شیطان است
- وزیر انرژی ترکیه عازم تهران شد
*** وطن
- خلبانان هواپیمای ربوده شده قبل از همه فرار کردند
- امین شیرین نماینده سابق مجلس ترکیه دستگیر شد
- آیا عبدالله گل می تواند رییس همه جمهور ترکیه شود
*** استار
- محصول کشاورزی ترکیه 45 در صد کاهش یافت
- اینترپل (پلیس بین الملل ) به دنبال دختر صدام حسین می گردد
- هواپیما ربایان ناشی تسلیم شدند
خاورم/2010/230
شماره 077 ساعت 10:14 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt do robɑjænde hævɑpejmɑje torkije tæslim ʃodænd do ozv \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dær dærɡiri bɑ nezɑmiɑne koʃte ʃodænd rædʒæb tæjjeb ærduqɑn kɑbine dʒædide xod rɑ tæqdime æbdollɑh ɡol xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq robɑjændeɡɑne hævɑpejmɑje torkijee dæstɡir ʃodænd zæxire næfte dʒæhɑne tʃehelodo sɑle diɡær tæmɑm mi ʃævæd dʒærijɑne sejl dær koree ʃomɑli divisto tʃehel qorbɑni ɡereft setɑresetɑresetɑre e vɑkijæt mohæmmæd æbbɑse monɑsebɑte xod bɑ hæmɑs rɑ qætʔ kærd æhmædi neʒɑd : esrɑʔil pærtʃæme ʃejtɑn æst væzire enerʒi torkije ɑzeme tehrɑn ʃod setɑresetɑresetɑre e vætæn xælæbɑnɑne hævɑpejmɑje robude ʃode qæbl æz hæme færɑr kærdænd æmine ʃirin næmɑjænde sɑbeqe mædʒlese torkijee dæstɡir ʃod ɑiɑ æbdollɑh ɡol mi tævɑnæd ræʔise hæme dʒomhure torkije ʃævæd setɑresetɑresetɑre estɑr mæhsule keʃɑværzi torkijee tʃehelopændʒ dær sæd kɑheʃ jɑft interpol polis bejne olmelæl pærɑntezbæste be donbɑle doxtære sedɑm hosejn mi ɡærdæd hævɑpejmɑ robɑjɑne nɑʃi tæslim ʃodænd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/86\nخارجی.ترکیه.مطبوعات. *** حریت\n - دو رباینده هواپیمای ترکیه تسلیم شدند\n - دو عضو \"پ.ک.ک.\" در درگیری با نظامیان کشته شدند\n - رجب طیب اردوغان کابینه جدید خود را تقدیم عبدالله گل خواهد کرد\n *** ینی شفق\n - ربایندگان هواپیمای ترکیه دستگیر شدند\n - ذخیره نفت جهان 42 سال دیگر تمام می شود\n - جریان سیل در کره شمالی 240 قربانی گرفت\n *** واکیت\n - محمد عباس مناسبات خود با حماس را قطع کرد\n - احمدی نژاد: اسرائیل پرچم شیطان است\n - وزیر انرژی ترکیه عازم تهران شد\n *** وطن\n - خلبانان هواپیمای ربوده شده قبل از همه فرار کردند\n - امین شیرین نماینده سابق مجلس ترکیه دستگیر شد\n - آیا عبدالله گل می تواند رییس همه جمهور ترکیه شود\n *** استار\n - محصول کشاورزی ترکیه 45 در صد کاهش یافت\n - اینترپل (پلیس بین الملل ) به دنبال دختر صدام حسین می گردد\n - هواپیما ربایان ناشی تسلیم شدند\n خاورم/2010/230\nشماره 077 ساعت 10:14 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre kordestɑn : bærnɑme hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs bɑjæd mærdomi tær ʃævæd............................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ostɑndɑri. defɑʔe moqæddæs. ostɑndɑre kordestɑn xɑstɑre dʒæhæte ɡiri bærnɑme hɑje viʒe hæfte defɑʔe moqæddæs be suj mærdomi tær ʃodæn ɑnhɑ ʃod. esmɑʔile nædʒdʒɑr ruze doʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæfte defɑʔe moqæddæs dær sænændædʒ ɡoft : bɑjæd be mærdom be onvɑne hæmɑse ɑfærinɑne æsli defɑʔe moqæddæs næqʃe biʃtæri dær tædvine ɑin hɑje bozorɡdɑʃte in hæfte dɑd. vej æfzud : tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd væ tæʃækkol hɑje senfi behtærin næhɑd bærɑje dɑdæne næqʃe biʃtær be mærdom dær hæfte defɑʔe moqæddæs bærɑje mærdomi tær kærdæne in ɑin hɑje viʒe hæstænd. vej bɑ estenɑd be mæhdudijæt hɑje senni ɑʃnɑ næbudæne dʒævɑnɑne keʃvær bɑ hæmɑse defɑʔe moqæddæs rɑ æmri tæbiʔi dɑnest væ ɡoft : bærnɑmee rizi bærɑje bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs bɑjæd motenɑseb bɑ nijɑzhɑje in næsl bærɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt bɑʃæd. vej æfzud : næsle dʒævɑn bɑjæd æz tæriqe bærnɑme hɑje osuli bɑ mæfɑhim væ færhænɡe ærzeʃi defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃævæd væ in ɑʃnɑi hær tʃee æmiq tær bɑʃæd, mizɑne ɑsibe pæziri ɑnhɑ rɑ dær bærɑbære toteʔe hɑje færhænɡi kæmtær mi konæd. vej hæmtʃenin dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri ɑin hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs rɑ be pærhiz æz ʔerɑʔe bærnɑme hɑje tekrɑri færɑ xɑnd væ xɑstɑre ʔerɑʔe fekr væ idee no dær in hoze ʃod. dær in neʃæst modire kolle bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne kordestɑn ɡozɑreʃi æz bærnɑme hɑje tædɑrok ʃode bærɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs ʔerɑʔe kærd. mir dɑvede mohɑdʒer ɡoft : hæft komite bærɑje tæxæssosi bærɑje bærɡozɑri hær tʃe bɑʃokuhtære ɑin hɑje bozorɡdæʃte hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej in komite hɑ rɑ ʃɑmele komitee nezɑmi, isɑrɡærɑn, tærbijæte bædæni, bɑnovɑn, færhænɡi, ettelɑʔe resɑni væ komite xædæmɑt væ ɑmuzeʃ zekr kærd. vej æfzud : dær bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæse næsle dʒævɑne keʃvær væ tæʔmine nijɑzhɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔe mehvære æslist. vej bærɡozɑri ɑin hɑje sɑn væ reʒe niruhɑje mosællæh dær sænændædʒ, mærivɑn væ sæqqez væ bærɡozɑri ɑin hɑje mæhfele ons bɑ qorʔɑn væ mosɑbeqɑte qorʔɑni rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑne kordestɑn eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": " استاندار کردستان: برنامه های هفته دفاع مقدس باید مردمی تر شود\n............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.استانداری.دفاع مقدس. استاندار کردستان خواستار جهت گیری برنامه های ویژه هفته دفاع مقدس به\nسوی مردمی تر شدن آنها شد. اسماعیل نجار روز دوشنبه در جلسه هماهنگی هفته دفاع مقدس در سنندج گفت:\nباید به مردم به عنوان حماسه آفرینان اصلی دفاع مقدس نقش بیشتری در تدوین\nآیین های بزرگداشت این هفته داد. وی افزود: تشکل های مردم نهاد و تشکل های صنفی بهترین نهاد برای دادن نقش\nبیشتر به مردم در هفته دفاع مقدس برای مردمی تر کردن این آیین های ویژه\nهستند. وی با استناد به محدودیت های سنی آشنا نبودن جوانان کشور با حماسه دفاع\nمقدس را امری طبیعی دانست و گفت : برنامه ریزی برای بزرگداشت هفته دفاع\nمقدس باید متناسب با نیازهای این نسل برای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت\nباشد. وی افزود: نسل جوان باید از طریق برنامه های اصولی با مفاهیم و فرهنگ\nارزشی دفاع مقدس آشنا شود و این آشنایی هر چه عمیق تر باشد، میزان آسیب\nپذیری آنها را در برابر توطئه های فرهنگی کمتر می کند. وی همچنین دست اندرکاران برگزاری آیین های هفته دفاع مقدس را به پرهیز\nاز ارایه برنامه های تکراری فرا خواند و خواستار ارایه فکر و ایده نو در\nاین حوزه شد. در این نشست مدیر کل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس استان\nکردستان گزارشی از برنامه های تدارک شده برای گرامیداشت هفته دفاع مقدس\nارایه کرد. میر داود مهاجر گفت: هفت کمیته برای تخصصی برای برگزاری هر چه باشکوهتر\nآیین های بزرگدشت هفته دفاع مقدس در استان تشکیل شده است. وی این کمیته ها را شامل کمیته نظامی، ایثارگران، تربیت بدنی، بانوان،\nفرهنگی، اطلاع رسانی و کمیته خدمات و آموزش ذکر کرد. وی افزود: در برنامه ریزی های انجام شده برای گرامیداشت هفته دفاع مقدس\nنسل جوان کشور و تامین نیازهای این قشر از جامعه محور اصلی است. وی برگزاری آیین های سان و رژه نیروهای مسلح در سنندج، مریوان و سقز و\nبرگزاری آیین های محفل انس با قرآن و مسابقات قرآنی را از دیگر برنامه های\nهفته دفاع مقدس در استان کردستان اعلام کرد. ک/2\n 568/610/1139\nشماره 189 ساعت 13:41 تمام\n\n\n "
} | ostɑndɑre kordestɑn : bærnɑme hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs bɑjæd mærdomi tær ʃævæd............................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ostɑndɑri. defɑʔe moqæddæs. ostɑndɑre kordestɑn xɑstɑre dʒæhæte ɡiri bærnɑme hɑje viʒe hæfte defɑʔe moqæddæs be suj mærdomi tær ʃodæn ɑnhɑ ʃod. esmɑʔile nædʒdʒɑr ruze doʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæfte defɑʔe moqæddæs dær sænændædʒ ɡoft : bɑjæd be mærdom be onvɑne hæmɑse ɑfærinɑne æsli defɑʔe moqæddæs næqʃe biʃtæri dær tædvine ɑin hɑje bozorɡdɑʃte in hæfte dɑd. vej æfzud : tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd væ tæʃækkol hɑje senfi behtærin næhɑd bærɑje dɑdæne næqʃe biʃtær be mærdom dær hæfte defɑʔe moqæddæs bærɑje mærdomi tær kærdæne in ɑin hɑje viʒe hæstænd. vej bɑ estenɑd be mæhdudijæt hɑje senni ɑʃnɑ næbudæne dʒævɑnɑne keʃvær bɑ hæmɑse defɑʔe moqæddæs rɑ æmri tæbiʔi dɑnest væ ɡoft : bærnɑmee rizi bærɑje bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs bɑjæd motenɑseb bɑ nijɑzhɑje in næsl bærɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt bɑʃæd. vej æfzud : næsle dʒævɑn bɑjæd æz tæriqe bærnɑme hɑje osuli bɑ mæfɑhim væ færhænɡe ærzeʃi defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃævæd væ in ɑʃnɑi hær tʃee æmiq tær bɑʃæd, mizɑne ɑsibe pæziri ɑnhɑ rɑ dær bærɑbære toteʔe hɑje færhænɡi kæmtær mi konæd. vej hæmtʃenin dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri ɑin hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs rɑ be pærhiz æz ʔerɑʔe bærnɑme hɑje tekrɑri færɑ xɑnd væ xɑstɑre ʔerɑʔe fekr væ idee no dær in hoze ʃod. dær in neʃæst modire kolle bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne kordestɑn ɡozɑreʃi æz bærnɑme hɑje tædɑrok ʃode bærɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs ʔerɑʔe kærd. mir dɑvede mohɑdʒer ɡoft : hæft komite bærɑje tæxæssosi bærɑje bærɡozɑri hær tʃe bɑʃokuhtære ɑin hɑje bozorɡdæʃte hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej in komite hɑ rɑ ʃɑmele komitee nezɑmi, isɑrɡærɑn, tærbijæte bædæni, bɑnovɑn, færhænɡi, ettelɑʔe resɑni væ komite xædæmɑt væ ɑmuzeʃ zekr kærd. vej æfzud : dær bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæse næsle dʒævɑne keʃvær væ tæʔmine nijɑzhɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔe mehvære æslist. vej bærɡozɑri ɑin hɑje sɑn væ reʒe niruhɑje mosællæh dær sænændædʒ, mærivɑn væ sæqqez væ bærɡozɑri ɑin hɑje mæhfele ons bɑ qorʔɑn væ mosɑbeqɑte qorʔɑni rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑne kordestɑn eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm | استاندار کردستان: برنامه های هفته دفاع مقدس باید مردمی تر شود
............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87
داخلی.اجتماعی.استانداری.دفاع مقدس. استاندار کردستان خواستار جهت گیری برنامه های ویژه هفته دفاع مقدس به
سوی مردمی تر شدن آنها شد. اسماعیل نجار روز دوشنبه در جلسه هماهنگی هفته دفاع مقدس در سنندج گفت:
باید به مردم به عنوان حماسه آفرینان اصلی دفاع مقدس نقش بیشتری در تدوین
آیین های بزرگداشت این هفته داد. وی افزود: تشکل های مردم نهاد و تشکل های صنفی بهترین نهاد برای دادن نقش
بیشتر به مردم در هفته دفاع مقدس برای مردمی تر کردن این آیین های ویژه
هستند. وی با استناد به محدودیت های سنی آشنا نبودن جوانان کشور با حماسه دفاع
مقدس را امری طبیعی دانست و گفت : برنامه ریزی برای بزرگداشت هفته دفاع
مقدس باید متناسب با نیازهای این نسل برای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت
باشد. وی افزود: نسل جوان باید از طریق برنامه های اصولی با مفاهیم و فرهنگ
ارزشی دفاع مقدس آشنا شود و این آشنایی هر چه عمیق تر باشد، میزان آسیب
پذیری آنها را در برابر توطئه های فرهنگی کمتر می کند. وی همچنین دست اندرکاران برگزاری آیین های هفته دفاع مقدس را به پرهیز
از ارایه برنامه های تکراری فرا خواند و خواستار ارایه فکر و ایده نو در
این حوزه شد. در این نشست مدیر کل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس استان
کردستان گزارشی از برنامه های تدارک شده برای گرامیداشت هفته دفاع مقدس
ارایه کرد. میر داود مهاجر گفت: هفت کمیته برای تخصصی برای برگزاری هر چه باشکوهتر
آیین های بزرگدشت هفته دفاع مقدس در استان تشکیل شده است. وی این کمیته ها را شامل کمیته نظامی، ایثارگران، تربیت بدنی، بانوان،
فرهنگی، اطلاع رسانی و کمیته خدمات و آموزش ذکر کرد. وی افزود: در برنامه ریزی های انجام شده برای گرامیداشت هفته دفاع مقدس
نسل جوان کشور و تامین نیازهای این قشر از جامعه محور اصلی است. وی برگزاری آیین های سان و رژه نیروهای مسلح در سنندج، مریوان و سقز و
برگزاری آیین های محفل انس با قرآن و مسابقات قرآنی را از دیگر برنامه های
هفته دفاع مقدس در استان کردستان اعلام کرد. ک/2
568/610/1139
شماره 189 ساعت 13:41 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre kordestɑn : bærnɑme hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs bɑjæd mærdomi tær ʃævæd............................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ostɑndɑri. defɑʔe moqæddæs. ostɑndɑre kordestɑn xɑstɑre dʒæhæte ɡiri bærnɑme hɑje viʒe hæfte defɑʔe moqæddæs be suj mærdomi tær ʃodæn ɑnhɑ ʃod. esmɑʔile nædʒdʒɑr ruze doʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæfte defɑʔe moqæddæs dær sænændædʒ ɡoft : bɑjæd be mærdom be onvɑne hæmɑse ɑfærinɑne æsli defɑʔe moqæddæs næqʃe biʃtæri dær tædvine ɑin hɑje bozorɡdɑʃte in hæfte dɑd. vej æfzud : tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd væ tæʃækkol hɑje senfi behtærin næhɑd bærɑje dɑdæne næqʃe biʃtær be mærdom dær hæfte defɑʔe moqæddæs bærɑje mærdomi tær kærdæne in ɑin hɑje viʒe hæstænd. vej bɑ estenɑd be mæhdudijæt hɑje senni ɑʃnɑ næbudæne dʒævɑnɑne keʃvær bɑ hæmɑse defɑʔe moqæddæs rɑ æmri tæbiʔi dɑnest væ ɡoft : bærnɑmee rizi bærɑje bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs bɑjæd motenɑseb bɑ nijɑzhɑje in næsl bærɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt bɑʃæd. vej æfzud : næsle dʒævɑn bɑjæd æz tæriqe bærnɑme hɑje osuli bɑ mæfɑhim væ færhænɡe ærzeʃi defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃævæd væ in ɑʃnɑi hær tʃee æmiq tær bɑʃæd, mizɑne ɑsibe pæziri ɑnhɑ rɑ dær bærɑbære toteʔe hɑje færhænɡi kæmtær mi konæd. vej hæmtʃenin dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri ɑin hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs rɑ be pærhiz æz ʔerɑʔe bærnɑme hɑje tekrɑri færɑ xɑnd væ xɑstɑre ʔerɑʔe fekr væ idee no dær in hoze ʃod. dær in neʃæst modire kolle bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne kordestɑn ɡozɑreʃi æz bærnɑme hɑje tædɑrok ʃode bærɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs ʔerɑʔe kærd. mir dɑvede mohɑdʒer ɡoft : hæft komite bærɑje tæxæssosi bærɑje bærɡozɑri hær tʃe bɑʃokuhtære ɑin hɑje bozorɡdæʃte hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej in komite hɑ rɑ ʃɑmele komitee nezɑmi, isɑrɡærɑn, tærbijæte bædæni, bɑnovɑn, færhænɡi, ettelɑʔe resɑni væ komite xædæmɑt væ ɑmuzeʃ zekr kærd. vej æfzud : dær bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæse næsle dʒævɑne keʃvær væ tæʔmine nijɑzhɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔe mehvære æslist. vej bærɡozɑri ɑin hɑje sɑn væ reʒe niruhɑje mosællæh dær sænændædʒ, mærivɑn væ sæqqez væ bærɡozɑri ɑin hɑje mæhfele ons bɑ qorʔɑn væ mosɑbeqɑte qorʔɑni rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑne kordestɑn eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " استاندار کردستان: برنامه های هفته دفاع مقدس باید مردمی تر شود\n............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.استانداری.دفاع مقدس. استاندار کردستان خواستار جهت گیری برنامه های ویژه هفته دفاع مقدس به\nسوی مردمی تر شدن آنها شد. اسماعیل نجار روز دوشنبه در جلسه هماهنگی هفته دفاع مقدس در سنندج گفت:\nباید به مردم به عنوان حماسه آفرینان اصلی دفاع مقدس نقش بیشتری در تدوین\nآیین های بزرگداشت این هفته داد. وی افزود: تشکل های مردم نهاد و تشکل های صنفی بهترین نهاد برای دادن نقش\nبیشتر به مردم در هفته دفاع مقدس برای مردمی تر کردن این آیین های ویژه\nهستند. وی با استناد به محدودیت های سنی آشنا نبودن جوانان کشور با حماسه دفاع\nمقدس را امری طبیعی دانست و گفت : برنامه ریزی برای بزرگداشت هفته دفاع\nمقدس باید متناسب با نیازهای این نسل برای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت\nباشد. وی افزود: نسل جوان باید از طریق برنامه های اصولی با مفاهیم و فرهنگ\nارزشی دفاع مقدس آشنا شود و این آشنایی هر چه عمیق تر باشد، میزان آسیب\nپذیری آنها را در برابر توطئه های فرهنگی کمتر می کند. وی همچنین دست اندرکاران برگزاری آیین های هفته دفاع مقدس را به پرهیز\nاز ارایه برنامه های تکراری فرا خواند و خواستار ارایه فکر و ایده نو در\nاین حوزه شد. در این نشست مدیر کل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس استان\nکردستان گزارشی از برنامه های تدارک شده برای گرامیداشت هفته دفاع مقدس\nارایه کرد. میر داود مهاجر گفت: هفت کمیته برای تخصصی برای برگزاری هر چه باشکوهتر\nآیین های بزرگدشت هفته دفاع مقدس در استان تشکیل شده است. وی این کمیته ها را شامل کمیته نظامی، ایثارگران، تربیت بدنی، بانوان،\nفرهنگی، اطلاع رسانی و کمیته خدمات و آموزش ذکر کرد. وی افزود: در برنامه ریزی های انجام شده برای گرامیداشت هفته دفاع مقدس\nنسل جوان کشور و تامین نیازهای این قشر از جامعه محور اصلی است. وی برگزاری آیین های سان و رژه نیروهای مسلح در سنندج، مریوان و سقز و\nبرگزاری آیین های محفل انس با قرآن و مسابقات قرآنی را از دیگر برنامه های\nهفته دفاع مقدس در استان کردستان اعلام کرد. ک/2\n 568/610/1139\nشماره 189 ساعت 13:41 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd ɡoft : estɑndɑrde sɑzi tænhɑ væzifee jek sɑzmɑn nist. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd ɡoft : estɑndɑrde sɑzi tænhɑ væzifee jek sɑzmɑn nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væhide mærændimoqæddæme emruz bistonoh mordɑdpærɑntezbæste, dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modire kolle estɑndɑrde ostɑne ælborz ezhɑrkærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri emsɑl dær eblɑqe sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti tæʔide færɑvɑni bær puʃeʃdæhi monɑsebe estɑndɑrd bærɑje kollijeje mæhsulɑte tolidi dɑʃteænd. vej æfzud : iʃɑn dær bænde bistotʃɑhɑr sijɑsæte eqtesɑdi moqɑvemæti serɑhætæn be mozue estɑndɑrdsɑzi eʃɑre kærdeænd ke hæmin æmr væzife xɑnevɑde estɑndɑrde keʃvær rɑ bærɑje tæhæqqoqe menojeɑte ræhbæri dær in hozee do tʃændɑn mikonæd. mærændimoqæddæm xɑterneʃɑn kærd : bedune ʃæk toseʔe pɑjdɑre keʃvære zæmɑni mohæqqeq miʃævæd ke qævɑʔed væ osule dʒæhɑni estɑndɑrd dær irɑn niz hæmɑnænde keʃværhɑje mætræhe dʒæhɑn ræʔɑjæt væ edʒrɑi ʃævæd. in mæsʔul edɑme dɑd : hærtʃænd bedune estɑndɑrd hæm mitævɑn be zendeɡi edɑme dɑd væli bedune ʃæk zendeɡi bedune estɑndɑrde besijɑr pærhæzine xɑhæd bud. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme bærlozum tæqire rujkærde sɑzemɑne melli estɑndɑrd tæʔkid kærd væ ɡoft : næbɑjæd entezɑr dɑʃte bɑʃim ke hæme fɑktorhɑje estɑndɑrde sɑzi æz tæriqe sɑzemɑne xɑssi edʒrɑi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : hesɑrhɑ væ dærhɑje sɑzemɑne estɑndɑrd bɑjæd ʃekæste ʃævæd væ mozue estɑndɑrdsɑzi tori dær dʒɑmeʔee mætræh ʃævæd ke hæme dæstɡɑhhɑ væ edɑrɑte xod rɑ dær in zæmine mæsʔul bedɑnænd. mærændimoqæddæm edɑme dɑd : tæk tæk æʔzɑje dʒɑmeʔe dær færɑjænde estɑndɑrde sɑzi mæsʔul hæstænd væ næqʃi hærtʃænd kutʃæk ifɑ mikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : æɡræmæsʔulijæt tætɑboqe mæhsulɑte tolidi bɑ ʃærɑjeti xɑs be tolidkonændeɡɑne vɑɡozɑr ʃævæd, ʃɑhede erteqɑje sæthe estɑndɑrd dær mæhsulɑt væ xædæmɑti ke be mærdom ærze miʃævænd, xɑhim bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد گفت: استاندارد سازی تنها وظیفه یک سازمان نیست. \n \nمعاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد گفت: استاندارد سازی تنها وظیفه یک سازمان نیست.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، وحید مرندیمقدم امروز(29 مرداد)، در مراسم تودیع و معارفه مدیر کل استاندارد استان البرز اظهارکرد: مقام معظم رهبری امسال در ابلاغ سیاستهای اقتصاد مقاومتی تائید فراوانی بر پوششدهی مناسب استاندارد برای کلیه محصولات تولیدی داشتهاند.\n\nوی افزود: ایشان در بند 24 سیاست اقتصادی مقاومتی صراحتاً به موضوع استانداردسازی اشاره کردهاند که همین امر وظیفه خانواده استاندارد کشور را برای تحقق منویات رهبری در این حوزه دو چندان میکند.\n\nمرندیمقدم خاطرنشان کرد: بدون شک توسعه پایدار کشور زمانی محقق میشود که قواعد و اصول جهانی استاندارد در ایران نیز همانند کشورهای مطرح جهان رعایت و اجرایی شود.\n\nاین مسئول ادامه داد: هرچند بدون استاندارد هم میتوان به زندگی ادامه داد ولی بدون شک زندگی بدون استاندارد بسیار پرهزینه خواهد بود.\n\nمعاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد در ادامه برلزوم تغییر رویکرد سازمان ملی استاندارد تاکید کرد و گفت: نباید انتظار داشته باشیم که همه فاکتورهای استاندارد سازی از طریق سازمان خاصی اجرایی شود.\n\nوی اضافه کرد: حصارها و درهای سازمان استاندارد باید شکسته شود و موضوع استانداردسازی طوری در جامعه مطرح شود که همه دستگاهها و ادارات خود را در این زمینه مسئول بدانند .\n\nمرندیمقدم ادامه داد: تک تک اعضای جامعه در فرایند استاندارد سازی مسئول هستند و نقشی هرچند کوچک ایفا میکنند .\n\nوی در پایان گفت: اگرمسئولیت تطابق محصولات تولیدی با شرایطی خاص به تولیدکنندگان واگذار شود، شاهد ارتقای سطح استاندارد در محصولات و خدماتی که به مردم عرضه میشوند، خواهیم بود.\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd ɡoft : estɑndɑrde sɑzi tænhɑ væzifee jek sɑzmɑn nist. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd ɡoft : estɑndɑrde sɑzi tænhɑ væzifee jek sɑzmɑn nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væhide mærændimoqæddæme emruz bistonoh mordɑdpærɑntezbæste, dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modire kolle estɑndɑrde ostɑne ælborz ezhɑrkærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri emsɑl dær eblɑqe sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti tæʔide færɑvɑni bær puʃeʃdæhi monɑsebe estɑndɑrd bærɑje kollijeje mæhsulɑte tolidi dɑʃteænd. vej æfzud : iʃɑn dær bænde bistotʃɑhɑr sijɑsæte eqtesɑdi moqɑvemæti serɑhætæn be mozue estɑndɑrdsɑzi eʃɑre kærdeænd ke hæmin æmr væzife xɑnevɑde estɑndɑrde keʃvær rɑ bærɑje tæhæqqoqe menojeɑte ræhbæri dær in hozee do tʃændɑn mikonæd. mærændimoqæddæm xɑterneʃɑn kærd : bedune ʃæk toseʔe pɑjdɑre keʃvære zæmɑni mohæqqeq miʃævæd ke qævɑʔed væ osule dʒæhɑni estɑndɑrd dær irɑn niz hæmɑnænde keʃværhɑje mætræhe dʒæhɑn ræʔɑjæt væ edʒrɑi ʃævæd. in mæsʔul edɑme dɑd : hærtʃænd bedune estɑndɑrd hæm mitævɑn be zendeɡi edɑme dɑd væli bedune ʃæk zendeɡi bedune estɑndɑrde besijɑr pærhæzine xɑhæd bud. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme bærlozum tæqire rujkærde sɑzemɑne melli estɑndɑrd tæʔkid kærd væ ɡoft : næbɑjæd entezɑr dɑʃte bɑʃim ke hæme fɑktorhɑje estɑndɑrde sɑzi æz tæriqe sɑzemɑne xɑssi edʒrɑi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : hesɑrhɑ væ dærhɑje sɑzemɑne estɑndɑrd bɑjæd ʃekæste ʃævæd væ mozue estɑndɑrdsɑzi tori dær dʒɑmeʔee mætræh ʃævæd ke hæme dæstɡɑhhɑ væ edɑrɑte xod rɑ dær in zæmine mæsʔul bedɑnænd. mærændimoqæddæm edɑme dɑd : tæk tæk æʔzɑje dʒɑmeʔe dær færɑjænde estɑndɑrde sɑzi mæsʔul hæstænd væ næqʃi hærtʃænd kutʃæk ifɑ mikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : æɡræmæsʔulijæt tætɑboqe mæhsulɑte tolidi bɑ ʃærɑjeti xɑs be tolidkonændeɡɑne vɑɡozɑr ʃævæd, ʃɑhede erteqɑje sæthe estɑndɑrd dær mæhsulɑt væ xædæmɑti ke be mærdom ærze miʃævænd, xɑhim bud. entehɑje pæjɑm | معاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد گفت: استاندارد سازی تنها وظیفه یک سازمان نیست.
معاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد گفت: استاندارد سازی تنها وظیفه یک سازمان نیست.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، وحید مرندیمقدم امروز(29 مرداد)، در مراسم تودیع و معارفه مدیر کل استاندارد استان البرز اظهارکرد: مقام معظم رهبری امسال در ابلاغ سیاستهای اقتصاد مقاومتی تائید فراوانی بر پوششدهی مناسب استاندارد برای کلیه محصولات تولیدی داشتهاند.
وی افزود: ایشان در بند 24 سیاست اقتصادی مقاومتی صراحتاً به موضوع استانداردسازی اشاره کردهاند که همین امر وظیفه خانواده استاندارد کشور را برای تحقق منویات رهبری در این حوزه دو چندان میکند.
مرندیمقدم خاطرنشان کرد: بدون شک توسعه پایدار کشور زمانی محقق میشود که قواعد و اصول جهانی استاندارد در ایران نیز همانند کشورهای مطرح جهان رعایت و اجرایی شود.
این مسئول ادامه داد: هرچند بدون استاندارد هم میتوان به زندگی ادامه داد ولی بدون شک زندگی بدون استاندارد بسیار پرهزینه خواهد بود.
معاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد در ادامه برلزوم تغییر رویکرد سازمان ملی استاندارد تاکید کرد و گفت: نباید انتظار داشته باشیم که همه فاکتورهای استاندارد سازی از طریق سازمان خاصی اجرایی شود.
وی اضافه کرد: حصارها و درهای سازمان استاندارد باید شکسته شود و موضوع استانداردسازی طوری در جامعه مطرح شود که همه دستگاهها و ادارات خود را در این زمینه مسئول بدانند .
مرندیمقدم ادامه داد: تک تک اعضای جامعه در فرایند استاندارد سازی مسئول هستند و نقشی هرچند کوچک ایفا میکنند .
وی در پایان گفت: اگرمسئولیت تطابق محصولات تولیدی با شرایطی خاص به تولیدکنندگان واگذار شود، شاهد ارتقای سطح استاندارد در محصولات و خدماتی که به مردم عرضه میشوند، خواهیم بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd ɡoft : estɑndɑrde sɑzi tænhɑ væzifee jek sɑzmɑn nist. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd ɡoft : estɑndɑrde sɑzi tænhɑ væzifee jek sɑzmɑn nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væhide mærændimoqæddæme emruz bistonoh mordɑdpærɑntezbæste, dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modire kolle estɑndɑrde ostɑne ælborz ezhɑrkærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri emsɑl dær eblɑqe sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti tæʔide færɑvɑni bær puʃeʃdæhi monɑsebe estɑndɑrd bærɑje kollijeje mæhsulɑte tolidi dɑʃteænd. vej æfzud : iʃɑn dær bænde bistotʃɑhɑr sijɑsæte eqtesɑdi moqɑvemæti serɑhætæn be mozue estɑndɑrdsɑzi eʃɑre kærdeænd ke hæmin æmr væzife xɑnevɑde estɑndɑrde keʃvær rɑ bærɑje tæhæqqoqe menojeɑte ræhbæri dær in hozee do tʃændɑn mikonæd. mærændimoqæddæm xɑterneʃɑn kærd : bedune ʃæk toseʔe pɑjdɑre keʃvære zæmɑni mohæqqeq miʃævæd ke qævɑʔed væ osule dʒæhɑni estɑndɑrd dær irɑn niz hæmɑnænde keʃværhɑje mætræhe dʒæhɑn ræʔɑjæt væ edʒrɑi ʃævæd. in mæsʔul edɑme dɑd : hærtʃænd bedune estɑndɑrd hæm mitævɑn be zendeɡi edɑme dɑd væli bedune ʃæk zendeɡi bedune estɑndɑrde besijɑr pærhæzine xɑhæd bud. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme bærlozum tæqire rujkærde sɑzemɑne melli estɑndɑrd tæʔkid kærd væ ɡoft : næbɑjæd entezɑr dɑʃte bɑʃim ke hæme fɑktorhɑje estɑndɑrde sɑzi æz tæriqe sɑzemɑne xɑssi edʒrɑi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : hesɑrhɑ væ dærhɑje sɑzemɑne estɑndɑrd bɑjæd ʃekæste ʃævæd væ mozue estɑndɑrdsɑzi tori dær dʒɑmeʔee mætræh ʃævæd ke hæme dæstɡɑhhɑ væ edɑrɑte xod rɑ dær in zæmine mæsʔul bedɑnænd. mærændimoqæddæm edɑme dɑd : tæk tæk æʔzɑje dʒɑmeʔe dær færɑjænde estɑndɑrde sɑzi mæsʔul hæstænd væ næqʃi hærtʃænd kutʃæk ifɑ mikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : æɡræmæsʔulijæt tætɑboqe mæhsulɑte tolidi bɑ ʃærɑjeti xɑs be tolidkonændeɡɑne vɑɡozɑr ʃævæd, ʃɑhede erteqɑje sæthe estɑndɑrd dær mæhsulɑt væ xædæmɑti ke be mærdom ærze miʃævænd, xɑhim bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد گفت: استاندارد سازی تنها وظیفه یک سازمان نیست. \n \nمعاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد گفت: استاندارد سازی تنها وظیفه یک سازمان نیست.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، وحید مرندیمقدم امروز(29 مرداد)، در مراسم تودیع و معارفه مدیر کل استاندارد استان البرز اظهارکرد: مقام معظم رهبری امسال در ابلاغ سیاستهای اقتصاد مقاومتی تائید فراوانی بر پوششدهی مناسب استاندارد برای کلیه محصولات تولیدی داشتهاند.\n\nوی افزود: ایشان در بند 24 سیاست اقتصادی مقاومتی صراحتاً به موضوع استانداردسازی اشاره کردهاند که همین امر وظیفه خانواده استاندارد کشور را برای تحقق منویات رهبری در این حوزه دو چندان میکند.\n\nمرندیمقدم خاطرنشان کرد: بدون شک توسعه پایدار کشور زمانی محقق میشود که قواعد و اصول جهانی استاندارد در ایران نیز همانند کشورهای مطرح جهان رعایت و اجرایی شود.\n\nاین مسئول ادامه داد: هرچند بدون استاندارد هم میتوان به زندگی ادامه داد ولی بدون شک زندگی بدون استاندارد بسیار پرهزینه خواهد بود.\n\nمعاون نظارت بر اجرای سازمان ملی استاندارد در ادامه برلزوم تغییر رویکرد سازمان ملی استاندارد تاکید کرد و گفت: نباید انتظار داشته باشیم که همه فاکتورهای استاندارد سازی از طریق سازمان خاصی اجرایی شود.\n\nوی اضافه کرد: حصارها و درهای سازمان استاندارد باید شکسته شود و موضوع استانداردسازی طوری در جامعه مطرح شود که همه دستگاهها و ادارات خود را در این زمینه مسئول بدانند .\n\nمرندیمقدم ادامه داد: تک تک اعضای جامعه در فرایند استاندارد سازی مسئول هستند و نقشی هرچند کوچک ایفا میکنند .\n\nوی در پایان گفت: اگرمسئولیت تطابق محصولات تولیدی با شرایطی خاص به تولیدکنندگان واگذار شود، شاهد ارتقای سطح استاندارد در محصولات و خدماتی که به مردم عرضه میشوند، خواهیم بود.\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdei æz qɑnune entexɑbɑte mædʒles eʔlɑme vosul ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mehrdɑde bæzrpɑʃe ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ bæjɑne in ke in tærh be emzɑje hæftɑdodo næfær æz næmɑjændeɡɑn reside æst ɡoft : bedin væsile tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdde noh qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑme vosul miʃævæd. dær suræte tæsvibe in tærh, tæʔrefehɑje kɑqæzi dær entexɑbɑte hæzf xɑhæd væ pæs æz ɑn bærɡozɑri entexɑbɑt be suræte elekteroniki xɑhæd bud væ dær hær ʃoʔbe æxze ræʔj niz dær suræti ke æz tæʔrefehɑje kɑqæzi estefɑde ʃævæd ræʔj ɑnhɑ bɑtel xɑhæd bud væ bɑ motexællefɑne bærxord mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی طرح الحاق یک تبصره به مادهای از قانون انتخابات مجلس اعلام وصول شد.\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)؛ مهرداد بذرپاش عضو هیات رئیسه مجلس با بیان این که این طرح به امضای 72 نفر از نمایندگان رسیده است گفت: بدین وسیله طرح الحاق یک تبصره به ماده 9 قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی اعلام وصول میشود.\n\nدر صورت تصویب این طرح، تعرفههای کاغذی در انتخابات حذف خواهد و پس از آن برگزاری انتخابات به صورت الکترونیکی خواهد بود و در هر شعبه اخذ رای نیز در صورتی که از تعرفههای کاغذی استفاده شود رای آنها باطل خواهد بود و با متخلفان برخورد می شود.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdei æz qɑnune entexɑbɑte mædʒles eʔlɑme vosul ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mehrdɑde bæzrpɑʃe ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ bæjɑne in ke in tærh be emzɑje hæftɑdodo næfær æz næmɑjændeɡɑn reside æst ɡoft : bedin væsile tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdde noh qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑme vosul miʃævæd. dær suræte tæsvibe in tærh, tæʔrefehɑje kɑqæzi dær entexɑbɑte hæzf xɑhæd væ pæs æz ɑn bærɡozɑri entexɑbɑt be suræte elekteroniki xɑhæd bud væ dær hær ʃoʔbe æxze ræʔj niz dær suræti ke æz tæʔrefehɑje kɑqæzi estefɑde ʃævæd ræʔj ɑnhɑ bɑtel xɑhæd bud væ bɑ motexællefɑne bærxord mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
در جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی طرح الحاق یک تبصره به مادهای از قانون انتخابات مجلس اعلام وصول شد.
به گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)؛ مهرداد بذرپاش عضو هیات رئیسه مجلس با بیان این که این طرح به امضای 72 نفر از نمایندگان رسیده است گفت: بدین وسیله طرح الحاق یک تبصره به ماده 9 قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی اعلام وصول میشود.
در صورت تصویب این طرح، تعرفههای کاغذی در انتخابات حذف خواهد و پس از آن برگزاری انتخابات به صورت الکترونیکی خواهد بود و در هر شعبه اخذ رای نیز در صورتی که از تعرفههای کاغذی استفاده شود رای آنها باطل خواهد بود و با متخلفان برخورد می شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdei æz qɑnune entexɑbɑte mædʒles eʔlɑme vosul ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mehrdɑde bæzrpɑʃe ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ bæjɑne in ke in tærh be emzɑje hæftɑdodo næfær æz næmɑjændeɡɑn reside æst ɡoft : bedin væsile tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdde noh qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑme vosul miʃævæd. dær suræte tæsvibe in tærh, tæʔrefehɑje kɑqæzi dær entexɑbɑte hæzf xɑhæd væ pæs æz ɑn bærɡozɑri entexɑbɑt be suræte elekteroniki xɑhæd bud væ dær hær ʃoʔbe æxze ræʔj niz dær suræti ke æz tæʔrefehɑje kɑqæzi estefɑde ʃævæd ræʔj ɑnhɑ bɑtel xɑhæd bud væ bɑ motexællefɑne bærxord mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی طرح الحاق یک تبصره به مادهای از قانون انتخابات مجلس اعلام وصول شد.\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)؛ مهرداد بذرپاش عضو هیات رئیسه مجلس با بیان این که این طرح به امضای 72 نفر از نمایندگان رسیده است گفت: بدین وسیله طرح الحاق یک تبصره به ماده 9 قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی اعلام وصول میشود.\n\nدر صورت تصویب این طرح، تعرفههای کاغذی در انتخابات حذف خواهد و پس از آن برگزاری انتخابات به صورت الکترونیکی خواهد بود و در هر شعبه اخذ رای نیز در صورتی که از تعرفههای کاغذی استفاده شود رای آنها باطل خواهد بود و با متخلفان برخورد می شود.\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑlone værzeʃi dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre ehdɑs mi ʃævæd............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh elmi ɑmuzeʃi. værzeʃi. omrɑni. dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe mærɑqe moʔɑvene dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe ɡoft : sɑlone værzeʃi in dɑneʃɡɑh bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær hɑle ehdɑs æst. æli bɑqbɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in sɑlone værzeʃi dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metr æz mæhæle eʔtebɑrɑte omrɑni in dɑneʃɡɑh dær hɑle ehdɑs æst. vej ezhɑr dɑʃt : sɑlone værzeʃi in dɑneʃɡɑh dɑrɑje tæmɑmi emkɑnɑt æz dʒomle zæmine vɑlibɑl, futsɑl, bæsketbɑl, mæhæle esteqrɑre tæmɑʃɑtʃijɑn, ræxtkæn væ servis hɑje behdɑʃtist. vej æfzud : pejmɑnkɑre tæræfe qærɑrdɑde zæmɑn bændi tæhvile in sɑlone værzeʃi rɑ dævɑzdæh mɑh onvɑn kærde ke bɑ bæhre bærdɑri æz in sɑlon, dɑneʃdʒujɑne ælɑqmænd be fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi mi tævɑnænd æz emkɑnɑte ɑn beherree mænd ʃævænd. hæm æknun biʃ æz se hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒuje doxtær væ pesær dær siotʃɑhɑr reʃte tæhsili mæqtæʔe kɑrʃenɑsi væ jek reʃte dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze mærɑqe mæʃqule tæhsil hæstænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo nævædose",
"text": "سالن ورزشی دانشگاه پیام نور مراغه با چهار میلیارد ریال اعتبار احداث می شود\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nعلمی آموزشی.ورزشی.عمرانی.دانشگاه پیام نور مراغه\nمراغه - معاون دانشگاه پیام نور مراغه گفت: سالن ورزشی این دانشگاه با چهار \nمیلیارد ریال اعتبار در حال احداث است.علی باغبان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این سالن ورزشی \nدر زمینی به مساحت دو هزار متر از محل اعتبارات عمرانی این دانشگاه در حال \nاحداث است. \nوی اظهار داشت: سالن ورزشی این دانشگاه دارای تمامی امکانات از جمله زمین \nوالیبال ، فوتسال ، بسکتبال ، محل استقرار تماشاچیان ، رختکن و سرویس های \nبهداشتی است. \nوی افزود: پیمانکار طرف قرارداد زمان بندی تحویل این سالن ورزشی را 12 ماه \nعنوان کرده که با بهره برداری از این سالن ، دانشجویان علاقمند به فعالیت های \nورزشی می توانند از امکانات آن بهره مند شوند. \nهم اکنون بیش از سه هزار و 600 دانشجوی دختر و پسر در 34 رشته تحصیلی مقطع \nکارشناسی و یک رشته در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه پیام نور مرکز مراغه \nمشغول تحصیل هستند.7483/590/593\n\n "
} | sɑlone værzeʃi dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre ehdɑs mi ʃævæd............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh elmi ɑmuzeʃi. værzeʃi. omrɑni. dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe mærɑqe moʔɑvene dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe ɡoft : sɑlone værzeʃi in dɑneʃɡɑh bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær hɑle ehdɑs æst. æli bɑqbɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in sɑlone værzeʃi dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metr æz mæhæle eʔtebɑrɑte omrɑni in dɑneʃɡɑh dær hɑle ehdɑs æst. vej ezhɑr dɑʃt : sɑlone værzeʃi in dɑneʃɡɑh dɑrɑje tæmɑmi emkɑnɑt æz dʒomle zæmine vɑlibɑl, futsɑl, bæsketbɑl, mæhæle esteqrɑre tæmɑʃɑtʃijɑn, ræxtkæn væ servis hɑje behdɑʃtist. vej æfzud : pejmɑnkɑre tæræfe qærɑrdɑde zæmɑn bændi tæhvile in sɑlone værzeʃi rɑ dævɑzdæh mɑh onvɑn kærde ke bɑ bæhre bærdɑri æz in sɑlon, dɑneʃdʒujɑne ælɑqmænd be fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi mi tævɑnænd æz emkɑnɑte ɑn beherree mænd ʃævænd. hæm æknun biʃ æz se hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒuje doxtær væ pesær dær siotʃɑhɑr reʃte tæhsili mæqtæʔe kɑrʃenɑsi væ jek reʃte dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze mærɑqe mæʃqule tæhsil hæstænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo nævædose | سالن ورزشی دانشگاه پیام نور مراغه با چهار میلیارد ریال اعتبار احداث می شود
............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10
علمی آموزشی.ورزشی.عمرانی.دانشگاه پیام نور مراغه
مراغه - معاون دانشگاه پیام نور مراغه گفت: سالن ورزشی این دانشگاه با چهار
میلیارد ریال اعتبار در حال احداث است.علی باغبان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این سالن ورزشی
در زمینی به مساحت دو هزار متر از محل اعتبارات عمرانی این دانشگاه در حال
احداث است.
وی اظهار داشت: سالن ورزشی این دانشگاه دارای تمامی امکانات از جمله زمین
والیبال ، فوتسال ، بسکتبال ، محل استقرار تماشاچیان ، رختکن و سرویس های
بهداشتی است.
وی افزود: پیمانکار طرف قرارداد زمان بندی تحویل این سالن ورزشی را 12 ماه
عنوان کرده که با بهره برداری از این سالن ، دانشجویان علاقمند به فعالیت های
ورزشی می توانند از امکانات آن بهره مند شوند.
هم اکنون بیش از سه هزار و 600 دانشجوی دختر و پسر در 34 رشته تحصیلی مقطع
کارشناسی و یک رشته در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه پیام نور مرکز مراغه
مشغول تحصیل هستند.7483/590/593
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑlone værzeʃi dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre ehdɑs mi ʃævæd............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh elmi ɑmuzeʃi. værzeʃi. omrɑni. dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe mærɑqe moʔɑvene dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærɑqe ɡoft : sɑlone værzeʃi in dɑneʃɡɑh bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær hɑle ehdɑs æst. æli bɑqbɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in sɑlone værzeʃi dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metr æz mæhæle eʔtebɑrɑte omrɑni in dɑneʃɡɑh dær hɑle ehdɑs æst. vej ezhɑr dɑʃt : sɑlone værzeʃi in dɑneʃɡɑh dɑrɑje tæmɑmi emkɑnɑt æz dʒomle zæmine vɑlibɑl, futsɑl, bæsketbɑl, mæhæle esteqrɑre tæmɑʃɑtʃijɑn, ræxtkæn væ servis hɑje behdɑʃtist. vej æfzud : pejmɑnkɑre tæræfe qærɑrdɑde zæmɑn bændi tæhvile in sɑlone værzeʃi rɑ dævɑzdæh mɑh onvɑn kærde ke bɑ bæhre bærdɑri æz in sɑlon, dɑneʃdʒujɑne ælɑqmænd be fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi mi tævɑnænd æz emkɑnɑte ɑn beherree mænd ʃævænd. hæm æknun biʃ æz se hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒuje doxtær væ pesær dær siotʃɑhɑr reʃte tæhsili mæqtæʔe kɑrʃenɑsi væ jek reʃte dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze mærɑqe mæʃqule tæhsil hæstænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo nævædose",
"role": "user"
},
{
"content": "سالن ورزشی دانشگاه پیام نور مراغه با چهار میلیارد ریال اعتبار احداث می شود\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nعلمی آموزشی.ورزشی.عمرانی.دانشگاه پیام نور مراغه\nمراغه - معاون دانشگاه پیام نور مراغه گفت: سالن ورزشی این دانشگاه با چهار \nمیلیارد ریال اعتبار در حال احداث است.علی باغبان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این سالن ورزشی \nدر زمینی به مساحت دو هزار متر از محل اعتبارات عمرانی این دانشگاه در حال \nاحداث است. \nوی اظهار داشت: سالن ورزشی این دانشگاه دارای تمامی امکانات از جمله زمین \nوالیبال ، فوتسال ، بسکتبال ، محل استقرار تماشاچیان ، رختکن و سرویس های \nبهداشتی است. \nوی افزود: پیمانکار طرف قرارداد زمان بندی تحویل این سالن ورزشی را 12 ماه \nعنوان کرده که با بهره برداری از این سالن ، دانشجویان علاقمند به فعالیت های \nورزشی می توانند از امکانات آن بهره مند شوند. \nهم اکنون بیش از سه هزار و 600 دانشجوی دختر و پسر در 34 رشته تحصیلی مقطع \nکارشناسی و یک رشته در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه پیام نور مرکز مراغه \nمشغول تحصیل هستند.7483/590/593\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje hælle moʃkele mæskæn tælɑʃ konænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. mæskæn. \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri ɡoft : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje hælle moʃkele mæskæn dær særiʔtærin zæmɑne momken tælɑʃ konænd. be ɡozɑreʃe dæftære omure ræsɑne ʔi rijɑsæte dʒomhuri, vej ruze doʃænbe dær didɑre mæsʔulɑne bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æfzud : bɑjæd mæsʔulɑn bɑ deqqæt væ bærnɑmee rizi bær æsɑse sijɑsæte tæmærkozzodɑi væ modirijæte monɑseb væ hæmkɑri orɡɑnhɑje moxtælef, moʃkele mæskæn rɑ hær tʃee zudtær hæl konænd væ dær in xosuse bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi næqʃe mohemmi bær ohde dɑræd. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke \" hæzine hɑje tæhije mæskæn modʒebe tæhmile feʃɑre sænɡini bær qeʃrhɑje motevæsset væ kæm dærɑmæd mi ʃævæd \", ezɑfe kærd : mæskæne monɑseb, sæbæbe beherree mændi æz mækɑne xubi bærɑje zendeɡi væ ɑrɑmeʃe xɑnevɑde hɑ væ tærbijæte ensɑnhɑje sɑleh æst. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bærxordɑri æz mæskæne monɑseb dær zendeɡi mærdom væ ehtemɑme dolæt bærɑje ræfʔe moʃkele mæskæn ɡoft : piʃnæhɑde hæzfe qejmæte zæmin dær qɑlebe lɑjehe buddʒe hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær væ ʔerɑʔe ɑn be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz dʒomle eqdɑmɑte dolæt dær in zæmine æst. vej æfzud : betoree miɑnɡine pændʒɑh dærsæde qejmæte mæskæn, mærbut be zæmin æst ke æɡær hæzf ʃævæd tæʔsire monɑsebi dær kɑheʃe qejmæte mæskæn væ tæshile xɑne dɑr ʃodæne mærdom xɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri bærnɑme rizi mæsʔulɑn bærɑje ʃerkæte biʃtære mærdom dær æmre mæskæn sɑzi rɑ æz diɡær rɑhhɑje hælle in moʃkel dɑnest væ ɡoft : æsle tæsise hesɑbe sæd hæzræte emɑm sin pærɑntezbæste bɑ hæmin hædæf bud væ bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe mændi mærdom bærɑje ʃerkæt dær kɑrhɑje xejr, mæsʔulɑn mi tævɑnænd bɑ bærnɑme rizi monɑseb, zæmine hozure biʃtære bæxʃhɑje mærdomi rɑ dær æmre mæskæn sɑzi færɑhæm konænd ke dærɑjen suræte besjɑri æz moʃkelɑte mæskæne hæl xɑhæd ʃod. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be næqʃe estefɑde æz fæne ɑværi dʒædid dær kɑheʃe hæzine hɑje sɑxte mæskæn ɡoft : estefɑde æz fæne ɑværihɑje novin dær sɑxte mæskæn ælɑve bær eʃteqɑle zɑi, modʒebe særfe dʒævi dær mænɑbeʔ væ hæzine hɑ væ kɑheʃe zæmɑne sɑxte mæskæn mi ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje bonjɑde mæskæne in æmre ʃodænist. vej fæʔɑlijæte bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi dær rustɑhɑ rɑ tʃeʃmɡir dɑnest væ ɡoft : tæqvijæte omid væ neʃɑt væ zendeɡi sɑzænde æz æhdɑfe æsli toseʔe keʃvær æst væ fæʔɑlijæte dʒeddi bonjɑde mæskæn dær bæxʃe mæskæne rustɑi væ bɑzsɑzi mænɑteqe zelzele zæde væ nosɑzi bɑfthɑje færsude besijɑr mohemme budhæʔ væ dolæt niz dær in zæminee ɑmɑde hærɡune hæmkɑrist. dær ebtedɑje in didɑr, \" ælirezɑ tɑbeʃ \" ræʔise bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æz rævænde fæʔɑlijæthɑje edʒrɑi bonjɑde mæskæn dær keʃvær ɡozɑreʃi ʔerɑʔe kærd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ jek hezɑro sisædo bistonoh",
"text": "رییس جمهوری: همه مسوولان باید برای حل مشکل مسکن تلاش کنند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/86 \nداخلی.سیاسی.رییس جمهور.مسکن. \n \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری گفت: همه مسوولان باید برای حل مشکل \nمسکن در سریعترین زمان ممکن تلاش کنند. \n به گزارش دفتر امور رسانه ای ریاست جمهوری، وی روز دوشنبه در دیدار \nمسوولان بنیاد مسکن انقلاب اسلامی افزود: باید مسوولان با دقت و برنامه ریزی \nبر اساس سیاست تمرکززدایی و مدیریت مناسب و همکاری ارگانهای مختلف، مشکل \nمسکن را هر چه زودتر حل کنند و در این خصوص بنیاد مسکن انقلاب اسلامی نقش \nمهمی بر عهده دارد. \n رییس جمهوری با بیان اینکه \"هزینه های تهیه مسکن موجب تحمیل فشار \nسنگینی بر قشرهای متوسط و کم درآمد می شود\"، اضافه کرد: مسکن مناسب، سبب \nبهره مندی از مکان خوبی برای زندگی و آرامش خانواده ها و تربیت انسانهای \nصالح است. \n احمدی نژاد با اشاره به اهمیت برخورداری از مسکن مناسب در زندگی \nمردم و اهتمام دولت برای رفع مشکل مسکن گفت: پیشنهاد حذف قیمت زمین در \nقالب لایحه بودجه 86 کل کشور و ارایه آن به مجلس شورای اسلامی از جمله \nاقدامات دولت در این زمینه است. \n وی افزود: بطور میانگین 50 درصد قیمت مسکن ، مربوط به زمین است که \nاگر حذف شود تاثیر مناسبی در کاهش قیمت مسکن و تسهیل خانه دار شدن مردم \nخواهد داشت. \n رییس جمهوری برنامه ریزی مسوولان برای شرکت بیشتر مردم در امر مسکن \nسازی را از دیگر راههای حل این مشکل دانست و گفت: اصل تاسیس حساب 100 \nحضرت امام (س ) با همین هدف بود و با توجه به علاقه مندی مردم برای شرکت در \nکارهای خیر، مسوولان می توانند با برنامه ریزی مناسب، زمینه حضور بیشتر \nبخشهای مردمی را در امر مسکن سازی فراهم کنند که دراین صورت بسیاری از \nمشکلات مسکن حل خواهد شد. \n احمدی نژاد با اشاره به نقش استفاده از فن آوری جدید در کاهش هزینه های \nساخت مسکن گفت: استفاده از فن آوریهای نوین در ساخت مسکن علاوه بر اشتغال \nزایی، موجب صرفه جویی در منابع و هزینه ها و کاهش زمان ساخت مسکن می شود و \nبا توجه به ظرفیت بالای بنیاد مسکن این امر شدنی است. \n وی فعالیت بنیاد مسکن انقلاب اسلامی در روستاها را چشمگیر دانست و گفت: \nتقویت امید و نشاط و زندگی سازنده از اهداف اصلی توسعه کشور است و فعالیت\nجدی بنیاد مسکن در بخش مسکن روستایی و بازسازی مناطق زلزله زده و نوسازی \nبافتهای فرسوده بسیار مهم بودهع و دولت نیز در این زمینه آماده هرگونه \nهمکاری است. \n در ابتدای این دیدار، \"علیرضا تابش\" رییس بنیاد مسکن انقلاب اسلامی از \nروند فعالیتهای اجرایی بنیاد مسکن در کشور گزارشی ارایه کرد. \nسیام.1554-1436-1329 \n\n "
} | ræʔise dʒomhuri : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje hælle moʃkele mæskæn tælɑʃ konænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. mæskæn. " mæhmude æhmædi neʒɑd " ræʔise dʒomhuri ɡoft : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje hælle moʃkele mæskæn dær særiʔtærin zæmɑne momken tælɑʃ konænd. be ɡozɑreʃe dæftære omure ræsɑne ʔi rijɑsæte dʒomhuri, vej ruze doʃænbe dær didɑre mæsʔulɑne bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æfzud : bɑjæd mæsʔulɑn bɑ deqqæt væ bærnɑmee rizi bær æsɑse sijɑsæte tæmærkozzodɑi væ modirijæte monɑseb væ hæmkɑri orɡɑnhɑje moxtælef, moʃkele mæskæn rɑ hær tʃee zudtær hæl konænd væ dær in xosuse bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi næqʃe mohemmi bær ohde dɑræd. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke " hæzine hɑje tæhije mæskæn modʒebe tæhmile feʃɑre sænɡini bær qeʃrhɑje motevæsset væ kæm dærɑmæd mi ʃævæd ", ezɑfe kærd : mæskæne monɑseb, sæbæbe beherree mændi æz mækɑne xubi bærɑje zendeɡi væ ɑrɑmeʃe xɑnevɑde hɑ væ tærbijæte ensɑnhɑje sɑleh æst. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bærxordɑri æz mæskæne monɑseb dær zendeɡi mærdom væ ehtemɑme dolæt bærɑje ræfʔe moʃkele mæskæn ɡoft : piʃnæhɑde hæzfe qejmæte zæmin dær qɑlebe lɑjehe buddʒe hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær væ ʔerɑʔe ɑn be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz dʒomle eqdɑmɑte dolæt dær in zæmine æst. vej æfzud : betoree miɑnɡine pændʒɑh dærsæde qejmæte mæskæn, mærbut be zæmin æst ke æɡær hæzf ʃævæd tæʔsire monɑsebi dær kɑheʃe qejmæte mæskæn væ tæshile xɑne dɑr ʃodæne mærdom xɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri bærnɑme rizi mæsʔulɑn bærɑje ʃerkæte biʃtære mærdom dær æmre mæskæn sɑzi rɑ æz diɡær rɑhhɑje hælle in moʃkel dɑnest væ ɡoft : æsle tæsise hesɑbe sæd hæzræte emɑm sin pærɑntezbæste bɑ hæmin hædæf bud væ bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe mændi mærdom bærɑje ʃerkæt dær kɑrhɑje xejr, mæsʔulɑn mi tævɑnænd bɑ bærnɑme rizi monɑseb, zæmine hozure biʃtære bæxʃhɑje mærdomi rɑ dær æmre mæskæn sɑzi færɑhæm konænd ke dærɑjen suræte besjɑri æz moʃkelɑte mæskæne hæl xɑhæd ʃod. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be næqʃe estefɑde æz fæne ɑværi dʒædid dær kɑheʃe hæzine hɑje sɑxte mæskæn ɡoft : estefɑde æz fæne ɑværihɑje novin dær sɑxte mæskæn ælɑve bær eʃteqɑle zɑi, modʒebe særfe dʒævi dær mænɑbeʔ væ hæzine hɑ væ kɑheʃe zæmɑne sɑxte mæskæn mi ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje bonjɑde mæskæne in æmre ʃodænist. vej fæʔɑlijæte bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi dær rustɑhɑ rɑ tʃeʃmɡir dɑnest væ ɡoft : tæqvijæte omid væ neʃɑt væ zendeɡi sɑzænde æz æhdɑfe æsli toseʔe keʃvær æst væ fæʔɑlijæte dʒeddi bonjɑde mæskæn dær bæxʃe mæskæne rustɑi væ bɑzsɑzi mænɑteqe zelzele zæde væ nosɑzi bɑfthɑje færsude besijɑr mohemme budhæʔ væ dolæt niz dær in zæminee ɑmɑde hærɡune hæmkɑrist. dær ebtedɑje in didɑr, " ælirezɑ tɑbeʃ " ræʔise bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æz rævænde fæʔɑlijæthɑje edʒrɑi bonjɑde mæskæn dær keʃvær ɡozɑreʃi ʔerɑʔe kærd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ jek hezɑro sisædo bistonoh | رییس جمهوری: همه مسوولان باید برای حل مشکل مسکن تلاش کنند
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/86
داخلی.سیاسی.رییس جمهور.مسکن.
"محمود احمدی نژاد" رییس جمهوری گفت: همه مسوولان باید برای حل مشکل
مسکن در سریعترین زمان ممکن تلاش کنند.
به گزارش دفتر امور رسانه ای ریاست جمهوری، وی روز دوشنبه در دیدار
مسوولان بنیاد مسکن انقلاب اسلامی افزود: باید مسوولان با دقت و برنامه ریزی
بر اساس سیاست تمرکززدایی و مدیریت مناسب و همکاری ارگانهای مختلف، مشکل
مسکن را هر چه زودتر حل کنند و در این خصوص بنیاد مسکن انقلاب اسلامی نقش
مهمی بر عهده دارد.
رییس جمهوری با بیان اینکه "هزینه های تهیه مسکن موجب تحمیل فشار
سنگینی بر قشرهای متوسط و کم درآمد می شود"، اضافه کرد: مسکن مناسب، سبب
بهره مندی از مکان خوبی برای زندگی و آرامش خانواده ها و تربیت انسانهای
صالح است.
احمدی نژاد با اشاره به اهمیت برخورداری از مسکن مناسب در زندگی
مردم و اهتمام دولت برای رفع مشکل مسکن گفت: پیشنهاد حذف قیمت زمین در
قالب لایحه بودجه 86 کل کشور و ارایه آن به مجلس شورای اسلامی از جمله
اقدامات دولت در این زمینه است.
وی افزود: بطور میانگین 50 درصد قیمت مسکن ، مربوط به زمین است که
اگر حذف شود تاثیر مناسبی در کاهش قیمت مسکن و تسهیل خانه دار شدن مردم
خواهد داشت.
رییس جمهوری برنامه ریزی مسوولان برای شرکت بیشتر مردم در امر مسکن
سازی را از دیگر راههای حل این مشکل دانست و گفت: اصل تاسیس حساب 100
حضرت امام (س ) با همین هدف بود و با توجه به علاقه مندی مردم برای شرکت در
کارهای خیر، مسوولان می توانند با برنامه ریزی مناسب، زمینه حضور بیشتر
بخشهای مردمی را در امر مسکن سازی فراهم کنند که دراین صورت بسیاری از
مشکلات مسکن حل خواهد شد.
احمدی نژاد با اشاره به نقش استفاده از فن آوری جدید در کاهش هزینه های
ساخت مسکن گفت: استفاده از فن آوریهای نوین در ساخت مسکن علاوه بر اشتغال
زایی، موجب صرفه جویی در منابع و هزینه ها و کاهش زمان ساخت مسکن می شود و
با توجه به ظرفیت بالای بنیاد مسکن این امر شدنی است.
وی فعالیت بنیاد مسکن انقلاب اسلامی در روستاها را چشمگیر دانست و گفت:
تقویت امید و نشاط و زندگی سازنده از اهداف اصلی توسعه کشور است و فعالیت
جدی بنیاد مسکن در بخش مسکن روستایی و بازسازی مناطق زلزله زده و نوسازی
بافتهای فرسوده بسیار مهم بودهع و دولت نیز در این زمینه آماده هرگونه
همکاری است.
در ابتدای این دیدار، "علیرضا تابش" رییس بنیاد مسکن انقلاب اسلامی از
روند فعالیتهای اجرایی بنیاد مسکن در کشور گزارشی ارایه کرد.
سیام.1554-1436-1329
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje hælle moʃkele mæskæn tælɑʃ konænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. mæskæn. \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri ɡoft : hæme mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje hælle moʃkele mæskæn dær særiʔtærin zæmɑne momken tælɑʃ konænd. be ɡozɑreʃe dæftære omure ræsɑne ʔi rijɑsæte dʒomhuri, vej ruze doʃænbe dær didɑre mæsʔulɑne bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æfzud : bɑjæd mæsʔulɑn bɑ deqqæt væ bærnɑmee rizi bær æsɑse sijɑsæte tæmærkozzodɑi væ modirijæte monɑseb væ hæmkɑri orɡɑnhɑje moxtælef, moʃkele mæskæn rɑ hær tʃee zudtær hæl konænd væ dær in xosuse bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi næqʃe mohemmi bær ohde dɑræd. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke \" hæzine hɑje tæhije mæskæn modʒebe tæhmile feʃɑre sænɡini bær qeʃrhɑje motevæsset væ kæm dærɑmæd mi ʃævæd \", ezɑfe kærd : mæskæne monɑseb, sæbæbe beherree mændi æz mækɑne xubi bærɑje zendeɡi væ ɑrɑmeʃe xɑnevɑde hɑ væ tærbijæte ensɑnhɑje sɑleh æst. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bærxordɑri æz mæskæne monɑseb dær zendeɡi mærdom væ ehtemɑme dolæt bærɑje ræfʔe moʃkele mæskæn ɡoft : piʃnæhɑde hæzfe qejmæte zæmin dær qɑlebe lɑjehe buddʒe hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær væ ʔerɑʔe ɑn be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz dʒomle eqdɑmɑte dolæt dær in zæmine æst. vej æfzud : betoree miɑnɡine pændʒɑh dærsæde qejmæte mæskæn, mærbut be zæmin æst ke æɡær hæzf ʃævæd tæʔsire monɑsebi dær kɑheʃe qejmæte mæskæn væ tæshile xɑne dɑr ʃodæne mærdom xɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri bærnɑme rizi mæsʔulɑn bærɑje ʃerkæte biʃtære mærdom dær æmre mæskæn sɑzi rɑ æz diɡær rɑhhɑje hælle in moʃkel dɑnest væ ɡoft : æsle tæsise hesɑbe sæd hæzræte emɑm sin pærɑntezbæste bɑ hæmin hædæf bud væ bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe mændi mærdom bærɑje ʃerkæt dær kɑrhɑje xejr, mæsʔulɑn mi tævɑnænd bɑ bærnɑme rizi monɑseb, zæmine hozure biʃtære bæxʃhɑje mærdomi rɑ dær æmre mæskæn sɑzi færɑhæm konænd ke dærɑjen suræte besjɑri æz moʃkelɑte mæskæne hæl xɑhæd ʃod. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be næqʃe estefɑde æz fæne ɑværi dʒædid dær kɑheʃe hæzine hɑje sɑxte mæskæn ɡoft : estefɑde æz fæne ɑværihɑje novin dær sɑxte mæskæn ælɑve bær eʃteqɑle zɑi, modʒebe særfe dʒævi dær mænɑbeʔ væ hæzine hɑ væ kɑheʃe zæmɑne sɑxte mæskæn mi ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje bonjɑde mæskæne in æmre ʃodænist. vej fæʔɑlijæte bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi dær rustɑhɑ rɑ tʃeʃmɡir dɑnest væ ɡoft : tæqvijæte omid væ neʃɑt væ zendeɡi sɑzænde æz æhdɑfe æsli toseʔe keʃvær æst væ fæʔɑlijæte dʒeddi bonjɑde mæskæn dær bæxʃe mæskæne rustɑi væ bɑzsɑzi mænɑteqe zelzele zæde væ nosɑzi bɑfthɑje færsude besijɑr mohemme budhæʔ væ dolæt niz dær in zæminee ɑmɑde hærɡune hæmkɑrist. dær ebtedɑje in didɑr, \" ælirezɑ tɑbeʃ \" ræʔise bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æz rævænde fæʔɑlijæthɑje edʒrɑi bonjɑde mæskæn dær keʃvær ɡozɑreʃi ʔerɑʔe kærd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ jek hezɑro sisædo bistonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری: همه مسوولان باید برای حل مشکل مسکن تلاش کنند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/86 \nداخلی.سیاسی.رییس جمهور.مسکن. \n \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری گفت: همه مسوولان باید برای حل مشکل \nمسکن در سریعترین زمان ممکن تلاش کنند. \n به گزارش دفتر امور رسانه ای ریاست جمهوری، وی روز دوشنبه در دیدار \nمسوولان بنیاد مسکن انقلاب اسلامی افزود: باید مسوولان با دقت و برنامه ریزی \nبر اساس سیاست تمرکززدایی و مدیریت مناسب و همکاری ارگانهای مختلف، مشکل \nمسکن را هر چه زودتر حل کنند و در این خصوص بنیاد مسکن انقلاب اسلامی نقش \nمهمی بر عهده دارد. \n رییس جمهوری با بیان اینکه \"هزینه های تهیه مسکن موجب تحمیل فشار \nسنگینی بر قشرهای متوسط و کم درآمد می شود\"، اضافه کرد: مسکن مناسب، سبب \nبهره مندی از مکان خوبی برای زندگی و آرامش خانواده ها و تربیت انسانهای \nصالح است. \n احمدی نژاد با اشاره به اهمیت برخورداری از مسکن مناسب در زندگی \nمردم و اهتمام دولت برای رفع مشکل مسکن گفت: پیشنهاد حذف قیمت زمین در \nقالب لایحه بودجه 86 کل کشور و ارایه آن به مجلس شورای اسلامی از جمله \nاقدامات دولت در این زمینه است. \n وی افزود: بطور میانگین 50 درصد قیمت مسکن ، مربوط به زمین است که \nاگر حذف شود تاثیر مناسبی در کاهش قیمت مسکن و تسهیل خانه دار شدن مردم \nخواهد داشت. \n رییس جمهوری برنامه ریزی مسوولان برای شرکت بیشتر مردم در امر مسکن \nسازی را از دیگر راههای حل این مشکل دانست و گفت: اصل تاسیس حساب 100 \nحضرت امام (س ) با همین هدف بود و با توجه به علاقه مندی مردم برای شرکت در \nکارهای خیر، مسوولان می توانند با برنامه ریزی مناسب، زمینه حضور بیشتر \nبخشهای مردمی را در امر مسکن سازی فراهم کنند که دراین صورت بسیاری از \nمشکلات مسکن حل خواهد شد. \n احمدی نژاد با اشاره به نقش استفاده از فن آوری جدید در کاهش هزینه های \nساخت مسکن گفت: استفاده از فن آوریهای نوین در ساخت مسکن علاوه بر اشتغال \nزایی، موجب صرفه جویی در منابع و هزینه ها و کاهش زمان ساخت مسکن می شود و \nبا توجه به ظرفیت بالای بنیاد مسکن این امر شدنی است. \n وی فعالیت بنیاد مسکن انقلاب اسلامی در روستاها را چشمگیر دانست و گفت: \nتقویت امید و نشاط و زندگی سازنده از اهداف اصلی توسعه کشور است و فعالیت\nجدی بنیاد مسکن در بخش مسکن روستایی و بازسازی مناطق زلزله زده و نوسازی \nبافتهای فرسوده بسیار مهم بودهع و دولت نیز در این زمینه آماده هرگونه \nهمکاری است. \n در ابتدای این دیدار، \"علیرضا تابش\" رییس بنیاد مسکن انقلاب اسلامی از \nروند فعالیتهای اجرایی بنیاد مسکن در کشور گزارشی ارایه کرد. \nسیام.1554-1436-1329 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræsɑne hɑ næqʃe qejreqɑbele enkɑri rɑ dær æmnijæte edʒtemɑʔi dɑrænd.................................................... e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑin hɑ. færhænɡi. xæbærneɡɑr. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne xuj ɡoft : ræsɑne hɑ næqʃe mohem væ qejreqɑbele enkɑri dær æmnijæte edʒtemɑʔi bær ohde dɑrænd. særhænæk behruze dʒæʔfæri ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi bɑ dærdʒe æxbɑre sæhih be idʒɑde ɑrɑmeʃ dær mjɑne mærdom væ bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔe komæk mi konænd væ næqʃe ɑnhɑ dær in zæmine qɑbele tæqdir æst. vej ɡoft : xæbærneɡɑrɑne ʃæhrestɑne mærzi xuj be ræqme kæmbude emkɑnɑt væ bɑ dɑʃtæne mæsɑʔel væ moʃkelɑte mɑli dær enʔekɑse æxbɑre sæhih væ dʒoloɡiri æz ʃɑjeʔɑt væ hæmtʃenin piʃɡiri æz voquʔe dʒærɑjem næqʃe mohemmi rɑ ifɑ mi konænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne xuj æfzud : enʔekɑse doroste æxbɑr, zemne inke dær mærdome ɑrɑmeʃ væ qovvæte qælbe idʒɑd mi konæd dær mjɑne æfrɑde ʃærur væ ɑnhɑi ke qæsde ændʒɑme æʔmɑle modʒremɑne dɑrænd, tærs væ tærdid idʒɑd mi konæd. særhænke dʒæʔfæri ɡoft : xæbærneɡɑrɑne ɑine dʒɑmeʔe væ mærdom hæstænd væ bɑjæd æz in qeʃr dær hæme hɑl qædrdɑni kærd. vej bɑ eʃɑre be inke idʒɑde ɑrɑmeʃ væ æmnijæt bærɑje mærdom, jeki æz væzɑjefe æsli niruje entezɑmist, ezhɑrdɑʃt : tebqee ɑmɑre modʒud, næʃrijjɑte xuj dær dʒæhæte enʔekɑse æxbɑre niruje entezɑmi dær ostɑne mæqɑme ævvæl rɑ dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "رسانه ها نقش غیرقابل انکاری را در امنیت اجتماعی دارند\n....................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/86\nداخلی.اجتماعی.آیین ها.فرهنگی.خبرنگار. فرمانده انتظامی شهرستان خوی گفت: رسانه ها نقش مهم و غیرقابل انکاری\nدر امنیت اجتماعی بر عهده دارند. سرهنک بهروز جعفری روز پنج شنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: نشریات\nو رسانه های ارتباط جمعی با درج اخبار صحیح به ایجاد آرامش در میان مردم\nو برقراری امنیت در جامعه کمک می کنند و نقش آنها در این زمینه قابل تقدیر\nاست. وی گفت: خبرنگاران شهرستان مرزی خوی به رغم کمبود امکانات و با داشتن\nمسایل و مشکلات مالی در انعکاس اخبار صحیح و جلوگیری از شایعات و همچنین\nپیشگیری از وقوع جرایم نقش مهمی را ایفا می کنند. فرمانده انتظامی شهرستان خوی افزود: انعکاس درست اخبار، ضمن اینکه در\nمردم آرامش و قوت قلب ایجاد می کند در میان افراد شرور و آنهایی که قصد\nانجام اعمال مجرمانه دارند، ترس و تردید ایجاد می کند. سرهنک جعفری گفت: خبرنگاران آیینه جامعه و مردم هستند و باید از این\nقشر در همه حال قدردانی کرد. وی با اشاره به اینکه ایجاد آرامش و امنیت برای مردم، یکی از وظایف\nاصلی نیروی انتظامی است، اظهارداشت: طبق آمار موجود، نشریات خوی در جهت\nانعکاس اخبار نیروی انتظامی در استان مقام اول را دارند. ک/2\n 7128/580/587\nشماره 013 ساعت 11:38 تمام\n\n\n "
} | ræsɑne hɑ næqʃe qejreqɑbele enkɑri rɑ dær æmnijæte edʒtemɑʔi dɑrænd.................................................... e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑin hɑ. færhænɡi. xæbærneɡɑr. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne xuj ɡoft : ræsɑne hɑ næqʃe mohem væ qejreqɑbele enkɑri dær æmnijæte edʒtemɑʔi bær ohde dɑrænd. særhænæk behruze dʒæʔfæri ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi bɑ dærdʒe æxbɑre sæhih be idʒɑde ɑrɑmeʃ dær mjɑne mærdom væ bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔe komæk mi konænd væ næqʃe ɑnhɑ dær in zæmine qɑbele tæqdir æst. vej ɡoft : xæbærneɡɑrɑne ʃæhrestɑne mærzi xuj be ræqme kæmbude emkɑnɑt væ bɑ dɑʃtæne mæsɑʔel væ moʃkelɑte mɑli dær enʔekɑse æxbɑre sæhih væ dʒoloɡiri æz ʃɑjeʔɑt væ hæmtʃenin piʃɡiri æz voquʔe dʒærɑjem næqʃe mohemmi rɑ ifɑ mi konænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne xuj æfzud : enʔekɑse doroste æxbɑr, zemne inke dær mærdome ɑrɑmeʃ væ qovvæte qælbe idʒɑd mi konæd dær mjɑne æfrɑde ʃærur væ ɑnhɑi ke qæsde ændʒɑme æʔmɑle modʒremɑne dɑrænd, tærs væ tærdid idʒɑd mi konæd. særhænke dʒæʔfæri ɡoft : xæbærneɡɑrɑne ɑine dʒɑmeʔe væ mærdom hæstænd væ bɑjæd æz in qeʃr dær hæme hɑl qædrdɑni kærd. vej bɑ eʃɑre be inke idʒɑde ɑrɑmeʃ væ æmnijæt bærɑje mærdom, jeki æz væzɑjefe æsli niruje entezɑmist, ezhɑrdɑʃt : tebqee ɑmɑre modʒud, næʃrijjɑte xuj dær dʒæhæte enʔekɑse æxbɑre niruje entezɑmi dær ostɑne mæqɑme ævvæl rɑ dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm | رسانه ها نقش غیرقابل انکاری را در امنیت اجتماعی دارند
....................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/86
داخلی.اجتماعی.آیین ها.فرهنگی.خبرنگار. فرمانده انتظامی شهرستان خوی گفت: رسانه ها نقش مهم و غیرقابل انکاری
در امنیت اجتماعی بر عهده دارند. سرهنک بهروز جعفری روز پنج شنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: نشریات
و رسانه های ارتباط جمعی با درج اخبار صحیح به ایجاد آرامش در میان مردم
و برقراری امنیت در جامعه کمک می کنند و نقش آنها در این زمینه قابل تقدیر
است. وی گفت: خبرنگاران شهرستان مرزی خوی به رغم کمبود امکانات و با داشتن
مسایل و مشکلات مالی در انعکاس اخبار صحیح و جلوگیری از شایعات و همچنین
پیشگیری از وقوع جرایم نقش مهمی را ایفا می کنند. فرمانده انتظامی شهرستان خوی افزود: انعکاس درست اخبار، ضمن اینکه در
مردم آرامش و قوت قلب ایجاد می کند در میان افراد شرور و آنهایی که قصد
انجام اعمال مجرمانه دارند، ترس و تردید ایجاد می کند. سرهنک جعفری گفت: خبرنگاران آیینه جامعه و مردم هستند و باید از این
قشر در همه حال قدردانی کرد. وی با اشاره به اینکه ایجاد آرامش و امنیت برای مردم، یکی از وظایف
اصلی نیروی انتظامی است، اظهارداشت: طبق آمار موجود، نشریات خوی در جهت
انعکاس اخبار نیروی انتظامی در استان مقام اول را دارند. ک/2
7128/580/587
شماره 013 ساعت 11:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑ næqʃe qejreqɑbele enkɑri rɑ dær æmnijæte edʒtemɑʔi dɑrænd.................................................... e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑin hɑ. færhænɡi. xæbærneɡɑr. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne xuj ɡoft : ræsɑne hɑ næqʃe mohem væ qejreqɑbele enkɑri dær æmnijæte edʒtemɑʔi bær ohde dɑrænd. særhænæk behruze dʒæʔfæri ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi bɑ dærdʒe æxbɑre sæhih be idʒɑde ɑrɑmeʃ dær mjɑne mærdom væ bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔe komæk mi konænd væ næqʃe ɑnhɑ dær in zæmine qɑbele tæqdir æst. vej ɡoft : xæbærneɡɑrɑne ʃæhrestɑne mærzi xuj be ræqme kæmbude emkɑnɑt væ bɑ dɑʃtæne mæsɑʔel væ moʃkelɑte mɑli dær enʔekɑse æxbɑre sæhih væ dʒoloɡiri æz ʃɑjeʔɑt væ hæmtʃenin piʃɡiri æz voquʔe dʒærɑjem næqʃe mohemmi rɑ ifɑ mi konænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne xuj æfzud : enʔekɑse doroste æxbɑr, zemne inke dær mærdome ɑrɑmeʃ væ qovvæte qælbe idʒɑd mi konæd dær mjɑne æfrɑde ʃærur væ ɑnhɑi ke qæsde ændʒɑme æʔmɑle modʒremɑne dɑrænd, tærs væ tærdid idʒɑd mi konæd. særhænke dʒæʔfæri ɡoft : xæbærneɡɑrɑne ɑine dʒɑmeʔe væ mærdom hæstænd væ bɑjæd æz in qeʃr dær hæme hɑl qædrdɑni kærd. vej bɑ eʃɑre be inke idʒɑde ɑrɑmeʃ væ æmnijæt bærɑje mærdom, jeki æz væzɑjefe æsli niruje entezɑmist, ezhɑrdɑʃt : tebqee ɑmɑre modʒud, næʃrijjɑte xuj dær dʒæhæte enʔekɑse æxbɑre niruje entezɑmi dær ostɑne mæqɑme ævvæl rɑ dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رسانه ها نقش غیرقابل انکاری را در امنیت اجتماعی دارند\n....................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/86\nداخلی.اجتماعی.آیین ها.فرهنگی.خبرنگار. فرمانده انتظامی شهرستان خوی گفت: رسانه ها نقش مهم و غیرقابل انکاری\nدر امنیت اجتماعی بر عهده دارند. سرهنک بهروز جعفری روز پنج شنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: نشریات\nو رسانه های ارتباط جمعی با درج اخبار صحیح به ایجاد آرامش در میان مردم\nو برقراری امنیت در جامعه کمک می کنند و نقش آنها در این زمینه قابل تقدیر\nاست. وی گفت: خبرنگاران شهرستان مرزی خوی به رغم کمبود امکانات و با داشتن\nمسایل و مشکلات مالی در انعکاس اخبار صحیح و جلوگیری از شایعات و همچنین\nپیشگیری از وقوع جرایم نقش مهمی را ایفا می کنند. فرمانده انتظامی شهرستان خوی افزود: انعکاس درست اخبار، ضمن اینکه در\nمردم آرامش و قوت قلب ایجاد می کند در میان افراد شرور و آنهایی که قصد\nانجام اعمال مجرمانه دارند، ترس و تردید ایجاد می کند. سرهنک جعفری گفت: خبرنگاران آیینه جامعه و مردم هستند و باید از این\nقشر در همه حال قدردانی کرد. وی با اشاره به اینکه ایجاد آرامش و امنیت برای مردم، یکی از وظایف\nاصلی نیروی انتظامی است، اظهارداشت: طبق آمار موجود، نشریات خوی در جهت\nانعکاس اخبار نیروی انتظامی در استان مقام اول را دارند. ک/2\n 7128/580/587\nشماره 013 ساعت 11:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dɑværɑne futbɑle mɑzændærɑn : moʃkelɑte modʒude dærɑmærdɑværi nijɑzmænde bærræsist...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. reʃte. futbɑl. mɑzændærɑn ræʔise komite dɑværɑne hejʔæte futbɑle mɑzændærɑn ɡoft : moʃkelɑt væ tʃɑleʃ hɑje modʒud dær æmre dɑværi nijɑzmænde bærræsi biʃtær æst. \" sejjedæbbɑs behræveʃe \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æz bærɡozɑri neʃæst bɑ mæsʔulɑne komite hɑje dɑværɑne hejʔæt hɑje futbɑle dærʃæhrestɑn hɑ be hæmin mænzur xæbær dɑd væ æfzud : in ɡerdehæmɑi dær jɑzdæh ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær sɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑværʃæd : dær in neʃæst rusɑje komite dɑværɑne mænɑteqe pændʒ ɡɑne væ bærxi æz piʃkesvætɑn dær æmre dɑværi futbɑle ostɑn hozur dɑrænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ɡerdehæmɑi rɑ ʃenɑsɑi noqɑte zæʔf væ ræfʔe moʃkelɑte modʒud væ tæqvijæte nokɑte mosbæt dær æmre dɑværi futbɑle zekrkærd væ jɑdɑværʃæd : dʒævɑne ɡærɑi jeki æz bærnɑme hɑje mohemme hejʔæte futbɑle mɑzændærɑn dær tʃænd sɑle ɡozæʃte bude ke nætɑjedʒe mosbæte in eqdɑm dær tʃænd sɑle ɑjænde moʃæxxæs mi ʃævæd. vej færɑhæm kærdæne ʃærɑjete lɑzem væ tæqvijæte dɑværɑne pɑje rɑ æzmæhæmtærin ævɑmele piʃræfte dɑværi dærfutbɑle mɑzændærɑn dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : hædæfe komite moʔærrefi dɑværɑne dʒævɑn be futbɑle keʃvær æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sisædo siodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": " رییس داوران فوتبال مازندران: مشکلات موجود درامرداوری نیازمند بررسی است\n......................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/87\nداخلی.ورزشی.رشته.فوتبال.مازندران\n رییس کمیته داوران هیات فوتبال مازندران گفت: مشکلات و چالش های موجود در\nامر داوری نیازمند بررسی بیشتر است. \"سیدعباس بهروش\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا از برگزاری\nنشست با مسوولان کمیته های داوران هیات های فوتبال درشهرستان ها به همین منظور\nخبر داد و افزود: این گردهمایی در 11 اردیبهشت ماه امسال در ساری برگزار\nمی شود. وی یادآورشد: در این نشست روسای کمیته داوران مناطق پنج گانه و برخی از\nپیشکسوتان در امر داوری فوتبال استان حضور دارند. وی هدف از برگزاری این گردهمایی را شناسایی نقاط ضعف و رفع مشکلات موجود\nو تقویت نکات مثبت در امر داوری فوتبال ذکرکرد و یادآورشد: جوان گرایی یکی\nاز برنامه های مهم هیات فوتبال مازندران در چند سال گذشته بوده که نتایج\nمثبت این اقدام در چند سال آینده مشخص می شود. وی فراهم کردن شرایط لازم و تقویت داوران پایه را ازمهمترین عوامل پیشرفت\nداوری درفوتبال مازندران دانست و اظهارداشت: هدف کمیته معرفی داوران جوان\nبه فوتبال کشور است.ک/3\n 506/2501/402\nشماره 332 ساعت 14:56 تمام\n\n\n "
} | ræʔise dɑværɑne futbɑle mɑzændærɑn : moʃkelɑte modʒude dærɑmærdɑværi nijɑzmænde bærræsist...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. reʃte. futbɑl. mɑzændærɑn ræʔise komite dɑværɑne hejʔæte futbɑle mɑzændærɑn ɡoft : moʃkelɑt væ tʃɑleʃ hɑje modʒud dær æmre dɑværi nijɑzmænde bærræsi biʃtær æst. " sejjedæbbɑs behræveʃe " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æz bærɡozɑri neʃæst bɑ mæsʔulɑne komite hɑje dɑværɑne hejʔæt hɑje futbɑle dærʃæhrestɑn hɑ be hæmin mænzur xæbær dɑd væ æfzud : in ɡerdehæmɑi dær jɑzdæh ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær sɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑværʃæd : dær in neʃæst rusɑje komite dɑværɑne mænɑteqe pændʒ ɡɑne væ bærxi æz piʃkesvætɑn dær æmre dɑværi futbɑle ostɑn hozur dɑrænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ɡerdehæmɑi rɑ ʃenɑsɑi noqɑte zæʔf væ ræfʔe moʃkelɑte modʒud væ tæqvijæte nokɑte mosbæt dær æmre dɑværi futbɑle zekrkærd væ jɑdɑværʃæd : dʒævɑne ɡærɑi jeki æz bærnɑme hɑje mohemme hejʔæte futbɑle mɑzændærɑn dær tʃænd sɑle ɡozæʃte bude ke nætɑjedʒe mosbæte in eqdɑm dær tʃænd sɑle ɑjænde moʃæxxæs mi ʃævæd. vej færɑhæm kærdæne ʃærɑjete lɑzem væ tæqvijæte dɑværɑne pɑje rɑ æzmæhæmtærin ævɑmele piʃræfte dɑværi dærfutbɑle mɑzændærɑn dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : hædæfe komite moʔærrefi dɑværɑne dʒævɑn be futbɑle keʃvær æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sisædo siodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | رییس داوران فوتبال مازندران: مشکلات موجود درامرداوری نیازمند بررسی است
......................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/87
داخلی.ورزشی.رشته.فوتبال.مازندران
رییس کمیته داوران هیات فوتبال مازندران گفت: مشکلات و چالش های موجود در
امر داوری نیازمند بررسی بیشتر است. "سیدعباس بهروش" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا از برگزاری
نشست با مسوولان کمیته های داوران هیات های فوتبال درشهرستان ها به همین منظور
خبر داد و افزود: این گردهمایی در 11 اردیبهشت ماه امسال در ساری برگزار
می شود. وی یادآورشد: در این نشست روسای کمیته داوران مناطق پنج گانه و برخی از
پیشکسوتان در امر داوری فوتبال استان حضور دارند. وی هدف از برگزاری این گردهمایی را شناسایی نقاط ضعف و رفع مشکلات موجود
و تقویت نکات مثبت در امر داوری فوتبال ذکرکرد و یادآورشد: جوان گرایی یکی
از برنامه های مهم هیات فوتبال مازندران در چند سال گذشته بوده که نتایج
مثبت این اقدام در چند سال آینده مشخص می شود. وی فراهم کردن شرایط لازم و تقویت داوران پایه را ازمهمترین عوامل پیشرفت
داوری درفوتبال مازندران دانست و اظهارداشت: هدف کمیته معرفی داوران جوان
به فوتبال کشور است.ک/3
506/2501/402
شماره 332 ساعت 14:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dɑværɑne futbɑle mɑzændærɑn : moʃkelɑte modʒude dærɑmærdɑværi nijɑzmænde bærræsist...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. reʃte. futbɑl. mɑzændærɑn ræʔise komite dɑværɑne hejʔæte futbɑle mɑzændærɑn ɡoft : moʃkelɑt væ tʃɑleʃ hɑje modʒud dær æmre dɑværi nijɑzmænde bærræsi biʃtær æst. \" sejjedæbbɑs behræveʃe \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æz bærɡozɑri neʃæst bɑ mæsʔulɑne komite hɑje dɑværɑne hejʔæt hɑje futbɑle dærʃæhrestɑn hɑ be hæmin mænzur xæbær dɑd væ æfzud : in ɡerdehæmɑi dær jɑzdæh ordibeheʃt mɑhe emsɑl dær sɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑværʃæd : dær in neʃæst rusɑje komite dɑværɑne mænɑteqe pændʒ ɡɑne væ bærxi æz piʃkesvætɑn dær æmre dɑværi futbɑle ostɑn hozur dɑrænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ɡerdehæmɑi rɑ ʃenɑsɑi noqɑte zæʔf væ ræfʔe moʃkelɑte modʒud væ tæqvijæte nokɑte mosbæt dær æmre dɑværi futbɑle zekrkærd væ jɑdɑværʃæd : dʒævɑne ɡærɑi jeki æz bærnɑme hɑje mohemme hejʔæte futbɑle mɑzændærɑn dær tʃænd sɑle ɡozæʃte bude ke nætɑjedʒe mosbæte in eqdɑm dær tʃænd sɑle ɑjænde moʃæxxæs mi ʃævæd. vej færɑhæm kærdæne ʃærɑjete lɑzem væ tæqvijæte dɑværɑne pɑje rɑ æzmæhæmtærin ævɑmele piʃræfte dɑværi dærfutbɑle mɑzændærɑn dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : hædæfe komite moʔærrefi dɑværɑne dʒævɑn be futbɑle keʃvær æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sisædo siodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس داوران فوتبال مازندران: مشکلات موجود درامرداوری نیازمند بررسی است\n......................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/87\nداخلی.ورزشی.رشته.فوتبال.مازندران\n رییس کمیته داوران هیات فوتبال مازندران گفت: مشکلات و چالش های موجود در\nامر داوری نیازمند بررسی بیشتر است. \"سیدعباس بهروش\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا از برگزاری\nنشست با مسوولان کمیته های داوران هیات های فوتبال درشهرستان ها به همین منظور\nخبر داد و افزود: این گردهمایی در 11 اردیبهشت ماه امسال در ساری برگزار\nمی شود. وی یادآورشد: در این نشست روسای کمیته داوران مناطق پنج گانه و برخی از\nپیشکسوتان در امر داوری فوتبال استان حضور دارند. وی هدف از برگزاری این گردهمایی را شناسایی نقاط ضعف و رفع مشکلات موجود\nو تقویت نکات مثبت در امر داوری فوتبال ذکرکرد و یادآورشد: جوان گرایی یکی\nاز برنامه های مهم هیات فوتبال مازندران در چند سال گذشته بوده که نتایج\nمثبت این اقدام در چند سال آینده مشخص می شود. وی فراهم کردن شرایط لازم و تقویت داوران پایه را ازمهمترین عوامل پیشرفت\nداوری درفوتبال مازندران دانست و اظهارداشت: هدف کمیته معرفی داوران جوان\nبه فوتبال کشور است.ک/3\n 506/2501/402\nشماره 332 ساعت 14:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" miruslɑv koluze \" dær tæmrinɑte time melli ɑlmɑn hozur næjɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" miruslɑv koluze \" bærtærin ɡolzæne mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do tɑkonun, be xɑtere mæsdumijæt æz nɑhije zɑnu dær didɑre ɑlmɑn væ irlænd, ruze pændʒʃænbe dær tæmrinɑte ʒermæn hɑ hozur næjɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz miɑzɑki ʒɑpon, koluze dær dæqiqe hæʃtɑdopændʒ didɑre ɑlmɑn irlænd æz ɡoruhe pændʒom ke dær ʃæhre ibɑrɑki ʒɑpon bɑ tæsɑvi jek bær jek pɑjɑn jɑft, tæʔviz ʃod. \" rævædi fulær \" særmoræbbi ɑlmɑn ɡoft : \" mæsdumijæte koluzee tʃændɑn dʒeddi nist. æmmɑ be esterɑhæt nijɑz dɑræd. \" vej ebrɑze etminɑn kærd mohɑdʒeme læhestɑni ælæsle time melli ɑlmɑn, dær sevvomin væ ɑxærin didɑre in tim æz ɡoruhe sevvom ke se ʃænbee ɑjænde dær ʃizukɑe ʒɑpon moqɑbele kɑmerone bærɡozɑr mi ʃævæd, be mejdɑn xɑhæd ɑmæd. \" kæristufe mætæzlædær \" modɑfeʔe time melli ɑlmɑn niz æz diɡær qɑjebɑn dær tæmrine ruze pændʒʃænbe in tim bud ke tebqee ezhɑre fulær bærɑje didɑr bɑ kɑmerone ɑmɑde xɑhæd ʃod. modɑfeʔe se dore qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni, bɑ kæsbe jek emtijɑz æz ɑxærin didɑre xod, be dure dovvome soʔud xɑhæd kærd. værzeʃi. mes slæʃ sædo jek slæʃ dɑl. ælef slæʃ",
"text": " \"میروسلاو کلوزه\" در تمرینات تیم ملی آلمان حضور نیافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/81 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"میروسلاو کلوزه\" برترین گلزن مسابقات جام جهانی 2002 تاکنون، به خاطر\nمصدومیت از ناحیه زانو در دیدار آلمان و ایرلند، روز پنجشنبه در تمرینات \nژرمن ها حضور نیافت. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از میازاکی ژاپن، کلوزه در دقیقه 85 دیدار \nآلمان - ایرلند از گروه پنجم که در شهر ایباراکی ژاپن با تساوی یک بر یک \nپایان یافت، تعویض شد. \n \"رودی فولر\" سرمربی آلمان گفت: \"مصدومیت کلوزه چندان جدی نیست. اما به\nاستراحت نیاز دارد.\" \n وی ابراز اطمینان کرد مهاجم لهستانی الاصل تیم ملی آلمان، در سومین و \nآخرین دیدار این تیم از گروه سوم که سه شنبه آینده در شیزوکا ژاپن مقابل \nکامرون برگزار می شود، به میدان خواهد آمد. \n \"کریستوف متزلدر\" مدافع تیم ملی آلمان نیز از دیگر غایبان در تمرین \nروز پنجشنبه این تیم بود که طبق اظهار فولر برای دیدار با کامرون آماده \nخواهد شد. \n مدافع سه دوره قهرمانی در جام جهانی، با کسب یک امتیاز از آخرین \nدیدار خود، به دور دوم صعود خواهد کرد. \n ورزشی.مس /101/ د.ا/ \n\n "
} | " miruslɑv koluze " dær tæmrinɑte time melli ɑlmɑn hozur næjɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl " miruslɑv koluze " bærtærin ɡolzæne mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do tɑkonun, be xɑtere mæsdumijæt æz nɑhije zɑnu dær didɑre ɑlmɑn væ irlænd, ruze pændʒʃænbe dær tæmrinɑte ʒermæn hɑ hozur næjɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz miɑzɑki ʒɑpon, koluze dær dæqiqe hæʃtɑdopændʒ didɑre ɑlmɑn irlænd æz ɡoruhe pændʒom ke dær ʃæhre ibɑrɑki ʒɑpon bɑ tæsɑvi jek bær jek pɑjɑn jɑft, tæʔviz ʃod. " rævædi fulær " særmoræbbi ɑlmɑn ɡoft : " mæsdumijæte koluzee tʃændɑn dʒeddi nist. æmmɑ be esterɑhæt nijɑz dɑræd. " vej ebrɑze etminɑn kærd mohɑdʒeme læhestɑni ælæsle time melli ɑlmɑn, dær sevvomin væ ɑxærin didɑre in tim æz ɡoruhe sevvom ke se ʃænbee ɑjænde dær ʃizukɑe ʒɑpon moqɑbele kɑmerone bærɡozɑr mi ʃævæd, be mejdɑn xɑhæd ɑmæd. " kæristufe mætæzlædær " modɑfeʔe time melli ɑlmɑn niz æz diɡær qɑjebɑn dær tæmrine ruze pændʒʃænbe in tim bud ke tebqee ezhɑre fulær bærɑje didɑr bɑ kɑmerone ɑmɑde xɑhæd ʃod. modɑfeʔe se dore qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni, bɑ kæsbe jek emtijɑz æz ɑxærin didɑre xod, be dure dovvome soʔud xɑhæd kærd. værzeʃi. mes slæʃ sædo jek slæʃ dɑl. ælef slæʃ | "میروسلاو کلوزه" در تمرینات تیم ملی آلمان حضور نیافت
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/81
خارجی.ورزشی.فوتبال
"میروسلاو کلوزه" برترین گلزن مسابقات جام جهانی 2002 تاکنون، به خاطر
مصدومیت از ناحیه زانو در دیدار آلمان و ایرلند، روز پنجشنبه در تمرینات
ژرمن ها حضور نیافت.
به گزارش خبرگزاری رویترز از میازاکی ژاپن، کلوزه در دقیقه 85 دیدار
آلمان - ایرلند از گروه پنجم که در شهر ایباراکی ژاپن با تساوی یک بر یک
پایان یافت، تعویض شد.
"رودی فولر" سرمربی آلمان گفت: "مصدومیت کلوزه چندان جدی نیست. اما به
استراحت نیاز دارد."
وی ابراز اطمینان کرد مهاجم لهستانی الاصل تیم ملی آلمان، در سومین و
آخرین دیدار این تیم از گروه سوم که سه شنبه آینده در شیزوکا ژاپن مقابل
کامرون برگزار می شود، به میدان خواهد آمد.
"کریستوف متزلدر" مدافع تیم ملی آلمان نیز از دیگر غایبان در تمرین
روز پنجشنبه این تیم بود که طبق اظهار فولر برای دیدار با کامرون آماده
خواهد شد.
مدافع سه دوره قهرمانی در جام جهانی، با کسب یک امتیاز از آخرین
دیدار خود، به دور دوم صعود خواهد کرد.
ورزشی.مس /101/ د.ا/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" miruslɑv koluze \" dær tæmrinɑte time melli ɑlmɑn hozur næjɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" miruslɑv koluze \" bærtærin ɡolzæne mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do tɑkonun, be xɑtere mæsdumijæt æz nɑhije zɑnu dær didɑre ɑlmɑn væ irlænd, ruze pændʒʃænbe dær tæmrinɑte ʒermæn hɑ hozur næjɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz miɑzɑki ʒɑpon, koluze dær dæqiqe hæʃtɑdopændʒ didɑre ɑlmɑn irlænd æz ɡoruhe pændʒom ke dær ʃæhre ibɑrɑki ʒɑpon bɑ tæsɑvi jek bær jek pɑjɑn jɑft, tæʔviz ʃod. \" rævædi fulær \" særmoræbbi ɑlmɑn ɡoft : \" mæsdumijæte koluzee tʃændɑn dʒeddi nist. æmmɑ be esterɑhæt nijɑz dɑræd. \" vej ebrɑze etminɑn kærd mohɑdʒeme læhestɑni ælæsle time melli ɑlmɑn, dær sevvomin væ ɑxærin didɑre in tim æz ɡoruhe sevvom ke se ʃænbee ɑjænde dær ʃizukɑe ʒɑpon moqɑbele kɑmerone bærɡozɑr mi ʃævæd, be mejdɑn xɑhæd ɑmæd. \" kæristufe mætæzlædær \" modɑfeʔe time melli ɑlmɑn niz æz diɡær qɑjebɑn dær tæmrine ruze pændʒʃænbe in tim bud ke tebqee ezhɑre fulær bærɑje didɑr bɑ kɑmerone ɑmɑde xɑhæd ʃod. modɑfeʔe se dore qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni, bɑ kæsbe jek emtijɑz æz ɑxærin didɑre xod, be dure dovvome soʔud xɑhæd kærd. værzeʃi. mes slæʃ sædo jek slæʃ dɑl. ælef slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " \"میروسلاو کلوزه\" در تمرینات تیم ملی آلمان حضور نیافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/81 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"میروسلاو کلوزه\" برترین گلزن مسابقات جام جهانی 2002 تاکنون، به خاطر\nمصدومیت از ناحیه زانو در دیدار آلمان و ایرلند، روز پنجشنبه در تمرینات \nژرمن ها حضور نیافت. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از میازاکی ژاپن، کلوزه در دقیقه 85 دیدار \nآلمان - ایرلند از گروه پنجم که در شهر ایباراکی ژاپن با تساوی یک بر یک \nپایان یافت، تعویض شد. \n \"رودی فولر\" سرمربی آلمان گفت: \"مصدومیت کلوزه چندان جدی نیست. اما به\nاستراحت نیاز دارد.\" \n وی ابراز اطمینان کرد مهاجم لهستانی الاصل تیم ملی آلمان، در سومین و \nآخرین دیدار این تیم از گروه سوم که سه شنبه آینده در شیزوکا ژاپن مقابل \nکامرون برگزار می شود، به میدان خواهد آمد. \n \"کریستوف متزلدر\" مدافع تیم ملی آلمان نیز از دیگر غایبان در تمرین \nروز پنجشنبه این تیم بود که طبق اظهار فولر برای دیدار با کامرون آماده \nخواهد شد. \n مدافع سه دوره قهرمانی در جام جهانی، با کسب یک امتیاز از آخرین \nدیدار خود، به دور دوم صعود خواهد کرد. \n ورزشی.مس /101/ د.ا/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe bæsidʒ væ ræsɑne dær semnɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. ræsɑne. bæsidʒ. tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe bæsidʒ, ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne eftexɑri bæsidʒe ostɑne semnɑn ruze se ʃænbe dær semnɑne bærɡozɑr ʃod. modire kol sedɑ væ simɑje mærkæze semnɑn dær in hæmɑjeʃ honær rɑ ræsɑtærin æbzɑr bærɑje eblɑqe pæjɑm dɑnest væ ɡoft : æz honær bɑjæd be onvɑne ræsɑtærin ʃive dær ettelɑʔe resɑni estefɑde kærd. \" hosejne qodsi \" ɡoft : doʃmænɑn væ estekbɑr æz honær bærɑje tæbliqe bɑtel estefɑde mi konænd væ mɑ bɑjæd æz honær bærɑje bæjɑne hæq estefɑde konim. vej ɡoft æɡær nætævɑnim pæjɑme xod rɑ bɑ estefɑde æz honær be moxɑtæbɑn beresɑnim rævænde ettelɑʔresɑni æzdæste mɑ xɑredʒ xɑhæd ʃod. modirkol sedɑ væ simɑje ostɑne semnɑn ɡoft : bæsidʒiɑn niz bɑjæd bærɑje tærvidʒe færhænæke bæsidʒi æz ʃeʔr, tæsvir væ næqqɑʃi estefɑde konænd tɑ pæjɑme xod rɑ ræsɑtær be moxɑtæbɑn beresɑnænd. mæsʔule rævɑbete omumi væ tæbliqɑte sepɑh mæntæqe semnɑn niz dær in hæmɑjeʃ æz fæʔɑlijæte sædo hæʃtɑdopændʒ xæbærneɡɑre eftexɑri bæsidʒ dær in ostɑn xæbær dɑd. særhænæk \" æli næzæri \" ɡoft : æz in teʔdɑde sædo dæh næfær ɑnhɑ xɑhærɑn væ bæqije æz bærɑdærɑn hæstænd. vej bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi, tæhijee biʃ æz hæftsæd xæbær tævæssote xæbærneɡɑrɑne eftexɑri rɑ æz fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑt dær in ostɑn bæjɑn kærd. vej ɡoft : rɑh ændɑzi sɑjte ettelɑʔresɑni, tʃɑpe hæfte nɑme, sɑxte bærnɑme hɑje rɑdijoi væ telvizijoni, rɑh ændɑzi ændʒomæne xæbærneɡɑrɑne eftexɑri bæsidʒ væ tædʒhize xæbærneɡɑrɑn rɑ æz bærnɑme hɑje ɑjænde bærʃemord. mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi velije fæqih dær sepɑh mæntæqe semnɑn niz dær in hæmɑjeʃ bær moʔærrefi bæsidʒ væ æhdɑf dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" dʒæʔfære ræʔɑjæti \" bɑ tæqdir æz tælɑʃe xæbærneɡɑrɑne eftexɑri dær bæsidʒ ɡoft : dær enteqɑle æxbɑr bɑjæd ræʔɑjæte sorʔæt væ deqqæt ʃævæd væ æhdɑfe bæsidʒ bærɑje mærdom tæbin ɡærdæd. dær in hæmɑjeʃ æz pændʒ xæbærneɡɑre bærtære eftexɑri bæsidʒ væ niz rævɑbete omumi sepɑh mæjɑmej be onvɑne nemune hɑ dær ærse ettelɑʔresɑni tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"text": " همایش بسیج و رسانه در سمنان برگزار شد \n#\nسمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86 \nداخلی.اجتماعی.همایش.رسانه.بسیج. \n چهارمین همایش بسیج، رسانه و خبرنگاران افتخاری بسیج استان سمنان روز \nسه شنبه در سمنان برگزار شد. \n مدیر کل صدا و سیمای مرکز سمنان در این همایش هنر را رساترین ابزار \nبرای ابلاغ پیام دانست و گفت: از هنر باید به عنوان رساترین شیوه در اطلاع \nرسانی استفاده کرد. \n \"حسین قدسی\" گفت: دشمنان و استکبار از هنر برای تبلیغ باطل استفاده \nمی کنند و ما باید از هنر برای بیان حق استفاده کنیم. \n وی گفت اگر نتوانیم پیام خود را با استفاده از هنر به مخاطبان برسانیم\nروند اطلاعرسانی ازدست ما خارج خواهد شد. \n مدیرکل صدا و سیمای استان سمنان گفت: بسیجیان نیز باید برای ترویج \nفرهنک بسیجی از شعر، تصویر و نقاشی استفاده کنند تا پیام خود را رساتر به\nمخاطبان برسانند. \n مسوول روابط عمومی و تبلیغات سپاه منطقه سمنان نیز در این همایش از \nفعالیت 185 خبرنگار افتخاری بسیج در این استان خبر داد. \n سرهنک \"علی نظری\" گفت: از این تعداد 110 نفر آنها خواهران و بقیه از \nبرادران هستند. \n وی برگزاری دوره های آموزشی، تهیه بیش از 700 خبر توسط خبرنگاران \nافتخاری را از فعالیتها و اقدامات در این استان بیان کرد. \n وی گفت: راه اندازی سایت اطلاعرسانی، چاپ هفته نامه، ساخت برنامه های \nرادیویی و تلویزیونی، راه اندازی انجمن خبرنگاران افتخاری بسیج و تجهیز \nخبرنگاران را از برنامه های آینده برشمرد. \n مسوول دفتر نمایندگی ولیه فقیه در سپاه منطقه سمنان نیز در این همایش \nبر معرفی بسیج و اهداف در جامعه تاکید کرد. \n حجت الاسلام \"جعفر رعایتی\" با تقدیر از تلاش خبرنگاران افتخاری در بسیج \nگفت: در انتقال اخبار باید رعایت سرعت و دقت شود و اهداف بسیج برای مردم \nتبیین گردد. \n در این همایش از پنج خبرنگار برتر افتخاری بسیج و نیز روابط عمومی \nسپاه میامی به عنوان نمونه ها در عرصه اطلاعرسانی تقدیر شد.ک/2 \n 599/608/690 \n\n "
} | hæmɑjeʃe bæsidʒ væ ræsɑne dær semnɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. ræsɑne. bæsidʒ. tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe bæsidʒ, ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne eftexɑri bæsidʒe ostɑne semnɑn ruze se ʃænbe dær semnɑne bærɡozɑr ʃod. modire kol sedɑ væ simɑje mærkæze semnɑn dær in hæmɑjeʃ honær rɑ ræsɑtærin æbzɑr bærɑje eblɑqe pæjɑm dɑnest væ ɡoft : æz honær bɑjæd be onvɑne ræsɑtærin ʃive dær ettelɑʔe resɑni estefɑde kærd. " hosejne qodsi " ɡoft : doʃmænɑn væ estekbɑr æz honær bærɑje tæbliqe bɑtel estefɑde mi konænd væ mɑ bɑjæd æz honær bærɑje bæjɑne hæq estefɑde konim. vej ɡoft æɡær nætævɑnim pæjɑme xod rɑ bɑ estefɑde æz honær be moxɑtæbɑn beresɑnim rævænde ettelɑʔresɑni æzdæste mɑ xɑredʒ xɑhæd ʃod. modirkol sedɑ væ simɑje ostɑne semnɑn ɡoft : bæsidʒiɑn niz bɑjæd bærɑje tærvidʒe færhænæke bæsidʒi æz ʃeʔr, tæsvir væ næqqɑʃi estefɑde konænd tɑ pæjɑme xod rɑ ræsɑtær be moxɑtæbɑn beresɑnænd. mæsʔule rævɑbete omumi væ tæbliqɑte sepɑh mæntæqe semnɑn niz dær in hæmɑjeʃ æz fæʔɑlijæte sædo hæʃtɑdopændʒ xæbærneɡɑre eftexɑri bæsidʒ dær in ostɑn xæbær dɑd. særhænæk " æli næzæri " ɡoft : æz in teʔdɑde sædo dæh næfær ɑnhɑ xɑhærɑn væ bæqije æz bærɑdærɑn hæstænd. vej bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi, tæhijee biʃ æz hæftsæd xæbær tævæssote xæbærneɡɑrɑne eftexɑri rɑ æz fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑt dær in ostɑn bæjɑn kærd. vej ɡoft : rɑh ændɑzi sɑjte ettelɑʔresɑni, tʃɑpe hæfte nɑme, sɑxte bærnɑme hɑje rɑdijoi væ telvizijoni, rɑh ændɑzi ændʒomæne xæbærneɡɑrɑne eftexɑri bæsidʒ væ tædʒhize xæbærneɡɑrɑn rɑ æz bærnɑme hɑje ɑjænde bærʃemord. mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi velije fæqih dær sepɑh mæntæqe semnɑn niz dær in hæmɑjeʃ bær moʔærrefi bæsidʒ væ æhdɑf dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm " dʒæʔfære ræʔɑjæti " bɑ tæqdir æz tælɑʃe xæbærneɡɑrɑne eftexɑri dær bæsidʒ ɡoft : dær enteqɑle æxbɑr bɑjæd ræʔɑjæte sorʔæt væ deqqæt ʃævæd væ æhdɑfe bæsidʒ bærɑje mærdom tæbin ɡærdæd. dær in hæmɑjeʃ æz pændʒ xæbærneɡɑre bærtære eftexɑri bæsidʒ væ niz rævɑbete omumi sepɑh mæjɑmej be onvɑne nemune hɑ dær ærse ettelɑʔresɑni tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd | همایش بسیج و رسانه در سمنان برگزار شد
#
سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86
داخلی.اجتماعی.همایش.رسانه.بسیج.
چهارمین همایش بسیج، رسانه و خبرنگاران افتخاری بسیج استان سمنان روز
سه شنبه در سمنان برگزار شد.
مدیر کل صدا و سیمای مرکز سمنان در این همایش هنر را رساترین ابزار
برای ابلاغ پیام دانست و گفت: از هنر باید به عنوان رساترین شیوه در اطلاع
رسانی استفاده کرد.
"حسین قدسی" گفت: دشمنان و استکبار از هنر برای تبلیغ باطل استفاده
می کنند و ما باید از هنر برای بیان حق استفاده کنیم.
وی گفت اگر نتوانیم پیام خود را با استفاده از هنر به مخاطبان برسانیم
روند اطلاعرسانی ازدست ما خارج خواهد شد.
مدیرکل صدا و سیمای استان سمنان گفت: بسیجیان نیز باید برای ترویج
فرهنک بسیجی از شعر، تصویر و نقاشی استفاده کنند تا پیام خود را رساتر به
مخاطبان برسانند.
مسوول روابط عمومی و تبلیغات سپاه منطقه سمنان نیز در این همایش از
فعالیت 185 خبرنگار افتخاری بسیج در این استان خبر داد.
سرهنک "علی نظری" گفت: از این تعداد 110 نفر آنها خواهران و بقیه از
برادران هستند.
وی برگزاری دوره های آموزشی، تهیه بیش از 700 خبر توسط خبرنگاران
افتخاری را از فعالیتها و اقدامات در این استان بیان کرد.
وی گفت: راه اندازی سایت اطلاعرسانی، چاپ هفته نامه، ساخت برنامه های
رادیویی و تلویزیونی، راه اندازی انجمن خبرنگاران افتخاری بسیج و تجهیز
خبرنگاران را از برنامه های آینده برشمرد.
مسوول دفتر نمایندگی ولیه فقیه در سپاه منطقه سمنان نیز در این همایش
بر معرفی بسیج و اهداف در جامعه تاکید کرد.
حجت الاسلام "جعفر رعایتی" با تقدیر از تلاش خبرنگاران افتخاری در بسیج
گفت: در انتقال اخبار باید رعایت سرعت و دقت شود و اهداف بسیج برای مردم
تبیین گردد.
در این همایش از پنج خبرنگار برتر افتخاری بسیج و نیز روابط عمومی
سپاه میامی به عنوان نمونه ها در عرصه اطلاعرسانی تقدیر شد.ک/2
599/608/690
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe bæsidʒ væ ræsɑne dær semnɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. ræsɑne. bæsidʒ. tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe bæsidʒ, ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne eftexɑri bæsidʒe ostɑne semnɑn ruze se ʃænbe dær semnɑne bærɡozɑr ʃod. modire kol sedɑ væ simɑje mærkæze semnɑn dær in hæmɑjeʃ honær rɑ ræsɑtærin æbzɑr bærɑje eblɑqe pæjɑm dɑnest væ ɡoft : æz honær bɑjæd be onvɑne ræsɑtærin ʃive dær ettelɑʔe resɑni estefɑde kærd. \" hosejne qodsi \" ɡoft : doʃmænɑn væ estekbɑr æz honær bærɑje tæbliqe bɑtel estefɑde mi konænd væ mɑ bɑjæd æz honær bærɑje bæjɑne hæq estefɑde konim. vej ɡoft æɡær nætævɑnim pæjɑme xod rɑ bɑ estefɑde æz honær be moxɑtæbɑn beresɑnim rævænde ettelɑʔresɑni æzdæste mɑ xɑredʒ xɑhæd ʃod. modirkol sedɑ væ simɑje ostɑne semnɑn ɡoft : bæsidʒiɑn niz bɑjæd bærɑje tærvidʒe færhænæke bæsidʒi æz ʃeʔr, tæsvir væ næqqɑʃi estefɑde konænd tɑ pæjɑme xod rɑ ræsɑtær be moxɑtæbɑn beresɑnænd. mæsʔule rævɑbete omumi væ tæbliqɑte sepɑh mæntæqe semnɑn niz dær in hæmɑjeʃ æz fæʔɑlijæte sædo hæʃtɑdopændʒ xæbærneɡɑre eftexɑri bæsidʒ dær in ostɑn xæbær dɑd. særhænæk \" æli næzæri \" ɡoft : æz in teʔdɑde sædo dæh næfær ɑnhɑ xɑhærɑn væ bæqije æz bærɑdærɑn hæstænd. vej bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi, tæhijee biʃ æz hæftsæd xæbær tævæssote xæbærneɡɑrɑne eftexɑri rɑ æz fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑt dær in ostɑn bæjɑn kærd. vej ɡoft : rɑh ændɑzi sɑjte ettelɑʔresɑni, tʃɑpe hæfte nɑme, sɑxte bærnɑme hɑje rɑdijoi væ telvizijoni, rɑh ændɑzi ændʒomæne xæbærneɡɑrɑne eftexɑri bæsidʒ væ tædʒhize xæbærneɡɑrɑn rɑ æz bærnɑme hɑje ɑjænde bærʃemord. mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi velije fæqih dær sepɑh mæntæqe semnɑn niz dær in hæmɑjeʃ bær moʔærrefi bæsidʒ væ æhdɑf dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" dʒæʔfære ræʔɑjæti \" bɑ tæqdir æz tælɑʃe xæbærneɡɑrɑne eftexɑri dær bæsidʒ ɡoft : dær enteqɑle æxbɑr bɑjæd ræʔɑjæte sorʔæt væ deqqæt ʃævæd væ æhdɑfe bæsidʒ bærɑje mærdom tæbin ɡærdæd. dær in hæmɑjeʃ æz pændʒ xæbærneɡɑre bærtære eftexɑri bæsidʒ væ niz rævɑbete omumi sepɑh mæjɑmej be onvɑne nemune hɑ dær ærse ettelɑʔresɑni tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": " همایش بسیج و رسانه در سمنان برگزار شد \n#\nسمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86 \nداخلی.اجتماعی.همایش.رسانه.بسیج. \n چهارمین همایش بسیج، رسانه و خبرنگاران افتخاری بسیج استان سمنان روز \nسه شنبه در سمنان برگزار شد. \n مدیر کل صدا و سیمای مرکز سمنان در این همایش هنر را رساترین ابزار \nبرای ابلاغ پیام دانست و گفت: از هنر باید به عنوان رساترین شیوه در اطلاع \nرسانی استفاده کرد. \n \"حسین قدسی\" گفت: دشمنان و استکبار از هنر برای تبلیغ باطل استفاده \nمی کنند و ما باید از هنر برای بیان حق استفاده کنیم. \n وی گفت اگر نتوانیم پیام خود را با استفاده از هنر به مخاطبان برسانیم\nروند اطلاعرسانی ازدست ما خارج خواهد شد. \n مدیرکل صدا و سیمای استان سمنان گفت: بسیجیان نیز باید برای ترویج \nفرهنک بسیجی از شعر، تصویر و نقاشی استفاده کنند تا پیام خود را رساتر به\nمخاطبان برسانند. \n مسوول روابط عمومی و تبلیغات سپاه منطقه سمنان نیز در این همایش از \nفعالیت 185 خبرنگار افتخاری بسیج در این استان خبر داد. \n سرهنک \"علی نظری\" گفت: از این تعداد 110 نفر آنها خواهران و بقیه از \nبرادران هستند. \n وی برگزاری دوره های آموزشی، تهیه بیش از 700 خبر توسط خبرنگاران \nافتخاری را از فعالیتها و اقدامات در این استان بیان کرد. \n وی گفت: راه اندازی سایت اطلاعرسانی، چاپ هفته نامه، ساخت برنامه های \nرادیویی و تلویزیونی، راه اندازی انجمن خبرنگاران افتخاری بسیج و تجهیز \nخبرنگاران را از برنامه های آینده برشمرد. \n مسوول دفتر نمایندگی ولیه فقیه در سپاه منطقه سمنان نیز در این همایش \nبر معرفی بسیج و اهداف در جامعه تاکید کرد. \n حجت الاسلام \"جعفر رعایتی\" با تقدیر از تلاش خبرنگاران افتخاری در بسیج \nگفت: در انتقال اخبار باید رعایت سرعت و دقت شود و اهداف بسیج برای مردم \nتبیین گردد. \n در این همایش از پنج خبرنگار برتر افتخاری بسیج و نیز روابط عمومی \nسپاه میامی به عنوان نمونه ها در عرصه اطلاعرسانی تقدیر شد.ک/2 \n 599/608/690 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tehrɑn særpæræste edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn ɡoft : bærɑje dʒoloɡiri æz tæʔærroz væ su estefɑde æz ærsehɑje melli, edʒrɑje tærhe kɑdɑstære ostɑne tehrɑn motɑlebe dʒeddi dæstɡɑhhɑje nezɑrætist. be ɡozɑreʃ, æli neqi hejdæriɑn sobhe doʃænbe dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn edʒrɑje tærhe kɑdɑstær rɑ besijɑr mohem væ æz sijɑsæthɑje rɑhbordi mædʒmuʔe mænɑbeʔe tæbiʔi dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑi ke ostɑne tehrɑn æz ʃærɑjete viʒe ʔi hæmtʃon ærzeʃe æfzude bɑlɑje ærɑzi bærxordɑr æst, edʒrɑje tærhe kɑdɑstære jeki æz olævijæthɑje mohemme in edɑre kol be ʃomɑr mi ɑjæd væ dær dæsture kɑre dʒeddi qærɑr dɑræd. hejdæriɑn æfzud : tæmɑmi fæʔɑlijæthɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd bær æsɑse qævɑnin væ moqærrærɑt ændʒɑm ʃævæd be tori ke hæm hoquqe dolæt væ hæm mærdom ræʔɑjæt ʃævæd væ morede tæziʔ qærɑr næɡiræd ke bær hæmin æsɑse lɑzem æst pɑsoxe dærxɑsthɑje mærdom be suræte særiʔ væ ʃæffɑf væ montæbeq bɑ qævɑnin væ dæsturolæmælhɑ dɑde miʃævæd. vej dær edɑme be toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑmehɑje sɑle dʒɑri in edɑre kol ke dær tærhe noh dær nævædonoh niz tæʔkid ʃode toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui dær qɑlebe edʒrɑje tærhhɑje mærtæʔdɑri tælfiqist. særpæræste edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn æz eblɑqe qæribe olvoquʔ ʃive nɑmee mærbut be hærime ʃæhr xæbær dɑd væ dær in bɑre ɡoft : besjɑri æz ærɑzi melli væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hærime ʃæhre vɑqeʔ ʃode ke bɑ eblɑqe in ʃive nɑme æz suj sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, ærɑzi vɑqeʔ dær hærime ʃæhre hærtʃe særiʔtær tæʔine tæklif xɑhænd ʃod væ dær extijɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi qærɑr miɡirænd ke bedin suræt besjɑri æz moʃkelɑte hefɑzæti bærtæræf xɑhæd ʃod. hejdæriɑn hefɑzæt æz ærɑzi melli bɑ rujkærde piʃɡirɑne væ edʒrɑje hær tʃee særiʔtær « tærhe noh dær nævædonoh » dær sɑle dʒɑri rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xosuse piʃɡiri æz tæʔærroz væ tæsærrof be ærsehɑje mænɑbeʔe tæbiʔi edʒrɑje tæbsære zejle mɑdde pændʒɑhopændʒ qɑnune hefɑzæt æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ bɑjæd be dʒæd dær dæsture kɑre ævɑmele jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi qærɑr ɡiræd væ bɑ edʒrɑje dæqiqe in mɑdee qɑnuni ʃɑhede kɑheʃe ʃædide tæsærrofɑt væ tæxællofɑt dær ærsehɑje melli xɑhim bud. ɡoftænist dær in mærɑsem æz zæhmɑt væ xædæmɑte sejjed æli æzimi dær tule tæsæddi mæʔɑvnæte fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn tæqdir beæmæl ɑmæd væ hokme entesɑbe sejjed neqi æzizi be onvɑne særpæræste dʒædide mæʔɑvnæte fæni in edɑre kol be vej eʔtɑ ʃod. kopi ʃod",
"text": "تهران- سرپرست اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران گفت: برای جلوگیری از تعرض و سو استفاده از عرصههای ملی، اجرای طرح کاداستر استان تهران مطالبه جدی دستگاههای نظارتی است.به گزارش ، علی نقی حیدریان صبح دوشنبه در آئین تکریم و معارفه معاون فنی اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران اجرای طرح کاداستر را بسیار مهم و از سیاستهای راهبردی مجموعه منابع طبیعی دانست و اظهار داشت: از آنجایی که استان تهران از شرایط ویژه ای همچون ارزش افزوده بالای اراضی برخوردار است، اجرای طرح کاداستر یکی از اولویتهای مهم این اداره کل به شمار میآید و در دستور کار جدی قرار دارد.حیدریان افزود: تمامی فعالیتهای منابع طبیعی باید بر اساس قوانین و مقررات انجام شود به طوری که هم حقوق دولت و هم مردم رعایت شود و مورد تضییع قرار نگیرد که بر همین اساس لازم است پاسخ درخواستهای مردم به صورت سریع و شفاف و منطبق با قوانین و دستورالعملها داده میشود.وی در ادامه به توسعه گیاهان دارویی اشاره کرد و اظهار داشت: یکی از برنامههای سال جاری این اداره کل که در طرح ۹ در ۹۹ نیز تأکید شده توسعه گیاهان دارویی در قالب اجرای طرحهای مرتعداری تلفیقی است.سرپرست اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران از ابلاغ قریب الوقوع شیوه نامه مربوط به حریم شهر خبر داد و در این باره گفت: بسیاری از اراضی ملی و منابع طبیعی در حریم شهر واقع شده که با ابلاغ این شیوه نامه از سوی سازمان جنگلها، اراضی واقع در حریم شهر هرچه سریعتر تعیین تکلیف خواهند شد و در اختیار راه و شهرسازی قرار میگیرند که بدین صورت بسیاری از مشکلات حفاظتی برطرف خواهد شد.حیدریان حفاظت از اراضی ملی با رویکرد پیشگیرانه و اجرای هر چه سریعتر «طرح ۹ در ۹۹» در سال جاری را مورد تأکید قرار داد و اظهار داشت: در خصوص پیشگیری از تعرض و تصرف به عرصههای منابع طبیعی اجرای تبصره ذیل ماده ۵۵ قانون حفاظت از جنگلها و مراتع باید به جد در دستور کار عوامل یگان حفاظت منابع طبیعی قرار گیرد و با اجرای دقیق این ماده قانونی شاهد کاهش شدید تصرفات و تخلفات در عرصههای ملی خواهیم بود.گفتنی است در این مراسم از زحمات و خدمات سید علی عظیمی در طول تصدی معاونت فنی اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران تقدیر بعمل آمد و حکم انتصاب سید نقی عزیزی به عنوان سرپرست جدید معاونت فنی این اداره کل به وی اعطا شد.کپی شد"
} | tehrɑn særpæræste edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn ɡoft : bærɑje dʒoloɡiri æz tæʔærroz væ su estefɑde æz ærsehɑje melli, edʒrɑje tærhe kɑdɑstære ostɑne tehrɑn motɑlebe dʒeddi dæstɡɑhhɑje nezɑrætist. be ɡozɑreʃ, æli neqi hejdæriɑn sobhe doʃænbe dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn edʒrɑje tærhe kɑdɑstær rɑ besijɑr mohem væ æz sijɑsæthɑje rɑhbordi mædʒmuʔe mænɑbeʔe tæbiʔi dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑi ke ostɑne tehrɑn æz ʃærɑjete viʒe ʔi hæmtʃon ærzeʃe æfzude bɑlɑje ærɑzi bærxordɑr æst, edʒrɑje tærhe kɑdɑstære jeki æz olævijæthɑje mohemme in edɑre kol be ʃomɑr mi ɑjæd væ dær dæsture kɑre dʒeddi qærɑr dɑræd. hejdæriɑn æfzud : tæmɑmi fæʔɑlijæthɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd bær æsɑse qævɑnin væ moqærrærɑt ændʒɑm ʃævæd be tori ke hæm hoquqe dolæt væ hæm mærdom ræʔɑjæt ʃævæd væ morede tæziʔ qærɑr næɡiræd ke bær hæmin æsɑse lɑzem æst pɑsoxe dærxɑsthɑje mærdom be suræte særiʔ væ ʃæffɑf væ montæbeq bɑ qævɑnin væ dæsturolæmælhɑ dɑde miʃævæd. vej dær edɑme be toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑmehɑje sɑle dʒɑri in edɑre kol ke dær tærhe noh dær nævædonoh niz tæʔkid ʃode toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui dær qɑlebe edʒrɑje tærhhɑje mærtæʔdɑri tælfiqist. særpæræste edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn æz eblɑqe qæribe olvoquʔ ʃive nɑmee mærbut be hærime ʃæhr xæbær dɑd væ dær in bɑre ɡoft : besjɑri æz ærɑzi melli væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hærime ʃæhre vɑqeʔ ʃode ke bɑ eblɑqe in ʃive nɑme æz suj sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, ærɑzi vɑqeʔ dær hærime ʃæhre hærtʃe særiʔtær tæʔine tæklif xɑhænd ʃod væ dær extijɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi qærɑr miɡirænd ke bedin suræt besjɑri æz moʃkelɑte hefɑzæti bærtæræf xɑhæd ʃod. hejdæriɑn hefɑzæt æz ærɑzi melli bɑ rujkærde piʃɡirɑne væ edʒrɑje hær tʃee særiʔtær « tærhe noh dær nævædonoh » dær sɑle dʒɑri rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xosuse piʃɡiri æz tæʔærroz væ tæsærrof be ærsehɑje mænɑbeʔe tæbiʔi edʒrɑje tæbsære zejle mɑdde pændʒɑhopændʒ qɑnune hefɑzæt æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ bɑjæd be dʒæd dær dæsture kɑre ævɑmele jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi qærɑr ɡiræd væ bɑ edʒrɑje dæqiqe in mɑdee qɑnuni ʃɑhede kɑheʃe ʃædide tæsærrofɑt væ tæxællofɑt dær ærsehɑje melli xɑhim bud. ɡoftænist dær in mærɑsem æz zæhmɑt væ xædæmɑte sejjed æli æzimi dær tule tæsæddi mæʔɑvnæte fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn tæqdir beæmæl ɑmæd væ hokme entesɑbe sejjed neqi æzizi be onvɑne særpæræste dʒædide mæʔɑvnæte fæni in edɑre kol be vej eʔtɑ ʃod. kopi ʃod | تهران- سرپرست اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران گفت: برای جلوگیری از تعرض و سو استفاده از عرصههای ملی، اجرای طرح کاداستر استان تهران مطالبه جدی دستگاههای نظارتی است.به گزارش ، علی نقی حیدریان صبح دوشنبه در آئین تکریم و معارفه معاون فنی اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران اجرای طرح کاداستر را بسیار مهم و از سیاستهای راهبردی مجموعه منابع طبیعی دانست و اظهار داشت: از آنجایی که استان تهران از شرایط ویژه ای همچون ارزش افزوده بالای اراضی برخوردار است، اجرای طرح کاداستر یکی از اولویتهای مهم این اداره کل به شمار میآید و در دستور کار جدی قرار دارد.حیدریان افزود: تمامی فعالیتهای منابع طبیعی باید بر اساس قوانین و مقررات انجام شود به طوری که هم حقوق دولت و هم مردم رعایت شود و مورد تضییع قرار نگیرد که بر همین اساس لازم است پاسخ درخواستهای مردم به صورت سریع و شفاف و منطبق با قوانین و دستورالعملها داده میشود.وی در ادامه به توسعه گیاهان دارویی اشاره کرد و اظهار داشت: یکی از برنامههای سال جاری این اداره کل که در طرح ۹ در ۹۹ نیز تأکید شده توسعه گیاهان دارویی در قالب اجرای طرحهای مرتعداری تلفیقی است.سرپرست اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران از ابلاغ قریب الوقوع شیوه نامه مربوط به حریم شهر خبر داد و در این باره گفت: بسیاری از اراضی ملی و منابع طبیعی در حریم شهر واقع شده که با ابلاغ این شیوه نامه از سوی سازمان جنگلها، اراضی واقع در حریم شهر هرچه سریعتر تعیین تکلیف خواهند شد و در اختیار راه و شهرسازی قرار میگیرند که بدین صورت بسیاری از مشکلات حفاظتی برطرف خواهد شد.حیدریان حفاظت از اراضی ملی با رویکرد پیشگیرانه و اجرای هر چه سریعتر «طرح ۹ در ۹۹» در سال جاری را مورد تأکید قرار داد و اظهار داشت: در خصوص پیشگیری از تعرض و تصرف به عرصههای منابع طبیعی اجرای تبصره ذیل ماده ۵۵ قانون حفاظت از جنگلها و مراتع باید به جد در دستور کار عوامل یگان حفاظت منابع طبیعی قرار گیرد و با اجرای دقیق این ماده قانونی شاهد کاهش شدید تصرفات و تخلفات در عرصههای ملی خواهیم بود.گفتنی است در این مراسم از زحمات و خدمات سید علی عظیمی در طول تصدی معاونت فنی اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران تقدیر بعمل آمد و حکم انتصاب سید نقی عزیزی به عنوان سرپرست جدید معاونت فنی این اداره کل به وی اعطا شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tehrɑn særpæræste edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn ɡoft : bærɑje dʒoloɡiri æz tæʔærroz væ su estefɑde æz ærsehɑje melli, edʒrɑje tærhe kɑdɑstære ostɑne tehrɑn motɑlebe dʒeddi dæstɡɑhhɑje nezɑrætist. be ɡozɑreʃ, æli neqi hejdæriɑn sobhe doʃænbe dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn edʒrɑje tærhe kɑdɑstær rɑ besijɑr mohem væ æz sijɑsæthɑje rɑhbordi mædʒmuʔe mænɑbeʔe tæbiʔi dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑi ke ostɑne tehrɑn æz ʃærɑjete viʒe ʔi hæmtʃon ærzeʃe æfzude bɑlɑje ærɑzi bærxordɑr æst, edʒrɑje tærhe kɑdɑstære jeki æz olævijæthɑje mohemme in edɑre kol be ʃomɑr mi ɑjæd væ dær dæsture kɑre dʒeddi qærɑr dɑræd. hejdæriɑn æfzud : tæmɑmi fæʔɑlijæthɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd bær æsɑse qævɑnin væ moqærrærɑt ændʒɑm ʃævæd be tori ke hæm hoquqe dolæt væ hæm mærdom ræʔɑjæt ʃævæd væ morede tæziʔ qærɑr næɡiræd ke bær hæmin æsɑse lɑzem æst pɑsoxe dærxɑsthɑje mærdom be suræte særiʔ væ ʃæffɑf væ montæbeq bɑ qævɑnin væ dæsturolæmælhɑ dɑde miʃævæd. vej dær edɑme be toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz bærnɑmehɑje sɑle dʒɑri in edɑre kol ke dær tærhe noh dær nævædonoh niz tæʔkid ʃode toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui dær qɑlebe edʒrɑje tærhhɑje mærtæʔdɑri tælfiqist. særpæræste edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn æz eblɑqe qæribe olvoquʔ ʃive nɑmee mærbut be hærime ʃæhr xæbær dɑd væ dær in bɑre ɡoft : besjɑri æz ærɑzi melli væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hærime ʃæhre vɑqeʔ ʃode ke bɑ eblɑqe in ʃive nɑme æz suj sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, ærɑzi vɑqeʔ dær hærime ʃæhre hærtʃe særiʔtær tæʔine tæklif xɑhænd ʃod væ dær extijɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi qærɑr miɡirænd ke bedin suræt besjɑri æz moʃkelɑte hefɑzæti bærtæræf xɑhæd ʃod. hejdæriɑn hefɑzæt æz ærɑzi melli bɑ rujkærde piʃɡirɑne væ edʒrɑje hær tʃee særiʔtær « tærhe noh dær nævædonoh » dær sɑle dʒɑri rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xosuse piʃɡiri æz tæʔærroz væ tæsærrof be ærsehɑje mænɑbeʔe tæbiʔi edʒrɑje tæbsære zejle mɑdde pændʒɑhopændʒ qɑnune hefɑzæt æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ bɑjæd be dʒæd dær dæsture kɑre ævɑmele jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi qærɑr ɡiræd væ bɑ edʒrɑje dæqiqe in mɑdee qɑnuni ʃɑhede kɑheʃe ʃædide tæsærrofɑt væ tæxællofɑt dær ærsehɑje melli xɑhim bud. ɡoftænist dær in mærɑsem æz zæhmɑt væ xædæmɑte sejjed æli æzimi dær tule tæsæddi mæʔɑvnæte fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn tæqdir beæmæl ɑmæd væ hokme entesɑbe sejjed neqi æzizi be onvɑne særpæræste dʒædide mæʔɑvnæte fæni in edɑre kol be vej eʔtɑ ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تهران- سرپرست اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران گفت: برای جلوگیری از تعرض و سو استفاده از عرصههای ملی، اجرای طرح کاداستر استان تهران مطالبه جدی دستگاههای نظارتی است.به گزارش ، علی نقی حیدریان صبح دوشنبه در آئین تکریم و معارفه معاون فنی اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران اجرای طرح کاداستر را بسیار مهم و از سیاستهای راهبردی مجموعه منابع طبیعی دانست و اظهار داشت: از آنجایی که استان تهران از شرایط ویژه ای همچون ارزش افزوده بالای اراضی برخوردار است، اجرای طرح کاداستر یکی از اولویتهای مهم این اداره کل به شمار میآید و در دستور کار جدی قرار دارد.حیدریان افزود: تمامی فعالیتهای منابع طبیعی باید بر اساس قوانین و مقررات انجام شود به طوری که هم حقوق دولت و هم مردم رعایت شود و مورد تضییع قرار نگیرد که بر همین اساس لازم است پاسخ درخواستهای مردم به صورت سریع و شفاف و منطبق با قوانین و دستورالعملها داده میشود.وی در ادامه به توسعه گیاهان دارویی اشاره کرد و اظهار داشت: یکی از برنامههای سال جاری این اداره کل که در طرح ۹ در ۹۹ نیز تأکید شده توسعه گیاهان دارویی در قالب اجرای طرحهای مرتعداری تلفیقی است.سرپرست اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران از ابلاغ قریب الوقوع شیوه نامه مربوط به حریم شهر خبر داد و در این باره گفت: بسیاری از اراضی ملی و منابع طبیعی در حریم شهر واقع شده که با ابلاغ این شیوه نامه از سوی سازمان جنگلها، اراضی واقع در حریم شهر هرچه سریعتر تعیین تکلیف خواهند شد و در اختیار راه و شهرسازی قرار میگیرند که بدین صورت بسیاری از مشکلات حفاظتی برطرف خواهد شد.حیدریان حفاظت از اراضی ملی با رویکرد پیشگیرانه و اجرای هر چه سریعتر «طرح ۹ در ۹۹» در سال جاری را مورد تأکید قرار داد و اظهار داشت: در خصوص پیشگیری از تعرض و تصرف به عرصههای منابع طبیعی اجرای تبصره ذیل ماده ۵۵ قانون حفاظت از جنگلها و مراتع باید به جد در دستور کار عوامل یگان حفاظت منابع طبیعی قرار گیرد و با اجرای دقیق این ماده قانونی شاهد کاهش شدید تصرفات و تخلفات در عرصههای ملی خواهیم بود.گفتنی است در این مراسم از زحمات و خدمات سید علی عظیمی در طول تصدی معاونت فنی اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران تقدیر بعمل آمد و حکم انتصاب سید نقی عزیزی به عنوان سرپرست جدید معاونت فنی این اداره کل به وی اعطا شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "esmɑʔil xælil zɑde dær vɑkoneʃ be ɡelɑje hɑje ruze ɡozæʃte æz ʃærɑjete modirijæti væ hæmtʃenin enteqɑle bɑzi bɑ ælkujæt æz qotr be dobej ɡoft : mosɑhebe mædʒidi rɑ nædidæm. bɑjæd bebinæm ellætæʃ tʃist væ æz særpæræste tim hæm soɑl konæm. særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl tæʔkid kærd : ehtemɑlæn bɑ mædʒidi sohbæt mi konæm. bæʔd æz ɑn be soɑlɑte ʃomɑ dʒævɑb mi dæhom. xælil zɑde bɑ eʃɑre moʃkele xorudʒi esteqlɑl bærɑje sæfær be emɑrɑt tæʔkid kærd : en ʃɑʔollɑh tim emruz sobh ɑzeme dobej mi ʃævæd. særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dær xosuse time ælkuijæte hærife time esteqlɑl ɡoft : time mɑ ɑmɑde æst væ moʃkeli hæm nædɑræd. time kuijæti ɑntʃenɑn time sæxti hæm nist ke esteqlɑl nætævɑnæd nætidʒe beɡiræd.",
"text": "اسماعیل خلیل زاده در واکنش به گلایه های روز گذشته از شرایط مدیریتی و همچنین انتقال بازی با الکویت از قطر به دبی گفت: مصاحبه مجیدی را ندیدم. باید ببینم علتش چیست و از سرپرست تیم هم سئوال کنم. سرپرست باشگاه استقلال تاکید کرد: احتمالا با مجیدی صحبت می کنم. بعد از آن به سئوالات شما جواب می دهم.خلیل زاده با اشاره مشکل خروجی استقلال برای سفر به امارات تاکید کرد: ان شاءالله تیم امروز صبح عازم دبی می شود.سرپرست باشگاه استقلال در خصوص تیم الکویت حریف تیم استقلال گفت: تیم ما آماده است و مشکلی هم ندارد. تیم کویتی آنچنان تیم سختی هم نیست که استقلال نتواند نتیجه بگیرد."
} | esmɑʔil xælil zɑde dær vɑkoneʃ be ɡelɑje hɑje ruze ɡozæʃte æz ʃærɑjete modirijæti væ hæmtʃenin enteqɑle bɑzi bɑ ælkujæt æz qotr be dobej ɡoft : mosɑhebe mædʒidi rɑ nædidæm. bɑjæd bebinæm ellætæʃ tʃist væ æz særpæræste tim hæm soɑl konæm. særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl tæʔkid kærd : ehtemɑlæn bɑ mædʒidi sohbæt mi konæm. bæʔd æz ɑn be soɑlɑte ʃomɑ dʒævɑb mi dæhom. xælil zɑde bɑ eʃɑre moʃkele xorudʒi esteqlɑl bærɑje sæfær be emɑrɑt tæʔkid kærd : en ʃɑʔollɑh tim emruz sobh ɑzeme dobej mi ʃævæd. særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dær xosuse time ælkuijæte hærife time esteqlɑl ɡoft : time mɑ ɑmɑde æst væ moʃkeli hæm nædɑræd. time kuijæti ɑntʃenɑn time sæxti hæm nist ke esteqlɑl nætævɑnæd nætidʒe beɡiræd. | اسماعیل خلیل زاده در واکنش به گلایه های روز گذشته از شرایط مدیریتی و همچنین انتقال بازی با الکویت از قطر به دبی گفت: مصاحبه مجیدی را ندیدم. باید ببینم علتش چیست و از سرپرست تیم هم سئوال کنم. سرپرست باشگاه استقلال تاکید کرد: احتمالا با مجیدی صحبت می کنم. بعد از آن به سئوالات شما جواب می دهم.خلیل زاده با اشاره مشکل خروجی استقلال برای سفر به امارات تاکید کرد: ان شاءالله تیم امروز صبح عازم دبی می شود.سرپرست باشگاه استقلال در خصوص تیم الکویت حریف تیم استقلال گفت: تیم ما آماده است و مشکلی هم ندارد. تیم کویتی آنچنان تیم سختی هم نیست که استقلال نتواند نتیجه بگیرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: esmɑʔil xælil zɑde dær vɑkoneʃ be ɡelɑje hɑje ruze ɡozæʃte æz ʃærɑjete modirijæti væ hæmtʃenin enteqɑle bɑzi bɑ ælkujæt æz qotr be dobej ɡoft : mosɑhebe mædʒidi rɑ nædidæm. bɑjæd bebinæm ellætæʃ tʃist væ æz særpæræste tim hæm soɑl konæm. særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl tæʔkid kærd : ehtemɑlæn bɑ mædʒidi sohbæt mi konæm. bæʔd æz ɑn be soɑlɑte ʃomɑ dʒævɑb mi dæhom. xælil zɑde bɑ eʃɑre moʃkele xorudʒi esteqlɑl bærɑje sæfær be emɑrɑt tæʔkid kærd : en ʃɑʔollɑh tim emruz sobh ɑzeme dobej mi ʃævæd. særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dær xosuse time ælkuijæte hærife time esteqlɑl ɡoft : time mɑ ɑmɑde æst væ moʃkeli hæm nædɑræd. time kuijæti ɑntʃenɑn time sæxti hæm nist ke esteqlɑl nætævɑnæd nætidʒe beɡiræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "اسماعیل خلیل زاده در واکنش به گلایه های روز گذشته از شرایط مدیریتی و همچنین انتقال بازی با الکویت از قطر به دبی گفت: مصاحبه مجیدی را ندیدم. باید ببینم علتش چیست و از سرپرست تیم هم سئوال کنم. سرپرست باشگاه استقلال تاکید کرد: احتمالا با مجیدی صحبت می کنم. بعد از آن به سئوالات شما جواب می دهم.خلیل زاده با اشاره مشکل خروجی استقلال برای سفر به امارات تاکید کرد: ان شاءالله تیم امروز صبح عازم دبی می شود.سرپرست باشگاه استقلال در خصوص تیم الکویت حریف تیم استقلال گفت: تیم ما آماده است و مشکلی هم ندارد. تیم کویتی آنچنان تیم سختی هم نیست که استقلال نتواند نتیجه بگیرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".............................................. e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn setɑresetɑre bɑzdide hejʔæte nezɑmi æræbestɑn æz mærkæze nezɑmi \" noʃohre \" ejɑlæte særhæde hejʔæte nezɑmi æræbestɑne soʔudi be særpæræsti ʒenerɑl \" soʔud bone serɑdʒ \", tʃɑhɑrʃænbe æz mærkæze ɑmuzeʃi nezɑmi \" noʃohre \" dær ejɑlæte særhæde pɑkestɑn bɑzdid kærd. in hejʔæte nezɑmi æz piʃræft væ moderne sɑzi tædʒihæzɑte nezɑmi pɑkestɑn tæmdʒid kærde æst. setɑresetɑre setɑjeʃe sæfire færɑnse æz molɑnɑ fæzle ærræhmɑn dær didɑre \" riɡæs dej bili not \" sæfire færɑnse bɑ molɑnɑ \" fæzle ærræhmɑn \" ræhbære dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm ʃɑxe fæzl pærɑntezbæste æz mævɑzeʔe vej dær qebɑle entexɑbɑte tæqdir væ setɑjeʃ kærde æst. fæzle ærræhmɑn niz zemne tæʃrihe mævɑzeʔe dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm tæʔkid kærde ke dær entexɑbɑte ɑti pɑrlemɑni ʃerkæt xɑhæd kærd. setɑresetɑre e qɑtʃɑqe ɑrd æz ejɑlæte særhæde pɑkestɑn be kɑbl \" ɑleme zib xɑn \" væzire movæqqæte ejɑlæte særhæd æz qɑtʃɑqe ɑrd æz in ejɑlæt be kɑbl dær æfqɑnestɑn xæbær dɑde æst. vej ɡofte ke ɡɑrɡærɑne æfqɑni kɑrxɑnedʒɑte ɑrde in ejɑlæt, æz ævɑmele qɑtʃɑqe ɑrd be æfqɑnestɑn mi bɑʃænd. setɑresetɑre mohæqqeqe ɑmrikɑi : dʒordʒ buʃ væ diɡe tʃæni modʒreme dʒænɡi hæstænd xɑnome \" bæræte min \" mohæqqeqe ɑmrikɑi dær soxænɑni dær seminɑre jek ruze \" demokrɑsi væ estekbɑr \" ke tʃɑhɑrʃænbe dær kærɑtʃi ejɑlæte sænæde pɑkestɑn bærɡæzɑrʃæd, bɑ enteqɑd æz sijɑsæt hɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi kɑxe sefid tæsrih kærde ke \" dʒordʒ buʃ \" væ \" dik tʃæni \" be esme demokrɑsi, dʒænɡ væ xoʃunæt be keʃværhɑ vɑred mi konænd, bænɑbærin modʒreme dʒænɡi hæstænd. setɑresetɑre e ɑzɑdi zodʒe ɑmrikɑi moʔtærez dær lɑhur mæqɑm hɑje pɑkestɑn tʃɑhɑrʃænbe zodʒe moʔtæreze ɑmrikɑi rɑ ke dær moqɑbele xɑne \" eʔtezɑze æhsæn \" ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn bɑ hædæfe eʔterɑz be bɑzdɑʃte xɑneɡi vej eqdɑm be tæhæsson kærde budænd, bɑzdɑʃt væ be sefɑræte ɑmrikɑ tæhvil dɑdænd. eslɑme ɑbɑd tæʔkid kærde ke in zodʒe hærtʃe særiʔtær bɑjæd xɑke pɑkestɑn rɑ tærk konænd. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek ʃæbk ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr jek : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..............................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان\n** بازدید هیات نظامی عربستان از مرکز نظامی \"نوشهره\" ایالت سرحد\n هیات نظامی عربستان سعودی به سرپرستی ژنرال \"سعود بن سراج\" ، چهارشنبه\nاز مرکز آموزشی نظامی \"نوشهره\" در ایالت سرحد پاکستان بازدید کرد. این هیات نظامی از پیشرفت و مدرن سازی تجیهزات نظامی پاکستان تمجید\nکرده است .** ستایش سفیر فرانسه از مولانا فضل الرحمان\n در دیدار \"ریگس دی بیلی نت \" سفیر فرانسه با مولانا \"فضل الرحمان\" رهبر\nجمعیت علمای اسلام ( شاخه فضل ) از مواضع وی در قبال انتخابات تقدیر و\nستایش کرده است . فضل الرحمان نیز ضمن تشریح مواضع جمعیت علمای اسلام تاکید کرده که در\nانتخابات آتی پارلمانی شرکت خواهد کرد.** قاچاق آرد از ایالت سرحد پاکستان به کابل\n \"عالم زیب خان \" وزیر موقت ایالت سرحد از قاچاق آرد از این ایالت به\nکابل در افغانستان خبر داده است. وی گفته که گارگران افغانی کارخانجات آرد این ایالت، از عوامل قاچاق\nآرد به افغانستان می باشند.** محقق آمریکایی : جرج بوش و دیگ چنی مجرم جنگی هستند\n خانم \"برته مین \" محقق آمریکایی در سخنانی در سمینار یک روزه \"دمکراسی و\nاستکبار\" که چهارشنبه در کراچی ایالت سند پاکستان برگزارشد، با\nانتقاد از سیاست های جهانی و منطقه ای کاخ سفید تصریح کرده که \"جرج بوش\"\nو \"دیک چنی\" به اسم دمکراسی ، جنگ و خشونت به کشورها وارد می کنند،\nبنابراین مجرم جنگی هستند.** آزادی زوج آمریکایی معترض در لاهور\n مقام های پاکستان چهارشنبه زوج معترض آمریکایی را که در مقابل خانه\n\"اعتزاز احسن \" رییس انجمن وکلای پاکستان - با هدف اعتراض به بازداشت\nخانگی وی - اقدام به تحصن کرده بودند، بازداشت و به سفارت آمریکا تحویل\nدادند. اسلام آباد تاکید کرده که این زوج هرچه سریعتر باید خاک پاکستان را ترک\nکنند.آساق **1184**235**2021شبک\nشماره 012 ساعت 01:25 تمام\n\n\n "
} | .............................................. e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn setɑresetɑre bɑzdide hejʔæte nezɑmi æræbestɑn æz mærkæze nezɑmi " noʃohre " ejɑlæte særhæde hejʔæte nezɑmi æræbestɑne soʔudi be særpæræsti ʒenerɑl " soʔud bone serɑdʒ ", tʃɑhɑrʃænbe æz mærkæze ɑmuzeʃi nezɑmi " noʃohre " dær ejɑlæte særhæde pɑkestɑn bɑzdid kærd. in hejʔæte nezɑmi æz piʃræft væ moderne sɑzi tædʒihæzɑte nezɑmi pɑkestɑn tæmdʒid kærde æst. setɑresetɑre setɑjeʃe sæfire færɑnse æz molɑnɑ fæzle ærræhmɑn dær didɑre " riɡæs dej bili not " sæfire færɑnse bɑ molɑnɑ " fæzle ærræhmɑn " ræhbære dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm ʃɑxe fæzl pærɑntezbæste æz mævɑzeʔe vej dær qebɑle entexɑbɑte tæqdir væ setɑjeʃ kærde æst. fæzle ærræhmɑn niz zemne tæʃrihe mævɑzeʔe dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm tæʔkid kærde ke dær entexɑbɑte ɑti pɑrlemɑni ʃerkæt xɑhæd kærd. setɑresetɑre e qɑtʃɑqe ɑrd æz ejɑlæte særhæde pɑkestɑn be kɑbl " ɑleme zib xɑn " væzire movæqqæte ejɑlæte særhæd æz qɑtʃɑqe ɑrd æz in ejɑlæt be kɑbl dær æfqɑnestɑn xæbær dɑde æst. vej ɡofte ke ɡɑrɡærɑne æfqɑni kɑrxɑnedʒɑte ɑrde in ejɑlæt, æz ævɑmele qɑtʃɑqe ɑrd be æfqɑnestɑn mi bɑʃænd. setɑresetɑre mohæqqeqe ɑmrikɑi : dʒordʒ buʃ væ diɡe tʃæni modʒreme dʒænɡi hæstænd xɑnome " bæræte min " mohæqqeqe ɑmrikɑi dær soxænɑni dær seminɑre jek ruze " demokrɑsi væ estekbɑr " ke tʃɑhɑrʃænbe dær kærɑtʃi ejɑlæte sænæde pɑkestɑn bærɡæzɑrʃæd, bɑ enteqɑd æz sijɑsæt hɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi kɑxe sefid tæsrih kærde ke " dʒordʒ buʃ " væ " dik tʃæni " be esme demokrɑsi, dʒænɡ væ xoʃunæt be keʃværhɑ vɑred mi konænd, bænɑbærin modʒreme dʒænɡi hæstænd. setɑresetɑre e ɑzɑdi zodʒe ɑmrikɑi moʔtærez dær lɑhur mæqɑm hɑje pɑkestɑn tʃɑhɑrʃænbe zodʒe moʔtæreze ɑmrikɑi rɑ ke dær moqɑbele xɑne " eʔtezɑze æhsæn " ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn bɑ hædæfe eʔterɑz be bɑzdɑʃte xɑneɡi vej eqdɑm be tæhæsson kærde budænd, bɑzdɑʃt væ be sefɑræte ɑmrikɑ tæhvil dɑdænd. eslɑme ɑbɑd tæʔkid kærde ke in zodʒe hærtʃe særiʔtær bɑjæd xɑke pɑkestɑn rɑ tærk konænd. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek ʃæbk ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr jek : bistopændʒ tæmɑm |
..............................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/86
خارجی.سیاسی.پاکستان
** بازدید هیات نظامی عربستان از مرکز نظامی "نوشهره" ایالت سرحد
هیات نظامی عربستان سعودی به سرپرستی ژنرال "سعود بن سراج" ، چهارشنبه
از مرکز آموزشی نظامی "نوشهره" در ایالت سرحد پاکستان بازدید کرد. این هیات نظامی از پیشرفت و مدرن سازی تجیهزات نظامی پاکستان تمجید
کرده است .** ستایش سفیر فرانسه از مولانا فضل الرحمان
در دیدار "ریگس دی بیلی نت " سفیر فرانسه با مولانا "فضل الرحمان" رهبر
جمعیت علمای اسلام ( شاخه فضل ) از مواضع وی در قبال انتخابات تقدیر و
ستایش کرده است . فضل الرحمان نیز ضمن تشریح مواضع جمعیت علمای اسلام تاکید کرده که در
انتخابات آتی پارلمانی شرکت خواهد کرد.** قاچاق آرد از ایالت سرحد پاکستان به کابل
"عالم زیب خان " وزیر موقت ایالت سرحد از قاچاق آرد از این ایالت به
کابل در افغانستان خبر داده است. وی گفته که گارگران افغانی کارخانجات آرد این ایالت، از عوامل قاچاق
آرد به افغانستان می باشند.** محقق آمریکایی : جرج بوش و دیگ چنی مجرم جنگی هستند
خانم "برته مین " محقق آمریکایی در سخنانی در سمینار یک روزه "دمکراسی و
استکبار" که چهارشنبه در کراچی ایالت سند پاکستان برگزارشد، با
انتقاد از سیاست های جهانی و منطقه ای کاخ سفید تصریح کرده که "جرج بوش"
و "دیک چنی" به اسم دمکراسی ، جنگ و خشونت به کشورها وارد می کنند،
بنابراین مجرم جنگی هستند.** آزادی زوج آمریکایی معترض در لاهور
مقام های پاکستان چهارشنبه زوج معترض آمریکایی را که در مقابل خانه
"اعتزاز احسن " رییس انجمن وکلای پاکستان - با هدف اعتراض به بازداشت
خانگی وی - اقدام به تحصن کرده بودند، بازداشت و به سفارت آمریکا تحویل
دادند. اسلام آباد تاکید کرده که این زوج هرچه سریعتر باید خاک پاکستان را ترک
کنند.آساق **1184**235**2021شبک
شماره 012 ساعت 01:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................. e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn setɑresetɑre bɑzdide hejʔæte nezɑmi æræbestɑn æz mærkæze nezɑmi \" noʃohre \" ejɑlæte særhæde hejʔæte nezɑmi æræbestɑne soʔudi be særpæræsti ʒenerɑl \" soʔud bone serɑdʒ \", tʃɑhɑrʃænbe æz mærkæze ɑmuzeʃi nezɑmi \" noʃohre \" dær ejɑlæte særhæde pɑkestɑn bɑzdid kærd. in hejʔæte nezɑmi æz piʃræft væ moderne sɑzi tædʒihæzɑte nezɑmi pɑkestɑn tæmdʒid kærde æst. setɑresetɑre setɑjeʃe sæfire færɑnse æz molɑnɑ fæzle ærræhmɑn dær didɑre \" riɡæs dej bili not \" sæfire færɑnse bɑ molɑnɑ \" fæzle ærræhmɑn \" ræhbære dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm ʃɑxe fæzl pærɑntezbæste æz mævɑzeʔe vej dær qebɑle entexɑbɑte tæqdir væ setɑjeʃ kærde æst. fæzle ærræhmɑn niz zemne tæʃrihe mævɑzeʔe dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm tæʔkid kærde ke dær entexɑbɑte ɑti pɑrlemɑni ʃerkæt xɑhæd kærd. setɑresetɑre e qɑtʃɑqe ɑrd æz ejɑlæte særhæde pɑkestɑn be kɑbl \" ɑleme zib xɑn \" væzire movæqqæte ejɑlæte særhæd æz qɑtʃɑqe ɑrd æz in ejɑlæt be kɑbl dær æfqɑnestɑn xæbær dɑde æst. vej ɡofte ke ɡɑrɡærɑne æfqɑni kɑrxɑnedʒɑte ɑrde in ejɑlæt, æz ævɑmele qɑtʃɑqe ɑrd be æfqɑnestɑn mi bɑʃænd. setɑresetɑre mohæqqeqe ɑmrikɑi : dʒordʒ buʃ væ diɡe tʃæni modʒreme dʒænɡi hæstænd xɑnome \" bæræte min \" mohæqqeqe ɑmrikɑi dær soxænɑni dær seminɑre jek ruze \" demokrɑsi væ estekbɑr \" ke tʃɑhɑrʃænbe dær kærɑtʃi ejɑlæte sænæde pɑkestɑn bærɡæzɑrʃæd, bɑ enteqɑd æz sijɑsæt hɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi kɑxe sefid tæsrih kærde ke \" dʒordʒ buʃ \" væ \" dik tʃæni \" be esme demokrɑsi, dʒænɡ væ xoʃunæt be keʃværhɑ vɑred mi konænd, bænɑbærin modʒreme dʒænɡi hæstænd. setɑresetɑre e ɑzɑdi zodʒe ɑmrikɑi moʔtærez dær lɑhur mæqɑm hɑje pɑkestɑn tʃɑhɑrʃænbe zodʒe moʔtæreze ɑmrikɑi rɑ ke dær moqɑbele xɑne \" eʔtezɑze æhsæn \" ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn bɑ hædæfe eʔterɑz be bɑzdɑʃte xɑneɡi vej eqdɑm be tæhæsson kærde budænd, bɑzdɑʃt væ be sefɑræte ɑmrikɑ tæhvil dɑdænd. eslɑme ɑbɑd tæʔkid kærde ke in zodʒe hærtʃe særiʔtær bɑjæd xɑke pɑkestɑn rɑ tærk konænd. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek ʃæbk ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr jek : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..............................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان\n** بازدید هیات نظامی عربستان از مرکز نظامی \"نوشهره\" ایالت سرحد\n هیات نظامی عربستان سعودی به سرپرستی ژنرال \"سعود بن سراج\" ، چهارشنبه\nاز مرکز آموزشی نظامی \"نوشهره\" در ایالت سرحد پاکستان بازدید کرد. این هیات نظامی از پیشرفت و مدرن سازی تجیهزات نظامی پاکستان تمجید\nکرده است .** ستایش سفیر فرانسه از مولانا فضل الرحمان\n در دیدار \"ریگس دی بیلی نت \" سفیر فرانسه با مولانا \"فضل الرحمان\" رهبر\nجمعیت علمای اسلام ( شاخه فضل ) از مواضع وی در قبال انتخابات تقدیر و\nستایش کرده است . فضل الرحمان نیز ضمن تشریح مواضع جمعیت علمای اسلام تاکید کرده که در\nانتخابات آتی پارلمانی شرکت خواهد کرد.** قاچاق آرد از ایالت سرحد پاکستان به کابل\n \"عالم زیب خان \" وزیر موقت ایالت سرحد از قاچاق آرد از این ایالت به\nکابل در افغانستان خبر داده است. وی گفته که گارگران افغانی کارخانجات آرد این ایالت، از عوامل قاچاق\nآرد به افغانستان می باشند.** محقق آمریکایی : جرج بوش و دیگ چنی مجرم جنگی هستند\n خانم \"برته مین \" محقق آمریکایی در سخنانی در سمینار یک روزه \"دمکراسی و\nاستکبار\" که چهارشنبه در کراچی ایالت سند پاکستان برگزارشد، با\nانتقاد از سیاست های جهانی و منطقه ای کاخ سفید تصریح کرده که \"جرج بوش\"\nو \"دیک چنی\" به اسم دمکراسی ، جنگ و خشونت به کشورها وارد می کنند،\nبنابراین مجرم جنگی هستند.** آزادی زوج آمریکایی معترض در لاهور\n مقام های پاکستان چهارشنبه زوج معترض آمریکایی را که در مقابل خانه\n\"اعتزاز احسن \" رییس انجمن وکلای پاکستان - با هدف اعتراض به بازداشت\nخانگی وی - اقدام به تحصن کرده بودند، بازداشت و به سفارت آمریکا تحویل\nدادند. اسلام آباد تاکید کرده که این زوج هرچه سریعتر باید خاک پاکستان را ترک\nکنند.آساق **1184**235**2021شبک\nشماره 012 ساعت 01:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærnɑme hɑje fedrɑsijone ʃenɑ bærɑje ɡostæreʃe værzeʃe vɑterpolo dær sæthe keʃvær hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. vɑterpoloje fedrɑsijon ʃenɑ dær næzær dɑræd be mænzure ɡostæreʃ væ toseʔe værzeʃe vɑterpolo dær bejne nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne ostɑnhɑje moxtælefe keʃvære bærnɑme hɑje modævvæni rɑ dær sɑle dʒɑri be edʒrɑ ɡozɑræd. dær in zæmine, komite fæni vɑterpoloje in fedrɑsijon dærnæzær dɑræd dær næxostin mærhæle, moræbbijɑni modʒærræb væ kɑrɑzmude dær værzeʃe vɑterpolo rɑ tæʔin væ be ostɑnhɑi ke tɑkonun time vɑterpolo dær hitʃ rædee senni nædɑʃte ænd, eʔzɑm konæd. ostɑnhɑi hæmɑnænde ilɑm, ærdebil, buʃehr, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, lorestɑn væ... ke tɑkonun dær zæmine værzeʃe vɑterpolo fæʔɑlijæt nædɑʃte ænd æz dʒomle ostɑnhɑi hæstænd ke æz bærnɑme rizi dʒædide fedrɑsijone ʃenɑ bæhre xɑhænd bæræd. hæmtʃenin qærɑr æst jek dɑvær be nɑme huʃnæk hɑfezi æz suj fedrɑsijone ʃenɑ be kelɑs bejne olmelæli moræbbiɡæri vɑterpolo ke zirnæzære fedrɑsijon bejne olmelæli ʃenɑ tæʃkil xɑhæd ʃod, eʔzɑm mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ sædo jek",
"text": " برنامه های فدراسیون شنا برای گسترش ورزش واترپلو در سطح کشور \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/81 \nداخلی.ورزشی.واترپلو \n فدراسیون شنا در نظر دارد به منظور گسترش و توسعه ورزش واترپلو در بین\nنوجوانان و جوانان استانهای مختلف کشور برنامه های مدونی را در سال جاری \nبه اجرا گذارد. \n در این زمینه ، کمیته فنی واترپلوی این فدراسیون درنظر دارد در \nنخستین مرحله ، مربیانی مجرب و کارآزموده در ورزش واترپلو را تعیین و به \nاستانهایی که تاکنون تیم واترپلو در هیچ رده سنی نداشته اند ، اعزام کند. \n استانهایی همانند ایلام ، اردبیل ، بوشهر ، چهارمحال و بختیاری ، \nلرستان و ... که تاکنون در زمینه ورزش واترپلو فعالیت نداشته اند از جمله \nاستانهایی هستند که از برنامه ریزی جدید فدراسیون شنا بهره خواهند برد. \n همچنین قرار است یک داور به نام هوشنک حافظی از سوی فدراسیون شنا به \nکلاس بین المللی مربیگری واترپلو که زیرنظر فدراسیون بین المللی شنا تشکیل \nخواهد شد ، اعزام می شود. \nورزشی. 1589/101 \n\n "
} | bærnɑme hɑje fedrɑsijone ʃenɑ bærɑje ɡostæreʃe værzeʃe vɑterpolo dær sæthe keʃvær hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. vɑterpoloje fedrɑsijon ʃenɑ dær næzær dɑræd be mænzure ɡostæreʃ væ toseʔe værzeʃe vɑterpolo dær bejne nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne ostɑnhɑje moxtælefe keʃvære bærnɑme hɑje modævvæni rɑ dær sɑle dʒɑri be edʒrɑ ɡozɑræd. dær in zæmine, komite fæni vɑterpoloje in fedrɑsijon dærnæzær dɑræd dær næxostin mærhæle, moræbbijɑni modʒærræb væ kɑrɑzmude dær værzeʃe vɑterpolo rɑ tæʔin væ be ostɑnhɑi ke tɑkonun time vɑterpolo dær hitʃ rædee senni nædɑʃte ænd, eʔzɑm konæd. ostɑnhɑi hæmɑnænde ilɑm, ærdebil, buʃehr, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, lorestɑn væ... ke tɑkonun dær zæmine værzeʃe vɑterpolo fæʔɑlijæt nædɑʃte ænd æz dʒomle ostɑnhɑi hæstænd ke æz bærnɑme rizi dʒædide fedrɑsijone ʃenɑ bæhre xɑhænd bæræd. hæmtʃenin qærɑr æst jek dɑvær be nɑme huʃnæk hɑfezi æz suj fedrɑsijone ʃenɑ be kelɑs bejne olmelæli moræbbiɡæri vɑterpolo ke zirnæzære fedrɑsijon bejne olmelæli ʃenɑ tæʃkil xɑhæd ʃod, eʔzɑm mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ sædo jek | برنامه های فدراسیون شنا برای گسترش ورزش واترپلو در سطح کشور
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/81
داخلی.ورزشی.واترپلو
فدراسیون شنا در نظر دارد به منظور گسترش و توسعه ورزش واترپلو در بین
نوجوانان و جوانان استانهای مختلف کشور برنامه های مدونی را در سال جاری
به اجرا گذارد.
در این زمینه ، کمیته فنی واترپلوی این فدراسیون درنظر دارد در
نخستین مرحله ، مربیانی مجرب و کارآزموده در ورزش واترپلو را تعیین و به
استانهایی که تاکنون تیم واترپلو در هیچ رده سنی نداشته اند ، اعزام کند.
استانهایی همانند ایلام ، اردبیل ، بوشهر ، چهارمحال و بختیاری ،
لرستان و ... که تاکنون در زمینه ورزش واترپلو فعالیت نداشته اند از جمله
استانهایی هستند که از برنامه ریزی جدید فدراسیون شنا بهره خواهند برد.
همچنین قرار است یک داور به نام هوشنک حافظی از سوی فدراسیون شنا به
کلاس بین المللی مربیگری واترپلو که زیرنظر فدراسیون بین المللی شنا تشکیل
خواهد شد ، اعزام می شود.
ورزشی. 1589/101
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑme hɑje fedrɑsijone ʃenɑ bærɑje ɡostæreʃe værzeʃe vɑterpolo dær sæthe keʃvær hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. vɑterpoloje fedrɑsijon ʃenɑ dær næzær dɑræd be mænzure ɡostæreʃ væ toseʔe værzeʃe vɑterpolo dær bejne nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne ostɑnhɑje moxtælefe keʃvære bærnɑme hɑje modævvæni rɑ dær sɑle dʒɑri be edʒrɑ ɡozɑræd. dær in zæmine, komite fæni vɑterpoloje in fedrɑsijon dærnæzær dɑræd dær næxostin mærhæle, moræbbijɑni modʒærræb væ kɑrɑzmude dær værzeʃe vɑterpolo rɑ tæʔin væ be ostɑnhɑi ke tɑkonun time vɑterpolo dær hitʃ rædee senni nædɑʃte ænd, eʔzɑm konæd. ostɑnhɑi hæmɑnænde ilɑm, ærdebil, buʃehr, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, lorestɑn væ... ke tɑkonun dær zæmine værzeʃe vɑterpolo fæʔɑlijæt nædɑʃte ænd æz dʒomle ostɑnhɑi hæstænd ke æz bærnɑme rizi dʒædide fedrɑsijone ʃenɑ bæhre xɑhænd bæræd. hæmtʃenin qærɑr æst jek dɑvær be nɑme huʃnæk hɑfezi æz suj fedrɑsijone ʃenɑ be kelɑs bejne olmelæli moræbbiɡæri vɑterpolo ke zirnæzære fedrɑsijon bejne olmelæli ʃenɑ tæʃkil xɑhæd ʃod, eʔzɑm mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ sædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": " برنامه های فدراسیون شنا برای گسترش ورزش واترپلو در سطح کشور \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/81 \nداخلی.ورزشی.واترپلو \n فدراسیون شنا در نظر دارد به منظور گسترش و توسعه ورزش واترپلو در بین\nنوجوانان و جوانان استانهای مختلف کشور برنامه های مدونی را در سال جاری \nبه اجرا گذارد. \n در این زمینه ، کمیته فنی واترپلوی این فدراسیون درنظر دارد در \nنخستین مرحله ، مربیانی مجرب و کارآزموده در ورزش واترپلو را تعیین و به \nاستانهایی که تاکنون تیم واترپلو در هیچ رده سنی نداشته اند ، اعزام کند. \n استانهایی همانند ایلام ، اردبیل ، بوشهر ، چهارمحال و بختیاری ، \nلرستان و ... که تاکنون در زمینه ورزش واترپلو فعالیت نداشته اند از جمله \nاستانهایی هستند که از برنامه ریزی جدید فدراسیون شنا بهره خواهند برد. \n همچنین قرار است یک داور به نام هوشنک حافظی از سوی فدراسیون شنا به \nکلاس بین المللی مربیگری واترپلو که زیرنظر فدراسیون بین المللی شنا تشکیل \nخواهد شد ، اعزام می شود. \nورزشی. 1589/101 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, in mosɑbeqe dær se bæxʃe honæri næqqɑʃi, xættɑti, hædʒm, poster, inuɡerɑfi, æks, næqqɑʃi xæt væ... pærɑntezbæste, ædæbi ʃeʔr væ næsr pærɑntezbæste væ elmi mæqɑle væ jɑddɑʃte pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃævæd. ɡoftænist ehterɑm be vɑledejn, ræʔɑjæte ædl væ qest, eqɑme næmɑz, komæk be hæmnoʔɑn, jætime nævɑzi, xoʃrui, tævækkol væ tævæssol, doʔɑ, solhe ræhm væ entezɑre færædʒe mozuɑte in mosɑbeqee ædæbi, honæri rɑ tæʃkil mi dæhæd. mosɑbeqee ædæbi, honæri \" pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste osve hæsæne \" be hemmæte mæʔɑvnæte færhænɡi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd væ ælɑqmændɑn mi tævɑnænd tɑ tɑrixe bistojek tirmɑhe mosɑdef bɑ tʃɑhɑrdæh mɑh mobɑræke ræmezɑn ɑsɑre xod rɑ be poste elekteronik www. iktk. dʒdqom. ir væ jɑ be neʃɑni dæbirxɑne be ɑdrese : qom, xiɑbɑne durʃæhr, bejne kutʃee hidʒdæh væ ʃɑnzdæh, setɑde dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom, dæftære mæʔɑvnæte færhænɡi ersɑl konænd. lɑzem be zekr æst in mosɑbeqe dær do bæxʃe bozorɡsɑlɑn væ kudæk væ nodʒævɑnɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ xɑterɑte mærbut be mɑh mobɑræke ræmezɑn kudækɑn væ nodʒævɑnɑn be suræte modʒæzzɑ bærræsi mi ʃævæd. hæmtʃenin be suræte hæmzæmɑn mosɑbeqe pæjɑmæki diɡæri bæræsɑse doɑje ruzɑne mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte pæjɑmæki be dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom ersɑl mi ʃævæd ke ælɑqmændɑn be ʃerkæt dær in mosɑbeqee færhænɡi, pɑsoxe xod rɑ be sɑmɑnee mærbute erdʒɑʔ dɑde tɑ dær mosɑbeqe ʃerkæt dɑde ʃævænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، این مسابقه در سه بخش هنری ( نقاشی، خطاطی، حجم،\nپوستر، اینوگرافی، عکس، نقاشی خط و ...)، ادبی( شعر و نثر) و علمی (مقاله و\nیادداشت) برگزار می شود.گفتنی است؛ احترام\nبه والدین، رعایت عدل و قسط، اقامه نماز، کمک به همنوعان، یتیم نوازی، خوشرویی،\nتوکل و توسل، دعا، صلح رحم و انتظار فرج موضوعات این مسابقه ادبی ، هنری را تشکیل\nمی دهد.مسابقه ادبی، هنری \"پیامبر\nاعظم(ص)؛ اسوه حسنه\" به همت معاونت فرهنگی جهاددانشگاهی واحد استان قم برگزار\nمی شود و علاقمندان می توانند تا تاریخ 21 تیرماه مصادف با 14 ماه مبارک رمضان آثار\nخود را به پست الکترونیک www.ICTC.jd-qom.ir و یا به نشانی دبیرخانه به آدرس: قم، خیابان\nدورشهر، بین کوچه 18 و 16، ستاد جهاد دانشگاهی واحد استان قم، دفتر معاونت فرهنگی\nارسال کنند.لازم به ذکر است؛\nاین مسابقه در دو بخش بزرگسالان و کودک و نوجوانان برگزار می شود و خاطرات مربوط\nبه ماه مبارک رمضان کودکان و نوجوانان به صورت مجزا بررسی می شود.همچنین\nبه صورت همزمان مسابقه پیامکی دیگری براساس دعای روزانه ماه مبارک رمضان به صورت\nپیامکی به جهادگران جهاددانشگاهی واحد استان قم ارسال می شود که علاقمندان به شرکت\nدر این مسابقه فرهنگی، پاسخ خود را به سامانه مربوطه ارجاع داده تا در مسابقه شرکت\nداده شوند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, in mosɑbeqe dær se bæxʃe honæri næqqɑʃi, xættɑti, hædʒm, poster, inuɡerɑfi, æks, næqqɑʃi xæt væ... pærɑntezbæste, ædæbi ʃeʔr væ næsr pærɑntezbæste væ elmi mæqɑle væ jɑddɑʃte pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃævæd. ɡoftænist ehterɑm be vɑledejn, ræʔɑjæte ædl væ qest, eqɑme næmɑz, komæk be hæmnoʔɑn, jætime nævɑzi, xoʃrui, tævækkol væ tævæssol, doʔɑ, solhe ræhm væ entezɑre færædʒe mozuɑte in mosɑbeqee ædæbi, honæri rɑ tæʃkil mi dæhæd. mosɑbeqee ædæbi, honæri " pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste osve hæsæne " be hemmæte mæʔɑvnæte færhænɡi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd væ ælɑqmændɑn mi tævɑnænd tɑ tɑrixe bistojek tirmɑhe mosɑdef bɑ tʃɑhɑrdæh mɑh mobɑræke ræmezɑn ɑsɑre xod rɑ be poste elekteronik www. iktk. dʒdqom. ir væ jɑ be neʃɑni dæbirxɑne be ɑdrese : qom, xiɑbɑne durʃæhr, bejne kutʃee hidʒdæh væ ʃɑnzdæh, setɑde dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom, dæftære mæʔɑvnæte færhænɡi ersɑl konænd. lɑzem be zekr æst in mosɑbeqe dær do bæxʃe bozorɡsɑlɑn væ kudæk væ nodʒævɑnɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ xɑterɑte mærbut be mɑh mobɑræke ræmezɑn kudækɑn væ nodʒævɑnɑn be suræte modʒæzzɑ bærræsi mi ʃævæd. hæmtʃenin be suræte hæmzæmɑn mosɑbeqe pæjɑmæki diɡæri bæræsɑse doɑje ruzɑne mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte pæjɑmæki be dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom ersɑl mi ʃævæd ke ælɑqmændɑn be ʃerkæt dær in mosɑbeqee færhænɡi, pɑsoxe xod rɑ be sɑmɑnee mærbute erdʒɑʔ dɑde tɑ dær mosɑbeqe ʃerkæt dɑde ʃævænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری
دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، این مسابقه در سه بخش هنری ( نقاشی، خطاطی، حجم،
پوستر، اینوگرافی، عکس، نقاشی خط و ...)، ادبی( شعر و نثر) و علمی (مقاله و
یادداشت) برگزار می شود.گفتنی است؛ احترام
به والدین، رعایت عدل و قسط، اقامه نماز، کمک به همنوعان، یتیم نوازی، خوشرویی،
توکل و توسل، دعا، صلح رحم و انتظار فرج موضوعات این مسابقه ادبی ، هنری را تشکیل
می دهد.مسابقه ادبی، هنری "پیامبر
اعظم(ص)؛ اسوه حسنه" به همت معاونت فرهنگی جهاددانشگاهی واحد استان قم برگزار
می شود و علاقمندان می توانند تا تاریخ 21 تیرماه مصادف با 14 ماه مبارک رمضان آثار
خود را به پست الکترونیک www.ICTC.jd-qom.ir و یا به نشانی دبیرخانه به آدرس: قم، خیابان
دورشهر، بین کوچه 18 و 16، ستاد جهاد دانشگاهی واحد استان قم، دفتر معاونت فرهنگی
ارسال کنند.لازم به ذکر است؛
این مسابقه در دو بخش بزرگسالان و کودک و نوجوانان برگزار می شود و خاطرات مربوط
به ماه مبارک رمضان کودکان و نوجوانان به صورت مجزا بررسی می شود.همچنین
به صورت همزمان مسابقه پیامکی دیگری براساس دعای روزانه ماه مبارک رمضان به صورت
پیامکی به جهادگران جهاددانشگاهی واحد استان قم ارسال می شود که علاقمندان به شرکت
در این مسابقه فرهنگی، پاسخ خود را به سامانه مربوطه ارجاع داده تا در مسابقه شرکت
داده شوند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, in mosɑbeqe dær se bæxʃe honæri næqqɑʃi, xættɑti, hædʒm, poster, inuɡerɑfi, æks, næqqɑʃi xæt væ... pærɑntezbæste, ædæbi ʃeʔr væ næsr pærɑntezbæste væ elmi mæqɑle væ jɑddɑʃte pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃævæd. ɡoftænist ehterɑm be vɑledejn, ræʔɑjæte ædl væ qest, eqɑme næmɑz, komæk be hæmnoʔɑn, jætime nævɑzi, xoʃrui, tævækkol væ tævæssol, doʔɑ, solhe ræhm væ entezɑre færædʒe mozuɑte in mosɑbeqee ædæbi, honæri rɑ tæʃkil mi dæhæd. mosɑbeqee ædæbi, honæri \" pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste osve hæsæne \" be hemmæte mæʔɑvnæte færhænɡi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd væ ælɑqmændɑn mi tævɑnænd tɑ tɑrixe bistojek tirmɑhe mosɑdef bɑ tʃɑhɑrdæh mɑh mobɑræke ræmezɑn ɑsɑre xod rɑ be poste elekteronik www. iktk. dʒdqom. ir væ jɑ be neʃɑni dæbirxɑne be ɑdrese : qom, xiɑbɑne durʃæhr, bejne kutʃee hidʒdæh væ ʃɑnzdæh, setɑde dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom, dæftære mæʔɑvnæte færhænɡi ersɑl konænd. lɑzem be zekr æst in mosɑbeqe dær do bæxʃe bozorɡsɑlɑn væ kudæk væ nodʒævɑnɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ xɑterɑte mærbut be mɑh mobɑræke ræmezɑn kudækɑn væ nodʒævɑnɑn be suræte modʒæzzɑ bærræsi mi ʃævæd. hæmtʃenin be suræte hæmzæmɑn mosɑbeqe pæjɑmæki diɡæri bæræsɑse doɑje ruzɑne mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte pæjɑmæki be dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi vɑhede ostɑne qom ersɑl mi ʃævæd ke ælɑqmændɑn be ʃerkæt dær in mosɑbeqee færhænɡi, pɑsoxe xod rɑ be sɑmɑnee mærbute erdʒɑʔ dɑde tɑ dær mosɑbeqe ʃerkæt dɑde ʃævænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، این مسابقه در سه بخش هنری ( نقاشی، خطاطی، حجم،\nپوستر، اینوگرافی، عکس، نقاشی خط و ...)، ادبی( شعر و نثر) و علمی (مقاله و\nیادداشت) برگزار می شود.گفتنی است؛ احترام\nبه والدین، رعایت عدل و قسط، اقامه نماز، کمک به همنوعان، یتیم نوازی، خوشرویی،\nتوکل و توسل، دعا، صلح رحم و انتظار فرج موضوعات این مسابقه ادبی ، هنری را تشکیل\nمی دهد.مسابقه ادبی، هنری \"پیامبر\nاعظم(ص)؛ اسوه حسنه\" به همت معاونت فرهنگی جهاددانشگاهی واحد استان قم برگزار\nمی شود و علاقمندان می توانند تا تاریخ 21 تیرماه مصادف با 14 ماه مبارک رمضان آثار\nخود را به پست الکترونیک www.ICTC.jd-qom.ir و یا به نشانی دبیرخانه به آدرس: قم، خیابان\nدورشهر، بین کوچه 18 و 16، ستاد جهاد دانشگاهی واحد استان قم، دفتر معاونت فرهنگی\nارسال کنند.لازم به ذکر است؛\nاین مسابقه در دو بخش بزرگسالان و کودک و نوجوانان برگزار می شود و خاطرات مربوط\nبه ماه مبارک رمضان کودکان و نوجوانان به صورت مجزا بررسی می شود.همچنین\nبه صورت همزمان مسابقه پیامکی دیگری براساس دعای روزانه ماه مبارک رمضان به صورت\nپیامکی به جهادگران جهاددانشگاهی واحد استان قم ارسال می شود که علاقمندان به شرکت\nدر این مسابقه فرهنگی، پاسخ خود را به سامانه مربوطه ارجاع داده تا در مسابقه شرکت\nداده شوند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time melli irɑn bɑ hezɑr omid væ ɑrezu dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ vɑrede ɑlmɑn ʃod. xejli æz mæsʔulɑne værzeʃe irɑn bɑ mosɑhebe hɑje xod mærdom rɑ ʔomidvɑr kærde budænd. mæsdumijæte tʃænd melli puʃe kelidi æz dʒomle æli kærimi, mæhdævi kiɑ, væhide hɑʃemiɑn væ ferejdune zænædi bɑʔes ʃode bud tɑ neɡærɑni hɑe zjɑd ʃævæd. bɑ in hɑl hæme be time melli tʃeʃm dɑʃtænd. tæsɑvire zir hæm moteʔælleq be ruzist ke bɑzikonɑne mottæhede ælʃekl vɑrede ɑlmɑn ʃodænd tɑ bærɑje ʃoruʔe bɑzi hɑje ɑmæde ʃævænd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم ملی ایران با هزار امید و آرزو در سال 2006 وارد آلمان شد. خیلی از مسئولان ورزش ایران با مصاحبه های خود مردم را امیدوار کرده بودند. مصدومیت چند ملی پوش کلیدی از جمله علی کریمی، مهدوی کیا، وحید هاشمیان و فریدون زندی باعث شده بود تا نگرانی ها زیاد شود. با این حال همه به تیم ملی چشم داشتند. تصاویر زیر هم متعلق به روزی است که بازیکنان متحد الشکل وارد آلمان شدند تا برای شروع بازی های آمده شوند. 252 252"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time melli irɑn bɑ hezɑr omid væ ɑrezu dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ vɑrede ɑlmɑn ʃod. xejli æz mæsʔulɑne værzeʃe irɑn bɑ mosɑhebe hɑje xod mærdom rɑ ʔomidvɑr kærde budænd. mæsdumijæte tʃænd melli puʃe kelidi æz dʒomle æli kærimi, mæhdævi kiɑ, væhide hɑʃemiɑn væ ferejdune zænædi bɑʔes ʃode bud tɑ neɡærɑni hɑe zjɑd ʃævæd. bɑ in hɑl hæme be time melli tʃeʃm dɑʃtænd. tæsɑvire zir hæm moteʔælleq be ruzist ke bɑzikonɑne mottæhede ælʃekl vɑrede ɑlmɑn ʃodænd tɑ bærɑje ʃoruʔe bɑzi hɑje ɑmæde ʃævænd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم ملی ایران با هزار امید و آرزو در سال 2006 وارد آلمان شد. خیلی از مسئولان ورزش ایران با مصاحبه های خود مردم را امیدوار کرده بودند. مصدومیت چند ملی پوش کلیدی از جمله علی کریمی، مهدوی کیا، وحید هاشمیان و فریدون زندی باعث شده بود تا نگرانی ها زیاد شود. با این حال همه به تیم ملی چشم داشتند. تصاویر زیر هم متعلق به روزی است که بازیکنان متحد الشکل وارد آلمان شدند تا برای شروع بازی های آمده شوند. 252 252 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time melli irɑn bɑ hezɑr omid væ ɑrezu dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ vɑrede ɑlmɑn ʃod. xejli æz mæsʔulɑne værzeʃe irɑn bɑ mosɑhebe hɑje xod mærdom rɑ ʔomidvɑr kærde budænd. mæsdumijæte tʃænd melli puʃe kelidi æz dʒomle æli kærimi, mæhdævi kiɑ, væhide hɑʃemiɑn væ ferejdune zænædi bɑʔes ʃode bud tɑ neɡærɑni hɑe zjɑd ʃævæd. bɑ in hɑl hæme be time melli tʃeʃm dɑʃtænd. tæsɑvire zir hæm moteʔælleq be ruzist ke bɑzikonɑne mottæhede ælʃekl vɑrede ɑlmɑn ʃodænd tɑ bærɑje ʃoruʔe bɑzi hɑje ɑmæde ʃævænd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم ملی ایران با هزار امید و آرزو در سال 2006 وارد آلمان شد. خیلی از مسئولان ورزش ایران با مصاحبه های خود مردم را امیدوار کرده بودند. مصدومیت چند ملی پوش کلیدی از جمله علی کریمی، مهدوی کیا، وحید هاشمیان و فریدون زندی باعث شده بود تا نگرانی ها زیاد شود. با این حال همه به تیم ملی چشم داشتند. تصاویر زیر هم متعلق به روزی است که بازیکنان متحد الشکل وارد آلمان شدند تا برای شروع بازی های آمده شوند. 252 252",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh xæbæri olæhde lobnɑn, jek æfsære zæne sæhjunist dær mæntæqe \" bɑte jɑm \" dær næzdiki tel ɑvejv bɑ jek xodroje zirɡerefte ʃod. ɡofte miʃævæd in æfsære zæne sæhjunist dær pej in hæmle be ʃeddæte zæxmi ʃode æst. ærteʃe reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn dær hɑle tæʔqibe jek xodro ke ehtemɑl mirævæd rɑnænde ɑn in hæmle rɑ ændʒɑm dɑde bɑʃæd, æst. tɑkonun hitʃ færd jɑ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle rɑ be ohde næɡerefte æst.",
"text": "\n\t به نقل از پایگاه خبری العهد لبنان، یک افسر زن صهیونیست در منطقه \"بات یام\" در نزدیکی تلآویو با یک خودرو زیرگرفته شد.\n\tگفته میشود این افسر زن صهیونیست در پی این حمله به شدت زخمی شده است.\n\tارتش رژیم صهیونیستی همچنان در حال تعقیب یک خودرو که احتمال میرود راننده آن این حمله را انجام داده باشد، است.\n\tتاکنون هیچ فرد یا گروهی مسئولیت این حمله را به عهده نگرفته است."
} | be næql æz pɑjɡɑh xæbæri olæhde lobnɑn, jek æfsære zæne sæhjunist dær mæntæqe " bɑte jɑm " dær næzdiki tel ɑvejv bɑ jek xodroje zirɡerefte ʃod. ɡofte miʃævæd in æfsære zæne sæhjunist dær pej in hæmle be ʃeddæte zæxmi ʃode æst. ærteʃe reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn dær hɑle tæʔqibe jek xodro ke ehtemɑl mirævæd rɑnænde ɑn in hæmle rɑ ændʒɑm dɑde bɑʃæd, æst. tɑkonun hitʃ færd jɑ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle rɑ be ohde næɡerefte æst. |
به نقل از پایگاه خبری العهد لبنان، یک افسر زن صهیونیست در منطقه "بات یام" در نزدیکی تلآویو با یک خودرو زیرگرفته شد.
گفته میشود این افسر زن صهیونیست در پی این حمله به شدت زخمی شده است.
ارتش رژیم صهیونیستی همچنان در حال تعقیب یک خودرو که احتمال میرود راننده آن این حمله را انجام داده باشد، است.
تاکنون هیچ فرد یا گروهی مسئولیت این حمله را به عهده نگرفته است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz pɑjɡɑh xæbæri olæhde lobnɑn, jek æfsære zæne sæhjunist dær mæntæqe \" bɑte jɑm \" dær næzdiki tel ɑvejv bɑ jek xodroje zirɡerefte ʃod. ɡofte miʃævæd in æfsære zæne sæhjunist dær pej in hæmle be ʃeddæte zæxmi ʃode æst. ærteʃe reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn dær hɑle tæʔqibe jek xodro ke ehtemɑl mirævæd rɑnænde ɑn in hæmle rɑ ændʒɑm dɑde bɑʃæd, æst. tɑkonun hitʃ færd jɑ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle rɑ be ohde næɡerefte æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t به نقل از پایگاه خبری العهد لبنان، یک افسر زن صهیونیست در منطقه \"بات یام\" در نزدیکی تلآویو با یک خودرو زیرگرفته شد.\n\tگفته میشود این افسر زن صهیونیست در پی این حمله به شدت زخمی شده است.\n\tارتش رژیم صهیونیستی همچنان در حال تعقیب یک خودرو که احتمال میرود راننده آن این حمله را انجام داده باشد، است.\n\tتاکنون هیچ فرد یا گروهی مسئولیت این حمله را به عهده نگرفته است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmedɑn ʃæbe ostɑd dʒæbɑre bɑqtʃebɑne hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz setɑde xæbæri bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑn, ʃæbe ostɑd « dʒæbɑre bɑqtʃebɑne » be onvɑne ævvælin honærmænde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær irɑn, ʃɑmɡɑh bistopændʒ ɑzær mɑh dær tɑlɑre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. dær in mærɑsem ke dær ɑstɑnee sæd sɑleɡi teɑtre kudæk væ nodʒævɑne irɑne bærpɑ miʃævæd, xɑnevɑdee zende jɑde dʒæbɑre bɑqtʃebɑn væ doxtære vej hozur dɑrænd. xɑneʃe ɑsɑre bɑqtʃebɑn, runæmɑi æz ketɑbe moʔærrefi u væ bærpɑi seminɑre pæʒuheʃi teɑtre kudæk væ nodʒævɑn æz dʒomle bærnɑmehɑje in mærɑsem æst ke bɑ hæmkɑri bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑne bærɡozɑr miʃævæd. hæmtʃenin dær in mærɑsem æz tʃænd tʃehre bɑsɑbeqe teɑtre kudæk væ nodʒævɑn niz tæqdir xɑhæd ʃod væ mæqɑlɑte bærɡozide teɑtre kudæk væ nodʒævɑn moʔærrefi miʃævænd. dær in bærnɑme neʃɑne ostɑd dʒæbɑre bɑqtʃebɑn æz suj bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn be tʃehrehɑje fæʔɑle in ærse ehdɑ miʃævæd. dʒomʔee ɡozæʃte dævɑzdæh ɑzær mɑh niz teʔdɑdi æz æʔzɑje bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn væ ændʒomæne teɑtre kudæk væ nodʒævɑn bɑ hozur dær ɑrɑmɡɑh ʃæhre rej, bær mæzɑre bɑqtʃebɑne hɑzer ʃodænd væ be u ædɑje ehterɑm kærdænd. dʒæbɑre bɑqtʃebɑne næxostin tʃehre færhænɡi irɑn æst ke sɑle jek hezɑro divisto nævædohæʃt ævvælin teɑtre kudæk væ nodʒævɑn rɑ dær kudækestɑni dær tæbriz edʒrɑ kærd væ dʒæʃnvɑre teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær ɑstɑnee sæd sɑleɡi in rujdɑd, ʃæbi rɑ be nɑme in honærmænd væ bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere u bærɡozɑr mikonæd. dʒæbɑre bɑqtʃe bɑne bonjɑnɡozɑre næxostin kudækestɑn væ næxostin mædrese nɑʃenævɑjɑne irɑn dær tæbriz væ ævvælin moællef væ nɑʃere ketɑbe kudæk dær irɑn æst. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑn bɑ dæbiri ʃæhrɑme kæræmi bistojek tɑ bistohæft ɑzær mɑh dær hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "همدان - شب استاد جبار باغچهبان همزمان با برگزاری جشنواره تئاتر کودک و نوجوان همدان برگزار میشود.به گزارش و به نقل از ستاد خبری بیست و سومین جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان همدان، شب استاد «جبار باغچهبان» به عنوان اولین هنرمند تئاتر کودک و نوجوان در ایران، شامگاه ۲۵ آذر ماه در تالار کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان همدان برگزار میشود.در این مراسم که در آستانه صد سالگی تئاتر کودک و نوجوان ایران برپا میشود، خانواده زنده یاد جبار باغچهبان و دختر وی حضور دارند.خوانش آثار باغچهبان، رونمایی از کتاب معرفی او و برپایی سمینار پژوهشی تئاتر کودک و نوجوان از جمله برنامههای این مراسم است که با همکاری بنیاد تئاتر کودک و نوجوان برگزار میشود.همچنین در این مراسم از چند چهره باسابقه تئاتر کودک و نوجوان نیز تقدیر خواهد شد و مقالات برگزیده تئاتر کودک و نوجوان معرفی میشوند.در این برنامه نشان استاد جبار باغچهبان از سوی بنیاد تئاتر کودک و نوجوان به چهرههای فعال این عرصه اهدا میشود.جمعه گذشته ۱۲ آذر ماه نیز تعدادی از اعضای بنیاد تئاتر کودک و نوجوان و انجمن تئاتر کودک و نوجوان با حضور در آرامگاه شهر ری، بر مزار باغچهبان حاضر شدند و به او ادای احترام کردند.جبار باغچهبان نخستین چهره فرهنگی ایران است که سال ۱۲۹۸ اولین تئاتر کودک و نوجوان را در کودکستانی در تبریز اجرا کرد و جشنواره تئاتر کودک و نوجوان در آستانه صد سالگی این رویداد، شبی را به نام این هنرمند و با گرامیداشت یاد و خاطره او برگزار میکند.جبار باغچه بان بنیانگذار نخستین کودکستان و نخستین مدرسه ناشنوایان ایران در تبریز و اولین مؤلف و ناشر کتاب کودک در ایران است.بیست و سومین جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان همدان با دبیری شهرام کرمی ۲۱ تا ۲۷ آذر ماه در همدان برگزار میشود.کپی شد"
} | hæmedɑn ʃæbe ostɑd dʒæbɑre bɑqtʃebɑne hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz setɑde xæbæri bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑn, ʃæbe ostɑd « dʒæbɑre bɑqtʃebɑne » be onvɑne ævvælin honærmænde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær irɑn, ʃɑmɡɑh bistopændʒ ɑzær mɑh dær tɑlɑre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. dær in mærɑsem ke dær ɑstɑnee sæd sɑleɡi teɑtre kudæk væ nodʒævɑne irɑne bærpɑ miʃævæd, xɑnevɑdee zende jɑde dʒæbɑre bɑqtʃebɑn væ doxtære vej hozur dɑrænd. xɑneʃe ɑsɑre bɑqtʃebɑn, runæmɑi æz ketɑbe moʔærrefi u væ bærpɑi seminɑre pæʒuheʃi teɑtre kudæk væ nodʒævɑn æz dʒomle bærnɑmehɑje in mærɑsem æst ke bɑ hæmkɑri bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑne bærɡozɑr miʃævæd. hæmtʃenin dær in mærɑsem æz tʃænd tʃehre bɑsɑbeqe teɑtre kudæk væ nodʒævɑn niz tæqdir xɑhæd ʃod væ mæqɑlɑte bærɡozide teɑtre kudæk væ nodʒævɑn moʔærrefi miʃævænd. dær in bærnɑme neʃɑne ostɑd dʒæbɑre bɑqtʃebɑn æz suj bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn be tʃehrehɑje fæʔɑle in ærse ehdɑ miʃævæd. dʒomʔee ɡozæʃte dævɑzdæh ɑzær mɑh niz teʔdɑdi æz æʔzɑje bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn væ ændʒomæne teɑtre kudæk væ nodʒævɑn bɑ hozur dær ɑrɑmɡɑh ʃæhre rej, bær mæzɑre bɑqtʃebɑne hɑzer ʃodænd væ be u ædɑje ehterɑm kærdænd. dʒæbɑre bɑqtʃebɑne næxostin tʃehre færhænɡi irɑn æst ke sɑle jek hezɑro divisto nævædohæʃt ævvælin teɑtre kudæk væ nodʒævɑn rɑ dær kudækestɑni dær tæbriz edʒrɑ kærd væ dʒæʃnvɑre teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær ɑstɑnee sæd sɑleɡi in rujdɑd, ʃæbi rɑ be nɑme in honærmænd væ bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere u bærɡozɑr mikonæd. dʒæbɑre bɑqtʃe bɑne bonjɑnɡozɑre næxostin kudækestɑn væ næxostin mædrese nɑʃenævɑjɑne irɑn dær tæbriz væ ævvælin moællef væ nɑʃere ketɑbe kudæk dær irɑn æst. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑn bɑ dæbiri ʃæhrɑme kæræmi bistojek tɑ bistohæft ɑzær mɑh dær hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod | همدان - شب استاد جبار باغچهبان همزمان با برگزاری جشنواره تئاتر کودک و نوجوان همدان برگزار میشود.به گزارش و به نقل از ستاد خبری بیست و سومین جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان همدان، شب استاد «جبار باغچهبان» به عنوان اولین هنرمند تئاتر کودک و نوجوان در ایران، شامگاه ۲۵ آذر ماه در تالار کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان همدان برگزار میشود.در این مراسم که در آستانه صد سالگی تئاتر کودک و نوجوان ایران برپا میشود، خانواده زنده یاد جبار باغچهبان و دختر وی حضور دارند.خوانش آثار باغچهبان، رونمایی از کتاب معرفی او و برپایی سمینار پژوهشی تئاتر کودک و نوجوان از جمله برنامههای این مراسم است که با همکاری بنیاد تئاتر کودک و نوجوان برگزار میشود.همچنین در این مراسم از چند چهره باسابقه تئاتر کودک و نوجوان نیز تقدیر خواهد شد و مقالات برگزیده تئاتر کودک و نوجوان معرفی میشوند.در این برنامه نشان استاد جبار باغچهبان از سوی بنیاد تئاتر کودک و نوجوان به چهرههای فعال این عرصه اهدا میشود.جمعه گذشته ۱۲ آذر ماه نیز تعدادی از اعضای بنیاد تئاتر کودک و نوجوان و انجمن تئاتر کودک و نوجوان با حضور در آرامگاه شهر ری، بر مزار باغچهبان حاضر شدند و به او ادای احترام کردند.جبار باغچهبان نخستین چهره فرهنگی ایران است که سال ۱۲۹۸ اولین تئاتر کودک و نوجوان را در کودکستانی در تبریز اجرا کرد و جشنواره تئاتر کودک و نوجوان در آستانه صد سالگی این رویداد، شبی را به نام این هنرمند و با گرامیداشت یاد و خاطره او برگزار میکند.جبار باغچه بان بنیانگذار نخستین کودکستان و نخستین مدرسه ناشنوایان ایران در تبریز و اولین مؤلف و ناشر کتاب کودک در ایران است.بیست و سومین جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان همدان با دبیری شهرام کرمی ۲۱ تا ۲۷ آذر ماه در همدان برگزار میشود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn ʃæbe ostɑd dʒæbɑre bɑqtʃebɑne hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz setɑde xæbæri bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑn, ʃæbe ostɑd « dʒæbɑre bɑqtʃebɑne » be onvɑne ævvælin honærmænde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær irɑn, ʃɑmɡɑh bistopændʒ ɑzær mɑh dær tɑlɑre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. dær in mærɑsem ke dær ɑstɑnee sæd sɑleɡi teɑtre kudæk væ nodʒævɑne irɑne bærpɑ miʃævæd, xɑnevɑdee zende jɑde dʒæbɑre bɑqtʃebɑn væ doxtære vej hozur dɑrænd. xɑneʃe ɑsɑre bɑqtʃebɑn, runæmɑi æz ketɑbe moʔærrefi u væ bærpɑi seminɑre pæʒuheʃi teɑtre kudæk væ nodʒævɑn æz dʒomle bærnɑmehɑje in mærɑsem æst ke bɑ hæmkɑri bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑne bærɡozɑr miʃævæd. hæmtʃenin dær in mærɑsem æz tʃænd tʃehre bɑsɑbeqe teɑtre kudæk væ nodʒævɑn niz tæqdir xɑhæd ʃod væ mæqɑlɑte bærɡozide teɑtre kudæk væ nodʒævɑn moʔærrefi miʃævænd. dær in bærnɑme neʃɑne ostɑd dʒæbɑre bɑqtʃebɑn æz suj bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn be tʃehrehɑje fæʔɑle in ærse ehdɑ miʃævæd. dʒomʔee ɡozæʃte dævɑzdæh ɑzær mɑh niz teʔdɑdi æz æʔzɑje bonjɑde teɑtre kudæk væ nodʒævɑn væ ændʒomæne teɑtre kudæk væ nodʒævɑn bɑ hozur dær ɑrɑmɡɑh ʃæhre rej, bær mæzɑre bɑqtʃebɑne hɑzer ʃodænd væ be u ædɑje ehterɑm kærdænd. dʒæbɑre bɑqtʃebɑne næxostin tʃehre færhænɡi irɑn æst ke sɑle jek hezɑro divisto nævædohæʃt ævvælin teɑtre kudæk væ nodʒævɑn rɑ dær kudækestɑni dær tæbriz edʒrɑ kærd væ dʒæʃnvɑre teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær ɑstɑnee sæd sɑleɡi in rujdɑd, ʃæbi rɑ be nɑme in honærmænd væ bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere u bærɡozɑr mikonæd. dʒæbɑre bɑqtʃe bɑne bonjɑnɡozɑre næxostin kudækestɑn væ næxostin mædrese nɑʃenævɑjɑne irɑn dær tæbriz væ ævvælin moællef væ nɑʃere ketɑbe kudæk dær irɑn æst. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre kudæk væ nodʒævɑne hæmedɑn bɑ dæbiri ʃæhrɑme kæræmi bistojek tɑ bistohæft ɑzær mɑh dær hæmedɑne bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "همدان - شب استاد جبار باغچهبان همزمان با برگزاری جشنواره تئاتر کودک و نوجوان همدان برگزار میشود.به گزارش و به نقل از ستاد خبری بیست و سومین جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان همدان، شب استاد «جبار باغچهبان» به عنوان اولین هنرمند تئاتر کودک و نوجوان در ایران، شامگاه ۲۵ آذر ماه در تالار کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان همدان برگزار میشود.در این مراسم که در آستانه صد سالگی تئاتر کودک و نوجوان ایران برپا میشود، خانواده زنده یاد جبار باغچهبان و دختر وی حضور دارند.خوانش آثار باغچهبان، رونمایی از کتاب معرفی او و برپایی سمینار پژوهشی تئاتر کودک و نوجوان از جمله برنامههای این مراسم است که با همکاری بنیاد تئاتر کودک و نوجوان برگزار میشود.همچنین در این مراسم از چند چهره باسابقه تئاتر کودک و نوجوان نیز تقدیر خواهد شد و مقالات برگزیده تئاتر کودک و نوجوان معرفی میشوند.در این برنامه نشان استاد جبار باغچهبان از سوی بنیاد تئاتر کودک و نوجوان به چهرههای فعال این عرصه اهدا میشود.جمعه گذشته ۱۲ آذر ماه نیز تعدادی از اعضای بنیاد تئاتر کودک و نوجوان و انجمن تئاتر کودک و نوجوان با حضور در آرامگاه شهر ری، بر مزار باغچهبان حاضر شدند و به او ادای احترام کردند.جبار باغچهبان نخستین چهره فرهنگی ایران است که سال ۱۲۹۸ اولین تئاتر کودک و نوجوان را در کودکستانی در تبریز اجرا کرد و جشنواره تئاتر کودک و نوجوان در آستانه صد سالگی این رویداد، شبی را به نام این هنرمند و با گرامیداشت یاد و خاطره او برگزار میکند.جبار باغچه بان بنیانگذار نخستین کودکستان و نخستین مدرسه ناشنوایان ایران در تبریز و اولین مؤلف و ناشر کتاب کودک در ایران است.بیست و سومین جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان همدان با دبیری شهرام کرمی ۲۱ تا ۲۷ آذر ماه در همدان برگزار میشود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse ælizɑde sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje bonjɑdi væ tærvidʒi dær hoze toseʔe kɑrɑfærini rɑ æz sijɑsæthɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : kɑrɑfærinɑn væ æstɑrtɑʔpehɑ dær ostɑne ɡilɑn bɑ eʔtɑe tæshilɑte ærzɑne qejmæte bɑnki hemɑjæt miʃævænd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in dæstɡɑh be idehɑje no væ xællɑq dær qɑlebe kɑrɑfærini, estɑrtɑphɑ væ jɑ ʃerkæthɑje ʃetɑbdæhænde tæshilɑte hemɑjæti pærdɑxt mikonæd onvɑn kærd : mædʒmuʔe tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bɑ sænduqhɑ væ bɑnkhɑje mortæbet æhdɑfe mohemmi rɑ dær bæxʃe kɑrɑfærini donbɑl mikonæd. ælizɑde bæhre ɡereftæn æz sisteme bɑnki be onvɑne jek æbzɑre poʃtibɑni bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini rɑ jeki æz mohemtærin olævijæthɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dɑnest væ tæsrih kærd : dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne ɡilɑn hæm bɑ estefɑde æz komitehɑje xod æz kɑrɑfærinɑne hemɑjæthɑje lɑzem rɑ be æmæl miɑværd. vej tæʃkile komitehɑje fæni dær dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne ɡilɑn rɑ ɡɑmi dær dʒæhæte æmæliɑti kærdæne ʃoʔɑrhɑ væ bærnɑmehɑje vezɑræte tæʔɑvon dær dʒæhæte hemɑjæt æz kɑrɑfærinɑn zekr kærd væ æfzud : mædʒmuʔee fæni væ herfei niz bɑ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje kɑrbordi xod be moteqɑziɑn sæhme besezɑi dær poʃtibɑni æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini dɑræd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn erɑʔe ɑmuzeʃhɑje no be kɑrɑfærinɑn rɑ rujkærde xube sɑzemɑne fæni væ herfei ke dær rɑstɑje æhdɑfe in edɑre kol niz qærɑr ɡerefte æst tælæqqi kærd væ bæjɑn dɑʃt : æɡær kɑrɑfærini dær mædʒmuʔe kɑnune kɑrɑfærini ostɑne ɡilɑn pæzireʃ ʃævæd in edɑre kolle tæshilɑte lɑzem rɑ be vej pærdɑxt mikonæd. ælizɑde ɑmuzeʃ, hedɑjæt, hemɑjæt væ nezɑræt rɑ se rujkærdi ke dær mædʒmuʔe edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn dær rɑstɑje hemɑjæt æz kɑrɑfærini vodʒud dɑræd eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær rɑstɑje idʒɑde tæqire rævije dær bæxʃe kɑrɑfærini æz sɑle ɡozæʃte do bɑʃɡɑh kɑrɑfærini viʒe nodʒævɑnɑn rɑ dær ostɑne ɡilɑn rɑhændɑzi kærdeim. vej dɑdæne forsæte risk be nodʒævɑnɑn væ estefɑde æz fekr væ xælɑqijæte ɑnɑn rɑ æz dʒomle æhdɑfe tæʃkile bɑʃɡɑhhɑje kɑrɑfærini nodʒævɑnɑn dær ostɑne ɡilɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr hæme in fæʔɑlijæthɑ edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn mærɑkeze moʃɑverei hæm dɑræd tɑ æz kɑrɑfærinɑn be ʃekle kɑmele hemɑjæt be æmæl ɑːværæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، عباس علیزاده صبح امروز در جمع خبرنگاران انجام فعالیتهای بنیادی و ترویجی در حوزه توسعه کارآفرینی را از سیاستهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی اعلام کرد و اظهار داشت: کارآفرینان و استارتاپها در استان گیلان با اعطاء تسهیلات ارزان قیمت بانکی حمایت میشوند.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان با بیان اینکه این دستگاه به ایدههای نو و خلاق در قالب کارآفرینی،استارتآپها و یا شرکتهای شتابدهنده تسهیلات حمایتی پرداخت میکند عنوان کرد: مجموعه تعاون، کار و رفاه اجتماعی با صندوقها و بانکهای مرتبط اهداف مهمی را در بخش کارآفرینی دنبال میکند.علیزاده بهره گرفتن از سیستم بانکی به عنوان یک ابزار پشتیبانی برای حمایت از فعالیتهای کارآفرینی را یکی از مهمترین اولویتهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی دانست و تصریح کرد: دبیرخانه کارگروه اشتغال استان گیلان هم با استفاده از کمیتههای خود از کارآفرینان حمایتهای لازم را به عمل میآورد. وی تشکیل کمیتههای فنی در دبیرخانه کارگروه اشتغال استان گیلان را گامی در جهت عملیاتی کردن شعارها و برنامههای وزارت تعاون در جهت حمایت از کارآفرینان ذکر کرد و افزود: مجموعه فنی و حرفهای نیز با ارائه آموزشهای کاربردی خود به متقاضیان سهم بهسزایی در پشتیبانی از فعالیتهای کارآفرینی دارد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان ارائه آموزشهای نو به کارآفرینان را رویکرد خوب سازمان فنی و حرفهای که در راستای اهداف این اداره کل نیز قرار گرفته است تلقی کرد و بیان داشت: اگر کارآفرینی در مجموعه کانون کارآفرینی استان گیلان پذیرش شود این اداره کل تسهیلات لازم را به وی پرداخت میکند.علیزاده آموزش، هدایت، حمایت و نظارت را سه رویکردی که در مجموعه اداره کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان در راستای حمایت از کارآفرینی وجود دارد اعلام کرد و گفت: در راستای ایجاد تغییر رویه در بخش کارآفرینی از سال گذشته 2 باشگاه کارآفرینی ویژه نوجوانان را در استان گیلان راهاندازی کردهایم.وی دادن فرصت ریسک به نوجوانان و استفاده از فکر و خلاقیت آنان را از جمله اهداف تشکیل باشگاههای کارآفرینی نوجوانان در استان گیلان دانست و خاطرنشان کرد: در کنار همه این فعالیتها اداره کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان مراکز مشاورهای هم دارد تا از کارآفرینان به شکل کامل حمایت به عمل آورد.انتهای پیام/614/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse ælizɑde sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje bonjɑdi væ tærvidʒi dær hoze toseʔe kɑrɑfærini rɑ æz sijɑsæthɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : kɑrɑfærinɑn væ æstɑrtɑʔpehɑ dær ostɑne ɡilɑn bɑ eʔtɑe tæshilɑte ærzɑne qejmæte bɑnki hemɑjæt miʃævænd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in dæstɡɑh be idehɑje no væ xællɑq dær qɑlebe kɑrɑfærini, estɑrtɑphɑ væ jɑ ʃerkæthɑje ʃetɑbdæhænde tæshilɑte hemɑjæti pærdɑxt mikonæd onvɑn kærd : mædʒmuʔe tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bɑ sænduqhɑ væ bɑnkhɑje mortæbet æhdɑfe mohemmi rɑ dær bæxʃe kɑrɑfærini donbɑl mikonæd. ælizɑde bæhre ɡereftæn æz sisteme bɑnki be onvɑne jek æbzɑre poʃtibɑni bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini rɑ jeki æz mohemtærin olævijæthɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dɑnest væ tæsrih kærd : dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne ɡilɑn hæm bɑ estefɑde æz komitehɑje xod æz kɑrɑfærinɑne hemɑjæthɑje lɑzem rɑ be æmæl miɑværd. vej tæʃkile komitehɑje fæni dær dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne ɡilɑn rɑ ɡɑmi dær dʒæhæte æmæliɑti kærdæne ʃoʔɑrhɑ væ bærnɑmehɑje vezɑræte tæʔɑvon dær dʒæhæte hemɑjæt æz kɑrɑfærinɑn zekr kærd væ æfzud : mædʒmuʔee fæni væ herfei niz bɑ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje kɑrbordi xod be moteqɑziɑn sæhme besezɑi dær poʃtibɑni æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini dɑræd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn erɑʔe ɑmuzeʃhɑje no be kɑrɑfærinɑn rɑ rujkærde xube sɑzemɑne fæni væ herfei ke dær rɑstɑje æhdɑfe in edɑre kol niz qærɑr ɡerefte æst tælæqqi kærd væ bæjɑn dɑʃt : æɡær kɑrɑfærini dær mædʒmuʔe kɑnune kɑrɑfærini ostɑne ɡilɑn pæzireʃ ʃævæd in edɑre kolle tæshilɑte lɑzem rɑ be vej pærdɑxt mikonæd. ælizɑde ɑmuzeʃ, hedɑjæt, hemɑjæt væ nezɑræt rɑ se rujkærdi ke dær mædʒmuʔe edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn dær rɑstɑje hemɑjæt æz kɑrɑfærini vodʒud dɑræd eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær rɑstɑje idʒɑde tæqire rævije dær bæxʃe kɑrɑfærini æz sɑle ɡozæʃte do bɑʃɡɑh kɑrɑfærini viʒe nodʒævɑnɑn rɑ dær ostɑne ɡilɑn rɑhændɑzi kærdeim. vej dɑdæne forsæte risk be nodʒævɑnɑn væ estefɑde æz fekr væ xælɑqijæte ɑnɑn rɑ æz dʒomle æhdɑfe tæʃkile bɑʃɡɑhhɑje kɑrɑfærini nodʒævɑnɑn dær ostɑne ɡilɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr hæme in fæʔɑlijæthɑ edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn mærɑkeze moʃɑverei hæm dɑræd tɑ æz kɑrɑfærinɑn be ʃekle kɑmele hemɑjæt be æmæl ɑːværæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ejn | به گزارش از ، عباس علیزاده صبح امروز در جمع خبرنگاران انجام فعالیتهای بنیادی و ترویجی در حوزه توسعه کارآفرینی را از سیاستهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی اعلام کرد و اظهار داشت: کارآفرینان و استارتاپها در استان گیلان با اعطاء تسهیلات ارزان قیمت بانکی حمایت میشوند.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان با بیان اینکه این دستگاه به ایدههای نو و خلاق در قالب کارآفرینی،استارتآپها و یا شرکتهای شتابدهنده تسهیلات حمایتی پرداخت میکند عنوان کرد: مجموعه تعاون، کار و رفاه اجتماعی با صندوقها و بانکهای مرتبط اهداف مهمی را در بخش کارآفرینی دنبال میکند.علیزاده بهره گرفتن از سیستم بانکی به عنوان یک ابزار پشتیبانی برای حمایت از فعالیتهای کارآفرینی را یکی از مهمترین اولویتهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی دانست و تصریح کرد: دبیرخانه کارگروه اشتغال استان گیلان هم با استفاده از کمیتههای خود از کارآفرینان حمایتهای لازم را به عمل میآورد. وی تشکیل کمیتههای فنی در دبیرخانه کارگروه اشتغال استان گیلان را گامی در جهت عملیاتی کردن شعارها و برنامههای وزارت تعاون در جهت حمایت از کارآفرینان ذکر کرد و افزود: مجموعه فنی و حرفهای نیز با ارائه آموزشهای کاربردی خود به متقاضیان سهم بهسزایی در پشتیبانی از فعالیتهای کارآفرینی دارد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان ارائه آموزشهای نو به کارآفرینان را رویکرد خوب سازمان فنی و حرفهای که در راستای اهداف این اداره کل نیز قرار گرفته است تلقی کرد و بیان داشت: اگر کارآفرینی در مجموعه کانون کارآفرینی استان گیلان پذیرش شود این اداره کل تسهیلات لازم را به وی پرداخت میکند.علیزاده آموزش، هدایت، حمایت و نظارت را سه رویکردی که در مجموعه اداره کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان در راستای حمایت از کارآفرینی وجود دارد اعلام کرد و گفت: در راستای ایجاد تغییر رویه در بخش کارآفرینی از سال گذشته 2 باشگاه کارآفرینی ویژه نوجوانان را در استان گیلان راهاندازی کردهایم.وی دادن فرصت ریسک به نوجوانان و استفاده از فکر و خلاقیت آنان را از جمله اهداف تشکیل باشگاههای کارآفرینی نوجوانان در استان گیلان دانست و خاطرنشان کرد: در کنار همه این فعالیتها اداره کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان مراکز مشاورهای هم دارد تا از کارآفرینان به شکل کامل حمایت به عمل آورد.انتهای پیام/614/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse ælizɑde sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje bonjɑdi væ tærvidʒi dær hoze toseʔe kɑrɑfærini rɑ æz sijɑsæthɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : kɑrɑfærinɑn væ æstɑrtɑʔpehɑ dær ostɑne ɡilɑn bɑ eʔtɑe tæshilɑte ærzɑne qejmæte bɑnki hemɑjæt miʃævænd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in dæstɡɑh be idehɑje no væ xællɑq dær qɑlebe kɑrɑfærini, estɑrtɑphɑ væ jɑ ʃerkæthɑje ʃetɑbdæhænde tæshilɑte hemɑjæti pærdɑxt mikonæd onvɑn kærd : mædʒmuʔe tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bɑ sænduqhɑ væ bɑnkhɑje mortæbet æhdɑfe mohemmi rɑ dær bæxʃe kɑrɑfærini donbɑl mikonæd. ælizɑde bæhre ɡereftæn æz sisteme bɑnki be onvɑne jek æbzɑre poʃtibɑni bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini rɑ jeki æz mohemtærin olævijæthɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dɑnest væ tæsrih kærd : dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne ɡilɑn hæm bɑ estefɑde æz komitehɑje xod æz kɑrɑfærinɑne hemɑjæthɑje lɑzem rɑ be æmæl miɑværd. vej tæʃkile komitehɑje fæni dær dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne ɡilɑn rɑ ɡɑmi dær dʒæhæte æmæliɑti kærdæne ʃoʔɑrhɑ væ bærnɑmehɑje vezɑræte tæʔɑvon dær dʒæhæte hemɑjæt æz kɑrɑfærinɑn zekr kærd væ æfzud : mædʒmuʔee fæni væ herfei niz bɑ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje kɑrbordi xod be moteqɑziɑn sæhme besezɑi dær poʃtibɑni æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini dɑræd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn erɑʔe ɑmuzeʃhɑje no be kɑrɑfærinɑn rɑ rujkærde xube sɑzemɑne fæni væ herfei ke dær rɑstɑje æhdɑfe in edɑre kol niz qærɑr ɡerefte æst tælæqqi kærd væ bæjɑn dɑʃt : æɡær kɑrɑfærini dær mædʒmuʔe kɑnune kɑrɑfærini ostɑne ɡilɑn pæzireʃ ʃævæd in edɑre kolle tæshilɑte lɑzem rɑ be vej pærdɑxt mikonæd. ælizɑde ɑmuzeʃ, hedɑjæt, hemɑjæt væ nezɑræt rɑ se rujkærdi ke dær mædʒmuʔe edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn dær rɑstɑje hemɑjæt æz kɑrɑfærini vodʒud dɑræd eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær rɑstɑje idʒɑde tæqire rævije dær bæxʃe kɑrɑfærini æz sɑle ɡozæʃte do bɑʃɡɑh kɑrɑfærini viʒe nodʒævɑnɑn rɑ dær ostɑne ɡilɑn rɑhændɑzi kærdeim. vej dɑdæne forsæte risk be nodʒævɑnɑn væ estefɑde æz fekr væ xælɑqijæte ɑnɑn rɑ æz dʒomle æhdɑfe tæʃkile bɑʃɡɑhhɑje kɑrɑfærini nodʒævɑnɑn dær ostɑne ɡilɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr hæme in fæʔɑlijæthɑ edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn mærɑkeze moʃɑverei hæm dɑræd tɑ æz kɑrɑfærinɑn be ʃekle kɑmele hemɑjæt be æmæl ɑːværæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، عباس علیزاده صبح امروز در جمع خبرنگاران انجام فعالیتهای بنیادی و ترویجی در حوزه توسعه کارآفرینی را از سیاستهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی اعلام کرد و اظهار داشت: کارآفرینان و استارتاپها در استان گیلان با اعطاء تسهیلات ارزان قیمت بانکی حمایت میشوند.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان با بیان اینکه این دستگاه به ایدههای نو و خلاق در قالب کارآفرینی،استارتآپها و یا شرکتهای شتابدهنده تسهیلات حمایتی پرداخت میکند عنوان کرد: مجموعه تعاون، کار و رفاه اجتماعی با صندوقها و بانکهای مرتبط اهداف مهمی را در بخش کارآفرینی دنبال میکند.علیزاده بهره گرفتن از سیستم بانکی به عنوان یک ابزار پشتیبانی برای حمایت از فعالیتهای کارآفرینی را یکی از مهمترین اولویتهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی دانست و تصریح کرد: دبیرخانه کارگروه اشتغال استان گیلان هم با استفاده از کمیتههای خود از کارآفرینان حمایتهای لازم را به عمل میآورد. وی تشکیل کمیتههای فنی در دبیرخانه کارگروه اشتغال استان گیلان را گامی در جهت عملیاتی کردن شعارها و برنامههای وزارت تعاون در جهت حمایت از کارآفرینان ذکر کرد و افزود: مجموعه فنی و حرفهای نیز با ارائه آموزشهای کاربردی خود به متقاضیان سهم بهسزایی در پشتیبانی از فعالیتهای کارآفرینی دارد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان ارائه آموزشهای نو به کارآفرینان را رویکرد خوب سازمان فنی و حرفهای که در راستای اهداف این اداره کل نیز قرار گرفته است تلقی کرد و بیان داشت: اگر کارآفرینی در مجموعه کانون کارآفرینی استان گیلان پذیرش شود این اداره کل تسهیلات لازم را به وی پرداخت میکند.علیزاده آموزش، هدایت، حمایت و نظارت را سه رویکردی که در مجموعه اداره کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان در راستای حمایت از کارآفرینی وجود دارد اعلام کرد و گفت: در راستای ایجاد تغییر رویه در بخش کارآفرینی از سال گذشته 2 باشگاه کارآفرینی ویژه نوجوانان را در استان گیلان راهاندازی کردهایم.وی دادن فرصت ریسک به نوجوانان و استفاده از فکر و خلاقیت آنان را از جمله اهداف تشکیل باشگاههای کارآفرینی نوجوانان در استان گیلان دانست و خاطرنشان کرد: در کنار همه این فعالیتها اداره کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان گیلان مراکز مشاورهای هم دارد تا از کارآفرینان به شکل کامل حمایت به عمل آورد.انتهای پیام/614/ ع",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bist dærsæd ɑbɡerefteɡi hɑ dær kærædʒe nɑʃi æz ænbɑʃte zobɑle dær dʒujhɑst......................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xædæmɑte ʃæhri. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ ɡoft : bist dærsæde ɑbɡerefteɡi hɑje in ʃæhre nɑʃi æz ænbɑʃte zobɑle hɑist ke tævæssote bærxi ʃæhrvændɑn dær dʒujhɑ væ kɑnɑlhɑ rixte mi ʃævæd. æbdolæli qɑseme pur ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær hær bɑrændeɡi betoree motevæssete pændʒɑh noqte ʃæhre kærædʒ dotʃɑre ɑbɡerefteɡi mi ʃævæd ke bæxʃi æz ɑn be ellæte ænbɑʃte zobɑle mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æxiræn dær lɑjrubi kɑnɑlhɑ væ dʒujhɑje ɑbe bolvɑre mɑhɑne kærædʒ, tʃehelohæft kɑmjune zobɑle æz dʒomle zorufe jekbɑr mæsræfe dʒæmʔ ɑværi ʃod. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ æz ʃæhrvændɑn xɑst dær pɑkizeɡi ʃæhr væ dʒoloɡiri æz ɑbɡerefteɡi hejne bɑrændeɡi æz rixtæne zobɑle dær kɑnɑlhɑ xoddɑri konænd. qɑseme pur, ellæte hæʃtɑd dærsæde mɑbæqi ɑbɡerefteɡi hɑ dær ʃæhre kærædʒ rɑ nɑʃi æz tækmil næʃodæne tærhe dʒɑmeʔe ehdɑse kɑnɑlhɑ væ sɑmɑndehi ɑbhɑje sæthi zekr kærd. vej ɡoft : tærhe sɑmɑndehi ɑbhɑje sæthi æz se sɑle piʃ dærɑjen ʃæhr be edʒrɑ dær ɑmæde æst væ tɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær be pɑjɑn mi resæd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ ezhɑr dɑʃt : tɑ kɑmel ʃodæne in tærh be mænzure ræfʔe ɑbɡerefteɡi dær ʃæhr, tærhe lɑjrubi dʒujhɑ besuræte mostæmer edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ ɑqɑze hær bɑrændeɡi niruhɑje xædæmɑte ʃæhri be hæmrɑh tædʒhizɑte lɑzem dær mæhæl hɑje ɑbɡerefte hɑzer mi ʃævænd. bɑreʃe bɑrɑn ke æz ʃæbe ɡozæʃte dær kærædʒ ɑqɑz ʃode, sæbæbe ɑbɡerefteɡi bærxi mæʔɑber in kælɑnʃæhr ʃode æst. in æmr moʃkelɑti dær ræfte vɑmæde mærdome beviʒe dær bolvɑre mɑhɑn, zirɡozære fɑze tʃɑhɑr mehrʃæhr, bolvɑre ʃorɑ, xiɑbɑne bæhɑr væ tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni kærædʒ be vodʒud ɑværde æst. edɑre hævɑʃenɑsi kærædʒ mizɑne bɑrændeɡi ʃæbe ɡozæʃte tɑ sobhe emruz dær in ʃæhrestɑn rɑ dævɑzdæh milimetr eʔlɑm kærd. tebqee ɡozɑreʃe in edɑre, bɑrændeɡi tɑ færdɑ se ʃænbe dær kærædʒ edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": " 20 درصد آبگرفتگی ها در کرج ناشی از انباشت زباله در جویهاست\n ......................................................... کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\n داخلی.اجتماعی.خدمات شهری. معاون خدمات شهری کرج گفت: 20 درصد آبگرفتگی های این شهر ناشی از\nانباشت زباله هایی است که توسط برخی شهروندان در جویها و کانالها ریخته\nمی شود. عبدالعلی قاسم پور روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در\nهر بارندگی بطور متوسط 50 نقطه شهر کرج دچار آبگرفتگی می شود که بخشی از\nآن به علت انباشت زباله می باشد. وی خاطرنشان کرد: اخیرا در لایروبی کانالها و جویهای آب بلوار ماهان\nکرج، 47 کامیون زباله از جمله ظروف یکبار مصرف جمع آوری شد. معاون خدمات شهری کرج از شهروندان خواست در پاکیزگی شهر و جلوگیری از\nآبگرفتگی حین بارندگی از ریختن زباله در کانالها خودداری کنند. قاسم پور، علت 80 درصد مابقی آبگرفتگی ها در شهر کرج را ناشی از تکمیل\nنشدن طرح جامع احداث کانالها و ساماندهی آبهای سطحی ذکر کرد. وی گفت: طرح ساماندهی آبهای سطحی از سه سال پیش دراین شهر به اجرا در\nآمده است و تا چهار سال دیگر به پایان می رسد. معاون خدمات شهری کرج اظهار داشت: تا کامل شدن این طرح به منظور رفع\nآبگرفتگی در شهر، طرح لایروبی جویها بصورت مستمر اجرا خواهد شد. وی خاطرنشان کرد: با آغاز هر بارندگی نیروهای خدمات شهری به همراه\nتجهیزات لازم در محل های آبگرفته حاضر می شوند. بارش باران که از شب گذشته در کرج آغاز شده، سبب آبگرفتگی برخی معابر\nاین کلانشهر شده است. این امر مشکلاتی در رفت وآمد مردم بویژه در بلوار ماهان، زیرگذر فاز\nچهار مهرشهر، بلوار شورا، خیابان بهار و چهارراه طالقانی کرج به وجود\nآورده است. اداره هواشناسی کرج میزان بارندگی شب گذشته تا صبح امروز در این\nشهرستان را 12 میلیمتر اعلام کرد. طبق گزارش این اداره، بارندگی تا فردا سه شنبه در کرج ادامه دارد. ک/3\n 2818/691/684\nشماره 044 ساعت 10:14 تمام\n\n\n "
} | bist dærsæd ɑbɡerefteɡi hɑ dær kærædʒe nɑʃi æz ænbɑʃte zobɑle dær dʒujhɑst......................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xædæmɑte ʃæhri. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ ɡoft : bist dærsæde ɑbɡerefteɡi hɑje in ʃæhre nɑʃi æz ænbɑʃte zobɑle hɑist ke tævæssote bærxi ʃæhrvændɑn dær dʒujhɑ væ kɑnɑlhɑ rixte mi ʃævæd. æbdolæli qɑseme pur ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær hær bɑrændeɡi betoree motevæssete pændʒɑh noqte ʃæhre kærædʒ dotʃɑre ɑbɡerefteɡi mi ʃævæd ke bæxʃi æz ɑn be ellæte ænbɑʃte zobɑle mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æxiræn dær lɑjrubi kɑnɑlhɑ væ dʒujhɑje ɑbe bolvɑre mɑhɑne kærædʒ, tʃehelohæft kɑmjune zobɑle æz dʒomle zorufe jekbɑr mæsræfe dʒæmʔ ɑværi ʃod. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ æz ʃæhrvændɑn xɑst dær pɑkizeɡi ʃæhr væ dʒoloɡiri æz ɑbɡerefteɡi hejne bɑrændeɡi æz rixtæne zobɑle dær kɑnɑlhɑ xoddɑri konænd. qɑseme pur, ellæte hæʃtɑd dærsæde mɑbæqi ɑbɡerefteɡi hɑ dær ʃæhre kærædʒ rɑ nɑʃi æz tækmil næʃodæne tærhe dʒɑmeʔe ehdɑse kɑnɑlhɑ væ sɑmɑndehi ɑbhɑje sæthi zekr kærd. vej ɡoft : tærhe sɑmɑndehi ɑbhɑje sæthi æz se sɑle piʃ dærɑjen ʃæhr be edʒrɑ dær ɑmæde æst væ tɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær be pɑjɑn mi resæd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ ezhɑr dɑʃt : tɑ kɑmel ʃodæne in tærh be mænzure ræfʔe ɑbɡerefteɡi dær ʃæhr, tærhe lɑjrubi dʒujhɑ besuræte mostæmer edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ ɑqɑze hær bɑrændeɡi niruhɑje xædæmɑte ʃæhri be hæmrɑh tædʒhizɑte lɑzem dær mæhæl hɑje ɑbɡerefte hɑzer mi ʃævænd. bɑreʃe bɑrɑn ke æz ʃæbe ɡozæʃte dær kærædʒ ɑqɑz ʃode, sæbæbe ɑbɡerefteɡi bærxi mæʔɑber in kælɑnʃæhr ʃode æst. in æmr moʃkelɑti dær ræfte vɑmæde mærdome beviʒe dær bolvɑre mɑhɑn, zirɡozære fɑze tʃɑhɑr mehrʃæhr, bolvɑre ʃorɑ, xiɑbɑne bæhɑr væ tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni kærædʒ be vodʒud ɑværde æst. edɑre hævɑʃenɑsi kærædʒ mizɑne bɑrændeɡi ʃæbe ɡozæʃte tɑ sobhe emruz dær in ʃæhrestɑn rɑ dævɑzdæh milimetr eʔlɑm kærd. tebqee ɡozɑreʃe in edɑre, bɑrændeɡi tɑ færdɑ se ʃænbe dær kærædʒ edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm | 20 درصد آبگرفتگی ها در کرج ناشی از انباشت زباله در جویهاست
......................................................... کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86
داخلی.اجتماعی.خدمات شهری. معاون خدمات شهری کرج گفت: 20 درصد آبگرفتگی های این شهر ناشی از
انباشت زباله هایی است که توسط برخی شهروندان در جویها و کانالها ریخته
می شود. عبدالعلی قاسم پور روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در
هر بارندگی بطور متوسط 50 نقطه شهر کرج دچار آبگرفتگی می شود که بخشی از
آن به علت انباشت زباله می باشد. وی خاطرنشان کرد: اخیرا در لایروبی کانالها و جویهای آب بلوار ماهان
کرج، 47 کامیون زباله از جمله ظروف یکبار مصرف جمع آوری شد. معاون خدمات شهری کرج از شهروندان خواست در پاکیزگی شهر و جلوگیری از
آبگرفتگی حین بارندگی از ریختن زباله در کانالها خودداری کنند. قاسم پور، علت 80 درصد مابقی آبگرفتگی ها در شهر کرج را ناشی از تکمیل
نشدن طرح جامع احداث کانالها و ساماندهی آبهای سطحی ذکر کرد. وی گفت: طرح ساماندهی آبهای سطحی از سه سال پیش دراین شهر به اجرا در
آمده است و تا چهار سال دیگر به پایان می رسد. معاون خدمات شهری کرج اظهار داشت: تا کامل شدن این طرح به منظور رفع
آبگرفتگی در شهر، طرح لایروبی جویها بصورت مستمر اجرا خواهد شد. وی خاطرنشان کرد: با آغاز هر بارندگی نیروهای خدمات شهری به همراه
تجهیزات لازم در محل های آبگرفته حاضر می شوند. بارش باران که از شب گذشته در کرج آغاز شده، سبب آبگرفتگی برخی معابر
این کلانشهر شده است. این امر مشکلاتی در رفت وآمد مردم بویژه در بلوار ماهان، زیرگذر فاز
چهار مهرشهر، بلوار شورا، خیابان بهار و چهارراه طالقانی کرج به وجود
آورده است. اداره هواشناسی کرج میزان بارندگی شب گذشته تا صبح امروز در این
شهرستان را 12 میلیمتر اعلام کرد. طبق گزارش این اداره، بارندگی تا فردا سه شنبه در کرج ادامه دارد. ک/3
2818/691/684
شماره 044 ساعت 10:14 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bist dærsæd ɑbɡerefteɡi hɑ dær kærædʒe nɑʃi æz ænbɑʃte zobɑle dær dʒujhɑst......................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xædæmɑte ʃæhri. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ ɡoft : bist dærsæde ɑbɡerefteɡi hɑje in ʃæhre nɑʃi æz ænbɑʃte zobɑle hɑist ke tævæssote bærxi ʃæhrvændɑn dær dʒujhɑ væ kɑnɑlhɑ rixte mi ʃævæd. æbdolæli qɑseme pur ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær hær bɑrændeɡi betoree motevæssete pændʒɑh noqte ʃæhre kærædʒ dotʃɑre ɑbɡerefteɡi mi ʃævæd ke bæxʃi æz ɑn be ellæte ænbɑʃte zobɑle mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æxiræn dær lɑjrubi kɑnɑlhɑ væ dʒujhɑje ɑbe bolvɑre mɑhɑne kærædʒ, tʃehelohæft kɑmjune zobɑle æz dʒomle zorufe jekbɑr mæsræfe dʒæmʔ ɑværi ʃod. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ æz ʃæhrvændɑn xɑst dær pɑkizeɡi ʃæhr væ dʒoloɡiri æz ɑbɡerefteɡi hejne bɑrændeɡi æz rixtæne zobɑle dær kɑnɑlhɑ xoddɑri konænd. qɑseme pur, ellæte hæʃtɑd dærsæde mɑbæqi ɑbɡerefteɡi hɑ dær ʃæhre kærædʒ rɑ nɑʃi æz tækmil næʃodæne tærhe dʒɑmeʔe ehdɑse kɑnɑlhɑ væ sɑmɑndehi ɑbhɑje sæthi zekr kærd. vej ɡoft : tærhe sɑmɑndehi ɑbhɑje sæthi æz se sɑle piʃ dærɑjen ʃæhr be edʒrɑ dær ɑmæde æst væ tɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær be pɑjɑn mi resæd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri kærædʒ ezhɑr dɑʃt : tɑ kɑmel ʃodæne in tærh be mænzure ræfʔe ɑbɡerefteɡi dær ʃæhr, tærhe lɑjrubi dʒujhɑ besuræte mostæmer edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ ɑqɑze hær bɑrændeɡi niruhɑje xædæmɑte ʃæhri be hæmrɑh tædʒhizɑte lɑzem dær mæhæl hɑje ɑbɡerefte hɑzer mi ʃævænd. bɑreʃe bɑrɑn ke æz ʃæbe ɡozæʃte dær kærædʒ ɑqɑz ʃode, sæbæbe ɑbɡerefteɡi bærxi mæʔɑber in kælɑnʃæhr ʃode æst. in æmr moʃkelɑti dær ræfte vɑmæde mærdome beviʒe dær bolvɑre mɑhɑn, zirɡozære fɑze tʃɑhɑr mehrʃæhr, bolvɑre ʃorɑ, xiɑbɑne bæhɑr væ tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni kærædʒ be vodʒud ɑværde æst. edɑre hævɑʃenɑsi kærædʒ mizɑne bɑrændeɡi ʃæbe ɡozæʃte tɑ sobhe emruz dær in ʃæhrestɑn rɑ dævɑzdæh milimetr eʔlɑm kærd. tebqee ɡozɑreʃe in edɑre, bɑrændeɡi tɑ færdɑ se ʃænbe dær kærædʒ edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " 20 درصد آبگرفتگی ها در کرج ناشی از انباشت زباله در جویهاست\n ......................................................... کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\n داخلی.اجتماعی.خدمات شهری. معاون خدمات شهری کرج گفت: 20 درصد آبگرفتگی های این شهر ناشی از\nانباشت زباله هایی است که توسط برخی شهروندان در جویها و کانالها ریخته\nمی شود. عبدالعلی قاسم پور روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در\nهر بارندگی بطور متوسط 50 نقطه شهر کرج دچار آبگرفتگی می شود که بخشی از\nآن به علت انباشت زباله می باشد. وی خاطرنشان کرد: اخیرا در لایروبی کانالها و جویهای آب بلوار ماهان\nکرج، 47 کامیون زباله از جمله ظروف یکبار مصرف جمع آوری شد. معاون خدمات شهری کرج از شهروندان خواست در پاکیزگی شهر و جلوگیری از\nآبگرفتگی حین بارندگی از ریختن زباله در کانالها خودداری کنند. قاسم پور، علت 80 درصد مابقی آبگرفتگی ها در شهر کرج را ناشی از تکمیل\nنشدن طرح جامع احداث کانالها و ساماندهی آبهای سطحی ذکر کرد. وی گفت: طرح ساماندهی آبهای سطحی از سه سال پیش دراین شهر به اجرا در\nآمده است و تا چهار سال دیگر به پایان می رسد. معاون خدمات شهری کرج اظهار داشت: تا کامل شدن این طرح به منظور رفع\nآبگرفتگی در شهر، طرح لایروبی جویها بصورت مستمر اجرا خواهد شد. وی خاطرنشان کرد: با آغاز هر بارندگی نیروهای خدمات شهری به همراه\nتجهیزات لازم در محل های آبگرفته حاضر می شوند. بارش باران که از شب گذشته در کرج آغاز شده، سبب آبگرفتگی برخی معابر\nاین کلانشهر شده است. این امر مشکلاتی در رفت وآمد مردم بویژه در بلوار ماهان، زیرگذر فاز\nچهار مهرشهر، بلوار شورا، خیابان بهار و چهارراه طالقانی کرج به وجود\nآورده است. اداره هواشناسی کرج میزان بارندگی شب گذشته تا صبح امروز در این\nشهرستان را 12 میلیمتر اعلام کرد. طبق گزارش این اداره، بارندگی تا فردا سه شنبه در کرج ادامه دارد. ک/3\n 2818/691/684\nشماره 044 ساعت 10:14 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, næmɑjeʃɡɑh bozorɡe moblemɑn væ dekorɑsijone mænzel æz emruz bistonoh dejmɑh be moddæte pændʒ ruz dær mæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejnolmelæli qærbe irɑn dær ærɑk ɑqɑz be kɑr kærd. in næmɑjeʃɡɑh dær vosʔæti bɑleq bær hæft hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ bɑ hozure hæʃtɑd ʃerkæte tolidkonænde moble tehrɑn væ sɑjere noqɑte keʃvære bærpɑ ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh æz bistonoh dejmɑh leqɑjæt sevvom bæhmænmɑh hær ruz æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ bistojek bærɑje bɑzdide ælɑqemændɑne dɑjer æst.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، نمایشگاه بزرگ مبلمان و دکوراسیون منزل از امروز 29 دیماه به مدت پنج روز در محل دائمی نمایشگاههای بینالمللی غرب ایران در اراک آغاز به کار کرد. این نمایشگاه در وسعتی بالغ بر هفت هزار و 500 مترمربع با حضور 80 شرکت تولیدکننده مبل تهران و سایر نقاط کشور برپا شده است. این نمایشگاه از 29 دیماه لغایت سوم بهمنماه هر روز از ساعت 15 تا 21 برای بازدید علاقهمندان دایر است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, næmɑjeʃɡɑh bozorɡe moblemɑn væ dekorɑsijone mænzel æz emruz bistonoh dejmɑh be moddæte pændʒ ruz dær mæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejnolmelæli qærbe irɑn dær ærɑk ɑqɑz be kɑr kærd. in næmɑjeʃɡɑh dær vosʔæti bɑleq bær hæft hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ bɑ hozure hæʃtɑd ʃerkæte tolidkonænde moble tehrɑn væ sɑjere noqɑte keʃvære bærpɑ ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh æz bistonoh dejmɑh leqɑjæt sevvom bæhmænmɑh hær ruz æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ bistojek bærɑje bɑzdide ælɑqemændɑne dɑjer æst. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، نمایشگاه بزرگ مبلمان و دکوراسیون منزل از امروز 29 دیماه به مدت پنج روز در محل دائمی نمایشگاههای بینالمللی غرب ایران در اراک آغاز به کار کرد. این نمایشگاه در وسعتی بالغ بر هفت هزار و 500 مترمربع با حضور 80 شرکت تولیدکننده مبل تهران و سایر نقاط کشور برپا شده است. این نمایشگاه از 29 دیماه لغایت سوم بهمنماه هر روز از ساعت 15 تا 21 برای بازدید علاقهمندان دایر است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, næmɑjeʃɡɑh bozorɡe moblemɑn væ dekorɑsijone mænzel æz emruz bistonoh dejmɑh be moddæte pændʒ ruz dær mæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejnolmelæli qærbe irɑn dær ærɑk ɑqɑz be kɑr kærd. in næmɑjeʃɡɑh dær vosʔæti bɑleq bær hæft hezɑr væ pɑnsæd mætærmæræbæʔ bɑ hozure hæʃtɑd ʃerkæte tolidkonænde moble tehrɑn væ sɑjere noqɑte keʃvære bærpɑ ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh æz bistonoh dejmɑh leqɑjæt sevvom bæhmænmɑh hær ruz æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ bistojek bærɑje bɑzdide ælɑqemændɑne dɑjer æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، نمایشگاه بزرگ مبلمان و دکوراسیون منزل از امروز 29 دیماه به مدت پنج روز در محل دائمی نمایشگاههای بینالمللی غرب ایران در اراک آغاز به کار کرد. این نمایشگاه در وسعتی بالغ بر هفت هزار و 500 مترمربع با حضور 80 شرکت تولیدکننده مبل تهران و سایر نقاط کشور برپا شده است. این نمایشگاه از 29 دیماه لغایت سوم بهمنماه هر روز از ساعت 15 تا 21 برای بازدید علاقهمندان دایر است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "piruzi moqɑvemæt slæʃ ostɑde dɑneʃɡɑhhɑje jæzd : esrɑile qɑsebe næfs hɑje ɑxær rɑ mi keʃæd..................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft sjɑsiː. qæze. piruzi. jæzd jeki æz ostɑdɑne reʃte hoquqe dɑneʃɡɑhhɑje jæzd ɡoft : ɑntʃe emruz æz tæriqe ræsɑne hɑ mi binim væ mi ʃenævim hɑki æz ɑn æst ke esrɑile qɑsebe næfs hɑje ɑxær rɑ mi keʃæd. \" mohæmmæd æli dʒæʔfæri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : emruz dær hær ɡuʃe æz dʒæhɑn færiɑde bizɑri æz sæhjunist hɑ væ æjɑdi estekbɑre dʒæhɑni be ɡuʃ mi resæd væ jek ettehɑd væ væhdæte dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ sæhjunist hɑ dær hɑle ʃekle ɡirist. vej bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte holnɑke sæhjunist hɑ dær koʃtɑre mærdom bi defɑʔe qæzee beviʒe kudækɑn ezhɑr dɑʃt : didæne in tæsɑvir væ dʒenɑjɑte dele hær ensɑni rɑ be dærd mi ɑːværæd. in hoquqdɑne jæzdi tæsrih kærd : esrɑile qɑseb bɑjæd bedɑnæd ke mellæt hɑje mosælmɑne hɑmi mærdome mæzlume felestin hæstænd væ æz ɑnhɑ hemɑjæt xɑhænd kærd. vej eʔlɑme bizɑri æz sæhjunist hɑ rɑ neʃɑne væfɑdɑri mellæt hɑ næsæbte be mæzlumɑne særɑsære dʒæhɑn be viʒe mærdome felestin væ qæze tosif kærd. dʒæʔfæri æz sækumæte mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ moddæʔi hoquqi bæʃær be ʃeddæte enteqɑd kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne bærxi æz keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi niz sokut kærde væ hættɑ hɑmi sæhjunist hɑ ʃode ænd. vej piruzi mærdome qæze rɑ jɑdɑvær ʃod væ ezɑfe kærd : in piruzi æz ænɑjɑte hæqqe tæʔɑlist ke væʔde ɑn be mosælmɑnɑn dɑde æst. in ostɑd dɑneʃɡɑhhɑje jæzd, bær hemɑjæt æz mærdome qæze tæʔkid kærd væ æfzud : hemɑjæte ɑnhɑ væzifee ʃærʔi væ dini hær mosælmɑn væ ensɑne ɑzɑde æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siodo sɑʔæte hivdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "پیروزی مقاومت/استاد دانشگاههای یزد: اسراییل غاصب نفس های آخر را می کشد\n.....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/87\nسیاسی.غزه.پیروزی. یزد - یکی از استادان رشته حقوق دانشگاههای یزد گفت: آنچه امروز از طریق\nرسانه ها می بینیم و می شنویم حاکی از آن است که اسراییل غاصب نفس های آخر را\nمی کشد. \" محمد علی جعفری \" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: امروز در\nهر گوشه از جهان فریاد بیزاری از صهیونیست ها و ایادی استکبار جهانی به\nگوش می رسد و یک اتحاد و وحدت جهانی برای مقابله با صهیونیست ها در حال\nشکل گیری است. وی با محکوم کردن جنایات هولناک صهیونیست ها در کشتار مردم بی دفاع غزه\nبویژه کودکان اظهار داشت: دیدن این تصاویر و جنایات دل هر انسانی را به\nدرد می آورد. این حقوقدان یزدی تصریح کرد: اسراییل غاصب باید بداند که ملت های مسلمان\nحامی مردم مظلوم فلسطین هستند و از آنها حمایت خواهند کرد. وی اعلام بیزاری از صهیونیست ها را نشانه وفاداری ملت ها نسبت به مظلومان\nسراسر جهان به ویژه مردم فلسطین و غزه توصیف کرد. جعفری از سکومت مجامع بین المللی و مدعی حقوقی بشر به شدت انتقاد کرد و\nگفت: متاسفانه برخی از کشورهای عربی و اسلامی نیز سکوت کرده و حتی حامی\nصهیونیست ها شده اند. وی پیروزی مردم غزه را یادآور شد و اضافه کرد: این پیروزی از عنایات\nحق تعالی است که وعده آن به مسلمانان داده است. این استاد دانشگاههای یزد ، بر حمایت از مردم غزه تاکید کرد و افزود:\nحمایت آنها وظیفه شرعی و دینی هر مسلمان و انسان آزاده است. ک/3\n 651/1027/ 607\nشماره 432 ساعت 17:35 تمام\n\n\n "
} | piruzi moqɑvemæt slæʃ ostɑde dɑneʃɡɑhhɑje jæzd : esrɑile qɑsebe næfs hɑje ɑxær rɑ mi keʃæd..................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft sjɑsiː. qæze. piruzi. jæzd jeki æz ostɑdɑne reʃte hoquqe dɑneʃɡɑhhɑje jæzd ɡoft : ɑntʃe emruz æz tæriqe ræsɑne hɑ mi binim væ mi ʃenævim hɑki æz ɑn æst ke esrɑile qɑsebe næfs hɑje ɑxær rɑ mi keʃæd. " mohæmmæd æli dʒæʔfæri " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : emruz dær hær ɡuʃe æz dʒæhɑn færiɑde bizɑri æz sæhjunist hɑ væ æjɑdi estekbɑre dʒæhɑni be ɡuʃ mi resæd væ jek ettehɑd væ væhdæte dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ sæhjunist hɑ dær hɑle ʃekle ɡirist. vej bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte holnɑke sæhjunist hɑ dær koʃtɑre mærdom bi defɑʔe qæzee beviʒe kudækɑn ezhɑr dɑʃt : didæne in tæsɑvir væ dʒenɑjɑte dele hær ensɑni rɑ be dærd mi ɑːværæd. in hoquqdɑne jæzdi tæsrih kærd : esrɑile qɑseb bɑjæd bedɑnæd ke mellæt hɑje mosælmɑne hɑmi mærdome mæzlume felestin hæstænd væ æz ɑnhɑ hemɑjæt xɑhænd kærd. vej eʔlɑme bizɑri æz sæhjunist hɑ rɑ neʃɑne væfɑdɑri mellæt hɑ næsæbte be mæzlumɑne særɑsære dʒæhɑn be viʒe mærdome felestin væ qæze tosif kærd. dʒæʔfæri æz sækumæte mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ moddæʔi hoquqi bæʃær be ʃeddæte enteqɑd kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne bærxi æz keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi niz sokut kærde væ hættɑ hɑmi sæhjunist hɑ ʃode ænd. vej piruzi mærdome qæze rɑ jɑdɑvær ʃod væ ezɑfe kærd : in piruzi æz ænɑjɑte hæqqe tæʔɑlist ke væʔde ɑn be mosælmɑnɑn dɑde æst. in ostɑd dɑneʃɡɑhhɑje jæzd, bær hemɑjæt æz mærdome qæze tæʔkid kærd væ æfzud : hemɑjæte ɑnhɑ væzifee ʃærʔi væ dini hær mosælmɑn væ ensɑne ɑzɑde æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siodo sɑʔæte hivdæh : siopændʒ tæmɑm | پیروزی مقاومت/استاد دانشگاههای یزد: اسراییل غاصب نفس های آخر را می کشد
.....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/87
سیاسی.غزه.پیروزی. یزد - یکی از استادان رشته حقوق دانشگاههای یزد گفت: آنچه امروز از طریق
رسانه ها می بینیم و می شنویم حاکی از آن است که اسراییل غاصب نفس های آخر را
می کشد. " محمد علی جعفری " روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: امروز در
هر گوشه از جهان فریاد بیزاری از صهیونیست ها و ایادی استکبار جهانی به
گوش می رسد و یک اتحاد و وحدت جهانی برای مقابله با صهیونیست ها در حال
شکل گیری است. وی با محکوم کردن جنایات هولناک صهیونیست ها در کشتار مردم بی دفاع غزه
بویژه کودکان اظهار داشت: دیدن این تصاویر و جنایات دل هر انسانی را به
درد می آورد. این حقوقدان یزدی تصریح کرد: اسراییل غاصب باید بداند که ملت های مسلمان
حامی مردم مظلوم فلسطین هستند و از آنها حمایت خواهند کرد. وی اعلام بیزاری از صهیونیست ها را نشانه وفاداری ملت ها نسبت به مظلومان
سراسر جهان به ویژه مردم فلسطین و غزه توصیف کرد. جعفری از سکومت مجامع بین المللی و مدعی حقوقی بشر به شدت انتقاد کرد و
گفت: متاسفانه برخی از کشورهای عربی و اسلامی نیز سکوت کرده و حتی حامی
صهیونیست ها شده اند. وی پیروزی مردم غزه را یادآور شد و اضافه کرد: این پیروزی از عنایات
حق تعالی است که وعده آن به مسلمانان داده است. این استاد دانشگاههای یزد ، بر حمایت از مردم غزه تاکید کرد و افزود:
حمایت آنها وظیفه شرعی و دینی هر مسلمان و انسان آزاده است. ک/3
651/1027/ 607
شماره 432 ساعت 17:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: piruzi moqɑvemæt slæʃ ostɑde dɑneʃɡɑhhɑje jæzd : esrɑile qɑsebe næfs hɑje ɑxær rɑ mi keʃæd..................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft sjɑsiː. qæze. piruzi. jæzd jeki æz ostɑdɑne reʃte hoquqe dɑneʃɡɑhhɑje jæzd ɡoft : ɑntʃe emruz æz tæriqe ræsɑne hɑ mi binim væ mi ʃenævim hɑki æz ɑn æst ke esrɑile qɑsebe næfs hɑje ɑxær rɑ mi keʃæd. \" mohæmmæd æli dʒæʔfæri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : emruz dær hær ɡuʃe æz dʒæhɑn færiɑde bizɑri æz sæhjunist hɑ væ æjɑdi estekbɑre dʒæhɑni be ɡuʃ mi resæd væ jek ettehɑd væ væhdæte dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ sæhjunist hɑ dær hɑle ʃekle ɡirist. vej bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte holnɑke sæhjunist hɑ dær koʃtɑre mærdom bi defɑʔe qæzee beviʒe kudækɑn ezhɑr dɑʃt : didæne in tæsɑvir væ dʒenɑjɑte dele hær ensɑni rɑ be dærd mi ɑːværæd. in hoquqdɑne jæzdi tæsrih kærd : esrɑile qɑseb bɑjæd bedɑnæd ke mellæt hɑje mosælmɑne hɑmi mærdome mæzlume felestin hæstænd væ æz ɑnhɑ hemɑjæt xɑhænd kærd. vej eʔlɑme bizɑri æz sæhjunist hɑ rɑ neʃɑne væfɑdɑri mellæt hɑ næsæbte be mæzlumɑne særɑsære dʒæhɑn be viʒe mærdome felestin væ qæze tosif kærd. dʒæʔfæri æz sækumæte mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ moddæʔi hoquqi bæʃær be ʃeddæte enteqɑd kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne bærxi æz keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi niz sokut kærde væ hættɑ hɑmi sæhjunist hɑ ʃode ænd. vej piruzi mærdome qæze rɑ jɑdɑvær ʃod væ ezɑfe kærd : in piruzi æz ænɑjɑte hæqqe tæʔɑlist ke væʔde ɑn be mosælmɑnɑn dɑde æst. in ostɑd dɑneʃɡɑhhɑje jæzd, bær hemɑjæt æz mærdome qæze tæʔkid kærd væ æfzud : hemɑjæte ɑnhɑ væzifee ʃærʔi væ dini hær mosælmɑn væ ensɑne ɑzɑde æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siodo sɑʔæte hivdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پیروزی مقاومت/استاد دانشگاههای یزد: اسراییل غاصب نفس های آخر را می کشد\n.....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/87\nسیاسی.غزه.پیروزی. یزد - یکی از استادان رشته حقوق دانشگاههای یزد گفت: آنچه امروز از طریق\nرسانه ها می بینیم و می شنویم حاکی از آن است که اسراییل غاصب نفس های آخر را\nمی کشد. \" محمد علی جعفری \" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: امروز در\nهر گوشه از جهان فریاد بیزاری از صهیونیست ها و ایادی استکبار جهانی به\nگوش می رسد و یک اتحاد و وحدت جهانی برای مقابله با صهیونیست ها در حال\nشکل گیری است. وی با محکوم کردن جنایات هولناک صهیونیست ها در کشتار مردم بی دفاع غزه\nبویژه کودکان اظهار داشت: دیدن این تصاویر و جنایات دل هر انسانی را به\nدرد می آورد. این حقوقدان یزدی تصریح کرد: اسراییل غاصب باید بداند که ملت های مسلمان\nحامی مردم مظلوم فلسطین هستند و از آنها حمایت خواهند کرد. وی اعلام بیزاری از صهیونیست ها را نشانه وفاداری ملت ها نسبت به مظلومان\nسراسر جهان به ویژه مردم فلسطین و غزه توصیف کرد. جعفری از سکومت مجامع بین المللی و مدعی حقوقی بشر به شدت انتقاد کرد و\nگفت: متاسفانه برخی از کشورهای عربی و اسلامی نیز سکوت کرده و حتی حامی\nصهیونیست ها شده اند. وی پیروزی مردم غزه را یادآور شد و اضافه کرد: این پیروزی از عنایات\nحق تعالی است که وعده آن به مسلمانان داده است. این استاد دانشگاههای یزد ، بر حمایت از مردم غزه تاکید کرد و افزود:\nحمایت آنها وظیفه شرعی و دینی هر مسلمان و انسان آزاده است. ک/3\n 651/1027/ 607\nشماره 432 ساعت 17:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" ruze pændʒ ʃænbe dær hozure ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni dær qom rɑh ændɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" xæbærhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be se zæbɑne donjɑ ʃɑmele fɑrsi, æræbi væ enɡelisi be ettelɑʔe dʒæhɑniɑn miresɑnd. pɑjɡɑh xæbæri tæhlili interneti bidɑri eslɑmi bɑ hædæfe moʔærrefi væ tærvidʒe ærzeʃhɑje vɑlɑje nehzæte bidɑri eslɑmi væ hemɑjæte mæʔnævi æz fæʔɑlɑne ɑn dær keʃværhɑje mosælmɑn væ forsæti bærɑje bærqærɑri ertebɑte mædʒɑzi bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑhændɑzi ʃode æst ke bɑ tolid væ enteʃɑre mætɑlebe motenævveʔ dær in zæmine fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. in pɑjɡɑh xæbæri tæhlili puʃeʃe æxbɑr rɑ besuræte modʒæzzɑ væ dær bæxʃhɑje moteʔædded be ohde dɑræd. rɑhe roʃæn dær xosuse mæbɑhesse ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃeʔr væ ædæbe bidɑri eslɑmi, mæqɑlɑt, erɑʔe tæhævvolɑte surije væ ærɑq bɑ onvɑn dær kæmine ɡole sorx, tæsvire bidɑri, æxbɑre keʃværhɑ, moʔærrefi kotob, bæhrejn zire zære bejn, xæbære xɑne bidɑri, kɑrikɑtor, bɑztɑb hɑje æxbɑr, æxbɑre bidɑri eslɑmi, ɡoft væ ɡu, næmɑhænɡ væ moʔærrefi ketɑb æz mohemtærin bæxʃ hɑje pɑjɡɑh xæbæri tæhlili bidɑri eslɑmi be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" روز پنج شنبه در حضور آیت الله علوی گرگانی در قم راه اندازی شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، پایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" خبرهای جهان اسلام را به سه زبان دنیا شامل فارسی، عربی و انگلیسی به اطلاع جهانیان میرساند.\n\n\n\n\n\nپایگاه خبری تحلیلی اینترنتی بیداری اسلامی با هدف معرفی و ترویج ارزشهای والای نهضت بیداری اسلامی و حمایت معنوی از فعالان آن در کشورهای مسلمان و فرصتی برای برقراری ارتباط مجازی با دانشجویان دانشگاههای جهان اسلام راهاندازی شده است که با تولید و انتشار مطالب متنوع در این زمینه فعالیت خواهد کرد.\n\n\n\n\n\nاین پایگاه خبری تحلیلی پوشش اخبار را بصورت مجزا و در بخشهای متعدد به عهده دارد.\n\n\n\n\n\nراه روشن در خصوص مباحث رهبر معظم انقلاب، شعر و ادب بیداری اسلامی، مقالات، ارائه تحولات سوریه و عراق با عنوان در کمین گل سرخ، تصویر بیداری، اخبار کشورها، معرفی کتب، بحرین زیر ذره بین، خبر خوان بیداری، کاریکاتور، بازتاب های اخبار، اخبار بیداری اسلامی، گفت و گو، نماهنگ و معرفی کتاب از مهمترین بخش های پایگاه خبری تحلیلی بیداری اسلامی به شمار میرود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | pɑjɡɑh tæhlili xæbæri " bidɑri eslɑmi " ruze pændʒ ʃænbe dær hozure ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni dær qom rɑh ændɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, pɑjɡɑh tæhlili xæbæri " bidɑri eslɑmi " xæbærhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be se zæbɑne donjɑ ʃɑmele fɑrsi, æræbi væ enɡelisi be ettelɑʔe dʒæhɑniɑn miresɑnd. pɑjɡɑh xæbæri tæhlili interneti bidɑri eslɑmi bɑ hædæfe moʔærrefi væ tærvidʒe ærzeʃhɑje vɑlɑje nehzæte bidɑri eslɑmi væ hemɑjæte mæʔnævi æz fæʔɑlɑne ɑn dær keʃværhɑje mosælmɑn væ forsæti bærɑje bærqærɑri ertebɑte mædʒɑzi bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑhændɑzi ʃode æst ke bɑ tolid væ enteʃɑre mætɑlebe motenævveʔ dær in zæmine fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. in pɑjɡɑh xæbæri tæhlili puʃeʃe æxbɑr rɑ besuræte modʒæzzɑ væ dær bæxʃhɑje moteʔædded be ohde dɑræd. rɑhe roʃæn dær xosuse mæbɑhesse ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃeʔr væ ædæbe bidɑri eslɑmi, mæqɑlɑt, erɑʔe tæhævvolɑte surije væ ærɑq bɑ onvɑn dær kæmine ɡole sorx, tæsvire bidɑri, æxbɑre keʃværhɑ, moʔærrefi kotob, bæhrejn zire zære bejn, xæbære xɑne bidɑri, kɑrikɑtor, bɑztɑb hɑje æxbɑr, æxbɑre bidɑri eslɑmi, ɡoft væ ɡu, næmɑhænɡ væ moʔærrefi ketɑb æz mohemtærin bæxʃ hɑje pɑjɡɑh xæbæri tæhlili bidɑri eslɑmi be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm |
پایگاه تحلیلی خبری "بیداری اسلامی" روز پنج شنبه در حضور آیت الله علوی گرگانی در قم راه اندازی شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، پایگاه تحلیلی خبری "بیداری اسلامی" خبرهای جهان اسلام را به سه زبان دنیا شامل فارسی، عربی و انگلیسی به اطلاع جهانیان میرساند.
پایگاه خبری تحلیلی اینترنتی بیداری اسلامی با هدف معرفی و ترویج ارزشهای والای نهضت بیداری اسلامی و حمایت معنوی از فعالان آن در کشورهای مسلمان و فرصتی برای برقراری ارتباط مجازی با دانشجویان دانشگاههای جهان اسلام راهاندازی شده است که با تولید و انتشار مطالب متنوع در این زمینه فعالیت خواهد کرد.
این پایگاه خبری تحلیلی پوشش اخبار را بصورت مجزا و در بخشهای متعدد به عهده دارد.
راه روشن در خصوص مباحث رهبر معظم انقلاب، شعر و ادب بیداری اسلامی، مقالات، ارائه تحولات سوریه و عراق با عنوان در کمین گل سرخ، تصویر بیداری، اخبار کشورها، معرفی کتب، بحرین زیر ذره بین، خبر خوان بیداری، کاریکاتور، بازتاب های اخبار، اخبار بیداری اسلامی، گفت و گو، نماهنگ و معرفی کتاب از مهمترین بخش های پایگاه خبری تحلیلی بیداری اسلامی به شمار میرود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" ruze pændʒ ʃænbe dær hozure ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni dær qom rɑh ændɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" xæbærhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be se zæbɑne donjɑ ʃɑmele fɑrsi, æræbi væ enɡelisi be ettelɑʔe dʒæhɑniɑn miresɑnd. pɑjɡɑh xæbæri tæhlili interneti bidɑri eslɑmi bɑ hædæfe moʔærrefi væ tærvidʒe ærzeʃhɑje vɑlɑje nehzæte bidɑri eslɑmi væ hemɑjæte mæʔnævi æz fæʔɑlɑne ɑn dær keʃværhɑje mosælmɑn væ forsæti bærɑje bærqærɑri ertebɑte mædʒɑzi bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑhændɑzi ʃode æst ke bɑ tolid væ enteʃɑre mætɑlebe motenævveʔ dær in zæmine fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. in pɑjɡɑh xæbæri tæhlili puʃeʃe æxbɑr rɑ besuræte modʒæzzɑ væ dær bæxʃhɑje moteʔædded be ohde dɑræd. rɑhe roʃæn dær xosuse mæbɑhesse ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃeʔr væ ædæbe bidɑri eslɑmi, mæqɑlɑt, erɑʔe tæhævvolɑte surije væ ærɑq bɑ onvɑn dær kæmine ɡole sorx, tæsvire bidɑri, æxbɑre keʃværhɑ, moʔærrefi kotob, bæhrejn zire zære bejn, xæbære xɑne bidɑri, kɑrikɑtor, bɑztɑb hɑje æxbɑr, æxbɑre bidɑri eslɑmi, ɡoft væ ɡu, næmɑhænɡ væ moʔærrefi ketɑb æz mohemtærin bæxʃ hɑje pɑjɡɑh xæbæri tæhlili bidɑri eslɑmi be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" روز پنج شنبه در حضور آیت الله علوی گرگانی در قم راه اندازی شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، پایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" خبرهای جهان اسلام را به سه زبان دنیا شامل فارسی، عربی و انگلیسی به اطلاع جهانیان میرساند.\n\n\n\n\n\nپایگاه خبری تحلیلی اینترنتی بیداری اسلامی با هدف معرفی و ترویج ارزشهای والای نهضت بیداری اسلامی و حمایت معنوی از فعالان آن در کشورهای مسلمان و فرصتی برای برقراری ارتباط مجازی با دانشجویان دانشگاههای جهان اسلام راهاندازی شده است که با تولید و انتشار مطالب متنوع در این زمینه فعالیت خواهد کرد.\n\n\n\n\n\nاین پایگاه خبری تحلیلی پوشش اخبار را بصورت مجزا و در بخشهای متعدد به عهده دارد.\n\n\n\n\n\nراه روشن در خصوص مباحث رهبر معظم انقلاب، شعر و ادب بیداری اسلامی، مقالات، ارائه تحولات سوریه و عراق با عنوان در کمین گل سرخ، تصویر بیداری، اخبار کشورها، معرفی کتب، بحرین زیر ذره بین، خبر خوان بیداری، کاریکاتور، بازتاب های اخبار، اخبار بیداری اسلامی، گفت و گو، نماهنگ و معرفی کتاب از مهمترین بخش های پایگاه خبری تحلیلی بیداری اسلامی به شمار میرود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tæʔrife honærmænde enqelɑbi mifærmɑjænd : « honærmænd, hæm dær bɑbe form væ qɑlebe hænæree xodæʃ væ hæm dær qebɑle mæzmune tæʔæhhod dɑræd. kæsi ke qærihee honæri dɑræd, næbɑjæd be sæthe pɑjin ektefɑ konæd. in jek tæʔæhhod æst. honærmænde tænbæl væ bitælɑʃ, honærmændi ke bærɑje tæʔɑli kɑre hænrjee xodæʃ væ idʒɑde xælɑqijæt tælɑʃ nemikonæd, dær hæqiqæt be mæsoʔvlitee honæri xodæʃ dær qebɑle qɑlebe æmæl nækærde æst. honærmænd bɑjæd dɑem tælɑʃ konæd. » bær æsɑse in tæʔrife zibɑ æz honærmænd, dær hæfte honære enqelɑbe eslɑmi, be donbɑle ɡoftvæɡu bɑ honærmændɑne ostɑni budim ke tʃenin viʒeɡihɑi dær ræftɑr væ ɑsɑreʃɑn nemud dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte næzir in dʒævɑnɑne honærmænde enqelɑbi dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑlvæbæxætjɑri kæm nist væ næhɑjætæn be ɡoftvæɡu bɑ do dʒævɑne honærmænd bæsænde kærdim. hodʒdʒæte pulɑdi, dʒævɑne sionoh sɑle sɑkene ʃæhrekord bɑ tæhsilɑte kɑrʃenɑsi ærʃæd ɡerɑfist, dær hoze honære ɡerɑfike tædʒæssomi væ musiqi ɑvɑzi kelɑsike irɑni væ bæxtjɑri mæʃqul be fæʔɑlijæt æst. in honærmænd ʃæhrekordi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær rɑbete bɑ tæfɑvote honære mæʔmuli væ honære enqelɑbi bæjɑn kærd : æɡær tɑrixe honær rɑ motɑleʔe konim motevædʒdʒe miʃævim ke æz zæmɑne ronesɑns be bæʔd, honærmænde honær rɑ bærɑje lezzætbæxʃi æz ɑn tæhije mikærd mæsælæn æɡær næqqɑʃi dær tæbiʔæt æz mænzære, dæʃt væ kuhe jek tɑblo xælq mikærd ɑn tɑbloje tænhɑ bærɑje zibɑi væ dele xod honærmænd xælq miʃod. vej tæsrih kærd : dær vɑqeʔ mitævɑn ɡoft honær bærɑje honær ɑfæride miʃævæd æmmɑ æɡær qærɑr æst dær morede dʒomhuri eslɑmi irɑn tæsnifi xɑnde ʃævæd diɡær kælɑm, kælɑme ɑʃeqɑne væ dust dɑʃtæn nist bælke jek kælɑme hæmɑsi væ tæʔsirɡozɑr æst mɑnænde kælɑme ɑhænɡærɑn dær zæmɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ke bær ruhe dʒævɑnɑne sizdæh væ tʃɑhɑrdæh sɑlee tʃenɑn tæʔsir ɡozɑʃte bud ke ɑnhɑ rɑ rɑhi dʒænɡ væ dʒebhehɑje hæq ælæjhe bɑtel kærd. pulɑdi ezhɑr kærd : honærmænde enqelɑbi moteʔæhhed be ɑrmɑnhɑ, æhdɑf væ sæhm væ dærke ʃæxsi æz ettefɑqɑte dur væ bær xod æst ke dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft dær keʃvære mɑ, enqelɑbi piʃ ɑmæd væ sæbæbe særneɡuni nezɑme ʃɑhænʃɑhi ʃod væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb rɑ idʒɑd kærd ke dær ɑmuzehɑje eslɑmi riʃe dɑrænd. in honærmænde dʒævɑn bæjɑn kærd : honærmændɑne enqelɑbi be in ɑrmɑnhɑ moʔtæqedænd væ hæme kæsɑni ke dær enqelɑb ʃerkæt kærdænd ensɑnhɑje mæʔmuli næbudænd bælke honærmændɑn niz dær in dʒærijɑne dæxil budænd. vej bɑ eʃɑre be inke honære jek honærmænde enqelɑbi hædæfmænd sɑxte miʃævæd, æfzud : dær in hozee tænhɑ honær bærɑje honær væ lezzæte mæʔmuli nist bælke fæhmi poʃte ɑn æsære tolidi vodʒud dɑræd væ enqelɑbe mɑ bær æsɑse tæfækkorɑti æz dʒomle tæfækkorɑti ke dær neveʃtehɑje ʃæhid motæhhæri væ ʃæhid beheʃti dide miʃævæd, piʃ ɑmæde æst. pulɑdi ɡoft : honære enqelɑbi nemunei æz honære dini væ eslɑmist væ jek honære enqelɑbi eslɑmi nɑm dɑræd. vej edɑme dɑd : honære enqelɑbi tænhɑ dær hɑl be ruz ʃodæn æst mɑnænde zohure ænimejʃen dær in rɑstɑ ke bɑ mozu væ mehværijæte enqelɑbe eslɑmi sɑxte miʃævæd væ jɑ mɑnænde kɑrhɑje ostɑde hɑtæmikiɑ ke filmhɑi bær pɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd væ dær fæzɑje mædʒɑzi nemude pejdɑ mikonænd. pulɑdi ɡoft : æɡær tʃe emruz ʃɑhede dʒænɡe sæxt nistim æmmɑ keʃvære mɑ bɑ dʒænɡe nærm dæsto pændʒee nærm mikonæd ke honærmænde enqelɑbi niz bɑjæd dær in sæhne vɑred ʃævæd zirɑ ke honære enqelɑbi honære tɑfte dʒodɑ bɑfte nist bælke jek mæktæbi idʒɑd ʃode æst ke mæktæbe honære enqelɑb nɑm dɑræd. vej ezhɑr kærd : honære enqelɑbi dʒodɑ æz mærdom nist bælke ertebɑte mostæqim bɑ dærd væ ʃɑdi mærdom dɑræd væ nemune ɑsɑre tærrɑhɑn væ næqqɑʃɑne enqelɑbi dær tærrɑhi posterhɑ væ næqqɑʃihɑje divɑri bæjɑnɡære in eddeʔɑ hæstænd bænɑbærin, in honær bæjɑnɡære zibɑi jek tæbiʔæte xɑs nist væ biʃtær mæfhumist væ bær æsɑse ideʔoloʒi ʃekl miɡiræd. pulɑdi bɑ bæjɑne inke tæfækkore honærmændɑn væ tæʔæhhode ɑnhɑ næsæbte be ɑrmɑnhɑjeʃɑn ɑsɑreʃɑn rɑ æz jekdiɡær motemɑjez mikonæd, ɡoft : honærmænd dær in honær bɑ jek hædæfe piʃ mirævæd væ in hædæfe enqelɑbe eslɑmist ke be honærmænde mæsir rɑ neʃɑn midæhæd væ ɑsɑræʃ, rænɡ væ bujee enqelɑbi pejdɑ mikonæd væ bɑ estefɑde æz in ɑrmɑnhɑje enqelɑbi rɑhættær mitævɑnæd mæfɑhime dæruni xod rɑ æz ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe enqelɑbi erɑʔe konæd. vej bɑ eʃɑre be inke honærmænd æz tæriqe xælqe ɑsɑre honæriæʃ dær dʒɑmeʔe xod æsære ɡozɑr æst, bæjɑn kærd : e honærmænd dær hær reʃtei tænhɑ jek nijɑz dɑræd væ ɑn hæm hemɑjæt æst ke bɑjæd honæræʃ dide væ jɑ xæride ʃævæd tɑ betævɑnænd æz in tæriqe emrɑre mæʔɑʃ konæd væ betævɑnæd kɑre dʒædidi erɑʔe konæd. in honærmænde dʒævɑn æfzud : in hemɑjæt mitævɑnæd æz næzære mɑddi væ æz sæmte mærdom jɑ dolæt bɑʃæd zirɑ ke honærmænde xod hemɑjæte mæʔnævi æz ɑsɑræʃ ændʒɑm midæhæd. vej be enteʃɑre postere xod bɑ mozue koronɑ dær irɑn dær fæzɑje mædʒɑzi eʃɑre kærd væ ɡoft : æz ɑndʒɑi ke postere xod ræsɑne æst væ moxɑtæbɑne in fæzɑ dær særɑsære dʒæhɑne pærɑkænde hæstænd in honær be xubi dær in fæzɑ dide miʃævæd æmmɑ honærmændi mɑnænde næqqɑʃ jɑ modʒæssæmesɑz ke ɑsɑræʃe ehsɑsist væ bɑjæd ɑn æz næzdik hes ʃævænd æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi nemitævɑnæd hessæʃ rɑ be moxɑtæbe montæqel konæd lezɑ fæzɑje mædʒɑzi tænhɑ bærɑje honærhɑje didʒitɑli æz dʒomle æks, kelip væ filme monɑseb æst væ bærɑje honærhɑje hessi kɑrɑi xɑssi nædɑræd. dær edɑme in ɡozɑreʃ bɑ dʒæmɑloddine xodɑbæxʃi, honærmænde bistonoh sɑle ʃæhrekordi ke fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ revɑjætɡæri ʃohædɑ ɑqɑz væ bɑ tælfiqe sire ʃohædɑ bɑ mædɑhi væ ʃeʔre kɑre no væ dʒædidi dær bæhse revɑjætɡæri ʃohædɑ bɑ onvɑne « revɑjætɡæri næmɑjeʃi » tolid kærde æst, ɑʃnɑ miʃævim. vej tʃɑhɑr sɑl dær kɑre edʒrɑ væ jek sɑl dær telvizijon mæʃqule tolide æsær æst ke bærnɑmehɑi æz dʒomle « æqiq », « dær ɑstɑne ɑsemɑn », mostænæd « tærs dær sæbke zendeɡi », mostænæd « zendeɡi dʒævɑnmærd » væ hæmtʃenin filmhɑje kutɑhi æz dʒomle « tʃeʃmee hæmiʃe dʒɑri », kɑrhɑje mejdɑni be nɑm « bærdʒɑme dʒænɡ », kɑrhɑje næmɑheneɡi æz dʒomle « xæbærneɡɑre bibisi », « dɑʔeʃ dær ʃæhrekord », næmɑhænɡ « mæster » væ « bɑme vætæn » væ hæmtʃenin kɑrhɑje ɡujændeɡi besjɑri rɑ tæhije væ edʒrɑ kærde æst. xodɑbæxʃi dær rɑbete bɑ tæfɑvote honærmænde enqelɑbi bɑ honærmænde mæʔmuli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim bæjɑn kærd : noktei rɑ hæmiʃe væ dær hæme kɑrhɑjæm mode næzær dɑʃtæm væ ɑn bɑvær bud jæʔni ke æɡær behtærin honærmænd dær hær reʃtei bɑʃid væ be kɑri ke ændʒɑm midæhid bɑvær nædɑʃte bɑʃid qætʔæne honær væ æsære tolid ʃode, æsærɡozɑri bær ruje moxɑtæb nædɑræd be tore mesɑl æɡær mæn ɡujænde dær kælɑme xodæm æz nɑme mobɑræke xodɑvænd væ emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm pærɑntezbæste jɑd mikonæm bɑjæd in kælæmɑt rɑ bɑvær dɑʃte bɑʃæm tɑ betævɑnæm hessæm rɑ be moxɑtæbe montæqel konæm. in revɑjætɡære enqelɑbi æfzud : hæmtʃenin neɡɑh honærmænde enqelɑbi ɑsɑræʃ rɑ æz diɡær ɑsɑre honærmændɑne motemɑjez mikonæd væ mohemtærin nokte ke in honærmænd bɑjæd dær ɑsɑræʃ be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd melɑk væ ærzeʃhɑje jek æsær æst ke honærmænde enqelɑbi melɑk væ ærzeʃhɑje eslɑmi rɑ dær ɑsɑræʃ mæddenæzær qærɑr midæhæd væ hættɑ æɡær æsære edʒtemɑʔi niz bexɑhæd tolid konæd bɑjæd bær mæbnɑje osule eslɑmi bɑʃæd væ kɑri bærɑje rezɑje xodɑ tolid konæd zirɑ kɑre qirɑslɑmi bærɑje færd sudi nædɑræd. xodɑbæxʃi ɡoft : ʃæhid hemmæt niz dær dʒɑi miɡujæd ke æɡær kɑr mikoni, qælæm mizæni væ jɑ hættɑ ʃoʔɑr midæhi bærɑje rezɑje xodɑ bɑʃæd væ kɑre bedune rezɑje xodɑ hitʃ mæʔnɑi nædɑræd. vej edɑme dɑd : be hæmin ellæt æst ke ɑsɑre honærmænde enqelɑbi æz diɡær honærmændɑne motemɑjez miʃævæd. xodɑbæxʃi be moʃkelɑte honærmændɑn eʃɑre kærd væ bɑ eʃɑre be inke honærmænd dær hær reʃtei ke bɑʃæd nijɑz be hemɑjæt æz mæsʔulɑn dɑræd, bæjɑn kærd : hemɑjæt kærdæn bɑ mejdɑn dɑdæne motæfɑvet æst, be tore mesɑl æɡær honærmændi bɑ moʃkelɑte færɑvɑni ke bær sære rɑhæʃ æst betævɑnæd hæme mævɑneʔ rɑ be tænhɑi tej konæd væ be dʒɑi resæd ke hærfi bærɑje ɡoftæn dær ærse honæræʃ dɑʃte bɑʃæd bærɑje piʃræftæʃ be hemɑjæte mæsʔulɑn nijɑz dɑræd. vej æfzud : moteæʔssefɑne bærxi æz mæsʔulɑn be dʒɑj hemɑjæt æz in honærmænde tɑzekɑr, be u mejdɑn midæhænd jæʔni æz in ʃæxs bærɑje tolide ɑsɑre xod estefɑde mikonænd dær suræti ke bɑjæd be u eʔtemɑd konænd zirɑ ke in hemɑjæt væ eʔtemɑd be honærmænd be u bɑl væ por midæhæd tɑ betævɑnæd behtær bederæxʃæd. xodɑbæxʃi be tæhije telvizijone interneti ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tebqee ɑmɑr væ ærqɑme moʃæxxæs ʃode æst ke bɑzdid væ esteqbɑle mærdom æz ʃæbækehɑje telvizijoni væ sinæmɑi kæm væ esteqbɑl væ ɡerɑjeʃe biʃtær be sæmte ʃæbækehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi bude æst lezɑ be lotfe pærværdɡɑr væ bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne ostɑni tævɑnestim kɑrhɑje besjɑri dær in zæmine ændʒɑm dæhim væ xorɑke monɑsebi bærɑje moxɑtæbɑne in fæzɑ tæhije konim. vej dær pɑjɑn ɡoft : be xɑtere inke moxɑtæbɑne fæzɑje mædʒɑzi æz hær qeʃr væ hær senni hæstænd, tolidkonænde ɑsɑre honæri dær fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd bær mohtævijɑt væ mætɑlebe morede estefɑde dær ɑsɑre xod biʃtær deqqæt væ tææʔmmol konæd tɑ æz æsære honæri fɑxer væ ʃɑjeste nezɑme enqelɑbe eslɑmi tæhije væ tolid ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، مقام معظم رهبری در تعریف هنرمند انقلابی میفرمایند: «هنرمند، هم در باب فرم و قالب هنرِ خودش و هم در قبال مضمون تعهّد دارد. کسی که قریحه هنری دارد، نباید به سطح پایین اکتفا کند. این یک تعهّد است. هنرمند تنبل و بیتلاش، هنرمندی که برای تعالی کار هنرىِ خودش و ایجاد خلاقیت تلاش نمیکند، در حقیقت به مسؤولیتِ هنری خودش در قبال قالب عمل نکرده است. هنرمند باید دائم تلاش کند.»بر اساس این تعریف زیبا از هنرمند، در هفته هنر انقلاب اسلامی، به دنبال گفتوگو با هنرمندان استانی بودیم که چنین ویژگیهایی در رفتار و آثارشان نمود داشته باشد که البته نظیر این جوانان هنرمند انقلابی در استان چهارمحالوبختیاری کم نیست و نهایتاً به گفتوگو با دو جوان هنرمند بسنده کردیم.حجت پولادی، جوان 39 ساله ساکن شهرکرد با تحصیلات کارشناسی ارشد گرافیست، در حوزه هنر گرافیک تجسمی و موسیقی آوازی کلاسیک ایرانی و بختیاری مشغول به فعالیت است.این هنرمند شهرکردی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در رابطه با تفاوت هنر معمولی و هنر انقلابی بیان کرد: اگر تاریخ هنر را مطالعه کنیم متوجه میشویم که از زمان رنسانس به بعد، هنرمند هنر را برای لذتبخشی از آن تهیه میکرد مثلاً اگر نقاشی در طبیعت از منظره، دشت و کوه یک تابلو خلق میکرد آن تابلو تنها برای زیبایی و دل خود هنرمند خلق میشد. وی تصریح کرد: در واقع میتوان گفت هنر برای هنر آفریده میشود اما اگر قرار است در مورد جمهوری اسلامی ایران تصنیفی خوانده شود دیگر کلام، کلام عاشقانه و دوست داشتن نیست بلکه یک کلام حماسی و تاثیرگذار است مانند کلام آهنگران در زمان هشت سال دفاع مقدس که بر روح جوانان 13 و 14 ساله چنان تاثیر گذاشته بود که آنها را راهی جنگ و جبهههای حق علیه باطل کرد.پولادی اظهار کرد: هنرمند انقلابی متعهد به آرمانها، اهداف و سهم و درک شخصی از اتفاقات دور و بر خود است که در سال 1357 در کشور ما، انقلابی پیش آمد و سبب سرنگونی نظام شاهنشاهی شد و آرمانهای انقلاب را ایجاد کرد که در آموزههای اسلامی ریشه دارند.این هنرمند جوان بیان کرد: هنرمندان انقلابی به این آرمانها معتقدند و همه کسانی که در انقلاب شرکت کردند انسانهای معمولی نبودند بلکه هنرمندان نیز در این جریان دخیل بودند.وی با اشاره به اینکه هنر یک هنرمند انقلابی هدفمند ساخته میشود، افزود: در این حوزه تنها هنر برای هنر و لذت معمولی نیست بلکه فهمی پشت آن اثر تولیدی وجود دارد و انقلاب ما بر اساس تفکراتی از جمله تفکراتی که در نوشتههای شهید مطهری و شهید بهشتی دیده میشود، پیش آمده است.پولادی گفت: هنر انقلابی نمونهای از هنر دینی و اسلامی است و یک هنر انقلابی اسلامی نام دارد.وی ادامه داد: هنر انقلابی تنها در حال به روز شدن است مانند ظهور انیمیشن در این راستا که با موضوع و محوریت انقلاب اسلامی ساخته میشود و یا مانند کارهای استاد حاتمیکیا که فیلمهایی بر پایه انقلاب اسلامی هستند و در فضای مجازی نمود پیدا میکنند.پولادی گفت: اگر چه امروز شاهد جنگ سخت نیستیم اما کشور ما با جنگ نرم دست و پنجه نرم میکند که هنرمند انقلابی نیز باید در این صحنه وارد شود زیرا که هنر انقلابی هنر تافته جدا بافته نیست بلکه یک مکتبی ایجاد شده است که مکتب هنر انقلاب نام دارد.وی اظهار کرد: هنر انقلابی جدا از مردم نیست بلکه ارتباط مستقیم با درد و شادی مردم دارد و نمونه آثار طراحان و نقاشان انقلابی در طراحی پوسترها و نقاشیهای دیواری بیانگر این ادعا هستند بنابراین، این هنر بیانگر زیبایی یک طبیعت خاص نیست و بیشتر مفهومی است و بر اساس ایدئولوژی شکل میگیرد.پولادی با بیان اینکه تفکر هنرمندان و تعهد آنها نسبت به آرمانهایشان آثارشان را از یکدیگر متمایز میکند، گفت: هنرمند در این هنر با یک هدف پیش میرود و این هدف انقلاب اسلامی است که به هنرمند مسیر را نشان میدهد و آثارش، رنگ و بوی انقلابی پیدا میکند و با استفاده از این آرمانهای انقلابی راحتتر میتواند مفاهیم درونی خود را از آرمانها و اهداف انقلابی ارائه کند.وی با اشاره به اینکه هنرمند از طریق خلق آثار هنریاش در جامعه خود اثر گذار است، بیان کرد: هنرمند در هر رشتهای تنها یک نیاز دارد و آن هم حمایت است که باید هنرش دیده و یا خریده شود تا بتوانند از این طریق امرار معاش کند و بتواند کار جدیدی ارائه کند.این هنرمند جوان افزود: این حمایت میتواند از نظر مادی و از سمت مردم یا دولت باشد زیرا که هنرمند خود حمایت معنوی از آثارش انجام میدهد.وی به انتشار پوستر خود با موضوع کرونا در ایران در فضای مجازی اشاره کرد و گفت: از آنجایی که پوستر خود رسانه است و مخاطبان این فضا در سراسر جهان پراکنده هستند این هنر به خوبی در این فضا دیده میشود اما هنرمندی مانند نقاش یا مجسمهساز که آثارش احساسی است و باید آن از نزدیک حس شوند از طریق فضای مجازی نمیتواند حسش را به مخاطب منتقل کند لذا فضای مجازی تنها برای هنرهای دیجیتالی از جمله عکس، کلیپ و فیلم مناسب است و برای هنرهای حسی کارایی خاصی ندارد.در ادامه این گزارش با جمالالدین خدابخشی، هنرمند 29 ساله شهرکردی که فعالیت خود را با روایتگری شهدا آغاز و با تلفیق سیره شهدا با مداحی و شعر کار نو و جدیدی در بحث روایتگری شهدا با عنوان« روایتگری نمایشی» تولید کرده است، آشنا میشویم.وی چهار سال در کار اجرا و یک سال در تلویزیون مشغول تولید اثر است که برنامههایی از جمله «عقیق»، «در آستان آسمان»، مستند «ترس در سبک زندگی»، مستند« زندگی جوانمرد» و همچنین فیلمهای کوتاهی از جمله«چشمه همیشه جاری»، کارهای میدانی به نام؛ «برجام جنگ»، کارهای نماهنگی از جمله «خبرنگار بیبیسی»، «داعش در شهرکرد»، نماهنگ «مستر» و« بام وطن» و همچنین کارهای گویندگی بسیاری را تهیه و اجرا کرده است.خدابخشی در رابطه با تفاوت هنرمند انقلابی با هنرمند معمولی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم بیان کرد: نکتهای را همیشه و در همه کارهایم مد نظر داشتم و آن باور بود یعنی که اگر بهترین هنرمند در هر رشتهای باشید و به کاری که انجام میدهید باور نداشته باشید قطعاً هنر و اثر تولید شده، اثرگذاری بر روی مخاطب ندارد به طور مثال اگر من گوینده در کلام خودم از نام مبارک خداوند و امام حسین(علیه السلام) یاد میکنم باید این کلمات را باور داشته باشم تا بتوانم حسم را به مخاطب منتقل کنم.این روایتگر انقلابی افزود: همچنین نگاه هنرمند انقلابی آثارش را از دیگر آثار هنرمندان متمایز میکند و مهمترین نکته که این هنرمند باید در آثارش به آن توجه داشته باشد ملاک و ارزشهای یک اثر است که هنرمند انقلابی ملاک و ارزشهای اسلامی را در آثارش مدنظر قرار میدهد و حتی اگر اثر اجتماعی نیز بخواهد تولید کند باید بر مبنای اصول اسلامی باشد و کاری برای رضای خدا تولید کند زیرا کار غیراسلامی برای فرد سودی ندارد.خدابخشی گفت: شهید همت نیز در جایی میگوید که اگر کار میکنی، قلم میزنی و یا حتی شعار میدهی برای رضای خدا باشد و کار بدون رضای خدا هیچ معنایی ندارد.وی ادامه داد: به همین علت است که آثار هنرمند انقلابی از دیگر هنرمندان متمایز میشود.خدابخشی به مشکلات هنرمندان اشاره کرد و با اشاره به اینکه هنرمند در هر رشتهای که باشد نیاز به حمایت از مسئولان دارد، بیان کرد: حمایت کردن با میدان دادن متفاوت است، به طور مثال اگر هنرمندی با مشکلات فراوانی که بر سر راهش است بتواند همه موانع را به تنهایی طی کند و به جایی رسد که حرفی برای گفتن در عرصه هنرش داشته باشد برای پیشرفتش به حمایت مسئولان نیاز دارد.وی افزود: متأسفانه برخی از مسئولان به جای حمایت از این هنرمند تازهکار، به او میدان میدهند یعنی از این شخص برای تولید آثار خود استفاده میکنند در صورتی که باید به او اعتماد کنند زیرا که این حمایت و اعتماد به هنرمند به او بال و پر میدهد تا بتواند بهتر بدرخشد.خدابخشی به تهیه تلویزیون اینترنتی استان اشاره کرد و گفت: طبق آمار و ارقام مشخص شده است که بازدید و استقبال مردم از شبکههای تلویزیونی و سینمایی کم و استقبال و گرایش بیشتر به سمت شبکهها و فضای مجازی بوده است لذا به لطف پروردگار و با حمایت مسئولان استانی توانستیم کارهای بسیاری در این زمینه انجام دهیم و خوراک مناسبی برای مخاطبان این فضا تهیه کنیم.وی در پایان گفت: به خاطر اینکه مخاطبان فضای مجازی از هر قشر و هر سنی هستند، تولیدکننده آثار هنری در فضای مجازی باید بر محتویات و مطالب مورد استفاده در آثار خود بیشتر دقت و تأمل کند تا از اثر هنری فاخر و شایسته نظام انقلاب اسلامی تهیه و تولید شود.انتهای پیام/7540/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tæʔrife honærmænde enqelɑbi mifærmɑjænd : « honærmænd, hæm dær bɑbe form væ qɑlebe hænæree xodæʃ væ hæm dær qebɑle mæzmune tæʔæhhod dɑræd. kæsi ke qærihee honæri dɑræd, næbɑjæd be sæthe pɑjin ektefɑ konæd. in jek tæʔæhhod æst. honærmænde tænbæl væ bitælɑʃ, honærmændi ke bærɑje tæʔɑli kɑre hænrjee xodæʃ væ idʒɑde xælɑqijæt tælɑʃ nemikonæd, dær hæqiqæt be mæsoʔvlitee honæri xodæʃ dær qebɑle qɑlebe æmæl nækærde æst. honærmænd bɑjæd dɑem tælɑʃ konæd. » bær æsɑse in tæʔrife zibɑ æz honærmænd, dær hæfte honære enqelɑbe eslɑmi, be donbɑle ɡoftvæɡu bɑ honærmændɑne ostɑni budim ke tʃenin viʒeɡihɑi dær ræftɑr væ ɑsɑreʃɑn nemud dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte næzir in dʒævɑnɑne honærmænde enqelɑbi dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑlvæbæxætjɑri kæm nist væ næhɑjætæn be ɡoftvæɡu bɑ do dʒævɑne honærmænd bæsænde kærdim. hodʒdʒæte pulɑdi, dʒævɑne sionoh sɑle sɑkene ʃæhrekord bɑ tæhsilɑte kɑrʃenɑsi ærʃæd ɡerɑfist, dær hoze honære ɡerɑfike tædʒæssomi væ musiqi ɑvɑzi kelɑsike irɑni væ bæxtjɑri mæʃqul be fæʔɑlijæt æst. in honærmænd ʃæhrekordi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær rɑbete bɑ tæfɑvote honære mæʔmuli væ honære enqelɑbi bæjɑn kærd : æɡær tɑrixe honær rɑ motɑleʔe konim motevædʒdʒe miʃævim ke æz zæmɑne ronesɑns be bæʔd, honærmænde honær rɑ bærɑje lezzætbæxʃi æz ɑn tæhije mikærd mæsælæn æɡær næqqɑʃi dær tæbiʔæt æz mænzære, dæʃt væ kuhe jek tɑblo xælq mikærd ɑn tɑbloje tænhɑ bærɑje zibɑi væ dele xod honærmænd xælq miʃod. vej tæsrih kærd : dær vɑqeʔ mitævɑn ɡoft honær bærɑje honær ɑfæride miʃævæd æmmɑ æɡær qærɑr æst dær morede dʒomhuri eslɑmi irɑn tæsnifi xɑnde ʃævæd diɡær kælɑm, kælɑme ɑʃeqɑne væ dust dɑʃtæn nist bælke jek kælɑme hæmɑsi væ tæʔsirɡozɑr æst mɑnænde kælɑme ɑhænɡærɑn dær zæmɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ke bær ruhe dʒævɑnɑne sizdæh væ tʃɑhɑrdæh sɑlee tʃenɑn tæʔsir ɡozɑʃte bud ke ɑnhɑ rɑ rɑhi dʒænɡ væ dʒebhehɑje hæq ælæjhe bɑtel kærd. pulɑdi ezhɑr kærd : honærmænde enqelɑbi moteʔæhhed be ɑrmɑnhɑ, æhdɑf væ sæhm væ dærke ʃæxsi æz ettefɑqɑte dur væ bær xod æst ke dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft dær keʃvære mɑ, enqelɑbi piʃ ɑmæd væ sæbæbe særneɡuni nezɑme ʃɑhænʃɑhi ʃod væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb rɑ idʒɑd kærd ke dær ɑmuzehɑje eslɑmi riʃe dɑrænd. in honærmænde dʒævɑn bæjɑn kærd : honærmændɑne enqelɑbi be in ɑrmɑnhɑ moʔtæqedænd væ hæme kæsɑni ke dær enqelɑb ʃerkæt kærdænd ensɑnhɑje mæʔmuli næbudænd bælke honærmændɑn niz dær in dʒærijɑne dæxil budænd. vej bɑ eʃɑre be inke honære jek honærmænde enqelɑbi hædæfmænd sɑxte miʃævæd, æfzud : dær in hozee tænhɑ honær bærɑje honær væ lezzæte mæʔmuli nist bælke fæhmi poʃte ɑn æsære tolidi vodʒud dɑræd væ enqelɑbe mɑ bær æsɑse tæfækkorɑti æz dʒomle tæfækkorɑti ke dær neveʃtehɑje ʃæhid motæhhæri væ ʃæhid beheʃti dide miʃævæd, piʃ ɑmæde æst. pulɑdi ɡoft : honære enqelɑbi nemunei æz honære dini væ eslɑmist væ jek honære enqelɑbi eslɑmi nɑm dɑræd. vej edɑme dɑd : honære enqelɑbi tænhɑ dær hɑl be ruz ʃodæn æst mɑnænde zohure ænimejʃen dær in rɑstɑ ke bɑ mozu væ mehværijæte enqelɑbe eslɑmi sɑxte miʃævæd væ jɑ mɑnænde kɑrhɑje ostɑde hɑtæmikiɑ ke filmhɑi bær pɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd væ dær fæzɑje mædʒɑzi nemude pejdɑ mikonænd. pulɑdi ɡoft : æɡær tʃe emruz ʃɑhede dʒænɡe sæxt nistim æmmɑ keʃvære mɑ bɑ dʒænɡe nærm dæsto pændʒee nærm mikonæd ke honærmænde enqelɑbi niz bɑjæd dær in sæhne vɑred ʃævæd zirɑ ke honære enqelɑbi honære tɑfte dʒodɑ bɑfte nist bælke jek mæktæbi idʒɑd ʃode æst ke mæktæbe honære enqelɑb nɑm dɑræd. vej ezhɑr kærd : honære enqelɑbi dʒodɑ æz mærdom nist bælke ertebɑte mostæqim bɑ dærd væ ʃɑdi mærdom dɑræd væ nemune ɑsɑre tærrɑhɑn væ næqqɑʃɑne enqelɑbi dær tærrɑhi posterhɑ væ næqqɑʃihɑje divɑri bæjɑnɡære in eddeʔɑ hæstænd bænɑbærin, in honær bæjɑnɡære zibɑi jek tæbiʔæte xɑs nist væ biʃtær mæfhumist væ bær æsɑse ideʔoloʒi ʃekl miɡiræd. pulɑdi bɑ bæjɑne inke tæfækkore honærmændɑn væ tæʔæhhode ɑnhɑ næsæbte be ɑrmɑnhɑjeʃɑn ɑsɑreʃɑn rɑ æz jekdiɡær motemɑjez mikonæd, ɡoft : honærmænd dær in honær bɑ jek hædæfe piʃ mirævæd væ in hædæfe enqelɑbe eslɑmist ke be honærmænde mæsir rɑ neʃɑn midæhæd væ ɑsɑræʃ, rænɡ væ bujee enqelɑbi pejdɑ mikonæd væ bɑ estefɑde æz in ɑrmɑnhɑje enqelɑbi rɑhættær mitævɑnæd mæfɑhime dæruni xod rɑ æz ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe enqelɑbi erɑʔe konæd. vej bɑ eʃɑre be inke honærmænd æz tæriqe xælqe ɑsɑre honæriæʃ dær dʒɑmeʔe xod æsære ɡozɑr æst, bæjɑn kærd : e honærmænd dær hær reʃtei tænhɑ jek nijɑz dɑræd væ ɑn hæm hemɑjæt æst ke bɑjæd honæræʃ dide væ jɑ xæride ʃævæd tɑ betævɑnænd æz in tæriqe emrɑre mæʔɑʃ konæd væ betævɑnæd kɑre dʒædidi erɑʔe konæd. in honærmænde dʒævɑn æfzud : in hemɑjæt mitævɑnæd æz næzære mɑddi væ æz sæmte mærdom jɑ dolæt bɑʃæd zirɑ ke honærmænde xod hemɑjæte mæʔnævi æz ɑsɑræʃ ændʒɑm midæhæd. vej be enteʃɑre postere xod bɑ mozue koronɑ dær irɑn dær fæzɑje mædʒɑzi eʃɑre kærd væ ɡoft : æz ɑndʒɑi ke postere xod ræsɑne æst væ moxɑtæbɑne in fæzɑ dær særɑsære dʒæhɑne pærɑkænde hæstænd in honær be xubi dær in fæzɑ dide miʃævæd æmmɑ honærmændi mɑnænde næqqɑʃ jɑ modʒæssæmesɑz ke ɑsɑræʃe ehsɑsist væ bɑjæd ɑn æz næzdik hes ʃævænd æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi nemitævɑnæd hessæʃ rɑ be moxɑtæbe montæqel konæd lezɑ fæzɑje mædʒɑzi tænhɑ bærɑje honærhɑje didʒitɑli æz dʒomle æks, kelip væ filme monɑseb æst væ bærɑje honærhɑje hessi kɑrɑi xɑssi nædɑræd. dær edɑme in ɡozɑreʃ bɑ dʒæmɑloddine xodɑbæxʃi, honærmænde bistonoh sɑle ʃæhrekordi ke fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ revɑjætɡæri ʃohædɑ ɑqɑz væ bɑ tælfiqe sire ʃohædɑ bɑ mædɑhi væ ʃeʔre kɑre no væ dʒædidi dær bæhse revɑjætɡæri ʃohædɑ bɑ onvɑne « revɑjætɡæri næmɑjeʃi » tolid kærde æst, ɑʃnɑ miʃævim. vej tʃɑhɑr sɑl dær kɑre edʒrɑ væ jek sɑl dær telvizijon mæʃqule tolide æsær æst ke bærnɑmehɑi æz dʒomle « æqiq », « dær ɑstɑne ɑsemɑn », mostænæd « tærs dær sæbke zendeɡi », mostænæd « zendeɡi dʒævɑnmærd » væ hæmtʃenin filmhɑje kutɑhi æz dʒomle « tʃeʃmee hæmiʃe dʒɑri », kɑrhɑje mejdɑni be nɑm « bærdʒɑme dʒænɡ », kɑrhɑje næmɑheneɡi æz dʒomle « xæbærneɡɑre bibisi », « dɑʔeʃ dær ʃæhrekord », næmɑhænɡ « mæster » væ « bɑme vætæn » væ hæmtʃenin kɑrhɑje ɡujændeɡi besjɑri rɑ tæhije væ edʒrɑ kærde æst. xodɑbæxʃi dær rɑbete bɑ tæfɑvote honærmænde enqelɑbi bɑ honærmænde mæʔmuli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim bæjɑn kærd : noktei rɑ hæmiʃe væ dær hæme kɑrhɑjæm mode næzær dɑʃtæm væ ɑn bɑvær bud jæʔni ke æɡær behtærin honærmænd dær hær reʃtei bɑʃid væ be kɑri ke ændʒɑm midæhid bɑvær nædɑʃte bɑʃid qætʔæne honær væ æsære tolid ʃode, æsærɡozɑri bær ruje moxɑtæb nædɑræd be tore mesɑl æɡær mæn ɡujænde dær kælɑme xodæm æz nɑme mobɑræke xodɑvænd væ emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm pærɑntezbæste jɑd mikonæm bɑjæd in kælæmɑt rɑ bɑvær dɑʃte bɑʃæm tɑ betævɑnæm hessæm rɑ be moxɑtæbe montæqel konæm. in revɑjætɡære enqelɑbi æfzud : hæmtʃenin neɡɑh honærmænde enqelɑbi ɑsɑræʃ rɑ æz diɡær ɑsɑre honærmændɑne motemɑjez mikonæd væ mohemtærin nokte ke in honærmænd bɑjæd dær ɑsɑræʃ be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd melɑk væ ærzeʃhɑje jek æsær æst ke honærmænde enqelɑbi melɑk væ ærzeʃhɑje eslɑmi rɑ dær ɑsɑræʃ mæddenæzær qærɑr midæhæd væ hættɑ æɡær æsære edʒtemɑʔi niz bexɑhæd tolid konæd bɑjæd bær mæbnɑje osule eslɑmi bɑʃæd væ kɑri bærɑje rezɑje xodɑ tolid konæd zirɑ kɑre qirɑslɑmi bærɑje færd sudi nædɑræd. xodɑbæxʃi ɡoft : ʃæhid hemmæt niz dær dʒɑi miɡujæd ke æɡær kɑr mikoni, qælæm mizæni væ jɑ hættɑ ʃoʔɑr midæhi bærɑje rezɑje xodɑ bɑʃæd væ kɑre bedune rezɑje xodɑ hitʃ mæʔnɑi nædɑræd. vej edɑme dɑd : be hæmin ellæt æst ke ɑsɑre honærmænde enqelɑbi æz diɡær honærmændɑne motemɑjez miʃævæd. xodɑbæxʃi be moʃkelɑte honærmændɑn eʃɑre kærd væ bɑ eʃɑre be inke honærmænd dær hær reʃtei ke bɑʃæd nijɑz be hemɑjæt æz mæsʔulɑn dɑræd, bæjɑn kærd : hemɑjæt kærdæn bɑ mejdɑn dɑdæne motæfɑvet æst, be tore mesɑl æɡær honærmændi bɑ moʃkelɑte færɑvɑni ke bær sære rɑhæʃ æst betævɑnæd hæme mævɑneʔ rɑ be tænhɑi tej konæd væ be dʒɑi resæd ke hærfi bærɑje ɡoftæn dær ærse honæræʃ dɑʃte bɑʃæd bærɑje piʃræftæʃ be hemɑjæte mæsʔulɑn nijɑz dɑræd. vej æfzud : moteæʔssefɑne bærxi æz mæsʔulɑn be dʒɑj hemɑjæt æz in honærmænde tɑzekɑr, be u mejdɑn midæhænd jæʔni æz in ʃæxs bærɑje tolide ɑsɑre xod estefɑde mikonænd dær suræti ke bɑjæd be u eʔtemɑd konænd zirɑ ke in hemɑjæt væ eʔtemɑd be honærmænd be u bɑl væ por midæhæd tɑ betævɑnæd behtær bederæxʃæd. xodɑbæxʃi be tæhije telvizijone interneti ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tebqee ɑmɑr væ ærqɑme moʃæxxæs ʃode æst ke bɑzdid væ esteqbɑle mærdom æz ʃæbækehɑje telvizijoni væ sinæmɑi kæm væ esteqbɑl væ ɡerɑjeʃe biʃtær be sæmte ʃæbækehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi bude æst lezɑ be lotfe pærværdɡɑr væ bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne ostɑni tævɑnestim kɑrhɑje besjɑri dær in zæmine ændʒɑm dæhim væ xorɑke monɑsebi bærɑje moxɑtæbɑne in fæzɑ tæhije konim. vej dær pɑjɑn ɡoft : be xɑtere inke moxɑtæbɑne fæzɑje mædʒɑzi æz hær qeʃr væ hær senni hæstænd, tolidkonænde ɑsɑre honæri dær fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd bær mohtævijɑt væ mætɑlebe morede estefɑde dær ɑsɑre xod biʃtær deqqæt væ tææʔmmol konæd tɑ æz æsære honæri fɑxer væ ʃɑjeste nezɑme enqelɑbe eslɑmi tæhije væ tolid ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ ʃin | به گزارش از ، مقام معظم رهبری در تعریف هنرمند انقلابی میفرمایند: «هنرمند، هم در باب فرم و قالب هنرِ خودش و هم در قبال مضمون تعهّد دارد. کسی که قریحه هنری دارد، نباید به سطح پایین اکتفا کند. این یک تعهّد است. هنرمند تنبل و بیتلاش، هنرمندی که برای تعالی کار هنرىِ خودش و ایجاد خلاقیت تلاش نمیکند، در حقیقت به مسؤولیتِ هنری خودش در قبال قالب عمل نکرده است. هنرمند باید دائم تلاش کند.»بر اساس این تعریف زیبا از هنرمند، در هفته هنر انقلاب اسلامی، به دنبال گفتوگو با هنرمندان استانی بودیم که چنین ویژگیهایی در رفتار و آثارشان نمود داشته باشد که البته نظیر این جوانان هنرمند انقلابی در استان چهارمحالوبختیاری کم نیست و نهایتاً به گفتوگو با دو جوان هنرمند بسنده کردیم.حجت پولادی، جوان 39 ساله ساکن شهرکرد با تحصیلات کارشناسی ارشد گرافیست، در حوزه هنر گرافیک تجسمی و موسیقی آوازی کلاسیک ایرانی و بختیاری مشغول به فعالیت است.این هنرمند شهرکردی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در رابطه با تفاوت هنر معمولی و هنر انقلابی بیان کرد: اگر تاریخ هنر را مطالعه کنیم متوجه میشویم که از زمان رنسانس به بعد، هنرمند هنر را برای لذتبخشی از آن تهیه میکرد مثلاً اگر نقاشی در طبیعت از منظره، دشت و کوه یک تابلو خلق میکرد آن تابلو تنها برای زیبایی و دل خود هنرمند خلق میشد. وی تصریح کرد: در واقع میتوان گفت هنر برای هنر آفریده میشود اما اگر قرار است در مورد جمهوری اسلامی ایران تصنیفی خوانده شود دیگر کلام، کلام عاشقانه و دوست داشتن نیست بلکه یک کلام حماسی و تاثیرگذار است مانند کلام آهنگران در زمان هشت سال دفاع مقدس که بر روح جوانان 13 و 14 ساله چنان تاثیر گذاشته بود که آنها را راهی جنگ و جبهههای حق علیه باطل کرد.پولادی اظهار کرد: هنرمند انقلابی متعهد به آرمانها، اهداف و سهم و درک شخصی از اتفاقات دور و بر خود است که در سال 1357 در کشور ما، انقلابی پیش آمد و سبب سرنگونی نظام شاهنشاهی شد و آرمانهای انقلاب را ایجاد کرد که در آموزههای اسلامی ریشه دارند.این هنرمند جوان بیان کرد: هنرمندان انقلابی به این آرمانها معتقدند و همه کسانی که در انقلاب شرکت کردند انسانهای معمولی نبودند بلکه هنرمندان نیز در این جریان دخیل بودند.وی با اشاره به اینکه هنر یک هنرمند انقلابی هدفمند ساخته میشود، افزود: در این حوزه تنها هنر برای هنر و لذت معمولی نیست بلکه فهمی پشت آن اثر تولیدی وجود دارد و انقلاب ما بر اساس تفکراتی از جمله تفکراتی که در نوشتههای شهید مطهری و شهید بهشتی دیده میشود، پیش آمده است.پولادی گفت: هنر انقلابی نمونهای از هنر دینی و اسلامی است و یک هنر انقلابی اسلامی نام دارد.وی ادامه داد: هنر انقلابی تنها در حال به روز شدن است مانند ظهور انیمیشن در این راستا که با موضوع و محوریت انقلاب اسلامی ساخته میشود و یا مانند کارهای استاد حاتمیکیا که فیلمهایی بر پایه انقلاب اسلامی هستند و در فضای مجازی نمود پیدا میکنند.پولادی گفت: اگر چه امروز شاهد جنگ سخت نیستیم اما کشور ما با جنگ نرم دست و پنجه نرم میکند که هنرمند انقلابی نیز باید در این صحنه وارد شود زیرا که هنر انقلابی هنر تافته جدا بافته نیست بلکه یک مکتبی ایجاد شده است که مکتب هنر انقلاب نام دارد.وی اظهار کرد: هنر انقلابی جدا از مردم نیست بلکه ارتباط مستقیم با درد و شادی مردم دارد و نمونه آثار طراحان و نقاشان انقلابی در طراحی پوسترها و نقاشیهای دیواری بیانگر این ادعا هستند بنابراین، این هنر بیانگر زیبایی یک طبیعت خاص نیست و بیشتر مفهومی است و بر اساس ایدئولوژی شکل میگیرد.پولادی با بیان اینکه تفکر هنرمندان و تعهد آنها نسبت به آرمانهایشان آثارشان را از یکدیگر متمایز میکند، گفت: هنرمند در این هنر با یک هدف پیش میرود و این هدف انقلاب اسلامی است که به هنرمند مسیر را نشان میدهد و آثارش، رنگ و بوی انقلابی پیدا میکند و با استفاده از این آرمانهای انقلابی راحتتر میتواند مفاهیم درونی خود را از آرمانها و اهداف انقلابی ارائه کند.وی با اشاره به اینکه هنرمند از طریق خلق آثار هنریاش در جامعه خود اثر گذار است، بیان کرد: هنرمند در هر رشتهای تنها یک نیاز دارد و آن هم حمایت است که باید هنرش دیده و یا خریده شود تا بتوانند از این طریق امرار معاش کند و بتواند کار جدیدی ارائه کند.این هنرمند جوان افزود: این حمایت میتواند از نظر مادی و از سمت مردم یا دولت باشد زیرا که هنرمند خود حمایت معنوی از آثارش انجام میدهد.وی به انتشار پوستر خود با موضوع کرونا در ایران در فضای مجازی اشاره کرد و گفت: از آنجایی که پوستر خود رسانه است و مخاطبان این فضا در سراسر جهان پراکنده هستند این هنر به خوبی در این فضا دیده میشود اما هنرمندی مانند نقاش یا مجسمهساز که آثارش احساسی است و باید آن از نزدیک حس شوند از طریق فضای مجازی نمیتواند حسش را به مخاطب منتقل کند لذا فضای مجازی تنها برای هنرهای دیجیتالی از جمله عکس، کلیپ و فیلم مناسب است و برای هنرهای حسی کارایی خاصی ندارد.در ادامه این گزارش با جمالالدین خدابخشی، هنرمند 29 ساله شهرکردی که فعالیت خود را با روایتگری شهدا آغاز و با تلفیق سیره شهدا با مداحی و شعر کار نو و جدیدی در بحث روایتگری شهدا با عنوان« روایتگری نمایشی» تولید کرده است، آشنا میشویم.وی چهار سال در کار اجرا و یک سال در تلویزیون مشغول تولید اثر است که برنامههایی از جمله «عقیق»، «در آستان آسمان»، مستند «ترس در سبک زندگی»، مستند« زندگی جوانمرد» و همچنین فیلمهای کوتاهی از جمله«چشمه همیشه جاری»، کارهای میدانی به نام؛ «برجام جنگ»، کارهای نماهنگی از جمله «خبرنگار بیبیسی»، «داعش در شهرکرد»، نماهنگ «مستر» و« بام وطن» و همچنین کارهای گویندگی بسیاری را تهیه و اجرا کرده است.خدابخشی در رابطه با تفاوت هنرمند انقلابی با هنرمند معمولی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم بیان کرد: نکتهای را همیشه و در همه کارهایم مد نظر داشتم و آن باور بود یعنی که اگر بهترین هنرمند در هر رشتهای باشید و به کاری که انجام میدهید باور نداشته باشید قطعاً هنر و اثر تولید شده، اثرگذاری بر روی مخاطب ندارد به طور مثال اگر من گوینده در کلام خودم از نام مبارک خداوند و امام حسین(علیه السلام) یاد میکنم باید این کلمات را باور داشته باشم تا بتوانم حسم را به مخاطب منتقل کنم.این روایتگر انقلابی افزود: همچنین نگاه هنرمند انقلابی آثارش را از دیگر آثار هنرمندان متمایز میکند و مهمترین نکته که این هنرمند باید در آثارش به آن توجه داشته باشد ملاک و ارزشهای یک اثر است که هنرمند انقلابی ملاک و ارزشهای اسلامی را در آثارش مدنظر قرار میدهد و حتی اگر اثر اجتماعی نیز بخواهد تولید کند باید بر مبنای اصول اسلامی باشد و کاری برای رضای خدا تولید کند زیرا کار غیراسلامی برای فرد سودی ندارد.خدابخشی گفت: شهید همت نیز در جایی میگوید که اگر کار میکنی، قلم میزنی و یا حتی شعار میدهی برای رضای خدا باشد و کار بدون رضای خدا هیچ معنایی ندارد.وی ادامه داد: به همین علت است که آثار هنرمند انقلابی از دیگر هنرمندان متمایز میشود.خدابخشی به مشکلات هنرمندان اشاره کرد و با اشاره به اینکه هنرمند در هر رشتهای که باشد نیاز به حمایت از مسئولان دارد، بیان کرد: حمایت کردن با میدان دادن متفاوت است، به طور مثال اگر هنرمندی با مشکلات فراوانی که بر سر راهش است بتواند همه موانع را به تنهایی طی کند و به جایی رسد که حرفی برای گفتن در عرصه هنرش داشته باشد برای پیشرفتش به حمایت مسئولان نیاز دارد.وی افزود: متأسفانه برخی از مسئولان به جای حمایت از این هنرمند تازهکار، به او میدان میدهند یعنی از این شخص برای تولید آثار خود استفاده میکنند در صورتی که باید به او اعتماد کنند زیرا که این حمایت و اعتماد به هنرمند به او بال و پر میدهد تا بتواند بهتر بدرخشد.خدابخشی به تهیه تلویزیون اینترنتی استان اشاره کرد و گفت: طبق آمار و ارقام مشخص شده است که بازدید و استقبال مردم از شبکههای تلویزیونی و سینمایی کم و استقبال و گرایش بیشتر به سمت شبکهها و فضای مجازی بوده است لذا به لطف پروردگار و با حمایت مسئولان استانی توانستیم کارهای بسیاری در این زمینه انجام دهیم و خوراک مناسبی برای مخاطبان این فضا تهیه کنیم.وی در پایان گفت: به خاطر اینکه مخاطبان فضای مجازی از هر قشر و هر سنی هستند، تولیدکننده آثار هنری در فضای مجازی باید بر محتویات و مطالب مورد استفاده در آثار خود بیشتر دقت و تأمل کند تا از اثر هنری فاخر و شایسته نظام انقلاب اسلامی تهیه و تولید شود.انتهای پیام/7540/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tæʔrife honærmænde enqelɑbi mifærmɑjænd : « honærmænd, hæm dær bɑbe form væ qɑlebe hænæree xodæʃ væ hæm dær qebɑle mæzmune tæʔæhhod dɑræd. kæsi ke qærihee honæri dɑræd, næbɑjæd be sæthe pɑjin ektefɑ konæd. in jek tæʔæhhod æst. honærmænde tænbæl væ bitælɑʃ, honærmændi ke bærɑje tæʔɑli kɑre hænrjee xodæʃ væ idʒɑde xælɑqijæt tælɑʃ nemikonæd, dær hæqiqæt be mæsoʔvlitee honæri xodæʃ dær qebɑle qɑlebe æmæl nækærde æst. honærmænd bɑjæd dɑem tælɑʃ konæd. » bær æsɑse in tæʔrife zibɑ æz honærmænd, dær hæfte honære enqelɑbe eslɑmi, be donbɑle ɡoftvæɡu bɑ honærmændɑne ostɑni budim ke tʃenin viʒeɡihɑi dær ræftɑr væ ɑsɑreʃɑn nemud dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte næzir in dʒævɑnɑne honærmænde enqelɑbi dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑlvæbæxætjɑri kæm nist væ næhɑjætæn be ɡoftvæɡu bɑ do dʒævɑne honærmænd bæsænde kærdim. hodʒdʒæte pulɑdi, dʒævɑne sionoh sɑle sɑkene ʃæhrekord bɑ tæhsilɑte kɑrʃenɑsi ærʃæd ɡerɑfist, dær hoze honære ɡerɑfike tædʒæssomi væ musiqi ɑvɑzi kelɑsike irɑni væ bæxtjɑri mæʃqul be fæʔɑlijæt æst. in honærmænd ʃæhrekordi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær rɑbete bɑ tæfɑvote honære mæʔmuli væ honære enqelɑbi bæjɑn kærd : æɡær tɑrixe honær rɑ motɑleʔe konim motevædʒdʒe miʃævim ke æz zæmɑne ronesɑns be bæʔd, honærmænde honær rɑ bærɑje lezzætbæxʃi æz ɑn tæhije mikærd mæsælæn æɡær næqqɑʃi dær tæbiʔæt æz mænzære, dæʃt væ kuhe jek tɑblo xælq mikærd ɑn tɑbloje tænhɑ bærɑje zibɑi væ dele xod honærmænd xælq miʃod. vej tæsrih kærd : dær vɑqeʔ mitævɑn ɡoft honær bærɑje honær ɑfæride miʃævæd æmmɑ æɡær qærɑr æst dær morede dʒomhuri eslɑmi irɑn tæsnifi xɑnde ʃævæd diɡær kælɑm, kælɑme ɑʃeqɑne væ dust dɑʃtæn nist bælke jek kælɑme hæmɑsi væ tæʔsirɡozɑr æst mɑnænde kælɑme ɑhænɡærɑn dær zæmɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ke bær ruhe dʒævɑnɑne sizdæh væ tʃɑhɑrdæh sɑlee tʃenɑn tæʔsir ɡozɑʃte bud ke ɑnhɑ rɑ rɑhi dʒænɡ væ dʒebhehɑje hæq ælæjhe bɑtel kærd. pulɑdi ezhɑr kærd : honærmænde enqelɑbi moteʔæhhed be ɑrmɑnhɑ, æhdɑf væ sæhm væ dærke ʃæxsi æz ettefɑqɑte dur væ bær xod æst ke dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft dær keʃvære mɑ, enqelɑbi piʃ ɑmæd væ sæbæbe særneɡuni nezɑme ʃɑhænʃɑhi ʃod væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb rɑ idʒɑd kærd ke dær ɑmuzehɑje eslɑmi riʃe dɑrænd. in honærmænde dʒævɑn bæjɑn kærd : honærmændɑne enqelɑbi be in ɑrmɑnhɑ moʔtæqedænd væ hæme kæsɑni ke dær enqelɑb ʃerkæt kærdænd ensɑnhɑje mæʔmuli næbudænd bælke honærmændɑn niz dær in dʒærijɑne dæxil budænd. vej bɑ eʃɑre be inke honære jek honærmænde enqelɑbi hædæfmænd sɑxte miʃævæd, æfzud : dær in hozee tænhɑ honær bærɑje honær væ lezzæte mæʔmuli nist bælke fæhmi poʃte ɑn æsære tolidi vodʒud dɑræd væ enqelɑbe mɑ bær æsɑse tæfækkorɑti æz dʒomle tæfækkorɑti ke dær neveʃtehɑje ʃæhid motæhhæri væ ʃæhid beheʃti dide miʃævæd, piʃ ɑmæde æst. pulɑdi ɡoft : honære enqelɑbi nemunei æz honære dini væ eslɑmist væ jek honære enqelɑbi eslɑmi nɑm dɑræd. vej edɑme dɑd : honære enqelɑbi tænhɑ dær hɑl be ruz ʃodæn æst mɑnænde zohure ænimejʃen dær in rɑstɑ ke bɑ mozu væ mehværijæte enqelɑbe eslɑmi sɑxte miʃævæd væ jɑ mɑnænde kɑrhɑje ostɑde hɑtæmikiɑ ke filmhɑi bær pɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd væ dær fæzɑje mædʒɑzi nemude pejdɑ mikonænd. pulɑdi ɡoft : æɡær tʃe emruz ʃɑhede dʒænɡe sæxt nistim æmmɑ keʃvære mɑ bɑ dʒænɡe nærm dæsto pændʒee nærm mikonæd ke honærmænde enqelɑbi niz bɑjæd dær in sæhne vɑred ʃævæd zirɑ ke honære enqelɑbi honære tɑfte dʒodɑ bɑfte nist bælke jek mæktæbi idʒɑd ʃode æst ke mæktæbe honære enqelɑb nɑm dɑræd. vej ezhɑr kærd : honære enqelɑbi dʒodɑ æz mærdom nist bælke ertebɑte mostæqim bɑ dærd væ ʃɑdi mærdom dɑræd væ nemune ɑsɑre tærrɑhɑn væ næqqɑʃɑne enqelɑbi dær tærrɑhi posterhɑ væ næqqɑʃihɑje divɑri bæjɑnɡære in eddeʔɑ hæstænd bænɑbærin, in honær bæjɑnɡære zibɑi jek tæbiʔæte xɑs nist væ biʃtær mæfhumist væ bær æsɑse ideʔoloʒi ʃekl miɡiræd. pulɑdi bɑ bæjɑne inke tæfækkore honærmændɑn væ tæʔæhhode ɑnhɑ næsæbte be ɑrmɑnhɑjeʃɑn ɑsɑreʃɑn rɑ æz jekdiɡær motemɑjez mikonæd, ɡoft : honærmænd dær in honær bɑ jek hædæfe piʃ mirævæd væ in hædæfe enqelɑbe eslɑmist ke be honærmænde mæsir rɑ neʃɑn midæhæd væ ɑsɑræʃ, rænɡ væ bujee enqelɑbi pejdɑ mikonæd væ bɑ estefɑde æz in ɑrmɑnhɑje enqelɑbi rɑhættær mitævɑnæd mæfɑhime dæruni xod rɑ æz ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe enqelɑbi erɑʔe konæd. vej bɑ eʃɑre be inke honærmænd æz tæriqe xælqe ɑsɑre honæriæʃ dær dʒɑmeʔe xod æsære ɡozɑr æst, bæjɑn kærd : e honærmænd dær hær reʃtei tænhɑ jek nijɑz dɑræd væ ɑn hæm hemɑjæt æst ke bɑjæd honæræʃ dide væ jɑ xæride ʃævæd tɑ betævɑnænd æz in tæriqe emrɑre mæʔɑʃ konæd væ betævɑnæd kɑre dʒædidi erɑʔe konæd. in honærmænde dʒævɑn æfzud : in hemɑjæt mitævɑnæd æz næzære mɑddi væ æz sæmte mærdom jɑ dolæt bɑʃæd zirɑ ke honærmænde xod hemɑjæte mæʔnævi æz ɑsɑræʃ ændʒɑm midæhæd. vej be enteʃɑre postere xod bɑ mozue koronɑ dær irɑn dær fæzɑje mædʒɑzi eʃɑre kærd væ ɡoft : æz ɑndʒɑi ke postere xod ræsɑne æst væ moxɑtæbɑne in fæzɑ dær særɑsære dʒæhɑne pærɑkænde hæstænd in honær be xubi dær in fæzɑ dide miʃævæd æmmɑ honærmændi mɑnænde næqqɑʃ jɑ modʒæssæmesɑz ke ɑsɑræʃe ehsɑsist væ bɑjæd ɑn æz næzdik hes ʃævænd æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi nemitævɑnæd hessæʃ rɑ be moxɑtæbe montæqel konæd lezɑ fæzɑje mædʒɑzi tænhɑ bærɑje honærhɑje didʒitɑli æz dʒomle æks, kelip væ filme monɑseb æst væ bærɑje honærhɑje hessi kɑrɑi xɑssi nædɑræd. dær edɑme in ɡozɑreʃ bɑ dʒæmɑloddine xodɑbæxʃi, honærmænde bistonoh sɑle ʃæhrekordi ke fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ revɑjætɡæri ʃohædɑ ɑqɑz væ bɑ tælfiqe sire ʃohædɑ bɑ mædɑhi væ ʃeʔre kɑre no væ dʒædidi dær bæhse revɑjætɡæri ʃohædɑ bɑ onvɑne « revɑjætɡæri næmɑjeʃi » tolid kærde æst, ɑʃnɑ miʃævim. vej tʃɑhɑr sɑl dær kɑre edʒrɑ væ jek sɑl dær telvizijon mæʃqule tolide æsær æst ke bærnɑmehɑi æz dʒomle « æqiq », « dær ɑstɑne ɑsemɑn », mostænæd « tærs dær sæbke zendeɡi », mostænæd « zendeɡi dʒævɑnmærd » væ hæmtʃenin filmhɑje kutɑhi æz dʒomle « tʃeʃmee hæmiʃe dʒɑri », kɑrhɑje mejdɑni be nɑm « bærdʒɑme dʒænɡ », kɑrhɑje næmɑheneɡi æz dʒomle « xæbærneɡɑre bibisi », « dɑʔeʃ dær ʃæhrekord », næmɑhænɡ « mæster » væ « bɑme vætæn » væ hæmtʃenin kɑrhɑje ɡujændeɡi besjɑri rɑ tæhije væ edʒrɑ kærde æst. xodɑbæxʃi dær rɑbete bɑ tæfɑvote honærmænde enqelɑbi bɑ honærmænde mæʔmuli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim bæjɑn kærd : noktei rɑ hæmiʃe væ dær hæme kɑrhɑjæm mode næzær dɑʃtæm væ ɑn bɑvær bud jæʔni ke æɡær behtærin honærmænd dær hær reʃtei bɑʃid væ be kɑri ke ændʒɑm midæhid bɑvær nædɑʃte bɑʃid qætʔæne honær væ æsære tolid ʃode, æsærɡozɑri bær ruje moxɑtæb nædɑræd be tore mesɑl æɡær mæn ɡujænde dær kælɑme xodæm æz nɑme mobɑræke xodɑvænd væ emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm pærɑntezbæste jɑd mikonæm bɑjæd in kælæmɑt rɑ bɑvær dɑʃte bɑʃæm tɑ betævɑnæm hessæm rɑ be moxɑtæbe montæqel konæm. in revɑjætɡære enqelɑbi æfzud : hæmtʃenin neɡɑh honærmænde enqelɑbi ɑsɑræʃ rɑ æz diɡær ɑsɑre honærmændɑne motemɑjez mikonæd væ mohemtærin nokte ke in honærmænd bɑjæd dær ɑsɑræʃ be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd melɑk væ ærzeʃhɑje jek æsær æst ke honærmænde enqelɑbi melɑk væ ærzeʃhɑje eslɑmi rɑ dær ɑsɑræʃ mæddenæzær qærɑr midæhæd væ hættɑ æɡær æsære edʒtemɑʔi niz bexɑhæd tolid konæd bɑjæd bær mæbnɑje osule eslɑmi bɑʃæd væ kɑri bærɑje rezɑje xodɑ tolid konæd zirɑ kɑre qirɑslɑmi bærɑje færd sudi nædɑræd. xodɑbæxʃi ɡoft : ʃæhid hemmæt niz dær dʒɑi miɡujæd ke æɡær kɑr mikoni, qælæm mizæni væ jɑ hættɑ ʃoʔɑr midæhi bærɑje rezɑje xodɑ bɑʃæd væ kɑre bedune rezɑje xodɑ hitʃ mæʔnɑi nædɑræd. vej edɑme dɑd : be hæmin ellæt æst ke ɑsɑre honærmænde enqelɑbi æz diɡær honærmændɑne motemɑjez miʃævæd. xodɑbæxʃi be moʃkelɑte honærmændɑn eʃɑre kærd væ bɑ eʃɑre be inke honærmænd dær hær reʃtei ke bɑʃæd nijɑz be hemɑjæt æz mæsʔulɑn dɑræd, bæjɑn kærd : hemɑjæt kærdæn bɑ mejdɑn dɑdæne motæfɑvet æst, be tore mesɑl æɡær honærmændi bɑ moʃkelɑte færɑvɑni ke bær sære rɑhæʃ æst betævɑnæd hæme mævɑneʔ rɑ be tænhɑi tej konæd væ be dʒɑi resæd ke hærfi bærɑje ɡoftæn dær ærse honæræʃ dɑʃte bɑʃæd bærɑje piʃræftæʃ be hemɑjæte mæsʔulɑn nijɑz dɑræd. vej æfzud : moteæʔssefɑne bærxi æz mæsʔulɑn be dʒɑj hemɑjæt æz in honærmænde tɑzekɑr, be u mejdɑn midæhænd jæʔni æz in ʃæxs bærɑje tolide ɑsɑre xod estefɑde mikonænd dær suræti ke bɑjæd be u eʔtemɑd konænd zirɑ ke in hemɑjæt væ eʔtemɑd be honærmænd be u bɑl væ por midæhæd tɑ betævɑnæd behtær bederæxʃæd. xodɑbæxʃi be tæhije telvizijone interneti ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tebqee ɑmɑr væ ærqɑme moʃæxxæs ʃode æst ke bɑzdid væ esteqbɑle mærdom æz ʃæbækehɑje telvizijoni væ sinæmɑi kæm væ esteqbɑl væ ɡerɑjeʃe biʃtær be sæmte ʃæbækehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi bude æst lezɑ be lotfe pærværdɡɑr væ bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne ostɑni tævɑnestim kɑrhɑje besjɑri dær in zæmine ændʒɑm dæhim væ xorɑke monɑsebi bærɑje moxɑtæbɑne in fæzɑ tæhije konim. vej dær pɑjɑn ɡoft : be xɑtere inke moxɑtæbɑne fæzɑje mædʒɑzi æz hær qeʃr væ hær senni hæstænd, tolidkonænde ɑsɑre honæri dær fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd bær mohtævijɑt væ mætɑlebe morede estefɑde dær ɑsɑre xod biʃtær deqqæt væ tææʔmmol konæd tɑ æz æsære honæri fɑxer væ ʃɑjeste nezɑme enqelɑbe eslɑmi tæhije væ tolid ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، مقام معظم رهبری در تعریف هنرمند انقلابی میفرمایند: «هنرمند، هم در باب فرم و قالب هنرِ خودش و هم در قبال مضمون تعهّد دارد. کسی که قریحه هنری دارد، نباید به سطح پایین اکتفا کند. این یک تعهّد است. هنرمند تنبل و بیتلاش، هنرمندی که برای تعالی کار هنرىِ خودش و ایجاد خلاقیت تلاش نمیکند، در حقیقت به مسؤولیتِ هنری خودش در قبال قالب عمل نکرده است. هنرمند باید دائم تلاش کند.»بر اساس این تعریف زیبا از هنرمند، در هفته هنر انقلاب اسلامی، به دنبال گفتوگو با هنرمندان استانی بودیم که چنین ویژگیهایی در رفتار و آثارشان نمود داشته باشد که البته نظیر این جوانان هنرمند انقلابی در استان چهارمحالوبختیاری کم نیست و نهایتاً به گفتوگو با دو جوان هنرمند بسنده کردیم.حجت پولادی، جوان 39 ساله ساکن شهرکرد با تحصیلات کارشناسی ارشد گرافیست، در حوزه هنر گرافیک تجسمی و موسیقی آوازی کلاسیک ایرانی و بختیاری مشغول به فعالیت است.این هنرمند شهرکردی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در رابطه با تفاوت هنر معمولی و هنر انقلابی بیان کرد: اگر تاریخ هنر را مطالعه کنیم متوجه میشویم که از زمان رنسانس به بعد، هنرمند هنر را برای لذتبخشی از آن تهیه میکرد مثلاً اگر نقاشی در طبیعت از منظره، دشت و کوه یک تابلو خلق میکرد آن تابلو تنها برای زیبایی و دل خود هنرمند خلق میشد. وی تصریح کرد: در واقع میتوان گفت هنر برای هنر آفریده میشود اما اگر قرار است در مورد جمهوری اسلامی ایران تصنیفی خوانده شود دیگر کلام، کلام عاشقانه و دوست داشتن نیست بلکه یک کلام حماسی و تاثیرگذار است مانند کلام آهنگران در زمان هشت سال دفاع مقدس که بر روح جوانان 13 و 14 ساله چنان تاثیر گذاشته بود که آنها را راهی جنگ و جبهههای حق علیه باطل کرد.پولادی اظهار کرد: هنرمند انقلابی متعهد به آرمانها، اهداف و سهم و درک شخصی از اتفاقات دور و بر خود است که در سال 1357 در کشور ما، انقلابی پیش آمد و سبب سرنگونی نظام شاهنشاهی شد و آرمانهای انقلاب را ایجاد کرد که در آموزههای اسلامی ریشه دارند.این هنرمند جوان بیان کرد: هنرمندان انقلابی به این آرمانها معتقدند و همه کسانی که در انقلاب شرکت کردند انسانهای معمولی نبودند بلکه هنرمندان نیز در این جریان دخیل بودند.وی با اشاره به اینکه هنر یک هنرمند انقلابی هدفمند ساخته میشود، افزود: در این حوزه تنها هنر برای هنر و لذت معمولی نیست بلکه فهمی پشت آن اثر تولیدی وجود دارد و انقلاب ما بر اساس تفکراتی از جمله تفکراتی که در نوشتههای شهید مطهری و شهید بهشتی دیده میشود، پیش آمده است.پولادی گفت: هنر انقلابی نمونهای از هنر دینی و اسلامی است و یک هنر انقلابی اسلامی نام دارد.وی ادامه داد: هنر انقلابی تنها در حال به روز شدن است مانند ظهور انیمیشن در این راستا که با موضوع و محوریت انقلاب اسلامی ساخته میشود و یا مانند کارهای استاد حاتمیکیا که فیلمهایی بر پایه انقلاب اسلامی هستند و در فضای مجازی نمود پیدا میکنند.پولادی گفت: اگر چه امروز شاهد جنگ سخت نیستیم اما کشور ما با جنگ نرم دست و پنجه نرم میکند که هنرمند انقلابی نیز باید در این صحنه وارد شود زیرا که هنر انقلابی هنر تافته جدا بافته نیست بلکه یک مکتبی ایجاد شده است که مکتب هنر انقلاب نام دارد.وی اظهار کرد: هنر انقلابی جدا از مردم نیست بلکه ارتباط مستقیم با درد و شادی مردم دارد و نمونه آثار طراحان و نقاشان انقلابی در طراحی پوسترها و نقاشیهای دیواری بیانگر این ادعا هستند بنابراین، این هنر بیانگر زیبایی یک طبیعت خاص نیست و بیشتر مفهومی است و بر اساس ایدئولوژی شکل میگیرد.پولادی با بیان اینکه تفکر هنرمندان و تعهد آنها نسبت به آرمانهایشان آثارشان را از یکدیگر متمایز میکند، گفت: هنرمند در این هنر با یک هدف پیش میرود و این هدف انقلاب اسلامی است که به هنرمند مسیر را نشان میدهد و آثارش، رنگ و بوی انقلابی پیدا میکند و با استفاده از این آرمانهای انقلابی راحتتر میتواند مفاهیم درونی خود را از آرمانها و اهداف انقلابی ارائه کند.وی با اشاره به اینکه هنرمند از طریق خلق آثار هنریاش در جامعه خود اثر گذار است، بیان کرد: هنرمند در هر رشتهای تنها یک نیاز دارد و آن هم حمایت است که باید هنرش دیده و یا خریده شود تا بتوانند از این طریق امرار معاش کند و بتواند کار جدیدی ارائه کند.این هنرمند جوان افزود: این حمایت میتواند از نظر مادی و از سمت مردم یا دولت باشد زیرا که هنرمند خود حمایت معنوی از آثارش انجام میدهد.وی به انتشار پوستر خود با موضوع کرونا در ایران در فضای مجازی اشاره کرد و گفت: از آنجایی که پوستر خود رسانه است و مخاطبان این فضا در سراسر جهان پراکنده هستند این هنر به خوبی در این فضا دیده میشود اما هنرمندی مانند نقاش یا مجسمهساز که آثارش احساسی است و باید آن از نزدیک حس شوند از طریق فضای مجازی نمیتواند حسش را به مخاطب منتقل کند لذا فضای مجازی تنها برای هنرهای دیجیتالی از جمله عکس، کلیپ و فیلم مناسب است و برای هنرهای حسی کارایی خاصی ندارد.در ادامه این گزارش با جمالالدین خدابخشی، هنرمند 29 ساله شهرکردی که فعالیت خود را با روایتگری شهدا آغاز و با تلفیق سیره شهدا با مداحی و شعر کار نو و جدیدی در بحث روایتگری شهدا با عنوان« روایتگری نمایشی» تولید کرده است، آشنا میشویم.وی چهار سال در کار اجرا و یک سال در تلویزیون مشغول تولید اثر است که برنامههایی از جمله «عقیق»، «در آستان آسمان»، مستند «ترس در سبک زندگی»، مستند« زندگی جوانمرد» و همچنین فیلمهای کوتاهی از جمله«چشمه همیشه جاری»، کارهای میدانی به نام؛ «برجام جنگ»، کارهای نماهنگی از جمله «خبرنگار بیبیسی»، «داعش در شهرکرد»، نماهنگ «مستر» و« بام وطن» و همچنین کارهای گویندگی بسیاری را تهیه و اجرا کرده است.خدابخشی در رابطه با تفاوت هنرمند انقلابی با هنرمند معمولی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم بیان کرد: نکتهای را همیشه و در همه کارهایم مد نظر داشتم و آن باور بود یعنی که اگر بهترین هنرمند در هر رشتهای باشید و به کاری که انجام میدهید باور نداشته باشید قطعاً هنر و اثر تولید شده، اثرگذاری بر روی مخاطب ندارد به طور مثال اگر من گوینده در کلام خودم از نام مبارک خداوند و امام حسین(علیه السلام) یاد میکنم باید این کلمات را باور داشته باشم تا بتوانم حسم را به مخاطب منتقل کنم.این روایتگر انقلابی افزود: همچنین نگاه هنرمند انقلابی آثارش را از دیگر آثار هنرمندان متمایز میکند و مهمترین نکته که این هنرمند باید در آثارش به آن توجه داشته باشد ملاک و ارزشهای یک اثر است که هنرمند انقلابی ملاک و ارزشهای اسلامی را در آثارش مدنظر قرار میدهد و حتی اگر اثر اجتماعی نیز بخواهد تولید کند باید بر مبنای اصول اسلامی باشد و کاری برای رضای خدا تولید کند زیرا کار غیراسلامی برای فرد سودی ندارد.خدابخشی گفت: شهید همت نیز در جایی میگوید که اگر کار میکنی، قلم میزنی و یا حتی شعار میدهی برای رضای خدا باشد و کار بدون رضای خدا هیچ معنایی ندارد.وی ادامه داد: به همین علت است که آثار هنرمند انقلابی از دیگر هنرمندان متمایز میشود.خدابخشی به مشکلات هنرمندان اشاره کرد و با اشاره به اینکه هنرمند در هر رشتهای که باشد نیاز به حمایت از مسئولان دارد، بیان کرد: حمایت کردن با میدان دادن متفاوت است، به طور مثال اگر هنرمندی با مشکلات فراوانی که بر سر راهش است بتواند همه موانع را به تنهایی طی کند و به جایی رسد که حرفی برای گفتن در عرصه هنرش داشته باشد برای پیشرفتش به حمایت مسئولان نیاز دارد.وی افزود: متأسفانه برخی از مسئولان به جای حمایت از این هنرمند تازهکار، به او میدان میدهند یعنی از این شخص برای تولید آثار خود استفاده میکنند در صورتی که باید به او اعتماد کنند زیرا که این حمایت و اعتماد به هنرمند به او بال و پر میدهد تا بتواند بهتر بدرخشد.خدابخشی به تهیه تلویزیون اینترنتی استان اشاره کرد و گفت: طبق آمار و ارقام مشخص شده است که بازدید و استقبال مردم از شبکههای تلویزیونی و سینمایی کم و استقبال و گرایش بیشتر به سمت شبکهها و فضای مجازی بوده است لذا به لطف پروردگار و با حمایت مسئولان استانی توانستیم کارهای بسیاری در این زمینه انجام دهیم و خوراک مناسبی برای مخاطبان این فضا تهیه کنیم.وی در پایان گفت: به خاطر اینکه مخاطبان فضای مجازی از هر قشر و هر سنی هستند، تولیدکننده آثار هنری در فضای مجازی باید بر محتویات و مطالب مورد استفاده در آثار خود بیشتر دقت و تأمل کند تا از اثر هنری فاخر و شایسته نظام انقلاب اسلامی تهیه و تولید شود.انتهای پیام/7540/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær tærhe dʒædide moxɑberɑte libi, sorʔæte internete in keʃvær be tʃehel ɡiɡɑbɑjt dær sɑnije æfzɑjeʃ mijɑbæd. jek mænbæʔe ræsmi dær ʃerkæte bejnolmelæli moxɑberɑte libi æz fæʔɑl ʃodæne ʃæbæke kɑble dæriɑi dʒædid bejne libi væ itɑliɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ æræbe ɑnlɑjn, in poroʒe ke behbude xædæmɑte ertebɑtɑte telefone bejnolmelæl væ internet dær libi rɑ be donbɑl dɑræd, bɑ hæmkɑri ʃerkæte færɑnsævi ɑlkɑtæl edʒrɑ miʃævæd. in mænbæʔe ɑɡɑh bɑ eʃɑre be in ke pæs æz edʒrɑje poroʒee mæzbur, sorʔæte internete libi be tʃehel ɡiɡɑbɑjt dær sɑnije xɑhæd resid, æz lozume tæqire kɑmele sisteme feʔli soxæn ɡoft væ ezhɑr dɑʃt in sistem nemitævɑnæd bɑ tʃenin sorʔæte bɑlɑi kɑr konæd. vej edɑme dɑd bærɑje edʒrɑi kærdæne æmæliɑte tæqire zirsɑxt, bɑjæd ʃæbæke internet væ telefonhɑ be tore kɑmel qætʔ ʃævæd væ in æmr bær æsɑse bærnɑmei ke mohændesine ʃerkæt tærhrizi kærdeænd, tʃænd sɑʔæti biʃtær tul nemikeʃæd. do hezɑro sædo bistojek",
"text": "در طرح جدید مخابرات لیبی، سرعت اینترنت این کشور به چهل گیگابایت در ثانیه افزایش مییابد. یک منبع رسمی در شرکت بینالمللی مخابرات لیبی از فعال شدن شبکه کابل دریایی جدید بین لیبی و ایتالیا خبر داد.به گزارش عرب آنلاین، این پروژه که بهبود خدمات ارتباطات تلفن بینالملل و اینترنت در لیبی را به دنبال دارد، با همکاری شرکت فرانسوی آلکاتل اجرا میشود.این منبع آگاه با اشاره به این که پس از اجرای پروژه مزبور، سرعت اینترنت لیبی به چهل گیگابایت در ثانیه خواهد رسید، از لزوم تغییر کامل سیستم فعلی سخن گفت و اظهار داشت این سیستم نمیتواند با چنین سرعت بالایی کار کند.وی ادامه داد برای اجرایی کردن عملیات تغییر زیرساخت، باید شبکه اینترنت و تلفنها به طور کامل قطع شود و این امر بر اساس برنامهای که مهندسین شرکت طرحریزی کردهاند، چند ساعتی بیشتر طول نمیکشد.2121"
} | dær tærhe dʒædide moxɑberɑte libi, sorʔæte internete in keʃvær be tʃehel ɡiɡɑbɑjt dær sɑnije æfzɑjeʃ mijɑbæd. jek mænbæʔe ræsmi dær ʃerkæte bejnolmelæli moxɑberɑte libi æz fæʔɑl ʃodæne ʃæbæke kɑble dæriɑi dʒædid bejne libi væ itɑliɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ æræbe ɑnlɑjn, in poroʒe ke behbude xædæmɑte ertebɑtɑte telefone bejnolmelæl væ internet dær libi rɑ be donbɑl dɑræd, bɑ hæmkɑri ʃerkæte færɑnsævi ɑlkɑtæl edʒrɑ miʃævæd. in mænbæʔe ɑɡɑh bɑ eʃɑre be in ke pæs æz edʒrɑje poroʒee mæzbur, sorʔæte internete libi be tʃehel ɡiɡɑbɑjt dær sɑnije xɑhæd resid, æz lozume tæqire kɑmele sisteme feʔli soxæn ɡoft væ ezhɑr dɑʃt in sistem nemitævɑnæd bɑ tʃenin sorʔæte bɑlɑi kɑr konæd. vej edɑme dɑd bærɑje edʒrɑi kærdæne æmæliɑte tæqire zirsɑxt, bɑjæd ʃæbæke internet væ telefonhɑ be tore kɑmel qætʔ ʃævæd væ in æmr bær æsɑse bærnɑmei ke mohændesine ʃerkæt tærhrizi kærdeænd, tʃænd sɑʔæti biʃtær tul nemikeʃæd. do hezɑro sædo bistojek | در طرح جدید مخابرات لیبی، سرعت اینترنت این کشور به چهل گیگابایت در ثانیه افزایش مییابد. یک منبع رسمی در شرکت بینالمللی مخابرات لیبی از فعال شدن شبکه کابل دریایی جدید بین لیبی و ایتالیا خبر داد.به گزارش عرب آنلاین، این پروژه که بهبود خدمات ارتباطات تلفن بینالملل و اینترنت در لیبی را به دنبال دارد، با همکاری شرکت فرانسوی آلکاتل اجرا میشود.این منبع آگاه با اشاره به این که پس از اجرای پروژه مزبور، سرعت اینترنت لیبی به چهل گیگابایت در ثانیه خواهد رسید، از لزوم تغییر کامل سیستم فعلی سخن گفت و اظهار داشت این سیستم نمیتواند با چنین سرعت بالایی کار کند.وی ادامه داد برای اجرایی کردن عملیات تغییر زیرساخت، باید شبکه اینترنت و تلفنها به طور کامل قطع شود و این امر بر اساس برنامهای که مهندسین شرکت طرحریزی کردهاند، چند ساعتی بیشتر طول نمیکشد.2121 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær tærhe dʒædide moxɑberɑte libi, sorʔæte internete in keʃvær be tʃehel ɡiɡɑbɑjt dær sɑnije æfzɑjeʃ mijɑbæd. jek mænbæʔe ræsmi dær ʃerkæte bejnolmelæli moxɑberɑte libi æz fæʔɑl ʃodæne ʃæbæke kɑble dæriɑi dʒædid bejne libi væ itɑliɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ æræbe ɑnlɑjn, in poroʒe ke behbude xædæmɑte ertebɑtɑte telefone bejnolmelæl væ internet dær libi rɑ be donbɑl dɑræd, bɑ hæmkɑri ʃerkæte færɑnsævi ɑlkɑtæl edʒrɑ miʃævæd. in mænbæʔe ɑɡɑh bɑ eʃɑre be in ke pæs æz edʒrɑje poroʒee mæzbur, sorʔæte internete libi be tʃehel ɡiɡɑbɑjt dær sɑnije xɑhæd resid, æz lozume tæqire kɑmele sisteme feʔli soxæn ɡoft væ ezhɑr dɑʃt in sistem nemitævɑnæd bɑ tʃenin sorʔæte bɑlɑi kɑr konæd. vej edɑme dɑd bærɑje edʒrɑi kærdæne æmæliɑte tæqire zirsɑxt, bɑjæd ʃæbæke internet væ telefonhɑ be tore kɑmel qætʔ ʃævæd væ in æmr bær æsɑse bærnɑmei ke mohændesine ʃerkæt tærhrizi kærdeænd, tʃænd sɑʔæti biʃtær tul nemikeʃæd. do hezɑro sædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "در طرح جدید مخابرات لیبی، سرعت اینترنت این کشور به چهل گیگابایت در ثانیه افزایش مییابد. یک منبع رسمی در شرکت بینالمللی مخابرات لیبی از فعال شدن شبکه کابل دریایی جدید بین لیبی و ایتالیا خبر داد.به گزارش عرب آنلاین، این پروژه که بهبود خدمات ارتباطات تلفن بینالملل و اینترنت در لیبی را به دنبال دارد، با همکاری شرکت فرانسوی آلکاتل اجرا میشود.این منبع آگاه با اشاره به این که پس از اجرای پروژه مزبور، سرعت اینترنت لیبی به چهل گیگابایت در ثانیه خواهد رسید، از لزوم تغییر کامل سیستم فعلی سخن گفت و اظهار داشت این سیستم نمیتواند با چنین سرعت بالایی کار کند.وی ادامه داد برای اجرایی کردن عملیات تغییر زیرساخت، باید شبکه اینترنت و تلفنها به طور کامل قطع شود و این امر بر اساس برنامهای که مهندسین شرکت طرحریزی کردهاند، چند ساعتی بیشتر طول نمیکشد.2121",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne lorestɑn ɡoft : in sɑzemɑne ʃeʃsæd dæstɡɑh rɑjɑne morede nijɑze setɑde entexɑbɑte ostɑn rɑ tæʔmin kærd. \" æli mɑkenæli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz mædʒmuʔe jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh rɑjɑne morede nijɑze zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær lorestɑn, in sɑzemɑne ʃeʃsæd dæstɡɑh ɑn rɑ tæʔmin kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : be mænzure rɑjɑne ʔi ʃodæne entexɑbɑt dær ostɑn, hæmtʃenin ʃeʃsæd operɑtore rɑjɑne dær extijɑre setɑde qærɑr mi ɡiræd. vej dærɑdɑme bær moʃɑrekæt væ hozure dʒeddi mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom eʃɑre kærd væ ɡoft : be tore qætʔe færhænɡiɑne lorestɑn mɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte dær in ærsee sjɑsiː niz piʃɡɑm xɑhænd ʃod. mɑkenæli æfzud : in sɑzmɑn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje hozure dʒeddi væ ɑɡɑhɑne færhænɡiɑn dær entexɑbɑt be kɑr ɡerefte æst. ostɑne lorestɑn bɑ hæft hoze entexɑbije dɑrɑje noh korsi næmɑjændeɡi dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre pɑnsædo bistojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n......................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس سازمان آموزش و پرورش استان لرستان گفت: این سازمان 600 دستگاه\nرایانه مورد نیاز ستاد انتخابات استان را تامین کرد. \"علی ماکنعلی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:از\nمجموع یک هزار و 400 دستگاه رایانه مورد نیاز زمان برگزاری انتخابات\nهشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در لرستان، این سازمان 600 دستگاه آن را\nتامین کرده است. وی اظهار داشت: به منظور رایانه ای شدن انتخابات در استان، همچنین 600\nاپراتور رایانه در اختیار ستاد قرار می گیرد. وی درادامه بر مشارکت و حضور جدی مردم در انتخابات مجلس هشتم اشاره کرد\nو گفت: به طور قطع فرهنگیان لرستان مانند سال های گذشته در این عرصه سیاسی\nنیز پیشگام خواهند شد. ماکنعلی افزود: این سازمان تمام تلاش خود را برای حضور جدی و آگاهانه\nفرهنگیان در انتخابات به کار گرفته است. استان لرستان با هفت حوزه انتخابیه دارای 9 کرسی نمایندگی درمجلس شورای\nاسلامی است.ک/3\n7268/632/551/530\nشماره 521 ساعت 14:16 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne lorestɑn ɡoft : in sɑzemɑne ʃeʃsæd dæstɡɑh rɑjɑne morede nijɑze setɑde entexɑbɑte ostɑn rɑ tæʔmin kærd. " æli mɑkenæli " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz mædʒmuʔe jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh rɑjɑne morede nijɑze zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær lorestɑn, in sɑzemɑne ʃeʃsæd dæstɡɑh ɑn rɑ tæʔmin kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : be mænzure rɑjɑne ʔi ʃodæne entexɑbɑt dær ostɑn, hæmtʃenin ʃeʃsæd operɑtore rɑjɑne dær extijɑre setɑde qærɑr mi ɡiræd. vej dærɑdɑme bær moʃɑrekæt væ hozure dʒeddi mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom eʃɑre kærd væ ɡoft : be tore qætʔe færhænɡiɑne lorestɑn mɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte dær in ærsee sjɑsiː niz piʃɡɑm xɑhænd ʃod. mɑkenæli æfzud : in sɑzmɑn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje hozure dʒeddi væ ɑɡɑhɑne færhænɡiɑn dær entexɑbɑt be kɑr ɡerefte æst. ostɑne lorestɑn bɑ hæft hoze entexɑbije dɑrɑje noh korsi næmɑjændeɡi dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre pɑnsædo bistojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm |
......................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس سازمان آموزش و پرورش استان لرستان گفت: این سازمان 600 دستگاه
رایانه مورد نیاز ستاد انتخابات استان را تامین کرد. "علی ماکنعلی" روز شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:از
مجموع یک هزار و 400 دستگاه رایانه مورد نیاز زمان برگزاری انتخابات
هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در لرستان، این سازمان 600 دستگاه آن را
تامین کرده است. وی اظهار داشت: به منظور رایانه ای شدن انتخابات در استان، همچنین 600
اپراتور رایانه در اختیار ستاد قرار می گیرد. وی درادامه بر مشارکت و حضور جدی مردم در انتخابات مجلس هشتم اشاره کرد
و گفت: به طور قطع فرهنگیان لرستان مانند سال های گذشته در این عرصه سیاسی
نیز پیشگام خواهند شد. ماکنعلی افزود: این سازمان تمام تلاش خود را برای حضور جدی و آگاهانه
فرهنگیان در انتخابات به کار گرفته است. استان لرستان با هفت حوزه انتخابیه دارای 9 کرسی نمایندگی درمجلس شورای
اسلامی است.ک/3
7268/632/551/530
شماره 521 ساعت 14:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne lorestɑn ɡoft : in sɑzemɑne ʃeʃsæd dæstɡɑh rɑjɑne morede nijɑze setɑde entexɑbɑte ostɑn rɑ tæʔmin kærd. \" æli mɑkenæli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz mædʒmuʔe jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh rɑjɑne morede nijɑze zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær lorestɑn, in sɑzemɑne ʃeʃsæd dæstɡɑh ɑn rɑ tæʔmin kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : be mænzure rɑjɑne ʔi ʃodæne entexɑbɑt dær ostɑn, hæmtʃenin ʃeʃsæd operɑtore rɑjɑne dær extijɑre setɑde qærɑr mi ɡiræd. vej dærɑdɑme bær moʃɑrekæt væ hozure dʒeddi mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom eʃɑre kærd væ ɡoft : be tore qætʔe færhænɡiɑne lorestɑn mɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte dær in ærsee sjɑsiː niz piʃɡɑm xɑhænd ʃod. mɑkenæli æfzud : in sɑzmɑn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje hozure dʒeddi væ ɑɡɑhɑne færhænɡiɑn dær entexɑbɑt be kɑr ɡerefte æst. ostɑne lorestɑn bɑ hæft hoze entexɑbije dɑrɑje noh korsi næmɑjændeɡi dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre pɑnsædo bistojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس سازمان آموزش و پرورش استان لرستان گفت: این سازمان 600 دستگاه\nرایانه مورد نیاز ستاد انتخابات استان را تامین کرد. \"علی ماکنعلی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:از\nمجموع یک هزار و 400 دستگاه رایانه مورد نیاز زمان برگزاری انتخابات\nهشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در لرستان، این سازمان 600 دستگاه آن را\nتامین کرده است. وی اظهار داشت: به منظور رایانه ای شدن انتخابات در استان، همچنین 600\nاپراتور رایانه در اختیار ستاد قرار می گیرد. وی درادامه بر مشارکت و حضور جدی مردم در انتخابات مجلس هشتم اشاره کرد\nو گفت: به طور قطع فرهنگیان لرستان مانند سال های گذشته در این عرصه سیاسی\nنیز پیشگام خواهند شد. ماکنعلی افزود: این سازمان تمام تلاش خود را برای حضور جدی و آگاهانه\nفرهنگیان در انتخابات به کار گرفته است. استان لرستان با هفت حوزه انتخابیه دارای 9 کرسی نمایندگی درمجلس شورای\nاسلامی است.ک/3\n7268/632/551/530\nشماره 521 ساعت 14:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.