translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "bistotʃɑhɑr værzeʃkɑr be dævɑzdæhomin orduje ɑmɑdeɡi time melli ʃæmʃirbɑzi dæʔvæt ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. ʃæmʃirbɑzi æz suj fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bistotʃɑhɑr ʃæmʃirbɑz be dævɑzdæhomin mærhæle æz orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli ʃæmʃirbɑzi irɑn bærɑje ʃerkæt dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑne koree dʒonubi dæʔvæt ʃodænd. dævɑzdæhomin orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli ʃæmʃirbɑzi irɑn dær æslæhe hɑje æpe, sɑber væ folure dær ruzhɑje tʃɑhɑrom tɑ bistom tir mɑhe dʒɑri dær mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑn tæʃkil xɑhæd ʃod. æsɑmi dæʔvæte ʃodeɡɑn be dævɑzdæhomin mærhæle ordu be in ʃærh æst : jek pejmɑne fæxri do modʒtæbɑ ɑbedini se rezɑ xɑleqi tʃɑhɑr hɑdi mohæmmædzɑdee pændʒ pærvize dærviʃi ʃeʃ hæmidrezɑ tɑherxɑni hæft hɑmæde xɑleqi hæʃt ehsɑn mohæmmædzɑdee noh sohejle xɑvændi dæh færhɑde rezɑi jɑzdæh mohæmmæde rezɑi dævɑzdæh mohæmmædhosejne ɑbedi sizdæh mohsene tævækkoli tʃɑhɑrdæh mætine lætifi pɑnzdæh æli jæʔqubiɑne ʃɑnzdæh hɑmæde sedɑqæti hivdæh kejvɑne dʒævɑnʃire hidʒdæh mohæmmæde miræmæhmædi nuzdæh dʒævɑde rezɑi bist æmir hosejn ʃæbæke sɑze bistojek bɑbæke kæzlɑne tusi bistodo mohæmmæd hosejne ebrɑhimi bistose væhide pɑrsɑfære bistotʃɑhɑr hɑdi sɑdeqiɑn. dær in ordu irædʒe dæstɡerdi be onvɑne særpæræst, ræʃid xɑleqi modire tim hɑje melli, æbbɑsæli fɑrjɑbi modire fæni tim hɑje melli, kijumærse toluʔi moræbbi æslæhe folure, æbbɑse ʃejx oleslɑm moræbbi æslæhe sɑber, mortezɑ ʃæfiʔi moræbbi æslæhe æpe væ dʒævɑde ʃæfiʔi moræbbi bædænsɑzi hozur dɑrænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ sædo jek",
"text": " 24 ورزشکار به دوازدهمین اردوی آمادگی تیم ملی شمشیربازی دعوت شدند \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/81 \n داخلی.ورزشی.شمشیربازی \n از سـوی فدراسیون شمشیربازی 24 شمشیرباز به دوازدهمین مرحله از اردوی\nآمادگــــی تیم های ملی شمشیربازی ایران برای شرکت در بازی های آسیایی 2002\nپوسان کره جنوبی دعوت شدند. \n دوازدهمین اردوی آمادگی تیم های ملی شمشیربازی ایران در اسلحه های اپه \n، سابر و فلوره در روزهای چهارم تا بیستم تیر ماه جاری در مجــموعه ورزشی\nانقلاب تهران تشکیل خواهد شد . \n اسامی دعوت شدگان به دوازدهمین مرحله اردو به این شرح است : \n 1 - پیمان فخری 2 - مجتبی عابدینی 3 - رضا خالقی 4 - هادی محمدزاده \n5 - پرویز درویشی 6 - حمیدرضا طاهرخانی 7 - حامد خالقی 8 -احسان محمدزاده\n9 - سهیل خاوندی 10 - فرهاد رضایی 11 - محمد رضایی 12 - محمدحسین عابدی \n13 - محسن توکلی 14 - متین لطیفی 15 - علی یعقوبیان 16 - حامد صداقتی -17\nکیوان جوانشیر 18 - محمد میرمحمدی 19 - جواد رضایی 20 - امیر حسین شبکه \nساز 21 - بابک کزلان طوسی 22 - محمد حسین ابراهیمی 23 - وحید پارسافر 24 -\nهادی صادقیان. \n در این اردو ایرج دستگردی به عنوان سرپرست ، رشید خالقی مدیر تیم های \nملی ، عباسعلی فاریابی مدیر فنی تیم های ملی ، کیومرث طلوعی مربی اسلحه \nفلوره ، عباس شیخ الاسلام مربی اسلحه سابر ، مرتضی شفیعی مربی اسلحه اپه و \nجواد شفیعی مربی بدنسازی حضور دارند. \n ورزشی.1587 / 101 \n\n "
} | bistotʃɑhɑr værzeʃkɑr be dævɑzdæhomin orduje ɑmɑdeɡi time melli ʃæmʃirbɑzi dæʔvæt ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. ʃæmʃirbɑzi æz suj fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bistotʃɑhɑr ʃæmʃirbɑz be dævɑzdæhomin mærhæle æz orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli ʃæmʃirbɑzi irɑn bærɑje ʃerkæt dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑne koree dʒonubi dæʔvæt ʃodænd. dævɑzdæhomin orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli ʃæmʃirbɑzi irɑn dær æslæhe hɑje æpe, sɑber væ folure dær ruzhɑje tʃɑhɑrom tɑ bistom tir mɑhe dʒɑri dær mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑn tæʃkil xɑhæd ʃod. æsɑmi dæʔvæte ʃodeɡɑn be dævɑzdæhomin mærhæle ordu be in ʃærh æst : jek pejmɑne fæxri do modʒtæbɑ ɑbedini se rezɑ xɑleqi tʃɑhɑr hɑdi mohæmmædzɑdee pændʒ pærvize dærviʃi ʃeʃ hæmidrezɑ tɑherxɑni hæft hɑmæde xɑleqi hæʃt ehsɑn mohæmmædzɑdee noh sohejle xɑvændi dæh færhɑde rezɑi jɑzdæh mohæmmæde rezɑi dævɑzdæh mohæmmædhosejne ɑbedi sizdæh mohsene tævækkoli tʃɑhɑrdæh mætine lætifi pɑnzdæh æli jæʔqubiɑne ʃɑnzdæh hɑmæde sedɑqæti hivdæh kejvɑne dʒævɑnʃire hidʒdæh mohæmmæde miræmæhmædi nuzdæh dʒævɑde rezɑi bist æmir hosejn ʃæbæke sɑze bistojek bɑbæke kæzlɑne tusi bistodo mohæmmæd hosejne ebrɑhimi bistose væhide pɑrsɑfære bistotʃɑhɑr hɑdi sɑdeqiɑn. dær in ordu irædʒe dæstɡerdi be onvɑne særpæræst, ræʃid xɑleqi modire tim hɑje melli, æbbɑsæli fɑrjɑbi modire fæni tim hɑje melli, kijumærse toluʔi moræbbi æslæhe folure, æbbɑse ʃejx oleslɑm moræbbi æslæhe sɑber, mortezɑ ʃæfiʔi moræbbi æslæhe æpe væ dʒævɑde ʃæfiʔi moræbbi bædænsɑzi hozur dɑrænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ sædo jek | 24 ورزشکار به دوازدهمین اردوی آمادگی تیم ملی شمشیربازی دعوت شدند
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/81
داخلی.ورزشی.شمشیربازی
از سـوی فدراسیون شمشیربازی 24 شمشیرباز به دوازدهمین مرحله از اردوی
آمادگــــی تیم های ملی شمشیربازی ایران برای شرکت در بازی های آسیایی 2002
پوسان کره جنوبی دعوت شدند.
دوازدهمین اردوی آمادگی تیم های ملی شمشیربازی ایران در اسلحه های اپه
، سابر و فلوره در روزهای چهارم تا بیستم تیر ماه جاری در مجــموعه ورزشی
انقلاب تهران تشکیل خواهد شد .
اسامی دعوت شدگان به دوازدهمین مرحله اردو به این شرح است :
1 - پیمان فخری 2 - مجتبی عابدینی 3 - رضا خالقی 4 - هادی محمدزاده
5 - پرویز درویشی 6 - حمیدرضا طاهرخانی 7 - حامد خالقی 8 -احسان محمدزاده
9 - سهیل خاوندی 10 - فرهاد رضایی 11 - محمد رضایی 12 - محمدحسین عابدی
13 - محسن توکلی 14 - متین لطیفی 15 - علی یعقوبیان 16 - حامد صداقتی -17
کیوان جوانشیر 18 - محمد میرمحمدی 19 - جواد رضایی 20 - امیر حسین شبکه
ساز 21 - بابک کزلان طوسی 22 - محمد حسین ابراهیمی 23 - وحید پارسافر 24 -
هادی صادقیان.
در این اردو ایرج دستگردی به عنوان سرپرست ، رشید خالقی مدیر تیم های
ملی ، عباسعلی فاریابی مدیر فنی تیم های ملی ، کیومرث طلوعی مربی اسلحه
فلوره ، عباس شیخ الاسلام مربی اسلحه سابر ، مرتضی شفیعی مربی اسلحه اپه و
جواد شفیعی مربی بدنسازی حضور دارند.
ورزشی.1587 / 101
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistotʃɑhɑr værzeʃkɑr be dævɑzdæhomin orduje ɑmɑdeɡi time melli ʃæmʃirbɑzi dæʔvæt ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. ʃæmʃirbɑzi æz suj fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bistotʃɑhɑr ʃæmʃirbɑz be dævɑzdæhomin mærhæle æz orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli ʃæmʃirbɑzi irɑn bærɑje ʃerkæt dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑne koree dʒonubi dæʔvæt ʃodænd. dævɑzdæhomin orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli ʃæmʃirbɑzi irɑn dær æslæhe hɑje æpe, sɑber væ folure dær ruzhɑje tʃɑhɑrom tɑ bistom tir mɑhe dʒɑri dær mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑn tæʃkil xɑhæd ʃod. æsɑmi dæʔvæte ʃodeɡɑn be dævɑzdæhomin mærhæle ordu be in ʃærh æst : jek pejmɑne fæxri do modʒtæbɑ ɑbedini se rezɑ xɑleqi tʃɑhɑr hɑdi mohæmmædzɑdee pændʒ pærvize dærviʃi ʃeʃ hæmidrezɑ tɑherxɑni hæft hɑmæde xɑleqi hæʃt ehsɑn mohæmmædzɑdee noh sohejle xɑvændi dæh færhɑde rezɑi jɑzdæh mohæmmæde rezɑi dævɑzdæh mohæmmædhosejne ɑbedi sizdæh mohsene tævækkoli tʃɑhɑrdæh mætine lætifi pɑnzdæh æli jæʔqubiɑne ʃɑnzdæh hɑmæde sedɑqæti hivdæh kejvɑne dʒævɑnʃire hidʒdæh mohæmmæde miræmæhmædi nuzdæh dʒævɑde rezɑi bist æmir hosejn ʃæbæke sɑze bistojek bɑbæke kæzlɑne tusi bistodo mohæmmæd hosejne ebrɑhimi bistose væhide pɑrsɑfære bistotʃɑhɑr hɑdi sɑdeqiɑn. dær in ordu irædʒe dæstɡerdi be onvɑne særpæræst, ræʃid xɑleqi modire tim hɑje melli, æbbɑsæli fɑrjɑbi modire fæni tim hɑje melli, kijumærse toluʔi moræbbi æslæhe folure, æbbɑse ʃejx oleslɑm moræbbi æslæhe sɑber, mortezɑ ʃæfiʔi moræbbi æslæhe æpe væ dʒævɑde ʃæfiʔi moræbbi bædænsɑzi hozur dɑrænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ sædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": " 24 ورزشکار به دوازدهمین اردوی آمادگی تیم ملی شمشیربازی دعوت شدند \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/81 \n داخلی.ورزشی.شمشیربازی \n از سـوی فدراسیون شمشیربازی 24 شمشیرباز به دوازدهمین مرحله از اردوی\nآمادگــــی تیم های ملی شمشیربازی ایران برای شرکت در بازی های آسیایی 2002\nپوسان کره جنوبی دعوت شدند. \n دوازدهمین اردوی آمادگی تیم های ملی شمشیربازی ایران در اسلحه های اپه \n، سابر و فلوره در روزهای چهارم تا بیستم تیر ماه جاری در مجــموعه ورزشی\nانقلاب تهران تشکیل خواهد شد . \n اسامی دعوت شدگان به دوازدهمین مرحله اردو به این شرح است : \n 1 - پیمان فخری 2 - مجتبی عابدینی 3 - رضا خالقی 4 - هادی محمدزاده \n5 - پرویز درویشی 6 - حمیدرضا طاهرخانی 7 - حامد خالقی 8 -احسان محمدزاده\n9 - سهیل خاوندی 10 - فرهاد رضایی 11 - محمد رضایی 12 - محمدحسین عابدی \n13 - محسن توکلی 14 - متین لطیفی 15 - علی یعقوبیان 16 - حامد صداقتی -17\nکیوان جوانشیر 18 - محمد میرمحمدی 19 - جواد رضایی 20 - امیر حسین شبکه \nساز 21 - بابک کزلان طوسی 22 - محمد حسین ابراهیمی 23 - وحید پارسافر 24 -\nهادی صادقیان. \n در این اردو ایرج دستگردی به عنوان سرپرست ، رشید خالقی مدیر تیم های \nملی ، عباسعلی فاریابی مدیر فنی تیم های ملی ، کیومرث طلوعی مربی اسلحه \nفلوره ، عباس شیخ الاسلام مربی اسلحه سابر ، مرتضی شفیعی مربی اسلحه اپه و \nجواد شفیعی مربی بدنسازی حضور دارند. \n ورزشی.1587 / 101 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ lændæn time futbɑle fulhɑm dær næxostin hæfte æz mosɑbeqɑte liɡe bærtære futbɑle enɡelis dær xɑne time hɑle siti ke be tɑzeɡi be liɡe bærtær soʔud kærde æst, bɑ nætidʒee do bær jek ʃekæst xord. ɑndrɑnik tejmuriɑn hɑfbæke melli puʃe irɑni time fulhɑm dær in mosɑbeqe bɑ næzær ruje hɑtʃsun særmoræbbi fulhɑm æz ruje nimkæte bɑzi rɑ tæmɑʃɑ kærd væ forsæte vorud be zæmin rɑ pejdɑ nækærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, time fulhɑm dær nimee ævvæl, bɑzi rɑ tæhɑdʒomi ɑqɑz kærd væ movæffæq ʃod dær dæqiqee hæʃtom bevæsile seʔule kej hɑjun ɡole noxoste bɑzi rɑ be sæmær beresɑnæd. in ɡol time fulhɑm, biʃ æz tʃɑhɑrdæh dæqiqe dævɑm næjɑværd væ time hɑle siti movæffæq ʃod dær dæqiqe bistodo væ tævæssote dibræsun dʒivuɑni ɡole tæsɑvi rɑ vɑrede dærvɑze time mihmɑn konæd. nime ævvæle in didɑr bɑ nætidʒee jek bær jek be pɑjɑn resid. time mizbɑn ke æz hemɑjæte ɡostærde tæmɑʃɑɡærɑne xodi bærxordɑr bud tævɑnest dær ævɑxere nimee dovvom væ dær dæqiqe hæʃtɑdojek tævæssote kɑlebe fulɑn ɡole bærtæri rɑ be sæmær beresɑnæd ruje hɑtʃsun pæs æz dærjɑfte ɡole dovvom, dæst be tæqirɑti dær tærkibe time xod zæd væli movæffæq næʃod emtijɑzi æz didɑre ævvæle in fæsle liɡe bærtær kæsb bokonæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo dævɑzdæh sɑʔæte bistojek : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26\nلندن - تیم فوتبال فولهام در نخستین هفته از مسابقات لیگ برتر فوتبال\nانگلیس در خانه تیم هال سیتی که به تازگی به لیگ برتر صعود کرده است ، با\n نتیجه 2 بر 1 شکست خورد.آندرانیک تیموریان هافبک ملی پوش ایرانی تیم فولهام در این مسابقه با نظر\n روی هاچسون سرمربی فولهام از روی نیمکت بازی را تماشا کرد و فرصت ورود\nبه زمین را پیدا نکرد. به گزارش ایرنا، تیم فولهام در نیمه اول ، بازی را تهاجمی آغاز کرد و\nموفق شد در دقیقه هشتم بوسیله سئول کی هایون گل نخست بازی را به ثمر\nبرساند. این گل تیم فولهام ، بیش از 14 دقیقه دوام نیاورد و تیم هال سیتی موفق\nشد در دقیقه 22 و توسط دیبرسون جیووانی گل تساوی را وارد دروازه تیم\nمیهمان کند. نیمه اول این دیدار با نتیجه یک بر یک به پایان رسید. تیم میزبان که از حمایت گسترده تماشاگران خودی برخوردار بود توانست در\n اواخر نیمه دوم و در دقیقه 81 توسط کالب فولان گل برتری را به ثمر برساند\n روی هاچسون پس از دریافت گل دوم ، دست به تغییراتی در ترکیب تیم خود زد\n ولی موفق نشد امتیازی از دیدار اول این فصل لیگ برتر کسب بکند. اروپام 345**\nشماره 612 ساعت 21:06 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ lændæn time futbɑle fulhɑm dær næxostin hæfte æz mosɑbeqɑte liɡe bærtære futbɑle enɡelis dær xɑne time hɑle siti ke be tɑzeɡi be liɡe bærtær soʔud kærde æst, bɑ nætidʒee do bær jek ʃekæst xord. ɑndrɑnik tejmuriɑn hɑfbæke melli puʃe irɑni time fulhɑm dær in mosɑbeqe bɑ næzær ruje hɑtʃsun særmoræbbi fulhɑm æz ruje nimkæte bɑzi rɑ tæmɑʃɑ kærd væ forsæte vorud be zæmin rɑ pejdɑ nækærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, time fulhɑm dær nimee ævvæl, bɑzi rɑ tæhɑdʒomi ɑqɑz kærd væ movæffæq ʃod dær dæqiqee hæʃtom bevæsile seʔule kej hɑjun ɡole noxoste bɑzi rɑ be sæmær beresɑnæd. in ɡol time fulhɑm, biʃ æz tʃɑhɑrdæh dæqiqe dævɑm næjɑværd væ time hɑle siti movæffæq ʃod dær dæqiqe bistodo væ tævæssote dibræsun dʒivuɑni ɡole tæsɑvi rɑ vɑrede dærvɑze time mihmɑn konæd. nime ævvæle in didɑr bɑ nætidʒee jek bær jek be pɑjɑn resid. time mizbɑn ke æz hemɑjæte ɡostærde tæmɑʃɑɡærɑne xodi bærxordɑr bud tævɑnest dær ævɑxere nimee dovvom væ dær dæqiqe hæʃtɑdojek tævæssote kɑlebe fulɑn ɡole bærtæri rɑ be sæmær beresɑnæd ruje hɑtʃsun pæs æz dærjɑfte ɡole dovvom, dæst be tæqirɑti dær tærkibe time xod zæd væli movæffæq næʃod emtijɑzi æz didɑre ævvæle in fæsle liɡe bærtær kæsb bokonæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo dævɑzdæh sɑʔæte bistojek : sefr ʃeʃ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26
لندن - تیم فوتبال فولهام در نخستین هفته از مسابقات لیگ برتر فوتبال
انگلیس در خانه تیم هال سیتی که به تازگی به لیگ برتر صعود کرده است ، با
نتیجه 2 بر 1 شکست خورد.آندرانیک تیموریان هافبک ملی پوش ایرانی تیم فولهام در این مسابقه با نظر
روی هاچسون سرمربی فولهام از روی نیمکت بازی را تماشا کرد و فرصت ورود
به زمین را پیدا نکرد. به گزارش ایرنا، تیم فولهام در نیمه اول ، بازی را تهاجمی آغاز کرد و
موفق شد در دقیقه هشتم بوسیله سئول کی هایون گل نخست بازی را به ثمر
برساند. این گل تیم فولهام ، بیش از 14 دقیقه دوام نیاورد و تیم هال سیتی موفق
شد در دقیقه 22 و توسط دیبرسون جیووانی گل تساوی را وارد دروازه تیم
میهمان کند. نیمه اول این دیدار با نتیجه یک بر یک به پایان رسید. تیم میزبان که از حمایت گسترده تماشاگران خودی برخوردار بود توانست در
اواخر نیمه دوم و در دقیقه 81 توسط کالب فولان گل برتری را به ثمر برساند
روی هاچسون پس از دریافت گل دوم ، دست به تغییراتی در ترکیب تیم خود زد
ولی موفق نشد امتیازی از دیدار اول این فصل لیگ برتر کسب بکند. اروپام 345**
شماره 612 ساعت 21:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ lændæn time futbɑle fulhɑm dær næxostin hæfte æz mosɑbeqɑte liɡe bærtære futbɑle enɡelis dær xɑne time hɑle siti ke be tɑzeɡi be liɡe bærtær soʔud kærde æst, bɑ nætidʒee do bær jek ʃekæst xord. ɑndrɑnik tejmuriɑn hɑfbæke melli puʃe irɑni time fulhɑm dær in mosɑbeqe bɑ næzær ruje hɑtʃsun særmoræbbi fulhɑm æz ruje nimkæte bɑzi rɑ tæmɑʃɑ kærd væ forsæte vorud be zæmin rɑ pejdɑ nækærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, time fulhɑm dær nimee ævvæl, bɑzi rɑ tæhɑdʒomi ɑqɑz kærd væ movæffæq ʃod dær dæqiqee hæʃtom bevæsile seʔule kej hɑjun ɡole noxoste bɑzi rɑ be sæmær beresɑnæd. in ɡol time fulhɑm, biʃ æz tʃɑhɑrdæh dæqiqe dævɑm næjɑværd væ time hɑle siti movæffæq ʃod dær dæqiqe bistodo væ tævæssote dibræsun dʒivuɑni ɡole tæsɑvi rɑ vɑrede dærvɑze time mihmɑn konæd. nime ævvæle in didɑr bɑ nætidʒee jek bær jek be pɑjɑn resid. time mizbɑn ke æz hemɑjæte ɡostærde tæmɑʃɑɡærɑne xodi bærxordɑr bud tævɑnest dær ævɑxere nimee dovvom væ dær dæqiqe hæʃtɑdojek tævæssote kɑlebe fulɑn ɡole bærtæri rɑ be sæmær beresɑnæd ruje hɑtʃsun pæs æz dærjɑfte ɡole dovvom, dæst be tæqirɑti dær tærkibe time xod zæd væli movæffæq næʃod emtijɑzi æz didɑre ævvæle in fæsle liɡe bærtær kæsb bokonæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo dævɑzdæh sɑʔæte bistojek : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26\nلندن - تیم فوتبال فولهام در نخستین هفته از مسابقات لیگ برتر فوتبال\nانگلیس در خانه تیم هال سیتی که به تازگی به لیگ برتر صعود کرده است ، با\n نتیجه 2 بر 1 شکست خورد.آندرانیک تیموریان هافبک ملی پوش ایرانی تیم فولهام در این مسابقه با نظر\n روی هاچسون سرمربی فولهام از روی نیمکت بازی را تماشا کرد و فرصت ورود\nبه زمین را پیدا نکرد. به گزارش ایرنا، تیم فولهام در نیمه اول ، بازی را تهاجمی آغاز کرد و\nموفق شد در دقیقه هشتم بوسیله سئول کی هایون گل نخست بازی را به ثمر\nبرساند. این گل تیم فولهام ، بیش از 14 دقیقه دوام نیاورد و تیم هال سیتی موفق\nشد در دقیقه 22 و توسط دیبرسون جیووانی گل تساوی را وارد دروازه تیم\nمیهمان کند. نیمه اول این دیدار با نتیجه یک بر یک به پایان رسید. تیم میزبان که از حمایت گسترده تماشاگران خودی برخوردار بود توانست در\n اواخر نیمه دوم و در دقیقه 81 توسط کالب فولان گل برتری را به ثمر برساند\n روی هاچسون پس از دریافت گل دوم ، دست به تغییراتی در ترکیب تیم خود زد\n ولی موفق نشد امتیازی از دیدار اول این فصل لیگ برتر کسب بکند. اروپام 345**\nشماره 612 ساعت 21:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hosejnæli lɑzemi ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : færide hæqiqi dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑfqe movæffæq be kæsbe mæqɑme sevvom dær reʃte æks bɑ mozue næmɑz ʃod. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑfqe ezɑfe kærd : bænɑbær eʔlɑme doktore mohæmmæd mæhdi mæzɑheri moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvære in dɑneʃdʒuje movæffæq be kæsbe rotbee sevvom dær in reʃte ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ enɑjæt be tæqdire viʒe æz mæʔɑvnæte færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvær, in dɑneʃdʒu dær bistomin edʒlɑse særɑsæri næmɑz be in rotbe dæst jɑft. lɑzemi xɑterneʃɑn kærd : færide hæqiqi dɑneʃdʒui reʃte mohændesi mekɑnike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede bɑfq æst ke dær pændʒomin næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre færhænɡi, elmi, honæri dɑneʃɡɑhiɑn bɑ mozue næmɑze ke dær vɑhede dɑneʃɡɑhi ʃæhærærjee tehrɑne bærɡozɑr ʃod, tævɑnest dær reʃte æks bɑ mozue næmɑz be mæqɑme sevvom dæst jɑbæd. ke se hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"text": "'حسینعلی لازمی ' روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: فرید حقیقی دانشجوی دانشگاه آزاد اسلامی بافق موفق به كسب مقام سوم در رشته عكس با موضوع نماز شد. \nرئیس دانشگاه آزاد اسلامی بافق اضافه كرد: بنابر اعلام دكتر محمد مهدی مظاهری معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی كشور این دانشجو موفق به كسب رتبه سوم در این رشته شده است. \nوی تصریح كرد: با عنایت به تقدیر ویژه از معاونت فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی كشور، این دانشجو در بیستمین اجلاس سراسری نماز به این رتبه دست یافت. \nلازمی خاطرنشان كرد: فرید حقیقی دانشجویی رشته مهندسی مكانیك دانشگاه آزاد اسلامی واحد بافق است كه در پنجمین نمایشگاه آثار فرهنگی، علمی، هنری دانشگاهیان با موضوع نماز كه در واحد دانشگاهی شهرریِ تهران برگزار شد، توانست در رشته عكس با موضوع نماز به مقام سوم دست یابد. ك3 \n7543/1968\n "
} | hosejnæli lɑzemi ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : færide hæqiqi dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑfqe movæffæq be kæsbe mæqɑme sevvom dær reʃte æks bɑ mozue næmɑz ʃod. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑfqe ezɑfe kærd : bænɑbær eʔlɑme doktore mohæmmæd mæhdi mæzɑheri moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvære in dɑneʃdʒuje movæffæq be kæsbe rotbee sevvom dær in reʃte ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ enɑjæt be tæqdire viʒe æz mæʔɑvnæte færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvær, in dɑneʃdʒu dær bistomin edʒlɑse særɑsæri næmɑz be in rotbe dæst jɑft. lɑzemi xɑterneʃɑn kærd : færide hæqiqi dɑneʃdʒui reʃte mohændesi mekɑnike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede bɑfq æst ke dær pændʒomin næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre færhænɡi, elmi, honæri dɑneʃɡɑhiɑn bɑ mozue næmɑze ke dær vɑhede dɑneʃɡɑhi ʃæhærærjee tehrɑne bærɡozɑr ʃod, tævɑnest dær reʃte æks bɑ mozue næmɑz be mæqɑme sevvom dæst jɑbæd. ke se hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt | 'حسینعلی لازمی ' روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: فرید حقیقی دانشجوی دانشگاه آزاد اسلامی بافق موفق به كسب مقام سوم در رشته عكس با موضوع نماز شد.
رئیس دانشگاه آزاد اسلامی بافق اضافه كرد: بنابر اعلام دكتر محمد مهدی مظاهری معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی كشور این دانشجو موفق به كسب رتبه سوم در این رشته شده است.
وی تصریح كرد: با عنایت به تقدیر ویژه از معاونت فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی كشور، این دانشجو در بیستمین اجلاس سراسری نماز به این رتبه دست یافت.
لازمی خاطرنشان كرد: فرید حقیقی دانشجویی رشته مهندسی مكانیك دانشگاه آزاد اسلامی واحد بافق است كه در پنجمین نمایشگاه آثار فرهنگی، علمی، هنری دانشگاهیان با موضوع نماز كه در واحد دانشگاهی شهرریِ تهران برگزار شد، توانست در رشته عكس با موضوع نماز به مقام سوم دست یابد. ك3
7543/1968
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hosejnæli lɑzemi ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : færide hæqiqi dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑfqe movæffæq be kæsbe mæqɑme sevvom dær reʃte æks bɑ mozue næmɑz ʃod. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑfqe ezɑfe kærd : bænɑbær eʔlɑme doktore mohæmmæd mæhdi mæzɑheri moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvære in dɑneʃdʒuje movæffæq be kæsbe rotbee sevvom dær in reʃte ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ enɑjæt be tæqdire viʒe æz mæʔɑvnæte færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvær, in dɑneʃdʒu dær bistomin edʒlɑse særɑsæri næmɑz be in rotbe dæst jɑft. lɑzemi xɑterneʃɑn kærd : færide hæqiqi dɑneʃdʒui reʃte mohændesi mekɑnike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede bɑfq æst ke dær pændʒomin næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre færhænɡi, elmi, honæri dɑneʃɡɑhiɑn bɑ mozue næmɑze ke dær vɑhede dɑneʃɡɑhi ʃæhærærjee tehrɑne bærɡozɑr ʃod, tævɑnest dær reʃte æks bɑ mozue næmɑz be mæqɑme sevvom dæst jɑbæd. ke se hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "'حسینعلی لازمی ' روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: فرید حقیقی دانشجوی دانشگاه آزاد اسلامی بافق موفق به كسب مقام سوم در رشته عكس با موضوع نماز شد. \nرئیس دانشگاه آزاد اسلامی بافق اضافه كرد: بنابر اعلام دكتر محمد مهدی مظاهری معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی كشور این دانشجو موفق به كسب رتبه سوم در این رشته شده است. \nوی تصریح كرد: با عنایت به تقدیر ویژه از معاونت فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی كشور، این دانشجو در بیستمین اجلاس سراسری نماز به این رتبه دست یافت. \nلازمی خاطرنشان كرد: فرید حقیقی دانشجویی رشته مهندسی مكانیك دانشگاه آزاد اسلامی واحد بافق است كه در پنجمین نمایشگاه آثار فرهنگی، علمی، هنری دانشگاهیان با موضوع نماز كه در واحد دانشگاهی شهرریِ تهران برگزار شد، توانست در رشته عكس با موضوع نماز به مقام سوم دست یابد. ك3 \n7543/1968\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær in dʒælæse ke væ niz hozur dɑʃtænd, dær morede bærnɑme hɑje fæni tim hɑje melli bozorɡsɑlɑn bæhs, bærræsi væ tæbɑdole næzær ʃod. jeki æz mævɑredi ke dær in dʒælæse onvɑn ʃod, mozue bærɡozɑri orduhɑje mæqtæʔi væ hædæfmænde tim hɑje melli bær æsɑse bærnɑme hɑje ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti bud ke bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑse telefoni ræise fedrɑsijon bɑ lɑluvitʃ ræise ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti væ tæʔkide iʃɑn bær in mozu ke dær ruze dæh mehrmɑh be suræte qætʔi bærɡozɑri jɑ ædæme bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o bist eʔlɑm mi ɡærdæd, moqærrær ʃod ælɑræqme næzære mosɑede fedrɑsijone næsæbte be ændʒɑme orduhɑje tʃɑhɑr ruze ke qærɑr bud bɑ hædæfe hæmdeli, hæmfekri, ærzjɑbi væzʔijæte dʒesmɑni, ruhi væ rævɑni kæʃti ɡirɑne bærɡozɑr ʃævæd, be dærxɑst væ bɑ næzære særmoræbbijɑn tim hɑje melli in orduhɑ tɑ eʔlɑme næzære qætʔi ettehɑdijee dʒæhɑni, bærɡozɑr næʃævæd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne mosɑbeqɑte ɡozineʃi væ bɑzi hɑje olæmpik væ tæʔkide kɑdre fæni bærɑje bærɡozɑri orduhɑje hædæfmænd moqærrær ʃod pæs æz tæsmime ɡiri næhɑi ettehɑdijee dʒæhɑni dæh mehrmɑhpærɑntezbæste, belɑfɑsele dʒælæseje fæni bɑ hozure nɑjeb ræise fedrɑsijon væ kɑdrhɑje fæni tæʃkil ʃævæd.",
"text": "، در این جلسه که و نیز حضور داشتند، در مورد برنامه های فنی تیم های ملی بزرگسالان بحث، بررسی و تبادل نظر شد.یکی از مواردی که در این جلسه عنوان شد، موضوع برگزاری اردوهای مقطعی و هدفمند تیم های ملی بر اساس برنامه های اتحادیه جهانی کشتی بود که با توجه به تماس تلفنی رئیس فدراسیون با لالوویچ رئیس اتحادیه جهانی کشتی و تأکید ایشان بر این موضوع که در روز 10 مهرماه به صورت قطعی برگزاری یا عدم برگزاری مسابقات جهانی در سال 2020 اعلام می گردد، مقرر شد علیرغم نظر مساعد فدراسیون نسبت به انجام اردوهای 4 روزه که قرار بود با هدف همدلی، همفکری، ارزیابی وضعیت جسمانی، روحی و روانی کشتی گیران برگزار شود، به درخواست و با نظر سرمربیان تیم های ملی این اردوها تا اعلام نظر قطعی اتحادیه جهانی، برگزار نشود.همچنین با توجه به در پیش بودن مسابقات گزینشی و بازی های المپیک و تأکید کادر فنی برای برگزاری اردوهای هدفمند مقرر شد پس از تصمیم گیری نهایی اتحادیه جهانی (10 مهرماه) ، بلافاصله جلسه ی فنی با حضور نایب رئیس فدراسیون و کادرهای فنی تشکیل شود."
} | , dær in dʒælæse ke væ niz hozur dɑʃtænd, dær morede bærnɑme hɑje fæni tim hɑje melli bozorɡsɑlɑn bæhs, bærræsi væ tæbɑdole næzær ʃod. jeki æz mævɑredi ke dær in dʒælæse onvɑn ʃod, mozue bærɡozɑri orduhɑje mæqtæʔi væ hædæfmænde tim hɑje melli bær æsɑse bærnɑme hɑje ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti bud ke bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑse telefoni ræise fedrɑsijon bɑ lɑluvitʃ ræise ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti væ tæʔkide iʃɑn bær in mozu ke dær ruze dæh mehrmɑh be suræte qætʔi bærɡozɑri jɑ ædæme bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o bist eʔlɑm mi ɡærdæd, moqærrær ʃod ælɑræqme næzære mosɑede fedrɑsijone næsæbte be ændʒɑme orduhɑje tʃɑhɑr ruze ke qærɑr bud bɑ hædæfe hæmdeli, hæmfekri, ærzjɑbi væzʔijæte dʒesmɑni, ruhi væ rævɑni kæʃti ɡirɑne bærɡozɑr ʃævæd, be dærxɑst væ bɑ næzære særmoræbbijɑn tim hɑje melli in orduhɑ tɑ eʔlɑme næzære qætʔi ettehɑdijee dʒæhɑni, bærɡozɑr næʃævæd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne mosɑbeqɑte ɡozineʃi væ bɑzi hɑje olæmpik væ tæʔkide kɑdre fæni bærɑje bærɡozɑri orduhɑje hædæfmænd moqærrær ʃod pæs æz tæsmime ɡiri næhɑi ettehɑdijee dʒæhɑni dæh mehrmɑhpærɑntezbæste, belɑfɑsele dʒælæseje fæni bɑ hozure nɑjeb ræise fedrɑsijon væ kɑdrhɑje fæni tæʃkil ʃævæd. | ، در این جلسه که و نیز حضور داشتند، در مورد برنامه های فنی تیم های ملی بزرگسالان بحث، بررسی و تبادل نظر شد.یکی از مواردی که در این جلسه عنوان شد، موضوع برگزاری اردوهای مقطعی و هدفمند تیم های ملی بر اساس برنامه های اتحادیه جهانی کشتی بود که با توجه به تماس تلفنی رئیس فدراسیون با لالوویچ رئیس اتحادیه جهانی کشتی و تأکید ایشان بر این موضوع که در روز 10 مهرماه به صورت قطعی برگزاری یا عدم برگزاری مسابقات جهانی در سال 2020 اعلام می گردد، مقرر شد علیرغم نظر مساعد فدراسیون نسبت به انجام اردوهای 4 روزه که قرار بود با هدف همدلی، همفکری، ارزیابی وضعیت جسمانی، روحی و روانی کشتی گیران برگزار شود، به درخواست و با نظر سرمربیان تیم های ملی این اردوها تا اعلام نظر قطعی اتحادیه جهانی، برگزار نشود.همچنین با توجه به در پیش بودن مسابقات گزینشی و بازی های المپیک و تأکید کادر فنی برای برگزاری اردوهای هدفمند مقرر شد پس از تصمیم گیری نهایی اتحادیه جهانی (10 مهرماه) ، بلافاصله جلسه ی فنی با حضور نایب رئیس فدراسیون و کادرهای فنی تشکیل شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær in dʒælæse ke væ niz hozur dɑʃtænd, dær morede bærnɑme hɑje fæni tim hɑje melli bozorɡsɑlɑn bæhs, bærræsi væ tæbɑdole næzær ʃod. jeki æz mævɑredi ke dær in dʒælæse onvɑn ʃod, mozue bærɡozɑri orduhɑje mæqtæʔi væ hædæfmænde tim hɑje melli bær æsɑse bærnɑme hɑje ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti bud ke bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑse telefoni ræise fedrɑsijon bɑ lɑluvitʃ ræise ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti væ tæʔkide iʃɑn bær in mozu ke dær ruze dæh mehrmɑh be suræte qætʔi bærɡozɑri jɑ ædæme bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o bist eʔlɑm mi ɡærdæd, moqærrær ʃod ælɑræqme næzære mosɑede fedrɑsijone næsæbte be ændʒɑme orduhɑje tʃɑhɑr ruze ke qærɑr bud bɑ hædæfe hæmdeli, hæmfekri, ærzjɑbi væzʔijæte dʒesmɑni, ruhi væ rævɑni kæʃti ɡirɑne bærɡozɑr ʃævæd, be dærxɑst væ bɑ næzære særmoræbbijɑn tim hɑje melli in orduhɑ tɑ eʔlɑme næzære qætʔi ettehɑdijee dʒæhɑni, bærɡozɑr næʃævæd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne mosɑbeqɑte ɡozineʃi væ bɑzi hɑje olæmpik væ tæʔkide kɑdre fæni bærɑje bærɡozɑri orduhɑje hædæfmænd moqærrær ʃod pæs æz tæsmime ɡiri næhɑi ettehɑdijee dʒæhɑni dæh mehrmɑhpærɑntezbæste, belɑfɑsele dʒælæseje fæni bɑ hozure nɑjeb ræise fedrɑsijon væ kɑdrhɑje fæni tæʃkil ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در این جلسه که و نیز حضور داشتند، در مورد برنامه های فنی تیم های ملی بزرگسالان بحث، بررسی و تبادل نظر شد.یکی از مواردی که در این جلسه عنوان شد، موضوع برگزاری اردوهای مقطعی و هدفمند تیم های ملی بر اساس برنامه های اتحادیه جهانی کشتی بود که با توجه به تماس تلفنی رئیس فدراسیون با لالوویچ رئیس اتحادیه جهانی کشتی و تأکید ایشان بر این موضوع که در روز 10 مهرماه به صورت قطعی برگزاری یا عدم برگزاری مسابقات جهانی در سال 2020 اعلام می گردد، مقرر شد علیرغم نظر مساعد فدراسیون نسبت به انجام اردوهای 4 روزه که قرار بود با هدف همدلی، همفکری، ارزیابی وضعیت جسمانی، روحی و روانی کشتی گیران برگزار شود، به درخواست و با نظر سرمربیان تیم های ملی این اردوها تا اعلام نظر قطعی اتحادیه جهانی، برگزار نشود.همچنین با توجه به در پیش بودن مسابقات گزینشی و بازی های المپیک و تأکید کادر فنی برای برگزاری اردوهای هدفمند مقرر شد پس از تصمیم گیری نهایی اتحادیه جهانی (10 مهرماه) ، بلافاصله جلسه ی فنی با حضور نایب رئیس فدراسیون و کادرهای فنی تشکیل شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ozvi komisijone enerʒi mædʒles : tædʒhizɑte sænʔæti bærq bɑ kæmbude eʔtebɑre movɑdʒeh æst hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ozvi komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : motæʔæssefɑne bedælile kæmbude eʔtebɑrɑt, vezɑræte niru bærɑje tæʔmine tædʒhizɑte fæni bærq bɑ moʃkelɑte færɑvɑni movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd, \" hosejne ɑfæride \" bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : sɑl hɑje zjɑdi æz omre sistem hɑje enteqɑle bærq ke dær hɑle hɑzer fæʔɑl æst mi ɡozæræd ke in mæsɑle bɑʔese qætʔ ʃodæne bærq dær moddæte zæmɑn hɑje moxtælef mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte tædʒhize niruɡɑh hɑje bærqe sikle tærkibi æfzud : hæm inæk hodud hæʃt hezɑr mæɡɑvɑt bærq dær niruɡɑh hɑje keʃvære tolid mi ʃævæd ke siodo hezɑr mæɡɑvɑt ɑn tævæssote boxɑr væ ɡɑz væ dærsæde kæmi æz in enerʒi dær niruɡɑh hɑje sikle tærkibi tolid mi ɡærdæd. vej eʔlɑm kærd : bɑɑjn ʃærɑjete hodud pændʒɑh dærsæde bærq tolid ʃode tævæssote niruɡɑh hɑje ɡɑzi be hædær mi rævæd væ be hæmin dælil tædʒhize niruɡɑh hɑɑze ɡɑzi be sikle tærkibi æz olævijæt hɑje dolæt dær ɑjænde æst. næmɑjænde mærdome ʃirvɑn dær mædʒles edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne fɑreqottæhsilɑne reʃte hɑje moxtælefe sænʔæte bærq dʒozvje sɑzmɑn jɑfte tærin niruhɑje motexæsses væ kɑrɑmæde sænʔæte keʃvær hæstænd væ in neʃɑn mi dæhæd æz læhɑze niruhɑje motexæsses dær keʃvær kæmbudi nædɑrim. vej dær xosuse sɑderɑte bærq æz irɑn be keʃværhɑje hæmsɑje niz ɡoft : tɑkonun bærq rɑ be hitʃ keʃværi sɑder nækærde im bælke tæbɑdole ɑn bɑ keʃværhɑi hæmsɑje næzir pɑkestɑn, torkije, ærmænestɑn, torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn suræt mi ɡiræd be tori ke dær æjjjɑme odʒe mæsræfe bærq dær keʃværemɑn, æz keʃværhɑje hæmsɑje bærqe dærjɑft mi ʃævæd væ in hɑlæt bærɑje ɑnhɑ niz vodʒud dɑræd. ɑfæride bɑ eʃɑre be miɑnɡine mæsræfe bærq dær keʃværemɑn ɡoft : miɑnɡine mæsræfe enerʒi dær irɑne pændʒ bærɑbære miɑnɡine estɑndɑrdhɑje bejne olmelælist ke roʃde bɑlɑje mæsræfe enerʒi be onvɑne moʃkeli omde dær eqtesɑde keʃvære mætræh æst. dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bærq, elekteronik væ otomɑsijone sænʔæti æz tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte dær mæʃhæd ɑqɑz bekɑr kærde æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "عضو کمیسیون انرژی مجلس: تجهیزات صنعتی برق با کمبود اعتبار مواجه است \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86 \nداخلی.اقتصادی.نمایشگاه بین المللی \n عضو کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی گفت:متاسفانه بدلیل کمبود اعتبارات\n، وزارت نیرو برای تامین تجهیزات فنی برق با مشکلات فراوانی مواجه است. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی نمایشگاه بین المللی مشهد،\" حسین آفریده\"\nبا بیان این مطلب افزود: سال های زیادی از عمر سیستم های انتقال برق که در\nحال حاضر فعال است می گذرد که این مساله باعث قطع شدن برق در مدت زمان های\nمختلف می شود. \n وی با اشاره به ضرورت تجهیز نیروگاه های برق سیکل ترکیبی افزود:هم اینک \nحدود هشت هزار مگاوات برق در نیروگاه های کشور تولید می شود که 32 هزار \nمگاوات آن توسط بخار و گاز و درصد کمی از این انرژی در نیروگاه های سیکل \nترکیبی تولید می گردد. \n وی اعلام کرد: بااین شرایط حدود 50 درصد برق تولید شده توسط نیروگاه های \nگازی به هدر می رود و به همین دلیل تجهیز نیروگاه هااز گازی به سیکل ترکیبی\nاز اولویت های دولت در آینده است. \n نماینده مردم شیروان در مجلس ادامه داد:خوشبختانه فارغالتحصیلان رشته های\nمختلف صنعت برق جزو سازمان یافته ترین نیروهای متخصص و کارآمد صنعت کشور \nهستند و این نشان می دهد از لحاظ نیروهای متخصص در کشور کمبودی نداریم. \n وی در خصوص صادرات برق از ایران به کشورهای همسایه نیز گفت: تاکنون برق\nرا به هیچ کشوری صادر نکرده ایم بلکه تبادل آن با کشورهایی همسایه نظیر \nپاکستان ، ترکیه ، ارمنستان ، ترکمنستان و آذربایجان صورت می گیرد به طوری\nکه در ایام اوج مصرف برق در کشورمان، از کشورهای همسایه برق دریافت می شود\nو این حالت برای آنها نیز وجود دارد. \n آفریده با اشاره به میانگین مصرف برق در کشورمان گفت: میانگین مصرف \nانرژی در ایران پنج برابر میانگین استانداردهای بین المللی است که رشد \nبالای مصرف انرژی به عنوان مشکلی عمده در اقتصاد کشور مطرح است. \n دومین نمایشگاه بین المللی برق ،الکترونیک و اتوماسیون صنعتی از چهارشنبه\nهفته گذشته در مشهد آغاز بکار کرده است. ک/1 \n 7501/662/659 \n\n "
} | ozvi komisijone enerʒi mædʒles : tædʒhizɑte sænʔæti bærq bɑ kæmbude eʔtebɑre movɑdʒeh æst hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ozvi komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : motæʔæssefɑne bedælile kæmbude eʔtebɑrɑt, vezɑræte niru bærɑje tæʔmine tædʒhizɑte fæni bærq bɑ moʃkelɑte færɑvɑni movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd, " hosejne ɑfæride " bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : sɑl hɑje zjɑdi æz omre sistem hɑje enteqɑle bærq ke dær hɑle hɑzer fæʔɑl æst mi ɡozæræd ke in mæsɑle bɑʔese qætʔ ʃodæne bærq dær moddæte zæmɑn hɑje moxtælef mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte tædʒhize niruɡɑh hɑje bærqe sikle tærkibi æfzud : hæm inæk hodud hæʃt hezɑr mæɡɑvɑt bærq dær niruɡɑh hɑje keʃvære tolid mi ʃævæd ke siodo hezɑr mæɡɑvɑt ɑn tævæssote boxɑr væ ɡɑz væ dærsæde kæmi æz in enerʒi dær niruɡɑh hɑje sikle tærkibi tolid mi ɡærdæd. vej eʔlɑm kærd : bɑɑjn ʃærɑjete hodud pændʒɑh dærsæde bærq tolid ʃode tævæssote niruɡɑh hɑje ɡɑzi be hædær mi rævæd væ be hæmin dælil tædʒhize niruɡɑh hɑɑze ɡɑzi be sikle tærkibi æz olævijæt hɑje dolæt dær ɑjænde æst. næmɑjænde mærdome ʃirvɑn dær mædʒles edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne fɑreqottæhsilɑne reʃte hɑje moxtælefe sænʔæte bærq dʒozvje sɑzmɑn jɑfte tærin niruhɑje motexæsses væ kɑrɑmæde sænʔæte keʃvær hæstænd væ in neʃɑn mi dæhæd æz læhɑze niruhɑje motexæsses dær keʃvær kæmbudi nædɑrim. vej dær xosuse sɑderɑte bærq æz irɑn be keʃværhɑje hæmsɑje niz ɡoft : tɑkonun bærq rɑ be hitʃ keʃværi sɑder nækærde im bælke tæbɑdole ɑn bɑ keʃværhɑi hæmsɑje næzir pɑkestɑn, torkije, ærmænestɑn, torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn suræt mi ɡiræd be tori ke dær æjjjɑme odʒe mæsræfe bærq dær keʃværemɑn, æz keʃværhɑje hæmsɑje bærqe dærjɑft mi ʃævæd væ in hɑlæt bærɑje ɑnhɑ niz vodʒud dɑræd. ɑfæride bɑ eʃɑre be miɑnɡine mæsræfe bærq dær keʃværemɑn ɡoft : miɑnɡine mæsræfe enerʒi dær irɑne pændʒ bærɑbære miɑnɡine estɑndɑrdhɑje bejne olmelælist ke roʃde bɑlɑje mæsræfe enerʒi be onvɑne moʃkeli omde dær eqtesɑde keʃvære mætræh æst. dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bærq, elekteronik væ otomɑsijone sænʔæti æz tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte dær mæʃhæd ɑqɑz bekɑr kærde æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh | عضو کمیسیون انرژی مجلس: تجهیزات صنعتی برق با کمبود اعتبار مواجه است
#
مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86
داخلی.اقتصادی.نمایشگاه بین المللی
عضو کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی گفت:متاسفانه بدلیل کمبود اعتبارات
، وزارت نیرو برای تامین تجهیزات فنی برق با مشکلات فراوانی مواجه است.
به گزارش روز شنبه روابط عمومی نمایشگاه بین المللی مشهد،" حسین آفریده"
با بیان این مطلب افزود: سال های زیادی از عمر سیستم های انتقال برق که در
حال حاضر فعال است می گذرد که این مساله باعث قطع شدن برق در مدت زمان های
مختلف می شود.
وی با اشاره به ضرورت تجهیز نیروگاه های برق سیکل ترکیبی افزود:هم اینک
حدود هشت هزار مگاوات برق در نیروگاه های کشور تولید می شود که 32 هزار
مگاوات آن توسط بخار و گاز و درصد کمی از این انرژی در نیروگاه های سیکل
ترکیبی تولید می گردد.
وی اعلام کرد: بااین شرایط حدود 50 درصد برق تولید شده توسط نیروگاه های
گازی به هدر می رود و به همین دلیل تجهیز نیروگاه هااز گازی به سیکل ترکیبی
از اولویت های دولت در آینده است.
نماینده مردم شیروان در مجلس ادامه داد:خوشبختانه فارغالتحصیلان رشته های
مختلف صنعت برق جزو سازمان یافته ترین نیروهای متخصص و کارآمد صنعت کشور
هستند و این نشان می دهد از لحاظ نیروهای متخصص در کشور کمبودی نداریم.
وی در خصوص صادرات برق از ایران به کشورهای همسایه نیز گفت: تاکنون برق
را به هیچ کشوری صادر نکرده ایم بلکه تبادل آن با کشورهایی همسایه نظیر
پاکستان ، ترکیه ، ارمنستان ، ترکمنستان و آذربایجان صورت می گیرد به طوری
که در ایام اوج مصرف برق در کشورمان، از کشورهای همسایه برق دریافت می شود
و این حالت برای آنها نیز وجود دارد.
آفریده با اشاره به میانگین مصرف برق در کشورمان گفت: میانگین مصرف
انرژی در ایران پنج برابر میانگین استانداردهای بین المللی است که رشد
بالای مصرف انرژی به عنوان مشکلی عمده در اقتصاد کشور مطرح است.
دومین نمایشگاه بین المللی برق ،الکترونیک و اتوماسیون صنعتی از چهارشنبه
هفته گذشته در مشهد آغاز بکار کرده است. ک/1
7501/662/659
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozvi komisijone enerʒi mædʒles : tædʒhizɑte sænʔæti bærq bɑ kæmbude eʔtebɑre movɑdʒeh æst hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ozvi komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : motæʔæssefɑne bedælile kæmbude eʔtebɑrɑt, vezɑræte niru bærɑje tæʔmine tædʒhizɑte fæni bærq bɑ moʃkelɑte færɑvɑni movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd, \" hosejne ɑfæride \" bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : sɑl hɑje zjɑdi æz omre sistem hɑje enteqɑle bærq ke dær hɑle hɑzer fæʔɑl æst mi ɡozæræd ke in mæsɑle bɑʔese qætʔ ʃodæne bærq dær moddæte zæmɑn hɑje moxtælef mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte tædʒhize niruɡɑh hɑje bærqe sikle tærkibi æfzud : hæm inæk hodud hæʃt hezɑr mæɡɑvɑt bærq dær niruɡɑh hɑje keʃvære tolid mi ʃævæd ke siodo hezɑr mæɡɑvɑt ɑn tævæssote boxɑr væ ɡɑz væ dærsæde kæmi æz in enerʒi dær niruɡɑh hɑje sikle tærkibi tolid mi ɡærdæd. vej eʔlɑm kærd : bɑɑjn ʃærɑjete hodud pændʒɑh dærsæde bærq tolid ʃode tævæssote niruɡɑh hɑje ɡɑzi be hædær mi rævæd væ be hæmin dælil tædʒhize niruɡɑh hɑɑze ɡɑzi be sikle tærkibi æz olævijæt hɑje dolæt dær ɑjænde æst. næmɑjænde mærdome ʃirvɑn dær mædʒles edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne fɑreqottæhsilɑne reʃte hɑje moxtælefe sænʔæte bærq dʒozvje sɑzmɑn jɑfte tærin niruhɑje motexæsses væ kɑrɑmæde sænʔæte keʃvær hæstænd væ in neʃɑn mi dæhæd æz læhɑze niruhɑje motexæsses dær keʃvær kæmbudi nædɑrim. vej dær xosuse sɑderɑte bærq æz irɑn be keʃværhɑje hæmsɑje niz ɡoft : tɑkonun bærq rɑ be hitʃ keʃværi sɑder nækærde im bælke tæbɑdole ɑn bɑ keʃværhɑi hæmsɑje næzir pɑkestɑn, torkije, ærmænestɑn, torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn suræt mi ɡiræd be tori ke dær æjjjɑme odʒe mæsræfe bærq dær keʃværemɑn, æz keʃværhɑje hæmsɑje bærqe dærjɑft mi ʃævæd væ in hɑlæt bærɑje ɑnhɑ niz vodʒud dɑræd. ɑfæride bɑ eʃɑre be miɑnɡine mæsræfe bærq dær keʃværemɑn ɡoft : miɑnɡine mæsræfe enerʒi dær irɑne pændʒ bærɑbære miɑnɡine estɑndɑrdhɑje bejne olmelælist ke roʃde bɑlɑje mæsræfe enerʒi be onvɑne moʃkeli omde dær eqtesɑde keʃvære mætræh æst. dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bærq, elekteronik væ otomɑsijone sænʔæti æz tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte dær mæʃhæd ɑqɑz bekɑr kærde æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro pɑnsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "عضو کمیسیون انرژی مجلس: تجهیزات صنعتی برق با کمبود اعتبار مواجه است \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86 \nداخلی.اقتصادی.نمایشگاه بین المللی \n عضو کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی گفت:متاسفانه بدلیل کمبود اعتبارات\n، وزارت نیرو برای تامین تجهیزات فنی برق با مشکلات فراوانی مواجه است. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی نمایشگاه بین المللی مشهد،\" حسین آفریده\"\nبا بیان این مطلب افزود: سال های زیادی از عمر سیستم های انتقال برق که در\nحال حاضر فعال است می گذرد که این مساله باعث قطع شدن برق در مدت زمان های\nمختلف می شود. \n وی با اشاره به ضرورت تجهیز نیروگاه های برق سیکل ترکیبی افزود:هم اینک \nحدود هشت هزار مگاوات برق در نیروگاه های کشور تولید می شود که 32 هزار \nمگاوات آن توسط بخار و گاز و درصد کمی از این انرژی در نیروگاه های سیکل \nترکیبی تولید می گردد. \n وی اعلام کرد: بااین شرایط حدود 50 درصد برق تولید شده توسط نیروگاه های \nگازی به هدر می رود و به همین دلیل تجهیز نیروگاه هااز گازی به سیکل ترکیبی\nاز اولویت های دولت در آینده است. \n نماینده مردم شیروان در مجلس ادامه داد:خوشبختانه فارغالتحصیلان رشته های\nمختلف صنعت برق جزو سازمان یافته ترین نیروهای متخصص و کارآمد صنعت کشور \nهستند و این نشان می دهد از لحاظ نیروهای متخصص در کشور کمبودی نداریم. \n وی در خصوص صادرات برق از ایران به کشورهای همسایه نیز گفت: تاکنون برق\nرا به هیچ کشوری صادر نکرده ایم بلکه تبادل آن با کشورهایی همسایه نظیر \nپاکستان ، ترکیه ، ارمنستان ، ترکمنستان و آذربایجان صورت می گیرد به طوری\nکه در ایام اوج مصرف برق در کشورمان، از کشورهای همسایه برق دریافت می شود\nو این حالت برای آنها نیز وجود دارد. \n آفریده با اشاره به میانگین مصرف برق در کشورمان گفت: میانگین مصرف \nانرژی در ایران پنج برابر میانگین استانداردهای بین المللی است که رشد \nبالای مصرف انرژی به عنوان مشکلی عمده در اقتصاد کشور مطرح است. \n دومین نمایشگاه بین المللی برق ،الکترونیک و اتوماسیون صنعتی از چهارشنبه\nهفته گذشته در مشهد آغاز بکار کرده است. ک/1 \n 7501/662/659 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz xæbærɡozɑri rojterz sefɑræte rusije dær lændæn eqdɑme niruje hævɑi sæltænæti enɡelis rɑf pærɑntezbæste dær idʒɑde mozɑhemæt bærɑje hævɑpejmɑje nezɑmi rusije bær færɑze dæriɑje sjɑh rɑ eqdɑmi xætærnɑk tosif kærd væ æfzud in eqdɑm bærɑje tæhrike mosko tærrɑhi ʃode æst. in ettehɑm pæs æz ɑn mætræh ʃod ke niruje hævɑi sæltænæti enɡelis ruze dʒomʔe bærɑje jek hævɑpejmɑje ɡæʃte zæni rusije bær færɑze dæriɑje sjɑh mozɑhemæt idʒɑd kærd. niruje hævɑi sæltænæti enɡelis hæmtʃenin ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje do hævɑpejmɑje dʒænɡi rusije mozɑhemæt idʒɑd kærd. sefɑræte rusije dær bæjɑnije ʔi dær ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : \" jek hævɑpejmɑje ɡæʃte zæni rusije ke dær næzdiki xætte sɑheli xod rusije biʃ æz do hezɑr kilumetre durtær æz dʒæzɑjere enɡelis dær hɑle ændʒɑme æmæliɑt æst tʃe noʔ tæhdidi mi tævɑnæd bærɑje enɡelis jɑ hættɑ mottæhedɑnæʃ idʒɑd konæd? \" in bæjɑnije æfzud : \" be dʒɑj tæqvijæte æmnijæte hæme, mæqɑmɑte enɡelis æz tʃenin hozure nezɑmi dær dæriɑje sjɑh pærɑntezbæste bærɑje ændʒɑme eqdɑmɑte tæhrik ɑmize estefɑde mi konænd. enɡelise næ tænhɑ in kɑr rɑ æz tæriqe ezhɑrenæzærhɑje kælɑmi ændʒɑm mi dæhæd ke be nobe xod bɑʔese tæʔæssof æst, bælke bɑ eqdɑmɑte nezɑmi vɑqeʔi ke kɑmelæn xætærnɑk æst tʃenin eqdɑmɑte tæhrike ɑmizi ændʒɑm mi dæhæd. \" vezɑræte defɑʔ væ vezɑræte omure xɑredʒe enɡelis ruze jekʃænbe dær in zæmine ezhɑrenæzær nækærdænd. se keʃværi ke be dæriɑje sjɑh rɑh dɑrænd romɑni, bolqɑrestɑn væ torkije hær se æz mottæhedɑne enɡelis dær nɑto hæstænd. mɑrk lænkæstær, væzire dolæte enɡelis dær omure niruhɑje mosællæh dær mɑh ʒuije dær jek soxænrɑni dær lændæn dær morede \" rusije tæhɑdʒomi tær \" sohbæt kærd væ ɡoft niruje hævɑi sæltænæti enɡelise mædʒbur ʃode æst biʃ æz hæʃtɑd bɑr tej jek dæhee ɡozæʃte bærɑje hævɑpejmɑhɑje nezɑmi rusije idʒɑde mozɑhemæt konæd. pæs æz mæsmumijæte særɡii æskæripɑl, dʒɑsuse dodʒɑnebe sɑbeqe rusije væ doxtæræʃ juliɑ æskæripɑl dær mɑh mɑrs dær ʃæhre sɑlisbæri, rævɑbet mjɑne lændæn væ mosko be pɑjin tærin sæthe xod dær dorɑne pæs æz dʒænɡe særd nozul kærd. lændæn mosko rɑ mæsʔule in hæmle ʃimiɑi mi dɑnæd væ rusije hæm in ettehɑm rɑ ræd kærde æst. niruje hævɑi sæltænæti enɡelis pæs æz elhɑqe ʃebh dʒæzire kærime tævæssote mosko dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, dær keʃværhɑje hoze bɑltik væ dær romɑni hozure pejdɑ kærde æst tɑ ɑmeli bɑzdɑrænde bærɑje eqdɑme nezɑmi ehtemɑli rusije bɑʃæd. mosko mi ɡujæd fæʔɑlijæt hɑjæʃ dær mæntæqe dæriɑje sjɑh ɑdist væ bɑ qævɑnin bejne olmelæli hæmxɑni dɑræd. tʃehelonoh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به نقل از خبرگزاری رویترز؛ سفارت روسیه در لندن اقدام نیروی هوایی سلطنتی انگلیس (راف) در ایجاد مزاحمت برای هواپیمای نظامی روسیه بر فراز دریای سیاه را اقدامی خطرناک توصیف کرد و افزود این اقدام برای تحریک مسکو طراحی شده است.این اتهام پس از آن مطرح شد که نیروی هوایی سلطنتی انگلیس روز جمعه برای یک هواپیمای گشت زنی روسیه بر فراز دریای سیاه مزاحمت ایجاد کرد. نیروی هوایی سلطنتی انگلیس همچنین روز چهارشنبه برای دو هواپیمای جنگی روسیه مزاحمت ایجاد کرد.سفارت روسیه در بیانیه ای در روز شنبه اعلام کرد: \"یک هواپیمای گشت زنی روسیه که در نزدیکی خط ساحلی خود روسیه -بیش از 2000 کیلومتر دورتر از جزایر انگلیس - در حال انجام عملیات است چه نوع تهدیدی می تواند برای انگلیس یا حتی متحدانش ایجاد کند؟\"این بیانیه افزود: \"به جای تقویت امنیت همه، مقامات انگلیس از چنین حضور نظامی (در دریای سیاه) برای انجام اقدامات تحریک آمیز استفاده می کنند. انگلیس نه تنها این کار را از طریق اظهارنظرهای کلامی انجام می دهد که به نوبه خود باعث تأسف است، بلکه با اقدامات نظامی واقعی که کاملاً خطرناک است چنین اقدامات تحریک آمیزی انجام می دهد.\"وزارت دفاع و وزارت امور خارجه انگلیس روز یکشنبه در این زمینه اظهارنظر نکردند.سه کشوری که به دریای سیاه راه دارند - رومانی، بلغارستان و ترکیه - هر سه از متحدان انگلیس در ناتو هستند.مارک لنکستر، وزیر دولت انگلیس در امور نیروهای مسلح در ماه ژوئیه در یک سخنرانی در لندن در مورد \"روسیه تهاجمی تر\" صحبت کرد و گفت نیروی هوایی سلطنتی انگلیس مجبور شده است بیش از 80 بار طی یک دهه گذشته برای هواپیماهای نظامی روسیه ایجاد مزاحمت کند.پس از مسمومیت سرگئی اسکریپال، جاسوس دوجانبه سابق روسیه و دخترش یولیا اسکریپال در ماه مارس در شهر سالیسبری، روابط میان لندن و مسکو به پایین ترین سطح خود در دوران پس از جنگ سرد نزول کرد.لندن مسکو را مسئول این حمله شیمیایی می داند و روسیه هم این اتهام را رد کرده است.نیروی هوایی سلطنتی انگلیس پس از الحاق شبه جزیره کریمه توسط مسکو در سال 2014، در کشورهای حوزه بالتیک و در رومانی حضور پیدا کرده است تا عاملی بازدارنده برای اقدام نظامی احتمالی روسیه باشد. مسکو می گوید فعالیت هایش در منطقه دریای سیاه عادی است و با قوانین بین المللی همخوانی دارد.49311"
} | be næql æz xæbærɡozɑri rojterz sefɑræte rusije dær lændæn eqdɑme niruje hævɑi sæltænæti enɡelis rɑf pærɑntezbæste dær idʒɑde mozɑhemæt bærɑje hævɑpejmɑje nezɑmi rusije bær færɑze dæriɑje sjɑh rɑ eqdɑmi xætærnɑk tosif kærd væ æfzud in eqdɑm bærɑje tæhrike mosko tærrɑhi ʃode æst. in ettehɑm pæs æz ɑn mætræh ʃod ke niruje hævɑi sæltænæti enɡelis ruze dʒomʔe bærɑje jek hævɑpejmɑje ɡæʃte zæni rusije bær færɑze dæriɑje sjɑh mozɑhemæt idʒɑd kærd. niruje hævɑi sæltænæti enɡelis hæmtʃenin ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje do hævɑpejmɑje dʒænɡi rusije mozɑhemæt idʒɑd kærd. sefɑræte rusije dær bæjɑnije ʔi dær ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : " jek hævɑpejmɑje ɡæʃte zæni rusije ke dær næzdiki xætte sɑheli xod rusije biʃ æz do hezɑr kilumetre durtær æz dʒæzɑjere enɡelis dær hɑle ændʒɑme æmæliɑt æst tʃe noʔ tæhdidi mi tævɑnæd bærɑje enɡelis jɑ hættɑ mottæhedɑnæʃ idʒɑd konæd? " in bæjɑnije æfzud : " be dʒɑj tæqvijæte æmnijæte hæme, mæqɑmɑte enɡelis æz tʃenin hozure nezɑmi dær dæriɑje sjɑh pærɑntezbæste bærɑje ændʒɑme eqdɑmɑte tæhrik ɑmize estefɑde mi konænd. enɡelise næ tænhɑ in kɑr rɑ æz tæriqe ezhɑrenæzærhɑje kælɑmi ændʒɑm mi dæhæd ke be nobe xod bɑʔese tæʔæssof æst, bælke bɑ eqdɑmɑte nezɑmi vɑqeʔi ke kɑmelæn xætærnɑk æst tʃenin eqdɑmɑte tæhrike ɑmizi ændʒɑm mi dæhæd. " vezɑræte defɑʔ væ vezɑræte omure xɑredʒe enɡelis ruze jekʃænbe dær in zæmine ezhɑrenæzær nækærdænd. se keʃværi ke be dæriɑje sjɑh rɑh dɑrænd romɑni, bolqɑrestɑn væ torkije hær se æz mottæhedɑne enɡelis dær nɑto hæstænd. mɑrk lænkæstær, væzire dolæte enɡelis dær omure niruhɑje mosællæh dær mɑh ʒuije dær jek soxænrɑni dær lændæn dær morede " rusije tæhɑdʒomi tær " sohbæt kærd væ ɡoft niruje hævɑi sæltænæti enɡelise mædʒbur ʃode æst biʃ æz hæʃtɑd bɑr tej jek dæhee ɡozæʃte bærɑje hævɑpejmɑhɑje nezɑmi rusije idʒɑde mozɑhemæt konæd. pæs æz mæsmumijæte særɡii æskæripɑl, dʒɑsuse dodʒɑnebe sɑbeqe rusije væ doxtæræʃ juliɑ æskæripɑl dær mɑh mɑrs dær ʃæhre sɑlisbæri, rævɑbet mjɑne lændæn væ mosko be pɑjin tærin sæthe xod dær dorɑne pæs æz dʒænɡe særd nozul kærd. lændæn mosko rɑ mæsʔule in hæmle ʃimiɑi mi dɑnæd væ rusije hæm in ettehɑm rɑ ræd kærde æst. niruje hævɑi sæltænæti enɡelis pæs æz elhɑqe ʃebh dʒæzire kærime tævæssote mosko dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, dær keʃværhɑje hoze bɑltik væ dær romɑni hozure pejdɑ kærde æst tɑ ɑmeli bɑzdɑrænde bærɑje eqdɑme nezɑmi ehtemɑli rusije bɑʃæd. mosko mi ɡujæd fæʔɑlijæt hɑjæʃ dær mæntæqe dæriɑje sjɑh ɑdist væ bɑ qævɑnin bejne olmelæli hæmxɑni dɑræd. tʃehelonoh hezɑro sisædo jɑzdæh | به نقل از خبرگزاری رویترز؛ سفارت روسیه در لندن اقدام نیروی هوایی سلطنتی انگلیس (راف) در ایجاد مزاحمت برای هواپیمای نظامی روسیه بر فراز دریای سیاه را اقدامی خطرناک توصیف کرد و افزود این اقدام برای تحریک مسکو طراحی شده است.این اتهام پس از آن مطرح شد که نیروی هوایی سلطنتی انگلیس روز جمعه برای یک هواپیمای گشت زنی روسیه بر فراز دریای سیاه مزاحمت ایجاد کرد. نیروی هوایی سلطنتی انگلیس همچنین روز چهارشنبه برای دو هواپیمای جنگی روسیه مزاحمت ایجاد کرد.سفارت روسیه در بیانیه ای در روز شنبه اعلام کرد: "یک هواپیمای گشت زنی روسیه که در نزدیکی خط ساحلی خود روسیه -بیش از 2000 کیلومتر دورتر از جزایر انگلیس - در حال انجام عملیات است چه نوع تهدیدی می تواند برای انگلیس یا حتی متحدانش ایجاد کند؟"این بیانیه افزود: "به جای تقویت امنیت همه، مقامات انگلیس از چنین حضور نظامی (در دریای سیاه) برای انجام اقدامات تحریک آمیز استفاده می کنند. انگلیس نه تنها این کار را از طریق اظهارنظرهای کلامی انجام می دهد که به نوبه خود باعث تأسف است، بلکه با اقدامات نظامی واقعی که کاملاً خطرناک است چنین اقدامات تحریک آمیزی انجام می دهد."وزارت دفاع و وزارت امور خارجه انگلیس روز یکشنبه در این زمینه اظهارنظر نکردند.سه کشوری که به دریای سیاه راه دارند - رومانی، بلغارستان و ترکیه - هر سه از متحدان انگلیس در ناتو هستند.مارک لنکستر، وزیر دولت انگلیس در امور نیروهای مسلح در ماه ژوئیه در یک سخنرانی در لندن در مورد "روسیه تهاجمی تر" صحبت کرد و گفت نیروی هوایی سلطنتی انگلیس مجبور شده است بیش از 80 بار طی یک دهه گذشته برای هواپیماهای نظامی روسیه ایجاد مزاحمت کند.پس از مسمومیت سرگئی اسکریپال، جاسوس دوجانبه سابق روسیه و دخترش یولیا اسکریپال در ماه مارس در شهر سالیسبری، روابط میان لندن و مسکو به پایین ترین سطح خود در دوران پس از جنگ سرد نزول کرد.لندن مسکو را مسئول این حمله شیمیایی می داند و روسیه هم این اتهام را رد کرده است.نیروی هوایی سلطنتی انگلیس پس از الحاق شبه جزیره کریمه توسط مسکو در سال 2014، در کشورهای حوزه بالتیک و در رومانی حضور پیدا کرده است تا عاملی بازدارنده برای اقدام نظامی احتمالی روسیه باشد. مسکو می گوید فعالیت هایش در منطقه دریای سیاه عادی است و با قوانین بین المللی همخوانی دارد.49311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz xæbærɡozɑri rojterz sefɑræte rusije dær lændæn eqdɑme niruje hævɑi sæltænæti enɡelis rɑf pærɑntezbæste dær idʒɑde mozɑhemæt bærɑje hævɑpejmɑje nezɑmi rusije bær færɑze dæriɑje sjɑh rɑ eqdɑmi xætærnɑk tosif kærd væ æfzud in eqdɑm bærɑje tæhrike mosko tærrɑhi ʃode æst. in ettehɑm pæs æz ɑn mætræh ʃod ke niruje hævɑi sæltænæti enɡelis ruze dʒomʔe bærɑje jek hævɑpejmɑje ɡæʃte zæni rusije bær færɑze dæriɑje sjɑh mozɑhemæt idʒɑd kærd. niruje hævɑi sæltænæti enɡelis hæmtʃenin ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje do hævɑpejmɑje dʒænɡi rusije mozɑhemæt idʒɑd kærd. sefɑræte rusije dær bæjɑnije ʔi dær ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : \" jek hævɑpejmɑje ɡæʃte zæni rusije ke dær næzdiki xætte sɑheli xod rusije biʃ æz do hezɑr kilumetre durtær æz dʒæzɑjere enɡelis dær hɑle ændʒɑme æmæliɑt æst tʃe noʔ tæhdidi mi tævɑnæd bærɑje enɡelis jɑ hættɑ mottæhedɑnæʃ idʒɑd konæd? \" in bæjɑnije æfzud : \" be dʒɑj tæqvijæte æmnijæte hæme, mæqɑmɑte enɡelis æz tʃenin hozure nezɑmi dær dæriɑje sjɑh pærɑntezbæste bærɑje ændʒɑme eqdɑmɑte tæhrik ɑmize estefɑde mi konænd. enɡelise næ tænhɑ in kɑr rɑ æz tæriqe ezhɑrenæzærhɑje kælɑmi ændʒɑm mi dæhæd ke be nobe xod bɑʔese tæʔæssof æst, bælke bɑ eqdɑmɑte nezɑmi vɑqeʔi ke kɑmelæn xætærnɑk æst tʃenin eqdɑmɑte tæhrike ɑmizi ændʒɑm mi dæhæd. \" vezɑræte defɑʔ væ vezɑræte omure xɑredʒe enɡelis ruze jekʃænbe dær in zæmine ezhɑrenæzær nækærdænd. se keʃværi ke be dæriɑje sjɑh rɑh dɑrænd romɑni, bolqɑrestɑn væ torkije hær se æz mottæhedɑne enɡelis dær nɑto hæstænd. mɑrk lænkæstær, væzire dolæte enɡelis dær omure niruhɑje mosællæh dær mɑh ʒuije dær jek soxænrɑni dær lændæn dær morede \" rusije tæhɑdʒomi tær \" sohbæt kærd væ ɡoft niruje hævɑi sæltænæti enɡelise mædʒbur ʃode æst biʃ æz hæʃtɑd bɑr tej jek dæhee ɡozæʃte bærɑje hævɑpejmɑhɑje nezɑmi rusije idʒɑde mozɑhemæt konæd. pæs æz mæsmumijæte særɡii æskæripɑl, dʒɑsuse dodʒɑnebe sɑbeqe rusije væ doxtæræʃ juliɑ æskæripɑl dær mɑh mɑrs dær ʃæhre sɑlisbæri, rævɑbet mjɑne lændæn væ mosko be pɑjin tærin sæthe xod dær dorɑne pæs æz dʒænɡe særd nozul kærd. lændæn mosko rɑ mæsʔule in hæmle ʃimiɑi mi dɑnæd væ rusije hæm in ettehɑm rɑ ræd kærde æst. niruje hævɑi sæltænæti enɡelis pæs æz elhɑqe ʃebh dʒæzire kærime tævæssote mosko dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, dær keʃværhɑje hoze bɑltik væ dær romɑni hozure pejdɑ kærde æst tɑ ɑmeli bɑzdɑrænde bærɑje eqdɑme nezɑmi ehtemɑli rusije bɑʃæd. mosko mi ɡujæd fæʔɑlijæt hɑjæʃ dær mæntæqe dæriɑje sjɑh ɑdist væ bɑ qævɑnin bejne olmelæli hæmxɑni dɑræd. tʃehelonoh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به نقل از خبرگزاری رویترز؛ سفارت روسیه در لندن اقدام نیروی هوایی سلطنتی انگلیس (راف) در ایجاد مزاحمت برای هواپیمای نظامی روسیه بر فراز دریای سیاه را اقدامی خطرناک توصیف کرد و افزود این اقدام برای تحریک مسکو طراحی شده است.این اتهام پس از آن مطرح شد که نیروی هوایی سلطنتی انگلیس روز جمعه برای یک هواپیمای گشت زنی روسیه بر فراز دریای سیاه مزاحمت ایجاد کرد. نیروی هوایی سلطنتی انگلیس همچنین روز چهارشنبه برای دو هواپیمای جنگی روسیه مزاحمت ایجاد کرد.سفارت روسیه در بیانیه ای در روز شنبه اعلام کرد: \"یک هواپیمای گشت زنی روسیه که در نزدیکی خط ساحلی خود روسیه -بیش از 2000 کیلومتر دورتر از جزایر انگلیس - در حال انجام عملیات است چه نوع تهدیدی می تواند برای انگلیس یا حتی متحدانش ایجاد کند؟\"این بیانیه افزود: \"به جای تقویت امنیت همه، مقامات انگلیس از چنین حضور نظامی (در دریای سیاه) برای انجام اقدامات تحریک آمیز استفاده می کنند. انگلیس نه تنها این کار را از طریق اظهارنظرهای کلامی انجام می دهد که به نوبه خود باعث تأسف است، بلکه با اقدامات نظامی واقعی که کاملاً خطرناک است چنین اقدامات تحریک آمیزی انجام می دهد.\"وزارت دفاع و وزارت امور خارجه انگلیس روز یکشنبه در این زمینه اظهارنظر نکردند.سه کشوری که به دریای سیاه راه دارند - رومانی، بلغارستان و ترکیه - هر سه از متحدان انگلیس در ناتو هستند.مارک لنکستر، وزیر دولت انگلیس در امور نیروهای مسلح در ماه ژوئیه در یک سخنرانی در لندن در مورد \"روسیه تهاجمی تر\" صحبت کرد و گفت نیروی هوایی سلطنتی انگلیس مجبور شده است بیش از 80 بار طی یک دهه گذشته برای هواپیماهای نظامی روسیه ایجاد مزاحمت کند.پس از مسمومیت سرگئی اسکریپال، جاسوس دوجانبه سابق روسیه و دخترش یولیا اسکریپال در ماه مارس در شهر سالیسبری، روابط میان لندن و مسکو به پایین ترین سطح خود در دوران پس از جنگ سرد نزول کرد.لندن مسکو را مسئول این حمله شیمیایی می داند و روسیه هم این اتهام را رد کرده است.نیروی هوایی سلطنتی انگلیس پس از الحاق شبه جزیره کریمه توسط مسکو در سال 2014، در کشورهای حوزه بالتیک و در رومانی حضور پیدا کرده است تا عاملی بازدارنده برای اقدام نظامی احتمالی روسیه باشد. مسکو می گوید فعالیت هایش در منطقه دریای سیاه عادی است و با قوانین بین المللی همخوانی دارد.49311",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ælborz, ʃæhbɑzi dær mærɑseme esteqbɑl æz noi dɑneʃdʒu moʔællemɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr væ milɑde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste ke ruze se ʃænbe dær færdise bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær æjjjɑme xɑtere ɑfærini hæstim væ jɑd væ xɑtere tæmɑmi ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi ke bærɑje piruzi jek nehzæte mɑndɡɑr mobɑreze kærdænd, rɑ ɡerɑmi mi dɑrim. vej zemne xejremæqdæm be mehmɑnɑne viʒe væ dɑneʃdʒujɑne dʒædide ælvorude dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn, edɑme dɑd : irɑne eslɑmi eftexɑrɑte bozorɡi dær tolide æʔlæm dɑræd væ æsɑtide ærzeʃmændi dær in ærse fæʔɑlijæt dɑrænd. ʃæhbɑzi ɡoft : ræʔɑjæte dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti mondʒær ʃode ke in dʒælæsɑt rɑ be suræte mæhdud væ dær zæmɑne kæmi bærɡozɑr konim. vej bɑ eʃɑre be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, æfzud : bær in æsɑse piʃræfte keʃvær dær ɡeroje eʔtelɑje dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn æst. tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین البرز، شهبازی در مراسم استقبال از نو دانشجو معلمان دانشگاه فرهنگیان همزمان با ایام الله دهه مبارک فجر و میلاد حضرت زهرا (س) که روز سه شنبه در فردیس برگزار شد، افزود: در ایام خاطر آفرینی هستیم و یاد و خاطره تمامی شهدای انقلاب اسلامی که برای پیروزی یک نهضت ماندگار مبارزه کردند، را گرامی می داریم. وی ضمن خیرمقدم به مهمانان ویژه و دانشجویان جدید الورود دانشگاه فرهنگیان، ادامه داد: ایران اسلامی افتخارات بزرگی در تولید علم دارد و اساتید ارزشمندی در این عرصه فعالیت دارند. شهبازی گفت: رعایت دستورالعمل های بهداشتی منجر شده که این جلسات را به صورت محدود و در زمان کمی برگزار کنیم. وی با اشاره به منویات مقام معظم رهبری، افزود: بر این اساس پیشرفت کشور در گرو اعتلای جایگاه دانشگاه فرهنگیان است.48"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ælborz, ʃæhbɑzi dær mærɑseme esteqbɑl æz noi dɑneʃdʒu moʔællemɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr væ milɑde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste ke ruze se ʃænbe dær færdise bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær æjjjɑme xɑtere ɑfærini hæstim væ jɑd væ xɑtere tæmɑmi ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi ke bærɑje piruzi jek nehzæte mɑndɡɑr mobɑreze kærdænd, rɑ ɡerɑmi mi dɑrim. vej zemne xejremæqdæm be mehmɑnɑne viʒe væ dɑneʃdʒujɑne dʒædide ælvorude dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn, edɑme dɑd : irɑne eslɑmi eftexɑrɑte bozorɡi dær tolide æʔlæm dɑræd væ æsɑtide ærzeʃmændi dær in ærse fæʔɑlijæt dɑrænd. ʃæhbɑzi ɡoft : ræʔɑjæte dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti mondʒær ʃode ke in dʒælæsɑt rɑ be suræte mæhdud væ dær zæmɑne kæmi bærɡozɑr konim. vej bɑ eʃɑre be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, æfzud : bær in æsɑse piʃræfte keʃvær dær ɡeroje eʔtelɑje dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn æst. tʃehelohæʃt | به گزارش خبرآنلاین البرز، شهبازی در مراسم استقبال از نو دانشجو معلمان دانشگاه فرهنگیان همزمان با ایام الله دهه مبارک فجر و میلاد حضرت زهرا (س) که روز سه شنبه در فردیس برگزار شد، افزود: در ایام خاطر آفرینی هستیم و یاد و خاطره تمامی شهدای انقلاب اسلامی که برای پیروزی یک نهضت ماندگار مبارزه کردند، را گرامی می داریم. وی ضمن خیرمقدم به مهمانان ویژه و دانشجویان جدید الورود دانشگاه فرهنگیان، ادامه داد: ایران اسلامی افتخارات بزرگی در تولید علم دارد و اساتید ارزشمندی در این عرصه فعالیت دارند. شهبازی گفت: رعایت دستورالعمل های بهداشتی منجر شده که این جلسات را به صورت محدود و در زمان کمی برگزار کنیم. وی با اشاره به منویات مقام معظم رهبری، افزود: بر این اساس پیشرفت کشور در گرو اعتلای جایگاه دانشگاه فرهنگیان است.48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ælborz, ʃæhbɑzi dær mærɑseme esteqbɑl æz noi dɑneʃdʒu moʔællemɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr væ milɑde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste ke ruze se ʃænbe dær færdise bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær æjjjɑme xɑtere ɑfærini hæstim væ jɑd væ xɑtere tæmɑmi ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi ke bærɑje piruzi jek nehzæte mɑndɡɑr mobɑreze kærdænd, rɑ ɡerɑmi mi dɑrim. vej zemne xejremæqdæm be mehmɑnɑne viʒe væ dɑneʃdʒujɑne dʒædide ælvorude dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn, edɑme dɑd : irɑne eslɑmi eftexɑrɑte bozorɡi dær tolide æʔlæm dɑræd væ æsɑtide ærzeʃmændi dær in ærse fæʔɑlijæt dɑrænd. ʃæhbɑzi ɡoft : ræʔɑjæte dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti mondʒær ʃode ke in dʒælæsɑt rɑ be suræte mæhdud væ dær zæmɑne kæmi bærɡozɑr konim. vej bɑ eʃɑre be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, æfzud : bær in æsɑse piʃræfte keʃvær dær ɡeroje eʔtelɑje dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn æst. tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین البرز، شهبازی در مراسم استقبال از نو دانشجو معلمان دانشگاه فرهنگیان همزمان با ایام الله دهه مبارک فجر و میلاد حضرت زهرا (س) که روز سه شنبه در فردیس برگزار شد، افزود: در ایام خاطر آفرینی هستیم و یاد و خاطره تمامی شهدای انقلاب اسلامی که برای پیروزی یک نهضت ماندگار مبارزه کردند، را گرامی می داریم. وی ضمن خیرمقدم به مهمانان ویژه و دانشجویان جدید الورود دانشگاه فرهنگیان، ادامه داد: ایران اسلامی افتخارات بزرگی در تولید علم دارد و اساتید ارزشمندی در این عرصه فعالیت دارند. شهبازی گفت: رعایت دستورالعمل های بهداشتی منجر شده که این جلسات را به صورت محدود و در زمان کمی برگزار کنیم. وی با اشاره به منویات مقام معظم رهبری، افزود: بر این اساس پیشرفت کشور در گرو اعتلای جایگاه دانشگاه فرهنگیان است.48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz fɑrs, dær ævvælin didɑr æz hæfte dæhom liɡe bærtær æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh dær værzeʃɡɑh dæstɡerdi tehrɑn væ dær hozure hodud hezɑr tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃod. næfte jek bær sefr hærif entehɑje dʒædvæli xod rɑ ʃekæst dɑd. mostæfɑ mæhdævi dær dæqiqe hæʃtɑdonoh bærɑje næfte tehrɑn ɡolzæni kærd tɑ time næft bɑ in piruzi bistojek emtijɑzi ʃode be tore movæqqæt dær sædre dʒædvæle liɡ qærɑr beɡiræd væ mese særtʃeʃme hæm bɑ tʃɑhɑr emtijɑze hæmtʃenɑn dær rædde ɑxære dʒædvæle liɡ æst. mænsure nuri dɑvære mosɑbeqe dær in bɑzi be æli sɑmere æz mes væ hæmide fæthi æz næfte kɑrte zærd neʃɑn dɑd. sɑjere didɑrhɑje hæfte dæhom dʒomʔe væ ʃænbee bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، در اولین دیدار از هفته دهم لیگ برتر از ساعت 16:50 در ورزشگاه دستگردی تهران و در حضور حدود هزار تماشاگر برگزار شد. نفت یک بر صفر حریف انتهای جدولی خود را شکست داد.مصطفی مهدوی در دقیقه 89 برای نفت تهران گلزنی کرد تا تیم نفت با این پیروزی 21 امتیازی شده به طور موقت در صدر جدول لیگ قرار بگیرد و مس سرچشمه هم با 4 امتیاز همچنان در رده آخر جدول لیگ است.منصور نوری داور مسابقه در این بازی به علی سامره از مس و حمید فتحی از نفت کارت زرد نشان داد.سایر دیدارهای هفته دهم جمعه و شنبه برگزار می شود."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz fɑrs, dær ævvælin didɑr æz hæfte dæhom liɡe bærtær æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh dær værzeʃɡɑh dæstɡerdi tehrɑn væ dær hozure hodud hezɑr tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃod. næfte jek bær sefr hærif entehɑje dʒædvæli xod rɑ ʃekæst dɑd. mostæfɑ mæhdævi dær dæqiqe hæʃtɑdonoh bærɑje næfte tehrɑn ɡolzæni kærd tɑ time næft bɑ in piruzi bistojek emtijɑzi ʃode be tore movæqqæt dær sædre dʒædvæle liɡ qærɑr beɡiræd væ mese særtʃeʃme hæm bɑ tʃɑhɑr emtijɑze hæmtʃenɑn dær rædde ɑxære dʒædvæle liɡ æst. mænsure nuri dɑvære mosɑbeqe dær in bɑzi be æli sɑmere æz mes væ hæmide fæthi æz næfte kɑrte zærd neʃɑn dɑd. sɑjere didɑrhɑje hæfte dæhom dʒomʔe væ ʃænbee bærɡozɑr mi ʃævæd. | به گزارش مشرق به نقل از فارس، در اولین دیدار از هفته دهم لیگ برتر از ساعت 16:50 در ورزشگاه دستگردی تهران و در حضور حدود هزار تماشاگر برگزار شد. نفت یک بر صفر حریف انتهای جدولی خود را شکست داد.مصطفی مهدوی در دقیقه 89 برای نفت تهران گلزنی کرد تا تیم نفت با این پیروزی 21 امتیازی شده به طور موقت در صدر جدول لیگ قرار بگیرد و مس سرچشمه هم با 4 امتیاز همچنان در رده آخر جدول لیگ است.منصور نوری داور مسابقه در این بازی به علی سامره از مس و حمید فتحی از نفت کارت زرد نشان داد.سایر دیدارهای هفته دهم جمعه و شنبه برگزار می شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz fɑrs, dær ævvælin didɑr æz hæfte dæhom liɡe bærtær æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh dær værzeʃɡɑh dæstɡerdi tehrɑn væ dær hozure hodud hezɑr tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃod. næfte jek bær sefr hærif entehɑje dʒædvæli xod rɑ ʃekæst dɑd. mostæfɑ mæhdævi dær dæqiqe hæʃtɑdonoh bærɑje næfte tehrɑn ɡolzæni kærd tɑ time næft bɑ in piruzi bistojek emtijɑzi ʃode be tore movæqqæt dær sædre dʒædvæle liɡ qærɑr beɡiræd væ mese særtʃeʃme hæm bɑ tʃɑhɑr emtijɑze hæmtʃenɑn dær rædde ɑxære dʒædvæle liɡ æst. mænsure nuri dɑvære mosɑbeqe dær in bɑzi be æli sɑmere æz mes væ hæmide fæthi æz næfte kɑrte zærd neʃɑn dɑd. sɑjere didɑrhɑje hæfte dæhom dʒomʔe væ ʃænbee bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، در اولین دیدار از هفته دهم لیگ برتر از ساعت 16:50 در ورزشگاه دستگردی تهران و در حضور حدود هزار تماشاگر برگزار شد. نفت یک بر صفر حریف انتهای جدولی خود را شکست داد.مصطفی مهدوی در دقیقه 89 برای نفت تهران گلزنی کرد تا تیم نفت با این پیروزی 21 امتیازی شده به طور موقت در صدر جدول لیگ قرار بگیرد و مس سرچشمه هم با 4 امتیاز همچنان در رده آخر جدول لیگ است.منصور نوری داور مسابقه در این بازی به علی سامره از مس و حمید فتحی از نفت کارت زرد نشان داد.سایر دیدارهای هفته دهم جمعه و شنبه برگزار می شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" mænutʃehre rezɑxɑni \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : bɑ pejɡiri ændʒɑm ʃode, bæxʃi æz in mosɑbeqɑt æz ʃæbæke sevvom simɑ be ruje ɑnten mi rævæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin, reqɑbæthɑje tæmɑmi væznhɑje mosɑbeqɑt æz ʃæbæke ostɑni hæmedɑn be suræte mostæqim pæxʃ xɑhæd ʃod. rezɑxɑni bæjɑn kærd : mosɑbeqɑte væznebærdɑri qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvære hæftom tɑ jɑzdæhom mehr mɑhe emsɑl be mizbɑni hæmedɑn dær sɑlone tæxti bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : in mosɑbeqɑt dær rædde senni hidʒdæh, nuzdæh væ bist sɑle bærɡozɑr miʃævæd væ hejʔæthɑje væznebærdɑri ostɑnhɑe movæzzæf hæstænd hæʃt væznebærdɑre xod rɑ dær ozɑne pændʒɑhoʃeʃ, ʃæstodo, ʃæstonoh, hæftɑdohæft, hæʃtɑdopændʒ, nævædotʃɑhɑr, sædo pændʒ væ sædo pændʒ plʌs kiluɡeræm, hæddeæksær tɑ tɑrixe bistopændʒ ʃæhrivær mɑhe emsɑl be fedrɑsijone væznebærdɑri moʔærrefi konænd. vej ezɑfe kærd : næforɑte bærtære ozɑne moxtælef bɑ sælɑhædide kɑdre fæni time melli dʒævɑnɑn be orduje time melli dæʔvæt xɑhænd ʃod tɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o sizdæh ke xordɑdmɑh sɑle ɑjænde dær porovje bærɡozɑr mi ʃævæd, ɑmɑde ʃævænd. rezɑxɑni xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte mosɑbeqɑte væzne bærdɑri qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvær bɑ ʃerkæte sædo ʃæstonoh værzeʃkɑr dær qɑlebe bistohæʃt tim æz ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær orumijee bærɡozɑr ʃod væ timhɑje esfæhɑn, tehrɑn væ mɑzændærɑn be tærtib bɑ kæsbe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd emtijɑz ruje sækuhɑje ævvæl tɑ sevvom in reqɑbæthɑ istɑdænd.",
"text": " \"منوچهر رضاخانی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، افزود: با پیگیری انجام شده، بخشی از این مسابقات از شبکه سوم سیما به روی آنتن می رود. وی اضافه کرد: همچنین، رقابتهای تمامی وزنهای مسابقات از شبکه استانی همدان به صورت مستقیم پخش خواهد شد. رضاخانی بیان کرد: مسابقات وزنهبرداری قهرمانی جوانان کشور هفتم تا یازدهم مهر ماه امسال به میزبانی همدان در سالن تختی برگزار میشود. وی افزود: این مسابقات در رده سنی 18، 19 و 20 سال برگزار میشود و هیاتهای وزنهبرداری استانها موظف هستند هشت وزنهبردار خود را در اوزان 56، 62، 69، 77، 85، 94، 105 و 105+ کیلوگرم، حداکثر تا تاریخ 25 شهریور ماه امسال به فدراسیون وزنهبرداری معرفی کنند. وی اضافه کرد: نفرات برتر اوزان مختلف با صلاحدید کادر فنی تیم ملی جوانان به اردوی تیم ملی دعوت خواهند شد تا برای حضور در مسابقات قهرمانی جهان 2013 که خردادماه سال آینده در پرو برگزار می شود، آماده شوند. رضاخانی خاطرنشان کرد: سال گذشته مسابقات وزنه برداری قهرمانی جوانان کشور با شرکت 169 ورزشکار در قالب 28 تیم از استانهای مختلف کشور در ارومیه برگزار شد و تیمهای اصفهان، تهران و مازندران به ترتیب با کسب 485، 482 و 480امتیاز روی سکوهای اول تا سوم این رقابتها ایستادند. "
} | " mænutʃehre rezɑxɑni " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : bɑ pejɡiri ændʒɑm ʃode, bæxʃi æz in mosɑbeqɑt æz ʃæbæke sevvom simɑ be ruje ɑnten mi rævæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin, reqɑbæthɑje tæmɑmi væznhɑje mosɑbeqɑt æz ʃæbæke ostɑni hæmedɑn be suræte mostæqim pæxʃ xɑhæd ʃod. rezɑxɑni bæjɑn kærd : mosɑbeqɑte væznebærdɑri qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvære hæftom tɑ jɑzdæhom mehr mɑhe emsɑl be mizbɑni hæmedɑn dær sɑlone tæxti bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : in mosɑbeqɑt dær rædde senni hidʒdæh, nuzdæh væ bist sɑle bærɡozɑr miʃævæd væ hejʔæthɑje væznebærdɑri ostɑnhɑe movæzzæf hæstænd hæʃt væznebærdɑre xod rɑ dær ozɑne pændʒɑhoʃeʃ, ʃæstodo, ʃæstonoh, hæftɑdohæft, hæʃtɑdopændʒ, nævædotʃɑhɑr, sædo pændʒ væ sædo pændʒ plʌs kiluɡeræm, hæddeæksær tɑ tɑrixe bistopændʒ ʃæhrivær mɑhe emsɑl be fedrɑsijone væznebærdɑri moʔærrefi konænd. vej ezɑfe kærd : næforɑte bærtære ozɑne moxtælef bɑ sælɑhædide kɑdre fæni time melli dʒævɑnɑn be orduje time melli dæʔvæt xɑhænd ʃod tɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o sizdæh ke xordɑdmɑh sɑle ɑjænde dær porovje bærɡozɑr mi ʃævæd, ɑmɑde ʃævænd. rezɑxɑni xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte mosɑbeqɑte væzne bærdɑri qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvær bɑ ʃerkæte sædo ʃæstonoh værzeʃkɑr dær qɑlebe bistohæʃt tim æz ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær orumijee bærɡozɑr ʃod væ timhɑje esfæhɑn, tehrɑn væ mɑzændærɑn be tærtib bɑ kæsbe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd emtijɑz ruje sækuhɑje ævvæl tɑ sevvom in reqɑbæthɑ istɑdænd. | "منوچهر رضاخانی" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، افزود: با پیگیری انجام شده، بخشی از این مسابقات از شبکه سوم سیما به روی آنتن می رود. وی اضافه کرد: همچنین، رقابتهای تمامی وزنهای مسابقات از شبکه استانی همدان به صورت مستقیم پخش خواهد شد. رضاخانی بیان کرد: مسابقات وزنهبرداری قهرمانی جوانان کشور هفتم تا یازدهم مهر ماه امسال به میزبانی همدان در سالن تختی برگزار میشود. وی افزود: این مسابقات در رده سنی 18، 19 و 20 سال برگزار میشود و هیاتهای وزنهبرداری استانها موظف هستند هشت وزنهبردار خود را در اوزان 56، 62، 69، 77، 85، 94، 105 و 105+ کیلوگرم، حداکثر تا تاریخ 25 شهریور ماه امسال به فدراسیون وزنهبرداری معرفی کنند. وی اضافه کرد: نفرات برتر اوزان مختلف با صلاحدید کادر فنی تیم ملی جوانان به اردوی تیم ملی دعوت خواهند شد تا برای حضور در مسابقات قهرمانی جهان 2013 که خردادماه سال آینده در پرو برگزار می شود، آماده شوند. رضاخانی خاطرنشان کرد: سال گذشته مسابقات وزنه برداری قهرمانی جوانان کشور با شرکت 169 ورزشکار در قالب 28 تیم از استانهای مختلف کشور در ارومیه برگزار شد و تیمهای اصفهان، تهران و مازندران به ترتیب با کسب 485، 482 و 480امتیاز روی سکوهای اول تا سوم این رقابتها ایستادند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" mænutʃehre rezɑxɑni \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : bɑ pejɡiri ændʒɑm ʃode, bæxʃi æz in mosɑbeqɑt æz ʃæbæke sevvom simɑ be ruje ɑnten mi rævæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin, reqɑbæthɑje tæmɑmi væznhɑje mosɑbeqɑt æz ʃæbæke ostɑni hæmedɑn be suræte mostæqim pæxʃ xɑhæd ʃod. rezɑxɑni bæjɑn kærd : mosɑbeqɑte væznebærdɑri qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvære hæftom tɑ jɑzdæhom mehr mɑhe emsɑl be mizbɑni hæmedɑn dær sɑlone tæxti bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : in mosɑbeqɑt dær rædde senni hidʒdæh, nuzdæh væ bist sɑle bærɡozɑr miʃævæd væ hejʔæthɑje væznebærdɑri ostɑnhɑe movæzzæf hæstænd hæʃt væznebærdɑre xod rɑ dær ozɑne pændʒɑhoʃeʃ, ʃæstodo, ʃæstonoh, hæftɑdohæft, hæʃtɑdopændʒ, nævædotʃɑhɑr, sædo pændʒ væ sædo pændʒ plʌs kiluɡeræm, hæddeæksær tɑ tɑrixe bistopændʒ ʃæhrivær mɑhe emsɑl be fedrɑsijone væznebærdɑri moʔærrefi konænd. vej ezɑfe kærd : næforɑte bærtære ozɑne moxtælef bɑ sælɑhædide kɑdre fæni time melli dʒævɑnɑn be orduje time melli dæʔvæt xɑhænd ʃod tɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o sizdæh ke xordɑdmɑh sɑle ɑjænde dær porovje bærɡozɑr mi ʃævæd, ɑmɑde ʃævænd. rezɑxɑni xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte mosɑbeqɑte væzne bærdɑri qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvær bɑ ʃerkæte sædo ʃæstonoh værzeʃkɑr dær qɑlebe bistohæʃt tim æz ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær orumijee bærɡozɑr ʃod væ timhɑje esfæhɑn, tehrɑn væ mɑzændærɑn be tærtib bɑ kæsbe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd emtijɑz ruje sækuhɑje ævvæl tɑ sevvom in reqɑbæthɑ istɑdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " \"منوچهر رضاخانی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، افزود: با پیگیری انجام شده، بخشی از این مسابقات از شبکه سوم سیما به روی آنتن می رود. وی اضافه کرد: همچنین، رقابتهای تمامی وزنهای مسابقات از شبکه استانی همدان به صورت مستقیم پخش خواهد شد. رضاخانی بیان کرد: مسابقات وزنهبرداری قهرمانی جوانان کشور هفتم تا یازدهم مهر ماه امسال به میزبانی همدان در سالن تختی برگزار میشود. وی افزود: این مسابقات در رده سنی 18، 19 و 20 سال برگزار میشود و هیاتهای وزنهبرداری استانها موظف هستند هشت وزنهبردار خود را در اوزان 56، 62، 69، 77، 85، 94، 105 و 105+ کیلوگرم، حداکثر تا تاریخ 25 شهریور ماه امسال به فدراسیون وزنهبرداری معرفی کنند. وی اضافه کرد: نفرات برتر اوزان مختلف با صلاحدید کادر فنی تیم ملی جوانان به اردوی تیم ملی دعوت خواهند شد تا برای حضور در مسابقات قهرمانی جهان 2013 که خردادماه سال آینده در پرو برگزار می شود، آماده شوند. رضاخانی خاطرنشان کرد: سال گذشته مسابقات وزنه برداری قهرمانی جوانان کشور با شرکت 169 ورزشکار در قالب 28 تیم از استانهای مختلف کشور در ارومیه برگزار شد و تیمهای اصفهان، تهران و مازندران به ترتیب با کسب 485، 482 و 480امتیاز روی سکوهای اول تا سوم این رقابتها ایستادند. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emsɑl biʃ æz ʃæstonoh miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje ʃeʃsædo ʃeʃ tærhe omrɑni zændʒɑn hæzine mi ʃævæd hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. omrɑni. eʔtebɑrɑt. poroʒe ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væbudædʒe ostɑne zændʒɑn eʔtebɑrɑte mosævvæbe omrɑni in ostɑn dær sɑle dʒɑri rɑ ʃæstonoh miljɑrd væ sisædo siotʃɑhɑr milijun riɑl eʔlɑm kærd. vej ruze ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in eʔtebɑr bærɑje tækmile ʃeʃsædo ʃeʃ poroʒee ostɑni dær qɑlebe divisto siose tærhe omrɑni dær dæste edʒrɑ, hæzine xɑhæd ʃod. mænsurænuruzi ezhɑrdɑʃt : in ræqæm bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte mænɑteqe mæhrum væ hævɑdese qejremotæræqqebe bænde dʒe tæbsære ʃeʃ pærɑntezbæste væ sɑjere rædif hɑje eʔtebɑri tɑ pɑjɑne sɑl be jeksæd miljɑrd riɑle bɑleq xɑhæd ʃod ke dær moqɑjese bɑ eʔtebɑrɑte sɑle ɡozæʃte be mizɑne jek slæʃ se dærsæd roʃd dɑræd. ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ budʒe ostɑne zændʒɑne piʃ bini kærd, teʔdɑde tʃɑhɑrsæd poroʒe æz tærhhɑje dær dæste ehdɑs, emsɑl be etmɑm reside væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡiræd. noruzi tæsrih kærd : dær toziʔe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne olævijæt bɑ tærhhɑje nimee tæmɑm bude væ poroʒe hɑi ke dær sɑldʒɑri be bæhre bærdɑri mi resænd væ jɑ æz piʃræfte fiziki bɑlɑtæri bærxordɑrænd æz læhɑze tæxsise eʔtebɑr dær dærædʒee ævvæl qærɑr mi ɡirænd. beɡofte vej, sɑxtemɑn hɑ væ tæsisɑte dolæti, ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi, færhænæk væ honær, behdɑʃt, dærmɑn væ tæqzije, tærbijæte bædæni vɑmure dʒævɑnɑn, omrɑn væ nosɑzi rustɑhɑ, keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi, mænɑbeʔe ɑb væ rɑh æz tærhhɑi hæstænd ke dær olævijæt qærɑr ɡerefte ænd. noruzi ɡoft : sɑxt væ tædʒhize bimɑrestɑn hɑje, sisædo tʃehel tæxtexɑbi zændʒɑn, sædo tʃɑhɑrdæh tæxtexɑbi xorræmdærre væ nævædoʃeʃ tæxtexɑbi xodɑbænde, ehdɑse sɑxtemɑn væ tædʒhize dɑneʃkæde olume pɑje væ tæshilɑte zirbænɑi væ refɑhi dɑneʃɡɑh zændʒɑn, ehdɑse sæde tɑlvɑr væ tæhm, motɑleʔe væ edʒrɑje sæde ɡælɑbær, ehdɑse forudɡɑh zændʒɑn, værzeʃɡɑhe ʃeʃ hezɑr næfæri zændʒɑn, toseʔe ʃæbæke telefon dær ostɑn væ ehdɑse tʃænd mehvære ertebɑti rɑ æz dʒomle tærhhɑje mohem dær dæste edʒrɑ zekr kærd.",
"text": "امسال بیش از 69 میلیارد ریال برای اجرای 606 طرح عمرانی زنجان هزینه\nمی شود\n#\n زنجان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/78\n داخلی.عمرانی.اعتبارات.پروژه\n رییس سازمان برنامه وبودجه استان زنجان اعتبارات مصوب عمرانی این استان\nدر سال جاری را 69 میلیارد و 334 میلیون ریال اعلام کرد. وی روز شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : این اعتبار برای تکمیل 606\nپروژه استانی در قالب 233 طرح عمرانی در دست اجرا، هزینه خواهد شد. منصورنوروزی اظهارداشت: این رقم با تخصیص اعتبارات مناطق محروم و حوادث\nغیرمترقبه (بند ج تبصره 6 ) و سایر ردیف های اعتباری تا پایان سال به یکصد\nمیلیارد ریال بالغ خواهد شد که در مقایسه با اعتبارات سال گذشته به میزان\n1/3 درصد رشد دارد. رییس سازمان برنامه و بوجه استان زنجان پیش بینی کرد، تعداد 400 پروژه\nاز طرحهای در دست احداث ، امسال به اتمام رسیده و مورد بهره برداری قـرار\nگیرد. نوروزی تصریح کرد : در توزیـع اعتبارات عمرانی استان اولویت با طرحهای\nنیمه تمام بوده و پروژه هایی که در سالجاری به بهره برداری می رسند و یا از\nپیشرفت فیزیکی بالاتری برخوردارند از لحاظ تخصیص اعتبار در درجه اول قرار\nمی گیرند. بگفته وی ، ساختمان ها و تاسیسات دولتی، آموزش و پرورش عمومی ، فرهنک و\nهنر، بهداشت ، درمان و تغذیه، تربیت بدنی وامور جوانان ، عمران و نوسازی\nروستاها، کشاورزی و منابع طبیعی، منابع آب و راه از طرحهایی هستند که در\nاولویت قرار گرفته اند. \n نوروزی گفت : ساخت و تجهیز بیمارستـان های، 340 تختخوابی زنجـان ، 114\nتختخوابی خرمدره و 96 تختخوابی خدابنده، احداث ساختمان و تجهیز دانشکده\nعلوم پایه و تسهیلات زیربنایی و رفاهی دانشگاه زنجان ، احداث سد تالوار و\nتهم ، مطالعه و اجرای سد گلابر ، احداث فرودگاه زنجان ، ورزشگاه شش هزار\nنفری زنجان ، توسعه شبکه تلفن در استان و احداث چند محور ارتباطی را از\nجمله طرحهای مهم در دست اجرا ذکر کرد.\n "
} | emsɑl biʃ æz ʃæstonoh miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje ʃeʃsædo ʃeʃ tærhe omrɑni zændʒɑn hæzine mi ʃævæd hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. omrɑni. eʔtebɑrɑt. poroʒe ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væbudædʒe ostɑne zændʒɑn eʔtebɑrɑte mosævvæbe omrɑni in ostɑn dær sɑle dʒɑri rɑ ʃæstonoh miljɑrd væ sisædo siotʃɑhɑr milijun riɑl eʔlɑm kærd. vej ruze ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in eʔtebɑr bærɑje tækmile ʃeʃsædo ʃeʃ poroʒee ostɑni dær qɑlebe divisto siose tærhe omrɑni dær dæste edʒrɑ, hæzine xɑhæd ʃod. mænsurænuruzi ezhɑrdɑʃt : in ræqæm bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte mænɑteqe mæhrum væ hævɑdese qejremotæræqqebe bænde dʒe tæbsære ʃeʃ pærɑntezbæste væ sɑjere rædif hɑje eʔtebɑri tɑ pɑjɑne sɑl be jeksæd miljɑrd riɑle bɑleq xɑhæd ʃod ke dær moqɑjese bɑ eʔtebɑrɑte sɑle ɡozæʃte be mizɑne jek slæʃ se dærsæd roʃd dɑræd. ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ budʒe ostɑne zændʒɑne piʃ bini kærd, teʔdɑde tʃɑhɑrsæd poroʒe æz tærhhɑje dær dæste ehdɑs, emsɑl be etmɑm reside væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡiræd. noruzi tæsrih kærd : dær toziʔe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne olævijæt bɑ tærhhɑje nimee tæmɑm bude væ poroʒe hɑi ke dær sɑldʒɑri be bæhre bærdɑri mi resænd væ jɑ æz piʃræfte fiziki bɑlɑtæri bærxordɑrænd æz læhɑze tæxsise eʔtebɑr dær dærædʒee ævvæl qærɑr mi ɡirænd. beɡofte vej, sɑxtemɑn hɑ væ tæsisɑte dolæti, ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi, færhænæk væ honær, behdɑʃt, dærmɑn væ tæqzije, tærbijæte bædæni vɑmure dʒævɑnɑn, omrɑn væ nosɑzi rustɑhɑ, keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi, mænɑbeʔe ɑb væ rɑh æz tærhhɑi hæstænd ke dær olævijæt qærɑr ɡerefte ænd. noruzi ɡoft : sɑxt væ tædʒhize bimɑrestɑn hɑje, sisædo tʃehel tæxtexɑbi zændʒɑn, sædo tʃɑhɑrdæh tæxtexɑbi xorræmdærre væ nævædoʃeʃ tæxtexɑbi xodɑbænde, ehdɑse sɑxtemɑn væ tædʒhize dɑneʃkæde olume pɑje væ tæshilɑte zirbænɑi væ refɑhi dɑneʃɡɑh zændʒɑn, ehdɑse sæde tɑlvɑr væ tæhm, motɑleʔe væ edʒrɑje sæde ɡælɑbær, ehdɑse forudɡɑh zændʒɑn, værzeʃɡɑhe ʃeʃ hezɑr næfæri zændʒɑn, toseʔe ʃæbæke telefon dær ostɑn væ ehdɑse tʃænd mehvære ertebɑti rɑ æz dʒomle tærhhɑje mohem dær dæste edʒrɑ zekr kærd. | امسال بیش از 69 میلیارد ریال برای اجرای 606 طرح عمرانی زنجان هزینه
می شود
#
زنجان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/78
داخلی.عمرانی.اعتبارات.پروژه
رییس سازمان برنامه وبودجه استان زنجان اعتبارات مصوب عمرانی این استان
در سال جاری را 69 میلیارد و 334 میلیون ریال اعلام کرد. وی روز شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : این اعتبار برای تکمیل 606
پروژه استانی در قالب 233 طرح عمرانی در دست اجرا، هزینه خواهد شد. منصورنوروزی اظهارداشت: این رقم با تخصیص اعتبارات مناطق محروم و حوادث
غیرمترقبه (بند ج تبصره 6 ) و سایر ردیف های اعتباری تا پایان سال به یکصد
میلیارد ریال بالغ خواهد شد که در مقایسه با اعتبارات سال گذشته به میزان
1/3 درصد رشد دارد. رییس سازمان برنامه و بوجه استان زنجان پیش بینی کرد، تعداد 400 پروژه
از طرحهای در دست احداث ، امسال به اتمام رسیده و مورد بهره برداری قـرار
گیرد. نوروزی تصریح کرد : در توزیـع اعتبارات عمرانی استان اولویت با طرحهای
نیمه تمام بوده و پروژه هایی که در سالجاری به بهره برداری می رسند و یا از
پیشرفت فیزیکی بالاتری برخوردارند از لحاظ تخصیص اعتبار در درجه اول قرار
می گیرند. بگفته وی ، ساختمان ها و تاسیسات دولتی، آموزش و پرورش عمومی ، فرهنک و
هنر، بهداشت ، درمان و تغذیه، تربیت بدنی وامور جوانان ، عمران و نوسازی
روستاها، کشاورزی و منابع طبیعی، منابع آب و راه از طرحهایی هستند که در
اولویت قرار گرفته اند.
نوروزی گفت : ساخت و تجهیز بیمارستـان های، 340 تختخوابی زنجـان ، 114
تختخوابی خرمدره و 96 تختخوابی خدابنده، احداث ساختمان و تجهیز دانشکده
علوم پایه و تسهیلات زیربنایی و رفاهی دانشگاه زنجان ، احداث سد تالوار و
تهم ، مطالعه و اجرای سد گلابر ، احداث فرودگاه زنجان ، ورزشگاه شش هزار
نفری زنجان ، توسعه شبکه تلفن در استان و احداث چند محور ارتباطی را از
جمله طرحهای مهم در دست اجرا ذکر کرد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emsɑl biʃ æz ʃæstonoh miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje ʃeʃsædo ʃeʃ tærhe omrɑni zændʒɑn hæzine mi ʃævæd hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. omrɑni. eʔtebɑrɑt. poroʒe ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væbudædʒe ostɑne zændʒɑn eʔtebɑrɑte mosævvæbe omrɑni in ostɑn dær sɑle dʒɑri rɑ ʃæstonoh miljɑrd væ sisædo siotʃɑhɑr milijun riɑl eʔlɑm kærd. vej ruze ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in eʔtebɑr bærɑje tækmile ʃeʃsædo ʃeʃ poroʒee ostɑni dær qɑlebe divisto siose tærhe omrɑni dær dæste edʒrɑ, hæzine xɑhæd ʃod. mænsurænuruzi ezhɑrdɑʃt : in ræqæm bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte mænɑteqe mæhrum væ hævɑdese qejremotæræqqebe bænde dʒe tæbsære ʃeʃ pærɑntezbæste væ sɑjere rædif hɑje eʔtebɑri tɑ pɑjɑne sɑl be jeksæd miljɑrd riɑle bɑleq xɑhæd ʃod ke dær moqɑjese bɑ eʔtebɑrɑte sɑle ɡozæʃte be mizɑne jek slæʃ se dærsæd roʃd dɑræd. ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ budʒe ostɑne zændʒɑne piʃ bini kærd, teʔdɑde tʃɑhɑrsæd poroʒe æz tærhhɑje dær dæste ehdɑs, emsɑl be etmɑm reside væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡiræd. noruzi tæsrih kærd : dær toziʔe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne olævijæt bɑ tærhhɑje nimee tæmɑm bude væ poroʒe hɑi ke dær sɑldʒɑri be bæhre bærdɑri mi resænd væ jɑ æz piʃræfte fiziki bɑlɑtæri bærxordɑrænd æz læhɑze tæxsise eʔtebɑr dær dærædʒee ævvæl qærɑr mi ɡirænd. beɡofte vej, sɑxtemɑn hɑ væ tæsisɑte dolæti, ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi, færhænæk væ honær, behdɑʃt, dærmɑn væ tæqzije, tærbijæte bædæni vɑmure dʒævɑnɑn, omrɑn væ nosɑzi rustɑhɑ, keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi, mænɑbeʔe ɑb væ rɑh æz tærhhɑi hæstænd ke dær olævijæt qærɑr ɡerefte ænd. noruzi ɡoft : sɑxt væ tædʒhize bimɑrestɑn hɑje, sisædo tʃehel tæxtexɑbi zændʒɑn, sædo tʃɑhɑrdæh tæxtexɑbi xorræmdærre væ nævædoʃeʃ tæxtexɑbi xodɑbænde, ehdɑse sɑxtemɑn væ tædʒhize dɑneʃkæde olume pɑje væ tæshilɑte zirbænɑi væ refɑhi dɑneʃɡɑh zændʒɑn, ehdɑse sæde tɑlvɑr væ tæhm, motɑleʔe væ edʒrɑje sæde ɡælɑbær, ehdɑse forudɡɑh zændʒɑn, værzeʃɡɑhe ʃeʃ hezɑr næfæri zændʒɑn, toseʔe ʃæbæke telefon dær ostɑn væ ehdɑse tʃænd mehvære ertebɑti rɑ æz dʒomle tærhhɑje mohem dær dæste edʒrɑ zekr kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "امسال بیش از 69 میلیارد ریال برای اجرای 606 طرح عمرانی زنجان هزینه\nمی شود\n#\n زنجان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/78\n داخلی.عمرانی.اعتبارات.پروژه\n رییس سازمان برنامه وبودجه استان زنجان اعتبارات مصوب عمرانی این استان\nدر سال جاری را 69 میلیارد و 334 میلیون ریال اعلام کرد. وی روز شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : این اعتبار برای تکمیل 606\nپروژه استانی در قالب 233 طرح عمرانی در دست اجرا، هزینه خواهد شد. منصورنوروزی اظهارداشت: این رقم با تخصیص اعتبارات مناطق محروم و حوادث\nغیرمترقبه (بند ج تبصره 6 ) و سایر ردیف های اعتباری تا پایان سال به یکصد\nمیلیارد ریال بالغ خواهد شد که در مقایسه با اعتبارات سال گذشته به میزان\n1/3 درصد رشد دارد. رییس سازمان برنامه و بوجه استان زنجان پیش بینی کرد، تعداد 400 پروژه\nاز طرحهای در دست احداث ، امسال به اتمام رسیده و مورد بهره برداری قـرار\nگیرد. نوروزی تصریح کرد : در توزیـع اعتبارات عمرانی استان اولویت با طرحهای\nنیمه تمام بوده و پروژه هایی که در سالجاری به بهره برداری می رسند و یا از\nپیشرفت فیزیکی بالاتری برخوردارند از لحاظ تخصیص اعتبار در درجه اول قرار\nمی گیرند. بگفته وی ، ساختمان ها و تاسیسات دولتی، آموزش و پرورش عمومی ، فرهنک و\nهنر، بهداشت ، درمان و تغذیه، تربیت بدنی وامور جوانان ، عمران و نوسازی\nروستاها، کشاورزی و منابع طبیعی، منابع آب و راه از طرحهایی هستند که در\nاولویت قرار گرفته اند. \n نوروزی گفت : ساخت و تجهیز بیمارستـان های، 340 تختخوابی زنجـان ، 114\nتختخوابی خرمدره و 96 تختخوابی خدابنده، احداث ساختمان و تجهیز دانشکده\nعلوم پایه و تسهیلات زیربنایی و رفاهی دانشگاه زنجان ، احداث سد تالوار و\nتهم ، مطالعه و اجرای سد گلابر ، احداث فرودگاه زنجان ، ورزشگاه شش هزار\nنفری زنجان ، توسعه شبکه تلفن در استان و احداث چند محور ارتباطی را از\nجمله طرحهای مهم در دست اجرا ذکر کرد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ævvælin dure mozɑkerɑte ræisɑne dʒomhuri irɑn væ surije, ɑqɑz ʃod hæʃ dæmeʃq, irnɑ : bistose ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh ævvælin dure mozɑkerɑte ræisɑne dʒomhuri irɑn væ surije, æsre pændʒʃænbe, dær dæmeʃq ɑqɑz ʃod. dær in dur æz mozɑkerɑt, sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" væ \" hɑfez æsæd \" mæsɑʔele dodʒɑnebe rɑ, morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑdænd. dær in mozɑkerɑt ke, dær mæhæle \" qæsre ælʃoʔæb \" ændʒɑm ʃod, xɑtæmi rævɑbete tehrɑn dæmeʃq rɑ, rævɑbeti \" nemune \" tosif kærd. xɑtæmi ɡoft : piʃ æz ɑnke rævɑbete tehrɑn dæmeʃqe mobtæni bær rævɑbete zudɡozær væ mæqtæʔi bɑʃæd, mobtæni bær æhdɑf væ didɡɑh hɑje moʃtæræke næsæbte be mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ dʒæhɑnist. ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn, tæsrih kærd ke, in rævɑbet dær ʃærɑjet væ mæqɑteʔe moxtælef næ tænhɑ sost næʃode æst, bælke tæqvijæt ʃode væ in æmr neʃɑn mi dæhæd rævɑbete irɑn væ surije, riʃe dɑr væ ɡosæst nɑpæzir æst. dær in didɑr, hɑfez æsæd, ræise dʒomhuri surije niz, hozure xɑtæmi, ræise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh be dæmeʃq rɑ, xejremæqdæm ɡoft. ræise dʒomhuri surije, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rævɑbete xub mjɑne do keʃvær, bærlozume toseʔe væ tæhkime rævɑbete tehrɑn dæmeʃq tæʔkid kærd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑne eʔzɑmi irnɑ hɑkist, in mozɑkerɑt ke dær poʃte dærhɑje bæste æqɑz ʃod, hæmtʃenɑn tɑ zæmɑne moxɑbere xæbær pærɑntezbæste edɑme dɑræd. sejjed mohæmmæde xɑtæmi, ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn, ruze pændʒʃænbe, dær æqɑze sæfære dore ʔi be tʃænd keʃvære æræbi eslɑmi, vɑrede dæmeʃq pɑjtæxte surije ʃod.",
"text": " اولین دور مذاکرات رئیسان جمهوری ایران و سوریه ، آغاز شد\n#\nدمشق، ایرنا: 23 اردیبهشت 1378 برابر با 13 می1999\n اولین دور مذاکـرات رئیسان جمهوری ایران و سوریه ، عصر پنجشنبه ، در\nدمشق آغاز شد. در این دور از مذاکرات ، سید \" محمد خاتمی \" و \" حافــظ اسد \" مسائل\nدوجانبه را ، مورد بحث و بررسی قرار دادند. در این مذاکرات که ، در محل \" قصر الشعب \" انجام شد ، خاتمی روابـط\nتهران - دمشق را ، روابطی \" نمونه \" توصیف کرد . خاتمی گفت : پیش از آنکه روابط تهران - دمشق مبتنی بر روابط زودگذر\nو مقطعی باشد ، مبتنی بر اهداف و دیدگاه های مشترک نسبت به مسائل منطقه ای\nو جهانی است . رئیس جمهـوری اسلامی ایران ، تصریح کرد که ، این روابـط در شـرایط و\nمقاطـع مختلف نه تنها سـست نشده اسـت ، بلکه تقویت شده و این امـر نشـان\nمی دهد روابط ایران و سوریه ، ریشه دار و گسست ناپذیر است . در این دیدار ، حافظ اسد ، رئیس جمهوری سوریه نیز ، حضــور خاتمی ،\nرئیس جمهوری و هیات همراه به دمشق را ، خیرمقدم گفت . رئیس جمهوری سوریه ، همچنین با اشاره به روابط خـوب میان دو کشور ،\nبرلزوم توسعه و تحکیم روابط تهران - دمشق تاکید کرد. گزارش خبرنگاران اعزامی ایرنا حاکیست ، این مذاکرات که در پشت درهای\nبسته اغاز شد ، همچنان (تا زمان مخابره خبر) ادامه دارد. سید محمد خاتمی ، رئیس جمهوری اسلامی ایران ، روز پنجشنبه ، در اغاز\nسفر دوره ای به چند کشور عربی - اسلامی ، وارد دمشق پایتخت سوریه شد.\n "
} | ævvælin dure mozɑkerɑte ræisɑne dʒomhuri irɑn væ surije, ɑqɑz ʃod hæʃ dæmeʃq, irnɑ : bistose ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh ævvælin dure mozɑkerɑte ræisɑne dʒomhuri irɑn væ surije, æsre pændʒʃænbe, dær dæmeʃq ɑqɑz ʃod. dær in dur æz mozɑkerɑt, sejjed " mohæmmæde xɑtæmi " væ " hɑfez æsæd " mæsɑʔele dodʒɑnebe rɑ, morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑdænd. dær in mozɑkerɑt ke, dær mæhæle " qæsre ælʃoʔæb " ændʒɑm ʃod, xɑtæmi rævɑbete tehrɑn dæmeʃq rɑ, rævɑbeti " nemune " tosif kærd. xɑtæmi ɡoft : piʃ æz ɑnke rævɑbete tehrɑn dæmeʃqe mobtæni bær rævɑbete zudɡozær væ mæqtæʔi bɑʃæd, mobtæni bær æhdɑf væ didɡɑh hɑje moʃtæræke næsæbte be mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ dʒæhɑnist. ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn, tæsrih kærd ke, in rævɑbet dær ʃærɑjet væ mæqɑteʔe moxtælef næ tænhɑ sost næʃode æst, bælke tæqvijæt ʃode væ in æmr neʃɑn mi dæhæd rævɑbete irɑn væ surije, riʃe dɑr væ ɡosæst nɑpæzir æst. dær in didɑr, hɑfez æsæd, ræise dʒomhuri surije niz, hozure xɑtæmi, ræise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh be dæmeʃq rɑ, xejremæqdæm ɡoft. ræise dʒomhuri surije, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rævɑbete xub mjɑne do keʃvær, bærlozume toseʔe væ tæhkime rævɑbete tehrɑn dæmeʃq tæʔkid kærd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑne eʔzɑmi irnɑ hɑkist, in mozɑkerɑt ke dær poʃte dærhɑje bæste æqɑz ʃod, hæmtʃenɑn tɑ zæmɑne moxɑbere xæbær pærɑntezbæste edɑme dɑræd. sejjed mohæmmæde xɑtæmi, ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn, ruze pændʒʃænbe, dær æqɑze sæfære dore ʔi be tʃænd keʃvære æræbi eslɑmi, vɑrede dæmeʃq pɑjtæxte surije ʃod. | اولین دور مذاکرات رئیسان جمهوری ایران و سوریه ، آغاز شد
#
دمشق، ایرنا: 23 اردیبهشت 1378 برابر با 13 می1999
اولین دور مذاکـرات رئیسان جمهوری ایران و سوریه ، عصر پنجشنبه ، در
دمشق آغاز شد. در این دور از مذاکرات ، سید " محمد خاتمی " و " حافــظ اسد " مسائل
دوجانبه را ، مورد بحث و بررسی قرار دادند. در این مذاکرات که ، در محل " قصر الشعب " انجام شد ، خاتمی روابـط
تهران - دمشق را ، روابطی " نمونه " توصیف کرد . خاتمی گفت : پیش از آنکه روابط تهران - دمشق مبتنی بر روابط زودگذر
و مقطعی باشد ، مبتنی بر اهداف و دیدگاه های مشترک نسبت به مسائل منطقه ای
و جهانی است . رئیس جمهـوری اسلامی ایران ، تصریح کرد که ، این روابـط در شـرایط و
مقاطـع مختلف نه تنها سـست نشده اسـت ، بلکه تقویت شده و این امـر نشـان
می دهد روابط ایران و سوریه ، ریشه دار و گسست ناپذیر است . در این دیدار ، حافظ اسد ، رئیس جمهوری سوریه نیز ، حضــور خاتمی ،
رئیس جمهوری و هیات همراه به دمشق را ، خیرمقدم گفت . رئیس جمهوری سوریه ، همچنین با اشاره به روابط خـوب میان دو کشور ،
برلزوم توسعه و تحکیم روابط تهران - دمشق تاکید کرد. گزارش خبرنگاران اعزامی ایرنا حاکیست ، این مذاکرات که در پشت درهای
بسته اغاز شد ، همچنان (تا زمان مخابره خبر) ادامه دارد. سید محمد خاتمی ، رئیس جمهوری اسلامی ایران ، روز پنجشنبه ، در اغاز
سفر دوره ای به چند کشور عربی - اسلامی ، وارد دمشق پایتخت سوریه شد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ævvælin dure mozɑkerɑte ræisɑne dʒomhuri irɑn væ surije, ɑqɑz ʃod hæʃ dæmeʃq, irnɑ : bistose ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh ævvælin dure mozɑkerɑte ræisɑne dʒomhuri irɑn væ surije, æsre pændʒʃænbe, dær dæmeʃq ɑqɑz ʃod. dær in dur æz mozɑkerɑt, sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" væ \" hɑfez æsæd \" mæsɑʔele dodʒɑnebe rɑ, morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑdænd. dær in mozɑkerɑt ke, dær mæhæle \" qæsre ælʃoʔæb \" ændʒɑm ʃod, xɑtæmi rævɑbete tehrɑn dæmeʃq rɑ, rævɑbeti \" nemune \" tosif kærd. xɑtæmi ɡoft : piʃ æz ɑnke rævɑbete tehrɑn dæmeʃqe mobtæni bær rævɑbete zudɡozær væ mæqtæʔi bɑʃæd, mobtæni bær æhdɑf væ didɡɑh hɑje moʃtæræke næsæbte be mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ dʒæhɑnist. ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn, tæsrih kærd ke, in rævɑbet dær ʃærɑjet væ mæqɑteʔe moxtælef næ tænhɑ sost næʃode æst, bælke tæqvijæt ʃode væ in æmr neʃɑn mi dæhæd rævɑbete irɑn væ surije, riʃe dɑr væ ɡosæst nɑpæzir æst. dær in didɑr, hɑfez æsæd, ræise dʒomhuri surije niz, hozure xɑtæmi, ræise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh be dæmeʃq rɑ, xejremæqdæm ɡoft. ræise dʒomhuri surije, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rævɑbete xub mjɑne do keʃvær, bærlozume toseʔe væ tæhkime rævɑbete tehrɑn dæmeʃq tæʔkid kærd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑne eʔzɑmi irnɑ hɑkist, in mozɑkerɑt ke dær poʃte dærhɑje bæste æqɑz ʃod, hæmtʃenɑn tɑ zæmɑne moxɑbere xæbær pærɑntezbæste edɑme dɑræd. sejjed mohæmmæde xɑtæmi, ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn, ruze pændʒʃænbe, dær æqɑze sæfære dore ʔi be tʃænd keʃvære æræbi eslɑmi, vɑrede dæmeʃq pɑjtæxte surije ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " اولین دور مذاکرات رئیسان جمهوری ایران و سوریه ، آغاز شد\n#\nدمشق، ایرنا: 23 اردیبهشت 1378 برابر با 13 می1999\n اولین دور مذاکـرات رئیسان جمهوری ایران و سوریه ، عصر پنجشنبه ، در\nدمشق آغاز شد. در این دور از مذاکرات ، سید \" محمد خاتمی \" و \" حافــظ اسد \" مسائل\nدوجانبه را ، مورد بحث و بررسی قرار دادند. در این مذاکرات که ، در محل \" قصر الشعب \" انجام شد ، خاتمی روابـط\nتهران - دمشق را ، روابطی \" نمونه \" توصیف کرد . خاتمی گفت : پیش از آنکه روابط تهران - دمشق مبتنی بر روابط زودگذر\nو مقطعی باشد ، مبتنی بر اهداف و دیدگاه های مشترک نسبت به مسائل منطقه ای\nو جهانی است . رئیس جمهـوری اسلامی ایران ، تصریح کرد که ، این روابـط در شـرایط و\nمقاطـع مختلف نه تنها سـست نشده اسـت ، بلکه تقویت شده و این امـر نشـان\nمی دهد روابط ایران و سوریه ، ریشه دار و گسست ناپذیر است . در این دیدار ، حافظ اسد ، رئیس جمهوری سوریه نیز ، حضــور خاتمی ،\nرئیس جمهوری و هیات همراه به دمشق را ، خیرمقدم گفت . رئیس جمهوری سوریه ، همچنین با اشاره به روابط خـوب میان دو کشور ،\nبرلزوم توسعه و تحکیم روابط تهران - دمشق تاکید کرد. گزارش خبرنگاران اعزامی ایرنا حاکیست ، این مذاکرات که در پشت درهای\nبسته اغاز شد ، همچنان (تا زمان مخابره خبر) ادامه دارد. سید محمد خاتمی ، رئیس جمهوری اسلامی ایران ، روز پنجشنبه ، در اغاز\nسفر دوره ای به چند کشور عربی - اسلامی ، وارد دمشق پایتخت سوریه شد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbære ɑnlɑjn æz ærdebil hæmide lotfællæhiɑn dær ɡoftvæɡuje zende telvizijoni dær bærnɑme \" dɑniʃiq \" ʃæbæke sæbælɑne ærdebil ezhɑr kærd : ræqæme buddʒe piʃnæhɑdi ʃæhrdɑri ærdebil dær sɑle nævædohæft, pɑnsædo hæftɑdohæft miljɑrd tumɑn bud ke be næsæbte buddʒe sɑle nævædoʃeʃ, dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne in ke buddʒe piʃbini ʃode dær mehværhɑje moxtælefe edʒtemɑʔi, færhænɡi, værzeʃi, omrɑni væ xædæmɑte ʃæhri tædvin ʃode æst, æfzud : ʃæstonoh dærsæde in buddʒe bærɑje kɑrhɑje omrɑni væ siojek dærsæde ɑn bærɑje hæzinehɑje dʒɑri særf xɑhæd ʃod. ʃæhrdɑre ærdebil æz æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte omrɑni dær buddʒee nævædohæft xæbær dɑd væ ɡoft : æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte omrɑni væ kɑheʃe hæzinehɑje dʒɑri æz nokɑte ʃɑxes væ bærdʒæste in lɑjehe æst. lotfællæhiɑne xɑter neʃɑn kærd : ʃæhrdɑri ærdebile tænhɑ bæʔd xædæmɑti nædɑræd væ be dʒæhæte qærɑr ɡereftæne ʃæhr dær mæsire toseʔee eqtesɑdi, omrɑni, færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑjesti bɑ neɡɑhi tʃænd bæʔdi be toseʔe benɡæræd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tædvine buddʒe sɑle nævædohæft æz ræhnemudhɑje næmɑjænde væli fæqih dær ærdebil, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mæqɑmɑt væ mæsʔulin væ sɑhebnæzærɑne ʃæhr bæhre ɡerefte ʃode æst, edɑme dɑd : ælɑve bær inke nijɑzhɑ væ motɑlebɑte mærdomi be suræte kɑrʃenɑsi bærræsi ʃode æst, sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn niz piʃnæhɑdɑt væ nijɑzhɑje xod rɑ dær hoze modirijæte ʃæhri mætræh kærdænd. lotfællæhiɑn æfzud : ʃæhrdɑri be tænhɑi nemitævɑnæd buddʒe sɑl rɑ tædvin konæd væ be hæmin dælil neʃæste ʔi moxtælefi bɑ mæqɑmɑte ostɑn væ mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ ʃæhrvændɑn dɑʃte æst. vej bæjɑn kærd : hæmɑntor ke emɑme dʒomʔe væ ostɑndɑre ærdebil niz piʃnæhɑdhɑ væ dæqdæqehɑje xod rɑ dær mærɑsem tæqdime lɑjehe buddʒee mætræh kærdænd, tæmɑm tælɑʃe mædʒmuʔe ʃæhrdɑri niz dær rɑstɑje kɑheʃe bærxi æz nævɑqesɑte ʃæhri væ tæhæqqoqe motɑlebɑte ʃæhrvændɑn xɑhæd bud. lotfællæhiɑn bɑ bæjɑne in ke buddʒe tæqdim ʃode be ʃorɑje eslɑmi ʃæhre jek lɑjehee dʒɑmeʔ væ monsædʒem æst ezɑfe kærd : tævædʒdʒoh be dʒænbehɑje edʒtemɑʔi dær dɑʃtæne ʃæhri toseʔe jɑfte hɑʔeze æhæmmijæt æst væ tænhɑ bɑ ɑsfɑlt væ behsɑzi tæmɑm æbʔɑde ʃæhre toseʔe næxɑhæd jɑft. ʃæhrdɑre ærdebil dær xosuse ɑsfɑlte mæʔɑber niz ɡoft : dær sɑle dʒɑri biʃ æz divisto tʃehel hezɑr tæn ɑsfɑlte tolid væ toziʔ ʃode ke ɡærdeʃe mɑli ɑsfɑlte mæʔɑbere biʃ æz ʃæst miljɑrd tumɑne æʔæm æz tolid, hæml, pæxʃ væ zirsɑzist. vej motezækker ʃod : zærurist ʃæhrvændɑne færhænɡe neɡæhdɑri æz ɑsfɑlte mæʔɑber rɑ bijɑmuzænd væ bɑ morɑqebæt æz mæʔɑbere ɑsfɑlt ʃode kæmit rɑ erteqɑ dæhænd. lotfe ællæhiɑn dær xosuse poroʒehɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi be rinɡe sælɑmæt dær mædʒmuʔe ʃurɑbil eʃɑre kærd væ æfzud : mehvære æsli mɑ dɑʃtæne ʃæhri ensɑn mehvær bude væ ehdɑse dʒɑde tændorosti dær ʃurɑbil be erteqɑje sælɑmæte dʒesmi væ færhænɡi ʃæhrvændɑn ændʒɑmide æst. ʃæhrdɑre ærdebil bɑ bæjɑne inke bɑ toseʔe fæzɑje sæbz, færhænɡsærɑ væ ɑmfi teɑtrhɑje ruje bɑz niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ɡoft : ehdɑse hær færhænɡsærɑ be toseʔee færhænɡi dær ʃæhre komæk xɑhæd kærd. vej tæʔkid kærd : tævædʒdʒoh be dʒænbehɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi poroʒehɑ hɑʔeze æhæmmijæt æst væ tænhɑ bɑ ɑsfɑlt væ behsɑzi tæmɑm æbʔɑde ʃæhre toseʔe næxɑhæd jɑft. vej tæsrih kærd : hærætʃnædbæræxi æz nævɑqesɑt vodʒud dɑræd æmmɑ tæmɑmi tælɑʃe mædʒmuʔe ʃæhrdɑri ærdebil bær in æst tɑ poroʒehɑi ke morede nijɑz æst dær olævijæt qærɑr ɡiræd tɑ in poroʒehɑe mondʒær be erteqɑje sælɑmæte omumi væ kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn ʃævæd. ʃæhrdɑre ærdebil bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri serfæn be donbɑle poroʒehɑje omrɑni nist væ nemitævɑnæd qɑfel æz nijɑzhɑje ʃæhrvændɑn ʃævæd. vej ɡoft : tæʔmine refɑh væ ɑsɑjeʃe ʃæhrvændɑn bærɑje mɑ hɑʔeze æhæmmijæt æst væ bɑ neɡɑhi jek bæʔdi nemitævɑnim dær mæsire toseʔe bɑʃim, æz in ro æz edʒrɑi kærdæne poroʒehɑje zɑʔede pærhiz xɑhim kærd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبر آنلاین از اردبیل؛ حمید لطفاللهیان در گفتوگوی زنده تلویزیونی در برنامه\" دانیشیق\" شبکه سبلان اردبیل اظهار کرد: رقم بودجه پیشنهادی شهرداری اردبیل در سال ۹۷، ۵۷۷ میلیارد تومان بود که به نسبت بودجه سال ۹۶، ۱۰ درصد افزایش داشته است.وی با بیان این که بودجه پیشبینی شده در محورهای مختلف اجتماعی، فرهنگی، ورزشی، عمرانی و خدمات شهری تدوین شده است، افزود: ۶۹ درصد این بودجه برای کارهای عمرانی و ۳۱ درصد آن برای هزینههای جاری صرف خواهد شد.شهردار اردبیل از افزایش اعتبارات عمرانی در بودجه ۹۷ خبر داد و گفت: افزایش اعتبارات عمرانی و کاهش هزینههای جاری از نکات شاخص و برجسته این لایحه است.لطفاللهیان خاطر نشان کرد: شهرداری اردبیل تنها بعد خدماتی ندارد و به جهت قرار گرفتن شهر در مسیر توسعه اقتصادی، عمرانی، فرهنگی و اجتماعی بایستی با نگاهی چند بعدی به توسعه بنگرد.وی با اشاره به اینکه در تدوین بودجه سال ۹۷ از رهنمودهای نماینده ولی فقیه در اردبیل، نظرات و پیشنهادات مقامات و مسؤولین و صاحبنظران شهر بهره گرفته شده است، ادامه داد: علاوه بر اینکه نیازها و مطالبات مردمی به صورت کارشناسی بررسی شده است ، سایر دستگاههای اجرایی استان نیز پیشنهادات و نیازهای خود را در حوزه مدیریت شهری مطرح کردند. لطفاللهیان افزود: شهرداری به تنهایی نمیتواند بودجه سال را تدوین کند و به همین دلیل نشستهای مختلفی با مقامات استان و مسؤولان دستگاههای اجرایی و شهروندان داشته است.وی بیان کرد: همانطور که امام جمعه و استاندار اردبیل نیز پیشنهادها و دغدغههای خود را در مراسم تقدیم لایحه بودجه مطرح کردند، تمام تلاش مجموعه شهرداری نیز در راستای کاهش برخی از نواقصات شهری و تحقق مطالبات شهروندان خواهد بود.لطفاللهیان با بیان این که بودجه تقدیم شده به شورای اسلامی شهر یک لایحه جامع و منسجم است اضافه کرد: توجه به جنبههای اجتماعی در داشتن شهری توسعه یافته حائز اهمیت است و تنها با آسفالت و بهسازی تمام ابعاد شهر توسعه نخواهد یافت.شهردار اردبیل در خصوص آسفالت معابر نیز گفت: در سال جاری بیش از ۲۴۰ هزار تن آسفالت تولید و توزیع شده که گردش مالی آسفالت معابر بیش از ۶۰ میلیارد تومان اعم از تولید، حمل، پخش و زیرسازی است .وی متذکر شد: ضروری است شهروندان فرهنگ نگهداری از آسفالت معابر را بیاموزند و با مراقبت از معابر آسفالت شده کمییت را ارتقا دهند.لطف اللهیان در خصوص پروژههای فرهنگی و اجتماعی به رینگ سلامت در مجموعه شورابیل اشاره کرد و افزود: محور اصلی ما داشتن شهری انسان محور بوده و احداث جاده تندرستی در شورابیل به ارتقای سلامت جسمی و فرهنگی شهروندان انجامیده است.شهردار اردبیل با بیان اینکه با توسعه فضای سبز، فرهنگسرا و آمفی تئاترهای رو باز نیز افزایش خواهد یافت گفت: احداث هر فرهنگسرا به توسعه فرهنگی در شهر کمک خواهد کرد.وی تاکید کرد: توجه به جنبههای اجتماعی و فرهنگی پروژهها حائز اهمیت است و تنها با آسفالت و بهسازی تمام ابعاد شهر توسعه نخواهد یافت.وی تصریح کرد: هرچندبرخی از نواقصات وجود دارد اما تمامی تلاش مجموعه شهرداری اردبیل بر این است تا پروژههایی که مورد نیاز است در اولویت قرار گیرد تا این پروژهها منجر به ارتقای سلامت عمومی و کیفیت زندگی شهروندان شود.شهردار اردبیل بیان کرد: شهرداری صرفا به دنبال پروژههای عمرانی نیست و نمیتواند غافل از نیازهای شهروندان شود .وی گفت: تأمین رفاه و آسایش شهروندان برای ما حائز اهمیت است و با نگاهی یک بعدی نمیتوانیم در مسیر توسعه باشیم، از این رو از اجرایی کردن پروژههای زائد پرهیز خواهیم کرد.46"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbære ɑnlɑjn æz ærdebil hæmide lotfællæhiɑn dær ɡoftvæɡuje zende telvizijoni dær bærnɑme " dɑniʃiq " ʃæbæke sæbælɑne ærdebil ezhɑr kærd : ræqæme buddʒe piʃnæhɑdi ʃæhrdɑri ærdebil dær sɑle nævædohæft, pɑnsædo hæftɑdohæft miljɑrd tumɑn bud ke be næsæbte buddʒe sɑle nævædoʃeʃ, dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne in ke buddʒe piʃbini ʃode dær mehværhɑje moxtælefe edʒtemɑʔi, færhænɡi, værzeʃi, omrɑni væ xædæmɑte ʃæhri tædvin ʃode æst, æfzud : ʃæstonoh dærsæde in buddʒe bærɑje kɑrhɑje omrɑni væ siojek dærsæde ɑn bærɑje hæzinehɑje dʒɑri særf xɑhæd ʃod. ʃæhrdɑre ærdebil æz æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte omrɑni dær buddʒee nævædohæft xæbær dɑd væ ɡoft : æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte omrɑni væ kɑheʃe hæzinehɑje dʒɑri æz nokɑte ʃɑxes væ bærdʒæste in lɑjehe æst. lotfællæhiɑne xɑter neʃɑn kærd : ʃæhrdɑri ærdebile tænhɑ bæʔd xædæmɑti nædɑræd væ be dʒæhæte qærɑr ɡereftæne ʃæhr dær mæsire toseʔee eqtesɑdi, omrɑni, færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑjesti bɑ neɡɑhi tʃænd bæʔdi be toseʔe benɡæræd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tædvine buddʒe sɑle nævædohæft æz ræhnemudhɑje næmɑjænde væli fæqih dær ærdebil, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mæqɑmɑt væ mæsʔulin væ sɑhebnæzærɑne ʃæhr bæhre ɡerefte ʃode æst, edɑme dɑd : ælɑve bær inke nijɑzhɑ væ motɑlebɑte mærdomi be suræte kɑrʃenɑsi bærræsi ʃode æst, sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn niz piʃnæhɑdɑt væ nijɑzhɑje xod rɑ dær hoze modirijæte ʃæhri mætræh kærdænd. lotfællæhiɑn æfzud : ʃæhrdɑri be tænhɑi nemitævɑnæd buddʒe sɑl rɑ tædvin konæd væ be hæmin dælil neʃæste ʔi moxtælefi bɑ mæqɑmɑte ostɑn væ mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ ʃæhrvændɑn dɑʃte æst. vej bæjɑn kærd : hæmɑntor ke emɑme dʒomʔe væ ostɑndɑre ærdebil niz piʃnæhɑdhɑ væ dæqdæqehɑje xod rɑ dær mærɑsem tæqdime lɑjehe buddʒee mætræh kærdænd, tæmɑm tælɑʃe mædʒmuʔe ʃæhrdɑri niz dær rɑstɑje kɑheʃe bærxi æz nævɑqesɑte ʃæhri væ tæhæqqoqe motɑlebɑte ʃæhrvændɑn xɑhæd bud. lotfællæhiɑn bɑ bæjɑne in ke buddʒe tæqdim ʃode be ʃorɑje eslɑmi ʃæhre jek lɑjehee dʒɑmeʔ væ monsædʒem æst ezɑfe kærd : tævædʒdʒoh be dʒænbehɑje edʒtemɑʔi dær dɑʃtæne ʃæhri toseʔe jɑfte hɑʔeze æhæmmijæt æst væ tænhɑ bɑ ɑsfɑlt væ behsɑzi tæmɑm æbʔɑde ʃæhre toseʔe næxɑhæd jɑft. ʃæhrdɑre ærdebil dær xosuse ɑsfɑlte mæʔɑber niz ɡoft : dær sɑle dʒɑri biʃ æz divisto tʃehel hezɑr tæn ɑsfɑlte tolid væ toziʔ ʃode ke ɡærdeʃe mɑli ɑsfɑlte mæʔɑbere biʃ æz ʃæst miljɑrd tumɑne æʔæm æz tolid, hæml, pæxʃ væ zirsɑzist. vej motezækker ʃod : zærurist ʃæhrvændɑne færhænɡe neɡæhdɑri æz ɑsfɑlte mæʔɑber rɑ bijɑmuzænd væ bɑ morɑqebæt æz mæʔɑbere ɑsfɑlt ʃode kæmit rɑ erteqɑ dæhænd. lotfe ællæhiɑn dær xosuse poroʒehɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi be rinɡe sælɑmæt dær mædʒmuʔe ʃurɑbil eʃɑre kærd væ æfzud : mehvære æsli mɑ dɑʃtæne ʃæhri ensɑn mehvær bude væ ehdɑse dʒɑde tændorosti dær ʃurɑbil be erteqɑje sælɑmæte dʒesmi væ færhænɡi ʃæhrvændɑn ændʒɑmide æst. ʃæhrdɑre ærdebil bɑ bæjɑne inke bɑ toseʔe fæzɑje sæbz, færhænɡsærɑ væ ɑmfi teɑtrhɑje ruje bɑz niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ɡoft : ehdɑse hær færhænɡsærɑ be toseʔee færhænɡi dær ʃæhre komæk xɑhæd kærd. vej tæʔkid kærd : tævædʒdʒoh be dʒænbehɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi poroʒehɑ hɑʔeze æhæmmijæt æst væ tænhɑ bɑ ɑsfɑlt væ behsɑzi tæmɑm æbʔɑde ʃæhre toseʔe næxɑhæd jɑft. vej tæsrih kærd : hærætʃnædbæræxi æz nævɑqesɑt vodʒud dɑræd æmmɑ tæmɑmi tælɑʃe mædʒmuʔe ʃæhrdɑri ærdebil bær in æst tɑ poroʒehɑi ke morede nijɑz æst dær olævijæt qærɑr ɡiræd tɑ in poroʒehɑe mondʒær be erteqɑje sælɑmæte omumi væ kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn ʃævæd. ʃæhrdɑre ærdebil bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri serfæn be donbɑle poroʒehɑje omrɑni nist væ nemitævɑnæd qɑfel æz nijɑzhɑje ʃæhrvændɑn ʃævæd. vej ɡoft : tæʔmine refɑh væ ɑsɑjeʃe ʃæhrvændɑn bærɑje mɑ hɑʔeze æhæmmijæt æst væ bɑ neɡɑhi jek bæʔdi nemitævɑnim dær mæsire toseʔe bɑʃim, æz in ro æz edʒrɑi kærdæne poroʒehɑje zɑʔede pærhiz xɑhim kærd. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرگزاری خبر آنلاین از اردبیل؛ حمید لطفاللهیان در گفتوگوی زنده تلویزیونی در برنامه" دانیشیق" شبکه سبلان اردبیل اظهار کرد: رقم بودجه پیشنهادی شهرداری اردبیل در سال ۹۷، ۵۷۷ میلیارد تومان بود که به نسبت بودجه سال ۹۶، ۱۰ درصد افزایش داشته است.وی با بیان این که بودجه پیشبینی شده در محورهای مختلف اجتماعی، فرهنگی، ورزشی، عمرانی و خدمات شهری تدوین شده است، افزود: ۶۹ درصد این بودجه برای کارهای عمرانی و ۳۱ درصد آن برای هزینههای جاری صرف خواهد شد.شهردار اردبیل از افزایش اعتبارات عمرانی در بودجه ۹۷ خبر داد و گفت: افزایش اعتبارات عمرانی و کاهش هزینههای جاری از نکات شاخص و برجسته این لایحه است.لطفاللهیان خاطر نشان کرد: شهرداری اردبیل تنها بعد خدماتی ندارد و به جهت قرار گرفتن شهر در مسیر توسعه اقتصادی، عمرانی، فرهنگی و اجتماعی بایستی با نگاهی چند بعدی به توسعه بنگرد.وی با اشاره به اینکه در تدوین بودجه سال ۹۷ از رهنمودهای نماینده ولی فقیه در اردبیل، نظرات و پیشنهادات مقامات و مسؤولین و صاحبنظران شهر بهره گرفته شده است، ادامه داد: علاوه بر اینکه نیازها و مطالبات مردمی به صورت کارشناسی بررسی شده است ، سایر دستگاههای اجرایی استان نیز پیشنهادات و نیازهای خود را در حوزه مدیریت شهری مطرح کردند. لطفاللهیان افزود: شهرداری به تنهایی نمیتواند بودجه سال را تدوین کند و به همین دلیل نشستهای مختلفی با مقامات استان و مسؤولان دستگاههای اجرایی و شهروندان داشته است.وی بیان کرد: همانطور که امام جمعه و استاندار اردبیل نیز پیشنهادها و دغدغههای خود را در مراسم تقدیم لایحه بودجه مطرح کردند، تمام تلاش مجموعه شهرداری نیز در راستای کاهش برخی از نواقصات شهری و تحقق مطالبات شهروندان خواهد بود.لطفاللهیان با بیان این که بودجه تقدیم شده به شورای اسلامی شهر یک لایحه جامع و منسجم است اضافه کرد: توجه به جنبههای اجتماعی در داشتن شهری توسعه یافته حائز اهمیت است و تنها با آسفالت و بهسازی تمام ابعاد شهر توسعه نخواهد یافت.شهردار اردبیل در خصوص آسفالت معابر نیز گفت: در سال جاری بیش از ۲۴۰ هزار تن آسفالت تولید و توزیع شده که گردش مالی آسفالت معابر بیش از ۶۰ میلیارد تومان اعم از تولید، حمل، پخش و زیرسازی است .وی متذکر شد: ضروری است شهروندان فرهنگ نگهداری از آسفالت معابر را بیاموزند و با مراقبت از معابر آسفالت شده کمییت را ارتقا دهند.لطف اللهیان در خصوص پروژههای فرهنگی و اجتماعی به رینگ سلامت در مجموعه شورابیل اشاره کرد و افزود: محور اصلی ما داشتن شهری انسان محور بوده و احداث جاده تندرستی در شورابیل به ارتقای سلامت جسمی و فرهنگی شهروندان انجامیده است.شهردار اردبیل با بیان اینکه با توسعه فضای سبز، فرهنگسرا و آمفی تئاترهای رو باز نیز افزایش خواهد یافت گفت: احداث هر فرهنگسرا به توسعه فرهنگی در شهر کمک خواهد کرد.وی تاکید کرد: توجه به جنبههای اجتماعی و فرهنگی پروژهها حائز اهمیت است و تنها با آسفالت و بهسازی تمام ابعاد شهر توسعه نخواهد یافت.وی تصریح کرد: هرچندبرخی از نواقصات وجود دارد اما تمامی تلاش مجموعه شهرداری اردبیل بر این است تا پروژههایی که مورد نیاز است در اولویت قرار گیرد تا این پروژهها منجر به ارتقای سلامت عمومی و کیفیت زندگی شهروندان شود.شهردار اردبیل بیان کرد: شهرداری صرفا به دنبال پروژههای عمرانی نیست و نمیتواند غافل از نیازهای شهروندان شود .وی گفت: تأمین رفاه و آسایش شهروندان برای ما حائز اهمیت است و با نگاهی یک بعدی نمیتوانیم در مسیر توسعه باشیم، از این رو از اجرایی کردن پروژههای زائد پرهیز خواهیم کرد.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbære ɑnlɑjn æz ærdebil hæmide lotfællæhiɑn dær ɡoftvæɡuje zende telvizijoni dær bærnɑme \" dɑniʃiq \" ʃæbæke sæbælɑne ærdebil ezhɑr kærd : ræqæme buddʒe piʃnæhɑdi ʃæhrdɑri ærdebil dær sɑle nævædohæft, pɑnsædo hæftɑdohæft miljɑrd tumɑn bud ke be næsæbte buddʒe sɑle nævædoʃeʃ, dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne in ke buddʒe piʃbini ʃode dær mehværhɑje moxtælefe edʒtemɑʔi, færhænɡi, værzeʃi, omrɑni væ xædæmɑte ʃæhri tædvin ʃode æst, æfzud : ʃæstonoh dærsæde in buddʒe bærɑje kɑrhɑje omrɑni væ siojek dærsæde ɑn bærɑje hæzinehɑje dʒɑri særf xɑhæd ʃod. ʃæhrdɑre ærdebil æz æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte omrɑni dær buddʒee nævædohæft xæbær dɑd væ ɡoft : æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte omrɑni væ kɑheʃe hæzinehɑje dʒɑri æz nokɑte ʃɑxes væ bærdʒæste in lɑjehe æst. lotfællæhiɑne xɑter neʃɑn kærd : ʃæhrdɑri ærdebile tænhɑ bæʔd xædæmɑti nædɑræd væ be dʒæhæte qærɑr ɡereftæne ʃæhr dær mæsire toseʔee eqtesɑdi, omrɑni, færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑjesti bɑ neɡɑhi tʃænd bæʔdi be toseʔe benɡæræd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tædvine buddʒe sɑle nævædohæft æz ræhnemudhɑje næmɑjænde væli fæqih dær ærdebil, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mæqɑmɑt væ mæsʔulin væ sɑhebnæzærɑne ʃæhr bæhre ɡerefte ʃode æst, edɑme dɑd : ælɑve bær inke nijɑzhɑ væ motɑlebɑte mærdomi be suræte kɑrʃenɑsi bærræsi ʃode æst, sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn niz piʃnæhɑdɑt væ nijɑzhɑje xod rɑ dær hoze modirijæte ʃæhri mætræh kærdænd. lotfællæhiɑn æfzud : ʃæhrdɑri be tænhɑi nemitævɑnæd buddʒe sɑl rɑ tædvin konæd væ be hæmin dælil neʃæste ʔi moxtælefi bɑ mæqɑmɑte ostɑn væ mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ ʃæhrvændɑn dɑʃte æst. vej bæjɑn kærd : hæmɑntor ke emɑme dʒomʔe væ ostɑndɑre ærdebil niz piʃnæhɑdhɑ væ dæqdæqehɑje xod rɑ dær mærɑsem tæqdime lɑjehe buddʒee mætræh kærdænd, tæmɑm tælɑʃe mædʒmuʔe ʃæhrdɑri niz dær rɑstɑje kɑheʃe bærxi æz nævɑqesɑte ʃæhri væ tæhæqqoqe motɑlebɑte ʃæhrvændɑn xɑhæd bud. lotfællæhiɑn bɑ bæjɑne in ke buddʒe tæqdim ʃode be ʃorɑje eslɑmi ʃæhre jek lɑjehee dʒɑmeʔ væ monsædʒem æst ezɑfe kærd : tævædʒdʒoh be dʒænbehɑje edʒtemɑʔi dær dɑʃtæne ʃæhri toseʔe jɑfte hɑʔeze æhæmmijæt æst væ tænhɑ bɑ ɑsfɑlt væ behsɑzi tæmɑm æbʔɑde ʃæhre toseʔe næxɑhæd jɑft. ʃæhrdɑre ærdebil dær xosuse ɑsfɑlte mæʔɑber niz ɡoft : dær sɑle dʒɑri biʃ æz divisto tʃehel hezɑr tæn ɑsfɑlte tolid væ toziʔ ʃode ke ɡærdeʃe mɑli ɑsfɑlte mæʔɑbere biʃ æz ʃæst miljɑrd tumɑne æʔæm æz tolid, hæml, pæxʃ væ zirsɑzist. vej motezækker ʃod : zærurist ʃæhrvændɑne færhænɡe neɡæhdɑri æz ɑsfɑlte mæʔɑber rɑ bijɑmuzænd væ bɑ morɑqebæt æz mæʔɑbere ɑsfɑlt ʃode kæmit rɑ erteqɑ dæhænd. lotfe ællæhiɑn dær xosuse poroʒehɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi be rinɡe sælɑmæt dær mædʒmuʔe ʃurɑbil eʃɑre kærd væ æfzud : mehvære æsli mɑ dɑʃtæne ʃæhri ensɑn mehvær bude væ ehdɑse dʒɑde tændorosti dær ʃurɑbil be erteqɑje sælɑmæte dʒesmi væ færhænɡi ʃæhrvændɑn ændʒɑmide æst. ʃæhrdɑre ærdebil bɑ bæjɑne inke bɑ toseʔe fæzɑje sæbz, færhænɡsærɑ væ ɑmfi teɑtrhɑje ruje bɑz niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ɡoft : ehdɑse hær færhænɡsærɑ be toseʔee færhænɡi dær ʃæhre komæk xɑhæd kærd. vej tæʔkid kærd : tævædʒdʒoh be dʒænbehɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi poroʒehɑ hɑʔeze æhæmmijæt æst væ tænhɑ bɑ ɑsfɑlt væ behsɑzi tæmɑm æbʔɑde ʃæhre toseʔe næxɑhæd jɑft. vej tæsrih kærd : hærætʃnædbæræxi æz nævɑqesɑt vodʒud dɑræd æmmɑ tæmɑmi tælɑʃe mædʒmuʔe ʃæhrdɑri ærdebil bær in æst tɑ poroʒehɑi ke morede nijɑz æst dær olævijæt qærɑr ɡiræd tɑ in poroʒehɑe mondʒær be erteqɑje sælɑmæte omumi væ kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn ʃævæd. ʃæhrdɑre ærdebil bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri serfæn be donbɑle poroʒehɑje omrɑni nist væ nemitævɑnæd qɑfel æz nijɑzhɑje ʃæhrvændɑn ʃævæd. vej ɡoft : tæʔmine refɑh væ ɑsɑjeʃe ʃæhrvændɑn bærɑje mɑ hɑʔeze æhæmmijæt æst væ bɑ neɡɑhi jek bæʔdi nemitævɑnim dær mæsire toseʔe bɑʃim, æz in ro æz edʒrɑi kærdæne poroʒehɑje zɑʔede pærhiz xɑhim kærd. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبر آنلاین از اردبیل؛ حمید لطفاللهیان در گفتوگوی زنده تلویزیونی در برنامه\" دانیشیق\" شبکه سبلان اردبیل اظهار کرد: رقم بودجه پیشنهادی شهرداری اردبیل در سال ۹۷، ۵۷۷ میلیارد تومان بود که به نسبت بودجه سال ۹۶، ۱۰ درصد افزایش داشته است.وی با بیان این که بودجه پیشبینی شده در محورهای مختلف اجتماعی، فرهنگی، ورزشی، عمرانی و خدمات شهری تدوین شده است، افزود: ۶۹ درصد این بودجه برای کارهای عمرانی و ۳۱ درصد آن برای هزینههای جاری صرف خواهد شد.شهردار اردبیل از افزایش اعتبارات عمرانی در بودجه ۹۷ خبر داد و گفت: افزایش اعتبارات عمرانی و کاهش هزینههای جاری از نکات شاخص و برجسته این لایحه است.لطفاللهیان خاطر نشان کرد: شهرداری اردبیل تنها بعد خدماتی ندارد و به جهت قرار گرفتن شهر در مسیر توسعه اقتصادی، عمرانی، فرهنگی و اجتماعی بایستی با نگاهی چند بعدی به توسعه بنگرد.وی با اشاره به اینکه در تدوین بودجه سال ۹۷ از رهنمودهای نماینده ولی فقیه در اردبیل، نظرات و پیشنهادات مقامات و مسؤولین و صاحبنظران شهر بهره گرفته شده است، ادامه داد: علاوه بر اینکه نیازها و مطالبات مردمی به صورت کارشناسی بررسی شده است ، سایر دستگاههای اجرایی استان نیز پیشنهادات و نیازهای خود را در حوزه مدیریت شهری مطرح کردند. لطفاللهیان افزود: شهرداری به تنهایی نمیتواند بودجه سال را تدوین کند و به همین دلیل نشستهای مختلفی با مقامات استان و مسؤولان دستگاههای اجرایی و شهروندان داشته است.وی بیان کرد: همانطور که امام جمعه و استاندار اردبیل نیز پیشنهادها و دغدغههای خود را در مراسم تقدیم لایحه بودجه مطرح کردند، تمام تلاش مجموعه شهرداری نیز در راستای کاهش برخی از نواقصات شهری و تحقق مطالبات شهروندان خواهد بود.لطفاللهیان با بیان این که بودجه تقدیم شده به شورای اسلامی شهر یک لایحه جامع و منسجم است اضافه کرد: توجه به جنبههای اجتماعی در داشتن شهری توسعه یافته حائز اهمیت است و تنها با آسفالت و بهسازی تمام ابعاد شهر توسعه نخواهد یافت.شهردار اردبیل در خصوص آسفالت معابر نیز گفت: در سال جاری بیش از ۲۴۰ هزار تن آسفالت تولید و توزیع شده که گردش مالی آسفالت معابر بیش از ۶۰ میلیارد تومان اعم از تولید، حمل، پخش و زیرسازی است .وی متذکر شد: ضروری است شهروندان فرهنگ نگهداری از آسفالت معابر را بیاموزند و با مراقبت از معابر آسفالت شده کمییت را ارتقا دهند.لطف اللهیان در خصوص پروژههای فرهنگی و اجتماعی به رینگ سلامت در مجموعه شورابیل اشاره کرد و افزود: محور اصلی ما داشتن شهری انسان محور بوده و احداث جاده تندرستی در شورابیل به ارتقای سلامت جسمی و فرهنگی شهروندان انجامیده است.شهردار اردبیل با بیان اینکه با توسعه فضای سبز، فرهنگسرا و آمفی تئاترهای رو باز نیز افزایش خواهد یافت گفت: احداث هر فرهنگسرا به توسعه فرهنگی در شهر کمک خواهد کرد.وی تاکید کرد: توجه به جنبههای اجتماعی و فرهنگی پروژهها حائز اهمیت است و تنها با آسفالت و بهسازی تمام ابعاد شهر توسعه نخواهد یافت.وی تصریح کرد: هرچندبرخی از نواقصات وجود دارد اما تمامی تلاش مجموعه شهرداری اردبیل بر این است تا پروژههایی که مورد نیاز است در اولویت قرار گیرد تا این پروژهها منجر به ارتقای سلامت عمومی و کیفیت زندگی شهروندان شود.شهردار اردبیل بیان کرد: شهرداری صرفا به دنبال پروژههای عمرانی نیست و نمیتواند غافل از نیازهای شهروندان شود .وی گفت: تأمین رفاه و آسایش شهروندان برای ما حائز اهمیت است و با نگاهی یک بعدی نمیتوانیم در مسیر توسعه باشیم، از این رو از اجرایی کردن پروژههای زائد پرهیز خواهیم کرد.46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡozæʃtæn æz dʒɑne tʃon ɑtæʃ neʃɑn slæʃ dʒɑne ensɑn hɑ bɑ ærzeʃ æst.................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. ætæʃ neʃɑn. ɡozæʃtæn æz dʒɑne ɑtæʃe neʃɑnɑn jɑdɑvære ʃodʒɑʔæt hɑ væ æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hɑje ensɑn hɑje bozorɡi æz dʒense isɑr hæstænd ke bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe xod be zendeɡi mærdome imeni væ ɑrɑmeʃ mi dæhænd. ʃærɑre hɑje ɑtæʃe zæbɑne mi keʃæd, hæme mi xɑhænd xod rɑ æz in mæhlæke nedʒɑt dæhænd væ be ɡuʃe ʔi pænɑh bebærænd æmmɑ u hær læhze xod rɑ be ætæʃe næzdik tær mi konæd væ be dʒænɡ bɑ ɑtæʃ mi rævæd, ʃodʒɑʔæt væ æstæqɑmæte vej dær mjɑne ʃoʔle hɑje ætæʃ mesɑl zædænist, enɡɑr bærɑje in kɑr ɑfæride ʃode æst væ kɑri dʒoz xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ nædɑræd. ɑtæʃe neʃɑnɑn bɑ hædæfe nedʒɑte dʒɑn væ mɑle ensɑn hɑ væ be mænzure kɑheʃe xesɑrɑte mɑli væ dʒɑni nɑʃi æz hævɑdese ensɑn sɑxt væ bælɑjɑje tæbiʔi fæʔɑlijæt mi konænd væ be hæmni dælile ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dær xosuse ænvɑʔe ræveʃ hɑje etfɑje hæriqe nedʒɑt væ ɑmdɑd dær hævɑdese moxtælef rɑ færɑɡerefte væ... væ qɑderænd dær bohrɑni tærin ʃærɑjete mohiti sæxt væ ziɑne ɑvær bɑ estefɑde æz dɑneʃe fæni væ tæxæssosi mæhɑræt hɑ væ tævɑnɑi hɑjeʃɑn væ bɑ bekɑrɡiri mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑte ɑmdɑdu nedʒɑt be jɑri hɑdese dideɡɑn beʃætɑbænd væ imeni rɑ be dʒɑmeʔe ærmæqɑn bæxʃænd. ɑtæʃe neʃɑnɑn bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑ væ kontorol væ xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ æz zære zære vodʒude xod mɑje mi ɡozɑrænd væ dotʃɑre ɑsib hɑje dʒeddi dʒesmi væ ruhi mi ʃævænd ke dær kæmtær ʃoql væ herfe ʔi tʃenin sædæmɑti dide mi ʃævæd. in æfrɑd dær hær mæmurijæt be tore mæʔmul dær mæʔræze xætærɑti æz dʒomle ævɑreze nɑʃi æz dud væ ɡɑzhɑje sæmmi, mævɑdde ʃimiɑi, ofuni væ rɑdijoʔæktiv, hærɑræt, zæræbɑte fiziki væ... qærɑr mi ɡirænd væ dær hæmin hɑl ruh væ rævɑne ɑnhɑ bɑ ævɑrezi næzir ruijæte sæhne hɑje delxærɑʃ væ esteres væ ezterɑbe nɑʃi æz ɑn, movɑdʒeh æst. sædo ʃæstonoh sɑle piʃ zæmɑni ke næxostin istɡɑh ɑtæʃ neʃɑni be dʒɑj inke bɑ ætæʃ mobɑreze konæd bɑ hædæfe hefze mænɑfeʔe eqtesɑdi væ sjɑsiː niruhɑje rusi dær tæbriz idʒɑd ʃod be næzær nemi resid bɑ ɡozæʃte zæmɑne in herfe be jeki æz tæxæssositærin væ mæhbube tærin mæʃɑqel dær mjɑne dʒævɑmeʔ tæbdil ʃævæd, herfei ke ɑmizei æz eʃq væ væzife dær kenɑr tæxæssos æst væ imeni væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje dʒævɑmeʔ be ærmæqɑn miɑværd. ɡostærdeɡi ʃæhrhɑ væ beruze hævɑdes væ moʃkelɑte piʃe ruje ʃæhrvændɑn nijɑz be dæstɡɑh hɑje ɑmdɑdi væ xædæmɑti rɑ dær dʒɑmeʔee biʃtær kærde æst ke sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni be onvɑne jeki æz in dæstɡɑh hɑ næqʃe mehværi dær ʔerɑʔe xædæmɑt be dʒɑmeʔe dɑræd. tædʒhize sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni be mɑʃine ɑlɑt væ emkɑnɑte monɑseb bɑ zendeɡi emruzi dær ʃæhrhɑje bozorɡ væ dær hɑle toseʔe, besijɑr zærurist tʃon in dæstɡɑh xædæmɑte resɑn ælɑve bær kontorol væ mæhɑre ɑtæʃ væ nedʒɑte hɑdese dideɡɑne ɑtæʃe suzi dær bæxʃe qæriqe nedʒɑt, tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi væ mozue ɑmdɑde resɑni, hættɑ dær hævɑdese xɑneɡi mɑnænde ɡir kærdæne dæst dær tʃærxe ɡuʃt væ tʃænd mozue diɡræʔ hæmiʃe hozur dɑʃte æst. ætæʃ neʃɑnɑn be dælile mɑhijæte kɑri væ hæssɑs budæne fæʔɑlijæteʃɑn, nijɑzmænde sorʔæte æmæl, deqqæt dær hejne æmæliɑt væ dɑʃtæne tæxæssos dær bekɑrɡiri tædʒhizɑte ɑtæʃ neʃɑni hæstænd ke be qole ʃæhrdɑre sænændædʒ tæhæqqoqe in æmr nijɑzmænde modʒæhhæz kærdæne in sɑzmɑn be mɑʃine ɑlɑt væ væsɑjele ɑmdɑdist. mæhdi hesɑm ʃæriʔæti dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑlɑ budæne sorʔæte æmæle ɑtæʃe neʃɑnɑn bærɑje hozur dær sæhne æmri særneveʃte sɑz dær movæffæqijæte mæmurijæthɑje ɑtæʃ neʃɑnist. vej bæjɑn kærd : tælɑʃ bærɑje be hæddeæqæl resɑndæne zæmɑne hozur dær sæhne ɑtæʃ neʃɑni jek æmre lɑzem væ zærurist tʃerɑ ke sɑnije hɑ niz dær movæffæqijæte æmæliɑte in sɑzmɑn væ nedʒɑte æfrɑde hɑdese dide næqʃe besezɑi dɑræd. ʃæhrdɑre sænændædʒe bɑlɑ budæne deqqæte ɑtæʃe neʃɑnɑn væ dɑʃtæne tæxæssos hɑje lɑzem dær estefɑde æz tædʒhizɑte ɑmdɑdi væ bekɑr ɡiri teknik hɑje tæxæssosi bærɑje nedʒɑte hɑdese dideɡɑn rɑ dær movæffæqijæt hɑje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ imeni ʃæhrdɑri besijɑr moʔæsser xɑnd væ bær ɑn tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡostærdeɡi ʃæhre sænændædʒ væ toseʔee bolænd mærtæbee sɑzi dær in ʃæhr, xæride mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑte tæxæssosi ɑtæʃ neʃɑni bærɑje ɑmdɑde resɑni behtær be ʃæhrvændɑn rɑ zæruri xɑnd væ ɡoft : mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn bɑjæd bærɑje xæride in tædʒhizɑt eʔtebɑrɑte biʃtæri extesɑs dæhænd. hesɑme ʃæriʔæti, næqʃe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni rɑ dær movæffæqijæte dæstɡɑh hɑje ɑmdɑdi dær hejne rujdɑde hævɑdese besijɑr tæʔsire ɡozɑr dɑnest væ ɡoft : sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni bɑ hæmkɑri dæstɡɑh hɑje ɑmuzeʃi væ færhænɡi, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ dær bɑlɑbrædæne sæthe mæʔlumɑte omumi dʒɑmeʔe bɑjæd tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. vej hæmkɑri væ hæmɑhænɡi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri bɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ forijæt hɑje pezeʃki væ diɡær fæʔɑlɑne hoze ɑmdɑdi rɑ ɡɑmi mohem dær erɑʔe xædæmɑte behtær be hɑdese dideɡɑn xɑnd væ in tæʔɑmol rɑ dær ʃæhre sænændædʒe besijɑr ɑli tosif kærd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri sænændædʒ niz bɑ eʃɑre be hæssɑsijæte resɑlæte ɑtæʃ neʃɑni ɡoft : kutʃæktærin qeflæt dær sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ vodʒude kæmbudhɑi dær in bæxʃ moʃkelɑte zjɑdi rɑ erɑʔe xædæmɑt be hɑdese dideɡɑne piʃ mi ɑːværæd ke mæsʔulɑne ostɑni væ modirɑne ʃæhri bɑjæd be in mohem tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. irædʒe sæjjɑr æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe bolænd mærtæbee sɑzi dær sænændædʒ xæride nærdebɑn hɑje ɑtæʃ neʃɑni sioʃeʃ væ pændʒɑhodo metri dær sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni jek æmre zærurist ke bærɑje xæride ɑn eʔtebɑri biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd riɑle lɑzem æst. vej ɡoft : xæride in tædʒhizɑt æz suj sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ ʃæhrdɑri sænændædʒe emkɑnpæzir nist bænɑ bær in mæsʔulɑne ostɑni bɑjæd dær in zæmine hemɑjæte viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be estɑndɑrdhɑje lɑzem ɑtæʃe neʃɑni bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn ɡoft : bær æsɑse estɑndɑrdhɑje ɑtæʃ neʃɑni bærɑje hær pændʒɑh hezɑr næfær bɑjæd jek istɡɑh ætæʃ neʃɑni fæʔɑl bɑʃæd ke sænændædʒ bɑ dɑʃtæne tʃɑhɑr istɡɑhe fæʔɑl kæmtær æz nesf estɑndɑrdhɑ rɑ dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæt væ hæmkɑri ʃæhrvændɑn dær movæffæqijæte mæmurijæt hɑje ɑtæʃ neʃɑni besijɑr moʔæsser æst, kɑheʃe mozɑhemæt hɑje telefoni bærɑje sædo bistopændʒ væ xælvæt kærdæne xiɑbɑnhɑ dʒoloje mɑʃin hɑje ɑtæʃ neʃɑni ke bærɑje nedʒɑte hæmʃæhriɑn dær tælɑʃænd hæddeæqæl entezɑre ɑtæʃe neʃɑnɑn æz mærdom æst. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri sænændædʒ ɡoft : ɑtæʃ neʃɑni sænændædʒ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri tɑ konun dær sisædo tʃehelotʃɑhɑr mæmurijæte ɑtæʃe suzi hozur dɑʃte æst ke xoʃbæxtɑne dær in mævɑred hitʃ noʔ mævɑrede fut bær æsære hæriq nædɑʃte im. vej ɑmuzeʃe omumi rɑ jeki æz moʔæssere tærin eqdɑmɑte sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni dær dʒoloɡiri æz rujdɑde ettefɑqɑte nɑɡovɑr xɑnd væ æfzud : sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni sænændædʒ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri niz dær xod sɑzmɑn eqdɑm be ɑmuzeʃe sædo pændʒɑhohæʃt næfær æz ʃæhrvændɑn dær æqʃɑre moxtælef nemude æst væ dær mozue æmvæzæʃ borune sɑzemɑni niz bɑ mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑje sæthe ʃæhr eqdɑm be bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi kærde æst. hæzine kærdæn bærɑje tædʒhize sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑne sænændædʒe motenɑseb bɑ moqeʔijæte konuni ʃæhr æmri lɑzem væ zærurist væ mærdom niz dær movæffæqijæt hɑje ɑtæʃ neʃɑni væ nedʒɑte hæmʃæhriɑn niz næqʃe mehværi bær ohde dɑrænd. ɑmuzeʃe hæmeɡɑni dær mæsɑʔele ɑmdɑde resɑni bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne færhænɡi væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi qærɑr beɡiræd væ bɑjæd be in bɑvær beresim ke hæzine kærdæn dær dʒæhæte tæzmine ɑrɑmeʃe ʃæhrvændɑne behtærin noʔe særmɑje ɡozɑri bærɑje toseʔe væ piʃræfte mæntæqe æst. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo siose",
"text": "گذشتن از جان چون آتش نشان / جان انسان ها با ارزش است\n.................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390\nاجتماعی.اتش نشان.گذشتن از جان\nآتش نشانان یادآور شجاعت ها و از جان گذشتگی های انسان های بزرگی از جنس \nایثار هستند که با تلاش و کوشش خود به زندگی مردم ایمنی و آرامش می دهند.شراره های آتش زبانه می کشد، همه می خواهند خود را از این مهلکه نجات دهند و \nبه گوشه ای پناه ببرند اما او هر لحظه خود را به اتش نزدیک تر می کند و به \nجنگ با آتش می رود، شجاعت و استقامت وی در میان شعله های اتش مثال زدنی \nاست، انگار برای این کار آفریده شده است و کاری جز خاموش کردن آتش ندارد.آتش نشانان با هدف نجات جان و مال انسان ها و به منظور کاهش خسارات مالی و \nجانی ناشی از حوادث انسان ساخت و بلایای طبیعی فعالیت می کنند و به همنی دلیل \nآموزش های لازم در خصوص انواع روش های اطفای حریق نجات و امداد در حوادث مختلف \nرا فراگرفته و ...و قادرند در بحرانی ترین شرایط محیطی سخت و زیان آور با \nاستفاده از دانش فنی و تخصصی مهارت ها و توانایی هایشان و با بکارگیری ماشین \nآلات و تجهیزات امدادو نجات به یاری حادثه دیدگان بشتابند و ایمنی را به جامعه \nارمغان بخشند. \nآتش نشانان برای نجات جان انسان ها و کنترل و خاموش کردن آتش از ذره ذره وجود \nخود مایه می گذارند و دچار آسیب های جدی جسمی و روحی می شوند که در کمتر شغل \nو حرفه ای چنین صدماتی دیده می شود.این افراد در هر ماموریت به طور معمول در معرض خطراتی از جمله عوارض ناشی از \nدود و گازهای سمی، مواد شیمیایی، عفونی و رادیواکتیو، حرارت، ضربات فیزیکی و \n... قرار می گیرند و در همین حال روح و روان آنها با عوارضی نظیر رویت صحنه های \nدلخراش و استرس و اضطراب ناشی از آن، مواجه است. \n169 سال پیش زمانی که نخستین ایستگاه آتش نشانی به جای اینکه با اتش مبارزه \nکند با هدف حفظ منافع اقتصادی و سیاسی نیروهای روسی در تبریز ایجاد شد به نظر \nنمی رسید با گذشت زمان این حرفه به یکی از تخصصیترین و محبوب ترین مشاغل در \nمیان جوامع تبدیل شود، حرفهای که آمیزهای از عشق و وظیفه در کنار تخصص است و \nایمنی و آسایش را برای جوامع به ارمغان میآورد.گستردگی شهرها و بروز حوادث و مشکلات پیش روی شهروندان نیاز به دستگاه های \nامدادی و خدماتی را در جامعه بیشتر کرده است که سازمان آتش نشانی به عنوان \nیکی از این دستگاه ها نقش محوری در ارایه خدمات به جامعه دارد.تجهیز سازمان آتش نشانی به ماشین آلات و امکانات مناسب با زندگی امروزی در \nشهرهای بزرگ و در حال توسعه، بسیار ضروری است چون این دستگاه خدمات رسان \nعلاوه بر کنترل و مهار آتش و نجات حادثه دیدگان آتش سوزی در بخش غریق نجات، \nتصادفات جاده ای و موضوع امداد رسانی ، حتی در حوادث خانگی مانند گیر کردن \nدست در چرخ گوشت و چند موضوع دیگرع همیشه حضور داشته است.اتش نشانان به دلیل ماهیت کاری و حساس بودن فعالیتشان، نیازمند سرعت عمل، \nدقت در حین عملیات و داشتن تخصص در بکارگیری تجهیزات آتش نشانی هستند که به قول \nشهردار سنندج تحقق این امر نیازمند مجهز کردن این سازمان به ماشین آلات و وسایل \nامدادی است.مهدی حسام شریعتی در گفت و گو با ایرنا افزود: بالا بودن سرعت عمل آتش نشانان \nبرای حضور در صحنه امری سرنوشت ساز در موفقیت ماموریتهای آتش نشانی است.وی بیان کرد: تلاش برای به حداقل رساندن زمان حضور در صحنه آتش نشانی یک امر \nلازم و ضروری است چرا که ثانیه ها نیز در موفقیت عملیات این سازمان و نجات \nافراد حادثه دیده نقش بسزایی دارد.شهردار سنندج بالا بودن دقت آتش نشانان و داشتن تخصص های لازم در استفاده از \nتجهیزات امدادی و بکار گیری تکنیک های تخصصی برای نجات حادثه دیدگان را در \nموفقیت های سازمان آتش نشانی و ایمنی شهرداری بسیار موثر خواند و بر آن تاکید \nکرد.وی با اشاره به گستردگی شهر سنندج و توسعه بلند مرتبه سازی در این شهر، خرید \nماشین آلات و تجهیزات تخصصی آتش نشانی برای امداد رسانی بهتر به شهروندان را \nضروری خواند و گفت: مسوولان ارشد استان باید برای خرید این تجهیزات اعتبارات \nبیشتری اختصاص دهند.حسام شریعتی، نقش آموزش همگانی را در موفقیت دستگاه های امدادی در حین رویداد \nحوادث بسیار تاثیر گذار دانست و گفت: سازمان آتش نشانی با همکاری دستگاه های \nآموزشی و فرهنگی، مدارس و دانشگاهها در بالابردن سطح معلومات عمومی جامعه \nباید تلاش بیشتری داشته باشند.وی همکاری و هماهنگی سازمان آتش نشانی شهرداری با جمعیت هلال احمر و فوریت های \nپزشکی و دیگر فعالان حوزه امدادی را گامی مهم در ارائه خدمات بهتر به حادثه \nدیدگان خواند و این تعامل را در شهر سنندج بسیار عالی توصیف کرد.مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری سنندج نیز با اشاره به \nحساسیت رسالت آتش نشانی گفت: کوچکترین غفلت در سازمان آتش نشانی و وجود \nکمبودهایی در این بخش مشکلات زیادی را ارائه خدمات به حادثه دیدگان پیش می \nآورد که مسوولان استانی و مدیران شهری باید به این مهم توجه بیشتری داشته \nباشند.ایرج سیار افزود: با توجه به گسترش بلند مرتبه سازی در سنندج خرید نردبان \nهای آتش نشانی 36 و 52 متری در سازمان آتش نشانی یک امر ضروری است که برای \nخرید آن اعتباری بیش از 15 میلیارد ریال لازم است.وی گفت: خرید این تجهیزات از سوی سازمان آتش نشانی و شهرداری سنندج \nامکانپذیر نیست بنا بر این مسوولان استانی باید در این زمینه حمایت ویژه ای \nداشته باشند.وی با اشاره به استانداردهای لازم آتش نشانی برای ارائه خدمات به شهروندان \nگفت: بر اساس استانداردهای آتش نشانی برای هر 50 هزار نفر باید یک ایستگاه \nاتش نشانی فعال باشد که سنندج با داشتن چهار ایستگاه فعال کمتر از نصف \nاستانداردها را دارد.وی اظهار داشت: مشارکت و همکاری شهروندان در موفقیت ماموریت های آتش نشانی \nبسیار موثر است، کاهش مزاحمت های تلفنی برای 125 و خلوت کردن خیابانها جلوی \nماشین های آتش نشانی که برای نجات همشهریان در تلاشند حداقل انتظار آتش نشانان \nاز مردم است.مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری سنندج گفت: آتش نشانی سنندج \nدر شش ماهه نخست سال جاری تا کنون در 344 ماموریت آتش سوزی حضور داشته است \nکه خوشبختانه در این موارد هیچ نوع موارد فوت بر اثر حریق نداشته ایم.وی آموزش عمومی را یکی از موثر ترین اقدامات سازمان آتش نشانی در جلوگیری از \nرویداد اتفاقات ناگوار خواند و افزود: سازمان آتش نشانی سنندج در شش ماهه \nنخست سال جاری نیز در خود سازمان اقدام به آموزش 158 نفر از شهروندان در \nاقشار مختلف نموده است و در موضوع اموزش برون سازمانی نیز با مدارس و \nدانشگاههای سطح شهر اقدام به برگزاری کلاس های آموزشی کرده است.هزینه کردن برای تجهیز سازمان آتش نشان سنندج متناسب با موقعیت کنونی شهر \nامری لازم و ضروری است و مردم نیز در موفقیت های آتش نشانی و نجات همشهریان \nنیز نقش محوری بر عهده دارند.آموزش همگانی در مسایل امداد رسانی باید بیشتر مورد توجه مسوولان فرهنگی و \nرسانه های جمعی قرار بگیرد و باید به این باور برسیم که هزینه کردن در جهت \nتضمین آرامش شهروندان بهترین نوع سرمایه گذاری برای توسعه و پیشرفت منطقه است.7354/533\n\n "
} | ɡozæʃtæn æz dʒɑne tʃon ɑtæʃ neʃɑn slæʃ dʒɑne ensɑn hɑ bɑ ærzeʃ æst.................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. ætæʃ neʃɑn. ɡozæʃtæn æz dʒɑne ɑtæʃe neʃɑnɑn jɑdɑvære ʃodʒɑʔæt hɑ væ æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hɑje ensɑn hɑje bozorɡi æz dʒense isɑr hæstænd ke bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe xod be zendeɡi mærdome imeni væ ɑrɑmeʃ mi dæhænd. ʃærɑre hɑje ɑtæʃe zæbɑne mi keʃæd, hæme mi xɑhænd xod rɑ æz in mæhlæke nedʒɑt dæhænd væ be ɡuʃe ʔi pænɑh bebærænd æmmɑ u hær læhze xod rɑ be ætæʃe næzdik tær mi konæd væ be dʒænɡ bɑ ɑtæʃ mi rævæd, ʃodʒɑʔæt væ æstæqɑmæte vej dær mjɑne ʃoʔle hɑje ætæʃ mesɑl zædænist, enɡɑr bærɑje in kɑr ɑfæride ʃode æst væ kɑri dʒoz xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ nædɑræd. ɑtæʃe neʃɑnɑn bɑ hædæfe nedʒɑte dʒɑn væ mɑle ensɑn hɑ væ be mænzure kɑheʃe xesɑrɑte mɑli væ dʒɑni nɑʃi æz hævɑdese ensɑn sɑxt væ bælɑjɑje tæbiʔi fæʔɑlijæt mi konænd væ be hæmni dælile ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dær xosuse ænvɑʔe ræveʃ hɑje etfɑje hæriqe nedʒɑt væ ɑmdɑd dær hævɑdese moxtælef rɑ færɑɡerefte væ... væ qɑderænd dær bohrɑni tærin ʃærɑjete mohiti sæxt væ ziɑne ɑvær bɑ estefɑde æz dɑneʃe fæni væ tæxæssosi mæhɑræt hɑ væ tævɑnɑi hɑjeʃɑn væ bɑ bekɑrɡiri mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑte ɑmdɑdu nedʒɑt be jɑri hɑdese dideɡɑn beʃætɑbænd væ imeni rɑ be dʒɑmeʔe ærmæqɑn bæxʃænd. ɑtæʃe neʃɑnɑn bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑ væ kontorol væ xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ æz zære zære vodʒude xod mɑje mi ɡozɑrænd væ dotʃɑre ɑsib hɑje dʒeddi dʒesmi væ ruhi mi ʃævænd ke dær kæmtær ʃoql væ herfe ʔi tʃenin sædæmɑti dide mi ʃævæd. in æfrɑd dær hær mæmurijæt be tore mæʔmul dær mæʔræze xætærɑti æz dʒomle ævɑreze nɑʃi æz dud væ ɡɑzhɑje sæmmi, mævɑdde ʃimiɑi, ofuni væ rɑdijoʔæktiv, hærɑræt, zæræbɑte fiziki væ... qærɑr mi ɡirænd væ dær hæmin hɑl ruh væ rævɑne ɑnhɑ bɑ ævɑrezi næzir ruijæte sæhne hɑje delxærɑʃ væ esteres væ ezterɑbe nɑʃi æz ɑn, movɑdʒeh æst. sædo ʃæstonoh sɑle piʃ zæmɑni ke næxostin istɡɑh ɑtæʃ neʃɑni be dʒɑj inke bɑ ætæʃ mobɑreze konæd bɑ hædæfe hefze mænɑfeʔe eqtesɑdi væ sjɑsiː niruhɑje rusi dær tæbriz idʒɑd ʃod be næzær nemi resid bɑ ɡozæʃte zæmɑne in herfe be jeki æz tæxæssositærin væ mæhbube tærin mæʃɑqel dær mjɑne dʒævɑmeʔ tæbdil ʃævæd, herfei ke ɑmizei æz eʃq væ væzife dær kenɑr tæxæssos æst væ imeni væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje dʒævɑmeʔ be ærmæqɑn miɑværd. ɡostærdeɡi ʃæhrhɑ væ beruze hævɑdes væ moʃkelɑte piʃe ruje ʃæhrvændɑn nijɑz be dæstɡɑh hɑje ɑmdɑdi væ xædæmɑti rɑ dær dʒɑmeʔee biʃtær kærde æst ke sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni be onvɑne jeki æz in dæstɡɑh hɑ næqʃe mehværi dær ʔerɑʔe xædæmɑt be dʒɑmeʔe dɑræd. tædʒhize sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni be mɑʃine ɑlɑt væ emkɑnɑte monɑseb bɑ zendeɡi emruzi dær ʃæhrhɑje bozorɡ væ dær hɑle toseʔe, besijɑr zærurist tʃon in dæstɡɑh xædæmɑte resɑn ælɑve bær kontorol væ mæhɑre ɑtæʃ væ nedʒɑte hɑdese dideɡɑne ɑtæʃe suzi dær bæxʃe qæriqe nedʒɑt, tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi væ mozue ɑmdɑde resɑni, hættɑ dær hævɑdese xɑneɡi mɑnænde ɡir kærdæne dæst dær tʃærxe ɡuʃt væ tʃænd mozue diɡræʔ hæmiʃe hozur dɑʃte æst. ætæʃ neʃɑnɑn be dælile mɑhijæte kɑri væ hæssɑs budæne fæʔɑlijæteʃɑn, nijɑzmænde sorʔæte æmæl, deqqæt dær hejne æmæliɑt væ dɑʃtæne tæxæssos dær bekɑrɡiri tædʒhizɑte ɑtæʃ neʃɑni hæstænd ke be qole ʃæhrdɑre sænændædʒ tæhæqqoqe in æmr nijɑzmænde modʒæhhæz kærdæne in sɑzmɑn be mɑʃine ɑlɑt væ væsɑjele ɑmdɑdist. mæhdi hesɑm ʃæriʔæti dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑlɑ budæne sorʔæte æmæle ɑtæʃe neʃɑnɑn bærɑje hozur dær sæhne æmri særneveʃte sɑz dær movæffæqijæte mæmurijæthɑje ɑtæʃ neʃɑnist. vej bæjɑn kærd : tælɑʃ bærɑje be hæddeæqæl resɑndæne zæmɑne hozur dær sæhne ɑtæʃ neʃɑni jek æmre lɑzem væ zærurist tʃerɑ ke sɑnije hɑ niz dær movæffæqijæte æmæliɑte in sɑzmɑn væ nedʒɑte æfrɑde hɑdese dide næqʃe besezɑi dɑræd. ʃæhrdɑre sænændædʒe bɑlɑ budæne deqqæte ɑtæʃe neʃɑnɑn væ dɑʃtæne tæxæssos hɑje lɑzem dær estefɑde æz tædʒhizɑte ɑmdɑdi væ bekɑr ɡiri teknik hɑje tæxæssosi bærɑje nedʒɑte hɑdese dideɡɑn rɑ dær movæffæqijæt hɑje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ imeni ʃæhrdɑri besijɑr moʔæsser xɑnd væ bær ɑn tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡostærdeɡi ʃæhre sænændædʒ væ toseʔee bolænd mærtæbee sɑzi dær in ʃæhr, xæride mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑte tæxæssosi ɑtæʃ neʃɑni bærɑje ɑmdɑde resɑni behtær be ʃæhrvændɑn rɑ zæruri xɑnd væ ɡoft : mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn bɑjæd bærɑje xæride in tædʒhizɑt eʔtebɑrɑte biʃtæri extesɑs dæhænd. hesɑme ʃæriʔæti, næqʃe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni rɑ dær movæffæqijæte dæstɡɑh hɑje ɑmdɑdi dær hejne rujdɑde hævɑdese besijɑr tæʔsire ɡozɑr dɑnest væ ɡoft : sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni bɑ hæmkɑri dæstɡɑh hɑje ɑmuzeʃi væ færhænɡi, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ dær bɑlɑbrædæne sæthe mæʔlumɑte omumi dʒɑmeʔe bɑjæd tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. vej hæmkɑri væ hæmɑhænɡi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri bɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ forijæt hɑje pezeʃki væ diɡær fæʔɑlɑne hoze ɑmdɑdi rɑ ɡɑmi mohem dær erɑʔe xædæmɑte behtær be hɑdese dideɡɑn xɑnd væ in tæʔɑmol rɑ dær ʃæhre sænændædʒe besijɑr ɑli tosif kærd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri sænændædʒ niz bɑ eʃɑre be hæssɑsijæte resɑlæte ɑtæʃ neʃɑni ɡoft : kutʃæktærin qeflæt dær sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ vodʒude kæmbudhɑi dær in bæxʃ moʃkelɑte zjɑdi rɑ erɑʔe xædæmɑt be hɑdese dideɡɑne piʃ mi ɑːværæd ke mæsʔulɑne ostɑni væ modirɑne ʃæhri bɑjæd be in mohem tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. irædʒe sæjjɑr æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe bolænd mærtæbee sɑzi dær sænændædʒ xæride nærdebɑn hɑje ɑtæʃ neʃɑni sioʃeʃ væ pændʒɑhodo metri dær sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni jek æmre zærurist ke bærɑje xæride ɑn eʔtebɑri biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd riɑle lɑzem æst. vej ɡoft : xæride in tædʒhizɑt æz suj sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ ʃæhrdɑri sænændædʒe emkɑnpæzir nist bænɑ bær in mæsʔulɑne ostɑni bɑjæd dær in zæmine hemɑjæte viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be estɑndɑrdhɑje lɑzem ɑtæʃe neʃɑni bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn ɡoft : bær æsɑse estɑndɑrdhɑje ɑtæʃ neʃɑni bærɑje hær pændʒɑh hezɑr næfær bɑjæd jek istɡɑh ætæʃ neʃɑni fæʔɑl bɑʃæd ke sænændædʒ bɑ dɑʃtæne tʃɑhɑr istɡɑhe fæʔɑl kæmtær æz nesf estɑndɑrdhɑ rɑ dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæt væ hæmkɑri ʃæhrvændɑn dær movæffæqijæte mæmurijæt hɑje ɑtæʃ neʃɑni besijɑr moʔæsser æst, kɑheʃe mozɑhemæt hɑje telefoni bærɑje sædo bistopændʒ væ xælvæt kærdæne xiɑbɑnhɑ dʒoloje mɑʃin hɑje ɑtæʃ neʃɑni ke bærɑje nedʒɑte hæmʃæhriɑn dær tælɑʃænd hæddeæqæl entezɑre ɑtæʃe neʃɑnɑn æz mærdom æst. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri sænændædʒ ɡoft : ɑtæʃ neʃɑni sænændædʒ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri tɑ konun dær sisædo tʃehelotʃɑhɑr mæmurijæte ɑtæʃe suzi hozur dɑʃte æst ke xoʃbæxtɑne dær in mævɑred hitʃ noʔ mævɑrede fut bær æsære hæriq nædɑʃte im. vej ɑmuzeʃe omumi rɑ jeki æz moʔæssere tærin eqdɑmɑte sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni dær dʒoloɡiri æz rujdɑde ettefɑqɑte nɑɡovɑr xɑnd væ æfzud : sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni sænændædʒ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri niz dær xod sɑzmɑn eqdɑm be ɑmuzeʃe sædo pændʒɑhohæʃt næfær æz ʃæhrvændɑn dær æqʃɑre moxtælef nemude æst væ dær mozue æmvæzæʃ borune sɑzemɑni niz bɑ mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑje sæthe ʃæhr eqdɑm be bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi kærde æst. hæzine kærdæn bærɑje tædʒhize sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑne sænændædʒe motenɑseb bɑ moqeʔijæte konuni ʃæhr æmri lɑzem væ zærurist væ mærdom niz dær movæffæqijæt hɑje ɑtæʃ neʃɑni væ nedʒɑte hæmʃæhriɑn niz næqʃe mehværi bær ohde dɑrænd. ɑmuzeʃe hæmeɡɑni dær mæsɑʔele ɑmdɑde resɑni bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne færhænɡi væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi qærɑr beɡiræd væ bɑjæd be in bɑvær beresim ke hæzine kærdæn dær dʒæhæte tæzmine ɑrɑmeʃe ʃæhrvændɑne behtærin noʔe særmɑje ɡozɑri bærɑje toseʔe væ piʃræfte mæntæqe æst. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo siose | گذشتن از جان چون آتش نشان / جان انسان ها با ارزش است
.................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390
اجتماعی.اتش نشان.گذشتن از جان
آتش نشانان یادآور شجاعت ها و از جان گذشتگی های انسان های بزرگی از جنس
ایثار هستند که با تلاش و کوشش خود به زندگی مردم ایمنی و آرامش می دهند.شراره های آتش زبانه می کشد، همه می خواهند خود را از این مهلکه نجات دهند و
به گوشه ای پناه ببرند اما او هر لحظه خود را به اتش نزدیک تر می کند و به
جنگ با آتش می رود، شجاعت و استقامت وی در میان شعله های اتش مثال زدنی
است، انگار برای این کار آفریده شده است و کاری جز خاموش کردن آتش ندارد.آتش نشانان با هدف نجات جان و مال انسان ها و به منظور کاهش خسارات مالی و
جانی ناشی از حوادث انسان ساخت و بلایای طبیعی فعالیت می کنند و به همنی دلیل
آموزش های لازم در خصوص انواع روش های اطفای حریق نجات و امداد در حوادث مختلف
را فراگرفته و ...و قادرند در بحرانی ترین شرایط محیطی سخت و زیان آور با
استفاده از دانش فنی و تخصصی مهارت ها و توانایی هایشان و با بکارگیری ماشین
آلات و تجهیزات امدادو نجات به یاری حادثه دیدگان بشتابند و ایمنی را به جامعه
ارمغان بخشند.
آتش نشانان برای نجات جان انسان ها و کنترل و خاموش کردن آتش از ذره ذره وجود
خود مایه می گذارند و دچار آسیب های جدی جسمی و روحی می شوند که در کمتر شغل
و حرفه ای چنین صدماتی دیده می شود.این افراد در هر ماموریت به طور معمول در معرض خطراتی از جمله عوارض ناشی از
دود و گازهای سمی، مواد شیمیایی، عفونی و رادیواکتیو، حرارت، ضربات فیزیکی و
... قرار می گیرند و در همین حال روح و روان آنها با عوارضی نظیر رویت صحنه های
دلخراش و استرس و اضطراب ناشی از آن، مواجه است.
169 سال پیش زمانی که نخستین ایستگاه آتش نشانی به جای اینکه با اتش مبارزه
کند با هدف حفظ منافع اقتصادی و سیاسی نیروهای روسی در تبریز ایجاد شد به نظر
نمی رسید با گذشت زمان این حرفه به یکی از تخصصیترین و محبوب ترین مشاغل در
میان جوامع تبدیل شود، حرفهای که آمیزهای از عشق و وظیفه در کنار تخصص است و
ایمنی و آسایش را برای جوامع به ارمغان میآورد.گستردگی شهرها و بروز حوادث و مشکلات پیش روی شهروندان نیاز به دستگاه های
امدادی و خدماتی را در جامعه بیشتر کرده است که سازمان آتش نشانی به عنوان
یکی از این دستگاه ها نقش محوری در ارایه خدمات به جامعه دارد.تجهیز سازمان آتش نشانی به ماشین آلات و امکانات مناسب با زندگی امروزی در
شهرهای بزرگ و در حال توسعه، بسیار ضروری است چون این دستگاه خدمات رسان
علاوه بر کنترل و مهار آتش و نجات حادثه دیدگان آتش سوزی در بخش غریق نجات،
تصادفات جاده ای و موضوع امداد رسانی ، حتی در حوادث خانگی مانند گیر کردن
دست در چرخ گوشت و چند موضوع دیگرع همیشه حضور داشته است.اتش نشانان به دلیل ماهیت کاری و حساس بودن فعالیتشان، نیازمند سرعت عمل،
دقت در حین عملیات و داشتن تخصص در بکارگیری تجهیزات آتش نشانی هستند که به قول
شهردار سنندج تحقق این امر نیازمند مجهز کردن این سازمان به ماشین آلات و وسایل
امدادی است.مهدی حسام شریعتی در گفت و گو با ایرنا افزود: بالا بودن سرعت عمل آتش نشانان
برای حضور در صحنه امری سرنوشت ساز در موفقیت ماموریتهای آتش نشانی است.وی بیان کرد: تلاش برای به حداقل رساندن زمان حضور در صحنه آتش نشانی یک امر
لازم و ضروری است چرا که ثانیه ها نیز در موفقیت عملیات این سازمان و نجات
افراد حادثه دیده نقش بسزایی دارد.شهردار سنندج بالا بودن دقت آتش نشانان و داشتن تخصص های لازم در استفاده از
تجهیزات امدادی و بکار گیری تکنیک های تخصصی برای نجات حادثه دیدگان را در
موفقیت های سازمان آتش نشانی و ایمنی شهرداری بسیار موثر خواند و بر آن تاکید
کرد.وی با اشاره به گستردگی شهر سنندج و توسعه بلند مرتبه سازی در این شهر، خرید
ماشین آلات و تجهیزات تخصصی آتش نشانی برای امداد رسانی بهتر به شهروندان را
ضروری خواند و گفت: مسوولان ارشد استان باید برای خرید این تجهیزات اعتبارات
بیشتری اختصاص دهند.حسام شریعتی، نقش آموزش همگانی را در موفقیت دستگاه های امدادی در حین رویداد
حوادث بسیار تاثیر گذار دانست و گفت: سازمان آتش نشانی با همکاری دستگاه های
آموزشی و فرهنگی، مدارس و دانشگاهها در بالابردن سطح معلومات عمومی جامعه
باید تلاش بیشتری داشته باشند.وی همکاری و هماهنگی سازمان آتش نشانی شهرداری با جمعیت هلال احمر و فوریت های
پزشکی و دیگر فعالان حوزه امدادی را گامی مهم در ارائه خدمات بهتر به حادثه
دیدگان خواند و این تعامل را در شهر سنندج بسیار عالی توصیف کرد.مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری سنندج نیز با اشاره به
حساسیت رسالت آتش نشانی گفت: کوچکترین غفلت در سازمان آتش نشانی و وجود
کمبودهایی در این بخش مشکلات زیادی را ارائه خدمات به حادثه دیدگان پیش می
آورد که مسوولان استانی و مدیران شهری باید به این مهم توجه بیشتری داشته
باشند.ایرج سیار افزود: با توجه به گسترش بلند مرتبه سازی در سنندج خرید نردبان
های آتش نشانی 36 و 52 متری در سازمان آتش نشانی یک امر ضروری است که برای
خرید آن اعتباری بیش از 15 میلیارد ریال لازم است.وی گفت: خرید این تجهیزات از سوی سازمان آتش نشانی و شهرداری سنندج
امکانپذیر نیست بنا بر این مسوولان استانی باید در این زمینه حمایت ویژه ای
داشته باشند.وی با اشاره به استانداردهای لازم آتش نشانی برای ارائه خدمات به شهروندان
گفت: بر اساس استانداردهای آتش نشانی برای هر 50 هزار نفر باید یک ایستگاه
اتش نشانی فعال باشد که سنندج با داشتن چهار ایستگاه فعال کمتر از نصف
استانداردها را دارد.وی اظهار داشت: مشارکت و همکاری شهروندان در موفقیت ماموریت های آتش نشانی
بسیار موثر است، کاهش مزاحمت های تلفنی برای 125 و خلوت کردن خیابانها جلوی
ماشین های آتش نشانی که برای نجات همشهریان در تلاشند حداقل انتظار آتش نشانان
از مردم است.مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری سنندج گفت: آتش نشانی سنندج
در شش ماهه نخست سال جاری تا کنون در 344 ماموریت آتش سوزی حضور داشته است
که خوشبختانه در این موارد هیچ نوع موارد فوت بر اثر حریق نداشته ایم.وی آموزش عمومی را یکی از موثر ترین اقدامات سازمان آتش نشانی در جلوگیری از
رویداد اتفاقات ناگوار خواند و افزود: سازمان آتش نشانی سنندج در شش ماهه
نخست سال جاری نیز در خود سازمان اقدام به آموزش 158 نفر از شهروندان در
اقشار مختلف نموده است و در موضوع اموزش برون سازمانی نیز با مدارس و
دانشگاههای سطح شهر اقدام به برگزاری کلاس های آموزشی کرده است.هزینه کردن برای تجهیز سازمان آتش نشان سنندج متناسب با موقعیت کنونی شهر
امری لازم و ضروری است و مردم نیز در موفقیت های آتش نشانی و نجات همشهریان
نیز نقش محوری بر عهده دارند.آموزش همگانی در مسایل امداد رسانی باید بیشتر مورد توجه مسوولان فرهنگی و
رسانه های جمعی قرار بگیرد و باید به این باور برسیم که هزینه کردن در جهت
تضمین آرامش شهروندان بهترین نوع سرمایه گذاری برای توسعه و پیشرفت منطقه است.7354/533
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡozæʃtæn æz dʒɑne tʃon ɑtæʃ neʃɑn slæʃ dʒɑne ensɑn hɑ bɑ ærzeʃ æst.................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. ætæʃ neʃɑn. ɡozæʃtæn æz dʒɑne ɑtæʃe neʃɑnɑn jɑdɑvære ʃodʒɑʔæt hɑ væ æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hɑje ensɑn hɑje bozorɡi æz dʒense isɑr hæstænd ke bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe xod be zendeɡi mærdome imeni væ ɑrɑmeʃ mi dæhænd. ʃærɑre hɑje ɑtæʃe zæbɑne mi keʃæd, hæme mi xɑhænd xod rɑ æz in mæhlæke nedʒɑt dæhænd væ be ɡuʃe ʔi pænɑh bebærænd æmmɑ u hær læhze xod rɑ be ætæʃe næzdik tær mi konæd væ be dʒænɡ bɑ ɑtæʃ mi rævæd, ʃodʒɑʔæt væ æstæqɑmæte vej dær mjɑne ʃoʔle hɑje ætæʃ mesɑl zædænist, enɡɑr bærɑje in kɑr ɑfæride ʃode æst væ kɑri dʒoz xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ nædɑræd. ɑtæʃe neʃɑnɑn bɑ hædæfe nedʒɑte dʒɑn væ mɑle ensɑn hɑ væ be mænzure kɑheʃe xesɑrɑte mɑli væ dʒɑni nɑʃi æz hævɑdese ensɑn sɑxt væ bælɑjɑje tæbiʔi fæʔɑlijæt mi konænd væ be hæmni dælile ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dær xosuse ænvɑʔe ræveʃ hɑje etfɑje hæriqe nedʒɑt væ ɑmdɑd dær hævɑdese moxtælef rɑ færɑɡerefte væ... væ qɑderænd dær bohrɑni tærin ʃærɑjete mohiti sæxt væ ziɑne ɑvær bɑ estefɑde æz dɑneʃe fæni væ tæxæssosi mæhɑræt hɑ væ tævɑnɑi hɑjeʃɑn væ bɑ bekɑrɡiri mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑte ɑmdɑdu nedʒɑt be jɑri hɑdese dideɡɑn beʃætɑbænd væ imeni rɑ be dʒɑmeʔe ærmæqɑn bæxʃænd. ɑtæʃe neʃɑnɑn bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑ væ kontorol væ xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ æz zære zære vodʒude xod mɑje mi ɡozɑrænd væ dotʃɑre ɑsib hɑje dʒeddi dʒesmi væ ruhi mi ʃævænd ke dær kæmtær ʃoql væ herfe ʔi tʃenin sædæmɑti dide mi ʃævæd. in æfrɑd dær hær mæmurijæt be tore mæʔmul dær mæʔræze xætærɑti æz dʒomle ævɑreze nɑʃi æz dud væ ɡɑzhɑje sæmmi, mævɑdde ʃimiɑi, ofuni væ rɑdijoʔæktiv, hærɑræt, zæræbɑte fiziki væ... qærɑr mi ɡirænd væ dær hæmin hɑl ruh væ rævɑne ɑnhɑ bɑ ævɑrezi næzir ruijæte sæhne hɑje delxærɑʃ væ esteres væ ezterɑbe nɑʃi æz ɑn, movɑdʒeh æst. sædo ʃæstonoh sɑle piʃ zæmɑni ke næxostin istɡɑh ɑtæʃ neʃɑni be dʒɑj inke bɑ ætæʃ mobɑreze konæd bɑ hædæfe hefze mænɑfeʔe eqtesɑdi væ sjɑsiː niruhɑje rusi dær tæbriz idʒɑd ʃod be næzær nemi resid bɑ ɡozæʃte zæmɑne in herfe be jeki æz tæxæssositærin væ mæhbube tærin mæʃɑqel dær mjɑne dʒævɑmeʔ tæbdil ʃævæd, herfei ke ɑmizei æz eʃq væ væzife dær kenɑr tæxæssos æst væ imeni væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje dʒævɑmeʔ be ærmæqɑn miɑværd. ɡostærdeɡi ʃæhrhɑ væ beruze hævɑdes væ moʃkelɑte piʃe ruje ʃæhrvændɑn nijɑz be dæstɡɑh hɑje ɑmdɑdi væ xædæmɑti rɑ dær dʒɑmeʔee biʃtær kærde æst ke sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni be onvɑne jeki æz in dæstɡɑh hɑ næqʃe mehværi dær ʔerɑʔe xædæmɑt be dʒɑmeʔe dɑræd. tædʒhize sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni be mɑʃine ɑlɑt væ emkɑnɑte monɑseb bɑ zendeɡi emruzi dær ʃæhrhɑje bozorɡ væ dær hɑle toseʔe, besijɑr zærurist tʃon in dæstɡɑh xædæmɑte resɑn ælɑve bær kontorol væ mæhɑre ɑtæʃ væ nedʒɑte hɑdese dideɡɑne ɑtæʃe suzi dær bæxʃe qæriqe nedʒɑt, tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi væ mozue ɑmdɑde resɑni, hættɑ dær hævɑdese xɑneɡi mɑnænde ɡir kærdæne dæst dær tʃærxe ɡuʃt væ tʃænd mozue diɡræʔ hæmiʃe hozur dɑʃte æst. ætæʃ neʃɑnɑn be dælile mɑhijæte kɑri væ hæssɑs budæne fæʔɑlijæteʃɑn, nijɑzmænde sorʔæte æmæl, deqqæt dær hejne æmæliɑt væ dɑʃtæne tæxæssos dær bekɑrɡiri tædʒhizɑte ɑtæʃ neʃɑni hæstænd ke be qole ʃæhrdɑre sænændædʒ tæhæqqoqe in æmr nijɑzmænde modʒæhhæz kærdæne in sɑzmɑn be mɑʃine ɑlɑt væ væsɑjele ɑmdɑdist. mæhdi hesɑm ʃæriʔæti dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑlɑ budæne sorʔæte æmæle ɑtæʃe neʃɑnɑn bærɑje hozur dær sæhne æmri særneveʃte sɑz dær movæffæqijæte mæmurijæthɑje ɑtæʃ neʃɑnist. vej bæjɑn kærd : tælɑʃ bærɑje be hæddeæqæl resɑndæne zæmɑne hozur dær sæhne ɑtæʃ neʃɑni jek æmre lɑzem væ zærurist tʃerɑ ke sɑnije hɑ niz dær movæffæqijæte æmæliɑte in sɑzmɑn væ nedʒɑte æfrɑde hɑdese dide næqʃe besezɑi dɑræd. ʃæhrdɑre sænændædʒe bɑlɑ budæne deqqæte ɑtæʃe neʃɑnɑn væ dɑʃtæne tæxæssos hɑje lɑzem dær estefɑde æz tædʒhizɑte ɑmdɑdi væ bekɑr ɡiri teknik hɑje tæxæssosi bærɑje nedʒɑte hɑdese dideɡɑn rɑ dær movæffæqijæt hɑje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ imeni ʃæhrdɑri besijɑr moʔæsser xɑnd væ bær ɑn tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡostærdeɡi ʃæhre sænændædʒ væ toseʔee bolænd mærtæbee sɑzi dær in ʃæhr, xæride mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑte tæxæssosi ɑtæʃ neʃɑni bærɑje ɑmdɑde resɑni behtær be ʃæhrvændɑn rɑ zæruri xɑnd væ ɡoft : mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn bɑjæd bærɑje xæride in tædʒhizɑt eʔtebɑrɑte biʃtæri extesɑs dæhænd. hesɑme ʃæriʔæti, næqʃe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni rɑ dær movæffæqijæte dæstɡɑh hɑje ɑmdɑdi dær hejne rujdɑde hævɑdese besijɑr tæʔsire ɡozɑr dɑnest væ ɡoft : sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni bɑ hæmkɑri dæstɡɑh hɑje ɑmuzeʃi væ færhænɡi, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ dær bɑlɑbrædæne sæthe mæʔlumɑte omumi dʒɑmeʔe bɑjæd tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. vej hæmkɑri væ hæmɑhænɡi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri bɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ forijæt hɑje pezeʃki væ diɡær fæʔɑlɑne hoze ɑmdɑdi rɑ ɡɑmi mohem dær erɑʔe xædæmɑte behtær be hɑdese dideɡɑn xɑnd væ in tæʔɑmol rɑ dær ʃæhre sænændædʒe besijɑr ɑli tosif kærd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri sænændædʒ niz bɑ eʃɑre be hæssɑsijæte resɑlæte ɑtæʃ neʃɑni ɡoft : kutʃæktærin qeflæt dær sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ vodʒude kæmbudhɑi dær in bæxʃ moʃkelɑte zjɑdi rɑ erɑʔe xædæmɑt be hɑdese dideɡɑne piʃ mi ɑːværæd ke mæsʔulɑne ostɑni væ modirɑne ʃæhri bɑjæd be in mohem tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. irædʒe sæjjɑr æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe bolænd mærtæbee sɑzi dær sænændædʒ xæride nærdebɑn hɑje ɑtæʃ neʃɑni sioʃeʃ væ pændʒɑhodo metri dær sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni jek æmre zærurist ke bærɑje xæride ɑn eʔtebɑri biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd riɑle lɑzem æst. vej ɡoft : xæride in tædʒhizɑt æz suj sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ ʃæhrdɑri sænændædʒe emkɑnpæzir nist bænɑ bær in mæsʔulɑne ostɑni bɑjæd dær in zæmine hemɑjæte viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be estɑndɑrdhɑje lɑzem ɑtæʃe neʃɑni bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn ɡoft : bær æsɑse estɑndɑrdhɑje ɑtæʃ neʃɑni bærɑje hær pændʒɑh hezɑr næfær bɑjæd jek istɡɑh ætæʃ neʃɑni fæʔɑl bɑʃæd ke sænændædʒ bɑ dɑʃtæne tʃɑhɑr istɡɑhe fæʔɑl kæmtær æz nesf estɑndɑrdhɑ rɑ dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæt væ hæmkɑri ʃæhrvændɑn dær movæffæqijæte mæmurijæt hɑje ɑtæʃ neʃɑni besijɑr moʔæsser æst, kɑheʃe mozɑhemæt hɑje telefoni bærɑje sædo bistopændʒ væ xælvæt kærdæne xiɑbɑnhɑ dʒoloje mɑʃin hɑje ɑtæʃ neʃɑni ke bærɑje nedʒɑte hæmʃæhriɑn dær tælɑʃænd hæddeæqæl entezɑre ɑtæʃe neʃɑnɑn æz mærdom æst. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri sænændædʒ ɡoft : ɑtæʃ neʃɑni sænændædʒ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri tɑ konun dær sisædo tʃehelotʃɑhɑr mæmurijæte ɑtæʃe suzi hozur dɑʃte æst ke xoʃbæxtɑne dær in mævɑred hitʃ noʔ mævɑrede fut bær æsære hæriq nædɑʃte im. vej ɑmuzeʃe omumi rɑ jeki æz moʔæssere tærin eqdɑmɑte sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni dær dʒoloɡiri æz rujdɑde ettefɑqɑte nɑɡovɑr xɑnd væ æfzud : sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni sænændædʒ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri niz dær xod sɑzmɑn eqdɑm be ɑmuzeʃe sædo pændʒɑhohæʃt næfær æz ʃæhrvændɑn dær æqʃɑre moxtælef nemude æst væ dær mozue æmvæzæʃ borune sɑzemɑni niz bɑ mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑje sæthe ʃæhr eqdɑm be bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi kærde æst. hæzine kærdæn bærɑje tædʒhize sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑne sænændædʒe motenɑseb bɑ moqeʔijæte konuni ʃæhr æmri lɑzem væ zærurist væ mærdom niz dær movæffæqijæt hɑje ɑtæʃ neʃɑni væ nedʒɑte hæmʃæhriɑn niz næqʃe mehværi bær ohde dɑrænd. ɑmuzeʃe hæmeɡɑni dær mæsɑʔele ɑmdɑde resɑni bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne færhænɡi væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi qærɑr beɡiræd væ bɑjæd be in bɑvær beresim ke hæzine kærdæn dær dʒæhæte tæzmine ɑrɑmeʃe ʃæhrvændɑne behtærin noʔe særmɑje ɡozɑri bærɑje toseʔe væ piʃræfte mæntæqe æst. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo siose",
"role": "user"
},
{
"content": "گذشتن از جان چون آتش نشان / جان انسان ها با ارزش است\n.................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390\nاجتماعی.اتش نشان.گذشتن از جان\nآتش نشانان یادآور شجاعت ها و از جان گذشتگی های انسان های بزرگی از جنس \nایثار هستند که با تلاش و کوشش خود به زندگی مردم ایمنی و آرامش می دهند.شراره های آتش زبانه می کشد، همه می خواهند خود را از این مهلکه نجات دهند و \nبه گوشه ای پناه ببرند اما او هر لحظه خود را به اتش نزدیک تر می کند و به \nجنگ با آتش می رود، شجاعت و استقامت وی در میان شعله های اتش مثال زدنی \nاست، انگار برای این کار آفریده شده است و کاری جز خاموش کردن آتش ندارد.آتش نشانان با هدف نجات جان و مال انسان ها و به منظور کاهش خسارات مالی و \nجانی ناشی از حوادث انسان ساخت و بلایای طبیعی فعالیت می کنند و به همنی دلیل \nآموزش های لازم در خصوص انواع روش های اطفای حریق نجات و امداد در حوادث مختلف \nرا فراگرفته و ...و قادرند در بحرانی ترین شرایط محیطی سخت و زیان آور با \nاستفاده از دانش فنی و تخصصی مهارت ها و توانایی هایشان و با بکارگیری ماشین \nآلات و تجهیزات امدادو نجات به یاری حادثه دیدگان بشتابند و ایمنی را به جامعه \nارمغان بخشند. \nآتش نشانان برای نجات جان انسان ها و کنترل و خاموش کردن آتش از ذره ذره وجود \nخود مایه می گذارند و دچار آسیب های جدی جسمی و روحی می شوند که در کمتر شغل \nو حرفه ای چنین صدماتی دیده می شود.این افراد در هر ماموریت به طور معمول در معرض خطراتی از جمله عوارض ناشی از \nدود و گازهای سمی، مواد شیمیایی، عفونی و رادیواکتیو، حرارت، ضربات فیزیکی و \n... قرار می گیرند و در همین حال روح و روان آنها با عوارضی نظیر رویت صحنه های \nدلخراش و استرس و اضطراب ناشی از آن، مواجه است. \n169 سال پیش زمانی که نخستین ایستگاه آتش نشانی به جای اینکه با اتش مبارزه \nکند با هدف حفظ منافع اقتصادی و سیاسی نیروهای روسی در تبریز ایجاد شد به نظر \nنمی رسید با گذشت زمان این حرفه به یکی از تخصصیترین و محبوب ترین مشاغل در \nمیان جوامع تبدیل شود، حرفهای که آمیزهای از عشق و وظیفه در کنار تخصص است و \nایمنی و آسایش را برای جوامع به ارمغان میآورد.گستردگی شهرها و بروز حوادث و مشکلات پیش روی شهروندان نیاز به دستگاه های \nامدادی و خدماتی را در جامعه بیشتر کرده است که سازمان آتش نشانی به عنوان \nیکی از این دستگاه ها نقش محوری در ارایه خدمات به جامعه دارد.تجهیز سازمان آتش نشانی به ماشین آلات و امکانات مناسب با زندگی امروزی در \nشهرهای بزرگ و در حال توسعه، بسیار ضروری است چون این دستگاه خدمات رسان \nعلاوه بر کنترل و مهار آتش و نجات حادثه دیدگان آتش سوزی در بخش غریق نجات، \nتصادفات جاده ای و موضوع امداد رسانی ، حتی در حوادث خانگی مانند گیر کردن \nدست در چرخ گوشت و چند موضوع دیگرع همیشه حضور داشته است.اتش نشانان به دلیل ماهیت کاری و حساس بودن فعالیتشان، نیازمند سرعت عمل، \nدقت در حین عملیات و داشتن تخصص در بکارگیری تجهیزات آتش نشانی هستند که به قول \nشهردار سنندج تحقق این امر نیازمند مجهز کردن این سازمان به ماشین آلات و وسایل \nامدادی است.مهدی حسام شریعتی در گفت و گو با ایرنا افزود: بالا بودن سرعت عمل آتش نشانان \nبرای حضور در صحنه امری سرنوشت ساز در موفقیت ماموریتهای آتش نشانی است.وی بیان کرد: تلاش برای به حداقل رساندن زمان حضور در صحنه آتش نشانی یک امر \nلازم و ضروری است چرا که ثانیه ها نیز در موفقیت عملیات این سازمان و نجات \nافراد حادثه دیده نقش بسزایی دارد.شهردار سنندج بالا بودن دقت آتش نشانان و داشتن تخصص های لازم در استفاده از \nتجهیزات امدادی و بکار گیری تکنیک های تخصصی برای نجات حادثه دیدگان را در \nموفقیت های سازمان آتش نشانی و ایمنی شهرداری بسیار موثر خواند و بر آن تاکید \nکرد.وی با اشاره به گستردگی شهر سنندج و توسعه بلند مرتبه سازی در این شهر، خرید \nماشین آلات و تجهیزات تخصصی آتش نشانی برای امداد رسانی بهتر به شهروندان را \nضروری خواند و گفت: مسوولان ارشد استان باید برای خرید این تجهیزات اعتبارات \nبیشتری اختصاص دهند.حسام شریعتی، نقش آموزش همگانی را در موفقیت دستگاه های امدادی در حین رویداد \nحوادث بسیار تاثیر گذار دانست و گفت: سازمان آتش نشانی با همکاری دستگاه های \nآموزشی و فرهنگی، مدارس و دانشگاهها در بالابردن سطح معلومات عمومی جامعه \nباید تلاش بیشتری داشته باشند.وی همکاری و هماهنگی سازمان آتش نشانی شهرداری با جمعیت هلال احمر و فوریت های \nپزشکی و دیگر فعالان حوزه امدادی را گامی مهم در ارائه خدمات بهتر به حادثه \nدیدگان خواند و این تعامل را در شهر سنندج بسیار عالی توصیف کرد.مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری سنندج نیز با اشاره به \nحساسیت رسالت آتش نشانی گفت: کوچکترین غفلت در سازمان آتش نشانی و وجود \nکمبودهایی در این بخش مشکلات زیادی را ارائه خدمات به حادثه دیدگان پیش می \nآورد که مسوولان استانی و مدیران شهری باید به این مهم توجه بیشتری داشته \nباشند.ایرج سیار افزود: با توجه به گسترش بلند مرتبه سازی در سنندج خرید نردبان \nهای آتش نشانی 36 و 52 متری در سازمان آتش نشانی یک امر ضروری است که برای \nخرید آن اعتباری بیش از 15 میلیارد ریال لازم است.وی گفت: خرید این تجهیزات از سوی سازمان آتش نشانی و شهرداری سنندج \nامکانپذیر نیست بنا بر این مسوولان استانی باید در این زمینه حمایت ویژه ای \nداشته باشند.وی با اشاره به استانداردهای لازم آتش نشانی برای ارائه خدمات به شهروندان \nگفت: بر اساس استانداردهای آتش نشانی برای هر 50 هزار نفر باید یک ایستگاه \nاتش نشانی فعال باشد که سنندج با داشتن چهار ایستگاه فعال کمتر از نصف \nاستانداردها را دارد.وی اظهار داشت: مشارکت و همکاری شهروندان در موفقیت ماموریت های آتش نشانی \nبسیار موثر است، کاهش مزاحمت های تلفنی برای 125 و خلوت کردن خیابانها جلوی \nماشین های آتش نشانی که برای نجات همشهریان در تلاشند حداقل انتظار آتش نشانان \nاز مردم است.مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری سنندج گفت: آتش نشانی سنندج \nدر شش ماهه نخست سال جاری تا کنون در 344 ماموریت آتش سوزی حضور داشته است \nکه خوشبختانه در این موارد هیچ نوع موارد فوت بر اثر حریق نداشته ایم.وی آموزش عمومی را یکی از موثر ترین اقدامات سازمان آتش نشانی در جلوگیری از \nرویداد اتفاقات ناگوار خواند و افزود: سازمان آتش نشانی سنندج در شش ماهه \nنخست سال جاری نیز در خود سازمان اقدام به آموزش 158 نفر از شهروندان در \nاقشار مختلف نموده است و در موضوع اموزش برون سازمانی نیز با مدارس و \nدانشگاههای سطح شهر اقدام به برگزاری کلاس های آموزشی کرده است.هزینه کردن برای تجهیز سازمان آتش نشان سنندج متناسب با موقعیت کنونی شهر \nامری لازم و ضروری است و مردم نیز در موفقیت های آتش نشانی و نجات همشهریان \nنیز نقش محوری بر عهده دارند.آموزش همگانی در مسایل امداد رسانی باید بیشتر مورد توجه مسوولان فرهنگی و \nرسانه های جمعی قرار بگیرد و باید به این باور برسیم که هزینه کردن در جهت \nتضمین آرامش شهروندان بهترین نوع سرمایه گذاری برای توسعه و پیشرفت منطقه است.7354/533\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", hæsæne xodʒæste, kɑrʃenɑse ræsɑne dær tuʔitere xod dærbɑre entexɑbe xɑnome ebɑdi bærɑje moxɑlefæte zænɑn moqɑbele dʒim. ælef neveʃt :",
"text": "، حسن خجسته، کارشناس رسانه در توئیتر خود درباره انتخاب خانم عبادی برای مخالفت زنان مقابل ج.ا نوشت:"
} | , hæsæne xodʒæste, kɑrʃenɑse ræsɑne dær tuʔitere xod dærbɑre entexɑbe xɑnome ebɑdi bærɑje moxɑlefæte zænɑn moqɑbele dʒim. ælef neveʃt : | ، حسن خجسته، کارشناس رسانه در توئیتر خود درباره انتخاب خانم عبادی برای مخالفت زنان مقابل ج.ا نوشت: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , hæsæne xodʒæste, kɑrʃenɑse ræsɑne dær tuʔitere xod dærbɑre entexɑbe xɑnome ebɑdi bærɑje moxɑlefæte zænɑn moqɑbele dʒim. ælef neveʃt :",
"role": "user"
},
{
"content": "، حسن خجسته، کارشناس رسانه در توئیتر خود درباره انتخاب خانم عبادی برای مخالفت زنان مقابل ج.ا نوشت:",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nosxe æræbi sɑjt « ɡole » moddæʔi ʃod særxiv ɑɡuʔeruje momken æst be piʃnæhɑde jeki æz bɑʃɡɑhhɑje bozorɡe æræbestɑn pɑsoxe mosbæt bedæhæd, tʃerɑ ke dær in bɑre bɑ evre bɑnɡɑ hæmtimi sɑbeqæʃ dær time melli ɑrʒɑntin væ bɑzikone feʔli ælʃæbɑbe æræbestɑn sohbæt kærde æst. in sɑjt æz bɑʃɡɑh mæqsæde ɑɡuʔeru nɑmi næborde, æmmɑ ʃɑjæd ælnæsr jɑ ælhelɑl be vɑsete hozur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ time ɑjænde setɑre ɑrʒɑntini mænætʃsætræsijæti bɑʃænd, tʃerɑ ke ɡofte miʃævæd æbdolræzzɑq hæmdollɑh væ bɑftimæbi ɡumis setɑrehɑje xætte hæmle zærdhɑ væ ɑbihɑje æræbestɑni qæsde dʒodɑi dɑrænd. piʃ æz in æz timhɑje besjɑri be onvɑne mæqsæde ɑɡuʔeru nɑm borde ʃode væ hættɑ ɡofte miʃævæd be dælile rɑhæti zendeɡi dær enɡelis, u piʃnæhɑdhɑje liɡe bærtæri rɑ be diɡær piʃnæhɑdhɑjæʃ tærdʒih midæhæd. ɑɡuʔeruje bærtærin ɡolzæne tɑrixe bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijætist ke tʃændi piʃ eʔlɑm kærd bɑ ædæme tæmdide qærɑrdɑdæʃ bæʔd æz jek dæhe æz dʒæmʔe sitizænhɑe dʒodɑ xɑhæd ʃod. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "نسخه عربی سایت «گل» مدعی شد سرخیو آگوئرو ممکن است به پیشنهاد یکی از باشگاههای بزرگ عربستان پاسخ مثبت بدهد، چرا که در این باره با اِور بانگا همتیمی سابقش در تیم ملی آرژانتین و بازیکن فعلی الشباب عربستان صحبت کرده است.این سایت از باشگاه مقصد آگوئرو نامی نبرده، اما شاید النصر یا الهلال به واسطه حضور در لیگ قهرمانان آسیا تیم آینده ستاره آرژانتینی منچسترسیتی باشند، چرا که گفته میشود عبدالرزاق حمدالله و بافتیمبی گومیس ستارههای خط حمله زردها و آبیهای عربستانی قصد جدایی دارند.پیش از این از تیمهای بسیاری به عنوان مقصد آگوئرو نام برده شده و حتی گفته میشود به دلیل راحتی زندگی در انگلیس، او پیشنهادهای لیگ برتری را به دیگر پیشنهادهایش ترجیح میدهد.آگوئرو برترین گلزن تاریخ باشگاه منچسترسیتی است که چندی پیش اعلام کرد با عدم تمدید قراردادش بعد از یک دهه از جمع سیتیزنها جدا خواهد شد.256 251"
} | nosxe æræbi sɑjt « ɡole » moddæʔi ʃod særxiv ɑɡuʔeruje momken æst be piʃnæhɑde jeki æz bɑʃɡɑhhɑje bozorɡe æræbestɑn pɑsoxe mosbæt bedæhæd, tʃerɑ ke dær in bɑre bɑ evre bɑnɡɑ hæmtimi sɑbeqæʃ dær time melli ɑrʒɑntin væ bɑzikone feʔli ælʃæbɑbe æræbestɑn sohbæt kærde æst. in sɑjt æz bɑʃɡɑh mæqsæde ɑɡuʔeru nɑmi næborde, æmmɑ ʃɑjæd ælnæsr jɑ ælhelɑl be vɑsete hozur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ time ɑjænde setɑre ɑrʒɑntini mænætʃsætræsijæti bɑʃænd, tʃerɑ ke ɡofte miʃævæd æbdolræzzɑq hæmdollɑh væ bɑftimæbi ɡumis setɑrehɑje xætte hæmle zærdhɑ væ ɑbihɑje æræbestɑni qæsde dʒodɑi dɑrænd. piʃ æz in æz timhɑje besjɑri be onvɑne mæqsæde ɑɡuʔeru nɑm borde ʃode væ hættɑ ɡofte miʃævæd be dælile rɑhæti zendeɡi dær enɡelis, u piʃnæhɑdhɑje liɡe bærtæri rɑ be diɡær piʃnæhɑdhɑjæʃ tærdʒih midæhæd. ɑɡuʔeruje bærtærin ɡolzæne tɑrixe bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijætist ke tʃændi piʃ eʔlɑm kærd bɑ ædæme tæmdide qærɑrdɑdæʃ bæʔd æz jek dæhe æz dʒæmʔe sitizænhɑe dʒodɑ xɑhæd ʃod. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek | نسخه عربی سایت «گل» مدعی شد سرخیو آگوئرو ممکن است به پیشنهاد یکی از باشگاههای بزرگ عربستان پاسخ مثبت بدهد، چرا که در این باره با اِور بانگا همتیمی سابقش در تیم ملی آرژانتین و بازیکن فعلی الشباب عربستان صحبت کرده است.این سایت از باشگاه مقصد آگوئرو نامی نبرده، اما شاید النصر یا الهلال به واسطه حضور در لیگ قهرمانان آسیا تیم آینده ستاره آرژانتینی منچسترسیتی باشند، چرا که گفته میشود عبدالرزاق حمدالله و بافتیمبی گومیس ستارههای خط حمله زردها و آبیهای عربستانی قصد جدایی دارند.پیش از این از تیمهای بسیاری به عنوان مقصد آگوئرو نام برده شده و حتی گفته میشود به دلیل راحتی زندگی در انگلیس، او پیشنهادهای لیگ برتری را به دیگر پیشنهادهایش ترجیح میدهد.آگوئرو برترین گلزن تاریخ باشگاه منچسترسیتی است که چندی پیش اعلام کرد با عدم تمدید قراردادش بعد از یک دهه از جمع سیتیزنها جدا خواهد شد.256 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nosxe æræbi sɑjt « ɡole » moddæʔi ʃod særxiv ɑɡuʔeruje momken æst be piʃnæhɑde jeki æz bɑʃɡɑhhɑje bozorɡe æræbestɑn pɑsoxe mosbæt bedæhæd, tʃerɑ ke dær in bɑre bɑ evre bɑnɡɑ hæmtimi sɑbeqæʃ dær time melli ɑrʒɑntin væ bɑzikone feʔli ælʃæbɑbe æræbestɑn sohbæt kærde æst. in sɑjt æz bɑʃɡɑh mæqsæde ɑɡuʔeru nɑmi næborde, æmmɑ ʃɑjæd ælnæsr jɑ ælhelɑl be vɑsete hozur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ time ɑjænde setɑre ɑrʒɑntini mænætʃsætræsijæti bɑʃænd, tʃerɑ ke ɡofte miʃævæd æbdolræzzɑq hæmdollɑh væ bɑftimæbi ɡumis setɑrehɑje xætte hæmle zærdhɑ væ ɑbihɑje æræbestɑni qæsde dʒodɑi dɑrænd. piʃ æz in æz timhɑje besjɑri be onvɑne mæqsæde ɑɡuʔeru nɑm borde ʃode væ hættɑ ɡofte miʃævæd be dælile rɑhæti zendeɡi dær enɡelis, u piʃnæhɑdhɑje liɡe bærtæri rɑ be diɡær piʃnæhɑdhɑjæʃ tærdʒih midæhæd. ɑɡuʔeruje bærtærin ɡolzæne tɑrixe bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijætist ke tʃændi piʃ eʔlɑm kærd bɑ ædæme tæmdide qærɑrdɑdæʃ bæʔd æz jek dæhe æz dʒæmʔe sitizænhɑe dʒodɑ xɑhæd ʃod. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "نسخه عربی سایت «گل» مدعی شد سرخیو آگوئرو ممکن است به پیشنهاد یکی از باشگاههای بزرگ عربستان پاسخ مثبت بدهد، چرا که در این باره با اِور بانگا همتیمی سابقش در تیم ملی آرژانتین و بازیکن فعلی الشباب عربستان صحبت کرده است.این سایت از باشگاه مقصد آگوئرو نامی نبرده، اما شاید النصر یا الهلال به واسطه حضور در لیگ قهرمانان آسیا تیم آینده ستاره آرژانتینی منچسترسیتی باشند، چرا که گفته میشود عبدالرزاق حمدالله و بافتیمبی گومیس ستارههای خط حمله زردها و آبیهای عربستانی قصد جدایی دارند.پیش از این از تیمهای بسیاری به عنوان مقصد آگوئرو نام برده شده و حتی گفته میشود به دلیل راحتی زندگی در انگلیس، او پیشنهادهای لیگ برتری را به دیگر پیشنهادهایش ترجیح میدهد.آگوئرو برترین گلزن تاریخ باشگاه منچسترسیتی است که چندی پیش اعلام کرد با عدم تمدید قراردادش بعد از یک دهه از جمع سیتیزنها جدا خواهد شد.256 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn dʒɑzebe ʔi bærɑje ɡærdeʃɡærɑn dær ostɑne qæzvin.......................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mirɑs. mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn dær kenɑr rævæde qezel ozon dær bæxʃe tɑrome jeki æz dʒɑzebe hɑje mænæhsæræbfæræde ɡærdeʃɡæri dær ostɑne qæzvin mi bɑʃæd ke ronæq bæxʃe sænʔæte sijɑhæti dær in mæntæqe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in mædʒmuʔee tɑrixi væ mohævvæte ɑn, biʃ æz se hezɑr hektɑr vosʔæt dɑræd væ jeki æz ærzeʃmændtærin mækɑnhɑje tɑrixi dær ostɑne qæzvin beʃomɑr mi rævæd. mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn ʃɑmele qælʔe ʃemirɑn, ɑrɑmɡɑhe bozorɡ jɑ qælʔe sɑsɑn, ɑrɑmɡɑhe kutʃæk, emɑmzɑde qɑsem, bænɑje tʃɑhɑrtɑqi væ ɑsɑre do bordʒe virɑne æst. æz næzære tɑrixi nɑme ʃemirɑne bɑrhɑ dær kotobe moxtælef be onvɑne mærkæze tɑrom zekr ʃode æst væ qælʔe ʃemirɑn niz ke dærkenɑre ʃæhr qærɑr ɡerefte divɑri ɡærde ʃæhr væ qænɑti dærmiɑne qælʔe tɑ kenɑre rudxɑne dɑræd ke æz ɑndʒɑ ɑb bær mi dɑʃte ænd. in qælʔe mærkæze hækumæte ɑle dʒæsetɑn væ be neveʃte hæmdollɑh mostofi dʒozvje qælɑʔe motesærrefi esmɑʔilije bude æst. qælʔe ʃemirɑn bær bɑlɑje kuhi qærɑr ɡerefte ke se tæræfe ɑn pærtɡɑh væ tænhɑ æz jek dʒæhæte rɑh nofuz dɑræd ke bær in dʒebhe niz bordʒ væ bɑruhɑje hæsin bænɑ kærde ænd. bordʒhɑje doɡɑne ʃemirɑn bɑ do bordʒe ɑrɑmɡɑhi sænɡi ke æz meʔmɑri hæmɑnændei bærxordɑr æst dær qærbe qælʔe tɑrixi ʃemirɑn bænɑ ʃode ke ɑrɑmɡɑhe kutʃæk væ bozorɡ væ qælʔe sɑsɑn nɑmide mi ʃævæd. bordʒe kutʃæk be qælʔee næzdiktær æst væ bær ruje tæppee monfæred kæm ertefɑʔi qærɑrædɑræd. tule æzlɑʔe hæʃt ɡɑne in bordʒ æz birune bist slæʃ se væ æz dɑxele nævæd slæʃ jek metr æst ke tɑ zire sæqf, tæmɑm bɑ sænɡ lɑʃe væ qolve sɑxte ʃode væ næmɑje xɑredʒi ɑn rɑ bɑ ɡætʃe puʃɑnde ænd. dɑxele hær jek æz æzlɑʔ ke dær mjɑne do sotune modævvær qærɑr ɡerefte dærdʒæhæte tuli be do qesmæte tæqsim ke dær bæxʃe bɑlɑ qɑbi be vodʒud ɑmæde æst væ dɑxele ɑn bɑ ɑdʒor, do tærh be ʃekle bærɡe ɡeʃniz idʒɑd ʃode ke dær ejne sɑdeɡi letɑfæte xɑssi dɑræd. kɑrbændi zire ɡonbæd ke æknun foru rixte niz ɑdʒorist væ bɑ jek reʃte tæzinɑte dʒɑlebe ɡætʃe bæri bɑ næqʃe ɡol væ bute tærkib ʃode æst. ɑrɑmɡɑh bozorɡe qælʔe sɑsɑn niz bordʒi hæʃt zelʔist ke dær qesmæte dur tɑ dure pɑjine ɑn divɑri be ertefɑʔe dovvomtær bænɑ ʃode ke bær ruje pɑjeee mæzbur, sotun hɑje ostovɑre sænɡi tɑ ertefɑʔe jek metr be ʃekle tʃɑhɑr bær væ æz ɑn be bæʔd tɑ zire ɡonbæd be ʃekle modævvær edɑme dɑræd. in bordʒ dɑrɑje pændʒære ʔi dær sæmte ʃærqi væ jek vorudi bɑ særdæri ræfiʔ væ bɑʃokuh dær sæmte dʒonub æst væ dær kondʒe mjɑne do zelʔ væ dær dɑxele jeki æz sotun hɑ pelle pitʃi be ærze hæʃtɑd sɑnti metr dʒɑsɑzi ʃode ke bɑme bordʒe rɑh mi jɑfte æst. ehtemɑle dɑde mi ʃævæd, ɡonbæde in bordʒe do puʃ væ be suræte heræmi bude væ æz næxostin bænɑhɑ be in ʃive mi bɑʃæd. emɑmzɑde qɑsem : bænɑje emɑmzɑde qɑsem pelɑni mostætile moteʃækkel æz tʃænd fæzɑje modʒæzzɑ dɑʃte ke betædridʒ ɡostæreʃ jɑfte, bænɑ æz sænɡ lɑʃe sɑxte ʃode væ fæzɑhɑje moxtælefe ɑn dɑrɑje puʃeʃ hɑje ɡonbædi, tɑq væ tævjjoze væ kɑrbændist. emruze bæxʃ hɑje zjɑdi æz bænɑje emɑmzɑde qɑsem æz bejn ræfte æst æɡær tʃe dær bærxi æz qesmæthɑ, in bænɑ ʃæbih qælʔe sɑsɑn mi bɑʃæd æmmɑ in emɑmzɑde rɑ bɑjæd xejli qædimi tær æz diɡær ɑsɑre mædʒmuʔee qælæmdɑd kærd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃive sɑxtemɑne in emɑmzɑde, mi tævɑn ehtemɑl dɑd moteʔælleq be dore ilxɑni jɑ sæfævi bɑʃæd. bɑ ʃoruʔe fæsle zemestɑn be dælile qærɑr ɡereftæne in mædʒmuʔe dær huze ɑbɡire sæde sefidrævæd, virɑne hɑje mænɑre tʃelle pelɑn væ pelɑkɑne do suje mohævvæte ʃemirɑn betoree kɑmel tɑ ævɑjele fæsle bæhɑr dær zire ɑb qærɑr mi ɡiræd. hæmtʃenin qælʔe ʃemirɑn, ɑrɑmɡɑh bozorɡe sɑsɑn væ qesmæti æz ɑrɑmɡɑhe kutʃæk ke bær ruje sæxre qærɑr dɑræd be suræte dʒæzire ʔi ke ɑbe ætrɑfe ɑn rɑ færɑ ɡerefte, dær mi ɑjæd ke rɑh obur rɑ mæsdud mi konæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " مجموعه تاریخی شمیران جاذبه ای برای گردشگران در استان قزوین\n .......................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\n داخلی.فرهنگی.میراث. مجموعه تاریخی شمیران در کنار رود قزل اوزن در بخش طارم یکی از جاذبه های\nمنحصربفرد گردشگری در استان قزوین می باشد که رونق بخش صنعت سیاحتی در این\nمنطقه است. به گزارش ایرنا، این مجموعه تاریخی و محوطه آن، بیش از سه هزار هکتار\nوسعت دارد و یکی از ارزشمندترین مکانهای تاریخی در استان قزوین بشمار\nمی رود. مجموعه تاریخی شمیران شامل قلعه شمیران، آرامگاه بزرگ یا قلعه ساسان،\nآرامگاه کوچک، امامزاده قاسم، بنای چهارطاقی و آثار دو برج ویرانه است. از نظر تاریخی نام شمیران بارها در کتب مختلف به عنوان مرکز طارم ذکر\nشده است و قلعه شمیران نیز که درکنار شهر قرار گرفته دیواری گرد شهر و\nقناتی درمیان قلعه تا کنار رودخانه دارد که از آنجا آب بر می داشته اند. این قلعه مرکز حکومت آل جستان و به نوشته حمدالله مستوفی جزو قلاع\nمتصرفی اسماعیلیه بوده است. قلعه شمیران بر بالای کوهی قرار گرفته که سه طرف آن پرتگاه و تنها از یک\nجهت راه نفوذ دارد که بر این جبهه نیز برج و باروهای حصین بنا کرده اند. برجهای دوگانه شمیران با دو برج آرامگاهی سنگی که از معماری همانندی\nبرخوردار است در غرب قلعه تاریخی شمیران بنا شده که آرامگاه کوچک و بزرگ\nو قلعه ساسان نامیده می شود. برج کوچک به قلعه نزدیکتر است و بر روی تپه منفرد کم ارتفاعی قراردارد. طول اضلاع هشت گانه این برج از بیرون 20/3 و از داخل 90/1 متر است که تا\nزیر سقف، تمام با سنگ لاشه و قلوه ساخته شده و نمای خارجی آن را با گچ\nپوشانده اند. داخل هر یک از اضلاع که در میان دو ستون مدور قرار گرفته درجهت طولی به\nدو قسمت تقسیم که در بخش بالا قابی به وجود آمده است و داخل آن با آجر، دو\nطرح به شکل برگ گشنیز ایجاد شده که در عین سادگی لطافت خاصی دارد. کاربندی زیر گنبد که اکنون فرو ریخته نیز آجری است و با یک رشته تزیینات\nجالب گچ بری با نقش گل و بوته ترکیب شده است. آرامگاه بزرگ قلعه ساسان نیز برجی هشت ضلعی است که در قسمت دور تا دور\nپایین آن دیواری به ارتفاع دومتر بنا شده که بر روی پایه مزبور، ستون های\nاستوار سنگی تا ارتفاع یک متر به شکل چهار بر و از آن به بعد تا زیر گنبد\nبه شکل مدور ادامه دارد. این برج دارای پنجره ای در سمت شرقی و یک ورودی با سردری رفیع و باشکوه\nدر سمت جنوب است و در کنج میان دو ضلع و در داخل یکی از ستون ها پله پیچی\nبه عرض 80 سانتی متر جاسازی شده که بام برج راه می یافته است. احتمال داده می شود ، گنبد این برج دو پوش و به صورت هرمی بوده و از\nنخستین بناها به این شیوه می باشد. امامزاده قاسم:\n بنای امامزاده قاسم پلانی مستطیل متشکل از چند فضای مجزا داشته که بتدریج\nگسترش یافته، بنا از سنگ لاشه ساخته شده و فضاهای مختلف آن دارای پوشش های\nگنبدی، طاق و تویزه و کاربندی است. امروزه بخش های زیادی از بنای امامزاده قاسم از بین رفته است اگر چه در\nبرخی از قسمتها، این بنا شبیه قلعه ساسان می باشد اما این امامزاده را\nباید خیلی قدیمی تر از دیگر آثار مجموعه قلمداد کرد. با توجه به شیوه ساختمان این امامزاده، می توان احتمال داد متعلق به دوره\nایلخانی یا صفوی باشد. با شروع فصل زمستان به دلیل قرار گرفتن این مجموعه در حوضه آبگیر سد\nسفیدرود، ویرانه های منار چله پلان و پلاکان دو سویه محوطه شمیران بطور کامل\nتا اوایل فصل بهار در زیر آب قرار می گیرد. همچنین قلعه شمیران، آرامگاه بزرگ ساسان و قسمتی از آرامگاه کوچک که بر\nروی صخره قرار دارد به صورت جزیره ای که آب اطراف آن را فرا گرفته، در\nمی آید که راه عبور را مسدود می کند. ک/1\n 7389/3404/684\nشماره 012 ساعت 09:04 تمام\n\n\n "
} | mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn dʒɑzebe ʔi bærɑje ɡærdeʃɡærɑn dær ostɑne qæzvin.......................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mirɑs. mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn dær kenɑr rævæde qezel ozon dær bæxʃe tɑrome jeki æz dʒɑzebe hɑje mænæhsæræbfæræde ɡærdeʃɡæri dær ostɑne qæzvin mi bɑʃæd ke ronæq bæxʃe sænʔæte sijɑhæti dær in mæntæqe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in mædʒmuʔee tɑrixi væ mohævvæte ɑn, biʃ æz se hezɑr hektɑr vosʔæt dɑræd væ jeki æz ærzeʃmændtærin mækɑnhɑje tɑrixi dær ostɑne qæzvin beʃomɑr mi rævæd. mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn ʃɑmele qælʔe ʃemirɑn, ɑrɑmɡɑhe bozorɡ jɑ qælʔe sɑsɑn, ɑrɑmɡɑhe kutʃæk, emɑmzɑde qɑsem, bænɑje tʃɑhɑrtɑqi væ ɑsɑre do bordʒe virɑne æst. æz næzære tɑrixi nɑme ʃemirɑne bɑrhɑ dær kotobe moxtælef be onvɑne mærkæze tɑrom zekr ʃode æst væ qælʔe ʃemirɑn niz ke dærkenɑre ʃæhr qærɑr ɡerefte divɑri ɡærde ʃæhr væ qænɑti dærmiɑne qælʔe tɑ kenɑre rudxɑne dɑræd ke æz ɑndʒɑ ɑb bær mi dɑʃte ænd. in qælʔe mærkæze hækumæte ɑle dʒæsetɑn væ be neveʃte hæmdollɑh mostofi dʒozvje qælɑʔe motesærrefi esmɑʔilije bude æst. qælʔe ʃemirɑn bær bɑlɑje kuhi qærɑr ɡerefte ke se tæræfe ɑn pærtɡɑh væ tænhɑ æz jek dʒæhæte rɑh nofuz dɑræd ke bær in dʒebhe niz bordʒ væ bɑruhɑje hæsin bænɑ kærde ænd. bordʒhɑje doɡɑne ʃemirɑn bɑ do bordʒe ɑrɑmɡɑhi sænɡi ke æz meʔmɑri hæmɑnændei bærxordɑr æst dær qærbe qælʔe tɑrixi ʃemirɑn bænɑ ʃode ke ɑrɑmɡɑhe kutʃæk væ bozorɡ væ qælʔe sɑsɑn nɑmide mi ʃævæd. bordʒe kutʃæk be qælʔee næzdiktær æst væ bær ruje tæppee monfæred kæm ertefɑʔi qærɑrædɑræd. tule æzlɑʔe hæʃt ɡɑne in bordʒ æz birune bist slæʃ se væ æz dɑxele nævæd slæʃ jek metr æst ke tɑ zire sæqf, tæmɑm bɑ sænɡ lɑʃe væ qolve sɑxte ʃode væ næmɑje xɑredʒi ɑn rɑ bɑ ɡætʃe puʃɑnde ænd. dɑxele hær jek æz æzlɑʔ ke dær mjɑne do sotune modævvær qærɑr ɡerefte dærdʒæhæte tuli be do qesmæte tæqsim ke dær bæxʃe bɑlɑ qɑbi be vodʒud ɑmæde æst væ dɑxele ɑn bɑ ɑdʒor, do tærh be ʃekle bærɡe ɡeʃniz idʒɑd ʃode ke dær ejne sɑdeɡi letɑfæte xɑssi dɑræd. kɑrbændi zire ɡonbæd ke æknun foru rixte niz ɑdʒorist væ bɑ jek reʃte tæzinɑte dʒɑlebe ɡætʃe bæri bɑ næqʃe ɡol væ bute tærkib ʃode æst. ɑrɑmɡɑh bozorɡe qælʔe sɑsɑn niz bordʒi hæʃt zelʔist ke dær qesmæte dur tɑ dure pɑjine ɑn divɑri be ertefɑʔe dovvomtær bænɑ ʃode ke bær ruje pɑjeee mæzbur, sotun hɑje ostovɑre sænɡi tɑ ertefɑʔe jek metr be ʃekle tʃɑhɑr bær væ æz ɑn be bæʔd tɑ zire ɡonbæd be ʃekle modævvær edɑme dɑræd. in bordʒ dɑrɑje pændʒære ʔi dær sæmte ʃærqi væ jek vorudi bɑ særdæri ræfiʔ væ bɑʃokuh dær sæmte dʒonub æst væ dær kondʒe mjɑne do zelʔ væ dær dɑxele jeki æz sotun hɑ pelle pitʃi be ærze hæʃtɑd sɑnti metr dʒɑsɑzi ʃode ke bɑme bordʒe rɑh mi jɑfte æst. ehtemɑle dɑde mi ʃævæd, ɡonbæde in bordʒe do puʃ væ be suræte heræmi bude væ æz næxostin bænɑhɑ be in ʃive mi bɑʃæd. emɑmzɑde qɑsem : bænɑje emɑmzɑde qɑsem pelɑni mostætile moteʃækkel æz tʃænd fæzɑje modʒæzzɑ dɑʃte ke betædridʒ ɡostæreʃ jɑfte, bænɑ æz sænɡ lɑʃe sɑxte ʃode væ fæzɑhɑje moxtælefe ɑn dɑrɑje puʃeʃ hɑje ɡonbædi, tɑq væ tævjjoze væ kɑrbændist. emruze bæxʃ hɑje zjɑdi æz bænɑje emɑmzɑde qɑsem æz bejn ræfte æst æɡær tʃe dær bærxi æz qesmæthɑ, in bænɑ ʃæbih qælʔe sɑsɑn mi bɑʃæd æmmɑ in emɑmzɑde rɑ bɑjæd xejli qædimi tær æz diɡær ɑsɑre mædʒmuʔee qælæmdɑd kærd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃive sɑxtemɑne in emɑmzɑde, mi tævɑn ehtemɑl dɑd moteʔælleq be dore ilxɑni jɑ sæfævi bɑʃæd. bɑ ʃoruʔe fæsle zemestɑn be dælile qærɑr ɡereftæne in mædʒmuʔe dær huze ɑbɡire sæde sefidrævæd, virɑne hɑje mænɑre tʃelle pelɑn væ pelɑkɑne do suje mohævvæte ʃemirɑn betoree kɑmel tɑ ævɑjele fæsle bæhɑr dær zire ɑb qærɑr mi ɡiræd. hæmtʃenin qælʔe ʃemirɑn, ɑrɑmɡɑh bozorɡe sɑsɑn væ qesmæti æz ɑrɑmɡɑhe kutʃæk ke bær ruje sæxre qærɑr dɑræd be suræte dʒæzire ʔi ke ɑbe ætrɑfe ɑn rɑ færɑ ɡerefte, dær mi ɑjæd ke rɑh obur rɑ mæsdud mi konæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm | مجموعه تاریخی شمیران جاذبه ای برای گردشگران در استان قزوین
.......................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86
داخلی.فرهنگی.میراث. مجموعه تاریخی شمیران در کنار رود قزل اوزن در بخش طارم یکی از جاذبه های
منحصربفرد گردشگری در استان قزوین می باشد که رونق بخش صنعت سیاحتی در این
منطقه است. به گزارش ایرنا، این مجموعه تاریخی و محوطه آن، بیش از سه هزار هکتار
وسعت دارد و یکی از ارزشمندترین مکانهای تاریخی در استان قزوین بشمار
می رود. مجموعه تاریخی شمیران شامل قلعه شمیران، آرامگاه بزرگ یا قلعه ساسان،
آرامگاه کوچک، امامزاده قاسم، بنای چهارطاقی و آثار دو برج ویرانه است. از نظر تاریخی نام شمیران بارها در کتب مختلف به عنوان مرکز طارم ذکر
شده است و قلعه شمیران نیز که درکنار شهر قرار گرفته دیواری گرد شهر و
قناتی درمیان قلعه تا کنار رودخانه دارد که از آنجا آب بر می داشته اند. این قلعه مرکز حکومت آل جستان و به نوشته حمدالله مستوفی جزو قلاع
متصرفی اسماعیلیه بوده است. قلعه شمیران بر بالای کوهی قرار گرفته که سه طرف آن پرتگاه و تنها از یک
جهت راه نفوذ دارد که بر این جبهه نیز برج و باروهای حصین بنا کرده اند. برجهای دوگانه شمیران با دو برج آرامگاهی سنگی که از معماری همانندی
برخوردار است در غرب قلعه تاریخی شمیران بنا شده که آرامگاه کوچک و بزرگ
و قلعه ساسان نامیده می شود. برج کوچک به قلعه نزدیکتر است و بر روی تپه منفرد کم ارتفاعی قراردارد. طول اضلاع هشت گانه این برج از بیرون 20/3 و از داخل 90/1 متر است که تا
زیر سقف، تمام با سنگ لاشه و قلوه ساخته شده و نمای خارجی آن را با گچ
پوشانده اند. داخل هر یک از اضلاع که در میان دو ستون مدور قرار گرفته درجهت طولی به
دو قسمت تقسیم که در بخش بالا قابی به وجود آمده است و داخل آن با آجر، دو
طرح به شکل برگ گشنیز ایجاد شده که در عین سادگی لطافت خاصی دارد. کاربندی زیر گنبد که اکنون فرو ریخته نیز آجری است و با یک رشته تزیینات
جالب گچ بری با نقش گل و بوته ترکیب شده است. آرامگاه بزرگ قلعه ساسان نیز برجی هشت ضلعی است که در قسمت دور تا دور
پایین آن دیواری به ارتفاع دومتر بنا شده که بر روی پایه مزبور، ستون های
استوار سنگی تا ارتفاع یک متر به شکل چهار بر و از آن به بعد تا زیر گنبد
به شکل مدور ادامه دارد. این برج دارای پنجره ای در سمت شرقی و یک ورودی با سردری رفیع و باشکوه
در سمت جنوب است و در کنج میان دو ضلع و در داخل یکی از ستون ها پله پیچی
به عرض 80 سانتی متر جاسازی شده که بام برج راه می یافته است. احتمال داده می شود ، گنبد این برج دو پوش و به صورت هرمی بوده و از
نخستین بناها به این شیوه می باشد. امامزاده قاسم:
بنای امامزاده قاسم پلانی مستطیل متشکل از چند فضای مجزا داشته که بتدریج
گسترش یافته، بنا از سنگ لاشه ساخته شده و فضاهای مختلف آن دارای پوشش های
گنبدی، طاق و تویزه و کاربندی است. امروزه بخش های زیادی از بنای امامزاده قاسم از بین رفته است اگر چه در
برخی از قسمتها، این بنا شبیه قلعه ساسان می باشد اما این امامزاده را
باید خیلی قدیمی تر از دیگر آثار مجموعه قلمداد کرد. با توجه به شیوه ساختمان این امامزاده، می توان احتمال داد متعلق به دوره
ایلخانی یا صفوی باشد. با شروع فصل زمستان به دلیل قرار گرفتن این مجموعه در حوضه آبگیر سد
سفیدرود، ویرانه های منار چله پلان و پلاکان دو سویه محوطه شمیران بطور کامل
تا اوایل فصل بهار در زیر آب قرار می گیرد. همچنین قلعه شمیران، آرامگاه بزرگ ساسان و قسمتی از آرامگاه کوچک که بر
روی صخره قرار دارد به صورت جزیره ای که آب اطراف آن را فرا گرفته، در
می آید که راه عبور را مسدود می کند. ک/1
7389/3404/684
شماره 012 ساعت 09:04 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn dʒɑzebe ʔi bærɑje ɡærdeʃɡærɑn dær ostɑne qæzvin.......................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mirɑs. mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn dær kenɑr rævæde qezel ozon dær bæxʃe tɑrome jeki æz dʒɑzebe hɑje mænæhsæræbfæræde ɡærdeʃɡæri dær ostɑne qæzvin mi bɑʃæd ke ronæq bæxʃe sænʔæte sijɑhæti dær in mæntæqe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in mædʒmuʔee tɑrixi væ mohævvæte ɑn, biʃ æz se hezɑr hektɑr vosʔæt dɑræd væ jeki æz ærzeʃmændtærin mækɑnhɑje tɑrixi dær ostɑne qæzvin beʃomɑr mi rævæd. mædʒmuʔe tɑrixi ʃemirɑn ʃɑmele qælʔe ʃemirɑn, ɑrɑmɡɑhe bozorɡ jɑ qælʔe sɑsɑn, ɑrɑmɡɑhe kutʃæk, emɑmzɑde qɑsem, bænɑje tʃɑhɑrtɑqi væ ɑsɑre do bordʒe virɑne æst. æz næzære tɑrixi nɑme ʃemirɑne bɑrhɑ dær kotobe moxtælef be onvɑne mærkæze tɑrom zekr ʃode æst væ qælʔe ʃemirɑn niz ke dærkenɑre ʃæhr qærɑr ɡerefte divɑri ɡærde ʃæhr væ qænɑti dærmiɑne qælʔe tɑ kenɑre rudxɑne dɑræd ke æz ɑndʒɑ ɑb bær mi dɑʃte ænd. in qælʔe mærkæze hækumæte ɑle dʒæsetɑn væ be neveʃte hæmdollɑh mostofi dʒozvje qælɑʔe motesærrefi esmɑʔilije bude æst. qælʔe ʃemirɑn bær bɑlɑje kuhi qærɑr ɡerefte ke se tæræfe ɑn pærtɡɑh væ tænhɑ æz jek dʒæhæte rɑh nofuz dɑræd ke bær in dʒebhe niz bordʒ væ bɑruhɑje hæsin bænɑ kærde ænd. bordʒhɑje doɡɑne ʃemirɑn bɑ do bordʒe ɑrɑmɡɑhi sænɡi ke æz meʔmɑri hæmɑnændei bærxordɑr æst dær qærbe qælʔe tɑrixi ʃemirɑn bænɑ ʃode ke ɑrɑmɡɑhe kutʃæk væ bozorɡ væ qælʔe sɑsɑn nɑmide mi ʃævæd. bordʒe kutʃæk be qælʔee næzdiktær æst væ bær ruje tæppee monfæred kæm ertefɑʔi qærɑrædɑræd. tule æzlɑʔe hæʃt ɡɑne in bordʒ æz birune bist slæʃ se væ æz dɑxele nævæd slæʃ jek metr æst ke tɑ zire sæqf, tæmɑm bɑ sænɡ lɑʃe væ qolve sɑxte ʃode væ næmɑje xɑredʒi ɑn rɑ bɑ ɡætʃe puʃɑnde ænd. dɑxele hær jek æz æzlɑʔ ke dær mjɑne do sotune modævvær qærɑr ɡerefte dærdʒæhæte tuli be do qesmæte tæqsim ke dær bæxʃe bɑlɑ qɑbi be vodʒud ɑmæde æst væ dɑxele ɑn bɑ ɑdʒor, do tærh be ʃekle bærɡe ɡeʃniz idʒɑd ʃode ke dær ejne sɑdeɡi letɑfæte xɑssi dɑræd. kɑrbændi zire ɡonbæd ke æknun foru rixte niz ɑdʒorist væ bɑ jek reʃte tæzinɑte dʒɑlebe ɡætʃe bæri bɑ næqʃe ɡol væ bute tærkib ʃode æst. ɑrɑmɡɑh bozorɡe qælʔe sɑsɑn niz bordʒi hæʃt zelʔist ke dær qesmæte dur tɑ dure pɑjine ɑn divɑri be ertefɑʔe dovvomtær bænɑ ʃode ke bær ruje pɑjeee mæzbur, sotun hɑje ostovɑre sænɡi tɑ ertefɑʔe jek metr be ʃekle tʃɑhɑr bær væ æz ɑn be bæʔd tɑ zire ɡonbæd be ʃekle modævvær edɑme dɑræd. in bordʒ dɑrɑje pændʒære ʔi dær sæmte ʃærqi væ jek vorudi bɑ særdæri ræfiʔ væ bɑʃokuh dær sæmte dʒonub æst væ dær kondʒe mjɑne do zelʔ væ dær dɑxele jeki æz sotun hɑ pelle pitʃi be ærze hæʃtɑd sɑnti metr dʒɑsɑzi ʃode ke bɑme bordʒe rɑh mi jɑfte æst. ehtemɑle dɑde mi ʃævæd, ɡonbæde in bordʒe do puʃ væ be suræte heræmi bude væ æz næxostin bænɑhɑ be in ʃive mi bɑʃæd. emɑmzɑde qɑsem : bænɑje emɑmzɑde qɑsem pelɑni mostætile moteʃækkel æz tʃænd fæzɑje modʒæzzɑ dɑʃte ke betædridʒ ɡostæreʃ jɑfte, bænɑ æz sænɡ lɑʃe sɑxte ʃode væ fæzɑhɑje moxtælefe ɑn dɑrɑje puʃeʃ hɑje ɡonbædi, tɑq væ tævjjoze væ kɑrbændist. emruze bæxʃ hɑje zjɑdi æz bænɑje emɑmzɑde qɑsem æz bejn ræfte æst æɡær tʃe dær bærxi æz qesmæthɑ, in bænɑ ʃæbih qælʔe sɑsɑn mi bɑʃæd æmmɑ in emɑmzɑde rɑ bɑjæd xejli qædimi tær æz diɡær ɑsɑre mædʒmuʔee qælæmdɑd kærd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃive sɑxtemɑne in emɑmzɑde, mi tævɑn ehtemɑl dɑd moteʔælleq be dore ilxɑni jɑ sæfævi bɑʃæd. bɑ ʃoruʔe fæsle zemestɑn be dælile qærɑr ɡereftæne in mædʒmuʔe dær huze ɑbɡire sæde sefidrævæd, virɑne hɑje mænɑre tʃelle pelɑn væ pelɑkɑne do suje mohævvæte ʃemirɑn betoree kɑmel tɑ ævɑjele fæsle bæhɑr dær zire ɑb qærɑr mi ɡiræd. hæmtʃenin qælʔe ʃemirɑn, ɑrɑmɡɑh bozorɡe sɑsɑn væ qesmæti æz ɑrɑmɡɑhe kutʃæk ke bær ruje sæxre qærɑr dɑræd be suræte dʒæzire ʔi ke ɑbe ætrɑfe ɑn rɑ færɑ ɡerefte, dær mi ɑjæd ke rɑh obur rɑ mæsdud mi konæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مجموعه تاریخی شمیران جاذبه ای برای گردشگران در استان قزوین\n .......................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\n داخلی.فرهنگی.میراث. مجموعه تاریخی شمیران در کنار رود قزل اوزن در بخش طارم یکی از جاذبه های\nمنحصربفرد گردشگری در استان قزوین می باشد که رونق بخش صنعت سیاحتی در این\nمنطقه است. به گزارش ایرنا، این مجموعه تاریخی و محوطه آن، بیش از سه هزار هکتار\nوسعت دارد و یکی از ارزشمندترین مکانهای تاریخی در استان قزوین بشمار\nمی رود. مجموعه تاریخی شمیران شامل قلعه شمیران، آرامگاه بزرگ یا قلعه ساسان،\nآرامگاه کوچک، امامزاده قاسم، بنای چهارطاقی و آثار دو برج ویرانه است. از نظر تاریخی نام شمیران بارها در کتب مختلف به عنوان مرکز طارم ذکر\nشده است و قلعه شمیران نیز که درکنار شهر قرار گرفته دیواری گرد شهر و\nقناتی درمیان قلعه تا کنار رودخانه دارد که از آنجا آب بر می داشته اند. این قلعه مرکز حکومت آل جستان و به نوشته حمدالله مستوفی جزو قلاع\nمتصرفی اسماعیلیه بوده است. قلعه شمیران بر بالای کوهی قرار گرفته که سه طرف آن پرتگاه و تنها از یک\nجهت راه نفوذ دارد که بر این جبهه نیز برج و باروهای حصین بنا کرده اند. برجهای دوگانه شمیران با دو برج آرامگاهی سنگی که از معماری همانندی\nبرخوردار است در غرب قلعه تاریخی شمیران بنا شده که آرامگاه کوچک و بزرگ\nو قلعه ساسان نامیده می شود. برج کوچک به قلعه نزدیکتر است و بر روی تپه منفرد کم ارتفاعی قراردارد. طول اضلاع هشت گانه این برج از بیرون 20/3 و از داخل 90/1 متر است که تا\nزیر سقف، تمام با سنگ لاشه و قلوه ساخته شده و نمای خارجی آن را با گچ\nپوشانده اند. داخل هر یک از اضلاع که در میان دو ستون مدور قرار گرفته درجهت طولی به\nدو قسمت تقسیم که در بخش بالا قابی به وجود آمده است و داخل آن با آجر، دو\nطرح به شکل برگ گشنیز ایجاد شده که در عین سادگی لطافت خاصی دارد. کاربندی زیر گنبد که اکنون فرو ریخته نیز آجری است و با یک رشته تزیینات\nجالب گچ بری با نقش گل و بوته ترکیب شده است. آرامگاه بزرگ قلعه ساسان نیز برجی هشت ضلعی است که در قسمت دور تا دور\nپایین آن دیواری به ارتفاع دومتر بنا شده که بر روی پایه مزبور، ستون های\nاستوار سنگی تا ارتفاع یک متر به شکل چهار بر و از آن به بعد تا زیر گنبد\nبه شکل مدور ادامه دارد. این برج دارای پنجره ای در سمت شرقی و یک ورودی با سردری رفیع و باشکوه\nدر سمت جنوب است و در کنج میان دو ضلع و در داخل یکی از ستون ها پله پیچی\nبه عرض 80 سانتی متر جاسازی شده که بام برج راه می یافته است. احتمال داده می شود ، گنبد این برج دو پوش و به صورت هرمی بوده و از\nنخستین بناها به این شیوه می باشد. امامزاده قاسم:\n بنای امامزاده قاسم پلانی مستطیل متشکل از چند فضای مجزا داشته که بتدریج\nگسترش یافته، بنا از سنگ لاشه ساخته شده و فضاهای مختلف آن دارای پوشش های\nگنبدی، طاق و تویزه و کاربندی است. امروزه بخش های زیادی از بنای امامزاده قاسم از بین رفته است اگر چه در\nبرخی از قسمتها، این بنا شبیه قلعه ساسان می باشد اما این امامزاده را\nباید خیلی قدیمی تر از دیگر آثار مجموعه قلمداد کرد. با توجه به شیوه ساختمان این امامزاده، می توان احتمال داد متعلق به دوره\nایلخانی یا صفوی باشد. با شروع فصل زمستان به دلیل قرار گرفتن این مجموعه در حوضه آبگیر سد\nسفیدرود، ویرانه های منار چله پلان و پلاکان دو سویه محوطه شمیران بطور کامل\nتا اوایل فصل بهار در زیر آب قرار می گیرد. همچنین قلعه شمیران، آرامگاه بزرگ ساسان و قسمتی از آرامگاه کوچک که بر\nروی صخره قرار دارد به صورت جزیره ای که آب اطراف آن را فرا گرفته، در\nمی آید که راه عبور را مسدود می کند. ک/1\n 7389/3404/684\nشماره 012 ساعت 09:04 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, e pɑʔulu særdʒiv, pæs æz ʃekæste jek bær sefr timæʃ moqɑbele mɑʃinsɑzi ezhɑr dɑʃt : bɑreʃe bɑrɑne piʃ æz bɑzi ʃærɑjete bɑzi rɑ ævæz kærd væ sorʔæte bɑzi rɑ æfzɑjeʃ dɑd. bæʔzi æz bɑzikonɑne mæn bɑ in ʃærɑjete ɑʃnɑ næbudænd. dær kolle bɑzi moteʔɑdeli bud væ tænhɑ tʃizi ke dær in bɑzi tæfɑvot bejne do tim rɑ ræqæm zæd, hæmɑn zærbee istɡɑhi bud ke be ɡol tæbdil ʃod. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tæjæmmoʃe biʃtær ruje tuphɑje mostæqime bærnɑme dɑʃt væ hæmælɑte zjɑdi ruje dærvɑze mɑʃinsɑzi ændʒɑm nædɑd, ɡoft : bɑzi moteʔɑdeli bud væ mɑʃinsɑzi xejli defɑʔe feʃordei dɑʃt. mɑ hæm edʒɑze moqeʔijæte sɑzi be time hærif nædɑdim væ hæmɑntor ke ɡoftæm jek zærbee istɡɑhi bɑʔese ʃekæste mɑ ʃod. væqti hæm mɑ ɡol xordim besijɑr moʃkel bud be bɑzi bærɡærdim væ nætidʒe rɑ dʒobrɑn konim. tæʔvizhɑi ændʒɑm dɑdæm tɑ be tæjæmmom dʒɑne dobɑre bedæhæm, moqeʔijæthɑi hæm be dæst ɑværdæm æmmɑ nætævɑnestim estefɑde konim. se bɑzikænæm hæm emruz ʃærɑjete bɑzi qæbl rɑ nædɑʃtænd. « ɑiɑ særmɑje hævɑ dær æmælkærde fæni time sænʔæte næft tæʔsir dɑʃte æst? » særmoræbbi time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn onvɑn kærd : fekr nemikonæm særmɑje hævɑ bɑʔese zæʔfmɑn dær zæmin bɑʃæd, bælke xisi zæmine biʃtær dær æmælkærde timmɑn tæʔsir dɑʃt. bɑzi mɑ ruje zæmin æst væ xis budæne zæmin edʒɑze hærekæthɑje tɑktiki rɑ be mɑ nædɑd. bɑ in osɑf sæʔj kærdim ʃærɑjete tɑktikimɑn rɑ bɑ ʃærɑjete bɑzi tæqir dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش از ، پائولو سرجیو، پس از شکست یک بر صفر تیمش مقابل ماشینسازی اظهار داشت: بارش باران پیش از بازی شرایط بازی را عوض کرد و سرعت بازی را افزایش داد. بعضی از بازیکنان من با این شرایط آشنا نبودند. در کل بازی متعادلی بود و تنها چیزی که در این بازی تفاوت بین دو تیم را رقم زد، همان ضربه ایستگاهی بود که به گل تبدیل شد.وی در پاسخ به این پرسش که تیمش بیشتر روی توپهای مستقیم برنامه داشت و حملات زیادی روی دروازه ماشینسازی انجام نداد، گفت: بازی متعادلی بود و ماشینسازی خیلی دفاع فشردهای داشت. ما هم اجازه موقعیت سازی به تیم حریف ندادیم و همانطور که گفتم یک ضربه ایستگاهی باعث شکست ما شد. وقتی هم ما گل خوردیم بسیار مشکل بود به بازی برگردیم و نتیجه را جبران کنیم. تعویضهایی انجام دادم تا به تیمم جان دوباره بدهم، موقعیتهایی هم به دست آوردم اما نتوانستیم استفاده کنیم. سه بازیکنم هم امروز شرایط بازی قبل را نداشتند.«آیا سرمای هوا در عملکرد فنی تیم صنعت نفت تأثیر داشته است؟» سرمربی تیم فوتبال صنعت نفت آبادان عنوان کرد: فکر نمیکنم سرمای هوا باعث ضعفمان در زمین باشد، بلکه خیسی زمین بیشتر در عملکرد تیممان تأثیر داشت. بازی ما روی زمین است و خیس بودن زمین اجازه حرکتهای تاکتیکی را به ما نداد. با این اوصاف سعی کردیم شرایط تاکتیکیمان را با شرایط بازی تغییر دهیم.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ æz, e pɑʔulu særdʒiv, pæs æz ʃekæste jek bær sefr timæʃ moqɑbele mɑʃinsɑzi ezhɑr dɑʃt : bɑreʃe bɑrɑne piʃ æz bɑzi ʃærɑjete bɑzi rɑ ævæz kærd væ sorʔæte bɑzi rɑ æfzɑjeʃ dɑd. bæʔzi æz bɑzikonɑne mæn bɑ in ʃærɑjete ɑʃnɑ næbudænd. dær kolle bɑzi moteʔɑdeli bud væ tænhɑ tʃizi ke dær in bɑzi tæfɑvot bejne do tim rɑ ræqæm zæd, hæmɑn zærbee istɡɑhi bud ke be ɡol tæbdil ʃod. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tæjæmmoʃe biʃtær ruje tuphɑje mostæqime bærnɑme dɑʃt væ hæmælɑte zjɑdi ruje dærvɑze mɑʃinsɑzi ændʒɑm nædɑd, ɡoft : bɑzi moteʔɑdeli bud væ mɑʃinsɑzi xejli defɑʔe feʃordei dɑʃt. mɑ hæm edʒɑze moqeʔijæte sɑzi be time hærif nædɑdim væ hæmɑntor ke ɡoftæm jek zærbee istɡɑhi bɑʔese ʃekæste mɑ ʃod. væqti hæm mɑ ɡol xordim besijɑr moʃkel bud be bɑzi bærɡærdim væ nætidʒe rɑ dʒobrɑn konim. tæʔvizhɑi ændʒɑm dɑdæm tɑ be tæjæmmom dʒɑne dobɑre bedæhæm, moqeʔijæthɑi hæm be dæst ɑværdæm æmmɑ nætævɑnestim estefɑde konim. se bɑzikænæm hæm emruz ʃærɑjete bɑzi qæbl rɑ nædɑʃtænd. « ɑiɑ særmɑje hævɑ dær æmælkærde fæni time sænʔæte næft tæʔsir dɑʃte æst? » særmoræbbi time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn onvɑn kærd : fekr nemikonæm særmɑje hævɑ bɑʔese zæʔfmɑn dær zæmin bɑʃæd, bælke xisi zæmine biʃtær dær æmælkærde timmɑn tæʔsir dɑʃt. bɑzi mɑ ruje zæmin æst væ xis budæne zæmin edʒɑze hærekæthɑje tɑktiki rɑ be mɑ nædɑd. bɑ in osɑf sæʔj kærdim ʃærɑjete tɑktikimɑn rɑ bɑ ʃærɑjete bɑzi tæqir dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش از ، پائولو سرجیو، پس از شکست یک بر صفر تیمش مقابل ماشینسازی اظهار داشت: بارش باران پیش از بازی شرایط بازی را عوض کرد و سرعت بازی را افزایش داد. بعضی از بازیکنان من با این شرایط آشنا نبودند. در کل بازی متعادلی بود و تنها چیزی که در این بازی تفاوت بین دو تیم را رقم زد، همان ضربه ایستگاهی بود که به گل تبدیل شد.وی در پاسخ به این پرسش که تیمش بیشتر روی توپهای مستقیم برنامه داشت و حملات زیادی روی دروازه ماشینسازی انجام نداد، گفت: بازی متعادلی بود و ماشینسازی خیلی دفاع فشردهای داشت. ما هم اجازه موقعیت سازی به تیم حریف ندادیم و همانطور که گفتم یک ضربه ایستگاهی باعث شکست ما شد. وقتی هم ما گل خوردیم بسیار مشکل بود به بازی برگردیم و نتیجه را جبران کنیم. تعویضهایی انجام دادم تا به تیمم جان دوباره بدهم، موقعیتهایی هم به دست آوردم اما نتوانستیم استفاده کنیم. سه بازیکنم هم امروز شرایط بازی قبل را نداشتند.«آیا سرمای هوا در عملکرد فنی تیم صنعت نفت تأثیر داشته است؟» سرمربی تیم فوتبال صنعت نفت آبادان عنوان کرد: فکر نمیکنم سرمای هوا باعث ضعفمان در زمین باشد، بلکه خیسی زمین بیشتر در عملکرد تیممان تأثیر داشت. بازی ما روی زمین است و خیس بودن زمین اجازه حرکتهای تاکتیکی را به ما نداد. با این اوصاف سعی کردیم شرایط تاکتیکیمان را با شرایط بازی تغییر دهیم.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, e pɑʔulu særdʒiv, pæs æz ʃekæste jek bær sefr timæʃ moqɑbele mɑʃinsɑzi ezhɑr dɑʃt : bɑreʃe bɑrɑne piʃ æz bɑzi ʃærɑjete bɑzi rɑ ævæz kærd væ sorʔæte bɑzi rɑ æfzɑjeʃ dɑd. bæʔzi æz bɑzikonɑne mæn bɑ in ʃærɑjete ɑʃnɑ næbudænd. dær kolle bɑzi moteʔɑdeli bud væ tænhɑ tʃizi ke dær in bɑzi tæfɑvot bejne do tim rɑ ræqæm zæd, hæmɑn zærbee istɡɑhi bud ke be ɡol tæbdil ʃod. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tæjæmmoʃe biʃtær ruje tuphɑje mostæqime bærnɑme dɑʃt væ hæmælɑte zjɑdi ruje dærvɑze mɑʃinsɑzi ændʒɑm nædɑd, ɡoft : bɑzi moteʔɑdeli bud væ mɑʃinsɑzi xejli defɑʔe feʃordei dɑʃt. mɑ hæm edʒɑze moqeʔijæte sɑzi be time hærif nædɑdim væ hæmɑntor ke ɡoftæm jek zærbee istɡɑhi bɑʔese ʃekæste mɑ ʃod. væqti hæm mɑ ɡol xordim besijɑr moʃkel bud be bɑzi bærɡærdim væ nætidʒe rɑ dʒobrɑn konim. tæʔvizhɑi ændʒɑm dɑdæm tɑ be tæjæmmom dʒɑne dobɑre bedæhæm, moqeʔijæthɑi hæm be dæst ɑværdæm æmmɑ nætævɑnestim estefɑde konim. se bɑzikænæm hæm emruz ʃærɑjete bɑzi qæbl rɑ nædɑʃtænd. « ɑiɑ særmɑje hævɑ dær æmælkærde fæni time sænʔæte næft tæʔsir dɑʃte æst? » særmoræbbi time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn onvɑn kærd : fekr nemikonæm særmɑje hævɑ bɑʔese zæʔfmɑn dær zæmin bɑʃæd, bælke xisi zæmine biʃtær dær æmælkærde timmɑn tæʔsir dɑʃt. bɑzi mɑ ruje zæmin æst væ xis budæne zæmin edʒɑze hærekæthɑje tɑktiki rɑ be mɑ nædɑd. bɑ in osɑf sæʔj kærdim ʃærɑjete tɑktikimɑn rɑ bɑ ʃærɑjete bɑzi tæqir dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، پائولو سرجیو، پس از شکست یک بر صفر تیمش مقابل ماشینسازی اظهار داشت: بارش باران پیش از بازی شرایط بازی را عوض کرد و سرعت بازی را افزایش داد. بعضی از بازیکنان من با این شرایط آشنا نبودند. در کل بازی متعادلی بود و تنها چیزی که در این بازی تفاوت بین دو تیم را رقم زد، همان ضربه ایستگاهی بود که به گل تبدیل شد.وی در پاسخ به این پرسش که تیمش بیشتر روی توپهای مستقیم برنامه داشت و حملات زیادی روی دروازه ماشینسازی انجام نداد، گفت: بازی متعادلی بود و ماشینسازی خیلی دفاع فشردهای داشت. ما هم اجازه موقعیت سازی به تیم حریف ندادیم و همانطور که گفتم یک ضربه ایستگاهی باعث شکست ما شد. وقتی هم ما گل خوردیم بسیار مشکل بود به بازی برگردیم و نتیجه را جبران کنیم. تعویضهایی انجام دادم تا به تیمم جان دوباره بدهم، موقعیتهایی هم به دست آوردم اما نتوانستیم استفاده کنیم. سه بازیکنم هم امروز شرایط بازی قبل را نداشتند.«آیا سرمای هوا در عملکرد فنی تیم صنعت نفت تأثیر داشته است؟» سرمربی تیم فوتبال صنعت نفت آبادان عنوان کرد: فکر نمیکنم سرمای هوا باعث ضعفمان در زمین باشد، بلکه خیسی زمین بیشتر در عملکرد تیممان تأثیر داشت. بازی ما روی زمین است و خیس بودن زمین اجازه حرکتهای تاکتیکی را به ما نداد. با این اوصاف سعی کردیم شرایط تاکتیکیمان را با شرایط بازی تغییر دهیم.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« », ruznɑme neɡɑre mæʔrufe ɑmrikɑi, dær mosɑhebe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod bɑ, rɑ mohemtærin ɑmele xorudʒe terɑmp æz bærdʒɑme dɑneʃæt. u dær entehɑje mosɑhebe xod, æz jek time se næfære æz miljɑrderhɑje foqsæhjunist nɑm bæræd ke meʔmɑre æsli sijɑsæte terɑmp ælæjhe irɑn hæstænd : \" in miljɑrderhɑje seɡɑne moʔæssese kompɑni hume diputpærɑntezbæste, qule sænʔæte kɑzinu pærɑntezbæste væ qule hoze sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri pærɑntezbæste hodud tʃehel milijun dolɑr be supræpækhɑje entexɑbɑti terɑmp komæk kærdeænd væ hæmtʃenin mæbɑleqe kælɑni be sæfire terɑmp dær sɑzemɑne melæl, væ, senɑtore dʒomhurixɑhi ke mehvære sijɑsæte zædɑjerɑn æst, dɑdeænd. \" vɑqeʔijæt in æst ke hæmælɑte ʃædid be tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn, æz hæmɑn ʃoruʔe fæʔɑlijæte entexɑbɑti terɑmp dær do hezɑro o pɑnzdæh, tærdʒiʔbænde soxænrɑnihɑje u bud væ u morættæb væʔde mi dɑd ke æɡær be rijɑsæte dʒomhuri beresæd, æz in « bædtærin tævɑfoqe tɑrixe ɑmrikɑ » xɑredʒ xɑhæd ʃod. æmmɑ riʃe in doʃmæni terɑmp bɑ tævɑfoqe hæstei be tore xɑs, væ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be tore ɑm dær kodʒɑst. ʃɑjæd morure sævɑbeqe bærxi hɑmiɑne mɑli kæmpejn entexɑbɑti terɑmp betævɑnæd dʒævɑb rɑ roʃæn konæd. dær bejne hɑmiɑne mɑli bozorɡe terɑmp, ɡoruhe kutʃæki budænd ke vædʒh tæʃɑboh æsli ɑnhɑ jæhudi sæhjunist budæne ɑnhɑ væ hæmtʃenin doʃmæni særsæxtɑne bɑ irɑn æst. jeki æz in æfrɑd, « » nɑm dɑræd. u jeki æz hɑmiɑne mɑli terɑmp æst ke dær dæʔvɑhɑje hoquqi mortæbet bɑ terɑmp væ xɑnevɑde u, hæzinehɑje hoquqi rɑ pærdɑxt mi konænd. u bɑbæte hæqælzæhme vokælɑje pesære terɑmp dær pærvænde « dexɑlæte entexɑbɑti rusije », sædo hæʃt. sefrsefr sefr dolɑr pærdɑxt kærde æst. mɑrkuse jeki æz særsæxttærin montæqedɑne bærdʒɑm bude æst. u dær mosɑhebe bɑ fɑkse eqtesɑdi dær do hezɑro o pɑnzdæh ɡoft : \" væqti bɑ ʃejtɑn dɑd væ setæd mi koni, be dærdesære bozorɡi mi ofti, væ mæn fekr mi konæm irɑn, ʃejtɑn æst. \" u dær hæmin mosɑhebe ɡoft ke tævɑfoq bɑ irɑne jek « pejmɑne mærɡbɑr, mærɡbɑr » æst. mɑrkus dær hæmɑn do hezɑro o pɑnzdæh, be ʃeddæt æz ɡoruhhɑje sæhijunisti moxɑlefe tævɑfoq bɑ irɑn hemɑjæte mɑli kærd. dær ɑn sɑl, bonjɑde moteʔælleq be u jek milijun dolɑr be « bonjɑde ɑmuzeʃe esrɑil ɑmrikɑ » jeki æz ʃɑxehɑje mohemme ɑjæpækpærɑntezbæste, se. pændʒ milijun dolɑr be « bonjɑde defɑʔ æz demokrɑsihɑ » pærɑntezbæste, hæftɑdopændʒ. sefrsefr sefr be « ettehɑde ezterɑri esrɑil », divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « poroʒe esrɑil », sisædo pændʒɑh. sefrsefr sefr be « moʔæssesee jæhudi bærɑje mæsɑʔele æmnijæte melli » pærɑntezbæste væ divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « sɑzemɑne sæhijunisti emrikɑ » pærɑntezbæste, pærdɑxt kærd ke hæme be ʃeddæt ælæjhe tævɑfoqe hæstei bɑ irɑne fæʔɑl budænd. in færde bozorɡe tærin hɑmi mɑli terɑmp æst ke be hæmrɑh hæmsæræʃ « miriɑm », be ʃeddæte moxɑlefe tævɑfoqe hæstei bud. u bozorɡtærin poʃtibɑne hæqiqi enferɑdi pærɑntezbæste be kæmpejn terɑmp bud ke be jeki æz supræpækhɑje æsli terɑmp jæʔni « fijutʃære tʃehelopændʒ », siopændʒ milijun dolɑr pærdɑxt kærd. « », diɡær sæhijuniste dʒomhurixɑh tondro ke sɑbeqæn ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne konɡere bud, dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh dær mosɑhebei ɡoft ke « ærzeʃe æsɑsi » bærɑje ædlæsune tænhɑ jek tʃiz æst : hemɑjæte biqejd væ ʃært æz esrɑil be viʒe æz hezbe dæste rɑsti likud væ ræhbære ɑn benjɑmin nætɑniɑhu. qæbl æz notqe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh nætɑniɑhu dær konɡere emrikɑ bær zeddee tævɑfoqe hæstei, ædlæsun mehmɑne eftexɑri sefɑræte esrɑil dær vɑʃinɡton bud. ædlæsun hæm mɑnænde mɑrkus væ sinɡær, dær qebɑle ɡoruhhɑje tæræfdɑre esrɑil væ zeddetævɑfoqe hæstei be ʃeddæte dæst væ delbɑz æmæl kærde æst : jek. pændʒ milijun dolɑr be tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh. dær do hezɑro o pɑnzdæh, in qomɑrxɑnedɑre pir æz tæriqe bonjɑde xod tʃɑhɑrsæd. sefrsefr sefr dolɑr be sɑzmɑn « mæsihiɑne mottæhed bærɑje esrɑil » pærɑntezbæste, pɑnsæd. sefrsefr sefr dolɑr be « mærkæze dɑvid huruvitæz bærɑje ɑzɑdi », sæd. sefrsefr sefr dolɑr be sænduq « ætije bærɑje hæqiqæte xɑværemijɑne » pærɑntezbæste, hæft. tʃɑhɑr milijun dolɑr be ʃorɑje ɑmrikɑi esrɑili, divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr be jek. tʃɑhɑr milijun dolɑr be « ʃæbæke ʃomuli butitʃ bærɑje ærzeʃhɑje dʒæhɑni jæhudi » væ jek milijun dolɑr be, pærdɑxt kærd ke hæme æz særsæxttærin mæblæq hɑje xorudʒ æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn budeænd. in sæhijuniste efrɑti kæsist ke hitʃ æbɑi æz ɑʃkɑr kærdæne menojeɑte dæruni xod nædɑræd. u dær sɑle do hezɑro o sizdæh, dær neʃæsti dær dɑneʃɡɑh « jæʃivɑ » dær ʃæhre nijojork, ɡofte bud ke mozɑkerekonændeɡɑne ɑmrikɑi bɑjæd be onvɑne jek tɑktike mozɑkeree jek bombe hæstei be suj irɑn ʃellik konænd. æmmɑ næfære sevvom, « pɑvel sinɡær » æst ke ælbætte æz do næfære diɡær ʃohræte kæmtæri dɑræd væ ettefɑqæn æz moxɑlefɑne ævvælije nɑmzædi terɑmp bud. u ke æz fæʔɑlijæt dær zæmine sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri, miljɑrder ʃode æst, bɑ pærdɑxte jek milijun dolɑr be komite tæhlife terɑmp, kejfe pule xod rɑ ruje ræʔise dʒomhur ɑmærkɑ ɡoʃud. u hæm be mɑnænde do næfære qæbli be hæmɑn ɡoruhhɑje zædɑjerɑni piʃɡofte komæk hɑje mɑli zjɑdi ændʒɑm dɑde æst. dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, bonjɑde moteʔælleq be sinɡære do milijun dolɑr be « bonjɑde ɑmuzeʃe esrɑil ɑmrikɑ », sædo pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « ettehɑde ezterɑri esrɑil », sædo hidʒdæh. sefrsefr sefr dolɑr be komæk kærd. u sɑbeqæn hɑmi mɑli æsli « ebtekɑre sijɑsæte xɑredʒi », jek ændiʃkædee kutʃæk moteʃækkel æz nomohɑfezekɑrɑn be ʃeddæte tondro bud ke xɑhɑne eqdɑmɑte ʃædid ælæjhe irɑn hæstænd. be ælɑve, ændiʃkædee nomohɑfezekɑr « defɑʔ æz demokrɑsihɑ » tej fehresti ke æz hɑmiɑne xod montæʃer kærd, æz pærdɑxte se. pændʒ milijun dolɑr be in ændiʃkæde, tævæssote sinɡær xæbær dɑd. hær se in tʃehrehɑ ozvi sɑzmɑn « eʔtelɑfe dʒomhurixɑhɑne jæhudi » hæstænd. terɑmp dær soxænrɑni xod dær in sɑzmɑn dær desɑmbre do hezɑro o pɑnzdæh ɡoft : \" qærɑr nist ke tʃon mæn pule ʃomɑ rɑ nemi xɑhæm, æz mæn hemɑjæt nækonid. ʃomɑ mi xɑhid sijɑsætmædɑrɑn rɑ tæhte kontorol dɑʃte bɑʃid xejli hæm xube... mæn poʃtibɑni ʃomɑ rɑ mi xɑhæm, væli puletɑn rɑ nemi xɑhæm. \" æmmɑ væqti terɑmpe nɑmzædi xod rɑ qætʔi kærd, in hærfæʃ rɑ pæs ɡereft væ pule kælɑni æz in se tæn dærjɑft kærd. dær sijɑsæte ɑmrikɑ, pule milijuni bærɑje kæsi xærdʒ nemi ʃævæd, mæɡær in ke dær ezɑje ɑn æltɑfi ændʒɑm ɡiræd. terɑmp dær hɑle pæs dɑdæne bedehist.",
"text": " «»، روزنامه نگار معروف آمریکایی، در مصاحبه روز چهارشنبه خود با ، را مهمترین عامل خروج ترامپ از برجام دانشت. او در انتهای مصاحبه خود، از یک تیم سه نفره از میلیاردرهای فوق-صهیونیست نام برد که معمار اصلی سیاست ترامپ علیه ایران هستند:\" این میلیاردرهای سهگانه-(موسس کمپانی هوم دیپوت) ، (غول صنعت کازینو) و (غول حوزه صندوقهای سرمایهگذاری) - حدود ۴۰ میلیون دلار به سوپرپکهای انتخاباتی ترامپ کمک کردهاند و همچنین مبالغ کلانی به سفیر ترامپ در سازمان ملل، و، سناتور جمهوریخواهی که محور سیاست ضدایران است، دادهاند. \"واقعیت این است که حملات شدید به توافق هستهای با ایران، از همان شروع فعالیت انتخاباتی ترامپ در ۲۰۱۵، ترجیعبند سخنرانیهای او بود و او مرتب وعده می داد که اگر به ریاست جمهوری برسد، از این «بدترین توافق تاریخ آمریکا» خارج خواهد شد.اما ریشه این دشمنی ترامپ با توافق هستهای به طور خاص، و با جمهوری اسلامی ایران به طور عام در کجاست. شاید مرور سوابق برخی حامیان مالی کمپین انتخاباتی ترامپ بتواند جواب را روشن کند.در بین حامیان مالی بزرگ ترامپ، گروه کوچکی بودند که وجه تشابه اصلی آنها یهودی صهیونیست بودن آنها و همچنین دشمنی سرسختانه با ایران است. یکی از این افراد، «» نام دارد.او یکی از حامیان مالی ترامپ است که در دعواهای حقوقی مرتبط با ترامپ و خانواده او، هزینههای حقوقی را پرداخت می کنند. او بابت حقالزحمه وکلای پسر ترامپ در پرونده «دخالت انتخاباتی روسیه»، ۱۰۸.۰۰۰ دلار پرداخت کرده است.مارکوس یکی از سرسختترین منتقدان برجام بوده است. او در مصاحبه با فاکس اقتصادی در ۲۰۱۵ گفت:\" وقتی با شیطان داد و ستد می کنی، به دردسر بزرگی می افتی، و من فکر می کنم ایران، شیطان است. \"او در همین مصاحبه گفت که توافق با ایران یک «پیمان مرگبار، مرگبار» است.مارکوس در همان ۲۰۱۵، به شدت از گروههای صهیونیستی مخالف توافق با ایران حمایت مالی کرد. در آن سال، بنیاد متعلق به او یک میلیون دلار به «بنیاد آموزش اسراییل آمریکا» (یکی از شاخههای مهم آیپک)، ۳.۵ میلیون دلار به «بنیاد دفاع از دمکراسیها» ()، ۷۵.۰۰۰ به «اتحاد اضطراری اسراییل»، ۲۵۰.۰۰۰ دلار به «پروژه اسراییل»، ۳۵۰.۰۰۰ به «موسسه یهودی برای مسایل امنیت ملی» () و ۲۵۰.۰۰۰ دلار به «سازمان صهیونیستی امریکا» ()، پرداخت کرد که همه به شدت علیه توافق هستهای با ایران فعال بودند.این فرد بزرگ ترین حامی مالی ترامپ است که به همراه همسرش «میریام»، به شدت مخالف توافق هستهای بود. او بزرگترین پشتیبان حقیقی(انفرادی) به کمپین ترامپ بود که به یکی از سوپرپکهای اصلی ترامپ یعنی «فیوچر ۴۵»، ۳۵ میلیون دلار پرداخت کرد.«»، دیگر صهیونیست جمهوریخواه تندرو که سابقا رییس مجلس نمایندگان کنگره بود، در سال ۲۰۱۲ در مصاحبهای گفت که «ارزش اساسی» برای ادلسون تنها یک چیز است: حمایت بیقید و شرط از اسراییل به ویژه از حزب دست راستی لیکود و رهبر آن بنیامین نتانیاهو.قبل از نطق سال ۲۰۱۵ نتانیاهو در کنگره امریکا بر ضد توافق هستهای، ادلسون مهمان افتخاری سفارت اسراییل در واشینگتن بود.ادلسون هم مانند مارکوس و سینگر، در قبال گروههای طرفدار اسراییل و ضدتوافق هستهای به شدت دست و دلباز عمل کرده است: ۱.۵ میلیون دلار به تا پایان سال ۲۰۱۱.در ۲۰۱۵، این قمارخانهدار پیر از طریق بنیاد خود ۴۰۰.۰۰۰ دلار به سازمان «مسیحیان متحد برای اسراییل» ()، ۵۰۰.۰۰۰ دلار به «مرکز داوید هوروویتز برای آزادی»، ۱۰۰.۰۰۰ دلار به صندوق «عطیه برای حقیقت خاورمیانه» ()، ۷.۴ میلیون دلار به شورای آمریکایی اسراییلی، ۲۵۰.۰۰۰ به ۱.۴ میلیون دلار به «شبکه شمولی بوتیچ برای ارزشهای جهانی یهودی» و ۱ میلیون دلار به ، پرداخت کرد که همه از سرسختترین مبلغ های خروج از توافق هستهای با ایران بودهاند.این صهیونیست افراطی کسی است که هیچ ابایی از آشکار کردن منویات درونی خود ندارد. او در سال ۲۰۱۳، در نشستی در دانشگاه «یشیوا» در شهر نیویورک، گفته بود که مذاکرهکنندگان آمریکایی باید به عنوان یک تاکتیک مذاکره یک بمب هستهای به سوی ایران شلیک کنند.اما نفر سوم، «پاول سینگر» است که البته از دو نفر دیگر شهرت کمتری دارد و اتفاقا از مخالفان اولیه نامزدی ترامپ بود. او که از فعالیت در زمینه صندوقهای سرمایهگذاری، میلیاردر شده است، با پرداخت یک میلیون دلار به کمیته تحلیف ترامپ، کیف پول خود را روی رییس جمهور آمرکا گشود. او هم به مانند دو نفر قبلی به همان گروههای ضدایرانی پیشگفته کمک های مالی زیادی انجام داده است.در سال ۲۰۱۵، بنیاد متعلق به سینگر ۲ میلیون دلار به «بنیاد آموزش اسراییل آمریکا»، ۱۵۰.۰۰۰ دلار به «اتحاد اضطراری اسراییل»، ۱۱۸.۰۰۰ دلار به کمک کرد. او سابقا حامی مالی اصلی «ابتکار سیاست خارجی»، یک اندیشکده کوچک متشکل از نومحافظهکاران به شدت تندرو بود که خواهان اقدامات شدید علیه ایران هستند.به علاوه، اندیشکده نومحافظهکار «دفاع از دمکراسیها» طی فهرستی که از حامیان خود منتشر کرد، از پرداخت ۳.۵ میلیون دلار به این اندیشکده، توسط سینگر خبر داد.هر سه این چهرهها عضو سازمان «ائتلاف جمهوریخواهان یهودی» هستند. ترامپ در سخنرانی خود در این سازمان در دسامبر ۲۰۱۵ گفت:\" قرار نیست که چون من پول شما را نمی خواهم، از من حمایت نکنید. شما می خواهید سیاستمداران را تحت کنترل داشته باشید؛ خیلی هم خوب ...من پشتیبانی شما را می خواهم، ولی پولتان را نمی خواهم. \"اما وقتی ترامپ نامزدی خود را قطعی کرد، این حرفش را پس گرفت و پول کلانی از این سه تن دریافت کرد. در سیاست آمریکا، پول میلیونی برای کسی خرج نمی شود، مگر این که در ازای آن الطافی انجام گیرد.ترامپ در حال پس دادن بدهی است."
} | « », ruznɑme neɡɑre mæʔrufe ɑmrikɑi, dær mosɑhebe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod bɑ, rɑ mohemtærin ɑmele xorudʒe terɑmp æz bærdʒɑme dɑneʃæt. u dær entehɑje mosɑhebe xod, æz jek time se næfære æz miljɑrderhɑje foqsæhjunist nɑm bæræd ke meʔmɑre æsli sijɑsæte terɑmp ælæjhe irɑn hæstænd : " in miljɑrderhɑje seɡɑne moʔæssese kompɑni hume diputpærɑntezbæste, qule sænʔæte kɑzinu pærɑntezbæste væ qule hoze sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri pærɑntezbæste hodud tʃehel milijun dolɑr be supræpækhɑje entexɑbɑti terɑmp komæk kærdeænd væ hæmtʃenin mæbɑleqe kælɑni be sæfire terɑmp dær sɑzemɑne melæl, væ, senɑtore dʒomhurixɑhi ke mehvære sijɑsæte zædɑjerɑn æst, dɑdeænd. " vɑqeʔijæt in æst ke hæmælɑte ʃædid be tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn, æz hæmɑn ʃoruʔe fæʔɑlijæte entexɑbɑti terɑmp dær do hezɑro o pɑnzdæh, tærdʒiʔbænde soxænrɑnihɑje u bud væ u morættæb væʔde mi dɑd ke æɡær be rijɑsæte dʒomhuri beresæd, æz in « bædtærin tævɑfoqe tɑrixe ɑmrikɑ » xɑredʒ xɑhæd ʃod. æmmɑ riʃe in doʃmæni terɑmp bɑ tævɑfoqe hæstei be tore xɑs, væ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be tore ɑm dær kodʒɑst. ʃɑjæd morure sævɑbeqe bærxi hɑmiɑne mɑli kæmpejn entexɑbɑti terɑmp betævɑnæd dʒævɑb rɑ roʃæn konæd. dær bejne hɑmiɑne mɑli bozorɡe terɑmp, ɡoruhe kutʃæki budænd ke vædʒh tæʃɑboh æsli ɑnhɑ jæhudi sæhjunist budæne ɑnhɑ væ hæmtʃenin doʃmæni særsæxtɑne bɑ irɑn æst. jeki æz in æfrɑd, « » nɑm dɑræd. u jeki æz hɑmiɑne mɑli terɑmp æst ke dær dæʔvɑhɑje hoquqi mortæbet bɑ terɑmp væ xɑnevɑde u, hæzinehɑje hoquqi rɑ pærdɑxt mi konænd. u bɑbæte hæqælzæhme vokælɑje pesære terɑmp dær pærvænde « dexɑlæte entexɑbɑti rusije », sædo hæʃt. sefrsefr sefr dolɑr pærdɑxt kærde æst. mɑrkuse jeki æz særsæxttærin montæqedɑne bærdʒɑm bude æst. u dær mosɑhebe bɑ fɑkse eqtesɑdi dær do hezɑro o pɑnzdæh ɡoft : " væqti bɑ ʃejtɑn dɑd væ setæd mi koni, be dærdesære bozorɡi mi ofti, væ mæn fekr mi konæm irɑn, ʃejtɑn æst. " u dær hæmin mosɑhebe ɡoft ke tævɑfoq bɑ irɑne jek « pejmɑne mærɡbɑr, mærɡbɑr » æst. mɑrkus dær hæmɑn do hezɑro o pɑnzdæh, be ʃeddæt æz ɡoruhhɑje sæhijunisti moxɑlefe tævɑfoq bɑ irɑn hemɑjæte mɑli kærd. dær ɑn sɑl, bonjɑde moteʔælleq be u jek milijun dolɑr be « bonjɑde ɑmuzeʃe esrɑil ɑmrikɑ » jeki æz ʃɑxehɑje mohemme ɑjæpækpærɑntezbæste, se. pændʒ milijun dolɑr be « bonjɑde defɑʔ æz demokrɑsihɑ » pærɑntezbæste, hæftɑdopændʒ. sefrsefr sefr be « ettehɑde ezterɑri esrɑil », divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « poroʒe esrɑil », sisædo pændʒɑh. sefrsefr sefr be « moʔæssesee jæhudi bærɑje mæsɑʔele æmnijæte melli » pærɑntezbæste væ divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « sɑzemɑne sæhijunisti emrikɑ » pærɑntezbæste, pærdɑxt kærd ke hæme be ʃeddæt ælæjhe tævɑfoqe hæstei bɑ irɑne fæʔɑl budænd. in færde bozorɡe tærin hɑmi mɑli terɑmp æst ke be hæmrɑh hæmsæræʃ « miriɑm », be ʃeddæte moxɑlefe tævɑfoqe hæstei bud. u bozorɡtærin poʃtibɑne hæqiqi enferɑdi pærɑntezbæste be kæmpejn terɑmp bud ke be jeki æz supræpækhɑje æsli terɑmp jæʔni « fijutʃære tʃehelopændʒ », siopændʒ milijun dolɑr pærdɑxt kærd. « », diɡær sæhijuniste dʒomhurixɑh tondro ke sɑbeqæn ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne konɡere bud, dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh dær mosɑhebei ɡoft ke « ærzeʃe æsɑsi » bærɑje ædlæsune tænhɑ jek tʃiz æst : hemɑjæte biqejd væ ʃært æz esrɑil be viʒe æz hezbe dæste rɑsti likud væ ræhbære ɑn benjɑmin nætɑniɑhu. qæbl æz notqe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh nætɑniɑhu dær konɡere emrikɑ bær zeddee tævɑfoqe hæstei, ædlæsun mehmɑne eftexɑri sefɑræte esrɑil dær vɑʃinɡton bud. ædlæsun hæm mɑnænde mɑrkus væ sinɡær, dær qebɑle ɡoruhhɑje tæræfdɑre esrɑil væ zeddetævɑfoqe hæstei be ʃeddæte dæst væ delbɑz æmæl kærde æst : jek. pændʒ milijun dolɑr be tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh. dær do hezɑro o pɑnzdæh, in qomɑrxɑnedɑre pir æz tæriqe bonjɑde xod tʃɑhɑrsæd. sefrsefr sefr dolɑr be sɑzmɑn « mæsihiɑne mottæhed bærɑje esrɑil » pærɑntezbæste, pɑnsæd. sefrsefr sefr dolɑr be « mærkæze dɑvid huruvitæz bærɑje ɑzɑdi », sæd. sefrsefr sefr dolɑr be sænduq « ætije bærɑje hæqiqæte xɑværemijɑne » pærɑntezbæste, hæft. tʃɑhɑr milijun dolɑr be ʃorɑje ɑmrikɑi esrɑili, divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr be jek. tʃɑhɑr milijun dolɑr be « ʃæbæke ʃomuli butitʃ bærɑje ærzeʃhɑje dʒæhɑni jæhudi » væ jek milijun dolɑr be, pærdɑxt kærd ke hæme æz særsæxttærin mæblæq hɑje xorudʒ æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn budeænd. in sæhijuniste efrɑti kæsist ke hitʃ æbɑi æz ɑʃkɑr kærdæne menojeɑte dæruni xod nædɑræd. u dær sɑle do hezɑro o sizdæh, dær neʃæsti dær dɑneʃɡɑh « jæʃivɑ » dær ʃæhre nijojork, ɡofte bud ke mozɑkerekonændeɡɑne ɑmrikɑi bɑjæd be onvɑne jek tɑktike mozɑkeree jek bombe hæstei be suj irɑn ʃellik konænd. æmmɑ næfære sevvom, « pɑvel sinɡær » æst ke ælbætte æz do næfære diɡær ʃohræte kæmtæri dɑræd væ ettefɑqæn æz moxɑlefɑne ævvælije nɑmzædi terɑmp bud. u ke æz fæʔɑlijæt dær zæmine sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri, miljɑrder ʃode æst, bɑ pærdɑxte jek milijun dolɑr be komite tæhlife terɑmp, kejfe pule xod rɑ ruje ræʔise dʒomhur ɑmærkɑ ɡoʃud. u hæm be mɑnænde do næfære qæbli be hæmɑn ɡoruhhɑje zædɑjerɑni piʃɡofte komæk hɑje mɑli zjɑdi ændʒɑm dɑde æst. dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, bonjɑde moteʔælleq be sinɡære do milijun dolɑr be « bonjɑde ɑmuzeʃe esrɑil ɑmrikɑ », sædo pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « ettehɑde ezterɑri esrɑil », sædo hidʒdæh. sefrsefr sefr dolɑr be komæk kærd. u sɑbeqæn hɑmi mɑli æsli « ebtekɑre sijɑsæte xɑredʒi », jek ændiʃkædee kutʃæk moteʃækkel æz nomohɑfezekɑrɑn be ʃeddæte tondro bud ke xɑhɑne eqdɑmɑte ʃædid ælæjhe irɑn hæstænd. be ælɑve, ændiʃkædee nomohɑfezekɑr « defɑʔ æz demokrɑsihɑ » tej fehresti ke æz hɑmiɑne xod montæʃer kærd, æz pærdɑxte se. pændʒ milijun dolɑr be in ændiʃkæde, tævæssote sinɡær xæbær dɑd. hær se in tʃehrehɑ ozvi sɑzmɑn « eʔtelɑfe dʒomhurixɑhɑne jæhudi » hæstænd. terɑmp dær soxænrɑni xod dær in sɑzmɑn dær desɑmbre do hezɑro o pɑnzdæh ɡoft : " qærɑr nist ke tʃon mæn pule ʃomɑ rɑ nemi xɑhæm, æz mæn hemɑjæt nækonid. ʃomɑ mi xɑhid sijɑsætmædɑrɑn rɑ tæhte kontorol dɑʃte bɑʃid xejli hæm xube... mæn poʃtibɑni ʃomɑ rɑ mi xɑhæm, væli puletɑn rɑ nemi xɑhæm. " æmmɑ væqti terɑmpe nɑmzædi xod rɑ qætʔi kærd, in hærfæʃ rɑ pæs ɡereft væ pule kælɑni æz in se tæn dærjɑft kærd. dær sijɑsæte ɑmrikɑ, pule milijuni bærɑje kæsi xærdʒ nemi ʃævæd, mæɡær in ke dær ezɑje ɑn æltɑfi ændʒɑm ɡiræd. terɑmp dær hɑle pæs dɑdæne bedehist. | «»، روزنامه نگار معروف آمریکایی، در مصاحبه روز چهارشنبه خود با ، را مهمترین عامل خروج ترامپ از برجام دانشت. او در انتهای مصاحبه خود، از یک تیم سه نفره از میلیاردرهای فوق-صهیونیست نام برد که معمار اصلی سیاست ترامپ علیه ایران هستند:" این میلیاردرهای سهگانه-(موسس کمپانی هوم دیپوت) ، (غول صنعت کازینو) و (غول حوزه صندوقهای سرمایهگذاری) - حدود ۴۰ میلیون دلار به سوپرپکهای انتخاباتی ترامپ کمک کردهاند و همچنین مبالغ کلانی به سفیر ترامپ در سازمان ملل، و، سناتور جمهوریخواهی که محور سیاست ضدایران است، دادهاند. "واقعیت این است که حملات شدید به توافق هستهای با ایران، از همان شروع فعالیت انتخاباتی ترامپ در ۲۰۱۵، ترجیعبند سخنرانیهای او بود و او مرتب وعده می داد که اگر به ریاست جمهوری برسد، از این «بدترین توافق تاریخ آمریکا» خارج خواهد شد.اما ریشه این دشمنی ترامپ با توافق هستهای به طور خاص، و با جمهوری اسلامی ایران به طور عام در کجاست. شاید مرور سوابق برخی حامیان مالی کمپین انتخاباتی ترامپ بتواند جواب را روشن کند.در بین حامیان مالی بزرگ ترامپ، گروه کوچکی بودند که وجه تشابه اصلی آنها یهودی صهیونیست بودن آنها و همچنین دشمنی سرسختانه با ایران است. یکی از این افراد، «» نام دارد.او یکی از حامیان مالی ترامپ است که در دعواهای حقوقی مرتبط با ترامپ و خانواده او، هزینههای حقوقی را پرداخت می کنند. او بابت حقالزحمه وکلای پسر ترامپ در پرونده «دخالت انتخاباتی روسیه»، ۱۰۸.۰۰۰ دلار پرداخت کرده است.مارکوس یکی از سرسختترین منتقدان برجام بوده است. او در مصاحبه با فاکس اقتصادی در ۲۰۱۵ گفت:" وقتی با شیطان داد و ستد می کنی، به دردسر بزرگی می افتی، و من فکر می کنم ایران، شیطان است. "او در همین مصاحبه گفت که توافق با ایران یک «پیمان مرگبار، مرگبار» است.مارکوس در همان ۲۰۱۵، به شدت از گروههای صهیونیستی مخالف توافق با ایران حمایت مالی کرد. در آن سال، بنیاد متعلق به او یک میلیون دلار به «بنیاد آموزش اسراییل آمریکا» (یکی از شاخههای مهم آیپک)، ۳.۵ میلیون دلار به «بنیاد دفاع از دمکراسیها» ()، ۷۵.۰۰۰ به «اتحاد اضطراری اسراییل»، ۲۵۰.۰۰۰ دلار به «پروژه اسراییل»، ۳۵۰.۰۰۰ به «موسسه یهودی برای مسایل امنیت ملی» () و ۲۵۰.۰۰۰ دلار به «سازمان صهیونیستی امریکا» ()، پرداخت کرد که همه به شدت علیه توافق هستهای با ایران فعال بودند.این فرد بزرگ ترین حامی مالی ترامپ است که به همراه همسرش «میریام»، به شدت مخالف توافق هستهای بود. او بزرگترین پشتیبان حقیقی(انفرادی) به کمپین ترامپ بود که به یکی از سوپرپکهای اصلی ترامپ یعنی «فیوچر ۴۵»، ۳۵ میلیون دلار پرداخت کرد.«»، دیگر صهیونیست جمهوریخواه تندرو که سابقا رییس مجلس نمایندگان کنگره بود، در سال ۲۰۱۲ در مصاحبهای گفت که «ارزش اساسی» برای ادلسون تنها یک چیز است: حمایت بیقید و شرط از اسراییل به ویژه از حزب دست راستی لیکود و رهبر آن بنیامین نتانیاهو.قبل از نطق سال ۲۰۱۵ نتانیاهو در کنگره امریکا بر ضد توافق هستهای، ادلسون مهمان افتخاری سفارت اسراییل در واشینگتن بود.ادلسون هم مانند مارکوس و سینگر، در قبال گروههای طرفدار اسراییل و ضدتوافق هستهای به شدت دست و دلباز عمل کرده است: ۱.۵ میلیون دلار به تا پایان سال ۲۰۱۱.در ۲۰۱۵، این قمارخانهدار پیر از طریق بنیاد خود ۴۰۰.۰۰۰ دلار به سازمان «مسیحیان متحد برای اسراییل» ()، ۵۰۰.۰۰۰ دلار به «مرکز داوید هوروویتز برای آزادی»، ۱۰۰.۰۰۰ دلار به صندوق «عطیه برای حقیقت خاورمیانه» ()، ۷.۴ میلیون دلار به شورای آمریکایی اسراییلی، ۲۵۰.۰۰۰ به ۱.۴ میلیون دلار به «شبکه شمولی بوتیچ برای ارزشهای جهانی یهودی» و ۱ میلیون دلار به ، پرداخت کرد که همه از سرسختترین مبلغ های خروج از توافق هستهای با ایران بودهاند.این صهیونیست افراطی کسی است که هیچ ابایی از آشکار کردن منویات درونی خود ندارد. او در سال ۲۰۱۳، در نشستی در دانشگاه «یشیوا» در شهر نیویورک، گفته بود که مذاکرهکنندگان آمریکایی باید به عنوان یک تاکتیک مذاکره یک بمب هستهای به سوی ایران شلیک کنند.اما نفر سوم، «پاول سینگر» است که البته از دو نفر دیگر شهرت کمتری دارد و اتفاقا از مخالفان اولیه نامزدی ترامپ بود. او که از فعالیت در زمینه صندوقهای سرمایهگذاری، میلیاردر شده است، با پرداخت یک میلیون دلار به کمیته تحلیف ترامپ، کیف پول خود را روی رییس جمهور آمرکا گشود. او هم به مانند دو نفر قبلی به همان گروههای ضدایرانی پیشگفته کمک های مالی زیادی انجام داده است.در سال ۲۰۱۵، بنیاد متعلق به سینگر ۲ میلیون دلار به «بنیاد آموزش اسراییل آمریکا»، ۱۵۰.۰۰۰ دلار به «اتحاد اضطراری اسراییل»، ۱۱۸.۰۰۰ دلار به کمک کرد. او سابقا حامی مالی اصلی «ابتکار سیاست خارجی»، یک اندیشکده کوچک متشکل از نومحافظهکاران به شدت تندرو بود که خواهان اقدامات شدید علیه ایران هستند.به علاوه، اندیشکده نومحافظهکار «دفاع از دمکراسیها» طی فهرستی که از حامیان خود منتشر کرد، از پرداخت ۳.۵ میلیون دلار به این اندیشکده، توسط سینگر خبر داد.هر سه این چهرهها عضو سازمان «ائتلاف جمهوریخواهان یهودی» هستند. ترامپ در سخنرانی خود در این سازمان در دسامبر ۲۰۱۵ گفت:" قرار نیست که چون من پول شما را نمی خواهم، از من حمایت نکنید. شما می خواهید سیاستمداران را تحت کنترل داشته باشید؛ خیلی هم خوب ...من پشتیبانی شما را می خواهم، ولی پولتان را نمی خواهم. "اما وقتی ترامپ نامزدی خود را قطعی کرد، این حرفش را پس گرفت و پول کلانی از این سه تن دریافت کرد. در سیاست آمریکا، پول میلیونی برای کسی خرج نمی شود، مگر این که در ازای آن الطافی انجام گیرد.ترامپ در حال پس دادن بدهی است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « », ruznɑme neɡɑre mæʔrufe ɑmrikɑi, dær mosɑhebe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod bɑ, rɑ mohemtærin ɑmele xorudʒe terɑmp æz bærdʒɑme dɑneʃæt. u dær entehɑje mosɑhebe xod, æz jek time se næfære æz miljɑrderhɑje foqsæhjunist nɑm bæræd ke meʔmɑre æsli sijɑsæte terɑmp ælæjhe irɑn hæstænd : \" in miljɑrderhɑje seɡɑne moʔæssese kompɑni hume diputpærɑntezbæste, qule sænʔæte kɑzinu pærɑntezbæste væ qule hoze sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri pærɑntezbæste hodud tʃehel milijun dolɑr be supræpækhɑje entexɑbɑti terɑmp komæk kærdeænd væ hæmtʃenin mæbɑleqe kælɑni be sæfire terɑmp dær sɑzemɑne melæl, væ, senɑtore dʒomhurixɑhi ke mehvære sijɑsæte zædɑjerɑn æst, dɑdeænd. \" vɑqeʔijæt in æst ke hæmælɑte ʃædid be tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn, æz hæmɑn ʃoruʔe fæʔɑlijæte entexɑbɑti terɑmp dær do hezɑro o pɑnzdæh, tærdʒiʔbænde soxænrɑnihɑje u bud væ u morættæb væʔde mi dɑd ke æɡær be rijɑsæte dʒomhuri beresæd, æz in « bædtærin tævɑfoqe tɑrixe ɑmrikɑ » xɑredʒ xɑhæd ʃod. æmmɑ riʃe in doʃmæni terɑmp bɑ tævɑfoqe hæstei be tore xɑs, væ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be tore ɑm dær kodʒɑst. ʃɑjæd morure sævɑbeqe bærxi hɑmiɑne mɑli kæmpejn entexɑbɑti terɑmp betævɑnæd dʒævɑb rɑ roʃæn konæd. dær bejne hɑmiɑne mɑli bozorɡe terɑmp, ɡoruhe kutʃæki budænd ke vædʒh tæʃɑboh æsli ɑnhɑ jæhudi sæhjunist budæne ɑnhɑ væ hæmtʃenin doʃmæni særsæxtɑne bɑ irɑn æst. jeki æz in æfrɑd, « » nɑm dɑræd. u jeki æz hɑmiɑne mɑli terɑmp æst ke dær dæʔvɑhɑje hoquqi mortæbet bɑ terɑmp væ xɑnevɑde u, hæzinehɑje hoquqi rɑ pærdɑxt mi konænd. u bɑbæte hæqælzæhme vokælɑje pesære terɑmp dær pærvænde « dexɑlæte entexɑbɑti rusije », sædo hæʃt. sefrsefr sefr dolɑr pærdɑxt kærde æst. mɑrkuse jeki æz særsæxttærin montæqedɑne bærdʒɑm bude æst. u dær mosɑhebe bɑ fɑkse eqtesɑdi dær do hezɑro o pɑnzdæh ɡoft : \" væqti bɑ ʃejtɑn dɑd væ setæd mi koni, be dærdesære bozorɡi mi ofti, væ mæn fekr mi konæm irɑn, ʃejtɑn æst. \" u dær hæmin mosɑhebe ɡoft ke tævɑfoq bɑ irɑne jek « pejmɑne mærɡbɑr, mærɡbɑr » æst. mɑrkus dær hæmɑn do hezɑro o pɑnzdæh, be ʃeddæt æz ɡoruhhɑje sæhijunisti moxɑlefe tævɑfoq bɑ irɑn hemɑjæte mɑli kærd. dær ɑn sɑl, bonjɑde moteʔælleq be u jek milijun dolɑr be « bonjɑde ɑmuzeʃe esrɑil ɑmrikɑ » jeki æz ʃɑxehɑje mohemme ɑjæpækpærɑntezbæste, se. pændʒ milijun dolɑr be « bonjɑde defɑʔ æz demokrɑsihɑ » pærɑntezbæste, hæftɑdopændʒ. sefrsefr sefr be « ettehɑde ezterɑri esrɑil », divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « poroʒe esrɑil », sisædo pændʒɑh. sefrsefr sefr be « moʔæssesee jæhudi bærɑje mæsɑʔele æmnijæte melli » pærɑntezbæste væ divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « sɑzemɑne sæhijunisti emrikɑ » pærɑntezbæste, pærdɑxt kærd ke hæme be ʃeddæt ælæjhe tævɑfoqe hæstei bɑ irɑne fæʔɑl budænd. in færde bozorɡe tærin hɑmi mɑli terɑmp æst ke be hæmrɑh hæmsæræʃ « miriɑm », be ʃeddæte moxɑlefe tævɑfoqe hæstei bud. u bozorɡtærin poʃtibɑne hæqiqi enferɑdi pærɑntezbæste be kæmpejn terɑmp bud ke be jeki æz supræpækhɑje æsli terɑmp jæʔni « fijutʃære tʃehelopændʒ », siopændʒ milijun dolɑr pærdɑxt kærd. « », diɡær sæhijuniste dʒomhurixɑh tondro ke sɑbeqæn ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne konɡere bud, dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh dær mosɑhebei ɡoft ke « ærzeʃe æsɑsi » bærɑje ædlæsune tænhɑ jek tʃiz æst : hemɑjæte biqejd væ ʃært æz esrɑil be viʒe æz hezbe dæste rɑsti likud væ ræhbære ɑn benjɑmin nætɑniɑhu. qæbl æz notqe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh nætɑniɑhu dær konɡere emrikɑ bær zeddee tævɑfoqe hæstei, ædlæsun mehmɑne eftexɑri sefɑræte esrɑil dær vɑʃinɡton bud. ædlæsun hæm mɑnænde mɑrkus væ sinɡær, dær qebɑle ɡoruhhɑje tæræfdɑre esrɑil væ zeddetævɑfoqe hæstei be ʃeddæte dæst væ delbɑz æmæl kærde æst : jek. pændʒ milijun dolɑr be tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh. dær do hezɑro o pɑnzdæh, in qomɑrxɑnedɑre pir æz tæriqe bonjɑde xod tʃɑhɑrsæd. sefrsefr sefr dolɑr be sɑzmɑn « mæsihiɑne mottæhed bærɑje esrɑil » pærɑntezbæste, pɑnsæd. sefrsefr sefr dolɑr be « mærkæze dɑvid huruvitæz bærɑje ɑzɑdi », sæd. sefrsefr sefr dolɑr be sænduq « ætije bærɑje hæqiqæte xɑværemijɑne » pærɑntezbæste, hæft. tʃɑhɑr milijun dolɑr be ʃorɑje ɑmrikɑi esrɑili, divisto pændʒɑh. sefrsefr sefr be jek. tʃɑhɑr milijun dolɑr be « ʃæbæke ʃomuli butitʃ bærɑje ærzeʃhɑje dʒæhɑni jæhudi » væ jek milijun dolɑr be, pærdɑxt kærd ke hæme æz særsæxttærin mæblæq hɑje xorudʒ æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn budeænd. in sæhijuniste efrɑti kæsist ke hitʃ æbɑi æz ɑʃkɑr kærdæne menojeɑte dæruni xod nædɑræd. u dær sɑle do hezɑro o sizdæh, dær neʃæsti dær dɑneʃɡɑh « jæʃivɑ » dær ʃæhre nijojork, ɡofte bud ke mozɑkerekonændeɡɑne ɑmrikɑi bɑjæd be onvɑne jek tɑktike mozɑkeree jek bombe hæstei be suj irɑn ʃellik konænd. æmmɑ næfære sevvom, « pɑvel sinɡær » æst ke ælbætte æz do næfære diɡær ʃohræte kæmtæri dɑræd væ ettefɑqæn æz moxɑlefɑne ævvælije nɑmzædi terɑmp bud. u ke æz fæʔɑlijæt dær zæmine sænduqhɑje særmɑjeɡozɑri, miljɑrder ʃode æst, bɑ pærdɑxte jek milijun dolɑr be komite tæhlife terɑmp, kejfe pule xod rɑ ruje ræʔise dʒomhur ɑmærkɑ ɡoʃud. u hæm be mɑnænde do næfære qæbli be hæmɑn ɡoruhhɑje zædɑjerɑni piʃɡofte komæk hɑje mɑli zjɑdi ændʒɑm dɑde æst. dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, bonjɑde moteʔælleq be sinɡære do milijun dolɑr be « bonjɑde ɑmuzeʃe esrɑil ɑmrikɑ », sædo pændʒɑh. sefrsefr sefr dolɑr be « ettehɑde ezterɑri esrɑil », sædo hidʒdæh. sefrsefr sefr dolɑr be komæk kærd. u sɑbeqæn hɑmi mɑli æsli « ebtekɑre sijɑsæte xɑredʒi », jek ændiʃkædee kutʃæk moteʃækkel æz nomohɑfezekɑrɑn be ʃeddæte tondro bud ke xɑhɑne eqdɑmɑte ʃædid ælæjhe irɑn hæstænd. be ælɑve, ændiʃkædee nomohɑfezekɑr « defɑʔ æz demokrɑsihɑ » tej fehresti ke æz hɑmiɑne xod montæʃer kærd, æz pærdɑxte se. pændʒ milijun dolɑr be in ændiʃkæde, tævæssote sinɡær xæbær dɑd. hær se in tʃehrehɑ ozvi sɑzmɑn « eʔtelɑfe dʒomhurixɑhɑne jæhudi » hæstænd. terɑmp dær soxænrɑni xod dær in sɑzmɑn dær desɑmbre do hezɑro o pɑnzdæh ɡoft : \" qærɑr nist ke tʃon mæn pule ʃomɑ rɑ nemi xɑhæm, æz mæn hemɑjæt nækonid. ʃomɑ mi xɑhid sijɑsætmædɑrɑn rɑ tæhte kontorol dɑʃte bɑʃid xejli hæm xube... mæn poʃtibɑni ʃomɑ rɑ mi xɑhæm, væli puletɑn rɑ nemi xɑhæm. \" æmmɑ væqti terɑmpe nɑmzædi xod rɑ qætʔi kærd, in hærfæʃ rɑ pæs ɡereft væ pule kælɑni æz in se tæn dærjɑft kærd. dær sijɑsæte ɑmrikɑ, pule milijuni bærɑje kæsi xærdʒ nemi ʃævæd, mæɡær in ke dær ezɑje ɑn æltɑfi ændʒɑm ɡiræd. terɑmp dær hɑle pæs dɑdæne bedehist.",
"role": "user"
},
{
"content": " «»، روزنامه نگار معروف آمریکایی، در مصاحبه روز چهارشنبه خود با ، را مهمترین عامل خروج ترامپ از برجام دانشت. او در انتهای مصاحبه خود، از یک تیم سه نفره از میلیاردرهای فوق-صهیونیست نام برد که معمار اصلی سیاست ترامپ علیه ایران هستند:\" این میلیاردرهای سهگانه-(موسس کمپانی هوم دیپوت) ، (غول صنعت کازینو) و (غول حوزه صندوقهای سرمایهگذاری) - حدود ۴۰ میلیون دلار به سوپرپکهای انتخاباتی ترامپ کمک کردهاند و همچنین مبالغ کلانی به سفیر ترامپ در سازمان ملل، و، سناتور جمهوریخواهی که محور سیاست ضدایران است، دادهاند. \"واقعیت این است که حملات شدید به توافق هستهای با ایران، از همان شروع فعالیت انتخاباتی ترامپ در ۲۰۱۵، ترجیعبند سخنرانیهای او بود و او مرتب وعده می داد که اگر به ریاست جمهوری برسد، از این «بدترین توافق تاریخ آمریکا» خارج خواهد شد.اما ریشه این دشمنی ترامپ با توافق هستهای به طور خاص، و با جمهوری اسلامی ایران به طور عام در کجاست. شاید مرور سوابق برخی حامیان مالی کمپین انتخاباتی ترامپ بتواند جواب را روشن کند.در بین حامیان مالی بزرگ ترامپ، گروه کوچکی بودند که وجه تشابه اصلی آنها یهودی صهیونیست بودن آنها و همچنین دشمنی سرسختانه با ایران است. یکی از این افراد، «» نام دارد.او یکی از حامیان مالی ترامپ است که در دعواهای حقوقی مرتبط با ترامپ و خانواده او، هزینههای حقوقی را پرداخت می کنند. او بابت حقالزحمه وکلای پسر ترامپ در پرونده «دخالت انتخاباتی روسیه»، ۱۰۸.۰۰۰ دلار پرداخت کرده است.مارکوس یکی از سرسختترین منتقدان برجام بوده است. او در مصاحبه با فاکس اقتصادی در ۲۰۱۵ گفت:\" وقتی با شیطان داد و ستد می کنی، به دردسر بزرگی می افتی، و من فکر می کنم ایران، شیطان است. \"او در همین مصاحبه گفت که توافق با ایران یک «پیمان مرگبار، مرگبار» است.مارکوس در همان ۲۰۱۵، به شدت از گروههای صهیونیستی مخالف توافق با ایران حمایت مالی کرد. در آن سال، بنیاد متعلق به او یک میلیون دلار به «بنیاد آموزش اسراییل آمریکا» (یکی از شاخههای مهم آیپک)، ۳.۵ میلیون دلار به «بنیاد دفاع از دمکراسیها» ()، ۷۵.۰۰۰ به «اتحاد اضطراری اسراییل»، ۲۵۰.۰۰۰ دلار به «پروژه اسراییل»، ۳۵۰.۰۰۰ به «موسسه یهودی برای مسایل امنیت ملی» () و ۲۵۰.۰۰۰ دلار به «سازمان صهیونیستی امریکا» ()، پرداخت کرد که همه به شدت علیه توافق هستهای با ایران فعال بودند.این فرد بزرگ ترین حامی مالی ترامپ است که به همراه همسرش «میریام»، به شدت مخالف توافق هستهای بود. او بزرگترین پشتیبان حقیقی(انفرادی) به کمپین ترامپ بود که به یکی از سوپرپکهای اصلی ترامپ یعنی «فیوچر ۴۵»، ۳۵ میلیون دلار پرداخت کرد.«»، دیگر صهیونیست جمهوریخواه تندرو که سابقا رییس مجلس نمایندگان کنگره بود، در سال ۲۰۱۲ در مصاحبهای گفت که «ارزش اساسی» برای ادلسون تنها یک چیز است: حمایت بیقید و شرط از اسراییل به ویژه از حزب دست راستی لیکود و رهبر آن بنیامین نتانیاهو.قبل از نطق سال ۲۰۱۵ نتانیاهو در کنگره امریکا بر ضد توافق هستهای، ادلسون مهمان افتخاری سفارت اسراییل در واشینگتن بود.ادلسون هم مانند مارکوس و سینگر، در قبال گروههای طرفدار اسراییل و ضدتوافق هستهای به شدت دست و دلباز عمل کرده است: ۱.۵ میلیون دلار به تا پایان سال ۲۰۱۱.در ۲۰۱۵، این قمارخانهدار پیر از طریق بنیاد خود ۴۰۰.۰۰۰ دلار به سازمان «مسیحیان متحد برای اسراییل» ()، ۵۰۰.۰۰۰ دلار به «مرکز داوید هوروویتز برای آزادی»، ۱۰۰.۰۰۰ دلار به صندوق «عطیه برای حقیقت خاورمیانه» ()، ۷.۴ میلیون دلار به شورای آمریکایی اسراییلی، ۲۵۰.۰۰۰ به ۱.۴ میلیون دلار به «شبکه شمولی بوتیچ برای ارزشهای جهانی یهودی» و ۱ میلیون دلار به ، پرداخت کرد که همه از سرسختترین مبلغ های خروج از توافق هستهای با ایران بودهاند.این صهیونیست افراطی کسی است که هیچ ابایی از آشکار کردن منویات درونی خود ندارد. او در سال ۲۰۱۳، در نشستی در دانشگاه «یشیوا» در شهر نیویورک، گفته بود که مذاکرهکنندگان آمریکایی باید به عنوان یک تاکتیک مذاکره یک بمب هستهای به سوی ایران شلیک کنند.اما نفر سوم، «پاول سینگر» است که البته از دو نفر دیگر شهرت کمتری دارد و اتفاقا از مخالفان اولیه نامزدی ترامپ بود. او که از فعالیت در زمینه صندوقهای سرمایهگذاری، میلیاردر شده است، با پرداخت یک میلیون دلار به کمیته تحلیف ترامپ، کیف پول خود را روی رییس جمهور آمرکا گشود. او هم به مانند دو نفر قبلی به همان گروههای ضدایرانی پیشگفته کمک های مالی زیادی انجام داده است.در سال ۲۰۱۵، بنیاد متعلق به سینگر ۲ میلیون دلار به «بنیاد آموزش اسراییل آمریکا»، ۱۵۰.۰۰۰ دلار به «اتحاد اضطراری اسراییل»، ۱۱۸.۰۰۰ دلار به کمک کرد. او سابقا حامی مالی اصلی «ابتکار سیاست خارجی»، یک اندیشکده کوچک متشکل از نومحافظهکاران به شدت تندرو بود که خواهان اقدامات شدید علیه ایران هستند.به علاوه، اندیشکده نومحافظهکار «دفاع از دمکراسیها» طی فهرستی که از حامیان خود منتشر کرد، از پرداخت ۳.۵ میلیون دلار به این اندیشکده، توسط سینگر خبر داد.هر سه این چهرهها عضو سازمان «ائتلاف جمهوریخواهان یهودی» هستند. ترامپ در سخنرانی خود در این سازمان در دسامبر ۲۰۱۵ گفت:\" قرار نیست که چون من پول شما را نمی خواهم، از من حمایت نکنید. شما می خواهید سیاستمداران را تحت کنترل داشته باشید؛ خیلی هم خوب ...من پشتیبانی شما را می خواهم، ولی پولتان را نمی خواهم. \"اما وقتی ترامپ نامزدی خود را قطعی کرد، این حرفش را پس گرفت و پول کلانی از این سه تن دریافت کرد. در سیاست آمریکا، پول میلیونی برای کسی خرج نمی شود، مگر این که در ازای آن الطافی انجام گیرد.ترامپ در حال پس دادن بدهی است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "torkije eʔlɑm kærd ke æfzɑjeʃe sɑderɑte tælɑje in keʃvær dær sɑle dʒɑri bɑ pærdɑxte pule ɡɑze vɑredɑti æz irɑne mortæbet æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme vɑl esterijæte ʒurnɑl, in qærɑrdɑde tedʒɑri bɑreztærin nemune æz ræveʃhɑje xællɑqɑne irɑn bærɑje dur zædæne tæhrimhɑje qærb æst. æli bɑbɑdʒɑn moʔɑvene noxoste væzire torkije væ væzire dɑrɑi in keʃvær dær komite buddʒe pɑrlemɑne torkije in soxænɑn rɑ mætræh kærd. irɑne hidʒdæh dærsæde ɡɑze tæbiʔi væ pændʒɑhojek dærsæde næfte morede nijɑze torkije rɑ tæʔmin mikonæd. æmmɑ æz zæmɑni ke tæhrimhɑje ɑmrikɑ be ettehɑdije orupɑ mɑneʔe pærdɑxthɑje torkije be irɑn be dolɑr væ joro ʃode, ɑnkɑrɑ pule næft væ ɡɑze irɑn rɑ be lire pærdɑxt mikonæd. vɑhede puli lire bærɑje xæride kɑlɑ dær bɑzɑrhɑje bejnolmelæli ærzeʃe tʃændɑni nædɑræd, æmmɑ bærɑje xæride tælɑ æz torkijee ideʔɑl æst. æli bɑbɑdʒɑn ɡoft : dær æsle sɑderɑte tælɑ be irɑn hæmɑnænde pærdɑxte pule ɡɑze vɑredɑti æz irɑn æst. vej æfzud : torkije in pærdɑxthɑ be irɑn rɑ æz tæriqe hesɑbi dær jeki æz bɑnkhɑje torkije ændʒɑm midæhæd, æmmɑ dæqiqæn nemidɑnæm ke in pul sepæs tʃeɡune be irɑne montæqel miʃævæd. dær torkije bɑnke dolæti \" hɑlæk \" mæsʔul enteqɑle pærdɑxthɑje torkije be irɑn æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, torkije dær noh mɑhee emsɑl ʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr tælɑ be irɑn foruxte æst ke dær moqɑjese bɑ ræqæme sɑle do hezɑro o jɑzdæh pændʒɑhotʃɑhɑr milijun dolɑr pærɑntezbæste æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri rɑ neʃɑn mi dæhæd. dær sɑle dʒɑri ʃæst dærsæde sɑderɑte tælɑje torkije be irɑn væ si ɑn be emɑrɑt suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nترکیه اعلام کرد که افزایش صادرات طلای این کشور در سال جاری با پرداخت پول گاز وارداتی از ایران مرتبط است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه وال استریت ژورنال، این قرارداد تجاری بارزترین نمونه از روشهای خلاقانه ایران برای دور زدن تحریمهای غرب است.\n\nعلی باباجان معاون نخست وزیر ترکیه و وزیر دارایی این کشور در کمیته بودجه پارلمان ترکیه این سخنان را مطرح کرد.\n\nایران 18 درصد گاز طبیعی و 51 درصد نفت مورد نیاز ترکیه را تامین میکند. اما از زمانی که تحریمهای آمریکا به اتحادیه اروپا مانع پرداختهای ترکیه به ایران به دلار و یورو شده، آنکارا پول نفت و گاز ایران را به لیره پرداخت میکند.\n\nواحد پولی لیره برای خرید کالا در بازارهای بینالمللی ارزش چندانی ندارد، اما برای خرید طلا از ترکیه ایدهآل است. \n\nعلی باباجان گفت: در اصل صادرات طلا به ایران همانند پرداخت پول گاز وارداتی از ایران است. \n\nوی افزود: ترکیه این پرداختها به ایران را از طریق حسابی در یکی از بانکهای ترکیه انجام میدهد، اما دقیقا نمیدانم که این پول سپس چگونه به ایران منتقل میشود.\n\nدر ترکیه بانک دولتی \"هالک\" مسوول انتقال پرداختهای ترکیه به ایران است. \n\nبر اساس آمارهای رسمی، ترکیه در 9 ماهه امسال شش میلیارد و 400 میلیون دلار طلا به ایران فروخته است که در مقایسه با رقم سال 2011 (54 میلیون دلار) افزایش چشمگیری را نشان می دهد.\n\nدر سال جاری 60 درصد صادرات طلای ترکیه به ایران و 30 آن به امارات صورت گرفته است.\n\nانتهای پیام\n"
} | torkije eʔlɑm kærd ke æfzɑjeʃe sɑderɑte tælɑje in keʃvær dær sɑle dʒɑri bɑ pærdɑxte pule ɡɑze vɑredɑti æz irɑne mortæbet æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme vɑl esterijæte ʒurnɑl, in qærɑrdɑde tedʒɑri bɑreztærin nemune æz ræveʃhɑje xællɑqɑne irɑn bærɑje dur zædæne tæhrimhɑje qærb æst. æli bɑbɑdʒɑn moʔɑvene noxoste væzire torkije væ væzire dɑrɑi in keʃvær dær komite buddʒe pɑrlemɑne torkije in soxænɑn rɑ mætræh kærd. irɑne hidʒdæh dærsæde ɡɑze tæbiʔi væ pændʒɑhojek dærsæde næfte morede nijɑze torkije rɑ tæʔmin mikonæd. æmmɑ æz zæmɑni ke tæhrimhɑje ɑmrikɑ be ettehɑdije orupɑ mɑneʔe pærdɑxthɑje torkije be irɑn be dolɑr væ joro ʃode, ɑnkɑrɑ pule næft væ ɡɑze irɑn rɑ be lire pærdɑxt mikonæd. vɑhede puli lire bærɑje xæride kɑlɑ dær bɑzɑrhɑje bejnolmelæli ærzeʃe tʃændɑni nædɑræd, æmmɑ bærɑje xæride tælɑ æz torkijee ideʔɑl æst. æli bɑbɑdʒɑn ɡoft : dær æsle sɑderɑte tælɑ be irɑn hæmɑnænde pærdɑxte pule ɡɑze vɑredɑti æz irɑn æst. vej æfzud : torkije in pærdɑxthɑ be irɑn rɑ æz tæriqe hesɑbi dær jeki æz bɑnkhɑje torkije ændʒɑm midæhæd, æmmɑ dæqiqæn nemidɑnæm ke in pul sepæs tʃeɡune be irɑne montæqel miʃævæd. dær torkije bɑnke dolæti " hɑlæk " mæsʔul enteqɑle pærdɑxthɑje torkije be irɑn æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, torkije dær noh mɑhee emsɑl ʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr tælɑ be irɑn foruxte æst ke dær moqɑjese bɑ ræqæme sɑle do hezɑro o jɑzdæh pændʒɑhotʃɑhɑr milijun dolɑr pærɑntezbæste æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri rɑ neʃɑn mi dæhæd. dær sɑle dʒɑri ʃæst dærsæde sɑderɑte tælɑje torkije be irɑn væ si ɑn be emɑrɑt suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm |
ترکیه اعلام کرد که افزایش صادرات طلای این کشور در سال جاری با پرداخت پول گاز وارداتی از ایران مرتبط است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه وال استریت ژورنال، این قرارداد تجاری بارزترین نمونه از روشهای خلاقانه ایران برای دور زدن تحریمهای غرب است.
علی باباجان معاون نخست وزیر ترکیه و وزیر دارایی این کشور در کمیته بودجه پارلمان ترکیه این سخنان را مطرح کرد.
ایران 18 درصد گاز طبیعی و 51 درصد نفت مورد نیاز ترکیه را تامین میکند. اما از زمانی که تحریمهای آمریکا به اتحادیه اروپا مانع پرداختهای ترکیه به ایران به دلار و یورو شده، آنکارا پول نفت و گاز ایران را به لیره پرداخت میکند.
واحد پولی لیره برای خرید کالا در بازارهای بینالمللی ارزش چندانی ندارد، اما برای خرید طلا از ترکیه ایدهآل است.
علی باباجان گفت: در اصل صادرات طلا به ایران همانند پرداخت پول گاز وارداتی از ایران است.
وی افزود: ترکیه این پرداختها به ایران را از طریق حسابی در یکی از بانکهای ترکیه انجام میدهد، اما دقیقا نمیدانم که این پول سپس چگونه به ایران منتقل میشود.
در ترکیه بانک دولتی "هالک" مسوول انتقال پرداختهای ترکیه به ایران است.
بر اساس آمارهای رسمی، ترکیه در 9 ماهه امسال شش میلیارد و 400 میلیون دلار طلا به ایران فروخته است که در مقایسه با رقم سال 2011 (54 میلیون دلار) افزایش چشمگیری را نشان می دهد.
در سال جاری 60 درصد صادرات طلای ترکیه به ایران و 30 آن به امارات صورت گرفته است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: torkije eʔlɑm kærd ke æfzɑjeʃe sɑderɑte tælɑje in keʃvær dær sɑle dʒɑri bɑ pærdɑxte pule ɡɑze vɑredɑti æz irɑne mortæbet æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme vɑl esterijæte ʒurnɑl, in qærɑrdɑde tedʒɑri bɑreztærin nemune æz ræveʃhɑje xællɑqɑne irɑn bærɑje dur zædæne tæhrimhɑje qærb æst. æli bɑbɑdʒɑn moʔɑvene noxoste væzire torkije væ væzire dɑrɑi in keʃvær dær komite buddʒe pɑrlemɑne torkije in soxænɑn rɑ mætræh kærd. irɑne hidʒdæh dærsæde ɡɑze tæbiʔi væ pændʒɑhojek dærsæde næfte morede nijɑze torkije rɑ tæʔmin mikonæd. æmmɑ æz zæmɑni ke tæhrimhɑje ɑmrikɑ be ettehɑdije orupɑ mɑneʔe pærdɑxthɑje torkije be irɑn be dolɑr væ joro ʃode, ɑnkɑrɑ pule næft væ ɡɑze irɑn rɑ be lire pærdɑxt mikonæd. vɑhede puli lire bærɑje xæride kɑlɑ dær bɑzɑrhɑje bejnolmelæli ærzeʃe tʃændɑni nædɑræd, æmmɑ bærɑje xæride tælɑ æz torkijee ideʔɑl æst. æli bɑbɑdʒɑn ɡoft : dær æsle sɑderɑte tælɑ be irɑn hæmɑnænde pærdɑxte pule ɡɑze vɑredɑti æz irɑn æst. vej æfzud : torkije in pærdɑxthɑ be irɑn rɑ æz tæriqe hesɑbi dær jeki æz bɑnkhɑje torkije ændʒɑm midæhæd, æmmɑ dæqiqæn nemidɑnæm ke in pul sepæs tʃeɡune be irɑne montæqel miʃævæd. dær torkije bɑnke dolæti \" hɑlæk \" mæsʔul enteqɑle pærdɑxthɑje torkije be irɑn æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, torkije dær noh mɑhee emsɑl ʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr tælɑ be irɑn foruxte æst ke dær moqɑjese bɑ ræqæme sɑle do hezɑro o jɑzdæh pændʒɑhotʃɑhɑr milijun dolɑr pærɑntezbæste æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri rɑ neʃɑn mi dæhæd. dær sɑle dʒɑri ʃæst dærsæde sɑderɑte tælɑje torkije be irɑn væ si ɑn be emɑrɑt suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nترکیه اعلام کرد که افزایش صادرات طلای این کشور در سال جاری با پرداخت پول گاز وارداتی از ایران مرتبط است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از روزنامه وال استریت ژورنال، این قرارداد تجاری بارزترین نمونه از روشهای خلاقانه ایران برای دور زدن تحریمهای غرب است.\n\nعلی باباجان معاون نخست وزیر ترکیه و وزیر دارایی این کشور در کمیته بودجه پارلمان ترکیه این سخنان را مطرح کرد.\n\nایران 18 درصد گاز طبیعی و 51 درصد نفت مورد نیاز ترکیه را تامین میکند. اما از زمانی که تحریمهای آمریکا به اتحادیه اروپا مانع پرداختهای ترکیه به ایران به دلار و یورو شده، آنکارا پول نفت و گاز ایران را به لیره پرداخت میکند.\n\nواحد پولی لیره برای خرید کالا در بازارهای بینالمللی ارزش چندانی ندارد، اما برای خرید طلا از ترکیه ایدهآل است. \n\nعلی باباجان گفت: در اصل صادرات طلا به ایران همانند پرداخت پول گاز وارداتی از ایران است. \n\nوی افزود: ترکیه این پرداختها به ایران را از طریق حسابی در یکی از بانکهای ترکیه انجام میدهد، اما دقیقا نمیدانم که این پول سپس چگونه به ایران منتقل میشود.\n\nدر ترکیه بانک دولتی \"هالک\" مسوول انتقال پرداختهای ترکیه به ایران است. \n\nبر اساس آمارهای رسمی، ترکیه در 9 ماهه امسال شش میلیارد و 400 میلیون دلار طلا به ایران فروخته است که در مقایسه با رقم سال 2011 (54 میلیون دلار) افزایش چشمگیری را نشان می دهد.\n\nدر سال جاری 60 درصد صادرات طلای ترکیه به ایران و 30 آن به امارات صورت گرفته است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæʃqɑvi qætʔe rævænde exrɑdʒe irɑniɑn æz emɑrɑt rɑ tæid kærd væ ɡoft : æz dovvome mehrmɑh rævænde exrɑdʒe irɑniɑne moqime emɑrɑte motevæqqef ʃode æst. hæsæne qæʃqɑvi, moʔɑvene hoquqi, konsuli væ irɑniɑn xɑredʒ æz keʃvær væzire omure xɑredʒe dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ɑxærin pejɡirihɑ æz væzʔijæte irɑniɑne moqime emɑrɑt, xɑterneʃɑn kærd : æz seʃænbe do mehrmɑh pærɑntezbæste rævænde exrɑdʒe motevæqqef ʃode væ mæmurɑne emɑrɑt be hæmvætænɑni ke qæblæn be edɑre eqɑmæt væ polis færɑxɑnde ʃode budænd eʔlɑm kærdænd ke eqɑmæte ɑnhɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi belɑmɑneʔ æst. u edɑme dɑd : pejɡirihɑje mokærrære vezɑræte omure xɑredʒe væ sefɑræte irɑn dær æbuzæbi væ ʃæxse sæfire keʃværemɑn væ hæmtʃenin særkonsulɡæri irɑn dær dobej dær ettexɑze tʃenin tæsmime mosbæt væ sɑzændei næqʃe moʔæsseri dɑʃte æst. qæʃqɑvi bɑ bæjɑne in ke in xæbær modʒi æz xoʃhɑli dær bejne irɑniɑne moqime emɑrɑt idʒɑd kærde æst ɡoft : ʔomidvɑrim ke xæbærhɑje behtæri dær in bɑre dær ɑjændei næzdik be ettelɑʔe æfkɑre omumi beresɑnim. moʔɑvene væzire xɑredʒe irɑn tæʔkid kærd : in eqdɑme dolæte emɑrɑt rɑ dær ɑstɑnee hæʃtomin neʃæste konsuli bejne irɑn væ emɑrɑte sɑzænde væ mosbæt ærzjɑbi mikonim. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæʃtomin neʃæste konsuli bejne irɑn væ emɑrɑt qærɑr æst si mehrmɑh bɑhzure moʔɑvenɑne konsuli væzirɑne xɑredʒe do keʃvær be mizbɑni irɑn væ dær vezɑræte omure xɑredʒe bærɡozɑr ʃævæd. hæsæne qæʃqɑvi ræʔise hejʔæte irɑni dær in neʃæst æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nقشقاوی قطع روند اخراج ایرانیان از امارات را تایید کرد و گفت: از دوم مهرماه روند اخراج ایرانیان مقیم امارات متوقف شده است.\n\n\n\nحسن قشقاوی، معاون حقوقی، کنسولی و ایرانیان خارج از کشور وزیر امور خارجه در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، درباره آخرین پیگیریها از وضعیت ایرانیان مقیم امارات، خاطرنشان کرد: از سهشنبه (2 مهرماه) روند اخراج متوقف شده و ماموران امارات به هموطنانی که قبلا به اداره اقامت و پلیس فراخوانده شده بودند اعلام کردند که اقامت آنها تا اطلاع ثانوی بلامانع است. \n\nاو ادامه داد: پیگیریهای مکرر وزارت امور خارجه و سفارت ایران در ابوظبی و شخص سفیر کشورمان و همچنین سرکنسولگری ایران در دوبی در اتخاذ چنین تصمیم مثبت و سازندهای نقش موثری داشته است.\n\nقشقاوی با بیان این که این خبر موجی از خوشحالی در بین ایرانیان مقیم امارات ایجاد کرده است گفت: امیدواریم که خبرهای بهتری در این باره در آیندهای نزدیک به اطلاع افکار عمومی برسانیم.\n\nمعاون وزیر خارجه ایران تاکید کرد: این اقدام دولت امارات را در آستانه هشتمین نشست کنسولی بین ایران و امارات سازنده و مثبت ارزیابی میکنیم.\n\nبه گزارش ایسنا، هشتمین نشست کنسولی بین ایران و امارات قرار است 30 مهرماه باحضور معاونان کنسولی وزیران خارجه دو کشور به میزبانی ایران و در وزارت امور خارجه برگزار شود.\n\nحسن قشقاوی رییس هیات ایرانی در این نشست است.\n\nانتهای پیام\n"
} | qæʃqɑvi qætʔe rævænde exrɑdʒe irɑniɑn æz emɑrɑt rɑ tæid kærd væ ɡoft : æz dovvome mehrmɑh rævænde exrɑdʒe irɑniɑne moqime emɑrɑte motevæqqef ʃode æst. hæsæne qæʃqɑvi, moʔɑvene hoquqi, konsuli væ irɑniɑn xɑredʒ æz keʃvær væzire omure xɑredʒe dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ɑxærin pejɡirihɑ æz væzʔijæte irɑniɑne moqime emɑrɑt, xɑterneʃɑn kærd : æz seʃænbe do mehrmɑh pærɑntezbæste rævænde exrɑdʒe motevæqqef ʃode væ mæmurɑne emɑrɑt be hæmvætænɑni ke qæblæn be edɑre eqɑmæt væ polis færɑxɑnde ʃode budænd eʔlɑm kærdænd ke eqɑmæte ɑnhɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi belɑmɑneʔ æst. u edɑme dɑd : pejɡirihɑje mokærrære vezɑræte omure xɑredʒe væ sefɑræte irɑn dær æbuzæbi væ ʃæxse sæfire keʃværemɑn væ hæmtʃenin særkonsulɡæri irɑn dær dobej dær ettexɑze tʃenin tæsmime mosbæt væ sɑzændei næqʃe moʔæsseri dɑʃte æst. qæʃqɑvi bɑ bæjɑne in ke in xæbær modʒi æz xoʃhɑli dær bejne irɑniɑne moqime emɑrɑt idʒɑd kærde æst ɡoft : ʔomidvɑrim ke xæbærhɑje behtæri dær in bɑre dær ɑjændei næzdik be ettelɑʔe æfkɑre omumi beresɑnim. moʔɑvene væzire xɑredʒe irɑn tæʔkid kærd : in eqdɑme dolæte emɑrɑt rɑ dær ɑstɑnee hæʃtomin neʃæste konsuli bejne irɑn væ emɑrɑte sɑzænde væ mosbæt ærzjɑbi mikonim. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæʃtomin neʃæste konsuli bejne irɑn væ emɑrɑt qærɑr æst si mehrmɑh bɑhzure moʔɑvenɑne konsuli væzirɑne xɑredʒe do keʃvær be mizbɑni irɑn væ dær vezɑræte omure xɑredʒe bærɡozɑr ʃævæd. hæsæne qæʃqɑvi ræʔise hejʔæte irɑni dær in neʃæst æst. entehɑje pæjɑm |
قشقاوی قطع روند اخراج ایرانیان از امارات را تایید کرد و گفت: از دوم مهرماه روند اخراج ایرانیان مقیم امارات متوقف شده است.
حسن قشقاوی، معاون حقوقی، کنسولی و ایرانیان خارج از کشور وزیر امور خارجه در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، درباره آخرین پیگیریها از وضعیت ایرانیان مقیم امارات، خاطرنشان کرد: از سهشنبه (2 مهرماه) روند اخراج متوقف شده و ماموران امارات به هموطنانی که قبلا به اداره اقامت و پلیس فراخوانده شده بودند اعلام کردند که اقامت آنها تا اطلاع ثانوی بلامانع است.
او ادامه داد: پیگیریهای مکرر وزارت امور خارجه و سفارت ایران در ابوظبی و شخص سفیر کشورمان و همچنین سرکنسولگری ایران در دوبی در اتخاذ چنین تصمیم مثبت و سازندهای نقش موثری داشته است.
قشقاوی با بیان این که این خبر موجی از خوشحالی در بین ایرانیان مقیم امارات ایجاد کرده است گفت: امیدواریم که خبرهای بهتری در این باره در آیندهای نزدیک به اطلاع افکار عمومی برسانیم.
معاون وزیر خارجه ایران تاکید کرد: این اقدام دولت امارات را در آستانه هشتمین نشست کنسولی بین ایران و امارات سازنده و مثبت ارزیابی میکنیم.
به گزارش ایسنا، هشتمین نشست کنسولی بین ایران و امارات قرار است 30 مهرماه باحضور معاونان کنسولی وزیران خارجه دو کشور به میزبانی ایران و در وزارت امور خارجه برگزار شود.
حسن قشقاوی رییس هیات ایرانی در این نشست است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæʃqɑvi qætʔe rævænde exrɑdʒe irɑniɑn æz emɑrɑt rɑ tæid kærd væ ɡoft : æz dovvome mehrmɑh rævænde exrɑdʒe irɑniɑne moqime emɑrɑte motevæqqef ʃode æst. hæsæne qæʃqɑvi, moʔɑvene hoquqi, konsuli væ irɑniɑn xɑredʒ æz keʃvær væzire omure xɑredʒe dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ɑxærin pejɡirihɑ æz væzʔijæte irɑniɑne moqime emɑrɑt, xɑterneʃɑn kærd : æz seʃænbe do mehrmɑh pærɑntezbæste rævænde exrɑdʒe motevæqqef ʃode væ mæmurɑne emɑrɑt be hæmvætænɑni ke qæblæn be edɑre eqɑmæt væ polis færɑxɑnde ʃode budænd eʔlɑm kærdænd ke eqɑmæte ɑnhɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi belɑmɑneʔ æst. u edɑme dɑd : pejɡirihɑje mokærrære vezɑræte omure xɑredʒe væ sefɑræte irɑn dær æbuzæbi væ ʃæxse sæfire keʃværemɑn væ hæmtʃenin særkonsulɡæri irɑn dær dobej dær ettexɑze tʃenin tæsmime mosbæt væ sɑzændei næqʃe moʔæsseri dɑʃte æst. qæʃqɑvi bɑ bæjɑne in ke in xæbær modʒi æz xoʃhɑli dær bejne irɑniɑne moqime emɑrɑt idʒɑd kærde æst ɡoft : ʔomidvɑrim ke xæbærhɑje behtæri dær in bɑre dær ɑjændei næzdik be ettelɑʔe æfkɑre omumi beresɑnim. moʔɑvene væzire xɑredʒe irɑn tæʔkid kærd : in eqdɑme dolæte emɑrɑt rɑ dær ɑstɑnee hæʃtomin neʃæste konsuli bejne irɑn væ emɑrɑte sɑzænde væ mosbæt ærzjɑbi mikonim. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæʃtomin neʃæste konsuli bejne irɑn væ emɑrɑt qærɑr æst si mehrmɑh bɑhzure moʔɑvenɑne konsuli væzirɑne xɑredʒe do keʃvær be mizbɑni irɑn væ dær vezɑræte omure xɑredʒe bærɡozɑr ʃævæd. hæsæne qæʃqɑvi ræʔise hejʔæte irɑni dær in neʃæst æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nقشقاوی قطع روند اخراج ایرانیان از امارات را تایید کرد و گفت: از دوم مهرماه روند اخراج ایرانیان مقیم امارات متوقف شده است.\n\n\n\nحسن قشقاوی، معاون حقوقی، کنسولی و ایرانیان خارج از کشور وزیر امور خارجه در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، درباره آخرین پیگیریها از وضعیت ایرانیان مقیم امارات، خاطرنشان کرد: از سهشنبه (2 مهرماه) روند اخراج متوقف شده و ماموران امارات به هموطنانی که قبلا به اداره اقامت و پلیس فراخوانده شده بودند اعلام کردند که اقامت آنها تا اطلاع ثانوی بلامانع است. \n\nاو ادامه داد: پیگیریهای مکرر وزارت امور خارجه و سفارت ایران در ابوظبی و شخص سفیر کشورمان و همچنین سرکنسولگری ایران در دوبی در اتخاذ چنین تصمیم مثبت و سازندهای نقش موثری داشته است.\n\nقشقاوی با بیان این که این خبر موجی از خوشحالی در بین ایرانیان مقیم امارات ایجاد کرده است گفت: امیدواریم که خبرهای بهتری در این باره در آیندهای نزدیک به اطلاع افکار عمومی برسانیم.\n\nمعاون وزیر خارجه ایران تاکید کرد: این اقدام دولت امارات را در آستانه هشتمین نشست کنسولی بین ایران و امارات سازنده و مثبت ارزیابی میکنیم.\n\nبه گزارش ایسنا، هشتمین نشست کنسولی بین ایران و امارات قرار است 30 مهرماه باحضور معاونان کنسولی وزیران خارجه دو کشور به میزبانی ایران و در وزارت امور خارجه برگزار شود.\n\nحسن قشقاوی رییس هیات ایرانی در این نشست است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ bæjɑne tæʔine buddʒee tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑni bærɑje bæxʃe omrɑn, eʔlɑm kærd : extesɑse pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædodo be onvɑne buddʒe omumi bæxʃe rɑh væ ʃæhrsɑzi dær hɑle bærræsist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre rɑh xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æliækbære ɑqɑi emruz seʃænbe dær sevvomin hæmɑjeʃe sænʔæte rejli ke dær dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte bærɡozɑr ʃod, be ɑqɑze bærræsi bæxʃe hæzinei buddʒe sɑle nævædodo dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz emruz, ɡoft : buddʒe omumi dolæte sædo nævædodo hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑn ɑn be buddʒee omrɑni extesɑs jɑfte æst. æz in ræqæme biʃ æz pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn buddʒee omumi dær bæxʃe rɑh væ ʃæhrsɑzi dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒohe viʒe be bæxʃe rejli dær rævænde tæsvibe buddʒe sɑle dʒɑri ɡoft : elzɑmɑte qɑnune bærnɑmeje pændʒome toseʔe væ olævijæt bæxʃe rejli næsæbte be sɑjere bæxʃhɑje hæml væ næqle elzɑmɑti bærɑje vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi idʒɑd kærde æst ke æz ɑn dʒomle idʒɑde jek bɑnke ettelɑʔɑti dær bæxʃe hæml væ næql æst tɑ bɑ estefɑde æz ɑn, nijɑzhɑ, sævɑneh væ tæhqiqɑt dær in bæxʃe motemærkez ʃævæd. ɑqɑi bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne sɑle sevvom bærnɑmeje pændʒome toseʔe jæʔni emsɑl, bɑjæd tærhe dʒɑmeʔe hæml væ næql tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi modævvæn ʃævæd væ be tæsvibe dolæt beresæd, ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe hæml væ næql mitævɑnæd mæbnɑje qɑnunɡozɑri mædʒles bɑʃæd. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles tæʔkid kærd : dær elzɑmɑte qɑnune bærnɑmeje pændʒome toseʔe væ tæxsise mænɑbeʔ dær sɑle dʒɑri bɑ ʃærɑjete viʒei æz dʒomle tæhrimhɑje zɑlemɑne rubæhru hæstim væ dær in rɑstɑ tædvine buddʒe bɑjæd bɑ tæʔrife monɑseb dær bæxʃe toseʔe væ zirsɑxthɑe hæmrɑh bɑʃæd tɑ dær rævænde toseʔe be moʃkel bærnoxurim. vej bɑ tæʔkid bær residæn be ʃoʔɑre emsɑl jæʔni \" hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi \" bɑ dær næzær ɡereftæne olævijæthɑ be sænduqe toseʔee melli eʃɑre væ ezhɑr kærd : sænduqe toseʔee melli jeki æz mænɑbeʔist ke bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑ væ dʒæzbe bistoʃeʃ. pændʒ dærsæd æz dærɑmæde sɑliɑne næft be ændʒɑme eqdɑmɑt bæxʃe xosusi dær omrɑn komæke bozorɡist. ɑqɑi xɑter neʃɑn kærd : bɑ pændʒɑh miljɑrd dolɑr eʔtebɑre emsɑl sænduqe toseʔee melli mitævɑnim bæxʃe zirsɑxthɑ rɑ puʃeʃ dæhim. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ tæʔkid bær næqʃ bæxʃe xosusi dær toseʔeje hæml væ næqle keʃvær ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi keʃvær æz toseʔeje qɑbele qæbuli dær bæxʃe hæml væ næqle rejli bærxordɑr næʃodeim hærtʃænd vezɑræte rɑh ɡɑme xubi dær in zæmine bærdɑʃte æst. be ɡofte vej bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode mitævɑnim dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr, bistopændʒ hezɑr kilumetre rɑhɑhæn dær keʃvær dɑʃte bɑʃim ke motenɑseb bɑ ɑn bɑjæd zærfijæthɑje nɑvɡɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ emkɑnɑte modʒud rɑ behbud bæxʃim. ɑqɑi bɑ bæjɑne inke dær buddʒe dær hɑle bærræsi be bæhreværi tævædʒdʒohe viʒei ʃode æst, ɡoft : bɑjæd be zærfijæt væ emkɑnɑte modʒud dær bæxʃe rejli neɡɑhe viʒe dɑʃt tɑ dær mejdɑne reqɑbæt bɑ keʃværhɑje mæntæqe dær in bæxʃ qærɑr beɡirim. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles eqdɑm be tæmdide qɑnune modirijæte mæsræfe suxt rɑ ke zæminesɑze hædæfmændi jɑrɑnehɑ bud, monɑseb dɑnest væ æfzud : edʒrɑje qɑnun væ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem mitævɑnæd mɑ rɑ be æfzɑjeʃe zærfijæte dʒɑbedʒɑi mosɑfer dær bæxʃe rejli be hidʒdæh dærsæd væ dʒɑbedʒɑi bɑr be si dærsæd beresɑnæd. vej ɡoft : dær mosævvæbee diruz mædʒles zemne ɑnke jek hezɑro sæd miljɑrd tumɑn be bæxʃe hæml væ næqle dærune ʃæhri extesɑs jɑft, jek hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn niz dær bæxʃe orɑqe moʃɑrekæte ʃæhrdɑrihɑe mosævvæb ʃod væ bæhrebærdɑri do miljɑrd dolɑri æz sænduqe zæxiree ærzi dær hæml væ næqle ʃæhri rɑ momken sɑxt. ɑqɑi ezhɑr kærd : bærɑje æfzɑjeʃe sorʔæte hæml væ næqle borunʃæhri pændʒ miljɑrd dolɑr fɑjnɑnse mosævvæb ʃod tɑ pændʒ hezɑr kilumetr æz xotute rejli keʃvær be sorʔæte bɑlɑje divist kilumetr beresænd. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ eʃɑre be piʃ ro budæne edʒrɑje fɑze bæʔdi hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, ɡoft : mædʒles entezɑr dɑʃt sɑle ɡozæʃte dolæt be tærtibi ke eʔlɑm kærde bud, dærɑmæde jɑrɑnehɑ rɑ pændʒɑh dærsæd dær bæxʃe ʃæxsi, si dærsæd dær bæxʃe tolid væ bist dærsæd dær tolid væ omrɑn toziʔ konæd ke motæʔæssefɑne in æmre mohæqqeq næʃod. vej eʔlɑm kærd : sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn dærɑmæd æz mæhæle hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæværrom be pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ dɑdim æmmɑ dær bæxʃe omrɑn ʔomidvɑrim betævɑnim in mozu rɑ dʒobrɑn konim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس کمیسیون عمران مجلس با بیان تعیین بودجه 40 هزار میلیارد تومانی برای بخش عمران، اعلام کرد: اختصاص 5000 میلیارد تومان در سال 92 به عنوان بودجه عمومی بخش راه و شهرسازی در حال بررسی است. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار راه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) علیاکبر آقایی امروز - سهشنبه - در سومین همایش صنعت ریلی که در دانشگاه علم و صنعت برگزار شد، به آغاز بررسی بخش هزینهای بودجه سال 92 در مجلس شورای اسلامی از امروز، گفت: بودجه عمومی دولت 192 هزار میلیارد تومان است که 40 هزار میلیارد تومان آن به بودجه عمرانی اختصاص یافته است. از این رقم بیش از 5000 میلیارد تومان بودجه عمومی در بخش راه و شهرسازی در نظر گرفته شده است. \n\n\n\nوی با تاکید بر توجه ویژه به بخش ریلی در روند تصویب بودجه سال جاری گفت: الزامات قانون برنامهی پنجم توسعه و اولویت بخش ریلی نسبت به سایر بخشهای حمل و نقل الزاماتی برای وزارت راه و شهرسازی ایجاد کرده است که از آن جمله ایجاد یک بانک اطلاعاتی در بخش حمل و نقل است تا با استفاده از آن، نیازها، سوانح و تحقیقات در این بخش متمرکز شود. \n\n\n\nآقایی با بیان اینکه تا پایان سال سوم برنامهی پنجم توسعه یعنی امسال، باید طرح جامع حمل و نقل توسط وزارت راه و شهرسازی مدون شود و به تصویب دولت برسد، گفت: طرح جامع حمل و نقل میتواند مبنای قانونگذاری مجلس باشد. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس تاکید کرد: در الزامات قانون برنامهی پنجم توسعه و تخصیص منابع در سال جاری با شرایط ویژهای از جمله تحریمهای ظالمانه روبهرو هستیم و در این راستا تدوین بودجه باید با تعریف مناسب در بخش توسعه و زیرساختها همراه باشد تا در روند توسعه به مشکل برنخوریم. \n\n\n\nوی با تاکید بر رسیدن به شعار امسال یعنی \"حماسه سیاسی و اقتصادی\" با در نظر گرفتن اولویتها به صندوق توسعه ملی اشاره و اظهار کرد: صندوق توسعه ملی یکی از منابعی است که با توجه به ظرفیت بالا و جذب 26.5 درصد از درآمد سالیانه نفت به انجام اقدامات بخش خصوصی در عمران کمک بزرگی است. \n\n\n\nآقایی خاطر نشان کرد: با 50 میلیارد دلار اعتبار امسال صندوق توسعه ملی میتوانیم بخش زیرساختها را پوشش دهیم. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس با تاکید بر نقش بخش خصوصی در توسعهی حمل و نقل کشور گفت: با توجه به گستردگی کشور از توسعهی قابل قبولی در بخش حمل و نقل ریلی برخوردار نشدهایم هرچند وزارت راه گام خوبی در این زمینه برداشته است. \n\n\n\nبه گفته وی با توجه به اقدامات انجام شده میتوانیم در سال 1404، 25 هزار کیلومتر راهآهن در کشور داشته باشیم که متناسب با آن باید ظرفیتهای ناوگان را افزایش دهیم و امکانات موجود را بهبود بخشیم. \n\n\n\nآقایی با بیان اینکه در بودجه در حال بررسی به بهرهوری توجه ویژهای شده است، گفت: باید به ظرفیت و امکانات موجود در بخش ریلی نگاه ویژه داشت تا در میدان رقابت با کشورهای منطقه در این بخش قرار بگیریم. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس اقدام به تمدید قانون مدیریت مصرف سوخت را که زمینهساز هدفمندی یارانهها بود، مناسب دانست و افزود: اجرای قانون و انجام اقدامات لازم میتواند ما را به افزایش ظرفیت جابهجایی مسافر در بخش ریلی به 18 درصد و جابهجایی بار به 30 درصد برساند. \n\n\n\nوی گفت: در مصوبه دیروز مجلس ضمن آنکه 1100 میلیارد تومان به بخش حمل و نقل درون شهری اختصاص یافت، 1600 میلیارد تومان نیز در بخش اوراق مشارکت شهرداریها مصوب شد و بهرهبرداری دو میلیارد دلاری از صندوق ذخیره ارزی در حمل و نقل شهری را ممکن ساخت. \n\n\n\nآقایی اظهار کرد: برای افزایش سرعت حمل و نقل برونشهری پنج میلیارد دلار فاینانس مصوب شد تا 5000 کیلومتر از خطوط ریلی کشور به سرعت بالای 200 کیلومتر برسند. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس با اشاره به پیش رو بودن اجرای فاز بعدی هدفمندسازی یارانهها، گفت: مجلس انتظار داشت سال گذشته دولت به ترتیبی که اعلام کرده بود، درآمد یارانهها را 50 درصد در بخش شخصی، 30 درصد در بخش تولید و 20 درصد در تولید و عمران توزیع کند که متاسفانه این امر محقق نشد. \n\n\n\nوی اعلام کرد: 120 هزار میلیارد تومان درآمد از محل هدفمندسازی یارانهها را با توجه به تورم به 50 هزار میلیارد تومان کاهش دادیم اما در بخش عمران امیدواریم بتوانیم این موضوع را جبران کنیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ bæjɑne tæʔine buddʒee tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑni bærɑje bæxʃe omrɑn, eʔlɑm kærd : extesɑse pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædodo be onvɑne buddʒe omumi bæxʃe rɑh væ ʃæhrsɑzi dær hɑle bærræsist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre rɑh xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æliækbære ɑqɑi emruz seʃænbe dær sevvomin hæmɑjeʃe sænʔæte rejli ke dær dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte bærɡozɑr ʃod, be ɑqɑze bærræsi bæxʃe hæzinei buddʒe sɑle nævædodo dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz emruz, ɡoft : buddʒe omumi dolæte sædo nævædodo hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑn ɑn be buddʒee omrɑni extesɑs jɑfte æst. æz in ræqæme biʃ æz pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn buddʒee omumi dær bæxʃe rɑh væ ʃæhrsɑzi dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒohe viʒe be bæxʃe rejli dær rævænde tæsvibe buddʒe sɑle dʒɑri ɡoft : elzɑmɑte qɑnune bærnɑmeje pændʒome toseʔe væ olævijæt bæxʃe rejli næsæbte be sɑjere bæxʃhɑje hæml væ næqle elzɑmɑti bærɑje vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi idʒɑd kærde æst ke æz ɑn dʒomle idʒɑde jek bɑnke ettelɑʔɑti dær bæxʃe hæml væ næql æst tɑ bɑ estefɑde æz ɑn, nijɑzhɑ, sævɑneh væ tæhqiqɑt dær in bæxʃe motemærkez ʃævæd. ɑqɑi bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne sɑle sevvom bærnɑmeje pændʒome toseʔe jæʔni emsɑl, bɑjæd tærhe dʒɑmeʔe hæml væ næql tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi modævvæn ʃævæd væ be tæsvibe dolæt beresæd, ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe hæml væ næql mitævɑnæd mæbnɑje qɑnunɡozɑri mædʒles bɑʃæd. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles tæʔkid kærd : dær elzɑmɑte qɑnune bærnɑmeje pændʒome toseʔe væ tæxsise mænɑbeʔ dær sɑle dʒɑri bɑ ʃærɑjete viʒei æz dʒomle tæhrimhɑje zɑlemɑne rubæhru hæstim væ dær in rɑstɑ tædvine buddʒe bɑjæd bɑ tæʔrife monɑseb dær bæxʃe toseʔe væ zirsɑxthɑe hæmrɑh bɑʃæd tɑ dær rævænde toseʔe be moʃkel bærnoxurim. vej bɑ tæʔkid bær residæn be ʃoʔɑre emsɑl jæʔni " hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi " bɑ dær næzær ɡereftæne olævijæthɑ be sænduqe toseʔee melli eʃɑre væ ezhɑr kærd : sænduqe toseʔee melli jeki æz mænɑbeʔist ke bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑ væ dʒæzbe bistoʃeʃ. pændʒ dærsæd æz dærɑmæde sɑliɑne næft be ændʒɑme eqdɑmɑt bæxʃe xosusi dær omrɑn komæke bozorɡist. ɑqɑi xɑter neʃɑn kærd : bɑ pændʒɑh miljɑrd dolɑr eʔtebɑre emsɑl sænduqe toseʔee melli mitævɑnim bæxʃe zirsɑxthɑ rɑ puʃeʃ dæhim. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ tæʔkid bær næqʃ bæxʃe xosusi dær toseʔeje hæml væ næqle keʃvær ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi keʃvær æz toseʔeje qɑbele qæbuli dær bæxʃe hæml væ næqle rejli bærxordɑr næʃodeim hærtʃænd vezɑræte rɑh ɡɑme xubi dær in zæmine bærdɑʃte æst. be ɡofte vej bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode mitævɑnim dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr, bistopændʒ hezɑr kilumetre rɑhɑhæn dær keʃvær dɑʃte bɑʃim ke motenɑseb bɑ ɑn bɑjæd zærfijæthɑje nɑvɡɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ emkɑnɑte modʒud rɑ behbud bæxʃim. ɑqɑi bɑ bæjɑne inke dær buddʒe dær hɑle bærræsi be bæhreværi tævædʒdʒohe viʒei ʃode æst, ɡoft : bɑjæd be zærfijæt væ emkɑnɑte modʒud dær bæxʃe rejli neɡɑhe viʒe dɑʃt tɑ dær mejdɑne reqɑbæt bɑ keʃværhɑje mæntæqe dær in bæxʃ qærɑr beɡirim. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles eqdɑm be tæmdide qɑnune modirijæte mæsræfe suxt rɑ ke zæminesɑze hædæfmændi jɑrɑnehɑ bud, monɑseb dɑnest væ æfzud : edʒrɑje qɑnun væ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem mitævɑnæd mɑ rɑ be æfzɑjeʃe zærfijæte dʒɑbedʒɑi mosɑfer dær bæxʃe rejli be hidʒdæh dærsæd væ dʒɑbedʒɑi bɑr be si dærsæd beresɑnæd. vej ɡoft : dær mosævvæbee diruz mædʒles zemne ɑnke jek hezɑro sæd miljɑrd tumɑn be bæxʃe hæml væ næqle dærune ʃæhri extesɑs jɑft, jek hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn niz dær bæxʃe orɑqe moʃɑrekæte ʃæhrdɑrihɑe mosævvæb ʃod væ bæhrebærdɑri do miljɑrd dolɑri æz sænduqe zæxiree ærzi dær hæml væ næqle ʃæhri rɑ momken sɑxt. ɑqɑi ezhɑr kærd : bærɑje æfzɑjeʃe sorʔæte hæml væ næqle borunʃæhri pændʒ miljɑrd dolɑr fɑjnɑnse mosævvæb ʃod tɑ pændʒ hezɑr kilumetr æz xotute rejli keʃvær be sorʔæte bɑlɑje divist kilumetr beresænd. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ eʃɑre be piʃ ro budæne edʒrɑje fɑze bæʔdi hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, ɡoft : mædʒles entezɑr dɑʃt sɑle ɡozæʃte dolæt be tærtibi ke eʔlɑm kærde bud, dærɑmæde jɑrɑnehɑ rɑ pændʒɑh dærsæd dær bæxʃe ʃæxsi, si dærsæd dær bæxʃe tolid væ bist dærsæd dær tolid væ omrɑn toziʔ konæd ke motæʔæssefɑne in æmre mohæqqeq næʃod. vej eʔlɑm kærd : sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn dærɑmæd æz mæhæle hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæværrom be pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ dɑdim æmmɑ dær bæxʃe omrɑn ʔomidvɑrim betævɑnim in mozu rɑ dʒobrɑn konim. entehɑje pæjɑm |
رییس کمیسیون عمران مجلس با بیان تعیین بودجه 40 هزار میلیارد تومانی برای بخش عمران، اعلام کرد: اختصاص 5000 میلیارد تومان در سال 92 به عنوان بودجه عمومی بخش راه و شهرسازی در حال بررسی است.
به گزارش خبرنگار راه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) علیاکبر آقایی امروز - سهشنبه - در سومین همایش صنعت ریلی که در دانشگاه علم و صنعت برگزار شد، به آغاز بررسی بخش هزینهای بودجه سال 92 در مجلس شورای اسلامی از امروز، گفت: بودجه عمومی دولت 192 هزار میلیارد تومان است که 40 هزار میلیارد تومان آن به بودجه عمرانی اختصاص یافته است. از این رقم بیش از 5000 میلیارد تومان بودجه عمومی در بخش راه و شهرسازی در نظر گرفته شده است.
وی با تاکید بر توجه ویژه به بخش ریلی در روند تصویب بودجه سال جاری گفت: الزامات قانون برنامهی پنجم توسعه و اولویت بخش ریلی نسبت به سایر بخشهای حمل و نقل الزاماتی برای وزارت راه و شهرسازی ایجاد کرده است که از آن جمله ایجاد یک بانک اطلاعاتی در بخش حمل و نقل است تا با استفاده از آن، نیازها، سوانح و تحقیقات در این بخش متمرکز شود.
آقایی با بیان اینکه تا پایان سال سوم برنامهی پنجم توسعه یعنی امسال، باید طرح جامع حمل و نقل توسط وزارت راه و شهرسازی مدون شود و به تصویب دولت برسد، گفت: طرح جامع حمل و نقل میتواند مبنای قانونگذاری مجلس باشد.
رییس کمیسیون عمران مجلس تاکید کرد: در الزامات قانون برنامهی پنجم توسعه و تخصیص منابع در سال جاری با شرایط ویژهای از جمله تحریمهای ظالمانه روبهرو هستیم و در این راستا تدوین بودجه باید با تعریف مناسب در بخش توسعه و زیرساختها همراه باشد تا در روند توسعه به مشکل برنخوریم.
وی با تاکید بر رسیدن به شعار امسال یعنی "حماسه سیاسی و اقتصادی" با در نظر گرفتن اولویتها به صندوق توسعه ملی اشاره و اظهار کرد: صندوق توسعه ملی یکی از منابعی است که با توجه به ظرفیت بالا و جذب 26.5 درصد از درآمد سالیانه نفت به انجام اقدامات بخش خصوصی در عمران کمک بزرگی است.
آقایی خاطر نشان کرد: با 50 میلیارد دلار اعتبار امسال صندوق توسعه ملی میتوانیم بخش زیرساختها را پوشش دهیم.
رییس کمیسیون عمران مجلس با تاکید بر نقش بخش خصوصی در توسعهی حمل و نقل کشور گفت: با توجه به گستردگی کشور از توسعهی قابل قبولی در بخش حمل و نقل ریلی برخوردار نشدهایم هرچند وزارت راه گام خوبی در این زمینه برداشته است.
به گفته وی با توجه به اقدامات انجام شده میتوانیم در سال 1404، 25 هزار کیلومتر راهآهن در کشور داشته باشیم که متناسب با آن باید ظرفیتهای ناوگان را افزایش دهیم و امکانات موجود را بهبود بخشیم.
آقایی با بیان اینکه در بودجه در حال بررسی به بهرهوری توجه ویژهای شده است، گفت: باید به ظرفیت و امکانات موجود در بخش ریلی نگاه ویژه داشت تا در میدان رقابت با کشورهای منطقه در این بخش قرار بگیریم.
رییس کمیسیون عمران مجلس اقدام به تمدید قانون مدیریت مصرف سوخت را که زمینهساز هدفمندی یارانهها بود، مناسب دانست و افزود: اجرای قانون و انجام اقدامات لازم میتواند ما را به افزایش ظرفیت جابهجایی مسافر در بخش ریلی به 18 درصد و جابهجایی بار به 30 درصد برساند.
وی گفت: در مصوبه دیروز مجلس ضمن آنکه 1100 میلیارد تومان به بخش حمل و نقل درون شهری اختصاص یافت، 1600 میلیارد تومان نیز در بخش اوراق مشارکت شهرداریها مصوب شد و بهرهبرداری دو میلیارد دلاری از صندوق ذخیره ارزی در حمل و نقل شهری را ممکن ساخت.
آقایی اظهار کرد: برای افزایش سرعت حمل و نقل برونشهری پنج میلیارد دلار فاینانس مصوب شد تا 5000 کیلومتر از خطوط ریلی کشور به سرعت بالای 200 کیلومتر برسند.
رییس کمیسیون عمران مجلس با اشاره به پیش رو بودن اجرای فاز بعدی هدفمندسازی یارانهها، گفت: مجلس انتظار داشت سال گذشته دولت به ترتیبی که اعلام کرده بود، درآمد یارانهها را 50 درصد در بخش شخصی، 30 درصد در بخش تولید و 20 درصد در تولید و عمران توزیع کند که متاسفانه این امر محقق نشد.
وی اعلام کرد: 120 هزار میلیارد تومان درآمد از محل هدفمندسازی یارانهها را با توجه به تورم به 50 هزار میلیارد تومان کاهش دادیم اما در بخش عمران امیدواریم بتوانیم این موضوع را جبران کنیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ bæjɑne tæʔine buddʒee tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑni bærɑje bæxʃe omrɑn, eʔlɑm kærd : extesɑse pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædodo be onvɑne buddʒe omumi bæxʃe rɑh væ ʃæhrsɑzi dær hɑle bærræsist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre rɑh xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æliækbære ɑqɑi emruz seʃænbe dær sevvomin hæmɑjeʃe sænʔæte rejli ke dær dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte bærɡozɑr ʃod, be ɑqɑze bærræsi bæxʃe hæzinei buddʒe sɑle nævædodo dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz emruz, ɡoft : buddʒe omumi dolæte sædo nævædodo hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑn ɑn be buddʒee omrɑni extesɑs jɑfte æst. æz in ræqæme biʃ æz pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn buddʒee omumi dær bæxʃe rɑh væ ʃæhrsɑzi dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒohe viʒe be bæxʃe rejli dær rævænde tæsvibe buddʒe sɑle dʒɑri ɡoft : elzɑmɑte qɑnune bærnɑmeje pændʒome toseʔe væ olævijæt bæxʃe rejli næsæbte be sɑjere bæxʃhɑje hæml væ næqle elzɑmɑti bærɑje vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi idʒɑd kærde æst ke æz ɑn dʒomle idʒɑde jek bɑnke ettelɑʔɑti dær bæxʃe hæml væ næql æst tɑ bɑ estefɑde æz ɑn, nijɑzhɑ, sævɑneh væ tæhqiqɑt dær in bæxʃe motemærkez ʃævæd. ɑqɑi bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne sɑle sevvom bærnɑmeje pændʒome toseʔe jæʔni emsɑl, bɑjæd tærhe dʒɑmeʔe hæml væ næql tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi modævvæn ʃævæd væ be tæsvibe dolæt beresæd, ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe hæml væ næql mitævɑnæd mæbnɑje qɑnunɡozɑri mædʒles bɑʃæd. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles tæʔkid kærd : dær elzɑmɑte qɑnune bærnɑmeje pændʒome toseʔe væ tæxsise mænɑbeʔ dær sɑle dʒɑri bɑ ʃærɑjete viʒei æz dʒomle tæhrimhɑje zɑlemɑne rubæhru hæstim væ dær in rɑstɑ tædvine buddʒe bɑjæd bɑ tæʔrife monɑseb dær bæxʃe toseʔe væ zirsɑxthɑe hæmrɑh bɑʃæd tɑ dær rævænde toseʔe be moʃkel bærnoxurim. vej bɑ tæʔkid bær residæn be ʃoʔɑre emsɑl jæʔni \" hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi \" bɑ dær næzær ɡereftæne olævijæthɑ be sænduqe toseʔee melli eʃɑre væ ezhɑr kærd : sænduqe toseʔee melli jeki æz mænɑbeʔist ke bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑ væ dʒæzbe bistoʃeʃ. pændʒ dærsæd æz dærɑmæde sɑliɑne næft be ændʒɑme eqdɑmɑt bæxʃe xosusi dær omrɑn komæke bozorɡist. ɑqɑi xɑter neʃɑn kærd : bɑ pændʒɑh miljɑrd dolɑr eʔtebɑre emsɑl sænduqe toseʔee melli mitævɑnim bæxʃe zirsɑxthɑ rɑ puʃeʃ dæhim. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ tæʔkid bær næqʃ bæxʃe xosusi dær toseʔeje hæml væ næqle keʃvær ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi keʃvær æz toseʔeje qɑbele qæbuli dær bæxʃe hæml væ næqle rejli bærxordɑr næʃodeim hærtʃænd vezɑræte rɑh ɡɑme xubi dær in zæmine bærdɑʃte æst. be ɡofte vej bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode mitævɑnim dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr, bistopændʒ hezɑr kilumetre rɑhɑhæn dær keʃvær dɑʃte bɑʃim ke motenɑseb bɑ ɑn bɑjæd zærfijæthɑje nɑvɡɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ emkɑnɑte modʒud rɑ behbud bæxʃim. ɑqɑi bɑ bæjɑne inke dær buddʒe dær hɑle bærræsi be bæhreværi tævædʒdʒohe viʒei ʃode æst, ɡoft : bɑjæd be zærfijæt væ emkɑnɑte modʒud dær bæxʃe rejli neɡɑhe viʒe dɑʃt tɑ dær mejdɑne reqɑbæt bɑ keʃværhɑje mæntæqe dær in bæxʃ qærɑr beɡirim. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles eqdɑm be tæmdide qɑnune modirijæte mæsræfe suxt rɑ ke zæminesɑze hædæfmændi jɑrɑnehɑ bud, monɑseb dɑnest væ æfzud : edʒrɑje qɑnun væ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem mitævɑnæd mɑ rɑ be æfzɑjeʃe zærfijæte dʒɑbedʒɑi mosɑfer dær bæxʃe rejli be hidʒdæh dærsæd væ dʒɑbedʒɑi bɑr be si dærsæd beresɑnæd. vej ɡoft : dær mosævvæbee diruz mædʒles zemne ɑnke jek hezɑro sæd miljɑrd tumɑn be bæxʃe hæml væ næqle dærune ʃæhri extesɑs jɑft, jek hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn niz dær bæxʃe orɑqe moʃɑrekæte ʃæhrdɑrihɑe mosævvæb ʃod væ bæhrebærdɑri do miljɑrd dolɑri æz sænduqe zæxiree ærzi dær hæml væ næqle ʃæhri rɑ momken sɑxt. ɑqɑi ezhɑr kærd : bærɑje æfzɑjeʃe sorʔæte hæml væ næqle borunʃæhri pændʒ miljɑrd dolɑr fɑjnɑnse mosævvæb ʃod tɑ pændʒ hezɑr kilumetr æz xotute rejli keʃvær be sorʔæte bɑlɑje divist kilumetr beresænd. ræʔise komisijone omrɑne mædʒles bɑ eʃɑre be piʃ ro budæne edʒrɑje fɑze bæʔdi hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, ɡoft : mædʒles entezɑr dɑʃt sɑle ɡozæʃte dolæt be tærtibi ke eʔlɑm kærde bud, dærɑmæde jɑrɑnehɑ rɑ pændʒɑh dærsæd dær bæxʃe ʃæxsi, si dærsæd dær bæxʃe tolid væ bist dærsæd dær tolid væ omrɑn toziʔ konæd ke motæʔæssefɑne in æmre mohæqqeq næʃod. vej eʔlɑm kærd : sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn dærɑmæd æz mæhæle hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæværrom be pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ dɑdim æmmɑ dær bæxʃe omrɑn ʔomidvɑrim betævɑnim in mozu rɑ dʒobrɑn konim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس کمیسیون عمران مجلس با بیان تعیین بودجه 40 هزار میلیارد تومانی برای بخش عمران، اعلام کرد: اختصاص 5000 میلیارد تومان در سال 92 به عنوان بودجه عمومی بخش راه و شهرسازی در حال بررسی است. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار راه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) علیاکبر آقایی امروز - سهشنبه - در سومین همایش صنعت ریلی که در دانشگاه علم و صنعت برگزار شد، به آغاز بررسی بخش هزینهای بودجه سال 92 در مجلس شورای اسلامی از امروز، گفت: بودجه عمومی دولت 192 هزار میلیارد تومان است که 40 هزار میلیارد تومان آن به بودجه عمرانی اختصاص یافته است. از این رقم بیش از 5000 میلیارد تومان بودجه عمومی در بخش راه و شهرسازی در نظر گرفته شده است. \n\n\n\nوی با تاکید بر توجه ویژه به بخش ریلی در روند تصویب بودجه سال جاری گفت: الزامات قانون برنامهی پنجم توسعه و اولویت بخش ریلی نسبت به سایر بخشهای حمل و نقل الزاماتی برای وزارت راه و شهرسازی ایجاد کرده است که از آن جمله ایجاد یک بانک اطلاعاتی در بخش حمل و نقل است تا با استفاده از آن، نیازها، سوانح و تحقیقات در این بخش متمرکز شود. \n\n\n\nآقایی با بیان اینکه تا پایان سال سوم برنامهی پنجم توسعه یعنی امسال، باید طرح جامع حمل و نقل توسط وزارت راه و شهرسازی مدون شود و به تصویب دولت برسد، گفت: طرح جامع حمل و نقل میتواند مبنای قانونگذاری مجلس باشد. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس تاکید کرد: در الزامات قانون برنامهی پنجم توسعه و تخصیص منابع در سال جاری با شرایط ویژهای از جمله تحریمهای ظالمانه روبهرو هستیم و در این راستا تدوین بودجه باید با تعریف مناسب در بخش توسعه و زیرساختها همراه باشد تا در روند توسعه به مشکل برنخوریم. \n\n\n\nوی با تاکید بر رسیدن به شعار امسال یعنی \"حماسه سیاسی و اقتصادی\" با در نظر گرفتن اولویتها به صندوق توسعه ملی اشاره و اظهار کرد: صندوق توسعه ملی یکی از منابعی است که با توجه به ظرفیت بالا و جذب 26.5 درصد از درآمد سالیانه نفت به انجام اقدامات بخش خصوصی در عمران کمک بزرگی است. \n\n\n\nآقایی خاطر نشان کرد: با 50 میلیارد دلار اعتبار امسال صندوق توسعه ملی میتوانیم بخش زیرساختها را پوشش دهیم. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس با تاکید بر نقش بخش خصوصی در توسعهی حمل و نقل کشور گفت: با توجه به گستردگی کشور از توسعهی قابل قبولی در بخش حمل و نقل ریلی برخوردار نشدهایم هرچند وزارت راه گام خوبی در این زمینه برداشته است. \n\n\n\nبه گفته وی با توجه به اقدامات انجام شده میتوانیم در سال 1404، 25 هزار کیلومتر راهآهن در کشور داشته باشیم که متناسب با آن باید ظرفیتهای ناوگان را افزایش دهیم و امکانات موجود را بهبود بخشیم. \n\n\n\nآقایی با بیان اینکه در بودجه در حال بررسی به بهرهوری توجه ویژهای شده است، گفت: باید به ظرفیت و امکانات موجود در بخش ریلی نگاه ویژه داشت تا در میدان رقابت با کشورهای منطقه در این بخش قرار بگیریم. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس اقدام به تمدید قانون مدیریت مصرف سوخت را که زمینهساز هدفمندی یارانهها بود، مناسب دانست و افزود: اجرای قانون و انجام اقدامات لازم میتواند ما را به افزایش ظرفیت جابهجایی مسافر در بخش ریلی به 18 درصد و جابهجایی بار به 30 درصد برساند. \n\n\n\nوی گفت: در مصوبه دیروز مجلس ضمن آنکه 1100 میلیارد تومان به بخش حمل و نقل درون شهری اختصاص یافت، 1600 میلیارد تومان نیز در بخش اوراق مشارکت شهرداریها مصوب شد و بهرهبرداری دو میلیارد دلاری از صندوق ذخیره ارزی در حمل و نقل شهری را ممکن ساخت. \n\n\n\nآقایی اظهار کرد: برای افزایش سرعت حمل و نقل برونشهری پنج میلیارد دلار فاینانس مصوب شد تا 5000 کیلومتر از خطوط ریلی کشور به سرعت بالای 200 کیلومتر برسند. \n\n\n\nرییس کمیسیون عمران مجلس با اشاره به پیش رو بودن اجرای فاز بعدی هدفمندسازی یارانهها، گفت: مجلس انتظار داشت سال گذشته دولت به ترتیبی که اعلام کرده بود، درآمد یارانهها را 50 درصد در بخش شخصی، 30 درصد در بخش تولید و 20 درصد در تولید و عمران توزیع کند که متاسفانه این امر محقق نشد. \n\n\n\nوی اعلام کرد: 120 هزار میلیارد تومان درآمد از محل هدفمندسازی یارانهها را با توجه به تورم به 50 هزار میلیارد تومان کاهش دادیم اما در بخش عمران امیدواریم بتوانیم این موضوع را جبران کنیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "enqelɑbe eslɑmi ensɑn hɑje donjɑpæræst rɑ be suj din pæræsti hedɑjæt kærd........................................................... e tʃɑrɑvimɑq, mærɑqe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. emɑme dʒomʔe tʃɑrɑvimɑq ɡoft : enqelɑbe eslɑmi ensɑn hɑje donjɑpæræst væ dine ɡoriz rɑ be suj mæʔnævijæt væ dine pæræsti hedɑjæt kærd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmdɑle mæhdi dust, ruze ʃænbe dær dʒæmʔe mærdom væ mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn æfzud : in enqelɑb dær dʒɑmeʔe ʔi ke dær ɑn dine morde bud mæʔnævijæt rɑ ehjɑ kærd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm ælæjhe enqelɑbe eslɑmi væzife mærdom væ mæsʔulɑn dær hefz væ herɑsæt æz nezɑme moqæddæse eslɑmi sænɡin æst. vej æfzud : zærurist mærdom væ mæsʔulɑn bɑ hefze væhdæt væ ensedʒɑme xod toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ konænd. vej, piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ neʔmæti bozorɡ bærɑje mærdom dɑnest væ ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe mærdom dærdhɑje xod rɑ ke nemi tævɑnestænd dær nezɑme xæfeɡɑne ʃɑhænʃɑhi be ɡuʃe mæsʔulɑn beresɑnænd, berɑhæti be mæsʔulɑn enteqɑl dɑdænd. særpæræste færmɑndɑri tʃɑrɑvimɑq niz ɡoft : væhdæt væ ensedʒɑm bejne mærdom, mæsʔulɑn væ olæmɑ modʒebe dævɑme nezɑme dʒomhuri eslɑmi mi ʃævæd. jɑvære qɑsem zɑde, æfzud : enqelɑbe eslɑmi xædæmɑte ærzeʃmændi be mærdome mænɑteqe mæhrum ʔerɑʔe kærde væ modʒebe bæhre mændi ɑn hɑ æz bærq, ɑb, behdɑʃt væ moxɑberɑt ʃode æst. ʃæhrestɑne mæhrume tʃɑrɑvimɑq bɑ sionoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo nævædose kilumetri dʒonube ʃærqi tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "انقلاب اسلامی انسان های دنیاپرست را به سوی دین پرستی هدایت کرد\n...........................................................چاراویماق، مراغه خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/86\nداخلی.فرهنگی.فجر30. امام جمعه چاراویماق گفت: انقلاب اسلامی انسان های دنیاپرست و دین گریز را\nبه سوی معنویت و دین پرستی هدایت کرد. حجت الاسلام حمداله مهدی دوست، روز شنبه در جمع مردم و مسوولان این شهرستان\nافزود: این انقلاب در جامعه ای که در آن دین مرده بود معنویت را احیا کرد. وی گفت: با توجه به توطئه های دشمنان اسلام علیه انقلاب اسلامی وظیفه مردم\nو مسوولان در حفظ و حراست از نظام مقدس اسلامی سنگین است. وی افزود: ضروری است مردم و مسوولان با حفظ وحدت و انسجام خود توطئه های\nدشمنان را خنثی کنند. وی، پیروزی انقلاب اسلامی را نعمتی بزرگ برای مردم دانست و گفت: پس از\nپیروزی انقلاب مردم دردهای خود را که نمی توانستند در نظام خفگان شاهنشاهی\nبه گوش مسوولان برسانند، براحتی به مسوولان انتقال دادند. سرپرست فرمانداری چاراویماق نیز گفت: وحدت و انسجام بین مردم ، مسوولان\nو علما موجب دوام نظام جمهوری اسلامی می شود. یاور قاسم زاده، افزود: انقلاب اسلامی خدمات ارزشمندی به مردم مناطق محروم\nارایه کرده و موجب بهره مندی آن ها از برق، آب، بهداشت و مخابرات شده است. شهرستان محروم چاراویماق با 39 هزار نفر جمعیت در 193 کیلومتری جنوب\nشرقی تبریز مرکز استان آذربایجان شرقی واقع است. ک/2\n 7484/590/1495/587\nشماره 111 ساعت 11:19 تمام\n\n\n "
} | enqelɑbe eslɑmi ensɑn hɑje donjɑpæræst rɑ be suj din pæræsti hedɑjæt kærd........................................................... e tʃɑrɑvimɑq, mærɑqe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. emɑme dʒomʔe tʃɑrɑvimɑq ɡoft : enqelɑbe eslɑmi ensɑn hɑje donjɑpæræst væ dine ɡoriz rɑ be suj mæʔnævijæt væ dine pæræsti hedɑjæt kærd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmdɑle mæhdi dust, ruze ʃænbe dær dʒæmʔe mærdom væ mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn æfzud : in enqelɑb dær dʒɑmeʔe ʔi ke dær ɑn dine morde bud mæʔnævijæt rɑ ehjɑ kærd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm ælæjhe enqelɑbe eslɑmi væzife mærdom væ mæsʔulɑn dær hefz væ herɑsæt æz nezɑme moqæddæse eslɑmi sænɡin æst. vej æfzud : zærurist mærdom væ mæsʔulɑn bɑ hefze væhdæt væ ensedʒɑme xod toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ konænd. vej, piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ neʔmæti bozorɡ bærɑje mærdom dɑnest væ ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe mærdom dærdhɑje xod rɑ ke nemi tævɑnestænd dær nezɑme xæfeɡɑne ʃɑhænʃɑhi be ɡuʃe mæsʔulɑn beresɑnænd, berɑhæti be mæsʔulɑn enteqɑl dɑdænd. særpæræste færmɑndɑri tʃɑrɑvimɑq niz ɡoft : væhdæt væ ensedʒɑm bejne mærdom, mæsʔulɑn væ olæmɑ modʒebe dævɑme nezɑme dʒomhuri eslɑmi mi ʃævæd. jɑvære qɑsem zɑde, æfzud : enqelɑbe eslɑmi xædæmɑte ærzeʃmændi be mærdome mænɑteqe mæhrum ʔerɑʔe kærde væ modʒebe bæhre mændi ɑn hɑ æz bærq, ɑb, behdɑʃt væ moxɑberɑt ʃode æst. ʃæhrestɑne mæhrume tʃɑrɑvimɑq bɑ sionoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo nævædose kilumetri dʒonube ʃærqi tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : nuzdæh tæmɑm | انقلاب اسلامی انسان های دنیاپرست را به سوی دین پرستی هدایت کرد
...........................................................چاراویماق، مراغه خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/86
داخلی.فرهنگی.فجر30. امام جمعه چاراویماق گفت: انقلاب اسلامی انسان های دنیاپرست و دین گریز را
به سوی معنویت و دین پرستی هدایت کرد. حجت الاسلام حمداله مهدی دوست، روز شنبه در جمع مردم و مسوولان این شهرستان
افزود: این انقلاب در جامعه ای که در آن دین مرده بود معنویت را احیا کرد. وی گفت: با توجه به توطئه های دشمنان اسلام علیه انقلاب اسلامی وظیفه مردم
و مسوولان در حفظ و حراست از نظام مقدس اسلامی سنگین است. وی افزود: ضروری است مردم و مسوولان با حفظ وحدت و انسجام خود توطئه های
دشمنان را خنثی کنند. وی، پیروزی انقلاب اسلامی را نعمتی بزرگ برای مردم دانست و گفت: پس از
پیروزی انقلاب مردم دردهای خود را که نمی توانستند در نظام خفگان شاهنشاهی
به گوش مسوولان برسانند، براحتی به مسوولان انتقال دادند. سرپرست فرمانداری چاراویماق نیز گفت: وحدت و انسجام بین مردم ، مسوولان
و علما موجب دوام نظام جمهوری اسلامی می شود. یاور قاسم زاده، افزود: انقلاب اسلامی خدمات ارزشمندی به مردم مناطق محروم
ارایه کرده و موجب بهره مندی آن ها از برق، آب، بهداشت و مخابرات شده است. شهرستان محروم چاراویماق با 39 هزار نفر جمعیت در 193 کیلومتری جنوب
شرقی تبریز مرکز استان آذربایجان شرقی واقع است. ک/2
7484/590/1495/587
شماره 111 ساعت 11:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: enqelɑbe eslɑmi ensɑn hɑje donjɑpæræst rɑ be suj din pæræsti hedɑjæt kærd........................................................... e tʃɑrɑvimɑq, mærɑqe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. emɑme dʒomʔe tʃɑrɑvimɑq ɡoft : enqelɑbe eslɑmi ensɑn hɑje donjɑpæræst væ dine ɡoriz rɑ be suj mæʔnævijæt væ dine pæræsti hedɑjæt kærd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmdɑle mæhdi dust, ruze ʃænbe dær dʒæmʔe mærdom væ mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn æfzud : in enqelɑb dær dʒɑmeʔe ʔi ke dær ɑn dine morde bud mæʔnævijæt rɑ ehjɑ kærd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm ælæjhe enqelɑbe eslɑmi væzife mærdom væ mæsʔulɑn dær hefz væ herɑsæt æz nezɑme moqæddæse eslɑmi sænɡin æst. vej æfzud : zærurist mærdom væ mæsʔulɑn bɑ hefze væhdæt væ ensedʒɑme xod toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ konænd. vej, piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ neʔmæti bozorɡ bærɑje mærdom dɑnest væ ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe mærdom dærdhɑje xod rɑ ke nemi tævɑnestænd dær nezɑme xæfeɡɑne ʃɑhænʃɑhi be ɡuʃe mæsʔulɑn beresɑnænd, berɑhæti be mæsʔulɑn enteqɑl dɑdænd. særpæræste færmɑndɑri tʃɑrɑvimɑq niz ɡoft : væhdæt væ ensedʒɑm bejne mærdom, mæsʔulɑn væ olæmɑ modʒebe dævɑme nezɑme dʒomhuri eslɑmi mi ʃævæd. jɑvære qɑsem zɑde, æfzud : enqelɑbe eslɑmi xædæmɑte ærzeʃmændi be mærdome mænɑteqe mæhrum ʔerɑʔe kærde væ modʒebe bæhre mændi ɑn hɑ æz bærq, ɑb, behdɑʃt væ moxɑberɑt ʃode æst. ʃæhrestɑne mæhrume tʃɑrɑvimɑq bɑ sionoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo nævædose kilumetri dʒonube ʃærqi tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "انقلاب اسلامی انسان های دنیاپرست را به سوی دین پرستی هدایت کرد\n...........................................................چاراویماق، مراغه خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/86\nداخلی.فرهنگی.فجر30. امام جمعه چاراویماق گفت: انقلاب اسلامی انسان های دنیاپرست و دین گریز را\nبه سوی معنویت و دین پرستی هدایت کرد. حجت الاسلام حمداله مهدی دوست، روز شنبه در جمع مردم و مسوولان این شهرستان\nافزود: این انقلاب در جامعه ای که در آن دین مرده بود معنویت را احیا کرد. وی گفت: با توجه به توطئه های دشمنان اسلام علیه انقلاب اسلامی وظیفه مردم\nو مسوولان در حفظ و حراست از نظام مقدس اسلامی سنگین است. وی افزود: ضروری است مردم و مسوولان با حفظ وحدت و انسجام خود توطئه های\nدشمنان را خنثی کنند. وی، پیروزی انقلاب اسلامی را نعمتی بزرگ برای مردم دانست و گفت: پس از\nپیروزی انقلاب مردم دردهای خود را که نمی توانستند در نظام خفگان شاهنشاهی\nبه گوش مسوولان برسانند، براحتی به مسوولان انتقال دادند. سرپرست فرمانداری چاراویماق نیز گفت: وحدت و انسجام بین مردم ، مسوولان\nو علما موجب دوام نظام جمهوری اسلامی می شود. یاور قاسم زاده، افزود: انقلاب اسلامی خدمات ارزشمندی به مردم مناطق محروم\nارایه کرده و موجب بهره مندی آن ها از برق، آب، بهداشت و مخابرات شده است. شهرستان محروم چاراویماق با 39 هزار نفر جمعیت در 193 کیلومتری جنوب\nشرقی تبریز مرکز استان آذربایجان شرقی واقع است. ک/2\n 7484/590/1495/587\nشماره 111 ساعت 11:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æʔzɑje jek hejʔæte ɑmrikɑi bɑ noxoste væzire torkije didɑr kærdænd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. ɑmrikɑe jek hejʔæte tʃɑhɑr næfære æz mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑnkɑrɑ bɑ tæjjeb ærduqɑn noxoste væzire torkije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni \" si. en. en. tærk \" in didɑr dær poʃte dærhɑje bæste dær mæhæle noxoste væziri torkije suræt ɡereft væ be moddæte jek sɑʔæt væ dæh dæqiqe edɑme dɑʃt. \" si. en. en. tærk \" mehvære ɡoftoɡuhɑje hejʔæt jɑd ʃode bɑ noxoste væzire torkije rɑ monɑsebɑte do dʒɑnebe væ hæmkɑri dær mobɑreze bɑ terorism onvɑn kærd. qærɑr æst hejʔæt jɑd ʃode bɑ æbdollɑh ɡol ræʔise dʒomhuri væ mæsʔulɑne setɑde ærteʃe torkije niz didɑr væ ɡoftoɡu konæd. rijɑsæte in hejʔæt rɑ ke ruze ɡozæʃte vɑrede ɑnkɑrɑ ʃod \" ik æskæletun \" ræʔise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ be ohde dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e do hezɑro o dæh",
"text": "اعضای یک هیات آمریکایی با نخست وزیر ترکیه دیدار کردند \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.آمریکا \n یک هیات چهار نفره از مجلس نمایندگان آمریکا روز چهارشنبه در آنکارا \nبا طیب اردوغان نخست وزیر ترکیه دیدار و گفتگو کرد. \n به گزارش شبکه تلویزیونی \"سی.ان.ان.ترک\" این دیدار در پشت درهای بسته \nدر محل نخست وزیری ترکیه صورت گرفت و به مدت یک ساعت و ده دقیقه ادامه \nداشت. \n \"سی.ان.ان.ترک\" محور گفتگوهای هیات یاد شده با نخست وزیر ترکیه را \nمناسبات دو جانبه و همکاری در مبارزه با تروریسم عنوان کرد. \n قرار است هیات یاد شده با عبدالله گل رییس جمهوری و مسوولان ستاد ارتش \nترکیه نیز دیدار و گفتگو کند. \n ریاست این هیات را که روز گذشته وارد آنکارا شد \" ایک اسکلتون \" رییس \nکمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا به عهده دارد. \n خاورم ** 1459**2010 \n\n "
} | æʔzɑje jek hejʔæte ɑmrikɑi bɑ noxoste væzire torkije didɑr kærdænd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. ɑmrikɑe jek hejʔæte tʃɑhɑr næfære æz mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑnkɑrɑ bɑ tæjjeb ærduqɑn noxoste væzire torkije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni " si. en. en. tærk " in didɑr dær poʃte dærhɑje bæste dær mæhæle noxoste væziri torkije suræt ɡereft væ be moddæte jek sɑʔæt væ dæh dæqiqe edɑme dɑʃt. " si. en. en. tærk " mehvære ɡoftoɡuhɑje hejʔæt jɑd ʃode bɑ noxoste væzire torkije rɑ monɑsebɑte do dʒɑnebe væ hæmkɑri dær mobɑreze bɑ terorism onvɑn kærd. qærɑr æst hejʔæt jɑd ʃode bɑ æbdollɑh ɡol ræʔise dʒomhuri væ mæsʔulɑne setɑde ærteʃe torkije niz didɑr væ ɡoftoɡu konæd. rijɑsæte in hejʔæt rɑ ke ruze ɡozæʃte vɑrede ɑnkɑrɑ ʃod " ik æskæletun " ræʔise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ be ohde dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e do hezɑro o dæh | اعضای یک هیات آمریکایی با نخست وزیر ترکیه دیدار کردند
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86
خارجی.ترکیه.سیاسی.آمریکا
یک هیات چهار نفره از مجلس نمایندگان آمریکا روز چهارشنبه در آنکارا
با طیب اردوغان نخست وزیر ترکیه دیدار و گفتگو کرد.
به گزارش شبکه تلویزیونی "سی.ان.ان.ترک" این دیدار در پشت درهای بسته
در محل نخست وزیری ترکیه صورت گرفت و به مدت یک ساعت و ده دقیقه ادامه
داشت.
"سی.ان.ان.ترک" محور گفتگوهای هیات یاد شده با نخست وزیر ترکیه را
مناسبات دو جانبه و همکاری در مبارزه با تروریسم عنوان کرد.
قرار است هیات یاد شده با عبدالله گل رییس جمهوری و مسوولان ستاد ارتش
ترکیه نیز دیدار و گفتگو کند.
ریاست این هیات را که روز گذشته وارد آنکارا شد " ایک اسکلتون " رییس
کمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا به عهده دارد.
خاورم ** 1459**2010
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æʔzɑje jek hejʔæte ɑmrikɑi bɑ noxoste væzire torkije didɑr kærdænd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. ɑmrikɑe jek hejʔæte tʃɑhɑr næfære æz mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑnkɑrɑ bɑ tæjjeb ærduqɑn noxoste væzire torkije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni \" si. en. en. tærk \" in didɑr dær poʃte dærhɑje bæste dær mæhæle noxoste væziri torkije suræt ɡereft væ be moddæte jek sɑʔæt væ dæh dæqiqe edɑme dɑʃt. \" si. en. en. tærk \" mehvære ɡoftoɡuhɑje hejʔæt jɑd ʃode bɑ noxoste væzire torkije rɑ monɑsebɑte do dʒɑnebe væ hæmkɑri dær mobɑreze bɑ terorism onvɑn kærd. qærɑr æst hejʔæt jɑd ʃode bɑ æbdollɑh ɡol ræʔise dʒomhuri væ mæsʔulɑne setɑde ærteʃe torkije niz didɑr væ ɡoftoɡu konæd. rijɑsæte in hejʔæt rɑ ke ruze ɡozæʃte vɑrede ɑnkɑrɑ ʃod \" ik æskæletun \" ræʔise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ be ohde dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e do hezɑro o dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "اعضای یک هیات آمریکایی با نخست وزیر ترکیه دیدار کردند \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.آمریکا \n یک هیات چهار نفره از مجلس نمایندگان آمریکا روز چهارشنبه در آنکارا \nبا طیب اردوغان نخست وزیر ترکیه دیدار و گفتگو کرد. \n به گزارش شبکه تلویزیونی \"سی.ان.ان.ترک\" این دیدار در پشت درهای بسته \nدر محل نخست وزیری ترکیه صورت گرفت و به مدت یک ساعت و ده دقیقه ادامه \nداشت. \n \"سی.ان.ان.ترک\" محور گفتگوهای هیات یاد شده با نخست وزیر ترکیه را \nمناسبات دو جانبه و همکاری در مبارزه با تروریسم عنوان کرد. \n قرار است هیات یاد شده با عبدالله گل رییس جمهوری و مسوولان ستاد ارتش \nترکیه نیز دیدار و گفتگو کند. \n ریاست این هیات را که روز گذشته وارد آنکارا شد \" ایک اسکلتون \" رییس \nکمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا به عهده دارد. \n خاورم ** 1459**2010 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "in poroʒee moteʃækkel æz sɑxtemɑn hɑje mæskunist ke be tore æmudi bær ruje jekdiɡær sɑxte ʃode væ dɑrɑje fæzɑje sæbz væ mohit hɑje værzeʃi væ tæfrihist. ruznɑme dili mejl ɡozɑreʃ dɑd hædæfe tærrɑhɑne in poroʒe, sɑxtæne xɑne hɑje æmudist ke fæzɑje kæmtæri rɑ eʃqɑl konænd. ɡofte mi ʃævæd tærrɑhi monhæser be færde in sɑxtemɑn hɑje mæskuni, hesse moʔællæq budæn dær fæzɑ rɑ be sɑkenɑne xod mi dæhæd. tæsɑvire in poroʒe meʔmɑri zibɑ rɑ mi tævɑnid dær zir moʃɑhede konid :",
"text": "\n این پروژه متشکل از ساختمان های مسکونی است که به طور عمودی بر روی یکدیگر\n ساخته شده و دارای فضای سبز و محیط های ورزشی و تفریحی است. روزنامه دیلی میل گزارش داد هدف طراحان این پروژه، ساختن خانه های عمودی است که فضای کمتری را اشغال کنند. گفته می شود طراحی منحصر به فرد این ساختمان های مسکونی، حس معلق بودن در فضا را به ساکنان خود می دهد. تصاویر این پروژه معماری زیبا را می توانید در زیر مشاهده کنید:"
} | in poroʒee moteʃækkel æz sɑxtemɑn hɑje mæskunist ke be tore æmudi bær ruje jekdiɡær sɑxte ʃode væ dɑrɑje fæzɑje sæbz væ mohit hɑje værzeʃi væ tæfrihist. ruznɑme dili mejl ɡozɑreʃ dɑd hædæfe tærrɑhɑne in poroʒe, sɑxtæne xɑne hɑje æmudist ke fæzɑje kæmtæri rɑ eʃqɑl konænd. ɡofte mi ʃævæd tærrɑhi monhæser be færde in sɑxtemɑn hɑje mæskuni, hesse moʔællæq budæn dær fæzɑ rɑ be sɑkenɑne xod mi dæhæd. tæsɑvire in poroʒe meʔmɑri zibɑ rɑ mi tævɑnid dær zir moʃɑhede konid : |
این پروژه متشکل از ساختمان های مسکونی است که به طور عمودی بر روی یکدیگر
ساخته شده و دارای فضای سبز و محیط های ورزشی و تفریحی است. روزنامه دیلی میل گزارش داد هدف طراحان این پروژه، ساختن خانه های عمودی است که فضای کمتری را اشغال کنند. گفته می شود طراحی منحصر به فرد این ساختمان های مسکونی، حس معلق بودن در فضا را به ساکنان خود می دهد. تصاویر این پروژه معماری زیبا را می توانید در زیر مشاهده کنید: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in poroʒee moteʃækkel æz sɑxtemɑn hɑje mæskunist ke be tore æmudi bær ruje jekdiɡær sɑxte ʃode væ dɑrɑje fæzɑje sæbz væ mohit hɑje værzeʃi væ tæfrihist. ruznɑme dili mejl ɡozɑreʃ dɑd hædæfe tærrɑhɑne in poroʒe, sɑxtæne xɑne hɑje æmudist ke fæzɑje kæmtæri rɑ eʃqɑl konænd. ɡofte mi ʃævæd tærrɑhi monhæser be færde in sɑxtemɑn hɑje mæskuni, hesse moʔællæq budæn dær fæzɑ rɑ be sɑkenɑne xod mi dæhæd. tæsɑvire in poroʒe meʔmɑri zibɑ rɑ mi tævɑnid dær zir moʃɑhede konid :",
"role": "user"
},
{
"content": "\n این پروژه متشکل از ساختمان های مسکونی است که به طور عمودی بر روی یکدیگر\n ساخته شده و دارای فضای سبز و محیط های ورزشی و تفریحی است. روزنامه دیلی میل گزارش داد هدف طراحان این پروژه، ساختن خانه های عمودی است که فضای کمتری را اشغال کنند. گفته می شود طراحی منحصر به فرد این ساختمان های مسکونی، حس معلق بودن در فضا را به ساکنان خود می دهد. تصاویر این پروژه معماری زیبا را می توانید در زیر مشاهده کنید:",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn liste time melli futbɑle irɑn æz suj kɑrluse kej ræveʃ dær hɑli eʔlɑm ʃod ke xejli hɑ entezɑr dɑʃtænd dær in fehrest nɑme sejjed dʒælɑle hosejni væ væriɑ qæfuri dær in fehreste bistotʃɑhɑr næfære bɑʃæd, æmmɑ ʃokke æsli rɑ kej ræveʃ vɑred kærd væ bɑ xæt keʃidæn ruje nɑme in bɑzikonɑne besijɑr æz hævɑdɑrɑne perspolis, esteqlɑl væ time melli rɑ dær bohte foru bæræd. dærbɑre sejjed dʒælɑl bɑjæd ɡoft ke xæt zædæne nɑme u ælbætte mohtæmel be næzær mi resid. æɡær kej ræveʃ dær xosuse dʒɑme dʒæhɑni qæbl bɑrhɑ mi ɡoft ke bærɑje poste dærvɑze bɑne særdærd mi ɡiræd mohemtærin dæqdæqe u bærɑje in dʒɑme dʒæhɑni modɑfeʔe ɑxær bud. sejjed dʒælɑl dær pændʒ ʃeʃ bɑzi æxire time melli dʒɑj sɑbeti dær tærkibe irɑn nædɑʃt væ be rɑhæti mi ʃod fæhmid ke dær moʔɑdelɑte kej ræveʃ dʒɑi nædɑræd. u æz moddæt hɑe qæbl ruje dʒævɑnɡærɑi tæʔkide zjɑdi dɑʃt væ be hæmin dælil dær fehreste næhɑi nɑme hosejni væ xɑnzɑde rɑ qærɑr dɑd. kej ræveʃe ʃok rɑ vɑred kærd æmmɑ bedune ʃæk be donbɑle modɑfeʔe ɑxæri bude ke dær tæfækkorɑtæʃ næqʃe kelidi rɑ bɑzi konæd. dærbɑre væriɑ qæfuri hæm bɑ inke in bɑzikon dær behtærin forme xodæʃ qærɑr dɑʃt æmmɑ tʃon fɑze defɑʔi bærɑje kej ræveʃ æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst u tærdʒih dɑde tɑ bɑ dæʔvæt æz peʒmɑne montæteri bæxʃe xætte defɑʔi xodæʃ rɑ tæqvijæt konæd. bɑ in hɑl in do næfær dær liste entezɑre time melli hæstænd ke hær læhze ehtemɑle dæʔvæt ʃodæne ʃɑn be orduhɑ vodʒud dɑræd. divisto pændʒɑhojek e tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛لیست تیم ملی\nفوتبال ایران از سوی کارلوس کی روش در حالی اعلام شد که خیلی ها انتظار داشتند در\nاین فهرست نام سید جلال حسینی و وریا غفوری در این فهرست 24 نفره باشد،اما شوک\nاصلی را کی روش وارد کرد و با خط کشیدن روی نام این بازیکنان بسیار از هواداران\nپرسپولیس،استقلال و تیم ملی را در بهت فرو برد.درباره سید جلال باید گفت که خط زدن نام او\nالبته محتمل به نظر می رسید.اگر کی روش در خصوص جام جهانی قبل بارها می گفت که\nبرای پست دروازه بان سردرد می گیرد مهمترین دغدغه او برای این جام جهانی مدافع آخر\nبود.سید جلال در 5 - 6 بازی اخیر تیم ملی جای ثابتی در ترکیب ایران نداشت و به\nراحتی می شد فهمید که در معادلات کی روش جایی ندارد.او از مدت ها قبل روی\nجوانگرایی تاکید زیادی داشت و به همین دلیل در فهرست نهایی نام حسینی و خانزاده را\nقرار داد.کی روش شوک را وارد کرد اما بدون شک به دنبال مدافع آخری بوده که در\nتفکراتش نقش کلیدی را بازی کند.درباره وریا غفوری هم با اینکه این بازیکن در\nبهترین فرم خودش قرار داشت اما چون فاز دفاعی برای کی روش از اهمیت زیادی برخوردار\nاست او ترجیح داده تا با دعوت از پژمان منتطری بخش خط دفاعی خودش را تقویت کند.با\nاین حال این دو نفر در لیست انتظار تیم ملی هستند که هر لحظه احتمال دعوت شدن شان\nبه اردوها وجود دارد.251 41"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn liste time melli futbɑle irɑn æz suj kɑrluse kej ræveʃ dær hɑli eʔlɑm ʃod ke xejli hɑ entezɑr dɑʃtænd dær in fehrest nɑme sejjed dʒælɑle hosejni væ væriɑ qæfuri dær in fehreste bistotʃɑhɑr næfære bɑʃæd, æmmɑ ʃokke æsli rɑ kej ræveʃ vɑred kærd væ bɑ xæt keʃidæn ruje nɑme in bɑzikonɑne besijɑr æz hævɑdɑrɑne perspolis, esteqlɑl væ time melli rɑ dær bohte foru bæræd. dærbɑre sejjed dʒælɑl bɑjæd ɡoft ke xæt zædæne nɑme u ælbætte mohtæmel be næzær mi resid. æɡær kej ræveʃ dær xosuse dʒɑme dʒæhɑni qæbl bɑrhɑ mi ɡoft ke bærɑje poste dærvɑze bɑne særdærd mi ɡiræd mohemtærin dæqdæqe u bærɑje in dʒɑme dʒæhɑni modɑfeʔe ɑxær bud. sejjed dʒælɑl dær pændʒ ʃeʃ bɑzi æxire time melli dʒɑj sɑbeti dær tærkibe irɑn nædɑʃt væ be rɑhæti mi ʃod fæhmid ke dær moʔɑdelɑte kej ræveʃ dʒɑi nædɑræd. u æz moddæt hɑe qæbl ruje dʒævɑnɡærɑi tæʔkide zjɑdi dɑʃt væ be hæmin dælil dær fehreste næhɑi nɑme hosejni væ xɑnzɑde rɑ qærɑr dɑd. kej ræveʃe ʃok rɑ vɑred kærd æmmɑ bedune ʃæk be donbɑle modɑfeʔe ɑxæri bude ke dær tæfækkorɑtæʃ næqʃe kelidi rɑ bɑzi konæd. dærbɑre væriɑ qæfuri hæm bɑ inke in bɑzikon dær behtærin forme xodæʃ qærɑr dɑʃt æmmɑ tʃon fɑze defɑʔi bærɑje kej ræveʃ æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst u tærdʒih dɑde tɑ bɑ dæʔvæt æz peʒmɑne montæteri bæxʃe xætte defɑʔi xodæʃ rɑ tæqvijæt konæd. bɑ in hɑl in do næfær dær liste entezɑre time melli hæstænd ke hær læhze ehtemɑle dæʔvæt ʃodæne ʃɑn be orduhɑ vodʒud dɑræd. divisto pændʒɑhojek e tʃehelojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛لیست تیم ملی
فوتبال ایران از سوی کارلوس کی روش در حالی اعلام شد که خیلی ها انتظار داشتند در
این فهرست نام سید جلال حسینی و وریا غفوری در این فهرست 24 نفره باشد،اما شوک
اصلی را کی روش وارد کرد و با خط کشیدن روی نام این بازیکنان بسیار از هواداران
پرسپولیس،استقلال و تیم ملی را در بهت فرو برد.درباره سید جلال باید گفت که خط زدن نام او
البته محتمل به نظر می رسید.اگر کی روش در خصوص جام جهانی قبل بارها می گفت که
برای پست دروازه بان سردرد می گیرد مهمترین دغدغه او برای این جام جهانی مدافع آخر
بود.سید جلال در 5 - 6 بازی اخیر تیم ملی جای ثابتی در ترکیب ایران نداشت و به
راحتی می شد فهمید که در معادلات کی روش جایی ندارد.او از مدت ها قبل روی
جوانگرایی تاکید زیادی داشت و به همین دلیل در فهرست نهایی نام حسینی و خانزاده را
قرار داد.کی روش شوک را وارد کرد اما بدون شک به دنبال مدافع آخری بوده که در
تفکراتش نقش کلیدی را بازی کند.درباره وریا غفوری هم با اینکه این بازیکن در
بهترین فرم خودش قرار داشت اما چون فاز دفاعی برای کی روش از اهمیت زیادی برخوردار
است او ترجیح داده تا با دعوت از پژمان منتطری بخش خط دفاعی خودش را تقویت کند.با
این حال این دو نفر در لیست انتظار تیم ملی هستند که هر لحظه احتمال دعوت شدن شان
به اردوها وجود دارد.251 41 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn liste time melli futbɑle irɑn æz suj kɑrluse kej ræveʃ dær hɑli eʔlɑm ʃod ke xejli hɑ entezɑr dɑʃtænd dær in fehrest nɑme sejjed dʒælɑle hosejni væ væriɑ qæfuri dær in fehreste bistotʃɑhɑr næfære bɑʃæd, æmmɑ ʃokke æsli rɑ kej ræveʃ vɑred kærd væ bɑ xæt keʃidæn ruje nɑme in bɑzikonɑne besijɑr æz hævɑdɑrɑne perspolis, esteqlɑl væ time melli rɑ dær bohte foru bæræd. dærbɑre sejjed dʒælɑl bɑjæd ɡoft ke xæt zædæne nɑme u ælbætte mohtæmel be næzær mi resid. æɡær kej ræveʃ dær xosuse dʒɑme dʒæhɑni qæbl bɑrhɑ mi ɡoft ke bærɑje poste dærvɑze bɑne særdærd mi ɡiræd mohemtærin dæqdæqe u bærɑje in dʒɑme dʒæhɑni modɑfeʔe ɑxær bud. sejjed dʒælɑl dær pændʒ ʃeʃ bɑzi æxire time melli dʒɑj sɑbeti dær tærkibe irɑn nædɑʃt væ be rɑhæti mi ʃod fæhmid ke dær moʔɑdelɑte kej ræveʃ dʒɑi nædɑræd. u æz moddæt hɑe qæbl ruje dʒævɑnɡærɑi tæʔkide zjɑdi dɑʃt væ be hæmin dælil dær fehreste næhɑi nɑme hosejni væ xɑnzɑde rɑ qærɑr dɑd. kej ræveʃe ʃok rɑ vɑred kærd æmmɑ bedune ʃæk be donbɑle modɑfeʔe ɑxæri bude ke dær tæfækkorɑtæʃ næqʃe kelidi rɑ bɑzi konæd. dærbɑre væriɑ qæfuri hæm bɑ inke in bɑzikon dær behtærin forme xodæʃ qærɑr dɑʃt æmmɑ tʃon fɑze defɑʔi bærɑje kej ræveʃ æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst u tærdʒih dɑde tɑ bɑ dæʔvæt æz peʒmɑne montæteri bæxʃe xætte defɑʔi xodæʃ rɑ tæqvijæt konæd. bɑ in hɑl in do næfær dær liste entezɑre time melli hæstænd ke hær læhze ehtemɑle dæʔvæt ʃodæne ʃɑn be orduhɑ vodʒud dɑræd. divisto pændʒɑhojek e tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛لیست تیم ملی\nفوتبال ایران از سوی کارلوس کی روش در حالی اعلام شد که خیلی ها انتظار داشتند در\nاین فهرست نام سید جلال حسینی و وریا غفوری در این فهرست 24 نفره باشد،اما شوک\nاصلی را کی روش وارد کرد و با خط کشیدن روی نام این بازیکنان بسیار از هواداران\nپرسپولیس،استقلال و تیم ملی را در بهت فرو برد.درباره سید جلال باید گفت که خط زدن نام او\nالبته محتمل به نظر می رسید.اگر کی روش در خصوص جام جهانی قبل بارها می گفت که\nبرای پست دروازه بان سردرد می گیرد مهمترین دغدغه او برای این جام جهانی مدافع آخر\nبود.سید جلال در 5 - 6 بازی اخیر تیم ملی جای ثابتی در ترکیب ایران نداشت و به\nراحتی می شد فهمید که در معادلات کی روش جایی ندارد.او از مدت ها قبل روی\nجوانگرایی تاکید زیادی داشت و به همین دلیل در فهرست نهایی نام حسینی و خانزاده را\nقرار داد.کی روش شوک را وارد کرد اما بدون شک به دنبال مدافع آخری بوده که در\nتفکراتش نقش کلیدی را بازی کند.درباره وریا غفوری هم با اینکه این بازیکن در\nبهترین فرم خودش قرار داشت اما چون فاز دفاعی برای کی روش از اهمیت زیادی برخوردار\nاست او ترجیح داده تا با دعوت از پژمان منتطری بخش خط دفاعی خودش را تقویت کند.با\nاین حال این دو نفر در لیست انتظار تیم ملی هستند که هر لحظه احتمال دعوت شدن شان\nبه اردوها وجود دارد.251 41",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri ɡilɑn, mohæmmædæli nædʒæfi bɑ eʃɑre be æzme dolæt bærɑje tækmile tærhhɑjee nime tæmɑm bozorɡe ɡilɑn ɡoft : bær in æsɑs dær neʃæste hejʔæt væzirɑne mæblæqe divist miljɑrd riɑl bærɑje komæk be tækmile æmæliɑte edʒrɑie sæde pælrud extesɑs jɑft. vej æfzud : in mæblæq ælɑve bær eʔtebɑre sædo pændʒɑhose miljɑrd riɑli sɑxte ine sæd dær qɑnune buddʒeje sɑle nævædose æst. nædʒæfi bɑ bæjɑne inke ɑbe mæntæqeie ɡilɑn bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte movæzzæf ʃode æst tɑ ɡozɑreʃe æmælkærd jɑd ʃode væ mizɑne piʃræfte æmæliɑte edʒrɑie poroʒe rɑ hær se mɑh be mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordie ræise dʒomhur ersɑl konæd, ɡoft : bærɑje sɑxte sæde mæxzænie pælrud bɑ siodo dærsæde piʃræfte kɑre tɑkonune hæftɑdopændʒ miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst. vej tæʔkide kærd : bɑ æfzɑjeʃe in eʔtebɑre sɑxte sæde pælrud ʃetɑbe miɡiræd. ostɑndɑre ɡilɑn æfzud : dærxosuse tæsriʔe dær æmæliɑte edʒrɑie sæde ʃæfɑrude niz nætɑjedʒe xubi be dæste ɑmæde ke bezudi eʔlɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, æmæliɑte edʒrɑie bædæneje sæde mæxzænie pælrud bɑ ertefɑʔe sæd metr væ tule tɑdʒe pɑnsædo hæftɑdodo metr dær sɑle hæʃtɑdonoh ɑqɑz ʃod. ine sæd bɑ qodræte tænzime sɑlɑne divisto pændʒ milijun mætærmækæʔæb, ɑbe keʃɑværzie hidʒdæh hezɑr væ hæftsædo bist hektɑr ʃɑlizɑre dæh hezɑr væ hæʃtsædo bistodo hektɑr bɑqe tʃɑj væ tʃehel milijun mætærmækæʔæbe nijɑz mæsɑrefe sænʔæti væ ɑbe ʃorbe ʃæhrestɑnhɑjee lænɡrud, rudsær væ ommolæʃ rɑ tæʔmin mikonæd. sæde pælrud dær pændʒ kilumetri ræhime ɑbɑd, domine sæde bozorɡe ɡilɑn æst.",
"text": ".به\nگزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی\nاستانداری گیلان، محمدعلی نجفي با اشاره به عزم دولت براي تكميل طرحهاي نيمه تمام\nبزرگ گيلان گفت: بر اين اساس در نشست هيئت وزيران مبلغ 200 ميليارد ريال براي كمك\nبه تكميل عمليات اجرايي سد پلرود اختصاص يافت.وي\nافزود: اين مبلغ علاوه بر اعتبار 153 ميليارد ريالي ساخت اين سد در قانون بودجهي\nسال 93 است.نجفي با بيان اينكه آب منطقهاي گيلان بر اساس\nمصوبه هيئت دولت موظف شده است تا گزارش عملكرد ياد شده و ميزان پيشرفت عمليات\nاجرايي پروژه را هر سه ماه به معاونت برنامهريزي و نظارت راهبردي رئيس جمهور\nارسال كند ،گفت: براي ساخت سد مخزني پلرود با 32 درصد پيشرفت كار تاكنون 75 ميليارد\nتومان هزينه شده است.وي\nتأكيد كرد:با افزايش اين اعتبار ساخت سد پلرود شتاب ميگيرد.استاندار\nگيلان افزود: درخصوص تسريع در عمليات اجرايي سد شفارود نيز نتايج خوبي به دست\nآمده كه بزودي اعلام ميشود.به\nگزارش ایسنا، عمليات اجرايي بدنهي سد مخزني پلرود با ارتفاع 100 متر و طول تاج 572\nمتر در سال 89 آغاز شد.اين سد با قدرت تنظيم سالانه 205\nميليون مترمكعب، آب كشاورزي 18 هزار و 720 هكتار شاليزار 10 هزار و 822 هكتار باغ\nچاي و40 ميليون مترمكعب نياز مصارف صنعتي و آب شرب شهرستانهاي لنگرود، رودسر و\nاملش را تأمين ميكند.سد پلرود در 5 كيلومتري رحيم آباد\n،دومين سد بزرگ گيلان است."
} | . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri ɡilɑn, mohæmmædæli nædʒæfi bɑ eʃɑre be æzme dolæt bærɑje tækmile tærhhɑjee nime tæmɑm bozorɡe ɡilɑn ɡoft : bær in æsɑs dær neʃæste hejʔæt væzirɑne mæblæqe divist miljɑrd riɑl bærɑje komæk be tækmile æmæliɑte edʒrɑie sæde pælrud extesɑs jɑft. vej æfzud : in mæblæq ælɑve bær eʔtebɑre sædo pændʒɑhose miljɑrd riɑli sɑxte ine sæd dær qɑnune buddʒeje sɑle nævædose æst. nædʒæfi bɑ bæjɑne inke ɑbe mæntæqeie ɡilɑn bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte movæzzæf ʃode æst tɑ ɡozɑreʃe æmælkærd jɑd ʃode væ mizɑne piʃræfte æmæliɑte edʒrɑie poroʒe rɑ hær se mɑh be mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordie ræise dʒomhur ersɑl konæd, ɡoft : bærɑje sɑxte sæde mæxzænie pælrud bɑ siodo dærsæde piʃræfte kɑre tɑkonune hæftɑdopændʒ miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst. vej tæʔkide kærd : bɑ æfzɑjeʃe in eʔtebɑre sɑxte sæde pælrud ʃetɑbe miɡiræd. ostɑndɑre ɡilɑn æfzud : dærxosuse tæsriʔe dær æmæliɑte edʒrɑie sæde ʃæfɑrude niz nætɑjedʒe xubi be dæste ɑmæde ke bezudi eʔlɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, æmæliɑte edʒrɑie bædæneje sæde mæxzænie pælrud bɑ ertefɑʔe sæd metr væ tule tɑdʒe pɑnsædo hæftɑdodo metr dær sɑle hæʃtɑdonoh ɑqɑz ʃod. ine sæd bɑ qodræte tænzime sɑlɑne divisto pændʒ milijun mætærmækæʔæb, ɑbe keʃɑværzie hidʒdæh hezɑr væ hæftsædo bist hektɑr ʃɑlizɑre dæh hezɑr væ hæʃtsædo bistodo hektɑr bɑqe tʃɑj væ tʃehel milijun mætærmækæʔæbe nijɑz mæsɑrefe sænʔæti væ ɑbe ʃorbe ʃæhrestɑnhɑjee lænɡrud, rudsær væ ommolæʃ rɑ tæʔmin mikonæd. sæde pælrud dær pændʒ kilumetri ræhime ɑbɑd, domine sæde bozorɡe ɡilɑn æst. | .به
گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی
استانداری گیلان، محمدعلی نجفي با اشاره به عزم دولت براي تكميل طرحهاي نيمه تمام
بزرگ گيلان گفت: بر اين اساس در نشست هيئت وزيران مبلغ 200 ميليارد ريال براي كمك
به تكميل عمليات اجرايي سد پلرود اختصاص يافت.وي
افزود: اين مبلغ علاوه بر اعتبار 153 ميليارد ريالي ساخت اين سد در قانون بودجهي
سال 93 است.نجفي با بيان اينكه آب منطقهاي گيلان بر اساس
مصوبه هيئت دولت موظف شده است تا گزارش عملكرد ياد شده و ميزان پيشرفت عمليات
اجرايي پروژه را هر سه ماه به معاونت برنامهريزي و نظارت راهبردي رئيس جمهور
ارسال كند ،گفت: براي ساخت سد مخزني پلرود با 32 درصد پيشرفت كار تاكنون 75 ميليارد
تومان هزينه شده است.وي
تأكيد كرد:با افزايش اين اعتبار ساخت سد پلرود شتاب ميگيرد.استاندار
گيلان افزود: درخصوص تسريع در عمليات اجرايي سد شفارود نيز نتايج خوبي به دست
آمده كه بزودي اعلام ميشود.به
گزارش ایسنا، عمليات اجرايي بدنهي سد مخزني پلرود با ارتفاع 100 متر و طول تاج 572
متر در سال 89 آغاز شد.اين سد با قدرت تنظيم سالانه 205
ميليون مترمكعب، آب كشاورزي 18 هزار و 720 هكتار شاليزار 10 هزار و 822 هكتار باغ
چاي و40 ميليون مترمكعب نياز مصارف صنعتي و آب شرب شهرستانهاي لنگرود، رودسر و
املش را تأمين ميكند.سد پلرود در 5 كيلومتري رحيم آباد
،دومين سد بزرگ گيلان است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri ɡilɑn, mohæmmædæli nædʒæfi bɑ eʃɑre be æzme dolæt bærɑje tækmile tærhhɑjee nime tæmɑm bozorɡe ɡilɑn ɡoft : bær in æsɑs dær neʃæste hejʔæt væzirɑne mæblæqe divist miljɑrd riɑl bærɑje komæk be tækmile æmæliɑte edʒrɑie sæde pælrud extesɑs jɑft. vej æfzud : in mæblæq ælɑve bær eʔtebɑre sædo pændʒɑhose miljɑrd riɑli sɑxte ine sæd dær qɑnune buddʒeje sɑle nævædose æst. nædʒæfi bɑ bæjɑne inke ɑbe mæntæqeie ɡilɑn bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte movæzzæf ʃode æst tɑ ɡozɑreʃe æmælkærd jɑd ʃode væ mizɑne piʃræfte æmæliɑte edʒrɑie poroʒe rɑ hær se mɑh be mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordie ræise dʒomhur ersɑl konæd, ɡoft : bærɑje sɑxte sæde mæxzænie pælrud bɑ siodo dærsæde piʃræfte kɑre tɑkonune hæftɑdopændʒ miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst. vej tæʔkide kærd : bɑ æfzɑjeʃe in eʔtebɑre sɑxte sæde pælrud ʃetɑbe miɡiræd. ostɑndɑre ɡilɑn æfzud : dærxosuse tæsriʔe dær æmæliɑte edʒrɑie sæde ʃæfɑrude niz nætɑjedʒe xubi be dæste ɑmæde ke bezudi eʔlɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, æmæliɑte edʒrɑie bædæneje sæde mæxzænie pælrud bɑ ertefɑʔe sæd metr væ tule tɑdʒe pɑnsædo hæftɑdodo metr dær sɑle hæʃtɑdonoh ɑqɑz ʃod. ine sæd bɑ qodræte tænzime sɑlɑne divisto pændʒ milijun mætærmækæʔæb, ɑbe keʃɑværzie hidʒdæh hezɑr væ hæftsædo bist hektɑr ʃɑlizɑre dæh hezɑr væ hæʃtsædo bistodo hektɑr bɑqe tʃɑj væ tʃehel milijun mætærmækæʔæbe nijɑz mæsɑrefe sænʔæti væ ɑbe ʃorbe ʃæhrestɑnhɑjee lænɡrud, rudsær væ ommolæʃ rɑ tæʔmin mikonæd. sæde pælrud dær pændʒ kilumetri ræhime ɑbɑd, domine sæde bozorɡe ɡilɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به\nگزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی\nاستانداری گیلان، محمدعلی نجفي با اشاره به عزم دولت براي تكميل طرحهاي نيمه تمام\nبزرگ گيلان گفت: بر اين اساس در نشست هيئت وزيران مبلغ 200 ميليارد ريال براي كمك\nبه تكميل عمليات اجرايي سد پلرود اختصاص يافت.وي\nافزود: اين مبلغ علاوه بر اعتبار 153 ميليارد ريالي ساخت اين سد در قانون بودجهي\nسال 93 است.نجفي با بيان اينكه آب منطقهاي گيلان بر اساس\nمصوبه هيئت دولت موظف شده است تا گزارش عملكرد ياد شده و ميزان پيشرفت عمليات\nاجرايي پروژه را هر سه ماه به معاونت برنامهريزي و نظارت راهبردي رئيس جمهور\nارسال كند ،گفت: براي ساخت سد مخزني پلرود با 32 درصد پيشرفت كار تاكنون 75 ميليارد\nتومان هزينه شده است.وي\nتأكيد كرد:با افزايش اين اعتبار ساخت سد پلرود شتاب ميگيرد.استاندار\nگيلان افزود: درخصوص تسريع در عمليات اجرايي سد شفارود نيز نتايج خوبي به دست\nآمده كه بزودي اعلام ميشود.به\nگزارش ایسنا، عمليات اجرايي بدنهي سد مخزني پلرود با ارتفاع 100 متر و طول تاج 572\nمتر در سال 89 آغاز شد.اين سد با قدرت تنظيم سالانه 205\nميليون مترمكعب، آب كشاورزي 18 هزار و 720 هكتار شاليزار 10 هزار و 822 هكتار باغ\nچاي و40 ميليون مترمكعب نياز مصارف صنعتي و آب شرب شهرستانهاي لنگرود، رودسر و\nاملش را تأمين ميكند.سد پلرود در 5 كيلومتري رحيم آباد\n،دومين سد بزرگ گيلان است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. sædr. ɑmrikɑ. mænɑbeʔe æmnijæti væ pezeʃki ærɑq eʔlɑm kærdænd, hæmælɑte hævɑi bistotʃɑhɑr sɑʔæte æxire niruhɑje ɑmrikɑi be ʃæhræke sædre bæqdɑd, sizdæh koʃte æz sɑkenɑne in ʃæhræk bærdʒɑje ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, bær æsære in hæmælɑt ke tɑ sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste edɑme dɑʃt, hæftɑdohæft næfær ke æqlæb ɑnɑn zænɑn væ kudækɑn hæstænd niz zæxmi ʃodænd. niruhɑje ɑmrikɑi æz ævɑxere mɑh mɑrse hæmælɑte hævɑi væ bombɑrɑne ʃæhræke sædr rɑ ɑqɑz kærdænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte dævɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n...............................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87\nخارجی.سیاسی.صدر.آمریکا. منابع امنیتی و پزشکی عراق اعلام کردند، حملات هوایی 24 ساعت اخیر\nنیروهای آمریکایی به شهرک صدر بغداد، 13 کشته از ساکنان این شهرک برجای\nگذاشت. به گزارش روز شنبه خبرگزاری فرانسه از بغداد، بر اثر این حملات\nکه تا صبح امروز (شنبه ) ادامه داشت، 77 نفر که اغلب آنان زنان و کودکان\nهستند نیز زخمی شدند. نیروهای آمریکایی از اواخر ماه مارس حملات هوایی و بمباران شهرک صدر را\nآغاز کردند. مترجمام 1369**1385**\nشماره 187 ساعت 12:11 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. sædr. ɑmrikɑ. mænɑbeʔe æmnijæti væ pezeʃki ærɑq eʔlɑm kærdænd, hæmælɑte hævɑi bistotʃɑhɑr sɑʔæte æxire niruhɑje ɑmrikɑi be ʃæhræke sædre bæqdɑd, sizdæh koʃte æz sɑkenɑne in ʃæhræk bærdʒɑje ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, bær æsære in hæmælɑt ke tɑ sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste edɑme dɑʃt, hæftɑdohæft næfær ke æqlæb ɑnɑn zænɑn væ kudækɑn hæstænd niz zæxmi ʃodænd. niruhɑje ɑmrikɑi æz ævɑxere mɑh mɑrse hæmælɑte hævɑi væ bombɑrɑne ʃæhræke sædr rɑ ɑqɑz kærdænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte dævɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm |
...............................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87
خارجی.سیاسی.صدر.آمریکا. منابع امنیتی و پزشکی عراق اعلام کردند، حملات هوایی 24 ساعت اخیر
نیروهای آمریکایی به شهرک صدر بغداد، 13 کشته از ساکنان این شهرک برجای
گذاشت. به گزارش روز شنبه خبرگزاری فرانسه از بغداد، بر اثر این حملات
که تا صبح امروز (شنبه ) ادامه داشت، 77 نفر که اغلب آنان زنان و کودکان
هستند نیز زخمی شدند. نیروهای آمریکایی از اواخر ماه مارس حملات هوایی و بمباران شهرک صدر را
آغاز کردند. مترجمام 1369**1385**
شماره 187 ساعت 12:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. sædr. ɑmrikɑ. mænɑbeʔe æmnijæti væ pezeʃki ærɑq eʔlɑm kærdænd, hæmælɑte hævɑi bistotʃɑhɑr sɑʔæte æxire niruhɑje ɑmrikɑi be ʃæhræke sædre bæqdɑd, sizdæh koʃte æz sɑkenɑne in ʃæhræk bærdʒɑje ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, bær æsære in hæmælɑt ke tɑ sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste edɑme dɑʃt, hæftɑdohæft næfær ke æqlæb ɑnɑn zænɑn væ kudækɑn hæstænd niz zæxmi ʃodænd. niruhɑje ɑmrikɑi æz ævɑxere mɑh mɑrse hæmælɑte hævɑi væ bombɑrɑne ʃæhræke sædr rɑ ɑqɑz kærdænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte dævɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87\nخارجی.سیاسی.صدر.آمریکا. منابع امنیتی و پزشکی عراق اعلام کردند، حملات هوایی 24 ساعت اخیر\nنیروهای آمریکایی به شهرک صدر بغداد، 13 کشته از ساکنان این شهرک برجای\nگذاشت. به گزارش روز شنبه خبرگزاری فرانسه از بغداد، بر اثر این حملات\nکه تا صبح امروز (شنبه ) ادامه داشت، 77 نفر که اغلب آنان زنان و کودکان\nهستند نیز زخمی شدند. نیروهای آمریکایی از اواخر ماه مارس حملات هوایی و بمباران شهرک صدر را\nآغاز کردند. مترجمام 1369**1385**\nشماره 187 ساعت 12:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................ e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ordon. entexɑbɑt. dʒebhe æmæle eslɑmi ʃɑxee sjɑsiː \" æxævɑn olmoslemin \" ordon, jekʃænbe ʃæb tej neʃæsti xɑstɑre loqævi nætɑjedʒe entexɑbɑt mɑhe ɡozæʃte ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑri hɑje in keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz æmɑn, æʔzɑje in dʒebhe hæmtʃenin dær nɑme ʔi bærɑje \" æbdollɑhe dovvom \" ʃɑh ordon, xɑstɑre loqævi entexɑbɑte mɑhe piʃ ʃorɑhɑ væ bærɡozɑri modʒæddæde ɑn ʃodænd. \" næmre ælæsɑf \" jeki æz æʔzɑje hezbe æmæle eslɑmi ɡoft : tæqællob væ tæzvir dær entexɑbɑte tohin be erɑdee mellist ke bær entexɑbɑte mædʒles niz tæʔsir mi ɡozɑræd. \" sɑleh ælærmuti \" ræʔise sændikɑje vokælɑje ordon niz ke dær in neʃæst hozur dɑʃt ɡoft : ɑntʃe dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje ordon ɡozæʃt, moxɑlefe mɑdde sædo bistohæft qɑnune æsɑsist ke niruhɑje mosællæh rɑ modɑfeʔe kiɑne melli moʔærrefi kærde æst tʃerɑ ke niruhɑje mosællæh bærɑje ævvælin bɑr dær entexɑbɑte ʃorɑhɑ ʃerkæt kærdænd. hezbe æmæle eslɑmi ordon dær entexɑbɑte ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑrihɑ ke mɑhe piʃ dær ordone bærɡozɑr ʃod dolæt rɑ be tæqællob væ tæzvir dær entexɑbɑte mottæhæm væ nɑmzædhɑje xod rɑ æz in entexɑbɑt xɑredʒ væ xɑstɑre bærɡozɑri modʒæddæde ɑn ʃod. in hezb hæmtʃenin xɑstɑre bærkenɑri dolæt væ tæʃkile dolæte dʒædid bærɑje entexɑbɑte mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær ɑjændee næzdik ʃod. in dær hɑlist ke dolæte ordon in ettehɑmɑt væ dærxɑsthɑ rɑ ræd væ eʔlɑm kærde æst ke entexɑbɑte sɑlem bærɡozɑr ʃode æst. xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo nævædonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n........................................................امان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nخارجی.سیاسی.اردن.انتخابات. جبهه عمل اسلامی شاخه سیاسی \"اخوان المسلمین\" اردن ، یکشنبه شب طی نشستی\nخواستار لغو نتایج انتخابات ماه گذشته شوراها و شهرداری های این کشور شد. به گزارش ایرنا از امان، اعضای این جبهه همچنین در نامه ای برای\n\"عبدالله دوم\" شاه اردن، خواستار لغو انتخابات ماه پیش شوراها و برگزاری\nمجدد آن شدند. \"نمر العساف\" یکی از اعضای حزب عمل اسلامی گفت : تقلب و تزویر در\nانتخابات توهین به اراده ملی است که بر انتخابات مجلس نیز تاثیر می گذارد. \"صالح العرموطی\" رییس سندیکای وکلای اردن نیز که در این نشست حضور داشت\nگفت : آنچه در انتخابات شوراهای اردن گذشت، مخالف ماده 127 قانون اساسی\nاست که نیروهای مسلح را مدافع کیان ملی معرفی کرده است چرا که نیروهای\nمسلح برای اولین بار در انتخابات شوراها شرکت کردند. حزب عمل اسلامی اردن در انتخابات شوراها و شهرداریها که ماه پیش در اردن\nبرگزار شد دولت را به تقلب و تزویر در انتخابات متهم و نامزدهای خود را\nاز این انتخابات خارج و خواستار برگزاری مجدد آن شد. این حزب همچنین خواستار برکناری دولت و تشکیل دولت جدید برای انتخابات\nمجلس نمایندگان در آینده نزدیک شد. این در حالی است که دولت اردن این اتهامات و درخواستها را رد و اعلام\nکرده است که انتخابات سالم برگزار شده است. خاورم/240/1158/1366\nشماره 199 ساعت 10:56 تمام\n\n\n "
} | ........................................................ e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ordon. entexɑbɑt. dʒebhe æmæle eslɑmi ʃɑxee sjɑsiː " æxævɑn olmoslemin " ordon, jekʃænbe ʃæb tej neʃæsti xɑstɑre loqævi nætɑjedʒe entexɑbɑt mɑhe ɡozæʃte ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑri hɑje in keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz æmɑn, æʔzɑje in dʒebhe hæmtʃenin dær nɑme ʔi bærɑje " æbdollɑhe dovvom " ʃɑh ordon, xɑstɑre loqævi entexɑbɑte mɑhe piʃ ʃorɑhɑ væ bærɡozɑri modʒæddæde ɑn ʃodænd. " næmre ælæsɑf " jeki æz æʔzɑje hezbe æmæle eslɑmi ɡoft : tæqællob væ tæzvir dær entexɑbɑte tohin be erɑdee mellist ke bær entexɑbɑte mædʒles niz tæʔsir mi ɡozɑræd. " sɑleh ælærmuti " ræʔise sændikɑje vokælɑje ordon niz ke dær in neʃæst hozur dɑʃt ɡoft : ɑntʃe dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje ordon ɡozæʃt, moxɑlefe mɑdde sædo bistohæft qɑnune æsɑsist ke niruhɑje mosællæh rɑ modɑfeʔe kiɑne melli moʔærrefi kærde æst tʃerɑ ke niruhɑje mosællæh bærɑje ævvælin bɑr dær entexɑbɑte ʃorɑhɑ ʃerkæt kærdænd. hezbe æmæle eslɑmi ordon dær entexɑbɑte ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑrihɑ ke mɑhe piʃ dær ordone bærɡozɑr ʃod dolæt rɑ be tæqællob væ tæzvir dær entexɑbɑte mottæhæm væ nɑmzædhɑje xod rɑ æz in entexɑbɑt xɑredʒ væ xɑstɑre bærɡozɑri modʒæddæde ɑn ʃod. in hezb hæmtʃenin xɑstɑre bærkenɑri dolæt væ tæʃkile dolæte dʒædid bærɑje entexɑbɑte mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær ɑjændee næzdik ʃod. in dær hɑlist ke dolæte ordon in ettehɑmɑt væ dærxɑsthɑ rɑ ræd væ eʔlɑm kærde æst ke entexɑbɑte sɑlem bærɡozɑr ʃode æst. xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo nævædonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm |
........................................................امان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86
خارجی.سیاسی.اردن.انتخابات. جبهه عمل اسلامی شاخه سیاسی "اخوان المسلمین" اردن ، یکشنبه شب طی نشستی
خواستار لغو نتایج انتخابات ماه گذشته شوراها و شهرداری های این کشور شد. به گزارش ایرنا از امان، اعضای این جبهه همچنین در نامه ای برای
"عبدالله دوم" شاه اردن، خواستار لغو انتخابات ماه پیش شوراها و برگزاری
مجدد آن شدند. "نمر العساف" یکی از اعضای حزب عمل اسلامی گفت : تقلب و تزویر در
انتخابات توهین به اراده ملی است که بر انتخابات مجلس نیز تاثیر می گذارد. "صالح العرموطی" رییس سندیکای وکلای اردن نیز که در این نشست حضور داشت
گفت : آنچه در انتخابات شوراهای اردن گذشت، مخالف ماده 127 قانون اساسی
است که نیروهای مسلح را مدافع کیان ملی معرفی کرده است چرا که نیروهای
مسلح برای اولین بار در انتخابات شوراها شرکت کردند. حزب عمل اسلامی اردن در انتخابات شوراها و شهرداریها که ماه پیش در اردن
برگزار شد دولت را به تقلب و تزویر در انتخابات متهم و نامزدهای خود را
از این انتخابات خارج و خواستار برگزاری مجدد آن شد. این حزب همچنین خواستار برکناری دولت و تشکیل دولت جدید برای انتخابات
مجلس نمایندگان در آینده نزدیک شد. این در حالی است که دولت اردن این اتهامات و درخواستها را رد و اعلام
کرده است که انتخابات سالم برگزار شده است. خاورم/240/1158/1366
شماره 199 ساعت 10:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ordon. entexɑbɑt. dʒebhe æmæle eslɑmi ʃɑxee sjɑsiː \" æxævɑn olmoslemin \" ordon, jekʃænbe ʃæb tej neʃæsti xɑstɑre loqævi nætɑjedʒe entexɑbɑt mɑhe ɡozæʃte ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑri hɑje in keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz æmɑn, æʔzɑje in dʒebhe hæmtʃenin dær nɑme ʔi bærɑje \" æbdollɑhe dovvom \" ʃɑh ordon, xɑstɑre loqævi entexɑbɑte mɑhe piʃ ʃorɑhɑ væ bærɡozɑri modʒæddæde ɑn ʃodænd. \" næmre ælæsɑf \" jeki æz æʔzɑje hezbe æmæle eslɑmi ɡoft : tæqællob væ tæzvir dær entexɑbɑte tohin be erɑdee mellist ke bær entexɑbɑte mædʒles niz tæʔsir mi ɡozɑræd. \" sɑleh ælærmuti \" ræʔise sændikɑje vokælɑje ordon niz ke dær in neʃæst hozur dɑʃt ɡoft : ɑntʃe dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje ordon ɡozæʃt, moxɑlefe mɑdde sædo bistohæft qɑnune æsɑsist ke niruhɑje mosællæh rɑ modɑfeʔe kiɑne melli moʔærrefi kærde æst tʃerɑ ke niruhɑje mosællæh bærɑje ævvælin bɑr dær entexɑbɑte ʃorɑhɑ ʃerkæt kærdænd. hezbe æmæle eslɑmi ordon dær entexɑbɑte ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑrihɑ ke mɑhe piʃ dær ordone bærɡozɑr ʃod dolæt rɑ be tæqællob væ tæzvir dær entexɑbɑte mottæhæm væ nɑmzædhɑje xod rɑ æz in entexɑbɑt xɑredʒ væ xɑstɑre bærɡozɑri modʒæddæde ɑn ʃod. in hezb hæmtʃenin xɑstɑre bærkenɑri dolæt væ tæʃkile dolæte dʒædid bærɑje entexɑbɑte mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær ɑjændee næzdik ʃod. in dær hɑlist ke dolæte ordon in ettehɑmɑt væ dærxɑsthɑ rɑ ræd væ eʔlɑm kærde æst ke entexɑbɑte sɑlem bærɡozɑr ʃode æst. xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo nævædonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n........................................................امان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nخارجی.سیاسی.اردن.انتخابات. جبهه عمل اسلامی شاخه سیاسی \"اخوان المسلمین\" اردن ، یکشنبه شب طی نشستی\nخواستار لغو نتایج انتخابات ماه گذشته شوراها و شهرداری های این کشور شد. به گزارش ایرنا از امان، اعضای این جبهه همچنین در نامه ای برای\n\"عبدالله دوم\" شاه اردن، خواستار لغو انتخابات ماه پیش شوراها و برگزاری\nمجدد آن شدند. \"نمر العساف\" یکی از اعضای حزب عمل اسلامی گفت : تقلب و تزویر در\nانتخابات توهین به اراده ملی است که بر انتخابات مجلس نیز تاثیر می گذارد. \"صالح العرموطی\" رییس سندیکای وکلای اردن نیز که در این نشست حضور داشت\nگفت : آنچه در انتخابات شوراهای اردن گذشت، مخالف ماده 127 قانون اساسی\nاست که نیروهای مسلح را مدافع کیان ملی معرفی کرده است چرا که نیروهای\nمسلح برای اولین بار در انتخابات شوراها شرکت کردند. حزب عمل اسلامی اردن در انتخابات شوراها و شهرداریها که ماه پیش در اردن\nبرگزار شد دولت را به تقلب و تزویر در انتخابات متهم و نامزدهای خود را\nاز این انتخابات خارج و خواستار برگزاری مجدد آن شد. این حزب همچنین خواستار برکناری دولت و تشکیل دولت جدید برای انتخابات\nمجلس نمایندگان در آینده نزدیک شد. این در حالی است که دولت اردن این اتهامات و درخواستها را رد و اعلام\nکرده است که انتخابات سالم برگزار شده است. خاورم/240/1158/1366\nشماره 199 ساعت 10:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒædvæle qejmæte ænvɑʔe sekke væ ærze ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, nerxe foruʃe hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑr tærhe dʒædide emruz tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre jek milijun væ hæʃtɑdopændʒ hæzɑrtumɑn, tærhe qædim jek milijun væ hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr tumɑn, nim sekkee pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr tumɑn, robʔ sekkee divisto hæʃtɑd hæzɑrtumɑn væ sekke ɡærmi sædo hæʃtɑd hæzɑrtumɑn eʔlɑm ʃod. hæmtʃenin nerxe hær ɡærm tælɑje zærd hidʒdæh æjɑr dær bɑzɑre dɑxeli sædo dæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstonoh tumɑn væ nerxe hær ons tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni jek hezɑro sisædo bistohæft dolɑr æst. dær hæmin hɑl, særrɑfɑne bɑzɑre ærze nerxe hær dolɑre ɑzɑd rɑ bærɑje foruʃe se hezɑro pɑnsædo do tumɑn, hær joro rɑ se hezɑro hæʃtsædo nævæd tumɑn, hær pond rɑ tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd tumɑn, lire torkijee jek hezɑro sædo nævædohæʃt væ dærhæme emɑrɑt rɑ nohsædo pændʒɑhonoh tumɑn eʔlɑm kærdænd. kopi ʃod",
"text": "جدول قیمت انواع سکه و ارز روز چهارشنبه در بازار منتشر شد.به گزارش ، نرخ فروش هر قطعه سکه تمام بهار طرح جدید امروز چهارشنبه در بازار یک میلیون و ۸۵ هزارتومان، طرح قدیم یک میلیون و ۸۴ هزار تومان، نیم سکه ۵۴۴ هزار تومان، ربع سکه ۲۸۰ هزارتومان و سکه گرمی ۱۸۰ هزارتومان اعلام شد.همچنین نرخ هر گرم طلای زرد ۱۸ عیار در بازار داخلی ۱۱۰ هزار و ۶۶۹ تومان و نرخ هر اونس طلا در بازارهای جهانی ۱۳۲۷ دلار است.در همین حال، صرافان بازار ارز نرخ هر دلار آزاد را برای فروش ۳۵۰۲ تومان، هر یورو را ۳۸۹۰ تومان، هر پوند را ۴۶۷۰ تومان، لیر ترکیه ۱۱۹۸ و درهم امارات را ۹۵۹ تومان اعلام کردند.کپی شد"
} | dʒædvæle qejmæte ænvɑʔe sekke væ ærze ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, nerxe foruʃe hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑr tærhe dʒædide emruz tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre jek milijun væ hæʃtɑdopændʒ hæzɑrtumɑn, tærhe qædim jek milijun væ hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr tumɑn, nim sekkee pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr tumɑn, robʔ sekkee divisto hæʃtɑd hæzɑrtumɑn væ sekke ɡærmi sædo hæʃtɑd hæzɑrtumɑn eʔlɑm ʃod. hæmtʃenin nerxe hær ɡærm tælɑje zærd hidʒdæh æjɑr dær bɑzɑre dɑxeli sædo dæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstonoh tumɑn væ nerxe hær ons tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni jek hezɑro sisædo bistohæft dolɑr æst. dær hæmin hɑl, særrɑfɑne bɑzɑre ærze nerxe hær dolɑre ɑzɑd rɑ bærɑje foruʃe se hezɑro pɑnsædo do tumɑn, hær joro rɑ se hezɑro hæʃtsædo nævæd tumɑn, hær pond rɑ tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd tumɑn, lire torkijee jek hezɑro sædo nævædohæʃt væ dærhæme emɑrɑt rɑ nohsædo pændʒɑhonoh tumɑn eʔlɑm kærdænd. kopi ʃod | جدول قیمت انواع سکه و ارز روز چهارشنبه در بازار منتشر شد.به گزارش ، نرخ فروش هر قطعه سکه تمام بهار طرح جدید امروز چهارشنبه در بازار یک میلیون و ۸۵ هزارتومان، طرح قدیم یک میلیون و ۸۴ هزار تومان، نیم سکه ۵۴۴ هزار تومان، ربع سکه ۲۸۰ هزارتومان و سکه گرمی ۱۸۰ هزارتومان اعلام شد.همچنین نرخ هر گرم طلای زرد ۱۸ عیار در بازار داخلی ۱۱۰ هزار و ۶۶۹ تومان و نرخ هر اونس طلا در بازارهای جهانی ۱۳۲۷ دلار است.در همین حال، صرافان بازار ارز نرخ هر دلار آزاد را برای فروش ۳۵۰۲ تومان، هر یورو را ۳۸۹۰ تومان، هر پوند را ۴۶۷۰ تومان، لیر ترکیه ۱۱۹۸ و درهم امارات را ۹۵۹ تومان اعلام کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒædvæle qejmæte ænvɑʔe sekke væ ærze ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, nerxe foruʃe hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑr tærhe dʒædide emruz tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre jek milijun væ hæʃtɑdopændʒ hæzɑrtumɑn, tærhe qædim jek milijun væ hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr tumɑn, nim sekkee pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr tumɑn, robʔ sekkee divisto hæʃtɑd hæzɑrtumɑn væ sekke ɡærmi sædo hæʃtɑd hæzɑrtumɑn eʔlɑm ʃod. hæmtʃenin nerxe hær ɡærm tælɑje zærd hidʒdæh æjɑr dær bɑzɑre dɑxeli sædo dæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstonoh tumɑn væ nerxe hær ons tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni jek hezɑro sisædo bistohæft dolɑr æst. dær hæmin hɑl, særrɑfɑne bɑzɑre ærze nerxe hær dolɑre ɑzɑd rɑ bærɑje foruʃe se hezɑro pɑnsædo do tumɑn, hær joro rɑ se hezɑro hæʃtsædo nævæd tumɑn, hær pond rɑ tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd tumɑn, lire torkijee jek hezɑro sædo nævædohæʃt væ dærhæme emɑrɑt rɑ nohsædo pændʒɑhonoh tumɑn eʔlɑm kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جدول قیمت انواع سکه و ارز روز چهارشنبه در بازار منتشر شد.به گزارش ، نرخ فروش هر قطعه سکه تمام بهار طرح جدید امروز چهارشنبه در بازار یک میلیون و ۸۵ هزارتومان، طرح قدیم یک میلیون و ۸۴ هزار تومان، نیم سکه ۵۴۴ هزار تومان، ربع سکه ۲۸۰ هزارتومان و سکه گرمی ۱۸۰ هزارتومان اعلام شد.همچنین نرخ هر گرم طلای زرد ۱۸ عیار در بازار داخلی ۱۱۰ هزار و ۶۶۹ تومان و نرخ هر اونس طلا در بازارهای جهانی ۱۳۲۷ دلار است.در همین حال، صرافان بازار ارز نرخ هر دلار آزاد را برای فروش ۳۵۰۲ تومان، هر یورو را ۳۸۹۰ تومان، هر پوند را ۴۶۷۰ تومان، لیر ترکیه ۱۱۹۸ و درهم امارات را ۹۵۹ تومان اعلام کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, e \" qærbɑnʔælie mohæmmædpur \" dær dʒælæse motɑleʔɑtie hæmle ɡorɡhɑ ezhɑre kærd : dær sɑle dʒɑrie do qællɑde ɡorɡ æz hæmedɑn be bɑqe væhʃe esfæhɑn borde ʃod hæmtʃenin ʃeʃ qællɑde ɡorɡ bærɑje ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑri be tehrɑn ersɑl ʃod ke hitʃ jek æz ɑnhɑ mobtælɑ be hɑri næbudænd. vej æfzud : teʔdɑde tælæfɑte nɑʃi æz hæmælɑte ɡorɡhɑ dær se sɑle æxir kɑheʃ tʃeʃmɡiri dɑʃte væ æze sɑle nævæd tɑ nævædodo hitʃ ɡune tælæfɑte ensɑnie nɑʃi æz hæmle ɡorɡ hɑ dær hæmedɑn ɡozɑreʃ næʃode æst. vej edɑme dɑd : dær in moddæte teʔdɑde tælæfɑt æhʃɑm æz ʃæstohæft be nuzdæh morede kɑheʃ jɑfte ke in mozue nætidʒe hæmkɑrie biʃtære niruhɑje ensɑni bude æst. mohæmmædpur xɑterneʃɑn kærd : ostɑne hæmedɑn hitʃ ɡune næqʃi dær morede ɑzɑdsɑzi ɡorɡhɑ dær mænɑteq nædɑʃte væ tænhɑ dæqdæqe ɑnɑn sælɑmæte æfrɑd æst ke bɑ ettelɑʔe resɑni be mærdom væ ɑmuzeʃ be ɑnhɑ ʃɑhede kɑheʃe hæmle ɡorɡhɑ xɑhim bud. modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne hæmedɑn æfzud : emsɑl teʔdɑde tʃɑhɑr hezɑr nosxe bærʃur bɑ onvɑne kɑheʃ xætære hæmle ɡorɡ ke ʃɑmele tosije hɑ væ eqdɑmɑte piʃɡirɑne be dɑmdɑrɑn væ sɑkenine mænɑteq dær mæʔræze xætær bude toziʔ ʃode æst. vej tæsrihe kærd : rɑh ændɑzi ɡæʃt sæjjɑr, be kɑrɡirie nirhɑje mosællæh æz pændʒ ostɑne hæmdʒævɑr, mæmnuʔijæte ʃekɑr xærɡuʃ væ ɑmuzeʃe hɑʃije neʃinɑne mænɑteqe tæhte puʃeʃ æz dʒomle bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode mohite zist dær sɑldʒɑrist. mohæmmædpur ɡoft : jeki æz omure mohemme mohite ziste ostɑne hæmedɑn hemɑjæt væ modirijæte dʒæmʔijæte hæjɑte væhʃ æst. vej dær pɑjɑne tæʔkid kærd : bærɑje kɑheʃe movɑdʒeh ʃodæn bɑ ɡorɡhɑ rustɑiɑn bɑjæd æz neɡæh dɑʃtæne tule ɡorɡhɑ be ʃeddæte pærhiz konænd væ æz dæfʔe qejre osulie æhʃɑm væ tojure ke bɑʔese hæmle ɡorɡhɑ be mænɑteqe mi ʃævæd xoddɑri konænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان،\" قربانعلي محمدپور\" در جلسه مطالعاتي حمله گرگها اظهار كرد: در سال جاري دو قلاده گرگ از همدان به باغ وحش اصفهان برده شد همچنين 6 قلاده گرگ براي انجام آزمايش هاري به تهران ارسال شد كه هيچ يك از آنها مبتلا به هاري نبودند.وي افزود: تعداد تلفات ناشي از حملات گرگها در سه سال اخير كاهش چشمگيري داشته و از سال 90 تا 92 هيچ گونه تلفات انساني ناشي از حمله گرگ ها در همدان گزارش نشده است.وي ادامه داد: در اين مدت تعداد تلفات احشام از 67 به 19 مورد كاهش يافته كه اين موضوع نتيجه همكاري بيشتر نيروهاي انساني بوده است.محمدپور خاطرنشان كرد: استان همدان هيچ گونه نقشي در مورد آزادسازي گرگها در مناطق نداشته و تنها دغدغه آنان سلامت افراد است كه با اطلاع رساني به مردم و آموزش به آنها شاهد كاهش حمله گرگها خواهيم بود.مديركل حفاظت محيط زيست استان همدان افزود: امسال تعداد چهار هزار نسخه برشور با عنوان كاهش خطر حمله گرگ كه شامل توصيه ها و اقدامات پيشگيرانه به دامداران و ساكنين مناطق در معرض خطر بوده توزيع شده است.وي تصريح كرد: راه اندازي گشت سيار، به كارگيري نيرهاي مسلح از پنج استان همجوار، ممنوعيت شكار خرگوش و آموزش حاشيه نشينان مناطق تحت پوشش از جمله برنامه هاي اجرا شده محيط زيست در سالجاري است.محمدپور گفت: يكي از امور مهم محيط زيست استان همدان حمايت و مديريت جمعيت حيات وحش است.وي در پايان تاكيد كرد: براي كاهش مواجه شدن با گرگها روستاييان بايد از نگه داشتن توله گرگها به شدت پرهيز كنند و از دفع غير اصولي احشام و طيور كه باعث حمله گرگها به مناطق مي شود خودداري كنند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, e " qærbɑnʔælie mohæmmædpur " dær dʒælæse motɑleʔɑtie hæmle ɡorɡhɑ ezhɑre kærd : dær sɑle dʒɑrie do qællɑde ɡorɡ æz hæmedɑn be bɑqe væhʃe esfæhɑn borde ʃod hæmtʃenin ʃeʃ qællɑde ɡorɡ bærɑje ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑri be tehrɑn ersɑl ʃod ke hitʃ jek æz ɑnhɑ mobtælɑ be hɑri næbudænd. vej æfzud : teʔdɑde tælæfɑte nɑʃi æz hæmælɑte ɡorɡhɑ dær se sɑle æxir kɑheʃ tʃeʃmɡiri dɑʃte væ æze sɑle nævæd tɑ nævædodo hitʃ ɡune tælæfɑte ensɑnie nɑʃi æz hæmle ɡorɡ hɑ dær hæmedɑn ɡozɑreʃ næʃode æst. vej edɑme dɑd : dær in moddæte teʔdɑde tælæfɑt æhʃɑm æz ʃæstohæft be nuzdæh morede kɑheʃ jɑfte ke in mozue nætidʒe hæmkɑrie biʃtære niruhɑje ensɑni bude æst. mohæmmædpur xɑterneʃɑn kærd : ostɑne hæmedɑn hitʃ ɡune næqʃi dær morede ɑzɑdsɑzi ɡorɡhɑ dær mænɑteq nædɑʃte væ tænhɑ dæqdæqe ɑnɑn sælɑmæte æfrɑd æst ke bɑ ettelɑʔe resɑni be mærdom væ ɑmuzeʃ be ɑnhɑ ʃɑhede kɑheʃe hæmle ɡorɡhɑ xɑhim bud. modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne hæmedɑn æfzud : emsɑl teʔdɑde tʃɑhɑr hezɑr nosxe bærʃur bɑ onvɑne kɑheʃ xætære hæmle ɡorɡ ke ʃɑmele tosije hɑ væ eqdɑmɑte piʃɡirɑne be dɑmdɑrɑn væ sɑkenine mænɑteq dær mæʔræze xætær bude toziʔ ʃode æst. vej tæsrihe kærd : rɑh ændɑzi ɡæʃt sæjjɑr, be kɑrɡirie nirhɑje mosællæh æz pændʒ ostɑne hæmdʒævɑr, mæmnuʔijæte ʃekɑr xærɡuʃ væ ɑmuzeʃe hɑʃije neʃinɑne mænɑteqe tæhte puʃeʃ æz dʒomle bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode mohite zist dær sɑldʒɑrist. mohæmmædpur ɡoft : jeki æz omure mohemme mohite ziste ostɑne hæmedɑn hemɑjæt væ modirijæte dʒæmʔijæte hæjɑte væhʃ æst. vej dær pɑjɑne tæʔkid kærd : bærɑje kɑheʃe movɑdʒeh ʃodæn bɑ ɡorɡhɑ rustɑiɑn bɑjæd æz neɡæh dɑʃtæne tule ɡorɡhɑ be ʃeddæte pærhiz konænd væ æz dæfʔe qejre osulie æhʃɑm væ tojure ke bɑʔese hæmle ɡorɡhɑ be mænɑteqe mi ʃævæd xoddɑri konænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان،" قربانعلي محمدپور" در جلسه مطالعاتي حمله گرگها اظهار كرد: در سال جاري دو قلاده گرگ از همدان به باغ وحش اصفهان برده شد همچنين 6 قلاده گرگ براي انجام آزمايش هاري به تهران ارسال شد كه هيچ يك از آنها مبتلا به هاري نبودند.وي افزود: تعداد تلفات ناشي از حملات گرگها در سه سال اخير كاهش چشمگيري داشته و از سال 90 تا 92 هيچ گونه تلفات انساني ناشي از حمله گرگ ها در همدان گزارش نشده است.وي ادامه داد: در اين مدت تعداد تلفات احشام از 67 به 19 مورد كاهش يافته كه اين موضوع نتيجه همكاري بيشتر نيروهاي انساني بوده است.محمدپور خاطرنشان كرد: استان همدان هيچ گونه نقشي در مورد آزادسازي گرگها در مناطق نداشته و تنها دغدغه آنان سلامت افراد است كه با اطلاع رساني به مردم و آموزش به آنها شاهد كاهش حمله گرگها خواهيم بود.مديركل حفاظت محيط زيست استان همدان افزود: امسال تعداد چهار هزار نسخه برشور با عنوان كاهش خطر حمله گرگ كه شامل توصيه ها و اقدامات پيشگيرانه به دامداران و ساكنين مناطق در معرض خطر بوده توزيع شده است.وي تصريح كرد: راه اندازي گشت سيار، به كارگيري نيرهاي مسلح از پنج استان همجوار، ممنوعيت شكار خرگوش و آموزش حاشيه نشينان مناطق تحت پوشش از جمله برنامه هاي اجرا شده محيط زيست در سالجاري است.محمدپور گفت: يكي از امور مهم محيط زيست استان همدان حمايت و مديريت جمعيت حيات وحش است.وي در پايان تاكيد كرد: براي كاهش مواجه شدن با گرگها روستاييان بايد از نگه داشتن توله گرگها به شدت پرهيز كنند و از دفع غير اصولي احشام و طيور كه باعث حمله گرگها به مناطق مي شود خودداري كنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, e \" qærbɑnʔælie mohæmmædpur \" dær dʒælæse motɑleʔɑtie hæmle ɡorɡhɑ ezhɑre kærd : dær sɑle dʒɑrie do qællɑde ɡorɡ æz hæmedɑn be bɑqe væhʃe esfæhɑn borde ʃod hæmtʃenin ʃeʃ qællɑde ɡorɡ bærɑje ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑri be tehrɑn ersɑl ʃod ke hitʃ jek æz ɑnhɑ mobtælɑ be hɑri næbudænd. vej æfzud : teʔdɑde tælæfɑte nɑʃi æz hæmælɑte ɡorɡhɑ dær se sɑle æxir kɑheʃ tʃeʃmɡiri dɑʃte væ æze sɑle nævæd tɑ nævædodo hitʃ ɡune tælæfɑte ensɑnie nɑʃi æz hæmle ɡorɡ hɑ dær hæmedɑn ɡozɑreʃ næʃode æst. vej edɑme dɑd : dær in moddæte teʔdɑde tælæfɑt æhʃɑm æz ʃæstohæft be nuzdæh morede kɑheʃ jɑfte ke in mozue nætidʒe hæmkɑrie biʃtære niruhɑje ensɑni bude æst. mohæmmædpur xɑterneʃɑn kærd : ostɑne hæmedɑn hitʃ ɡune næqʃi dær morede ɑzɑdsɑzi ɡorɡhɑ dær mænɑteq nædɑʃte væ tænhɑ dæqdæqe ɑnɑn sælɑmæte æfrɑd æst ke bɑ ettelɑʔe resɑni be mærdom væ ɑmuzeʃ be ɑnhɑ ʃɑhede kɑheʃe hæmle ɡorɡhɑ xɑhim bud. modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne hæmedɑn æfzud : emsɑl teʔdɑde tʃɑhɑr hezɑr nosxe bærʃur bɑ onvɑne kɑheʃ xætære hæmle ɡorɡ ke ʃɑmele tosije hɑ væ eqdɑmɑte piʃɡirɑne be dɑmdɑrɑn væ sɑkenine mænɑteq dær mæʔræze xætær bude toziʔ ʃode æst. vej tæsrihe kærd : rɑh ændɑzi ɡæʃt sæjjɑr, be kɑrɡirie nirhɑje mosællæh æz pændʒ ostɑne hæmdʒævɑr, mæmnuʔijæte ʃekɑr xærɡuʃ væ ɑmuzeʃe hɑʃije neʃinɑne mænɑteqe tæhte puʃeʃ æz dʒomle bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode mohite zist dær sɑldʒɑrist. mohæmmædpur ɡoft : jeki æz omure mohemme mohite ziste ostɑne hæmedɑn hemɑjæt væ modirijæte dʒæmʔijæte hæjɑte væhʃ æst. vej dær pɑjɑne tæʔkid kærd : bærɑje kɑheʃe movɑdʒeh ʃodæn bɑ ɡorɡhɑ rustɑiɑn bɑjæd æz neɡæh dɑʃtæne tule ɡorɡhɑ be ʃeddæte pærhiz konænd væ æz dæfʔe qejre osulie æhʃɑm væ tojure ke bɑʔese hæmle ɡorɡhɑ be mænɑteqe mi ʃævæd xoddɑri konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان،\" قربانعلي محمدپور\" در جلسه مطالعاتي حمله گرگها اظهار كرد: در سال جاري دو قلاده گرگ از همدان به باغ وحش اصفهان برده شد همچنين 6 قلاده گرگ براي انجام آزمايش هاري به تهران ارسال شد كه هيچ يك از آنها مبتلا به هاري نبودند.وي افزود: تعداد تلفات ناشي از حملات گرگها در سه سال اخير كاهش چشمگيري داشته و از سال 90 تا 92 هيچ گونه تلفات انساني ناشي از حمله گرگ ها در همدان گزارش نشده است.وي ادامه داد: در اين مدت تعداد تلفات احشام از 67 به 19 مورد كاهش يافته كه اين موضوع نتيجه همكاري بيشتر نيروهاي انساني بوده است.محمدپور خاطرنشان كرد: استان همدان هيچ گونه نقشي در مورد آزادسازي گرگها در مناطق نداشته و تنها دغدغه آنان سلامت افراد است كه با اطلاع رساني به مردم و آموزش به آنها شاهد كاهش حمله گرگها خواهيم بود.مديركل حفاظت محيط زيست استان همدان افزود: امسال تعداد چهار هزار نسخه برشور با عنوان كاهش خطر حمله گرگ كه شامل توصيه ها و اقدامات پيشگيرانه به دامداران و ساكنين مناطق در معرض خطر بوده توزيع شده است.وي تصريح كرد: راه اندازي گشت سيار، به كارگيري نيرهاي مسلح از پنج استان همجوار، ممنوعيت شكار خرگوش و آموزش حاشيه نشينان مناطق تحت پوشش از جمله برنامه هاي اجرا شده محيط زيست در سالجاري است.محمدپور گفت: يكي از امور مهم محيط زيست استان همدان حمايت و مديريت جمعيت حيات وحش است.وي در پايان تاكيد كرد: براي كاهش مواجه شدن با گرگها روستاييان بايد از نگه داشتن توله گرگها به شدت پرهيز كنند و از دفع غير اصولي احشام و طيور كه باعث حمله گرگها به مناطق مي شود خودداري كنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "do honærmænde ɑsɑre næqqɑʃi xod rɑ tej ʃeʃ ruz dær neɡɑrxɑneje kæmɑloddine bezɑd be næmɑjeʃ ɡozɑʃteænd. sɑrɑ færhɑdiɑn dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrhænrhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke ɑsɑræʃ rɑ tej jek sɑl væ nim tæhije kærde æst, ezhɑr kærd : hodud siodo æsære næqqɑʃi dær æbʔɑde pændʒɑh setɑre tʃehel be in næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe kærdeæm. in ɑsɑr bɑ pɑstel væ sjɑh qælæm tæhije ʃode æst væ ʃɑmele tæsɑviri dærbɑreje tehrɑne qædim, ɡol væ tæbiʔæte bidʒɑn miʃævæd. teʔdɑdi tæsvire portre niz ke æz næzdikɑnæm keʃideæm dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. in honærmænd æfzud : in næmɑjeʃɡɑhe ævvælin doreje næmɑjeʃe ɑsɑre mæn æst. mærjæme ruzdɑr niz dærbɑhje ɑsɑræʃ tozih dɑd : dær in næmɑjeʃɡɑh hodud dæh æsære minijɑtor be hæmrɑhe jek æsære ɡol væ morq be næmɑjeʃ ɡozɑʃteæm. ɑsɑræm rɑ bɑ ɑbrænɡ væ ɡovɑʃ be ruje moqævvɑje fɑbriɑnu væ mɑket tæhije kærdeæm. u dærbɑreje mohtævɑje ɑsɑræʃ dær ɡɑleri bezɑd tozih dɑd : mohtævɑje ɑsɑre næqqɑʃi mæn æfsɑneist væ ʃɑmele tæsɑvire ɡolændɑm, ræqs væ... miʃævæd. in ɑsɑr dær æbʔɑde moxtælefi tæhije ʃodeæst. in honærmænde ezɑfe kærd : in ɑsɑr rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ tɑ konun keʃideæm. kɑre minijɑtore væqtɡir æst væ keʃidæne jek næqqɑʃie minijɑtore ɡɑh tɑ tʃɑhɑr mɑh tul mikeʃæd tʃon hæmeje kɑrhɑ bɑ qælæmɡiri væ pærdɑz ændʒɑm miʃævæd tɑ hædʒm neʃɑn dɑde ʃævæd. ruzdɑr æfzud : in dovvomin næmɑjeʃɡɑh mæn æst væpiʃ æz in niz næjjer ɑsɑræm rɑ dær jek næmɑjeʃɡɑhe ɡoruhi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte budæm. be ɡozɑreʃe isnɑ, in næmɑjeʃɡɑh æz hivdæh tɑ bistodo esfænd dær ɡɑleri kæmɑloddin bezɑd bærqærɑr æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدو هنرمند آثار نقاشی خود را طی شش روز در نگارخانهی کمالالدین بهزاد به نمایش گذاشتهاند.\n\n\n\nسارا فرهادیان در گفتو گو با خبرنگارهنرهای تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با بیان اینکه آثارش را طی یک سال و نیم تهیه کرده است، اظهار کرد: حدود 32 اثر نقاشی در ابعاد 50*40 به این نمایشگاه ارایه کردهام. این آثار با پاستل و سیاه قلم تهیه شده است و شامل تصاویری دربارهی تهران قدیم، گل و طبیعت بیجان میشود. تعدادی تصویر پرتره نیز که از نزدیکانم کشیدهام در این نمایشگاه حضور دارد.\n\n\n\nاین هنرمند افزود: این نمایشگاه اولین دورهی نمایش آثار من است.\n\n\n\nمریم روزدار نیز درباهی آثارش توضیح داد: در این نمایشگاه حدود 10 اثر مینیاتور به همراه یک اثر گل و مرغ به نمایش گذاشتهام. آثارم را با آبرنگ و گواش به روی مقوای فابریانو و ماکت تهیه کردهام.\n\n\n\nاو دربارهی محتوای آثارش در گالری بهزاد توضیح داد: محتوای آثار نقاشی من افسانهایست و شامل تصاویر گلاندام، رقص و ... میشود. این آثار در ابعاد مختلفی تهیه شدهاست.\n\n\n\nاین هنرمند اضافه کرد: این آثار را از سال 1385 تا کنون کشیدهام. کار مینیاتور وقتگیر است و کشیدن یک نقاشی مینیاتور گاه تا چهار ماه طول میکشد چون همهی کارها با قلمگیری و پرداز انجام میشود تا حجم نشان داده شود.\n\n\n\nروزدار افزود: این دومین نمایشگاه من است وپیش از این نیز نیر آثارم را در یک نمایشگاه گروهی به نمایش گذاشته بودم. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این نمایشگاه از 17 تا 22 اسفند در گالری کمالالدین بهزاد برقرار است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | do honærmænde ɑsɑre næqqɑʃi xod rɑ tej ʃeʃ ruz dær neɡɑrxɑneje kæmɑloddine bezɑd be næmɑjeʃ ɡozɑʃteænd. sɑrɑ færhɑdiɑn dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrhænrhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke ɑsɑræʃ rɑ tej jek sɑl væ nim tæhije kærde æst, ezhɑr kærd : hodud siodo æsære næqqɑʃi dær æbʔɑde pændʒɑh setɑre tʃehel be in næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe kærdeæm. in ɑsɑr bɑ pɑstel væ sjɑh qælæm tæhije ʃode æst væ ʃɑmele tæsɑviri dærbɑreje tehrɑne qædim, ɡol væ tæbiʔæte bidʒɑn miʃævæd. teʔdɑdi tæsvire portre niz ke æz næzdikɑnæm keʃideæm dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. in honærmænd æfzud : in næmɑjeʃɡɑhe ævvælin doreje næmɑjeʃe ɑsɑre mæn æst. mærjæme ruzdɑr niz dærbɑhje ɑsɑræʃ tozih dɑd : dær in næmɑjeʃɡɑh hodud dæh æsære minijɑtor be hæmrɑhe jek æsære ɡol væ morq be næmɑjeʃ ɡozɑʃteæm. ɑsɑræm rɑ bɑ ɑbrænɡ væ ɡovɑʃ be ruje moqævvɑje fɑbriɑnu væ mɑket tæhije kærdeæm. u dærbɑreje mohtævɑje ɑsɑræʃ dær ɡɑleri bezɑd tozih dɑd : mohtævɑje ɑsɑre næqqɑʃi mæn æfsɑneist væ ʃɑmele tæsɑvire ɡolændɑm, ræqs væ... miʃævæd. in ɑsɑr dær æbʔɑde moxtælefi tæhije ʃodeæst. in honærmænde ezɑfe kærd : in ɑsɑr rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ tɑ konun keʃideæm. kɑre minijɑtore væqtɡir æst væ keʃidæne jek næqqɑʃie minijɑtore ɡɑh tɑ tʃɑhɑr mɑh tul mikeʃæd tʃon hæmeje kɑrhɑ bɑ qælæmɡiri væ pærdɑz ændʒɑm miʃævæd tɑ hædʒm neʃɑn dɑde ʃævæd. ruzdɑr æfzud : in dovvomin næmɑjeʃɡɑh mæn æst væpiʃ æz in niz næjjer ɑsɑræm rɑ dær jek næmɑjeʃɡɑhe ɡoruhi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte budæm. be ɡozɑreʃe isnɑ, in næmɑjeʃɡɑh æz hivdæh tɑ bistodo esfænd dær ɡɑleri kæmɑloddin bezɑd bærqærɑr æst. entehɑje pæjɑm |
دو هنرمند آثار نقاشی خود را طی شش روز در نگارخانهی کمالالدین بهزاد به نمایش گذاشتهاند.
سارا فرهادیان در گفتو گو با خبرنگارهنرهای تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با بیان اینکه آثارش را طی یک سال و نیم تهیه کرده است، اظهار کرد: حدود 32 اثر نقاشی در ابعاد 50*40 به این نمایشگاه ارایه کردهام. این آثار با پاستل و سیاه قلم تهیه شده است و شامل تصاویری دربارهی تهران قدیم، گل و طبیعت بیجان میشود. تعدادی تصویر پرتره نیز که از نزدیکانم کشیدهام در این نمایشگاه حضور دارد.
این هنرمند افزود: این نمایشگاه اولین دورهی نمایش آثار من است.
مریم روزدار نیز درباهی آثارش توضیح داد: در این نمایشگاه حدود 10 اثر مینیاتور به همراه یک اثر گل و مرغ به نمایش گذاشتهام. آثارم را با آبرنگ و گواش به روی مقوای فابریانو و ماکت تهیه کردهام.
او دربارهی محتوای آثارش در گالری بهزاد توضیح داد: محتوای آثار نقاشی من افسانهایست و شامل تصاویر گلاندام، رقص و ... میشود. این آثار در ابعاد مختلفی تهیه شدهاست.
این هنرمند اضافه کرد: این آثار را از سال 1385 تا کنون کشیدهام. کار مینیاتور وقتگیر است و کشیدن یک نقاشی مینیاتور گاه تا چهار ماه طول میکشد چون همهی کارها با قلمگیری و پرداز انجام میشود تا حجم نشان داده شود.
روزدار افزود: این دومین نمایشگاه من است وپیش از این نیز نیر آثارم را در یک نمایشگاه گروهی به نمایش گذاشته بودم.
به گزارش ایسنا، این نمایشگاه از 17 تا 22 اسفند در گالری کمالالدین بهزاد برقرار است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: do honærmænde ɑsɑre næqqɑʃi xod rɑ tej ʃeʃ ruz dær neɡɑrxɑneje kæmɑloddine bezɑd be næmɑjeʃ ɡozɑʃteænd. sɑrɑ færhɑdiɑn dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrhænrhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke ɑsɑræʃ rɑ tej jek sɑl væ nim tæhije kærde æst, ezhɑr kærd : hodud siodo æsære næqqɑʃi dær æbʔɑde pændʒɑh setɑre tʃehel be in næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe kærdeæm. in ɑsɑr bɑ pɑstel væ sjɑh qælæm tæhije ʃode æst væ ʃɑmele tæsɑviri dærbɑreje tehrɑne qædim, ɡol væ tæbiʔæte bidʒɑn miʃævæd. teʔdɑdi tæsvire portre niz ke æz næzdikɑnæm keʃideæm dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. in honærmænd æfzud : in næmɑjeʃɡɑhe ævvælin doreje næmɑjeʃe ɑsɑre mæn æst. mærjæme ruzdɑr niz dærbɑhje ɑsɑræʃ tozih dɑd : dær in næmɑjeʃɡɑh hodud dæh æsære minijɑtor be hæmrɑhe jek æsære ɡol væ morq be næmɑjeʃ ɡozɑʃteæm. ɑsɑræm rɑ bɑ ɑbrænɡ væ ɡovɑʃ be ruje moqævvɑje fɑbriɑnu væ mɑket tæhije kærdeæm. u dærbɑreje mohtævɑje ɑsɑræʃ dær ɡɑleri bezɑd tozih dɑd : mohtævɑje ɑsɑre næqqɑʃi mæn æfsɑneist væ ʃɑmele tæsɑvire ɡolændɑm, ræqs væ... miʃævæd. in ɑsɑr dær æbʔɑde moxtælefi tæhije ʃodeæst. in honærmænde ezɑfe kærd : in ɑsɑr rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ tɑ konun keʃideæm. kɑre minijɑtore væqtɡir æst væ keʃidæne jek næqqɑʃie minijɑtore ɡɑh tɑ tʃɑhɑr mɑh tul mikeʃæd tʃon hæmeje kɑrhɑ bɑ qælæmɡiri væ pærdɑz ændʒɑm miʃævæd tɑ hædʒm neʃɑn dɑde ʃævæd. ruzdɑr æfzud : in dovvomin næmɑjeʃɡɑh mæn æst væpiʃ æz in niz næjjer ɑsɑræm rɑ dær jek næmɑjeʃɡɑhe ɡoruhi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte budæm. be ɡozɑreʃe isnɑ, in næmɑjeʃɡɑh æz hivdæh tɑ bistodo esfænd dær ɡɑleri kæmɑloddin bezɑd bærqærɑr æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدو هنرمند آثار نقاشی خود را طی شش روز در نگارخانهی کمالالدین بهزاد به نمایش گذاشتهاند.\n\n\n\nسارا فرهادیان در گفتو گو با خبرنگارهنرهای تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با بیان اینکه آثارش را طی یک سال و نیم تهیه کرده است، اظهار کرد: حدود 32 اثر نقاشی در ابعاد 50*40 به این نمایشگاه ارایه کردهام. این آثار با پاستل و سیاه قلم تهیه شده است و شامل تصاویری دربارهی تهران قدیم، گل و طبیعت بیجان میشود. تعدادی تصویر پرتره نیز که از نزدیکانم کشیدهام در این نمایشگاه حضور دارد.\n\n\n\nاین هنرمند افزود: این نمایشگاه اولین دورهی نمایش آثار من است.\n\n\n\nمریم روزدار نیز درباهی آثارش توضیح داد: در این نمایشگاه حدود 10 اثر مینیاتور به همراه یک اثر گل و مرغ به نمایش گذاشتهام. آثارم را با آبرنگ و گواش به روی مقوای فابریانو و ماکت تهیه کردهام.\n\n\n\nاو دربارهی محتوای آثارش در گالری بهزاد توضیح داد: محتوای آثار نقاشی من افسانهایست و شامل تصاویر گلاندام، رقص و ... میشود. این آثار در ابعاد مختلفی تهیه شدهاست.\n\n\n\nاین هنرمند اضافه کرد: این آثار را از سال 1385 تا کنون کشیدهام. کار مینیاتور وقتگیر است و کشیدن یک نقاشی مینیاتور گاه تا چهار ماه طول میکشد چون همهی کارها با قلمگیری و پرداز انجام میشود تا حجم نشان داده شود.\n\n\n\nروزدار افزود: این دومین نمایشگاه من است وپیش از این نیز نیر آثارم را در یک نمایشگاه گروهی به نمایش گذاشته بودم. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این نمایشگاه از 17 تا 22 اسفند در گالری کمالالدین بهزاد برقرار است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒælæse mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, sobhe ruze ʃænbe, bistonoh mehr mɑh bɑ hozure æksærijæte æʔzɑ tæʃkil ʃod væ dær ebtedɑje in dʒælæse, ɑjætollɑh hɑʃemi ʃɑhrudi, ræfʔe fetne estekbɑr dær dʒodɑsɑzi ærɑq væ xonsɑ ʃodæne toteʔe bedune xunrizi, dærɡiri, monɑzeʔe væ bɑ kæmtærin hæzine rɑ mɑjeje ʔomidvɑri væ næqʃe dʒomhuri eslɑmi be viʒe sepɑh qods væ særdɑr qɑseme solejmɑni rɑ dær erteqɑje æmnijæte ærɑqe sotudæni dɑnest. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin be xædæmɑte dʒomhuri eslɑmi dær moqɑbele bɑ ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ væ næqʃe irɑn dær æfzɑjeʃe æmnijæte ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : dʒomhuri eslɑmi, poʃtvɑnei qɑbele ettekɑ bærɑje mellæt væ dolæte ærɑq be hesɑb mi ɑjæd væ hækumæte mærkæzi ærɑq be dʒomhuri eslɑmi eʔtemɑde vɑfi dɑræd tʃenɑn ke dær tej sɑlhɑje ɡozæʃte, hemɑjæthɑje dʒomhuri eslɑmi, zæribe æmnijæte ærɑq rɑ be tærze tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ dɑde væ modʒebɑte ɑrɑmeʃ væ rezɑjæte xɑtere mellæte ærɑq rɑ færɑhæm ɑværde æst. ɑjætollɑh hɑʃemi ʃɑhrudi, bɑ bæjɑne in ke dʒomhuri eslɑmi næbɑjæd tænhɑ be hælle moʃkelɑte æmnijæti ærɑq ektefɑ konæd, æfzud : dær kenɑr mæsæleje æmnijæt, næbɑjæd æz mæquleje eqtesɑd væ hæmkɑrihɑje do keʃvære irɑn væ ærɑq dær in zæmine qeflæt kærd. hæmtʃenin næqʃe dʒomhuri eslɑmi dær sɑzændeɡi væ ɑbɑdɑni ʃæhrhɑje ærɑq, æhæmmijæti viʒe dɑræd. ettexɑze sijɑsæte eqtesɑdi væ bærnɑmerizi mostæqel bærɑje æfzɑjeʃe rævɑbete eqtesɑdi irɑn væ ærɑq æz mozuɑte mohemist ke bɑjæd dær dæsture kɑre dæstɡɑhhɑje ziræbt qærɑr ɡiræd tɑ sæhme irɑn æz bɑzɑre ærɑq æfzɑjeʃ jɑbæd væ be rævænde sɑzændeɡi dær ærɑq niz biʃ æz piʃ komæk ʃævæd. dær edɑmeje dʒælæse, mohsene rezɑi, bɑ eʃɑre be mæʔmurijæte do komisijone eqtesɑdi væ zirbænɑi mædʒmæʔ bærɑje hælle moʃkelɑte nezɑme bɑnki væ kæmɑbi dær mænɑteqi æz keʃvær, dæsture dʒælæse mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm rɑ « zævɑbete entexɑbe hejʔæte ɑli nezɑræte mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt bær hosne edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli nezɑm » onvɑn kærd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be pejvæste hokme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æfzud : motɑbeqe in pejvæst, væzɑjefe sæhne mædʒmæʔ dær æmre nezɑræt be dʒæmʔe bærɡozidei æz æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm enteqɑl jɑfte ke entexɑbe in dʒæmʔ be ohdeje æʔzɑje mædʒmæʔ æst. dær edɑmeje dʒælæse, zævɑbete entexɑbe hejʔæte ɑli nezɑræt bær hosne edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli be tæsvib resid. motɑbeqe in zævɑbet, hejʔæte ɑli nezɑræt bɑ bistopændʒ ozv tæʃkil miɡærdæd ke ræis væ dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, roʔæsɑje qovɑje seɡɑne væ bist næfær æz sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be entexɑbe mædʒmæʔ, ozvi hejʔæte ɑli nezɑræt xɑhænd bud. hæmtʃenin moʔɑvenɑne ævvæle qovɑje seɡɑne, vozærɑ jɑ roʔæsɑje dæstɡɑhhɑje mærbute dær dolæt væ qovee qæzɑije væ roʔæsɑje komisijonhɑje ziræbt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bedune hæqqe ræʔj dær dʒælæsɑte hejʔæte ɑli nezɑræte ʃerkæt xɑhænd kærd. ælɑve bær bistopændʒ ozvi hejʔæte ɑli nezɑræt ke dɑrɑje hæqqe ræʔj hæstænd, sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔ niz mitævɑnænd bedune hæqqe ræʔj dær dʒælæsɑte hejʔæte ɑli nezɑræt ʃerkæt konænd.",
"text": "جلسه مجمع تشخیص مصلحت نظام، صبح روز شنبه، 29 مهر ماه با حضور اکثریت اعضا تشکیل شد و در ابتدای این جلسه، آیتالله هاشمی شاهرودی، رفع فتنه استکبار در جداسازی عراق و خنثی شدن توطئه بدون خونریزی، درگیری، منازعه و با کمترین هزینه را مایهی امیدواری و نقش جمهوری اسلامی به ویژه سپاه قدس و سردار قاسم سلیمانی را در ارتقای امنیت عراق ستودنی دانست.رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین به خدمات جمهوری اسلامی در مقابله با گروهک تروریستی داعش و نقش ایران در افزایش امنیت عراق اشاره کرد و گفت: جمهوری اسلامی، پشتوانهای قابل اتکا برای ملت و دولت عراق به حساب میآید و حکومت مرکزی عراق به جمهوری اسلامی اعتماد وافی دارد؛ چنان که در طی سالهای گذشته، حمایتهای جمهوری اسلامی، ضریب امنیت عراق را به طرز چشمگیری افزایش داده و موجبات آرامش و رضایت خاطر ملت عراق را فراهم آورده است.آیتالله هاشمی شاهرودی، با بیان این که جمهوری اسلامی نباید تنها به حل مشکلات امنیتی عراق اکتفا کند، افزود: در کنار مسئلهی امنیت، نباید از مقولهی اقتصاد و همکاریهای دو کشور ایران و عراق در این زمینه غفلت کرد. همچنین نقش جمهوری اسلامی در سازندگی و آبادانی شهرهای عراق، اهمیتی ویژه دارد. اتخاذ سیاست اقتصادی و برنامهریزی مستقل برای افزایش روابط اقتصادی ایران و عراق از موضوعات مهمی است که باید در دستور کار دستگاههای ذیربط قرار گیرد تا سهم ایران از بازار عراق افزایش یابد و به روند سازندگی در عراق نیز بیش از پیش کمک شود.در ادامهی جلسه، محسن رضایی، با اشاره به مأموریت دو کمیسیون اقتصادی و زیربنایی مجمع برای حل مشکلات نظام بانکی و کمآبی در مناطقی از کشور، دستور جلسه مجمع تشخیص مصلحت نظام را «ضوابط انتخاب هیأت عالی نظارت مجمع تشخیص مصلحت بر حُسن اجرای سیاستهای کلی نظام» عنوان کرد.دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین با اشاره به پیوست حکم مقام معظم رهبری افزود: مطابق این پیوست، وظایف صحن مجمع در امر نظارت به جمع برگزیدهای از اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام انتقال یافته که انتخاب این جمع به عهدهی اعضای مجمع است.در ادامهی جلسه، ضوابط انتخاب هیأت عالی نظارت بر حُسن اجرای سیاستهای کلی به تصویب رسید.مطابق این ضوابط، هیأت عالی نظارت با 25 عضو تشکیل میگردد که رئیس و دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام، رؤسای قوای سهگانه و 20 نفر از سایر اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام به انتخاب مجمع، عضو هیأت عالی نظارت خواهند بود. همچنین معاونان اول قوای سهگانه، وزرا یا رؤسای دستگاههای مربوطه در دولت و قوه قضائیه و رؤسای کمیسیونهای ذیربط در مجلس شورای اسلامی بدون حق رأی در جلسات هیأت عالی نظارت شرکت خواهند کرد. علاوه بر 25 عضو هیأت عالی نظارت که دارای حق رأی هستند، سایر اعضای مجمع نیز میتوانند بدون حق رأی در جلسات هیأت عالی نظارت شرکت کنند."
} | dʒælæse mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, sobhe ruze ʃænbe, bistonoh mehr mɑh bɑ hozure æksærijæte æʔzɑ tæʃkil ʃod væ dær ebtedɑje in dʒælæse, ɑjætollɑh hɑʃemi ʃɑhrudi, ræfʔe fetne estekbɑr dær dʒodɑsɑzi ærɑq væ xonsɑ ʃodæne toteʔe bedune xunrizi, dærɡiri, monɑzeʔe væ bɑ kæmtærin hæzine rɑ mɑjeje ʔomidvɑri væ næqʃe dʒomhuri eslɑmi be viʒe sepɑh qods væ særdɑr qɑseme solejmɑni rɑ dær erteqɑje æmnijæte ærɑqe sotudæni dɑnest. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin be xædæmɑte dʒomhuri eslɑmi dær moqɑbele bɑ ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ væ næqʃe irɑn dær æfzɑjeʃe æmnijæte ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : dʒomhuri eslɑmi, poʃtvɑnei qɑbele ettekɑ bærɑje mellæt væ dolæte ærɑq be hesɑb mi ɑjæd væ hækumæte mærkæzi ærɑq be dʒomhuri eslɑmi eʔtemɑde vɑfi dɑræd tʃenɑn ke dær tej sɑlhɑje ɡozæʃte, hemɑjæthɑje dʒomhuri eslɑmi, zæribe æmnijæte ærɑq rɑ be tærze tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ dɑde væ modʒebɑte ɑrɑmeʃ væ rezɑjæte xɑtere mellæte ærɑq rɑ færɑhæm ɑværde æst. ɑjætollɑh hɑʃemi ʃɑhrudi, bɑ bæjɑne in ke dʒomhuri eslɑmi næbɑjæd tænhɑ be hælle moʃkelɑte æmnijæti ærɑq ektefɑ konæd, æfzud : dær kenɑr mæsæleje æmnijæt, næbɑjæd æz mæquleje eqtesɑd væ hæmkɑrihɑje do keʃvære irɑn væ ærɑq dær in zæmine qeflæt kærd. hæmtʃenin næqʃe dʒomhuri eslɑmi dær sɑzændeɡi væ ɑbɑdɑni ʃæhrhɑje ærɑq, æhæmmijæti viʒe dɑræd. ettexɑze sijɑsæte eqtesɑdi væ bærnɑmerizi mostæqel bærɑje æfzɑjeʃe rævɑbete eqtesɑdi irɑn væ ærɑq æz mozuɑte mohemist ke bɑjæd dær dæsture kɑre dæstɡɑhhɑje ziræbt qærɑr ɡiræd tɑ sæhme irɑn æz bɑzɑre ærɑq æfzɑjeʃ jɑbæd væ be rævænde sɑzændeɡi dær ærɑq niz biʃ æz piʃ komæk ʃævæd. dær edɑmeje dʒælæse, mohsene rezɑi, bɑ eʃɑre be mæʔmurijæte do komisijone eqtesɑdi væ zirbænɑi mædʒmæʔ bærɑje hælle moʃkelɑte nezɑme bɑnki væ kæmɑbi dær mænɑteqi æz keʃvær, dæsture dʒælæse mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm rɑ « zævɑbete entexɑbe hejʔæte ɑli nezɑræte mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt bær hosne edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli nezɑm » onvɑn kærd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be pejvæste hokme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æfzud : motɑbeqe in pejvæst, væzɑjefe sæhne mædʒmæʔ dær æmre nezɑræt be dʒæmʔe bærɡozidei æz æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm enteqɑl jɑfte ke entexɑbe in dʒæmʔ be ohdeje æʔzɑje mædʒmæʔ æst. dær edɑmeje dʒælæse, zævɑbete entexɑbe hejʔæte ɑli nezɑræt bær hosne edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli be tæsvib resid. motɑbeqe in zævɑbet, hejʔæte ɑli nezɑræt bɑ bistopændʒ ozv tæʃkil miɡærdæd ke ræis væ dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, roʔæsɑje qovɑje seɡɑne væ bist næfær æz sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be entexɑbe mædʒmæʔ, ozvi hejʔæte ɑli nezɑræt xɑhænd bud. hæmtʃenin moʔɑvenɑne ævvæle qovɑje seɡɑne, vozærɑ jɑ roʔæsɑje dæstɡɑhhɑje mærbute dær dolæt væ qovee qæzɑije væ roʔæsɑje komisijonhɑje ziræbt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bedune hæqqe ræʔj dær dʒælæsɑte hejʔæte ɑli nezɑræte ʃerkæt xɑhænd kærd. ælɑve bær bistopændʒ ozvi hejʔæte ɑli nezɑræt ke dɑrɑje hæqqe ræʔj hæstænd, sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔ niz mitævɑnænd bedune hæqqe ræʔj dær dʒælæsɑte hejʔæte ɑli nezɑræt ʃerkæt konænd. | جلسه مجمع تشخیص مصلحت نظام، صبح روز شنبه، 29 مهر ماه با حضور اکثریت اعضا تشکیل شد و در ابتدای این جلسه، آیتالله هاشمی شاهرودی، رفع فتنه استکبار در جداسازی عراق و خنثی شدن توطئه بدون خونریزی، درگیری، منازعه و با کمترین هزینه را مایهی امیدواری و نقش جمهوری اسلامی به ویژه سپاه قدس و سردار قاسم سلیمانی را در ارتقای امنیت عراق ستودنی دانست.رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین به خدمات جمهوری اسلامی در مقابله با گروهک تروریستی داعش و نقش ایران در افزایش امنیت عراق اشاره کرد و گفت: جمهوری اسلامی، پشتوانهای قابل اتکا برای ملت و دولت عراق به حساب میآید و حکومت مرکزی عراق به جمهوری اسلامی اعتماد وافی دارد؛ چنان که در طی سالهای گذشته، حمایتهای جمهوری اسلامی، ضریب امنیت عراق را به طرز چشمگیری افزایش داده و موجبات آرامش و رضایت خاطر ملت عراق را فراهم آورده است.آیتالله هاشمی شاهرودی، با بیان این که جمهوری اسلامی نباید تنها به حل مشکلات امنیتی عراق اکتفا کند، افزود: در کنار مسئلهی امنیت، نباید از مقولهی اقتصاد و همکاریهای دو کشور ایران و عراق در این زمینه غفلت کرد. همچنین نقش جمهوری اسلامی در سازندگی و آبادانی شهرهای عراق، اهمیتی ویژه دارد. اتخاذ سیاست اقتصادی و برنامهریزی مستقل برای افزایش روابط اقتصادی ایران و عراق از موضوعات مهمی است که باید در دستور کار دستگاههای ذیربط قرار گیرد تا سهم ایران از بازار عراق افزایش یابد و به روند سازندگی در عراق نیز بیش از پیش کمک شود.در ادامهی جلسه، محسن رضایی، با اشاره به مأموریت دو کمیسیون اقتصادی و زیربنایی مجمع برای حل مشکلات نظام بانکی و کمآبی در مناطقی از کشور، دستور جلسه مجمع تشخیص مصلحت نظام را «ضوابط انتخاب هیأت عالی نظارت مجمع تشخیص مصلحت بر حُسن اجرای سیاستهای کلی نظام» عنوان کرد.دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین با اشاره به پیوست حکم مقام معظم رهبری افزود: مطابق این پیوست، وظایف صحن مجمع در امر نظارت به جمع برگزیدهای از اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام انتقال یافته که انتخاب این جمع به عهدهی اعضای مجمع است.در ادامهی جلسه، ضوابط انتخاب هیأت عالی نظارت بر حُسن اجرای سیاستهای کلی به تصویب رسید.مطابق این ضوابط، هیأت عالی نظارت با 25 عضو تشکیل میگردد که رئیس و دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام، رؤسای قوای سهگانه و 20 نفر از سایر اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام به انتخاب مجمع، عضو هیأت عالی نظارت خواهند بود. همچنین معاونان اول قوای سهگانه، وزرا یا رؤسای دستگاههای مربوطه در دولت و قوه قضائیه و رؤسای کمیسیونهای ذیربط در مجلس شورای اسلامی بدون حق رأی در جلسات هیأت عالی نظارت شرکت خواهند کرد. علاوه بر 25 عضو هیأت عالی نظارت که دارای حق رأی هستند، سایر اعضای مجمع نیز میتوانند بدون حق رأی در جلسات هیأت عالی نظارت شرکت کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, sobhe ruze ʃænbe, bistonoh mehr mɑh bɑ hozure æksærijæte æʔzɑ tæʃkil ʃod væ dær ebtedɑje in dʒælæse, ɑjætollɑh hɑʃemi ʃɑhrudi, ræfʔe fetne estekbɑr dær dʒodɑsɑzi ærɑq væ xonsɑ ʃodæne toteʔe bedune xunrizi, dærɡiri, monɑzeʔe væ bɑ kæmtærin hæzine rɑ mɑjeje ʔomidvɑri væ næqʃe dʒomhuri eslɑmi be viʒe sepɑh qods væ særdɑr qɑseme solejmɑni rɑ dær erteqɑje æmnijæte ærɑqe sotudæni dɑnest. ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin be xædæmɑte dʒomhuri eslɑmi dær moqɑbele bɑ ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ væ næqʃe irɑn dær æfzɑjeʃe æmnijæte ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : dʒomhuri eslɑmi, poʃtvɑnei qɑbele ettekɑ bærɑje mellæt væ dolæte ærɑq be hesɑb mi ɑjæd væ hækumæte mærkæzi ærɑq be dʒomhuri eslɑmi eʔtemɑde vɑfi dɑræd tʃenɑn ke dær tej sɑlhɑje ɡozæʃte, hemɑjæthɑje dʒomhuri eslɑmi, zæribe æmnijæte ærɑq rɑ be tærze tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ dɑde væ modʒebɑte ɑrɑmeʃ væ rezɑjæte xɑtere mellæte ærɑq rɑ færɑhæm ɑværde æst. ɑjætollɑh hɑʃemi ʃɑhrudi, bɑ bæjɑne in ke dʒomhuri eslɑmi næbɑjæd tænhɑ be hælle moʃkelɑte æmnijæti ærɑq ektefɑ konæd, æfzud : dær kenɑr mæsæleje æmnijæt, næbɑjæd æz mæquleje eqtesɑd væ hæmkɑrihɑje do keʃvære irɑn væ ærɑq dær in zæmine qeflæt kærd. hæmtʃenin næqʃe dʒomhuri eslɑmi dær sɑzændeɡi væ ɑbɑdɑni ʃæhrhɑje ærɑq, æhæmmijæti viʒe dɑræd. ettexɑze sijɑsæte eqtesɑdi væ bærnɑmerizi mostæqel bærɑje æfzɑjeʃe rævɑbete eqtesɑdi irɑn væ ærɑq æz mozuɑte mohemist ke bɑjæd dær dæsture kɑre dæstɡɑhhɑje ziræbt qærɑr ɡiræd tɑ sæhme irɑn æz bɑzɑre ærɑq æfzɑjeʃ jɑbæd væ be rævænde sɑzændeɡi dær ærɑq niz biʃ æz piʃ komæk ʃævæd. dær edɑmeje dʒælæse, mohsene rezɑi, bɑ eʃɑre be mæʔmurijæte do komisijone eqtesɑdi væ zirbænɑi mædʒmæʔ bærɑje hælle moʃkelɑte nezɑme bɑnki væ kæmɑbi dær mænɑteqi æz keʃvær, dæsture dʒælæse mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm rɑ « zævɑbete entexɑbe hejʔæte ɑli nezɑræte mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt bær hosne edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli nezɑm » onvɑn kærd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be pejvæste hokme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æfzud : motɑbeqe in pejvæst, væzɑjefe sæhne mædʒmæʔ dær æmre nezɑræt be dʒæmʔe bærɡozidei æz æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm enteqɑl jɑfte ke entexɑbe in dʒæmʔ be ohdeje æʔzɑje mædʒmæʔ æst. dær edɑmeje dʒælæse, zævɑbete entexɑbe hejʔæte ɑli nezɑræt bær hosne edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli be tæsvib resid. motɑbeqe in zævɑbet, hejʔæte ɑli nezɑræt bɑ bistopændʒ ozv tæʃkil miɡærdæd ke ræis væ dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, roʔæsɑje qovɑje seɡɑne væ bist næfær æz sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be entexɑbe mædʒmæʔ, ozvi hejʔæte ɑli nezɑræt xɑhænd bud. hæmtʃenin moʔɑvenɑne ævvæle qovɑje seɡɑne, vozærɑ jɑ roʔæsɑje dæstɡɑhhɑje mærbute dær dolæt væ qovee qæzɑije væ roʔæsɑje komisijonhɑje ziræbt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bedune hæqqe ræʔj dær dʒælæsɑte hejʔæte ɑli nezɑræte ʃerkæt xɑhænd kærd. ælɑve bær bistopændʒ ozvi hejʔæte ɑli nezɑræt ke dɑrɑje hæqqe ræʔj hæstænd, sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔ niz mitævɑnænd bedune hæqqe ræʔj dær dʒælæsɑte hejʔæte ɑli nezɑræt ʃerkæt konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "جلسه مجمع تشخیص مصلحت نظام، صبح روز شنبه، 29 مهر ماه با حضور اکثریت اعضا تشکیل شد و در ابتدای این جلسه، آیتالله هاشمی شاهرودی، رفع فتنه استکبار در جداسازی عراق و خنثی شدن توطئه بدون خونریزی، درگیری، منازعه و با کمترین هزینه را مایهی امیدواری و نقش جمهوری اسلامی به ویژه سپاه قدس و سردار قاسم سلیمانی را در ارتقای امنیت عراق ستودنی دانست.رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین به خدمات جمهوری اسلامی در مقابله با گروهک تروریستی داعش و نقش ایران در افزایش امنیت عراق اشاره کرد و گفت: جمهوری اسلامی، پشتوانهای قابل اتکا برای ملت و دولت عراق به حساب میآید و حکومت مرکزی عراق به جمهوری اسلامی اعتماد وافی دارد؛ چنان که در طی سالهای گذشته، حمایتهای جمهوری اسلامی، ضریب امنیت عراق را به طرز چشمگیری افزایش داده و موجبات آرامش و رضایت خاطر ملت عراق را فراهم آورده است.آیتالله هاشمی شاهرودی، با بیان این که جمهوری اسلامی نباید تنها به حل مشکلات امنیتی عراق اکتفا کند، افزود: در کنار مسئلهی امنیت، نباید از مقولهی اقتصاد و همکاریهای دو کشور ایران و عراق در این زمینه غفلت کرد. همچنین نقش جمهوری اسلامی در سازندگی و آبادانی شهرهای عراق، اهمیتی ویژه دارد. اتخاذ سیاست اقتصادی و برنامهریزی مستقل برای افزایش روابط اقتصادی ایران و عراق از موضوعات مهمی است که باید در دستور کار دستگاههای ذیربط قرار گیرد تا سهم ایران از بازار عراق افزایش یابد و به روند سازندگی در عراق نیز بیش از پیش کمک شود.در ادامهی جلسه، محسن رضایی، با اشاره به مأموریت دو کمیسیون اقتصادی و زیربنایی مجمع برای حل مشکلات نظام بانکی و کمآبی در مناطقی از کشور، دستور جلسه مجمع تشخیص مصلحت نظام را «ضوابط انتخاب هیأت عالی نظارت مجمع تشخیص مصلحت بر حُسن اجرای سیاستهای کلی نظام» عنوان کرد.دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین با اشاره به پیوست حکم مقام معظم رهبری افزود: مطابق این پیوست، وظایف صحن مجمع در امر نظارت به جمع برگزیدهای از اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام انتقال یافته که انتخاب این جمع به عهدهی اعضای مجمع است.در ادامهی جلسه، ضوابط انتخاب هیأت عالی نظارت بر حُسن اجرای سیاستهای کلی به تصویب رسید.مطابق این ضوابط، هیأت عالی نظارت با 25 عضو تشکیل میگردد که رئیس و دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام، رؤسای قوای سهگانه و 20 نفر از سایر اعضای مجمع تشخیص مصلحت نظام به انتخاب مجمع، عضو هیأت عالی نظارت خواهند بود. همچنین معاونان اول قوای سهگانه، وزرا یا رؤسای دستگاههای مربوطه در دولت و قوه قضائیه و رؤسای کمیسیونهای ذیربط در مجلس شورای اسلامی بدون حق رأی در جلسات هیأت عالی نظارت شرکت خواهند کرد. علاوه بر 25 عضو هیأت عالی نظارت که دارای حق رأی هستند، سایر اعضای مجمع نیز میتوانند بدون حق رأی در جلسات هیأت عالی نظارت شرکت کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli æsqær torɑbi tʃɑhɑrdæh tirmɑh dær didɑr bɑ ræis væ personele jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne dɑmqɑn dær mæhæle dɑdɡostæri in ʃæhrestɑn be næqʃ væ dʒɑjɡɑh jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : tæʃkil væ rɑh ændɑzi jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri æz ɑrezuhɑje dæstɡɑhe qæzɑi bud ke ælhæmdolellɑh in mozu tæhæqqoqe pejdɑ kærd. torɑbi tæsrih kærd : dæstɡɑhe qæzɑi qæbl æz tæʃkile jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi dotʃɑre moʃkelɑti bud væli bɑ idʒɑd væ rɑh ændɑzi in jeɡɑn moʃkelɑt be hæddeæqæl resid. ræise ʃorɑje qæzɑi ʃæhrestɑne dɑmqɑn ɡoft : kɑre piʃɡiri æz tæxællof dær ærse hɑje melli æz væzɑjefe zɑti jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi mæhsub mi ʃævæd. vej æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri be onvɑne jeki æz bɑzvɑne æsli dæstɡɑhe qæzɑi jɑd kærd væ æfzud : jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri æz jeɡɑn hɑje tæxæssosi væ dɑrɑje niruhɑje bɑ tædʒrobe æst væ dær dʒæhæte væzɑjef væ mæmurijæt hɑje mohævvæle ɡɑm bær mi dɑræd. torɑbi tæsrih kærd : mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri jek neʔmæt bærɑje dæstɡɑhe qæzɑist væ dær dʒæhæte hefɑzæt æz ærse hɑje melli tælɑʃ mi kondræis dɑdɡostæri ʃæhrestɑne dɑmqɑne ezɑfe kærd : edʒrɑje qɑnun bɑjæd dær særlohe kɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bɑʃæd væ dær bærxord bɑ motexællefɑne ærɑzi melli bɑ dʒeddijæt hærekæt konæd væ hitʃɡune tærsi be xod rɑh nædæhæd. vej æfzud : dæstɡɑhe qæzɑi æz hɑmiɑne æsli mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær bærxord væ moqɑbele bɑ motexællefɑn dær ærɑzi mellist. torɑbi hefze ærɑzi melli rɑ vɑdʒeb dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hæme mɑ bɑjæd dær hefze ærɑzi melli kuʃɑ bɑʃim væ in neʔmæte xodɑdɑdi rɑ be næsl hɑje ɑjændee montæqel konim. vej be sodure sænæde mɑlekijæt bærɑje ærɑzi melli æz suj sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑk eʃɑre kærd væ æfzud : in æsnɑd æz suj sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvære jek kɑr bɑ ærzeʃ be hesɑb mi ɑjæd. ræise ʃorɑje qæzɑi ʃæhrestɑne dɑmqɑne ezɑfe kærd : sænæd hɑje mɑlekijæt bærɑje ærɑzi melli dɑrɑje næqʃe væ koruki bude væ dʒodɑje æz sænædhɑje qæbli væ tæk bærɡist. vej ɡoft : bɑjæd mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bekuʃæd dæste zæmine xɑrɑn be ærse hɑje melli rɑ kutɑh konæd væ dæstɡɑhe qæzɑi niz tæmɑm tævɑn væ tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte hæmrɑhi væ hæmkɑri bɑ jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi be kɑr mi ɡirdædær ebtedɑje in didɑr ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne dɑmqɑn niz ezhɑr dɑʃt : mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær hefz væ neɡæhdɑri mærɑteʔ væ bæhse enfɑl væzifee sænɡin bær ohde dɑræd. hosejne ʃokæti niɑ æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi bæstær væ tekjee ɡɑh toseʔe væ piʃræfte dʒɑmeʔe bude væ æz dʒɑjɡɑhe væsiʔi bærxordɑr æst. vej æz hæmrɑhi væ hæmkɑri mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi dær ʃæhrestɑne dɑmqɑn bɑ mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær bærxord bɑ motexællefɑn væ sodure ɑrɑje qɑteʔ tæqdire kærd",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان،حجت الاسلام سید علی اصغر ترابی14تیرماه در دیدار با رئیس و پرسنل یگان حفاظت منابع طبیعی و آبخیزداری شهرستان دامغان در محل دادگستری این شهرستان به نقش و جایگاه یگان حفاظت منابع طبیعی پرداخت و اظهار داشت: تشکیل و راه اندازی یگان حفاظت در منابع طبیعی و آبخیزداری از آرزوهای دستگاه قضایی بود که الحمدالله این موضوع تحقق پیدا کرد.ترابی تصریح کرد: دستگاه قضایی قبل از تشکیل یگان حفاظت در منابع طبیعی دچار مشکلاتی بود ولی با ایجاد و راه اندازی این یگان مشکلات به حداقل رسید.رئیس شورای قضایی شهرستان دامغان گفت: کار پیشگیری از تخلف در عرصه های ملی از وظایف ذاتی یگان حفاظت در منابع طبیعی محسوب می شود.وی از منابع طبیعی و آبخیزداری به عنوان یکی از بازوان اصلی دستگاه قضایی یاد کرد و افزود: یگان حفاظت در منابع طبیعی و آبخیزداری از یگان های تخصصی و دارای نیروهای با تجربه است و در جهت وظایف و ماموریت های محوله گام بر می دارد.ترابی تصریح کرد: منابع طبیعی و آبخیزداری یک نعمت برای دستگاه قضایی است و در جهت حفاظت از عرصه های ملی تلاش می کندرئیس دادگستری شهرستان دامغان اضافه کرد: اجرای قانون باید در سرلوحه کار منابع طبیعی و آبخیزداری باشد و در برخورد با متخلفان اراضی ملی با جدیت حرکت کند و هیچگونه ترسی به خود راه ندهد.وی افزود: دستگاه قضایی از حامیان اصلی منابع طبیعی و آبخیزداری در برخورد و مقابله با متخلفان در اراضی ملی است.ترابی حفظ اراضی ملی را واجب دانست و اظهار داشت: همه ما باید در حفظ اراضی ملی کوشا باشیم و این نعمت خدادادی را به نسل های آینده منتقل کنیم.وی به صدور سند مالکیت برای اراضی ملی از سوی سازمان ثبت اسناد و املاک اشاره کرد و افزود: این اسناد از سوی سازمان ثبت اسناد و املاک کشور یک کار با ارزش به حساب می آید.رئیس شورای قضایی شهرستان دامغان اضافه کرد: سند های مالکیت برای اراضی ملی دارای نقشه و کروکی بوده و جدای از سندهای قبلی و تک برگی است.وی گفت: باید منابع طبیعی و آبخیزداری بکوشد دست زمین خواران به عرصه های ملی را کوتاه کند و دستگاه قضایی نیز تمام توان و تلاش خود را در جهت همراهی و همکاری با یگان حفاظت منابع طبیعی به کار می گیرددر ابتدای این دیدار رئیس اداره منابع طبیعی و آبخیزداری شهرستان دامغان نیز اظهار داشت: منابع طبیعی و آبخیزداری در حفظ و نگهداری مراتع و بحث انفال وظیفه سنگین بر عهده دارد.حسین شوکتی نیا افزود: منابع طبیعی بستر و تکیه گاه توسعه و پیشرفت جامعه بوده و از جایگاه وسیعی برخوردار است.وی از همراهی و همکاری مجموعه دستگاه قضایی در شهرستان دامغان با منابع طبیعی و آبخیزداری در برخورد با متخلفان و صدور آرای قاطع تقدیر کرد "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli æsqær torɑbi tʃɑhɑrdæh tirmɑh dær didɑr bɑ ræis væ personele jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne dɑmqɑn dær mæhæle dɑdɡostæri in ʃæhrestɑn be næqʃ væ dʒɑjɡɑh jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : tæʃkil væ rɑh ændɑzi jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri æz ɑrezuhɑje dæstɡɑhe qæzɑi bud ke ælhæmdolellɑh in mozu tæhæqqoqe pejdɑ kærd. torɑbi tæsrih kærd : dæstɡɑhe qæzɑi qæbl æz tæʃkile jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi dotʃɑre moʃkelɑti bud væli bɑ idʒɑd væ rɑh ændɑzi in jeɡɑn moʃkelɑt be hæddeæqæl resid. ræise ʃorɑje qæzɑi ʃæhrestɑne dɑmqɑn ɡoft : kɑre piʃɡiri æz tæxællof dær ærse hɑje melli æz væzɑjefe zɑti jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi mæhsub mi ʃævæd. vej æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri be onvɑne jeki æz bɑzvɑne æsli dæstɡɑhe qæzɑi jɑd kærd væ æfzud : jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri æz jeɡɑn hɑje tæxæssosi væ dɑrɑje niruhɑje bɑ tædʒrobe æst væ dær dʒæhæte væzɑjef væ mæmurijæt hɑje mohævvæle ɡɑm bær mi dɑræd. torɑbi tæsrih kærd : mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri jek neʔmæt bærɑje dæstɡɑhe qæzɑist væ dær dʒæhæte hefɑzæt æz ærse hɑje melli tælɑʃ mi kondræis dɑdɡostæri ʃæhrestɑne dɑmqɑne ezɑfe kærd : edʒrɑje qɑnun bɑjæd dær særlohe kɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bɑʃæd væ dær bærxord bɑ motexællefɑne ærɑzi melli bɑ dʒeddijæt hærekæt konæd væ hitʃɡune tærsi be xod rɑh nædæhæd. vej æfzud : dæstɡɑhe qæzɑi æz hɑmiɑne æsli mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær bærxord væ moqɑbele bɑ motexællefɑn dær ærɑzi mellist. torɑbi hefze ærɑzi melli rɑ vɑdʒeb dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hæme mɑ bɑjæd dær hefze ærɑzi melli kuʃɑ bɑʃim væ in neʔmæte xodɑdɑdi rɑ be næsl hɑje ɑjændee montæqel konim. vej be sodure sænæde mɑlekijæt bærɑje ærɑzi melli æz suj sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑk eʃɑre kærd væ æfzud : in æsnɑd æz suj sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvære jek kɑr bɑ ærzeʃ be hesɑb mi ɑjæd. ræise ʃorɑje qæzɑi ʃæhrestɑne dɑmqɑne ezɑfe kærd : sænæd hɑje mɑlekijæt bærɑje ærɑzi melli dɑrɑje næqʃe væ koruki bude væ dʒodɑje æz sænædhɑje qæbli væ tæk bærɡist. vej ɡoft : bɑjæd mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bekuʃæd dæste zæmine xɑrɑn be ærse hɑje melli rɑ kutɑh konæd væ dæstɡɑhe qæzɑi niz tæmɑm tævɑn væ tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte hæmrɑhi væ hæmkɑri bɑ jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi be kɑr mi ɡirdædær ebtedɑje in didɑr ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne dɑmqɑn niz ezhɑr dɑʃt : mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær hefz væ neɡæhdɑri mærɑteʔ væ bæhse enfɑl væzifee sænɡin bær ohde dɑræd. hosejne ʃokæti niɑ æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi bæstær væ tekjee ɡɑh toseʔe væ piʃræfte dʒɑmeʔe bude væ æz dʒɑjɡɑhe væsiʔi bærxordɑr æst. vej æz hæmrɑhi væ hæmkɑri mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi dær ʃæhrestɑne dɑmqɑn bɑ mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær bærxord bɑ motexællefɑn væ sodure ɑrɑje qɑteʔ tæqdire kærd | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان،حجت الاسلام سید علی اصغر ترابی14تیرماه در دیدار با رئیس و پرسنل یگان حفاظت منابع طبیعی و آبخیزداری شهرستان دامغان در محل دادگستری این شهرستان به نقش و جایگاه یگان حفاظت منابع طبیعی پرداخت و اظهار داشت: تشکیل و راه اندازی یگان حفاظت در منابع طبیعی و آبخیزداری از آرزوهای دستگاه قضایی بود که الحمدالله این موضوع تحقق پیدا کرد.ترابی تصریح کرد: دستگاه قضایی قبل از تشکیل یگان حفاظت در منابع طبیعی دچار مشکلاتی بود ولی با ایجاد و راه اندازی این یگان مشکلات به حداقل رسید.رئیس شورای قضایی شهرستان دامغان گفت: کار پیشگیری از تخلف در عرصه های ملی از وظایف ذاتی یگان حفاظت در منابع طبیعی محسوب می شود.وی از منابع طبیعی و آبخیزداری به عنوان یکی از بازوان اصلی دستگاه قضایی یاد کرد و افزود: یگان حفاظت در منابع طبیعی و آبخیزداری از یگان های تخصصی و دارای نیروهای با تجربه است و در جهت وظایف و ماموریت های محوله گام بر می دارد.ترابی تصریح کرد: منابع طبیعی و آبخیزداری یک نعمت برای دستگاه قضایی است و در جهت حفاظت از عرصه های ملی تلاش می کندرئیس دادگستری شهرستان دامغان اضافه کرد: اجرای قانون باید در سرلوحه کار منابع طبیعی و آبخیزداری باشد و در برخورد با متخلفان اراضی ملی با جدیت حرکت کند و هیچگونه ترسی به خود راه ندهد.وی افزود: دستگاه قضایی از حامیان اصلی منابع طبیعی و آبخیزداری در برخورد و مقابله با متخلفان در اراضی ملی است.ترابی حفظ اراضی ملی را واجب دانست و اظهار داشت: همه ما باید در حفظ اراضی ملی کوشا باشیم و این نعمت خدادادی را به نسل های آینده منتقل کنیم.وی به صدور سند مالکیت برای اراضی ملی از سوی سازمان ثبت اسناد و املاک اشاره کرد و افزود: این اسناد از سوی سازمان ثبت اسناد و املاک کشور یک کار با ارزش به حساب می آید.رئیس شورای قضایی شهرستان دامغان اضافه کرد: سند های مالکیت برای اراضی ملی دارای نقشه و کروکی بوده و جدای از سندهای قبلی و تک برگی است.وی گفت: باید منابع طبیعی و آبخیزداری بکوشد دست زمین خواران به عرصه های ملی را کوتاه کند و دستگاه قضایی نیز تمام توان و تلاش خود را در جهت همراهی و همکاری با یگان حفاظت منابع طبیعی به کار می گیرددر ابتدای این دیدار رئیس اداره منابع طبیعی و آبخیزداری شهرستان دامغان نیز اظهار داشت: منابع طبیعی و آبخیزداری در حفظ و نگهداری مراتع و بحث انفال وظیفه سنگین بر عهده دارد.حسین شوکتی نیا افزود: منابع طبیعی بستر و تکیه گاه توسعه و پیشرفت جامعه بوده و از جایگاه وسیعی برخوردار است.وی از همراهی و همکاری مجموعه دستگاه قضایی در شهرستان دامغان با منابع طبیعی و آبخیزداری در برخورد با متخلفان و صدور آرای قاطع تقدیر کرد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli æsqær torɑbi tʃɑhɑrdæh tirmɑh dær didɑr bɑ ræis væ personele jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne dɑmqɑn dær mæhæle dɑdɡostæri in ʃæhrestɑn be næqʃ væ dʒɑjɡɑh jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : tæʃkil væ rɑh ændɑzi jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri æz ɑrezuhɑje dæstɡɑhe qæzɑi bud ke ælhæmdolellɑh in mozu tæhæqqoqe pejdɑ kærd. torɑbi tæsrih kærd : dæstɡɑhe qæzɑi qæbl æz tæʃkile jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi dotʃɑre moʃkelɑti bud væli bɑ idʒɑd væ rɑh ændɑzi in jeɡɑn moʃkelɑt be hæddeæqæl resid. ræise ʃorɑje qæzɑi ʃæhrestɑne dɑmqɑn ɡoft : kɑre piʃɡiri æz tæxællof dær ærse hɑje melli æz væzɑjefe zɑti jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi mæhsub mi ʃævæd. vej æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri be onvɑne jeki æz bɑzvɑne æsli dæstɡɑhe qæzɑi jɑd kærd væ æfzud : jeɡɑne hefɑzæt dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri æz jeɡɑn hɑje tæxæssosi væ dɑrɑje niruhɑje bɑ tædʒrobe æst væ dær dʒæhæte væzɑjef væ mæmurijæt hɑje mohævvæle ɡɑm bær mi dɑræd. torɑbi tæsrih kærd : mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri jek neʔmæt bærɑje dæstɡɑhe qæzɑist væ dær dʒæhæte hefɑzæt æz ærse hɑje melli tælɑʃ mi kondræis dɑdɡostæri ʃæhrestɑne dɑmqɑne ezɑfe kærd : edʒrɑje qɑnun bɑjæd dær særlohe kɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bɑʃæd væ dær bærxord bɑ motexællefɑne ærɑzi melli bɑ dʒeddijæt hærekæt konæd væ hitʃɡune tærsi be xod rɑh nædæhæd. vej æfzud : dæstɡɑhe qæzɑi æz hɑmiɑne æsli mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær bærxord væ moqɑbele bɑ motexællefɑn dær ærɑzi mellist. torɑbi hefze ærɑzi melli rɑ vɑdʒeb dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hæme mɑ bɑjæd dær hefze ærɑzi melli kuʃɑ bɑʃim væ in neʔmæte xodɑdɑdi rɑ be næsl hɑje ɑjændee montæqel konim. vej be sodure sænæde mɑlekijæt bærɑje ærɑzi melli æz suj sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑk eʃɑre kærd væ æfzud : in æsnɑd æz suj sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvære jek kɑr bɑ ærzeʃ be hesɑb mi ɑjæd. ræise ʃorɑje qæzɑi ʃæhrestɑne dɑmqɑne ezɑfe kærd : sænæd hɑje mɑlekijæt bærɑje ærɑzi melli dɑrɑje næqʃe væ koruki bude væ dʒodɑje æz sænædhɑje qæbli væ tæk bærɡist. vej ɡoft : bɑjæd mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bekuʃæd dæste zæmine xɑrɑn be ærse hɑje melli rɑ kutɑh konæd væ dæstɡɑhe qæzɑi niz tæmɑm tævɑn væ tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte hæmrɑhi væ hæmkɑri bɑ jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi be kɑr mi ɡirdædær ebtedɑje in didɑr ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne dɑmqɑn niz ezhɑr dɑʃt : mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær hefz væ neɡæhdɑri mærɑteʔ væ bæhse enfɑl væzifee sænɡin bær ohde dɑræd. hosejne ʃokæti niɑ æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi bæstær væ tekjee ɡɑh toseʔe væ piʃræfte dʒɑmeʔe bude væ æz dʒɑjɡɑhe væsiʔi bærxordɑr æst. vej æz hæmrɑhi væ hæmkɑri mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi dær ʃæhrestɑne dɑmqɑn bɑ mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær bærxord bɑ motexællefɑn væ sodure ɑrɑje qɑteʔ tæqdire kærd",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان،حجت الاسلام سید علی اصغر ترابی14تیرماه در دیدار با رئیس و پرسنل یگان حفاظت منابع طبیعی و آبخیزداری شهرستان دامغان در محل دادگستری این شهرستان به نقش و جایگاه یگان حفاظت منابع طبیعی پرداخت و اظهار داشت: تشکیل و راه اندازی یگان حفاظت در منابع طبیعی و آبخیزداری از آرزوهای دستگاه قضایی بود که الحمدالله این موضوع تحقق پیدا کرد.ترابی تصریح کرد: دستگاه قضایی قبل از تشکیل یگان حفاظت در منابع طبیعی دچار مشکلاتی بود ولی با ایجاد و راه اندازی این یگان مشکلات به حداقل رسید.رئیس شورای قضایی شهرستان دامغان گفت: کار پیشگیری از تخلف در عرصه های ملی از وظایف ذاتی یگان حفاظت در منابع طبیعی محسوب می شود.وی از منابع طبیعی و آبخیزداری به عنوان یکی از بازوان اصلی دستگاه قضایی یاد کرد و افزود: یگان حفاظت در منابع طبیعی و آبخیزداری از یگان های تخصصی و دارای نیروهای با تجربه است و در جهت وظایف و ماموریت های محوله گام بر می دارد.ترابی تصریح کرد: منابع طبیعی و آبخیزداری یک نعمت برای دستگاه قضایی است و در جهت حفاظت از عرصه های ملی تلاش می کندرئیس دادگستری شهرستان دامغان اضافه کرد: اجرای قانون باید در سرلوحه کار منابع طبیعی و آبخیزداری باشد و در برخورد با متخلفان اراضی ملی با جدیت حرکت کند و هیچگونه ترسی به خود راه ندهد.وی افزود: دستگاه قضایی از حامیان اصلی منابع طبیعی و آبخیزداری در برخورد و مقابله با متخلفان در اراضی ملی است.ترابی حفظ اراضی ملی را واجب دانست و اظهار داشت: همه ما باید در حفظ اراضی ملی کوشا باشیم و این نعمت خدادادی را به نسل های آینده منتقل کنیم.وی به صدور سند مالکیت برای اراضی ملی از سوی سازمان ثبت اسناد و املاک اشاره کرد و افزود: این اسناد از سوی سازمان ثبت اسناد و املاک کشور یک کار با ارزش به حساب می آید.رئیس شورای قضایی شهرستان دامغان اضافه کرد: سند های مالکیت برای اراضی ملی دارای نقشه و کروکی بوده و جدای از سندهای قبلی و تک برگی است.وی گفت: باید منابع طبیعی و آبخیزداری بکوشد دست زمین خواران به عرصه های ملی را کوتاه کند و دستگاه قضایی نیز تمام توان و تلاش خود را در جهت همراهی و همکاری با یگان حفاظت منابع طبیعی به کار می گیرددر ابتدای این دیدار رئیس اداره منابع طبیعی و آبخیزداری شهرستان دامغان نیز اظهار داشت: منابع طبیعی و آبخیزداری در حفظ و نگهداری مراتع و بحث انفال وظیفه سنگین بر عهده دارد.حسین شوکتی نیا افزود: منابع طبیعی بستر و تکیه گاه توسعه و پیشرفت جامعه بوده و از جایگاه وسیعی برخوردار است.وی از همراهی و همکاری مجموعه دستگاه قضایی در شهرستان دامغان با منابع طبیعی و آبخیزداری در برخورد با متخلفان و صدور آرای قاطع تقدیر کرد ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xolɑse mohemtærin xæbærhɑje irɑn æz sɑʔæte nuzdæh ruze jekʃænbe tɑ hæft sobhe ruze bistose slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd hæʃ tehrɑn sejjed æbdolvɑhede musævi lɑri væzirækʃur dær dʒæmʔe ostɑndɑrɑne særɑsære keʃvær ɡoft : sijɑsæte dolæt dær qebɑle bohrɑne nɑʃi æzhæmæle ɑmrikɑ væ enɡelis be æfqɑnestɑn sæmte sevvomi nædɑræd. vej æfzud : sijɑsæte dolæt æz ebtedɑ do viʒeɡi dɑʃte æst, hærekæt nækærdæne poʃte sære ɑmrikɑ dær hæmle be æfqɑnestɑn væ niz hemɑjæt nækærdæn æz tɑlebɑn væ bone lɑdæn ke mottæhæm be dæst dɑʃtæn dær æmæliɑte teroristi bist ʃæhrivær mɑh ɑmrikɑst. setɑresetɑresetɑre mæʃhæd moʔɑvene edɑri væ mɑli vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : dær bærnɑme sevvom toseʔe eqtesɑdi vɑdʒtmɑʔi keʃvære næhɑdhɑje mædæni tæqvijæt væ bærxi æz extijɑrɑt be ɑnhɑ dɑde mi ʃævæd. æbdolrezɑ sepæhvænd ruze jekʃænbe dær ævvælin hæmɑjeʃe ændʒomænhɑje sænɑjeʔe hæmɡen væ xɑne hɑje sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær dær mæʃhæd ɡoft : næqʃe ɑfærini væ hozure sɑhebɑne sænʔæt væ noxbeɡɑne dærtæʃækkolhɑ vɑndʒæmænhɑje senfi, tolidi væ sænʔæti be onvɑne næhɑdhɑje mædæni kɑr sɑzxvɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre tehrɑnxæbærɡozɑri qods æsre jekʃænbe tej mærɑsemi ɑqɑz be kɑr kærd. \" mæsibe næʔimi \" ræʔise xæbærɡozɑri qods, ellæte rɑh ændɑzi in xæbærɡozɑri rɑ \" ettelɑʔe resɑni færɑɡir væ ʃæffɑf dær morede felestin væ entefɑze \" zekr kærd. zæhrɑ mostæfævi ræʔise dʒæmʔijæte defɑʔ æz mellæte felestin niz ɡoft : \" hædæfe æsli æz rɑh ændɑzi xæbærɡozɑri qods, ettelɑʔe resɑni sæhih dærbɑre felestin væ entefɑze æst. \" mostæfɑ ræhmɑndust dæbire kolle dʒæmʔijæte defɑʔe æzmælte felestin niz ɡoft : hædæf æz rɑh ændɑzi xæbæri qods in æst ke mi xɑhim ensedɑde xæbæri ræsɑne hɑje sæhijunisti dær morede entefɑze væ mellæte felestin rɑ beʃkænim. sinqe hæʃtsædo hæʃtɑd ʃe do",
"text": " خلاصه مهمترین خبرهای ایران از ساعت 19 روز یکشنبه تا 7 صبح روز 23/07/80\n#\nتهران - سید عبدالواحد موسوی لاری وزیرکشور در جمع استانداران سراسر کشور \nگفت: سیاست دولت در قبال بحران ناشی ازحمله آمریکا و انگلیس به افغانستان\nسمت سومی ندارد.وی افزود:سیاست دولت از ابتدا دو ویژگی داشته است، حرکت \nنکردن پشت سر آمریکا در حمله به افغانستان و نیز حمایت نکردن از طالبان و\nبن لادن که متهم به دست داشتن در عملیات تروریستی 20 شهریور ماه آمریکاست. ***** \nمشهد- معاون اداری و مالی وزارت صنایع و معادن گفت : در برنامه سوم توسعه\nاقتصادی واجتماعی کشور نهادهای مدنی تقویت و برخی از اختیارات به آنها \nداده می شود. عبدالرضا سپهوند روز یکشنبه در اولین همایش انجمنهای صنایع \nهمگن و خانه های صنعت و معدن کشور در مشهد گفت : نقش آفرینی و حضور صاحبان\nصنعت و نخبگان درتشکلها وانجمنهای صنفی، تولیدی و صنعتی به عنوان نهادهای\nمدنی کار سازخواهد بود. \n ***** \nتهران-خبرگزاری قدس عصر یکشنبه طی مراسمی آغاز به کار کرد. \"مصیب نعیمی\" \nرییس خبرگزاری قدس، علت راه اندازی این خبرگزاری را \"اطلاع رسانی فراگیر و \nشفاف در مورد فلسطین و انتفاضه\" ذکر کرد. زهرا مصطفوی رییس جمعیت دفاع از\nملت فلسطین نیز گفت : \"هدف اصلی از راه اندازی خبرگزاری قدس ، اطلاع رسانی \nصحیح درباره فلسطین و انتفاضه است.\" مصطفی رحماندوست دبیر کل جمعیت دفاع\nازملت فلسطین نیز گفت: هدف از راه اندازی خبری قدس این است که می خواهیم \nانسداد خبری رسانه های صهیونیستی در مورد انتفاضه و ملت فلسطین را بشکنیم.س-ق880- ش2- \n\n "
} | xolɑse mohemtærin xæbærhɑje irɑn æz sɑʔæte nuzdæh ruze jekʃænbe tɑ hæft sobhe ruze bistose slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd hæʃ tehrɑn sejjed æbdolvɑhede musævi lɑri væzirækʃur dær dʒæmʔe ostɑndɑrɑne særɑsære keʃvær ɡoft : sijɑsæte dolæt dær qebɑle bohrɑne nɑʃi æzhæmæle ɑmrikɑ væ enɡelis be æfqɑnestɑn sæmte sevvomi nædɑræd. vej æfzud : sijɑsæte dolæt æz ebtedɑ do viʒeɡi dɑʃte æst, hærekæt nækærdæne poʃte sære ɑmrikɑ dær hæmle be æfqɑnestɑn væ niz hemɑjæt nækærdæn æz tɑlebɑn væ bone lɑdæn ke mottæhæm be dæst dɑʃtæn dær æmæliɑte teroristi bist ʃæhrivær mɑh ɑmrikɑst. setɑresetɑresetɑre mæʃhæd moʔɑvene edɑri væ mɑli vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : dær bærnɑme sevvom toseʔe eqtesɑdi vɑdʒtmɑʔi keʃvære næhɑdhɑje mædæni tæqvijæt væ bærxi æz extijɑrɑt be ɑnhɑ dɑde mi ʃævæd. æbdolrezɑ sepæhvænd ruze jekʃænbe dær ævvælin hæmɑjeʃe ændʒomænhɑje sænɑjeʔe hæmɡen væ xɑne hɑje sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær dær mæʃhæd ɡoft : næqʃe ɑfærini væ hozure sɑhebɑne sænʔæt væ noxbeɡɑne dærtæʃækkolhɑ vɑndʒæmænhɑje senfi, tolidi væ sænʔæti be onvɑne næhɑdhɑje mædæni kɑr sɑzxvɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre tehrɑnxæbærɡozɑri qods æsre jekʃænbe tej mærɑsemi ɑqɑz be kɑr kærd. " mæsibe næʔimi " ræʔise xæbærɡozɑri qods, ellæte rɑh ændɑzi in xæbærɡozɑri rɑ " ettelɑʔe resɑni færɑɡir væ ʃæffɑf dær morede felestin væ entefɑze " zekr kærd. zæhrɑ mostæfævi ræʔise dʒæmʔijæte defɑʔ æz mellæte felestin niz ɡoft : " hædæfe æsli æz rɑh ændɑzi xæbærɡozɑri qods, ettelɑʔe resɑni sæhih dærbɑre felestin væ entefɑze æst. " mostæfɑ ræhmɑndust dæbire kolle dʒæmʔijæte defɑʔe æzmælte felestin niz ɡoft : hædæf æz rɑh ændɑzi xæbæri qods in æst ke mi xɑhim ensedɑde xæbæri ræsɑne hɑje sæhijunisti dær morede entefɑze væ mellæte felestin rɑ beʃkænim. sinqe hæʃtsædo hæʃtɑd ʃe do | خلاصه مهمترین خبرهای ایران از ساعت 19 روز یکشنبه تا 7 صبح روز 23/07/80
#
تهران - سید عبدالواحد موسوی لاری وزیرکشور در جمع استانداران سراسر کشور
گفت: سیاست دولت در قبال بحران ناشی ازحمله آمریکا و انگلیس به افغانستان
سمت سومی ندارد.وی افزود:سیاست دولت از ابتدا دو ویژگی داشته است، حرکت
نکردن پشت سر آمریکا در حمله به افغانستان و نیز حمایت نکردن از طالبان و
بن لادن که متهم به دست داشتن در عملیات تروریستی 20 شهریور ماه آمریکاست. *****
مشهد- معاون اداری و مالی وزارت صنایع و معادن گفت : در برنامه سوم توسعه
اقتصادی واجتماعی کشور نهادهای مدنی تقویت و برخی از اختیارات به آنها
داده می شود. عبدالرضا سپهوند روز یکشنبه در اولین همایش انجمنهای صنایع
همگن و خانه های صنعت و معدن کشور در مشهد گفت : نقش آفرینی و حضور صاحبان
صنعت و نخبگان درتشکلها وانجمنهای صنفی، تولیدی و صنعتی به عنوان نهادهای
مدنی کار سازخواهد بود.
*****
تهران-خبرگزاری قدس عصر یکشنبه طی مراسمی آغاز به کار کرد. "مصیب نعیمی"
رییس خبرگزاری قدس، علت راه اندازی این خبرگزاری را "اطلاع رسانی فراگیر و
شفاف در مورد فلسطین و انتفاضه" ذکر کرد. زهرا مصطفوی رییس جمعیت دفاع از
ملت فلسطین نیز گفت : "هدف اصلی از راه اندازی خبرگزاری قدس ، اطلاع رسانی
صحیح درباره فلسطین و انتفاضه است." مصطفی رحماندوست دبیر کل جمعیت دفاع
ازملت فلسطین نیز گفت: هدف از راه اندازی خبری قدس این است که می خواهیم
انسداد خبری رسانه های صهیونیستی در مورد انتفاضه و ملت فلسطین را بشکنیم.س-ق880- ش2-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xolɑse mohemtærin xæbærhɑje irɑn æz sɑʔæte nuzdæh ruze jekʃænbe tɑ hæft sobhe ruze bistose slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd hæʃ tehrɑn sejjed æbdolvɑhede musævi lɑri væzirækʃur dær dʒæmʔe ostɑndɑrɑne særɑsære keʃvær ɡoft : sijɑsæte dolæt dær qebɑle bohrɑne nɑʃi æzhæmæle ɑmrikɑ væ enɡelis be æfqɑnestɑn sæmte sevvomi nædɑræd. vej æfzud : sijɑsæte dolæt æz ebtedɑ do viʒeɡi dɑʃte æst, hærekæt nækærdæne poʃte sære ɑmrikɑ dær hæmle be æfqɑnestɑn væ niz hemɑjæt nækærdæn æz tɑlebɑn væ bone lɑdæn ke mottæhæm be dæst dɑʃtæn dær æmæliɑte teroristi bist ʃæhrivær mɑh ɑmrikɑst. setɑresetɑresetɑre mæʃhæd moʔɑvene edɑri væ mɑli vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : dær bærnɑme sevvom toseʔe eqtesɑdi vɑdʒtmɑʔi keʃvære næhɑdhɑje mædæni tæqvijæt væ bærxi æz extijɑrɑt be ɑnhɑ dɑde mi ʃævæd. æbdolrezɑ sepæhvænd ruze jekʃænbe dær ævvælin hæmɑjeʃe ændʒomænhɑje sænɑjeʔe hæmɡen væ xɑne hɑje sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær dær mæʃhæd ɡoft : næqʃe ɑfærini væ hozure sɑhebɑne sænʔæt væ noxbeɡɑne dærtæʃækkolhɑ vɑndʒæmænhɑje senfi, tolidi væ sænʔæti be onvɑne næhɑdhɑje mædæni kɑr sɑzxvɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre tehrɑnxæbærɡozɑri qods æsre jekʃænbe tej mærɑsemi ɑqɑz be kɑr kærd. \" mæsibe næʔimi \" ræʔise xæbærɡozɑri qods, ellæte rɑh ændɑzi in xæbærɡozɑri rɑ \" ettelɑʔe resɑni færɑɡir væ ʃæffɑf dær morede felestin væ entefɑze \" zekr kærd. zæhrɑ mostæfævi ræʔise dʒæmʔijæte defɑʔ æz mellæte felestin niz ɡoft : \" hædæfe æsli æz rɑh ændɑzi xæbærɡozɑri qods, ettelɑʔe resɑni sæhih dærbɑre felestin væ entefɑze æst. \" mostæfɑ ræhmɑndust dæbire kolle dʒæmʔijæte defɑʔe æzmælte felestin niz ɡoft : hædæf æz rɑh ændɑzi xæbæri qods in æst ke mi xɑhim ensedɑde xæbæri ræsɑne hɑje sæhijunisti dær morede entefɑze væ mellæte felestin rɑ beʃkænim. sinqe hæʃtsædo hæʃtɑd ʃe do",
"role": "user"
},
{
"content": " خلاصه مهمترین خبرهای ایران از ساعت 19 روز یکشنبه تا 7 صبح روز 23/07/80\n#\nتهران - سید عبدالواحد موسوی لاری وزیرکشور در جمع استانداران سراسر کشور \nگفت: سیاست دولت در قبال بحران ناشی ازحمله آمریکا و انگلیس به افغانستان\nسمت سومی ندارد.وی افزود:سیاست دولت از ابتدا دو ویژگی داشته است، حرکت \nنکردن پشت سر آمریکا در حمله به افغانستان و نیز حمایت نکردن از طالبان و\nبن لادن که متهم به دست داشتن در عملیات تروریستی 20 شهریور ماه آمریکاست. ***** \nمشهد- معاون اداری و مالی وزارت صنایع و معادن گفت : در برنامه سوم توسعه\nاقتصادی واجتماعی کشور نهادهای مدنی تقویت و برخی از اختیارات به آنها \nداده می شود. عبدالرضا سپهوند روز یکشنبه در اولین همایش انجمنهای صنایع \nهمگن و خانه های صنعت و معدن کشور در مشهد گفت : نقش آفرینی و حضور صاحبان\nصنعت و نخبگان درتشکلها وانجمنهای صنفی، تولیدی و صنعتی به عنوان نهادهای\nمدنی کار سازخواهد بود. \n ***** \nتهران-خبرگزاری قدس عصر یکشنبه طی مراسمی آغاز به کار کرد. \"مصیب نعیمی\" \nرییس خبرگزاری قدس، علت راه اندازی این خبرگزاری را \"اطلاع رسانی فراگیر و \nشفاف در مورد فلسطین و انتفاضه\" ذکر کرد. زهرا مصطفوی رییس جمعیت دفاع از\nملت فلسطین نیز گفت : \"هدف اصلی از راه اندازی خبرگزاری قدس ، اطلاع رسانی \nصحیح درباره فلسطین و انتفاضه است.\" مصطفی رحماندوست دبیر کل جمعیت دفاع\nازملت فلسطین نیز گفت: هدف از راه اندازی خبری قدس این است که می خواهیم \nانسداد خبری رسانه های صهیونیستی در مورد انتفاضه و ملت فلسطین را بشکنیم.س-ق880- ش2- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhær færmɑndɑre bonɑb æz tæʔsire bɑlɑje mærɑkeze kæmpe tærke eʔtijɑd væ bɑzpærværi dær kɑheʃe mæzɑher væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, væli ællɑh færædʒ ællɑhi æsre jek ʃænbe dær bɑzdide æʔzɑje ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne bonɑb æz kæmpe tærke eʔtijɑde ræhɑdʒujɑne bonɑb bɑ eʃɑre be næqʃe mærɑkeze kæmpe tærke eʔtijɑd væ bɑzpærværi dær kɑheʃe mæzɑher væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi in pædidee ʃævæm ezhɑr kærd : hæm æknun be bærekæte vodʒude mærkæze kæmpe tærke eʔtijɑde moʔtɑde tɑblodɑr dær sæthe ʃæhrestɑne bonɑb moʃɑhede nemi ʃævædfæremɑndɑre bonɑbe jɑdɑvær ʃod : idʒɑde zæmine eʃteqɑl dær qɑlebe kɑrɡɑh hɑje tolidi æz qæbile færʃbɑfi æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in kæmp bude æst væ moqærrær ʃod be zudi æz suj mærkæze ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ʃæhrestɑne dore hɑje ɑmuzeʃe kɑmpijuter væ bærq dær in kæmp bærɑje ɑmuzeʃe ælɑqmændɑn rɑh ændɑzi ʃuduje xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte monɑseb ændʒɑm ʃode dær zæmine ræveʃ hɑje tærke eʔtijɑde bɑzpærværi, eslɑh væ niz idʒɑde zæmine hɑje eʃteqɑl bærɑje mædæddʒujɑne in mærkæz fæʔɑlijæt hɑje in kæmpe mætlub ærzjɑbi mi ʃuduje sepæs bɑ eʃɑre be tælɑʃe doʃmænɑne nezɑm dʒæhæte bi xɑsijæt kærdæne dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi tæsrih kærd : tælɑʃe in mærɑkez bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɡereftɑre ʃodeɡɑn dær dɑme eʔtijɑd be ɑquʃe xɑnevɑde hɑ kɑri ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æstærise ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne bonɑb sepæs bɑ bæjɑne inke tælɑʃe dolæt bærɑje nedʒɑt ɡereftɑre ʃodeɡɑn æz in bælɑje xɑnemɑn suz æst æfzud : dær kenɑr in eqdɑmɑte niruje entezɑmi niz dær kenɑr bæsidʒ, edɑre ettelɑʔɑt væ dæstɡɑhe qæzɑi dær ærse mobɑreze bɑ qɑtʃɑqtʃijɑn væ toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konæd væ tej se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri hæftɑdopændʒ toziʔ konænde xeræde mævɑdde moxædder dær bonɑbe dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃædænduje æfzud : tɑkonun tʃɑhɑrsædo nævædohæft moʔtɑd dær kæmpe tærke eʔtijɑde ræhɑdʒujɑne bonɑb pæzireʃ ʃode ænd ke bæʔd æz modɑvɑ be ɑquʃe ɡærme xɑnevɑde hɑje xod bɑzɡæʃte ænd væ bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud si dærsæd morɑdʒeʔɑn be in kæmpe pɑk ʃode ænd ke dær noʔe xod bi næzir æstkæpi ʃod",
"text": "اهر- فرماندار بناب از تاثیر بالای مراکز کمپ ترک اعتیاد و بازپروری در کاهش مظاهر و آسیب های اجتماعی خبر داد.به گزارش ، ولی الله فرج اللهی عصر یک شنبه در بازدید اعضای شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر شهرستان بناب از کمپ ترک اعتیاد رهاجویان بناب با اشاره به نقش مراکز کمپ ترک اعتیاد و بازپروری در کاهش مظاهر و آسیب های اجتماعی این پدیده شوم اظهار کرد: هم اکنون به برکت وجود مرکز کمپ ترک اعتیاد معتاد تابلودار در سطح شهرستان بناب مشاهده نمی شودفرماندار بناب یادآور شد: ایجاد زمینه اشتغال در قالب کارگاه های تولیدی از قبیل فرشبافی از جمله اقدامات انجام شده در این کمپ بوده است و مقرر شد به زودی از سوی مرکز آموزش فنی و حرفه ای شهرستان دوره های آموزش کامپیوتر و برق در این کمپ برای آموزش علاقمندان راه اندازی شودوی خاطرنشان کرد: با توجه به اقدامات مناسب انجام شده در زمینه روش های ترک اعتیاد بازپروری، اصلاح و نیز ایجاد زمینه های اشتغال برای مددجویان این مرکز فعالیت های این کمپ مطلوب ارزیابی می شودوی سپس با اشاره به تلاش دشمنان نظام جهت بی خاصیت کردن جوانان ایران اسلامی تصریح کرد: تلاش این مراکز برای بازگرداندن گرفتار شدگان در دام اعتیاد به آغوش خانواده ها کاری ارزشمند و قابل تقدیر استرئیس شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر شهرستان بناب سپس با بیان اینکه تلاش دولت برای نجات گرفتار شدگان از این بلای خانمان سوز است؛ افزود: در کنار این اقدامات نیروی انتظامی نیز در کنار بسیج، اداره اطلاعات و دستگاه قضایی در عرصه مبارزه با قاچاقچیان و توزیع کنندگان مواد مخدر تلاش می کند و طی سه ماهه اول سال جاری ۷۵ توزیع کننده خرد مواد مخدر در بناب دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدندوی افزود: تاکنون ۴۹۷ معتاد در کمپ ترک اعتیاد رهاجویان بناب پذیرش شده اند که بعد از مداوا به آغوش گرم خانواده های خود بازگشته اند و براساس آمارهای موجود ۳۰ درصد مراجعان به این کمپ پاک شده اند که در نوع خود بی نظیر استکپی شد"
} | æhær færmɑndɑre bonɑb æz tæʔsire bɑlɑje mærɑkeze kæmpe tærke eʔtijɑd væ bɑzpærværi dær kɑheʃe mæzɑher væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, væli ællɑh færædʒ ællɑhi æsre jek ʃænbe dær bɑzdide æʔzɑje ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne bonɑb æz kæmpe tærke eʔtijɑde ræhɑdʒujɑne bonɑb bɑ eʃɑre be næqʃe mærɑkeze kæmpe tærke eʔtijɑd væ bɑzpærværi dær kɑheʃe mæzɑher væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi in pædidee ʃævæm ezhɑr kærd : hæm æknun be bærekæte vodʒude mærkæze kæmpe tærke eʔtijɑde moʔtɑde tɑblodɑr dær sæthe ʃæhrestɑne bonɑb moʃɑhede nemi ʃævædfæremɑndɑre bonɑbe jɑdɑvær ʃod : idʒɑde zæmine eʃteqɑl dær qɑlebe kɑrɡɑh hɑje tolidi æz qæbile færʃbɑfi æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in kæmp bude æst væ moqærrær ʃod be zudi æz suj mærkæze ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ʃæhrestɑne dore hɑje ɑmuzeʃe kɑmpijuter væ bærq dær in kæmp bærɑje ɑmuzeʃe ælɑqmændɑn rɑh ændɑzi ʃuduje xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte monɑseb ændʒɑm ʃode dær zæmine ræveʃ hɑje tærke eʔtijɑde bɑzpærværi, eslɑh væ niz idʒɑde zæmine hɑje eʃteqɑl bærɑje mædæddʒujɑne in mærkæz fæʔɑlijæt hɑje in kæmpe mætlub ærzjɑbi mi ʃuduje sepæs bɑ eʃɑre be tælɑʃe doʃmænɑne nezɑm dʒæhæte bi xɑsijæt kærdæne dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi tæsrih kærd : tælɑʃe in mærɑkez bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɡereftɑre ʃodeɡɑn dær dɑme eʔtijɑd be ɑquʃe xɑnevɑde hɑ kɑri ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æstærise ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne bonɑb sepæs bɑ bæjɑne inke tælɑʃe dolæt bærɑje nedʒɑt ɡereftɑre ʃodeɡɑn æz in bælɑje xɑnemɑn suz æst æfzud : dær kenɑr in eqdɑmɑte niruje entezɑmi niz dær kenɑr bæsidʒ, edɑre ettelɑʔɑt væ dæstɡɑhe qæzɑi dær ærse mobɑreze bɑ qɑtʃɑqtʃijɑn væ toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konæd væ tej se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri hæftɑdopændʒ toziʔ konænde xeræde mævɑdde moxædder dær bonɑbe dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃædænduje æfzud : tɑkonun tʃɑhɑrsædo nævædohæft moʔtɑd dær kæmpe tærke eʔtijɑde ræhɑdʒujɑne bonɑb pæzireʃ ʃode ænd ke bæʔd æz modɑvɑ be ɑquʃe ɡærme xɑnevɑde hɑje xod bɑzɡæʃte ænd væ bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud si dærsæd morɑdʒeʔɑn be in kæmpe pɑk ʃode ænd ke dær noʔe xod bi næzir æstkæpi ʃod | اهر- فرماندار بناب از تاثیر بالای مراکز کمپ ترک اعتیاد و بازپروری در کاهش مظاهر و آسیب های اجتماعی خبر داد.به گزارش ، ولی الله فرج اللهی عصر یک شنبه در بازدید اعضای شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر شهرستان بناب از کمپ ترک اعتیاد رهاجویان بناب با اشاره به نقش مراکز کمپ ترک اعتیاد و بازپروری در کاهش مظاهر و آسیب های اجتماعی این پدیده شوم اظهار کرد: هم اکنون به برکت وجود مرکز کمپ ترک اعتیاد معتاد تابلودار در سطح شهرستان بناب مشاهده نمی شودفرماندار بناب یادآور شد: ایجاد زمینه اشتغال در قالب کارگاه های تولیدی از قبیل فرشبافی از جمله اقدامات انجام شده در این کمپ بوده است و مقرر شد به زودی از سوی مرکز آموزش فنی و حرفه ای شهرستان دوره های آموزش کامپیوتر و برق در این کمپ برای آموزش علاقمندان راه اندازی شودوی خاطرنشان کرد: با توجه به اقدامات مناسب انجام شده در زمینه روش های ترک اعتیاد بازپروری، اصلاح و نیز ایجاد زمینه های اشتغال برای مددجویان این مرکز فعالیت های این کمپ مطلوب ارزیابی می شودوی سپس با اشاره به تلاش دشمنان نظام جهت بی خاصیت کردن جوانان ایران اسلامی تصریح کرد: تلاش این مراکز برای بازگرداندن گرفتار شدگان در دام اعتیاد به آغوش خانواده ها کاری ارزشمند و قابل تقدیر استرئیس شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر شهرستان بناب سپس با بیان اینکه تلاش دولت برای نجات گرفتار شدگان از این بلای خانمان سوز است؛ افزود: در کنار این اقدامات نیروی انتظامی نیز در کنار بسیج، اداره اطلاعات و دستگاه قضایی در عرصه مبارزه با قاچاقچیان و توزیع کنندگان مواد مخدر تلاش می کند و طی سه ماهه اول سال جاری ۷۵ توزیع کننده خرد مواد مخدر در بناب دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدندوی افزود: تاکنون ۴۹۷ معتاد در کمپ ترک اعتیاد رهاجویان بناب پذیرش شده اند که بعد از مداوا به آغوش گرم خانواده های خود بازگشته اند و براساس آمارهای موجود ۳۰ درصد مراجعان به این کمپ پاک شده اند که در نوع خود بی نظیر استکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhær færmɑndɑre bonɑb æz tæʔsire bɑlɑje mærɑkeze kæmpe tærke eʔtijɑd væ bɑzpærværi dær kɑheʃe mæzɑher væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, væli ællɑh færædʒ ællɑhi æsre jek ʃænbe dær bɑzdide æʔzɑje ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne bonɑb æz kæmpe tærke eʔtijɑde ræhɑdʒujɑne bonɑb bɑ eʃɑre be næqʃe mærɑkeze kæmpe tærke eʔtijɑd væ bɑzpærværi dær kɑheʃe mæzɑher væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi in pædidee ʃævæm ezhɑr kærd : hæm æknun be bærekæte vodʒude mærkæze kæmpe tærke eʔtijɑde moʔtɑde tɑblodɑr dær sæthe ʃæhrestɑne bonɑb moʃɑhede nemi ʃævædfæremɑndɑre bonɑbe jɑdɑvær ʃod : idʒɑde zæmine eʃteqɑl dær qɑlebe kɑrɡɑh hɑje tolidi æz qæbile færʃbɑfi æz dʒomle eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in kæmp bude æst væ moqærrær ʃod be zudi æz suj mærkæze ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ʃæhrestɑne dore hɑje ɑmuzeʃe kɑmpijuter væ bærq dær in kæmp bærɑje ɑmuzeʃe ælɑqmændɑn rɑh ændɑzi ʃuduje xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte monɑseb ændʒɑm ʃode dær zæmine ræveʃ hɑje tærke eʔtijɑde bɑzpærværi, eslɑh væ niz idʒɑde zæmine hɑje eʃteqɑl bærɑje mædæddʒujɑne in mærkæz fæʔɑlijæt hɑje in kæmpe mætlub ærzjɑbi mi ʃuduje sepæs bɑ eʃɑre be tælɑʃe doʃmænɑne nezɑm dʒæhæte bi xɑsijæt kærdæne dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi tæsrih kærd : tælɑʃe in mærɑkez bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɡereftɑre ʃodeɡɑn dær dɑme eʔtijɑd be ɑquʃe xɑnevɑde hɑ kɑri ærzeʃmænd væ qɑbele tæqdir æstærise ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne bonɑb sepæs bɑ bæjɑne inke tælɑʃe dolæt bærɑje nedʒɑt ɡereftɑre ʃodeɡɑn æz in bælɑje xɑnemɑn suz æst æfzud : dær kenɑr in eqdɑmɑte niruje entezɑmi niz dær kenɑr bæsidʒ, edɑre ettelɑʔɑt væ dæstɡɑhe qæzɑi dær ærse mobɑreze bɑ qɑtʃɑqtʃijɑn væ toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konæd væ tej se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri hæftɑdopændʒ toziʔ konænde xeræde mævɑdde moxædder dær bonɑbe dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃædænduje æfzud : tɑkonun tʃɑhɑrsædo nævædohæft moʔtɑd dær kæmpe tærke eʔtijɑde ræhɑdʒujɑne bonɑb pæzireʃ ʃode ænd ke bæʔd æz modɑvɑ be ɑquʃe ɡærme xɑnevɑde hɑje xod bɑzɡæʃte ænd væ bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud si dærsæd morɑdʒeʔɑn be in kæmpe pɑk ʃode ænd ke dær noʔe xod bi næzir æstkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اهر- فرماندار بناب از تاثیر بالای مراکز کمپ ترک اعتیاد و بازپروری در کاهش مظاهر و آسیب های اجتماعی خبر داد.به گزارش ، ولی الله فرج اللهی عصر یک شنبه در بازدید اعضای شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر شهرستان بناب از کمپ ترک اعتیاد رهاجویان بناب با اشاره به نقش مراکز کمپ ترک اعتیاد و بازپروری در کاهش مظاهر و آسیب های اجتماعی این پدیده شوم اظهار کرد: هم اکنون به برکت وجود مرکز کمپ ترک اعتیاد معتاد تابلودار در سطح شهرستان بناب مشاهده نمی شودفرماندار بناب یادآور شد: ایجاد زمینه اشتغال در قالب کارگاه های تولیدی از قبیل فرشبافی از جمله اقدامات انجام شده در این کمپ بوده است و مقرر شد به زودی از سوی مرکز آموزش فنی و حرفه ای شهرستان دوره های آموزش کامپیوتر و برق در این کمپ برای آموزش علاقمندان راه اندازی شودوی خاطرنشان کرد: با توجه به اقدامات مناسب انجام شده در زمینه روش های ترک اعتیاد بازپروری، اصلاح و نیز ایجاد زمینه های اشتغال برای مددجویان این مرکز فعالیت های این کمپ مطلوب ارزیابی می شودوی سپس با اشاره به تلاش دشمنان نظام جهت بی خاصیت کردن جوانان ایران اسلامی تصریح کرد: تلاش این مراکز برای بازگرداندن گرفتار شدگان در دام اعتیاد به آغوش خانواده ها کاری ارزشمند و قابل تقدیر استرئیس شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر شهرستان بناب سپس با بیان اینکه تلاش دولت برای نجات گرفتار شدگان از این بلای خانمان سوز است؛ افزود: در کنار این اقدامات نیروی انتظامی نیز در کنار بسیج، اداره اطلاعات و دستگاه قضایی در عرصه مبارزه با قاچاقچیان و توزیع کنندگان مواد مخدر تلاش می کند و طی سه ماهه اول سال جاری ۷۵ توزیع کننده خرد مواد مخدر در بناب دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدندوی افزود: تاکنون ۴۹۷ معتاد در کمپ ترک اعتیاد رهاجویان بناب پذیرش شده اند که بعد از مداوا به آغوش گرم خانواده های خود بازگشته اند و براساس آمارهای موجود ۳۰ درصد مراجعان به این کمپ پاک شده اند که در نوع خود بی نظیر استکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hodʒdʒætoleslɑm sejjed lotfollɑh xɑdem, ezhɑre kærd : beʃ æz hæftsæd onvɑne ketɑb dær dovvomin næmɑjeʃɡɑh bozorɡe olume qorʔɑni ʃɑhrud bɑ mozuɑte moxtælefe mæzhæbi væ qerɑni erɑʔe ʃode æst. modir enteʃɑrɑte entezɑrɑte mehre xorɑsɑn ræzævi bɑ bæjɑn inke bærɡozɑri ine noʔe næmɑjeʃɡɑhhɑ tæʔsire mohemmi dær moʔærrefi biʃtære qorʔɑn dɑræd, ɡoft : dær ine næmɑjeʃɡɑh ke æz bistohæʃt tirmɑh tɑ tʃɑhɑrome mordɑdmɑhe bærpɑ æst, mæhsulɑte moxtælefe færhænɡi væ dini dær qɑlebe dævɑzdæh qorfe ælɑqemændɑn erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sɑʔæte bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh sobhhɑ æz noh tɑ sizdæh væ æsrhɑ æz sɑʔæte bistojek tɑ se bɑmdɑd æst æfzud : bærnɑmehɑje dʒɑnebi in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ hæmkɑri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ kɑnun bæsidʒe honærmændɑne ʃæhrestɑne ʃɑhrude bærpɑ ʃode ʃɑmele bærɡozɑri mosɑbeqɑte dini, værzeʃi væ porseʃ væ pɑsox be ʃobæhɑt væ mæsɑʔele ʃærʔist. vej bɑ bæjɑne inke enteʃɑrɑte entezɑrɑte mehre xorɑsɑn ræzævi dær hæme ostɑnhɑje keʃvære næmɑjeʃɡɑhe bærɡozɑr mikonæd, æz erɑʔe tolidɑte kɑrɡɑh honære eslɑmi væ tælɑvote jek dʒozʔkælɑm ællɑh mædʒid dær ine næmɑjeʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh qorfehɑi æz enteʃɑrɑte moxtælef æz mæʃhæde moqæddæs væ enteʃɑrɑte moʔæssese qorʔɑn væ ætæræte bejn ælhæræmine ʃɑhrud ʃerkæt dɑrænd.",
"text": ". به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان،حجتالاسلام سيد لطفالله خادم، اظهار كرد: بش از 700 عنوان کتاب در دومين نمايشگاه بزرگ علوم قرآنی شاهرود با موضوعات مختلف مذهبی و قرانی ارائه شده است.مدير انتشارات انتظارات مهر خراسان رضوی با بيان اينكه برگزاری اين نوع نمايشگاهها تاثير مهمی در معرفی بيشتر قرآن دارد، گفت: در اين نمايشگاه که از ۲۸ تيرماه تا چهارم مردادماه برپا است، محصولات مختلف فرهنگی و دينی در قالب 12 غرفه علاقهمندان ارائه میشود. وی با بیان اینکه ساعت بازديد از اين نمايشگاه صبحها از ۹ تا ۱۳ و عصرها از ساعت ۲۱ تا ۳ بامداد است افزود: برنامههای جانبی اين نمايشگاه كه با همكاری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی و كانون بسيج هنرمندان شهرستان شاهرود برپا شده شامل برگزاری مسابقات دينی، ورزشی و پرسش و پاسخ به شبهات و مسائل شرعی است. وی با بیان اینکه انتشارات انتظارات مهر خراسان رضوی در همه استانهای كشور نمايشگاه برگزار میكند، از ارائه توليدات كارگاه هنر اسلامی و تلاوت يك جزءكلام الله مجيد در اين نمايشگاه خبر داد و گفت: در اين نمايشگاه غرفههايی از انتشارات مختلف از مشهد مقدس و انتشارات موسسه قرآن و عترت بين الحرمين شاهرود شركت دارند . "
} | . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hodʒdʒætoleslɑm sejjed lotfollɑh xɑdem, ezhɑre kærd : beʃ æz hæftsæd onvɑne ketɑb dær dovvomin næmɑjeʃɡɑh bozorɡe olume qorʔɑni ʃɑhrud bɑ mozuɑte moxtælefe mæzhæbi væ qerɑni erɑʔe ʃode æst. modir enteʃɑrɑte entezɑrɑte mehre xorɑsɑn ræzævi bɑ bæjɑn inke bærɡozɑri ine noʔe næmɑjeʃɡɑhhɑ tæʔsire mohemmi dær moʔærrefi biʃtære qorʔɑn dɑræd, ɡoft : dær ine næmɑjeʃɡɑh ke æz bistohæʃt tirmɑh tɑ tʃɑhɑrome mordɑdmɑhe bærpɑ æst, mæhsulɑte moxtælefe færhænɡi væ dini dær qɑlebe dævɑzdæh qorfe ælɑqemændɑn erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sɑʔæte bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh sobhhɑ æz noh tɑ sizdæh væ æsrhɑ æz sɑʔæte bistojek tɑ se bɑmdɑd æst æfzud : bærnɑmehɑje dʒɑnebi in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ hæmkɑri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ kɑnun bæsidʒe honærmændɑne ʃæhrestɑne ʃɑhrude bærpɑ ʃode ʃɑmele bærɡozɑri mosɑbeqɑte dini, værzeʃi væ porseʃ væ pɑsox be ʃobæhɑt væ mæsɑʔele ʃærʔist. vej bɑ bæjɑne inke enteʃɑrɑte entezɑrɑte mehre xorɑsɑn ræzævi dær hæme ostɑnhɑje keʃvære næmɑjeʃɡɑhe bærɡozɑr mikonæd, æz erɑʔe tolidɑte kɑrɡɑh honære eslɑmi væ tælɑvote jek dʒozʔkælɑm ællɑh mædʒid dær ine næmɑjeʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh qorfehɑi æz enteʃɑrɑte moxtælef æz mæʃhæde moqæddæs væ enteʃɑrɑte moʔæssese qorʔɑn væ ætæræte bejn ælhæræmine ʃɑhrud ʃerkæt dɑrænd. | . به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان،حجتالاسلام سيد لطفالله خادم، اظهار كرد: بش از 700 عنوان کتاب در دومين نمايشگاه بزرگ علوم قرآنی شاهرود با موضوعات مختلف مذهبی و قرانی ارائه شده است.مدير انتشارات انتظارات مهر خراسان رضوی با بيان اينكه برگزاری اين نوع نمايشگاهها تاثير مهمی در معرفی بيشتر قرآن دارد، گفت: در اين نمايشگاه که از ۲۸ تيرماه تا چهارم مردادماه برپا است، محصولات مختلف فرهنگی و دينی در قالب 12 غرفه علاقهمندان ارائه میشود. وی با بیان اینکه ساعت بازديد از اين نمايشگاه صبحها از ۹ تا ۱۳ و عصرها از ساعت ۲۱ تا ۳ بامداد است افزود: برنامههای جانبی اين نمايشگاه كه با همكاری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی و كانون بسيج هنرمندان شهرستان شاهرود برپا شده شامل برگزاری مسابقات دينی، ورزشی و پرسش و پاسخ به شبهات و مسائل شرعی است. وی با بیان اینکه انتشارات انتظارات مهر خراسان رضوی در همه استانهای كشور نمايشگاه برگزار میكند، از ارائه توليدات كارگاه هنر اسلامی و تلاوت يك جزءكلام الله مجيد در اين نمايشگاه خبر داد و گفت: در اين نمايشگاه غرفههايی از انتشارات مختلف از مشهد مقدس و انتشارات موسسه قرآن و عترت بين الحرمين شاهرود شركت دارند . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hodʒdʒætoleslɑm sejjed lotfollɑh xɑdem, ezhɑre kærd : beʃ æz hæftsæd onvɑne ketɑb dær dovvomin næmɑjeʃɡɑh bozorɡe olume qorʔɑni ʃɑhrud bɑ mozuɑte moxtælefe mæzhæbi væ qerɑni erɑʔe ʃode æst. modir enteʃɑrɑte entezɑrɑte mehre xorɑsɑn ræzævi bɑ bæjɑn inke bærɡozɑri ine noʔe næmɑjeʃɡɑhhɑ tæʔsire mohemmi dær moʔærrefi biʃtære qorʔɑn dɑræd, ɡoft : dær ine næmɑjeʃɡɑh ke æz bistohæʃt tirmɑh tɑ tʃɑhɑrome mordɑdmɑhe bærpɑ æst, mæhsulɑte moxtælefe færhænɡi væ dini dær qɑlebe dævɑzdæh qorfe ælɑqemændɑn erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sɑʔæte bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh sobhhɑ æz noh tɑ sizdæh væ æsrhɑ æz sɑʔæte bistojek tɑ se bɑmdɑd æst æfzud : bærnɑmehɑje dʒɑnebi in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ hæmkɑri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ kɑnun bæsidʒe honærmændɑne ʃæhrestɑne ʃɑhrude bærpɑ ʃode ʃɑmele bærɡozɑri mosɑbeqɑte dini, værzeʃi væ porseʃ væ pɑsox be ʃobæhɑt væ mæsɑʔele ʃærʔist. vej bɑ bæjɑne inke enteʃɑrɑte entezɑrɑte mehre xorɑsɑn ræzævi dær hæme ostɑnhɑje keʃvære næmɑjeʃɡɑhe bærɡozɑr mikonæd, æz erɑʔe tolidɑte kɑrɡɑh honære eslɑmi væ tælɑvote jek dʒozʔkælɑm ællɑh mædʒid dær ine næmɑjeʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh qorfehɑi æz enteʃɑrɑte moxtælef æz mæʃhæde moqæddæs væ enteʃɑrɑte moʔæssese qorʔɑn væ ætæræte bejn ælhæræmine ʃɑhrud ʃerkæt dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": ". به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان،حجتالاسلام سيد لطفالله خادم، اظهار كرد: بش از 700 عنوان کتاب در دومين نمايشگاه بزرگ علوم قرآنی شاهرود با موضوعات مختلف مذهبی و قرانی ارائه شده است.مدير انتشارات انتظارات مهر خراسان رضوی با بيان اينكه برگزاری اين نوع نمايشگاهها تاثير مهمی در معرفی بيشتر قرآن دارد، گفت: در اين نمايشگاه که از ۲۸ تيرماه تا چهارم مردادماه برپا است، محصولات مختلف فرهنگی و دينی در قالب 12 غرفه علاقهمندان ارائه میشود. وی با بیان اینکه ساعت بازديد از اين نمايشگاه صبحها از ۹ تا ۱۳ و عصرها از ساعت ۲۱ تا ۳ بامداد است افزود: برنامههای جانبی اين نمايشگاه كه با همكاری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی و كانون بسيج هنرمندان شهرستان شاهرود برپا شده شامل برگزاری مسابقات دينی، ورزشی و پرسش و پاسخ به شبهات و مسائل شرعی است. وی با بیان اینکه انتشارات انتظارات مهر خراسان رضوی در همه استانهای كشور نمايشگاه برگزار میكند، از ارائه توليدات كارگاه هنر اسلامی و تلاوت يك جزءكلام الله مجيد در اين نمايشگاه خبر داد و گفت: در اين نمايشگاه غرفههايی از انتشارات مختلف از مشهد مقدس و انتشارات موسسه قرآن و عترت بين الحرمين شاهرود شركت دارند . ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næbije bæri : æz tærhe hælle æræbi bærɑje bohrɑne lobnɑn hemɑjæt mi konim...................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ræʔise mædʒlese lobnɑn bær hemɑjæt æz tærhe æræbi bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn, tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" næbije bæri \" dʒomʔe ʃæb dær ɡoft væ ɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni \" ʔi en bi \" ezhɑr dɑʃt, pæs æz neʃæste særɑne æræb ke qærɑr æst dær dæmeʃqe bærɡozɑr ʃævæd, noʔe diɡæri æz tæhærroke lobnɑni be hæmrɑh keʃværhɑje æræbi væ qejre æræbi be mænzure hælle bohrɑne lobnɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej eʃɑre kærd ke bɑ dæʔvæt æz \" fævɑd sænijure \" noxoste væzire lobnɑn bærɑje moʃɑrekæt dær neʃæste særɑne æræb be dælile næbude ræʔise dʒomhuri dær lobnɑn, moxɑlef nist æmmɑ moʔtæqed æst sænijuree hættɑ dær suræti ke dæʔvæt ʃævæd, dær neʃæste ʃerkæt nemi konæd. bæri æz hæme særɑne æræb xɑst dær neʃæste dæmeʃq moʃɑrekæt konænd. vej æfzud, tʃenɑntʃe neʃæste væzirɑne xɑredʒe æræb dær pændʒom væ ʃeʃome mɑrs ʃekæst bexord væ jɑ neʃæste særɑne æræb dær jɑftæne rɑh hæli bærɑje bohrɑne lobnɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃævæd, rɑh diɡæri vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd, orupɑi hɑ ozɑʔe lobnɑn rɑ pejɡiri mi konænd væ \" xɑvir sulɑnɑ \" hæmɑhænɡ konænde sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, tej ruzhɑje ɑjænde be lobnɑn xɑhæd ɑmæd. bæri tæʔkid kærd, ɡoruh hɑkeme lobnɑn \" tʃɑhɑrdæh mɑrs \" tʃændin tærh rɑ ke bærɑje hælle bohrɑne lobnɑne mætræh ʃode æst, ræd kærde ænd væ bɑ qɑnune entexɑbɑte dʒædid moxɑlefænd. mænɑbeʔe xæbæri lobnɑn eʔlɑm kærdænd, hæmzæmɑn bɑ mosɑhebe telvizijon bæri, dær mænɑteqe moxtælefe bejrut, dʒonub væ ʃærqe lobnɑn, biʃ æz tʃehel ɡolule ɑr pej dʒi væ ɡolule hɑje besjɑri dær hævɑ ʃellik ʃod ke be zæxmi ʃodæne tʃænd ʃæhrvænde mondʒær ʃod. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte jɑzdæh : sefr jek tæmɑm",
"text": "نبیه بری: از طرح حل عربی برای بحران لبنان حمایت می کنیم\n......................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. رییس مجلس لبنان بر حمایت از طرح عربی برای حل بحران لبنان، تاکید کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، \"نبیه بری\" جمعه شب در گفت و گو با شبکه\nتلویزیونی \"ای ان بی\" اظهار داشت، پس از نشست سران عرب که قرار است در\nدمشق برگزار شود، نوع دیگری از تحرک لبنانی به همراه کشورهای عربی و غیر\nعربی به منظور حل بحران لبنان انجام خواهد شد. وی اشاره کرد که با دعوت از\"فواد سنیوره\" نخست وزیر لبنان برای مشارکت\nدر نشست سران عرب به دلیل نبود رییس جمهوری در لبنان، مخالف نیست اما\nمعتقد است سنیوره حتی در صورتی که دعوت شود، در نشست شرکت نمی کند. بری از همه سران عرب خواست در نشست دمشق مشارکت کنند. وی افزود، چنانچه نشست وزیران خارجه عرب در پنجم و ششم مارس شکست بخورد\nو یا نشست سران عرب در یافتن راه حلی برای بحران لبنان با شکست مواجه شود\n، راه دیگری وجود دارد. وی اضافه کرد، اروپایی ها اوضاع لبنان را پیگیری می کنند و \"خاویر سولانا\"\nهماهنگ کننده سیاست خارجی اتحادیه اروپا، طی روزهای آینده به لبنان خواهد\nآمد. بری تاکید کرد، گروه حاکم لبنان \"14 مارس\" چندین طرح را که برای حل\nبحران لبنان مطرح شده است، رد کرده اند و با قانون انتخابات جدید مخالفند. منابع خبری لبنان اعلام کردند، همزمان با مصاحبه تلویزیون بری، در مناطق\nمختلف بیروت ، جنوب و شرق لبنان ، بیش از 40 گلوله آر پی جی و گلوله های\nبسیاری در هوا شلیک شد که به زخمی شدن چند شهروند منجر شد.خاورم 2087 ** 265\nشماره 053 ساعت 11:01 تمام\n\n\n "
} | næbije bæri : æz tærhe hælle æræbi bærɑje bohrɑne lobnɑn hemɑjæt mi konim...................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ræʔise mædʒlese lobnɑn bær hemɑjæt æz tærhe æræbi bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn, tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, " næbije bæri " dʒomʔe ʃæb dær ɡoft væ ɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni " ʔi en bi " ezhɑr dɑʃt, pæs æz neʃæste særɑne æræb ke qærɑr æst dær dæmeʃqe bærɡozɑr ʃævæd, noʔe diɡæri æz tæhærroke lobnɑni be hæmrɑh keʃværhɑje æræbi væ qejre æræbi be mænzure hælle bohrɑne lobnɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej eʃɑre kærd ke bɑ dæʔvæt æz " fævɑd sænijure " noxoste væzire lobnɑn bærɑje moʃɑrekæt dær neʃæste særɑne æræb be dælile næbude ræʔise dʒomhuri dær lobnɑn, moxɑlef nist æmmɑ moʔtæqed æst sænijuree hættɑ dær suræti ke dæʔvæt ʃævæd, dær neʃæste ʃerkæt nemi konæd. bæri æz hæme særɑne æræb xɑst dær neʃæste dæmeʃq moʃɑrekæt konænd. vej æfzud, tʃenɑntʃe neʃæste væzirɑne xɑredʒe æræb dær pændʒom væ ʃeʃome mɑrs ʃekæst bexord væ jɑ neʃæste særɑne æræb dær jɑftæne rɑh hæli bærɑje bohrɑne lobnɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃævæd, rɑh diɡæri vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd, orupɑi hɑ ozɑʔe lobnɑn rɑ pejɡiri mi konænd væ " xɑvir sulɑnɑ " hæmɑhænɡ konænde sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, tej ruzhɑje ɑjænde be lobnɑn xɑhæd ɑmæd. bæri tæʔkid kærd, ɡoruh hɑkeme lobnɑn " tʃɑhɑrdæh mɑrs " tʃændin tærh rɑ ke bærɑje hælle bohrɑne lobnɑne mætræh ʃode æst, ræd kærde ænd væ bɑ qɑnune entexɑbɑte dʒædid moxɑlefænd. mænɑbeʔe xæbæri lobnɑn eʔlɑm kærdænd, hæmzæmɑn bɑ mosɑhebe telvizijon bæri, dær mænɑteqe moxtælefe bejrut, dʒonub væ ʃærqe lobnɑn, biʃ æz tʃehel ɡolule ɑr pej dʒi væ ɡolule hɑje besjɑri dær hævɑ ʃellik ʃod ke be zæxmi ʃodæne tʃænd ʃæhrvænde mondʒær ʃod. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte jɑzdæh : sefr jek tæmɑm | نبیه بری: از طرح حل عربی برای بحران لبنان حمایت می کنیم
......................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86
خارجی.سیاسی.لبنان. رییس مجلس لبنان بر حمایت از طرح عربی برای حل بحران لبنان، تاکید کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، "نبیه بری" جمعه شب در گفت و گو با شبکه
تلویزیونی "ای ان بی" اظهار داشت، پس از نشست سران عرب که قرار است در
دمشق برگزار شود، نوع دیگری از تحرک لبنانی به همراه کشورهای عربی و غیر
عربی به منظور حل بحران لبنان انجام خواهد شد. وی اشاره کرد که با دعوت از"فواد سنیوره" نخست وزیر لبنان برای مشارکت
در نشست سران عرب به دلیل نبود رییس جمهوری در لبنان، مخالف نیست اما
معتقد است سنیوره حتی در صورتی که دعوت شود، در نشست شرکت نمی کند. بری از همه سران عرب خواست در نشست دمشق مشارکت کنند. وی افزود، چنانچه نشست وزیران خارجه عرب در پنجم و ششم مارس شکست بخورد
و یا نشست سران عرب در یافتن راه حلی برای بحران لبنان با شکست مواجه شود
، راه دیگری وجود دارد. وی اضافه کرد، اروپایی ها اوضاع لبنان را پیگیری می کنند و "خاویر سولانا"
هماهنگ کننده سیاست خارجی اتحادیه اروپا، طی روزهای آینده به لبنان خواهد
آمد. بری تاکید کرد، گروه حاکم لبنان "14 مارس" چندین طرح را که برای حل
بحران لبنان مطرح شده است، رد کرده اند و با قانون انتخابات جدید مخالفند. منابع خبری لبنان اعلام کردند، همزمان با مصاحبه تلویزیون بری، در مناطق
مختلف بیروت ، جنوب و شرق لبنان ، بیش از 40 گلوله آر پی جی و گلوله های
بسیاری در هوا شلیک شد که به زخمی شدن چند شهروند منجر شد.خاورم 2087 ** 265
شماره 053 ساعت 11:01 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næbije bæri : æz tærhe hælle æræbi bærɑje bohrɑne lobnɑn hemɑjæt mi konim...................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ræʔise mædʒlese lobnɑn bær hemɑjæt æz tærhe æræbi bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn, tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" næbije bæri \" dʒomʔe ʃæb dær ɡoft væ ɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni \" ʔi en bi \" ezhɑr dɑʃt, pæs æz neʃæste særɑne æræb ke qærɑr æst dær dæmeʃqe bærɡozɑr ʃævæd, noʔe diɡæri æz tæhærroke lobnɑni be hæmrɑh keʃværhɑje æræbi væ qejre æræbi be mænzure hælle bohrɑne lobnɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej eʃɑre kærd ke bɑ dæʔvæt æz \" fævɑd sænijure \" noxoste væzire lobnɑn bærɑje moʃɑrekæt dær neʃæste særɑne æræb be dælile næbude ræʔise dʒomhuri dær lobnɑn, moxɑlef nist æmmɑ moʔtæqed æst sænijuree hættɑ dær suræti ke dæʔvæt ʃævæd, dær neʃæste ʃerkæt nemi konæd. bæri æz hæme særɑne æræb xɑst dær neʃæste dæmeʃq moʃɑrekæt konænd. vej æfzud, tʃenɑntʃe neʃæste væzirɑne xɑredʒe æræb dær pændʒom væ ʃeʃome mɑrs ʃekæst bexord væ jɑ neʃæste særɑne æræb dær jɑftæne rɑh hæli bærɑje bohrɑne lobnɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃævæd, rɑh diɡæri vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd, orupɑi hɑ ozɑʔe lobnɑn rɑ pejɡiri mi konænd væ \" xɑvir sulɑnɑ \" hæmɑhænɡ konænde sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, tej ruzhɑje ɑjænde be lobnɑn xɑhæd ɑmæd. bæri tæʔkid kærd, ɡoruh hɑkeme lobnɑn \" tʃɑhɑrdæh mɑrs \" tʃændin tærh rɑ ke bærɑje hælle bohrɑne lobnɑne mætræh ʃode æst, ræd kærde ænd væ bɑ qɑnune entexɑbɑte dʒædid moxɑlefænd. mænɑbeʔe xæbæri lobnɑn eʔlɑm kærdænd, hæmzæmɑn bɑ mosɑhebe telvizijon bæri, dær mænɑteqe moxtælefe bejrut, dʒonub væ ʃærqe lobnɑn, biʃ æz tʃehel ɡolule ɑr pej dʒi væ ɡolule hɑje besjɑri dær hævɑ ʃellik ʃod ke be zæxmi ʃodæne tʃænd ʃæhrvænde mondʒær ʃod. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte jɑzdæh : sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نبیه بری: از طرح حل عربی برای بحران لبنان حمایت می کنیم\n......................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. رییس مجلس لبنان بر حمایت از طرح عربی برای حل بحران لبنان، تاکید کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، \"نبیه بری\" جمعه شب در گفت و گو با شبکه\nتلویزیونی \"ای ان بی\" اظهار داشت، پس از نشست سران عرب که قرار است در\nدمشق برگزار شود، نوع دیگری از تحرک لبنانی به همراه کشورهای عربی و غیر\nعربی به منظور حل بحران لبنان انجام خواهد شد. وی اشاره کرد که با دعوت از\"فواد سنیوره\" نخست وزیر لبنان برای مشارکت\nدر نشست سران عرب به دلیل نبود رییس جمهوری در لبنان، مخالف نیست اما\nمعتقد است سنیوره حتی در صورتی که دعوت شود، در نشست شرکت نمی کند. بری از همه سران عرب خواست در نشست دمشق مشارکت کنند. وی افزود، چنانچه نشست وزیران خارجه عرب در پنجم و ششم مارس شکست بخورد\nو یا نشست سران عرب در یافتن راه حلی برای بحران لبنان با شکست مواجه شود\n، راه دیگری وجود دارد. وی اضافه کرد، اروپایی ها اوضاع لبنان را پیگیری می کنند و \"خاویر سولانا\"\nهماهنگ کننده سیاست خارجی اتحادیه اروپا، طی روزهای آینده به لبنان خواهد\nآمد. بری تاکید کرد، گروه حاکم لبنان \"14 مارس\" چندین طرح را که برای حل\nبحران لبنان مطرح شده است، رد کرده اند و با قانون انتخابات جدید مخالفند. منابع خبری لبنان اعلام کردند، همزمان با مصاحبه تلویزیون بری، در مناطق\nمختلف بیروت ، جنوب و شرق لبنان ، بیش از 40 گلوله آر پی جی و گلوله های\nبسیاری در هوا شلیک شد که به زخمی شدن چند شهروند منجر شد.خاورم 2087 ** 265\nشماره 053 ساعت 11:01 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ bejrut, irnɑ : siojek mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistodo ute do hezɑro o do bistojek ut sɑlruz be ætæʃ keʃidæne mæsædʒdɑlɑqæsi tævæssote reʒime sæhijunistist. reʒime sæhijunisti dær tʃenin ruzi dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh henɡɑmi ke jek sæhjunist mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ be ætæʃ keʃid, ʃæbæke æbe mæsdʒed rɑ qætʔ væ æz vorude felestini hɑ væ xodrohɑje ætæʃ neʃɑni dʒoloɡiri kærd. dær sɑlruze tʃenin ruzi neɡɑhi be piʃine tɑrixi bejte olmoqæddæs væ mæsdʒede ælæqsɑ væ hæmælɑte mokærrære reʒime sæhijunisti be in mækɑne moqæddæs dɑrim piʃinije tɑrixi ʃæhre bejte olmoqæddæs be pændʒ hezɑr sɑl mi resæd væ do hezɑr sɑle piʃ jæhudiɑn bɑ eʃqɑle in ʃæhr, ɑn rɑ be kɑnune ɑine xod tæbdil kærdænd. hæzræte isɑ bone mærjæm ejn pærɑntezbæste in pæjɑmbære elɑhi æz in ʃæhr resɑlæte xod rɑ eʔlɑm kærd. pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm niz æz in mækɑne moqæddæs be ɑsemɑn orudʒ kærd væ æz hæmin ro, næxostin qeble mosælmɑnɑn væ sevvomin hæræme ʃærif pæs æz mækee mokærræme væ mædinee monævvære æst. æmmɑ ʃæhr \" bejte olmoqæddæs \" ke mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ dær ɑquʃ ɡerefte, dær mærkæze felestin væ mjɑne tʃænd dærre qærɑr ɡerefte æst. in ʃæhr æz dʒonub be rustɑje \" sæʔir \", æz ʃærq be rævæde ordon, æz ʃomɑl be ʃæhre nɑbæls væ æz qærb be rustɑje \" bejte nobe \" ʃæhre ælræmle væsl mi ʃævæd. mæsædʒdɑlɑqæsi dær dʒonube ʃærqi bæxʃe qædimi ʃæhre bejte olmoqæddæs qærɑr dɑræd ke mæsɑhete in bæxʃe kæmtær æz jek kilumetre moræbbæʔ jæʔni jek ʃeʃome mæsɑhete bejte olmoqæddæs æst. mæsædʒdɑlɑqæsi dær sɑle hæftsædo tʃɑhɑrdæh milɑdi tævæssote æbdɑlmælæk mæroɑne xælifee omævi bɑ hæʃtɑd metr tul væ pændʒɑhopændʒ metr ærz væ pændʒɑhose sotun æz sænke mæræmræsɑxæte ʃod væ dɑrɑje jɑzdæh dærvɑze vorudist. mæsdʒede \" sælmɑne fɑrsi \" sæhɑbe ɡerɑmi pæjɑmbær væ mæsdʒed \" rɑbeʔe ælæduje \" niz dær xɑredʒ æz bæxʃe qædimi ʃæhre bejte olmoqæddæs qærɑr dɑd ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi be eʃqɑle reʒime sæhijunisti dær ɑmæd. be donbɑle dʒænke jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft eʔrɑb esrɑil, bæxʃe ʃærqi bejte olmoqæddæs væ mæsædʒdɑlɑqæsi næxostin qeble mosælmɑnɑn, be eʃqɑle ærteʃe neʒɑdpæræste esrɑil dær ɑmæd. in reʒim bɑ kinee dirine ʔi ke næsæbte be mæsdʒede ælæqsɑ dɑʃt pæs æz eʃqɑle bejte olmoqæddæs, zæmine ʔi rɑ færɑhæm kærd tɑ teʔdɑdi æz sæhijunisthɑ dær in mækɑne moqæddæs, be ræqs væ pɑjkupi bepærdɑzænd. reʒime sæhijunisti dær bistojek ute sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh si mordɑde jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt pærɑntezbæste henɡɑmi ke jek sæhjunist mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ be ɑtæʃ keʃid, ʃæbæke ɑbe mæsdʒed rɑ qætʔ væ æz vorude felestinihɑ væ xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni bærɑje xɑmuʃ sɑxtæne ɑtæʃ dʒoloɡiri kærd. dær hɑli ke mæsʔulɑne reʒime sæhijunisti moddæʔi ʃodænd ke hɑdese ɑtæʃe suzi dær nætidʒe ettesɑle kɑblhɑje bærq ruje dɑde æst æmmɑ be donbɑle eʔlɑme næzære kɑrʃenɑsi mohændesɑne felestini, nɑɡozir ʃodænd be æmdi budæne ɑtæʃe suzi eʔterɑf konænd. mæsʔulɑne esrɑili jek tæbæejee ostorɑlijɑi rɑ be dæst dɑʃtæn dær in hɑdese mottæhæm kærdænd ke tʃɑhɑr mɑhe piʃ æz voquʔe ɑt ʃin suzi vɑrede felestine eʃqɑli ʃode bud. in hɑdese bɑ xæʃme mosælmɑnɑne dʒæhɑn ro be ro ʃod væ ɑn rɑ eqdɑmi bærɑje æz bejn berædne ɑsɑre tæmæddone eslɑmi dɑnestænd. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær neʃæste pɑnzdæh oktobre sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh bɑ sodure qætʔnɑme divisto hæftɑdojek esrɑil rɑ be xɑtere bi hormæti be mæsdʒede ælæqsɑ mæhkum kærd. in næxostin bɑr næbud ke sæhijunisthɑ bærɑje nɑbudi mæsdʒede ælæqsɑ eqdɑm mi kærdænd væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft tɑ sɑle do hezɑr milɑdi, bɑrhɑ in mækɑne moqæddæs rɑ morede tædʒɑvoz qærɑr dɑdænd. dær in tʃɑrtʃub, tʃehel sæhjunist dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ milɑdi bɑ hætke hormæte mæsdʒede ælæqsɑ ɑine viʒe jæhudiɑn rɑ dær in mækɑne moqæddæs bærpɑdɑʃtænd. dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft milɑdi niz jek ɡoruhe jæhudi bɑ estefɑde æz mævɑdde monfædʒere be mæsdʒede ælæqsɑ jureʃ bordænd ke movæffæq be tæhæqqoqe xɑste hɑjeʃɑn dær nɑbudi in mæsdʒed næʃodænd. \" mɑirækɑhɑnɑ \" hɑxɑme jæhudi tondro dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bɑ komæke ɡoruhi æz sæhijunisthɑe biʃ æz jek tæn mævɑdde monfædʒere vɑrede mæsædʒdɑlɑqæsi kærdænd ke reʒime sæhijunisti kɑhɑnɑ væ hæmdæstɑnæʃ rɑ be moddæte ʃeʃ mɑhe zendɑni kærd. kæʃfe jek bomb dæste sɑz dær mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose pirɑmune mæsædʒdɑlɑqæsi tælɑʃe diɡæri æz suj sæhijunisthɑ bærɑje virɑn kærdæne in mækɑn bud. jek ɡoruh sæhijuniste tʃehelopændʒ næfæræhe vɑbæste be ɡoruhhɑje teroristi niz dær hæmin mɑh æz rɑh hæffɑrihɑje reʒime sæhijunisti dær zire mæsædʒdɑlɑqæsi, qæsde eʃqɑle in mækɑn rɑ dɑʃt. komite defɑʔ æz mæsædʒdɑlɑqæsi, bistojek mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose eʔlɑm kærd ke jek ɡoruhe jæhudi bɑ hædæfe virɑn kærdæne mæsdʒede ælæqsɑ tæsis ʃode æst væ dær bist ɑvrile sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose niz sædhɑ jæhudi bɑ hædæfe eʃqɑle mæsdʒed be næmɑzɡozɑrɑne mosælmɑn dær dɑxele in mækɑne moqæddæs hæmle kærdænd. tʃɑhɑrdæh ʒɑnvije sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, teʔdɑdi æz æʔzɑje konist mædʒlese qɑnunɡozɑri reʒime sæhijunisti pærɑntezbæste bɑ tædʒɑvoz be hærime mæsdʒed, ɑsɑr væ æʃiɑje modʒud dær ɑn rɑ æz bejn bordænd. hæʃtome oktobre jek hezɑro nohsædo nævæd, ɡoruh bɑzsɑzi mæʔbæde solejmɑn be rijɑsæte \" dʒæruʃte selemun \" bɑ jureʃ be mæsædʒdɑlɑqæsi bɑ næmɑzɡozɑrɑne dærɡir ʃodænd ke dær dʒærijɑne dexɑlæte nezɑmiɑne esrɑili bistodo tæn æz næmɑzɡozɑrɑne ʃæhid væ sædhɑ tæne zæxmi ʃodænd. ute sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ, dɑdɡɑh ɑli esrɑil be ɡoruh bɑzsɑzi modʒæddæde mæʔbæde jæhudi edʒɑze dɑd æz hæræme didɑr væ ɑinhɑje mæzhæbi xod rɑ dær ɑn bærɡozɑr konæd ke bɑ moxɑlefæte ʃædide mærdome felestin ro be ro ʃod. bistohæʃt septɑmbre sɑle do hezɑr, ɑrijel ʃɑron noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær eqdɑmi tæhrik ɑmiz væ bɑ nɑdide ɡereftæne ævɑtef væ ærzeʃhɑje eslɑmi næsæbte be mæsædʒdɑlɑqæsi, be in mækɑne moqæddæs vɑred ʃod væ in særɑqɑze entefɑze mæsdʒede ælæqsɑ bud ke hæmtʃenɑn ʃoʔle hɑje in qiɑm edɑme dɑræd. setɑre sædo nævædojek setɑre",
"text": "\n#\nبیروت، ایرنا: 31 مرداد 1381 برابر با 22 اوت 2002 \n 21 اوت سالروز به اتش کشیدن مسجدالاقصی توسط رژیم صهیونیستی است . \n رژیم صهیونیستی در چنین روزی در سال 1969 هنگامی که یک صهیونیست \nمسجدالاقصی را به اتش کشید ، شبکه اب مسجد را قطع و از ورود فلسطینی ها و \nخودروهای اتش نشانی جلوگیری کرد . \n در سالروز چنین روزی نگاهی به پیشینه تاریخی بیت المقدس و مسجد \nالاقصی و حملات مکرر رژیم صهیونیستی به این مکان مقدس داریم \n پیشینیه تاریخی شهر بیت المقدس به پنج هزار سال می رسد و دو هزار سال \nپیش یهودیان با اشغال این شهر، آن را به کانون آیین خود تبدیل کردند. \n حضرت عیسی بن مریم (ع) این پیامبر الهی از این شهر رسالت خود را اعلام \nکرد. \n پیامبر عظیم الشان اسلام نیز از این مکان مقدس به آسمان عروج کرد و از \nهمین رو، نخستین قبله مسلمانان و سومین حرم شریف پس از مکه مکرمه و مدینه\nمنوره است. \n اما شهر \"بیت المقدس\" که مسجدالاقصی را در آغوش گرفته، در مرکز فلسطین \nو میان چند دره قرار گرفته است. \n این شهر از جنوب به روستای \"سعیر\"، از شرق به رود اردن ، از شمال به \nشهر نابلس و از غرب به روستای \"بیت نوبه\" شهر الرمله وصل می شود . \n مسجدالاقصی در جنوب شرقی بخش قدیمی شهر بیت المقدس قرار دارد که مساحت \nاین بخش کمتر از یک کیلومتر مربع - یعنی یک ششم مساحت بیت المقدس است. \n مسجدالاقصی در سال 714 میلادی توسط عبدالملک مروان خلیفه اموی با 80 متر\nطول و 55 متر عرض و 53 ستون از سنک مرمرساخته شد و دارای 11 دروازه \nورودی است. \n مسجد \"سلمان فارسی\" صحابه گرامی پیامبر و مسجد \"رابعه العدویه\" نیز در \nخارج از بخش قدیمی شهر بیت المقدس قرار داد که در سال 1948 میلادی به \nاشغال رژیم صهیونیستی در آمد. \n به دنبال جنک 1967 اعراب - اسراییل، بخش شرقی بیت المقدس و مسجدالاقصی \nنخستین قبله مسلمانان، به اشغال ارتش نژادپرست اسراییل در آمد. \n این رژیم با کینه دیرینه ای که نسبت به مسجد الاقصی داشت پس از اشغال \nبیت المقدس، زمینه ای را فراهم کرد تا تعدادی از صهیونیستها در این مکان \nمقدس، به رقص و پایکوپی بپردازند. \n رژیم صهیونیستی در 21 اوت سال 1969 (30 مرداد 1348) هنگامی که یک \nصهیونیست مسجدالاقصی را به آتش کشید، شبکه آب مسجد را قطع و از ورود \nفلسطینیها و خودروهای آتش نشانی برای خاموش ساختن آتش جلوگیری کرد . \n در حالی که مسوولان رژیم صهیونیستی مدعی شدند که حادثه آتش سوزی در \nنتیجه اتصال کابلهای برق روی داده است اما به دنبال اعلام نظر کارشناسی \nمهندسان فلسطینی، ناگزیر شدند به عمدی بودن آتش سوزی اعتراف کنند. \n مسوولان اسراییلی یک تبعه استرالیایی را به دست داشتن در این حادثه متهم\nکردند که چهار ماه پیش از وقوع آت ش سوزی وارد فلسطین اشغالی شده بود. \n این حادثه با خشم مسلمانان جهان رو به رو شد و آن را اقدامی برای از \nبین بردن آثار تمدن اسلامی دانستند. \n شورای امنیت سازمان ملل در نشست 15 اکتبر سال 1969 با صدور قطعنامه 271\nاسراییل را به خاطر بی حرمتی به مسجد الاقصی محکوم کرد. این نخستین بار \nنبود که صهیونیستها برای نابودی مسجد الاقصی اقدام می کردند و از سال 1967 \nتا سال 2000 میلادی، بارها این مکان مقدس را مورد تجاوز قرار دادند. \n در این چارچوب، 40 صهیونیست در سال 1976 میلادی با هتک حرمت مسجد الاقصی \nآیین ویژه یهودیان را در این مکان مقدس برپاداشتند. \n در سال 1977 میلادی نیز یک گروه یهودی با استفاده از مواد منفجره به \nمسجد الاقصی یورش بردند که موفق به تحقق خواسته هایشان در نابودی این مسجد \nنشدند. \n \"مائیرکاهانا\" حاخام یهودی تندرو در سال 1980 با کمک گروهی از \nصهیونیستها بیش از یک تن مواد منفجره وارد مسجدالاقصی کردند که رژیم \nصهیونیستی کاهانا و همدستانش را به مدت شش ماه زندانی کرد. \n کشف یک بمب دست ساز در مارس 1983 پیرامون مسجدالاقصی تلاش دیگری از سوی \nصهیونیستها برای ویران کردن این مکان بود. \n یک گروه صهیونیست 45 نفره وابسته به گروههای تروریستی نیز در همین ماه \nاز راه حفاریهای رژیم صهیونیستی در زیر مسجدالاقصی، قصد اشغال این مکان را\nداشت . \n کمیته دفاع از مسجدالاقصی، 21 مارس 1983 اعلام کرد که یک گروه یهودی با \nهدف ویران کردن مسجد الاقصی تاسیس شده است و در 20 آوریل سال 1983 نیز \nصدها یهودی با هدف اشغال مسجد به نمازگزاران مسلمان در داخل این مکان \nمقدس حمله کردند. \n 14 ژانویه سال 1986، تعدادی از اعضای کنیست (مجلس قانونگذاری رژیم \nصهیونیستی ) با تجاوز به حریم مسجد، آثار و اشیای موجود در آن را از بین \nبردند. \n هشتم اکتبر 1990، گروه بازسازی معبد سلیمان به ریاست \"جروشت سلمون\" با \nیورش به مسجدالاقصی با نمازگزاران درگیر شدند که در جریان دخالت نظامیان \nاسراییلی 22 تن از نمازگزاران شهید و صدها تن زخمی شدند. \n اوت سال 1995، دادگاه عالی اسراییل به گروه بازسازی مجدد معبد یهودی \nاجازه داد از حرم دیدار و آیینهای مذهبی خود را در آن برگزار کند که با \nمخالفت شدید مردم فلسطین رو به رو شد. \n 28 سپتامبر سال 2000، آریل شارون نخست وزیر رژیم صهیونیستی در اقدامی \nتحریک آمیز و با نادیده گرفتن عواطف و ارزشهای اسلامی نسبت به مسجدالاقصی، \nبه این مکان مقدس وارد شد و این سرآغاز انتفاضه مسجد الاقصی بود که همچنان\nشعله های این قیام ادامه دارد. \n * 191 \n * \n\n "
} | hæʃ bejrut, irnɑ : siojek mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistodo ute do hezɑro o do bistojek ut sɑlruz be ætæʃ keʃidæne mæsædʒdɑlɑqæsi tævæssote reʒime sæhijunistist. reʒime sæhijunisti dær tʃenin ruzi dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh henɡɑmi ke jek sæhjunist mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ be ætæʃ keʃid, ʃæbæke æbe mæsdʒed rɑ qætʔ væ æz vorude felestini hɑ væ xodrohɑje ætæʃ neʃɑni dʒoloɡiri kærd. dær sɑlruze tʃenin ruzi neɡɑhi be piʃine tɑrixi bejte olmoqæddæs væ mæsdʒede ælæqsɑ væ hæmælɑte mokærrære reʒime sæhijunisti be in mækɑne moqæddæs dɑrim piʃinije tɑrixi ʃæhre bejte olmoqæddæs be pændʒ hezɑr sɑl mi resæd væ do hezɑr sɑle piʃ jæhudiɑn bɑ eʃqɑle in ʃæhr, ɑn rɑ be kɑnune ɑine xod tæbdil kærdænd. hæzræte isɑ bone mærjæm ejn pærɑntezbæste in pæjɑmbære elɑhi æz in ʃæhr resɑlæte xod rɑ eʔlɑm kærd. pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm niz æz in mækɑne moqæddæs be ɑsemɑn orudʒ kærd væ æz hæmin ro, næxostin qeble mosælmɑnɑn væ sevvomin hæræme ʃærif pæs æz mækee mokærræme væ mædinee monævvære æst. æmmɑ ʃæhr " bejte olmoqæddæs " ke mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ dær ɑquʃ ɡerefte, dær mærkæze felestin væ mjɑne tʃænd dærre qærɑr ɡerefte æst. in ʃæhr æz dʒonub be rustɑje " sæʔir ", æz ʃærq be rævæde ordon, æz ʃomɑl be ʃæhre nɑbæls væ æz qærb be rustɑje " bejte nobe " ʃæhre ælræmle væsl mi ʃævæd. mæsædʒdɑlɑqæsi dær dʒonube ʃærqi bæxʃe qædimi ʃæhre bejte olmoqæddæs qærɑr dɑræd ke mæsɑhete in bæxʃe kæmtær æz jek kilumetre moræbbæʔ jæʔni jek ʃeʃome mæsɑhete bejte olmoqæddæs æst. mæsædʒdɑlɑqæsi dær sɑle hæftsædo tʃɑhɑrdæh milɑdi tævæssote æbdɑlmælæk mæroɑne xælifee omævi bɑ hæʃtɑd metr tul væ pændʒɑhopændʒ metr ærz væ pændʒɑhose sotun æz sænke mæræmræsɑxæte ʃod væ dɑrɑje jɑzdæh dærvɑze vorudist. mæsdʒede " sælmɑne fɑrsi " sæhɑbe ɡerɑmi pæjɑmbær væ mæsdʒed " rɑbeʔe ælæduje " niz dær xɑredʒ æz bæxʃe qædimi ʃæhre bejte olmoqæddæs qærɑr dɑd ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi be eʃqɑle reʒime sæhijunisti dær ɑmæd. be donbɑle dʒænke jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft eʔrɑb esrɑil, bæxʃe ʃærqi bejte olmoqæddæs væ mæsædʒdɑlɑqæsi næxostin qeble mosælmɑnɑn, be eʃqɑle ærteʃe neʒɑdpæræste esrɑil dær ɑmæd. in reʒim bɑ kinee dirine ʔi ke næsæbte be mæsdʒede ælæqsɑ dɑʃt pæs æz eʃqɑle bejte olmoqæddæs, zæmine ʔi rɑ færɑhæm kærd tɑ teʔdɑdi æz sæhijunisthɑ dær in mækɑne moqæddæs, be ræqs væ pɑjkupi bepærdɑzænd. reʒime sæhijunisti dær bistojek ute sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh si mordɑde jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt pærɑntezbæste henɡɑmi ke jek sæhjunist mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ be ɑtæʃ keʃid, ʃæbæke ɑbe mæsdʒed rɑ qætʔ væ æz vorude felestinihɑ væ xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni bærɑje xɑmuʃ sɑxtæne ɑtæʃ dʒoloɡiri kærd. dær hɑli ke mæsʔulɑne reʒime sæhijunisti moddæʔi ʃodænd ke hɑdese ɑtæʃe suzi dær nætidʒe ettesɑle kɑblhɑje bærq ruje dɑde æst æmmɑ be donbɑle eʔlɑme næzære kɑrʃenɑsi mohændesɑne felestini, nɑɡozir ʃodænd be æmdi budæne ɑtæʃe suzi eʔterɑf konænd. mæsʔulɑne esrɑili jek tæbæejee ostorɑlijɑi rɑ be dæst dɑʃtæn dær in hɑdese mottæhæm kærdænd ke tʃɑhɑr mɑhe piʃ æz voquʔe ɑt ʃin suzi vɑrede felestine eʃqɑli ʃode bud. in hɑdese bɑ xæʃme mosælmɑnɑne dʒæhɑn ro be ro ʃod væ ɑn rɑ eqdɑmi bærɑje æz bejn berædne ɑsɑre tæmæddone eslɑmi dɑnestænd. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær neʃæste pɑnzdæh oktobre sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh bɑ sodure qætʔnɑme divisto hæftɑdojek esrɑil rɑ be xɑtere bi hormæti be mæsdʒede ælæqsɑ mæhkum kærd. in næxostin bɑr næbud ke sæhijunisthɑ bærɑje nɑbudi mæsdʒede ælæqsɑ eqdɑm mi kærdænd væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft tɑ sɑle do hezɑr milɑdi, bɑrhɑ in mækɑne moqæddæs rɑ morede tædʒɑvoz qærɑr dɑdænd. dær in tʃɑrtʃub, tʃehel sæhjunist dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ milɑdi bɑ hætke hormæte mæsdʒede ælæqsɑ ɑine viʒe jæhudiɑn rɑ dær in mækɑne moqæddæs bærpɑdɑʃtænd. dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft milɑdi niz jek ɡoruhe jæhudi bɑ estefɑde æz mævɑdde monfædʒere be mæsdʒede ælæqsɑ jureʃ bordænd ke movæffæq be tæhæqqoqe xɑste hɑjeʃɑn dær nɑbudi in mæsdʒed næʃodænd. " mɑirækɑhɑnɑ " hɑxɑme jæhudi tondro dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bɑ komæke ɡoruhi æz sæhijunisthɑe biʃ æz jek tæn mævɑdde monfædʒere vɑrede mæsædʒdɑlɑqæsi kærdænd ke reʒime sæhijunisti kɑhɑnɑ væ hæmdæstɑnæʃ rɑ be moddæte ʃeʃ mɑhe zendɑni kærd. kæʃfe jek bomb dæste sɑz dær mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose pirɑmune mæsædʒdɑlɑqæsi tælɑʃe diɡæri æz suj sæhijunisthɑ bærɑje virɑn kærdæne in mækɑn bud. jek ɡoruh sæhijuniste tʃehelopændʒ næfæræhe vɑbæste be ɡoruhhɑje teroristi niz dær hæmin mɑh æz rɑh hæffɑrihɑje reʒime sæhijunisti dær zire mæsædʒdɑlɑqæsi, qæsde eʃqɑle in mækɑn rɑ dɑʃt. komite defɑʔ æz mæsædʒdɑlɑqæsi, bistojek mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose eʔlɑm kærd ke jek ɡoruhe jæhudi bɑ hædæfe virɑn kærdæne mæsdʒede ælæqsɑ tæsis ʃode æst væ dær bist ɑvrile sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose niz sædhɑ jæhudi bɑ hædæfe eʃqɑle mæsdʒed be næmɑzɡozɑrɑne mosælmɑn dær dɑxele in mækɑne moqæddæs hæmle kærdænd. tʃɑhɑrdæh ʒɑnvije sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, teʔdɑdi æz æʔzɑje konist mædʒlese qɑnunɡozɑri reʒime sæhijunisti pærɑntezbæste bɑ tædʒɑvoz be hærime mæsdʒed, ɑsɑr væ æʃiɑje modʒud dær ɑn rɑ æz bejn bordænd. hæʃtome oktobre jek hezɑro nohsædo nævæd, ɡoruh bɑzsɑzi mæʔbæde solejmɑn be rijɑsæte " dʒæruʃte selemun " bɑ jureʃ be mæsædʒdɑlɑqæsi bɑ næmɑzɡozɑrɑne dærɡir ʃodænd ke dær dʒærijɑne dexɑlæte nezɑmiɑne esrɑili bistodo tæn æz næmɑzɡozɑrɑne ʃæhid væ sædhɑ tæne zæxmi ʃodænd. ute sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ, dɑdɡɑh ɑli esrɑil be ɡoruh bɑzsɑzi modʒæddæde mæʔbæde jæhudi edʒɑze dɑd æz hæræme didɑr væ ɑinhɑje mæzhæbi xod rɑ dær ɑn bærɡozɑr konæd ke bɑ moxɑlefæte ʃædide mærdome felestin ro be ro ʃod. bistohæʃt septɑmbre sɑle do hezɑr, ɑrijel ʃɑron noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær eqdɑmi tæhrik ɑmiz væ bɑ nɑdide ɡereftæne ævɑtef væ ærzeʃhɑje eslɑmi næsæbte be mæsædʒdɑlɑqæsi, be in mækɑne moqæddæs vɑred ʃod væ in særɑqɑze entefɑze mæsdʒede ælæqsɑ bud ke hæmtʃenɑn ʃoʔle hɑje in qiɑm edɑme dɑræd. setɑre sædo nævædojek setɑre |
#
بیروت، ایرنا: 31 مرداد 1381 برابر با 22 اوت 2002
21 اوت سالروز به اتش کشیدن مسجدالاقصی توسط رژیم صهیونیستی است .
رژیم صهیونیستی در چنین روزی در سال 1969 هنگامی که یک صهیونیست
مسجدالاقصی را به اتش کشید ، شبکه اب مسجد را قطع و از ورود فلسطینی ها و
خودروهای اتش نشانی جلوگیری کرد .
در سالروز چنین روزی نگاهی به پیشینه تاریخی بیت المقدس و مسجد
الاقصی و حملات مکرر رژیم صهیونیستی به این مکان مقدس داریم
پیشینیه تاریخی شهر بیت المقدس به پنج هزار سال می رسد و دو هزار سال
پیش یهودیان با اشغال این شهر، آن را به کانون آیین خود تبدیل کردند.
حضرت عیسی بن مریم (ع) این پیامبر الهی از این شهر رسالت خود را اعلام
کرد.
پیامبر عظیم الشان اسلام نیز از این مکان مقدس به آسمان عروج کرد و از
همین رو، نخستین قبله مسلمانان و سومین حرم شریف پس از مکه مکرمه و مدینه
منوره است.
اما شهر "بیت المقدس" که مسجدالاقصی را در آغوش گرفته، در مرکز فلسطین
و میان چند دره قرار گرفته است.
این شهر از جنوب به روستای "سعیر"، از شرق به رود اردن ، از شمال به
شهر نابلس و از غرب به روستای "بیت نوبه" شهر الرمله وصل می شود .
مسجدالاقصی در جنوب شرقی بخش قدیمی شهر بیت المقدس قرار دارد که مساحت
این بخش کمتر از یک کیلومتر مربع - یعنی یک ششم مساحت بیت المقدس است.
مسجدالاقصی در سال 714 میلادی توسط عبدالملک مروان خلیفه اموی با 80 متر
طول و 55 متر عرض و 53 ستون از سنک مرمرساخته شد و دارای 11 دروازه
ورودی است.
مسجد "سلمان فارسی" صحابه گرامی پیامبر و مسجد "رابعه العدویه" نیز در
خارج از بخش قدیمی شهر بیت المقدس قرار داد که در سال 1948 میلادی به
اشغال رژیم صهیونیستی در آمد.
به دنبال جنک 1967 اعراب - اسراییل، بخش شرقی بیت المقدس و مسجدالاقصی
نخستین قبله مسلمانان، به اشغال ارتش نژادپرست اسراییل در آمد.
این رژیم با کینه دیرینه ای که نسبت به مسجد الاقصی داشت پس از اشغال
بیت المقدس، زمینه ای را فراهم کرد تا تعدادی از صهیونیستها در این مکان
مقدس، به رقص و پایکوپی بپردازند.
رژیم صهیونیستی در 21 اوت سال 1969 (30 مرداد 1348) هنگامی که یک
صهیونیست مسجدالاقصی را به آتش کشید، شبکه آب مسجد را قطع و از ورود
فلسطینیها و خودروهای آتش نشانی برای خاموش ساختن آتش جلوگیری کرد .
در حالی که مسوولان رژیم صهیونیستی مدعی شدند که حادثه آتش سوزی در
نتیجه اتصال کابلهای برق روی داده است اما به دنبال اعلام نظر کارشناسی
مهندسان فلسطینی، ناگزیر شدند به عمدی بودن آتش سوزی اعتراف کنند.
مسوولان اسراییلی یک تبعه استرالیایی را به دست داشتن در این حادثه متهم
کردند که چهار ماه پیش از وقوع آت ش سوزی وارد فلسطین اشغالی شده بود.
این حادثه با خشم مسلمانان جهان رو به رو شد و آن را اقدامی برای از
بین بردن آثار تمدن اسلامی دانستند.
شورای امنیت سازمان ملل در نشست 15 اکتبر سال 1969 با صدور قطعنامه 271
اسراییل را به خاطر بی حرمتی به مسجد الاقصی محکوم کرد. این نخستین بار
نبود که صهیونیستها برای نابودی مسجد الاقصی اقدام می کردند و از سال 1967
تا سال 2000 میلادی، بارها این مکان مقدس را مورد تجاوز قرار دادند.
در این چارچوب، 40 صهیونیست در سال 1976 میلادی با هتک حرمت مسجد الاقصی
آیین ویژه یهودیان را در این مکان مقدس برپاداشتند.
در سال 1977 میلادی نیز یک گروه یهودی با استفاده از مواد منفجره به
مسجد الاقصی یورش بردند که موفق به تحقق خواسته هایشان در نابودی این مسجد
نشدند.
"مائیرکاهانا" حاخام یهودی تندرو در سال 1980 با کمک گروهی از
صهیونیستها بیش از یک تن مواد منفجره وارد مسجدالاقصی کردند که رژیم
صهیونیستی کاهانا و همدستانش را به مدت شش ماه زندانی کرد.
کشف یک بمب دست ساز در مارس 1983 پیرامون مسجدالاقصی تلاش دیگری از سوی
صهیونیستها برای ویران کردن این مکان بود.
یک گروه صهیونیست 45 نفره وابسته به گروههای تروریستی نیز در همین ماه
از راه حفاریهای رژیم صهیونیستی در زیر مسجدالاقصی، قصد اشغال این مکان را
داشت .
کمیته دفاع از مسجدالاقصی، 21 مارس 1983 اعلام کرد که یک گروه یهودی با
هدف ویران کردن مسجد الاقصی تاسیس شده است و در 20 آوریل سال 1983 نیز
صدها یهودی با هدف اشغال مسجد به نمازگزاران مسلمان در داخل این مکان
مقدس حمله کردند.
14 ژانویه سال 1986، تعدادی از اعضای کنیست (مجلس قانونگذاری رژیم
صهیونیستی ) با تجاوز به حریم مسجد، آثار و اشیای موجود در آن را از بین
بردند.
هشتم اکتبر 1990، گروه بازسازی معبد سلیمان به ریاست "جروشت سلمون" با
یورش به مسجدالاقصی با نمازگزاران درگیر شدند که در جریان دخالت نظامیان
اسراییلی 22 تن از نمازگزاران شهید و صدها تن زخمی شدند.
اوت سال 1995، دادگاه عالی اسراییل به گروه بازسازی مجدد معبد یهودی
اجازه داد از حرم دیدار و آیینهای مذهبی خود را در آن برگزار کند که با
مخالفت شدید مردم فلسطین رو به رو شد.
28 سپتامبر سال 2000، آریل شارون نخست وزیر رژیم صهیونیستی در اقدامی
تحریک آمیز و با نادیده گرفتن عواطف و ارزشهای اسلامی نسبت به مسجدالاقصی،
به این مکان مقدس وارد شد و این سرآغاز انتفاضه مسجد الاقصی بود که همچنان
شعله های این قیام ادامه دارد.
* 191
*
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bejrut, irnɑ : siojek mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistodo ute do hezɑro o do bistojek ut sɑlruz be ætæʃ keʃidæne mæsædʒdɑlɑqæsi tævæssote reʒime sæhijunistist. reʒime sæhijunisti dær tʃenin ruzi dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh henɡɑmi ke jek sæhjunist mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ be ætæʃ keʃid, ʃæbæke æbe mæsdʒed rɑ qætʔ væ æz vorude felestini hɑ væ xodrohɑje ætæʃ neʃɑni dʒoloɡiri kærd. dær sɑlruze tʃenin ruzi neɡɑhi be piʃine tɑrixi bejte olmoqæddæs væ mæsdʒede ælæqsɑ væ hæmælɑte mokærrære reʒime sæhijunisti be in mækɑne moqæddæs dɑrim piʃinije tɑrixi ʃæhre bejte olmoqæddæs be pændʒ hezɑr sɑl mi resæd væ do hezɑr sɑle piʃ jæhudiɑn bɑ eʃqɑle in ʃæhr, ɑn rɑ be kɑnune ɑine xod tæbdil kærdænd. hæzræte isɑ bone mærjæm ejn pærɑntezbæste in pæjɑmbære elɑhi æz in ʃæhr resɑlæte xod rɑ eʔlɑm kærd. pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm niz æz in mækɑne moqæddæs be ɑsemɑn orudʒ kærd væ æz hæmin ro, næxostin qeble mosælmɑnɑn væ sevvomin hæræme ʃærif pæs æz mækee mokærræme væ mædinee monævvære æst. æmmɑ ʃæhr \" bejte olmoqæddæs \" ke mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ dær ɑquʃ ɡerefte, dær mærkæze felestin væ mjɑne tʃænd dærre qærɑr ɡerefte æst. in ʃæhr æz dʒonub be rustɑje \" sæʔir \", æz ʃærq be rævæde ordon, æz ʃomɑl be ʃæhre nɑbæls væ æz qærb be rustɑje \" bejte nobe \" ʃæhre ælræmle væsl mi ʃævæd. mæsædʒdɑlɑqæsi dær dʒonube ʃærqi bæxʃe qædimi ʃæhre bejte olmoqæddæs qærɑr dɑræd ke mæsɑhete in bæxʃe kæmtær æz jek kilumetre moræbbæʔ jæʔni jek ʃeʃome mæsɑhete bejte olmoqæddæs æst. mæsædʒdɑlɑqæsi dær sɑle hæftsædo tʃɑhɑrdæh milɑdi tævæssote æbdɑlmælæk mæroɑne xælifee omævi bɑ hæʃtɑd metr tul væ pændʒɑhopændʒ metr ærz væ pændʒɑhose sotun æz sænke mæræmræsɑxæte ʃod væ dɑrɑje jɑzdæh dærvɑze vorudist. mæsdʒede \" sælmɑne fɑrsi \" sæhɑbe ɡerɑmi pæjɑmbær væ mæsdʒed \" rɑbeʔe ælæduje \" niz dær xɑredʒ æz bæxʃe qædimi ʃæhre bejte olmoqæddæs qærɑr dɑd ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi be eʃqɑle reʒime sæhijunisti dær ɑmæd. be donbɑle dʒænke jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft eʔrɑb esrɑil, bæxʃe ʃærqi bejte olmoqæddæs væ mæsædʒdɑlɑqæsi næxostin qeble mosælmɑnɑn, be eʃqɑle ærteʃe neʒɑdpæræste esrɑil dær ɑmæd. in reʒim bɑ kinee dirine ʔi ke næsæbte be mæsdʒede ælæqsɑ dɑʃt pæs æz eʃqɑle bejte olmoqæddæs, zæmine ʔi rɑ færɑhæm kærd tɑ teʔdɑdi æz sæhijunisthɑ dær in mækɑne moqæddæs, be ræqs væ pɑjkupi bepærdɑzænd. reʒime sæhijunisti dær bistojek ute sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh si mordɑde jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt pærɑntezbæste henɡɑmi ke jek sæhjunist mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ be ɑtæʃ keʃid, ʃæbæke ɑbe mæsdʒed rɑ qætʔ væ æz vorude felestinihɑ væ xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni bærɑje xɑmuʃ sɑxtæne ɑtæʃ dʒoloɡiri kærd. dær hɑli ke mæsʔulɑne reʒime sæhijunisti moddæʔi ʃodænd ke hɑdese ɑtæʃe suzi dær nætidʒe ettesɑle kɑblhɑje bærq ruje dɑde æst æmmɑ be donbɑle eʔlɑme næzære kɑrʃenɑsi mohændesɑne felestini, nɑɡozir ʃodænd be æmdi budæne ɑtæʃe suzi eʔterɑf konænd. mæsʔulɑne esrɑili jek tæbæejee ostorɑlijɑi rɑ be dæst dɑʃtæn dær in hɑdese mottæhæm kærdænd ke tʃɑhɑr mɑhe piʃ æz voquʔe ɑt ʃin suzi vɑrede felestine eʃqɑli ʃode bud. in hɑdese bɑ xæʃme mosælmɑnɑne dʒæhɑn ro be ro ʃod væ ɑn rɑ eqdɑmi bærɑje æz bejn berædne ɑsɑre tæmæddone eslɑmi dɑnestænd. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær neʃæste pɑnzdæh oktobre sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh bɑ sodure qætʔnɑme divisto hæftɑdojek esrɑil rɑ be xɑtere bi hormæti be mæsdʒede ælæqsɑ mæhkum kærd. in næxostin bɑr næbud ke sæhijunisthɑ bærɑje nɑbudi mæsdʒede ælæqsɑ eqdɑm mi kærdænd væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft tɑ sɑle do hezɑr milɑdi, bɑrhɑ in mækɑne moqæddæs rɑ morede tædʒɑvoz qærɑr dɑdænd. dær in tʃɑrtʃub, tʃehel sæhjunist dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ milɑdi bɑ hætke hormæte mæsdʒede ælæqsɑ ɑine viʒe jæhudiɑn rɑ dær in mækɑne moqæddæs bærpɑdɑʃtænd. dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft milɑdi niz jek ɡoruhe jæhudi bɑ estefɑde æz mævɑdde monfædʒere be mæsdʒede ælæqsɑ jureʃ bordænd ke movæffæq be tæhæqqoqe xɑste hɑjeʃɑn dær nɑbudi in mæsdʒed næʃodænd. \" mɑirækɑhɑnɑ \" hɑxɑme jæhudi tondro dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bɑ komæke ɡoruhi æz sæhijunisthɑe biʃ æz jek tæn mævɑdde monfædʒere vɑrede mæsædʒdɑlɑqæsi kærdænd ke reʒime sæhijunisti kɑhɑnɑ væ hæmdæstɑnæʃ rɑ be moddæte ʃeʃ mɑhe zendɑni kærd. kæʃfe jek bomb dæste sɑz dær mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose pirɑmune mæsædʒdɑlɑqæsi tælɑʃe diɡæri æz suj sæhijunisthɑ bærɑje virɑn kærdæne in mækɑn bud. jek ɡoruh sæhijuniste tʃehelopændʒ næfæræhe vɑbæste be ɡoruhhɑje teroristi niz dær hæmin mɑh æz rɑh hæffɑrihɑje reʒime sæhijunisti dær zire mæsædʒdɑlɑqæsi, qæsde eʃqɑle in mækɑn rɑ dɑʃt. komite defɑʔ æz mæsædʒdɑlɑqæsi, bistojek mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose eʔlɑm kærd ke jek ɡoruhe jæhudi bɑ hædæfe virɑn kærdæne mæsdʒede ælæqsɑ tæsis ʃode æst væ dær bist ɑvrile sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose niz sædhɑ jæhudi bɑ hædæfe eʃqɑle mæsdʒed be næmɑzɡozɑrɑne mosælmɑn dær dɑxele in mækɑne moqæddæs hæmle kærdænd. tʃɑhɑrdæh ʒɑnvije sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, teʔdɑdi æz æʔzɑje konist mædʒlese qɑnunɡozɑri reʒime sæhijunisti pærɑntezbæste bɑ tædʒɑvoz be hærime mæsdʒed, ɑsɑr væ æʃiɑje modʒud dær ɑn rɑ æz bejn bordænd. hæʃtome oktobre jek hezɑro nohsædo nævæd, ɡoruh bɑzsɑzi mæʔbæde solejmɑn be rijɑsæte \" dʒæruʃte selemun \" bɑ jureʃ be mæsædʒdɑlɑqæsi bɑ næmɑzɡozɑrɑne dærɡir ʃodænd ke dær dʒærijɑne dexɑlæte nezɑmiɑne esrɑili bistodo tæn æz næmɑzɡozɑrɑne ʃæhid væ sædhɑ tæne zæxmi ʃodænd. ute sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ, dɑdɡɑh ɑli esrɑil be ɡoruh bɑzsɑzi modʒæddæde mæʔbæde jæhudi edʒɑze dɑd æz hæræme didɑr væ ɑinhɑje mæzhæbi xod rɑ dær ɑn bærɡozɑr konæd ke bɑ moxɑlefæte ʃædide mærdome felestin ro be ro ʃod. bistohæʃt septɑmbre sɑle do hezɑr, ɑrijel ʃɑron noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær eqdɑmi tæhrik ɑmiz væ bɑ nɑdide ɡereftæne ævɑtef væ ærzeʃhɑje eslɑmi næsæbte be mæsædʒdɑlɑqæsi, be in mækɑne moqæddæs vɑred ʃod væ in særɑqɑze entefɑze mæsdʒede ælæqsɑ bud ke hæmtʃenɑn ʃoʔle hɑje in qiɑm edɑme dɑræd. setɑre sædo nævædojek setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبیروت، ایرنا: 31 مرداد 1381 برابر با 22 اوت 2002 \n 21 اوت سالروز به اتش کشیدن مسجدالاقصی توسط رژیم صهیونیستی است . \n رژیم صهیونیستی در چنین روزی در سال 1969 هنگامی که یک صهیونیست \nمسجدالاقصی را به اتش کشید ، شبکه اب مسجد را قطع و از ورود فلسطینی ها و \nخودروهای اتش نشانی جلوگیری کرد . \n در سالروز چنین روزی نگاهی به پیشینه تاریخی بیت المقدس و مسجد \nالاقصی و حملات مکرر رژیم صهیونیستی به این مکان مقدس داریم \n پیشینیه تاریخی شهر بیت المقدس به پنج هزار سال می رسد و دو هزار سال \nپیش یهودیان با اشغال این شهر، آن را به کانون آیین خود تبدیل کردند. \n حضرت عیسی بن مریم (ع) این پیامبر الهی از این شهر رسالت خود را اعلام \nکرد. \n پیامبر عظیم الشان اسلام نیز از این مکان مقدس به آسمان عروج کرد و از \nهمین رو، نخستین قبله مسلمانان و سومین حرم شریف پس از مکه مکرمه و مدینه\nمنوره است. \n اما شهر \"بیت المقدس\" که مسجدالاقصی را در آغوش گرفته، در مرکز فلسطین \nو میان چند دره قرار گرفته است. \n این شهر از جنوب به روستای \"سعیر\"، از شرق به رود اردن ، از شمال به \nشهر نابلس و از غرب به روستای \"بیت نوبه\" شهر الرمله وصل می شود . \n مسجدالاقصی در جنوب شرقی بخش قدیمی شهر بیت المقدس قرار دارد که مساحت \nاین بخش کمتر از یک کیلومتر مربع - یعنی یک ششم مساحت بیت المقدس است. \n مسجدالاقصی در سال 714 میلادی توسط عبدالملک مروان خلیفه اموی با 80 متر\nطول و 55 متر عرض و 53 ستون از سنک مرمرساخته شد و دارای 11 دروازه \nورودی است. \n مسجد \"سلمان فارسی\" صحابه گرامی پیامبر و مسجد \"رابعه العدویه\" نیز در \nخارج از بخش قدیمی شهر بیت المقدس قرار داد که در سال 1948 میلادی به \nاشغال رژیم صهیونیستی در آمد. \n به دنبال جنک 1967 اعراب - اسراییل، بخش شرقی بیت المقدس و مسجدالاقصی \nنخستین قبله مسلمانان، به اشغال ارتش نژادپرست اسراییل در آمد. \n این رژیم با کینه دیرینه ای که نسبت به مسجد الاقصی داشت پس از اشغال \nبیت المقدس، زمینه ای را فراهم کرد تا تعدادی از صهیونیستها در این مکان \nمقدس، به رقص و پایکوپی بپردازند. \n رژیم صهیونیستی در 21 اوت سال 1969 (30 مرداد 1348) هنگامی که یک \nصهیونیست مسجدالاقصی را به آتش کشید، شبکه آب مسجد را قطع و از ورود \nفلسطینیها و خودروهای آتش نشانی برای خاموش ساختن آتش جلوگیری کرد . \n در حالی که مسوولان رژیم صهیونیستی مدعی شدند که حادثه آتش سوزی در \nنتیجه اتصال کابلهای برق روی داده است اما به دنبال اعلام نظر کارشناسی \nمهندسان فلسطینی، ناگزیر شدند به عمدی بودن آتش سوزی اعتراف کنند. \n مسوولان اسراییلی یک تبعه استرالیایی را به دست داشتن در این حادثه متهم\nکردند که چهار ماه پیش از وقوع آت ش سوزی وارد فلسطین اشغالی شده بود. \n این حادثه با خشم مسلمانان جهان رو به رو شد و آن را اقدامی برای از \nبین بردن آثار تمدن اسلامی دانستند. \n شورای امنیت سازمان ملل در نشست 15 اکتبر سال 1969 با صدور قطعنامه 271\nاسراییل را به خاطر بی حرمتی به مسجد الاقصی محکوم کرد. این نخستین بار \nنبود که صهیونیستها برای نابودی مسجد الاقصی اقدام می کردند و از سال 1967 \nتا سال 2000 میلادی، بارها این مکان مقدس را مورد تجاوز قرار دادند. \n در این چارچوب، 40 صهیونیست در سال 1976 میلادی با هتک حرمت مسجد الاقصی \nآیین ویژه یهودیان را در این مکان مقدس برپاداشتند. \n در سال 1977 میلادی نیز یک گروه یهودی با استفاده از مواد منفجره به \nمسجد الاقصی یورش بردند که موفق به تحقق خواسته هایشان در نابودی این مسجد \nنشدند. \n \"مائیرکاهانا\" حاخام یهودی تندرو در سال 1980 با کمک گروهی از \nصهیونیستها بیش از یک تن مواد منفجره وارد مسجدالاقصی کردند که رژیم \nصهیونیستی کاهانا و همدستانش را به مدت شش ماه زندانی کرد. \n کشف یک بمب دست ساز در مارس 1983 پیرامون مسجدالاقصی تلاش دیگری از سوی \nصهیونیستها برای ویران کردن این مکان بود. \n یک گروه صهیونیست 45 نفره وابسته به گروههای تروریستی نیز در همین ماه \nاز راه حفاریهای رژیم صهیونیستی در زیر مسجدالاقصی، قصد اشغال این مکان را\nداشت . \n کمیته دفاع از مسجدالاقصی، 21 مارس 1983 اعلام کرد که یک گروه یهودی با \nهدف ویران کردن مسجد الاقصی تاسیس شده است و در 20 آوریل سال 1983 نیز \nصدها یهودی با هدف اشغال مسجد به نمازگزاران مسلمان در داخل این مکان \nمقدس حمله کردند. \n 14 ژانویه سال 1986، تعدادی از اعضای کنیست (مجلس قانونگذاری رژیم \nصهیونیستی ) با تجاوز به حریم مسجد، آثار و اشیای موجود در آن را از بین \nبردند. \n هشتم اکتبر 1990، گروه بازسازی معبد سلیمان به ریاست \"جروشت سلمون\" با \nیورش به مسجدالاقصی با نمازگزاران درگیر شدند که در جریان دخالت نظامیان \nاسراییلی 22 تن از نمازگزاران شهید و صدها تن زخمی شدند. \n اوت سال 1995، دادگاه عالی اسراییل به گروه بازسازی مجدد معبد یهودی \nاجازه داد از حرم دیدار و آیینهای مذهبی خود را در آن برگزار کند که با \nمخالفت شدید مردم فلسطین رو به رو شد. \n 28 سپتامبر سال 2000، آریل شارون نخست وزیر رژیم صهیونیستی در اقدامی \nتحریک آمیز و با نادیده گرفتن عواطف و ارزشهای اسلامی نسبت به مسجدالاقصی، \nبه این مکان مقدس وارد شد و این سرآغاز انتفاضه مسجد الاقصی بود که همچنان\nشعله های این قیام ادامه دارد. \n * 191 \n * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "usɑsunɑ bærɑbære nomɑnsiɑ qærɑr mi ɡiræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr pændʒ værzeʃ. futbɑl. espɑnijɑ time usɑsunɑ ke dʒævɑde nækunɑm væ mæsʔude ʃodʒɑʔi melli puʃɑne irɑni rɑ dær extijɑr dɑræd, jekʃænbe hæfte ɑjænde bærɑbære time nomɑnsiɑ qærɑr mi ɡiræd. in didɑr dær hɑli æz hæfte pændʒome reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke time usɑsunɑ dær pej kæsbe næxostine piruzi xod dær in mosɑbeqe hɑst. in tim hæm æknun bɑ kæsbe se tæsɑvi væ jek ʃekæst dær mækɑne pɑnzdæhome dʒædvæle rædde bændi lɑliɡɑ qærɑr dɑræd. bærnɑme hæfte pændʒome lɑliɡɑ be ʃærhe zir æst : nɑme tim hɑje mizæbɑne noxost ɑmæde æst pærɑntezbæste setɑre ʃænbe ʃeʃ mehrmɑh hæʃtɑdohæft reɑle betis bɑ reɑle mɑdrid æspurætinɡe ɡixun bɑ viɑrʔɑle espɑnjol bɑ bɑrselonɑ setɑre jekʃænbe hæft mehrmɑh hæʃtɑdohæft ɑlæmæriɑ bɑ rækærtivu hulvɑ ætlætike bilbɑʔu bɑ xætɑfe rɑsinɡ sɑntɑndær bɑ reɑle mɑjurkɑ nomɑnsiɑ bɑ usɑsunɑ vɑlensijɑ bɑ dipurætivu lɑkrunɑ mɑlɑɡɑ bɑ vɑjɑdulid ætlætiku mɑdrid bɑ suj jɑ setɑre dʒædvæle rædde bændi jek vɑlensijɑe dæh emtijɑze do viɑrʔɑle dæh emtijɑze se reɑle mɑdride noh emtijɑze tʃɑhɑr ætlætikumɑdæride noh emtijɑze pændʒ suj jɑ hæʃt emtijɑze ʃeʃ bɑrselonɑe hæft emtijɑze setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistodo ʃomɑre sisædo hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\nاوساسونا برابر نومانسیا قرار می گیرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/05\nورزش.فوتبال .اسپانیا\nتیم اوساسونا که جواد نکونام و مسعود شجاعی ملی پوشان ایرانی را در\nاختیار دارد، یکشنبه هفته آینده برابر تیم نومانسیا قرار می گیرد.این دیدار در حالی از هفته پنجم رقابت های فوتبال قهرمانی دسته اول\nباشگاه های اسپانیا (لالیگا) برگزار خواهد شد که تیم اوساسونا در پی کسب\nنخستین پیروزی خود در این مسابقه هاست.این تیم هم اکنون با کسب سه تساوی و یک شکست در مکان پانزدهم جدول رده\nبندی لالیگا قرار دارد.برنامه هفته پنجم لالیگا به شرح زیر است:\n(نام تیم های میزبان نخست آمده است )\n*شنبه 6 مهرماه 87\nرئال بتیس با رئال مادرید\nاسپورتینگ گیخون با ویارئال\nاسپانیول با بارسلونا\n* یکشنبه 7 مهرماه 87\nآلمریا با رکرتیوو هولوا\nاتلتیک بیلبائو با ختافه\nراسینگ سانتاندر با رئال مایورکا\nنومانسیا با اوساسونا\nوالنسیا با دیپورتیوو لاکرونا\nمالاگا با وایادولید\nاتلتیکو مادرید با سوی یا\n*جدول رده بندی\n1- والنسیا 10 امتیاز\n2- ویارئال 10 امتیاز\n3- رئال مادرید 9 امتیاز\n4- اتلتیکومادرید 9 امتیاز\n5- سوی یا 8 امتیاز\n6- بارسلونا 7 امتیاز\n ** 9122\nشماره 318 ساعت 13:02 تمام\n\n\n "
} | usɑsunɑ bærɑbære nomɑnsiɑ qærɑr mi ɡiræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr pændʒ værzeʃ. futbɑl. espɑnijɑ time usɑsunɑ ke dʒævɑde nækunɑm væ mæsʔude ʃodʒɑʔi melli puʃɑne irɑni rɑ dær extijɑr dɑræd, jekʃænbe hæfte ɑjænde bærɑbære time nomɑnsiɑ qærɑr mi ɡiræd. in didɑr dær hɑli æz hæfte pændʒome reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke time usɑsunɑ dær pej kæsbe næxostine piruzi xod dær in mosɑbeqe hɑst. in tim hæm æknun bɑ kæsbe se tæsɑvi væ jek ʃekæst dær mækɑne pɑnzdæhome dʒædvæle rædde bændi lɑliɡɑ qærɑr dɑræd. bærnɑme hæfte pændʒome lɑliɡɑ be ʃærhe zir æst : nɑme tim hɑje mizæbɑne noxost ɑmæde æst pærɑntezbæste setɑre ʃænbe ʃeʃ mehrmɑh hæʃtɑdohæft reɑle betis bɑ reɑle mɑdrid æspurætinɡe ɡixun bɑ viɑrʔɑle espɑnjol bɑ bɑrselonɑ setɑre jekʃænbe hæft mehrmɑh hæʃtɑdohæft ɑlæmæriɑ bɑ rækærtivu hulvɑ ætlætike bilbɑʔu bɑ xætɑfe rɑsinɡ sɑntɑndær bɑ reɑle mɑjurkɑ nomɑnsiɑ bɑ usɑsunɑ vɑlensijɑ bɑ dipurætivu lɑkrunɑ mɑlɑɡɑ bɑ vɑjɑdulid ætlætiku mɑdrid bɑ suj jɑ setɑre dʒædvæle rædde bændi jek vɑlensijɑe dæh emtijɑze do viɑrʔɑle dæh emtijɑze se reɑle mɑdride noh emtijɑze tʃɑhɑr ætlætikumɑdæride noh emtijɑze pændʒ suj jɑ hæʃt emtijɑze ʃeʃ bɑrselonɑe hæft emtijɑze setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistodo ʃomɑre sisædo hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm |
اوساسونا برابر نومانسیا قرار می گیرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/05
ورزش.فوتبال .اسپانیا
تیم اوساسونا که جواد نکونام و مسعود شجاعی ملی پوشان ایرانی را در
اختیار دارد، یکشنبه هفته آینده برابر تیم نومانسیا قرار می گیرد.این دیدار در حالی از هفته پنجم رقابت های فوتبال قهرمانی دسته اول
باشگاه های اسپانیا (لالیگا) برگزار خواهد شد که تیم اوساسونا در پی کسب
نخستین پیروزی خود در این مسابقه هاست.این تیم هم اکنون با کسب سه تساوی و یک شکست در مکان پانزدهم جدول رده
بندی لالیگا قرار دارد.برنامه هفته پنجم لالیگا به شرح زیر است:
(نام تیم های میزبان نخست آمده است )
*شنبه 6 مهرماه 87
رئال بتیس با رئال مادرید
اسپورتینگ گیخون با ویارئال
اسپانیول با بارسلونا
* یکشنبه 7 مهرماه 87
آلمریا با رکرتیوو هولوا
اتلتیک بیلبائو با ختافه
راسینگ سانتاندر با رئال مایورکا
نومانسیا با اوساسونا
والنسیا با دیپورتیوو لاکرونا
مالاگا با وایادولید
اتلتیکو مادرید با سوی یا
*جدول رده بندی
1- والنسیا 10 امتیاز
2- ویارئال 10 امتیاز
3- رئال مادرید 9 امتیاز
4- اتلتیکومادرید 9 امتیاز
5- سوی یا 8 امتیاز
6- بارسلونا 7 امتیاز
** 9122
شماره 318 ساعت 13:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: usɑsunɑ bærɑbære nomɑnsiɑ qærɑr mi ɡiræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr pændʒ værzeʃ. futbɑl. espɑnijɑ time usɑsunɑ ke dʒævɑde nækunɑm væ mæsʔude ʃodʒɑʔi melli puʃɑne irɑni rɑ dær extijɑr dɑræd, jekʃænbe hæfte ɑjænde bærɑbære time nomɑnsiɑ qærɑr mi ɡiræd. in didɑr dær hɑli æz hæfte pændʒome reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke time usɑsunɑ dær pej kæsbe næxostine piruzi xod dær in mosɑbeqe hɑst. in tim hæm æknun bɑ kæsbe se tæsɑvi væ jek ʃekæst dær mækɑne pɑnzdæhome dʒædvæle rædde bændi lɑliɡɑ qærɑr dɑræd. bærnɑme hæfte pændʒome lɑliɡɑ be ʃærhe zir æst : nɑme tim hɑje mizæbɑne noxost ɑmæde æst pærɑntezbæste setɑre ʃænbe ʃeʃ mehrmɑh hæʃtɑdohæft reɑle betis bɑ reɑle mɑdrid æspurætinɡe ɡixun bɑ viɑrʔɑle espɑnjol bɑ bɑrselonɑ setɑre jekʃænbe hæft mehrmɑh hæʃtɑdohæft ɑlæmæriɑ bɑ rækærtivu hulvɑ ætlætike bilbɑʔu bɑ xætɑfe rɑsinɡ sɑntɑndær bɑ reɑle mɑjurkɑ nomɑnsiɑ bɑ usɑsunɑ vɑlensijɑ bɑ dipurætivu lɑkrunɑ mɑlɑɡɑ bɑ vɑjɑdulid ætlætiku mɑdrid bɑ suj jɑ setɑre dʒædvæle rædde bændi jek vɑlensijɑe dæh emtijɑze do viɑrʔɑle dæh emtijɑze se reɑle mɑdride noh emtijɑze tʃɑhɑr ætlætikumɑdæride noh emtijɑze pændʒ suj jɑ hæʃt emtijɑze ʃeʃ bɑrselonɑe hæft emtijɑze setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistodo ʃomɑre sisædo hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاوساسونا برابر نومانسیا قرار می گیرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/05\nورزش.فوتبال .اسپانیا\nتیم اوساسونا که جواد نکونام و مسعود شجاعی ملی پوشان ایرانی را در\nاختیار دارد، یکشنبه هفته آینده برابر تیم نومانسیا قرار می گیرد.این دیدار در حالی از هفته پنجم رقابت های فوتبال قهرمانی دسته اول\nباشگاه های اسپانیا (لالیگا) برگزار خواهد شد که تیم اوساسونا در پی کسب\nنخستین پیروزی خود در این مسابقه هاست.این تیم هم اکنون با کسب سه تساوی و یک شکست در مکان پانزدهم جدول رده\nبندی لالیگا قرار دارد.برنامه هفته پنجم لالیگا به شرح زیر است:\n(نام تیم های میزبان نخست آمده است )\n*شنبه 6 مهرماه 87\nرئال بتیس با رئال مادرید\nاسپورتینگ گیخون با ویارئال\nاسپانیول با بارسلونا\n* یکشنبه 7 مهرماه 87\nآلمریا با رکرتیوو هولوا\nاتلتیک بیلبائو با ختافه\nراسینگ سانتاندر با رئال مایورکا\nنومانسیا با اوساسونا\nوالنسیا با دیپورتیوو لاکرونا\nمالاگا با وایادولید\nاتلتیکو مادرید با سوی یا\n*جدول رده بندی\n1- والنسیا 10 امتیاز\n2- ویارئال 10 امتیاز\n3- رئال مادرید 9 امتیاز\n4- اتلتیکومادرید 9 امتیاز\n5- سوی یا 8 امتیاز\n6- بارسلونا 7 امتیاز\n ** 9122\nشماره 318 ساعت 13:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mɑdʒærɑje otobuse robɑi dær berezil bɑ dexɑlæte polis xɑteme jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. berezil. hævɑdes. otobuse robɑi. polise berezil bɑ mohɑsere mærde mosællæhi ke eqdɑm be robudæne jek dæstɡɑh otobuse mosɑferbæri bɑ mosɑferɑne ɑn dær rijævi do ʒɑniru kærde bud, be in mɑdʒærɑ xɑteme jɑft. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe pɑjɡɑh interneti nijuz internæʃnɑl, jeki æz mosɑferɑne in otobus tævæssote telefone hæmrɑh polis rɑ æz in otobus væ ɑdæme robɑi dæh sɑʔætee mottæleʔ kærde bud. otobuse ræbɑpæs æz ettelɑʔ æz in æmre belɑfɑsele dævɑzdæh mosɑfer rɑ ræhɑ kærdutæʔdɑdi æz mosɑferɑn niz movæffæq be færɑr æz tæriqe pændʒære hɑje otobus ʃodænd. zæmɑni ke polis be sæhne resid hænuz hæʃt ɡeroɡɑn dær in otobus budænd. polise væmæsvulɑne ʃæhri tɑkonun dælile in ɑdæm robɑi rɑ tɑkonun moʃæxxæs nækærde ænd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ",
"text": "ماجرای اتوبوس ربایی در برزیل با دخالت پلیس خاتمه یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.برزیل.حوادث.اتوبوس ربایی. \n پلیس برزیل با محاصره مرد مسلحی که اقدام به ربودن یک دستگاه اتوبوس \nمسافربری با مسافران آن در ریو دو ژانیرو کرده بود، به این ماجرا خاتمه \nیافت. \n به گزارش روز شنبه پایگاه اینترنتی نیوز اینترنشنال، یکی از مسافران \nاین اتوبوس توسط تلفن همراه پلیس را از این اتوبوس و آدم ربایی 10 ساعته \nمطلع کرده بود. \n اتوبوس رباپس از اطلاع از این امر بلافاصله 12 مسافر را رها کردوتعدادی \nاز مسافران نیز موفق به فرار از طریق پنجره های اتوبوس شدند. \n زمانی که پلیس به صحنه رسید هنوز هشت گروگان در این اتوبوس بودند. \n پلیس ومسوولان شهری تاکنون دلیل این آدم ربایی را تاکنون مشخص نکرده اند.صویر/2354/1895/ \n\n "
} | mɑdʒærɑje otobuse robɑi dær berezil bɑ dexɑlæte polis xɑteme jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. berezil. hævɑdes. otobuse robɑi. polise berezil bɑ mohɑsere mærde mosællæhi ke eqdɑm be robudæne jek dæstɡɑh otobuse mosɑferbæri bɑ mosɑferɑne ɑn dær rijævi do ʒɑniru kærde bud, be in mɑdʒærɑ xɑteme jɑft. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe pɑjɡɑh interneti nijuz internæʃnɑl, jeki æz mosɑferɑne in otobus tævæssote telefone hæmrɑh polis rɑ æz in otobus væ ɑdæme robɑi dæh sɑʔætee mottæleʔ kærde bud. otobuse ræbɑpæs æz ettelɑʔ æz in æmre belɑfɑsele dævɑzdæh mosɑfer rɑ ræhɑ kærdutæʔdɑdi æz mosɑferɑn niz movæffæq be færɑr æz tæriqe pændʒære hɑje otobus ʃodænd. zæmɑni ke polis be sæhne resid hænuz hæʃt ɡeroɡɑn dær in otobus budænd. polise væmæsvulɑne ʃæhri tɑkonun dælile in ɑdæm robɑi rɑ tɑkonun moʃæxxæs nækærde ænd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ | ماجرای اتوبوس ربایی در برزیل با دخالت پلیس خاتمه یافت
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85
خارجی.برزیل.حوادث.اتوبوس ربایی.
پلیس برزیل با محاصره مرد مسلحی که اقدام به ربودن یک دستگاه اتوبوس
مسافربری با مسافران آن در ریو دو ژانیرو کرده بود، به این ماجرا خاتمه
یافت.
به گزارش روز شنبه پایگاه اینترنتی نیوز اینترنشنال، یکی از مسافران
این اتوبوس توسط تلفن همراه پلیس را از این اتوبوس و آدم ربایی 10 ساعته
مطلع کرده بود.
اتوبوس رباپس از اطلاع از این امر بلافاصله 12 مسافر را رها کردوتعدادی
از مسافران نیز موفق به فرار از طریق پنجره های اتوبوس شدند.
زمانی که پلیس به صحنه رسید هنوز هشت گروگان در این اتوبوس بودند.
پلیس ومسوولان شهری تاکنون دلیل این آدم ربایی را تاکنون مشخص نکرده اند.صویر/2354/1895/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mɑdʒærɑje otobuse robɑi dær berezil bɑ dexɑlæte polis xɑteme jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. berezil. hævɑdes. otobuse robɑi. polise berezil bɑ mohɑsere mærde mosællæhi ke eqdɑm be robudæne jek dæstɡɑh otobuse mosɑferbæri bɑ mosɑferɑne ɑn dær rijævi do ʒɑniru kærde bud, be in mɑdʒærɑ xɑteme jɑft. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe pɑjɡɑh interneti nijuz internæʃnɑl, jeki æz mosɑferɑne in otobus tævæssote telefone hæmrɑh polis rɑ æz in otobus væ ɑdæme robɑi dæh sɑʔætee mottæleʔ kærde bud. otobuse ræbɑpæs æz ettelɑʔ æz in æmre belɑfɑsele dævɑzdæh mosɑfer rɑ ræhɑ kærdutæʔdɑdi æz mosɑferɑn niz movæffæq be færɑr æz tæriqe pændʒære hɑje otobus ʃodænd. zæmɑni ke polis be sæhne resid hænuz hæʃt ɡeroɡɑn dær in otobus budænd. polise væmæsvulɑne ʃæhri tɑkonun dælile in ɑdæm robɑi rɑ tɑkonun moʃæxxæs nækærde ænd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "ماجرای اتوبوس ربایی در برزیل با دخالت پلیس خاتمه یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.برزیل.حوادث.اتوبوس ربایی. \n پلیس برزیل با محاصره مرد مسلحی که اقدام به ربودن یک دستگاه اتوبوس \nمسافربری با مسافران آن در ریو دو ژانیرو کرده بود، به این ماجرا خاتمه \nیافت. \n به گزارش روز شنبه پایگاه اینترنتی نیوز اینترنشنال، یکی از مسافران \nاین اتوبوس توسط تلفن همراه پلیس را از این اتوبوس و آدم ربایی 10 ساعته \nمطلع کرده بود. \n اتوبوس رباپس از اطلاع از این امر بلافاصله 12 مسافر را رها کردوتعدادی \nاز مسافران نیز موفق به فرار از طریق پنجره های اتوبوس شدند. \n زمانی که پلیس به صحنه رسید هنوز هشت گروگان در این اتوبوس بودند. \n پلیس ومسوولان شهری تاکنون دلیل این آدم ربایی را تاکنون مشخص نکرده اند.صویر/2354/1895/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "setɑde resideɡi be moʃkelɑte mærdomi rijɑsæte dʒomhuri dær ilɑm tæʃkil ʃod......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔise dʒomhuri. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre ilɑm æz tæʃkile setɑde resideɡi be moʃkelɑte mærdomi rijɑsæte dʒomhuri dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. \" æsæde vætæni \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : kollijeje nɑme hɑje mærdomi xætɑb be ræʔise dʒomhuri dær qɑlebe in setɑd dʒæmʔ ɑværi væ dæste bændi mi ʃævæd. vej ɡoft : nɑme hɑje dærjɑfti mærdom xætɑb be ræʔise dʒomhur pæs æz dʒæmʔe bændi bærɑje pejɡiri be setɑde mærkæzi ersɑl xɑhæd ʃod. u æfzud : æknun hodud jeksæd kɑrʃenɑse dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ʃæhrestɑne ilɑm dær qɑlebe in setɑd nɑme hɑje vɑrede mærdomi rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre ilɑm æfzud : zærfe se ruze ɡozæʃte biʃ æz bist hezɑr nɑmee mærdomi dær qɑlebe in setɑd dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. vætæni ɡoft : formhɑje mæxsusi be mænzure sohulæt dær kɑre mærdom tærrɑhi ʃode æst ke mærdom betævɑnænd be rɑhæti moʃkelɑt væ dæqdæqe hɑje xod rɑ bɑ ræʔise dʒomhuri dær miɑn beɡozɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": " ستاد رسیدگی به مشکلات مردمی ریاست جمهوری در ایلام تشکیل شد\n.........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/86\nداخلی.اجتماعی.رییس جمهوری. معاون سیاسی اجتماعی فرماندار ایلام از تشکیل ستاد رسیدگی به مشکلات\nمردمی ریاست جمهوری در این شهرستان خبر داد. \"اسد وطنی\" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: کلیه نامه های مردمی خطاب\nبه رییس جمهوری در قالب این ستاد جمع آوری و دسته بندی می شود. وی گفت: نامه های دریافتی مردم خطاب به رییس جمهور پس از جمع بندی برای\nپیگیری به ستاد مرکزی ارسال خواهد شد. او افزود: اکنون حدود یکصد کارشناس دستگاه های اجرایی شهرستان ایلام در\nقالب این ستاد نامه های وارده مردمی را جمع آوری می کنند. معاون سیاسی اجتماعی فرماندار ایلام افزود: ظرف سه روز گذشته بیش از\n20 هزار نامه مردمی در قالب این ستاد جمع آوری شده است. وطنی گفت: فرمهای مخصوصی به منظور سهولت در کار مردم طراحی شده است که\nمردم بتوانند به راحتی مشکلات و دغدغه های خود را با رییس جمهوری در میان\nبگذارند.ک/3\n7173/633/1139\nشماره 177 ساعت 12:40 تمام\n\n\n "
} | setɑde resideɡi be moʃkelɑte mærdomi rijɑsæte dʒomhuri dær ilɑm tæʃkil ʃod......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔise dʒomhuri. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre ilɑm æz tæʃkile setɑde resideɡi be moʃkelɑte mærdomi rijɑsæte dʒomhuri dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. " æsæde vætæni " ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : kollijeje nɑme hɑje mærdomi xætɑb be ræʔise dʒomhuri dær qɑlebe in setɑd dʒæmʔ ɑværi væ dæste bændi mi ʃævæd. vej ɡoft : nɑme hɑje dærjɑfti mærdom xætɑb be ræʔise dʒomhur pæs æz dʒæmʔe bændi bærɑje pejɡiri be setɑde mærkæzi ersɑl xɑhæd ʃod. u æfzud : æknun hodud jeksæd kɑrʃenɑse dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ʃæhrestɑne ilɑm dær qɑlebe in setɑd nɑme hɑje vɑrede mærdomi rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre ilɑm æfzud : zærfe se ruze ɡozæʃte biʃ æz bist hezɑr nɑmee mærdomi dær qɑlebe in setɑd dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. vætæni ɡoft : formhɑje mæxsusi be mænzure sohulæt dær kɑre mærdom tærrɑhi ʃode æst ke mærdom betævɑnænd be rɑhæti moʃkelɑt væ dæqdæqe hɑje xod rɑ bɑ ræʔise dʒomhuri dær miɑn beɡozɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehel tæmɑm | ستاد رسیدگی به مشکلات مردمی ریاست جمهوری در ایلام تشکیل شد
.........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/86
داخلی.اجتماعی.رییس جمهوری. معاون سیاسی اجتماعی فرماندار ایلام از تشکیل ستاد رسیدگی به مشکلات
مردمی ریاست جمهوری در این شهرستان خبر داد. "اسد وطنی" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: کلیه نامه های مردمی خطاب
به رییس جمهوری در قالب این ستاد جمع آوری و دسته بندی می شود. وی گفت: نامه های دریافتی مردم خطاب به رییس جمهور پس از جمع بندی برای
پیگیری به ستاد مرکزی ارسال خواهد شد. او افزود: اکنون حدود یکصد کارشناس دستگاه های اجرایی شهرستان ایلام در
قالب این ستاد نامه های وارده مردمی را جمع آوری می کنند. معاون سیاسی اجتماعی فرماندار ایلام افزود: ظرف سه روز گذشته بیش از
20 هزار نامه مردمی در قالب این ستاد جمع آوری شده است. وطنی گفت: فرمهای مخصوصی به منظور سهولت در کار مردم طراحی شده است که
مردم بتوانند به راحتی مشکلات و دغدغه های خود را با رییس جمهوری در میان
بگذارند.ک/3
7173/633/1139
شماره 177 ساعت 12:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: setɑde resideɡi be moʃkelɑte mærdomi rijɑsæte dʒomhuri dær ilɑm tæʃkil ʃod......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔise dʒomhuri. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre ilɑm æz tæʃkile setɑde resideɡi be moʃkelɑte mærdomi rijɑsæte dʒomhuri dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. \" æsæde vætæni \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : kollijeje nɑme hɑje mærdomi xætɑb be ræʔise dʒomhuri dær qɑlebe in setɑd dʒæmʔ ɑværi væ dæste bændi mi ʃævæd. vej ɡoft : nɑme hɑje dærjɑfti mærdom xætɑb be ræʔise dʒomhur pæs æz dʒæmʔe bændi bærɑje pejɡiri be setɑde mærkæzi ersɑl xɑhæd ʃod. u æfzud : æknun hodud jeksæd kɑrʃenɑse dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ʃæhrestɑne ilɑm dær qɑlebe in setɑd nɑme hɑje vɑrede mærdomi rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre ilɑm æfzud : zærfe se ruze ɡozæʃte biʃ æz bist hezɑr nɑmee mærdomi dær qɑlebe in setɑd dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. vætæni ɡoft : formhɑje mæxsusi be mænzure sohulæt dær kɑre mærdom tærrɑhi ʃode æst ke mærdom betævɑnænd be rɑhæti moʃkelɑt væ dæqdæqe hɑje xod rɑ bɑ ræʔise dʒomhuri dær miɑn beɡozɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " ستاد رسیدگی به مشکلات مردمی ریاست جمهوری در ایلام تشکیل شد\n.........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/86\nداخلی.اجتماعی.رییس جمهوری. معاون سیاسی اجتماعی فرماندار ایلام از تشکیل ستاد رسیدگی به مشکلات\nمردمی ریاست جمهوری در این شهرستان خبر داد. \"اسد وطنی\" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: کلیه نامه های مردمی خطاب\nبه رییس جمهوری در قالب این ستاد جمع آوری و دسته بندی می شود. وی گفت: نامه های دریافتی مردم خطاب به رییس جمهور پس از جمع بندی برای\nپیگیری به ستاد مرکزی ارسال خواهد شد. او افزود: اکنون حدود یکصد کارشناس دستگاه های اجرایی شهرستان ایلام در\nقالب این ستاد نامه های وارده مردمی را جمع آوری می کنند. معاون سیاسی اجتماعی فرماندار ایلام افزود: ظرف سه روز گذشته بیش از\n20 هزار نامه مردمی در قالب این ستاد جمع آوری شده است. وطنی گفت: فرمهای مخصوصی به منظور سهولت در کار مردم طراحی شده است که\nمردم بتوانند به راحتی مشکلات و دغدغه های خود را با رییس جمهوری در میان\nبگذارند.ک/3\n7173/633/1139\nشماره 177 ساعت 12:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær neʃæste xæbæri piʃ æz bɑzi færdɑje ɡoft : ʔomidvɑræm bɑzi xubi ʃɑhed bɑʃim. dævɑzdæh mɑhe piʃ bærɑje bɑzi bɑ perspolise indʒɑ budim ke bɑzi xejli xubi bud. ebtedɑ fekr miʃod dær in ɡoruh ælhelɑl qodræte bozorɡ bɑʃæd, æmmɑ esteqlɑl væ ælriɑn bærxælɑf entezɑrɑt zɑher ʃodænd væ dær rotbehɑje ævvæl væ dovvome dʒædvæl qærɑr dɑrænd. færdɑ dust dɑrim ke værzeʃɡɑhe por æz tæmɑʃɑɡær bɑʃæd væ jek bɑzi xub rɑ ʃɑhed bɑʃim. vej dærbɑre bɑzi ræfte do tim ke be tæsɑvi do do ændʒɑmid, ɡoft : esteqlɑl dær ævɑjele mosɑbeqe be ɡol resid, æmmɑ mɑ ɡole tæsɑvi rɑ be sæmær resɑndim væ æz hærif piʃe oftɑdim, dær næhɑjete esteqlɑle movæffæq ʃod ɡole tæsɑvi rɑ be mɑ bezænæd. dær dæh dæqiqe pɑjɑni in bɑzi be ellæte exrɑdʒe bɑzikonmɑne dæh næfære ʃodim. ʔomidvɑræm færdɑ bɑzi behtæri erɑʔe konim. lɑdrup dærbɑre dʒæmʔijæte ziɑde tæmɑʃɑɡærɑn ke færdɑ be værzeʃɡɑh miɑjænd tæsrih kærd : in bærɑje mizæbɑne xejli xoʃɑjænd æst ke hæʃtɑd nævæd hezɑr tæmɑʃɑɡær dɑʃte bɑʃæd æmmɑ mɑ sɑle ɡozæʃte moqɑbele perspolis bɑzi moqɑbele ʃæst hæftɑd tæmɑʃɑɡær rɑ tædʒrobe kærdim væ æmælkærde xubi hæm be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim. ʔomidvɑræm færdɑ bɑzi xubi moqɑbele tæmɑʃɑɡærɑn ændʒɑm dæhim. særmoræbbi ælriɑn dærbɑre tæfɑvote in mosɑbeqe bɑ didɑre ræfte do tim ɡoft : bɑzi ræft ævvælin didɑre do tim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe emsɑl bud væ hær do time ʃenɑxte kæmi æz jekdiɡær dɑʃtænd, æmmɑ ælɑn mɑ esteqlɑl rɑ behtær miʃenɑsim. bɑzi in tim moqɑbele timhɑje diɡær rɑ behtær ærzjɑbi kærdeim. in tæfɑvote in mosɑbeqe væ didɑre ræfte do tim æst. lɑdrup dærbɑre in soɑl ke værzeʃɡɑh ɑzɑdi ehtemɑlæn færdɑ por æz tæmɑʃɑɡær miʃævæd væ ɑiɑ in mozu kɑre ʃomɑ rɑ sæxt nemikonæd? xɑter neʃɑn kærd : ælbætte ke hæmintor æst, esteqlɑle næsæbte be septɑmbre sɑle ɡozæʃte tɑ ælɑn besijɑr færq kærde æst, ɑn moqeʔ dær rædde pɑjine liɡe irɑn bud væ ælɑn tævɑneste be dʒædvæl bærɡærdæd væ xodæʃ rɑ bɑlɑ bekeʃæd, mæxsusæn moqɑbele ælʔin væ ælhelɑl didim ke in tim tʃe tævɑnɑi bɑlɑi dɑræd, hɑlɑ ʃomɑ jek værzeʃɡɑhe por æz tæmɑʃɑɡær rɑ hæm be in hæme ettefɑqɑte xube esteqlɑle ezɑfe konid, æmmɑ be hær hɑl hæme tʃize futbɑle æʔlæm nist væ hær ettefɑqi momken æst rox bedæhæd, bærɑje hæmin bɑjæd montæzer bɑʃim ke bebinim dær bɑzi tʃe ettefɑqɑti rox midæhæd. særmoræbbi ælriɑne qotr dærbɑre soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke dær bɑzi moqɑbele esteqlɑl æz tɑbɑtɑ tʃe entezɑrɑti dɑrid? onvɑn kærd : mæn æz jeki do bɑzikone entezɑri nædɑrim væ entezɑræm æz tim æst ke xub bɑzi konænd. færdɑ bɑzi ɑxære mɑ nist væ mɑ hænuz do bɑzi dær piʃ dɑrim, æmmɑ hæmɑntor ke ɡoftæm bɑzi moqɑbele esteqlɑl æz æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst.",
"text": "، در نشست خبری پیش از بازی فردای - گفت: امیدوارم بازی خوبی شاهد باشیم. 12 ماه پیش برای بازی با پرسپولیس اینجا بودیم که بازی خیلی خوبی بود. ابتدا فکر میشد در این گروه الهلال قدرت بزرگ باشد، اما استقلال و الریان برخلاف انتظارات ظاهر شدند و در رتبههای اول و دوم جدول قرار دارند. فردا دوست داریم که ورزشگاه پر از تماشاگر باشد و یک بازی خوب را شاهد باشیم.وی درباره بازی رفت دو تیم که به تساوی 2 - 2 انجامید، گفت: استقلال در اوایل مسابقه به گل رسید، اما ما گل تساوی را به ثمر رساندیم و از حریف پیش افتادیم، در نهایت استقلال موفق شد گل تساوی را به ما بزند. در 10 دقیقه پایانی این بازی به علت اخراج بازیکنمان 10 نفره شدیم. امیدوارم فردا بازی بهتری ارائه کنیم.لادروپ درباره جمعیت زیاد تماشاگران که فردا به ورزشگاه میآیند تصریح کرد: این برای میزبان خیلی خوشایند است که 80 - 90 هزار تماشاگر داشته باشد اما ما سال گذشته مقابل پرسپولیس بازی مقابل 60-70 تماشاگر را تجربه کردیم و عملکرد خوبی هم به نمایش گذاشتیم. امیدوارم فردا بازی خوبی مقابل تماشاگران انجام دهیم.سرمربی الریان درباره تفاوت این مسابقه با دیدار رفت 2 تیم گفت: بازی رفت اولین دیدار 2 تیم در لیگ قهرمانان آسیا امسال بود و هر دو تیم شناخت کمی از یکدیگر داشتند، اما الان ما استقلال را بهتر میشناسیم. بازی این تیم مقابل تیمهای دیگر را بهتر ارزیابی کردهایم. این تفاوت این مسابقه و دیدار رفت دو تیم است.لادروپ درباره این سوال که ورزشگاه آزادی احتمالاً فردا پر از تماشاگر میشود و آیا این موضوع کار شما را سخت نمیکند؟ خاطر نشان کرد: البته که همینطور است، استقلال نسبت به سپتامبر سال گذشته تا الان بسیار فرق کرده است، آن موقع در رده پایین لیگ ایران بود و الان توانسته به جدول برگردد و خودش را بالا بکشد، مخصوصاً مقابل العین و الهلال دیدیم که این تیم چه توانایی بالایی دارد، حالا شما یک ورزشگاه پر از تماشاگر را هم به این همه اتفاقات خوب استقلال اضافه کنید، اما به هر حال همه چیز فوتبال علم نیست و هر اتفاقی ممکن است رخ بدهد، برای همین باید منتظر باشیم که ببینیم در بازی چه اتفاقاتی رخ میدهد.سرمربی الریان قطر درباره سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه در بازی مقابل استقلال از تاباتا چه انتظاراتی دارید؟ عنوان کرد: من از یکی دو بازیکن انتظاری نداریم و انتظارم از تیم است که خوب بازی کنند. فردا بازی آخر ما نیست و ما هنوز 2 بازی در پیش داریم، اما همانطور که گفتم بازی مقابل استقلال از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است."
} | , dær neʃæste xæbæri piʃ æz bɑzi færdɑje ɡoft : ʔomidvɑræm bɑzi xubi ʃɑhed bɑʃim. dævɑzdæh mɑhe piʃ bærɑje bɑzi bɑ perspolise indʒɑ budim ke bɑzi xejli xubi bud. ebtedɑ fekr miʃod dær in ɡoruh ælhelɑl qodræte bozorɡ bɑʃæd, æmmɑ esteqlɑl væ ælriɑn bærxælɑf entezɑrɑt zɑher ʃodænd væ dær rotbehɑje ævvæl væ dovvome dʒædvæl qærɑr dɑrænd. færdɑ dust dɑrim ke værzeʃɡɑhe por æz tæmɑʃɑɡær bɑʃæd væ jek bɑzi xub rɑ ʃɑhed bɑʃim. vej dærbɑre bɑzi ræfte do tim ke be tæsɑvi do do ændʒɑmid, ɡoft : esteqlɑl dær ævɑjele mosɑbeqe be ɡol resid, æmmɑ mɑ ɡole tæsɑvi rɑ be sæmær resɑndim væ æz hærif piʃe oftɑdim, dær næhɑjete esteqlɑle movæffæq ʃod ɡole tæsɑvi rɑ be mɑ bezænæd. dær dæh dæqiqe pɑjɑni in bɑzi be ellæte exrɑdʒe bɑzikonmɑne dæh næfære ʃodim. ʔomidvɑræm færdɑ bɑzi behtæri erɑʔe konim. lɑdrup dærbɑre dʒæmʔijæte ziɑde tæmɑʃɑɡærɑn ke færdɑ be værzeʃɡɑh miɑjænd tæsrih kærd : in bærɑje mizæbɑne xejli xoʃɑjænd æst ke hæʃtɑd nævæd hezɑr tæmɑʃɑɡær dɑʃte bɑʃæd æmmɑ mɑ sɑle ɡozæʃte moqɑbele perspolis bɑzi moqɑbele ʃæst hæftɑd tæmɑʃɑɡær rɑ tædʒrobe kærdim væ æmælkærde xubi hæm be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim. ʔomidvɑræm færdɑ bɑzi xubi moqɑbele tæmɑʃɑɡærɑn ændʒɑm dæhim. særmoræbbi ælriɑn dærbɑre tæfɑvote in mosɑbeqe bɑ didɑre ræfte do tim ɡoft : bɑzi ræft ævvælin didɑre do tim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe emsɑl bud væ hær do time ʃenɑxte kæmi æz jekdiɡær dɑʃtænd, æmmɑ ælɑn mɑ esteqlɑl rɑ behtær miʃenɑsim. bɑzi in tim moqɑbele timhɑje diɡær rɑ behtær ærzjɑbi kærdeim. in tæfɑvote in mosɑbeqe væ didɑre ræfte do tim æst. lɑdrup dærbɑre in soɑl ke værzeʃɡɑh ɑzɑdi ehtemɑlæn færdɑ por æz tæmɑʃɑɡær miʃævæd væ ɑiɑ in mozu kɑre ʃomɑ rɑ sæxt nemikonæd? xɑter neʃɑn kærd : ælbætte ke hæmintor æst, esteqlɑle næsæbte be septɑmbre sɑle ɡozæʃte tɑ ælɑn besijɑr færq kærde æst, ɑn moqeʔ dær rædde pɑjine liɡe irɑn bud væ ælɑn tævɑneste be dʒædvæl bærɡærdæd væ xodæʃ rɑ bɑlɑ bekeʃæd, mæxsusæn moqɑbele ælʔin væ ælhelɑl didim ke in tim tʃe tævɑnɑi bɑlɑi dɑræd, hɑlɑ ʃomɑ jek værzeʃɡɑhe por æz tæmɑʃɑɡær rɑ hæm be in hæme ettefɑqɑte xube esteqlɑle ezɑfe konid, æmmɑ be hær hɑl hæme tʃize futbɑle æʔlæm nist væ hær ettefɑqi momken æst rox bedæhæd, bærɑje hæmin bɑjæd montæzer bɑʃim ke bebinim dær bɑzi tʃe ettefɑqɑti rox midæhæd. særmoræbbi ælriɑne qotr dærbɑre soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke dær bɑzi moqɑbele esteqlɑl æz tɑbɑtɑ tʃe entezɑrɑti dɑrid? onvɑn kærd : mæn æz jeki do bɑzikone entezɑri nædɑrim væ entezɑræm æz tim æst ke xub bɑzi konænd. færdɑ bɑzi ɑxære mɑ nist væ mɑ hænuz do bɑzi dær piʃ dɑrim, æmmɑ hæmɑntor ke ɡoftæm bɑzi moqɑbele esteqlɑl æz æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst. | ، در نشست خبری پیش از بازی فردای - گفت: امیدوارم بازی خوبی شاهد باشیم. 12 ماه پیش برای بازی با پرسپولیس اینجا بودیم که بازی خیلی خوبی بود. ابتدا فکر میشد در این گروه الهلال قدرت بزرگ باشد، اما استقلال و الریان برخلاف انتظارات ظاهر شدند و در رتبههای اول و دوم جدول قرار دارند. فردا دوست داریم که ورزشگاه پر از تماشاگر باشد و یک بازی خوب را شاهد باشیم.وی درباره بازی رفت دو تیم که به تساوی 2 - 2 انجامید، گفت: استقلال در اوایل مسابقه به گل رسید، اما ما گل تساوی را به ثمر رساندیم و از حریف پیش افتادیم، در نهایت استقلال موفق شد گل تساوی را به ما بزند. در 10 دقیقه پایانی این بازی به علت اخراج بازیکنمان 10 نفره شدیم. امیدوارم فردا بازی بهتری ارائه کنیم.لادروپ درباره جمعیت زیاد تماشاگران که فردا به ورزشگاه میآیند تصریح کرد: این برای میزبان خیلی خوشایند است که 80 - 90 هزار تماشاگر داشته باشد اما ما سال گذشته مقابل پرسپولیس بازی مقابل 60-70 تماشاگر را تجربه کردیم و عملکرد خوبی هم به نمایش گذاشتیم. امیدوارم فردا بازی خوبی مقابل تماشاگران انجام دهیم.سرمربی الریان درباره تفاوت این مسابقه با دیدار رفت 2 تیم گفت: بازی رفت اولین دیدار 2 تیم در لیگ قهرمانان آسیا امسال بود و هر دو تیم شناخت کمی از یکدیگر داشتند، اما الان ما استقلال را بهتر میشناسیم. بازی این تیم مقابل تیمهای دیگر را بهتر ارزیابی کردهایم. این تفاوت این مسابقه و دیدار رفت دو تیم است.لادروپ درباره این سوال که ورزشگاه آزادی احتمالاً فردا پر از تماشاگر میشود و آیا این موضوع کار شما را سخت نمیکند؟ خاطر نشان کرد: البته که همینطور است، استقلال نسبت به سپتامبر سال گذشته تا الان بسیار فرق کرده است، آن موقع در رده پایین لیگ ایران بود و الان توانسته به جدول برگردد و خودش را بالا بکشد، مخصوصاً مقابل العین و الهلال دیدیم که این تیم چه توانایی بالایی دارد، حالا شما یک ورزشگاه پر از تماشاگر را هم به این همه اتفاقات خوب استقلال اضافه کنید، اما به هر حال همه چیز فوتبال علم نیست و هر اتفاقی ممکن است رخ بدهد، برای همین باید منتظر باشیم که ببینیم در بازی چه اتفاقاتی رخ میدهد.سرمربی الریان قطر درباره سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه در بازی مقابل استقلال از تاباتا چه انتظاراتی دارید؟ عنوان کرد: من از یکی دو بازیکن انتظاری نداریم و انتظارم از تیم است که خوب بازی کنند. فردا بازی آخر ما نیست و ما هنوز 2 بازی در پیش داریم، اما همانطور که گفتم بازی مقابل استقلال از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær neʃæste xæbæri piʃ æz bɑzi færdɑje ɡoft : ʔomidvɑræm bɑzi xubi ʃɑhed bɑʃim. dævɑzdæh mɑhe piʃ bærɑje bɑzi bɑ perspolise indʒɑ budim ke bɑzi xejli xubi bud. ebtedɑ fekr miʃod dær in ɡoruh ælhelɑl qodræte bozorɡ bɑʃæd, æmmɑ esteqlɑl væ ælriɑn bærxælɑf entezɑrɑt zɑher ʃodænd væ dær rotbehɑje ævvæl væ dovvome dʒædvæl qærɑr dɑrænd. færdɑ dust dɑrim ke værzeʃɡɑhe por æz tæmɑʃɑɡær bɑʃæd væ jek bɑzi xub rɑ ʃɑhed bɑʃim. vej dærbɑre bɑzi ræfte do tim ke be tæsɑvi do do ændʒɑmid, ɡoft : esteqlɑl dær ævɑjele mosɑbeqe be ɡol resid, æmmɑ mɑ ɡole tæsɑvi rɑ be sæmær resɑndim væ æz hærif piʃe oftɑdim, dær næhɑjete esteqlɑle movæffæq ʃod ɡole tæsɑvi rɑ be mɑ bezænæd. dær dæh dæqiqe pɑjɑni in bɑzi be ellæte exrɑdʒe bɑzikonmɑne dæh næfære ʃodim. ʔomidvɑræm færdɑ bɑzi behtæri erɑʔe konim. lɑdrup dærbɑre dʒæmʔijæte ziɑde tæmɑʃɑɡærɑn ke færdɑ be værzeʃɡɑh miɑjænd tæsrih kærd : in bærɑje mizæbɑne xejli xoʃɑjænd æst ke hæʃtɑd nævæd hezɑr tæmɑʃɑɡær dɑʃte bɑʃæd æmmɑ mɑ sɑle ɡozæʃte moqɑbele perspolis bɑzi moqɑbele ʃæst hæftɑd tæmɑʃɑɡær rɑ tædʒrobe kærdim væ æmælkærde xubi hæm be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim. ʔomidvɑræm færdɑ bɑzi xubi moqɑbele tæmɑʃɑɡærɑn ændʒɑm dæhim. særmoræbbi ælriɑn dærbɑre tæfɑvote in mosɑbeqe bɑ didɑre ræfte do tim ɡoft : bɑzi ræft ævvælin didɑre do tim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe emsɑl bud væ hær do time ʃenɑxte kæmi æz jekdiɡær dɑʃtænd, æmmɑ ælɑn mɑ esteqlɑl rɑ behtær miʃenɑsim. bɑzi in tim moqɑbele timhɑje diɡær rɑ behtær ærzjɑbi kærdeim. in tæfɑvote in mosɑbeqe væ didɑre ræfte do tim æst. lɑdrup dærbɑre in soɑl ke værzeʃɡɑh ɑzɑdi ehtemɑlæn færdɑ por æz tæmɑʃɑɡær miʃævæd væ ɑiɑ in mozu kɑre ʃomɑ rɑ sæxt nemikonæd? xɑter neʃɑn kærd : ælbætte ke hæmintor æst, esteqlɑle næsæbte be septɑmbre sɑle ɡozæʃte tɑ ælɑn besijɑr færq kærde æst, ɑn moqeʔ dær rædde pɑjine liɡe irɑn bud væ ælɑn tævɑneste be dʒædvæl bærɡærdæd væ xodæʃ rɑ bɑlɑ bekeʃæd, mæxsusæn moqɑbele ælʔin væ ælhelɑl didim ke in tim tʃe tævɑnɑi bɑlɑi dɑræd, hɑlɑ ʃomɑ jek værzeʃɡɑhe por æz tæmɑʃɑɡær rɑ hæm be in hæme ettefɑqɑte xube esteqlɑle ezɑfe konid, æmmɑ be hær hɑl hæme tʃize futbɑle æʔlæm nist væ hær ettefɑqi momken æst rox bedæhæd, bærɑje hæmin bɑjæd montæzer bɑʃim ke bebinim dær bɑzi tʃe ettefɑqɑti rox midæhæd. særmoræbbi ælriɑne qotr dærbɑre soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke dær bɑzi moqɑbele esteqlɑl æz tɑbɑtɑ tʃe entezɑrɑti dɑrid? onvɑn kærd : mæn æz jeki do bɑzikone entezɑri nædɑrim væ entezɑræm æz tim æst ke xub bɑzi konænd. færdɑ bɑzi ɑxære mɑ nist væ mɑ hænuz do bɑzi dær piʃ dɑrim, æmmɑ hæmɑntor ke ɡoftæm bɑzi moqɑbele esteqlɑl æz æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در نشست خبری پیش از بازی فردای - گفت: امیدوارم بازی خوبی شاهد باشیم. 12 ماه پیش برای بازی با پرسپولیس اینجا بودیم که بازی خیلی خوبی بود. ابتدا فکر میشد در این گروه الهلال قدرت بزرگ باشد، اما استقلال و الریان برخلاف انتظارات ظاهر شدند و در رتبههای اول و دوم جدول قرار دارند. فردا دوست داریم که ورزشگاه پر از تماشاگر باشد و یک بازی خوب را شاهد باشیم.وی درباره بازی رفت دو تیم که به تساوی 2 - 2 انجامید، گفت: استقلال در اوایل مسابقه به گل رسید، اما ما گل تساوی را به ثمر رساندیم و از حریف پیش افتادیم، در نهایت استقلال موفق شد گل تساوی را به ما بزند. در 10 دقیقه پایانی این بازی به علت اخراج بازیکنمان 10 نفره شدیم. امیدوارم فردا بازی بهتری ارائه کنیم.لادروپ درباره جمعیت زیاد تماشاگران که فردا به ورزشگاه میآیند تصریح کرد: این برای میزبان خیلی خوشایند است که 80 - 90 هزار تماشاگر داشته باشد اما ما سال گذشته مقابل پرسپولیس بازی مقابل 60-70 تماشاگر را تجربه کردیم و عملکرد خوبی هم به نمایش گذاشتیم. امیدوارم فردا بازی خوبی مقابل تماشاگران انجام دهیم.سرمربی الریان درباره تفاوت این مسابقه با دیدار رفت 2 تیم گفت: بازی رفت اولین دیدار 2 تیم در لیگ قهرمانان آسیا امسال بود و هر دو تیم شناخت کمی از یکدیگر داشتند، اما الان ما استقلال را بهتر میشناسیم. بازی این تیم مقابل تیمهای دیگر را بهتر ارزیابی کردهایم. این تفاوت این مسابقه و دیدار رفت دو تیم است.لادروپ درباره این سوال که ورزشگاه آزادی احتمالاً فردا پر از تماشاگر میشود و آیا این موضوع کار شما را سخت نمیکند؟ خاطر نشان کرد: البته که همینطور است، استقلال نسبت به سپتامبر سال گذشته تا الان بسیار فرق کرده است، آن موقع در رده پایین لیگ ایران بود و الان توانسته به جدول برگردد و خودش را بالا بکشد، مخصوصاً مقابل العین و الهلال دیدیم که این تیم چه توانایی بالایی دارد، حالا شما یک ورزشگاه پر از تماشاگر را هم به این همه اتفاقات خوب استقلال اضافه کنید، اما به هر حال همه چیز فوتبال علم نیست و هر اتفاقی ممکن است رخ بدهد، برای همین باید منتظر باشیم که ببینیم در بازی چه اتفاقاتی رخ میدهد.سرمربی الریان قطر درباره سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه در بازی مقابل استقلال از تاباتا چه انتظاراتی دارید؟ عنوان کرد: من از یکی دو بازیکن انتظاری نداریم و انتظارم از تیم است که خوب بازی کنند. فردا بازی آخر ما نیست و ما هنوز 2 بازی در پیش داریم، اما همانطور که گفتم بازی مقابل استقلال از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tævædʒdʒoh be reqɑbæte pæziri æz osule mohemme behbude rotbe kæsb væ kɑr æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistose eqtesɑd. eqtesɑde kælɑn. rotbe kæsb væ kɑre ostɑde dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi ɡoft : bærɑje inke rotbe kæsb væ kɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn erteqɑ jɑbæd, bɑjæd ʃɑxes hɑje moxtælefi rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ jeki æz osule mohemme behbude rotbe kæsb væ kɑr, tævædʒdʒoh be reqɑbæte pæziri bɑzɑr æst. mærdʒɑne fæqih næsiri ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ æfzud : bɑz budæne fæzɑje eqtesɑd sæbæbe behbude væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær mi ʃævæd, zirɑ bɑz budæne eqtesɑd, reqɑbæte pæziri rɑ dær ærse kɑr væ tolide æfzɑjeʃ mi dæhæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær edɑme tæʔkid kærd : dær suræti ke be fæzɑje mohite kæsb væ kɑre bi tævædʒdʒoh bɑʃim, be tore jæqin nozule rotbe irɑn dær bɑzɑre kæsb væ kɑr rɑ ʃɑhed xɑhim bud. vej tæʔɑmole kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi rɑ bærɑje behbude fæzɑje kæsb væ kɑr dær keʃvær æz dʒomle eqdɑmɑte ærzænde onvɑn kærd væ ɡoft : kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bɑjæd dær xosuse tʃɑleʃ hɑje eqtesɑdi didɡɑh hɑje xod rɑ erɑʔe dæhænd væ hær tʃe mizɑne moʃɑrekæte ɑnhɑ dær eqtesɑde keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd, mi tævɑn montæzere væzʔijæti mætlub tær bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh erteqɑje bæhre væri niruje kɑr væ særmɑje rɑ jeki æz ærkɑne mohemme behbude væzʔijæte kæsb væ kɑr dær keʃvær onvɑn kærd væ ɡoft : dær suræti ke bæhre væri niruje kɑr væ særmɑje dær vɑhedhɑje eqtesɑdi keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd væ eqtesɑd bær mehvære tolid hærekæt konæd, dæst jɑftæn be ʃærɑjete mætlube kæsb væ kɑre sæhl tær mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : idʒɑde fæzɑje reqɑbæti hæmtʃenin roʃde eqtesɑdi keʃvær rɑ dær pej dɑræd væ dær suræti ke be in æmre mohem dær eqtesɑde keʃvær bi tævædʒdʒoh bɑʃim, hæmtʃenɑn fɑsele bɑ rotbe mætlube kæsb væ kɑre æfzɑjeʃ mi jɑbæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "\nتوجه به رقابت پذیری از اصول مهم بهبود رتبه کسب و کار است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/23\nاقتصاد.اقتصاد کلان.رتبه کسب و کار\nاستاد دانشگاه علامه طباطبایی گفت: برای اینکه رتبه کسب و کار جمهوری\nاسلامی ایران ارتقا یابد، باید شاخص های مختلفی را مورد توجه قرار داد و\nیکی از اصول مهم بهبود رتبه کسب و کار، توجه به رقابت پذیری بازار است.مرجان فقیه نصیری روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا افزود:\n باز بودن فضای اقتصاد سبب بهبود وضعیت اقتصادی کشور می شود ، زیرا باز\nبودن اقتصاد ، رقابت پذیری را در عرصه کار و تولید افزایش می دهد.این استاد دانشگاه در ادامه تاکید کرد: در صورتی که به فضای محیط کسب و\nکار بی توجه باشیم ،به طور یقین نزول رتبه ایران در بازار کسب و کار را\nشاهد خواهیم بود.وی تعامل کارشناسان اقتصادی را برای بهبود فضای کسب و کار در کشور از\nجمله اقدامات ارزنده عنوان کرد و گفت: کارشناسان اقتصادی باید در خصوص\nچالش های اقتصادی دیدگاه های خود را ارائه دهند و هر چه میزان مشارکت\nآنها در اقتصاد کشور افزایش یابد، می توان منتظر وضعیتی مطلوب تر بود.این استاد دانشگاه ارتقای بهره وری نیروی کار و سرمایه را یکی از ارکان\nمهم بهبود وضعیت کسب و کار در کشور عنوان کرد و گفت: در صورتی که بهره\nوری نیروی کار و سرمایه در واحدهای اقتصادی کشور افزایش یابد و اقتصاد\nبر محور تولید حرکت کند ،دست یافتن به شرایط مطلوب کسب و کار سهل تر می\nشود.وی در پایان تاکید کرد:ایجاد فضای رقابتی همچنین رشد اقتصادی کشور را در\nپی دارد و در صورتی که به این امر مهم در اقتصاد کشور بی توجه باشیم ،\nهمچنان فاصله با رتبه مطلوب کسب و کار افزایش می یابد.اقتصام ** 9123 ** 1557\nشماره 570 ساعت 14:42 تمام\n\n\n "
} | tævædʒdʒoh be reqɑbæte pæziri æz osule mohemme behbude rotbe kæsb væ kɑr æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistose eqtesɑd. eqtesɑde kælɑn. rotbe kæsb væ kɑre ostɑde dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi ɡoft : bærɑje inke rotbe kæsb væ kɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn erteqɑ jɑbæd, bɑjæd ʃɑxes hɑje moxtælefi rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ jeki æz osule mohemme behbude rotbe kæsb væ kɑr, tævædʒdʒoh be reqɑbæte pæziri bɑzɑr æst. mærdʒɑne fæqih næsiri ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ æfzud : bɑz budæne fæzɑje eqtesɑd sæbæbe behbude væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær mi ʃævæd, zirɑ bɑz budæne eqtesɑd, reqɑbæte pæziri rɑ dær ærse kɑr væ tolide æfzɑjeʃ mi dæhæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær edɑme tæʔkid kærd : dær suræti ke be fæzɑje mohite kæsb væ kɑre bi tævædʒdʒoh bɑʃim, be tore jæqin nozule rotbe irɑn dær bɑzɑre kæsb væ kɑr rɑ ʃɑhed xɑhim bud. vej tæʔɑmole kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi rɑ bærɑje behbude fæzɑje kæsb væ kɑr dær keʃvær æz dʒomle eqdɑmɑte ærzænde onvɑn kærd væ ɡoft : kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bɑjæd dær xosuse tʃɑleʃ hɑje eqtesɑdi didɡɑh hɑje xod rɑ erɑʔe dæhænd væ hær tʃe mizɑne moʃɑrekæte ɑnhɑ dær eqtesɑde keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd, mi tævɑn montæzere væzʔijæti mætlub tær bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh erteqɑje bæhre væri niruje kɑr væ særmɑje rɑ jeki æz ærkɑne mohemme behbude væzʔijæte kæsb væ kɑr dær keʃvær onvɑn kærd væ ɡoft : dær suræti ke bæhre væri niruje kɑr væ særmɑje dær vɑhedhɑje eqtesɑdi keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd væ eqtesɑd bær mehvære tolid hærekæt konæd, dæst jɑftæn be ʃærɑjete mætlube kæsb væ kɑre sæhl tær mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : idʒɑde fæzɑje reqɑbæti hæmtʃenin roʃde eqtesɑdi keʃvær rɑ dær pej dɑræd væ dær suræti ke be in æmre mohem dær eqtesɑde keʃvær bi tævædʒdʒoh bɑʃim, hæmtʃenɑn fɑsele bɑ rotbe mætlube kæsb væ kɑre æfzɑjeʃ mi jɑbæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm |
توجه به رقابت پذیری از اصول مهم بهبود رتبه کسب و کار است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/23
اقتصاد.اقتصاد کلان.رتبه کسب و کار
استاد دانشگاه علامه طباطبایی گفت: برای اینکه رتبه کسب و کار جمهوری
اسلامی ایران ارتقا یابد، باید شاخص های مختلفی را مورد توجه قرار داد و
یکی از اصول مهم بهبود رتبه کسب و کار، توجه به رقابت پذیری بازار است.مرجان فقیه نصیری روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا افزود:
باز بودن فضای اقتصاد سبب بهبود وضعیت اقتصادی کشور می شود ، زیرا باز
بودن اقتصاد ، رقابت پذیری را در عرصه کار و تولید افزایش می دهد.این استاد دانشگاه در ادامه تاکید کرد: در صورتی که به فضای محیط کسب و
کار بی توجه باشیم ،به طور یقین نزول رتبه ایران در بازار کسب و کار را
شاهد خواهیم بود.وی تعامل کارشناسان اقتصادی را برای بهبود فضای کسب و کار در کشور از
جمله اقدامات ارزنده عنوان کرد و گفت: کارشناسان اقتصادی باید در خصوص
چالش های اقتصادی دیدگاه های خود را ارائه دهند و هر چه میزان مشارکت
آنها در اقتصاد کشور افزایش یابد، می توان منتظر وضعیتی مطلوب تر بود.این استاد دانشگاه ارتقای بهره وری نیروی کار و سرمایه را یکی از ارکان
مهم بهبود وضعیت کسب و کار در کشور عنوان کرد و گفت: در صورتی که بهره
وری نیروی کار و سرمایه در واحدهای اقتصادی کشور افزایش یابد و اقتصاد
بر محور تولید حرکت کند ،دست یافتن به شرایط مطلوب کسب و کار سهل تر می
شود.وی در پایان تاکید کرد:ایجاد فضای رقابتی همچنین رشد اقتصادی کشور را در
پی دارد و در صورتی که به این امر مهم در اقتصاد کشور بی توجه باشیم ،
همچنان فاصله با رتبه مطلوب کسب و کار افزایش می یابد.اقتصام ** 9123 ** 1557
شماره 570 ساعت 14:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tævædʒdʒoh be reqɑbæte pæziri æz osule mohemme behbude rotbe kæsb væ kɑr æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistose eqtesɑd. eqtesɑde kælɑn. rotbe kæsb væ kɑre ostɑde dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi ɡoft : bærɑje inke rotbe kæsb væ kɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn erteqɑ jɑbæd, bɑjæd ʃɑxes hɑje moxtælefi rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ jeki æz osule mohemme behbude rotbe kæsb væ kɑr, tævædʒdʒoh be reqɑbæte pæziri bɑzɑr æst. mærdʒɑne fæqih næsiri ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ æfzud : bɑz budæne fæzɑje eqtesɑd sæbæbe behbude væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær mi ʃævæd, zirɑ bɑz budæne eqtesɑd, reqɑbæte pæziri rɑ dær ærse kɑr væ tolide æfzɑjeʃ mi dæhæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær edɑme tæʔkid kærd : dær suræti ke be fæzɑje mohite kæsb væ kɑre bi tævædʒdʒoh bɑʃim, be tore jæqin nozule rotbe irɑn dær bɑzɑre kæsb væ kɑr rɑ ʃɑhed xɑhim bud. vej tæʔɑmole kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi rɑ bærɑje behbude fæzɑje kæsb væ kɑr dær keʃvær æz dʒomle eqdɑmɑte ærzænde onvɑn kærd væ ɡoft : kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bɑjæd dær xosuse tʃɑleʃ hɑje eqtesɑdi didɡɑh hɑje xod rɑ erɑʔe dæhænd væ hær tʃe mizɑne moʃɑrekæte ɑnhɑ dær eqtesɑde keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd, mi tævɑn montæzere væzʔijæti mætlub tær bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh erteqɑje bæhre væri niruje kɑr væ særmɑje rɑ jeki æz ærkɑne mohemme behbude væzʔijæte kæsb væ kɑr dær keʃvær onvɑn kærd væ ɡoft : dær suræti ke bæhre væri niruje kɑr væ særmɑje dær vɑhedhɑje eqtesɑdi keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd væ eqtesɑd bær mehvære tolid hærekæt konæd, dæst jɑftæn be ʃærɑjete mætlube kæsb væ kɑre sæhl tær mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : idʒɑde fæzɑje reqɑbæti hæmtʃenin roʃde eqtesɑdi keʃvær rɑ dær pej dɑræd væ dær suræti ke be in æmre mohem dær eqtesɑde keʃvær bi tævædʒdʒoh bɑʃim, hæmtʃenɑn fɑsele bɑ rotbe mætlube kæsb væ kɑre æfzɑjeʃ mi jɑbæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nتوجه به رقابت پذیری از اصول مهم بهبود رتبه کسب و کار است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/23\nاقتصاد.اقتصاد کلان.رتبه کسب و کار\nاستاد دانشگاه علامه طباطبایی گفت: برای اینکه رتبه کسب و کار جمهوری\nاسلامی ایران ارتقا یابد، باید شاخص های مختلفی را مورد توجه قرار داد و\nیکی از اصول مهم بهبود رتبه کسب و کار، توجه به رقابت پذیری بازار است.مرجان فقیه نصیری روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا افزود:\n باز بودن فضای اقتصاد سبب بهبود وضعیت اقتصادی کشور می شود ، زیرا باز\nبودن اقتصاد ، رقابت پذیری را در عرصه کار و تولید افزایش می دهد.این استاد دانشگاه در ادامه تاکید کرد: در صورتی که به فضای محیط کسب و\nکار بی توجه باشیم ،به طور یقین نزول رتبه ایران در بازار کسب و کار را\nشاهد خواهیم بود.وی تعامل کارشناسان اقتصادی را برای بهبود فضای کسب و کار در کشور از\nجمله اقدامات ارزنده عنوان کرد و گفت: کارشناسان اقتصادی باید در خصوص\nچالش های اقتصادی دیدگاه های خود را ارائه دهند و هر چه میزان مشارکت\nآنها در اقتصاد کشور افزایش یابد، می توان منتظر وضعیتی مطلوب تر بود.این استاد دانشگاه ارتقای بهره وری نیروی کار و سرمایه را یکی از ارکان\nمهم بهبود وضعیت کسب و کار در کشور عنوان کرد و گفت: در صورتی که بهره\nوری نیروی کار و سرمایه در واحدهای اقتصادی کشور افزایش یابد و اقتصاد\nبر محور تولید حرکت کند ،دست یافتن به شرایط مطلوب کسب و کار سهل تر می\nشود.وی در پایان تاکید کرد:ایجاد فضای رقابتی همچنین رشد اقتصادی کشور را در\nپی دارد و در صورتی که به این امر مهم در اقتصاد کشور بی توجه باشیم ،\nهمچنان فاصله با رتبه مطلوب کسب و کار افزایش می یابد.اقتصام ** 9123 ** 1557\nشماره 570 ساعت 14:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næqʃe hɑje lærzeʃe zæmine zelzele ʃeʃ. jek e riʃteri æsre emruz kɑki væ xormudʒ buʃehre montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi isnɑ, næqʃe hɑje lærzeʃe zæmin bærɑværd ʃode tævæssote mohændes mohæmmæde ʃɑhvɑr æz pæʒuheʃɡɑh bejne olmelæli zelzele ʃenɑsi væ mohændesi zelzele tæhije ʃode æst. zelzele ʔi be bozorɡi ʃeʃ. jek dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin sɑʔæte ʃɑnzdæh væ bistodo dæqiqe væ pændʒɑh sɑnihe emruz dær nævæd kilumetri dʒonube ʃærqe buʃehr væ ʃɑnzdæh kilumetri kɑki væ bistopændʒ kilumetri dʒonube qærb xormudʒ dær ostɑne buʃehr be voquʔ pejvæst. doktor mæhdi zɑreʔ, moʔɑvene pæʒuheʃi pæʒuheʃɡɑh bejne olmelæli zelzele ʃenɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi isnɑ ezhɑr dɑʃt : kɑnune zelzele dær næzdiki ɡonbæde næmæke dʒɑʃæk væ dær næzdiki rævænde ɡosæle borɑzdʒɑne vɑqeʔ æst. vej bɑ bæjɑne in ke ʒærfɑje zæmin lærzee kæmtær æz dæh kilumetr bærɑværd mi ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : pæslærze ʔi niz be bozorɡi pændʒ. tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin, sizdæh dæqiqe pæs æz lærzee æsli rox dɑd. entehɑje pæjɑm",
"text": "نقشه های لرزش زمین زلزله 6.1 ریشتری عصر امروز کاکی و خورموج بوشهر منتشر شد. به گزارش خبرنگار علمی ایسنا، نقشه های لرزش زمین براورد شده توسط مهندس محمد شاهوار از پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی و مهندسی زلزله تهیه شده است. زلزله ای به بزرگی 6.1 در مقیاس امواج درونی زمین ساعت 16 و 22 دقیقه و50 ثانیه امروز در 90 کیلومتری جنوب شرق بوشهر و 16 کیلومتری کاکی و 25 کیلومتری جنوب غرب خورموج در استان بوشهر به وقوع پیوست. دکتر مهدی زارع، معاون پژوهشی پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی در گفتوگو با خبرنگار علمی ایسنا اظهار داشت: کانون زلزله در نزدیکی گنبد نمک جاشک و در نزدیکی روند گسل برازجان واقع است. وی با بیان این که ژرفای زمین لرزه کمتر از 10 کیلومتر برآورد می شود، خاطرنشان کرد: پسلرزه ای نیز به بزرگی 5.4 در مقیاس امواج درونی زمین، سیزده دقیقه پس از لرزه اصلی رخ داد. انتهای پیام "
} | næqʃe hɑje lærzeʃe zæmine zelzele ʃeʃ. jek e riʃteri æsre emruz kɑki væ xormudʒ buʃehre montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi isnɑ, næqʃe hɑje lærzeʃe zæmin bærɑværd ʃode tævæssote mohændes mohæmmæde ʃɑhvɑr æz pæʒuheʃɡɑh bejne olmelæli zelzele ʃenɑsi væ mohændesi zelzele tæhije ʃode æst. zelzele ʔi be bozorɡi ʃeʃ. jek dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin sɑʔæte ʃɑnzdæh væ bistodo dæqiqe væ pændʒɑh sɑnihe emruz dær nævæd kilumetri dʒonube ʃærqe buʃehr væ ʃɑnzdæh kilumetri kɑki væ bistopændʒ kilumetri dʒonube qærb xormudʒ dær ostɑne buʃehr be voquʔ pejvæst. doktor mæhdi zɑreʔ, moʔɑvene pæʒuheʃi pæʒuheʃɡɑh bejne olmelæli zelzele ʃenɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi isnɑ ezhɑr dɑʃt : kɑnune zelzele dær næzdiki ɡonbæde næmæke dʒɑʃæk væ dær næzdiki rævænde ɡosæle borɑzdʒɑne vɑqeʔ æst. vej bɑ bæjɑne in ke ʒærfɑje zæmin lærzee kæmtær æz dæh kilumetr bærɑværd mi ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : pæslærze ʔi niz be bozorɡi pændʒ. tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin, sizdæh dæqiqe pæs æz lærzee æsli rox dɑd. entehɑje pæjɑm | نقشه های لرزش زمین زلزله 6.1 ریشتری عصر امروز کاکی و خورموج بوشهر منتشر شد. به گزارش خبرنگار علمی ایسنا، نقشه های لرزش زمین براورد شده توسط مهندس محمد شاهوار از پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی و مهندسی زلزله تهیه شده است. زلزله ای به بزرگی 6.1 در مقیاس امواج درونی زمین ساعت 16 و 22 دقیقه و50 ثانیه امروز در 90 کیلومتری جنوب شرق بوشهر و 16 کیلومتری کاکی و 25 کیلومتری جنوب غرب خورموج در استان بوشهر به وقوع پیوست. دکتر مهدی زارع، معاون پژوهشی پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی در گفتوگو با خبرنگار علمی ایسنا اظهار داشت: کانون زلزله در نزدیکی گنبد نمک جاشک و در نزدیکی روند گسل برازجان واقع است. وی با بیان این که ژرفای زمین لرزه کمتر از 10 کیلومتر برآورد می شود، خاطرنشان کرد: پسلرزه ای نیز به بزرگی 5.4 در مقیاس امواج درونی زمین، سیزده دقیقه پس از لرزه اصلی رخ داد. انتهای پیام | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næqʃe hɑje lærzeʃe zæmine zelzele ʃeʃ. jek e riʃteri æsre emruz kɑki væ xormudʒ buʃehre montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi isnɑ, næqʃe hɑje lærzeʃe zæmin bærɑværd ʃode tævæssote mohændes mohæmmæde ʃɑhvɑr æz pæʒuheʃɡɑh bejne olmelæli zelzele ʃenɑsi væ mohændesi zelzele tæhije ʃode æst. zelzele ʔi be bozorɡi ʃeʃ. jek dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin sɑʔæte ʃɑnzdæh væ bistodo dæqiqe væ pændʒɑh sɑnihe emruz dær nævæd kilumetri dʒonube ʃærqe buʃehr væ ʃɑnzdæh kilumetri kɑki væ bistopændʒ kilumetri dʒonube qærb xormudʒ dær ostɑne buʃehr be voquʔ pejvæst. doktor mæhdi zɑreʔ, moʔɑvene pæʒuheʃi pæʒuheʃɡɑh bejne olmelæli zelzele ʃenɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi isnɑ ezhɑr dɑʃt : kɑnune zelzele dær næzdiki ɡonbæde næmæke dʒɑʃæk væ dær næzdiki rævænde ɡosæle borɑzdʒɑne vɑqeʔ æst. vej bɑ bæjɑne in ke ʒærfɑje zæmin lærzee kæmtær æz dæh kilumetr bærɑværd mi ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : pæslærze ʔi niz be bozorɡi pændʒ. tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin, sizdæh dæqiqe pæs æz lærzee æsli rox dɑd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نقشه های لرزش زمین زلزله 6.1 ریشتری عصر امروز کاکی و خورموج بوشهر منتشر شد. به گزارش خبرنگار علمی ایسنا، نقشه های لرزش زمین براورد شده توسط مهندس محمد شاهوار از پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی و مهندسی زلزله تهیه شده است. زلزله ای به بزرگی 6.1 در مقیاس امواج درونی زمین ساعت 16 و 22 دقیقه و50 ثانیه امروز در 90 کیلومتری جنوب شرق بوشهر و 16 کیلومتری کاکی و 25 کیلومتری جنوب غرب خورموج در استان بوشهر به وقوع پیوست. دکتر مهدی زارع، معاون پژوهشی پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی در گفتوگو با خبرنگار علمی ایسنا اظهار داشت: کانون زلزله در نزدیکی گنبد نمک جاشک و در نزدیکی روند گسل برازجان واقع است. وی با بیان این که ژرفای زمین لرزه کمتر از 10 کیلومتر برآورد می شود، خاطرنشان کرد: پسلرزه ای نیز به بزرگی 5.4 در مقیاس امواج درونی زمین، سیزده دقیقه پس از لرزه اصلی رخ داد. انتهای پیام ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosɑbeqɑte like bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne keʃvær ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑle reqɑbæthɑje like bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne bɑʃɡɑhhɑje irɑn irɑn ruze pændʒʃænbe ɑqɑz ʃod. dær næxostin ruz æz dur ræft lik bærtære bɑnovɑne keʃvære æsre emruz jek didɑr dær værzeʃɡɑh hivdæh ʃæhrivære esfæhɑne bærɡozɑr ʃod ke tej ɑn time bærqe tehrɑn bɑ nætidʒee se bær sefr time fulɑde mobɑræke esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd. ostɑne esfæhɑn dær in mosɑbeqɑt dɑrɑje se be nɑmhɑje næmɑjænde fulɑde mobɑræke, zobe ɑhæn væ pæjɑme ertebɑtɑte nædʒæfe ɑbɑd bud ke time \" pæjɑme ertebɑtɑte nædʒæfe ɑbɑd be dælile nædɑʃtæne espɑnser æz hozur dær in reqɑbæthɑ enserɑf dɑd. time zobe ɑhæne esfæhɑne qæhremɑn lik bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne keʃvær dær sɑle ɡozæʃte æst. do hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"text": " مسابقات لیک برتر والیبال بانوان کشور آغاز شد \n#\nاصفهان ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/8/85 \nداخلی .ورزشی .والیبال \n رقابتهای لیک برتر والیبال بانوان باشگاههای ایران ایران روز پنجشنبه \nآغاز شد . \n در نخستین روز از دور رفت لیک برتر بانوان کشور عصر امروز یک دیدار\nدر ورزشگاه 17 شهریور اصفهان برگزار شد که طی آن تیم برق تهران با نتیجه \n3 بر صفر تیم فولاد مبارکه اصفهان را شکست داد . \n استان اصفهان در این مسابقات دارای سه به نامهای نماینده فولاد مبارکه \n،ذوب آهن و پیام ارتباطات نجف آباد بود که تیم \"پیام ارتباطات نجف آباد \nبه دلیل نداشتن اسپانسر از حضور در این رقابتها انصراف داد . \n تیم ذوب آهن اصفهان قهرمان لیک برتر والیبال بانوان کشور در سال گذشته\nاست . \n 2357/ 1592 \n\n "
} | mosɑbeqɑte like bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne keʃvær ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑle reqɑbæthɑje like bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne bɑʃɡɑhhɑje irɑn irɑn ruze pændʒʃænbe ɑqɑz ʃod. dær næxostin ruz æz dur ræft lik bærtære bɑnovɑne keʃvære æsre emruz jek didɑr dær værzeʃɡɑh hivdæh ʃæhrivære esfæhɑne bærɡozɑr ʃod ke tej ɑn time bærqe tehrɑn bɑ nætidʒee se bær sefr time fulɑde mobɑræke esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd. ostɑne esfæhɑn dær in mosɑbeqɑt dɑrɑje se be nɑmhɑje næmɑjænde fulɑde mobɑræke, zobe ɑhæn væ pæjɑme ertebɑtɑte nædʒæfe ɑbɑd bud ke time " pæjɑme ertebɑtɑte nædʒæfe ɑbɑd be dælile nædɑʃtæne espɑnser æz hozur dær in reqɑbæthɑ enserɑf dɑd. time zobe ɑhæne esfæhɑne qæhremɑn lik bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne keʃvær dær sɑle ɡozæʃte æst. do hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo | مسابقات لیک برتر والیبال بانوان کشور آغاز شد
#
اصفهان ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/8/85
داخلی .ورزشی .والیبال
رقابتهای لیک برتر والیبال بانوان باشگاههای ایران ایران روز پنجشنبه
آغاز شد .
در نخستین روز از دور رفت لیک برتر بانوان کشور عصر امروز یک دیدار
در ورزشگاه 17 شهریور اصفهان برگزار شد که طی آن تیم برق تهران با نتیجه
3 بر صفر تیم فولاد مبارکه اصفهان را شکست داد .
استان اصفهان در این مسابقات دارای سه به نامهای نماینده فولاد مبارکه
،ذوب آهن و پیام ارتباطات نجف آباد بود که تیم "پیام ارتباطات نجف آباد
به دلیل نداشتن اسپانسر از حضور در این رقابتها انصراف داد .
تیم ذوب آهن اصفهان قهرمان لیک برتر والیبال بانوان کشور در سال گذشته
است .
2357/ 1592
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqɑte like bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne keʃvær ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑle reqɑbæthɑje like bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne bɑʃɡɑhhɑje irɑn irɑn ruze pændʒʃænbe ɑqɑz ʃod. dær næxostin ruz æz dur ræft lik bærtære bɑnovɑne keʃvære æsre emruz jek didɑr dær værzeʃɡɑh hivdæh ʃæhrivære esfæhɑne bærɡozɑr ʃod ke tej ɑn time bærqe tehrɑn bɑ nætidʒee se bær sefr time fulɑde mobɑræke esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd. ostɑne esfæhɑn dær in mosɑbeqɑt dɑrɑje se be nɑmhɑje næmɑjænde fulɑde mobɑræke, zobe ɑhæn væ pæjɑme ertebɑtɑte nædʒæfe ɑbɑd bud ke time \" pæjɑme ertebɑtɑte nædʒæfe ɑbɑd be dælile nædɑʃtæne espɑnser æz hozur dær in reqɑbæthɑ enserɑf dɑd. time zobe ɑhæne esfæhɑne qæhremɑn lik bærtære vɑlibɑle bɑnovɑne keʃvær dær sɑle ɡozæʃte æst. do hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": " مسابقات لیک برتر والیبال بانوان کشور آغاز شد \n#\nاصفهان ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/8/85 \nداخلی .ورزشی .والیبال \n رقابتهای لیک برتر والیبال بانوان باشگاههای ایران ایران روز پنجشنبه \nآغاز شد . \n در نخستین روز از دور رفت لیک برتر بانوان کشور عصر امروز یک دیدار\nدر ورزشگاه 17 شهریور اصفهان برگزار شد که طی آن تیم برق تهران با نتیجه \n3 بر صفر تیم فولاد مبارکه اصفهان را شکست داد . \n استان اصفهان در این مسابقات دارای سه به نامهای نماینده فولاد مبارکه \n،ذوب آهن و پیام ارتباطات نجف آباد بود که تیم \"پیام ارتباطات نجف آباد \nبه دلیل نداشتن اسپانسر از حضور در این رقابتها انصراف داد . \n تیم ذوب آهن اصفهان قهرمان لیک برتر والیبال بانوان کشور در سال گذشته\nاست . \n 2357/ 1592 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" qæhremɑni \" didɑre tim hɑje perspolis væ sepɑhɑne esfæhɑn rɑ qezɑvæt mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. \" mohsene qæhremɑni \" dɑvær bejne olmelæli futbɑl, qezɑvæte didɑre hæssɑse tim hɑje perspolis væ sepɑhɑne esfæhɑn dær hæftee hedʒdæhom lik bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. in didɑr æsre dʒomʔe hæftee dʒɑri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æsɑmi dɑværɑne hæftee hedʒdæhom in reqɑbæt hɑ be ʃærhe zir æst :.................................................... nɑme tim hɑje mizæbɑne noxost ɑmæde æst pærɑntezbæste dʒomʔe bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ zobe ɑhæne esfæhɑn mese kermɑn dɑvær : ælborz hɑdʒi pur, dɑværɑn : dʒæhɑnɡire hejdæri, ælirezɑ sæfɑ væ dʒæmʃide mohæmmædi. nɑzer : hosejne xoʃxɑne fulɑde xuzestɑn pɑse tehrɑn dɑvær : sæʔide mozæffæri zɑde, dɑværɑn : hosejne xɑnbɑn, nikfære nik næhɑd væ æmir sɑlehiɑn. nɑzer : æbdolee bɑʔezæm rɑh ɑhæn esteqlɑle æhvɑz dɑvær : mæsʔude morɑdi, dɑværɑn : mohæmmæde nædʒæfi, ræhime ʃɑhin væ æli xorɑsɑni nɑzer : ebrɑhime mirzɑbejɡi sæbɑbɑtæri sɑjpɑ dɑvær : ælirezɑ fæqɑni, rezɑ sæxændɑn, mohæmmædræzɑɑbvɑlfzæli væ irædʒe ʃæhri zɑdeɡɑne nɑzer : mænutʃehre næzæri mælævɑne bændærænzæli pejkɑne tehrɑn dɑvær : ʃɑhine hɑdʒ bɑbɑi, sɑdeqe nuri, hosejne æbbɑsi væ æli ækbære dʒæhɑni nɑzer : qolɑmrezɑ behrævɑne æbumosleme xorɑsɑn bærqe ʃirɑz dɑvær : æli xosrævi, ælirezɑ jæzdɑni, mædʒide viʃɡɑhi væ hosejne nikuzɑdee nɑzer : mohæmmæde riɑhi fædʒæræʃeid sepɑsi esteqlɑle tehrɑn dɑvær : xodɑdɑde æfʃɑriɑn, dɑvede ræfʔæti, mæsʔude færæhniɑ væ æbbɑse hɑdʒi zɑdee nɑzer : hosejne æsɡæri perspolise tehrɑn sepɑhɑne esfæhɑn dɑvær : mohsene qæhremɑni, hæsæn nuʃe vær, hæsæne kɑmrɑni fer væ mohæmmædhosejne morɑdi nɑzer : hæmide xoʃxɑne dʒædvæle rædde bændi............... tim hɑ bɑzi, bæræd, tæsɑvi, bɑxt, zæde, xorde, tæfɑzol, emtijɑz jek sɑjpɑe ʃɑnzdæh jɑzdæh tʃɑhɑr jek bistonoh hivdæh jɑzdæh siohæft do esteqlɑle tehrɑne ʃɑnzdæh noh tʃɑhɑr se nuzdæh tʃɑhɑrdæh pændʒ siojek se sepɑhɑne esfæhɑne ʃɑnzdæh hæft pændʒ tʃɑhɑr bistojek ʃɑnzdæh pændʒ bistoʃeʃ tʃɑhɑr perspolise ʃɑnzdæh ʃeʃ hæft se bistotʃɑhɑr hivdæh hæft bistopændʒ pændʒ æbumosleme mæʃhæde ʃɑnzdæh hæft tʃɑhɑr se bistose bistojek do bistopændʒ ʃeʃ pejkɑne ʃɑnzdæh hæʃt jek hæft bistojek bistojek bistopændʒ hæft esteqlɑle æhvɑze ʃɑnzdæh hæʃt jek hæft ʃɑnzdæh e hivdæh jek bistopændʒ hæʃt mese kermɑne ʃɑnzdæh pændʒ hæft tʃɑhɑr hidʒdæh nuzdæh jek bistodo e noh zobe ɑhæne ʃɑnzdæh pændʒ pændʒ ʃeʃ bist nuzdæh jek bist dæh pɑse ʃɑnzdæh pændʒ tʃɑhɑr hæft hidʒdæh hidʒdæh nuzdæh jɑzdæh sæbɑbɑtæri ʃɑnzdæh se noh tʃɑhɑr sizdæh sizdæh hidʒdæh dævɑzdæh bærqe ʃirɑze ʃɑnzdæh tʃɑhɑr ʃeʃ ʃeʃ bist bistojek jek hidʒdæh sizdæh fædʒre ʃirɑze ʃɑnzdæh tʃɑhɑr ʃeʃ ʃeʃ ʃɑnzdæh hivdæh jek hidʒdæh tʃɑhɑrdæh mælævɑne ænzæli ʃɑnzdæh se pændʒ hæʃt dæh e hidʒdæh hæʃt tʃɑhɑrdæh e pɑnzdæh rɑh ɑhæne ʃɑnzdæh jek hæʃt hæft hivdæh bistopændʒ hæʃt jɑzdæh ʃɑnzdæh fulɑde xuzestɑne ʃɑnzdæh do ʃeʃ hæʃt ʃeʃ hidʒdæh dævɑzdæh noh værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " \"قهرمانی\" دیدار تیم های پرسپولیس و سپاهان اصفهان را قضاوت می کند \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 \n داخلی.ورزشی.فوتبال. \n \" محسن قهرمانی \" داور بین المللی فوتبال ، قضاوت دیدار حساس تیم های \nپرسپولیس و سپاهان اصفهان در هفته هجدهم لیک برتر فوتبال باشگاه های کشور \nرا برعهده خواهد داشت. \n این دیدار عصر جمعه هفته جاری در ورزشگاه آزادی تهران برگزار خواهد \nشد. \n اسامی داوران هفته هجدهم این رقابت ها به شرح زیر است : \n .................................................... \n (نام تیم های میزبان نخست آمده است ) \n جمعه 20/11/85 \n ذوب آهن اصفهان - مس کرمان \n داور: البرز حاجی پور، داوران : جهانگیر حیدری، علیرضا صفا و جمشید \nمحمدی. \n ناظر: حسین خوشخوان \n فولاد خوزستان - پاس تهران \n داور: سعید مظفری زاده، داوران : حسین خانبان، نیکفر نیک نهاد و امیر \nصالحیان. \n ناظر: عبداله باعزم \n راه آهن - استقلال اهواز \n داور: مسعود مرادی، داوران : محمد نجفی، رحیم شاهین و علی خراسانی \n ناظر: ابراهیم میرزابیگی \n صباباتری - سایپا \n داور: علیرضا فغانی، رضا سخندان، محمدرضاابوالفضلی و ایرج شهری زادگان\n ناظر:منوچهر نظری \n ملوان بندرانزلی - پیکان تهران \n داور: شاهین حاج بابائی، صادق نوری، حسین عباسی و علی اکبر جهانی \n ناظر: غلامرضا بهروان \n ابومسلم خراسان - برق شیراز \n داور: علی خسروی، علیرضا یزدانی، مجید ویشگاهی و حسین نیکوزاده \n ناظر: محمد ریاحی \n فجرشهید سپاسی - استقلال تهران \n داور: خداداد افشاریان، داود رفعتی، مسعود فرحنیا و عباس حاجی زاده \n ناظر: حسین عسگری \n پرسپولیس تهران - سپاهان اصفهان \n داور: محسن قهرمانی، حسن نوشه ور، حسن کامرانی فر و محمدحسین مرادی \n ناظر: حمید خوشخوان \n جدول رده بندی \n ............... \n تیم ها بازی، برد، تساوی، باخت، زده، خورده، تفاضل، امتیاز \n-1 سایپا 16 11 4 1 29 17 11 37 \n-2 استقلال تهران 16 9 4 3 19 14 5 31 \n-3 سپاهان اصفهان 16 7 5 4 21 16 5 26 \n-4 پرسپولیس 16 6 7 3 24 17 7 25 \n-5 ابومسلم مشهد 16 7 4 3 23 21 2 25 \n-6 پیکان 16 8 1 7 21 21 - 25 \n-7 استقلال اهواز 16 8 1 7 16 17 -1 25 \n-8 مس کرمان 16 5 7 4 18 19 -1 22 \n9 - ذوب آهن 16 5 5 6 20 19 1 20 \n-10 پاس 16 5 4 7 18 18 - 19 \n-11 صباباتری 16 3 9 4 13 13 - 18 \n-12 برق شیراز 16 4 6 6 20 21 -1 18 \n-13 فجر شیراز 16 4 6 6 16 17 -1 18 \n-14 ملوان انزلی 16 3 5 8 10 18 -8 14 \n15 - راه آهن 16 1 8 7 17 25 -8 11 \n-16 فولاد خوزستان 16 2 6 8 6 18 -12 9 \n ورزشی.9122/1521 \n\n "
} | " qæhremɑni " didɑre tim hɑje perspolis væ sepɑhɑne esfæhɑn rɑ qezɑvæt mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. " mohsene qæhremɑni " dɑvær bejne olmelæli futbɑl, qezɑvæte didɑre hæssɑse tim hɑje perspolis væ sepɑhɑne esfæhɑn dær hæftee hedʒdæhom lik bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. in didɑr æsre dʒomʔe hæftee dʒɑri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æsɑmi dɑværɑne hæftee hedʒdæhom in reqɑbæt hɑ be ʃærhe zir æst :.................................................... nɑme tim hɑje mizæbɑne noxost ɑmæde æst pærɑntezbæste dʒomʔe bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ zobe ɑhæne esfæhɑn mese kermɑn dɑvær : ælborz hɑdʒi pur, dɑværɑn : dʒæhɑnɡire hejdæri, ælirezɑ sæfɑ væ dʒæmʃide mohæmmædi. nɑzer : hosejne xoʃxɑne fulɑde xuzestɑn pɑse tehrɑn dɑvær : sæʔide mozæffæri zɑde, dɑværɑn : hosejne xɑnbɑn, nikfære nik næhɑd væ æmir sɑlehiɑn. nɑzer : æbdolee bɑʔezæm rɑh ɑhæn esteqlɑle æhvɑz dɑvær : mæsʔude morɑdi, dɑværɑn : mohæmmæde nædʒæfi, ræhime ʃɑhin væ æli xorɑsɑni nɑzer : ebrɑhime mirzɑbejɡi sæbɑbɑtæri sɑjpɑ dɑvær : ælirezɑ fæqɑni, rezɑ sæxændɑn, mohæmmædræzɑɑbvɑlfzæli væ irædʒe ʃæhri zɑdeɡɑne nɑzer : mænutʃehre næzæri mælævɑne bændærænzæli pejkɑne tehrɑn dɑvær : ʃɑhine hɑdʒ bɑbɑi, sɑdeqe nuri, hosejne æbbɑsi væ æli ækbære dʒæhɑni nɑzer : qolɑmrezɑ behrævɑne æbumosleme xorɑsɑn bærqe ʃirɑz dɑvær : æli xosrævi, ælirezɑ jæzdɑni, mædʒide viʃɡɑhi væ hosejne nikuzɑdee nɑzer : mohæmmæde riɑhi fædʒæræʃeid sepɑsi esteqlɑle tehrɑn dɑvær : xodɑdɑde æfʃɑriɑn, dɑvede ræfʔæti, mæsʔude færæhniɑ væ æbbɑse hɑdʒi zɑdee nɑzer : hosejne æsɡæri perspolise tehrɑn sepɑhɑne esfæhɑn dɑvær : mohsene qæhremɑni, hæsæn nuʃe vær, hæsæne kɑmrɑni fer væ mohæmmædhosejne morɑdi nɑzer : hæmide xoʃxɑne dʒædvæle rædde bændi............... tim hɑ bɑzi, bæræd, tæsɑvi, bɑxt, zæde, xorde, tæfɑzol, emtijɑz jek sɑjpɑe ʃɑnzdæh jɑzdæh tʃɑhɑr jek bistonoh hivdæh jɑzdæh siohæft do esteqlɑle tehrɑne ʃɑnzdæh noh tʃɑhɑr se nuzdæh tʃɑhɑrdæh pændʒ siojek se sepɑhɑne esfæhɑne ʃɑnzdæh hæft pændʒ tʃɑhɑr bistojek ʃɑnzdæh pændʒ bistoʃeʃ tʃɑhɑr perspolise ʃɑnzdæh ʃeʃ hæft se bistotʃɑhɑr hivdæh hæft bistopændʒ pændʒ æbumosleme mæʃhæde ʃɑnzdæh hæft tʃɑhɑr se bistose bistojek do bistopændʒ ʃeʃ pejkɑne ʃɑnzdæh hæʃt jek hæft bistojek bistojek bistopændʒ hæft esteqlɑle æhvɑze ʃɑnzdæh hæʃt jek hæft ʃɑnzdæh e hivdæh jek bistopændʒ hæʃt mese kermɑne ʃɑnzdæh pændʒ hæft tʃɑhɑr hidʒdæh nuzdæh jek bistodo e noh zobe ɑhæne ʃɑnzdæh pændʒ pændʒ ʃeʃ bist nuzdæh jek bist dæh pɑse ʃɑnzdæh pændʒ tʃɑhɑr hæft hidʒdæh hidʒdæh nuzdæh jɑzdæh sæbɑbɑtæri ʃɑnzdæh se noh tʃɑhɑr sizdæh sizdæh hidʒdæh dævɑzdæh bærqe ʃirɑze ʃɑnzdæh tʃɑhɑr ʃeʃ ʃeʃ bist bistojek jek hidʒdæh sizdæh fædʒre ʃirɑze ʃɑnzdæh tʃɑhɑr ʃeʃ ʃeʃ ʃɑnzdæh hivdæh jek hidʒdæh tʃɑhɑrdæh mælævɑne ænzæli ʃɑnzdæh se pændʒ hæʃt dæh e hidʒdæh hæʃt tʃɑhɑrdæh e pɑnzdæh rɑh ɑhæne ʃɑnzdæh jek hæʃt hæft hivdæh bistopændʒ hæʃt jɑzdæh ʃɑnzdæh fulɑde xuzestɑne ʃɑnzdæh do ʃeʃ hæʃt ʃeʃ hidʒdæh dævɑzdæh noh værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek | "قهرمانی" دیدار تیم های پرسپولیس و سپاهان اصفهان را قضاوت می کند
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85
داخلی.ورزشی.فوتبال.
" محسن قهرمانی " داور بین المللی فوتبال ، قضاوت دیدار حساس تیم های
پرسپولیس و سپاهان اصفهان در هفته هجدهم لیک برتر فوتبال باشگاه های کشور
را برعهده خواهد داشت.
این دیدار عصر جمعه هفته جاری در ورزشگاه آزادی تهران برگزار خواهد
شد.
اسامی داوران هفته هجدهم این رقابت ها به شرح زیر است :
....................................................
(نام تیم های میزبان نخست آمده است )
جمعه 20/11/85
ذوب آهن اصفهان - مس کرمان
داور: البرز حاجی پور، داوران : جهانگیر حیدری، علیرضا صفا و جمشید
محمدی.
ناظر: حسین خوشخوان
فولاد خوزستان - پاس تهران
داور: سعید مظفری زاده، داوران : حسین خانبان، نیکفر نیک نهاد و امیر
صالحیان.
ناظر: عبداله باعزم
راه آهن - استقلال اهواز
داور: مسعود مرادی، داوران : محمد نجفی، رحیم شاهین و علی خراسانی
ناظر: ابراهیم میرزابیگی
صباباتری - سایپا
داور: علیرضا فغانی، رضا سخندان، محمدرضاابوالفضلی و ایرج شهری زادگان
ناظر:منوچهر نظری
ملوان بندرانزلی - پیکان تهران
داور: شاهین حاج بابائی، صادق نوری، حسین عباسی و علی اکبر جهانی
ناظر: غلامرضا بهروان
ابومسلم خراسان - برق شیراز
داور: علی خسروی، علیرضا یزدانی، مجید ویشگاهی و حسین نیکوزاده
ناظر: محمد ریاحی
فجرشهید سپاسی - استقلال تهران
داور: خداداد افشاریان، داود رفعتی، مسعود فرحنیا و عباس حاجی زاده
ناظر: حسین عسگری
پرسپولیس تهران - سپاهان اصفهان
داور: محسن قهرمانی، حسن نوشه ور، حسن کامرانی فر و محمدحسین مرادی
ناظر: حمید خوشخوان
جدول رده بندی
...............
تیم ها بازی، برد، تساوی، باخت، زده، خورده، تفاضل، امتیاز
-1 سایپا 16 11 4 1 29 17 11 37
-2 استقلال تهران 16 9 4 3 19 14 5 31
-3 سپاهان اصفهان 16 7 5 4 21 16 5 26
-4 پرسپولیس 16 6 7 3 24 17 7 25
-5 ابومسلم مشهد 16 7 4 3 23 21 2 25
-6 پیکان 16 8 1 7 21 21 - 25
-7 استقلال اهواز 16 8 1 7 16 17 -1 25
-8 مس کرمان 16 5 7 4 18 19 -1 22
9 - ذوب آهن 16 5 5 6 20 19 1 20
-10 پاس 16 5 4 7 18 18 - 19
-11 صباباتری 16 3 9 4 13 13 - 18
-12 برق شیراز 16 4 6 6 20 21 -1 18
-13 فجر شیراز 16 4 6 6 16 17 -1 18
-14 ملوان انزلی 16 3 5 8 10 18 -8 14
15 - راه آهن 16 1 8 7 17 25 -8 11
-16 فولاد خوزستان 16 2 6 8 6 18 -12 9
ورزشی.9122/1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" qæhremɑni \" didɑre tim hɑje perspolis væ sepɑhɑne esfæhɑn rɑ qezɑvæt mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. \" mohsene qæhremɑni \" dɑvær bejne olmelæli futbɑl, qezɑvæte didɑre hæssɑse tim hɑje perspolis væ sepɑhɑne esfæhɑn dær hæftee hedʒdæhom lik bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. in didɑr æsre dʒomʔe hæftee dʒɑri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æsɑmi dɑværɑne hæftee hedʒdæhom in reqɑbæt hɑ be ʃærhe zir æst :.................................................... nɑme tim hɑje mizæbɑne noxost ɑmæde æst pærɑntezbæste dʒomʔe bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ zobe ɑhæne esfæhɑn mese kermɑn dɑvær : ælborz hɑdʒi pur, dɑværɑn : dʒæhɑnɡire hejdæri, ælirezɑ sæfɑ væ dʒæmʃide mohæmmædi. nɑzer : hosejne xoʃxɑne fulɑde xuzestɑn pɑse tehrɑn dɑvær : sæʔide mozæffæri zɑde, dɑværɑn : hosejne xɑnbɑn, nikfære nik næhɑd væ æmir sɑlehiɑn. nɑzer : æbdolee bɑʔezæm rɑh ɑhæn esteqlɑle æhvɑz dɑvær : mæsʔude morɑdi, dɑværɑn : mohæmmæde nædʒæfi, ræhime ʃɑhin væ æli xorɑsɑni nɑzer : ebrɑhime mirzɑbejɡi sæbɑbɑtæri sɑjpɑ dɑvær : ælirezɑ fæqɑni, rezɑ sæxændɑn, mohæmmædræzɑɑbvɑlfzæli væ irædʒe ʃæhri zɑdeɡɑne nɑzer : mænutʃehre næzæri mælævɑne bændærænzæli pejkɑne tehrɑn dɑvær : ʃɑhine hɑdʒ bɑbɑi, sɑdeqe nuri, hosejne æbbɑsi væ æli ækbære dʒæhɑni nɑzer : qolɑmrezɑ behrævɑne æbumosleme xorɑsɑn bærqe ʃirɑz dɑvær : æli xosrævi, ælirezɑ jæzdɑni, mædʒide viʃɡɑhi væ hosejne nikuzɑdee nɑzer : mohæmmæde riɑhi fædʒæræʃeid sepɑsi esteqlɑle tehrɑn dɑvær : xodɑdɑde æfʃɑriɑn, dɑvede ræfʔæti, mæsʔude færæhniɑ væ æbbɑse hɑdʒi zɑdee nɑzer : hosejne æsɡæri perspolise tehrɑn sepɑhɑne esfæhɑn dɑvær : mohsene qæhremɑni, hæsæn nuʃe vær, hæsæne kɑmrɑni fer væ mohæmmædhosejne morɑdi nɑzer : hæmide xoʃxɑne dʒædvæle rædde bændi............... tim hɑ bɑzi, bæræd, tæsɑvi, bɑxt, zæde, xorde, tæfɑzol, emtijɑz jek sɑjpɑe ʃɑnzdæh jɑzdæh tʃɑhɑr jek bistonoh hivdæh jɑzdæh siohæft do esteqlɑle tehrɑne ʃɑnzdæh noh tʃɑhɑr se nuzdæh tʃɑhɑrdæh pændʒ siojek se sepɑhɑne esfæhɑne ʃɑnzdæh hæft pændʒ tʃɑhɑr bistojek ʃɑnzdæh pændʒ bistoʃeʃ tʃɑhɑr perspolise ʃɑnzdæh ʃeʃ hæft se bistotʃɑhɑr hivdæh hæft bistopændʒ pændʒ æbumosleme mæʃhæde ʃɑnzdæh hæft tʃɑhɑr se bistose bistojek do bistopændʒ ʃeʃ pejkɑne ʃɑnzdæh hæʃt jek hæft bistojek bistojek bistopændʒ hæft esteqlɑle æhvɑze ʃɑnzdæh hæʃt jek hæft ʃɑnzdæh e hivdæh jek bistopændʒ hæʃt mese kermɑne ʃɑnzdæh pændʒ hæft tʃɑhɑr hidʒdæh nuzdæh jek bistodo e noh zobe ɑhæne ʃɑnzdæh pændʒ pændʒ ʃeʃ bist nuzdæh jek bist dæh pɑse ʃɑnzdæh pændʒ tʃɑhɑr hæft hidʒdæh hidʒdæh nuzdæh jɑzdæh sæbɑbɑtæri ʃɑnzdæh se noh tʃɑhɑr sizdæh sizdæh hidʒdæh dævɑzdæh bærqe ʃirɑze ʃɑnzdæh tʃɑhɑr ʃeʃ ʃeʃ bist bistojek jek hidʒdæh sizdæh fædʒre ʃirɑze ʃɑnzdæh tʃɑhɑr ʃeʃ ʃeʃ ʃɑnzdæh hivdæh jek hidʒdæh tʃɑhɑrdæh mælævɑne ænzæli ʃɑnzdæh se pændʒ hæʃt dæh e hidʒdæh hæʃt tʃɑhɑrdæh e pɑnzdæh rɑh ɑhæne ʃɑnzdæh jek hæʃt hæft hivdæh bistopændʒ hæʃt jɑzdæh ʃɑnzdæh fulɑde xuzestɑne ʃɑnzdæh do ʃeʃ hæʃt ʃeʃ hidʒdæh dævɑzdæh noh værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " \"قهرمانی\" دیدار تیم های پرسپولیس و سپاهان اصفهان را قضاوت می کند \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 \n داخلی.ورزشی.فوتبال. \n \" محسن قهرمانی \" داور بین المللی فوتبال ، قضاوت دیدار حساس تیم های \nپرسپولیس و سپاهان اصفهان در هفته هجدهم لیک برتر فوتبال باشگاه های کشور \nرا برعهده خواهد داشت. \n این دیدار عصر جمعه هفته جاری در ورزشگاه آزادی تهران برگزار خواهد \nشد. \n اسامی داوران هفته هجدهم این رقابت ها به شرح زیر است : \n .................................................... \n (نام تیم های میزبان نخست آمده است ) \n جمعه 20/11/85 \n ذوب آهن اصفهان - مس کرمان \n داور: البرز حاجی پور، داوران : جهانگیر حیدری، علیرضا صفا و جمشید \nمحمدی. \n ناظر: حسین خوشخوان \n فولاد خوزستان - پاس تهران \n داور: سعید مظفری زاده، داوران : حسین خانبان، نیکفر نیک نهاد و امیر \nصالحیان. \n ناظر: عبداله باعزم \n راه آهن - استقلال اهواز \n داور: مسعود مرادی، داوران : محمد نجفی، رحیم شاهین و علی خراسانی \n ناظر: ابراهیم میرزابیگی \n صباباتری - سایپا \n داور: علیرضا فغانی، رضا سخندان، محمدرضاابوالفضلی و ایرج شهری زادگان\n ناظر:منوچهر نظری \n ملوان بندرانزلی - پیکان تهران \n داور: شاهین حاج بابائی، صادق نوری، حسین عباسی و علی اکبر جهانی \n ناظر: غلامرضا بهروان \n ابومسلم خراسان - برق شیراز \n داور: علی خسروی، علیرضا یزدانی، مجید ویشگاهی و حسین نیکوزاده \n ناظر: محمد ریاحی \n فجرشهید سپاسی - استقلال تهران \n داور: خداداد افشاریان، داود رفعتی، مسعود فرحنیا و عباس حاجی زاده \n ناظر: حسین عسگری \n پرسپولیس تهران - سپاهان اصفهان \n داور: محسن قهرمانی، حسن نوشه ور، حسن کامرانی فر و محمدحسین مرادی \n ناظر: حمید خوشخوان \n جدول رده بندی \n ............... \n تیم ها بازی، برد، تساوی، باخت، زده، خورده، تفاضل، امتیاز \n-1 سایپا 16 11 4 1 29 17 11 37 \n-2 استقلال تهران 16 9 4 3 19 14 5 31 \n-3 سپاهان اصفهان 16 7 5 4 21 16 5 26 \n-4 پرسپولیس 16 6 7 3 24 17 7 25 \n-5 ابومسلم مشهد 16 7 4 3 23 21 2 25 \n-6 پیکان 16 8 1 7 21 21 - 25 \n-7 استقلال اهواز 16 8 1 7 16 17 -1 25 \n-8 مس کرمان 16 5 7 4 18 19 -1 22 \n9 - ذوب آهن 16 5 5 6 20 19 1 20 \n-10 پاس 16 5 4 7 18 18 - 19 \n-11 صباباتری 16 3 9 4 13 13 - 18 \n-12 برق شیراز 16 4 6 6 20 21 -1 18 \n-13 فجر شیراز 16 4 6 6 16 17 -1 18 \n-14 ملوان انزلی 16 3 5 8 10 18 -8 14 \n15 - راه آهن 16 1 8 7 17 25 -8 11 \n-16 فولاد خوزستان 16 2 6 8 6 18 -12 9 \n ورزشی.9122/1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bær æsɑse tɑzetærin ezhɑrɑte væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, in keʃvær dær næzær dɑræd tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi, sefɑrætxɑne mædʒɑzi in keʃvær rɑ dær tehrɑn rɑhændɑzi konæd. in dær hɑlist ke hilɑri kelinton æz noʔ væ næhveje fæʔɑlijæte in sefɑrætxɑne soxæni næɡofte æst. moʃæxxæs nist ke fæʔɑlijæthɑje in sefɑrætxɑnee mædʒɑzi bær pɑje mæsɑʔele diplomɑtik bude jɑ tænhɑ ʔerɑʔe xædæmɑte konsulist. bɑ in hɑle vezɑræte æmuræxɑrædʒe ɑmrikɑe tɑkonun tædʒrobe rɑhændɑzi sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi dær bærxi keʃværhɑje ɑsiɑ torkije væ æræbestɑn væ hæmtʃenin bærxi keʃværhɑje orupɑi rɑ dɑræd. hærtʃænd ke mæhæle esteqrɑre in sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dær dɑxele sɑxtemɑne sefɑrætxɑnehɑje mostæqær dær in keʃværhɑst æmmɑ xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode be suræte interneti bude væ moteqɑziɑne dærjɑfte rævɑdid bɑ ersɑle mædɑreke xod be suræte interneti tænhɑ dær zæmɑne ʔerɑʔe mosɑhebe be dæfɑtere konsuli morɑdʒeʔe mikonænd. bɑ in hɑl bɑjæd ɡoft ke rævɑbete diplomɑtik bejne do keʃvær ke næ bær pɑje sæfire moqim væ sefɑrætxɑnee fiziki, bælke æz tæriqe internet hedɑjæt miʃævæd væ sæfir dær keʃvære xod bɑqi mimɑnd, mæfhumi diɡær æz sefɑrætxɑnee mædʒɑzist. hæmtʃenɑn ke sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi momken æst be keʃværhɑje kutʃæk væ keʃværhɑje bɑ mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni mæhdud forsæte æfzɑjeʃ væ behbude næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi xod rɑ bedæhæd. bɑ vodʒude in kɑrʃenɑsɑn bær in æqideænd ke sefɑræte mædʒɑzi hænuz dær mærhælee mæfhumist. nokte diɡær ɑnke dær mæsɑle sefɑrætxɑne mædʒɑzi porseʃhɑi æz qæbile sefɑrætxɑnee mædʒɑzi tʃist? væ tʃe tʃizi jek sefɑrætxɑnee mædʒɑzi nist? ɑiɑ idʒɑde jek sefɑræte mædʒɑzi momken æst? æz næzære tekniki væ hoquqi pærɑntezbæste omdetærin mæzijæthɑje jek sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dær moqɑjese bɑ sefɑrætxɑnee vɑqeʔi tʃe tʃizhɑist? væ hæmtʃenin hodud væ mæhdude modʒɑzijæt virtuælitj pærɑntezbæste dær diplomɑsi tʃist? be onvɑne mesɑl æhæmmijæte tæmɑse mostæqime ensɑni væ... pærɑntezbæste mætræh miʃævæd. dær ejn hɑl ke kɑrʃenɑsɑne mæsɑʔele sijɑsæte xɑredʒi niz porseʃhɑi rɑ dær in zæminee mætræh mikonænd mæbni bær inke ɑiɑ sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi mæzɑjɑje viʒei bærɑje keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dɑræd? ɑiɑ sefɑrætxɑnee mædʒɑzi mitævɑnæd æz bejn ræftæne ʃekɑfe ædædi komæk konæd? suʔede næxostin keʃværi bud ke eqdɑm be rɑhændɑzi sefɑræte mædʒɑzi kærd. be ɡofte mæsʔulɑne in keʃvær ɡoʃɑjeʃe sefɑrætxɑnee mædʒɑzi bɑʔese xɑhæd ʃod ke ettelɑʔɑt dær bɑre in keʃvær dær extijɑre besjɑri æz kɑrbærɑne dʒævɑn qærɑr beɡiræd. ælbætte modirɑn « ænestitoje suʔed » ɡofteænd in sefɑrætxɑne ɡozærnɑme væ rævɑdide sɑder nemikonæd æmmɑ kɑrbærɑn rɑ bærɑje dærjɑfte vizɑ væ ɡozærnɑme dær donjɑje vɑqeʔi rɑhnæmɑi mikonæd. bɑ in hɑl, xæbære rɑhændɑzi sefɑrætxɑne mædʒɑzi ɑmrikɑ dær tehrɑn bɑ vɑkoneʃhɑje motæfɑveti æz suj mæsʔulɑne keʃvær æz dʒomle æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒles hæmrɑh bude ke bæjɑn mikonæd næbɑjæd ezhɑrɑte væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær xosuse rɑhændɑzi sefɑrætxɑnee mædʒɑzi rɑ dʒeddi ɡereft. hædæfe sefɑrætxɑne mædʒɑzibænɑbære ezhɑrɑte kɑrʃenɑsɑne qɑʔedætæn mitævɑn sefɑræte mædʒɑzi idʒɑd kærd æmmɑ nokte in æst ke sefɑræte mædʒɑzi tʃe tæhævvoli rɑ idʒɑd mikonæd. æɡær bekɑrɡiri sɑxtɑre mædʒɑzi pærɑntezbæste serfæn ræveʃe motæfɑveti bærɑje ændʒɑme omur bɑʃæd ɑiɑ vɑqeʔæn ʃɑjeste æst ke æz læhɑze modirijæti jɑ sjɑsiː morede tævædʒdʒohe xɑs bɑʃæd? dær ejn hɑl æɡær sefɑræte mædʒɑzi dær keʃvære hæmsɑje idʒɑd ʃævæd væ æz tæriqe poste elekteroniki ertebɑte bærqærɑr konæd hærtʃænd æmri qɑbele molɑheze æst æmmɑ serfæn in mozu piʃræfte fæni dær post be ʃivee sonnæti pærɑntezbæste væ telefon xɑhæd bud. hænuz sæfire ɑkordijæte sæfire jek keʃvær æɡær qejr æz keʃvær mæhæle mæmurijæte xod, dær jek jɑ tʃænd keʃvære diɡær hæm mæmurijæt dɑʃte bɑʃæd, dær inɡune keʃværhɑ, ɑkordijæte moʔtæbær, ræsmi, modʒɑz væ dɑrɑje extijɑr pærɑntezbæste nɑmide miʃævæd. ellæte ersɑle sæfire ɑkordijætee mæʔmulæn mæsɑʔele mɑli keʃværhɑje ferestænde sæfir, ædæme rævɑbet dær hædde kɑfi væ kæmbude æfrɑde sælɑhijætdɑr bærɑje sæmte rijɑsæte mæmurijæte diplomɑtik æst. ɑkordijæte be mæʔni moʔtæbær, modʒɑz væ pæzirofte ʃode æst. sæfiri ke mæmur dær tʃænd keʃvær æst dær jeki æz ɑnhɑ moqim miʃævæd væ bæræsɑs zæruræt be sɑjere keʃværhɑje mæhæle mæmurijæte xod sæfær mikonæd dær keʃvære pæzirænde ɑmele kelidi dær ertebɑt mjɑne efo sɑzemɑne xɑredʒi keʃvære pæzirænde væ mærkæz æst hærtʃænd ke in ertebɑt be ʃekle qejremostæqim bærqærɑr ʃævæd. u bɑjæd bɑ efo keʃvære pæzirænde rævɑbete ʃæxsi bærqærɑr kærde, hær væzʔijæti rɑ tæfsir væ ærzjɑbi kærde væ piʃnæhɑdhɑje sjɑsiː motenævveʔtæri rɑ ʔerɑʔe konæd. næsrollɑh dʒæhɑnɡærd kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt dær inbɑre bæjɑn mikonæd ke dær hæmin hɑl niz bærxi æz keʃværhɑ sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dɑʃte væ xædæmɑte konsuli rɑ be suræte elekteroniki ʔerɑʔe midæhænd. be ɡofte u irɑn niz xædæmɑte konsuli rɑ be suræte elekteroniki qæbul dɑʃte væ moteqɑziɑne dærjɑfte rævɑdid mitævɑnænd mædɑreke xod rɑ ersɑl konænd. u miæfzɑjæd be næzær miresæd, tʃenin eddeʔɑi dær rɑstɑje elekteroniki kærdæne dærjɑfte rævɑdid bærɑje mærdom æst. tʃerɑke æɡær tɑkonun æfrɑd bærɑje dærjɑfte rævɑdid bɑjæd be keʃværhɑje diɡær æz dʒomle torkije mosɑferæt mikærdænd inæk mitævɑnænd mædɑreke xod rɑ be suræte interneti ersɑl væ pæs æz tæide tænhɑ bærɑje ændʒɑme mosɑhebe be ɑn keʃvær mosɑferæt konænd. dær ejn hɑl ke bæjɑne rɑhændɑzi sefɑræte mædʒɑzi serfæn nemitævɑnæd be mæʔnɑje sefɑræte diplomɑtik bɑʃæd. æz dʒomle mozuɑti rɑ ke mitævɑn modʒæddædæn dær qɑlebe sefɑræte mædʒɑzi ɡoruhbændi kærd mitævɑn be ærzjɑbi mædɑreke lɑzem bærɑje sodure vizɑ, besjɑri æz væzɑjefe konsuli sæbte vælɑdæt væ væfɑt, ezdevɑdʒhɑ, ɡævɑhi tæhsili, vekɑlæt bærɑje ræʔj dɑdæn, hoquqe bɑzneʃæsteɡi væ... pærɑntezbæste, pɑsox be soɑlɑt dær xosuse keʃvær turism, ettelɑʔɑte vizɑ, ertebɑtɑte tedʒɑri væ... pærɑntezbæste væ hæmtʃenin mætbuʔɑt, ettelɑʔɑt væ æxbɑr eʃɑre kærd. nokte diɡær ɑnke dær osule fæzɑnæværdi pærvɑz væ hærekæte hæmzæmɑn jek dæste mɑhvɑree kutʃæk be xubi æmælkærde jek mɑhvɑree bozorɡ mɑnænde mɑhvɑre hɑbel pærɑntezbæste æst væ in æsl dær morede mæfhume sefɑræte mædʒɑzi niz sɑdeq æst. mitævɑn jek færde modʒærræb rɑ be onvɑne sæfire mæntæqei dɑʃt ke extijɑre dæstur dɑdæn dɑʃte bɑʃæd, ɡoruhi æz sæfrɑje tɑze kɑr dær pɑjtæxte keʃværhɑ rɑ hæmɑhænɡ væ rɑhnæmɑi kærd tɑ dær morede besjɑri æz mozuɑte mæntæqei be edʒmɑʔ væ næzæri jekdæst beresænd væ dær morede bohrɑnhɑ niz jek kælɑm bɑʃænd. u hæmtʃenin mitævɑnæd æfrɑd rɑ motenɑseb bɑ nijɑzhɑ tæqsim konæd. sefɑrætxɑnee mædʒɑzi diplomɑsi mædʒɑzi nistæbe ɡofte kɑrʃenɑsɑne hæmvɑre bɑ bæjɑne læfze sefɑræte mædʒɑzi, kælæme sɑjbere diplomɑsi jɑ diplomɑsi mædʒɑzi niz mætræh miʃævæd. æmmɑ in do mɑhijæt væ kɑrkærdi motæfɑvet dɑrænd. diplomɑsi mædʒɑzi estefɑde æz æbzɑrhɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ruz, bærɑje tæbin, ɡostæreʃ væ erteqɑje sæthe æsærbæxʃi dæstɡɑh diplomɑsi jek keʃvær dær fæzɑje mædʒɑzist. be ɡofte humæne rɑd, kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt dær sɑjbere diplomɑsi, moxɑtæbɑn tʃe dɑxeli væ tʃe xɑredʒi, hæme æz æʔzɑje dʒɑmeʔe ettelɑʔɑti hezɑree sevvom hæstænd. bænɑbærin, fæʔɑlɑni ke dær in hoze eʃteqɑl dɑrænd bɑjæd bedɑnænd ke moxɑtæbe ɑnhɑ, jeki jɑ ɡoruhi æz æʔzɑje xɑnevɑdee jek væ nim miljɑrd næfæri kɑrbærɑne fæzɑje mædʒɑzist. u edɑme midæhæd toseʔe sæthe ettelɑʔresɑni didʒitɑli fæʔɑlijæthɑje dolæti dær veb, erteqɑje zæribe nofuze diplomɑsi irɑn dær ræsɑnehɑje dʒæhɑn, toseʔe bædæne dolæte elekteronike keʃvær dær hozee bejnolmelæli, fæʔɑlʃodæne hoze æmælkærde dolæt dær fæzɑje didʒitɑli dɑxeli væ dʒæhɑni, tæqvijæte orɡɑnhɑje didʒitɑli xosusi, tænzime sijɑsæthɑje dolæt dær zæmine ɡostæreʃe ikommerse væ ibænkinɡ dær sotuhe bejnolmelæli æz dʒomle fævɑjede sɑjbere diplomɑsi hæddeæqæl dær keʃvære xodemɑn æst. rɑd bær in æqide æst ke sɑjbere diplomɑsi dær vɑqeʔ bæxʃi æz bædæne dolæte elekteroniki væ dʒozii æz kolijæte sɑxtɑre dolæte mædʒɑzi dær jek keʃvær æst. nozære næzæri niz dær inbɑre bæjɑn mikonæd : « vilsun dizɑræd », mobtækere estelɑhe didʒitɑle diplomɑsi, tæʔrife moʃæxxæsi æz ɑn dær ketɑbe xod nædɑræd væ fæqæt sire tækɑmoli diplomɑsi omumi væ be kɑrɡiri fænnɑværi ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt dær sijɑsæt væ tedʒɑræte xɑredʒi ɑmrikɑ rɑ bɑ tæʔkid bær fænnɑværi didʒitɑl morede bærræsi qærɑr dɑde æst. væli mitævɑn ɡoft ke diplomɑsi æz tæriqe internet væ fæzɑje mædʒɑzist. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele sijɑsæte xɑredʒi dær xosuse mɑhijæte diplomɑsi mædʒɑzi miɡujæd, ɡosæste enhesɑre ettelɑʔɑte rævɑbete xɑredʒi ke qæblæn dær tæsærrofe dolæt væ vezɑrætxɑredʒe bud, hæzfe vezɑrætxɑredʒe væ tæʃrifɑte heræmi diplomɑtik, pɑjɑne enhesɑre tæmɑshɑ væ molɑqɑthɑ væ mærɡe molɑqɑthɑje sonnæti væ ræsmi, zohure roqæbɑje dʒædid, dær hæm rixtæne fɑsele, zæmɑn væ mækɑn væ hæmtʃenin zæruræte ʃæffɑfijæt væ pɑsoxɡui be æfkɑre omumi væ mozuɑte dʒædid væ tæqirɑte ruzɑfzune ræveʃhɑe æzdʒomle tæʔsirɑte in noʔ æz diplomɑsist. e do hezɑro sædo bistojek",
"text": "بر اساس تازهترین اظهارات وزیر امور خارجه آمریکا، این کشور در نظر دارد تا پایان سال 2011 میلادی، سفارتخانه مجازی این کشور را در تهران راهاندازی کند. این در حالی است که هیلاری کلینتون از نوع و نحوه فعالیت این سفارتخانه سخنی نگفته است. مشخص نیست که فعالیتهای این سفارتخانه مجازی بر پایه مسایل دیپلماتیک بوده یا تنها ارایه خدمات کنسولی است.با این حال وزارت امورخارجه آمریکا تاکنون تجربه راهاندازی سفارتخانههای مجازی در برخی کشورهای آسیا -ترکیه و عربستان- و همچنین برخی کشورهای اروپایی را دارد. هرچند که محل استقرار این سفارتخانه مجازی در داخل ساختمان سفارتخانههای مستقر در این کشورهاست اما خدمات ارایه شده به صورت اینترنتی بوده و متقاضیان دریافت روادید با ارسال مدارک خود به صورت اینترنتی تنها در زمان ارایه مصاحبه به دفاتر کنسولی مراجعه میکنند.با این حال باید گفت که روابط دیپلماتیک بین دو کشور که نه بر پایه سفیر مقیم و سفارتخانه فیزیکی، بلکه از طریق اینترنت هدایت میشود و سفیر در کشور خود باقی میماند، مفهومی دیگر از سفارتخانه مجازی است. همچنان که سفارتخانههای مجازی ممکن است به کشورهای کوچک و کشورهای با منابع مالی و انسانی محدود فرصت افزایش و بهبود نمایندگیهای خارجی خود را بدهد. با وجود این کارشناسان بر این عقیدهاند که سفارت مجازی هنوز در مرحله مفهومی است. نکته دیگر آنکه در مساله سفارتخانه مجازی پرسشهایی از قبیل سفارتخانه مجازی چیست؟ و چه چیزی یک سفارتخانه مجازی نیست؟ آیا ایجاد یک سفارت مجازی ممکن است؟ (از نظر تکنیکی و حقوقی) عمدهترین مزیتهای یک سفارتخانه مجازی در مقایسه با سفارتخانه واقعی چه چیزهایی است؟ و همچنین حدود و محدوده مجازیت (Virtuality) در دیپلماسی چیست؟ (به عنوان مثال اهمیت تماس مستقیم انسانی و...) مطرح میشود.در عین حال که کارشناسان مسایل سیاست خارجی نیز پرسشهایی را در این زمینه مطرح میکنند مبنی بر اینکه آیا سفارتخانههای مجازی مزایای ویژهای برای کشورهای در حال توسعه دارد؟ آیا سفارتخانه مجازی میتواند از بین رفتن شکاف عددی کمک کند؟ سوئد نخستین کشوری بود که اقدام به راهاندازی سفارت مجازی کرد. به گفته مسوولان این کشور گشایش سفارتخانه مجازی باعث خواهد شد که اطلاعات در باره این کشور در اختیار بسیاری از کاربران جوان قرار بگیرد. البته مدیران «انستیتو سوئد» گفتهاند این سفارتخانه گذرنامه و روادید صادر نمیکند اما کاربران را برای دریافت ویزا و گذرنامه در دنیای واقعی راهنمایی میکند. با این حال، خبر راهاندازی سفارتخانه مجازی آمریکا در تهران با واکنشهای متفاوتی از سوی مسوولان کشور از جمله علی لاریجانی رییس مجلس همراه بوده که بیان میکند نباید اظهارات وزیر امور خارجه آمریکا در خصوص راهاندازی سفارتخانه مجازی را جدی گرفت.هدف سفارتخانه مجازیبنابر اظهارات کارشناسان قاعدتا میتوان سفارت مجازی ایجاد کرد اما نکته این است که سفارت مجازی چه تحولی را ایجاد میکند. اگر بهکارگیری (ساختار مجازی) صرفا روش متفاوتی برای انجام امور باشد آیا واقعا شایسته است که از لحاظ مدیریتی یا سیاسی مورد توجه خاص باشد؟ در عین حال اگر سفارت مجازی در کشور همسایه ایجاد شود و از طریق پست الکترونیکی ارتباط برقرار کند هرچند امری قابل ملاحظه است اما صرفا این موضوع پیشرفت فنی در پست (به شیوه سنتی) و تلفن خواهد بود. هنوز سفیر آکردیته_ سفیر یک کشور اگر غیر از کشور محل ماموریت خود، در یک یا چند کشور دیگر هم ماموریت داشته باشد، در اینگونه کشورها، آکردیته (معتبر، رسمی، مجاز و دارای اختیار) نامیده میشود. علت ارسال سفیر آکردیته معمولا مسایل مالی کشورهای فرستنده سفیر، عدم روابط در حد کافی و کمبود افراد صلاحیتدار برای سمت ریاست ماموریت دیپلماتیک است. آکردیته به معنی معتبر، مجاز و پذیرفته شده است.سفیری که مامور در چند کشور است در یکی از آنها مقیم میشود و براساس ضرورت به سایر کشورهای محل ماموریت خود سفر میکند_ در کشور پذیرنده عامل کلیدی در ارتباط میان FO _ سازمان خارجی _ کشور پذیرنده و مرکز است هرچند که این ارتباط به شکل غیرمستقیم برقرار شود.او باید با FO کشور پذیرنده روابط شخصی برقرار کرده، هر وضعیتی را تفسیر و ارزیابی کرده و پیشنهادهای سیاسی متنوعتری را ارایه کند. نصرالله جهانگرد کارشناس فناوری اطلاعات در اینباره بیان میکند که در همین حال نیز برخی از کشورها سفارتخانه مجازی داشته و خدمات کنسولی را به صورت الکترونیکی ارایه میدهند. به گفته او ایران نیز خدمات کنسولی را به صورت الکترونیکی قبول داشته و متقاضیان دریافت روادید میتوانند مدارک خود را ارسال کنند. او میافزاید به نظر میرسد، چنین ادعایی در راستای الکترونیکی کردن دریافت روادید برای مردم است. چراکه اگر تاکنون افراد برای دریافت روادید باید به کشورهای دیگر از جمله ترکیه مسافرت میکردند اینک میتوانند مدارک خود را به صورت اینترنتی ارسال و پس از تایید تنها برای انجام مصاحبه به آن کشور مسافرت کنند. در عین حال که بیان راهاندازی سفارت مجازی صرفا نمیتواند به معنای سفارت دیپلماتیک باشد. از جمله موضوعاتی را که میتوان مجددا در قالب سفارت مجازی گروهبندی کرد میتوان به ارزیابی مدارک لازم برای صدور ویزا، بسیاری از وظایف کنسولی (ثبت ولادت و وفات، ازدواجها، گواهی تحصیلی، وکالت برای رأی دادن، حقوق بازنشستگی و...)، پاسخ به سوالات در خصوص کشور (توریسم، اطلاعات ویزا، ارتباطات تجاری و...) و همچنین مطبوعات، اطلاعات و اخبار اشاره کرد. نکته دیگر آنکه در اصول فضانوردی پرواز و حرکت همزمان یک دسته ماهواره کوچک به خوبی عملکرد یک ماهواره بزرگ (مانند ماهواره هابل) است و این اصل در مورد مفهوم سفارت مجازی نیز صادق است. میتوان یک فرد مجرب را به عنوان سفیر منطقهای داشت که اختیار دستور دادن داشته باشد، گروهی از سفرای تازه کار در پایتخت کشورها را هماهنگ و راهنمایی کرد تا در مورد بسیاری از موضوعات منطقهای به اجماع و نظری یکدست برسند و در مورد بحرانها نیز یک کلام باشند. او همچنین میتواند افراد را متناسب با نیازها تقسیم کند.سفارتخانه مجازی؛ دیپلماسی مجازی نیستبه گفته کارشناسان همواره با بیان لفظ سفارت مجازی، کلمه سایبر دیپلماسی یا دیپلماسی مجازی نیز مطرح میشود. اما این دو ماهیت و کارکردی متفاوت دارند. دیپلماسی مجازی استفاده از ابزارهای فناوری اطلاعات و ارتباطات روز، برای تبیین، گسترش و ارتقای سطح اثربخشی دستگاه دیپلماسی یک کشور در فضای مجازی است. به گفته هومن راد، کارشناس فناوری اطلاعات در سایبر دیپلماسی، مخاطبان چه داخلی و چه خارجی، همه از اعضای جامعه اطلاعاتی هزاره سوم هستند. بنابراین، فعالانی که در این حوزه اشتغال دارند باید بدانند که مخاطب آنها، یکی یا گروهی از اعضای خانواده یک و نیم میلیارد نفری کاربران فضای مجازی است.او ادامه میدهد توسعه سطح اطلاعرسانی دیجیتالی فعالیتهای دولتی در وب، ارتقای ضریب نفوذ دیپلماسی ایران در رسانههای جهان، توسعه بدنه دولت الکترونیک کشور در حوزه بینالمللی، فعالشدن حوزه عملکرد دولت در فضای دیجیتالی داخلی و جهانی، تقویت ارگانهای دیجیتالی خصوصی، تنظیم سیاستهای دولت در زمینه گسترش e-commerce و e-banking در سطوح بینالمللی از جمله فواید سایبر دیپلماسی حداقل در کشور خودمان است. راد بر این عقیده است که سایبر دیپلماسی در واقع بخشی از بدنه دولت الکترونیکی و جزیی از کلیت ساختار دولت مجازی در یک کشور است. نوذر نظری نیز در اینباره بیان میکند: «ویلسون دیزارد»، مبتکر اصطلاح دیجیتال دیپلماسی، تعریف مشخصی از آن در کتاب خود ندارد و فقط سیر تکاملی دیپلماسی عمومی و به کارگیری فناوری ارتباطات و اطلاعات در سیاست و تجارت خارجی آمریکا را با تاکید بر فناوری دیجیتال مورد بررسی قرار داده است.ولی میتوان گفت که دیپلماسی از طریق اینترنت و فضای مجازی است. این کارشناس مسایل سیاست خارجی در خصوص ماهیت دیپلماسی مجازی میگوید، گسست انحصار اطلاعات روابط خارجی که قبلا در تصرف دولت و وزارتخارجه بود، حذف وزارتخارجه و تشریفات هرمی دیپلماتیک، پایان انحصار تماسها و ملاقاتها و مرگ ملاقاتهای سنتی و رسمی، ظهور رقبای جدید، در هم ریختن فاصله، زمان و مکان و همچنین ضرورت شفافیت و پاسخگویی به افکار عمومی و موضوعات جدید و تغییرات روزافزون روشها ازجمله تاثیرات این نوع از دیپلماسی است. 2121"
} | bær æsɑse tɑzetærin ezhɑrɑte væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, in keʃvær dær næzær dɑræd tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi, sefɑrætxɑne mædʒɑzi in keʃvær rɑ dær tehrɑn rɑhændɑzi konæd. in dær hɑlist ke hilɑri kelinton æz noʔ væ næhveje fæʔɑlijæte in sefɑrætxɑne soxæni næɡofte æst. moʃæxxæs nist ke fæʔɑlijæthɑje in sefɑrætxɑnee mædʒɑzi bær pɑje mæsɑʔele diplomɑtik bude jɑ tænhɑ ʔerɑʔe xædæmɑte konsulist. bɑ in hɑle vezɑræte æmuræxɑrædʒe ɑmrikɑe tɑkonun tædʒrobe rɑhændɑzi sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi dær bærxi keʃværhɑje ɑsiɑ torkije væ æræbestɑn væ hæmtʃenin bærxi keʃværhɑje orupɑi rɑ dɑræd. hærtʃænd ke mæhæle esteqrɑre in sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dær dɑxele sɑxtemɑne sefɑrætxɑnehɑje mostæqær dær in keʃværhɑst æmmɑ xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode be suræte interneti bude væ moteqɑziɑne dærjɑfte rævɑdid bɑ ersɑle mædɑreke xod be suræte interneti tænhɑ dær zæmɑne ʔerɑʔe mosɑhebe be dæfɑtere konsuli morɑdʒeʔe mikonænd. bɑ in hɑl bɑjæd ɡoft ke rævɑbete diplomɑtik bejne do keʃvær ke næ bær pɑje sæfire moqim væ sefɑrætxɑnee fiziki, bælke æz tæriqe internet hedɑjæt miʃævæd væ sæfir dær keʃvære xod bɑqi mimɑnd, mæfhumi diɡær æz sefɑrætxɑnee mædʒɑzist. hæmtʃenɑn ke sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi momken æst be keʃværhɑje kutʃæk væ keʃværhɑje bɑ mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni mæhdud forsæte æfzɑjeʃ væ behbude næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi xod rɑ bedæhæd. bɑ vodʒude in kɑrʃenɑsɑn bær in æqideænd ke sefɑræte mædʒɑzi hænuz dær mærhælee mæfhumist. nokte diɡær ɑnke dær mæsɑle sefɑrætxɑne mædʒɑzi porseʃhɑi æz qæbile sefɑrætxɑnee mædʒɑzi tʃist? væ tʃe tʃizi jek sefɑrætxɑnee mædʒɑzi nist? ɑiɑ idʒɑde jek sefɑræte mædʒɑzi momken æst? æz næzære tekniki væ hoquqi pærɑntezbæste omdetærin mæzijæthɑje jek sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dær moqɑjese bɑ sefɑrætxɑnee vɑqeʔi tʃe tʃizhɑist? væ hæmtʃenin hodud væ mæhdude modʒɑzijæt virtuælitj pærɑntezbæste dær diplomɑsi tʃist? be onvɑne mesɑl æhæmmijæte tæmɑse mostæqime ensɑni væ... pærɑntezbæste mætræh miʃævæd. dær ejn hɑl ke kɑrʃenɑsɑne mæsɑʔele sijɑsæte xɑredʒi niz porseʃhɑi rɑ dær in zæminee mætræh mikonænd mæbni bær inke ɑiɑ sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi mæzɑjɑje viʒei bærɑje keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dɑræd? ɑiɑ sefɑrætxɑnee mædʒɑzi mitævɑnæd æz bejn ræftæne ʃekɑfe ædædi komæk konæd? suʔede næxostin keʃværi bud ke eqdɑm be rɑhændɑzi sefɑræte mædʒɑzi kærd. be ɡofte mæsʔulɑne in keʃvær ɡoʃɑjeʃe sefɑrætxɑnee mædʒɑzi bɑʔese xɑhæd ʃod ke ettelɑʔɑt dær bɑre in keʃvær dær extijɑre besjɑri æz kɑrbærɑne dʒævɑn qærɑr beɡiræd. ælbætte modirɑn « ænestitoje suʔed » ɡofteænd in sefɑrætxɑne ɡozærnɑme væ rævɑdide sɑder nemikonæd æmmɑ kɑrbærɑn rɑ bærɑje dærjɑfte vizɑ væ ɡozærnɑme dær donjɑje vɑqeʔi rɑhnæmɑi mikonæd. bɑ in hɑl, xæbære rɑhændɑzi sefɑrætxɑne mædʒɑzi ɑmrikɑ dær tehrɑn bɑ vɑkoneʃhɑje motæfɑveti æz suj mæsʔulɑne keʃvær æz dʒomle æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒles hæmrɑh bude ke bæjɑn mikonæd næbɑjæd ezhɑrɑte væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær xosuse rɑhændɑzi sefɑrætxɑnee mædʒɑzi rɑ dʒeddi ɡereft. hædæfe sefɑrætxɑne mædʒɑzibænɑbære ezhɑrɑte kɑrʃenɑsɑne qɑʔedætæn mitævɑn sefɑræte mædʒɑzi idʒɑd kærd æmmɑ nokte in æst ke sefɑræte mædʒɑzi tʃe tæhævvoli rɑ idʒɑd mikonæd. æɡær bekɑrɡiri sɑxtɑre mædʒɑzi pærɑntezbæste serfæn ræveʃe motæfɑveti bærɑje ændʒɑme omur bɑʃæd ɑiɑ vɑqeʔæn ʃɑjeste æst ke æz læhɑze modirijæti jɑ sjɑsiː morede tævædʒdʒohe xɑs bɑʃæd? dær ejn hɑl æɡær sefɑræte mædʒɑzi dær keʃvære hæmsɑje idʒɑd ʃævæd væ æz tæriqe poste elekteroniki ertebɑte bærqærɑr konæd hærtʃænd æmri qɑbele molɑheze æst æmmɑ serfæn in mozu piʃræfte fæni dær post be ʃivee sonnæti pærɑntezbæste væ telefon xɑhæd bud. hænuz sæfire ɑkordijæte sæfire jek keʃvær æɡær qejr æz keʃvær mæhæle mæmurijæte xod, dær jek jɑ tʃænd keʃvære diɡær hæm mæmurijæt dɑʃte bɑʃæd, dær inɡune keʃværhɑ, ɑkordijæte moʔtæbær, ræsmi, modʒɑz væ dɑrɑje extijɑr pærɑntezbæste nɑmide miʃævæd. ellæte ersɑle sæfire ɑkordijætee mæʔmulæn mæsɑʔele mɑli keʃværhɑje ferestænde sæfir, ædæme rævɑbet dær hædde kɑfi væ kæmbude æfrɑde sælɑhijætdɑr bærɑje sæmte rijɑsæte mæmurijæte diplomɑtik æst. ɑkordijæte be mæʔni moʔtæbær, modʒɑz væ pæzirofte ʃode æst. sæfiri ke mæmur dær tʃænd keʃvær æst dær jeki æz ɑnhɑ moqim miʃævæd væ bæræsɑs zæruræt be sɑjere keʃværhɑje mæhæle mæmurijæte xod sæfær mikonæd dær keʃvære pæzirænde ɑmele kelidi dær ertebɑt mjɑne efo sɑzemɑne xɑredʒi keʃvære pæzirænde væ mærkæz æst hærtʃænd ke in ertebɑt be ʃekle qejremostæqim bærqærɑr ʃævæd. u bɑjæd bɑ efo keʃvære pæzirænde rævɑbete ʃæxsi bærqærɑr kærde, hær væzʔijæti rɑ tæfsir væ ærzjɑbi kærde væ piʃnæhɑdhɑje sjɑsiː motenævveʔtæri rɑ ʔerɑʔe konæd. næsrollɑh dʒæhɑnɡærd kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt dær inbɑre bæjɑn mikonæd ke dær hæmin hɑl niz bærxi æz keʃværhɑ sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dɑʃte væ xædæmɑte konsuli rɑ be suræte elekteroniki ʔerɑʔe midæhænd. be ɡofte u irɑn niz xædæmɑte konsuli rɑ be suræte elekteroniki qæbul dɑʃte væ moteqɑziɑne dærjɑfte rævɑdid mitævɑnænd mædɑreke xod rɑ ersɑl konænd. u miæfzɑjæd be næzær miresæd, tʃenin eddeʔɑi dær rɑstɑje elekteroniki kærdæne dærjɑfte rævɑdid bærɑje mærdom æst. tʃerɑke æɡær tɑkonun æfrɑd bærɑje dærjɑfte rævɑdid bɑjæd be keʃværhɑje diɡær æz dʒomle torkije mosɑferæt mikærdænd inæk mitævɑnænd mædɑreke xod rɑ be suræte interneti ersɑl væ pæs æz tæide tænhɑ bærɑje ændʒɑme mosɑhebe be ɑn keʃvær mosɑferæt konænd. dær ejn hɑl ke bæjɑne rɑhændɑzi sefɑræte mædʒɑzi serfæn nemitævɑnæd be mæʔnɑje sefɑræte diplomɑtik bɑʃæd. æz dʒomle mozuɑti rɑ ke mitævɑn modʒæddædæn dær qɑlebe sefɑræte mædʒɑzi ɡoruhbændi kærd mitævɑn be ærzjɑbi mædɑreke lɑzem bærɑje sodure vizɑ, besjɑri æz væzɑjefe konsuli sæbte vælɑdæt væ væfɑt, ezdevɑdʒhɑ, ɡævɑhi tæhsili, vekɑlæt bærɑje ræʔj dɑdæn, hoquqe bɑzneʃæsteɡi væ... pærɑntezbæste, pɑsox be soɑlɑt dær xosuse keʃvær turism, ettelɑʔɑte vizɑ, ertebɑtɑte tedʒɑri væ... pærɑntezbæste væ hæmtʃenin mætbuʔɑt, ettelɑʔɑt væ æxbɑr eʃɑre kærd. nokte diɡær ɑnke dær osule fæzɑnæværdi pærvɑz væ hærekæte hæmzæmɑn jek dæste mɑhvɑree kutʃæk be xubi æmælkærde jek mɑhvɑree bozorɡ mɑnænde mɑhvɑre hɑbel pærɑntezbæste æst væ in æsl dær morede mæfhume sefɑræte mædʒɑzi niz sɑdeq æst. mitævɑn jek færde modʒærræb rɑ be onvɑne sæfire mæntæqei dɑʃt ke extijɑre dæstur dɑdæn dɑʃte bɑʃæd, ɡoruhi æz sæfrɑje tɑze kɑr dær pɑjtæxte keʃværhɑ rɑ hæmɑhænɡ væ rɑhnæmɑi kærd tɑ dær morede besjɑri æz mozuɑte mæntæqei be edʒmɑʔ væ næzæri jekdæst beresænd væ dær morede bohrɑnhɑ niz jek kælɑm bɑʃænd. u hæmtʃenin mitævɑnæd æfrɑd rɑ motenɑseb bɑ nijɑzhɑ tæqsim konæd. sefɑrætxɑnee mædʒɑzi diplomɑsi mædʒɑzi nistæbe ɡofte kɑrʃenɑsɑne hæmvɑre bɑ bæjɑne læfze sefɑræte mædʒɑzi, kælæme sɑjbere diplomɑsi jɑ diplomɑsi mædʒɑzi niz mætræh miʃævæd. æmmɑ in do mɑhijæt væ kɑrkærdi motæfɑvet dɑrænd. diplomɑsi mædʒɑzi estefɑde æz æbzɑrhɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ruz, bærɑje tæbin, ɡostæreʃ væ erteqɑje sæthe æsærbæxʃi dæstɡɑh diplomɑsi jek keʃvær dær fæzɑje mædʒɑzist. be ɡofte humæne rɑd, kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt dær sɑjbere diplomɑsi, moxɑtæbɑn tʃe dɑxeli væ tʃe xɑredʒi, hæme æz æʔzɑje dʒɑmeʔe ettelɑʔɑti hezɑree sevvom hæstænd. bænɑbærin, fæʔɑlɑni ke dær in hoze eʃteqɑl dɑrænd bɑjæd bedɑnænd ke moxɑtæbe ɑnhɑ, jeki jɑ ɡoruhi æz æʔzɑje xɑnevɑdee jek væ nim miljɑrd næfæri kɑrbærɑne fæzɑje mædʒɑzist. u edɑme midæhæd toseʔe sæthe ettelɑʔresɑni didʒitɑli fæʔɑlijæthɑje dolæti dær veb, erteqɑje zæribe nofuze diplomɑsi irɑn dær ræsɑnehɑje dʒæhɑn, toseʔe bædæne dolæte elekteronike keʃvær dær hozee bejnolmelæli, fæʔɑlʃodæne hoze æmælkærde dolæt dær fæzɑje didʒitɑli dɑxeli væ dʒæhɑni, tæqvijæte orɡɑnhɑje didʒitɑli xosusi, tænzime sijɑsæthɑje dolæt dær zæmine ɡostæreʃe ikommerse væ ibænkinɡ dær sotuhe bejnolmelæli æz dʒomle fævɑjede sɑjbere diplomɑsi hæddeæqæl dær keʃvære xodemɑn æst. rɑd bær in æqide æst ke sɑjbere diplomɑsi dær vɑqeʔ bæxʃi æz bædæne dolæte elekteroniki væ dʒozii æz kolijæte sɑxtɑre dolæte mædʒɑzi dær jek keʃvær æst. nozære næzæri niz dær inbɑre bæjɑn mikonæd : « vilsun dizɑræd », mobtækere estelɑhe didʒitɑle diplomɑsi, tæʔrife moʃæxxæsi æz ɑn dær ketɑbe xod nædɑræd væ fæqæt sire tækɑmoli diplomɑsi omumi væ be kɑrɡiri fænnɑværi ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt dær sijɑsæt væ tedʒɑræte xɑredʒi ɑmrikɑ rɑ bɑ tæʔkid bær fænnɑværi didʒitɑl morede bærræsi qærɑr dɑde æst. væli mitævɑn ɡoft ke diplomɑsi æz tæriqe internet væ fæzɑje mædʒɑzist. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele sijɑsæte xɑredʒi dær xosuse mɑhijæte diplomɑsi mædʒɑzi miɡujæd, ɡosæste enhesɑre ettelɑʔɑte rævɑbete xɑredʒi ke qæblæn dær tæsærrofe dolæt væ vezɑrætxɑredʒe bud, hæzfe vezɑrætxɑredʒe væ tæʃrifɑte heræmi diplomɑtik, pɑjɑne enhesɑre tæmɑshɑ væ molɑqɑthɑ væ mærɡe molɑqɑthɑje sonnæti væ ræsmi, zohure roqæbɑje dʒædid, dær hæm rixtæne fɑsele, zæmɑn væ mækɑn væ hæmtʃenin zæruræte ʃæffɑfijæt væ pɑsoxɡui be æfkɑre omumi væ mozuɑte dʒædid væ tæqirɑte ruzɑfzune ræveʃhɑe æzdʒomle tæʔsirɑte in noʔ æz diplomɑsist. e do hezɑro sædo bistojek | بر اساس تازهترین اظهارات وزیر امور خارجه آمریکا، این کشور در نظر دارد تا پایان سال 2011 میلادی، سفارتخانه مجازی این کشور را در تهران راهاندازی کند. این در حالی است که هیلاری کلینتون از نوع و نحوه فعالیت این سفارتخانه سخنی نگفته است. مشخص نیست که فعالیتهای این سفارتخانه مجازی بر پایه مسایل دیپلماتیک بوده یا تنها ارایه خدمات کنسولی است.با این حال وزارت امورخارجه آمریکا تاکنون تجربه راهاندازی سفارتخانههای مجازی در برخی کشورهای آسیا -ترکیه و عربستان- و همچنین برخی کشورهای اروپایی را دارد. هرچند که محل استقرار این سفارتخانه مجازی در داخل ساختمان سفارتخانههای مستقر در این کشورهاست اما خدمات ارایه شده به صورت اینترنتی بوده و متقاضیان دریافت روادید با ارسال مدارک خود به صورت اینترنتی تنها در زمان ارایه مصاحبه به دفاتر کنسولی مراجعه میکنند.با این حال باید گفت که روابط دیپلماتیک بین دو کشور که نه بر پایه سفیر مقیم و سفارتخانه فیزیکی، بلکه از طریق اینترنت هدایت میشود و سفیر در کشور خود باقی میماند، مفهومی دیگر از سفارتخانه مجازی است. همچنان که سفارتخانههای مجازی ممکن است به کشورهای کوچک و کشورهای با منابع مالی و انسانی محدود فرصت افزایش و بهبود نمایندگیهای خارجی خود را بدهد. با وجود این کارشناسان بر این عقیدهاند که سفارت مجازی هنوز در مرحله مفهومی است. نکته دیگر آنکه در مساله سفارتخانه مجازی پرسشهایی از قبیل سفارتخانه مجازی چیست؟ و چه چیزی یک سفارتخانه مجازی نیست؟ آیا ایجاد یک سفارت مجازی ممکن است؟ (از نظر تکنیکی و حقوقی) عمدهترین مزیتهای یک سفارتخانه مجازی در مقایسه با سفارتخانه واقعی چه چیزهایی است؟ و همچنین حدود و محدوده مجازیت (Virtuality) در دیپلماسی چیست؟ (به عنوان مثال اهمیت تماس مستقیم انسانی و...) مطرح میشود.در عین حال که کارشناسان مسایل سیاست خارجی نیز پرسشهایی را در این زمینه مطرح میکنند مبنی بر اینکه آیا سفارتخانههای مجازی مزایای ویژهای برای کشورهای در حال توسعه دارد؟ آیا سفارتخانه مجازی میتواند از بین رفتن شکاف عددی کمک کند؟ سوئد نخستین کشوری بود که اقدام به راهاندازی سفارت مجازی کرد. به گفته مسوولان این کشور گشایش سفارتخانه مجازی باعث خواهد شد که اطلاعات در باره این کشور در اختیار بسیاری از کاربران جوان قرار بگیرد. البته مدیران «انستیتو سوئد» گفتهاند این سفارتخانه گذرنامه و روادید صادر نمیکند اما کاربران را برای دریافت ویزا و گذرنامه در دنیای واقعی راهنمایی میکند. با این حال، خبر راهاندازی سفارتخانه مجازی آمریکا در تهران با واکنشهای متفاوتی از سوی مسوولان کشور از جمله علی لاریجانی رییس مجلس همراه بوده که بیان میکند نباید اظهارات وزیر امور خارجه آمریکا در خصوص راهاندازی سفارتخانه مجازی را جدی گرفت.هدف سفارتخانه مجازیبنابر اظهارات کارشناسان قاعدتا میتوان سفارت مجازی ایجاد کرد اما نکته این است که سفارت مجازی چه تحولی را ایجاد میکند. اگر بهکارگیری (ساختار مجازی) صرفا روش متفاوتی برای انجام امور باشد آیا واقعا شایسته است که از لحاظ مدیریتی یا سیاسی مورد توجه خاص باشد؟ در عین حال اگر سفارت مجازی در کشور همسایه ایجاد شود و از طریق پست الکترونیکی ارتباط برقرار کند هرچند امری قابل ملاحظه است اما صرفا این موضوع پیشرفت فنی در پست (به شیوه سنتی) و تلفن خواهد بود. هنوز سفیر آکردیته_ سفیر یک کشور اگر غیر از کشور محل ماموریت خود، در یک یا چند کشور دیگر هم ماموریت داشته باشد، در اینگونه کشورها، آکردیته (معتبر، رسمی، مجاز و دارای اختیار) نامیده میشود. علت ارسال سفیر آکردیته معمولا مسایل مالی کشورهای فرستنده سفیر، عدم روابط در حد کافی و کمبود افراد صلاحیتدار برای سمت ریاست ماموریت دیپلماتیک است. آکردیته به معنی معتبر، مجاز و پذیرفته شده است.سفیری که مامور در چند کشور است در یکی از آنها مقیم میشود و براساس ضرورت به سایر کشورهای محل ماموریت خود سفر میکند_ در کشور پذیرنده عامل کلیدی در ارتباط میان FO _ سازمان خارجی _ کشور پذیرنده و مرکز است هرچند که این ارتباط به شکل غیرمستقیم برقرار شود.او باید با FO کشور پذیرنده روابط شخصی برقرار کرده، هر وضعیتی را تفسیر و ارزیابی کرده و پیشنهادهای سیاسی متنوعتری را ارایه کند. نصرالله جهانگرد کارشناس فناوری اطلاعات در اینباره بیان میکند که در همین حال نیز برخی از کشورها سفارتخانه مجازی داشته و خدمات کنسولی را به صورت الکترونیکی ارایه میدهند. به گفته او ایران نیز خدمات کنسولی را به صورت الکترونیکی قبول داشته و متقاضیان دریافت روادید میتوانند مدارک خود را ارسال کنند. او میافزاید به نظر میرسد، چنین ادعایی در راستای الکترونیکی کردن دریافت روادید برای مردم است. چراکه اگر تاکنون افراد برای دریافت روادید باید به کشورهای دیگر از جمله ترکیه مسافرت میکردند اینک میتوانند مدارک خود را به صورت اینترنتی ارسال و پس از تایید تنها برای انجام مصاحبه به آن کشور مسافرت کنند. در عین حال که بیان راهاندازی سفارت مجازی صرفا نمیتواند به معنای سفارت دیپلماتیک باشد. از جمله موضوعاتی را که میتوان مجددا در قالب سفارت مجازی گروهبندی کرد میتوان به ارزیابی مدارک لازم برای صدور ویزا، بسیاری از وظایف کنسولی (ثبت ولادت و وفات، ازدواجها، گواهی تحصیلی، وکالت برای رأی دادن، حقوق بازنشستگی و...)، پاسخ به سوالات در خصوص کشور (توریسم، اطلاعات ویزا، ارتباطات تجاری و...) و همچنین مطبوعات، اطلاعات و اخبار اشاره کرد. نکته دیگر آنکه در اصول فضانوردی پرواز و حرکت همزمان یک دسته ماهواره کوچک به خوبی عملکرد یک ماهواره بزرگ (مانند ماهواره هابل) است و این اصل در مورد مفهوم سفارت مجازی نیز صادق است. میتوان یک فرد مجرب را به عنوان سفیر منطقهای داشت که اختیار دستور دادن داشته باشد، گروهی از سفرای تازه کار در پایتخت کشورها را هماهنگ و راهنمایی کرد تا در مورد بسیاری از موضوعات منطقهای به اجماع و نظری یکدست برسند و در مورد بحرانها نیز یک کلام باشند. او همچنین میتواند افراد را متناسب با نیازها تقسیم کند.سفارتخانه مجازی؛ دیپلماسی مجازی نیستبه گفته کارشناسان همواره با بیان لفظ سفارت مجازی، کلمه سایبر دیپلماسی یا دیپلماسی مجازی نیز مطرح میشود. اما این دو ماهیت و کارکردی متفاوت دارند. دیپلماسی مجازی استفاده از ابزارهای فناوری اطلاعات و ارتباطات روز، برای تبیین، گسترش و ارتقای سطح اثربخشی دستگاه دیپلماسی یک کشور در فضای مجازی است. به گفته هومن راد، کارشناس فناوری اطلاعات در سایبر دیپلماسی، مخاطبان چه داخلی و چه خارجی، همه از اعضای جامعه اطلاعاتی هزاره سوم هستند. بنابراین، فعالانی که در این حوزه اشتغال دارند باید بدانند که مخاطب آنها، یکی یا گروهی از اعضای خانواده یک و نیم میلیارد نفری کاربران فضای مجازی است.او ادامه میدهد توسعه سطح اطلاعرسانی دیجیتالی فعالیتهای دولتی در وب، ارتقای ضریب نفوذ دیپلماسی ایران در رسانههای جهان، توسعه بدنه دولت الکترونیک کشور در حوزه بینالمللی، فعالشدن حوزه عملکرد دولت در فضای دیجیتالی داخلی و جهانی، تقویت ارگانهای دیجیتالی خصوصی، تنظیم سیاستهای دولت در زمینه گسترش e-commerce و e-banking در سطوح بینالمللی از جمله فواید سایبر دیپلماسی حداقل در کشور خودمان است. راد بر این عقیده است که سایبر دیپلماسی در واقع بخشی از بدنه دولت الکترونیکی و جزیی از کلیت ساختار دولت مجازی در یک کشور است. نوذر نظری نیز در اینباره بیان میکند: «ویلسون دیزارد»، مبتکر اصطلاح دیجیتال دیپلماسی، تعریف مشخصی از آن در کتاب خود ندارد و فقط سیر تکاملی دیپلماسی عمومی و به کارگیری فناوری ارتباطات و اطلاعات در سیاست و تجارت خارجی آمریکا را با تاکید بر فناوری دیجیتال مورد بررسی قرار داده است.ولی میتوان گفت که دیپلماسی از طریق اینترنت و فضای مجازی است. این کارشناس مسایل سیاست خارجی در خصوص ماهیت دیپلماسی مجازی میگوید، گسست انحصار اطلاعات روابط خارجی که قبلا در تصرف دولت و وزارتخارجه بود، حذف وزارتخارجه و تشریفات هرمی دیپلماتیک، پایان انحصار تماسها و ملاقاتها و مرگ ملاقاتهای سنتی و رسمی، ظهور رقبای جدید، در هم ریختن فاصله، زمان و مکان و همچنین ضرورت شفافیت و پاسخگویی به افکار عمومی و موضوعات جدید و تغییرات روزافزون روشها ازجمله تاثیرات این نوع از دیپلماسی است. 2121 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bær æsɑse tɑzetærin ezhɑrɑte væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, in keʃvær dær næzær dɑræd tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi, sefɑrætxɑne mædʒɑzi in keʃvær rɑ dær tehrɑn rɑhændɑzi konæd. in dær hɑlist ke hilɑri kelinton æz noʔ væ næhveje fæʔɑlijæte in sefɑrætxɑne soxæni næɡofte æst. moʃæxxæs nist ke fæʔɑlijæthɑje in sefɑrætxɑnee mædʒɑzi bær pɑje mæsɑʔele diplomɑtik bude jɑ tænhɑ ʔerɑʔe xædæmɑte konsulist. bɑ in hɑle vezɑræte æmuræxɑrædʒe ɑmrikɑe tɑkonun tædʒrobe rɑhændɑzi sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi dær bærxi keʃværhɑje ɑsiɑ torkije væ æræbestɑn væ hæmtʃenin bærxi keʃværhɑje orupɑi rɑ dɑræd. hærtʃænd ke mæhæle esteqrɑre in sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dær dɑxele sɑxtemɑne sefɑrætxɑnehɑje mostæqær dær in keʃværhɑst æmmɑ xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode be suræte interneti bude væ moteqɑziɑne dærjɑfte rævɑdid bɑ ersɑle mædɑreke xod be suræte interneti tænhɑ dær zæmɑne ʔerɑʔe mosɑhebe be dæfɑtere konsuli morɑdʒeʔe mikonænd. bɑ in hɑl bɑjæd ɡoft ke rævɑbete diplomɑtik bejne do keʃvær ke næ bær pɑje sæfire moqim væ sefɑrætxɑnee fiziki, bælke æz tæriqe internet hedɑjæt miʃævæd væ sæfir dær keʃvære xod bɑqi mimɑnd, mæfhumi diɡær æz sefɑrætxɑnee mædʒɑzist. hæmtʃenɑn ke sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi momken æst be keʃværhɑje kutʃæk væ keʃværhɑje bɑ mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni mæhdud forsæte æfzɑjeʃ væ behbude næmɑjændeɡihɑje xɑredʒi xod rɑ bedæhæd. bɑ vodʒude in kɑrʃenɑsɑn bær in æqideænd ke sefɑræte mædʒɑzi hænuz dær mærhælee mæfhumist. nokte diɡær ɑnke dær mæsɑle sefɑrætxɑne mædʒɑzi porseʃhɑi æz qæbile sefɑrætxɑnee mædʒɑzi tʃist? væ tʃe tʃizi jek sefɑrætxɑnee mædʒɑzi nist? ɑiɑ idʒɑde jek sefɑræte mædʒɑzi momken æst? æz næzære tekniki væ hoquqi pærɑntezbæste omdetærin mæzijæthɑje jek sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dær moqɑjese bɑ sefɑrætxɑnee vɑqeʔi tʃe tʃizhɑist? væ hæmtʃenin hodud væ mæhdude modʒɑzijæt virtuælitj pærɑntezbæste dær diplomɑsi tʃist? be onvɑne mesɑl æhæmmijæte tæmɑse mostæqime ensɑni væ... pærɑntezbæste mætræh miʃævæd. dær ejn hɑl ke kɑrʃenɑsɑne mæsɑʔele sijɑsæte xɑredʒi niz porseʃhɑi rɑ dær in zæminee mætræh mikonænd mæbni bær inke ɑiɑ sefɑrætxɑnehɑje mædʒɑzi mæzɑjɑje viʒei bærɑje keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dɑræd? ɑiɑ sefɑrætxɑnee mædʒɑzi mitævɑnæd æz bejn ræftæne ʃekɑfe ædædi komæk konæd? suʔede næxostin keʃværi bud ke eqdɑm be rɑhændɑzi sefɑræte mædʒɑzi kærd. be ɡofte mæsʔulɑne in keʃvær ɡoʃɑjeʃe sefɑrætxɑnee mædʒɑzi bɑʔese xɑhæd ʃod ke ettelɑʔɑt dær bɑre in keʃvær dær extijɑre besjɑri æz kɑrbærɑne dʒævɑn qærɑr beɡiræd. ælbætte modirɑn « ænestitoje suʔed » ɡofteænd in sefɑrætxɑne ɡozærnɑme væ rævɑdide sɑder nemikonæd æmmɑ kɑrbærɑn rɑ bærɑje dærjɑfte vizɑ væ ɡozærnɑme dær donjɑje vɑqeʔi rɑhnæmɑi mikonæd. bɑ in hɑl, xæbære rɑhændɑzi sefɑrætxɑne mædʒɑzi ɑmrikɑ dær tehrɑn bɑ vɑkoneʃhɑje motæfɑveti æz suj mæsʔulɑne keʃvær æz dʒomle æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒles hæmrɑh bude ke bæjɑn mikonæd næbɑjæd ezhɑrɑte væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær xosuse rɑhændɑzi sefɑrætxɑnee mædʒɑzi rɑ dʒeddi ɡereft. hædæfe sefɑrætxɑne mædʒɑzibænɑbære ezhɑrɑte kɑrʃenɑsɑne qɑʔedætæn mitævɑn sefɑræte mædʒɑzi idʒɑd kærd æmmɑ nokte in æst ke sefɑræte mædʒɑzi tʃe tæhævvoli rɑ idʒɑd mikonæd. æɡær bekɑrɡiri sɑxtɑre mædʒɑzi pærɑntezbæste serfæn ræveʃe motæfɑveti bærɑje ændʒɑme omur bɑʃæd ɑiɑ vɑqeʔæn ʃɑjeste æst ke æz læhɑze modirijæti jɑ sjɑsiː morede tævædʒdʒohe xɑs bɑʃæd? dær ejn hɑl æɡær sefɑræte mædʒɑzi dær keʃvære hæmsɑje idʒɑd ʃævæd væ æz tæriqe poste elekteroniki ertebɑte bærqærɑr konæd hærtʃænd æmri qɑbele molɑheze æst æmmɑ serfæn in mozu piʃræfte fæni dær post be ʃivee sonnæti pærɑntezbæste væ telefon xɑhæd bud. hænuz sæfire ɑkordijæte sæfire jek keʃvær æɡær qejr æz keʃvær mæhæle mæmurijæte xod, dær jek jɑ tʃænd keʃvære diɡær hæm mæmurijæt dɑʃte bɑʃæd, dær inɡune keʃværhɑ, ɑkordijæte moʔtæbær, ræsmi, modʒɑz væ dɑrɑje extijɑr pærɑntezbæste nɑmide miʃævæd. ellæte ersɑle sæfire ɑkordijætee mæʔmulæn mæsɑʔele mɑli keʃværhɑje ferestænde sæfir, ædæme rævɑbet dær hædde kɑfi væ kæmbude æfrɑde sælɑhijætdɑr bærɑje sæmte rijɑsæte mæmurijæte diplomɑtik æst. ɑkordijæte be mæʔni moʔtæbær, modʒɑz væ pæzirofte ʃode æst. sæfiri ke mæmur dær tʃænd keʃvær æst dær jeki æz ɑnhɑ moqim miʃævæd væ bæræsɑs zæruræt be sɑjere keʃværhɑje mæhæle mæmurijæte xod sæfær mikonæd dær keʃvære pæzirænde ɑmele kelidi dær ertebɑt mjɑne efo sɑzemɑne xɑredʒi keʃvære pæzirænde væ mærkæz æst hærtʃænd ke in ertebɑt be ʃekle qejremostæqim bærqærɑr ʃævæd. u bɑjæd bɑ efo keʃvære pæzirænde rævɑbete ʃæxsi bærqærɑr kærde, hær væzʔijæti rɑ tæfsir væ ærzjɑbi kærde væ piʃnæhɑdhɑje sjɑsiː motenævveʔtæri rɑ ʔerɑʔe konæd. næsrollɑh dʒæhɑnɡærd kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt dær inbɑre bæjɑn mikonæd ke dær hæmin hɑl niz bærxi æz keʃværhɑ sefɑrætxɑnee mædʒɑzi dɑʃte væ xædæmɑte konsuli rɑ be suræte elekteroniki ʔerɑʔe midæhænd. be ɡofte u irɑn niz xædæmɑte konsuli rɑ be suræte elekteroniki qæbul dɑʃte væ moteqɑziɑne dærjɑfte rævɑdid mitævɑnænd mædɑreke xod rɑ ersɑl konænd. u miæfzɑjæd be næzær miresæd, tʃenin eddeʔɑi dær rɑstɑje elekteroniki kærdæne dærjɑfte rævɑdid bærɑje mærdom æst. tʃerɑke æɡær tɑkonun æfrɑd bærɑje dærjɑfte rævɑdid bɑjæd be keʃværhɑje diɡær æz dʒomle torkije mosɑferæt mikærdænd inæk mitævɑnænd mædɑreke xod rɑ be suræte interneti ersɑl væ pæs æz tæide tænhɑ bærɑje ændʒɑme mosɑhebe be ɑn keʃvær mosɑferæt konænd. dær ejn hɑl ke bæjɑne rɑhændɑzi sefɑræte mædʒɑzi serfæn nemitævɑnæd be mæʔnɑje sefɑræte diplomɑtik bɑʃæd. æz dʒomle mozuɑti rɑ ke mitævɑn modʒæddædæn dær qɑlebe sefɑræte mædʒɑzi ɡoruhbændi kærd mitævɑn be ærzjɑbi mædɑreke lɑzem bærɑje sodure vizɑ, besjɑri æz væzɑjefe konsuli sæbte vælɑdæt væ væfɑt, ezdevɑdʒhɑ, ɡævɑhi tæhsili, vekɑlæt bærɑje ræʔj dɑdæn, hoquqe bɑzneʃæsteɡi væ... pærɑntezbæste, pɑsox be soɑlɑt dær xosuse keʃvær turism, ettelɑʔɑte vizɑ, ertebɑtɑte tedʒɑri væ... pærɑntezbæste væ hæmtʃenin mætbuʔɑt, ettelɑʔɑt væ æxbɑr eʃɑre kærd. nokte diɡær ɑnke dær osule fæzɑnæværdi pærvɑz væ hærekæte hæmzæmɑn jek dæste mɑhvɑree kutʃæk be xubi æmælkærde jek mɑhvɑree bozorɡ mɑnænde mɑhvɑre hɑbel pærɑntezbæste æst væ in æsl dær morede mæfhume sefɑræte mædʒɑzi niz sɑdeq æst. mitævɑn jek færde modʒærræb rɑ be onvɑne sæfire mæntæqei dɑʃt ke extijɑre dæstur dɑdæn dɑʃte bɑʃæd, ɡoruhi æz sæfrɑje tɑze kɑr dær pɑjtæxte keʃværhɑ rɑ hæmɑhænɡ væ rɑhnæmɑi kærd tɑ dær morede besjɑri æz mozuɑte mæntæqei be edʒmɑʔ væ næzæri jekdæst beresænd væ dær morede bohrɑnhɑ niz jek kælɑm bɑʃænd. u hæmtʃenin mitævɑnæd æfrɑd rɑ motenɑseb bɑ nijɑzhɑ tæqsim konæd. sefɑrætxɑnee mædʒɑzi diplomɑsi mædʒɑzi nistæbe ɡofte kɑrʃenɑsɑne hæmvɑre bɑ bæjɑne læfze sefɑræte mædʒɑzi, kælæme sɑjbere diplomɑsi jɑ diplomɑsi mædʒɑzi niz mætræh miʃævæd. æmmɑ in do mɑhijæt væ kɑrkærdi motæfɑvet dɑrænd. diplomɑsi mædʒɑzi estefɑde æz æbzɑrhɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ruz, bærɑje tæbin, ɡostæreʃ væ erteqɑje sæthe æsærbæxʃi dæstɡɑh diplomɑsi jek keʃvær dær fæzɑje mædʒɑzist. be ɡofte humæne rɑd, kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt dær sɑjbere diplomɑsi, moxɑtæbɑn tʃe dɑxeli væ tʃe xɑredʒi, hæme æz æʔzɑje dʒɑmeʔe ettelɑʔɑti hezɑree sevvom hæstænd. bænɑbærin, fæʔɑlɑni ke dær in hoze eʃteqɑl dɑrænd bɑjæd bedɑnænd ke moxɑtæbe ɑnhɑ, jeki jɑ ɡoruhi æz æʔzɑje xɑnevɑdee jek væ nim miljɑrd næfæri kɑrbærɑne fæzɑje mædʒɑzist. u edɑme midæhæd toseʔe sæthe ettelɑʔresɑni didʒitɑli fæʔɑlijæthɑje dolæti dær veb, erteqɑje zæribe nofuze diplomɑsi irɑn dær ræsɑnehɑje dʒæhɑn, toseʔe bædæne dolæte elekteronike keʃvær dær hozee bejnolmelæli, fæʔɑlʃodæne hoze æmælkærde dolæt dær fæzɑje didʒitɑli dɑxeli væ dʒæhɑni, tæqvijæte orɡɑnhɑje didʒitɑli xosusi, tænzime sijɑsæthɑje dolæt dær zæmine ɡostæreʃe ikommerse væ ibænkinɡ dær sotuhe bejnolmelæli æz dʒomle fævɑjede sɑjbere diplomɑsi hæddeæqæl dær keʃvære xodemɑn æst. rɑd bær in æqide æst ke sɑjbere diplomɑsi dær vɑqeʔ bæxʃi æz bædæne dolæte elekteroniki væ dʒozii æz kolijæte sɑxtɑre dolæte mædʒɑzi dær jek keʃvær æst. nozære næzæri niz dær inbɑre bæjɑn mikonæd : « vilsun dizɑræd », mobtækere estelɑhe didʒitɑle diplomɑsi, tæʔrife moʃæxxæsi æz ɑn dær ketɑbe xod nædɑræd væ fæqæt sire tækɑmoli diplomɑsi omumi væ be kɑrɡiri fænnɑværi ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt dær sijɑsæt væ tedʒɑræte xɑredʒi ɑmrikɑ rɑ bɑ tæʔkid bær fænnɑværi didʒitɑl morede bærræsi qærɑr dɑde æst. væli mitævɑn ɡoft ke diplomɑsi æz tæriqe internet væ fæzɑje mædʒɑzist. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele sijɑsæte xɑredʒi dær xosuse mɑhijæte diplomɑsi mædʒɑzi miɡujæd, ɡosæste enhesɑre ettelɑʔɑte rævɑbete xɑredʒi ke qæblæn dær tæsærrofe dolæt væ vezɑrætxɑredʒe bud, hæzfe vezɑrætxɑredʒe væ tæʃrifɑte heræmi diplomɑtik, pɑjɑne enhesɑre tæmɑshɑ væ molɑqɑthɑ væ mærɡe molɑqɑthɑje sonnæti væ ræsmi, zohure roqæbɑje dʒædid, dær hæm rixtæne fɑsele, zæmɑn væ mækɑn væ hæmtʃenin zæruræte ʃæffɑfijæt væ pɑsoxɡui be æfkɑre omumi væ mozuɑte dʒædid væ tæqirɑte ruzɑfzune ræveʃhɑe æzdʒomle tæʔsirɑte in noʔ æz diplomɑsist. e do hezɑro sædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "بر اساس تازهترین اظهارات وزیر امور خارجه آمریکا، این کشور در نظر دارد تا پایان سال 2011 میلادی، سفارتخانه مجازی این کشور را در تهران راهاندازی کند. این در حالی است که هیلاری کلینتون از نوع و نحوه فعالیت این سفارتخانه سخنی نگفته است. مشخص نیست که فعالیتهای این سفارتخانه مجازی بر پایه مسایل دیپلماتیک بوده یا تنها ارایه خدمات کنسولی است.با این حال وزارت امورخارجه آمریکا تاکنون تجربه راهاندازی سفارتخانههای مجازی در برخی کشورهای آسیا -ترکیه و عربستان- و همچنین برخی کشورهای اروپایی را دارد. هرچند که محل استقرار این سفارتخانه مجازی در داخل ساختمان سفارتخانههای مستقر در این کشورهاست اما خدمات ارایه شده به صورت اینترنتی بوده و متقاضیان دریافت روادید با ارسال مدارک خود به صورت اینترنتی تنها در زمان ارایه مصاحبه به دفاتر کنسولی مراجعه میکنند.با این حال باید گفت که روابط دیپلماتیک بین دو کشور که نه بر پایه سفیر مقیم و سفارتخانه فیزیکی، بلکه از طریق اینترنت هدایت میشود و سفیر در کشور خود باقی میماند، مفهومی دیگر از سفارتخانه مجازی است. همچنان که سفارتخانههای مجازی ممکن است به کشورهای کوچک و کشورهای با منابع مالی و انسانی محدود فرصت افزایش و بهبود نمایندگیهای خارجی خود را بدهد. با وجود این کارشناسان بر این عقیدهاند که سفارت مجازی هنوز در مرحله مفهومی است. نکته دیگر آنکه در مساله سفارتخانه مجازی پرسشهایی از قبیل سفارتخانه مجازی چیست؟ و چه چیزی یک سفارتخانه مجازی نیست؟ آیا ایجاد یک سفارت مجازی ممکن است؟ (از نظر تکنیکی و حقوقی) عمدهترین مزیتهای یک سفارتخانه مجازی در مقایسه با سفارتخانه واقعی چه چیزهایی است؟ و همچنین حدود و محدوده مجازیت (Virtuality) در دیپلماسی چیست؟ (به عنوان مثال اهمیت تماس مستقیم انسانی و...) مطرح میشود.در عین حال که کارشناسان مسایل سیاست خارجی نیز پرسشهایی را در این زمینه مطرح میکنند مبنی بر اینکه آیا سفارتخانههای مجازی مزایای ویژهای برای کشورهای در حال توسعه دارد؟ آیا سفارتخانه مجازی میتواند از بین رفتن شکاف عددی کمک کند؟ سوئد نخستین کشوری بود که اقدام به راهاندازی سفارت مجازی کرد. به گفته مسوولان این کشور گشایش سفارتخانه مجازی باعث خواهد شد که اطلاعات در باره این کشور در اختیار بسیاری از کاربران جوان قرار بگیرد. البته مدیران «انستیتو سوئد» گفتهاند این سفارتخانه گذرنامه و روادید صادر نمیکند اما کاربران را برای دریافت ویزا و گذرنامه در دنیای واقعی راهنمایی میکند. با این حال، خبر راهاندازی سفارتخانه مجازی آمریکا در تهران با واکنشهای متفاوتی از سوی مسوولان کشور از جمله علی لاریجانی رییس مجلس همراه بوده که بیان میکند نباید اظهارات وزیر امور خارجه آمریکا در خصوص راهاندازی سفارتخانه مجازی را جدی گرفت.هدف سفارتخانه مجازیبنابر اظهارات کارشناسان قاعدتا میتوان سفارت مجازی ایجاد کرد اما نکته این است که سفارت مجازی چه تحولی را ایجاد میکند. اگر بهکارگیری (ساختار مجازی) صرفا روش متفاوتی برای انجام امور باشد آیا واقعا شایسته است که از لحاظ مدیریتی یا سیاسی مورد توجه خاص باشد؟ در عین حال اگر سفارت مجازی در کشور همسایه ایجاد شود و از طریق پست الکترونیکی ارتباط برقرار کند هرچند امری قابل ملاحظه است اما صرفا این موضوع پیشرفت فنی در پست (به شیوه سنتی) و تلفن خواهد بود. هنوز سفیر آکردیته_ سفیر یک کشور اگر غیر از کشور محل ماموریت خود، در یک یا چند کشور دیگر هم ماموریت داشته باشد، در اینگونه کشورها، آکردیته (معتبر، رسمی، مجاز و دارای اختیار) نامیده میشود. علت ارسال سفیر آکردیته معمولا مسایل مالی کشورهای فرستنده سفیر، عدم روابط در حد کافی و کمبود افراد صلاحیتدار برای سمت ریاست ماموریت دیپلماتیک است. آکردیته به معنی معتبر، مجاز و پذیرفته شده است.سفیری که مامور در چند کشور است در یکی از آنها مقیم میشود و براساس ضرورت به سایر کشورهای محل ماموریت خود سفر میکند_ در کشور پذیرنده عامل کلیدی در ارتباط میان FO _ سازمان خارجی _ کشور پذیرنده و مرکز است هرچند که این ارتباط به شکل غیرمستقیم برقرار شود.او باید با FO کشور پذیرنده روابط شخصی برقرار کرده، هر وضعیتی را تفسیر و ارزیابی کرده و پیشنهادهای سیاسی متنوعتری را ارایه کند. نصرالله جهانگرد کارشناس فناوری اطلاعات در اینباره بیان میکند که در همین حال نیز برخی از کشورها سفارتخانه مجازی داشته و خدمات کنسولی را به صورت الکترونیکی ارایه میدهند. به گفته او ایران نیز خدمات کنسولی را به صورت الکترونیکی قبول داشته و متقاضیان دریافت روادید میتوانند مدارک خود را ارسال کنند. او میافزاید به نظر میرسد، چنین ادعایی در راستای الکترونیکی کردن دریافت روادید برای مردم است. چراکه اگر تاکنون افراد برای دریافت روادید باید به کشورهای دیگر از جمله ترکیه مسافرت میکردند اینک میتوانند مدارک خود را به صورت اینترنتی ارسال و پس از تایید تنها برای انجام مصاحبه به آن کشور مسافرت کنند. در عین حال که بیان راهاندازی سفارت مجازی صرفا نمیتواند به معنای سفارت دیپلماتیک باشد. از جمله موضوعاتی را که میتوان مجددا در قالب سفارت مجازی گروهبندی کرد میتوان به ارزیابی مدارک لازم برای صدور ویزا، بسیاری از وظایف کنسولی (ثبت ولادت و وفات، ازدواجها، گواهی تحصیلی، وکالت برای رأی دادن، حقوق بازنشستگی و...)، پاسخ به سوالات در خصوص کشور (توریسم، اطلاعات ویزا، ارتباطات تجاری و...) و همچنین مطبوعات، اطلاعات و اخبار اشاره کرد. نکته دیگر آنکه در اصول فضانوردی پرواز و حرکت همزمان یک دسته ماهواره کوچک به خوبی عملکرد یک ماهواره بزرگ (مانند ماهواره هابل) است و این اصل در مورد مفهوم سفارت مجازی نیز صادق است. میتوان یک فرد مجرب را به عنوان سفیر منطقهای داشت که اختیار دستور دادن داشته باشد، گروهی از سفرای تازه کار در پایتخت کشورها را هماهنگ و راهنمایی کرد تا در مورد بسیاری از موضوعات منطقهای به اجماع و نظری یکدست برسند و در مورد بحرانها نیز یک کلام باشند. او همچنین میتواند افراد را متناسب با نیازها تقسیم کند.سفارتخانه مجازی؛ دیپلماسی مجازی نیستبه گفته کارشناسان همواره با بیان لفظ سفارت مجازی، کلمه سایبر دیپلماسی یا دیپلماسی مجازی نیز مطرح میشود. اما این دو ماهیت و کارکردی متفاوت دارند. دیپلماسی مجازی استفاده از ابزارهای فناوری اطلاعات و ارتباطات روز، برای تبیین، گسترش و ارتقای سطح اثربخشی دستگاه دیپلماسی یک کشور در فضای مجازی است. به گفته هومن راد، کارشناس فناوری اطلاعات در سایبر دیپلماسی، مخاطبان چه داخلی و چه خارجی، همه از اعضای جامعه اطلاعاتی هزاره سوم هستند. بنابراین، فعالانی که در این حوزه اشتغال دارند باید بدانند که مخاطب آنها، یکی یا گروهی از اعضای خانواده یک و نیم میلیارد نفری کاربران فضای مجازی است.او ادامه میدهد توسعه سطح اطلاعرسانی دیجیتالی فعالیتهای دولتی در وب، ارتقای ضریب نفوذ دیپلماسی ایران در رسانههای جهان، توسعه بدنه دولت الکترونیک کشور در حوزه بینالمللی، فعالشدن حوزه عملکرد دولت در فضای دیجیتالی داخلی و جهانی، تقویت ارگانهای دیجیتالی خصوصی، تنظیم سیاستهای دولت در زمینه گسترش e-commerce و e-banking در سطوح بینالمللی از جمله فواید سایبر دیپلماسی حداقل در کشور خودمان است. راد بر این عقیده است که سایبر دیپلماسی در واقع بخشی از بدنه دولت الکترونیکی و جزیی از کلیت ساختار دولت مجازی در یک کشور است. نوذر نظری نیز در اینباره بیان میکند: «ویلسون دیزارد»، مبتکر اصطلاح دیجیتال دیپلماسی، تعریف مشخصی از آن در کتاب خود ندارد و فقط سیر تکاملی دیپلماسی عمومی و به کارگیری فناوری ارتباطات و اطلاعات در سیاست و تجارت خارجی آمریکا را با تاکید بر فناوری دیجیتال مورد بررسی قرار داده است.ولی میتوان گفت که دیپلماسی از طریق اینترنت و فضای مجازی است. این کارشناس مسایل سیاست خارجی در خصوص ماهیت دیپلماسی مجازی میگوید، گسست انحصار اطلاعات روابط خارجی که قبلا در تصرف دولت و وزارتخارجه بود، حذف وزارتخارجه و تشریفات هرمی دیپلماتیک، پایان انحصار تماسها و ملاقاتها و مرگ ملاقاتهای سنتی و رسمی، ظهور رقبای جدید، در هم ریختن فاصله، زمان و مکان و همچنین ضرورت شفافیت و پاسخگویی به افکار عمومی و موضوعات جدید و تغییرات روزافزون روشها ازجمله تاثیرات این نوع از دیپلماسی است. 2121",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" æhmæde tævækkoli \" sæfærhɑje ræʔise dʒomhuri rɑ movæffæq væ mosbæt ærzjɑbi kærd........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. \" æhmæde tævækkoli \" næmɑjænde tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi værise mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles, sæfærhɑje dɑxeli væ xɑredʒi doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri rɑ movæffæq væ mosbæt ærzjɑbi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, tævækkoli ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : be onvɑne nemune dær sæfærærise dʒomhuri be keʃvære venezuʔelɑ qærɑrdɑdi hæft miljɑrd dolɑri monʔæqed ʃod ke dær idʒɑde eʃteqɑl næqʃ xɑhæd dɑʃt. vej tæsrih kærd : hæmin ke sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi hæzine sæfærhɑ rɑ be tore ʃæffɑf eʔlɑm mi konæd jek ɡɑme mosbæt æst ke bɑjæd ɑn rɑ tæʃviq kærd. tævækkoli dær edɑme dær xosuse sæhmije bændi benzin væ tæʔviqe zæmɑne edʒrɑje ɑn ɡoft : hænuzækɑræte huʃmænde suxt be tore kɑmel toziʔ næʃode æst vɑjen tæʔviq be xɑtere ændʒɑme moqæddæmɑte edʒrɑje in tærh æst. næmɑjænde tehrɑn dær mædʒles dær xosuse moxɑlefæte dolæt bɑ qejmæte sæd tumɑn bærɑje benzin væ erɑʔe lɑjehe bærɑje qejmæte hæʃtɑd tumɑn ɡoft : mæn æz dʒomle kæsɑni budæm ke be dolæt tosije kærdæm tɑ lɑjehe ʔi næjɑværd. ræʔise mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles æfzud : æfzɑjeʃe bist tumɑni benzine ɑsɑre tæværromi xɑhæd dɑʃt æmmɑ ɑsɑre ɑn zjɑd nist. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ. mimælef. slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃehelohæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi si. sefr hæft tʃehelohæʃt tʃɑhɑrdæh",
"text": " \"احمد توکلی\" سفرهای رییس جمهوری را موفق و مثبت ارزیابی کرد\n...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86\nداخلی.سیاسی.مجلس. \"احمد توکلی\" نماینده تهران در مجلس شورای اسلامی ورییس مرکز پژوهش های\nمجلس، سفرهای داخلی و خارجی دکتر \" محمود احمدی نژاد\"رییس جمهوری را موفق\nو مثبت ارزیابی کرد. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، توکلی روز یکشنبه در گفت و گو با\nخبرنگاران افزود:به عنوان نمونه در سفررییس جمهوری به کشور ونزوئلا قراردادی\n7 میلیارد دلاری منعقد شد که در ایجاد اشتغال نقش خواهد داشت. وی تصریح کرد: همین که سازمان مدیریت و برنامه ریزی هزینه سفرها را به\nطور شفاف اعلام می کند یک گام مثبت است که باید آن را تشویق کرد. توکلی در ادامه در خصوص سهمیه بندی بنزین و تعویق زمان اجرای آن گفت :\nهنوزکارت هوشمند سوخت به طور کامل توزیع نشده است واین تعویق به خاطر انجام\nمقدمات اجرای این طرح است. نماینده تهران در مجلس در خصوص مخالفت دولت با قیمت 100 تومان برای\nبنزین و ارائه لایحه برای قیمت 80 تومان گفت: من از جمله کسانی بودم که به\nدولت توصیه کردم تا لایحه ای نیاورد. رییس مرکز پژوهش های مجلس افزود : افزایش 20 تومانی بنزین آثار تورمی\nخواهد داشت اما آثار آن زیاد نیست. سیام.1535.م-الف./ 1324\nشماره 088 ساعت 48:14 تمام\n انتهای پیام P30.07-48-14 \n\n\n "
} | " æhmæde tævækkoli " sæfærhɑje ræʔise dʒomhuri rɑ movæffæq væ mosbæt ærzjɑbi kærd........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. " æhmæde tævækkoli " næmɑjænde tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi værise mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles, sæfærhɑje dɑxeli væ xɑredʒi doktor " mæhmude æhmædi neʒɑd " ræʔise dʒomhuri rɑ movæffæq væ mosbæt ærzjɑbi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, tævækkoli ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : be onvɑne nemune dær sæfærærise dʒomhuri be keʃvære venezuʔelɑ qærɑrdɑdi hæft miljɑrd dolɑri monʔæqed ʃod ke dær idʒɑde eʃteqɑl næqʃ xɑhæd dɑʃt. vej tæsrih kærd : hæmin ke sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi hæzine sæfærhɑ rɑ be tore ʃæffɑf eʔlɑm mi konæd jek ɡɑme mosbæt æst ke bɑjæd ɑn rɑ tæʃviq kærd. tævækkoli dær edɑme dær xosuse sæhmije bændi benzin væ tæʔviqe zæmɑne edʒrɑje ɑn ɡoft : hænuzækɑræte huʃmænde suxt be tore kɑmel toziʔ næʃode æst vɑjen tæʔviq be xɑtere ændʒɑme moqæddæmɑte edʒrɑje in tærh æst. næmɑjænde tehrɑn dær mædʒles dær xosuse moxɑlefæte dolæt bɑ qejmæte sæd tumɑn bærɑje benzin væ erɑʔe lɑjehe bærɑje qejmæte hæʃtɑd tumɑn ɡoft : mæn æz dʒomle kæsɑni budæm ke be dolæt tosije kærdæm tɑ lɑjehe ʔi næjɑværd. ræʔise mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles æfzud : æfzɑjeʃe bist tumɑni benzine ɑsɑre tæværromi xɑhæd dɑʃt æmmɑ ɑsɑre ɑn zjɑd nist. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ. mimælef. slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃehelohæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi si. sefr hæft tʃehelohæʃt tʃɑhɑrdæh | "احمد توکلی" سفرهای رییس جمهوری را موفق و مثبت ارزیابی کرد
...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86
داخلی.سیاسی.مجلس. "احمد توکلی" نماینده تهران در مجلس شورای اسلامی ورییس مرکز پژوهش های
مجلس، سفرهای داخلی و خارجی دکتر " محمود احمدی نژاد"رییس جمهوری را موفق
و مثبت ارزیابی کرد. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، توکلی روز یکشنبه در گفت و گو با
خبرنگاران افزود:به عنوان نمونه در سفررییس جمهوری به کشور ونزوئلا قراردادی
7 میلیارد دلاری منعقد شد که در ایجاد اشتغال نقش خواهد داشت. وی تصریح کرد: همین که سازمان مدیریت و برنامه ریزی هزینه سفرها را به
طور شفاف اعلام می کند یک گام مثبت است که باید آن را تشویق کرد. توکلی در ادامه در خصوص سهمیه بندی بنزین و تعویق زمان اجرای آن گفت :
هنوزکارت هوشمند سوخت به طور کامل توزیع نشده است واین تعویق به خاطر انجام
مقدمات اجرای این طرح است. نماینده تهران در مجلس در خصوص مخالفت دولت با قیمت 100 تومان برای
بنزین و ارائه لایحه برای قیمت 80 تومان گفت: من از جمله کسانی بودم که به
دولت توصیه کردم تا لایحه ای نیاورد. رییس مرکز پژوهش های مجلس افزود : افزایش 20 تومانی بنزین آثار تورمی
خواهد داشت اما آثار آن زیاد نیست. سیام.1535.م-الف./ 1324
شماره 088 ساعت 48:14 تمام
انتهای پیام P30.07-48-14
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" æhmæde tævækkoli \" sæfærhɑje ræʔise dʒomhuri rɑ movæffæq væ mosbæt ærzjɑbi kærd........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. \" æhmæde tævækkoli \" næmɑjænde tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi værise mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles, sæfærhɑje dɑxeli væ xɑredʒi doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri rɑ movæffæq væ mosbæt ærzjɑbi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, tævækkoli ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : be onvɑne nemune dær sæfærærise dʒomhuri be keʃvære venezuʔelɑ qærɑrdɑdi hæft miljɑrd dolɑri monʔæqed ʃod ke dær idʒɑde eʃteqɑl næqʃ xɑhæd dɑʃt. vej tæsrih kærd : hæmin ke sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi hæzine sæfærhɑ rɑ be tore ʃæffɑf eʔlɑm mi konæd jek ɡɑme mosbæt æst ke bɑjæd ɑn rɑ tæʃviq kærd. tævækkoli dær edɑme dær xosuse sæhmije bændi benzin væ tæʔviqe zæmɑne edʒrɑje ɑn ɡoft : hænuzækɑræte huʃmænde suxt be tore kɑmel toziʔ næʃode æst vɑjen tæʔviq be xɑtere ændʒɑme moqæddæmɑte edʒrɑje in tærh æst. næmɑjænde tehrɑn dær mædʒles dær xosuse moxɑlefæte dolæt bɑ qejmæte sæd tumɑn bærɑje benzin væ erɑʔe lɑjehe bærɑje qejmæte hæʃtɑd tumɑn ɡoft : mæn æz dʒomle kæsɑni budæm ke be dolæt tosije kærdæm tɑ lɑjehe ʔi næjɑværd. ræʔise mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles æfzud : æfzɑjeʃe bist tumɑni benzine ɑsɑre tæværromi xɑhæd dɑʃt æmmɑ ɑsɑre ɑn zjɑd nist. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ. mimælef. slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃehelohæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi si. sefr hæft tʃehelohæʃt tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " \"احمد توکلی\" سفرهای رییس جمهوری را موفق و مثبت ارزیابی کرد\n...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86\nداخلی.سیاسی.مجلس. \"احمد توکلی\" نماینده تهران در مجلس شورای اسلامی ورییس مرکز پژوهش های\nمجلس، سفرهای داخلی و خارجی دکتر \" محمود احمدی نژاد\"رییس جمهوری را موفق\nو مثبت ارزیابی کرد. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، توکلی روز یکشنبه در گفت و گو با\nخبرنگاران افزود:به عنوان نمونه در سفررییس جمهوری به کشور ونزوئلا قراردادی\n7 میلیارد دلاری منعقد شد که در ایجاد اشتغال نقش خواهد داشت. وی تصریح کرد: همین که سازمان مدیریت و برنامه ریزی هزینه سفرها را به\nطور شفاف اعلام می کند یک گام مثبت است که باید آن را تشویق کرد. توکلی در ادامه در خصوص سهمیه بندی بنزین و تعویق زمان اجرای آن گفت :\nهنوزکارت هوشمند سوخت به طور کامل توزیع نشده است واین تعویق به خاطر انجام\nمقدمات اجرای این طرح است. نماینده تهران در مجلس در خصوص مخالفت دولت با قیمت 100 تومان برای\nبنزین و ارائه لایحه برای قیمت 80 تومان گفت: من از جمله کسانی بودم که به\nدولت توصیه کردم تا لایحه ای نیاورد. رییس مرکز پژوهش های مجلس افزود : افزایش 20 تومانی بنزین آثار تورمی\nخواهد داشت اما آثار آن زیاد نیست. سیام.1535.م-الف./ 1324\nشماره 088 ساعت 48:14 تمام\n انتهای پیام P30.07-48-14 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bɑreʃe ræhmæte elɑhi dær qom æz ʃæbe ɡozæʃte ɑqɑz væ be ɡofte kɑrʃenɑsɑne hævɑʃenɑsi tɑ pɑjɑne ruze seʃænbe edɑme xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، بارش رحمت الهی در قم از شب گذشته آغاز و به گفته کارشناسان هواشناسی تا پایان روز سهشنبه ادامه خواهد داشت.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, bɑreʃe ræhmæte elɑhi dær qom æz ʃæbe ɡozæʃte ɑqɑz væ be ɡofte kɑrʃenɑsɑne hævɑʃenɑsi tɑ pɑjɑne ruze seʃænbe edɑme xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، بارش رحمت الهی در قم از شب گذشته آغاز و به گفته کارشناسان هواشناسی تا پایان روز سهشنبه ادامه خواهد داشت.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, bɑreʃe ræhmæte elɑhi dær qom æz ʃæbe ɡozæʃte ɑqɑz væ be ɡofte kɑrʃenɑsɑne hævɑʃenɑsi tɑ pɑjɑne ruze seʃænbe edɑme xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، بارش رحمت الهی در قم از شب گذشته آغاز و به گفته کارشناسان هواشناسی تا پایان روز سهشنبه ادامه خواهد داشت.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe væ tædʒhize mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn extesɑs jɑft. \" behruze morɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn æfzud : in eʔtebɑre emsɑl æz mæhæle mænɑbeʔe dɑxeli ostɑne tæʔmin mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde dær estehkɑme bonjɑne xɑnevɑde æfzud : bɑ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi bɑjæd in mærɑkez moʃɑvere rɑ tæqvijæt kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer hæʃt mærkæze moʃɑvere xɑnevɑde zire næzære ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne fæʔɑl æst. vej ɡoft : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, tʃehelopændʒ dærsæd æz dɑneʃe ɑmuzɑne in ostɑn bɑjæd be sæmte tæhsil dær ɑmuzeʃɡɑhhɑje fæni væ herfe ʔi væ kɑre dɑneʃ soq dɑde ʃævænd. ostɑndɑre hæmedɑn æfzud : dær hɑle hɑzer siotʃɑhɑr dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne hæmedɑn dær honærestɑn hɑje fæni væ herfe ʔi væ kɑre dɑneʃe tæhsil mi konænd. morɑdi xɑstɑre pejɡiri moʃkelɑte færhænɡiɑne mæʃmule bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed, æfzɑjeʃe mædɑrese hejʔæte omænɑi, pejɡiri muze færhænɡiɑn dær mædrese ebne sinɑ væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje mædɑrese ostɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte ɡoruh serɑdʒ dær mædɑrese ostɑne hæmedɑn ke pɑsoxɡuje suvɑlɑte dʒævɑnɑn æst, ɡoft : in ɡoruh bɑjæd dær dæbirestɑn hɑje mærɑkeze ʃæhrestɑn hɑje ostɑne fæʔɑl ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hæme hæzine hɑje tærhe ɡoruh serɑdʒ dær dæbirestɑnhɑje doxtærɑne væ pesærɑne væ mædɑrese ʃæbɑne ruzi pærdɑxt mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn niz dær in dʒælæse ɡoft : bærɑje sɑle tæhsili dʒɑri nohsæd kelɑse dærs kɑheʃ jɑft ke in teʔdɑd modʒebe særfe dʒævi pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr mi ʃævæd. \" ebrɑhime sæhærxiz \" æfzud : emsɑl teʔdɑde mædɑrese hejʔæte omænɑi æz bistohæʃt mædrese be pændʒɑhodo æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ezɑfe kærd : hæftɑd dærsæde mædɑrese ostɑn dær sɑle tæhsili dʒɑri jek nobæte hæstænd ke in æmr forsæte monɑsebi bærɑje estefɑde biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃist. vej ezhɑr dɑʃt : dæbirestɑne doktor \" æli ʃæriʔæti \" æz mædɑrese qædimi hæmedɑn be onvɑne mædresee mɑndɡɑr entexɑb ʃode æst. vej ɡoft : in mædresee pændʒɑh sɑl qedmæt dɑræd væ in æsære tɑrixi be onvɑne ɑsɑre melli sæbt xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær ostɑne hæmedɑn hodud do hezɑr væ divist næfær æz færhænɡiɑn dærxɑste bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed dɑʃtænd ke sɑzemɑne bɑzneʃæsteɡi keʃvær be dælile ædæme pærdɑxte kosurɑte ɑnhɑ, porvændhɑjeʃɑn rɑ tæhvil nemi ɡiræd. hæmtʃenin kɑrʃenɑse mæsʔule ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn ɡoft : sɑle ɡozæʃte æz tæriqe moʃɑrekæt hɑje mærdomi noh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl komæk hɑje mærdomi dʒæmʔ ɑværi ʃod. \" æli bæjɑt \" æfzud divisto hæftɑdotʃɑhɑr : hæzɑru ʃeʃsædo tʃehelonoh næfær sɑle ɡozæʃte dær kelɑs hɑje ɑmuzeʃe xɑnevɑde ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑne ostɑne hæmedɑn ʃerkæt kærdænd. ostɑne hæmedɑn bɑ sisædo tʃehel hezɑr dɑneʃ ɑmuze hodud tʃɑhɑr hezɑr mædrese dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte nuzdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "\n...........................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/87\nداخلی.اقتصادی.آموزش وپرورش. استاندار همدان گفت: 500 میلیون ریال اعتبار برای توسعه و تجهیز مراکز\nمشاوره خانواده تحت پوشش آموزش و پرورش استان اختصاص یافت. \"بهروز مرادی\" روز چهارشنبه در نشست شورای آموزش و پرورش همدان افزود:\nاین اعتبار امسال از محل منابع داخلی استان تامین می شود. وی با اشاره به اهمیت مراکز مشاوره خانواده در استحکام بنیان خانواده\nافزود:با توسعه مشارکتهای مردمی باید این مراکز مشاوره را تقویت کرد. وی اظهار داشت: در حال حاضر هشت مرکز مشاوره خانواده زیر نظر آموزش و\nپرورش استان فعال است. وی گفت: تا سال 1390 ، 45 درصد از دانش آموزان این استان باید به سمت\nتحصیل در آموزشگاههای فنی و حرفه ای و کار دانش سوق داده شوند. استاندار همدان افزود: در حال حاضر 34 درصد دانش آموزان استان همدان در\nهنرستان های فنی و حرفه ای و کار دانش تحصیل می کنند. مرادی خواستار پیگیری مشکلات فرهنگیان مشمول بازنشستگی پیش از موعد،\nافزایش مدارس هیات امنایی، پیگیری موزه فرهنگیان در مدرسه ابن سینا و\nتجهیز کتابخانه های مدارس استان شد. وی با اشاره به فعالیت گروه سراج در مدارس استان همدان که پاسخگوی\nسووالات جوانان است، گفت:این گروه باید در دبیرستان های مراکز شهرستان های\nاستان فعال شود. وی اظهار داشت: همه هزینه های طرح گروه سراج در دبیرستانهای دخترانه و\nپسرانه و مدارس شبانه روزی پرداخت می شود. رییس سازمان آموزش و پرورش همدان نیز در این جلسه گفت: برای سال تحصیلی\nجاری 900 کلاس درس کاهش یافت که این تعداد موجب صرفه جویی 50 میلیارد ریال\nاعتبار می شود. \"ابراهیم سحرخیز\" افزود: امسال تعداد مدارس هیات امنایی از 28 مدرسه به\n52 افزایش یافته است. وی اضافه کرد: 70 درصد مدارس استان در سال تحصیلی جاری یک نوبته هستند\nکه این امر فرصت مناسبی برای استفاده بیشتر دانش آموزان از فضاهای آموزشی\nاست. وی اظهار داشت: دبیرستان دکتر \"علی شریعتی\" از مدارس قدیمی همدان به\nعنوان مدرسه ماندگار انتخاب شده است. وی گفت: این مدرسه 50 سال قدمت دارد و این اثر تاریخی به عنوان آثار\nملی ثبت خواهد شد. وی گفت:در استان همدان حدود دو هزار و 200 نفر از فرهنگیان درخواست\nبازنشستگی پیش از موعد داشتند که سازمان بازنشستگی کشور به دلیل عدم\nپرداخت کسورات آنها، پروندهایشان را تحویل نمی گیرد. همچنین کارشناس مسوول انجمن اولیا و مربیان سازمان آموزش و پرورش همدان\nگفت: سال گذشته از طریق مشارکت های مردمی 9 میلیارد و 500 میلیون ریال\nکمک های مردمی جمع آوری شد. \"علی بیات\" افزود274: هزارو 649 نفر سال گذشته در کلاس های آموزش خانواده\nانجمن اولیا و مربیان استان همدان شرکت کردند. استان همدان با 340 هزار دانش آموز حدود چهار هزار مدرسه دارد. ک/2\n 7523/645/564/1139\nشماره 833 ساعت 19:42 تمام\n\n\n "
} | ........................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe væ tædʒhize mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn extesɑs jɑft. " behruze morɑdi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn æfzud : in eʔtebɑre emsɑl æz mæhæle mænɑbeʔe dɑxeli ostɑne tæʔmin mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde dær estehkɑme bonjɑne xɑnevɑde æfzud : bɑ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi bɑjæd in mærɑkez moʃɑvere rɑ tæqvijæt kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer hæʃt mærkæze moʃɑvere xɑnevɑde zire næzære ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne fæʔɑl æst. vej ɡoft : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, tʃehelopændʒ dærsæd æz dɑneʃe ɑmuzɑne in ostɑn bɑjæd be sæmte tæhsil dær ɑmuzeʃɡɑhhɑje fæni væ herfe ʔi væ kɑre dɑneʃ soq dɑde ʃævænd. ostɑndɑre hæmedɑn æfzud : dær hɑle hɑzer siotʃɑhɑr dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne hæmedɑn dær honærestɑn hɑje fæni væ herfe ʔi væ kɑre dɑneʃe tæhsil mi konænd. morɑdi xɑstɑre pejɡiri moʃkelɑte færhænɡiɑne mæʃmule bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed, æfzɑjeʃe mædɑrese hejʔæte omænɑi, pejɡiri muze færhænɡiɑn dær mædrese ebne sinɑ væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje mædɑrese ostɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte ɡoruh serɑdʒ dær mædɑrese ostɑne hæmedɑn ke pɑsoxɡuje suvɑlɑte dʒævɑnɑn æst, ɡoft : in ɡoruh bɑjæd dær dæbirestɑn hɑje mærɑkeze ʃæhrestɑn hɑje ostɑne fæʔɑl ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hæme hæzine hɑje tærhe ɡoruh serɑdʒ dær dæbirestɑnhɑje doxtærɑne væ pesærɑne væ mædɑrese ʃæbɑne ruzi pærdɑxt mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn niz dær in dʒælæse ɡoft : bærɑje sɑle tæhsili dʒɑri nohsæd kelɑse dærs kɑheʃ jɑft ke in teʔdɑd modʒebe særfe dʒævi pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr mi ʃævæd. " ebrɑhime sæhærxiz " æfzud : emsɑl teʔdɑde mædɑrese hejʔæte omænɑi æz bistohæʃt mædrese be pændʒɑhodo æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ezɑfe kærd : hæftɑd dærsæde mædɑrese ostɑn dær sɑle tæhsili dʒɑri jek nobæte hæstænd ke in æmr forsæte monɑsebi bærɑje estefɑde biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃist. vej ezhɑr dɑʃt : dæbirestɑne doktor " æli ʃæriʔæti " æz mædɑrese qædimi hæmedɑn be onvɑne mædresee mɑndɡɑr entexɑb ʃode æst. vej ɡoft : in mædresee pændʒɑh sɑl qedmæt dɑræd væ in æsære tɑrixi be onvɑne ɑsɑre melli sæbt xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær ostɑne hæmedɑn hodud do hezɑr væ divist næfær æz færhænɡiɑn dærxɑste bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed dɑʃtænd ke sɑzemɑne bɑzneʃæsteɡi keʃvær be dælile ædæme pærdɑxte kosurɑte ɑnhɑ, porvændhɑjeʃɑn rɑ tæhvil nemi ɡiræd. hæmtʃenin kɑrʃenɑse mæsʔule ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn ɡoft : sɑle ɡozæʃte æz tæriqe moʃɑrekæt hɑje mærdomi noh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl komæk hɑje mærdomi dʒæmʔ ɑværi ʃod. " æli bæjɑt " æfzud divisto hæftɑdotʃɑhɑr : hæzɑru ʃeʃsædo tʃehelonoh næfær sɑle ɡozæʃte dær kelɑs hɑje ɑmuzeʃe xɑnevɑde ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑne ostɑne hæmedɑn ʃerkæt kærdænd. ostɑne hæmedɑn bɑ sisædo tʃehel hezɑr dɑneʃ ɑmuze hodud tʃɑhɑr hezɑr mædrese dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte nuzdæh : tʃehelodo tæmɑm |
...........................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/87
داخلی.اقتصادی.آموزش وپرورش. استاندار همدان گفت: 500 میلیون ریال اعتبار برای توسعه و تجهیز مراکز
مشاوره خانواده تحت پوشش آموزش و پرورش استان اختصاص یافت. "بهروز مرادی" روز چهارشنبه در نشست شورای آموزش و پرورش همدان افزود:
این اعتبار امسال از محل منابع داخلی استان تامین می شود. وی با اشاره به اهمیت مراکز مشاوره خانواده در استحکام بنیان خانواده
افزود:با توسعه مشارکتهای مردمی باید این مراکز مشاوره را تقویت کرد. وی اظهار داشت: در حال حاضر هشت مرکز مشاوره خانواده زیر نظر آموزش و
پرورش استان فعال است. وی گفت: تا سال 1390 ، 45 درصد از دانش آموزان این استان باید به سمت
تحصیل در آموزشگاههای فنی و حرفه ای و کار دانش سوق داده شوند. استاندار همدان افزود: در حال حاضر 34 درصد دانش آموزان استان همدان در
هنرستان های فنی و حرفه ای و کار دانش تحصیل می کنند. مرادی خواستار پیگیری مشکلات فرهنگیان مشمول بازنشستگی پیش از موعد،
افزایش مدارس هیات امنایی، پیگیری موزه فرهنگیان در مدرسه ابن سینا و
تجهیز کتابخانه های مدارس استان شد. وی با اشاره به فعالیت گروه سراج در مدارس استان همدان که پاسخگوی
سووالات جوانان است، گفت:این گروه باید در دبیرستان های مراکز شهرستان های
استان فعال شود. وی اظهار داشت: همه هزینه های طرح گروه سراج در دبیرستانهای دخترانه و
پسرانه و مدارس شبانه روزی پرداخت می شود. رییس سازمان آموزش و پرورش همدان نیز در این جلسه گفت: برای سال تحصیلی
جاری 900 کلاس درس کاهش یافت که این تعداد موجب صرفه جویی 50 میلیارد ریال
اعتبار می شود. "ابراهیم سحرخیز" افزود: امسال تعداد مدارس هیات امنایی از 28 مدرسه به
52 افزایش یافته است. وی اضافه کرد: 70 درصد مدارس استان در سال تحصیلی جاری یک نوبته هستند
که این امر فرصت مناسبی برای استفاده بیشتر دانش آموزان از فضاهای آموزشی
است. وی اظهار داشت: دبیرستان دکتر "علی شریعتی" از مدارس قدیمی همدان به
عنوان مدرسه ماندگار انتخاب شده است. وی گفت: این مدرسه 50 سال قدمت دارد و این اثر تاریخی به عنوان آثار
ملی ثبت خواهد شد. وی گفت:در استان همدان حدود دو هزار و 200 نفر از فرهنگیان درخواست
بازنشستگی پیش از موعد داشتند که سازمان بازنشستگی کشور به دلیل عدم
پرداخت کسورات آنها، پروندهایشان را تحویل نمی گیرد. همچنین کارشناس مسوول انجمن اولیا و مربیان سازمان آموزش و پرورش همدان
گفت: سال گذشته از طریق مشارکت های مردمی 9 میلیارد و 500 میلیون ریال
کمک های مردمی جمع آوری شد. "علی بیات" افزود274: هزارو 649 نفر سال گذشته در کلاس های آموزش خانواده
انجمن اولیا و مربیان استان همدان شرکت کردند. استان همدان با 340 هزار دانش آموز حدود چهار هزار مدرسه دارد. ک/2
7523/645/564/1139
شماره 833 ساعت 19:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe væ tædʒhize mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn extesɑs jɑft. \" behruze morɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn æfzud : in eʔtebɑre emsɑl æz mæhæle mænɑbeʔe dɑxeli ostɑne tæʔmin mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde dær estehkɑme bonjɑne xɑnevɑde æfzud : bɑ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi bɑjæd in mærɑkez moʃɑvere rɑ tæqvijæt kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer hæʃt mærkæze moʃɑvere xɑnevɑde zire næzære ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne fæʔɑl æst. vej ɡoft : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, tʃehelopændʒ dærsæd æz dɑneʃe ɑmuzɑne in ostɑn bɑjæd be sæmte tæhsil dær ɑmuzeʃɡɑhhɑje fæni væ herfe ʔi væ kɑre dɑneʃ soq dɑde ʃævænd. ostɑndɑre hæmedɑn æfzud : dær hɑle hɑzer siotʃɑhɑr dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne hæmedɑn dær honærestɑn hɑje fæni væ herfe ʔi væ kɑre dɑneʃe tæhsil mi konænd. morɑdi xɑstɑre pejɡiri moʃkelɑte færhænɡiɑne mæʃmule bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed, æfzɑjeʃe mædɑrese hejʔæte omænɑi, pejɡiri muze færhænɡiɑn dær mædrese ebne sinɑ væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje mædɑrese ostɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte ɡoruh serɑdʒ dær mædɑrese ostɑne hæmedɑn ke pɑsoxɡuje suvɑlɑte dʒævɑnɑn æst, ɡoft : in ɡoruh bɑjæd dær dæbirestɑn hɑje mærɑkeze ʃæhrestɑn hɑje ostɑne fæʔɑl ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hæme hæzine hɑje tærhe ɡoruh serɑdʒ dær dæbirestɑnhɑje doxtærɑne væ pesærɑne væ mædɑrese ʃæbɑne ruzi pærdɑxt mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn niz dær in dʒælæse ɡoft : bærɑje sɑle tæhsili dʒɑri nohsæd kelɑse dærs kɑheʃ jɑft ke in teʔdɑd modʒebe særfe dʒævi pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr mi ʃævæd. \" ebrɑhime sæhærxiz \" æfzud : emsɑl teʔdɑde mædɑrese hejʔæte omænɑi æz bistohæʃt mædrese be pændʒɑhodo æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ezɑfe kærd : hæftɑd dærsæde mædɑrese ostɑn dær sɑle tæhsili dʒɑri jek nobæte hæstænd ke in æmr forsæte monɑsebi bærɑje estefɑde biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃist. vej ezhɑr dɑʃt : dæbirestɑne doktor \" æli ʃæriʔæti \" æz mædɑrese qædimi hæmedɑn be onvɑne mædresee mɑndɡɑr entexɑb ʃode æst. vej ɡoft : in mædresee pændʒɑh sɑl qedmæt dɑræd væ in æsære tɑrixi be onvɑne ɑsɑre melli sæbt xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær ostɑne hæmedɑn hodud do hezɑr væ divist næfær æz færhænɡiɑn dærxɑste bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed dɑʃtænd ke sɑzemɑne bɑzneʃæsteɡi keʃvær be dælile ædæme pærdɑxte kosurɑte ɑnhɑ, porvændhɑjeʃɑn rɑ tæhvil nemi ɡiræd. hæmtʃenin kɑrʃenɑse mæsʔule ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn ɡoft : sɑle ɡozæʃte æz tæriqe moʃɑrekæt hɑje mærdomi noh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl komæk hɑje mærdomi dʒæmʔ ɑværi ʃod. \" æli bæjɑt \" æfzud divisto hæftɑdotʃɑhɑr : hæzɑru ʃeʃsædo tʃehelonoh næfær sɑle ɡozæʃte dær kelɑs hɑje ɑmuzeʃe xɑnevɑde ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑne ostɑne hæmedɑn ʃerkæt kærdænd. ostɑne hæmedɑn bɑ sisædo tʃehel hezɑr dɑneʃ ɑmuze hodud tʃɑhɑr hezɑr mædrese dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte nuzdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...........................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/87\nداخلی.اقتصادی.آموزش وپرورش. استاندار همدان گفت: 500 میلیون ریال اعتبار برای توسعه و تجهیز مراکز\nمشاوره خانواده تحت پوشش آموزش و پرورش استان اختصاص یافت. \"بهروز مرادی\" روز چهارشنبه در نشست شورای آموزش و پرورش همدان افزود:\nاین اعتبار امسال از محل منابع داخلی استان تامین می شود. وی با اشاره به اهمیت مراکز مشاوره خانواده در استحکام بنیان خانواده\nافزود:با توسعه مشارکتهای مردمی باید این مراکز مشاوره را تقویت کرد. وی اظهار داشت: در حال حاضر هشت مرکز مشاوره خانواده زیر نظر آموزش و\nپرورش استان فعال است. وی گفت: تا سال 1390 ، 45 درصد از دانش آموزان این استان باید به سمت\nتحصیل در آموزشگاههای فنی و حرفه ای و کار دانش سوق داده شوند. استاندار همدان افزود: در حال حاضر 34 درصد دانش آموزان استان همدان در\nهنرستان های فنی و حرفه ای و کار دانش تحصیل می کنند. مرادی خواستار پیگیری مشکلات فرهنگیان مشمول بازنشستگی پیش از موعد،\nافزایش مدارس هیات امنایی، پیگیری موزه فرهنگیان در مدرسه ابن سینا و\nتجهیز کتابخانه های مدارس استان شد. وی با اشاره به فعالیت گروه سراج در مدارس استان همدان که پاسخگوی\nسووالات جوانان است، گفت:این گروه باید در دبیرستان های مراکز شهرستان های\nاستان فعال شود. وی اظهار داشت: همه هزینه های طرح گروه سراج در دبیرستانهای دخترانه و\nپسرانه و مدارس شبانه روزی پرداخت می شود. رییس سازمان آموزش و پرورش همدان نیز در این جلسه گفت: برای سال تحصیلی\nجاری 900 کلاس درس کاهش یافت که این تعداد موجب صرفه جویی 50 میلیارد ریال\nاعتبار می شود. \"ابراهیم سحرخیز\" افزود: امسال تعداد مدارس هیات امنایی از 28 مدرسه به\n52 افزایش یافته است. وی اضافه کرد: 70 درصد مدارس استان در سال تحصیلی جاری یک نوبته هستند\nکه این امر فرصت مناسبی برای استفاده بیشتر دانش آموزان از فضاهای آموزشی\nاست. وی اظهار داشت: دبیرستان دکتر \"علی شریعتی\" از مدارس قدیمی همدان به\nعنوان مدرسه ماندگار انتخاب شده است. وی گفت: این مدرسه 50 سال قدمت دارد و این اثر تاریخی به عنوان آثار\nملی ثبت خواهد شد. وی گفت:در استان همدان حدود دو هزار و 200 نفر از فرهنگیان درخواست\nبازنشستگی پیش از موعد داشتند که سازمان بازنشستگی کشور به دلیل عدم\nپرداخت کسورات آنها، پروندهایشان را تحویل نمی گیرد. همچنین کارشناس مسوول انجمن اولیا و مربیان سازمان آموزش و پرورش همدان\nگفت: سال گذشته از طریق مشارکت های مردمی 9 میلیارد و 500 میلیون ریال\nکمک های مردمی جمع آوری شد. \"علی بیات\" افزود274: هزارو 649 نفر سال گذشته در کلاس های آموزش خانواده\nانجمن اولیا و مربیان استان همدان شرکت کردند. استان همدان با 340 هزار دانش آموز حدود چهار هزار مدرسه دارد. ک/2\n 7523/645/564/1139\nشماره 833 ساعت 19:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑbine esrɑʔil qɑnune hemɑjæt æz dʒenɑjætkɑrɑne dʒænɡi qæze rɑ tæsvib mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ edʒtemɑʔi. esrɑʔil. dʒænɡe qæze. dʒenɑjɑte dʒænɡi tehrɑn ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire ruze jekʃænbe ɡoft : kɑbine reʒime sæhijunisti emruz qɑnune hemɑjæte mæʔnævi væ hoquqi æz æfsærɑne ærteʃe in reʒim rɑ, dær bærɑbære ʃekɑjæte qæzɑi æz ɑnhɑ be onvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi dær qæze, tæsvib xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, in ʃæbækee xæbæri æfzud : ihud bɑrɑk væzire dʒænɡe esrɑʔil piʃe nevise in qɑnuni rɑ be ʃorɑje væzirɑn erɑʔe kærde æst ke dær ɑn bær lozume hemɑjæt æz æfsærɑne ærteʃe ʃerkæt konænde dær dʒænɡ ælæjhe qæze, dær suræte tærhe ʃekɑjæthɑje qæzɑi bær ælæjhe ɑnhɑ be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi, tæʔkid ʃode æst. ældʒæzire dær edɑme ɡoft : dær pej estefɑde esrɑʔil æz ænvɑʔe selɑhhɑje mæmnuʔe dær dʒænɡe bistodo ruze ælæjhe mærdom qejre nezɑmi qæze, dærxɑsthɑ bærɑje tærhe dæʔɑvi qæzɑi ælæjhe ræhbærɑne sjɑsiː væ nezɑmi esrɑʔil dær dɑdɡɑhhɑje dʒæhɑni væ orupɑi beʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst. in æmr tærs væ væhʃæte æfsærɑne ærteʃ væ ʃæxsijæthɑje sjɑsiː dær esrɑʔil rɑ bærænɡixte æst tɑ ɑndʒɑ ke be neveʃte ruznɑme hɑje esrɑʔil, tæsjjopi lijoni væzire omure xɑredʒe in reʒime piʃ æz æzimæt be belʒik bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse væzirɑne omure xɑredʒe ettehɑdije orupɑ, tæzminhɑi rɑ æz mizæbɑnɑne belʒiki dærjɑft kærd ke hænuz hitʃ ʃekɑjæte qæzɑi dær dɑdɡɑhhɑje belʒik ælæjhe vej mætræh næʃode æst. ɡærtʃe lijoni tæzminhɑi dær in bɑre dærjɑft kærd æmmɑ pæs æz bɑzɡæʃt be esrɑʔil niz xɑtere u væ niz ulmæræt væ bɑrɑk væ æfsærɑne bolændpɑje ærteʃe ɑsude næʃod. bænɑbær in ihud ulmæræt be væzire dɑdɡostæri kɑbine xod dæstur dɑd jek time hoquqi rɑ bærɑje defɑʔ æz esrɑʔil dær suræte tærhe ettehɑmhɑje ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi tæʃkil dæhæd væ bɑrɑk hæm piʃe nevise qɑnune hemɑjæte mæʔnævi væ hoquqi æz æfsærɑne ærteʃ rɑ be kɑbine erɑʔe dɑd. sɑnsure xæbæri væ penhɑnkɑri ettelɑʔɑti esrɑʔil tɑ konun mɑneʔ æz enteʃɑre ettelɑʔɑte ʃæxsi dærbɑre æʔmɑle æfsærɑne bolændpɑje færmɑndeh æmæliɑte dʒænɡi esrɑʔil dær qæze ʃode æst. besjɑri æz sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær dær pej kɑrborde bombhɑje fosfore sefid, orɑnijome zæʔif ʃode væ bombhɑje xuʃe ʔi væ ænvɑʔe diɡæri æz selɑhhɑje mæmnuʔ bærɑje tæhte pejɡærd qærɑr dɑdæne esrɑʔil dær dɑdɡɑhhɑje dʒenɑi dæst be tæhærrokɑti zæde ænd. in hærekæthɑ pæs æz ɑn ʃeddæt jɑft ke tʃændin sɑzemɑne modɑfeʔe hoquqe bæʃær æz vodʒude ʃævɑhed væ qærɑjene kɑfi dɑl bær ertekɑbe esrɑʔil be dʒenɑjɑte dʒænɡi xæbær dɑdænd. bærxi hoquqdɑnɑne bolændpɑje mɑnænde ritʃɑrd fɑlæk mohæqqeqe sɑzemɑne melæl dær omure hoquqe bæʃær niz eʔlɑm kærdænd hæbs kærdæne mærdom dær mæntæqee dʒænɡi, xɑterɑte zæmɑne nɑzihɑ rɑ dær æzhɑne zende mi konæd. ɑnɑn æz noqɑte tæʃɑboh ɑʃkɑre eqdɑmɑte esrɑʔil ælæjhe felestinihɑ bɑ æmælkærde nɑzihɑ ælæjhe jæhudiɑn mɑnænde tʃizi ke ɡeto hæbse ensɑnhɑ dær jek mæntæqee xɑs pærɑntezbæste nɑmide mi ʃævæd, soxæn ɡoftænd. sævire jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm",
"text": "کابینه اسرائیل قانون حمایت از جنایتکاران جنگی غزه را تصویب می کند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/06\nاجتماعی.اسرائیل.جنگ غزه.جنایات جنگی\nتهران - شبکه تلویزیونی الجزیره روز یکشنبه گفت: کابینه رژیم صهیونیستی\nامروز قانون حمایت معنوی و حقوقی از افسران ارتش این رژیم را، در برابر\nشکایت قضایی از آنها به عنوان جنایتکار جنگی در غزه، تصویب خواهد کرد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، این شبکه خبری افزود: ایهود\nباراک وزیر جنگ اسرائیل پیش نویس این قانونی را به شورای وزیران ارائه\nکرده است که در آن بر لزوم حمایت از افسران ارتش شرکت کننده در جنگ علیه\nغزه، در صورت طرح شکایتهای قضایی بر علیه آنها به اتهام ارتکاب جنایات\nجنگی، تاکید شده است.الجزیره در ادامه گفت: در پی استفاده اسرائیل از انواع سلاحهای ممنوعه در\nجنگ 22 روزه علیه مردم غیر نظامی غزه، درخواستها برای طرح دعاوی قضایی\nعلیه رهبران سیاسی و نظامی اسرائیل در دادگاههای جهانی و اروپایی بشدت\nافزایش یافته است.این امر ترس و وحشت افسران ارتش و شخصیتهای سیاسی در اسرائیل را\nبرانگیخته است تا آنجا که به نوشته روزنامه های اسرائیل، تسیپی لیونی\nوزیر امور خارجه این رژیم پیش از عزیمت به بلژیک برای شرکت در اجلاس\nوزیران امور خارجه اتحادیه اروپا، تضمینهایی را از میزبانان بلژیکی\nدریافت کرد که هنوز هیچ شکایت قضایی در دادگاههای بلژیک علیه وی مطرح\nنشده است.گرچه لیونی تضمینهایی در این باره دریافت کرد اما پس از بازگشت به\nاسرائیل نیز خاطر او و نیز اولمرت و باراک و افسران بلندپایه ارتش آسوده\nنشد.بنابر این ایهود اولمرت به وزیر دادگستری کابینه خود دستور داد یک تیم\nحقوقی را برای دفاع از اسرائیل در صورت طرح اتهامهای ارتکاب جنایات جنگی\nتشکیل دهد و باراک هم پیش نویس قانون حمایت معنوی و حقوقی از افسران ارتش\n را به کابینه ارائه داد.سانسور خبری و پنهانکاری اطلاعاتی اسرائیل تا کنون مانع از انتشار اطلاعات\nشخصی درباره اعمال افسران بلندپایه فرمانده عملیات جنگی اسرائیل در غزه\nشده است.بسیاری از سازمانهای مدافع حقوق بشر در پی کاربرد بمبهای فسفر سفید،\nاورانیوم ضعیف شده و بمبهای خوشه ای و انواع دیگری از سلاحهای ممنوع برای\nتحت پیگرد قرار دادن اسرائیل در دادگاههای جنایی دست به تحرکاتی زده اند.این حرکتها پس از آن شدت یافت که چندین سازمان مدافع حقوق بشر از وجود\nشواهد و قراین کافی دال بر ارتکاب اسرائیل به جنایات جنگی خبر دادند.برخی حقوقدانان بلندپایه مانند ریچارد فالک محقق سازمان ملل در امور حقوق\n بشر نیز اعلام کردند حبس کردن مردم در منطقه جنگی، خاطرات زمان نازیها را\n در اذهان زنده می کند. آنان از نقاط تشابه آشکار اقدامات اسرائیل علیه\nفلسطینیها با عملکرد نازیها علیه یهودیان مانند چیزی که گتو (حبس انسانها\n در یک منطقه خاص ) نامیده می شود، سخن گفتند.صویر 1479**1491\nشماره 031 ساعت 10:02 تمام\n\n\n "
} | kɑbine esrɑʔil qɑnune hemɑjæt æz dʒenɑjætkɑrɑne dʒænɡi qæze rɑ tæsvib mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ edʒtemɑʔi. esrɑʔil. dʒænɡe qæze. dʒenɑjɑte dʒænɡi tehrɑn ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire ruze jekʃænbe ɡoft : kɑbine reʒime sæhijunisti emruz qɑnune hemɑjæte mæʔnævi væ hoquqi æz æfsærɑne ærteʃe in reʒim rɑ, dær bærɑbære ʃekɑjæte qæzɑi æz ɑnhɑ be onvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi dær qæze, tæsvib xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, in ʃæbækee xæbæri æfzud : ihud bɑrɑk væzire dʒænɡe esrɑʔil piʃe nevise in qɑnuni rɑ be ʃorɑje væzirɑn erɑʔe kærde æst ke dær ɑn bær lozume hemɑjæt æz æfsærɑne ærteʃe ʃerkæt konænde dær dʒænɡ ælæjhe qæze, dær suræte tærhe ʃekɑjæthɑje qæzɑi bær ælæjhe ɑnhɑ be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi, tæʔkid ʃode æst. ældʒæzire dær edɑme ɡoft : dær pej estefɑde esrɑʔil æz ænvɑʔe selɑhhɑje mæmnuʔe dær dʒænɡe bistodo ruze ælæjhe mærdom qejre nezɑmi qæze, dærxɑsthɑ bærɑje tærhe dæʔɑvi qæzɑi ælæjhe ræhbærɑne sjɑsiː væ nezɑmi esrɑʔil dær dɑdɡɑhhɑje dʒæhɑni væ orupɑi beʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst. in æmr tærs væ væhʃæte æfsærɑne ærteʃ væ ʃæxsijæthɑje sjɑsiː dær esrɑʔil rɑ bærænɡixte æst tɑ ɑndʒɑ ke be neveʃte ruznɑme hɑje esrɑʔil, tæsjjopi lijoni væzire omure xɑredʒe in reʒime piʃ æz æzimæt be belʒik bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse væzirɑne omure xɑredʒe ettehɑdije orupɑ, tæzminhɑi rɑ æz mizæbɑnɑne belʒiki dærjɑft kærd ke hænuz hitʃ ʃekɑjæte qæzɑi dær dɑdɡɑhhɑje belʒik ælæjhe vej mætræh næʃode æst. ɡærtʃe lijoni tæzminhɑi dær in bɑre dærjɑft kærd æmmɑ pæs æz bɑzɡæʃt be esrɑʔil niz xɑtere u væ niz ulmæræt væ bɑrɑk væ æfsærɑne bolændpɑje ærteʃe ɑsude næʃod. bænɑbær in ihud ulmæræt be væzire dɑdɡostæri kɑbine xod dæstur dɑd jek time hoquqi rɑ bærɑje defɑʔ æz esrɑʔil dær suræte tærhe ettehɑmhɑje ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi tæʃkil dæhæd væ bɑrɑk hæm piʃe nevise qɑnune hemɑjæte mæʔnævi væ hoquqi æz æfsærɑne ærteʃ rɑ be kɑbine erɑʔe dɑd. sɑnsure xæbæri væ penhɑnkɑri ettelɑʔɑti esrɑʔil tɑ konun mɑneʔ æz enteʃɑre ettelɑʔɑte ʃæxsi dærbɑre æʔmɑle æfsærɑne bolændpɑje færmɑndeh æmæliɑte dʒænɡi esrɑʔil dær qæze ʃode æst. besjɑri æz sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær dær pej kɑrborde bombhɑje fosfore sefid, orɑnijome zæʔif ʃode væ bombhɑje xuʃe ʔi væ ænvɑʔe diɡæri æz selɑhhɑje mæmnuʔ bærɑje tæhte pejɡærd qærɑr dɑdæne esrɑʔil dær dɑdɡɑhhɑje dʒenɑi dæst be tæhærrokɑti zæde ænd. in hærekæthɑ pæs æz ɑn ʃeddæt jɑft ke tʃændin sɑzemɑne modɑfeʔe hoquqe bæʃær æz vodʒude ʃævɑhed væ qærɑjene kɑfi dɑl bær ertekɑbe esrɑʔil be dʒenɑjɑte dʒænɡi xæbær dɑdænd. bærxi hoquqdɑnɑne bolændpɑje mɑnænde ritʃɑrd fɑlæk mohæqqeqe sɑzemɑne melæl dær omure hoquqe bæʃær niz eʔlɑm kærdænd hæbs kærdæne mærdom dær mæntæqee dʒænɡi, xɑterɑte zæmɑne nɑzihɑ rɑ dær æzhɑne zende mi konæd. ɑnɑn æz noqɑte tæʃɑboh ɑʃkɑre eqdɑmɑte esrɑʔil ælæjhe felestinihɑ bɑ æmælkærde nɑzihɑ ælæjhe jæhudiɑn mɑnænde tʃizi ke ɡeto hæbse ensɑnhɑ dær jek mæntæqee xɑs pærɑntezbæste nɑmide mi ʃævæd, soxæn ɡoftænd. sævire jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm | کابینه اسرائیل قانون حمایت از جنایتکاران جنگی غزه را تصویب می کند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/06
اجتماعی.اسرائیل.جنگ غزه.جنایات جنگی
تهران - شبکه تلویزیونی الجزیره روز یکشنبه گفت: کابینه رژیم صهیونیستی
امروز قانون حمایت معنوی و حقوقی از افسران ارتش این رژیم را، در برابر
شکایت قضایی از آنها به عنوان جنایتکار جنگی در غزه، تصویب خواهد کرد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، این شبکه خبری افزود: ایهود
باراک وزیر جنگ اسرائیل پیش نویس این قانونی را به شورای وزیران ارائه
کرده است که در آن بر لزوم حمایت از افسران ارتش شرکت کننده در جنگ علیه
غزه، در صورت طرح شکایتهای قضایی بر علیه آنها به اتهام ارتکاب جنایات
جنگی، تاکید شده است.الجزیره در ادامه گفت: در پی استفاده اسرائیل از انواع سلاحهای ممنوعه در
جنگ 22 روزه علیه مردم غیر نظامی غزه، درخواستها برای طرح دعاوی قضایی
علیه رهبران سیاسی و نظامی اسرائیل در دادگاههای جهانی و اروپایی بشدت
افزایش یافته است.این امر ترس و وحشت افسران ارتش و شخصیتهای سیاسی در اسرائیل را
برانگیخته است تا آنجا که به نوشته روزنامه های اسرائیل، تسیپی لیونی
وزیر امور خارجه این رژیم پیش از عزیمت به بلژیک برای شرکت در اجلاس
وزیران امور خارجه اتحادیه اروپا، تضمینهایی را از میزبانان بلژیکی
دریافت کرد که هنوز هیچ شکایت قضایی در دادگاههای بلژیک علیه وی مطرح
نشده است.گرچه لیونی تضمینهایی در این باره دریافت کرد اما پس از بازگشت به
اسرائیل نیز خاطر او و نیز اولمرت و باراک و افسران بلندپایه ارتش آسوده
نشد.بنابر این ایهود اولمرت به وزیر دادگستری کابینه خود دستور داد یک تیم
حقوقی را برای دفاع از اسرائیل در صورت طرح اتهامهای ارتکاب جنایات جنگی
تشکیل دهد و باراک هم پیش نویس قانون حمایت معنوی و حقوقی از افسران ارتش
را به کابینه ارائه داد.سانسور خبری و پنهانکاری اطلاعاتی اسرائیل تا کنون مانع از انتشار اطلاعات
شخصی درباره اعمال افسران بلندپایه فرمانده عملیات جنگی اسرائیل در غزه
شده است.بسیاری از سازمانهای مدافع حقوق بشر در پی کاربرد بمبهای فسفر سفید،
اورانیوم ضعیف شده و بمبهای خوشه ای و انواع دیگری از سلاحهای ممنوع برای
تحت پیگرد قرار دادن اسرائیل در دادگاههای جنایی دست به تحرکاتی زده اند.این حرکتها پس از آن شدت یافت که چندین سازمان مدافع حقوق بشر از وجود
شواهد و قراین کافی دال بر ارتکاب اسرائیل به جنایات جنگی خبر دادند.برخی حقوقدانان بلندپایه مانند ریچارد فالک محقق سازمان ملل در امور حقوق
بشر نیز اعلام کردند حبس کردن مردم در منطقه جنگی، خاطرات زمان نازیها را
در اذهان زنده می کند. آنان از نقاط تشابه آشکار اقدامات اسرائیل علیه
فلسطینیها با عملکرد نازیها علیه یهودیان مانند چیزی که گتو (حبس انسانها
در یک منطقه خاص ) نامیده می شود، سخن گفتند.صویر 1479**1491
شماره 031 ساعت 10:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑbine esrɑʔil qɑnune hemɑjæt æz dʒenɑjætkɑrɑne dʒænɡi qæze rɑ tæsvib mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ edʒtemɑʔi. esrɑʔil. dʒænɡe qæze. dʒenɑjɑte dʒænɡi tehrɑn ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire ruze jekʃænbe ɡoft : kɑbine reʒime sæhijunisti emruz qɑnune hemɑjæte mæʔnævi væ hoquqi æz æfsærɑne ærteʃe in reʒim rɑ, dær bærɑbære ʃekɑjæte qæzɑi æz ɑnhɑ be onvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi dær qæze, tæsvib xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, in ʃæbækee xæbæri æfzud : ihud bɑrɑk væzire dʒænɡe esrɑʔil piʃe nevise in qɑnuni rɑ be ʃorɑje væzirɑn erɑʔe kærde æst ke dær ɑn bær lozume hemɑjæt æz æfsærɑne ærteʃe ʃerkæt konænde dær dʒænɡ ælæjhe qæze, dær suræte tærhe ʃekɑjæthɑje qæzɑi bær ælæjhe ɑnhɑ be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi, tæʔkid ʃode æst. ældʒæzire dær edɑme ɡoft : dær pej estefɑde esrɑʔil æz ænvɑʔe selɑhhɑje mæmnuʔe dær dʒænɡe bistodo ruze ælæjhe mærdom qejre nezɑmi qæze, dærxɑsthɑ bærɑje tærhe dæʔɑvi qæzɑi ælæjhe ræhbærɑne sjɑsiː væ nezɑmi esrɑʔil dær dɑdɡɑhhɑje dʒæhɑni væ orupɑi beʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst. in æmr tærs væ væhʃæte æfsærɑne ærteʃ væ ʃæxsijæthɑje sjɑsiː dær esrɑʔil rɑ bærænɡixte æst tɑ ɑndʒɑ ke be neveʃte ruznɑme hɑje esrɑʔil, tæsjjopi lijoni væzire omure xɑredʒe in reʒime piʃ æz æzimæt be belʒik bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse væzirɑne omure xɑredʒe ettehɑdije orupɑ, tæzminhɑi rɑ æz mizæbɑnɑne belʒiki dærjɑft kærd ke hænuz hitʃ ʃekɑjæte qæzɑi dær dɑdɡɑhhɑje belʒik ælæjhe vej mætræh næʃode æst. ɡærtʃe lijoni tæzminhɑi dær in bɑre dærjɑft kærd æmmɑ pæs æz bɑzɡæʃt be esrɑʔil niz xɑtere u væ niz ulmæræt væ bɑrɑk væ æfsærɑne bolændpɑje ærteʃe ɑsude næʃod. bænɑbær in ihud ulmæræt be væzire dɑdɡostæri kɑbine xod dæstur dɑd jek time hoquqi rɑ bærɑje defɑʔ æz esrɑʔil dær suræte tærhe ettehɑmhɑje ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi tæʃkil dæhæd væ bɑrɑk hæm piʃe nevise qɑnune hemɑjæte mæʔnævi væ hoquqi æz æfsærɑne ærteʃ rɑ be kɑbine erɑʔe dɑd. sɑnsure xæbæri væ penhɑnkɑri ettelɑʔɑti esrɑʔil tɑ konun mɑneʔ æz enteʃɑre ettelɑʔɑte ʃæxsi dærbɑre æʔmɑle æfsærɑne bolændpɑje færmɑndeh æmæliɑte dʒænɡi esrɑʔil dær qæze ʃode æst. besjɑri æz sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær dær pej kɑrborde bombhɑje fosfore sefid, orɑnijome zæʔif ʃode væ bombhɑje xuʃe ʔi væ ænvɑʔe diɡæri æz selɑhhɑje mæmnuʔ bærɑje tæhte pejɡærd qærɑr dɑdæne esrɑʔil dær dɑdɡɑhhɑje dʒenɑi dæst be tæhærrokɑti zæde ænd. in hærekæthɑ pæs æz ɑn ʃeddæt jɑft ke tʃændin sɑzemɑne modɑfeʔe hoquqe bæʃær æz vodʒude ʃævɑhed væ qærɑjene kɑfi dɑl bær ertekɑbe esrɑʔil be dʒenɑjɑte dʒænɡi xæbær dɑdænd. bærxi hoquqdɑnɑne bolændpɑje mɑnænde ritʃɑrd fɑlæk mohæqqeqe sɑzemɑne melæl dær omure hoquqe bæʃær niz eʔlɑm kærdænd hæbs kærdæne mærdom dær mæntæqee dʒænɡi, xɑterɑte zæmɑne nɑzihɑ rɑ dær æzhɑne zende mi konæd. ɑnɑn æz noqɑte tæʃɑboh ɑʃkɑre eqdɑmɑte esrɑʔil ælæjhe felestinihɑ bɑ æmælkærde nɑzihɑ ælæjhe jæhudiɑn mɑnænde tʃizi ke ɡeto hæbse ensɑnhɑ dær jek mæntæqee xɑs pærɑntezbæste nɑmide mi ʃævæd, soxæn ɡoftænd. sævire jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "کابینه اسرائیل قانون حمایت از جنایتکاران جنگی غزه را تصویب می کند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/06\nاجتماعی.اسرائیل.جنگ غزه.جنایات جنگی\nتهران - شبکه تلویزیونی الجزیره روز یکشنبه گفت: کابینه رژیم صهیونیستی\nامروز قانون حمایت معنوی و حقوقی از افسران ارتش این رژیم را، در برابر\nشکایت قضایی از آنها به عنوان جنایتکار جنگی در غزه، تصویب خواهد کرد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، این شبکه خبری افزود: ایهود\nباراک وزیر جنگ اسرائیل پیش نویس این قانونی را به شورای وزیران ارائه\nکرده است که در آن بر لزوم حمایت از افسران ارتش شرکت کننده در جنگ علیه\nغزه، در صورت طرح شکایتهای قضایی بر علیه آنها به اتهام ارتکاب جنایات\nجنگی، تاکید شده است.الجزیره در ادامه گفت: در پی استفاده اسرائیل از انواع سلاحهای ممنوعه در\nجنگ 22 روزه علیه مردم غیر نظامی غزه، درخواستها برای طرح دعاوی قضایی\nعلیه رهبران سیاسی و نظامی اسرائیل در دادگاههای جهانی و اروپایی بشدت\nافزایش یافته است.این امر ترس و وحشت افسران ارتش و شخصیتهای سیاسی در اسرائیل را\nبرانگیخته است تا آنجا که به نوشته روزنامه های اسرائیل، تسیپی لیونی\nوزیر امور خارجه این رژیم پیش از عزیمت به بلژیک برای شرکت در اجلاس\nوزیران امور خارجه اتحادیه اروپا، تضمینهایی را از میزبانان بلژیکی\nدریافت کرد که هنوز هیچ شکایت قضایی در دادگاههای بلژیک علیه وی مطرح\nنشده است.گرچه لیونی تضمینهایی در این باره دریافت کرد اما پس از بازگشت به\nاسرائیل نیز خاطر او و نیز اولمرت و باراک و افسران بلندپایه ارتش آسوده\nنشد.بنابر این ایهود اولمرت به وزیر دادگستری کابینه خود دستور داد یک تیم\nحقوقی را برای دفاع از اسرائیل در صورت طرح اتهامهای ارتکاب جنایات جنگی\nتشکیل دهد و باراک هم پیش نویس قانون حمایت معنوی و حقوقی از افسران ارتش\n را به کابینه ارائه داد.سانسور خبری و پنهانکاری اطلاعاتی اسرائیل تا کنون مانع از انتشار اطلاعات\nشخصی درباره اعمال افسران بلندپایه فرمانده عملیات جنگی اسرائیل در غزه\nشده است.بسیاری از سازمانهای مدافع حقوق بشر در پی کاربرد بمبهای فسفر سفید،\nاورانیوم ضعیف شده و بمبهای خوشه ای و انواع دیگری از سلاحهای ممنوع برای\nتحت پیگرد قرار دادن اسرائیل در دادگاههای جنایی دست به تحرکاتی زده اند.این حرکتها پس از آن شدت یافت که چندین سازمان مدافع حقوق بشر از وجود\nشواهد و قراین کافی دال بر ارتکاب اسرائیل به جنایات جنگی خبر دادند.برخی حقوقدانان بلندپایه مانند ریچارد فالک محقق سازمان ملل در امور حقوق\n بشر نیز اعلام کردند حبس کردن مردم در منطقه جنگی، خاطرات زمان نازیها را\n در اذهان زنده می کند. آنان از نقاط تشابه آشکار اقدامات اسرائیل علیه\nفلسطینیها با عملکرد نازیها علیه یهودیان مانند چیزی که گتو (حبس انسانها\n در یک منطقه خاص ) نامیده می شود، سخن گفتند.صویر 1479**1491\nشماره 031 ساعت 10:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær viʒe bærnɑme ʃokuh hedʒræt zemne tæʃækkor æz hæme tælɑʃɡærɑne fæʔɑl dær ærsee orduhɑje dʒæhɑdi eqdɑmɑte ɑnɑn rɑ besijɑr ærzeʃmænde væ qɑbele tæqdir dɑnest. æhmæde rɑstine æfzud : dʒæhɑdɡærɑni ke bærɑje ɡɑm næhɑdæn dær mæsire isɑr væ noʔ dusti sæxti hozur dær mænɑteqe mæhrume keʃvær rɑ be dʒɑn mixærænd, dær rɑstɑje tæhæqqoqe færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb qædæm ɡozɑʃte væ dær in rɑh bɑ tæmɑm vodʒud modʒɑhede mikonænd. vej færhænɡ rɑ be mænzælee hævɑje sɑlem bærɑje residæn be eqtesɑde pɑjdɑr bærʃemord væ nil be in hædæf rɑ, bɑ bæhre bordæn æz potɑnsijelhɑje dʒæhɑdɡerɑn dær zædudæne qobɑre mæhrumijæt æz tʃehree rustɑhɑje ostɑn væ dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræt be ʃæhrhɑ, mojæssær dɑnest. be ɡofte vej, nɑmɡozɑri sɑle nævædose æz suj ræhbære enqelɑbe beonvɑn « sɑle eqtesɑd væ færhænɡ, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » idʒɑb konænde æhdɑfe besijɑr vɑlɑist ke bedune dɑʃtæn nijjæte elɑhi væ ruhijee dʒæhɑdi mohæqqeq næxɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in bærnɑme mæsʔulɑne ɡoruhhɑje dʒæhɑdi ʃæhid ʃɑhmorɑdi, ʃæhid hemmæt væ ɡoruh dʒæhɑdi ræhrovɑne hæzræte fɑtemezæhrɑ sin pærɑntezbæste nɑhijee bæsidʒe dɑneʃdʒui ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be bæjɑne ɡozɑreʃi edʒmɑli æz eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær nævɑhi mæhrume ostɑne tʃɑhɑrmæhɑlvæbæxætjɑri pærdɑxtænd væ xɑstɑre komæk væ tævædʒdʒoh hær tʃe biʃtære mæsʔulin be ɡoruhhɑje dʒæhɑdi ʃodænd.",
"text": " به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- مسئول بسیج دانشجویی استان چهارمحال و بختیاری در ویژه برنامه شکوه هجرت ضمن تشکر از همه تلاشگران فعال در عرصه اردوهای جهادی اقدامات آنان را بسیار ارزشمند و قابل تقدیر دانست. احمد راستینه افزود: جهادگرانی که برای گام نهادن در مسیر ایثار و نوعدوستی سختی حضور در مناطق محروم کشور را به جان میخرند، در راستای تحقق فرامین رهبر معظم انقلاب قدم گذاشته و در این راه با تمام وجود مجاهده میکنند. وی فرهنگ را به منزله هوای سالم برای رسیدن به اقتصاد پایدار برشمرد و نیل به این هدف را، با بهره بردن از پتانسیلهای جهادگران در زدودن غبار محرومیت از چهره روستاهای استان و جلوگیری از مهاجرت به شهرها، میسر دانست. به گفته وی، نامگذاری سال 93 از سوی رهبر انقلاب بهعنوان «سال اقتصاد و فرهنگ، با عزم ملی و مدیریت جهادی» ایجاب کننده اهداف بسیار والایی است که بدون داشتن نیت الهی و روحیه جهادی محقق نخواهند شد. به گزارش ایسنا، در این برنامه مسئولان گروههای جهادی شهید شاهمرادی، شهید همت و گروه جهادی رهروان حضرت فاطمهزهرا(س) ناحیه بسیج دانشجویی استان چهارمحال و بختیاری به بیان گزارشی اجمالی از اقدامات صورت گرفته در نواحی محروم استان چهارمحالوبختیاری پرداختند و خواستار کمک و توجه هر چه بیشتر مسئولین به گروههای جهادی شدند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær viʒe bærnɑme ʃokuh hedʒræt zemne tæʃækkor æz hæme tælɑʃɡærɑne fæʔɑl dær ærsee orduhɑje dʒæhɑdi eqdɑmɑte ɑnɑn rɑ besijɑr ærzeʃmænde væ qɑbele tæqdir dɑnest. æhmæde rɑstine æfzud : dʒæhɑdɡærɑni ke bærɑje ɡɑm næhɑdæn dær mæsire isɑr væ noʔ dusti sæxti hozur dær mænɑteqe mæhrume keʃvær rɑ be dʒɑn mixærænd, dær rɑstɑje tæhæqqoqe færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb qædæm ɡozɑʃte væ dær in rɑh bɑ tæmɑm vodʒud modʒɑhede mikonænd. vej færhænɡ rɑ be mænzælee hævɑje sɑlem bærɑje residæn be eqtesɑde pɑjdɑr bærʃemord væ nil be in hædæf rɑ, bɑ bæhre bordæn æz potɑnsijelhɑje dʒæhɑdɡerɑn dær zædudæne qobɑre mæhrumijæt æz tʃehree rustɑhɑje ostɑn væ dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræt be ʃæhrhɑ, mojæssær dɑnest. be ɡofte vej, nɑmɡozɑri sɑle nævædose æz suj ræhbære enqelɑbe beonvɑn « sɑle eqtesɑd væ færhænɡ, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » idʒɑb konænde æhdɑfe besijɑr vɑlɑist ke bedune dɑʃtæn nijjæte elɑhi væ ruhijee dʒæhɑdi mohæqqeq næxɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in bærnɑme mæsʔulɑne ɡoruhhɑje dʒæhɑdi ʃæhid ʃɑhmorɑdi, ʃæhid hemmæt væ ɡoruh dʒæhɑdi ræhrovɑne hæzræte fɑtemezæhrɑ sin pærɑntezbæste nɑhijee bæsidʒe dɑneʃdʒui ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be bæjɑne ɡozɑreʃi edʒmɑli æz eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær nævɑhi mæhrume ostɑne tʃɑhɑrmæhɑlvæbæxætjɑri pærdɑxtænd væ xɑstɑre komæk væ tævædʒdʒoh hær tʃe biʃtære mæsʔulin be ɡoruhhɑje dʒæhɑdi ʃodænd. | به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- مسئول بسیج دانشجویی استان چهارمحال و بختیاری در ویژه برنامه شکوه هجرت ضمن تشکر از همه تلاشگران فعال در عرصه اردوهای جهادی اقدامات آنان را بسیار ارزشمند و قابل تقدیر دانست. احمد راستینه افزود: جهادگرانی که برای گام نهادن در مسیر ایثار و نوعدوستی سختی حضور در مناطق محروم کشور را به جان میخرند، در راستای تحقق فرامین رهبر معظم انقلاب قدم گذاشته و در این راه با تمام وجود مجاهده میکنند. وی فرهنگ را به منزله هوای سالم برای رسیدن به اقتصاد پایدار برشمرد و نیل به این هدف را، با بهره بردن از پتانسیلهای جهادگران در زدودن غبار محرومیت از چهره روستاهای استان و جلوگیری از مهاجرت به شهرها، میسر دانست. به گفته وی، نامگذاری سال 93 از سوی رهبر انقلاب بهعنوان «سال اقتصاد و فرهنگ، با عزم ملی و مدیریت جهادی» ایجاب کننده اهداف بسیار والایی است که بدون داشتن نیت الهی و روحیه جهادی محقق نخواهند شد. به گزارش ایسنا، در این برنامه مسئولان گروههای جهادی شهید شاهمرادی، شهید همت و گروه جهادی رهروان حضرت فاطمهزهرا(س) ناحیه بسیج دانشجویی استان چهارمحال و بختیاری به بیان گزارشی اجمالی از اقدامات صورت گرفته در نواحی محروم استان چهارمحالوبختیاری پرداختند و خواستار کمک و توجه هر چه بیشتر مسئولین به گروههای جهادی شدند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær viʒe bærnɑme ʃokuh hedʒræt zemne tæʃækkor æz hæme tælɑʃɡærɑne fæʔɑl dær ærsee orduhɑje dʒæhɑdi eqdɑmɑte ɑnɑn rɑ besijɑr ærzeʃmænde væ qɑbele tæqdir dɑnest. æhmæde rɑstine æfzud : dʒæhɑdɡærɑni ke bærɑje ɡɑm næhɑdæn dær mæsire isɑr væ noʔ dusti sæxti hozur dær mænɑteqe mæhrume keʃvær rɑ be dʒɑn mixærænd, dær rɑstɑje tæhæqqoqe færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb qædæm ɡozɑʃte væ dær in rɑh bɑ tæmɑm vodʒud modʒɑhede mikonænd. vej færhænɡ rɑ be mænzælee hævɑje sɑlem bærɑje residæn be eqtesɑde pɑjdɑr bærʃemord væ nil be in hædæf rɑ, bɑ bæhre bordæn æz potɑnsijelhɑje dʒæhɑdɡerɑn dær zædudæne qobɑre mæhrumijæt æz tʃehree rustɑhɑje ostɑn væ dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræt be ʃæhrhɑ, mojæssær dɑnest. be ɡofte vej, nɑmɡozɑri sɑle nævædose æz suj ræhbære enqelɑbe beonvɑn « sɑle eqtesɑd væ færhænɡ, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi » idʒɑb konænde æhdɑfe besijɑr vɑlɑist ke bedune dɑʃtæn nijjæte elɑhi væ ruhijee dʒæhɑdi mohæqqeq næxɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in bærnɑme mæsʔulɑne ɡoruhhɑje dʒæhɑdi ʃæhid ʃɑhmorɑdi, ʃæhid hemmæt væ ɡoruh dʒæhɑdi ræhrovɑne hæzræte fɑtemezæhrɑ sin pærɑntezbæste nɑhijee bæsidʒe dɑneʃdʒui ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be bæjɑne ɡozɑreʃi edʒmɑli æz eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær nævɑhi mæhrume ostɑne tʃɑhɑrmæhɑlvæbæxætjɑri pærdɑxtænd væ xɑstɑre komæk væ tævædʒdʒoh hær tʃe biʃtære mæsʔulin be ɡoruhhɑje dʒæhɑdi ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- مسئول بسیج دانشجویی استان چهارمحال و بختیاری در ویژه برنامه شکوه هجرت ضمن تشکر از همه تلاشگران فعال در عرصه اردوهای جهادی اقدامات آنان را بسیار ارزشمند و قابل تقدیر دانست. احمد راستینه افزود: جهادگرانی که برای گام نهادن در مسیر ایثار و نوعدوستی سختی حضور در مناطق محروم کشور را به جان میخرند، در راستای تحقق فرامین رهبر معظم انقلاب قدم گذاشته و در این راه با تمام وجود مجاهده میکنند. وی فرهنگ را به منزله هوای سالم برای رسیدن به اقتصاد پایدار برشمرد و نیل به این هدف را، با بهره بردن از پتانسیلهای جهادگران در زدودن غبار محرومیت از چهره روستاهای استان و جلوگیری از مهاجرت به شهرها، میسر دانست. به گفته وی، نامگذاری سال 93 از سوی رهبر انقلاب بهعنوان «سال اقتصاد و فرهنگ، با عزم ملی و مدیریت جهادی» ایجاب کننده اهداف بسیار والایی است که بدون داشتن نیت الهی و روحیه جهادی محقق نخواهند شد. به گزارش ایسنا، در این برنامه مسئولان گروههای جهادی شهید شاهمرادی، شهید همت و گروه جهادی رهروان حضرت فاطمهزهرا(س) ناحیه بسیج دانشجویی استان چهارمحال و بختیاری به بیان گزارشی اجمالی از اقدامات صورت گرفته در نواحی محروم استان چهارمحالوبختیاری پرداختند و خواستار کمک و توجه هر چه بیشتر مسئولین به گروههای جهادی شدند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særhænɡ sejjed qodræt ællɑh bejʔæt æsl ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mæmurine entezɑmi pɑsɡɑh æbdolei dær mehvære ɡætʃsɑrɑn behbæhɑn dær hejne ɡæʃt zæni be jek dæstɡɑh xodroje bɑri sɑjpɑ dær zæmin hɑje keʃɑværzi mæʃkuk væ mottæhæm morede næzær rɑ morede bɑzdʒui væ bɑzræsi qærɑr dɑdænd. vej tæsrih kærd : mottæhæme dæstɡir ʃode dær hejne serqæt væ bɑrɡiri lule hɑje keʃɑværzi bud kæhe dæstɡir ʃod. færmɑndehi entezɑmi ɡætʃsɑrɑn æfzud : færde dæstɡir ʃode dær bɑzdʒui hɑje ævvælije be dʒorme xod mæbni bær serqæte divisto pændʒɑh metre lule enteqɑle ɑb eʔterɑfe ke bɑ tæʃkile pærvænde dʒæhæte resideɡi tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. hæʃt hezɑro sædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ",
"text": "سرهنگ سید' قدرت الله بیعت اصل' روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: مامورین انتظامی پاسگاه 'عبدالهی' در 'محور گچساران - بهبهان در حین گشت زنی به یك دستگاه خودروی باری 'سایپا' در زمین های كشاورزی مشكوك و متهم مورد نظر را مورد بازجویی و بازرسی قرار دادند.\n وی تصریح كرد: متهم دستگیر شده در حین سرقت و بارگیری لوله های كشاورزی بود كه دستگیر شد. \n فرماندهی انتظامی گچساران افزود: فرد دستگیر شده در بازجویی های اولیه به جرم خود مبنی بر سرقت 250 متر لوله انتقال آب اعتراف كه با تشكیل پرونده جهت رسیدگی تحویل مراجع قضایی شد. \n8143/555\n "
} | særhænɡ sejjed qodræt ællɑh bejʔæt æsl ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mæmurine entezɑmi pɑsɡɑh æbdolei dær mehvære ɡætʃsɑrɑn behbæhɑn dær hejne ɡæʃt zæni be jek dæstɡɑh xodroje bɑri sɑjpɑ dær zæmin hɑje keʃɑværzi mæʃkuk væ mottæhæm morede næzær rɑ morede bɑzdʒui væ bɑzræsi qærɑr dɑdænd. vej tæsrih kærd : mottæhæme dæstɡir ʃode dær hejne serqæt væ bɑrɡiri lule hɑje keʃɑværzi bud kæhe dæstɡir ʃod. færmɑndehi entezɑmi ɡætʃsɑrɑn æfzud : færde dæstɡir ʃode dær bɑzdʒui hɑje ævvælije be dʒorme xod mæbni bær serqæte divisto pændʒɑh metre lule enteqɑle ɑb eʔterɑfe ke bɑ tæʃkile pærvænde dʒæhæte resideɡi tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. hæʃt hezɑro sædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ | سرهنگ سید' قدرت الله بیعت اصل' روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: مامورین انتظامی پاسگاه 'عبدالهی' در 'محور گچساران - بهبهان در حین گشت زنی به یك دستگاه خودروی باری 'سایپا' در زمین های كشاورزی مشكوك و متهم مورد نظر را مورد بازجویی و بازرسی قرار دادند.
وی تصریح كرد: متهم دستگیر شده در حین سرقت و بارگیری لوله های كشاورزی بود كه دستگیر شد.
فرماندهی انتظامی گچساران افزود: فرد دستگیر شده در بازجویی های اولیه به جرم خود مبنی بر سرقت 250 متر لوله انتقال آب اعتراف كه با تشكیل پرونده جهت رسیدگی تحویل مراجع قضایی شد.
8143/555
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ sejjed qodræt ællɑh bejʔæt æsl ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mæmurine entezɑmi pɑsɡɑh æbdolei dær mehvære ɡætʃsɑrɑn behbæhɑn dær hejne ɡæʃt zæni be jek dæstɡɑh xodroje bɑri sɑjpɑ dær zæmin hɑje keʃɑværzi mæʃkuk væ mottæhæm morede næzær rɑ morede bɑzdʒui væ bɑzræsi qærɑr dɑdænd. vej tæsrih kærd : mottæhæme dæstɡir ʃode dær hejne serqæt væ bɑrɡiri lule hɑje keʃɑværzi bud kæhe dæstɡir ʃod. færmɑndehi entezɑmi ɡætʃsɑrɑn æfzud : færde dæstɡir ʃode dær bɑzdʒui hɑje ævvælije be dʒorme xod mæbni bær serqæte divisto pændʒɑh metre lule enteqɑle ɑb eʔterɑfe ke bɑ tæʃkile pærvænde dʒæhæte resideɡi tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. hæʃt hezɑro sædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ سید' قدرت الله بیعت اصل' روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: مامورین انتظامی پاسگاه 'عبدالهی' در 'محور گچساران - بهبهان در حین گشت زنی به یك دستگاه خودروی باری 'سایپا' در زمین های كشاورزی مشكوك و متهم مورد نظر را مورد بازجویی و بازرسی قرار دادند.\n وی تصریح كرد: متهم دستگیر شده در حین سرقت و بارگیری لوله های كشاورزی بود كه دستگیر شد. \n فرماندهی انتظامی گچساران افزود: فرد دستگیر شده در بازجویی های اولیه به جرم خود مبنی بر سرقت 250 متر لوله انتقال آب اعتراف كه با تشكیل پرونده جهت رسیدگی تحویل مراجع قضایی شد. \n8143/555\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "esmɑʔile ærʃiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in eqdɑm hæmtʃenin dær rɑstɑje dʒæzbe mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn bærɑje bɑzdid æz in dʒæʃnvɑre, næmɑjeʃɡɑh væ dæstresi rɑhæt be æmɑkene tɑrixi xiɑbɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke in tæsmim mosævvæbe komite fæni ʃorɑje terɑfike ʃæhrdɑri qæzvin mi bɑʃæd, ezhɑrkærd : tærhe obure do tæræfe xodrohɑ dær hædde fɑsele mejdɑne bistodo bæhmæn tɑ mejdɑne ɑzɑdi, tænhɑ æz ævvæl leqɑjæt dævɑzdæh færværdin mɑh nævædojek tædɑvom xɑhæd dɑʃt. ærʃiɑne ezɑfe kærd : hæmtʃenin bærɑje refɑh hær tʃe biʃtære ʃæhrvændɑn, sɑmɑndehi mæhæl hɑje pɑrke xodrohɑ dær pændʒ pɑrkinɡe mosættæhe xiɑbɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ zærfijæte sisædo dæh xodro dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr",
"text": "'اسماعیل عرشیان ' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این اقدام همچنین در راستای جذب مسافران و گردشگران برای بازدید از این جشنواره، نمایشگاه و دسترسی راحت به اماكن تاریخی خیابان امام (ره) در دستور كار قرار گرفته است.\nوی با بیان اینكه این تصمیم مصوبه كمیته فنی شورای ترافیك شهرداری قزوین می باشد، اظهاركرد: طرح عبور دو طرفه خودروها در حد فاصل میدان 22 بهمن تا میدان آزادی، تنها از اول لغایت 12 فروردین ماه 91 تداوم خواهد داشت. \nعرشیان اضافه كرد: همچنین برای رفاه هر چه بیشتر شهروندان، ساماندهی محل های پارك خودروها در پنج پاركینگ مسطح خیابان امام خمینی(ره) با ظرفیت 310 خودرو در دستور كار قرار گرفته است.\n7389/ 614/ 1644\n "
} | esmɑʔile ærʃiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in eqdɑm hæmtʃenin dær rɑstɑje dʒæzbe mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn bærɑje bɑzdid æz in dʒæʃnvɑre, næmɑjeʃɡɑh væ dæstresi rɑhæt be æmɑkene tɑrixi xiɑbɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke in tæsmim mosævvæbe komite fæni ʃorɑje terɑfike ʃæhrdɑri qæzvin mi bɑʃæd, ezhɑrkærd : tærhe obure do tæræfe xodrohɑ dær hædde fɑsele mejdɑne bistodo bæhmæn tɑ mejdɑne ɑzɑdi, tænhɑ æz ævvæl leqɑjæt dævɑzdæh færværdin mɑh nævædojek tædɑvom xɑhæd dɑʃt. ærʃiɑne ezɑfe kærd : hæmtʃenin bærɑje refɑh hær tʃe biʃtære ʃæhrvændɑn, sɑmɑndehi mæhæl hɑje pɑrke xodrohɑ dær pændʒ pɑrkinɡe mosættæhe xiɑbɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ zærfijæte sisædo dæh xodro dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr | 'اسماعیل عرشیان ' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این اقدام همچنین در راستای جذب مسافران و گردشگران برای بازدید از این جشنواره، نمایشگاه و دسترسی راحت به اماكن تاریخی خیابان امام (ره) در دستور كار قرار گرفته است.
وی با بیان اینكه این تصمیم مصوبه كمیته فنی شورای ترافیك شهرداری قزوین می باشد، اظهاركرد: طرح عبور دو طرفه خودروها در حد فاصل میدان 22 بهمن تا میدان آزادی، تنها از اول لغایت 12 فروردین ماه 91 تداوم خواهد داشت.
عرشیان اضافه كرد: همچنین برای رفاه هر چه بیشتر شهروندان، ساماندهی محل های پارك خودروها در پنج پاركینگ مسطح خیابان امام خمینی(ره) با ظرفیت 310 خودرو در دستور كار قرار گرفته است.
7389/ 614/ 1644
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: esmɑʔile ærʃiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in eqdɑm hæmtʃenin dær rɑstɑje dʒæzbe mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn bærɑje bɑzdid æz in dʒæʃnvɑre, næmɑjeʃɡɑh væ dæstresi rɑhæt be æmɑkene tɑrixi xiɑbɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke in tæsmim mosævvæbe komite fæni ʃorɑje terɑfike ʃæhrdɑri qæzvin mi bɑʃæd, ezhɑrkærd : tærhe obure do tæræfe xodrohɑ dær hædde fɑsele mejdɑne bistodo bæhmæn tɑ mejdɑne ɑzɑdi, tænhɑ æz ævvæl leqɑjæt dævɑzdæh færværdin mɑh nævædojek tædɑvom xɑhæd dɑʃt. ærʃiɑne ezɑfe kærd : hæmtʃenin bærɑje refɑh hær tʃe biʃtære ʃæhrvændɑn, sɑmɑndehi mæhæl hɑje pɑrke xodrohɑ dær pændʒ pɑrkinɡe mosættæhe xiɑbɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ zærfijæte sisædo dæh xodro dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "'اسماعیل عرشیان ' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این اقدام همچنین در راستای جذب مسافران و گردشگران برای بازدید از این جشنواره، نمایشگاه و دسترسی راحت به اماكن تاریخی خیابان امام (ره) در دستور كار قرار گرفته است.\nوی با بیان اینكه این تصمیم مصوبه كمیته فنی شورای ترافیك شهرداری قزوین می باشد، اظهاركرد: طرح عبور دو طرفه خودروها در حد فاصل میدان 22 بهمن تا میدان آزادی، تنها از اول لغایت 12 فروردین ماه 91 تداوم خواهد داشت. \nعرشیان اضافه كرد: همچنین برای رفاه هر چه بیشتر شهروندان، ساماندهی محل های پارك خودروها در پنج پاركینگ مسطح خیابان امام خمینی(ره) با ظرفیت 310 خودرو در دستور كار قرار گرفته است.\n7389/ 614/ 1644\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, sæʔide næmæki æsr dʒomʔe pærɑntezbæste dær hɑʃije bɑzdid æz tærhhɑje dærmɑni esfæhɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : bærɑje tæʔmine dɑruhɑje pɑje eqdɑmɑte lɑzem rɑ bærɑje komæk be æfrɑde nijɑzmænde ændʒɑm dɑdeim væ tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde hitʃ moʃkeli nædɑrim væ mærdom neɡærɑne tæhije dɑru næbɑʃænd. vej æfzud : donbɑle rɑhkɑrhɑi hæstim tɑ zemne piʃɡiri, be kæmtær ʃodæne hæzine mærdom dær hoze dɑru komæk konim væ dær in dʒæhæte bæsidʒe hæmeɡɑni rɑ bærɑje kɑheʃ væ kontorole bimɑrihɑje qejre vɑɡirdɑr mesle ænvɑʔe særætɑnhɑ, dijɑbet, qælbi væ oruqi tædɑrok dideim væ donbɑle xedmæte sɑdeqɑne be mærdom be viʒe mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe hæstim. næmæki ɡoft : bærɑje komæk be bimɑrɑn be xosuse bimɑrɑne xɑs bæstehɑje moxtælefi æz dʒomle mɑndɡɑri tæbib dær mænɑteqe mæhrum, hemɑjæt æz bimɑrɑne sæʔbolʔælɑdʒ væ kɑheʃe pærdɑxt æz dʒibe bimɑrɑn rɑ tædɑrok dideim væ mosæmmæm hæstim tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ bɑ dʒeddijæt donbɑl konim tɑ betævɑnim be mærdome irɑn xedmæte resɑni ʃɑjeste ændʒɑm dæhim. særpæræste vezɑræte behdɑʃt edɑme dɑd : ɡereftæne ferɑnʃiz æz bimɑrɑne bime tæʔmine edʒtemɑʔi ke tʃænd væqtist mætræh ʃode, montæfi ʃode væ bɑjæd donbɑle tærhhɑi bɑʃim ke xedmæte resɑni rɑ biʃtær væ behtær konæd, in mærdom estehqɑqe biʃtærin væ behtærin xædæmɑt hæstænd væ næbɑjæd dær zæmɑne bimɑri moʃkeli bær dærdæʃɑne ezɑfe ʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، سعید نمکی عصر (جمعه) در حاشیه بازدید از طرحهای درمانی اصفهان در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: برای تأمین داروهای پایه اقدامات لازم را برای کمک به افراد نیازمند انجام دادهایم و تا پایان سال آینده هیچ مشکلی نداریم و مردم نگران تهیه دارو نباشند. وی افزود: دنبال راهکارهایی هستیم تا ضمن پیشگیری، به کمتر شدن هزینه مردم در حوزه دارو کمک کنیم و در این جهت بسیج همگانی را برای کاهش و کنترل بیماریهای غیر واگیردار مثل انواع سرطانها، دیابت، قلبی و عروقی تدارک دیدهایم و دنبال خدمت صادقانه به مردم به ویژه محرومان و نیازمندان جامعه هستیم. نمکی گفت: برای کمک به بیماران به خصوص بیماران خاص بستههای مختلفی از جمله ماندگاری طبیب در مناطق محروم، حمایت از بیماران صعبالعلاج و کاهش پرداخت از جیب بیماران را تدارک دیدهایم و مصمم هستیم طرح تحول نظام سلامت را با جدیت دنبال کنیم تا بتوانیم به مردم ایران خدمت رسانی شایسته انجام دهیم. سرپرست وزارت بهداشت ادامه داد: گرفتن فرانشیز از بیماران بیمه تأمین اجتماعی که چند وقتی است مطرح شده، منتفی شده و باید دنبال طرحهایی باشیم که خدمت رسانی را بیشتر و بهتر کند، این مردم استحقاق بیشترین و بهترین خدمات هستند و نباید در زمان بیماری مشکلی بر دردشان اضافه شود.۴۲۴۲"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, sæʔide næmæki æsr dʒomʔe pærɑntezbæste dær hɑʃije bɑzdid æz tærhhɑje dærmɑni esfæhɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : bærɑje tæʔmine dɑruhɑje pɑje eqdɑmɑte lɑzem rɑ bærɑje komæk be æfrɑde nijɑzmænde ændʒɑm dɑdeim væ tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde hitʃ moʃkeli nædɑrim væ mærdom neɡærɑne tæhije dɑru næbɑʃænd. vej æfzud : donbɑle rɑhkɑrhɑi hæstim tɑ zemne piʃɡiri, be kæmtær ʃodæne hæzine mærdom dær hoze dɑru komæk konim væ dær in dʒæhæte bæsidʒe hæmeɡɑni rɑ bærɑje kɑheʃ væ kontorole bimɑrihɑje qejre vɑɡirdɑr mesle ænvɑʔe særætɑnhɑ, dijɑbet, qælbi væ oruqi tædɑrok dideim væ donbɑle xedmæte sɑdeqɑne be mærdom be viʒe mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe hæstim. næmæki ɡoft : bærɑje komæk be bimɑrɑn be xosuse bimɑrɑne xɑs bæstehɑje moxtælefi æz dʒomle mɑndɡɑri tæbib dær mænɑteqe mæhrum, hemɑjæt æz bimɑrɑne sæʔbolʔælɑdʒ væ kɑheʃe pærdɑxt æz dʒibe bimɑrɑn rɑ tædɑrok dideim væ mosæmmæm hæstim tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ bɑ dʒeddijæt donbɑl konim tɑ betævɑnim be mærdome irɑn xedmæte resɑni ʃɑjeste ændʒɑm dæhim. særpæræste vezɑræte behdɑʃt edɑme dɑd : ɡereftæne ferɑnʃiz æz bimɑrɑne bime tæʔmine edʒtemɑʔi ke tʃænd væqtist mætræh ʃode, montæfi ʃode væ bɑjæd donbɑle tærhhɑi bɑʃim ke xedmæte resɑni rɑ biʃtær væ behtær konæd, in mærdom estehqɑqe biʃtærin væ behtærin xædæmɑt hæstænd væ næbɑjæd dær zæmɑne bimɑri moʃkeli bær dærdæʃɑne ezɑfe ʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo | به گزارش خبرآنلاین، سعید نمکی عصر (جمعه) در حاشیه بازدید از طرحهای درمانی اصفهان در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: برای تأمین داروهای پایه اقدامات لازم را برای کمک به افراد نیازمند انجام دادهایم و تا پایان سال آینده هیچ مشکلی نداریم و مردم نگران تهیه دارو نباشند. وی افزود: دنبال راهکارهایی هستیم تا ضمن پیشگیری، به کمتر شدن هزینه مردم در حوزه دارو کمک کنیم و در این جهت بسیج همگانی را برای کاهش و کنترل بیماریهای غیر واگیردار مثل انواع سرطانها، دیابت، قلبی و عروقی تدارک دیدهایم و دنبال خدمت صادقانه به مردم به ویژه محرومان و نیازمندان جامعه هستیم. نمکی گفت: برای کمک به بیماران به خصوص بیماران خاص بستههای مختلفی از جمله ماندگاری طبیب در مناطق محروم، حمایت از بیماران صعبالعلاج و کاهش پرداخت از جیب بیماران را تدارک دیدهایم و مصمم هستیم طرح تحول نظام سلامت را با جدیت دنبال کنیم تا بتوانیم به مردم ایران خدمت رسانی شایسته انجام دهیم. سرپرست وزارت بهداشت ادامه داد: گرفتن فرانشیز از بیماران بیمه تأمین اجتماعی که چند وقتی است مطرح شده، منتفی شده و باید دنبال طرحهایی باشیم که خدمت رسانی را بیشتر و بهتر کند، این مردم استحقاق بیشترین و بهترین خدمات هستند و نباید در زمان بیماری مشکلی بر دردشان اضافه شود.۴۲۴۲ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, sæʔide næmæki æsr dʒomʔe pærɑntezbæste dær hɑʃije bɑzdid æz tærhhɑje dærmɑni esfæhɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : bærɑje tæʔmine dɑruhɑje pɑje eqdɑmɑte lɑzem rɑ bærɑje komæk be æfrɑde nijɑzmænde ændʒɑm dɑdeim væ tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde hitʃ moʃkeli nædɑrim væ mærdom neɡærɑne tæhije dɑru næbɑʃænd. vej æfzud : donbɑle rɑhkɑrhɑi hæstim tɑ zemne piʃɡiri, be kæmtær ʃodæne hæzine mærdom dær hoze dɑru komæk konim væ dær in dʒæhæte bæsidʒe hæmeɡɑni rɑ bærɑje kɑheʃ væ kontorole bimɑrihɑje qejre vɑɡirdɑr mesle ænvɑʔe særætɑnhɑ, dijɑbet, qælbi væ oruqi tædɑrok dideim væ donbɑle xedmæte sɑdeqɑne be mærdom be viʒe mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe hæstim. næmæki ɡoft : bærɑje komæk be bimɑrɑn be xosuse bimɑrɑne xɑs bæstehɑje moxtælefi æz dʒomle mɑndɡɑri tæbib dær mænɑteqe mæhrum, hemɑjæt æz bimɑrɑne sæʔbolʔælɑdʒ væ kɑheʃe pærdɑxt æz dʒibe bimɑrɑn rɑ tædɑrok dideim væ mosæmmæm hæstim tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ bɑ dʒeddijæt donbɑl konim tɑ betævɑnim be mærdome irɑn xedmæte resɑni ʃɑjeste ændʒɑm dæhim. særpæræste vezɑræte behdɑʃt edɑme dɑd : ɡereftæne ferɑnʃiz æz bimɑrɑne bime tæʔmine edʒtemɑʔi ke tʃænd væqtist mætræh ʃode, montæfi ʃode væ bɑjæd donbɑle tærhhɑi bɑʃim ke xedmæte resɑni rɑ biʃtær væ behtær konæd, in mærdom estehqɑqe biʃtærin væ behtærin xædæmɑt hæstænd væ næbɑjæd dær zæmɑne bimɑri moʃkeli bær dærdæʃɑne ezɑfe ʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، سعید نمکی عصر (جمعه) در حاشیه بازدید از طرحهای درمانی اصفهان در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: برای تأمین داروهای پایه اقدامات لازم را برای کمک به افراد نیازمند انجام دادهایم و تا پایان سال آینده هیچ مشکلی نداریم و مردم نگران تهیه دارو نباشند. وی افزود: دنبال راهکارهایی هستیم تا ضمن پیشگیری، به کمتر شدن هزینه مردم در حوزه دارو کمک کنیم و در این جهت بسیج همگانی را برای کاهش و کنترل بیماریهای غیر واگیردار مثل انواع سرطانها، دیابت، قلبی و عروقی تدارک دیدهایم و دنبال خدمت صادقانه به مردم به ویژه محرومان و نیازمندان جامعه هستیم. نمکی گفت: برای کمک به بیماران به خصوص بیماران خاص بستههای مختلفی از جمله ماندگاری طبیب در مناطق محروم، حمایت از بیماران صعبالعلاج و کاهش پرداخت از جیب بیماران را تدارک دیدهایم و مصمم هستیم طرح تحول نظام سلامت را با جدیت دنبال کنیم تا بتوانیم به مردم ایران خدمت رسانی شایسته انجام دهیم. سرپرست وزارت بهداشت ادامه داد: گرفتن فرانشیز از بیماران بیمه تأمین اجتماعی که چند وقتی است مطرح شده، منتفی شده و باید دنبال طرحهایی باشیم که خدمت رسانی را بیشتر و بهتر کند، این مردم استحقاق بیشترین و بهترین خدمات هستند و نباید در زمان بیماری مشکلی بر دردشان اضافه شود.۴۲۴۲",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", do time tʃin væ irɑn dær didɑre hæfte sevvom ɡoruh si væ æz sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh tinsænulɑnun ʃæhre sunɡlɑ be mæsɑfe hæm ræftænd ke time irɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr be bærtæri resid. omide norɑfækæn dær dæqiqe hæʃtɑdohæft væ æz ruje noqte penɑlti bærɑje irɑn ɡolzæni kærd. dær bɑzi hæmzæmɑn niz koredʒonubi do bær jek ozbækestɑn rɑ ʃekæst dɑd væ bɑ vodʒude inke irɑn hæm emtijɑz bɑ ozbækestɑn ʃod, æmmɑ be dælile tæfɑzole ɡol dær rotbee sevvom qærɑr ɡereft væ nætævɑnest rɑhi mærhælee jek tʃɑhɑrom næhɑi ʃævæd. tærkibe tʃin : tʃæn vej, hævɑneɡ ʒænɡiv, vej ʒen, ʒu tʃændʒi, hævɑneɡ kunɡ, hu dʒinɡhɑneɡ, ʒu dʒuntʃæn ʃæstose dævɑne livpærɑntezbæste, fænɡe buʒvɑn, tiɑn ʒin ʃæstonoh tʃæn bejnbejnpærɑntezbæste, dilmurɑt mɑlɑniɑz væ tʃæn pu hæʃtɑdonoh liv rufɑnpærɑntezbæste. tærkibe irɑn : hæbibe færæʔbɑsi, ɑrefe ɑqɑsi, modʒtæbɑ nædʒdʒɑriɑn, mætinkærimzɑde, ʃɑhine tɑherxɑni, rezɑ dehqɑni, mæhdi mæhdixɑni, omide norɑfækæn, dʒæʔfære sælmɑni pændʒɑhopændʒ dʒæʔfære sælmɑnipærɑntezbæste, æli ʃodʒɑʔi hæftɑdodo æmirhosejne hosejnzɑde pærɑntezbæste væ ællæhjɑre sæjjɑdmæneʃ ʃæstotʃɑhɑr rezɑ dʒæbirepærɑntezbæste. dæqiqe se : moqeʔijæt ruje dærvɑze tʃin bɑ dæfʔe nɑqese dærvɑzebɑne in tim be dʒæʔfære sælmɑni resid ke zærbe sære u ʃeddæte lɑzem rɑ nædɑʃt tʃæn vej, tup rɑ dær extijɑr beɡiræd. dæqiqe dævɑzdæh : ersɑl ruje dærvɑze tʃin æz sæmte tʃæp zærbe sære ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ rɑ be donbɑl dɑʃt ke dærvɑzebɑne tʃin tup rɑ bærɡæʃt dɑd. dæqiqe ʃɑnzdæh : ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ dær mohævvæte dʒærime sɑhebe tup ʃod ke in bɑr zærbe u rɑ dærvɑzebɑne tʃin rɑhi korner kærd. dæqiqe bistodo : e bɑzikonɑne tʃin ruje jek hæmle særiʔe sɑhebe moqeʔijæt ʃodænd ke ʃut æz poʃte mohævvæte dʒærime, be ʃekle xætærnɑki æz kenɑr dærvɑze rɑhi ut ʃod. dæqiqe bistohæʃt : ersɑle rezɑ dehqɑni ruje dærvɑze bɑ zærbe sær æli ʃodʒɑʔi hæmrɑh ʃod ke tup æz bɑlɑje dærvɑze be ʃekle xætærnɑki be ut ræft. dæqiqe siotʃɑhɑr : in bɑr nobæte ʃɑhine tɑherxɑni bud ke ersɑle omide norɑfækæn æz ruje zærbee istɡɑhi rɑ æz dæst bedæhæd væ zærbe sære in bɑzikon hæm rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. dæqiqe tʃehelose : mæhdi mæhdixɑni dær mohævvæte dʒærime bɑ sære tup zædæne modɑfeʔe hærif rɑ æz piʃru bærdɑʃt, æmmɑ zærbe u nætævɑnest qofle dærvɑze tʃin rɑ bɑz konæd. dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr : ersɑle dehqɑni ruje dærvɑze dær dæhɑne dærvɑze tʃin be mæhdixɑni resid ke in bɑr hæm nætævɑnest tup rɑ be ture dærvɑze betʃæsbɑnd. nime dovvome dæqiqe pændʒɑhoʃeʃ : rezɑ dehqɑni æz dɑvære mosɑbeqe kɑrte zærd dærjɑft kærd. dæqiqe pændʒɑhohæʃt : hæmlee movæffæq bærɑje time irɑn moqeʔijæte xubi rɑ ruje dærvɑze tʃin xælq kærd, æmmɑ bɑzikone irɑn ruje tire dovvom nætævɑnest æz pɑs dær ærze mæhdixɑni estefɑde konæd væ zærbe u bi deqqæt bud. dæqiqe ʃæstopændʒ : ʃute diɡæri æz bɑzikonɑne tʃin rævɑne dærvɑze irɑn ʃod ke tup pæs æz bærxord be tire dærvɑze tævæssote modɑfeʔɑne dur ʃod. dæqiqe hæftɑdojek : rezɑ dʒæbire ruje pɑs æli ʃodʒɑʔi moqeʔijæte xubi bærɑje bɑz kærdæne dærvɑze dɑʃt ke zærbe u rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. dæqiqe hæʃtɑdopændʒ : ersɑle mæhdixɑni ruje dærvɑze be mæhdi qɑʔedi resid væ motevæqqef ʃodæne u dær mohævvæte dʒærime sute dɑvær rɑ be neʃɑne penɑlti be sedɑ dær ɑːværæd. dæqiqe hæʃtɑdohæft : omide norɑfækæn poʃte zærbe penɑlti istɑd væ tup rɑ tæbdil be ɡol kærd. dæqiqe se plʌs nævæd : mæhdi qɑʔedi dær moqɑbele dærvɑzee xɑli tup rɑ dær extijɑr dɑʃt ke bɑ bideqqæti zærbe sære u rɑhi ut ʃod dær hɑli ke forsæti ɑli bærɑje ɡolzæni dɑʃt. futbɑle irɑn ke ɑxærin bɑr dær olæmpike jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ muntærɑle ɑxærin hozur dær olæmpik rɑ tædʒrobe kærd, bɑ hæzf æz in mosɑbeqɑt hæsærætæʃ bærɑje hozur dær olæmpike tʃehelohæʃt sɑle ʃod tɑ futbɑle irɑne næzdik be nim qærn hozur dær olæmpik rɑ tædʒrobe nækonæd væ in dær hɑlist ke time irɑn betævɑnæd be olæmpike do hezɑro o bistotʃɑhɑr pɑris soʔud konæd. omidhɑje koree dʒonubi væ ozbækestɑn æz ɡoruh sevvom mosɑbeqɑte qæhremɑni zire bistose sɑle ɑsiɑ væ entexɑbi olæmpik be mæsɑfe hæm ræftænd ke in didɑr bɑ nætidʒee do bær jek be næfʔe kore be pɑjɑn resid. omidhɑje keʃværemɑn niz dær bɑzi hæmzæmɑn dær in ɡoruh be mæsɑfe tʃin ræft væ bɑ nætidʒee jek bær sefr be piruzi resid æmmɑ fɑjede ʔi nædɑʃt væ æz in mosɑbeqɑt bɑ tæfɑzole ɡole kæmtær æz ozbækestɑn hæzf ʃod. dær in ɡoruh kore bɑ noh emtijɑz væ ozbækestɑn bɑ tʃɑhɑr emtijɑze do time soʔudkonænde be mærhælee bæʔd budænd.",
"text": "، دو تیم چین و ایران در دیدار هفته سوم گروه C و از ساعت 13:45 امروز (سهشنبه) در ورزشگاه تینسنولانون شهر سونگلا به مصاف هم رفتند که تیم ایران با نتیجه یک بر صفر به برتری رسید. امید نورافکن در دقیقه 87 و از روی نقطه پنالتی برای ایران گلزنی کرد.در بازی همزمان نیز کرهجنوبی 2 بر یک ازبکستان را شکست داد و با وجود اینکه ایران هم امتیاز با ازبکستان شد، اما به دلیل تفاضل گل در رتبه سوم قرار گرفت و نتوانست راهی مرحله یک چهارم نهایی شود.ترکیب چین: چن وی، هوانگ ژنگیو، وی ژن، ژو چنجی، هوانگ کونگ، هو جینگهانگ، ژو جونچن (63 - دوان لیو)، فنگ بوژوآن، تیان ژین (69 - چن بینبین)، دیلمورات مالانیاز و چن پو (89 - لیو روفان).ترکیب ایران: حبیب فرعباسی، عارف آقاسی، مجتبی نجاریان، متینکریمزاده، شاهین طاهرخانی، رضا دهقانی، مهدی مهدیخانی، امید نورافکن، جعفر سلمانی (55 - جعفر سلمانی)، علی شجاعی (72 - امیرحسین حسینزاده) و اللهیار صیادمنش (64 - رضا جبیره).دقیقه 3: موقعیت روی دروازه چین با دفع ناقص دروازهبان این تیم به جعفر سلمانی رسید که ضربه سر او شدت لازم را نداشت چن وی، توپ را در اختیار بگیرد.دقیقه 12: ارسال روی دروازه چین از سمت چپ ضربه سر اللهیار صیادمنش را به دنبال داشت که دروازهبان چین توپ را برگشت داد.دقیقه 16: اللهیار صیادمنش در محوطه جریمه صاحب توپ شد که این بار ضربه او را دروازهبان چین راهی کرنر کرد.دقیقه 22: بازیکنان چین روی یک حمله سریع صاحب موقعیت شدند که شوت از پشت محوطه جریمه، به شکل خطرناکی از کنار دروازه راهی اوت شد.دقیقه 28: ارسال رضا دهقانی روی دروازه با ضربه سر علی شجاعی همراه شد که توپ از بالای دروازه به شکل خطرناکی به اوت رفت.دقیقه 34: این بار نوبت شاهین طاهرخانی بود که ارسال امید نورافکن از روی ضربه ایستگاهی را از دست بدهد و ضربه سر این بازیکن هم راهی به دروازه نداشت.دقیقه 43: مهدی مهدیخانی در محوطه جریمه با سر توپ زدن مدافع حریف را از پیشرو برداشت، اما ضربه او نتوانست قفل دروازه چین را باز کند.دقیقه 44: ارسال دهقانی روی دروازه در دهانه دروازه چین به مهدیخانی رسید که این بار هم نتوانست توپ را به تور دروازه بچسباند.نیمه دوم دقیقه 56: رضا دهقانی از داور مسابقه کارت زرد دریافت کرد.دقیقه 58: حمله موفق برای تیم ایران موقعیت خوبی را روی دروازه چین خلق کرد، اما بازیکن ایران روی تیر دوم نتوانست از پاس در عرض مهدیخانی استفاده کند و ضربه او بی دقت بود.دقیقه 65: شوت دیگری از بازیکنان چین روانه دروازه ایران شد که توپ پس از برخورد به تیر دروازه توسط مدافعان دور شد.دقیقه 71: رضا جبیره روی پاس علی شجاعی موقعیت خوبی برای باز کردن دروازه داشت که ضربه او راهی به دروازه نداشت.دقیقه 85: ارسال مهدیخانی روی دروازه به مهدی قائدی رسید و متوقف شدن او در محوطه جریمه سوت داور را به نشانه پنالتی به صدا در آورد.دقیقه 87: امید نورافکن پشت ضربه پنالتی ایستاد و توپ را تبدیل به گل کرد.دقیقه 3+90: مهدی قائدی در مقابل دروازه خالی توپ را در اختیار داشت که با بیدقتی ضربه سر او راهی اوت شد در حالی که فرصتی عالی برای گلزنی داشت.فوتبال ایران که آخرین بار در المپیک 1976 مونترال آخرین حضور در المپیک را تجربه کرد، با حذف از این مسابقات حسرتش برای حضور در المپیک 48 ساله شد تا فوتبال ایران نزدیک به نیم قرن حضور در المپیک را تجربه نکند و این در حالی است که تیم ایران بتواند به المپیک 2024 پاریس صعود کند.امیدهای کره جنوبی و ازبکستان از گروه سوم مسابقات قهرمانی زیر 23 سال آسیا و انتخابی المپیک به مصاف هم رفتند که این دیدار با نتیجه 2 بر یک به نفع کره به پایان رسید.امیدهای کشورمان نیز در بازی همزمان در این گروه به مصاف چین رفت و با نتیجه یک بر صفر به پیروزی رسید اما فایده ای نداشت و از این مسابقات با تفاضل گل کمتر از ازبکستان حذف شد.در این گروه کره با 9 امتیاز و ازبکستان با 4 امتیاز دو تیم صعودکننده به مرحله بعد بودند."
} | , do time tʃin væ irɑn dær didɑre hæfte sevvom ɡoruh si væ æz sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh tinsænulɑnun ʃæhre sunɡlɑ be mæsɑfe hæm ræftænd ke time irɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr be bærtæri resid. omide norɑfækæn dær dæqiqe hæʃtɑdohæft væ æz ruje noqte penɑlti bærɑje irɑn ɡolzæni kærd. dær bɑzi hæmzæmɑn niz koredʒonubi do bær jek ozbækestɑn rɑ ʃekæst dɑd væ bɑ vodʒude inke irɑn hæm emtijɑz bɑ ozbækestɑn ʃod, æmmɑ be dælile tæfɑzole ɡol dær rotbee sevvom qærɑr ɡereft væ nætævɑnest rɑhi mærhælee jek tʃɑhɑrom næhɑi ʃævæd. tærkibe tʃin : tʃæn vej, hævɑneɡ ʒænɡiv, vej ʒen, ʒu tʃændʒi, hævɑneɡ kunɡ, hu dʒinɡhɑneɡ, ʒu dʒuntʃæn ʃæstose dævɑne livpærɑntezbæste, fænɡe buʒvɑn, tiɑn ʒin ʃæstonoh tʃæn bejnbejnpærɑntezbæste, dilmurɑt mɑlɑniɑz væ tʃæn pu hæʃtɑdonoh liv rufɑnpærɑntezbæste. tærkibe irɑn : hæbibe færæʔbɑsi, ɑrefe ɑqɑsi, modʒtæbɑ nædʒdʒɑriɑn, mætinkærimzɑde, ʃɑhine tɑherxɑni, rezɑ dehqɑni, mæhdi mæhdixɑni, omide norɑfækæn, dʒæʔfære sælmɑni pændʒɑhopændʒ dʒæʔfære sælmɑnipærɑntezbæste, æli ʃodʒɑʔi hæftɑdodo æmirhosejne hosejnzɑde pærɑntezbæste væ ællæhjɑre sæjjɑdmæneʃ ʃæstotʃɑhɑr rezɑ dʒæbirepærɑntezbæste. dæqiqe se : moqeʔijæt ruje dærvɑze tʃin bɑ dæfʔe nɑqese dærvɑzebɑne in tim be dʒæʔfære sælmɑni resid ke zærbe sære u ʃeddæte lɑzem rɑ nædɑʃt tʃæn vej, tup rɑ dær extijɑr beɡiræd. dæqiqe dævɑzdæh : ersɑl ruje dærvɑze tʃin æz sæmte tʃæp zærbe sære ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ rɑ be donbɑl dɑʃt ke dærvɑzebɑne tʃin tup rɑ bærɡæʃt dɑd. dæqiqe ʃɑnzdæh : ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ dær mohævvæte dʒærime sɑhebe tup ʃod ke in bɑr zærbe u rɑ dærvɑzebɑne tʃin rɑhi korner kærd. dæqiqe bistodo : e bɑzikonɑne tʃin ruje jek hæmle særiʔe sɑhebe moqeʔijæt ʃodænd ke ʃut æz poʃte mohævvæte dʒærime, be ʃekle xætærnɑki æz kenɑr dærvɑze rɑhi ut ʃod. dæqiqe bistohæʃt : ersɑle rezɑ dehqɑni ruje dærvɑze bɑ zærbe sær æli ʃodʒɑʔi hæmrɑh ʃod ke tup æz bɑlɑje dærvɑze be ʃekle xætærnɑki be ut ræft. dæqiqe siotʃɑhɑr : in bɑr nobæte ʃɑhine tɑherxɑni bud ke ersɑle omide norɑfækæn æz ruje zærbee istɡɑhi rɑ æz dæst bedæhæd væ zærbe sære in bɑzikon hæm rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. dæqiqe tʃehelose : mæhdi mæhdixɑni dær mohævvæte dʒærime bɑ sære tup zædæne modɑfeʔe hærif rɑ æz piʃru bærdɑʃt, æmmɑ zærbe u nætævɑnest qofle dærvɑze tʃin rɑ bɑz konæd. dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr : ersɑle dehqɑni ruje dærvɑze dær dæhɑne dærvɑze tʃin be mæhdixɑni resid ke in bɑr hæm nætævɑnest tup rɑ be ture dærvɑze betʃæsbɑnd. nime dovvome dæqiqe pændʒɑhoʃeʃ : rezɑ dehqɑni æz dɑvære mosɑbeqe kɑrte zærd dærjɑft kærd. dæqiqe pændʒɑhohæʃt : hæmlee movæffæq bærɑje time irɑn moqeʔijæte xubi rɑ ruje dærvɑze tʃin xælq kærd, æmmɑ bɑzikone irɑn ruje tire dovvom nætævɑnest æz pɑs dær ærze mæhdixɑni estefɑde konæd væ zærbe u bi deqqæt bud. dæqiqe ʃæstopændʒ : ʃute diɡæri æz bɑzikonɑne tʃin rævɑne dærvɑze irɑn ʃod ke tup pæs æz bærxord be tire dærvɑze tævæssote modɑfeʔɑne dur ʃod. dæqiqe hæftɑdojek : rezɑ dʒæbire ruje pɑs æli ʃodʒɑʔi moqeʔijæte xubi bærɑje bɑz kærdæne dærvɑze dɑʃt ke zærbe u rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. dæqiqe hæʃtɑdopændʒ : ersɑle mæhdixɑni ruje dærvɑze be mæhdi qɑʔedi resid væ motevæqqef ʃodæne u dær mohævvæte dʒærime sute dɑvær rɑ be neʃɑne penɑlti be sedɑ dær ɑːværæd. dæqiqe hæʃtɑdohæft : omide norɑfækæn poʃte zærbe penɑlti istɑd væ tup rɑ tæbdil be ɡol kærd. dæqiqe se plʌs nævæd : mæhdi qɑʔedi dær moqɑbele dærvɑzee xɑli tup rɑ dær extijɑr dɑʃt ke bɑ bideqqæti zærbe sære u rɑhi ut ʃod dær hɑli ke forsæti ɑli bærɑje ɡolzæni dɑʃt. futbɑle irɑn ke ɑxærin bɑr dær olæmpike jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ muntærɑle ɑxærin hozur dær olæmpik rɑ tædʒrobe kærd, bɑ hæzf æz in mosɑbeqɑt hæsærætæʃ bærɑje hozur dær olæmpike tʃehelohæʃt sɑle ʃod tɑ futbɑle irɑne næzdik be nim qærn hozur dær olæmpik rɑ tædʒrobe nækonæd væ in dær hɑlist ke time irɑn betævɑnæd be olæmpike do hezɑro o bistotʃɑhɑr pɑris soʔud konæd. omidhɑje koree dʒonubi væ ozbækestɑn æz ɡoruh sevvom mosɑbeqɑte qæhremɑni zire bistose sɑle ɑsiɑ væ entexɑbi olæmpik be mæsɑfe hæm ræftænd ke in didɑr bɑ nætidʒee do bær jek be næfʔe kore be pɑjɑn resid. omidhɑje keʃværemɑn niz dær bɑzi hæmzæmɑn dær in ɡoruh be mæsɑfe tʃin ræft væ bɑ nætidʒee jek bær sefr be piruzi resid æmmɑ fɑjede ʔi nædɑʃt væ æz in mosɑbeqɑt bɑ tæfɑzole ɡole kæmtær æz ozbækestɑn hæzf ʃod. dær in ɡoruh kore bɑ noh emtijɑz væ ozbækestɑn bɑ tʃɑhɑr emtijɑze do time soʔudkonænde be mærhælee bæʔd budænd. | ، دو تیم چین و ایران در دیدار هفته سوم گروه C و از ساعت 13:45 امروز (سهشنبه) در ورزشگاه تینسنولانون شهر سونگلا به مصاف هم رفتند که تیم ایران با نتیجه یک بر صفر به برتری رسید. امید نورافکن در دقیقه 87 و از روی نقطه پنالتی برای ایران گلزنی کرد.در بازی همزمان نیز کرهجنوبی 2 بر یک ازبکستان را شکست داد و با وجود اینکه ایران هم امتیاز با ازبکستان شد، اما به دلیل تفاضل گل در رتبه سوم قرار گرفت و نتوانست راهی مرحله یک چهارم نهایی شود.ترکیب چین: چن وی، هوانگ ژنگیو، وی ژن، ژو چنجی، هوانگ کونگ، هو جینگهانگ، ژو جونچن (63 - دوان لیو)، فنگ بوژوآن، تیان ژین (69 - چن بینبین)، دیلمورات مالانیاز و چن پو (89 - لیو روفان).ترکیب ایران: حبیب فرعباسی، عارف آقاسی، مجتبی نجاریان، متینکریمزاده، شاهین طاهرخانی، رضا دهقانی، مهدی مهدیخانی، امید نورافکن، جعفر سلمانی (55 - جعفر سلمانی)، علی شجاعی (72 - امیرحسین حسینزاده) و اللهیار صیادمنش (64 - رضا جبیره).دقیقه 3: موقعیت روی دروازه چین با دفع ناقص دروازهبان این تیم به جعفر سلمانی رسید که ضربه سر او شدت لازم را نداشت چن وی، توپ را در اختیار بگیرد.دقیقه 12: ارسال روی دروازه چین از سمت چپ ضربه سر اللهیار صیادمنش را به دنبال داشت که دروازهبان چین توپ را برگشت داد.دقیقه 16: اللهیار صیادمنش در محوطه جریمه صاحب توپ شد که این بار ضربه او را دروازهبان چین راهی کرنر کرد.دقیقه 22: بازیکنان چین روی یک حمله سریع صاحب موقعیت شدند که شوت از پشت محوطه جریمه، به شکل خطرناکی از کنار دروازه راهی اوت شد.دقیقه 28: ارسال رضا دهقانی روی دروازه با ضربه سر علی شجاعی همراه شد که توپ از بالای دروازه به شکل خطرناکی به اوت رفت.دقیقه 34: این بار نوبت شاهین طاهرخانی بود که ارسال امید نورافکن از روی ضربه ایستگاهی را از دست بدهد و ضربه سر این بازیکن هم راهی به دروازه نداشت.دقیقه 43: مهدی مهدیخانی در محوطه جریمه با سر توپ زدن مدافع حریف را از پیشرو برداشت، اما ضربه او نتوانست قفل دروازه چین را باز کند.دقیقه 44: ارسال دهقانی روی دروازه در دهانه دروازه چین به مهدیخانی رسید که این بار هم نتوانست توپ را به تور دروازه بچسباند.نیمه دوم دقیقه 56: رضا دهقانی از داور مسابقه کارت زرد دریافت کرد.دقیقه 58: حمله موفق برای تیم ایران موقعیت خوبی را روی دروازه چین خلق کرد، اما بازیکن ایران روی تیر دوم نتوانست از پاس در عرض مهدیخانی استفاده کند و ضربه او بی دقت بود.دقیقه 65: شوت دیگری از بازیکنان چین روانه دروازه ایران شد که توپ پس از برخورد به تیر دروازه توسط مدافعان دور شد.دقیقه 71: رضا جبیره روی پاس علی شجاعی موقعیت خوبی برای باز کردن دروازه داشت که ضربه او راهی به دروازه نداشت.دقیقه 85: ارسال مهدیخانی روی دروازه به مهدی قائدی رسید و متوقف شدن او در محوطه جریمه سوت داور را به نشانه پنالتی به صدا در آورد.دقیقه 87: امید نورافکن پشت ضربه پنالتی ایستاد و توپ را تبدیل به گل کرد.دقیقه 3+90: مهدی قائدی در مقابل دروازه خالی توپ را در اختیار داشت که با بیدقتی ضربه سر او راهی اوت شد در حالی که فرصتی عالی برای گلزنی داشت.فوتبال ایران که آخرین بار در المپیک 1976 مونترال آخرین حضور در المپیک را تجربه کرد، با حذف از این مسابقات حسرتش برای حضور در المپیک 48 ساله شد تا فوتبال ایران نزدیک به نیم قرن حضور در المپیک را تجربه نکند و این در حالی است که تیم ایران بتواند به المپیک 2024 پاریس صعود کند.امیدهای کره جنوبی و ازبکستان از گروه سوم مسابقات قهرمانی زیر 23 سال آسیا و انتخابی المپیک به مصاف هم رفتند که این دیدار با نتیجه 2 بر یک به نفع کره به پایان رسید.امیدهای کشورمان نیز در بازی همزمان در این گروه به مصاف چین رفت و با نتیجه یک بر صفر به پیروزی رسید اما فایده ای نداشت و از این مسابقات با تفاضل گل کمتر از ازبکستان حذف شد.در این گروه کره با 9 امتیاز و ازبکستان با 4 امتیاز دو تیم صعودکننده به مرحله بعد بودند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , do time tʃin væ irɑn dær didɑre hæfte sevvom ɡoruh si væ æz sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh tinsænulɑnun ʃæhre sunɡlɑ be mæsɑfe hæm ræftænd ke time irɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr be bærtæri resid. omide norɑfækæn dær dæqiqe hæʃtɑdohæft væ æz ruje noqte penɑlti bærɑje irɑn ɡolzæni kærd. dær bɑzi hæmzæmɑn niz koredʒonubi do bær jek ozbækestɑn rɑ ʃekæst dɑd væ bɑ vodʒude inke irɑn hæm emtijɑz bɑ ozbækestɑn ʃod, æmmɑ be dælile tæfɑzole ɡol dær rotbee sevvom qærɑr ɡereft væ nætævɑnest rɑhi mærhælee jek tʃɑhɑrom næhɑi ʃævæd. tærkibe tʃin : tʃæn vej, hævɑneɡ ʒænɡiv, vej ʒen, ʒu tʃændʒi, hævɑneɡ kunɡ, hu dʒinɡhɑneɡ, ʒu dʒuntʃæn ʃæstose dævɑne livpærɑntezbæste, fænɡe buʒvɑn, tiɑn ʒin ʃæstonoh tʃæn bejnbejnpærɑntezbæste, dilmurɑt mɑlɑniɑz væ tʃæn pu hæʃtɑdonoh liv rufɑnpærɑntezbæste. tærkibe irɑn : hæbibe færæʔbɑsi, ɑrefe ɑqɑsi, modʒtæbɑ nædʒdʒɑriɑn, mætinkærimzɑde, ʃɑhine tɑherxɑni, rezɑ dehqɑni, mæhdi mæhdixɑni, omide norɑfækæn, dʒæʔfære sælmɑni pændʒɑhopændʒ dʒæʔfære sælmɑnipærɑntezbæste, æli ʃodʒɑʔi hæftɑdodo æmirhosejne hosejnzɑde pærɑntezbæste væ ællæhjɑre sæjjɑdmæneʃ ʃæstotʃɑhɑr rezɑ dʒæbirepærɑntezbæste. dæqiqe se : moqeʔijæt ruje dærvɑze tʃin bɑ dæfʔe nɑqese dærvɑzebɑne in tim be dʒæʔfære sælmɑni resid ke zærbe sære u ʃeddæte lɑzem rɑ nædɑʃt tʃæn vej, tup rɑ dær extijɑr beɡiræd. dæqiqe dævɑzdæh : ersɑl ruje dærvɑze tʃin æz sæmte tʃæp zærbe sære ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ rɑ be donbɑl dɑʃt ke dærvɑzebɑne tʃin tup rɑ bærɡæʃt dɑd. dæqiqe ʃɑnzdæh : ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ dær mohævvæte dʒærime sɑhebe tup ʃod ke in bɑr zærbe u rɑ dærvɑzebɑne tʃin rɑhi korner kærd. dæqiqe bistodo : e bɑzikonɑne tʃin ruje jek hæmle særiʔe sɑhebe moqeʔijæt ʃodænd ke ʃut æz poʃte mohævvæte dʒærime, be ʃekle xætærnɑki æz kenɑr dærvɑze rɑhi ut ʃod. dæqiqe bistohæʃt : ersɑle rezɑ dehqɑni ruje dærvɑze bɑ zærbe sær æli ʃodʒɑʔi hæmrɑh ʃod ke tup æz bɑlɑje dærvɑze be ʃekle xætærnɑki be ut ræft. dæqiqe siotʃɑhɑr : in bɑr nobæte ʃɑhine tɑherxɑni bud ke ersɑle omide norɑfækæn æz ruje zærbee istɡɑhi rɑ æz dæst bedæhæd væ zærbe sære in bɑzikon hæm rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. dæqiqe tʃehelose : mæhdi mæhdixɑni dær mohævvæte dʒærime bɑ sære tup zædæne modɑfeʔe hærif rɑ æz piʃru bærdɑʃt, æmmɑ zærbe u nætævɑnest qofle dærvɑze tʃin rɑ bɑz konæd. dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr : ersɑle dehqɑni ruje dærvɑze dær dæhɑne dærvɑze tʃin be mæhdixɑni resid ke in bɑr hæm nætævɑnest tup rɑ be ture dærvɑze betʃæsbɑnd. nime dovvome dæqiqe pændʒɑhoʃeʃ : rezɑ dehqɑni æz dɑvære mosɑbeqe kɑrte zærd dærjɑft kærd. dæqiqe pændʒɑhohæʃt : hæmlee movæffæq bærɑje time irɑn moqeʔijæte xubi rɑ ruje dærvɑze tʃin xælq kærd, æmmɑ bɑzikone irɑn ruje tire dovvom nætævɑnest æz pɑs dær ærze mæhdixɑni estefɑde konæd væ zærbe u bi deqqæt bud. dæqiqe ʃæstopændʒ : ʃute diɡæri æz bɑzikonɑne tʃin rævɑne dærvɑze irɑn ʃod ke tup pæs æz bærxord be tire dærvɑze tævæssote modɑfeʔɑne dur ʃod. dæqiqe hæftɑdojek : rezɑ dʒæbire ruje pɑs æli ʃodʒɑʔi moqeʔijæte xubi bærɑje bɑz kærdæne dærvɑze dɑʃt ke zærbe u rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. dæqiqe hæʃtɑdopændʒ : ersɑle mæhdixɑni ruje dærvɑze be mæhdi qɑʔedi resid væ motevæqqef ʃodæne u dær mohævvæte dʒærime sute dɑvær rɑ be neʃɑne penɑlti be sedɑ dær ɑːværæd. dæqiqe hæʃtɑdohæft : omide norɑfækæn poʃte zærbe penɑlti istɑd væ tup rɑ tæbdil be ɡol kærd. dæqiqe se plʌs nævæd : mæhdi qɑʔedi dær moqɑbele dærvɑzee xɑli tup rɑ dær extijɑr dɑʃt ke bɑ bideqqæti zærbe sære u rɑhi ut ʃod dær hɑli ke forsæti ɑli bærɑje ɡolzæni dɑʃt. futbɑle irɑn ke ɑxærin bɑr dær olæmpike jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ muntærɑle ɑxærin hozur dær olæmpik rɑ tædʒrobe kærd, bɑ hæzf æz in mosɑbeqɑt hæsærætæʃ bærɑje hozur dær olæmpike tʃehelohæʃt sɑle ʃod tɑ futbɑle irɑne næzdik be nim qærn hozur dær olæmpik rɑ tædʒrobe nækonæd væ in dær hɑlist ke time irɑn betævɑnæd be olæmpike do hezɑro o bistotʃɑhɑr pɑris soʔud konæd. omidhɑje koree dʒonubi væ ozbækestɑn æz ɡoruh sevvom mosɑbeqɑte qæhremɑni zire bistose sɑle ɑsiɑ væ entexɑbi olæmpik be mæsɑfe hæm ræftænd ke in didɑr bɑ nætidʒee do bær jek be næfʔe kore be pɑjɑn resid. omidhɑje keʃværemɑn niz dær bɑzi hæmzæmɑn dær in ɡoruh be mæsɑfe tʃin ræft væ bɑ nætidʒee jek bær sefr be piruzi resid æmmɑ fɑjede ʔi nædɑʃt væ æz in mosɑbeqɑt bɑ tæfɑzole ɡole kæmtær æz ozbækestɑn hæzf ʃod. dær in ɡoruh kore bɑ noh emtijɑz væ ozbækestɑn bɑ tʃɑhɑr emtijɑze do time soʔudkonænde be mærhælee bæʔd budænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دو تیم چین و ایران در دیدار هفته سوم گروه C و از ساعت 13:45 امروز (سهشنبه) در ورزشگاه تینسنولانون شهر سونگلا به مصاف هم رفتند که تیم ایران با نتیجه یک بر صفر به برتری رسید. امید نورافکن در دقیقه 87 و از روی نقطه پنالتی برای ایران گلزنی کرد.در بازی همزمان نیز کرهجنوبی 2 بر یک ازبکستان را شکست داد و با وجود اینکه ایران هم امتیاز با ازبکستان شد، اما به دلیل تفاضل گل در رتبه سوم قرار گرفت و نتوانست راهی مرحله یک چهارم نهایی شود.ترکیب چین: چن وی، هوانگ ژنگیو، وی ژن، ژو چنجی، هوانگ کونگ، هو جینگهانگ، ژو جونچن (63 - دوان لیو)، فنگ بوژوآن، تیان ژین (69 - چن بینبین)، دیلمورات مالانیاز و چن پو (89 - لیو روفان).ترکیب ایران: حبیب فرعباسی، عارف آقاسی، مجتبی نجاریان، متینکریمزاده، شاهین طاهرخانی، رضا دهقانی، مهدی مهدیخانی، امید نورافکن، جعفر سلمانی (55 - جعفر سلمانی)، علی شجاعی (72 - امیرحسین حسینزاده) و اللهیار صیادمنش (64 - رضا جبیره).دقیقه 3: موقعیت روی دروازه چین با دفع ناقص دروازهبان این تیم به جعفر سلمانی رسید که ضربه سر او شدت لازم را نداشت چن وی، توپ را در اختیار بگیرد.دقیقه 12: ارسال روی دروازه چین از سمت چپ ضربه سر اللهیار صیادمنش را به دنبال داشت که دروازهبان چین توپ را برگشت داد.دقیقه 16: اللهیار صیادمنش در محوطه جریمه صاحب توپ شد که این بار ضربه او را دروازهبان چین راهی کرنر کرد.دقیقه 22: بازیکنان چین روی یک حمله سریع صاحب موقعیت شدند که شوت از پشت محوطه جریمه، به شکل خطرناکی از کنار دروازه راهی اوت شد.دقیقه 28: ارسال رضا دهقانی روی دروازه با ضربه سر علی شجاعی همراه شد که توپ از بالای دروازه به شکل خطرناکی به اوت رفت.دقیقه 34: این بار نوبت شاهین طاهرخانی بود که ارسال امید نورافکن از روی ضربه ایستگاهی را از دست بدهد و ضربه سر این بازیکن هم راهی به دروازه نداشت.دقیقه 43: مهدی مهدیخانی در محوطه جریمه با سر توپ زدن مدافع حریف را از پیشرو برداشت، اما ضربه او نتوانست قفل دروازه چین را باز کند.دقیقه 44: ارسال دهقانی روی دروازه در دهانه دروازه چین به مهدیخانی رسید که این بار هم نتوانست توپ را به تور دروازه بچسباند.نیمه دوم دقیقه 56: رضا دهقانی از داور مسابقه کارت زرد دریافت کرد.دقیقه 58: حمله موفق برای تیم ایران موقعیت خوبی را روی دروازه چین خلق کرد، اما بازیکن ایران روی تیر دوم نتوانست از پاس در عرض مهدیخانی استفاده کند و ضربه او بی دقت بود.دقیقه 65: شوت دیگری از بازیکنان چین روانه دروازه ایران شد که توپ پس از برخورد به تیر دروازه توسط مدافعان دور شد.دقیقه 71: رضا جبیره روی پاس علی شجاعی موقعیت خوبی برای باز کردن دروازه داشت که ضربه او راهی به دروازه نداشت.دقیقه 85: ارسال مهدیخانی روی دروازه به مهدی قائدی رسید و متوقف شدن او در محوطه جریمه سوت داور را به نشانه پنالتی به صدا در آورد.دقیقه 87: امید نورافکن پشت ضربه پنالتی ایستاد و توپ را تبدیل به گل کرد.دقیقه 3+90: مهدی قائدی در مقابل دروازه خالی توپ را در اختیار داشت که با بیدقتی ضربه سر او راهی اوت شد در حالی که فرصتی عالی برای گلزنی داشت.فوتبال ایران که آخرین بار در المپیک 1976 مونترال آخرین حضور در المپیک را تجربه کرد، با حذف از این مسابقات حسرتش برای حضور در المپیک 48 ساله شد تا فوتبال ایران نزدیک به نیم قرن حضور در المپیک را تجربه نکند و این در حالی است که تیم ایران بتواند به المپیک 2024 پاریس صعود کند.امیدهای کره جنوبی و ازبکستان از گروه سوم مسابقات قهرمانی زیر 23 سال آسیا و انتخابی المپیک به مصاف هم رفتند که این دیدار با نتیجه 2 بر یک به نفع کره به پایان رسید.امیدهای کشورمان نیز در بازی همزمان در این گروه به مصاف چین رفت و با نتیجه یک بر صفر به پیروزی رسید اما فایده ای نداشت و از این مسابقات با تفاضل گل کمتر از ازبکستان حذف شد.در این گروه کره با 9 امتیاز و ازبکستان با 4 امتیاز دو تیم صعودکننده به مرحله بعد بودند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ dær rɑstɑje tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin edʒrɑje eblɑqije dæh ɡɑne qærɑrɡɑh tulidee vezɑræte sæmt ke dær ɑn be estefɑde æz potɑnsijele mærɑkeze dɑneʃbonjɑn, dʒæzbe noxbeɡɑn væ æfzɑjeʃe xodɑtkɑi eʃɑre ʃode bud, komite hæmkɑrihɑje moʃtæræk bɑ mædʒmuʔehɑje dɑneʃbonjɑn rɑ idʒɑd kærd. ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ dærsædæd æst bɑ idʒɑde in komite, zemne æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑ bɑ mædʒmuʔe hɑje dɑneʃbonjɑn, æz tævɑn væ tæxæssose in mædʒmuʔehɑ dær tærrɑhi væ tolide xodrohɑje dʒædid væ tækmile poroʒehɑje bumisɑzi qætæʔɑte mæhsulɑte xod estefɑde konæd. dɑxelisɑzi qætæʔɑte bɑfenɑværi bɑlɑ hɑjetækpærɑntezbæste, kɑheʃe vɑbæsteɡi be dɑneʃe fæni tolide in mæhsulɑt væ tolide motor væ xodrohɑje kæm mæsræf æz mævɑrede diɡærist ke sɑjpɑ dær sɑle dʒɑri bɑ hæmkɑri dɑneʃ bonjɑn hɑ donbɑl mi konæd. sɑjpɑ bɑ in rujkærd æz tæmɑm ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn ke dær sænʔæte xodro væ sænɑjeʔe mortæbet bɑ ɑn fæʔɑlijæt mi konænd, dæʔvæt mi konæd tɑ hæmkɑri hɑje xod rɑ bɑ komitee tæxæssosi jɑd ʃode, ɑqɑz konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, sɑjpɑ bærɑje ɡozær æz tolide feʔli xodro be sæmte tolide modern væ æz suj diɡær æfzɑjeʃe bæhre væri, hæmkɑri bɑ sɑhebɑne ide dær mærɑkeze dɑneʃbonjɑn væ æstɑrtɑphɑ rɑ zæruri mi dɑnæd, lezɑ hæmkɑri bɑ mædʒmuʔehɑje dɑneʃbonjɑn dær ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ bɑztæʔrif ʃode væ dær olævijæt bæxʃ hɑje tæhqiqɑti væ toseʔei sɑjpɑ qærɑr ɡerefte æst. ɡoftænist bær æsɑse in dæstur jeki æz æhdɑfi ke ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ bærɑje \" komite hæmkɑrihɑje moʃtæræke sɑjpɑ bɑ mædʒmuʔe hɑje dɑneʃe bonjɑne \" dær næzær ɡerefte, dʒæzbe noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn bærɑje ændʒɑme poroʒe hɑje toseʔe ʔi ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، گروه خودروسازی سایپا در راستای تأکیدات مقام معظم رهبری و همچنین اجرای ابلاغیه 10گانه قرارگاه تولیدِ وزارت صمت که در آن به استفاده از پتانسیل مراکز دانشبنیان، جذب نخبگان و افزایش خوداتکایی اشاره شده بود، کمیته همکاریهای مشترک با مجموعههای دانشبنیان را ایجاد کرد.گروه خودروسازی سایپا درصدد است با ایجاد این کمیته، ضمن افزایش همکاریها با مجموعههای دانشبنیان، از توان و تخصص این مجموعهها در طراحی و تولید خودروهای جدید و تکمیل پروژههای بومیسازی قطعات محصولات خود استفاده کند.داخلیسازی قطعات بافناوری بالا (هایتک)، کاهش وابستگی به دانش فنی تولید این محصولات و تولید موتور و خودروهای کم مصرف از موارد دیگری است که سایپا در سال جاری با همکاری دانش بنیان ها دنبال می کند.سایپا با این رویکرد از تمام شرکتهای دانش بنیان که در صنعت خودرو و صنایع مرتبط با آن فعالیت می کنند، دعوت می کند تا همکاری های خود را با کمیته تخصصی یاد شده، آغاز کنند.بنابراین گزارش، سایپا برای گذر از تولید فعلی خودرو به سمت تولید مدرن و از سوی دیگر افزایش بهره وری، همکاری با صاحبان ایده در مراکز دانشبنیان و استارتاپها را ضروری می داند، لذا همکاری با مجموعههای دانشبنیان در گروه خودروسازی سایپا بازتعریف شده و در اولویت بخش های تحقیقاتی و توسعهای سایپا قرار گرفته است.گفتنی است بر اساس این دستور؛ یکی از اهدافی که گروه خودروسازی سایپا برای \"کمیته همکاریهای مشترک سایپا با مجموعه های دانش بنیان\" در نظر گرفته، جذب نخبگان و دانشگاهیان برای انجام پروژه های توسعه ای گروه خودروسازی سایپا است. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ dær rɑstɑje tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin edʒrɑje eblɑqije dæh ɡɑne qærɑrɡɑh tulidee vezɑræte sæmt ke dær ɑn be estefɑde æz potɑnsijele mærɑkeze dɑneʃbonjɑn, dʒæzbe noxbeɡɑn væ æfzɑjeʃe xodɑtkɑi eʃɑre ʃode bud, komite hæmkɑrihɑje moʃtæræk bɑ mædʒmuʔehɑje dɑneʃbonjɑn rɑ idʒɑd kærd. ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ dærsædæd æst bɑ idʒɑde in komite, zemne æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑ bɑ mædʒmuʔe hɑje dɑneʃbonjɑn, æz tævɑn væ tæxæssose in mædʒmuʔehɑ dær tærrɑhi væ tolide xodrohɑje dʒædid væ tækmile poroʒehɑje bumisɑzi qætæʔɑte mæhsulɑte xod estefɑde konæd. dɑxelisɑzi qætæʔɑte bɑfenɑværi bɑlɑ hɑjetækpærɑntezbæste, kɑheʃe vɑbæsteɡi be dɑneʃe fæni tolide in mæhsulɑt væ tolide motor væ xodrohɑje kæm mæsræf æz mævɑrede diɡærist ke sɑjpɑ dær sɑle dʒɑri bɑ hæmkɑri dɑneʃ bonjɑn hɑ donbɑl mi konæd. sɑjpɑ bɑ in rujkærd æz tæmɑm ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn ke dær sænʔæte xodro væ sænɑjeʔe mortæbet bɑ ɑn fæʔɑlijæt mi konænd, dæʔvæt mi konæd tɑ hæmkɑri hɑje xod rɑ bɑ komitee tæxæssosi jɑd ʃode, ɑqɑz konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, sɑjpɑ bærɑje ɡozær æz tolide feʔli xodro be sæmte tolide modern væ æz suj diɡær æfzɑjeʃe bæhre væri, hæmkɑri bɑ sɑhebɑne ide dær mærɑkeze dɑneʃbonjɑn væ æstɑrtɑphɑ rɑ zæruri mi dɑnæd, lezɑ hæmkɑri bɑ mædʒmuʔehɑje dɑneʃbonjɑn dær ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ bɑztæʔrif ʃode væ dær olævijæt bæxʃ hɑje tæhqiqɑti væ toseʔei sɑjpɑ qærɑr ɡerefte æst. ɡoftænist bær æsɑse in dæstur jeki æz æhdɑfi ke ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ bærɑje " komite hæmkɑrihɑje moʃtæræke sɑjpɑ bɑ mædʒmuʔe hɑje dɑneʃe bonjɑne " dær næzær ɡerefte, dʒæzbe noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn bærɑje ændʒɑme poroʒe hɑje toseʔe ʔi ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، گروه خودروسازی سایپا در راستای تأکیدات مقام معظم رهبری و همچنین اجرای ابلاغیه 10گانه قرارگاه تولیدِ وزارت صمت که در آن به استفاده از پتانسیل مراکز دانشبنیان، جذب نخبگان و افزایش خوداتکایی اشاره شده بود، کمیته همکاریهای مشترک با مجموعههای دانشبنیان را ایجاد کرد.گروه خودروسازی سایپا درصدد است با ایجاد این کمیته، ضمن افزایش همکاریها با مجموعههای دانشبنیان، از توان و تخصص این مجموعهها در طراحی و تولید خودروهای جدید و تکمیل پروژههای بومیسازی قطعات محصولات خود استفاده کند.داخلیسازی قطعات بافناوری بالا (هایتک)، کاهش وابستگی به دانش فنی تولید این محصولات و تولید موتور و خودروهای کم مصرف از موارد دیگری است که سایپا در سال جاری با همکاری دانش بنیان ها دنبال می کند.سایپا با این رویکرد از تمام شرکتهای دانش بنیان که در صنعت خودرو و صنایع مرتبط با آن فعالیت می کنند، دعوت می کند تا همکاری های خود را با کمیته تخصصی یاد شده، آغاز کنند.بنابراین گزارش، سایپا برای گذر از تولید فعلی خودرو به سمت تولید مدرن و از سوی دیگر افزایش بهره وری، همکاری با صاحبان ایده در مراکز دانشبنیان و استارتاپها را ضروری می داند، لذا همکاری با مجموعههای دانشبنیان در گروه خودروسازی سایپا بازتعریف شده و در اولویت بخش های تحقیقاتی و توسعهای سایپا قرار گرفته است.گفتنی است بر اساس این دستور؛ یکی از اهدافی که گروه خودروسازی سایپا برای "کمیته همکاریهای مشترک سایپا با مجموعه های دانش بنیان" در نظر گرفته، جذب نخبگان و دانشگاهیان برای انجام پروژه های توسعه ای گروه خودروسازی سایپا است. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ dær rɑstɑje tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin edʒrɑje eblɑqije dæh ɡɑne qærɑrɡɑh tulidee vezɑræte sæmt ke dær ɑn be estefɑde æz potɑnsijele mærɑkeze dɑneʃbonjɑn, dʒæzbe noxbeɡɑn væ æfzɑjeʃe xodɑtkɑi eʃɑre ʃode bud, komite hæmkɑrihɑje moʃtæræk bɑ mædʒmuʔehɑje dɑneʃbonjɑn rɑ idʒɑd kærd. ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ dærsædæd æst bɑ idʒɑde in komite, zemne æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑ bɑ mædʒmuʔe hɑje dɑneʃbonjɑn, æz tævɑn væ tæxæssose in mædʒmuʔehɑ dær tærrɑhi væ tolide xodrohɑje dʒædid væ tækmile poroʒehɑje bumisɑzi qætæʔɑte mæhsulɑte xod estefɑde konæd. dɑxelisɑzi qætæʔɑte bɑfenɑværi bɑlɑ hɑjetækpærɑntezbæste, kɑheʃe vɑbæsteɡi be dɑneʃe fæni tolide in mæhsulɑt væ tolide motor væ xodrohɑje kæm mæsræf æz mævɑrede diɡærist ke sɑjpɑ dær sɑle dʒɑri bɑ hæmkɑri dɑneʃ bonjɑn hɑ donbɑl mi konæd. sɑjpɑ bɑ in rujkærd æz tæmɑm ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn ke dær sænʔæte xodro væ sænɑjeʔe mortæbet bɑ ɑn fæʔɑlijæt mi konænd, dæʔvæt mi konæd tɑ hæmkɑri hɑje xod rɑ bɑ komitee tæxæssosi jɑd ʃode, ɑqɑz konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, sɑjpɑ bærɑje ɡozær æz tolide feʔli xodro be sæmte tolide modern væ æz suj diɡær æfzɑjeʃe bæhre væri, hæmkɑri bɑ sɑhebɑne ide dær mærɑkeze dɑneʃbonjɑn væ æstɑrtɑphɑ rɑ zæruri mi dɑnæd, lezɑ hæmkɑri bɑ mædʒmuʔehɑje dɑneʃbonjɑn dær ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ bɑztæʔrif ʃode væ dær olævijæt bæxʃ hɑje tæhqiqɑti væ toseʔei sɑjpɑ qærɑr ɡerefte æst. ɡoftænist bær æsɑse in dæstur jeki æz æhdɑfi ke ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ bærɑje \" komite hæmkɑrihɑje moʃtæræke sɑjpɑ bɑ mædʒmuʔe hɑje dɑneʃe bonjɑne \" dær næzær ɡerefte, dʒæzbe noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn bærɑje ændʒɑme poroʒe hɑje toseʔe ʔi ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، گروه خودروسازی سایپا در راستای تأکیدات مقام معظم رهبری و همچنین اجرای ابلاغیه 10گانه قرارگاه تولیدِ وزارت صمت که در آن به استفاده از پتانسیل مراکز دانشبنیان، جذب نخبگان و افزایش خوداتکایی اشاره شده بود، کمیته همکاریهای مشترک با مجموعههای دانشبنیان را ایجاد کرد.گروه خودروسازی سایپا درصدد است با ایجاد این کمیته، ضمن افزایش همکاریها با مجموعههای دانشبنیان، از توان و تخصص این مجموعهها در طراحی و تولید خودروهای جدید و تکمیل پروژههای بومیسازی قطعات محصولات خود استفاده کند.داخلیسازی قطعات بافناوری بالا (هایتک)، کاهش وابستگی به دانش فنی تولید این محصولات و تولید موتور و خودروهای کم مصرف از موارد دیگری است که سایپا در سال جاری با همکاری دانش بنیان ها دنبال می کند.سایپا با این رویکرد از تمام شرکتهای دانش بنیان که در صنعت خودرو و صنایع مرتبط با آن فعالیت می کنند، دعوت می کند تا همکاری های خود را با کمیته تخصصی یاد شده، آغاز کنند.بنابراین گزارش، سایپا برای گذر از تولید فعلی خودرو به سمت تولید مدرن و از سوی دیگر افزایش بهره وری، همکاری با صاحبان ایده در مراکز دانشبنیان و استارتاپها را ضروری می داند، لذا همکاری با مجموعههای دانشبنیان در گروه خودروسازی سایپا بازتعریف شده و در اولویت بخش های تحقیقاتی و توسعهای سایپا قرار گرفته است.گفتنی است بر اساس این دستور؛ یکی از اهدافی که گروه خودروسازی سایپا برای \"کمیته همکاریهای مشترک سایپا با مجموعه های دانش بنیان\" در نظر گرفته، جذب نخبگان و دانشگاهیان برای انجام پروژه های توسعه ای گروه خودروسازی سایپا است. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "entexɑbɑt dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær ɑrɑmeʃe kɑmel edɑme dɑræd....................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde entexɑbɑte sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt dær særɑsære in ostɑn be xubi væ dær ɑrɑmeʃe kɑmel bɑ hozure tʃeʃmɡire mærdom edɑme dɑræd. \" hæsæne mohæmmædzɑde færɑhɑni \" ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : hitʃɡune tæxællofi tɑkonun æz suj mærdom væ ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj ɡozɑreʃ næʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi ɡoruhhɑje mærdomi hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ hozure ɡostærde dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ færhænɡi beviʒe entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑe mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jek hezɑr væ divisto pændʒɑhose ʃoʔbe dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi dɑjer ʃode æst. be mænzure bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær sistɑn væ bælutʃestɑne si hezɑr næfær ævɑmele edʒrɑi, nɑzer, bɑzræs, entezɑmi væ rɑjɑne ʔi fæʔɑlijæt mi konænd. pændʒɑhojek nɑmzæde entexɑbɑti in ostɑn dær ʃeʃ hozee æsli væ siojek hozee færʔi bærɑje tæsɑhobe hæʃt korsi næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo pændʒɑhonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "انتخابات در سیستان و بلوچستان در آرامش کامل ادامه دارد\n....................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. رییس ستاد انتخابات سیستان و بلوچستان گفت: روند برگزاری انتخابات در\nسراسر این استان به خوبی و در آرامش کامل با حضور چشمگیر مردم ادامه\nدارد. \"حسن محمدزاده فراهانی\" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: هیچگونه تخلفی تاکنون از سوی مردم و شعبه های اخذ رای گزارش نشده\nاست. وی اظهار داشت: تمامی گروههای مردمی همانند سالهای گذشته با حضور\nگسترده در عرصه های اجتماعی، سیاسی و فرهنگی بویژه انتخابات مجلس شورای\nاسلامی اتحاد ملی و انسجام اسلامی را به نمایش می گذارند. به گزارش ایرنا، برای جمع آوری آرا مردم سیستان و بلوچستان در هشتمین\nدوره انتخابات مجلس شورای اسلامی یک هزار و 253 شعبه در مناطق شهری و\nروستایی دایر شده است. به منظور برگزاری انتخابات مجلس هشتم در سیستان و بلوچستان 30 هزار نفر\nعوامل اجرایی، ناظر، بازرس، انتظامی و رایانه ای فعالیت می کنند. 51 نامزد انتخاباتی این استان در شش حوزه اصلی و 31 حوزه فرعی برای\nتصاحب هشت کرسی نمایندگی مجلس شورای اسلامی با یکدیگر رقابت می کنند. ک/3\n7313/653/565/659\nشماره 159 ساعت 14:48 تمام\n\n\n "
} | entexɑbɑt dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær ɑrɑmeʃe kɑmel edɑme dɑræd....................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde entexɑbɑte sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt dær særɑsære in ostɑn be xubi væ dær ɑrɑmeʃe kɑmel bɑ hozure tʃeʃmɡire mærdom edɑme dɑræd. " hæsæne mohæmmædzɑde færɑhɑni " ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : hitʃɡune tæxællofi tɑkonun æz suj mærdom væ ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj ɡozɑreʃ næʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi ɡoruhhɑje mærdomi hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ hozure ɡostærde dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ færhænɡi beviʒe entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑe mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jek hezɑr væ divisto pændʒɑhose ʃoʔbe dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi dɑjer ʃode æst. be mænzure bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær sistɑn væ bælutʃestɑne si hezɑr næfær ævɑmele edʒrɑi, nɑzer, bɑzræs, entezɑmi væ rɑjɑne ʔi fæʔɑlijæt mi konænd. pændʒɑhojek nɑmzæde entexɑbɑti in ostɑn dær ʃeʃ hozee æsli væ siojek hozee færʔi bærɑje tæsɑhobe hæʃt korsi næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo pændʒɑhonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm | انتخابات در سیستان و بلوچستان در آرامش کامل ادامه دارد
....................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. رییس ستاد انتخابات سیستان و بلوچستان گفت: روند برگزاری انتخابات در
سراسر این استان به خوبی و در آرامش کامل با حضور چشمگیر مردم ادامه
دارد. "حسن محمدزاده فراهانی" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان
کرد: هیچگونه تخلفی تاکنون از سوی مردم و شعبه های اخذ رای گزارش نشده
است. وی اظهار داشت: تمامی گروههای مردمی همانند سالهای گذشته با حضور
گسترده در عرصه های اجتماعی، سیاسی و فرهنگی بویژه انتخابات مجلس شورای
اسلامی اتحاد ملی و انسجام اسلامی را به نمایش می گذارند. به گزارش ایرنا، برای جمع آوری آرا مردم سیستان و بلوچستان در هشتمین
دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی یک هزار و 253 شعبه در مناطق شهری و
روستایی دایر شده است. به منظور برگزاری انتخابات مجلس هشتم در سیستان و بلوچستان 30 هزار نفر
عوامل اجرایی، ناظر، بازرس، انتظامی و رایانه ای فعالیت می کنند. 51 نامزد انتخاباتی این استان در شش حوزه اصلی و 31 حوزه فرعی برای
تصاحب هشت کرسی نمایندگی مجلس شورای اسلامی با یکدیگر رقابت می کنند. ک/3
7313/653/565/659
شماره 159 ساعت 14:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: entexɑbɑt dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær ɑrɑmeʃe kɑmel edɑme dɑræd....................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde entexɑbɑte sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt dær særɑsære in ostɑn be xubi væ dær ɑrɑmeʃe kɑmel bɑ hozure tʃeʃmɡire mærdom edɑme dɑræd. \" hæsæne mohæmmædzɑde færɑhɑni \" ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : hitʃɡune tæxællofi tɑkonun æz suj mærdom væ ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj ɡozɑreʃ næʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi ɡoruhhɑje mærdomi hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ hozure ɡostærde dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ færhænɡi beviʒe entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑe mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jek hezɑr væ divisto pændʒɑhose ʃoʔbe dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi dɑjer ʃode æst. be mænzure bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær sistɑn væ bælutʃestɑne si hezɑr næfær ævɑmele edʒrɑi, nɑzer, bɑzræs, entezɑmi væ rɑjɑne ʔi fæʔɑlijæt mi konænd. pændʒɑhojek nɑmzæde entexɑbɑti in ostɑn dær ʃeʃ hozee æsli væ siojek hozee færʔi bærɑje tæsɑhobe hæʃt korsi næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo pændʒɑhonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "انتخابات در سیستان و بلوچستان در آرامش کامل ادامه دارد\n....................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. رییس ستاد انتخابات سیستان و بلوچستان گفت: روند برگزاری انتخابات در\nسراسر این استان به خوبی و در آرامش کامل با حضور چشمگیر مردم ادامه\nدارد. \"حسن محمدزاده فراهانی\" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: هیچگونه تخلفی تاکنون از سوی مردم و شعبه های اخذ رای گزارش نشده\nاست. وی اظهار داشت: تمامی گروههای مردمی همانند سالهای گذشته با حضور\nگسترده در عرصه های اجتماعی، سیاسی و فرهنگی بویژه انتخابات مجلس شورای\nاسلامی اتحاد ملی و انسجام اسلامی را به نمایش می گذارند. به گزارش ایرنا، برای جمع آوری آرا مردم سیستان و بلوچستان در هشتمین\nدوره انتخابات مجلس شورای اسلامی یک هزار و 253 شعبه در مناطق شهری و\nروستایی دایر شده است. به منظور برگزاری انتخابات مجلس هشتم در سیستان و بلوچستان 30 هزار نفر\nعوامل اجرایی، ناظر، بازرس، انتظامی و رایانه ای فعالیت می کنند. 51 نامزد انتخاباتی این استان در شش حوزه اصلی و 31 حوزه فرعی برای\nتصاحب هشت کرسی نمایندگی مجلس شورای اسلامی با یکدیگر رقابت می کنند. ک/3\n7313/653/565/659\nشماره 159 ساعت 14:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn dʒozʔijɑte ɑtæʃe suzi mædrese qædimi tæbærsi vɑqeʔ dær mæntæqee hæft rɑ tæʃrih kærd. dɑrijuʃe værænɑsæri dær ɡoftɡu bɑ dærbɑreje ɑtæʃe suzi mædrese tæbærsi mæntæqe hæft ʃæhre tehrɑn ezhɑr kærd : ellæte ɑtæʃe suzi hænuz be tore dæqiq moʃæxxæs nist. in mædrese hodud ʃæst sɑl qedmæt dɑræd væ bɑjæd tæxrib væ bɑzsɑzi ʃævæd. vej æfzud : otɑqe moʔɑvene mædrese dær in hɑdese dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃode æst væ be jeki æz kelɑshɑ serɑjæt kærde væ pærdehɑje kelɑse ɑtæʃ ɡerefte æst. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne e in hɑdese dær zæmɑni rox dɑde æst ke dɑneʃɑmuzɑn dær mædrese hozur nædɑʃtænd væ ɑtæʃe neʃɑnɑne ɑtæʃ rɑ mæhɑr kærdeænd. modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn ɡoft : æz emruz kɑre tæʔmirɑte mædrese rɑ ɑqɑz xɑhim kærd væ tælɑʃ mikonim tɑ ɑxære hæfte kɑre tæʔmirɑt be etmɑm beresæd. be ɡofte værænɑsæri dɑneʃɑmuzɑne in mædrese dær nobæte bædæzzohre mædrese modʒɑvere sɑmɑndehi ʃode ænd. kopi ʃod",
"text": "مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران جزییات آتش سوزی مدرسه قدیمی طبرسی واقع در منطقه ۷ را تشریح کرد.داریوش ورناصری در گفتگو با درباره ی آتش سوزی مدرسه طبرسی منطقه 7 شهر تهران اظهار کرد: علت آتش سوزی هنوز به طور دقیق مشخص نیست. این مدرسه حدود 60 سال قدمت دارد و باید تخریب و بازسازی شود.وی افزود: اتاق معاون مدرسه در این حادثه دچار آتش سوزی شده است و به یکی از کلاسها سرایت کرده و پردههای کلاس آتش گرفته است.وی تصریح کرد: خوشبختانه این حادثه در زمانی رخ داده است که دانشآموزان در مدرسه حضور نداشتند و آتش نشانان آتش را مهار کردهاند.مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران گفت: از امروز کار تعمیرات مدرسه را آغاز خواهیم کرد و تلاش میکنیم تا آخر هفته کار تعمیرات به اتمام برسد.به گفته ورناصری دانشآموزان این مدرسه در نوبت بعدازظهر مدرسه مجاور ساماندهی شده اند.کپی شد"
} | modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn dʒozʔijɑte ɑtæʃe suzi mædrese qædimi tæbærsi vɑqeʔ dær mæntæqee hæft rɑ tæʃrih kærd. dɑrijuʃe værænɑsæri dær ɡoftɡu bɑ dærbɑreje ɑtæʃe suzi mædrese tæbærsi mæntæqe hæft ʃæhre tehrɑn ezhɑr kærd : ellæte ɑtæʃe suzi hænuz be tore dæqiq moʃæxxæs nist. in mædrese hodud ʃæst sɑl qedmæt dɑræd væ bɑjæd tæxrib væ bɑzsɑzi ʃævæd. vej æfzud : otɑqe moʔɑvene mædrese dær in hɑdese dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃode æst væ be jeki æz kelɑshɑ serɑjæt kærde væ pærdehɑje kelɑse ɑtæʃ ɡerefte æst. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne e in hɑdese dær zæmɑni rox dɑde æst ke dɑneʃɑmuzɑn dær mædrese hozur nædɑʃtænd væ ɑtæʃe neʃɑnɑne ɑtæʃ rɑ mæhɑr kærdeænd. modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn ɡoft : æz emruz kɑre tæʔmirɑte mædrese rɑ ɑqɑz xɑhim kærd væ tælɑʃ mikonim tɑ ɑxære hæfte kɑre tæʔmirɑt be etmɑm beresæd. be ɡofte værænɑsæri dɑneʃɑmuzɑne in mædrese dær nobæte bædæzzohre mædrese modʒɑvere sɑmɑndehi ʃode ænd. kopi ʃod | مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران جزییات آتش سوزی مدرسه قدیمی طبرسی واقع در منطقه ۷ را تشریح کرد.داریوش ورناصری در گفتگو با درباره ی آتش سوزی مدرسه طبرسی منطقه 7 شهر تهران اظهار کرد: علت آتش سوزی هنوز به طور دقیق مشخص نیست. این مدرسه حدود 60 سال قدمت دارد و باید تخریب و بازسازی شود.وی افزود: اتاق معاون مدرسه در این حادثه دچار آتش سوزی شده است و به یکی از کلاسها سرایت کرده و پردههای کلاس آتش گرفته است.وی تصریح کرد: خوشبختانه این حادثه در زمانی رخ داده است که دانشآموزان در مدرسه حضور نداشتند و آتش نشانان آتش را مهار کردهاند.مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران گفت: از امروز کار تعمیرات مدرسه را آغاز خواهیم کرد و تلاش میکنیم تا آخر هفته کار تعمیرات به اتمام برسد.به گفته ورناصری دانشآموزان این مدرسه در نوبت بعدازظهر مدرسه مجاور ساماندهی شده اند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn dʒozʔijɑte ɑtæʃe suzi mædrese qædimi tæbærsi vɑqeʔ dær mæntæqee hæft rɑ tæʃrih kærd. dɑrijuʃe værænɑsæri dær ɡoftɡu bɑ dærbɑreje ɑtæʃe suzi mædrese tæbærsi mæntæqe hæft ʃæhre tehrɑn ezhɑr kærd : ellæte ɑtæʃe suzi hænuz be tore dæqiq moʃæxxæs nist. in mædrese hodud ʃæst sɑl qedmæt dɑræd væ bɑjæd tæxrib væ bɑzsɑzi ʃævæd. vej æfzud : otɑqe moʔɑvene mædrese dær in hɑdese dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃode æst væ be jeki æz kelɑshɑ serɑjæt kærde væ pærdehɑje kelɑse ɑtæʃ ɡerefte æst. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne e in hɑdese dær zæmɑni rox dɑde æst ke dɑneʃɑmuzɑn dær mædrese hozur nædɑʃtænd væ ɑtæʃe neʃɑnɑne ɑtæʃ rɑ mæhɑr kærdeænd. modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn ɡoft : æz emruz kɑre tæʔmirɑte mædrese rɑ ɑqɑz xɑhim kærd væ tælɑʃ mikonim tɑ ɑxære hæfte kɑre tæʔmirɑt be etmɑm beresæd. be ɡofte værænɑsæri dɑneʃɑmuzɑne in mædrese dær nobæte bædæzzohre mædrese modʒɑvere sɑmɑndehi ʃode ænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران جزییات آتش سوزی مدرسه قدیمی طبرسی واقع در منطقه ۷ را تشریح کرد.داریوش ورناصری در گفتگو با درباره ی آتش سوزی مدرسه طبرسی منطقه 7 شهر تهران اظهار کرد: علت آتش سوزی هنوز به طور دقیق مشخص نیست. این مدرسه حدود 60 سال قدمت دارد و باید تخریب و بازسازی شود.وی افزود: اتاق معاون مدرسه در این حادثه دچار آتش سوزی شده است و به یکی از کلاسها سرایت کرده و پردههای کلاس آتش گرفته است.وی تصریح کرد: خوشبختانه این حادثه در زمانی رخ داده است که دانشآموزان در مدرسه حضور نداشتند و آتش نشانان آتش را مهار کردهاند.مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران گفت: از امروز کار تعمیرات مدرسه را آغاز خواهیم کرد و تلاش میکنیم تا آخر هفته کار تعمیرات به اتمام برسد.به گفته ورناصری دانشآموزان این مدرسه در نوبت بعدازظهر مدرسه مجاور ساماندهی شده اند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn bɑ eʃɑre be ebtelɑje bistohæft milijun næfær be særætɑn tɑ sɑle do hezɑro o bist dær dʒæhɑn ɡoft : sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni ʃojuʔe særætɑn rɑ be pændʒ rædde tæqsim bændi kærde æst ke keʃvære irɑn dær rædee tʃɑhɑrom æst. be ɡozɑreʃ, doktor æbdollɑh fæzle ælizɑde nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn dær hɑʃihe dovvomin konɡere særætɑne qærbe ɑsiɑ ɡoft : sæbke zendeɡi bæxʃe zjɑdi æz hoze piʃɡiri særætɑn rɑ ʃɑmel mi ʃævæd mɑ be donbɑle ɑn budim ke ɑɡɑhi mærdom rɑ næsæbte be bimɑri særætɑn æfzɑjeʃ dæhim væ ræveʃe zendeɡi dorost rɑ be ɑnhɑ bijɑmuzim. vej æfzud : sæbke zendeɡi ʃɑmele tæqzije, ʃoql væ ɑdɑte hær færd æst ke momken æst bɑʔese beruze in bimɑri ʃævæd. xodmorɑqebæti be donbɑle ɑɡɑhi æfrɑd mi ɑjæd væ zæmɑni ke æfrɑde næsæbte be væzʔijæte xod ɑɡɑh ʃævænd mi tævɑnænd xod morɑqebæti konænd. fæzle ælizɑde ɡoft : dær xod morɑqebæti bærɑje æfrɑd dær surætist ke bɑjæd ræʔɑjæt konænd æfrɑd bɑjæd pijɑde ruje, tæqzije væ reʒime qæzɑi sɑlem væ tæʔɑdole væzn rɑ hæmvɑre ræʔɑjæt konænd tɑ idʒɑde emkɑne særætɑn dær ɑnhɑ kɑheʃ jɑbæd. mævɑdde qæzɑi væ estefɑdee zjɑd æz mævɑdde ɡuʃti væ perotoʔini niz dær derɑze moddæte zæmine sɑze bimɑri særætɑn mi ʃævæd. nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn ezhɑr kærd : mɑ fæqæt mi tævɑnim ævɑmele særætɑne zɑ rɑ bæjɑn konim æmmɑ qodræte edʒrɑi nædɑrim dær indʒɑ mæsʔuline nezɑme sælɑmæt bɑjæd vɑred ʃævænd væ in ævɑmel rɑ kontorol konænd. vej tæsrih kærd : be tore kolli dær tæmɑm donjɑ særætɑn ro be æfzɑjeʃ æst, sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh eʔlɑm kærd teʔdɑde mobtælɑjɑn be særætɑn dær donjɑ hodud dævɑzdæh milijun næfær æst. in ɑmɑr bærɑje sɑle do hezɑro o bist biʃ æz bistohæft milijun næfær tæxmin zæde ʃode æst. fæzle ælizɑde edɑme dɑd : æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt væ ævɑmele mohiti særtɑnzɑ zæmine ʃojuʔe in bimɑri rɑ færɑhæm mi konæd bɑ æfzɑjeʃe senne xætære ebtelɑ be særætɑn niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ dær hɑle hɑzer dʒɑmeʔe mɑ ro be pirist. nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni ʃojuʔe særætɑn rɑ dær dʒæhɑn be pændʒ rædde tæqsim bændi kærde æst ke keʃvære irɑn dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑræd væ bærxælɑf tæsævvore mærdome særætɑn ʃojuʔe zjɑdi dær irɑn nædɑræd. kopi ʃod",
"text": "نایب رئیس انجمن سرطان ایران با اشاره به ابتلای ۲۷میلیون نفر به سرطان تا سال ۲۰۲۰ در جهان گفت: سازمان بهداشت جهانی شیوع سرطان را به پنج رده تقسیم بندی کرده است که کشور ایران در رده چهارم است.به گزارش ، دکتر عبدالله فضل علیزاده نایب رئیس انجمن سرطان ایران در حاشیه دومین کنگره سرطان غرب آسیا گفت: سبک زندگی بخش زیادی از حوزه پیشگیری سرطان را شامل می شود ما به دنبال آن بودیم که آگاهی مردم را نسبت به بیماری سرطان افزایش دهیم و روش زندگی درست را به آنها بیاموزیم.وی افزود: سبک زندگی شامل تغذیه، شغل و عادات هر فرد است که ممکن است باعث بروز این بیماری شود. خودمراقبتی به دنبال آگاهی افراد می آید و زمانی که افراد نسبت به وضعیت خود آگاه شوند می توانند خود مراقبتی کنند.فضل علیزاده گفت: در خود مراقبتی برای افراد در صورتی است که باید رعایت کنند افراد باید پیاده روی، تغذیه و رژیم غذایی سالم و تعادل وزن را همواره رعایت کنند تا ایجاد امکان سرطان در آنها کاهش یابد. مواد غذایی و استفاده زیاد از مواد گوشتی و پروتئینی نیز در دراز مدت زمینه ساز بیماری سرطان می شود.نایب رئیس انجمن سرطان ایران اظهار کرد: ما فقط می توانیم عوامل سرطان زا را بیان کنیم اما قدرت اجرایی نداریم در اینجا مسئولین نظام سلامت باید وارد شوند و این عوامل را کنترل کنند.وی تصریح کرد: به طور کلی در تمام دنیا سرطان رو به افزایش است، سازمان بهداشت جهانی در سال ۲۰۱۴ اعلام کرد تعداد مبتلایان به سرطان در دنیا حدود ۱۲ میلیون نفر است. این آمار برای سال ۲۰۲۰ بیش از ۲۷ میلیون نفر تخمین زده شده است.فضل علیزاده ادامه داد: افزایش جمعیت و عوامل محیطی سرطانزا زمینه شیوع این بیماری را فراهم می کند با افزایش سن خطر ابتلا به سرطان نیز افزایش می یابد و در حال حاضر جامعه ما رو به پیری است.نایب رئیس انجمن سرطان ایران در پایان خاطرنشان کرد: سازمان بهداشت جهانی شیوع سرطان را در جهان به پنج رده تقسیم بندی کرده است که کشور ایران در رده چهارم قرار دارد و برخلاف تصور مردم سرطان شیوع زیادی در ایران ندارد.کپی شد"
} | nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn bɑ eʃɑre be ebtelɑje bistohæft milijun næfær be særætɑn tɑ sɑle do hezɑro o bist dær dʒæhɑn ɡoft : sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni ʃojuʔe særætɑn rɑ be pændʒ rædde tæqsim bændi kærde æst ke keʃvære irɑn dær rædee tʃɑhɑrom æst. be ɡozɑreʃ, doktor æbdollɑh fæzle ælizɑde nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn dær hɑʃihe dovvomin konɡere særætɑne qærbe ɑsiɑ ɡoft : sæbke zendeɡi bæxʃe zjɑdi æz hoze piʃɡiri særætɑn rɑ ʃɑmel mi ʃævæd mɑ be donbɑle ɑn budim ke ɑɡɑhi mærdom rɑ næsæbte be bimɑri særætɑn æfzɑjeʃ dæhim væ ræveʃe zendeɡi dorost rɑ be ɑnhɑ bijɑmuzim. vej æfzud : sæbke zendeɡi ʃɑmele tæqzije, ʃoql væ ɑdɑte hær færd æst ke momken æst bɑʔese beruze in bimɑri ʃævæd. xodmorɑqebæti be donbɑle ɑɡɑhi æfrɑd mi ɑjæd væ zæmɑni ke æfrɑde næsæbte be væzʔijæte xod ɑɡɑh ʃævænd mi tævɑnænd xod morɑqebæti konænd. fæzle ælizɑde ɡoft : dær xod morɑqebæti bærɑje æfrɑd dær surætist ke bɑjæd ræʔɑjæt konænd æfrɑd bɑjæd pijɑde ruje, tæqzije væ reʒime qæzɑi sɑlem væ tæʔɑdole væzn rɑ hæmvɑre ræʔɑjæt konænd tɑ idʒɑde emkɑne særætɑn dær ɑnhɑ kɑheʃ jɑbæd. mævɑdde qæzɑi væ estefɑdee zjɑd æz mævɑdde ɡuʃti væ perotoʔini niz dær derɑze moddæte zæmine sɑze bimɑri særætɑn mi ʃævæd. nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn ezhɑr kærd : mɑ fæqæt mi tævɑnim ævɑmele særætɑne zɑ rɑ bæjɑn konim æmmɑ qodræte edʒrɑi nædɑrim dær indʒɑ mæsʔuline nezɑme sælɑmæt bɑjæd vɑred ʃævænd væ in ævɑmel rɑ kontorol konænd. vej tæsrih kærd : be tore kolli dær tæmɑm donjɑ særætɑn ro be æfzɑjeʃ æst, sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh eʔlɑm kærd teʔdɑde mobtælɑjɑn be særætɑn dær donjɑ hodud dævɑzdæh milijun næfær æst. in ɑmɑr bærɑje sɑle do hezɑro o bist biʃ æz bistohæft milijun næfær tæxmin zæde ʃode æst. fæzle ælizɑde edɑme dɑd : æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt væ ævɑmele mohiti særtɑnzɑ zæmine ʃojuʔe in bimɑri rɑ færɑhæm mi konæd bɑ æfzɑjeʃe senne xætære ebtelɑ be særætɑn niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ dær hɑle hɑzer dʒɑmeʔe mɑ ro be pirist. nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni ʃojuʔe særætɑn rɑ dær dʒæhɑn be pændʒ rædde tæqsim bændi kærde æst ke keʃvære irɑn dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑræd væ bærxælɑf tæsævvore mærdome særætɑn ʃojuʔe zjɑdi dær irɑn nædɑræd. kopi ʃod | نایب رئیس انجمن سرطان ایران با اشاره به ابتلای ۲۷میلیون نفر به سرطان تا سال ۲۰۲۰ در جهان گفت: سازمان بهداشت جهانی شیوع سرطان را به پنج رده تقسیم بندی کرده است که کشور ایران در رده چهارم است.به گزارش ، دکتر عبدالله فضل علیزاده نایب رئیس انجمن سرطان ایران در حاشیه دومین کنگره سرطان غرب آسیا گفت: سبک زندگی بخش زیادی از حوزه پیشگیری سرطان را شامل می شود ما به دنبال آن بودیم که آگاهی مردم را نسبت به بیماری سرطان افزایش دهیم و روش زندگی درست را به آنها بیاموزیم.وی افزود: سبک زندگی شامل تغذیه، شغل و عادات هر فرد است که ممکن است باعث بروز این بیماری شود. خودمراقبتی به دنبال آگاهی افراد می آید و زمانی که افراد نسبت به وضعیت خود آگاه شوند می توانند خود مراقبتی کنند.فضل علیزاده گفت: در خود مراقبتی برای افراد در صورتی است که باید رعایت کنند افراد باید پیاده روی، تغذیه و رژیم غذایی سالم و تعادل وزن را همواره رعایت کنند تا ایجاد امکان سرطان در آنها کاهش یابد. مواد غذایی و استفاده زیاد از مواد گوشتی و پروتئینی نیز در دراز مدت زمینه ساز بیماری سرطان می شود.نایب رئیس انجمن سرطان ایران اظهار کرد: ما فقط می توانیم عوامل سرطان زا را بیان کنیم اما قدرت اجرایی نداریم در اینجا مسئولین نظام سلامت باید وارد شوند و این عوامل را کنترل کنند.وی تصریح کرد: به طور کلی در تمام دنیا سرطان رو به افزایش است، سازمان بهداشت جهانی در سال ۲۰۱۴ اعلام کرد تعداد مبتلایان به سرطان در دنیا حدود ۱۲ میلیون نفر است. این آمار برای سال ۲۰۲۰ بیش از ۲۷ میلیون نفر تخمین زده شده است.فضل علیزاده ادامه داد: افزایش جمعیت و عوامل محیطی سرطانزا زمینه شیوع این بیماری را فراهم می کند با افزایش سن خطر ابتلا به سرطان نیز افزایش می یابد و در حال حاضر جامعه ما رو به پیری است.نایب رئیس انجمن سرطان ایران در پایان خاطرنشان کرد: سازمان بهداشت جهانی شیوع سرطان را در جهان به پنج رده تقسیم بندی کرده است که کشور ایران در رده چهارم قرار دارد و برخلاف تصور مردم سرطان شیوع زیادی در ایران ندارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn bɑ eʃɑre be ebtelɑje bistohæft milijun næfær be særætɑn tɑ sɑle do hezɑro o bist dær dʒæhɑn ɡoft : sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni ʃojuʔe særætɑn rɑ be pændʒ rædde tæqsim bændi kærde æst ke keʃvære irɑn dær rædee tʃɑhɑrom æst. be ɡozɑreʃ, doktor æbdollɑh fæzle ælizɑde nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn dær hɑʃihe dovvomin konɡere særætɑne qærbe ɑsiɑ ɡoft : sæbke zendeɡi bæxʃe zjɑdi æz hoze piʃɡiri særætɑn rɑ ʃɑmel mi ʃævæd mɑ be donbɑle ɑn budim ke ɑɡɑhi mærdom rɑ næsæbte be bimɑri særætɑn æfzɑjeʃ dæhim væ ræveʃe zendeɡi dorost rɑ be ɑnhɑ bijɑmuzim. vej æfzud : sæbke zendeɡi ʃɑmele tæqzije, ʃoql væ ɑdɑte hær færd æst ke momken æst bɑʔese beruze in bimɑri ʃævæd. xodmorɑqebæti be donbɑle ɑɡɑhi æfrɑd mi ɑjæd væ zæmɑni ke æfrɑde næsæbte be væzʔijæte xod ɑɡɑh ʃævænd mi tævɑnænd xod morɑqebæti konænd. fæzle ælizɑde ɡoft : dær xod morɑqebæti bærɑje æfrɑd dær surætist ke bɑjæd ræʔɑjæt konænd æfrɑd bɑjæd pijɑde ruje, tæqzije væ reʒime qæzɑi sɑlem væ tæʔɑdole væzn rɑ hæmvɑre ræʔɑjæt konænd tɑ idʒɑde emkɑne særætɑn dær ɑnhɑ kɑheʃ jɑbæd. mævɑdde qæzɑi væ estefɑdee zjɑd æz mævɑdde ɡuʃti væ perotoʔini niz dær derɑze moddæte zæmine sɑze bimɑri særætɑn mi ʃævæd. nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn ezhɑr kærd : mɑ fæqæt mi tævɑnim ævɑmele særætɑne zɑ rɑ bæjɑn konim æmmɑ qodræte edʒrɑi nædɑrim dær indʒɑ mæsʔuline nezɑme sælɑmæt bɑjæd vɑred ʃævænd væ in ævɑmel rɑ kontorol konænd. vej tæsrih kærd : be tore kolli dær tæmɑm donjɑ særætɑn ro be æfzɑjeʃ æst, sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh eʔlɑm kærd teʔdɑde mobtælɑjɑn be særætɑn dær donjɑ hodud dævɑzdæh milijun næfær æst. in ɑmɑr bærɑje sɑle do hezɑro o bist biʃ æz bistohæft milijun næfær tæxmin zæde ʃode æst. fæzle ælizɑde edɑme dɑd : æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt væ ævɑmele mohiti særtɑnzɑ zæmine ʃojuʔe in bimɑri rɑ færɑhæm mi konæd bɑ æfzɑjeʃe senne xætære ebtelɑ be særætɑn niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ dær hɑle hɑzer dʒɑmeʔe mɑ ro be pirist. nɑjeb ræise ændʒomæne særætɑne irɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni ʃojuʔe særætɑn rɑ dær dʒæhɑn be pændʒ rædde tæqsim bændi kærde æst ke keʃvære irɑn dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑræd væ bærxælɑf tæsævvore mærdome særætɑn ʃojuʔe zjɑdi dær irɑn nædɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نایب رئیس انجمن سرطان ایران با اشاره به ابتلای ۲۷میلیون نفر به سرطان تا سال ۲۰۲۰ در جهان گفت: سازمان بهداشت جهانی شیوع سرطان را به پنج رده تقسیم بندی کرده است که کشور ایران در رده چهارم است.به گزارش ، دکتر عبدالله فضل علیزاده نایب رئیس انجمن سرطان ایران در حاشیه دومین کنگره سرطان غرب آسیا گفت: سبک زندگی بخش زیادی از حوزه پیشگیری سرطان را شامل می شود ما به دنبال آن بودیم که آگاهی مردم را نسبت به بیماری سرطان افزایش دهیم و روش زندگی درست را به آنها بیاموزیم.وی افزود: سبک زندگی شامل تغذیه، شغل و عادات هر فرد است که ممکن است باعث بروز این بیماری شود. خودمراقبتی به دنبال آگاهی افراد می آید و زمانی که افراد نسبت به وضعیت خود آگاه شوند می توانند خود مراقبتی کنند.فضل علیزاده گفت: در خود مراقبتی برای افراد در صورتی است که باید رعایت کنند افراد باید پیاده روی، تغذیه و رژیم غذایی سالم و تعادل وزن را همواره رعایت کنند تا ایجاد امکان سرطان در آنها کاهش یابد. مواد غذایی و استفاده زیاد از مواد گوشتی و پروتئینی نیز در دراز مدت زمینه ساز بیماری سرطان می شود.نایب رئیس انجمن سرطان ایران اظهار کرد: ما فقط می توانیم عوامل سرطان زا را بیان کنیم اما قدرت اجرایی نداریم در اینجا مسئولین نظام سلامت باید وارد شوند و این عوامل را کنترل کنند.وی تصریح کرد: به طور کلی در تمام دنیا سرطان رو به افزایش است، سازمان بهداشت جهانی در سال ۲۰۱۴ اعلام کرد تعداد مبتلایان به سرطان در دنیا حدود ۱۲ میلیون نفر است. این آمار برای سال ۲۰۲۰ بیش از ۲۷ میلیون نفر تخمین زده شده است.فضل علیزاده ادامه داد: افزایش جمعیت و عوامل محیطی سرطانزا زمینه شیوع این بیماری را فراهم می کند با افزایش سن خطر ابتلا به سرطان نیز افزایش می یابد و در حال حاضر جامعه ما رو به پیری است.نایب رئیس انجمن سرطان ایران در پایان خاطرنشان کرد: سازمان بهداشت جهانی شیوع سرطان را در جهان به پنج رده تقسیم بندی کرده است که کشور ایران در رده چهارم قرار دارد و برخلاف تصور مردم سرطان شیوع زیادی در ایران ندارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rɑdijotʃin : ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom dærɑjerɑne piruzi osuli væbæzæræk bærɑje tehrɑn æst hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. irɑn. hæste ʔi. rɑdijo bejne olmelæli tʃin ruze dʒomʔe dær tæhlili, ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom dær irɑn rɑ ke dær piʃnæhɑde ɡoruhe pændʒ plʌs jek ɡondʒɑnde ʃode æst, jek piruzi osuli væ bæzræk bærɑje irɑn dɑnest. in rɑdijo ɡoft : ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom ke dær piʃnæhɑde ɡoruhe pændʒ plʌs jek pændʒ ozvi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt væ ɑlmɑn pærɑntezbæste ɡondʒɑnde ʃode æst, bærɑje irɑn ke hæmiʃe bær hæqqe xod be mænzure qæni sɑzi tæʔkid dɑʃt jek piruzi osuli væ bæzræk be ʃomɑre mi rævæd. rɑdijo tʃin ɡoft \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ tærhe dʒædid rɑ dærbɑre hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn be mæqɑm hɑje irɑn tæslim kærde æst. in tærh ʃɑmele mædʒmuʔe tædɑbiri bærɑje ʃækæstæne bon bæst mæsɑle hæste ʔi irɑn æst ke hættɑ emkɑne qæni sɑzi niz æz suj irɑn dær ɑjænde vodʒud dɑræd. in rɑdijo be næql æz tæhlilɡærɑn, ɡoft : in bozorɡtærin sɑzeʃ mjɑne ɑmrikɑ væ orupɑ væ tælɑʃi bærɑje ɡæʃudæne ɡereh æz in moʃkel æst. rɑdijo tʃin ɡoft : æz dʒomle mævɑrede sɑzeʃe ɑmrikɑ væ orupɑ qæni sɑzi orɑnijom tævæssote irɑn be ʃærte tævæqqofe æmæliɑte hæssɑs dær dʒærijɑn æz særɡiri mozɑkerɑt væ pæs æz bærræsi ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ eʔlɑme nætidʒe dærbɑre solhɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn æst. in rɑdijudærɑdɑme be ellæte æqæbe neʃini qærb dær bærɑbære xɑste bærhæqqe irɑn pærdɑxt væ ɡoft : irɑn bærke bærænde enerʒi rɑ ke berɑqtæsɑdɑmærikɑvɑthɑdije orupɑ tæʔsir ɡozɑr æst, dær dæst dɑræd. ettehɑdije orupɑ be ærze næfte væbɑzɑre irɑne vɑbæste æst. \" æɡær tæhrime eqtesɑdi ælæjhe irɑn edʒrɑ ʃævæd, ettehɑdije orupɑe bozorɡtærin moʃkelɑt rɑ motehæmmel xɑhæd ʃod. ettehɑdije orupɑe hæmiʃe ʔomidvɑr bude æst mæsɑle hæste ʔi irɑn æz tæriqe diplomɑtik hæl ʃævæd. \" rɑdijo tʃin, ɡoft : bærɑje ɑmrikɑ niz ʃærɑjet be ɡune ʔi diɡær æst. æɡær mæsɑle hæste ʔi irɑn æz kontorol xɑredʒ ʃævæd, qejmæte bɑlɑje næft bærɑje in keʃvær moʃkele sɑz xɑhæd ʃod. \" ɑmrikɑ dær mæsɑle ærɑq niz nijɑzmænde komæke irɑn dɑræd. ɑmrikɑ be donbɑle ræhɑi æz moʃkelɑte ærɑq æst væ irɑn niruje tæʔsirɡozɑr bær ʃiʔæjɑne ærɑq mi bɑʃæd. \" \" æzsuje diɡær \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑbrɑje tæzmine piruzi dær entexɑbɑt bɑjæd dær mæsɑle hæste ʔi irɑn movæffæqijæte hɑi bedæst ɑːværæd. ælɑve bær ɑn, rusije, tʃin væ keʃværhɑje diɡær hæmiʃe beræhle mæsɑle hæste ʔi irɑn æz tæriqe mozɑkeree pɑjbænd bude ænd. \" \" rɑdijo bejne olmelæli tʃin dær edɑme ɡoft : hɑle irɑn ke hæmiʃe bær hæqqe xod bærɑje qæni sɑzi orɑnijome pɑjbænædbude, dær moqɑbele qærb be jek piruzi osuli væbæzæræk dæst jɑfte æst. \" mozue æsli dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑn tej se sɑle æxir bæhse qæni sɑzi orɑnijome væhqe irɑn dærɑjen zæmine bude æst væ dærhɑl hɑzer, qærbe in hæqqe irɑn rɑ pæzirofte æst væ bi ʃæk bærɑje bɑz kærdæne ɡereh mæsɑle hæste ʔi irɑn ʃærɑjeti idʒɑd mi konæd. \" ɑsɑq slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ",
"text": "رادیوچین: انجام غنی سازی اورانیوم درایران پیروزی اصولی وبزرک برای تهران\nاست \n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/85 \nخارجی.سیاسی.چین.ایران.هسته ای. \n رادیو بین المللی چین روز جمعه در تحلیلی، انجام غنی سازی اورانیوم در\nایران را که در پیشنهاد گروه 5+1 گنجانده شده است، یک پیروزی اصولی و بزرک\nبرای ایران دانست. \n این رادیو گفت: انجام غنی سازی اورانیوم که در پیشنهاد گروه 5+1 ( پنج\nعضو دایم شورای امنیت و آلمان ) گنجانده شده است، برای ایران که همیشه بر \nحق خود به منظور غنی سازی تاکید داشت یک پیروزی اصولی و بزرک به شمار می-\nرود. \n رادیو چین گفت \"خاویر سولانا\" مسوول سیاست خارجی اتحادیه اروپا طرح جدید\nرا درباره حل مساله هسته ای ایران به مقام های ایران تسلیم کرده است. این\nطرح شامل مجموعه تدابیری برای شکستن بن بست مساله هسته ای ایران است که \nحتی امکان غنی سازی نیز از سوی ایران در آینده وجود دارد. \n این رادیو به نقل از تحلیلگران، گفت: این بزرگترین سازش میان آمریکا و\nاروپا و تلاشی برای گشودن گره از این مشکل است. \n رادیو چین گفت: از جمله موارد سازش آمریکا و اروپا غنی سازی اورانیوم\nتوسط ایران به شرط توقف عملیات حساس در جریان از سرگیری مذاکرات و پس از \nبررسی آژانس بین المللی انرژی اتمی و اعلام نتیجه درباره صلحآمیز بودن برنامه\nهسته ای ایران است. \n این رادیودرادامه به علت عقب نشینی غرب در برابر خواسته برحق ایران پرداخت\nو گفت : ایران برک برنده انرژی را که براقتصادآمریکاواتحادیه اروپا تاثیر\n- گذار است، در دست دارد. اتحادیه اروپا به عرضه نفت وبازار ایران وابسته\nاست. \n \"اگر تحریم اقتصادی علیه ایران اجرا شود، اتحادیه اروپا بزرگترین مشکلات\nرا متحمل خواهد شد . اتحادیه اروپا همیشه امیدوار بوده است مساله هسته ای\nایران از طریق دیپلماتیک حل شود.\" \n رادیو چین، گفت: برای آمریکا نیز شرایط به گونه ای دیگر است. اگر مساله\nهسته ای ایران از کنترل خارج شود ، قیمت بالای نفت برای این کشور مشکل ساز\nخواهد شد. \n \"آمریکا در مساله عراق نیز نیازمند کمک ایران دارد . آمریکا به دنبال \nرهایی از مشکلات عراق است و ایران نیروی تاثیرگذار بر شیعیان عراق می باشد. \"\"ازسوی دیگر\"جرج بوش\" رییس جمهوری آمریکابرای تضمین پیروزی در انتخابات\nباید در مساله هسته ای ایران موفقیت هایی بدست آورد. علاوه بر آن ، روسیه،\nچین و کشورهای دیگر همیشه برحل مساله هسته ای ایران از طریق مذاکره پایبند\nبوده اند.\"\" \n رادیو بین المللی چین در ادامه گفت : حال ایران که همیشه بر حق خود برای\nغنی سازی اورانیوم پایبندبوده، در مقابل غرب به یک پیروزی اصولی وبزرک دست\nیافته است. \n \"موضوع اصلی درباره مساله هسته ای ایران طی سه سال اخیر بحث غنی سازی \nاورانیوم وحق ایران دراین زمینه بوده است و درحال حاضر، غرب این حق ایران\nرا پذیرفته است و بی شک برای باز کردن گره مساله هسته ای ایران شرایطی \nایجاد می کند.\" \nآساق/276/ \n\n "
} | rɑdijotʃin : ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom dærɑjerɑne piruzi osuli væbæzæræk bærɑje tehrɑn æst hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. irɑn. hæste ʔi. rɑdijo bejne olmelæli tʃin ruze dʒomʔe dær tæhlili, ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom dær irɑn rɑ ke dær piʃnæhɑde ɡoruhe pændʒ plʌs jek ɡondʒɑnde ʃode æst, jek piruzi osuli væ bæzræk bærɑje irɑn dɑnest. in rɑdijo ɡoft : ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom ke dær piʃnæhɑde ɡoruhe pændʒ plʌs jek pændʒ ozvi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt væ ɑlmɑn pærɑntezbæste ɡondʒɑnde ʃode æst, bærɑje irɑn ke hæmiʃe bær hæqqe xod be mænzure qæni sɑzi tæʔkid dɑʃt jek piruzi osuli væ bæzræk be ʃomɑre mi rævæd. rɑdijo tʃin ɡoft " xɑvir sulɑnɑ " mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ tærhe dʒædid rɑ dærbɑre hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn be mæqɑm hɑje irɑn tæslim kærde æst. in tærh ʃɑmele mædʒmuʔe tædɑbiri bærɑje ʃækæstæne bon bæst mæsɑle hæste ʔi irɑn æst ke hættɑ emkɑne qæni sɑzi niz æz suj irɑn dær ɑjænde vodʒud dɑræd. in rɑdijo be næql æz tæhlilɡærɑn, ɡoft : in bozorɡtærin sɑzeʃ mjɑne ɑmrikɑ væ orupɑ væ tælɑʃi bærɑje ɡæʃudæne ɡereh æz in moʃkel æst. rɑdijo tʃin ɡoft : æz dʒomle mævɑrede sɑzeʃe ɑmrikɑ væ orupɑ qæni sɑzi orɑnijom tævæssote irɑn be ʃærte tævæqqofe æmæliɑte hæssɑs dær dʒærijɑn æz særɡiri mozɑkerɑt væ pæs æz bærræsi ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ eʔlɑme nætidʒe dærbɑre solhɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn æst. in rɑdijudærɑdɑme be ellæte æqæbe neʃini qærb dær bærɑbære xɑste bærhæqqe irɑn pærdɑxt væ ɡoft : irɑn bærke bærænde enerʒi rɑ ke berɑqtæsɑdɑmærikɑvɑthɑdije orupɑ tæʔsir ɡozɑr æst, dær dæst dɑræd. ettehɑdije orupɑ be ærze næfte væbɑzɑre irɑne vɑbæste æst. " æɡær tæhrime eqtesɑdi ælæjhe irɑn edʒrɑ ʃævæd, ettehɑdije orupɑe bozorɡtærin moʃkelɑt rɑ motehæmmel xɑhæd ʃod. ettehɑdije orupɑe hæmiʃe ʔomidvɑr bude æst mæsɑle hæste ʔi irɑn æz tæriqe diplomɑtik hæl ʃævæd. " rɑdijo tʃin, ɡoft : bærɑje ɑmrikɑ niz ʃærɑjet be ɡune ʔi diɡær æst. æɡær mæsɑle hæste ʔi irɑn æz kontorol xɑredʒ ʃævæd, qejmæte bɑlɑje næft bærɑje in keʃvær moʃkele sɑz xɑhæd ʃod. " ɑmrikɑ dær mæsɑle ærɑq niz nijɑzmænde komæke irɑn dɑræd. ɑmrikɑ be donbɑle ræhɑi æz moʃkelɑte ærɑq æst væ irɑn niruje tæʔsirɡozɑr bær ʃiʔæjɑne ærɑq mi bɑʃæd. " " æzsuje diɡær " dʒordʒ buʃ " ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑbrɑje tæzmine piruzi dær entexɑbɑt bɑjæd dær mæsɑle hæste ʔi irɑn movæffæqijæte hɑi bedæst ɑːværæd. ælɑve bær ɑn, rusije, tʃin væ keʃværhɑje diɡær hæmiʃe beræhle mæsɑle hæste ʔi irɑn æz tæriqe mozɑkeree pɑjbænd bude ænd. " " rɑdijo bejne olmelæli tʃin dær edɑme ɡoft : hɑle irɑn ke hæmiʃe bær hæqqe xod bærɑje qæni sɑzi orɑnijome pɑjbænædbude, dær moqɑbele qærb be jek piruzi osuli væbæzæræk dæst jɑfte æst. " mozue æsli dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑn tej se sɑle æxir bæhse qæni sɑzi orɑnijome væhqe irɑn dærɑjen zæmine bude æst væ dærhɑl hɑzer, qærbe in hæqqe irɑn rɑ pæzirofte æst væ bi ʃæk bærɑje bɑz kærdæne ɡereh mæsɑle hæste ʔi irɑn ʃærɑjeti idʒɑd mi konæd. " ɑsɑq slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ | رادیوچین: انجام غنی سازی اورانیوم درایران پیروزی اصولی وبزرک برای تهران
است
#
پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/85
خارجی.سیاسی.چین.ایران.هسته ای.
رادیو بین المللی چین روز جمعه در تحلیلی، انجام غنی سازی اورانیوم در
ایران را که در پیشنهاد گروه 5+1 گنجانده شده است، یک پیروزی اصولی و بزرک
برای ایران دانست.
این رادیو گفت: انجام غنی سازی اورانیوم که در پیشنهاد گروه 5+1 ( پنج
عضو دایم شورای امنیت و آلمان ) گنجانده شده است، برای ایران که همیشه بر
حق خود به منظور غنی سازی تاکید داشت یک پیروزی اصولی و بزرک به شمار می-
رود.
رادیو چین گفت "خاویر سولانا" مسوول سیاست خارجی اتحادیه اروپا طرح جدید
را درباره حل مساله هسته ای ایران به مقام های ایران تسلیم کرده است. این
طرح شامل مجموعه تدابیری برای شکستن بن بست مساله هسته ای ایران است که
حتی امکان غنی سازی نیز از سوی ایران در آینده وجود دارد.
این رادیو به نقل از تحلیلگران، گفت: این بزرگترین سازش میان آمریکا و
اروپا و تلاشی برای گشودن گره از این مشکل است.
رادیو چین گفت: از جمله موارد سازش آمریکا و اروپا غنی سازی اورانیوم
توسط ایران به شرط توقف عملیات حساس در جریان از سرگیری مذاکرات و پس از
بررسی آژانس بین المللی انرژی اتمی و اعلام نتیجه درباره صلحآمیز بودن برنامه
هسته ای ایران است.
این رادیودرادامه به علت عقب نشینی غرب در برابر خواسته برحق ایران پرداخت
و گفت : ایران برک برنده انرژی را که براقتصادآمریکاواتحادیه اروپا تاثیر
- گذار است، در دست دارد. اتحادیه اروپا به عرضه نفت وبازار ایران وابسته
است.
"اگر تحریم اقتصادی علیه ایران اجرا شود، اتحادیه اروپا بزرگترین مشکلات
را متحمل خواهد شد . اتحادیه اروپا همیشه امیدوار بوده است مساله هسته ای
ایران از طریق دیپلماتیک حل شود."
رادیو چین، گفت: برای آمریکا نیز شرایط به گونه ای دیگر است. اگر مساله
هسته ای ایران از کنترل خارج شود ، قیمت بالای نفت برای این کشور مشکل ساز
خواهد شد.
"آمریکا در مساله عراق نیز نیازمند کمک ایران دارد . آمریکا به دنبال
رهایی از مشکلات عراق است و ایران نیروی تاثیرگذار بر شیعیان عراق می باشد. ""ازسوی دیگر"جرج بوش" رییس جمهوری آمریکابرای تضمین پیروزی در انتخابات
باید در مساله هسته ای ایران موفقیت هایی بدست آورد. علاوه بر آن ، روسیه،
چین و کشورهای دیگر همیشه برحل مساله هسته ای ایران از طریق مذاکره پایبند
بوده اند.""
رادیو بین المللی چین در ادامه گفت : حال ایران که همیشه بر حق خود برای
غنی سازی اورانیوم پایبندبوده، در مقابل غرب به یک پیروزی اصولی وبزرک دست
یافته است.
"موضوع اصلی درباره مساله هسته ای ایران طی سه سال اخیر بحث غنی سازی
اورانیوم وحق ایران دراین زمینه بوده است و درحال حاضر، غرب این حق ایران
را پذیرفته است و بی شک برای باز کردن گره مساله هسته ای ایران شرایطی
ایجاد می کند."
آساق/276/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rɑdijotʃin : ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom dærɑjerɑne piruzi osuli væbæzæræk bærɑje tehrɑn æst hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. irɑn. hæste ʔi. rɑdijo bejne olmelæli tʃin ruze dʒomʔe dær tæhlili, ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom dær irɑn rɑ ke dær piʃnæhɑde ɡoruhe pændʒ plʌs jek ɡondʒɑnde ʃode æst, jek piruzi osuli væ bæzræk bærɑje irɑn dɑnest. in rɑdijo ɡoft : ændʒɑme qæni sɑzi orɑnijom ke dær piʃnæhɑde ɡoruhe pændʒ plʌs jek pændʒ ozvi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt væ ɑlmɑn pærɑntezbæste ɡondʒɑnde ʃode æst, bærɑje irɑn ke hæmiʃe bær hæqqe xod be mænzure qæni sɑzi tæʔkid dɑʃt jek piruzi osuli væ bæzræk be ʃomɑre mi rævæd. rɑdijo tʃin ɡoft \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ tærhe dʒædid rɑ dærbɑre hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn be mæqɑm hɑje irɑn tæslim kærde æst. in tærh ʃɑmele mædʒmuʔe tædɑbiri bærɑje ʃækæstæne bon bæst mæsɑle hæste ʔi irɑn æst ke hættɑ emkɑne qæni sɑzi niz æz suj irɑn dær ɑjænde vodʒud dɑræd. in rɑdijo be næql æz tæhlilɡærɑn, ɡoft : in bozorɡtærin sɑzeʃ mjɑne ɑmrikɑ væ orupɑ væ tælɑʃi bærɑje ɡæʃudæne ɡereh æz in moʃkel æst. rɑdijo tʃin ɡoft : æz dʒomle mævɑrede sɑzeʃe ɑmrikɑ væ orupɑ qæni sɑzi orɑnijom tævæssote irɑn be ʃærte tævæqqofe æmæliɑte hæssɑs dær dʒærijɑn æz særɡiri mozɑkerɑt væ pæs æz bærræsi ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ eʔlɑme nætidʒe dærbɑre solhɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn æst. in rɑdijudærɑdɑme be ellæte æqæbe neʃini qærb dær bærɑbære xɑste bærhæqqe irɑn pærdɑxt væ ɡoft : irɑn bærke bærænde enerʒi rɑ ke berɑqtæsɑdɑmærikɑvɑthɑdije orupɑ tæʔsir ɡozɑr æst, dær dæst dɑræd. ettehɑdije orupɑ be ærze næfte væbɑzɑre irɑne vɑbæste æst. \" æɡær tæhrime eqtesɑdi ælæjhe irɑn edʒrɑ ʃævæd, ettehɑdije orupɑe bozorɡtærin moʃkelɑt rɑ motehæmmel xɑhæd ʃod. ettehɑdije orupɑe hæmiʃe ʔomidvɑr bude æst mæsɑle hæste ʔi irɑn æz tæriqe diplomɑtik hæl ʃævæd. \" rɑdijo tʃin, ɡoft : bærɑje ɑmrikɑ niz ʃærɑjet be ɡune ʔi diɡær æst. æɡær mæsɑle hæste ʔi irɑn æz kontorol xɑredʒ ʃævæd, qejmæte bɑlɑje næft bærɑje in keʃvær moʃkele sɑz xɑhæd ʃod. \" ɑmrikɑ dær mæsɑle ærɑq niz nijɑzmænde komæke irɑn dɑræd. ɑmrikɑ be donbɑle ræhɑi æz moʃkelɑte ærɑq æst væ irɑn niruje tæʔsirɡozɑr bær ʃiʔæjɑne ærɑq mi bɑʃæd. \" \" æzsuje diɡær \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑbrɑje tæzmine piruzi dær entexɑbɑt bɑjæd dær mæsɑle hæste ʔi irɑn movæffæqijæte hɑi bedæst ɑːværæd. ælɑve bær ɑn, rusije, tʃin væ keʃværhɑje diɡær hæmiʃe beræhle mæsɑle hæste ʔi irɑn æz tæriqe mozɑkeree pɑjbænd bude ænd. \" \" rɑdijo bejne olmelæli tʃin dær edɑme ɡoft : hɑle irɑn ke hæmiʃe bær hæqqe xod bærɑje qæni sɑzi orɑnijome pɑjbænædbude, dær moqɑbele qærb be jek piruzi osuli væbæzæræk dæst jɑfte æst. \" mozue æsli dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑn tej se sɑle æxir bæhse qæni sɑzi orɑnijome væhqe irɑn dærɑjen zæmine bude æst væ dærhɑl hɑzer, qærbe in hæqqe irɑn rɑ pæzirofte æst væ bi ʃæk bærɑje bɑz kærdæne ɡereh mæsɑle hæste ʔi irɑn ʃærɑjeti idʒɑd mi konæd. \" ɑsɑq slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "رادیوچین: انجام غنی سازی اورانیوم درایران پیروزی اصولی وبزرک برای تهران\nاست \n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/85 \nخارجی.سیاسی.چین.ایران.هسته ای. \n رادیو بین المللی چین روز جمعه در تحلیلی، انجام غنی سازی اورانیوم در\nایران را که در پیشنهاد گروه 5+1 گنجانده شده است، یک پیروزی اصولی و بزرک\nبرای ایران دانست. \n این رادیو گفت: انجام غنی سازی اورانیوم که در پیشنهاد گروه 5+1 ( پنج\nعضو دایم شورای امنیت و آلمان ) گنجانده شده است، برای ایران که همیشه بر \nحق خود به منظور غنی سازی تاکید داشت یک پیروزی اصولی و بزرک به شمار می-\nرود. \n رادیو چین گفت \"خاویر سولانا\" مسوول سیاست خارجی اتحادیه اروپا طرح جدید\nرا درباره حل مساله هسته ای ایران به مقام های ایران تسلیم کرده است. این\nطرح شامل مجموعه تدابیری برای شکستن بن بست مساله هسته ای ایران است که \nحتی امکان غنی سازی نیز از سوی ایران در آینده وجود دارد. \n این رادیو به نقل از تحلیلگران، گفت: این بزرگترین سازش میان آمریکا و\nاروپا و تلاشی برای گشودن گره از این مشکل است. \n رادیو چین گفت: از جمله موارد سازش آمریکا و اروپا غنی سازی اورانیوم\nتوسط ایران به شرط توقف عملیات حساس در جریان از سرگیری مذاکرات و پس از \nبررسی آژانس بین المللی انرژی اتمی و اعلام نتیجه درباره صلحآمیز بودن برنامه\nهسته ای ایران است. \n این رادیودرادامه به علت عقب نشینی غرب در برابر خواسته برحق ایران پرداخت\nو گفت : ایران برک برنده انرژی را که براقتصادآمریکاواتحادیه اروپا تاثیر\n- گذار است، در دست دارد. اتحادیه اروپا به عرضه نفت وبازار ایران وابسته\nاست. \n \"اگر تحریم اقتصادی علیه ایران اجرا شود، اتحادیه اروپا بزرگترین مشکلات\nرا متحمل خواهد شد . اتحادیه اروپا همیشه امیدوار بوده است مساله هسته ای\nایران از طریق دیپلماتیک حل شود.\" \n رادیو چین، گفت: برای آمریکا نیز شرایط به گونه ای دیگر است. اگر مساله\nهسته ای ایران از کنترل خارج شود ، قیمت بالای نفت برای این کشور مشکل ساز\nخواهد شد. \n \"آمریکا در مساله عراق نیز نیازمند کمک ایران دارد . آمریکا به دنبال \nرهایی از مشکلات عراق است و ایران نیروی تاثیرگذار بر شیعیان عراق می باشد. \"\"ازسوی دیگر\"جرج بوش\" رییس جمهوری آمریکابرای تضمین پیروزی در انتخابات\nباید در مساله هسته ای ایران موفقیت هایی بدست آورد. علاوه بر آن ، روسیه،\nچین و کشورهای دیگر همیشه برحل مساله هسته ای ایران از طریق مذاکره پایبند\nبوده اند.\"\" \n رادیو بین المللی چین در ادامه گفت : حال ایران که همیشه بر حق خود برای\nغنی سازی اورانیوم پایبندبوده، در مقابل غرب به یک پیروزی اصولی وبزرک دست\nیافته است. \n \"موضوع اصلی درباره مساله هسته ای ایران طی سه سال اخیر بحث غنی سازی \nاورانیوم وحق ایران دراین زمینه بوده است و درحال حاضر، غرب این حق ایران\nرا پذیرفته است و بی شک برای باز کردن گره مساله هسته ای ایران شرایطی \nایجاد می کند.\" \nآساق/276/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ælirezɑ æsfærɑni neʒɑde ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : vorudi væ xorudʒi mejdɑne moʔælleme ke dær ebtedɑje dʒɑde værɑmine vɑqeʔ ʃode be ræflkæturhɑje ʃiʃe ʔi modʒæhhæz ʃod. æsfærɑni neʒɑd bɑ eʃɑre be inke ræflkæturhɑje ʃiʃe ʔi bɑ idʒɑde bɑztɑbe besijɑr monɑsebe nure sefid væ zærd, nævɑri norɑni rɑ dær mehværhɑje bohrɑni væ mærze mæʔɑbere sævɑre ro idʒɑd mi konæd ezhɑr dɑʃt : divist ædæde ræflkæture ʃiʃe ʔi tʃeʃm bebæri dær mejdɑne moʔællem be mænzure æfzɑjeʃe imeni væ dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte ehtemɑli næsb ʃod. vej hedɑjæte rɑnændeɡɑn dær dʒæhæte jɑbi sæhih rɑ æz væzɑjefe hoze hæmle vænæqæl væ terɑfik onvɑne kærd væ jɑdɑvær ʃod : be mænzure hedɑjæte mosɑferɑn væ dʒoloɡiri æz særdærɡomi rɑnændeɡɑn be viʒe zɑʔerɑne hæræme hæzræte æbdolʔæzim ejn pærɑntezbæste sæd ædæde felæʃ dʒæhæte næmɑ dær xiɑbɑne sælmɑne fɑrsi næsb ʃod. be ɡofte moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri mæntæqee bist, ʃæhæræri be onvɑne sevvomin ʃæhre ziɑræti mæhæle tæræddode zɑʔerɑn væ mosɑferɑn æst ke erɑʔe xædæmɑti hæmtʃon hedɑjæte zɑʔerɑn, færɑhæm kærdæne fæzɑhɑje pɑrke xodro dær ætrɑfe hæræm, tæqvijæt væ toseʔe nɑvɡɑne hæmle vænæqæle omumi dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh",
"text": "علیرضا اسفرانی نژاد روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ورودی و خروجی میدان معلم كه در ابتدای جاده ورامین واقع شده به رفلكتورهای شیشه ای مجهز شد.\nاسفرانی نژاد با اشاره به اینكه رفلكتورهای شیشه ای با ایجاد بازتاب بسیار مناسب نور سفید و زرد، نواری نورانی را در محورهای بحرانی و مرز معابر سواره رو ایجاد می كند اظهار داشت: 200 عدد رفلكتور شیشه ای چشم ببری در میدان معلم به منظور افزایش ایمنی و جلوگیری از تصادفات احتمالی نصب شد.\nوی هدایت رانندگان در جهت یابی صحیح را از وظایف حوزه حمل ونقل و ترافیك عنوان كرد و یادآور شد: به منظور هدایت مسافران و جلوگیری از سردرگمی رانندگان به ویژه زائران حرم حضرت عبدالعظیم (ع) 100 عدد فلش جهت نما در خیابان سلمان فارسی نصب شد.\nبه گفته معاون حمل و نقل و ترافیك شهرداری منطقه 20، شهرری به عنوان سومین شهر زیارتی محل تردد زائران و مسافران است كه ارائه خدماتی همچون هدایت زائران، فراهم كردن فضاهای پارك خودرو در اطراف حرم، تقویت و توسعه ناوگان حمل ونقل عمومی در دستور كار این معاونت قرار دارد. \n687/ 699\n "
} | ælirezɑ æsfærɑni neʒɑde ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : vorudi væ xorudʒi mejdɑne moʔælleme ke dær ebtedɑje dʒɑde værɑmine vɑqeʔ ʃode be ræflkæturhɑje ʃiʃe ʔi modʒæhhæz ʃod. æsfærɑni neʒɑd bɑ eʃɑre be inke ræflkæturhɑje ʃiʃe ʔi bɑ idʒɑde bɑztɑbe besijɑr monɑsebe nure sefid væ zærd, nævɑri norɑni rɑ dær mehværhɑje bohrɑni væ mærze mæʔɑbere sævɑre ro idʒɑd mi konæd ezhɑr dɑʃt : divist ædæde ræflkæture ʃiʃe ʔi tʃeʃm bebæri dær mejdɑne moʔællem be mænzure æfzɑjeʃe imeni væ dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte ehtemɑli næsb ʃod. vej hedɑjæte rɑnændeɡɑn dær dʒæhæte jɑbi sæhih rɑ æz væzɑjefe hoze hæmle vænæqæl væ terɑfik onvɑne kærd væ jɑdɑvær ʃod : be mænzure hedɑjæte mosɑferɑn væ dʒoloɡiri æz særdærɡomi rɑnændeɡɑn be viʒe zɑʔerɑne hæræme hæzræte æbdolʔæzim ejn pærɑntezbæste sæd ædæde felæʃ dʒæhæte næmɑ dær xiɑbɑne sælmɑne fɑrsi næsb ʃod. be ɡofte moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri mæntæqee bist, ʃæhæræri be onvɑne sevvomin ʃæhre ziɑræti mæhæle tæræddode zɑʔerɑn væ mosɑferɑn æst ke erɑʔe xædæmɑti hæmtʃon hedɑjæte zɑʔerɑn, færɑhæm kærdæne fæzɑhɑje pɑrke xodro dær ætrɑfe hæræm, tæqvijæt væ toseʔe nɑvɡɑne hæmle vænæqæle omumi dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh | علیرضا اسفرانی نژاد روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ورودی و خروجی میدان معلم كه در ابتدای جاده ورامین واقع شده به رفلكتورهای شیشه ای مجهز شد.
اسفرانی نژاد با اشاره به اینكه رفلكتورهای شیشه ای با ایجاد بازتاب بسیار مناسب نور سفید و زرد، نواری نورانی را در محورهای بحرانی و مرز معابر سواره رو ایجاد می كند اظهار داشت: 200 عدد رفلكتور شیشه ای چشم ببری در میدان معلم به منظور افزایش ایمنی و جلوگیری از تصادفات احتمالی نصب شد.
وی هدایت رانندگان در جهت یابی صحیح را از وظایف حوزه حمل ونقل و ترافیك عنوان كرد و یادآور شد: به منظور هدایت مسافران و جلوگیری از سردرگمی رانندگان به ویژه زائران حرم حضرت عبدالعظیم (ع) 100 عدد فلش جهت نما در خیابان سلمان فارسی نصب شد.
به گفته معاون حمل و نقل و ترافیك شهرداری منطقه 20، شهرری به عنوان سومین شهر زیارتی محل تردد زائران و مسافران است كه ارائه خدماتی همچون هدایت زائران، فراهم كردن فضاهای پارك خودرو در اطراف حرم، تقویت و توسعه ناوگان حمل ونقل عمومی در دستور كار این معاونت قرار دارد.
687/ 699
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ æsfærɑni neʒɑde ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : vorudi væ xorudʒi mejdɑne moʔælleme ke dær ebtedɑje dʒɑde værɑmine vɑqeʔ ʃode be ræflkæturhɑje ʃiʃe ʔi modʒæhhæz ʃod. æsfærɑni neʒɑd bɑ eʃɑre be inke ræflkæturhɑje ʃiʃe ʔi bɑ idʒɑde bɑztɑbe besijɑr monɑsebe nure sefid væ zærd, nævɑri norɑni rɑ dær mehværhɑje bohrɑni væ mærze mæʔɑbere sævɑre ro idʒɑd mi konæd ezhɑr dɑʃt : divist ædæde ræflkæture ʃiʃe ʔi tʃeʃm bebæri dær mejdɑne moʔællem be mænzure æfzɑjeʃe imeni væ dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte ehtemɑli næsb ʃod. vej hedɑjæte rɑnændeɡɑn dær dʒæhæte jɑbi sæhih rɑ æz væzɑjefe hoze hæmle vænæqæl væ terɑfik onvɑne kærd væ jɑdɑvær ʃod : be mænzure hedɑjæte mosɑferɑn væ dʒoloɡiri æz særdærɡomi rɑnændeɡɑn be viʒe zɑʔerɑne hæræme hæzræte æbdolʔæzim ejn pærɑntezbæste sæd ædæde felæʃ dʒæhæte næmɑ dær xiɑbɑne sælmɑne fɑrsi næsb ʃod. be ɡofte moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri mæntæqee bist, ʃæhæræri be onvɑne sevvomin ʃæhre ziɑræti mæhæle tæræddode zɑʔerɑn væ mosɑferɑn æst ke erɑʔe xædæmɑti hæmtʃon hedɑjæte zɑʔerɑn, færɑhæm kærdæne fæzɑhɑje pɑrke xodro dær ætrɑfe hæræm, tæqvijæt væ toseʔe nɑvɡɑne hæmle vænæqæle omumi dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "علیرضا اسفرانی نژاد روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ورودی و خروجی میدان معلم كه در ابتدای جاده ورامین واقع شده به رفلكتورهای شیشه ای مجهز شد.\nاسفرانی نژاد با اشاره به اینكه رفلكتورهای شیشه ای با ایجاد بازتاب بسیار مناسب نور سفید و زرد، نواری نورانی را در محورهای بحرانی و مرز معابر سواره رو ایجاد می كند اظهار داشت: 200 عدد رفلكتور شیشه ای چشم ببری در میدان معلم به منظور افزایش ایمنی و جلوگیری از تصادفات احتمالی نصب شد.\nوی هدایت رانندگان در جهت یابی صحیح را از وظایف حوزه حمل ونقل و ترافیك عنوان كرد و یادآور شد: به منظور هدایت مسافران و جلوگیری از سردرگمی رانندگان به ویژه زائران حرم حضرت عبدالعظیم (ع) 100 عدد فلش جهت نما در خیابان سلمان فارسی نصب شد.\nبه گفته معاون حمل و نقل و ترافیك شهرداری منطقه 20، شهرری به عنوان سومین شهر زیارتی محل تردد زائران و مسافران است كه ارائه خدماتی همچون هدایت زائران، فراهم كردن فضاهای پارك خودرو در اطراف حرم، تقویت و توسعه ناوگان حمل ونقل عمومی در دستور كار این معاونت قرار دارد. \n687/ 699\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dizi rɑjdeli, setɑre dʒævɑne hɑlivud ke tʃændi diɡær bɑ film « dʒænɡe setɑreɡɑn : ɑxærin dʒodɑje » ruje pærde sinæmɑ zɑher miʃævæd, æz ɑsibhɑje ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje mærdom be viʒe nodʒævɑnɑn sohbæt kærd. u ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi rɑ æbzɑri besijɑr mozer bærɑje sælɑmæte rævɑni tosif kærd væ ɡoft : e « dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje æfrɑde kæm senno sɑle tæsviri tæhrif ʃode æz ɑn tʃizi ke qærɑr æst dær rɑh residæn be ɑn tælɑʃ konænd, be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. » in bɑziɡære dʒævɑn æz mobælleqɑne tærke ʃæbækehɑje edʒtemɑʔist væ sɑle ɡozæʃte pæs æz bɑzxordhɑje mænfi enteʃɑre jek post dærbɑre qorbɑniɑne xoʃunæt bɑ selɑhe ɡærm, ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm rɑ tærk kærd. u sɑle ɡozæʃte pæs æz mærɑseme dʒævɑjeze entexɑbe nodʒævɑn dær hæmdærdi bɑ dʒæsikɑ ɑlbɑ dærbɑre lozume tævæqqofe xoʃunæt dær instɑɡerɑm mætlæbi montæʃer kærd. in mætlæb bɑ bɑzxordhɑje mosbæt væ mænfi besjɑri rubæhru ʃod væ pæs æz ɑn bud ke rɑjdeli tæsmim ɡereft in ʃæbækee edʒtemɑʔi rɑ bærɑje hæmiʃe tærk konæd. bɑziɡær « dʒænɡe setɑreɡɑn » ke pæs æz movæffæqijæte in film, jek ʃebh ræhe sæd sɑle pejmud, dærbɑre mæʃhur ʃodæn niz sohbæt kærd væ ɡoft : « nɑɡæhɑn zendeɡi dʒure diɡæri ʃod. bærɑje mæn noktee qejremæʔmul væ ædʒib, mɑdʒærɑje æks ɡereftæn bɑ hævɑderɑn bud. mæn tærdʒih midæhom bɑ mærdom ɡoftvæɡu konæm tɑ in ke æz mæn dærxɑste æks ɡereftæn konænd. æmmɑ ehsɑs mikonæm jeki æz dælɑjele tæmɑjole mærdom be æks ɡereftæn bɑz hæm be ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ tæʔɑmolɑte mærdom dær ɑnhɑ ræbte pejdɑ mikonæd. » in bɑziɡær dærbɑre mæsʔæle ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sæthe ɑbe oqjɑnushɑ niz sohbæt kærd. u be ʃuxi dær in bɑre ɡoft : « tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh ehtemɑlæn sæthe ɑbe dærjɑhɑe ɑnqædr bɑlɑ mi ɑjæd ke mædʒbur miʃævim bɑ hɑverkerɑft sæfær konim. » mænbæʔ : ɡɑrdin slæʃ hæft desɑmbre pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دیزی رایدلی، ستاره جوان هالیوود که چندی دیگر با\nفیلم «جنگ ستارگان: آخرین جدای» روی پرده سینما ظاهر میشود، از آسیبهای شبکههای\nاجتماعی برای مردم به ویژه نوجوانان صحبت کرد.او شبکههای اجتماعی را ابزاری بسیار مضر برای سلامت روانی توصیف کرد و گفت:\n«در شبکههای اجتماعی برای افراد کم سن و سال تصویری تحریف شده از آن چیزی که قرار\nاست در راه رسیدن به آن تلاش کنند، به نمایش گذاشته میشود.» این بازیگر جوان از مبلغان ترک شبکههای\nاجتماعی است و سال گذشته پس از بازخوردهای منفی انتشار یک پست درباره قربانیان\nخشونت با سلاح گرم، شبکه اجتماعی اینستاگرام را ترک کرد. او سال گذشته پس از مراسم جوایز انتخاب نوجوان در همدردی با جسیکا\nآلبا درباره لزوم توقف خشونت در اینستاگرام مطلبی منتشر کرد. این مطلب با\nبازخوردهای مثبت و منفی بسیاری روبهرو شد و پس از آن بود که\nرایدلی تصمیم گرفت این شبکه اجتماعی را برای همیشه ترک کند. بازیگر «جنگ ستارگان» که پس از موفقیت این فیلم، یک شبه ره صد ساله پیمود، درباره\nمشهور شدن نیز صحبت کرد و گفت: «ناگهان زندگی جور دیگری شد. برای من نکته غیرمعمول\nو عجیب، ماجرای عکس گرفتن با هوادران بود. من ترجیح میدهم با مردم گفتوگو کنم\nتا این که از من درخواست عکس گرفتن کنند. اما احساس میکنم یکی از دلایل تمایل\nمردم به عکس گرفتن باز هم به شبکههای اجتماعی و تعاملات مردم در آنها ربط پیدا\nمیکند.»این بازیگر درباره مسئله گرمایش جهانی و افزایش سطح آب اقیانوسها نیز صحبت\nکرد. او به شوخی در این باره گفت: «تا سال ۲۰۵۰ احتمالا سطح آب دریاها آنقدر بالا\nمیآید که مجبور میشویم با هاورکرافت سفر کنیم.»منبع: گاردین/ ۷ دسامبر57241"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dizi rɑjdeli, setɑre dʒævɑne hɑlivud ke tʃændi diɡær bɑ film « dʒænɡe setɑreɡɑn : ɑxærin dʒodɑje » ruje pærde sinæmɑ zɑher miʃævæd, æz ɑsibhɑje ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje mærdom be viʒe nodʒævɑnɑn sohbæt kærd. u ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi rɑ æbzɑri besijɑr mozer bærɑje sælɑmæte rævɑni tosif kærd væ ɡoft : e « dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje æfrɑde kæm senno sɑle tæsviri tæhrif ʃode æz ɑn tʃizi ke qærɑr æst dær rɑh residæn be ɑn tælɑʃ konænd, be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. » in bɑziɡære dʒævɑn æz mobælleqɑne tærke ʃæbækehɑje edʒtemɑʔist væ sɑle ɡozæʃte pæs æz bɑzxordhɑje mænfi enteʃɑre jek post dærbɑre qorbɑniɑne xoʃunæt bɑ selɑhe ɡærm, ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm rɑ tærk kærd. u sɑle ɡozæʃte pæs æz mærɑseme dʒævɑjeze entexɑbe nodʒævɑn dær hæmdærdi bɑ dʒæsikɑ ɑlbɑ dærbɑre lozume tævæqqofe xoʃunæt dær instɑɡerɑm mætlæbi montæʃer kærd. in mætlæb bɑ bɑzxordhɑje mosbæt væ mænfi besjɑri rubæhru ʃod væ pæs æz ɑn bud ke rɑjdeli tæsmim ɡereft in ʃæbækee edʒtemɑʔi rɑ bærɑje hæmiʃe tærk konæd. bɑziɡær « dʒænɡe setɑreɡɑn » ke pæs æz movæffæqijæte in film, jek ʃebh ræhe sæd sɑle pejmud, dærbɑre mæʃhur ʃodæn niz sohbæt kærd væ ɡoft : « nɑɡæhɑn zendeɡi dʒure diɡæri ʃod. bærɑje mæn noktee qejremæʔmul væ ædʒib, mɑdʒærɑje æks ɡereftæn bɑ hævɑderɑn bud. mæn tærdʒih midæhom bɑ mærdom ɡoftvæɡu konæm tɑ in ke æz mæn dærxɑste æks ɡereftæn konænd. æmmɑ ehsɑs mikonæm jeki æz dælɑjele tæmɑjole mærdom be æks ɡereftæn bɑz hæm be ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ tæʔɑmolɑte mærdom dær ɑnhɑ ræbte pejdɑ mikonæd. » in bɑziɡær dærbɑre mæsʔæle ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sæthe ɑbe oqjɑnushɑ niz sohbæt kærd. u be ʃuxi dær in bɑre ɡoft : « tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh ehtemɑlæn sæthe ɑbe dærjɑhɑe ɑnqædr bɑlɑ mi ɑjæd ke mædʒbur miʃævim bɑ hɑverkerɑft sæfær konim. » mænbæʔ : ɡɑrdin slæʃ hæft desɑmbre pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دیزی رایدلی، ستاره جوان هالیوود که چندی دیگر با
فیلم «جنگ ستارگان: آخرین جدای» روی پرده سینما ظاهر میشود، از آسیبهای شبکههای
اجتماعی برای مردم به ویژه نوجوانان صحبت کرد.او شبکههای اجتماعی را ابزاری بسیار مضر برای سلامت روانی توصیف کرد و گفت:
«در شبکههای اجتماعی برای افراد کم سن و سال تصویری تحریف شده از آن چیزی که قرار
است در راه رسیدن به آن تلاش کنند، به نمایش گذاشته میشود.» این بازیگر جوان از مبلغان ترک شبکههای
اجتماعی است و سال گذشته پس از بازخوردهای منفی انتشار یک پست درباره قربانیان
خشونت با سلاح گرم، شبکه اجتماعی اینستاگرام را ترک کرد. او سال گذشته پس از مراسم جوایز انتخاب نوجوان در همدردی با جسیکا
آلبا درباره لزوم توقف خشونت در اینستاگرام مطلبی منتشر کرد. این مطلب با
بازخوردهای مثبت و منفی بسیاری روبهرو شد و پس از آن بود که
رایدلی تصمیم گرفت این شبکه اجتماعی را برای همیشه ترک کند. بازیگر «جنگ ستارگان» که پس از موفقیت این فیلم، یک شبه ره صد ساله پیمود، درباره
مشهور شدن نیز صحبت کرد و گفت: «ناگهان زندگی جور دیگری شد. برای من نکته غیرمعمول
و عجیب، ماجرای عکس گرفتن با هوادران بود. من ترجیح میدهم با مردم گفتوگو کنم
تا این که از من درخواست عکس گرفتن کنند. اما احساس میکنم یکی از دلایل تمایل
مردم به عکس گرفتن باز هم به شبکههای اجتماعی و تعاملات مردم در آنها ربط پیدا
میکند.»این بازیگر درباره مسئله گرمایش جهانی و افزایش سطح آب اقیانوسها نیز صحبت
کرد. او به شوخی در این باره گفت: «تا سال ۲۰۵۰ احتمالا سطح آب دریاها آنقدر بالا
میآید که مجبور میشویم با هاورکرافت سفر کنیم.»منبع: گاردین/ ۷ دسامبر57241 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dizi rɑjdeli, setɑre dʒævɑne hɑlivud ke tʃændi diɡær bɑ film « dʒænɡe setɑreɡɑn : ɑxærin dʒodɑje » ruje pærde sinæmɑ zɑher miʃævæd, æz ɑsibhɑje ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje mærdom be viʒe nodʒævɑnɑn sohbæt kærd. u ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi rɑ æbzɑri besijɑr mozer bærɑje sælɑmæte rævɑni tosif kærd væ ɡoft : e « dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje æfrɑde kæm senno sɑle tæsviri tæhrif ʃode æz ɑn tʃizi ke qærɑr æst dær rɑh residæn be ɑn tælɑʃ konænd, be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. » in bɑziɡære dʒævɑn æz mobælleqɑne tærke ʃæbækehɑje edʒtemɑʔist væ sɑle ɡozæʃte pæs æz bɑzxordhɑje mænfi enteʃɑre jek post dærbɑre qorbɑniɑne xoʃunæt bɑ selɑhe ɡærm, ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm rɑ tærk kærd. u sɑle ɡozæʃte pæs æz mærɑseme dʒævɑjeze entexɑbe nodʒævɑn dær hæmdærdi bɑ dʒæsikɑ ɑlbɑ dærbɑre lozume tævæqqofe xoʃunæt dær instɑɡerɑm mætlæbi montæʃer kærd. in mætlæb bɑ bɑzxordhɑje mosbæt væ mænfi besjɑri rubæhru ʃod væ pæs æz ɑn bud ke rɑjdeli tæsmim ɡereft in ʃæbækee edʒtemɑʔi rɑ bærɑje hæmiʃe tærk konæd. bɑziɡær « dʒænɡe setɑreɡɑn » ke pæs æz movæffæqijæte in film, jek ʃebh ræhe sæd sɑle pejmud, dærbɑre mæʃhur ʃodæn niz sohbæt kærd væ ɡoft : « nɑɡæhɑn zendeɡi dʒure diɡæri ʃod. bærɑje mæn noktee qejremæʔmul væ ædʒib, mɑdʒærɑje æks ɡereftæn bɑ hævɑderɑn bud. mæn tærdʒih midæhom bɑ mærdom ɡoftvæɡu konæm tɑ in ke æz mæn dærxɑste æks ɡereftæn konænd. æmmɑ ehsɑs mikonæm jeki æz dælɑjele tæmɑjole mærdom be æks ɡereftæn bɑz hæm be ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ tæʔɑmolɑte mærdom dær ɑnhɑ ræbte pejdɑ mikonæd. » in bɑziɡær dærbɑre mæsʔæle ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sæthe ɑbe oqjɑnushɑ niz sohbæt kærd. u be ʃuxi dær in bɑre ɡoft : « tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh ehtemɑlæn sæthe ɑbe dærjɑhɑe ɑnqædr bɑlɑ mi ɑjæd ke mædʒbur miʃævim bɑ hɑverkerɑft sæfær konim. » mænbæʔ : ɡɑrdin slæʃ hæft desɑmbre pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دیزی رایدلی، ستاره جوان هالیوود که چندی دیگر با\nفیلم «جنگ ستارگان: آخرین جدای» روی پرده سینما ظاهر میشود، از آسیبهای شبکههای\nاجتماعی برای مردم به ویژه نوجوانان صحبت کرد.او شبکههای اجتماعی را ابزاری بسیار مضر برای سلامت روانی توصیف کرد و گفت:\n«در شبکههای اجتماعی برای افراد کم سن و سال تصویری تحریف شده از آن چیزی که قرار\nاست در راه رسیدن به آن تلاش کنند، به نمایش گذاشته میشود.» این بازیگر جوان از مبلغان ترک شبکههای\nاجتماعی است و سال گذشته پس از بازخوردهای منفی انتشار یک پست درباره قربانیان\nخشونت با سلاح گرم، شبکه اجتماعی اینستاگرام را ترک کرد. او سال گذشته پس از مراسم جوایز انتخاب نوجوان در همدردی با جسیکا\nآلبا درباره لزوم توقف خشونت در اینستاگرام مطلبی منتشر کرد. این مطلب با\nبازخوردهای مثبت و منفی بسیاری روبهرو شد و پس از آن بود که\nرایدلی تصمیم گرفت این شبکه اجتماعی را برای همیشه ترک کند. بازیگر «جنگ ستارگان» که پس از موفقیت این فیلم، یک شبه ره صد ساله پیمود، درباره\nمشهور شدن نیز صحبت کرد و گفت: «ناگهان زندگی جور دیگری شد. برای من نکته غیرمعمول\nو عجیب، ماجرای عکس گرفتن با هوادران بود. من ترجیح میدهم با مردم گفتوگو کنم\nتا این که از من درخواست عکس گرفتن کنند. اما احساس میکنم یکی از دلایل تمایل\nمردم به عکس گرفتن باز هم به شبکههای اجتماعی و تعاملات مردم در آنها ربط پیدا\nمیکند.»این بازیگر درباره مسئله گرمایش جهانی و افزایش سطح آب اقیانوسها نیز صحبت\nکرد. او به شوخی در این باره گفت: «تا سال ۲۰۵۰ احتمالا سطح آب دریاها آنقدر بالا\nمیآید که مجبور میشویم با هاورکرافت سفر کنیم.»منبع: گاردین/ ۷ دسامبر57241",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : bærɑje hefz væhærɑst æz hærime hævɑi keʃvær ɑmɑde im.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. ærteʃ. tæhdidɑte ehtemɑli dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke niruhɑje mosællæh bærɑje hefz væ herɑsæt æz hærime hævɑi keʃvær ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe tɑktik hɑje dʒædid æmæliɑti ræzmɑjeʃe fædɑiɑne hærime velɑjæt bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidɑte ehtemɑli doʃmænɑn ɑqɑz ʃod. æmire særlæʃɡær musævi dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ dær bɑzdid æz mæntæqe bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ ɡoft : emruz xælæbɑnɑne qæjure niruje hævɑi ærteʃ dær odʒe ɑmɑdeɡi bærɑje hefz væ herɑsæt æz hærime hævɑi irɑne eslɑmi hæstænd. æmir særtipe dovvom xælæbɑn hosejne tʃite foruʃe soxænɡuje in ræzmɑjeʃ niz ɡoft : tæmɑmi tɑktik hɑje dʒædide dʒænɡænde hɑje ʃekɑri niruje hævɑi ærteʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidɑte pirɑmuni mɑ tæhqiq væ tæmrin mi ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin dær in mærhælee dʒædidtærin tæqirɑte æmæliɑt hɑje ʃæbɑne suxte resɑni be dʒænɡænde hɑje ʃekɑri tævæssote hævɑpejmɑhɑje tɑnkere hæftsædo hæft væ hæftsædo tʃehelohæft tæmrin væ edʒrɑ ʃod. tʃite foruʃ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be bærræsi væ tæfsire ɑine nɑme hɑje æmæliɑti væ tɑktiki bɑ tævædʒdʒoh be doktorine dʒædide niruje hævɑi ærteʃ eʃɑre kærd væ æfzud : tæmɑmi dæsturolæmæl hɑje æmæliɑti væ ɑine nɑme hɑje nezɑmi væ ræzmi dʒædid dær in niru bɑ tævædʒdʒoh be sɑxtɑrhɑje dʒædide tɑktiki morede tæmrin væ ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡerefte ke in eqdɑmɑt dær ræzmɑjeʃe fædɑiɑne hærime velɑjæt tævæssote xælæbɑnɑne dʒævɑn væ bɑ bæhre ɡiri æz piʃkesvætɑn væ motexæssesine nezɑmi be mærhæle edʒrɑ dærɑmæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "جانشین فرمانده کل ارتش: برای حفظ وحراست از حریم هوایی کشور آماده ایم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/28\nسیاسی.ارتش.تهدیدات احتمالی\nجانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت که نیروهای مسلح برای حفظ\n و حراست از حریم هوایی کشور آمادگی کامل دارند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا، مرحله دوم رزمایش تاکتیک های جدید عملیاتی\nرزمایش فدائیان حریم ولایت با توجه به تهدیدات احتمالی دشمنان آغاز شد.امیر سرلشگر موسوی جانشین فرمانده کل ارتش در بازدید از منطقه برگزاری\nاین رزمایش گفت: امروز خلبانان غیور نیروی هوایی ارتش در اوج آمادگی برای\n حفظ و حراست از حریم هوایی ایران اسلامی هستند.امیر سرتیپ دوم خلبان حسین چیت فروش سخنگوی این رزمایش نیز گفت: تمامی\nتاکتیک های جدید جنگنده های شکاری نیروی هوایی ارتش، با توجه به تهدیدات\nپیرامونی ما تحقیق و تمرین می شود.وی افزود: همچنین در این مرحله جدیدترین تغییرات عملیات های شبانه سوخت\nرسانی به جنگنده های شکاری توسط هواپیماهای تانکر 707 و 747 تمرین و اجرا\n شد.چیت فروش در بخش دیگری از سخنان خود به بررسی و تفسیر آیین نامه های\nعملیاتی و تاکتیکی با توجه به دکترین جدید نیروی هوایی ارتش اشاره کرد و\nافزود: تمامی دستورالعمل های عملیاتی و آیین نامه های نظامی و رزمی جدید\nدر این نیرو با توجه به ساختارهای جدید تاکتیکی مورد تمرین و آزمایش قرار\n گرفته که این اقدامات در رزمایش فدائیان حریم ولایت توسط خلبانان جوان و\nبا بهره گیری از پیشکسوتان و متخصصین نظامی به مرحله اجرا درآمد.سیام /1962/ 1535\nشماره 106 ساعت 17:03 تمام\n\n\n "
} | dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : bærɑje hefz væhærɑst æz hærime hævɑi keʃvær ɑmɑde im.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. ærteʃ. tæhdidɑte ehtemɑli dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke niruhɑje mosællæh bærɑje hefz væ herɑsæt æz hærime hævɑi keʃvær ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe tɑktik hɑje dʒædid æmæliɑti ræzmɑjeʃe fædɑiɑne hærime velɑjæt bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidɑte ehtemɑli doʃmænɑn ɑqɑz ʃod. æmire særlæʃɡær musævi dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ dær bɑzdid æz mæntæqe bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ ɡoft : emruz xælæbɑnɑne qæjure niruje hævɑi ærteʃ dær odʒe ɑmɑdeɡi bærɑje hefz væ herɑsæt æz hærime hævɑi irɑne eslɑmi hæstænd. æmir særtipe dovvom xælæbɑn hosejne tʃite foruʃe soxænɡuje in ræzmɑjeʃ niz ɡoft : tæmɑmi tɑktik hɑje dʒædide dʒænɡænde hɑje ʃekɑri niruje hævɑi ærteʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidɑte pirɑmuni mɑ tæhqiq væ tæmrin mi ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin dær in mærhælee dʒædidtærin tæqirɑte æmæliɑt hɑje ʃæbɑne suxte resɑni be dʒænɡænde hɑje ʃekɑri tævæssote hævɑpejmɑhɑje tɑnkere hæftsædo hæft væ hæftsædo tʃehelohæft tæmrin væ edʒrɑ ʃod. tʃite foruʃ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be bærræsi væ tæfsire ɑine nɑme hɑje æmæliɑti væ tɑktiki bɑ tævædʒdʒoh be doktorine dʒædide niruje hævɑi ærteʃ eʃɑre kærd væ æfzud : tæmɑmi dæsturolæmæl hɑje æmæliɑti væ ɑine nɑme hɑje nezɑmi væ ræzmi dʒædid dær in niru bɑ tævædʒdʒoh be sɑxtɑrhɑje dʒædide tɑktiki morede tæmrin væ ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡerefte ke in eqdɑmɑt dær ræzmɑjeʃe fædɑiɑne hærime velɑjæt tævæssote xælæbɑnɑne dʒævɑn væ bɑ bæhre ɡiri æz piʃkesvætɑn væ motexæssesine nezɑmi be mærhæle edʒrɑ dærɑmæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr se tæmɑm | جانشین فرمانده کل ارتش: برای حفظ وحراست از حریم هوایی کشور آماده ایم
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/28
سیاسی.ارتش.تهدیدات احتمالی
جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت که نیروهای مسلح برای حفظ
و حراست از حریم هوایی کشور آمادگی کامل دارند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا، مرحله دوم رزمایش تاکتیک های جدید عملیاتی
رزمایش فدائیان حریم ولایت با توجه به تهدیدات احتمالی دشمنان آغاز شد.امیر سرلشگر موسوی جانشین فرمانده کل ارتش در بازدید از منطقه برگزاری
این رزمایش گفت: امروز خلبانان غیور نیروی هوایی ارتش در اوج آمادگی برای
حفظ و حراست از حریم هوایی ایران اسلامی هستند.امیر سرتیپ دوم خلبان حسین چیت فروش سخنگوی این رزمایش نیز گفت: تمامی
تاکتیک های جدید جنگنده های شکاری نیروی هوایی ارتش، با توجه به تهدیدات
پیرامونی ما تحقیق و تمرین می شود.وی افزود: همچنین در این مرحله جدیدترین تغییرات عملیات های شبانه سوخت
رسانی به جنگنده های شکاری توسط هواپیماهای تانکر 707 و 747 تمرین و اجرا
شد.چیت فروش در بخش دیگری از سخنان خود به بررسی و تفسیر آیین نامه های
عملیاتی و تاکتیکی با توجه به دکترین جدید نیروی هوایی ارتش اشاره کرد و
افزود: تمامی دستورالعمل های عملیاتی و آیین نامه های نظامی و رزمی جدید
در این نیرو با توجه به ساختارهای جدید تاکتیکی مورد تمرین و آزمایش قرار
گرفته که این اقدامات در رزمایش فدائیان حریم ولایت توسط خلبانان جوان و
با بهره گیری از پیشکسوتان و متخصصین نظامی به مرحله اجرا درآمد.سیام /1962/ 1535
شماره 106 ساعت 17:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : bærɑje hefz væhærɑst æz hærime hævɑi keʃvær ɑmɑde im.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. ærteʃ. tæhdidɑte ehtemɑli dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke niruhɑje mosællæh bærɑje hefz væ herɑsæt æz hærime hævɑi keʃvær ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe tɑktik hɑje dʒædid æmæliɑti ræzmɑjeʃe fædɑiɑne hærime velɑjæt bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidɑte ehtemɑli doʃmænɑn ɑqɑz ʃod. æmire særlæʃɡær musævi dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ dær bɑzdid æz mæntæqe bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ ɡoft : emruz xælæbɑnɑne qæjure niruje hævɑi ærteʃ dær odʒe ɑmɑdeɡi bærɑje hefz væ herɑsæt æz hærime hævɑi irɑne eslɑmi hæstænd. æmir særtipe dovvom xælæbɑn hosejne tʃite foruʃe soxænɡuje in ræzmɑjeʃ niz ɡoft : tæmɑmi tɑktik hɑje dʒædide dʒænɡænde hɑje ʃekɑri niruje hævɑi ærteʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidɑte pirɑmuni mɑ tæhqiq væ tæmrin mi ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin dær in mærhælee dʒædidtærin tæqirɑte æmæliɑt hɑje ʃæbɑne suxte resɑni be dʒænɡænde hɑje ʃekɑri tævæssote hævɑpejmɑhɑje tɑnkere hæftsædo hæft væ hæftsædo tʃehelohæft tæmrin væ edʒrɑ ʃod. tʃite foruʃ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be bærræsi væ tæfsire ɑine nɑme hɑje æmæliɑti væ tɑktiki bɑ tævædʒdʒoh be doktorine dʒædide niruje hævɑi ærteʃ eʃɑre kærd væ æfzud : tæmɑmi dæsturolæmæl hɑje æmæliɑti væ ɑine nɑme hɑje nezɑmi væ ræzmi dʒædid dær in niru bɑ tævædʒdʒoh be sɑxtɑrhɑje dʒædide tɑktiki morede tæmrin væ ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡerefte ke in eqdɑmɑt dær ræzmɑjeʃe fædɑiɑne hærime velɑjæt tævæssote xælæbɑnɑne dʒævɑn væ bɑ bæhre ɡiri æz piʃkesvætɑn væ motexæssesine nezɑmi be mærhæle edʒrɑ dærɑmæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "جانشین فرمانده کل ارتش: برای حفظ وحراست از حریم هوایی کشور آماده ایم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/28\nسیاسی.ارتش.تهدیدات احتمالی\nجانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت که نیروهای مسلح برای حفظ\n و حراست از حریم هوایی کشور آمادگی کامل دارند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا، مرحله دوم رزمایش تاکتیک های جدید عملیاتی\nرزمایش فدائیان حریم ولایت با توجه به تهدیدات احتمالی دشمنان آغاز شد.امیر سرلشگر موسوی جانشین فرمانده کل ارتش در بازدید از منطقه برگزاری\nاین رزمایش گفت: امروز خلبانان غیور نیروی هوایی ارتش در اوج آمادگی برای\n حفظ و حراست از حریم هوایی ایران اسلامی هستند.امیر سرتیپ دوم خلبان حسین چیت فروش سخنگوی این رزمایش نیز گفت: تمامی\nتاکتیک های جدید جنگنده های شکاری نیروی هوایی ارتش، با توجه به تهدیدات\nپیرامونی ما تحقیق و تمرین می شود.وی افزود: همچنین در این مرحله جدیدترین تغییرات عملیات های شبانه سوخت\nرسانی به جنگنده های شکاری توسط هواپیماهای تانکر 707 و 747 تمرین و اجرا\n شد.چیت فروش در بخش دیگری از سخنان خود به بررسی و تفسیر آیین نامه های\nعملیاتی و تاکتیکی با توجه به دکترین جدید نیروی هوایی ارتش اشاره کرد و\nافزود: تمامی دستورالعمل های عملیاتی و آیین نامه های نظامی و رزمی جدید\nدر این نیرو با توجه به ساختارهای جدید تاکتیکی مورد تمرین و آزمایش قرار\n گرفته که این اقدامات در رزمایش فدائیان حریم ولایت توسط خلبانان جوان و\nبا بهره گیری از پیشکسوتان و متخصصین نظامی به مرحله اجرا درآمد.سیام /1962/ 1535\nشماره 106 ساعت 17:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole bɑzærɡɑni sedɑosimɑ : ɑɡæhi hær film dɑrɑje pærvɑne næmɑjeʃe rɑpexæʃ mi konim hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistotʃɑhɑr ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ pɑnzdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh modirkole bɑzærɡɑni sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : hær filmi ke æz vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi pærvɑne næmɑjeʃ beɡiræd, dær hær jek æz ʃæbæke hɑje telvizijoni mi tævɑnæd tæbliq ʃævæd. \" æbdolhæmide ænsɑri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : tɑkonun filmi næbude æst ke æz sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dærxɑste tæbliq konæd væ mɑ ɑɡæhi tizere telvizijoni pærɑntezbæste ɑn rɑ pæxʃ nækærde bɑʃim væli sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje teʔdɑde dæfæʔɑte næmɑjeʃe ɑɡæhi hɑ, mæhdudijæt dɑræd. modirkole bɑzærɡɑni sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær pɑsox be soʔɑli dær mored moqɑjese pæxʃe tæbliqɑte bɑzærɡɑni dær zæmine kɑlɑhɑi tʃon pofæke næmæki væ mɑkɑruni bɑ tæbliqɑte diɡær kɑlɑhɑje færhænɡi ɡoft : be dælile tænævvoʔ dær kɑlɑhɑje bɑzærɡɑni, tæbliqɑte ɑn niz ɡostærde tær æst, mæsælæn mɑ momken æst pændʒɑh noʔ pofæk væ mɑkɑruni tolide dɑxele keʃvær dɑʃte bɑʃim væli dær morede kɑlɑhɑje færhænɡi, mozue motæfɑvet æst. be ɡofte vej, in sɑzmɑn emkɑne pæxʃe æɡei be mizɑne dærxɑste sɑhebɑne kɑlɑ rɑ nædɑræd, tʃerɑ ke be dælile mæhdudijæte væqt væ neɡæreʃe binændeɡɑne in æmre mojæssær nist. modirkole bɑzærɡɑni sɑzemɑne sedɑosimɑ xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse æmɑre modʒude ɑɡæhi film \" qermez \" dær pɑnsædo tʃehelohæʃt nobæt væ ɑɡæhi filme \" sɑhere \" bær æsɑse dærxɑst dæste ændærkɑrɑne film, dær siodo nobæt æz telvizijon pæxʃ ʃode æst. vej dær morede mærɑdʒeʔ tæsmime ɡirænde dær morede teʔdɑd væ næhveje pæxʃ æɡei hɑje telvizijoni dær sedɑ væsimɑ ɡoft : ʃorɑje bɑzbini væ bɑzʃenævɑi moteʃækkel æz noh tæn æz kɑrʃenɑsɑne hoquqi, film, musiqi, eqtesɑdi, ædæbijɑt, sjɑsiː, mɑli væ diɡær zæmine hɑ dær morede entebɑqe æɡei hɑje telvizijoni bɑ zævɑbet væ dæsturolæmæle pæxʃ æɡei sedɑ væsimɑ ezhɑrenæzær mi konænd væ næhɑjætæn mæsʔulijæte pæxʃe æɡei be ohde edɑre kolle bɑzærɡɑnist. ænsɑri dær morede eʔterɑze filmsɑzɑn be tæsmimɑte in ʃorɑ dær zæmine æʔmɑle eslɑhɑt dær ɑɡæhi telvizijoni filmhɑje sinæmɑi ɡoft : tizerhɑ jɑ æɡei hɑje telvizijoni film hɑ moʃkelɑte jeksɑni nædɑrænd væ mɑ be onvɑne jek ræsɑne bɑ ɡostærdeɡi puʃeʃe biʃ æz bist milijun moxɑtæb dær æqʃɑre senni moxtælef æz kudæk væ nodʒævɑn tɑ bozorɡsɑl, væzife dɑrim næsæbte be nezɑkæt, ædæb, ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi keʃvær hæssɑsijæt dɑʃte bɑʃim. ænsɑri dær morede eqdɑme æxire telvizijon dær morede pæxʃe tæbliqɑte kɑlɑhɑje xɑredʒi ɡoft : tæbliqɑte xɑredʒi dær telvizijon tɑbeʔe sijɑsæthɑje eqtesɑdi keʃvær æst væ bæræsɑse zævɑbete modʒud dær se hɑlæt mi tævɑn kɑlɑhɑje xɑredʒi rɑ tæbliq kærd ke in se hɑlæt ʃɑmele næbude kɑlɑje moʃɑbeh dær keʃvær be tæʔkide morɑdʒeʔe ziræbt, kɑlɑhɑje tæhte lisɑns væ kɑlɑhɑje mæhsule moʃtæræk æst. be ɡofte vej in dær hɑlist ke ræsɑne hɑje mæktub bedune hitʃ mæhdudijæt mi tævɑnænd kɑlɑhɑje xɑredʒi rɑ tæbliq konænd væ tæbliqe kɑlɑhɑje xɑredʒi tʃændin bærɑbære kɑlɑhɑje dɑxeli dærɑmæd dɑræd. ænsɑri dærɑmæd sedɑ væsimɑ hɑsel æz pæxʃe æɡei hɑje bɑzærɡɑni rɑ kæmtær æz dæh dærsæde buddʒe sɑzmɑn sedɑ væ simɑ eʔlɑm kærd. piʃ æz in tæhije konænde filme qermez, bɑ ersɑle nɑmee særɡoʃɑde ʔi xætɑb be sɑzmɑn sedɑ væ simɑ, eqdɑmɑte æxire vɑhede bɑzærɡɑni telvizijon dær xosuse næhveje pæxʃe æɡei tæbliqe filmhɑje sinæmɑi rɑ \" ʃeɡeft ɑvær \" tosif kærde bud. dær bæxʃi æz in nɑme xætɑb be ræise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ ɑmæde æst : hær hæfte væ ɡɑh hær ruze tæsmimi dʒædid væ xælqe æssɑʔe ælæjhe filmhɑje irɑni ettexɑze mi ʃævæd, tʃenɑntʃe jek ruz dærbɑre teʔdɑde pæxʃe æɡei hær film dær tej ruz, jek ruze mæhdudijæte teʔdɑde tizerhɑ, jek ruz mæsʔæle dɑrʃodæne jek æɡei ke qæblæn bedune mæsʔæle bude, jek ruz nɑm væ tʃehre in jɑ en ɑmele tolide film væ belæxære tæsmime æxir ke be toqife æɡei film hɑje irɑni væ mæn dʒomle filme \" qermez \" mondʒær ʃode æst. tæhije konænde filme qermez dær edɑme in nɑmee ovorde æst : mɑ xɑhɑne mæhdudijæt bærɑje sɑjere æɡei hɑje telvizijoni nistim væli hæddeæksær xɑste mɑn in æst ke be filmhɑje irɑni niz hæddeæqæl dær hædde pofæk væ mɑkɑruni neɡɑh ʃævæd. dær pɑjɑne in nɑme tæhije konænde filme qermez æz mæsʔuline sedɑosimɑ dærxɑst kærd bɑ tænzime moqærrærɑte modævvæn bærɑje pæxʃ væ næmɑjeʃe æɡei filmhɑje irɑni be væzʔijæte konuni xɑteme dæhænd tɑ sæliqe væ næfʔe in jɑ ɑn nætævɑnæd hɑkem bær moqæddærɑte diɡærɑn ʃævæd. setɑre ʔpe. je setɑre",
"text": " مدیرکل بازرگانی صداوسیما: آگهی هر فیلم دارای پروانه نمایش راپخش می کنیم\n#\n تهران ، ایرنا: 24 شهریور 1378 برابر با 15 سپتامبر 1999\n مدیرکل بازرگانی سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: هر\nفیلمی کـــه از وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی پروانه نمایش بگیرد، در هر یک\nاز شبکه های تلویزیونی می تواند تبلیغ شود. \"عبدالحمید انصاری\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : تاکنون فیلمی\nنبوده است که از سازمان صدا و سیما درخواست تبلیغ کند و ما آگهی (تـــیزر\nتلویزیونی ) آن را پخش نکرده باشیم ولی صدا و سیمای جمهوری اسلامــی ایران\nبرای تعداد دفعات نمایش آگهی ها، محدودیت دارد. مدیرکل بازرگانی سازمان صدا و سیما در پاسخ به سوالی در مــورد مقایسه\nپخش تبلیغات بازرگانی در زمینه کالاهایی چون پفک نمکی و مــاکــــارونی با\nتبلیغات دیگر کالاهای فرهنگی گفت: به دلیل تنوع در کالاهای بــازرگانــی ،\nتبلیغات آن نیز گسترده تر است ، مثلا ما ممکن است 50 نوع پفک و ماکــارونی\nتولید داخل کشور داشته باشیم ولی در مورد کالاهای فرهنگی ، موضوع متـفاوت\nاست. به گفته وی، این سازمان امکان پخش اگهی به میزان درخواست صاحـبان کالا\nرا ندارد ، چرا که به دلیل محدودیت وقت و نگرش بــینندگان این امــر میسر\nنیست . مدیرکل بازرگانی سازمان صداوسیما خاطرنشان کرد: بر اســاس امار موجود\nآگهی فیلم \" قرمز\" در 548 نوبت و آگهی فیلم \"ساحره\" بر اســاس درخواســت\nدست اندرکاران فیلم، در 32 نوبت از تلویزیون پخش شده است. وی در مورد مراجع تصمیم گیرنده در مورد تعداد و نحـوه پخــش اگهی هــای\nتلویزیونی در صدا وسیما گفت : شورای بازبینی و بازشنوایی مـتشکل از 9 تـن\nاز کارشناسان حقوقی، فیلم، موسیقی، اقتصادی، ادبیات، سیاسی، مالی و دیگـر\nزمینه ها در مورد انطباق اگهی های تلویزیونی با ضوابط و دستـــورالعمل پخـش\nاگهی صدا وسیما اظهارنظر می کنند و نهایتا مسئولیت پخش اگهی به عهده اداره\nکل بازرگانی است. انصاری در مورد اعتراض فیلمسازان به تصمیمات این شورا در زمینه اعمال\nاصلاحات در آگهی تلویزیونی فیلمهای سینمایی گفت : تیزرها یا اگهــی هـــای\nتلویزیونی فیلم ها مشکلات یکسانی ندارند و ما به عنوان یک رسانه با گستردگی\nپوشش بیش از 20 میلیون مخاطب در اقشار سنی مختلف از کــودک و نوجــوان تا\nبزرگسال، وظیفه داریم نسبت به نزاکت ، ادب ، ارزشهای اجتــماعی و فرهـنگی\nکشور حساسیت داشته باشیم. انصاری در مورد اقدام اخیر تلویزیون در مورد پخش تبلیــغات کالاهـــای\nخارجی گفت : تبلیغات خارجی در تلویزیون تابع سیاستهای اقتصادی کشور است و\nبراساس ضوابط موجود در سه حالت می توان کالاهای خارجی را تبلیغ کرد که این\nسه حالت شامل نبود کالای مشابه در کشور به تاکید مراجع ذیربط ، کالاهای\nتحت لیسانس و کالاهای محصول مشترک است. به گفته وی این در حالی است که رسانه های مکتوب بدون هــیچ مـحدودیت می\nتوانند کالاهای خارجی را تبلیغ کنند و تبلیغ کالاهای خارجی چندیــن بــرابر\nکالاهای داخلی درامد دارد. انصاری درامد صدا وسیما حاصل از پخش اگهی های بازرگانی را کمتر از ده\nدرصد بودجه سازمان صدا و سیما اعلام کرد. پیش از این تهیه کننده فیلم قرمز ، با ارسال نامه سرگشاده ای خطاب به\nسازمان صدا و سیما، اقدامات اخیر واحد بازرگانی تلویزیون در خصوص نحوه\nپخش اگهی تبلیغ فیلمهای سینمایی را \"شگفت آور\" توصیف کرده بود. در بخــشی از این نامه خطاب به رئیس سازمان صدا و سیما آمده است : هر\nهفته و گاه هــر روز تصمیـمی جدید و خلق الساعه علیه فیلمهای ایرانی اتخاذ\nمــی شود، چنانچه یک روز درباره تعداد پخش اگهی هر فیلم در طی روز، یک روز\nمحــدودیت تعـداد تیزرها، یک روز مسئله دارشدن یک اگهی که قبلا بدون مسئله\nبوده ، یک روز نام و چهره این یا ان عامل تولید فیلم و بالاخره تصمیم اخیر\nکه به توقیف اگهی فیلم های ایرانی و من جمله فیلم \"قرمز\" منجر شده است. تهیه کننده فیلم قـرمز در ادامه این نامه اورده است: ما خواهان محدودیت\nبرای سایر اگهی های تلویزیونی نیستیم ولی حداکثر خواسته مان این است که به\nفیلمهای ایرانی نیز حداقل در حد پفک و ماکارونی نگاه شود. در پایان این نامه تهیه کننده فیــلم قرمز از مسئولین صداوسیما درخواست\nکرد با تنظــیم مـقررات مدون برای پخش و نمایش اگهی فیلمهای ایرانی به\nوضعیت کنونی خاتمه دهــند تا سلیـــقه و نفع این یا آن نتواند حاکم بر\nمقدرات دیگران شود.* پ . ی *\n\n "
} | modirkole bɑzærɡɑni sedɑosimɑ : ɑɡæhi hær film dɑrɑje pærvɑne næmɑjeʃe rɑpexæʃ mi konim hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistotʃɑhɑr ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ pɑnzdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh modirkole bɑzærɡɑni sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : hær filmi ke æz vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi pærvɑne næmɑjeʃ beɡiræd, dær hær jek æz ʃæbæke hɑje telvizijoni mi tævɑnæd tæbliq ʃævæd. " æbdolhæmide ænsɑri " ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : tɑkonun filmi næbude æst ke æz sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dærxɑste tæbliq konæd væ mɑ ɑɡæhi tizere telvizijoni pærɑntezbæste ɑn rɑ pæxʃ nækærde bɑʃim væli sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje teʔdɑde dæfæʔɑte næmɑjeʃe ɑɡæhi hɑ, mæhdudijæt dɑræd. modirkole bɑzærɡɑni sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær pɑsox be soʔɑli dær mored moqɑjese pæxʃe tæbliqɑte bɑzærɡɑni dær zæmine kɑlɑhɑi tʃon pofæke næmæki væ mɑkɑruni bɑ tæbliqɑte diɡær kɑlɑhɑje færhænɡi ɡoft : be dælile tænævvoʔ dær kɑlɑhɑje bɑzærɡɑni, tæbliqɑte ɑn niz ɡostærde tær æst, mæsælæn mɑ momken æst pændʒɑh noʔ pofæk væ mɑkɑruni tolide dɑxele keʃvær dɑʃte bɑʃim væli dær morede kɑlɑhɑje færhænɡi, mozue motæfɑvet æst. be ɡofte vej, in sɑzmɑn emkɑne pæxʃe æɡei be mizɑne dærxɑste sɑhebɑne kɑlɑ rɑ nædɑræd, tʃerɑ ke be dælile mæhdudijæte væqt væ neɡæreʃe binændeɡɑne in æmre mojæssær nist. modirkole bɑzærɡɑni sɑzemɑne sedɑosimɑ xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse æmɑre modʒude ɑɡæhi film " qermez " dær pɑnsædo tʃehelohæʃt nobæt væ ɑɡæhi filme " sɑhere " bær æsɑse dærxɑst dæste ændærkɑrɑne film, dær siodo nobæt æz telvizijon pæxʃ ʃode æst. vej dær morede mærɑdʒeʔ tæsmime ɡirænde dær morede teʔdɑd væ næhveje pæxʃ æɡei hɑje telvizijoni dær sedɑ væsimɑ ɡoft : ʃorɑje bɑzbini væ bɑzʃenævɑi moteʃækkel æz noh tæn æz kɑrʃenɑsɑne hoquqi, film, musiqi, eqtesɑdi, ædæbijɑt, sjɑsiː, mɑli væ diɡær zæmine hɑ dær morede entebɑqe æɡei hɑje telvizijoni bɑ zævɑbet væ dæsturolæmæle pæxʃ æɡei sedɑ væsimɑ ezhɑrenæzær mi konænd væ næhɑjætæn mæsʔulijæte pæxʃe æɡei be ohde edɑre kolle bɑzærɡɑnist. ænsɑri dær morede eʔterɑze filmsɑzɑn be tæsmimɑte in ʃorɑ dær zæmine æʔmɑle eslɑhɑt dær ɑɡæhi telvizijoni filmhɑje sinæmɑi ɡoft : tizerhɑ jɑ æɡei hɑje telvizijoni film hɑ moʃkelɑte jeksɑni nædɑrænd væ mɑ be onvɑne jek ræsɑne bɑ ɡostærdeɡi puʃeʃe biʃ æz bist milijun moxɑtæb dær æqʃɑre senni moxtælef æz kudæk væ nodʒævɑn tɑ bozorɡsɑl, væzife dɑrim næsæbte be nezɑkæt, ædæb, ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi keʃvær hæssɑsijæt dɑʃte bɑʃim. ænsɑri dær morede eqdɑme æxire telvizijon dær morede pæxʃe tæbliqɑte kɑlɑhɑje xɑredʒi ɡoft : tæbliqɑte xɑredʒi dær telvizijon tɑbeʔe sijɑsæthɑje eqtesɑdi keʃvær æst væ bæræsɑse zævɑbete modʒud dær se hɑlæt mi tævɑn kɑlɑhɑje xɑredʒi rɑ tæbliq kærd ke in se hɑlæt ʃɑmele næbude kɑlɑje moʃɑbeh dær keʃvær be tæʔkide morɑdʒeʔe ziræbt, kɑlɑhɑje tæhte lisɑns væ kɑlɑhɑje mæhsule moʃtæræk æst. be ɡofte vej in dær hɑlist ke ræsɑne hɑje mæktub bedune hitʃ mæhdudijæt mi tævɑnænd kɑlɑhɑje xɑredʒi rɑ tæbliq konænd væ tæbliqe kɑlɑhɑje xɑredʒi tʃændin bærɑbære kɑlɑhɑje dɑxeli dærɑmæd dɑræd. ænsɑri dærɑmæd sedɑ væsimɑ hɑsel æz pæxʃe æɡei hɑje bɑzærɡɑni rɑ kæmtær æz dæh dærsæde buddʒe sɑzmɑn sedɑ væ simɑ eʔlɑm kærd. piʃ æz in tæhije konænde filme qermez, bɑ ersɑle nɑmee særɡoʃɑde ʔi xætɑb be sɑzmɑn sedɑ væ simɑ, eqdɑmɑte æxire vɑhede bɑzærɡɑni telvizijon dær xosuse næhveje pæxʃe æɡei tæbliqe filmhɑje sinæmɑi rɑ " ʃeɡeft ɑvær " tosif kærde bud. dær bæxʃi æz in nɑme xætɑb be ræise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ ɑmæde æst : hær hæfte væ ɡɑh hær ruze tæsmimi dʒædid væ xælqe æssɑʔe ælæjhe filmhɑje irɑni ettexɑze mi ʃævæd, tʃenɑntʃe jek ruz dærbɑre teʔdɑde pæxʃe æɡei hær film dær tej ruz, jek ruze mæhdudijæte teʔdɑde tizerhɑ, jek ruz mæsʔæle dɑrʃodæne jek æɡei ke qæblæn bedune mæsʔæle bude, jek ruz nɑm væ tʃehre in jɑ en ɑmele tolide film væ belæxære tæsmime æxir ke be toqife æɡei film hɑje irɑni væ mæn dʒomle filme " qermez " mondʒær ʃode æst. tæhije konænde filme qermez dær edɑme in nɑmee ovorde æst : mɑ xɑhɑne mæhdudijæt bærɑje sɑjere æɡei hɑje telvizijoni nistim væli hæddeæksær xɑste mɑn in æst ke be filmhɑje irɑni niz hæddeæqæl dær hædde pofæk væ mɑkɑruni neɡɑh ʃævæd. dær pɑjɑne in nɑme tæhije konænde filme qermez æz mæsʔuline sedɑosimɑ dærxɑst kærd bɑ tænzime moqærrærɑte modævvæn bærɑje pæxʃ væ næmɑjeʃe æɡei filmhɑje irɑni be væzʔijæte konuni xɑteme dæhænd tɑ sæliqe væ næfʔe in jɑ ɑn nætævɑnæd hɑkem bær moqæddærɑte diɡærɑn ʃævæd. setɑre ʔpe. je setɑre | مدیرکل بازرگانی صداوسیما: آگهی هر فیلم دارای پروانه نمایش راپخش می کنیم
#
تهران ، ایرنا: 24 شهریور 1378 برابر با 15 سپتامبر 1999
مدیرکل بازرگانی سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: هر
فیلمی کـــه از وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی پروانه نمایش بگیرد، در هر یک
از شبکه های تلویزیونی می تواند تبلیغ شود. "عبدالحمید انصاری" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : تاکنون فیلمی
نبوده است که از سازمان صدا و سیما درخواست تبلیغ کند و ما آگهی (تـــیزر
تلویزیونی ) آن را پخش نکرده باشیم ولی صدا و سیمای جمهوری اسلامــی ایران
برای تعداد دفعات نمایش آگهی ها، محدودیت دارد. مدیرکل بازرگانی سازمان صدا و سیما در پاسخ به سوالی در مــورد مقایسه
پخش تبلیغات بازرگانی در زمینه کالاهایی چون پفک نمکی و مــاکــــارونی با
تبلیغات دیگر کالاهای فرهنگی گفت: به دلیل تنوع در کالاهای بــازرگانــی ،
تبلیغات آن نیز گسترده تر است ، مثلا ما ممکن است 50 نوع پفک و ماکــارونی
تولید داخل کشور داشته باشیم ولی در مورد کالاهای فرهنگی ، موضوع متـفاوت
است. به گفته وی، این سازمان امکان پخش اگهی به میزان درخواست صاحـبان کالا
را ندارد ، چرا که به دلیل محدودیت وقت و نگرش بــینندگان این امــر میسر
نیست . مدیرکل بازرگانی سازمان صداوسیما خاطرنشان کرد: بر اســاس امار موجود
آگهی فیلم " قرمز" در 548 نوبت و آگهی فیلم "ساحره" بر اســاس درخواســت
دست اندرکاران فیلم، در 32 نوبت از تلویزیون پخش شده است. وی در مورد مراجع تصمیم گیرنده در مورد تعداد و نحـوه پخــش اگهی هــای
تلویزیونی در صدا وسیما گفت : شورای بازبینی و بازشنوایی مـتشکل از 9 تـن
از کارشناسان حقوقی، فیلم، موسیقی، اقتصادی، ادبیات، سیاسی، مالی و دیگـر
زمینه ها در مورد انطباق اگهی های تلویزیونی با ضوابط و دستـــورالعمل پخـش
اگهی صدا وسیما اظهارنظر می کنند و نهایتا مسئولیت پخش اگهی به عهده اداره
کل بازرگانی است. انصاری در مورد اعتراض فیلمسازان به تصمیمات این شورا در زمینه اعمال
اصلاحات در آگهی تلویزیونی فیلمهای سینمایی گفت : تیزرها یا اگهــی هـــای
تلویزیونی فیلم ها مشکلات یکسانی ندارند و ما به عنوان یک رسانه با گستردگی
پوشش بیش از 20 میلیون مخاطب در اقشار سنی مختلف از کــودک و نوجــوان تا
بزرگسال، وظیفه داریم نسبت به نزاکت ، ادب ، ارزشهای اجتــماعی و فرهـنگی
کشور حساسیت داشته باشیم. انصاری در مورد اقدام اخیر تلویزیون در مورد پخش تبلیــغات کالاهـــای
خارجی گفت : تبلیغات خارجی در تلویزیون تابع سیاستهای اقتصادی کشور است و
براساس ضوابط موجود در سه حالت می توان کالاهای خارجی را تبلیغ کرد که این
سه حالت شامل نبود کالای مشابه در کشور به تاکید مراجع ذیربط ، کالاهای
تحت لیسانس و کالاهای محصول مشترک است. به گفته وی این در حالی است که رسانه های مکتوب بدون هــیچ مـحدودیت می
توانند کالاهای خارجی را تبلیغ کنند و تبلیغ کالاهای خارجی چندیــن بــرابر
کالاهای داخلی درامد دارد. انصاری درامد صدا وسیما حاصل از پخش اگهی های بازرگانی را کمتر از ده
درصد بودجه سازمان صدا و سیما اعلام کرد. پیش از این تهیه کننده فیلم قرمز ، با ارسال نامه سرگشاده ای خطاب به
سازمان صدا و سیما، اقدامات اخیر واحد بازرگانی تلویزیون در خصوص نحوه
پخش اگهی تبلیغ فیلمهای سینمایی را "شگفت آور" توصیف کرده بود. در بخــشی از این نامه خطاب به رئیس سازمان صدا و سیما آمده است : هر
هفته و گاه هــر روز تصمیـمی جدید و خلق الساعه علیه فیلمهای ایرانی اتخاذ
مــی شود، چنانچه یک روز درباره تعداد پخش اگهی هر فیلم در طی روز، یک روز
محــدودیت تعـداد تیزرها، یک روز مسئله دارشدن یک اگهی که قبلا بدون مسئله
بوده ، یک روز نام و چهره این یا ان عامل تولید فیلم و بالاخره تصمیم اخیر
که به توقیف اگهی فیلم های ایرانی و من جمله فیلم "قرمز" منجر شده است. تهیه کننده فیلم قـرمز در ادامه این نامه اورده است: ما خواهان محدودیت
برای سایر اگهی های تلویزیونی نیستیم ولی حداکثر خواسته مان این است که به
فیلمهای ایرانی نیز حداقل در حد پفک و ماکارونی نگاه شود. در پایان این نامه تهیه کننده فیــلم قرمز از مسئولین صداوسیما درخواست
کرد با تنظــیم مـقررات مدون برای پخش و نمایش اگهی فیلمهای ایرانی به
وضعیت کنونی خاتمه دهــند تا سلیـــقه و نفع این یا آن نتواند حاکم بر
مقدرات دیگران شود.* پ . ی *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole bɑzærɡɑni sedɑosimɑ : ɑɡæhi hær film dɑrɑje pærvɑne næmɑjeʃe rɑpexæʃ mi konim hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistotʃɑhɑr ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ pɑnzdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh modirkole bɑzærɡɑni sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : hær filmi ke æz vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi pærvɑne næmɑjeʃ beɡiræd, dær hær jek æz ʃæbæke hɑje telvizijoni mi tævɑnæd tæbliq ʃævæd. \" æbdolhæmide ænsɑri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : tɑkonun filmi næbude æst ke æz sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dærxɑste tæbliq konæd væ mɑ ɑɡæhi tizere telvizijoni pærɑntezbæste ɑn rɑ pæxʃ nækærde bɑʃim væli sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje teʔdɑde dæfæʔɑte næmɑjeʃe ɑɡæhi hɑ, mæhdudijæt dɑræd. modirkole bɑzærɡɑni sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær pɑsox be soʔɑli dær mored moqɑjese pæxʃe tæbliqɑte bɑzærɡɑni dær zæmine kɑlɑhɑi tʃon pofæke næmæki væ mɑkɑruni bɑ tæbliqɑte diɡær kɑlɑhɑje færhænɡi ɡoft : be dælile tænævvoʔ dær kɑlɑhɑje bɑzærɡɑni, tæbliqɑte ɑn niz ɡostærde tær æst, mæsælæn mɑ momken æst pændʒɑh noʔ pofæk væ mɑkɑruni tolide dɑxele keʃvær dɑʃte bɑʃim væli dær morede kɑlɑhɑje færhænɡi, mozue motæfɑvet æst. be ɡofte vej, in sɑzmɑn emkɑne pæxʃe æɡei be mizɑne dærxɑste sɑhebɑne kɑlɑ rɑ nædɑræd, tʃerɑ ke be dælile mæhdudijæte væqt væ neɡæreʃe binændeɡɑne in æmre mojæssær nist. modirkole bɑzærɡɑni sɑzemɑne sedɑosimɑ xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse æmɑre modʒude ɑɡæhi film \" qermez \" dær pɑnsædo tʃehelohæʃt nobæt væ ɑɡæhi filme \" sɑhere \" bær æsɑse dærxɑst dæste ændærkɑrɑne film, dær siodo nobæt æz telvizijon pæxʃ ʃode æst. vej dær morede mærɑdʒeʔ tæsmime ɡirænde dær morede teʔdɑd væ næhveje pæxʃ æɡei hɑje telvizijoni dær sedɑ væsimɑ ɡoft : ʃorɑje bɑzbini væ bɑzʃenævɑi moteʃækkel æz noh tæn æz kɑrʃenɑsɑne hoquqi, film, musiqi, eqtesɑdi, ædæbijɑt, sjɑsiː, mɑli væ diɡær zæmine hɑ dær morede entebɑqe æɡei hɑje telvizijoni bɑ zævɑbet væ dæsturolæmæle pæxʃ æɡei sedɑ væsimɑ ezhɑrenæzær mi konænd væ næhɑjætæn mæsʔulijæte pæxʃe æɡei be ohde edɑre kolle bɑzærɡɑnist. ænsɑri dær morede eʔterɑze filmsɑzɑn be tæsmimɑte in ʃorɑ dær zæmine æʔmɑle eslɑhɑt dær ɑɡæhi telvizijoni filmhɑje sinæmɑi ɡoft : tizerhɑ jɑ æɡei hɑje telvizijoni film hɑ moʃkelɑte jeksɑni nædɑrænd væ mɑ be onvɑne jek ræsɑne bɑ ɡostærdeɡi puʃeʃe biʃ æz bist milijun moxɑtæb dær æqʃɑre senni moxtælef æz kudæk væ nodʒævɑn tɑ bozorɡsɑl, væzife dɑrim næsæbte be nezɑkæt, ædæb, ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi keʃvær hæssɑsijæt dɑʃte bɑʃim. ænsɑri dær morede eqdɑme æxire telvizijon dær morede pæxʃe tæbliqɑte kɑlɑhɑje xɑredʒi ɡoft : tæbliqɑte xɑredʒi dær telvizijon tɑbeʔe sijɑsæthɑje eqtesɑdi keʃvær æst væ bæræsɑse zævɑbete modʒud dær se hɑlæt mi tævɑn kɑlɑhɑje xɑredʒi rɑ tæbliq kærd ke in se hɑlæt ʃɑmele næbude kɑlɑje moʃɑbeh dær keʃvær be tæʔkide morɑdʒeʔe ziræbt, kɑlɑhɑje tæhte lisɑns væ kɑlɑhɑje mæhsule moʃtæræk æst. be ɡofte vej in dær hɑlist ke ræsɑne hɑje mæktub bedune hitʃ mæhdudijæt mi tævɑnænd kɑlɑhɑje xɑredʒi rɑ tæbliq konænd væ tæbliqe kɑlɑhɑje xɑredʒi tʃændin bærɑbære kɑlɑhɑje dɑxeli dærɑmæd dɑræd. ænsɑri dærɑmæd sedɑ væsimɑ hɑsel æz pæxʃe æɡei hɑje bɑzærɡɑni rɑ kæmtær æz dæh dærsæde buddʒe sɑzmɑn sedɑ væ simɑ eʔlɑm kærd. piʃ æz in tæhije konænde filme qermez, bɑ ersɑle nɑmee særɡoʃɑde ʔi xætɑb be sɑzmɑn sedɑ væ simɑ, eqdɑmɑte æxire vɑhede bɑzærɡɑni telvizijon dær xosuse næhveje pæxʃe æɡei tæbliqe filmhɑje sinæmɑi rɑ \" ʃeɡeft ɑvær \" tosif kærde bud. dær bæxʃi æz in nɑme xætɑb be ræise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ ɑmæde æst : hær hæfte væ ɡɑh hær ruze tæsmimi dʒædid væ xælqe æssɑʔe ælæjhe filmhɑje irɑni ettexɑze mi ʃævæd, tʃenɑntʃe jek ruz dærbɑre teʔdɑde pæxʃe æɡei hær film dær tej ruz, jek ruze mæhdudijæte teʔdɑde tizerhɑ, jek ruz mæsʔæle dɑrʃodæne jek æɡei ke qæblæn bedune mæsʔæle bude, jek ruz nɑm væ tʃehre in jɑ en ɑmele tolide film væ belæxære tæsmime æxir ke be toqife æɡei film hɑje irɑni væ mæn dʒomle filme \" qermez \" mondʒær ʃode æst. tæhije konænde filme qermez dær edɑme in nɑmee ovorde æst : mɑ xɑhɑne mæhdudijæt bærɑje sɑjere æɡei hɑje telvizijoni nistim væli hæddeæksær xɑste mɑn in æst ke be filmhɑje irɑni niz hæddeæqæl dær hædde pofæk væ mɑkɑruni neɡɑh ʃævæd. dær pɑjɑne in nɑme tæhije konænde filme qermez æz mæsʔuline sedɑosimɑ dærxɑst kærd bɑ tænzime moqærrærɑte modævvæn bærɑje pæxʃ væ næmɑjeʃe æɡei filmhɑje irɑni be væzʔijæte konuni xɑteme dæhænd tɑ sæliqe væ næfʔe in jɑ ɑn nætævɑnæd hɑkem bær moqæddærɑte diɡærɑn ʃævæd. setɑre ʔpe. je setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " مدیرکل بازرگانی صداوسیما: آگهی هر فیلم دارای پروانه نمایش راپخش می کنیم\n#\n تهران ، ایرنا: 24 شهریور 1378 برابر با 15 سپتامبر 1999\n مدیرکل بازرگانی سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: هر\nفیلمی کـــه از وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی پروانه نمایش بگیرد، در هر یک\nاز شبکه های تلویزیونی می تواند تبلیغ شود. \"عبدالحمید انصاری\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : تاکنون فیلمی\nنبوده است که از سازمان صدا و سیما درخواست تبلیغ کند و ما آگهی (تـــیزر\nتلویزیونی ) آن را پخش نکرده باشیم ولی صدا و سیمای جمهوری اسلامــی ایران\nبرای تعداد دفعات نمایش آگهی ها، محدودیت دارد. مدیرکل بازرگانی سازمان صدا و سیما در پاسخ به سوالی در مــورد مقایسه\nپخش تبلیغات بازرگانی در زمینه کالاهایی چون پفک نمکی و مــاکــــارونی با\nتبلیغات دیگر کالاهای فرهنگی گفت: به دلیل تنوع در کالاهای بــازرگانــی ،\nتبلیغات آن نیز گسترده تر است ، مثلا ما ممکن است 50 نوع پفک و ماکــارونی\nتولید داخل کشور داشته باشیم ولی در مورد کالاهای فرهنگی ، موضوع متـفاوت\nاست. به گفته وی، این سازمان امکان پخش اگهی به میزان درخواست صاحـبان کالا\nرا ندارد ، چرا که به دلیل محدودیت وقت و نگرش بــینندگان این امــر میسر\nنیست . مدیرکل بازرگانی سازمان صداوسیما خاطرنشان کرد: بر اســاس امار موجود\nآگهی فیلم \" قرمز\" در 548 نوبت و آگهی فیلم \"ساحره\" بر اســاس درخواســت\nدست اندرکاران فیلم، در 32 نوبت از تلویزیون پخش شده است. وی در مورد مراجع تصمیم گیرنده در مورد تعداد و نحـوه پخــش اگهی هــای\nتلویزیونی در صدا وسیما گفت : شورای بازبینی و بازشنوایی مـتشکل از 9 تـن\nاز کارشناسان حقوقی، فیلم، موسیقی، اقتصادی، ادبیات، سیاسی، مالی و دیگـر\nزمینه ها در مورد انطباق اگهی های تلویزیونی با ضوابط و دستـــورالعمل پخـش\nاگهی صدا وسیما اظهارنظر می کنند و نهایتا مسئولیت پخش اگهی به عهده اداره\nکل بازرگانی است. انصاری در مورد اعتراض فیلمسازان به تصمیمات این شورا در زمینه اعمال\nاصلاحات در آگهی تلویزیونی فیلمهای سینمایی گفت : تیزرها یا اگهــی هـــای\nتلویزیونی فیلم ها مشکلات یکسانی ندارند و ما به عنوان یک رسانه با گستردگی\nپوشش بیش از 20 میلیون مخاطب در اقشار سنی مختلف از کــودک و نوجــوان تا\nبزرگسال، وظیفه داریم نسبت به نزاکت ، ادب ، ارزشهای اجتــماعی و فرهـنگی\nکشور حساسیت داشته باشیم. انصاری در مورد اقدام اخیر تلویزیون در مورد پخش تبلیــغات کالاهـــای\nخارجی گفت : تبلیغات خارجی در تلویزیون تابع سیاستهای اقتصادی کشور است و\nبراساس ضوابط موجود در سه حالت می توان کالاهای خارجی را تبلیغ کرد که این\nسه حالت شامل نبود کالای مشابه در کشور به تاکید مراجع ذیربط ، کالاهای\nتحت لیسانس و کالاهای محصول مشترک است. به گفته وی این در حالی است که رسانه های مکتوب بدون هــیچ مـحدودیت می\nتوانند کالاهای خارجی را تبلیغ کنند و تبلیغ کالاهای خارجی چندیــن بــرابر\nکالاهای داخلی درامد دارد. انصاری درامد صدا وسیما حاصل از پخش اگهی های بازرگانی را کمتر از ده\nدرصد بودجه سازمان صدا و سیما اعلام کرد. پیش از این تهیه کننده فیلم قرمز ، با ارسال نامه سرگشاده ای خطاب به\nسازمان صدا و سیما، اقدامات اخیر واحد بازرگانی تلویزیون در خصوص نحوه\nپخش اگهی تبلیغ فیلمهای سینمایی را \"شگفت آور\" توصیف کرده بود. در بخــشی از این نامه خطاب به رئیس سازمان صدا و سیما آمده است : هر\nهفته و گاه هــر روز تصمیـمی جدید و خلق الساعه علیه فیلمهای ایرانی اتخاذ\nمــی شود، چنانچه یک روز درباره تعداد پخش اگهی هر فیلم در طی روز، یک روز\nمحــدودیت تعـداد تیزرها، یک روز مسئله دارشدن یک اگهی که قبلا بدون مسئله\nبوده ، یک روز نام و چهره این یا ان عامل تولید فیلم و بالاخره تصمیم اخیر\nکه به توقیف اگهی فیلم های ایرانی و من جمله فیلم \"قرمز\" منجر شده است. تهیه کننده فیلم قـرمز در ادامه این نامه اورده است: ما خواهان محدودیت\nبرای سایر اگهی های تلویزیونی نیستیم ولی حداکثر خواسته مان این است که به\nفیلمهای ایرانی نیز حداقل در حد پفک و ماکارونی نگاه شود. در پایان این نامه تهیه کننده فیــلم قرمز از مسئولین صداوسیما درخواست\nکرد با تنظــیم مـقررات مدون برای پخش و نمایش اگهی فیلمهای ایرانی به\nوضعیت کنونی خاتمه دهــند تا سلیـــقه و نفع این یا آن نتواند حاکم بر\nمقدرات دیگران شود.* پ . ی *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡoruhi hæstænd ke be futbɑle xuzestɑn lætme mi zænænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr noh værzeʃ. futbɑl. dejhime æhvɑz æhvɑz modirɑmele bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi dejhime æhvɑz ɡoft : ɡoruhi hæstænd ke be futbɑle ostɑne xuzestɑn lætme mi zænænd væ mɑneʔ ʃode ænd ke futbɑle in ostɑn piʃræft kærde væ be hæqqe xod beresæd. rezɑ ʃirɑni ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær æhvɑz ezhɑr dɑʃt : dær jek neʃæste xæbæri dær in zæmine ʃæfɑsɑzi kærde væ ælɑqe mændɑn be værzeʃ rɑ dær dʒærijɑne æmr qærɑr xɑhæm dɑd. vej dær edɑme be bæhse ʃerkæte time dejhime æhvɑz dær mosɑbeqɑte futbɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsɑle mɑli xæride emtijɑze time futbɑle sorxe puʃɑne tehrɑn be etmɑm reside væ fæqæt kɑrhɑje edɑri ɑn bɑqi mɑnde ke bɑjæd tævæssote mæsʔulɑne time sorxe puʃɑn æz tæriqe edɑre tærbijæte bædæni ostɑne tehrɑn væ fedrɑsijone futbɑl ændʒɑm ʃævæd. ʃirɑni dær xosuse tærkibe time futbɑle dejhime æhvɑz ɡoft : æʔzɑje in tim bærɑje fæsle dʒædid ʃɑmele ʃeʃ tɑ hæft bɑzikone fæsle qæbl hæstænd væ mɑbæqi ke dʒædidɑ dʒæzbe in tim ʃode ænd, ɑmɑde sæbte qærɑrdɑd hæstænd. modirɑmele bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi dejhime æhvɑz ɡoft : bɑzikonɑne in tim betoree morættæb zirnæzære æbdollɑh vojsi særmoræbbi tim, mæʃqule tæmrin væ ɑmɑde sɑzi xod bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte futbɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje irɑn hæstænd. ʃirɑni be orduje do hæfte ʔi in tim dær mɑhe ɡozæʃte dær ʃæhrekord eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in ordu bɑzikonɑne time dejhime æhvɑz tævɑnestænd be ɑmɑdeɡi qɑbele qæbul beresænd beturike dær tʃænd bɑzi tædɑrokɑti movæffæq ʃodænd tʃehree xubi æz xod be xosus dær ʃæhre esfæhɑn væ dær bɑzi bɑ time sepɑhɑn be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ʃomɑre hæftsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte bistojek : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\nگروهی هستند که به فوتبال خوزستان لطمه می زنند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/09\nورزش.فوتبال .دیهیم اهواز\nاهواز - مدیرعامل باشگاه فرهنگی ورزشی دیهیم اهواز گفت: گروهی هستند که\nبه فوتبال استان خوزستان لطمه می زنند و مانع شده اند که فوتبال این\nاستان پیشرفت کرده و به حق خود برسد.رضا شیرانی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در اهواز اظهار\nداشت: در یک نشست خبری در این زمینه شفاسازی کرده و علاقه مندان به ورزش\nرا در جریان امر قرار خواهم داد.وی در ادامه به بحث شرکت تیم دیهیم اهواز در مسابقات فوتبال لیگ دسته اول\n باشگاههای ایران اشاره کرد و گفت: مساله مالی خرید امتیاز تیم فوتبال\nسرخ پوشان تهران به اتمام رسیده و فقط کارهای اداری آن باقی مانده که\nباید توسط مسوولان تیم سرخ پوشان از طریق اداره تربیت بدنی استان تهران و\nفدراسیون فوتبال انجام شود.شیرانی در خصوص ترکیب تیم فوتبال دیهیم اهواز گفت: اعضای این تیم برای\nفصل جدید شامل شش تا هفت بازیکن فصل قبل هستند و مابقی که جدیدا جذب این\nتیم شده اند ، آماده ثبت قرارداد هستند.مدیرعامل باشگاه فرهنگی ورزشی دیهیم اهواز گفت: بازیکنان این تیم بطور\nمرتب زیرنظر عبدالله ویسی سرمربی تیم، مشغول تمرین و آماده سازی خود برای\n شرکت در مسابقات فوتبال لیگ دسته اول باشگاههای ایران هستند.شیرانی به اردوی دو هفته ای این تیم در ماه گذشته در شهرکرد اشاره کرد و\nگفت: در این اردو بازیکنان تیم دیهیم اهواز توانستند به آمادگی قابل قبول\n برسند بطوریکه در چند بازی تدارکاتی موفق شدند چهره خوبی از خود به خصوص\n در شهر اصفهان و در بازی با تیم سپاهان به نمایش بگذارند. 1379\nشماره 794 ساعت 21:04 تمام\n\n\n "
} | ɡoruhi hæstænd ke be futbɑle xuzestɑn lætme mi zænænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr noh værzeʃ. futbɑl. dejhime æhvɑz æhvɑz modirɑmele bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi dejhime æhvɑz ɡoft : ɡoruhi hæstænd ke be futbɑle ostɑne xuzestɑn lætme mi zænænd væ mɑneʔ ʃode ænd ke futbɑle in ostɑn piʃræft kærde væ be hæqqe xod beresæd. rezɑ ʃirɑni ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær æhvɑz ezhɑr dɑʃt : dær jek neʃæste xæbæri dær in zæmine ʃæfɑsɑzi kærde væ ælɑqe mændɑn be værzeʃ rɑ dær dʒærijɑne æmr qærɑr xɑhæm dɑd. vej dær edɑme be bæhse ʃerkæte time dejhime æhvɑz dær mosɑbeqɑte futbɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsɑle mɑli xæride emtijɑze time futbɑle sorxe puʃɑne tehrɑn be etmɑm reside væ fæqæt kɑrhɑje edɑri ɑn bɑqi mɑnde ke bɑjæd tævæssote mæsʔulɑne time sorxe puʃɑn æz tæriqe edɑre tærbijæte bædæni ostɑne tehrɑn væ fedrɑsijone futbɑl ændʒɑm ʃævæd. ʃirɑni dær xosuse tærkibe time futbɑle dejhime æhvɑz ɡoft : æʔzɑje in tim bærɑje fæsle dʒædid ʃɑmele ʃeʃ tɑ hæft bɑzikone fæsle qæbl hæstænd væ mɑbæqi ke dʒædidɑ dʒæzbe in tim ʃode ænd, ɑmɑde sæbte qærɑrdɑd hæstænd. modirɑmele bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi dejhime æhvɑz ɡoft : bɑzikonɑne in tim betoree morættæb zirnæzære æbdollɑh vojsi særmoræbbi tim, mæʃqule tæmrin væ ɑmɑde sɑzi xod bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte futbɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje irɑn hæstænd. ʃirɑni be orduje do hæfte ʔi in tim dær mɑhe ɡozæʃte dær ʃæhrekord eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in ordu bɑzikonɑne time dejhime æhvɑz tævɑnestænd be ɑmɑdeɡi qɑbele qæbul beresænd beturike dær tʃænd bɑzi tædɑrokɑti movæffæq ʃodænd tʃehree xubi æz xod be xosus dær ʃæhre esfæhɑn væ dær bɑzi bɑ time sepɑhɑn be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ʃomɑre hæftsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte bistojek : sefr tʃɑhɑr tæmɑm |
گروهی هستند که به فوتبال خوزستان لطمه می زنند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/09
ورزش.فوتبال .دیهیم اهواز
اهواز - مدیرعامل باشگاه فرهنگی ورزشی دیهیم اهواز گفت: گروهی هستند که
به فوتبال استان خوزستان لطمه می زنند و مانع شده اند که فوتبال این
استان پیشرفت کرده و به حق خود برسد.رضا شیرانی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در اهواز اظهار
داشت: در یک نشست خبری در این زمینه شفاسازی کرده و علاقه مندان به ورزش
را در جریان امر قرار خواهم داد.وی در ادامه به بحث شرکت تیم دیهیم اهواز در مسابقات فوتبال لیگ دسته اول
باشگاههای ایران اشاره کرد و گفت: مساله مالی خرید امتیاز تیم فوتبال
سرخ پوشان تهران به اتمام رسیده و فقط کارهای اداری آن باقی مانده که
باید توسط مسوولان تیم سرخ پوشان از طریق اداره تربیت بدنی استان تهران و
فدراسیون فوتبال انجام شود.شیرانی در خصوص ترکیب تیم فوتبال دیهیم اهواز گفت: اعضای این تیم برای
فصل جدید شامل شش تا هفت بازیکن فصل قبل هستند و مابقی که جدیدا جذب این
تیم شده اند ، آماده ثبت قرارداد هستند.مدیرعامل باشگاه فرهنگی ورزشی دیهیم اهواز گفت: بازیکنان این تیم بطور
مرتب زیرنظر عبدالله ویسی سرمربی تیم، مشغول تمرین و آماده سازی خود برای
شرکت در مسابقات فوتبال لیگ دسته اول باشگاههای ایران هستند.شیرانی به اردوی دو هفته ای این تیم در ماه گذشته در شهرکرد اشاره کرد و
گفت: در این اردو بازیکنان تیم دیهیم اهواز توانستند به آمادگی قابل قبول
برسند بطوریکه در چند بازی تدارکاتی موفق شدند چهره خوبی از خود به خصوص
در شهر اصفهان و در بازی با تیم سپاهان به نمایش بگذارند. 1379
شماره 794 ساعت 21:04 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡoruhi hæstænd ke be futbɑle xuzestɑn lætme mi zænænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr noh værzeʃ. futbɑl. dejhime æhvɑz æhvɑz modirɑmele bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi dejhime æhvɑz ɡoft : ɡoruhi hæstænd ke be futbɑle ostɑne xuzestɑn lætme mi zænænd væ mɑneʔ ʃode ænd ke futbɑle in ostɑn piʃræft kærde væ be hæqqe xod beresæd. rezɑ ʃirɑni ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær æhvɑz ezhɑr dɑʃt : dær jek neʃæste xæbæri dær in zæmine ʃæfɑsɑzi kærde væ ælɑqe mændɑn be værzeʃ rɑ dær dʒærijɑne æmr qærɑr xɑhæm dɑd. vej dær edɑme be bæhse ʃerkæte time dejhime æhvɑz dær mosɑbeqɑte futbɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsɑle mɑli xæride emtijɑze time futbɑle sorxe puʃɑne tehrɑn be etmɑm reside væ fæqæt kɑrhɑje edɑri ɑn bɑqi mɑnde ke bɑjæd tævæssote mæsʔulɑne time sorxe puʃɑn æz tæriqe edɑre tærbijæte bædæni ostɑne tehrɑn væ fedrɑsijone futbɑl ændʒɑm ʃævæd. ʃirɑni dær xosuse tærkibe time futbɑle dejhime æhvɑz ɡoft : æʔzɑje in tim bærɑje fæsle dʒædid ʃɑmele ʃeʃ tɑ hæft bɑzikone fæsle qæbl hæstænd væ mɑbæqi ke dʒædidɑ dʒæzbe in tim ʃode ænd, ɑmɑde sæbte qærɑrdɑd hæstænd. modirɑmele bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi dejhime æhvɑz ɡoft : bɑzikonɑne in tim betoree morættæb zirnæzære æbdollɑh vojsi særmoræbbi tim, mæʃqule tæmrin væ ɑmɑde sɑzi xod bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte futbɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje irɑn hæstænd. ʃirɑni be orduje do hæfte ʔi in tim dær mɑhe ɡozæʃte dær ʃæhrekord eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in ordu bɑzikonɑne time dejhime æhvɑz tævɑnestænd be ɑmɑdeɡi qɑbele qæbul beresænd beturike dær tʃænd bɑzi tædɑrokɑti movæffæq ʃodænd tʃehree xubi æz xod be xosus dær ʃæhre esfæhɑn væ dær bɑzi bɑ time sepɑhɑn be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ʃomɑre hæftsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte bistojek : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nگروهی هستند که به فوتبال خوزستان لطمه می زنند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/09\nورزش.فوتبال .دیهیم اهواز\nاهواز - مدیرعامل باشگاه فرهنگی ورزشی دیهیم اهواز گفت: گروهی هستند که\nبه فوتبال استان خوزستان لطمه می زنند و مانع شده اند که فوتبال این\nاستان پیشرفت کرده و به حق خود برسد.رضا شیرانی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در اهواز اظهار\nداشت: در یک نشست خبری در این زمینه شفاسازی کرده و علاقه مندان به ورزش\nرا در جریان امر قرار خواهم داد.وی در ادامه به بحث شرکت تیم دیهیم اهواز در مسابقات فوتبال لیگ دسته اول\n باشگاههای ایران اشاره کرد و گفت: مساله مالی خرید امتیاز تیم فوتبال\nسرخ پوشان تهران به اتمام رسیده و فقط کارهای اداری آن باقی مانده که\nباید توسط مسوولان تیم سرخ پوشان از طریق اداره تربیت بدنی استان تهران و\nفدراسیون فوتبال انجام شود.شیرانی در خصوص ترکیب تیم فوتبال دیهیم اهواز گفت: اعضای این تیم برای\nفصل جدید شامل شش تا هفت بازیکن فصل قبل هستند و مابقی که جدیدا جذب این\nتیم شده اند ، آماده ثبت قرارداد هستند.مدیرعامل باشگاه فرهنگی ورزشی دیهیم اهواز گفت: بازیکنان این تیم بطور\nمرتب زیرنظر عبدالله ویسی سرمربی تیم، مشغول تمرین و آماده سازی خود برای\n شرکت در مسابقات فوتبال لیگ دسته اول باشگاههای ایران هستند.شیرانی به اردوی دو هفته ای این تیم در ماه گذشته در شهرکرد اشاره کرد و\nگفت: در این اردو بازیکنان تیم دیهیم اهواز توانستند به آمادگی قابل قبول\n برسند بطوریکه در چند بازی تدارکاتی موفق شدند چهره خوبی از خود به خصوص\n در شهر اصفهان و در بازی با تیم سپاهان به نمایش بگذارند. 1379\nشماره 794 ساعت 21:04 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæqɑmɑte reʒime sæhijunisti mɑneʔe vorude se væzire hæmɑs be rɑm ællɑh ʃodænd ke tæsmim dɑʃtænd bærɑje ædɑje soɡænd dær dolæte tævɑfoqe melli felestin be rɑm ællɑh berævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑjte interneti ælnæʃre ɡozɑreʃ dɑd : mæqɑmɑte esrɑʔili be se væzire hæmɑs edʒɑze nædɑdænd ke bærɑje ædɑje soɡænd dær dolæte tævɑfoqe melli felestin be rɑm ællɑh vɑqeʔ dær kærɑnee qærbi berævænd. in se væzir tæsmim dɑʃtænd ke be mænzure moʃɑrekæt dær mærɑseme tæʃkile dolæte tævɑfoqi felestin væ ædɑje soɡænd be rɑm ællɑh berævænd væ be hæmin mænzur dærxɑsti rɑ be mæsʔulɑne ziræbt dær reʒime sæhijunisti mætræh kærdænd, æmmɑ hæmɑhænɡ konænde mænɑteq dær dolæte in reʒim dærxɑste ɑnhɑ rɑ næpæziroft væ mɑneʔe vorude ɑnhɑ be in ʃæhr ʃod. sɑjte ruznɑme æbri zæbɑne jædiʔute ɑhɑrunut niz be in xæbær eʃɑre kærd, æmmɑ æsɑmi in se væzir rɑ eʔlɑm nækærd. dær hæmin hɑl, \" sɑmi æbu zæhri \", soxænɡuje dʒonbeʃe hæmɑs ɡoft : bærɑje tæʃkile dolæte tævɑfoqi felestine hænuz zæmɑni moʃæxxæs næʃode æst væ fæth æz tæræfe xod zæmɑni rɑ bærɑje moʔærrefi dolæt eʔlɑm kærde æst. vej æfzud : hænuz mjɑne tæræfejne extelɑfɑti vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærtæræf ʃævæd væ eʔlɑme zæmɑne tæʃkile dolæt nijɑzmænde hælle extelɑfɑte mjɑne do tæræf æst. æbu zæhri dærxosuse extelɑfɑti mæbni bær hozure riɑz ælmɑleki, væzire xɑredʒe felestin dær dolæte tævɑfoqi onvɑn dɑʃt : ælmɑleki ɡozinee monɑsebi nist væ mævɑzeʔe vej næsæbte be hæmɑse besijɑr mænfist væ moxɑlefæte mɑ bɑ entexɑbe ælmɑleki bærɑje tæsæddi posti dær in dolæt bærɑje hæmeɡɑn moʃæxxæs æst. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : hættɑ æɡær ælmɑleki niz jeki æz vozærɑ dær dolæte dʒædid bɑʃæd, tævɑfoq dær næhɑjæt hɑsel miʃævæd væ dolæt tæʃkil xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd : mæsɑle æsirɑne jek mæsɑlee mellist væ fæqæt monhæser be dʒonbeʃe hæmɑs nist væ dærxɑste hæzfe vezɑrætxɑne æsirɑn dær væqte nɑmonɑsebi mætræh ʃode æst. soxænɡuje dʒonbeʃe hæmɑs tæʔkid kærd ke in dʒonbeʃ æz ɡoruhhɑ mixɑhæd ke færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste mæsɑle vezɑrætxɑne æsirɑn rɑ bærræsi konænd, tʃerɑ ke in mæsɑle mozui mellist væ hæme bɑjæd dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : mɑ todʒihhɑi rɑ ke bærɑje hæzfe in vezɑrætxɑnee mætræh ʃode æst, dærk nemikonim, tʃerɑ ke mɑ bær sære tæʃkile ɑn be tævɑfoqe reside budim væ væzire ɑn rɑ moʔærrefi kærdim, æmmɑ pæs æz in ke æzɑm ælæhmæd, mæsʔule pærvænde ɑʃti melli felestin dær dʒonbeʃe fæth eʔlɑm kærd ke mæhmude æbbɑs, ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin tæmɑjol dɑræd in vezɑrætxɑne rɑ be jek næhɑde mostæqel tæbdil konæd ke vɑbæste be sɑzemɑne ɑzɑdi bæxʃe felestin sɑf pærɑntezbæste bɑʃæd, mɑ qɑfelɡir ʃodim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمقامات رژیم صهیونیستی مانع ورود سه وزیر حماس به رام الله شدند که تصمیم داشتند برای ادای سوگند در دولت توافق ملی فلسطین به رام الله بروند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سایت اینترنتی النشره گزارش داد: مقامات اسرائیلی به سه وزیر حماس اجازه ندادند که برای ادای سوگند در دولت توافق ملی فلسطین به رام الله واقع در کرانه غربی بروند.\n\n\n\nاین سه وزیر تصمیم داشتند که به منظور مشارکت در مراسم تشکیل دولت توافقی فلسطین و ادای سوگند به رام الله بروند و به همین منظور درخواستی را به مسوولان ذیربط در رژیم صهیونیستی مطرح کردند، اما هماهنگ کننده مناطق در دولت این رژیم درخواست آنها را نپذیرفت و مانع ورود آنها به این شهر شد.\n\n\n\nسایت روزنامه عبری زبان یدیعوت آحارونوت نیز به این خبر اشاره کرد، اما اسامی این سه وزیر را اعلام نکرد.\n\n\n\nدر همین حال، \"سامی ابو زهری\"، سخنگوی جنبش حماس گفت: برای تشکیل دولت توافقی فلسطین هنوز زمانی مشخص نشده است و فتح از طرف خود زمانی را برای معرفی دولت اعلام کرده است.\n\n\n\nوی افزود: هنوز میان طرفین اختلافاتی وجود دارد که باید برطرف شود و اعلام زمان تشکیل دولت نیازمند حل اختلافات میان دو طرف است.\n\n\n\nابو زهری درخصوص اختلافاتی مبنی بر حضور ریاض المالکی، وزیر خارجه فلسطین در دولت توافقی عنوان داشت: المالکی گزینه مناسبی نیست و مواضع وی نسبت به حماس بسیار منفی است و مخالفت ما با انتخاب المالکی برای تصدی پستی در این دولت برای همگان مشخص است.\n\n\n\nوی در عین حال تصریح کرد: حتی اگر المالکی نیز یکی از وزراء در دولت جدید باشد، توافق در نهایت حاصل میشود و دولت تشکیل خواهد شد.\n\n\n\nوی همچنین اظهار کرد: مساله اسیران یک مساله ملی است و فقط منحصر به جنبش حماس نیست و درخواست حذف وزارتخانه اسیران در وقت نامناسبی مطرح شده است. \n\n\n\nسخنگوی جنبش حماس تاکید کرد که این جنبش از گروهها میخواهد که فردا (دوشنبه) مساله وزارتخانه اسیران را بررسی کنند، چرا که این مساله موضوعی ملی است و همه باید در آن مشارکت داشته باشند.\n\n\n\nوی افزود: ما توجیههایی را که برای حذف این وزارتخانه مطرح شده است، درک نمیکنیم، چرا که ما بر سر تشکیل آن به توافق رسیده بودیم و وزیر آن را معرفی کردیم، اما پس از این که عزام الاحمد، مسئول پرونده آشتی ملی فلسطین در جنبش فتح اعلام کرد که محمود عباس، رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین تمایل دارد این وزارتخانه را به یک نهاد مستقل تبدیل کند که وابسته به سازمان آزادی بخش فلسطین (ساف) باشد، ما غافلگیر شدیم.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mæqɑmɑte reʒime sæhijunisti mɑneʔe vorude se væzire hæmɑs be rɑm ællɑh ʃodænd ke tæsmim dɑʃtænd bærɑje ædɑje soɡænd dær dolæte tævɑfoqe melli felestin be rɑm ællɑh berævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑjte interneti ælnæʃre ɡozɑreʃ dɑd : mæqɑmɑte esrɑʔili be se væzire hæmɑs edʒɑze nædɑdænd ke bærɑje ædɑje soɡænd dær dolæte tævɑfoqe melli felestin be rɑm ællɑh vɑqeʔ dær kærɑnee qærbi berævænd. in se væzir tæsmim dɑʃtænd ke be mænzure moʃɑrekæt dær mærɑseme tæʃkile dolæte tævɑfoqi felestin væ ædɑje soɡænd be rɑm ællɑh berævænd væ be hæmin mænzur dærxɑsti rɑ be mæsʔulɑne ziræbt dær reʒime sæhijunisti mætræh kærdænd, æmmɑ hæmɑhænɡ konænde mænɑteq dær dolæte in reʒim dærxɑste ɑnhɑ rɑ næpæziroft væ mɑneʔe vorude ɑnhɑ be in ʃæhr ʃod. sɑjte ruznɑme æbri zæbɑne jædiʔute ɑhɑrunut niz be in xæbær eʃɑre kærd, æmmɑ æsɑmi in se væzir rɑ eʔlɑm nækærd. dær hæmin hɑl, " sɑmi æbu zæhri ", soxænɡuje dʒonbeʃe hæmɑs ɡoft : bærɑje tæʃkile dolæte tævɑfoqi felestine hænuz zæmɑni moʃæxxæs næʃode æst væ fæth æz tæræfe xod zæmɑni rɑ bærɑje moʔærrefi dolæt eʔlɑm kærde æst. vej æfzud : hænuz mjɑne tæræfejne extelɑfɑti vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærtæræf ʃævæd væ eʔlɑme zæmɑne tæʃkile dolæt nijɑzmænde hælle extelɑfɑte mjɑne do tæræf æst. æbu zæhri dærxosuse extelɑfɑti mæbni bær hozure riɑz ælmɑleki, væzire xɑredʒe felestin dær dolæte tævɑfoqi onvɑn dɑʃt : ælmɑleki ɡozinee monɑsebi nist væ mævɑzeʔe vej næsæbte be hæmɑse besijɑr mænfist væ moxɑlefæte mɑ bɑ entexɑbe ælmɑleki bærɑje tæsæddi posti dær in dolæt bærɑje hæmeɡɑn moʃæxxæs æst. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : hættɑ æɡær ælmɑleki niz jeki æz vozærɑ dær dolæte dʒædid bɑʃæd, tævɑfoq dær næhɑjæt hɑsel miʃævæd væ dolæt tæʃkil xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd : mæsɑle æsirɑne jek mæsɑlee mellist væ fæqæt monhæser be dʒonbeʃe hæmɑs nist væ dærxɑste hæzfe vezɑrætxɑne æsirɑn dær væqte nɑmonɑsebi mætræh ʃode æst. soxænɡuje dʒonbeʃe hæmɑs tæʔkid kærd ke in dʒonbeʃ æz ɡoruhhɑ mixɑhæd ke færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste mæsɑle vezɑrætxɑne æsirɑn rɑ bærræsi konænd, tʃerɑ ke in mæsɑle mozui mellist væ hæme bɑjæd dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : mɑ todʒihhɑi rɑ ke bærɑje hæzfe in vezɑrætxɑnee mætræh ʃode æst, dærk nemikonim, tʃerɑ ke mɑ bær sære tæʃkile ɑn be tævɑfoqe reside budim væ væzire ɑn rɑ moʔærrefi kærdim, æmmɑ pæs æz in ke æzɑm ælæhmæd, mæsʔule pærvænde ɑʃti melli felestin dær dʒonbeʃe fæth eʔlɑm kærd ke mæhmude æbbɑs, ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin tæmɑjol dɑræd in vezɑrætxɑne rɑ be jek næhɑde mostæqel tæbdil konæd ke vɑbæste be sɑzemɑne ɑzɑdi bæxʃe felestin sɑf pærɑntezbæste bɑʃæd, mɑ qɑfelɡir ʃodim. entehɑje pæjɑm |
مقامات رژیم صهیونیستی مانع ورود سه وزیر حماس به رام الله شدند که تصمیم داشتند برای ادای سوگند در دولت توافق ملی فلسطین به رام الله بروند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سایت اینترنتی النشره گزارش داد: مقامات اسرائیلی به سه وزیر حماس اجازه ندادند که برای ادای سوگند در دولت توافق ملی فلسطین به رام الله واقع در کرانه غربی بروند.
این سه وزیر تصمیم داشتند که به منظور مشارکت در مراسم تشکیل دولت توافقی فلسطین و ادای سوگند به رام الله بروند و به همین منظور درخواستی را به مسوولان ذیربط در رژیم صهیونیستی مطرح کردند، اما هماهنگ کننده مناطق در دولت این رژیم درخواست آنها را نپذیرفت و مانع ورود آنها به این شهر شد.
سایت روزنامه عبری زبان یدیعوت آحارونوت نیز به این خبر اشاره کرد، اما اسامی این سه وزیر را اعلام نکرد.
در همین حال، "سامی ابو زهری"، سخنگوی جنبش حماس گفت: برای تشکیل دولت توافقی فلسطین هنوز زمانی مشخص نشده است و فتح از طرف خود زمانی را برای معرفی دولت اعلام کرده است.
وی افزود: هنوز میان طرفین اختلافاتی وجود دارد که باید برطرف شود و اعلام زمان تشکیل دولت نیازمند حل اختلافات میان دو طرف است.
ابو زهری درخصوص اختلافاتی مبنی بر حضور ریاض المالکی، وزیر خارجه فلسطین در دولت توافقی عنوان داشت: المالکی گزینه مناسبی نیست و مواضع وی نسبت به حماس بسیار منفی است و مخالفت ما با انتخاب المالکی برای تصدی پستی در این دولت برای همگان مشخص است.
وی در عین حال تصریح کرد: حتی اگر المالکی نیز یکی از وزراء در دولت جدید باشد، توافق در نهایت حاصل میشود و دولت تشکیل خواهد شد.
وی همچنین اظهار کرد: مساله اسیران یک مساله ملی است و فقط منحصر به جنبش حماس نیست و درخواست حذف وزارتخانه اسیران در وقت نامناسبی مطرح شده است.
سخنگوی جنبش حماس تاکید کرد که این جنبش از گروهها میخواهد که فردا (دوشنبه) مساله وزارتخانه اسیران را بررسی کنند، چرا که این مساله موضوعی ملی است و همه باید در آن مشارکت داشته باشند.
وی افزود: ما توجیههایی را که برای حذف این وزارتخانه مطرح شده است، درک نمیکنیم، چرا که ما بر سر تشکیل آن به توافق رسیده بودیم و وزیر آن را معرفی کردیم، اما پس از این که عزام الاحمد، مسئول پرونده آشتی ملی فلسطین در جنبش فتح اعلام کرد که محمود عباس، رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین تمایل دارد این وزارتخانه را به یک نهاد مستقل تبدیل کند که وابسته به سازمان آزادی بخش فلسطین (ساف) باشد، ما غافلگیر شدیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæqɑmɑte reʒime sæhijunisti mɑneʔe vorude se væzire hæmɑs be rɑm ællɑh ʃodænd ke tæsmim dɑʃtænd bærɑje ædɑje soɡænd dær dolæte tævɑfoqe melli felestin be rɑm ællɑh berævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑjte interneti ælnæʃre ɡozɑreʃ dɑd : mæqɑmɑte esrɑʔili be se væzire hæmɑs edʒɑze nædɑdænd ke bærɑje ædɑje soɡænd dær dolæte tævɑfoqe melli felestin be rɑm ællɑh vɑqeʔ dær kærɑnee qærbi berævænd. in se væzir tæsmim dɑʃtænd ke be mænzure moʃɑrekæt dær mærɑseme tæʃkile dolæte tævɑfoqi felestin væ ædɑje soɡænd be rɑm ællɑh berævænd væ be hæmin mænzur dærxɑsti rɑ be mæsʔulɑne ziræbt dær reʒime sæhijunisti mætræh kærdænd, æmmɑ hæmɑhænɡ konænde mænɑteq dær dolæte in reʒim dærxɑste ɑnhɑ rɑ næpæziroft væ mɑneʔe vorude ɑnhɑ be in ʃæhr ʃod. sɑjte ruznɑme æbri zæbɑne jædiʔute ɑhɑrunut niz be in xæbær eʃɑre kærd, æmmɑ æsɑmi in se væzir rɑ eʔlɑm nækærd. dær hæmin hɑl, \" sɑmi æbu zæhri \", soxænɡuje dʒonbeʃe hæmɑs ɡoft : bærɑje tæʃkile dolæte tævɑfoqi felestine hænuz zæmɑni moʃæxxæs næʃode æst væ fæth æz tæræfe xod zæmɑni rɑ bærɑje moʔærrefi dolæt eʔlɑm kærde æst. vej æfzud : hænuz mjɑne tæræfejne extelɑfɑti vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærtæræf ʃævæd væ eʔlɑme zæmɑne tæʃkile dolæt nijɑzmænde hælle extelɑfɑte mjɑne do tæræf æst. æbu zæhri dærxosuse extelɑfɑti mæbni bær hozure riɑz ælmɑleki, væzire xɑredʒe felestin dær dolæte tævɑfoqi onvɑn dɑʃt : ælmɑleki ɡozinee monɑsebi nist væ mævɑzeʔe vej næsæbte be hæmɑse besijɑr mænfist væ moxɑlefæte mɑ bɑ entexɑbe ælmɑleki bærɑje tæsæddi posti dær in dolæt bærɑje hæmeɡɑn moʃæxxæs æst. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : hættɑ æɡær ælmɑleki niz jeki æz vozærɑ dær dolæte dʒædid bɑʃæd, tævɑfoq dær næhɑjæt hɑsel miʃævæd væ dolæt tæʃkil xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd : mæsɑle æsirɑne jek mæsɑlee mellist væ fæqæt monhæser be dʒonbeʃe hæmɑs nist væ dærxɑste hæzfe vezɑrætxɑne æsirɑn dær væqte nɑmonɑsebi mætræh ʃode æst. soxænɡuje dʒonbeʃe hæmɑs tæʔkid kærd ke in dʒonbeʃ æz ɡoruhhɑ mixɑhæd ke færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste mæsɑle vezɑrætxɑne æsirɑn rɑ bærræsi konænd, tʃerɑ ke in mæsɑle mozui mellist væ hæme bɑjæd dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : mɑ todʒihhɑi rɑ ke bærɑje hæzfe in vezɑrætxɑnee mætræh ʃode æst, dærk nemikonim, tʃerɑ ke mɑ bær sære tæʃkile ɑn be tævɑfoqe reside budim væ væzire ɑn rɑ moʔærrefi kærdim, æmmɑ pæs æz in ke æzɑm ælæhmæd, mæsʔule pærvænde ɑʃti melli felestin dær dʒonbeʃe fæth eʔlɑm kærd ke mæhmude æbbɑs, ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin tæmɑjol dɑræd in vezɑrætxɑne rɑ be jek næhɑde mostæqel tæbdil konæd ke vɑbæste be sɑzemɑne ɑzɑdi bæxʃe felestin sɑf pærɑntezbæste bɑʃæd, mɑ qɑfelɡir ʃodim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمقامات رژیم صهیونیستی مانع ورود سه وزیر حماس به رام الله شدند که تصمیم داشتند برای ادای سوگند در دولت توافق ملی فلسطین به رام الله بروند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سایت اینترنتی النشره گزارش داد: مقامات اسرائیلی به سه وزیر حماس اجازه ندادند که برای ادای سوگند در دولت توافق ملی فلسطین به رام الله واقع در کرانه غربی بروند.\n\n\n\nاین سه وزیر تصمیم داشتند که به منظور مشارکت در مراسم تشکیل دولت توافقی فلسطین و ادای سوگند به رام الله بروند و به همین منظور درخواستی را به مسوولان ذیربط در رژیم صهیونیستی مطرح کردند، اما هماهنگ کننده مناطق در دولت این رژیم درخواست آنها را نپذیرفت و مانع ورود آنها به این شهر شد.\n\n\n\nسایت روزنامه عبری زبان یدیعوت آحارونوت نیز به این خبر اشاره کرد، اما اسامی این سه وزیر را اعلام نکرد.\n\n\n\nدر همین حال، \"سامی ابو زهری\"، سخنگوی جنبش حماس گفت: برای تشکیل دولت توافقی فلسطین هنوز زمانی مشخص نشده است و فتح از طرف خود زمانی را برای معرفی دولت اعلام کرده است.\n\n\n\nوی افزود: هنوز میان طرفین اختلافاتی وجود دارد که باید برطرف شود و اعلام زمان تشکیل دولت نیازمند حل اختلافات میان دو طرف است.\n\n\n\nابو زهری درخصوص اختلافاتی مبنی بر حضور ریاض المالکی، وزیر خارجه فلسطین در دولت توافقی عنوان داشت: المالکی گزینه مناسبی نیست و مواضع وی نسبت به حماس بسیار منفی است و مخالفت ما با انتخاب المالکی برای تصدی پستی در این دولت برای همگان مشخص است.\n\n\n\nوی در عین حال تصریح کرد: حتی اگر المالکی نیز یکی از وزراء در دولت جدید باشد، توافق در نهایت حاصل میشود و دولت تشکیل خواهد شد.\n\n\n\nوی همچنین اظهار کرد: مساله اسیران یک مساله ملی است و فقط منحصر به جنبش حماس نیست و درخواست حذف وزارتخانه اسیران در وقت نامناسبی مطرح شده است. \n\n\n\nسخنگوی جنبش حماس تاکید کرد که این جنبش از گروهها میخواهد که فردا (دوشنبه) مساله وزارتخانه اسیران را بررسی کنند، چرا که این مساله موضوعی ملی است و همه باید در آن مشارکت داشته باشند.\n\n\n\nوی افزود: ما توجیههایی را که برای حذف این وزارتخانه مطرح شده است، درک نمیکنیم، چرا که ما بر سر تشکیل آن به توافق رسیده بودیم و وزیر آن را معرفی کردیم، اما پس از این که عزام الاحمد، مسئول پرونده آشتی ملی فلسطین در جنبش فتح اعلام کرد که محمود عباس، رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین تمایل دارد این وزارتخانه را به یک نهاد مستقل تبدیل کند که وابسته به سازمان آزادی بخش فلسطین (ساف) باشد، ما غافلگیر شدیم.\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæʔmurɑn bɑ hozur dær mæhæle dʒenɑjæt bɑ ædʒsɑde do zæn væ jek mærd ro be ro ʃodænd ke bɑ esɑbæte zærbehɑje tʃɑqu koʃte ʃode budænd. belɑfɑsele jusefe rezɑi bɑzpors keʃike qætle væsrɡærde sæfɑi ræise dɑjere dʒenɑi polise ɑɡɑhi be mæhæle dʒenɑjæt ɑmædænd. in dær hɑli bud ke ræddepɑje xun ruje pellehɑ neʃɑn æz dʒenɑjæti holnɑk dɑʃt. bɑzporse dʒenɑi dær pɑɡærde tæbæqe dovvome sɑxtemɑn bɑ dʒæsæde xun ɑlude zæne væmærædi be hovijjæte næstæræne tʃehelopændʒ sɑle væhmide siohæft sɑle ro be ro ʃod væ dær pɑɡærde tæbæqee sevvom niz dʒæsæde zæne dʒævɑni be nɑme ʃæbænme bistopændʒ sɑle rɑ did. bɑ dæsture bɑzporse ædʒsɑd be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod. næxostin bærræsihɑ neʃɑn midɑd tænhɑ mæznune pærvænde mæhmude siotʃɑhɑr sɑle ʃohær ʃæbnæm æst. vej niz væqti dær bærɑbære kɑrɑɡɑhɑne dʒenɑi qærɑr ɡereft xejli zud be in dʒenɑjæthɑ eʔterɑf kærd. bɑ tævædʒdʒoh be eʔterɑfhɑje mottæhæm sobhe diruz in dʒenɑjætkɑr æz zendɑn be ʃoʔbe jekom dɑdɡɑhe kejfæri be rijɑsæte qɑzi hedɑjæte rændʒbær væqɑzi jæzdɑnpure montæqel ʃod tɑ mohɑkeme ʃævæd. dær ɑqɑze dʒælæse qɑzi dehqɑni mætne kejfære xɑst rɑ bæjɑn kærd væxvɑstɑre modʒɑzɑt bærɑje mottæhæm ʃod. ɑnɡɑh olijɑje dæm niz xɑstɑre qesɑse mottæhæm ʃodænd. sepæs mottæhæm dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft vædæræʃruʔ defɑʔijjɑtæʃ ɡoft : sɑle hæʃtɑd bud ke bɑ hæmsæræm nɑmzæd væ jek sɑle bæʔd hæm ezdevɑdʒ kærdim hæft sɑl æz ezdevɑdʒemɑne ɡozæʃte bud ke bætʃtʃe dɑr ʃodim vezændeɡi xubi dɑʃtim æmmɑ nɑɡæhɑn særvje kælle hæmide pejdɑ ʃod. u xɑstɡɑre xɑhær zænæm bud æmmɑ ɑnhɑ dʒævɑbe mænfi dɑdænd. moddæti ɡozæʃt væqti bærɑje komæk be æsbɑbe keʃi be xɑne berɑdræzænæm ræftæm dær kæmɑle nɑbɑværi hæmid xɑstɡɑr rɑ ɑndʒɑ didæm. beʃeddæt ʃokke ʃodæm. æz u xoʃæm nemiɑmæd be hæmsæræm ɡoftæm bolænd tʃo berævim xɑne. dær bejne rɑh æz hæmsæræm porsidæm tʃerɑ in pesær be xɑne ʃomɑ ræfto ɑmæd dɑræd? tʃerɑ diʃæb ke to xɑne mɑdæræt budi hæmid hæm ɑndʒɑ bude? hæmsæræm qiɑfe hæq be dʒɑnebi ɡereft væ ɡoft : to be mæn ʃæk dɑri? sære hæmin mozu bɑhæm moʃɑdʒere kærdim væ bæʔd u qæhr kærd væ ræft xɑne mɑdæræʃ. bæʔd æz se hæfte bɑ vɑsete bozorɡtærhɑ u rɑ be xɑne bɑzɡærdɑndænæm. hæmɑn ruze dærhɑli ke u dɑʃt xɑne rɑ dʒɑru mikeʃid motevædʒdʒe ʃodæm færde nɑʃenɑsi be telefone u zænɡe zæde væbæʔæd hæm pæjɑmæk dɑd..... væqti æz u soʔɑl kærdæm u dʒævɑbe dorosti nædɑd. xejli æʔsæbɑni ʃodæm væbæʔæd æz dærɡiri læfzi mozue tæmɑm ʃod tɑ inke færdɑje hæmɑn ruz hodud sɑʔæte jɑzdæh sobh væqti æz mæhæle kɑræm be u zænɡ zædæm pɑsox nædɑd. sɑʔæte jek bud dærhɑli ke neɡærɑn budæm be xɑne bærɡæʃtæm didæm hæmsæræm xɑne nist. delæm ʃur mizæd. ræftæm xɑne mɑdær zænæm ke dʒoloje dær didæm xɑhære zænæm sævɑre xodroje hæmid ʃode æz u porsidæm ʃæbnæm indʒɑst. ɡoft bæle. ɡoftæm tʃerɑ pɑsoxe telefonhɑjæʃ rɑ nemidæhæd ke u ɡoft ɡuʃiæʃ dɑxele xodroje hæmid dʒɑ mɑnde bud.... e xejli æʔsæbɑni ʃodæm tʃerɑ bɑjæd hæmsæræm sævɑre xodroje hæmid miʃod. ræftæm dɑxele sɑxtemɑn ke mɑdære zænæm rɑ didæm u be mæn nɑsezɑ ɡoft. næfæhmidæm tʃe kɑr mikonæm bɑ tʃɑqui ke hæmrɑhæm bud se zærbe be u zædæm bæʔd hæmsæræm rɑdidæm. u rɑ hæm bɑ tʃɑqu zædæm væbæʔæd hæmid æz dɑxele xɑnee birun ɑmæd ke u rɑ hæm zædæm. mottæhæm pæs æz ʃærhe mɑdʒærɑ ɡoft : mæn pæʃimɑnæm. xune dʒoloje tʃeʃmɑnæm rɑ ɡerefte bud vɑlɑne sæxt pæʃimɑnæm. ælɑn tʃænd sɑl æst ke dær zendɑn bɑ kɑbuse se dʒenɑjæt ruzhɑ væʃæbæhɑjme sjɑh ʃode æst. hæmiʃe be hæmsæræm xedmæt mikærdæm. hættɑ væqti do sɑl qæbl æz in mɑdʒærɑ dæst be xodkoʃi zæd sæʔj kærdæm ræʔɑjæte hɑlæʃ rɑ bokonæm væhme dʒuree morɑqebæʃ budæm æmmɑ væqti pæjɑmækhɑjæʃ rɑ bɑ in mærde qæribe didæm nætævɑnestæm kenɑr biɑim vædæsætæm be xune ɑlude ʃod. pæsæz pɑjɑne dʒælæse hejʔæte qæzɑi vɑrede ʃur ʃodænd. bistose hezɑro sisædo do",
"text": " مأموران با حضور در محل جنایت با اجساد دو زن و یک مرد رو به رو\n شدند که با اصابت ضربههای چاقو کشته شده بودند. بلافاصله یوسف رضایی \nبازپرس کشیک قتل وسرگرد صفایی رئیس دایره جنایی پلیس آگاهی به محل جنایت \nآمدند. این در حالی بود که ردپای خون روی پلهها نشان از جنایتی هولناک \nداشت.بازپرس جنایی در پاگرد طبقه دوم ساختمان با جسد خون آلود زن ومردی\n به هویت نسترن 45 ساله وحمید 37ساله رو به رو شد و در پاگرد طبقه سوم نیز \nجسد زن جوانی به نام شبنم 25ساله را دید.با دستور بازپرس اجساد به \nپزشکی قانونی منتقل شد. نخستین بررسیها نشان میداد تنها مظنون پرونده \nمحمود 34ساله شوهر شبنم است. وی نیز وقتی در برابر کارآگاهان جنایی قرار \nگرفت خیلی زود به این جنایتها اعتراف کرد.با توجه به اعترافهای متهم صبح \nدیروز این جنایتکار از زندان به شعبه یکم دادگاه کیفری به ریاست قاضی هدایت\n رنجبر وقاضی یزدانپور منتقل شد تا محاکمه شود. در آغاز جلسه قاضی دهقانی \nمتن کیفر خواست را بیان کرد وخواستار مجازات برای متهم شد.آنگاه اولیای دم \nنیز خواستار قصاص متهم شدند.سپس متهم در جایگاه قرار گرفت ودرشروع \nدفاعیاتش گفت: سال 80 بود که با همسرم نامزد و یک سال بعد هم ازدواج کردیم \nهفت سال از ازدواجمان گذشته بود که بچه دار شدیم وزندگی خوبی داشتیم اما \nناگهان سرو کله حمید پیدا شد. او خواستگار خواهر زنم بود اما آنها جواب \nمنفی دادند. مدتی گذشت وقتی برای کمک به اسباب کشی به خانه برادرزنم رفتم \nدر کمال ناباوری حمید - خواستگار - را آنجا دیدم. بشدت شوکه شدم. از او \nخوشم نمیآمد به همسرم گفتم بلند شو برویم خانه. در بین راه از همسرم \nپرسیدم چرا این پسر به خانه شما رفت و آمد دارد؟ چرا دیشب که تو خانه مادرت\n بودی حمید هم آنجا بوده؟ همسرم قیافه حق به جانبی گرفت و گفت: تو به من \nشک داری؟ سر همین موضوع باهم مشاجره کردیم و بعد او قهر کرد و رفت خانه \nمادرش. بعد از سه هفته با واسطه بزرگترها او را به خانه بازگرداندنم. همان\n روز درحالی که او داشت خانه را جارو میکشید متوجه شدم فرد ناشناسی به \nتلفن او زنگ زده وبعد هم پیامک داد..... وقتی از او سؤال کردم او جواب \nدرستی نداد. خیلی عصبانی شدم وبعد از درگیری لفظی موضوع تمام شد تا اینکه \nفردای همان روز حدود ساعت یازده صبح وقتی از محل کارم به او زنگ زدم پاسخ \nنداد. ساعت یک بود درحالی که نگران بودم به خانه برگشتم دیدم همسرم خانه \nنیست.دلم شور میزد. رفتم خانه مادر زنم که جلوی در دیدم خواهر زنم \nسوار خودروی حمید شده از او پرسیدم شبنم اینجاست. گفت بله. گفتم چرا پاسخ \nتلفنهایش را نمیدهد که او گفت گوشیاش داخل خودروی حمید جا مانده بود....خیلی\n عصبانی شدم چرا باید همسرم سوار خودروی حمید میشد.رفتم داخل ساختمان که \nمادر زنم را دیدم او به من ناسزا گفت. نفهمیدم چه کار میکنم با چاقویی که \nهمراهم بود سه ضربه به او زدم بعد همسرم رادیدم.او را هم با چاقو زدم وبعد \nحمید از داخل خانه بیرون آمد که او را هم زدم.متهم پس از شرح ماجرا \nگفت: من پشیمانم. خون جلوی چشمانم را گرفته بود والان سخت پشیمانم. الان \nچند سال است که در زندان با کابوس سه جنایت روزها وشبهایم سیاه شده \nاست.همیشه به همسرم خدمت میکردم .حتی وقتی دو سال قبل از این ماجرا دست به\n خودکشی زد سعی کردم رعایت حالش را بکنم وهمه جوره مراقبش بودم اما وقتی \nپیامکهایش را با این مرد غریبه دیدم نتوانستم کنار بیاییم ودستم به خون \nآلوده شد.پساز پایان جلسه هیأت قضایی وارد شور شدند.23302"
} | mæʔmurɑn bɑ hozur dær mæhæle dʒenɑjæt bɑ ædʒsɑde do zæn væ jek mærd ro be ro ʃodænd ke bɑ esɑbæte zærbehɑje tʃɑqu koʃte ʃode budænd. belɑfɑsele jusefe rezɑi bɑzpors keʃike qætle væsrɡærde sæfɑi ræise dɑjere dʒenɑi polise ɑɡɑhi be mæhæle dʒenɑjæt ɑmædænd. in dær hɑli bud ke ræddepɑje xun ruje pellehɑ neʃɑn æz dʒenɑjæti holnɑk dɑʃt. bɑzporse dʒenɑi dær pɑɡærde tæbæqe dovvome sɑxtemɑn bɑ dʒæsæde xun ɑlude zæne væmærædi be hovijjæte næstæræne tʃehelopændʒ sɑle væhmide siohæft sɑle ro be ro ʃod væ dær pɑɡærde tæbæqee sevvom niz dʒæsæde zæne dʒævɑni be nɑme ʃæbænme bistopændʒ sɑle rɑ did. bɑ dæsture bɑzporse ædʒsɑd be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod. næxostin bærræsihɑ neʃɑn midɑd tænhɑ mæznune pærvænde mæhmude siotʃɑhɑr sɑle ʃohær ʃæbnæm æst. vej niz væqti dær bærɑbære kɑrɑɡɑhɑne dʒenɑi qærɑr ɡereft xejli zud be in dʒenɑjæthɑ eʔterɑf kærd. bɑ tævædʒdʒoh be eʔterɑfhɑje mottæhæm sobhe diruz in dʒenɑjætkɑr æz zendɑn be ʃoʔbe jekom dɑdɡɑhe kejfæri be rijɑsæte qɑzi hedɑjæte rændʒbær væqɑzi jæzdɑnpure montæqel ʃod tɑ mohɑkeme ʃævæd. dær ɑqɑze dʒælæse qɑzi dehqɑni mætne kejfære xɑst rɑ bæjɑn kærd væxvɑstɑre modʒɑzɑt bærɑje mottæhæm ʃod. ɑnɡɑh olijɑje dæm niz xɑstɑre qesɑse mottæhæm ʃodænd. sepæs mottæhæm dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft vædæræʃruʔ defɑʔijjɑtæʃ ɡoft : sɑle hæʃtɑd bud ke bɑ hæmsæræm nɑmzæd væ jek sɑle bæʔd hæm ezdevɑdʒ kærdim hæft sɑl æz ezdevɑdʒemɑne ɡozæʃte bud ke bætʃtʃe dɑr ʃodim vezændeɡi xubi dɑʃtim æmmɑ nɑɡæhɑn særvje kælle hæmide pejdɑ ʃod. u xɑstɡɑre xɑhær zænæm bud æmmɑ ɑnhɑ dʒævɑbe mænfi dɑdænd. moddæti ɡozæʃt væqti bærɑje komæk be æsbɑbe keʃi be xɑne berɑdræzænæm ræftæm dær kæmɑle nɑbɑværi hæmid xɑstɡɑr rɑ ɑndʒɑ didæm. beʃeddæt ʃokke ʃodæm. æz u xoʃæm nemiɑmæd be hæmsæræm ɡoftæm bolænd tʃo berævim xɑne. dær bejne rɑh æz hæmsæræm porsidæm tʃerɑ in pesær be xɑne ʃomɑ ræfto ɑmæd dɑræd? tʃerɑ diʃæb ke to xɑne mɑdæræt budi hæmid hæm ɑndʒɑ bude? hæmsæræm qiɑfe hæq be dʒɑnebi ɡereft væ ɡoft : to be mæn ʃæk dɑri? sære hæmin mozu bɑhæm moʃɑdʒere kærdim væ bæʔd u qæhr kærd væ ræft xɑne mɑdæræʃ. bæʔd æz se hæfte bɑ vɑsete bozorɡtærhɑ u rɑ be xɑne bɑzɡærdɑndænæm. hæmɑn ruze dærhɑli ke u dɑʃt xɑne rɑ dʒɑru mikeʃid motevædʒdʒe ʃodæm færde nɑʃenɑsi be telefone u zænɡe zæde væbæʔæd hæm pæjɑmæk dɑd..... væqti æz u soʔɑl kærdæm u dʒævɑbe dorosti nædɑd. xejli æʔsæbɑni ʃodæm væbæʔæd æz dærɡiri læfzi mozue tæmɑm ʃod tɑ inke færdɑje hæmɑn ruz hodud sɑʔæte jɑzdæh sobh væqti æz mæhæle kɑræm be u zænɡ zædæm pɑsox nædɑd. sɑʔæte jek bud dærhɑli ke neɡærɑn budæm be xɑne bærɡæʃtæm didæm hæmsæræm xɑne nist. delæm ʃur mizæd. ræftæm xɑne mɑdær zænæm ke dʒoloje dær didæm xɑhære zænæm sævɑre xodroje hæmid ʃode æz u porsidæm ʃæbnæm indʒɑst. ɡoft bæle. ɡoftæm tʃerɑ pɑsoxe telefonhɑjæʃ rɑ nemidæhæd ke u ɡoft ɡuʃiæʃ dɑxele xodroje hæmid dʒɑ mɑnde bud.... e xejli æʔsæbɑni ʃodæm tʃerɑ bɑjæd hæmsæræm sævɑre xodroje hæmid miʃod. ræftæm dɑxele sɑxtemɑn ke mɑdære zænæm rɑ didæm u be mæn nɑsezɑ ɡoft. næfæhmidæm tʃe kɑr mikonæm bɑ tʃɑqui ke hæmrɑhæm bud se zærbe be u zædæm bæʔd hæmsæræm rɑdidæm. u rɑ hæm bɑ tʃɑqu zædæm væbæʔæd hæmid æz dɑxele xɑnee birun ɑmæd ke u rɑ hæm zædæm. mottæhæm pæs æz ʃærhe mɑdʒærɑ ɡoft : mæn pæʃimɑnæm. xune dʒoloje tʃeʃmɑnæm rɑ ɡerefte bud vɑlɑne sæxt pæʃimɑnæm. ælɑn tʃænd sɑl æst ke dær zendɑn bɑ kɑbuse se dʒenɑjæt ruzhɑ væʃæbæhɑjme sjɑh ʃode æst. hæmiʃe be hæmsæræm xedmæt mikærdæm. hættɑ væqti do sɑl qæbl æz in mɑdʒærɑ dæst be xodkoʃi zæd sæʔj kærdæm ræʔɑjæte hɑlæʃ rɑ bokonæm væhme dʒuree morɑqebæʃ budæm æmmɑ væqti pæjɑmækhɑjæʃ rɑ bɑ in mærde qæribe didæm nætævɑnestæm kenɑr biɑim vædæsætæm be xune ɑlude ʃod. pæsæz pɑjɑne dʒælæse hejʔæte qæzɑi vɑrede ʃur ʃodænd. bistose hezɑro sisædo do | مأموران با حضور در محل جنایت با اجساد دو زن و یک مرد رو به رو
شدند که با اصابت ضربههای چاقو کشته شده بودند. بلافاصله یوسف رضایی
بازپرس کشیک قتل وسرگرد صفایی رئیس دایره جنایی پلیس آگاهی به محل جنایت
آمدند. این در حالی بود که ردپای خون روی پلهها نشان از جنایتی هولناک
داشت.بازپرس جنایی در پاگرد طبقه دوم ساختمان با جسد خون آلود زن ومردی
به هویت نسترن 45 ساله وحمید 37ساله رو به رو شد و در پاگرد طبقه سوم نیز
جسد زن جوانی به نام شبنم 25ساله را دید.با دستور بازپرس اجساد به
پزشکی قانونی منتقل شد. نخستین بررسیها نشان میداد تنها مظنون پرونده
محمود 34ساله شوهر شبنم است. وی نیز وقتی در برابر کارآگاهان جنایی قرار
گرفت خیلی زود به این جنایتها اعتراف کرد.با توجه به اعترافهای متهم صبح
دیروز این جنایتکار از زندان به شعبه یکم دادگاه کیفری به ریاست قاضی هدایت
رنجبر وقاضی یزدانپور منتقل شد تا محاکمه شود. در آغاز جلسه قاضی دهقانی
متن کیفر خواست را بیان کرد وخواستار مجازات برای متهم شد.آنگاه اولیای دم
نیز خواستار قصاص متهم شدند.سپس متهم در جایگاه قرار گرفت ودرشروع
دفاعیاتش گفت: سال 80 بود که با همسرم نامزد و یک سال بعد هم ازدواج کردیم
هفت سال از ازدواجمان گذشته بود که بچه دار شدیم وزندگی خوبی داشتیم اما
ناگهان سرو کله حمید پیدا شد. او خواستگار خواهر زنم بود اما آنها جواب
منفی دادند. مدتی گذشت وقتی برای کمک به اسباب کشی به خانه برادرزنم رفتم
در کمال ناباوری حمید - خواستگار - را آنجا دیدم. بشدت شوکه شدم. از او
خوشم نمیآمد به همسرم گفتم بلند شو برویم خانه. در بین راه از همسرم
پرسیدم چرا این پسر به خانه شما رفت و آمد دارد؟ چرا دیشب که تو خانه مادرت
بودی حمید هم آنجا بوده؟ همسرم قیافه حق به جانبی گرفت و گفت: تو به من
شک داری؟ سر همین موضوع باهم مشاجره کردیم و بعد او قهر کرد و رفت خانه
مادرش. بعد از سه هفته با واسطه بزرگترها او را به خانه بازگرداندنم. همان
روز درحالی که او داشت خانه را جارو میکشید متوجه شدم فرد ناشناسی به
تلفن او زنگ زده وبعد هم پیامک داد..... وقتی از او سؤال کردم او جواب
درستی نداد. خیلی عصبانی شدم وبعد از درگیری لفظی موضوع تمام شد تا اینکه
فردای همان روز حدود ساعت یازده صبح وقتی از محل کارم به او زنگ زدم پاسخ
نداد. ساعت یک بود درحالی که نگران بودم به خانه برگشتم دیدم همسرم خانه
نیست.دلم شور میزد. رفتم خانه مادر زنم که جلوی در دیدم خواهر زنم
سوار خودروی حمید شده از او پرسیدم شبنم اینجاست. گفت بله. گفتم چرا پاسخ
تلفنهایش را نمیدهد که او گفت گوشیاش داخل خودروی حمید جا مانده بود....خیلی
عصبانی شدم چرا باید همسرم سوار خودروی حمید میشد.رفتم داخل ساختمان که
مادر زنم را دیدم او به من ناسزا گفت. نفهمیدم چه کار میکنم با چاقویی که
همراهم بود سه ضربه به او زدم بعد همسرم رادیدم.او را هم با چاقو زدم وبعد
حمید از داخل خانه بیرون آمد که او را هم زدم.متهم پس از شرح ماجرا
گفت: من پشیمانم. خون جلوی چشمانم را گرفته بود والان سخت پشیمانم. الان
چند سال است که در زندان با کابوس سه جنایت روزها وشبهایم سیاه شده
است.همیشه به همسرم خدمت میکردم .حتی وقتی دو سال قبل از این ماجرا دست به
خودکشی زد سعی کردم رعایت حالش را بکنم وهمه جوره مراقبش بودم اما وقتی
پیامکهایش را با این مرد غریبه دیدم نتوانستم کنار بیاییم ودستم به خون
آلوده شد.پساز پایان جلسه هیأت قضایی وارد شور شدند.23302 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæʔmurɑn bɑ hozur dær mæhæle dʒenɑjæt bɑ ædʒsɑde do zæn væ jek mærd ro be ro ʃodænd ke bɑ esɑbæte zærbehɑje tʃɑqu koʃte ʃode budænd. belɑfɑsele jusefe rezɑi bɑzpors keʃike qætle væsrɡærde sæfɑi ræise dɑjere dʒenɑi polise ɑɡɑhi be mæhæle dʒenɑjæt ɑmædænd. in dær hɑli bud ke ræddepɑje xun ruje pellehɑ neʃɑn æz dʒenɑjæti holnɑk dɑʃt. bɑzporse dʒenɑi dær pɑɡærde tæbæqe dovvome sɑxtemɑn bɑ dʒæsæde xun ɑlude zæne væmærædi be hovijjæte næstæræne tʃehelopændʒ sɑle væhmide siohæft sɑle ro be ro ʃod væ dær pɑɡærde tæbæqee sevvom niz dʒæsæde zæne dʒævɑni be nɑme ʃæbænme bistopændʒ sɑle rɑ did. bɑ dæsture bɑzporse ædʒsɑd be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod. næxostin bærræsihɑ neʃɑn midɑd tænhɑ mæznune pærvænde mæhmude siotʃɑhɑr sɑle ʃohær ʃæbnæm æst. vej niz væqti dær bærɑbære kɑrɑɡɑhɑne dʒenɑi qærɑr ɡereft xejli zud be in dʒenɑjæthɑ eʔterɑf kærd. bɑ tævædʒdʒoh be eʔterɑfhɑje mottæhæm sobhe diruz in dʒenɑjætkɑr æz zendɑn be ʃoʔbe jekom dɑdɡɑhe kejfæri be rijɑsæte qɑzi hedɑjæte rændʒbær væqɑzi jæzdɑnpure montæqel ʃod tɑ mohɑkeme ʃævæd. dær ɑqɑze dʒælæse qɑzi dehqɑni mætne kejfære xɑst rɑ bæjɑn kærd væxvɑstɑre modʒɑzɑt bærɑje mottæhæm ʃod. ɑnɡɑh olijɑje dæm niz xɑstɑre qesɑse mottæhæm ʃodænd. sepæs mottæhæm dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft vædæræʃruʔ defɑʔijjɑtæʃ ɡoft : sɑle hæʃtɑd bud ke bɑ hæmsæræm nɑmzæd væ jek sɑle bæʔd hæm ezdevɑdʒ kærdim hæft sɑl æz ezdevɑdʒemɑne ɡozæʃte bud ke bætʃtʃe dɑr ʃodim vezændeɡi xubi dɑʃtim æmmɑ nɑɡæhɑn særvje kælle hæmide pejdɑ ʃod. u xɑstɡɑre xɑhær zænæm bud æmmɑ ɑnhɑ dʒævɑbe mænfi dɑdænd. moddæti ɡozæʃt væqti bærɑje komæk be æsbɑbe keʃi be xɑne berɑdræzænæm ræftæm dær kæmɑle nɑbɑværi hæmid xɑstɡɑr rɑ ɑndʒɑ didæm. beʃeddæt ʃokke ʃodæm. æz u xoʃæm nemiɑmæd be hæmsæræm ɡoftæm bolænd tʃo berævim xɑne. dær bejne rɑh æz hæmsæræm porsidæm tʃerɑ in pesær be xɑne ʃomɑ ræfto ɑmæd dɑræd? tʃerɑ diʃæb ke to xɑne mɑdæræt budi hæmid hæm ɑndʒɑ bude? hæmsæræm qiɑfe hæq be dʒɑnebi ɡereft væ ɡoft : to be mæn ʃæk dɑri? sære hæmin mozu bɑhæm moʃɑdʒere kærdim væ bæʔd u qæhr kærd væ ræft xɑne mɑdæræʃ. bæʔd æz se hæfte bɑ vɑsete bozorɡtærhɑ u rɑ be xɑne bɑzɡærdɑndænæm. hæmɑn ruze dærhɑli ke u dɑʃt xɑne rɑ dʒɑru mikeʃid motevædʒdʒe ʃodæm færde nɑʃenɑsi be telefone u zænɡe zæde væbæʔæd hæm pæjɑmæk dɑd..... væqti æz u soʔɑl kærdæm u dʒævɑbe dorosti nædɑd. xejli æʔsæbɑni ʃodæm væbæʔæd æz dærɡiri læfzi mozue tæmɑm ʃod tɑ inke færdɑje hæmɑn ruz hodud sɑʔæte jɑzdæh sobh væqti æz mæhæle kɑræm be u zænɡ zædæm pɑsox nædɑd. sɑʔæte jek bud dærhɑli ke neɡærɑn budæm be xɑne bærɡæʃtæm didæm hæmsæræm xɑne nist. delæm ʃur mizæd. ræftæm xɑne mɑdær zænæm ke dʒoloje dær didæm xɑhære zænæm sævɑre xodroje hæmid ʃode æz u porsidæm ʃæbnæm indʒɑst. ɡoft bæle. ɡoftæm tʃerɑ pɑsoxe telefonhɑjæʃ rɑ nemidæhæd ke u ɡoft ɡuʃiæʃ dɑxele xodroje hæmid dʒɑ mɑnde bud.... e xejli æʔsæbɑni ʃodæm tʃerɑ bɑjæd hæmsæræm sævɑre xodroje hæmid miʃod. ræftæm dɑxele sɑxtemɑn ke mɑdære zænæm rɑ didæm u be mæn nɑsezɑ ɡoft. næfæhmidæm tʃe kɑr mikonæm bɑ tʃɑqui ke hæmrɑhæm bud se zærbe be u zædæm bæʔd hæmsæræm rɑdidæm. u rɑ hæm bɑ tʃɑqu zædæm væbæʔæd hæmid æz dɑxele xɑnee birun ɑmæd ke u rɑ hæm zædæm. mottæhæm pæs æz ʃærhe mɑdʒærɑ ɡoft : mæn pæʃimɑnæm. xune dʒoloje tʃeʃmɑnæm rɑ ɡerefte bud vɑlɑne sæxt pæʃimɑnæm. ælɑn tʃænd sɑl æst ke dær zendɑn bɑ kɑbuse se dʒenɑjæt ruzhɑ væʃæbæhɑjme sjɑh ʃode æst. hæmiʃe be hæmsæræm xedmæt mikærdæm. hættɑ væqti do sɑl qæbl æz in mɑdʒærɑ dæst be xodkoʃi zæd sæʔj kærdæm ræʔɑjæte hɑlæʃ rɑ bokonæm væhme dʒuree morɑqebæʃ budæm æmmɑ væqti pæjɑmækhɑjæʃ rɑ bɑ in mærde qæribe didæm nætævɑnestæm kenɑr biɑim vædæsætæm be xune ɑlude ʃod. pæsæz pɑjɑne dʒælæse hejʔæte qæzɑi vɑrede ʃur ʃodænd. bistose hezɑro sisædo do",
"role": "user"
},
{
"content": " مأموران با حضور در محل جنایت با اجساد دو زن و یک مرد رو به رو\n شدند که با اصابت ضربههای چاقو کشته شده بودند. بلافاصله یوسف رضایی \nبازپرس کشیک قتل وسرگرد صفایی رئیس دایره جنایی پلیس آگاهی به محل جنایت \nآمدند. این در حالی بود که ردپای خون روی پلهها نشان از جنایتی هولناک \nداشت.بازپرس جنایی در پاگرد طبقه دوم ساختمان با جسد خون آلود زن ومردی\n به هویت نسترن 45 ساله وحمید 37ساله رو به رو شد و در پاگرد طبقه سوم نیز \nجسد زن جوانی به نام شبنم 25ساله را دید.با دستور بازپرس اجساد به \nپزشکی قانونی منتقل شد. نخستین بررسیها نشان میداد تنها مظنون پرونده \nمحمود 34ساله شوهر شبنم است. وی نیز وقتی در برابر کارآگاهان جنایی قرار \nگرفت خیلی زود به این جنایتها اعتراف کرد.با توجه به اعترافهای متهم صبح \nدیروز این جنایتکار از زندان به شعبه یکم دادگاه کیفری به ریاست قاضی هدایت\n رنجبر وقاضی یزدانپور منتقل شد تا محاکمه شود. در آغاز جلسه قاضی دهقانی \nمتن کیفر خواست را بیان کرد وخواستار مجازات برای متهم شد.آنگاه اولیای دم \nنیز خواستار قصاص متهم شدند.سپس متهم در جایگاه قرار گرفت ودرشروع \nدفاعیاتش گفت: سال 80 بود که با همسرم نامزد و یک سال بعد هم ازدواج کردیم \nهفت سال از ازدواجمان گذشته بود که بچه دار شدیم وزندگی خوبی داشتیم اما \nناگهان سرو کله حمید پیدا شد. او خواستگار خواهر زنم بود اما آنها جواب \nمنفی دادند. مدتی گذشت وقتی برای کمک به اسباب کشی به خانه برادرزنم رفتم \nدر کمال ناباوری حمید - خواستگار - را آنجا دیدم. بشدت شوکه شدم. از او \nخوشم نمیآمد به همسرم گفتم بلند شو برویم خانه. در بین راه از همسرم \nپرسیدم چرا این پسر به خانه شما رفت و آمد دارد؟ چرا دیشب که تو خانه مادرت\n بودی حمید هم آنجا بوده؟ همسرم قیافه حق به جانبی گرفت و گفت: تو به من \nشک داری؟ سر همین موضوع باهم مشاجره کردیم و بعد او قهر کرد و رفت خانه \nمادرش. بعد از سه هفته با واسطه بزرگترها او را به خانه بازگرداندنم. همان\n روز درحالی که او داشت خانه را جارو میکشید متوجه شدم فرد ناشناسی به \nتلفن او زنگ زده وبعد هم پیامک داد..... وقتی از او سؤال کردم او جواب \nدرستی نداد. خیلی عصبانی شدم وبعد از درگیری لفظی موضوع تمام شد تا اینکه \nفردای همان روز حدود ساعت یازده صبح وقتی از محل کارم به او زنگ زدم پاسخ \nنداد. ساعت یک بود درحالی که نگران بودم به خانه برگشتم دیدم همسرم خانه \nنیست.دلم شور میزد. رفتم خانه مادر زنم که جلوی در دیدم خواهر زنم \nسوار خودروی حمید شده از او پرسیدم شبنم اینجاست. گفت بله. گفتم چرا پاسخ \nتلفنهایش را نمیدهد که او گفت گوشیاش داخل خودروی حمید جا مانده بود....خیلی\n عصبانی شدم چرا باید همسرم سوار خودروی حمید میشد.رفتم داخل ساختمان که \nمادر زنم را دیدم او به من ناسزا گفت. نفهمیدم چه کار میکنم با چاقویی که \nهمراهم بود سه ضربه به او زدم بعد همسرم رادیدم.او را هم با چاقو زدم وبعد \nحمید از داخل خانه بیرون آمد که او را هم زدم.متهم پس از شرح ماجرا \nگفت: من پشیمانم. خون جلوی چشمانم را گرفته بود والان سخت پشیمانم. الان \nچند سال است که در زندان با کابوس سه جنایت روزها وشبهایم سیاه شده \nاست.همیشه به همسرم خدمت میکردم .حتی وقتی دو سال قبل از این ماجرا دست به\n خودکشی زد سعی کردم رعایت حالش را بکنم وهمه جوره مراقبش بودم اما وقتی \nپیامکهایش را با این مرد غریبه دیدم نتوانستم کنار بیاییم ودستم به خون \nآلوده شد.پساز پایان جلسه هیأت قضایی وارد شور شدند.23302",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej æfzud : mɑ næforɑte ʃɑxese in ɡoruh rɑ be onvɑne rɑvjɑne mostænæd dær næzær ɡereftim væ dær tule sæfær sæʔj kærdim be in ʃæxsijæthɑe næzdik ʃævim. eslɑmzɑde æz mɑdære mærjæm æɡnæs, mɑdrid mɑɡvɑir væ hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin zɑʔeri be onvɑne ʃæxsijæthɑje æsli mostænæde zɑʔerɑne solh eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑdære æɡnæs rɑhebe lobnɑni fælæstinjee moqim dær surije æst ke bexɑtere enteʃɑre æsnɑdi mæbni bær dʒæʔli budæne eddeʔɑje moʔɑrezine mæbni bær estefɑde beʃɑr æsæd æz selɑhe ʃimiɑi, dær do sɑle æxir dær ræsɑnehɑje donjɑe mætræh ʃode æst, iʃɑn tæsɑviri rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær extijɑre mɑ qærɑr dɑde æst ke neʃɑne dæhænde hozure porrænɡe tækfirihɑ væ dʒenɑjæthɑjeʃɑn dær homs væ ælqæsirdære sɑle do hezɑro o jɑzdæh qæbl æz ʃeddæt ɡereftæne dʒænɡ æst. vej æfzud : hodʒdʒætoleslɑm zɑʔeri niz ke be noʔi bɑ hævɑdese surije væ lobnɑne dærɡir bude jeki æz fæʔɑltærin æʔzɑje in ɡoruh æst væ mɑdrid mɑɡvɑire irlændi ke bærænde solhe nobel æst rɑvi sevvom in film æst. eslɑmzɑde tæʔkid kærd : mostænæde æʔerɑne solh neʃɑn midæhæd ke keʃværhɑje irɑn, irlænde ʃomɑli væ surije qorbɑni ziɑdexɑhi qodræthɑje dʒæhɑni ʃodeænd. vej dær edɑme æz ɑqɑze mærhæle tærdʒome væ hæmzæmɑn, tædvine in mostænæd xæbærdɑd væ tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer in mostænæd dær mærhælee ebtedɑi tærdʒome be sær mibæræd væ be mæhze pɑjɑne tærdʒome vɑrede mærhæle tædvine zire næzær esmɑʔile ælizɑde xɑhæd ʃod. eslɑmzɑde æz hozure mostænæd « zɑʔerɑne solh » dær si væ sevvomin dʒæʃnvɑre filme fædʒr væ pændʒomin dʒæʃnvɑre mærdomi filme æmmɑr xæbær dɑd. mostænæde zɑʔerɑne solhe mostænædi ʃæst dæqiqeist ke mohsene eslɑmzɑde kɑrɡærdɑne in æsær bærɑje filmbærdɑri væ tulidɑjn æsære hæmrɑh bɑ kɑrevɑne solhe surije ɑzeme in keʃvær ʃod væ tej ɑn bɑ æʔzɑje in ɡoruh be mosɑhebe pærdɑxt. ævɑmele mostænæde zɑʔerɑne solh ebɑrætænd æz : mohsene eslɑmzɑde kɑrɡærdɑn væ tæhqiqɑt, mæhdi xoʃ neʒɑde tæsvirbærdɑr, jɑsere qodsi nevisænde, sejjed sælim qæfuri tæhije konænde, esmɑʔile ælizɑde tædvin, mærkæze mostænædsɑzi misɑqe modʒri tærh.",
"text": "وی افزود: ما نفرات شاخص این گروه را به عنوان راویان مستند در نظر گرفتیم و در طول سفر سعی کردیم به این شخصیتها نزدیک شویم.\n\t\t\t\n\t\tاسلامزاده از مادر مریم اگنس، مادرید ماگوآیر و حجتالاسلام والمسلمین \nزائری به عنوان شخصیتهای اصلی مستند زائران صلح اشاره کرد و گفت: مادر اگنس\n راهبه لبنانی فلسطینیِ مقیم در سوریه است که بخاطر انتشار اسنادی مبنی بر \nجعلی بودن ادعای معارضین مبنی بر استفاده بشار اسد از سلاح شیمیایی، در دو \nسال اخیر در رسانههای دنیا مطرح شده است، ایشان تصاویری را برای اولین بار\n در اختیار ما قرار داده است که نشان دهنده حضور پررنگ تکفیریها و \nجنایتهایشان در حمص و القصیردر سال 2011قبل از شدت گرفتن جنگ است.\n\t\tوی افزود: حجتالاسلام زائری نیز که به نوعی با حوادث سوریه و لبنان \nدرگیر بوده یکی از فعالترین اعضای این گروه است و مادرید ماگوآیر ایرلندی \nکه برنده صلح نوبل است راوی سوم این فیلم است.\n\t\t\t\n\t\t \n\t\tاسلامزاده تأکید کرد: مستند ائران صلح نشان میدهد که کشورهای ایران، \nایرلند شمالی و سوریه قربانی زیادهخواهی قدرتهای جهانی شدهاند.\n\t\tوی در ادامه از آغاز مرحله ترجمه و همزمان، تدوین این مستند خبرداد و \nتأکید کرد: در حال حاضر این مستند در مرحله ابتدایی ترجمه به سر میبرد و \nبه محض پایان ترجمه وارد مرحله تدوین زیر نظر اسماعیل علیزاده خواهد شد.\n\t\tاسلامزاده از حضور مستند «زائران صلح» در سی و سومین جشنواره فیلم فجر و پنجمین جشنواره مردمی فیلم عمار خبر داد.\n\t\t\t\n\t\tمستند زائران صلح مستندی 60 دقیقهای است\n که محسن اسلامزاده کارگردان این اثر برای فیلمبرداری و تولیداین اثر \nهمراه با کاروان صلح سوریه عازم این کشور شد و طی آن با اعضای این گروه به \nمصاحبه پرداخت.\n\t\tعوامل مستند زائران صلح عبارتند از: محسن اسلامزاده کارگردان و تحقیقات،\n مهدی خوش نژاد تصویربردار، یاسر قدسی نویسنده، سید سلیم غفوری تهیه کننده،\n اسماعیل علیزاده تدوین، مرکز مستندسازی میثاق مجری طرح."
} | vej æfzud : mɑ næforɑte ʃɑxese in ɡoruh rɑ be onvɑne rɑvjɑne mostænæd dær næzær ɡereftim væ dær tule sæfær sæʔj kærdim be in ʃæxsijæthɑe næzdik ʃævim. eslɑmzɑde æz mɑdære mærjæm æɡnæs, mɑdrid mɑɡvɑir væ hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin zɑʔeri be onvɑne ʃæxsijæthɑje æsli mostænæde zɑʔerɑne solh eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑdære æɡnæs rɑhebe lobnɑni fælæstinjee moqim dær surije æst ke bexɑtere enteʃɑre æsnɑdi mæbni bær dʒæʔli budæne eddeʔɑje moʔɑrezine mæbni bær estefɑde beʃɑr æsæd æz selɑhe ʃimiɑi, dær do sɑle æxir dær ræsɑnehɑje donjɑe mætræh ʃode æst, iʃɑn tæsɑviri rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær extijɑre mɑ qærɑr dɑde æst ke neʃɑne dæhænde hozure porrænɡe tækfirihɑ væ dʒenɑjæthɑjeʃɑn dær homs væ ælqæsirdære sɑle do hezɑro o jɑzdæh qæbl æz ʃeddæt ɡereftæne dʒænɡ æst. vej æfzud : hodʒdʒætoleslɑm zɑʔeri niz ke be noʔi bɑ hævɑdese surije væ lobnɑne dærɡir bude jeki æz fæʔɑltærin æʔzɑje in ɡoruh æst væ mɑdrid mɑɡvɑire irlændi ke bærænde solhe nobel æst rɑvi sevvom in film æst. eslɑmzɑde tæʔkid kærd : mostænæde æʔerɑne solh neʃɑn midæhæd ke keʃværhɑje irɑn, irlænde ʃomɑli væ surije qorbɑni ziɑdexɑhi qodræthɑje dʒæhɑni ʃodeænd. vej dær edɑme æz ɑqɑze mærhæle tærdʒome væ hæmzæmɑn, tædvine in mostænæd xæbærdɑd væ tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer in mostænæd dær mærhælee ebtedɑi tærdʒome be sær mibæræd væ be mæhze pɑjɑne tærdʒome vɑrede mærhæle tædvine zire næzær esmɑʔile ælizɑde xɑhæd ʃod. eslɑmzɑde æz hozure mostænæd « zɑʔerɑne solh » dær si væ sevvomin dʒæʃnvɑre filme fædʒr væ pændʒomin dʒæʃnvɑre mærdomi filme æmmɑr xæbær dɑd. mostænæde zɑʔerɑne solhe mostænædi ʃæst dæqiqeist ke mohsene eslɑmzɑde kɑrɡærdɑne in æsær bærɑje filmbærdɑri væ tulidɑjn æsære hæmrɑh bɑ kɑrevɑne solhe surije ɑzeme in keʃvær ʃod væ tej ɑn bɑ æʔzɑje in ɡoruh be mosɑhebe pærdɑxt. ævɑmele mostænæde zɑʔerɑne solh ebɑrætænd æz : mohsene eslɑmzɑde kɑrɡærdɑn væ tæhqiqɑt, mæhdi xoʃ neʒɑde tæsvirbærdɑr, jɑsere qodsi nevisænde, sejjed sælim qæfuri tæhije konænde, esmɑʔile ælizɑde tædvin, mærkæze mostænædsɑzi misɑqe modʒri tærh. | وی افزود: ما نفرات شاخص این گروه را به عنوان راویان مستند در نظر گرفتیم و در طول سفر سعی کردیم به این شخصیتها نزدیک شویم.
اسلامزاده از مادر مریم اگنس، مادرید ماگوآیر و حجتالاسلام والمسلمین
زائری به عنوان شخصیتهای اصلی مستند زائران صلح اشاره کرد و گفت: مادر اگنس
راهبه لبنانی فلسطینیِ مقیم در سوریه است که بخاطر انتشار اسنادی مبنی بر
جعلی بودن ادعای معارضین مبنی بر استفاده بشار اسد از سلاح شیمیایی، در دو
سال اخیر در رسانههای دنیا مطرح شده است، ایشان تصاویری را برای اولین بار
در اختیار ما قرار داده است که نشان دهنده حضور پررنگ تکفیریها و
جنایتهایشان در حمص و القصیردر سال 2011قبل از شدت گرفتن جنگ است.
وی افزود: حجتالاسلام زائری نیز که به نوعی با حوادث سوریه و لبنان
درگیر بوده یکی از فعالترین اعضای این گروه است و مادرید ماگوآیر ایرلندی
که برنده صلح نوبل است راوی سوم این فیلم است.
اسلامزاده تأکید کرد: مستند ائران صلح نشان میدهد که کشورهای ایران،
ایرلند شمالی و سوریه قربانی زیادهخواهی قدرتهای جهانی شدهاند.
وی در ادامه از آغاز مرحله ترجمه و همزمان، تدوین این مستند خبرداد و
تأکید کرد: در حال حاضر این مستند در مرحله ابتدایی ترجمه به سر میبرد و
به محض پایان ترجمه وارد مرحله تدوین زیر نظر اسماعیل علیزاده خواهد شد.
اسلامزاده از حضور مستند «زائران صلح» در سی و سومین جشنواره فیلم فجر و پنجمین جشنواره مردمی فیلم عمار خبر داد.
مستند زائران صلح مستندی 60 دقیقهای است
که محسن اسلامزاده کارگردان این اثر برای فیلمبرداری و تولیداین اثر
همراه با کاروان صلح سوریه عازم این کشور شد و طی آن با اعضای این گروه به
مصاحبه پرداخت.
عوامل مستند زائران صلح عبارتند از: محسن اسلامزاده کارگردان و تحقیقات،
مهدی خوش نژاد تصویربردار، یاسر قدسی نویسنده، سید سلیم غفوری تهیه کننده،
اسماعیل علیزاده تدوین، مرکز مستندسازی میثاق مجری طرح. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : mɑ næforɑte ʃɑxese in ɡoruh rɑ be onvɑne rɑvjɑne mostænæd dær næzær ɡereftim væ dær tule sæfær sæʔj kærdim be in ʃæxsijæthɑe næzdik ʃævim. eslɑmzɑde æz mɑdære mærjæm æɡnæs, mɑdrid mɑɡvɑir væ hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin zɑʔeri be onvɑne ʃæxsijæthɑje æsli mostænæde zɑʔerɑne solh eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑdære æɡnæs rɑhebe lobnɑni fælæstinjee moqim dær surije æst ke bexɑtere enteʃɑre æsnɑdi mæbni bær dʒæʔli budæne eddeʔɑje moʔɑrezine mæbni bær estefɑde beʃɑr æsæd æz selɑhe ʃimiɑi, dær do sɑle æxir dær ræsɑnehɑje donjɑe mætræh ʃode æst, iʃɑn tæsɑviri rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær extijɑre mɑ qærɑr dɑde æst ke neʃɑne dæhænde hozure porrænɡe tækfirihɑ væ dʒenɑjæthɑjeʃɑn dær homs væ ælqæsirdære sɑle do hezɑro o jɑzdæh qæbl æz ʃeddæt ɡereftæne dʒænɡ æst. vej æfzud : hodʒdʒætoleslɑm zɑʔeri niz ke be noʔi bɑ hævɑdese surije væ lobnɑne dærɡir bude jeki æz fæʔɑltærin æʔzɑje in ɡoruh æst væ mɑdrid mɑɡvɑire irlændi ke bærænde solhe nobel æst rɑvi sevvom in film æst. eslɑmzɑde tæʔkid kærd : mostænæde æʔerɑne solh neʃɑn midæhæd ke keʃværhɑje irɑn, irlænde ʃomɑli væ surije qorbɑni ziɑdexɑhi qodræthɑje dʒæhɑni ʃodeænd. vej dær edɑme æz ɑqɑze mærhæle tærdʒome væ hæmzæmɑn, tædvine in mostænæd xæbærdɑd væ tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer in mostænæd dær mærhælee ebtedɑi tærdʒome be sær mibæræd væ be mæhze pɑjɑne tærdʒome vɑrede mærhæle tædvine zire næzær esmɑʔile ælizɑde xɑhæd ʃod. eslɑmzɑde æz hozure mostænæd « zɑʔerɑne solh » dær si væ sevvomin dʒæʃnvɑre filme fædʒr væ pændʒomin dʒæʃnvɑre mærdomi filme æmmɑr xæbær dɑd. mostænæde zɑʔerɑne solhe mostænædi ʃæst dæqiqeist ke mohsene eslɑmzɑde kɑrɡærdɑne in æsær bærɑje filmbærdɑri væ tulidɑjn æsære hæmrɑh bɑ kɑrevɑne solhe surije ɑzeme in keʃvær ʃod væ tej ɑn bɑ æʔzɑje in ɡoruh be mosɑhebe pærdɑxt. ævɑmele mostænæde zɑʔerɑne solh ebɑrætænd æz : mohsene eslɑmzɑde kɑrɡærdɑn væ tæhqiqɑt, mæhdi xoʃ neʒɑde tæsvirbærdɑr, jɑsere qodsi nevisænde, sejjed sælim qæfuri tæhije konænde, esmɑʔile ælizɑde tædvin, mærkæze mostænædsɑzi misɑqe modʒri tærh.",
"role": "user"
},
{
"content": "وی افزود: ما نفرات شاخص این گروه را به عنوان راویان مستند در نظر گرفتیم و در طول سفر سعی کردیم به این شخصیتها نزدیک شویم.\n\t\t\t\n\t\tاسلامزاده از مادر مریم اگنس، مادرید ماگوآیر و حجتالاسلام والمسلمین \nزائری به عنوان شخصیتهای اصلی مستند زائران صلح اشاره کرد و گفت: مادر اگنس\n راهبه لبنانی فلسطینیِ مقیم در سوریه است که بخاطر انتشار اسنادی مبنی بر \nجعلی بودن ادعای معارضین مبنی بر استفاده بشار اسد از سلاح شیمیایی، در دو \nسال اخیر در رسانههای دنیا مطرح شده است، ایشان تصاویری را برای اولین بار\n در اختیار ما قرار داده است که نشان دهنده حضور پررنگ تکفیریها و \nجنایتهایشان در حمص و القصیردر سال 2011قبل از شدت گرفتن جنگ است.\n\t\tوی افزود: حجتالاسلام زائری نیز که به نوعی با حوادث سوریه و لبنان \nدرگیر بوده یکی از فعالترین اعضای این گروه است و مادرید ماگوآیر ایرلندی \nکه برنده صلح نوبل است راوی سوم این فیلم است.\n\t\t\t\n\t\t \n\t\tاسلامزاده تأکید کرد: مستند ائران صلح نشان میدهد که کشورهای ایران، \nایرلند شمالی و سوریه قربانی زیادهخواهی قدرتهای جهانی شدهاند.\n\t\tوی در ادامه از آغاز مرحله ترجمه و همزمان، تدوین این مستند خبرداد و \nتأکید کرد: در حال حاضر این مستند در مرحله ابتدایی ترجمه به سر میبرد و \nبه محض پایان ترجمه وارد مرحله تدوین زیر نظر اسماعیل علیزاده خواهد شد.\n\t\tاسلامزاده از حضور مستند «زائران صلح» در سی و سومین جشنواره فیلم فجر و پنجمین جشنواره مردمی فیلم عمار خبر داد.\n\t\t\t\n\t\tمستند زائران صلح مستندی 60 دقیقهای است\n که محسن اسلامزاده کارگردان این اثر برای فیلمبرداری و تولیداین اثر \nهمراه با کاروان صلح سوریه عازم این کشور شد و طی آن با اعضای این گروه به \nمصاحبه پرداخت.\n\t\tعوامل مستند زائران صلح عبارتند از: محسن اسلامزاده کارگردان و تحقیقات،\n مهدی خوش نژاد تصویربردار، یاسر قدسی نویسنده، سید سلیم غفوری تهیه کننده،\n اسماعیل علیزاده تدوین، مرکز مستندسازی میثاق مجری طرح.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pejkære ɑjætollɑhælæzmi sejjedæzoddine hosejnizændʒɑni, mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, sobhe emruz bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri tæʃiʔ ʃod. pejkære ɑjætollɑhælæzmi sejjedæzoddine hosejnizændʒɑni, mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, sobhe emruz bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri tæʃiʔ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, sobhe emruz pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejni zændʒɑni dær hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs æz moqɑbele mæsdʒede huze loqmɑn mejdɑne ʃohædɑ tɑ hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæʃiʔ ʃod tɑ dustdɑrɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt bɑ in mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, vedɑʔ konænd. piʃ æz tæʃiʔe pejkære ɑjætollɑh hosejnizændʒɑni æz mejdɑne ʃohædɑe mæʃhæde moqæddæs, dʒæmʔi æz mɑdehin æz dʒomle hɑdʒ væliælef... e kælɑmi, qolɑmrezɑ ejnifærd væ.... be mædɑhi pærdɑxtænd. sepæs pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome mæʃhæde moqæddæs væ zændʒɑn væ niz mæqɑmɑti tʃon hæzræte ɑjætollɑhælæzmi sejjedmusɑ ʃobejrizændʒɑni, ɑjætollɑh sejjed æhmæde elmolhodɑ næmɑjænde mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ emɑmdʒomʔe ʃæhre moqæddæse mæʃhædpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli xɑtæmi næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑmdʒomʔe ʃæhre zændʒɑnpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmipærɑntezbæste, mohæmmæde roʔufineʒɑd ostɑndɑre zændʒɑn, mohæmmædhosejne foruzɑnmehr ostɑndɑre xorɑsɑnræzævipærɑntezbæste, dʒæmʔi æz modærresɑne hozee elmije, æʔzɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri, æz moqɑbele mæsdʒede huze loqmɑn mejdɑne ʃohædɑ be sæmte hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæʃiʔ ʃod. dær edɑme in mærɑsem, næmɑze mejjet bærɑje mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ be emɑmæt hæzræte ɑjætollɑhælæzmi ʃobejrizændʒɑni dær sæhne ɑzɑdi eqɑme ʃod. piʃ æz eqɑme næmɑze mejjet, hæzræte ɑjætollɑh sejjedmohæmmæd hosejnizændʒɑni, færzænde ærʃæde ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste tej soxænɑni æz ævɑtef væ ehsɑsɑte mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæse næsæbte be pedære bozorɡvɑreʃɑn tæqdir væ tæʃækkor kærd. hæmtʃenin mærɑseme xotbexɑni hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste niz qæbl æz eqɑme næmɑze mejjet dær sæhne ɑzɑdi be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste bæʔd æz tæʃiʔ væ eqɑme næmɑze mejjet, dær rævɑqe dɑrɑlzhæde hæræme hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod tɑ mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs bɑ in ɑleme fæqid væ mærdʒæʔe tæʃæjjoʔ, vedɑʔ konænd. æz suj ɑjætollɑh vɑʔeze tæbæsi, tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi, bæʔd æz zohre emruz mædʒlese xætmi dær rævɑqe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑstɑne qodse ræzævi bærpɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی، مرجع عالیقدر تشیع، صبح امروز با حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری تشییع شد. \n \nپیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی، مرجع عالیقدر تشیع، صبح امروز با حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری تشییع شد.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، صبح امروز پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینی زنجانی در حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس از مقابل مسجد حوض لقمان میدان شهدا تا حرم مطهر امام رضا (ع) تشییع شد تا دوستداران اهلبیت عصمت و طهارت با این مرجع عالیقدر تشیع، وداع کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nپیش از تشییع پیکر آیتالله حسینیزنجانی از میدان شهدا مشهد مقدس، جمعی از مادحین از جمله حاج ولیا... کلامی، غلامرضا عینیفرد و .... به مداحی پرداختند. سپس پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) با حضور دهها هزار نفر از مردم مشهد مقدس و زنجان و نیز مقاماتی چون حضرت آیتاللهالعظمی سیدموسی شبیریزنجانی، آیتالله سید احمد علمالهدی (نماینده مجلس خبرگان رهبری و امامجمعه شهر مقدس مشهد)، حجتالاسلام و المسلمین علی خاتمی (نماینده ولیفقیه در استان و امامجمعه شهر زنجان)، سید محمد حسینی (وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی)، محمد رئوفینژاد (استاندار زنجان، محمدحسین فروزانمهر (استاندار خراسانرضوی)، جمعی از مدرسان حوزه علمیه، اعضای مجلس شورای اسلامی و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری، از مقابل مسجد حوض لقمان میدان شهدا به سمت حرم مطهر امام رضا (ع) تشییع شد.\n\n\n\n \n\n\n\nدر ادامه این مراسم، نماز میت برای مرجع عالیقدر تشیع به امامت حضرت آیتاللهالعظمی شبیریزنجانی در صحن آزادی اقامه شد. \n\n\n\nپیش از اقامه نماز میت، حضرت آیتالله سیدمحمد حسینیزنجانی، فرزند ارشد آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) طی سخنانی از عواطف و احساسات مردم زنجان و مشهد مقدس نسبت به پدر بزرگوارشان تقدیر و تشکر کرد. همچنین مراسم خطبهخوانی حضرت امام رضا(ع) نیز قبل از اقامه نماز میت در صحن آزادی به اجرا گذاشته شد.\n\n\n\n \n\n\n\nپیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) بعد از تشییع و اقامه نماز میت، در رواق دارالزهد حرم حضرت امام رضا(ع) به خاک سپرده شد تا مردم زنجان و مشهد مقدس با این عالم فقید و مرجع تشیع، وداع کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nاز سوی آیتالله واعظ طبسی، تولیت آستان قدس رضوی، بعد از ظهر امروز مجلس ختمی در رواق امام خمینی(ره)آستان قدس رضوی برپا میشود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | pejkære ɑjætollɑhælæzmi sejjedæzoddine hosejnizændʒɑni, mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, sobhe emruz bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri tæʃiʔ ʃod. pejkære ɑjætollɑhælæzmi sejjedæzoddine hosejnizændʒɑni, mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, sobhe emruz bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri tæʃiʔ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, sobhe emruz pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejni zændʒɑni dær hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs æz moqɑbele mæsdʒede huze loqmɑn mejdɑne ʃohædɑ tɑ hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæʃiʔ ʃod tɑ dustdɑrɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt bɑ in mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, vedɑʔ konænd. piʃ æz tæʃiʔe pejkære ɑjætollɑh hosejnizændʒɑni æz mejdɑne ʃohædɑe mæʃhæde moqæddæs, dʒæmʔi æz mɑdehin æz dʒomle hɑdʒ væliælef... e kælɑmi, qolɑmrezɑ ejnifærd væ.... be mædɑhi pærdɑxtænd. sepæs pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome mæʃhæde moqæddæs væ zændʒɑn væ niz mæqɑmɑti tʃon hæzræte ɑjætollɑhælæzmi sejjedmusɑ ʃobejrizændʒɑni, ɑjætollɑh sejjed æhmæde elmolhodɑ næmɑjænde mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ emɑmdʒomʔe ʃæhre moqæddæse mæʃhædpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli xɑtæmi næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑmdʒomʔe ʃæhre zændʒɑnpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmipærɑntezbæste, mohæmmæde roʔufineʒɑd ostɑndɑre zændʒɑn, mohæmmædhosejne foruzɑnmehr ostɑndɑre xorɑsɑnræzævipærɑntezbæste, dʒæmʔi æz modærresɑne hozee elmije, æʔzɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri, æz moqɑbele mæsdʒede huze loqmɑn mejdɑne ʃohædɑ be sæmte hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæʃiʔ ʃod. dær edɑme in mærɑsem, næmɑze mejjet bærɑje mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ be emɑmæt hæzræte ɑjætollɑhælæzmi ʃobejrizændʒɑni dær sæhne ɑzɑdi eqɑme ʃod. piʃ æz eqɑme næmɑze mejjet, hæzræte ɑjætollɑh sejjedmohæmmæd hosejnizændʒɑni, færzænde ærʃæde ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste tej soxænɑni æz ævɑtef væ ehsɑsɑte mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæse næsæbte be pedære bozorɡvɑreʃɑn tæqdir væ tæʃækkor kærd. hæmtʃenin mærɑseme xotbexɑni hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste niz qæbl æz eqɑme næmɑze mejjet dær sæhne ɑzɑdi be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste bæʔd æz tæʃiʔ væ eqɑme næmɑze mejjet, dær rævɑqe dɑrɑlzhæde hæræme hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod tɑ mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs bɑ in ɑleme fæqid væ mærdʒæʔe tæʃæjjoʔ, vedɑʔ konænd. æz suj ɑjætollɑh vɑʔeze tæbæsi, tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi, bæʔd æz zohre emruz mædʒlese xætmi dær rævɑqe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑstɑne qodse ræzævi bærpɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm | پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی، مرجع عالیقدر تشیع، صبح امروز با حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری تشییع شد.
پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی، مرجع عالیقدر تشیع، صبح امروز با حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری تشییع شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، صبح امروز پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینی زنجانی در حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس از مقابل مسجد حوض لقمان میدان شهدا تا حرم مطهر امام رضا (ع) تشییع شد تا دوستداران اهلبیت عصمت و طهارت با این مرجع عالیقدر تشیع، وداع کنند.
پیش از تشییع پیکر آیتالله حسینیزنجانی از میدان شهدا مشهد مقدس، جمعی از مادحین از جمله حاج ولیا... کلامی، غلامرضا عینیفرد و .... به مداحی پرداختند. سپس پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) با حضور دهها هزار نفر از مردم مشهد مقدس و زنجان و نیز مقاماتی چون حضرت آیتاللهالعظمی سیدموسی شبیریزنجانی، آیتالله سید احمد علمالهدی (نماینده مجلس خبرگان رهبری و امامجمعه شهر مقدس مشهد)، حجتالاسلام و المسلمین علی خاتمی (نماینده ولیفقیه در استان و امامجمعه شهر زنجان)، سید محمد حسینی (وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی)، محمد رئوفینژاد (استاندار زنجان، محمدحسین فروزانمهر (استاندار خراسانرضوی)، جمعی از مدرسان حوزه علمیه، اعضای مجلس شورای اسلامی و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری، از مقابل مسجد حوض لقمان میدان شهدا به سمت حرم مطهر امام رضا (ع) تشییع شد.
در ادامه این مراسم، نماز میت برای مرجع عالیقدر تشیع به امامت حضرت آیتاللهالعظمی شبیریزنجانی در صحن آزادی اقامه شد.
پیش از اقامه نماز میت، حضرت آیتالله سیدمحمد حسینیزنجانی، فرزند ارشد آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) طی سخنانی از عواطف و احساسات مردم زنجان و مشهد مقدس نسبت به پدر بزرگوارشان تقدیر و تشکر کرد. همچنین مراسم خطبهخوانی حضرت امام رضا(ع) نیز قبل از اقامه نماز میت در صحن آزادی به اجرا گذاشته شد.
پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) بعد از تشییع و اقامه نماز میت، در رواق دارالزهد حرم حضرت امام رضا(ع) به خاک سپرده شد تا مردم زنجان و مشهد مقدس با این عالم فقید و مرجع تشیع، وداع کنند.
از سوی آیتالله واعظ طبسی، تولیت آستان قدس رضوی، بعد از ظهر امروز مجلس ختمی در رواق امام خمینی(ره)آستان قدس رضوی برپا میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pejkære ɑjætollɑhælæzmi sejjedæzoddine hosejnizændʒɑni, mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, sobhe emruz bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri tæʃiʔ ʃod. pejkære ɑjætollɑhælæzmi sejjedæzoddine hosejnizændʒɑni, mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, sobhe emruz bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri tæʃiʔ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, sobhe emruz pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejni zændʒɑni dær hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs æz moqɑbele mæsdʒede huze loqmɑn mejdɑne ʃohædɑ tɑ hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæʃiʔ ʃod tɑ dustdɑrɑne æhlbejte esmæt væ tæhɑræt bɑ in mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ, vedɑʔ konænd. piʃ æz tæʃiʔe pejkære ɑjætollɑh hosejnizændʒɑni æz mejdɑne ʃohædɑe mæʃhæde moqæddæs, dʒæmʔi æz mɑdehin æz dʒomle hɑdʒ væliælef... e kælɑmi, qolɑmrezɑ ejnifærd væ.... be mædɑhi pærdɑxtænd. sepæs pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste bɑ hozure dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome mæʃhæde moqæddæs væ zændʒɑn væ niz mæqɑmɑti tʃon hæzræte ɑjætollɑhælæzmi sejjedmusɑ ʃobejrizændʒɑni, ɑjætollɑh sejjed æhmæde elmolhodɑ næmɑjænde mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ emɑmdʒomʔe ʃæhre moqæddæse mæʃhædpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli xɑtæmi næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑmdʒomʔe ʃæhre zændʒɑnpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmipærɑntezbæste, mohæmmæde roʔufineʒɑd ostɑndɑre zændʒɑn, mohæmmædhosejne foruzɑnmehr ostɑndɑre xorɑsɑnræzævipærɑntezbæste, dʒæmʔi æz modærresɑne hozee elmije, æʔzɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒæmʔe kæsiri æz mæqɑmɑte keʃværi væ læʃɡæri, æz moqɑbele mæsdʒede huze loqmɑn mejdɑne ʃohædɑ be sæmte hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæʃiʔ ʃod. dær edɑme in mærɑsem, næmɑze mejjet bærɑje mærdʒæʔe ɑliqædre tæʃæjjoʔ be emɑmæt hæzræte ɑjætollɑhælæzmi ʃobejrizændʒɑni dær sæhne ɑzɑdi eqɑme ʃod. piʃ æz eqɑme næmɑze mejjet, hæzræte ɑjætollɑh sejjedmohæmmæd hosejnizændʒɑni, færzænde ærʃæde ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste tej soxænɑni æz ævɑtef væ ehsɑsɑte mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæse næsæbte be pedære bozorɡvɑreʃɑn tæqdir væ tæʃækkor kærd. hæmtʃenin mærɑseme xotbexɑni hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste niz qæbl æz eqɑme næmɑze mejjet dær sæhne ɑzɑdi be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. pejkære ɑjætollɑhælæzmi sidʔæzoddin hosejnizændʒɑni ræh pærɑntezbæste bæʔd æz tæʃiʔ væ eqɑme næmɑze mejjet, dær rævɑqe dɑrɑlzhæde hæræme hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod tɑ mærdome zændʒɑn væ mæʃhæde moqæddæs bɑ in ɑleme fæqid væ mærdʒæʔe tæʃæjjoʔ, vedɑʔ konænd. æz suj ɑjætollɑh vɑʔeze tæbæsi, tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi, bæʔd æz zohre emruz mædʒlese xætmi dær rævɑqe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑstɑne qodse ræzævi bærpɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی، مرجع عالیقدر تشیع، صبح امروز با حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری تشییع شد. \n \nپیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی، مرجع عالیقدر تشیع، صبح امروز با حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری تشییع شد.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، صبح امروز پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینی زنجانی در حضور دهها هزار نفر از مردم زنجان و مشهد مقدس از مقابل مسجد حوض لقمان میدان شهدا تا حرم مطهر امام رضا (ع) تشییع شد تا دوستداران اهلبیت عصمت و طهارت با این مرجع عالیقدر تشیع، وداع کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nپیش از تشییع پیکر آیتالله حسینیزنجانی از میدان شهدا مشهد مقدس، جمعی از مادحین از جمله حاج ولیا... کلامی، غلامرضا عینیفرد و .... به مداحی پرداختند. سپس پیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) با حضور دهها هزار نفر از مردم مشهد مقدس و زنجان و نیز مقاماتی چون حضرت آیتاللهالعظمی سیدموسی شبیریزنجانی، آیتالله سید احمد علمالهدی (نماینده مجلس خبرگان رهبری و امامجمعه شهر مقدس مشهد)، حجتالاسلام و المسلمین علی خاتمی (نماینده ولیفقیه در استان و امامجمعه شهر زنجان)، سید محمد حسینی (وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی)، محمد رئوفینژاد (استاندار زنجان، محمدحسین فروزانمهر (استاندار خراسانرضوی)، جمعی از مدرسان حوزه علمیه، اعضای مجلس شورای اسلامی و جمع کثیری از مقامات کشوری و لشگری، از مقابل مسجد حوض لقمان میدان شهدا به سمت حرم مطهر امام رضا (ع) تشییع شد.\n\n\n\n \n\n\n\nدر ادامه این مراسم، نماز میت برای مرجع عالیقدر تشیع به امامت حضرت آیتاللهالعظمی شبیریزنجانی در صحن آزادی اقامه شد. \n\n\n\nپیش از اقامه نماز میت، حضرت آیتالله سیدمحمد حسینیزنجانی، فرزند ارشد آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) طی سخنانی از عواطف و احساسات مردم زنجان و مشهد مقدس نسبت به پدر بزرگوارشان تقدیر و تشکر کرد. همچنین مراسم خطبهخوانی حضرت امام رضا(ع) نیز قبل از اقامه نماز میت در صحن آزادی به اجرا گذاشته شد.\n\n\n\n \n\n\n\nپیکر آیتاللهالعظمی سیدعزالدین حسینیزنجانی (ره) بعد از تشییع و اقامه نماز میت، در رواق دارالزهد حرم حضرت امام رضا(ع) به خاک سپرده شد تا مردم زنجان و مشهد مقدس با این عالم فقید و مرجع تشیع، وداع کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nاز سوی آیتالله واعظ طبسی، تولیت آستان قدس رضوی، بعد از ظهر امروز مجلس ختمی در رواق امام خمینی(ره)آستان قدس رضوی برپا میشود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær hɑʃije mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme tæmæddonhɑ dær tehrɑn jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl setɑre piʃ æz ɑqɑze didɑre irɑn væ tʃin dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn, ælɑqe mændɑne zjɑdi dær in mædʒmuʔee værzeʃi hozur nædɑʃtænd æmmɑ pæs æz ɡozæʃte pɑnzdæh dæqiqe, teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn be dæh hezɑr næfær resid. setɑre piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqe irɑn væ tʃin, melli puʃɑn mæʃqule ɡærm kærdæn budænd væ berɑɡɑ moræbbi berezili nokɑte lɑzem rɑ be ʃɑɡerdɑne xod ɡuʃzæd mi kærd. setɑre ʃekæste irɑn moqɑbele itɑliɑ æz jek su væ særmɑje hævɑ æz sui diɡær bɑʔes ʃode bud tɑ esteqbɑle zjɑdi æz mosɑbeqe irɑn væ tʃin næʃævæd. setɑre miruslɑv belɑzævitʃ særmoræbbi krovɑte irɑn ke pæs æz dʒɑme tæmæddonhɑ sokkɑne hedɑjæte time melli mɑ rɑ bærohde xɑhæd ɡereft, æzdʒɑjɡɑh viʒe næzɑre ɡærbɑzi bud. vej æz suj tæmɑʃɑɡærɑn dær tʃænd nobæt morede tæʃviq qærɑr ɡereft. setɑre dær sɑʔæte sizdæh væ pændʒɑhopændʒ dæqiqe bɑzikonɑne irɑn væ tʃin vɑrede zæmin ʃodænd væ morede tæʃviqe tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh æzɑdi tehrɑn qærɑr ɡereftænd. setɑre sæfire tʃin dær tehrɑn be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær dʒɑjɡɑhe viʒe qærɑr dɑʃt væ didɑre irɑn væ tʃin rɑ tæmɑʃɑmi kærd. setɑre dærnimee noxost, tæmɑmi ækɑsɑn dær poʃte dærvɑze tʃin tædʒæmmoʔ kærde væ dær hɑle puʃeʃe tæsviri in didɑr budænd. setɑre teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz tæmɑʃɑɡærɑne tʃini dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi hozur dɑʃtænd væ be tæʃviqe time xod mi pærdɑxtænd. setɑre berɑɡɑ moræbbi berezili time irɑn, betoree istɑde didɑre irɑn væ tʃin rɑ tæmɑʃɑmi kærd væ dær tule bɑzi, dæstværɑte lɑzem rɑ be melli puʃɑn ʔerɑʔe mi dɑd be be fe rɹe hæʃtsædo ʃæstojek e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " در حاشیه مسابقات فوتبال جام تمدنها در تهران (1 ) \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/79 \n داخلی.خارجی.ورزشی.فوتبال \n * پیش از آغاز دیدار ایران و چین در ورزشگاه آزادی تهران ، علاقه \nمندان زیادی در این مجموعه ورزشی حضور نداشتند اما پس از گذشت 15 دقیقه \n، تعداد تماشاگران به 10 هزار نفر رسید. \n * پیش از شروع مسابقه ایران و چین ، ملی پوشان مشغول گرم کردن بودند \nو براگا مربی برزیلی نکات لازم را به شاگردان خود گوشزد می کرد . \n * شکست ایران مقابل ایتالیا از یک سو و سرمای هوا از سویی دیگر باعث \nشده بود تا استقبال زیادی از مسابقه ایران و چین نشود. \n * میروسلاو بلازویچ سرمربی کروات ایران که پس از جام تمدنها سکان هدایت\nتیم ملی ما را برعهده خواهد گرفت ، ازجایگاه ویژه نظاره گربازی بود. وی \nاز سوی تماشاگران در چند نوبت مورد تشویق قرار گرفت . \n * در ساعت 13 و 55 دقیقه بازیکنان ایران و چین وارد زمین شدند و \nمورد تشویق تماشاگران حاضر در ورزشگاه ازادی تهران قرار گرفتند. \n * سفیر چین در تهران به همراه خانواده خود در جایگاه ویژه قرار داشت \nو دیدار ایران و چین را تماشامی کرد. \n * درنیمه نخست ، تمامی عکاسان در پشت دروازه چین تجمع کرده و در حال \nپوشش تصویری این دیدار بودند. \n * تعداد قابل توجهی از تماشاگران چینی در ورزشگاه آزادی حضور داشتند \nو به تشویق تیم خود می پرداختند. \n * براگا مربی برزیلی تیم ایران ، بطور ایستاده دیدار ایران و چین را \nتماشامی کرد و در طول بازی ، دستورات لازم را به ملی پوشان ارایه می داد \n ب ب - ف ر - 861 866- 24- 15- \n\n "
} | dær hɑʃije mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme tæmæddonhɑ dær tehrɑn jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl setɑre piʃ æz ɑqɑze didɑre irɑn væ tʃin dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn, ælɑqe mændɑne zjɑdi dær in mædʒmuʔee værzeʃi hozur nædɑʃtænd æmmɑ pæs æz ɡozæʃte pɑnzdæh dæqiqe, teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn be dæh hezɑr næfær resid. setɑre piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqe irɑn væ tʃin, melli puʃɑn mæʃqule ɡærm kærdæn budænd væ berɑɡɑ moræbbi berezili nokɑte lɑzem rɑ be ʃɑɡerdɑne xod ɡuʃzæd mi kærd. setɑre ʃekæste irɑn moqɑbele itɑliɑ æz jek su væ særmɑje hævɑ æz sui diɡær bɑʔes ʃode bud tɑ esteqbɑle zjɑdi æz mosɑbeqe irɑn væ tʃin næʃævæd. setɑre miruslɑv belɑzævitʃ særmoræbbi krovɑte irɑn ke pæs æz dʒɑme tæmæddonhɑ sokkɑne hedɑjæte time melli mɑ rɑ bærohde xɑhæd ɡereft, æzdʒɑjɡɑh viʒe næzɑre ɡærbɑzi bud. vej æz suj tæmɑʃɑɡærɑn dær tʃænd nobæt morede tæʃviq qærɑr ɡereft. setɑre dær sɑʔæte sizdæh væ pændʒɑhopændʒ dæqiqe bɑzikonɑne irɑn væ tʃin vɑrede zæmin ʃodænd væ morede tæʃviqe tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh æzɑdi tehrɑn qærɑr ɡereftænd. setɑre sæfire tʃin dær tehrɑn be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær dʒɑjɡɑhe viʒe qærɑr dɑʃt væ didɑre irɑn væ tʃin rɑ tæmɑʃɑmi kærd. setɑre dærnimee noxost, tæmɑmi ækɑsɑn dær poʃte dærvɑze tʃin tædʒæmmoʔ kærde væ dær hɑle puʃeʃe tæsviri in didɑr budænd. setɑre teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz tæmɑʃɑɡærɑne tʃini dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi hozur dɑʃtænd væ be tæʃviqe time xod mi pærdɑxtænd. setɑre berɑɡɑ moræbbi berezili time irɑn, betoree istɑde didɑre irɑn væ tʃin rɑ tæmɑʃɑmi kærd væ dær tule bɑzi, dæstværɑte lɑzem rɑ be melli puʃɑn ʔerɑʔe mi dɑd be be fe rɹe hæʃtsædo ʃæstojek e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ bistotʃɑhɑr pɑnzdæh | در حاشیه مسابقات فوتبال جام تمدنها در تهران (1 )
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/79
داخلی.خارجی.ورزشی.فوتبال
* پیش از آغاز دیدار ایران و چین در ورزشگاه آزادی تهران ، علاقه
مندان زیادی در این مجموعه ورزشی حضور نداشتند اما پس از گذشت 15 دقیقه
، تعداد تماشاگران به 10 هزار نفر رسید.
* پیش از شروع مسابقه ایران و چین ، ملی پوشان مشغول گرم کردن بودند
و براگا مربی برزیلی نکات لازم را به شاگردان خود گوشزد می کرد .
* شکست ایران مقابل ایتالیا از یک سو و سرمای هوا از سویی دیگر باعث
شده بود تا استقبال زیادی از مسابقه ایران و چین نشود.
* میروسلاو بلازویچ سرمربی کروات ایران که پس از جام تمدنها سکان هدایت
تیم ملی ما را برعهده خواهد گرفت ، ازجایگاه ویژه نظاره گربازی بود. وی
از سوی تماشاگران در چند نوبت مورد تشویق قرار گرفت .
* در ساعت 13 و 55 دقیقه بازیکنان ایران و چین وارد زمین شدند و
مورد تشویق تماشاگران حاضر در ورزشگاه ازادی تهران قرار گرفتند.
* سفیر چین در تهران به همراه خانواده خود در جایگاه ویژه قرار داشت
و دیدار ایران و چین را تماشامی کرد.
* درنیمه نخست ، تمامی عکاسان در پشت دروازه چین تجمع کرده و در حال
پوشش تصویری این دیدار بودند.
* تعداد قابل توجهی از تماشاگران چینی در ورزشگاه آزادی حضور داشتند
و به تشویق تیم خود می پرداختند.
* براگا مربی برزیلی تیم ایران ، بطور ایستاده دیدار ایران و چین را
تماشامی کرد و در طول بازی ، دستورات لازم را به ملی پوشان ارایه می داد
ب ب - ف ر - 861 866- 24- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær hɑʃije mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme tæmæddonhɑ dær tehrɑn jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl setɑre piʃ æz ɑqɑze didɑre irɑn væ tʃin dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn, ælɑqe mændɑne zjɑdi dær in mædʒmuʔee værzeʃi hozur nædɑʃtænd æmmɑ pæs æz ɡozæʃte pɑnzdæh dæqiqe, teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn be dæh hezɑr næfær resid. setɑre piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqe irɑn væ tʃin, melli puʃɑn mæʃqule ɡærm kærdæn budænd væ berɑɡɑ moræbbi berezili nokɑte lɑzem rɑ be ʃɑɡerdɑne xod ɡuʃzæd mi kærd. setɑre ʃekæste irɑn moqɑbele itɑliɑ æz jek su væ særmɑje hævɑ æz sui diɡær bɑʔes ʃode bud tɑ esteqbɑle zjɑdi æz mosɑbeqe irɑn væ tʃin næʃævæd. setɑre miruslɑv belɑzævitʃ særmoræbbi krovɑte irɑn ke pæs æz dʒɑme tæmæddonhɑ sokkɑne hedɑjæte time melli mɑ rɑ bærohde xɑhæd ɡereft, æzdʒɑjɡɑh viʒe næzɑre ɡærbɑzi bud. vej æz suj tæmɑʃɑɡærɑn dær tʃænd nobæt morede tæʃviq qærɑr ɡereft. setɑre dær sɑʔæte sizdæh væ pændʒɑhopændʒ dæqiqe bɑzikonɑne irɑn væ tʃin vɑrede zæmin ʃodænd væ morede tæʃviqe tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh æzɑdi tehrɑn qærɑr ɡereftænd. setɑre sæfire tʃin dær tehrɑn be hæmrɑh xɑnevɑde xod dær dʒɑjɡɑhe viʒe qærɑr dɑʃt væ didɑre irɑn væ tʃin rɑ tæmɑʃɑmi kærd. setɑre dærnimee noxost, tæmɑmi ækɑsɑn dær poʃte dærvɑze tʃin tædʒæmmoʔ kærde væ dær hɑle puʃeʃe tæsviri in didɑr budænd. setɑre teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz tæmɑʃɑɡærɑne tʃini dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi hozur dɑʃtænd væ be tæʃviqe time xod mi pærdɑxtænd. setɑre berɑɡɑ moræbbi berezili time irɑn, betoree istɑde didɑre irɑn væ tʃin rɑ tæmɑʃɑmi kærd væ dær tule bɑzi, dæstværɑte lɑzem rɑ be melli puʃɑn ʔerɑʔe mi dɑd be be fe rɹe hæʃtsædo ʃæstojek e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " در حاشیه مسابقات فوتبال جام تمدنها در تهران (1 ) \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/79 \n داخلی.خارجی.ورزشی.فوتبال \n * پیش از آغاز دیدار ایران و چین در ورزشگاه آزادی تهران ، علاقه \nمندان زیادی در این مجموعه ورزشی حضور نداشتند اما پس از گذشت 15 دقیقه \n، تعداد تماشاگران به 10 هزار نفر رسید. \n * پیش از شروع مسابقه ایران و چین ، ملی پوشان مشغول گرم کردن بودند \nو براگا مربی برزیلی نکات لازم را به شاگردان خود گوشزد می کرد . \n * شکست ایران مقابل ایتالیا از یک سو و سرمای هوا از سویی دیگر باعث \nشده بود تا استقبال زیادی از مسابقه ایران و چین نشود. \n * میروسلاو بلازویچ سرمربی کروات ایران که پس از جام تمدنها سکان هدایت\nتیم ملی ما را برعهده خواهد گرفت ، ازجایگاه ویژه نظاره گربازی بود. وی \nاز سوی تماشاگران در چند نوبت مورد تشویق قرار گرفت . \n * در ساعت 13 و 55 دقیقه بازیکنان ایران و چین وارد زمین شدند و \nمورد تشویق تماشاگران حاضر در ورزشگاه ازادی تهران قرار گرفتند. \n * سفیر چین در تهران به همراه خانواده خود در جایگاه ویژه قرار داشت \nو دیدار ایران و چین را تماشامی کرد. \n * درنیمه نخست ، تمامی عکاسان در پشت دروازه چین تجمع کرده و در حال \nپوشش تصویری این دیدار بودند. \n * تعداد قابل توجهی از تماشاگران چینی در ورزشگاه آزادی حضور داشتند \nو به تشویق تیم خود می پرداختند. \n * براگا مربی برزیلی تیم ایران ، بطور ایستاده دیدار ایران و چین را \nتماشامی کرد و در طول بازی ، دستورات لازم را به ملی پوشان ارایه می داد \n ب ب - ف ر - 861 866- 24- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", bæʔd æz zohre pændʒʃænbee piʃ æz bɑzi timæʃ moqɑbele tæbriz ezhɑr kærd : færdɑ bɑzi sæxti xɑhim dɑʃt tʃon mɑʃinsɑzi moræbbi dʒævɑni dɑræd væ futbɑle xubi rɑ erɑʔe midæhæd. mɑʃinsɑzi dʒozvje timhɑist ke futbɑle xubi erɑʔe midæhæd. xodɑ rɑ ʃekære hæftee qæbl ævvælin bordemɑn rɑ kæsb kærdim vɑmidvɑrim færdɑ in mæsir rɑ edɑme dæhim. hær tʃænd kɑre sæxti dɑrim væli be fekre kæsbe se emtijɑz hæstim. særmoræbbi dærbɑre nɑkɑmihɑje timæʃ dær in fæsl ɡoft : time mɑ dær do bæxʃ dotʃɑre bædʃɑnsi ʃode æst. xælqe moqeʔijæt bærɑje mɑ ɑsɑn æst væ mitævɑnim xejli rɑhæt bɑ dærvɑzebɑne time hærife tæk be tæk ʃævim æmmɑ ɡol nemizænim. dær bæxʃe defɑʔi hæm dotʃɑre bædʃɑnsi ʃodim. be dɑværɑne ehterɑm miɡozɑræm æmmɑ dær hæft bɑzi noxoste in fæsl æz dɑværi motezærrer ʃodim væ hodud dæh emtijɑz rɑ æz dæst dɑdim. eʔteqɑde mæn væ modirɑmele bɑʃɡɑh in æst ke bɑjæd æz dɑværɑn hemɑjæt konim væli mɑ æz dɑværɑn ɑsib xordim. u edɑme dɑd : nokte diɡær hæm tælɑʃe mozɑʔæf æst. tælɑʃe biʃtær mɑ rɑ æz in væzʔijæt xɑredʒ mikonæd væ modʒebe movæffæqijæte tim miʃævæd. mænsuriɑn bɑ eʃɑre be bærnɑme timæʃ bærɑje in didɑre jɑdɑvær ʃod : bɑ tælɑʃe bɑzikonɑn, sæʔjmɑn bærɑje kæsbe se emtijɑz æst. kæsbe se emtijɑz dær bɑzi bɑ mɑʃin sɑzi doʃvɑr æst. bɑ in vodʒude time mɑ æz næzære ruhi væ rævɑni be ʃærɑjete xubi reside æst. æz sui mɑ nemitævɑnim biʃ æz in emtijɑz æz dæst bedæhim væ modʒebe rændʒeʃe xɑtere hævɑdɑrɑn ʃævim. mɑ bɑjæd bɑ ændiʃe bæræd vɑrede zæmin ʃævim. særmoræbbi zobe ɑhæn dærbɑre ofte mɑʃinsɑzi dær futbɑle irɑn bɑ vodʒude sɑbeqe biʃtære næsæbte be terɑktor væ kɑheʃe hævɑdɑrɑne in tim dær tæbriz ɡoft : be næzæræm be mɑʃin sɑzi kæm tævædʒdʒohi ʃode æst. dær ɡozæʃte tæræfdɑrɑne mɑʃine sɑzi biʃ æz terɑktor bud. nemitævɑn qotbe dovvom rɑ bærɑje in tim be kɑr bæræd. ʃɑjæd neɡɑhe kæmtæri be in tim ʃode æst. ʃɑjæd dær sɑlhɑje ofte timhɑje tæbrizi, soʔude terɑktor be liɡe bærtær modʒeb ʃod tævɑdʒeɑte biʃtæri be in tim ʃævæd. hær timi ke ævvæl soʔud mikærd, in hemɑjæt næsibæʃ miʃod. mɑʃinsɑzi time qɑbele ehterɑmist. in ʃærɑjet dær esfæhɑn hæm hɑkem æst. tænhɑ tæfɑvote zobɑhæn væ sepɑhɑn dær mænɑbeʔe mɑli do tim æst. hær do tim dær dæh sɑle ɡozæʃte nɑjebe qæhremɑne ɑsiɑ ʃodænd væ tævɑnestænd dær liɡe bærtær væ dʒɑme hæzfi be qæhremɑni beresænd. bɑ in hɑl be ændɑze qedmæte mɑʃinsɑzi be in tim tævædʒdʒoh næʃode æst. vej dær edɑme neʃæste xæbæri, be væqte keʃi rɑjedʒ dær futbɑle irɑn pærdɑxt væ ɡoft : æknun dær futbɑle keʃværhɑje æræbi væqte keʃi vodʒud nædɑræd æmmɑ dær liɡe bærtære mɑ morættæb væqte keʃi miʃævæd. mæsælæn dæh bɑre mædʒbur be ændʒɑme bɑzi dʒævɑnmærdɑne dær henɡɑme zæmin xordæne bɑzikon hærif miʃævim. fekr mikonæm mɑ dær zæmɑne bɑzi mofid æz ɑsiɑe tʃɑhɑr dæqiqe væ æz futbɑle orupɑe hæʃt dæqiqee æqæb hæstim. in ettefɑqɑt dær liɡe futbɑle mɑ næhɑdine ʃode æst. be hæmin dælil væqti mærdome futbɑle irɑn rɑ bɑ dʒæhɑn moqɑjese mikonænd, motevædʒdʒe kɑstihɑ miʃævænd. bɑjæd færhænɡe færpæli eslɑh ʃævæd. moræbbijɑn æz bɑzikonɑne xod bexɑhænd zæmin næxorænd.",
"text": "، بعد از ظهر پنجشنبه پیش از بازی تیمش مقابل تبریز اظهار کرد: فردا بازی سختی خواهیم داشت چون ماشینسازی مربی جوانی دارد و فوتبال خوبی را ارائه میدهد. ماشینسازی جزو تیمهایی است که فوتبال خوبی ارائه میدهد. خدا را شکر هفته قبل اولین بردمان را کسب کردیم وامیدواریم فردا این مسیر را ادامه دهیم. هر چند کار سختی داریم ولی به فکر کسب سه امتیاز هستیم.سرمربی درباره ناکامیهای تیمش در این فصل گفت: تیم ما در دو بخش دچار بدشانسی شده است. خلق موقعیت برای ما آسان است و میتوانیم خیلی راحت با دروازهبان تیم حریف تک به تک شویم اما گل نمیزنیم. در بخش دفاعی هم دچار بدشانسی شدیم. به داوران احترام میگذارم اما در هفت بازی نخست این فصل از داوری متضرر شدیم و حدود ۱۰ امتیاز را از دست دادیم. اعتقاد من و مدیرعامل باشگاه این است که باید از داوران حمایت کنیم ولی ما از داوران آسیب خوردیم.او ادامه داد: نکته دیگر هم تلاش مضاعف است. تلاش بیشتر ما را از این وضعیت خارج میکند و موجب موفقیت تیم میشود.منصوریان با اشاره به برنامه تیمش برای این دیدار یادآور شد: با تلاش بازیکنان، سعیمان برای کسب سه امتیاز است. کسب سه امتیاز در بازی با ماشین سازی دشوار است. با این وجود تیم ما از نظر روحی و روانی به شرایط خوبی رسیده است. از سویی ما نمیتوانیم بیش از این امتیاز از دست بدهیم و موجب رنجش خاطر هواداران شویم. ما باید با اندیشه برد وارد زمین شویم.سرمربی ذوب آهن درباره افت ماشینسازی در فوتبال ایران با وجود سابقه بیشتر نسبت به تراکتور و کاهش هواداران این تیم در تبریز گفت: به نظرم به ماشین سازی کم توجهی شده است. در گذشته طرفداران ماشین سازی بیش از تراکتور بود. نمیتوان قطب دوم را برای این تیم به کار برد. شاید نگاه کمتری به این تیم شده است. شاید در سالهای افت تیمهای تبریزی، صعود تراکتور به لیگ برتر موجب شد تواجهات بیشتری به این تیم شود. هر تیمی که اول صعود میکرد، این حمایت نصیبش میشد. ماشینسازی تیم قابل احترامی است. این شرایط در اصفهان هم حاکم است. تنها تفاوت ذوبآهن و سپاهان در منابع مالی دو تیم است. هر دو تیم در ۱۰ سال گذشته نایب قهرمان آسیا شدند و توانستند در لیگ برتر و جام حذفی به قهرمانی برسند. با این حال به اندازه قدمت ماشینسازی به این تیم توجه نشده است.وی در ادامه نشست خبری، به وقت کشی رایج در فوتبال ایران پرداخت و گفت: اکنون در فوتبال کشورهای عربی وقت کشی وجود ندارد اما در لیگ برتر ما مرتب وقت کشی میشود. مثلا ۱۰ بار مجبور به انجام بازی جوانمردانه در هنگام زمین خوردن بازیکن حریف میشویم. فکر میکنم ما در زمان بازی مفید از آسیا ۴ دقیقه و از فوتبال اروپا ۸ دقیقه عقب هستیم. این اتفاقات در لیگ فوتبال ما نهادینه شده است. به همین دلیل وقتی مردم فوتبال ایران را با جهان مقایسه میکنند، متوجه کاستیها میشوند. باید فرهنگ فرپلی اصلاح شود. مربیان از بازیکنان خود بخواهند زمین نخورند."
} | , bæʔd æz zohre pændʒʃænbee piʃ æz bɑzi timæʃ moqɑbele tæbriz ezhɑr kærd : færdɑ bɑzi sæxti xɑhim dɑʃt tʃon mɑʃinsɑzi moræbbi dʒævɑni dɑræd væ futbɑle xubi rɑ erɑʔe midæhæd. mɑʃinsɑzi dʒozvje timhɑist ke futbɑle xubi erɑʔe midæhæd. xodɑ rɑ ʃekære hæftee qæbl ævvælin bordemɑn rɑ kæsb kærdim vɑmidvɑrim færdɑ in mæsir rɑ edɑme dæhim. hær tʃænd kɑre sæxti dɑrim væli be fekre kæsbe se emtijɑz hæstim. særmoræbbi dærbɑre nɑkɑmihɑje timæʃ dær in fæsl ɡoft : time mɑ dær do bæxʃ dotʃɑre bædʃɑnsi ʃode æst. xælqe moqeʔijæt bærɑje mɑ ɑsɑn æst væ mitævɑnim xejli rɑhæt bɑ dærvɑzebɑne time hærife tæk be tæk ʃævim æmmɑ ɡol nemizænim. dær bæxʃe defɑʔi hæm dotʃɑre bædʃɑnsi ʃodim. be dɑværɑne ehterɑm miɡozɑræm æmmɑ dær hæft bɑzi noxoste in fæsl æz dɑværi motezærrer ʃodim væ hodud dæh emtijɑz rɑ æz dæst dɑdim. eʔteqɑde mæn væ modirɑmele bɑʃɡɑh in æst ke bɑjæd æz dɑværɑn hemɑjæt konim væli mɑ æz dɑværɑn ɑsib xordim. u edɑme dɑd : nokte diɡær hæm tælɑʃe mozɑʔæf æst. tælɑʃe biʃtær mɑ rɑ æz in væzʔijæt xɑredʒ mikonæd væ modʒebe movæffæqijæte tim miʃævæd. mænsuriɑn bɑ eʃɑre be bærnɑme timæʃ bærɑje in didɑre jɑdɑvær ʃod : bɑ tælɑʃe bɑzikonɑn, sæʔjmɑn bærɑje kæsbe se emtijɑz æst. kæsbe se emtijɑz dær bɑzi bɑ mɑʃin sɑzi doʃvɑr æst. bɑ in vodʒude time mɑ æz næzære ruhi væ rævɑni be ʃærɑjete xubi reside æst. æz sui mɑ nemitævɑnim biʃ æz in emtijɑz æz dæst bedæhim væ modʒebe rændʒeʃe xɑtere hævɑdɑrɑn ʃævim. mɑ bɑjæd bɑ ændiʃe bæræd vɑrede zæmin ʃævim. særmoræbbi zobe ɑhæn dærbɑre ofte mɑʃinsɑzi dær futbɑle irɑn bɑ vodʒude sɑbeqe biʃtære næsæbte be terɑktor væ kɑheʃe hævɑdɑrɑne in tim dær tæbriz ɡoft : be næzæræm be mɑʃin sɑzi kæm tævædʒdʒohi ʃode æst. dær ɡozæʃte tæræfdɑrɑne mɑʃine sɑzi biʃ æz terɑktor bud. nemitævɑn qotbe dovvom rɑ bærɑje in tim be kɑr bæræd. ʃɑjæd neɡɑhe kæmtæri be in tim ʃode æst. ʃɑjæd dær sɑlhɑje ofte timhɑje tæbrizi, soʔude terɑktor be liɡe bærtær modʒeb ʃod tævɑdʒeɑte biʃtæri be in tim ʃævæd. hær timi ke ævvæl soʔud mikærd, in hemɑjæt næsibæʃ miʃod. mɑʃinsɑzi time qɑbele ehterɑmist. in ʃærɑjet dær esfæhɑn hæm hɑkem æst. tænhɑ tæfɑvote zobɑhæn væ sepɑhɑn dær mænɑbeʔe mɑli do tim æst. hær do tim dær dæh sɑle ɡozæʃte nɑjebe qæhremɑne ɑsiɑ ʃodænd væ tævɑnestænd dær liɡe bærtær væ dʒɑme hæzfi be qæhremɑni beresænd. bɑ in hɑl be ændɑze qedmæte mɑʃinsɑzi be in tim tævædʒdʒoh næʃode æst. vej dær edɑme neʃæste xæbæri, be væqte keʃi rɑjedʒ dær futbɑle irɑn pærdɑxt væ ɡoft : æknun dær futbɑle keʃværhɑje æræbi væqte keʃi vodʒud nædɑræd æmmɑ dær liɡe bærtære mɑ morættæb væqte keʃi miʃævæd. mæsælæn dæh bɑre mædʒbur be ændʒɑme bɑzi dʒævɑnmærdɑne dær henɡɑme zæmin xordæne bɑzikon hærif miʃævim. fekr mikonæm mɑ dær zæmɑne bɑzi mofid æz ɑsiɑe tʃɑhɑr dæqiqe væ æz futbɑle orupɑe hæʃt dæqiqee æqæb hæstim. in ettefɑqɑt dær liɡe futbɑle mɑ næhɑdine ʃode æst. be hæmin dælil væqti mærdome futbɑle irɑn rɑ bɑ dʒæhɑn moqɑjese mikonænd, motevædʒdʒe kɑstihɑ miʃævænd. bɑjæd færhænɡe færpæli eslɑh ʃævæd. moræbbijɑn æz bɑzikonɑne xod bexɑhænd zæmin næxorænd. | ، بعد از ظهر پنجشنبه پیش از بازی تیمش مقابل تبریز اظهار کرد: فردا بازی سختی خواهیم داشت چون ماشینسازی مربی جوانی دارد و فوتبال خوبی را ارائه میدهد. ماشینسازی جزو تیمهایی است که فوتبال خوبی ارائه میدهد. خدا را شکر هفته قبل اولین بردمان را کسب کردیم وامیدواریم فردا این مسیر را ادامه دهیم. هر چند کار سختی داریم ولی به فکر کسب سه امتیاز هستیم.سرمربی درباره ناکامیهای تیمش در این فصل گفت: تیم ما در دو بخش دچار بدشانسی شده است. خلق موقعیت برای ما آسان است و میتوانیم خیلی راحت با دروازهبان تیم حریف تک به تک شویم اما گل نمیزنیم. در بخش دفاعی هم دچار بدشانسی شدیم. به داوران احترام میگذارم اما در هفت بازی نخست این فصل از داوری متضرر شدیم و حدود ۱۰ امتیاز را از دست دادیم. اعتقاد من و مدیرعامل باشگاه این است که باید از داوران حمایت کنیم ولی ما از داوران آسیب خوردیم.او ادامه داد: نکته دیگر هم تلاش مضاعف است. تلاش بیشتر ما را از این وضعیت خارج میکند و موجب موفقیت تیم میشود.منصوریان با اشاره به برنامه تیمش برای این دیدار یادآور شد: با تلاش بازیکنان، سعیمان برای کسب سه امتیاز است. کسب سه امتیاز در بازی با ماشین سازی دشوار است. با این وجود تیم ما از نظر روحی و روانی به شرایط خوبی رسیده است. از سویی ما نمیتوانیم بیش از این امتیاز از دست بدهیم و موجب رنجش خاطر هواداران شویم. ما باید با اندیشه برد وارد زمین شویم.سرمربی ذوب آهن درباره افت ماشینسازی در فوتبال ایران با وجود سابقه بیشتر نسبت به تراکتور و کاهش هواداران این تیم در تبریز گفت: به نظرم به ماشین سازی کم توجهی شده است. در گذشته طرفداران ماشین سازی بیش از تراکتور بود. نمیتوان قطب دوم را برای این تیم به کار برد. شاید نگاه کمتری به این تیم شده است. شاید در سالهای افت تیمهای تبریزی، صعود تراکتور به لیگ برتر موجب شد تواجهات بیشتری به این تیم شود. هر تیمی که اول صعود میکرد، این حمایت نصیبش میشد. ماشینسازی تیم قابل احترامی است. این شرایط در اصفهان هم حاکم است. تنها تفاوت ذوبآهن و سپاهان در منابع مالی دو تیم است. هر دو تیم در ۱۰ سال گذشته نایب قهرمان آسیا شدند و توانستند در لیگ برتر و جام حذفی به قهرمانی برسند. با این حال به اندازه قدمت ماشینسازی به این تیم توجه نشده است.وی در ادامه نشست خبری، به وقت کشی رایج در فوتبال ایران پرداخت و گفت: اکنون در فوتبال کشورهای عربی وقت کشی وجود ندارد اما در لیگ برتر ما مرتب وقت کشی میشود. مثلا ۱۰ بار مجبور به انجام بازی جوانمردانه در هنگام زمین خوردن بازیکن حریف میشویم. فکر میکنم ما در زمان بازی مفید از آسیا ۴ دقیقه و از فوتبال اروپا ۸ دقیقه عقب هستیم. این اتفاقات در لیگ فوتبال ما نهادینه شده است. به همین دلیل وقتی مردم فوتبال ایران را با جهان مقایسه میکنند، متوجه کاستیها میشوند. باید فرهنگ فرپلی اصلاح شود. مربیان از بازیکنان خود بخواهند زمین نخورند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bæʔd æz zohre pændʒʃænbee piʃ æz bɑzi timæʃ moqɑbele tæbriz ezhɑr kærd : færdɑ bɑzi sæxti xɑhim dɑʃt tʃon mɑʃinsɑzi moræbbi dʒævɑni dɑræd væ futbɑle xubi rɑ erɑʔe midæhæd. mɑʃinsɑzi dʒozvje timhɑist ke futbɑle xubi erɑʔe midæhæd. xodɑ rɑ ʃekære hæftee qæbl ævvælin bordemɑn rɑ kæsb kærdim vɑmidvɑrim færdɑ in mæsir rɑ edɑme dæhim. hær tʃænd kɑre sæxti dɑrim væli be fekre kæsbe se emtijɑz hæstim. særmoræbbi dærbɑre nɑkɑmihɑje timæʃ dær in fæsl ɡoft : time mɑ dær do bæxʃ dotʃɑre bædʃɑnsi ʃode æst. xælqe moqeʔijæt bærɑje mɑ ɑsɑn æst væ mitævɑnim xejli rɑhæt bɑ dærvɑzebɑne time hærife tæk be tæk ʃævim æmmɑ ɡol nemizænim. dær bæxʃe defɑʔi hæm dotʃɑre bædʃɑnsi ʃodim. be dɑværɑne ehterɑm miɡozɑræm æmmɑ dær hæft bɑzi noxoste in fæsl æz dɑværi motezærrer ʃodim væ hodud dæh emtijɑz rɑ æz dæst dɑdim. eʔteqɑde mæn væ modirɑmele bɑʃɡɑh in æst ke bɑjæd æz dɑværɑn hemɑjæt konim væli mɑ æz dɑværɑn ɑsib xordim. u edɑme dɑd : nokte diɡær hæm tælɑʃe mozɑʔæf æst. tælɑʃe biʃtær mɑ rɑ æz in væzʔijæt xɑredʒ mikonæd væ modʒebe movæffæqijæte tim miʃævæd. mænsuriɑn bɑ eʃɑre be bærnɑme timæʃ bærɑje in didɑre jɑdɑvær ʃod : bɑ tælɑʃe bɑzikonɑn, sæʔjmɑn bærɑje kæsbe se emtijɑz æst. kæsbe se emtijɑz dær bɑzi bɑ mɑʃin sɑzi doʃvɑr æst. bɑ in vodʒude time mɑ æz næzære ruhi væ rævɑni be ʃærɑjete xubi reside æst. æz sui mɑ nemitævɑnim biʃ æz in emtijɑz æz dæst bedæhim væ modʒebe rændʒeʃe xɑtere hævɑdɑrɑn ʃævim. mɑ bɑjæd bɑ ændiʃe bæræd vɑrede zæmin ʃævim. særmoræbbi zobe ɑhæn dærbɑre ofte mɑʃinsɑzi dær futbɑle irɑn bɑ vodʒude sɑbeqe biʃtære næsæbte be terɑktor væ kɑheʃe hævɑdɑrɑne in tim dær tæbriz ɡoft : be næzæræm be mɑʃin sɑzi kæm tævædʒdʒohi ʃode æst. dær ɡozæʃte tæræfdɑrɑne mɑʃine sɑzi biʃ æz terɑktor bud. nemitævɑn qotbe dovvom rɑ bærɑje in tim be kɑr bæræd. ʃɑjæd neɡɑhe kæmtæri be in tim ʃode æst. ʃɑjæd dær sɑlhɑje ofte timhɑje tæbrizi, soʔude terɑktor be liɡe bærtær modʒeb ʃod tævɑdʒeɑte biʃtæri be in tim ʃævæd. hær timi ke ævvæl soʔud mikærd, in hemɑjæt næsibæʃ miʃod. mɑʃinsɑzi time qɑbele ehterɑmist. in ʃærɑjet dær esfæhɑn hæm hɑkem æst. tænhɑ tæfɑvote zobɑhæn væ sepɑhɑn dær mænɑbeʔe mɑli do tim æst. hær do tim dær dæh sɑle ɡozæʃte nɑjebe qæhremɑne ɑsiɑ ʃodænd væ tævɑnestænd dær liɡe bærtær væ dʒɑme hæzfi be qæhremɑni beresænd. bɑ in hɑl be ændɑze qedmæte mɑʃinsɑzi be in tim tævædʒdʒoh næʃode æst. vej dær edɑme neʃæste xæbæri, be væqte keʃi rɑjedʒ dær futbɑle irɑn pærdɑxt væ ɡoft : æknun dær futbɑle keʃværhɑje æræbi væqte keʃi vodʒud nædɑræd æmmɑ dær liɡe bærtære mɑ morættæb væqte keʃi miʃævæd. mæsælæn dæh bɑre mædʒbur be ændʒɑme bɑzi dʒævɑnmærdɑne dær henɡɑme zæmin xordæne bɑzikon hærif miʃævim. fekr mikonæm mɑ dær zæmɑne bɑzi mofid æz ɑsiɑe tʃɑhɑr dæqiqe væ æz futbɑle orupɑe hæʃt dæqiqee æqæb hæstim. in ettefɑqɑt dær liɡe futbɑle mɑ næhɑdine ʃode æst. be hæmin dælil væqti mærdome futbɑle irɑn rɑ bɑ dʒæhɑn moqɑjese mikonænd, motevædʒdʒe kɑstihɑ miʃævænd. bɑjæd færhænɡe færpæli eslɑh ʃævæd. moræbbijɑn æz bɑzikonɑne xod bexɑhænd zæmin næxorænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، بعد از ظهر پنجشنبه پیش از بازی تیمش مقابل تبریز اظهار کرد: فردا بازی سختی خواهیم داشت چون ماشینسازی مربی جوانی دارد و فوتبال خوبی را ارائه میدهد. ماشینسازی جزو تیمهایی است که فوتبال خوبی ارائه میدهد. خدا را شکر هفته قبل اولین بردمان را کسب کردیم وامیدواریم فردا این مسیر را ادامه دهیم. هر چند کار سختی داریم ولی به فکر کسب سه امتیاز هستیم.سرمربی درباره ناکامیهای تیمش در این فصل گفت: تیم ما در دو بخش دچار بدشانسی شده است. خلق موقعیت برای ما آسان است و میتوانیم خیلی راحت با دروازهبان تیم حریف تک به تک شویم اما گل نمیزنیم. در بخش دفاعی هم دچار بدشانسی شدیم. به داوران احترام میگذارم اما در هفت بازی نخست این فصل از داوری متضرر شدیم و حدود ۱۰ امتیاز را از دست دادیم. اعتقاد من و مدیرعامل باشگاه این است که باید از داوران حمایت کنیم ولی ما از داوران آسیب خوردیم.او ادامه داد: نکته دیگر هم تلاش مضاعف است. تلاش بیشتر ما را از این وضعیت خارج میکند و موجب موفقیت تیم میشود.منصوریان با اشاره به برنامه تیمش برای این دیدار یادآور شد: با تلاش بازیکنان، سعیمان برای کسب سه امتیاز است. کسب سه امتیاز در بازی با ماشین سازی دشوار است. با این وجود تیم ما از نظر روحی و روانی به شرایط خوبی رسیده است. از سویی ما نمیتوانیم بیش از این امتیاز از دست بدهیم و موجب رنجش خاطر هواداران شویم. ما باید با اندیشه برد وارد زمین شویم.سرمربی ذوب آهن درباره افت ماشینسازی در فوتبال ایران با وجود سابقه بیشتر نسبت به تراکتور و کاهش هواداران این تیم در تبریز گفت: به نظرم به ماشین سازی کم توجهی شده است. در گذشته طرفداران ماشین سازی بیش از تراکتور بود. نمیتوان قطب دوم را برای این تیم به کار برد. شاید نگاه کمتری به این تیم شده است. شاید در سالهای افت تیمهای تبریزی، صعود تراکتور به لیگ برتر موجب شد تواجهات بیشتری به این تیم شود. هر تیمی که اول صعود میکرد، این حمایت نصیبش میشد. ماشینسازی تیم قابل احترامی است. این شرایط در اصفهان هم حاکم است. تنها تفاوت ذوبآهن و سپاهان در منابع مالی دو تیم است. هر دو تیم در ۱۰ سال گذشته نایب قهرمان آسیا شدند و توانستند در لیگ برتر و جام حذفی به قهرمانی برسند. با این حال به اندازه قدمت ماشینسازی به این تیم توجه نشده است.وی در ادامه نشست خبری، به وقت کشی رایج در فوتبال ایران پرداخت و گفت: اکنون در فوتبال کشورهای عربی وقت کشی وجود ندارد اما در لیگ برتر ما مرتب وقت کشی میشود. مثلا ۱۰ بار مجبور به انجام بازی جوانمردانه در هنگام زمین خوردن بازیکن حریف میشویم. فکر میکنم ما در زمان بازی مفید از آسیا ۴ دقیقه و از فوتبال اروپا ۸ دقیقه عقب هستیم. این اتفاقات در لیگ فوتبال ما نهادینه شده است. به همین دلیل وقتی مردم فوتبال ایران را با جهان مقایسه میکنند، متوجه کاستیها میشوند. باید فرهنگ فرپلی اصلاح شود. مربیان از بازیکنان خود بخواهند زمین نخورند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hær tʃænd ke be bɑvære mæn mædʒles be ɑn mæʔnɑ nemitævɑnæd næqʃe tʃændɑni dær æfzɑjeʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ dær mædʒmuʔe bærxi eqdɑmɑte efrɑte ɡærɑjɑne væ ehsɑsi ke tɑ konun ʃɑhedæʃ budeim, be noʔi bɑʔese neɡærɑni biʃtære mærdom miʃævæd væ æz sui bɑʔese æfzɑjeʃe sæthe moʃɑrekæte mærdom be dælile neɡærɑni æz tæfækkorɑte tond væ ehsɑsi miʃævæd. bænɑbærin æz in mænzær æmælkærde næmɑjændeɡɑne mædʒles mitævɑnæd dær mizɑne moʃɑrekæt dær entexɑbɑte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. næfæqe ʃɑne zæn mohemme... tæmækkone mɑli mohem nist... in xɑnom dær tæmkine mæn næbude mæn pærdɑxte mikone e næfæqe hɑl æmmɑ be næzær nemiresæd ke moællefehɑje diɡær ɑnhæm dær ʃærɑjete konuni væ bɑ tævædʒdʒoh be vɑqeʔiɑte dʒɑmeʔe æz suj mædʒles betævɑnæd dær æfzɑjeʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. ælbætte jek særi eqdɑmɑti hæm æz tæræfe mædʒles dɑræd suræt miɡiræd ke mitævɑnæd dær mizɑne moʃɑrekæt næqʃ dɑʃte bɑʃænd. mɑnænde tærhi ke bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær næzær dɑrænd æmmɑ nokte hɑʔeze æhæmmijæte ɑn æst ke æɡær in tærh tæbdil be qɑnun ʃævæd, mitævɑnæd tæʔsirɑte mænfi rɑ dær dʒæhæte kɑheʃe moʃɑrekæte mærdom dɑʃte bɑʃæd næ dær dʒæhæte æfzɑjeʃe moʃɑrekæt. æɡær tʃe feʔlæn jek særi eslɑhɑti dær in tærh suræt ɡerefte væ jek særi æz ʃorut hæzf ʃodeænd æmmɑ æɡær ʃærɑjete mæhdud konændei ke dær in tærh morede tævædʒdʒoh æst be tæsvib beresæd, qætʔæn dær kɑheʃe moʃɑrekæte mærdome tæʔsiræʃ rɑ miɡozɑræd. bi ʃæk hær tʃe ʃærɑjete mæhdudtæri dær næzær ɡerefte ʃævæd ke bɑ tʃɑrtʃubhɑje demokrɑtik sɑzɡɑri nædɑʃte bɑʃæd, nɑ omidi væ biænɡizeɡi mærdom rɑ bærɑje tæqire særneveʃte sjɑsiː keʃvær be donbɑl dɑræd. dær mædʒmuʔ bɑjæd ɡoft ke tæsvibe in tærh bɑʔese kɑheʃe moʃɑrekæt miʃævæd. æz suj diɡær æɡær bæhse tondrojehɑ dær ɑstɑne entexɑbɑt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, jæqinæn tæʔsirɑte xɑsse xod rɑ be ʃekle mosbæt væ mænfi bær ruje mizɑne moʃɑrekæt miɡozɑræd. bedɑn mæʔnɑ ke tondrojehɑje efrɑti væ hærækɑte ehsɑsi bɑʔese æfzɑjeʃe mizɑne moʃɑrekæte mærdome ɑn hæm be dælile neɡærɑni æz ɑjænde, miʃævæd. bɑ in tæfɑsir eqdɑmɑte mædʒlesihɑ mitævɑnæd bær sæthe moʃɑrekæte entexɑbɑt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. setɑre næmɑjænde sɑbeqe mædʒles væ ozvi hezbe eʔtæmɑdmæli do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"text": "هر چند که به باور من مجلس به آن معنا نمیتواند نقش چندانی در افزایش مشارکت مردم در انتخابات داشته باشد، اما در مجموع برخی اقدامات افراط گرایانه و احساسی که تا کنون شاهدش بودهایم، به نوعی باعث نگرانی بیشتر مردم میشود و از سویی باعث افزایش سطح مشارکت مردم به دلیل نگرانی از تفکرات تند و احساسی میشود.بنابراین از این منظر عملکرد نمایندگان مجلس میتواند در میزان مشارکت در انتخابات ۱۴۰۰ تاثیر گذار باشد. نفقه شان زن مهمه...تمکن مالی مهم نیست...این خانم در تمکین من نبوده من پرداخت میکنه نفقه حال اما به نظر نمیرسد که مولفههای دیگر آنهم در شرایط کنونی و با توجه به واقعیات جامعه از سوی مجلس بتواند در افزایش مشارکت مردم در انتخابات تاثیر گذار باشد. البته یک سری اقداماتی هم از طرف مجلس دارد صورت میگیرد که میتواند در میزان مشارکت نقش داشته باشند. مانند طرحی که برای انتخابات ریاست جمهوری در نظر دارند اما نکته حائز اهمیت آن است که اگر این طرح تبدیل به قانون شود، میتواند تاثیرات منفی را در جهت کاهش مشارکت مردم داشته باشد نه در جهت افزایش مشارکت. اگر چه فعلا یک سری اصلاحاتی در این طرح صورت گرفته و یک سری از شروط حذف شدهاند اما اگر شرایط محدود کنندهای که در این طرح مورد توجه است به تصویب برسد، قطعا در کاهش مشارکت مردم تاثیرش را میگذارد. بی شک هر چه شرایط محدودتری در نظر گرفته شود که با چارچوبهای دموکراتیک سازگاری نداشته باشد، نا امیدی و بیانگیزگی مردم را برای تغییر سرنوشت سیاسی کشور به دنبال دارد. در مجموع باید گفت که تصویب این طرح باعث کاهش مشارکت میشود.از سوی دیگر اگر بحث تندرویها در آستانه انتخابات افزایش پیدا کند، یقینا تاثیرات خاص خود را به شکل مثبت و منفی بر روی میزان مشارکت میگذارد. بدان معنا که تندرویهای افراطی و حرکات احساسی باعث افزایش میزان مشارکت مردم آن هم به دلیل نگرانی از آینده، میشود. با این تفاسیر اقدامات مجلسیها میتواند بر سطح مشارکت انتخابات تاثیر گذار باشد. *نماینده سابق مجلس و عضو حزب اعتمادملی2727"
} | hær tʃænd ke be bɑvære mæn mædʒles be ɑn mæʔnɑ nemitævɑnæd næqʃe tʃændɑni dær æfzɑjeʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ dær mædʒmuʔe bærxi eqdɑmɑte efrɑte ɡærɑjɑne væ ehsɑsi ke tɑ konun ʃɑhedæʃ budeim, be noʔi bɑʔese neɡærɑni biʃtære mærdom miʃævæd væ æz sui bɑʔese æfzɑjeʃe sæthe moʃɑrekæte mærdom be dælile neɡærɑni æz tæfækkorɑte tond væ ehsɑsi miʃævæd. bænɑbærin æz in mænzær æmælkærde næmɑjændeɡɑne mædʒles mitævɑnæd dær mizɑne moʃɑrekæt dær entexɑbɑte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. næfæqe ʃɑne zæn mohemme... tæmækkone mɑli mohem nist... in xɑnom dær tæmkine mæn næbude mæn pærdɑxte mikone e næfæqe hɑl æmmɑ be næzær nemiresæd ke moællefehɑje diɡær ɑnhæm dær ʃærɑjete konuni væ bɑ tævædʒdʒoh be vɑqeʔiɑte dʒɑmeʔe æz suj mædʒles betævɑnæd dær æfzɑjeʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. ælbætte jek særi eqdɑmɑti hæm æz tæræfe mædʒles dɑræd suræt miɡiræd ke mitævɑnæd dær mizɑne moʃɑrekæt næqʃ dɑʃte bɑʃænd. mɑnænde tærhi ke bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær næzær dɑrænd æmmɑ nokte hɑʔeze æhæmmijæte ɑn æst ke æɡær in tærh tæbdil be qɑnun ʃævæd, mitævɑnæd tæʔsirɑte mænfi rɑ dær dʒæhæte kɑheʃe moʃɑrekæte mærdom dɑʃte bɑʃæd næ dær dʒæhæte æfzɑjeʃe moʃɑrekæt. æɡær tʃe feʔlæn jek særi eslɑhɑti dær in tærh suræt ɡerefte væ jek særi æz ʃorut hæzf ʃodeænd æmmɑ æɡær ʃærɑjete mæhdud konændei ke dær in tærh morede tævædʒdʒoh æst be tæsvib beresæd, qætʔæn dær kɑheʃe moʃɑrekæte mærdome tæʔsiræʃ rɑ miɡozɑræd. bi ʃæk hær tʃe ʃærɑjete mæhdudtæri dær næzær ɡerefte ʃævæd ke bɑ tʃɑrtʃubhɑje demokrɑtik sɑzɡɑri nædɑʃte bɑʃæd, nɑ omidi væ biænɡizeɡi mærdom rɑ bærɑje tæqire særneveʃte sjɑsiː keʃvær be donbɑl dɑræd. dær mædʒmuʔ bɑjæd ɡoft ke tæsvibe in tærh bɑʔese kɑheʃe moʃɑrekæt miʃævæd. æz suj diɡær æɡær bæhse tondrojehɑ dær ɑstɑne entexɑbɑt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, jæqinæn tæʔsirɑte xɑsse xod rɑ be ʃekle mosbæt væ mænfi bær ruje mizɑne moʃɑrekæt miɡozɑræd. bedɑn mæʔnɑ ke tondrojehɑje efrɑti væ hærækɑte ehsɑsi bɑʔese æfzɑjeʃe mizɑne moʃɑrekæte mærdome ɑn hæm be dælile neɡærɑni æz ɑjænde, miʃævæd. bɑ in tæfɑsir eqdɑmɑte mædʒlesihɑ mitævɑnæd bær sæthe moʃɑrekæte entexɑbɑt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. setɑre næmɑjænde sɑbeqe mædʒles væ ozvi hezbe eʔtæmɑdmæli do hezɑro hæftsædo bistohæft | هر چند که به باور من مجلس به آن معنا نمیتواند نقش چندانی در افزایش مشارکت مردم در انتخابات داشته باشد، اما در مجموع برخی اقدامات افراط گرایانه و احساسی که تا کنون شاهدش بودهایم، به نوعی باعث نگرانی بیشتر مردم میشود و از سویی باعث افزایش سطح مشارکت مردم به دلیل نگرانی از تفکرات تند و احساسی میشود.بنابراین از این منظر عملکرد نمایندگان مجلس میتواند در میزان مشارکت در انتخابات ۱۴۰۰ تاثیر گذار باشد. نفقه شان زن مهمه...تمکن مالی مهم نیست...این خانم در تمکین من نبوده من پرداخت میکنه نفقه حال اما به نظر نمیرسد که مولفههای دیگر آنهم در شرایط کنونی و با توجه به واقعیات جامعه از سوی مجلس بتواند در افزایش مشارکت مردم در انتخابات تاثیر گذار باشد. البته یک سری اقداماتی هم از طرف مجلس دارد صورت میگیرد که میتواند در میزان مشارکت نقش داشته باشند. مانند طرحی که برای انتخابات ریاست جمهوری در نظر دارند اما نکته حائز اهمیت آن است که اگر این طرح تبدیل به قانون شود، میتواند تاثیرات منفی را در جهت کاهش مشارکت مردم داشته باشد نه در جهت افزایش مشارکت. اگر چه فعلا یک سری اصلاحاتی در این طرح صورت گرفته و یک سری از شروط حذف شدهاند اما اگر شرایط محدود کنندهای که در این طرح مورد توجه است به تصویب برسد، قطعا در کاهش مشارکت مردم تاثیرش را میگذارد. بی شک هر چه شرایط محدودتری در نظر گرفته شود که با چارچوبهای دموکراتیک سازگاری نداشته باشد، نا امیدی و بیانگیزگی مردم را برای تغییر سرنوشت سیاسی کشور به دنبال دارد. در مجموع باید گفت که تصویب این طرح باعث کاهش مشارکت میشود.از سوی دیگر اگر بحث تندرویها در آستانه انتخابات افزایش پیدا کند، یقینا تاثیرات خاص خود را به شکل مثبت و منفی بر روی میزان مشارکت میگذارد. بدان معنا که تندرویهای افراطی و حرکات احساسی باعث افزایش میزان مشارکت مردم آن هم به دلیل نگرانی از آینده، میشود. با این تفاسیر اقدامات مجلسیها میتواند بر سطح مشارکت انتخابات تاثیر گذار باشد. *نماینده سابق مجلس و عضو حزب اعتمادملی2727 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hær tʃænd ke be bɑvære mæn mædʒles be ɑn mæʔnɑ nemitævɑnæd næqʃe tʃændɑni dær æfzɑjeʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ dær mædʒmuʔe bærxi eqdɑmɑte efrɑte ɡærɑjɑne væ ehsɑsi ke tɑ konun ʃɑhedæʃ budeim, be noʔi bɑʔese neɡærɑni biʃtære mærdom miʃævæd væ æz sui bɑʔese æfzɑjeʃe sæthe moʃɑrekæte mærdom be dælile neɡærɑni æz tæfækkorɑte tond væ ehsɑsi miʃævæd. bænɑbærin æz in mænzær æmælkærde næmɑjændeɡɑne mædʒles mitævɑnæd dær mizɑne moʃɑrekæt dær entexɑbɑte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. næfæqe ʃɑne zæn mohemme... tæmækkone mɑli mohem nist... in xɑnom dær tæmkine mæn næbude mæn pærdɑxte mikone e næfæqe hɑl æmmɑ be næzær nemiresæd ke moællefehɑje diɡær ɑnhæm dær ʃærɑjete konuni væ bɑ tævædʒdʒoh be vɑqeʔiɑte dʒɑmeʔe æz suj mædʒles betævɑnæd dær æfzɑjeʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. ælbætte jek særi eqdɑmɑti hæm æz tæræfe mædʒles dɑræd suræt miɡiræd ke mitævɑnæd dær mizɑne moʃɑrekæt næqʃ dɑʃte bɑʃænd. mɑnænde tærhi ke bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær næzær dɑrænd æmmɑ nokte hɑʔeze æhæmmijæte ɑn æst ke æɡær in tærh tæbdil be qɑnun ʃævæd, mitævɑnæd tæʔsirɑte mænfi rɑ dær dʒæhæte kɑheʃe moʃɑrekæte mærdom dɑʃte bɑʃæd næ dær dʒæhæte æfzɑjeʃe moʃɑrekæt. æɡær tʃe feʔlæn jek særi eslɑhɑti dær in tærh suræt ɡerefte væ jek særi æz ʃorut hæzf ʃodeænd æmmɑ æɡær ʃærɑjete mæhdud konændei ke dær in tærh morede tævædʒdʒoh æst be tæsvib beresæd, qætʔæn dær kɑheʃe moʃɑrekæte mærdome tæʔsiræʃ rɑ miɡozɑræd. bi ʃæk hær tʃe ʃærɑjete mæhdudtæri dær næzær ɡerefte ʃævæd ke bɑ tʃɑrtʃubhɑje demokrɑtik sɑzɡɑri nædɑʃte bɑʃæd, nɑ omidi væ biænɡizeɡi mærdom rɑ bærɑje tæqire særneveʃte sjɑsiː keʃvær be donbɑl dɑræd. dær mædʒmuʔ bɑjæd ɡoft ke tæsvibe in tærh bɑʔese kɑheʃe moʃɑrekæt miʃævæd. æz suj diɡær æɡær bæhse tondrojehɑ dær ɑstɑne entexɑbɑt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, jæqinæn tæʔsirɑte xɑsse xod rɑ be ʃekle mosbæt væ mænfi bær ruje mizɑne moʃɑrekæt miɡozɑræd. bedɑn mæʔnɑ ke tondrojehɑje efrɑti væ hærækɑte ehsɑsi bɑʔese æfzɑjeʃe mizɑne moʃɑrekæte mærdome ɑn hæm be dælile neɡærɑni æz ɑjænde, miʃævæd. bɑ in tæfɑsir eqdɑmɑte mædʒlesihɑ mitævɑnæd bær sæthe moʃɑrekæte entexɑbɑt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. setɑre næmɑjænde sɑbeqe mædʒles væ ozvi hezbe eʔtæmɑdmæli do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "هر چند که به باور من مجلس به آن معنا نمیتواند نقش چندانی در افزایش مشارکت مردم در انتخابات داشته باشد، اما در مجموع برخی اقدامات افراط گرایانه و احساسی که تا کنون شاهدش بودهایم، به نوعی باعث نگرانی بیشتر مردم میشود و از سویی باعث افزایش سطح مشارکت مردم به دلیل نگرانی از تفکرات تند و احساسی میشود.بنابراین از این منظر عملکرد نمایندگان مجلس میتواند در میزان مشارکت در انتخابات ۱۴۰۰ تاثیر گذار باشد. نفقه شان زن مهمه...تمکن مالی مهم نیست...این خانم در تمکین من نبوده من پرداخت میکنه نفقه حال اما به نظر نمیرسد که مولفههای دیگر آنهم در شرایط کنونی و با توجه به واقعیات جامعه از سوی مجلس بتواند در افزایش مشارکت مردم در انتخابات تاثیر گذار باشد. البته یک سری اقداماتی هم از طرف مجلس دارد صورت میگیرد که میتواند در میزان مشارکت نقش داشته باشند. مانند طرحی که برای انتخابات ریاست جمهوری در نظر دارند اما نکته حائز اهمیت آن است که اگر این طرح تبدیل به قانون شود، میتواند تاثیرات منفی را در جهت کاهش مشارکت مردم داشته باشد نه در جهت افزایش مشارکت. اگر چه فعلا یک سری اصلاحاتی در این طرح صورت گرفته و یک سری از شروط حذف شدهاند اما اگر شرایط محدود کنندهای که در این طرح مورد توجه است به تصویب برسد، قطعا در کاهش مشارکت مردم تاثیرش را میگذارد. بی شک هر چه شرایط محدودتری در نظر گرفته شود که با چارچوبهای دموکراتیک سازگاری نداشته باشد، نا امیدی و بیانگیزگی مردم را برای تغییر سرنوشت سیاسی کشور به دنبال دارد. در مجموع باید گفت که تصویب این طرح باعث کاهش مشارکت میشود.از سوی دیگر اگر بحث تندرویها در آستانه انتخابات افزایش پیدا کند، یقینا تاثیرات خاص خود را به شکل مثبت و منفی بر روی میزان مشارکت میگذارد. بدان معنا که تندرویهای افراطی و حرکات احساسی باعث افزایش میزان مشارکت مردم آن هم به دلیل نگرانی از آینده، میشود. با این تفاسیر اقدامات مجلسیها میتواند بر سطح مشارکت انتخابات تاثیر گذار باشد. *نماینده سابق مجلس و عضو حزب اعتمادملی2727",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, siæmin hæfte ærze orɑqe bedehi, moteʔæhhede pæzire nevisi væ hæmtʃenin ærze ruzɑne orɑqe mɑli eslɑmi dærtɑrixhɑje e jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ sefr noh slæʃ bistonoh elɑ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ dæh bærɡozɑr ʃod ke pæs æz æxze sefɑreʃhɑje xæride orɑq æz moteqɑziɑne jɑdʃode dær sɑmɑnehɑje bɑzɑre bejnbɑnki kɑrɡozɑri bɑnke mærkæzi væ mæzænnejɑbi ʃerkæte modirijæte fænnɑværi burse tehrɑn, mædʒmuʔæn mæblæqe sefr hæftɑdohæft re do miljɑrd tumɑn orɑq bɑ nerxe miɑnɡine bist dærsædi be ʃærhe dʒædvæl e zir be foruʃ resid. be ɡozɑreʃe tæsnim, bɑ enteʃɑre æsnɑde xæzɑnee eslɑmi væ tej bærɡozɑri bist væ næ hæfte ærze orɑqe bedehi dolæt væ ʃeʃ mærhæle pæzirenevisi orɑq tɑ tɑrixe jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ, dær mædʒmuʔe moʔɑdel e ʃeʃsædo bistohæft re sædo bistonoh miljɑrd tumɑn ʃɑmele hæftsæd re tʃehelojek miljɑrd tumɑn æsnɑde xæzɑnee eslɑmi væ nohsædo bistohæft re hæʃtɑdohæft miljɑrd tumɑn orɑqe næqdi tæʔmine mɑli ændʒɑm ʃode bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، سیامین هفته عرضه اوراق بدهی، متعهد پذیره نویسی و همچنین عرضه روزانه اوراق مالی اسلامی درتاریخهای 1399/09/29 الی 03/1399/10 برگزار شد که پس از اخذ سفارشهای خرید اوراق از متقاضیان یادشده در سامانههای بازار بینبانکی کارگزاری بانک مرکزی و مظنهیابی شرکت مدیریت فناوری بورس تهران، مجموعاً مبلغ 077ر2 میلیارد تومان اوراق با نرخ میانگین 20 درصدی به شرح جدول زیر به فروش رسید.به گزارش تسنیم، با انتشار اسناد خزانه اسلامی و طی برگزاری بیست و نه هفته عرضه اوراق بدهی دولت و شش مرحله پذیرهنویسی اوراق تا تاریخ 1399/09/26، در مجموع معادل 627ر129 میلیارد تومان شامل 700ر41 میلیارد تومان اسناد خزانه اسلامی و 927ر87 میلیارد تومان اوراق نقدی تأمین مالی انجام شده بود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, siæmin hæfte ærze orɑqe bedehi, moteʔæhhede pæzire nevisi væ hæmtʃenin ærze ruzɑne orɑqe mɑli eslɑmi dærtɑrixhɑje e jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ sefr noh slæʃ bistonoh elɑ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ dæh bærɡozɑr ʃod ke pæs æz æxze sefɑreʃhɑje xæride orɑq æz moteqɑziɑne jɑdʃode dær sɑmɑnehɑje bɑzɑre bejnbɑnki kɑrɡozɑri bɑnke mærkæzi væ mæzænnejɑbi ʃerkæte modirijæte fænnɑværi burse tehrɑn, mædʒmuʔæn mæblæqe sefr hæftɑdohæft re do miljɑrd tumɑn orɑq bɑ nerxe miɑnɡine bist dærsædi be ʃærhe dʒædvæl e zir be foruʃ resid. be ɡozɑreʃe tæsnim, bɑ enteʃɑre æsnɑde xæzɑnee eslɑmi væ tej bærɡozɑri bist væ næ hæfte ærze orɑqe bedehi dolæt væ ʃeʃ mærhæle pæzirenevisi orɑq tɑ tɑrixe jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ, dær mædʒmuʔe moʔɑdel e ʃeʃsædo bistohæft re sædo bistonoh miljɑrd tumɑn ʃɑmele hæftsæd re tʃehelojek miljɑrd tumɑn æsnɑde xæzɑnee eslɑmi væ nohsædo bistohæft re hæʃtɑdohæft miljɑrd tumɑn orɑqe næqdi tæʔmine mɑli ændʒɑm ʃode bud. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اقتصادی ، سیامین هفته عرضه اوراق بدهی، متعهد پذیره نویسی و همچنین عرضه روزانه اوراق مالی اسلامی درتاریخهای 1399/09/29 الی 03/1399/10 برگزار شد که پس از اخذ سفارشهای خرید اوراق از متقاضیان یادشده در سامانههای بازار بینبانکی کارگزاری بانک مرکزی و مظنهیابی شرکت مدیریت فناوری بورس تهران، مجموعاً مبلغ 077ر2 میلیارد تومان اوراق با نرخ میانگین 20 درصدی به شرح جدول زیر به فروش رسید.به گزارش تسنیم، با انتشار اسناد خزانه اسلامی و طی برگزاری بیست و نه هفته عرضه اوراق بدهی دولت و شش مرحله پذیرهنویسی اوراق تا تاریخ 1399/09/26، در مجموع معادل 627ر129 میلیارد تومان شامل 700ر41 میلیارد تومان اسناد خزانه اسلامی و 927ر87 میلیارد تومان اوراق نقدی تأمین مالی انجام شده بود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, siæmin hæfte ærze orɑqe bedehi, moteʔæhhede pæzire nevisi væ hæmtʃenin ærze ruzɑne orɑqe mɑli eslɑmi dærtɑrixhɑje e jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ sefr noh slæʃ bistonoh elɑ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ dæh bærɡozɑr ʃod ke pæs æz æxze sefɑreʃhɑje xæride orɑq æz moteqɑziɑne jɑdʃode dær sɑmɑnehɑje bɑzɑre bejnbɑnki kɑrɡozɑri bɑnke mærkæzi væ mæzænnejɑbi ʃerkæte modirijæte fænnɑværi burse tehrɑn, mædʒmuʔæn mæblæqe sefr hæftɑdohæft re do miljɑrd tumɑn orɑq bɑ nerxe miɑnɡine bist dærsædi be ʃærhe dʒædvæl e zir be foruʃ resid. be ɡozɑreʃe tæsnim, bɑ enteʃɑre æsnɑde xæzɑnee eslɑmi væ tej bærɡozɑri bist væ næ hæfte ærze orɑqe bedehi dolæt væ ʃeʃ mærhæle pæzirenevisi orɑq tɑ tɑrixe jek hezɑro sisædo nævædonoh slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ, dær mædʒmuʔe moʔɑdel e ʃeʃsædo bistohæft re sædo bistonoh miljɑrd tumɑn ʃɑmele hæftsæd re tʃehelojek miljɑrd tumɑn æsnɑde xæzɑnee eslɑmi væ nohsædo bistohæft re hæʃtɑdohæft miljɑrd tumɑn orɑqe næqdi tæʔmine mɑli ændʒɑm ʃode bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، سیامین هفته عرضه اوراق بدهی، متعهد پذیره نویسی و همچنین عرضه روزانه اوراق مالی اسلامی درتاریخهای 1399/09/29 الی 03/1399/10 برگزار شد که پس از اخذ سفارشهای خرید اوراق از متقاضیان یادشده در سامانههای بازار بینبانکی کارگزاری بانک مرکزی و مظنهیابی شرکت مدیریت فناوری بورس تهران، مجموعاً مبلغ 077ر2 میلیارد تومان اوراق با نرخ میانگین 20 درصدی به شرح جدول زیر به فروش رسید.به گزارش تسنیم، با انتشار اسناد خزانه اسلامی و طی برگزاری بیست و نه هفته عرضه اوراق بدهی دولت و شش مرحله پذیرهنویسی اوراق تا تاریخ 1399/09/26، در مجموع معادل 627ر129 میلیارد تومان شامل 700ر41 میلیارد تومان اسناد خزانه اسلامی و 927ر87 میلیارد تومان اوراق نقدی تأمین مالی انجام شده بود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe særɑvɑn : mærdome irɑn bistotʃɑhɑr esfænd rɑ be hæmɑse ʔi diɡær tæbdil mi konænd..................................................................... e særɑvɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. emɑm dʒomʔe særɑvɑn ɡoft : mellæte fæhime irɑn bɑ hozure pore ʃure xod dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bistotʃɑhɑr esfændmɑh rɑ be hæmɑse ʔi diɡær tæbdil mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" qædire mohæmmædiɑn \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be dæfæʔɑte ʃɑhede hozure ɑɡɑhɑne væ hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte moxtælef bude im. vej æfzud : doʃmæne hæmvɑre bɑ vodʒude særfe hæzine hɑje ɡæzɑfe tæbliqɑti bærɑje kæmrænɡ kærdæne hozure hæmɑsi mærdom dær sæhne hɑje hæssɑse nezɑm dær moqɑbele ettehɑd væ ensedʒɑme mærdome fæhime irɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. u edɑme dɑd : hozure moqtæderɑne væ hædæfmænde mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom pejmɑn dobɑre ʔi bɑ ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ ʃohædɑ æst. mohæmmædiɑn bæjɑn kærd : bærɡozɑri entexɑbɑte pore ʃokuh noʔi dæste rædde mellæte irɑn be sine moxɑlefɑne nezɑm væ ɑnɑni ke jɑve særɑi mi konænd, æst. vej ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ idʒɑde dʒænɡhɑje rævɑni dær ræsɑne hɑje dʒæmʔi vɑbæste be xod bedonbɑl neʃɑn dɑdæn tʃehre diɡæri æz nezɑm dær æzhɑne omumi hæstænd. emɑme dʒomʔe særɑvɑn ɡoft : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte ɑjænde dʒævɑbe qɑteʔ væ dændɑne ʃekæni be doʃmænɑn qæsæm xorde enqelɑb xɑhæd bud væ in sælɑbæte mærdome mærɡe sijɑsæthɑje tæfræqe ændɑze ɑnɑn rɑ bedonbɑl dɑræd. vej tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd bedɑnænd æfrɑdi ke æz tæʃxise mæsɑleh, tæʔæhhod væ delsuzi lɑzem bærɑje keʃvær væ dʒɑmeʔe bærxordɑrænd, rɑ entexɑb konænd. mohæmmædiɑn ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tæsbit væ qævɑme nezɑme dʒomhuri eslɑmi næqʃe moʔæsser væ besijɑr mohemmi ifɑ mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm",
"text": "امام جمعه سراوان: مردم ایران 24 اسفند را به حماسه ای دیگر تبدیل می کنند\n..................................................................... سراوان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. امام جمعه سراوان گفت: ملت فهیم ایران با حضور پر شور خود در انتخابات\nمجلس شورای اسلامی 24 اسفندماه را به حماسه ای دیگر تبدیل می کنند. حجت الاسلام \"غدیر محمدیان\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: پس از پیروزی انقلاب اسلامی به دفعات شاهد حضور آگاهانه و حداکثری\nمردم در انتخابات مختلف بوده ایم. وی افزود: دشمن همواره با وجود صرف هزینه های گزاف تبلیغاتی برای کمرنگ\nکردن حضور حماسی مردم در صحنه های حساس نظام در مقابل اتحاد و انسجام مردم\nفهیم ایران با شکست مواجه شده است. او ادامه داد: حضور مقتدرانه و هدفمند مردم در انتخابات مجلس هشتم\nپیمان دوباره ای با آرمانهای انقلاب و شهدا است. محمدیان بیان کرد: برگزاری انتخابات پر شکوه نوعی دست رد ملت ایران به\nسینه مخالفان نظام و آنانی که یاوه سرایی می کنند، است. وی اظهار داشت: دشمنان انقلاب اسلامی با ایجاد جنگهای روانی در رسانه های\nجمعی وابسته به خود بدنبال نشان دادن چهره دیگری از نظام در اذهان عمومی\nهستند. امام جمعه سراوان گفت: حضور گسترده مردم در انتخابات آینده جواب قاطع و\nدندان شکنی به دشمنان قسم خورده انقلاب خواهد بود و این صلابت مردم مرگ\nسیاستهای تفرقه انداز آنان را بدنبال دارد. وی تاکید کرد: مردم باید بدانند افرادی که از تشخیص مصالح، تعهد و\nدلسوزی لازم برای کشور و جامعه برخوردارند، را انتخاب کنند. محمدیان گفت: مجلس شورای اسلامی در تثبیت و قوام نظام جمهوری اسلامی نقش\nموثر و بسیار مهمی ایفا می کند. ک/3\n7311/565/659\nشماره 061 ساعت 10:22 تمام\n\n\n "
} | emɑm dʒomʔe særɑvɑn : mærdome irɑn bistotʃɑhɑr esfænd rɑ be hæmɑse ʔi diɡær tæbdil mi konænd..................................................................... e særɑvɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. emɑm dʒomʔe særɑvɑn ɡoft : mellæte fæhime irɑn bɑ hozure pore ʃure xod dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bistotʃɑhɑr esfændmɑh rɑ be hæmɑse ʔi diɡær tæbdil mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm " qædire mohæmmædiɑn " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be dæfæʔɑte ʃɑhede hozure ɑɡɑhɑne væ hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte moxtælef bude im. vej æfzud : doʃmæne hæmvɑre bɑ vodʒude særfe hæzine hɑje ɡæzɑfe tæbliqɑti bærɑje kæmrænɡ kærdæne hozure hæmɑsi mærdom dær sæhne hɑje hæssɑse nezɑm dær moqɑbele ettehɑd væ ensedʒɑme mærdome fæhime irɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. u edɑme dɑd : hozure moqtæderɑne væ hædæfmænde mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom pejmɑn dobɑre ʔi bɑ ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ ʃohædɑ æst. mohæmmædiɑn bæjɑn kærd : bærɡozɑri entexɑbɑte pore ʃokuh noʔi dæste rædde mellæte irɑn be sine moxɑlefɑne nezɑm væ ɑnɑni ke jɑve særɑi mi konænd, æst. vej ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ idʒɑde dʒænɡhɑje rævɑni dær ræsɑne hɑje dʒæmʔi vɑbæste be xod bedonbɑl neʃɑn dɑdæn tʃehre diɡæri æz nezɑm dær æzhɑne omumi hæstænd. emɑme dʒomʔe særɑvɑn ɡoft : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte ɑjænde dʒævɑbe qɑteʔ væ dændɑne ʃekæni be doʃmænɑn qæsæm xorde enqelɑb xɑhæd bud væ in sælɑbæte mærdome mærɡe sijɑsæthɑje tæfræqe ændɑze ɑnɑn rɑ bedonbɑl dɑræd. vej tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd bedɑnænd æfrɑdi ke æz tæʃxise mæsɑleh, tæʔæhhod væ delsuzi lɑzem bærɑje keʃvær væ dʒɑmeʔe bærxordɑrænd, rɑ entexɑb konænd. mohæmmædiɑn ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tæsbit væ qævɑme nezɑme dʒomhuri eslɑmi næqʃe moʔæsser væ besijɑr mohemmi ifɑ mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm | امام جمعه سراوان: مردم ایران 24 اسفند را به حماسه ای دیگر تبدیل می کنند
..................................................................... سراوان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. امام جمعه سراوان گفت: ملت فهیم ایران با حضور پر شور خود در انتخابات
مجلس شورای اسلامی 24 اسفندماه را به حماسه ای دیگر تبدیل می کنند. حجت الاسلام "غدیر محمدیان" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان
کرد: پس از پیروزی انقلاب اسلامی به دفعات شاهد حضور آگاهانه و حداکثری
مردم در انتخابات مختلف بوده ایم. وی افزود: دشمن همواره با وجود صرف هزینه های گزاف تبلیغاتی برای کمرنگ
کردن حضور حماسی مردم در صحنه های حساس نظام در مقابل اتحاد و انسجام مردم
فهیم ایران با شکست مواجه شده است. او ادامه داد: حضور مقتدرانه و هدفمند مردم در انتخابات مجلس هشتم
پیمان دوباره ای با آرمانهای انقلاب و شهدا است. محمدیان بیان کرد: برگزاری انتخابات پر شکوه نوعی دست رد ملت ایران به
سینه مخالفان نظام و آنانی که یاوه سرایی می کنند، است. وی اظهار داشت: دشمنان انقلاب اسلامی با ایجاد جنگهای روانی در رسانه های
جمعی وابسته به خود بدنبال نشان دادن چهره دیگری از نظام در اذهان عمومی
هستند. امام جمعه سراوان گفت: حضور گسترده مردم در انتخابات آینده جواب قاطع و
دندان شکنی به دشمنان قسم خورده انقلاب خواهد بود و این صلابت مردم مرگ
سیاستهای تفرقه انداز آنان را بدنبال دارد. وی تاکید کرد: مردم باید بدانند افرادی که از تشخیص مصالح، تعهد و
دلسوزی لازم برای کشور و جامعه برخوردارند، را انتخاب کنند. محمدیان گفت: مجلس شورای اسلامی در تثبیت و قوام نظام جمهوری اسلامی نقش
موثر و بسیار مهمی ایفا می کند. ک/3
7311/565/659
شماره 061 ساعت 10:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe særɑvɑn : mærdome irɑn bistotʃɑhɑr esfænd rɑ be hæmɑse ʔi diɡær tæbdil mi konænd..................................................................... e særɑvɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. emɑm dʒomʔe særɑvɑn ɡoft : mellæte fæhime irɑn bɑ hozure pore ʃure xod dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bistotʃɑhɑr esfændmɑh rɑ be hæmɑse ʔi diɡær tæbdil mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" qædire mohæmmædiɑn \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be dæfæʔɑte ʃɑhede hozure ɑɡɑhɑne væ hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte moxtælef bude im. vej æfzud : doʃmæne hæmvɑre bɑ vodʒude særfe hæzine hɑje ɡæzɑfe tæbliqɑti bærɑje kæmrænɡ kærdæne hozure hæmɑsi mærdom dær sæhne hɑje hæssɑse nezɑm dær moqɑbele ettehɑd væ ensedʒɑme mærdome fæhime irɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. u edɑme dɑd : hozure moqtæderɑne væ hædæfmænde mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom pejmɑn dobɑre ʔi bɑ ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ ʃohædɑ æst. mohæmmædiɑn bæjɑn kærd : bærɡozɑri entexɑbɑte pore ʃokuh noʔi dæste rædde mellæte irɑn be sine moxɑlefɑne nezɑm væ ɑnɑni ke jɑve særɑi mi konænd, æst. vej ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ idʒɑde dʒænɡhɑje rævɑni dær ræsɑne hɑje dʒæmʔi vɑbæste be xod bedonbɑl neʃɑn dɑdæn tʃehre diɡæri æz nezɑm dær æzhɑne omumi hæstænd. emɑme dʒomʔe særɑvɑn ɡoft : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte ɑjænde dʒævɑbe qɑteʔ væ dændɑne ʃekæni be doʃmænɑn qæsæm xorde enqelɑb xɑhæd bud væ in sælɑbæte mærdome mærɡe sijɑsæthɑje tæfræqe ændɑze ɑnɑn rɑ bedonbɑl dɑræd. vej tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd bedɑnænd æfrɑdi ke æz tæʃxise mæsɑleh, tæʔæhhod væ delsuzi lɑzem bærɑje keʃvær væ dʒɑmeʔe bærxordɑrænd, rɑ entexɑb konænd. mohæmmædiɑn ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tæsbit væ qævɑme nezɑme dʒomhuri eslɑmi næqʃe moʔæsser væ besijɑr mohemmi ifɑ mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "امام جمعه سراوان: مردم ایران 24 اسفند را به حماسه ای دیگر تبدیل می کنند\n..................................................................... سراوان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. امام جمعه سراوان گفت: ملت فهیم ایران با حضور پر شور خود در انتخابات\nمجلس شورای اسلامی 24 اسفندماه را به حماسه ای دیگر تبدیل می کنند. حجت الاسلام \"غدیر محمدیان\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: پس از پیروزی انقلاب اسلامی به دفعات شاهد حضور آگاهانه و حداکثری\nمردم در انتخابات مختلف بوده ایم. وی افزود: دشمن همواره با وجود صرف هزینه های گزاف تبلیغاتی برای کمرنگ\nکردن حضور حماسی مردم در صحنه های حساس نظام در مقابل اتحاد و انسجام مردم\nفهیم ایران با شکست مواجه شده است. او ادامه داد: حضور مقتدرانه و هدفمند مردم در انتخابات مجلس هشتم\nپیمان دوباره ای با آرمانهای انقلاب و شهدا است. محمدیان بیان کرد: برگزاری انتخابات پر شکوه نوعی دست رد ملت ایران به\nسینه مخالفان نظام و آنانی که یاوه سرایی می کنند، است. وی اظهار داشت: دشمنان انقلاب اسلامی با ایجاد جنگهای روانی در رسانه های\nجمعی وابسته به خود بدنبال نشان دادن چهره دیگری از نظام در اذهان عمومی\nهستند. امام جمعه سراوان گفت: حضور گسترده مردم در انتخابات آینده جواب قاطع و\nدندان شکنی به دشمنان قسم خورده انقلاب خواهد بود و این صلابت مردم مرگ\nسیاستهای تفرقه انداز آنان را بدنبال دارد. وی تاکید کرد: مردم باید بدانند افرادی که از تشخیص مصالح، تعهد و\nدلسوزی لازم برای کشور و جامعه برخوردارند، را انتخاب کنند. محمدیان گفت: مجلس شورای اسلامی در تثبیت و قوام نظام جمهوری اسلامی نقش\nموثر و بسیار مهمی ایفا می کند. ک/3\n7311/565/659\nشماره 061 ساعت 10:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæsʔule bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi væ færhænɡiɑne sepɑh ʃɑhrud hædæf æz eʔzɑme dɑneʃe ɑmuzɑne doxtær be rɑhiɑne nur rɑ ɑʃnɑi in æfrɑd bɑ mænɑteqe æmæliɑti væ dorɑne defɑʔe moqæddæs onvɑne kærd. hosejne jɑrmohæmmædi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be rujkærde dʒædid dærse ɑmɑdeɡi defɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mæqtæʔe dovvome motevæssete bærɑje bɑzdid æz mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs be in ordu eʔzɑm mi ʃævænd kæhe ævvælin kɑrevɑn be esteʔdɑde qæribe sisæd næfær æz ɡolzɑre motæhhære ʃohædɑje ʃɑhrud be mænɑteqe æmæliɑti eʔzɑm ʃodænd. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn dær moddæte pændʒ ruz æz mænɑteqe æmæliɑti vælfædʒre hæʃt, ʃoltʃe, hovejze væ dæhlɑvje didɑr mi konænd. do kɑrevɑne diɡær æz ʃɑhrud dær tɑrix hɑje bist væ sevvom væ bist væ nohome bæhmæn mɑh be særzæmin hɑje nure eʔzɑm mi ʃævænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt",
"text": "مسوول بسیج دانش آموزی و فرهنگیان سپاه شاهرود هدف از اعزام دانش آموزان دختر به راهیان نور را آشنایی این افراد با مناطق عملیاتی و دوران دفاع مقدس عنوان كرد.\n 'حسین یارمحمدی' افزود: با توجه به رویكرد جدید درس آمادگی دفاعی دانش آموزان دختر مقطع دوم متوسطه برای بازدید از مناطق عملیاتی دفاع مقدس به این اردو اعزام می شوند كه اولین كاروان به استعداد قریب 300 نفر از گلزار مطهر شهدای شاهرود به مناطق عملیاتی اعزام شدند.\n وی گفت: دانش آموزان در مدت پنج روز از مناطق عملیاتی والفجر هشت، شلچه، هویزه و دهلاویه دیدار می كنند.\n دو كاروان دیگر از شاهرود در تاریخ های بیست و سوم و بیست و نهم بهمن ماه به سرزمین های نور اعزام می شوند.ك/1\n599/608\n "
} | mæsʔule bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi væ færhænɡiɑne sepɑh ʃɑhrud hædæf æz eʔzɑme dɑneʃe ɑmuzɑne doxtær be rɑhiɑne nur rɑ ɑʃnɑi in æfrɑd bɑ mænɑteqe æmæliɑti væ dorɑne defɑʔe moqæddæs onvɑne kærd. hosejne jɑrmohæmmædi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be rujkærde dʒædid dærse ɑmɑdeɡi defɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mæqtæʔe dovvome motevæssete bærɑje bɑzdid æz mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs be in ordu eʔzɑm mi ʃævænd kæhe ævvælin kɑrevɑn be esteʔdɑde qæribe sisæd næfær æz ɡolzɑre motæhhære ʃohædɑje ʃɑhrud be mænɑteqe æmæliɑti eʔzɑm ʃodænd. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn dær moddæte pændʒ ruz æz mænɑteqe æmæliɑti vælfædʒre hæʃt, ʃoltʃe, hovejze væ dæhlɑvje didɑr mi konænd. do kɑrevɑne diɡær æz ʃɑhrud dær tɑrix hɑje bist væ sevvom væ bist væ nohome bæhmæn mɑh be særzæmin hɑje nure eʔzɑm mi ʃævænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt | مسوول بسیج دانش آموزی و فرهنگیان سپاه شاهرود هدف از اعزام دانش آموزان دختر به راهیان نور را آشنایی این افراد با مناطق عملیاتی و دوران دفاع مقدس عنوان كرد.
'حسین یارمحمدی' افزود: با توجه به رویكرد جدید درس آمادگی دفاعی دانش آموزان دختر مقطع دوم متوسطه برای بازدید از مناطق عملیاتی دفاع مقدس به این اردو اعزام می شوند كه اولین كاروان به استعداد قریب 300 نفر از گلزار مطهر شهدای شاهرود به مناطق عملیاتی اعزام شدند.
وی گفت: دانش آموزان در مدت پنج روز از مناطق عملیاتی والفجر هشت، شلچه، هویزه و دهلاویه دیدار می كنند.
دو كاروان دیگر از شاهرود در تاریخ های بیست و سوم و بیست و نهم بهمن ماه به سرزمین های نور اعزام می شوند.ك/1
599/608
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔule bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi væ færhænɡiɑne sepɑh ʃɑhrud hædæf æz eʔzɑme dɑneʃe ɑmuzɑne doxtær be rɑhiɑne nur rɑ ɑʃnɑi in æfrɑd bɑ mænɑteqe æmæliɑti væ dorɑne defɑʔe moqæddæs onvɑne kærd. hosejne jɑrmohæmmædi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be rujkærde dʒædid dærse ɑmɑdeɡi defɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mæqtæʔe dovvome motevæssete bærɑje bɑzdid æz mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs be in ordu eʔzɑm mi ʃævænd kæhe ævvælin kɑrevɑn be esteʔdɑde qæribe sisæd næfær æz ɡolzɑre motæhhære ʃohædɑje ʃɑhrud be mænɑteqe æmæliɑti eʔzɑm ʃodænd. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn dær moddæte pændʒ ruz æz mænɑteqe æmæliɑti vælfædʒre hæʃt, ʃoltʃe, hovejze væ dæhlɑvje didɑr mi konænd. do kɑrevɑne diɡær æz ʃɑhrud dær tɑrix hɑje bist væ sevvom væ bist væ nohome bæhmæn mɑh be særzæmin hɑje nure eʔzɑm mi ʃævænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "مسوول بسیج دانش آموزی و فرهنگیان سپاه شاهرود هدف از اعزام دانش آموزان دختر به راهیان نور را آشنایی این افراد با مناطق عملیاتی و دوران دفاع مقدس عنوان كرد.\n 'حسین یارمحمدی' افزود: با توجه به رویكرد جدید درس آمادگی دفاعی دانش آموزان دختر مقطع دوم متوسطه برای بازدید از مناطق عملیاتی دفاع مقدس به این اردو اعزام می شوند كه اولین كاروان به استعداد قریب 300 نفر از گلزار مطهر شهدای شاهرود به مناطق عملیاتی اعزام شدند.\n وی گفت: دانش آموزان در مدت پنج روز از مناطق عملیاتی والفجر هشت، شلچه، هویزه و دهلاویه دیدار می كنند.\n دو كاروان دیگر از شاهرود در تاریخ های بیست و سوم و بیست و نهم بهمن ماه به سرزمین های نور اعزام می شوند.ك/1\n599/608\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz setɑde næmɑze dʒomʔe ʃæhre meʃkɑt, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbbɑs dʒæʔfæri dær hæfte næmɑze dʒomʔe ezhɑrdɑʃt : æknun ke dær ɑstɑne entexɑbɑt væ zohure hæmɑse ʔi æzim æz tæræfe mærdome qæjure irɑne eslɑmi hæstim væ bɑjesti bɑ elhɑm ɡereftæn æz færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ tæbæʔijjæt æz iʃɑn toteʔe hɑje doʃmæn væ mohɑsebɑte ɑnhɑ rɑ bɑ huʃjɑri kɑmel bær hæm zænim. vej æfzud : idʒɑde sæbr, bæsiræt, sælɑbæt væ huʃjɑri mærdom væ mæsʔulɑne honære enqelɑb bude æst. vej tæʔkidkærd : ɑɡɑhi doʃmænɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi æz in bæsiræt væ tærs æz hozure bɑʃokuh mærdom dær entexɑbɑte bɑʔes ʃode ɑnhɑ dæst be toteʔe hɑje ɡunɑɡun væ tæhrim væ tæhdid bezænænd. dʒæʔfæri xɑterneʃɑn kærd : æmmɑ nɑkɑmi estekbɑre dʒæhɑni æz inɡune eqdɑmɑt modʒeb ʃode tɑ be æʔmɑle teroristi væ be ʃæhɑdæt resɑndæne dɑneʃmændɑne hæste ʔi æz dʒomle ʃæhid e æhmædi roʃæne bepærdɑzænd. vej bɑ eʃɑre be dʒæhle fetne ɡerɑne dɑxeli jɑri dɑdæne ɑnhɑ be doʃmæn rɑ æz dʒomle ævɑmele movæffæqijæte mostækberin dær hæzfe in dɑneʃmænde ærzeʃmænd onvɑne kærd væ tærs væ vɑheme in fetnee ɡerɑn, ɑmrikɑ væ reʒime dʒæʔli sæhjonism æz hedɑjæte motedæbberɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ tæbæʔijjæte mærdom æz iʃɑn rɑ ɑmele æsli inɡune eqdɑmɑt æz suj ɑnhɑ bærʃemord. emɑme dʒomʔe meʃkɑt dær edɑme xotbe hɑ bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje dɑxeli væ moqɑjese in dore bɑ zæmɑne hæzræte emɑm æli ejn pærɑntezbæste rɑhæte tælæbi, ʃɑjeʔ ʃodæne dʒæʔliɑt væ dʒæhl rɑ æz dʒomle ævɑmele idʒɑde enherɑf dær dʒɑmeʔe onvɑne kærd. vej tæʔkide kærd : mærdom bɑjesti huʃjɑr bude væ hæmiʃe ɑmɑdeɡi mobɑreze væ movɑdʒehe bɑ hærɡune toteʔe doʃmænɑne dæxli væ xɑredʒi rɑ dɑʃte bɑʃænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش ایرنا به نقل از ستاد نماز جمعه شهر مشكات، حجت الاسلام و المسلمین 'عباس جعفری' در هفته نماز جمعه اظهارداشت: اكنون كه در آستانه انتخابات و ظهور حماسه ای عظیم از طرف مردم غیور ایران اسلامی هستیم و بایستی با الهام گرفتن از فرمایشات رهبر معظم انقلاب و تبعیت از ایشان توطئه های دشمن و محاسبات آنها را با هوشیاری كامل بر هم زنیم.\n وی افزود: ایجاد صبر، بصیرت، صلابت و هوشیاری مردم و مسوولان هنر انقلاب بوده است.\n وی تاكیدكرد: آگاهی دشمنان نظام مقدس جمهوری اسلامی از این بصیرت و ترس از حضور باشكوه مردم در انتخابات باعث شده آنها دست به توطئه های گوناگون و تحریم و تهدید بزنند.\n جعفری خاطرنشان كرد: اما ناكامی استكبار جهانی از اینگونه اقدامات موجب شده تا به اعمال تروریستی و به شهادت رساندن دانشمندان هسته ای از جمله شهید ' احمدی روشن ' بپردازند.\n وی با اشاره به جهل فتنه گران داخلی یاری دادن آنها به دشمن را از جمله عوامل موفقیت مستكبرین در حذف این دانشمند ارزشمند عنوان كرد و ترس و واهمه این فتنه گران، آمریكا و رژیم جعلی صهیونیسم از هدایت متدبرانه رهبر معظم انقلاب و تبعیت مردم از ایشان را عامل اصلی اینگونه اقدامات از سوی آنها برشمرد.\n امام جمعه مشكات در ادامه خطبه ها با اشاره به توطئه های داخلی و مقایسه این دوره با زمان حضرت امام علی(ع) راحت طلبی، شایع شدن جعلیات و جهل را از جمله عوامل ایجاد انحراف در جامعه عنوان كرد. \nوی تاكید كرد: مردم بایستی هوشیار بوده و همیشه آمادگی مبارزه و مواجهه با هرگونه توطئه دشمنان دخلی و خارجی را داشته باشند.\n7429/1724\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz setɑde næmɑze dʒomʔe ʃæhre meʃkɑt, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbbɑs dʒæʔfæri dær hæfte næmɑze dʒomʔe ezhɑrdɑʃt : æknun ke dær ɑstɑne entexɑbɑt væ zohure hæmɑse ʔi æzim æz tæræfe mærdome qæjure irɑne eslɑmi hæstim væ bɑjesti bɑ elhɑm ɡereftæn æz færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ tæbæʔijjæt æz iʃɑn toteʔe hɑje doʃmæn væ mohɑsebɑte ɑnhɑ rɑ bɑ huʃjɑri kɑmel bær hæm zænim. vej æfzud : idʒɑde sæbr, bæsiræt, sælɑbæt væ huʃjɑri mærdom væ mæsʔulɑne honære enqelɑb bude æst. vej tæʔkidkærd : ɑɡɑhi doʃmænɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi æz in bæsiræt væ tærs æz hozure bɑʃokuh mærdom dær entexɑbɑte bɑʔes ʃode ɑnhɑ dæst be toteʔe hɑje ɡunɑɡun væ tæhrim væ tæhdid bezænænd. dʒæʔfæri xɑterneʃɑn kærd : æmmɑ nɑkɑmi estekbɑre dʒæhɑni æz inɡune eqdɑmɑt modʒeb ʃode tɑ be æʔmɑle teroristi væ be ʃæhɑdæt resɑndæne dɑneʃmændɑne hæste ʔi æz dʒomle ʃæhid e æhmædi roʃæne bepærdɑzænd. vej bɑ eʃɑre be dʒæhle fetne ɡerɑne dɑxeli jɑri dɑdæne ɑnhɑ be doʃmæn rɑ æz dʒomle ævɑmele movæffæqijæte mostækberin dær hæzfe in dɑneʃmænde ærzeʃmænd onvɑne kærd væ tærs væ vɑheme in fetnee ɡerɑn, ɑmrikɑ væ reʒime dʒæʔli sæhjonism æz hedɑjæte motedæbberɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ tæbæʔijjæte mærdom æz iʃɑn rɑ ɑmele æsli inɡune eqdɑmɑt æz suj ɑnhɑ bærʃemord. emɑme dʒomʔe meʃkɑt dær edɑme xotbe hɑ bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje dɑxeli væ moqɑjese in dore bɑ zæmɑne hæzræte emɑm æli ejn pærɑntezbæste rɑhæte tælæbi, ʃɑjeʔ ʃodæne dʒæʔliɑt væ dʒæhl rɑ æz dʒomle ævɑmele idʒɑde enherɑf dær dʒɑmeʔe onvɑne kærd. vej tæʔkide kærd : mærdom bɑjesti huʃjɑr bude væ hæmiʃe ɑmɑdeɡi mobɑreze væ movɑdʒehe bɑ hærɡune toteʔe doʃmænɑne dæxli væ xɑredʒi rɑ dɑʃte bɑʃænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr | به گزارش ایرنا به نقل از ستاد نماز جمعه شهر مشكات، حجت الاسلام و المسلمین 'عباس جعفری' در هفته نماز جمعه اظهارداشت: اكنون كه در آستانه انتخابات و ظهور حماسه ای عظیم از طرف مردم غیور ایران اسلامی هستیم و بایستی با الهام گرفتن از فرمایشات رهبر معظم انقلاب و تبعیت از ایشان توطئه های دشمن و محاسبات آنها را با هوشیاری كامل بر هم زنیم.
وی افزود: ایجاد صبر، بصیرت، صلابت و هوشیاری مردم و مسوولان هنر انقلاب بوده است.
وی تاكیدكرد: آگاهی دشمنان نظام مقدس جمهوری اسلامی از این بصیرت و ترس از حضور باشكوه مردم در انتخابات باعث شده آنها دست به توطئه های گوناگون و تحریم و تهدید بزنند.
جعفری خاطرنشان كرد: اما ناكامی استكبار جهانی از اینگونه اقدامات موجب شده تا به اعمال تروریستی و به شهادت رساندن دانشمندان هسته ای از جمله شهید ' احمدی روشن ' بپردازند.
وی با اشاره به جهل فتنه گران داخلی یاری دادن آنها به دشمن را از جمله عوامل موفقیت مستكبرین در حذف این دانشمند ارزشمند عنوان كرد و ترس و واهمه این فتنه گران، آمریكا و رژیم جعلی صهیونیسم از هدایت متدبرانه رهبر معظم انقلاب و تبعیت مردم از ایشان را عامل اصلی اینگونه اقدامات از سوی آنها برشمرد.
امام جمعه مشكات در ادامه خطبه ها با اشاره به توطئه های داخلی و مقایسه این دوره با زمان حضرت امام علی(ع) راحت طلبی، شایع شدن جعلیات و جهل را از جمله عوامل ایجاد انحراف در جامعه عنوان كرد.
وی تاكید كرد: مردم بایستی هوشیار بوده و همیشه آمادگی مبارزه و مواجهه با هرگونه توطئه دشمنان دخلی و خارجی را داشته باشند.
7429/1724
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz setɑde næmɑze dʒomʔe ʃæhre meʃkɑt, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbbɑs dʒæʔfæri dær hæfte næmɑze dʒomʔe ezhɑrdɑʃt : æknun ke dær ɑstɑne entexɑbɑt væ zohure hæmɑse ʔi æzim æz tæræfe mærdome qæjure irɑne eslɑmi hæstim væ bɑjesti bɑ elhɑm ɡereftæn æz færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ tæbæʔijjæt æz iʃɑn toteʔe hɑje doʃmæn væ mohɑsebɑte ɑnhɑ rɑ bɑ huʃjɑri kɑmel bær hæm zænim. vej æfzud : idʒɑde sæbr, bæsiræt, sælɑbæt væ huʃjɑri mærdom væ mæsʔulɑne honære enqelɑb bude æst. vej tæʔkidkærd : ɑɡɑhi doʃmænɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi æz in bæsiræt væ tærs æz hozure bɑʃokuh mærdom dær entexɑbɑte bɑʔes ʃode ɑnhɑ dæst be toteʔe hɑje ɡunɑɡun væ tæhrim væ tæhdid bezænænd. dʒæʔfæri xɑterneʃɑn kærd : æmmɑ nɑkɑmi estekbɑre dʒæhɑni æz inɡune eqdɑmɑt modʒeb ʃode tɑ be æʔmɑle teroristi væ be ʃæhɑdæt resɑndæne dɑneʃmændɑne hæste ʔi æz dʒomle ʃæhid e æhmædi roʃæne bepærdɑzænd. vej bɑ eʃɑre be dʒæhle fetne ɡerɑne dɑxeli jɑri dɑdæne ɑnhɑ be doʃmæn rɑ æz dʒomle ævɑmele movæffæqijæte mostækberin dær hæzfe in dɑneʃmænde ærzeʃmænd onvɑne kærd væ tærs væ vɑheme in fetnee ɡerɑn, ɑmrikɑ væ reʒime dʒæʔli sæhjonism æz hedɑjæte motedæbberɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ tæbæʔijjæte mærdom æz iʃɑn rɑ ɑmele æsli inɡune eqdɑmɑt æz suj ɑnhɑ bærʃemord. emɑme dʒomʔe meʃkɑt dær edɑme xotbe hɑ bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje dɑxeli væ moqɑjese in dore bɑ zæmɑne hæzræte emɑm æli ejn pærɑntezbæste rɑhæte tælæbi, ʃɑjeʔ ʃodæne dʒæʔliɑt væ dʒæhl rɑ æz dʒomle ævɑmele idʒɑde enherɑf dær dʒɑmeʔe onvɑne kærd. vej tæʔkide kærd : mærdom bɑjesti huʃjɑr bude væ hæmiʃe ɑmɑdeɡi mobɑreze væ movɑdʒehe bɑ hærɡune toteʔe doʃmænɑne dæxli væ xɑredʒi rɑ dɑʃte bɑʃænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا به نقل از ستاد نماز جمعه شهر مشكات، حجت الاسلام و المسلمین 'عباس جعفری' در هفته نماز جمعه اظهارداشت: اكنون كه در آستانه انتخابات و ظهور حماسه ای عظیم از طرف مردم غیور ایران اسلامی هستیم و بایستی با الهام گرفتن از فرمایشات رهبر معظم انقلاب و تبعیت از ایشان توطئه های دشمن و محاسبات آنها را با هوشیاری كامل بر هم زنیم.\n وی افزود: ایجاد صبر، بصیرت، صلابت و هوشیاری مردم و مسوولان هنر انقلاب بوده است.\n وی تاكیدكرد: آگاهی دشمنان نظام مقدس جمهوری اسلامی از این بصیرت و ترس از حضور باشكوه مردم در انتخابات باعث شده آنها دست به توطئه های گوناگون و تحریم و تهدید بزنند.\n جعفری خاطرنشان كرد: اما ناكامی استكبار جهانی از اینگونه اقدامات موجب شده تا به اعمال تروریستی و به شهادت رساندن دانشمندان هسته ای از جمله شهید ' احمدی روشن ' بپردازند.\n وی با اشاره به جهل فتنه گران داخلی یاری دادن آنها به دشمن را از جمله عوامل موفقیت مستكبرین در حذف این دانشمند ارزشمند عنوان كرد و ترس و واهمه این فتنه گران، آمریكا و رژیم جعلی صهیونیسم از هدایت متدبرانه رهبر معظم انقلاب و تبعیت مردم از ایشان را عامل اصلی اینگونه اقدامات از سوی آنها برشمرد.\n امام جمعه مشكات در ادامه خطبه ها با اشاره به توطئه های داخلی و مقایسه این دوره با زمان حضرت امام علی(ع) راحت طلبی، شایع شدن جعلیات و جهل را از جمله عوامل ایجاد انحراف در جامعه عنوان كرد. \nوی تاكید كرد: مردم بایستی هوشیار بوده و همیشه آمادگی مبارزه و مواجهه با هرگونه توطئه دشمنان دخلی و خارجی را داشته باشند.\n7429/1724\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, timhɑje ʃæhrdɑri bændæræbbɑs, ʃæhrdɑri ɡorɡɑn, næfte ɑbɑdɑn, ʃimidære qom væ ɑviʒe sænʔæte pɑrsɑ dær ɑqɑze hæfte hæʃtome liɡe bærtære bæsketbɑl moqɑbele hærifɑne xod be piruzi residænd. dær hæssɑstærin bɑzi hæftee do time petroʃimi bændære emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæhrɑm be mæsɑfe hæm ræftænd ke in bɑzi bɑ do emtijɑz extelɑf be sude mæhrɑm be pɑjɑn resid tɑ time sædrneʃine petroʃimi bærɑje næxostin bɑr dær fæsle dʒɑri tæʔme ʃekæst rɑ tʃeʃide bɑʃæd. dær bɑzi dʒæzzɑbe diɡæri ke dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, time ɑviʒe sænʔæte pɑrsɑ, mihmɑne xod zobe ɑhæne esfæhɑn rɑ sæd tɑi kærd væ be piruzi resid. timhɑje næfte ɑbɑdɑn væ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn niz bɑ sæbte jek piruzi diɡær be rævænde ʃekæste nɑpæziri xod dær liɡ edɑme dɑdænd. nætɑjedʒe ʃeʃ didɑr æz hæfte hæʃtome liɡe bærtær be ʃærhe zir æst : ʃæstodo æksune tehrɑn niruje zæmini ʃæstohæft petroʃimi bændære emɑme hæftɑdotʃɑhɑr e hæʃtɑdonoh zobe ɑhæne esfæhɑn pændʒɑhohæʃt ʃorɑ væ ʃæhrdɑri qæzvine ʃæstoʃeʃ ræʔd pædɑfnæde hævɑi ʃæhærkærædædidɑr timhɑje tufɑræqɑne ɑzærʃæhr bɑ sænʔæte mese kermɑn dær hɑle bærɡozɑrist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، تیمهای شهرداری بندرعباس، شهرداری گرگان، نفت آبادان، شیمیدر قم و آویژه صنعت پارسا در آغاز هفته هشتم لیگ برتر بسکتبال مقابل حریفان خود به پیروزی رسیدند. در حساسترین بازی هفته دو تیم پتروشیمی بندر امام (ره) و مهرام به مصاف هم رفتند که این بازی با 2 امتیاز اختلاف به سود مهرام به پایان رسید تا تیم صدرنشین پتروشیمی برای نخستین بار در فصل جاری طعم شکست را چشیده باشد.در بازی جذاب دیگری که در مشهد برگزار شد، تیم آویژه صنعت پارسا، میهمان خود ذوب آهن اصفهان را صد تایی کرد و به پیروزی رسید. تیمهای نفت آبادان و شهرداری گرگان نیز با ثبت یک پیروزی دیگر به روند شکست ناپذیری خود در لیگ ادامه دادند.نتایج 6 دیدار از هفته هشتم لیگ برتر به شرح زیر است:– 62 اکسون تهران نیروی زمینی 67 – پتروشیمی بندر امام 74 – – 89 ذوب آهن اصفهان– 58 شورا و شهرداری قزوین- 66 رعد پدافند هوایی شهرکرددیدار تیمهای توفارقان آذرشهر با صنعت مس کرمان در حال برگزاری است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, timhɑje ʃæhrdɑri bændæræbbɑs, ʃæhrdɑri ɡorɡɑn, næfte ɑbɑdɑn, ʃimidære qom væ ɑviʒe sænʔæte pɑrsɑ dær ɑqɑze hæfte hæʃtome liɡe bærtære bæsketbɑl moqɑbele hærifɑne xod be piruzi residænd. dær hæssɑstærin bɑzi hæftee do time petroʃimi bændære emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæhrɑm be mæsɑfe hæm ræftænd ke in bɑzi bɑ do emtijɑz extelɑf be sude mæhrɑm be pɑjɑn resid tɑ time sædrneʃine petroʃimi bærɑje næxostin bɑr dær fæsle dʒɑri tæʔme ʃekæst rɑ tʃeʃide bɑʃæd. dær bɑzi dʒæzzɑbe diɡæri ke dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, time ɑviʒe sænʔæte pɑrsɑ, mihmɑne xod zobe ɑhæne esfæhɑn rɑ sæd tɑi kærd væ be piruzi resid. timhɑje næfte ɑbɑdɑn væ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn niz bɑ sæbte jek piruzi diɡær be rævænde ʃekæste nɑpæziri xod dær liɡ edɑme dɑdænd. nætɑjedʒe ʃeʃ didɑr æz hæfte hæʃtome liɡe bærtær be ʃærhe zir æst : ʃæstodo æksune tehrɑn niruje zæmini ʃæstohæft petroʃimi bændære emɑme hæftɑdotʃɑhɑr e hæʃtɑdonoh zobe ɑhæne esfæhɑn pændʒɑhohæʃt ʃorɑ væ ʃæhrdɑri qæzvine ʃæstoʃeʃ ræʔd pædɑfnæde hævɑi ʃæhærkærædædidɑr timhɑje tufɑræqɑne ɑzærʃæhr bɑ sænʔæte mese kermɑn dær hɑle bærɡozɑrist. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، تیمهای شهرداری بندرعباس، شهرداری گرگان، نفت آبادان، شیمیدر قم و آویژه صنعت پارسا در آغاز هفته هشتم لیگ برتر بسکتبال مقابل حریفان خود به پیروزی رسیدند. در حساسترین بازی هفته دو تیم پتروشیمی بندر امام (ره) و مهرام به مصاف هم رفتند که این بازی با 2 امتیاز اختلاف به سود مهرام به پایان رسید تا تیم صدرنشین پتروشیمی برای نخستین بار در فصل جاری طعم شکست را چشیده باشد.در بازی جذاب دیگری که در مشهد برگزار شد، تیم آویژه صنعت پارسا، میهمان خود ذوب آهن اصفهان را صد تایی کرد و به پیروزی رسید. تیمهای نفت آبادان و شهرداری گرگان نیز با ثبت یک پیروزی دیگر به روند شکست ناپذیری خود در لیگ ادامه دادند.نتایج 6 دیدار از هفته هشتم لیگ برتر به شرح زیر است:– 62 اکسون تهران نیروی زمینی 67 – پتروشیمی بندر امام 74 – – 89 ذوب آهن اصفهان– 58 شورا و شهرداری قزوین- 66 رعد پدافند هوایی شهرکرددیدار تیمهای توفارقان آذرشهر با صنعت مس کرمان در حال برگزاری است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, timhɑje ʃæhrdɑri bændæræbbɑs, ʃæhrdɑri ɡorɡɑn, næfte ɑbɑdɑn, ʃimidære qom væ ɑviʒe sænʔæte pɑrsɑ dær ɑqɑze hæfte hæʃtome liɡe bærtære bæsketbɑl moqɑbele hærifɑne xod be piruzi residænd. dær hæssɑstærin bɑzi hæftee do time petroʃimi bændære emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæhrɑm be mæsɑfe hæm ræftænd ke in bɑzi bɑ do emtijɑz extelɑf be sude mæhrɑm be pɑjɑn resid tɑ time sædrneʃine petroʃimi bærɑje næxostin bɑr dær fæsle dʒɑri tæʔme ʃekæst rɑ tʃeʃide bɑʃæd. dær bɑzi dʒæzzɑbe diɡæri ke dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, time ɑviʒe sænʔæte pɑrsɑ, mihmɑne xod zobe ɑhæne esfæhɑn rɑ sæd tɑi kærd væ be piruzi resid. timhɑje næfte ɑbɑdɑn væ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn niz bɑ sæbte jek piruzi diɡær be rævænde ʃekæste nɑpæziri xod dær liɡ edɑme dɑdænd. nætɑjedʒe ʃeʃ didɑr æz hæfte hæʃtome liɡe bærtær be ʃærhe zir æst : ʃæstodo æksune tehrɑn niruje zæmini ʃæstohæft petroʃimi bændære emɑme hæftɑdotʃɑhɑr e hæʃtɑdonoh zobe ɑhæne esfæhɑn pændʒɑhohæʃt ʃorɑ væ ʃæhrdɑri qæzvine ʃæstoʃeʃ ræʔd pædɑfnæde hævɑi ʃæhærkærædædidɑr timhɑje tufɑræqɑne ɑzærʃæhr bɑ sænʔæte mese kermɑn dær hɑle bærɡozɑrist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، تیمهای شهرداری بندرعباس، شهرداری گرگان، نفت آبادان، شیمیدر قم و آویژه صنعت پارسا در آغاز هفته هشتم لیگ برتر بسکتبال مقابل حریفان خود به پیروزی رسیدند. در حساسترین بازی هفته دو تیم پتروشیمی بندر امام (ره) و مهرام به مصاف هم رفتند که این بازی با 2 امتیاز اختلاف به سود مهرام به پایان رسید تا تیم صدرنشین پتروشیمی برای نخستین بار در فصل جاری طعم شکست را چشیده باشد.در بازی جذاب دیگری که در مشهد برگزار شد، تیم آویژه صنعت پارسا، میهمان خود ذوب آهن اصفهان را صد تایی کرد و به پیروزی رسید. تیمهای نفت آبادان و شهرداری گرگان نیز با ثبت یک پیروزی دیگر به روند شکست ناپذیری خود در لیگ ادامه دادند.نتایج 6 دیدار از هفته هشتم لیگ برتر به شرح زیر است:– 62 اکسون تهران نیروی زمینی 67 – پتروشیمی بندر امام 74 – – 89 ذوب آهن اصفهان– 58 شورا و شهرداری قزوین- 66 رعد پدافند هوایی شهرکرددیدار تیمهای توفارقان آذرشهر با صنعت مس کرمان در حال برگزاری است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq. bær æsɑse jek ɡozɑreʃe tæhqiqi ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑmrikɑe montæʃer ʃod, niruhɑje ɑmrikɑi mi tævɑnænd zærfe jek sɑl besælɑmæt æz ærɑq xɑredʒ ʃævænd væ dolæte buʃ bɑjæd tærhe xorudʒ rɑ foræn bærnɑmee rizi konæd. dær tʃɑrtʃube in tæhqiq, bedʒoz do læʃkær bɑ hæʃt hezɑr niru ke qærɑr æst jeksɑl dær mæntæqe kordestɑne vɑqeʔ dær bejne torkije væ ærɑq bemɑnænde, bæqije niruhɑ mi tævɑnænd be sæmte kujæt berævænd. in motɑleʔe tævæssote moʔæssese tæhlilhɑje nezɑmi be nɑme \" mærkæze piʃræfte ɑmrikɑ \" ændʒɑm ʃode æst. jek læʃkær væ hodud hæftɑd tɑ hæʃtɑd færvænd hævɑpejmɑ dær mæntæqe xælidʒe fɑrs bærɑje hæmiʃe bɑqi xɑhænd mɑnæd. æz tæræfe diɡær, xorudʒe niruhɑ æz ærɑq, edʒɑze mi dæhæd ke bist hezɑr niruje diɡær dær æfqɑnestɑne mostæqær ʃævænd tɑ bɑ niruhɑje ælqɑʔede væ tɑlebɑn mobɑreze konænd. sorʔæte xorudʒe niruhɑ æz ærɑq, be teʔdɑde tæslihɑti bæsteɡi dɑræd ke bɑjæd bɑ ɑnhɑ xɑredʒ ʃævæd væ dær suræti ke hitʃ tædʒhizɑti rɑ bɑ xod næbærænd, zærfe se mɑh mi tævɑnænd xɑredʒ ʃævænd. in ɡozɑreʃe tæhqiqi eʃɑre dɑræd ke \" æɡær ɑmrikɑ dʒædvæle zæmɑni moʔæjjæni bærɑje xorudʒ nædɑʃte bɑʃæd, niruhɑje nezɑmi væ æmnijæte melli keʃvær tævæssote væqɑjeʔi ke dær ærɑq rox mi dæhæd, be ɡeroɡɑn ɡerefte mi ʃævænd væ æz in bædtær mi tævɑnæd æfzɑjeʃe dʒænke dɑxeli bɑʃæd ke be xorudʒe særiʔe niruhɑje ɑmrikɑ væ ɑn hæm bedune tædʒhizɑt bɑ ærzeʃ væ mohem mondʒær mi ʃævæd. \" \" lorens kuræb \" jeki æz mæqɑmɑte sɑbeqe pentɑɡon ɡoft : \" ɑqɑze bærnɑmee rizi bærɑje tærhe xorudʒe tædridʒi æz ærɑq, hæmin hɑlɑ bɑjæd ændʒɑm ʃævæd ke betævɑnænd zærfe dæh tɑ dævɑzdæh mɑh kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. \" kuræb ke jeki æz tæhije konændeɡɑne in ɡozɑreʃ æst, ɡoft : dʒædvælhɑje zæmɑni xorudʒ bejne se mɑh tɑ tʃɑhɑr sɑl hæstænd. ʃæbd slæʃ ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre divisto nævæd sɑʔæte bistose : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "\n....................................................................نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/86\nخارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. بر اساس یک گزارش تحقیقی که روز چهارشنبه در آمریکا منتشر شد، نیروهای\nآمریکایی می توانند ظرف یک سال بسلامت از عراق خارج شوند و دولت بوش باید\nطرح خروج را فورا برنامه ریزی کند. در چارچوب این تحقیق، بجز دو لشکر با 8000 نیرو که قرار است یکسال در\nمنطقه کردستان واقع در بین ترکیه و عراق بمانند، بقیه نیروها می توانند\nبه سمت کویت بروند. این مطالعه توسط موسسه تحلیلهای نظامی به نام \"مرکز پیشرفت آمریکا\"\nانجام شده است. یک لشکر و حدود 70 تا 80 فروند هواپیما در منطقه خلیج فارس برای همیشه\nباقی خواهند ماند. از طرف دیگر، خروج نیروها از عراق، اجازه می دهد که 20\nهزار نیروی دیگر در افغانستان مستقر شوند تا با نیروهای القاعده و طالبان\nمبارزه کنند. سرعت خروج نیروها از عراق، به تعداد تسلیحاتی بستگی دارد که باید با\nآنها خارج شود و در صورتی که هیچ تجهیزاتی را با خود نبرند، ظرف سه ماه\nمی توانند خارج شوند. این گزارش تحقیقی اشاره دارد که \"اگر آمریکا جدول زمانی معینی برای\nخروج نداشته باشد، نیروهای نظامی و امنیت ملی کشور توسط وقایعی که در\nعراق رخ می دهد، به گروگان گرفته می شوند و از این بدتر می تواند افزایش\nجنک داخلی باشد که به خروج سریع نیروهای آمریکا و آن هم بدون تجهیزات با\nارزش و مهم منجر می شود.\"\n \"لورنس کورب\" یکی از مقامات سابق پنتاگون گفت:\" آغاز برنامه ریزی برای\nطرح خروج تدریجی از عراق، همین حالا باید انجام شود که بتوانند ظرف 10\nتا 12 ماه کار را انجام دهند.\"\n کورب که یکی از تهیه کنندگان این گزارش است، گفت: جدولهای زمانی خروج\nبین سه ماه تا چهار سال هستند. شبد/اروپام/2251/360\nشماره 290 ساعت 23:42 تمام\n\n\n "
} | .................................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq. bær æsɑse jek ɡozɑreʃe tæhqiqi ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑmrikɑe montæʃer ʃod, niruhɑje ɑmrikɑi mi tævɑnænd zærfe jek sɑl besælɑmæt æz ærɑq xɑredʒ ʃævænd væ dolæte buʃ bɑjæd tærhe xorudʒ rɑ foræn bærnɑmee rizi konæd. dær tʃɑrtʃube in tæhqiq, bedʒoz do læʃkær bɑ hæʃt hezɑr niru ke qærɑr æst jeksɑl dær mæntæqe kordestɑne vɑqeʔ dær bejne torkije væ ærɑq bemɑnænde, bæqije niruhɑ mi tævɑnænd be sæmte kujæt berævænd. in motɑleʔe tævæssote moʔæssese tæhlilhɑje nezɑmi be nɑme " mærkæze piʃræfte ɑmrikɑ " ændʒɑm ʃode æst. jek læʃkær væ hodud hæftɑd tɑ hæʃtɑd færvænd hævɑpejmɑ dær mæntæqe xælidʒe fɑrs bærɑje hæmiʃe bɑqi xɑhænd mɑnæd. æz tæræfe diɡær, xorudʒe niruhɑ æz ærɑq, edʒɑze mi dæhæd ke bist hezɑr niruje diɡær dær æfqɑnestɑne mostæqær ʃævænd tɑ bɑ niruhɑje ælqɑʔede væ tɑlebɑn mobɑreze konænd. sorʔæte xorudʒe niruhɑ æz ærɑq, be teʔdɑde tæslihɑti bæsteɡi dɑræd ke bɑjæd bɑ ɑnhɑ xɑredʒ ʃævæd væ dær suræti ke hitʃ tædʒhizɑti rɑ bɑ xod næbærænd, zærfe se mɑh mi tævɑnænd xɑredʒ ʃævænd. in ɡozɑreʃe tæhqiqi eʃɑre dɑræd ke " æɡær ɑmrikɑ dʒædvæle zæmɑni moʔæjjæni bærɑje xorudʒ nædɑʃte bɑʃæd, niruhɑje nezɑmi væ æmnijæte melli keʃvær tævæssote væqɑjeʔi ke dær ærɑq rox mi dæhæd, be ɡeroɡɑn ɡerefte mi ʃævænd væ æz in bædtær mi tævɑnæd æfzɑjeʃe dʒænke dɑxeli bɑʃæd ke be xorudʒe særiʔe niruhɑje ɑmrikɑ væ ɑn hæm bedune tædʒhizɑt bɑ ærzeʃ væ mohem mondʒær mi ʃævæd. " " lorens kuræb " jeki æz mæqɑmɑte sɑbeqe pentɑɡon ɡoft : " ɑqɑze bærnɑmee rizi bærɑje tærhe xorudʒe tædridʒi æz ærɑq, hæmin hɑlɑ bɑjæd ændʒɑm ʃævæd ke betævɑnænd zærfe dæh tɑ dævɑzdæh mɑh kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. " kuræb ke jeki æz tæhije konændeɡɑne in ɡozɑreʃ æst, ɡoft : dʒædvælhɑje zæmɑni xorudʒ bejne se mɑh tɑ tʃɑhɑr sɑl hæstænd. ʃæbd slæʃ ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre divisto nævæd sɑʔæte bistose : tʃehelodo tæmɑm |
....................................................................نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/86
خارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. بر اساس یک گزارش تحقیقی که روز چهارشنبه در آمریکا منتشر شد، نیروهای
آمریکایی می توانند ظرف یک سال بسلامت از عراق خارج شوند و دولت بوش باید
طرح خروج را فورا برنامه ریزی کند. در چارچوب این تحقیق، بجز دو لشکر با 8000 نیرو که قرار است یکسال در
منطقه کردستان واقع در بین ترکیه و عراق بمانند، بقیه نیروها می توانند
به سمت کویت بروند. این مطالعه توسط موسسه تحلیلهای نظامی به نام "مرکز پیشرفت آمریکا"
انجام شده است. یک لشکر و حدود 70 تا 80 فروند هواپیما در منطقه خلیج فارس برای همیشه
باقی خواهند ماند. از طرف دیگر، خروج نیروها از عراق، اجازه می دهد که 20
هزار نیروی دیگر در افغانستان مستقر شوند تا با نیروهای القاعده و طالبان
مبارزه کنند. سرعت خروج نیروها از عراق، به تعداد تسلیحاتی بستگی دارد که باید با
آنها خارج شود و در صورتی که هیچ تجهیزاتی را با خود نبرند، ظرف سه ماه
می توانند خارج شوند. این گزارش تحقیقی اشاره دارد که "اگر آمریکا جدول زمانی معینی برای
خروج نداشته باشد، نیروهای نظامی و امنیت ملی کشور توسط وقایعی که در
عراق رخ می دهد، به گروگان گرفته می شوند و از این بدتر می تواند افزایش
جنک داخلی باشد که به خروج سریع نیروهای آمریکا و آن هم بدون تجهیزات با
ارزش و مهم منجر می شود."
"لورنس کورب" یکی از مقامات سابق پنتاگون گفت:" آغاز برنامه ریزی برای
طرح خروج تدریجی از عراق، همین حالا باید انجام شود که بتوانند ظرف 10
تا 12 ماه کار را انجام دهند."
کورب که یکی از تهیه کنندگان این گزارش است، گفت: جدولهای زمانی خروج
بین سه ماه تا چهار سال هستند. شبد/اروپام/2251/360
شماره 290 ساعت 23:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq. bær æsɑse jek ɡozɑreʃe tæhqiqi ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑmrikɑe montæʃer ʃod, niruhɑje ɑmrikɑi mi tævɑnænd zærfe jek sɑl besælɑmæt æz ærɑq xɑredʒ ʃævænd væ dolæte buʃ bɑjæd tærhe xorudʒ rɑ foræn bærnɑmee rizi konæd. dær tʃɑrtʃube in tæhqiq, bedʒoz do læʃkær bɑ hæʃt hezɑr niru ke qærɑr æst jeksɑl dær mæntæqe kordestɑne vɑqeʔ dær bejne torkije væ ærɑq bemɑnænde, bæqije niruhɑ mi tævɑnænd be sæmte kujæt berævænd. in motɑleʔe tævæssote moʔæssese tæhlilhɑje nezɑmi be nɑme \" mærkæze piʃræfte ɑmrikɑ \" ændʒɑm ʃode æst. jek læʃkær væ hodud hæftɑd tɑ hæʃtɑd færvænd hævɑpejmɑ dær mæntæqe xælidʒe fɑrs bærɑje hæmiʃe bɑqi xɑhænd mɑnæd. æz tæræfe diɡær, xorudʒe niruhɑ æz ærɑq, edʒɑze mi dæhæd ke bist hezɑr niruje diɡær dær æfqɑnestɑne mostæqær ʃævænd tɑ bɑ niruhɑje ælqɑʔede væ tɑlebɑn mobɑreze konænd. sorʔæte xorudʒe niruhɑ æz ærɑq, be teʔdɑde tæslihɑti bæsteɡi dɑræd ke bɑjæd bɑ ɑnhɑ xɑredʒ ʃævæd væ dær suræti ke hitʃ tædʒhizɑti rɑ bɑ xod næbærænd, zærfe se mɑh mi tævɑnænd xɑredʒ ʃævænd. in ɡozɑreʃe tæhqiqi eʃɑre dɑræd ke \" æɡær ɑmrikɑ dʒædvæle zæmɑni moʔæjjæni bærɑje xorudʒ nædɑʃte bɑʃæd, niruhɑje nezɑmi væ æmnijæte melli keʃvær tævæssote væqɑjeʔi ke dær ærɑq rox mi dæhæd, be ɡeroɡɑn ɡerefte mi ʃævænd væ æz in bædtær mi tævɑnæd æfzɑjeʃe dʒænke dɑxeli bɑʃæd ke be xorudʒe særiʔe niruhɑje ɑmrikɑ væ ɑn hæm bedune tædʒhizɑt bɑ ærzeʃ væ mohem mondʒær mi ʃævæd. \" \" lorens kuræb \" jeki æz mæqɑmɑte sɑbeqe pentɑɡon ɡoft : \" ɑqɑze bærnɑmee rizi bærɑje tærhe xorudʒe tædridʒi æz ærɑq, hæmin hɑlɑ bɑjæd ændʒɑm ʃævæd ke betævɑnænd zærfe dæh tɑ dævɑzdæh mɑh kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. \" kuræb ke jeki æz tæhije konændeɡɑne in ɡozɑreʃ æst, ɡoft : dʒædvælhɑje zæmɑni xorudʒ bejne se mɑh tɑ tʃɑhɑr sɑl hæstænd. ʃæbd slæʃ ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre divisto nævæd sɑʔæte bistose : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n....................................................................نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/86\nخارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. بر اساس یک گزارش تحقیقی که روز چهارشنبه در آمریکا منتشر شد، نیروهای\nآمریکایی می توانند ظرف یک سال بسلامت از عراق خارج شوند و دولت بوش باید\nطرح خروج را فورا برنامه ریزی کند. در چارچوب این تحقیق، بجز دو لشکر با 8000 نیرو که قرار است یکسال در\nمنطقه کردستان واقع در بین ترکیه و عراق بمانند، بقیه نیروها می توانند\nبه سمت کویت بروند. این مطالعه توسط موسسه تحلیلهای نظامی به نام \"مرکز پیشرفت آمریکا\"\nانجام شده است. یک لشکر و حدود 70 تا 80 فروند هواپیما در منطقه خلیج فارس برای همیشه\nباقی خواهند ماند. از طرف دیگر، خروج نیروها از عراق، اجازه می دهد که 20\nهزار نیروی دیگر در افغانستان مستقر شوند تا با نیروهای القاعده و طالبان\nمبارزه کنند. سرعت خروج نیروها از عراق، به تعداد تسلیحاتی بستگی دارد که باید با\nآنها خارج شود و در صورتی که هیچ تجهیزاتی را با خود نبرند، ظرف سه ماه\nمی توانند خارج شوند. این گزارش تحقیقی اشاره دارد که \"اگر آمریکا جدول زمانی معینی برای\nخروج نداشته باشد، نیروهای نظامی و امنیت ملی کشور توسط وقایعی که در\nعراق رخ می دهد، به گروگان گرفته می شوند و از این بدتر می تواند افزایش\nجنک داخلی باشد که به خروج سریع نیروهای آمریکا و آن هم بدون تجهیزات با\nارزش و مهم منجر می شود.\"\n \"لورنس کورب\" یکی از مقامات سابق پنتاگون گفت:\" آغاز برنامه ریزی برای\nطرح خروج تدریجی از عراق، همین حالا باید انجام شود که بتوانند ظرف 10\nتا 12 ماه کار را انجام دهند.\"\n کورب که یکی از تهیه کنندگان این گزارش است، گفت: جدولهای زمانی خروج\nبین سه ماه تا چهار سال هستند. شبد/اروپام/2251/360\nشماره 290 ساعت 23:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" kejhɑn............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mætbuʔɑt. setɑre ræʔise dʒomhur : sɑxte mæskæne emsɑl sorʔæt mi ɡiræd setɑre tæsmimɑte mohem be næfʔe bime ʃodeɡɑn setɑre ræʔj mædʒles be do forijæte lɑjehe kɑheʃe qejmæte ɡɑzoil setɑre æbdollɑh ɡol nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri torkije ʃod setɑre ɑsoʃejtedperes : ʃerkæt hɑje orupɑi be særmɑje ɡozɑri dærɑjerɑne edɑme mi dæhænd setɑre do hezɑro sæd miljɑrd tumɑn dʒærime bærɑje qɑtʃɑqtʃijɑn dɑnee doroʃt setɑre demokrɑsi væ hoquqe bæʃær be revɑjæte eʃqɑlɡærɑne ærɑq setɑre pentɑɡon bærɑje tæsællot bær qɑre efriqɑ pɑjɡɑh mæntæqe ʔi idʒɑd mi konæd setɑre hezɑrɑn pɑkestɑni ælæjhe ʒenerɑl moʃref tæzɑhorɑt kærdænd setɑre hezbe ællɑh, dʒæʔdʒæʔ rɑ qɑtel væ bi kefɑjæt bærɑje rijɑsæte dʒomhuri lobnɑn xɑnd setɑre mænɑteqe sæhijunisti hædæfe hæʃtɑd ɡolule væ muʃæke felestiniɑn qærɑr ɡereft setɑre mænbæʔe færɑnsævi : ɑmele terore hæriri dʒɑsuse musɑd bud. ʃæbk jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr pændʒ. sefr sefr sizdæh sefr se",
"text": " روزنامه های صبح چهارشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" کیهان\n .............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/86\nداخلی.سیاسی.مطبوعات.* رییس جمهور : ساخت مسکن امسال سرعت می گیرد\n* تصمیمات مهم به نفع بیمه شدگان\n* رای مجلس به 2 فوریت لایحه کاهش قیمت گازوییل\n* عبدالله گل نامزد ریاست جمهوری ترکیه شد\n* آسوشیتدپرس : شرکت های اروپایی به سرمایه گذاری درایران ادامه می دهند\n* 2100 میلیارد تومان جریمه برای قاچاقچیان دانه درشت\n* دموکراسی و حقوق بشر به روایت اشغالگران عراق\n* پنتاگون برای تسلط بر قاره افریقا پایگاه منطقه ای ایجاد می کند\n* هزاران پاکستانی علیه ژنرال مشرف تظاهرات کردند\n* حزب الله ، جعجع را قاتل و بی کفایت برای ریاست جمهوری لبنان خواند\n* مناطق صهیونیستی هدف 80 گلوله و موشک فلسطینیان قرار گرفت\n* منبع فرانسوی : عامل ترور حریری جاسوس موساد بود. شبک - 1526 / 1512\nشماره 003 ساعت 13:00 تمام\n انتهای پیام P05.00-13-03 \n\n\n "
} | ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " kejhɑn............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mætbuʔɑt. setɑre ræʔise dʒomhur : sɑxte mæskæne emsɑl sorʔæt mi ɡiræd setɑre tæsmimɑte mohem be næfʔe bime ʃodeɡɑn setɑre ræʔj mædʒles be do forijæte lɑjehe kɑheʃe qejmæte ɡɑzoil setɑre æbdollɑh ɡol nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri torkije ʃod setɑre ɑsoʃejtedperes : ʃerkæt hɑje orupɑi be særmɑje ɡozɑri dærɑjerɑne edɑme mi dæhænd setɑre do hezɑro sæd miljɑrd tumɑn dʒærime bærɑje qɑtʃɑqtʃijɑn dɑnee doroʃt setɑre demokrɑsi væ hoquqe bæʃær be revɑjæte eʃqɑlɡærɑne ærɑq setɑre pentɑɡon bærɑje tæsællot bær qɑre efriqɑ pɑjɡɑh mæntæqe ʔi idʒɑd mi konæd setɑre hezɑrɑn pɑkestɑni ælæjhe ʒenerɑl moʃref tæzɑhorɑt kærdænd setɑre hezbe ællɑh, dʒæʔdʒæʔ rɑ qɑtel væ bi kefɑjæt bærɑje rijɑsæte dʒomhuri lobnɑn xɑnd setɑre mænɑteqe sæhijunisti hædæfe hæʃtɑd ɡolule væ muʃæke felestiniɑn qærɑr ɡereft setɑre mænbæʔe færɑnsævi : ɑmele terore hæriri dʒɑsuse musɑd bud. ʃæbk jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr pændʒ. sefr sefr sizdæh sefr se | روزنامه های صبح چهارشنبه "مطبوعات به مردم چه می گویند؟" کیهان
.............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/86
داخلی.سیاسی.مطبوعات.* رییس جمهور : ساخت مسکن امسال سرعت می گیرد
* تصمیمات مهم به نفع بیمه شدگان
* رای مجلس به 2 فوریت لایحه کاهش قیمت گازوییل
* عبدالله گل نامزد ریاست جمهوری ترکیه شد
* آسوشیتدپرس : شرکت های اروپایی به سرمایه گذاری درایران ادامه می دهند
* 2100 میلیارد تومان جریمه برای قاچاقچیان دانه درشت
* دموکراسی و حقوق بشر به روایت اشغالگران عراق
* پنتاگون برای تسلط بر قاره افریقا پایگاه منطقه ای ایجاد می کند
* هزاران پاکستانی علیه ژنرال مشرف تظاهرات کردند
* حزب الله ، جعجع را قاتل و بی کفایت برای ریاست جمهوری لبنان خواند
* مناطق صهیونیستی هدف 80 گلوله و موشک فلسطینیان قرار گرفت
* منبع فرانسوی : عامل ترور حریری جاسوس موساد بود. شبک - 1526 / 1512
شماره 003 ساعت 13:00 تمام
انتهای پیام P05.00-13-03
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" kejhɑn............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mætbuʔɑt. setɑre ræʔise dʒomhur : sɑxte mæskæne emsɑl sorʔæt mi ɡiræd setɑre tæsmimɑte mohem be næfʔe bime ʃodeɡɑn setɑre ræʔj mædʒles be do forijæte lɑjehe kɑheʃe qejmæte ɡɑzoil setɑre æbdollɑh ɡol nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri torkije ʃod setɑre ɑsoʃejtedperes : ʃerkæt hɑje orupɑi be særmɑje ɡozɑri dærɑjerɑne edɑme mi dæhænd setɑre do hezɑro sæd miljɑrd tumɑn dʒærime bærɑje qɑtʃɑqtʃijɑn dɑnee doroʃt setɑre demokrɑsi væ hoquqe bæʃær be revɑjæte eʃqɑlɡærɑne ærɑq setɑre pentɑɡon bærɑje tæsællot bær qɑre efriqɑ pɑjɡɑh mæntæqe ʔi idʒɑd mi konæd setɑre hezɑrɑn pɑkestɑni ælæjhe ʒenerɑl moʃref tæzɑhorɑt kærdænd setɑre hezbe ællɑh, dʒæʔdʒæʔ rɑ qɑtel væ bi kefɑjæt bærɑje rijɑsæte dʒomhuri lobnɑn xɑnd setɑre mænɑteqe sæhijunisti hædæfe hæʃtɑd ɡolule væ muʃæke felestiniɑn qærɑr ɡereft setɑre mænbæʔe færɑnsævi : ɑmele terore hæriri dʒɑsuse musɑd bud. ʃæbk jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr pændʒ. sefr sefr sizdæh sefr se",
"role": "user"
},
{
"content": " روزنامه های صبح چهارشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" کیهان\n .............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/86\nداخلی.سیاسی.مطبوعات.* رییس جمهور : ساخت مسکن امسال سرعت می گیرد\n* تصمیمات مهم به نفع بیمه شدگان\n* رای مجلس به 2 فوریت لایحه کاهش قیمت گازوییل\n* عبدالله گل نامزد ریاست جمهوری ترکیه شد\n* آسوشیتدپرس : شرکت های اروپایی به سرمایه گذاری درایران ادامه می دهند\n* 2100 میلیارد تومان جریمه برای قاچاقچیان دانه درشت\n* دموکراسی و حقوق بشر به روایت اشغالگران عراق\n* پنتاگون برای تسلط بر قاره افریقا پایگاه منطقه ای ایجاد می کند\n* هزاران پاکستانی علیه ژنرال مشرف تظاهرات کردند\n* حزب الله ، جعجع را قاتل و بی کفایت برای ریاست جمهوری لبنان خواند\n* مناطق صهیونیستی هدف 80 گلوله و موشک فلسطینیان قرار گرفت\n* منبع فرانسوی : عامل ترور حریری جاسوس موساد بود. شبک - 1526 / 1512\nشماره 003 ساعت 13:00 تمام\n انتهای پیام P05.00-13-03 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, rezɑ seddiqi ɡoft : entexɑbɑt dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi næmɑde væhdæt, hæmdeli væ ensedʒɑme melli mellæte irɑn æst væ hozure porʃur væ hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte moxtælef hæmiʃe mæzhære eqtedɑr væ modʒebe dæstɑværdhɑje ærzeʃmænd dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær hozure hæmɑsi mærdome irɑn dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æfzud : bɑ etminɑn mi tævɑn ɡoft ke dær sɑje bæsiræt væ velɑjætmædɑri mellæte irɑn entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe jeki æz porʃurtærin entexɑbɑte keʃvær xɑhæd bud. seddiqi tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode tævæssote dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær rɑ dær hozee færhænɡi, edʒtemɑʔi, mæʔnævi, elmi væ pæʒuheʃi besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh onvɑn kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ tædɑbirælɑzme zæmine rɑ bærɑje ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑnɑne tæhsilkærde bɑ edʒrɑje tærh hɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti bɑ moʃɑrekæte mærɑkeze tolidi væ sænʔæti færɑhæm konim. vej dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær rɑ jeki æz mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli monhæser befærd piʃtɑz dær ærse hɑje moxtælef bærʃemord ke bɑ tæʔɑmol væ hæmrɑhi bɑ mæsʔuline ʃæhrestɑne jeki æz qotbhɑje elmi pæʒuheʃi mæntæqe tæbdil ʃode æst. in mæqɑm mæsʔul æz ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær dærxɑst kærd pɑjɑne nɑme hɑje ærʃæde dɑneʃdʒujɑne biʃtær be nijɑz væ potɑnsijel hɑje mæntæqe dær zæmine hɑje moxtælefe keʃɑværzi, mæʔdæni, færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri soq dɑde ʃævænd tɑ bɑ kɑre kɑrʃenɑsi betævɑnænd dæstɑværdhɑje elmi ɑnhɑ mænʃæʔe piʃræft væ toseʔe ʃæhrestɑn bɑʃæd. kædæxbærneɡɑr : jek hezɑro sædo bistose",
"text": "به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، رضا صدیقی گفت: انتخابات در نظام مقدس جمهوری اسلامی نماد وحدت، همدلی و انسجام ملی ملت ایران است و حضور پرشور و حداکثری مردم در انتخابات مختلف همیشه مظهر اقتدار و موجب دستاوردهای ارزشمند در داخل و خارج کشور شده است.وی با تأکید بر حضور حماسی مردم ایران در پای صندوقهای رأی افزود: با اطمینان می توان گفت که در سایه بصیرت و ولایتمداری ملت ایران انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای اسلامی شهر و روستا یکی از پرشورترین انتخابات کشور خواهد بود.صدیقی تلاشهای انجام شده توسط دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر را در حوزه فرهنگی، اجتماعی، معنوی، علمی و پژوهشی بسیار قابل توجه عنوان کرد و گفت: باید با تدابیرلازم زمینه را برای شکوفایی استعدادهای جوانان تحصیلکرده با اجرای طرح های پژوهشی و تحقیقاتی با مشارکت مراکز تولیدی و صنعتی فراهم کنیم.وی دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر را یکی از مراکز آموزش عالی منحصر بفرد پیشتاز در عرصه های مختلف برشمرد که با تعامل و همراهی با مسئولین شهرستان یکی از قطبهای علمی پژوهشی منطقه تبدیل شده است. این مقام مسئول از رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر درخواست کرد پایان نامه های ارشد دانشجویان بیشتر به نیاز و پتانسیل های منطقه در زمینه های مختلف کشاورزی، معدنی، فرهنگی و گردشگری سوق داده شوند تا با کار کارشناسی بتوانند دستاوردهای علمی آنها منشاء پیشرفت و توسعه شهرستان باشد. کدخبرنگار: 1123"
} | be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, rezɑ seddiqi ɡoft : entexɑbɑt dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi næmɑde væhdæt, hæmdeli væ ensedʒɑme melli mellæte irɑn æst væ hozure porʃur væ hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte moxtælef hæmiʃe mæzhære eqtedɑr væ modʒebe dæstɑværdhɑje ærzeʃmænd dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær hozure hæmɑsi mærdome irɑn dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æfzud : bɑ etminɑn mi tævɑn ɡoft ke dær sɑje bæsiræt væ velɑjætmædɑri mellæte irɑn entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe jeki æz porʃurtærin entexɑbɑte keʃvær xɑhæd bud. seddiqi tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode tævæssote dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær rɑ dær hozee færhænɡi, edʒtemɑʔi, mæʔnævi, elmi væ pæʒuheʃi besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh onvɑn kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ tædɑbirælɑzme zæmine rɑ bærɑje ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑnɑne tæhsilkærde bɑ edʒrɑje tærh hɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti bɑ moʃɑrekæte mærɑkeze tolidi væ sænʔæti færɑhæm konim. vej dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær rɑ jeki æz mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli monhæser befærd piʃtɑz dær ærse hɑje moxtælef bærʃemord ke bɑ tæʔɑmol væ hæmrɑhi bɑ mæsʔuline ʃæhrestɑne jeki æz qotbhɑje elmi pæʒuheʃi mæntæqe tæbdil ʃode æst. in mæqɑm mæsʔul æz ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær dærxɑst kærd pɑjɑne nɑme hɑje ærʃæde dɑneʃdʒujɑne biʃtær be nijɑz væ potɑnsijel hɑje mæntæqe dær zæmine hɑje moxtælefe keʃɑværzi, mæʔdæni, færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri soq dɑde ʃævænd tɑ bɑ kɑre kɑrʃenɑsi betævɑnænd dæstɑværdhɑje elmi ɑnhɑ mænʃæʔe piʃræft væ toseʔe ʃæhrestɑn bɑʃæd. kædæxbærneɡɑr : jek hezɑro sædo bistose | به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، رضا صدیقی گفت: انتخابات در نظام مقدس جمهوری اسلامی نماد وحدت، همدلی و انسجام ملی ملت ایران است و حضور پرشور و حداکثری مردم در انتخابات مختلف همیشه مظهر اقتدار و موجب دستاوردهای ارزشمند در داخل و خارج کشور شده است.وی با تأکید بر حضور حماسی مردم ایران در پای صندوقهای رأی افزود: با اطمینان می توان گفت که در سایه بصیرت و ولایتمداری ملت ایران انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای اسلامی شهر و روستا یکی از پرشورترین انتخابات کشور خواهد بود.صدیقی تلاشهای انجام شده توسط دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر را در حوزه فرهنگی، اجتماعی، معنوی، علمی و پژوهشی بسیار قابل توجه عنوان کرد و گفت: باید با تدابیرلازم زمینه را برای شکوفایی استعدادهای جوانان تحصیلکرده با اجرای طرح های پژوهشی و تحقیقاتی با مشارکت مراکز تولیدی و صنعتی فراهم کنیم.وی دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر را یکی از مراکز آموزش عالی منحصر بفرد پیشتاز در عرصه های مختلف برشمرد که با تعامل و همراهی با مسئولین شهرستان یکی از قطبهای علمی پژوهشی منطقه تبدیل شده است. این مقام مسئول از رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر درخواست کرد پایان نامه های ارشد دانشجویان بیشتر به نیاز و پتانسیل های منطقه در زمینه های مختلف کشاورزی، معدنی، فرهنگی و گردشگری سوق داده شوند تا با کار کارشناسی بتوانند دستاوردهای علمی آنها منشاء پیشرفت و توسعه شهرستان باشد. کدخبرنگار: 1123 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, rezɑ seddiqi ɡoft : entexɑbɑt dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi næmɑde væhdæt, hæmdeli væ ensedʒɑme melli mellæte irɑn æst væ hozure porʃur væ hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte moxtælef hæmiʃe mæzhære eqtedɑr væ modʒebe dæstɑværdhɑje ærzeʃmænd dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær hozure hæmɑsi mærdome irɑn dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æfzud : bɑ etminɑn mi tævɑn ɡoft ke dær sɑje bæsiræt væ velɑjætmædɑri mellæte irɑn entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe jeki æz porʃurtærin entexɑbɑte keʃvær xɑhæd bud. seddiqi tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode tævæssote dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær rɑ dær hozee færhænɡi, edʒtemɑʔi, mæʔnævi, elmi væ pæʒuheʃi besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh onvɑn kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ tædɑbirælɑzme zæmine rɑ bærɑje ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑnɑne tæhsilkærde bɑ edʒrɑje tærh hɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti bɑ moʃɑrekæte mærɑkeze tolidi væ sænʔæti færɑhæm konim. vej dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær rɑ jeki æz mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli monhæser befærd piʃtɑz dær ærse hɑje moxtælef bærʃemord ke bɑ tæʔɑmol væ hæmrɑhi bɑ mæsʔuline ʃæhrestɑne jeki æz qotbhɑje elmi pæʒuheʃi mæntæqe tæbdil ʃode æst. in mæqɑm mæsʔul æz ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede æhær dærxɑst kærd pɑjɑne nɑme hɑje ærʃæde dɑneʃdʒujɑne biʃtær be nijɑz væ potɑnsijel hɑje mæntæqe dær zæmine hɑje moxtælefe keʃɑværzi, mæʔdæni, færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri soq dɑde ʃævænd tɑ bɑ kɑre kɑrʃenɑsi betævɑnænd dæstɑværdhɑje elmi ɑnhɑ mænʃæʔe piʃræft væ toseʔe ʃæhrestɑn bɑʃæd. kædæxbærneɡɑr : jek hezɑro sædo bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، رضا صدیقی گفت: انتخابات در نظام مقدس جمهوری اسلامی نماد وحدت، همدلی و انسجام ملی ملت ایران است و حضور پرشور و حداکثری مردم در انتخابات مختلف همیشه مظهر اقتدار و موجب دستاوردهای ارزشمند در داخل و خارج کشور شده است.وی با تأکید بر حضور حماسی مردم ایران در پای صندوقهای رأی افزود: با اطمینان می توان گفت که در سایه بصیرت و ولایتمداری ملت ایران انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای اسلامی شهر و روستا یکی از پرشورترین انتخابات کشور خواهد بود.صدیقی تلاشهای انجام شده توسط دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر را در حوزه فرهنگی، اجتماعی، معنوی، علمی و پژوهشی بسیار قابل توجه عنوان کرد و گفت: باید با تدابیرلازم زمینه را برای شکوفایی استعدادهای جوانان تحصیلکرده با اجرای طرح های پژوهشی و تحقیقاتی با مشارکت مراکز تولیدی و صنعتی فراهم کنیم.وی دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر را یکی از مراکز آموزش عالی منحصر بفرد پیشتاز در عرصه های مختلف برشمرد که با تعامل و همراهی با مسئولین شهرستان یکی از قطبهای علمی پژوهشی منطقه تبدیل شده است. این مقام مسئول از رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهر درخواست کرد پایان نامه های ارشد دانشجویان بیشتر به نیاز و پتانسیل های منطقه در زمینه های مختلف کشاورزی، معدنی، فرهنگی و گردشگری سوق داده شوند تا با کار کارشناسی بتوانند دستاوردهای علمی آنها منشاء پیشرفت و توسعه شهرستان باشد. کدخبرنگار: 1123",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dɑneʃɡɑh næsle sevvom jɑ kɑrɑfærin vɑʒe ist ke dær tʃændsɑle æxir be ædæbijɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær vɑred ʃode væ bɑ tæhæqqoqe ɑn dær keʃvær rɑhi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte eʃteqɑle fɑreq ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi ɡoʃude xɑhæd ʃod. ɡoruh hoze væ dɑneʃɡɑh, zæhrɑ sɑxtemɑniɑn dɑneʃɡɑh hɑje irɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte tælɑʃ kærdænd æz næsle ævvæle ɑmuzeʃe ɑli ke olævijæte ɑn tænhɑ tærbijæte niruje motexæsses bud be næsle dovvome dɑneʃɡɑh hɑ ke hædæfe ɑn pæʒuheʃ væ tolide æʔlæm bud hærekæt konænd væ emruz niz be donbɑle dæstjɑbi be næsle sevvom ɑmuzeʃe ɑli be mæʔnɑje tærbijæte niruje ensɑni kɑrɑfærin væ mortæbet bɑ sænʔæt hæstænd. dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin be næhɑdi etlɑq mi ʃævæd ke ælɑve bær ɑmuzeʃ hɑje teʔori, mæhɑræt hɑje lɑzeme ʃoqli rɑ niz bæræsɑse reʃte hɑje tæhsili be dɑneʃdʒujɑne ɑmuzeʃ mi dæhæd væ bɑ hemɑjæt væ poʃtibɑni æz ide hɑje dʒædid væ xælɑqe dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide zæmine tæbdile dɑneʃ be mæhsul rɑ færɑhæm mi konæd ke in æmr modʒebe særmɑje ɡozɑri bærɑje eʃteqɑl fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi xɑhæd ʃod. tæbdile dɑneʃ be mæhsul væ idʒɑde kæsb væ kɑrhɑje noɑværɑne æz olævijæt hɑje dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin beʃomɑr mi rævæd ke dɑneʃɡɑh hɑje bærtær niz tej tʃændsɑle ɡozæʃte fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær in mæsir qærɑr dɑde ænd. dɑneʃɡɑh hɑje sæthe jek keʃvær bɑ toseʔe mærɑkeze roʃd væ noɑværi xod qædæm dær tærbijæte niruhɑje kɑrɑfærin ɡozɑʃte ænd ke be ɡofte væhide æhmædi moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum in æmr modʒeb ʃode tɑ in dæste æz dɑneʃɡɑh hɑ betævɑnænd dær ɑjænde be mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli næsle sevvom tæbdil ʃævænd. vej moʔtæqed æst bɑ rævændi ke dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær tej ʃode mi tævɑn omid dɑʃt ke tej sɑl hɑje ɑjænde be dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom dæste pejdɑ konim tɑ berɑjen æsɑse bæxʃi æz moʃkelɑte eʃteqɑl fɑreqe ottæhsilɑn ræfʔ ʃævæd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ɡoft : bærxi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær erteqɑ be dɑneʃɡɑh næsle sevvom rɑ ɑqɑz kærde ænd væ dær mædʒmuʔ mi tævɑn ɡoft in qɑbelijæt dær dɑneʃɡɑhhɑje bærtær væ bærxi dɑneʃɡɑh hɑje sæthe dovvome keʃvære dide mi ʃævæd. æhmædi onvɑn kærd : dɑneʃɡɑh næsle sevvom dɑrɑje ertebɑte moʔæsser bɑ sænʔæt væ mærɑkeze roʃd, noɑværi væ bejne olmelæli fæʔɑl æst. vej ezhɑr dɑʃt : estɑndɑrdhɑje mærbut be dɑneʃɡɑh næsle sevvom æhsɑ ʃode æst væ mævɑredi mɑnænde tæʔæddode ʃerkæt hɑje xorudʒi jɑ zɑjeʃi, mizɑne ertebɑt bɑ sænʔæt væ mizɑne særmɑje ɡozɑri hɑje dɑneʃɡɑh hɑ bæxʃi æz in estɑndɑrdhɑ beʃomɑr mi rævæd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ke moʔtæqed æst tæbdile dɑneʃɡɑh hɑ be næsle sevvom nijɑzmænd tej ʃodæne jek færɑjænd æst, æfzud : hæddeæqæl se tɑ tʃɑhɑr sɑle zæmɑn nijɑz dɑrim tɑ bærxi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær be in sæth dæst jɑbænd. æhmædi ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be tælɑʃe bærxi æz dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær mi tævɑn omid dɑʃt tej se sɑle ɑjænde betævɑnim be tʃænd dɑneʃɡɑh næsle sevvom dær keʃvær dæst jɑbim. mohæmmædæli bærxordɑri, ræise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte færhænɡe sɑzi rɑ jeki æz elzɑmɑte dæstjɑbi be dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin væ næsle sevvom mi dɑnæd væ moʔtæqed æst ke dʒɑmeʔee elmi væ sænʔæti keʃvær bɑjæd didɡɑh xod rɑ be sæmte kɑrɑfærini hærekæt dæhæd. vej ɡoft : tæmɑmi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bɑjæd qædæm dær rɑh kɑrɑfærini beɡæzɑrænænd tʃerɑke æknun tævædʒdʒoh dolæt væ keʃvær niz be sæmte tolid, fænnɑværi væ eʃteqɑl æst. ræise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt æfzud : hæme dɑneʃɡɑh hɑ bærɑje dæstjɑbi be kɑrɑfærini bɑjæd bærnɑmee rizi konænd æmmɑ bɑtævædʒdʒoh be inke dɑneʃɡɑh hɑje fæni væ mohændesi mostæqimæn bɑ mozue eʃteqɑle sænʔæti væ fænnɑværi movɑdʒeh hæstænd, bænɑbærin næqʃe besezɑi dær rɑstɑje idʒɑde dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin dɑrænd. bærxordɑri ezhɑr dɑʃt : dɑneʃɡɑh hɑje fæni væ mohændesi dærhɑl bærnɑmee rizi bærɑje residæn be næsle sevvom dɑneʃɡɑh hɑ hæstænd æmmɑ bærɑje dæstjɑbi be in mohem nemi tævɑne zæmɑn tæʔin kærd tʃerɑke in mozu noʔi færɑjænde beʃomɑr mi rævæd. bærnɑmee rizi konænd æmmɑ bæxʃ hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh niz bɑjæd bɑ in hædæf fæʔɑlijæt konæd. moʔtæmedi onvɑn kærd : bærnɑme dɑrim bærɑje erteqɑ be dɑneʃɡɑh næsle sevvom væ kɑrɑfærin be donbɑle moʃɑrekæt dær poroʒe hɑje bozorɡe sænʔæti bɑʃim tɑ æz in tæriqe betævɑnim bædæne dɑneʃɡɑh rɑ dær færɑjænde eʃteqɑl moʃɑrekæt dæhim. dɑneʃɡɑh hɑje ælɑme tæbɑtæbɑi væ sænʔæti esfæhɑn æz dɑneʃɡɑh hɑje piʃro dær hoze ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti foq bærnɑme be dɑneʃdʒujɑn hæstænd tɑ æz in tæriqe betævɑnænd ælɑve bær ɑmuzeʃe doruse ɑkɑdemike dɑneʃdʒujɑne xod rɑ bærɑje mæhɑræte ɑfærini væ vorud be bɑzɑre kɑr tærbijæt konænd. in dɑneʃɡɑh hɑ æz sɑle nævædopændʒ dore hɑje mæhɑræti bɑ mehværijæte dore hɑje omumi, zendeɡi, modirijæti, eqtesɑdi, bɑzɑr, kɑrɑfærini væ dɑneʃe bonjɑni rɑ bærɑje dɑneʃdʒujɑn tærrɑhi kærde ænd ke dɑneʃdʒujɑn pæs æz ɡozærɑndæne in dore hɑ mædɑreke mæhɑræti dærjɑft mi konænd. mæhmude modærrese hɑʃemi ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑn dær in xosus ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bɑjæd be sæmti hærekæt konænd tɑ dɑneʃdʒujɑne ɑnhɑ pæs æz etmɑme tæhsil betævɑnænd be rɑhæti vɑrede bɑzɑre kɑr ʃævænd. vej æfzud : dɑneʃdʒujɑn bɑ ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti mi tævɑnænd bærɑje ɑjænde ʃoqli xod bærnɑmee rizi konænd væ tænhɑ be donbɑle dʒæzb dær edɑrɑte dolæti næbɑʃænd. dɑneʃɡɑh hɑje bærtære keʃvær æz dʒomle mærɑkeze ɑmuzeʃi keʃvær hæstænd ke dær tʃænd sɑle æxir mozue tæbdil ʃodæn be næsle sevvom væ toseʔe kɑrɑfærini rɑ mætræh væ bærɑje dæstjɑbi be in mozu eqdɑm be tædvine bærnɑme kærde ænd. in mærɑkeze ɑmuzeʃi dær bærnɑme hɑje rɑhbordi xod mozue tæbdil ʃodæn be dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom rɑ tæbin kærde ænd væ tebqee eʔlɑme mæsʔulɑne in dɑneʃɡɑhhɑ be donbɑle æmæliɑti sɑzi in rævænd hæstænd. bɑtævædʒdʒoh be inke idʒɑde kæsb væ kɑrhɑje noɑværi væ tævædʒdʒoh be mæhsulɑte dɑneʃe bonjɑn æz mehværhɑje mærɑkeze ɑmuzeʃi kɑrɑfærinɑne væ næsle sevvomi beʃomɑr mi rævæd bænɑbærin dær bærnɑme rɑhbordi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir bærɑje qærɑr ɡereftæne in dɑneʃɡɑh dær zomre dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom ʃɑxese hɑi æz dʒomle toseʔe færhænɡe noɑværi væ kɑrɑfærini, hemɑjæt æz æz færɑjænde ide tɑ mæhsul, fænnɑværi væ tolide mæhsulɑte dɑneʃe bonjɑn, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli lɑzem bærɑje hemɑjæt æz bærnɑme hɑje toseʔe noɑværi tæʔin ʃode æst. dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif niz dær bærnɑme rɑhbordi xod toseʔe zærfijæte tedʒɑri sɑzi, sɑzemɑndehi qærɑrdɑdhɑje sænʔæti, hemɑjæt æz idʒɑd væ toseʔe ʃerkæt hɑje dɑneʃe bonjɑn væ tæshile fæʔɑlijæt hɑje toseʔe ɡæri væ erɑʔe xædæmɑte kæsb væ kɑre tæxæssosi rɑ mehværhɑje erteqɑe in næhɑd be dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin væ næsle sevvom tæʔin kærde æst. dɑneʃɡɑh hɑje elmi kɑrbordi væ fæni væ herfe ʔi niz be dælile mɑhijæte tæʃkil væ næhveje tædris væ ɑmuzeʃ niz æz mærɑkeze diɡær ɑmuzeʃe ɑli dær keʃvær hæstænd ke dær tærbijæte niruje kɑrɑfærin dær keʃvær næqʃ dɑrænd væ hæmin æmr modʒeb ʃode tɑ in dɑneʃɡɑh niz dær bærnɑme hɑje rɑhbordi xod tæbdil ʃodæn be dɑneʃɡɑh næsle sevvom rɑ dær olævijæte ævvæl qærɑr dæhænd. dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin dɑrɑje viʒeɡi hɑi mɑnænde ertebɑt bɑ sænʔæt, idʒɑde mærɑkeze roʃd, særmɑje ɡozɑri bɑ sænʔæt væ bæxʃe xosusi, esteqbɑl æz ide hɑje dʒædid væ xællɑqɑne, xælqe mæʃɑqele dʒædid, toseʔe ruhije kɑrɑfærini, komæk be noɑværi, idʒɑde dærɑmæd æz tæriqe fænnɑværi væ exterɑʔɑt, tætɑboq bɑ nijɑze bɑzɑre kɑr væ pærværeʃe tæfækkore xællɑq hæstænd. tæhæqqoqe in viʒeɡi hɑ dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær modʒeb mi ʃævæd tɑ færhænɡe kɑrɑfærini niz roʃd jɑbæd. ælɑræqme inke vorude dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær be næsle sevvom væ kɑrɑfærini dirtær æz diɡær dɑneʃɡɑh hɑje dʒæhɑn bude æst æmmɑ edʒrɑi sɑzi in bærnɑme modʒeb mi ʃævæd tɑ rændʒe fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi bærɑje vorud be bɑzɑre kɑr kɑheʃ jɑbæd væ ɑnhɑ betævɑnænd movællede eʃteqɑl væ kɑrɑfærini dær dʒɑmeʔe bɑʃænd, bænɑbærine lɑzem æst mæsʔulɑne ɑmuzeʃe ɑli keʃvær dær hærekæti dʒæhɑdi zæmine hɑje dʒæheʃe dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bærɑje vorud be mæbɑhesse kɑrɑfærini rɑ færɑhæm konænd. kopi ʃod",
"text": "دانشگاه نسل سوم یا کارآفرین واژه ای است که در چندسال اخیر به ادبیات آموزش عالی کشور وارد شده و با تحقق آن در کشور راهی برای رفع مشکلات اشتغال فارغ التحصیلان دانشگاهی گشوده خواهد شد. - گروه حوزه و دانشگاه، زهرا ساختمانیان؛ دانشگاه های ایران در سال های گذشته تلاش کردند از نسل اول آموزش عالی که اولویت آن تنها تربیت نیروی متخصص بود به نسل دوم دانشگاه ها که هدف آن پژوهش و تولید علم بود حرکت کنند و امروز نیز به دنبال دستیابی به نسل سوم آموزش عالی به معنای تربیت نیروی انسانی کارآفرین و مرتبط با صنعت هستند.دانشگاه کارآفرین به نهادی اطلاق می شود که علاوه بر آموزش های تئوری، مهارت های لازم شغلی را نیز براساس رشته های تحصیلی به دانشجویان آموزش می دهد و با حمایت و پشتیبانی از ایده های جدید و خلاق دانشجویان و اساتید زمینه تبدیل دانش به محصول را فراهم می کند که این امر موجب سرمایه گذاری برای اشتغال فارغ التحصیلان دانشگاهی خواهد شد.تبدیل دانش به محصول و ایجاد کسب و کارهای نوآورانه از اولویت های دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین بشمار می رود که دانشگاه های برتر نیز طی چندسال گذشته فعالیت های خود را در این مسیر قرار داده اند.دانشگاه های سطح یک کشور با توسعه مراکز رشد و نوآوری خود قدم در تربیت نیروهای کارآفرین گذاشته اند که به گفته وحید احمدی معاون پژوهشی وزارت علوم این امر موجب شده تا این دسته از دانشگاه ها بتوانند در آینده به مراکز آموزش عالی نسل سوم تبدیل شوند.وی معتقد است با روندی که در دانشگاه های کشور طی شده می توان امید داشت که طی سال های آینده به دانشگاه های نسل سوم دست پیدا کنیم تا براین اساس بخشی از مشکلات اشتغال فارغ التحصیلان رفع شود.معاون پژوهشی وزارت علوم گفت: برخی دانشگاه های کشور ارتقا به دانشگاه نسل سوم را آغاز کرده اند و در مجموع می توان گفت این قابلیت در دانشگاههای برتر و برخی دانشگاه های سطح دوم کشور دیده می شود.احمدی عنوان کرد: دانشگاه نسل سوم دارای ارتباط موثر با صنعت و مراکز رشد، نوآوری و بین المللی فعال است.وی اظهار داشت: استانداردهای مربوط به دانشگاه نسل سوم احصا شده است و مواردی مانند تعدد شرکت های خروجی یا زایشی، میزان ارتباط با صنعت و میزان سرمایه گذاری های دانشگاه ها بخشی از این استانداردها بشمار می رود.معاون پژوهشی وزارت علوم که معتقد است تبدیل دانشگاه ها به نسل سوم نیازمند طی شدن یک فرآیند است، افزود: حداقل ۳ تا ۴ سال زمان نیاز داریم تا برخی دانشگاه های کشور به این سطح دست یابند.احمدی گفت: باتوجه به تلاش برخی از دانشگاه های کشور می توان امید داشت طی ۳ سال آینده بتوانیم به چند دانشگاه نسل سوم در کشور دست یابیم.محمدعلی برخورداری، رئیس دانشگاه علم و صنعت فرهنگ سازی را یکی از الزامات دستیابی به دانشگاه کارآفرین و نسل سوم می داند و معتقد است که جامعه علمی و صنعتی کشور باید دیدگاه خود را به سمت کارآفرینی حرکت دهد.وی گفت: تمامی دانشگاه های کشور باید قدم در راه کارآفرینی بگذارنند چراکه اکنون توجه دولت و کشور نیز به سمت تولید، فناوری و اشتغال است.رئیس دانشگاه علم و صنعت افزود: همه دانشگاه ها برای دستیابی به کارآفرینی باید برنامه ریزی کنند اما باتوجه به اینکه دانشگاه های فنی و مهندسی مستقیما با موضوع اشتغال صنعتی و فناوری مواجه هستند، بنابراین نقش بسزایی در راستای ایجاد دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین دارند.برخورداری اظهار داشت: دانشگاه های فنی و مهندسی درحال برنامه ریزی برای رسیدن به نسل سوم دانشگاه ها هستند اما برای دستیابی به این مهم نمی توان زمان تعیین کرد چراکه این موضوع نوعی فرآیند بشمار می رود.برنامه ریزی کنند اما بخش های آموزشی و پژوهشی دانشگاه نیز باید با این هدف فعالیت کند.معتمدی عنوان کرد: برنامه داریم برای ارتقا به دانشگاه نسل سوم و کارآفرین به دنبال مشارکت در پروژه های بزرگ صنعتی باشیم تا از این طریق بتوانیم بدنه دانشگاه را در فرآیند اشتغال مشارکت دهیم.دانشگاه های علامه طباطبایی و صنعتی اصفهان از دانشگاه های پیشرو در حوزه آموزش های مهارتی فوق برنامه به دانشجویان هستند تا از این طریق بتوانند علاوه بر آموزش دروس آکادمیک دانشجویان خود را برای مهارت آفرینی و ورود به بازار کار تربیت کنند.این دانشگاه ها از سال ۹۵ دوره های مهارتی با محوریت دوره های عمومی، زندگی، مدیریتی، اقتصادی، بازار، کارآفرینی و دانش بنیانی را برای دانشجویان طراحی کرده اند که دانشجویان پس از گذراندن این دوره ها مدارک مهارتی دریافت می کنند.محمود مدرس هاشمی رئیس دانشگاه صنعتی اصفهان در این خصوص گفت: دانشگاه های کشور باید به سمتی حرکت کنند تا دانشجویان آنها پس از اتمام تحصیل بتوانند به راحتی وارد بازار کار شوند.وی افزود: دانشجویان با آموزش های مهارتی می توانند برای آینده شغلی خود برنامه ریزی کنند و تنها به دنبال جذب در ادارات دولتی نباشند.دانشگاه های برتر کشور از جمله مراکز آموزشی کشور هستند که در چند سال اخیر موضوع تبدیل شدن به نسل سوم و توسعه کارآفرینی را مطرح و برای دستیابی به این موضوع اقدام به تدوین برنامه کرده اند.این مراکز آموزشی در برنامه های راهبردی خود موضوع تبدیل شدن به دانشگاه های نسل سوم را تبیین کرده اند و طبق اعلام مسئولان این دانشگاهها به دنبال عملیاتی سازی این روند هستند.باتوجه به اینکه ایجاد کسب و کارهای نوآوری و توجه به محصولات دانش بنیان از محورهای مراکز آموزشی کارآفرینانه و نسل سومی بشمار می رود بنابراین در برنامه راهبردی دانشگاه صنعتی امیرکبیر برای قرار گرفتن این دانشگاه در زمره دانشگاه های نسل سوم شاخص هایی از جمله توسعه فرهنگ نوآوری و کارآفرینی، حمایت از از فرآیند ایده تا محصول، فناوری و تولید محصولات دانش بنیان، تامین منابع مالی لازم برای حمایت از برنامه های توسعه نوآوری تعیین شده است.دانشگاه صنعتی شریف نیز در برنامه راهبردی خود توسعه ظرفیت تجاری سازی، سازماندهی قراردادهای صنعتی، حمایت از ایجاد و توسعه شرکت های دانش بنیان و تسهیل فعالیت های توسعه گری و ارائه خدمات کسب و کار تخصصی را محورهای ارتقا این نهاد به دانشگاه کارآفرین و نسل سوم تعیین کرده است.دانشگاه های علمی کاربردی و فنی و حرفه ای نیز به دلیل ماهیت تشکیل و نحوه تدریس و آموزش نیز از مراکز دیگر آموزش عالی در کشور هستند که در تربیت نیروی کارآفرین در کشور نقش دارند و همین امر موجب شده تا این دانشگاه نیز در برنامه های راهبردی خود تبدیل شدن به دانشگاه نسل سوم را در اولویت اول قرار دهند.دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین دارای ویژگی هایی مانند ارتباط با صنعت، ایجاد مراکز رشد، سرمایه گذاری با صنعت و بخش خصوصی، استقبال از ایده های جدید و خلاقانه، خلق مشاغل جدید، توسعه روحیه کارآفرینی، کمک به نوآوری، ایجاد درآمد از طریق فناوری و اختراعات، تطابق با نیاز بازار کار و پرورش تفکر خلاق هستند.تحقق این ویژگی ها در دانشگاه های کشور موجب می شود تا فرهنگ کارآفرینی نیز رشد یابد.علیرغم اینکه ورود دانشگاه های کشور به نسل سوم و کارآفرینی دیرتر از دیگر دانشگاه های جهان بوده است اما اجرایی سازی این برنامه موجب می شود تا رنج فارغ التحصیلان دانشگاهی برای ورود به بازار کار کاهش یابد و آنها بتوانند مولد اشتغال و کارآفرینی در جامعه باشند، بنابراین لازم است مسئولان آموزش عالی کشور در حرکتی جهادی زمینه های جهش دانشگاه های کشور برای ورود به مباحث کارآفرینی را فراهم کنند.کپی شد"
} | dɑneʃɡɑh næsle sevvom jɑ kɑrɑfærin vɑʒe ist ke dær tʃændsɑle æxir be ædæbijɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær vɑred ʃode væ bɑ tæhæqqoqe ɑn dær keʃvær rɑhi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte eʃteqɑle fɑreq ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi ɡoʃude xɑhæd ʃod. ɡoruh hoze væ dɑneʃɡɑh, zæhrɑ sɑxtemɑniɑn dɑneʃɡɑh hɑje irɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte tælɑʃ kærdænd æz næsle ævvæle ɑmuzeʃe ɑli ke olævijæte ɑn tænhɑ tærbijæte niruje motexæsses bud be næsle dovvome dɑneʃɡɑh hɑ ke hædæfe ɑn pæʒuheʃ væ tolide æʔlæm bud hærekæt konænd væ emruz niz be donbɑle dæstjɑbi be næsle sevvom ɑmuzeʃe ɑli be mæʔnɑje tærbijæte niruje ensɑni kɑrɑfærin væ mortæbet bɑ sænʔæt hæstænd. dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin be næhɑdi etlɑq mi ʃævæd ke ælɑve bær ɑmuzeʃ hɑje teʔori, mæhɑræt hɑje lɑzeme ʃoqli rɑ niz bæræsɑse reʃte hɑje tæhsili be dɑneʃdʒujɑne ɑmuzeʃ mi dæhæd væ bɑ hemɑjæt væ poʃtibɑni æz ide hɑje dʒædid væ xælɑqe dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide zæmine tæbdile dɑneʃ be mæhsul rɑ færɑhæm mi konæd ke in æmr modʒebe særmɑje ɡozɑri bærɑje eʃteqɑl fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi xɑhæd ʃod. tæbdile dɑneʃ be mæhsul væ idʒɑde kæsb væ kɑrhɑje noɑværɑne æz olævijæt hɑje dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin beʃomɑr mi rævæd ke dɑneʃɡɑh hɑje bærtær niz tej tʃændsɑle ɡozæʃte fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær in mæsir qærɑr dɑde ænd. dɑneʃɡɑh hɑje sæthe jek keʃvær bɑ toseʔe mærɑkeze roʃd væ noɑværi xod qædæm dær tærbijæte niruhɑje kɑrɑfærin ɡozɑʃte ænd ke be ɡofte væhide æhmædi moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum in æmr modʒeb ʃode tɑ in dæste æz dɑneʃɡɑh hɑ betævɑnænd dær ɑjænde be mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli næsle sevvom tæbdil ʃævænd. vej moʔtæqed æst bɑ rævændi ke dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær tej ʃode mi tævɑn omid dɑʃt ke tej sɑl hɑje ɑjænde be dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom dæste pejdɑ konim tɑ berɑjen æsɑse bæxʃi æz moʃkelɑte eʃteqɑl fɑreqe ottæhsilɑn ræfʔ ʃævæd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ɡoft : bærxi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær erteqɑ be dɑneʃɡɑh næsle sevvom rɑ ɑqɑz kærde ænd væ dær mædʒmuʔ mi tævɑn ɡoft in qɑbelijæt dær dɑneʃɡɑhhɑje bærtær væ bærxi dɑneʃɡɑh hɑje sæthe dovvome keʃvære dide mi ʃævæd. æhmædi onvɑn kærd : dɑneʃɡɑh næsle sevvom dɑrɑje ertebɑte moʔæsser bɑ sænʔæt væ mærɑkeze roʃd, noɑværi væ bejne olmelæli fæʔɑl æst. vej ezhɑr dɑʃt : estɑndɑrdhɑje mærbut be dɑneʃɡɑh næsle sevvom æhsɑ ʃode æst væ mævɑredi mɑnænde tæʔæddode ʃerkæt hɑje xorudʒi jɑ zɑjeʃi, mizɑne ertebɑt bɑ sænʔæt væ mizɑne særmɑje ɡozɑri hɑje dɑneʃɡɑh hɑ bæxʃi æz in estɑndɑrdhɑ beʃomɑr mi rævæd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ke moʔtæqed æst tæbdile dɑneʃɡɑh hɑ be næsle sevvom nijɑzmænd tej ʃodæne jek færɑjænd æst, æfzud : hæddeæqæl se tɑ tʃɑhɑr sɑle zæmɑn nijɑz dɑrim tɑ bærxi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær be in sæth dæst jɑbænd. æhmædi ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be tælɑʃe bærxi æz dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær mi tævɑn omid dɑʃt tej se sɑle ɑjænde betævɑnim be tʃænd dɑneʃɡɑh næsle sevvom dær keʃvær dæst jɑbim. mohæmmædæli bærxordɑri, ræise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte færhænɡe sɑzi rɑ jeki æz elzɑmɑte dæstjɑbi be dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin væ næsle sevvom mi dɑnæd væ moʔtæqed æst ke dʒɑmeʔee elmi væ sænʔæti keʃvær bɑjæd didɡɑh xod rɑ be sæmte kɑrɑfærini hærekæt dæhæd. vej ɡoft : tæmɑmi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bɑjæd qædæm dær rɑh kɑrɑfærini beɡæzɑrænænd tʃerɑke æknun tævædʒdʒoh dolæt væ keʃvær niz be sæmte tolid, fænnɑværi væ eʃteqɑl æst. ræise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt æfzud : hæme dɑneʃɡɑh hɑ bærɑje dæstjɑbi be kɑrɑfærini bɑjæd bærnɑmee rizi konænd æmmɑ bɑtævædʒdʒoh be inke dɑneʃɡɑh hɑje fæni væ mohændesi mostæqimæn bɑ mozue eʃteqɑle sænʔæti væ fænnɑværi movɑdʒeh hæstænd, bænɑbærin næqʃe besezɑi dær rɑstɑje idʒɑde dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin dɑrænd. bærxordɑri ezhɑr dɑʃt : dɑneʃɡɑh hɑje fæni væ mohændesi dærhɑl bærnɑmee rizi bærɑje residæn be næsle sevvom dɑneʃɡɑh hɑ hæstænd æmmɑ bærɑje dæstjɑbi be in mohem nemi tævɑne zæmɑn tæʔin kærd tʃerɑke in mozu noʔi færɑjænde beʃomɑr mi rævæd. bærnɑmee rizi konænd æmmɑ bæxʃ hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh niz bɑjæd bɑ in hædæf fæʔɑlijæt konæd. moʔtæmedi onvɑn kærd : bærnɑme dɑrim bærɑje erteqɑ be dɑneʃɡɑh næsle sevvom væ kɑrɑfærin be donbɑle moʃɑrekæt dær poroʒe hɑje bozorɡe sænʔæti bɑʃim tɑ æz in tæriqe betævɑnim bædæne dɑneʃɡɑh rɑ dær færɑjænde eʃteqɑl moʃɑrekæt dæhim. dɑneʃɡɑh hɑje ælɑme tæbɑtæbɑi væ sænʔæti esfæhɑn æz dɑneʃɡɑh hɑje piʃro dær hoze ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti foq bærnɑme be dɑneʃdʒujɑn hæstænd tɑ æz in tæriqe betævɑnænd ælɑve bær ɑmuzeʃe doruse ɑkɑdemike dɑneʃdʒujɑne xod rɑ bærɑje mæhɑræte ɑfærini væ vorud be bɑzɑre kɑr tærbijæt konænd. in dɑneʃɡɑh hɑ æz sɑle nævædopændʒ dore hɑje mæhɑræti bɑ mehværijæte dore hɑje omumi, zendeɡi, modirijæti, eqtesɑdi, bɑzɑr, kɑrɑfærini væ dɑneʃe bonjɑni rɑ bærɑje dɑneʃdʒujɑn tærrɑhi kærde ænd ke dɑneʃdʒujɑn pæs æz ɡozærɑndæne in dore hɑ mædɑreke mæhɑræti dærjɑft mi konænd. mæhmude modærrese hɑʃemi ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑn dær in xosus ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bɑjæd be sæmti hærekæt konænd tɑ dɑneʃdʒujɑne ɑnhɑ pæs æz etmɑme tæhsil betævɑnænd be rɑhæti vɑrede bɑzɑre kɑr ʃævænd. vej æfzud : dɑneʃdʒujɑn bɑ ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti mi tævɑnænd bærɑje ɑjænde ʃoqli xod bærnɑmee rizi konænd væ tænhɑ be donbɑle dʒæzb dær edɑrɑte dolæti næbɑʃænd. dɑneʃɡɑh hɑje bærtære keʃvær æz dʒomle mærɑkeze ɑmuzeʃi keʃvær hæstænd ke dær tʃænd sɑle æxir mozue tæbdil ʃodæn be næsle sevvom væ toseʔe kɑrɑfærini rɑ mætræh væ bærɑje dæstjɑbi be in mozu eqdɑm be tædvine bærnɑme kærde ænd. in mærɑkeze ɑmuzeʃi dær bærnɑme hɑje rɑhbordi xod mozue tæbdil ʃodæn be dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom rɑ tæbin kærde ænd væ tebqee eʔlɑme mæsʔulɑne in dɑneʃɡɑhhɑ be donbɑle æmæliɑti sɑzi in rævænd hæstænd. bɑtævædʒdʒoh be inke idʒɑde kæsb væ kɑrhɑje noɑværi væ tævædʒdʒoh be mæhsulɑte dɑneʃe bonjɑn æz mehværhɑje mærɑkeze ɑmuzeʃi kɑrɑfærinɑne væ næsle sevvomi beʃomɑr mi rævæd bænɑbærin dær bærnɑme rɑhbordi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir bærɑje qærɑr ɡereftæne in dɑneʃɡɑh dær zomre dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom ʃɑxese hɑi æz dʒomle toseʔe færhænɡe noɑværi væ kɑrɑfærini, hemɑjæt æz æz færɑjænde ide tɑ mæhsul, fænnɑværi væ tolide mæhsulɑte dɑneʃe bonjɑn, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli lɑzem bærɑje hemɑjæt æz bærnɑme hɑje toseʔe noɑværi tæʔin ʃode æst. dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif niz dær bærnɑme rɑhbordi xod toseʔe zærfijæte tedʒɑri sɑzi, sɑzemɑndehi qærɑrdɑdhɑje sænʔæti, hemɑjæt æz idʒɑd væ toseʔe ʃerkæt hɑje dɑneʃe bonjɑn væ tæshile fæʔɑlijæt hɑje toseʔe ɡæri væ erɑʔe xædæmɑte kæsb væ kɑre tæxæssosi rɑ mehværhɑje erteqɑe in næhɑd be dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin væ næsle sevvom tæʔin kærde æst. dɑneʃɡɑh hɑje elmi kɑrbordi væ fæni væ herfe ʔi niz be dælile mɑhijæte tæʃkil væ næhveje tædris væ ɑmuzeʃ niz æz mærɑkeze diɡær ɑmuzeʃe ɑli dær keʃvær hæstænd ke dær tærbijæte niruje kɑrɑfærin dær keʃvær næqʃ dɑrænd væ hæmin æmr modʒeb ʃode tɑ in dɑneʃɡɑh niz dær bærnɑme hɑje rɑhbordi xod tæbdil ʃodæn be dɑneʃɡɑh næsle sevvom rɑ dær olævijæte ævvæl qærɑr dæhænd. dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin dɑrɑje viʒeɡi hɑi mɑnænde ertebɑt bɑ sænʔæt, idʒɑde mærɑkeze roʃd, særmɑje ɡozɑri bɑ sænʔæt væ bæxʃe xosusi, esteqbɑl æz ide hɑje dʒædid væ xællɑqɑne, xælqe mæʃɑqele dʒædid, toseʔe ruhije kɑrɑfærini, komæk be noɑværi, idʒɑde dærɑmæd æz tæriqe fænnɑværi væ exterɑʔɑt, tætɑboq bɑ nijɑze bɑzɑre kɑr væ pærværeʃe tæfækkore xællɑq hæstænd. tæhæqqoqe in viʒeɡi hɑ dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær modʒeb mi ʃævæd tɑ færhænɡe kɑrɑfærini niz roʃd jɑbæd. ælɑræqme inke vorude dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær be næsle sevvom væ kɑrɑfærini dirtær æz diɡær dɑneʃɡɑh hɑje dʒæhɑn bude æst æmmɑ edʒrɑi sɑzi in bærnɑme modʒeb mi ʃævæd tɑ rændʒe fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi bærɑje vorud be bɑzɑre kɑr kɑheʃ jɑbæd væ ɑnhɑ betævɑnænd movællede eʃteqɑl væ kɑrɑfærini dær dʒɑmeʔe bɑʃænd, bænɑbærine lɑzem æst mæsʔulɑne ɑmuzeʃe ɑli keʃvær dær hærekæti dʒæhɑdi zæmine hɑje dʒæheʃe dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bærɑje vorud be mæbɑhesse kɑrɑfærini rɑ færɑhæm konænd. kopi ʃod | دانشگاه نسل سوم یا کارآفرین واژه ای است که در چندسال اخیر به ادبیات آموزش عالی کشور وارد شده و با تحقق آن در کشور راهی برای رفع مشکلات اشتغال فارغ التحصیلان دانشگاهی گشوده خواهد شد. - گروه حوزه و دانشگاه، زهرا ساختمانیان؛ دانشگاه های ایران در سال های گذشته تلاش کردند از نسل اول آموزش عالی که اولویت آن تنها تربیت نیروی متخصص بود به نسل دوم دانشگاه ها که هدف آن پژوهش و تولید علم بود حرکت کنند و امروز نیز به دنبال دستیابی به نسل سوم آموزش عالی به معنای تربیت نیروی انسانی کارآفرین و مرتبط با صنعت هستند.دانشگاه کارآفرین به نهادی اطلاق می شود که علاوه بر آموزش های تئوری، مهارت های لازم شغلی را نیز براساس رشته های تحصیلی به دانشجویان آموزش می دهد و با حمایت و پشتیبانی از ایده های جدید و خلاق دانشجویان و اساتید زمینه تبدیل دانش به محصول را فراهم می کند که این امر موجب سرمایه گذاری برای اشتغال فارغ التحصیلان دانشگاهی خواهد شد.تبدیل دانش به محصول و ایجاد کسب و کارهای نوآورانه از اولویت های دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین بشمار می رود که دانشگاه های برتر نیز طی چندسال گذشته فعالیت های خود را در این مسیر قرار داده اند.دانشگاه های سطح یک کشور با توسعه مراکز رشد و نوآوری خود قدم در تربیت نیروهای کارآفرین گذاشته اند که به گفته وحید احمدی معاون پژوهشی وزارت علوم این امر موجب شده تا این دسته از دانشگاه ها بتوانند در آینده به مراکز آموزش عالی نسل سوم تبدیل شوند.وی معتقد است با روندی که در دانشگاه های کشور طی شده می توان امید داشت که طی سال های آینده به دانشگاه های نسل سوم دست پیدا کنیم تا براین اساس بخشی از مشکلات اشتغال فارغ التحصیلان رفع شود.معاون پژوهشی وزارت علوم گفت: برخی دانشگاه های کشور ارتقا به دانشگاه نسل سوم را آغاز کرده اند و در مجموع می توان گفت این قابلیت در دانشگاههای برتر و برخی دانشگاه های سطح دوم کشور دیده می شود.احمدی عنوان کرد: دانشگاه نسل سوم دارای ارتباط موثر با صنعت و مراکز رشد، نوآوری و بین المللی فعال است.وی اظهار داشت: استانداردهای مربوط به دانشگاه نسل سوم احصا شده است و مواردی مانند تعدد شرکت های خروجی یا زایشی، میزان ارتباط با صنعت و میزان سرمایه گذاری های دانشگاه ها بخشی از این استانداردها بشمار می رود.معاون پژوهشی وزارت علوم که معتقد است تبدیل دانشگاه ها به نسل سوم نیازمند طی شدن یک فرآیند است، افزود: حداقل ۳ تا ۴ سال زمان نیاز داریم تا برخی دانشگاه های کشور به این سطح دست یابند.احمدی گفت: باتوجه به تلاش برخی از دانشگاه های کشور می توان امید داشت طی ۳ سال آینده بتوانیم به چند دانشگاه نسل سوم در کشور دست یابیم.محمدعلی برخورداری، رئیس دانشگاه علم و صنعت فرهنگ سازی را یکی از الزامات دستیابی به دانشگاه کارآفرین و نسل سوم می داند و معتقد است که جامعه علمی و صنعتی کشور باید دیدگاه خود را به سمت کارآفرینی حرکت دهد.وی گفت: تمامی دانشگاه های کشور باید قدم در راه کارآفرینی بگذارنند چراکه اکنون توجه دولت و کشور نیز به سمت تولید، فناوری و اشتغال است.رئیس دانشگاه علم و صنعت افزود: همه دانشگاه ها برای دستیابی به کارآفرینی باید برنامه ریزی کنند اما باتوجه به اینکه دانشگاه های فنی و مهندسی مستقیما با موضوع اشتغال صنعتی و فناوری مواجه هستند، بنابراین نقش بسزایی در راستای ایجاد دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین دارند.برخورداری اظهار داشت: دانشگاه های فنی و مهندسی درحال برنامه ریزی برای رسیدن به نسل سوم دانشگاه ها هستند اما برای دستیابی به این مهم نمی توان زمان تعیین کرد چراکه این موضوع نوعی فرآیند بشمار می رود.برنامه ریزی کنند اما بخش های آموزشی و پژوهشی دانشگاه نیز باید با این هدف فعالیت کند.معتمدی عنوان کرد: برنامه داریم برای ارتقا به دانشگاه نسل سوم و کارآفرین به دنبال مشارکت در پروژه های بزرگ صنعتی باشیم تا از این طریق بتوانیم بدنه دانشگاه را در فرآیند اشتغال مشارکت دهیم.دانشگاه های علامه طباطبایی و صنعتی اصفهان از دانشگاه های پیشرو در حوزه آموزش های مهارتی فوق برنامه به دانشجویان هستند تا از این طریق بتوانند علاوه بر آموزش دروس آکادمیک دانشجویان خود را برای مهارت آفرینی و ورود به بازار کار تربیت کنند.این دانشگاه ها از سال ۹۵ دوره های مهارتی با محوریت دوره های عمومی، زندگی، مدیریتی، اقتصادی، بازار، کارآفرینی و دانش بنیانی را برای دانشجویان طراحی کرده اند که دانشجویان پس از گذراندن این دوره ها مدارک مهارتی دریافت می کنند.محمود مدرس هاشمی رئیس دانشگاه صنعتی اصفهان در این خصوص گفت: دانشگاه های کشور باید به سمتی حرکت کنند تا دانشجویان آنها پس از اتمام تحصیل بتوانند به راحتی وارد بازار کار شوند.وی افزود: دانشجویان با آموزش های مهارتی می توانند برای آینده شغلی خود برنامه ریزی کنند و تنها به دنبال جذب در ادارات دولتی نباشند.دانشگاه های برتر کشور از جمله مراکز آموزشی کشور هستند که در چند سال اخیر موضوع تبدیل شدن به نسل سوم و توسعه کارآفرینی را مطرح و برای دستیابی به این موضوع اقدام به تدوین برنامه کرده اند.این مراکز آموزشی در برنامه های راهبردی خود موضوع تبدیل شدن به دانشگاه های نسل سوم را تبیین کرده اند و طبق اعلام مسئولان این دانشگاهها به دنبال عملیاتی سازی این روند هستند.باتوجه به اینکه ایجاد کسب و کارهای نوآوری و توجه به محصولات دانش بنیان از محورهای مراکز آموزشی کارآفرینانه و نسل سومی بشمار می رود بنابراین در برنامه راهبردی دانشگاه صنعتی امیرکبیر برای قرار گرفتن این دانشگاه در زمره دانشگاه های نسل سوم شاخص هایی از جمله توسعه فرهنگ نوآوری و کارآفرینی، حمایت از از فرآیند ایده تا محصول، فناوری و تولید محصولات دانش بنیان، تامین منابع مالی لازم برای حمایت از برنامه های توسعه نوآوری تعیین شده است.دانشگاه صنعتی شریف نیز در برنامه راهبردی خود توسعه ظرفیت تجاری سازی، سازماندهی قراردادهای صنعتی، حمایت از ایجاد و توسعه شرکت های دانش بنیان و تسهیل فعالیت های توسعه گری و ارائه خدمات کسب و کار تخصصی را محورهای ارتقا این نهاد به دانشگاه کارآفرین و نسل سوم تعیین کرده است.دانشگاه های علمی کاربردی و فنی و حرفه ای نیز به دلیل ماهیت تشکیل و نحوه تدریس و آموزش نیز از مراکز دیگر آموزش عالی در کشور هستند که در تربیت نیروی کارآفرین در کشور نقش دارند و همین امر موجب شده تا این دانشگاه نیز در برنامه های راهبردی خود تبدیل شدن به دانشگاه نسل سوم را در اولویت اول قرار دهند.دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین دارای ویژگی هایی مانند ارتباط با صنعت، ایجاد مراکز رشد، سرمایه گذاری با صنعت و بخش خصوصی، استقبال از ایده های جدید و خلاقانه، خلق مشاغل جدید، توسعه روحیه کارآفرینی، کمک به نوآوری، ایجاد درآمد از طریق فناوری و اختراعات، تطابق با نیاز بازار کار و پرورش تفکر خلاق هستند.تحقق این ویژگی ها در دانشگاه های کشور موجب می شود تا فرهنگ کارآفرینی نیز رشد یابد.علیرغم اینکه ورود دانشگاه های کشور به نسل سوم و کارآفرینی دیرتر از دیگر دانشگاه های جهان بوده است اما اجرایی سازی این برنامه موجب می شود تا رنج فارغ التحصیلان دانشگاهی برای ورود به بازار کار کاهش یابد و آنها بتوانند مولد اشتغال و کارآفرینی در جامعه باشند، بنابراین لازم است مسئولان آموزش عالی کشور در حرکتی جهادی زمینه های جهش دانشگاه های کشور برای ورود به مباحث کارآفرینی را فراهم کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑneʃɡɑh næsle sevvom jɑ kɑrɑfærin vɑʒe ist ke dær tʃændsɑle æxir be ædæbijɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær vɑred ʃode væ bɑ tæhæqqoqe ɑn dær keʃvær rɑhi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte eʃteqɑle fɑreq ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi ɡoʃude xɑhæd ʃod. ɡoruh hoze væ dɑneʃɡɑh, zæhrɑ sɑxtemɑniɑn dɑneʃɡɑh hɑje irɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte tælɑʃ kærdænd æz næsle ævvæle ɑmuzeʃe ɑli ke olævijæte ɑn tænhɑ tærbijæte niruje motexæsses bud be næsle dovvome dɑneʃɡɑh hɑ ke hædæfe ɑn pæʒuheʃ væ tolide æʔlæm bud hærekæt konænd væ emruz niz be donbɑle dæstjɑbi be næsle sevvom ɑmuzeʃe ɑli be mæʔnɑje tærbijæte niruje ensɑni kɑrɑfærin væ mortæbet bɑ sænʔæt hæstænd. dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin be næhɑdi etlɑq mi ʃævæd ke ælɑve bær ɑmuzeʃ hɑje teʔori, mæhɑræt hɑje lɑzeme ʃoqli rɑ niz bæræsɑse reʃte hɑje tæhsili be dɑneʃdʒujɑne ɑmuzeʃ mi dæhæd væ bɑ hemɑjæt væ poʃtibɑni æz ide hɑje dʒædid væ xælɑqe dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide zæmine tæbdile dɑneʃ be mæhsul rɑ færɑhæm mi konæd ke in æmr modʒebe særmɑje ɡozɑri bærɑje eʃteqɑl fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi xɑhæd ʃod. tæbdile dɑneʃ be mæhsul væ idʒɑde kæsb væ kɑrhɑje noɑværɑne æz olævijæt hɑje dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin beʃomɑr mi rævæd ke dɑneʃɡɑh hɑje bærtær niz tej tʃændsɑle ɡozæʃte fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær in mæsir qærɑr dɑde ænd. dɑneʃɡɑh hɑje sæthe jek keʃvær bɑ toseʔe mærɑkeze roʃd væ noɑværi xod qædæm dær tærbijæte niruhɑje kɑrɑfærin ɡozɑʃte ænd ke be ɡofte væhide æhmædi moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum in æmr modʒeb ʃode tɑ in dæste æz dɑneʃɡɑh hɑ betævɑnænd dær ɑjænde be mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli næsle sevvom tæbdil ʃævænd. vej moʔtæqed æst bɑ rævændi ke dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær tej ʃode mi tævɑn omid dɑʃt ke tej sɑl hɑje ɑjænde be dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom dæste pejdɑ konim tɑ berɑjen æsɑse bæxʃi æz moʃkelɑte eʃteqɑl fɑreqe ottæhsilɑn ræfʔ ʃævæd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ɡoft : bærxi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær erteqɑ be dɑneʃɡɑh næsle sevvom rɑ ɑqɑz kærde ænd væ dær mædʒmuʔ mi tævɑn ɡoft in qɑbelijæt dær dɑneʃɡɑhhɑje bærtær væ bærxi dɑneʃɡɑh hɑje sæthe dovvome keʃvære dide mi ʃævæd. æhmædi onvɑn kærd : dɑneʃɡɑh næsle sevvom dɑrɑje ertebɑte moʔæsser bɑ sænʔæt væ mærɑkeze roʃd, noɑværi væ bejne olmelæli fæʔɑl æst. vej ezhɑr dɑʃt : estɑndɑrdhɑje mærbut be dɑneʃɡɑh næsle sevvom æhsɑ ʃode æst væ mævɑredi mɑnænde tæʔæddode ʃerkæt hɑje xorudʒi jɑ zɑjeʃi, mizɑne ertebɑt bɑ sænʔæt væ mizɑne særmɑje ɡozɑri hɑje dɑneʃɡɑh hɑ bæxʃi æz in estɑndɑrdhɑ beʃomɑr mi rævæd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ke moʔtæqed æst tæbdile dɑneʃɡɑh hɑ be næsle sevvom nijɑzmænd tej ʃodæne jek færɑjænd æst, æfzud : hæddeæqæl se tɑ tʃɑhɑr sɑle zæmɑn nijɑz dɑrim tɑ bærxi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær be in sæth dæst jɑbænd. æhmædi ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be tælɑʃe bærxi æz dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær mi tævɑn omid dɑʃt tej se sɑle ɑjænde betævɑnim be tʃænd dɑneʃɡɑh næsle sevvom dær keʃvær dæst jɑbim. mohæmmædæli bærxordɑri, ræise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte færhænɡe sɑzi rɑ jeki æz elzɑmɑte dæstjɑbi be dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin væ næsle sevvom mi dɑnæd væ moʔtæqed æst ke dʒɑmeʔee elmi væ sænʔæti keʃvær bɑjæd didɡɑh xod rɑ be sæmte kɑrɑfærini hærekæt dæhæd. vej ɡoft : tæmɑmi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bɑjæd qædæm dær rɑh kɑrɑfærini beɡæzɑrænænd tʃerɑke æknun tævædʒdʒoh dolæt væ keʃvær niz be sæmte tolid, fænnɑværi væ eʃteqɑl æst. ræise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt æfzud : hæme dɑneʃɡɑh hɑ bærɑje dæstjɑbi be kɑrɑfærini bɑjæd bærnɑmee rizi konænd æmmɑ bɑtævædʒdʒoh be inke dɑneʃɡɑh hɑje fæni væ mohændesi mostæqimæn bɑ mozue eʃteqɑle sænʔæti væ fænnɑværi movɑdʒeh hæstænd, bænɑbærin næqʃe besezɑi dær rɑstɑje idʒɑde dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin dɑrænd. bærxordɑri ezhɑr dɑʃt : dɑneʃɡɑh hɑje fæni væ mohændesi dærhɑl bærnɑmee rizi bærɑje residæn be næsle sevvom dɑneʃɡɑh hɑ hæstænd æmmɑ bærɑje dæstjɑbi be in mohem nemi tævɑne zæmɑn tæʔin kærd tʃerɑke in mozu noʔi færɑjænde beʃomɑr mi rævæd. bærnɑmee rizi konænd æmmɑ bæxʃ hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh niz bɑjæd bɑ in hædæf fæʔɑlijæt konæd. moʔtæmedi onvɑn kærd : bærnɑme dɑrim bærɑje erteqɑ be dɑneʃɡɑh næsle sevvom væ kɑrɑfærin be donbɑle moʃɑrekæt dær poroʒe hɑje bozorɡe sænʔæti bɑʃim tɑ æz in tæriqe betævɑnim bædæne dɑneʃɡɑh rɑ dær færɑjænde eʃteqɑl moʃɑrekæt dæhim. dɑneʃɡɑh hɑje ælɑme tæbɑtæbɑi væ sænʔæti esfæhɑn æz dɑneʃɡɑh hɑje piʃro dær hoze ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti foq bærnɑme be dɑneʃdʒujɑn hæstænd tɑ æz in tæriqe betævɑnænd ælɑve bær ɑmuzeʃe doruse ɑkɑdemike dɑneʃdʒujɑne xod rɑ bærɑje mæhɑræte ɑfærini væ vorud be bɑzɑre kɑr tærbijæt konænd. in dɑneʃɡɑh hɑ æz sɑle nævædopændʒ dore hɑje mæhɑræti bɑ mehværijæte dore hɑje omumi, zendeɡi, modirijæti, eqtesɑdi, bɑzɑr, kɑrɑfærini væ dɑneʃe bonjɑni rɑ bærɑje dɑneʃdʒujɑn tærrɑhi kærde ænd ke dɑneʃdʒujɑn pæs æz ɡozærɑndæne in dore hɑ mædɑreke mæhɑræti dærjɑft mi konænd. mæhmude modærrese hɑʃemi ræise dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑn dær in xosus ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bɑjæd be sæmti hærekæt konænd tɑ dɑneʃdʒujɑne ɑnhɑ pæs æz etmɑme tæhsil betævɑnænd be rɑhæti vɑrede bɑzɑre kɑr ʃævænd. vej æfzud : dɑneʃdʒujɑn bɑ ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti mi tævɑnænd bærɑje ɑjænde ʃoqli xod bærnɑmee rizi konænd væ tænhɑ be donbɑle dʒæzb dær edɑrɑte dolæti næbɑʃænd. dɑneʃɡɑh hɑje bærtære keʃvær æz dʒomle mærɑkeze ɑmuzeʃi keʃvær hæstænd ke dær tʃænd sɑle æxir mozue tæbdil ʃodæn be næsle sevvom væ toseʔe kɑrɑfærini rɑ mætræh væ bærɑje dæstjɑbi be in mozu eqdɑm be tædvine bærnɑme kærde ænd. in mærɑkeze ɑmuzeʃi dær bærnɑme hɑje rɑhbordi xod mozue tæbdil ʃodæn be dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom rɑ tæbin kærde ænd væ tebqee eʔlɑme mæsʔulɑne in dɑneʃɡɑhhɑ be donbɑle æmæliɑti sɑzi in rævænd hæstænd. bɑtævædʒdʒoh be inke idʒɑde kæsb væ kɑrhɑje noɑværi væ tævædʒdʒoh be mæhsulɑte dɑneʃe bonjɑn æz mehværhɑje mærɑkeze ɑmuzeʃi kɑrɑfærinɑne væ næsle sevvomi beʃomɑr mi rævæd bænɑbærin dær bærnɑme rɑhbordi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir bærɑje qærɑr ɡereftæne in dɑneʃɡɑh dær zomre dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom ʃɑxese hɑi æz dʒomle toseʔe færhænɡe noɑværi væ kɑrɑfærini, hemɑjæt æz æz færɑjænde ide tɑ mæhsul, fænnɑværi væ tolide mæhsulɑte dɑneʃe bonjɑn, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli lɑzem bærɑje hemɑjæt æz bærnɑme hɑje toseʔe noɑværi tæʔin ʃode æst. dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif niz dær bærnɑme rɑhbordi xod toseʔe zærfijæte tedʒɑri sɑzi, sɑzemɑndehi qærɑrdɑdhɑje sænʔæti, hemɑjæt æz idʒɑd væ toseʔe ʃerkæt hɑje dɑneʃe bonjɑn væ tæshile fæʔɑlijæt hɑje toseʔe ɡæri væ erɑʔe xædæmɑte kæsb væ kɑre tæxæssosi rɑ mehværhɑje erteqɑe in næhɑd be dɑneʃɡɑhe kɑrɑfærin væ næsle sevvom tæʔin kærde æst. dɑneʃɡɑh hɑje elmi kɑrbordi væ fæni væ herfe ʔi niz be dælile mɑhijæte tæʃkil væ næhveje tædris væ ɑmuzeʃ niz æz mærɑkeze diɡær ɑmuzeʃe ɑli dær keʃvær hæstænd ke dær tærbijæte niruje kɑrɑfærin dær keʃvær næqʃ dɑrænd væ hæmin æmr modʒeb ʃode tɑ in dɑneʃɡɑh niz dær bærnɑme hɑje rɑhbordi xod tæbdil ʃodæn be dɑneʃɡɑh næsle sevvom rɑ dær olævijæte ævvæl qærɑr dæhænd. dɑneʃɡɑh hɑje næsle sevvom væ kɑrɑfærin dɑrɑje viʒeɡi hɑi mɑnænde ertebɑt bɑ sænʔæt, idʒɑde mærɑkeze roʃd, særmɑje ɡozɑri bɑ sænʔæt væ bæxʃe xosusi, esteqbɑl æz ide hɑje dʒædid væ xællɑqɑne, xælqe mæʃɑqele dʒædid, toseʔe ruhije kɑrɑfærini, komæk be noɑværi, idʒɑde dærɑmæd æz tæriqe fænnɑværi væ exterɑʔɑt, tætɑboq bɑ nijɑze bɑzɑre kɑr væ pærværeʃe tæfækkore xællɑq hæstænd. tæhæqqoqe in viʒeɡi hɑ dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær modʒeb mi ʃævæd tɑ færhænɡe kɑrɑfærini niz roʃd jɑbæd. ælɑræqme inke vorude dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær be næsle sevvom væ kɑrɑfærini dirtær æz diɡær dɑneʃɡɑh hɑje dʒæhɑn bude æst æmmɑ edʒrɑi sɑzi in bærnɑme modʒeb mi ʃævæd tɑ rændʒe fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi bærɑje vorud be bɑzɑre kɑr kɑheʃ jɑbæd væ ɑnhɑ betævɑnænd movællede eʃteqɑl væ kɑrɑfærini dær dʒɑmeʔe bɑʃænd, bænɑbærine lɑzem æst mæsʔulɑne ɑmuzeʃe ɑli keʃvær dær hærekæti dʒæhɑdi zæmine hɑje dʒæheʃe dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bærɑje vorud be mæbɑhesse kɑrɑfærini rɑ færɑhæm konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دانشگاه نسل سوم یا کارآفرین واژه ای است که در چندسال اخیر به ادبیات آموزش عالی کشور وارد شده و با تحقق آن در کشور راهی برای رفع مشکلات اشتغال فارغ التحصیلان دانشگاهی گشوده خواهد شد. - گروه حوزه و دانشگاه، زهرا ساختمانیان؛ دانشگاه های ایران در سال های گذشته تلاش کردند از نسل اول آموزش عالی که اولویت آن تنها تربیت نیروی متخصص بود به نسل دوم دانشگاه ها که هدف آن پژوهش و تولید علم بود حرکت کنند و امروز نیز به دنبال دستیابی به نسل سوم آموزش عالی به معنای تربیت نیروی انسانی کارآفرین و مرتبط با صنعت هستند.دانشگاه کارآفرین به نهادی اطلاق می شود که علاوه بر آموزش های تئوری، مهارت های لازم شغلی را نیز براساس رشته های تحصیلی به دانشجویان آموزش می دهد و با حمایت و پشتیبانی از ایده های جدید و خلاق دانشجویان و اساتید زمینه تبدیل دانش به محصول را فراهم می کند که این امر موجب سرمایه گذاری برای اشتغال فارغ التحصیلان دانشگاهی خواهد شد.تبدیل دانش به محصول و ایجاد کسب و کارهای نوآورانه از اولویت های دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین بشمار می رود که دانشگاه های برتر نیز طی چندسال گذشته فعالیت های خود را در این مسیر قرار داده اند.دانشگاه های سطح یک کشور با توسعه مراکز رشد و نوآوری خود قدم در تربیت نیروهای کارآفرین گذاشته اند که به گفته وحید احمدی معاون پژوهشی وزارت علوم این امر موجب شده تا این دسته از دانشگاه ها بتوانند در آینده به مراکز آموزش عالی نسل سوم تبدیل شوند.وی معتقد است با روندی که در دانشگاه های کشور طی شده می توان امید داشت که طی سال های آینده به دانشگاه های نسل سوم دست پیدا کنیم تا براین اساس بخشی از مشکلات اشتغال فارغ التحصیلان رفع شود.معاون پژوهشی وزارت علوم گفت: برخی دانشگاه های کشور ارتقا به دانشگاه نسل سوم را آغاز کرده اند و در مجموع می توان گفت این قابلیت در دانشگاههای برتر و برخی دانشگاه های سطح دوم کشور دیده می شود.احمدی عنوان کرد: دانشگاه نسل سوم دارای ارتباط موثر با صنعت و مراکز رشد، نوآوری و بین المللی فعال است.وی اظهار داشت: استانداردهای مربوط به دانشگاه نسل سوم احصا شده است و مواردی مانند تعدد شرکت های خروجی یا زایشی، میزان ارتباط با صنعت و میزان سرمایه گذاری های دانشگاه ها بخشی از این استانداردها بشمار می رود.معاون پژوهشی وزارت علوم که معتقد است تبدیل دانشگاه ها به نسل سوم نیازمند طی شدن یک فرآیند است، افزود: حداقل ۳ تا ۴ سال زمان نیاز داریم تا برخی دانشگاه های کشور به این سطح دست یابند.احمدی گفت: باتوجه به تلاش برخی از دانشگاه های کشور می توان امید داشت طی ۳ سال آینده بتوانیم به چند دانشگاه نسل سوم در کشور دست یابیم.محمدعلی برخورداری، رئیس دانشگاه علم و صنعت فرهنگ سازی را یکی از الزامات دستیابی به دانشگاه کارآفرین و نسل سوم می داند و معتقد است که جامعه علمی و صنعتی کشور باید دیدگاه خود را به سمت کارآفرینی حرکت دهد.وی گفت: تمامی دانشگاه های کشور باید قدم در راه کارآفرینی بگذارنند چراکه اکنون توجه دولت و کشور نیز به سمت تولید، فناوری و اشتغال است.رئیس دانشگاه علم و صنعت افزود: همه دانشگاه ها برای دستیابی به کارآفرینی باید برنامه ریزی کنند اما باتوجه به اینکه دانشگاه های فنی و مهندسی مستقیما با موضوع اشتغال صنعتی و فناوری مواجه هستند، بنابراین نقش بسزایی در راستای ایجاد دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین دارند.برخورداری اظهار داشت: دانشگاه های فنی و مهندسی درحال برنامه ریزی برای رسیدن به نسل سوم دانشگاه ها هستند اما برای دستیابی به این مهم نمی توان زمان تعیین کرد چراکه این موضوع نوعی فرآیند بشمار می رود.برنامه ریزی کنند اما بخش های آموزشی و پژوهشی دانشگاه نیز باید با این هدف فعالیت کند.معتمدی عنوان کرد: برنامه داریم برای ارتقا به دانشگاه نسل سوم و کارآفرین به دنبال مشارکت در پروژه های بزرگ صنعتی باشیم تا از این طریق بتوانیم بدنه دانشگاه را در فرآیند اشتغال مشارکت دهیم.دانشگاه های علامه طباطبایی و صنعتی اصفهان از دانشگاه های پیشرو در حوزه آموزش های مهارتی فوق برنامه به دانشجویان هستند تا از این طریق بتوانند علاوه بر آموزش دروس آکادمیک دانشجویان خود را برای مهارت آفرینی و ورود به بازار کار تربیت کنند.این دانشگاه ها از سال ۹۵ دوره های مهارتی با محوریت دوره های عمومی، زندگی، مدیریتی، اقتصادی، بازار، کارآفرینی و دانش بنیانی را برای دانشجویان طراحی کرده اند که دانشجویان پس از گذراندن این دوره ها مدارک مهارتی دریافت می کنند.محمود مدرس هاشمی رئیس دانشگاه صنعتی اصفهان در این خصوص گفت: دانشگاه های کشور باید به سمتی حرکت کنند تا دانشجویان آنها پس از اتمام تحصیل بتوانند به راحتی وارد بازار کار شوند.وی افزود: دانشجویان با آموزش های مهارتی می توانند برای آینده شغلی خود برنامه ریزی کنند و تنها به دنبال جذب در ادارات دولتی نباشند.دانشگاه های برتر کشور از جمله مراکز آموزشی کشور هستند که در چند سال اخیر موضوع تبدیل شدن به نسل سوم و توسعه کارآفرینی را مطرح و برای دستیابی به این موضوع اقدام به تدوین برنامه کرده اند.این مراکز آموزشی در برنامه های راهبردی خود موضوع تبدیل شدن به دانشگاه های نسل سوم را تبیین کرده اند و طبق اعلام مسئولان این دانشگاهها به دنبال عملیاتی سازی این روند هستند.باتوجه به اینکه ایجاد کسب و کارهای نوآوری و توجه به محصولات دانش بنیان از محورهای مراکز آموزشی کارآفرینانه و نسل سومی بشمار می رود بنابراین در برنامه راهبردی دانشگاه صنعتی امیرکبیر برای قرار گرفتن این دانشگاه در زمره دانشگاه های نسل سوم شاخص هایی از جمله توسعه فرهنگ نوآوری و کارآفرینی، حمایت از از فرآیند ایده تا محصول، فناوری و تولید محصولات دانش بنیان، تامین منابع مالی لازم برای حمایت از برنامه های توسعه نوآوری تعیین شده است.دانشگاه صنعتی شریف نیز در برنامه راهبردی خود توسعه ظرفیت تجاری سازی، سازماندهی قراردادهای صنعتی، حمایت از ایجاد و توسعه شرکت های دانش بنیان و تسهیل فعالیت های توسعه گری و ارائه خدمات کسب و کار تخصصی را محورهای ارتقا این نهاد به دانشگاه کارآفرین و نسل سوم تعیین کرده است.دانشگاه های علمی کاربردی و فنی و حرفه ای نیز به دلیل ماهیت تشکیل و نحوه تدریس و آموزش نیز از مراکز دیگر آموزش عالی در کشور هستند که در تربیت نیروی کارآفرین در کشور نقش دارند و همین امر موجب شده تا این دانشگاه نیز در برنامه های راهبردی خود تبدیل شدن به دانشگاه نسل سوم را در اولویت اول قرار دهند.دانشگاه های نسل سوم و کارآفرین دارای ویژگی هایی مانند ارتباط با صنعت، ایجاد مراکز رشد، سرمایه گذاری با صنعت و بخش خصوصی، استقبال از ایده های جدید و خلاقانه، خلق مشاغل جدید، توسعه روحیه کارآفرینی، کمک به نوآوری، ایجاد درآمد از طریق فناوری و اختراعات، تطابق با نیاز بازار کار و پرورش تفکر خلاق هستند.تحقق این ویژگی ها در دانشگاه های کشور موجب می شود تا فرهنگ کارآفرینی نیز رشد یابد.علیرغم اینکه ورود دانشگاه های کشور به نسل سوم و کارآفرینی دیرتر از دیگر دانشگاه های جهان بوده است اما اجرایی سازی این برنامه موجب می شود تا رنج فارغ التحصیلان دانشگاهی برای ورود به بازار کار کاهش یابد و آنها بتوانند مولد اشتغال و کارآفرینی در جامعه باشند، بنابراین لازم است مسئولان آموزش عالی کشور در حرکتی جهادی زمینه های جهش دانشگاه های کشور برای ورود به مباحث کارآفرینی را فراهم کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ benæql æz rævɑbete omumi færmɑndɑri tɑkestɑn sirus sɑberi dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne tɑkestɑn æfzud : eftetɑh væ bæhre bærdɑri æz tærh hɑ dær dæhe mobɑræke fædʒr næbɑjæd bæhɑne ʔi bærɑje tæbliqɑte nɑmzædhɑ tælæqqi ʃævæd væ modirɑn dær in rɑbete bɑjæd æz tævædʒdʒohe lɑzem bærxordɑr bɑʃænd. vej dær edɑme bær tælɑʃe mæsʔulin bærɑje dʒælbe moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd væ ezhɑr dɑʃt : bɑjæd bɑ idʒɑde omid væ ruhije be mærdom bɑjæd be hozure ɡostærde væ porʃure tære mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj komæk kærd. ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne qæzvin hæmtʃenin bær næqʃe moʔæssere ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt dær dʒælbe moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd. sɑberi bɑ eʃɑre be in ke mærdome moʔmen væ velɑjætmædɑre keʃværemɑn be nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔtemɑd dɑrænd, ezhɑre kærd : hozure tʃehel milijuni mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj dær æxrin entexɑbɑte in eʔtemɑd rɑ be hæme dʒæhɑniɑn neʃɑn dɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre qæzvin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod si væ sevvomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɡoft : dær donjɑ enqelɑb hɑje zjɑdi be sæmær neʃæste ke pæs æz ɡozæʃte zæmɑn kutɑhi diɡær soxæni æz ɑn nist væli enqelɑbe eslɑmi irɑn be dælile bozorɡi væ æhæmmijæt væ næqʃe ɑn dær mobɑreze bɑ qodræt hɑje zurɡu væ donjɑje estekbɑr æz in qæzihe mostæsnɑ æst. vej ezhɑre kærd : æɡær emruz bidɑri eslɑmi dær keʃværhɑje mæntæqe suræt mi ɡiræd, dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne olɡuje ɑnhɑ mætræh mi bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre qæzvin, doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ hæmiʃe motæræssede ɑsib zædæn be keʃvær dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑne hærɡɑh keʃvære mɑ rɑ tæhdide kærde ænd mellæte ʃodʒɑʔe væmæsælemɑne mɑ bɑ jekdiɡære mottæhed tær ʃode væ dær defɑʔ æz mihæne eslɑmi xod væ ɑrmɑn hɑje ærzeʃmænde enqelɑbe xod æzme biʃtæri æz xod neʃɑn dɑde ænd. sɑberi dær pɑjɑn æz modirɑne edʒrɑi xɑst tɑ dær dæhe fædʒr be ʔerɑʔe dæstɑværdhɑje nezɑm pærdɑxte væ æz xædæmɑte xod be mærdom be ʃekle monɑseb væ ʃɑjeste ettelɑʔe resɑni konænd. hæft hezɑro sisædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش ایرنا بنقل از روابط عمومی فرمانداری تاكستان 'سیروس صابری' در نشست شورای اداری شهرستان تاكستان افزود:افتتاح و بهره برداری از طرح ها در دهه مبارك فجر نباید بهانه ای برای تبلیغات نامزدها تلقی شود و مدیران در این رابطه باید از توجه لازم برخوردار باشند.\nوی در ادامه بر تلاش مسوولین برای جلب مشاركت حداكثری مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی تاكید كرد و اظهار داشت: باید با ایجاد امید و روحیه به مردم باید به حضور گسترده و پرشور تر مردم در پای صندوق های رای كمك كرد.\nرییس ستاد انتخابات استان قزوین همچنین بر نقش موثر رسانه ها و مطبوعات در جلب مشاركت حداكثری مردم در نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی تاكید كرد.\nصابری با اشاره به این كه مردم مومن و ولایتمدار كشورمان به نظام جمهوری اسلامی ایران اعتماد دارند، اظهار كرد:حضور 40 میلیونی مردم در پای صندوق های رای در اخرین انتخابات این اعتماد را به همه جهانیان نشان داد.\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار قزوین در بخش دیگری از سخنان خود سی و سومین سالگرد پیروزی انقلاب شكوهمند اسلامی را گرامی داشت و گفت:در دنیا انقلاب های زیادی به ثمر نشسته كه پس از گذشت زمان كوتاهی دیگر سخنی از آن نیست ولی انقلاب اسلامی ایران به دلیل بزرگی و اهمیت و نقش آن در مبارزه با قدرت های زورگو و دنیای استكبار از این قضیه مستثنی است.\nوی اظهار كرد:اگر امروز بیداری اسلامی در كشورهای منطقه صورت می گیرد، جمهوری اسلامی ایران به عنوان الگوی آنها مطرح می باشد.\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار قزوین، دشمنان نظام جمهوری اسلامی را همیشه مترصد آسیب زدن به كشور دانست و گفت:دشمنان هرگاه كشور ما را تهدید كرده اند ملت شجاع ومسلمان ما با یكدیگر متحد تر شده و در دفاع از میهن اسلامی خود و آرمان های ارزشمند انقلاب خود عزم بیشتری از خود نشان داده اند.\nصابری در پایان از مدیران اجرایی خواست تا در دهه فجر به ارایه دستاوردهای نظام پرداخته و از خدمات خود به مردم به شكل مناسب و شایسته اطلاع رسانی كنند.\n7392/ 1644\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ benæql æz rævɑbete omumi færmɑndɑri tɑkestɑn sirus sɑberi dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne tɑkestɑn æfzud : eftetɑh væ bæhre bærdɑri æz tærh hɑ dær dæhe mobɑræke fædʒr næbɑjæd bæhɑne ʔi bærɑje tæbliqɑte nɑmzædhɑ tælæqqi ʃævæd væ modirɑn dær in rɑbete bɑjæd æz tævædʒdʒohe lɑzem bærxordɑr bɑʃænd. vej dær edɑme bær tælɑʃe mæsʔulin bærɑje dʒælbe moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd væ ezhɑr dɑʃt : bɑjæd bɑ idʒɑde omid væ ruhije be mærdom bɑjæd be hozure ɡostærde væ porʃure tære mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj komæk kærd. ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne qæzvin hæmtʃenin bær næqʃe moʔæssere ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt dær dʒælbe moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd. sɑberi bɑ eʃɑre be in ke mærdome moʔmen væ velɑjætmædɑre keʃværemɑn be nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔtemɑd dɑrænd, ezhɑre kærd : hozure tʃehel milijuni mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj dær æxrin entexɑbɑte in eʔtemɑd rɑ be hæme dʒæhɑniɑn neʃɑn dɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre qæzvin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod si væ sevvomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɡoft : dær donjɑ enqelɑb hɑje zjɑdi be sæmær neʃæste ke pæs æz ɡozæʃte zæmɑn kutɑhi diɡær soxæni æz ɑn nist væli enqelɑbe eslɑmi irɑn be dælile bozorɡi væ æhæmmijæt væ næqʃe ɑn dær mobɑreze bɑ qodræt hɑje zurɡu væ donjɑje estekbɑr æz in qæzihe mostæsnɑ æst. vej ezhɑre kærd : æɡær emruz bidɑri eslɑmi dær keʃværhɑje mæntæqe suræt mi ɡiræd, dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne olɡuje ɑnhɑ mætræh mi bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre qæzvin, doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ hæmiʃe motæræssede ɑsib zædæn be keʃvær dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑne hærɡɑh keʃvære mɑ rɑ tæhdide kærde ænd mellæte ʃodʒɑʔe væmæsælemɑne mɑ bɑ jekdiɡære mottæhed tær ʃode væ dær defɑʔ æz mihæne eslɑmi xod væ ɑrmɑn hɑje ærzeʃmænde enqelɑbe xod æzme biʃtæri æz xod neʃɑn dɑde ænd. sɑberi dær pɑjɑn æz modirɑne edʒrɑi xɑst tɑ dær dæhe fædʒr be ʔerɑʔe dæstɑværdhɑje nezɑm pærdɑxte væ æz xædæmɑte xod be mærdom be ʃekle monɑseb væ ʃɑjeste ettelɑʔe resɑni konænd. hæft hezɑro sisædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr | به گزارش ایرنا بنقل از روابط عمومی فرمانداری تاكستان 'سیروس صابری' در نشست شورای اداری شهرستان تاكستان افزود:افتتاح و بهره برداری از طرح ها در دهه مبارك فجر نباید بهانه ای برای تبلیغات نامزدها تلقی شود و مدیران در این رابطه باید از توجه لازم برخوردار باشند.
وی در ادامه بر تلاش مسوولین برای جلب مشاركت حداكثری مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی تاكید كرد و اظهار داشت: باید با ایجاد امید و روحیه به مردم باید به حضور گسترده و پرشور تر مردم در پای صندوق های رای كمك كرد.
رییس ستاد انتخابات استان قزوین همچنین بر نقش موثر رسانه ها و مطبوعات در جلب مشاركت حداكثری مردم در نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی تاكید كرد.
صابری با اشاره به این كه مردم مومن و ولایتمدار كشورمان به نظام جمهوری اسلامی ایران اعتماد دارند، اظهار كرد:حضور 40 میلیونی مردم در پای صندوق های رای در اخرین انتخابات این اعتماد را به همه جهانیان نشان داد.
معاون سیاسی و امنیتی استاندار قزوین در بخش دیگری از سخنان خود سی و سومین سالگرد پیروزی انقلاب شكوهمند اسلامی را گرامی داشت و گفت:در دنیا انقلاب های زیادی به ثمر نشسته كه پس از گذشت زمان كوتاهی دیگر سخنی از آن نیست ولی انقلاب اسلامی ایران به دلیل بزرگی و اهمیت و نقش آن در مبارزه با قدرت های زورگو و دنیای استكبار از این قضیه مستثنی است.
وی اظهار كرد:اگر امروز بیداری اسلامی در كشورهای منطقه صورت می گیرد، جمهوری اسلامی ایران به عنوان الگوی آنها مطرح می باشد.
معاون سیاسی و امنیتی استاندار قزوین، دشمنان نظام جمهوری اسلامی را همیشه مترصد آسیب زدن به كشور دانست و گفت:دشمنان هرگاه كشور ما را تهدید كرده اند ملت شجاع ومسلمان ما با یكدیگر متحد تر شده و در دفاع از میهن اسلامی خود و آرمان های ارزشمند انقلاب خود عزم بیشتری از خود نشان داده اند.
صابری در پایان از مدیران اجرایی خواست تا در دهه فجر به ارایه دستاوردهای نظام پرداخته و از خدمات خود به مردم به شكل مناسب و شایسته اطلاع رسانی كنند.
7392/ 1644
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ benæql æz rævɑbete omumi færmɑndɑri tɑkestɑn sirus sɑberi dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne tɑkestɑn æfzud : eftetɑh væ bæhre bærdɑri æz tærh hɑ dær dæhe mobɑræke fædʒr næbɑjæd bæhɑne ʔi bærɑje tæbliqɑte nɑmzædhɑ tælæqqi ʃævæd væ modirɑn dær in rɑbete bɑjæd æz tævædʒdʒohe lɑzem bærxordɑr bɑʃænd. vej dær edɑme bær tælɑʃe mæsʔulin bærɑje dʒælbe moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd væ ezhɑr dɑʃt : bɑjæd bɑ idʒɑde omid væ ruhije be mærdom bɑjæd be hozure ɡostærde væ porʃure tære mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj komæk kærd. ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne qæzvin hæmtʃenin bær næqʃe moʔæssere ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt dær dʒælbe moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd. sɑberi bɑ eʃɑre be in ke mærdome moʔmen væ velɑjætmædɑre keʃværemɑn be nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔtemɑd dɑrænd, ezhɑre kærd : hozure tʃehel milijuni mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj dær æxrin entexɑbɑte in eʔtemɑd rɑ be hæme dʒæhɑniɑn neʃɑn dɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre qæzvin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod si væ sevvomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɡoft : dær donjɑ enqelɑb hɑje zjɑdi be sæmær neʃæste ke pæs æz ɡozæʃte zæmɑn kutɑhi diɡær soxæni æz ɑn nist væli enqelɑbe eslɑmi irɑn be dælile bozorɡi væ æhæmmijæt væ næqʃe ɑn dær mobɑreze bɑ qodræt hɑje zurɡu væ donjɑje estekbɑr æz in qæzihe mostæsnɑ æst. vej ezhɑre kærd : æɡær emruz bidɑri eslɑmi dær keʃværhɑje mæntæqe suræt mi ɡiræd, dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne olɡuje ɑnhɑ mætræh mi bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre qæzvin, doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ hæmiʃe motæræssede ɑsib zædæn be keʃvær dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑne hærɡɑh keʃvære mɑ rɑ tæhdide kærde ænd mellæte ʃodʒɑʔe væmæsælemɑne mɑ bɑ jekdiɡære mottæhed tær ʃode væ dær defɑʔ æz mihæne eslɑmi xod væ ɑrmɑn hɑje ærzeʃmænde enqelɑbe xod æzme biʃtæri æz xod neʃɑn dɑde ænd. sɑberi dær pɑjɑn æz modirɑne edʒrɑi xɑst tɑ dær dæhe fædʒr be ʔerɑʔe dæstɑværdhɑje nezɑm pærdɑxte væ æz xædæmɑte xod be mærdom be ʃekle monɑseb væ ʃɑjeste ettelɑʔe resɑni konænd. hæft hezɑro sisædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا بنقل از روابط عمومی فرمانداری تاكستان 'سیروس صابری' در نشست شورای اداری شهرستان تاكستان افزود:افتتاح و بهره برداری از طرح ها در دهه مبارك فجر نباید بهانه ای برای تبلیغات نامزدها تلقی شود و مدیران در این رابطه باید از توجه لازم برخوردار باشند.\nوی در ادامه بر تلاش مسوولین برای جلب مشاركت حداكثری مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی تاكید كرد و اظهار داشت: باید با ایجاد امید و روحیه به مردم باید به حضور گسترده و پرشور تر مردم در پای صندوق های رای كمك كرد.\nرییس ستاد انتخابات استان قزوین همچنین بر نقش موثر رسانه ها و مطبوعات در جلب مشاركت حداكثری مردم در نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی تاكید كرد.\nصابری با اشاره به این كه مردم مومن و ولایتمدار كشورمان به نظام جمهوری اسلامی ایران اعتماد دارند، اظهار كرد:حضور 40 میلیونی مردم در پای صندوق های رای در اخرین انتخابات این اعتماد را به همه جهانیان نشان داد.\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار قزوین در بخش دیگری از سخنان خود سی و سومین سالگرد پیروزی انقلاب شكوهمند اسلامی را گرامی داشت و گفت:در دنیا انقلاب های زیادی به ثمر نشسته كه پس از گذشت زمان كوتاهی دیگر سخنی از آن نیست ولی انقلاب اسلامی ایران به دلیل بزرگی و اهمیت و نقش آن در مبارزه با قدرت های زورگو و دنیای استكبار از این قضیه مستثنی است.\nوی اظهار كرد:اگر امروز بیداری اسلامی در كشورهای منطقه صورت می گیرد، جمهوری اسلامی ایران به عنوان الگوی آنها مطرح می باشد.\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار قزوین، دشمنان نظام جمهوری اسلامی را همیشه مترصد آسیب زدن به كشور دانست و گفت:دشمنان هرگاه كشور ما را تهدید كرده اند ملت شجاع ومسلمان ما با یكدیگر متحد تر شده و در دفاع از میهن اسلامی خود و آرمان های ارزشمند انقلاب خود عزم بیشتری از خود نشان داده اند.\nصابری در پایان از مدیران اجرایی خواست تا در دهه فجر به ارایه دستاوردهای نظام پرداخته و از خدمات خود به مردم به شكل مناسب و شایسته اطلاع رسانی كنند.\n7392/ 1644\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "romɑne æræbi « sævɑqi ælqolub » neveʃte ænʔɑm kædʒedʒi be qælæme mohæmmæde hæzbɑi æz æræbi be fɑrsi bærɡærdɑnde ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, in romɑne ævvælin ketɑb æz ketɑbhɑje ænʔɑm kædʒedʒist ke be fɑrsi tærdʒome væ be zudi be dæste nɑʃer seporde miʃævæd. hæzbɑi dærbɑre tærdʒome nɑme in ketɑb miɡujæd : tærdʒome tæhteælfæzi in ketɑb « ɑbe bɑrike delhɑ » æst væ be dælile in ke mæzmune monɑsebi rɑ dær zæbɑne fɑrsi montæqel nemikonæd, ehtemɑlæn nɑme ketɑb rɑ be « tʃe kæsi ɡoft mærdhɑ ɡerje nemikonænd » tæqire dæhom. dær zæbɑne æræbi sævɑqi dʒæmʔe sɑqije æst væ sɑqije be mæʔni ɑbe bɑrikeist ke æz mjɑne bɑqhɑ beɡozæræd. romɑn « sævɑqi ælqolub » ʃɑmele sædo nævæd sæfhe æst væ ævvælinbɑr dær sɑle do hezɑro o pændʒ dær lobnɑn be tʃɑp resid. dɑstɑne in romɑn dærbɑre tʃænd pænɑhændee ærɑqist ke dær pɑris zendeɡi mikonænd væ sɑlhɑje zjɑdi rɑ dær tæbʔid ɡozærɑndheænd. dær bæxʃi æz dɑstɑne in pænɑhændeɡɑn mixɑhænd dʒenɑzei rɑ æz mærze ordon vɑrede ærɑq konænd. dær iste bɑzræsi rɑvi ke hæmɑn qæhremɑn dɑstɑn æst, dorɑne sæxti, mohɑdʒeræt væ zendeɡi dær pɑris rɑ revɑjæt mikonæd. ænʔɑm kædʒedʒi nevisændee ærɑqi motevællede jek hezɑro nohsædo pændʒɑhodo dær bæqdɑd æst. reʃte dɑneʃɡɑhi ænʔɑme ruznɑmeneɡɑri bud væ pæs æz dɑneʃe ɑmuxteɡi dær ʃæbækehɑje xæbæri væ rɑdijoi bæqdɑde mæʃqul be kɑr ʃod. pæs æz ɑn be pɑrs mirævæd væ tæhsilɑtæʃ rɑ dær dɑneʃɡɑh surbon be pɑjɑne miresɑnd. ænʔɑm bɑ ketɑb « tæʃɑri » nɑmzæde dʒɑjeze bozorɡe bukære dʒæhɑn æræb ʃod. æz ænʔɑme tɑkonun ketɑbi be fɑrsi tærdʒome næʃode, æmmɑ ketɑbhɑje u be enɡelisi, færɑnsævi væ tʃini tærdʒome ʃode æst. hæzbɑi motærdʒeme ketɑb « sævɑqi ælqolub » piʃ æz in ketɑb « hær ruz zɑde miʃævæm » ʃɑmele ɡoftvæɡuje tulɑni æbduje vɑzæn, montæqede ædæbi lobnɑni væ mæhmude dærviʃ rɑ tævæssote enteʃɑrɑte færhænɡe dʒɑvid væ ketɑb « pole nɑtæmɑm » rɑ tævæssote enteʃɑrɑte pujænde tærdʒome væ be tʃɑp resɑnde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرمان عربی «سواقی القلوب» نوشته انعام کجهجی به قلم محمد حزبایی از عربی به فارسی برگردانده شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خوزستان، این رمان اولین کتاب از کتابهای انعام کجهجی است که به فارسی ترجمه و به زودی به دست ناشر سپرده میشود.\n\n\n\nحزبایی درباره ترجمه نام این کتاب میگوید: ترجمه تحتالفظی این کتاب «آب باریکه دلها» است و به دلیل این که مضمون مناسبی را در زبان فارسی منتقل نمیکند، احتمالا نام کتاب را به «چه کسی گفت مردها گریه نمیکنند» تغییر دهم.\n\n\n\nدر زبان عربی سواقی جمع ساقیه است و ساقیه به معنی آب باریکهای است که از میان باغها بگذرد. رمان «سواقی القلوب» شامل 190 صفحه است و اولینبار در سال 2005 در لبنان به چاپ رسید.\n\n\n\nداستان این رمان درباره چند پناهنده عراقی است که در پاریس زندگی میکنند و سالهای زیادی را در تبعید گذراندهاند. در بخشی از داستان این پناهندگان میخواهند جنازهای را از مرز اردن وارد عراق کنند. در ایست بازرسی راوی که همان قهرمان داستان است، دوران سختی، مهاجرت و زندگی در پاریس را روایت میکند.\n\n\n\nانعام کجهجی نویسنده عراقی متولد 1952 در بغداد است. رشته دانشگاهی انعام روزنامهنگاری بود و پس از دانش آموختگی در شبکههای خبری و رادیویی بغداد مشغول به کار شد. پس از آن به پارس میرود و تحصیلاتش را در دانشگاه سوربن به پایان میرساند. انعام با کتاب «طشاری» نامزد جایزه بزرگ بوکر جهان عرب شد.\n\n\n\nاز انعام تاکنون کتابی به فارسی ترجمه نشده، اما کتابهای او به انگلیسی، فرانسوی و چینی ترجمه شده است.\n\n\n\nحزبایی مترجم کتاب «سواقی القلوب» پیش از این کتاب «هر روز زاده میشوم» شامل گفتوگوی طولانی عبدو وازن، منتقد ادبی لبنانی و محمود درویش را توسط انتشارات فرهنگ جاوید و کتاب «پل ناتمام» را توسط انتشارات پوینده ترجمه و به چاپ رسانده است.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | romɑne æræbi « sævɑqi ælqolub » neveʃte ænʔɑm kædʒedʒi be qælæme mohæmmæde hæzbɑi æz æræbi be fɑrsi bærɡærdɑnde ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, in romɑne ævvælin ketɑb æz ketɑbhɑje ænʔɑm kædʒedʒist ke be fɑrsi tærdʒome væ be zudi be dæste nɑʃer seporde miʃævæd. hæzbɑi dærbɑre tærdʒome nɑme in ketɑb miɡujæd : tærdʒome tæhteælfæzi in ketɑb « ɑbe bɑrike delhɑ » æst væ be dælile in ke mæzmune monɑsebi rɑ dær zæbɑne fɑrsi montæqel nemikonæd, ehtemɑlæn nɑme ketɑb rɑ be « tʃe kæsi ɡoft mærdhɑ ɡerje nemikonænd » tæqire dæhom. dær zæbɑne æræbi sævɑqi dʒæmʔe sɑqije æst væ sɑqije be mæʔni ɑbe bɑrikeist ke æz mjɑne bɑqhɑ beɡozæræd. romɑn « sævɑqi ælqolub » ʃɑmele sædo nævæd sæfhe æst væ ævvælinbɑr dær sɑle do hezɑro o pændʒ dær lobnɑn be tʃɑp resid. dɑstɑne in romɑn dærbɑre tʃænd pænɑhændee ærɑqist ke dær pɑris zendeɡi mikonænd væ sɑlhɑje zjɑdi rɑ dær tæbʔid ɡozærɑndheænd. dær bæxʃi æz dɑstɑne in pænɑhændeɡɑn mixɑhænd dʒenɑzei rɑ æz mærze ordon vɑrede ærɑq konænd. dær iste bɑzræsi rɑvi ke hæmɑn qæhremɑn dɑstɑn æst, dorɑne sæxti, mohɑdʒeræt væ zendeɡi dær pɑris rɑ revɑjæt mikonæd. ænʔɑm kædʒedʒi nevisændee ærɑqi motevællede jek hezɑro nohsædo pændʒɑhodo dær bæqdɑd æst. reʃte dɑneʃɡɑhi ænʔɑme ruznɑmeneɡɑri bud væ pæs æz dɑneʃe ɑmuxteɡi dær ʃæbækehɑje xæbæri væ rɑdijoi bæqdɑde mæʃqul be kɑr ʃod. pæs æz ɑn be pɑrs mirævæd væ tæhsilɑtæʃ rɑ dær dɑneʃɡɑh surbon be pɑjɑne miresɑnd. ænʔɑm bɑ ketɑb « tæʃɑri » nɑmzæde dʒɑjeze bozorɡe bukære dʒæhɑn æræb ʃod. æz ænʔɑme tɑkonun ketɑbi be fɑrsi tærdʒome næʃode, æmmɑ ketɑbhɑje u be enɡelisi, færɑnsævi væ tʃini tærdʒome ʃode æst. hæzbɑi motærdʒeme ketɑb « sævɑqi ælqolub » piʃ æz in ketɑb « hær ruz zɑde miʃævæm » ʃɑmele ɡoftvæɡuje tulɑni æbduje vɑzæn, montæqede ædæbi lobnɑni væ mæhmude dærviʃ rɑ tævæssote enteʃɑrɑte færhænɡe dʒɑvid væ ketɑb « pole nɑtæmɑm » rɑ tævæssote enteʃɑrɑte pujænde tærdʒome væ be tʃɑp resɑnde æst. entehɑje pæjɑm |
رمان عربی «سواقی القلوب» نوشته انعام کجهجی به قلم محمد حزبایی از عربی به فارسی برگردانده شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خوزستان، این رمان اولین کتاب از کتابهای انعام کجهجی است که به فارسی ترجمه و به زودی به دست ناشر سپرده میشود.
حزبایی درباره ترجمه نام این کتاب میگوید: ترجمه تحتالفظی این کتاب «آب باریکه دلها» است و به دلیل این که مضمون مناسبی را در زبان فارسی منتقل نمیکند، احتمالا نام کتاب را به «چه کسی گفت مردها گریه نمیکنند» تغییر دهم.
در زبان عربی سواقی جمع ساقیه است و ساقیه به معنی آب باریکهای است که از میان باغها بگذرد. رمان «سواقی القلوب» شامل 190 صفحه است و اولینبار در سال 2005 در لبنان به چاپ رسید.
داستان این رمان درباره چند پناهنده عراقی است که در پاریس زندگی میکنند و سالهای زیادی را در تبعید گذراندهاند. در بخشی از داستان این پناهندگان میخواهند جنازهای را از مرز اردن وارد عراق کنند. در ایست بازرسی راوی که همان قهرمان داستان است، دوران سختی، مهاجرت و زندگی در پاریس را روایت میکند.
انعام کجهجی نویسنده عراقی متولد 1952 در بغداد است. رشته دانشگاهی انعام روزنامهنگاری بود و پس از دانش آموختگی در شبکههای خبری و رادیویی بغداد مشغول به کار شد. پس از آن به پارس میرود و تحصیلاتش را در دانشگاه سوربن به پایان میرساند. انعام با کتاب «طشاری» نامزد جایزه بزرگ بوکر جهان عرب شد.
از انعام تاکنون کتابی به فارسی ترجمه نشده، اما کتابهای او به انگلیسی، فرانسوی و چینی ترجمه شده است.
حزبایی مترجم کتاب «سواقی القلوب» پیش از این کتاب «هر روز زاده میشوم» شامل گفتوگوی طولانی عبدو وازن، منتقد ادبی لبنانی و محمود درویش را توسط انتشارات فرهنگ جاوید و کتاب «پل ناتمام» را توسط انتشارات پوینده ترجمه و به چاپ رسانده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: romɑne æræbi « sævɑqi ælqolub » neveʃte ænʔɑm kædʒedʒi be qælæme mohæmmæde hæzbɑi æz æræbi be fɑrsi bærɡærdɑnde ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, in romɑne ævvælin ketɑb æz ketɑbhɑje ænʔɑm kædʒedʒist ke be fɑrsi tærdʒome væ be zudi be dæste nɑʃer seporde miʃævæd. hæzbɑi dærbɑre tærdʒome nɑme in ketɑb miɡujæd : tærdʒome tæhteælfæzi in ketɑb « ɑbe bɑrike delhɑ » æst væ be dælile in ke mæzmune monɑsebi rɑ dær zæbɑne fɑrsi montæqel nemikonæd, ehtemɑlæn nɑme ketɑb rɑ be « tʃe kæsi ɡoft mærdhɑ ɡerje nemikonænd » tæqire dæhom. dær zæbɑne æræbi sævɑqi dʒæmʔe sɑqije æst væ sɑqije be mæʔni ɑbe bɑrikeist ke æz mjɑne bɑqhɑ beɡozæræd. romɑn « sævɑqi ælqolub » ʃɑmele sædo nævæd sæfhe æst væ ævvælinbɑr dær sɑle do hezɑro o pændʒ dær lobnɑn be tʃɑp resid. dɑstɑne in romɑn dærbɑre tʃænd pænɑhændee ærɑqist ke dær pɑris zendeɡi mikonænd væ sɑlhɑje zjɑdi rɑ dær tæbʔid ɡozærɑndheænd. dær bæxʃi æz dɑstɑne in pænɑhændeɡɑn mixɑhænd dʒenɑzei rɑ æz mærze ordon vɑrede ærɑq konænd. dær iste bɑzræsi rɑvi ke hæmɑn qæhremɑn dɑstɑn æst, dorɑne sæxti, mohɑdʒeræt væ zendeɡi dær pɑris rɑ revɑjæt mikonæd. ænʔɑm kædʒedʒi nevisændee ærɑqi motevællede jek hezɑro nohsædo pændʒɑhodo dær bæqdɑd æst. reʃte dɑneʃɡɑhi ænʔɑme ruznɑmeneɡɑri bud væ pæs æz dɑneʃe ɑmuxteɡi dær ʃæbækehɑje xæbæri væ rɑdijoi bæqdɑde mæʃqul be kɑr ʃod. pæs æz ɑn be pɑrs mirævæd væ tæhsilɑtæʃ rɑ dær dɑneʃɡɑh surbon be pɑjɑne miresɑnd. ænʔɑm bɑ ketɑb « tæʃɑri » nɑmzæde dʒɑjeze bozorɡe bukære dʒæhɑn æræb ʃod. æz ænʔɑme tɑkonun ketɑbi be fɑrsi tærdʒome næʃode, æmmɑ ketɑbhɑje u be enɡelisi, færɑnsævi væ tʃini tærdʒome ʃode æst. hæzbɑi motærdʒeme ketɑb « sævɑqi ælqolub » piʃ æz in ketɑb « hær ruz zɑde miʃævæm » ʃɑmele ɡoftvæɡuje tulɑni æbduje vɑzæn, montæqede ædæbi lobnɑni væ mæhmude dærviʃ rɑ tævæssote enteʃɑrɑte færhænɡe dʒɑvid væ ketɑb « pole nɑtæmɑm » rɑ tævæssote enteʃɑrɑte pujænde tærdʒome væ be tʃɑp resɑnde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرمان عربی «سواقی القلوب» نوشته انعام کجهجی به قلم محمد حزبایی از عربی به فارسی برگردانده شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خوزستان، این رمان اولین کتاب از کتابهای انعام کجهجی است که به فارسی ترجمه و به زودی به دست ناشر سپرده میشود.\n\n\n\nحزبایی درباره ترجمه نام این کتاب میگوید: ترجمه تحتالفظی این کتاب «آب باریکه دلها» است و به دلیل این که مضمون مناسبی را در زبان فارسی منتقل نمیکند، احتمالا نام کتاب را به «چه کسی گفت مردها گریه نمیکنند» تغییر دهم.\n\n\n\nدر زبان عربی سواقی جمع ساقیه است و ساقیه به معنی آب باریکهای است که از میان باغها بگذرد. رمان «سواقی القلوب» شامل 190 صفحه است و اولینبار در سال 2005 در لبنان به چاپ رسید.\n\n\n\nداستان این رمان درباره چند پناهنده عراقی است که در پاریس زندگی میکنند و سالهای زیادی را در تبعید گذراندهاند. در بخشی از داستان این پناهندگان میخواهند جنازهای را از مرز اردن وارد عراق کنند. در ایست بازرسی راوی که همان قهرمان داستان است، دوران سختی، مهاجرت و زندگی در پاریس را روایت میکند.\n\n\n\nانعام کجهجی نویسنده عراقی متولد 1952 در بغداد است. رشته دانشگاهی انعام روزنامهنگاری بود و پس از دانش آموختگی در شبکههای خبری و رادیویی بغداد مشغول به کار شد. پس از آن به پارس میرود و تحصیلاتش را در دانشگاه سوربن به پایان میرساند. انعام با کتاب «طشاری» نامزد جایزه بزرگ بوکر جهان عرب شد.\n\n\n\nاز انعام تاکنون کتابی به فارسی ترجمه نشده، اما کتابهای او به انگلیسی، فرانسوی و چینی ترجمه شده است.\n\n\n\nحزبایی مترجم کتاب «سواقی القلوب» پیش از این کتاب «هر روز زاده میشوم» شامل گفتوگوی طولانی عبدو وازن، منتقد ادبی لبنانی و محمود درویش را توسط انتشارات فرهنگ جاوید و کتاب «پل ناتمام» را توسط انتشارات پوینده ترجمه و به چاپ رسانده است.\n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm æz kɑheʃe ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be dʒæzireje qeʃm xæbær dɑd. særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm æz kɑheʃe ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be dʒæzireje qeʃm xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xælidʒfɑrs æz qeʃm, « hormoze æmiri » bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : be piʃnæhɑde mohændes « ʃæʔbɑnifærd » særpæræste sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm, ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be in dʒæziree æʔæm æz xodrohɑje mærdome bumi væ mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn kɑheʃ jɑfte æst. vej æfzud : særpæræste sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm bæræsɑse sijɑsæthɑje dolæt « tædbir væ omid » dær zæmineje edʒrɑje mærhæleje dovvome qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ kontorole bɑzɑr, dæsture kɑheʃe hæzineje ævɑreze vorude ænvɑʔe væsɑʔele næqlije be dʒæzire qeʃm rɑ sɑder kærd. beɡofteje særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm, nerxe ævɑreze vorude otobus be dʒæzireje qeʃm æz do milijun væ hæftsæd hezɑr riɑl be jek milijun væ hæʃtɑd hezɑr riɑl væ minibus niz æz jek milijun væ hæʃtsædo hæftɑd hezɑr be hæftsædo dæh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑfte æst. vej edɑme dɑd : ævɑreze vorude kɑmijonet, xɑvær væ ʃeʃ tʃærx be dʒæzireje qeʃm niz ke dær hozeje hæml væ næqle mɑjæhtɑdʒe omumi fæʔɑlijæt mikonænd bɑ kɑheʃe tʃeʃmɡir hæmrɑh ʃode turike æz jek milijun væ hæftsædo hæʃtɑd hezɑr riɑl be ʃeʃsædo bist hezɑr riɑl reside æst. æmiri bɑ eʃɑre be kɑheʃe nerxe ævɑreze vorude sævɑri ɡoft : ævɑreze mærbut be sævɑri mærdome bumi æz sisædo siopændʒ be sisæd hezɑr riɑl væ ævɑreze vorude sævɑrihɑje æfrɑde qejrebumi niz æz tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑft. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe tʃeʃmɡire ævɑreze vorude vɑnete bɑrhɑ be dʒæzireje qeʃm ɡoft : mæblæqe mærbut be ævɑreze vorude vɑnete bɑrhɑ niz æz jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl bud be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑfte æst. særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æz tæqire nerxe ævɑreze kɑmjune dæh tʃærx æz do milijun væ tʃɑhɑrsædo bist hezɑr riɑl be hæʃtsædo tʃehelopændʒ hezɑr væ terejli æz do milijun væ ʃeʃsædo dæh hezɑr be jek milijun væ divist hezɑr riɑl xæbær dɑd. entehɑje pæjɑm",
"text": "سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم از کاهش عوارض ورود انواع خودرو به جزیرهی قشم خبر داد. \n \nسرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم از کاهش عوارض ورود انواع خودرو به جزیرهی قشم خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی خلیجفارس از قشم، «هرمز امیری» با بیان این مطلب گفت: به پیشنهاد مهندس «شعبانیفرد» سرپرست سازمان منطقهی آزاد قشم، عوارض ورود انواع خودرو به این جزیره اعم از خودروهای مردم بومی و مسافران و گردشگران کاهش یافته است.\n\n\n\nوی افزود: سرپرست سازمان منطقهی آزاد قشم براساس سیاستهای دولت «تدبیر و امید» در زمینهی اجرای مرحلهی دوم قانون هدفمند کردن یارانهها و کنترل بازار، دستور کاهش هزینهی عوارض ورود انواع وسائل نقلیه به جزیره قشم را صادر کرد.\n\n\n\nبهگفتهی سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم، نرخ عوارض ورود اتوبوس به جزیرهی قشم از دو میلیون و 700 هزار ریال به یک میلیون و 80 هزار ریال و مینیبوس نیز از یک میلیون و 870 هزار به 710 هزار ریال کاهش یافته است.\n\n\n\nوی ادامه داد: عوارض ورود کامیونت، خاور و شش چرخ به جزیرهی قشم نیز که در حوزهی حمل و نقل مایحتاج عمومی فعالیت میکنند با کاهش چشمگیر همراه شده طوریکه از یک میلیون و 780 هزار ریال به 620 هزار ریال رسیده است.\n\n\n\nامیری با اشاره به کاهش نرخ عوارض ورود سواری گفت: عوارض مربوط به سواری مردم بومی از 335 به 300 هزار ریال و عوارض ورود سواریهای افراد غیربومی نیز از 485 به 450 هزار ریال کاهش یافت.\n\n\n\nوی با اشاره به کاهش چشمگیر عوارض ورود وانت بارها به جزیرهی قشم گفت: مبلغ مربوط به عوارض ورود وانت بارها نیز از یک میلیون و 685 هزار ریال بود به 450 هزار ریال کاهش یافته است.\n\n\n\nسرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقه آزاد قشم از تغییر نرخ عوارض کامیون 10 چرخ از دو میلیون و 420 هزار ریال به 845 هزار و تریلی از دو میلیون و 610 هزار به یک میلیون و 200 هزار ریال خبر داد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm æz kɑheʃe ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be dʒæzireje qeʃm xæbær dɑd. særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm æz kɑheʃe ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be dʒæzireje qeʃm xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xælidʒfɑrs æz qeʃm, « hormoze æmiri » bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : be piʃnæhɑde mohændes « ʃæʔbɑnifærd » særpæræste sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm, ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be in dʒæziree æʔæm æz xodrohɑje mærdome bumi væ mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn kɑheʃ jɑfte æst. vej æfzud : særpæræste sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm bæræsɑse sijɑsæthɑje dolæt « tædbir væ omid » dær zæmineje edʒrɑje mærhæleje dovvome qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ kontorole bɑzɑr, dæsture kɑheʃe hæzineje ævɑreze vorude ænvɑʔe væsɑʔele næqlije be dʒæzire qeʃm rɑ sɑder kærd. beɡofteje særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm, nerxe ævɑreze vorude otobus be dʒæzireje qeʃm æz do milijun væ hæftsæd hezɑr riɑl be jek milijun væ hæʃtɑd hezɑr riɑl væ minibus niz æz jek milijun væ hæʃtsædo hæftɑd hezɑr be hæftsædo dæh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑfte æst. vej edɑme dɑd : ævɑreze vorude kɑmijonet, xɑvær væ ʃeʃ tʃærx be dʒæzireje qeʃm niz ke dær hozeje hæml væ næqle mɑjæhtɑdʒe omumi fæʔɑlijæt mikonænd bɑ kɑheʃe tʃeʃmɡir hæmrɑh ʃode turike æz jek milijun væ hæftsædo hæʃtɑd hezɑr riɑl be ʃeʃsædo bist hezɑr riɑl reside æst. æmiri bɑ eʃɑre be kɑheʃe nerxe ævɑreze vorude sævɑri ɡoft : ævɑreze mærbut be sævɑri mærdome bumi æz sisædo siopændʒ be sisæd hezɑr riɑl væ ævɑreze vorude sævɑrihɑje æfrɑde qejrebumi niz æz tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑft. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe tʃeʃmɡire ævɑreze vorude vɑnete bɑrhɑ be dʒæzireje qeʃm ɡoft : mæblæqe mærbut be ævɑreze vorude vɑnete bɑrhɑ niz æz jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl bud be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑfte æst. særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æz tæqire nerxe ævɑreze kɑmjune dæh tʃærx æz do milijun væ tʃɑhɑrsædo bist hezɑr riɑl be hæʃtsædo tʃehelopændʒ hezɑr væ terejli æz do milijun væ ʃeʃsædo dæh hezɑr be jek milijun væ divist hezɑr riɑl xæbær dɑd. entehɑje pæjɑm | سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم از کاهش عوارض ورود انواع خودرو به جزیرهی قشم خبر داد.
سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم از کاهش عوارض ورود انواع خودرو به جزیرهی قشم خبر داد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی خلیجفارس از قشم، «هرمز امیری» با بیان این مطلب گفت: به پیشنهاد مهندس «شعبانیفرد» سرپرست سازمان منطقهی آزاد قشم، عوارض ورود انواع خودرو به این جزیره اعم از خودروهای مردم بومی و مسافران و گردشگران کاهش یافته است.
وی افزود: سرپرست سازمان منطقهی آزاد قشم براساس سیاستهای دولت «تدبیر و امید» در زمینهی اجرای مرحلهی دوم قانون هدفمند کردن یارانهها و کنترل بازار، دستور کاهش هزینهی عوارض ورود انواع وسائل نقلیه به جزیره قشم را صادر کرد.
بهگفتهی سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم، نرخ عوارض ورود اتوبوس به جزیرهی قشم از دو میلیون و 700 هزار ریال به یک میلیون و 80 هزار ریال و مینیبوس نیز از یک میلیون و 870 هزار به 710 هزار ریال کاهش یافته است.
وی ادامه داد: عوارض ورود کامیونت، خاور و شش چرخ به جزیرهی قشم نیز که در حوزهی حمل و نقل مایحتاج عمومی فعالیت میکنند با کاهش چشمگیر همراه شده طوریکه از یک میلیون و 780 هزار ریال به 620 هزار ریال رسیده است.
امیری با اشاره به کاهش نرخ عوارض ورود سواری گفت: عوارض مربوط به سواری مردم بومی از 335 به 300 هزار ریال و عوارض ورود سواریهای افراد غیربومی نیز از 485 به 450 هزار ریال کاهش یافت.
وی با اشاره به کاهش چشمگیر عوارض ورود وانت بارها به جزیرهی قشم گفت: مبلغ مربوط به عوارض ورود وانت بارها نیز از یک میلیون و 685 هزار ریال بود به 450 هزار ریال کاهش یافته است.
سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقه آزاد قشم از تغییر نرخ عوارض کامیون 10 چرخ از دو میلیون و 420 هزار ریال به 845 هزار و تریلی از دو میلیون و 610 هزار به یک میلیون و 200 هزار ریال خبر داد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm æz kɑheʃe ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be dʒæzireje qeʃm xæbær dɑd. særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm æz kɑheʃe ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be dʒæzireje qeʃm xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xælidʒfɑrs æz qeʃm, « hormoze æmiri » bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : be piʃnæhɑde mohændes « ʃæʔbɑnifærd » særpæræste sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm, ævɑreze vorude ænvɑʔe xodro be in dʒæziree æʔæm æz xodrohɑje mærdome bumi væ mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn kɑheʃ jɑfte æst. vej æfzud : særpæræste sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm bæræsɑse sijɑsæthɑje dolæt « tædbir væ omid » dær zæmineje edʒrɑje mærhæleje dovvome qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ kontorole bɑzɑr, dæsture kɑheʃe hæzineje ævɑreze vorude ænvɑʔe væsɑʔele næqlije be dʒæzire qeʃm rɑ sɑder kærd. beɡofteje særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqeje ɑzɑde qeʃm, nerxe ævɑreze vorude otobus be dʒæzireje qeʃm æz do milijun væ hæftsæd hezɑr riɑl be jek milijun væ hæʃtɑd hezɑr riɑl væ minibus niz æz jek milijun væ hæʃtsædo hæftɑd hezɑr be hæftsædo dæh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑfte æst. vej edɑme dɑd : ævɑreze vorude kɑmijonet, xɑvær væ ʃeʃ tʃærx be dʒæzireje qeʃm niz ke dær hozeje hæml væ næqle mɑjæhtɑdʒe omumi fæʔɑlijæt mikonænd bɑ kɑheʃe tʃeʃmɡir hæmrɑh ʃode turike æz jek milijun væ hæftsædo hæʃtɑd hezɑr riɑl be ʃeʃsædo bist hezɑr riɑl reside æst. æmiri bɑ eʃɑre be kɑheʃe nerxe ævɑreze vorude sævɑri ɡoft : ævɑreze mærbut be sævɑri mærdome bumi æz sisædo siopændʒ be sisæd hezɑr riɑl væ ævɑreze vorude sævɑrihɑje æfrɑde qejrebumi niz æz tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑft. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe tʃeʃmɡire ævɑreze vorude vɑnete bɑrhɑ be dʒæzireje qeʃm ɡoft : mæblæqe mærbut be ævɑreze vorude vɑnete bɑrhɑ niz æz jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl bud be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr riɑl kɑheʃ jɑfte æst. særpæræste omure pɑjɑnehɑ væ bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æz tæqire nerxe ævɑreze kɑmjune dæh tʃærx æz do milijun væ tʃɑhɑrsædo bist hezɑr riɑl be hæʃtsædo tʃehelopændʒ hezɑr væ terejli æz do milijun væ ʃeʃsædo dæh hezɑr be jek milijun væ divist hezɑr riɑl xæbær dɑd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم از کاهش عوارض ورود انواع خودرو به جزیرهی قشم خبر داد. \n \nسرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم از کاهش عوارض ورود انواع خودرو به جزیرهی قشم خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی خلیجفارس از قشم، «هرمز امیری» با بیان این مطلب گفت: به پیشنهاد مهندس «شعبانیفرد» سرپرست سازمان منطقهی آزاد قشم، عوارض ورود انواع خودرو به این جزیره اعم از خودروهای مردم بومی و مسافران و گردشگران کاهش یافته است.\n\n\n\nوی افزود: سرپرست سازمان منطقهی آزاد قشم براساس سیاستهای دولت «تدبیر و امید» در زمینهی اجرای مرحلهی دوم قانون هدفمند کردن یارانهها و کنترل بازار، دستور کاهش هزینهی عوارض ورود انواع وسائل نقلیه به جزیره قشم را صادر کرد.\n\n\n\nبهگفتهی سرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقهی آزاد قشم، نرخ عوارض ورود اتوبوس به جزیرهی قشم از دو میلیون و 700 هزار ریال به یک میلیون و 80 هزار ریال و مینیبوس نیز از یک میلیون و 870 هزار به 710 هزار ریال کاهش یافته است.\n\n\n\nوی ادامه داد: عوارض ورود کامیونت، خاور و شش چرخ به جزیرهی قشم نیز که در حوزهی حمل و نقل مایحتاج عمومی فعالیت میکنند با کاهش چشمگیر همراه شده طوریکه از یک میلیون و 780 هزار ریال به 620 هزار ریال رسیده است.\n\n\n\nامیری با اشاره به کاهش نرخ عوارض ورود سواری گفت: عوارض مربوط به سواری مردم بومی از 335 به 300 هزار ریال و عوارض ورود سواریهای افراد غیربومی نیز از 485 به 450 هزار ریال کاهش یافت.\n\n\n\nوی با اشاره به کاهش چشمگیر عوارض ورود وانت بارها به جزیرهی قشم گفت: مبلغ مربوط به عوارض ورود وانت بارها نیز از یک میلیون و 685 هزار ریال بود به 450 هزار ریال کاهش یافته است.\n\n\n\nسرپرست امور پایانهها و بنادر سازمان منطقه آزاد قشم از تغییر نرخ عوارض کامیون 10 چرخ از دو میلیون و 420 هزار ریال به 845 هزار و تریلی از دو میلیون و 610 هزار به یک میلیون و 200 هزار ریال خبر داد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dolæte ærɑq be noxostvæziri « ɑdel æbdolmæhdi », bæste eslɑhɑti dʒædidi dær rɑstɑje edʒɑbæte motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqi erɑʔe kærd. dæftære æbdolmæhdi ʃɑmɡɑh seʃænbe tʃɑhɑrdæh ɑbɑn pærɑntezbæste tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke kɑbine dolæte ærɑq tej dʒælæse hæfteɡi emruz xod tæsmimhɑje dʒædidi æxɑz kærde æst ke dær ræʔse in tæsmimhɑ, eʔlɑne bæste dʒædide eslɑhɑt æst ke ʃɑmele movɑfeqæt bɑ bærxi æz motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqist. kɑbijæte dolæte ærɑq dær in dʒælæse, be væzire næfte in extijɑr rɑ dɑde æst ke fɑreqottæhsilɑne moʔæssesɑt væ dɑneʃkædehɑje næft bejne sɑlhɑje do hezɑro o nuzdæh væ do hezɑro o nuzdæh rɑ dær vezɑræte næft væ ʃerkæthɑje sudɑvære ɑn be kɑr beɡiræd væ in moʔæssesɑt zire mædʒmuʔe vezɑræte næft qærɑr beɡiræd. dær morede tærhhɑje sænʔæti niz kɑbine dolæte ærɑq bɑ kɑheʃe tæʔrefehɑje ɡomroki mævɑdde ɡerɑnulhɑje pelɑstiki bærɑje tærhhɑje sænʔæti sæbt ʃode dær edɑre kolle toseʔee sænʔæti bɑ tærhhɑje sæbtʃode dær ettehɑdije sænɑjeʔe ærɑq movɑfeqæt kærd. be ɡozɑreʃe sumerije, dolæte ærɑq hæmtʃenin be vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi in extijɑr rɑ dɑde æst ke jek hezɑr næfær rɑ tɑ do hezɑro o bist bɑzneʃæst konæd. dolæte ærɑqe piʃ æz in niz dær rɑstɑje movɑfeqæt bɑ motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqi ke æz ebtedɑje mɑh oktobr dær eʔterɑz be næbude xædæmɑte dolæti væ væzʔijæte bæde mæʔiʃæti væ eqtesɑdi dæst be tæzɑhorɑt zædænd, bæste eslɑhɑti erɑʔe kærde bud.",
"text": "، دولت عراق به نخستوزیری «عادل عبدالمهدی»، بسته اصلاحاتی جدیدی در راستای اجابت مطالبات معترضان عراقی ارائه کرد.دفتر عبدالمهدی شامگاه سهشنبه (۱۴ آبان) طی بیانیهای اعلام کرد که کابینه دولت عراق طی جلسه هفتگی امروز خود تصمیمهای جدیدی اخاذ کرده است که در رأس این تصمیمها، اعلان بسته جدید اصلاحات است که شامل موافقت با برخی از مطالبات معترضان عراقی است.کابیته دولت عراق در این جلسه، به وزیر نفت این اختیار را داده است که فارغالتحصیلان مؤسسات و دانشکدههای نفت بین سالهای ۲۰۱۹ و ۲۰۱۹ را در وزارت نفت و شرکتهای سودآور آن به کار بگیرد و این مؤسسات زیر مجموعه وزارت نفت قرار بگیرد.در مورد طرحهای صنعتی نیز کابینه دولت عراق با کاهش تعرفههای گمرکی مواد گرانولهای پلاستیکی برای طرحهای صنعتی ثبت شده در اداره کل توسعه صنعتی با طرحهای ثبتشده در اتحادیه صنایع عراق موافقت کرد.به گزارش سومریه، دولت عراق همچنین به وزارت کار و امور اجتماعی این اختیار را داده است که ۱۰۰۰ نفر را تا ۲۰۲۰ بازنشست کند.دولت عراق پیش از این نیز در راستای موافقت با مطالبات معترضان عراقی که از ابتدای ماه اکتبر در اعتراض به نبود خدمات دولتی و وضعیت بد معیشتی و اقتصادی دست به تظاهرات زدند، بسته اصلاحاتی ارائه کرده بود."
} | , dolæte ærɑq be noxostvæziri « ɑdel æbdolmæhdi », bæste eslɑhɑti dʒædidi dær rɑstɑje edʒɑbæte motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqi erɑʔe kærd. dæftære æbdolmæhdi ʃɑmɡɑh seʃænbe tʃɑhɑrdæh ɑbɑn pærɑntezbæste tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke kɑbine dolæte ærɑq tej dʒælæse hæfteɡi emruz xod tæsmimhɑje dʒædidi æxɑz kærde æst ke dær ræʔse in tæsmimhɑ, eʔlɑne bæste dʒædide eslɑhɑt æst ke ʃɑmele movɑfeqæt bɑ bærxi æz motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqist. kɑbijæte dolæte ærɑq dær in dʒælæse, be væzire næfte in extijɑr rɑ dɑde æst ke fɑreqottæhsilɑne moʔæssesɑt væ dɑneʃkædehɑje næft bejne sɑlhɑje do hezɑro o nuzdæh væ do hezɑro o nuzdæh rɑ dær vezɑræte næft væ ʃerkæthɑje sudɑvære ɑn be kɑr beɡiræd væ in moʔæssesɑt zire mædʒmuʔe vezɑræte næft qærɑr beɡiræd. dær morede tærhhɑje sænʔæti niz kɑbine dolæte ærɑq bɑ kɑheʃe tæʔrefehɑje ɡomroki mævɑdde ɡerɑnulhɑje pelɑstiki bærɑje tærhhɑje sænʔæti sæbt ʃode dær edɑre kolle toseʔee sænʔæti bɑ tærhhɑje sæbtʃode dær ettehɑdije sænɑjeʔe ærɑq movɑfeqæt kærd. be ɡozɑreʃe sumerije, dolæte ærɑq hæmtʃenin be vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi in extijɑr rɑ dɑde æst ke jek hezɑr næfær rɑ tɑ do hezɑro o bist bɑzneʃæst konæd. dolæte ærɑqe piʃ æz in niz dær rɑstɑje movɑfeqæt bɑ motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqi ke æz ebtedɑje mɑh oktobr dær eʔterɑz be næbude xædæmɑte dolæti væ væzʔijæte bæde mæʔiʃæti væ eqtesɑdi dæst be tæzɑhorɑt zædænd, bæste eslɑhɑti erɑʔe kærde bud. | ، دولت عراق به نخستوزیری «عادل عبدالمهدی»، بسته اصلاحاتی جدیدی در راستای اجابت مطالبات معترضان عراقی ارائه کرد.دفتر عبدالمهدی شامگاه سهشنبه (۱۴ آبان) طی بیانیهای اعلام کرد که کابینه دولت عراق طی جلسه هفتگی امروز خود تصمیمهای جدیدی اخاذ کرده است که در رأس این تصمیمها، اعلان بسته جدید اصلاحات است که شامل موافقت با برخی از مطالبات معترضان عراقی است.کابیته دولت عراق در این جلسه، به وزیر نفت این اختیار را داده است که فارغالتحصیلان مؤسسات و دانشکدههای نفت بین سالهای ۲۰۱۹ و ۲۰۱۹ را در وزارت نفت و شرکتهای سودآور آن به کار بگیرد و این مؤسسات زیر مجموعه وزارت نفت قرار بگیرد.در مورد طرحهای صنعتی نیز کابینه دولت عراق با کاهش تعرفههای گمرکی مواد گرانولهای پلاستیکی برای طرحهای صنعتی ثبت شده در اداره کل توسعه صنعتی با طرحهای ثبتشده در اتحادیه صنایع عراق موافقت کرد.به گزارش سومریه، دولت عراق همچنین به وزارت کار و امور اجتماعی این اختیار را داده است که ۱۰۰۰ نفر را تا ۲۰۲۰ بازنشست کند.دولت عراق پیش از این نیز در راستای موافقت با مطالبات معترضان عراقی که از ابتدای ماه اکتبر در اعتراض به نبود خدمات دولتی و وضعیت بد معیشتی و اقتصادی دست به تظاهرات زدند، بسته اصلاحاتی ارائه کرده بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dolæte ærɑq be noxostvæziri « ɑdel æbdolmæhdi », bæste eslɑhɑti dʒædidi dær rɑstɑje edʒɑbæte motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqi erɑʔe kærd. dæftære æbdolmæhdi ʃɑmɡɑh seʃænbe tʃɑhɑrdæh ɑbɑn pærɑntezbæste tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke kɑbine dolæte ærɑq tej dʒælæse hæfteɡi emruz xod tæsmimhɑje dʒædidi æxɑz kærde æst ke dær ræʔse in tæsmimhɑ, eʔlɑne bæste dʒædide eslɑhɑt æst ke ʃɑmele movɑfeqæt bɑ bærxi æz motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqist. kɑbijæte dolæte ærɑq dær in dʒælæse, be væzire næfte in extijɑr rɑ dɑde æst ke fɑreqottæhsilɑne moʔæssesɑt væ dɑneʃkædehɑje næft bejne sɑlhɑje do hezɑro o nuzdæh væ do hezɑro o nuzdæh rɑ dær vezɑræte næft væ ʃerkæthɑje sudɑvære ɑn be kɑr beɡiræd væ in moʔæssesɑt zire mædʒmuʔe vezɑræte næft qærɑr beɡiræd. dær morede tærhhɑje sænʔæti niz kɑbine dolæte ærɑq bɑ kɑheʃe tæʔrefehɑje ɡomroki mævɑdde ɡerɑnulhɑje pelɑstiki bærɑje tærhhɑje sænʔæti sæbt ʃode dær edɑre kolle toseʔee sænʔæti bɑ tærhhɑje sæbtʃode dær ettehɑdije sænɑjeʔe ærɑq movɑfeqæt kærd. be ɡozɑreʃe sumerije, dolæte ærɑq hæmtʃenin be vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi in extijɑr rɑ dɑde æst ke jek hezɑr næfær rɑ tɑ do hezɑro o bist bɑzneʃæst konæd. dolæte ærɑqe piʃ æz in niz dær rɑstɑje movɑfeqæt bɑ motɑlebɑte moʔtærezɑne ærɑqi ke æz ebtedɑje mɑh oktobr dær eʔterɑz be næbude xædæmɑte dolæti væ væzʔijæte bæde mæʔiʃæti væ eqtesɑdi dæst be tæzɑhorɑt zædænd, bæste eslɑhɑti erɑʔe kærde bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دولت عراق به نخستوزیری «عادل عبدالمهدی»، بسته اصلاحاتی جدیدی در راستای اجابت مطالبات معترضان عراقی ارائه کرد.دفتر عبدالمهدی شامگاه سهشنبه (۱۴ آبان) طی بیانیهای اعلام کرد که کابینه دولت عراق طی جلسه هفتگی امروز خود تصمیمهای جدیدی اخاذ کرده است که در رأس این تصمیمها، اعلان بسته جدید اصلاحات است که شامل موافقت با برخی از مطالبات معترضان عراقی است.کابیته دولت عراق در این جلسه، به وزیر نفت این اختیار را داده است که فارغالتحصیلان مؤسسات و دانشکدههای نفت بین سالهای ۲۰۱۹ و ۲۰۱۹ را در وزارت نفت و شرکتهای سودآور آن به کار بگیرد و این مؤسسات زیر مجموعه وزارت نفت قرار بگیرد.در مورد طرحهای صنعتی نیز کابینه دولت عراق با کاهش تعرفههای گمرکی مواد گرانولهای پلاستیکی برای طرحهای صنعتی ثبت شده در اداره کل توسعه صنعتی با طرحهای ثبتشده در اتحادیه صنایع عراق موافقت کرد.به گزارش سومریه، دولت عراق همچنین به وزارت کار و امور اجتماعی این اختیار را داده است که ۱۰۰۰ نفر را تا ۲۰۲۰ بازنشست کند.دولت عراق پیش از این نیز در راستای موافقت با مطالبات معترضان عراقی که از ابتدای ماه اکتبر در اعتراض به نبود خدمات دولتی و وضعیت بد معیشتی و اقتصادی دست به تظاهرات زدند، بسته اصلاحاتی ارائه کرده بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr æz tælɑʃe in sɑzmɑn bærɑje fæʔɑl kærdæne tærhe kontorole dɑxeli dær bonɡɑhɑ væ ʃerkæthɑ xæbær dɑd væ ɡoft : kollijeje ʃerkæthɑje fæʔɑl dær burse movæzzæf ʃodeænd tɑ ordibeheʃte nævædodo kontorole dɑxeli xod rɑ fæʔɑl konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor æli sɑlehɑbɑdi ke dær nohomin hæmɑjeʃe sɑlɑne ændʒomæne hesɑbdɑrɑne irɑn soxæn mi ɡoft dær in mored tozih dɑd : hædæf æz in tærhe bɑlɑ ræftæne eʔtemɑdhɑ næsæbte be ɡozɑreʃhɑje erɑʔe ʃode væ hefz væ erteqɑje kɑrɑi bonɡɑhɑje hɑzer dær burs æst. in tærhe mæsʔulijæte modirɑne ʃerkæthɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ bɑʔes miʃævæd ɑnhɑ pɑsoxɡui biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hesɑbresɑn niz movæzzæf ʃodeænd dær ɡozɑreʃhɑje sɑle ɑjænde xod bæhse kontorole dɑxeli ʃerkæthɑ rɑ besændʒænd væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ erɑʔe konænd. vej æfzud : æmæli ʃodæne in tærh hæm ʃæffɑfijæte ɡozɑreʃhɑrɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd væ hæm xælɑhɑje modʒude nezɑræti rɑ æz bejn mi bæræd. tebqee qævɑnine burs erɑʔe ettelɑʔɑte qælæt væ jɑ ɡomrɑh konænde tævæssote modirɑne ʃerkæthɑ dʒorm æst væ bɑ tærhe kontorole dɑxeli emkɑne dʒoloɡiri æz erɑʔe in ettelɑʔɑt idʒɑd miʃævæd. sɑlehɑbɑdi hæmtʃenin be tælɑʃhɑje sɑzemɑne mætbuʔæʃ dær rɑh hemɑjæt æz hoquqe særmɑje ɡozɑrɑne xeræd eʃɑre kærd væ tozih dɑd : jeki æz æslitærin æhromhɑi ke be væsile ɑn bɑnke dʒæhɑni væ diɡær orɡɑnhɑ væzʔijæte eqtesɑde jek keʃvær rɑ mi sændʒænd mizɑn væ næhveje hemɑjæte ɑn keʃvær æz hoquqe særmɑje ɡozɑrɑne xeræd æst. bærɑje dʒæzbe eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn dær burs bɑjæd dær in bɑzɑr sobɑt idʒɑd kærd vebetærin rɑh bærɑje idʒɑde in sobɑt hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑn xeræd æst ke dæqiqæn ɡoruh hædæf dær sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr be hesɑb miɑjænd. ræʔise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr hæmtʃenin æz erɑʔe piʃnæhɑdi bærɑje tæbæqe bændi hesɑbresɑn xæbær dɑd væɡfæt : dær burse bonɡɑhɑje moxtælefi fæʔɑlænd ke sæhɑme ɑnhɑ æz jek miljɑrd tumɑn tɑ tʃænd hezɑr miljɑrd tumɑn niz miresæd. kɑmelæn moʃæxxæs æst ke bærɑje hesɑbræsi in ʃerkæthɑ niz bɑjæd tæfɑvote qɑʔel ʃod. hesɑbresɑne bɑzuje kontoroli sɑzemɑne mɑ hæstænd væ mɑ bɑ erɑʔe tærhi ke dær ɑn hesɑbresɑn væ ʃerkæthɑje hesɑbræsi be væsilee tʃehel meʔjɑre moxtælef sændʒide miʃævænd tælɑʃ kærdeim tɑ bɑ dærke sæhih æz tævɑnɑi ɑnhɑ be behtærin næhv dær ʃerkæthɑje hɑzer dær burs væ færɑburs nezɑræt konim. vej dær pɑjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ hemɑjæte kɑrʃenɑsɑne hesɑbdɑri bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi nizdære tærhhɑje ɑti ɡondʒɑnde ʃævæd tɑ tʃe dær bæhse ɑmuzeʃe kɑrʃenɑsɑn væ tʃe dær bæhshɑje æmæliɑti kɑrhɑ bɑ kæmtærin eʃkɑl ændʒɑm ʃævænd væ sɑzemɑne burs betævɑnæd jeki æz mohemtærin væzɑjefe xod jæʔni dʒælbe hemɑjæte særmɑje ɡozɑrɑn be behtærin næhv ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس سازمان بورس و اوراق بهادار از تلاش این سازمان برای فعال کردن طرح کنترل داخلی در بنگاهها و شرکتها خبر داد و گفت: کلیه شرکتهای فعال در بورس موظف شدهاند تا اردیبهشت 92 کنترل داخلی خود را فعال کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر علی صالحآبادی که در نهمین همایش سالانه انجمن حسابداران ایران سخن می گفت در این مورد توضیح داد: هدف از این طرح بالا رفتن اعتمادها نسبت به گزارشهای ارائه شده و حفظ و ارتقای کارآیی بنگاههای حاضر در بورس است. این طرح مسوولیت مدیران شرکتها را افزایش میدهد و باعث میشود آنها پاسخگویی بیشتری داشته باشند. حسابرسان نیز موظف شدهاند در گزارشهای سال آینده خود بحث کنترل داخلی شرکتها را بسنجند و گزارش آن را ارائه کنند.\n\n\n\nوی افزود:عملی شدن این طرح هم شفافیت گزارشهارا افزایش خواهد داد و هم خلاهای موجود نظارتی را از بین می برد. طبق قوانین بورس ارائه اطلاعات غلط و یا گمراه کننده توسط مدیران شرکتها جرم است و با طرح کنترل داخلی امکان جلوگیری از ارائه این اطلاعات ایجاد میشود.\n\n\n\nصالحآبادی همچنین به تلاشهای سازمان متبوعش در راه حمایت از حقوق سرمایه گذاران خرد اشاره کرد و توضیح داد:یکی از اصلیترین اهرمهایی که به وسیله آن بانک جهانی و دیگر ارگانها وضعیت اقتصاد یک کشور را می سنجند میزان و نحوه حمایت آن کشور از حقوق سرمایه گذاران خرد است. برای جذب اعتماد سرمایه گذاران در بورس باید در این بازار ثبات ایجاد کرد وبهترین راه برای ایجاد این ثبات حمایت از سرمایه گذاران خرد است که دقیقا گروه هدف در سازمان بورس و اوراق بهادار به حساب میآیند.\n\n\n\nرییس سازمان بورس و اوراق بهادار همچنین از ارائه پیشنهادی برای طبقه بندی حسابرسان خبر داد وگفت: در بورس بنگاههای مختلفی فعالند که سهام آنها از یک میلیارد تومان تا چند هزار میلیارد تومان نیز میرسد. کاملا مشخص است که برای حسابرسی این شرکتها نیز باید تفاوت قائل شد. حسابرسان بازوی کنترلی سازمان ما هستند و ما با ارائه طرحی که در آن حسابرسان و شرکتهای حسابرسی به وسیله 40 معیار مختلف سنجیده میشوند تلاش کردهایم تا با درک صحیح از توانایی آنها به بهترین نحو در شرکتهای حاضر در بورس و فرابورس نظارت کنیم.\n\n\n\nوی در پایان اظهار امیدواری کرد: با حمایت کارشناسان حسابداری برنامههای آموزشی نیزدر طرحهای آتی گنجانده شود تا چه در بحث آموزش کارشناسان و چه در بحثهای عملیاتی کارها با کمترین اشکال انجام شوند و سازمان بورس بتواند یکی از مهمترین وظایف خود یعنی جلب حمایت سرمایه گذاران به بهترین نحو انجام دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ræʔise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr æz tælɑʃe in sɑzmɑn bærɑje fæʔɑl kærdæne tærhe kontorole dɑxeli dær bonɡɑhɑ væ ʃerkæthɑ xæbær dɑd væ ɡoft : kollijeje ʃerkæthɑje fæʔɑl dær burse movæzzæf ʃodeænd tɑ ordibeheʃte nævædodo kontorole dɑxeli xod rɑ fæʔɑl konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor æli sɑlehɑbɑdi ke dær nohomin hæmɑjeʃe sɑlɑne ændʒomæne hesɑbdɑrɑne irɑn soxæn mi ɡoft dær in mored tozih dɑd : hædæf æz in tærhe bɑlɑ ræftæne eʔtemɑdhɑ næsæbte be ɡozɑreʃhɑje erɑʔe ʃode væ hefz væ erteqɑje kɑrɑi bonɡɑhɑje hɑzer dær burs æst. in tærhe mæsʔulijæte modirɑne ʃerkæthɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ bɑʔes miʃævæd ɑnhɑ pɑsoxɡui biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hesɑbresɑn niz movæzzæf ʃodeænd dær ɡozɑreʃhɑje sɑle ɑjænde xod bæhse kontorole dɑxeli ʃerkæthɑ rɑ besændʒænd væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ erɑʔe konænd. vej æfzud : æmæli ʃodæne in tærh hæm ʃæffɑfijæte ɡozɑreʃhɑrɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd væ hæm xælɑhɑje modʒude nezɑræti rɑ æz bejn mi bæræd. tebqee qævɑnine burs erɑʔe ettelɑʔɑte qælæt væ jɑ ɡomrɑh konænde tævæssote modirɑne ʃerkæthɑ dʒorm æst væ bɑ tærhe kontorole dɑxeli emkɑne dʒoloɡiri æz erɑʔe in ettelɑʔɑt idʒɑd miʃævæd. sɑlehɑbɑdi hæmtʃenin be tælɑʃhɑje sɑzemɑne mætbuʔæʃ dær rɑh hemɑjæt æz hoquqe særmɑje ɡozɑrɑne xeræd eʃɑre kærd væ tozih dɑd : jeki æz æslitærin æhromhɑi ke be væsile ɑn bɑnke dʒæhɑni væ diɡær orɡɑnhɑ væzʔijæte eqtesɑde jek keʃvær rɑ mi sændʒænd mizɑn væ næhveje hemɑjæte ɑn keʃvær æz hoquqe særmɑje ɡozɑrɑne xeræd æst. bærɑje dʒæzbe eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn dær burs bɑjæd dær in bɑzɑr sobɑt idʒɑd kærd vebetærin rɑh bærɑje idʒɑde in sobɑt hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑn xeræd æst ke dæqiqæn ɡoruh hædæf dær sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr be hesɑb miɑjænd. ræʔise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr hæmtʃenin æz erɑʔe piʃnæhɑdi bærɑje tæbæqe bændi hesɑbresɑn xæbær dɑd væɡfæt : dær burse bonɡɑhɑje moxtælefi fæʔɑlænd ke sæhɑme ɑnhɑ æz jek miljɑrd tumɑn tɑ tʃænd hezɑr miljɑrd tumɑn niz miresæd. kɑmelæn moʃæxxæs æst ke bærɑje hesɑbræsi in ʃerkæthɑ niz bɑjæd tæfɑvote qɑʔel ʃod. hesɑbresɑne bɑzuje kontoroli sɑzemɑne mɑ hæstænd væ mɑ bɑ erɑʔe tærhi ke dær ɑn hesɑbresɑn væ ʃerkæthɑje hesɑbræsi be væsilee tʃehel meʔjɑre moxtælef sændʒide miʃævænd tælɑʃ kærdeim tɑ bɑ dærke sæhih æz tævɑnɑi ɑnhɑ be behtærin næhv dær ʃerkæthɑje hɑzer dær burs væ færɑburs nezɑræt konim. vej dær pɑjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ hemɑjæte kɑrʃenɑsɑne hesɑbdɑri bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi nizdære tærhhɑje ɑti ɡondʒɑnde ʃævæd tɑ tʃe dær bæhse ɑmuzeʃe kɑrʃenɑsɑn væ tʃe dær bæhshɑje æmæliɑti kɑrhɑ bɑ kæmtærin eʃkɑl ændʒɑm ʃævænd væ sɑzemɑne burs betævɑnæd jeki æz mohemtærin væzɑjefe xod jæʔni dʒælbe hemɑjæte særmɑje ɡozɑrɑn be behtærin næhv ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm |
رییس سازمان بورس و اوراق بهادار از تلاش این سازمان برای فعال کردن طرح کنترل داخلی در بنگاهها و شرکتها خبر داد و گفت: کلیه شرکتهای فعال در بورس موظف شدهاند تا اردیبهشت 92 کنترل داخلی خود را فعال کنند.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر علی صالحآبادی که در نهمین همایش سالانه انجمن حسابداران ایران سخن می گفت در این مورد توضیح داد: هدف از این طرح بالا رفتن اعتمادها نسبت به گزارشهای ارائه شده و حفظ و ارتقای کارآیی بنگاههای حاضر در بورس است. این طرح مسوولیت مدیران شرکتها را افزایش میدهد و باعث میشود آنها پاسخگویی بیشتری داشته باشند. حسابرسان نیز موظف شدهاند در گزارشهای سال آینده خود بحث کنترل داخلی شرکتها را بسنجند و گزارش آن را ارائه کنند.
وی افزود:عملی شدن این طرح هم شفافیت گزارشهارا افزایش خواهد داد و هم خلاهای موجود نظارتی را از بین می برد. طبق قوانین بورس ارائه اطلاعات غلط و یا گمراه کننده توسط مدیران شرکتها جرم است و با طرح کنترل داخلی امکان جلوگیری از ارائه این اطلاعات ایجاد میشود.
صالحآبادی همچنین به تلاشهای سازمان متبوعش در راه حمایت از حقوق سرمایه گذاران خرد اشاره کرد و توضیح داد:یکی از اصلیترین اهرمهایی که به وسیله آن بانک جهانی و دیگر ارگانها وضعیت اقتصاد یک کشور را می سنجند میزان و نحوه حمایت آن کشور از حقوق سرمایه گذاران خرد است. برای جذب اعتماد سرمایه گذاران در بورس باید در این بازار ثبات ایجاد کرد وبهترین راه برای ایجاد این ثبات حمایت از سرمایه گذاران خرد است که دقیقا گروه هدف در سازمان بورس و اوراق بهادار به حساب میآیند.
رییس سازمان بورس و اوراق بهادار همچنین از ارائه پیشنهادی برای طبقه بندی حسابرسان خبر داد وگفت: در بورس بنگاههای مختلفی فعالند که سهام آنها از یک میلیارد تومان تا چند هزار میلیارد تومان نیز میرسد. کاملا مشخص است که برای حسابرسی این شرکتها نیز باید تفاوت قائل شد. حسابرسان بازوی کنترلی سازمان ما هستند و ما با ارائه طرحی که در آن حسابرسان و شرکتهای حسابرسی به وسیله 40 معیار مختلف سنجیده میشوند تلاش کردهایم تا با درک صحیح از توانایی آنها به بهترین نحو در شرکتهای حاضر در بورس و فرابورس نظارت کنیم.
وی در پایان اظهار امیدواری کرد: با حمایت کارشناسان حسابداری برنامههای آموزشی نیزدر طرحهای آتی گنجانده شود تا چه در بحث آموزش کارشناسان و چه در بحثهای عملیاتی کارها با کمترین اشکال انجام شوند و سازمان بورس بتواند یکی از مهمترین وظایف خود یعنی جلب حمایت سرمایه گذاران به بهترین نحو انجام دهد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr æz tælɑʃe in sɑzmɑn bærɑje fæʔɑl kærdæne tærhe kontorole dɑxeli dær bonɡɑhɑ væ ʃerkæthɑ xæbær dɑd væ ɡoft : kollijeje ʃerkæthɑje fæʔɑl dær burse movæzzæf ʃodeænd tɑ ordibeheʃte nævædodo kontorole dɑxeli xod rɑ fæʔɑl konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor æli sɑlehɑbɑdi ke dær nohomin hæmɑjeʃe sɑlɑne ændʒomæne hesɑbdɑrɑne irɑn soxæn mi ɡoft dær in mored tozih dɑd : hædæf æz in tærhe bɑlɑ ræftæne eʔtemɑdhɑ næsæbte be ɡozɑreʃhɑje erɑʔe ʃode væ hefz væ erteqɑje kɑrɑi bonɡɑhɑje hɑzer dær burs æst. in tærhe mæsʔulijæte modirɑne ʃerkæthɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ bɑʔes miʃævæd ɑnhɑ pɑsoxɡui biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hesɑbresɑn niz movæzzæf ʃodeænd dær ɡozɑreʃhɑje sɑle ɑjænde xod bæhse kontorole dɑxeli ʃerkæthɑ rɑ besændʒænd væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ erɑʔe konænd. vej æfzud : æmæli ʃodæne in tærh hæm ʃæffɑfijæte ɡozɑreʃhɑrɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd væ hæm xælɑhɑje modʒude nezɑræti rɑ æz bejn mi bæræd. tebqee qævɑnine burs erɑʔe ettelɑʔɑte qælæt væ jɑ ɡomrɑh konænde tævæssote modirɑne ʃerkæthɑ dʒorm æst væ bɑ tærhe kontorole dɑxeli emkɑne dʒoloɡiri æz erɑʔe in ettelɑʔɑt idʒɑd miʃævæd. sɑlehɑbɑdi hæmtʃenin be tælɑʃhɑje sɑzemɑne mætbuʔæʃ dær rɑh hemɑjæt æz hoquqe særmɑje ɡozɑrɑne xeræd eʃɑre kærd væ tozih dɑd : jeki æz æslitærin æhromhɑi ke be væsile ɑn bɑnke dʒæhɑni væ diɡær orɡɑnhɑ væzʔijæte eqtesɑde jek keʃvær rɑ mi sændʒænd mizɑn væ næhveje hemɑjæte ɑn keʃvær æz hoquqe særmɑje ɡozɑrɑne xeræd æst. bærɑje dʒæzbe eʔtemɑde særmɑje ɡozɑrɑn dær burs bɑjæd dær in bɑzɑr sobɑt idʒɑd kærd vebetærin rɑh bærɑje idʒɑde in sobɑt hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑn xeræd æst ke dæqiqæn ɡoruh hædæf dær sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr be hesɑb miɑjænd. ræʔise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr hæmtʃenin æz erɑʔe piʃnæhɑdi bærɑje tæbæqe bændi hesɑbresɑn xæbær dɑd væɡfæt : dær burse bonɡɑhɑje moxtælefi fæʔɑlænd ke sæhɑme ɑnhɑ æz jek miljɑrd tumɑn tɑ tʃænd hezɑr miljɑrd tumɑn niz miresæd. kɑmelæn moʃæxxæs æst ke bærɑje hesɑbræsi in ʃerkæthɑ niz bɑjæd tæfɑvote qɑʔel ʃod. hesɑbresɑne bɑzuje kontoroli sɑzemɑne mɑ hæstænd væ mɑ bɑ erɑʔe tærhi ke dær ɑn hesɑbresɑn væ ʃerkæthɑje hesɑbræsi be væsilee tʃehel meʔjɑre moxtælef sændʒide miʃævænd tælɑʃ kærdeim tɑ bɑ dærke sæhih æz tævɑnɑi ɑnhɑ be behtærin næhv dær ʃerkæthɑje hɑzer dær burs væ færɑburs nezɑræt konim. vej dær pɑjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ hemɑjæte kɑrʃenɑsɑne hesɑbdɑri bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi nizdære tærhhɑje ɑti ɡondʒɑnde ʃævæd tɑ tʃe dær bæhse ɑmuzeʃe kɑrʃenɑsɑn væ tʃe dær bæhshɑje æmæliɑti kɑrhɑ bɑ kæmtærin eʃkɑl ændʒɑm ʃævænd væ sɑzemɑne burs betævɑnæd jeki æz mohemtærin væzɑjefe xod jæʔni dʒælbe hemɑjæte særmɑje ɡozɑrɑn be behtærin næhv ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس سازمان بورس و اوراق بهادار از تلاش این سازمان برای فعال کردن طرح کنترل داخلی در بنگاهها و شرکتها خبر داد و گفت: کلیه شرکتهای فعال در بورس موظف شدهاند تا اردیبهشت 92 کنترل داخلی خود را فعال کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر علی صالحآبادی که در نهمین همایش سالانه انجمن حسابداران ایران سخن می گفت در این مورد توضیح داد: هدف از این طرح بالا رفتن اعتمادها نسبت به گزارشهای ارائه شده و حفظ و ارتقای کارآیی بنگاههای حاضر در بورس است. این طرح مسوولیت مدیران شرکتها را افزایش میدهد و باعث میشود آنها پاسخگویی بیشتری داشته باشند. حسابرسان نیز موظف شدهاند در گزارشهای سال آینده خود بحث کنترل داخلی شرکتها را بسنجند و گزارش آن را ارائه کنند.\n\n\n\nوی افزود:عملی شدن این طرح هم شفافیت گزارشهارا افزایش خواهد داد و هم خلاهای موجود نظارتی را از بین می برد. طبق قوانین بورس ارائه اطلاعات غلط و یا گمراه کننده توسط مدیران شرکتها جرم است و با طرح کنترل داخلی امکان جلوگیری از ارائه این اطلاعات ایجاد میشود.\n\n\n\nصالحآبادی همچنین به تلاشهای سازمان متبوعش در راه حمایت از حقوق سرمایه گذاران خرد اشاره کرد و توضیح داد:یکی از اصلیترین اهرمهایی که به وسیله آن بانک جهانی و دیگر ارگانها وضعیت اقتصاد یک کشور را می سنجند میزان و نحوه حمایت آن کشور از حقوق سرمایه گذاران خرد است. برای جذب اعتماد سرمایه گذاران در بورس باید در این بازار ثبات ایجاد کرد وبهترین راه برای ایجاد این ثبات حمایت از سرمایه گذاران خرد است که دقیقا گروه هدف در سازمان بورس و اوراق بهادار به حساب میآیند.\n\n\n\nرییس سازمان بورس و اوراق بهادار همچنین از ارائه پیشنهادی برای طبقه بندی حسابرسان خبر داد وگفت: در بورس بنگاههای مختلفی فعالند که سهام آنها از یک میلیارد تومان تا چند هزار میلیارد تومان نیز میرسد. کاملا مشخص است که برای حسابرسی این شرکتها نیز باید تفاوت قائل شد. حسابرسان بازوی کنترلی سازمان ما هستند و ما با ارائه طرحی که در آن حسابرسان و شرکتهای حسابرسی به وسیله 40 معیار مختلف سنجیده میشوند تلاش کردهایم تا با درک صحیح از توانایی آنها به بهترین نحو در شرکتهای حاضر در بورس و فرابورس نظارت کنیم.\n\n\n\nوی در پایان اظهار امیدواری کرد: با حمایت کارشناسان حسابداری برنامههای آموزشی نیزدر طرحهای آتی گنجانده شود تا چه در بحث آموزش کارشناسان و چه در بحثهای عملیاتی کارها با کمترین اشکال انجام شوند و سازمان بورس بتواند یکی از مهمترین وظایف خود یعنی جلب حمایت سرمایه گذاران به بهترین نحو انجام دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede ostɑn æz sisædo hæftɑdonoh kɑnun be hezɑr kɑnun ʃod. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede ostɑn æz sisædo hæftɑdonoh kɑnun be hezɑr kɑnun ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, xosrævi bæjɑt, dær neʃæste kɑrɡoruh mæʃveræti kɑnunhɑje tæxæssosi mæsɑdʒede ostɑne hæmedɑn xɑstɑre ɡostæreʃe kɑnunhɑjee færhænɡi væ honæri tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde dær mænɑteqe hɑʃije ʃæhr ʃod. vej edɑme dɑd : bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede dʒævɑnɑne zjɑdi vɑrede in kɑnunhɑ miʃævænd væ bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude zæminehɑje monɑseb bærɑje kɑr væ bɑlɑ budæne ɑstɑne æmæl, in mozue qætʔæn be kɑheʃe nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe miændʒɑmæd. bæjɑt bɑ eʔlɑme in xæbær ke be zudi kelɑshɑje æxlɑq bɑ hozure æsɑtide æxlɑq dær emɑmzɑde æbdollɑh hæmedɑne dɑjer miʃævæd, xɑstɑre bærpɑi dærse æxlɑqe omumi dær mæsɑdʒede ostɑn bɑ tælɑʃe kɑnunhɑ ʃod væ æfzud : æɡær æxlɑq dær særlohe kɑrhɑ qærɑr ɡiræd besjɑri æz moʃkelɑte dʒɑmeʔe hæl miʃævæd lezɑ dærse æxlɑqe bɑjæd dær kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed ɡondʒɑnde ʃævæd. vej hæmtʃenin xɑstɑre rɑhændɑzi bæxʃe moʃɑvere væ idʒɑde kɑnunhɑje tæxæssosi moʃɑvere dær mæsɑdʒed ʃod væ ɡoft : moʃɑveree jeki æz bæxʃhɑist ke dʒɑmeʔe be ɑn nijɑz dɑræd, lezɑ bɑjæd fæʔɑltær dær in zæmine vɑred ʃod. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑne jɑdɑvær ʃod : dær ostɑni qædæm beræmje dɑrim ke særloheæʃ vefɑq, hæmdeli væ dærke moteqɑbel æst væ edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn niz æz tæmɑm in zærfijæthɑ bæhre midʒævid væ dær in miɑn kɑnunhɑje mæsɑdʒed hæm bɑjæd bɑ ʃenɑxte zærfijæthɑje ostɑn væ keʃvær æz ɑnhɑ estefɑde konænd. bæjɑt æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke rujkærde edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dærædʒee ævvæl rujkærde mæʔnævi, dini væ færhænɡist bɑjæd æz tæmɑm potɑnsijelhɑ bærɑje vorud be in fæzɑ væ tæʔmiqe bɑværhɑje dini dær dʒɑmeʔe estefɑde konim ke dær in miɑn kɑnunhɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede jeki æz behtærin æbzɑrhɑ væ potɑnsijelhɑst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑne ezɑfe kærd : dorɑni ke bærtæri dʒævɑmeʔ be qælæmro væ æbzɑr væ sænʔæt ɡereh xorde bud, ɡozæʃte æst væ æknun bærtæri be ændiʃe væ huʃmændist væ irɑniɑn dær in zæmine hærfhɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑrænd bɑjæd bɑ ændiʃe, huʃmændi væ sælæhʃuri bærnɑmehɑje dini rɑ be piʃ beberim. vej bɑ tæʔkid bær inke zæruræt dɑræd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ostɑn væ piʃræfte ɑn be kɑr ɡirim xætɑb be modirɑne kɑnunhɑje tæxæssosi mæsɑdʒed xɑterneʃɑn kærd : dær tæmɑm ærsehɑ æz hitʃe tælɑʃie dæriq nækonid væ bɑ eʃq be velɑjæt væ mæsʔulijætpæziri ke qætʔæn dær dʒæmʔe æʔzɑje kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed vodʒud dɑræd resɑlæte xod rɑ dær in dʒebhe be ændʒɑm beresɑnid. bæjɑt bɑ bæjɑne inke kɑnunhɑje mæsɑdʒed bærɑje næsle ɑjænde modirɑne nezɑm væ æfrɑde dʒɑmeʔe sijɑsæt ɡozɑri mikonænd, tæsrih kærd : kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede æmntærin fæzɑ bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi væ honærist væ æʔzɑje kɑnunhɑ dʒɑn væ mɑl væ ɑberuje xod rɑ dær rɑh piʃborde kɑr væ ændʒɑme resɑlæte æsærɡozɑre xod be vædiʔe miɡozɑrænd ke in mozu bærɑje mɑ mɑje fæxr væ mobɑhɑt væ bærɑje kɑnun hɑ bærɡe zærini æz ketɑbe movæffæqijæt æst. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri bærnɑmehɑje hæfte ræzævi æz bistotʃɑhɑr tirmɑh væ næmɑjeʃɡɑh olume qorʔɑni dær mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʔkid kærd : kɑnunhɑje mæsɑdʒed dær in bærnɑme hɑe fæʔɑltær vɑred ʃævænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان خواستار افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد استان از 379 كانون به هزار کانون شد. \n \nمدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان خواستار افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد استان از 379 كانون به هزار کانون شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه همدان، خسرو بیات، در نشست کارگروه مشورتی کانونهای تخصصی مساجد استان همدان خواستار گسترش كانونهاي فرهنگي و هنري تا پایان سال آینده در مناطق حاشیه شهر شد.\n\n\nوی ادامه داد: با افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد جوانان زیادی وارد این کانونها میشوند و با توجه به وجود زمینههای مناسب برای کار و بالا بودن آستانه عمل، این موضوع قطعا به کاهش ناهنجاریهای جامعه میانجامد.\n\n\nبیات با اعلام این خبر که به زودی کلاسهای اخلاق با حضور اساتید اخلاق در امامزاده عبدالله همدان دایر میشود، خواستار برپایی درس اخلاق عمومی در مساجد استان با تلاش کانونها شد و افزود: اگر اخلاق در سرلوحه کارها قرار گیرد بسیاری از مشکلات جامعه حل میشود لذا درس اخلاق بايد در کانونهای فرهنگی و هنری مساجد گنجانده شود.\n\n\nوی همچنین خواستار راهاندازی بخش مشاوره و ایجاد کانونهای تخصصی مشاوره در مساجد شد و گفت: مشاوره یکی از بخشهایی است که جامعه به آن نیاز دارد، لذا باید فعالتر در این زمینه وارد شد.\n\n\nمدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان یادآور شد: در استانی قدم برمی داریم که سرلوحهاش وفاق، همدلی و درک متقابل است و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نیز از تمام این ظرفیتها بهره میجوید و در این میان کانونهای مساجد هم بايد با شناخت ظرفیتهای استان و کشور از آنها استفاده کنند.\n\n\nبيات افزود: با توجه به اینکه رویکرد اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی در درجه اول رویکرد معنوی، دینی و فرهنگی است بايد از تمام پتانسیلها برای ورود به این فضا و تعمیق باورهای دینی در جامعه استفاده کنیم که در این میان کانونهای فرهنگی هنری مساجد یکی از بهترین ابزارها و پتانسیلهاست.\n\n\nمدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان اضافه کرد: دورانی که برتری جوامع به قلمرو و ابزار و صنعت گره خورده بود، گذشته است و اکنون برتری به اندیشه و هوشمندی است و ایرانیان در این زمینه حرفهای زیادی برای گفتن دارند باید با اندیشه، هوشمندی و سلحشوری برنامههای دینی را به پیش ببریم.\n\n\nوی با تاکید بر اینکه ضرورت دارد تمام تلاش خود را برای استان و پیشرفت آن به کار گیریم خطاب به مدیران کانونهای تخصصی مساجد خاطرنشان کرد: در تمام عرصهها از هيچ تلاشي دریغ نکنید و با عشق به ولایت و مسئولیتپذیری که قطعا در جمع اعضای کانونهای فرهنگی و هنری مساجد وجود دارد رسالت خود را در این جبهه به انجام برسانید.\n\n\nبيات با بیان اینکه کانونهای مساجد برای نسل آینده مدیران نظام و افراد جامعه سیاست گذاری میکنند، تصریح کرد: کانونهای فرهنگی و هنری مساجد امنترین فضا برای انجام کارهای فرهنگی و هنری است و اعضای کانونها جان و مال و آبروی خود را در راه پیشبرد کار و انجام رسالت اثرگذار خود به ودیعه میگذارند که این موضوع برای ما مایه فخر و مباهات و برای کانون ها برگ زرینی از کتاب موفقیت است.\n\n\nوی با اشاره به برگزاری برنامههای هفته رضوی از 24 تیرماه و نمایشگاه علوم قرآنی در ماه مبارک رمضان تاکید کرد: کانونهای مساجد در این برنامه ها فعالتر وارد شوند.\n\nانتهاي پیام\n"
} | modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede ostɑn æz sisædo hæftɑdonoh kɑnun be hezɑr kɑnun ʃod. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede ostɑn æz sisædo hæftɑdonoh kɑnun be hezɑr kɑnun ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, xosrævi bæjɑt, dær neʃæste kɑrɡoruh mæʃveræti kɑnunhɑje tæxæssosi mæsɑdʒede ostɑne hæmedɑn xɑstɑre ɡostæreʃe kɑnunhɑjee færhænɡi væ honæri tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde dær mænɑteqe hɑʃije ʃæhr ʃod. vej edɑme dɑd : bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede dʒævɑnɑne zjɑdi vɑrede in kɑnunhɑ miʃævænd væ bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude zæminehɑje monɑseb bærɑje kɑr væ bɑlɑ budæne ɑstɑne æmæl, in mozue qætʔæn be kɑheʃe nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe miændʒɑmæd. bæjɑt bɑ eʔlɑme in xæbær ke be zudi kelɑshɑje æxlɑq bɑ hozure æsɑtide æxlɑq dær emɑmzɑde æbdollɑh hæmedɑne dɑjer miʃævæd, xɑstɑre bærpɑi dærse æxlɑqe omumi dær mæsɑdʒede ostɑn bɑ tælɑʃe kɑnunhɑ ʃod væ æfzud : æɡær æxlɑq dær særlohe kɑrhɑ qærɑr ɡiræd besjɑri æz moʃkelɑte dʒɑmeʔe hæl miʃævæd lezɑ dærse æxlɑqe bɑjæd dær kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed ɡondʒɑnde ʃævæd. vej hæmtʃenin xɑstɑre rɑhændɑzi bæxʃe moʃɑvere væ idʒɑde kɑnunhɑje tæxæssosi moʃɑvere dær mæsɑdʒed ʃod væ ɡoft : moʃɑveree jeki æz bæxʃhɑist ke dʒɑmeʔe be ɑn nijɑz dɑræd, lezɑ bɑjæd fæʔɑltær dær in zæmine vɑred ʃod. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑne jɑdɑvær ʃod : dær ostɑni qædæm beræmje dɑrim ke særloheæʃ vefɑq, hæmdeli væ dærke moteqɑbel æst væ edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn niz æz tæmɑm in zærfijæthɑ bæhre midʒævid væ dær in miɑn kɑnunhɑje mæsɑdʒed hæm bɑjæd bɑ ʃenɑxte zærfijæthɑje ostɑn væ keʃvær æz ɑnhɑ estefɑde konænd. bæjɑt æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke rujkærde edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dærædʒee ævvæl rujkærde mæʔnævi, dini væ færhænɡist bɑjæd æz tæmɑm potɑnsijelhɑ bærɑje vorud be in fæzɑ væ tæʔmiqe bɑværhɑje dini dær dʒɑmeʔe estefɑde konim ke dær in miɑn kɑnunhɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede jeki æz behtærin æbzɑrhɑ væ potɑnsijelhɑst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑne ezɑfe kærd : dorɑni ke bærtæri dʒævɑmeʔ be qælæmro væ æbzɑr væ sænʔæt ɡereh xorde bud, ɡozæʃte æst væ æknun bærtæri be ændiʃe væ huʃmændist væ irɑniɑn dær in zæmine hærfhɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑrænd bɑjæd bɑ ændiʃe, huʃmændi væ sælæhʃuri bærnɑmehɑje dini rɑ be piʃ beberim. vej bɑ tæʔkid bær inke zæruræt dɑræd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ostɑn væ piʃræfte ɑn be kɑr ɡirim xætɑb be modirɑne kɑnunhɑje tæxæssosi mæsɑdʒed xɑterneʃɑn kærd : dær tæmɑm ærsehɑ æz hitʃe tælɑʃie dæriq nækonid væ bɑ eʃq be velɑjæt væ mæsʔulijætpæziri ke qætʔæn dær dʒæmʔe æʔzɑje kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed vodʒud dɑræd resɑlæte xod rɑ dær in dʒebhe be ændʒɑm beresɑnid. bæjɑt bɑ bæjɑne inke kɑnunhɑje mæsɑdʒed bærɑje næsle ɑjænde modirɑne nezɑm væ æfrɑde dʒɑmeʔe sijɑsæt ɡozɑri mikonænd, tæsrih kærd : kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede æmntærin fæzɑ bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi væ honærist væ æʔzɑje kɑnunhɑ dʒɑn væ mɑl væ ɑberuje xod rɑ dær rɑh piʃborde kɑr væ ændʒɑme resɑlæte æsærɡozɑre xod be vædiʔe miɡozɑrænd ke in mozu bærɑje mɑ mɑje fæxr væ mobɑhɑt væ bærɑje kɑnun hɑ bærɡe zærini æz ketɑbe movæffæqijæt æst. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri bærnɑmehɑje hæfte ræzævi æz bistotʃɑhɑr tirmɑh væ næmɑjeʃɡɑh olume qorʔɑni dær mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʔkid kærd : kɑnunhɑje mæsɑdʒed dær in bærnɑme hɑe fæʔɑltær vɑred ʃævænd. entehɑjee pæjɑm | مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان خواستار افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد استان از 379 كانون به هزار کانون شد.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان خواستار افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد استان از 379 كانون به هزار کانون شد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه همدان، خسرو بیات، در نشست کارگروه مشورتی کانونهای تخصصی مساجد استان همدان خواستار گسترش كانونهاي فرهنگي و هنري تا پایان سال آینده در مناطق حاشیه شهر شد.
وی ادامه داد: با افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد جوانان زیادی وارد این کانونها میشوند و با توجه به وجود زمینههای مناسب برای کار و بالا بودن آستانه عمل، این موضوع قطعا به کاهش ناهنجاریهای جامعه میانجامد.
بیات با اعلام این خبر که به زودی کلاسهای اخلاق با حضور اساتید اخلاق در امامزاده عبدالله همدان دایر میشود، خواستار برپایی درس اخلاق عمومی در مساجد استان با تلاش کانونها شد و افزود: اگر اخلاق در سرلوحه کارها قرار گیرد بسیاری از مشکلات جامعه حل میشود لذا درس اخلاق بايد در کانونهای فرهنگی و هنری مساجد گنجانده شود.
وی همچنین خواستار راهاندازی بخش مشاوره و ایجاد کانونهای تخصصی مشاوره در مساجد شد و گفت: مشاوره یکی از بخشهایی است که جامعه به آن نیاز دارد، لذا باید فعالتر در این زمینه وارد شد.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان یادآور شد: در استانی قدم برمی داریم که سرلوحهاش وفاق، همدلی و درک متقابل است و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نیز از تمام این ظرفیتها بهره میجوید و در این میان کانونهای مساجد هم بايد با شناخت ظرفیتهای استان و کشور از آنها استفاده کنند.
بيات افزود: با توجه به اینکه رویکرد اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی در درجه اول رویکرد معنوی، دینی و فرهنگی است بايد از تمام پتانسیلها برای ورود به این فضا و تعمیق باورهای دینی در جامعه استفاده کنیم که در این میان کانونهای فرهنگی هنری مساجد یکی از بهترین ابزارها و پتانسیلهاست.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان اضافه کرد: دورانی که برتری جوامع به قلمرو و ابزار و صنعت گره خورده بود، گذشته است و اکنون برتری به اندیشه و هوشمندی است و ایرانیان در این زمینه حرفهای زیادی برای گفتن دارند باید با اندیشه، هوشمندی و سلحشوری برنامههای دینی را به پیش ببریم.
وی با تاکید بر اینکه ضرورت دارد تمام تلاش خود را برای استان و پیشرفت آن به کار گیریم خطاب به مدیران کانونهای تخصصی مساجد خاطرنشان کرد: در تمام عرصهها از هيچ تلاشي دریغ نکنید و با عشق به ولایت و مسئولیتپذیری که قطعا در جمع اعضای کانونهای فرهنگی و هنری مساجد وجود دارد رسالت خود را در این جبهه به انجام برسانید.
بيات با بیان اینکه کانونهای مساجد برای نسل آینده مدیران نظام و افراد جامعه سیاست گذاری میکنند، تصریح کرد: کانونهای فرهنگی و هنری مساجد امنترین فضا برای انجام کارهای فرهنگی و هنری است و اعضای کانونها جان و مال و آبروی خود را در راه پیشبرد کار و انجام رسالت اثرگذار خود به ودیعه میگذارند که این موضوع برای ما مایه فخر و مباهات و برای کانون ها برگ زرینی از کتاب موفقیت است.
وی با اشاره به برگزاری برنامههای هفته رضوی از 24 تیرماه و نمایشگاه علوم قرآنی در ماه مبارک رمضان تاکید کرد: کانونهای مساجد در این برنامه ها فعالتر وارد شوند.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede ostɑn æz sisædo hæftɑdonoh kɑnun be hezɑr kɑnun ʃod. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede ostɑn æz sisædo hæftɑdonoh kɑnun be hezɑr kɑnun ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, xosrævi bæjɑt, dær neʃæste kɑrɡoruh mæʃveræti kɑnunhɑje tæxæssosi mæsɑdʒede ostɑne hæmedɑn xɑstɑre ɡostæreʃe kɑnunhɑjee færhænɡi væ honæri tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde dær mænɑteqe hɑʃije ʃæhr ʃod. vej edɑme dɑd : bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede dʒævɑnɑne zjɑdi vɑrede in kɑnunhɑ miʃævænd væ bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude zæminehɑje monɑseb bærɑje kɑr væ bɑlɑ budæne ɑstɑne æmæl, in mozue qætʔæn be kɑheʃe nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe miændʒɑmæd. bæjɑt bɑ eʔlɑme in xæbær ke be zudi kelɑshɑje æxlɑq bɑ hozure æsɑtide æxlɑq dær emɑmzɑde æbdollɑh hæmedɑne dɑjer miʃævæd, xɑstɑre bærpɑi dærse æxlɑqe omumi dær mæsɑdʒede ostɑn bɑ tælɑʃe kɑnunhɑ ʃod væ æfzud : æɡær æxlɑq dær særlohe kɑrhɑ qærɑr ɡiræd besjɑri æz moʃkelɑte dʒɑmeʔe hæl miʃævæd lezɑ dærse æxlɑqe bɑjæd dær kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed ɡondʒɑnde ʃævæd. vej hæmtʃenin xɑstɑre rɑhændɑzi bæxʃe moʃɑvere væ idʒɑde kɑnunhɑje tæxæssosi moʃɑvere dær mæsɑdʒed ʃod væ ɡoft : moʃɑveree jeki æz bæxʃhɑist ke dʒɑmeʔe be ɑn nijɑz dɑræd, lezɑ bɑjæd fæʔɑltær dær in zæmine vɑred ʃod. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑne jɑdɑvær ʃod : dær ostɑni qædæm beræmje dɑrim ke særloheæʃ vefɑq, hæmdeli væ dærke moteqɑbel æst væ edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn niz æz tæmɑm in zærfijæthɑ bæhre midʒævid væ dær in miɑn kɑnunhɑje mæsɑdʒed hæm bɑjæd bɑ ʃenɑxte zærfijæthɑje ostɑn væ keʃvær æz ɑnhɑ estefɑde konænd. bæjɑt æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke rujkærde edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dærædʒee ævvæl rujkærde mæʔnævi, dini væ færhænɡist bɑjæd æz tæmɑm potɑnsijelhɑ bærɑje vorud be in fæzɑ væ tæʔmiqe bɑværhɑje dini dær dʒɑmeʔe estefɑde konim ke dær in miɑn kɑnunhɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede jeki æz behtærin æbzɑrhɑ væ potɑnsijelhɑst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑne ezɑfe kærd : dorɑni ke bærtæri dʒævɑmeʔ be qælæmro væ æbzɑr væ sænʔæt ɡereh xorde bud, ɡozæʃte æst væ æknun bærtæri be ændiʃe væ huʃmændist væ irɑniɑn dær in zæmine hærfhɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑrænd bɑjæd bɑ ændiʃe, huʃmændi væ sælæhʃuri bærnɑmehɑje dini rɑ be piʃ beberim. vej bɑ tæʔkid bær inke zæruræt dɑræd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ostɑn væ piʃræfte ɑn be kɑr ɡirim xætɑb be modirɑne kɑnunhɑje tæxæssosi mæsɑdʒed xɑterneʃɑn kærd : dær tæmɑm ærsehɑ æz hitʃe tælɑʃie dæriq nækonid væ bɑ eʃq be velɑjæt væ mæsʔulijætpæziri ke qætʔæn dær dʒæmʔe æʔzɑje kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed vodʒud dɑræd resɑlæte xod rɑ dær in dʒebhe be ændʒɑm beresɑnid. bæjɑt bɑ bæjɑne inke kɑnunhɑje mæsɑdʒed bærɑje næsle ɑjænde modirɑne nezɑm væ æfrɑde dʒɑmeʔe sijɑsæt ɡozɑri mikonænd, tæsrih kærd : kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede æmntærin fæzɑ bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi væ honærist væ æʔzɑje kɑnunhɑ dʒɑn væ mɑl væ ɑberuje xod rɑ dær rɑh piʃborde kɑr væ ændʒɑme resɑlæte æsærɡozɑre xod be vædiʔe miɡozɑrænd ke in mozu bærɑje mɑ mɑje fæxr væ mobɑhɑt væ bærɑje kɑnun hɑ bærɡe zærini æz ketɑbe movæffæqijæt æst. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri bærnɑmehɑje hæfte ræzævi æz bistotʃɑhɑr tirmɑh væ næmɑjeʃɡɑh olume qorʔɑni dær mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʔkid kærd : kɑnunhɑje mæsɑdʒed dær in bærnɑme hɑe fæʔɑltær vɑred ʃævænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان خواستار افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد استان از 379 كانون به هزار کانون شد. \n \nمدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان خواستار افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد استان از 379 كانون به هزار کانون شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه همدان، خسرو بیات، در نشست کارگروه مشورتی کانونهای تخصصی مساجد استان همدان خواستار گسترش كانونهاي فرهنگي و هنري تا پایان سال آینده در مناطق حاشیه شهر شد.\n\n\nوی ادامه داد: با افزایش تعداد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد جوانان زیادی وارد این کانونها میشوند و با توجه به وجود زمینههای مناسب برای کار و بالا بودن آستانه عمل، این موضوع قطعا به کاهش ناهنجاریهای جامعه میانجامد.\n\n\nبیات با اعلام این خبر که به زودی کلاسهای اخلاق با حضور اساتید اخلاق در امامزاده عبدالله همدان دایر میشود، خواستار برپایی درس اخلاق عمومی در مساجد استان با تلاش کانونها شد و افزود: اگر اخلاق در سرلوحه کارها قرار گیرد بسیاری از مشکلات جامعه حل میشود لذا درس اخلاق بايد در کانونهای فرهنگی و هنری مساجد گنجانده شود.\n\n\nوی همچنین خواستار راهاندازی بخش مشاوره و ایجاد کانونهای تخصصی مشاوره در مساجد شد و گفت: مشاوره یکی از بخشهایی است که جامعه به آن نیاز دارد، لذا باید فعالتر در این زمینه وارد شد.\n\n\nمدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان یادآور شد: در استانی قدم برمی داریم که سرلوحهاش وفاق، همدلی و درک متقابل است و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نیز از تمام این ظرفیتها بهره میجوید و در این میان کانونهای مساجد هم بايد با شناخت ظرفیتهای استان و کشور از آنها استفاده کنند.\n\n\nبيات افزود: با توجه به اینکه رویکرد اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی در درجه اول رویکرد معنوی، دینی و فرهنگی است بايد از تمام پتانسیلها برای ورود به این فضا و تعمیق باورهای دینی در جامعه استفاده کنیم که در این میان کانونهای فرهنگی هنری مساجد یکی از بهترین ابزارها و پتانسیلهاست.\n\n\nمدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان اضافه کرد: دورانی که برتری جوامع به قلمرو و ابزار و صنعت گره خورده بود، گذشته است و اکنون برتری به اندیشه و هوشمندی است و ایرانیان در این زمینه حرفهای زیادی برای گفتن دارند باید با اندیشه، هوشمندی و سلحشوری برنامههای دینی را به پیش ببریم.\n\n\nوی با تاکید بر اینکه ضرورت دارد تمام تلاش خود را برای استان و پیشرفت آن به کار گیریم خطاب به مدیران کانونهای تخصصی مساجد خاطرنشان کرد: در تمام عرصهها از هيچ تلاشي دریغ نکنید و با عشق به ولایت و مسئولیتپذیری که قطعا در جمع اعضای کانونهای فرهنگی و هنری مساجد وجود دارد رسالت خود را در این جبهه به انجام برسانید.\n\n\nبيات با بیان اینکه کانونهای مساجد برای نسل آینده مدیران نظام و افراد جامعه سیاست گذاری میکنند، تصریح کرد: کانونهای فرهنگی و هنری مساجد امنترین فضا برای انجام کارهای فرهنگی و هنری است و اعضای کانونها جان و مال و آبروی خود را در راه پیشبرد کار و انجام رسالت اثرگذار خود به ودیعه میگذارند که این موضوع برای ما مایه فخر و مباهات و برای کانون ها برگ زرینی از کتاب موفقیت است.\n\n\nوی با اشاره به برگزاری برنامههای هفته رضوی از 24 تیرماه و نمایشگاه علوم قرآنی در ماه مبارک رمضان تاکید کرد: کانونهای مساجد در این برنامه ها فعالتر وارد شوند.\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mɑdʒærɑ be hodud tʃɑhɑr sɑle piʃ beræmjeɡærdæd be xordɑde sɑle nævædopændʒ ke hɑmæde ænqɑ, modire næxostine sɑmɑne konserte ɑnlɑjn keʃvær bɑ nɑme « hɑm » bɑ puʃeʃe ɑnlɑjn konserte ælirezɑ qorbɑni dær tɑlɑre ændiʃe hozee honæri, ræsmæn bærɑje ævvælinbɑr æz sɑmɑnei bærɑje bærɡozɑri ɑnlɑjn konserthɑje musiqi dær keʃvær runæmɑi kærd. in ettefɑqe tʃændmɑhi edɑmee pejdɑ kærd væ ɡofte miʃod ke xosusæn dær ʃæhrestɑnhɑ bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne hæmrɑh ʃode æst. in dɑstɑn tɑ dʒɑi dʒeddi ʃod ke hæmidrezɑ nurbæxʃ, dæbire sivodumin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sɑle nævædopændʒ xæbære rɑhændɑzi sisteme konserte ɑnlɑjn keʃvær dær dʒærijɑne bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : « in ettefɑqe xub bærɑje ævvælinbɑr dær sivodumin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr ettefɑq mioftæd væ hædæfe ɑn puʃeʃe ɡostærde dʒæʃnvɑre bærɑje moxɑtæbɑnist ke be hær dælili nemitævɑnænd bærnɑmehɑje dʒæʃnvɑre rɑ be suræte hozuri donbɑl konænd. æz in dʒæhæt bɑ hæmkɑri sɑmɑne konserte ɑnlɑjn dær tule bærɡozɑri dʒæʃnvɑre tæmɑmi konserthɑ be suræte ɑnlɑjn æz in sɑmɑne pæxʃ mi ʃævæd. » hɑmæde ænqɑ hæm dær neʃæste ræsɑnei in mozu rɑ tæid kærd. bɑ in hɑl dær edɑme rɑh, bæxʃe tælfiqi væ pɑpe hɑzer dær dʒæʃnvɑree sivodum æmælæn ruje in sɑmɑne qærɑr næɡereftænd væ modire sɑmɑne hɑm dærbɑre tʃerɑi ɑn væ ehtemɑle moxɑlefæte tæhijekonændehɑje musiqi jɑ herɑsæte vezɑræte erʃɑd ɡoft : « mæn be mozue edʒɑze dɑdæn jɑ nædɑdæne vorudi nædɑræm. dær ejn hɑl ælɑve bær dæqdæqehɑje herɑsæt, dæqdæqehɑje nezɑræti pæxʃe xod mɑ hæm dær in mæsɑlee dæxil æst. æɡær pæxʃe ɑnlɑjn bærnɑmehɑi æz næzære vezɑræte erʃɑde belɑmɑneʔ bɑʃæd væli mɑ mæhdudijæthɑje pæxʃe xodemɑn rɑ hæm dɑrim tʃon dær hoze pæxʃe færɑɡire sot væ tæsvir bær æsɑse ɑinnɑmehɑje sɑzemɑne tænzime moqærrærɑt kɑr mikonim. ælbætte jɑdemɑn bɑʃæd dær hæme donjɑ væqti teknoloʒi, servise dʒædidi rɑ idʒɑd mikonæd, bæxʃhɑi æz dʒɑmeʔe ehsɑs mikonænd bɑ rɑhændɑzi ɑn momken æst bizines ɑnhɑ lætme bexord. » æmmɑ ordibeheʃte nævædoʃeʃ væqti pæxʃe ɑnlɑjn konserte ɡoruh « dɑle » læqv væ extelɑfɑt mjɑne in sɑmɑne bɑ bonjɑde rudæki xæbæri ʃod, tæʔɑrozɑte qɑnuni væ ʃɑjæd biznesmehvære fæʔɑlijæte sɑmɑnehɑje pæxʃe ɑnlɑjn bɑ rujdɑdhɑje pulsɑze musiqi keʃvære biʃtær birun rixt. æliækbære sæfipur, modirɑmele væqte bonjɑde færhænɡi honæri rudæki dær ɡoftvæɡu bɑ mehr tozih dɑde bud ke « sɑmɑne konserte ɑnlɑjn « hɑm » æz sɑle ɡozæʃte dær puʃeʃe bærxi æz konsert hɑje bærɡozɑrʃode dær tɑlɑre væhdæt bɑ mædʒmuʔe mɑ hæmkɑri dɑʃt væ mɑ moʃkeli bɑ in rævænd nædɑrim æmmɑ lɑzem æst ke dærbɑre estemrɑre edʒrɑje in poroʒe dær sɑle nævædoʃeʃ bærræsihɑ væ hæmɑhænɡihɑi ettefɑq bijoftæd ke in æmr nijɑzmænde mozɑkere, bærræsi væ ændʒɑme æmæliɑte kɑrʃenɑsist. » hɑmæde ænqɑ æmmɑ zemne eʃɑre be hemɑjæte tæmɑmqæd æli morɑdxɑni, moʔɑvene honæri væqte væzire færhænɡ væ erʃɑd æz sɑmɑne tæhte modirijætæʃ væ æz moxɑlefæte rudæki be onvɑne mizæbɑne konserte ɡoruh « dɑle » xæbær dɑde væ ɡofte bud ke hɑm be onvɑne jek næhɑde xosusi bɑ dɑl be onvɑne jek ɡoruh xosusi diɡær, mostæqimæn mozɑkere kærde væ rudæki dær in miɑn nemitævɑnæd vorudi dɑʃte bɑʃæd. u hæmtʃenin ezɑfe kærde bud : « væqti tʃenin dʒærijɑni bɑ særmɑjeee miljɑrdi tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ tej tæriqe dær morɑdʒeʔe qɑnuni ettefɑq mioftæd be læhɑze mæfɑhime modʒud dær qævɑnine hoquqi, poroʒe « tæriqeijæt » pejdɑ mikonæd. sɑmɑne konserte ɑnlɑjn hɑm bedune hitʃɡune dærɑmæde mɑli be næmɑjændeɡi æz bæxʃe xosusi vɑrede mæqule musiqi ʃode væ xejli moteæʔssefim jek bæxʃe færhænɡi ke zirmædʒmuʔei æz vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist, be dʒoz sænɡændɑzi kɑre diɡæri nemikonæd. inɡune bærxordhɑ modʒeb miʃævæd ʃɑʔebehɑi dærbɑre bærxi æz mænɑfeʔ, ɡoruhhɑ, sɑmɑnehɑje foruʃe belit væ æʃxɑse xɑs mætræh ʃævæd. » bɑ tæmɑm inhɑ æz jeksu sɑmɑnehɑje pæxʃe færɑɡire sot væ tæsvir dær ænvɑʔ væ æqsɑme xosusæn dær ʃekle interneti, dɑʃtænd be sorʔæte rɑh xod rɑ miræftænd væ tʃizi dʒolodɑre roʃde særiʔ væ qodrætmændeʃɑn næbud. æz suj diɡær hæm ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xosusæn instɑɡerɑm bɑ færɑhæm ɑværdæne emkɑne pæxʃe zende lɑjvpærɑntezbæste, dɑʃt be mæsire sæhlælvæsl væ mostæqimi bærɑje ertebɑt ɡereftæne moxɑtæbɑn bɑ ɡoruhhɑje musiqi tæbdil miʃod. in ævɑmele mædʒmuʔæn æz moʔærrefi ʃodæn « hɑm » be onvɑne qotb morɑdʒeʔe bærɑje tæmɑʃɑje ɑnlɑjn konsert, dʒoloɡiri kærd væ hæmæknun hæm sɑjte hɑm, xɑredʒ æz dæstræs bude væ dær qɑlebe kɑnɑli dær ɑpɑrɑte fæʔɑlijæte mæhdud dɑræd. pɑjɑne hæjɑt « hɑm » æmmɑ pɑjɑne ide « konserte ɑnlɑjn » næbud. koronɑ væ dærdesærsɑzihɑjæʃ dær noruze nævædonoh, nævɑzændeɡɑn væ xɑnændeɡɑn væ tæhijekonændehɑ væ modirɑne musiqi keʃvær rɑ bærɑje rɑhændɑzi modʒæddæde in ide, dæstkæm be tore movæqqæt mottæfeqælqol kærd æmmɑ in bɑr diɡær mæsirhɑje dæstresi zjɑdi bærɑje edʒrɑi kærdæne in ide færɑhæm bud. hɑlɑ æz hæʃtome færværdine tɑkonun ʃæbækehɑje interneti besjɑri æz dʒomle tivɑ, filme not, ærmæqɑn, ɡoruhe piʃtɑz, hɑʃur, ræsɑne mehr, pujɑ ræsɑne, ɑj sinæmɑ, sinæmɑje hæmrɑh, ræsɑne læhze væ ɡæp filme ɑpɑrɑt dær sɑjthɑ væ æplikejʃenhɑje mobɑjli xod, emkɑne tæmɑʃɑje konserthɑje ɑnlɑjn rɑ dær extijɑre moxɑtæbɑnʃɑn qærɑr dɑdeænd. in dærhɑlist ke in konserthɑ be tore hæmzæmɑn æz sæfæhɑte ʃæxsi xɑnændeɡɑn dær instɑɡerɑm hæm be suræte zende neʃɑn dɑde miʃævænd. in bærnɑme ke tæhte onvɑne « noruzxɑne » be tore færɑɡir hæmtʃenɑn dær hɑle bærɡozɑrist, bɑ modʒævveze dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri tehrɑn væ be hemmæte moʔæssesee færhænɡi honæri dʒɑme sæbze bordʒe milɑd rɑh oftɑd. ʃæhrdɑri tehrɑn væ bordʒe milɑd, mizæbɑne ɡoruhhɑje konserte ælbætte bedune tæmɑʃɑɡær væ dær sɑlone xɑli budænd. æɡærtʃe qɑbele piʃbini bud ke hæzinee bɑlɑi æz hæmin tæriqe be ʃæhrdɑri tæhmil miʃævæd, bedune ɑnke moxɑtæbe in qæbil konserthɑ, be kejfijæte pæxʃe hozuri dær sɑlone dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ æmælæn dæstɡɑh ʃæxsi ɑnhɑ, loptɑp jɑ telvizijon jɑ ɡuʃi hæmrɑh, kejfijæte motæfɑvet væ moʃæxxæsi æz ʃenide ʃodæn rɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midɑd æmmɑ bɑ in hɑl væ bɑvodʒude enteqɑdɑte zɑheræn kærunɑe bɑz hæm tævɑnest hæme rɑ ælæjhe xodæʃ mottæhed konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mæʔɑvnæte honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd, in konserthɑje ɑnlɑjn bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑn hæm movɑdʒeh ʃode æst. dær in ɡozɑreʃ ke sɑjt « tivɑ » rɑ be onvɑne mærkæze æsli pæxʃ moʔærrefi kærde, ɑmæde æst : « konserte omide hɑdʒili ruze dʒomʔe ʃæb hæʃt færværdin væ edʒrɑje mæhdi dʒæhɑni rɑ dær dovvomin ʃæb konserte ɑnlɑjn « noruzxɑne » biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr næfær be tore kɑmel væ biʃ æz do milijun næfær bæxʃhɑi rɑ fæqæt æz tæriqe jeki æz pælætfæræmhɑ tæmɑʃɑ kærdænd. biʃ æz pɑnzdæh pælætfæræm bɑ hæmɑhænɡihɑje surætɡerefte be pæxʃe in edʒrɑhɑ mipærdɑzænd væ tædʒmiʔ ɑmɑre bɑzdid æz ɑnhɑ, bær ɑmɑre foq miæfzɑjæd. » bɑ tæmɑm inhɑ æmmɑ bɑjæd did ke ɑiɑ vezɑræte erʃɑd æz in forsæt bærɑje sɑmɑndehi mæbɑni qɑnuni fæʔɑlijæte sɑmɑnehɑ væ hæmɡɑmsɑzi næhɑdhɑje xosusi væ dolæti mortæbet bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑtdæhi, næhɑjæt estefɑde rɑ xɑhæd bæræd jɑ pæs æz obur æz bohrɑne in tædʒrobe rɑ be dur xɑhæd æfkænd. be næzær miresæd tɑ hæmin læhze niz æz pɑjæʃ mizɑne bɑzdide konserthɑ dær sɑmɑnehɑje moxtælef be tæfkike ɑflɑjn væ ɑnlɑjn xæbæri nist væ ɡozɑreʃ væ ettelɑʔɑte dæqiqi dær in zæmine erɑʔe næʃode æst. in dærhɑlist ke pɑjæʃ in ettelɑʔɑt mitævɑnæd pɑjeee mohkæmi bærɑje tæsmimɡiri dær hozehɑje færhænɡi væ honæri dærbɑre ɡoruhhɑje konsert væ pejvæsthɑje eqtesɑdi pæxʃe ɑnlɑjn væ ʃive modirijæte dolæti dær mædʒmuʔe in ʃærɑjet bɑ hæm bɑʃæd. mænbæʔ : sobhe no",
"text": "ماجرا به حدود 4 سال پیش برمیگردد؛ به خرداد سال 95 که حامد عنقا، مدیر نخستین سامانه کنسرت آنلاین کشور با نام «حام» با پوشش آنلاین کنسرت علیرضا قربانی در تالار اندیشه حوزه هنری، رسما برای اولینبار از سامانهای برای برگزاری آنلاین کنسرتهای موسیقی در کشور رونمایی کرد. این اتفاق چندماهی ادامه پیدا کرد و گفته میشد که خصوصا در شهرستانها با استقبال مخاطبان همراه شده است. این داستان تا جایی جدی شد که حمیدرضا نوربخش، دبیر سیودومین جشنواره موسیقی فجر در سال 95 خبر راهاندازی سیستم کنسرت آنلاین کشور در جریان برگزاری این جشنواره را اعلام کرد و گفت: «این اتفاق خوب برای اولینبار در سیودومین جشنواره موسیقی فجر اتفاق میافتد و هدف آن پوشش گسترده جشنواره برای مخاطبانی است که به هر دلیلی نمیتوانند برنامههای جشنواره را به صورت حضوری دنبال کنند. از این جهت با همکاری سامانه کنسرت آنلاین در طول برگزاری جشنواره تمامی کنسرتها به صورت آنلاین از این سامانه پخش می شود.» حامد عنقا هم در نشست رسانهای این موضوع را تایید کرد. با این حال در ادامه راه، بخش تلفیقی و پاپ حاضر در جشنواره سیودوم عملا روی این سامانه قرار نگرفتند و مدیر سامانه حام درباره چرایی آن و احتمال مخالفت تهیهکنندههای موسیقی یا حراست وزارت ارشاد گفت: «من به موضوع اجازه دادن یا ندادن ورودی ندارم. در عین حال علاوه بر دغدغههای حراست، دغدغههای نظارتی پخش خود ما هم در این مساله دخیل است. اگر پخش آنلاین برنامههایی از نظر وزارت ارشاد بلامانع باشد ولی ما محدودیتهای پخش خودمان را هم داریم چون در حوزه پخش فراگیر صوت و تصویر بر اساس آییننامههای سازمان تنظیم مقررات کار میکنیم. البته یادمان باشد در همه دنیا وقتی تکنولوژی، سرویس جدیدی را ایجاد میکند، بخشهایی از جامعه احساس میکنند با راهاندازی آن ممکن است بیزینس آنها لطمه بخورد.» اما اردیبهشت 96 وقتی پخش آنلاین کنسرت گروه «دال» لغو و اختلافات میان این سامانه با بنیاد رودکی خبری شد، تعارضات قانونی و شاید بیزنسمحور فعالیت سامانههای پخش آنلاین با رویدادهای پولساز موسیقی کشور بیشتر بیرون ریخت. علیاکبر صفیپور، مدیرعامل وقت بنیاد فرهنگی هنری رودکی در گفتوگو با مهر توضیح داده بود که «سامانه کنسرت آنلاین «حام» از سال گذشته در پوشش برخی از کنسرت های برگزارشده در تالار وحدت با مجموعه ما همکاری داشت و ما مشکلی با این روند نداریم اما لازم است که درباره استمرار اجرای این پروژه در سال ۹۶ بررسیها و هماهنگیهایی اتفاق بیفتد که این امر نیازمند مذاکره، بررسی و انجام عملیات کارشناسی است.» حامد عنقا اما ضمن اشاره به حمایت تمامقد علی مرادخانی، معاون هنری وقت وزیر فرهنگ و ارشاد از سامانه تحت مدیریتش و از مخالفت رودکی به عنوان میزبان کنسرت گروه «دال» خبر داده و گفته بود که حام به عنوان یک نهاد خصوصی با دال به عنوان یک گروه خصوصی دیگر، مستقیما مذاکره کرده و رودکی در این میان نمیتواند ورودی داشته باشد. او همچنین اضافه کرده بود: «وقتی چنین جریانی با سرمایه میلیاردی توسط بخش خصوصی و با طی طریق در مراجع قانونی اتفاق میافتد به لحاظ مفاهیم موجود در قوانین حقوقی، پروژه «طریقیت» پیدا میکند. سامانه کنسرت آنلاین حام بدون هیچگونه درآمد مالی به نمایندگی از بخش خصوصی وارد مقوله موسیقی شده و خیلی متأسفیم یک بخش فرهنگی که زیرمجموعهای از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، به جز سنگاندازی کار دیگری نمیکند. اینگونه برخوردها موجب میشود شائبههایی درباره برخی از منافع، گروهها، سامانههای فروش بلیت و اشخاص خاص مطرح شود.» با تمام اینها از یکسو سامانههای پخش فراگیر صوت و تصویر در انواع و اقسام خصوصا در شکل اینترنتی، داشتند به سرعت راه خود را میرفتند و چیزی جلودار رشد سریع و قدرتمندشان نبود. از سوی دیگر هم شبکههای اجتماعی خصوصا اینستاگرام با فراهم آوردن امکان پخش زنده (لایو)، داشت به مسیر سهلالوصل و مستقیمی برای ارتباط گرفتن مخاطبان با گروههای موسیقی تبدیل میشد. این عوامل مجموعا از معرفی شدن «حام» به عنوان قطب مراجعه برای تماشای آنلاین کنسرت، جلوگیری کرد و هماکنون هم سایت حام، خارج از دسترس بوده و در قالب کانالی در آپارات فعالیت محدود دارد. پایان حیات «حام» اما پایان ایده «کنسرت آنلاین» نبود. کرونا و دردسرسازیهایش در نوروز99، نوازندگان و خوانندگان و تهیهکنندهها و مدیران موسیقی کشور را برای راهاندازی مجدد این ایده، دستکم به طور موقت متفقالقول کرد اما این بار دیگر مسیرهای دسترسی زیادی برای اجرایی کردن این ایده فراهم بود. حالا از هشتم فروردین تاکنون شبکههای اینترنتی بسیاری از جمله تیوا، فیلم نت، ارمغان، گروه پیشتاز، هاشور، رسانه مهر، پویا رسانه، آی سینما، سینمای همراه، رسانه لحظه و گپ فیلم آپارات در سایتها و اپلیکیشنهای موبایلی خود، امکان تماشای کنسرتهای آنلاین را در اختیار مخاطبانشان قرار دادهاند. این درحالی است که این کنسرتها به طور همزمان از صفحات شخصی خوانندگان در اینستاگرام هم به صورت زنده نشان داده میشوند. این برنامه که تحت عنوان «نوروزخانه» به طور فراگیر همچنان در حال برگزاری است، با مجوز دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و با همکاری شهرداری تهران و به همت مؤسسه فرهنگی هنری جام سبز برج میلاد راه افتاد. شهرداری تهران و برج میلاد، میزبان گروههای کنسرت البته بدون تماشاگر و در سالن خالی بودند. اگرچه قابل پیشبینی بود که هزینه بالایی از همین طریق به شهرداری تحمیل میشود، بدون آنکه مخاطب این قبیل کنسرتها، به کیفیت پخش حضوری در سالن دسترسی داشته باشند و عملا دستگاه شخصی آنها، لپتاپ یا تلویزیون یا گوشی همراه، کیفیت متفاوت و مشخصی از شنیده شدن را در اختیارشان قرار میداد؛ اما با این حال و باوجود انتقادات ظاهرا کرونا باز هم توانست همه را علیه خودش متحد کند. به گزارش روابط عمومی معاونت هنری وزارت فرهنگ و ارشاد، این کنسرتهای آنلاین با استقبال مخاطبان هم مواجه شده است. در این گزارش که سایت «تیوا» را به عنوان مرکز اصلی پخش معرفی کرده، آمده است: «کنسرت امید حاجیلی روز جمعه شب ۸ فروردین و اجرای مهدی جهانی را در دومین شب کنسرت آنلاین «نوروزخانه» بیش از ۶۰۰ هزار نفر به طور کامل و بیش از دو میلیون نفر بخشهایی را فقط از طریق یکی از پلتفرمها تماشا کردند. بیش از ۱۵ پلتفرم با هماهنگیهای صورتگرفته به پخش این اجراها میپردازند و تجمیع آمار بازدید از آنها، بر آمار فوق میافزاید.» با تمام اینها اما باید دید که آیا وزارت ارشاد از این فرصت برای ساماندهی مبانی قانونی فعالیت سامانهها و همگامسازی نهادهای خصوصی و دولتی مرتبط برای افزایش کیفیت خدماتدهی، نهایت استفاده را خواهد برد یا پس از عبور از بحران این تجربه را به دور خواهد افکند. به نظر میرسد تا همین لحظه نیز از پایش میزان بازدید کنسرتها در سامانههای مختلف به تفکیک آفلاین و آنلاین خبری نیست و گزارش و اطلاعات دقیقی در این زمینه ارائه نشده است. این درحالی است که پایش این اطلاعات میتواند پایه محکمی برای تصمیمگیری در حوزههای فرهنگی و هنری درباره گروههای کنسرت و پیوستهای اقتصادی پخش آنلاین و شیوه مدیریت دولتی در مجموعه این شرایط با هم باشد. منبع: صبح نو"
} | mɑdʒærɑ be hodud tʃɑhɑr sɑle piʃ beræmjeɡærdæd be xordɑde sɑle nævædopændʒ ke hɑmæde ænqɑ, modire næxostine sɑmɑne konserte ɑnlɑjn keʃvær bɑ nɑme « hɑm » bɑ puʃeʃe ɑnlɑjn konserte ælirezɑ qorbɑni dær tɑlɑre ændiʃe hozee honæri, ræsmæn bærɑje ævvælinbɑr æz sɑmɑnei bærɑje bærɡozɑri ɑnlɑjn konserthɑje musiqi dær keʃvær runæmɑi kærd. in ettefɑqe tʃændmɑhi edɑmee pejdɑ kærd væ ɡofte miʃod ke xosusæn dær ʃæhrestɑnhɑ bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne hæmrɑh ʃode æst. in dɑstɑn tɑ dʒɑi dʒeddi ʃod ke hæmidrezɑ nurbæxʃ, dæbire sivodumin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sɑle nævædopændʒ xæbære rɑhændɑzi sisteme konserte ɑnlɑjn keʃvær dær dʒærijɑne bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : « in ettefɑqe xub bærɑje ævvælinbɑr dær sivodumin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr ettefɑq mioftæd væ hædæfe ɑn puʃeʃe ɡostærde dʒæʃnvɑre bærɑje moxɑtæbɑnist ke be hær dælili nemitævɑnænd bærnɑmehɑje dʒæʃnvɑre rɑ be suræte hozuri donbɑl konænd. æz in dʒæhæt bɑ hæmkɑri sɑmɑne konserte ɑnlɑjn dær tule bærɡozɑri dʒæʃnvɑre tæmɑmi konserthɑ be suræte ɑnlɑjn æz in sɑmɑne pæxʃ mi ʃævæd. » hɑmæde ænqɑ hæm dær neʃæste ræsɑnei in mozu rɑ tæid kærd. bɑ in hɑl dær edɑme rɑh, bæxʃe tælfiqi væ pɑpe hɑzer dær dʒæʃnvɑree sivodum æmælæn ruje in sɑmɑne qærɑr næɡereftænd væ modire sɑmɑne hɑm dærbɑre tʃerɑi ɑn væ ehtemɑle moxɑlefæte tæhijekonændehɑje musiqi jɑ herɑsæte vezɑræte erʃɑd ɡoft : « mæn be mozue edʒɑze dɑdæn jɑ nædɑdæne vorudi nædɑræm. dær ejn hɑl ælɑve bær dæqdæqehɑje herɑsæt, dæqdæqehɑje nezɑræti pæxʃe xod mɑ hæm dær in mæsɑlee dæxil æst. æɡær pæxʃe ɑnlɑjn bærnɑmehɑi æz næzære vezɑræte erʃɑde belɑmɑneʔ bɑʃæd væli mɑ mæhdudijæthɑje pæxʃe xodemɑn rɑ hæm dɑrim tʃon dær hoze pæxʃe færɑɡire sot væ tæsvir bær æsɑse ɑinnɑmehɑje sɑzemɑne tænzime moqærrærɑt kɑr mikonim. ælbætte jɑdemɑn bɑʃæd dær hæme donjɑ væqti teknoloʒi, servise dʒædidi rɑ idʒɑd mikonæd, bæxʃhɑi æz dʒɑmeʔe ehsɑs mikonænd bɑ rɑhændɑzi ɑn momken æst bizines ɑnhɑ lætme bexord. » æmmɑ ordibeheʃte nævædoʃeʃ væqti pæxʃe ɑnlɑjn konserte ɡoruh « dɑle » læqv væ extelɑfɑt mjɑne in sɑmɑne bɑ bonjɑde rudæki xæbæri ʃod, tæʔɑrozɑte qɑnuni væ ʃɑjæd biznesmehvære fæʔɑlijæte sɑmɑnehɑje pæxʃe ɑnlɑjn bɑ rujdɑdhɑje pulsɑze musiqi keʃvære biʃtær birun rixt. æliækbære sæfipur, modirɑmele væqte bonjɑde færhænɡi honæri rudæki dær ɡoftvæɡu bɑ mehr tozih dɑde bud ke « sɑmɑne konserte ɑnlɑjn « hɑm » æz sɑle ɡozæʃte dær puʃeʃe bærxi æz konsert hɑje bærɡozɑrʃode dær tɑlɑre væhdæt bɑ mædʒmuʔe mɑ hæmkɑri dɑʃt væ mɑ moʃkeli bɑ in rævænd nædɑrim æmmɑ lɑzem æst ke dærbɑre estemrɑre edʒrɑje in poroʒe dær sɑle nævædoʃeʃ bærræsihɑ væ hæmɑhænɡihɑi ettefɑq bijoftæd ke in æmr nijɑzmænde mozɑkere, bærræsi væ ændʒɑme æmæliɑte kɑrʃenɑsist. » hɑmæde ænqɑ æmmɑ zemne eʃɑre be hemɑjæte tæmɑmqæd æli morɑdxɑni, moʔɑvene honæri væqte væzire færhænɡ væ erʃɑd æz sɑmɑne tæhte modirijætæʃ væ æz moxɑlefæte rudæki be onvɑne mizæbɑne konserte ɡoruh « dɑle » xæbær dɑde væ ɡofte bud ke hɑm be onvɑne jek næhɑde xosusi bɑ dɑl be onvɑne jek ɡoruh xosusi diɡær, mostæqimæn mozɑkere kærde væ rudæki dær in miɑn nemitævɑnæd vorudi dɑʃte bɑʃæd. u hæmtʃenin ezɑfe kærde bud : « væqti tʃenin dʒærijɑni bɑ særmɑjeee miljɑrdi tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ tej tæriqe dær morɑdʒeʔe qɑnuni ettefɑq mioftæd be læhɑze mæfɑhime modʒud dær qævɑnine hoquqi, poroʒe « tæriqeijæt » pejdɑ mikonæd. sɑmɑne konserte ɑnlɑjn hɑm bedune hitʃɡune dærɑmæde mɑli be næmɑjændeɡi æz bæxʃe xosusi vɑrede mæqule musiqi ʃode væ xejli moteæʔssefim jek bæxʃe færhænɡi ke zirmædʒmuʔei æz vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist, be dʒoz sænɡændɑzi kɑre diɡæri nemikonæd. inɡune bærxordhɑ modʒeb miʃævæd ʃɑʔebehɑi dærbɑre bærxi æz mænɑfeʔ, ɡoruhhɑ, sɑmɑnehɑje foruʃe belit væ æʃxɑse xɑs mætræh ʃævæd. » bɑ tæmɑm inhɑ æz jeksu sɑmɑnehɑje pæxʃe færɑɡire sot væ tæsvir dær ænvɑʔ væ æqsɑme xosusæn dær ʃekle interneti, dɑʃtænd be sorʔæte rɑh xod rɑ miræftænd væ tʃizi dʒolodɑre roʃde særiʔ væ qodrætmændeʃɑn næbud. æz suj diɡær hæm ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xosusæn instɑɡerɑm bɑ færɑhæm ɑværdæne emkɑne pæxʃe zende lɑjvpærɑntezbæste, dɑʃt be mæsire sæhlælvæsl væ mostæqimi bærɑje ertebɑt ɡereftæne moxɑtæbɑn bɑ ɡoruhhɑje musiqi tæbdil miʃod. in ævɑmele mædʒmuʔæn æz moʔærrefi ʃodæn « hɑm » be onvɑne qotb morɑdʒeʔe bærɑje tæmɑʃɑje ɑnlɑjn konsert, dʒoloɡiri kærd væ hæmæknun hæm sɑjte hɑm, xɑredʒ æz dæstræs bude væ dær qɑlebe kɑnɑli dær ɑpɑrɑte fæʔɑlijæte mæhdud dɑræd. pɑjɑne hæjɑt « hɑm » æmmɑ pɑjɑne ide « konserte ɑnlɑjn » næbud. koronɑ væ dærdesærsɑzihɑjæʃ dær noruze nævædonoh, nævɑzændeɡɑn væ xɑnændeɡɑn væ tæhijekonændehɑ væ modirɑne musiqi keʃvær rɑ bærɑje rɑhændɑzi modʒæddæde in ide, dæstkæm be tore movæqqæt mottæfeqælqol kærd æmmɑ in bɑr diɡær mæsirhɑje dæstresi zjɑdi bærɑje edʒrɑi kærdæne in ide færɑhæm bud. hɑlɑ æz hæʃtome færværdine tɑkonun ʃæbækehɑje interneti besjɑri æz dʒomle tivɑ, filme not, ærmæqɑn, ɡoruhe piʃtɑz, hɑʃur, ræsɑne mehr, pujɑ ræsɑne, ɑj sinæmɑ, sinæmɑje hæmrɑh, ræsɑne læhze væ ɡæp filme ɑpɑrɑt dær sɑjthɑ væ æplikejʃenhɑje mobɑjli xod, emkɑne tæmɑʃɑje konserthɑje ɑnlɑjn rɑ dær extijɑre moxɑtæbɑnʃɑn qærɑr dɑdeænd. in dærhɑlist ke in konserthɑ be tore hæmzæmɑn æz sæfæhɑte ʃæxsi xɑnændeɡɑn dær instɑɡerɑm hæm be suræte zende neʃɑn dɑde miʃævænd. in bærnɑme ke tæhte onvɑne « noruzxɑne » be tore færɑɡir hæmtʃenɑn dær hɑle bærɡozɑrist, bɑ modʒævveze dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri tehrɑn væ be hemmæte moʔæssesee færhænɡi honæri dʒɑme sæbze bordʒe milɑd rɑh oftɑd. ʃæhrdɑri tehrɑn væ bordʒe milɑd, mizæbɑne ɡoruhhɑje konserte ælbætte bedune tæmɑʃɑɡær væ dær sɑlone xɑli budænd. æɡærtʃe qɑbele piʃbini bud ke hæzinee bɑlɑi æz hæmin tæriqe be ʃæhrdɑri tæhmil miʃævæd, bedune ɑnke moxɑtæbe in qæbil konserthɑ, be kejfijæte pæxʃe hozuri dær sɑlone dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ æmælæn dæstɡɑh ʃæxsi ɑnhɑ, loptɑp jɑ telvizijon jɑ ɡuʃi hæmrɑh, kejfijæte motæfɑvet væ moʃæxxæsi æz ʃenide ʃodæn rɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midɑd æmmɑ bɑ in hɑl væ bɑvodʒude enteqɑdɑte zɑheræn kærunɑe bɑz hæm tævɑnest hæme rɑ ælæjhe xodæʃ mottæhed konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mæʔɑvnæte honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd, in konserthɑje ɑnlɑjn bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑn hæm movɑdʒeh ʃode æst. dær in ɡozɑreʃ ke sɑjt « tivɑ » rɑ be onvɑne mærkæze æsli pæxʃ moʔærrefi kærde, ɑmæde æst : « konserte omide hɑdʒili ruze dʒomʔe ʃæb hæʃt færværdin væ edʒrɑje mæhdi dʒæhɑni rɑ dær dovvomin ʃæb konserte ɑnlɑjn « noruzxɑne » biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr næfær be tore kɑmel væ biʃ æz do milijun næfær bæxʃhɑi rɑ fæqæt æz tæriqe jeki æz pælætfæræmhɑ tæmɑʃɑ kærdænd. biʃ æz pɑnzdæh pælætfæræm bɑ hæmɑhænɡihɑje surætɡerefte be pæxʃe in edʒrɑhɑ mipærdɑzænd væ tædʒmiʔ ɑmɑre bɑzdid æz ɑnhɑ, bær ɑmɑre foq miæfzɑjæd. » bɑ tæmɑm inhɑ æmmɑ bɑjæd did ke ɑiɑ vezɑræte erʃɑd æz in forsæt bærɑje sɑmɑndehi mæbɑni qɑnuni fæʔɑlijæte sɑmɑnehɑ væ hæmɡɑmsɑzi næhɑdhɑje xosusi væ dolæti mortæbet bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑtdæhi, næhɑjæt estefɑde rɑ xɑhæd bæræd jɑ pæs æz obur æz bohrɑne in tædʒrobe rɑ be dur xɑhæd æfkænd. be næzær miresæd tɑ hæmin læhze niz æz pɑjæʃ mizɑne bɑzdide konserthɑ dær sɑmɑnehɑje moxtælef be tæfkike ɑflɑjn væ ɑnlɑjn xæbæri nist væ ɡozɑreʃ væ ettelɑʔɑte dæqiqi dær in zæmine erɑʔe næʃode æst. in dærhɑlist ke pɑjæʃ in ettelɑʔɑt mitævɑnæd pɑjeee mohkæmi bærɑje tæsmimɡiri dær hozehɑje færhænɡi væ honæri dærbɑre ɡoruhhɑje konsert væ pejvæsthɑje eqtesɑdi pæxʃe ɑnlɑjn væ ʃive modirijæte dolæti dær mædʒmuʔe in ʃærɑjet bɑ hæm bɑʃæd. mænbæʔ : sobhe no | ماجرا به حدود 4 سال پیش برمیگردد؛ به خرداد سال 95 که حامد عنقا، مدیر نخستین سامانه کنسرت آنلاین کشور با نام «حام» با پوشش آنلاین کنسرت علیرضا قربانی در تالار اندیشه حوزه هنری، رسما برای اولینبار از سامانهای برای برگزاری آنلاین کنسرتهای موسیقی در کشور رونمایی کرد. این اتفاق چندماهی ادامه پیدا کرد و گفته میشد که خصوصا در شهرستانها با استقبال مخاطبان همراه شده است. این داستان تا جایی جدی شد که حمیدرضا نوربخش، دبیر سیودومین جشنواره موسیقی فجر در سال 95 خبر راهاندازی سیستم کنسرت آنلاین کشور در جریان برگزاری این جشنواره را اعلام کرد و گفت: «این اتفاق خوب برای اولینبار در سیودومین جشنواره موسیقی فجر اتفاق میافتد و هدف آن پوشش گسترده جشنواره برای مخاطبانی است که به هر دلیلی نمیتوانند برنامههای جشنواره را به صورت حضوری دنبال کنند. از این جهت با همکاری سامانه کنسرت آنلاین در طول برگزاری جشنواره تمامی کنسرتها به صورت آنلاین از این سامانه پخش می شود.» حامد عنقا هم در نشست رسانهای این موضوع را تایید کرد. با این حال در ادامه راه، بخش تلفیقی و پاپ حاضر در جشنواره سیودوم عملا روی این سامانه قرار نگرفتند و مدیر سامانه حام درباره چرایی آن و احتمال مخالفت تهیهکنندههای موسیقی یا حراست وزارت ارشاد گفت: «من به موضوع اجازه دادن یا ندادن ورودی ندارم. در عین حال علاوه بر دغدغههای حراست، دغدغههای نظارتی پخش خود ما هم در این مساله دخیل است. اگر پخش آنلاین برنامههایی از نظر وزارت ارشاد بلامانع باشد ولی ما محدودیتهای پخش خودمان را هم داریم چون در حوزه پخش فراگیر صوت و تصویر بر اساس آییننامههای سازمان تنظیم مقررات کار میکنیم. البته یادمان باشد در همه دنیا وقتی تکنولوژی، سرویس جدیدی را ایجاد میکند، بخشهایی از جامعه احساس میکنند با راهاندازی آن ممکن است بیزینس آنها لطمه بخورد.» اما اردیبهشت 96 وقتی پخش آنلاین کنسرت گروه «دال» لغو و اختلافات میان این سامانه با بنیاد رودکی خبری شد، تعارضات قانونی و شاید بیزنسمحور فعالیت سامانههای پخش آنلاین با رویدادهای پولساز موسیقی کشور بیشتر بیرون ریخت. علیاکبر صفیپور، مدیرعامل وقت بنیاد فرهنگی هنری رودکی در گفتوگو با مهر توضیح داده بود که «سامانه کنسرت آنلاین «حام» از سال گذشته در پوشش برخی از کنسرت های برگزارشده در تالار وحدت با مجموعه ما همکاری داشت و ما مشکلی با این روند نداریم اما لازم است که درباره استمرار اجرای این پروژه در سال ۹۶ بررسیها و هماهنگیهایی اتفاق بیفتد که این امر نیازمند مذاکره، بررسی و انجام عملیات کارشناسی است.» حامد عنقا اما ضمن اشاره به حمایت تمامقد علی مرادخانی، معاون هنری وقت وزیر فرهنگ و ارشاد از سامانه تحت مدیریتش و از مخالفت رودکی به عنوان میزبان کنسرت گروه «دال» خبر داده و گفته بود که حام به عنوان یک نهاد خصوصی با دال به عنوان یک گروه خصوصی دیگر، مستقیما مذاکره کرده و رودکی در این میان نمیتواند ورودی داشته باشد. او همچنین اضافه کرده بود: «وقتی چنین جریانی با سرمایه میلیاردی توسط بخش خصوصی و با طی طریق در مراجع قانونی اتفاق میافتد به لحاظ مفاهیم موجود در قوانین حقوقی، پروژه «طریقیت» پیدا میکند. سامانه کنسرت آنلاین حام بدون هیچگونه درآمد مالی به نمایندگی از بخش خصوصی وارد مقوله موسیقی شده و خیلی متأسفیم یک بخش فرهنگی که زیرمجموعهای از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، به جز سنگاندازی کار دیگری نمیکند. اینگونه برخوردها موجب میشود شائبههایی درباره برخی از منافع، گروهها، سامانههای فروش بلیت و اشخاص خاص مطرح شود.» با تمام اینها از یکسو سامانههای پخش فراگیر صوت و تصویر در انواع و اقسام خصوصا در شکل اینترنتی، داشتند به سرعت راه خود را میرفتند و چیزی جلودار رشد سریع و قدرتمندشان نبود. از سوی دیگر هم شبکههای اجتماعی خصوصا اینستاگرام با فراهم آوردن امکان پخش زنده (لایو)، داشت به مسیر سهلالوصل و مستقیمی برای ارتباط گرفتن مخاطبان با گروههای موسیقی تبدیل میشد. این عوامل مجموعا از معرفی شدن «حام» به عنوان قطب مراجعه برای تماشای آنلاین کنسرت، جلوگیری کرد و هماکنون هم سایت حام، خارج از دسترس بوده و در قالب کانالی در آپارات فعالیت محدود دارد. پایان حیات «حام» اما پایان ایده «کنسرت آنلاین» نبود. کرونا و دردسرسازیهایش در نوروز99، نوازندگان و خوانندگان و تهیهکنندهها و مدیران موسیقی کشور را برای راهاندازی مجدد این ایده، دستکم به طور موقت متفقالقول کرد اما این بار دیگر مسیرهای دسترسی زیادی برای اجرایی کردن این ایده فراهم بود. حالا از هشتم فروردین تاکنون شبکههای اینترنتی بسیاری از جمله تیوا، فیلم نت، ارمغان، گروه پیشتاز، هاشور، رسانه مهر، پویا رسانه، آی سینما، سینمای همراه، رسانه لحظه و گپ فیلم آپارات در سایتها و اپلیکیشنهای موبایلی خود، امکان تماشای کنسرتهای آنلاین را در اختیار مخاطبانشان قرار دادهاند. این درحالی است که این کنسرتها به طور همزمان از صفحات شخصی خوانندگان در اینستاگرام هم به صورت زنده نشان داده میشوند. این برنامه که تحت عنوان «نوروزخانه» به طور فراگیر همچنان در حال برگزاری است، با مجوز دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و با همکاری شهرداری تهران و به همت مؤسسه فرهنگی هنری جام سبز برج میلاد راه افتاد. شهرداری تهران و برج میلاد، میزبان گروههای کنسرت البته بدون تماشاگر و در سالن خالی بودند. اگرچه قابل پیشبینی بود که هزینه بالایی از همین طریق به شهرداری تحمیل میشود، بدون آنکه مخاطب این قبیل کنسرتها، به کیفیت پخش حضوری در سالن دسترسی داشته باشند و عملا دستگاه شخصی آنها، لپتاپ یا تلویزیون یا گوشی همراه، کیفیت متفاوت و مشخصی از شنیده شدن را در اختیارشان قرار میداد؛ اما با این حال و باوجود انتقادات ظاهرا کرونا باز هم توانست همه را علیه خودش متحد کند. به گزارش روابط عمومی معاونت هنری وزارت فرهنگ و ارشاد، این کنسرتهای آنلاین با استقبال مخاطبان هم مواجه شده است. در این گزارش که سایت «تیوا» را به عنوان مرکز اصلی پخش معرفی کرده، آمده است: «کنسرت امید حاجیلی روز جمعه شب ۸ فروردین و اجرای مهدی جهانی را در دومین شب کنسرت آنلاین «نوروزخانه» بیش از ۶۰۰ هزار نفر به طور کامل و بیش از دو میلیون نفر بخشهایی را فقط از طریق یکی از پلتفرمها تماشا کردند. بیش از ۱۵ پلتفرم با هماهنگیهای صورتگرفته به پخش این اجراها میپردازند و تجمیع آمار بازدید از آنها، بر آمار فوق میافزاید.» با تمام اینها اما باید دید که آیا وزارت ارشاد از این فرصت برای ساماندهی مبانی قانونی فعالیت سامانهها و همگامسازی نهادهای خصوصی و دولتی مرتبط برای افزایش کیفیت خدماتدهی، نهایت استفاده را خواهد برد یا پس از عبور از بحران این تجربه را به دور خواهد افکند. به نظر میرسد تا همین لحظه نیز از پایش میزان بازدید کنسرتها در سامانههای مختلف به تفکیک آفلاین و آنلاین خبری نیست و گزارش و اطلاعات دقیقی در این زمینه ارائه نشده است. این درحالی است که پایش این اطلاعات میتواند پایه محکمی برای تصمیمگیری در حوزههای فرهنگی و هنری درباره گروههای کنسرت و پیوستهای اقتصادی پخش آنلاین و شیوه مدیریت دولتی در مجموعه این شرایط با هم باشد. منبع: صبح نو | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mɑdʒærɑ be hodud tʃɑhɑr sɑle piʃ beræmjeɡærdæd be xordɑde sɑle nævædopændʒ ke hɑmæde ænqɑ, modire næxostine sɑmɑne konserte ɑnlɑjn keʃvær bɑ nɑme « hɑm » bɑ puʃeʃe ɑnlɑjn konserte ælirezɑ qorbɑni dær tɑlɑre ændiʃe hozee honæri, ræsmæn bærɑje ævvælinbɑr æz sɑmɑnei bærɑje bærɡozɑri ɑnlɑjn konserthɑje musiqi dær keʃvær runæmɑi kærd. in ettefɑqe tʃændmɑhi edɑmee pejdɑ kærd væ ɡofte miʃod ke xosusæn dær ʃæhrestɑnhɑ bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne hæmrɑh ʃode æst. in dɑstɑn tɑ dʒɑi dʒeddi ʃod ke hæmidrezɑ nurbæxʃ, dæbire sivodumin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sɑle nævædopændʒ xæbære rɑhændɑzi sisteme konserte ɑnlɑjn keʃvær dær dʒærijɑne bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : « in ettefɑqe xub bærɑje ævvælinbɑr dær sivodumin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr ettefɑq mioftæd væ hædæfe ɑn puʃeʃe ɡostærde dʒæʃnvɑre bærɑje moxɑtæbɑnist ke be hær dælili nemitævɑnænd bærnɑmehɑje dʒæʃnvɑre rɑ be suræte hozuri donbɑl konænd. æz in dʒæhæt bɑ hæmkɑri sɑmɑne konserte ɑnlɑjn dær tule bærɡozɑri dʒæʃnvɑre tæmɑmi konserthɑ be suræte ɑnlɑjn æz in sɑmɑne pæxʃ mi ʃævæd. » hɑmæde ænqɑ hæm dær neʃæste ræsɑnei in mozu rɑ tæid kærd. bɑ in hɑl dær edɑme rɑh, bæxʃe tælfiqi væ pɑpe hɑzer dær dʒæʃnvɑree sivodum æmælæn ruje in sɑmɑne qærɑr næɡereftænd væ modire sɑmɑne hɑm dærbɑre tʃerɑi ɑn væ ehtemɑle moxɑlefæte tæhijekonændehɑje musiqi jɑ herɑsæte vezɑræte erʃɑd ɡoft : « mæn be mozue edʒɑze dɑdæn jɑ nædɑdæne vorudi nædɑræm. dær ejn hɑl ælɑve bær dæqdæqehɑje herɑsæt, dæqdæqehɑje nezɑræti pæxʃe xod mɑ hæm dær in mæsɑlee dæxil æst. æɡær pæxʃe ɑnlɑjn bærnɑmehɑi æz næzære vezɑræte erʃɑde belɑmɑneʔ bɑʃæd væli mɑ mæhdudijæthɑje pæxʃe xodemɑn rɑ hæm dɑrim tʃon dær hoze pæxʃe færɑɡire sot væ tæsvir bær æsɑse ɑinnɑmehɑje sɑzemɑne tænzime moqærrærɑt kɑr mikonim. ælbætte jɑdemɑn bɑʃæd dær hæme donjɑ væqti teknoloʒi, servise dʒædidi rɑ idʒɑd mikonæd, bæxʃhɑi æz dʒɑmeʔe ehsɑs mikonænd bɑ rɑhændɑzi ɑn momken æst bizines ɑnhɑ lætme bexord. » æmmɑ ordibeheʃte nævædoʃeʃ væqti pæxʃe ɑnlɑjn konserte ɡoruh « dɑle » læqv væ extelɑfɑt mjɑne in sɑmɑne bɑ bonjɑde rudæki xæbæri ʃod, tæʔɑrozɑte qɑnuni væ ʃɑjæd biznesmehvære fæʔɑlijæte sɑmɑnehɑje pæxʃe ɑnlɑjn bɑ rujdɑdhɑje pulsɑze musiqi keʃvære biʃtær birun rixt. æliækbære sæfipur, modirɑmele væqte bonjɑde færhænɡi honæri rudæki dær ɡoftvæɡu bɑ mehr tozih dɑde bud ke « sɑmɑne konserte ɑnlɑjn « hɑm » æz sɑle ɡozæʃte dær puʃeʃe bærxi æz konsert hɑje bærɡozɑrʃode dær tɑlɑre væhdæt bɑ mædʒmuʔe mɑ hæmkɑri dɑʃt væ mɑ moʃkeli bɑ in rævænd nædɑrim æmmɑ lɑzem æst ke dærbɑre estemrɑre edʒrɑje in poroʒe dær sɑle nævædoʃeʃ bærræsihɑ væ hæmɑhænɡihɑi ettefɑq bijoftæd ke in æmr nijɑzmænde mozɑkere, bærræsi væ ændʒɑme æmæliɑte kɑrʃenɑsist. » hɑmæde ænqɑ æmmɑ zemne eʃɑre be hemɑjæte tæmɑmqæd æli morɑdxɑni, moʔɑvene honæri væqte væzire færhænɡ væ erʃɑd æz sɑmɑne tæhte modirijætæʃ væ æz moxɑlefæte rudæki be onvɑne mizæbɑne konserte ɡoruh « dɑle » xæbær dɑde væ ɡofte bud ke hɑm be onvɑne jek næhɑde xosusi bɑ dɑl be onvɑne jek ɡoruh xosusi diɡær, mostæqimæn mozɑkere kærde væ rudæki dær in miɑn nemitævɑnæd vorudi dɑʃte bɑʃæd. u hæmtʃenin ezɑfe kærde bud : « væqti tʃenin dʒærijɑni bɑ særmɑjeee miljɑrdi tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ tej tæriqe dær morɑdʒeʔe qɑnuni ettefɑq mioftæd be læhɑze mæfɑhime modʒud dær qævɑnine hoquqi, poroʒe « tæriqeijæt » pejdɑ mikonæd. sɑmɑne konserte ɑnlɑjn hɑm bedune hitʃɡune dærɑmæde mɑli be næmɑjændeɡi æz bæxʃe xosusi vɑrede mæqule musiqi ʃode væ xejli moteæʔssefim jek bæxʃe færhænɡi ke zirmædʒmuʔei æz vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist, be dʒoz sænɡændɑzi kɑre diɡæri nemikonæd. inɡune bærxordhɑ modʒeb miʃævæd ʃɑʔebehɑi dærbɑre bærxi æz mænɑfeʔ, ɡoruhhɑ, sɑmɑnehɑje foruʃe belit væ æʃxɑse xɑs mætræh ʃævæd. » bɑ tæmɑm inhɑ æz jeksu sɑmɑnehɑje pæxʃe færɑɡire sot væ tæsvir dær ænvɑʔ væ æqsɑme xosusæn dær ʃekle interneti, dɑʃtænd be sorʔæte rɑh xod rɑ miræftænd væ tʃizi dʒolodɑre roʃde særiʔ væ qodrætmændeʃɑn næbud. æz suj diɡær hæm ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xosusæn instɑɡerɑm bɑ færɑhæm ɑværdæne emkɑne pæxʃe zende lɑjvpærɑntezbæste, dɑʃt be mæsire sæhlælvæsl væ mostæqimi bærɑje ertebɑt ɡereftæne moxɑtæbɑn bɑ ɡoruhhɑje musiqi tæbdil miʃod. in ævɑmele mædʒmuʔæn æz moʔærrefi ʃodæn « hɑm » be onvɑne qotb morɑdʒeʔe bærɑje tæmɑʃɑje ɑnlɑjn konsert, dʒoloɡiri kærd væ hæmæknun hæm sɑjte hɑm, xɑredʒ æz dæstræs bude væ dær qɑlebe kɑnɑli dær ɑpɑrɑte fæʔɑlijæte mæhdud dɑræd. pɑjɑne hæjɑt « hɑm » æmmɑ pɑjɑne ide « konserte ɑnlɑjn » næbud. koronɑ væ dærdesærsɑzihɑjæʃ dær noruze nævædonoh, nævɑzændeɡɑn væ xɑnændeɡɑn væ tæhijekonændehɑ væ modirɑne musiqi keʃvær rɑ bærɑje rɑhændɑzi modʒæddæde in ide, dæstkæm be tore movæqqæt mottæfeqælqol kærd æmmɑ in bɑr diɡær mæsirhɑje dæstresi zjɑdi bærɑje edʒrɑi kærdæne in ide færɑhæm bud. hɑlɑ æz hæʃtome færværdine tɑkonun ʃæbækehɑje interneti besjɑri æz dʒomle tivɑ, filme not, ærmæqɑn, ɡoruhe piʃtɑz, hɑʃur, ræsɑne mehr, pujɑ ræsɑne, ɑj sinæmɑ, sinæmɑje hæmrɑh, ræsɑne læhze væ ɡæp filme ɑpɑrɑt dær sɑjthɑ væ æplikejʃenhɑje mobɑjli xod, emkɑne tæmɑʃɑje konserthɑje ɑnlɑjn rɑ dær extijɑre moxɑtæbɑnʃɑn qærɑr dɑdeænd. in dærhɑlist ke in konserthɑ be tore hæmzæmɑn æz sæfæhɑte ʃæxsi xɑnændeɡɑn dær instɑɡerɑm hæm be suræte zende neʃɑn dɑde miʃævænd. in bærnɑme ke tæhte onvɑne « noruzxɑne » be tore færɑɡir hæmtʃenɑn dær hɑle bærɡozɑrist, bɑ modʒævveze dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri tehrɑn væ be hemmæte moʔæssesee færhænɡi honæri dʒɑme sæbze bordʒe milɑd rɑh oftɑd. ʃæhrdɑri tehrɑn væ bordʒe milɑd, mizæbɑne ɡoruhhɑje konserte ælbætte bedune tæmɑʃɑɡær væ dær sɑlone xɑli budænd. æɡærtʃe qɑbele piʃbini bud ke hæzinee bɑlɑi æz hæmin tæriqe be ʃæhrdɑri tæhmil miʃævæd, bedune ɑnke moxɑtæbe in qæbil konserthɑ, be kejfijæte pæxʃe hozuri dær sɑlone dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ æmælæn dæstɡɑh ʃæxsi ɑnhɑ, loptɑp jɑ telvizijon jɑ ɡuʃi hæmrɑh, kejfijæte motæfɑvet væ moʃæxxæsi æz ʃenide ʃodæn rɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midɑd æmmɑ bɑ in hɑl væ bɑvodʒude enteqɑdɑte zɑheræn kærunɑe bɑz hæm tævɑnest hæme rɑ ælæjhe xodæʃ mottæhed konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mæʔɑvnæte honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd, in konserthɑje ɑnlɑjn bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑn hæm movɑdʒeh ʃode æst. dær in ɡozɑreʃ ke sɑjt « tivɑ » rɑ be onvɑne mærkæze æsli pæxʃ moʔærrefi kærde, ɑmæde æst : « konserte omide hɑdʒili ruze dʒomʔe ʃæb hæʃt færværdin væ edʒrɑje mæhdi dʒæhɑni rɑ dær dovvomin ʃæb konserte ɑnlɑjn « noruzxɑne » biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr næfær be tore kɑmel væ biʃ æz do milijun næfær bæxʃhɑi rɑ fæqæt æz tæriqe jeki æz pælætfæræmhɑ tæmɑʃɑ kærdænd. biʃ æz pɑnzdæh pælætfæræm bɑ hæmɑhænɡihɑje surætɡerefte be pæxʃe in edʒrɑhɑ mipærdɑzænd væ tædʒmiʔ ɑmɑre bɑzdid æz ɑnhɑ, bær ɑmɑre foq miæfzɑjæd. » bɑ tæmɑm inhɑ æmmɑ bɑjæd did ke ɑiɑ vezɑræte erʃɑd æz in forsæt bærɑje sɑmɑndehi mæbɑni qɑnuni fæʔɑlijæte sɑmɑnehɑ væ hæmɡɑmsɑzi næhɑdhɑje xosusi væ dolæti mortæbet bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑtdæhi, næhɑjæt estefɑde rɑ xɑhæd bæræd jɑ pæs æz obur æz bohrɑne in tædʒrobe rɑ be dur xɑhæd æfkænd. be næzær miresæd tɑ hæmin læhze niz æz pɑjæʃ mizɑne bɑzdide konserthɑ dær sɑmɑnehɑje moxtælef be tæfkike ɑflɑjn væ ɑnlɑjn xæbæri nist væ ɡozɑreʃ væ ettelɑʔɑte dæqiqi dær in zæmine erɑʔe næʃode æst. in dærhɑlist ke pɑjæʃ in ettelɑʔɑt mitævɑnæd pɑjeee mohkæmi bærɑje tæsmimɡiri dær hozehɑje færhænɡi væ honæri dærbɑre ɡoruhhɑje konsert væ pejvæsthɑje eqtesɑdi pæxʃe ɑnlɑjn væ ʃive modirijæte dolæti dær mædʒmuʔe in ʃærɑjet bɑ hæm bɑʃæd. mænbæʔ : sobhe no",
"role": "user"
},
{
"content": "ماجرا به حدود 4 سال پیش برمیگردد؛ به خرداد سال 95 که حامد عنقا، مدیر نخستین سامانه کنسرت آنلاین کشور با نام «حام» با پوشش آنلاین کنسرت علیرضا قربانی در تالار اندیشه حوزه هنری، رسما برای اولینبار از سامانهای برای برگزاری آنلاین کنسرتهای موسیقی در کشور رونمایی کرد. این اتفاق چندماهی ادامه پیدا کرد و گفته میشد که خصوصا در شهرستانها با استقبال مخاطبان همراه شده است. این داستان تا جایی جدی شد که حمیدرضا نوربخش، دبیر سیودومین جشنواره موسیقی فجر در سال 95 خبر راهاندازی سیستم کنسرت آنلاین کشور در جریان برگزاری این جشنواره را اعلام کرد و گفت: «این اتفاق خوب برای اولینبار در سیودومین جشنواره موسیقی فجر اتفاق میافتد و هدف آن پوشش گسترده جشنواره برای مخاطبانی است که به هر دلیلی نمیتوانند برنامههای جشنواره را به صورت حضوری دنبال کنند. از این جهت با همکاری سامانه کنسرت آنلاین در طول برگزاری جشنواره تمامی کنسرتها به صورت آنلاین از این سامانه پخش می شود.» حامد عنقا هم در نشست رسانهای این موضوع را تایید کرد. با این حال در ادامه راه، بخش تلفیقی و پاپ حاضر در جشنواره سیودوم عملا روی این سامانه قرار نگرفتند و مدیر سامانه حام درباره چرایی آن و احتمال مخالفت تهیهکنندههای موسیقی یا حراست وزارت ارشاد گفت: «من به موضوع اجازه دادن یا ندادن ورودی ندارم. در عین حال علاوه بر دغدغههای حراست، دغدغههای نظارتی پخش خود ما هم در این مساله دخیل است. اگر پخش آنلاین برنامههایی از نظر وزارت ارشاد بلامانع باشد ولی ما محدودیتهای پخش خودمان را هم داریم چون در حوزه پخش فراگیر صوت و تصویر بر اساس آییننامههای سازمان تنظیم مقررات کار میکنیم. البته یادمان باشد در همه دنیا وقتی تکنولوژی، سرویس جدیدی را ایجاد میکند، بخشهایی از جامعه احساس میکنند با راهاندازی آن ممکن است بیزینس آنها لطمه بخورد.» اما اردیبهشت 96 وقتی پخش آنلاین کنسرت گروه «دال» لغو و اختلافات میان این سامانه با بنیاد رودکی خبری شد، تعارضات قانونی و شاید بیزنسمحور فعالیت سامانههای پخش آنلاین با رویدادهای پولساز موسیقی کشور بیشتر بیرون ریخت. علیاکبر صفیپور، مدیرعامل وقت بنیاد فرهنگی هنری رودکی در گفتوگو با مهر توضیح داده بود که «سامانه کنسرت آنلاین «حام» از سال گذشته در پوشش برخی از کنسرت های برگزارشده در تالار وحدت با مجموعه ما همکاری داشت و ما مشکلی با این روند نداریم اما لازم است که درباره استمرار اجرای این پروژه در سال ۹۶ بررسیها و هماهنگیهایی اتفاق بیفتد که این امر نیازمند مذاکره، بررسی و انجام عملیات کارشناسی است.» حامد عنقا اما ضمن اشاره به حمایت تمامقد علی مرادخانی، معاون هنری وقت وزیر فرهنگ و ارشاد از سامانه تحت مدیریتش و از مخالفت رودکی به عنوان میزبان کنسرت گروه «دال» خبر داده و گفته بود که حام به عنوان یک نهاد خصوصی با دال به عنوان یک گروه خصوصی دیگر، مستقیما مذاکره کرده و رودکی در این میان نمیتواند ورودی داشته باشد. او همچنین اضافه کرده بود: «وقتی چنین جریانی با سرمایه میلیاردی توسط بخش خصوصی و با طی طریق در مراجع قانونی اتفاق میافتد به لحاظ مفاهیم موجود در قوانین حقوقی، پروژه «طریقیت» پیدا میکند. سامانه کنسرت آنلاین حام بدون هیچگونه درآمد مالی به نمایندگی از بخش خصوصی وارد مقوله موسیقی شده و خیلی متأسفیم یک بخش فرهنگی که زیرمجموعهای از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، به جز سنگاندازی کار دیگری نمیکند. اینگونه برخوردها موجب میشود شائبههایی درباره برخی از منافع، گروهها، سامانههای فروش بلیت و اشخاص خاص مطرح شود.» با تمام اینها از یکسو سامانههای پخش فراگیر صوت و تصویر در انواع و اقسام خصوصا در شکل اینترنتی، داشتند به سرعت راه خود را میرفتند و چیزی جلودار رشد سریع و قدرتمندشان نبود. از سوی دیگر هم شبکههای اجتماعی خصوصا اینستاگرام با فراهم آوردن امکان پخش زنده (لایو)، داشت به مسیر سهلالوصل و مستقیمی برای ارتباط گرفتن مخاطبان با گروههای موسیقی تبدیل میشد. این عوامل مجموعا از معرفی شدن «حام» به عنوان قطب مراجعه برای تماشای آنلاین کنسرت، جلوگیری کرد و هماکنون هم سایت حام، خارج از دسترس بوده و در قالب کانالی در آپارات فعالیت محدود دارد. پایان حیات «حام» اما پایان ایده «کنسرت آنلاین» نبود. کرونا و دردسرسازیهایش در نوروز99، نوازندگان و خوانندگان و تهیهکنندهها و مدیران موسیقی کشور را برای راهاندازی مجدد این ایده، دستکم به طور موقت متفقالقول کرد اما این بار دیگر مسیرهای دسترسی زیادی برای اجرایی کردن این ایده فراهم بود. حالا از هشتم فروردین تاکنون شبکههای اینترنتی بسیاری از جمله تیوا، فیلم نت، ارمغان، گروه پیشتاز، هاشور، رسانه مهر، پویا رسانه، آی سینما، سینمای همراه، رسانه لحظه و گپ فیلم آپارات در سایتها و اپلیکیشنهای موبایلی خود، امکان تماشای کنسرتهای آنلاین را در اختیار مخاطبانشان قرار دادهاند. این درحالی است که این کنسرتها به طور همزمان از صفحات شخصی خوانندگان در اینستاگرام هم به صورت زنده نشان داده میشوند. این برنامه که تحت عنوان «نوروزخانه» به طور فراگیر همچنان در حال برگزاری است، با مجوز دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و با همکاری شهرداری تهران و به همت مؤسسه فرهنگی هنری جام سبز برج میلاد راه افتاد. شهرداری تهران و برج میلاد، میزبان گروههای کنسرت البته بدون تماشاگر و در سالن خالی بودند. اگرچه قابل پیشبینی بود که هزینه بالایی از همین طریق به شهرداری تحمیل میشود، بدون آنکه مخاطب این قبیل کنسرتها، به کیفیت پخش حضوری در سالن دسترسی داشته باشند و عملا دستگاه شخصی آنها، لپتاپ یا تلویزیون یا گوشی همراه، کیفیت متفاوت و مشخصی از شنیده شدن را در اختیارشان قرار میداد؛ اما با این حال و باوجود انتقادات ظاهرا کرونا باز هم توانست همه را علیه خودش متحد کند. به گزارش روابط عمومی معاونت هنری وزارت فرهنگ و ارشاد، این کنسرتهای آنلاین با استقبال مخاطبان هم مواجه شده است. در این گزارش که سایت «تیوا» را به عنوان مرکز اصلی پخش معرفی کرده، آمده است: «کنسرت امید حاجیلی روز جمعه شب ۸ فروردین و اجرای مهدی جهانی را در دومین شب کنسرت آنلاین «نوروزخانه» بیش از ۶۰۰ هزار نفر به طور کامل و بیش از دو میلیون نفر بخشهایی را فقط از طریق یکی از پلتفرمها تماشا کردند. بیش از ۱۵ پلتفرم با هماهنگیهای صورتگرفته به پخش این اجراها میپردازند و تجمیع آمار بازدید از آنها، بر آمار فوق میافزاید.» با تمام اینها اما باید دید که آیا وزارت ارشاد از این فرصت برای ساماندهی مبانی قانونی فعالیت سامانهها و همگامسازی نهادهای خصوصی و دولتی مرتبط برای افزایش کیفیت خدماتدهی، نهایت استفاده را خواهد برد یا پس از عبور از بحران این تجربه را به دور خواهد افکند. به نظر میرسد تا همین لحظه نیز از پایش میزان بازدید کنسرتها در سامانههای مختلف به تفکیک آفلاین و آنلاین خبری نیست و گزارش و اطلاعات دقیقی در این زمینه ارائه نشده است. این درحالی است که پایش این اطلاعات میتواند پایه محکمی برای تصمیمگیری در حوزههای فرهنگی و هنری درباره گروههای کنسرت و پیوستهای اقتصادی پخش آنلاین و شیوه مدیریت دولتی در مجموعه این شرایط با هم باشد. منبع: صبح نو",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. felestin. \" sælɑh sælɑh \" ozvi ʃorɑje melli felestin mi ɡujæd neʃæsti ke æz ɑn be konferɑns bejne olmelæli solh bejne esrɑil væ felestin nɑm mi bærænd væ qærɑr æst be dæʔvæte ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑdære pɑjizsɑle dʒɑri bærɡæzɑrʃud tænhɑ pɑsoxɡuje xɑste hɑ væ ʃorute reʒime sæhijunistist væ mænɑfeʔe ɑn rɑ tæʔmin mi konæd. vej ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæræfe felestini dær in konferɑns næbɑjæd tædʒrobe konferɑns hɑje piʃin rɑ tekrɑr konæd vɑmtiɑzhɑje mædʒdʒɑni be esrɑil dæhæd bedune ɑnke be emtijɑz væ jɑ nætidʒe ʔi dæst jɑfte bɑʃæd. sælɑh sælɑh æfzud : dær konferɑnse ɑti, tæræfe esrɑili æz suj ɑmrikɑ hemɑjæt ʃode væ tænhɑ xɑhɑne sodure bæjɑnije ʔi dærbɑre mæsɑʔele kolli væ ebrɑze tæmɑjol be tæʃkile keʃvære felestin xɑhæd bud. vej æfzud : esrɑil æz ɑmrikɑ mi xɑhæd tɑ tædʒrobe pejmɑne eslo væ næqʃe rɑh rɑ tekrɑr konæd ke hærtʃænd bɑ tæzmin hɑje bejne olmelæli monʔæqed ʃod æmmɑ tɑkonun be nætidʒe ʔi næreside æst. sælɑh sælɑh ɡoft : dʒordʒ buʃ væ \" kɑndulizɑ rɑjes \" væzire omure xɑredʒe esrɑil mi xɑhænd in konferɑns mævɑneʔe tæn dɑdæne felestini hɑ væ eʔrɑb be ʃorute ɑmrikɑ væ esrɑil rɑ æz miɑn bærdɑræd. in ʃæxsijæte felestini æfzud : eʔlɑme qæze be onvɑne mæntæqe doʃmæn æz suj esrɑil mozue tɑze ʔi nist zirɑ reʒime sæhijunisti æz ɑqɑz, kærɑnee bɑxtæri væ qæze rɑ doʃmæn dɑneste væ ruzɑne be tædʒɑvoz væ bombɑrɑn væ terore mobɑrezɑn dær in mænɑteq eqdɑm kærde æst. vej ezɑfe kærd : eʔlɑme ræsmi qæze be onvɑne mæntæqe doʃmæn, bɑ hædæfe tæʃdide mohɑsere qæze væ jɑ hæmlee nezɑmi be ɑn dær bærɑbære æfkɑre omumi dʒæhɑni væ suʔee estefɑde æz ozɑʔe dɑxeli felestin bærɑje tæhkim væ tæqvijæte do dæsteɡi bejne hæmɑs væ fæth æst. sælɑh sælɑh dærbɑre dæʔvæt be entexɑbɑte zud henɡɑm æz suj bærxi ʃæxsijæt hɑje felestini væ mozeʔe \" tæsjjopi lijoni \" væzire omure xɑredʒe esrɑil bærɑje dʒoloɡiri æz moʃɑrekæte hæmɑs dær entexɑbɑt ɡoft : in entexɑbɑt bɑ vodʒude edɑme eʃqɑl væ tædʒɑvoze esrɑil be mænɑteqe felestini hitʃ ærzeʃi nædɑræd væ bɑjæd dɑnest ke moʃkele æsɑsi dær vodʒude eʃqɑlɡær æst. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdopændʒ slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "\n.................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86\nخارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی.فلسطین. \"صلاح صلاح \" عضو شورای ملی فلسطین می گوید نشستی که از آن به کنفرانس بین\nالمللی صلح بین اسراییل و فلسطین نام می برند و قرار است به دعوت رییس\nجمهوری آمریکادر پاییزسال جاری برگزارشود تنها پاسخگوی خواسته ها و شروط\nرژیم صهیونیستی است و منافع آن را تامین می کند. وی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : طرف فلسطینی در\nاین کنفرانس نباید تجربه کنفرانس های پیشین را تکرار کند وامتیازهای مجانی\nبه اسراییل دهد بدون آنکه به امتیاز و یا نتیجه ای دست یافته باشد. صلاح صلاح افزود: در کنفرانس آتی ، طرف اسراییلی از سوی آمریکا حمایت شده\nو تنها خواهان صدور بیانیه ای درباره مسایل کلی و ابراز تمایل به تشکیل\nکشور فلسطین خواهد بود. وی افزود : اسراییل از آمریکا می خواهد تا تجربه پیمان اسلو و نقشه\nراه را تکرار کند که هرچند با تضمین های بین المللی منعقد شد اما تاکنون به\nنتیجه ای نرسیده است. صلاح صلاح گفت : جورج بوش و \"کاندولیزا رایس\" وزیر امور خارجه اسراییل می\nخواهند این کنفرانس موانع تن دادن فلسطینی ها و اعراب به شروط آمریکا و\nاسراییل را از میان بردارد. این شخصیت فلسطینی افزود :اعلام غزه به عنوان منطقه دشمن از سوی اسراییل\nموضوع تازه ای نیست زیرا رژیم صهیونیستی از آغاز ، کرانه باختری و غزه را\nدشمن دانسته و روزانه به تجاوز و بمباران و ترور مبارزان در این مناطق\nاقدام کرده است. وی اضافه کرد: اعلام رسمی غزه به عنوان منطقه دشمن ،با هدف تشدید محاصره\nغزه و یا حمله نظامی به آن در برابر افکار عمومی جهانی و سوء استفاده از\nاوضاع داخلی فلسطین برای تحکیم و تقویت دو دستگی بین حماس و فتح است. صلاح صلاح درباره دعوت به انتخابات زود هنگام از سوی برخی شخصیت های\nفلسطینی و موضع \" تسیپی لیونی \" وزیر امور خارجه اسراییل برای جلوگیری\nاز مشارکت حماس در انتخابات گفت : این انتخابات با وجود ادامه اشغال و\nتجاوز اسراییل به مناطق فلسطینی هیچ ارزشی ندارد و باید دانست که مشکل\nاساسی در وجود اشغالگر است. خاورم 2085/2082/265\nشماره 405 ساعت 13:09 تمام\n\n\n "
} | ................................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. felestin. " sælɑh sælɑh " ozvi ʃorɑje melli felestin mi ɡujæd neʃæsti ke æz ɑn be konferɑns bejne olmelæli solh bejne esrɑil væ felestin nɑm mi bærænd væ qærɑr æst be dæʔvæte ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑdære pɑjizsɑle dʒɑri bærɡæzɑrʃud tænhɑ pɑsoxɡuje xɑste hɑ væ ʃorute reʒime sæhijunistist væ mænɑfeʔe ɑn rɑ tæʔmin mi konæd. vej ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæræfe felestini dær in konferɑns næbɑjæd tædʒrobe konferɑns hɑje piʃin rɑ tekrɑr konæd vɑmtiɑzhɑje mædʒdʒɑni be esrɑil dæhæd bedune ɑnke be emtijɑz væ jɑ nætidʒe ʔi dæst jɑfte bɑʃæd. sælɑh sælɑh æfzud : dær konferɑnse ɑti, tæræfe esrɑili æz suj ɑmrikɑ hemɑjæt ʃode væ tænhɑ xɑhɑne sodure bæjɑnije ʔi dærbɑre mæsɑʔele kolli væ ebrɑze tæmɑjol be tæʃkile keʃvære felestin xɑhæd bud. vej æfzud : esrɑil æz ɑmrikɑ mi xɑhæd tɑ tædʒrobe pejmɑne eslo væ næqʃe rɑh rɑ tekrɑr konæd ke hærtʃænd bɑ tæzmin hɑje bejne olmelæli monʔæqed ʃod æmmɑ tɑkonun be nætidʒe ʔi næreside æst. sælɑh sælɑh ɡoft : dʒordʒ buʃ væ " kɑndulizɑ rɑjes " væzire omure xɑredʒe esrɑil mi xɑhænd in konferɑns mævɑneʔe tæn dɑdæne felestini hɑ væ eʔrɑb be ʃorute ɑmrikɑ væ esrɑil rɑ æz miɑn bærdɑræd. in ʃæxsijæte felestini æfzud : eʔlɑme qæze be onvɑne mæntæqe doʃmæn æz suj esrɑil mozue tɑze ʔi nist zirɑ reʒime sæhijunisti æz ɑqɑz, kærɑnee bɑxtæri væ qæze rɑ doʃmæn dɑneste væ ruzɑne be tædʒɑvoz væ bombɑrɑn væ terore mobɑrezɑn dær in mænɑteq eqdɑm kærde æst. vej ezɑfe kærd : eʔlɑme ræsmi qæze be onvɑne mæntæqe doʃmæn, bɑ hædæfe tæʃdide mohɑsere qæze væ jɑ hæmlee nezɑmi be ɑn dær bærɑbære æfkɑre omumi dʒæhɑni væ suʔee estefɑde æz ozɑʔe dɑxeli felestin bærɑje tæhkim væ tæqvijæte do dæsteɡi bejne hæmɑs væ fæth æst. sælɑh sælɑh dærbɑre dæʔvæt be entexɑbɑte zud henɡɑm æz suj bærxi ʃæxsijæt hɑje felestini væ mozeʔe " tæsjjopi lijoni " væzire omure xɑredʒe esrɑil bærɑje dʒoloɡiri æz moʃɑrekæte hæmɑs dær entexɑbɑt ɡoft : in entexɑbɑt bɑ vodʒude edɑme eʃqɑl væ tædʒɑvoze esrɑil be mænɑteqe felestini hitʃ ærzeʃi nædɑræd væ bɑjæd dɑnest ke moʃkele æsɑsi dær vodʒude eʃqɑlɡær æst. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdopændʒ slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr noh tæmɑm |
.................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86
خارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی.فلسطین. "صلاح صلاح " عضو شورای ملی فلسطین می گوید نشستی که از آن به کنفرانس بین
المللی صلح بین اسراییل و فلسطین نام می برند و قرار است به دعوت رییس
جمهوری آمریکادر پاییزسال جاری برگزارشود تنها پاسخگوی خواسته ها و شروط
رژیم صهیونیستی است و منافع آن را تامین می کند. وی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : طرف فلسطینی در
این کنفرانس نباید تجربه کنفرانس های پیشین را تکرار کند وامتیازهای مجانی
به اسراییل دهد بدون آنکه به امتیاز و یا نتیجه ای دست یافته باشد. صلاح صلاح افزود: در کنفرانس آتی ، طرف اسراییلی از سوی آمریکا حمایت شده
و تنها خواهان صدور بیانیه ای درباره مسایل کلی و ابراز تمایل به تشکیل
کشور فلسطین خواهد بود. وی افزود : اسراییل از آمریکا می خواهد تا تجربه پیمان اسلو و نقشه
راه را تکرار کند که هرچند با تضمین های بین المللی منعقد شد اما تاکنون به
نتیجه ای نرسیده است. صلاح صلاح گفت : جورج بوش و "کاندولیزا رایس" وزیر امور خارجه اسراییل می
خواهند این کنفرانس موانع تن دادن فلسطینی ها و اعراب به شروط آمریکا و
اسراییل را از میان بردارد. این شخصیت فلسطینی افزود :اعلام غزه به عنوان منطقه دشمن از سوی اسراییل
موضوع تازه ای نیست زیرا رژیم صهیونیستی از آغاز ، کرانه باختری و غزه را
دشمن دانسته و روزانه به تجاوز و بمباران و ترور مبارزان در این مناطق
اقدام کرده است. وی اضافه کرد: اعلام رسمی غزه به عنوان منطقه دشمن ،با هدف تشدید محاصره
غزه و یا حمله نظامی به آن در برابر افکار عمومی جهانی و سوء استفاده از
اوضاع داخلی فلسطین برای تحکیم و تقویت دو دستگی بین حماس و فتح است. صلاح صلاح درباره دعوت به انتخابات زود هنگام از سوی برخی شخصیت های
فلسطینی و موضع " تسیپی لیونی " وزیر امور خارجه اسراییل برای جلوگیری
از مشارکت حماس در انتخابات گفت : این انتخابات با وجود ادامه اشغال و
تجاوز اسراییل به مناطق فلسطینی هیچ ارزشی ندارد و باید دانست که مشکل
اساسی در وجود اشغالگر است. خاورم 2085/2082/265
شماره 405 ساعت 13:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. felestin. \" sælɑh sælɑh \" ozvi ʃorɑje melli felestin mi ɡujæd neʃæsti ke æz ɑn be konferɑns bejne olmelæli solh bejne esrɑil væ felestin nɑm mi bærænd væ qærɑr æst be dæʔvæte ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑdære pɑjizsɑle dʒɑri bærɡæzɑrʃud tænhɑ pɑsoxɡuje xɑste hɑ væ ʃorute reʒime sæhijunistist væ mænɑfeʔe ɑn rɑ tæʔmin mi konæd. vej ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæræfe felestini dær in konferɑns næbɑjæd tædʒrobe konferɑns hɑje piʃin rɑ tekrɑr konæd vɑmtiɑzhɑje mædʒdʒɑni be esrɑil dæhæd bedune ɑnke be emtijɑz væ jɑ nætidʒe ʔi dæst jɑfte bɑʃæd. sælɑh sælɑh æfzud : dær konferɑnse ɑti, tæræfe esrɑili æz suj ɑmrikɑ hemɑjæt ʃode væ tænhɑ xɑhɑne sodure bæjɑnije ʔi dærbɑre mæsɑʔele kolli væ ebrɑze tæmɑjol be tæʃkile keʃvære felestin xɑhæd bud. vej æfzud : esrɑil æz ɑmrikɑ mi xɑhæd tɑ tædʒrobe pejmɑne eslo væ næqʃe rɑh rɑ tekrɑr konæd ke hærtʃænd bɑ tæzmin hɑje bejne olmelæli monʔæqed ʃod æmmɑ tɑkonun be nætidʒe ʔi næreside æst. sælɑh sælɑh ɡoft : dʒordʒ buʃ væ \" kɑndulizɑ rɑjes \" væzire omure xɑredʒe esrɑil mi xɑhænd in konferɑns mævɑneʔe tæn dɑdæne felestini hɑ væ eʔrɑb be ʃorute ɑmrikɑ væ esrɑil rɑ æz miɑn bærdɑræd. in ʃæxsijæte felestini æfzud : eʔlɑme qæze be onvɑne mæntæqe doʃmæn æz suj esrɑil mozue tɑze ʔi nist zirɑ reʒime sæhijunisti æz ɑqɑz, kærɑnee bɑxtæri væ qæze rɑ doʃmæn dɑneste væ ruzɑne be tædʒɑvoz væ bombɑrɑn væ terore mobɑrezɑn dær in mænɑteq eqdɑm kærde æst. vej ezɑfe kærd : eʔlɑme ræsmi qæze be onvɑne mæntæqe doʃmæn, bɑ hædæfe tæʃdide mohɑsere qæze væ jɑ hæmlee nezɑmi be ɑn dær bærɑbære æfkɑre omumi dʒæhɑni væ suʔee estefɑde æz ozɑʔe dɑxeli felestin bærɑje tæhkim væ tæqvijæte do dæsteɡi bejne hæmɑs væ fæth æst. sælɑh sælɑh dærbɑre dæʔvæt be entexɑbɑte zud henɡɑm æz suj bærxi ʃæxsijæt hɑje felestini væ mozeʔe \" tæsjjopi lijoni \" væzire omure xɑredʒe esrɑil bærɑje dʒoloɡiri æz moʃɑrekæte hæmɑs dær entexɑbɑt ɡoft : in entexɑbɑt bɑ vodʒude edɑme eʃqɑl væ tædʒɑvoze esrɑil be mænɑteqe felestini hitʃ ærzeʃi nædɑræd væ bɑjæd dɑnest ke moʃkele æsɑsi dær vodʒude eʃqɑlɡær æst. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdopændʒ slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86\nخارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی.فلسطین. \"صلاح صلاح \" عضو شورای ملی فلسطین می گوید نشستی که از آن به کنفرانس بین\nالمللی صلح بین اسراییل و فلسطین نام می برند و قرار است به دعوت رییس\nجمهوری آمریکادر پاییزسال جاری برگزارشود تنها پاسخگوی خواسته ها و شروط\nرژیم صهیونیستی است و منافع آن را تامین می کند. وی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : طرف فلسطینی در\nاین کنفرانس نباید تجربه کنفرانس های پیشین را تکرار کند وامتیازهای مجانی\nبه اسراییل دهد بدون آنکه به امتیاز و یا نتیجه ای دست یافته باشد. صلاح صلاح افزود: در کنفرانس آتی ، طرف اسراییلی از سوی آمریکا حمایت شده\nو تنها خواهان صدور بیانیه ای درباره مسایل کلی و ابراز تمایل به تشکیل\nکشور فلسطین خواهد بود. وی افزود : اسراییل از آمریکا می خواهد تا تجربه پیمان اسلو و نقشه\nراه را تکرار کند که هرچند با تضمین های بین المللی منعقد شد اما تاکنون به\nنتیجه ای نرسیده است. صلاح صلاح گفت : جورج بوش و \"کاندولیزا رایس\" وزیر امور خارجه اسراییل می\nخواهند این کنفرانس موانع تن دادن فلسطینی ها و اعراب به شروط آمریکا و\nاسراییل را از میان بردارد. این شخصیت فلسطینی افزود :اعلام غزه به عنوان منطقه دشمن از سوی اسراییل\nموضوع تازه ای نیست زیرا رژیم صهیونیستی از آغاز ، کرانه باختری و غزه را\nدشمن دانسته و روزانه به تجاوز و بمباران و ترور مبارزان در این مناطق\nاقدام کرده است. وی اضافه کرد: اعلام رسمی غزه به عنوان منطقه دشمن ،با هدف تشدید محاصره\nغزه و یا حمله نظامی به آن در برابر افکار عمومی جهانی و سوء استفاده از\nاوضاع داخلی فلسطین برای تحکیم و تقویت دو دستگی بین حماس و فتح است. صلاح صلاح درباره دعوت به انتخابات زود هنگام از سوی برخی شخصیت های\nفلسطینی و موضع \" تسیپی لیونی \" وزیر امور خارجه اسراییل برای جلوگیری\nاز مشارکت حماس در انتخابات گفت : این انتخابات با وجود ادامه اشغال و\nتجاوز اسراییل به مناطق فلسطینی هیچ ارزشی ندارد و باید دانست که مشکل\nاساسی در وجود اشغالگر است. خاورم 2085/2082/265\nشماره 405 ساعت 13:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "polise kærædʒ : ɑmɑre serqæt dær in ʃæhrestɑne hidʒdæh dærsæd kɑheʃ jɑft..................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. færmɑndeh niruje entezɑmi kærædʒ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑte piʃ bini ʃode, ɑmɑre serqæt dær tæʔtilɑte noruzi emsɑl dær in ʃæhrestɑn dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl hidʒdæh dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. særhænɡ \" nɑsere æslɑni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ æfzud : æzɑbtædɑje tærhe viʒe noruzi ke æz bistohæft esfændmɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃod, ʃɑnzdæh sɑreq dær in ʃæhrestɑne dæstɡir væ hidʒdæh dæstɡɑh xodro væ motorsiklete serqæti kæʃf ʃod. be ɡofteje vej, hæmkɑri mætlube mærdom bɑ polis væ huʃjɑri mæmurɑne entezɑmi æz ellæthɑje kɑheʃe serqæt dær in ʃæhrestɑn bude æst. vej jɑdɑvær ʃod : æknun biʃ æz sædo pændʒɑh vɑhede ɡæʃte xodroi, dæhhɑ ɡæʃte motori væ pijɑde bɑ hædæfe bærqærɑri æmnijæt dær ʃæhrestɑne kærædʒe fæʔɑl hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ pɑjɑne tæʔtilɑte noruzi ælɑve bær kælɑntærihɑ væ mærkæze forijæthɑje polise sædo dæh vɑjsætɡɑhhɑje polis, dær biʃ æz bistopændʒ tʃɑdore mostæqær dærmækɑnhɑje moxtælefe in ʃæhrestɑne bexosus mæbɑdi vorudi væ midɑnhɑje æsli ʃæhr, xædæmɑte entezɑmi be mærdom ʔerɑʔe mi dæhænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kærædʒ ɡoft : bɑdæstɡiri se ɑmele toziʔe mæʃrube ælkoli dær in ʃæhrestɑne pɑnsædo ʃæstopændʒ quti mæʃrube xɑredʒi væ hæʃtɑd litre mæʃrub dæste sɑz dær hæftee dʒɑri dær in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo ʃæstohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "پلیس کرج: آمار سرقت در این شهرستان 18 درصد کاهش یافت\n.....................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/87\nداخلی.اجتماعی.انتظامی. فرمانده نیروی انتظامی کرج گفت: با توجه به تمهیدات پیش بینی شده، آمار\nسرقت در تعطیلات نوروزی امسال در این شهرستان در مقایسه با سال قبل 18\nدرصد کاهش نشان می دهد. سرهنگ \"ناصر اصلانی\" روز چهارشنبه درگفت وگو با ایرنا افزود: ازابتدای\nطرح ویژه نوروزی که از 27 اسفندماه سال گذشته آغاز شد، 16 سارق در این\nشهرستان دستگیر و 18 دستگاه خودرو و موتورسیکلت سرقتی کشف شد. به گفته ی وی، همکاری مطلوب مردم با پلیس و هوشیاری ماموران انتظامی از\nعلتهای کاهش سرقت در این شهرستان بوده است. وی یادآور شد: اکنون بیش از 150 واحد گشت خودرویی، دهها گشت موتوری و\nپیاده با هدف برقراری امنیت در شهرستان کرج فعال هستند. وی خاطرنشان کرد: تا پایان تعطیلات نوروزی علاوه بر کلانتریها و مرکز\nفوریتهای پلیس 110 وایستگاههای پلیس، در بیش از 25 چادر مستقر درمکانهای\nمختلف این شهرستان بخصوص مبادی ورودی و میدانهای اصلی شهر، خدمات انتظامی\nبه مردم ارایه می دهند. فرمانده انتظامی شهرستان کرج گفت: بادستگیری سه عامل توزیع مشروب الکلی\nدر این شهرستان 565 قوطی مشروب خارجی و 80 لیتر مشروب دست ساز در هفته\nجاری در این شهرستان کشف شد.ک/3\n 7413/561/1352/587\nشماره 167 ساعت 14:35 تمام\n\n\n "
} | polise kærædʒ : ɑmɑre serqæt dær in ʃæhrestɑne hidʒdæh dærsæd kɑheʃ jɑft..................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. færmɑndeh niruje entezɑmi kærædʒ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑte piʃ bini ʃode, ɑmɑre serqæt dær tæʔtilɑte noruzi emsɑl dær in ʃæhrestɑn dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl hidʒdæh dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. særhænɡ " nɑsere æslɑni " ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ æfzud : æzɑbtædɑje tærhe viʒe noruzi ke æz bistohæft esfændmɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃod, ʃɑnzdæh sɑreq dær in ʃæhrestɑne dæstɡir væ hidʒdæh dæstɡɑh xodro væ motorsiklete serqæti kæʃf ʃod. be ɡofteje vej, hæmkɑri mætlube mærdom bɑ polis væ huʃjɑri mæmurɑne entezɑmi æz ellæthɑje kɑheʃe serqæt dær in ʃæhrestɑn bude æst. vej jɑdɑvær ʃod : æknun biʃ æz sædo pændʒɑh vɑhede ɡæʃte xodroi, dæhhɑ ɡæʃte motori væ pijɑde bɑ hædæfe bærqærɑri æmnijæt dær ʃæhrestɑne kærædʒe fæʔɑl hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ pɑjɑne tæʔtilɑte noruzi ælɑve bær kælɑntærihɑ væ mærkæze forijæthɑje polise sædo dæh vɑjsætɡɑhhɑje polis, dær biʃ æz bistopændʒ tʃɑdore mostæqær dærmækɑnhɑje moxtælefe in ʃæhrestɑne bexosus mæbɑdi vorudi væ midɑnhɑje æsli ʃæhr, xædæmɑte entezɑmi be mærdom ʔerɑʔe mi dæhænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kærædʒ ɡoft : bɑdæstɡiri se ɑmele toziʔe mæʃrube ælkoli dær in ʃæhrestɑne pɑnsædo ʃæstopændʒ quti mæʃrube xɑredʒi væ hæʃtɑd litre mæʃrub dæste sɑz dær hæftee dʒɑri dær in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo ʃæstohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm | پلیس کرج: آمار سرقت در این شهرستان 18 درصد کاهش یافت
.....................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/87
داخلی.اجتماعی.انتظامی. فرمانده نیروی انتظامی کرج گفت: با توجه به تمهیدات پیش بینی شده، آمار
سرقت در تعطیلات نوروزی امسال در این شهرستان در مقایسه با سال قبل 18
درصد کاهش نشان می دهد. سرهنگ "ناصر اصلانی" روز چهارشنبه درگفت وگو با ایرنا افزود: ازابتدای
طرح ویژه نوروزی که از 27 اسفندماه سال گذشته آغاز شد، 16 سارق در این
شهرستان دستگیر و 18 دستگاه خودرو و موتورسیکلت سرقتی کشف شد. به گفته ی وی، همکاری مطلوب مردم با پلیس و هوشیاری ماموران انتظامی از
علتهای کاهش سرقت در این شهرستان بوده است. وی یادآور شد: اکنون بیش از 150 واحد گشت خودرویی، دهها گشت موتوری و
پیاده با هدف برقراری امنیت در شهرستان کرج فعال هستند. وی خاطرنشان کرد: تا پایان تعطیلات نوروزی علاوه بر کلانتریها و مرکز
فوریتهای پلیس 110 وایستگاههای پلیس، در بیش از 25 چادر مستقر درمکانهای
مختلف این شهرستان بخصوص مبادی ورودی و میدانهای اصلی شهر، خدمات انتظامی
به مردم ارایه می دهند. فرمانده انتظامی شهرستان کرج گفت: بادستگیری سه عامل توزیع مشروب الکلی
در این شهرستان 565 قوطی مشروب خارجی و 80 لیتر مشروب دست ساز در هفته
جاری در این شهرستان کشف شد.ک/3
7413/561/1352/587
شماره 167 ساعت 14:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: polise kærædʒ : ɑmɑre serqæt dær in ʃæhrestɑne hidʒdæh dærsæd kɑheʃ jɑft..................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. færmɑndeh niruje entezɑmi kærædʒ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑte piʃ bini ʃode, ɑmɑre serqæt dær tæʔtilɑte noruzi emsɑl dær in ʃæhrestɑn dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl hidʒdæh dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. særhænɡ \" nɑsere æslɑni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ æfzud : æzɑbtædɑje tærhe viʒe noruzi ke æz bistohæft esfændmɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃod, ʃɑnzdæh sɑreq dær in ʃæhrestɑne dæstɡir væ hidʒdæh dæstɡɑh xodro væ motorsiklete serqæti kæʃf ʃod. be ɡofteje vej, hæmkɑri mætlube mærdom bɑ polis væ huʃjɑri mæmurɑne entezɑmi æz ellæthɑje kɑheʃe serqæt dær in ʃæhrestɑn bude æst. vej jɑdɑvær ʃod : æknun biʃ æz sædo pændʒɑh vɑhede ɡæʃte xodroi, dæhhɑ ɡæʃte motori væ pijɑde bɑ hædæfe bærqærɑri æmnijæt dær ʃæhrestɑne kærædʒe fæʔɑl hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ pɑjɑne tæʔtilɑte noruzi ælɑve bær kælɑntærihɑ væ mærkæze forijæthɑje polise sædo dæh vɑjsætɡɑhhɑje polis, dær biʃ æz bistopændʒ tʃɑdore mostæqær dærmækɑnhɑje moxtælefe in ʃæhrestɑne bexosus mæbɑdi vorudi væ midɑnhɑje æsli ʃæhr, xædæmɑte entezɑmi be mærdom ʔerɑʔe mi dæhænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kærædʒ ɡoft : bɑdæstɡiri se ɑmele toziʔe mæʃrube ælkoli dær in ʃæhrestɑne pɑnsædo ʃæstopændʒ quti mæʃrube xɑredʒi væ hæʃtɑd litre mæʃrub dæste sɑz dær hæftee dʒɑri dær in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo ʃæstohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پلیس کرج: آمار سرقت در این شهرستان 18 درصد کاهش یافت\n.....................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/87\nداخلی.اجتماعی.انتظامی. فرمانده نیروی انتظامی کرج گفت: با توجه به تمهیدات پیش بینی شده، آمار\nسرقت در تعطیلات نوروزی امسال در این شهرستان در مقایسه با سال قبل 18\nدرصد کاهش نشان می دهد. سرهنگ \"ناصر اصلانی\" روز چهارشنبه درگفت وگو با ایرنا افزود: ازابتدای\nطرح ویژه نوروزی که از 27 اسفندماه سال گذشته آغاز شد، 16 سارق در این\nشهرستان دستگیر و 18 دستگاه خودرو و موتورسیکلت سرقتی کشف شد. به گفته ی وی، همکاری مطلوب مردم با پلیس و هوشیاری ماموران انتظامی از\nعلتهای کاهش سرقت در این شهرستان بوده است. وی یادآور شد: اکنون بیش از 150 واحد گشت خودرویی، دهها گشت موتوری و\nپیاده با هدف برقراری امنیت در شهرستان کرج فعال هستند. وی خاطرنشان کرد: تا پایان تعطیلات نوروزی علاوه بر کلانتریها و مرکز\nفوریتهای پلیس 110 وایستگاههای پلیس، در بیش از 25 چادر مستقر درمکانهای\nمختلف این شهرستان بخصوص مبادی ورودی و میدانهای اصلی شهر، خدمات انتظامی\nبه مردم ارایه می دهند. فرمانده انتظامی شهرستان کرج گفت: بادستگیری سه عامل توزیع مشروب الکلی\nدر این شهرستان 565 قوطی مشروب خارجی و 80 لیتر مشروب دست ساز در هفته\nجاری در این شهرستان کشف شد.ک/3\n 7413/561/1352/587\nشماره 167 ساعت 14:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohite zist : mærdome zændʒɑn æz vohuʃ pænɑhænde ʃode be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ hemɑjæt konænd hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bærf. vohuʃ. pænɑhænde edɑre kolle mohite ziste ostɑne zændʒɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi æz ʃæhrvændɑne in ostɑn xɑst æz vohuʃi ke be xɑtere nɑmosɑed budæne hævɑ æz zistɡɑhhɑje hefɑzæt ʃode xɑredʒ væ be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ pænɑhænde ʃode ænd, hemɑjæt konænd. dær in ettelɑʔije ɡofte ʃode æst : æz mærdome ʃærife ostɑne beviʒe rustɑiɑn væ æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑ entezɑr mi rævæd dʒæhæte hemɑjæt æz vohuʃ væ dʒoloɡiri æz ʃekɑre ɑnhɑ tævæssote æfrɑde suddʒu bɑ mohite bɑnɑn in edɑre kol hæmkɑri konænd. edɑreje kolle mohite ziste ostɑne zændʒɑn æfzude æst : tæqirɑte ʃærɑjete dʒuj væ bɑreʃe bærfe sænɡin dær æksær zistɡɑhhɑje hæjɑte væhʃe ostɑn, be viʒe mæntæqeje ɑhu xiz dæʃte sæhrin væ ænɡurɑn, modʒebe mæsturʃodæne puʃeʃe ɡiɑhi væ dærnæhɑjæt pænɑhænde ʃodæne hejvɑnɑte æzdʒomle ɑhu, qutʃ, miʃ, kol væ boz be hærime rustɑhɑ væ ʃæhrhɑ mi ʃævæd. dær bæjɑnijeje mohite ziste ostɑn ɡofte ʃode æst : olufeje zemestɑni væ mævɑdde qæzɑi in hejvɑnɑt tæhije ʃode væ dær suræte lozum, dær mænɑteqe morede morede nijɑze pæxʃ xɑhæd ʃod væ hitʃ neɡærɑni æz bɑbæte hefɑzæt væ ɡorosneɡi vohuʃ pænɑhænde ʃode vodʒud nædɑræd. dær in bæjɑnije æz mærdom xɑste ʃode æst dær suræte moʃɑhede væ jɑɑtlɑʔ æz hærɡune tæxællof, mærɑteb rɑ bɑ ʃomɑre telefon hɑje se e pændʒ miljuno divisto tʃehelojek hezɑro o jek væ jɑ vɑhedhɑje tɑbeʔe dærmænɑteq væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑne zændʒɑn ettelɑʔ dæhænd. pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "محیط زیست: مردم زنجان از وحوش پناهنده شده به شهرها و روستاها حمایت کنند\n#\nزنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/85 \nداخلی.اجتماعی.برف.وحوش.پناهنده \n اداره کل محیط زیست استان زنجان با صدور اطلاعیه ای از شهروندان این استان\nخواست از وحوشی که به خاطر نامساعد بودن هوا از زیستگاههای حفاظت شده خارج\nو به شهرها و روستاها پناهنده شده اند، حمایت کنند. \n در این اطلاعیه گفته شده است: از مردم شریف استان بویژه روستاییان و \nاعضای شوراهای اسلامی روستاها انتظار می رود جهت حمایت از وحوش و جلوگیری \nاز شکار آنها توسط افراد سودجو با محیط بانان این اداره کل همکاری کنند. \n اداره ی کل محیط زیست استان زنجان افزوده است: تغییرات شرایط جوی و بارش\nبرف سنگین در اکثر زیستگاههای حیات وحش استان، به ویژه منطقه ی آهو خیز دشت\nسهرین و انگوران، موجب مستورشدن پوشش گیاهی و درنهایت پناهنده شدن حیوانات\nازجمله آهو، قوچ، میش، کل و بز به حریم روستاها و شهرها می شود. \n در بیانیه ی محیط زیست استان گفته شده است: علوفه ی زمستانی و مواد غذایی\nاین حیوانات تهیه شده و در صورت لزوم، در مناطق مورد مورد نیاز پخش خواهد\nشد و هیچ نگرانی از بابت حفاظت و گرسنگی وحوش پناهنده شده وجود ندارد. \n در این بیانیه از مردم خواسته شده است در صورت مشاهده و یااطلاع از هرگونه\nتخلف، مراتب را با شماره تلفن های 3 ـ 5241001 و یا واحدهای تابعه درمناطق\nو شهرستان های استان زنجان اطلاع دهند. \n597/595/566 \n\n "
} | mohite zist : mærdome zændʒɑn æz vohuʃ pænɑhænde ʃode be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ hemɑjæt konænd hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bærf. vohuʃ. pænɑhænde edɑre kolle mohite ziste ostɑne zændʒɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi æz ʃæhrvændɑne in ostɑn xɑst æz vohuʃi ke be xɑtere nɑmosɑed budæne hævɑ æz zistɡɑhhɑje hefɑzæt ʃode xɑredʒ væ be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ pænɑhænde ʃode ænd, hemɑjæt konænd. dær in ettelɑʔije ɡofte ʃode æst : æz mærdome ʃærife ostɑne beviʒe rustɑiɑn væ æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑ entezɑr mi rævæd dʒæhæte hemɑjæt æz vohuʃ væ dʒoloɡiri æz ʃekɑre ɑnhɑ tævæssote æfrɑde suddʒu bɑ mohite bɑnɑn in edɑre kol hæmkɑri konænd. edɑreje kolle mohite ziste ostɑne zændʒɑn æfzude æst : tæqirɑte ʃærɑjete dʒuj væ bɑreʃe bærfe sænɡin dær æksær zistɡɑhhɑje hæjɑte væhʃe ostɑn, be viʒe mæntæqeje ɑhu xiz dæʃte sæhrin væ ænɡurɑn, modʒebe mæsturʃodæne puʃeʃe ɡiɑhi væ dærnæhɑjæt pænɑhænde ʃodæne hejvɑnɑte æzdʒomle ɑhu, qutʃ, miʃ, kol væ boz be hærime rustɑhɑ væ ʃæhrhɑ mi ʃævæd. dær bæjɑnijeje mohite ziste ostɑn ɡofte ʃode æst : olufeje zemestɑni væ mævɑdde qæzɑi in hejvɑnɑt tæhije ʃode væ dær suræte lozum, dær mænɑteqe morede morede nijɑze pæxʃ xɑhæd ʃod væ hitʃ neɡærɑni æz bɑbæte hefɑzæt væ ɡorosneɡi vohuʃ pænɑhænde ʃode vodʒud nædɑræd. dær in bæjɑnije æz mærdom xɑste ʃode æst dær suræte moʃɑhede væ jɑɑtlɑʔ æz hærɡune tæxællof, mærɑteb rɑ bɑ ʃomɑre telefon hɑje se e pændʒ miljuno divisto tʃehelojek hezɑro o jek væ jɑ vɑhedhɑje tɑbeʔe dærmænɑteq væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑne zændʒɑn ettelɑʔ dæhænd. pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ | محیط زیست: مردم زنجان از وحوش پناهنده شده به شهرها و روستاها حمایت کنند
#
زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/85
داخلی.اجتماعی.برف.وحوش.پناهنده
اداره کل محیط زیست استان زنجان با صدور اطلاعیه ای از شهروندان این استان
خواست از وحوشی که به خاطر نامساعد بودن هوا از زیستگاههای حفاظت شده خارج
و به شهرها و روستاها پناهنده شده اند، حمایت کنند.
در این اطلاعیه گفته شده است: از مردم شریف استان بویژه روستاییان و
اعضای شوراهای اسلامی روستاها انتظار می رود جهت حمایت از وحوش و جلوگیری
از شکار آنها توسط افراد سودجو با محیط بانان این اداره کل همکاری کنند.
اداره ی کل محیط زیست استان زنجان افزوده است: تغییرات شرایط جوی و بارش
برف سنگین در اکثر زیستگاههای حیات وحش استان، به ویژه منطقه ی آهو خیز دشت
سهرین و انگوران، موجب مستورشدن پوشش گیاهی و درنهایت پناهنده شدن حیوانات
ازجمله آهو، قوچ، میش، کل و بز به حریم روستاها و شهرها می شود.
در بیانیه ی محیط زیست استان گفته شده است: علوفه ی زمستانی و مواد غذایی
این حیوانات تهیه شده و در صورت لزوم، در مناطق مورد مورد نیاز پخش خواهد
شد و هیچ نگرانی از بابت حفاظت و گرسنگی وحوش پناهنده شده وجود ندارد.
در این بیانیه از مردم خواسته شده است در صورت مشاهده و یااطلاع از هرگونه
تخلف، مراتب را با شماره تلفن های 3 ـ 5241001 و یا واحدهای تابعه درمناطق
و شهرستان های استان زنجان اطلاع دهند.
597/595/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohite zist : mærdome zændʒɑn æz vohuʃ pænɑhænde ʃode be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ hemɑjæt konænd hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bærf. vohuʃ. pænɑhænde edɑre kolle mohite ziste ostɑne zændʒɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi æz ʃæhrvændɑne in ostɑn xɑst æz vohuʃi ke be xɑtere nɑmosɑed budæne hævɑ æz zistɡɑhhɑje hefɑzæt ʃode xɑredʒ væ be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ pænɑhænde ʃode ænd, hemɑjæt konænd. dær in ettelɑʔije ɡofte ʃode æst : æz mærdome ʃærife ostɑne beviʒe rustɑiɑn væ æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑ entezɑr mi rævæd dʒæhæte hemɑjæt æz vohuʃ væ dʒoloɡiri æz ʃekɑre ɑnhɑ tævæssote æfrɑde suddʒu bɑ mohite bɑnɑn in edɑre kol hæmkɑri konænd. edɑreje kolle mohite ziste ostɑne zændʒɑn æfzude æst : tæqirɑte ʃærɑjete dʒuj væ bɑreʃe bærfe sænɡin dær æksær zistɡɑhhɑje hæjɑte væhʃe ostɑn, be viʒe mæntæqeje ɑhu xiz dæʃte sæhrin væ ænɡurɑn, modʒebe mæsturʃodæne puʃeʃe ɡiɑhi væ dærnæhɑjæt pænɑhænde ʃodæne hejvɑnɑte æzdʒomle ɑhu, qutʃ, miʃ, kol væ boz be hærime rustɑhɑ væ ʃæhrhɑ mi ʃævæd. dær bæjɑnijeje mohite ziste ostɑn ɡofte ʃode æst : olufeje zemestɑni væ mævɑdde qæzɑi in hejvɑnɑt tæhije ʃode væ dær suræte lozum, dær mænɑteqe morede morede nijɑze pæxʃ xɑhæd ʃod væ hitʃ neɡærɑni æz bɑbæte hefɑzæt væ ɡorosneɡi vohuʃ pænɑhænde ʃode vodʒud nædɑræd. dær in bæjɑnije æz mærdom xɑste ʃode æst dær suræte moʃɑhede væ jɑɑtlɑʔ æz hærɡune tæxællof, mærɑteb rɑ bɑ ʃomɑre telefon hɑje se e pændʒ miljuno divisto tʃehelojek hezɑro o jek væ jɑ vɑhedhɑje tɑbeʔe dærmænɑteq væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑne zændʒɑn ettelɑʔ dæhænd. pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "محیط زیست: مردم زنجان از وحوش پناهنده شده به شهرها و روستاها حمایت کنند\n#\nزنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/85 \nداخلی.اجتماعی.برف.وحوش.پناهنده \n اداره کل محیط زیست استان زنجان با صدور اطلاعیه ای از شهروندان این استان\nخواست از وحوشی که به خاطر نامساعد بودن هوا از زیستگاههای حفاظت شده خارج\nو به شهرها و روستاها پناهنده شده اند، حمایت کنند. \n در این اطلاعیه گفته شده است: از مردم شریف استان بویژه روستاییان و \nاعضای شوراهای اسلامی روستاها انتظار می رود جهت حمایت از وحوش و جلوگیری \nاز شکار آنها توسط افراد سودجو با محیط بانان این اداره کل همکاری کنند. \n اداره ی کل محیط زیست استان زنجان افزوده است: تغییرات شرایط جوی و بارش\nبرف سنگین در اکثر زیستگاههای حیات وحش استان، به ویژه منطقه ی آهو خیز دشت\nسهرین و انگوران، موجب مستورشدن پوشش گیاهی و درنهایت پناهنده شدن حیوانات\nازجمله آهو، قوچ، میش، کل و بز به حریم روستاها و شهرها می شود. \n در بیانیه ی محیط زیست استان گفته شده است: علوفه ی زمستانی و مواد غذایی\nاین حیوانات تهیه شده و در صورت لزوم، در مناطق مورد مورد نیاز پخش خواهد\nشد و هیچ نگرانی از بابت حفاظت و گرسنگی وحوش پناهنده شده وجود ندارد. \n در این بیانیه از مردم خواسته شده است در صورت مشاهده و یااطلاع از هرگونه\nتخلف، مراتب را با شماره تلفن های 3 ـ 5241001 و یا واحدهای تابعه درمناطق\nو شهرستان های استان زنجان اطلاع دهند. \n597/595/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "teʔdɑdi æz fæʔɑlɑne ærse ræsɑne væ hoquqdɑnɑn dær neʃæste elmi bærræsi piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dælɑjele enteqɑdɑteʃɑn rɑ næsæbte be mætne in piʃnevis erɑʔe dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe ræsɑne xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑmbize noruzi hoquqdɑn væ fæʔɑle ræsɑnei dær in neʃæst tæsrih kærd : dær sɑjte dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑmerizi ræsɑnehɑ ke vɑbæste be mæʔɑvnæte mætbuʔɑtist zemne enteʃɑre piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei, xejli ærbɑbvɑr ʃæbih ʃɑzdehɑje dore qædʒær neveʃteænd ke ezhɑrenæzærɑtetɑn rɑ benevisid! kæsi bɑjæd be in ɑqɑjɑn beɡujæd æsɑtidi hæstænd ke ʃomɑ bɑjæd bɑ xɑheʃ væ tæmænnɑ æz ɑnhɑ bexɑhid ke rɑdʒeʔ be mætne piʃnevise ezhɑre næzær konænd. in ʃivehɑje dorɑne kɑmrɑn mirzɑe tæmɑm ʃode æst. æɡær ʃomɑ vɑqeʔæn dær dʒæstvædʒuje næzære kɑrʃenɑsi hæstid, bɑjæd bɑ xɑheʃ væ tæmænnɑ væ bɑ dæʔvætnɑmee ræsmi æz bozorɡɑne hoquq væ ruznɑmeneɡɑrɑn væ ertebɑtɑt dæʔvæt konid. vej sepæs æz mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei enteqɑd kærd væ ɡoft : in mætn be qædri biærzeʃ æst ke vɑqeʔæn hejf æz in oqɑt ʃærifist ke tælæf miʃævæd bærɑje næqde in mætn, æmmɑ tʃɑrei nist. bænde xodæm ʃæxsæn æɡær dolæt kæsi mesle ɑqɑje rohɑni næbud, hitʃvæqt zæhmæt xɑndæne tʃenin mætni rɑ be xodæm nemidɑdæm æmmɑ tʃenin tʃizi ke ælɑn be nɑme dolæte ɑqɑje rohɑni dær hɑle montæʃer æst væ bɑ ʃivehɑi hæm ke mɑ æz bæʔzi æfrɑd dideim be hær hɑl in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke be sɑdeɡi tumɑree ruznɑmeneɡɑri dʒædide irɑn bɑ in mætn dær hæm pitʃide ʃævæd bær in æsɑs ɑntʃe dær moqærrærɑte in mætn piʃbini ʃode be nɑme idʒɑde sɑzemɑne senfi, tæʔtile kɑmele ɑzɑdi mætbuʔɑt dær irɑn æst ke xejli hæm fæhme in hæqiqæte tælx væ dærdnɑk doʃvɑr nist. in mætn dær pej esteidʒɑde jek sɑzemɑne senfi nist bælke dær pej tæʔtile tæmɑm ɑzɑdi mætbuʔɑt dær irɑn væ tæʔdile æsle bistotʃɑhɑr qɑnune æsɑsist. noruzi dær bæxʃi æz sohbæthɑjæʃ bær lozume ræʔɑjæte tʃændin qɑnun bærɑje neɡɑreʃe mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : jek mætne qɑnuni hæmvɑre bɑjæd do mæsʔæle rɑ ræʔɑjæt konæd ævvæl bɑjæd næsæbte be mozue ʃenɑxte kɑfi dɑʃte bɑʃæd væ dovvom inke ruje mozue æhkɑme hoquqi dorost bɑr konæd. in mætne mæfsæl ke dɑrɑje hæftɑdohæʃt mɑdde æst æz hær do dʒæhæt be næhvi besijɑr tʃeʃmɡiri be xætɑ ræfte æst zemne inke in mætne moddæʔist ke ʃɑmele kollijeje væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi æʔæm æz neveʃtɑri, didɑri væ hær noʔ væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi moʃɑbeh diɡær æst ke in mozu dær bænde dovvome mɑdee dovvom ɑmæde æst. in bedin mæʔnɑst ke rɑdijo, telvizijon, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ mæʃmule in mætn hæstænd bænɑbærin in neʃɑn dæhænde in æst ke nevisændeɡɑne in mætne kæmtærin dærk væ ʃenɑxti hæm dærbɑre mozu nædɑʃteænd tʃerɑke in noʔ neɡɑh be ræsɑne mesle in æst ke mɑ biɑim bærɑje dotʃærxe væ kæʃti jek moqærrærɑte rɑhnæmɑi benevisim. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : bærɑje mɑ væsɑjele næqlijei mesle doroʃke, qætɑr, hævɑpejmɑ, otomobil, motorsiklet væ... hæme væsilee næqlije hæstænd ke bɑre ensɑn dʒɑ be dʒɑ mikonænd æmmɑ hitʃ ɑdæme ɑqeli nemiɑjæd bærɑje tæmɑm in væsɑjele næqlije jek moqærrærɑte vɑhed benevisæd tʃerɑ ke hæme tʃizeʃɑn bɑ hæm tæfɑvot dɑræd. telvizijon, rɑdijo, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ, hæme enteqɑle ettelɑʔɑt midæhænd æmmɑ kɑmelæn bɑ jekdiɡær motæfɑvet æmæl mikonænd æmmɑ in jek xætɑje besijɑr bozorɡist væ neʃɑndæhænde ædæme ʃenɑxte in mozu æst æmmɑ dær æmæle in mætn tori neveʃte ʃode æst ke fæqæt ʃɑmel hɑle mætbuʔɑt miʃævæd. be onvɑne jek hoquqdɑn miɡujæm jek mæfhume moqæddæri dær in neveʃte æst. nevisændeɡɑne in mætn ke dær pej dærhæm pitʃidæne ɑzɑdi tumɑrɑzɑdi mætbuʔɑt hæstænd, niɑmædeænd sɑdeqɑne fæqæt esme mætbuʔɑt rɑ bijɑværænd ke dæstʃɑne bɑz ʃævæd bælke fæqæt ɡofteænd ræsɑnehɑ væ xɑsteænd æz ɑsɑre sjɑsiː nɑʃi æz tʃenin mætni beɡorizænd æmmɑ æz nokɑte mozui diɡæri ke dær in mætn be ɑn tævædʒdʒoh næʃode in æst ke ɡofteænd tæmɑm xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑ mæʃmule in qɑnun hæstænd væ mitævɑnænd ozvi in sɑzmɑn ʃævænd æmmɑ soɑl indʒɑst ɑiɑ xæbærneɡɑrɑne sɑzemɑne sedɑosimɑ ke moqærrærɑte xɑs dɑrænd bɑjæd biɑjænd væ ozvi in sɑzmɑn ʃævænd? mosællæmæn xejr. in hoquqdɑn hæmtʃenin dær bæxʃe diɡær æz soxænɑnæʃ bæjɑn kærd ke mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dotʃɑre jek tæʃættote zehni besijɑr ʃædidist ke xodæʃ hæm nemidɑnæd mixɑhæd tʃe kɑr konæd væ kæmtærin ʃenɑxti hæm næsæbte be mozu nædɑræd. æmmɑ æz næzære hokmi æɡær bexɑhæm beɡujæm, qɑʔedætæn mætne jek qɑnune ebtedɑ bɑjæd osule kolli rɑ ræʔɑjæt konæd væ sepæs motɑbeq bɑ sɑzɡɑriæʃ bɑ qævɑnine diɡær bɑʃæd. in qɑnun esmæʃ sɑzemɑne nezɑme senfist, jæʔni bɑjæd dær morede sɑzmɑn sohbæt konæd, mɑdee jek miɡujæd dær rɑstɑje osule bistotʃɑhɑr væ sædo ʃæstohæʃt qɑnune æsɑsi. bæhse sɑzemɑne senfi hitʃ ertebɑti be æsle bistotʃɑhɑr nædɑræd. æsle bistotʃɑhɑr dærbɑre æsle ɑzɑdi mætbuʔɑt sohbæt mikonæd. mozue sɑzemɑnhɑje senfi væ tæʃækkolhɑje herfei bɑjæd motɑbeq bɑ æsle bistoʃeʃ qɑnune æsɑsi morede bæhs qærɑr beɡiræd. in hekɑjæte jeki æz nemunehɑje moxtæsærist ke omqe fɑdʒeʔe rɑ neʃɑn midæhæd ke in mætne tʃeqædr bɑ dɑneʃe hoquqe biɡɑne æst. mohemtærin æsli ke bɑjæd bær in qɑnune hɑkem bɑʃæd æsle esteqlɑle herfeist ke motlæqæn in æsl dær in mætn læqv ʃode æst. herfe ruznɑmeneɡɑri mobtæni bær æsle ɑzɑdi bæjɑn æst væ æz in dʒæhæte monhæser be færd æst væ hitʃ herfe moʃɑbeh diɡæri vodʒud nædɑræd. æsle ɑzɑdi bæjɑn dær zomre hoquqe æsɑsi væ bonjɑdin væ kollæn qejremæʃrut æst. tæmɑm mæʃɑqele diɡær mobtæni bær æsle ɑzɑdi entexɑbe ʃoql hæstænd ke dʒozvje hoquqe mæʃrut æst. noruzi dær qesmæte pɑjɑni sohbæthɑjæʃ dær in neʃæst bɑre diɡær tæʔkid kærd : tæmɑm æfrɑd mitævɑnænd pezeʃk, mohændes væ jɑ vækil ʃævænd æmmɑ mæʃrut bær ɑnke ʃærɑjetæʃ rɑ dɑʃte bɑʃænd æmmɑ soxæn ɡoftæn væ neveʃtæne mæʃrut be hitʃtʃiz nemitævɑnæd bɑʃæd. dær pɑjɑn mixɑhæm beɡujæm ʔomidvɑræm dolæte ɑqɑje rohɑni in nænɡe tɑrixi rɑ næɡozɑræd be dɑmæneʃ bijoftæd. setɑresetɑresetɑre piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dolæt rɑ hɑkem mibinæd næ xɑdmæhædʒætoleslɑme ækbæri ke dær mæqɑme hoquqdɑn dær neʃæste bærræsi piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hɑzer ʃode bud, ɡoft : mɑ biʃ æz inke bexɑhim be mætne piʃnevis bepærdɑzim bɑjæd be færɑmætn deqqæt konim. in hoquqdɑn dær edɑme mætɑlebe erɑʔe ʃodeæʃ dærbɑre mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei, mætræh kærd : be næzæræm mætni ke qærɑr ʃod dær morede ɑn sohbæt nækonim væ xejli hæm dær moredæʃ ezhɑre næzær ʃod, be læhɑze inke bɑ hovijjæt væ mɑhijæte hoquqi ruznɑmeneɡɑri tæqɑjor dɑræd, montæfist tʃerɑ ke mɑ hættɑ dær bɑbe ʃorut hæm dɑrim ke æɡær jek qærɑrdɑde monʔæqed miʃævæd ʃoruti dɑræd væ jeki æz ɑn ʃorut, mæqɑjrobɑ hovijjæt væ mɑhijæte mohtævɑje æsle qærɑrdɑd æst. vej hæmtʃenin onvɑn kærd : be næzæræm in mozu be xubi tæbin ʃode æst væ mɑ biʃ æz inke bexɑhim be mætne piʃnevis bepærdɑzim bɑjæd be færɑmætn deqqæt konim. osulæn fɑreq æz inke tʃe dolæti mætne in neveʃte rɑ piʃnæhɑd dɑde væ neɡɑrændeɡɑne in mætn tʃe kæsɑni hæstænd, bɑjæd intor tæsævvor konim ke jek mætni æz ɑsemɑn be mɑ reside ke mɑ nemidɑnim neɡɑrændeje ɑn kist væli mitævɑnim bɑ neɡɑhe dorost be mætne jek mozue dʒeddi rɑ bærræsi konim. in hoquqdɑn dær ejn hɑl tæʔkid kærd : osulæn neɡɑhi ke dær mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hɑkem æst, dolæt rɑ dolæte hɑkem væ dolæt qodræt mibinæd næ dolæt xɑdem in dærhɑlist ke dolæthɑi ke rujkærde xodeʃɑn rɑ bær mæbnɑje xedmæt væ idʒɑde refɑh bærɑje moxɑtæbɑn væ dʒɑmeʔe tælæqqi mikonænd tori diɡær minevisænd næ intor ke in mætn neveʃte æst. væqti mætne piʃnevis rɑ xɑndæm motevædʒdʒe ʃodæm ke zɑheræn dolæt bærɑje ehjɑje æsle tʃehel væ tʃɑhɑrom væ dær rɑstɑje sijɑsæte tæmæddone zodɑi in mozu rɑ piʃnæhɑd kærde æst, æmmɑ zɑheræn motevædʒdʒe mozeʔe ɑn næbude æst. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : æɡær be onvɑne sijɑsætɡozɑr, dolæt vɑrede in piʃnevis ʃævæd, tʃɑhɑr væzife dɑræd ke næbɑjæd æz in tʃɑhɑr væzife tædʒɑvoz konæd. dolæti ke mixɑhæd dolæte xɑdem bɑʃæd, fæqæt dær hoze sijɑsæthɑje kælɑn sijɑsætɡozɑri mikonæd ke be næzæræm in æmre besijɑr zæruri væ lɑzem æst. dær moqɑbele hæm æsnɑf nemitævɑnænd dær sijɑsætɡozɑrihɑ dexɑlæte mostæqim dɑʃte bɑʃænd, berɑjen æsɑse dolæte xɑdem bɑjæd bærɑje dʒɑmeʔee ræsɑnei bɑ tævædʒdʒoh be didɡɑhhɑje kælɑni ke næsæbte be mænɑfeʔe melli, æmnijæti væ mozuɑte moxtælef dɑræd, sijɑsæthɑje kælɑni rɑ tærrɑhi kærde væ be ɑnhɑ tævædʒdʒoh konæd dær moqɑbele dolæti hæm ke mixɑhæd tæmærkozɡærɑ bɑʃæd, dexɑlæthɑje modirijæti mikonæd. hodʒdʒæt oleslɑm ækbæri dær pɑjɑne soxænɑnæʃ ɡoft : dolæt bɑjæd jɑ sijɑsætɡozɑrihɑje ræsɑnei rɑ dær in xosus ændʒɑm bedæhæd jɑ modirijæte kontorole ræsɑnei rɑ ændʒɑm bedæhæd væ jɑ næhɑjætæn be onvɑne jek vɑʔeze æxlɑqe ræsɑnei rɑ dær piʃ beɡiræd zemne inke bɑjæd færɑmætne in piʃnevise kɑmelæn roʃæn ʃævæd tʃerɑ ke be næzær miresæd kæsɑni ke in mætn rɑ piʃnæhɑd dɑdeænd væ ɑn rɑ neɡɑreʃ kærdeænd, motevædʒdʒe piʃe færzhɑje hɑkem dær in neveʃtehɑ nistænd. setɑresetɑresetɑre doktor bɑqere ænsɑri ostɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn dær in neʃæste dærxosuse qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei mætræh kærd : mɑ nemitævɑnim dær keʃværemɑne jek qɑnuni dɑʃte bɑʃim be esme qɑnune dʒɑmeʔe ræsɑnehɑ væ sepæs dær ɑn væsɑjele ertebɑtɑte dʒæmʔi rɑ tæsvib konim æmmɑ mitævɑnim mesle keʃvære færɑnsee jek kodi dɑʃte bɑʃim ke qɑnune mætbuʔɑt væ sɑjere mæbɑhesse diɡær dær ɑn bɑʃæd væ nɑmæʃ rɑ mitævɑn tʃize diɡæri ɡozɑʃt. in ostɑd ertebɑtɑt dær pɑsox be inke fekr nemikonid mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hitʃ noktee mosbæti dɑʃte bɑʃæd? xɑterneʃɑn kærd : modelhɑje moxtælefi bærɑje moqærrærɡozɑri dær hoze ræsɑne vodʒud dɑræd ke in moqærrærɑt ʃɑmele neveʃtæne qɑnun, ɑine nɑme, idʒɑde sɑxtɑre tæʃkilɑt væ... miʃævæd zemne inke jek modeli hæm vodʒud dɑræd ke keʃværhɑje orupɑi ɑnrɑ pæzirofteænd væ ɑn in æst ke dolæt dexɑlæt bɑ væzʔe qɑnun dɑræd, mesle keʃvære færɑnse væ ɑlmɑn væli dær næhɑjete edʒrɑ væ tæfsire bæhs rɑ bɑz hæm bærohde æsnɑf ɡozɑʃteænd. vej sepæs dærxosuse mosbæt budæne mætne in piʃ nevis ezhɑr kærd : næfæse in mætlæb æɡær dorost piʃ berævæd, jæʔni dær vɑqeʔ idʒɑde jek nezɑme senfi, be mæʔnɑje hærekæt be sæmte ɑzɑdist. jæʔni nezɑme senfi fiælnæfæse mæhdud kærdæne kontorole dolæt æst. dær mædʒmuʔe hærekæt be sæmte nezɑme senfi, hærekæt be sæmte ɑzɑdist tʃerɑ ke diɡær dolæt dær ɑndʒɑ hozur nædɑræd væ jɑ æɡær hæm bɑʃæd hæzuræʃe xejli kæmrænɡ æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædhæsæne ziɑifer dæbire komisijone hoquqe bæʃær hedɑjæte neʃæste bærræsi piʃe nevise qɑnune nezɑme ræsɑnei rɑ bær ohde dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "تعدادی از فعالان عرصه رسانه و حقوقدانان در نشست علمی بررسی پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دلایل انتقاداتشان را نسبت به متن این پیشنویس ارائه دادند.به گزارش خبرنگار بخش رسانه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کامبیز نوروزی - حقوقدان و فعال رسانهای - در این نشست تصریح کرد: در سایت دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها که وابسته به معاونت مطبوعاتی است ضمن انتشار پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای، خیلی اربابوار شبیه شازدههای دوره قجر نوشتهاند که اظهارنظراتتان را بنویسید! کسی باید به این آقایان بگوید اساتیدی هستند که شما باید با خواهش و تمنا از آنها بخواهید که راجع به متن پیشنویس اظهار نظر کنند. این شیوههای دوران کامران میرزا تمام شده است. اگر شما واقعا در جستوجوی نظر کارشناسی هستید، باید با خواهش و تمنا و با دعوتنامه رسمی از بزرگان حقوق و روزنامهنگاران و ارتباطات دعوت کنید.وی سپس از متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای انتقاد کرد و گفت: این متن به قدری بیارزش است که واقعا حیف از این اوقات شریفی است که تلف میشود برای نقد این متن، اما چارهای نیست. بنده خودم شخصا اگر دولت کسی مثل آقای روحانی نبود، هیچوقت زحمت خواندن چنین متنی را به خودم نمیدادم اما چنین چیزی که الان به نام دولت آقای روحانی در حال منتشر است و با شیوههایی هم که ما از بعضی افراد دیدهایم به هر حال این نگرانی وجود دارد که به سادگی طومارِ روزنامهنگاری جدید ایران با این متن در هم پیچیده شود؛ بر این اساس آنچه در مقررات این متن پیشبینی شده به نام ایجاد سازمان صنفی، تعطیل کامل آزادی مطبوعات در ایران است که خیلی هم فهم این حقیقت تلخ و دردناک دشوار نیست. این متن در پی استیجاد یک سازمان صنفی نیست بلکه در پی تعطیل تمام آزادی مطبوعات در ایران و تعدیل اصل 24 قانون اساسی است.نوروزی در بخشی از صحبتهایش بر لزوم رعایت چندین قانون برای نگارش متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای اشاره کرد و یادآور شد: یک متن قانونی همواره باید دو مسأله را رعایت کند؛ اول باید نسبت به موضوع شناخت کافی داشته باشد و دوم اینکه روی موضوع احکام حقوقی درست بار کند. این متن مفصل که دارای 78 ماده است از هر دو جهت به نحو بسیار چشمگیری به خطا رفته است؛ ضمن اینکه این متن مدعی است که شامل کلیه وسایل ارتباط جمعی اعم از نوشتاری، دیداری و هر نوع وسایل ارتباط جمعی مشابه دیگر است که این موضوع در بند دوم ماده دوم آمده است. این بدین معناست که رادیو، تلویزیون، مطبوعات و خبرگزاریها مشمول این متن هستند؛ بنابراین این نشان دهنده این است که نویسندگان این متن کمترین درک و شناختی هم درباره موضوع نداشتهاند؛ چراکه این نوع نگاه به رسانه مثل این است که ما بیاییم برای دوچرخه و کشتی یک مقررات راهنمایی بنویسیم.وی همچنین اضافه کرد: برای ما وسایل نقلیهای مثل درشکه، قطار، هواپیما، اتومبیل، موتورسیکلت و... همه وسیله نقلیه هستند که بار انسان جا به جا میکنند اما هیچ آدم عاقلی نمیآید برای تمام این وسایل نقلیه یک مقررات واحد بنویسد؛ چرا که همه چیزشان با هم تفاوت دارد. تلویزیون، رادیو، مطبوعات و خبرگزاریها، همه انتقال اطلاعات میدهند اما کاملا با یکدیگر متفاوت عمل میکنند اما این یک خطای بسیار بزرگی است و نشاندهنده عدم شناخت این موضوع است اما در عمل این متن طوری نوشته شده است که فقط شامل حال مطبوعات میشود. به عنوان یک حقوقدان میگویم یک مفهوم مقدری در این نوشته است. نویسندگان این متن که در پی درهم پیچیدن آزادی طومارآزادی مطبوعات هستند، نیامدهاند صادقانه فقط اسم مطبوعات را بیاورند که دستشان باز شود بلکه فقط گفتهاند رسانهها و خواستهاند از آثار سیاسی ناشی از چنین متنی بگریزند اما از نکات موضوعی دیگری که در این متن به آن توجه نشده این است که گفتهاند تمام خبرنگاران و رسانهها مشمول این قانون هستند و میتوانند عضو این سازمان شوند اما سوال اینجاست آیا خبرنگاران سازمان صداوسیما که مقررات خاص دارند باید بیایند و عضو این سازمان شوند؟ مسلما خیر.این حقوقدان همچنین در بخش دیگر از سخنانش بیان کرد که متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دچار یک تشتت ذهنی بسیار شدیدی است که خودش هم نمیداند میخواهد چه کار کند و کمترین شناختی هم نسبت به موضوع ندارد. اما از نظر حکمی اگر بخواهم بگویم، قاعدتا متن یک قانون ابتدا باید اصول کلی را رعایت کند و سپس مطابق با سازگاریاش با قوانین دیگر باشد. این قانون اسمش سازمان نظام صنفی است، یعنی باید در مورد سازمان صحبت کند، ماده یک میگوید در راستای اصول 24 و 168 قانون اساسی. بحث سازمان صنفی هیچ ارتباطی به اصل 24 ندارد. اصل 24 درباره اصل آزادی مطبوعات صحبت میکند. موضوع سازمانهای صنفی و تشکلهای حرفهای باید مطابق با اصل 26 قانون اساسی مورد بحث قرار بگیرد. این حکایت یکی از نمونههای مختصری است که عمق فاجعه را نشان میدهد که این متن چقدر با دانش حقوق بیگانه است. مهمترین اصلی که باید بر این قانون حاکم باشد اصل استقلال حرفهای است که مطلقا این اصل در این متن لغو شده است. حرفه روزنامهنگاری مبتنی بر اصل آزادی بیان است و از این جهت منحصر به فرد است و هیچ حرفه مشابه دیگری وجود ندارد. اصل آزادی بیان در زمره حقوق اساسی و بنیادین و کلا غیرمشروط است. تمام مشاغل دیگر مبتنی بر اصل آزادی انتخاب شغل هستند که جزو حقوق مشروط است.نوروزی در قسمت پایانی صحبتهایش در این نشست بار دیگر تأکید کرد: تمام افراد میتوانند پزشک، مهندس و یا وکیل شوند اما مشروط بر آنکه شرایطش را داشته باشند اما سخن گفتن و نوشتن مشروط به هیچچیز نمیتواند باشد. در پایان میخواهم بگویم امیدوارم دولت آقای روحانی این ننگ تاریخی را نگذارد به دامنش بیفتد.*** پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دولت را حاکم میبیند نه خادمحجتالاسلام اکبری که در مقام حقوقدان در نشست بررسی پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای حاضر شده بود، گفت: ما بیش از اینکه بخواهیم به متن پیشنویس بپردازیم باید به فرامتن دقت کنیم.این حقوقدان در ادامه مطالب ارائه شدهاش درباره متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای، مطرح کرد: به نظرم متنی که قرار شد در مورد آن صحبت نکنیم و خیلی هم در موردش اظهار نظر شد، به لحاظ اینکه با هویت و ماهیت حقوقی روزنامهنگاری تغایر دارد، منتفی است؛ چرا که ما حتی در باب شروط هم داریم که اگر یک قرارداد منعقد میشود شروطی دارد و یکی از آن شروط، مغایربا هویت و ماهیت محتوای اصل قرارداد است.وی همچنین عنوان کرد: به نظرم این موضوع به خوبی تبیین شده است و ما بیش از اینکه بخواهیم به متن پیشنویس بپردازیم باید به فرامتن دقت کنیم. اصولا فارغ از اینکه چه دولتی متن این نوشته را پیشنهاد داده و نگارندگان این متن چه کسانی هستند، باید اینطور تصور کنیم که یک متنی از آسمان به ما رسیده که ما نمیدانیم نگارندهی آن کیست ولی میتوانیم با نگاه درست به متن یک موضوع جدی را بررسی کنیم.این حقوقدان در عین حال تاکید کرد: اصولا نگاهی که در متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای حاکم است، دولت را دولت حاکم و دولت قدرت میبیند نه دولت خادم؛ این درحالی است که دولتهایی که رویکرد خودشان را بر مبنای خدمت و ایجاد رفاه برای مخاطبان و جامعه تلقی میکنند طوری دیگر مینویسند نه اینطور که این متن نوشته است. وقتی متن پیشنویس را خواندم متوجه شدم که ظاهرا دولت برای احیای اصل چهل و چهارم و در راستای سیاست تمدن زدایی این موضوع را پیشنهاد کرده است، اما ظاهرا متوجه موضع آن نبوده است.وی همچنین خاطرنشان کرد: اگر به عنوان سیاستگذار، دولت وارد این پیشنویس شود، چهار وظیفه دارد که نباید از این چهار وظیفه تجاوز کند. دولتی که میخواهد دولت خادم باشد، فقط در حوزه سیاستهای کلان سیاستگذاری میکند که به نظرم این امر بسیار ضروری و لازم است. در مقابل هم اصناف نمیتوانند در سیاستگذاریها دخالت مستقیم داشته باشند، براین اساس دولت خادم باید برای جامعه رسانهای با توجه به دیدگاههای کلانی که نسبت به منافع ملی، امنیتی و موضوعات مختلف دارد، سیاستهای کلانی را طراحی کرده و به آنها توجه کند؛ در مقابل دولتی هم که میخواهد تمرکزگرا باشد، دخالتهای مدیریتی میکند.حجت الاسلام اکبری در پایان سخنانش گفت: دولت باید یا سیاستگذاریهای رسانهای را در این خصوص انجام بدهد یا مدیریت کنترل رسانهای را انجام بدهد و یا نهایتا به عنوان یک واعظ اخلاق رسانهای را در پیش بگیرد؛ ضمن اینکه باید فرامتن این پیشنویس کاملا روشن شود چرا که به نظر میرسد کسانی که این متن را پیشنهاد دادهاند و آن را نگارش کردهاند، متوجه پیش فرضهای حاکم در این نوشتهها نیستند.***دکتر باقر انصاری - استاد دانشگاه تهران - در این نشست درخصوص قانون سازمان نظام رسانهای مطرح کرد: ما نمیتوانیم در کشورمان یک قانونی داشته باشیم به اسم قانون جامع رسانهها و سپس در آن وسایل ارتباطات جمعی را تصویب کنیم اما میتوانیم مثل کشور فرانسه یک کدی داشته باشیم که قانون مطبوعات و سایر مباحث دیگر در آن باشد و نامش را میتوان چیز دیگری گذاشت.این استاد ارتباطات در پاسخ به اینکه فکر نمیکنید متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای هیچ نکته مثبتی داشته باشد؟ خاطرنشان کرد: مدلهای مختلفی برای مقررگذاری در حوزه رسانه وجود دارد که این مقررات شامل نوشتن قانون، آیین نامه، ایجاد ساختار تشکیلات و ... میشود؛ ضمن اینکه یک مدلی هم وجود دارد که کشورهای اروپایی آنرا پذیرفتهاند و آن این است که دولت دخالت با وضع قانون دارد، مثل کشور فرانسه و آلمان ولی در نهایت اجرا و تفسیر بحث را باز هم برعهده اصناف گذاشتهاند.وی سپس درخصوص مثبت بودن متن این پیش نویس اظهار کرد: نفس این مطلب اگر درست پیش برود، یعنی در واقع ایجاد یک نظام صنفی، به معنای حرکت به سمت آزادی است. یعنی نظام صنفی فیالنفسه محدود کردن کنترل دولت است. در مجموع حرکت به سمت نظام صنفی ، حرکت به سمت آزادی است؛ چرا که دیگر دولت در آنجا حضور ندارد و یا اگر هم باشد حضورش خیلی کمرنگ است.به گزارش ایسنا، محمدحسن ضیاییفر - دبیر کمیسیون حقوق بشر - هدایت نشست بررسی پیش نویس قانون نظام رسانهای را بر عهده داشت.انتهای پیام"
} | teʔdɑdi æz fæʔɑlɑne ærse ræsɑne væ hoquqdɑnɑn dær neʃæste elmi bærræsi piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dælɑjele enteqɑdɑteʃɑn rɑ næsæbte be mætne in piʃnevis erɑʔe dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe ræsɑne xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑmbize noruzi hoquqdɑn væ fæʔɑle ræsɑnei dær in neʃæst tæsrih kærd : dær sɑjte dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑmerizi ræsɑnehɑ ke vɑbæste be mæʔɑvnæte mætbuʔɑtist zemne enteʃɑre piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei, xejli ærbɑbvɑr ʃæbih ʃɑzdehɑje dore qædʒær neveʃteænd ke ezhɑrenæzærɑtetɑn rɑ benevisid! kæsi bɑjæd be in ɑqɑjɑn beɡujæd æsɑtidi hæstænd ke ʃomɑ bɑjæd bɑ xɑheʃ væ tæmænnɑ æz ɑnhɑ bexɑhid ke rɑdʒeʔ be mætne piʃnevise ezhɑre næzær konænd. in ʃivehɑje dorɑne kɑmrɑn mirzɑe tæmɑm ʃode æst. æɡær ʃomɑ vɑqeʔæn dær dʒæstvædʒuje næzære kɑrʃenɑsi hæstid, bɑjæd bɑ xɑheʃ væ tæmænnɑ væ bɑ dæʔvætnɑmee ræsmi æz bozorɡɑne hoquq væ ruznɑmeneɡɑrɑn væ ertebɑtɑt dæʔvæt konid. vej sepæs æz mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei enteqɑd kærd væ ɡoft : in mætn be qædri biærzeʃ æst ke vɑqeʔæn hejf æz in oqɑt ʃærifist ke tælæf miʃævæd bærɑje næqde in mætn, æmmɑ tʃɑrei nist. bænde xodæm ʃæxsæn æɡær dolæt kæsi mesle ɑqɑje rohɑni næbud, hitʃvæqt zæhmæt xɑndæne tʃenin mætni rɑ be xodæm nemidɑdæm æmmɑ tʃenin tʃizi ke ælɑn be nɑme dolæte ɑqɑje rohɑni dær hɑle montæʃer æst væ bɑ ʃivehɑi hæm ke mɑ æz bæʔzi æfrɑd dideim be hær hɑl in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke be sɑdeɡi tumɑree ruznɑmeneɡɑri dʒædide irɑn bɑ in mætn dær hæm pitʃide ʃævæd bær in æsɑs ɑntʃe dær moqærrærɑte in mætn piʃbini ʃode be nɑme idʒɑde sɑzemɑne senfi, tæʔtile kɑmele ɑzɑdi mætbuʔɑt dær irɑn æst ke xejli hæm fæhme in hæqiqæte tælx væ dærdnɑk doʃvɑr nist. in mætn dær pej esteidʒɑde jek sɑzemɑne senfi nist bælke dær pej tæʔtile tæmɑm ɑzɑdi mætbuʔɑt dær irɑn væ tæʔdile æsle bistotʃɑhɑr qɑnune æsɑsist. noruzi dær bæxʃi æz sohbæthɑjæʃ bær lozume ræʔɑjæte tʃændin qɑnun bærɑje neɡɑreʃe mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : jek mætne qɑnuni hæmvɑre bɑjæd do mæsʔæle rɑ ræʔɑjæt konæd ævvæl bɑjæd næsæbte be mozue ʃenɑxte kɑfi dɑʃte bɑʃæd væ dovvom inke ruje mozue æhkɑme hoquqi dorost bɑr konæd. in mætne mæfsæl ke dɑrɑje hæftɑdohæʃt mɑdde æst æz hær do dʒæhæt be næhvi besijɑr tʃeʃmɡiri be xætɑ ræfte æst zemne inke in mætne moddæʔist ke ʃɑmele kollijeje væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi æʔæm æz neveʃtɑri, didɑri væ hær noʔ væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi moʃɑbeh diɡær æst ke in mozu dær bænde dovvome mɑdee dovvom ɑmæde æst. in bedin mæʔnɑst ke rɑdijo, telvizijon, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ mæʃmule in mætn hæstænd bænɑbærin in neʃɑn dæhænde in æst ke nevisændeɡɑne in mætne kæmtærin dærk væ ʃenɑxti hæm dærbɑre mozu nædɑʃteænd tʃerɑke in noʔ neɡɑh be ræsɑne mesle in æst ke mɑ biɑim bærɑje dotʃærxe væ kæʃti jek moqærrærɑte rɑhnæmɑi benevisim. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : bærɑje mɑ væsɑjele næqlijei mesle doroʃke, qætɑr, hævɑpejmɑ, otomobil, motorsiklet væ... hæme væsilee næqlije hæstænd ke bɑre ensɑn dʒɑ be dʒɑ mikonænd æmmɑ hitʃ ɑdæme ɑqeli nemiɑjæd bærɑje tæmɑm in væsɑjele næqlije jek moqærrærɑte vɑhed benevisæd tʃerɑ ke hæme tʃizeʃɑn bɑ hæm tæfɑvot dɑræd. telvizijon, rɑdijo, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ, hæme enteqɑle ettelɑʔɑt midæhænd æmmɑ kɑmelæn bɑ jekdiɡær motæfɑvet æmæl mikonænd æmmɑ in jek xætɑje besijɑr bozorɡist væ neʃɑndæhænde ædæme ʃenɑxte in mozu æst æmmɑ dær æmæle in mætn tori neveʃte ʃode æst ke fæqæt ʃɑmel hɑle mætbuʔɑt miʃævæd. be onvɑne jek hoquqdɑn miɡujæm jek mæfhume moqæddæri dær in neveʃte æst. nevisændeɡɑne in mætn ke dær pej dærhæm pitʃidæne ɑzɑdi tumɑrɑzɑdi mætbuʔɑt hæstænd, niɑmædeænd sɑdeqɑne fæqæt esme mætbuʔɑt rɑ bijɑværænd ke dæstʃɑne bɑz ʃævæd bælke fæqæt ɡofteænd ræsɑnehɑ væ xɑsteænd æz ɑsɑre sjɑsiː nɑʃi æz tʃenin mætni beɡorizænd æmmɑ æz nokɑte mozui diɡæri ke dær in mætn be ɑn tævædʒdʒoh næʃode in æst ke ɡofteænd tæmɑm xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑ mæʃmule in qɑnun hæstænd væ mitævɑnænd ozvi in sɑzmɑn ʃævænd æmmɑ soɑl indʒɑst ɑiɑ xæbærneɡɑrɑne sɑzemɑne sedɑosimɑ ke moqærrærɑte xɑs dɑrænd bɑjæd biɑjænd væ ozvi in sɑzmɑn ʃævænd? mosællæmæn xejr. in hoquqdɑn hæmtʃenin dær bæxʃe diɡær æz soxænɑnæʃ bæjɑn kærd ke mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dotʃɑre jek tæʃættote zehni besijɑr ʃædidist ke xodæʃ hæm nemidɑnæd mixɑhæd tʃe kɑr konæd væ kæmtærin ʃenɑxti hæm næsæbte be mozu nædɑræd. æmmɑ æz næzære hokmi æɡær bexɑhæm beɡujæm, qɑʔedætæn mætne jek qɑnune ebtedɑ bɑjæd osule kolli rɑ ræʔɑjæt konæd væ sepæs motɑbeq bɑ sɑzɡɑriæʃ bɑ qævɑnine diɡær bɑʃæd. in qɑnun esmæʃ sɑzemɑne nezɑme senfist, jæʔni bɑjæd dær morede sɑzmɑn sohbæt konæd, mɑdee jek miɡujæd dær rɑstɑje osule bistotʃɑhɑr væ sædo ʃæstohæʃt qɑnune æsɑsi. bæhse sɑzemɑne senfi hitʃ ertebɑti be æsle bistotʃɑhɑr nædɑræd. æsle bistotʃɑhɑr dærbɑre æsle ɑzɑdi mætbuʔɑt sohbæt mikonæd. mozue sɑzemɑnhɑje senfi væ tæʃækkolhɑje herfei bɑjæd motɑbeq bɑ æsle bistoʃeʃ qɑnune æsɑsi morede bæhs qærɑr beɡiræd. in hekɑjæte jeki æz nemunehɑje moxtæsærist ke omqe fɑdʒeʔe rɑ neʃɑn midæhæd ke in mætne tʃeqædr bɑ dɑneʃe hoquqe biɡɑne æst. mohemtærin æsli ke bɑjæd bær in qɑnune hɑkem bɑʃæd æsle esteqlɑle herfeist ke motlæqæn in æsl dær in mætn læqv ʃode æst. herfe ruznɑmeneɡɑri mobtæni bær æsle ɑzɑdi bæjɑn æst væ æz in dʒæhæte monhæser be færd æst væ hitʃ herfe moʃɑbeh diɡæri vodʒud nædɑræd. æsle ɑzɑdi bæjɑn dær zomre hoquqe æsɑsi væ bonjɑdin væ kollæn qejremæʃrut æst. tæmɑm mæʃɑqele diɡær mobtæni bær æsle ɑzɑdi entexɑbe ʃoql hæstænd ke dʒozvje hoquqe mæʃrut æst. noruzi dær qesmæte pɑjɑni sohbæthɑjæʃ dær in neʃæst bɑre diɡær tæʔkid kærd : tæmɑm æfrɑd mitævɑnænd pezeʃk, mohændes væ jɑ vækil ʃævænd æmmɑ mæʃrut bær ɑnke ʃærɑjetæʃ rɑ dɑʃte bɑʃænd æmmɑ soxæn ɡoftæn væ neveʃtæne mæʃrut be hitʃtʃiz nemitævɑnæd bɑʃæd. dær pɑjɑn mixɑhæm beɡujæm ʔomidvɑræm dolæte ɑqɑje rohɑni in nænɡe tɑrixi rɑ næɡozɑræd be dɑmæneʃ bijoftæd. setɑresetɑresetɑre piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dolæt rɑ hɑkem mibinæd næ xɑdmæhædʒætoleslɑme ækbæri ke dær mæqɑme hoquqdɑn dær neʃæste bærræsi piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hɑzer ʃode bud, ɡoft : mɑ biʃ æz inke bexɑhim be mætne piʃnevis bepærdɑzim bɑjæd be færɑmætn deqqæt konim. in hoquqdɑn dær edɑme mætɑlebe erɑʔe ʃodeæʃ dærbɑre mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei, mætræh kærd : be næzæræm mætni ke qærɑr ʃod dær morede ɑn sohbæt nækonim væ xejli hæm dær moredæʃ ezhɑre næzær ʃod, be læhɑze inke bɑ hovijjæt væ mɑhijæte hoquqi ruznɑmeneɡɑri tæqɑjor dɑræd, montæfist tʃerɑ ke mɑ hættɑ dær bɑbe ʃorut hæm dɑrim ke æɡær jek qærɑrdɑde monʔæqed miʃævæd ʃoruti dɑræd væ jeki æz ɑn ʃorut, mæqɑjrobɑ hovijjæt væ mɑhijæte mohtævɑje æsle qærɑrdɑd æst. vej hæmtʃenin onvɑn kærd : be næzæræm in mozu be xubi tæbin ʃode æst væ mɑ biʃ æz inke bexɑhim be mætne piʃnevis bepærdɑzim bɑjæd be færɑmætn deqqæt konim. osulæn fɑreq æz inke tʃe dolæti mætne in neveʃte rɑ piʃnæhɑd dɑde væ neɡɑrændeɡɑne in mætn tʃe kæsɑni hæstænd, bɑjæd intor tæsævvor konim ke jek mætni æz ɑsemɑn be mɑ reside ke mɑ nemidɑnim neɡɑrændeje ɑn kist væli mitævɑnim bɑ neɡɑhe dorost be mætne jek mozue dʒeddi rɑ bærræsi konim. in hoquqdɑn dær ejn hɑl tæʔkid kærd : osulæn neɡɑhi ke dær mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hɑkem æst, dolæt rɑ dolæte hɑkem væ dolæt qodræt mibinæd næ dolæt xɑdem in dærhɑlist ke dolæthɑi ke rujkærde xodeʃɑn rɑ bær mæbnɑje xedmæt væ idʒɑde refɑh bærɑje moxɑtæbɑn væ dʒɑmeʔe tælæqqi mikonænd tori diɡær minevisænd næ intor ke in mætn neveʃte æst. væqti mætne piʃnevis rɑ xɑndæm motevædʒdʒe ʃodæm ke zɑheræn dolæt bærɑje ehjɑje æsle tʃehel væ tʃɑhɑrom væ dær rɑstɑje sijɑsæte tæmæddone zodɑi in mozu rɑ piʃnæhɑd kærde æst, æmmɑ zɑheræn motevædʒdʒe mozeʔe ɑn næbude æst. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : æɡær be onvɑne sijɑsætɡozɑr, dolæt vɑrede in piʃnevis ʃævæd, tʃɑhɑr væzife dɑræd ke næbɑjæd æz in tʃɑhɑr væzife tædʒɑvoz konæd. dolæti ke mixɑhæd dolæte xɑdem bɑʃæd, fæqæt dær hoze sijɑsæthɑje kælɑn sijɑsætɡozɑri mikonæd ke be næzæræm in æmre besijɑr zæruri væ lɑzem æst. dær moqɑbele hæm æsnɑf nemitævɑnænd dær sijɑsætɡozɑrihɑ dexɑlæte mostæqim dɑʃte bɑʃænd, berɑjen æsɑse dolæte xɑdem bɑjæd bærɑje dʒɑmeʔee ræsɑnei bɑ tævædʒdʒoh be didɡɑhhɑje kælɑni ke næsæbte be mænɑfeʔe melli, æmnijæti væ mozuɑte moxtælef dɑræd, sijɑsæthɑje kælɑni rɑ tærrɑhi kærde væ be ɑnhɑ tævædʒdʒoh konæd dær moqɑbele dolæti hæm ke mixɑhæd tæmærkozɡærɑ bɑʃæd, dexɑlæthɑje modirijæti mikonæd. hodʒdʒæt oleslɑm ækbæri dær pɑjɑne soxænɑnæʃ ɡoft : dolæt bɑjæd jɑ sijɑsætɡozɑrihɑje ræsɑnei rɑ dær in xosus ændʒɑm bedæhæd jɑ modirijæte kontorole ræsɑnei rɑ ændʒɑm bedæhæd væ jɑ næhɑjætæn be onvɑne jek vɑʔeze æxlɑqe ræsɑnei rɑ dær piʃ beɡiræd zemne inke bɑjæd færɑmætne in piʃnevise kɑmelæn roʃæn ʃævæd tʃerɑ ke be næzær miresæd kæsɑni ke in mætn rɑ piʃnæhɑd dɑdeænd væ ɑn rɑ neɡɑreʃ kærdeænd, motevædʒdʒe piʃe færzhɑje hɑkem dær in neveʃtehɑ nistænd. setɑresetɑresetɑre doktor bɑqere ænsɑri ostɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn dær in neʃæste dærxosuse qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei mætræh kærd : mɑ nemitævɑnim dær keʃværemɑne jek qɑnuni dɑʃte bɑʃim be esme qɑnune dʒɑmeʔe ræsɑnehɑ væ sepæs dær ɑn væsɑjele ertebɑtɑte dʒæmʔi rɑ tæsvib konim æmmɑ mitævɑnim mesle keʃvære færɑnsee jek kodi dɑʃte bɑʃim ke qɑnune mætbuʔɑt væ sɑjere mæbɑhesse diɡær dær ɑn bɑʃæd væ nɑmæʃ rɑ mitævɑn tʃize diɡæri ɡozɑʃt. in ostɑd ertebɑtɑt dær pɑsox be inke fekr nemikonid mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hitʃ noktee mosbæti dɑʃte bɑʃæd? xɑterneʃɑn kærd : modelhɑje moxtælefi bærɑje moqærrærɡozɑri dær hoze ræsɑne vodʒud dɑræd ke in moqærrærɑt ʃɑmele neveʃtæne qɑnun, ɑine nɑme, idʒɑde sɑxtɑre tæʃkilɑt væ... miʃævæd zemne inke jek modeli hæm vodʒud dɑræd ke keʃværhɑje orupɑi ɑnrɑ pæzirofteænd væ ɑn in æst ke dolæt dexɑlæt bɑ væzʔe qɑnun dɑræd, mesle keʃvære færɑnse væ ɑlmɑn væli dær næhɑjete edʒrɑ væ tæfsire bæhs rɑ bɑz hæm bærohde æsnɑf ɡozɑʃteænd. vej sepæs dærxosuse mosbæt budæne mætne in piʃ nevis ezhɑr kærd : næfæse in mætlæb æɡær dorost piʃ berævæd, jæʔni dær vɑqeʔ idʒɑde jek nezɑme senfi, be mæʔnɑje hærekæt be sæmte ɑzɑdist. jæʔni nezɑme senfi fiælnæfæse mæhdud kærdæne kontorole dolæt æst. dær mædʒmuʔe hærekæt be sæmte nezɑme senfi, hærekæt be sæmte ɑzɑdist tʃerɑ ke diɡær dolæt dær ɑndʒɑ hozur nædɑræd væ jɑ æɡær hæm bɑʃæd hæzuræʃe xejli kæmrænɡ æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædhæsæne ziɑifer dæbire komisijone hoquqe bæʃær hedɑjæte neʃæste bærræsi piʃe nevise qɑnune nezɑme ræsɑnei rɑ bær ohde dɑʃt. entehɑje pæjɑm | تعدادی از فعالان عرصه رسانه و حقوقدانان در نشست علمی بررسی پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دلایل انتقاداتشان را نسبت به متن این پیشنویس ارائه دادند.به گزارش خبرنگار بخش رسانه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کامبیز نوروزی - حقوقدان و فعال رسانهای - در این نشست تصریح کرد: در سایت دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها که وابسته به معاونت مطبوعاتی است ضمن انتشار پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای، خیلی اربابوار شبیه شازدههای دوره قجر نوشتهاند که اظهارنظراتتان را بنویسید! کسی باید به این آقایان بگوید اساتیدی هستند که شما باید با خواهش و تمنا از آنها بخواهید که راجع به متن پیشنویس اظهار نظر کنند. این شیوههای دوران کامران میرزا تمام شده است. اگر شما واقعا در جستوجوی نظر کارشناسی هستید، باید با خواهش و تمنا و با دعوتنامه رسمی از بزرگان حقوق و روزنامهنگاران و ارتباطات دعوت کنید.وی سپس از متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای انتقاد کرد و گفت: این متن به قدری بیارزش است که واقعا حیف از این اوقات شریفی است که تلف میشود برای نقد این متن، اما چارهای نیست. بنده خودم شخصا اگر دولت کسی مثل آقای روحانی نبود، هیچوقت زحمت خواندن چنین متنی را به خودم نمیدادم اما چنین چیزی که الان به نام دولت آقای روحانی در حال منتشر است و با شیوههایی هم که ما از بعضی افراد دیدهایم به هر حال این نگرانی وجود دارد که به سادگی طومارِ روزنامهنگاری جدید ایران با این متن در هم پیچیده شود؛ بر این اساس آنچه در مقررات این متن پیشبینی شده به نام ایجاد سازمان صنفی، تعطیل کامل آزادی مطبوعات در ایران است که خیلی هم فهم این حقیقت تلخ و دردناک دشوار نیست. این متن در پی استیجاد یک سازمان صنفی نیست بلکه در پی تعطیل تمام آزادی مطبوعات در ایران و تعدیل اصل 24 قانون اساسی است.نوروزی در بخشی از صحبتهایش بر لزوم رعایت چندین قانون برای نگارش متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای اشاره کرد و یادآور شد: یک متن قانونی همواره باید دو مسأله را رعایت کند؛ اول باید نسبت به موضوع شناخت کافی داشته باشد و دوم اینکه روی موضوع احکام حقوقی درست بار کند. این متن مفصل که دارای 78 ماده است از هر دو جهت به نحو بسیار چشمگیری به خطا رفته است؛ ضمن اینکه این متن مدعی است که شامل کلیه وسایل ارتباط جمعی اعم از نوشتاری، دیداری و هر نوع وسایل ارتباط جمعی مشابه دیگر است که این موضوع در بند دوم ماده دوم آمده است. این بدین معناست که رادیو، تلویزیون، مطبوعات و خبرگزاریها مشمول این متن هستند؛ بنابراین این نشان دهنده این است که نویسندگان این متن کمترین درک و شناختی هم درباره موضوع نداشتهاند؛ چراکه این نوع نگاه به رسانه مثل این است که ما بیاییم برای دوچرخه و کشتی یک مقررات راهنمایی بنویسیم.وی همچنین اضافه کرد: برای ما وسایل نقلیهای مثل درشکه، قطار، هواپیما، اتومبیل، موتورسیکلت و... همه وسیله نقلیه هستند که بار انسان جا به جا میکنند اما هیچ آدم عاقلی نمیآید برای تمام این وسایل نقلیه یک مقررات واحد بنویسد؛ چرا که همه چیزشان با هم تفاوت دارد. تلویزیون، رادیو، مطبوعات و خبرگزاریها، همه انتقال اطلاعات میدهند اما کاملا با یکدیگر متفاوت عمل میکنند اما این یک خطای بسیار بزرگی است و نشاندهنده عدم شناخت این موضوع است اما در عمل این متن طوری نوشته شده است که فقط شامل حال مطبوعات میشود. به عنوان یک حقوقدان میگویم یک مفهوم مقدری در این نوشته است. نویسندگان این متن که در پی درهم پیچیدن آزادی طومارآزادی مطبوعات هستند، نیامدهاند صادقانه فقط اسم مطبوعات را بیاورند که دستشان باز شود بلکه فقط گفتهاند رسانهها و خواستهاند از آثار سیاسی ناشی از چنین متنی بگریزند اما از نکات موضوعی دیگری که در این متن به آن توجه نشده این است که گفتهاند تمام خبرنگاران و رسانهها مشمول این قانون هستند و میتوانند عضو این سازمان شوند اما سوال اینجاست آیا خبرنگاران سازمان صداوسیما که مقررات خاص دارند باید بیایند و عضو این سازمان شوند؟ مسلما خیر.این حقوقدان همچنین در بخش دیگر از سخنانش بیان کرد که متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دچار یک تشتت ذهنی بسیار شدیدی است که خودش هم نمیداند میخواهد چه کار کند و کمترین شناختی هم نسبت به موضوع ندارد. اما از نظر حکمی اگر بخواهم بگویم، قاعدتا متن یک قانون ابتدا باید اصول کلی را رعایت کند و سپس مطابق با سازگاریاش با قوانین دیگر باشد. این قانون اسمش سازمان نظام صنفی است، یعنی باید در مورد سازمان صحبت کند، ماده یک میگوید در راستای اصول 24 و 168 قانون اساسی. بحث سازمان صنفی هیچ ارتباطی به اصل 24 ندارد. اصل 24 درباره اصل آزادی مطبوعات صحبت میکند. موضوع سازمانهای صنفی و تشکلهای حرفهای باید مطابق با اصل 26 قانون اساسی مورد بحث قرار بگیرد. این حکایت یکی از نمونههای مختصری است که عمق فاجعه را نشان میدهد که این متن چقدر با دانش حقوق بیگانه است. مهمترین اصلی که باید بر این قانون حاکم باشد اصل استقلال حرفهای است که مطلقا این اصل در این متن لغو شده است. حرفه روزنامهنگاری مبتنی بر اصل آزادی بیان است و از این جهت منحصر به فرد است و هیچ حرفه مشابه دیگری وجود ندارد. اصل آزادی بیان در زمره حقوق اساسی و بنیادین و کلا غیرمشروط است. تمام مشاغل دیگر مبتنی بر اصل آزادی انتخاب شغل هستند که جزو حقوق مشروط است.نوروزی در قسمت پایانی صحبتهایش در این نشست بار دیگر تأکید کرد: تمام افراد میتوانند پزشک، مهندس و یا وکیل شوند اما مشروط بر آنکه شرایطش را داشته باشند اما سخن گفتن و نوشتن مشروط به هیچچیز نمیتواند باشد. در پایان میخواهم بگویم امیدوارم دولت آقای روحانی این ننگ تاریخی را نگذارد به دامنش بیفتد.*** پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دولت را حاکم میبیند نه خادمحجتالاسلام اکبری که در مقام حقوقدان در نشست بررسی پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای حاضر شده بود، گفت: ما بیش از اینکه بخواهیم به متن پیشنویس بپردازیم باید به فرامتن دقت کنیم.این حقوقدان در ادامه مطالب ارائه شدهاش درباره متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای، مطرح کرد: به نظرم متنی که قرار شد در مورد آن صحبت نکنیم و خیلی هم در موردش اظهار نظر شد، به لحاظ اینکه با هویت و ماهیت حقوقی روزنامهنگاری تغایر دارد، منتفی است؛ چرا که ما حتی در باب شروط هم داریم که اگر یک قرارداد منعقد میشود شروطی دارد و یکی از آن شروط، مغایربا هویت و ماهیت محتوای اصل قرارداد است.وی همچنین عنوان کرد: به نظرم این موضوع به خوبی تبیین شده است و ما بیش از اینکه بخواهیم به متن پیشنویس بپردازیم باید به فرامتن دقت کنیم. اصولا فارغ از اینکه چه دولتی متن این نوشته را پیشنهاد داده و نگارندگان این متن چه کسانی هستند، باید اینطور تصور کنیم که یک متنی از آسمان به ما رسیده که ما نمیدانیم نگارندهی آن کیست ولی میتوانیم با نگاه درست به متن یک موضوع جدی را بررسی کنیم.این حقوقدان در عین حال تاکید کرد: اصولا نگاهی که در متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای حاکم است، دولت را دولت حاکم و دولت قدرت میبیند نه دولت خادم؛ این درحالی است که دولتهایی که رویکرد خودشان را بر مبنای خدمت و ایجاد رفاه برای مخاطبان و جامعه تلقی میکنند طوری دیگر مینویسند نه اینطور که این متن نوشته است. وقتی متن پیشنویس را خواندم متوجه شدم که ظاهرا دولت برای احیای اصل چهل و چهارم و در راستای سیاست تمدن زدایی این موضوع را پیشنهاد کرده است، اما ظاهرا متوجه موضع آن نبوده است.وی همچنین خاطرنشان کرد: اگر به عنوان سیاستگذار، دولت وارد این پیشنویس شود، چهار وظیفه دارد که نباید از این چهار وظیفه تجاوز کند. دولتی که میخواهد دولت خادم باشد، فقط در حوزه سیاستهای کلان سیاستگذاری میکند که به نظرم این امر بسیار ضروری و لازم است. در مقابل هم اصناف نمیتوانند در سیاستگذاریها دخالت مستقیم داشته باشند، براین اساس دولت خادم باید برای جامعه رسانهای با توجه به دیدگاههای کلانی که نسبت به منافع ملی، امنیتی و موضوعات مختلف دارد، سیاستهای کلانی را طراحی کرده و به آنها توجه کند؛ در مقابل دولتی هم که میخواهد تمرکزگرا باشد، دخالتهای مدیریتی میکند.حجت الاسلام اکبری در پایان سخنانش گفت: دولت باید یا سیاستگذاریهای رسانهای را در این خصوص انجام بدهد یا مدیریت کنترل رسانهای را انجام بدهد و یا نهایتا به عنوان یک واعظ اخلاق رسانهای را در پیش بگیرد؛ ضمن اینکه باید فرامتن این پیشنویس کاملا روشن شود چرا که به نظر میرسد کسانی که این متن را پیشنهاد دادهاند و آن را نگارش کردهاند، متوجه پیش فرضهای حاکم در این نوشتهها نیستند.***دکتر باقر انصاری - استاد دانشگاه تهران - در این نشست درخصوص قانون سازمان نظام رسانهای مطرح کرد: ما نمیتوانیم در کشورمان یک قانونی داشته باشیم به اسم قانون جامع رسانهها و سپس در آن وسایل ارتباطات جمعی را تصویب کنیم اما میتوانیم مثل کشور فرانسه یک کدی داشته باشیم که قانون مطبوعات و سایر مباحث دیگر در آن باشد و نامش را میتوان چیز دیگری گذاشت.این استاد ارتباطات در پاسخ به اینکه فکر نمیکنید متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای هیچ نکته مثبتی داشته باشد؟ خاطرنشان کرد: مدلهای مختلفی برای مقررگذاری در حوزه رسانه وجود دارد که این مقررات شامل نوشتن قانون، آیین نامه، ایجاد ساختار تشکیلات و ... میشود؛ ضمن اینکه یک مدلی هم وجود دارد که کشورهای اروپایی آنرا پذیرفتهاند و آن این است که دولت دخالت با وضع قانون دارد، مثل کشور فرانسه و آلمان ولی در نهایت اجرا و تفسیر بحث را باز هم برعهده اصناف گذاشتهاند.وی سپس درخصوص مثبت بودن متن این پیش نویس اظهار کرد: نفس این مطلب اگر درست پیش برود، یعنی در واقع ایجاد یک نظام صنفی، به معنای حرکت به سمت آزادی است. یعنی نظام صنفی فیالنفسه محدود کردن کنترل دولت است. در مجموع حرکت به سمت نظام صنفی ، حرکت به سمت آزادی است؛ چرا که دیگر دولت در آنجا حضور ندارد و یا اگر هم باشد حضورش خیلی کمرنگ است.به گزارش ایسنا، محمدحسن ضیاییفر - دبیر کمیسیون حقوق بشر - هدایت نشست بررسی پیش نویس قانون نظام رسانهای را بر عهده داشت.انتهای پیام | [
{
"content": "turn phonemes into persian: teʔdɑdi æz fæʔɑlɑne ærse ræsɑne væ hoquqdɑnɑn dær neʃæste elmi bærræsi piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dælɑjele enteqɑdɑteʃɑn rɑ næsæbte be mætne in piʃnevis erɑʔe dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe ræsɑne xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑmbize noruzi hoquqdɑn væ fæʔɑle ræsɑnei dær in neʃæst tæsrih kærd : dær sɑjte dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑmerizi ræsɑnehɑ ke vɑbæste be mæʔɑvnæte mætbuʔɑtist zemne enteʃɑre piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei, xejli ærbɑbvɑr ʃæbih ʃɑzdehɑje dore qædʒær neveʃteænd ke ezhɑrenæzærɑtetɑn rɑ benevisid! kæsi bɑjæd be in ɑqɑjɑn beɡujæd æsɑtidi hæstænd ke ʃomɑ bɑjæd bɑ xɑheʃ væ tæmænnɑ æz ɑnhɑ bexɑhid ke rɑdʒeʔ be mætne piʃnevise ezhɑre næzær konænd. in ʃivehɑje dorɑne kɑmrɑn mirzɑe tæmɑm ʃode æst. æɡær ʃomɑ vɑqeʔæn dær dʒæstvædʒuje næzære kɑrʃenɑsi hæstid, bɑjæd bɑ xɑheʃ væ tæmænnɑ væ bɑ dæʔvætnɑmee ræsmi æz bozorɡɑne hoquq væ ruznɑmeneɡɑrɑn væ ertebɑtɑt dæʔvæt konid. vej sepæs æz mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei enteqɑd kærd væ ɡoft : in mætn be qædri biærzeʃ æst ke vɑqeʔæn hejf æz in oqɑt ʃærifist ke tælæf miʃævæd bærɑje næqde in mætn, æmmɑ tʃɑrei nist. bænde xodæm ʃæxsæn æɡær dolæt kæsi mesle ɑqɑje rohɑni næbud, hitʃvæqt zæhmæt xɑndæne tʃenin mætni rɑ be xodæm nemidɑdæm æmmɑ tʃenin tʃizi ke ælɑn be nɑme dolæte ɑqɑje rohɑni dær hɑle montæʃer æst væ bɑ ʃivehɑi hæm ke mɑ æz bæʔzi æfrɑd dideim be hær hɑl in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke be sɑdeɡi tumɑree ruznɑmeneɡɑri dʒædide irɑn bɑ in mætn dær hæm pitʃide ʃævæd bær in æsɑs ɑntʃe dær moqærrærɑte in mætn piʃbini ʃode be nɑme idʒɑde sɑzemɑne senfi, tæʔtile kɑmele ɑzɑdi mætbuʔɑt dær irɑn æst ke xejli hæm fæhme in hæqiqæte tælx væ dærdnɑk doʃvɑr nist. in mætn dær pej esteidʒɑde jek sɑzemɑne senfi nist bælke dær pej tæʔtile tæmɑm ɑzɑdi mætbuʔɑt dær irɑn væ tæʔdile æsle bistotʃɑhɑr qɑnune æsɑsist. noruzi dær bæxʃi æz sohbæthɑjæʃ bær lozume ræʔɑjæte tʃændin qɑnun bærɑje neɡɑreʃe mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : jek mætne qɑnuni hæmvɑre bɑjæd do mæsʔæle rɑ ræʔɑjæt konæd ævvæl bɑjæd næsæbte be mozue ʃenɑxte kɑfi dɑʃte bɑʃæd væ dovvom inke ruje mozue æhkɑme hoquqi dorost bɑr konæd. in mætne mæfsæl ke dɑrɑje hæftɑdohæʃt mɑdde æst æz hær do dʒæhæt be næhvi besijɑr tʃeʃmɡiri be xætɑ ræfte æst zemne inke in mætne moddæʔist ke ʃɑmele kollijeje væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi æʔæm æz neveʃtɑri, didɑri væ hær noʔ væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi moʃɑbeh diɡær æst ke in mozu dær bænde dovvome mɑdee dovvom ɑmæde æst. in bedin mæʔnɑst ke rɑdijo, telvizijon, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ mæʃmule in mætn hæstænd bænɑbærin in neʃɑn dæhænde in æst ke nevisændeɡɑne in mætne kæmtærin dærk væ ʃenɑxti hæm dærbɑre mozu nædɑʃteænd tʃerɑke in noʔ neɡɑh be ræsɑne mesle in æst ke mɑ biɑim bærɑje dotʃærxe væ kæʃti jek moqærrærɑte rɑhnæmɑi benevisim. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : bærɑje mɑ væsɑjele næqlijei mesle doroʃke, qætɑr, hævɑpejmɑ, otomobil, motorsiklet væ... hæme væsilee næqlije hæstænd ke bɑre ensɑn dʒɑ be dʒɑ mikonænd æmmɑ hitʃ ɑdæme ɑqeli nemiɑjæd bærɑje tæmɑm in væsɑjele næqlije jek moqærrærɑte vɑhed benevisæd tʃerɑ ke hæme tʃizeʃɑn bɑ hæm tæfɑvot dɑræd. telvizijon, rɑdijo, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ, hæme enteqɑle ettelɑʔɑt midæhænd æmmɑ kɑmelæn bɑ jekdiɡær motæfɑvet æmæl mikonænd æmmɑ in jek xætɑje besijɑr bozorɡist væ neʃɑndæhænde ædæme ʃenɑxte in mozu æst æmmɑ dær æmæle in mætn tori neveʃte ʃode æst ke fæqæt ʃɑmel hɑle mætbuʔɑt miʃævæd. be onvɑne jek hoquqdɑn miɡujæm jek mæfhume moqæddæri dær in neveʃte æst. nevisændeɡɑne in mætn ke dær pej dærhæm pitʃidæne ɑzɑdi tumɑrɑzɑdi mætbuʔɑt hæstænd, niɑmædeænd sɑdeqɑne fæqæt esme mætbuʔɑt rɑ bijɑværænd ke dæstʃɑne bɑz ʃævæd bælke fæqæt ɡofteænd ræsɑnehɑ væ xɑsteænd æz ɑsɑre sjɑsiː nɑʃi æz tʃenin mætni beɡorizænd æmmɑ æz nokɑte mozui diɡæri ke dær in mætn be ɑn tævædʒdʒoh næʃode in æst ke ɡofteænd tæmɑm xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑ mæʃmule in qɑnun hæstænd væ mitævɑnænd ozvi in sɑzmɑn ʃævænd æmmɑ soɑl indʒɑst ɑiɑ xæbærneɡɑrɑne sɑzemɑne sedɑosimɑ ke moqærrærɑte xɑs dɑrænd bɑjæd biɑjænd væ ozvi in sɑzmɑn ʃævænd? mosællæmæn xejr. in hoquqdɑn hæmtʃenin dær bæxʃe diɡær æz soxænɑnæʃ bæjɑn kærd ke mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dotʃɑre jek tæʃættote zehni besijɑr ʃædidist ke xodæʃ hæm nemidɑnæd mixɑhæd tʃe kɑr konæd væ kæmtærin ʃenɑxti hæm næsæbte be mozu nædɑræd. æmmɑ æz næzære hokmi æɡær bexɑhæm beɡujæm, qɑʔedætæn mætne jek qɑnune ebtedɑ bɑjæd osule kolli rɑ ræʔɑjæt konæd væ sepæs motɑbeq bɑ sɑzɡɑriæʃ bɑ qævɑnine diɡær bɑʃæd. in qɑnun esmæʃ sɑzemɑne nezɑme senfist, jæʔni bɑjæd dær morede sɑzmɑn sohbæt konæd, mɑdee jek miɡujæd dær rɑstɑje osule bistotʃɑhɑr væ sædo ʃæstohæʃt qɑnune æsɑsi. bæhse sɑzemɑne senfi hitʃ ertebɑti be æsle bistotʃɑhɑr nædɑræd. æsle bistotʃɑhɑr dærbɑre æsle ɑzɑdi mætbuʔɑt sohbæt mikonæd. mozue sɑzemɑnhɑje senfi væ tæʃækkolhɑje herfei bɑjæd motɑbeq bɑ æsle bistoʃeʃ qɑnune æsɑsi morede bæhs qærɑr beɡiræd. in hekɑjæte jeki æz nemunehɑje moxtæsærist ke omqe fɑdʒeʔe rɑ neʃɑn midæhæd ke in mætne tʃeqædr bɑ dɑneʃe hoquqe biɡɑne æst. mohemtærin æsli ke bɑjæd bær in qɑnune hɑkem bɑʃæd æsle esteqlɑle herfeist ke motlæqæn in æsl dær in mætn læqv ʃode æst. herfe ruznɑmeneɡɑri mobtæni bær æsle ɑzɑdi bæjɑn æst væ æz in dʒæhæte monhæser be færd æst væ hitʃ herfe moʃɑbeh diɡæri vodʒud nædɑræd. æsle ɑzɑdi bæjɑn dær zomre hoquqe æsɑsi væ bonjɑdin væ kollæn qejremæʃrut æst. tæmɑm mæʃɑqele diɡær mobtæni bær æsle ɑzɑdi entexɑbe ʃoql hæstænd ke dʒozvje hoquqe mæʃrut æst. noruzi dær qesmæte pɑjɑni sohbæthɑjæʃ dær in neʃæst bɑre diɡær tæʔkid kærd : tæmɑm æfrɑd mitævɑnænd pezeʃk, mohændes væ jɑ vækil ʃævænd æmmɑ mæʃrut bær ɑnke ʃærɑjetæʃ rɑ dɑʃte bɑʃænd æmmɑ soxæn ɡoftæn væ neveʃtæne mæʃrut be hitʃtʃiz nemitævɑnæd bɑʃæd. dær pɑjɑn mixɑhæm beɡujæm ʔomidvɑræm dolæte ɑqɑje rohɑni in nænɡe tɑrixi rɑ næɡozɑræd be dɑmæneʃ bijoftæd. setɑresetɑresetɑre piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei dolæt rɑ hɑkem mibinæd næ xɑdmæhædʒætoleslɑme ækbæri ke dær mæqɑme hoquqdɑn dær neʃæste bærræsi piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hɑzer ʃode bud, ɡoft : mɑ biʃ æz inke bexɑhim be mætne piʃnevis bepærdɑzim bɑjæd be færɑmætn deqqæt konim. in hoquqdɑn dær edɑme mætɑlebe erɑʔe ʃodeæʃ dærbɑre mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei, mætræh kærd : be næzæræm mætni ke qærɑr ʃod dær morede ɑn sohbæt nækonim væ xejli hæm dær moredæʃ ezhɑre næzær ʃod, be læhɑze inke bɑ hovijjæt væ mɑhijæte hoquqi ruznɑmeneɡɑri tæqɑjor dɑræd, montæfist tʃerɑ ke mɑ hættɑ dær bɑbe ʃorut hæm dɑrim ke æɡær jek qærɑrdɑde monʔæqed miʃævæd ʃoruti dɑræd væ jeki æz ɑn ʃorut, mæqɑjrobɑ hovijjæt væ mɑhijæte mohtævɑje æsle qærɑrdɑd æst. vej hæmtʃenin onvɑn kærd : be næzæræm in mozu be xubi tæbin ʃode æst væ mɑ biʃ æz inke bexɑhim be mætne piʃnevis bepærdɑzim bɑjæd be færɑmætn deqqæt konim. osulæn fɑreq æz inke tʃe dolæti mætne in neveʃte rɑ piʃnæhɑd dɑde væ neɡɑrændeɡɑne in mætn tʃe kæsɑni hæstænd, bɑjæd intor tæsævvor konim ke jek mætni æz ɑsemɑn be mɑ reside ke mɑ nemidɑnim neɡɑrændeje ɑn kist væli mitævɑnim bɑ neɡɑhe dorost be mætne jek mozue dʒeddi rɑ bærræsi konim. in hoquqdɑn dær ejn hɑl tæʔkid kærd : osulæn neɡɑhi ke dær mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hɑkem æst, dolæt rɑ dolæte hɑkem væ dolæt qodræt mibinæd næ dolæt xɑdem in dærhɑlist ke dolæthɑi ke rujkærde xodeʃɑn rɑ bær mæbnɑje xedmæt væ idʒɑde refɑh bærɑje moxɑtæbɑn væ dʒɑmeʔe tælæqqi mikonænd tori diɡær minevisænd næ intor ke in mætn neveʃte æst. væqti mætne piʃnevis rɑ xɑndæm motevædʒdʒe ʃodæm ke zɑheræn dolæt bærɑje ehjɑje æsle tʃehel væ tʃɑhɑrom væ dær rɑstɑje sijɑsæte tæmæddone zodɑi in mozu rɑ piʃnæhɑd kærde æst, æmmɑ zɑheræn motevædʒdʒe mozeʔe ɑn næbude æst. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : æɡær be onvɑne sijɑsætɡozɑr, dolæt vɑrede in piʃnevis ʃævæd, tʃɑhɑr væzife dɑræd ke næbɑjæd æz in tʃɑhɑr væzife tædʒɑvoz konæd. dolæti ke mixɑhæd dolæte xɑdem bɑʃæd, fæqæt dær hoze sijɑsæthɑje kælɑn sijɑsætɡozɑri mikonæd ke be næzæræm in æmre besijɑr zæruri væ lɑzem æst. dær moqɑbele hæm æsnɑf nemitævɑnænd dær sijɑsætɡozɑrihɑ dexɑlæte mostæqim dɑʃte bɑʃænd, berɑjen æsɑse dolæte xɑdem bɑjæd bærɑje dʒɑmeʔee ræsɑnei bɑ tævædʒdʒoh be didɡɑhhɑje kælɑni ke næsæbte be mænɑfeʔe melli, æmnijæti væ mozuɑte moxtælef dɑræd, sijɑsæthɑje kælɑni rɑ tærrɑhi kærde væ be ɑnhɑ tævædʒdʒoh konæd dær moqɑbele dolæti hæm ke mixɑhæd tæmærkozɡærɑ bɑʃæd, dexɑlæthɑje modirijæti mikonæd. hodʒdʒæt oleslɑm ækbæri dær pɑjɑne soxænɑnæʃ ɡoft : dolæt bɑjæd jɑ sijɑsætɡozɑrihɑje ræsɑnei rɑ dær in xosus ændʒɑm bedæhæd jɑ modirijæte kontorole ræsɑnei rɑ ændʒɑm bedæhæd væ jɑ næhɑjætæn be onvɑne jek vɑʔeze æxlɑqe ræsɑnei rɑ dær piʃ beɡiræd zemne inke bɑjæd færɑmætne in piʃnevise kɑmelæn roʃæn ʃævæd tʃerɑ ke be næzær miresæd kæsɑni ke in mætn rɑ piʃnæhɑd dɑdeænd væ ɑn rɑ neɡɑreʃ kærdeænd, motevædʒdʒe piʃe færzhɑje hɑkem dær in neveʃtehɑ nistænd. setɑresetɑresetɑre doktor bɑqere ænsɑri ostɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn dær in neʃæste dærxosuse qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei mætræh kærd : mɑ nemitævɑnim dær keʃværemɑne jek qɑnuni dɑʃte bɑʃim be esme qɑnune dʒɑmeʔe ræsɑnehɑ væ sepæs dær ɑn væsɑjele ertebɑtɑte dʒæmʔi rɑ tæsvib konim æmmɑ mitævɑnim mesle keʃvære færɑnsee jek kodi dɑʃte bɑʃim ke qɑnune mætbuʔɑt væ sɑjere mæbɑhesse diɡær dær ɑn bɑʃæd væ nɑmæʃ rɑ mitævɑn tʃize diɡæri ɡozɑʃt. in ostɑd ertebɑtɑt dær pɑsox be inke fekr nemikonid mætne piʃnevise qɑnune sɑzemɑne nezɑme ræsɑnei hitʃ noktee mosbæti dɑʃte bɑʃæd? xɑterneʃɑn kærd : modelhɑje moxtælefi bærɑje moqærrærɡozɑri dær hoze ræsɑne vodʒud dɑræd ke in moqærrærɑt ʃɑmele neveʃtæne qɑnun, ɑine nɑme, idʒɑde sɑxtɑre tæʃkilɑt væ... miʃævæd zemne inke jek modeli hæm vodʒud dɑræd ke keʃværhɑje orupɑi ɑnrɑ pæzirofteænd væ ɑn in æst ke dolæt dexɑlæt bɑ væzʔe qɑnun dɑræd, mesle keʃvære færɑnse væ ɑlmɑn væli dær næhɑjete edʒrɑ væ tæfsire bæhs rɑ bɑz hæm bærohde æsnɑf ɡozɑʃteænd. vej sepæs dærxosuse mosbæt budæne mætne in piʃ nevis ezhɑr kærd : næfæse in mætlæb æɡær dorost piʃ berævæd, jæʔni dær vɑqeʔ idʒɑde jek nezɑme senfi, be mæʔnɑje hærekæt be sæmte ɑzɑdist. jæʔni nezɑme senfi fiælnæfæse mæhdud kærdæne kontorole dolæt æst. dær mædʒmuʔe hærekæt be sæmte nezɑme senfi, hærekæt be sæmte ɑzɑdist tʃerɑ ke diɡær dolæt dær ɑndʒɑ hozur nædɑræd væ jɑ æɡær hæm bɑʃæd hæzuræʃe xejli kæmrænɡ æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædhæsæne ziɑifer dæbire komisijone hoquqe bæʃær hedɑjæte neʃæste bærræsi piʃe nevise qɑnune nezɑme ræsɑnei rɑ bær ohde dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تعدادی از فعالان عرصه رسانه و حقوقدانان در نشست علمی بررسی پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دلایل انتقاداتشان را نسبت به متن این پیشنویس ارائه دادند.به گزارش خبرنگار بخش رسانه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کامبیز نوروزی - حقوقدان و فعال رسانهای - در این نشست تصریح کرد: در سایت دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها که وابسته به معاونت مطبوعاتی است ضمن انتشار پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای، خیلی اربابوار شبیه شازدههای دوره قجر نوشتهاند که اظهارنظراتتان را بنویسید! کسی باید به این آقایان بگوید اساتیدی هستند که شما باید با خواهش و تمنا از آنها بخواهید که راجع به متن پیشنویس اظهار نظر کنند. این شیوههای دوران کامران میرزا تمام شده است. اگر شما واقعا در جستوجوی نظر کارشناسی هستید، باید با خواهش و تمنا و با دعوتنامه رسمی از بزرگان حقوق و روزنامهنگاران و ارتباطات دعوت کنید.وی سپس از متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای انتقاد کرد و گفت: این متن به قدری بیارزش است که واقعا حیف از این اوقات شریفی است که تلف میشود برای نقد این متن، اما چارهای نیست. بنده خودم شخصا اگر دولت کسی مثل آقای روحانی نبود، هیچوقت زحمت خواندن چنین متنی را به خودم نمیدادم اما چنین چیزی که الان به نام دولت آقای روحانی در حال منتشر است و با شیوههایی هم که ما از بعضی افراد دیدهایم به هر حال این نگرانی وجود دارد که به سادگی طومارِ روزنامهنگاری جدید ایران با این متن در هم پیچیده شود؛ بر این اساس آنچه در مقررات این متن پیشبینی شده به نام ایجاد سازمان صنفی، تعطیل کامل آزادی مطبوعات در ایران است که خیلی هم فهم این حقیقت تلخ و دردناک دشوار نیست. این متن در پی استیجاد یک سازمان صنفی نیست بلکه در پی تعطیل تمام آزادی مطبوعات در ایران و تعدیل اصل 24 قانون اساسی است.نوروزی در بخشی از صحبتهایش بر لزوم رعایت چندین قانون برای نگارش متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای اشاره کرد و یادآور شد: یک متن قانونی همواره باید دو مسأله را رعایت کند؛ اول باید نسبت به موضوع شناخت کافی داشته باشد و دوم اینکه روی موضوع احکام حقوقی درست بار کند. این متن مفصل که دارای 78 ماده است از هر دو جهت به نحو بسیار چشمگیری به خطا رفته است؛ ضمن اینکه این متن مدعی است که شامل کلیه وسایل ارتباط جمعی اعم از نوشتاری، دیداری و هر نوع وسایل ارتباط جمعی مشابه دیگر است که این موضوع در بند دوم ماده دوم آمده است. این بدین معناست که رادیو، تلویزیون، مطبوعات و خبرگزاریها مشمول این متن هستند؛ بنابراین این نشان دهنده این است که نویسندگان این متن کمترین درک و شناختی هم درباره موضوع نداشتهاند؛ چراکه این نوع نگاه به رسانه مثل این است که ما بیاییم برای دوچرخه و کشتی یک مقررات راهنمایی بنویسیم.وی همچنین اضافه کرد: برای ما وسایل نقلیهای مثل درشکه، قطار، هواپیما، اتومبیل، موتورسیکلت و... همه وسیله نقلیه هستند که بار انسان جا به جا میکنند اما هیچ آدم عاقلی نمیآید برای تمام این وسایل نقلیه یک مقررات واحد بنویسد؛ چرا که همه چیزشان با هم تفاوت دارد. تلویزیون، رادیو، مطبوعات و خبرگزاریها، همه انتقال اطلاعات میدهند اما کاملا با یکدیگر متفاوت عمل میکنند اما این یک خطای بسیار بزرگی است و نشاندهنده عدم شناخت این موضوع است اما در عمل این متن طوری نوشته شده است که فقط شامل حال مطبوعات میشود. به عنوان یک حقوقدان میگویم یک مفهوم مقدری در این نوشته است. نویسندگان این متن که در پی درهم پیچیدن آزادی طومارآزادی مطبوعات هستند، نیامدهاند صادقانه فقط اسم مطبوعات را بیاورند که دستشان باز شود بلکه فقط گفتهاند رسانهها و خواستهاند از آثار سیاسی ناشی از چنین متنی بگریزند اما از نکات موضوعی دیگری که در این متن به آن توجه نشده این است که گفتهاند تمام خبرنگاران و رسانهها مشمول این قانون هستند و میتوانند عضو این سازمان شوند اما سوال اینجاست آیا خبرنگاران سازمان صداوسیما که مقررات خاص دارند باید بیایند و عضو این سازمان شوند؟ مسلما خیر.این حقوقدان همچنین در بخش دیگر از سخنانش بیان کرد که متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دچار یک تشتت ذهنی بسیار شدیدی است که خودش هم نمیداند میخواهد چه کار کند و کمترین شناختی هم نسبت به موضوع ندارد. اما از نظر حکمی اگر بخواهم بگویم، قاعدتا متن یک قانون ابتدا باید اصول کلی را رعایت کند و سپس مطابق با سازگاریاش با قوانین دیگر باشد. این قانون اسمش سازمان نظام صنفی است، یعنی باید در مورد سازمان صحبت کند، ماده یک میگوید در راستای اصول 24 و 168 قانون اساسی. بحث سازمان صنفی هیچ ارتباطی به اصل 24 ندارد. اصل 24 درباره اصل آزادی مطبوعات صحبت میکند. موضوع سازمانهای صنفی و تشکلهای حرفهای باید مطابق با اصل 26 قانون اساسی مورد بحث قرار بگیرد. این حکایت یکی از نمونههای مختصری است که عمق فاجعه را نشان میدهد که این متن چقدر با دانش حقوق بیگانه است. مهمترین اصلی که باید بر این قانون حاکم باشد اصل استقلال حرفهای است که مطلقا این اصل در این متن لغو شده است. حرفه روزنامهنگاری مبتنی بر اصل آزادی بیان است و از این جهت منحصر به فرد است و هیچ حرفه مشابه دیگری وجود ندارد. اصل آزادی بیان در زمره حقوق اساسی و بنیادین و کلا غیرمشروط است. تمام مشاغل دیگر مبتنی بر اصل آزادی انتخاب شغل هستند که جزو حقوق مشروط است.نوروزی در قسمت پایانی صحبتهایش در این نشست بار دیگر تأکید کرد: تمام افراد میتوانند پزشک، مهندس و یا وکیل شوند اما مشروط بر آنکه شرایطش را داشته باشند اما سخن گفتن و نوشتن مشروط به هیچچیز نمیتواند باشد. در پایان میخواهم بگویم امیدوارم دولت آقای روحانی این ننگ تاریخی را نگذارد به دامنش بیفتد.*** پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای دولت را حاکم میبیند نه خادمحجتالاسلام اکبری که در مقام حقوقدان در نشست بررسی پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای حاضر شده بود، گفت: ما بیش از اینکه بخواهیم به متن پیشنویس بپردازیم باید به فرامتن دقت کنیم.این حقوقدان در ادامه مطالب ارائه شدهاش درباره متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای، مطرح کرد: به نظرم متنی که قرار شد در مورد آن صحبت نکنیم و خیلی هم در موردش اظهار نظر شد، به لحاظ اینکه با هویت و ماهیت حقوقی روزنامهنگاری تغایر دارد، منتفی است؛ چرا که ما حتی در باب شروط هم داریم که اگر یک قرارداد منعقد میشود شروطی دارد و یکی از آن شروط، مغایربا هویت و ماهیت محتوای اصل قرارداد است.وی همچنین عنوان کرد: به نظرم این موضوع به خوبی تبیین شده است و ما بیش از اینکه بخواهیم به متن پیشنویس بپردازیم باید به فرامتن دقت کنیم. اصولا فارغ از اینکه چه دولتی متن این نوشته را پیشنهاد داده و نگارندگان این متن چه کسانی هستند، باید اینطور تصور کنیم که یک متنی از آسمان به ما رسیده که ما نمیدانیم نگارندهی آن کیست ولی میتوانیم با نگاه درست به متن یک موضوع جدی را بررسی کنیم.این حقوقدان در عین حال تاکید کرد: اصولا نگاهی که در متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای حاکم است، دولت را دولت حاکم و دولت قدرت میبیند نه دولت خادم؛ این درحالی است که دولتهایی که رویکرد خودشان را بر مبنای خدمت و ایجاد رفاه برای مخاطبان و جامعه تلقی میکنند طوری دیگر مینویسند نه اینطور که این متن نوشته است. وقتی متن پیشنویس را خواندم متوجه شدم که ظاهرا دولت برای احیای اصل چهل و چهارم و در راستای سیاست تمدن زدایی این موضوع را پیشنهاد کرده است، اما ظاهرا متوجه موضع آن نبوده است.وی همچنین خاطرنشان کرد: اگر به عنوان سیاستگذار، دولت وارد این پیشنویس شود، چهار وظیفه دارد که نباید از این چهار وظیفه تجاوز کند. دولتی که میخواهد دولت خادم باشد، فقط در حوزه سیاستهای کلان سیاستگذاری میکند که به نظرم این امر بسیار ضروری و لازم است. در مقابل هم اصناف نمیتوانند در سیاستگذاریها دخالت مستقیم داشته باشند، براین اساس دولت خادم باید برای جامعه رسانهای با توجه به دیدگاههای کلانی که نسبت به منافع ملی، امنیتی و موضوعات مختلف دارد، سیاستهای کلانی را طراحی کرده و به آنها توجه کند؛ در مقابل دولتی هم که میخواهد تمرکزگرا باشد، دخالتهای مدیریتی میکند.حجت الاسلام اکبری در پایان سخنانش گفت: دولت باید یا سیاستگذاریهای رسانهای را در این خصوص انجام بدهد یا مدیریت کنترل رسانهای را انجام بدهد و یا نهایتا به عنوان یک واعظ اخلاق رسانهای را در پیش بگیرد؛ ضمن اینکه باید فرامتن این پیشنویس کاملا روشن شود چرا که به نظر میرسد کسانی که این متن را پیشنهاد دادهاند و آن را نگارش کردهاند، متوجه پیش فرضهای حاکم در این نوشتهها نیستند.***دکتر باقر انصاری - استاد دانشگاه تهران - در این نشست درخصوص قانون سازمان نظام رسانهای مطرح کرد: ما نمیتوانیم در کشورمان یک قانونی داشته باشیم به اسم قانون جامع رسانهها و سپس در آن وسایل ارتباطات جمعی را تصویب کنیم اما میتوانیم مثل کشور فرانسه یک کدی داشته باشیم که قانون مطبوعات و سایر مباحث دیگر در آن باشد و نامش را میتوان چیز دیگری گذاشت.این استاد ارتباطات در پاسخ به اینکه فکر نمیکنید متن پیشنویس قانون سازمان نظام رسانهای هیچ نکته مثبتی داشته باشد؟ خاطرنشان کرد: مدلهای مختلفی برای مقررگذاری در حوزه رسانه وجود دارد که این مقررات شامل نوشتن قانون، آیین نامه، ایجاد ساختار تشکیلات و ... میشود؛ ضمن اینکه یک مدلی هم وجود دارد که کشورهای اروپایی آنرا پذیرفتهاند و آن این است که دولت دخالت با وضع قانون دارد، مثل کشور فرانسه و آلمان ولی در نهایت اجرا و تفسیر بحث را باز هم برعهده اصناف گذاشتهاند.وی سپس درخصوص مثبت بودن متن این پیش نویس اظهار کرد: نفس این مطلب اگر درست پیش برود، یعنی در واقع ایجاد یک نظام صنفی، به معنای حرکت به سمت آزادی است. یعنی نظام صنفی فیالنفسه محدود کردن کنترل دولت است. در مجموع حرکت به سمت نظام صنفی ، حرکت به سمت آزادی است؛ چرا که دیگر دولت در آنجا حضور ندارد و یا اگر هم باشد حضورش خیلی کمرنگ است.به گزارش ایسنا، محمدحسن ضیاییفر - دبیر کمیسیون حقوق بشر - هدایت نشست بررسی پیش نویس قانون نظام رسانهای را بر عهده داشت.انتهای پیام",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mofti æʔzæme tunes ɡoft : mɑ bɑjæd hæmeɡɑn bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim væ bedɑnim ke dinmɑn tæræfdɑre væhdæt æst væ æz qorʔɑn bɑjæd tædbir væ olɡu beɡirim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃejx osmɑn betix dær bist væ ʃeʃomin konferɑnse væhdæte mæzɑhebe eslɑmi, ezhɑr kærd : hæme mɑ bɑjæd bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim tʃerɑ ke tænhɑ rɑh movæffæqijæte mosælmɑnɑn hæmin æst. vej æfzud : qæbl æz eslɑm hæme dʒæhɑn dær tɑriki be sær mibordænd, væli qorʔɑn be onvɑne nuri bærɑje mɑ ɑmæd væ eslɑme osuli tʃon væhdæt rɑ zende kærde væ ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste bɑʔese nedʒɑte bæʃærijæt ʃod væ mɑ dær tʃenin ruzi bɑjæd be pejrævi æz vej bɑzɡæʃte væ æhdi dʒædid bɑ iʃɑn bærqærɑr konim. mofti æʔzæme tunes ezhɑr kærd : e eslɑm tæræfdɑre væhdæt væ helm æst væ qorʔɑn ketɑbist ke mɑ bɑjæd æz ɑn olɡu ɡerefte væ tædbir ettexɑz konim væ næbɑjæd tænhɑ bærɑje tæbærrok be ɑn morɑdʒeʔe konim. betix ezhɑr kærd : qorʔɑn tæhdidi ælæjhe ketɑbhɑje diɡær nist bælke in ketɑbe elɑhi væ dine eslɑm ræhmæti bærɑje tæmɑm dʒæhɑniɑn hæstænd. vej ezhɑr kærd : e qorʔɑn æz mɑ mixɑhæd ke bɑ æxlɑqe xod bær dʒæhɑne mosællæt bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in konferɑns mohæmmæd osmɑn sɑleh ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn niz be soxænrɑni pærdɑxt væ ezhɑr kærd : mɑ movæzzæf be pejɡiri væ tæhkime rævɑbete eslɑmi væ moqɑbele bɑ doʃmænɑne xod dær in ærse hæstim. ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn ɡoft : mɑ bɑjæd mæsɑʔele tælxe tɑrixi rɑ færɑmuʃ kærde væ dær pej tæhkime rævɑbet mjɑne keʃværhɑje eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمفتی اعظم تونس گفت: ما باید همگان بر وحدت اسلامی تاکید کنیم و بدانیم که دینمان طرفدار وحدت است و از قرآن باید تدبیر و الگو بگیریم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شیخ عثمان بطیخ در بیست و ششمین کنفرانس وحدت مذاهب اسلامی، اظهار کرد: همه ما باید بر وحدت اسلامی تاکید کنیم چرا که تنها راه موفقیت مسلمانان همین است.\n\n\n\nوی افزود: قبل از اسلام همه جهان در تاریکی به سر میبردند، ولی قرآن به عنوان نوری برای ما آمد و اسلام اصولی چون وحدت را زنده کرده و رسول اکرم(ص) باعث نجات بشریت شد و ما در چنین روزی باید به پیروی از وی بازگشته و عهدی جدید با ایشان برقرار کنیم.\n\n\n\nمفتی اعظم تونس اظهار کرد: اسلام طرفدار وحدت و حلم است و قرآن کتابی است که ما باید از آن الگو گرفته و تدبیر اتخاذ کنیم و نباید تنها برای تبرک به آن مراجعه کنیم.\n\n\n\nبطیخ اظهار کرد: قرآن تهدیدی علیه کتابهای دیگر نیست بلکه این کتاب الهی و دین اسلام رحمتی برای تمام جهانیان هستند.\n\n \n\nوی اظهار کرد: قرآن از ما میخواهد که با اخلاق خود بر جهان مسلط باشیم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این کنفرانس محمد عثمان صالح رییس هیات علمای سودان نیز به سخنرانی پرداخت و اظهار کرد: ما موظف به پیگیری و تحکیم روابط اسلامی و مقابله با دشمنان خود در این عرصه هستیم. \n\n\n\nرییس هیات علمای سودان گفت: ما باید مسائل تلخ تاریخی را فراموش کرده و در پی تحکیم روابط میان کشورهای اسلامی باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mofti æʔzæme tunes ɡoft : mɑ bɑjæd hæmeɡɑn bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim væ bedɑnim ke dinmɑn tæræfdɑre væhdæt æst væ æz qorʔɑn bɑjæd tædbir væ olɡu beɡirim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃejx osmɑn betix dær bist væ ʃeʃomin konferɑnse væhdæte mæzɑhebe eslɑmi, ezhɑr kærd : hæme mɑ bɑjæd bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim tʃerɑ ke tænhɑ rɑh movæffæqijæte mosælmɑnɑn hæmin æst. vej æfzud : qæbl æz eslɑm hæme dʒæhɑn dær tɑriki be sær mibordænd, væli qorʔɑn be onvɑne nuri bærɑje mɑ ɑmæd væ eslɑme osuli tʃon væhdæt rɑ zende kærde væ ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste bɑʔese nedʒɑte bæʃærijæt ʃod væ mɑ dær tʃenin ruzi bɑjæd be pejrævi æz vej bɑzɡæʃte væ æhdi dʒædid bɑ iʃɑn bærqærɑr konim. mofti æʔzæme tunes ezhɑr kærd : e eslɑm tæræfdɑre væhdæt væ helm æst væ qorʔɑn ketɑbist ke mɑ bɑjæd æz ɑn olɡu ɡerefte væ tædbir ettexɑz konim væ næbɑjæd tænhɑ bærɑje tæbærrok be ɑn morɑdʒeʔe konim. betix ezhɑr kærd : qorʔɑn tæhdidi ælæjhe ketɑbhɑje diɡær nist bælke in ketɑbe elɑhi væ dine eslɑm ræhmæti bærɑje tæmɑm dʒæhɑniɑn hæstænd. vej ezhɑr kærd : e qorʔɑn æz mɑ mixɑhæd ke bɑ æxlɑqe xod bær dʒæhɑne mosællæt bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in konferɑns mohæmmæd osmɑn sɑleh ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn niz be soxænrɑni pærdɑxt væ ezhɑr kærd : mɑ movæzzæf be pejɡiri væ tæhkime rævɑbete eslɑmi væ moqɑbele bɑ doʃmænɑne xod dær in ærse hæstim. ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn ɡoft : mɑ bɑjæd mæsɑʔele tælxe tɑrixi rɑ færɑmuʃ kærde væ dær pej tæhkime rævɑbet mjɑne keʃværhɑje eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm |
مفتی اعظم تونس گفت: ما باید همگان بر وحدت اسلامی تاکید کنیم و بدانیم که دینمان طرفدار وحدت است و از قرآن باید تدبیر و الگو بگیریم.
به گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شیخ عثمان بطیخ در بیست و ششمین کنفرانس وحدت مذاهب اسلامی، اظهار کرد: همه ما باید بر وحدت اسلامی تاکید کنیم چرا که تنها راه موفقیت مسلمانان همین است.
وی افزود: قبل از اسلام همه جهان در تاریکی به سر میبردند، ولی قرآن به عنوان نوری برای ما آمد و اسلام اصولی چون وحدت را زنده کرده و رسول اکرم(ص) باعث نجات بشریت شد و ما در چنین روزی باید به پیروی از وی بازگشته و عهدی جدید با ایشان برقرار کنیم.
مفتی اعظم تونس اظهار کرد: اسلام طرفدار وحدت و حلم است و قرآن کتابی است که ما باید از آن الگو گرفته و تدبیر اتخاذ کنیم و نباید تنها برای تبرک به آن مراجعه کنیم.
بطیخ اظهار کرد: قرآن تهدیدی علیه کتابهای دیگر نیست بلکه این کتاب الهی و دین اسلام رحمتی برای تمام جهانیان هستند.
وی اظهار کرد: قرآن از ما میخواهد که با اخلاق خود بر جهان مسلط باشیم.
به گزارش ایسنا، در این کنفرانس محمد عثمان صالح رییس هیات علمای سودان نیز به سخنرانی پرداخت و اظهار کرد: ما موظف به پیگیری و تحکیم روابط اسلامی و مقابله با دشمنان خود در این عرصه هستیم.
رییس هیات علمای سودان گفت: ما باید مسائل تلخ تاریخی را فراموش کرده و در پی تحکیم روابط میان کشورهای اسلامی باشیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mofti æʔzæme tunes ɡoft : mɑ bɑjæd hæmeɡɑn bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim væ bedɑnim ke dinmɑn tæræfdɑre væhdæt æst væ æz qorʔɑn bɑjæd tædbir væ olɡu beɡirim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃejx osmɑn betix dær bist væ ʃeʃomin konferɑnse væhdæte mæzɑhebe eslɑmi, ezhɑr kærd : hæme mɑ bɑjæd bær væhdæte eslɑmi tæʔkid konim tʃerɑ ke tænhɑ rɑh movæffæqijæte mosælmɑnɑn hæmin æst. vej æfzud : qæbl æz eslɑm hæme dʒæhɑn dær tɑriki be sær mibordænd, væli qorʔɑn be onvɑne nuri bærɑje mɑ ɑmæd væ eslɑme osuli tʃon væhdæt rɑ zende kærde væ ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste bɑʔese nedʒɑte bæʃærijæt ʃod væ mɑ dær tʃenin ruzi bɑjæd be pejrævi æz vej bɑzɡæʃte væ æhdi dʒædid bɑ iʃɑn bærqærɑr konim. mofti æʔzæme tunes ezhɑr kærd : e eslɑm tæræfdɑre væhdæt væ helm æst væ qorʔɑn ketɑbist ke mɑ bɑjæd æz ɑn olɡu ɡerefte væ tædbir ettexɑz konim væ næbɑjæd tænhɑ bærɑje tæbærrok be ɑn morɑdʒeʔe konim. betix ezhɑr kærd : qorʔɑn tæhdidi ælæjhe ketɑbhɑje diɡær nist bælke in ketɑbe elɑhi væ dine eslɑm ræhmæti bærɑje tæmɑm dʒæhɑniɑn hæstænd. vej ezhɑr kærd : e qorʔɑn æz mɑ mixɑhæd ke bɑ æxlɑqe xod bær dʒæhɑne mosællæt bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in konferɑns mohæmmæd osmɑn sɑleh ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn niz be soxænrɑni pærdɑxt væ ezhɑr kærd : mɑ movæzzæf be pejɡiri væ tæhkime rævɑbete eslɑmi væ moqɑbele bɑ doʃmænɑne xod dær in ærse hæstim. ræʔise hejʔæte olæmɑje sudɑn ɡoft : mɑ bɑjæd mæsɑʔele tælxe tɑrixi rɑ færɑmuʃ kærde væ dær pej tæhkime rævɑbet mjɑne keʃværhɑje eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمفتی اعظم تونس گفت: ما باید همگان بر وحدت اسلامی تاکید کنیم و بدانیم که دینمان طرفدار وحدت است و از قرآن باید تدبیر و الگو بگیریم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شیخ عثمان بطیخ در بیست و ششمین کنفرانس وحدت مذاهب اسلامی، اظهار کرد: همه ما باید بر وحدت اسلامی تاکید کنیم چرا که تنها راه موفقیت مسلمانان همین است.\n\n\n\nوی افزود: قبل از اسلام همه جهان در تاریکی به سر میبردند، ولی قرآن به عنوان نوری برای ما آمد و اسلام اصولی چون وحدت را زنده کرده و رسول اکرم(ص) باعث نجات بشریت شد و ما در چنین روزی باید به پیروی از وی بازگشته و عهدی جدید با ایشان برقرار کنیم.\n\n\n\nمفتی اعظم تونس اظهار کرد: اسلام طرفدار وحدت و حلم است و قرآن کتابی است که ما باید از آن الگو گرفته و تدبیر اتخاذ کنیم و نباید تنها برای تبرک به آن مراجعه کنیم.\n\n\n\nبطیخ اظهار کرد: قرآن تهدیدی علیه کتابهای دیگر نیست بلکه این کتاب الهی و دین اسلام رحمتی برای تمام جهانیان هستند.\n\n \n\nوی اظهار کرد: قرآن از ما میخواهد که با اخلاق خود بر جهان مسلط باشیم.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این کنفرانس محمد عثمان صالح رییس هیات علمای سودان نیز به سخنرانی پرداخت و اظهار کرد: ما موظف به پیگیری و تحکیم روابط اسلامی و مقابله با دشمنان خود در این عرصه هستیم. \n\n\n\nرییس هیات علمای سودان گفت: ما باید مسائل تلخ تاریخی را فراموش کرده و در پی تحکیم روابط میان کشورهای اسلامی باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæʔkid kærd : emruz ʃɑjæd bærxi dʒævɑnɑne entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr rɑ næpæsændænd æmmɑ in entexɑbɑte ɑzɑdtærin entexɑbɑt bud. be ɡozɑreʃ, neʃæst « mohæmmædæli rædʒɑi mærdomi jɑ pupulist » æsre emruz jekʃænbe hæft ʃæhrivær be hemmæte ændʒomæne ændiʃe væ qælæm dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje mæsdʒede ærræhmɑn bɑ soxænrɑni æhmæde tævækkoli næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese nohom væ behzɑde næbævi soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi væ moʔɑvene ɑn ʃæhid dær noxoste væziri bærɡozɑr ʃod. behzɑde næbævi dær in neʃæst bɑ eʃɑre be dʒælæsee mæʔrufi ke boni sædr bɑ tæsæddi mæsʔulijæte ɑqɑjɑn tævækkoli, nurbæxʃ væ mohændes musævi dær dolætæʃ moxɑlefæt kærd væ ɑnhɑ rɑ næpæziroft, ɡoft : ʃæhid rædʒɑi dust dɑʃt mæn be onvɑne ɑtʃɑre færɑnse dær noxost væziri kenɑre dæstæʃ bɑʃæm bænɑbærin æz tæriqe ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri be boni sædr ɡofte bud næbævi kɑre ʔi nist væ dær noxoste væziri serfæn komæk hɑle mæn æst væ mæsʔulijæte vezɑrætxɑne ʔi nædɑræd. vej edɑme dɑd : mæn dær ɑn mæqtæʔ dær sɑxtemɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ budæm ke ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri ɑmædænd væ be bænde ɡoftænd boni sædr bɑ jek ʃærte bɑ vezɑræt to dær dolæt movɑfeqæt kærde æst. boni sædr mi ɡujæd næbævi benevisæd ke mæn bɑ boni sædr moxɑlefæt nemi konæm væ mæn hæm neveʃtæm bænde bɑ ræise dʒomhure qɑnuni keʃvære moxɑlefæt nemi konæm væ dær moqɑbelæʃ mozeʔ nemi ɡiræm sepæs ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri hæm ræftænd næzde boni sædr væ vej bɑ vezɑræte mæn movɑfeqæt kærd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb bɑ bæjɑne inke pupulist be mæʔnɑje mærdome ænɡizi bedune tævædʒdʒoh be mæsɑleh væ mænɑfeʔe mellist, ɡoft : bɑjæd did tʃe kɑrhɑi dær ævɑjele enqelɑbe pupulisti bud væ tʃe kɑrhɑi næbud tæʃxise in mæsælee jek meqdɑre doʃvɑr æst. ʃɑjæd be dælile bærxi bi tædʒærrobeɡi mæsʔulijæt dær ævɑjele enqelɑbe jek særi nɑbesɑmɑni hɑ ettefɑq mi oftæd. næbævi tæʔkid kærd : mæn jek meqdɑr bɑ mæqule enqelɑbe bæd ʃode æm tʃerɑ ke hær kæsi dær hær keʃværi enqelɑb mi konæd be jek qodde sefr kilumetr væ bi tædʒrobe mæsʔulijæt mi dæhæd. vej tæsrih kærd : bɑ tædʒrobee tærin færdi ke dær ævɑjele enqelɑb mæsʔulijæt ɡereft mærhum bɑzærɡɑn bud væ mohemtærin poste ɑn hæm sɑbeq bær ɑn mæsʔulijæte sɑzemɑne ɑbe tehrɑn dær dolæte mosæddeq bud. mɑ u rɑ jek perofesor edʒrɑi mi dɑnestim tʃerɑ ke æz næzære edʒrɑi besijɑr qævi bud væli sɑjere enqelɑbjun æz in næzære kɑmelæn sefr kilumetr væ bi tædʒrobe budænd. moʔɑvene ʃæhid rædʒɑi dær dorɑne noxoste væziri ɡoft : ɡɑhi oqɑte mɑ tæsmimɑti mi ɡereftim ke emruz ʃɑjæd hæme bærɑje ɑn dʒænbee pupulisti dær næzær beɡirænd. mæsælæn emɑm ræh pærɑntezbæste dær beheʃte zæhrɑ eʔlɑm kærd ke ɑb væ bærqe mædʒdʒɑni mi ʃævæd jɑ inke ʃæhid rædʒɑi tærhi tædvin kærd ke mɑhi sisæd tumɑn be keʃɑværzɑn bɑlɑje ʃæst sɑl bedæhim. in kɑrhɑ dær ɑn zæmɑne mætræh bud væ momken æst bæʔzi ɑn rɑ pupulisti tælæqqi konænd væli be næzære mæn in ɡune næbud zirɑ mɑ be dælile tævɑnɑi hɑ væ tædʒrobe hɑje mæhdudi ke dɑʃtim fekr mi kærdim bɑ in kɑrhɑ mi tævɑnim bærɑje mærdom kɑri ændʒɑm dæhim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi ezhɑr kærd : ʃæhid rædʒɑi fekr mi kærd tærhæʃ, tærhe xubist væ beʃævæd bærɑje mærdom kɑr kærd æmmɑ hæmin kɑr rɑ ʃɑjæd emruz be ɑn enteqɑd konim. mɑ dær ɑn zæmɑn be læhɑze tædʒrobee zæʔif budim væ in eqdɑmɑt rɑ mosbæt mi dɑnestim. næbævi xɑterneʃɑn kærd : be onvɑne mesɑl emɑmi ke bɑ ɑn ʃærɑjet tævæssote mærdom be keʃvær ɑmæd ɑiɑ mi xɑst æz mærdom ræʔj beɡiræd ke ɡoft ɑb væ bærqe mædʒdʒɑni mi ʃævæd? xejr. æslæn emɑm be suræte otomɑtik væ sæd dærsæd ræʔj mærdom rɑ dɑʃt væ nemi tævɑne soxænɑne iʃɑn rɑ jek soxæne pupulisti væ mærdome ænɡizi dɑnest. vej xɑterneʃɑn kærd : mærdomi ke dær xiɑbɑnhɑ be næfʔe nezɑme tɑze tæsise hærekæt mi kærdænd lɑzem næbud in soxænɑn rɑ soxæne pupulisti bedɑnænd. eqdɑmɑte ʃæhid rædʒɑi hæm hæmin ɡune bud. iʃɑn be sæxti bærɑje poste noxost væziri ɑmɑdeɡi pejdɑ kærd væ æslæn donbɑle in næbud ke ræʔj mærdom rɑ bedæst bijɑværæd væ mærdom ænɡizi konæd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb bɑ bæjɑne inke zɑhere soxænɑne ʃæhid rædʒɑi ʃɑjæd pupulisti bɑʃæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ævvæle enqelɑb, in soxænɑne pupulisti næbud, ɡoft : æɡær emruz xejli æz mæsɑʔeli rɑ ke dær ævɑjele enqelɑb ændʒɑm ʃod, bærræsi konid momken æst tore diɡæri be ɑnhɑ benɡærid væ be ɡune diɡæri dær morede ɑn qezɑvæt dɑʃte bɑʃim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi bɑ eʃɑre be jeki æz neʃɑne hɑje mærdomi budæne ʃæhid rædʒɑi æzhɑ rɹe kærd : dær ævvælin dʒælæse dolæt ke iʃɑn mæsʔule ɑn bud be hæme æʔzɑje kɑbine piʃnæhɑd kærd ke ɑiɑ movɑfeqide hoquqe mɑ motevæssete hoquqe kɑrmændɑne dolæt bɑʃæd? dær ɑn dʒælæse hæme æʔzɑ bɑ in piʃnæhɑd movɑfeqæt kærdænd. motevæssete hoquqe kɑrmændɑn dær ɑn doree hæft hezɑr tumɑn bud væ ʃæhid rædʒɑi tɑ zæmɑni ke dær qejde hæjɑt væ ræise dʒomhur bud hæft hezɑr tumɑn hoquq mi ɡereft. næbævi edɑme dɑd : dær kɑbinee tʃehel ruze ɑjæt ællɑh mæhdævi koni ke pæs æz ʃæhid rædʒɑi tæʃkil ʃod hoquqe æʔzɑje kɑbine be dæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd væ hæme mɑ hæm æz in æfzɑjeʃe xoʃemɑn ɑmæd væ æslæn nɑrɑhæt næʃodim væ kæsi hæm dær pej ɑn eʔtesɑb qæzɑ nækærd. dær ɑn dore mæsʔulijæte vezɑræt væ noxoste væziri mæsʔulijæte sænɡini bud væ in ɡune næbud ke jek færde mæsʔul betævɑnæd be onvɑne ʃoqle dovvom mæsælæn pæs æz sɑʔæte kɑri mosɑferkeʃi konæd. hoquq be mæʔnɑje kolle dærjɑfti dær dolæte ʃæhid rædʒɑi bærɑje hæme vozærɑ hæmɑn hæft hezɑr tumɑn bud. dær dolæte mohændes musævi niz in ræqæm be dævɑzdæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd væ tɑ ɑxære dolæt hæm hæmin ræqæm bɑqi mɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke mæn bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke æz ʃæhid rædʒɑi dær dorɑne zendɑn væ dolæte vej dɑʃtæm, vej færdi besijɑr monæzzæm væ monzæbet bud, edɑme dɑd : ʃæhid rædʒɑi zendeɡi besijɑr dæqiq væ monæzzæmi dær zendɑn dɑʃt væ be ʃeddæte moʔtæqed be bærnɑmee rizi bud. u, ʃæhid beheʃti rɑ xejli qæbul dɑʃt væ mi ɡoft ɑqɑje beheʃti færde monæzzæm væ sɑhebe bærnɑme ist. æmmɑ inke ʃæhid rædʒɑi be bærnɑmee rizi dær zæmɑne tæsæddi dolæt eʔteqɑd dɑʃt jɑ xejr, mozue diɡærist. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæsrih kærd : bærɑje bærnɑmee rizi dær keʃvære mɑ be tosif dɑde hɑ væ ettelɑʔɑt nijɑz dɑrim. dær ʃærɑjete ævvæle enqelɑbe mɑ motæʔæssefɑne hæddeæqæl ettelɑʔɑt rɑ dɑʃtim. mɑ væqti bɑ ældʒæzɑjeri hɑ dærbɑre bæjɑnije ældʒæzɑjer sohbæt mi kærdim ke jek tæræfe ɑn ɑmrikɑi budænd, be tore dæqiq nemi dɑnestim pulhɑje modʒude mɑ dær ɑmrikɑ tʃe meqdɑr æst. mɑ qæsd dɑʃtim æz tæriqe vɑsete hɑje ældʒæzɑjeri motevædʒdʒe ʃævim ke tʃeqædr dær ɑmrikɑ pul dɑrim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : mɑ be ældʒæzɑjeri hɑ ɡoftim æz ʃomɑ mi xɑhim suræte æmvɑle mɑ rɑ æz ɑmrikɑi hɑ beɡirid. ɑn vɑsete hɑ be mɑ mi ɡoftænd xod ʃomɑ æz mizɑne pulhɑjetɑn dær ɑmrikɑe mottæleʔ hæstid væ tʃerɑ tʃenin dærxɑsti rɑ æz mɑ dɑrid æmmɑ mɑ be dælile ɑnke nemi xɑstim ældʒæzɑjeri hɑ æz zæʔfe ettelɑʔɑti mɑ bɑxæbær ʃævænd mi ɡoftim qæsd dɑrim æz in tæriqe befæhmim ɑiɑ ɑmrikɑi hɑ sedɑqæt dɑrænd jɑ xejr? vɑqeʔijæt in bud ke mɑ ettelɑʔɑti dær in zæmine nædɑʃtim væ ræqæme dæqiqe pulhɑje xod rɑ æz tæriqe ældʒæzɑjeri hɑ ɡereftim. xodɑ æz sære tæqsirɑte mɑ beɡozæræd væ æmidɑvɑræm ræqæmi ke ældʒæzɑjeri hɑ be mɑ ɡoftænd sehæt dɑʃte bɑʃæd. næbævi edɑme dɑd : be hæm rixteɡi sisteme bæʔd æz enqelɑbi bevodʒud mi ɑjæd tʃerɑ ke æfrɑde bi tædʒrobe væ sæfærkilumtær vɑrede sistem mi ʃævænd væ ettelɑʔɑte æfrɑde qæbli rɑ nædɑrænd. bænɑbærin kɑrhɑje edʒrɑi bæʔd æz hær enqelɑb dotʃɑre moʃkel mi ʃævæd. vej ɡoft : enteqɑdi ke mæn be dolæt hɑje nohom væ dæhom dɑʃtæm in bud ke væqti in dolæt sære kɑr ɑmæd bæʔd æz bistoʃeʃ sɑle modʒæddædæn hæme æfrɑd bedune tædʒrobe rɑ bɑ onvɑne dʒævɑnɡærɑi be ræʔse kɑr ɑːværæd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb æfzud : ɡærdeʃe noxbeɡɑn væ dʒævɑnɡærɑi xejli ettefɑqe xubist be ʃærti ke mærɑhele xod rɑ be dorosti tej konæd næ inke bistoʃeʃ sɑle keʃvær væ mærdom hæzine konænd væ tædʒrobe bijɑmuzænd væ jek dæfʔe hæme ɑnhɑ rɑ kenɑr beɡozɑrim væ dʒævɑne ɡærɑi konim væ sæfærkilumtærhɑ rɑ dær ræʔse kɑr qærɑr dæhim. næbævi tæʔkid kærd : mɑ be læhɑze modirijæti dær dolæte ʃæhid rædʒɑi kæm tædʒrobe budim. dær kɑbine ʃæhid rædʒɑi qævi tærin vozærɑje mɑ ʃæhid æbbɑspur, kælɑntæri væ qændi budænd ke dær dolæte ʃorɑje enqelɑb hæm hozur dɑʃtænd. hæmin æzizɑn bɑ tæmɑm qovɑ dær moqɑbele sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme istɑdænd. mæsʔule sɑzemɑne bærnɑme hæm tʃon kæm tædʒrobe bud kɑrhɑi mi kærd ke omure edʒrɑi keʃvære qofl mi ʃod. bænɑbærin, in vozærɑ in qædre æʔsæbɑni ʃodænd ke dær dolæt tæsvib kærdænd mekɑnizme tæxsise eʔtebɑr hæzf ʃævæd. ɑnhɑ in mekɑnizm rɑ bɑ æksærijæte qɑteʔ hæzf kærdænd. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi æfzud : væqti buddʒe dær mædʒlese tæsvib mi ʃævæd, in buddʒe bær æsɑse emkɑnɑte vɑqeʔi væ modʒude keʃvære piʃ bini mi ʃævæd væ sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme ɑn ruz hæm in emkɑnɑt rɑ ærzjɑbi mi kærd væ æɡær dærɑmædhɑe kæmtær æz ɑn tʃizi bud ke dær buddʒee piʃ bini ʃode bud motenɑseb bɑ ɑn be hær dæstɡɑhi eʔtebɑre tæxsis mi dɑd æmmɑ dær kɑbine ʃæhid rædʒɑi in mekɑnizm rɑ hæzf kærdænd. vej ɡoft : ʃæhid rædʒɑi bæstæne buddʒe sɑle ʃæst rɑ æz sɑzemɑne bærnɑme ɡereft væ dær noxoste væziri be ohde bænde ɡozɑʃt. buddʒe sɑle ʃæst keʃvær dær noxoste væziri bæste ʃod dær hɑli ke sɑzemɑne bærnɑme vodʒud dɑʃt. ʔejnæn hæmin kɑre bæʔdæn ændʒɑm ʃod væli zæmɑni bud ke si sɑl æz enqelɑb mi ɡozæʃt. ʃɑjæd kæsi beɡujæd mæn hæm ʃæhid rædʒɑi hæstæm tʃon sɑzemɑne bærnɑme rɑ hæzf kærdæm æmmɑ ʃærɑjete dorɑne dolæte ʃæhid rædʒɑi bɑ ʃærɑjete si sɑl pæs æz enqelɑb tæfɑvot dɑræd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæbe dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke næzære ʃæhid rædʒɑi dærbɑre ɑzɑdi hɑje sjɑsiː tʃe bud, xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz enqelɑbe eslɑmi hæme enqelɑbjune biʃ æz ɑnke be bæhse zeddijæt bɑ estebdɑd tævædʒdʒoh konænd be bæhse zeddijæt bɑ esteʔmɑr tævædʒdʒoh dɑʃtænd væ estebdɑd rɑ nɑʃi æz esteʔmɑr mi dɑnestænd jæʔni vodʒude hækumæte estebdɑdi rɑ be xɑtere hefze mænɑfeʔe esteʔmɑr dær keʃvære tælæqqi mi kærdænd. næbævi æfzud : dær ɑn dorɑn, mobɑreze zeddee esteʔmɑri bærɑje hæme dʒævɑnɑne dɑneʃɡɑhi be onvɑne jek æsl qærɑr dɑʃt. mɑ dær ɑn dorɑne vijetnɑm, kubɑ væ ældʒæzɑjer rɑ olɡuje xod qærɑr mi dɑdim væ enqelɑbjune ɑnhɑ bærɑje mɑ mohtæræm væ osture budænd. hæme mɑ be mærhum dʒæmɑl æbdolnɑser dær mesr, kɑstru dær kubɑ væ qæzɑfi dær libi ehterɑm mi ɡozɑʃtim. ʃɑjæd ɑnhɑ estebdɑdi æmæl mi kærdænd ke be onvɑne mesɑl dʒæmɑl æbdolnɑser dær ɑn nɑser sejjed qotb rɑ eʔdɑm kærd æmmɑ kæsi be in ettefɑq tævædʒdʒohi nækærd zirɑ hæme enqelɑbjun dæqdæqe hɑje zeddee esteʔmɑri dɑʃtænd næ zeddee estebdɑdi soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi ɡoft : mɑ qæbl æz enqelɑb æz zæmɑne bistohæʃt mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo siodo tɑ bistodo bæhmæne pændʒɑhohæft ʃærɑjeti dær keʃvær dɑʃtim ke hættɑ jek entexɑbɑte ɑzɑd hæm vodʒud nædɑʃt. tænhɑ jek entexɑbɑte bærɡozɑr ʃod væ mærdome xejli æz ɑn xoʃhɑl ʃodænd ke dær hoze kɑʃɑn edʒɑze reqɑbæte ɑzɑd bejne ælhiɑre sɑleh væ færdi be nɑme lɑdʒeværdi dɑdænd væ ælhiɑre sɑleh be onvɑne tænhɑ næmɑjænde moxɑlefe qɑnuni væzʔe modʒud be mædʒlese bistom mæʃrute rɑhe pejdɑ kærd ælbætte ɑn mædʒles bæʔd æz se mɑhe monhæl ʃod væ diɡær tʃenin ettefɑqi hæm be voquʔ næpejvæst. vej edɑme dɑd : emruz bærxi æz dustɑne dʒævɑne mɑ ʃɑjæd be onvɑne mesɑl entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr rɑ næpæsændænd æmmɑ entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr ɑzɑdtærin entexɑbɑti bud ke æslæn qɑbele moqɑjese bɑ dore hɑje qæbl æz enqelɑb nist. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæʔkid kærd : ɑzɑdi entexɑbɑt dær dore qæbl æz enqelɑbe kollæn dær mæhdujæt qærɑr dɑʃt væ mɑ dʒoz in ɑzɑdi nædɑʃtim. ɑzɑdi æhzɑb dʒoz dær sɑlhɑje sionoh tɑ tʃehelodo ke besijɑr mæhdud bud, vodʒud nædɑʃt. dʒebhee melli væ nehzæte ɑzɑdi ke dʒozvje sɑzemɑnhɑje opozisijone ɑn zæmɑn budænd tænhɑ edʒɑze dɑʃtæne bɑʃɡɑhe sjɑsiː dɑʃtænd. ɑzɑdi mætbuʔɑt niz dær ɑn sɑlhɑe motlæqæn vodʒud nædɑʃt. mɑ tʃenin dorɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. næbævi bɑ eʃɑre be ɑzɑdi kɑmele sɑzemɑne modʒɑhedine xælq dær dorɑne dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : dær ɑn dorɑne modʒɑhedine xælqe sɑhebe dæftær budænd væ fæʔɑlijæt dɑʃtænd væ bæʔd æz terorhɑje sɑle ʃæst bud ke ɑnhɑ dæst be mobɑrezee mosællæhɑne bɑ nezɑm zædænd. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : mɑ dær ɑn dorɑne tʃænd næzærsændʒi, hæme porsi væ entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode bud væ hitʃ ɡoruhe sjɑsiː væ hezbe opozisijone mosællæhi mɑnænde sɑzemɑne modʒɑhedine xælq nemi ɡoft dær ɑn entexɑbɑt tæxællof væ tæqællobi ʃode æst tʃerɑ ke dær ɑn entexɑbɑt hɑ ræʔj vɑqeʔi mærdom æz sænduqe birun mi ɑmæd. vej tæsrih kærd : dær ɑn dorɑne bærxi mi ɡoftænd mɑ ke modʒɑhedin rɑ æz dorɑne zendɑn mi ʃenɑsim, berævim væ hæme ɑnhɑ rɑ æz bejn beberim. bænde væ bærxi æz dustɑn dær in mozu extelɑf dɑʃtim, mɑ mi ɡoftim tɑ zæmɑni ke modʒɑhedine xælq dæst be æslæhe næborde ænd mɑ nemi tævɑnim ælæjhe ɑnhɑ kɑri konim væ ɑnhɑ rɑ æz bejn beberim. ɑnhɑ dær dolæte ʃæhid rædʒɑi ɑzɑdɑne bæjɑnije mi dɑdænd væ hættɑ tɑ si xordɑde sɑle ʃæst næʃrije pæjɑme modʒɑhede montæʃer mi ʃod. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb æfzud : dær ɑn dorɑne ɑzɑdi væ mærdome sɑlɑri væ mozue ɑzɑdi mætbuʔɑte jek bæhse belɑmozu væ belɑmɑneʔ bud. kæsi bɑvær nemi kærd jek enqelɑbi ke esteʔmɑr væ estebdɑd rɑ særneɡun kærde æst xodæʃ mostæbed ʃævæd. bænɑbærin æslæn estebdɑdi dær dolæte ʃæhid rædʒɑi dær kɑr næbud. næbævi ezhɑr dɑʃt : ɑqɑze dʒænɡe ærɑq ælæjhe irɑn dær dolæte ʃæhid rædʒɑi ɑqɑz ʃod væ dolæt mi tævɑnest be dælile vodʒude dʒænɡ, mæhdudijæte hɑi idʒɑd konæd æmmɑ æslæn dær dolæte ʃæhid rædʒɑi in ettefɑq be voquʔ næpejvæst. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : dær dore ʃæhid rædʒɑi dɑdsetɑni ke mæsʔulijæte ɑn bɑ ʃæhid qoddusi bud ettelɑʔije ʔi dæh mɑdde ʔi tænzim kærd ke in ettelɑʔije dær vɑqeʔ dær noxoste væziri tænzim ʃode bud. mɑ æz tæriqe in ettelɑʔije mi xɑstim ælæjhe sɑzemɑne modʒɑhedine xælq eqdɑm konim. dær in ettelɑʔije tæʔkid ʃode bud ke ɡoruhe sjɑsiː bɑjæd æslæhe hɑje xod rɑ tæhvil dæhæd. sɑzemɑne modʒɑhedin niz bedonbɑle in mæsʔæle æz emɑm dærxɑste molɑqɑte kærdu mi xɑst beɡujæd be mɑ zolm ʃode æst emɑm hæm qærib be in mæzmun færmud æɡær mæn eʔteqɑdi be eslɑh dɑʃtæm xodæm be didæne ʃomɑ mi ɑmædæm. emɑm dær ɑn mozue væqte molɑqɑt be sɑzemɑne modʒɑhedin nædɑd. kopi ʃod",
"text": "این فعال سیاسی اصلاح طلب تاکید کرد: امروز شاید برخی جوانان انتخابات ۹۴ را نپسندند اما این انتخابات آزادترین انتخابات بود.به گزارش ، نشست «محمدعلی رجایی؛ مردمی یا پوپولیست» عصر امروز یکشنبه ۷ شهریور به همت انجمن اندیشه و قلم در سالن همایش های مسجد الرحمان با سخنرانی احمد توکلی نماینده مردم تهران در مجلس نهم و بهزاد نبوی سخنگوی دولت شهید رجایی و معاون آن شهید در نخست وزیری برگزار شد.بهزاد نبوی در این نشست با اشاره به جلسه معروفی که بنی صدر با تصدی مسئولیت آقایان توکلی، نوربخش و مهندس موسوی در دولتش مخالفت کرد و آنها را نپذیرفت، گفت: شهید رجایی دوست داشت من به عنوان آچار فرانسه در نخست وزیری کنار دستش باشم بنابراین از طریق آقایان یزدی و انواری به بنی صدر گفته بود نبوی کاره ای نیست و در نخست وزیری صرفا کمک حال من است و مسئولیت وزارتخانه ای ندارد.وی ادامه داد: من در آن مقطع در ساختمان وزارت آموزش و پرورش بودم که آقایان یزدی و انواری آمدند و به بنده گفتند بنی صدر با یک شرط با وزارت تو در دولت موافقت کرده است. بنی صدر می گوید نبوی بنویسد که من با بنی صدر مخالفت نمی کنم و من هم نوشتم بنده با رئیس جمهور قانونی کشور مخالفت نمی کنم و در مقابلش موضع نمی گیرم سپس آقایان یزدی و انواری هم رفتند نزد بنی صدر و وی با وزارت من موافقت کرد.این فعال سیاسی اصلاح طلب با بیان اینکه پوپولیست به معنای مردم انگیزی بدون توجه به مصالح و منافع ملی است، گفت: باید دید چه کارهایی در اوایل انقلاب پوپولیستی بود و چه کارهایی نبود تشخیص این مسئله یک مقدار دشوار است. شاید به دلیل برخی بی تجربگی مسئولیت در اوایل انقلاب یک سری نابسامانی ها اتفاق می افتد.نبوی تاکید کرد: من یک مقدار با مقوله انقلاب بد شده ام چرا که هر کسی در هر کشوری انقلاب می کند به یک عده صفر کیلومتر و بی تجربه مسئولیت می دهد.وی تصریح کرد: با تجربه ترین فردی که در اوایل انقلاب مسئولیت گرفت مرحوم بازرگان بود و مهمترین پست آن هم سابق بر آن مسئولیت سازمان آب تهران در دولت مصدق بود. ما او را یک پروفسور اجرایی می دانستیم چرا که از نظر اجرایی بسیار قوی بود ولی سایر انقلابیون از این نظر کاملا صفر کیلومتر و بی تجربه بودند.معاون شهید رجایی در دوران نخست وزیری گفت: گاهی اوقات ما تصمیماتی می گرفتیم که امروز شاید همه برای آن جنبه پوپولیستی در نظر بگیرند. مثلا امام(ره) در بهشت زهرا اعلام کرد که آب و برق مجانی می شود یا اینکه شهید رجایی طرحی تدوین کرد که ماهی ۳۰۰ تومان به کشاورزان بالای ۶۰ سال بدهیم. این کارها در آن زمان مطرح بود و ممکن است بعضی آن را پوپولیستی تلقی کنند ولی به نظر من این گونه نبود زیرا ما به دلیل توانایی ها و تجربه های محدودی که داشتیم فکر می کردیم با این کارها می توانیم برای مردم کاری انجام دهیم.سخنگوی دولت شهید رجایی اظهار کرد: شهید رجایی فکر می کرد طرحش، طرح خوبی است و بشود برای مردم کار کرد اما همین کار را شاید امروز به آن انتقاد کنیم. ما در آن زمان به لحاظ تجربه ضعیف بودیم و این اقدامات را مثبت می دانستیم.نبوی خاطرنشان کرد: به عنوان مثال امامی که با آن شرایط توسط مردم به کشور آمد آیا می خواست از مردم رای بگیرد که گفت آب و برق مجانی می شود؟ خیر. اصلا امام به صورت اتوماتیک و صد درصد رای مردم را داشت و نمی توان سخنان ایشان را یک سخن پوپولیستی و مردم انگیزی دانست.وی خاطرنشان کرد: مردمی که در خیابانها به نفع نظام تازه تاسیس حرکت می کردند لازم نبود این سخنان را سخن پوپولیستی بدانند. اقدامات شهید رجایی هم همین گونه بود. ایشان به سختی برای پست نخست وزیری آمادگی پیدا کرد و اصلا دنبال این نبود که رای مردم را بدست بیاورد و مردم انگیزی کند.این فعال سیاسی اصلاح طلب با بیان اینکه ظاهر سخنان شهید رجایی شاید پوپولیستی باشد اما با توجه به شرایط اول انقلاب، این سخنان پوپولیستی نبود، گفت: اگر امروز خیلی از مسائلی را که در اوایل انقلاب انجام شد، بررسی کنید ممکن است طور دیگری به آنها بنگرید و به گونه دیگری در مورد آن قضاوت داشته باشیم.سخنگوی دولت شهید رجایی با اشاره به یکی از نشانه های مردمی بودن شهید رجایی اظها ر کرد: در اولین جلسه دولت که ایشان مسئول آن بود به همه اعضای کابینه پیشنهاد کرد که آیا موافقید حقوق ما متوسط حقوق کارمندان دولت باشد؟ در آن جلسه همه اعضا با این پیشنهاد موافقت کردند. متوسط حقوق کارمندان در آن دوره ۷ هزار تومان بود و شهید رجایی تا زمانی که در قید حیات و رئیس جمهور بود ۷ هزار تومان حقوق می گرفت.نبوی ادامه داد: در کابینه ۴۰ روزه آیت الله مهدوی کنی که پس از شهید رجایی تشکیل شد حقوق اعضای کابینه به ۱۰ هزار تومان افزایش پیدا کرد و همه ما هم از این افزایش خوشمان آمد و اصلا ناراحت نشدیم و کسی هم در پی آن اعتصاب غذا نکرد. در آن دوره مسئولیت وزارت و نخست وزیری مسئولیت سنگینی بود و این گونه نبود که یک فرد مسئول بتواند به عنوان شغل دوم مثلا پس از ساعت کاری مسافرکشی کند. حقوق به معنای کل دریافتی در دولت شهید رجایی برای همه وزرا همان ۷ هزار تومان بود. در دولت مهندس موسوی نیز این رقم به ۱۲ هزار تومان افزایش پیدا کرد و تا آخر دولت هم همین رقم باقی ماند.وی با بیان اینکه من با توجه به شناختی که از شهید رجایی در دوران زندان و دولت وی داشتم، وی فردی بسیار منظم و منضبط بود، ادامه داد: شهید رجایی زندگی بسیار دقیق و منظمی در زندان داشت و به شدت معتقد به برنامه ریزی بود. او، شهید بهشتی را خیلی قبول داشت و می گفت آقای بهشتی فرد منظم و صاحب برنامه ای است. اما اینکه شهید رجایی به برنامه ریزی در زمان تصدی دولت اعتقاد داشت یا خیر، موضوع دیگری است.این فعال سیاسی اصلاح طلب تصریح کرد: برای برنامه ریزی در کشور ما به توصیف داده ها و اطلاعات نیاز داریم. در شرایط اول انقلاب ما متاسفانه حداقل اطلاعات را داشتیم. ما وقتی با الجزایری ها درباره بیانیه الجزایر صحبت می کردیم که یک طرف آن آمریکایی بودند، به طور دقیق نمی دانستیم پولهای موجود ما در آمریکا چه مقدار است. ما قصد داشتیم از طریق واسطه های الجزایری متوجه شویم که چقدر در آمریکا پول داریم.سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: ما به الجزایری ها گفتیم از شما می خواهیم صورت اموال ما را از آمریکایی ها بگیرید. آن واسطه ها به ما می گفتند خود شما از میزان پولهایتان در آمریکا مطلع هستید و چرا چنین درخواستی را از ما دارید اما ما به دلیل آنکه نمی خواستیم الجزایری ها از ضعف اطلاعاتی ما باخبر شوند می گفتیم قصد داریم از این طریق بفهمیم آیا آمریکایی ها صداقت دارند یا خیر؟ واقعیت این بود که ما اطلاعاتی در این زمینه نداشتیم و رقم دقیق پولهای خود را از طریق الجزایری ها گرفتیم. خدا از سر تقصیرات ما بگذرد و امیداوارم رقمی که الجزایری ها به ما گفتند صحت داشته باشد.نبوی ادامه داد: به هم ریختگی سیستم بعد از انقلابی بوجود می آید چرا که افراد بی تجربه و صفرکیلومتر وارد سیستم می شوند و اطلاعات افراد قبلی را ندارند. بنابراین کارهای اجرایی بعد از هر انقلاب دچار مشکل می شود.وی گفت: انتقادی که من به دولت های نهم و دهم داشتم این بود که وقتی این دولت سر کار آمد بعد از ۲۶ سال مجددا همه افراد بدون تجربه را با عنوان جوانگرایی به رأس کار آورد.این فعال سیاسی اصلاح طلب افزود: گردش نخبگان و جوانگرایی خیلی اتفاق خوبی است به شرطی که مراحل خود را به درستی طی کند نه اینکه ۲۶ سال کشور و مردم هزینه کنند و تجربه بیاموزند و یک دفعه همه آنها را کنار بگذاریم و جوان گرایی کنیم و صفرکیلومترها را در رأس کار قرار دهیم.نبوی تاکید کرد: ما به لحاظ مدیریتی در دولت شهید رجایی کم تجربه بودیم. در کابینه شهید رجایی قوی ترین وزرای ما شهید عباسپور، کلانتری و قندی بودند که در دولت شورای انقلاب هم حضور داشتند. همین عزیزان با تمام قوا در مقابل سازمان مدیریت و برنامه ایستادند. مسئول سازمان برنامه هم چون کم تجربه بود کارهایی می کرد که امور اجرایی کشور قفل می شد. بنابراین، این وزرا این قدر عصبانی شدند که در دولت تصویب کردند مکانیزم تخصیص اعتبار حذف شود. آنها این مکانیزم را با اکثریت قاطع حذف کردند. سخنگوی دولت شهید رجایی افزود: وقتی بودجه در مجلس تصویب می شود، این بودجه بر اساس امکانات واقعی و موجود کشور پیش بینی می شود و سازمان مدیریت و برنامه آن روز هم این امکانات را ارزیابی می کرد و اگر درآمدها کمتر از آن چیزی بود که در بودجه پیش بینی شده بود متناسب با آن به هر دستگاهی اعتبار تخصیص می داد اما در کابینه شهید رجایی این مکانیزم را حذف کردند.وی گفت: شهید رجایی بستن بودجه سال ۶۰ را از سازمان برنامه گرفت و در نخست وزیری به عهده بنده گذاشت. بودجه سال ۶۰ کشور در نخست وزیری بسته شد در حالی که سازمان برنامه وجود داشت. عینا همین کار بعدا انجام شد ولی زمانی بود که ۳۰ سال از انقلاب می گذشت. شاید کسی بگوید من هم شهید رجایی هستم چون سازمان برنامه را حذف کردم اما شرایط دوران دولت شهید رجایی با شرایط ۳۰ سال پس از انقلاب تفاوت دارد.این فعال سیاسی اصلاح طلب در پاسخ به سئوالی مبنی بر اینکه نظر شهید رجایی درباره آزادی های سیاسی چه بود، خاطرنشان کرد: قبل از انقلاب اسلامی همه انقلابیون بیش از آنکه به بحث ضدیت با استبداد توجه کنند به بحث ضدیت با استعمار توجه داشتند و استبداد را ناشی از استعمار می دانستند یعنی وجود حکومت استبدادی را به خاطر حفظ منافع استعمار در کشور تلقی می کردند.نبوی افزود: در آن دوران، مبارزه ضد استعماری برای همه جوانان دانشگاهی به عنوان یک اصل قرار داشت. ما در آن دوران ویتنام، کوبا و الجزایر را الگوی خود قرار می دادیم و انقلابیون آنها برای ما محترم و اسطوره بودند. همه ما به مرحوم جمال عبدالناصر در مصر، کاسترو در کوبا و قذافی در لیبی احترام می گذاشتیم. شاید آنها استبدادی عمل می کردند که به عنوان مثال جمال عبدالناصر در آن ناصر سید قطب را اعدام کرد اما کسی به این اتفاق توجهی نکرد زیرا همه انقلابیون دغدغه های ضد استعماری داشتند نه ضد استبدادی سخنگوی دولت شهید رجایی گفت: ما قبل از انقلاب از زمان ۲۸ مرداد سال ۱۳۳۲ تا ۲۲ بهمن ۵۷ شرایطی در کشور داشتیم که حتی یک انتخابات آزاد هم وجود نداشت. تنها یک انتخابات برگزار شد و مردم خیلی از آن خوشحال شدند که در حوزه کاشان اجازه رقابت آزاد بین الهیار صالح و فردی به نام لاجوردی دادند و الهیار صالح به عنوان تنها نماینده مخالف قانونی وضع موجود به مجلس بیستم مشروطه راه پیدا کرد البته آن مجلس بعد از ۳ ماه منحل شد و دیگر چنین اتفاقی هم به وقوع نپیوست.وی ادامه داد: امروز برخی از دوستان جوان ما شاید به عنوان مثال انتخابات ۹۴ را نپسندند اما انتخابات ۹۴ آزادترین انتخاباتی بود که اصلا قابل مقایسه با دوره های قبل از انقلاب نیست.این فعال سیاسی اصلاح طلب تاکید کرد: آزادی انتخابات در دوره قبل از انقلاب کلا در محدویت قرار داشت و ما جز این آزادی نداشتیم. آزادی احزاب جز در سالهای ۳۹ تا ۴۲ که بسیار محدود بود، وجود نداشت. جبهه ملی و نهضت آزادی که جزو سازمانهای اپوزیسیون آن زمان بودند تنها اجازه داشتن باشگاه سیاسی داشتند. آزادی مطبوعات نیز در آن سالها مطلقا وجود نداشت. ما چنین دورانی را پشت سر گذاشتیم.نبوی با اشاره به آزادی کامل سازمان مجاهدین خلق در دوران دولت شهید رجایی تاکید کرد: در آن دوران مجاهدین خلق صاحب دفتر بودند و فعالیت داشتند و بعد از ترورهای سال ۶۰ بود که آنها دست به مبارزه مسلحانه با نظام زدند. سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: ما در آن دوران چند نظرسنجی، همه پرسی و انتخابات برگزار شده بود و هیچ گروه سیاسی و حزب اپوزیسیون مسلحی مانند سازمان مجاهدین خلق نمی گفت در آن انتخابات تخلف و تقلبی شده است چرا که در آن انتخابات ها رای واقعی مردم از صندوق بیرون می آمد.وی تصریح کرد: در آن دوران برخی می گفتند ما که مجاهدین را از دوران زندان می شناسیم، برویم و همه آنها را از بین ببریم. بنده و برخی از دوستان در این موضوع اختلاف داشتیم، ما می گفتیم تا زمانی که مجاهدین خلق دست به اسلحه نبرده اند ما نمی توانیم علیه آنها کاری کنیم و آنها را از بین ببریم. آنها در دولت شهید رجایی آزادانه بیانیه می دادند و حتی تا ۳۰ خرداد سال ۶۰ نشریه پیام مجاهد منتشر می شد.این فعال سیاسی اصلاح طلب افزود: در آن دوران آزادی و مردم سالاری و موضوع آزادی مطبوعات یک بحث بلاموضوع و بلامانع بود. کسی باور نمی کرد یک انقلابی که استعمار و استبداد را سرنگون کرده است خودش مستبد شود. بنابراین اصلا استبدادی در دولت شهید رجایی در کار نبود.نبوی اظهار داشت: آغاز جنگ عراق علیه ایران در دولت شهید رجایی آغاز شد و دولت می توانست به دلیل وجود جنگ، محدودیت هایی ایجاد کند اما اصلا در دولت شهید رجایی این اتفاق به وقوع نپیوست. سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: در دوره شهید رجایی دادستانی که مسئولیت آن با شهید قدوسی بود اطلاعیه ای ۱۰ ماده ای تنظیم کرد که این اطلاعیه در واقع در نخست وزیری تنظیم شده بود. ما از طریق این اطلاعیه می خواستیم علیه سازمان مجاهدین خلق اقدام کنیم. در این اطلاعیه تاکید شده بود که گروه سیاسی باید اسلحه های خود را تحویل دهد. سازمان مجاهدین نیز بدنبال این مسئله از امام درخواست ملاقات کردو می خواست بگوید به ما ظلم شده است امام هم قریب به این مضمون فرمود اگر من اعتقادی به اصلاح داشتم خودم به دیدن شما می آمدم. امام در آن موضوع وقت ملاقات به سازمان مجاهدین نداد.کپی شد"
} | in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæʔkid kærd : emruz ʃɑjæd bærxi dʒævɑnɑne entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr rɑ næpæsændænd æmmɑ in entexɑbɑte ɑzɑdtærin entexɑbɑt bud. be ɡozɑreʃ, neʃæst « mohæmmædæli rædʒɑi mærdomi jɑ pupulist » æsre emruz jekʃænbe hæft ʃæhrivær be hemmæte ændʒomæne ændiʃe væ qælæm dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje mæsdʒede ærræhmɑn bɑ soxænrɑni æhmæde tævækkoli næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese nohom væ behzɑde næbævi soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi væ moʔɑvene ɑn ʃæhid dær noxoste væziri bærɡozɑr ʃod. behzɑde næbævi dær in neʃæst bɑ eʃɑre be dʒælæsee mæʔrufi ke boni sædr bɑ tæsæddi mæsʔulijæte ɑqɑjɑn tævækkoli, nurbæxʃ væ mohændes musævi dær dolætæʃ moxɑlefæt kærd væ ɑnhɑ rɑ næpæziroft, ɡoft : ʃæhid rædʒɑi dust dɑʃt mæn be onvɑne ɑtʃɑre færɑnse dær noxost væziri kenɑre dæstæʃ bɑʃæm bænɑbærin æz tæriqe ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri be boni sædr ɡofte bud næbævi kɑre ʔi nist væ dær noxoste væziri serfæn komæk hɑle mæn æst væ mæsʔulijæte vezɑrætxɑne ʔi nædɑræd. vej edɑme dɑd : mæn dær ɑn mæqtæʔ dær sɑxtemɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ budæm ke ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri ɑmædænd væ be bænde ɡoftænd boni sædr bɑ jek ʃærte bɑ vezɑræt to dær dolæt movɑfeqæt kærde æst. boni sædr mi ɡujæd næbævi benevisæd ke mæn bɑ boni sædr moxɑlefæt nemi konæm væ mæn hæm neveʃtæm bænde bɑ ræise dʒomhure qɑnuni keʃvære moxɑlefæt nemi konæm væ dær moqɑbelæʃ mozeʔ nemi ɡiræm sepæs ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri hæm ræftænd næzde boni sædr væ vej bɑ vezɑræte mæn movɑfeqæt kærd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb bɑ bæjɑne inke pupulist be mæʔnɑje mærdome ænɡizi bedune tævædʒdʒoh be mæsɑleh væ mænɑfeʔe mellist, ɡoft : bɑjæd did tʃe kɑrhɑi dær ævɑjele enqelɑbe pupulisti bud væ tʃe kɑrhɑi næbud tæʃxise in mæsælee jek meqdɑre doʃvɑr æst. ʃɑjæd be dælile bærxi bi tædʒærrobeɡi mæsʔulijæt dær ævɑjele enqelɑbe jek særi nɑbesɑmɑni hɑ ettefɑq mi oftæd. næbævi tæʔkid kærd : mæn jek meqdɑr bɑ mæqule enqelɑbe bæd ʃode æm tʃerɑ ke hær kæsi dær hær keʃværi enqelɑb mi konæd be jek qodde sefr kilumetr væ bi tædʒrobe mæsʔulijæt mi dæhæd. vej tæsrih kærd : bɑ tædʒrobee tærin færdi ke dær ævɑjele enqelɑb mæsʔulijæt ɡereft mærhum bɑzærɡɑn bud væ mohemtærin poste ɑn hæm sɑbeq bær ɑn mæsʔulijæte sɑzemɑne ɑbe tehrɑn dær dolæte mosæddeq bud. mɑ u rɑ jek perofesor edʒrɑi mi dɑnestim tʃerɑ ke æz næzære edʒrɑi besijɑr qævi bud væli sɑjere enqelɑbjun æz in næzære kɑmelæn sefr kilumetr væ bi tædʒrobe budænd. moʔɑvene ʃæhid rædʒɑi dær dorɑne noxoste væziri ɡoft : ɡɑhi oqɑte mɑ tæsmimɑti mi ɡereftim ke emruz ʃɑjæd hæme bærɑje ɑn dʒænbee pupulisti dær næzær beɡirænd. mæsælæn emɑm ræh pærɑntezbæste dær beheʃte zæhrɑ eʔlɑm kærd ke ɑb væ bærqe mædʒdʒɑni mi ʃævæd jɑ inke ʃæhid rædʒɑi tærhi tædvin kærd ke mɑhi sisæd tumɑn be keʃɑværzɑn bɑlɑje ʃæst sɑl bedæhim. in kɑrhɑ dær ɑn zæmɑne mætræh bud væ momken æst bæʔzi ɑn rɑ pupulisti tælæqqi konænd væli be næzære mæn in ɡune næbud zirɑ mɑ be dælile tævɑnɑi hɑ væ tædʒrobe hɑje mæhdudi ke dɑʃtim fekr mi kærdim bɑ in kɑrhɑ mi tævɑnim bærɑje mærdom kɑri ændʒɑm dæhim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi ezhɑr kærd : ʃæhid rædʒɑi fekr mi kærd tærhæʃ, tærhe xubist væ beʃævæd bærɑje mærdom kɑr kærd æmmɑ hæmin kɑr rɑ ʃɑjæd emruz be ɑn enteqɑd konim. mɑ dær ɑn zæmɑn be læhɑze tædʒrobee zæʔif budim væ in eqdɑmɑt rɑ mosbæt mi dɑnestim. næbævi xɑterneʃɑn kærd : be onvɑne mesɑl emɑmi ke bɑ ɑn ʃærɑjet tævæssote mærdom be keʃvær ɑmæd ɑiɑ mi xɑst æz mærdom ræʔj beɡiræd ke ɡoft ɑb væ bærqe mædʒdʒɑni mi ʃævæd? xejr. æslæn emɑm be suræte otomɑtik væ sæd dærsæd ræʔj mærdom rɑ dɑʃt væ nemi tævɑne soxænɑne iʃɑn rɑ jek soxæne pupulisti væ mærdome ænɡizi dɑnest. vej xɑterneʃɑn kærd : mærdomi ke dær xiɑbɑnhɑ be næfʔe nezɑme tɑze tæsise hærekæt mi kærdænd lɑzem næbud in soxænɑn rɑ soxæne pupulisti bedɑnænd. eqdɑmɑte ʃæhid rædʒɑi hæm hæmin ɡune bud. iʃɑn be sæxti bærɑje poste noxost væziri ɑmɑdeɡi pejdɑ kærd væ æslæn donbɑle in næbud ke ræʔj mærdom rɑ bedæst bijɑværæd væ mærdom ænɡizi konæd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb bɑ bæjɑne inke zɑhere soxænɑne ʃæhid rædʒɑi ʃɑjæd pupulisti bɑʃæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ævvæle enqelɑb, in soxænɑne pupulisti næbud, ɡoft : æɡær emruz xejli æz mæsɑʔeli rɑ ke dær ævɑjele enqelɑb ændʒɑm ʃod, bærræsi konid momken æst tore diɡæri be ɑnhɑ benɡærid væ be ɡune diɡæri dær morede ɑn qezɑvæt dɑʃte bɑʃim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi bɑ eʃɑre be jeki æz neʃɑne hɑje mærdomi budæne ʃæhid rædʒɑi æzhɑ rɹe kærd : dær ævvælin dʒælæse dolæt ke iʃɑn mæsʔule ɑn bud be hæme æʔzɑje kɑbine piʃnæhɑd kærd ke ɑiɑ movɑfeqide hoquqe mɑ motevæssete hoquqe kɑrmændɑne dolæt bɑʃæd? dær ɑn dʒælæse hæme æʔzɑ bɑ in piʃnæhɑd movɑfeqæt kærdænd. motevæssete hoquqe kɑrmændɑn dær ɑn doree hæft hezɑr tumɑn bud væ ʃæhid rædʒɑi tɑ zæmɑni ke dær qejde hæjɑt væ ræise dʒomhur bud hæft hezɑr tumɑn hoquq mi ɡereft. næbævi edɑme dɑd : dær kɑbinee tʃehel ruze ɑjæt ællɑh mæhdævi koni ke pæs æz ʃæhid rædʒɑi tæʃkil ʃod hoquqe æʔzɑje kɑbine be dæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd væ hæme mɑ hæm æz in æfzɑjeʃe xoʃemɑn ɑmæd væ æslæn nɑrɑhæt næʃodim væ kæsi hæm dær pej ɑn eʔtesɑb qæzɑ nækærd. dær ɑn dore mæsʔulijæte vezɑræt væ noxoste væziri mæsʔulijæte sænɡini bud væ in ɡune næbud ke jek færde mæsʔul betævɑnæd be onvɑne ʃoqle dovvom mæsælæn pæs æz sɑʔæte kɑri mosɑferkeʃi konæd. hoquq be mæʔnɑje kolle dærjɑfti dær dolæte ʃæhid rædʒɑi bærɑje hæme vozærɑ hæmɑn hæft hezɑr tumɑn bud. dær dolæte mohændes musævi niz in ræqæm be dævɑzdæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd væ tɑ ɑxære dolæt hæm hæmin ræqæm bɑqi mɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke mæn bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke æz ʃæhid rædʒɑi dær dorɑne zendɑn væ dolæte vej dɑʃtæm, vej færdi besijɑr monæzzæm væ monzæbet bud, edɑme dɑd : ʃæhid rædʒɑi zendeɡi besijɑr dæqiq væ monæzzæmi dær zendɑn dɑʃt væ be ʃeddæte moʔtæqed be bærnɑmee rizi bud. u, ʃæhid beheʃti rɑ xejli qæbul dɑʃt væ mi ɡoft ɑqɑje beheʃti færde monæzzæm væ sɑhebe bærnɑme ist. æmmɑ inke ʃæhid rædʒɑi be bærnɑmee rizi dær zæmɑne tæsæddi dolæt eʔteqɑd dɑʃt jɑ xejr, mozue diɡærist. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæsrih kærd : bærɑje bærnɑmee rizi dær keʃvære mɑ be tosif dɑde hɑ væ ettelɑʔɑt nijɑz dɑrim. dær ʃærɑjete ævvæle enqelɑbe mɑ motæʔæssefɑne hæddeæqæl ettelɑʔɑt rɑ dɑʃtim. mɑ væqti bɑ ældʒæzɑjeri hɑ dærbɑre bæjɑnije ældʒæzɑjer sohbæt mi kærdim ke jek tæræfe ɑn ɑmrikɑi budænd, be tore dæqiq nemi dɑnestim pulhɑje modʒude mɑ dær ɑmrikɑ tʃe meqdɑr æst. mɑ qæsd dɑʃtim æz tæriqe vɑsete hɑje ældʒæzɑjeri motevædʒdʒe ʃævim ke tʃeqædr dær ɑmrikɑ pul dɑrim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : mɑ be ældʒæzɑjeri hɑ ɡoftim æz ʃomɑ mi xɑhim suræte æmvɑle mɑ rɑ æz ɑmrikɑi hɑ beɡirid. ɑn vɑsete hɑ be mɑ mi ɡoftænd xod ʃomɑ æz mizɑne pulhɑjetɑn dær ɑmrikɑe mottæleʔ hæstid væ tʃerɑ tʃenin dærxɑsti rɑ æz mɑ dɑrid æmmɑ mɑ be dælile ɑnke nemi xɑstim ældʒæzɑjeri hɑ æz zæʔfe ettelɑʔɑti mɑ bɑxæbær ʃævænd mi ɡoftim qæsd dɑrim æz in tæriqe befæhmim ɑiɑ ɑmrikɑi hɑ sedɑqæt dɑrænd jɑ xejr? vɑqeʔijæt in bud ke mɑ ettelɑʔɑti dær in zæmine nædɑʃtim væ ræqæme dæqiqe pulhɑje xod rɑ æz tæriqe ældʒæzɑjeri hɑ ɡereftim. xodɑ æz sære tæqsirɑte mɑ beɡozæræd væ æmidɑvɑræm ræqæmi ke ældʒæzɑjeri hɑ be mɑ ɡoftænd sehæt dɑʃte bɑʃæd. næbævi edɑme dɑd : be hæm rixteɡi sisteme bæʔd æz enqelɑbi bevodʒud mi ɑjæd tʃerɑ ke æfrɑde bi tædʒrobe væ sæfærkilumtær vɑrede sistem mi ʃævænd væ ettelɑʔɑte æfrɑde qæbli rɑ nædɑrænd. bænɑbærin kɑrhɑje edʒrɑi bæʔd æz hær enqelɑb dotʃɑre moʃkel mi ʃævæd. vej ɡoft : enteqɑdi ke mæn be dolæt hɑje nohom væ dæhom dɑʃtæm in bud ke væqti in dolæt sære kɑr ɑmæd bæʔd æz bistoʃeʃ sɑle modʒæddædæn hæme æfrɑd bedune tædʒrobe rɑ bɑ onvɑne dʒævɑnɡærɑi be ræʔse kɑr ɑːværæd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb æfzud : ɡærdeʃe noxbeɡɑn væ dʒævɑnɡærɑi xejli ettefɑqe xubist be ʃærti ke mærɑhele xod rɑ be dorosti tej konæd næ inke bistoʃeʃ sɑle keʃvær væ mærdom hæzine konænd væ tædʒrobe bijɑmuzænd væ jek dæfʔe hæme ɑnhɑ rɑ kenɑr beɡozɑrim væ dʒævɑne ɡærɑi konim væ sæfærkilumtærhɑ rɑ dær ræʔse kɑr qærɑr dæhim. næbævi tæʔkid kærd : mɑ be læhɑze modirijæti dær dolæte ʃæhid rædʒɑi kæm tædʒrobe budim. dær kɑbine ʃæhid rædʒɑi qævi tærin vozærɑje mɑ ʃæhid æbbɑspur, kælɑntæri væ qændi budænd ke dær dolæte ʃorɑje enqelɑb hæm hozur dɑʃtænd. hæmin æzizɑn bɑ tæmɑm qovɑ dær moqɑbele sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme istɑdænd. mæsʔule sɑzemɑne bærnɑme hæm tʃon kæm tædʒrobe bud kɑrhɑi mi kærd ke omure edʒrɑi keʃvære qofl mi ʃod. bænɑbærin, in vozærɑ in qædre æʔsæbɑni ʃodænd ke dær dolæt tæsvib kærdænd mekɑnizme tæxsise eʔtebɑr hæzf ʃævæd. ɑnhɑ in mekɑnizm rɑ bɑ æksærijæte qɑteʔ hæzf kærdænd. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi æfzud : væqti buddʒe dær mædʒlese tæsvib mi ʃævæd, in buddʒe bær æsɑse emkɑnɑte vɑqeʔi væ modʒude keʃvære piʃ bini mi ʃævæd væ sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme ɑn ruz hæm in emkɑnɑt rɑ ærzjɑbi mi kærd væ æɡær dærɑmædhɑe kæmtær æz ɑn tʃizi bud ke dær buddʒee piʃ bini ʃode bud motenɑseb bɑ ɑn be hær dæstɡɑhi eʔtebɑre tæxsis mi dɑd æmmɑ dær kɑbine ʃæhid rædʒɑi in mekɑnizm rɑ hæzf kærdænd. vej ɡoft : ʃæhid rædʒɑi bæstæne buddʒe sɑle ʃæst rɑ æz sɑzemɑne bærnɑme ɡereft væ dær noxoste væziri be ohde bænde ɡozɑʃt. buddʒe sɑle ʃæst keʃvær dær noxoste væziri bæste ʃod dær hɑli ke sɑzemɑne bærnɑme vodʒud dɑʃt. ʔejnæn hæmin kɑre bæʔdæn ændʒɑm ʃod væli zæmɑni bud ke si sɑl æz enqelɑb mi ɡozæʃt. ʃɑjæd kæsi beɡujæd mæn hæm ʃæhid rædʒɑi hæstæm tʃon sɑzemɑne bærnɑme rɑ hæzf kærdæm æmmɑ ʃærɑjete dorɑne dolæte ʃæhid rædʒɑi bɑ ʃærɑjete si sɑl pæs æz enqelɑb tæfɑvot dɑræd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæbe dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke næzære ʃæhid rædʒɑi dærbɑre ɑzɑdi hɑje sjɑsiː tʃe bud, xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz enqelɑbe eslɑmi hæme enqelɑbjune biʃ æz ɑnke be bæhse zeddijæt bɑ estebdɑd tævædʒdʒoh konænd be bæhse zeddijæt bɑ esteʔmɑr tævædʒdʒoh dɑʃtænd væ estebdɑd rɑ nɑʃi æz esteʔmɑr mi dɑnestænd jæʔni vodʒude hækumæte estebdɑdi rɑ be xɑtere hefze mænɑfeʔe esteʔmɑr dær keʃvære tælæqqi mi kærdænd. næbævi æfzud : dær ɑn dorɑn, mobɑreze zeddee esteʔmɑri bærɑje hæme dʒævɑnɑne dɑneʃɡɑhi be onvɑne jek æsl qærɑr dɑʃt. mɑ dær ɑn dorɑne vijetnɑm, kubɑ væ ældʒæzɑjer rɑ olɡuje xod qærɑr mi dɑdim væ enqelɑbjune ɑnhɑ bærɑje mɑ mohtæræm væ osture budænd. hæme mɑ be mærhum dʒæmɑl æbdolnɑser dær mesr, kɑstru dær kubɑ væ qæzɑfi dær libi ehterɑm mi ɡozɑʃtim. ʃɑjæd ɑnhɑ estebdɑdi æmæl mi kærdænd ke be onvɑne mesɑl dʒæmɑl æbdolnɑser dær ɑn nɑser sejjed qotb rɑ eʔdɑm kærd æmmɑ kæsi be in ettefɑq tævædʒdʒohi nækærd zirɑ hæme enqelɑbjun dæqdæqe hɑje zeddee esteʔmɑri dɑʃtænd næ zeddee estebdɑdi soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi ɡoft : mɑ qæbl æz enqelɑb æz zæmɑne bistohæʃt mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo siodo tɑ bistodo bæhmæne pændʒɑhohæft ʃærɑjeti dær keʃvær dɑʃtim ke hættɑ jek entexɑbɑte ɑzɑd hæm vodʒud nædɑʃt. tænhɑ jek entexɑbɑte bærɡozɑr ʃod væ mærdome xejli æz ɑn xoʃhɑl ʃodænd ke dær hoze kɑʃɑn edʒɑze reqɑbæte ɑzɑd bejne ælhiɑre sɑleh væ færdi be nɑme lɑdʒeværdi dɑdænd væ ælhiɑre sɑleh be onvɑne tænhɑ næmɑjænde moxɑlefe qɑnuni væzʔe modʒud be mædʒlese bistom mæʃrute rɑhe pejdɑ kærd ælbætte ɑn mædʒles bæʔd æz se mɑhe monhæl ʃod væ diɡær tʃenin ettefɑqi hæm be voquʔ næpejvæst. vej edɑme dɑd : emruz bærxi æz dustɑne dʒævɑne mɑ ʃɑjæd be onvɑne mesɑl entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr rɑ næpæsændænd æmmɑ entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr ɑzɑdtærin entexɑbɑti bud ke æslæn qɑbele moqɑjese bɑ dore hɑje qæbl æz enqelɑb nist. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæʔkid kærd : ɑzɑdi entexɑbɑt dær dore qæbl æz enqelɑbe kollæn dær mæhdujæt qærɑr dɑʃt væ mɑ dʒoz in ɑzɑdi nædɑʃtim. ɑzɑdi æhzɑb dʒoz dær sɑlhɑje sionoh tɑ tʃehelodo ke besijɑr mæhdud bud, vodʒud nædɑʃt. dʒebhee melli væ nehzæte ɑzɑdi ke dʒozvje sɑzemɑnhɑje opozisijone ɑn zæmɑn budænd tænhɑ edʒɑze dɑʃtæne bɑʃɡɑhe sjɑsiː dɑʃtænd. ɑzɑdi mætbuʔɑt niz dær ɑn sɑlhɑe motlæqæn vodʒud nædɑʃt. mɑ tʃenin dorɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. næbævi bɑ eʃɑre be ɑzɑdi kɑmele sɑzemɑne modʒɑhedine xælq dær dorɑne dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : dær ɑn dorɑne modʒɑhedine xælqe sɑhebe dæftær budænd væ fæʔɑlijæt dɑʃtænd væ bæʔd æz terorhɑje sɑle ʃæst bud ke ɑnhɑ dæst be mobɑrezee mosællæhɑne bɑ nezɑm zædænd. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : mɑ dær ɑn dorɑne tʃænd næzærsændʒi, hæme porsi væ entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode bud væ hitʃ ɡoruhe sjɑsiː væ hezbe opozisijone mosællæhi mɑnænde sɑzemɑne modʒɑhedine xælq nemi ɡoft dær ɑn entexɑbɑt tæxællof væ tæqællobi ʃode æst tʃerɑ ke dær ɑn entexɑbɑt hɑ ræʔj vɑqeʔi mærdom æz sænduqe birun mi ɑmæd. vej tæsrih kærd : dær ɑn dorɑne bærxi mi ɡoftænd mɑ ke modʒɑhedin rɑ æz dorɑne zendɑn mi ʃenɑsim, berævim væ hæme ɑnhɑ rɑ æz bejn beberim. bænde væ bærxi æz dustɑn dær in mozu extelɑf dɑʃtim, mɑ mi ɡoftim tɑ zæmɑni ke modʒɑhedine xælq dæst be æslæhe næborde ænd mɑ nemi tævɑnim ælæjhe ɑnhɑ kɑri konim væ ɑnhɑ rɑ æz bejn beberim. ɑnhɑ dær dolæte ʃæhid rædʒɑi ɑzɑdɑne bæjɑnije mi dɑdænd væ hættɑ tɑ si xordɑde sɑle ʃæst næʃrije pæjɑme modʒɑhede montæʃer mi ʃod. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb æfzud : dær ɑn dorɑne ɑzɑdi væ mærdome sɑlɑri væ mozue ɑzɑdi mætbuʔɑte jek bæhse belɑmozu væ belɑmɑneʔ bud. kæsi bɑvær nemi kærd jek enqelɑbi ke esteʔmɑr væ estebdɑd rɑ særneɡun kærde æst xodæʃ mostæbed ʃævæd. bænɑbærin æslæn estebdɑdi dær dolæte ʃæhid rædʒɑi dær kɑr næbud. næbævi ezhɑr dɑʃt : ɑqɑze dʒænɡe ærɑq ælæjhe irɑn dær dolæte ʃæhid rædʒɑi ɑqɑz ʃod væ dolæt mi tævɑnest be dælile vodʒude dʒænɡ, mæhdudijæte hɑi idʒɑd konæd æmmɑ æslæn dær dolæte ʃæhid rædʒɑi in ettefɑq be voquʔ næpejvæst. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : dær dore ʃæhid rædʒɑi dɑdsetɑni ke mæsʔulijæte ɑn bɑ ʃæhid qoddusi bud ettelɑʔije ʔi dæh mɑdde ʔi tænzim kærd ke in ettelɑʔije dær vɑqeʔ dær noxoste væziri tænzim ʃode bud. mɑ æz tæriqe in ettelɑʔije mi xɑstim ælæjhe sɑzemɑne modʒɑhedine xælq eqdɑm konim. dær in ettelɑʔije tæʔkid ʃode bud ke ɡoruhe sjɑsiː bɑjæd æslæhe hɑje xod rɑ tæhvil dæhæd. sɑzemɑne modʒɑhedin niz bedonbɑle in mæsʔæle æz emɑm dærxɑste molɑqɑte kærdu mi xɑst beɡujæd be mɑ zolm ʃode æst emɑm hæm qærib be in mæzmun færmud æɡær mæn eʔteqɑdi be eslɑh dɑʃtæm xodæm be didæne ʃomɑ mi ɑmædæm. emɑm dær ɑn mozue væqte molɑqɑt be sɑzemɑne modʒɑhedin nædɑd. kopi ʃod | این فعال سیاسی اصلاح طلب تاکید کرد: امروز شاید برخی جوانان انتخابات ۹۴ را نپسندند اما این انتخابات آزادترین انتخابات بود.به گزارش ، نشست «محمدعلی رجایی؛ مردمی یا پوپولیست» عصر امروز یکشنبه ۷ شهریور به همت انجمن اندیشه و قلم در سالن همایش های مسجد الرحمان با سخنرانی احمد توکلی نماینده مردم تهران در مجلس نهم و بهزاد نبوی سخنگوی دولت شهید رجایی و معاون آن شهید در نخست وزیری برگزار شد.بهزاد نبوی در این نشست با اشاره به جلسه معروفی که بنی صدر با تصدی مسئولیت آقایان توکلی، نوربخش و مهندس موسوی در دولتش مخالفت کرد و آنها را نپذیرفت، گفت: شهید رجایی دوست داشت من به عنوان آچار فرانسه در نخست وزیری کنار دستش باشم بنابراین از طریق آقایان یزدی و انواری به بنی صدر گفته بود نبوی کاره ای نیست و در نخست وزیری صرفا کمک حال من است و مسئولیت وزارتخانه ای ندارد.وی ادامه داد: من در آن مقطع در ساختمان وزارت آموزش و پرورش بودم که آقایان یزدی و انواری آمدند و به بنده گفتند بنی صدر با یک شرط با وزارت تو در دولت موافقت کرده است. بنی صدر می گوید نبوی بنویسد که من با بنی صدر مخالفت نمی کنم و من هم نوشتم بنده با رئیس جمهور قانونی کشور مخالفت نمی کنم و در مقابلش موضع نمی گیرم سپس آقایان یزدی و انواری هم رفتند نزد بنی صدر و وی با وزارت من موافقت کرد.این فعال سیاسی اصلاح طلب با بیان اینکه پوپولیست به معنای مردم انگیزی بدون توجه به مصالح و منافع ملی است، گفت: باید دید چه کارهایی در اوایل انقلاب پوپولیستی بود و چه کارهایی نبود تشخیص این مسئله یک مقدار دشوار است. شاید به دلیل برخی بی تجربگی مسئولیت در اوایل انقلاب یک سری نابسامانی ها اتفاق می افتد.نبوی تاکید کرد: من یک مقدار با مقوله انقلاب بد شده ام چرا که هر کسی در هر کشوری انقلاب می کند به یک عده صفر کیلومتر و بی تجربه مسئولیت می دهد.وی تصریح کرد: با تجربه ترین فردی که در اوایل انقلاب مسئولیت گرفت مرحوم بازرگان بود و مهمترین پست آن هم سابق بر آن مسئولیت سازمان آب تهران در دولت مصدق بود. ما او را یک پروفسور اجرایی می دانستیم چرا که از نظر اجرایی بسیار قوی بود ولی سایر انقلابیون از این نظر کاملا صفر کیلومتر و بی تجربه بودند.معاون شهید رجایی در دوران نخست وزیری گفت: گاهی اوقات ما تصمیماتی می گرفتیم که امروز شاید همه برای آن جنبه پوپولیستی در نظر بگیرند. مثلا امام(ره) در بهشت زهرا اعلام کرد که آب و برق مجانی می شود یا اینکه شهید رجایی طرحی تدوین کرد که ماهی ۳۰۰ تومان به کشاورزان بالای ۶۰ سال بدهیم. این کارها در آن زمان مطرح بود و ممکن است بعضی آن را پوپولیستی تلقی کنند ولی به نظر من این گونه نبود زیرا ما به دلیل توانایی ها و تجربه های محدودی که داشتیم فکر می کردیم با این کارها می توانیم برای مردم کاری انجام دهیم.سخنگوی دولت شهید رجایی اظهار کرد: شهید رجایی فکر می کرد طرحش، طرح خوبی است و بشود برای مردم کار کرد اما همین کار را شاید امروز به آن انتقاد کنیم. ما در آن زمان به لحاظ تجربه ضعیف بودیم و این اقدامات را مثبت می دانستیم.نبوی خاطرنشان کرد: به عنوان مثال امامی که با آن شرایط توسط مردم به کشور آمد آیا می خواست از مردم رای بگیرد که گفت آب و برق مجانی می شود؟ خیر. اصلا امام به صورت اتوماتیک و صد درصد رای مردم را داشت و نمی توان سخنان ایشان را یک سخن پوپولیستی و مردم انگیزی دانست.وی خاطرنشان کرد: مردمی که در خیابانها به نفع نظام تازه تاسیس حرکت می کردند لازم نبود این سخنان را سخن پوپولیستی بدانند. اقدامات شهید رجایی هم همین گونه بود. ایشان به سختی برای پست نخست وزیری آمادگی پیدا کرد و اصلا دنبال این نبود که رای مردم را بدست بیاورد و مردم انگیزی کند.این فعال سیاسی اصلاح طلب با بیان اینکه ظاهر سخنان شهید رجایی شاید پوپولیستی باشد اما با توجه به شرایط اول انقلاب، این سخنان پوپولیستی نبود، گفت: اگر امروز خیلی از مسائلی را که در اوایل انقلاب انجام شد، بررسی کنید ممکن است طور دیگری به آنها بنگرید و به گونه دیگری در مورد آن قضاوت داشته باشیم.سخنگوی دولت شهید رجایی با اشاره به یکی از نشانه های مردمی بودن شهید رجایی اظها ر کرد: در اولین جلسه دولت که ایشان مسئول آن بود به همه اعضای کابینه پیشنهاد کرد که آیا موافقید حقوق ما متوسط حقوق کارمندان دولت باشد؟ در آن جلسه همه اعضا با این پیشنهاد موافقت کردند. متوسط حقوق کارمندان در آن دوره ۷ هزار تومان بود و شهید رجایی تا زمانی که در قید حیات و رئیس جمهور بود ۷ هزار تومان حقوق می گرفت.نبوی ادامه داد: در کابینه ۴۰ روزه آیت الله مهدوی کنی که پس از شهید رجایی تشکیل شد حقوق اعضای کابینه به ۱۰ هزار تومان افزایش پیدا کرد و همه ما هم از این افزایش خوشمان آمد و اصلا ناراحت نشدیم و کسی هم در پی آن اعتصاب غذا نکرد. در آن دوره مسئولیت وزارت و نخست وزیری مسئولیت سنگینی بود و این گونه نبود که یک فرد مسئول بتواند به عنوان شغل دوم مثلا پس از ساعت کاری مسافرکشی کند. حقوق به معنای کل دریافتی در دولت شهید رجایی برای همه وزرا همان ۷ هزار تومان بود. در دولت مهندس موسوی نیز این رقم به ۱۲ هزار تومان افزایش پیدا کرد و تا آخر دولت هم همین رقم باقی ماند.وی با بیان اینکه من با توجه به شناختی که از شهید رجایی در دوران زندان و دولت وی داشتم، وی فردی بسیار منظم و منضبط بود، ادامه داد: شهید رجایی زندگی بسیار دقیق و منظمی در زندان داشت و به شدت معتقد به برنامه ریزی بود. او، شهید بهشتی را خیلی قبول داشت و می گفت آقای بهشتی فرد منظم و صاحب برنامه ای است. اما اینکه شهید رجایی به برنامه ریزی در زمان تصدی دولت اعتقاد داشت یا خیر، موضوع دیگری است.این فعال سیاسی اصلاح طلب تصریح کرد: برای برنامه ریزی در کشور ما به توصیف داده ها و اطلاعات نیاز داریم. در شرایط اول انقلاب ما متاسفانه حداقل اطلاعات را داشتیم. ما وقتی با الجزایری ها درباره بیانیه الجزایر صحبت می کردیم که یک طرف آن آمریکایی بودند، به طور دقیق نمی دانستیم پولهای موجود ما در آمریکا چه مقدار است. ما قصد داشتیم از طریق واسطه های الجزایری متوجه شویم که چقدر در آمریکا پول داریم.سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: ما به الجزایری ها گفتیم از شما می خواهیم صورت اموال ما را از آمریکایی ها بگیرید. آن واسطه ها به ما می گفتند خود شما از میزان پولهایتان در آمریکا مطلع هستید و چرا چنین درخواستی را از ما دارید اما ما به دلیل آنکه نمی خواستیم الجزایری ها از ضعف اطلاعاتی ما باخبر شوند می گفتیم قصد داریم از این طریق بفهمیم آیا آمریکایی ها صداقت دارند یا خیر؟ واقعیت این بود که ما اطلاعاتی در این زمینه نداشتیم و رقم دقیق پولهای خود را از طریق الجزایری ها گرفتیم. خدا از سر تقصیرات ما بگذرد و امیداوارم رقمی که الجزایری ها به ما گفتند صحت داشته باشد.نبوی ادامه داد: به هم ریختگی سیستم بعد از انقلابی بوجود می آید چرا که افراد بی تجربه و صفرکیلومتر وارد سیستم می شوند و اطلاعات افراد قبلی را ندارند. بنابراین کارهای اجرایی بعد از هر انقلاب دچار مشکل می شود.وی گفت: انتقادی که من به دولت های نهم و دهم داشتم این بود که وقتی این دولت سر کار آمد بعد از ۲۶ سال مجددا همه افراد بدون تجربه را با عنوان جوانگرایی به رأس کار آورد.این فعال سیاسی اصلاح طلب افزود: گردش نخبگان و جوانگرایی خیلی اتفاق خوبی است به شرطی که مراحل خود را به درستی طی کند نه اینکه ۲۶ سال کشور و مردم هزینه کنند و تجربه بیاموزند و یک دفعه همه آنها را کنار بگذاریم و جوان گرایی کنیم و صفرکیلومترها را در رأس کار قرار دهیم.نبوی تاکید کرد: ما به لحاظ مدیریتی در دولت شهید رجایی کم تجربه بودیم. در کابینه شهید رجایی قوی ترین وزرای ما شهید عباسپور، کلانتری و قندی بودند که در دولت شورای انقلاب هم حضور داشتند. همین عزیزان با تمام قوا در مقابل سازمان مدیریت و برنامه ایستادند. مسئول سازمان برنامه هم چون کم تجربه بود کارهایی می کرد که امور اجرایی کشور قفل می شد. بنابراین، این وزرا این قدر عصبانی شدند که در دولت تصویب کردند مکانیزم تخصیص اعتبار حذف شود. آنها این مکانیزم را با اکثریت قاطع حذف کردند. سخنگوی دولت شهید رجایی افزود: وقتی بودجه در مجلس تصویب می شود، این بودجه بر اساس امکانات واقعی و موجود کشور پیش بینی می شود و سازمان مدیریت و برنامه آن روز هم این امکانات را ارزیابی می کرد و اگر درآمدها کمتر از آن چیزی بود که در بودجه پیش بینی شده بود متناسب با آن به هر دستگاهی اعتبار تخصیص می داد اما در کابینه شهید رجایی این مکانیزم را حذف کردند.وی گفت: شهید رجایی بستن بودجه سال ۶۰ را از سازمان برنامه گرفت و در نخست وزیری به عهده بنده گذاشت. بودجه سال ۶۰ کشور در نخست وزیری بسته شد در حالی که سازمان برنامه وجود داشت. عینا همین کار بعدا انجام شد ولی زمانی بود که ۳۰ سال از انقلاب می گذشت. شاید کسی بگوید من هم شهید رجایی هستم چون سازمان برنامه را حذف کردم اما شرایط دوران دولت شهید رجایی با شرایط ۳۰ سال پس از انقلاب تفاوت دارد.این فعال سیاسی اصلاح طلب در پاسخ به سئوالی مبنی بر اینکه نظر شهید رجایی درباره آزادی های سیاسی چه بود، خاطرنشان کرد: قبل از انقلاب اسلامی همه انقلابیون بیش از آنکه به بحث ضدیت با استبداد توجه کنند به بحث ضدیت با استعمار توجه داشتند و استبداد را ناشی از استعمار می دانستند یعنی وجود حکومت استبدادی را به خاطر حفظ منافع استعمار در کشور تلقی می کردند.نبوی افزود: در آن دوران، مبارزه ضد استعماری برای همه جوانان دانشگاهی به عنوان یک اصل قرار داشت. ما در آن دوران ویتنام، کوبا و الجزایر را الگوی خود قرار می دادیم و انقلابیون آنها برای ما محترم و اسطوره بودند. همه ما به مرحوم جمال عبدالناصر در مصر، کاسترو در کوبا و قذافی در لیبی احترام می گذاشتیم. شاید آنها استبدادی عمل می کردند که به عنوان مثال جمال عبدالناصر در آن ناصر سید قطب را اعدام کرد اما کسی به این اتفاق توجهی نکرد زیرا همه انقلابیون دغدغه های ضد استعماری داشتند نه ضد استبدادی سخنگوی دولت شهید رجایی گفت: ما قبل از انقلاب از زمان ۲۸ مرداد سال ۱۳۳۲ تا ۲۲ بهمن ۵۷ شرایطی در کشور داشتیم که حتی یک انتخابات آزاد هم وجود نداشت. تنها یک انتخابات برگزار شد و مردم خیلی از آن خوشحال شدند که در حوزه کاشان اجازه رقابت آزاد بین الهیار صالح و فردی به نام لاجوردی دادند و الهیار صالح به عنوان تنها نماینده مخالف قانونی وضع موجود به مجلس بیستم مشروطه راه پیدا کرد البته آن مجلس بعد از ۳ ماه منحل شد و دیگر چنین اتفاقی هم به وقوع نپیوست.وی ادامه داد: امروز برخی از دوستان جوان ما شاید به عنوان مثال انتخابات ۹۴ را نپسندند اما انتخابات ۹۴ آزادترین انتخاباتی بود که اصلا قابل مقایسه با دوره های قبل از انقلاب نیست.این فعال سیاسی اصلاح طلب تاکید کرد: آزادی انتخابات در دوره قبل از انقلاب کلا در محدویت قرار داشت و ما جز این آزادی نداشتیم. آزادی احزاب جز در سالهای ۳۹ تا ۴۲ که بسیار محدود بود، وجود نداشت. جبهه ملی و نهضت آزادی که جزو سازمانهای اپوزیسیون آن زمان بودند تنها اجازه داشتن باشگاه سیاسی داشتند. آزادی مطبوعات نیز در آن سالها مطلقا وجود نداشت. ما چنین دورانی را پشت سر گذاشتیم.نبوی با اشاره به آزادی کامل سازمان مجاهدین خلق در دوران دولت شهید رجایی تاکید کرد: در آن دوران مجاهدین خلق صاحب دفتر بودند و فعالیت داشتند و بعد از ترورهای سال ۶۰ بود که آنها دست به مبارزه مسلحانه با نظام زدند. سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: ما در آن دوران چند نظرسنجی، همه پرسی و انتخابات برگزار شده بود و هیچ گروه سیاسی و حزب اپوزیسیون مسلحی مانند سازمان مجاهدین خلق نمی گفت در آن انتخابات تخلف و تقلبی شده است چرا که در آن انتخابات ها رای واقعی مردم از صندوق بیرون می آمد.وی تصریح کرد: در آن دوران برخی می گفتند ما که مجاهدین را از دوران زندان می شناسیم، برویم و همه آنها را از بین ببریم. بنده و برخی از دوستان در این موضوع اختلاف داشتیم، ما می گفتیم تا زمانی که مجاهدین خلق دست به اسلحه نبرده اند ما نمی توانیم علیه آنها کاری کنیم و آنها را از بین ببریم. آنها در دولت شهید رجایی آزادانه بیانیه می دادند و حتی تا ۳۰ خرداد سال ۶۰ نشریه پیام مجاهد منتشر می شد.این فعال سیاسی اصلاح طلب افزود: در آن دوران آزادی و مردم سالاری و موضوع آزادی مطبوعات یک بحث بلاموضوع و بلامانع بود. کسی باور نمی کرد یک انقلابی که استعمار و استبداد را سرنگون کرده است خودش مستبد شود. بنابراین اصلا استبدادی در دولت شهید رجایی در کار نبود.نبوی اظهار داشت: آغاز جنگ عراق علیه ایران در دولت شهید رجایی آغاز شد و دولت می توانست به دلیل وجود جنگ، محدودیت هایی ایجاد کند اما اصلا در دولت شهید رجایی این اتفاق به وقوع نپیوست. سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: در دوره شهید رجایی دادستانی که مسئولیت آن با شهید قدوسی بود اطلاعیه ای ۱۰ ماده ای تنظیم کرد که این اطلاعیه در واقع در نخست وزیری تنظیم شده بود. ما از طریق این اطلاعیه می خواستیم علیه سازمان مجاهدین خلق اقدام کنیم. در این اطلاعیه تاکید شده بود که گروه سیاسی باید اسلحه های خود را تحویل دهد. سازمان مجاهدین نیز بدنبال این مسئله از امام درخواست ملاقات کردو می خواست بگوید به ما ظلم شده است امام هم قریب به این مضمون فرمود اگر من اعتقادی به اصلاح داشتم خودم به دیدن شما می آمدم. امام در آن موضوع وقت ملاقات به سازمان مجاهدین نداد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæʔkid kærd : emruz ʃɑjæd bærxi dʒævɑnɑne entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr rɑ næpæsændænd æmmɑ in entexɑbɑte ɑzɑdtærin entexɑbɑt bud. be ɡozɑreʃ, neʃæst « mohæmmædæli rædʒɑi mærdomi jɑ pupulist » æsre emruz jekʃænbe hæft ʃæhrivær be hemmæte ændʒomæne ændiʃe væ qælæm dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje mæsdʒede ærræhmɑn bɑ soxænrɑni æhmæde tævækkoli næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese nohom væ behzɑde næbævi soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi væ moʔɑvene ɑn ʃæhid dær noxoste væziri bærɡozɑr ʃod. behzɑde næbævi dær in neʃæst bɑ eʃɑre be dʒælæsee mæʔrufi ke boni sædr bɑ tæsæddi mæsʔulijæte ɑqɑjɑn tævækkoli, nurbæxʃ væ mohændes musævi dær dolætæʃ moxɑlefæt kærd væ ɑnhɑ rɑ næpæziroft, ɡoft : ʃæhid rædʒɑi dust dɑʃt mæn be onvɑne ɑtʃɑre færɑnse dær noxost væziri kenɑre dæstæʃ bɑʃæm bænɑbærin æz tæriqe ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri be boni sædr ɡofte bud næbævi kɑre ʔi nist væ dær noxoste væziri serfæn komæk hɑle mæn æst væ mæsʔulijæte vezɑrætxɑne ʔi nædɑræd. vej edɑme dɑd : mæn dær ɑn mæqtæʔ dær sɑxtemɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ budæm ke ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri ɑmædænd væ be bænde ɡoftænd boni sædr bɑ jek ʃærte bɑ vezɑræt to dær dolæt movɑfeqæt kærde æst. boni sædr mi ɡujæd næbævi benevisæd ke mæn bɑ boni sædr moxɑlefæt nemi konæm væ mæn hæm neveʃtæm bænde bɑ ræise dʒomhure qɑnuni keʃvære moxɑlefæt nemi konæm væ dær moqɑbelæʃ mozeʔ nemi ɡiræm sepæs ɑqɑjɑne jæzdi væ ænvɑri hæm ræftænd næzde boni sædr væ vej bɑ vezɑræte mæn movɑfeqæt kærd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb bɑ bæjɑne inke pupulist be mæʔnɑje mærdome ænɡizi bedune tævædʒdʒoh be mæsɑleh væ mænɑfeʔe mellist, ɡoft : bɑjæd did tʃe kɑrhɑi dær ævɑjele enqelɑbe pupulisti bud væ tʃe kɑrhɑi næbud tæʃxise in mæsælee jek meqdɑre doʃvɑr æst. ʃɑjæd be dælile bærxi bi tædʒærrobeɡi mæsʔulijæt dær ævɑjele enqelɑbe jek særi nɑbesɑmɑni hɑ ettefɑq mi oftæd. næbævi tæʔkid kærd : mæn jek meqdɑr bɑ mæqule enqelɑbe bæd ʃode æm tʃerɑ ke hær kæsi dær hær keʃværi enqelɑb mi konæd be jek qodde sefr kilumetr væ bi tædʒrobe mæsʔulijæt mi dæhæd. vej tæsrih kærd : bɑ tædʒrobee tærin færdi ke dær ævɑjele enqelɑb mæsʔulijæt ɡereft mærhum bɑzærɡɑn bud væ mohemtærin poste ɑn hæm sɑbeq bær ɑn mæsʔulijæte sɑzemɑne ɑbe tehrɑn dær dolæte mosæddeq bud. mɑ u rɑ jek perofesor edʒrɑi mi dɑnestim tʃerɑ ke æz næzære edʒrɑi besijɑr qævi bud væli sɑjere enqelɑbjun æz in næzære kɑmelæn sefr kilumetr væ bi tædʒrobe budænd. moʔɑvene ʃæhid rædʒɑi dær dorɑne noxoste væziri ɡoft : ɡɑhi oqɑte mɑ tæsmimɑti mi ɡereftim ke emruz ʃɑjæd hæme bærɑje ɑn dʒænbee pupulisti dær næzær beɡirænd. mæsælæn emɑm ræh pærɑntezbæste dær beheʃte zæhrɑ eʔlɑm kærd ke ɑb væ bærqe mædʒdʒɑni mi ʃævæd jɑ inke ʃæhid rædʒɑi tærhi tædvin kærd ke mɑhi sisæd tumɑn be keʃɑværzɑn bɑlɑje ʃæst sɑl bedæhim. in kɑrhɑ dær ɑn zæmɑne mætræh bud væ momken æst bæʔzi ɑn rɑ pupulisti tælæqqi konænd væli be næzære mæn in ɡune næbud zirɑ mɑ be dælile tævɑnɑi hɑ væ tædʒrobe hɑje mæhdudi ke dɑʃtim fekr mi kærdim bɑ in kɑrhɑ mi tævɑnim bærɑje mærdom kɑri ændʒɑm dæhim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi ezhɑr kærd : ʃæhid rædʒɑi fekr mi kærd tærhæʃ, tærhe xubist væ beʃævæd bærɑje mærdom kɑr kærd æmmɑ hæmin kɑr rɑ ʃɑjæd emruz be ɑn enteqɑd konim. mɑ dær ɑn zæmɑn be læhɑze tædʒrobee zæʔif budim væ in eqdɑmɑt rɑ mosbæt mi dɑnestim. næbævi xɑterneʃɑn kærd : be onvɑne mesɑl emɑmi ke bɑ ɑn ʃærɑjet tævæssote mærdom be keʃvær ɑmæd ɑiɑ mi xɑst æz mærdom ræʔj beɡiræd ke ɡoft ɑb væ bærqe mædʒdʒɑni mi ʃævæd? xejr. æslæn emɑm be suræte otomɑtik væ sæd dærsæd ræʔj mærdom rɑ dɑʃt væ nemi tævɑne soxænɑne iʃɑn rɑ jek soxæne pupulisti væ mærdome ænɡizi dɑnest. vej xɑterneʃɑn kærd : mærdomi ke dær xiɑbɑnhɑ be næfʔe nezɑme tɑze tæsise hærekæt mi kærdænd lɑzem næbud in soxænɑn rɑ soxæne pupulisti bedɑnænd. eqdɑmɑte ʃæhid rædʒɑi hæm hæmin ɡune bud. iʃɑn be sæxti bærɑje poste noxost væziri ɑmɑdeɡi pejdɑ kærd væ æslæn donbɑle in næbud ke ræʔj mærdom rɑ bedæst bijɑværæd væ mærdom ænɡizi konæd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb bɑ bæjɑne inke zɑhere soxænɑne ʃæhid rædʒɑi ʃɑjæd pupulisti bɑʃæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ævvæle enqelɑb, in soxænɑne pupulisti næbud, ɡoft : æɡær emruz xejli æz mæsɑʔeli rɑ ke dær ævɑjele enqelɑb ændʒɑm ʃod, bærræsi konid momken æst tore diɡæri be ɑnhɑ benɡærid væ be ɡune diɡæri dær morede ɑn qezɑvæt dɑʃte bɑʃim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi bɑ eʃɑre be jeki æz neʃɑne hɑje mærdomi budæne ʃæhid rædʒɑi æzhɑ rɹe kærd : dær ævvælin dʒælæse dolæt ke iʃɑn mæsʔule ɑn bud be hæme æʔzɑje kɑbine piʃnæhɑd kærd ke ɑiɑ movɑfeqide hoquqe mɑ motevæssete hoquqe kɑrmændɑne dolæt bɑʃæd? dær ɑn dʒælæse hæme æʔzɑ bɑ in piʃnæhɑd movɑfeqæt kærdænd. motevæssete hoquqe kɑrmændɑn dær ɑn doree hæft hezɑr tumɑn bud væ ʃæhid rædʒɑi tɑ zæmɑni ke dær qejde hæjɑt væ ræise dʒomhur bud hæft hezɑr tumɑn hoquq mi ɡereft. næbævi edɑme dɑd : dær kɑbinee tʃehel ruze ɑjæt ællɑh mæhdævi koni ke pæs æz ʃæhid rædʒɑi tæʃkil ʃod hoquqe æʔzɑje kɑbine be dæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd væ hæme mɑ hæm æz in æfzɑjeʃe xoʃemɑn ɑmæd væ æslæn nɑrɑhæt næʃodim væ kæsi hæm dær pej ɑn eʔtesɑb qæzɑ nækærd. dær ɑn dore mæsʔulijæte vezɑræt væ noxoste væziri mæsʔulijæte sænɡini bud væ in ɡune næbud ke jek færde mæsʔul betævɑnæd be onvɑne ʃoqle dovvom mæsælæn pæs æz sɑʔæte kɑri mosɑferkeʃi konæd. hoquq be mæʔnɑje kolle dærjɑfti dær dolæte ʃæhid rædʒɑi bærɑje hæme vozærɑ hæmɑn hæft hezɑr tumɑn bud. dær dolæte mohændes musævi niz in ræqæm be dævɑzdæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd væ tɑ ɑxære dolæt hæm hæmin ræqæm bɑqi mɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke mæn bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke æz ʃæhid rædʒɑi dær dorɑne zendɑn væ dolæte vej dɑʃtæm, vej færdi besijɑr monæzzæm væ monzæbet bud, edɑme dɑd : ʃæhid rædʒɑi zendeɡi besijɑr dæqiq væ monæzzæmi dær zendɑn dɑʃt væ be ʃeddæte moʔtæqed be bærnɑmee rizi bud. u, ʃæhid beheʃti rɑ xejli qæbul dɑʃt væ mi ɡoft ɑqɑje beheʃti færde monæzzæm væ sɑhebe bærnɑme ist. æmmɑ inke ʃæhid rædʒɑi be bærnɑmee rizi dær zæmɑne tæsæddi dolæt eʔteqɑd dɑʃt jɑ xejr, mozue diɡærist. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæsrih kærd : bærɑje bærnɑmee rizi dær keʃvære mɑ be tosif dɑde hɑ væ ettelɑʔɑt nijɑz dɑrim. dær ʃærɑjete ævvæle enqelɑbe mɑ motæʔæssefɑne hæddeæqæl ettelɑʔɑt rɑ dɑʃtim. mɑ væqti bɑ ældʒæzɑjeri hɑ dærbɑre bæjɑnije ældʒæzɑjer sohbæt mi kærdim ke jek tæræfe ɑn ɑmrikɑi budænd, be tore dæqiq nemi dɑnestim pulhɑje modʒude mɑ dær ɑmrikɑ tʃe meqdɑr æst. mɑ qæsd dɑʃtim æz tæriqe vɑsete hɑje ældʒæzɑjeri motevædʒdʒe ʃævim ke tʃeqædr dær ɑmrikɑ pul dɑrim. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : mɑ be ældʒæzɑjeri hɑ ɡoftim æz ʃomɑ mi xɑhim suræte æmvɑle mɑ rɑ æz ɑmrikɑi hɑ beɡirid. ɑn vɑsete hɑ be mɑ mi ɡoftænd xod ʃomɑ æz mizɑne pulhɑjetɑn dær ɑmrikɑe mottæleʔ hæstid væ tʃerɑ tʃenin dærxɑsti rɑ æz mɑ dɑrid æmmɑ mɑ be dælile ɑnke nemi xɑstim ældʒæzɑjeri hɑ æz zæʔfe ettelɑʔɑti mɑ bɑxæbær ʃævænd mi ɡoftim qæsd dɑrim æz in tæriqe befæhmim ɑiɑ ɑmrikɑi hɑ sedɑqæt dɑrænd jɑ xejr? vɑqeʔijæt in bud ke mɑ ettelɑʔɑti dær in zæmine nædɑʃtim væ ræqæme dæqiqe pulhɑje xod rɑ æz tæriqe ældʒæzɑjeri hɑ ɡereftim. xodɑ æz sære tæqsirɑte mɑ beɡozæræd væ æmidɑvɑræm ræqæmi ke ældʒæzɑjeri hɑ be mɑ ɡoftænd sehæt dɑʃte bɑʃæd. næbævi edɑme dɑd : be hæm rixteɡi sisteme bæʔd æz enqelɑbi bevodʒud mi ɑjæd tʃerɑ ke æfrɑde bi tædʒrobe væ sæfærkilumtær vɑrede sistem mi ʃævænd væ ettelɑʔɑte æfrɑde qæbli rɑ nædɑrænd. bænɑbærin kɑrhɑje edʒrɑi bæʔd æz hær enqelɑb dotʃɑre moʃkel mi ʃævæd. vej ɡoft : enteqɑdi ke mæn be dolæt hɑje nohom væ dæhom dɑʃtæm in bud ke væqti in dolæt sære kɑr ɑmæd bæʔd æz bistoʃeʃ sɑle modʒæddædæn hæme æfrɑd bedune tædʒrobe rɑ bɑ onvɑne dʒævɑnɡærɑi be ræʔse kɑr ɑːværæd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb æfzud : ɡærdeʃe noxbeɡɑn væ dʒævɑnɡærɑi xejli ettefɑqe xubist be ʃærti ke mærɑhele xod rɑ be dorosti tej konæd næ inke bistoʃeʃ sɑle keʃvær væ mærdom hæzine konænd væ tædʒrobe bijɑmuzænd væ jek dæfʔe hæme ɑnhɑ rɑ kenɑr beɡozɑrim væ dʒævɑne ɡærɑi konim væ sæfærkilumtærhɑ rɑ dær ræʔse kɑr qærɑr dæhim. næbævi tæʔkid kærd : mɑ be læhɑze modirijæti dær dolæte ʃæhid rædʒɑi kæm tædʒrobe budim. dær kɑbine ʃæhid rædʒɑi qævi tærin vozærɑje mɑ ʃæhid æbbɑspur, kælɑntæri væ qændi budænd ke dær dolæte ʃorɑje enqelɑb hæm hozur dɑʃtænd. hæmin æzizɑn bɑ tæmɑm qovɑ dær moqɑbele sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme istɑdænd. mæsʔule sɑzemɑne bærnɑme hæm tʃon kæm tædʒrobe bud kɑrhɑi mi kærd ke omure edʒrɑi keʃvære qofl mi ʃod. bænɑbærin, in vozærɑ in qædre æʔsæbɑni ʃodænd ke dær dolæt tæsvib kærdænd mekɑnizme tæxsise eʔtebɑr hæzf ʃævæd. ɑnhɑ in mekɑnizm rɑ bɑ æksærijæte qɑteʔ hæzf kærdænd. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi æfzud : væqti buddʒe dær mædʒlese tæsvib mi ʃævæd, in buddʒe bær æsɑse emkɑnɑte vɑqeʔi væ modʒude keʃvære piʃ bini mi ʃævæd væ sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme ɑn ruz hæm in emkɑnɑt rɑ ærzjɑbi mi kærd væ æɡær dærɑmædhɑe kæmtær æz ɑn tʃizi bud ke dær buddʒee piʃ bini ʃode bud motenɑseb bɑ ɑn be hær dæstɡɑhi eʔtebɑre tæxsis mi dɑd æmmɑ dær kɑbine ʃæhid rædʒɑi in mekɑnizm rɑ hæzf kærdænd. vej ɡoft : ʃæhid rædʒɑi bæstæne buddʒe sɑle ʃæst rɑ æz sɑzemɑne bærnɑme ɡereft væ dær noxoste væziri be ohde bænde ɡozɑʃt. buddʒe sɑle ʃæst keʃvær dær noxoste væziri bæste ʃod dær hɑli ke sɑzemɑne bærnɑme vodʒud dɑʃt. ʔejnæn hæmin kɑre bæʔdæn ændʒɑm ʃod væli zæmɑni bud ke si sɑl æz enqelɑb mi ɡozæʃt. ʃɑjæd kæsi beɡujæd mæn hæm ʃæhid rædʒɑi hæstæm tʃon sɑzemɑne bærnɑme rɑ hæzf kærdæm æmmɑ ʃærɑjete dorɑne dolæte ʃæhid rædʒɑi bɑ ʃærɑjete si sɑl pæs æz enqelɑb tæfɑvot dɑræd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæbe dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke næzære ʃæhid rædʒɑi dærbɑre ɑzɑdi hɑje sjɑsiː tʃe bud, xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz enqelɑbe eslɑmi hæme enqelɑbjune biʃ æz ɑnke be bæhse zeddijæt bɑ estebdɑd tævædʒdʒoh konænd be bæhse zeddijæt bɑ esteʔmɑr tævædʒdʒoh dɑʃtænd væ estebdɑd rɑ nɑʃi æz esteʔmɑr mi dɑnestænd jæʔni vodʒude hækumæte estebdɑdi rɑ be xɑtere hefze mænɑfeʔe esteʔmɑr dær keʃvære tælæqqi mi kærdænd. næbævi æfzud : dær ɑn dorɑn, mobɑreze zeddee esteʔmɑri bærɑje hæme dʒævɑnɑne dɑneʃɡɑhi be onvɑne jek æsl qærɑr dɑʃt. mɑ dær ɑn dorɑne vijetnɑm, kubɑ væ ældʒæzɑjer rɑ olɡuje xod qærɑr mi dɑdim væ enqelɑbjune ɑnhɑ bærɑje mɑ mohtæræm væ osture budænd. hæme mɑ be mærhum dʒæmɑl æbdolnɑser dær mesr, kɑstru dær kubɑ væ qæzɑfi dær libi ehterɑm mi ɡozɑʃtim. ʃɑjæd ɑnhɑ estebdɑdi æmæl mi kærdænd ke be onvɑne mesɑl dʒæmɑl æbdolnɑser dær ɑn nɑser sejjed qotb rɑ eʔdɑm kærd æmmɑ kæsi be in ettefɑq tævædʒdʒohi nækærd zirɑ hæme enqelɑbjun dæqdæqe hɑje zeddee esteʔmɑri dɑʃtænd næ zeddee estebdɑdi soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi ɡoft : mɑ qæbl æz enqelɑb æz zæmɑne bistohæʃt mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo siodo tɑ bistodo bæhmæne pændʒɑhohæft ʃærɑjeti dær keʃvær dɑʃtim ke hættɑ jek entexɑbɑte ɑzɑd hæm vodʒud nædɑʃt. tænhɑ jek entexɑbɑte bærɡozɑr ʃod væ mærdome xejli æz ɑn xoʃhɑl ʃodænd ke dær hoze kɑʃɑn edʒɑze reqɑbæte ɑzɑd bejne ælhiɑre sɑleh væ færdi be nɑme lɑdʒeværdi dɑdænd væ ælhiɑre sɑleh be onvɑne tænhɑ næmɑjænde moxɑlefe qɑnuni væzʔe modʒud be mædʒlese bistom mæʃrute rɑhe pejdɑ kærd ælbætte ɑn mædʒles bæʔd æz se mɑhe monhæl ʃod væ diɡær tʃenin ettefɑqi hæm be voquʔ næpejvæst. vej edɑme dɑd : emruz bærxi æz dustɑne dʒævɑne mɑ ʃɑjæd be onvɑne mesɑl entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr rɑ næpæsændænd æmmɑ entexɑbɑte nævædotʃɑhɑr ɑzɑdtærin entexɑbɑti bud ke æslæn qɑbele moqɑjese bɑ dore hɑje qæbl æz enqelɑb nist. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb tæʔkid kærd : ɑzɑdi entexɑbɑt dær dore qæbl æz enqelɑbe kollæn dær mæhdujæt qærɑr dɑʃt væ mɑ dʒoz in ɑzɑdi nædɑʃtim. ɑzɑdi æhzɑb dʒoz dær sɑlhɑje sionoh tɑ tʃehelodo ke besijɑr mæhdud bud, vodʒud nædɑʃt. dʒebhee melli væ nehzæte ɑzɑdi ke dʒozvje sɑzemɑnhɑje opozisijone ɑn zæmɑn budænd tænhɑ edʒɑze dɑʃtæne bɑʃɡɑhe sjɑsiː dɑʃtænd. ɑzɑdi mætbuʔɑt niz dær ɑn sɑlhɑe motlæqæn vodʒud nædɑʃt. mɑ tʃenin dorɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. næbævi bɑ eʃɑre be ɑzɑdi kɑmele sɑzemɑne modʒɑhedine xælq dær dorɑne dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : dær ɑn dorɑne modʒɑhedine xælqe sɑhebe dæftær budænd væ fæʔɑlijæt dɑʃtænd væ bæʔd æz terorhɑje sɑle ʃæst bud ke ɑnhɑ dæst be mobɑrezee mosællæhɑne bɑ nezɑm zædænd. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : mɑ dær ɑn dorɑne tʃænd næzærsændʒi, hæme porsi væ entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode bud væ hitʃ ɡoruhe sjɑsiː væ hezbe opozisijone mosællæhi mɑnænde sɑzemɑne modʒɑhedine xælq nemi ɡoft dær ɑn entexɑbɑt tæxællof væ tæqællobi ʃode æst tʃerɑ ke dær ɑn entexɑbɑt hɑ ræʔj vɑqeʔi mærdom æz sænduqe birun mi ɑmæd. vej tæsrih kærd : dær ɑn dorɑne bærxi mi ɡoftænd mɑ ke modʒɑhedin rɑ æz dorɑne zendɑn mi ʃenɑsim, berævim væ hæme ɑnhɑ rɑ æz bejn beberim. bænde væ bærxi æz dustɑn dær in mozu extelɑf dɑʃtim, mɑ mi ɡoftim tɑ zæmɑni ke modʒɑhedine xælq dæst be æslæhe næborde ænd mɑ nemi tævɑnim ælæjhe ɑnhɑ kɑri konim væ ɑnhɑ rɑ æz bejn beberim. ɑnhɑ dær dolæte ʃæhid rædʒɑi ɑzɑdɑne bæjɑnije mi dɑdænd væ hættɑ tɑ si xordɑde sɑle ʃæst næʃrije pæjɑme modʒɑhede montæʃer mi ʃod. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb æfzud : dær ɑn dorɑne ɑzɑdi væ mærdome sɑlɑri væ mozue ɑzɑdi mætbuʔɑte jek bæhse belɑmozu væ belɑmɑneʔ bud. kæsi bɑvær nemi kærd jek enqelɑbi ke esteʔmɑr væ estebdɑd rɑ særneɡun kærde æst xodæʃ mostæbed ʃævæd. bænɑbærin æslæn estebdɑdi dær dolæte ʃæhid rædʒɑi dær kɑr næbud. næbævi ezhɑr dɑʃt : ɑqɑze dʒænɡe ærɑq ælæjhe irɑn dær dolæte ʃæhid rædʒɑi ɑqɑz ʃod væ dolæt mi tævɑnest be dælile vodʒude dʒænɡ, mæhdudijæte hɑi idʒɑd konæd æmmɑ æslæn dær dolæte ʃæhid rædʒɑi in ettefɑq be voquʔ næpejvæst. soxænɡuje dolæte ʃæhid rædʒɑi tæʔkid kærd : dær dore ʃæhid rædʒɑi dɑdsetɑni ke mæsʔulijæte ɑn bɑ ʃæhid qoddusi bud ettelɑʔije ʔi dæh mɑdde ʔi tænzim kærd ke in ettelɑʔije dær vɑqeʔ dær noxoste væziri tænzim ʃode bud. mɑ æz tæriqe in ettelɑʔije mi xɑstim ælæjhe sɑzemɑne modʒɑhedine xælq eqdɑm konim. dær in ettelɑʔije tæʔkid ʃode bud ke ɡoruhe sjɑsiː bɑjæd æslæhe hɑje xod rɑ tæhvil dæhæd. sɑzemɑne modʒɑhedin niz bedonbɑle in mæsʔæle æz emɑm dærxɑste molɑqɑte kærdu mi xɑst beɡujæd be mɑ zolm ʃode æst emɑm hæm qærib be in mæzmun færmud æɡær mæn eʔteqɑdi be eslɑh dɑʃtæm xodæm be didæne ʃomɑ mi ɑmædæm. emɑm dær ɑn mozue væqte molɑqɑt be sɑzemɑne modʒɑhedin nædɑd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "این فعال سیاسی اصلاح طلب تاکید کرد: امروز شاید برخی جوانان انتخابات ۹۴ را نپسندند اما این انتخابات آزادترین انتخابات بود.به گزارش ، نشست «محمدعلی رجایی؛ مردمی یا پوپولیست» عصر امروز یکشنبه ۷ شهریور به همت انجمن اندیشه و قلم در سالن همایش های مسجد الرحمان با سخنرانی احمد توکلی نماینده مردم تهران در مجلس نهم و بهزاد نبوی سخنگوی دولت شهید رجایی و معاون آن شهید در نخست وزیری برگزار شد.بهزاد نبوی در این نشست با اشاره به جلسه معروفی که بنی صدر با تصدی مسئولیت آقایان توکلی، نوربخش و مهندس موسوی در دولتش مخالفت کرد و آنها را نپذیرفت، گفت: شهید رجایی دوست داشت من به عنوان آچار فرانسه در نخست وزیری کنار دستش باشم بنابراین از طریق آقایان یزدی و انواری به بنی صدر گفته بود نبوی کاره ای نیست و در نخست وزیری صرفا کمک حال من است و مسئولیت وزارتخانه ای ندارد.وی ادامه داد: من در آن مقطع در ساختمان وزارت آموزش و پرورش بودم که آقایان یزدی و انواری آمدند و به بنده گفتند بنی صدر با یک شرط با وزارت تو در دولت موافقت کرده است. بنی صدر می گوید نبوی بنویسد که من با بنی صدر مخالفت نمی کنم و من هم نوشتم بنده با رئیس جمهور قانونی کشور مخالفت نمی کنم و در مقابلش موضع نمی گیرم سپس آقایان یزدی و انواری هم رفتند نزد بنی صدر و وی با وزارت من موافقت کرد.این فعال سیاسی اصلاح طلب با بیان اینکه پوپولیست به معنای مردم انگیزی بدون توجه به مصالح و منافع ملی است، گفت: باید دید چه کارهایی در اوایل انقلاب پوپولیستی بود و چه کارهایی نبود تشخیص این مسئله یک مقدار دشوار است. شاید به دلیل برخی بی تجربگی مسئولیت در اوایل انقلاب یک سری نابسامانی ها اتفاق می افتد.نبوی تاکید کرد: من یک مقدار با مقوله انقلاب بد شده ام چرا که هر کسی در هر کشوری انقلاب می کند به یک عده صفر کیلومتر و بی تجربه مسئولیت می دهد.وی تصریح کرد: با تجربه ترین فردی که در اوایل انقلاب مسئولیت گرفت مرحوم بازرگان بود و مهمترین پست آن هم سابق بر آن مسئولیت سازمان آب تهران در دولت مصدق بود. ما او را یک پروفسور اجرایی می دانستیم چرا که از نظر اجرایی بسیار قوی بود ولی سایر انقلابیون از این نظر کاملا صفر کیلومتر و بی تجربه بودند.معاون شهید رجایی در دوران نخست وزیری گفت: گاهی اوقات ما تصمیماتی می گرفتیم که امروز شاید همه برای آن جنبه پوپولیستی در نظر بگیرند. مثلا امام(ره) در بهشت زهرا اعلام کرد که آب و برق مجانی می شود یا اینکه شهید رجایی طرحی تدوین کرد که ماهی ۳۰۰ تومان به کشاورزان بالای ۶۰ سال بدهیم. این کارها در آن زمان مطرح بود و ممکن است بعضی آن را پوپولیستی تلقی کنند ولی به نظر من این گونه نبود زیرا ما به دلیل توانایی ها و تجربه های محدودی که داشتیم فکر می کردیم با این کارها می توانیم برای مردم کاری انجام دهیم.سخنگوی دولت شهید رجایی اظهار کرد: شهید رجایی فکر می کرد طرحش، طرح خوبی است و بشود برای مردم کار کرد اما همین کار را شاید امروز به آن انتقاد کنیم. ما در آن زمان به لحاظ تجربه ضعیف بودیم و این اقدامات را مثبت می دانستیم.نبوی خاطرنشان کرد: به عنوان مثال امامی که با آن شرایط توسط مردم به کشور آمد آیا می خواست از مردم رای بگیرد که گفت آب و برق مجانی می شود؟ خیر. اصلا امام به صورت اتوماتیک و صد درصد رای مردم را داشت و نمی توان سخنان ایشان را یک سخن پوپولیستی و مردم انگیزی دانست.وی خاطرنشان کرد: مردمی که در خیابانها به نفع نظام تازه تاسیس حرکت می کردند لازم نبود این سخنان را سخن پوپولیستی بدانند. اقدامات شهید رجایی هم همین گونه بود. ایشان به سختی برای پست نخست وزیری آمادگی پیدا کرد و اصلا دنبال این نبود که رای مردم را بدست بیاورد و مردم انگیزی کند.این فعال سیاسی اصلاح طلب با بیان اینکه ظاهر سخنان شهید رجایی شاید پوپولیستی باشد اما با توجه به شرایط اول انقلاب، این سخنان پوپولیستی نبود، گفت: اگر امروز خیلی از مسائلی را که در اوایل انقلاب انجام شد، بررسی کنید ممکن است طور دیگری به آنها بنگرید و به گونه دیگری در مورد آن قضاوت داشته باشیم.سخنگوی دولت شهید رجایی با اشاره به یکی از نشانه های مردمی بودن شهید رجایی اظها ر کرد: در اولین جلسه دولت که ایشان مسئول آن بود به همه اعضای کابینه پیشنهاد کرد که آیا موافقید حقوق ما متوسط حقوق کارمندان دولت باشد؟ در آن جلسه همه اعضا با این پیشنهاد موافقت کردند. متوسط حقوق کارمندان در آن دوره ۷ هزار تومان بود و شهید رجایی تا زمانی که در قید حیات و رئیس جمهور بود ۷ هزار تومان حقوق می گرفت.نبوی ادامه داد: در کابینه ۴۰ روزه آیت الله مهدوی کنی که پس از شهید رجایی تشکیل شد حقوق اعضای کابینه به ۱۰ هزار تومان افزایش پیدا کرد و همه ما هم از این افزایش خوشمان آمد و اصلا ناراحت نشدیم و کسی هم در پی آن اعتصاب غذا نکرد. در آن دوره مسئولیت وزارت و نخست وزیری مسئولیت سنگینی بود و این گونه نبود که یک فرد مسئول بتواند به عنوان شغل دوم مثلا پس از ساعت کاری مسافرکشی کند. حقوق به معنای کل دریافتی در دولت شهید رجایی برای همه وزرا همان ۷ هزار تومان بود. در دولت مهندس موسوی نیز این رقم به ۱۲ هزار تومان افزایش پیدا کرد و تا آخر دولت هم همین رقم باقی ماند.وی با بیان اینکه من با توجه به شناختی که از شهید رجایی در دوران زندان و دولت وی داشتم، وی فردی بسیار منظم و منضبط بود، ادامه داد: شهید رجایی زندگی بسیار دقیق و منظمی در زندان داشت و به شدت معتقد به برنامه ریزی بود. او، شهید بهشتی را خیلی قبول داشت و می گفت آقای بهشتی فرد منظم و صاحب برنامه ای است. اما اینکه شهید رجایی به برنامه ریزی در زمان تصدی دولت اعتقاد داشت یا خیر، موضوع دیگری است.این فعال سیاسی اصلاح طلب تصریح کرد: برای برنامه ریزی در کشور ما به توصیف داده ها و اطلاعات نیاز داریم. در شرایط اول انقلاب ما متاسفانه حداقل اطلاعات را داشتیم. ما وقتی با الجزایری ها درباره بیانیه الجزایر صحبت می کردیم که یک طرف آن آمریکایی بودند، به طور دقیق نمی دانستیم پولهای موجود ما در آمریکا چه مقدار است. ما قصد داشتیم از طریق واسطه های الجزایری متوجه شویم که چقدر در آمریکا پول داریم.سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: ما به الجزایری ها گفتیم از شما می خواهیم صورت اموال ما را از آمریکایی ها بگیرید. آن واسطه ها به ما می گفتند خود شما از میزان پولهایتان در آمریکا مطلع هستید و چرا چنین درخواستی را از ما دارید اما ما به دلیل آنکه نمی خواستیم الجزایری ها از ضعف اطلاعاتی ما باخبر شوند می گفتیم قصد داریم از این طریق بفهمیم آیا آمریکایی ها صداقت دارند یا خیر؟ واقعیت این بود که ما اطلاعاتی در این زمینه نداشتیم و رقم دقیق پولهای خود را از طریق الجزایری ها گرفتیم. خدا از سر تقصیرات ما بگذرد و امیداوارم رقمی که الجزایری ها به ما گفتند صحت داشته باشد.نبوی ادامه داد: به هم ریختگی سیستم بعد از انقلابی بوجود می آید چرا که افراد بی تجربه و صفرکیلومتر وارد سیستم می شوند و اطلاعات افراد قبلی را ندارند. بنابراین کارهای اجرایی بعد از هر انقلاب دچار مشکل می شود.وی گفت: انتقادی که من به دولت های نهم و دهم داشتم این بود که وقتی این دولت سر کار آمد بعد از ۲۶ سال مجددا همه افراد بدون تجربه را با عنوان جوانگرایی به رأس کار آورد.این فعال سیاسی اصلاح طلب افزود: گردش نخبگان و جوانگرایی خیلی اتفاق خوبی است به شرطی که مراحل خود را به درستی طی کند نه اینکه ۲۶ سال کشور و مردم هزینه کنند و تجربه بیاموزند و یک دفعه همه آنها را کنار بگذاریم و جوان گرایی کنیم و صفرکیلومترها را در رأس کار قرار دهیم.نبوی تاکید کرد: ما به لحاظ مدیریتی در دولت شهید رجایی کم تجربه بودیم. در کابینه شهید رجایی قوی ترین وزرای ما شهید عباسپور، کلانتری و قندی بودند که در دولت شورای انقلاب هم حضور داشتند. همین عزیزان با تمام قوا در مقابل سازمان مدیریت و برنامه ایستادند. مسئول سازمان برنامه هم چون کم تجربه بود کارهایی می کرد که امور اجرایی کشور قفل می شد. بنابراین، این وزرا این قدر عصبانی شدند که در دولت تصویب کردند مکانیزم تخصیص اعتبار حذف شود. آنها این مکانیزم را با اکثریت قاطع حذف کردند. سخنگوی دولت شهید رجایی افزود: وقتی بودجه در مجلس تصویب می شود، این بودجه بر اساس امکانات واقعی و موجود کشور پیش بینی می شود و سازمان مدیریت و برنامه آن روز هم این امکانات را ارزیابی می کرد و اگر درآمدها کمتر از آن چیزی بود که در بودجه پیش بینی شده بود متناسب با آن به هر دستگاهی اعتبار تخصیص می داد اما در کابینه شهید رجایی این مکانیزم را حذف کردند.وی گفت: شهید رجایی بستن بودجه سال ۶۰ را از سازمان برنامه گرفت و در نخست وزیری به عهده بنده گذاشت. بودجه سال ۶۰ کشور در نخست وزیری بسته شد در حالی که سازمان برنامه وجود داشت. عینا همین کار بعدا انجام شد ولی زمانی بود که ۳۰ سال از انقلاب می گذشت. شاید کسی بگوید من هم شهید رجایی هستم چون سازمان برنامه را حذف کردم اما شرایط دوران دولت شهید رجایی با شرایط ۳۰ سال پس از انقلاب تفاوت دارد.این فعال سیاسی اصلاح طلب در پاسخ به سئوالی مبنی بر اینکه نظر شهید رجایی درباره آزادی های سیاسی چه بود، خاطرنشان کرد: قبل از انقلاب اسلامی همه انقلابیون بیش از آنکه به بحث ضدیت با استبداد توجه کنند به بحث ضدیت با استعمار توجه داشتند و استبداد را ناشی از استعمار می دانستند یعنی وجود حکومت استبدادی را به خاطر حفظ منافع استعمار در کشور تلقی می کردند.نبوی افزود: در آن دوران، مبارزه ضد استعماری برای همه جوانان دانشگاهی به عنوان یک اصل قرار داشت. ما در آن دوران ویتنام، کوبا و الجزایر را الگوی خود قرار می دادیم و انقلابیون آنها برای ما محترم و اسطوره بودند. همه ما به مرحوم جمال عبدالناصر در مصر، کاسترو در کوبا و قذافی در لیبی احترام می گذاشتیم. شاید آنها استبدادی عمل می کردند که به عنوان مثال جمال عبدالناصر در آن ناصر سید قطب را اعدام کرد اما کسی به این اتفاق توجهی نکرد زیرا همه انقلابیون دغدغه های ضد استعماری داشتند نه ضد استبدادی سخنگوی دولت شهید رجایی گفت: ما قبل از انقلاب از زمان ۲۸ مرداد سال ۱۳۳۲ تا ۲۲ بهمن ۵۷ شرایطی در کشور داشتیم که حتی یک انتخابات آزاد هم وجود نداشت. تنها یک انتخابات برگزار شد و مردم خیلی از آن خوشحال شدند که در حوزه کاشان اجازه رقابت آزاد بین الهیار صالح و فردی به نام لاجوردی دادند و الهیار صالح به عنوان تنها نماینده مخالف قانونی وضع موجود به مجلس بیستم مشروطه راه پیدا کرد البته آن مجلس بعد از ۳ ماه منحل شد و دیگر چنین اتفاقی هم به وقوع نپیوست.وی ادامه داد: امروز برخی از دوستان جوان ما شاید به عنوان مثال انتخابات ۹۴ را نپسندند اما انتخابات ۹۴ آزادترین انتخاباتی بود که اصلا قابل مقایسه با دوره های قبل از انقلاب نیست.این فعال سیاسی اصلاح طلب تاکید کرد: آزادی انتخابات در دوره قبل از انقلاب کلا در محدویت قرار داشت و ما جز این آزادی نداشتیم. آزادی احزاب جز در سالهای ۳۹ تا ۴۲ که بسیار محدود بود، وجود نداشت. جبهه ملی و نهضت آزادی که جزو سازمانهای اپوزیسیون آن زمان بودند تنها اجازه داشتن باشگاه سیاسی داشتند. آزادی مطبوعات نیز در آن سالها مطلقا وجود نداشت. ما چنین دورانی را پشت سر گذاشتیم.نبوی با اشاره به آزادی کامل سازمان مجاهدین خلق در دوران دولت شهید رجایی تاکید کرد: در آن دوران مجاهدین خلق صاحب دفتر بودند و فعالیت داشتند و بعد از ترورهای سال ۶۰ بود که آنها دست به مبارزه مسلحانه با نظام زدند. سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: ما در آن دوران چند نظرسنجی، همه پرسی و انتخابات برگزار شده بود و هیچ گروه سیاسی و حزب اپوزیسیون مسلحی مانند سازمان مجاهدین خلق نمی گفت در آن انتخابات تخلف و تقلبی شده است چرا که در آن انتخابات ها رای واقعی مردم از صندوق بیرون می آمد.وی تصریح کرد: در آن دوران برخی می گفتند ما که مجاهدین را از دوران زندان می شناسیم، برویم و همه آنها را از بین ببریم. بنده و برخی از دوستان در این موضوع اختلاف داشتیم، ما می گفتیم تا زمانی که مجاهدین خلق دست به اسلحه نبرده اند ما نمی توانیم علیه آنها کاری کنیم و آنها را از بین ببریم. آنها در دولت شهید رجایی آزادانه بیانیه می دادند و حتی تا ۳۰ خرداد سال ۶۰ نشریه پیام مجاهد منتشر می شد.این فعال سیاسی اصلاح طلب افزود: در آن دوران آزادی و مردم سالاری و موضوع آزادی مطبوعات یک بحث بلاموضوع و بلامانع بود. کسی باور نمی کرد یک انقلابی که استعمار و استبداد را سرنگون کرده است خودش مستبد شود. بنابراین اصلا استبدادی در دولت شهید رجایی در کار نبود.نبوی اظهار داشت: آغاز جنگ عراق علیه ایران در دولت شهید رجایی آغاز شد و دولت می توانست به دلیل وجود جنگ، محدودیت هایی ایجاد کند اما اصلا در دولت شهید رجایی این اتفاق به وقوع نپیوست. سخنگوی دولت شهید رجایی تاکید کرد: در دوره شهید رجایی دادستانی که مسئولیت آن با شهید قدوسی بود اطلاعیه ای ۱۰ ماده ای تنظیم کرد که این اطلاعیه در واقع در نخست وزیری تنظیم شده بود. ما از طریق این اطلاعیه می خواستیم علیه سازمان مجاهدین خلق اقدام کنیم. در این اطلاعیه تاکید شده بود که گروه سیاسی باید اسلحه های خود را تحویل دهد. سازمان مجاهدین نیز بدنبال این مسئله از امام درخواست ملاقات کردو می خواست بگوید به ما ظلم شده است امام هم قریب به این مضمون فرمود اگر من اعتقادی به اصلاح داشتم خودم به دیدن شما می آمدم. امام در آن موضوع وقت ملاقات به سازمان مجاهدین نداد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "teroristhɑje dɑʔeʃ ke be donbɑle ʃekæst hɑje moteʔædded æz niruhɑje ærɑqi dær ʃæhre musel, dæstpɑtʃe væ hærɑsɑn be næzær miresænd, dær eqdɑmi bistose næfær æz ʃæhrvændɑne ærɑqi sɑkene in ʃæhr rɑ eʔdɑm kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælɑlæm, terorist hɑje dɑʔeʃ be donbɑle ʃekæst dær mænɑteqe moxtælefe ætrɑfe musel, teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑne in ʃæhr rɑ eʔdɑm kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ɡoruh dɑʔeʃe bistose qejre nezɑmi rɑ be ettehɑme hæmkɑri bɑ niruhɑje ærɑqi eʔdɑm kærd. dær hæmin ertebɑt, jek mænbæʔe ærɑqi ke næxɑst nɑmeʃe fɑʃ ʃævæd, ɡoft : ehtemɑlæn in æfrɑd dær zendɑn « tele ælremɑn » vɑqeʔ dære qærbe ʃæhre musel neɡæhdɑri mi ʃodænd. be donbɑle piʃroje niruhɑje ærɑqi æz mehværhɑje moxtælef be sæmte musel, terorist hɑje dɑʔeʃ bɑ væhʃæt æz næzdik ʃodæne in niruhɑ be mærkæze musel dæst be æʔmɑle dʒonun ɑmiz æz dʒomle edɑme ʃæhrvændɑn væ estefɑde æz ɑnɑn be onvɑne sepærhɑje ensɑni bærɑje dʒoloɡiri æz hæmælɑte hævɑi væ tupxɑne ʔi zæde ænd. æmæliɑte ɑzɑde sɑzi musel æz ruze doʃænbee hæfte piʃ ɑqɑz ʃode væ tɑkonun dæhhɑ rustɑ dær ætrɑfe in ʃæhr æz dæste terorist hɑje dɑʔeʃ xɑredʒ ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "تروریستهای داعش که به دنبال شکست های متعدد از نیروهای عراقی در شهر موصل، دستپاچه و هراسان به نظر میرسند، در اقدامی ۲۳ نفر از شهروندان عراقی ساکن این شهر را اعدام کردند.به گزارش به نقل از العالم، تروریست های داعش به دنبال شکست در مناطق مختلف اطراف موصل، تعدادی از شهروندان این شهر را اعدام کردند.بر اساس این گزارش، گروه داعش ۲۳ غیر نظامی را به اتهام همکاری با نیروهای عراقی اعدام کرد.در همین ارتباط، یک منبع عراقی که نخواست نامش فاش شود، گفت:احتمالا این افراد در زندان «تل الرمان» واقع در غرب شهر موصل نگهداری می شدند.به دنبال پیشروی نیروهای عراقی از محورهای مختلف به سمت موصل، تروریست های داعش با وحشت از نزدیک شدن این نیروها به مرکز موصل دست به اعمال جنون آمیز از جمله اعدام شهروندان و استفاده از آنان به عنوان سپرهای انسانی برای جلوگیری از حملات هوایی و توپخانه ای زده اند.عملیات آزاد سازی موصل از روز دوشنبه هفته پیش آغاز شده و تاکنون دهها روستا در اطراف این شهر از دست تروریست های داعش خارج شده است.کپی شد"
} | teroristhɑje dɑʔeʃ ke be donbɑle ʃekæst hɑje moteʔædded æz niruhɑje ærɑqi dær ʃæhre musel, dæstpɑtʃe væ hærɑsɑn be næzær miresænd, dær eqdɑmi bistose næfær æz ʃæhrvændɑne ærɑqi sɑkene in ʃæhr rɑ eʔdɑm kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælɑlæm, terorist hɑje dɑʔeʃ be donbɑle ʃekæst dær mænɑteqe moxtælefe ætrɑfe musel, teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑne in ʃæhr rɑ eʔdɑm kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ɡoruh dɑʔeʃe bistose qejre nezɑmi rɑ be ettehɑme hæmkɑri bɑ niruhɑje ærɑqi eʔdɑm kærd. dær hæmin ertebɑt, jek mænbæʔe ærɑqi ke næxɑst nɑmeʃe fɑʃ ʃævæd, ɡoft : ehtemɑlæn in æfrɑd dær zendɑn « tele ælremɑn » vɑqeʔ dære qærbe ʃæhre musel neɡæhdɑri mi ʃodænd. be donbɑle piʃroje niruhɑje ærɑqi æz mehværhɑje moxtælef be sæmte musel, terorist hɑje dɑʔeʃ bɑ væhʃæt æz næzdik ʃodæne in niruhɑ be mærkæze musel dæst be æʔmɑle dʒonun ɑmiz æz dʒomle edɑme ʃæhrvændɑn væ estefɑde æz ɑnɑn be onvɑne sepærhɑje ensɑni bærɑje dʒoloɡiri æz hæmælɑte hævɑi væ tupxɑne ʔi zæde ænd. æmæliɑte ɑzɑde sɑzi musel æz ruze doʃænbee hæfte piʃ ɑqɑz ʃode væ tɑkonun dæhhɑ rustɑ dær ætrɑfe in ʃæhr æz dæste terorist hɑje dɑʔeʃ xɑredʒ ʃode æst. kopi ʃod | تروریستهای داعش که به دنبال شکست های متعدد از نیروهای عراقی در شهر موصل، دستپاچه و هراسان به نظر میرسند، در اقدامی ۲۳ نفر از شهروندان عراقی ساکن این شهر را اعدام کردند.به گزارش به نقل از العالم، تروریست های داعش به دنبال شکست در مناطق مختلف اطراف موصل، تعدادی از شهروندان این شهر را اعدام کردند.بر اساس این گزارش، گروه داعش ۲۳ غیر نظامی را به اتهام همکاری با نیروهای عراقی اعدام کرد.در همین ارتباط، یک منبع عراقی که نخواست نامش فاش شود، گفت:احتمالا این افراد در زندان «تل الرمان» واقع در غرب شهر موصل نگهداری می شدند.به دنبال پیشروی نیروهای عراقی از محورهای مختلف به سمت موصل، تروریست های داعش با وحشت از نزدیک شدن این نیروها به مرکز موصل دست به اعمال جنون آمیز از جمله اعدام شهروندان و استفاده از آنان به عنوان سپرهای انسانی برای جلوگیری از حملات هوایی و توپخانه ای زده اند.عملیات آزاد سازی موصل از روز دوشنبه هفته پیش آغاز شده و تاکنون دهها روستا در اطراف این شهر از دست تروریست های داعش خارج شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: teroristhɑje dɑʔeʃ ke be donbɑle ʃekæst hɑje moteʔædded æz niruhɑje ærɑqi dær ʃæhre musel, dæstpɑtʃe væ hærɑsɑn be næzær miresænd, dær eqdɑmi bistose næfær æz ʃæhrvændɑne ærɑqi sɑkene in ʃæhr rɑ eʔdɑm kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælɑlæm, terorist hɑje dɑʔeʃ be donbɑle ʃekæst dær mænɑteqe moxtælefe ætrɑfe musel, teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑne in ʃæhr rɑ eʔdɑm kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ɡoruh dɑʔeʃe bistose qejre nezɑmi rɑ be ettehɑme hæmkɑri bɑ niruhɑje ærɑqi eʔdɑm kærd. dær hæmin ertebɑt, jek mænbæʔe ærɑqi ke næxɑst nɑmeʃe fɑʃ ʃævæd, ɡoft : ehtemɑlæn in æfrɑd dær zendɑn « tele ælremɑn » vɑqeʔ dære qærbe ʃæhre musel neɡæhdɑri mi ʃodænd. be donbɑle piʃroje niruhɑje ærɑqi æz mehværhɑje moxtælef be sæmte musel, terorist hɑje dɑʔeʃ bɑ væhʃæt æz næzdik ʃodæne in niruhɑ be mærkæze musel dæst be æʔmɑle dʒonun ɑmiz æz dʒomle edɑme ʃæhrvændɑn væ estefɑde æz ɑnɑn be onvɑne sepærhɑje ensɑni bærɑje dʒoloɡiri æz hæmælɑte hævɑi væ tupxɑne ʔi zæde ænd. æmæliɑte ɑzɑde sɑzi musel æz ruze doʃænbee hæfte piʃ ɑqɑz ʃode væ tɑkonun dæhhɑ rustɑ dær ætrɑfe in ʃæhr æz dæste terorist hɑje dɑʔeʃ xɑredʒ ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تروریستهای داعش که به دنبال شکست های متعدد از نیروهای عراقی در شهر موصل، دستپاچه و هراسان به نظر میرسند، در اقدامی ۲۳ نفر از شهروندان عراقی ساکن این شهر را اعدام کردند.به گزارش به نقل از العالم، تروریست های داعش به دنبال شکست در مناطق مختلف اطراف موصل، تعدادی از شهروندان این شهر را اعدام کردند.بر اساس این گزارش، گروه داعش ۲۳ غیر نظامی را به اتهام همکاری با نیروهای عراقی اعدام کرد.در همین ارتباط، یک منبع عراقی که نخواست نامش فاش شود، گفت:احتمالا این افراد در زندان «تل الرمان» واقع در غرب شهر موصل نگهداری می شدند.به دنبال پیشروی نیروهای عراقی از محورهای مختلف به سمت موصل، تروریست های داعش با وحشت از نزدیک شدن این نیروها به مرکز موصل دست به اعمال جنون آمیز از جمله اعدام شهروندان و استفاده از آنان به عنوان سپرهای انسانی برای جلوگیری از حملات هوایی و توپخانه ای زده اند.عملیات آزاد سازی موصل از روز دوشنبه هفته پیش آغاز شده و تاکنون دهها روستا در اطراف این شهر از دست تروریست های داعش خارج شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ælɑqemændɑn be ædæbijɑte kelɑsike irɑn be zudi mitævɑnænd « tæzkæree ælolijɑ » ætɑre nejʃɑburi rɑ bɑ moqæddæme, tæshih væ tozihɑte mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni bexɑnænd. ɑntor ke mohæmmædrezɑ dʒælɑipur dær kɑnɑle teleɡrɑmie xod xæbær dɑde æst, in ketɑb dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ærze xɑhæd ʃod. dʒælɑipur dær in bɑre neveʃt : « æɡær hænuz tæzkære rɑ næxɑndeid misæræfd tʃænd ruze diɡær hæm sæbr konid væ tæshihe behtæri æz ɑn rɑ bexɑnid væ æɡær xɑndeid mokærrær xɑndænæʃ rɑ bɑ tæshihe ʃæfiʔi kædkæni tædʒrobe konid. » mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni æz ʃɑxestærin æfrɑdist ke be tæshih væ pæʒuheʃe dærbɑre ɑsɑre ætɑr pærdɑxte æst. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، علاقهمندان به ادبیات کلاسیک ایران به زودی میتوانند «تذکره الاولیاء» عطار نیشابوری را با مقدمه، تصحیح و توضیحات محمدرضا شفیعی کدکنی بخوانند. آنطور که محمدرضا جلاییپور در کانال تلگرامی خود خبر داده است، این کتاب در نمایشگاه کتاب عرضه خواهد شد. جلاییپور در این باره نوشت: «اگر هنوز تذکره را نخواندهاید میصرفد چند روز دیگر هم صبر کنید و تصحیح بهتری از آن را بخوانید و اگر خواندهاید مکرر خواندنش را با تصحیح شفیعی کدکنی تجربه کنید.»محمدرضا شفیعی کدکنی از شاخصترین افرادی است که به تصحیح و پژوهش درباره آثار عطار پرداخته است.۲۴۱۲۴۱"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ælɑqemændɑn be ædæbijɑte kelɑsike irɑn be zudi mitævɑnænd « tæzkæree ælolijɑ » ætɑre nejʃɑburi rɑ bɑ moqæddæme, tæshih væ tozihɑte mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni bexɑnænd. ɑntor ke mohæmmædrezɑ dʒælɑipur dær kɑnɑle teleɡrɑmie xod xæbær dɑde æst, in ketɑb dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ærze xɑhæd ʃod. dʒælɑipur dær in bɑre neveʃt : « æɡær hænuz tæzkære rɑ næxɑndeid misæræfd tʃænd ruze diɡær hæm sæbr konid væ tæshihe behtæri æz ɑn rɑ bexɑnid væ æɡær xɑndeid mokærrær xɑndænæʃ rɑ bɑ tæshihe ʃæfiʔi kædkæni tædʒrobe konid. » mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni æz ʃɑxestærin æfrɑdist ke be tæshih væ pæʒuheʃe dærbɑre ɑsɑre ætɑr pærdɑxte æst. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، علاقهمندان به ادبیات کلاسیک ایران به زودی میتوانند «تذکره الاولیاء» عطار نیشابوری را با مقدمه، تصحیح و توضیحات محمدرضا شفیعی کدکنی بخوانند. آنطور که محمدرضا جلاییپور در کانال تلگرامی خود خبر داده است، این کتاب در نمایشگاه کتاب عرضه خواهد شد. جلاییپور در این باره نوشت: «اگر هنوز تذکره را نخواندهاید میصرفد چند روز دیگر هم صبر کنید و تصحیح بهتری از آن را بخوانید و اگر خواندهاید مکرر خواندنش را با تصحیح شفیعی کدکنی تجربه کنید.»محمدرضا شفیعی کدکنی از شاخصترین افرادی است که به تصحیح و پژوهش درباره آثار عطار پرداخته است.۲۴۱۲۴۱ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ælɑqemændɑn be ædæbijɑte kelɑsike irɑn be zudi mitævɑnænd « tæzkæree ælolijɑ » ætɑre nejʃɑburi rɑ bɑ moqæddæme, tæshih væ tozihɑte mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni bexɑnænd. ɑntor ke mohæmmædrezɑ dʒælɑipur dær kɑnɑle teleɡrɑmie xod xæbær dɑde æst, in ketɑb dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ærze xɑhæd ʃod. dʒælɑipur dær in bɑre neveʃt : « æɡær hænuz tæzkære rɑ næxɑndeid misæræfd tʃænd ruze diɡær hæm sæbr konid væ tæshihe behtæri æz ɑn rɑ bexɑnid væ æɡær xɑndeid mokærrær xɑndænæʃ rɑ bɑ tæshihe ʃæfiʔi kædkæni tædʒrobe konid. » mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni æz ʃɑxestærin æfrɑdist ke be tæshih væ pæʒuheʃe dærbɑre ɑsɑre ætɑr pærdɑxte æst. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، علاقهمندان به ادبیات کلاسیک ایران به زودی میتوانند «تذکره الاولیاء» عطار نیشابوری را با مقدمه، تصحیح و توضیحات محمدرضا شفیعی کدکنی بخوانند. آنطور که محمدرضا جلاییپور در کانال تلگرامی خود خبر داده است، این کتاب در نمایشگاه کتاب عرضه خواهد شد. جلاییپور در این باره نوشت: «اگر هنوز تذکره را نخواندهاید میصرفد چند روز دیگر هم صبر کنید و تصحیح بهتری از آن را بخوانید و اگر خواندهاید مکرر خواندنش را با تصحیح شفیعی کدکنی تجربه کنید.»محمدرضا شفیعی کدکنی از شاخصترین افرادی است که به تصحیح و پژوهش درباره آثار عطار پرداخته است.۲۴۱۲۴۱",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ ʃæhrjɑri zohre emruz dær neʃæste xæbæri ezhɑr dɑʃt : sɑzmɑn sæbte æsnɑd væ æmlɑk dær tʃɑhɑr bæxʃe æsnɑd, æmlɑk, sæbte ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑt væ edʒrɑje mofɑdde æsnɑde ræsmi fæʔɑlijæt mikonæd væ dær xorɑsɑne dʒonubi dæh vɑhede sæbti, jek vɑhede edɑre sæbte ʃerkæthɑ væ jek vɑhede edɑre edʒrɑje mofɑdde æsnɑde ræsmi fæʔɑlijæt dɑrænd. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi æz vodʒud e sionoh dæftære æsnɑde ræsmi fæʔɑl væ tʃɑhɑrdæh dæftære æsnɑde ræsmi belɑtæsæddi dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : hæmtʃenine sioʃeʃ dæftære ezdevɑdʒ væ pɑnzdæh dæftære tælɑq dær sæthe ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be æsnɑde dæftærtʃei tæsrih kærd : æze hæmʃæhriɑn tæqɑzɑ miʃævæd hærtʃe særiʔtær næsæbte be tæʔvize æsnɑde mɑlekijæte dæftærtʃei xod eqdɑm konænd tɑ dær ɑjænde bɑ moʃkele movɑdʒeh næʃævænd. ʃæhrjɑri æz sodure se hezɑr væ sisædo bistose sænæde kɑdɑstær tej sɑle ɡozæʃte dær xorɑsɑne dʒonubi xæbær dɑd væ ɡoft : motæʔæssefɑne dære do ʃæhrestɑne xusf væ dæræmiɑn be dælile ædæme tækmile tʃɑrte sɑzemɑni dæftære sæbti nædɑrim. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte sædo do miljɑrd væ nohsædo ʃæstohæʃt milijun væ sædo tʃehelohæʃt hezɑr riɑl motɑlebɑte bɑnki vosul ʃode æst jɑdɑvær ʃod : in mizɑne næsæbte be sɑle qæbl tʃehelohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej æz sodur e bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sænæde mɑlekijæt dær ostɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in mizɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte dæh. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ʃæhrjɑri bæjɑn kærd : sɑle ɡozæʃte jek hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr bærɡe sænæde mɑlekijæte æmlɑke dolæti dær ostɑne sɑder ʃode æst ke næsæbte be sɑle qæbl pændʒɑhohæft dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte sisædo tʃehelohæft ʃerkæt dær sæthe ostɑn be sæbt reside æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، غلامرضا شهریاری ظهر امروز در نشست خبری اظهار داشت: سازمان ثبت اسناد و املاک در چهار بخش اسناد، املاک، ثبت شرکتها و موسسات و اجرای مفاد اسناد رسمی فعالیت میکند و در خراسان جنوبی 10 واحد ثبتی، یک واحد اداره ثبت شرکتها و یک واحد اداره اجرای مفاد اسناد رسمی فعالیت دارند.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی از وجود 39 دفتر اسناد رسمی فعال و 14 دفتر اسناد رسمی بلاتصدی در سطح استان خبر داد و بیان کرد: همچنین 36 دفتر ازدواج و 15 دفتر طلاق در سطح استان فعالیت دارند.وی با اشاره به اسناد دفترچهای تصریح کرد: از همشهریان تقاضا میشود هرچه سریعتر نسبت به تعویض اسناد مالکیت دفترچهای خود اقدام کنند تا در آینده با مشکل مواجه نشوند.شهریاری از صدور 3 هزار و 323 سند کاداستر طی سال گذشته در خراسان جنوبی خبر داد و گفت: متاسفانه در دو شهرستان خوسف و درمیان به دلیل عدم تکمیل چارت سازمانی دفتر ثبتی نداریم.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی با بیان اینکه سال گذشته 102 میلیارد و 968 میلیون و 148 هزار ریال مطالبات بانکی وصول شده است یادآور شد: این میزان نسبت به سال قبل 48 درصد افزایش داشته است.وی از صدور 28 هزار و 453 سند مالکیت در استان خبر داد و اظهار داشت: این میزان نسبت به مدت مشابه سال گذشته 10.5 درصد افزایش داشته است.شهریاری بیان کرد: سال گذشته یک هزار و 874 برگ سند مالکیت املاک دولتی در استان صادر شده است که نسبت به سال قبل 57 درصد کاهش داشته است.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی اظهار داشت: سال گذشته 347 شرکت در سطح استان به ثبت رسیده است.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ ʃæhrjɑri zohre emruz dær neʃæste xæbæri ezhɑr dɑʃt : sɑzmɑn sæbte æsnɑd væ æmlɑk dær tʃɑhɑr bæxʃe æsnɑd, æmlɑk, sæbte ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑt væ edʒrɑje mofɑdde æsnɑde ræsmi fæʔɑlijæt mikonæd væ dær xorɑsɑne dʒonubi dæh vɑhede sæbti, jek vɑhede edɑre sæbte ʃerkæthɑ væ jek vɑhede edɑre edʒrɑje mofɑdde æsnɑde ræsmi fæʔɑlijæt dɑrænd. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi æz vodʒud e sionoh dæftære æsnɑde ræsmi fæʔɑl væ tʃɑhɑrdæh dæftære æsnɑde ræsmi belɑtæsæddi dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : hæmtʃenine sioʃeʃ dæftære ezdevɑdʒ væ pɑnzdæh dæftære tælɑq dær sæthe ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be æsnɑde dæftærtʃei tæsrih kærd : æze hæmʃæhriɑn tæqɑzɑ miʃævæd hærtʃe særiʔtær næsæbte be tæʔvize æsnɑde mɑlekijæte dæftærtʃei xod eqdɑm konænd tɑ dær ɑjænde bɑ moʃkele movɑdʒeh næʃævænd. ʃæhrjɑri æz sodure se hezɑr væ sisædo bistose sænæde kɑdɑstær tej sɑle ɡozæʃte dær xorɑsɑne dʒonubi xæbær dɑd væ ɡoft : motæʔæssefɑne dære do ʃæhrestɑne xusf væ dæræmiɑn be dælile ædæme tækmile tʃɑrte sɑzemɑni dæftære sæbti nædɑrim. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte sædo do miljɑrd væ nohsædo ʃæstohæʃt milijun væ sædo tʃehelohæʃt hezɑr riɑl motɑlebɑte bɑnki vosul ʃode æst jɑdɑvær ʃod : in mizɑne næsæbte be sɑle qæbl tʃehelohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej æz sodur e bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sænæde mɑlekijæt dær ostɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in mizɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte dæh. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ʃæhrjɑri bæjɑn kærd : sɑle ɡozæʃte jek hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr bærɡe sænæde mɑlekijæte æmlɑke dolæti dær ostɑne sɑder ʃode æst ke næsæbte be sɑle qæbl pændʒɑhohæft dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte sisædo tʃehelohæft ʃerkæt dær sæthe ostɑn be sæbt reside æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، غلامرضا شهریاری ظهر امروز در نشست خبری اظهار داشت: سازمان ثبت اسناد و املاک در چهار بخش اسناد، املاک، ثبت شرکتها و موسسات و اجرای مفاد اسناد رسمی فعالیت میکند و در خراسان جنوبی 10 واحد ثبتی، یک واحد اداره ثبت شرکتها و یک واحد اداره اجرای مفاد اسناد رسمی فعالیت دارند.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی از وجود 39 دفتر اسناد رسمی فعال و 14 دفتر اسناد رسمی بلاتصدی در سطح استان خبر داد و بیان کرد: همچنین 36 دفتر ازدواج و 15 دفتر طلاق در سطح استان فعالیت دارند.وی با اشاره به اسناد دفترچهای تصریح کرد: از همشهریان تقاضا میشود هرچه سریعتر نسبت به تعویض اسناد مالکیت دفترچهای خود اقدام کنند تا در آینده با مشکل مواجه نشوند.شهریاری از صدور 3 هزار و 323 سند کاداستر طی سال گذشته در خراسان جنوبی خبر داد و گفت: متاسفانه در دو شهرستان خوسف و درمیان به دلیل عدم تکمیل چارت سازمانی دفتر ثبتی نداریم.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی با بیان اینکه سال گذشته 102 میلیارد و 968 میلیون و 148 هزار ریال مطالبات بانکی وصول شده است یادآور شد: این میزان نسبت به سال قبل 48 درصد افزایش داشته است.وی از صدور 28 هزار و 453 سند مالکیت در استان خبر داد و اظهار داشت: این میزان نسبت به مدت مشابه سال گذشته 10.5 درصد افزایش داشته است.شهریاری بیان کرد: سال گذشته یک هزار و 874 برگ سند مالکیت املاک دولتی در استان صادر شده است که نسبت به سال قبل 57 درصد کاهش داشته است.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی اظهار داشت: سال گذشته 347 شرکت در سطح استان به ثبت رسیده است.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ ʃæhrjɑri zohre emruz dær neʃæste xæbæri ezhɑr dɑʃt : sɑzmɑn sæbte æsnɑd væ æmlɑk dær tʃɑhɑr bæxʃe æsnɑd, æmlɑk, sæbte ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑt væ edʒrɑje mofɑdde æsnɑde ræsmi fæʔɑlijæt mikonæd væ dær xorɑsɑne dʒonubi dæh vɑhede sæbti, jek vɑhede edɑre sæbte ʃerkæthɑ væ jek vɑhede edɑre edʒrɑje mofɑdde æsnɑde ræsmi fæʔɑlijæt dɑrænd. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi æz vodʒud e sionoh dæftære æsnɑde ræsmi fæʔɑl væ tʃɑhɑrdæh dæftære æsnɑde ræsmi belɑtæsæddi dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : hæmtʃenine sioʃeʃ dæftære ezdevɑdʒ væ pɑnzdæh dæftære tælɑq dær sæthe ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be æsnɑde dæftærtʃei tæsrih kærd : æze hæmʃæhriɑn tæqɑzɑ miʃævæd hærtʃe særiʔtær næsæbte be tæʔvize æsnɑde mɑlekijæte dæftærtʃei xod eqdɑm konænd tɑ dær ɑjænde bɑ moʃkele movɑdʒeh næʃævænd. ʃæhrjɑri æz sodure se hezɑr væ sisædo bistose sænæde kɑdɑstær tej sɑle ɡozæʃte dær xorɑsɑne dʒonubi xæbær dɑd væ ɡoft : motæʔæssefɑne dære do ʃæhrestɑne xusf væ dæræmiɑn be dælile ædæme tækmile tʃɑrte sɑzemɑni dæftære sæbti nædɑrim. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte sædo do miljɑrd væ nohsædo ʃæstohæʃt milijun væ sædo tʃehelohæʃt hezɑr riɑl motɑlebɑte bɑnki vosul ʃode æst jɑdɑvær ʃod : in mizɑne næsæbte be sɑle qæbl tʃehelohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej æz sodur e bistohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sænæde mɑlekijæt dær ostɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in mizɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte dæh. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ʃæhrjɑri bæjɑn kærd : sɑle ɡozæʃte jek hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr bærɡe sænæde mɑlekijæte æmlɑke dolæti dær ostɑne sɑder ʃode æst ke næsæbte be sɑle qæbl pændʒɑhohæft dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke xorɑsɑne dʒonubi ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte sisædo tʃehelohæft ʃerkæt dær sæthe ostɑn be sæbt reside æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، غلامرضا شهریاری ظهر امروز در نشست خبری اظهار داشت: سازمان ثبت اسناد و املاک در چهار بخش اسناد، املاک، ثبت شرکتها و موسسات و اجرای مفاد اسناد رسمی فعالیت میکند و در خراسان جنوبی 10 واحد ثبتی، یک واحد اداره ثبت شرکتها و یک واحد اداره اجرای مفاد اسناد رسمی فعالیت دارند.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی از وجود 39 دفتر اسناد رسمی فعال و 14 دفتر اسناد رسمی بلاتصدی در سطح استان خبر داد و بیان کرد: همچنین 36 دفتر ازدواج و 15 دفتر طلاق در سطح استان فعالیت دارند.وی با اشاره به اسناد دفترچهای تصریح کرد: از همشهریان تقاضا میشود هرچه سریعتر نسبت به تعویض اسناد مالکیت دفترچهای خود اقدام کنند تا در آینده با مشکل مواجه نشوند.شهریاری از صدور 3 هزار و 323 سند کاداستر طی سال گذشته در خراسان جنوبی خبر داد و گفت: متاسفانه در دو شهرستان خوسف و درمیان به دلیل عدم تکمیل چارت سازمانی دفتر ثبتی نداریم.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی با بیان اینکه سال گذشته 102 میلیارد و 968 میلیون و 148 هزار ریال مطالبات بانکی وصول شده است یادآور شد: این میزان نسبت به سال قبل 48 درصد افزایش داشته است.وی از صدور 28 هزار و 453 سند مالکیت در استان خبر داد و اظهار داشت: این میزان نسبت به مدت مشابه سال گذشته 10.5 درصد افزایش داشته است.شهریاری بیان کرد: سال گذشته یک هزار و 874 برگ سند مالکیت املاک دولتی در استان صادر شده است که نسبت به سال قبل 57 درصد کاهش داشته است.مدیرکل ثبت اسناد و املاک خراسان جنوبی اظهار داشت: سال گذشته 347 شرکت در سطح استان به ثبت رسیده است.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænændædʒ næmɑjænde væli fæqih dær kordestɑn ɡoft : hæme bɑjæd tælɑʃ konim ke færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ hæme æfrɑde dʒɑmeʔe bɑ qorʔɑne kærim ons dɑʃte bɑʃænd væ færhænɡe qorʔɑn rɑ dær dʒɑmeʔee pijɑde konim. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære næmɑjænde væli fæqih dær kordestɑn, ɑjætollɑh sejjedmohæmmæd hosejniʃɑhrudi dær hæmɑjeʃe tædʒlil væ tækrim æz hɑfezɑn, fæʔɑlɑn væ xɑdemɑne qorʔɑne kærime ʃæhrestɑne særvɑbɑd ke bɑ hozure mæsʔuline ostɑni væ ʃæhrestɑni dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃe edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi særvɑbɑde bærɡozɑr ʃod, zemne tæqdir væ tæʃækkor æz mæsʔulin væ bɑniɑne in mærɑsem, æz ʃæhrestɑne særvɑbɑd be onvɑne ʃæhrestɑne æʔlæm væ ædæb væ din væ qorʔɑn nɑm bæræd væ ɡoft : dær in ʃæhrestɑn ɑlemɑn væ ɑrefɑne zjɑdi zendeɡi kærde ænd. vej be næqʃ væ dʒɑjɡɑh qorʔɑne kærim dær zendeɡi bæʃæri eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hær dʒɑi ke ensɑn be qorʔɑne kærim næzdik ʃode væ ɑn rɑ rɑhnæmɑje xod qærɑr dɑde æst, næ tænhɑ zærær nækærde bælke xejr væ bærekæt be u ruje kærde væ hær dʒɑ ke æz qorʔɑn duri kærde dotʃɑre xosrɑn væ zærær ʃode æst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn be hædisi æz pæjɑmbære mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ æfzud : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mi færmɑjæd, qorʔɑne kærim jek sofree elɑhist ke bærɑje rɑhnæmɑi væ hedɑjæte ensɑn be suj kæsbe sæʔɑdæte donjævi væ oxrævi pæhn ʃode æst. vej edɑme dɑd : in sofree elɑhi tænhɑ bærɑje qeʃr væ jɑ qome xɑssi nist, bælke bærɑje tæmɑm ensɑnhɑje in dʒæhɑn æst ke dær ɑn tæmɑmi bædi hɑ væ xubi hɑ moʃæxxæs ʃode æst ke hæme æz ɑn estefɑde konænd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ezɑfe kærd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mi færmɑjæd, hær tʃeqædr mi tævɑnid æz qorʔɑn væ dærshɑje ɑn jɑd beɡirid væ hær tʃee biʃtær bɑ ɑn bɑʃid zærær næxɑhid kærd væ rubæh movæffæqijæt væ piruzi ɡɑm soq dɑde mi ʃævid. vej bɑ eʃɑre be tæhdi qorʔɑne kærim xɑterneʃɑn kærd : qorʔɑne kærim dær ɑiɑti dʒen væ ons rɑ be tæhdi færɑ mi xɑnd væ mi færmɑjæd, ke æɡær hæme ɑleme hæsti dʒæmʔ ʃævænd væ bexɑhænd ɑiɑti mesle ɑiɑte ɑn bijɑværæd, hærɡez næxɑhænd tævɑnest. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæsrih kærd : jeki æz neʃɑne hɑje eʔdʒɑz dær qorʔɑne kærim tæhdist ke doʃmænɑn væ monkerɑne ɑn nemi tævɑnænd jek ɑje mesle ɑiɑte ɑn bijɑværænd tɑkonun ke nætævɑneste ænd væ bæʔd æz ɑn hæm nemi tævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æfzud : ɑiɑte qorʔɑne kærim ɑiɑti elmi væ mænteqist ke qɑbele monɑqeʃe væ ræd kærdæn nædɑrænd, ɑiɑte ɑn ɑiɑti mohkæm væ ostovɑrænd ke hæmrɑh bɑ dælil væ mænteqe qɑteʔɑne æstu bɑ fætæræte ɑdæmi sɑzeɡɑr æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ʃɑhrudi ezɑfe kærd : qerɑne kærim ketɑbi hækimɑne æst be in dælil ke æz dʒɑnebe xodɑvænde motæʔɑl æst, xodɑvændi ke bær hæme omure ɑlæm væ æɡɑh æst væ bær penhɑn væ pejdɑ væ ɑjænde ɑɡɑhi kɑmel dɑræd væ hæme olum næzde ust. vej edɑme dɑd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste niz ensɑni hækim æst ke in ketɑbe hækimɑne bær iʃɑn nɑzel ʃode æst væ dælile nɑzel ʃodæne ɑn hedɑjæt kærdæne bæʃær be suj rɑhe rɑst væ ræhɑi æz ɡomrɑhi væ zolmæt æst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæʔkid kærd : mænʃɑ væ æsɑs væ pɑje hæme olum væ piʃræft hɑje bæʃæri dær in dʒæhɑn hæsti æz dʒɑnebe xodɑvænde motæʔɑl æst ke ɑnhɑ rɑ be bæʃære tæʔlim væ jɑd dɑde æst. vej bɑ eʃɑre be tæhdidɑte doʃmænɑn bær ælæjhe nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi ɡoft : dælile tærs væ væhʃæte doʃmænɑn æz eslɑm væ enqelɑb hæmin ketɑb qerɑne kærim æst ke tæmɑmi mæsɑʔel rɑ be zibɑi bæjɑn kærde æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi tæsrih kærd : hæme bɑjæd tælɑʃ konim ke færhænɡe qorʔɑni piʃ æz piʃ dær dʒɑmeʔee biʃtær næhɑdine ʃævæd væ hæme æfrɑde dʒɑmeʔe bɑ qerɑne kærim ons dɑʃte bɑʃænd væ færhænɡe qerɑn rɑ dær dʒɑmeʔee pijɑde konim. vej ezɑfe kærd : inke doʃmænɑne tæhdid mi konænd ke be keʃvære mɑ hæmle mi konænd væ æz ɡozinee nezɑmi nɑm mi bærænd, fæqæt dær hædde jek soxæne putʃ væ xiɑlist, ɑnhɑ bɑ mellæte mɑ hitʃ tæʔɑrofi nædɑrænd væ æɡær tɑ ælɑn mi tævɑnestænd be mɑ hæmle kærde budænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæsrih kærd : emruz doʃmænɑn æz qodræte muʃæki mɑ mi tærsænd æz væhdæt væ ettehɑde ommæte enqelɑbi mɑ dær hærɑs hæstænd væ be lotfe xodɑvænde motæʔɑl væ ræhbæri pæjɑmbærɡune ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi keʃvære mɑ dær æmnijæt væ ɑsɑjeʃe kɑmel be sær mi bæræd. vej bɑ eʃɑre be ɑjee ʃæst sure enfɑl xɑterneʃɑn kærd : emruz pɑsdɑrɑne mɑ bɑ tævækkol be xodɑvænde motæʔɑl væ bɑ tekje væ imɑn bær in ɑje qorʔɑne kærim ke mi færmɑjæd \" vɑʔdvɑ læhm mɑ æstætæʔætæm mæn qove \" dær bærɑbære doʃmænɑne mohkæm væ ostovɑr istɑde ænd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : qorʔɑne kærime mosælmɑnɑn rɑ be moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmænɑne sefɑreʃ mi konæd væ mi færmɑjæd, ke æɡær zæʔif bɑʃid væ bɑ doʃmænɑn dʒænɡ nækonid, ɑnhɑ ebtedɑ dine ʃomɑ rɑ mi ɡirænd væ sepæs hæme tʃize ʃomɑ rɑ xɑhænd ɡereft. vej æfzud : xodɑvænd dær ɑje sædo se sure mobɑræke ɑle omrɑn xætɑb be mosælmɑnɑn mi færmɑjæd, væɑʔætæsemvɑ behæble ælællæhe dʒæmiʔænɑ vælɑ tæfærræqvɑ jæʔni be rismɑne elɑhi ke hæmɑnɑ qerɑne kærim æst tʃænɡ bezænid væ dær bærɑbære doʃmænɑn istɑdeɡi konid ke bedune ʃæk piruzi næhɑi æz ɑn ʃomɑst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn ezhɑr kærd : qorʔɑne kærim extelɑf væ tæfræqe rɑ dær bejne mosælmɑnɑne qæbul nædɑræd væ tosije mi konæd æz tæfræqe bepærhizid væ ommæt hɑje eslɑmi rɑ be ettehɑd væ væhdæte sefɑreʃ mi konæd væ mi færmɑjæd, hæme ʃomɑ mosælmɑnɑn tʃe senni tʃe ʃiʔe bærɑdær hæm hæstid væ æɡær extelɑfɑti dʒozii bɑ hæm dɑrid bɑ mehræbɑni væ mohæbbæt beneʃinid væ ɑnhɑ rɑ bærtæræf konid væ edʒɑze nædæhid doʃmænɑn dær ʃomɑ nofuz konænd. vej bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn æfzud : zæmɑni ke enɡelis jɑ hæmɑn rubɑhe mækkɑr eʔlɑm kærd ke dær ɑjænde ʔi næzdike dine eslɑm dine ævvæle orupɑ xɑhæd ʃod, ɑmædænd riʃe jɑbi væ tæhqiq kærdænd ke mænʃɑe ɑn kodʒɑst ke fæhmidænd enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : in doʃmænɑn sedɑm rɑ bɑ dɑdæne væʔde hɑje zjɑd bær ælæjhe mellæte mɑ tæhrik kærdænd væ qæsd dɑʃtænd keʃvære mɑ rɑ tædʒzije væ nɑbud konænd væli bɑ sæde mohkæm væ fulɑdi mellæte irɑn ruberu ʃodænd væ ʃekæst xordænd. vej æfzud : mohemtærin fɑjede enqelɑbe eslɑmi in bud ke kol dʒæhɑn rɑ motehævvel kærd væ doʃmænɑn ke xodɑ væ din rɑ æz zendeɡi mærdome dur kærde budænd, bɑ ɑmædæne emɑme rɑhel ke færmudænd, hækumæte æsli æz ɑn xodɑvænd æst jekbɑr diɡær ʃekæst xordænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑne ezɑfe kærd : in doʃmænɑn zæmɑni ke nætævɑnestænd mellæte mɑ rɑ ʃekæst dæhænd be sorɑqe surije ræftænd væli bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃodænd, tʃerɑ ke enqelɑbe eslɑmi irɑn hɑmi mellæte surije bud væ be in jæqin residænd ke hær dʒɑ enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑʃæd, ɑnhɑ ʃekæst xɑhænd xord. vej be ʃekæste enqelɑbe mesr eʃɑre kærd væ ɡoft : enqelɑbe mesr be ræhbæri morsi be piruzi resid væli tʃon ræhbære in enqelɑb bɑ ɑmrikɑ dæste dusti dɑd bæʔd æz moddæti enqelɑbe ɑn ʃekæst xord væ hæm æknun dær zendɑn be sær mi bæræd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : in nætidʒe dusti bɑ doʃmænɑn æst væ in pæjɑm rɑ mi resɑnd ke hær kæs bɑ doʃmæn dæst dæhæd, bælɑje sæxti bær særæʃ xɑhæd ɑmæd. vej bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje æxire doʃmænɑn dær ostɑne kordestɑn ɡoft : hædæfe doʃmænɑne nɑbudi hæme mellæte irɑn æst væ bærɑje ænhɑ ʃiʔe væ senni færqi nædɑræd, hæmtʃenɑnke dær sɑlhɑje æxire ɑnhɑ eqdɑmɑte teroristi zjɑdi bær ælæjhe senni hɑje ændʒɑm dɑdænd væ modʒebe ʃæhɑdæte bozorɡɑni tʃon ʃejx oleslɑm, mɑmustɑe ɑli væ tʃænd mohite bɑne bumi mæntæqe ʃodænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn æfzud : inhɑ æmnijæte kordestɑn rɑ be xætær ændɑxtænd væ in ostɑn rɑ dæh sɑle æqæb ændɑxtænd væ bɑʔese idʒɑde tærs væ væhʃæt dær mæntæqe ʃodænd væ hædæfe ɑnhɑ nɑɑmæn dʒelve dɑdæne in ostɑn bud. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne dær ostɑne kordestɑn kɑrhɑje besijɑr xubi ændʒɑm ʃode ke mohemtærine ɑnhɑ tæʃkile ʃorɑje ɑli qorʔɑn æst ke bæxʃe tærtil en dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte særɑsæri pæxʃ mi ʃævæd væ dær bæhse færhænɡ niz ostɑne mɑ jek ostɑne færhænɡist. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ʃɑhrudi dær pɑjɑn æfzud : doʃmænɑn æz nɑme eslɑm væ in ketɑbe elɑhi dær hærɑs hæstænd væ qæsd dɑrænd bɑ toteʔe hɑ væ næqʃe hɑje ʃævæm væ ʃejtɑni xod be eslɑm væ moslemin zærbe bezænænd væ æz ɡostæreʃe in din mobine elɑhi dær dʒæhɑn dʒoloɡiri konænd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz siopændʒ næfær æz hɑfezɑn væ fæʔɑlɑne qorʔɑne kærime ʃæhrestɑne særvɑbɑd bɑ ehdɑe lohe tæqdir væ dʒævɑjezi tædʒlil væ qædrdɑni be æmæl ɑmæd. kopi ʃod",
"text": "سنندج – نماینده ولی فقیه در کردستان گفت: همه باید تلاش کنیم که فرهنگ قرآنی در جامعه نهادینه شود و همه افراد جامعه با قرآن کریم انس داشته باشند و فرهنگ قرآن را در جامعه پیاده کنیم.به گزارش و به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر نماینده ولی فقیه در کردستان، آیتالله سیدمحمد حسینیشاهرودی در همایش تجلیل و تکریم از حافظان، فعالان و خادمان قرآن کریم شهرستان سروآباد که با حضور مسئولین استانی و شهرستانی در محل سالن همایش اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی سروآباد برگزار شد، ضمن تقدیر و تشکر از مسئولین و بانیان این مراسم، از شهرستان سروآباد به عنوان شهرستان علم و ادب و دین و قرآن نام برد و گفت: در این شهرستان عالمان و عارفان زیادی زندگی کرده اند.وی به نقش و جایگاه قرآن کریم در زندگی بشری اشاره کرد و گفت: در هر جایی که انسان به قرآن کریم نزدیک شده و آن را راهنمای خود قرار داده است، نه تنها ضرر نکرده بلکه خیر و برکت به او روی کرده و هر جا که از قرآن دوری کرده دچار خسران و ضرر شده است.نماینده ولی فقیه در استان کردستان به حدیثی از پیامبر مکرم اسلام (ص) اشاره کرد و افزود: پیامبر (ص) می فرماید، قرآن کریم یک سفره الهی است که برای راهنمایی و هدایت انسان به سوی کسب سعادت دنیوی و اخروی پهن شده است.وی ادامه داد: این سفره الهی تنها برای قشر و یا قوم خاصی نیست، بلکه برای تمام انسانهای این جهان است که در آن تمامی بدی ها و خوبی ها مشخص شده است که همه از آن استفاده کنند.آیت الله حسینی شاهرودی اضافه کرد: پیامبر (ص) می فرماید، هر چقدر می توانید از قرآن و درسهای آن یاد بگیرید و هر چه بیشتر با آن باشید ضرر نخواهید کرد و روبه موفقیت و پیروزی گام سوق داده می شوید.وی با اشاره به تحدی قرآن کریم خاطرنشان کرد: قرآن کریم در آیاتی جن و انس را به تحدی فرا می خواند و می فرماید، که اگر همه عالم هستی جمع شوند و بخواهند آیاتی مثل آیات آن بیاورد، هرگز نخواهند توانست.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تصریح کرد: یکی از نشانه های اعجاز در قرآن کریم تحدی است که دشمنان و منکران آن نمی توانند یک آیه مثل آیات آن بیاورند تاکنون که نتوانسته اند و بعد از آن هم نمی توانند این کار را انجام دهند.وی افزود: آیات قرآن کریم آیاتی علمی و منطقی است که قابل مناقشه و رد کردن ندارند، آیات آن آیاتی محکم و استوارند که همراه با دلیل و منطق قاطعانه استو با فطرت آدمی سازگار است.آیت الله حسینی شاهرودی شاهرودی اضافه کرد: قران کریم کتابی حکیمانه است به این دلیل که از جانب خداوند متعال است، خداوندی که بر همه امور عالم و اگاه است و بر پنهان و پیدا و آینده آگاهی کامل دارد و همه علوم نزد اوست.وی ادامه داد: پیامبر (ص) نیز انسانی حکیم است که این کتاب حکیمانه بر ایشان نازل شده است و دلیل نازل شدن آن هدایت کردن بشر به سوی راه راست و رهایی از گمراهی و ظلمت است.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تاکید کرد: منشا و اساس و پایه همه علوم و پیشرفت های بشری در این جهان هستی از جانب خداوند متعال است که آنها را به بشر تعلیم و یاد داده است.وی با اشاره به تهدیدات دشمنان بر علیه نظام و انقلاب اسلامی گفت: دلیل ترس و وحشت دشمنان از اسلام و انقلاب همین کتاب قران کریم است که تمامی مسائل را به زیبایی بیان کرده است.آیت الله حسینی شاهرودی تصریح کرد: همه باید تلاش کنیم که فرهنگ قرآنی پیش از پیش در جامعه بیشتر نهادینه شود و همه افراد جامعه با قران کریم انس داشته باشند و فرهنگ قران را در جامعه پیاده کنیم.وی اضافه کرد: اینکه دشمنان تهدید می کنند که به کشور ما حمله می کنند و از گزینه نظامی نام می برند، فقط در حد یک سخن پوچ و خیالی است، آنها با ملت ما هیچ تعارفی ندارند و اگر تا الان می توانستند به ما حمله کرده بودند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تصریح کرد: امروز دشمنان از قدرت موشکی ما می ترسند از وحدت و اتحاد امت انقلابی ما در هراس هستند و به لطف خداوند متعال و رهبری پیامبرگونه رهبر معظم انقلاب اسلامی کشور ما در امنیت و آسایش کامل به سر می برد.وی با اشاره به آیه ۶۰ سوره انفال خاطرنشان کرد: امروز پاسداران ما با توکل به خداوند متعال و با تکیه و ایمان بر این آیه قرآن کریم که می فرماید؛ \"واعدوا لهم ما استطعتم من قوه\" در برابر دشمنان محکم و استوار ایستاده اند.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: قرآن کریم مسلمانان را به مقاومت و ایستادگی در برابر دشمنان سفارش می کند و می فرماید، که اگر ضعیف باشید و با دشمنان جنگ نکنید، آنها ابتدا دین شما را می گیرند و سپس همه چیز شما را خواهند گرفت.وی افزود: خداوند در آیه ۱۰۳ سوره مبارکه آل عمران خطاب به مسلمانان می فرماید، وَاعتَصِموا بِحَبلِ اللَّهِ جَمیعًا وَلا تَفَرَّقوا یعنی به ریسمان الهی که همانا قران کریم است چنگ بزنید و در برابر دشمنان ایستادگی کنید که بدون شک پیروزی نهایی از آن شماست.نماینده ولی فقیه در استان کردستان اظهار کرد: قرآن کریم اختلاف و تفرقه را در بین مسلمانان قبول ندارد و توصیه می کند از تفرقه بپرهیزید و امت های اسلامی را به اتحاد و وحدت سفارش می کند و می فرماید، همه شما مسلمانان چه سنی چه شیعه برادر هم هستید و اگر اختلافاتی جزیی با هم دارید با مهربانی و محبت بنشینید و آنها را برطرف کنید و اجازه ندهید دشمنان در شما نفوذ کنند.وی با اشاره به توطئه های دشمنان افزود: زمانی که انگلیس یا همان روباه مکار اعلام کرد که در آینده ای نزدیک دین اسلام دین اول اروپا خواهد شد، آمدند ریشه یابی و تحقیق کردند که منشا آن کجاست که فهمیدند انقلاب اسلامی ایران است.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: این دشمنان صدام را با دادن وعده های زیاد بر علیه ملت ما تحریک کردند و قصد داشتند کشور ما را تجزیه و نابود کنند ولی با سد محکم و فولادی ملت ایران روبرو شدند و شکست خوردند.وی افزود: مهمترین فایده انقلاب اسلامی این بود که کل جهان را متحول کرد و دشمنان که خدا و دین را از زندگی مردم دور کرده بودند، با آمدن امام راحل که فرمودند، حکومت اصلی از آن خداوند است یکبار دیگر شکست خوردند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان اضافه کرد: این دشمنان زمانی که نتوانستند ملت ما را شکست دهند به سراغ سوریه رفتند ولی با شکست مواجه شدند، چرا که انقلاب اسلامی ایران حامی ملت سوریه بود و به این یقین رسیدند که هر جا انقلاب اسلامی ایران باشد، آنها شکست خواهند خورد.وی به شکست انقلاب مصر اشاره کرد و گفت: انقلاب مصر به رهبری مُرسی به پیروزی رسید ولی چون رهبر این انقلاب با آمریکا دست دوستی داد بعد از مدتی انقلاب آن شکست خورد و هم اکنون در زندان به سر می برد.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: این نتیجه دوستی با دشمنان است و این پیام را می رساند که هر کس با دشمن دست دهد، بلای سختی بر سرش خواهد آمد.وی با اشاره به توطئه های اخیر دشمنان در استان کردستان گفت: هدف دشمنان نابودی همه ملت ایران است و برای انها شیعه و سنی فرقی ندارد، همچنانکه در سالهای اخیر آنها اقدامات تروریستی زیادی بر علیه سنی های انجام دادند و موجب شهادت بزرگانی چون شیخ الاسلام، ماموستا عالی و چند محیط بان بومی منطقه شدند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان افزود: اینها امنیت کردستان را به خطر انداختند و این استان را ۱۰ سال عقب انداختند و باعث ایجاد ترس و وحشت در منطقه شدند و هدف آنها ناامن جلوه دادن این استان بود.وی گفت: خوشبختانه در استان کردستان کارهای بسیار خوبی انجام شده که مهمترین آنها تشکیل شورای عالی قرآن است که بخش ترتیل ان در ماه مبارک رمضان به صورت سراسری پخش می شود و در بحث فرهنگ نیز استان ما یک استان فرهنگی است.آیت الله حسینی شاهرودی شاهرودی در پایان افزود: دشمنان از نام اسلام و این کتاب الهی در هراس هستند و قصد دارند با توطئه ها و نقشه های شوم و شیطانی خود به اسلام و مسلمین ضربه بزنند و از گسترش این دین مبین الهی در جهان جلوگیری کنند.در پایان این مراسم از ۳۵ نفر از حافظان و فعالان قرآن کریم شهرستان سروآباد با اهداء لوح تقدیر و جوایزی تجلیل و قدردانی به عمل آمد.کپی شد"
} | sænændædʒ næmɑjænde væli fæqih dær kordestɑn ɡoft : hæme bɑjæd tælɑʃ konim ke færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ hæme æfrɑde dʒɑmeʔe bɑ qorʔɑne kærim ons dɑʃte bɑʃænd væ færhænɡe qorʔɑn rɑ dær dʒɑmeʔee pijɑde konim. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære næmɑjænde væli fæqih dær kordestɑn, ɑjætollɑh sejjedmohæmmæd hosejniʃɑhrudi dær hæmɑjeʃe tædʒlil væ tækrim æz hɑfezɑn, fæʔɑlɑn væ xɑdemɑne qorʔɑne kærime ʃæhrestɑne særvɑbɑd ke bɑ hozure mæsʔuline ostɑni væ ʃæhrestɑni dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃe edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi særvɑbɑde bærɡozɑr ʃod, zemne tæqdir væ tæʃækkor æz mæsʔulin væ bɑniɑne in mærɑsem, æz ʃæhrestɑne særvɑbɑd be onvɑne ʃæhrestɑne æʔlæm væ ædæb væ din væ qorʔɑn nɑm bæræd væ ɡoft : dær in ʃæhrestɑn ɑlemɑn væ ɑrefɑne zjɑdi zendeɡi kærde ænd. vej be næqʃ væ dʒɑjɡɑh qorʔɑne kærim dær zendeɡi bæʃæri eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hær dʒɑi ke ensɑn be qorʔɑne kærim næzdik ʃode væ ɑn rɑ rɑhnæmɑje xod qærɑr dɑde æst, næ tænhɑ zærær nækærde bælke xejr væ bærekæt be u ruje kærde væ hær dʒɑ ke æz qorʔɑn duri kærde dotʃɑre xosrɑn væ zærær ʃode æst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn be hædisi æz pæjɑmbære mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ æfzud : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mi færmɑjæd, qorʔɑne kærim jek sofree elɑhist ke bærɑje rɑhnæmɑi væ hedɑjæte ensɑn be suj kæsbe sæʔɑdæte donjævi væ oxrævi pæhn ʃode æst. vej edɑme dɑd : in sofree elɑhi tænhɑ bærɑje qeʃr væ jɑ qome xɑssi nist, bælke bærɑje tæmɑm ensɑnhɑje in dʒæhɑn æst ke dær ɑn tæmɑmi bædi hɑ væ xubi hɑ moʃæxxæs ʃode æst ke hæme æz ɑn estefɑde konænd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ezɑfe kærd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mi færmɑjæd, hær tʃeqædr mi tævɑnid æz qorʔɑn væ dærshɑje ɑn jɑd beɡirid væ hær tʃee biʃtær bɑ ɑn bɑʃid zærær næxɑhid kærd væ rubæh movæffæqijæt væ piruzi ɡɑm soq dɑde mi ʃævid. vej bɑ eʃɑre be tæhdi qorʔɑne kærim xɑterneʃɑn kærd : qorʔɑne kærim dær ɑiɑti dʒen væ ons rɑ be tæhdi færɑ mi xɑnd væ mi færmɑjæd, ke æɡær hæme ɑleme hæsti dʒæmʔ ʃævænd væ bexɑhænd ɑiɑti mesle ɑiɑte ɑn bijɑværæd, hærɡez næxɑhænd tævɑnest. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæsrih kærd : jeki æz neʃɑne hɑje eʔdʒɑz dær qorʔɑne kærim tæhdist ke doʃmænɑn væ monkerɑne ɑn nemi tævɑnænd jek ɑje mesle ɑiɑte ɑn bijɑværænd tɑkonun ke nætævɑneste ænd væ bæʔd æz ɑn hæm nemi tævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æfzud : ɑiɑte qorʔɑne kærim ɑiɑti elmi væ mænteqist ke qɑbele monɑqeʃe væ ræd kærdæn nædɑrænd, ɑiɑte ɑn ɑiɑti mohkæm væ ostovɑrænd ke hæmrɑh bɑ dælil væ mænteqe qɑteʔɑne æstu bɑ fætæræte ɑdæmi sɑzeɡɑr æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ʃɑhrudi ezɑfe kærd : qerɑne kærim ketɑbi hækimɑne æst be in dælil ke æz dʒɑnebe xodɑvænde motæʔɑl æst, xodɑvændi ke bær hæme omure ɑlæm væ æɡɑh æst væ bær penhɑn væ pejdɑ væ ɑjænde ɑɡɑhi kɑmel dɑræd væ hæme olum næzde ust. vej edɑme dɑd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste niz ensɑni hækim æst ke in ketɑbe hækimɑne bær iʃɑn nɑzel ʃode æst væ dælile nɑzel ʃodæne ɑn hedɑjæt kærdæne bæʃær be suj rɑhe rɑst væ ræhɑi æz ɡomrɑhi væ zolmæt æst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæʔkid kærd : mænʃɑ væ æsɑs væ pɑje hæme olum væ piʃræft hɑje bæʃæri dær in dʒæhɑn hæsti æz dʒɑnebe xodɑvænde motæʔɑl æst ke ɑnhɑ rɑ be bæʃære tæʔlim væ jɑd dɑde æst. vej bɑ eʃɑre be tæhdidɑte doʃmænɑn bær ælæjhe nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi ɡoft : dælile tærs væ væhʃæte doʃmænɑn æz eslɑm væ enqelɑb hæmin ketɑb qerɑne kærim æst ke tæmɑmi mæsɑʔel rɑ be zibɑi bæjɑn kærde æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi tæsrih kærd : hæme bɑjæd tælɑʃ konim ke færhænɡe qorʔɑni piʃ æz piʃ dær dʒɑmeʔee biʃtær næhɑdine ʃævæd væ hæme æfrɑde dʒɑmeʔe bɑ qerɑne kærim ons dɑʃte bɑʃænd væ færhænɡe qerɑn rɑ dær dʒɑmeʔee pijɑde konim. vej ezɑfe kærd : inke doʃmænɑne tæhdid mi konænd ke be keʃvære mɑ hæmle mi konænd væ æz ɡozinee nezɑmi nɑm mi bærænd, fæqæt dær hædde jek soxæne putʃ væ xiɑlist, ɑnhɑ bɑ mellæte mɑ hitʃ tæʔɑrofi nædɑrænd væ æɡær tɑ ælɑn mi tævɑnestænd be mɑ hæmle kærde budænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæsrih kærd : emruz doʃmænɑn æz qodræte muʃæki mɑ mi tærsænd æz væhdæt væ ettehɑde ommæte enqelɑbi mɑ dær hærɑs hæstænd væ be lotfe xodɑvænde motæʔɑl væ ræhbæri pæjɑmbærɡune ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi keʃvære mɑ dær æmnijæt væ ɑsɑjeʃe kɑmel be sær mi bæræd. vej bɑ eʃɑre be ɑjee ʃæst sure enfɑl xɑterneʃɑn kærd : emruz pɑsdɑrɑne mɑ bɑ tævækkol be xodɑvænde motæʔɑl væ bɑ tekje væ imɑn bær in ɑje qorʔɑne kærim ke mi færmɑjæd " vɑʔdvɑ læhm mɑ æstætæʔætæm mæn qove " dær bærɑbære doʃmænɑne mohkæm væ ostovɑr istɑde ænd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : qorʔɑne kærime mosælmɑnɑn rɑ be moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmænɑne sefɑreʃ mi konæd væ mi færmɑjæd, ke æɡær zæʔif bɑʃid væ bɑ doʃmænɑn dʒænɡ nækonid, ɑnhɑ ebtedɑ dine ʃomɑ rɑ mi ɡirænd væ sepæs hæme tʃize ʃomɑ rɑ xɑhænd ɡereft. vej æfzud : xodɑvænd dær ɑje sædo se sure mobɑræke ɑle omrɑn xætɑb be mosælmɑnɑn mi færmɑjæd, væɑʔætæsemvɑ behæble ælællæhe dʒæmiʔænɑ vælɑ tæfærræqvɑ jæʔni be rismɑne elɑhi ke hæmɑnɑ qerɑne kærim æst tʃænɡ bezænid væ dær bærɑbære doʃmænɑn istɑdeɡi konid ke bedune ʃæk piruzi næhɑi æz ɑn ʃomɑst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn ezhɑr kærd : qorʔɑne kærim extelɑf væ tæfræqe rɑ dær bejne mosælmɑnɑne qæbul nædɑræd væ tosije mi konæd æz tæfræqe bepærhizid væ ommæt hɑje eslɑmi rɑ be ettehɑd væ væhdæte sefɑreʃ mi konæd væ mi færmɑjæd, hæme ʃomɑ mosælmɑnɑn tʃe senni tʃe ʃiʔe bærɑdær hæm hæstid væ æɡær extelɑfɑti dʒozii bɑ hæm dɑrid bɑ mehræbɑni væ mohæbbæt beneʃinid væ ɑnhɑ rɑ bærtæræf konid væ edʒɑze nædæhid doʃmænɑn dær ʃomɑ nofuz konænd. vej bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn æfzud : zæmɑni ke enɡelis jɑ hæmɑn rubɑhe mækkɑr eʔlɑm kærd ke dær ɑjænde ʔi næzdike dine eslɑm dine ævvæle orupɑ xɑhæd ʃod, ɑmædænd riʃe jɑbi væ tæhqiq kærdænd ke mænʃɑe ɑn kodʒɑst ke fæhmidænd enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : in doʃmænɑn sedɑm rɑ bɑ dɑdæne væʔde hɑje zjɑd bær ælæjhe mellæte mɑ tæhrik kærdænd væ qæsd dɑʃtænd keʃvære mɑ rɑ tædʒzije væ nɑbud konænd væli bɑ sæde mohkæm væ fulɑdi mellæte irɑn ruberu ʃodænd væ ʃekæst xordænd. vej æfzud : mohemtærin fɑjede enqelɑbe eslɑmi in bud ke kol dʒæhɑn rɑ motehævvel kærd væ doʃmænɑn ke xodɑ væ din rɑ æz zendeɡi mærdome dur kærde budænd, bɑ ɑmædæne emɑme rɑhel ke færmudænd, hækumæte æsli æz ɑn xodɑvænd æst jekbɑr diɡær ʃekæst xordænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑne ezɑfe kærd : in doʃmænɑn zæmɑni ke nætævɑnestænd mellæte mɑ rɑ ʃekæst dæhænd be sorɑqe surije ræftænd væli bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃodænd, tʃerɑ ke enqelɑbe eslɑmi irɑn hɑmi mellæte surije bud væ be in jæqin residænd ke hær dʒɑ enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑʃæd, ɑnhɑ ʃekæst xɑhænd xord. vej be ʃekæste enqelɑbe mesr eʃɑre kærd væ ɡoft : enqelɑbe mesr be ræhbæri morsi be piruzi resid væli tʃon ræhbære in enqelɑb bɑ ɑmrikɑ dæste dusti dɑd bæʔd æz moddæti enqelɑbe ɑn ʃekæst xord væ hæm æknun dær zendɑn be sær mi bæræd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : in nætidʒe dusti bɑ doʃmænɑn æst væ in pæjɑm rɑ mi resɑnd ke hær kæs bɑ doʃmæn dæst dæhæd, bælɑje sæxti bær særæʃ xɑhæd ɑmæd. vej bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje æxire doʃmænɑn dær ostɑne kordestɑn ɡoft : hædæfe doʃmænɑne nɑbudi hæme mellæte irɑn æst væ bærɑje ænhɑ ʃiʔe væ senni færqi nædɑræd, hæmtʃenɑnke dær sɑlhɑje æxire ɑnhɑ eqdɑmɑte teroristi zjɑdi bær ælæjhe senni hɑje ændʒɑm dɑdænd væ modʒebe ʃæhɑdæte bozorɡɑni tʃon ʃejx oleslɑm, mɑmustɑe ɑli væ tʃænd mohite bɑne bumi mæntæqe ʃodænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn æfzud : inhɑ æmnijæte kordestɑn rɑ be xætær ændɑxtænd væ in ostɑn rɑ dæh sɑle æqæb ændɑxtænd væ bɑʔese idʒɑde tærs væ væhʃæt dær mæntæqe ʃodænd væ hædæfe ɑnhɑ nɑɑmæn dʒelve dɑdæne in ostɑn bud. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne dær ostɑne kordestɑn kɑrhɑje besijɑr xubi ændʒɑm ʃode ke mohemtærine ɑnhɑ tæʃkile ʃorɑje ɑli qorʔɑn æst ke bæxʃe tærtil en dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte særɑsæri pæxʃ mi ʃævæd væ dær bæhse færhænɡ niz ostɑne mɑ jek ostɑne færhænɡist. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ʃɑhrudi dær pɑjɑn æfzud : doʃmænɑn æz nɑme eslɑm væ in ketɑbe elɑhi dær hærɑs hæstænd væ qæsd dɑrænd bɑ toteʔe hɑ væ næqʃe hɑje ʃævæm væ ʃejtɑni xod be eslɑm væ moslemin zærbe bezænænd væ æz ɡostæreʃe in din mobine elɑhi dær dʒæhɑn dʒoloɡiri konænd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz siopændʒ næfær æz hɑfezɑn væ fæʔɑlɑne qorʔɑne kærime ʃæhrestɑne særvɑbɑd bɑ ehdɑe lohe tæqdir væ dʒævɑjezi tædʒlil væ qædrdɑni be æmæl ɑmæd. kopi ʃod | سنندج – نماینده ولی فقیه در کردستان گفت: همه باید تلاش کنیم که فرهنگ قرآنی در جامعه نهادینه شود و همه افراد جامعه با قرآن کریم انس داشته باشند و فرهنگ قرآن را در جامعه پیاده کنیم.به گزارش و به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر نماینده ولی فقیه در کردستان، آیتالله سیدمحمد حسینیشاهرودی در همایش تجلیل و تکریم از حافظان، فعالان و خادمان قرآن کریم شهرستان سروآباد که با حضور مسئولین استانی و شهرستانی در محل سالن همایش اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی سروآباد برگزار شد، ضمن تقدیر و تشکر از مسئولین و بانیان این مراسم، از شهرستان سروآباد به عنوان شهرستان علم و ادب و دین و قرآن نام برد و گفت: در این شهرستان عالمان و عارفان زیادی زندگی کرده اند.وی به نقش و جایگاه قرآن کریم در زندگی بشری اشاره کرد و گفت: در هر جایی که انسان به قرآن کریم نزدیک شده و آن را راهنمای خود قرار داده است، نه تنها ضرر نکرده بلکه خیر و برکت به او روی کرده و هر جا که از قرآن دوری کرده دچار خسران و ضرر شده است.نماینده ولی فقیه در استان کردستان به حدیثی از پیامبر مکرم اسلام (ص) اشاره کرد و افزود: پیامبر (ص) می فرماید، قرآن کریم یک سفره الهی است که برای راهنمایی و هدایت انسان به سوی کسب سعادت دنیوی و اخروی پهن شده است.وی ادامه داد: این سفره الهی تنها برای قشر و یا قوم خاصی نیست، بلکه برای تمام انسانهای این جهان است که در آن تمامی بدی ها و خوبی ها مشخص شده است که همه از آن استفاده کنند.آیت الله حسینی شاهرودی اضافه کرد: پیامبر (ص) می فرماید، هر چقدر می توانید از قرآن و درسهای آن یاد بگیرید و هر چه بیشتر با آن باشید ضرر نخواهید کرد و روبه موفقیت و پیروزی گام سوق داده می شوید.وی با اشاره به تحدی قرآن کریم خاطرنشان کرد: قرآن کریم در آیاتی جن و انس را به تحدی فرا می خواند و می فرماید، که اگر همه عالم هستی جمع شوند و بخواهند آیاتی مثل آیات آن بیاورد، هرگز نخواهند توانست.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تصریح کرد: یکی از نشانه های اعجاز در قرآن کریم تحدی است که دشمنان و منکران آن نمی توانند یک آیه مثل آیات آن بیاورند تاکنون که نتوانسته اند و بعد از آن هم نمی توانند این کار را انجام دهند.وی افزود: آیات قرآن کریم آیاتی علمی و منطقی است که قابل مناقشه و رد کردن ندارند، آیات آن آیاتی محکم و استوارند که همراه با دلیل و منطق قاطعانه استو با فطرت آدمی سازگار است.آیت الله حسینی شاهرودی شاهرودی اضافه کرد: قران کریم کتابی حکیمانه است به این دلیل که از جانب خداوند متعال است، خداوندی که بر همه امور عالم و اگاه است و بر پنهان و پیدا و آینده آگاهی کامل دارد و همه علوم نزد اوست.وی ادامه داد: پیامبر (ص) نیز انسانی حکیم است که این کتاب حکیمانه بر ایشان نازل شده است و دلیل نازل شدن آن هدایت کردن بشر به سوی راه راست و رهایی از گمراهی و ظلمت است.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تاکید کرد: منشا و اساس و پایه همه علوم و پیشرفت های بشری در این جهان هستی از جانب خداوند متعال است که آنها را به بشر تعلیم و یاد داده است.وی با اشاره به تهدیدات دشمنان بر علیه نظام و انقلاب اسلامی گفت: دلیل ترس و وحشت دشمنان از اسلام و انقلاب همین کتاب قران کریم است که تمامی مسائل را به زیبایی بیان کرده است.آیت الله حسینی شاهرودی تصریح کرد: همه باید تلاش کنیم که فرهنگ قرآنی پیش از پیش در جامعه بیشتر نهادینه شود و همه افراد جامعه با قران کریم انس داشته باشند و فرهنگ قران را در جامعه پیاده کنیم.وی اضافه کرد: اینکه دشمنان تهدید می کنند که به کشور ما حمله می کنند و از گزینه نظامی نام می برند، فقط در حد یک سخن پوچ و خیالی است، آنها با ملت ما هیچ تعارفی ندارند و اگر تا الان می توانستند به ما حمله کرده بودند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تصریح کرد: امروز دشمنان از قدرت موشکی ما می ترسند از وحدت و اتحاد امت انقلابی ما در هراس هستند و به لطف خداوند متعال و رهبری پیامبرگونه رهبر معظم انقلاب اسلامی کشور ما در امنیت و آسایش کامل به سر می برد.وی با اشاره به آیه ۶۰ سوره انفال خاطرنشان کرد: امروز پاسداران ما با توکل به خداوند متعال و با تکیه و ایمان بر این آیه قرآن کریم که می فرماید؛ "واعدوا لهم ما استطعتم من قوه" در برابر دشمنان محکم و استوار ایستاده اند.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: قرآن کریم مسلمانان را به مقاومت و ایستادگی در برابر دشمنان سفارش می کند و می فرماید، که اگر ضعیف باشید و با دشمنان جنگ نکنید، آنها ابتدا دین شما را می گیرند و سپس همه چیز شما را خواهند گرفت.وی افزود: خداوند در آیه ۱۰۳ سوره مبارکه آل عمران خطاب به مسلمانان می فرماید، وَاعتَصِموا بِحَبلِ اللَّهِ جَمیعًا وَلا تَفَرَّقوا یعنی به ریسمان الهی که همانا قران کریم است چنگ بزنید و در برابر دشمنان ایستادگی کنید که بدون شک پیروزی نهایی از آن شماست.نماینده ولی فقیه در استان کردستان اظهار کرد: قرآن کریم اختلاف و تفرقه را در بین مسلمانان قبول ندارد و توصیه می کند از تفرقه بپرهیزید و امت های اسلامی را به اتحاد و وحدت سفارش می کند و می فرماید، همه شما مسلمانان چه سنی چه شیعه برادر هم هستید و اگر اختلافاتی جزیی با هم دارید با مهربانی و محبت بنشینید و آنها را برطرف کنید و اجازه ندهید دشمنان در شما نفوذ کنند.وی با اشاره به توطئه های دشمنان افزود: زمانی که انگلیس یا همان روباه مکار اعلام کرد که در آینده ای نزدیک دین اسلام دین اول اروپا خواهد شد، آمدند ریشه یابی و تحقیق کردند که منشا آن کجاست که فهمیدند انقلاب اسلامی ایران است.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: این دشمنان صدام را با دادن وعده های زیاد بر علیه ملت ما تحریک کردند و قصد داشتند کشور ما را تجزیه و نابود کنند ولی با سد محکم و فولادی ملت ایران روبرو شدند و شکست خوردند.وی افزود: مهمترین فایده انقلاب اسلامی این بود که کل جهان را متحول کرد و دشمنان که خدا و دین را از زندگی مردم دور کرده بودند، با آمدن امام راحل که فرمودند، حکومت اصلی از آن خداوند است یکبار دیگر شکست خوردند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان اضافه کرد: این دشمنان زمانی که نتوانستند ملت ما را شکست دهند به سراغ سوریه رفتند ولی با شکست مواجه شدند، چرا که انقلاب اسلامی ایران حامی ملت سوریه بود و به این یقین رسیدند که هر جا انقلاب اسلامی ایران باشد، آنها شکست خواهند خورد.وی به شکست انقلاب مصر اشاره کرد و گفت: انقلاب مصر به رهبری مُرسی به پیروزی رسید ولی چون رهبر این انقلاب با آمریکا دست دوستی داد بعد از مدتی انقلاب آن شکست خورد و هم اکنون در زندان به سر می برد.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: این نتیجه دوستی با دشمنان است و این پیام را می رساند که هر کس با دشمن دست دهد، بلای سختی بر سرش خواهد آمد.وی با اشاره به توطئه های اخیر دشمنان در استان کردستان گفت: هدف دشمنان نابودی همه ملت ایران است و برای انها شیعه و سنی فرقی ندارد، همچنانکه در سالهای اخیر آنها اقدامات تروریستی زیادی بر علیه سنی های انجام دادند و موجب شهادت بزرگانی چون شیخ الاسلام، ماموستا عالی و چند محیط بان بومی منطقه شدند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان افزود: اینها امنیت کردستان را به خطر انداختند و این استان را ۱۰ سال عقب انداختند و باعث ایجاد ترس و وحشت در منطقه شدند و هدف آنها ناامن جلوه دادن این استان بود.وی گفت: خوشبختانه در استان کردستان کارهای بسیار خوبی انجام شده که مهمترین آنها تشکیل شورای عالی قرآن است که بخش ترتیل ان در ماه مبارک رمضان به صورت سراسری پخش می شود و در بحث فرهنگ نیز استان ما یک استان فرهنگی است.آیت الله حسینی شاهرودی شاهرودی در پایان افزود: دشمنان از نام اسلام و این کتاب الهی در هراس هستند و قصد دارند با توطئه ها و نقشه های شوم و شیطانی خود به اسلام و مسلمین ضربه بزنند و از گسترش این دین مبین الهی در جهان جلوگیری کنند.در پایان این مراسم از ۳۵ نفر از حافظان و فعالان قرآن کریم شهرستان سروآباد با اهداء لوح تقدیر و جوایزی تجلیل و قدردانی به عمل آمد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ næmɑjænde væli fæqih dær kordestɑn ɡoft : hæme bɑjæd tælɑʃ konim ke færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ hæme æfrɑde dʒɑmeʔe bɑ qorʔɑne kærim ons dɑʃte bɑʃænd væ færhænɡe qorʔɑn rɑ dær dʒɑmeʔee pijɑde konim. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære næmɑjænde væli fæqih dær kordestɑn, ɑjætollɑh sejjedmohæmmæd hosejniʃɑhrudi dær hæmɑjeʃe tædʒlil væ tækrim æz hɑfezɑn, fæʔɑlɑn væ xɑdemɑne qorʔɑne kærime ʃæhrestɑne særvɑbɑd ke bɑ hozure mæsʔuline ostɑni væ ʃæhrestɑni dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃe edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi særvɑbɑde bærɡozɑr ʃod, zemne tæqdir væ tæʃækkor æz mæsʔulin væ bɑniɑne in mærɑsem, æz ʃæhrestɑne særvɑbɑd be onvɑne ʃæhrestɑne æʔlæm væ ædæb væ din væ qorʔɑn nɑm bæræd væ ɡoft : dær in ʃæhrestɑn ɑlemɑn væ ɑrefɑne zjɑdi zendeɡi kærde ænd. vej be næqʃ væ dʒɑjɡɑh qorʔɑne kærim dær zendeɡi bæʃæri eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hær dʒɑi ke ensɑn be qorʔɑne kærim næzdik ʃode væ ɑn rɑ rɑhnæmɑje xod qærɑr dɑde æst, næ tænhɑ zærær nækærde bælke xejr væ bærekæt be u ruje kærde væ hær dʒɑ ke æz qorʔɑn duri kærde dotʃɑre xosrɑn væ zærær ʃode æst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn be hædisi æz pæjɑmbære mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ æfzud : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mi færmɑjæd, qorʔɑne kærim jek sofree elɑhist ke bærɑje rɑhnæmɑi væ hedɑjæte ensɑn be suj kæsbe sæʔɑdæte donjævi væ oxrævi pæhn ʃode æst. vej edɑme dɑd : in sofree elɑhi tænhɑ bærɑje qeʃr væ jɑ qome xɑssi nist, bælke bærɑje tæmɑm ensɑnhɑje in dʒæhɑn æst ke dær ɑn tæmɑmi bædi hɑ væ xubi hɑ moʃæxxæs ʃode æst ke hæme æz ɑn estefɑde konænd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ezɑfe kærd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mi færmɑjæd, hær tʃeqædr mi tævɑnid æz qorʔɑn væ dærshɑje ɑn jɑd beɡirid væ hær tʃee biʃtær bɑ ɑn bɑʃid zærær næxɑhid kærd væ rubæh movæffæqijæt væ piruzi ɡɑm soq dɑde mi ʃævid. vej bɑ eʃɑre be tæhdi qorʔɑne kærim xɑterneʃɑn kærd : qorʔɑne kærim dær ɑiɑti dʒen væ ons rɑ be tæhdi færɑ mi xɑnd væ mi færmɑjæd, ke æɡær hæme ɑleme hæsti dʒæmʔ ʃævænd væ bexɑhænd ɑiɑti mesle ɑiɑte ɑn bijɑværæd, hærɡez næxɑhænd tævɑnest. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæsrih kærd : jeki æz neʃɑne hɑje eʔdʒɑz dær qorʔɑne kærim tæhdist ke doʃmænɑn væ monkerɑne ɑn nemi tævɑnænd jek ɑje mesle ɑiɑte ɑn bijɑværænd tɑkonun ke nætævɑneste ænd væ bæʔd æz ɑn hæm nemi tævɑnænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æfzud : ɑiɑte qorʔɑne kærim ɑiɑti elmi væ mænteqist ke qɑbele monɑqeʃe væ ræd kærdæn nædɑrænd, ɑiɑte ɑn ɑiɑti mohkæm væ ostovɑrænd ke hæmrɑh bɑ dælil væ mænteqe qɑteʔɑne æstu bɑ fætæræte ɑdæmi sɑzeɡɑr æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ʃɑhrudi ezɑfe kærd : qerɑne kærim ketɑbi hækimɑne æst be in dælil ke æz dʒɑnebe xodɑvænde motæʔɑl æst, xodɑvændi ke bær hæme omure ɑlæm væ æɡɑh æst væ bær penhɑn væ pejdɑ væ ɑjænde ɑɡɑhi kɑmel dɑræd væ hæme olum næzde ust. vej edɑme dɑd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste niz ensɑni hækim æst ke in ketɑbe hækimɑne bær iʃɑn nɑzel ʃode æst væ dælile nɑzel ʃodæne ɑn hedɑjæt kærdæne bæʃær be suj rɑhe rɑst væ ræhɑi æz ɡomrɑhi væ zolmæt æst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæʔkid kærd : mænʃɑ væ æsɑs væ pɑje hæme olum væ piʃræft hɑje bæʃæri dær in dʒæhɑn hæsti æz dʒɑnebe xodɑvænde motæʔɑl æst ke ɑnhɑ rɑ be bæʃære tæʔlim væ jɑd dɑde æst. vej bɑ eʃɑre be tæhdidɑte doʃmænɑn bær ælæjhe nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi ɡoft : dælile tærs væ væhʃæte doʃmænɑn æz eslɑm væ enqelɑb hæmin ketɑb qerɑne kærim æst ke tæmɑmi mæsɑʔel rɑ be zibɑi bæjɑn kærde æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi tæsrih kærd : hæme bɑjæd tælɑʃ konim ke færhænɡe qorʔɑni piʃ æz piʃ dær dʒɑmeʔee biʃtær næhɑdine ʃævæd væ hæme æfrɑde dʒɑmeʔe bɑ qerɑne kærim ons dɑʃte bɑʃænd væ færhænɡe qerɑn rɑ dær dʒɑmeʔee pijɑde konim. vej ezɑfe kærd : inke doʃmænɑne tæhdid mi konænd ke be keʃvære mɑ hæmle mi konænd væ æz ɡozinee nezɑmi nɑm mi bærænd, fæqæt dær hædde jek soxæne putʃ væ xiɑlist, ɑnhɑ bɑ mellæte mɑ hitʃ tæʔɑrofi nædɑrænd væ æɡær tɑ ælɑn mi tævɑnestænd be mɑ hæmle kærde budænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn tæsrih kærd : emruz doʃmænɑn æz qodræte muʃæki mɑ mi tærsænd æz væhdæt væ ettehɑde ommæte enqelɑbi mɑ dær hærɑs hæstænd væ be lotfe xodɑvænde motæʔɑl væ ræhbæri pæjɑmbærɡune ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi keʃvære mɑ dær æmnijæt væ ɑsɑjeʃe kɑmel be sær mi bæræd. vej bɑ eʃɑre be ɑjee ʃæst sure enfɑl xɑterneʃɑn kærd : emruz pɑsdɑrɑne mɑ bɑ tævækkol be xodɑvænde motæʔɑl væ bɑ tekje væ imɑn bær in ɑje qorʔɑne kærim ke mi færmɑjæd \" vɑʔdvɑ læhm mɑ æstætæʔætæm mæn qove \" dær bærɑbære doʃmænɑne mohkæm væ ostovɑr istɑde ænd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : qorʔɑne kærime mosælmɑnɑn rɑ be moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmænɑne sefɑreʃ mi konæd væ mi færmɑjæd, ke æɡær zæʔif bɑʃid væ bɑ doʃmænɑn dʒænɡ nækonid, ɑnhɑ ebtedɑ dine ʃomɑ rɑ mi ɡirænd væ sepæs hæme tʃize ʃomɑ rɑ xɑhænd ɡereft. vej æfzud : xodɑvænd dær ɑje sædo se sure mobɑræke ɑle omrɑn xætɑb be mosælmɑnɑn mi færmɑjæd, væɑʔætæsemvɑ behæble ælællæhe dʒæmiʔænɑ vælɑ tæfærræqvɑ jæʔni be rismɑne elɑhi ke hæmɑnɑ qerɑne kærim æst tʃænɡ bezænid væ dær bærɑbære doʃmænɑn istɑdeɡi konid ke bedune ʃæk piruzi næhɑi æz ɑn ʃomɑst. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn ezhɑr kærd : qorʔɑne kærim extelɑf væ tæfræqe rɑ dær bejne mosælmɑnɑne qæbul nædɑræd væ tosije mi konæd æz tæfræqe bepærhizid væ ommæt hɑje eslɑmi rɑ be ettehɑd væ væhdæte sefɑreʃ mi konæd væ mi færmɑjæd, hæme ʃomɑ mosælmɑnɑn tʃe senni tʃe ʃiʔe bærɑdær hæm hæstid væ æɡær extelɑfɑti dʒozii bɑ hæm dɑrid bɑ mehræbɑni væ mohæbbæt beneʃinid væ ɑnhɑ rɑ bærtæræf konid væ edʒɑze nædæhid doʃmænɑn dær ʃomɑ nofuz konænd. vej bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn æfzud : zæmɑni ke enɡelis jɑ hæmɑn rubɑhe mækkɑr eʔlɑm kærd ke dær ɑjænde ʔi næzdike dine eslɑm dine ævvæle orupɑ xɑhæd ʃod, ɑmædænd riʃe jɑbi væ tæhqiq kærdænd ke mænʃɑe ɑn kodʒɑst ke fæhmidænd enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : in doʃmænɑn sedɑm rɑ bɑ dɑdæne væʔde hɑje zjɑd bær ælæjhe mellæte mɑ tæhrik kærdænd væ qæsd dɑʃtænd keʃvære mɑ rɑ tædʒzije væ nɑbud konænd væli bɑ sæde mohkæm væ fulɑdi mellæte irɑn ruberu ʃodænd væ ʃekæst xordænd. vej æfzud : mohemtærin fɑjede enqelɑbe eslɑmi in bud ke kol dʒæhɑn rɑ motehævvel kærd væ doʃmænɑn ke xodɑ væ din rɑ æz zendeɡi mærdome dur kærde budænd, bɑ ɑmædæne emɑme rɑhel ke færmudænd, hækumæte æsli æz ɑn xodɑvænd æst jekbɑr diɡær ʃekæst xordænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑne ezɑfe kærd : in doʃmænɑn zæmɑni ke nætævɑnestænd mellæte mɑ rɑ ʃekæst dæhænd be sorɑqe surije ræftænd væli bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃodænd, tʃerɑ ke enqelɑbe eslɑmi irɑn hɑmi mellæte surije bud væ be in jæqin residænd ke hær dʒɑ enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑʃæd, ɑnhɑ ʃekæst xɑhænd xord. vej be ʃekæste enqelɑbe mesr eʃɑre kærd væ ɡoft : enqelɑbe mesr be ræhbæri morsi be piruzi resid væli tʃon ræhbære in enqelɑb bɑ ɑmrikɑ dæste dusti dɑd bæʔd æz moddæti enqelɑbe ɑn ʃekæst xord væ hæm æknun dær zendɑn be sær mi bæræd. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi edɑme dɑd : in nætidʒe dusti bɑ doʃmænɑn æst væ in pæjɑm rɑ mi resɑnd ke hær kæs bɑ doʃmæn dæst dæhæd, bælɑje sæxti bær særæʃ xɑhæd ɑmæd. vej bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje æxire doʃmænɑn dær ostɑne kordestɑn ɡoft : hædæfe doʃmænɑne nɑbudi hæme mellæte irɑn æst væ bærɑje ænhɑ ʃiʔe væ senni færqi nædɑræd, hæmtʃenɑnke dær sɑlhɑje æxire ɑnhɑ eqdɑmɑte teroristi zjɑdi bær ælæjhe senni hɑje ændʒɑm dɑdænd væ modʒebe ʃæhɑdæte bozorɡɑni tʃon ʃejx oleslɑm, mɑmustɑe ɑli væ tʃænd mohite bɑne bumi mæntæqe ʃodænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn æfzud : inhɑ æmnijæte kordestɑn rɑ be xætær ændɑxtænd væ in ostɑn rɑ dæh sɑle æqæb ændɑxtænd væ bɑʔese idʒɑde tærs væ væhʃæt dær mæntæqe ʃodænd væ hædæfe ɑnhɑ nɑɑmæn dʒelve dɑdæne in ostɑn bud. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne dær ostɑne kordestɑn kɑrhɑje besijɑr xubi ændʒɑm ʃode ke mohemtærine ɑnhɑ tæʃkile ʃorɑje ɑli qorʔɑn æst ke bæxʃe tærtil en dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte særɑsæri pæxʃ mi ʃævæd væ dær bæhse færhænɡ niz ostɑne mɑ jek ostɑne færhænɡist. ɑjæt ællɑh hosejni ʃɑhrudi ʃɑhrudi dær pɑjɑn æfzud : doʃmænɑn æz nɑme eslɑm væ in ketɑbe elɑhi dær hærɑs hæstænd væ qæsd dɑrænd bɑ toteʔe hɑ væ næqʃe hɑje ʃævæm væ ʃejtɑni xod be eslɑm væ moslemin zærbe bezænænd væ æz ɡostæreʃe in din mobine elɑhi dær dʒæhɑn dʒoloɡiri konænd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz siopændʒ næfær æz hɑfezɑn væ fæʔɑlɑne qorʔɑne kærime ʃæhrestɑne særvɑbɑd bɑ ehdɑe lohe tæqdir væ dʒævɑjezi tædʒlil væ qædrdɑni be æmæl ɑmæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سنندج – نماینده ولی فقیه در کردستان گفت: همه باید تلاش کنیم که فرهنگ قرآنی در جامعه نهادینه شود و همه افراد جامعه با قرآن کریم انس داشته باشند و فرهنگ قرآن را در جامعه پیاده کنیم.به گزارش و به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر نماینده ولی فقیه در کردستان، آیتالله سیدمحمد حسینیشاهرودی در همایش تجلیل و تکریم از حافظان، فعالان و خادمان قرآن کریم شهرستان سروآباد که با حضور مسئولین استانی و شهرستانی در محل سالن همایش اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی سروآباد برگزار شد، ضمن تقدیر و تشکر از مسئولین و بانیان این مراسم، از شهرستان سروآباد به عنوان شهرستان علم و ادب و دین و قرآن نام برد و گفت: در این شهرستان عالمان و عارفان زیادی زندگی کرده اند.وی به نقش و جایگاه قرآن کریم در زندگی بشری اشاره کرد و گفت: در هر جایی که انسان به قرآن کریم نزدیک شده و آن را راهنمای خود قرار داده است، نه تنها ضرر نکرده بلکه خیر و برکت به او روی کرده و هر جا که از قرآن دوری کرده دچار خسران و ضرر شده است.نماینده ولی فقیه در استان کردستان به حدیثی از پیامبر مکرم اسلام (ص) اشاره کرد و افزود: پیامبر (ص) می فرماید، قرآن کریم یک سفره الهی است که برای راهنمایی و هدایت انسان به سوی کسب سعادت دنیوی و اخروی پهن شده است.وی ادامه داد: این سفره الهی تنها برای قشر و یا قوم خاصی نیست، بلکه برای تمام انسانهای این جهان است که در آن تمامی بدی ها و خوبی ها مشخص شده است که همه از آن استفاده کنند.آیت الله حسینی شاهرودی اضافه کرد: پیامبر (ص) می فرماید، هر چقدر می توانید از قرآن و درسهای آن یاد بگیرید و هر چه بیشتر با آن باشید ضرر نخواهید کرد و روبه موفقیت و پیروزی گام سوق داده می شوید.وی با اشاره به تحدی قرآن کریم خاطرنشان کرد: قرآن کریم در آیاتی جن و انس را به تحدی فرا می خواند و می فرماید، که اگر همه عالم هستی جمع شوند و بخواهند آیاتی مثل آیات آن بیاورد، هرگز نخواهند توانست.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تصریح کرد: یکی از نشانه های اعجاز در قرآن کریم تحدی است که دشمنان و منکران آن نمی توانند یک آیه مثل آیات آن بیاورند تاکنون که نتوانسته اند و بعد از آن هم نمی توانند این کار را انجام دهند.وی افزود: آیات قرآن کریم آیاتی علمی و منطقی است که قابل مناقشه و رد کردن ندارند، آیات آن آیاتی محکم و استوارند که همراه با دلیل و منطق قاطعانه استو با فطرت آدمی سازگار است.آیت الله حسینی شاهرودی شاهرودی اضافه کرد: قران کریم کتابی حکیمانه است به این دلیل که از جانب خداوند متعال است، خداوندی که بر همه امور عالم و اگاه است و بر پنهان و پیدا و آینده آگاهی کامل دارد و همه علوم نزد اوست.وی ادامه داد: پیامبر (ص) نیز انسانی حکیم است که این کتاب حکیمانه بر ایشان نازل شده است و دلیل نازل شدن آن هدایت کردن بشر به سوی راه راست و رهایی از گمراهی و ظلمت است.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تاکید کرد: منشا و اساس و پایه همه علوم و پیشرفت های بشری در این جهان هستی از جانب خداوند متعال است که آنها را به بشر تعلیم و یاد داده است.وی با اشاره به تهدیدات دشمنان بر علیه نظام و انقلاب اسلامی گفت: دلیل ترس و وحشت دشمنان از اسلام و انقلاب همین کتاب قران کریم است که تمامی مسائل را به زیبایی بیان کرده است.آیت الله حسینی شاهرودی تصریح کرد: همه باید تلاش کنیم که فرهنگ قرآنی پیش از پیش در جامعه بیشتر نهادینه شود و همه افراد جامعه با قران کریم انس داشته باشند و فرهنگ قران را در جامعه پیاده کنیم.وی اضافه کرد: اینکه دشمنان تهدید می کنند که به کشور ما حمله می کنند و از گزینه نظامی نام می برند، فقط در حد یک سخن پوچ و خیالی است، آنها با ملت ما هیچ تعارفی ندارند و اگر تا الان می توانستند به ما حمله کرده بودند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان تصریح کرد: امروز دشمنان از قدرت موشکی ما می ترسند از وحدت و اتحاد امت انقلابی ما در هراس هستند و به لطف خداوند متعال و رهبری پیامبرگونه رهبر معظم انقلاب اسلامی کشور ما در امنیت و آسایش کامل به سر می برد.وی با اشاره به آیه ۶۰ سوره انفال خاطرنشان کرد: امروز پاسداران ما با توکل به خداوند متعال و با تکیه و ایمان بر این آیه قرآن کریم که می فرماید؛ \"واعدوا لهم ما استطعتم من قوه\" در برابر دشمنان محکم و استوار ایستاده اند.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: قرآن کریم مسلمانان را به مقاومت و ایستادگی در برابر دشمنان سفارش می کند و می فرماید، که اگر ضعیف باشید و با دشمنان جنگ نکنید، آنها ابتدا دین شما را می گیرند و سپس همه چیز شما را خواهند گرفت.وی افزود: خداوند در آیه ۱۰۳ سوره مبارکه آل عمران خطاب به مسلمانان می فرماید، وَاعتَصِموا بِحَبلِ اللَّهِ جَمیعًا وَلا تَفَرَّقوا یعنی به ریسمان الهی که همانا قران کریم است چنگ بزنید و در برابر دشمنان ایستادگی کنید که بدون شک پیروزی نهایی از آن شماست.نماینده ولی فقیه در استان کردستان اظهار کرد: قرآن کریم اختلاف و تفرقه را در بین مسلمانان قبول ندارد و توصیه می کند از تفرقه بپرهیزید و امت های اسلامی را به اتحاد و وحدت سفارش می کند و می فرماید، همه شما مسلمانان چه سنی چه شیعه برادر هم هستید و اگر اختلافاتی جزیی با هم دارید با مهربانی و محبت بنشینید و آنها را برطرف کنید و اجازه ندهید دشمنان در شما نفوذ کنند.وی با اشاره به توطئه های دشمنان افزود: زمانی که انگلیس یا همان روباه مکار اعلام کرد که در آینده ای نزدیک دین اسلام دین اول اروپا خواهد شد، آمدند ریشه یابی و تحقیق کردند که منشا آن کجاست که فهمیدند انقلاب اسلامی ایران است.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: این دشمنان صدام را با دادن وعده های زیاد بر علیه ملت ما تحریک کردند و قصد داشتند کشور ما را تجزیه و نابود کنند ولی با سد محکم و فولادی ملت ایران روبرو شدند و شکست خوردند.وی افزود: مهمترین فایده انقلاب اسلامی این بود که کل جهان را متحول کرد و دشمنان که خدا و دین را از زندگی مردم دور کرده بودند، با آمدن امام راحل که فرمودند، حکومت اصلی از آن خداوند است یکبار دیگر شکست خوردند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان اضافه کرد: این دشمنان زمانی که نتوانستند ملت ما را شکست دهند به سراغ سوریه رفتند ولی با شکست مواجه شدند، چرا که انقلاب اسلامی ایران حامی ملت سوریه بود و به این یقین رسیدند که هر جا انقلاب اسلامی ایران باشد، آنها شکست خواهند خورد.وی به شکست انقلاب مصر اشاره کرد و گفت: انقلاب مصر به رهبری مُرسی به پیروزی رسید ولی چون رهبر این انقلاب با آمریکا دست دوستی داد بعد از مدتی انقلاب آن شکست خورد و هم اکنون در زندان به سر می برد.آیت الله حسینی شاهرودی ادامه داد: این نتیجه دوستی با دشمنان است و این پیام را می رساند که هر کس با دشمن دست دهد، بلای سختی بر سرش خواهد آمد.وی با اشاره به توطئه های اخیر دشمنان در استان کردستان گفت: هدف دشمنان نابودی همه ملت ایران است و برای انها شیعه و سنی فرقی ندارد، همچنانکه در سالهای اخیر آنها اقدامات تروریستی زیادی بر علیه سنی های انجام دادند و موجب شهادت بزرگانی چون شیخ الاسلام، ماموستا عالی و چند محیط بان بومی منطقه شدند.نماینده ولی فقیه در استان کردستان افزود: اینها امنیت کردستان را به خطر انداختند و این استان را ۱۰ سال عقب انداختند و باعث ایجاد ترس و وحشت در منطقه شدند و هدف آنها ناامن جلوه دادن این استان بود.وی گفت: خوشبختانه در استان کردستان کارهای بسیار خوبی انجام شده که مهمترین آنها تشکیل شورای عالی قرآن است که بخش ترتیل ان در ماه مبارک رمضان به صورت سراسری پخش می شود و در بحث فرهنگ نیز استان ما یک استان فرهنگی است.آیت الله حسینی شاهرودی شاهرودی در پایان افزود: دشمنان از نام اسلام و این کتاب الهی در هراس هستند و قصد دارند با توطئه ها و نقشه های شوم و شیطانی خود به اسلام و مسلمین ضربه بزنند و از گسترش این دین مبین الهی در جهان جلوگیری کنند.در پایان این مراسم از ۳۵ نفر از حافظان و فعالان قرآن کریم شهرستان سروآباد با اهداء لوح تقدیر و جوایزی تجلیل و قدردانی به عمل آمد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn dær dʒælæse estizɑhe mædʒles, æz næmɑjændeɡɑni ke be ɡofte u dær qɑtʃɑq væ suʔeestefɑde æz mæqɑme dæst dɑʃtænd, nɑm bæræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in dʒælæse estizɑh bɑ særo sedɑhɑje zjɑdi ændʒɑm ʃod. hærtʃænd næmɑjændeɡɑne piʃ æz ɑqɑze dʒælæse estizɑh, be xɑtere ettehɑmɑti ke væzire dɑrɑi dær tʃænd hæftee æxir be mædʒles vɑred kærde bud, xæʃmɡin budænd æmmɑ dær pɑjɑne dʒælæse tæmɑm næmɑjændeɡɑn be dʒoz pændʒ næmɑjænde, kɑrte sæbz rɑ be neʃɑne qænɑʔæt be pɑsoxhɑje u bolænd kærdænd. tæmɑmi næmɑjændeɡɑni ke æz væzire dɑrɑi dær dʒælæse estizɑhe soɑl porsidænd æz u xɑstænd ke nɑme næmɑjændeɡɑni rɑ ke mottæhæm kærde, dær dʒælæsee ælæni efʃɑ konæd. \" omre zɑxilul \" væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn dær in dʒælæse æz dʒærijɑni be nɑme \" kɑrevɑne solh \" dær mædʒles jɑd kærd væ ɡoft ke \" zɑhere qædir \" næmɑjænde nænæɡærhɑre ræhbære in dʒærijɑn, bɑrhɑ be xɑneæʃ ɑmæde væ æz vej xɑhɑne komæke mɑli ʃode æst. zɑxilul ɡoft ke in næmɑjænde æz jek mæqtæʔe zæmɑni dosɑle be ærzeʃe divisto ʃæstonoh milijun dolɑr be ʃekle qejreqɑnuni ɑrd vɑred kærd. zɑxilvɑl hæmtʃenin æz \" hæmidæzi lɑli \" næmɑjænde qændehɑr nɑm bæræd væ ɡoft ke in næmɑjænde æz æz væzire dɑrɑi xɑst tɑ xælɑfe tæsmime ʃorɑje væzirɑn, dæstur tej mærɑhele jek hezɑro nohsædo hæftɑd mɑʃine qejreqɑnuni rɑ bedæhæd. \" sæmiʔ ællɑh sæmim \" næmɑjænde færɑh, niz æz suj væzire dɑrɑi be qɑtʃɑqe næfte mottæhæm ʃod. zɑxilvɑl ɡoft : pændʒ tɑnkere næft slæʃ næftkeʃ dær færɑh zæbt ʃod. vækile sɑheb æz dʒærmæni zænɡ zæd ke tɑnkerhɑje rɑ ræhɑ konid. ɡoftæm qɑtʃɑq æst. ɡoft æɡær qɑtʃɑq næbud ke æz to komæk nemixɑstæm. væzire dɑrɑi be qɑtʃɑqe kɑlɑ dær mæsire velɑjɑte dʒonubi pæktiɑ væ pæktikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft ke be in dælil modire ɡomroke in do velɑjæt rɑ bærkenɑr kærde æmmɑ \" mæhmud xɑne solejmɑn xejle \" næmɑjænde pæktikɑ be tæʔkid væ hættɑ bɑ færstɑdæne pul xɑhɑne entesɑb dobɑre pesæræʃ dær poste modirijæte ɡomrok pæktikɑ ʃod. \" mohæmmæde æzime mohseni \" næmɑjænde bæqælɑn niz æz suj væzire dɑrɑi be dærxɑste dærjɑfte xɑnehɑje qejreqɑnuni dær ʃæhre pælæxmæri mottæhæm ʃod. be ɡozɑreʃe ʃæbæke bi bi si, væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn hæmtʃenin \" ɑrefe ræhmɑni \" næmɑjænde qæznej rɑ be dærxɑst bærɑje dærjɑfte qærɑrdɑd væ pule mottæhæm kærd. in ettehɑmɑt, xæʃme næmɑjændeɡɑne nɑmborde rɑ bærænɡixt æmmɑ be ɑnhɑ edʒɑze sohbæt dær mædʒles dɑde næʃod. væzire dɑrɑi hæmtʃenin æz suj in næmɑjændeɡɑn be kɑrhɑje qejreqɑnuni mottæhæm ʃod æmmɑ eʔlɑm kærd ke hɑzer æst dær suræte esbɑte in eddeʔɑhɑ esteʔfɑ dæhæd. vej ɡoft ke tæmɑmi pærvænde hɑje næmɑjændeɡɑn rɑ bærɑje tej mærɑhele qɑnuni be dɑdsetɑni seporde æst. tʃænd hæftee piʃ, ʃomɑri æz næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne æfqɑnestɑn bærɑje estizɑhe væzire dɑrɑi emzɑ dʒæmʔ kærdænd. dælile estizɑhe eddeʔɑhɑje fesɑd ælæjhe vej xɑnde ʃod. pæs æz ɑn zɑxilvɑl eddeʔɑ kærd ʃomɑri kæmi æz næmɑjændeɡɑn dær qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ mæʃrubɑte ælkoli dæst dɑrænd. jek hæfte bæʔd æz ɑn niz bɑre diɡær eddeʔɑ kærd ke ʃomɑri æz æʔzɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær dær qɑtʃɑqe ɑrd æz pɑkestɑn hæm dæst dɑrænd. vej hæmtʃenin be xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke ʃomɑri æz æʔzɑje mædʒles æz vej xɑsteænd emzɑhɑi rɑ ke bærɑje estizɑhe vej dʒæmʔ ɑværi ʃode, æz næmɑjændeɡɑn xæridɑri konæd. æmmɑ mædʒlese in eddeʔɑhɑje væzire dɑrɑi rɑ ræd kærd. \" hæfiz ællɑh mænsur \" jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese in koneʃ væ vɑkoneʃhɑ rɑ nemune ʔi æz roʃde demokrɑsi dær keʃvær xɑnd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر دارایی افغانستان در جلسه استیضاح مجلس، از نمایندگانی که به گفته او در قاچاق و سوءاستفاده از مقام دست داشتند، نام برد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) این جلسه استیضاح با سر و صداهای زیادی انجام شد.\n\n\n\nهرچند نمایندگان پیش از آغاز جلسه استیضاح، به خاطر اتهاماتی که وزیر دارایی در چند هفته اخیر به مجلس وارد کرده بود، خشمگین بودند اما در پایان جلسه تمام نمایندگان به جز پنج نماینده، کارت سبز را به نشانه قناعت به پاسخهای او بلند کردند.\n\n\n\nتمامی نمایندگانی که از وزیر دارایی در جلسه استیضاح سوال پرسیدند از او خواستند که نام نمایندگانی را که متهم کرده، در جلسه علنی افشا کند.\n\n\n\n\"عمر زاخیلول\" وزیر دارایی افغانستان در این جلسه از جریانی به نام \"کاروان صلح\" در مجلس یاد کرد و گفت که \"ظاهر قدیر\" نماینده ننگرهار رهبر این جریان، بارها به خانهاش آمده و از وی خواهان کمک مالی شده است.\n\n\n\nزاخیلول گفت که این نماینده از یک مقطع زمانی دوساله به ارزش ۲۶۹ میلیون دلار به شکل غیرقانونی آرد وارد کرد.\n\nزاخیلوال همچنین از \"حمیدزی لالی\" نماینده قندهار نام برد و گفت که این نماینده از از وزیر دارایی خواست تا خلاف تصمیم شورای وزیران، دستور طی مراحل ۱۹۷۰ ماشین غیرقانونی را بدهد.\n\n\n\n\"سمیع الله صمیم\" نماینده فراه، نیز از سوی وزیر دارایی به قاچاق نفت متهم شد.\n\n\n\nزاخیلوال گفت: پنج تانکر نفت/نفتکش در فراه ضبط شد. وکیل صاحب از جرمنی زنگ زد که تانکرهای را رها کنید. گفتم قاچاق است. گفت اگر قاچاق نبود که از تو کمک نمیخواستم.\n\n\n\nوزیر دارایی به قاچاق کالا در مسیر ولایات جنوبی پکتیا و پکتیکا اشاره کرد و گفت که به این دلیل مدیر گمرک این دو ولایت را برکنار کرده اما \"محمود خان سلیمان خیل\" نماینده پکتیکا به تاکید و حتی با فرستادن پول خواهان انتصاب دوباره پسرش در پست مدیریت گمرک پکتیکا شد.\n\n\n\n\"محمد عظیم محسنی\" نماینده بغلان نیز از سوی وزیر دارایی به درخواست دریافت خانههای غیرقانونی در شهر پلخمری متهم شد.\n\n\n\nبه گزارش شبکه بی بی سی، وزیر دارایی افغانستان همچنین \"عارف رحمانی\" نماینده غزنی را به درخواست برای دریافت قرارداد و پول متهم کرد. این اتهامات، خشم نمایندگان نامبرده را برانگیخت اما به آنها اجازه صحبت در مجلس داده نشد.\n\n\n\nوزیر دارایی همچنین از سوی این نمایندگان به کارهای غیرقانونی متهم شد اما اعلام کرد که حاضر است در صورت اثبات این ادعاها استعفا دهد. وی گفت که تمامی پرونده های نمایندگان را برای طی مراحل قانونی به دادستانی سپرده است.\n\n\n\nچند هفته پیش، شماری از نمایندگان پارلمان افغانستان برای استیضاح وزیر دارایی امضا جمع کردند. دلیل استیضاح ادعاهای فساد علیه وی خوانده شد. پس از آن زاخیلوال ادعا کرد شماری کمی از نمایندگان در قاچاق مواد مخدر و مشروبات الکلی دست دارند.\n\n\n\nیک هفته بعد از آن نیز بار دیگر ادعا کرد که شماری از اعضای مجلس نمایندگان این کشور در قاچاق آرد از پاکستان هم دست دارند.\n\n\n\nوی همچنین به خبرنگاران گفت که شماری از اعضای مجلس از وی خواستهاند امضاهایی را که برای استیضاح وی جمع آوری شده، از نمایندگان خریداری کند. اما مجلس این ادعاهای وزیر دارایی را رد کرد.\n\n\n\n\"حفیظ الله منصور\" یکی از نمایندگان مجلس این کنش و واکنشها را نمونه ای از رشد دموکراسی در کشور خواند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn dær dʒælæse estizɑhe mædʒles, æz næmɑjændeɡɑni ke be ɡofte u dær qɑtʃɑq væ suʔeestefɑde æz mæqɑme dæst dɑʃtænd, nɑm bæræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in dʒælæse estizɑh bɑ særo sedɑhɑje zjɑdi ændʒɑm ʃod. hærtʃænd næmɑjændeɡɑne piʃ æz ɑqɑze dʒælæse estizɑh, be xɑtere ettehɑmɑti ke væzire dɑrɑi dær tʃænd hæftee æxir be mædʒles vɑred kærde bud, xæʃmɡin budænd æmmɑ dær pɑjɑne dʒælæse tæmɑm næmɑjændeɡɑn be dʒoz pændʒ næmɑjænde, kɑrte sæbz rɑ be neʃɑne qænɑʔæt be pɑsoxhɑje u bolænd kærdænd. tæmɑmi næmɑjændeɡɑni ke æz væzire dɑrɑi dær dʒælæse estizɑhe soɑl porsidænd æz u xɑstænd ke nɑme næmɑjændeɡɑni rɑ ke mottæhæm kærde, dær dʒælæsee ælæni efʃɑ konæd. " omre zɑxilul " væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn dær in dʒælæse æz dʒærijɑni be nɑme " kɑrevɑne solh " dær mædʒles jɑd kærd væ ɡoft ke " zɑhere qædir " næmɑjænde nænæɡærhɑre ræhbære in dʒærijɑn, bɑrhɑ be xɑneæʃ ɑmæde væ æz vej xɑhɑne komæke mɑli ʃode æst. zɑxilul ɡoft ke in næmɑjænde æz jek mæqtæʔe zæmɑni dosɑle be ærzeʃe divisto ʃæstonoh milijun dolɑr be ʃekle qejreqɑnuni ɑrd vɑred kærd. zɑxilvɑl hæmtʃenin æz " hæmidæzi lɑli " næmɑjænde qændehɑr nɑm bæræd væ ɡoft ke in næmɑjænde æz æz væzire dɑrɑi xɑst tɑ xælɑfe tæsmime ʃorɑje væzirɑn, dæstur tej mærɑhele jek hezɑro nohsædo hæftɑd mɑʃine qejreqɑnuni rɑ bedæhæd. " sæmiʔ ællɑh sæmim " næmɑjænde færɑh, niz æz suj væzire dɑrɑi be qɑtʃɑqe næfte mottæhæm ʃod. zɑxilvɑl ɡoft : pændʒ tɑnkere næft slæʃ næftkeʃ dær færɑh zæbt ʃod. vækile sɑheb æz dʒærmæni zænɡ zæd ke tɑnkerhɑje rɑ ræhɑ konid. ɡoftæm qɑtʃɑq æst. ɡoft æɡær qɑtʃɑq næbud ke æz to komæk nemixɑstæm. væzire dɑrɑi be qɑtʃɑqe kɑlɑ dær mæsire velɑjɑte dʒonubi pæktiɑ væ pæktikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft ke be in dælil modire ɡomroke in do velɑjæt rɑ bærkenɑr kærde æmmɑ " mæhmud xɑne solejmɑn xejle " næmɑjænde pæktikɑ be tæʔkid væ hættɑ bɑ færstɑdæne pul xɑhɑne entesɑb dobɑre pesæræʃ dær poste modirijæte ɡomrok pæktikɑ ʃod. " mohæmmæde æzime mohseni " næmɑjænde bæqælɑn niz æz suj væzire dɑrɑi be dærxɑste dærjɑfte xɑnehɑje qejreqɑnuni dær ʃæhre pælæxmæri mottæhæm ʃod. be ɡozɑreʃe ʃæbæke bi bi si, væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn hæmtʃenin " ɑrefe ræhmɑni " næmɑjænde qæznej rɑ be dærxɑst bærɑje dærjɑfte qærɑrdɑd væ pule mottæhæm kærd. in ettehɑmɑt, xæʃme næmɑjændeɡɑne nɑmborde rɑ bærænɡixt æmmɑ be ɑnhɑ edʒɑze sohbæt dær mædʒles dɑde næʃod. væzire dɑrɑi hæmtʃenin æz suj in næmɑjændeɡɑn be kɑrhɑje qejreqɑnuni mottæhæm ʃod æmmɑ eʔlɑm kærd ke hɑzer æst dær suræte esbɑte in eddeʔɑhɑ esteʔfɑ dæhæd. vej ɡoft ke tæmɑmi pærvænde hɑje næmɑjændeɡɑn rɑ bærɑje tej mærɑhele qɑnuni be dɑdsetɑni seporde æst. tʃænd hæftee piʃ, ʃomɑri æz næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne æfqɑnestɑn bærɑje estizɑhe væzire dɑrɑi emzɑ dʒæmʔ kærdænd. dælile estizɑhe eddeʔɑhɑje fesɑd ælæjhe vej xɑnde ʃod. pæs æz ɑn zɑxilvɑl eddeʔɑ kærd ʃomɑri kæmi æz næmɑjændeɡɑn dær qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ mæʃrubɑte ælkoli dæst dɑrænd. jek hæfte bæʔd æz ɑn niz bɑre diɡær eddeʔɑ kærd ke ʃomɑri æz æʔzɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær dær qɑtʃɑqe ɑrd æz pɑkestɑn hæm dæst dɑrænd. vej hæmtʃenin be xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke ʃomɑri æz æʔzɑje mædʒles æz vej xɑsteænd emzɑhɑi rɑ ke bærɑje estizɑhe vej dʒæmʔ ɑværi ʃode, æz næmɑjændeɡɑn xæridɑri konæd. æmmɑ mædʒlese in eddeʔɑhɑje væzire dɑrɑi rɑ ræd kærd. " hæfiz ællɑh mænsur " jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese in koneʃ væ vɑkoneʃhɑ rɑ nemune ʔi æz roʃde demokrɑsi dær keʃvær xɑnd. entehɑje pæjɑm |
وزیر دارایی افغانستان در جلسه استیضاح مجلس، از نمایندگانی که به گفته او در قاچاق و سوءاستفاده از مقام دست داشتند، نام برد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) این جلسه استیضاح با سر و صداهای زیادی انجام شد.
هرچند نمایندگان پیش از آغاز جلسه استیضاح، به خاطر اتهاماتی که وزیر دارایی در چند هفته اخیر به مجلس وارد کرده بود، خشمگین بودند اما در پایان جلسه تمام نمایندگان به جز پنج نماینده، کارت سبز را به نشانه قناعت به پاسخهای او بلند کردند.
تمامی نمایندگانی که از وزیر دارایی در جلسه استیضاح سوال پرسیدند از او خواستند که نام نمایندگانی را که متهم کرده، در جلسه علنی افشا کند.
"عمر زاخیلول" وزیر دارایی افغانستان در این جلسه از جریانی به نام "کاروان صلح" در مجلس یاد کرد و گفت که "ظاهر قدیر" نماینده ننگرهار رهبر این جریان، بارها به خانهاش آمده و از وی خواهان کمک مالی شده است.
زاخیلول گفت که این نماینده از یک مقطع زمانی دوساله به ارزش ۲۶۹ میلیون دلار به شکل غیرقانونی آرد وارد کرد.
زاخیلوال همچنین از "حمیدزی لالی" نماینده قندهار نام برد و گفت که این نماینده از از وزیر دارایی خواست تا خلاف تصمیم شورای وزیران، دستور طی مراحل ۱۹۷۰ ماشین غیرقانونی را بدهد.
"سمیع الله صمیم" نماینده فراه، نیز از سوی وزیر دارایی به قاچاق نفت متهم شد.
زاخیلوال گفت: پنج تانکر نفت/نفتکش در فراه ضبط شد. وکیل صاحب از جرمنی زنگ زد که تانکرهای را رها کنید. گفتم قاچاق است. گفت اگر قاچاق نبود که از تو کمک نمیخواستم.
وزیر دارایی به قاچاق کالا در مسیر ولایات جنوبی پکتیا و پکتیکا اشاره کرد و گفت که به این دلیل مدیر گمرک این دو ولایت را برکنار کرده اما "محمود خان سلیمان خیل" نماینده پکتیکا به تاکید و حتی با فرستادن پول خواهان انتصاب دوباره پسرش در پست مدیریت گمرک پکتیکا شد.
"محمد عظیم محسنی" نماینده بغلان نیز از سوی وزیر دارایی به درخواست دریافت خانههای غیرقانونی در شهر پلخمری متهم شد.
به گزارش شبکه بی بی سی، وزیر دارایی افغانستان همچنین "عارف رحمانی" نماینده غزنی را به درخواست برای دریافت قرارداد و پول متهم کرد. این اتهامات، خشم نمایندگان نامبرده را برانگیخت اما به آنها اجازه صحبت در مجلس داده نشد.
وزیر دارایی همچنین از سوی این نمایندگان به کارهای غیرقانونی متهم شد اما اعلام کرد که حاضر است در صورت اثبات این ادعاها استعفا دهد. وی گفت که تمامی پرونده های نمایندگان را برای طی مراحل قانونی به دادستانی سپرده است.
چند هفته پیش، شماری از نمایندگان پارلمان افغانستان برای استیضاح وزیر دارایی امضا جمع کردند. دلیل استیضاح ادعاهای فساد علیه وی خوانده شد. پس از آن زاخیلوال ادعا کرد شماری کمی از نمایندگان در قاچاق مواد مخدر و مشروبات الکلی دست دارند.
یک هفته بعد از آن نیز بار دیگر ادعا کرد که شماری از اعضای مجلس نمایندگان این کشور در قاچاق آرد از پاکستان هم دست دارند.
وی همچنین به خبرنگاران گفت که شماری از اعضای مجلس از وی خواستهاند امضاهایی را که برای استیضاح وی جمع آوری شده، از نمایندگان خریداری کند. اما مجلس این ادعاهای وزیر دارایی را رد کرد.
"حفیظ الله منصور" یکی از نمایندگان مجلس این کنش و واکنشها را نمونه ای از رشد دموکراسی در کشور خواند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn dær dʒælæse estizɑhe mædʒles, æz næmɑjændeɡɑni ke be ɡofte u dær qɑtʃɑq væ suʔeestefɑde æz mæqɑme dæst dɑʃtænd, nɑm bæræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in dʒælæse estizɑh bɑ særo sedɑhɑje zjɑdi ændʒɑm ʃod. hærtʃænd næmɑjændeɡɑne piʃ æz ɑqɑze dʒælæse estizɑh, be xɑtere ettehɑmɑti ke væzire dɑrɑi dær tʃænd hæftee æxir be mædʒles vɑred kærde bud, xæʃmɡin budænd æmmɑ dær pɑjɑne dʒælæse tæmɑm næmɑjændeɡɑn be dʒoz pændʒ næmɑjænde, kɑrte sæbz rɑ be neʃɑne qænɑʔæt be pɑsoxhɑje u bolænd kærdænd. tæmɑmi næmɑjændeɡɑni ke æz væzire dɑrɑi dær dʒælæse estizɑhe soɑl porsidænd æz u xɑstænd ke nɑme næmɑjændeɡɑni rɑ ke mottæhæm kærde, dær dʒælæsee ælæni efʃɑ konæd. \" omre zɑxilul \" væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn dær in dʒælæse æz dʒærijɑni be nɑme \" kɑrevɑne solh \" dær mædʒles jɑd kærd væ ɡoft ke \" zɑhere qædir \" næmɑjænde nænæɡærhɑre ræhbære in dʒærijɑn, bɑrhɑ be xɑneæʃ ɑmæde væ æz vej xɑhɑne komæke mɑli ʃode æst. zɑxilul ɡoft ke in næmɑjænde æz jek mæqtæʔe zæmɑni dosɑle be ærzeʃe divisto ʃæstonoh milijun dolɑr be ʃekle qejreqɑnuni ɑrd vɑred kærd. zɑxilvɑl hæmtʃenin æz \" hæmidæzi lɑli \" næmɑjænde qændehɑr nɑm bæræd væ ɡoft ke in næmɑjænde æz æz væzire dɑrɑi xɑst tɑ xælɑfe tæsmime ʃorɑje væzirɑn, dæstur tej mærɑhele jek hezɑro nohsædo hæftɑd mɑʃine qejreqɑnuni rɑ bedæhæd. \" sæmiʔ ællɑh sæmim \" næmɑjænde færɑh, niz æz suj væzire dɑrɑi be qɑtʃɑqe næfte mottæhæm ʃod. zɑxilvɑl ɡoft : pændʒ tɑnkere næft slæʃ næftkeʃ dær færɑh zæbt ʃod. vækile sɑheb æz dʒærmæni zænɡ zæd ke tɑnkerhɑje rɑ ræhɑ konid. ɡoftæm qɑtʃɑq æst. ɡoft æɡær qɑtʃɑq næbud ke æz to komæk nemixɑstæm. væzire dɑrɑi be qɑtʃɑqe kɑlɑ dær mæsire velɑjɑte dʒonubi pæktiɑ væ pæktikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft ke be in dælil modire ɡomroke in do velɑjæt rɑ bærkenɑr kærde æmmɑ \" mæhmud xɑne solejmɑn xejle \" næmɑjænde pæktikɑ be tæʔkid væ hættɑ bɑ færstɑdæne pul xɑhɑne entesɑb dobɑre pesæræʃ dær poste modirijæte ɡomrok pæktikɑ ʃod. \" mohæmmæde æzime mohseni \" næmɑjænde bæqælɑn niz æz suj væzire dɑrɑi be dærxɑste dærjɑfte xɑnehɑje qejreqɑnuni dær ʃæhre pælæxmæri mottæhæm ʃod. be ɡozɑreʃe ʃæbæke bi bi si, væzire dɑrɑi æfqɑnestɑn hæmtʃenin \" ɑrefe ræhmɑni \" næmɑjænde qæznej rɑ be dærxɑst bærɑje dærjɑfte qærɑrdɑd væ pule mottæhæm kærd. in ettehɑmɑt, xæʃme næmɑjændeɡɑne nɑmborde rɑ bærænɡixt æmmɑ be ɑnhɑ edʒɑze sohbæt dær mædʒles dɑde næʃod. væzire dɑrɑi hæmtʃenin æz suj in næmɑjændeɡɑn be kɑrhɑje qejreqɑnuni mottæhæm ʃod æmmɑ eʔlɑm kærd ke hɑzer æst dær suræte esbɑte in eddeʔɑhɑ esteʔfɑ dæhæd. vej ɡoft ke tæmɑmi pærvænde hɑje næmɑjændeɡɑn rɑ bærɑje tej mærɑhele qɑnuni be dɑdsetɑni seporde æst. tʃænd hæftee piʃ, ʃomɑri æz næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne æfqɑnestɑn bærɑje estizɑhe væzire dɑrɑi emzɑ dʒæmʔ kærdænd. dælile estizɑhe eddeʔɑhɑje fesɑd ælæjhe vej xɑnde ʃod. pæs æz ɑn zɑxilvɑl eddeʔɑ kærd ʃomɑri kæmi æz næmɑjændeɡɑn dær qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ mæʃrubɑte ælkoli dæst dɑrænd. jek hæfte bæʔd æz ɑn niz bɑre diɡær eddeʔɑ kærd ke ʃomɑri æz æʔzɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær dær qɑtʃɑqe ɑrd æz pɑkestɑn hæm dæst dɑrænd. vej hæmtʃenin be xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke ʃomɑri æz æʔzɑje mædʒles æz vej xɑsteænd emzɑhɑi rɑ ke bærɑje estizɑhe vej dʒæmʔ ɑværi ʃode, æz næmɑjændeɡɑn xæridɑri konæd. æmmɑ mædʒlese in eddeʔɑhɑje væzire dɑrɑi rɑ ræd kærd. \" hæfiz ællɑh mænsur \" jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese in koneʃ væ vɑkoneʃhɑ rɑ nemune ʔi æz roʃde demokrɑsi dær keʃvær xɑnd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزیر دارایی افغانستان در جلسه استیضاح مجلس، از نمایندگانی که به گفته او در قاچاق و سوءاستفاده از مقام دست داشتند، نام برد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) این جلسه استیضاح با سر و صداهای زیادی انجام شد.\n\n\n\nهرچند نمایندگان پیش از آغاز جلسه استیضاح، به خاطر اتهاماتی که وزیر دارایی در چند هفته اخیر به مجلس وارد کرده بود، خشمگین بودند اما در پایان جلسه تمام نمایندگان به جز پنج نماینده، کارت سبز را به نشانه قناعت به پاسخهای او بلند کردند.\n\n\n\nتمامی نمایندگانی که از وزیر دارایی در جلسه استیضاح سوال پرسیدند از او خواستند که نام نمایندگانی را که متهم کرده، در جلسه علنی افشا کند.\n\n\n\n\"عمر زاخیلول\" وزیر دارایی افغانستان در این جلسه از جریانی به نام \"کاروان صلح\" در مجلس یاد کرد و گفت که \"ظاهر قدیر\" نماینده ننگرهار رهبر این جریان، بارها به خانهاش آمده و از وی خواهان کمک مالی شده است.\n\n\n\nزاخیلول گفت که این نماینده از یک مقطع زمانی دوساله به ارزش ۲۶۹ میلیون دلار به شکل غیرقانونی آرد وارد کرد.\n\nزاخیلوال همچنین از \"حمیدزی لالی\" نماینده قندهار نام برد و گفت که این نماینده از از وزیر دارایی خواست تا خلاف تصمیم شورای وزیران، دستور طی مراحل ۱۹۷۰ ماشین غیرقانونی را بدهد.\n\n\n\n\"سمیع الله صمیم\" نماینده فراه، نیز از سوی وزیر دارایی به قاچاق نفت متهم شد.\n\n\n\nزاخیلوال گفت: پنج تانکر نفت/نفتکش در فراه ضبط شد. وکیل صاحب از جرمنی زنگ زد که تانکرهای را رها کنید. گفتم قاچاق است. گفت اگر قاچاق نبود که از تو کمک نمیخواستم.\n\n\n\nوزیر دارایی به قاچاق کالا در مسیر ولایات جنوبی پکتیا و پکتیکا اشاره کرد و گفت که به این دلیل مدیر گمرک این دو ولایت را برکنار کرده اما \"محمود خان سلیمان خیل\" نماینده پکتیکا به تاکید و حتی با فرستادن پول خواهان انتصاب دوباره پسرش در پست مدیریت گمرک پکتیکا شد.\n\n\n\n\"محمد عظیم محسنی\" نماینده بغلان نیز از سوی وزیر دارایی به درخواست دریافت خانههای غیرقانونی در شهر پلخمری متهم شد.\n\n\n\nبه گزارش شبکه بی بی سی، وزیر دارایی افغانستان همچنین \"عارف رحمانی\" نماینده غزنی را به درخواست برای دریافت قرارداد و پول متهم کرد. این اتهامات، خشم نمایندگان نامبرده را برانگیخت اما به آنها اجازه صحبت در مجلس داده نشد.\n\n\n\nوزیر دارایی همچنین از سوی این نمایندگان به کارهای غیرقانونی متهم شد اما اعلام کرد که حاضر است در صورت اثبات این ادعاها استعفا دهد. وی گفت که تمامی پرونده های نمایندگان را برای طی مراحل قانونی به دادستانی سپرده است.\n\n\n\nچند هفته پیش، شماری از نمایندگان پارلمان افغانستان برای استیضاح وزیر دارایی امضا جمع کردند. دلیل استیضاح ادعاهای فساد علیه وی خوانده شد. پس از آن زاخیلوال ادعا کرد شماری کمی از نمایندگان در قاچاق مواد مخدر و مشروبات الکلی دست دارند.\n\n\n\nیک هفته بعد از آن نیز بار دیگر ادعا کرد که شماری از اعضای مجلس نمایندگان این کشور در قاچاق آرد از پاکستان هم دست دارند.\n\n\n\nوی همچنین به خبرنگاران گفت که شماری از اعضای مجلس از وی خواستهاند امضاهایی را که برای استیضاح وی جمع آوری شده، از نمایندگان خریداری کند. اما مجلس این ادعاهای وزیر دارایی را رد کرد.\n\n\n\n\"حفیظ الله منصور\" یکی از نمایندگان مجلس این کنش و واکنشها را نمونه ای از رشد دموکراسی در کشور خواند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.