translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun æz behbude jɑfteɡɑn kuvid nuzdæh xɑst bɑ hozur dær mærɑkeze dʒɑmeʔe ehdɑje pelɑsmɑ, dær poroʒe dʒæmʔ ɑværi væ zæxire pelɑsmɑ bɑ hædæfe tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni bimɑrɑne koronɑ, ʃerkæt konænd. be ɡozɑreʃ, pejmɑne eʃqi, æz ɑqɑze poroʒe dʒæmʔ væ zæxire sɑzi pelɑsmɑje æfrɑd behbud jɑfte æz nuzdæh dær tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : in poroʒe be suræte hæmɑhænɡ æz ævvæle ordibeheʃt mɑh ɑqɑz miʃævæd. vej æfzud : moxɑtæbine in poroʒe æfrɑdi hæstænd ke hæddeæqæl jek mɑh æz behbudi kɑmele ɑnɑn sepæri ʃode æst. eʃqi, væzife sɑzemɑne enteqɑle xun rɑ tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze keʃvær bærʃemord væ ɡoft : sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn be onvɑne tænhɑ motevælli qɑnuni tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze bimɑrɑn væzife dɑræd bɑ tæmɑm tævɑn be bimɑrɑne nijɑzmænde jɑri beresɑnæd væ færɑværdehɑje morede nijɑze ɑnɑn rɑ piʃ bini væ tæʔmin konæd. vej edɑme dɑd : setɑde elmi enteqɑle xune keʃvær bɑ tæʃkile dʒælæsɑte moteʔædded be in nætidʒe dæst jɑfte æst ke mitævɑnæd bɑ edʒrɑje in tærhe æmæliɑti nijɑzhɑje ɑjænde keʃvær dær xosuse komæk be bimɑrɑne mobtælɑ ʃode be in virus rɑ tæʔmin konæd. eʃqi, hædæfe æsli in tærh rɑ tæʔmine pelɑsmɑje morede nijɑze mærɑkeze dærmɑni xɑnd væ edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bimɑrɑn behbud jɑfte æz virus be ʃokrɑneje bɑzjɑbi sælɑmæti ʃæʔne bɑ sɑzemɑne enteqɑle xun ke hæmvɑre morede eʔtemɑde mærdom bude æst hæmrɑh ʃævænd. vej æfzud : pelɑsmɑ bæxʃe zærdɑbe xun æst ke pændʒɑhopændʒ dærsæde xun rɑ tæʃkil midæhæd væ ehdɑje ɑn æmri mæʔmul væ ʃenɑxte ʃode dær dʒæhɑn æst væ tæʔsiri dær ofte mizɑne xune ehdɑkonændeɡɑn næxɑhæd dɑʃt. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær in poroʒe kɑmelæn dɑvtælæbɑne æst jɑdɑvær ʃod : dɑvtælbine ehdɑje pelɑsmɑ moʔɑjene væ moʃɑvere miʃævænd væ pæs æz ændʒɑme bærxi ʔɑzmɑjeʃɑte ævvælije dær suræte dɑrɑ budæne ʃærɑjet æz ɑnɑn pelɑsmɑ dærjɑft miʃævæd. eʃqi ezhɑr dɑʃt : æɡærtʃe hænuz kɑrɑzmɑi bɑlini edɑme dɑræd æmmɑ nætɑjedʒe ævvælije pelɑsmɑ dærmɑni bimɑrɑn dær mærɑhele ævvælije ebtelɑ be virus dær keʃværhɑje moxtælef væ æz dʒomle irɑn movæffæqijæt bude æst. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be modʒævvezhɑje morɑdʒeʔe moʔtæbær bejne bɑ ehtemɑle bɑlɑ piʃe bini miʃævæd ke in færɑværde dær dæstræs ke tæʔmine ɑn kæm hæzine væ bedune vɑbæsteɡi be mænɑbeʔe xɑredʒi mæqdur æst jeki æz ærkɑne dærmɑne bimɑri nuzdæh be viʒe dær mærɑhele ebtedɑi ɑn mæhsub ɡærdæd. eʃqi dær xosuse zæruræte vorude sɑzemɑne enteqɑle xun be in mozu edɑme dɑd : be dælil pɑsoxe monɑsebi ke æz ræveʃe pelɑsmɑe dærmɑni dær keʃvær dide ʃode æst væ be dælile æfzɑjeʃe dærxɑsthɑje mærdom, mærɑkeze dærmɑni væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki in sɑzmɑn ɑmɑde pɑsoxɡui væ xedmæte resɑni dær tʃɑrtʃube væzɑjefe xod ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke keʃvære hærtʃe zudtær æz ʃojuʔe in virus ræhɑi jɑbæd væ æfzud : æɡær be hær dælili bɑ modʒe dovvome bimɑri ro ʃodim væ jɑ in virus tʃænd mɑh diɡær niz mehmɑne nɑxɑnde nezɑme sælɑmæt bɑqi mɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be ofte tædridʒi pɑdzæhær dær xune behbudjɑfteɡɑn mibɑjest æz hæm æknun dʒæhæte tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni mærɑkeze pelɑsmɑje kɑfi dær extijɑr dɑʃte bɑʃim. vej xɑter neʃɑn sɑxt : dær irɑne sɑlɑne hæʃtsæd hezɑr vɑhede pelɑsmɑ dær mærɑkeze dærmɑni toziʔ miʃævæd væ piʃ bini miʃævæd ke bɑ edʒrɑje in tærh dær hodud dæh tɑ bist hezɑr vɑhede pelɑsmɑje behbude jɑfteɡɑne nuzdæh be in ɑmɑr æfzude ʃævæd. eʃqi tæʔkid kærd : hættɑ æɡær keʃvær æz in bimɑri ræhɑi jɑbæd væ æz pelɑsmɑhɑje dærjɑfti dær tæzriqe mostæqim be bimɑrɑn estefɑde næʃævæd mitævɑn æz in pelɑsmɑhɑ niz mɑnænde sɑjere pelɑsmɑhɑje tolidi væ estehsɑli dær tolide sɑjere dɑruhɑje morede nijɑze keʃvær bæhre ɡereft væ æz in ro in poroʒe etlɑfe mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni dær pej næxɑhæd dɑʃt. ehdɑkonændeɡɑn dær senine hidʒdæh tɑ ʃæst sɑl ke ʃærɑjete omumi ehdɑje xun rɑ dɑrænd mitævɑnænd be mærɑkeze enteqɑle xun dær ʃæhrestɑnhɑje orumije, tæbriz, zændʒɑn, mæʃhæd, ʃirɑz, esfæhɑn, tehrɑn, jæzd, kermɑnʃɑh, semnɑn, ɡorɡɑn, bɑbel mɑzændærɑnpærɑntezbæste, æhvɑz væ kærædʒ morɑdʒeʔe konænd. in ɡozɑreʃ hæme ɑqɑjɑn væ ɑn dæste æz bɑnovɑni ke sɑbeqe bɑrdɑri jɑ zɑjemɑn nædɑʃte bɑʃænd dær olævijæte ʃerkæt dær in poroʒe noʔe dustɑne qærɑr dɑrænd. sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn æz mæʔdud keʃværhɑje mæntæqe æst ke be fænnɑværi ehdɑje pelɑsmɑ be ræveʃ væ bedune dærjɑfte xune kɑmel dæstresi dɑræd. kopi ʃod", "text": "مدیرعامل سازمان انتقال خون از بهبود یافتگان کووید ۱۹ خواست با حضور در مراکز جامع اهدای پلاسما، در پروژه جمع آوری و ذخیره پلاسما با هدف تأمین نیازهای درمانی بیماران کرونا، شرکت کنند.به گزارش ، پیمان عشقی، از آغاز پروژه جمع و ذخیره سازی پلاسمای افراد بهبود یافته از ۱۹ در ۱۴ استان کشور خبر داد و گفت: این پروژه به صورت هماهنگ از اول اردیبهشت ماه آغاز می‌شود.وی افزود: مخاطبین این پروژه افرادی هستند که حداقل یک ماه از بهبودی کامل آنان سپری شده است.عشقی، وظیفه سازمان انتقال خون را تأمین فرآورده‌های خون مورد نیاز کشور برشمرد و گفت: سازمان انتقال خون ایران به عنوان تنها متولی قانونی تأمین فرآورده‌های خون مورد نیاز بیماران وظیفه دارد با تمام توان به بیماران نیازمند یاری برساند و فرآورده‌های مورد نیاز آنان را پیش بینی و تأمین کند.وی ادامه داد: ستاد علمی انتقال خون کشور با تشکیل جلسات متعدد به این نتیجه دست یافته است که می‌تواند با اجرای این طرح عملیاتی نیازهای آینده کشور در خصوص کمک به بیماران مبتلا شده به این ویروس را تأمین کند.عشقی، هدف اصلی این طرح را تأمین پلاسمای مورد نیاز مراکز درمانی خواند و ادامه داد: امیدواریم بیماران بهبود یافته از ویروس به شکرانه‌ی بازیابی سلامتی شأن با سازمان انتقال خون که همواره مورد اعتماد مردم بوده است همراه شوند.وی افزود: پلاسما بخش زردابه خون است که ۵۵ درصد خون را تشکیل می‌دهد و اهدای آن امری معمول و شناخته شده در جهان است و تأثیری در افت میزان خون اهداکنندگان نخواهد داشت.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران با بیان اینکه شرکت در این پروژه کاملاً داوطلبانه است یادآور شد: داوطلبین اهدای پلاسما معاینه و مشاوره می‌شوند و پس از انجام برخی آزمایشات اولیه در صورت دارا بودن شرایط از آنان پلاسما دریافت می‌شود.عشقی اظهار داشت: اگرچه هنوز کارآزمایی بالینی ادامه دارد اما نتایج اولیه پلاسما درمانی بیماران در مراحل اولیه ابتلاء به ویروس در کشورهای مختلف و از جمله ایران موفقیت بوده است.وی ادامه داد: با توجه به مجوزهای مراجع معتبر بین با احتمال بالا پیش بینی می‌شود که این فرآورده در دسترس که تأمین آن کم هزینه و بدون وابستگی به منابع خارجی مقدور است یکی از ارکان درمان بیماری ۱۹ به ویژه در مراحل ابتدایی آن محسوب گردد.عشقی در خصوص ضرورت ورود سازمان انتقال خون به این موضوع ادامه داد: به دلیل پاسخ مناسبی که از روش پلاسما درمانی در کشور دیده شده است و به دلیل افزایش درخواست‌های مردم، مراکز درمانی و دانشگاه‌های علوم پزشکی این سازمان آماده پاسخگویی و خدمت رسانی در چارچوب وظایف خود شده است.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران، ابراز امیدواری کرد که کشور هرچه زودتر از شیوع این ویروس رهایی یابد و افزود: اگر به هر دلیلی با موج دوم بیماری رو شدیم و یا این ویروس چند ماه دیگر نیز مهمان ناخوانده نظام سلامت باقی ماند با توجه به افت تدریجی پادزهر در خون بهبودیافتگان می‌بایست از هم اکنون جهت تأمین نیازهای درمانی مراکز پلاسمای کافی در اختیار داشته باشیم.وی خاطر نشان ساخت: در ایران سالانه ۸۰۰ هزار واحد پلاسما در مراکز درمانی توزیع می‌شود و پیش بینی می‌شود که با اجرای این طرح در حدود ۱۰ تا ۲۰ هزار واحد پلاسمای بهبود یافتگان ۱۹ به این آمار افزوده شود.عشقی تاکید کرد: حتی اگر کشور از این بیماری رهایی یابد و از پلاسماهای دریافتی در تزریق مستقیم به بیماران استفاده نشود می‌توان از این پلاسماها نیز مانند سایر پلاسماهای تولیدی و استحصالی در تولید سایر داروهای مورد نیاز کشور بهره گرفت و از این رو این پروژه اتلاف منابع مالی و انسانی در پی نخواهد داشت.اهداکنندگان در سنین ۱۸ تا ۶۰ سال که شرایط عمومی اهدای خون را دارند می‌توانند به مراکز انتقال خون در شهرستان‌های ارومیه، تبریز، زنجان، مشهد، شیراز، اصفهان، تهران، یزد، کرمانشاه، سمنان، گرگان، بابل (مازندران)، اهواز و کرج مراجعه کنند. این گزارش همه آقایان و آن دسته از بانوانی که سابقه بارداری یا زایمان نداشته باشند در اولویت شرکت در این پروژه نوع دوستانه قرار دارند.سازمان انتقال خون ایران از معدود کشورهای منطقه است که به فناوری اهدای پلاسما به روش و بدون دریافت خون کامل دسترسی دارد.کپی شد" }
modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun æz behbude jɑfteɡɑn kuvid nuzdæh xɑst bɑ hozur dær mærɑkeze dʒɑmeʔe ehdɑje pelɑsmɑ, dær poroʒe dʒæmʔ ɑværi væ zæxire pelɑsmɑ bɑ hædæfe tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni bimɑrɑne koronɑ, ʃerkæt konænd. be ɡozɑreʃ, pejmɑne eʃqi, æz ɑqɑze poroʒe dʒæmʔ væ zæxire sɑzi pelɑsmɑje æfrɑd behbud jɑfte æz nuzdæh dær tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : in poroʒe be suræte hæmɑhænɡ æz ævvæle ordibeheʃt mɑh ɑqɑz miʃævæd. vej æfzud : moxɑtæbine in poroʒe æfrɑdi hæstænd ke hæddeæqæl jek mɑh æz behbudi kɑmele ɑnɑn sepæri ʃode æst. eʃqi, væzife sɑzemɑne enteqɑle xun rɑ tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze keʃvær bærʃemord væ ɡoft : sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn be onvɑne tænhɑ motevælli qɑnuni tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze bimɑrɑn væzife dɑræd bɑ tæmɑm tævɑn be bimɑrɑne nijɑzmænde jɑri beresɑnæd væ færɑværdehɑje morede nijɑze ɑnɑn rɑ piʃ bini væ tæʔmin konæd. vej edɑme dɑd : setɑde elmi enteqɑle xune keʃvær bɑ tæʃkile dʒælæsɑte moteʔædded be in nætidʒe dæst jɑfte æst ke mitævɑnæd bɑ edʒrɑje in tærhe æmæliɑti nijɑzhɑje ɑjænde keʃvær dær xosuse komæk be bimɑrɑne mobtælɑ ʃode be in virus rɑ tæʔmin konæd. eʃqi, hædæfe æsli in tærh rɑ tæʔmine pelɑsmɑje morede nijɑze mærɑkeze dærmɑni xɑnd væ edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bimɑrɑn behbud jɑfte æz virus be ʃokrɑneje bɑzjɑbi sælɑmæti ʃæʔne bɑ sɑzemɑne enteqɑle xun ke hæmvɑre morede eʔtemɑde mærdom bude æst hæmrɑh ʃævænd. vej æfzud : pelɑsmɑ bæxʃe zærdɑbe xun æst ke pændʒɑhopændʒ dærsæde xun rɑ tæʃkil midæhæd væ ehdɑje ɑn æmri mæʔmul væ ʃenɑxte ʃode dær dʒæhɑn æst væ tæʔsiri dær ofte mizɑne xune ehdɑkonændeɡɑn næxɑhæd dɑʃt. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær in poroʒe kɑmelæn dɑvtælæbɑne æst jɑdɑvær ʃod : dɑvtælbine ehdɑje pelɑsmɑ moʔɑjene væ moʃɑvere miʃævænd væ pæs æz ændʒɑme bærxi ʔɑzmɑjeʃɑte ævvælije dær suræte dɑrɑ budæne ʃærɑjet æz ɑnɑn pelɑsmɑ dærjɑft miʃævæd. eʃqi ezhɑr dɑʃt : æɡærtʃe hænuz kɑrɑzmɑi bɑlini edɑme dɑræd æmmɑ nætɑjedʒe ævvælije pelɑsmɑ dærmɑni bimɑrɑn dær mærɑhele ævvælije ebtelɑ be virus dær keʃværhɑje moxtælef væ æz dʒomle irɑn movæffæqijæt bude æst. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be modʒævvezhɑje morɑdʒeʔe moʔtæbær bejne bɑ ehtemɑle bɑlɑ piʃe bini miʃævæd ke in færɑværde dær dæstræs ke tæʔmine ɑn kæm hæzine væ bedune vɑbæsteɡi be mænɑbeʔe xɑredʒi mæqdur æst jeki æz ærkɑne dærmɑne bimɑri nuzdæh be viʒe dær mærɑhele ebtedɑi ɑn mæhsub ɡærdæd. eʃqi dær xosuse zæruræte vorude sɑzemɑne enteqɑle xun be in mozu edɑme dɑd : be dælil pɑsoxe monɑsebi ke æz ræveʃe pelɑsmɑe dærmɑni dær keʃvær dide ʃode æst væ be dælile æfzɑjeʃe dærxɑsthɑje mærdom, mærɑkeze dærmɑni væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki in sɑzmɑn ɑmɑde pɑsoxɡui væ xedmæte resɑni dær tʃɑrtʃube væzɑjefe xod ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke keʃvære hærtʃe zudtær æz ʃojuʔe in virus ræhɑi jɑbæd væ æfzud : æɡær be hær dælili bɑ modʒe dovvome bimɑri ro ʃodim væ jɑ in virus tʃænd mɑh diɡær niz mehmɑne nɑxɑnde nezɑme sælɑmæt bɑqi mɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be ofte tædridʒi pɑdzæhær dær xune behbudjɑfteɡɑn mibɑjest æz hæm æknun dʒæhæte tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni mærɑkeze pelɑsmɑje kɑfi dær extijɑr dɑʃte bɑʃim. vej xɑter neʃɑn sɑxt : dær irɑne sɑlɑne hæʃtsæd hezɑr vɑhede pelɑsmɑ dær mærɑkeze dærmɑni toziʔ miʃævæd væ piʃ bini miʃævæd ke bɑ edʒrɑje in tærh dær hodud dæh tɑ bist hezɑr vɑhede pelɑsmɑje behbude jɑfteɡɑne nuzdæh be in ɑmɑr æfzude ʃævæd. eʃqi tæʔkid kærd : hættɑ æɡær keʃvær æz in bimɑri ræhɑi jɑbæd væ æz pelɑsmɑhɑje dærjɑfti dær tæzriqe mostæqim be bimɑrɑn estefɑde næʃævæd mitævɑn æz in pelɑsmɑhɑ niz mɑnænde sɑjere pelɑsmɑhɑje tolidi væ estehsɑli dær tolide sɑjere dɑruhɑje morede nijɑze keʃvær bæhre ɡereft væ æz in ro in poroʒe etlɑfe mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni dær pej næxɑhæd dɑʃt. ehdɑkonændeɡɑn dær senine hidʒdæh tɑ ʃæst sɑl ke ʃærɑjete omumi ehdɑje xun rɑ dɑrænd mitævɑnænd be mærɑkeze enteqɑle xun dær ʃæhrestɑnhɑje orumije, tæbriz, zændʒɑn, mæʃhæd, ʃirɑz, esfæhɑn, tehrɑn, jæzd, kermɑnʃɑh, semnɑn, ɡorɡɑn, bɑbel mɑzændærɑnpærɑntezbæste, æhvɑz væ kærædʒ morɑdʒeʔe konænd. in ɡozɑreʃ hæme ɑqɑjɑn væ ɑn dæste æz bɑnovɑni ke sɑbeqe bɑrdɑri jɑ zɑjemɑn nædɑʃte bɑʃænd dær olævijæte ʃerkæt dær in poroʒe noʔe dustɑne qærɑr dɑrænd. sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn æz mæʔdud keʃværhɑje mæntæqe æst ke be fænnɑværi ehdɑje pelɑsmɑ be ræveʃ væ bedune dærjɑfte xune kɑmel dæstresi dɑræd. kopi ʃod
مدیرعامل سازمان انتقال خون از بهبود یافتگان کووید ۱۹ خواست با حضور در مراکز جامع اهدای پلاسما، در پروژه جمع آوری و ذخیره پلاسما با هدف تأمین نیازهای درمانی بیماران کرونا، شرکت کنند.به گزارش ، پیمان عشقی، از آغاز پروژه جمع و ذخیره سازی پلاسمای افراد بهبود یافته از ۱۹ در ۱۴ استان کشور خبر داد و گفت: این پروژه به صورت هماهنگ از اول اردیبهشت ماه آغاز می‌شود.وی افزود: مخاطبین این پروژه افرادی هستند که حداقل یک ماه از بهبودی کامل آنان سپری شده است.عشقی، وظیفه سازمان انتقال خون را تأمین فرآورده‌های خون مورد نیاز کشور برشمرد و گفت: سازمان انتقال خون ایران به عنوان تنها متولی قانونی تأمین فرآورده‌های خون مورد نیاز بیماران وظیفه دارد با تمام توان به بیماران نیازمند یاری برساند و فرآورده‌های مورد نیاز آنان را پیش بینی و تأمین کند.وی ادامه داد: ستاد علمی انتقال خون کشور با تشکیل جلسات متعدد به این نتیجه دست یافته است که می‌تواند با اجرای این طرح عملیاتی نیازهای آینده کشور در خصوص کمک به بیماران مبتلا شده به این ویروس را تأمین کند.عشقی، هدف اصلی این طرح را تأمین پلاسمای مورد نیاز مراکز درمانی خواند و ادامه داد: امیدواریم بیماران بهبود یافته از ویروس به شکرانه‌ی بازیابی سلامتی شأن با سازمان انتقال خون که همواره مورد اعتماد مردم بوده است همراه شوند.وی افزود: پلاسما بخش زردابه خون است که ۵۵ درصد خون را تشکیل می‌دهد و اهدای آن امری معمول و شناخته شده در جهان است و تأثیری در افت میزان خون اهداکنندگان نخواهد داشت.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران با بیان اینکه شرکت در این پروژه کاملاً داوطلبانه است یادآور شد: داوطلبین اهدای پلاسما معاینه و مشاوره می‌شوند و پس از انجام برخی آزمایشات اولیه در صورت دارا بودن شرایط از آنان پلاسما دریافت می‌شود.عشقی اظهار داشت: اگرچه هنوز کارآزمایی بالینی ادامه دارد اما نتایج اولیه پلاسما درمانی بیماران در مراحل اولیه ابتلاء به ویروس در کشورهای مختلف و از جمله ایران موفقیت بوده است.وی ادامه داد: با توجه به مجوزهای مراجع معتبر بین با احتمال بالا پیش بینی می‌شود که این فرآورده در دسترس که تأمین آن کم هزینه و بدون وابستگی به منابع خارجی مقدور است یکی از ارکان درمان بیماری ۱۹ به ویژه در مراحل ابتدایی آن محسوب گردد.عشقی در خصوص ضرورت ورود سازمان انتقال خون به این موضوع ادامه داد: به دلیل پاسخ مناسبی که از روش پلاسما درمانی در کشور دیده شده است و به دلیل افزایش درخواست‌های مردم، مراکز درمانی و دانشگاه‌های علوم پزشکی این سازمان آماده پاسخگویی و خدمت رسانی در چارچوب وظایف خود شده است.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران، ابراز امیدواری کرد که کشور هرچه زودتر از شیوع این ویروس رهایی یابد و افزود: اگر به هر دلیلی با موج دوم بیماری رو شدیم و یا این ویروس چند ماه دیگر نیز مهمان ناخوانده نظام سلامت باقی ماند با توجه به افت تدریجی پادزهر در خون بهبودیافتگان می‌بایست از هم اکنون جهت تأمین نیازهای درمانی مراکز پلاسمای کافی در اختیار داشته باشیم.وی خاطر نشان ساخت: در ایران سالانه ۸۰۰ هزار واحد پلاسما در مراکز درمانی توزیع می‌شود و پیش بینی می‌شود که با اجرای این طرح در حدود ۱۰ تا ۲۰ هزار واحد پلاسمای بهبود یافتگان ۱۹ به این آمار افزوده شود.عشقی تاکید کرد: حتی اگر کشور از این بیماری رهایی یابد و از پلاسماهای دریافتی در تزریق مستقیم به بیماران استفاده نشود می‌توان از این پلاسماها نیز مانند سایر پلاسماهای تولیدی و استحصالی در تولید سایر داروهای مورد نیاز کشور بهره گرفت و از این رو این پروژه اتلاف منابع مالی و انسانی در پی نخواهد داشت.اهداکنندگان در سنین ۱۸ تا ۶۰ سال که شرایط عمومی اهدای خون را دارند می‌توانند به مراکز انتقال خون در شهرستان‌های ارومیه، تبریز، زنجان، مشهد، شیراز، اصفهان، تهران، یزد، کرمانشاه، سمنان، گرگان، بابل (مازندران)، اهواز و کرج مراجعه کنند. این گزارش همه آقایان و آن دسته از بانوانی که سابقه بارداری یا زایمان نداشته باشند در اولویت شرکت در این پروژه نوع دوستانه قرار دارند.سازمان انتقال خون ایران از معدود کشورهای منطقه است که به فناوری اهدای پلاسما به روش و بدون دریافت خون کامل دسترسی دارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun æz behbude jɑfteɡɑn kuvid nuzdæh xɑst bɑ hozur dær mærɑkeze dʒɑmeʔe ehdɑje pelɑsmɑ, dær poroʒe dʒæmʔ ɑværi væ zæxire pelɑsmɑ bɑ hædæfe tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni bimɑrɑne koronɑ, ʃerkæt konænd. be ɡozɑreʃ, pejmɑne eʃqi, æz ɑqɑze poroʒe dʒæmʔ væ zæxire sɑzi pelɑsmɑje æfrɑd behbud jɑfte æz nuzdæh dær tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : in poroʒe be suræte hæmɑhænɡ æz ævvæle ordibeheʃt mɑh ɑqɑz miʃævæd. vej æfzud : moxɑtæbine in poroʒe æfrɑdi hæstænd ke hæddeæqæl jek mɑh æz behbudi kɑmele ɑnɑn sepæri ʃode æst. eʃqi, væzife sɑzemɑne enteqɑle xun rɑ tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze keʃvær bærʃemord væ ɡoft : sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn be onvɑne tænhɑ motevælli qɑnuni tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze bimɑrɑn væzife dɑræd bɑ tæmɑm tævɑn be bimɑrɑne nijɑzmænde jɑri beresɑnæd væ færɑværdehɑje morede nijɑze ɑnɑn rɑ piʃ bini væ tæʔmin konæd. vej edɑme dɑd : setɑde elmi enteqɑle xune keʃvær bɑ tæʃkile dʒælæsɑte moteʔædded be in nætidʒe dæst jɑfte æst ke mitævɑnæd bɑ edʒrɑje in tærhe æmæliɑti nijɑzhɑje ɑjænde keʃvær dær xosuse komæk be bimɑrɑne mobtælɑ ʃode be in virus rɑ tæʔmin konæd. eʃqi, hædæfe æsli in tærh rɑ tæʔmine pelɑsmɑje morede nijɑze mærɑkeze dærmɑni xɑnd væ edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bimɑrɑn behbud jɑfte æz virus be ʃokrɑneje bɑzjɑbi sælɑmæti ʃæʔne bɑ sɑzemɑne enteqɑle xun ke hæmvɑre morede eʔtemɑde mærdom bude æst hæmrɑh ʃævænd. vej æfzud : pelɑsmɑ bæxʃe zærdɑbe xun æst ke pændʒɑhopændʒ dærsæde xun rɑ tæʃkil midæhæd væ ehdɑje ɑn æmri mæʔmul væ ʃenɑxte ʃode dær dʒæhɑn æst væ tæʔsiri dær ofte mizɑne xune ehdɑkonændeɡɑn næxɑhæd dɑʃt. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær in poroʒe kɑmelæn dɑvtælæbɑne æst jɑdɑvær ʃod : dɑvtælbine ehdɑje pelɑsmɑ moʔɑjene væ moʃɑvere miʃævænd væ pæs æz ændʒɑme bærxi ʔɑzmɑjeʃɑte ævvælije dær suræte dɑrɑ budæne ʃærɑjet æz ɑnɑn pelɑsmɑ dærjɑft miʃævæd. eʃqi ezhɑr dɑʃt : æɡærtʃe hænuz kɑrɑzmɑi bɑlini edɑme dɑræd æmmɑ nætɑjedʒe ævvælije pelɑsmɑ dærmɑni bimɑrɑn dær mærɑhele ævvælije ebtelɑ be virus dær keʃværhɑje moxtælef væ æz dʒomle irɑn movæffæqijæt bude æst. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be modʒævvezhɑje morɑdʒeʔe moʔtæbær bejne bɑ ehtemɑle bɑlɑ piʃe bini miʃævæd ke in færɑværde dær dæstræs ke tæʔmine ɑn kæm hæzine væ bedune vɑbæsteɡi be mænɑbeʔe xɑredʒi mæqdur æst jeki æz ærkɑne dærmɑne bimɑri nuzdæh be viʒe dær mærɑhele ebtedɑi ɑn mæhsub ɡærdæd. eʃqi dær xosuse zæruræte vorude sɑzemɑne enteqɑle xun be in mozu edɑme dɑd : be dælil pɑsoxe monɑsebi ke æz ræveʃe pelɑsmɑe dærmɑni dær keʃvær dide ʃode æst væ be dælile æfzɑjeʃe dærxɑsthɑje mærdom, mærɑkeze dærmɑni væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki in sɑzmɑn ɑmɑde pɑsoxɡui væ xedmæte resɑni dær tʃɑrtʃube væzɑjefe xod ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke keʃvære hærtʃe zudtær æz ʃojuʔe in virus ræhɑi jɑbæd væ æfzud : æɡær be hær dælili bɑ modʒe dovvome bimɑri ro ʃodim væ jɑ in virus tʃænd mɑh diɡær niz mehmɑne nɑxɑnde nezɑme sælɑmæt bɑqi mɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be ofte tædridʒi pɑdzæhær dær xune behbudjɑfteɡɑn mibɑjest æz hæm æknun dʒæhæte tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni mærɑkeze pelɑsmɑje kɑfi dær extijɑr dɑʃte bɑʃim. vej xɑter neʃɑn sɑxt : dær irɑne sɑlɑne hæʃtsæd hezɑr vɑhede pelɑsmɑ dær mærɑkeze dærmɑni toziʔ miʃævæd væ piʃ bini miʃævæd ke bɑ edʒrɑje in tærh dær hodud dæh tɑ bist hezɑr vɑhede pelɑsmɑje behbude jɑfteɡɑne nuzdæh be in ɑmɑr æfzude ʃævæd. eʃqi tæʔkid kærd : hættɑ æɡær keʃvær æz in bimɑri ræhɑi jɑbæd væ æz pelɑsmɑhɑje dærjɑfti dær tæzriqe mostæqim be bimɑrɑn estefɑde næʃævæd mitævɑn æz in pelɑsmɑhɑ niz mɑnænde sɑjere pelɑsmɑhɑje tolidi væ estehsɑli dær tolide sɑjere dɑruhɑje morede nijɑze keʃvær bæhre ɡereft væ æz in ro in poroʒe etlɑfe mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni dær pej næxɑhæd dɑʃt. ehdɑkonændeɡɑn dær senine hidʒdæh tɑ ʃæst sɑl ke ʃærɑjete omumi ehdɑje xun rɑ dɑrænd mitævɑnænd be mærɑkeze enteqɑle xun dær ʃæhrestɑnhɑje orumije, tæbriz, zændʒɑn, mæʃhæd, ʃirɑz, esfæhɑn, tehrɑn, jæzd, kermɑnʃɑh, semnɑn, ɡorɡɑn, bɑbel mɑzændærɑnpærɑntezbæste, æhvɑz væ kærædʒ morɑdʒeʔe konænd. in ɡozɑreʃ hæme ɑqɑjɑn væ ɑn dæste æz bɑnovɑni ke sɑbeqe bɑrdɑri jɑ zɑjemɑn nædɑʃte bɑʃænd dær olævijæte ʃerkæt dær in poroʒe noʔe dustɑne qærɑr dɑrænd. sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn æz mæʔdud keʃværhɑje mæntæqe æst ke be fænnɑværi ehdɑje pelɑsmɑ be ræveʃ væ bedune dærjɑfte xune kɑmel dæstresi dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مدیرعامل سازمان انتقال خون از بهبود یافتگان کووید ۱۹ خواست با حضور در مراکز جامع اهدای پلاسما، در پروژه جمع آوری و ذخیره پلاسما با هدف تأمین نیازهای درمانی بیماران کرونا، شرکت کنند.به گزارش ، پیمان عشقی، از آغاز پروژه جمع و ذخیره سازی پلاسمای افراد بهبود یافته از ۱۹ در ۱۴ استان کشور خبر داد و گفت: این پروژه به صورت هماهنگ از اول اردیبهشت ماه آغاز می‌شود.وی افزود: مخاطبین این پروژه افرادی هستند که حداقل یک ماه از بهبودی کامل آنان سپری شده است.عشقی، وظیفه سازمان انتقال خون را تأمین فرآورده‌های خون مورد نیاز کشور برشمرد و گفت: سازمان انتقال خون ایران به عنوان تنها متولی قانونی تأمین فرآورده‌های خون مورد نیاز بیماران وظیفه دارد با تمام توان به بیماران نیازمند یاری برساند و فرآورده‌های مورد نیاز آنان را پیش بینی و تأمین کند.وی ادامه داد: ستاد علمی انتقال خون کشور با تشکیل جلسات متعدد به این نتیجه دست یافته است که می‌تواند با اجرای این طرح عملیاتی نیازهای آینده کشور در خصوص کمک به بیماران مبتلا شده به این ویروس را تأمین کند.عشقی، هدف اصلی این طرح را تأمین پلاسمای مورد نیاز مراکز درمانی خواند و ادامه داد: امیدواریم بیماران بهبود یافته از ویروس به شکرانه‌ی بازیابی سلامتی شأن با سازمان انتقال خون که همواره مورد اعتماد مردم بوده است همراه شوند.وی افزود: پلاسما بخش زردابه خون است که ۵۵ درصد خون را تشکیل می‌دهد و اهدای آن امری معمول و شناخته شده در جهان است و تأثیری در افت میزان خون اهداکنندگان نخواهد داشت.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران با بیان اینکه شرکت در این پروژه کاملاً داوطلبانه است یادآور شد: داوطلبین اهدای پلاسما معاینه و مشاوره می‌شوند و پس از انجام برخی آزمایشات اولیه در صورت دارا بودن شرایط از آنان پلاسما دریافت می‌شود.عشقی اظهار داشت: اگرچه هنوز کارآزمایی بالینی ادامه دارد اما نتایج اولیه پلاسما درمانی بیماران در مراحل اولیه ابتلاء به ویروس در کشورهای مختلف و از جمله ایران موفقیت بوده است.وی ادامه داد: با توجه به مجوزهای مراجع معتبر بین با احتمال بالا پیش بینی می‌شود که این فرآورده در دسترس که تأمین آن کم هزینه و بدون وابستگی به منابع خارجی مقدور است یکی از ارکان درمان بیماری ۱۹ به ویژه در مراحل ابتدایی آن محسوب گردد.عشقی در خصوص ضرورت ورود سازمان انتقال خون به این موضوع ادامه داد: به دلیل پاسخ مناسبی که از روش پلاسما درمانی در کشور دیده شده است و به دلیل افزایش درخواست‌های مردم، مراکز درمانی و دانشگاه‌های علوم پزشکی این سازمان آماده پاسخگویی و خدمت رسانی در چارچوب وظایف خود شده است.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران، ابراز امیدواری کرد که کشور هرچه زودتر از شیوع این ویروس رهایی یابد و افزود: اگر به هر دلیلی با موج دوم بیماری رو شدیم و یا این ویروس چند ماه دیگر نیز مهمان ناخوانده نظام سلامت باقی ماند با توجه به افت تدریجی پادزهر در خون بهبودیافتگان می‌بایست از هم اکنون جهت تأمین نیازهای درمانی مراکز پلاسمای کافی در اختیار داشته باشیم.وی خاطر نشان ساخت: در ایران سالانه ۸۰۰ هزار واحد پلاسما در مراکز درمانی توزیع می‌شود و پیش بینی می‌شود که با اجرای این طرح در حدود ۱۰ تا ۲۰ هزار واحد پلاسمای بهبود یافتگان ۱۹ به این آمار افزوده شود.عشقی تاکید کرد: حتی اگر کشور از این بیماری رهایی یابد و از پلاسماهای دریافتی در تزریق مستقیم به بیماران استفاده نشود می‌توان از این پلاسماها نیز مانند سایر پلاسماهای تولیدی و استحصالی در تولید سایر داروهای مورد نیاز کشور بهره گرفت و از این رو این پروژه اتلاف منابع مالی و انسانی در پی نخواهد داشت.اهداکنندگان در سنین ۱۸ تا ۶۰ سال که شرایط عمومی اهدای خون را دارند می‌توانند به مراکز انتقال خون در شهرستان‌های ارومیه، تبریز، زنجان، مشهد، شیراز، اصفهان، تهران، یزد، کرمانشاه، سمنان، گرگان، بابل (مازندران)، اهواز و کرج مراجعه کنند. این گزارش همه آقایان و آن دسته از بانوانی که سابقه بارداری یا زایمان نداشته باشند در اولویت شرکت در این پروژه نوع دوستانه قرار دارند.سازمان انتقال خون ایران از معدود کشورهای منطقه است که به فناوری اهدای پلاسما به روش و بدون دریافت خون کامل دسترسی دارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑsoʃejtedperes ɡozɑreʃ dɑd ke jek niruɡɑh hæstei ɑsibdide dær ejɑlæte næbærɑskɑje ɑmrikɑe ɑheste be sæmt æz særɡiri fæʔɑlitæʃe piʃ mirævæd, væli nɑzærɑne federɑl miɡujænd ke operɑtore in niruɡɑh bɑjæd sɑbet konæd ke in niruɡɑh æz imeni kɑmel bærxordɑr æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑsoʃejtedperes ɡozɑreʃ dɑd : ʃerkæte bærqe umɑhɑ qærɑr æst ævɑxere mɑh milɑdi dʒɑri bɑ mæqɑmɑte komisijone nezɑræte hæstei ɑmrikɑ didɑr konæd tɑ bærnɑmee tædɑvome behbude væzʔijæte niruɡɑh hæstei furæt kɑlhun dær bist mɑjeli ʃomɑle ʃæhre umɑhɑ rɑ tozih dæhæd. lɑrɑ uslædinɡ, soxænɡuje komisijone nezɑræte hæstei ɑmrikɑ ɡoft ke jek bærnɑmee dærɑzmædæt dær in zæminee jeki æz tʃɑhɑrdæh moredist ke dær fehreste mærbut be rɑhændɑzi modʒæddæde niruɡɑh hæstei furæt kɑlhun zekr ʃode æst. hæme in mævɑred bɑjæd bærræsi ʃævænd tɑ pæs æz ɑn nɑzærɑne hæstei ɑmrikɑ edʒɑze dæhænd ke in niruɡɑhe hæstei bærɑje ævvælinbɑr pæs æz ɑvrile sɑle do hezɑro o jɑzdæh fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡiræd. moʃkelɑte niruɡɑh furæte kɑlhun pæs æz ɑn ɑqɑz ʃod ke in niruɡɑh bærɑje bærræsihɑje dorei væ suxtɡiri modʒæddæd tæʔtil ʃod. be donbɑle voquʔe sejl dær rudxɑne misuri dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh væ hæmintor tʃænd næqze qævɑnine æmnijæti, in niruɡɑh ke dær mædʒɑvræte rudxɑne misuri qærɑr dɑræd nætævɑnest fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡiræd. operɑtore in niruɡɑh bɑjæd neʃɑn dæhæd ke hæme moʃkelɑti rɑ ke be tæmdide tæʔtili ɑn mondʒær ʃod æz dʒomle næqse bærnɑmerizihɑ bærɑje moqɑbele bɑ sejl, jek ɑtæʃsuzi kutʃæk dær mɑh ʒuʔene sɑle do hezɑro o jɑzdæh væ jɑ neɡærɑnihɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi vɑkoneʃe kɑrɡærɑn be moʃkelɑti ke dær niruɡɑh rox midæhæd rɑ hæl kærde æst. mɑjek dʒunz, soxænɡuje ʃerkæte bærqe umɑhɑ eʔlɑm kærd : mɑ be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfteim. pæs æz ɑn ke piʃbini zæmɑne rɑhændɑzi modʒæddæde in niruɡɑhe hæstei tʃændin bɑr be hæqiqæt næpejvæst, operɑtore niruɡɑh furæte kɑlhun æz ɡoftvæɡu dærbɑre tɑrixe rɑhændɑzi modʒæddæde in niruɡɑh dæst keʃid. dʒunz ɡoft : væqti ehsɑs konim ke niruɡɑhe ɑmɑde æst væ komisijone nezɑræte hæstei niz in rɑ tæid konæd, niruɡɑh rɑ modʒæddædæn rɑheændɑzi mikonim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nآسوشیتدپرس گزارش داد که یک نیروگاه هسته‌یی آسیب‌دیده در ایالت نبراسکای آمریکا آهسته به سمت از سرگیری فعالیتش پیش می‌رود، ولی ناظران فدرال می‌گویند که اپراتور این نیروگاه باید ثابت کند که این نیروگاه از ایمنی کامل برخوردار است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آسوشیتدپرس گزارش داد: شرکت برق اوماها قرار است اواخر ماه میلادی جاری با مقامات کمیسیون نظارت هسته‌یی آمریکا دیدار کند تا برنامه‌ تداوم بهبود وضعیت نیروگاه هسته‌یی فورت کالهون در 20 مایلی شمال شهر اوماها را توضیح دهد.\n\n\n\nلارا اوسلدینگ، سخنگوی کمیسیون نظارت هسته‌یی آمریکا گفت که یک برنامه درازمدت در این زمینه یکی از 14 موردی است که در فهرست مربوط به راه‌اندازی مجدد نیروگاه هسته‌یی فورت کالهون ذکر شده است.\n\n\n\nهمه این موارد باید بررسی شوند تا پس از آن ناظران هسته‌یی آمریکا اجازه دهند که این نیروگاه هسته‌یی برای اولین‌بار پس از آوریل سال 2011 فعالیت خود را از سر گیرد.\n\n\n\nمشکلات نیروگاه فورت کالهون پس از آن آغاز شد که این نیروگاه برای بررسی‌های دوره‌یی و سوخت‌گیری مجدد تعطیل شد. به دنبال وقوع سیل در رودخانه میسوری در سال 2011 و همین‌طور چند نقض قوانین امنیتی، این نیروگاه که در مجاورت رودخانه میسوری قرار دارد نتوانست فعالیت خود را از سر گیرد.\n\n\n\nاپراتور این نیروگاه باید نشان دهد که همه مشکلاتی را که به تمدید تعطیلی آن منجر شد از جمله نقص برنامه‌ریزی‌ها برای مقابله با سیل، یک آتش‌سوزی کوچک در ماه ژوئن سال 2011 و یا نگرانی‌ها درباره چگونگی واکنش کارگران به مشکلاتی که در نیروگاه رخ می‌دهد را حل کرده است.\n\n\n\nمایک جونز، سخنگوی شرکت برق اوماها اعلام کرد: ما به پیشرفت قابل توجهی دست یافته‌ایم. \n\n\n\nپس از آن که پیش‌بینی زمان راه‌اندازی مجدد این نیروگاه هسته‌یی چندین بار به حقیقت نپیوست، اپراتور نیروگاه فورت کالهون از گفت‌وگو درباره تاریخ راه‌اندازی مجدد این نیروگاه دست کشید.\n\n\n\nجونز گفت: وقتی احساس کنیم که نیروگاه آماده است و کمیسیون نظارت هسته‌یی نیز این را تایید کند، نیروگاه را مجددا را‌ه‌اندازی می‌کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ɑsoʃejtedperes ɡozɑreʃ dɑd ke jek niruɡɑh hæstei ɑsibdide dær ejɑlæte næbærɑskɑje ɑmrikɑe ɑheste be sæmt æz særɡiri fæʔɑlitæʃe piʃ mirævæd, væli nɑzærɑne federɑl miɡujænd ke operɑtore in niruɡɑh bɑjæd sɑbet konæd ke in niruɡɑh æz imeni kɑmel bærxordɑr æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑsoʃejtedperes ɡozɑreʃ dɑd : ʃerkæte bærqe umɑhɑ qærɑr æst ævɑxere mɑh milɑdi dʒɑri bɑ mæqɑmɑte komisijone nezɑræte hæstei ɑmrikɑ didɑr konæd tɑ bærnɑmee tædɑvome behbude væzʔijæte niruɡɑh hæstei furæt kɑlhun dær bist mɑjeli ʃomɑle ʃæhre umɑhɑ rɑ tozih dæhæd. lɑrɑ uslædinɡ, soxænɡuje komisijone nezɑræte hæstei ɑmrikɑ ɡoft ke jek bærnɑmee dærɑzmædæt dær in zæminee jeki æz tʃɑhɑrdæh moredist ke dær fehreste mærbut be rɑhændɑzi modʒæddæde niruɡɑh hæstei furæt kɑlhun zekr ʃode æst. hæme in mævɑred bɑjæd bærræsi ʃævænd tɑ pæs æz ɑn nɑzærɑne hæstei ɑmrikɑ edʒɑze dæhænd ke in niruɡɑhe hæstei bærɑje ævvælinbɑr pæs æz ɑvrile sɑle do hezɑro o jɑzdæh fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡiræd. moʃkelɑte niruɡɑh furæte kɑlhun pæs æz ɑn ɑqɑz ʃod ke in niruɡɑh bærɑje bærræsihɑje dorei væ suxtɡiri modʒæddæd tæʔtil ʃod. be donbɑle voquʔe sejl dær rudxɑne misuri dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh væ hæmintor tʃænd næqze qævɑnine æmnijæti, in niruɡɑh ke dær mædʒɑvræte rudxɑne misuri qærɑr dɑræd nætævɑnest fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡiræd. operɑtore in niruɡɑh bɑjæd neʃɑn dæhæd ke hæme moʃkelɑti rɑ ke be tæmdide tæʔtili ɑn mondʒær ʃod æz dʒomle næqse bærnɑmerizihɑ bærɑje moqɑbele bɑ sejl, jek ɑtæʃsuzi kutʃæk dær mɑh ʒuʔene sɑle do hezɑro o jɑzdæh væ jɑ neɡærɑnihɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi vɑkoneʃe kɑrɡærɑn be moʃkelɑti ke dær niruɡɑh rox midæhæd rɑ hæl kærde æst. mɑjek dʒunz, soxænɡuje ʃerkæte bærqe umɑhɑ eʔlɑm kærd : mɑ be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfteim. pæs æz ɑn ke piʃbini zæmɑne rɑhændɑzi modʒæddæde in niruɡɑhe hæstei tʃændin bɑr be hæqiqæt næpejvæst, operɑtore niruɡɑh furæte kɑlhun æz ɡoftvæɡu dærbɑre tɑrixe rɑhændɑzi modʒæddæde in niruɡɑh dæst keʃid. dʒunz ɡoft : væqti ehsɑs konim ke niruɡɑhe ɑmɑde æst væ komisijone nezɑræte hæstei niz in rɑ tæid konæd, niruɡɑh rɑ modʒæddædæn rɑheændɑzi mikonim. entehɑje pæjɑm
آسوشیتدپرس گزارش داد که یک نیروگاه هسته‌یی آسیب‌دیده در ایالت نبراسکای آمریکا آهسته به سمت از سرگیری فعالیتش پیش می‌رود، ولی ناظران فدرال می‌گویند که اپراتور این نیروگاه باید ثابت کند که این نیروگاه از ایمنی کامل برخوردار است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آسوشیتدپرس گزارش داد: شرکت برق اوماها قرار است اواخر ماه میلادی جاری با مقامات کمیسیون نظارت هسته‌یی آمریکا دیدار کند تا برنامه‌ تداوم بهبود وضعیت نیروگاه هسته‌یی فورت کالهون در 20 مایلی شمال شهر اوماها را توضیح دهد. لارا اوسلدینگ، سخنگوی کمیسیون نظارت هسته‌یی آمریکا گفت که یک برنامه درازمدت در این زمینه یکی از 14 موردی است که در فهرست مربوط به راه‌اندازی مجدد نیروگاه هسته‌یی فورت کالهون ذکر شده است. همه این موارد باید بررسی شوند تا پس از آن ناظران هسته‌یی آمریکا اجازه دهند که این نیروگاه هسته‌یی برای اولین‌بار پس از آوریل سال 2011 فعالیت خود را از سر گیرد. مشکلات نیروگاه فورت کالهون پس از آن آغاز شد که این نیروگاه برای بررسی‌های دوره‌یی و سوخت‌گیری مجدد تعطیل شد. به دنبال وقوع سیل در رودخانه میسوری در سال 2011 و همین‌طور چند نقض قوانین امنیتی، این نیروگاه که در مجاورت رودخانه میسوری قرار دارد نتوانست فعالیت خود را از سر گیرد. اپراتور این نیروگاه باید نشان دهد که همه مشکلاتی را که به تمدید تعطیلی آن منجر شد از جمله نقص برنامه‌ریزی‌ها برای مقابله با سیل، یک آتش‌سوزی کوچک در ماه ژوئن سال 2011 و یا نگرانی‌ها درباره چگونگی واکنش کارگران به مشکلاتی که در نیروگاه رخ می‌دهد را حل کرده است. مایک جونز، سخنگوی شرکت برق اوماها اعلام کرد: ما به پیشرفت قابل توجهی دست یافته‌ایم. پس از آن که پیش‌بینی زمان راه‌اندازی مجدد این نیروگاه هسته‌یی چندین بار به حقیقت نپیوست، اپراتور نیروگاه فورت کالهون از گفت‌وگو درباره تاریخ راه‌اندازی مجدد این نیروگاه دست کشید. جونز گفت: وقتی احساس کنیم که نیروگاه آماده است و کمیسیون نظارت هسته‌یی نیز این را تایید کند، نیروگاه را مجددا را‌ه‌اندازی می‌کنیم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑsoʃejtedperes ɡozɑreʃ dɑd ke jek niruɡɑh hæstei ɑsibdide dær ejɑlæte næbærɑskɑje ɑmrikɑe ɑheste be sæmt æz særɡiri fæʔɑlitæʃe piʃ mirævæd, væli nɑzærɑne federɑl miɡujænd ke operɑtore in niruɡɑh bɑjæd sɑbet konæd ke in niruɡɑh æz imeni kɑmel bærxordɑr æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑsoʃejtedperes ɡozɑreʃ dɑd : ʃerkæte bærqe umɑhɑ qærɑr æst ævɑxere mɑh milɑdi dʒɑri bɑ mæqɑmɑte komisijone nezɑræte hæstei ɑmrikɑ didɑr konæd tɑ bærnɑmee tædɑvome behbude væzʔijæte niruɡɑh hæstei furæt kɑlhun dær bist mɑjeli ʃomɑle ʃæhre umɑhɑ rɑ tozih dæhæd. lɑrɑ uslædinɡ, soxænɡuje komisijone nezɑræte hæstei ɑmrikɑ ɡoft ke jek bærnɑmee dærɑzmædæt dær in zæminee jeki æz tʃɑhɑrdæh moredist ke dær fehreste mærbut be rɑhændɑzi modʒæddæde niruɡɑh hæstei furæt kɑlhun zekr ʃode æst. hæme in mævɑred bɑjæd bærræsi ʃævænd tɑ pæs æz ɑn nɑzærɑne hæstei ɑmrikɑ edʒɑze dæhænd ke in niruɡɑhe hæstei bærɑje ævvælinbɑr pæs æz ɑvrile sɑle do hezɑro o jɑzdæh fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡiræd. moʃkelɑte niruɡɑh furæte kɑlhun pæs æz ɑn ɑqɑz ʃod ke in niruɡɑh bærɑje bærræsihɑje dorei væ suxtɡiri modʒæddæd tæʔtil ʃod. be donbɑle voquʔe sejl dær rudxɑne misuri dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh væ hæmintor tʃænd næqze qævɑnine æmnijæti, in niruɡɑh ke dær mædʒɑvræte rudxɑne misuri qærɑr dɑræd nætævɑnest fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡiræd. operɑtore in niruɡɑh bɑjæd neʃɑn dæhæd ke hæme moʃkelɑti rɑ ke be tæmdide tæʔtili ɑn mondʒær ʃod æz dʒomle næqse bærnɑmerizihɑ bærɑje moqɑbele bɑ sejl, jek ɑtæʃsuzi kutʃæk dær mɑh ʒuʔene sɑle do hezɑro o jɑzdæh væ jɑ neɡærɑnihɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi vɑkoneʃe kɑrɡærɑn be moʃkelɑti ke dær niruɡɑh rox midæhæd rɑ hæl kærde æst. mɑjek dʒunz, soxænɡuje ʃerkæte bærqe umɑhɑ eʔlɑm kærd : mɑ be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfteim. pæs æz ɑn ke piʃbini zæmɑne rɑhændɑzi modʒæddæde in niruɡɑhe hæstei tʃændin bɑr be hæqiqæt næpejvæst, operɑtore niruɡɑh furæte kɑlhun æz ɡoftvæɡu dærbɑre tɑrixe rɑhændɑzi modʒæddæde in niruɡɑh dæst keʃid. dʒunz ɡoft : væqti ehsɑs konim ke niruɡɑhe ɑmɑde æst væ komisijone nezɑræte hæstei niz in rɑ tæid konæd, niruɡɑh rɑ modʒæddædæn rɑheændɑzi mikonim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nآسوشیتدپرس گزارش داد که یک نیروگاه هسته‌یی آسیب‌دیده در ایالت نبراسکای آمریکا آهسته به سمت از سرگیری فعالیتش پیش می‌رود، ولی ناظران فدرال می‌گویند که اپراتور این نیروگاه باید ثابت کند که این نیروگاه از ایمنی کامل برخوردار است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آسوشیتدپرس گزارش داد: شرکت برق اوماها قرار است اواخر ماه میلادی جاری با مقامات کمیسیون نظارت هسته‌یی آمریکا دیدار کند تا برنامه‌ تداوم بهبود وضعیت نیروگاه هسته‌یی فورت کالهون در 20 مایلی شمال شهر اوماها را توضیح دهد.\n\n\n\nلارا اوسلدینگ، سخنگوی کمیسیون نظارت هسته‌یی آمریکا گفت که یک برنامه درازمدت در این زمینه یکی از 14 موردی است که در فهرست مربوط به راه‌اندازی مجدد نیروگاه هسته‌یی فورت کالهون ذکر شده است.\n\n\n\nهمه این موارد باید بررسی شوند تا پس از آن ناظران هسته‌یی آمریکا اجازه دهند که این نیروگاه هسته‌یی برای اولین‌بار پس از آوریل سال 2011 فعالیت خود را از سر گیرد.\n\n\n\nمشکلات نیروگاه فورت کالهون پس از آن آغاز شد که این نیروگاه برای بررسی‌های دوره‌یی و سوخت‌گیری مجدد تعطیل شد. به دنبال وقوع سیل در رودخانه میسوری در سال 2011 و همین‌طور چند نقض قوانین امنیتی، این نیروگاه که در مجاورت رودخانه میسوری قرار دارد نتوانست فعالیت خود را از سر گیرد.\n\n\n\nاپراتور این نیروگاه باید نشان دهد که همه مشکلاتی را که به تمدید تعطیلی آن منجر شد از جمله نقص برنامه‌ریزی‌ها برای مقابله با سیل، یک آتش‌سوزی کوچک در ماه ژوئن سال 2011 و یا نگرانی‌ها درباره چگونگی واکنش کارگران به مشکلاتی که در نیروگاه رخ می‌دهد را حل کرده است.\n\n\n\nمایک جونز، سخنگوی شرکت برق اوماها اعلام کرد: ما به پیشرفت قابل توجهی دست یافته‌ایم. \n\n\n\nپس از آن که پیش‌بینی زمان راه‌اندازی مجدد این نیروگاه هسته‌یی چندین بار به حقیقت نپیوست، اپراتور نیروگاه فورت کالهون از گفت‌وگو درباره تاریخ راه‌اندازی مجدد این نیروگاه دست کشید.\n\n\n\nجونز گفت: وقتی احساس کنیم که نیروگاه آماده است و کمیسیون نظارت هسته‌یی نیز این را تایید کند، نیروگاه را مجددا را‌ه‌اندازی می‌کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, eshɑqe dʒæhɑnɡiri dær edɑme sæfær be ostɑne qom, dær didɑre ɑjætollɑh musævi ærdebili bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte dolæt tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte væ tæʃrihe ozɑʔe konuni keʃvær, be bærnɑmehɑje dolæt dær dʒæhæte ɡɑme dovvome edʒrɑje tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ mozɑkerɑte irɑn bɑ keʃværhɑje ozvi jek plʌs pændʒ eʃɑre væ tæsrih kærd : dær in mozɑkerɑt bɑ ezzæt væ qɑteʔijæt æz hoquqe mellæt defɑʔ ʃod væ dær nætidʒe tævɑfoq suræt ɡerefte, emruz ʃɑhede neʃɑt dær mjɑne mærdom væ ɑrɑmeʃ dær eqtesɑde keʃvær hæstim. ɑjætollɑh ælæzmi musævi ærdebili niz dær in didɑr bɑ tæhsine tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte dolæte tædbir væ omid dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ bɑ edɑme in rævænde ozɑʔe keʃvær væ zendeɡi mærdom ro be behbudi hærekæt konæd. in mærdʒæʔe tæqlid dær in dʒælæse zemne ebrɑze xoʃhɑli æz neʃɑte sjɑsiː keʃvær dær entexɑbɑte æxir, bærɑje hæme xedmætɡozɑrɑn dær dolæt be mænzure erɑʔe xædæmɑte ʃɑjeste be mærdom doʔɑ kærd.", "text": ".به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)، اسحاق جهانگیری در ادامه سفر به استان قم، در دیدار آیت‌الله\nموسوی اردبیلی با ارائه گزارشی از اقدامات دولت طی چند ماه گذشته و تشریح اوضاع\nکنونی کشور، به برنامه‌های دولت در جهت گام دوم اجرای طرح هدفمندی یارانه‌ها و\nمذاکرات ایران با کشورهای عضو 1+5 اشاره و تصریح کرد: در این مذاکرات با عزت و\nقاطعیت از حقوق ملت دفاع شد و در نتیجه توافق صورت گرفته، امروز شاهد نشاط در میان\nمردم و آرامش در اقتصاد کشور هستیم.آیت‌الله العظمی موسوی اردبیلی نیز در\nاین دیدار با تحسین تلاش‌ها و اقدامات دولت تدبیر و امید در راستای حل مشکلات\nکشور، ابراز امیدواری کرد تا با ادامه این روند اوضاع کشور و زندگی مردم رو به\nبهبودی حرکت کند. این مرجع تقلید در این جلسه ضمن ابراز\nخوشحالی از نشاط سیاسی کشور در انتخابات اخیر، برای همه خدمتگزاران در دولت به\nمنظور ارائه خدمات شایسته به مردم دعا کرد." }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, eshɑqe dʒæhɑnɡiri dær edɑme sæfær be ostɑne qom, dær didɑre ɑjætollɑh musævi ærdebili bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte dolæt tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte væ tæʃrihe ozɑʔe konuni keʃvær, be bærnɑmehɑje dolæt dær dʒæhæte ɡɑme dovvome edʒrɑje tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ mozɑkerɑte irɑn bɑ keʃværhɑje ozvi jek plʌs pændʒ eʃɑre væ tæsrih kærd : dær in mozɑkerɑt bɑ ezzæt væ qɑteʔijæt æz hoquqe mellæt defɑʔ ʃod væ dær nætidʒe tævɑfoq suræt ɡerefte, emruz ʃɑhede neʃɑt dær mjɑne mærdom væ ɑrɑmeʃ dær eqtesɑde keʃvær hæstim. ɑjætollɑh ælæzmi musævi ærdebili niz dær in didɑr bɑ tæhsine tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte dolæte tædbir væ omid dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ bɑ edɑme in rævænde ozɑʔe keʃvær væ zendeɡi mærdom ro be behbudi hærekæt konæd. in mærdʒæʔe tæqlid dær in dʒælæse zemne ebrɑze xoʃhɑli æz neʃɑte sjɑsiː keʃvær dær entexɑbɑte æxir, bærɑje hæme xedmætɡozɑrɑn dær dolæt be mænzure erɑʔe xædæmɑte ʃɑjeste be mærdom doʔɑ kærd.
.به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اسحاق جهانگیری در ادامه سفر به استان قم، در دیدار آیت‌الله موسوی اردبیلی با ارائه گزارشی از اقدامات دولت طی چند ماه گذشته و تشریح اوضاع کنونی کشور، به برنامه‌های دولت در جهت گام دوم اجرای طرح هدفمندی یارانه‌ها و مذاکرات ایران با کشورهای عضو 1+5 اشاره و تصریح کرد: در این مذاکرات با عزت و قاطعیت از حقوق ملت دفاع شد و در نتیجه توافق صورت گرفته، امروز شاهد نشاط در میان مردم و آرامش در اقتصاد کشور هستیم.آیت‌الله العظمی موسوی اردبیلی نیز در این دیدار با تحسین تلاش‌ها و اقدامات دولت تدبیر و امید در راستای حل مشکلات کشور، ابراز امیدواری کرد تا با ادامه این روند اوضاع کشور و زندگی مردم رو به بهبودی حرکت کند. این مرجع تقلید در این جلسه ضمن ابراز خوشحالی از نشاط سیاسی کشور در انتخابات اخیر، برای همه خدمتگزاران در دولت به منظور ارائه خدمات شایسته به مردم دعا کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, eshɑqe dʒæhɑnɡiri dær edɑme sæfær be ostɑne qom, dær didɑre ɑjætollɑh musævi ærdebili bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte dolæt tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte væ tæʃrihe ozɑʔe konuni keʃvær, be bærnɑmehɑje dolæt dær dʒæhæte ɡɑme dovvome edʒrɑje tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ mozɑkerɑte irɑn bɑ keʃværhɑje ozvi jek plʌs pændʒ eʃɑre væ tæsrih kærd : dær in mozɑkerɑt bɑ ezzæt væ qɑteʔijæt æz hoquqe mellæt defɑʔ ʃod væ dær nætidʒe tævɑfoq suræt ɡerefte, emruz ʃɑhede neʃɑt dær mjɑne mærdom væ ɑrɑmeʃ dær eqtesɑde keʃvær hæstim. ɑjætollɑh ælæzmi musævi ærdebili niz dær in didɑr bɑ tæhsine tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte dolæte tædbir væ omid dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ bɑ edɑme in rævænde ozɑʔe keʃvær væ zendeɡi mærdom ro be behbudi hærekæt konæd. in mærdʒæʔe tæqlid dær in dʒælæse zemne ebrɑze xoʃhɑli æz neʃɑte sjɑsiː keʃvær dær entexɑbɑte æxir, bærɑje hæme xedmætɡozɑrɑn dær dolæt be mænzure erɑʔe xædæmɑte ʃɑjeste be mærdom doʔɑ kærd.", "role": "user" }, { "content": ".به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)، اسحاق جهانگیری در ادامه سفر به استان قم، در دیدار آیت‌الله\nموسوی اردبیلی با ارائه گزارشی از اقدامات دولت طی چند ماه گذشته و تشریح اوضاع\nکنونی کشور، به برنامه‌های دولت در جهت گام دوم اجرای طرح هدفمندی یارانه‌ها و\nمذاکرات ایران با کشورهای عضو 1+5 اشاره و تصریح کرد: در این مذاکرات با عزت و\nقاطعیت از حقوق ملت دفاع شد و در نتیجه توافق صورت گرفته، امروز شاهد نشاط در میان\nمردم و آرامش در اقتصاد کشور هستیم.آیت‌الله العظمی موسوی اردبیلی نیز در\nاین دیدار با تحسین تلاش‌ها و اقدامات دولت تدبیر و امید در راستای حل مشکلات\nکشور، ابراز امیدواری کرد تا با ادامه این روند اوضاع کشور و زندگی مردم رو به\nبهبودی حرکت کند. این مرجع تقلید در این جلسه ضمن ابراز\nخوشحالی از نشاط سیاسی کشور در انتخابات اخیر، برای همه خدمتگزاران در دولت به\nمنظور ارائه خدمات شایسته به مردم دعا کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "teʔdɑde qorbɑniɑne tufɑn dær bænɡlɑdeʃ æz mærze do hezɑr næfær ɡozæʃt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. bænɡlɑdeʃ. tufɑn. teʔdɑde qorbɑniɑne tufɑn \" sidær \" dær keʃvære bænɡlɑdeʃ æz mærze do hezɑr næfære færɑtær ræft. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ʃæbæke telvizijoni \" ældʒæzire \" qotr, mæqɑmɑte mæhælli bime ɑn dɑrænd ke teʔdɑde qorbɑniɑn be tʃænd hezɑr næfær hæm beresæd. dær hɑli ke niruhɑje ɑmdɑdi be tælɑʃ hɑje ɡostærde xod bærɑje residæn be rustɑhɑje fɑdʒeʔe dide edɑme mi dæhænd, hezɑrɑn næfær æz nedʒɑte jɑfteɡɑn in tufɑne dovvomin ʃæbe motevɑli rɑ dær pænɑhɡɑh hɑje movæqqæt sepæri kærdænd. tufɑne sidær æz pændʒʃænbe ʃæb tɑ bɑmdɑde dʒomʔe be moddæte tʃænd sɑʔæt, mænɑteqe moxtælefe keʃvære bænɡlɑdeʃ rɑ dærnæværdid. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre", "text": "تعداد قربانیان توفان در بنگلادش از مرز 2 هزار نفر گذشت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86 \nخارجی.اجتماعی.بنگلادش.توفان. \n تعداد قربانیان توفان \"سیدر\" در کشور بنگلادش از مرز 2 هزار نفر فراتر \nرفت. \n به گزارش روز یکشنبه شبکه تلویزیونی \"الجزیره\" قطر، مقامات محلی بیم آن\nدارند که تعداد قربانیان به چند هزار نفر هم برسد. \n در حالی که نیروهای امدادی به تلاش های گسترده خود برای رسیدن به \nروستاهای فاجعه دیده ادامه می دهند، هزاران نفر از نجات یافتگان این توفان\nدومین شب متوالی را در پناهگاه های موقت سپری کردند. \n توفان سیدر از پنجشنبه شب تا بامداد جمعه به مدت چند ساعت، مناطق مختلف\nکشور بنگلادش را درنوردید. \n صویر1358**1491** \n\n " }
teʔdɑde qorbɑniɑne tufɑn dær bænɡlɑdeʃ æz mærze do hezɑr næfær ɡozæʃt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. bænɡlɑdeʃ. tufɑn. teʔdɑde qorbɑniɑne tufɑn " sidær " dær keʃvære bænɡlɑdeʃ æz mærze do hezɑr næfære færɑtær ræft. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ʃæbæke telvizijoni " ældʒæzire " qotr, mæqɑmɑte mæhælli bime ɑn dɑrænd ke teʔdɑde qorbɑniɑn be tʃænd hezɑr næfær hæm beresæd. dær hɑli ke niruhɑje ɑmdɑdi be tælɑʃ hɑje ɡostærde xod bærɑje residæn be rustɑhɑje fɑdʒeʔe dide edɑme mi dæhænd, hezɑrɑn næfær æz nedʒɑte jɑfteɡɑn in tufɑne dovvomin ʃæbe motevɑli rɑ dær pænɑhɡɑh hɑje movæqqæt sepæri kærdænd. tufɑne sidær æz pændʒʃænbe ʃæb tɑ bɑmdɑde dʒomʔe be moddæte tʃænd sɑʔæt, mænɑteqe moxtælefe keʃvære bænɡlɑdeʃ rɑ dærnæværdid. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre
تعداد قربانیان توفان در بنگلادش از مرز 2 هزار نفر گذشت # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86 خارجی.اجتماعی.بنگلادش.توفان. تعداد قربانیان توفان "سیدر" در کشور بنگلادش از مرز 2 هزار نفر فراتر رفت. به گزارش روز یکشنبه شبکه تلویزیونی "الجزیره" قطر، مقامات محلی بیم آن دارند که تعداد قربانیان به چند هزار نفر هم برسد. در حالی که نیروهای امدادی به تلاش های گسترده خود برای رسیدن به روستاهای فاجعه دیده ادامه می دهند، هزاران نفر از نجات یافتگان این توفان دومین شب متوالی را در پناهگاه های موقت سپری کردند. توفان سیدر از پنجشنبه شب تا بامداد جمعه به مدت چند ساعت، مناطق مختلف کشور بنگلادش را درنوردید. صویر1358**1491**
[ { "content": "turn phonemes into persian: teʔdɑde qorbɑniɑne tufɑn dær bænɡlɑdeʃ æz mærze do hezɑr næfær ɡozæʃt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. bænɡlɑdeʃ. tufɑn. teʔdɑde qorbɑniɑne tufɑn \" sidær \" dær keʃvære bænɡlɑdeʃ æz mærze do hezɑr næfære færɑtær ræft. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ʃæbæke telvizijoni \" ældʒæzire \" qotr, mæqɑmɑte mæhælli bime ɑn dɑrænd ke teʔdɑde qorbɑniɑn be tʃænd hezɑr næfær hæm beresæd. dær hɑli ke niruhɑje ɑmdɑdi be tælɑʃ hɑje ɡostærde xod bærɑje residæn be rustɑhɑje fɑdʒeʔe dide edɑme mi dæhænd, hezɑrɑn næfær æz nedʒɑte jɑfteɡɑn in tufɑne dovvomin ʃæbe motevɑli rɑ dær pænɑhɡɑh hɑje movæqqæt sepæri kærdænd. tufɑne sidær æz pændʒʃænbe ʃæb tɑ bɑmdɑde dʒomʔe be moddæte tʃænd sɑʔæt, mænɑteqe moxtælefe keʃvære bænɡlɑdeʃ rɑ dærnæværdid. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": "تعداد قربانیان توفان در بنگلادش از مرز 2 هزار نفر گذشت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86 \nخارجی.اجتماعی.بنگلادش.توفان. \n تعداد قربانیان توفان \"سیدر\" در کشور بنگلادش از مرز 2 هزار نفر فراتر \nرفت. \n به گزارش روز یکشنبه شبکه تلویزیونی \"الجزیره\" قطر، مقامات محلی بیم آن\nدارند که تعداد قربانیان به چند هزار نفر هم برسد. \n در حالی که نیروهای امدادی به تلاش های گسترده خود برای رسیدن به \nروستاهای فاجعه دیده ادامه می دهند، هزاران نفر از نجات یافتگان این توفان\nدومین شب متوالی را در پناهگاه های موقت سپری کردند. \n توفان سیدر از پنجشنبه شب تا بامداد جمعه به مدت چند ساعت، مناطق مختلف\nکشور بنگلادش را درنوردید. \n صویر1358**1491** \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emsɑl bistose hezɑr sævɑdɑmuz dʒæzbe kelɑs hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin mi ʃævænd................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sævɑdɑmuzi. modire nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin ɡoft : bistose hezɑr sævɑdɑmuze emsɑl dʒæzbe kelɑs hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin mi ʃævænd. mohæmmæde rædʒæbi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : sæbte nɑme sævɑdɑmuzɑn dær in ostɑn æz ævvæl tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl edɑme dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : be mænzure ɡostæreʃe sævɑdɑmuzi dær dʒɑmeʔe, emsɑl bɑhæmkɑri tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd, biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær ɑmuzeʃ xɑhænd did. in mæsʔul ɡoft : hæftsædo nævædohæʃt ɑmuzeʃjɑre kɑre ɑmuzeʃe in æfrɑd rɑ bærohde dɑrænd væ be hæmin mænzure duhzɑr kelɑse dærs dær mædɑres, mæsɑdʒed, hosejnije hɑ væ æmɑkene estidʒɑri dær ostɑne qæzvine dɑjer xɑhæd ʃod. rædʒæbi edɑme dɑd : sɑle ɡozæʃte bistotʃɑhɑr hezɑr næfær dær qɑlebe jek hezɑr væ sæd kelɑs tæhte puʃeʃe bærnɑme hɑje sævɑdɑmuzi qærɑr ɡereftænd. modire nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin æfzud : in næhɑd be mænzure dʒoloɡiri æz bɑzɡæʃte bi sævɑdi væ æfzɑjeʃe dɑneʃ, bineʃ væ ɑɡɑhi omumi ɑmuzeʃ hɑje pæs æzsvɑd rɑ besuræte modɑvem pɑjeee rizi kærde ke dær se ɡoruh pejɡiri pæse æzsvɑd, xædæmɑte mokɑtebe ʔi væ xædæmɑte ræsɑne ʔi be moxɑtæbɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : olævijæte æsli sɑzemɑne nehzæte sævɑdɑmuzi riʃe koni bisævɑdi dær dʒɑmeʔe væ bɑsævɑd kærdæne dʒæmʔijæt zire tʃehel sɑle keʃvær æst ke ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑbernɑme rizi hɑje in sɑzmɑn væ hæmkɑri mærdome bisævɑdi be kæmtærin hæd beresæd. rædʒæbi, mæhdud budæne mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni, pɑjin budæne tæqɑzɑje edʒtemɑʔi bærɑje dærjɑfte xædæmɑte sævɑdɑmuzi væpærɑkændeɡi bisævɑdɑn rɑ æzmæhæmtærin moʃkelɑte nehzæte sævɑdɑmuzi dær ostɑne qæzvin bærʃemord. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": " امسال 23 هزار سوادآموز جذب کلاس های نهضت سوادآموزی استان قزوین می شوند\n ................................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/87\n داخلی.فرهنگی.سوادآموزی. مدیر نهضت سوادآموزی استان قزوین گفت: 23 هزار سوادآموز امسال جذب\nکلاس های نهضت سوادآموزی استان قزوین می شوند. محمد رجبی روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: ثبت نام سوادآموزان\nدر این استان از اول تا پایان اردیبهشت ماه امسال ادامه دارد. وی خاطرنشان کرد: به منظور گسترش سوادآموزی در جامعه، امسال باهمکاری\nتشکل های مردم نهاد، بیش از چهار هزار نفر آموزش خواهند دید. این مسوول گفت: 798 آموزشیار کار آموزش این افراد را برعهده دارند و\nبه همین منظور دوهزار کلاس درس در مدارس،مساجد، حسینیه ها و اماکن استیجاری\nدر استان قزوین دایر خواهد شد. رجبی ادامه داد: سال گذشته 24 هزار نفر در قالب یک هزار و 100 کلاس تحت\nپوشش برنامه های سوادآموزی قرار گرفتند. مدیر نهضت سوادآموزی استان قزوین افزود: این نهاد به منظور جلوگیری از\nبازگشت بی سوادی و افزایش دانش، بینش و آگاهی عمومی آموزش های پس ازسواد را\nبصورت مداوم پایه ریزی کرده که در سه گروه پیگیری پس ازسواد، خدمات مکاتبه ای\nو خدمات رسانه ای به مخاطبان ارایه می شود. وی یادآور شد: اولویت اصلی سازمان نهضت سوادآموزی ریشه کنی بیسوادی در\nجامعه و باسواد کردن جمعیت زیر 40 سال کشور است که امیدواریم تا پایان\nبرنامه چهارم توسعه بابرنامه ریزی های این سازمان و همکاری مردم بیسوادی به\nکمترین حد برسد. رجبی، محدود بودن منابع مالی و انسانی، پایین بودن تقاضای اجتماعی\nبرای دریافت خدمات سوادآموزی وپراکندگی بیسوادان را ازمهمترین مشکلات نهضت\nسوادآموزی در استان قزوین برشمرد. ک/3\n 7389/616/684\nشماره 019 ساعت 08:52 تمام\n\n\n " }
emsɑl bistose hezɑr sævɑdɑmuz dʒæzbe kelɑs hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin mi ʃævænd................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sævɑdɑmuzi. modire nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin ɡoft : bistose hezɑr sævɑdɑmuze emsɑl dʒæzbe kelɑs hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin mi ʃævænd. mohæmmæde rædʒæbi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : sæbte nɑme sævɑdɑmuzɑn dær in ostɑn æz ævvæl tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl edɑme dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : be mænzure ɡostæreʃe sævɑdɑmuzi dær dʒɑmeʔe, emsɑl bɑhæmkɑri tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd, biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær ɑmuzeʃ xɑhænd did. in mæsʔul ɡoft : hæftsædo nævædohæʃt ɑmuzeʃjɑre kɑre ɑmuzeʃe in æfrɑd rɑ bærohde dɑrænd væ be hæmin mænzure duhzɑr kelɑse dærs dær mædɑres, mæsɑdʒed, hosejnije hɑ væ æmɑkene estidʒɑri dær ostɑne qæzvine dɑjer xɑhæd ʃod. rædʒæbi edɑme dɑd : sɑle ɡozæʃte bistotʃɑhɑr hezɑr næfær dær qɑlebe jek hezɑr væ sæd kelɑs tæhte puʃeʃe bærnɑme hɑje sævɑdɑmuzi qærɑr ɡereftænd. modire nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin æfzud : in næhɑd be mænzure dʒoloɡiri æz bɑzɡæʃte bi sævɑdi væ æfzɑjeʃe dɑneʃ, bineʃ væ ɑɡɑhi omumi ɑmuzeʃ hɑje pæs æzsvɑd rɑ besuræte modɑvem pɑjeee rizi kærde ke dær se ɡoruh pejɡiri pæse æzsvɑd, xædæmɑte mokɑtebe ʔi væ xædæmɑte ræsɑne ʔi be moxɑtæbɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : olævijæte æsli sɑzemɑne nehzæte sævɑdɑmuzi riʃe koni bisævɑdi dær dʒɑmeʔe væ bɑsævɑd kærdæne dʒæmʔijæt zire tʃehel sɑle keʃvær æst ke ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑbernɑme rizi hɑje in sɑzmɑn væ hæmkɑri mærdome bisævɑdi be kæmtærin hæd beresæd. rædʒæbi, mæhdud budæne mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni, pɑjin budæne tæqɑzɑje edʒtemɑʔi bærɑje dærjɑfte xædæmɑte sævɑdɑmuzi væpærɑkændeɡi bisævɑdɑn rɑ æzmæhæmtærin moʃkelɑte nehzæte sævɑdɑmuzi dær ostɑne qæzvin bærʃemord. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhodo tæmɑm
امسال 23 هزار سوادآموز جذب کلاس های نهضت سوادآموزی استان قزوین می شوند ................................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/87 داخلی.فرهنگی.سوادآموزی. مدیر نهضت سوادآموزی استان قزوین گفت: 23 هزار سوادآموز امسال جذب کلاس های نهضت سوادآموزی استان قزوین می شوند. محمد رجبی روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: ثبت نام سوادآموزان در این استان از اول تا پایان اردیبهشت ماه امسال ادامه دارد. وی خاطرنشان کرد: به منظور گسترش سوادآموزی در جامعه، امسال باهمکاری تشکل های مردم نهاد، بیش از چهار هزار نفر آموزش خواهند دید. این مسوول گفت: 798 آموزشیار کار آموزش این افراد را برعهده دارند و به همین منظور دوهزار کلاس درس در مدارس،مساجد، حسینیه ها و اماکن استیجاری در استان قزوین دایر خواهد شد. رجبی ادامه داد: سال گذشته 24 هزار نفر در قالب یک هزار و 100 کلاس تحت پوشش برنامه های سوادآموزی قرار گرفتند. مدیر نهضت سوادآموزی استان قزوین افزود: این نهاد به منظور جلوگیری از بازگشت بی سوادی و افزایش دانش، بینش و آگاهی عمومی آموزش های پس ازسواد را بصورت مداوم پایه ریزی کرده که در سه گروه پیگیری پس ازسواد، خدمات مکاتبه ای و خدمات رسانه ای به مخاطبان ارایه می شود. وی یادآور شد: اولویت اصلی سازمان نهضت سوادآموزی ریشه کنی بیسوادی در جامعه و باسواد کردن جمعیت زیر 40 سال کشور است که امیدواریم تا پایان برنامه چهارم توسعه بابرنامه ریزی های این سازمان و همکاری مردم بیسوادی به کمترین حد برسد. رجبی، محدود بودن منابع مالی و انسانی، پایین بودن تقاضای اجتماعی برای دریافت خدمات سوادآموزی وپراکندگی بیسوادان را ازمهمترین مشکلات نهضت سوادآموزی در استان قزوین برشمرد. ک/3 7389/616/684 شماره 019 ساعت 08:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emsɑl bistose hezɑr sævɑdɑmuz dʒæzbe kelɑs hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin mi ʃævænd................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sævɑdɑmuzi. modire nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin ɡoft : bistose hezɑr sævɑdɑmuze emsɑl dʒæzbe kelɑs hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin mi ʃævænd. mohæmmæde rædʒæbi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : sæbte nɑme sævɑdɑmuzɑn dær in ostɑn æz ævvæl tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl edɑme dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : be mænzure ɡostæreʃe sævɑdɑmuzi dær dʒɑmeʔe, emsɑl bɑhæmkɑri tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd, biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær ɑmuzeʃ xɑhænd did. in mæsʔul ɡoft : hæftsædo nævædohæʃt ɑmuzeʃjɑre kɑre ɑmuzeʃe in æfrɑd rɑ bærohde dɑrænd væ be hæmin mænzure duhzɑr kelɑse dærs dær mædɑres, mæsɑdʒed, hosejnije hɑ væ æmɑkene estidʒɑri dær ostɑne qæzvine dɑjer xɑhæd ʃod. rædʒæbi edɑme dɑd : sɑle ɡozæʃte bistotʃɑhɑr hezɑr næfær dær qɑlebe jek hezɑr væ sæd kelɑs tæhte puʃeʃe bærnɑme hɑje sævɑdɑmuzi qærɑr ɡereftænd. modire nehzæte sævɑdɑmuzi ostɑne qæzvin æfzud : in næhɑd be mænzure dʒoloɡiri æz bɑzɡæʃte bi sævɑdi væ æfzɑjeʃe dɑneʃ, bineʃ væ ɑɡɑhi omumi ɑmuzeʃ hɑje pæs æzsvɑd rɑ besuræte modɑvem pɑjeee rizi kærde ke dær se ɡoruh pejɡiri pæse æzsvɑd, xædæmɑte mokɑtebe ʔi væ xædæmɑte ræsɑne ʔi be moxɑtæbɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : olævijæte æsli sɑzemɑne nehzæte sævɑdɑmuzi riʃe koni bisævɑdi dær dʒɑmeʔe væ bɑsævɑd kærdæne dʒæmʔijæt zire tʃehel sɑle keʃvær æst ke ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑbernɑme rizi hɑje in sɑzmɑn væ hæmkɑri mærdome bisævɑdi be kæmtærin hæd beresæd. rædʒæbi, mæhdud budæne mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni, pɑjin budæne tæqɑzɑje edʒtemɑʔi bærɑje dærjɑfte xædæmɑte sævɑdɑmuzi væpærɑkændeɡi bisævɑdɑn rɑ æzmæhæmtærin moʃkelɑte nehzæte sævɑdɑmuzi dær ostɑne qæzvin bærʃemord. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " امسال 23 هزار سوادآموز جذب کلاس های نهضت سوادآموزی استان قزوین می شوند\n ................................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/87\n داخلی.فرهنگی.سوادآموزی. مدیر نهضت سوادآموزی استان قزوین گفت: 23 هزار سوادآموز امسال جذب\nکلاس های نهضت سوادآموزی استان قزوین می شوند. محمد رجبی روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: ثبت نام سوادآموزان\nدر این استان از اول تا پایان اردیبهشت ماه امسال ادامه دارد. وی خاطرنشان کرد: به منظور گسترش سوادآموزی در جامعه، امسال باهمکاری\nتشکل های مردم نهاد، بیش از چهار هزار نفر آموزش خواهند دید. این مسوول گفت: 798 آموزشیار کار آموزش این افراد را برعهده دارند و\nبه همین منظور دوهزار کلاس درس در مدارس،مساجد، حسینیه ها و اماکن استیجاری\nدر استان قزوین دایر خواهد شد. رجبی ادامه داد: سال گذشته 24 هزار نفر در قالب یک هزار و 100 کلاس تحت\nپوشش برنامه های سوادآموزی قرار گرفتند. مدیر نهضت سوادآموزی استان قزوین افزود: این نهاد به منظور جلوگیری از\nبازگشت بی سوادی و افزایش دانش، بینش و آگاهی عمومی آموزش های پس ازسواد را\nبصورت مداوم پایه ریزی کرده که در سه گروه پیگیری پس ازسواد، خدمات مکاتبه ای\nو خدمات رسانه ای به مخاطبان ارایه می شود. وی یادآور شد: اولویت اصلی سازمان نهضت سوادآموزی ریشه کنی بیسوادی در\nجامعه و باسواد کردن جمعیت زیر 40 سال کشور است که امیدواریم تا پایان\nبرنامه چهارم توسعه بابرنامه ریزی های این سازمان و همکاری مردم بیسوادی به\nکمترین حد برسد. رجبی، محدود بودن منابع مالی و انسانی، پایین بودن تقاضای اجتماعی\nبرای دریافت خدمات سوادآموزی وپراکندگی بیسوادان را ازمهمترین مشکلات نهضت\nسوادآموزی در استان قزوین برشمرد. ک/3\n 7389/616/684\nشماره 019 ساعت 08:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« hosejne mirzɑi » ruz pændʒʃænbe ɡoft : næxostin mærhæle vɑrize vɑme jek milijun tumɑni jɑrɑne beɡirɑne næqdi be tore kɑmel ændʒɑm ʃod væ hæmzæmɑn bɑ jɑrɑne tirmɑh æqsɑte in tæshilɑt niz kæsr miʃævæd. vej æfzud : bæræsɑse mosævvæbe dolæt, tʃɑhɑr milijun xɑnevɑr dʒozʔe æqʃɑre xɑs ʃenɑsɑi ʃodænd ke ælɑve bær dærjɑfte vɑme jek milijun tumɑni ke bærɑje tæmɑm jɑrɑnebeɡirɑn vɑriz ʃod, dær suræte tæmɑjol mitævɑnænd æz vɑme tækmili jek milijun tumɑni diɡær ke bærɑje ɑnhɑ dærnæzær ɡerefte ʃode bæhremænd ʃævænd. soxænɡuje tæshilɑte hemɑjæti koronɑ ɡoft : tɑ konun bærɑje tʃɑhɑr milijun næfær xɑnevɑre dʒædid ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ æz dæstɡɑhhɑje moxtælef dærjɑft ʃode pæjɑmæk ersɑl ʃode æst. vej æfzud : in xɑnevɑrhɑ mitævɑnænd bærɑje sæbte dærxɑste xod pæs æz dærjɑfte pæjɑmæk bɑ særʃomɑre vezɑræte refɑh, ædæde jek rɑ be særʃomɑree ʃeʃ hezɑro sisædo ʃæstonoh eʔlɑm konænd. mirzɑi ezhɑrdɑʃt : bɑzpærdɑxte in tæshilɑt niz si mɑhe væ bɑ æqsɑte siopændʒ hezɑr væ sæd tumɑn xɑhæd bud ke æz hesɑbe særpæræstɑne xɑnevɑr kæsr miʃævæd. vej dærbɑre zæmɑne vɑrize vɑme jek milijun tumɑni tækmili be æqʃɑre ɑsibpæzir ezhɑre bi ettelɑʔi kærd. mirzɑi dærbɑre ʃenɑsɑi mæʃmulɑne vɑdʒede ʃærɑjete in tærh ɡoft : mæʃmulɑne in tærhe dæstforuʃɑn, rɑnændeɡɑne vɑnetbɑrhɑ væ kɑrɡærɑne sɑxtemɑni hæstænd ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ tævæssote vezɑræte keʃvær væ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ehsɑ ʃode æst. vej æfzud : ælɑve bær in xɑnevɑdehɑje pændʒ næfære væ biʃtær niz mæʃmule dærjɑfte vɑme tækmili jek milijun tumɑni hæstænd ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ æz sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ ehsɑ ʃode æst.", "text": "«حسین میرزایی» روز پنجشنبه  گفت: نخستین مرحله واریز وام یک میلیون تومانی یارانه بگیران نقدی به طور کامل انجام شد و همزمان با یارانه تیرماه اقساط این تسهیلات نیز کسر می‌شود.وی افزود: براساس مصوبه دولت، چهار میلیون خانوار جزء اقشار خاص شناسایی شدند که علاوه بر دریافت وام یک میلیون تومانی که برای تمام یارانه‌بگیران واریز شد، در صورت تمایل می‌توانند از وام تکمیلی یک میلیون تومانی دیگر که برای آنها درنظر گرفته شده بهره‌مند شوند.سخنگوی تسهیلات حمایتی کرونا گفت: تا کنون برای چهار میلیون نفر خانوار جدید که اطلاعات آنها از دستگاه‌های مختلف دریافت شده پیامک ارسال شده است.وی افزود: این خانوارها می‌توانند برای ثبت درخواست خود پس از دریافت پیامک با سرشماره وزارت رفاه، عدد یک را به سرشماره ۶۳۶۹ اعلام کنند.میرزایی اظهارداشت: بازپرداخت این تسهیلات نیز ۳۰ ماهه و با اقساط ۳۵ هزار و ۱۰۰ تومان خواهد بود که از حساب سرپرستان خانوار کسر می‌شود.وی درباره زمان واریز وام یک میلیون تومانی تکمیلی به اقشار آسیب‌پذیر اظهار بی اطلاعی کرد.میرزایی درباره شناسایی مشمولان واجد شرایط این طرح گفت: مشمولان این طرح دستفروشان، رانندگان وانت‌بارها و کارگران ساختمانی هستند که اطلاعات آنها توسط وزارت کشور و سازمان تامین اجتماعی احصاء شده است.وی افزود: علاوه بر این خانواده‌های پنج نفره و بیشتر نیز مشمول دریافت وام تکمیلی یک میلیون تومانی هستند که اطلاعات آنها از سازمان هدفمندی یارانه‌ها احصاء شده است." }
« hosejne mirzɑi » ruz pændʒʃænbe ɡoft : næxostin mærhæle vɑrize vɑme jek milijun tumɑni jɑrɑne beɡirɑne næqdi be tore kɑmel ændʒɑm ʃod væ hæmzæmɑn bɑ jɑrɑne tirmɑh æqsɑte in tæshilɑt niz kæsr miʃævæd. vej æfzud : bæræsɑse mosævvæbe dolæt, tʃɑhɑr milijun xɑnevɑr dʒozʔe æqʃɑre xɑs ʃenɑsɑi ʃodænd ke ælɑve bær dærjɑfte vɑme jek milijun tumɑni ke bærɑje tæmɑm jɑrɑnebeɡirɑn vɑriz ʃod, dær suræte tæmɑjol mitævɑnænd æz vɑme tækmili jek milijun tumɑni diɡær ke bærɑje ɑnhɑ dærnæzær ɡerefte ʃode bæhremænd ʃævænd. soxænɡuje tæshilɑte hemɑjæti koronɑ ɡoft : tɑ konun bærɑje tʃɑhɑr milijun næfær xɑnevɑre dʒædid ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ æz dæstɡɑhhɑje moxtælef dærjɑft ʃode pæjɑmæk ersɑl ʃode æst. vej æfzud : in xɑnevɑrhɑ mitævɑnænd bærɑje sæbte dærxɑste xod pæs æz dærjɑfte pæjɑmæk bɑ særʃomɑre vezɑræte refɑh, ædæde jek rɑ be særʃomɑree ʃeʃ hezɑro sisædo ʃæstonoh eʔlɑm konænd. mirzɑi ezhɑrdɑʃt : bɑzpærdɑxte in tæshilɑt niz si mɑhe væ bɑ æqsɑte siopændʒ hezɑr væ sæd tumɑn xɑhæd bud ke æz hesɑbe særpæræstɑne xɑnevɑr kæsr miʃævæd. vej dærbɑre zæmɑne vɑrize vɑme jek milijun tumɑni tækmili be æqʃɑre ɑsibpæzir ezhɑre bi ettelɑʔi kærd. mirzɑi dærbɑre ʃenɑsɑi mæʃmulɑne vɑdʒede ʃærɑjete in tærh ɡoft : mæʃmulɑne in tærhe dæstforuʃɑn, rɑnændeɡɑne vɑnetbɑrhɑ væ kɑrɡærɑne sɑxtemɑni hæstænd ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ tævæssote vezɑræte keʃvær væ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ehsɑ ʃode æst. vej æfzud : ælɑve bær in xɑnevɑdehɑje pændʒ næfære væ biʃtær niz mæʃmule dærjɑfte vɑme tækmili jek milijun tumɑni hæstænd ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ æz sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ ehsɑ ʃode æst.
«حسین میرزایی» روز پنجشنبه  گفت: نخستین مرحله واریز وام یک میلیون تومانی یارانه بگیران نقدی به طور کامل انجام شد و همزمان با یارانه تیرماه اقساط این تسهیلات نیز کسر می‌شود.وی افزود: براساس مصوبه دولت، چهار میلیون خانوار جزء اقشار خاص شناسایی شدند که علاوه بر دریافت وام یک میلیون تومانی که برای تمام یارانه‌بگیران واریز شد، در صورت تمایل می‌توانند از وام تکمیلی یک میلیون تومانی دیگر که برای آنها درنظر گرفته شده بهره‌مند شوند.سخنگوی تسهیلات حمایتی کرونا گفت: تا کنون برای چهار میلیون نفر خانوار جدید که اطلاعات آنها از دستگاه‌های مختلف دریافت شده پیامک ارسال شده است.وی افزود: این خانوارها می‌توانند برای ثبت درخواست خود پس از دریافت پیامک با سرشماره وزارت رفاه، عدد یک را به سرشماره ۶۳۶۹ اعلام کنند.میرزایی اظهارداشت: بازپرداخت این تسهیلات نیز ۳۰ ماهه و با اقساط ۳۵ هزار و ۱۰۰ تومان خواهد بود که از حساب سرپرستان خانوار کسر می‌شود.وی درباره زمان واریز وام یک میلیون تومانی تکمیلی به اقشار آسیب‌پذیر اظهار بی اطلاعی کرد.میرزایی درباره شناسایی مشمولان واجد شرایط این طرح گفت: مشمولان این طرح دستفروشان، رانندگان وانت‌بارها و کارگران ساختمانی هستند که اطلاعات آنها توسط وزارت کشور و سازمان تامین اجتماعی احصاء شده است.وی افزود: علاوه بر این خانواده‌های پنج نفره و بیشتر نیز مشمول دریافت وام تکمیلی یک میلیون تومانی هستند که اطلاعات آنها از سازمان هدفمندی یارانه‌ها احصاء شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: « hosejne mirzɑi » ruz pændʒʃænbe ɡoft : næxostin mærhæle vɑrize vɑme jek milijun tumɑni jɑrɑne beɡirɑne næqdi be tore kɑmel ændʒɑm ʃod væ hæmzæmɑn bɑ jɑrɑne tirmɑh æqsɑte in tæshilɑt niz kæsr miʃævæd. vej æfzud : bæræsɑse mosævvæbe dolæt, tʃɑhɑr milijun xɑnevɑr dʒozʔe æqʃɑre xɑs ʃenɑsɑi ʃodænd ke ælɑve bær dærjɑfte vɑme jek milijun tumɑni ke bærɑje tæmɑm jɑrɑnebeɡirɑn vɑriz ʃod, dær suræte tæmɑjol mitævɑnænd æz vɑme tækmili jek milijun tumɑni diɡær ke bærɑje ɑnhɑ dærnæzær ɡerefte ʃode bæhremænd ʃævænd. soxænɡuje tæshilɑte hemɑjæti koronɑ ɡoft : tɑ konun bærɑje tʃɑhɑr milijun næfær xɑnevɑre dʒædid ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ æz dæstɡɑhhɑje moxtælef dærjɑft ʃode pæjɑmæk ersɑl ʃode æst. vej æfzud : in xɑnevɑrhɑ mitævɑnænd bærɑje sæbte dærxɑste xod pæs æz dærjɑfte pæjɑmæk bɑ særʃomɑre vezɑræte refɑh, ædæde jek rɑ be særʃomɑree ʃeʃ hezɑro sisædo ʃæstonoh eʔlɑm konænd. mirzɑi ezhɑrdɑʃt : bɑzpærdɑxte in tæshilɑt niz si mɑhe væ bɑ æqsɑte siopændʒ hezɑr væ sæd tumɑn xɑhæd bud ke æz hesɑbe særpæræstɑne xɑnevɑr kæsr miʃævæd. vej dærbɑre zæmɑne vɑrize vɑme jek milijun tumɑni tækmili be æqʃɑre ɑsibpæzir ezhɑre bi ettelɑʔi kærd. mirzɑi dærbɑre ʃenɑsɑi mæʃmulɑne vɑdʒede ʃærɑjete in tærh ɡoft : mæʃmulɑne in tærhe dæstforuʃɑn, rɑnændeɡɑne vɑnetbɑrhɑ væ kɑrɡærɑne sɑxtemɑni hæstænd ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ tævæssote vezɑræte keʃvær væ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ehsɑ ʃode æst. vej æfzud : ælɑve bær in xɑnevɑdehɑje pændʒ næfære væ biʃtær niz mæʃmule dærjɑfte vɑme tækmili jek milijun tumɑni hæstænd ke ettelɑʔɑte ɑnhɑ æz sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ ehsɑ ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "«حسین میرزایی» روز پنجشنبه  گفت: نخستین مرحله واریز وام یک میلیون تومانی یارانه بگیران نقدی به طور کامل انجام شد و همزمان با یارانه تیرماه اقساط این تسهیلات نیز کسر می‌شود.وی افزود: براساس مصوبه دولت، چهار میلیون خانوار جزء اقشار خاص شناسایی شدند که علاوه بر دریافت وام یک میلیون تومانی که برای تمام یارانه‌بگیران واریز شد، در صورت تمایل می‌توانند از وام تکمیلی یک میلیون تومانی دیگر که برای آنها درنظر گرفته شده بهره‌مند شوند.سخنگوی تسهیلات حمایتی کرونا گفت: تا کنون برای چهار میلیون نفر خانوار جدید که اطلاعات آنها از دستگاه‌های مختلف دریافت شده پیامک ارسال شده است.وی افزود: این خانوارها می‌توانند برای ثبت درخواست خود پس از دریافت پیامک با سرشماره وزارت رفاه، عدد یک را به سرشماره ۶۳۶۹ اعلام کنند.میرزایی اظهارداشت: بازپرداخت این تسهیلات نیز ۳۰ ماهه و با اقساط ۳۵ هزار و ۱۰۰ تومان خواهد بود که از حساب سرپرستان خانوار کسر می‌شود.وی درباره زمان واریز وام یک میلیون تومانی تکمیلی به اقشار آسیب‌پذیر اظهار بی اطلاعی کرد.میرزایی درباره شناسایی مشمولان واجد شرایط این طرح گفت: مشمولان این طرح دستفروشان، رانندگان وانت‌بارها و کارگران ساختمانی هستند که اطلاعات آنها توسط وزارت کشور و سازمان تامین اجتماعی احصاء شده است.وی افزود: علاوه بر این خانواده‌های پنج نفره و بیشتر نیز مشمول دریافت وام تکمیلی یک میلیون تومانی هستند که اطلاعات آنها از سازمان هدفمندی یارانه‌ها احصاء شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ræsɑne hɑ. xolɑse. dʒæhɑn. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl ʃorɑje æmnijæt pæs æz jek neʃæste hodud pændʒ sɑʔæte tæneʃe zɑ æmælæn hɑzer næʃod be xɑst hɑje nɑmæʃruʔe enɡelis væ ɑmrikɑ bærɑje mæhkum kærdæne dæstɡiri pɑnzdæh særbɑze enɡelisi ke sevvom færværdin mɑh betore qejreqɑnuni vɑrede ɑbhɑje irɑn ʃode budænd, tæn dæhæd. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl dær vɑkoneʃ be bæjɑnije mætbuʔɑti ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærd ke in ʃorɑ bɑ vorud be mozui motenɑqez bɑ extijɑrɑtæʃ morede estefɑde qærɑr ɡerefte æst. dær in bæjɑnije ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, tæsrih ʃode æst : \" motæʔæssefɑne ʃorɑje æmnijæte jek bɑre diɡær bɑ sodure bæjɑnije dærbɑre mozui ke be hitʃ vædʒh dær hite extijɑrɑte ʃorɑ qærɑr nemi ɡiræd væ kɑmelæn dɑrɑje mɑhijæte dodʒɑnebe æst, morede suʔee estefɑde qærɑr ɡerefte æst. \" setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl bɑ ersɑle nɑme ʔi be dæbirkol, mærɑtebe eʔterɑze ʃædide tehrɑn rɑ be næqze hɑkemijæte in keʃvær tævæssote ʃenɑværhɑje nezɑmi enɡelis eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton ɡozɑreʃ dɑd : \" nikolɑs boronz \" moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft ke ɑmrikɑ hitʃ dælili bærɑje \" ɡozineʃe mæsire rujɑrui \" bɑ irɑn nemi binæd. setɑresetɑresetɑre e lændæn \" fɑj teræni \" mælævɑne zæne enɡelisi ke æz dʒomʔee ɡozæʃte be hæmrɑhe tʃɑhɑrdæh nezɑmi diɡær in keʃvær be ellæte næqze hærime dæriɑi irɑn dær bɑzdɑʃte besær mi bæræd, ruze pændʒʃænbe dær nɑme ʔi be næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm, xɑstɑre tæhqiq æz dolæte kɑrɡæri noxoste væzire \" tuni bælr \" ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃæbæke xæbæri \" eskɑj nijuz \" ɡozɑreʃ dɑd ke \" fɑj teræni \", jeki æz særbɑzɑne enɡelisi bɑzdɑʃt ʃode dær ɑbhɑje irɑn, dær nɑme ʔi diɡær xɑstɑre xorudʒe særbɑzɑne enɡelisi æz ærɑq ʃode æst. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd \" æhmæde væqɑr \" qɑʔem mæqɑme væzire næft væ mænɑbeʔe tæbiʔi pɑkestɑn, eʔlɑm kærd ke dehli no væ eslɑme ɑbɑd bezudi tærhe enteqɑle xætte lule ɡɑze irɑn rɑ næhɑi xɑhænd kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere ɡozɑreʃ dɑd ke mohæmmæde xɑtæmi ræʔise dʒomhuri sɑbeqe irɑn dær soxænrɑni bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ælæzhærɑ mesr æz mosælmɑne ʃiʔe væ senni xɑst ke extelɑfhɑje xod rɑ kenɑr ɡozɑrænd. setɑresetɑresetɑre e berlin \" jurɡen tærjjotin \" moʔɑvene ferɑksijone hezbe sæbzhɑ dær mædʒlese ɑlmɑn eʔlɑm kærd : in ettehɑdije bɑjæd dær kenɑr tæhrimhɑje xod ælæjhe irɑn, bedonbɑle tælɑʃhɑje dʒædid bærɑje mozɑkere bɑ in keʃvær hæm bɑʃæd. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd ʒenerɑl \" pærviz moʃref \" ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn, næsæbte be æfzɑjeʃe niruhɑje nezɑmi væ keʃmækeʃ dær xælidʒe fɑrs hoʃdɑr dɑd. pɑjɡɑhe interneti \" dɑn \" be næql æz vej æfzud : bohrɑne ruze æfzun dær mæntæqe næft xize xælidʒe fɑrs xætære mondʒær ʃodæn be jek dærɡiri rɑ dær bærdɑræd væ mi tævɑnæd bær kolle dʒæhɑn tæʔsire suʔe beɡozɑræd. setɑresetɑresetɑre e nijojork demokrɑthɑje sænɑ, ruze pændʒʃænbe bɑ bi tævædʒdʒohi be tæhdidhɑje \" dʒordʒ buʃ \", bɑ tæsvibe lɑjehe ʔi æz dolæt buʃ xɑstænd tɑ særbɑzɑne ɑmrikɑi rɑ æz ærɑq xɑredʒ konæd. setɑresetɑresetɑre e bejrut \" ɡɑbi æʃknɑzi \" ræʔise setɑde ærteʃe reʒime sæhijunisti æz tævɑnmændi ruzɑfzune hezbe ællɑh væ moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn ebrɑze neɡærɑni mi konænd. setɑresetɑresetɑre e kɑbl mæsʔulɑne mæhælli velɑjæte qændehɑr æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd : biʃ æz sisæd ʃæhrvænde in keʃvær pæs æz ræhɑi æz zendɑne kærɑtʃi pɑkestɑn ruze pændʒʃænbe dær noqtee mærzi \" æspin buldæk \" in velɑjæt tæhvile niruhɑje mærzbɑni æfqɑnestɑn ʃodænd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq ɡoruh hɑje felestini moxɑlefe rævænde sɑzeʃe mostæqær dær surije dær bæjɑnije ʔi, sɑzeʃe eʔrɑb bɑ reʒime sæhijunisti rɑ zæmine sɑze tæziʔe hoquqe mellæte felestin dɑnestænd. setɑresetɑresetɑre æmɑn sændikɑje senfi væ ferɑksijone hezbe æmæle eslɑmi ordon dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær, dær bæjɑnije hɑi xɑstɑre esteʔfɑje \" ælʔin æqle belætɑxi \" næmɑjænde mædʒlese sænɑje æʔjɑne pærɑntezbæste in keʃvær be ellæte didɑræʃ bɑ sæfire reʒime sæhijunisti dær mæhæle mædʒlese sænɑ ʃodænd. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl \" bɑne kej mun \" dæbirkole sɑzemɑne melæl dær jek bæjɑnije ke ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær nijojorke montæʃer ʃod, ɡofte æst ke æz zohure xoʃunæthɑ dær muɡɑdiʃo pɑjtæxte sumɑli beʃeddæt ɑzorde xɑter ʃode æst. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd næmɑjændeɡɑne busni væ herzoɡovin væ kæruvɑsi, dær sɑrɑjvu qærɑrdɑde mellijæte doɡɑne rɑ dær hozure \" nikolɑ ʃæpiritʃ \" ræʔise hejʔæte rijɑsæte dʒomhuri busni væ herzoɡovin væ \" æivu sɑnɑdær \" noxoste væzire kæruvɑsi, emzɑ kærdænd. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje xæbæri serbestɑn, ʃorɑje væzirɑne ettehɑdije orupɑ dær næzær dɑræd ke dær neʃæste ruze dʒomʔe dæhom færværdin pærɑntezbæste dær \" beræm \" ɑlmɑn, tærhe jek komæke mɑli bærɑje ostɑne xodmoxtɑr væ dʒodɑi tælæbe kozovo dær dʒonube serbestɑn be ærzeʃe jek væ nim miljɑrd joro rɑ be tæsvib beresɑnæd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq mænɑbeʔe diplomɑtike qærbi dær dæmeʃq pændʒʃænbe ʃæb bærɑje xæbærneɡɑre irnɑe fɑʃ sɑxtænd : \" nɑnesi polusi \" ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ sevvom mɑh milɑdi ɑjænde tʃɑhɑrdæh færværdin mɑhe dʒɑri pærɑntezbæste æz dæmeʃq didæn mi konæd. setɑresetɑresetɑre ʃæbd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sefr se : sefr hæft tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. sefr hæft sefr se pændʒɑhotʃɑhɑr", "text": "\n .................................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/86\n خارجی.رسانه ها.خلاصه.جهان. ****\n سازمان ملل - شورای امنیت پس از یک نشست حدود پنج ساعته تنش زا عملا\nحاضر نشد به خواست های نامشروع انگلیس و آمریکا برای محکوم کردن دستگیری\n15 سرباز انگلیسی که سوم فروردین ماه بطور غیرقانونی وارد آبهای ایران\nشده بودند، تن دهد. ****\n سازمان ملل - نمایندگی ایران در سازمان ملل در واکنش به بیانیه\nمطبوعاتی شورای امنیت اعلام کرد که این شورا با ورود به موضوعی متناقض با\nاختیاراتش مورد استفاده قرار گرفته است. در این بیانیه که روز پنجشنبه منتشر شد، تصریح شده است: \"متاسفانه شورای\nامنیت یک بار دیگر با صدور بیانیه درباره موضوعی که به هیچ وجه در حیطه\nاختیارات شورا قرار نمی گیرد و کاملا دارای ماهیت دوجانبه است، مورد\nسوء استفاده قرار گرفته است.\"\n****\n سازمان ملل - نمایندگی ایران در سازمان ملل با ارسال نامه ای به دبیرکل،\nمراتب اعتراض شدید تهران را به نقض حاکمیت این کشور توسط شناورهای نظامی\nانگلیس اعلام کرد.****\n تهران - خبرگزاری فرانسه از واشنگتن گزارش داد: \"نیکلاس برنز\" معاون\nوزیر خارجه آمریکا گفت که آمریکا هیچ دلیلی برای \"گزینش مسیر رویارویی\"\nبا ایران نمی بیند. ****\n لندن - \"فای ترنی\" ملوان زن انگلیسی که از جمعه گذشته به همراه 14\nنظامی دیگر این کشور به علت نقض حریم دریایی ایران در بازداشت بسر می برد،\nروز پنجشنبه در نامه ای به نمایندگان مجلس عوام، خواستار تحقیق از دولت\nکارگری نخست وزیر \"تونی بلر\" شد. ****\n تهران - شبکه خبری \"اسکای نیوز\" گزارش داد که \"فای ترنی\"، یکی از\nسربازان انگلیسی بازداشت شده در آبهای ایران، در نامه ای دیگر خواستار\nخروج سربازان انگلیسی از عراق شده است. ****\n اسلام آباد - \"احمد وقار\" قائم مقام وزیر نفت و منابع طبیعی پاکستان،\nاعلام کرد که دهلی نو و اسلام آباد بزودی طرح انتقال خط لوله گاز ایران را\nنهایی خواهند کرد. ****\n تهران - خبرگزاری فرانسه از قاهره گزارش داد که محمد خاتمی رییس\nجمهوری سابق ایران در سخنرانی برای دانشجویان دانشگاه الازهرا مصر از\nمسلمان شیعه و سنی خواست که اختلافهای خود را کنار گذارند. ****\n برلین - \"یورگن تریتین\" معاون فراکسیون حزب سبزها در مجلس آلمان اعلام\nکرد: این اتحادیه باید در کنار تحریمهای خود علیه ایران، بدنبال تلاشهای\nجدید برای مذاکره با این کشور هم باشد. ****\n اسلام آباد - ژنرال \"پرویز مشرف\" رییس جمهوری پاکستان، نسبت به افزایش\nنیروهای نظامی و کشمکش در خلیج فارس هشدار داد. پایگاه اینترنتی \"دان\" به نقل از وی افزود: بحران روز افزون در منطقه\nنفت خیز خلیج فارس خطر منجر شدن به یک درگیری را در بردارد و می تواند بر\nکل جهان تاثیر سوء بگذارد. ****\n نیویورک - دمکراتهای سنا، روز پنجشنبه با بی توجهی به تهدیدهای \"جرج\nبوش\"، با تصویب لایحه ای از دولت بوش خواستند تا سربازان آمریکایی را از\nعراق خارج کند. ****\n بیروت - \"گابی اشکنازی\" رییس ستاد ارتش رژیم صهیونیستی از توانمندی\nروزافزون حزب الله و مقاومت اسلامی لبنان ابراز نگرانی می کنند. ****\n کابل - مسئولان محلی ولایت قندهار افغانستان اعلام کردند: بیش از 300\nشهروند این کشور پس از رهایی از زندان کراچی پاکستان روز پنجشنبه در نقطه\nمرزی \"اسپین بولدک\" این ولایت تحویل نیروهای مرزبانی افغانستان شدند. ****\n دمشق - گروه های فلسطینی مخالف روند سازش مستقر در سوریه در بیانیه ای،\nسازش اعراب با رژیم صهیونیستی را زمینه ساز تضییع حقوق ملت فلسطین\nدانستند. ****\n امان - سندیکای صنفی و فراکسیون حزب عمل اسلامی اردن در مجلس نمایندگان\nاین کشور، در بیانیه هایی خواستار استعفای \"العین عقل بلتاخی\" نماینده\nمجلس سنای (اعیان ) این کشور به علت دیدارش با سفیر رژیم صهیونیستی در محل\nمجلس سنا شدند. ****\n سازمان ملل - \"بان کی مون\" دبیرکل سازمان ملل در یک بیانیه که روز\nپنجشنبه در جمع خبرنگاران در نیویورک منتشر شد، گفته است که از ظهور\nخشونتها در موگادیشو پایتخت سومالی بشدت آزرده خاطر شده است. ****\n بلگراد - نمایندگان بوسنی و هرزگوین و کروواسی، در سارایوو قرارداد\nملیت دوگانه را در حضور \"نیکولا شپیریچ\" رییس هیات ریاست جمهوری بوسنی و\nهرزگوین و \"ایوو سانادر\" نخست وزیر کروواسی، امضا کردند. ****\n بلگراد - به گزارش رسانه های خبری صربستان، شورای وزیران اتحادیه اروپا\nدر نظر دارد که در نشست روز جمعه (دهم فروردین ) در \"برم\" آلمان، طرح یک\nکمک مالی برای استان خودمختار و جدایی طلب کوزوو در جنوب صربستان به ارزش\nیک و نیم میلیارد یورو را به تصویب برساند. ****\n دمشق - منابع دیپلماتیک غربی در دمشق پنجشنبه شب برای خبرنگار ایرنا\nفاش ساختند: \"نانسی پلوسی\" رییس مجلس نمایندگان آمریکا سوم ماه میلادی\nآینده (14 فروردین ماه جاری ) از دمشق دیدن می کند. ****\n شبد/1477/1460\nشماره 017 ساعت 03:07 تمام\n انتهای پیام C10.07-03-54 \n\n\n " }
.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ræsɑne hɑ. xolɑse. dʒæhɑn. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl ʃorɑje æmnijæt pæs æz jek neʃæste hodud pændʒ sɑʔæte tæneʃe zɑ æmælæn hɑzer næʃod be xɑst hɑje nɑmæʃruʔe enɡelis væ ɑmrikɑ bærɑje mæhkum kærdæne dæstɡiri pɑnzdæh særbɑze enɡelisi ke sevvom færværdin mɑh betore qejreqɑnuni vɑrede ɑbhɑje irɑn ʃode budænd, tæn dæhæd. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl dær vɑkoneʃ be bæjɑnije mætbuʔɑti ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærd ke in ʃorɑ bɑ vorud be mozui motenɑqez bɑ extijɑrɑtæʃ morede estefɑde qærɑr ɡerefte æst. dær in bæjɑnije ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, tæsrih ʃode æst : " motæʔæssefɑne ʃorɑje æmnijæte jek bɑre diɡær bɑ sodure bæjɑnije dærbɑre mozui ke be hitʃ vædʒh dær hite extijɑrɑte ʃorɑ qærɑr nemi ɡiræd væ kɑmelæn dɑrɑje mɑhijæte dodʒɑnebe æst, morede suʔee estefɑde qærɑr ɡerefte æst. " setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl bɑ ersɑle nɑme ʔi be dæbirkol, mærɑtebe eʔterɑze ʃædide tehrɑn rɑ be næqze hɑkemijæte in keʃvær tævæssote ʃenɑværhɑje nezɑmi enɡelis eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton ɡozɑreʃ dɑd : " nikolɑs boronz " moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft ke ɑmrikɑ hitʃ dælili bærɑje " ɡozineʃe mæsire rujɑrui " bɑ irɑn nemi binæd. setɑresetɑresetɑre e lændæn " fɑj teræni " mælævɑne zæne enɡelisi ke æz dʒomʔee ɡozæʃte be hæmrɑhe tʃɑhɑrdæh nezɑmi diɡær in keʃvær be ellæte næqze hærime dæriɑi irɑn dær bɑzdɑʃte besær mi bæræd, ruze pændʒʃænbe dær nɑme ʔi be næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm, xɑstɑre tæhqiq æz dolæte kɑrɡæri noxoste væzire " tuni bælr " ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃæbæke xæbæri " eskɑj nijuz " ɡozɑreʃ dɑd ke " fɑj teræni ", jeki æz særbɑzɑne enɡelisi bɑzdɑʃt ʃode dær ɑbhɑje irɑn, dær nɑme ʔi diɡær xɑstɑre xorudʒe særbɑzɑne enɡelisi æz ærɑq ʃode æst. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd " æhmæde væqɑr " qɑʔem mæqɑme væzire næft væ mænɑbeʔe tæbiʔi pɑkestɑn, eʔlɑm kærd ke dehli no væ eslɑme ɑbɑd bezudi tærhe enteqɑle xætte lule ɡɑze irɑn rɑ næhɑi xɑhænd kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere ɡozɑreʃ dɑd ke mohæmmæde xɑtæmi ræʔise dʒomhuri sɑbeqe irɑn dær soxænrɑni bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ælæzhærɑ mesr æz mosælmɑne ʃiʔe væ senni xɑst ke extelɑfhɑje xod rɑ kenɑr ɡozɑrænd. setɑresetɑresetɑre e berlin " jurɡen tærjjotin " moʔɑvene ferɑksijone hezbe sæbzhɑ dær mædʒlese ɑlmɑn eʔlɑm kærd : in ettehɑdije bɑjæd dær kenɑr tæhrimhɑje xod ælæjhe irɑn, bedonbɑle tælɑʃhɑje dʒædid bærɑje mozɑkere bɑ in keʃvær hæm bɑʃæd. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd ʒenerɑl " pærviz moʃref " ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn, næsæbte be æfzɑjeʃe niruhɑje nezɑmi væ keʃmækeʃ dær xælidʒe fɑrs hoʃdɑr dɑd. pɑjɡɑhe interneti " dɑn " be næql æz vej æfzud : bohrɑne ruze æfzun dær mæntæqe næft xize xælidʒe fɑrs xætære mondʒær ʃodæn be jek dærɡiri rɑ dær bærdɑræd væ mi tævɑnæd bær kolle dʒæhɑn tæʔsire suʔe beɡozɑræd. setɑresetɑresetɑre e nijojork demokrɑthɑje sænɑ, ruze pændʒʃænbe bɑ bi tævædʒdʒohi be tæhdidhɑje " dʒordʒ buʃ ", bɑ tæsvibe lɑjehe ʔi æz dolæt buʃ xɑstænd tɑ særbɑzɑne ɑmrikɑi rɑ æz ærɑq xɑredʒ konæd. setɑresetɑresetɑre e bejrut " ɡɑbi æʃknɑzi " ræʔise setɑde ærteʃe reʒime sæhijunisti æz tævɑnmændi ruzɑfzune hezbe ællɑh væ moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn ebrɑze neɡærɑni mi konænd. setɑresetɑresetɑre e kɑbl mæsʔulɑne mæhælli velɑjæte qændehɑr æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd : biʃ æz sisæd ʃæhrvænde in keʃvær pæs æz ræhɑi æz zendɑne kærɑtʃi pɑkestɑn ruze pændʒʃænbe dær noqtee mærzi " æspin buldæk " in velɑjæt tæhvile niruhɑje mærzbɑni æfqɑnestɑn ʃodænd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq ɡoruh hɑje felestini moxɑlefe rævænde sɑzeʃe mostæqær dær surije dær bæjɑnije ʔi, sɑzeʃe eʔrɑb bɑ reʒime sæhijunisti rɑ zæmine sɑze tæziʔe hoquqe mellæte felestin dɑnestænd. setɑresetɑresetɑre æmɑn sændikɑje senfi væ ferɑksijone hezbe æmæle eslɑmi ordon dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær, dær bæjɑnije hɑi xɑstɑre esteʔfɑje " ælʔin æqle belætɑxi " næmɑjænde mædʒlese sænɑje æʔjɑne pærɑntezbæste in keʃvær be ellæte didɑræʃ bɑ sæfire reʒime sæhijunisti dær mæhæle mædʒlese sænɑ ʃodænd. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl " bɑne kej mun " dæbirkole sɑzemɑne melæl dær jek bæjɑnije ke ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær nijojorke montæʃer ʃod, ɡofte æst ke æz zohure xoʃunæthɑ dær muɡɑdiʃo pɑjtæxte sumɑli beʃeddæt ɑzorde xɑter ʃode æst. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd næmɑjændeɡɑne busni væ herzoɡovin væ kæruvɑsi, dær sɑrɑjvu qærɑrdɑde mellijæte doɡɑne rɑ dær hozure " nikolɑ ʃæpiritʃ " ræʔise hejʔæte rijɑsæte dʒomhuri busni væ herzoɡovin væ " æivu sɑnɑdær " noxoste væzire kæruvɑsi, emzɑ kærdænd. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje xæbæri serbestɑn, ʃorɑje væzirɑne ettehɑdije orupɑ dær næzær dɑræd ke dær neʃæste ruze dʒomʔe dæhom færværdin pærɑntezbæste dær " beræm " ɑlmɑn, tærhe jek komæke mɑli bærɑje ostɑne xodmoxtɑr væ dʒodɑi tælæbe kozovo dær dʒonube serbestɑn be ærzeʃe jek væ nim miljɑrd joro rɑ be tæsvib beresɑnæd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq mænɑbeʔe diplomɑtike qærbi dær dæmeʃq pændʒʃænbe ʃæb bærɑje xæbærneɡɑre irnɑe fɑʃ sɑxtænd : " nɑnesi polusi " ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ sevvom mɑh milɑdi ɑjænde tʃɑhɑrdæh færværdin mɑhe dʒɑri pærɑntezbæste æz dæmeʃq didæn mi konæd. setɑresetɑresetɑre ʃæbd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sefr se : sefr hæft tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. sefr hæft sefr se pændʒɑhotʃɑhɑr
.................................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/86 خارجی.رسانه ها.خلاصه.جهان. **** سازمان ملل - شورای امنیت پس از یک نشست حدود پنج ساعته تنش زا عملا حاضر نشد به خواست های نامشروع انگلیس و آمریکا برای محکوم کردن دستگیری 15 سرباز انگلیسی که سوم فروردین ماه بطور غیرقانونی وارد آبهای ایران شده بودند، تن دهد. **** سازمان ملل - نمایندگی ایران در سازمان ملل در واکنش به بیانیه مطبوعاتی شورای امنیت اعلام کرد که این شورا با ورود به موضوعی متناقض با اختیاراتش مورد استفاده قرار گرفته است. در این بیانیه که روز پنجشنبه منتشر شد، تصریح شده است: "متاسفانه شورای امنیت یک بار دیگر با صدور بیانیه درباره موضوعی که به هیچ وجه در حیطه اختیارات شورا قرار نمی گیرد و کاملا دارای ماهیت دوجانبه است، مورد سوء استفاده قرار گرفته است." **** سازمان ملل - نمایندگی ایران در سازمان ملل با ارسال نامه ای به دبیرکل، مراتب اعتراض شدید تهران را به نقض حاکمیت این کشور توسط شناورهای نظامی انگلیس اعلام کرد.**** تهران - خبرگزاری فرانسه از واشنگتن گزارش داد: "نیکلاس برنز" معاون وزیر خارجه آمریکا گفت که آمریکا هیچ دلیلی برای "گزینش مسیر رویارویی" با ایران نمی بیند. **** لندن - "فای ترنی" ملوان زن انگلیسی که از جمعه گذشته به همراه 14 نظامی دیگر این کشور به علت نقض حریم دریایی ایران در بازداشت بسر می برد، روز پنجشنبه در نامه ای به نمایندگان مجلس عوام، خواستار تحقیق از دولت کارگری نخست وزیر "تونی بلر" شد. **** تهران - شبکه خبری "اسکای نیوز" گزارش داد که "فای ترنی"، یکی از سربازان انگلیسی بازداشت شده در آبهای ایران، در نامه ای دیگر خواستار خروج سربازان انگلیسی از عراق شده است. **** اسلام آباد - "احمد وقار" قائم مقام وزیر نفت و منابع طبیعی پاکستان، اعلام کرد که دهلی نو و اسلام آباد بزودی طرح انتقال خط لوله گاز ایران را نهایی خواهند کرد. **** تهران - خبرگزاری فرانسه از قاهره گزارش داد که محمد خاتمی رییس جمهوری سابق ایران در سخنرانی برای دانشجویان دانشگاه الازهرا مصر از مسلمان شیعه و سنی خواست که اختلافهای خود را کنار گذارند. **** برلین - "یورگن تریتین" معاون فراکسیون حزب سبزها در مجلس آلمان اعلام کرد: این اتحادیه باید در کنار تحریمهای خود علیه ایران، بدنبال تلاشهای جدید برای مذاکره با این کشور هم باشد. **** اسلام آباد - ژنرال "پرویز مشرف" رییس جمهوری پاکستان، نسبت به افزایش نیروهای نظامی و کشمکش در خلیج فارس هشدار داد. پایگاه اینترنتی "دان" به نقل از وی افزود: بحران روز افزون در منطقه نفت خیز خلیج فارس خطر منجر شدن به یک درگیری را در بردارد و می تواند بر کل جهان تاثیر سوء بگذارد. **** نیویورک - دمکراتهای سنا، روز پنجشنبه با بی توجهی به تهدیدهای "جرج بوش"، با تصویب لایحه ای از دولت بوش خواستند تا سربازان آمریکایی را از عراق خارج کند. **** بیروت - "گابی اشکنازی" رییس ستاد ارتش رژیم صهیونیستی از توانمندی روزافزون حزب الله و مقاومت اسلامی لبنان ابراز نگرانی می کنند. **** کابل - مسئولان محلی ولایت قندهار افغانستان اعلام کردند: بیش از 300 شهروند این کشور پس از رهایی از زندان کراچی پاکستان روز پنجشنبه در نقطه مرزی "اسپین بولدک" این ولایت تحویل نیروهای مرزبانی افغانستان شدند. **** دمشق - گروه های فلسطینی مخالف روند سازش مستقر در سوریه در بیانیه ای، سازش اعراب با رژیم صهیونیستی را زمینه ساز تضییع حقوق ملت فلسطین دانستند. **** امان - سندیکای صنفی و فراکسیون حزب عمل اسلامی اردن در مجلس نمایندگان این کشور، در بیانیه هایی خواستار استعفای "العین عقل بلتاخی" نماینده مجلس سنای (اعیان ) این کشور به علت دیدارش با سفیر رژیم صهیونیستی در محل مجلس سنا شدند. **** سازمان ملل - "بان کی مون" دبیرکل سازمان ملل در یک بیانیه که روز پنجشنبه در جمع خبرنگاران در نیویورک منتشر شد، گفته است که از ظهور خشونتها در موگادیشو پایتخت سومالی بشدت آزرده خاطر شده است. **** بلگراد - نمایندگان بوسنی و هرزگوین و کروواسی، در سارایوو قرارداد ملیت دوگانه را در حضور "نیکولا شپیریچ" رییس هیات ریاست جمهوری بوسنی و هرزگوین و "ایوو سانادر" نخست وزیر کروواسی، امضا کردند. **** بلگراد - به گزارش رسانه های خبری صربستان، شورای وزیران اتحادیه اروپا در نظر دارد که در نشست روز جمعه (دهم فروردین ) در "برم" آلمان، طرح یک کمک مالی برای استان خودمختار و جدایی طلب کوزوو در جنوب صربستان به ارزش یک و نیم میلیارد یورو را به تصویب برساند. **** دمشق - منابع دیپلماتیک غربی در دمشق پنجشنبه شب برای خبرنگار ایرنا فاش ساختند: "نانسی پلوسی" رییس مجلس نمایندگان آمریکا سوم ماه میلادی آینده (14 فروردین ماه جاری ) از دمشق دیدن می کند. **** شبد/1477/1460 شماره 017 ساعت 03:07 تمام انتهای پیام C10.07-03-54
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ræsɑne hɑ. xolɑse. dʒæhɑn. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl ʃorɑje æmnijæt pæs æz jek neʃæste hodud pændʒ sɑʔæte tæneʃe zɑ æmælæn hɑzer næʃod be xɑst hɑje nɑmæʃruʔe enɡelis væ ɑmrikɑ bærɑje mæhkum kærdæne dæstɡiri pɑnzdæh særbɑze enɡelisi ke sevvom færværdin mɑh betore qejreqɑnuni vɑrede ɑbhɑje irɑn ʃode budænd, tæn dæhæd. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl dær vɑkoneʃ be bæjɑnije mætbuʔɑti ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærd ke in ʃorɑ bɑ vorud be mozui motenɑqez bɑ extijɑrɑtæʃ morede estefɑde qærɑr ɡerefte æst. dær in bæjɑnije ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, tæsrih ʃode æst : \" motæʔæssefɑne ʃorɑje æmnijæte jek bɑre diɡær bɑ sodure bæjɑnije dærbɑre mozui ke be hitʃ vædʒh dær hite extijɑrɑte ʃorɑ qærɑr nemi ɡiræd væ kɑmelæn dɑrɑje mɑhijæte dodʒɑnebe æst, morede suʔee estefɑde qærɑr ɡerefte æst. \" setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl bɑ ersɑle nɑme ʔi be dæbirkol, mærɑtebe eʔterɑze ʃædide tehrɑn rɑ be næqze hɑkemijæte in keʃvær tævæssote ʃenɑværhɑje nezɑmi enɡelis eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton ɡozɑreʃ dɑd : \" nikolɑs boronz \" moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft ke ɑmrikɑ hitʃ dælili bærɑje \" ɡozineʃe mæsire rujɑrui \" bɑ irɑn nemi binæd. setɑresetɑresetɑre e lændæn \" fɑj teræni \" mælævɑne zæne enɡelisi ke æz dʒomʔee ɡozæʃte be hæmrɑhe tʃɑhɑrdæh nezɑmi diɡær in keʃvær be ellæte næqze hærime dæriɑi irɑn dær bɑzdɑʃte besær mi bæræd, ruze pændʒʃænbe dær nɑme ʔi be næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm, xɑstɑre tæhqiq æz dolæte kɑrɡæri noxoste væzire \" tuni bælr \" ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃæbæke xæbæri \" eskɑj nijuz \" ɡozɑreʃ dɑd ke \" fɑj teræni \", jeki æz særbɑzɑne enɡelisi bɑzdɑʃt ʃode dær ɑbhɑje irɑn, dær nɑme ʔi diɡær xɑstɑre xorudʒe særbɑzɑne enɡelisi æz ærɑq ʃode æst. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd \" æhmæde væqɑr \" qɑʔem mæqɑme væzire næft væ mænɑbeʔe tæbiʔi pɑkestɑn, eʔlɑm kærd ke dehli no væ eslɑme ɑbɑd bezudi tærhe enteqɑle xætte lule ɡɑze irɑn rɑ næhɑi xɑhænd kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere ɡozɑreʃ dɑd ke mohæmmæde xɑtæmi ræʔise dʒomhuri sɑbeqe irɑn dær soxænrɑni bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ælæzhærɑ mesr æz mosælmɑne ʃiʔe væ senni xɑst ke extelɑfhɑje xod rɑ kenɑr ɡozɑrænd. setɑresetɑresetɑre e berlin \" jurɡen tærjjotin \" moʔɑvene ferɑksijone hezbe sæbzhɑ dær mædʒlese ɑlmɑn eʔlɑm kærd : in ettehɑdije bɑjæd dær kenɑr tæhrimhɑje xod ælæjhe irɑn, bedonbɑle tælɑʃhɑje dʒædid bærɑje mozɑkere bɑ in keʃvær hæm bɑʃæd. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd ʒenerɑl \" pærviz moʃref \" ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn, næsæbte be æfzɑjeʃe niruhɑje nezɑmi væ keʃmækeʃ dær xælidʒe fɑrs hoʃdɑr dɑd. pɑjɡɑhe interneti \" dɑn \" be næql æz vej æfzud : bohrɑne ruze æfzun dær mæntæqe næft xize xælidʒe fɑrs xætære mondʒær ʃodæn be jek dærɡiri rɑ dær bærdɑræd væ mi tævɑnæd bær kolle dʒæhɑn tæʔsire suʔe beɡozɑræd. setɑresetɑresetɑre e nijojork demokrɑthɑje sænɑ, ruze pændʒʃænbe bɑ bi tævædʒdʒohi be tæhdidhɑje \" dʒordʒ buʃ \", bɑ tæsvibe lɑjehe ʔi æz dolæt buʃ xɑstænd tɑ særbɑzɑne ɑmrikɑi rɑ æz ærɑq xɑredʒ konæd. setɑresetɑresetɑre e bejrut \" ɡɑbi æʃknɑzi \" ræʔise setɑde ærteʃe reʒime sæhijunisti æz tævɑnmændi ruzɑfzune hezbe ællɑh væ moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn ebrɑze neɡærɑni mi konænd. setɑresetɑresetɑre e kɑbl mæsʔulɑne mæhælli velɑjæte qændehɑr æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd : biʃ æz sisæd ʃæhrvænde in keʃvær pæs æz ræhɑi æz zendɑne kærɑtʃi pɑkestɑn ruze pændʒʃænbe dær noqtee mærzi \" æspin buldæk \" in velɑjæt tæhvile niruhɑje mærzbɑni æfqɑnestɑn ʃodænd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq ɡoruh hɑje felestini moxɑlefe rævænde sɑzeʃe mostæqær dær surije dær bæjɑnije ʔi, sɑzeʃe eʔrɑb bɑ reʒime sæhijunisti rɑ zæmine sɑze tæziʔe hoquqe mellæte felestin dɑnestænd. setɑresetɑresetɑre æmɑn sændikɑje senfi væ ferɑksijone hezbe æmæle eslɑmi ordon dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær, dær bæjɑnije hɑi xɑstɑre esteʔfɑje \" ælʔin æqle belætɑxi \" næmɑjænde mædʒlese sænɑje æʔjɑne pærɑntezbæste in keʃvær be ellæte didɑræʃ bɑ sæfire reʒime sæhijunisti dær mæhæle mædʒlese sænɑ ʃodænd. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl \" bɑne kej mun \" dæbirkole sɑzemɑne melæl dær jek bæjɑnije ke ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær nijojorke montæʃer ʃod, ɡofte æst ke æz zohure xoʃunæthɑ dær muɡɑdiʃo pɑjtæxte sumɑli beʃeddæt ɑzorde xɑter ʃode æst. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd næmɑjændeɡɑne busni væ herzoɡovin væ kæruvɑsi, dær sɑrɑjvu qærɑrdɑde mellijæte doɡɑne rɑ dær hozure \" nikolɑ ʃæpiritʃ \" ræʔise hejʔæte rijɑsæte dʒomhuri busni væ herzoɡovin væ \" æivu sɑnɑdær \" noxoste væzire kæruvɑsi, emzɑ kærdænd. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje xæbæri serbestɑn, ʃorɑje væzirɑne ettehɑdije orupɑ dær næzær dɑræd ke dær neʃæste ruze dʒomʔe dæhom færværdin pærɑntezbæste dær \" beræm \" ɑlmɑn, tærhe jek komæke mɑli bærɑje ostɑne xodmoxtɑr væ dʒodɑi tælæbe kozovo dær dʒonube serbestɑn be ærzeʃe jek væ nim miljɑrd joro rɑ be tæsvib beresɑnæd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq mænɑbeʔe diplomɑtike qærbi dær dæmeʃq pændʒʃænbe ʃæb bærɑje xæbærneɡɑre irnɑe fɑʃ sɑxtænd : \" nɑnesi polusi \" ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ sevvom mɑh milɑdi ɑjænde tʃɑhɑrdæh færværdin mɑhe dʒɑri pærɑntezbæste æz dæmeʃq didæn mi konæd. setɑresetɑresetɑre ʃæbd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sefr se : sefr hæft tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. sefr hæft sefr se pændʒɑhotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "\n .................................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/86\n خارجی.رسانه ها.خلاصه.جهان. ****\n سازمان ملل - شورای امنیت پس از یک نشست حدود پنج ساعته تنش زا عملا\nحاضر نشد به خواست های نامشروع انگلیس و آمریکا برای محکوم کردن دستگیری\n15 سرباز انگلیسی که سوم فروردین ماه بطور غیرقانونی وارد آبهای ایران\nشده بودند، تن دهد. ****\n سازمان ملل - نمایندگی ایران در سازمان ملل در واکنش به بیانیه\nمطبوعاتی شورای امنیت اعلام کرد که این شورا با ورود به موضوعی متناقض با\nاختیاراتش مورد استفاده قرار گرفته است. در این بیانیه که روز پنجشنبه منتشر شد، تصریح شده است: \"متاسفانه شورای\nامنیت یک بار دیگر با صدور بیانیه درباره موضوعی که به هیچ وجه در حیطه\nاختیارات شورا قرار نمی گیرد و کاملا دارای ماهیت دوجانبه است، مورد\nسوء استفاده قرار گرفته است.\"\n****\n سازمان ملل - نمایندگی ایران در سازمان ملل با ارسال نامه ای به دبیرکل،\nمراتب اعتراض شدید تهران را به نقض حاکمیت این کشور توسط شناورهای نظامی\nانگلیس اعلام کرد.****\n تهران - خبرگزاری فرانسه از واشنگتن گزارش داد: \"نیکلاس برنز\" معاون\nوزیر خارجه آمریکا گفت که آمریکا هیچ دلیلی برای \"گزینش مسیر رویارویی\"\nبا ایران نمی بیند. ****\n لندن - \"فای ترنی\" ملوان زن انگلیسی که از جمعه گذشته به همراه 14\nنظامی دیگر این کشور به علت نقض حریم دریایی ایران در بازداشت بسر می برد،\nروز پنجشنبه در نامه ای به نمایندگان مجلس عوام، خواستار تحقیق از دولت\nکارگری نخست وزیر \"تونی بلر\" شد. ****\n تهران - شبکه خبری \"اسکای نیوز\" گزارش داد که \"فای ترنی\"، یکی از\nسربازان انگلیسی بازداشت شده در آبهای ایران، در نامه ای دیگر خواستار\nخروج سربازان انگلیسی از عراق شده است. ****\n اسلام آباد - \"احمد وقار\" قائم مقام وزیر نفت و منابع طبیعی پاکستان،\nاعلام کرد که دهلی نو و اسلام آباد بزودی طرح انتقال خط لوله گاز ایران را\nنهایی خواهند کرد. ****\n تهران - خبرگزاری فرانسه از قاهره گزارش داد که محمد خاتمی رییس\nجمهوری سابق ایران در سخنرانی برای دانشجویان دانشگاه الازهرا مصر از\nمسلمان شیعه و سنی خواست که اختلافهای خود را کنار گذارند. ****\n برلین - \"یورگن تریتین\" معاون فراکسیون حزب سبزها در مجلس آلمان اعلام\nکرد: این اتحادیه باید در کنار تحریمهای خود علیه ایران، بدنبال تلاشهای\nجدید برای مذاکره با این کشور هم باشد. ****\n اسلام آباد - ژنرال \"پرویز مشرف\" رییس جمهوری پاکستان، نسبت به افزایش\nنیروهای نظامی و کشمکش در خلیج فارس هشدار داد. پایگاه اینترنتی \"دان\" به نقل از وی افزود: بحران روز افزون در منطقه\nنفت خیز خلیج فارس خطر منجر شدن به یک درگیری را در بردارد و می تواند بر\nکل جهان تاثیر سوء بگذارد. ****\n نیویورک - دمکراتهای سنا، روز پنجشنبه با بی توجهی به تهدیدهای \"جرج\nبوش\"، با تصویب لایحه ای از دولت بوش خواستند تا سربازان آمریکایی را از\nعراق خارج کند. ****\n بیروت - \"گابی اشکنازی\" رییس ستاد ارتش رژیم صهیونیستی از توانمندی\nروزافزون حزب الله و مقاومت اسلامی لبنان ابراز نگرانی می کنند. ****\n کابل - مسئولان محلی ولایت قندهار افغانستان اعلام کردند: بیش از 300\nشهروند این کشور پس از رهایی از زندان کراچی پاکستان روز پنجشنبه در نقطه\nمرزی \"اسپین بولدک\" این ولایت تحویل نیروهای مرزبانی افغانستان شدند. ****\n دمشق - گروه های فلسطینی مخالف روند سازش مستقر در سوریه در بیانیه ای،\nسازش اعراب با رژیم صهیونیستی را زمینه ساز تضییع حقوق ملت فلسطین\nدانستند. ****\n امان - سندیکای صنفی و فراکسیون حزب عمل اسلامی اردن در مجلس نمایندگان\nاین کشور، در بیانیه هایی خواستار استعفای \"العین عقل بلتاخی\" نماینده\nمجلس سنای (اعیان ) این کشور به علت دیدارش با سفیر رژیم صهیونیستی در محل\nمجلس سنا شدند. ****\n سازمان ملل - \"بان کی مون\" دبیرکل سازمان ملل در یک بیانیه که روز\nپنجشنبه در جمع خبرنگاران در نیویورک منتشر شد، گفته است که از ظهور\nخشونتها در موگادیشو پایتخت سومالی بشدت آزرده خاطر شده است. ****\n بلگراد - نمایندگان بوسنی و هرزگوین و کروواسی، در سارایوو قرارداد\nملیت دوگانه را در حضور \"نیکولا شپیریچ\" رییس هیات ریاست جمهوری بوسنی و\nهرزگوین و \"ایوو سانادر\" نخست وزیر کروواسی، امضا کردند. ****\n بلگراد - به گزارش رسانه های خبری صربستان، شورای وزیران اتحادیه اروپا\nدر نظر دارد که در نشست روز جمعه (دهم فروردین ) در \"برم\" آلمان، طرح یک\nکمک مالی برای استان خودمختار و جدایی طلب کوزوو در جنوب صربستان به ارزش\nیک و نیم میلیارد یورو را به تصویب برساند. ****\n دمشق - منابع دیپلماتیک غربی در دمشق پنجشنبه شب برای خبرنگار ایرنا\nفاش ساختند: \"نانسی پلوسی\" رییس مجلس نمایندگان آمریکا سوم ماه میلادی\nآینده (14 فروردین ماه جاری ) از دمشق دیدن می کند. ****\n شبد/1477/1460\nشماره 017 ساعت 03:07 تمام\n انتهای پیام C10.07-03-54 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si sjɑsiː. xɑredʒi. ærɑq. æmnijæti bæqdɑd dær hɑli ke dʒændʒɑle dʒælæsee diruz tʃɑhɑrʃænbe pɑrlemɑne melli ærɑq dærbɑre tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑe hænuz forukeʃ nækærde, huʃjɑre zibɑri væzire xɑredʒe ærɑq dærɑzhɑrɑti kæm sɑbeqe ruze pændʒʃænbe ɡofte æst ke bærræsi in tævɑfoqnɑme xɑredʒ æz sælɑhijæte pɑrlemɑne ærɑq æst. hæmsu bɑ in ezhɑrɑt, væziræxɑrædʒe itɑliɑ ke særzæde vɑrede bæqdɑd ʃode æst, emruz pændʒʃænbe vɑrede xætte portæneʃe mozue tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq vɑmrikɑ ʃod væ eʔlɑm kærd ke ræm æz emzɑje tævɑfoqnɑme bejne bæqdɑd væ vɑʃænɡton hemɑjæt mi konæd. zibɑri ruze pændʒʃænbe dær neʃæste xæbæri moʃtæræk bɑ væzire xɑredʒe itɑliɑ dær bæqdɑd ɡoft : bær æsɑse qɑnun, dolæt tænhɑ næhɑdist ke hæqqe qɑnuni emzɑje tʃenin tævɑfoqnɑme hɑi rɑ dɑræd væ bærræsi væ mozɑkeree modʒæddæd dærbɑre ɑn æz sælɑhijæt hɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq nist, bælke mædʒlese fæqæt mi tævɑnæd ɑn rɑ tæsvib konæd. vej be dʒændʒɑle dʒælæsee diruz tʃɑhɑrʃænbe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : dær keʃværi ke nezɑme demokrɑsi rɑ pæzirofte, vodʒude jek tæræfe moxɑlef væ jek movɑfeqe æmri tæbiʔist æmmɑ be næzære mɑ, ʃɑnse biʃtæri bærɑje tæsvibe tævɑfoqnɑme dær mædʒles vodʒud dɑræd. væzire xɑredʒe ærɑq edɑme dɑd ke hænuz æʔzɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq, tʃænd ruze diɡær forsæt dɑrænd tɑ tæklife xod rɑ dær qebɑle tævɑfoqnɑme bɑ ɑmrikɑe moʃæxxæs konænd. væzire xɑredʒe itɑliɑ niz dærɑjen neʃæste xæbæri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke pɑrlemɑne melli ærɑq dær ruzhɑje ɑjænde, tævɑfoqnɑme æmnijæti bɑɑmærikɑ rɑ tæsvib konæd tɑ be zæʔme u dær tej dosɑle ɑjænde, hɑkemijæte kɑmele melli be ærɑqi hɑ bærɡærdæd. færɑneku færɑtini emzɑje tævɑfoqnɑme rɑ bæstæri bærɑje hozure ʃerkæt hɑje itɑliɑ dær ærɑq dɑnest væ æfzud : bɑ ʃærɑjete tɑze ʔi ke dær ærɑq idʒɑd mi ʃævæd, zæmine bærɑje hozure ʃerkæt hɑje itɑliɑi dær in keʃvær væ særmɑje ɡozɑri dær bæxʃhɑje enerʒi, keʃɑværzi, zirsɑxt hɑ væ ertebɑtɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. væzire itɑliɑi æz hæmkɑri færhænɡi bɑ ærɑq esteqbɑl kærd væɡfæt : dærhɑl hɑzer itɑliɑ nosɑzi væ behsɑzi tæmɑmi muze hɑje ærɑq rɑ ɑqɑz kærde æst. itɑliɑ be onvɑne jeki æz hæmpejmɑnɑne ɑmrikɑ, dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ tæmɑmi særbɑzɑne xod rɑ ke teʔdɑde ɑnhɑ se hezɑr nezɑmi bud, æz ærɑq xɑredʒ kærd. xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre jek hezɑro hæftsædo hæftɑd slæʃ do hezɑro divisto nævædojek ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30\nسیاسی.خارجی.عراق.امنیتی\nبغداد - در حالی که جنجال جلسه دیروز چهارشنبه پارلمان ملی عراق درباره\nتوافقنامه امنیتی بین عراق و آمریکا هنوز فروکش نکرده، هوشیار زیباری\nوزیر خارجه عراق دراظهاراتی کم سابقه روز پنجشنبه گفته است که بررسی این\nتوافقنامه خارج از صلاحیت پارلمان عراق است.همسو با این اظهارات، وزیرخارجه ایتالیا که سرزده وارد بغداد شده است،\nامروز پنجشنبه وارد خط پرتنش موضوع توافقنامه امنیتی بین عراق وآمریکا شد\n و اعلام کرد که رم از امضای توافقنامه بین بغداد و واشنگتن حمایت می کند. زیباری روز پنجشنبه در نشست خبری مشترک با وزیر خارجه ایتالیا در\nبغداد گفت: بر اساس قانون، دولت تنها نهادی است که حق قانونی امضای چنین\nتوافقنامه هایی را دارد و بررسی و مذاکره مجدد درباره آن از صلاحیت های\nمجلس نمایندگان عراق نیست، بلکه مجلس فقط می تواند آن را تصویب کند. وی به جنجال جلسه دیروز چهارشنبه مجلس نمایندگان عراق اشاره کرد و\nگفت: در کشوری که نظام دمکراسی را پذیرفته، وجود یک طرف مخالف و یک موافق\n امری طبیعی است اما به نظر ما، شانس بیشتری برای تصویب توافقنامه در\nمجلس وجود دارد. وزیر خارجه عراق ادامه داد که هنوز اعضای مجلس نمایندگان عراق ، چند\nروز دیگر فرصت دارند تا تکلیف خود را در قبال توافقنامه با آمریکا مشخص\nکنند. وزیر خارجه ایتالیا نیز دراین نشست خبری ابراز امیدواری کرد که\nپارلمان ملی عراق در روزهای آینده ، توافقنامه امنیتی باآمریکا را تصویب\nکند تا به زعم او در طی دوسال آینده ، حاکمیت کامل ملی به عراقی ها\nبرگردد. فرانکو فراتینی امضای توافقنامه را بستری برای حضور شرکت های\nایتالیا در عراق دانست و افزود: با شرایط تازه ای که در عراق ایجاد می\nشود، زمینه برای حضور شرکت های ایتالیایی در این کشور و سرمایه گذاری در\nبخشهای انرژی، کشاورزی، زیرساخت ها و ارتباطات فراهم خواهد شد. وزیر ایتالیایی از همکاری فرهنگی با عراق استقبال کرد وگفت : درحال\nحاضر ایتالیا نوسازی و بهسازی تمامی موزه های عراق را آغاز کرده است . ایتالیا به عنوان یکی از همپیمانان آمریکا ، در سال 2006 تمامی\nسربازان خود را که تعداد آنها سه هزار نظامی بود، از عراق خارج کرد. خاورم 1368**1770/2291\nشماره 325 ساعت 13:47 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si sjɑsiː. xɑredʒi. ærɑq. æmnijæti bæqdɑd dær hɑli ke dʒændʒɑle dʒælæsee diruz tʃɑhɑrʃænbe pɑrlemɑne melli ærɑq dærbɑre tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑe hænuz forukeʃ nækærde, huʃjɑre zibɑri væzire xɑredʒe ærɑq dærɑzhɑrɑti kæm sɑbeqe ruze pændʒʃænbe ɡofte æst ke bærræsi in tævɑfoqnɑme xɑredʒ æz sælɑhijæte pɑrlemɑne ærɑq æst. hæmsu bɑ in ezhɑrɑt, væziræxɑrædʒe itɑliɑ ke særzæde vɑrede bæqdɑd ʃode æst, emruz pændʒʃænbe vɑrede xætte portæneʃe mozue tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq vɑmrikɑ ʃod væ eʔlɑm kærd ke ræm æz emzɑje tævɑfoqnɑme bejne bæqdɑd væ vɑʃænɡton hemɑjæt mi konæd. zibɑri ruze pændʒʃænbe dær neʃæste xæbæri moʃtæræk bɑ væzire xɑredʒe itɑliɑ dær bæqdɑd ɡoft : bær æsɑse qɑnun, dolæt tænhɑ næhɑdist ke hæqqe qɑnuni emzɑje tʃenin tævɑfoqnɑme hɑi rɑ dɑræd væ bærræsi væ mozɑkeree modʒæddæd dærbɑre ɑn æz sælɑhijæt hɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq nist, bælke mædʒlese fæqæt mi tævɑnæd ɑn rɑ tæsvib konæd. vej be dʒændʒɑle dʒælæsee diruz tʃɑhɑrʃænbe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : dær keʃværi ke nezɑme demokrɑsi rɑ pæzirofte, vodʒude jek tæræfe moxɑlef væ jek movɑfeqe æmri tæbiʔist æmmɑ be næzære mɑ, ʃɑnse biʃtæri bærɑje tæsvibe tævɑfoqnɑme dær mædʒles vodʒud dɑræd. væzire xɑredʒe ærɑq edɑme dɑd ke hænuz æʔzɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq, tʃænd ruze diɡær forsæt dɑrænd tɑ tæklife xod rɑ dær qebɑle tævɑfoqnɑme bɑ ɑmrikɑe moʃæxxæs konænd. væzire xɑredʒe itɑliɑ niz dærɑjen neʃæste xæbæri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke pɑrlemɑne melli ærɑq dær ruzhɑje ɑjænde, tævɑfoqnɑme æmnijæti bɑɑmærikɑ rɑ tæsvib konæd tɑ be zæʔme u dær tej dosɑle ɑjænde, hɑkemijæte kɑmele melli be ærɑqi hɑ bærɡærdæd. færɑneku færɑtini emzɑje tævɑfoqnɑme rɑ bæstæri bærɑje hozure ʃerkæt hɑje itɑliɑ dær ærɑq dɑnest væ æfzud : bɑ ʃærɑjete tɑze ʔi ke dær ærɑq idʒɑd mi ʃævæd, zæmine bærɑje hozure ʃerkæt hɑje itɑliɑi dær in keʃvær væ særmɑje ɡozɑri dær bæxʃhɑje enerʒi, keʃɑværzi, zirsɑxt hɑ væ ertebɑtɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. væzire itɑliɑi æz hæmkɑri færhænɡi bɑ ærɑq esteqbɑl kærd væɡfæt : dærhɑl hɑzer itɑliɑ nosɑzi væ behsɑzi tæmɑmi muze hɑje ærɑq rɑ ɑqɑz kærde æst. itɑliɑ be onvɑne jeki æz hæmpejmɑnɑne ɑmrikɑ, dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ tæmɑmi særbɑzɑne xod rɑ ke teʔdɑde ɑnhɑ se hezɑr nezɑmi bud, æz ærɑq xɑredʒ kærd. xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre jek hezɑro hæftsædo hæftɑd slæʃ do hezɑro divisto nævædojek ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30 سیاسی.خارجی.عراق.امنیتی بغداد - در حالی که جنجال جلسه دیروز چهارشنبه پارلمان ملی عراق درباره توافقنامه امنیتی بین عراق و آمریکا هنوز فروکش نکرده، هوشیار زیباری وزیر خارجه عراق دراظهاراتی کم سابقه روز پنجشنبه گفته است که بررسی این توافقنامه خارج از صلاحیت پارلمان عراق است.همسو با این اظهارات، وزیرخارجه ایتالیا که سرزده وارد بغداد شده است، امروز پنجشنبه وارد خط پرتنش موضوع توافقنامه امنیتی بین عراق وآمریکا شد و اعلام کرد که رم از امضای توافقنامه بین بغداد و واشنگتن حمایت می کند. زیباری روز پنجشنبه در نشست خبری مشترک با وزیر خارجه ایتالیا در بغداد گفت: بر اساس قانون، دولت تنها نهادی است که حق قانونی امضای چنین توافقنامه هایی را دارد و بررسی و مذاکره مجدد درباره آن از صلاحیت های مجلس نمایندگان عراق نیست، بلکه مجلس فقط می تواند آن را تصویب کند. وی به جنجال جلسه دیروز چهارشنبه مجلس نمایندگان عراق اشاره کرد و گفت: در کشوری که نظام دمکراسی را پذیرفته، وجود یک طرف مخالف و یک موافق امری طبیعی است اما به نظر ما، شانس بیشتری برای تصویب توافقنامه در مجلس وجود دارد. وزیر خارجه عراق ادامه داد که هنوز اعضای مجلس نمایندگان عراق ، چند روز دیگر فرصت دارند تا تکلیف خود را در قبال توافقنامه با آمریکا مشخص کنند. وزیر خارجه ایتالیا نیز دراین نشست خبری ابراز امیدواری کرد که پارلمان ملی عراق در روزهای آینده ، توافقنامه امنیتی باآمریکا را تصویب کند تا به زعم او در طی دوسال آینده ، حاکمیت کامل ملی به عراقی ها برگردد. فرانکو فراتینی امضای توافقنامه را بستری برای حضور شرکت های ایتالیا در عراق دانست و افزود: با شرایط تازه ای که در عراق ایجاد می شود، زمینه برای حضور شرکت های ایتالیایی در این کشور و سرمایه گذاری در بخشهای انرژی، کشاورزی، زیرساخت ها و ارتباطات فراهم خواهد شد. وزیر ایتالیایی از همکاری فرهنگی با عراق استقبال کرد وگفت : درحال حاضر ایتالیا نوسازی و بهسازی تمامی موزه های عراق را آغاز کرده است . ایتالیا به عنوان یکی از همپیمانان آمریکا ، در سال 2006 تمامی سربازان خود را که تعداد آنها سه هزار نظامی بود، از عراق خارج کرد. خاورم 1368**1770/2291 شماره 325 ساعت 13:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si sjɑsiː. xɑredʒi. ærɑq. æmnijæti bæqdɑd dær hɑli ke dʒændʒɑle dʒælæsee diruz tʃɑhɑrʃænbe pɑrlemɑne melli ærɑq dærbɑre tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑe hænuz forukeʃ nækærde, huʃjɑre zibɑri væzire xɑredʒe ærɑq dærɑzhɑrɑti kæm sɑbeqe ruze pændʒʃænbe ɡofte æst ke bærræsi in tævɑfoqnɑme xɑredʒ æz sælɑhijæte pɑrlemɑne ærɑq æst. hæmsu bɑ in ezhɑrɑt, væziræxɑrædʒe itɑliɑ ke særzæde vɑrede bæqdɑd ʃode æst, emruz pændʒʃænbe vɑrede xætte portæneʃe mozue tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq vɑmrikɑ ʃod væ eʔlɑm kærd ke ræm æz emzɑje tævɑfoqnɑme bejne bæqdɑd væ vɑʃænɡton hemɑjæt mi konæd. zibɑri ruze pændʒʃænbe dær neʃæste xæbæri moʃtæræk bɑ væzire xɑredʒe itɑliɑ dær bæqdɑd ɡoft : bær æsɑse qɑnun, dolæt tænhɑ næhɑdist ke hæqqe qɑnuni emzɑje tʃenin tævɑfoqnɑme hɑi rɑ dɑræd væ bærræsi væ mozɑkeree modʒæddæd dærbɑre ɑn æz sælɑhijæt hɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq nist, bælke mædʒlese fæqæt mi tævɑnæd ɑn rɑ tæsvib konæd. vej be dʒændʒɑle dʒælæsee diruz tʃɑhɑrʃænbe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : dær keʃværi ke nezɑme demokrɑsi rɑ pæzirofte, vodʒude jek tæræfe moxɑlef væ jek movɑfeqe æmri tæbiʔist æmmɑ be næzære mɑ, ʃɑnse biʃtæri bærɑje tæsvibe tævɑfoqnɑme dær mædʒles vodʒud dɑræd. væzire xɑredʒe ærɑq edɑme dɑd ke hænuz æʔzɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq, tʃænd ruze diɡær forsæt dɑrænd tɑ tæklife xod rɑ dær qebɑle tævɑfoqnɑme bɑ ɑmrikɑe moʃæxxæs konænd. væzire xɑredʒe itɑliɑ niz dærɑjen neʃæste xæbæri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke pɑrlemɑne melli ærɑq dær ruzhɑje ɑjænde, tævɑfoqnɑme æmnijæti bɑɑmærikɑ rɑ tæsvib konæd tɑ be zæʔme u dær tej dosɑle ɑjænde, hɑkemijæte kɑmele melli be ærɑqi hɑ bærɡærdæd. færɑneku færɑtini emzɑje tævɑfoqnɑme rɑ bæstæri bærɑje hozure ʃerkæt hɑje itɑliɑ dær ærɑq dɑnest væ æfzud : bɑ ʃærɑjete tɑze ʔi ke dær ærɑq idʒɑd mi ʃævæd, zæmine bærɑje hozure ʃerkæt hɑje itɑliɑi dær in keʃvær væ særmɑje ɡozɑri dær bæxʃhɑje enerʒi, keʃɑværzi, zirsɑxt hɑ væ ertebɑtɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. væzire itɑliɑi æz hæmkɑri færhænɡi bɑ ærɑq esteqbɑl kærd væɡfæt : dærhɑl hɑzer itɑliɑ nosɑzi væ behsɑzi tæmɑmi muze hɑje ærɑq rɑ ɑqɑz kærde æst. itɑliɑ be onvɑne jeki æz hæmpejmɑnɑne ɑmrikɑ, dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ tæmɑmi særbɑzɑne xod rɑ ke teʔdɑde ɑnhɑ se hezɑr nezɑmi bud, æz ærɑq xɑredʒ kærd. xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre jek hezɑro hæftsædo hæftɑd slæʃ do hezɑro divisto nævædojek ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30\nسیاسی.خارجی.عراق.امنیتی\nبغداد - در حالی که جنجال جلسه دیروز چهارشنبه پارلمان ملی عراق درباره\nتوافقنامه امنیتی بین عراق و آمریکا هنوز فروکش نکرده، هوشیار زیباری\nوزیر خارجه عراق دراظهاراتی کم سابقه روز پنجشنبه گفته است که بررسی این\nتوافقنامه خارج از صلاحیت پارلمان عراق است.همسو با این اظهارات، وزیرخارجه ایتالیا که سرزده وارد بغداد شده است،\nامروز پنجشنبه وارد خط پرتنش موضوع توافقنامه امنیتی بین عراق وآمریکا شد\n و اعلام کرد که رم از امضای توافقنامه بین بغداد و واشنگتن حمایت می کند. زیباری روز پنجشنبه در نشست خبری مشترک با وزیر خارجه ایتالیا در\nبغداد گفت: بر اساس قانون، دولت تنها نهادی است که حق قانونی امضای چنین\nتوافقنامه هایی را دارد و بررسی و مذاکره مجدد درباره آن از صلاحیت های\nمجلس نمایندگان عراق نیست، بلکه مجلس فقط می تواند آن را تصویب کند. وی به جنجال جلسه دیروز چهارشنبه مجلس نمایندگان عراق اشاره کرد و\nگفت: در کشوری که نظام دمکراسی را پذیرفته، وجود یک طرف مخالف و یک موافق\n امری طبیعی است اما به نظر ما، شانس بیشتری برای تصویب توافقنامه در\nمجلس وجود دارد. وزیر خارجه عراق ادامه داد که هنوز اعضای مجلس نمایندگان عراق ، چند\nروز دیگر فرصت دارند تا تکلیف خود را در قبال توافقنامه با آمریکا مشخص\nکنند. وزیر خارجه ایتالیا نیز دراین نشست خبری ابراز امیدواری کرد که\nپارلمان ملی عراق در روزهای آینده ، توافقنامه امنیتی باآمریکا را تصویب\nکند تا به زعم او در طی دوسال آینده ، حاکمیت کامل ملی به عراقی ها\nبرگردد. فرانکو فراتینی امضای توافقنامه را بستری برای حضور شرکت های\nایتالیا در عراق دانست و افزود: با شرایط تازه ای که در عراق ایجاد می\nشود، زمینه برای حضور شرکت های ایتالیایی در این کشور و سرمایه گذاری در\nبخشهای انرژی، کشاورزی، زیرساخت ها و ارتباطات فراهم خواهد شد. وزیر ایتالیایی از همکاری فرهنگی با عراق استقبال کرد وگفت : درحال\nحاضر ایتالیا نوسازی و بهسازی تمامی موزه های عراق را آغاز کرده است . ایتالیا به عنوان یکی از همپیمانان آمریکا ، در سال 2006 تمامی\nسربازان خود را که تعداد آنها سه هزار نظامی بود، از عراق خارج کرد. خاورم 1368**1770/2291\nشماره 325 ساعت 13:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, næfætkeʃe irɑni sæbitie moteʔælleq be ʃerkæte melli næfætkeʃe sobhe ruze ɡozæʃte dær ʃæst mɑjeli bændære dʒædde æræbestɑn dær dæriɑje sorx dotʃɑre hɑdese ʃod. ehtemɑl mirævæd in hɑdese bær æsære esɑbæte do muʃæk dær sɑʔæthɑje pændʒ væ pændʒ : bist sobhe bevæqte irɑn rox dɑde bɑʃæd. tæsɑvire dʒædidi æz bædæne ɑsibdide in næftkeʃ neʃɑn midæhæd ke dær qesmæte sæmte rɑste kæʃti beæbʔɑd biʃ æz jek væ nim metr surɑxi idʒɑd ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، نفتکش ایرانی SABITI متعلق به شرکت ملی نفتکش صبح روز گذشته در 60مایلی بندر جده عربستان در دریای سرخ دچار حادثه شد.احتمال می‌رود این حادثه بر اثر اصابت دو موشک در ساعت‌های 5 و 5:20 صبح به‌وقت ایران رخ داده باشد.تصاویر جدیدی از بدنه آسیب‌دیده این نفتکش نشان می‌دهد که در قسمت سمت راست کشتی به‌ابعاد بیش از یک و نیم متر سوراخی ایجاد شده است.انتهای پیام/+" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, næfætkeʃe irɑni sæbitie moteʔælleq be ʃerkæte melli næfætkeʃe sobhe ruze ɡozæʃte dær ʃæst mɑjeli bændære dʒædde æræbestɑn dær dæriɑje sorx dotʃɑre hɑdese ʃod. ehtemɑl mirævæd in hɑdese bær æsære esɑbæte do muʃæk dær sɑʔæthɑje pændʒ væ pændʒ : bist sobhe bevæqte irɑn rox dɑde bɑʃæd. tæsɑvire dʒædidi æz bædæne ɑsibdide in næftkeʃ neʃɑn midæhæd ke dær qesmæte sæmte rɑste kæʃti beæbʔɑd biʃ æz jek væ nim metr surɑxi idʒɑd ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، نفتکش ایرانی SABITI متعلق به شرکت ملی نفتکش صبح روز گذشته در 60مایلی بندر جده عربستان در دریای سرخ دچار حادثه شد.احتمال می‌رود این حادثه بر اثر اصابت دو موشک در ساعت‌های 5 و 5:20 صبح به‌وقت ایران رخ داده باشد.تصاویر جدیدی از بدنه آسیب‌دیده این نفتکش نشان می‌دهد که در قسمت سمت راست کشتی به‌ابعاد بیش از یک و نیم متر سوراخی ایجاد شده است.انتهای پیام/+
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, næfætkeʃe irɑni sæbitie moteʔælleq be ʃerkæte melli næfætkeʃe sobhe ruze ɡozæʃte dær ʃæst mɑjeli bændære dʒædde æræbestɑn dær dæriɑje sorx dotʃɑre hɑdese ʃod. ehtemɑl mirævæd in hɑdese bær æsære esɑbæte do muʃæk dær sɑʔæthɑje pændʒ væ pændʒ : bist sobhe bevæqte irɑn rox dɑde bɑʃæd. tæsɑvire dʒædidi æz bædæne ɑsibdide in næftkeʃ neʃɑn midæhæd ke dær qesmæte sæmte rɑste kæʃti beæbʔɑd biʃ æz jek væ nim metr surɑxi idʒɑd ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، نفتکش ایرانی SABITI متعلق به شرکت ملی نفتکش صبح روز گذشته در 60مایلی بندر جده عربستان در دریای سرخ دچار حادثه شد.احتمال می‌رود این حادثه بر اثر اصابت دو موشک در ساعت‌های 5 و 5:20 صبح به‌وقت ایران رخ داده باشد.تصاویر جدیدی از بدنه آسیب‌دیده این نفتکش نشان می‌دهد که در قسمت سمت راست کشتی به‌ابعاد بیش از یک و نیم متر سوراخی ایجاد شده است.انتهای پیام/+", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbdollɑh ʃirækvænd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke hæʃtɑd dærsæde dʒæmʔijæte ostɑne buʃehr tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd be viruse koronɑ væ ræstehɑje ɑsibpæzir pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : kɑrɡærɑne mæʃmule qɑnune kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi ke dær jeki æz dæh ræste fæʔɑlijæt ɑsib pæzir æz koronɑ eʃteqɑl dɑʃte væ liste hæqqe bime kɑrkærde mɑhɑne ɑnhɑ bɑ se dærsæde bime bikɑri æz kɑrɡɑh mæhæle eʃteqɑl be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ersɑl miʃævæd mæʃmule tæshilɑte dærjɑfte bime bikɑri mibɑʃænd. vej tæsrih kærd : motɑbeqe qɑnune bime bikɑri, kɑrɡærɑni ke be sæbæbe hævɑdese qejremotæræqqebe væ be suræte qirɑrɑdi ʃoqle xod rɑ æz dæst dɑde væ bikɑr miʃævænd, mæʃmule dærjɑfte moqærræri bime bikɑri xɑhænd bud. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be mohlæte sæbte nɑm tɑ pɑjɑne ordibeheʃt bærɑje dærjɑfte bime bikɑri nɑʃi æz koronɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri koronɑ, vezɑræte tæʔɑvon tæmhidɑti dær rɑstɑje tæshil væ rævɑnsɑzi omure moteqɑziɑne piʃe bini kærde ke motɑbeqe ɑn bime ʃodeɡɑne mæʃmul, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl mitævɑnænd dær sɑmɑnee elekteroniki sæbte dærxɑste bime bikɑri be neʃɑni bimebikæri. mkls. ɡov. ir bedune nijɑz be morɑdʒeʔee hozuri be edɑrɑte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ kɑrjɑbihɑje qejre dolæti næsæbte be erɑʔe dærxɑste xod eqdɑm konænd. ʃirækvænd tæsrih kærd : vɑhedhɑje edʒrɑi edɑrɑte kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ hæzfe mærɑhele hozure qiɑb væ bɑzræsi ehrɑze eʃteqɑl tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh be moddæte se mɑh næsæbte be pærdɑxte moqærræri bime bikɑri mæʃmulɑne eqdɑm xɑhæd kærd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke tædɑvome pærdɑxte moqærræri bime bikɑri mostælzeme ædæme eʃteqɑl væ ehrɑze ʃærɑjete mondærædʒ dær qɑnune bime bikɑri xɑhæd bud, xɑterneʃɑn kærd : eʔɑde be kɑre bime ʃodeɡɑn be kɑr bɑ ɑːddi sɑzi ʃærɑjet væ kontorole bimɑri koronɑ morede entezɑr æst. vej xɑter neʃɑn kærd : zemne ettexɑze tæmhidɑte xɑs bærɑje kɑrfærmɑjɑn bærɑje pærdɑxte hæqqe bimee se mɑhe esfænd tɑ ordibeheʃt mɑh bærɑje kɑrɡɑhhɑ, motɑbeqe mosævvæbe setɑde melli mobɑreze bɑ bimɑri koronɑ, pærdɑxte tæshilɑte mɑli be kɑrfærmɑjɑni mojæssær xɑhæd bud ke eʃteqɑle bime ʃodeɡɑn dær ʃærɑjete bohrɑn rɑ hefz nemude væ æz exrɑdʒe kɑrɡærɑn xoddɑri konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bæjɑn kærd : bime ʃodeɡɑni ke dær tʃɑrtʃube qɑnune bime hærf væ mæʃɑqele ɑzɑd væ bimee extijɑri æz dʒomle rɑnændeɡɑne dærune ʃæhri væ borune ʃæhri ke be suræte xiʃ færmɑ tæhte puʃeʃe tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte væ ræʔsɑ næsæbte be pærdɑxte hæqqe bime xod eqdɑm mikonænd, mæʃmule in moqærrærɑt nemibɑʃænd væ serfæn kɑrɡærɑni ke dær kɑrɡɑhhɑje mozue qɑnune kɑre ʃɑqel bude væ hæqqe bime kɑrkærde mɑhɑne væ bime bikɑri rɑ be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi pærdɑxt mikonænd, mæʃmule in tærh xɑhænd bud. ʃirækvænd be e ɑmɑre moteqɑziɑne bime bikɑri sæbt ʃode ostɑne buʃehr tɑ pɑnzdæh færværdin mɑh dær sɑmɑne pærdɑxt væ æfzud : teʔdɑde se hezɑr væ sisædo hivdæh næfær dær ostɑne buʃehr tɑ pɑnzdæh færværdin dær sɑmɑne bime bikɑri sæbt nɑm kærdeænd ke ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh moʃkele ʃojuʔe viruse koronɑ hæl ʃævæd væ hæme betævɑnænd be kæsb væ kɑreʃɑn bɑzɡærdænd væ dæqdæqei nædɑʃte bɑʃænd. vej zemne eʔlɑme fehreste fæʔɑlijæthɑ væ zire bæxʃhɑje eqtesɑdi væ sonufe tolidi væ xædæmɑti ɑsibpæzir æz bimɑri koronɑ væ dær rɑbete bɑ næhveje ʃenɑsɑi bikɑrɑne mæʃmul æfzud : næhveje ʃenɑsɑi bikɑrɑne mæʃmul, tæʔine mæʃɑqele kæm xætær væ porxætær, næhveje vɑrize komæke hæzine bikɑri, moddæte pærdɑxt dær sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær hɑle tædvin bude væ pærdɑxte moqærræri bikɑri be mæʃɑqele moteæsser æz bimɑri koronɑ mostælzeme tæsvibe dæsturolæmæle mæzkur dær setɑde melli modirijæte bimɑri væ tæxsise eʔtebɑr æz mæhæle mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli mibɑʃæd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr mærɑkeze tolid væ toziʔe qæzɑ, mærɑkeze mærbut be ɡærdeʃɡæri, hæml væ næqle omumi mosɑfer dærune ʃæhri væ borune ʃæhri, dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti væ ɡærdeʃɡæri, tolid væ toziʔe puʃɑk, kejf væ kæfʃ, mærɑkeze toziʔe ɑdʒil, xoʃkbɑr, qænnɑdi, bæstæni væ ɑbmive, mærɑkez væ modʒtæmeʔhɑje værzeʃi væ tæfrihi, færhænɡi væ ɑmuzeʃi væ tolid, toziʔ væ foruʃe sænɑjeʔe dæsti rɑ mæʃmule tærhe pærdɑxte moqærræri bikɑri be mæʃɑqele moteæsser æz bimɑri koronɑ dɑnest. ʃirækvænd ɡoft : dærxɑste bime ʃodeɡɑni ke dær mæʃɑqeli qejr æz dæh ræste nɑmborde væ beellæte bimɑri koronɑ æz kɑre bikɑr ʃodeænd morede bærræsi qærɑr miɡiræd væ dærsuræte tæide mæʃmule dærjɑfte moqærræri miʃævænd. ʃirækvænd ɡoft : dær rɑstɑje moqɑbele bɑ koronɑ be bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije miʃævæd ke be dʒɑj morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑ æz xædæmɑte qejrehozuri tæʔmine edʒtemɑʔi estefɑde konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ, be tæmɑmi bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije miʃævæd ke qæbl æz morɑdʒeʔee hozuri ebtedɑ æz tæriqe dærɡɑh xædæmɑte qejrehozuri in sɑzmɑn be neʃɑni https : slæʃ slæʃ eservises. tæmin. ir slæʃ dærxɑste xod rɑ sæbt væ pejɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be inke mohemtærin xedmæti ke bime ʃodeɡɑn bærɑje estefɑde æz ɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi morɑdʒeʔe mikonænd, mærbut be dæftærtʃehɑje dærmɑnist, xɑterneʃɑn kærd : tosije be æfrɑdi ke qæsde dærjɑfte dæftærtʃee dʒædid dɑrænd, in æst ke qæbl æz morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ebtedɑ æztæriq sɑmɑne xædæmɑte qejrehozuri be neʃɑni https : slæʃ slæʃ eservises. tæmin. ir slæʃ dærxɑste xod rɑ sæbt konænd tɑ dær zæmɑne hozur dær vɑhedhɑje mærbute tæhvile dæftærtʃe ɑnɑn dær kæmtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃævæd. ʃirækvænd sæbt væ pejɡiri dærxɑsthɑje bærxordɑri æz tæʔæhhodɑte kutɑh moddæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ æz diɡær mozuɑte morɑdʒeʔe bime ʃodeɡɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi bærʃemord væɡfæt : dærhɑl hɑzer besjɑri æz xædæmɑte kutɑh moddæt æz qæbil komæke hæzine ezdevɑdʒ, qærɑmæte dæstmozde æjjjɑme bimɑri væ æjjjɑme bɑrdɑri, komæke hæzine ærutæz væ porotez væ komæke hæzine kæfæn væ dæfn væ besjɑri diɡær æz xædæmɑte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi æz tæriqe dærɡɑh xædæmɑte qejrehozuri qɑbele ændʒɑm æst. vej bɑ eʃɑre be xædæmɑte novin e tæʔmine edʒtemɑʔi tæsrih kærd : xædæmɑte qejrehozuri behtærin dʒɑjɡozin bærɑje morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔist væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ be bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije mikonim hættɑ ælemkɑn æz xædæmɑte qejrehozuri estefɑde konænd. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bæjɑnkærd : dær in rɑstɑ bærɑje ræʔɑjæte tæmɑmi dæsturolæmælhɑje behdɑʃti setɑde mobɑreze bɑ viruse kærunɑe moqærrær ʃod tɑ dæftærtʃehɑje dærmɑni tæmɑm bimeʃodeɡɑn, mostæmeri beɡirɑn væ æfrɑde tæbæi ɑnɑn ke tɑ pɑjɑne bæhmæne sɑle nævædohæʃt dɑrɑje eʔtebɑr bude, særfnæzær æz pærdɑxt jɑ ædæme pærdɑxte hæqqe bime tɑɑrædibhæʃte sɑle nævædonoh moʔtæbær tælæqqi ʃævæd. dær rɑstɑje tækrime ærbɑb rodʒuʔ væ siɑnæt æz hoquqe ʃæhrvændi, edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr, bɑ hædæfe komæk be tæʃdide qætʔe zændʒire enteqɑle bimɑri væ rujkærde kɑheʃe morɑdʒeʔɑt, væ hæzfe tæræddodhɑje qejre zæruri væ bemænzure pɑsoxɡui, bɑfʔɑl kærdæne mizhɑje xedmæt dær kollijeje ʃoʔæbe tɑbeʔe, næsæbte be edʒrɑje hær tʃee behtær tærhe kontorole huʃmænd fɑselee edʒtemɑʔi eqdɑm kærde æst. ræʔɑjæte kollijeje porotokolhɑje osule behdɑʃti væ edʒrɑje mosævvæbɑte setɑde melli væ ostɑni modirijæte moqɑbele bɑ viruse koronɑ, dær rɑstɑje hefze særmɑjeee ensɑni be mænzure piʃɡiri væ qætʔe zændʒire enteqɑle virus æmri mohem væ zærurist. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ te", "text": "عبدالله شیرکوند در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه 80 درصد جمعیت استان بوشهر تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند به ویروس کرونا و رسته‌های آسیب‌پذیر پرداخت و اظهار داشت: کارگران مشمول قانون کار و تأمین اجتماعی که در یکی از 10 رسته فعالیت آسیب پذیر از کرونا اشتغال داشته و لیست حق بیمه کارکرد ماهانه آنها با 3 درصد بیمه بیکاری از کارگاه محل اشتغال به سازمان تأمین اجتماعی ارسال می‌شود مشمول تسهیلات دریافت بیمه بیکاری می‌باشند.وی تصریح کرد: مطابق قانون بیمه بیکاری، کارگرانی که به سبب حوادث غیرمترقبه و به صورت غیرارادی شغل خود را از دست داده و بیکار می‌شوند، مشمول دریافت مقرری بیمه بیکاری خواهند بود.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر با اشاره به مهلت ثبت نام تا پایان اردیبهشت برای دریافت بیمه بیکاری ناشی از کرونا گفت: با توجه به شیوع بیماری کرونا، وزارت تعاون  تمهیداتی در راستای تسهیل و روان‌سازی امور متقاضیان پیش بینی کرده  که مطابق آن بیمه شدگان مشمول، تا پایان اردیبهشت ماه امسال می‌توانند در سامانه الکترونیکی ثبت درخواست بیمه بیکاری به نشانی bimebikari.mcls.gov.ir بدون نیاز به مراجعه حضوری به ادارات تعاون، کار و رفاه اجتماعی و کاریابی‌های غیر دولتی نسبت به ارائه درخواست خود اقدام کنند.شیرکوند تصریح کرد: واحدهای اجرایی ادارات کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی و تأمین اجتماعی استان بوشهر با حذف مراحل حضور غیاب و بازرسی احراز اشتغال تا پایان اردیبهشت ماه به مدت 3 ماه نسبت به پرداخت مقرری بیمه بیکاری مشمولان اقدام خواهد کرد.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر با بیان اینکه تداوم پرداخت مقرری بیمه بیکاری مستلزم عدم اشتغال و احراز شرایط مندرج در قانون بیمه بیکاری خواهد بود، خاطرنشان کرد: اعاده به کار بیمه شدگان به کار با عادی سازی شرایط و کنترل بیماری کرونا مورد انتظار است.وی خاطر نشان کرد: ضمن اتخاذ تمهیدات خاص برای کارفرمایان برای پرداخت حق بیمه 3 ماهه اسفند تا اردیبهشت ماه برای کارگاه‌ها، مطابق مصوبه ستاد ملی مبارزه با بیماری کرونا، پرداخت تسهیلات مالی به کارفرمایانی میسر خواهد بود که اشتغال بیمه شدگان در شرایط بحران را حفظ نموده و از اخراج کارگران خودداری کنند.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر بیان کرد: بیمه شدگانی که در چارچوب قانون بیمه حرف و مشاغل آزاد و بیمه اختیاری از جمله رانندگان درون شهری و برون شهری که به صورت خویش فرما تحت پوشش تأمین اجتماعی قرار گرفته و رأسا نسبت به پرداخت حق بیمه خود اقدام می‌کنند، مشمول این مقررات نمی‌باشند و صرفاً کارگرانی که در کارگاه‌های موضوع قانون کار شاغل بوده و حق بیمه کارکرد ماهانه و بیمه بیکاری را به سازمان تأمین اجتماعی پرداخت می‌کنند، مشمول این طرح خواهند بود.شیرکوند به  آمار متقاضیان بیمه بیکاری ثبت شده استان بوشهر تا 15 فروردین ماه در سامانه پرداخت و افزود: تعداد 3 هزار و 317 نفر در استان بوشهر تا 15 فروردین در سامانه بیمه بیکاری ثبت نام  کرده‌اند که امیدواریم تا پایان اردیبهشت ماه مشکل شیوع ویروس کرونا حل شود و همه بتوانند به کسب و کارشان بازگردند و دغدغه‌ای نداشته باشند.وی ضمن اعلام فهرست فعالیت‌ها و زیر بخش‌های اقتصادی و صنوف تولیدی و خدماتی آسیب‌پذیر از بیماری کرونا و در رابطه با نحوه شناسایی بیکاران مشمول افزود : نحوه شناسایی بیکاران مشمول، تعیین مشاغل کم خطر و پرخطر، نحوه واریز کمک هزینه بیکاری، مدت پرداخت در سازمان برنامه و بودجه کشور در حال تدوین بوده و پرداخت مقرری بیکاری به مشاغل متاثر از بیماری کرونا مستلزم تصویب دستورالعمل مذکور در ستاد ملی مدیریت بیماری و تخصیص اعتبار از محل منابع صندوق توسعه ملی می‌باشد.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر مراکز تولید و توزیع غذا، مراکز مربوط به گردشگری، حمل و نقل عمومی مسافر درون شهری و برون شهری ، دفاتر خدمات مسافرتی و گردشگری،  تولید و توزیع پوشاک،کیف و کفش، مراکز توزیع آجیل، خشکبار، قنادی، بستنی و آب‌میوه، مراکز و مجتمع‌های ورزشی و تفریحی، فرهنگی و آموزشی و تولید، توزیع و فروش صنایع دستی را مشمول طرح پرداخت مقرری بیکاری به مشاغل متاثر از بیماری کرونا دانست.شیرکوند گفت: درخواست بیمه شدگانی که در مشاغلی غیر از 10 رسته نامبرده و به‌علت بیماری کرونا از کار بیکار شده‌اند مورد بررسی قرار می‌گیرد و درصورت تایید مشمول دریافت مقرری می‌شوند.شیرکوند گفت: در راستای مقابله با کرونا به بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌شود که به جای مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌ها از خدمات غیرحضوری تأمین اجتماعی استفاده کنند .مدیرکل تامین اجتماعی استان بوشهر افزود: با توجه به شیوع ویروس کرونا، به تمامی بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌شود که قبل از مراجعه حضوری ابتدا از طریق درگاه خدمات غیرحضوری این سازمان به نشانی https://eservices.tamin.ir/ درخواست خود را ثبت و پیگیری کنند.وی با اشاره به اینکه مهمترین خدمتی که بیمه شدگان برای استفاده از آن به واحدهای اجرایی سازمان تأمین اجتماعی مراجعه می‌کنند، مربوط به دفترچه‌های درمانی است،‌ خاطرنشان کرد: توصیه به افرادی که قصد دریافت دفترچه جدید دارند، این است که قبل از مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌های سازمان تأمین اجتماعی ابتدا ازطریق سامانه خدمات غیرحضوری به نشانی https://eservices.tamin.ir/ درخواست خود را ثبت کنند تا در زمان حضور در واحدهای مربوطه تحویل دفترچه آنان در کمترین زمان ممکن انجام شود.شیرکوند ثبت و پیگیری درخواست‌های برخورداری از تعهدات کوتاه مدت سازمان تأمین اجتماعی را از دیگر موضوعات مراجعه بیمه شدگان و بازنشستگان به واحدهای اجرایی برشمرد وگفت: درحال حاضر بسیاری از خدمات کوتاه مدت از قبیل کمک هزینه ازدواج، غرامت دستمزد ایام بیماری و ایام بارداری، کمک هزینه اروتز و پروتز و کمک هزینه کفن و دفن و بسیاری دیگر از خدمات سازمان تأمین اجتماعی از طریق درگاه خدمات غیرحضوری قابل انجام است.وی با اشاره به خدمات نوین  تامین اجتماعی تصریح کرد : خدمات غیرحضوری بهترین جایگزین برای مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌های سازمان تأمین اجتماعی است و با توجه به شیوع ویروس کرونا به بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌کنیم حتی الامکان از خدمات غیرحضوری استفاده کنند.مدیر کل تأمین اجتماعی استان بوشهر بیان‌کرد: در این راستا برای رعایت تمامی دستورالعمل‌های بهداشتی ستاد مبارزه با ویروس کرونا مقرر شد تا دفترچه‌های درمانی تمام بیمه‌شدگان، مستمری بگیران و افراد تبعی آنان که تا پایان بهمن سال 98 دارای اعتبار بوده، صرف‌نظر از پرداخت یا عدم پرداخت حق بیمه تااردیبهشت سال 99 معتبر تلقی شود.در راستای تکریم ارباب رجوع و صیانت از حقوق شهروندی، اداره کل تامین اجتماعی استان بوشهر ،با هدف کمک به تشدید قطع زنجیره انتقال بیماری و رویکرد کاهش مراجعات، و حذف تردد‌های غیر ضروری و به‌منظور پاسخگویی ، بافعال کردن میزهای خدمت در کلیه شعب تابعه ، نسبت به اجرای هر چه بهتر طرح کنترل هوشمند فاصله اجتماعی اقدام کرده است.رعایت کلیه پروتکل‌های اصول بهداشتی و اجرای مصوبات ستاد ملی و استانی مدیریت مقابله با ویروس کرونا، در راستای حفظ سرمایه انسانی به منظور پیشگیری و قطع زنجیره انتقال ویروس  امری مهم و ضروری است.انتهای پیام/190/ ت" }
æbdollɑh ʃirækvænd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke hæʃtɑd dærsæde dʒæmʔijæte ostɑne buʃehr tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd be viruse koronɑ væ ræstehɑje ɑsibpæzir pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : kɑrɡærɑne mæʃmule qɑnune kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi ke dær jeki æz dæh ræste fæʔɑlijæt ɑsib pæzir æz koronɑ eʃteqɑl dɑʃte væ liste hæqqe bime kɑrkærde mɑhɑne ɑnhɑ bɑ se dærsæde bime bikɑri æz kɑrɡɑh mæhæle eʃteqɑl be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ersɑl miʃævæd mæʃmule tæshilɑte dærjɑfte bime bikɑri mibɑʃænd. vej tæsrih kærd : motɑbeqe qɑnune bime bikɑri, kɑrɡærɑni ke be sæbæbe hævɑdese qejremotæræqqebe væ be suræte qirɑrɑdi ʃoqle xod rɑ æz dæst dɑde væ bikɑr miʃævænd, mæʃmule dærjɑfte moqærræri bime bikɑri xɑhænd bud. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be mohlæte sæbte nɑm tɑ pɑjɑne ordibeheʃt bærɑje dærjɑfte bime bikɑri nɑʃi æz koronɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri koronɑ, vezɑræte tæʔɑvon tæmhidɑti dær rɑstɑje tæshil væ rævɑnsɑzi omure moteqɑziɑne piʃe bini kærde ke motɑbeqe ɑn bime ʃodeɡɑne mæʃmul, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl mitævɑnænd dær sɑmɑnee elekteroniki sæbte dærxɑste bime bikɑri be neʃɑni bimebikæri. mkls. ɡov. ir bedune nijɑz be morɑdʒeʔee hozuri be edɑrɑte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ kɑrjɑbihɑje qejre dolæti næsæbte be erɑʔe dærxɑste xod eqdɑm konænd. ʃirækvænd tæsrih kærd : vɑhedhɑje edʒrɑi edɑrɑte kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ hæzfe mærɑhele hozure qiɑb væ bɑzræsi ehrɑze eʃteqɑl tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh be moddæte se mɑh næsæbte be pærdɑxte moqærræri bime bikɑri mæʃmulɑne eqdɑm xɑhæd kærd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke tædɑvome pærdɑxte moqærræri bime bikɑri mostælzeme ædæme eʃteqɑl væ ehrɑze ʃærɑjete mondærædʒ dær qɑnune bime bikɑri xɑhæd bud, xɑterneʃɑn kærd : eʔɑde be kɑre bime ʃodeɡɑn be kɑr bɑ ɑːddi sɑzi ʃærɑjet væ kontorole bimɑri koronɑ morede entezɑr æst. vej xɑter neʃɑn kærd : zemne ettexɑze tæmhidɑte xɑs bærɑje kɑrfærmɑjɑn bærɑje pærdɑxte hæqqe bimee se mɑhe esfænd tɑ ordibeheʃt mɑh bærɑje kɑrɡɑhhɑ, motɑbeqe mosævvæbe setɑde melli mobɑreze bɑ bimɑri koronɑ, pærdɑxte tæshilɑte mɑli be kɑrfærmɑjɑni mojæssær xɑhæd bud ke eʃteqɑle bime ʃodeɡɑn dær ʃærɑjete bohrɑn rɑ hefz nemude væ æz exrɑdʒe kɑrɡærɑn xoddɑri konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bæjɑn kærd : bime ʃodeɡɑni ke dær tʃɑrtʃube qɑnune bime hærf væ mæʃɑqele ɑzɑd væ bimee extijɑri æz dʒomle rɑnændeɡɑne dærune ʃæhri væ borune ʃæhri ke be suræte xiʃ færmɑ tæhte puʃeʃe tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte væ ræʔsɑ næsæbte be pærdɑxte hæqqe bime xod eqdɑm mikonænd, mæʃmule in moqærrærɑt nemibɑʃænd væ serfæn kɑrɡærɑni ke dær kɑrɡɑhhɑje mozue qɑnune kɑre ʃɑqel bude væ hæqqe bime kɑrkærde mɑhɑne væ bime bikɑri rɑ be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi pærdɑxt mikonænd, mæʃmule in tærh xɑhænd bud. ʃirækvænd be e ɑmɑre moteqɑziɑne bime bikɑri sæbt ʃode ostɑne buʃehr tɑ pɑnzdæh færværdin mɑh dær sɑmɑne pærdɑxt væ æfzud : teʔdɑde se hezɑr væ sisædo hivdæh næfær dær ostɑne buʃehr tɑ pɑnzdæh færværdin dær sɑmɑne bime bikɑri sæbt nɑm kærdeænd ke ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh moʃkele ʃojuʔe viruse koronɑ hæl ʃævæd væ hæme betævɑnænd be kæsb væ kɑreʃɑn bɑzɡærdænd væ dæqdæqei nædɑʃte bɑʃænd. vej zemne eʔlɑme fehreste fæʔɑlijæthɑ væ zire bæxʃhɑje eqtesɑdi væ sonufe tolidi væ xædæmɑti ɑsibpæzir æz bimɑri koronɑ væ dær rɑbete bɑ næhveje ʃenɑsɑi bikɑrɑne mæʃmul æfzud : næhveje ʃenɑsɑi bikɑrɑne mæʃmul, tæʔine mæʃɑqele kæm xætær væ porxætær, næhveje vɑrize komæke hæzine bikɑri, moddæte pærdɑxt dær sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær hɑle tædvin bude væ pærdɑxte moqærræri bikɑri be mæʃɑqele moteæsser æz bimɑri koronɑ mostælzeme tæsvibe dæsturolæmæle mæzkur dær setɑde melli modirijæte bimɑri væ tæxsise eʔtebɑr æz mæhæle mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli mibɑʃæd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr mærɑkeze tolid væ toziʔe qæzɑ, mærɑkeze mærbut be ɡærdeʃɡæri, hæml væ næqle omumi mosɑfer dærune ʃæhri væ borune ʃæhri, dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti væ ɡærdeʃɡæri, tolid væ toziʔe puʃɑk, kejf væ kæfʃ, mærɑkeze toziʔe ɑdʒil, xoʃkbɑr, qænnɑdi, bæstæni væ ɑbmive, mærɑkez væ modʒtæmeʔhɑje værzeʃi væ tæfrihi, færhænɡi væ ɑmuzeʃi væ tolid, toziʔ væ foruʃe sænɑjeʔe dæsti rɑ mæʃmule tærhe pærdɑxte moqærræri bikɑri be mæʃɑqele moteæsser æz bimɑri koronɑ dɑnest. ʃirækvænd ɡoft : dærxɑste bime ʃodeɡɑni ke dær mæʃɑqeli qejr æz dæh ræste nɑmborde væ beellæte bimɑri koronɑ æz kɑre bikɑr ʃodeænd morede bærræsi qærɑr miɡiræd væ dærsuræte tæide mæʃmule dærjɑfte moqærræri miʃævænd. ʃirækvænd ɡoft : dær rɑstɑje moqɑbele bɑ koronɑ be bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije miʃævæd ke be dʒɑj morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑ æz xædæmɑte qejrehozuri tæʔmine edʒtemɑʔi estefɑde konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ, be tæmɑmi bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije miʃævæd ke qæbl æz morɑdʒeʔee hozuri ebtedɑ æz tæriqe dærɡɑh xædæmɑte qejrehozuri in sɑzmɑn be neʃɑni https : slæʃ slæʃ eservises. tæmin. ir slæʃ dærxɑste xod rɑ sæbt væ pejɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be inke mohemtærin xedmæti ke bime ʃodeɡɑn bærɑje estefɑde æz ɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi morɑdʒeʔe mikonænd, mærbut be dæftærtʃehɑje dærmɑnist, xɑterneʃɑn kærd : tosije be æfrɑdi ke qæsde dærjɑfte dæftærtʃee dʒædid dɑrænd, in æst ke qæbl æz morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ebtedɑ æztæriq sɑmɑne xædæmɑte qejrehozuri be neʃɑni https : slæʃ slæʃ eservises. tæmin. ir slæʃ dærxɑste xod rɑ sæbt konænd tɑ dær zæmɑne hozur dær vɑhedhɑje mærbute tæhvile dæftærtʃe ɑnɑn dær kæmtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃævæd. ʃirækvænd sæbt væ pejɡiri dærxɑsthɑje bærxordɑri æz tæʔæhhodɑte kutɑh moddæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ æz diɡær mozuɑte morɑdʒeʔe bime ʃodeɡɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi bærʃemord væɡfæt : dærhɑl hɑzer besjɑri æz xædæmɑte kutɑh moddæt æz qæbil komæke hæzine ezdevɑdʒ, qærɑmæte dæstmozde æjjjɑme bimɑri væ æjjjɑme bɑrdɑri, komæke hæzine ærutæz væ porotez væ komæke hæzine kæfæn væ dæfn væ besjɑri diɡær æz xædæmɑte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi æz tæriqe dærɡɑh xædæmɑte qejrehozuri qɑbele ændʒɑm æst. vej bɑ eʃɑre be xædæmɑte novin e tæʔmine edʒtemɑʔi tæsrih kærd : xædæmɑte qejrehozuri behtærin dʒɑjɡozin bærɑje morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔist væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ be bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije mikonim hættɑ ælemkɑn æz xædæmɑte qejrehozuri estefɑde konænd. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bæjɑnkærd : dær in rɑstɑ bærɑje ræʔɑjæte tæmɑmi dæsturolæmælhɑje behdɑʃti setɑde mobɑreze bɑ viruse kærunɑe moqærrær ʃod tɑ dæftærtʃehɑje dærmɑni tæmɑm bimeʃodeɡɑn, mostæmeri beɡirɑn væ æfrɑde tæbæi ɑnɑn ke tɑ pɑjɑne bæhmæne sɑle nævædohæʃt dɑrɑje eʔtebɑr bude, særfnæzær æz pærdɑxt jɑ ædæme pærdɑxte hæqqe bime tɑɑrædibhæʃte sɑle nævædonoh moʔtæbær tælæqqi ʃævæd. dær rɑstɑje tækrime ærbɑb rodʒuʔ væ siɑnæt æz hoquqe ʃæhrvændi, edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr, bɑ hædæfe komæk be tæʃdide qætʔe zændʒire enteqɑle bimɑri væ rujkærde kɑheʃe morɑdʒeʔɑt, væ hæzfe tæræddodhɑje qejre zæruri væ bemænzure pɑsoxɡui, bɑfʔɑl kærdæne mizhɑje xedmæt dær kollijeje ʃoʔæbe tɑbeʔe, næsæbte be edʒrɑje hær tʃee behtær tærhe kontorole huʃmænd fɑselee edʒtemɑʔi eqdɑm kærde æst. ræʔɑjæte kollijeje porotokolhɑje osule behdɑʃti væ edʒrɑje mosævvæbɑte setɑde melli væ ostɑni modirijæte moqɑbele bɑ viruse koronɑ, dær rɑstɑje hefze særmɑjeee ensɑni be mænzure piʃɡiri væ qætʔe zændʒire enteqɑle virus æmri mohem væ zærurist. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ te
عبدالله شیرکوند در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه 80 درصد جمعیت استان بوشهر تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند به ویروس کرونا و رسته‌های آسیب‌پذیر پرداخت و اظهار داشت: کارگران مشمول قانون کار و تأمین اجتماعی که در یکی از 10 رسته فعالیت آسیب پذیر از کرونا اشتغال داشته و لیست حق بیمه کارکرد ماهانه آنها با 3 درصد بیمه بیکاری از کارگاه محل اشتغال به سازمان تأمین اجتماعی ارسال می‌شود مشمول تسهیلات دریافت بیمه بیکاری می‌باشند.وی تصریح کرد: مطابق قانون بیمه بیکاری، کارگرانی که به سبب حوادث غیرمترقبه و به صورت غیرارادی شغل خود را از دست داده و بیکار می‌شوند، مشمول دریافت مقرری بیمه بیکاری خواهند بود.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر با اشاره به مهلت ثبت نام تا پایان اردیبهشت برای دریافت بیمه بیکاری ناشی از کرونا گفت: با توجه به شیوع بیماری کرونا، وزارت تعاون  تمهیداتی در راستای تسهیل و روان‌سازی امور متقاضیان پیش بینی کرده  که مطابق آن بیمه شدگان مشمول، تا پایان اردیبهشت ماه امسال می‌توانند در سامانه الکترونیکی ثبت درخواست بیمه بیکاری به نشانی bimebikari.mcls.gov.ir بدون نیاز به مراجعه حضوری به ادارات تعاون، کار و رفاه اجتماعی و کاریابی‌های غیر دولتی نسبت به ارائه درخواست خود اقدام کنند.شیرکوند تصریح کرد: واحدهای اجرایی ادارات کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی و تأمین اجتماعی استان بوشهر با حذف مراحل حضور غیاب و بازرسی احراز اشتغال تا پایان اردیبهشت ماه به مدت 3 ماه نسبت به پرداخت مقرری بیمه بیکاری مشمولان اقدام خواهد کرد.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر با بیان اینکه تداوم پرداخت مقرری بیمه بیکاری مستلزم عدم اشتغال و احراز شرایط مندرج در قانون بیمه بیکاری خواهد بود، خاطرنشان کرد: اعاده به کار بیمه شدگان به کار با عادی سازی شرایط و کنترل بیماری کرونا مورد انتظار است.وی خاطر نشان کرد: ضمن اتخاذ تمهیدات خاص برای کارفرمایان برای پرداخت حق بیمه 3 ماهه اسفند تا اردیبهشت ماه برای کارگاه‌ها، مطابق مصوبه ستاد ملی مبارزه با بیماری کرونا، پرداخت تسهیلات مالی به کارفرمایانی میسر خواهد بود که اشتغال بیمه شدگان در شرایط بحران را حفظ نموده و از اخراج کارگران خودداری کنند.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر بیان کرد: بیمه شدگانی که در چارچوب قانون بیمه حرف و مشاغل آزاد و بیمه اختیاری از جمله رانندگان درون شهری و برون شهری که به صورت خویش فرما تحت پوشش تأمین اجتماعی قرار گرفته و رأسا نسبت به پرداخت حق بیمه خود اقدام می‌کنند، مشمول این مقررات نمی‌باشند و صرفاً کارگرانی که در کارگاه‌های موضوع قانون کار شاغل بوده و حق بیمه کارکرد ماهانه و بیمه بیکاری را به سازمان تأمین اجتماعی پرداخت می‌کنند، مشمول این طرح خواهند بود.شیرکوند به  آمار متقاضیان بیمه بیکاری ثبت شده استان بوشهر تا 15 فروردین ماه در سامانه پرداخت و افزود: تعداد 3 هزار و 317 نفر در استان بوشهر تا 15 فروردین در سامانه بیمه بیکاری ثبت نام  کرده‌اند که امیدواریم تا پایان اردیبهشت ماه مشکل شیوع ویروس کرونا حل شود و همه بتوانند به کسب و کارشان بازگردند و دغدغه‌ای نداشته باشند.وی ضمن اعلام فهرست فعالیت‌ها و زیر بخش‌های اقتصادی و صنوف تولیدی و خدماتی آسیب‌پذیر از بیماری کرونا و در رابطه با نحوه شناسایی بیکاران مشمول افزود : نحوه شناسایی بیکاران مشمول، تعیین مشاغل کم خطر و پرخطر، نحوه واریز کمک هزینه بیکاری، مدت پرداخت در سازمان برنامه و بودجه کشور در حال تدوین بوده و پرداخت مقرری بیکاری به مشاغل متاثر از بیماری کرونا مستلزم تصویب دستورالعمل مذکور در ستاد ملی مدیریت بیماری و تخصیص اعتبار از محل منابع صندوق توسعه ملی می‌باشد.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر مراکز تولید و توزیع غذا، مراکز مربوط به گردشگری، حمل و نقل عمومی مسافر درون شهری و برون شهری ، دفاتر خدمات مسافرتی و گردشگری،  تولید و توزیع پوشاک،کیف و کفش، مراکز توزیع آجیل، خشکبار، قنادی، بستنی و آب‌میوه، مراکز و مجتمع‌های ورزشی و تفریحی، فرهنگی و آموزشی و تولید، توزیع و فروش صنایع دستی را مشمول طرح پرداخت مقرری بیکاری به مشاغل متاثر از بیماری کرونا دانست.شیرکوند گفت: درخواست بیمه شدگانی که در مشاغلی غیر از 10 رسته نامبرده و به‌علت بیماری کرونا از کار بیکار شده‌اند مورد بررسی قرار می‌گیرد و درصورت تایید مشمول دریافت مقرری می‌شوند.شیرکوند گفت: در راستای مقابله با کرونا به بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌شود که به جای مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌ها از خدمات غیرحضوری تأمین اجتماعی استفاده کنند .مدیرکل تامین اجتماعی استان بوشهر افزود: با توجه به شیوع ویروس کرونا، به تمامی بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌شود که قبل از مراجعه حضوری ابتدا از طریق درگاه خدمات غیرحضوری این سازمان به نشانی https://eservices.tamin.ir/ درخواست خود را ثبت و پیگیری کنند.وی با اشاره به اینکه مهمترین خدمتی که بیمه شدگان برای استفاده از آن به واحدهای اجرایی سازمان تأمین اجتماعی مراجعه می‌کنند، مربوط به دفترچه‌های درمانی است،‌ خاطرنشان کرد: توصیه به افرادی که قصد دریافت دفترچه جدید دارند، این است که قبل از مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌های سازمان تأمین اجتماعی ابتدا ازطریق سامانه خدمات غیرحضوری به نشانی https://eservices.tamin.ir/ درخواست خود را ثبت کنند تا در زمان حضور در واحدهای مربوطه تحویل دفترچه آنان در کمترین زمان ممکن انجام شود.شیرکوند ثبت و پیگیری درخواست‌های برخورداری از تعهدات کوتاه مدت سازمان تأمین اجتماعی را از دیگر موضوعات مراجعه بیمه شدگان و بازنشستگان به واحدهای اجرایی برشمرد وگفت: درحال حاضر بسیاری از خدمات کوتاه مدت از قبیل کمک هزینه ازدواج، غرامت دستمزد ایام بیماری و ایام بارداری، کمک هزینه اروتز و پروتز و کمک هزینه کفن و دفن و بسیاری دیگر از خدمات سازمان تأمین اجتماعی از طریق درگاه خدمات غیرحضوری قابل انجام است.وی با اشاره به خدمات نوین  تامین اجتماعی تصریح کرد : خدمات غیرحضوری بهترین جایگزین برای مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌های سازمان تأمین اجتماعی است و با توجه به شیوع ویروس کرونا به بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌کنیم حتی الامکان از خدمات غیرحضوری استفاده کنند.مدیر کل تأمین اجتماعی استان بوشهر بیان‌کرد: در این راستا برای رعایت تمامی دستورالعمل‌های بهداشتی ستاد مبارزه با ویروس کرونا مقرر شد تا دفترچه‌های درمانی تمام بیمه‌شدگان، مستمری بگیران و افراد تبعی آنان که تا پایان بهمن سال 98 دارای اعتبار بوده، صرف‌نظر از پرداخت یا عدم پرداخت حق بیمه تااردیبهشت سال 99 معتبر تلقی شود.در راستای تکریم ارباب رجوع و صیانت از حقوق شهروندی، اداره کل تامین اجتماعی استان بوشهر ،با هدف کمک به تشدید قطع زنجیره انتقال بیماری و رویکرد کاهش مراجعات، و حذف تردد‌های غیر ضروری و به‌منظور پاسخگویی ، بافعال کردن میزهای خدمت در کلیه شعب تابعه ، نسبت به اجرای هر چه بهتر طرح کنترل هوشمند فاصله اجتماعی اقدام کرده است.رعایت کلیه پروتکل‌های اصول بهداشتی و اجرای مصوبات ستاد ملی و استانی مدیریت مقابله با ویروس کرونا، در راستای حفظ سرمایه انسانی به منظور پیشگیری و قطع زنجیره انتقال ویروس  امری مهم و ضروری است.انتهای پیام/190/ ت
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbdollɑh ʃirækvænd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke hæʃtɑd dærsæde dʒæmʔijæte ostɑne buʃehr tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd be viruse koronɑ væ ræstehɑje ɑsibpæzir pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : kɑrɡærɑne mæʃmule qɑnune kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi ke dær jeki æz dæh ræste fæʔɑlijæt ɑsib pæzir æz koronɑ eʃteqɑl dɑʃte væ liste hæqqe bime kɑrkærde mɑhɑne ɑnhɑ bɑ se dærsæde bime bikɑri æz kɑrɡɑh mæhæle eʃteqɑl be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ersɑl miʃævæd mæʃmule tæshilɑte dærjɑfte bime bikɑri mibɑʃænd. vej tæsrih kærd : motɑbeqe qɑnune bime bikɑri, kɑrɡærɑni ke be sæbæbe hævɑdese qejremotæræqqebe væ be suræte qirɑrɑdi ʃoqle xod rɑ æz dæst dɑde væ bikɑr miʃævænd, mæʃmule dærjɑfte moqærræri bime bikɑri xɑhænd bud. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be mohlæte sæbte nɑm tɑ pɑjɑne ordibeheʃt bærɑje dærjɑfte bime bikɑri nɑʃi æz koronɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri koronɑ, vezɑræte tæʔɑvon tæmhidɑti dær rɑstɑje tæshil væ rævɑnsɑzi omure moteqɑziɑne piʃe bini kærde ke motɑbeqe ɑn bime ʃodeɡɑne mæʃmul, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl mitævɑnænd dær sɑmɑnee elekteroniki sæbte dærxɑste bime bikɑri be neʃɑni bimebikæri. mkls. ɡov. ir bedune nijɑz be morɑdʒeʔee hozuri be edɑrɑte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ kɑrjɑbihɑje qejre dolæti næsæbte be erɑʔe dærxɑste xod eqdɑm konænd. ʃirækvænd tæsrih kærd : vɑhedhɑje edʒrɑi edɑrɑte kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ hæzfe mærɑhele hozure qiɑb væ bɑzræsi ehrɑze eʃteqɑl tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh be moddæte se mɑh næsæbte be pærdɑxte moqærræri bime bikɑri mæʃmulɑne eqdɑm xɑhæd kærd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke tædɑvome pærdɑxte moqærræri bime bikɑri mostælzeme ædæme eʃteqɑl væ ehrɑze ʃærɑjete mondærædʒ dær qɑnune bime bikɑri xɑhæd bud, xɑterneʃɑn kærd : eʔɑde be kɑre bime ʃodeɡɑn be kɑr bɑ ɑːddi sɑzi ʃærɑjet væ kontorole bimɑri koronɑ morede entezɑr æst. vej xɑter neʃɑn kærd : zemne ettexɑze tæmhidɑte xɑs bærɑje kɑrfærmɑjɑn bærɑje pærdɑxte hæqqe bimee se mɑhe esfænd tɑ ordibeheʃt mɑh bærɑje kɑrɡɑhhɑ, motɑbeqe mosævvæbe setɑde melli mobɑreze bɑ bimɑri koronɑ, pærdɑxte tæshilɑte mɑli be kɑrfærmɑjɑni mojæssær xɑhæd bud ke eʃteqɑle bime ʃodeɡɑn dær ʃærɑjete bohrɑn rɑ hefz nemude væ æz exrɑdʒe kɑrɡærɑn xoddɑri konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bæjɑn kærd : bime ʃodeɡɑni ke dær tʃɑrtʃube qɑnune bime hærf væ mæʃɑqele ɑzɑd væ bimee extijɑri æz dʒomle rɑnændeɡɑne dærune ʃæhri væ borune ʃæhri ke be suræte xiʃ færmɑ tæhte puʃeʃe tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte væ ræʔsɑ næsæbte be pærdɑxte hæqqe bime xod eqdɑm mikonænd, mæʃmule in moqærrærɑt nemibɑʃænd væ serfæn kɑrɡærɑni ke dær kɑrɡɑhhɑje mozue qɑnune kɑre ʃɑqel bude væ hæqqe bime kɑrkærde mɑhɑne væ bime bikɑri rɑ be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi pærdɑxt mikonænd, mæʃmule in tærh xɑhænd bud. ʃirækvænd be e ɑmɑre moteqɑziɑne bime bikɑri sæbt ʃode ostɑne buʃehr tɑ pɑnzdæh færværdin mɑh dær sɑmɑne pærdɑxt væ æfzud : teʔdɑde se hezɑr væ sisædo hivdæh næfær dær ostɑne buʃehr tɑ pɑnzdæh færværdin dær sɑmɑne bime bikɑri sæbt nɑm kærdeænd ke ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh moʃkele ʃojuʔe viruse koronɑ hæl ʃævæd væ hæme betævɑnænd be kæsb væ kɑreʃɑn bɑzɡærdænd væ dæqdæqei nædɑʃte bɑʃænd. vej zemne eʔlɑme fehreste fæʔɑlijæthɑ væ zire bæxʃhɑje eqtesɑdi væ sonufe tolidi væ xædæmɑti ɑsibpæzir æz bimɑri koronɑ væ dær rɑbete bɑ næhveje ʃenɑsɑi bikɑrɑne mæʃmul æfzud : næhveje ʃenɑsɑi bikɑrɑne mæʃmul, tæʔine mæʃɑqele kæm xætær væ porxætær, næhveje vɑrize komæke hæzine bikɑri, moddæte pærdɑxt dær sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær hɑle tædvin bude væ pærdɑxte moqærræri bikɑri be mæʃɑqele moteæsser æz bimɑri koronɑ mostælzeme tæsvibe dæsturolæmæle mæzkur dær setɑde melli modirijæte bimɑri væ tæxsise eʔtebɑr æz mæhæle mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli mibɑʃæd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr mærɑkeze tolid væ toziʔe qæzɑ, mærɑkeze mærbut be ɡærdeʃɡæri, hæml væ næqle omumi mosɑfer dærune ʃæhri væ borune ʃæhri, dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti væ ɡærdeʃɡæri, tolid væ toziʔe puʃɑk, kejf væ kæfʃ, mærɑkeze toziʔe ɑdʒil, xoʃkbɑr, qænnɑdi, bæstæni væ ɑbmive, mærɑkez væ modʒtæmeʔhɑje værzeʃi væ tæfrihi, færhænɡi væ ɑmuzeʃi væ tolid, toziʔ væ foruʃe sænɑjeʔe dæsti rɑ mæʃmule tærhe pærdɑxte moqærræri bikɑri be mæʃɑqele moteæsser æz bimɑri koronɑ dɑnest. ʃirækvænd ɡoft : dærxɑste bime ʃodeɡɑni ke dær mæʃɑqeli qejr æz dæh ræste nɑmborde væ beellæte bimɑri koronɑ æz kɑre bikɑr ʃodeænd morede bærræsi qærɑr miɡiræd væ dærsuræte tæide mæʃmule dærjɑfte moqærræri miʃævænd. ʃirækvænd ɡoft : dær rɑstɑje moqɑbele bɑ koronɑ be bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije miʃævæd ke be dʒɑj morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑ æz xædæmɑte qejrehozuri tæʔmine edʒtemɑʔi estefɑde konænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ, be tæmɑmi bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije miʃævæd ke qæbl æz morɑdʒeʔee hozuri ebtedɑ æz tæriqe dærɡɑh xædæmɑte qejrehozuri in sɑzmɑn be neʃɑni https : slæʃ slæʃ eservises. tæmin. ir slæʃ dærxɑste xod rɑ sæbt væ pejɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be inke mohemtærin xedmæti ke bime ʃodeɡɑn bærɑje estefɑde æz ɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi morɑdʒeʔe mikonænd, mærbut be dæftærtʃehɑje dærmɑnist, xɑterneʃɑn kærd : tosije be æfrɑdi ke qæsde dærjɑfte dæftærtʃee dʒædid dɑrænd, in æst ke qæbl æz morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ebtedɑ æztæriq sɑmɑne xædæmɑte qejrehozuri be neʃɑni https : slæʃ slæʃ eservises. tæmin. ir slæʃ dærxɑste xod rɑ sæbt konænd tɑ dær zæmɑne hozur dær vɑhedhɑje mærbute tæhvile dæftærtʃe ɑnɑn dær kæmtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃævæd. ʃirækvænd sæbt væ pejɡiri dærxɑsthɑje bærxordɑri æz tæʔæhhodɑte kutɑh moddæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ æz diɡær mozuɑte morɑdʒeʔe bime ʃodeɡɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi bærʃemord væɡfæt : dærhɑl hɑzer besjɑri æz xædæmɑte kutɑh moddæt æz qæbil komæke hæzine ezdevɑdʒ, qærɑmæte dæstmozde æjjjɑme bimɑri væ æjjjɑme bɑrdɑri, komæke hæzine ærutæz væ porotez væ komæke hæzine kæfæn væ dæfn væ besjɑri diɡær æz xædæmɑte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi æz tæriqe dærɡɑh xædæmɑte qejrehozuri qɑbele ændʒɑm æst. vej bɑ eʃɑre be xædæmɑte novin e tæʔmine edʒtemɑʔi tæsrih kærd : xædæmɑte qejrehozuri behtærin dʒɑjɡozin bærɑje morɑdʒeʔee hozuri be ʃoʔæb væ kɑrɡozɑrihɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔist væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ be bime ʃodeɡɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tosije mikonim hættɑ ælemkɑn æz xædæmɑte qejrehozuri estefɑde konænd. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr bæjɑnkærd : dær in rɑstɑ bærɑje ræʔɑjæte tæmɑmi dæsturolæmælhɑje behdɑʃti setɑde mobɑreze bɑ viruse kærunɑe moqærrær ʃod tɑ dæftærtʃehɑje dærmɑni tæmɑm bimeʃodeɡɑn, mostæmeri beɡirɑn væ æfrɑde tæbæi ɑnɑn ke tɑ pɑjɑne bæhmæne sɑle nævædohæʃt dɑrɑje eʔtebɑr bude, særfnæzær æz pærdɑxt jɑ ædæme pærdɑxte hæqqe bime tɑɑrædibhæʃte sɑle nævædonoh moʔtæbær tælæqqi ʃævæd. dær rɑstɑje tækrime ærbɑb rodʒuʔ væ siɑnæt æz hoquqe ʃæhrvændi, edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne buʃehr, bɑ hædæfe komæk be tæʃdide qætʔe zændʒire enteqɑle bimɑri væ rujkærde kɑheʃe morɑdʒeʔɑt, væ hæzfe tæræddodhɑje qejre zæruri væ bemænzure pɑsoxɡui, bɑfʔɑl kærdæne mizhɑje xedmæt dær kollijeje ʃoʔæbe tɑbeʔe, næsæbte be edʒrɑje hær tʃee behtær tærhe kontorole huʃmænd fɑselee edʒtemɑʔi eqdɑm kærde æst. ræʔɑjæte kollijeje porotokolhɑje osule behdɑʃti væ edʒrɑje mosævvæbɑte setɑde melli væ ostɑni modirijæte moqɑbele bɑ viruse koronɑ, dær rɑstɑje hefze særmɑjeee ensɑni be mænzure piʃɡiri væ qætʔe zændʒire enteqɑle virus æmri mohem væ zærurist. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ te", "role": "user" }, { "content": "عبدالله شیرکوند در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه 80 درصد جمعیت استان بوشهر تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند به ویروس کرونا و رسته‌های آسیب‌پذیر پرداخت و اظهار داشت: کارگران مشمول قانون کار و تأمین اجتماعی که در یکی از 10 رسته فعالیت آسیب پذیر از کرونا اشتغال داشته و لیست حق بیمه کارکرد ماهانه آنها با 3 درصد بیمه بیکاری از کارگاه محل اشتغال به سازمان تأمین اجتماعی ارسال می‌شود مشمول تسهیلات دریافت بیمه بیکاری می‌باشند.وی تصریح کرد: مطابق قانون بیمه بیکاری، کارگرانی که به سبب حوادث غیرمترقبه و به صورت غیرارادی شغل خود را از دست داده و بیکار می‌شوند، مشمول دریافت مقرری بیمه بیکاری خواهند بود.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر با اشاره به مهلت ثبت نام تا پایان اردیبهشت برای دریافت بیمه بیکاری ناشی از کرونا گفت: با توجه به شیوع بیماری کرونا، وزارت تعاون  تمهیداتی در راستای تسهیل و روان‌سازی امور متقاضیان پیش بینی کرده  که مطابق آن بیمه شدگان مشمول، تا پایان اردیبهشت ماه امسال می‌توانند در سامانه الکترونیکی ثبت درخواست بیمه بیکاری به نشانی bimebikari.mcls.gov.ir بدون نیاز به مراجعه حضوری به ادارات تعاون، کار و رفاه اجتماعی و کاریابی‌های غیر دولتی نسبت به ارائه درخواست خود اقدام کنند.شیرکوند تصریح کرد: واحدهای اجرایی ادارات کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی و تأمین اجتماعی استان بوشهر با حذف مراحل حضور غیاب و بازرسی احراز اشتغال تا پایان اردیبهشت ماه به مدت 3 ماه نسبت به پرداخت مقرری بیمه بیکاری مشمولان اقدام خواهد کرد.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر با بیان اینکه تداوم پرداخت مقرری بیمه بیکاری مستلزم عدم اشتغال و احراز شرایط مندرج در قانون بیمه بیکاری خواهد بود، خاطرنشان کرد: اعاده به کار بیمه شدگان به کار با عادی سازی شرایط و کنترل بیماری کرونا مورد انتظار است.وی خاطر نشان کرد: ضمن اتخاذ تمهیدات خاص برای کارفرمایان برای پرداخت حق بیمه 3 ماهه اسفند تا اردیبهشت ماه برای کارگاه‌ها، مطابق مصوبه ستاد ملی مبارزه با بیماری کرونا، پرداخت تسهیلات مالی به کارفرمایانی میسر خواهد بود که اشتغال بیمه شدگان در شرایط بحران را حفظ نموده و از اخراج کارگران خودداری کنند.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر بیان کرد: بیمه شدگانی که در چارچوب قانون بیمه حرف و مشاغل آزاد و بیمه اختیاری از جمله رانندگان درون شهری و برون شهری که به صورت خویش فرما تحت پوشش تأمین اجتماعی قرار گرفته و رأسا نسبت به پرداخت حق بیمه خود اقدام می‌کنند، مشمول این مقررات نمی‌باشند و صرفاً کارگرانی که در کارگاه‌های موضوع قانون کار شاغل بوده و حق بیمه کارکرد ماهانه و بیمه بیکاری را به سازمان تأمین اجتماعی پرداخت می‌کنند، مشمول این طرح خواهند بود.شیرکوند به  آمار متقاضیان بیمه بیکاری ثبت شده استان بوشهر تا 15 فروردین ماه در سامانه پرداخت و افزود: تعداد 3 هزار و 317 نفر در استان بوشهر تا 15 فروردین در سامانه بیمه بیکاری ثبت نام  کرده‌اند که امیدواریم تا پایان اردیبهشت ماه مشکل شیوع ویروس کرونا حل شود و همه بتوانند به کسب و کارشان بازگردند و دغدغه‌ای نداشته باشند.وی ضمن اعلام فهرست فعالیت‌ها و زیر بخش‌های اقتصادی و صنوف تولیدی و خدماتی آسیب‌پذیر از بیماری کرونا و در رابطه با نحوه شناسایی بیکاران مشمول افزود : نحوه شناسایی بیکاران مشمول، تعیین مشاغل کم خطر و پرخطر، نحوه واریز کمک هزینه بیکاری، مدت پرداخت در سازمان برنامه و بودجه کشور در حال تدوین بوده و پرداخت مقرری بیکاری به مشاغل متاثر از بیماری کرونا مستلزم تصویب دستورالعمل مذکور در ستاد ملی مدیریت بیماری و تخصیص اعتبار از محل منابع صندوق توسعه ملی می‌باشد.مدیرکل تأمین اجتماعی استان بوشهر مراکز تولید و توزیع غذا، مراکز مربوط به گردشگری، حمل و نقل عمومی مسافر درون شهری و برون شهری ، دفاتر خدمات مسافرتی و گردشگری،  تولید و توزیع پوشاک،کیف و کفش، مراکز توزیع آجیل، خشکبار، قنادی، بستنی و آب‌میوه، مراکز و مجتمع‌های ورزشی و تفریحی، فرهنگی و آموزشی و تولید، توزیع و فروش صنایع دستی را مشمول طرح پرداخت مقرری بیکاری به مشاغل متاثر از بیماری کرونا دانست.شیرکوند گفت: درخواست بیمه شدگانی که در مشاغلی غیر از 10 رسته نامبرده و به‌علت بیماری کرونا از کار بیکار شده‌اند مورد بررسی قرار می‌گیرد و درصورت تایید مشمول دریافت مقرری می‌شوند.شیرکوند گفت: در راستای مقابله با کرونا به بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌شود که به جای مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌ها از خدمات غیرحضوری تأمین اجتماعی استفاده کنند .مدیرکل تامین اجتماعی استان بوشهر افزود: با توجه به شیوع ویروس کرونا، به تمامی بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌شود که قبل از مراجعه حضوری ابتدا از طریق درگاه خدمات غیرحضوری این سازمان به نشانی https://eservices.tamin.ir/ درخواست خود را ثبت و پیگیری کنند.وی با اشاره به اینکه مهمترین خدمتی که بیمه شدگان برای استفاده از آن به واحدهای اجرایی سازمان تأمین اجتماعی مراجعه می‌کنند، مربوط به دفترچه‌های درمانی است،‌ خاطرنشان کرد: توصیه به افرادی که قصد دریافت دفترچه جدید دارند، این است که قبل از مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌های سازمان تأمین اجتماعی ابتدا ازطریق سامانه خدمات غیرحضوری به نشانی https://eservices.tamin.ir/ درخواست خود را ثبت کنند تا در زمان حضور در واحدهای مربوطه تحویل دفترچه آنان در کمترین زمان ممکن انجام شود.شیرکوند ثبت و پیگیری درخواست‌های برخورداری از تعهدات کوتاه مدت سازمان تأمین اجتماعی را از دیگر موضوعات مراجعه بیمه شدگان و بازنشستگان به واحدهای اجرایی برشمرد وگفت: درحال حاضر بسیاری از خدمات کوتاه مدت از قبیل کمک هزینه ازدواج، غرامت دستمزد ایام بیماری و ایام بارداری، کمک هزینه اروتز و پروتز و کمک هزینه کفن و دفن و بسیاری دیگر از خدمات سازمان تأمین اجتماعی از طریق درگاه خدمات غیرحضوری قابل انجام است.وی با اشاره به خدمات نوین  تامین اجتماعی تصریح کرد : خدمات غیرحضوری بهترین جایگزین برای مراجعه حضوری به شعب و کارگزاری‌های سازمان تأمین اجتماعی است و با توجه به شیوع ویروس کرونا به بیمه شدگان، بازنشستگان و کارفرمایان توصیه می‌کنیم حتی الامکان از خدمات غیرحضوری استفاده کنند.مدیر کل تأمین اجتماعی استان بوشهر بیان‌کرد: در این راستا برای رعایت تمامی دستورالعمل‌های بهداشتی ستاد مبارزه با ویروس کرونا مقرر شد تا دفترچه‌های درمانی تمام بیمه‌شدگان، مستمری بگیران و افراد تبعی آنان که تا پایان بهمن سال 98 دارای اعتبار بوده، صرف‌نظر از پرداخت یا عدم پرداخت حق بیمه تااردیبهشت سال 99 معتبر تلقی شود.در راستای تکریم ارباب رجوع و صیانت از حقوق شهروندی، اداره کل تامین اجتماعی استان بوشهر ،با هدف کمک به تشدید قطع زنجیره انتقال بیماری و رویکرد کاهش مراجعات، و حذف تردد‌های غیر ضروری و به‌منظور پاسخگویی ، بافعال کردن میزهای خدمت در کلیه شعب تابعه ، نسبت به اجرای هر چه بهتر طرح کنترل هوشمند فاصله اجتماعی اقدام کرده است.رعایت کلیه پروتکل‌های اصول بهداشتی و اجرای مصوبات ستاد ملی و استانی مدیریت مقابله با ویروس کرونا، در راستای حفظ سرمایه انسانی به منظور پیشگیری و قطع زنجیره انتقال ویروس  امری مهم و ضروری است.انتهای پیام/190/ ت", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. komæke dɑvære noxoste mosɑbeqe futbɑle esteqlɑle væpiruzi tehrɑn, ɡoft : \" sæʔd komejl \" dɑvære kuijæti vækmækhɑje sɑv, dærɑjen bɑzi jeki æzbetærin qezɑvæthɑje ʃæhr ɑːværæd dærbi pærɑntezbæste pɑjtæxt rɑ dær se dæhee æxir ændʒɑm dɑdænd. hosejne nedʒɑti ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑter neʃɑn kærd : dær mosɑbeqe hæssɑse do time esteqlɑl væ piruzi tehrɑn bærɑje ævvælin bɑre tæmɑʃɑɡærɑn hitʃ vɑkoneʃe mænfi næsæbte be qezɑvæte in didɑr nædɑʃtænd. vej tæsrih kærd : dɑværɑn dær in bɑzi hæssɑs be xubi bær zæmine mosællæt bude væ næbze bɑzi rɑ dær dæst dɑʃtænd. nedʒɑti hæmtʃenin zemne rædde eddeʔɑje moræbbijɑne esteqlɑle tehrɑne mæbni berɑjenæke ruje mohɑdʒeme ɑnhɑ xætɑje penɑlti suræt ɡerefte, ɡoft : in sæhnee mæʃkuk bud væli bedælile næzdiki dɑvære bɑzi be sæhne, næqʃe mohɑdʒeme esteqlɑl bærɑje færibe vej xonsɑ ʃod. vej edɑme dɑd : dɑvære væsæte in bɑzi sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni, olæmpik væ dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ qezɑvæt kærde væ æz tædʒrobee xubi bærxordɑr mi bɑʃæd. nedʒɑti xɑterneʃɑn kærd : hæme æhɑli futbɑle tɑkonun æz qezɑvæte in bɑzi rezɑjæte kɑmel dɑʃtænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n....................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/1387\nداخلی.ورزشی.فوتبال. کمک داور نخست مسابقه فوتبال استقلال وپیروزی تهران ، گفت : \"سعد کمیل\"\nداور کویتی وکمکهای ثاو،دراین بازی یکی ازبهترین قضاوتهای شهر آورد(دربی )\nپایتخت را در سه دهه اخیر انجام دادند. حسین نجاتی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، خاطر نشان کرد : در\nمسابقه حساس دو تیم استقلال و پیروزی تهران برای اولین بار تماشاگران هیچ\nواکنش منفی نسبت به قضاوت این دیدار نداشتند. وی تصریح کرد: داوران در این بازی حساس به خوبی بر زمین مسلط بوده و\nنبض بازی را در دست داشتند. نجاتی همچنین ضمن رد ادعای مربیان استقلال تهران مبنی براینکه روی مهاجم\nآنها خطای پنالتی صورت گرفته، گفت: این صحنه مشکوک بود ولی بدلیل نزدیکی\nداور بازی به صحنه، نقشه مهاجم استقلال برای فریب وی خنثی شد. وی ادامه داد: داور وسط این بازی سابقه حضور در جام جهانی، المپیک و\nجام ملتهای آسیا قضاوت کرده و از تجربه خوبی برخوردار می باشد. نجاتی خاطرنشان کرد: همه اهالی فوتبال تاکنون از قضاوت این بازی رضایت\nکامل داشتند.ک/3\n 7401/550/536\nشماره 098 ساعت 10:04 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. komæke dɑvære noxoste mosɑbeqe futbɑle esteqlɑle væpiruzi tehrɑn, ɡoft : " sæʔd komejl " dɑvære kuijæti vækmækhɑje sɑv, dærɑjen bɑzi jeki æzbetærin qezɑvæthɑje ʃæhr ɑːværæd dærbi pærɑntezbæste pɑjtæxt rɑ dær se dæhee æxir ændʒɑm dɑdænd. hosejne nedʒɑti ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑter neʃɑn kærd : dær mosɑbeqe hæssɑse do time esteqlɑl væ piruzi tehrɑn bærɑje ævvælin bɑre tæmɑʃɑɡærɑn hitʃ vɑkoneʃe mænfi næsæbte be qezɑvæte in didɑr nædɑʃtænd. vej tæsrih kærd : dɑværɑn dær in bɑzi hæssɑs be xubi bær zæmine mosællæt bude væ næbze bɑzi rɑ dær dæst dɑʃtænd. nedʒɑti hæmtʃenin zemne rædde eddeʔɑje moræbbijɑne esteqlɑle tehrɑne mæbni berɑjenæke ruje mohɑdʒeme ɑnhɑ xætɑje penɑlti suræt ɡerefte, ɡoft : in sæhnee mæʃkuk bud væli bedælile næzdiki dɑvære bɑzi be sæhne, næqʃe mohɑdʒeme esteqlɑl bærɑje færibe vej xonsɑ ʃod. vej edɑme dɑd : dɑvære væsæte in bɑzi sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni, olæmpik væ dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ qezɑvæt kærde væ æz tædʒrobee xubi bærxordɑr mi bɑʃæd. nedʒɑti xɑterneʃɑn kærd : hæme æhɑli futbɑle tɑkonun æz qezɑvæte in bɑzi rezɑjæte kɑmel dɑʃtænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm
....................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/1387 داخلی.ورزشی.فوتبال. کمک داور نخست مسابقه فوتبال استقلال وپیروزی تهران ، گفت : "سعد کمیل" داور کویتی وکمکهای ثاو،دراین بازی یکی ازبهترین قضاوتهای شهر آورد(دربی ) پایتخت را در سه دهه اخیر انجام دادند. حسین نجاتی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، خاطر نشان کرد : در مسابقه حساس دو تیم استقلال و پیروزی تهران برای اولین بار تماشاگران هیچ واکنش منفی نسبت به قضاوت این دیدار نداشتند. وی تصریح کرد: داوران در این بازی حساس به خوبی بر زمین مسلط بوده و نبض بازی را در دست داشتند. نجاتی همچنین ضمن رد ادعای مربیان استقلال تهران مبنی براینکه روی مهاجم آنها خطای پنالتی صورت گرفته، گفت: این صحنه مشکوک بود ولی بدلیل نزدیکی داور بازی به صحنه، نقشه مهاجم استقلال برای فریب وی خنثی شد. وی ادامه داد: داور وسط این بازی سابقه حضور در جام جهانی، المپیک و جام ملتهای آسیا قضاوت کرده و از تجربه خوبی برخوردار می باشد. نجاتی خاطرنشان کرد: همه اهالی فوتبال تاکنون از قضاوت این بازی رضایت کامل داشتند.ک/3 7401/550/536 شماره 098 ساعت 10:04 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. komæke dɑvære noxoste mosɑbeqe futbɑle esteqlɑle væpiruzi tehrɑn, ɡoft : \" sæʔd komejl \" dɑvære kuijæti vækmækhɑje sɑv, dærɑjen bɑzi jeki æzbetærin qezɑvæthɑje ʃæhr ɑːværæd dærbi pærɑntezbæste pɑjtæxt rɑ dær se dæhee æxir ændʒɑm dɑdænd. hosejne nedʒɑti ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑter neʃɑn kærd : dær mosɑbeqe hæssɑse do time esteqlɑl væ piruzi tehrɑn bærɑje ævvælin bɑre tæmɑʃɑɡærɑn hitʃ vɑkoneʃe mænfi næsæbte be qezɑvæte in didɑr nædɑʃtænd. vej tæsrih kærd : dɑværɑn dær in bɑzi hæssɑs be xubi bær zæmine mosællæt bude væ næbze bɑzi rɑ dær dæst dɑʃtænd. nedʒɑti hæmtʃenin zemne rædde eddeʔɑje moræbbijɑne esteqlɑle tehrɑne mæbni berɑjenæke ruje mohɑdʒeme ɑnhɑ xætɑje penɑlti suræt ɡerefte, ɡoft : in sæhnee mæʃkuk bud væli bedælile næzdiki dɑvære bɑzi be sæhne, næqʃe mohɑdʒeme esteqlɑl bærɑje færibe vej xonsɑ ʃod. vej edɑme dɑd : dɑvære væsæte in bɑzi sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni, olæmpik væ dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ qezɑvæt kærde væ æz tædʒrobee xubi bærxordɑr mi bɑʃæd. nedʒɑti xɑterneʃɑn kærd : hæme æhɑli futbɑle tɑkonun æz qezɑvæte in bɑzi rezɑjæte kɑmel dɑʃtænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/1387\nداخلی.ورزشی.فوتبال. کمک داور نخست مسابقه فوتبال استقلال وپیروزی تهران ، گفت : \"سعد کمیل\"\nداور کویتی وکمکهای ثاو،دراین بازی یکی ازبهترین قضاوتهای شهر آورد(دربی )\nپایتخت را در سه دهه اخیر انجام دادند. حسین نجاتی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، خاطر نشان کرد : در\nمسابقه حساس دو تیم استقلال و پیروزی تهران برای اولین بار تماشاگران هیچ\nواکنش منفی نسبت به قضاوت این دیدار نداشتند. وی تصریح کرد: داوران در این بازی حساس به خوبی بر زمین مسلط بوده و\nنبض بازی را در دست داشتند. نجاتی همچنین ضمن رد ادعای مربیان استقلال تهران مبنی براینکه روی مهاجم\nآنها خطای پنالتی صورت گرفته، گفت: این صحنه مشکوک بود ولی بدلیل نزدیکی\nداور بازی به صحنه، نقشه مهاجم استقلال برای فریب وی خنثی شد. وی ادامه داد: داور وسط این بازی سابقه حضور در جام جهانی، المپیک و\nجام ملتهای آسیا قضاوت کرده و از تجربه خوبی برخوردار می باشد. نجاتی خاطرنشان کرد: همه اهالی فوتبال تاکنون از قضاوت این بازی رضایت\nکامل داشتند.ک/3\n 7401/550/536\nشماره 098 ساعت 10:04 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. musiqi. dæbire dʒæʃnvɑre særɑsæri musiqi ɑini æz bærpɑi in dʒæʃnvɑre beonvɑne jek rujdɑde mohemme honæri dær ostɑne ærdebil jɑd kærd. sidqæni næzæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bær næqʃe bærɡozɑri in qæbil rujdɑdhɑje færhænɡi, honæri dær tæhkime væhdæt væ hæmbæsteɡi hærtʃe biʃtær dær bejne qomijæt hɑje moxtælefe keʃvær tæʔkid kærd. vej æfzud : dær in dʒæʃnvɑre ke hæmzæmɑn bɑ sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi væ dær ɡerɑmidɑʃte xodʒæste æjjjɑme vælɑdæte molude kæʔbe hæzræte æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste bærpɑ ʃode æst, dæhhɑ honærmænde dærqɑlebe bistose ɡoruh musiqi nævɑhi væ ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær moddæte pændʒ ruz be ʔerɑʔe væ edʒrɑje musiqi mi pærdɑzænd. næzæri, ɡoft : ælɑqe mændɑne edʒrɑje musiqi ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre honæri mi tævɑnænd æz dovvom tɑ ʃeʃome mordɑdmɑh dʒɑri hæme ruze æz sɑʔæte hidʒdæh tɑ bistojek bɑ tæhije belit be tæmɑʃɑje edʒrɑhɑje in dʒæʃnvɑre bepærdɑzænd. be ɡofteje vej, edʒrɑje bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre dær hotele lɑle ʃæhre særʔejn væ mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil tædɑrok dide ʃode væ hæme ruze ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre dær hæʃt bærnɑmee modʒæzzɑ be edʒrɑje nævɑhɑi æz musiqi mæhælli væ ɑini mi pærdɑzænd. vej ɡoft : hæmtʃenin hæme ruze dʒælæsɑt væ neʃæst hɑje tæxæssosi musiqi bɑ hozure ostɑdɑne honære musiqi dær mæhæle mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke bærpɑ xɑhæd bud. dovvomin dʒæʃnvɑre særɑsæri musiqi ɑini æsre se ʃænbe bɑ hozure honærmændɑne musiqi mæhælli væ ɑini særɑsære keʃvær dær mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil ɑqɑz ʃod. dær næxostin ruze in dʒæʃnvɑre, ɡoruh musiqi ɑʃiqi æz ʃæhrestɑne xælxɑl væ pɑrs ɑbɑd æz tævɑbeʔe ostɑne ærdebil, ɡoruhhɑje musiqi dʒɑsk æz ostɑne hormozɡɑn, ɡoruh musiqi ostɑne kermɑnʃɑh væ ɡoruh musiqi ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri be edʒrɑje bærnɑme pærdɑxtænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo ʃæstodo sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n...................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86\nداخلی.فرهنگی.موسیقی. دبیر جشنواره سراسری موسیقی آیینی از برپایی این جشنواره بعنوان یک\nرویداد مهم هنری در استان اردبیل یاد کرد. سیدغنی نظری روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا بر نقش برگزاری این\nقبیل رویدادهای فرهنگی، هنری در تحکیم وحدت و همبستگی هرچه بیشتر در\nبین قومیت های مختلف کشور تاکید کرد. وی افزود: در این جشنواره که همزمان با سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی\nو در گرامیداشت خجسته ایام ولادت مولود کعبه حضرت علی ابن ابیطالب (ع)\nبرپا شده است، دهها هنرمند درقالب 23 گروه موسیقی نواحی و استانهای مختلف\nکشور در مدت پنج روز به ارایه و اجرای موسیقی می پردازند. نظری، گفت: علاقه مندان اجرای موسیقی گروههای شرکت کننده در این جشنواره\nهنری می توانند از دوم تا ششم مردادماه جاری همه روزه از ساعت 18 تا 21\nبا تهیه بلیت به تماشای اجراهای این جشنواره بپردازند. به گفته ی وی، اجرای برنامه های این جشنواره در هتل لاله شهر سرعین و\nمجموعه فرهنگی و هنری فدک اردبیل تدارک دیده شده و همه روزه گروههای\nشرکت کننده در این جشنواره در هشت برنامه مجزا به اجرای نواهایی از\nموسیقی محلی و آیینی می پردازند. وی گفت: همچنین همه روزه جلسات و نشست های تخصصی موسیقی با حضور استادان\nهنر موسیقی در محل مجموعه فرهنگی و هنری فدک برپا خواهد بود. دومین جشنواره سراسری موسیقی آیینی عصر سه شنبه با حضور هنرمندان موسیقی\nمحلی و آیینی سراسر کشور در مجموعه فرهنگی و هنری فدک اردبیل آغاز شد. در نخستین روز این جشنواره، گروه موسیقی عاشیقی از شهرستان خلخال و پارس\nآباد از توابع استان اردبیل، گروههای موسیقی جاسک از استان هرمزگان، گروه\nموسیقی استان کرمانشاه و گروه موسیقی استان چهار محال و بختیاری به اجرای\nبرنامه پرداختند.ک/3\n 618/587\nشماره 162 ساعت 11:10 تمام\n\n\n " }
................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. musiqi. dæbire dʒæʃnvɑre særɑsæri musiqi ɑini æz bærpɑi in dʒæʃnvɑre beonvɑne jek rujdɑde mohemme honæri dær ostɑne ærdebil jɑd kærd. sidqæni næzæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bær næqʃe bærɡozɑri in qæbil rujdɑdhɑje færhænɡi, honæri dær tæhkime væhdæt væ hæmbæsteɡi hærtʃe biʃtær dær bejne qomijæt hɑje moxtælefe keʃvær tæʔkid kærd. vej æfzud : dær in dʒæʃnvɑre ke hæmzæmɑn bɑ sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi væ dær ɡerɑmidɑʃte xodʒæste æjjjɑme vælɑdæte molude kæʔbe hæzræte æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste bærpɑ ʃode æst, dæhhɑ honærmænde dærqɑlebe bistose ɡoruh musiqi nævɑhi væ ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær moddæte pændʒ ruz be ʔerɑʔe væ edʒrɑje musiqi mi pærdɑzænd. næzæri, ɡoft : ælɑqe mændɑne edʒrɑje musiqi ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre honæri mi tævɑnænd æz dovvom tɑ ʃeʃome mordɑdmɑh dʒɑri hæme ruze æz sɑʔæte hidʒdæh tɑ bistojek bɑ tæhije belit be tæmɑʃɑje edʒrɑhɑje in dʒæʃnvɑre bepærdɑzænd. be ɡofteje vej, edʒrɑje bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre dær hotele lɑle ʃæhre særʔejn væ mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil tædɑrok dide ʃode væ hæme ruze ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre dær hæʃt bærnɑmee modʒæzzɑ be edʒrɑje nævɑhɑi æz musiqi mæhælli væ ɑini mi pærdɑzænd. vej ɡoft : hæmtʃenin hæme ruze dʒælæsɑt væ neʃæst hɑje tæxæssosi musiqi bɑ hozure ostɑdɑne honære musiqi dær mæhæle mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke bærpɑ xɑhæd bud. dovvomin dʒæʃnvɑre særɑsæri musiqi ɑini æsre se ʃænbe bɑ hozure honærmændɑne musiqi mæhælli væ ɑini særɑsære keʃvær dær mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil ɑqɑz ʃod. dær næxostin ruze in dʒæʃnvɑre, ɡoruh musiqi ɑʃiqi æz ʃæhrestɑne xælxɑl væ pɑrs ɑbɑd æz tævɑbeʔe ostɑne ærdebil, ɡoruhhɑje musiqi dʒɑsk æz ostɑne hormozɡɑn, ɡoruh musiqi ostɑne kermɑnʃɑh væ ɡoruh musiqi ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri be edʒrɑje bærnɑme pærdɑxtænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo ʃæstodo sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm
...................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86 داخلی.فرهنگی.موسیقی. دبیر جشنواره سراسری موسیقی آیینی از برپایی این جشنواره بعنوان یک رویداد مهم هنری در استان اردبیل یاد کرد. سیدغنی نظری روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا بر نقش برگزاری این قبیل رویدادهای فرهنگی، هنری در تحکیم وحدت و همبستگی هرچه بیشتر در بین قومیت های مختلف کشور تاکید کرد. وی افزود: در این جشنواره که همزمان با سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی و در گرامیداشت خجسته ایام ولادت مولود کعبه حضرت علی ابن ابیطالب (ع) برپا شده است، دهها هنرمند درقالب 23 گروه موسیقی نواحی و استانهای مختلف کشور در مدت پنج روز به ارایه و اجرای موسیقی می پردازند. نظری، گفت: علاقه مندان اجرای موسیقی گروههای شرکت کننده در این جشنواره هنری می توانند از دوم تا ششم مردادماه جاری همه روزه از ساعت 18 تا 21 با تهیه بلیت به تماشای اجراهای این جشنواره بپردازند. به گفته ی وی، اجرای برنامه های این جشنواره در هتل لاله شهر سرعین و مجموعه فرهنگی و هنری فدک اردبیل تدارک دیده شده و همه روزه گروههای شرکت کننده در این جشنواره در هشت برنامه مجزا به اجرای نواهایی از موسیقی محلی و آیینی می پردازند. وی گفت: همچنین همه روزه جلسات و نشست های تخصصی موسیقی با حضور استادان هنر موسیقی در محل مجموعه فرهنگی و هنری فدک برپا خواهد بود. دومین جشنواره سراسری موسیقی آیینی عصر سه شنبه با حضور هنرمندان موسیقی محلی و آیینی سراسر کشور در مجموعه فرهنگی و هنری فدک اردبیل آغاز شد. در نخستین روز این جشنواره، گروه موسیقی عاشیقی از شهرستان خلخال و پارس آباد از توابع استان اردبیل، گروههای موسیقی جاسک از استان هرمزگان، گروه موسیقی استان کرمانشاه و گروه موسیقی استان چهار محال و بختیاری به اجرای برنامه پرداختند.ک/3 618/587 شماره 162 ساعت 11:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. musiqi. dæbire dʒæʃnvɑre særɑsæri musiqi ɑini æz bærpɑi in dʒæʃnvɑre beonvɑne jek rujdɑde mohemme honæri dær ostɑne ærdebil jɑd kærd. sidqæni næzæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bær næqʃe bærɡozɑri in qæbil rujdɑdhɑje færhænɡi, honæri dær tæhkime væhdæt væ hæmbæsteɡi hærtʃe biʃtær dær bejne qomijæt hɑje moxtælefe keʃvær tæʔkid kærd. vej æfzud : dær in dʒæʃnvɑre ke hæmzæmɑn bɑ sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi væ dær ɡerɑmidɑʃte xodʒæste æjjjɑme vælɑdæte molude kæʔbe hæzræte æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste bærpɑ ʃode æst, dæhhɑ honærmænde dærqɑlebe bistose ɡoruh musiqi nævɑhi væ ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær moddæte pændʒ ruz be ʔerɑʔe væ edʒrɑje musiqi mi pærdɑzænd. næzæri, ɡoft : ælɑqe mændɑne edʒrɑje musiqi ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre honæri mi tævɑnænd æz dovvom tɑ ʃeʃome mordɑdmɑh dʒɑri hæme ruze æz sɑʔæte hidʒdæh tɑ bistojek bɑ tæhije belit be tæmɑʃɑje edʒrɑhɑje in dʒæʃnvɑre bepærdɑzænd. be ɡofteje vej, edʒrɑje bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre dær hotele lɑle ʃæhre særʔejn væ mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil tædɑrok dide ʃode væ hæme ruze ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre dær hæʃt bærnɑmee modʒæzzɑ be edʒrɑje nævɑhɑi æz musiqi mæhælli væ ɑini mi pærdɑzænd. vej ɡoft : hæmtʃenin hæme ruze dʒælæsɑt væ neʃæst hɑje tæxæssosi musiqi bɑ hozure ostɑdɑne honære musiqi dær mæhæle mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke bærpɑ xɑhæd bud. dovvomin dʒæʃnvɑre særɑsæri musiqi ɑini æsre se ʃænbe bɑ hozure honærmændɑne musiqi mæhælli væ ɑini særɑsære keʃvær dær mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil ɑqɑz ʃod. dær næxostin ruze in dʒæʃnvɑre, ɡoruh musiqi ɑʃiqi æz ʃæhrestɑne xælxɑl væ pɑrs ɑbɑd æz tævɑbeʔe ostɑne ærdebil, ɡoruhhɑje musiqi dʒɑsk æz ostɑne hormozɡɑn, ɡoruh musiqi ostɑne kermɑnʃɑh væ ɡoruh musiqi ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri be edʒrɑje bærnɑme pærdɑxtænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo ʃæstodo sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86\nداخلی.فرهنگی.موسیقی. دبیر جشنواره سراسری موسیقی آیینی از برپایی این جشنواره بعنوان یک\nرویداد مهم هنری در استان اردبیل یاد کرد. سیدغنی نظری روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا بر نقش برگزاری این\nقبیل رویدادهای فرهنگی، هنری در تحکیم وحدت و همبستگی هرچه بیشتر در\nبین قومیت های مختلف کشور تاکید کرد. وی افزود: در این جشنواره که همزمان با سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی\nو در گرامیداشت خجسته ایام ولادت مولود کعبه حضرت علی ابن ابیطالب (ع)\nبرپا شده است، دهها هنرمند درقالب 23 گروه موسیقی نواحی و استانهای مختلف\nکشور در مدت پنج روز به ارایه و اجرای موسیقی می پردازند. نظری، گفت: علاقه مندان اجرای موسیقی گروههای شرکت کننده در این جشنواره\nهنری می توانند از دوم تا ششم مردادماه جاری همه روزه از ساعت 18 تا 21\nبا تهیه بلیت به تماشای اجراهای این جشنواره بپردازند. به گفته ی وی، اجرای برنامه های این جشنواره در هتل لاله شهر سرعین و\nمجموعه فرهنگی و هنری فدک اردبیل تدارک دیده شده و همه روزه گروههای\nشرکت کننده در این جشنواره در هشت برنامه مجزا به اجرای نواهایی از\nموسیقی محلی و آیینی می پردازند. وی گفت: همچنین همه روزه جلسات و نشست های تخصصی موسیقی با حضور استادان\nهنر موسیقی در محل مجموعه فرهنگی و هنری فدک برپا خواهد بود. دومین جشنواره سراسری موسیقی آیینی عصر سه شنبه با حضور هنرمندان موسیقی\nمحلی و آیینی سراسر کشور در مجموعه فرهنگی و هنری فدک اردبیل آغاز شد. در نخستین روز این جشنواره، گروه موسیقی عاشیقی از شهرستان خلخال و پارس\nآباد از توابع استان اردبیل، گروههای موسیقی جاسک از استان هرمزگان، گروه\nموسیقی استان کرمانشاه و گروه موسیقی استان چهار محال و بختیاری به اجرای\nبرنامه پرداختند.ک/3\n 618/587\nشماره 162 ساعت 11:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek vænime milijun felestini, zendɑni xoʃunæte reʒime sæhijunisti dær qæze hæstænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. hezbe moutælefe. zendɑni. sæhijunisti dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi bɑ ezhɑre tæʔæssof æz xoʃunæte zeddee bæʃæri reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome felestin ɡoft : jek vænime milijun felestini, zendɑni xoʃunæte reʒime sæhijunisti dær qæze hæstænd, æknun in bozorɡtærin zendɑn ruje zæmin æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næqle æzrvɑbæte omumi hezbe moutælefe eslɑmi, mohæmmæde næbi hæbibi ke dær pɑjɑne neʃæste dæbirɑne in hezb soxæn mi ɡoft, æfzud : mærdome qæzee æknun æz ebtedɑi tærin emkɑnɑte zisti mæhrum hæstænd, motæʔæssefɑne bærxi æz dolæt hɑje æræbi dær bærɑbære in setæm bi sɑbeqe sokut extijɑr kærde ænd? bedune ʃæk in ɡoruh æz dolæt hɑje æræbi ʃærike dʒorme dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær qæze hæstænd. hæbibi dær edɑme dær morede tæhævvolɑte ʃebh qɑre hend væ hævɑdese bombii ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi æz dæriɑ vɑrede bombii mi ʃævænd væ be do hotele tɑrixi, jek kænise jæhudiɑn, jek resturɑn væ jek istɡɑh qætɑre hæmle mi konænd væ dʒæmʔi rɑ mi keʃænd. mohɑdʒemɑn dær kænise ʃɑbɑd, xɑxɑm ɡɑvril hɑltæræzbæræɡ væ hæmsæræʃ rɑ be qætl mi resɑnænd? bɑ tævædʒdʒoh be inke in do sɑbeqe zeddijæt bɑ sæhjonism dɑrænd, ɑiɑ in hekɑjæt æz jek toteʔe bærɑje bær hæm zædæne æmnijæt dær ʃebh qɑre hend tævæssote ɑmrikɑ væ enɡelis nist? soɑl indʒɑst ke kodɑm mosælmɑn æz koʃte ʃodæne do næfær jæhudi zeddee sæhjonism væ mærdome ɑːddi bi ɡonɑh hend sud mi bæræd? vej edɑme dɑd : dolæte hend væ pɑkestɑn bɑjæd æhdɑfe mohɑdʒemɑn be bombii rɑ ʃenɑsɑi konænd tɑ betævɑnænd tærrɑhɑne in mɑdʒærɑ rɑ beʃenɑsænd? hædæfe in toteʔe bedune ʃæk tærvidʒe teze eslɑm hærɑsi dær dʒæhɑn æst. hæbibi æfzud : ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn moʃkelɑti dɑræd ke hælle ɑn rɑ dær nɑɑmæne sɑzi rævɑbete hend væ pɑkestɑn dʒostodʒu mi konæd, musɑd niz bærɑje enherɑfe æfkɑre omumi æz fædʒɑjeʔi ke dær qæze mi ɡozæræd nijɑz be jek tʃenin senɑrijoi dɑʃt? lezɑ tæsævvore dæst dɑʃtæne mosælmɑnɑne vɑqeʔi dær in hɑdesee jek noʔ ɑdrese qælæt dɑdæne tælæqqi mi ʃævæd. dæbire kolle hezbe moutælefe eslɑmi dær edɑme dær morede tæsvibe tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ ɑmrikɑ dær mædʒlese ærɑq tæsrih kærd : ɑntʃe ke æz ɑn be onvɑne tævɑfoqnɑme jɑd mi ʃævæd dær hæqiqæt qærɑrdɑde xorudʒe ɑmrikɑi hɑ æz ærɑq dær jek mæqtæʔe zæmɑni xɑs æst. ælbætte in mosævvæbe eʃkɑlɑti dɑræd ke dær mozeʔe ɡiri hɑje huʃmændɑne ɑjæt ællɑh ælæzmi sistɑni be ɑn eʃɑre ʃode æst. hæbibi edɑme dɑd : qærɑr æst dær mordɑd mɑh sɑle ɑjænde mærdom dær jek refrɑndome næzære xod rɑ dær in mored ebrɑz konænd? mozeʔe mɑ mozeʔe mærdome ærɑq æst, ælbætte etminɑn dɑrim mellæte ærɑq zire bɑre emzɑje qærɑrdɑdi ke ezzæte ɑnɑn rɑ læɡæde kub konæd nemi rævænd. dæbire kolle hezbe moutælefe eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftoɡu bɑ eʃɑre be tædʒrobe si sɑle qɑnune ɡozɑri dær dʒomhuri eslɑmi væ sɑlɡærde bozorɡ dɑʃt ʃæhɑdæt ɑjæt ællɑh modærres ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næhɑde nirumændi dær nezɑme mɑst ke væzife pɑsdɑʃte dʒomhurijæt væ eslɑmijæte nezɑm rɑ toʔæmɑn dɑræd. vej æfzud : si sɑl tædʒrobe qɑnune ɡozɑri dær keʃvær tælɑʃi xæsteɡi nɑpæzir bærɑje eslɑmi kærdæne monɑsebɑte edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi dær irɑn æst? mellæte mɑ bɑjæd in neʔmæte bozorɡ rɑ pɑs bedɑrænd ke montæxæbɑne ɑnhɑ dær mædʒles be donbɑle jek olɡuje sæhih æz dʒɑmeʔee dini hæstænd, be hæmin dælil bɑjæd mædʒles dær rɑse omur be tæʔbire emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bemɑnæd. siɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siojek slæʃ ʃomɑre pɑnsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\nیک ونیم میلیون فلسطینی، زندانی خشونت رژیم صهیونیستی در غزه هستند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nسیاسی.حزب موتلفه.زندانی.صهیونیستی\nدبیرکل حزب موتلفه اسلامی با اظهار تاسف از خشونت ضد بشری رژیم صهیونیستی\nعلیه مردم فلسطین گفت: یک ونیم میلیون فلسطینی، زندانی خشونت رژیم\nصهیونیستی در غزه هستند، اکنون این بزرگترین زندان روی زمین است.به گزارش ایرنا به نقل ازروابط عمومی حزب موتلفه اسلامی ، محمد نبی حبیبی\nکه در پایان نشست دبیران این حزب سخن می گفت، افزود: مردم غزه اکنون از\nابتدایی ترین امکانات زیستی محروم هستند،متاسفانه برخی از دولت های عربی\nدر برابر این ستم بی سابقه سکوت اختیار کرده اند؟بدون شک این گروه از\nدولت های عربی شریک جرم جنایات صهیونیست ها در غزه هستند.حبیبی در ادامه در مورد تحولات شبه قاره هند و حوادث بمبئی اظهار داشت:\nافرادی از دریا وارد بمبئی می شوند و به دو هتل تاریخی ،یک کنیسه یهودیان\n، یک رستوران و یک ایستگاه قطار حمله می کنند و جمعی را می کشند. مهاجمان\n در کنیسه شاباد، خاخام گاوریل هالترزبرگ و همسرش را به قتل می رسانند؟\nبا توجه به اینکه این دو سابقه ضدیت با صهیونیسم دارند،آیا این حکایت از\nیک توطئه برای بر هم زدن امنیت در شبه قاره هند توسط آمریکا و انگلیس\nنیست ؟ سوال اینجاست که کدام مسلمان از کشته شدن دو نفر یهودی ضد صهیونیسم\n و مردم عادی بی گناه هند سود می برد؟\nوی ادامه داد: دولت هند و پاکستان باید اهداف مهاجمان به بمبئی را\nشناسایی کنند تا بتوانند طراحان این ماجرا را بشناسند؟هدف این توطئه بدون\n شک ترویج تز اسلام هراسی در جهان است.حبیبی افزود: آمریکا در افغانستان مشکلاتی دارد که حل آن را در ناامن سازی\n روابط هند و پاکستان جستجو می کند، موساد نیز برای انحراف افکار عمومی\nاز فجایعی که در غزه می گذرد نیاز به یک چنین سناریویی داشت ؟لذا تصور دست\n داشتن مسلمانان واقعی در این حادثه یک نوع آدرس غلط دادن تلقی می شود.دبیر کل حزب موتلفه اسلامی در ادامه در مورد تصویب توافقنامه امنیتی با\nآمریکا در مجلس عراق تصریح کرد: آنچه که از آن به عنوان توافقنامه یاد می\n شود در حقیقت قرارداد خروج آمریکایی ها از عراق در یک مقطع زمانی خاص\nاست. البته این مصوبه اشکالاتی دارد که در موضع گیری های هوشمندانه آیت\nالله العظمی سیستانی به آن اشاره شده است.حبیبی ادامه داد: قرار است در مرداد ماه سال آینده مردم در یک رفراندوم\nنظر خود را در این مورد ابراز کنند؟ موضع ما موضع مردم عراق است،البته\nاطمینان داریم ملت عراق زیر بار امضای قراردادی که عزت آنان را لگد کوب\nکند نمی روند.دبیر کل حزب موتلفه اسلامی در بخش دیگری از این گفتگو با اشاره به تجربه\n30 سال قانون گذاری در جمهوری اسلامی و سالگرد بزرگ داشت شهادت آیت الله\nمدرس گفت: مجلس شورای اسلامی نهاد نیرومندی در نظام ماست که وظیفه پاسداشت\n جمهوریت و اسلامیت نظام را توامان دارد.وی افزود: 30 سال تجربه قانون گذاری در کشور تلاشی خستگی ناپذیر برای\nاسلامی کردن مناسبات اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و فرهنگی در ایران است ؟ ملت\nما باید این نعمت بزرگ را پاس بدارند که منتخبان آنها در مجلس به دنبال\nیک الگوی صحیح از جامعه دینی هستند، به همین دلیل باید مجلس در راس امور\nبه تعبیر امام خمینی (ره )بماند.سیام /1531/\nشماره 514 ساعت 16:14 تمام\n\n\n " }
jek vænime milijun felestini, zendɑni xoʃunæte reʒime sæhijunisti dær qæze hæstænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. hezbe moutælefe. zendɑni. sæhijunisti dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi bɑ ezhɑre tæʔæssof æz xoʃunæte zeddee bæʃæri reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome felestin ɡoft : jek vænime milijun felestini, zendɑni xoʃunæte reʒime sæhijunisti dær qæze hæstænd, æknun in bozorɡtærin zendɑn ruje zæmin æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næqle æzrvɑbæte omumi hezbe moutælefe eslɑmi, mohæmmæde næbi hæbibi ke dær pɑjɑne neʃæste dæbirɑne in hezb soxæn mi ɡoft, æfzud : mærdome qæzee æknun æz ebtedɑi tærin emkɑnɑte zisti mæhrum hæstænd, motæʔæssefɑne bærxi æz dolæt hɑje æræbi dær bærɑbære in setæm bi sɑbeqe sokut extijɑr kærde ænd? bedune ʃæk in ɡoruh æz dolæt hɑje æræbi ʃærike dʒorme dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær qæze hæstænd. hæbibi dær edɑme dær morede tæhævvolɑte ʃebh qɑre hend væ hævɑdese bombii ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi æz dæriɑ vɑrede bombii mi ʃævænd væ be do hotele tɑrixi, jek kænise jæhudiɑn, jek resturɑn væ jek istɡɑh qætɑre hæmle mi konænd væ dʒæmʔi rɑ mi keʃænd. mohɑdʒemɑn dær kænise ʃɑbɑd, xɑxɑm ɡɑvril hɑltæræzbæræɡ væ hæmsæræʃ rɑ be qætl mi resɑnænd? bɑ tævædʒdʒoh be inke in do sɑbeqe zeddijæt bɑ sæhjonism dɑrænd, ɑiɑ in hekɑjæt æz jek toteʔe bærɑje bær hæm zædæne æmnijæt dær ʃebh qɑre hend tævæssote ɑmrikɑ væ enɡelis nist? soɑl indʒɑst ke kodɑm mosælmɑn æz koʃte ʃodæne do næfær jæhudi zeddee sæhjonism væ mærdome ɑːddi bi ɡonɑh hend sud mi bæræd? vej edɑme dɑd : dolæte hend væ pɑkestɑn bɑjæd æhdɑfe mohɑdʒemɑn be bombii rɑ ʃenɑsɑi konænd tɑ betævɑnænd tærrɑhɑne in mɑdʒærɑ rɑ beʃenɑsænd? hædæfe in toteʔe bedune ʃæk tærvidʒe teze eslɑm hærɑsi dær dʒæhɑn æst. hæbibi æfzud : ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn moʃkelɑti dɑræd ke hælle ɑn rɑ dær nɑɑmæne sɑzi rævɑbete hend væ pɑkestɑn dʒostodʒu mi konæd, musɑd niz bærɑje enherɑfe æfkɑre omumi æz fædʒɑjeʔi ke dær qæze mi ɡozæræd nijɑz be jek tʃenin senɑrijoi dɑʃt? lezɑ tæsævvore dæst dɑʃtæne mosælmɑnɑne vɑqeʔi dær in hɑdesee jek noʔ ɑdrese qælæt dɑdæne tælæqqi mi ʃævæd. dæbire kolle hezbe moutælefe eslɑmi dær edɑme dær morede tæsvibe tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ ɑmrikɑ dær mædʒlese ærɑq tæsrih kærd : ɑntʃe ke æz ɑn be onvɑne tævɑfoqnɑme jɑd mi ʃævæd dær hæqiqæt qærɑrdɑde xorudʒe ɑmrikɑi hɑ æz ærɑq dær jek mæqtæʔe zæmɑni xɑs æst. ælbætte in mosævvæbe eʃkɑlɑti dɑræd ke dær mozeʔe ɡiri hɑje huʃmændɑne ɑjæt ællɑh ælæzmi sistɑni be ɑn eʃɑre ʃode æst. hæbibi edɑme dɑd : qærɑr æst dær mordɑd mɑh sɑle ɑjænde mærdom dær jek refrɑndome næzære xod rɑ dær in mored ebrɑz konænd? mozeʔe mɑ mozeʔe mærdome ærɑq æst, ælbætte etminɑn dɑrim mellæte ærɑq zire bɑre emzɑje qærɑrdɑdi ke ezzæte ɑnɑn rɑ læɡæde kub konæd nemi rævænd. dæbire kolle hezbe moutælefe eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftoɡu bɑ eʃɑre be tædʒrobe si sɑle qɑnune ɡozɑri dær dʒomhuri eslɑmi væ sɑlɡærde bozorɡ dɑʃt ʃæhɑdæt ɑjæt ællɑh modærres ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næhɑde nirumændi dær nezɑme mɑst ke væzife pɑsdɑʃte dʒomhurijæt væ eslɑmijæte nezɑm rɑ toʔæmɑn dɑræd. vej æfzud : si sɑl tædʒrobe qɑnune ɡozɑri dær keʃvær tælɑʃi xæsteɡi nɑpæzir bærɑje eslɑmi kærdæne monɑsebɑte edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi dær irɑn æst? mellæte mɑ bɑjæd in neʔmæte bozorɡ rɑ pɑs bedɑrænd ke montæxæbɑne ɑnhɑ dær mædʒles be donbɑle jek olɡuje sæhih æz dʒɑmeʔee dini hæstænd, be hæmin dælil bɑjæd mædʒles dær rɑse omur be tæʔbire emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bemɑnæd. siɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siojek slæʃ ʃomɑre pɑnsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm
یک ونیم میلیون فلسطینی، زندانی خشونت رژیم صهیونیستی در غزه هستند ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12 سیاسی.حزب موتلفه.زندانی.صهیونیستی دبیرکل حزب موتلفه اسلامی با اظهار تاسف از خشونت ضد بشری رژیم صهیونیستی علیه مردم فلسطین گفت: یک ونیم میلیون فلسطینی، زندانی خشونت رژیم صهیونیستی در غزه هستند، اکنون این بزرگترین زندان روی زمین است.به گزارش ایرنا به نقل ازروابط عمومی حزب موتلفه اسلامی ، محمد نبی حبیبی که در پایان نشست دبیران این حزب سخن می گفت، افزود: مردم غزه اکنون از ابتدایی ترین امکانات زیستی محروم هستند،متاسفانه برخی از دولت های عربی در برابر این ستم بی سابقه سکوت اختیار کرده اند؟بدون شک این گروه از دولت های عربی شریک جرم جنایات صهیونیست ها در غزه هستند.حبیبی در ادامه در مورد تحولات شبه قاره هند و حوادث بمبئی اظهار داشت: افرادی از دریا وارد بمبئی می شوند و به دو هتل تاریخی ،یک کنیسه یهودیان ، یک رستوران و یک ایستگاه قطار حمله می کنند و جمعی را می کشند. مهاجمان در کنیسه شاباد، خاخام گاوریل هالترزبرگ و همسرش را به قتل می رسانند؟ با توجه به اینکه این دو سابقه ضدیت با صهیونیسم دارند،آیا این حکایت از یک توطئه برای بر هم زدن امنیت در شبه قاره هند توسط آمریکا و انگلیس نیست ؟ سوال اینجاست که کدام مسلمان از کشته شدن دو نفر یهودی ضد صهیونیسم و مردم عادی بی گناه هند سود می برد؟ وی ادامه داد: دولت هند و پاکستان باید اهداف مهاجمان به بمبئی را شناسایی کنند تا بتوانند طراحان این ماجرا را بشناسند؟هدف این توطئه بدون شک ترویج تز اسلام هراسی در جهان است.حبیبی افزود: آمریکا در افغانستان مشکلاتی دارد که حل آن را در ناامن سازی روابط هند و پاکستان جستجو می کند، موساد نیز برای انحراف افکار عمومی از فجایعی که در غزه می گذرد نیاز به یک چنین سناریویی داشت ؟لذا تصور دست داشتن مسلمانان واقعی در این حادثه یک نوع آدرس غلط دادن تلقی می شود.دبیر کل حزب موتلفه اسلامی در ادامه در مورد تصویب توافقنامه امنیتی با آمریکا در مجلس عراق تصریح کرد: آنچه که از آن به عنوان توافقنامه یاد می شود در حقیقت قرارداد خروج آمریکایی ها از عراق در یک مقطع زمانی خاص است. البته این مصوبه اشکالاتی دارد که در موضع گیری های هوشمندانه آیت الله العظمی سیستانی به آن اشاره شده است.حبیبی ادامه داد: قرار است در مرداد ماه سال آینده مردم در یک رفراندوم نظر خود را در این مورد ابراز کنند؟ موضع ما موضع مردم عراق است،البته اطمینان داریم ملت عراق زیر بار امضای قراردادی که عزت آنان را لگد کوب کند نمی روند.دبیر کل حزب موتلفه اسلامی در بخش دیگری از این گفتگو با اشاره به تجربه 30 سال قانون گذاری در جمهوری اسلامی و سالگرد بزرگ داشت شهادت آیت الله مدرس گفت: مجلس شورای اسلامی نهاد نیرومندی در نظام ماست که وظیفه پاسداشت جمهوریت و اسلامیت نظام را توامان دارد.وی افزود: 30 سال تجربه قانون گذاری در کشور تلاشی خستگی ناپذیر برای اسلامی کردن مناسبات اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و فرهنگی در ایران است ؟ ملت ما باید این نعمت بزرگ را پاس بدارند که منتخبان آنها در مجلس به دنبال یک الگوی صحیح از جامعه دینی هستند، به همین دلیل باید مجلس در راس امور به تعبیر امام خمینی (ره )بماند.سیام /1531/ شماره 514 ساعت 16:14 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek vænime milijun felestini, zendɑni xoʃunæte reʒime sæhijunisti dær qæze hæstænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. hezbe moutælefe. zendɑni. sæhijunisti dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi bɑ ezhɑre tæʔæssof æz xoʃunæte zeddee bæʃæri reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome felestin ɡoft : jek vænime milijun felestini, zendɑni xoʃunæte reʒime sæhijunisti dær qæze hæstænd, æknun in bozorɡtærin zendɑn ruje zæmin æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næqle æzrvɑbæte omumi hezbe moutælefe eslɑmi, mohæmmæde næbi hæbibi ke dær pɑjɑne neʃæste dæbirɑne in hezb soxæn mi ɡoft, æfzud : mærdome qæzee æknun æz ebtedɑi tærin emkɑnɑte zisti mæhrum hæstænd, motæʔæssefɑne bærxi æz dolæt hɑje æræbi dær bærɑbære in setæm bi sɑbeqe sokut extijɑr kærde ænd? bedune ʃæk in ɡoruh æz dolæt hɑje æræbi ʃærike dʒorme dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær qæze hæstænd. hæbibi dær edɑme dær morede tæhævvolɑte ʃebh qɑre hend væ hævɑdese bombii ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi æz dæriɑ vɑrede bombii mi ʃævænd væ be do hotele tɑrixi, jek kænise jæhudiɑn, jek resturɑn væ jek istɡɑh qætɑre hæmle mi konænd væ dʒæmʔi rɑ mi keʃænd. mohɑdʒemɑn dær kænise ʃɑbɑd, xɑxɑm ɡɑvril hɑltæræzbæræɡ væ hæmsæræʃ rɑ be qætl mi resɑnænd? bɑ tævædʒdʒoh be inke in do sɑbeqe zeddijæt bɑ sæhjonism dɑrænd, ɑiɑ in hekɑjæt æz jek toteʔe bærɑje bær hæm zædæne æmnijæt dær ʃebh qɑre hend tævæssote ɑmrikɑ væ enɡelis nist? soɑl indʒɑst ke kodɑm mosælmɑn æz koʃte ʃodæne do næfær jæhudi zeddee sæhjonism væ mærdome ɑːddi bi ɡonɑh hend sud mi bæræd? vej edɑme dɑd : dolæte hend væ pɑkestɑn bɑjæd æhdɑfe mohɑdʒemɑn be bombii rɑ ʃenɑsɑi konænd tɑ betævɑnænd tærrɑhɑne in mɑdʒærɑ rɑ beʃenɑsænd? hædæfe in toteʔe bedune ʃæk tærvidʒe teze eslɑm hærɑsi dær dʒæhɑn æst. hæbibi æfzud : ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn moʃkelɑti dɑræd ke hælle ɑn rɑ dær nɑɑmæne sɑzi rævɑbete hend væ pɑkestɑn dʒostodʒu mi konæd, musɑd niz bærɑje enherɑfe æfkɑre omumi æz fædʒɑjeʔi ke dær qæze mi ɡozæræd nijɑz be jek tʃenin senɑrijoi dɑʃt? lezɑ tæsævvore dæst dɑʃtæne mosælmɑnɑne vɑqeʔi dær in hɑdesee jek noʔ ɑdrese qælæt dɑdæne tælæqqi mi ʃævæd. dæbire kolle hezbe moutælefe eslɑmi dær edɑme dær morede tæsvibe tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ ɑmrikɑ dær mædʒlese ærɑq tæsrih kærd : ɑntʃe ke æz ɑn be onvɑne tævɑfoqnɑme jɑd mi ʃævæd dær hæqiqæt qærɑrdɑde xorudʒe ɑmrikɑi hɑ æz ærɑq dær jek mæqtæʔe zæmɑni xɑs æst. ælbætte in mosævvæbe eʃkɑlɑti dɑræd ke dær mozeʔe ɡiri hɑje huʃmændɑne ɑjæt ællɑh ælæzmi sistɑni be ɑn eʃɑre ʃode æst. hæbibi edɑme dɑd : qærɑr æst dær mordɑd mɑh sɑle ɑjænde mærdom dær jek refrɑndome næzære xod rɑ dær in mored ebrɑz konænd? mozeʔe mɑ mozeʔe mærdome ærɑq æst, ælbætte etminɑn dɑrim mellæte ærɑq zire bɑre emzɑje qærɑrdɑdi ke ezzæte ɑnɑn rɑ læɡæde kub konæd nemi rævænd. dæbire kolle hezbe moutælefe eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftoɡu bɑ eʃɑre be tædʒrobe si sɑle qɑnune ɡozɑri dær dʒomhuri eslɑmi væ sɑlɡærde bozorɡ dɑʃt ʃæhɑdæt ɑjæt ællɑh modærres ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næhɑde nirumændi dær nezɑme mɑst ke væzife pɑsdɑʃte dʒomhurijæt væ eslɑmijæte nezɑm rɑ toʔæmɑn dɑræd. vej æfzud : si sɑl tædʒrobe qɑnune ɡozɑri dær keʃvær tælɑʃi xæsteɡi nɑpæzir bærɑje eslɑmi kærdæne monɑsebɑte edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi dær irɑn æst? mellæte mɑ bɑjæd in neʔmæte bozorɡ rɑ pɑs bedɑrænd ke montæxæbɑne ɑnhɑ dær mædʒles be donbɑle jek olɡuje sæhih æz dʒɑmeʔee dini hæstænd, be hæmin dælil bɑjæd mædʒles dær rɑse omur be tæʔbire emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bemɑnæd. siɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siojek slæʃ ʃomɑre pɑnsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک ونیم میلیون فلسطینی، زندانی خشونت رژیم صهیونیستی در غزه هستند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nسیاسی.حزب موتلفه.زندانی.صهیونیستی\nدبیرکل حزب موتلفه اسلامی با اظهار تاسف از خشونت ضد بشری رژیم صهیونیستی\nعلیه مردم فلسطین گفت: یک ونیم میلیون فلسطینی، زندانی خشونت رژیم\nصهیونیستی در غزه هستند، اکنون این بزرگترین زندان روی زمین است.به گزارش ایرنا به نقل ازروابط عمومی حزب موتلفه اسلامی ، محمد نبی حبیبی\nکه در پایان نشست دبیران این حزب سخن می گفت، افزود: مردم غزه اکنون از\nابتدایی ترین امکانات زیستی محروم هستند،متاسفانه برخی از دولت های عربی\nدر برابر این ستم بی سابقه سکوت اختیار کرده اند؟بدون شک این گروه از\nدولت های عربی شریک جرم جنایات صهیونیست ها در غزه هستند.حبیبی در ادامه در مورد تحولات شبه قاره هند و حوادث بمبئی اظهار داشت:\nافرادی از دریا وارد بمبئی می شوند و به دو هتل تاریخی ،یک کنیسه یهودیان\n، یک رستوران و یک ایستگاه قطار حمله می کنند و جمعی را می کشند. مهاجمان\n در کنیسه شاباد، خاخام گاوریل هالترزبرگ و همسرش را به قتل می رسانند؟\nبا توجه به اینکه این دو سابقه ضدیت با صهیونیسم دارند،آیا این حکایت از\nیک توطئه برای بر هم زدن امنیت در شبه قاره هند توسط آمریکا و انگلیس\nنیست ؟ سوال اینجاست که کدام مسلمان از کشته شدن دو نفر یهودی ضد صهیونیسم\n و مردم عادی بی گناه هند سود می برد؟\nوی ادامه داد: دولت هند و پاکستان باید اهداف مهاجمان به بمبئی را\nشناسایی کنند تا بتوانند طراحان این ماجرا را بشناسند؟هدف این توطئه بدون\n شک ترویج تز اسلام هراسی در جهان است.حبیبی افزود: آمریکا در افغانستان مشکلاتی دارد که حل آن را در ناامن سازی\n روابط هند و پاکستان جستجو می کند، موساد نیز برای انحراف افکار عمومی\nاز فجایعی که در غزه می گذرد نیاز به یک چنین سناریویی داشت ؟لذا تصور دست\n داشتن مسلمانان واقعی در این حادثه یک نوع آدرس غلط دادن تلقی می شود.دبیر کل حزب موتلفه اسلامی در ادامه در مورد تصویب توافقنامه امنیتی با\nآمریکا در مجلس عراق تصریح کرد: آنچه که از آن به عنوان توافقنامه یاد می\n شود در حقیقت قرارداد خروج آمریکایی ها از عراق در یک مقطع زمانی خاص\nاست. البته این مصوبه اشکالاتی دارد که در موضع گیری های هوشمندانه آیت\nالله العظمی سیستانی به آن اشاره شده است.حبیبی ادامه داد: قرار است در مرداد ماه سال آینده مردم در یک رفراندوم\nنظر خود را در این مورد ابراز کنند؟ موضع ما موضع مردم عراق است،البته\nاطمینان داریم ملت عراق زیر بار امضای قراردادی که عزت آنان را لگد کوب\nکند نمی روند.دبیر کل حزب موتلفه اسلامی در بخش دیگری از این گفتگو با اشاره به تجربه\n30 سال قانون گذاری در جمهوری اسلامی و سالگرد بزرگ داشت شهادت آیت الله\nمدرس گفت: مجلس شورای اسلامی نهاد نیرومندی در نظام ماست که وظیفه پاسداشت\n جمهوریت و اسلامیت نظام را توامان دارد.وی افزود: 30 سال تجربه قانون گذاری در کشور تلاشی خستگی ناپذیر برای\nاسلامی کردن مناسبات اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و فرهنگی در ایران است ؟ ملت\nما باید این نعمت بزرگ را پاس بدارند که منتخبان آنها در مجلس به دنبال\nیک الگوی صحیح از جامعه دینی هستند، به همین دلیل باید مجلس در راس امور\nبه تعبیر امام خمینی (ره )بماند.سیام /1531/\nشماره 514 ساعت 16:14 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næxostin mærkæze tutiɑje kæsb væ kɑre ʃæhrdɑri tehrɑn, dær mæntæqe noh tehrɑn be vosʔæte pɑnsæd metre moræbbæʔ eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, sejjed mostæfɑ musævi lɑri ʃæhrdɑre mæntæqee noh pɑjtæxt dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæz ɡoft : dær tælɑʃim tɑ bɑ idʒɑde eʃteqɑl væ kɑrɑfærini dær in mæntæqe be kɑheʃe ɑsibe edʒtemɑʔi komæk konim væ be tæbæe ɑn be ʃæhri pɑjdɑr væ pujɑ beresim. musævi lɑri æfzud : pɑjdɑr sɑxtæn væ tædɑvome kæsb væ kɑr æz mæsɑʔele besijɑr mohem bɑʃæd ke dær in mærɑkezi ke be hemmæte sɑzemɑne xædæmɑte edʒtemɑʔi væ ʃæhrdɑri mænɑteqe ræqæme momken xɑhæd ʃod. modirɑmele sɑzmɑn væ moʃɑrekæte edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn niz dær in mærɑsem bɑ tæʃrihe inke in tærh dær edɑme væ pejvæste be tærhe ebtekɑr væ dær hoze tæshilɡæri bɑʃæd æfzud : jeki æz mohem hædæfe toseʔee eqtesɑdi dær hær mæntæqe væ ʃæhri, idʒɑde eʃteqɑl væ mohemme sɑzukɑr væ æbzɑre ɑn, kɑrɑfærinist ke bɑʔese kɑheʃe bikɑri væ æfzɑjeʃe bæhre æfrɑd væ mænɑbeʔ væ hæmtʃenin pɑjdɑri ɑn ʃoql æst. sejjed mɑleke hosejni bɑ tæʔkid bær noqɑte ʃɑxese in tærhe xɑter neʃɑn kærd : mehværijæt dær in tærhe tutiɑ, mæhælee mehværi væ hæmtʃenin tæshilɡæri dær toseʔe kæsb væ kɑr æst. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke in mærkæz be noʔi tælɑʃ bærɑje ræftæn be sæmte eqdɑmɑte piʃɡirɑne æz ɑsibe edʒtemɑʔi væ ɑjænde æst ezhɑr dɑʃt : nætɑjedʒe toseʔe kɑrɑfærini, æfzɑjeʃe noɑværi, erteqɑje sæthe fænnɑværi, æfzɑjeʃe eʃteqɑl, tolide dɑneʃe fæni væ tolid væ toziʔe motevɑzene dærɑmæd dær sæthe dʒɑmeʔe æst ke dær nætidʒe tævɑnæd æfzɑjeʃe servæte melli væ roʃde eqtesɑdi dʒɑmeʔe rɑ dærbærdɑʃte bɑʃæd væ dær næhɑjæt duri væ piʃɡiri æz xætærɑt væ ɑsib ke dær ɑjænde ɡæribɑn ɡir dʒɑmeʔe ʃævæd. æli firuzi ræise mærkæze melli pɑjæʃ væ behbude mohite kæsb væ kɑr niz dær in mærɑsem ɡoft : mæqule kɑrɑfærini ʃæhri moddæte ziɑdist ke mætræh væ mozue qɑbele tævædʒdʒohist ke keʃvære diɡær æz hæmin ræveʃ tævɑneste eqtesɑde xod rɑ erteqɑ bæxʃænd væ eqtesɑde tæʔɑmol pæzir dɑʃte bɑʃænd. ræise mærkæze melli pɑjæʃ væ behbude mohite kæsb væ kɑr bɑ eʔlɑme inke ʃæhrdɑri tælɑʃe xubi rɑ dɑʃte æst æfzud : bɑjesti jek bæstee kɑmel væ dʒɑmeʔ æz tæshil dɑʃte bɑʃim ke tævɑnmændsɑzi bæxʃe xosusi qesmæti æz ɑn æst tɑ be kɑrɑfærini ʃæhri behine pejdɑ konim. vej be xædæmɑti ke ʃæhrdɑri tehrɑn tævɑnæd be ʃæhrvændɑn ʔerɑʔee konæd pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : ʃæbæke sɑzi edʒtemɑʔi ertebɑti væ tæshile tæʔɑmolɑte mohiti ke be ʃekle monɑsebi dær in mærkæz tutiɑje kæsb væ kɑr dide ʃode dær kenɑr bɑz tæʔrife mæʃɑqele ʃæhri ke bɑjæd be suræte dʒeddi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ tæʔrife mæʃɑqele novini ke bɑ zæmine modʒude ʃæhr hæmxɑni dɑʃte bɑʃænd, æz diɡær eqdɑmɑt dær in hoze hæstænd. firuzi xɑterneʃɑn kærd : æz dʒomle eqdɑmɑte æmæliɑti hæm ke morede tævædʒdʒoh bɑjæd qærɑr ɡiræd, idʒɑde mænɑteqe pɑk æz modʒævvez, bærɑje idʒɑde kæsb væ kɑre motenɑsebe mæntæqe, estɑndɑrde sɑzi mæʃɑqele nozohur, bærænd sɑzist. u hæmtʃenin hædæfmænd kærdæne særmɑje ɡozɑri rɑ mohem dɑnest væ ɡoft : estefɑde æz pæse rɑkede xɑneɡi mærdom dær ɡeroje idʒɑde eʔtemɑd dær mærdom væ mozue tæʔmine særmɑje æz mævɑredist ke bɑjæd dær in xosuse in bærnɑme rɑ hæm dɑʃte bɑʃænd væ betævɑn æz in forsæt væ zærfijæt bærɑje roʃd estefɑde kærd. mohæmmæde dʒævɑd hæqqe ʃenɑs, ræʔise komisijone færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be in ke emruze moxɑterɑte ɡunɑɡuni zendeɡi sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi ensɑn dær tæmɑmi dʒævɑmeʔ rɑ dær bær ɡerefte æst ɡoft : hitʃ færd jɑ sɑzmɑn væ hættɑ dolæt tævɑnæd æz zire bɑre mæsʔulijæte nɑʃi æz moxɑterɑte feʔli væ ɑjænde ʃɑnee xɑli konæd væ hæme bɑjæd dær dʒɑjɡɑh kɑr bɑʃænd. hæqqe ʃenɑs bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje ʃæhr niz dær in rɑhe hæmɡɑm bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn æst æfzud : tælɑʃ xɑhim kærd tɑ in tærh rɑ æz mæntæqe be færɑe mæntæqei erteqɑ dæhim tɑ ʃɑhede roʃd væ toseʔe kɑrɑfærini dær ʃæhr bɑʃim. kopi ʃod", "text": "نخستین مرکز توتیای کسب و کار شهرداری تهران، در منطقه ۹ تهران به وسعت ۵۰۰ متر مربع افتتاح شد.به گزارش ، سید مصطفی موسوی لاری شهردار منطقه ۹ پایتخت در مراسم افتتاح این مرکز گفت: در تلاشیم تا با ایجاد اشتغال و کارآفرینی در این منطقه به کاهش آسیب اجتماعی کمک کنیم و به تبع آن به شهری پایدار و پویا برسیم.موسوی لاری افزود: پایدار ساختن و تداوم کسب و کار از مسایل بسیار مهم باشد که در این مراکزی که به همت سازمان خدمات اجتماعی و شهرداری مناطق رقم ممکن خواهد شد.مدیرعامل سازمان و مشارکت اجتماعی شهرداری تهران نیز در این مراسم با تشریح اینکه این طرح در ادامه و پیوسته به طرح ابتکار و در حوزه تسهیلگری باشد افزود: یکی از مهم هدف توسعه اقتصادی در هر منطقه و شهری، ایجاد اشتغال و مهم سازوکار و ابزار آن، کارآفرینی است که باعث کاهش بیکاری و افزایش بهره افراد و منابع و همچنین پایداری آن شغل است.سید مالک حسینی با تاکید بر نقاط شاخص این طرح خاطر نشان کرد: محوریت در این طرح توتیا، محله محوری و همچنین تسهیلگری در توسعه کسب و کار است.وی در پایان با بیان این مطلب که این مرکز به نوعی تلاش برای رفتن به سمت اقدامات پیشگیرانه از آسیب اجتماعی و آینده است اظهار داشت: نتایج توسعه کارآفرینی، افزایش نوآوری، ارتقای سطح فناوری، افزایش اشتغال، تولید دانش فنی و تولید و توزیع متوازن درآمد در سطح جامعه است که در نتیجه تواند افزایش ثروت ملی و رشد اقتصادی جامعه را دربرداشته باشد و در نهایت دوری و پیشگیری از خطرات و آسیب که در آینده گریبان گیر جامعه شود.علی فیروزی رئیس مرکز ملی پایش و بهبود محیط کسب و کار نیز در این مراسم گفت: مقوله کارآفرینی شهری مدت زیادی است که مطرح و موضوع قابل توجهی است که کشور دیگر از همین روش توانسته اقتصاد خود را ارتقا بخشند و اقتصاد تعامل پذیر داشته باشند.رئیس مرکز ملی پایش و بهبود محیط کسب و کار با اعلام اینکه شهرداری تلاش خوبی را داشته است افزود: بایستی یک بسته کامل و جامع از تسهیل داشته باشیم که توانمندسازی بخش خصوصی قسمتی از آن است تا به کارآفرینی شهری بهینه پیدا کنیم.وی به خدماتی که شهرداری تهران تواند به شهروندان ارایه کند پرداخت و اظهار داشت: شبکه سازی اجتماعی ارتباطی و تسهیل تعاملات محیطی که به شکل مناسبی در این مرکز توتیای کسب و کار دیده شده در کنار باز تعریف مشاغل شهری که باید به صورت جدی مورد توجه قرار گیرند و تعریف مشاغل نوینی که با زمینه موجود شهر همخوانی داشته باشند، از دیگر اقدامات در این حوزه هستند.فیروزی خاطرنشان کرد: از جمله اقدامات عملیاتی هم که مورد توجه باید قرار گیرد، ایجاد مناطق پاک از مجوز، برای ایجاد کسب و کار متناسب منطقه، استاندارد سازی مشاغل نوظهور، برند سازی است. او همچنین هدفمند کردن سرمایه گذاری را مهم دانست و گفت: استفاده از پس راکد خانگی مردم در گرو ایجاد اعتماد در مردم و موضوع تامین سرمایه از مواردی است که باید در این خصوص این برنامه را هم داشته باشند و بتوان از این فرصت و ظرفیت برای رشد استفاده کرد.محمد جواد حق شناس، رییس کمیسیون فرهنگی و اجتماعی شورای شهر تهران نیز در این مراسم با اشاره به این که امروزه مخاطرات گوناگونی زندگی سیاسی، اجتماعی و اقتصادی انسان در تمامی جوامع را در بر گرفته است گفت: هیچ فرد یا سازمان و حتی دولت تواند از زیر بار مسئولیت ناشی از مخاطرات فعلی و آینده شانه خالی کند و همه باید در جایگاه کار باشند.حق شناس با اشاره به اینکه شورای شهر نیز در این راه همگام با شهرداری تهران است افزود: تلاش خواهیم کرد تا این طرح را از منطقه به فرا منطقه‌ای ارتقا دهیم تا شاهد رشد و توسعه کارآفرینی در شهر باشیم.کپی شد" }
næxostin mærkæze tutiɑje kæsb væ kɑre ʃæhrdɑri tehrɑn, dær mæntæqe noh tehrɑn be vosʔæte pɑnsæd metre moræbbæʔ eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, sejjed mostæfɑ musævi lɑri ʃæhrdɑre mæntæqee noh pɑjtæxt dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæz ɡoft : dær tælɑʃim tɑ bɑ idʒɑde eʃteqɑl væ kɑrɑfærini dær in mæntæqe be kɑheʃe ɑsibe edʒtemɑʔi komæk konim væ be tæbæe ɑn be ʃæhri pɑjdɑr væ pujɑ beresim. musævi lɑri æfzud : pɑjdɑr sɑxtæn væ tædɑvome kæsb væ kɑr æz mæsɑʔele besijɑr mohem bɑʃæd ke dær in mærɑkezi ke be hemmæte sɑzemɑne xædæmɑte edʒtemɑʔi væ ʃæhrdɑri mænɑteqe ræqæme momken xɑhæd ʃod. modirɑmele sɑzmɑn væ moʃɑrekæte edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn niz dær in mærɑsem bɑ tæʃrihe inke in tærh dær edɑme væ pejvæste be tærhe ebtekɑr væ dær hoze tæshilɡæri bɑʃæd æfzud : jeki æz mohem hædæfe toseʔee eqtesɑdi dær hær mæntæqe væ ʃæhri, idʒɑde eʃteqɑl væ mohemme sɑzukɑr væ æbzɑre ɑn, kɑrɑfærinist ke bɑʔese kɑheʃe bikɑri væ æfzɑjeʃe bæhre æfrɑd væ mænɑbeʔ væ hæmtʃenin pɑjdɑri ɑn ʃoql æst. sejjed mɑleke hosejni bɑ tæʔkid bær noqɑte ʃɑxese in tærhe xɑter neʃɑn kærd : mehværijæt dær in tærhe tutiɑ, mæhælee mehværi væ hæmtʃenin tæshilɡæri dær toseʔe kæsb væ kɑr æst. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke in mærkæz be noʔi tælɑʃ bærɑje ræftæn be sæmte eqdɑmɑte piʃɡirɑne æz ɑsibe edʒtemɑʔi væ ɑjænde æst ezhɑr dɑʃt : nætɑjedʒe toseʔe kɑrɑfærini, æfzɑjeʃe noɑværi, erteqɑje sæthe fænnɑværi, æfzɑjeʃe eʃteqɑl, tolide dɑneʃe fæni væ tolid væ toziʔe motevɑzene dærɑmæd dær sæthe dʒɑmeʔe æst ke dær nætidʒe tævɑnæd æfzɑjeʃe servæte melli væ roʃde eqtesɑdi dʒɑmeʔe rɑ dærbærdɑʃte bɑʃæd væ dær næhɑjæt duri væ piʃɡiri æz xætærɑt væ ɑsib ke dær ɑjænde ɡæribɑn ɡir dʒɑmeʔe ʃævæd. æli firuzi ræise mærkæze melli pɑjæʃ væ behbude mohite kæsb væ kɑr niz dær in mærɑsem ɡoft : mæqule kɑrɑfærini ʃæhri moddæte ziɑdist ke mætræh væ mozue qɑbele tævædʒdʒohist ke keʃvære diɡær æz hæmin ræveʃ tævɑneste eqtesɑde xod rɑ erteqɑ bæxʃænd væ eqtesɑde tæʔɑmol pæzir dɑʃte bɑʃænd. ræise mærkæze melli pɑjæʃ væ behbude mohite kæsb væ kɑr bɑ eʔlɑme inke ʃæhrdɑri tælɑʃe xubi rɑ dɑʃte æst æfzud : bɑjesti jek bæstee kɑmel væ dʒɑmeʔ æz tæshil dɑʃte bɑʃim ke tævɑnmændsɑzi bæxʃe xosusi qesmæti æz ɑn æst tɑ be kɑrɑfærini ʃæhri behine pejdɑ konim. vej be xædæmɑti ke ʃæhrdɑri tehrɑn tævɑnæd be ʃæhrvændɑn ʔerɑʔee konæd pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : ʃæbæke sɑzi edʒtemɑʔi ertebɑti væ tæshile tæʔɑmolɑte mohiti ke be ʃekle monɑsebi dær in mærkæz tutiɑje kæsb væ kɑr dide ʃode dær kenɑr bɑz tæʔrife mæʃɑqele ʃæhri ke bɑjæd be suræte dʒeddi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ tæʔrife mæʃɑqele novini ke bɑ zæmine modʒude ʃæhr hæmxɑni dɑʃte bɑʃænd, æz diɡær eqdɑmɑt dær in hoze hæstænd. firuzi xɑterneʃɑn kærd : æz dʒomle eqdɑmɑte æmæliɑti hæm ke morede tævædʒdʒoh bɑjæd qærɑr ɡiræd, idʒɑde mænɑteqe pɑk æz modʒævvez, bærɑje idʒɑde kæsb væ kɑre motenɑsebe mæntæqe, estɑndɑrde sɑzi mæʃɑqele nozohur, bærænd sɑzist. u hæmtʃenin hædæfmænd kærdæne særmɑje ɡozɑri rɑ mohem dɑnest væ ɡoft : estefɑde æz pæse rɑkede xɑneɡi mærdom dær ɡeroje idʒɑde eʔtemɑd dær mærdom væ mozue tæʔmine særmɑje æz mævɑredist ke bɑjæd dær in xosuse in bærnɑme rɑ hæm dɑʃte bɑʃænd væ betævɑn æz in forsæt væ zærfijæt bærɑje roʃd estefɑde kærd. mohæmmæde dʒævɑd hæqqe ʃenɑs, ræʔise komisijone færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be in ke emruze moxɑterɑte ɡunɑɡuni zendeɡi sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi ensɑn dær tæmɑmi dʒævɑmeʔ rɑ dær bær ɡerefte æst ɡoft : hitʃ færd jɑ sɑzmɑn væ hættɑ dolæt tævɑnæd æz zire bɑre mæsʔulijæte nɑʃi æz moxɑterɑte feʔli væ ɑjænde ʃɑnee xɑli konæd væ hæme bɑjæd dær dʒɑjɡɑh kɑr bɑʃænd. hæqqe ʃenɑs bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje ʃæhr niz dær in rɑhe hæmɡɑm bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn æst æfzud : tælɑʃ xɑhim kærd tɑ in tærh rɑ æz mæntæqe be færɑe mæntæqei erteqɑ dæhim tɑ ʃɑhede roʃd væ toseʔe kɑrɑfærini dær ʃæhr bɑʃim. kopi ʃod
نخستین مرکز توتیای کسب و کار شهرداری تهران، در منطقه ۹ تهران به وسعت ۵۰۰ متر مربع افتتاح شد.به گزارش ، سید مصطفی موسوی لاری شهردار منطقه ۹ پایتخت در مراسم افتتاح این مرکز گفت: در تلاشیم تا با ایجاد اشتغال و کارآفرینی در این منطقه به کاهش آسیب اجتماعی کمک کنیم و به تبع آن به شهری پایدار و پویا برسیم.موسوی لاری افزود: پایدار ساختن و تداوم کسب و کار از مسایل بسیار مهم باشد که در این مراکزی که به همت سازمان خدمات اجتماعی و شهرداری مناطق رقم ممکن خواهد شد.مدیرعامل سازمان و مشارکت اجتماعی شهرداری تهران نیز در این مراسم با تشریح اینکه این طرح در ادامه و پیوسته به طرح ابتکار و در حوزه تسهیلگری باشد افزود: یکی از مهم هدف توسعه اقتصادی در هر منطقه و شهری، ایجاد اشتغال و مهم سازوکار و ابزار آن، کارآفرینی است که باعث کاهش بیکاری و افزایش بهره افراد و منابع و همچنین پایداری آن شغل است.سید مالک حسینی با تاکید بر نقاط شاخص این طرح خاطر نشان کرد: محوریت در این طرح توتیا، محله محوری و همچنین تسهیلگری در توسعه کسب و کار است.وی در پایان با بیان این مطلب که این مرکز به نوعی تلاش برای رفتن به سمت اقدامات پیشگیرانه از آسیب اجتماعی و آینده است اظهار داشت: نتایج توسعه کارآفرینی، افزایش نوآوری، ارتقای سطح فناوری، افزایش اشتغال، تولید دانش فنی و تولید و توزیع متوازن درآمد در سطح جامعه است که در نتیجه تواند افزایش ثروت ملی و رشد اقتصادی جامعه را دربرداشته باشد و در نهایت دوری و پیشگیری از خطرات و آسیب که در آینده گریبان گیر جامعه شود.علی فیروزی رئیس مرکز ملی پایش و بهبود محیط کسب و کار نیز در این مراسم گفت: مقوله کارآفرینی شهری مدت زیادی است که مطرح و موضوع قابل توجهی است که کشور دیگر از همین روش توانسته اقتصاد خود را ارتقا بخشند و اقتصاد تعامل پذیر داشته باشند.رئیس مرکز ملی پایش و بهبود محیط کسب و کار با اعلام اینکه شهرداری تلاش خوبی را داشته است افزود: بایستی یک بسته کامل و جامع از تسهیل داشته باشیم که توانمندسازی بخش خصوصی قسمتی از آن است تا به کارآفرینی شهری بهینه پیدا کنیم.وی به خدماتی که شهرداری تهران تواند به شهروندان ارایه کند پرداخت و اظهار داشت: شبکه سازی اجتماعی ارتباطی و تسهیل تعاملات محیطی که به شکل مناسبی در این مرکز توتیای کسب و کار دیده شده در کنار باز تعریف مشاغل شهری که باید به صورت جدی مورد توجه قرار گیرند و تعریف مشاغل نوینی که با زمینه موجود شهر همخوانی داشته باشند، از دیگر اقدامات در این حوزه هستند.فیروزی خاطرنشان کرد: از جمله اقدامات عملیاتی هم که مورد توجه باید قرار گیرد، ایجاد مناطق پاک از مجوز، برای ایجاد کسب و کار متناسب منطقه، استاندارد سازی مشاغل نوظهور، برند سازی است. او همچنین هدفمند کردن سرمایه گذاری را مهم دانست و گفت: استفاده از پس راکد خانگی مردم در گرو ایجاد اعتماد در مردم و موضوع تامین سرمایه از مواردی است که باید در این خصوص این برنامه را هم داشته باشند و بتوان از این فرصت و ظرفیت برای رشد استفاده کرد.محمد جواد حق شناس، رییس کمیسیون فرهنگی و اجتماعی شورای شهر تهران نیز در این مراسم با اشاره به این که امروزه مخاطرات گوناگونی زندگی سیاسی، اجتماعی و اقتصادی انسان در تمامی جوامع را در بر گرفته است گفت: هیچ فرد یا سازمان و حتی دولت تواند از زیر بار مسئولیت ناشی از مخاطرات فعلی و آینده شانه خالی کند و همه باید در جایگاه کار باشند.حق شناس با اشاره به اینکه شورای شهر نیز در این راه همگام با شهرداری تهران است افزود: تلاش خواهیم کرد تا این طرح را از منطقه به فرا منطقه‌ای ارتقا دهیم تا شاهد رشد و توسعه کارآفرینی در شهر باشیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: næxostin mærkæze tutiɑje kæsb væ kɑre ʃæhrdɑri tehrɑn, dær mæntæqe noh tehrɑn be vosʔæte pɑnsæd metre moræbbæʔ eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, sejjed mostæfɑ musævi lɑri ʃæhrdɑre mæntæqee noh pɑjtæxt dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæz ɡoft : dær tælɑʃim tɑ bɑ idʒɑde eʃteqɑl væ kɑrɑfærini dær in mæntæqe be kɑheʃe ɑsibe edʒtemɑʔi komæk konim væ be tæbæe ɑn be ʃæhri pɑjdɑr væ pujɑ beresim. musævi lɑri æfzud : pɑjdɑr sɑxtæn væ tædɑvome kæsb væ kɑr æz mæsɑʔele besijɑr mohem bɑʃæd ke dær in mærɑkezi ke be hemmæte sɑzemɑne xædæmɑte edʒtemɑʔi væ ʃæhrdɑri mænɑteqe ræqæme momken xɑhæd ʃod. modirɑmele sɑzmɑn væ moʃɑrekæte edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn niz dær in mærɑsem bɑ tæʃrihe inke in tærh dær edɑme væ pejvæste be tærhe ebtekɑr væ dær hoze tæshilɡæri bɑʃæd æfzud : jeki æz mohem hædæfe toseʔee eqtesɑdi dær hær mæntæqe væ ʃæhri, idʒɑde eʃteqɑl væ mohemme sɑzukɑr væ æbzɑre ɑn, kɑrɑfærinist ke bɑʔese kɑheʃe bikɑri væ æfzɑjeʃe bæhre æfrɑd væ mænɑbeʔ væ hæmtʃenin pɑjdɑri ɑn ʃoql æst. sejjed mɑleke hosejni bɑ tæʔkid bær noqɑte ʃɑxese in tærhe xɑter neʃɑn kærd : mehværijæt dær in tærhe tutiɑ, mæhælee mehværi væ hæmtʃenin tæshilɡæri dær toseʔe kæsb væ kɑr æst. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ke in mærkæz be noʔi tælɑʃ bærɑje ræftæn be sæmte eqdɑmɑte piʃɡirɑne æz ɑsibe edʒtemɑʔi væ ɑjænde æst ezhɑr dɑʃt : nætɑjedʒe toseʔe kɑrɑfærini, æfzɑjeʃe noɑværi, erteqɑje sæthe fænnɑværi, æfzɑjeʃe eʃteqɑl, tolide dɑneʃe fæni væ tolid væ toziʔe motevɑzene dærɑmæd dær sæthe dʒɑmeʔe æst ke dær nætidʒe tævɑnæd æfzɑjeʃe servæte melli væ roʃde eqtesɑdi dʒɑmeʔe rɑ dærbærdɑʃte bɑʃæd væ dær næhɑjæt duri væ piʃɡiri æz xætærɑt væ ɑsib ke dær ɑjænde ɡæribɑn ɡir dʒɑmeʔe ʃævæd. æli firuzi ræise mærkæze melli pɑjæʃ væ behbude mohite kæsb væ kɑr niz dær in mærɑsem ɡoft : mæqule kɑrɑfærini ʃæhri moddæte ziɑdist ke mætræh væ mozue qɑbele tævædʒdʒohist ke keʃvære diɡær æz hæmin ræveʃ tævɑneste eqtesɑde xod rɑ erteqɑ bæxʃænd væ eqtesɑde tæʔɑmol pæzir dɑʃte bɑʃænd. ræise mærkæze melli pɑjæʃ væ behbude mohite kæsb væ kɑr bɑ eʔlɑme inke ʃæhrdɑri tælɑʃe xubi rɑ dɑʃte æst æfzud : bɑjesti jek bæstee kɑmel væ dʒɑmeʔ æz tæshil dɑʃte bɑʃim ke tævɑnmændsɑzi bæxʃe xosusi qesmæti æz ɑn æst tɑ be kɑrɑfærini ʃæhri behine pejdɑ konim. vej be xædæmɑti ke ʃæhrdɑri tehrɑn tævɑnæd be ʃæhrvændɑn ʔerɑʔee konæd pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : ʃæbæke sɑzi edʒtemɑʔi ertebɑti væ tæshile tæʔɑmolɑte mohiti ke be ʃekle monɑsebi dær in mærkæz tutiɑje kæsb væ kɑr dide ʃode dær kenɑr bɑz tæʔrife mæʃɑqele ʃæhri ke bɑjæd be suræte dʒeddi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ tæʔrife mæʃɑqele novini ke bɑ zæmine modʒude ʃæhr hæmxɑni dɑʃte bɑʃænd, æz diɡær eqdɑmɑt dær in hoze hæstænd. firuzi xɑterneʃɑn kærd : æz dʒomle eqdɑmɑte æmæliɑti hæm ke morede tævædʒdʒoh bɑjæd qærɑr ɡiræd, idʒɑde mænɑteqe pɑk æz modʒævvez, bærɑje idʒɑde kæsb væ kɑre motenɑsebe mæntæqe, estɑndɑrde sɑzi mæʃɑqele nozohur, bærænd sɑzist. u hæmtʃenin hædæfmænd kærdæne særmɑje ɡozɑri rɑ mohem dɑnest væ ɡoft : estefɑde æz pæse rɑkede xɑneɡi mærdom dær ɡeroje idʒɑde eʔtemɑd dær mærdom væ mozue tæʔmine særmɑje æz mævɑredist ke bɑjæd dær in xosuse in bærnɑme rɑ hæm dɑʃte bɑʃænd væ betævɑn æz in forsæt væ zærfijæt bærɑje roʃd estefɑde kærd. mohæmmæde dʒævɑd hæqqe ʃenɑs, ræʔise komisijone færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be in ke emruze moxɑterɑte ɡunɑɡuni zendeɡi sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi ensɑn dær tæmɑmi dʒævɑmeʔ rɑ dær bær ɡerefte æst ɡoft : hitʃ færd jɑ sɑzmɑn væ hættɑ dolæt tævɑnæd æz zire bɑre mæsʔulijæte nɑʃi æz moxɑterɑte feʔli væ ɑjænde ʃɑnee xɑli konæd væ hæme bɑjæd dær dʒɑjɡɑh kɑr bɑʃænd. hæqqe ʃenɑs bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje ʃæhr niz dær in rɑhe hæmɡɑm bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn æst æfzud : tælɑʃ xɑhim kærd tɑ in tærh rɑ æz mæntæqe be færɑe mæntæqei erteqɑ dæhim tɑ ʃɑhede roʃd væ toseʔe kɑrɑfærini dær ʃæhr bɑʃim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نخستین مرکز توتیای کسب و کار شهرداری تهران، در منطقه ۹ تهران به وسعت ۵۰۰ متر مربع افتتاح شد.به گزارش ، سید مصطفی موسوی لاری شهردار منطقه ۹ پایتخت در مراسم افتتاح این مرکز گفت: در تلاشیم تا با ایجاد اشتغال و کارآفرینی در این منطقه به کاهش آسیب اجتماعی کمک کنیم و به تبع آن به شهری پایدار و پویا برسیم.موسوی لاری افزود: پایدار ساختن و تداوم کسب و کار از مسایل بسیار مهم باشد که در این مراکزی که به همت سازمان خدمات اجتماعی و شهرداری مناطق رقم ممکن خواهد شد.مدیرعامل سازمان و مشارکت اجتماعی شهرداری تهران نیز در این مراسم با تشریح اینکه این طرح در ادامه و پیوسته به طرح ابتکار و در حوزه تسهیلگری باشد افزود: یکی از مهم هدف توسعه اقتصادی در هر منطقه و شهری، ایجاد اشتغال و مهم سازوکار و ابزار آن، کارآفرینی است که باعث کاهش بیکاری و افزایش بهره افراد و منابع و همچنین پایداری آن شغل است.سید مالک حسینی با تاکید بر نقاط شاخص این طرح خاطر نشان کرد: محوریت در این طرح توتیا، محله محوری و همچنین تسهیلگری در توسعه کسب و کار است.وی در پایان با بیان این مطلب که این مرکز به نوعی تلاش برای رفتن به سمت اقدامات پیشگیرانه از آسیب اجتماعی و آینده است اظهار داشت: نتایج توسعه کارآفرینی، افزایش نوآوری، ارتقای سطح فناوری، افزایش اشتغال، تولید دانش فنی و تولید و توزیع متوازن درآمد در سطح جامعه است که در نتیجه تواند افزایش ثروت ملی و رشد اقتصادی جامعه را دربرداشته باشد و در نهایت دوری و پیشگیری از خطرات و آسیب که در آینده گریبان گیر جامعه شود.علی فیروزی رئیس مرکز ملی پایش و بهبود محیط کسب و کار نیز در این مراسم گفت: مقوله کارآفرینی شهری مدت زیادی است که مطرح و موضوع قابل توجهی است که کشور دیگر از همین روش توانسته اقتصاد خود را ارتقا بخشند و اقتصاد تعامل پذیر داشته باشند.رئیس مرکز ملی پایش و بهبود محیط کسب و کار با اعلام اینکه شهرداری تلاش خوبی را داشته است افزود: بایستی یک بسته کامل و جامع از تسهیل داشته باشیم که توانمندسازی بخش خصوصی قسمتی از آن است تا به کارآفرینی شهری بهینه پیدا کنیم.وی به خدماتی که شهرداری تهران تواند به شهروندان ارایه کند پرداخت و اظهار داشت: شبکه سازی اجتماعی ارتباطی و تسهیل تعاملات محیطی که به شکل مناسبی در این مرکز توتیای کسب و کار دیده شده در کنار باز تعریف مشاغل شهری که باید به صورت جدی مورد توجه قرار گیرند و تعریف مشاغل نوینی که با زمینه موجود شهر همخوانی داشته باشند، از دیگر اقدامات در این حوزه هستند.فیروزی خاطرنشان کرد: از جمله اقدامات عملیاتی هم که مورد توجه باید قرار گیرد، ایجاد مناطق پاک از مجوز، برای ایجاد کسب و کار متناسب منطقه، استاندارد سازی مشاغل نوظهور، برند سازی است. او همچنین هدفمند کردن سرمایه گذاری را مهم دانست و گفت: استفاده از پس راکد خانگی مردم در گرو ایجاد اعتماد در مردم و موضوع تامین سرمایه از مواردی است که باید در این خصوص این برنامه را هم داشته باشند و بتوان از این فرصت و ظرفیت برای رشد استفاده کرد.محمد جواد حق شناس، رییس کمیسیون فرهنگی و اجتماعی شورای شهر تهران نیز در این مراسم با اشاره به این که امروزه مخاطرات گوناگونی زندگی سیاسی، اجتماعی و اقتصادی انسان در تمامی جوامع را در بر گرفته است گفت: هیچ فرد یا سازمان و حتی دولت تواند از زیر بار مسئولیت ناشی از مخاطرات فعلی و آینده شانه خالی کند و همه باید در جایگاه کار باشند.حق شناس با اشاره به اینکه شورای شهر نیز در این راه همگام با شهرداری تهران است افزود: تلاش خواهیم کرد تا این طرح را از منطقه به فرا منطقه‌ای ارتقا دهیم تا شاهد رشد و توسعه کارآفرینی در شهر باشیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn, æhmædrezɑ bæhrɑmi ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe rusɑje piʃin væ dʒædide dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bon bɑ eʃɑre be bærxi revɑjɑt væ nemune hɑi æz esteqlɑle qæzɑi dær zæmɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ emɑm æli ejn pærɑntezbæste ɡoft : dær zæmɑne næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste hæme æfrɑde dʒɑmeʔee hættɑ ʃæxse emɑm væ pæjɑmbær niz dær moqɑbele qɑnun æz hæqqi mosɑvi væ bærɑbær bɑ mærdome bærxordɑr budænd væ væ be læhɑze hoquqi ærdʒæhijæti bær diɡærɑn nædɑʃtænd væ hæmin æmr sæbæb mi ʃod tɑ qɑzi bɑ ɑzɑdi kɑmel væ bedune hitʃ ɡune feʃɑri be æmre qezɑvæt bepærdɑzæd. iʃɑn jeki æz ʃorute lɑzeme æmre qæzɑ rɑ æʃrɑfe kɑmele qɑzi bær æhkɑme ʃærʔi dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : sodure ɑrɑe qæzɑi væ hoquqi væ edʒrɑje qɑteʔe æhkɑme tænhɑ be ettelɑʔ væ ɑɡɑhi kɑmele qɑzi æz qævɑnine mænut nemi ʃævæd bælke vej bɑjæd bær æhkɑme ʃærʔi væ fætɑvɑje morɑdʒeʔe tæqlid niz tæsællot dɑʃte bɑʃæd. bæhrɑmi edʒrɑje edɑlæt, duri æz tosije pæziri væ estifɑje hoquqe mæzlum rɑ mehvære kɑre qɑzi onvɑn nemud væ ɡoft : qozɑt bɑjæd æz dexɑlæt dɑdæne næzærɑte diɡærɑn dær kɑre xod bepærhizænd væ bɑ hefze bi tæræfi væ ædæme dʒɑnebdɑri be ehqɑqe hæqqe mærdom bepærdɑzænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn bɑ eʃɑre be in nokte ke dær revɑjɑt væ æhɑdise dʒɑjɡɑh væ monzælete qezɑvæte ʃɑjeste ænbiɑ, usiɑ væ foqæhɑje dʒɑmeʔe ælʃærɑjet zekr ɡærdide æst tæsrih kærd : æɡærtʃe dær revɑjɑt væ ɑmuze hɑje dini mæqɑm væ monzælete qezɑvæt be pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ dʒɑneʃinɑne iʃɑn extesɑs jɑfte æst æmmɑ dær zæmɑne qejbæte hæzræte hodʒdʒæt ædʒpærɑntezbæste, emɑme fæqih væ dʒɑmeʔe ælʃærɑjet bɑjæd be in æmre xætir eʃteqɑl dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte bær hæsbe zæruræt væ bærɑje dʒoloɡiri æz ʔosr væ hærædʒe mærdom væ be dʒæhæte ɑnke momken æst dæstresi be qɑzi modʒtæhed færɑhæm næbɑʃæd, qezɑvæt be æfrɑde moʔtæmed væ mosællæt be qævɑnin væ æhkɑme eslɑmi seporde mi ʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn dær edɑme soxænɑne xod edʒrɑje qævɑnin væ hærekæt dær mæsire qɑnun rɑ væzife ʔi hæmeɡɑni væ mæbnɑje toseʔe edɑlæt dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : tæʔɑmol væ hæmkɑri næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ qovee qæzɑije ke xod motevælli siɑnæt æz hoquqe ɑme, edʒrɑje edɑlæt væ ehqɑqe hæqqe mærdom æst mi tævɑnæd be tæsriʔ dær hælle moʃkelɑte ʃæhrvændɑn, piʃɡiri æz voquʔe besjɑri æz dʒærɑʔem væ roʃde ɑɡɑhi mærdom æz qævɑnin væ hoquqe xod mondʒær ʃævæd. iʃɑn hæmtʃenin hæmdeli væ hæmsui mjɑne mæsʔulɑn rɑ jeki æz ærkɑne mohemme mærdomsɑlɑri dær qɑmuse nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi onvɑn nemud ke modʒebe ɡerehɡoʃɑi æz kɑre mærdom væ tæhæqqoqe biʃtære edɑlæte edʒtemɑʔi xɑhæd ʃod. xɑterneʃɑn mi ʃævæd dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe ræise dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bon, bɑ hokme rijɑsæte mohtæræme qovee qæzɑije, ɑqɑje mæhdi fæqihi neʒɑd be sæmte ræise dʒædide dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bone mænsub væ æz zæhmɑte æmir fæthi ræise piʃine in dɑdɡostæri tæqdir ʃod. tʃeheloʃeʃ", "text": " به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی دادگستری استان، احمدرضا بهرامی رئیس کل دادگستری استان در آئین تکریم و معارفه روسای پیشین و جدید دادگستری شهرستان بن با اشاره به برخی روایات و نمونه هایی از استقلال قضایی در زمان پیامبر(ص) و امام علی(ع) گفت: در زمان نبی مکرم اسلام(ص) و امیرالمومنین(ع) همه افراد جامعه حتی شخص امام و پیامبر نیز در مقابل قانون از حقی مساوی و برابر با مردم برخوردار بودند و و به لحاظ حقوقی ارجحیتی بر دیگران نداشتند و همین امر سبب می شد تا قاضی با آزادی کامل و بدون هیچ گونه فشاری به امر قضاوت بپردازد. ایشان یکی از شروط لازمه امر قضا را اشراف کامل قاضی بر احکام شرعی دانست و بیان داشت: صدور آراء قضایی و حقوقی و اجرای قاطع احکام تنها به اطلاع و آگاهی کامل قاضی از قوانین منوط نمی شود بلکه وی باید بر احکام شرعی و فتاوای مراجع تقلید نیز تسلط داشته باشد. بهرامی اجرای عدالت، دوری از توصیه پذیری و استیفای حقوق مظلوم را محور کار قاضی عنوان نمود و گفت: قضات باید از دخالت دادن نظرات دیگران در کار خود بپرهیزند و با حفظ بی طرفی و عدم جانبداری به احقاق حق مردم بپردازند. رئیس کل دادگستری استان با اشاره به این نکته که در روایات و احادیث جایگاه و منزلت قضاوت شایسته انبیاء، اوصیاء و فقهای جامع الشرایط ذکر گردیده است تصریح کرد: اگرچه در روایات و آموزه های دینی مقام و منزلت قضاوت به پیامبر(ص) و جانشینان ایشان اختصاص یافته است اما در زمان غیبت حضرت حجت(عج)، امام فقیه و جامع الشرایط باید به این امر خطیر اشتغال داشته باشد که البته بر حسب ضرورت و برای جلوگیری از عسر و حرج مردم و به جهت آنکه ممکن است دسترسی به قاضی مجتهد فراهم نباشد، قضاوت به افراد معتمد و مسلط به قوانین و احکام اسلامی سپرده می شود.رئیس کل دادگستری استان در ادامه سخنان خود اجرای قوانین و حرکت در مسیر قانون را وظیفه ای همگانی و مبنای توسعه عدالت در کشور دانست و گفت: تعامل و همکاری نهادها و دستگاههای اجرایی با قوه قضائیه که خود متولی صیانت از حقوق عامه، اجرای عدالت و احقاق حق مردم است می تواند به تسریع در حل مشکلات شهروندان، پیشگیری از وقوع بسیاری از جرائم و رشد آگاهی مردم از قوانین و حقوق خود منجر شود. ایشان همچنین همدلی و هم‌سویی میان مسئولان را یکی از ارکان مهم مردم‌سالاری در قاموس نظام مقدس جمهوری اسلامی عنوان نمود که موجب گره‌گشایی از کار مردم و تحقق بیشتر عدالت اجتماعی خواهد شد. خاطرنشان می شود در آئین تکریم و معارفه رئیس دادگستری شهرستان بن ، با حکم ریاست محترم قوه قضائیه ، آقای مهدی فقیهی نژاد به سمت رئیس جدید دادگستری شهرستان بن منصوب و از زحمات امیر فتحی رئیس پیشین این دادگستری تقدیر شد. 46" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn, æhmædrezɑ bæhrɑmi ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe rusɑje piʃin væ dʒædide dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bon bɑ eʃɑre be bærxi revɑjɑt væ nemune hɑi æz esteqlɑle qæzɑi dær zæmɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ emɑm æli ejn pærɑntezbæste ɡoft : dær zæmɑne næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste hæme æfrɑde dʒɑmeʔee hættɑ ʃæxse emɑm væ pæjɑmbær niz dær moqɑbele qɑnun æz hæqqi mosɑvi væ bærɑbær bɑ mærdome bærxordɑr budænd væ væ be læhɑze hoquqi ærdʒæhijæti bær diɡærɑn nædɑʃtænd væ hæmin æmr sæbæb mi ʃod tɑ qɑzi bɑ ɑzɑdi kɑmel væ bedune hitʃ ɡune feʃɑri be æmre qezɑvæt bepærdɑzæd. iʃɑn jeki æz ʃorute lɑzeme æmre qæzɑ rɑ æʃrɑfe kɑmele qɑzi bær æhkɑme ʃærʔi dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : sodure ɑrɑe qæzɑi væ hoquqi væ edʒrɑje qɑteʔe æhkɑme tænhɑ be ettelɑʔ væ ɑɡɑhi kɑmele qɑzi æz qævɑnine mænut nemi ʃævæd bælke vej bɑjæd bær æhkɑme ʃærʔi væ fætɑvɑje morɑdʒeʔe tæqlid niz tæsællot dɑʃte bɑʃæd. bæhrɑmi edʒrɑje edɑlæt, duri æz tosije pæziri væ estifɑje hoquqe mæzlum rɑ mehvære kɑre qɑzi onvɑn nemud væ ɡoft : qozɑt bɑjæd æz dexɑlæt dɑdæne næzærɑte diɡærɑn dær kɑre xod bepærhizænd væ bɑ hefze bi tæræfi væ ædæme dʒɑnebdɑri be ehqɑqe hæqqe mærdom bepærdɑzænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn bɑ eʃɑre be in nokte ke dær revɑjɑt væ æhɑdise dʒɑjɡɑh væ monzælete qezɑvæte ʃɑjeste ænbiɑ, usiɑ væ foqæhɑje dʒɑmeʔe ælʃærɑjet zekr ɡærdide æst tæsrih kærd : æɡærtʃe dær revɑjɑt væ ɑmuze hɑje dini mæqɑm væ monzælete qezɑvæt be pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ dʒɑneʃinɑne iʃɑn extesɑs jɑfte æst æmmɑ dær zæmɑne qejbæte hæzræte hodʒdʒæt ædʒpærɑntezbæste, emɑme fæqih væ dʒɑmeʔe ælʃærɑjet bɑjæd be in æmre xætir eʃteqɑl dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte bær hæsbe zæruræt væ bærɑje dʒoloɡiri æz ʔosr væ hærædʒe mærdom væ be dʒæhæte ɑnke momken æst dæstresi be qɑzi modʒtæhed færɑhæm næbɑʃæd, qezɑvæt be æfrɑde moʔtæmed væ mosællæt be qævɑnin væ æhkɑme eslɑmi seporde mi ʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn dær edɑme soxænɑne xod edʒrɑje qævɑnin væ hærekæt dær mæsire qɑnun rɑ væzife ʔi hæmeɡɑni væ mæbnɑje toseʔe edɑlæt dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : tæʔɑmol væ hæmkɑri næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ qovee qæzɑije ke xod motevælli siɑnæt æz hoquqe ɑme, edʒrɑje edɑlæt væ ehqɑqe hæqqe mærdom æst mi tævɑnæd be tæsriʔ dær hælle moʃkelɑte ʃæhrvændɑn, piʃɡiri æz voquʔe besjɑri æz dʒærɑʔem væ roʃde ɑɡɑhi mærdom æz qævɑnin væ hoquqe xod mondʒær ʃævæd. iʃɑn hæmtʃenin hæmdeli væ hæmsui mjɑne mæsʔulɑn rɑ jeki æz ærkɑne mohemme mærdomsɑlɑri dær qɑmuse nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi onvɑn nemud ke modʒebe ɡerehɡoʃɑi æz kɑre mærdom væ tæhæqqoqe biʃtære edɑlæte edʒtemɑʔi xɑhæd ʃod. xɑterneʃɑn mi ʃævæd dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe ræise dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bon, bɑ hokme rijɑsæte mohtæræme qovee qæzɑije, ɑqɑje mæhdi fæqihi neʒɑd be sæmte ræise dʒædide dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bone mænsub væ æz zæhmɑte æmir fæthi ræise piʃine in dɑdɡostæri tæqdir ʃod. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی دادگستری استان، احمدرضا بهرامی رئیس کل دادگستری استان در آئین تکریم و معارفه روسای پیشین و جدید دادگستری شهرستان بن با اشاره به برخی روایات و نمونه هایی از استقلال قضایی در زمان پیامبر(ص) و امام علی(ع) گفت: در زمان نبی مکرم اسلام(ص) و امیرالمومنین(ع) همه افراد جامعه حتی شخص امام و پیامبر نیز در مقابل قانون از حقی مساوی و برابر با مردم برخوردار بودند و و به لحاظ حقوقی ارجحیتی بر دیگران نداشتند و همین امر سبب می شد تا قاضی با آزادی کامل و بدون هیچ گونه فشاری به امر قضاوت بپردازد. ایشان یکی از شروط لازمه امر قضا را اشراف کامل قاضی بر احکام شرعی دانست و بیان داشت: صدور آراء قضایی و حقوقی و اجرای قاطع احکام تنها به اطلاع و آگاهی کامل قاضی از قوانین منوط نمی شود بلکه وی باید بر احکام شرعی و فتاوای مراجع تقلید نیز تسلط داشته باشد. بهرامی اجرای عدالت، دوری از توصیه پذیری و استیفای حقوق مظلوم را محور کار قاضی عنوان نمود و گفت: قضات باید از دخالت دادن نظرات دیگران در کار خود بپرهیزند و با حفظ بی طرفی و عدم جانبداری به احقاق حق مردم بپردازند. رئیس کل دادگستری استان با اشاره به این نکته که در روایات و احادیث جایگاه و منزلت قضاوت شایسته انبیاء، اوصیاء و فقهای جامع الشرایط ذکر گردیده است تصریح کرد: اگرچه در روایات و آموزه های دینی مقام و منزلت قضاوت به پیامبر(ص) و جانشینان ایشان اختصاص یافته است اما در زمان غیبت حضرت حجت(عج)، امام فقیه و جامع الشرایط باید به این امر خطیر اشتغال داشته باشد که البته بر حسب ضرورت و برای جلوگیری از عسر و حرج مردم و به جهت آنکه ممکن است دسترسی به قاضی مجتهد فراهم نباشد، قضاوت به افراد معتمد و مسلط به قوانین و احکام اسلامی سپرده می شود.رئیس کل دادگستری استان در ادامه سخنان خود اجرای قوانین و حرکت در مسیر قانون را وظیفه ای همگانی و مبنای توسعه عدالت در کشور دانست و گفت: تعامل و همکاری نهادها و دستگاههای اجرایی با قوه قضائیه که خود متولی صیانت از حقوق عامه، اجرای عدالت و احقاق حق مردم است می تواند به تسریع در حل مشکلات شهروندان، پیشگیری از وقوع بسیاری از جرائم و رشد آگاهی مردم از قوانین و حقوق خود منجر شود. ایشان همچنین همدلی و هم‌سویی میان مسئولان را یکی از ارکان مهم مردم‌سالاری در قاموس نظام مقدس جمهوری اسلامی عنوان نمود که موجب گره‌گشایی از کار مردم و تحقق بیشتر عدالت اجتماعی خواهد شد. خاطرنشان می شود در آئین تکریم و معارفه رئیس دادگستری شهرستان بن ، با حکم ریاست محترم قوه قضائیه ، آقای مهدی فقیهی نژاد به سمت رئیس جدید دادگستری شهرستان بن منصوب و از زحمات امیر فتحی رئیس پیشین این دادگستری تقدیر شد. 46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn, æhmædrezɑ bæhrɑmi ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe rusɑje piʃin væ dʒædide dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bon bɑ eʃɑre be bærxi revɑjɑt væ nemune hɑi æz esteqlɑle qæzɑi dær zæmɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ emɑm æli ejn pærɑntezbæste ɡoft : dær zæmɑne næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste hæme æfrɑde dʒɑmeʔee hættɑ ʃæxse emɑm væ pæjɑmbær niz dær moqɑbele qɑnun æz hæqqi mosɑvi væ bærɑbær bɑ mærdome bærxordɑr budænd væ væ be læhɑze hoquqi ærdʒæhijæti bær diɡærɑn nædɑʃtænd væ hæmin æmr sæbæb mi ʃod tɑ qɑzi bɑ ɑzɑdi kɑmel væ bedune hitʃ ɡune feʃɑri be æmre qezɑvæt bepærdɑzæd. iʃɑn jeki æz ʃorute lɑzeme æmre qæzɑ rɑ æʃrɑfe kɑmele qɑzi bær æhkɑme ʃærʔi dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : sodure ɑrɑe qæzɑi væ hoquqi væ edʒrɑje qɑteʔe æhkɑme tænhɑ be ettelɑʔ væ ɑɡɑhi kɑmele qɑzi æz qævɑnine mænut nemi ʃævæd bælke vej bɑjæd bær æhkɑme ʃærʔi væ fætɑvɑje morɑdʒeʔe tæqlid niz tæsællot dɑʃte bɑʃæd. bæhrɑmi edʒrɑje edɑlæt, duri æz tosije pæziri væ estifɑje hoquqe mæzlum rɑ mehvære kɑre qɑzi onvɑn nemud væ ɡoft : qozɑt bɑjæd æz dexɑlæt dɑdæne næzærɑte diɡærɑn dær kɑre xod bepærhizænd væ bɑ hefze bi tæræfi væ ædæme dʒɑnebdɑri be ehqɑqe hæqqe mærdom bepærdɑzænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn bɑ eʃɑre be in nokte ke dær revɑjɑt væ æhɑdise dʒɑjɡɑh væ monzælete qezɑvæte ʃɑjeste ænbiɑ, usiɑ væ foqæhɑje dʒɑmeʔe ælʃærɑjet zekr ɡærdide æst tæsrih kærd : æɡærtʃe dær revɑjɑt væ ɑmuze hɑje dini mæqɑm væ monzælete qezɑvæt be pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ dʒɑneʃinɑne iʃɑn extesɑs jɑfte æst æmmɑ dær zæmɑne qejbæte hæzræte hodʒdʒæt ædʒpærɑntezbæste, emɑme fæqih væ dʒɑmeʔe ælʃærɑjet bɑjæd be in æmre xætir eʃteqɑl dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte bær hæsbe zæruræt væ bærɑje dʒoloɡiri æz ʔosr væ hærædʒe mærdom væ be dʒæhæte ɑnke momken æst dæstresi be qɑzi modʒtæhed færɑhæm næbɑʃæd, qezɑvæt be æfrɑde moʔtæmed væ mosællæt be qævɑnin væ æhkɑme eslɑmi seporde mi ʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn dær edɑme soxænɑne xod edʒrɑje qævɑnin væ hærekæt dær mæsire qɑnun rɑ væzife ʔi hæmeɡɑni væ mæbnɑje toseʔe edɑlæt dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : tæʔɑmol væ hæmkɑri næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ qovee qæzɑije ke xod motevælli siɑnæt æz hoquqe ɑme, edʒrɑje edɑlæt væ ehqɑqe hæqqe mærdom æst mi tævɑnæd be tæsriʔ dær hælle moʃkelɑte ʃæhrvændɑn, piʃɡiri æz voquʔe besjɑri æz dʒærɑʔem væ roʃde ɑɡɑhi mærdom æz qævɑnin væ hoquqe xod mondʒær ʃævæd. iʃɑn hæmtʃenin hæmdeli væ hæmsui mjɑne mæsʔulɑn rɑ jeki æz ærkɑne mohemme mærdomsɑlɑri dær qɑmuse nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi onvɑn nemud ke modʒebe ɡerehɡoʃɑi æz kɑre mærdom væ tæhæqqoqe biʃtære edɑlæte edʒtemɑʔi xɑhæd ʃod. xɑterneʃɑn mi ʃævæd dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe ræise dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bon, bɑ hokme rijɑsæte mohtæræme qovee qæzɑije, ɑqɑje mæhdi fæqihi neʒɑd be sæmte ræise dʒædide dɑdɡostæri ʃæhrestɑne bone mænsub væ æz zæhmɑte æmir fæthi ræise piʃine in dɑdɡostæri tæqdir ʃod. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی دادگستری استان، احمدرضا بهرامی رئیس کل دادگستری استان در آئین تکریم و معارفه روسای پیشین و جدید دادگستری شهرستان بن با اشاره به برخی روایات و نمونه هایی از استقلال قضایی در زمان پیامبر(ص) و امام علی(ع) گفت: در زمان نبی مکرم اسلام(ص) و امیرالمومنین(ع) همه افراد جامعه حتی شخص امام و پیامبر نیز در مقابل قانون از حقی مساوی و برابر با مردم برخوردار بودند و و به لحاظ حقوقی ارجحیتی بر دیگران نداشتند و همین امر سبب می شد تا قاضی با آزادی کامل و بدون هیچ گونه فشاری به امر قضاوت بپردازد. ایشان یکی از شروط لازمه امر قضا را اشراف کامل قاضی بر احکام شرعی دانست و بیان داشت: صدور آراء قضایی و حقوقی و اجرای قاطع احکام تنها به اطلاع و آگاهی کامل قاضی از قوانین منوط نمی شود بلکه وی باید بر احکام شرعی و فتاوای مراجع تقلید نیز تسلط داشته باشد. بهرامی اجرای عدالت، دوری از توصیه پذیری و استیفای حقوق مظلوم را محور کار قاضی عنوان نمود و گفت: قضات باید از دخالت دادن نظرات دیگران در کار خود بپرهیزند و با حفظ بی طرفی و عدم جانبداری به احقاق حق مردم بپردازند. رئیس کل دادگستری استان با اشاره به این نکته که در روایات و احادیث جایگاه و منزلت قضاوت شایسته انبیاء، اوصیاء و فقهای جامع الشرایط ذکر گردیده است تصریح کرد: اگرچه در روایات و آموزه های دینی مقام و منزلت قضاوت به پیامبر(ص) و جانشینان ایشان اختصاص یافته است اما در زمان غیبت حضرت حجت(عج)، امام فقیه و جامع الشرایط باید به این امر خطیر اشتغال داشته باشد که البته بر حسب ضرورت و برای جلوگیری از عسر و حرج مردم و به جهت آنکه ممکن است دسترسی به قاضی مجتهد فراهم نباشد، قضاوت به افراد معتمد و مسلط به قوانین و احکام اسلامی سپرده می شود.رئیس کل دادگستری استان در ادامه سخنان خود اجرای قوانین و حرکت در مسیر قانون را وظیفه ای همگانی و مبنای توسعه عدالت در کشور دانست و گفت: تعامل و همکاری نهادها و دستگاههای اجرایی با قوه قضائیه که خود متولی صیانت از حقوق عامه، اجرای عدالت و احقاق حق مردم است می تواند به تسریع در حل مشکلات شهروندان، پیشگیری از وقوع بسیاری از جرائم و رشد آگاهی مردم از قوانین و حقوق خود منجر شود. ایشان همچنین همدلی و هم‌سویی میان مسئولان را یکی از ارکان مهم مردم‌سالاری در قاموس نظام مقدس جمهوری اسلامی عنوان نمود که موجب گره‌گشایی از کار مردم و تحقق بیشتر عدالت اجتماعی خواهد شد. خاطرنشان می شود در آئین تکریم و معارفه رئیس دادگستری شهرستان بن ، با حکم ریاست محترم قوه قضائیه ، آقای مهدی فقیهی نژاد به سمت رئیس جدید دادگستری شهرستان بن منصوب و از زحمات امیر فتحی رئیس پیشین این دادگستری تقدیر شد. 46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃomɑre tælæfɑte foru rixtæne jek sɑxtemɑne dævɑzdæh tæbæqe dær eskændærije æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. mesr. mænɑbeʔe æmnijæti mesr eʔlɑm kærdænd, ʃomɑre qorbɑniɑne færurixtæne sɑxtemɑni dær eskændærije mesr æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, mænɑbeʔe æmnijæti mesr eʔlɑm kærdænd, bær æsære foru rixtæne jek sɑxtemɑne dævɑzdæh tæbæqe dær eskændærije mesre dæh tæn koʃte væ pɑnzdæh næfære diɡær nɑpædid ʃodænd ke hænuz æz særneveʃte ɑnɑn ettelɑʔi dær dæst nist. ruze ɡozæʃte dær næxostin sɑʔɑte ɑmdɑde resɑni, niruhɑje ɑmdɑdi ædʒsɑde do zæn, do mærd væ jek doxtære bætʃtʃe rɑ æz zire ɑvɑr birun keʃidænd. bænɑ bær ezhɑrɑte ʃɑhedɑne ejni dær zæmɑne voquʔe hɑdese bejne tʃehel tɑ pændʒɑh næfær dær in sɑxtemɑn hozur dɑʃtænd. æstɑnædɑrɑsæknædærije eʔlɑm kærd be xɑnevɑde hɑje hær jek æz qorbɑniɑne bist hezɑr loijure mesr moʔɑdele do hezɑro pɑnsæd joro væ be xɑnevɑde hɑje mædʒruhɑne dæh hezɑr loijure mesr be onvɑne qærɑmæt pærdɑxt kærde æst. dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ niz bær æsære færurixtæne jek sɑxtemɑne tʃɑhɑrtæbæqe dær mæntæqe deltɑje nile hæft tæn koʃte væ ʃomɑre diɡæri zæxmi ʃodænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre mim. dʒe setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ", "text": "شمار تلفات فرو ریختن یک ساختمان دوازده طبقه در اسکندریه افزایش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86 \nخارجی.اجتماعی.مصر. \n منابع امنیتی مصر اعلام کردند، شمار قربانیان فروریختن ساختمانی در \nاسکندریه مصر افزایش یافت. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، منابع امنیتی مصر اعلام کردند، بر\nاثر فرو ریختن یک ساختمان دوازده طبقه در اسکندریه مصر10 تن کشته و 15 \nنفر دیگر ناپدید شدند که هنوز از سرنوشت آنان اطلاعی در دست نیست. \n روز گذشته در نخستین ساعات امداد رسانی، نیروهای امدادی اجساد دو زن،\nدو مرد و یک دختر بچه را از زیر آوار بیرون کشیدند. \n بنا بر اظهارات شاهدان عینی در زمان وقوع حادثه بین 40 تا 50 نفر \nدر این ساختمان حضور داشتند. \n استانداراسکندریه اعلام کرد به خانواده های هر یک از قربانیان 20 هزار\nلیور مصر معادل 2500 یورو و به خانواده های مجروهان 10 هزار لیور مصر \nبه عنوان غرامت پرداخت کرده است. \n در سال 2006 نیز بر اثر فروریختن یک ساختمان چهارطبقه در منطقه \nدلتای نیل هفت تن کشته و شمار دیگری زخمی شدند. \n مترجمام **م.ج ** 1396 \n\n " }
ʃomɑre tælæfɑte foru rixtæne jek sɑxtemɑne dævɑzdæh tæbæqe dær eskændærije æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. mesr. mænɑbeʔe æmnijæti mesr eʔlɑm kærdænd, ʃomɑre qorbɑniɑne færurixtæne sɑxtemɑni dær eskændærije mesr æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, mænɑbeʔe æmnijæti mesr eʔlɑm kærdænd, bær æsære foru rixtæne jek sɑxtemɑne dævɑzdæh tæbæqe dær eskændærije mesre dæh tæn koʃte væ pɑnzdæh næfære diɡær nɑpædid ʃodænd ke hænuz æz særneveʃte ɑnɑn ettelɑʔi dær dæst nist. ruze ɡozæʃte dær næxostin sɑʔɑte ɑmdɑde resɑni, niruhɑje ɑmdɑdi ædʒsɑde do zæn, do mærd væ jek doxtære bætʃtʃe rɑ æz zire ɑvɑr birun keʃidænd. bænɑ bær ezhɑrɑte ʃɑhedɑne ejni dær zæmɑne voquʔe hɑdese bejne tʃehel tɑ pændʒɑh næfær dær in sɑxtemɑn hozur dɑʃtænd. æstɑnædɑrɑsæknædærije eʔlɑm kærd be xɑnevɑde hɑje hær jek æz qorbɑniɑne bist hezɑr loijure mesr moʔɑdele do hezɑro pɑnsæd joro væ be xɑnevɑde hɑje mædʒruhɑne dæh hezɑr loijure mesr be onvɑne qærɑmæt pærdɑxt kærde æst. dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ niz bær æsære færurixtæne jek sɑxtemɑne tʃɑhɑrtæbæqe dær mæntæqe deltɑje nile hæft tæn koʃte væ ʃomɑre diɡæri zæxmi ʃodænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre mim. dʒe setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ
شمار تلفات فرو ریختن یک ساختمان دوازده طبقه در اسکندریه افزایش یافت # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86 خارجی.اجتماعی.مصر. منابع امنیتی مصر اعلام کردند، شمار قربانیان فروریختن ساختمانی در اسکندریه مصر افزایش یافت. به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، منابع امنیتی مصر اعلام کردند، بر اثر فرو ریختن یک ساختمان دوازده طبقه در اسکندریه مصر10 تن کشته و 15 نفر دیگر ناپدید شدند که هنوز از سرنوشت آنان اطلاعی در دست نیست. روز گذشته در نخستین ساعات امداد رسانی، نیروهای امدادی اجساد دو زن، دو مرد و یک دختر بچه را از زیر آوار بیرون کشیدند. بنا بر اظهارات شاهدان عینی در زمان وقوع حادثه بین 40 تا 50 نفر در این ساختمان حضور داشتند. استانداراسکندریه اعلام کرد به خانواده های هر یک از قربانیان 20 هزار لیور مصر معادل 2500 یورو و به خانواده های مجروهان 10 هزار لیور مصر به عنوان غرامت پرداخت کرده است. در سال 2006 نیز بر اثر فروریختن یک ساختمان چهارطبقه در منطقه دلتای نیل هفت تن کشته و شمار دیگری زخمی شدند. مترجمام **م.ج ** 1396
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃomɑre tælæfɑte foru rixtæne jek sɑxtemɑne dævɑzdæh tæbæqe dær eskændærije æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. mesr. mænɑbeʔe æmnijæti mesr eʔlɑm kærdænd, ʃomɑre qorbɑniɑne færurixtæne sɑxtemɑni dær eskændærije mesr æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, mænɑbeʔe æmnijæti mesr eʔlɑm kærdænd, bær æsære foru rixtæne jek sɑxtemɑne dævɑzdæh tæbæqe dær eskændærije mesre dæh tæn koʃte væ pɑnzdæh næfære diɡær nɑpædid ʃodænd ke hænuz æz særneveʃte ɑnɑn ettelɑʔi dær dæst nist. ruze ɡozæʃte dær næxostin sɑʔɑte ɑmdɑde resɑni, niruhɑje ɑmdɑdi ædʒsɑde do zæn, do mærd væ jek doxtære bætʃtʃe rɑ æz zire ɑvɑr birun keʃidænd. bænɑ bær ezhɑrɑte ʃɑhedɑne ejni dær zæmɑne voquʔe hɑdese bejne tʃehel tɑ pændʒɑh næfær dær in sɑxtemɑn hozur dɑʃtænd. æstɑnædɑrɑsæknædærije eʔlɑm kærd be xɑnevɑde hɑje hær jek æz qorbɑniɑne bist hezɑr loijure mesr moʔɑdele do hezɑro pɑnsæd joro væ be xɑnevɑde hɑje mædʒruhɑne dæh hezɑr loijure mesr be onvɑne qærɑmæt pærdɑxt kærde æst. dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ niz bær æsære færurixtæne jek sɑxtemɑne tʃɑhɑrtæbæqe dær mæntæqe deltɑje nile hæft tæn koʃte væ ʃomɑre diɡæri zæxmi ʃodænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre mim. dʒe setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "شمار تلفات فرو ریختن یک ساختمان دوازده طبقه در اسکندریه افزایش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86 \nخارجی.اجتماعی.مصر. \n منابع امنیتی مصر اعلام کردند، شمار قربانیان فروریختن ساختمانی در \nاسکندریه مصر افزایش یافت. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، منابع امنیتی مصر اعلام کردند، بر\nاثر فرو ریختن یک ساختمان دوازده طبقه در اسکندریه مصر10 تن کشته و 15 \nنفر دیگر ناپدید شدند که هنوز از سرنوشت آنان اطلاعی در دست نیست. \n روز گذشته در نخستین ساعات امداد رسانی، نیروهای امدادی اجساد دو زن،\nدو مرد و یک دختر بچه را از زیر آوار بیرون کشیدند. \n بنا بر اظهارات شاهدان عینی در زمان وقوع حادثه بین 40 تا 50 نفر \nدر این ساختمان حضور داشتند. \n استانداراسکندریه اعلام کرد به خانواده های هر یک از قربانیان 20 هزار\nلیور مصر معادل 2500 یورو و به خانواده های مجروهان 10 هزار لیور مصر \nبه عنوان غرامت پرداخت کرده است. \n در سال 2006 نیز بر اثر فروریختن یک ساختمان چهارطبقه در منطقه \nدلتای نیل هفت تن کشته و شمار دیگری زخمی شدند. \n مترجمام **م.ج ** 1396 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæm zæmɑn bɑ sæfære væzire defɑʔe ɑmrikɑ be særzæminhɑje eʃqɑli, tæʔsisɑte ætomi nætænz dotʃɑre hɑdese ʃod. mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær ævvælin vɑkoneʃ be mɑdʒærɑ dær sæfhe tuiteri xod neveʃte æst ke æz reʒime sæhijunisti enteqɑm ɡerefte væ tædʒhizɑte nætænze piʃræftetær æz qæbl dobɑre bærpɑ miʃævæd. in vɑkoneʃe tælvihæn mæsʔulijæte in eqdɑm rɑ bær ohde sæhjunisthɑ ɡozɑʃte væ bær bærxi æxbɑr dær dexɑlæte esrɑʔil dær in hæmle sɑjberi sehhe ɡozɑʃt. æmmɑ dær sɑʔɑte ævvælije in vɑqeʔe æliækbære sɑlehi ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi dærvɑkoneʃi qɑbeltææʔmmol miɡujæd : irɑn zemne mæhkum kærdæne in hærekæte mæzbuhɑne bær zæruræte bærxorde dʒɑmeʔee bejnolmelæli væ ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑ in terorisme hæstei tæʔkid mikændæbe næzær miresæd ke bærxi mæqɑmɑte dolæti dær tævæssol be dʒɑmeʔee bejnolmelæli dotʃɑre su bærdɑʃt hæstænd. ɑqɑje sɑlehi piʃæzɑjn dær ʃæbækee ɑmrikɑi kælɑbe hɑves be tæhrife tæhrim pærdɑxte væ hɑlɑ næqʃe doʃmænɑn rɑ dær in senɑrijo zeddee irɑni tæqir dɑde æst. bɑrɑk ubɑmɑ pæs æz tævɑfoqe hæstei serɑhætæn miɡujæd ke æɡær mitævɑnest tæmɑm pitʃ væ mohrehɑje bærnɑme ætomi irɑn rɑ dʒæmʔ mikærd. ræisdʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ ke dær mædʒmæʔe sɑlɑne mærkæze sɑbɑne vɑbæste be ændiʃkæde bærvækinɡæz, ɡofte bud : mæn bɑ duste xodæm bibi benjɑmin nætɑniɑhu pærɑntezbæste fæqæt extelɑfnæzære tɑktiki dɑræm. vɑqeʔijæte ɑn æst ke ɑmrikɑ dær ɑn zæmɑn mixɑst bærnɑme hæstei keʃværemɑn rɑ æz riʃe qætʔ konæd æmmɑ nætævɑnest..., hærtʃænd moddæti bæʔd væ zejle tævɑfoqe bærdʒɑme bærxi ævɑmele dɑxeli bɑhdæf nærm kærdæne dele doʃmæne bærnɑmee rɑhbordi væ qejrenezɑmi rɑ be jek bærnɑme pɑjlut væ tæhqiqɑti tæbdil kærdænd. dolæte tædbir dær ærze ʃeʃ sɑle sænʔæte hæstei irɑn rɑ be bærnɑmei tæhqiqɑti kutʃæk tæbdil kærd væ hɑlɑ hæmɑn pændʒ dærsæde bɑqimɑnde morede feʃɑr væ hæmælɑte doʃmæne xɑredʒi qærɑr dɑræd. bɑ jek mohɑsebe ædædi sɑde be in nætidʒe miræsim ke xod tæhrimi dɑxeli bemærɑteb porziɑne tær æz eqdɑmɑte doʃmæn dær in tʃænd mɑhe æxir bude æst. betore qætʔi bærnɑme hæstei keʃværemɑn dær ɑjændei nætʃændɑn dur sæbz ɡæʃte væ riʃe tælɑʃhɑje ʃæhidɑne ɑn tʃon æli mohæmmædi æhmædi roʃæn rezɑi væ fæxri zɑdee dobɑre dʒævɑne xɑhæd zæd. æmmɑ ɑjændee movɑdʒeh dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ dolæte sæhijunisti tʃeɡune æst? vɑqeʔijæte ɑn æst ke æʃrɑfe æmnijæti irɑn bær noqtebenoqte xɑke særzæmine eʃqɑli be hæddist ke pærvænde in reʒim rɑ dær tʃænd sɑʔæt mitævɑn bæst. dær kenɑr tʃenin æʃrɑfe æmnijæti væ ettelɑʔɑti nærm dær dʒænɡe sæxt niz moqɑvemæte dæste bɑlɑ rɑ dær bærɑbære esrɑʔil dɑræd. moddæti qæbl jusi mejlemɑn tæhlilɡære ærʃæde mæsɑʔele æmnijæti reʒime sæhijunisti, bɑ enteʃɑre tæhlile rɑhbordi dær ruznɑme mæʔɑriv zemne eʃɑre be tævɑnmændihɑje hezbollɑh, moqɑvemæte lobnɑn rɑ bozorɡtærin tæhdide nezɑmi bærɑje esrɑʔil bærʃemord. jek e dær extijɑr dɑʃtæne bɑleqbær sæd hezɑr muʃæke do hæmlee muʃæki tɑ omqe divisto pændʒɑh kilumetri esrɑʔile se æfzɑjeʃ væzne kolɑhækhɑje enfedʒɑri muʃækhɑe tʃɑhɑr tævɑnɑi hæmle be tæmɑm tæʔsisɑte rɑhbordi esrɑʔile pændʒ dæstresi be muʃækhɑje piʃræfte sɑhel be dæriɑe ʃeʃ estefɑde æz hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine piʃræfte hæft modʒæhhæz ʃodæn be sɑmɑnehɑje defɑʔe hævɑi kɑrɑmæd hæʃt dæstjɑbi be qodræte besijɑr bɑlɑje ettelɑʔɑti noh tævɑnɑi piʃræfte dæræzmine dʒænɡe sɑjbæridɑʃtæne tʃenin æʃrɑfe æmnijæti væ nezɑmi bær sæhjunisthɑe bɑʔes miʃævæd ke æfzɑjeʃe tæhærrokɑt æz suj in reʒime nɑmotevɑzen, ɑnhɑ rɑ dær væzʔijæti qærɑr dɑde ke mɑnænde dʒænɡe do hezɑro o ʃeʃ tævɑnɑi pɑsox be hæmlee piʃdæstɑne rɑ æzdæstdɑde væ dær kæmtær æz jek mɑhe særneɡun ʃævæd. æz suj diɡær bær æsɑse ettelɑʔɑte modʒud bejne hæʃtɑd tɑ nævæd dærsæd æz sɑkenɑne sæhijuniste særzæminhɑje eʃqɑli, dær mæntæqei be mæsɑhete sædo bist kilumetri æz sævɑhele hifɑ tɑ æʃdude sɑken hæstænd. in mohem, neʃɑne feqdɑne omqe esterɑteʒike esrɑʔil bude væ tæhdide nezɑmiæmnijæti vɑqeʔi bærɑje reʒime sæhijunisti mæhsub miʃævæd. nædɑʃtæne omqe esterɑteʒik bɑʔese tæmærkoze dʒæmʔijæt væ tæʔsisɑte hæjɑti, hæssɑs væ mohemme esrɑʔil dær mænɑteqe mæzkur ɡærdide æst. in ræɡe hæjɑti dær hɑle hɑzer tæhte puʃeʃe muʃækhɑje bɑlestike irɑn qærɑrdɑd. ɑmrikɑihɑe bexubi midɑnænd ke nɑbud kærdæne zirvæbme tʃænd sɑxtemɑn dær særzæmine eʃqɑli be tʃænd dæqiqe zæmɑne kutɑh nijɑz dɑræd. ælbætte piʃbini elɑhi ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær nɑbudi esrɑʔil dær ɑjændee næzdik tænhɑ mottæki bær qodræte tæhɑdʒomi irɑn nist bælke iʃɑn bɑ neɡɑhi dʒɑmeʔeʃenɑsɑne bær bɑfthɑje tebqeɑni væ sjɑsiː dær esrɑʔil væʔdei tʃændsɑle rɑ dɑdeænd ke bezudi mohæqqeq miʃævæd. æmmɑ mæsʔæle irɑn bɑ dʒæhɑne qærb tævɑnɑi mɑ dær hæzfe esrɑʔil jɑ tʃænd terore kur eqdɑmɑte xærɑbkɑrɑne jɑ tæhrim æz suj qærb nist nezɑm e æslɑmitʃhæl sɑl æst ke besuræt dɑem dær mæʔræze tæhdid, tæhrim væ dʒænɡ bude væ besuræt motenɑvebe xod rɑ bɑzsɑzi kærdeim. bozorɡtærin siɑhtʃɑle piʃe ro dær piʃræft væ toseʔe tæmæddone eslɑmi roʃd væ nemovvje modirɑne qærbɡærɑ væ liberɑle mæslækist ke hæmvɑre dæste nijɑz væ eltemɑse besuj qærbihɑ dɑʃte væ hættɑ dær bohrɑnitærin ʃærɑjeti tʃon hæmle xɑredʒi neɡɑheʃɑn besuj doʃmæn æst. ɑn ɑrezuje xejli zud tæbdil be særɑb ʃod dærhɑlike diplomɑthɑje irɑni dær hotel ɡærɑnd mæʃqule mozɑkere budænd jek xiɑbɑne pɑjin æz edʒlɑs dær hoteli diɡær ɑmrikɑihɑ dær kenɑr tʃænd mæqɑme æmnijæti orupɑi bærnɑmei diɡær rɑ bepiʃ mibordænd. zærbe be nætænz bærɑje kæm kærdæne sæthe emtijɑzxɑhi irɑn æz qærb næqʃei bud ke diplomɑthɑje vezɑræte omure xɑredʒe æz ɑn qeflæt kærdænd. dæste ɑmrikɑi dær hɑli besuj irɑnihɑe derɑz æst ke zire dæstkeʃe mæxmæli dæsti tʃodæni qærɑr dɑræd. vɑqeʔijæte ɑmrikɑi rɑ hænuz dolætihɑ bæʔd æz hæʃt sɑl bɑvær nækærdeænd dʒɑi ke hesɑmoddine ɑʃnɑ miɡujæd : qætʔe bærqe nætænz næbɑjæd mɑneʔ æz qætʔe mozɑkerɑte vijæn ʃævæd. hævɑdɑrɑne diplomɑsi tædbire hænuz bɑværeʃɑn næʃode æst ke dæsture hæmle be nætænz rɑ næ reʒime sæhijunisti bælke dær hæmɑn ʃæhre vijæn dær hotele ritæz kɑrtæne sɑder kærdeænd. hæzfe sæhjunisthɑ æz sæhne ruzɡɑre sɑde æst, tæfækkore qærbi rɑ tʃeɡune æz pejkære enqelɑbe eslɑmi hæzf konim? senɑrijoi pɑjɑne bɑzi rɑ ɑmrikɑihɑ neveʃteænd æmmɑ bɑzi hænuz edɑme dɑræd.", "text": " هم زمان با سفر وزیر دفاع آمریکا به سرزمین‌های اشغالی، تأسیسات اتمی نطنز دچار حادثه شد. محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه در اولین واکنش به ماجرا در صفحه توییتری خود نوشته است که از رژیم صهیونیستی انتقام گرفته و تجهیزات نطنز پیشرفته‌تر از قبل دوباره برپا می‌شود. این واکنش تلویحاً مسئولیت این اقدام را بر عهده صهیونیست‌ها گذاشته و بر برخی اخبار در دخالت اسرائیل در این حمله سایبری صحه گذاشت.اما در ساعات اولیه این واقعه علی‌اکبر صالحی رئیس سازمان انرژی اتمی درواکنشی قابل‌تأمل می‌گوید: ایران ضمن محکوم کردن این حرکت مذبوحانه بر ضرورت برخورد جامعه بین‌المللی و آژانس بین‌المللی انرژی اتمی با این تروریسم هسته‌ای تأکید می‌کندبه نظر می‌رسد که برخی مقامات دولتی در توسل به جامعه بین‌المللی دچار سو برداشت هستند. آقای صالحی پیش‌ازاین در شبکه آمریکایی کلاب هاوس به تحریف تحریم پرداخته و حالا نقش دشمنان را در این سناریو ضد ایرانی تغییر داده است.باراک اوباما پس از توافق هسته‌ای صراحتاً می‌گوید که اگر می‌توانست تمام پیچ و مهره‌های برنامه اتمی ایران را جمع می‌کرد. رئیس‌جمهور سابق آمریکا که در مجمع سالانه مرکز سابان وابسته به اندیشکده بروکینگز، گفته بود: من با دوست خودم بی‌بی (بنیامین نتانیاهو) فقط اختلاف‌نظر تاکتیکی دارم.واقعیت آن است که آمریکا در آن زمان می‌خواست؛ برنامه هسته‌ای کشورمان را از ریشه قطع کند؛ اما نتوانست...، هرچند مدتی بعد و ذیل توافق برجام برخی عوامل داخلی باهدف نرم کردن دل دشمن برنامه راهبردی و غیرنظامی را به یک برنامه پایلوت و تحقیقاتی تبدیل کردند.دولت تدبیر در عرض شش سال صنعت هسته‌ای ایران را به برنامه‌ای تحقیقاتی کوچک تبدیل کرد و حالا همان 5 درصد باقی‌مانده مورد فشار و حملات دشمن خارجی قرار دارد. با یک محاسبه عددی ساده به این نتیجه می‌رسیم که خود تحریمی داخلی به‌مراتب پرزیان تر از اقدامات دشمن در این چند ماه اخیر بوده است.به‌طور قطعی برنامه هسته‌ای کشورمان در آینده‌ای نه‌چندان دور؛ سبز گشته و ریشه تلاش‌های شهیدان آن چون علی محمدی؛ احمدی روشن؛ رضایی و فخری زاده دوباره جوانه خواهد زد.اما آینده مواجه جمهوری اسلامی ایران با دولت صهیونیستی چگونه است؟ واقعیت آن است که اشراف امنیتی ایران بر نقطه‌به‌نقطه خاک سرزمین اشغالی به حدی است که پرونده این رژیم را در چند ساعت می‌توان بست. در کنار چنین اشراف امنیتی و اطلاعاتی نرم؛ در جنگ سخت نیز مقاومت دست بالا را در برابر اسرائیل دارد.مدتی قبل یوسی میلمان تحلیلگر ارشد مسائل امنیتی رژیم صهیونیستی، با انتشار تحلیل راهبردی در روزنامه معاریو ضمن اشاره به توانمندی‌های حزب‌الله، مقاومت لبنان را بزرگ‌ترین تهدید نظامی برای اسرائیل برشمرد.1-در اختیار داشتن بالغ‌بر 100 هزار موشک2-حمله موشکی تا عمق 250 کیلومتری اسرائیل3-افزایش وزن کلاهک‌های انفجاری موشک‌ها4-توانایی حمله به تمام تأسیسات راهبردی اسرائیل5-دسترسی به موشک‌های پیشرفته ساحل به دریا6-استفاده از هواپیماهای بدون سرنشین پیشرفته7-مجهز شدن به سامانه‌های دفاع هوایی کارآمد8-دستیابی به قدرت بسیار بالای اطلاعاتی9-توانایی پیشرفته درزمینه جنگ سایبریداشتن چنین اشراف امنیتی و نظامی بر صهیونیست‌ها باعث می‌شود که افزایش تحرکات از سوی این رژیم نامتوازن، آن‌ها را در وضعیتی قرار داده که مانند جنگ 2006 توانایی پاسخ به حمله پیش‌دستانه را ازدست‌داده و در کمتر از یک ماه سرنگون شود. از سوی دیگر بر اساس اطلاعات موجود بین 80 تا 90 درصد از ساکنان صهیونیست سرزمین‌های اشغالی، در منطقه‌ای به مساحت 120 کیلومتری از سواحل حیفا تا اشدود ساکن هستند. این مهم، نشانه فقدان عمق استراتژیک اسرائیل بوده و تهدید نظامی-امنیتی واقعی برای رژیم صهیونیستی محسوب می‌شود. نداشتن عمق استراتژیک باعث تمرکز جمعیت و تأسیسات حیاتی، حساس و مهم اسرائیل در مناطق مذکور گردیده است. این رگ حیاتی در حال حاضر تحت پوشش موشک‌های بالستیک ایران قرارداد.آمریکایی‌ها به‌خوبی می‌دانند که نابود کردن زیروبم چند ساختمان در سرزمین اشغالی به چند دقیقه زمان کوتاه نیاز دارد. البته پیش‌بینی الهی رهبر انقلاب اسلامی در نابودی اسرائیل در آینده نزدیک؛ تنها متکی بر قدرت تهاجمی ایران نیست؛ بلکه ایشان با نگاهی جامعه‌شناسانه بر بافت‌های طبقانی و سیاسی در اسرائیل وعده‌ای چندساله را داده‌اند که به‌زودی محقق می‌شود.اما مسئله ایران با جهان غرب توانایی ما در حذف اسرائیل یا چند ترور کور؛ اقدامات خرابکارانه یا تحریم از سوی غرب نیست؛ نظام  اسلامیچهل سال است که به‌صورت دائم در معرض تهدید، تحریم و جنگ بوده و به‌صورت متناوب خود را بازسازی کرده‌ایم.بزرگ‌ترین سیاه‌چاله پیش رو در پیشرفت و توسعه تمدن اسلامی رشد و نمو مدیران غرب‌گرا و لیبرال مسلکی است که همواره دست نیاز و التماس به‌سوی غربی‌ها داشته و حتی در بحرانی‌ترین شرایطی چون حمله خارجی نگاهشان به‌سوی دشمن است.آن آرزو خیلی زود تبدیل به سراب شد؛ درحالی‌که دیپلمات‌های ایرانی در هتل گراند مشغول مذاکره بودند؛ یک خیابان پایین از اجلاس در هتلی دیگر آمریکایی‌ها در کنار چند مقام امنیتی اروپایی برنامه‌ای دیگر را به‌پیش می‌بردند. ضربه به نطنز برای کم کردن سطح امتیازخواهی ایران از غرب نقشه‌ای بود که دیپلمات‌های وزارت امور خارجه از آن غفلت کردند. دست آمریکایی در حالی به‌سوی ایرانی‌ها دراز است که زیر دستکش مخملی دستی چدنی قرار دارد. واقعیت آمریکایی را هنوز دولتی‌ها بعد از هشت سال باور نکرده‌اند؛ جایی که حسام‌الدین آشنا می‌گوید: قطع برق نطنز نباید مانع از قطع مذاکرات وین شود.هواداران دیپلماسی تدبیر هنوز باورشان نشده است که دستور حمله به نطنز را نه رژیم صهیونیستی؛ بلکه در همان شهر وین در هتل ریتز کارتن صادر کرده‌اند. حذف صهیونیست‌ها از صحنه روزگار ساده است، تفکر غربی را چگونه از پیکره انقلاب اسلامی حذف کنیم؟ سناریو پایان بازی را آمریکایی‌ها نوشته‌اند؛ اما بازی هنوز ادامه دارد." }
hæm zæmɑn bɑ sæfære væzire defɑʔe ɑmrikɑ be særzæminhɑje eʃqɑli, tæʔsisɑte ætomi nætænz dotʃɑre hɑdese ʃod. mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær ævvælin vɑkoneʃ be mɑdʒærɑ dær sæfhe tuiteri xod neveʃte æst ke æz reʒime sæhijunisti enteqɑm ɡerefte væ tædʒhizɑte nætænze piʃræftetær æz qæbl dobɑre bærpɑ miʃævæd. in vɑkoneʃe tælvihæn mæsʔulijæte in eqdɑm rɑ bær ohde sæhjunisthɑ ɡozɑʃte væ bær bærxi æxbɑr dær dexɑlæte esrɑʔil dær in hæmle sɑjberi sehhe ɡozɑʃt. æmmɑ dær sɑʔɑte ævvælije in vɑqeʔe æliækbære sɑlehi ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi dærvɑkoneʃi qɑbeltææʔmmol miɡujæd : irɑn zemne mæhkum kærdæne in hærekæte mæzbuhɑne bær zæruræte bærxorde dʒɑmeʔee bejnolmelæli væ ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑ in terorisme hæstei tæʔkid mikændæbe næzær miresæd ke bærxi mæqɑmɑte dolæti dær tævæssol be dʒɑmeʔee bejnolmelæli dotʃɑre su bærdɑʃt hæstænd. ɑqɑje sɑlehi piʃæzɑjn dær ʃæbækee ɑmrikɑi kælɑbe hɑves be tæhrife tæhrim pærdɑxte væ hɑlɑ næqʃe doʃmænɑn rɑ dær in senɑrijo zeddee irɑni tæqir dɑde æst. bɑrɑk ubɑmɑ pæs æz tævɑfoqe hæstei serɑhætæn miɡujæd ke æɡær mitævɑnest tæmɑm pitʃ væ mohrehɑje bærnɑme ætomi irɑn rɑ dʒæmʔ mikærd. ræisdʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ ke dær mædʒmæʔe sɑlɑne mærkæze sɑbɑne vɑbæste be ændiʃkæde bærvækinɡæz, ɡofte bud : mæn bɑ duste xodæm bibi benjɑmin nætɑniɑhu pærɑntezbæste fæqæt extelɑfnæzære tɑktiki dɑræm. vɑqeʔijæte ɑn æst ke ɑmrikɑ dær ɑn zæmɑn mixɑst bærnɑme hæstei keʃværemɑn rɑ æz riʃe qætʔ konæd æmmɑ nætævɑnest..., hærtʃænd moddæti bæʔd væ zejle tævɑfoqe bærdʒɑme bærxi ævɑmele dɑxeli bɑhdæf nærm kærdæne dele doʃmæne bærnɑmee rɑhbordi væ qejrenezɑmi rɑ be jek bærnɑme pɑjlut væ tæhqiqɑti tæbdil kærdænd. dolæte tædbir dær ærze ʃeʃ sɑle sænʔæte hæstei irɑn rɑ be bærnɑmei tæhqiqɑti kutʃæk tæbdil kærd væ hɑlɑ hæmɑn pændʒ dærsæde bɑqimɑnde morede feʃɑr væ hæmælɑte doʃmæne xɑredʒi qærɑr dɑræd. bɑ jek mohɑsebe ædædi sɑde be in nætidʒe miræsim ke xod tæhrimi dɑxeli bemærɑteb porziɑne tær æz eqdɑmɑte doʃmæn dær in tʃænd mɑhe æxir bude æst. betore qætʔi bærnɑme hæstei keʃværemɑn dær ɑjændei nætʃændɑn dur sæbz ɡæʃte væ riʃe tælɑʃhɑje ʃæhidɑne ɑn tʃon æli mohæmmædi æhmædi roʃæn rezɑi væ fæxri zɑdee dobɑre dʒævɑne xɑhæd zæd. æmmɑ ɑjændee movɑdʒeh dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ dolæte sæhijunisti tʃeɡune æst? vɑqeʔijæte ɑn æst ke æʃrɑfe æmnijæti irɑn bær noqtebenoqte xɑke særzæmine eʃqɑli be hæddist ke pærvænde in reʒim rɑ dær tʃænd sɑʔæt mitævɑn bæst. dær kenɑr tʃenin æʃrɑfe æmnijæti væ ettelɑʔɑti nærm dær dʒænɡe sæxt niz moqɑvemæte dæste bɑlɑ rɑ dær bærɑbære esrɑʔil dɑræd. moddæti qæbl jusi mejlemɑn tæhlilɡære ærʃæde mæsɑʔele æmnijæti reʒime sæhijunisti, bɑ enteʃɑre tæhlile rɑhbordi dær ruznɑme mæʔɑriv zemne eʃɑre be tævɑnmændihɑje hezbollɑh, moqɑvemæte lobnɑn rɑ bozorɡtærin tæhdide nezɑmi bærɑje esrɑʔil bærʃemord. jek e dær extijɑr dɑʃtæne bɑleqbær sæd hezɑr muʃæke do hæmlee muʃæki tɑ omqe divisto pændʒɑh kilumetri esrɑʔile se æfzɑjeʃ væzne kolɑhækhɑje enfedʒɑri muʃækhɑe tʃɑhɑr tævɑnɑi hæmle be tæmɑm tæʔsisɑte rɑhbordi esrɑʔile pændʒ dæstresi be muʃækhɑje piʃræfte sɑhel be dæriɑe ʃeʃ estefɑde æz hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine piʃræfte hæft modʒæhhæz ʃodæn be sɑmɑnehɑje defɑʔe hævɑi kɑrɑmæd hæʃt dæstjɑbi be qodræte besijɑr bɑlɑje ettelɑʔɑti noh tævɑnɑi piʃræfte dæræzmine dʒænɡe sɑjbæridɑʃtæne tʃenin æʃrɑfe æmnijæti væ nezɑmi bær sæhjunisthɑe bɑʔes miʃævæd ke æfzɑjeʃe tæhærrokɑt æz suj in reʒime nɑmotevɑzen, ɑnhɑ rɑ dær væzʔijæti qærɑr dɑde ke mɑnænde dʒænɡe do hezɑro o ʃeʃ tævɑnɑi pɑsox be hæmlee piʃdæstɑne rɑ æzdæstdɑde væ dær kæmtær æz jek mɑhe særneɡun ʃævæd. æz suj diɡær bær æsɑse ettelɑʔɑte modʒud bejne hæʃtɑd tɑ nævæd dærsæd æz sɑkenɑne sæhijuniste særzæminhɑje eʃqɑli, dær mæntæqei be mæsɑhete sædo bist kilumetri æz sævɑhele hifɑ tɑ æʃdude sɑken hæstænd. in mohem, neʃɑne feqdɑne omqe esterɑteʒike esrɑʔil bude væ tæhdide nezɑmiæmnijæti vɑqeʔi bærɑje reʒime sæhijunisti mæhsub miʃævæd. nædɑʃtæne omqe esterɑteʒik bɑʔese tæmærkoze dʒæmʔijæt væ tæʔsisɑte hæjɑti, hæssɑs væ mohemme esrɑʔil dær mænɑteqe mæzkur ɡærdide æst. in ræɡe hæjɑti dær hɑle hɑzer tæhte puʃeʃe muʃækhɑje bɑlestike irɑn qærɑrdɑd. ɑmrikɑihɑe bexubi midɑnænd ke nɑbud kærdæne zirvæbme tʃænd sɑxtemɑn dær særzæmine eʃqɑli be tʃænd dæqiqe zæmɑne kutɑh nijɑz dɑræd. ælbætte piʃbini elɑhi ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær nɑbudi esrɑʔil dær ɑjændee næzdik tænhɑ mottæki bær qodræte tæhɑdʒomi irɑn nist bælke iʃɑn bɑ neɡɑhi dʒɑmeʔeʃenɑsɑne bær bɑfthɑje tebqeɑni væ sjɑsiː dær esrɑʔil væʔdei tʃændsɑle rɑ dɑdeænd ke bezudi mohæqqeq miʃævæd. æmmɑ mæsʔæle irɑn bɑ dʒæhɑne qærb tævɑnɑi mɑ dær hæzfe esrɑʔil jɑ tʃænd terore kur eqdɑmɑte xærɑbkɑrɑne jɑ tæhrim æz suj qærb nist nezɑm e æslɑmitʃhæl sɑl æst ke besuræt dɑem dær mæʔræze tæhdid, tæhrim væ dʒænɡ bude væ besuræt motenɑvebe xod rɑ bɑzsɑzi kærdeim. bozorɡtærin siɑhtʃɑle piʃe ro dær piʃræft væ toseʔe tæmæddone eslɑmi roʃd væ nemovvje modirɑne qærbɡærɑ væ liberɑle mæslækist ke hæmvɑre dæste nijɑz væ eltemɑse besuj qærbihɑ dɑʃte væ hættɑ dær bohrɑnitærin ʃærɑjeti tʃon hæmle xɑredʒi neɡɑheʃɑn besuj doʃmæn æst. ɑn ɑrezuje xejli zud tæbdil be særɑb ʃod dærhɑlike diplomɑthɑje irɑni dær hotel ɡærɑnd mæʃqule mozɑkere budænd jek xiɑbɑne pɑjin æz edʒlɑs dær hoteli diɡær ɑmrikɑihɑ dær kenɑr tʃænd mæqɑme æmnijæti orupɑi bærnɑmei diɡær rɑ bepiʃ mibordænd. zærbe be nætænz bærɑje kæm kærdæne sæthe emtijɑzxɑhi irɑn æz qærb næqʃei bud ke diplomɑthɑje vezɑræte omure xɑredʒe æz ɑn qeflæt kærdænd. dæste ɑmrikɑi dær hɑli besuj irɑnihɑe derɑz æst ke zire dæstkeʃe mæxmæli dæsti tʃodæni qærɑr dɑræd. vɑqeʔijæte ɑmrikɑi rɑ hænuz dolætihɑ bæʔd æz hæʃt sɑl bɑvær nækærdeænd dʒɑi ke hesɑmoddine ɑʃnɑ miɡujæd : qætʔe bærqe nætænz næbɑjæd mɑneʔ æz qætʔe mozɑkerɑte vijæn ʃævæd. hævɑdɑrɑne diplomɑsi tædbire hænuz bɑværeʃɑn næʃode æst ke dæsture hæmle be nætænz rɑ næ reʒime sæhijunisti bælke dær hæmɑn ʃæhre vijæn dær hotele ritæz kɑrtæne sɑder kærdeænd. hæzfe sæhjunisthɑ æz sæhne ruzɡɑre sɑde æst, tæfækkore qærbi rɑ tʃeɡune æz pejkære enqelɑbe eslɑmi hæzf konim? senɑrijoi pɑjɑne bɑzi rɑ ɑmrikɑihɑ neveʃteænd æmmɑ bɑzi hænuz edɑme dɑræd.
هم زمان با سفر وزیر دفاع آمریکا به سرزمین‌های اشغالی، تأسیسات اتمی نطنز دچار حادثه شد. محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه در اولین واکنش به ماجرا در صفحه توییتری خود نوشته است که از رژیم صهیونیستی انتقام گرفته و تجهیزات نطنز پیشرفته‌تر از قبل دوباره برپا می‌شود. این واکنش تلویحاً مسئولیت این اقدام را بر عهده صهیونیست‌ها گذاشته و بر برخی اخبار در دخالت اسرائیل در این حمله سایبری صحه گذاشت.اما در ساعات اولیه این واقعه علی‌اکبر صالحی رئیس سازمان انرژی اتمی درواکنشی قابل‌تأمل می‌گوید: ایران ضمن محکوم کردن این حرکت مذبوحانه بر ضرورت برخورد جامعه بین‌المللی و آژانس بین‌المللی انرژی اتمی با این تروریسم هسته‌ای تأکید می‌کندبه نظر می‌رسد که برخی مقامات دولتی در توسل به جامعه بین‌المللی دچار سو برداشت هستند. آقای صالحی پیش‌ازاین در شبکه آمریکایی کلاب هاوس به تحریف تحریم پرداخته و حالا نقش دشمنان را در این سناریو ضد ایرانی تغییر داده است.باراک اوباما پس از توافق هسته‌ای صراحتاً می‌گوید که اگر می‌توانست تمام پیچ و مهره‌های برنامه اتمی ایران را جمع می‌کرد. رئیس‌جمهور سابق آمریکا که در مجمع سالانه مرکز سابان وابسته به اندیشکده بروکینگز، گفته بود: من با دوست خودم بی‌بی (بنیامین نتانیاهو) فقط اختلاف‌نظر تاکتیکی دارم.واقعیت آن است که آمریکا در آن زمان می‌خواست؛ برنامه هسته‌ای کشورمان را از ریشه قطع کند؛ اما نتوانست...، هرچند مدتی بعد و ذیل توافق برجام برخی عوامل داخلی باهدف نرم کردن دل دشمن برنامه راهبردی و غیرنظامی را به یک برنامه پایلوت و تحقیقاتی تبدیل کردند.دولت تدبیر در عرض شش سال صنعت هسته‌ای ایران را به برنامه‌ای تحقیقاتی کوچک تبدیل کرد و حالا همان 5 درصد باقی‌مانده مورد فشار و حملات دشمن خارجی قرار دارد. با یک محاسبه عددی ساده به این نتیجه می‌رسیم که خود تحریمی داخلی به‌مراتب پرزیان تر از اقدامات دشمن در این چند ماه اخیر بوده است.به‌طور قطعی برنامه هسته‌ای کشورمان در آینده‌ای نه‌چندان دور؛ سبز گشته و ریشه تلاش‌های شهیدان آن چون علی محمدی؛ احمدی روشن؛ رضایی و فخری زاده دوباره جوانه خواهد زد.اما آینده مواجه جمهوری اسلامی ایران با دولت صهیونیستی چگونه است؟ واقعیت آن است که اشراف امنیتی ایران بر نقطه‌به‌نقطه خاک سرزمین اشغالی به حدی است که پرونده این رژیم را در چند ساعت می‌توان بست. در کنار چنین اشراف امنیتی و اطلاعاتی نرم؛ در جنگ سخت نیز مقاومت دست بالا را در برابر اسرائیل دارد.مدتی قبل یوسی میلمان تحلیلگر ارشد مسائل امنیتی رژیم صهیونیستی، با انتشار تحلیل راهبردی در روزنامه معاریو ضمن اشاره به توانمندی‌های حزب‌الله، مقاومت لبنان را بزرگ‌ترین تهدید نظامی برای اسرائیل برشمرد.1-در اختیار داشتن بالغ‌بر 100 هزار موشک2-حمله موشکی تا عمق 250 کیلومتری اسرائیل3-افزایش وزن کلاهک‌های انفجاری موشک‌ها4-توانایی حمله به تمام تأسیسات راهبردی اسرائیل5-دسترسی به موشک‌های پیشرفته ساحل به دریا6-استفاده از هواپیماهای بدون سرنشین پیشرفته7-مجهز شدن به سامانه‌های دفاع هوایی کارآمد8-دستیابی به قدرت بسیار بالای اطلاعاتی9-توانایی پیشرفته درزمینه جنگ سایبریداشتن چنین اشراف امنیتی و نظامی بر صهیونیست‌ها باعث می‌شود که افزایش تحرکات از سوی این رژیم نامتوازن، آن‌ها را در وضعیتی قرار داده که مانند جنگ 2006 توانایی پاسخ به حمله پیش‌دستانه را ازدست‌داده و در کمتر از یک ماه سرنگون شود. از سوی دیگر بر اساس اطلاعات موجود بین 80 تا 90 درصد از ساکنان صهیونیست سرزمین‌های اشغالی، در منطقه‌ای به مساحت 120 کیلومتری از سواحل حیفا تا اشدود ساکن هستند. این مهم، نشانه فقدان عمق استراتژیک اسرائیل بوده و تهدید نظامی-امنیتی واقعی برای رژیم صهیونیستی محسوب می‌شود. نداشتن عمق استراتژیک باعث تمرکز جمعیت و تأسیسات حیاتی، حساس و مهم اسرائیل در مناطق مذکور گردیده است. این رگ حیاتی در حال حاضر تحت پوشش موشک‌های بالستیک ایران قرارداد.آمریکایی‌ها به‌خوبی می‌دانند که نابود کردن زیروبم چند ساختمان در سرزمین اشغالی به چند دقیقه زمان کوتاه نیاز دارد. البته پیش‌بینی الهی رهبر انقلاب اسلامی در نابودی اسرائیل در آینده نزدیک؛ تنها متکی بر قدرت تهاجمی ایران نیست؛ بلکه ایشان با نگاهی جامعه‌شناسانه بر بافت‌های طبقانی و سیاسی در اسرائیل وعده‌ای چندساله را داده‌اند که به‌زودی محقق می‌شود.اما مسئله ایران با جهان غرب توانایی ما در حذف اسرائیل یا چند ترور کور؛ اقدامات خرابکارانه یا تحریم از سوی غرب نیست؛ نظام  اسلامیچهل سال است که به‌صورت دائم در معرض تهدید، تحریم و جنگ بوده و به‌صورت متناوب خود را بازسازی کرده‌ایم.بزرگ‌ترین سیاه‌چاله پیش رو در پیشرفت و توسعه تمدن اسلامی رشد و نمو مدیران غرب‌گرا و لیبرال مسلکی است که همواره دست نیاز و التماس به‌سوی غربی‌ها داشته و حتی در بحرانی‌ترین شرایطی چون حمله خارجی نگاهشان به‌سوی دشمن است.آن آرزو خیلی زود تبدیل به سراب شد؛ درحالی‌که دیپلمات‌های ایرانی در هتل گراند مشغول مذاکره بودند؛ یک خیابان پایین از اجلاس در هتلی دیگر آمریکایی‌ها در کنار چند مقام امنیتی اروپایی برنامه‌ای دیگر را به‌پیش می‌بردند. ضربه به نطنز برای کم کردن سطح امتیازخواهی ایران از غرب نقشه‌ای بود که دیپلمات‌های وزارت امور خارجه از آن غفلت کردند. دست آمریکایی در حالی به‌سوی ایرانی‌ها دراز است که زیر دستکش مخملی دستی چدنی قرار دارد. واقعیت آمریکایی را هنوز دولتی‌ها بعد از هشت سال باور نکرده‌اند؛ جایی که حسام‌الدین آشنا می‌گوید: قطع برق نطنز نباید مانع از قطع مذاکرات وین شود.هواداران دیپلماسی تدبیر هنوز باورشان نشده است که دستور حمله به نطنز را نه رژیم صهیونیستی؛ بلکه در همان شهر وین در هتل ریتز کارتن صادر کرده‌اند. حذف صهیونیست‌ها از صحنه روزگار ساده است، تفکر غربی را چگونه از پیکره انقلاب اسلامی حذف کنیم؟ سناریو پایان بازی را آمریکایی‌ها نوشته‌اند؛ اما بازی هنوز ادامه دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæm zæmɑn bɑ sæfære væzire defɑʔe ɑmrikɑ be særzæminhɑje eʃqɑli, tæʔsisɑte ætomi nætænz dotʃɑre hɑdese ʃod. mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær ævvælin vɑkoneʃ be mɑdʒærɑ dær sæfhe tuiteri xod neveʃte æst ke æz reʒime sæhijunisti enteqɑm ɡerefte væ tædʒhizɑte nætænze piʃræftetær æz qæbl dobɑre bærpɑ miʃævæd. in vɑkoneʃe tælvihæn mæsʔulijæte in eqdɑm rɑ bær ohde sæhjunisthɑ ɡozɑʃte væ bær bærxi æxbɑr dær dexɑlæte esrɑʔil dær in hæmle sɑjberi sehhe ɡozɑʃt. æmmɑ dær sɑʔɑte ævvælije in vɑqeʔe æliækbære sɑlehi ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi dærvɑkoneʃi qɑbeltææʔmmol miɡujæd : irɑn zemne mæhkum kærdæne in hærekæte mæzbuhɑne bær zæruræte bærxorde dʒɑmeʔee bejnolmelæli væ ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑ in terorisme hæstei tæʔkid mikændæbe næzær miresæd ke bærxi mæqɑmɑte dolæti dær tævæssol be dʒɑmeʔee bejnolmelæli dotʃɑre su bærdɑʃt hæstænd. ɑqɑje sɑlehi piʃæzɑjn dær ʃæbækee ɑmrikɑi kælɑbe hɑves be tæhrife tæhrim pærdɑxte væ hɑlɑ næqʃe doʃmænɑn rɑ dær in senɑrijo zeddee irɑni tæqir dɑde æst. bɑrɑk ubɑmɑ pæs æz tævɑfoqe hæstei serɑhætæn miɡujæd ke æɡær mitævɑnest tæmɑm pitʃ væ mohrehɑje bærnɑme ætomi irɑn rɑ dʒæmʔ mikærd. ræisdʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ ke dær mædʒmæʔe sɑlɑne mærkæze sɑbɑne vɑbæste be ændiʃkæde bærvækinɡæz, ɡofte bud : mæn bɑ duste xodæm bibi benjɑmin nætɑniɑhu pærɑntezbæste fæqæt extelɑfnæzære tɑktiki dɑræm. vɑqeʔijæte ɑn æst ke ɑmrikɑ dær ɑn zæmɑn mixɑst bærnɑme hæstei keʃværemɑn rɑ æz riʃe qætʔ konæd æmmɑ nætævɑnest..., hærtʃænd moddæti bæʔd væ zejle tævɑfoqe bærdʒɑme bærxi ævɑmele dɑxeli bɑhdæf nærm kærdæne dele doʃmæne bærnɑmee rɑhbordi væ qejrenezɑmi rɑ be jek bærnɑme pɑjlut væ tæhqiqɑti tæbdil kærdænd. dolæte tædbir dær ærze ʃeʃ sɑle sænʔæte hæstei irɑn rɑ be bærnɑmei tæhqiqɑti kutʃæk tæbdil kærd væ hɑlɑ hæmɑn pændʒ dærsæde bɑqimɑnde morede feʃɑr væ hæmælɑte doʃmæne xɑredʒi qærɑr dɑræd. bɑ jek mohɑsebe ædædi sɑde be in nætidʒe miræsim ke xod tæhrimi dɑxeli bemærɑteb porziɑne tær æz eqdɑmɑte doʃmæn dær in tʃænd mɑhe æxir bude æst. betore qætʔi bærnɑme hæstei keʃværemɑn dær ɑjændei nætʃændɑn dur sæbz ɡæʃte væ riʃe tælɑʃhɑje ʃæhidɑne ɑn tʃon æli mohæmmædi æhmædi roʃæn rezɑi væ fæxri zɑdee dobɑre dʒævɑne xɑhæd zæd. æmmɑ ɑjændee movɑdʒeh dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ dolæte sæhijunisti tʃeɡune æst? vɑqeʔijæte ɑn æst ke æʃrɑfe æmnijæti irɑn bær noqtebenoqte xɑke særzæmine eʃqɑli be hæddist ke pærvænde in reʒim rɑ dær tʃænd sɑʔæt mitævɑn bæst. dær kenɑr tʃenin æʃrɑfe æmnijæti væ ettelɑʔɑti nærm dær dʒænɡe sæxt niz moqɑvemæte dæste bɑlɑ rɑ dær bærɑbære esrɑʔil dɑræd. moddæti qæbl jusi mejlemɑn tæhlilɡære ærʃæde mæsɑʔele æmnijæti reʒime sæhijunisti, bɑ enteʃɑre tæhlile rɑhbordi dær ruznɑme mæʔɑriv zemne eʃɑre be tævɑnmændihɑje hezbollɑh, moqɑvemæte lobnɑn rɑ bozorɡtærin tæhdide nezɑmi bærɑje esrɑʔil bærʃemord. jek e dær extijɑr dɑʃtæne bɑleqbær sæd hezɑr muʃæke do hæmlee muʃæki tɑ omqe divisto pændʒɑh kilumetri esrɑʔile se æfzɑjeʃ væzne kolɑhækhɑje enfedʒɑri muʃækhɑe tʃɑhɑr tævɑnɑi hæmle be tæmɑm tæʔsisɑte rɑhbordi esrɑʔile pændʒ dæstresi be muʃækhɑje piʃræfte sɑhel be dæriɑe ʃeʃ estefɑde æz hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine piʃræfte hæft modʒæhhæz ʃodæn be sɑmɑnehɑje defɑʔe hævɑi kɑrɑmæd hæʃt dæstjɑbi be qodræte besijɑr bɑlɑje ettelɑʔɑti noh tævɑnɑi piʃræfte dæræzmine dʒænɡe sɑjbæridɑʃtæne tʃenin æʃrɑfe æmnijæti væ nezɑmi bær sæhjunisthɑe bɑʔes miʃævæd ke æfzɑjeʃe tæhærrokɑt æz suj in reʒime nɑmotevɑzen, ɑnhɑ rɑ dær væzʔijæti qærɑr dɑde ke mɑnænde dʒænɡe do hezɑro o ʃeʃ tævɑnɑi pɑsox be hæmlee piʃdæstɑne rɑ æzdæstdɑde væ dær kæmtær æz jek mɑhe særneɡun ʃævæd. æz suj diɡær bær æsɑse ettelɑʔɑte modʒud bejne hæʃtɑd tɑ nævæd dærsæd æz sɑkenɑne sæhijuniste særzæminhɑje eʃqɑli, dær mæntæqei be mæsɑhete sædo bist kilumetri æz sævɑhele hifɑ tɑ æʃdude sɑken hæstænd. in mohem, neʃɑne feqdɑne omqe esterɑteʒike esrɑʔil bude væ tæhdide nezɑmiæmnijæti vɑqeʔi bærɑje reʒime sæhijunisti mæhsub miʃævæd. nædɑʃtæne omqe esterɑteʒik bɑʔese tæmærkoze dʒæmʔijæt væ tæʔsisɑte hæjɑti, hæssɑs væ mohemme esrɑʔil dær mænɑteqe mæzkur ɡærdide æst. in ræɡe hæjɑti dær hɑle hɑzer tæhte puʃeʃe muʃækhɑje bɑlestike irɑn qærɑrdɑd. ɑmrikɑihɑe bexubi midɑnænd ke nɑbud kærdæne zirvæbme tʃænd sɑxtemɑn dær særzæmine eʃqɑli be tʃænd dæqiqe zæmɑne kutɑh nijɑz dɑræd. ælbætte piʃbini elɑhi ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær nɑbudi esrɑʔil dær ɑjændee næzdik tænhɑ mottæki bær qodræte tæhɑdʒomi irɑn nist bælke iʃɑn bɑ neɡɑhi dʒɑmeʔeʃenɑsɑne bær bɑfthɑje tebqeɑni væ sjɑsiː dær esrɑʔil væʔdei tʃændsɑle rɑ dɑdeænd ke bezudi mohæqqeq miʃævæd. æmmɑ mæsʔæle irɑn bɑ dʒæhɑne qærb tævɑnɑi mɑ dær hæzfe esrɑʔil jɑ tʃænd terore kur eqdɑmɑte xærɑbkɑrɑne jɑ tæhrim æz suj qærb nist nezɑm e æslɑmitʃhæl sɑl æst ke besuræt dɑem dær mæʔræze tæhdid, tæhrim væ dʒænɡ bude væ besuræt motenɑvebe xod rɑ bɑzsɑzi kærdeim. bozorɡtærin siɑhtʃɑle piʃe ro dær piʃræft væ toseʔe tæmæddone eslɑmi roʃd væ nemovvje modirɑne qærbɡærɑ væ liberɑle mæslækist ke hæmvɑre dæste nijɑz væ eltemɑse besuj qærbihɑ dɑʃte væ hættɑ dær bohrɑnitærin ʃærɑjeti tʃon hæmle xɑredʒi neɡɑheʃɑn besuj doʃmæn æst. ɑn ɑrezuje xejli zud tæbdil be særɑb ʃod dærhɑlike diplomɑthɑje irɑni dær hotel ɡærɑnd mæʃqule mozɑkere budænd jek xiɑbɑne pɑjin æz edʒlɑs dær hoteli diɡær ɑmrikɑihɑ dær kenɑr tʃænd mæqɑme æmnijæti orupɑi bærnɑmei diɡær rɑ bepiʃ mibordænd. zærbe be nætænz bærɑje kæm kærdæne sæthe emtijɑzxɑhi irɑn æz qærb næqʃei bud ke diplomɑthɑje vezɑræte omure xɑredʒe æz ɑn qeflæt kærdænd. dæste ɑmrikɑi dær hɑli besuj irɑnihɑe derɑz æst ke zire dæstkeʃe mæxmæli dæsti tʃodæni qærɑr dɑræd. vɑqeʔijæte ɑmrikɑi rɑ hænuz dolætihɑ bæʔd æz hæʃt sɑl bɑvær nækærdeænd dʒɑi ke hesɑmoddine ɑʃnɑ miɡujæd : qætʔe bærqe nætænz næbɑjæd mɑneʔ æz qætʔe mozɑkerɑte vijæn ʃævæd. hævɑdɑrɑne diplomɑsi tædbire hænuz bɑværeʃɑn næʃode æst ke dæsture hæmle be nætænz rɑ næ reʒime sæhijunisti bælke dær hæmɑn ʃæhre vijæn dær hotele ritæz kɑrtæne sɑder kærdeænd. hæzfe sæhjunisthɑ æz sæhne ruzɡɑre sɑde æst, tæfækkore qærbi rɑ tʃeɡune æz pejkære enqelɑbe eslɑmi hæzf konim? senɑrijoi pɑjɑne bɑzi rɑ ɑmrikɑihɑ neveʃteænd æmmɑ bɑzi hænuz edɑme dɑræd.", "role": "user" }, { "content": " هم زمان با سفر وزیر دفاع آمریکا به سرزمین‌های اشغالی، تأسیسات اتمی نطنز دچار حادثه شد. محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه در اولین واکنش به ماجرا در صفحه توییتری خود نوشته است که از رژیم صهیونیستی انتقام گرفته و تجهیزات نطنز پیشرفته‌تر از قبل دوباره برپا می‌شود. این واکنش تلویحاً مسئولیت این اقدام را بر عهده صهیونیست‌ها گذاشته و بر برخی اخبار در دخالت اسرائیل در این حمله سایبری صحه گذاشت.اما در ساعات اولیه این واقعه علی‌اکبر صالحی رئیس سازمان انرژی اتمی درواکنشی قابل‌تأمل می‌گوید: ایران ضمن محکوم کردن این حرکت مذبوحانه بر ضرورت برخورد جامعه بین‌المللی و آژانس بین‌المللی انرژی اتمی با این تروریسم هسته‌ای تأکید می‌کندبه نظر می‌رسد که برخی مقامات دولتی در توسل به جامعه بین‌المللی دچار سو برداشت هستند. آقای صالحی پیش‌ازاین در شبکه آمریکایی کلاب هاوس به تحریف تحریم پرداخته و حالا نقش دشمنان را در این سناریو ضد ایرانی تغییر داده است.باراک اوباما پس از توافق هسته‌ای صراحتاً می‌گوید که اگر می‌توانست تمام پیچ و مهره‌های برنامه اتمی ایران را جمع می‌کرد. رئیس‌جمهور سابق آمریکا که در مجمع سالانه مرکز سابان وابسته به اندیشکده بروکینگز، گفته بود: من با دوست خودم بی‌بی (بنیامین نتانیاهو) فقط اختلاف‌نظر تاکتیکی دارم.واقعیت آن است که آمریکا در آن زمان می‌خواست؛ برنامه هسته‌ای کشورمان را از ریشه قطع کند؛ اما نتوانست...، هرچند مدتی بعد و ذیل توافق برجام برخی عوامل داخلی باهدف نرم کردن دل دشمن برنامه راهبردی و غیرنظامی را به یک برنامه پایلوت و تحقیقاتی تبدیل کردند.دولت تدبیر در عرض شش سال صنعت هسته‌ای ایران را به برنامه‌ای تحقیقاتی کوچک تبدیل کرد و حالا همان 5 درصد باقی‌مانده مورد فشار و حملات دشمن خارجی قرار دارد. با یک محاسبه عددی ساده به این نتیجه می‌رسیم که خود تحریمی داخلی به‌مراتب پرزیان تر از اقدامات دشمن در این چند ماه اخیر بوده است.به‌طور قطعی برنامه هسته‌ای کشورمان در آینده‌ای نه‌چندان دور؛ سبز گشته و ریشه تلاش‌های شهیدان آن چون علی محمدی؛ احمدی روشن؛ رضایی و فخری زاده دوباره جوانه خواهد زد.اما آینده مواجه جمهوری اسلامی ایران با دولت صهیونیستی چگونه است؟ واقعیت آن است که اشراف امنیتی ایران بر نقطه‌به‌نقطه خاک سرزمین اشغالی به حدی است که پرونده این رژیم را در چند ساعت می‌توان بست. در کنار چنین اشراف امنیتی و اطلاعاتی نرم؛ در جنگ سخت نیز مقاومت دست بالا را در برابر اسرائیل دارد.مدتی قبل یوسی میلمان تحلیلگر ارشد مسائل امنیتی رژیم صهیونیستی، با انتشار تحلیل راهبردی در روزنامه معاریو ضمن اشاره به توانمندی‌های حزب‌الله، مقاومت لبنان را بزرگ‌ترین تهدید نظامی برای اسرائیل برشمرد.1-در اختیار داشتن بالغ‌بر 100 هزار موشک2-حمله موشکی تا عمق 250 کیلومتری اسرائیل3-افزایش وزن کلاهک‌های انفجاری موشک‌ها4-توانایی حمله به تمام تأسیسات راهبردی اسرائیل5-دسترسی به موشک‌های پیشرفته ساحل به دریا6-استفاده از هواپیماهای بدون سرنشین پیشرفته7-مجهز شدن به سامانه‌های دفاع هوایی کارآمد8-دستیابی به قدرت بسیار بالای اطلاعاتی9-توانایی پیشرفته درزمینه جنگ سایبریداشتن چنین اشراف امنیتی و نظامی بر صهیونیست‌ها باعث می‌شود که افزایش تحرکات از سوی این رژیم نامتوازن، آن‌ها را در وضعیتی قرار داده که مانند جنگ 2006 توانایی پاسخ به حمله پیش‌دستانه را ازدست‌داده و در کمتر از یک ماه سرنگون شود. از سوی دیگر بر اساس اطلاعات موجود بین 80 تا 90 درصد از ساکنان صهیونیست سرزمین‌های اشغالی، در منطقه‌ای به مساحت 120 کیلومتری از سواحل حیفا تا اشدود ساکن هستند. این مهم، نشانه فقدان عمق استراتژیک اسرائیل بوده و تهدید نظامی-امنیتی واقعی برای رژیم صهیونیستی محسوب می‌شود. نداشتن عمق استراتژیک باعث تمرکز جمعیت و تأسیسات حیاتی، حساس و مهم اسرائیل در مناطق مذکور گردیده است. این رگ حیاتی در حال حاضر تحت پوشش موشک‌های بالستیک ایران قرارداد.آمریکایی‌ها به‌خوبی می‌دانند که نابود کردن زیروبم چند ساختمان در سرزمین اشغالی به چند دقیقه زمان کوتاه نیاز دارد. البته پیش‌بینی الهی رهبر انقلاب اسلامی در نابودی اسرائیل در آینده نزدیک؛ تنها متکی بر قدرت تهاجمی ایران نیست؛ بلکه ایشان با نگاهی جامعه‌شناسانه بر بافت‌های طبقانی و سیاسی در اسرائیل وعده‌ای چندساله را داده‌اند که به‌زودی محقق می‌شود.اما مسئله ایران با جهان غرب توانایی ما در حذف اسرائیل یا چند ترور کور؛ اقدامات خرابکارانه یا تحریم از سوی غرب نیست؛ نظام  اسلامیچهل سال است که به‌صورت دائم در معرض تهدید، تحریم و جنگ بوده و به‌صورت متناوب خود را بازسازی کرده‌ایم.بزرگ‌ترین سیاه‌چاله پیش رو در پیشرفت و توسعه تمدن اسلامی رشد و نمو مدیران غرب‌گرا و لیبرال مسلکی است که همواره دست نیاز و التماس به‌سوی غربی‌ها داشته و حتی در بحرانی‌ترین شرایطی چون حمله خارجی نگاهشان به‌سوی دشمن است.آن آرزو خیلی زود تبدیل به سراب شد؛ درحالی‌که دیپلمات‌های ایرانی در هتل گراند مشغول مذاکره بودند؛ یک خیابان پایین از اجلاس در هتلی دیگر آمریکایی‌ها در کنار چند مقام امنیتی اروپایی برنامه‌ای دیگر را به‌پیش می‌بردند. ضربه به نطنز برای کم کردن سطح امتیازخواهی ایران از غرب نقشه‌ای بود که دیپلمات‌های وزارت امور خارجه از آن غفلت کردند. دست آمریکایی در حالی به‌سوی ایرانی‌ها دراز است که زیر دستکش مخملی دستی چدنی قرار دارد. واقعیت آمریکایی را هنوز دولتی‌ها بعد از هشت سال باور نکرده‌اند؛ جایی که حسام‌الدین آشنا می‌گوید: قطع برق نطنز نباید مانع از قطع مذاکرات وین شود.هواداران دیپلماسی تدبیر هنوز باورشان نشده است که دستور حمله به نطنز را نه رژیم صهیونیستی؛ بلکه در همان شهر وین در هتل ریتز کارتن صادر کرده‌اند. حذف صهیونیست‌ها از صحنه روزگار ساده است، تفکر غربی را چگونه از پیکره انقلاب اسلامی حذف کنیم؟ سناریو پایان بازی را آمریکایی‌ها نوشته‌اند؛ اما بازی هنوز ادامه دارد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hosejne bærqtʃi æz piʃkesvætɑne time melli dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mærhum bærqtʃi sɑlhɑ dær ozvijæte time melli do væ mejdɑni bud væ bær æsære hɑdese ʔi ke bærɑje vej dær jeki æz dʒælæsɑte tæmrini mosɑbeqɑte ɑsiɑi ettefɑq oftɑd, dotʃɑre fælædʒe mæqzi ʃod. vej pæs æz in hɑdese væ bɑ dʒud inke tævɑnɑihɑje xod rɑ dær hærekæt væ hættɑ tækællom æz dæst dɑde bud, bɑ erɑdee mohkæmi ke dɑʃt væ tælɑʃhɑje zjɑdi ke kærd, dobɑre be værzeʃe qæhremɑni bɑzɡæʃt in bɑr æmmɑ dær ærse værzeʃe mæʔlulɑn. hosejne bærqtʃi tej sɑlhɑje hozuræʃ dær time melli dovæmidɑni dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær se doree pɑrɑlæmpik ʃerkæt kærd pɑrɑlæmpike bɑrselonɑe jek hezɑro nohsædo nævædodo, jek neʃɑne noqre væ jek neʃɑne boronz, pɑrɑlæmpike jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ɑtlɑntɑe jek neʃɑne tælɑ væ pɑrɑlæmpike do hezɑr sidni jek neʃɑne boronz. vej sɑl hɑje ɑxære zendeɡi xod rɑ dær zɑdɡɑhæʃ mæʃhæd sepæri kærd væ ruze ɡozæʃte dær senne hæʃtɑd sɑleɡi dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. fedrɑsijone værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dærɡozæʃte bærqtʃi rɑ be xɑnevɑde vej, dʒɑmeʔe værzeʃ be xosuse værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlul tæslijæt ærz mikonæd. kopi ʃod", "text": "حسین برقچی از پیشکسوتان تیم ملی جانبازان و معلولان دار فانی را وداع گفت.به گزارش خبرگزاری مهر، مرحوم برقچی سال‌ها در عضویت تیم ملی دو و میدانی بود و بر اثر حادثه ای که برای وی در یکی از جلسات تمرینی مسابقات آسیایی اتفاق افتاد، دچار فلج مغزی شد.وی پس از این حادثه و با جود اینکه توانایی‌های خود را در حرکت و حتی تکلم از دست داده بود، با اراده محکمی که داشت و تلاش‌های زیادی که کرد، دوباره به ورزش قهرمانی بازگشت؛ این بار اما در عرصه ورزش معلولان.حسین برقچی طی سال‌های حضورش در تیم ملی دوومیدانی جانبازان و معلولان در سه دوره پارالمپیک شرکت کرد؛ پارالمپیک بارسلونا 1992، یک نشان نقره و یک نشان برنز، پارالمپیک 1996 آتلانتا یک نشان طلا و پارالمپیک 2000 سیدنی یک نشان برنز.وی سال‎های آخر زندگی خود را در زادگاهش مشهد سپری کرد و روز گذشته در سن 80 سالگی دار فانی را وداع گفت.فدراسیون ورزش های جانبازان و معلولان درگذشت برقچی را به خانواده وی، جامعه ورزش به خصوص ورزشکاران جانباز و معلول تسلیت عرض می‌کند.کپی شد" }
hosejne bærqtʃi æz piʃkesvætɑne time melli dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mærhum bærqtʃi sɑlhɑ dær ozvijæte time melli do væ mejdɑni bud væ bær æsære hɑdese ʔi ke bærɑje vej dær jeki æz dʒælæsɑte tæmrini mosɑbeqɑte ɑsiɑi ettefɑq oftɑd, dotʃɑre fælædʒe mæqzi ʃod. vej pæs æz in hɑdese væ bɑ dʒud inke tævɑnɑihɑje xod rɑ dær hærekæt væ hættɑ tækællom æz dæst dɑde bud, bɑ erɑdee mohkæmi ke dɑʃt væ tælɑʃhɑje zjɑdi ke kærd, dobɑre be værzeʃe qæhremɑni bɑzɡæʃt in bɑr æmmɑ dær ærse værzeʃe mæʔlulɑn. hosejne bærqtʃi tej sɑlhɑje hozuræʃ dær time melli dovæmidɑni dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær se doree pɑrɑlæmpik ʃerkæt kærd pɑrɑlæmpike bɑrselonɑe jek hezɑro nohsædo nævædodo, jek neʃɑne noqre væ jek neʃɑne boronz, pɑrɑlæmpike jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ɑtlɑntɑe jek neʃɑne tælɑ væ pɑrɑlæmpike do hezɑr sidni jek neʃɑne boronz. vej sɑl hɑje ɑxære zendeɡi xod rɑ dær zɑdɡɑhæʃ mæʃhæd sepæri kærd væ ruze ɡozæʃte dær senne hæʃtɑd sɑleɡi dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. fedrɑsijone værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dærɡozæʃte bærqtʃi rɑ be xɑnevɑde vej, dʒɑmeʔe værzeʃ be xosuse værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlul tæslijæt ærz mikonæd. kopi ʃod
حسین برقچی از پیشکسوتان تیم ملی جانبازان و معلولان دار فانی را وداع گفت.به گزارش خبرگزاری مهر، مرحوم برقچی سال‌ها در عضویت تیم ملی دو و میدانی بود و بر اثر حادثه ای که برای وی در یکی از جلسات تمرینی مسابقات آسیایی اتفاق افتاد، دچار فلج مغزی شد.وی پس از این حادثه و با جود اینکه توانایی‌های خود را در حرکت و حتی تکلم از دست داده بود، با اراده محکمی که داشت و تلاش‌های زیادی که کرد، دوباره به ورزش قهرمانی بازگشت؛ این بار اما در عرصه ورزش معلولان.حسین برقچی طی سال‌های حضورش در تیم ملی دوومیدانی جانبازان و معلولان در سه دوره پارالمپیک شرکت کرد؛ پارالمپیک بارسلونا 1992، یک نشان نقره و یک نشان برنز، پارالمپیک 1996 آتلانتا یک نشان طلا و پارالمپیک 2000 سیدنی یک نشان برنز.وی سال‎های آخر زندگی خود را در زادگاهش مشهد سپری کرد و روز گذشته در سن 80 سالگی دار فانی را وداع گفت.فدراسیون ورزش های جانبازان و معلولان درگذشت برقچی را به خانواده وی، جامعه ورزش به خصوص ورزشکاران جانباز و معلول تسلیت عرض می‌کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hosejne bærqtʃi æz piʃkesvætɑne time melli dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mærhum bærqtʃi sɑlhɑ dær ozvijæte time melli do væ mejdɑni bud væ bær æsære hɑdese ʔi ke bærɑje vej dær jeki æz dʒælæsɑte tæmrini mosɑbeqɑte ɑsiɑi ettefɑq oftɑd, dotʃɑre fælædʒe mæqzi ʃod. vej pæs æz in hɑdese væ bɑ dʒud inke tævɑnɑihɑje xod rɑ dær hærekæt væ hættɑ tækællom æz dæst dɑde bud, bɑ erɑdee mohkæmi ke dɑʃt væ tælɑʃhɑje zjɑdi ke kærd, dobɑre be værzeʃe qæhremɑni bɑzɡæʃt in bɑr æmmɑ dær ærse værzeʃe mæʔlulɑn. hosejne bærqtʃi tej sɑlhɑje hozuræʃ dær time melli dovæmidɑni dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær se doree pɑrɑlæmpik ʃerkæt kærd pɑrɑlæmpike bɑrselonɑe jek hezɑro nohsædo nævædodo, jek neʃɑne noqre væ jek neʃɑne boronz, pɑrɑlæmpike jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ɑtlɑntɑe jek neʃɑne tælɑ væ pɑrɑlæmpike do hezɑr sidni jek neʃɑne boronz. vej sɑl hɑje ɑxære zendeɡi xod rɑ dær zɑdɡɑhæʃ mæʃhæd sepæri kærd væ ruze ɡozæʃte dær senne hæʃtɑd sɑleɡi dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. fedrɑsijone værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dærɡozæʃte bærqtʃi rɑ be xɑnevɑde vej, dʒɑmeʔe værzeʃ be xosuse værzeʃkɑrɑne dʒɑnbɑz væ mæʔlul tæslijæt ærz mikonæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "حسین برقچی از پیشکسوتان تیم ملی جانبازان و معلولان دار فانی را وداع گفت.به گزارش خبرگزاری مهر، مرحوم برقچی سال‌ها در عضویت تیم ملی دو و میدانی بود و بر اثر حادثه ای که برای وی در یکی از جلسات تمرینی مسابقات آسیایی اتفاق افتاد، دچار فلج مغزی شد.وی پس از این حادثه و با جود اینکه توانایی‌های خود را در حرکت و حتی تکلم از دست داده بود، با اراده محکمی که داشت و تلاش‌های زیادی که کرد، دوباره به ورزش قهرمانی بازگشت؛ این بار اما در عرصه ورزش معلولان.حسین برقچی طی سال‌های حضورش در تیم ملی دوومیدانی جانبازان و معلولان در سه دوره پارالمپیک شرکت کرد؛ پارالمپیک بارسلونا 1992، یک نشان نقره و یک نشان برنز، پارالمپیک 1996 آتلانتا یک نشان طلا و پارالمپیک 2000 سیدنی یک نشان برنز.وی سال‎های آخر زندگی خود را در زادگاهش مشهد سپری کرد و روز گذشته در سن 80 سالگی دار فانی را وداع گفت.فدراسیون ورزش های جانبازان و معلولان درگذشت برقچی را به خانواده وی، جامعه ورزش به خصوص ورزشکاران جانباز و معلول تسلیت عرض می‌کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "noxost væzire enɡelis be tʃin sæfær mi konæd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. enɡelis. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin æz sæfære qæribe olvoquʔe noxoste væzire enɡelis be pekæn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" dʒiɑnæk ju \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin ruze se ʃænbe dær pekæn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : \" ɡurdun boroɑn \" noxoste væzire enɡelis dʒomʔe in hæfte didɑre ræsmi xod æz tʃin rɑ ɑqɑz mi konæd. vej ɡoft : noxost væzire enɡelis dær didɑre se ruze xod æz tʃin bɑ ræhbærɑne in keʃvær dærbɑre monɑsebɑte dodʒɑnebe væ mæsɑʔele mohemme mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli tæbɑdole næzær xɑhæd kærd. be ɡofte soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin, pekæn næsæbte be sæfære noxoste væzirɑnæɡlis æhæmmijæte besjɑri qɑjel æst væ ræhbærɑne tʃin ʔomidvɑrænd in sæfærmudʒæb tæqvijæte monɑsebɑte rɑhbordi pekæn lændæn ɡærdæd. noxost væzirɑnæɡlis bænɑ be dæʔvæte \" væn dʒiɑbɑʔu \" hæmtɑj tʃini xod be in keʃvær sæfær mi konæd. tʃin vɑnɡlis ke emsɑl vɑrede si væ ʃeʃomin sɑle bærqærɑri rævɑbete do dʒɑnebe ʃode ænd, hærdo bɑ tʃɑleʃe hɑi dær zæmine fæqrzodɑi, mohɑdʒeræt, dʒoloɡiri æz tæksire tæslihɑte koʃtɑre dʒæmʔi væ tæhævvolɑte ɑbe væhvɑi movɑdʒehænd. lændæn væ pekæn bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi, værzeʃi væ elmi moʃtæræke zjɑdi dɑrænd væ dær hɑle hɑzer hodud ʃæst hezɑr dɑneʃdʒuje tʃini dær enɡelis tæhsil mi konænd væ in biʃtærin ʃomɑre dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi dær enɡelis æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre", "text": "نخست وزیر انگلیس به چین سفر می کند \n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/86 \nخارجی.سیاسی.چین.انگلیس. \n سخنگوی وزارت خارجه چین از سفر قریب الوقوع نخست وزیر انگلیس به پکن \nخبر داد. \n به گزارش ایرنا،\" جیانک یو \" سخنگوی وزارت خارجه چین روز سه شنبه در\nپکن به خبرنگاران گفت : \" گوردون بروان \" نخست وزیر انگلیس جمعه این هفته\nدیدار رسمی خود از چین را آغاز می کند. \n وی گفت : نخست وزیر انگلیس در دیدار سه روزه خود از چین با رهبران این\nکشور درباره مناسبات دوجانبه و مسایل مهم منطقه ای و بین المللی تبادل نظر\nخواهد کرد. \n به گفته سخنگوی وزارت خارجه چین،پکن نسبت به سفر نخست وزیرانگلیس اهمیت\nبسیاری قایل است و رهبران چین امیدوارند این سفرموجب تقویت مناسبات راهبردی\nپکن - لندن گردد. \n نخست وزیرانگلیس بنا به دعوت \" ون جیابائو \" همتای چینی خود به این کشور\nسفر می کند. \n چین وانگلیس که امسال وارد سی و ششمین سال برقراری روابط دو جانبه شده\nاند،هردو با چالش هایی در زمینه فقرزدایی،مهاجرت،جلوگیری از تکثیر تسلیحات\nکشتار جمعی و تحولات آب وهوایی مواجهند. \n لندن و پکن برنامه های آموزشی ، ورزشی و علمی مشترک زیادی دارند و در \nحال حاضر حدود 60هزار دانشجوی چینی در انگلیس تحصیل می کنند و این بیشترین\nشمار دانشجویان خارجی در انگلیس است. \nآساق ** 275 ** \n\n " }
noxost væzire enɡelis be tʃin sæfær mi konæd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. enɡelis. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin æz sæfære qæribe olvoquʔe noxoste væzire enɡelis be pekæn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, " dʒiɑnæk ju " soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin ruze se ʃænbe dær pekæn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : " ɡurdun boroɑn " noxoste væzire enɡelis dʒomʔe in hæfte didɑre ræsmi xod æz tʃin rɑ ɑqɑz mi konæd. vej ɡoft : noxost væzire enɡelis dær didɑre se ruze xod æz tʃin bɑ ræhbærɑne in keʃvær dærbɑre monɑsebɑte dodʒɑnebe væ mæsɑʔele mohemme mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli tæbɑdole næzær xɑhæd kærd. be ɡofte soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin, pekæn næsæbte be sæfære noxoste væzirɑnæɡlis æhæmmijæte besjɑri qɑjel æst væ ræhbærɑne tʃin ʔomidvɑrænd in sæfærmudʒæb tæqvijæte monɑsebɑte rɑhbordi pekæn lændæn ɡærdæd. noxost væzirɑnæɡlis bænɑ be dæʔvæte " væn dʒiɑbɑʔu " hæmtɑj tʃini xod be in keʃvær sæfær mi konæd. tʃin vɑnɡlis ke emsɑl vɑrede si væ ʃeʃomin sɑle bærqærɑri rævɑbete do dʒɑnebe ʃode ænd, hærdo bɑ tʃɑleʃe hɑi dær zæmine fæqrzodɑi, mohɑdʒeræt, dʒoloɡiri æz tæksire tæslihɑte koʃtɑre dʒæmʔi væ tæhævvolɑte ɑbe væhvɑi movɑdʒehænd. lændæn væ pekæn bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi, værzeʃi væ elmi moʃtæræke zjɑdi dɑrænd væ dær hɑle hɑzer hodud ʃæst hezɑr dɑneʃdʒuje tʃini dær enɡelis tæhsil mi konænd væ in biʃtærin ʃomɑre dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi dær enɡelis æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre
نخست وزیر انگلیس به چین سفر می کند # پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/86 خارجی.سیاسی.چین.انگلیس. سخنگوی وزارت خارجه چین از سفر قریب الوقوع نخست وزیر انگلیس به پکن خبر داد. به گزارش ایرنا،" جیانک یو " سخنگوی وزارت خارجه چین روز سه شنبه در پکن به خبرنگاران گفت : " گوردون بروان " نخست وزیر انگلیس جمعه این هفته دیدار رسمی خود از چین را آغاز می کند. وی گفت : نخست وزیر انگلیس در دیدار سه روزه خود از چین با رهبران این کشور درباره مناسبات دوجانبه و مسایل مهم منطقه ای و بین المللی تبادل نظر خواهد کرد. به گفته سخنگوی وزارت خارجه چین،پکن نسبت به سفر نخست وزیرانگلیس اهمیت بسیاری قایل است و رهبران چین امیدوارند این سفرموجب تقویت مناسبات راهبردی پکن - لندن گردد. نخست وزیرانگلیس بنا به دعوت " ون جیابائو " همتای چینی خود به این کشور سفر می کند. چین وانگلیس که امسال وارد سی و ششمین سال برقراری روابط دو جانبه شده اند،هردو با چالش هایی در زمینه فقرزدایی،مهاجرت،جلوگیری از تکثیر تسلیحات کشتار جمعی و تحولات آب وهوایی مواجهند. لندن و پکن برنامه های آموزشی ، ورزشی و علمی مشترک زیادی دارند و در حال حاضر حدود 60هزار دانشجوی چینی در انگلیس تحصیل می کنند و این بیشترین شمار دانشجویان خارجی در انگلیس است. آساق ** 275 **
[ { "content": "turn phonemes into persian: noxost væzire enɡelis be tʃin sæfær mi konæd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. enɡelis. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin æz sæfære qæribe olvoquʔe noxoste væzire enɡelis be pekæn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" dʒiɑnæk ju \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin ruze se ʃænbe dær pekæn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : \" ɡurdun boroɑn \" noxoste væzire enɡelis dʒomʔe in hæfte didɑre ræsmi xod æz tʃin rɑ ɑqɑz mi konæd. vej ɡoft : noxost væzire enɡelis dær didɑre se ruze xod æz tʃin bɑ ræhbærɑne in keʃvær dærbɑre monɑsebɑte dodʒɑnebe væ mæsɑʔele mohemme mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli tæbɑdole næzær xɑhæd kærd. be ɡofte soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin, pekæn næsæbte be sæfære noxoste væzirɑnæɡlis æhæmmijæte besjɑri qɑjel æst væ ræhbærɑne tʃin ʔomidvɑrænd in sæfærmudʒæb tæqvijæte monɑsebɑte rɑhbordi pekæn lændæn ɡærdæd. noxost væzirɑnæɡlis bænɑ be dæʔvæte \" væn dʒiɑbɑʔu \" hæmtɑj tʃini xod be in keʃvær sæfær mi konæd. tʃin vɑnɡlis ke emsɑl vɑrede si væ ʃeʃomin sɑle bærqærɑri rævɑbete do dʒɑnebe ʃode ænd, hærdo bɑ tʃɑleʃe hɑi dær zæmine fæqrzodɑi, mohɑdʒeræt, dʒoloɡiri æz tæksire tæslihɑte koʃtɑre dʒæmʔi væ tæhævvolɑte ɑbe væhvɑi movɑdʒehænd. lændæn væ pekæn bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi, værzeʃi væ elmi moʃtæræke zjɑdi dɑrænd væ dær hɑle hɑzer hodud ʃæst hezɑr dɑneʃdʒuje tʃini dær enɡelis tæhsil mi konænd væ in biʃtærin ʃomɑre dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi dær enɡelis æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": "نخست وزیر انگلیس به چین سفر می کند \n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/86 \nخارجی.سیاسی.چین.انگلیس. \n سخنگوی وزارت خارجه چین از سفر قریب الوقوع نخست وزیر انگلیس به پکن \nخبر داد. \n به گزارش ایرنا،\" جیانک یو \" سخنگوی وزارت خارجه چین روز سه شنبه در\nپکن به خبرنگاران گفت : \" گوردون بروان \" نخست وزیر انگلیس جمعه این هفته\nدیدار رسمی خود از چین را آغاز می کند. \n وی گفت : نخست وزیر انگلیس در دیدار سه روزه خود از چین با رهبران این\nکشور درباره مناسبات دوجانبه و مسایل مهم منطقه ای و بین المللی تبادل نظر\nخواهد کرد. \n به گفته سخنگوی وزارت خارجه چین،پکن نسبت به سفر نخست وزیرانگلیس اهمیت\nبسیاری قایل است و رهبران چین امیدوارند این سفرموجب تقویت مناسبات راهبردی\nپکن - لندن گردد. \n نخست وزیرانگلیس بنا به دعوت \" ون جیابائو \" همتای چینی خود به این کشور\nسفر می کند. \n چین وانگلیس که امسال وارد سی و ششمین سال برقراری روابط دو جانبه شده\nاند،هردو با چالش هایی در زمینه فقرزدایی،مهاجرت،جلوگیری از تکثیر تسلیحات\nکشتار جمعی و تحولات آب وهوایی مواجهند. \n لندن و پکن برنامه های آموزشی ، ورزشی و علمی مشترک زیادی دارند و در \nحال حاضر حدود 60هزار دانشجوی چینی در انگلیس تحصیل می کنند و این بیشترین\nشمار دانشجویان خارجی در انگلیس است. \nآساق ** 275 ** \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. pɑkestɑn. kɑxe sefid ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ esteqrɑre væzʔijæte foqolɑde dær pɑkestɑn rɑ besijɑr mɑʔjus konænde mi dɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton, kɑxe sefid dær bæjɑnije ʔi æfzud : in eqdɑme besijɑr mɑʔjus konænde æst. \" pærviz moʃref \" ræise dʒomhuri pɑkestɑn bɑjæd be qol væ æhde xod dær bærɡozɑri entexɑbɑti ɑzɑd væ sɑlem dær mɑh ʒɑnvijee moteʔæhhed bemɑnæd væ æz sæmte nezɑmi xod piʃ æz ɑqɑze dore dʒædide rijɑsæte dʒomhuri, kenɑre ɡiri konæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : tæmɑmi tæræf hɑje dærɡir dær pɑkestɑn bɑjæd mæsire demokrɑsi rɑ be suræte solhɑmiz væ særiʔ tej konænd. bærqærɑri væzʔijæte foqolɑde dærpɑkestɑn mi tævɑnæd bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni dær ʒɑnvije sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dær in keʃvær rɑ bɑ moxɑtere ruberu sɑzæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, telvizijone dolæti pɑkestɑn sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe be væqte mæhælli pærɑntezbæste ʃænbe æz eʔlɑme væzʔijæte foqolɑde dær pɑkestɑn xæbær dɑd. ʒenerɑl moʃref eʔlɑm kærd ke bær æsɑse qɑnune æsɑsi, ʃærɑjete foq olɑdde be tore movæqqæt dær keʃvære bærqærɑr mi ʃævæd. in dærhɑlist ke dɑdɡɑh ɑli pɑkestɑn dæsture ræʔise dʒomhuri mæbni berɑʔlɑm væzʔijæte foqolɑde dær in keʃvær rɑ moʔællæq dɑnest, æmmɑ pæs æz sɑʔɑti ræise in dɑdɡɑhe bærkenɑr væ qɑzi \" hɑmæde dodʒɑr \" dʒɑneʃine vej ʃod. dær hæmin hɑl, xæbærɡozɑri hɑje xɑredʒi ɡozɑreʃ dɑdænd ke \" bi næzir butu \" noxoste væzire piʃine pɑkestɑne emʃæb be pɑkestɑn bɑzemi ɡærdæd. hæmtʃenin \" nævɑz ʃærif \" ræʔise dʒomhuri piʃine pɑkestɑn ke dær tæbʔide besær mi bæræd, dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni hendi \" si. en. en ɑj. e bi. en \" ɡoft ke pɑkestɑn dær mæsire hærdʒ væmærædʒ dær hærekæt æst. ʃæbd slæʃ mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sefr pændʒ : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "\n ................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.پاکستان. کاخ سفید روز شنبه اعلام کرد که آمریکا استقرار وضعیت فوق العاده در\nپاکستان را بسیار مایوس کننده می داند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از واشنگتن، کاخ سفید در بیانیه ای افزود:\nاین اقدام بسیار مایوس کننده است. \"پرویز مشرف\" رئیس جمهوری پاکستان باید\nبه قول و عهد خود در برگزاری انتخاباتی آزاد و سالم در ماه ژانویه متعهد\nبماند و از سمت نظامی خود پیش از آغاز دوره جدید ریاست جمهوری، کناره گیری\nکند. این بیانیه می افزاید: تمامی طرف های درگیر در پاکستان باید مسیر\nدموکراسی را به صورت صلحآمیز و سریع طی کنند. برقراری وضعیت فوق العاده درپاکستان می تواند برگزاری انتخابات پارلمانی\nدر ژانویه سال 2008 میلادی در این کشور را با مخاطره روبه رو سازد. برپایه این گزارش، تلویزیون دولتی پاکستان ساعت 18 و 30 دقیقه (به وقت\nمحلی ) شنبه از اعلام وضعیت فوق العاده در پاکستان خبر داد. ژنرال مشرف اعلام کرد که بر اساس قانون اساسی، شرایط فوق العاده به طور\nموقت در کشور برقرار می شود. این درحالی است که دادگاه عالی پاکستان دستور رییس جمهوری مبنی براعلام\nوضعیت فوق العاده در این کشور را معلق دانست، اما پس از ساعاتی رئیس این\nدادگاه برکنار و قاضی \"حامد دوجار\" جانشین وی شد. در همین حال، خبرگزاری های خارجی گزارش دادند که \"بی نظیر بوتو\" نخست\nوزیر پیشین پاکستان امشب به پاکستان بازمی گردد. همچنین \"نواز شریف\" رییس جمهوری پیشین پاکستان که در تبعید بسر می برد،\nدر گفت وگو با شبکه تلویزیونی هندی \"سی.ان.ان آی.بی.ان\" گفت که پاکستان\nدر مسیر هرج ومرج در حرکت است. شبد/مترجمام/2300/ 1456\nشماره 018 ساعت 05:51 تمام\n\n\n " }
................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. pɑkestɑn. kɑxe sefid ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ esteqrɑre væzʔijæte foqolɑde dær pɑkestɑn rɑ besijɑr mɑʔjus konænde mi dɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton, kɑxe sefid dær bæjɑnije ʔi æfzud : in eqdɑme besijɑr mɑʔjus konænde æst. " pærviz moʃref " ræise dʒomhuri pɑkestɑn bɑjæd be qol væ æhde xod dær bærɡozɑri entexɑbɑti ɑzɑd væ sɑlem dær mɑh ʒɑnvijee moteʔæhhed bemɑnæd væ æz sæmte nezɑmi xod piʃ æz ɑqɑze dore dʒædide rijɑsæte dʒomhuri, kenɑre ɡiri konæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : tæmɑmi tæræf hɑje dærɡir dær pɑkestɑn bɑjæd mæsire demokrɑsi rɑ be suræte solhɑmiz væ særiʔ tej konænd. bærqærɑri væzʔijæte foqolɑde dærpɑkestɑn mi tævɑnæd bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni dær ʒɑnvije sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dær in keʃvær rɑ bɑ moxɑtere ruberu sɑzæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, telvizijone dolæti pɑkestɑn sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe be væqte mæhælli pærɑntezbæste ʃænbe æz eʔlɑme væzʔijæte foqolɑde dær pɑkestɑn xæbær dɑd. ʒenerɑl moʃref eʔlɑm kærd ke bær æsɑse qɑnune æsɑsi, ʃærɑjete foq olɑdde be tore movæqqæt dær keʃvære bærqærɑr mi ʃævæd. in dærhɑlist ke dɑdɡɑh ɑli pɑkestɑn dæsture ræʔise dʒomhuri mæbni berɑʔlɑm væzʔijæte foqolɑde dær in keʃvær rɑ moʔællæq dɑnest, æmmɑ pæs æz sɑʔɑti ræise in dɑdɡɑhe bærkenɑr væ qɑzi " hɑmæde dodʒɑr " dʒɑneʃine vej ʃod. dær hæmin hɑl, xæbærɡozɑri hɑje xɑredʒi ɡozɑreʃ dɑdænd ke " bi næzir butu " noxoste væzire piʃine pɑkestɑne emʃæb be pɑkestɑn bɑzemi ɡærdæd. hæmtʃenin " nævɑz ʃærif " ræʔise dʒomhuri piʃine pɑkestɑn ke dær tæbʔide besær mi bæræd, dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni hendi " si. en. en ɑj. e bi. en " ɡoft ke pɑkestɑn dær mæsire hærdʒ væmærædʒ dær hærekæt æst. ʃæbd slæʃ mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sefr pændʒ : pændʒɑhojek tæmɑm
................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86 خارجی.سیاسی.آمریکا.پاکستان. کاخ سفید روز شنبه اعلام کرد که آمریکا استقرار وضعیت فوق العاده در پاکستان را بسیار مایوس کننده می داند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از واشنگتن، کاخ سفید در بیانیه ای افزود: این اقدام بسیار مایوس کننده است. "پرویز مشرف" رئیس جمهوری پاکستان باید به قول و عهد خود در برگزاری انتخاباتی آزاد و سالم در ماه ژانویه متعهد بماند و از سمت نظامی خود پیش از آغاز دوره جدید ریاست جمهوری، کناره گیری کند. این بیانیه می افزاید: تمامی طرف های درگیر در پاکستان باید مسیر دموکراسی را به صورت صلحآمیز و سریع طی کنند. برقراری وضعیت فوق العاده درپاکستان می تواند برگزاری انتخابات پارلمانی در ژانویه سال 2008 میلادی در این کشور را با مخاطره روبه رو سازد. برپایه این گزارش، تلویزیون دولتی پاکستان ساعت 18 و 30 دقیقه (به وقت محلی ) شنبه از اعلام وضعیت فوق العاده در پاکستان خبر داد. ژنرال مشرف اعلام کرد که بر اساس قانون اساسی، شرایط فوق العاده به طور موقت در کشور برقرار می شود. این درحالی است که دادگاه عالی پاکستان دستور رییس جمهوری مبنی براعلام وضعیت فوق العاده در این کشور را معلق دانست، اما پس از ساعاتی رئیس این دادگاه برکنار و قاضی "حامد دوجار" جانشین وی شد. در همین حال، خبرگزاری های خارجی گزارش دادند که "بی نظیر بوتو" نخست وزیر پیشین پاکستان امشب به پاکستان بازمی گردد. همچنین "نواز شریف" رییس جمهوری پیشین پاکستان که در تبعید بسر می برد، در گفت وگو با شبکه تلویزیونی هندی "سی.ان.ان آی.بی.ان" گفت که پاکستان در مسیر هرج ومرج در حرکت است. شبد/مترجمام/2300/ 1456 شماره 018 ساعت 05:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. pɑkestɑn. kɑxe sefid ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ esteqrɑre væzʔijæte foqolɑde dær pɑkestɑn rɑ besijɑr mɑʔjus konænde mi dɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton, kɑxe sefid dær bæjɑnije ʔi æfzud : in eqdɑme besijɑr mɑʔjus konænde æst. \" pærviz moʃref \" ræise dʒomhuri pɑkestɑn bɑjæd be qol væ æhde xod dær bærɡozɑri entexɑbɑti ɑzɑd væ sɑlem dær mɑh ʒɑnvijee moteʔæhhed bemɑnæd væ æz sæmte nezɑmi xod piʃ æz ɑqɑze dore dʒædide rijɑsæte dʒomhuri, kenɑre ɡiri konæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : tæmɑmi tæræf hɑje dærɡir dær pɑkestɑn bɑjæd mæsire demokrɑsi rɑ be suræte solhɑmiz væ særiʔ tej konænd. bærqærɑri væzʔijæte foqolɑde dærpɑkestɑn mi tævɑnæd bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni dær ʒɑnvije sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dær in keʃvær rɑ bɑ moxɑtere ruberu sɑzæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, telvizijone dolæti pɑkestɑn sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe be væqte mæhælli pærɑntezbæste ʃænbe æz eʔlɑme væzʔijæte foqolɑde dær pɑkestɑn xæbær dɑd. ʒenerɑl moʃref eʔlɑm kærd ke bær æsɑse qɑnune æsɑsi, ʃærɑjete foq olɑdde be tore movæqqæt dær keʃvære bærqærɑr mi ʃævæd. in dærhɑlist ke dɑdɡɑh ɑli pɑkestɑn dæsture ræʔise dʒomhuri mæbni berɑʔlɑm væzʔijæte foqolɑde dær in keʃvær rɑ moʔællæq dɑnest, æmmɑ pæs æz sɑʔɑti ræise in dɑdɡɑhe bærkenɑr væ qɑzi \" hɑmæde dodʒɑr \" dʒɑneʃine vej ʃod. dær hæmin hɑl, xæbærɡozɑri hɑje xɑredʒi ɡozɑreʃ dɑdænd ke \" bi næzir butu \" noxoste væzire piʃine pɑkestɑne emʃæb be pɑkestɑn bɑzemi ɡærdæd. hæmtʃenin \" nævɑz ʃærif \" ræʔise dʒomhuri piʃine pɑkestɑn ke dær tæbʔide besær mi bæræd, dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni hendi \" si. en. en ɑj. e bi. en \" ɡoft ke pɑkestɑn dær mæsire hærdʒ væmærædʒ dær hærekæt æst. ʃæbd slæʃ mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sefr pændʒ : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.پاکستان. کاخ سفید روز شنبه اعلام کرد که آمریکا استقرار وضعیت فوق العاده در\nپاکستان را بسیار مایوس کننده می داند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از واشنگتن، کاخ سفید در بیانیه ای افزود:\nاین اقدام بسیار مایوس کننده است. \"پرویز مشرف\" رئیس جمهوری پاکستان باید\nبه قول و عهد خود در برگزاری انتخاباتی آزاد و سالم در ماه ژانویه متعهد\nبماند و از سمت نظامی خود پیش از آغاز دوره جدید ریاست جمهوری، کناره گیری\nکند. این بیانیه می افزاید: تمامی طرف های درگیر در پاکستان باید مسیر\nدموکراسی را به صورت صلحآمیز و سریع طی کنند. برقراری وضعیت فوق العاده درپاکستان می تواند برگزاری انتخابات پارلمانی\nدر ژانویه سال 2008 میلادی در این کشور را با مخاطره روبه رو سازد. برپایه این گزارش، تلویزیون دولتی پاکستان ساعت 18 و 30 دقیقه (به وقت\nمحلی ) شنبه از اعلام وضعیت فوق العاده در پاکستان خبر داد. ژنرال مشرف اعلام کرد که بر اساس قانون اساسی، شرایط فوق العاده به طور\nموقت در کشور برقرار می شود. این درحالی است که دادگاه عالی پاکستان دستور رییس جمهوری مبنی براعلام\nوضعیت فوق العاده در این کشور را معلق دانست، اما پس از ساعاتی رئیس این\nدادگاه برکنار و قاضی \"حامد دوجار\" جانشین وی شد. در همین حال، خبرگزاری های خارجی گزارش دادند که \"بی نظیر بوتو\" نخست\nوزیر پیشین پاکستان امشب به پاکستان بازمی گردد. همچنین \"نواز شریف\" رییس جمهوری پیشین پاکستان که در تبعید بسر می برد،\nدر گفت وگو با شبکه تلویزیونی هندی \"سی.ان.ان آی.بی.ان\" گفت که پاکستان\nدر مسیر هرج ومرج در حرکت است. شبد/مترجمام/2300/ 1456\nشماره 018 ساعت 05:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæhomin ruz nɑme nevisi æz moteqɑziɑne dærjɑfte jɑrɑnee næqdi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æz næxostin dæqɑjeqe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste nɑme nevisi æz særpæræstɑne xɑnevɑri ke kode sæmte rɑste ʃomɑree melliʃɑn ædæde \" noh \" æst, ɑqɑz ʃode væ tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr edɑme xɑhæd dɑʃt. moteqɑziɑn bɑjæd bærɑje nɑmnevisi be sɑmɑne refæhi. ir morɑdʒeʔe kærde væ bɑ por kærdæne formhɑje sæbtnɑme næsæbte be dærjɑfte jɑrɑnee næqdi ræsmæn dærxɑste xod rɑ erɑʔe konænd. dær pɑjɑne rævænde sæbtnɑme moteqɑziɑn bɑ pejqɑme \" sæbtnɑme ʃomɑ bɑ movæffæqijæt ændʒɑm ʃod \" movɑdʒeh xɑhænd ʃod ke neʃɑne dæhænde tæide næhɑi in færɑjænd æst. ælbætte be ʃomɑre telefone hæmrɑhi ke dær sɑmɑne refæhi. ir sæbt ʃode niz jek pæjɑmæk xɑhæd ɑmæd ke bɑ dærjɑfte kode tʃɑhɑr ræqæmi modʒud dær ɑn bɑjæd montæzere mærɑhele bæʔdi sæbtnɑm bɑʃænd. tebqee qɑnune buddʒe mosævvæbe mædʒles dær sɑle nævædose dolæte tænhɑ movæzzæf æst be xɑnevɑrhɑje moteqɑzi ke nijɑzmænde ʃenɑxte ʃævænd jɑrɑnee næqdi pærdɑxt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, tebqee eʔlɑme moʔɑvene bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhure tɑkonun tʃænd milijun næfær æz xɑnevɑrhɑje irɑni æz dærjɑfte jɑrɑnee næqdi enserɑf dɑdeænd. nɑme nevisi æz moteqɑziɑni ke bænɑ be hær dælili nætævɑneste ænd dær ruze moxtæse xod dær sɑmɑnee refɑhi sæbt nɑm konænd dær ruzhɑje siæm væ si væ jekom færværdin mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod. ælefnothɑjee piɑmim", "text": "\nدهمین روز نام نویسی از متقاضیان دریافت یارانه نقدی آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، از نخستین دقایق امروز (جمعه) نام نویسی از سرپرستان خانواری که کد سمت راست شماره ملی‌شان عدد \"9\" است، آغاز شده و تا ساعت 24 ادامه خواهد داشت.\n\n\n\nمتقاضیان باید برای نام‌نویسی به سامانه refahi.ir مراجعه کرده و با پر کردن فرم‌های ثبت‌نام نسبت به دریافت یارانه نقدی رسما درخواست خود را ارائه کنند.\n\n\n\nدر پایان روند ثبت‌نام متقاضیان با پیغام \"ثبت‌نام شما با موفقیت انجام شد\" مواجه خواهند شد که نشان دهنده تایید نهایی این فرایند است. البته به شماره تلفن همراهی که در سامانه refahi.ir ثبت شده نیز یک پیامک خواهد آمد که با دریافت کد چهار رقمی موجود در آن باید منتظر مراحل بعدی ثبت‌نام باشند.\n\n\n\nطبق قانون بودجه مصوب مجلس در سال 93 دولت تنها موظف است به خانوارهای متقاضی که نیازمند شناخته شوند یارانه نقدی پرداخت کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، طبق اعلام معاون برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهور تاکنون چند میلیون نفر از خانوارهای ایرانی از دریافت یارانه نقدی انصراف داده‌اند.\n\nنام نویسی از متقاضیانی که بنا به هر دلیلی نتوانسته اند در روز مختص خود در سامانه رفاهی ثبت نام کنند در روزهای سی‌ام و سی و یکم فروردین ماه انجام خواهد شد.\n\n\n\nا‌نتها‌ی‌ پیا‌م\n\n\n" }
dæhomin ruz nɑme nevisi æz moteqɑziɑne dærjɑfte jɑrɑnee næqdi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æz næxostin dæqɑjeqe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste nɑme nevisi æz særpæræstɑne xɑnevɑri ke kode sæmte rɑste ʃomɑree melliʃɑn ædæde " noh " æst, ɑqɑz ʃode væ tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr edɑme xɑhæd dɑʃt. moteqɑziɑn bɑjæd bærɑje nɑmnevisi be sɑmɑne refæhi. ir morɑdʒeʔe kærde væ bɑ por kærdæne formhɑje sæbtnɑme næsæbte be dærjɑfte jɑrɑnee næqdi ræsmæn dærxɑste xod rɑ erɑʔe konænd. dær pɑjɑne rævænde sæbtnɑme moteqɑziɑn bɑ pejqɑme " sæbtnɑme ʃomɑ bɑ movæffæqijæt ændʒɑm ʃod " movɑdʒeh xɑhænd ʃod ke neʃɑne dæhænde tæide næhɑi in færɑjænd æst. ælbætte be ʃomɑre telefone hæmrɑhi ke dær sɑmɑne refæhi. ir sæbt ʃode niz jek pæjɑmæk xɑhæd ɑmæd ke bɑ dærjɑfte kode tʃɑhɑr ræqæmi modʒud dær ɑn bɑjæd montæzere mærɑhele bæʔdi sæbtnɑm bɑʃænd. tebqee qɑnune buddʒe mosævvæbe mædʒles dær sɑle nævædose dolæte tænhɑ movæzzæf æst be xɑnevɑrhɑje moteqɑzi ke nijɑzmænde ʃenɑxte ʃævænd jɑrɑnee næqdi pærdɑxt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, tebqee eʔlɑme moʔɑvene bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhure tɑkonun tʃænd milijun næfær æz xɑnevɑrhɑje irɑni æz dærjɑfte jɑrɑnee næqdi enserɑf dɑdeænd. nɑme nevisi æz moteqɑziɑni ke bænɑ be hær dælili nætævɑneste ænd dær ruze moxtæse xod dær sɑmɑnee refɑhi sæbt nɑm konænd dær ruzhɑje siæm væ si væ jekom færværdin mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod. ælefnothɑjee piɑmim
دهمین روز نام نویسی از متقاضیان دریافت یارانه نقدی آغاز شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، از نخستین دقایق امروز (جمعه) نام نویسی از سرپرستان خانواری که کد سمت راست شماره ملی‌شان عدد "9" است، آغاز شده و تا ساعت 24 ادامه خواهد داشت. متقاضیان باید برای نام‌نویسی به سامانه refahi.ir مراجعه کرده و با پر کردن فرم‌های ثبت‌نام نسبت به دریافت یارانه نقدی رسما درخواست خود را ارائه کنند. در پایان روند ثبت‌نام متقاضیان با پیغام "ثبت‌نام شما با موفقیت انجام شد" مواجه خواهند شد که نشان دهنده تایید نهایی این فرایند است. البته به شماره تلفن همراهی که در سامانه refahi.ir ثبت شده نیز یک پیامک خواهد آمد که با دریافت کد چهار رقمی موجود در آن باید منتظر مراحل بعدی ثبت‌نام باشند. طبق قانون بودجه مصوب مجلس در سال 93 دولت تنها موظف است به خانوارهای متقاضی که نیازمند شناخته شوند یارانه نقدی پرداخت کند. به گزارش ایسنا، طبق اعلام معاون برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهور تاکنون چند میلیون نفر از خانوارهای ایرانی از دریافت یارانه نقدی انصراف داده‌اند. نام نویسی از متقاضیانی که بنا به هر دلیلی نتوانسته اند در روز مختص خود در سامانه رفاهی ثبت نام کنند در روزهای سی‌ام و سی و یکم فروردین ماه انجام خواهد شد. ا‌نتها‌ی‌ پیا‌م
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæhomin ruz nɑme nevisi æz moteqɑziɑne dærjɑfte jɑrɑnee næqdi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æz næxostin dæqɑjeqe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste nɑme nevisi æz særpæræstɑne xɑnevɑri ke kode sæmte rɑste ʃomɑree melliʃɑn ædæde \" noh \" æst, ɑqɑz ʃode væ tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr edɑme xɑhæd dɑʃt. moteqɑziɑn bɑjæd bærɑje nɑmnevisi be sɑmɑne refæhi. ir morɑdʒeʔe kærde væ bɑ por kærdæne formhɑje sæbtnɑme næsæbte be dærjɑfte jɑrɑnee næqdi ræsmæn dærxɑste xod rɑ erɑʔe konænd. dær pɑjɑne rævænde sæbtnɑme moteqɑziɑn bɑ pejqɑme \" sæbtnɑme ʃomɑ bɑ movæffæqijæt ændʒɑm ʃod \" movɑdʒeh xɑhænd ʃod ke neʃɑne dæhænde tæide næhɑi in færɑjænd æst. ælbætte be ʃomɑre telefone hæmrɑhi ke dær sɑmɑne refæhi. ir sæbt ʃode niz jek pæjɑmæk xɑhæd ɑmæd ke bɑ dærjɑfte kode tʃɑhɑr ræqæmi modʒud dær ɑn bɑjæd montæzere mærɑhele bæʔdi sæbtnɑm bɑʃænd. tebqee qɑnune buddʒe mosævvæbe mædʒles dær sɑle nævædose dolæte tænhɑ movæzzæf æst be xɑnevɑrhɑje moteqɑzi ke nijɑzmænde ʃenɑxte ʃævænd jɑrɑnee næqdi pærdɑxt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, tebqee eʔlɑme moʔɑvene bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhure tɑkonun tʃænd milijun næfær æz xɑnevɑrhɑje irɑni æz dærjɑfte jɑrɑnee næqdi enserɑf dɑdeænd. nɑme nevisi æz moteqɑziɑni ke bænɑ be hær dælili nætævɑneste ænd dær ruze moxtæse xod dær sɑmɑnee refɑhi sæbt nɑm konænd dær ruzhɑje siæm væ si væ jekom færværdin mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod. ælefnothɑjee piɑmim", "role": "user" }, { "content": "\nدهمین روز نام نویسی از متقاضیان دریافت یارانه نقدی آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، از نخستین دقایق امروز (جمعه) نام نویسی از سرپرستان خانواری که کد سمت راست شماره ملی‌شان عدد \"9\" است، آغاز شده و تا ساعت 24 ادامه خواهد داشت.\n\n\n\nمتقاضیان باید برای نام‌نویسی به سامانه refahi.ir مراجعه کرده و با پر کردن فرم‌های ثبت‌نام نسبت به دریافت یارانه نقدی رسما درخواست خود را ارائه کنند.\n\n\n\nدر پایان روند ثبت‌نام متقاضیان با پیغام \"ثبت‌نام شما با موفقیت انجام شد\" مواجه خواهند شد که نشان دهنده تایید نهایی این فرایند است. البته به شماره تلفن همراهی که در سامانه refahi.ir ثبت شده نیز یک پیامک خواهد آمد که با دریافت کد چهار رقمی موجود در آن باید منتظر مراحل بعدی ثبت‌نام باشند.\n\n\n\nطبق قانون بودجه مصوب مجلس در سال 93 دولت تنها موظف است به خانوارهای متقاضی که نیازمند شناخته شوند یارانه نقدی پرداخت کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، طبق اعلام معاون برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهور تاکنون چند میلیون نفر از خانوارهای ایرانی از دریافت یارانه نقدی انصراف داده‌اند.\n\nنام نویسی از متقاضیانی که بنا به هر دلیلی نتوانسته اند در روز مختص خود در سامانه رفاهی ثبت نام کنند در روزهای سی‌ام و سی و یکم فروردین ماه انجام خواهد شد.\n\n\n\nا‌نتها‌ی‌ پیا‌م\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. estokholm. ræʔise ɡoruh hoquq bejne olmelæle dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh dolæti estokholme suʔed, ɡoft : moʃkele omde dær hoquqe mohite ziste irɑn næbude sæxt ɡiri lɑzem væ hæmtʃenin nɑhæmɑhænɡi dær edʒrɑje omur æst. perofesor \" sæʔide mæhmudi \" ruze doʃænbe dær hɑʃije bærnɑme ɑmuzeʃe mohite zist bejne olmelæl dær dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti tehrɑn dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ezhɑr dɑʃt : dærtʃɑrtʃube qævɑnine irɑn be modʒriɑne ɑn bexosus qozɑt edʒɑze dɑde ʃode æst ke bæræsɑse hæddeæqæl væ hæddeæksærhɑje qɑnun dærbɑre tæxællofɑte ziste mohiti tæsmim ɡiri konænd. vej æfzud : bær xælɑfe in, ʃærɑjet bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke bærɑje qɑzi hitʃ rɑhi dʒoz æʔmɑle modʒɑzɑti qɑteʔ væ piʃ bini ʃode bɑqi næmɑnd. mæhmudi ɡoft : tɑkonun bærxord bɑ pædide hɑje ziste mohiti dær irɑne jek xæti væ enfeʔɑli bude væ bærɑje mesɑl dær bærɑbære hær fɑdʒeʔe jɑ moʃkele tæbiʔi qævɑnini dær morede nedʒɑte ruːd hɑ dæriɑhɑ væ dʒænɡæl hɑ neveʃte ʃode æst. in ostɑd bejne olmelæli hoquqe mæhte zist ɡoft : tɑ si sɑle piʃ tæmɑm keʃværhɑ æz rujkærde kontoroli væ moqɑbele bɑ bohrɑn bevodʒud ɑmæde estefɑde mi kærdænd æmmɑ æknun rujkærde konuni bær mehvære piʃe bini væ dʒoloɡiri æz beruze bohrɑn æst. vej bɑ eʃɑre be teknik hɑje piʃræfte hoquq bejne olmelæl mohite zist ɡoft : æknun dær dʒɑmeʔee dʒæhɑni næ tænhɑ emkɑne pædidɑr ʃodæne mærzhɑje bohrɑn rɑ nemi dæhænd bælke jek hærime kæmijæti xɑs rɑ niz bærɑje dur mɑndæn æz xætære bohrɑne tærsim væ be edʒrɑ mi ɡozɑrænd. dær in bɑre hædæfe duri æz rujkærde tæk vædʒhi væ bæʃær mehvær væ tævædʒdʒoh be rujkærde kolli væ ekosistem mehvær æst. mæhmudi ɡoft : tɑkonun dʒæhɑn be fekre sælɑmæti ensɑn dær tæbiʔæt bud, æmmɑ æknun mohite zist rɑ bærɑje xod mohite ziste hefz mi konænd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte tædvine qævɑnine fæni hefze mohite zist dær pɑrlemɑn hɑje dʒæhɑn ɡoft : be hæmin dælile emruz be dʒɑj qævɑnine mæhdudkonænde væ besijɑr dʒozii neɡære qævɑnine \" tʃɑrtʃube sɑze \" tærrɑhi mi ʃævæd væ in dolæt æst ke dær mæqɑme edʒrɑje tʃɑrtʃub hɑ meʔjɑrhɑje edʒrɑi rɑ bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete mækɑn væ zæmɑn væ mæslæhæt hɑje toseʔee pɑjdɑr be edʒrɑ dær mi ɑːværæd. be ɡofte mæhmudi ʃærɑjete tæbiʔi besijɑr zudtær væ særiʔtær æz hæddi ke qævɑnin betævɑnænd tæqir konænd dotʃɑre deɡærɡuni mi ʃævæd væ be hæmin dælil næbɑjæd qævɑnin rɑ ke tævæssote næmɑjændeɡɑni ke biʃtær kɑre sjɑsiː mi konænd ɑkænde æz qævɑnin væ moqærrærɑte serfæn fæni kærd. ostɑd hoquqe dɑneʃɡɑh estokholm xætær væ tʃɑleʃe æsli moʔɑsere hoquqe mohite zist væ toseʔee pɑjdɑr rɑ ɡostæreʃe fæqr dær dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : be eʔteqɑde besjɑri hæmin mæqulee bɑʔes ʃod konferɑnse dʒæhɑni do hezɑro o do ʒuhɑnæsæbvork ɑfriqɑje dʒonubi dær morede hefze mohite zist pæs æz edʒlɑse movæffæq væ tɑrixi \" rijodoʒɑniro \" dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo be nætɑjedʒe behtæri dæst næjɑbæd væ hættɑ noʔi oful dær ɑn moʃɑhede ʃævæd. porvæfæsursæʔide mæhmudi motevællede jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt irɑn vɑze motexæssesɑne dʒæhɑni hoquq bejne olmelæl dæriɑhɑ væ hoquq bejne olmelæl mohite zist æst væsɑl hɑ be tædris dær dɑneʃɡɑh hɑje hoquqe orupɑ væ ɑmrikɑ væ hæmtʃenin bærnɑme ɑmuzeʃi sɑzemɑne melæle mottæhed junitɑr pærɑntezbæste mæʃqul æst. ʃeʃsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 \nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.استکهلم. \n رییس گروه حقوق بین الملل دانشکده حقوق دانشگاه دولتی استکهلم سوئد،گفت:\nمشکل عمده در حقوق محیط زیست ایران نبود سخت گیری لازم و همچنین ناهماهنگی\nدر اجرای امور است. \n پروفسور \"سعید محمودی\" روز دوشنبه در حاشیه برنامه آموزش محیط زیست \n بین الملل در دانشگاه شهید بهشتی تهران درگفت و گو با خبرنگار ایرنا، \nاظهار داشت: درچارچوب قوانین ایران به مجریان آن بخصوص قضات اجازه داده \nشده است که براساس حداقل و حداکثرهای قانون درباره تخلفات زیست محیطی \nتصمیم گیری کنند. \n وی افزود: بر خلاف این، شرایط باید بگونه ای باشد که برای قاضی هیچ راهی \nجز اعمال مجازاتی قاطع و پیش بینی شده باقی نماند. \n محمودی گفت: تاکنون برخورد با پدیده های زیست محیطی در ایران یک خطی و \nانفعالی بوده و برای مثال در برابر هر فاجعه یا مشکل طبیعی قوانینی در \nمورد نجات رودها - دریاها و جنگل ها نوشته شده است. \n این استاد بین المللی حقوق محط زیست گفت : تا30 سال پیش تمام کشورها \nاز رویکرد کنترلی و مقابله با بحران بوجود آمده استفاده می کردند اما \nاکنون رویکرد کنونی بر محور پیش بینی و جلوگیری از بروز بحران است . \n وی با اشاره به تکنیک های پیشرفته حقوق بین الملل محیط زیست گفت: اکنون\nدر جامعه جهانی نه تنها امکان پدیدار شدن مرزهای بحران را نمی دهند بلکه \nیک حریم کمیتی خاص را نیز برای دور ماندن از خطر بحران ترسیم و به اجرا \nمی گذارند. \n در این باره هدف دوری از رویکرد تک وجهی و بشر محور و توجه به رویکرد \nکلی و اکوسیستم محور است. \n محمودی گفت: تاکنون جهان به فکر سلامتی انسان در طبیعت بود، اما اکنون \nمحیط زیست را برای خود محیط زیست حفظ می کنند. \n وی با اشاره به مشکلات تدوین قوانین فنی حفظ محیط زیست در پارلمان های \nجهان گفت: به همین دلیل امروز به جای قوانین محدودکننده و بسیار جزیی نگر\nقوانین \"چارچوب ساز \" طراحی می شود و این دولت است که در مقام اجرای \nچارچوب ها - معیارهای اجرایی را با در نظر گرفتن شرایط مکان و زمان و \nمصلحت های توسعه پایدار به اجرا در می آورد. \n به گفته محمودی شرایط طبیعی بسیار زودتر و سریعتر از حدی که قوانین \nبتوانند تغییر کنند دچار دگرگونی می شود و به همین دلیل نباید قوانین را \n که توسط نمایندگانی که بیشتر کار سیاسی می کنند آکنده از قوانین و \nمقررات صرفا فنی کرد. \nاستاد حقوق دانشگاه استکهلم خطر و چالش اصلی معاصر حقوق محیط زیست و \nتوسعه پایدار را گسترش فقر در جهان دانست و گفت : به اعتقاد بسیاری همین \nمقوله باعث شد کنفرانس جهانی 2002 ژوهانسبورک آفریقای جنوبی در مورد حفظ \nمحیط زیست پس از اجلاس موفق و تاریخی \"ریودوژانیرو\" در سال 1992 به نتایج \nبهتری دست نیابد و حتی نوعی افول در آن مشاهده شود. \n پروفسورسعید محمودی متولد 1968 ایران واز متخصصان جهانی حقوق بین الملل \nدریاها و حقوق بین الملل محیط زیست است وسال ها به تدریس در دانشگاه های \nحقوق اروپا و آمریکا و همچنین برنامه آموزشی سازمان ملل متحد( یونیتار) \nمشغول است. \n617/1596 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. estokholm. ræʔise ɡoruh hoquq bejne olmelæle dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh dolæti estokholme suʔed, ɡoft : moʃkele omde dær hoquqe mohite ziste irɑn næbude sæxt ɡiri lɑzem væ hæmtʃenin nɑhæmɑhænɡi dær edʒrɑje omur æst. perofesor " sæʔide mæhmudi " ruze doʃænbe dær hɑʃije bærnɑme ɑmuzeʃe mohite zist bejne olmelæl dær dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti tehrɑn dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ezhɑr dɑʃt : dærtʃɑrtʃube qævɑnine irɑn be modʒriɑne ɑn bexosus qozɑt edʒɑze dɑde ʃode æst ke bæræsɑse hæddeæqæl væ hæddeæksærhɑje qɑnun dærbɑre tæxællofɑte ziste mohiti tæsmim ɡiri konænd. vej æfzud : bær xælɑfe in, ʃærɑjet bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke bærɑje qɑzi hitʃ rɑhi dʒoz æʔmɑle modʒɑzɑti qɑteʔ væ piʃ bini ʃode bɑqi næmɑnd. mæhmudi ɡoft : tɑkonun bærxord bɑ pædide hɑje ziste mohiti dær irɑne jek xæti væ enfeʔɑli bude væ bærɑje mesɑl dær bærɑbære hær fɑdʒeʔe jɑ moʃkele tæbiʔi qævɑnini dær morede nedʒɑte ruːd hɑ dæriɑhɑ væ dʒænɡæl hɑ neveʃte ʃode æst. in ostɑd bejne olmelæli hoquqe mæhte zist ɡoft : tɑ si sɑle piʃ tæmɑm keʃværhɑ æz rujkærde kontoroli væ moqɑbele bɑ bohrɑn bevodʒud ɑmæde estefɑde mi kærdænd æmmɑ æknun rujkærde konuni bær mehvære piʃe bini væ dʒoloɡiri æz beruze bohrɑn æst. vej bɑ eʃɑre be teknik hɑje piʃræfte hoquq bejne olmelæl mohite zist ɡoft : æknun dær dʒɑmeʔee dʒæhɑni næ tænhɑ emkɑne pædidɑr ʃodæne mærzhɑje bohrɑn rɑ nemi dæhænd bælke jek hærime kæmijæti xɑs rɑ niz bærɑje dur mɑndæn æz xætære bohrɑne tærsim væ be edʒrɑ mi ɡozɑrænd. dær in bɑre hædæfe duri æz rujkærde tæk vædʒhi væ bæʃær mehvær væ tævædʒdʒoh be rujkærde kolli væ ekosistem mehvær æst. mæhmudi ɡoft : tɑkonun dʒæhɑn be fekre sælɑmæti ensɑn dær tæbiʔæt bud, æmmɑ æknun mohite zist rɑ bærɑje xod mohite ziste hefz mi konænd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte tædvine qævɑnine fæni hefze mohite zist dær pɑrlemɑn hɑje dʒæhɑn ɡoft : be hæmin dælile emruz be dʒɑj qævɑnine mæhdudkonænde væ besijɑr dʒozii neɡære qævɑnine " tʃɑrtʃube sɑze " tærrɑhi mi ʃævæd væ in dolæt æst ke dær mæqɑme edʒrɑje tʃɑrtʃub hɑ meʔjɑrhɑje edʒrɑi rɑ bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete mækɑn væ zæmɑn væ mæslæhæt hɑje toseʔee pɑjdɑr be edʒrɑ dær mi ɑːværæd. be ɡofte mæhmudi ʃærɑjete tæbiʔi besijɑr zudtær væ særiʔtær æz hæddi ke qævɑnin betævɑnænd tæqir konænd dotʃɑre deɡærɡuni mi ʃævæd væ be hæmin dælil næbɑjæd qævɑnin rɑ ke tævæssote næmɑjændeɡɑni ke biʃtær kɑre sjɑsiː mi konænd ɑkænde æz qævɑnin væ moqærrærɑte serfæn fæni kærd. ostɑd hoquqe dɑneʃɡɑh estokholm xætær væ tʃɑleʃe æsli moʔɑsere hoquqe mohite zist væ toseʔee pɑjdɑr rɑ ɡostæreʃe fæqr dær dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : be eʔteqɑde besjɑri hæmin mæqulee bɑʔes ʃod konferɑnse dʒæhɑni do hezɑro o do ʒuhɑnæsæbvork ɑfriqɑje dʒonubi dær morede hefze mohite zist pæs æz edʒlɑse movæffæq væ tɑrixi " rijodoʒɑniro " dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo be nætɑjedʒe behtæri dæst næjɑbæd væ hættɑ noʔi oful dær ɑn moʃɑhede ʃævæd. porvæfæsursæʔide mæhmudi motevællede jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt irɑn vɑze motexæssesɑne dʒæhɑni hoquq bejne olmelæl dæriɑhɑ væ hoquq bejne olmelæl mohite zist æst væsɑl hɑ be tædris dær dɑneʃɡɑh hɑje hoquqe orupɑ væ ɑmrikɑ væ hæmtʃenin bærnɑme ɑmuzeʃi sɑzemɑne melæle mottæhed junitɑr pærɑntezbæste mæʃqul æst. ʃeʃsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 داخلی.اجتماعی.محیط زیست.استکهلم. رییس گروه حقوق بین الملل دانشکده حقوق دانشگاه دولتی استکهلم سوئد،گفت: مشکل عمده در حقوق محیط زیست ایران نبود سخت گیری لازم و همچنین ناهماهنگی در اجرای امور است. پروفسور "سعید محمودی" روز دوشنبه در حاشیه برنامه آموزش محیط زیست بین الملل در دانشگاه شهید بهشتی تهران درگفت و گو با خبرنگار ایرنا، اظهار داشت: درچارچوب قوانین ایران به مجریان آن بخصوص قضات اجازه داده شده است که براساس حداقل و حداکثرهای قانون درباره تخلفات زیست محیطی تصمیم گیری کنند. وی افزود: بر خلاف این، شرایط باید بگونه ای باشد که برای قاضی هیچ راهی جز اعمال مجازاتی قاطع و پیش بینی شده باقی نماند. محمودی گفت: تاکنون برخورد با پدیده های زیست محیطی در ایران یک خطی و انفعالی بوده و برای مثال در برابر هر فاجعه یا مشکل طبیعی قوانینی در مورد نجات رودها - دریاها و جنگل ها نوشته شده است. این استاد بین المللی حقوق محط زیست گفت : تا30 سال پیش تمام کشورها از رویکرد کنترلی و مقابله با بحران بوجود آمده استفاده می کردند اما اکنون رویکرد کنونی بر محور پیش بینی و جلوگیری از بروز بحران است . وی با اشاره به تکنیک های پیشرفته حقوق بین الملل محیط زیست گفت: اکنون در جامعه جهانی نه تنها امکان پدیدار شدن مرزهای بحران را نمی دهند بلکه یک حریم کمیتی خاص را نیز برای دور ماندن از خطر بحران ترسیم و به اجرا می گذارند. در این باره هدف دوری از رویکرد تک وجهی و بشر محور و توجه به رویکرد کلی و اکوسیستم محور است. محمودی گفت: تاکنون جهان به فکر سلامتی انسان در طبیعت بود، اما اکنون محیط زیست را برای خود محیط زیست حفظ می کنند. وی با اشاره به مشکلات تدوین قوانین فنی حفظ محیط زیست در پارلمان های جهان گفت: به همین دلیل امروز به جای قوانین محدودکننده و بسیار جزیی نگر قوانین "چارچوب ساز " طراحی می شود و این دولت است که در مقام اجرای چارچوب ها - معیارهای اجرایی را با در نظر گرفتن شرایط مکان و زمان و مصلحت های توسعه پایدار به اجرا در می آورد. به گفته محمودی شرایط طبیعی بسیار زودتر و سریعتر از حدی که قوانین بتوانند تغییر کنند دچار دگرگونی می شود و به همین دلیل نباید قوانین را که توسط نمایندگانی که بیشتر کار سیاسی می کنند آکنده از قوانین و مقررات صرفا فنی کرد. استاد حقوق دانشگاه استکهلم خطر و چالش اصلی معاصر حقوق محیط زیست و توسعه پایدار را گسترش فقر در جهان دانست و گفت : به اعتقاد بسیاری همین مقوله باعث شد کنفرانس جهانی 2002 ژوهانسبورک آفریقای جنوبی در مورد حفظ محیط زیست پس از اجلاس موفق و تاریخی "ریودوژانیرو" در سال 1992 به نتایج بهتری دست نیابد و حتی نوعی افول در آن مشاهده شود. پروفسورسعید محمودی متولد 1968 ایران واز متخصصان جهانی حقوق بین الملل دریاها و حقوق بین الملل محیط زیست است وسال ها به تدریس در دانشگاه های حقوق اروپا و آمریکا و همچنین برنامه آموزشی سازمان ملل متحد( یونیتار) مشغول است. 617/1596
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. estokholm. ræʔise ɡoruh hoquq bejne olmelæle dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh dolæti estokholme suʔed, ɡoft : moʃkele omde dær hoquqe mohite ziste irɑn næbude sæxt ɡiri lɑzem væ hæmtʃenin nɑhæmɑhænɡi dær edʒrɑje omur æst. perofesor \" sæʔide mæhmudi \" ruze doʃænbe dær hɑʃije bærnɑme ɑmuzeʃe mohite zist bejne olmelæl dær dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti tehrɑn dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ezhɑr dɑʃt : dærtʃɑrtʃube qævɑnine irɑn be modʒriɑne ɑn bexosus qozɑt edʒɑze dɑde ʃode æst ke bæræsɑse hæddeæqæl væ hæddeæksærhɑje qɑnun dærbɑre tæxællofɑte ziste mohiti tæsmim ɡiri konænd. vej æfzud : bær xælɑfe in, ʃærɑjet bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke bærɑje qɑzi hitʃ rɑhi dʒoz æʔmɑle modʒɑzɑti qɑteʔ væ piʃ bini ʃode bɑqi næmɑnd. mæhmudi ɡoft : tɑkonun bærxord bɑ pædide hɑje ziste mohiti dær irɑne jek xæti væ enfeʔɑli bude væ bærɑje mesɑl dær bærɑbære hær fɑdʒeʔe jɑ moʃkele tæbiʔi qævɑnini dær morede nedʒɑte ruːd hɑ dæriɑhɑ væ dʒænɡæl hɑ neveʃte ʃode æst. in ostɑd bejne olmelæli hoquqe mæhte zist ɡoft : tɑ si sɑle piʃ tæmɑm keʃværhɑ æz rujkærde kontoroli væ moqɑbele bɑ bohrɑn bevodʒud ɑmæde estefɑde mi kærdænd æmmɑ æknun rujkærde konuni bær mehvære piʃe bini væ dʒoloɡiri æz beruze bohrɑn æst. vej bɑ eʃɑre be teknik hɑje piʃræfte hoquq bejne olmelæl mohite zist ɡoft : æknun dær dʒɑmeʔee dʒæhɑni næ tænhɑ emkɑne pædidɑr ʃodæne mærzhɑje bohrɑn rɑ nemi dæhænd bælke jek hærime kæmijæti xɑs rɑ niz bærɑje dur mɑndæn æz xætære bohrɑne tærsim væ be edʒrɑ mi ɡozɑrænd. dær in bɑre hædæfe duri æz rujkærde tæk vædʒhi væ bæʃær mehvær væ tævædʒdʒoh be rujkærde kolli væ ekosistem mehvær æst. mæhmudi ɡoft : tɑkonun dʒæhɑn be fekre sælɑmæti ensɑn dær tæbiʔæt bud, æmmɑ æknun mohite zist rɑ bærɑje xod mohite ziste hefz mi konænd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte tædvine qævɑnine fæni hefze mohite zist dær pɑrlemɑn hɑje dʒæhɑn ɡoft : be hæmin dælile emruz be dʒɑj qævɑnine mæhdudkonænde væ besijɑr dʒozii neɡære qævɑnine \" tʃɑrtʃube sɑze \" tærrɑhi mi ʃævæd væ in dolæt æst ke dær mæqɑme edʒrɑje tʃɑrtʃub hɑ meʔjɑrhɑje edʒrɑi rɑ bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete mækɑn væ zæmɑn væ mæslæhæt hɑje toseʔee pɑjdɑr be edʒrɑ dær mi ɑːværæd. be ɡofte mæhmudi ʃærɑjete tæbiʔi besijɑr zudtær væ særiʔtær æz hæddi ke qævɑnin betævɑnænd tæqir konænd dotʃɑre deɡærɡuni mi ʃævæd væ be hæmin dælil næbɑjæd qævɑnin rɑ ke tævæssote næmɑjændeɡɑni ke biʃtær kɑre sjɑsiː mi konænd ɑkænde æz qævɑnin væ moqærrærɑte serfæn fæni kærd. ostɑd hoquqe dɑneʃɡɑh estokholm xætær væ tʃɑleʃe æsli moʔɑsere hoquqe mohite zist væ toseʔee pɑjdɑr rɑ ɡostæreʃe fæqr dær dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : be eʔteqɑde besjɑri hæmin mæqulee bɑʔes ʃod konferɑnse dʒæhɑni do hezɑro o do ʒuhɑnæsæbvork ɑfriqɑje dʒonubi dær morede hefze mohite zist pæs æz edʒlɑse movæffæq væ tɑrixi \" rijodoʒɑniro \" dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo be nætɑjedʒe behtæri dæst næjɑbæd væ hættɑ noʔi oful dær ɑn moʃɑhede ʃævæd. porvæfæsursæʔide mæhmudi motevællede jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt irɑn vɑze motexæssesɑne dʒæhɑni hoquq bejne olmelæl dæriɑhɑ væ hoquq bejne olmelæl mohite zist æst væsɑl hɑ be tædris dær dɑneʃɡɑh hɑje hoquqe orupɑ væ ɑmrikɑ væ hæmtʃenin bærnɑme ɑmuzeʃi sɑzemɑne melæle mottæhed junitɑr pærɑntezbæste mæʃqul æst. ʃeʃsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 \nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.استکهلم. \n رییس گروه حقوق بین الملل دانشکده حقوق دانشگاه دولتی استکهلم سوئد،گفت:\nمشکل عمده در حقوق محیط زیست ایران نبود سخت گیری لازم و همچنین ناهماهنگی\nدر اجرای امور است. \n پروفسور \"سعید محمودی\" روز دوشنبه در حاشیه برنامه آموزش محیط زیست \n بین الملل در دانشگاه شهید بهشتی تهران درگفت و گو با خبرنگار ایرنا، \nاظهار داشت: درچارچوب قوانین ایران به مجریان آن بخصوص قضات اجازه داده \nشده است که براساس حداقل و حداکثرهای قانون درباره تخلفات زیست محیطی \nتصمیم گیری کنند. \n وی افزود: بر خلاف این، شرایط باید بگونه ای باشد که برای قاضی هیچ راهی \nجز اعمال مجازاتی قاطع و پیش بینی شده باقی نماند. \n محمودی گفت: تاکنون برخورد با پدیده های زیست محیطی در ایران یک خطی و \nانفعالی بوده و برای مثال در برابر هر فاجعه یا مشکل طبیعی قوانینی در \nمورد نجات رودها - دریاها و جنگل ها نوشته شده است. \n این استاد بین المللی حقوق محط زیست گفت : تا30 سال پیش تمام کشورها \nاز رویکرد کنترلی و مقابله با بحران بوجود آمده استفاده می کردند اما \nاکنون رویکرد کنونی بر محور پیش بینی و جلوگیری از بروز بحران است . \n وی با اشاره به تکنیک های پیشرفته حقوق بین الملل محیط زیست گفت: اکنون\nدر جامعه جهانی نه تنها امکان پدیدار شدن مرزهای بحران را نمی دهند بلکه \nیک حریم کمیتی خاص را نیز برای دور ماندن از خطر بحران ترسیم و به اجرا \nمی گذارند. \n در این باره هدف دوری از رویکرد تک وجهی و بشر محور و توجه به رویکرد \nکلی و اکوسیستم محور است. \n محمودی گفت: تاکنون جهان به فکر سلامتی انسان در طبیعت بود، اما اکنون \nمحیط زیست را برای خود محیط زیست حفظ می کنند. \n وی با اشاره به مشکلات تدوین قوانین فنی حفظ محیط زیست در پارلمان های \nجهان گفت: به همین دلیل امروز به جای قوانین محدودکننده و بسیار جزیی نگر\nقوانین \"چارچوب ساز \" طراحی می شود و این دولت است که در مقام اجرای \nچارچوب ها - معیارهای اجرایی را با در نظر گرفتن شرایط مکان و زمان و \nمصلحت های توسعه پایدار به اجرا در می آورد. \n به گفته محمودی شرایط طبیعی بسیار زودتر و سریعتر از حدی که قوانین \nبتوانند تغییر کنند دچار دگرگونی می شود و به همین دلیل نباید قوانین را \n که توسط نمایندگانی که بیشتر کار سیاسی می کنند آکنده از قوانین و \nمقررات صرفا فنی کرد. \nاستاد حقوق دانشگاه استکهلم خطر و چالش اصلی معاصر حقوق محیط زیست و \nتوسعه پایدار را گسترش فقر در جهان دانست و گفت : به اعتقاد بسیاری همین \nمقوله باعث شد کنفرانس جهانی 2002 ژوهانسبورک آفریقای جنوبی در مورد حفظ \nمحیط زیست پس از اجلاس موفق و تاریخی \"ریودوژانیرو\" در سال 1992 به نتایج \nبهتری دست نیابد و حتی نوعی افول در آن مشاهده شود. \n پروفسورسعید محمودی متولد 1968 ایران واز متخصصان جهانی حقوق بین الملل \nدریاها و حقوق بین الملل محیط زیست است وسال ها به تدریس در دانشگاه های \nحقوق اروپا و آمریکا و همچنین برنامه آموزشی سازمان ملل متحد( یونیتار) \nمشغول است. \n617/1596 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, modire ɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne lorestɑn ɡoft : bærɑje edʒrɑje tærhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje kɑqee ʃomɑli, æznɑ, zærɡærɑne soflɑ, nile væ kolnɡɑne ʃæhrestɑne dorævæde si kilumetr ʃæbæke tæqzije væ toziʔ ændʒɑm ʃode æst. æli ɡudærzi æfzud : hæzine edʒrɑje in tærh hɑe biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd riɑl bude væ bɑ bæhre bærdɑri æz in pændʒ tærh, teʔdɑde rustɑhɑje dɑrɑje ɡɑz bæxʃe tʃɑlɑntʃulɑn be hæʃt rustɑ mi resæd. vej ɡoft : teʔdɑde xɑnevɑre sɑken dær in pændʒ rustɑe biʃ æz jeke hezɑr væ divist xɑnevɑr æst. ɡudærzi ɡoft : tej dæh mɑhe ɡozæʃte tʃehel rustɑ dær ostɑne lorestɑn dɑrɑje ɡɑze tæbiʔi ʃode ænd væ dæhe fædʒre emsɑl tærhe ɡɑze resɑni be tʃehelohæʃt rustɑ dær ostɑn be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. jek hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ", "text": "به گزارش روز دوشنبه ایرنا، مدیر عامل شركت گاز استان لرستان گفت: برای اجرای طرح گازرسانی به روستاهای كاغه شمالی , ازنا , زرگران سفلی , نیله و كلنگانه شهرستان دورود 30 كیلومتر شبكه تغذیه و توزیع انجام شده است.\nعلی گودرزی افزود: هزینه اجرای این طرح ها بیش از 15 میلیارد ریال بوده و با بهره برداری از این پنج طرح، تعداد روستاهای دارای گاز بخش چالانچولان به هشت روستا می رسد.\nوی گفت: تعداد خانوار ساكن در این پنج روستا بیش از یك هزار و 200 خانوار است.\nگودرزی گفت : طی 10 ماه گذشته 40 روستا در استان لرستان دارای گاز طبیعی شده اند و دهه فجر امسال طرح گاز رسانی به 48 روستا در استان به بهره برداری خواهد رسید.\n1625\n " }
be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, modire ɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne lorestɑn ɡoft : bærɑje edʒrɑje tærhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje kɑqee ʃomɑli, æznɑ, zærɡærɑne soflɑ, nile væ kolnɡɑne ʃæhrestɑne dorævæde si kilumetr ʃæbæke tæqzije væ toziʔ ændʒɑm ʃode æst. æli ɡudærzi æfzud : hæzine edʒrɑje in tærh hɑe biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd riɑl bude væ bɑ bæhre bærdɑri æz in pændʒ tærh, teʔdɑde rustɑhɑje dɑrɑje ɡɑz bæxʃe tʃɑlɑntʃulɑn be hæʃt rustɑ mi resæd. vej ɡoft : teʔdɑde xɑnevɑre sɑken dær in pændʒ rustɑe biʃ æz jeke hezɑr væ divist xɑnevɑr æst. ɡudærzi ɡoft : tej dæh mɑhe ɡozæʃte tʃehel rustɑ dær ostɑne lorestɑn dɑrɑje ɡɑze tæbiʔi ʃode ænd væ dæhe fædʒre emsɑl tærhe ɡɑze resɑni be tʃehelohæʃt rustɑ dær ostɑn be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. jek hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ
به گزارش روز دوشنبه ایرنا، مدیر عامل شركت گاز استان لرستان گفت: برای اجرای طرح گازرسانی به روستاهای كاغه شمالی , ازنا , زرگران سفلی , نیله و كلنگانه شهرستان دورود 30 كیلومتر شبكه تغذیه و توزیع انجام شده است. علی گودرزی افزود: هزینه اجرای این طرح ها بیش از 15 میلیارد ریال بوده و با بهره برداری از این پنج طرح، تعداد روستاهای دارای گاز بخش چالانچولان به هشت روستا می رسد. وی گفت: تعداد خانوار ساكن در این پنج روستا بیش از یك هزار و 200 خانوار است. گودرزی گفت : طی 10 ماه گذشته 40 روستا در استان لرستان دارای گاز طبیعی شده اند و دهه فجر امسال طرح گاز رسانی به 48 روستا در استان به بهره برداری خواهد رسید. 1625
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, modire ɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne lorestɑn ɡoft : bærɑje edʒrɑje tærhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje kɑqee ʃomɑli, æznɑ, zærɡærɑne soflɑ, nile væ kolnɡɑne ʃæhrestɑne dorævæde si kilumetr ʃæbæke tæqzije væ toziʔ ændʒɑm ʃode æst. æli ɡudærzi æfzud : hæzine edʒrɑje in tærh hɑe biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd riɑl bude væ bɑ bæhre bærdɑri æz in pændʒ tærh, teʔdɑde rustɑhɑje dɑrɑje ɡɑz bæxʃe tʃɑlɑntʃulɑn be hæʃt rustɑ mi resæd. vej ɡoft : teʔdɑde xɑnevɑre sɑken dær in pændʒ rustɑe biʃ æz jeke hezɑr væ divist xɑnevɑr æst. ɡudærzi ɡoft : tej dæh mɑhe ɡozæʃte tʃehel rustɑ dær ostɑne lorestɑn dɑrɑje ɡɑze tæbiʔi ʃode ænd væ dæhe fædʒre emsɑl tærhe ɡɑze resɑni be tʃehelohæʃt rustɑ dær ostɑn be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. jek hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش روز دوشنبه ایرنا، مدیر عامل شركت گاز استان لرستان گفت: برای اجرای طرح گازرسانی به روستاهای كاغه شمالی , ازنا , زرگران سفلی , نیله و كلنگانه شهرستان دورود 30 كیلومتر شبكه تغذیه و توزیع انجام شده است.\nعلی گودرزی افزود: هزینه اجرای این طرح ها بیش از 15 میلیارد ریال بوده و با بهره برداری از این پنج طرح، تعداد روستاهای دارای گاز بخش چالانچولان به هشت روستا می رسد.\nوی گفت: تعداد خانوار ساكن در این پنج روستا بیش از یك هزار و 200 خانوار است.\nگودرزی گفت : طی 10 ماه گذشته 40 روستا در استان لرستان دارای گاز طبیعی شده اند و دهه فجر امسال طرح گاز رسانی به 48 روستا در استان به بهره برداری خواهد رسید.\n1625\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑre mæʔlulɑn æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi piʃɡiri mi konæd........................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. moʔɑvene kɑrɑfærini vɑʃtqɑle behzisti ostɑne qæzvin ɡoft : idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje mæʔlulɑn, æz fæqr væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi piʃɡiri væ zæmine bɑztævɑni xɑnevɑde ɑnɑn rɑ færɑhæm mi konæd. væli kɑzemi ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, fælsæfe idʒɑde hoze mæʔɑvnæte kɑre ɑfærini dær sɑzemɑne behzisti rɑ hefze kærɑmæte ensɑnhɑ væ ezzæte næfæse mæʔlulɑn onvɑn kærd. vej æfzud : be vɑsete idʒɑde eʃteqɑle movælled væ pɑjdɑr be mænzure xodɑtkɑi væ xodkæfɑi æfrɑde tæhte puʃeʃ, bæhse eʃteqɑl modʒeb mi ʃævæd fæqre eqtesɑdi æz bejn berævæd væ eʔtemɑd be næfs væ rezɑjæte æfrɑd rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. kɑzemi ezhɑrdɑʃt : ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi, tæʃkil væ toseʔe kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, hemɑjæti væ tolidi, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh tolidɑte mædæddʒujɑn væ sænduqe forsæthɑje ʃoqli be vɑsete mækɑnisme ænɡizeʃi bærɑje kɑrfærmɑjɑne æztæriqe hæqqe bime kɑrfærmɑjɑn væ mædæddʒujɑn æz mohemtærin bærnɑme hɑje idʒɑde eʃteqɑle in sɑzmɑn æst. moʔɑvene behzisti ostɑne qæzvin dærxosuse æmælkærde sɑle hæʃtɑdoʃeʃ in moʔɑvenæt, ɡoft : ʃeʃsædo tʃehel milijun riɑl tæshilɑte xodɑʃætqɑli æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode be bistodo næfær æz zænɑn særpæræste xɑnevɑr pærdɑxt ʃod. vej æz pærdɑxte bistose dærsæd hæqqe bimee kɑrfærmɑi sædo bistopændʒ næfær æz mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑn be kɑr ɡerefte ʃode dær bæxʃe xosusi væ qejredolæti be ærzeʃe ʃeʃsædo ʃæst milijun riɑl xæbær dɑd. kɑzemi jɑdɑvær ʃod : hæftsædo hivdæh næfær æz æʔzɑje dʒɑmeʔe hædæfe sɑzmɑn be mænzure herfe ɑmuzi ʃenɑsɑi ʃodænd ke æz in eddee tʃɑhɑrsædo bist næfær tej jeksɑle ɡozæʃte ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi rɑ tej kærdænd væ dærɑjen rɑstɑ ʃæstopændʒ milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin æz tæriqe sænduqe mehr rezɑ ejn pærɑntezbæste jek miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑh milijun riɑl vɑme xodɑʃætqɑli be æfrɑde mæʔlule hidʒdæh tɑ pændʒɑh sɑl dær ostɑne qæzvin pærdɑxt ʃod. dærhɑl hɑzer biʃ æz dæh hæzɑrænfær mæʔlule tæhte puʃeʃe behzisti ostɑne qæzvin qærɑr dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte dæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": " ایجاد اشتغال پایدار معلولان از آسیب های اجتماعی پیشگیری می کند\n ........................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/12/86\n داخلی.اجتماعی.بهزیستی. معاون کارآفرینی واشتغال بهزیستی استان قزوین گفت: ایجاد اشتغال پایدار\nبرای معلولان، از فقر و آسیب های اجتماعی پیشگیری و زمینه بازتوانی خانواده\nآنان را فراهم می کند. ولی کاظمی روز شنبه در گفت وگو با ایرنا، فلسفه ایجاد حوزه معاونت کار\nآفرینی در سازمان بهزیستی را حفظ کرامت انسانها و عزت نفس معلولان عنوان\nکرد. وی افزود: به واسطه ایجاد اشتغال مولد و پایدار به منظور خوداتکایی و\nخودکفایی افراد تحت پوشش، بحث اشتغال موجب می شود فقر اقتصادی از بین برود\nو اعتماد به نفس و رضایت افراد را افزایش می دهد. کاظمی اظهارداشت: آموزش فنی وحرفه ای، تشکیل و توسعه کارگاههای آموزشی،\nحمایتی و تولیدی، برپایی نمایشگاه تولیدات مددجویان و صندوق فرصتهای شغلی\nبه واسطه مکانیسم انگیزشی برای کارفرمایان ازطریق حق بیمه کارفرمایان و\nمددجویان از مهمترین برنامه های ایجاد اشتغال این سازمان است. معاون بهزیستی استان قزوین درخصوص عملکرد سال 86 این معاونت، گفت: 640\nمیلیون ریال تسهیلات خوداشتغالی از محل وجوه اداره شده به 22 نفر از زنان\nسرپرست خانوار پرداخت شد. وی از پرداخت 23 درصد حق بیمه کارفرمایی 125 نفر از معلولان و مددجویان\nبه کار گرفته شده در بخش خصوصی و غیردولتی به ارزش 660 میلیون ریال خبر\nداد. کاظمی یادآور شد: 717 نفر از اعضای جامعه هدف سازمان به منظور حرفه\nآموزی شناسایی شدند که از این عده 420 نفر طی یکسال گذشته آموزش فنی و\nحرفه ای را طی کردند و دراین راستا 65 میلیون ریال هزینه شده است. وی اضافه کرد: همچنین از طریق صندوق مهر رضا(ع) یک میلیارد و750 میلیون\nریال وام خوداشتغالی به افراد معلول 18 تا 50 سال در استان قزوین پرداخت\nشد. درحال حاضر بیش از 10 هزارنفر معلول تحت پوشش بهزیستی استان قزوین قرار\nدارند. ک/3\n 7389/3404/684\nشماره 047 ساعت 10:41 تمام\n\n\n " }
idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑre mæʔlulɑn æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi piʃɡiri mi konæd........................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. moʔɑvene kɑrɑfærini vɑʃtqɑle behzisti ostɑne qæzvin ɡoft : idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje mæʔlulɑn, æz fæqr væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi piʃɡiri væ zæmine bɑztævɑni xɑnevɑde ɑnɑn rɑ færɑhæm mi konæd. væli kɑzemi ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, fælsæfe idʒɑde hoze mæʔɑvnæte kɑre ɑfærini dær sɑzemɑne behzisti rɑ hefze kærɑmæte ensɑnhɑ væ ezzæte næfæse mæʔlulɑn onvɑn kærd. vej æfzud : be vɑsete idʒɑde eʃteqɑle movælled væ pɑjdɑr be mænzure xodɑtkɑi væ xodkæfɑi æfrɑde tæhte puʃeʃ, bæhse eʃteqɑl modʒeb mi ʃævæd fæqre eqtesɑdi æz bejn berævæd væ eʔtemɑd be næfs væ rezɑjæte æfrɑd rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. kɑzemi ezhɑrdɑʃt : ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi, tæʃkil væ toseʔe kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, hemɑjæti væ tolidi, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh tolidɑte mædæddʒujɑn væ sænduqe forsæthɑje ʃoqli be vɑsete mækɑnisme ænɡizeʃi bærɑje kɑrfærmɑjɑne æztæriqe hæqqe bime kɑrfærmɑjɑn væ mædæddʒujɑn æz mohemtærin bærnɑme hɑje idʒɑde eʃteqɑle in sɑzmɑn æst. moʔɑvene behzisti ostɑne qæzvin dærxosuse æmælkærde sɑle hæʃtɑdoʃeʃ in moʔɑvenæt, ɡoft : ʃeʃsædo tʃehel milijun riɑl tæshilɑte xodɑʃætqɑli æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode be bistodo næfær æz zænɑn særpæræste xɑnevɑr pærdɑxt ʃod. vej æz pærdɑxte bistose dærsæd hæqqe bimee kɑrfærmɑi sædo bistopændʒ næfær æz mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑn be kɑr ɡerefte ʃode dær bæxʃe xosusi væ qejredolæti be ærzeʃe ʃeʃsædo ʃæst milijun riɑl xæbær dɑd. kɑzemi jɑdɑvær ʃod : hæftsædo hivdæh næfær æz æʔzɑje dʒɑmeʔe hædæfe sɑzmɑn be mænzure herfe ɑmuzi ʃenɑsɑi ʃodænd ke æz in eddee tʃɑhɑrsædo bist næfær tej jeksɑle ɡozæʃte ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi rɑ tej kærdænd væ dærɑjen rɑstɑ ʃæstopændʒ milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin æz tæriqe sænduqe mehr rezɑ ejn pærɑntezbæste jek miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑh milijun riɑl vɑme xodɑʃætqɑli be æfrɑde mæʔlule hidʒdæh tɑ pændʒɑh sɑl dær ostɑne qæzvin pærdɑxt ʃod. dærhɑl hɑzer biʃ æz dæh hæzɑrænfær mæʔlule tæhte puʃeʃe behzisti ostɑne qæzvin qærɑr dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte dæh : tʃehelojek tæmɑm
ایجاد اشتغال پایدار معلولان از آسیب های اجتماعی پیشگیری می کند ........................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/12/86 داخلی.اجتماعی.بهزیستی. معاون کارآفرینی واشتغال بهزیستی استان قزوین گفت: ایجاد اشتغال پایدار برای معلولان، از فقر و آسیب های اجتماعی پیشگیری و زمینه بازتوانی خانواده آنان را فراهم می کند. ولی کاظمی روز شنبه در گفت وگو با ایرنا، فلسفه ایجاد حوزه معاونت کار آفرینی در سازمان بهزیستی را حفظ کرامت انسانها و عزت نفس معلولان عنوان کرد. وی افزود: به واسطه ایجاد اشتغال مولد و پایدار به منظور خوداتکایی و خودکفایی افراد تحت پوشش، بحث اشتغال موجب می شود فقر اقتصادی از بین برود و اعتماد به نفس و رضایت افراد را افزایش می دهد. کاظمی اظهارداشت: آموزش فنی وحرفه ای، تشکیل و توسعه کارگاههای آموزشی، حمایتی و تولیدی، برپایی نمایشگاه تولیدات مددجویان و صندوق فرصتهای شغلی به واسطه مکانیسم انگیزشی برای کارفرمایان ازطریق حق بیمه کارفرمایان و مددجویان از مهمترین برنامه های ایجاد اشتغال این سازمان است. معاون بهزیستی استان قزوین درخصوص عملکرد سال 86 این معاونت، گفت: 640 میلیون ریال تسهیلات خوداشتغالی از محل وجوه اداره شده به 22 نفر از زنان سرپرست خانوار پرداخت شد. وی از پرداخت 23 درصد حق بیمه کارفرمایی 125 نفر از معلولان و مددجویان به کار گرفته شده در بخش خصوصی و غیردولتی به ارزش 660 میلیون ریال خبر داد. کاظمی یادآور شد: 717 نفر از اعضای جامعه هدف سازمان به منظور حرفه آموزی شناسایی شدند که از این عده 420 نفر طی یکسال گذشته آموزش فنی و حرفه ای را طی کردند و دراین راستا 65 میلیون ریال هزینه شده است. وی اضافه کرد: همچنین از طریق صندوق مهر رضا(ع) یک میلیارد و750 میلیون ریال وام خوداشتغالی به افراد معلول 18 تا 50 سال در استان قزوین پرداخت شد. درحال حاضر بیش از 10 هزارنفر معلول تحت پوشش بهزیستی استان قزوین قرار دارند. ک/3 7389/3404/684 شماره 047 ساعت 10:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑre mæʔlulɑn æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi piʃɡiri mi konæd........................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. moʔɑvene kɑrɑfærini vɑʃtqɑle behzisti ostɑne qæzvin ɡoft : idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje mæʔlulɑn, æz fæqr væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi piʃɡiri væ zæmine bɑztævɑni xɑnevɑde ɑnɑn rɑ færɑhæm mi konæd. væli kɑzemi ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, fælsæfe idʒɑde hoze mæʔɑvnæte kɑre ɑfærini dær sɑzemɑne behzisti rɑ hefze kærɑmæte ensɑnhɑ væ ezzæte næfæse mæʔlulɑn onvɑn kærd. vej æfzud : be vɑsete idʒɑde eʃteqɑle movælled væ pɑjdɑr be mænzure xodɑtkɑi væ xodkæfɑi æfrɑde tæhte puʃeʃ, bæhse eʃteqɑl modʒeb mi ʃævæd fæqre eqtesɑdi æz bejn berævæd væ eʔtemɑd be næfs væ rezɑjæte æfrɑd rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. kɑzemi ezhɑrdɑʃt : ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi, tæʃkil væ toseʔe kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, hemɑjæti væ tolidi, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh tolidɑte mædæddʒujɑn væ sænduqe forsæthɑje ʃoqli be vɑsete mækɑnisme ænɡizeʃi bærɑje kɑrfærmɑjɑne æztæriqe hæqqe bime kɑrfærmɑjɑn væ mædæddʒujɑn æz mohemtærin bærnɑme hɑje idʒɑde eʃteqɑle in sɑzmɑn æst. moʔɑvene behzisti ostɑne qæzvin dærxosuse æmælkærde sɑle hæʃtɑdoʃeʃ in moʔɑvenæt, ɡoft : ʃeʃsædo tʃehel milijun riɑl tæshilɑte xodɑʃætqɑli æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode be bistodo næfær æz zænɑn særpæræste xɑnevɑr pærdɑxt ʃod. vej æz pærdɑxte bistose dærsæd hæqqe bimee kɑrfærmɑi sædo bistopændʒ næfær æz mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑn be kɑr ɡerefte ʃode dær bæxʃe xosusi væ qejredolæti be ærzeʃe ʃeʃsædo ʃæst milijun riɑl xæbær dɑd. kɑzemi jɑdɑvær ʃod : hæftsædo hivdæh næfær æz æʔzɑje dʒɑmeʔe hædæfe sɑzmɑn be mænzure herfe ɑmuzi ʃenɑsɑi ʃodænd ke æz in eddee tʃɑhɑrsædo bist næfær tej jeksɑle ɡozæʃte ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi rɑ tej kærdænd væ dærɑjen rɑstɑ ʃæstopændʒ milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin æz tæriqe sænduqe mehr rezɑ ejn pærɑntezbæste jek miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑh milijun riɑl vɑme xodɑʃætqɑli be æfrɑde mæʔlule hidʒdæh tɑ pændʒɑh sɑl dær ostɑne qæzvin pærdɑxt ʃod. dærhɑl hɑzer biʃ æz dæh hæzɑrænfær mæʔlule tæhte puʃeʃe behzisti ostɑne qæzvin qærɑr dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte dæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " ایجاد اشتغال پایدار معلولان از آسیب های اجتماعی پیشگیری می کند\n ........................................................... قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/12/86\n داخلی.اجتماعی.بهزیستی. معاون کارآفرینی واشتغال بهزیستی استان قزوین گفت: ایجاد اشتغال پایدار\nبرای معلولان، از فقر و آسیب های اجتماعی پیشگیری و زمینه بازتوانی خانواده\nآنان را فراهم می کند. ولی کاظمی روز شنبه در گفت وگو با ایرنا، فلسفه ایجاد حوزه معاونت کار\nآفرینی در سازمان بهزیستی را حفظ کرامت انسانها و عزت نفس معلولان عنوان\nکرد. وی افزود: به واسطه ایجاد اشتغال مولد و پایدار به منظور خوداتکایی و\nخودکفایی افراد تحت پوشش، بحث اشتغال موجب می شود فقر اقتصادی از بین برود\nو اعتماد به نفس و رضایت افراد را افزایش می دهد. کاظمی اظهارداشت: آموزش فنی وحرفه ای، تشکیل و توسعه کارگاههای آموزشی،\nحمایتی و تولیدی، برپایی نمایشگاه تولیدات مددجویان و صندوق فرصتهای شغلی\nبه واسطه مکانیسم انگیزشی برای کارفرمایان ازطریق حق بیمه کارفرمایان و\nمددجویان از مهمترین برنامه های ایجاد اشتغال این سازمان است. معاون بهزیستی استان قزوین درخصوص عملکرد سال 86 این معاونت، گفت: 640\nمیلیون ریال تسهیلات خوداشتغالی از محل وجوه اداره شده به 22 نفر از زنان\nسرپرست خانوار پرداخت شد. وی از پرداخت 23 درصد حق بیمه کارفرمایی 125 نفر از معلولان و مددجویان\nبه کار گرفته شده در بخش خصوصی و غیردولتی به ارزش 660 میلیون ریال خبر\nداد. کاظمی یادآور شد: 717 نفر از اعضای جامعه هدف سازمان به منظور حرفه\nآموزی شناسایی شدند که از این عده 420 نفر طی یکسال گذشته آموزش فنی و\nحرفه ای را طی کردند و دراین راستا 65 میلیون ریال هزینه شده است. وی اضافه کرد: همچنین از طریق صندوق مهر رضا(ع) یک میلیارد و750 میلیون\nریال وام خوداشتغالی به افراد معلول 18 تا 50 سال در استان قزوین پرداخت\nشد. درحال حاضر بیش از 10 هزارنفر معلول تحت پوشش بهزیستی استان قزوین قرار\nدارند. ک/3\n 7389/3404/684\nشماره 047 ساعت 10:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ælef, do mærkæze næzærsændʒi dær esfændmɑh eqdɑm be ændʒɑme næzærsændʒi keʃværi kærdeænd ke dær hær do morede mæhmude æhmædineʒɑd væzʔijæte xod rɑ næsæbte be næzærsændʒihɑje qæbli behbud bæxʃide æst. dær hærdoje in næzærsændʒihɑ sejjedmohæmmædxɑtæmi bedune tæqire omde væ bærruje jek xætte tæqribæn ofoqi moqeʔijæte xod rɑ hefz kærde æst væ sɑjere nɑmzædhɑ niz bɑ ʃibe tæqribæn mosbæte molɑjem be reqɑbæte entexɑbɑti edɑme midæhænd. nætɑjedʒe jeki æz næzærsændʒihɑ be ʃærhe zir æst : tɑrix : ævvæl æsfænædæmækɑn næzærsændʒi : siodo ʃæhre bozorɡ plʌs tæhrɑnhædʒæm nemune : do miljuno divisto tʃehelohæft hezɑro divisto hidʒdæh sɑl be bɑlɑ siodo ʃæhr dust dɑrid tʃe kæsi nɑmzæd ʃævæd? xɑtæmi si. tʃɑhɑr, æhmædineʒɑd bistohæft. noh, hɑʃemi ræfsændʒɑni se. jek, qɑlibɑf jek. hæʃt, musævi jek. hæft, kærrubi jek. pændʒ, nemidɑnæm væ nemiʃenɑsæm jɑzdæh. hæft, hitʃkæs rɑ entexɑb nækærdeæm ʃeʃ. hæft, sɑjere mævɑrede pændʒ. ʃeʃ, bipɑsoxe pændʒ. pɑnsædo siodo e ʃæhr æɡær færdɑ bistodo xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑʃæd be tʃe kæsi ræʔj midæhid? pɑsoxhɑje æfrɑdi ke eʔlɑm kærdeænd dær entexɑbɑt ʃerkæt mikonænd pærɑntezbæste tʃeheloʃeʃ. pændʒ e æhmædineʒɑd, siose. pændʒ e xɑtæmi, tʃɑhɑr. do e qɑlibɑf, jek. noh e kærrubi, musævi jek. hæft, purmohæmmædi sefr. tʃɑhɑr, nemi dɑnæm sizdæh. do, bipɑsoxe sefr. pændʒ e tehrɑn dust dɑrid tʃe kæsi nɑmzæd ʃævæd? æhmædineʒɑd bistoʃeʃ. do, xɑtæmi nuzdæh. noh, qɑlibɑf pændʒ. pændʒ, hɑʃemi ræfsændʒɑni se. hæʃt, musævi do. do, nemidɑnæm bist. jek, færde xɑssi mode næzær nist ʃeʃ, færqi nædɑræd, pændʒ. jek, æhæmmijæti nædɑræd jek. hæft, sɑjere pændʒ. pændʒ, e bedune pɑsoxe tʃɑhɑr. tʃɑhɑr e tehrɑn æɡær færdɑ bistodo xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑʃæd be tʃe kæsi ræʔj midæhid? pɑsoxhɑje æfrɑdi ke eʔlɑm kærdeænd dær entexɑbɑt ʃerkæt mikonænd pærɑntezbæste e sioʃeʃ. jek e æhmædineʒɑd, siotʃɑhɑr. hæft e xɑtæmi, dævɑzdæh. hæʃt e qɑlibɑf, musævi do. jek, kærrubi jek. do, purmohæmmædi sefr. ʃeʃ, hitʃkodɑm do. jek, bipɑsoxe do. pændʒ", "text": "به گزارش الف، دو مرکز نظرسنجی در اسفندماه اقدام به انجام نظرسنجی کشوری کرده‌اند که در هر دو مورد محمود احمدی‌نژاد وضعیت خود را نسبت به نظرسنجی‌های قبلی بهبود بخشیده است. در هردوی این نظرسنجی‌ها سیدمحمدخاتمی بدون تغییر عمده و برروی یک خط تقریبا افقی موقعیت خود را حفظ کرده است و سایر نامزدها نیز با شیب تقریبا مثبت ملایم به رقابت انتخاباتی ادامه می‌دهند.نتایج یکی از نظرسنجی‌ها به شرح زیر است:تاریخ: اول اسفندمکان نظرسنجی: 32 شهر بزرگ + تهرانحجم نمونه: 2247218 سال به بالا32 شهر - دوست دارید چه کسی نامزد شود؟خاتمی 30.4، احمدی‌نژاد 27.9، هاشمی رفسنجانی 3.1، قالیباف 1.8، موسوی 1.7، کروبی 1.5، نمی‌دانم و نمی‌شناسم 11.7، هیچ‌کس را انتخاب نکرده‌ام 6.7، سایر موارد 5.6، بی‌پاسخ 5.532 شهر - اگر فردا 22 خرداد 1388 باشد به چه کسی رای می‌دهید؟ (پاسخ‌های افرادی که اعلام کرده‌اند در انتخابات شرکت می‌کنند)46.5 احمدی‌نژاد، 33.5 خاتمی، 4.2 قالیباف، 1.9 کروبی، موسوی 1.7، پورمحمدی 0.4، نمی‌‌دانم 13.2، بی‌پاسخ 0.5تهران - دوست دارید چه کسی نامزد شود؟احمدی‌نژاد 26.2، خاتمی 19.9، قالیباف 5.5، هاشمی رفسنجانی 3.8، موسوی 2.2، نمی‌دانم 20.1، فرد خاصی مد نظر نیست 6، فرقی ندارد، 5.1، اهمیتی ندارد1.7، سایر 5.5،‌ بدون پاسخ 4.4 تهران - اگر فردا 22 خرداد 1388 باشد به چه کسی رای می‌دهید؟ (پاسخ‌های افرادی که اعلام کرده‌اند در انتخابات شرکت می‌کنند)  36.1 احمدی‌نژاد، 34.7 خاتمی، 12.8 قالیباف، موسوی 2.1، کروبی 1.2، پورمحمدی 0.6، هیچ‌کدام 2.1، بی‌پاسخ 2.5" }
be ɡozɑreʃe ælef, do mærkæze næzærsændʒi dær esfændmɑh eqdɑm be ændʒɑme næzærsændʒi keʃværi kærdeænd ke dær hær do morede mæhmude æhmædineʒɑd væzʔijæte xod rɑ næsæbte be næzærsændʒihɑje qæbli behbud bæxʃide æst. dær hærdoje in næzærsændʒihɑ sejjedmohæmmædxɑtæmi bedune tæqire omde væ bærruje jek xætte tæqribæn ofoqi moqeʔijæte xod rɑ hefz kærde æst væ sɑjere nɑmzædhɑ niz bɑ ʃibe tæqribæn mosbæte molɑjem be reqɑbæte entexɑbɑti edɑme midæhænd. nætɑjedʒe jeki æz næzærsændʒihɑ be ʃærhe zir æst : tɑrix : ævvæl æsfænædæmækɑn næzærsændʒi : siodo ʃæhre bozorɡ plʌs tæhrɑnhædʒæm nemune : do miljuno divisto tʃehelohæft hezɑro divisto hidʒdæh sɑl be bɑlɑ siodo ʃæhr dust dɑrid tʃe kæsi nɑmzæd ʃævæd? xɑtæmi si. tʃɑhɑr, æhmædineʒɑd bistohæft. noh, hɑʃemi ræfsændʒɑni se. jek, qɑlibɑf jek. hæʃt, musævi jek. hæft, kærrubi jek. pændʒ, nemidɑnæm væ nemiʃenɑsæm jɑzdæh. hæft, hitʃkæs rɑ entexɑb nækærdeæm ʃeʃ. hæft, sɑjere mævɑrede pændʒ. ʃeʃ, bipɑsoxe pændʒ. pɑnsædo siodo e ʃæhr æɡær færdɑ bistodo xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑʃæd be tʃe kæsi ræʔj midæhid? pɑsoxhɑje æfrɑdi ke eʔlɑm kærdeænd dær entexɑbɑt ʃerkæt mikonænd pærɑntezbæste tʃeheloʃeʃ. pændʒ e æhmædineʒɑd, siose. pændʒ e xɑtæmi, tʃɑhɑr. do e qɑlibɑf, jek. noh e kærrubi, musævi jek. hæft, purmohæmmædi sefr. tʃɑhɑr, nemi dɑnæm sizdæh. do, bipɑsoxe sefr. pændʒ e tehrɑn dust dɑrid tʃe kæsi nɑmzæd ʃævæd? æhmædineʒɑd bistoʃeʃ. do, xɑtæmi nuzdæh. noh, qɑlibɑf pændʒ. pændʒ, hɑʃemi ræfsændʒɑni se. hæʃt, musævi do. do, nemidɑnæm bist. jek, færde xɑssi mode næzær nist ʃeʃ, færqi nædɑræd, pændʒ. jek, æhæmmijæti nædɑræd jek. hæft, sɑjere pændʒ. pændʒ, e bedune pɑsoxe tʃɑhɑr. tʃɑhɑr e tehrɑn æɡær færdɑ bistodo xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑʃæd be tʃe kæsi ræʔj midæhid? pɑsoxhɑje æfrɑdi ke eʔlɑm kærdeænd dær entexɑbɑt ʃerkæt mikonænd pærɑntezbæste e sioʃeʃ. jek e æhmædineʒɑd, siotʃɑhɑr. hæft e xɑtæmi, dævɑzdæh. hæʃt e qɑlibɑf, musævi do. jek, kærrubi jek. do, purmohæmmædi sefr. ʃeʃ, hitʃkodɑm do. jek, bipɑsoxe do. pændʒ
به گزارش الف، دو مرکز نظرسنجی در اسفندماه اقدام به انجام نظرسنجی کشوری کرده‌اند که در هر دو مورد محمود احمدی‌نژاد وضعیت خود را نسبت به نظرسنجی‌های قبلی بهبود بخشیده است. در هردوی این نظرسنجی‌ها سیدمحمدخاتمی بدون تغییر عمده و برروی یک خط تقریبا افقی موقعیت خود را حفظ کرده است و سایر نامزدها نیز با شیب تقریبا مثبت ملایم به رقابت انتخاباتی ادامه می‌دهند.نتایج یکی از نظرسنجی‌ها به شرح زیر است:تاریخ: اول اسفندمکان نظرسنجی: 32 شهر بزرگ + تهرانحجم نمونه: 2247218 سال به بالا32 شهر - دوست دارید چه کسی نامزد شود؟خاتمی 30.4، احمدی‌نژاد 27.9، هاشمی رفسنجانی 3.1، قالیباف 1.8، موسوی 1.7، کروبی 1.5، نمی‌دانم و نمی‌شناسم 11.7، هیچ‌کس را انتخاب نکرده‌ام 6.7، سایر موارد 5.6، بی‌پاسخ 5.532 شهر - اگر فردا 22 خرداد 1388 باشد به چه کسی رای می‌دهید؟ (پاسخ‌های افرادی که اعلام کرده‌اند در انتخابات شرکت می‌کنند)46.5 احمدی‌نژاد، 33.5 خاتمی، 4.2 قالیباف، 1.9 کروبی، موسوی 1.7، پورمحمدی 0.4، نمی‌‌دانم 13.2، بی‌پاسخ 0.5تهران - دوست دارید چه کسی نامزد شود؟احمدی‌نژاد 26.2، خاتمی 19.9، قالیباف 5.5، هاشمی رفسنجانی 3.8، موسوی 2.2، نمی‌دانم 20.1، فرد خاصی مد نظر نیست 6، فرقی ندارد، 5.1، اهمیتی ندارد1.7، سایر 5.5،‌ بدون پاسخ 4.4 تهران - اگر فردا 22 خرداد 1388 باشد به چه کسی رای می‌دهید؟ (پاسخ‌های افرادی که اعلام کرده‌اند در انتخابات شرکت می‌کنند)  36.1 احمدی‌نژاد، 34.7 خاتمی، 12.8 قالیباف، موسوی 2.1، کروبی 1.2، پورمحمدی 0.6، هیچ‌کدام 2.1، بی‌پاسخ 2.5
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ælef, do mærkæze næzærsændʒi dær esfændmɑh eqdɑm be ændʒɑme næzærsændʒi keʃværi kærdeænd ke dær hær do morede mæhmude æhmædineʒɑd væzʔijæte xod rɑ næsæbte be næzærsændʒihɑje qæbli behbud bæxʃide æst. dær hærdoje in næzærsændʒihɑ sejjedmohæmmædxɑtæmi bedune tæqire omde væ bærruje jek xætte tæqribæn ofoqi moqeʔijæte xod rɑ hefz kærde æst væ sɑjere nɑmzædhɑ niz bɑ ʃibe tæqribæn mosbæte molɑjem be reqɑbæte entexɑbɑti edɑme midæhænd. nætɑjedʒe jeki æz næzærsændʒihɑ be ʃærhe zir æst : tɑrix : ævvæl æsfænædæmækɑn næzærsændʒi : siodo ʃæhre bozorɡ plʌs tæhrɑnhædʒæm nemune : do miljuno divisto tʃehelohæft hezɑro divisto hidʒdæh sɑl be bɑlɑ siodo ʃæhr dust dɑrid tʃe kæsi nɑmzæd ʃævæd? xɑtæmi si. tʃɑhɑr, æhmædineʒɑd bistohæft. noh, hɑʃemi ræfsændʒɑni se. jek, qɑlibɑf jek. hæʃt, musævi jek. hæft, kærrubi jek. pændʒ, nemidɑnæm væ nemiʃenɑsæm jɑzdæh. hæft, hitʃkæs rɑ entexɑb nækærdeæm ʃeʃ. hæft, sɑjere mævɑrede pændʒ. ʃeʃ, bipɑsoxe pændʒ. pɑnsædo siodo e ʃæhr æɡær færdɑ bistodo xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑʃæd be tʃe kæsi ræʔj midæhid? pɑsoxhɑje æfrɑdi ke eʔlɑm kærdeænd dær entexɑbɑt ʃerkæt mikonænd pærɑntezbæste tʃeheloʃeʃ. pændʒ e æhmædineʒɑd, siose. pændʒ e xɑtæmi, tʃɑhɑr. do e qɑlibɑf, jek. noh e kærrubi, musævi jek. hæft, purmohæmmædi sefr. tʃɑhɑr, nemi dɑnæm sizdæh. do, bipɑsoxe sefr. pændʒ e tehrɑn dust dɑrid tʃe kæsi nɑmzæd ʃævæd? æhmædineʒɑd bistoʃeʃ. do, xɑtæmi nuzdæh. noh, qɑlibɑf pændʒ. pændʒ, hɑʃemi ræfsændʒɑni se. hæʃt, musævi do. do, nemidɑnæm bist. jek, færde xɑssi mode næzær nist ʃeʃ, færqi nædɑræd, pændʒ. jek, æhæmmijæti nædɑræd jek. hæft, sɑjere pændʒ. pændʒ, e bedune pɑsoxe tʃɑhɑr. tʃɑhɑr e tehrɑn æɡær færdɑ bistodo xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑʃæd be tʃe kæsi ræʔj midæhid? pɑsoxhɑje æfrɑdi ke eʔlɑm kærdeænd dær entexɑbɑt ʃerkæt mikonænd pærɑntezbæste e sioʃeʃ. jek e æhmædineʒɑd, siotʃɑhɑr. hæft e xɑtæmi, dævɑzdæh. hæʃt e qɑlibɑf, musævi do. jek, kærrubi jek. do, purmohæmmædi sefr. ʃeʃ, hitʃkodɑm do. jek, bipɑsoxe do. pændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش الف، دو مرکز نظرسنجی در اسفندماه اقدام به انجام نظرسنجی کشوری کرده‌اند که در هر دو مورد محمود احمدی‌نژاد وضعیت خود را نسبت به نظرسنجی‌های قبلی بهبود بخشیده است. در هردوی این نظرسنجی‌ها سیدمحمدخاتمی بدون تغییر عمده و برروی یک خط تقریبا افقی موقعیت خود را حفظ کرده است و سایر نامزدها نیز با شیب تقریبا مثبت ملایم به رقابت انتخاباتی ادامه می‌دهند.نتایج یکی از نظرسنجی‌ها به شرح زیر است:تاریخ: اول اسفندمکان نظرسنجی: 32 شهر بزرگ + تهرانحجم نمونه: 2247218 سال به بالا32 شهر - دوست دارید چه کسی نامزد شود؟خاتمی 30.4، احمدی‌نژاد 27.9، هاشمی رفسنجانی 3.1، قالیباف 1.8، موسوی 1.7، کروبی 1.5، نمی‌دانم و نمی‌شناسم 11.7، هیچ‌کس را انتخاب نکرده‌ام 6.7، سایر موارد 5.6، بی‌پاسخ 5.532 شهر - اگر فردا 22 خرداد 1388 باشد به چه کسی رای می‌دهید؟ (پاسخ‌های افرادی که اعلام کرده‌اند در انتخابات شرکت می‌کنند)46.5 احمدی‌نژاد، 33.5 خاتمی، 4.2 قالیباف، 1.9 کروبی، موسوی 1.7، پورمحمدی 0.4، نمی‌‌دانم 13.2، بی‌پاسخ 0.5تهران - دوست دارید چه کسی نامزد شود؟احمدی‌نژاد 26.2، خاتمی 19.9، قالیباف 5.5، هاشمی رفسنجانی 3.8، موسوی 2.2، نمی‌دانم 20.1، فرد خاصی مد نظر نیست 6، فرقی ندارد، 5.1، اهمیتی ندارد1.7، سایر 5.5،‌ بدون پاسخ 4.4 تهران - اگر فردا 22 خرداد 1388 باشد به چه کسی رای می‌دهید؟ (پاسخ‌های افرادی که اعلام کرده‌اند در انتخابات شرکت می‌کنند)  36.1 احمدی‌نژاد، 34.7 خاتمی، 12.8 قالیباف، موسوی 2.1، کروبی 1.2، پورمحمدی 0.6، هیچ‌کدام 2.1، بی‌پاسخ 2.5", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hejʔæt hɑje ɑli rotbee do ostɑne mærzi irɑn væ ærɑq dær kermɑnʃɑh didɑr kærdænd hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. sjɑsiː. dær neʃæste moʃtæræke do hejʔæte bolænde pɑje ostɑne kermɑnʃɑh væ ostɑne solejmɑnije ærɑq dær ostɑndɑri kermɑnʃɑh næhvejee edʒrɑi ʃodæne tæfɑhome nɑmee monʔæqede bejne do ostɑn pej ɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær næʃte se ʃænbe ʃæbe do hejʔæt, ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɑmɑdeɡi mæsʔulɑne in ostɑn rɑ bærɑje edʒrɑi ʃodæne hærtʃe særiʔtær tæfɑhome nɑme bejne do ostɑn eʔlɑm kærd. æbdɑlmædʒid qæfuri ruzbæhɑni ɡoft : dær neʃæste ʃæbe ɡozæʃte bɑ moʔɑvene væzire næfte dʒomhuri eslɑmi irɑn iʃɑn tæʔkid kærd ke be hær mizɑne mævɑdde suxti ke ostɑne solejmɑnije ærɑq nijɑz dɑræd be ɑn ostɑne sɑder ʃævæd. vej æfzud : mɑɑmɑde im ke hæme mævɑrede tæfɑhome nɑme bejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije ærɑqe edʒrɑi ʃævæd væ mobɑdelɑte eqtesɑdi væ tedʒɑri bejne do ostɑne bærqærɑr ɡærdæd. moʔɑvene ostɑndɑre solejmɑnije ærɑq dær in neʃæst ɡoft : mæqɑmɑte solejmɑnije ærɑq niz bærɑje edʒrɑi ʃodæne tæfɑhom nɑme fi mɑbejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije be kermɑnʃɑh sæfær kærde ænd. dʒutiɑrnuri æbdollɑh æfzud : bɑjæd rævɑbete hær dævɑstɑne xejli mohkæm tær æz ɑn tʃe ke hæst bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre bær edʒrɑi ʃodæne in tæfɑhom nɑme bær fæʔɑl kærdæne mærze ʃuʃmi dær ʃæhrestɑne pɑve ostɑne kermɑnʃɑh tæʔkid kærd. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi dær sæxti hɑ komæke ʃɑjɑni be kordestɑne ærɑq kærde æst væ entezɑr dɑrim dær bɑzsɑzi kordestɑne ærɑq mɑ rɑ hæmtʃenɑn jɑri dæhæd. mædiræpɑlɑjʃɡɑh næfte kermɑnʃɑh niz dær in neʃæst ɡoft : mɑ æz hæm æknun ɑmɑde im ke færɑværde hɑje suxti ʃɑmele næfte sefid, benzin væ næfte ɡɑz be ostɑne solejmɑnije ærɑqe sɑder konim. huʃnæke hejdæriɑni æfzud : hær zæmɑni ke mæqɑmɑte ostɑne solejmɑnije eʔlɑme ɑmɑdeɡi konænd mɑ færɑværde hɑje suxti be sælimɑnihe sɑder xɑhim kærd. dær in neʃæst ehdɑse dʒɑjɡɑh suxt væ mænɑbeʔe zæxire mævɑdde suxti tævæssote niruhɑje motexæssese pɑlɑjeʃɡɑh ostɑne kermɑnʃɑh dær ostɑne solejmɑnije niz morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dær in neʃæst mæqærærʃd ke æz færdɑ hæft komite dær mæhæle otɑqe bɑzærɡɑni kermɑnʃɑh kɑre edʒrɑi ʃodæne tæfɑhome nɑme rɑ pejɡiri konænd. in tæfɑhom nɑme dær zæmine hɑje xædæmɑte dɑneʃɡɑhi, pezeʃki, suxt, tedʒɑri væ bɑzærɡɑni, værzeʃi, ɡomrok væ eqɑmæte bejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije ærɑqe monʔæqed ʃode æst. dʒutjɑre nuri æbdollɑh ruze se ʃænbe dær rɑse hejʔæti ʃɑnzdæh næfære æz modirɑne ostɑne solejmɑnije ærɑq be dæʔvæte ostɑndɑre kermɑnʃɑh æz tæriqe mærze ʃuʃmi ʃæhrestɑne pɑve vɑrede ostɑne kermɑnʃɑh ʃod. pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo", "text": " هیات های عالی رتبه دو استان مرزی ایران و عراق در کرمانشاه دیدار کردند \n#\nکرمانشاه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 \nداخلی.خارجی.سیاسی. \n در نشست مشترک دو هیات بلند پایه استان کرمانشاه و استان سلیمانیه عراق\nدر استانداری کرمانشاه نحوه اجرایی شدن تفاهم نامه منعقده بین دو استان \nپی گیری شد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا در نشت سه شنبه شب دو هیات، استاندار کرمانشاه \nآمادگی مسوولان این استان را برای اجرایی شدن هرچه سریعتر تفاهم نامه بین \nدو استان اعلام کرد. \n عبدالمجید غفوری روزبهانی گفت: در نشست شب گذشته با معاون وزیر نفت \nجمهوری اسلامی ایران ایشان تاکید کرد که به هر میزان مواد سوختی که استان \nسلیمانیه عراق نیاز دارد به آن استان صادر شود. \n وی افزود: ماآماده ایم که همه موارد تفاهم نامه بین دو استان کرمانشاه\nو سلیمانیه عراق اجرایی شود و مبادلات اقتصادی و تجاری بین دو استان \nبرقرار گردد. \n معاون استاندار سلیمانیه عراق در این نشست گفت: مقامات سلیمانیه عراق \n نیز برای اجرایی شدن تفاهم نامه فی مابین دو استان کرمانشاه و سلیمانیه \nبه کرمانشاه سفر کرده اند. \n جوتیارنوری عبدالله افزود: باید روابط هر دواستان خیلی محکم تر از آن \nچه که هست باشد. \n وی با اشاره بر اجرایی شدن این تفاهم نامه بر فعال کردن مرز شوشمی در \nشهرستان پاوه استان کرمانشاه تاکید کرد. \n وی گفت: جمهوری اسلامی در سختی ها کمک شایانی به کردستان عراق کرده است \nو انتظار داریم در بازسازی کردستان عراق ما را همچنان یاری دهد. \n مدیرپالایشگاه نفت کرمانشاه نیز در این نشست گفت: ما از هم اکنون \nآماده ایم که فرآورده های سوختی شامل نفت سفید، بنزین و نفت گاز به استان \nسلیمانیه عراق صادر کنیم . \n هوشنک حیدریانی افزود: هر زمانی که مقامات استان سلیمانیه اعلام آمادگی \nکنند ما فرآورده های سوختی به سلیمانیه صادر خواهیم کرد. \n در این نشست احداث جایگاه سوخت و منابع ذخیره مواد سوختی توسط نیروهای \nمتخصص پالایشگاه استان کرمانشاه در استان سلیمانیه نیز مورد بحث و بررسی \nقرار گرفت. \n در این نشست مقررشد که از فردا هفت کمیته در محل اتاق بازرگانی کرمانشاه\nکار اجرایی شدن تفاهم نامه را پیگیری کنند. \n این تفاهم نامه در زمینه های خدمات دانشگاهی، پزشکی، سوخت، تجاری و \nبازرگانی، ورزشی ، گمرک و اقامت بین دو استان کرمانشاه و سلیمانیه عراق \nمنعقد شده است. \n جوتیار نوری عبدالله روز سه شنبه در راس هیاتی 16 نفره از مدیران استان\nسلیمانیه عراق به دعوت استاندار کرمانشاه از طریق مرز شوشمی شهرستان پاوه\nوارد استان کرمانشاه شد. \n570/569 / 1592 \n\n " }
hejʔæt hɑje ɑli rotbee do ostɑne mærzi irɑn væ ærɑq dær kermɑnʃɑh didɑr kærdænd hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. sjɑsiː. dær neʃæste moʃtæræke do hejʔæte bolænde pɑje ostɑne kermɑnʃɑh væ ostɑne solejmɑnije ærɑq dær ostɑndɑri kermɑnʃɑh næhvejee edʒrɑi ʃodæne tæfɑhome nɑmee monʔæqede bejne do ostɑn pej ɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær næʃte se ʃænbe ʃæbe do hejʔæt, ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɑmɑdeɡi mæsʔulɑne in ostɑn rɑ bærɑje edʒrɑi ʃodæne hærtʃe særiʔtær tæfɑhome nɑme bejne do ostɑn eʔlɑm kærd. æbdɑlmædʒid qæfuri ruzbæhɑni ɡoft : dær neʃæste ʃæbe ɡozæʃte bɑ moʔɑvene væzire næfte dʒomhuri eslɑmi irɑn iʃɑn tæʔkid kærd ke be hær mizɑne mævɑdde suxti ke ostɑne solejmɑnije ærɑq nijɑz dɑræd be ɑn ostɑne sɑder ʃævæd. vej æfzud : mɑɑmɑde im ke hæme mævɑrede tæfɑhome nɑme bejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije ærɑqe edʒrɑi ʃævæd væ mobɑdelɑte eqtesɑdi væ tedʒɑri bejne do ostɑne bærqærɑr ɡærdæd. moʔɑvene ostɑndɑre solejmɑnije ærɑq dær in neʃæst ɡoft : mæqɑmɑte solejmɑnije ærɑq niz bærɑje edʒrɑi ʃodæne tæfɑhom nɑme fi mɑbejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije be kermɑnʃɑh sæfær kærde ænd. dʒutiɑrnuri æbdollɑh æfzud : bɑjæd rævɑbete hær dævɑstɑne xejli mohkæm tær æz ɑn tʃe ke hæst bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre bær edʒrɑi ʃodæne in tæfɑhom nɑme bær fæʔɑl kærdæne mærze ʃuʃmi dær ʃæhrestɑne pɑve ostɑne kermɑnʃɑh tæʔkid kærd. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi dær sæxti hɑ komæke ʃɑjɑni be kordestɑne ærɑq kærde æst væ entezɑr dɑrim dær bɑzsɑzi kordestɑne ærɑq mɑ rɑ hæmtʃenɑn jɑri dæhæd. mædiræpɑlɑjʃɡɑh næfte kermɑnʃɑh niz dær in neʃæst ɡoft : mɑ æz hæm æknun ɑmɑde im ke færɑværde hɑje suxti ʃɑmele næfte sefid, benzin væ næfte ɡɑz be ostɑne solejmɑnije ærɑqe sɑder konim. huʃnæke hejdæriɑni æfzud : hær zæmɑni ke mæqɑmɑte ostɑne solejmɑnije eʔlɑme ɑmɑdeɡi konænd mɑ færɑværde hɑje suxti be sælimɑnihe sɑder xɑhim kærd. dær in neʃæst ehdɑse dʒɑjɡɑh suxt væ mænɑbeʔe zæxire mævɑdde suxti tævæssote niruhɑje motexæssese pɑlɑjeʃɡɑh ostɑne kermɑnʃɑh dær ostɑne solejmɑnije niz morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dær in neʃæst mæqærærʃd ke æz færdɑ hæft komite dær mæhæle otɑqe bɑzærɡɑni kermɑnʃɑh kɑre edʒrɑi ʃodæne tæfɑhome nɑme rɑ pejɡiri konænd. in tæfɑhom nɑme dær zæmine hɑje xædæmɑte dɑneʃɡɑhi, pezeʃki, suxt, tedʒɑri væ bɑzærɡɑni, værzeʃi, ɡomrok væ eqɑmæte bejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije ærɑqe monʔæqed ʃode æst. dʒutjɑre nuri æbdollɑh ruze se ʃænbe dær rɑse hejʔæti ʃɑnzdæh næfære æz modirɑne ostɑne solejmɑnije ærɑq be dæʔvæte ostɑndɑre kermɑnʃɑh æz tæriqe mærze ʃuʃmi ʃæhrestɑne pɑve vɑrede ostɑne kermɑnʃɑh ʃod. pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo
هیات های عالی رتبه دو استان مرزی ایران و عراق در کرمانشاه دیدار کردند # کرمانشاه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 داخلی.خارجی.سیاسی. در نشست مشترک دو هیات بلند پایه استان کرمانشاه و استان سلیمانیه عراق در استانداری کرمانشاه نحوه اجرایی شدن تفاهم نامه منعقده بین دو استان پی گیری شد. به گزارش خبرنگار ایرنا در نشت سه شنبه شب دو هیات، استاندار کرمانشاه آمادگی مسوولان این استان را برای اجرایی شدن هرچه سریعتر تفاهم نامه بین دو استان اعلام کرد. عبدالمجید غفوری روزبهانی گفت: در نشست شب گذشته با معاون وزیر نفت جمهوری اسلامی ایران ایشان تاکید کرد که به هر میزان مواد سوختی که استان سلیمانیه عراق نیاز دارد به آن استان صادر شود. وی افزود: ماآماده ایم که همه موارد تفاهم نامه بین دو استان کرمانشاه و سلیمانیه عراق اجرایی شود و مبادلات اقتصادی و تجاری بین دو استان برقرار گردد. معاون استاندار سلیمانیه عراق در این نشست گفت: مقامات سلیمانیه عراق نیز برای اجرایی شدن تفاهم نامه فی مابین دو استان کرمانشاه و سلیمانیه به کرمانشاه سفر کرده اند. جوتیارنوری عبدالله افزود: باید روابط هر دواستان خیلی محکم تر از آن چه که هست باشد. وی با اشاره بر اجرایی شدن این تفاهم نامه بر فعال کردن مرز شوشمی در شهرستان پاوه استان کرمانشاه تاکید کرد. وی گفت: جمهوری اسلامی در سختی ها کمک شایانی به کردستان عراق کرده است و انتظار داریم در بازسازی کردستان عراق ما را همچنان یاری دهد. مدیرپالایشگاه نفت کرمانشاه نیز در این نشست گفت: ما از هم اکنون آماده ایم که فرآورده های سوختی شامل نفت سفید، بنزین و نفت گاز به استان سلیمانیه عراق صادر کنیم . هوشنک حیدریانی افزود: هر زمانی که مقامات استان سلیمانیه اعلام آمادگی کنند ما فرآورده های سوختی به سلیمانیه صادر خواهیم کرد. در این نشست احداث جایگاه سوخت و منابع ذخیره مواد سوختی توسط نیروهای متخصص پالایشگاه استان کرمانشاه در استان سلیمانیه نیز مورد بحث و بررسی قرار گرفت. در این نشست مقررشد که از فردا هفت کمیته در محل اتاق بازرگانی کرمانشاه کار اجرایی شدن تفاهم نامه را پیگیری کنند. این تفاهم نامه در زمینه های خدمات دانشگاهی، پزشکی، سوخت، تجاری و بازرگانی، ورزشی ، گمرک و اقامت بین دو استان کرمانشاه و سلیمانیه عراق منعقد شده است. جوتیار نوری عبدالله روز سه شنبه در راس هیاتی 16 نفره از مدیران استان سلیمانیه عراق به دعوت استاندار کرمانشاه از طریق مرز شوشمی شهرستان پاوه وارد استان کرمانشاه شد. 570/569 / 1592
[ { "content": "turn phonemes into persian: hejʔæt hɑje ɑli rotbee do ostɑne mærzi irɑn væ ærɑq dær kermɑnʃɑh didɑr kærdænd hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. sjɑsiː. dær neʃæste moʃtæræke do hejʔæte bolænde pɑje ostɑne kermɑnʃɑh væ ostɑne solejmɑnije ærɑq dær ostɑndɑri kermɑnʃɑh næhvejee edʒrɑi ʃodæne tæfɑhome nɑmee monʔæqede bejne do ostɑn pej ɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær næʃte se ʃænbe ʃæbe do hejʔæt, ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɑmɑdeɡi mæsʔulɑne in ostɑn rɑ bærɑje edʒrɑi ʃodæne hærtʃe særiʔtær tæfɑhome nɑme bejne do ostɑn eʔlɑm kærd. æbdɑlmædʒid qæfuri ruzbæhɑni ɡoft : dær neʃæste ʃæbe ɡozæʃte bɑ moʔɑvene væzire næfte dʒomhuri eslɑmi irɑn iʃɑn tæʔkid kærd ke be hær mizɑne mævɑdde suxti ke ostɑne solejmɑnije ærɑq nijɑz dɑræd be ɑn ostɑne sɑder ʃævæd. vej æfzud : mɑɑmɑde im ke hæme mævɑrede tæfɑhome nɑme bejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije ærɑqe edʒrɑi ʃævæd væ mobɑdelɑte eqtesɑdi væ tedʒɑri bejne do ostɑne bærqærɑr ɡærdæd. moʔɑvene ostɑndɑre solejmɑnije ærɑq dær in neʃæst ɡoft : mæqɑmɑte solejmɑnije ærɑq niz bærɑje edʒrɑi ʃodæne tæfɑhom nɑme fi mɑbejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije be kermɑnʃɑh sæfær kærde ænd. dʒutiɑrnuri æbdollɑh æfzud : bɑjæd rævɑbete hær dævɑstɑne xejli mohkæm tær æz ɑn tʃe ke hæst bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre bær edʒrɑi ʃodæne in tæfɑhom nɑme bær fæʔɑl kærdæne mærze ʃuʃmi dær ʃæhrestɑne pɑve ostɑne kermɑnʃɑh tæʔkid kærd. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi dær sæxti hɑ komæke ʃɑjɑni be kordestɑne ærɑq kærde æst væ entezɑr dɑrim dær bɑzsɑzi kordestɑne ærɑq mɑ rɑ hæmtʃenɑn jɑri dæhæd. mædiræpɑlɑjʃɡɑh næfte kermɑnʃɑh niz dær in neʃæst ɡoft : mɑ æz hæm æknun ɑmɑde im ke færɑværde hɑje suxti ʃɑmele næfte sefid, benzin væ næfte ɡɑz be ostɑne solejmɑnije ærɑqe sɑder konim. huʃnæke hejdæriɑni æfzud : hær zæmɑni ke mæqɑmɑte ostɑne solejmɑnije eʔlɑme ɑmɑdeɡi konænd mɑ færɑværde hɑje suxti be sælimɑnihe sɑder xɑhim kærd. dær in neʃæst ehdɑse dʒɑjɡɑh suxt væ mænɑbeʔe zæxire mævɑdde suxti tævæssote niruhɑje motexæssese pɑlɑjeʃɡɑh ostɑne kermɑnʃɑh dær ostɑne solejmɑnije niz morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dær in neʃæst mæqærærʃd ke æz færdɑ hæft komite dær mæhæle otɑqe bɑzærɡɑni kermɑnʃɑh kɑre edʒrɑi ʃodæne tæfɑhome nɑme rɑ pejɡiri konænd. in tæfɑhom nɑme dær zæmine hɑje xædæmɑte dɑneʃɡɑhi, pezeʃki, suxt, tedʒɑri væ bɑzærɡɑni, værzeʃi, ɡomrok væ eqɑmæte bejne do ostɑne kermɑnʃɑh væ solejmɑnije ærɑqe monʔæqed ʃode æst. dʒutjɑre nuri æbdollɑh ruze se ʃænbe dær rɑse hejʔæti ʃɑnzdæh næfære æz modirɑne ostɑne solejmɑnije ærɑq be dæʔvæte ostɑndɑre kermɑnʃɑh æz tæriqe mærze ʃuʃmi ʃæhrestɑne pɑve vɑrede ostɑne kermɑnʃɑh ʃod. pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo", "role": "user" }, { "content": " هیات های عالی رتبه دو استان مرزی ایران و عراق در کرمانشاه دیدار کردند \n#\nکرمانشاه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 \nداخلی.خارجی.سیاسی. \n در نشست مشترک دو هیات بلند پایه استان کرمانشاه و استان سلیمانیه عراق\nدر استانداری کرمانشاه نحوه اجرایی شدن تفاهم نامه منعقده بین دو استان \nپی گیری شد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا در نشت سه شنبه شب دو هیات، استاندار کرمانشاه \nآمادگی مسوولان این استان را برای اجرایی شدن هرچه سریعتر تفاهم نامه بین \nدو استان اعلام کرد. \n عبدالمجید غفوری روزبهانی گفت: در نشست شب گذشته با معاون وزیر نفت \nجمهوری اسلامی ایران ایشان تاکید کرد که به هر میزان مواد سوختی که استان \nسلیمانیه عراق نیاز دارد به آن استان صادر شود. \n وی افزود: ماآماده ایم که همه موارد تفاهم نامه بین دو استان کرمانشاه\nو سلیمانیه عراق اجرایی شود و مبادلات اقتصادی و تجاری بین دو استان \nبرقرار گردد. \n معاون استاندار سلیمانیه عراق در این نشست گفت: مقامات سلیمانیه عراق \n نیز برای اجرایی شدن تفاهم نامه فی مابین دو استان کرمانشاه و سلیمانیه \nبه کرمانشاه سفر کرده اند. \n جوتیارنوری عبدالله افزود: باید روابط هر دواستان خیلی محکم تر از آن \nچه که هست باشد. \n وی با اشاره بر اجرایی شدن این تفاهم نامه بر فعال کردن مرز شوشمی در \nشهرستان پاوه استان کرمانشاه تاکید کرد. \n وی گفت: جمهوری اسلامی در سختی ها کمک شایانی به کردستان عراق کرده است \nو انتظار داریم در بازسازی کردستان عراق ما را همچنان یاری دهد. \n مدیرپالایشگاه نفت کرمانشاه نیز در این نشست گفت: ما از هم اکنون \nآماده ایم که فرآورده های سوختی شامل نفت سفید، بنزین و نفت گاز به استان \nسلیمانیه عراق صادر کنیم . \n هوشنک حیدریانی افزود: هر زمانی که مقامات استان سلیمانیه اعلام آمادگی \nکنند ما فرآورده های سوختی به سلیمانیه صادر خواهیم کرد. \n در این نشست احداث جایگاه سوخت و منابع ذخیره مواد سوختی توسط نیروهای \nمتخصص پالایشگاه استان کرمانشاه در استان سلیمانیه نیز مورد بحث و بررسی \nقرار گرفت. \n در این نشست مقررشد که از فردا هفت کمیته در محل اتاق بازرگانی کرمانشاه\nکار اجرایی شدن تفاهم نامه را پیگیری کنند. \n این تفاهم نامه در زمینه های خدمات دانشگاهی، پزشکی، سوخت، تجاری و \nبازرگانی، ورزشی ، گمرک و اقامت بین دو استان کرمانشاه و سلیمانیه عراق \nمنعقد شده است. \n جوتیار نوری عبدالله روز سه شنبه در راس هیاتی 16 نفره از مدیران استان\nسلیمانیه عراق به دعوت استاندار کرمانشاه از طریق مرز شوشمی شهرستان پاوه\nوارد استان کرمانشاه شد. \n570/569 / 1592 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡonɑbɑd færmɑndɑre ɡonɑbɑd ɡoft : zæruræt dɑræd xɑnehɑje dʒævɑn dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd rɑhændɑzi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædæli næbipur ʃɑmɡɑh dær dʒælæse setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd ezhɑre kærd : hædæf æz rɑhændɑzi setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn tæbɑdole næzær dær xosuse mozuɑte dʒævɑnɑn væ hæmfekri væ hæmæfzɑi, tæʃkile komitehɑje tæxæssosi bærnɑmerizi væ nezɑræt dær setɑde ʃæhrestɑn bɑ moʃɑrekæte kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑhhɑje ozv, ʃenɑsɑi tævɑnmændihɑ væ ɑsibhɑje piʃruje dʒævɑnɑn dær ʃæhrestɑn væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje æmæliɑti bærɑje ræfʔe in ɑsibhɑ dær hædde tævɑn æst. vej bɑ eʃɑre be in ke mohemtærin dæqdæqe xod bikɑri væ dʒævɑnɑn e ɡonɑbɑd æst, ɡoft : bæræsɑse ɑxærin særʃomɑri ændʒɑm ʃode bistopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd rɑ dʒævɑnɑne senine pɑnzdæh tɑ bistopændʒ sɑl tæʃkil midæhænd. færmɑndɑre ɡonɑbɑd xɑterneʃɑn kærd : æʔzɑje setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn bɑjæd dær in setɑd bærɑje tæmɑmi in senin bærnɑmerizi dɑʃte væ rɑhkɑrhɑje moʔæsseri erɑʔe dæhænd væ dær in xosus bɑjæd æz zærfijæte æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ ke dær zæmine omure edʒtemɑʔi tæxæssos dɑrænd, estefɑde kærd. næbipure ezɑfe kærd : dær dʒɑmeʔe mɑ motæʔæssefɑne ɑntʃenɑn ke ʃɑjeste æst be dʒævɑnɑn eʔtemɑd nemiʃævæd væ dær bærxord bɑ ɑnhɑ ʃærɑjete hɑzereʃɑn dide nemiʃævæd væ qɑlebæn ɑnhɑ bɑ dʒævɑnhɑje ædvɑre ɡozæʃte moqɑjese miʃævænd in dær hɑlist ke ʃetɑb væ roʃde teknoloʒi væ obur æz sonnæt be sæmte noɡærɑi edʒtemɑʔi væ æbzɑrhɑi ke dær hoze ettelɑʔɑt dær extijɑre dʒævɑnɑne emruzi qærɑr dɑræd ʃærɑjete kɑmelæn motæfɑveti idʒɑd nemude æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd dær piʃborde omure edʒtemɑʔi væ bɑ tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje nezɑm dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe ɡoft : benæzær miresæd zæruræt dɑræd dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde xɑnehɑje dʒævɑn rɑhændɑzi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "گناباد ـ فرماندار گناباد گفت: ضرورت دارد خانه‌های جوان در مراکز استان‌ها و شهرستان‌ها توسط سازمان‌های مردم نهاد راه‌اندازی شود.\nبه گزارش ، محمدعلی نبی‌پور شامگاه در جلسه ستاد ساماندهی امور جوانان شهرستان گناباد اظهار كرد: هدف از راه‌اندازی ستاد ساماندهی امور جوانان تبادل نظر در خصوص موضوعات جوانان و همفکری و هم‌افزایی، تشکیل کمیته‌های تخصصی برنامه‌ریزی و نظارت در ستاد شهرستان با مشارکت کارشناسان دستگاه‌های عضو، شناسایی توانمندی‌ها و آسیب‌های پیش‌روی جوانان در شهرستان و ارائه راهکارهای عملیاتی برای رفع این آسیب‌ها در حد توان است.وی با اشاره به این که مهم‌ترین دغدغه خود بیکاری و جوانان  گناباد است، گفت: براساس آخرین سرشماری انجام شده ۲۵ درصد جمعیت شهرستان گناباد را جوانان سنین ۱۵ تا ۲۵ سال تشکیل می‌دهند.فرماندار گناباد خاطرنشان کرد: اعضای ستاد ساماندهی امور جوانان باید در این ستاد برای تمامی این سنین برنامه‌ریزی داشته و راهکارهای موثری ارائه دهند و در این خصوص باید از ظرفیت اساتید دانشگاه‌ها که در زمینه امور اجتماعی تخصص دارند، استفاده کرد.نبی‌پور اضافه کرد: در جامعه ما متاسفانه آنچنان که شایسته است به جوانان اعتماد نمی‌شود و در برخورد با آنها شرايط حاضرشان دیده نمی‌شود و غالبا آنها با جوان‌های ادوار گذشته مقایسه می‌شوند این در حالی است که شتاب و رشد تکنولوژی و عبور از سنت به سمت نوگرایی اجتماعی و ابزارهایی که در حوزه اطلاعات در اختیار جوانان امروزی قرار دارد شرايط کاملا متفاوتی ایجاد نموده است.وی با اشاره به نقش سازمان‌های مردم نهاد در پیشبرد امور اجتماعی و با توجه به سیاست‌های نظام در برنامه ششم توسعه گفت: به‌نظر می‌رسد ضرورت دارد در مراکز استان‌ها و شهرستان‌ها توسط سازمان‌های مردم نهاد خانه‌های جوان راه‌اندازی شود.کپی شد" }
ɡonɑbɑd færmɑndɑre ɡonɑbɑd ɡoft : zæruræt dɑræd xɑnehɑje dʒævɑn dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd rɑhændɑzi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædæli næbipur ʃɑmɡɑh dær dʒælæse setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd ezhɑre kærd : hædæf æz rɑhændɑzi setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn tæbɑdole næzær dær xosuse mozuɑte dʒævɑnɑn væ hæmfekri væ hæmæfzɑi, tæʃkile komitehɑje tæxæssosi bærnɑmerizi væ nezɑræt dær setɑde ʃæhrestɑn bɑ moʃɑrekæte kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑhhɑje ozv, ʃenɑsɑi tævɑnmændihɑ væ ɑsibhɑje piʃruje dʒævɑnɑn dær ʃæhrestɑn væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje æmæliɑti bærɑje ræfʔe in ɑsibhɑ dær hædde tævɑn æst. vej bɑ eʃɑre be in ke mohemtærin dæqdæqe xod bikɑri væ dʒævɑnɑn e ɡonɑbɑd æst, ɡoft : bæræsɑse ɑxærin særʃomɑri ændʒɑm ʃode bistopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd rɑ dʒævɑnɑne senine pɑnzdæh tɑ bistopændʒ sɑl tæʃkil midæhænd. færmɑndɑre ɡonɑbɑd xɑterneʃɑn kærd : æʔzɑje setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn bɑjæd dær in setɑd bærɑje tæmɑmi in senin bærnɑmerizi dɑʃte væ rɑhkɑrhɑje moʔæsseri erɑʔe dæhænd væ dær in xosus bɑjæd æz zærfijæte æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ ke dær zæmine omure edʒtemɑʔi tæxæssos dɑrænd, estefɑde kærd. næbipure ezɑfe kærd : dær dʒɑmeʔe mɑ motæʔæssefɑne ɑntʃenɑn ke ʃɑjeste æst be dʒævɑnɑn eʔtemɑd nemiʃævæd væ dær bærxord bɑ ɑnhɑ ʃærɑjete hɑzereʃɑn dide nemiʃævæd væ qɑlebæn ɑnhɑ bɑ dʒævɑnhɑje ædvɑre ɡozæʃte moqɑjese miʃævænd in dær hɑlist ke ʃetɑb væ roʃde teknoloʒi væ obur æz sonnæt be sæmte noɡærɑi edʒtemɑʔi væ æbzɑrhɑi ke dær hoze ettelɑʔɑt dær extijɑre dʒævɑnɑne emruzi qærɑr dɑræd ʃærɑjete kɑmelæn motæfɑveti idʒɑd nemude æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd dær piʃborde omure edʒtemɑʔi væ bɑ tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje nezɑm dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe ɡoft : benæzær miresæd zæruræt dɑræd dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde xɑnehɑje dʒævɑn rɑhændɑzi ʃævæd. kopi ʃod
گناباد ـ فرماندار گناباد گفت: ضرورت دارد خانه‌های جوان در مراکز استان‌ها و شهرستان‌ها توسط سازمان‌های مردم نهاد راه‌اندازی شود. به گزارش ، محمدعلی نبی‌پور شامگاه در جلسه ستاد ساماندهی امور جوانان شهرستان گناباد اظهار كرد: هدف از راه‌اندازی ستاد ساماندهی امور جوانان تبادل نظر در خصوص موضوعات جوانان و همفکری و هم‌افزایی، تشکیل کمیته‌های تخصصی برنامه‌ریزی و نظارت در ستاد شهرستان با مشارکت کارشناسان دستگاه‌های عضو، شناسایی توانمندی‌ها و آسیب‌های پیش‌روی جوانان در شهرستان و ارائه راهکارهای عملیاتی برای رفع این آسیب‌ها در حد توان است.وی با اشاره به این که مهم‌ترین دغدغه خود بیکاری و جوانان  گناباد است، گفت: براساس آخرین سرشماری انجام شده ۲۵ درصد جمعیت شهرستان گناباد را جوانان سنین ۱۵ تا ۲۵ سال تشکیل می‌دهند.فرماندار گناباد خاطرنشان کرد: اعضای ستاد ساماندهی امور جوانان باید در این ستاد برای تمامی این سنین برنامه‌ریزی داشته و راهکارهای موثری ارائه دهند و در این خصوص باید از ظرفیت اساتید دانشگاه‌ها که در زمینه امور اجتماعی تخصص دارند، استفاده کرد.نبی‌پور اضافه کرد: در جامعه ما متاسفانه آنچنان که شایسته است به جوانان اعتماد نمی‌شود و در برخورد با آنها شرايط حاضرشان دیده نمی‌شود و غالبا آنها با جوان‌های ادوار گذشته مقایسه می‌شوند این در حالی است که شتاب و رشد تکنولوژی و عبور از سنت به سمت نوگرایی اجتماعی و ابزارهایی که در حوزه اطلاعات در اختیار جوانان امروزی قرار دارد شرايط کاملا متفاوتی ایجاد نموده است.وی با اشاره به نقش سازمان‌های مردم نهاد در پیشبرد امور اجتماعی و با توجه به سیاست‌های نظام در برنامه ششم توسعه گفت: به‌نظر می‌رسد ضرورت دارد در مراکز استان‌ها و شهرستان‌ها توسط سازمان‌های مردم نهاد خانه‌های جوان راه‌اندازی شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡonɑbɑd færmɑndɑre ɡonɑbɑd ɡoft : zæruræt dɑræd xɑnehɑje dʒævɑn dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd rɑhændɑzi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædæli næbipur ʃɑmɡɑh dær dʒælæse setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd ezhɑre kærd : hædæf æz rɑhændɑzi setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn tæbɑdole næzær dær xosuse mozuɑte dʒævɑnɑn væ hæmfekri væ hæmæfzɑi, tæʃkile komitehɑje tæxæssosi bærnɑmerizi væ nezɑræt dær setɑde ʃæhrestɑn bɑ moʃɑrekæte kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑhhɑje ozv, ʃenɑsɑi tævɑnmændihɑ væ ɑsibhɑje piʃruje dʒævɑnɑn dær ʃæhrestɑn væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje æmæliɑti bærɑje ræfʔe in ɑsibhɑ dær hædde tævɑn æst. vej bɑ eʃɑre be in ke mohemtærin dæqdæqe xod bikɑri væ dʒævɑnɑn e ɡonɑbɑd æst, ɡoft : bæræsɑse ɑxærin særʃomɑri ændʒɑm ʃode bistopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd rɑ dʒævɑnɑne senine pɑnzdæh tɑ bistopændʒ sɑl tæʃkil midæhænd. færmɑndɑre ɡonɑbɑd xɑterneʃɑn kærd : æʔzɑje setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn bɑjæd dær in setɑd bærɑje tæmɑmi in senin bærnɑmerizi dɑʃte væ rɑhkɑrhɑje moʔæsseri erɑʔe dæhænd væ dær in xosus bɑjæd æz zærfijæte æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ ke dær zæmine omure edʒtemɑʔi tæxæssos dɑrænd, estefɑde kærd. næbipure ezɑfe kærd : dær dʒɑmeʔe mɑ motæʔæssefɑne ɑntʃenɑn ke ʃɑjeste æst be dʒævɑnɑn eʔtemɑd nemiʃævæd væ dær bærxord bɑ ɑnhɑ ʃærɑjete hɑzereʃɑn dide nemiʃævæd væ qɑlebæn ɑnhɑ bɑ dʒævɑnhɑje ædvɑre ɡozæʃte moqɑjese miʃævænd in dær hɑlist ke ʃetɑb væ roʃde teknoloʒi væ obur æz sonnæt be sæmte noɡærɑi edʒtemɑʔi væ æbzɑrhɑi ke dær hoze ettelɑʔɑt dær extijɑre dʒævɑnɑne emruzi qærɑr dɑræd ʃærɑjete kɑmelæn motæfɑveti idʒɑd nemude æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd dær piʃborde omure edʒtemɑʔi væ bɑ tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje nezɑm dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe ɡoft : benæzær miresæd zæruræt dɑræd dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde xɑnehɑje dʒævɑn rɑhændɑzi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "گناباد ـ فرماندار گناباد گفت: ضرورت دارد خانه‌های جوان در مراکز استان‌ها و شهرستان‌ها توسط سازمان‌های مردم نهاد راه‌اندازی شود.\nبه گزارش ، محمدعلی نبی‌پور شامگاه در جلسه ستاد ساماندهی امور جوانان شهرستان گناباد اظهار كرد: هدف از راه‌اندازی ستاد ساماندهی امور جوانان تبادل نظر در خصوص موضوعات جوانان و همفکری و هم‌افزایی، تشکیل کمیته‌های تخصصی برنامه‌ریزی و نظارت در ستاد شهرستان با مشارکت کارشناسان دستگاه‌های عضو، شناسایی توانمندی‌ها و آسیب‌های پیش‌روی جوانان در شهرستان و ارائه راهکارهای عملیاتی برای رفع این آسیب‌ها در حد توان است.وی با اشاره به این که مهم‌ترین دغدغه خود بیکاری و جوانان  گناباد است، گفت: براساس آخرین سرشماری انجام شده ۲۵ درصد جمعیت شهرستان گناباد را جوانان سنین ۱۵ تا ۲۵ سال تشکیل می‌دهند.فرماندار گناباد خاطرنشان کرد: اعضای ستاد ساماندهی امور جوانان باید در این ستاد برای تمامی این سنین برنامه‌ریزی داشته و راهکارهای موثری ارائه دهند و در این خصوص باید از ظرفیت اساتید دانشگاه‌ها که در زمینه امور اجتماعی تخصص دارند، استفاده کرد.نبی‌پور اضافه کرد: در جامعه ما متاسفانه آنچنان که شایسته است به جوانان اعتماد نمی‌شود و در برخورد با آنها شرايط حاضرشان دیده نمی‌شود و غالبا آنها با جوان‌های ادوار گذشته مقایسه می‌شوند این در حالی است که شتاب و رشد تکنولوژی و عبور از سنت به سمت نوگرایی اجتماعی و ابزارهایی که در حوزه اطلاعات در اختیار جوانان امروزی قرار دارد شرايط کاملا متفاوتی ایجاد نموده است.وی با اشاره به نقش سازمان‌های مردم نهاد در پیشبرد امور اجتماعی و با توجه به سیاست‌های نظام در برنامه ششم توسعه گفت: به‌نظر می‌رسد ضرورت دارد در مراکز استان‌ها و شهرستان‌ها توسط سازمان‌های مردم نهاد خانه‌های جوان راه‌اندازی شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færɑnse bær hozure fæʔɑl dær æfqɑnestɑn tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. færɑnse. æfqɑnestɑn dolæte færɑnse ruze jekʃænbe bɑvodʒud koʃte ʃodæne jek særbɑze diɡær in keʃvær dær æfqɑnestɑn bær hozure xod dær in keʃvær bohrɑn zæde tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe rojterz æz pɑris, miʃel ɑliv mɑri væzire keʃvære færɑnse dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni jurup jek tæʔkid kærd ke færɑnse be mobɑreze ælæjhe terorism edɑme xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be xætærɑte ɡoruh tɑlebɑn æfzud : æɡær mi xɑhid dær særzæminemɑn bɑ terorism bedʒænɡim, bɑjæd dær xɑredʒ æz keʃvær tælɑʃe zjɑdi ændʒɑm dæhim. bɑjæd be næhvi æmæl kærd ke ʃæhrvændɑnemɑn dær ɑrɑmeʃ bɑʃænd. bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe færɑnse niz dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni pændʒ ezhɑr dɑʃt : bærɑje hefze jɑde in særbɑz ke dær æfqɑnestɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd, bɑjæd be dustɑne æfqɑne xod etminɑn dæhim ke dær kenɑr ɑnɑn hæstim. jek særbɑze færɑnsævi dær pej qædæm ɡozɑʃtæn bær ruje jek min dær dʒonube kɑbl dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. dær in hɑdesee jek særbɑze diɡær zæxmi ʃod. niklɑ sɑrkuzi ræise dʒomhuri færɑnse niz zemne mæhkum kærdæne eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmize ʃureʃiɑn, be xɑnevɑde in særbɑz væ tæmɑmi niruhɑje hɑzer dær æfqɑnestɑn tæslijæt ɡoft. ʃæbke setɑresetɑre mætærdʒæmɑm setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "فرانسه بر حضور فعال در افغانستان تاکید کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/04\nسیاسی.فرانسه.افغانستان\nدولت فرانسه روز یکشنبه باوجود کشته شدن یک سرباز دیگر این کشور در\nافغانستان بر حضور خود در این کشور بحران زده تاکید کرد.به گزارش رویترز از پاریس، میشل آلیو ماری وزیر کشور فرانسه در گفت وگو\nبا شبکه تلویزیونی یوروپ -1 تاکید کرد که فرانسه به مبارزه علیه تروریسم\nادامه خواهد داد.وی با اشاره به خطرات گروه طالبان افزود: اگر می خواهید در سرزمینمان با\nتروریسم بجنگیم، باید در خارج از کشور تلاش زیادی انجام دهیم. باید به\nنحوی عمل کرد که شهروندانمان در آرامش باشند.برنار کوشنر وزیر خارجه فرانسه نیز در گفت وگو با شبکه تلویزیونی پنج\nاظهار داشت: برای حفظ یاد این سرباز که در افغانستان جان خود را از دست\nداد، باید به دوستان افغان خود اطمینان دهیم که در کنار آنان هستیم.یک سرباز فرانسوی در پی قدم گذاشتن بر روی یک مین در جنوب کابل جان خود\nرا از دست داد. در این حادثه یک سرباز دیگر زخمی شد.نیکلا سارکوزی رئیس جمهوری فرانسه نیز ضمن محکوم کردن اقدامات خشونت آمیز\nشورشیان، به خانواده این سرباز و تمامی نیروهای حاضر در افغانستان تسلیت\nگفت. شبک **مترجمام **2300** 1512\nشماره 002 ساعت 00:46 تمام\n\n\n " }
færɑnse bær hozure fæʔɑl dær æfqɑnestɑn tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. færɑnse. æfqɑnestɑn dolæte færɑnse ruze jekʃænbe bɑvodʒud koʃte ʃodæne jek særbɑze diɡær in keʃvær dær æfqɑnestɑn bær hozure xod dær in keʃvær bohrɑn zæde tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe rojterz æz pɑris, miʃel ɑliv mɑri væzire keʃvære færɑnse dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni jurup jek tæʔkid kærd ke færɑnse be mobɑreze ælæjhe terorism edɑme xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be xætærɑte ɡoruh tɑlebɑn æfzud : æɡær mi xɑhid dær særzæminemɑn bɑ terorism bedʒænɡim, bɑjæd dær xɑredʒ æz keʃvær tælɑʃe zjɑdi ændʒɑm dæhim. bɑjæd be næhvi æmæl kærd ke ʃæhrvændɑnemɑn dær ɑrɑmeʃ bɑʃænd. bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe færɑnse niz dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni pændʒ ezhɑr dɑʃt : bærɑje hefze jɑde in særbɑz ke dær æfqɑnestɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd, bɑjæd be dustɑne æfqɑne xod etminɑn dæhim ke dær kenɑr ɑnɑn hæstim. jek særbɑze færɑnsævi dær pej qædæm ɡozɑʃtæn bær ruje jek min dær dʒonube kɑbl dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. dær in hɑdesee jek særbɑze diɡær zæxmi ʃod. niklɑ sɑrkuzi ræise dʒomhuri færɑnse niz zemne mæhkum kærdæne eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmize ʃureʃiɑn, be xɑnevɑde in særbɑz væ tæmɑmi niruhɑje hɑzer dær æfqɑnestɑn tæslijæt ɡoft. ʃæbke setɑresetɑre mætærdʒæmɑm setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
فرانسه بر حضور فعال در افغانستان تاکید کرد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/04 سیاسی.فرانسه.افغانستان دولت فرانسه روز یکشنبه باوجود کشته شدن یک سرباز دیگر این کشور در افغانستان بر حضور خود در این کشور بحران زده تاکید کرد.به گزارش رویترز از پاریس، میشل آلیو ماری وزیر کشور فرانسه در گفت وگو با شبکه تلویزیونی یوروپ -1 تاکید کرد که فرانسه به مبارزه علیه تروریسم ادامه خواهد داد.وی با اشاره به خطرات گروه طالبان افزود: اگر می خواهید در سرزمینمان با تروریسم بجنگیم، باید در خارج از کشور تلاش زیادی انجام دهیم. باید به نحوی عمل کرد که شهروندانمان در آرامش باشند.برنار کوشنر وزیر خارجه فرانسه نیز در گفت وگو با شبکه تلویزیونی پنج اظهار داشت: برای حفظ یاد این سرباز که در افغانستان جان خود را از دست داد، باید به دوستان افغان خود اطمینان دهیم که در کنار آنان هستیم.یک سرباز فرانسوی در پی قدم گذاشتن بر روی یک مین در جنوب کابل جان خود را از دست داد. در این حادثه یک سرباز دیگر زخمی شد.نیکلا سارکوزی رئیس جمهوری فرانسه نیز ضمن محکوم کردن اقدامات خشونت آمیز شورشیان، به خانواده این سرباز و تمامی نیروهای حاضر در افغانستان تسلیت گفت. شبک **مترجمام **2300** 1512 شماره 002 ساعت 00:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færɑnse bær hozure fæʔɑl dær æfqɑnestɑn tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. færɑnse. æfqɑnestɑn dolæte færɑnse ruze jekʃænbe bɑvodʒud koʃte ʃodæne jek særbɑze diɡær in keʃvær dær æfqɑnestɑn bær hozure xod dær in keʃvær bohrɑn zæde tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe rojterz æz pɑris, miʃel ɑliv mɑri væzire keʃvære færɑnse dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni jurup jek tæʔkid kærd ke færɑnse be mobɑreze ælæjhe terorism edɑme xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be xætærɑte ɡoruh tɑlebɑn æfzud : æɡær mi xɑhid dær særzæminemɑn bɑ terorism bedʒænɡim, bɑjæd dær xɑredʒ æz keʃvær tælɑʃe zjɑdi ændʒɑm dæhim. bɑjæd be næhvi æmæl kærd ke ʃæhrvændɑnemɑn dær ɑrɑmeʃ bɑʃænd. bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe færɑnse niz dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke telvizijoni pændʒ ezhɑr dɑʃt : bærɑje hefze jɑde in særbɑz ke dær æfqɑnestɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd, bɑjæd be dustɑne æfqɑne xod etminɑn dæhim ke dær kenɑr ɑnɑn hæstim. jek særbɑze færɑnsævi dær pej qædæm ɡozɑʃtæn bær ruje jek min dær dʒonube kɑbl dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. dær in hɑdesee jek særbɑze diɡær zæxmi ʃod. niklɑ sɑrkuzi ræise dʒomhuri færɑnse niz zemne mæhkum kærdæne eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmize ʃureʃiɑn, be xɑnevɑde in særbɑz væ tæmɑmi niruhɑje hɑzer dær æfqɑnestɑn tæslijæt ɡoft. ʃæbke setɑresetɑre mætærdʒæmɑm setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "فرانسه بر حضور فعال در افغانستان تاکید کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/04\nسیاسی.فرانسه.افغانستان\nدولت فرانسه روز یکشنبه باوجود کشته شدن یک سرباز دیگر این کشور در\nافغانستان بر حضور خود در این کشور بحران زده تاکید کرد.به گزارش رویترز از پاریس، میشل آلیو ماری وزیر کشور فرانسه در گفت وگو\nبا شبکه تلویزیونی یوروپ -1 تاکید کرد که فرانسه به مبارزه علیه تروریسم\nادامه خواهد داد.وی با اشاره به خطرات گروه طالبان افزود: اگر می خواهید در سرزمینمان با\nتروریسم بجنگیم، باید در خارج از کشور تلاش زیادی انجام دهیم. باید به\nنحوی عمل کرد که شهروندانمان در آرامش باشند.برنار کوشنر وزیر خارجه فرانسه نیز در گفت وگو با شبکه تلویزیونی پنج\nاظهار داشت: برای حفظ یاد این سرباز که در افغانستان جان خود را از دست\nداد، باید به دوستان افغان خود اطمینان دهیم که در کنار آنان هستیم.یک سرباز فرانسوی در پی قدم گذاشتن بر روی یک مین در جنوب کابل جان خود\nرا از دست داد. در این حادثه یک سرباز دیگر زخمی شد.نیکلا سارکوزی رئیس جمهوری فرانسه نیز ضمن محکوم کردن اقدامات خشونت آمیز\nشورشیان، به خانواده این سرباز و تمامی نیروهای حاضر در افغانستان تسلیت\nگفت. شبک **مترجمام **2300** 1512\nشماره 002 ساعت 00:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "komite melli olæmpik ræqæme pærdɑxti be tʃeheloʃeʃ fedrɑsijon dær mærhæle noxoste tæxsise buddʒe be fedrɑsijon hɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte sɑle dʒɑri rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, næxostin mærhæle æz vɑrize buddʒe mosævvæbe komite melli olæmpik be hesɑbe fedrɑsijon hɑje værzeʃi dær sɑle dʒɑri hæftee ɡozæʃte ændʒɑm ʃod. dær in mærhæle mædʒmuʔe hæftɑdose miljɑrd væ nohsædo bistojek milijun riɑl eʔtebɑr dær extijɑre fedrɑsijon hɑ qærɑr ɡereft. bɑ eʔlɑme komite melli olæmpik, ræqæme pærdɑxti be hær jek æz tʃeheloʃeʃ fedrɑsijon be in ʃærh æst : kopi ʃod", "text": "کمیته ملی المپیک رقم پرداختی به ۴۶ فدراسیون در مرحله نخست تخصیص بودجه به فدراسیون ها از محل اعتبارات سال جاری را اعلام کرد. به گزارش ، نخستین مرحله از واریز بودجه مصوب کمیته ملی المپیک به حساب فدراسیون های ورزشی در سال جاری هفته گذشته انجام شد.در این مرحله مجموع ۷۳ میلیارد و ۹۲۱ میلیون ریال اعتبار در اختیار فدراسیون ها قرار گرفت.با اعلام کمیته ملی المپیک، رقم پرداختی به هر یک از ۴۶ فدراسیون به این شرح است:کپی شد" }
komite melli olæmpik ræqæme pærdɑxti be tʃeheloʃeʃ fedrɑsijon dær mærhæle noxoste tæxsise buddʒe be fedrɑsijon hɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte sɑle dʒɑri rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, næxostin mærhæle æz vɑrize buddʒe mosævvæbe komite melli olæmpik be hesɑbe fedrɑsijon hɑje værzeʃi dær sɑle dʒɑri hæftee ɡozæʃte ændʒɑm ʃod. dær in mærhæle mædʒmuʔe hæftɑdose miljɑrd væ nohsædo bistojek milijun riɑl eʔtebɑr dær extijɑre fedrɑsijon hɑ qærɑr ɡereft. bɑ eʔlɑme komite melli olæmpik, ræqæme pærdɑxti be hær jek æz tʃeheloʃeʃ fedrɑsijon be in ʃærh æst : kopi ʃod
کمیته ملی المپیک رقم پرداختی به ۴۶ فدراسیون در مرحله نخست تخصیص بودجه به فدراسیون ها از محل اعتبارات سال جاری را اعلام کرد. به گزارش ، نخستین مرحله از واریز بودجه مصوب کمیته ملی المپیک به حساب فدراسیون های ورزشی در سال جاری هفته گذشته انجام شد.در این مرحله مجموع ۷۳ میلیارد و ۹۲۱ میلیون ریال اعتبار در اختیار فدراسیون ها قرار گرفت.با اعلام کمیته ملی المپیک، رقم پرداختی به هر یک از ۴۶ فدراسیون به این شرح است:کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: komite melli olæmpik ræqæme pærdɑxti be tʃeheloʃeʃ fedrɑsijon dær mærhæle noxoste tæxsise buddʒe be fedrɑsijon hɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte sɑle dʒɑri rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, næxostin mærhæle æz vɑrize buddʒe mosævvæbe komite melli olæmpik be hesɑbe fedrɑsijon hɑje værzeʃi dær sɑle dʒɑri hæftee ɡozæʃte ændʒɑm ʃod. dær in mærhæle mædʒmuʔe hæftɑdose miljɑrd væ nohsædo bistojek milijun riɑl eʔtebɑr dær extijɑre fedrɑsijon hɑ qærɑr ɡereft. bɑ eʔlɑme komite melli olæmpik, ræqæme pærdɑxti be hær jek æz tʃeheloʃeʃ fedrɑsijon be in ʃærh æst : kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کمیته ملی المپیک رقم پرداختی به ۴۶ فدراسیون در مرحله نخست تخصیص بودجه به فدراسیون ها از محل اعتبارات سال جاری را اعلام کرد. به گزارش ، نخستین مرحله از واریز بودجه مصوب کمیته ملی المپیک به حساب فدراسیون های ورزشی در سال جاری هفته گذشته انجام شد.در این مرحله مجموع ۷۳ میلیارد و ۹۲۱ میلیون ریال اعتبار در اختیار فدراسیون ها قرار گرفت.با اعلام کمیته ملی المپیک، رقم پرداختی به هر یک از ۴۶ فدراسیون به این شرح است:کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæft dʒulɑje do hezɑro o do jek milijun væ sisæd hezɑr tæn mejɡuj pærværeʃi hær sɑl dær dʒæhɑne tolid mi ʃævæd ke sæhme irɑn æz in mizɑne fæqæt hivdæh hezɑr tæn æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi væ omure færhænɡi bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑne enqelɑbe eslɑmi, \" mæsʔude fæqɑniɑn dævɑni \" modir ɑmele næfise mejɡuj sɑzemɑne keʃɑværzi væ sænɑjeʔe qæzɑi bonjɑd zemne eʔlɑme in mætlæbe bozorɡtærin mɑneʔe roʃde sænʔæte mejɡu dær irɑn rɑ næbud næqdineɡi be moqeʔ dær in sænʔæt dɑnest væ æfzud : be hæmin dælile irɑn dær dʒædvæle dʒæhɑni tolide mejɡu, æz dʒɑjɡɑhe xubi bærxordɑr nist. vej, bɑ eʃɑre be bɑzɑre dɑxeli mejɡu, ɡoft : motæʔæssefɑne mejɡu æz næzære irɑniɑne jek mɑdee qæzɑi fɑntezi tælæqqi mi ʃævæd væ æz æhæmmijæte qæzɑi ɑn ɑɡɑhi tʃændɑni nædɑrænd væ in æmre tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni behine ʔi rɑ tælæb mi konæd. be ɡofte dævɑni, bɑvodʒude movæffæqijæthɑje bedæst ɑmæde dær in sænʔæt, tolidkonændeɡɑne mejɡuj hænuz æz mæsɑʔeli mɑnænde bɑzdehi pɑjine tolide miɑnɡine tolide mejɡu dær irɑne kæmtær æz se tæn dær hektɑr æstpærɑntezbæste, nerxe bɑlɑje tæshilɑte eʔtɑi bɑnkhɑ, qejmæte tæmɑm ʃode bɑlɑ, kɑheʃe qejmæte dʒæhɑni nɑʃi æz væqɑjeʔe jɑzdæh septɑmbr, pɑjin budæne sæthe dɑneʃe fæni pærværeʃe mejɡu væ mæsɑʔele mɑli bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstænd. vej, særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ferɑværi mejɡu rɑ modʒebe eʃteqɑle pɑjdɑr, bɑzɡæʃte særiʔe særmɑje, ehjɑje zæminhɑje ʃure zɑr væ læm jæzæræʔ, mobɑreze bɑ fæqr væ qɑtʃɑq væ ɡostæreʃe ronæqe sɑderɑte qejrenæfti irɑn dɑnest væ tæsrih kærd : be ezɑje hær hektɑr mæzræʔe pærværeʃe mejɡu, bærɑje tʃɑhɑr næfær ʃoqle dʒædid idʒɑd mi ʃævæd. dævɑni, dær edɑme sijɑsæte dolæt rɑ toseʔe in sænʔæt væ hozure fæʔɑl bæxʃe xosusi dær ɑn zekr kærd væ ɡoft : dolæt dær næzærdɑræd dærɑmæde ærzi hɑsel æz sɑderɑte mejɡu rɑ tɑ pɑjɑne bærnɑmee sevvom be divist milijun dolɑr beresɑnæd ke in ræqæme bɑlɑtær æz mizɑne ærzɑværi xɑvjɑr æst. dær hɑli ke tɑ pɑjɑne in bærnɑmee tʃehelose hezɑr hektɑr æz ærɑzi be zire koʃte mejɡu xɑhænd ræft. be ɡofte dævɑni, æɡær qejmæte dʒæhɑni hær kilu mejɡuj ʃeʃ dolɑr færz ʃævæd, ærzɑværi in sænʔæt dær ʃærɑjete mætlub bærɑje irɑne bɑleq bær hæʃt slæʃ jek miljɑrd dolɑr xɑhæd bud ke moʔɑdele pændʒɑh dærsæde kolle sɑderɑte qejrenæftist. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek setɑre", "text": "\n#\nتهران، ایرنا: پنجم مرداد 1381 برابر با 27 جولای 2002 \n یک میلیون و 300 هزار تن میگوی پرورشی هر سال در جهان تولید می شود که \nسهم ایران از این میزان فقط 17 هزار تن است. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی و امور فرهنگی بنیاد مستضعفان و \nجانبازان انقلاب اسلامی ، \"مسعود فغانیان دوانی\" مدیر عامل نفیس میگوی \nسازمان کشاورزی و صنایع غذایی بنیاد ضمن اعلام این مطلب بزرگترین مانع رشد\nصنعت میگو در ایران را نبود نقدینگی به موقع در این صنعت دانست و افزود: \nبه همین دلیل ایران در جدول جهانی تولید میگو ، از جایگاه خوبی برخوردار \nنیست. \n وی، با اشاره به بازار داخلی میگو، گفت: متاسفانه میگو از نظر \nایرانیان یک ماده غذایی فانتزی تلقی می شود و از اهمیت غذایی آن آگاهی \nچندانی ندارند و این امر تبلیغات و اطلاع رسانی بهینه ای را طلب می کند. \n به گفته دوانی، باوجود موفقیتهای بدست امده در این صنعت، تولیدکنندگان\nمیگو هنوز از مسایلی مانند بازدهی پایین تولید ( میانگین تولید میگو در \nایران کمتر از سه تن در هکتار است )، نرخ بالای تسهیلات اعطایی بانکها، قیمت\nتمام شده بالا، کاهش قیمت جهانی ناشی از وقایع 11 سپتامبر، پایین بودن سطح\nدانش فنی پرورش میگو و مسایل مالی با مشکل مواجه هستند. \n وی، سرمایه گذاری در بخش فرآوری میگو را موجب اشتغال پایدار، بازگشت \nسریع سرمایه، احیای زمینهای شوره زار و لم یزرع، مبارزه با فقر و قاچاق و \nگسترش رونق صادرات غیرنفتی ایران دانست و تصریح کرد: به ازای هر هکتار \nمزرعه پرورش میگو ، برای چهار نفر شغل جدید ایجاد می شود. \n دوانی، در ادامه سیاست دولت را توسعه این صنعت و حضور فعال بخش خصوصی \nدر آن ذکر کرد و گفت: دولت در نظردارد درآمد ارزی حاصل از صادرات میگو را\nتا پایان برنامه سوم به 200 میلیون دلار برساند که این رقم بالاتر از میزان\nارزآوری خاویار است. در حالی که تا پایان این برنامه 43 هزار هکتار از \nاراضی به زیر کشت میگو خواهند رفت. \n به گفته دوانی، اگر قیمت جهانی هر کیلو میگو شش دلار فرض شود، ارزآوری \nاین صنعت در شرایط مطلوب برای ایران بالغ بر 8/1 میلیارد دلار خواهد بود \nکه معادل 50 درصد کل صادرات غیرنفتی است. \n* 1461 * \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæft dʒulɑje do hezɑro o do jek milijun væ sisæd hezɑr tæn mejɡuj pærværeʃi hær sɑl dær dʒæhɑne tolid mi ʃævæd ke sæhme irɑn æz in mizɑne fæqæt hivdæh hezɑr tæn æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi væ omure færhænɡi bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑne enqelɑbe eslɑmi, " mæsʔude fæqɑniɑn dævɑni " modir ɑmele næfise mejɡuj sɑzemɑne keʃɑværzi væ sænɑjeʔe qæzɑi bonjɑd zemne eʔlɑme in mætlæbe bozorɡtærin mɑneʔe roʃde sænʔæte mejɡu dær irɑn rɑ næbud næqdineɡi be moqeʔ dær in sænʔæt dɑnest væ æfzud : be hæmin dælile irɑn dær dʒædvæle dʒæhɑni tolide mejɡu, æz dʒɑjɡɑhe xubi bærxordɑr nist. vej, bɑ eʃɑre be bɑzɑre dɑxeli mejɡu, ɡoft : motæʔæssefɑne mejɡu æz næzære irɑniɑne jek mɑdee qæzɑi fɑntezi tælæqqi mi ʃævæd væ æz æhæmmijæte qæzɑi ɑn ɑɡɑhi tʃændɑni nædɑrænd væ in æmre tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni behine ʔi rɑ tælæb mi konæd. be ɡofte dævɑni, bɑvodʒude movæffæqijæthɑje bedæst ɑmæde dær in sænʔæt, tolidkonændeɡɑne mejɡuj hænuz æz mæsɑʔeli mɑnænde bɑzdehi pɑjine tolide miɑnɡine tolide mejɡu dær irɑne kæmtær æz se tæn dær hektɑr æstpærɑntezbæste, nerxe bɑlɑje tæshilɑte eʔtɑi bɑnkhɑ, qejmæte tæmɑm ʃode bɑlɑ, kɑheʃe qejmæte dʒæhɑni nɑʃi æz væqɑjeʔe jɑzdæh septɑmbr, pɑjin budæne sæthe dɑneʃe fæni pærværeʃe mejɡu væ mæsɑʔele mɑli bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstænd. vej, særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ferɑværi mejɡu rɑ modʒebe eʃteqɑle pɑjdɑr, bɑzɡæʃte særiʔe særmɑje, ehjɑje zæminhɑje ʃure zɑr væ læm jæzæræʔ, mobɑreze bɑ fæqr væ qɑtʃɑq væ ɡostæreʃe ronæqe sɑderɑte qejrenæfti irɑn dɑnest væ tæsrih kærd : be ezɑje hær hektɑr mæzræʔe pærværeʃe mejɡu, bærɑje tʃɑhɑr næfær ʃoqle dʒædid idʒɑd mi ʃævæd. dævɑni, dær edɑme sijɑsæte dolæt rɑ toseʔe in sænʔæt væ hozure fæʔɑl bæxʃe xosusi dær ɑn zekr kærd væ ɡoft : dolæt dær næzærdɑræd dærɑmæde ærzi hɑsel æz sɑderɑte mejɡu rɑ tɑ pɑjɑne bærnɑmee sevvom be divist milijun dolɑr beresɑnæd ke in ræqæme bɑlɑtær æz mizɑne ærzɑværi xɑvjɑr æst. dær hɑli ke tɑ pɑjɑne in bærnɑmee tʃehelose hezɑr hektɑr æz ærɑzi be zire koʃte mejɡu xɑhænd ræft. be ɡofte dævɑni, æɡær qejmæte dʒæhɑni hær kilu mejɡuj ʃeʃ dolɑr færz ʃævæd, ærzɑværi in sænʔæt dær ʃærɑjete mætlub bærɑje irɑne bɑleq bær hæʃt slæʃ jek miljɑrd dolɑr xɑhæd bud ke moʔɑdele pændʒɑh dærsæde kolle sɑderɑte qejrenæftist. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek setɑre
# تهران، ایرنا: پنجم مرداد 1381 برابر با 27 جولای 2002 یک میلیون و 300 هزار تن میگوی پرورشی هر سال در جهان تولید می شود که سهم ایران از این میزان فقط 17 هزار تن است. به گزارش روز شنبه روابط عمومی و امور فرهنگی بنیاد مستضعفان و جانبازان انقلاب اسلامی ، "مسعود فغانیان دوانی" مدیر عامل نفیس میگوی سازمان کشاورزی و صنایع غذایی بنیاد ضمن اعلام این مطلب بزرگترین مانع رشد صنعت میگو در ایران را نبود نقدینگی به موقع در این صنعت دانست و افزود: به همین دلیل ایران در جدول جهانی تولید میگو ، از جایگاه خوبی برخوردار نیست. وی، با اشاره به بازار داخلی میگو، گفت: متاسفانه میگو از نظر ایرانیان یک ماده غذایی فانتزی تلقی می شود و از اهمیت غذایی آن آگاهی چندانی ندارند و این امر تبلیغات و اطلاع رسانی بهینه ای را طلب می کند. به گفته دوانی، باوجود موفقیتهای بدست امده در این صنعت، تولیدکنندگان میگو هنوز از مسایلی مانند بازدهی پایین تولید ( میانگین تولید میگو در ایران کمتر از سه تن در هکتار است )، نرخ بالای تسهیلات اعطایی بانکها، قیمت تمام شده بالا، کاهش قیمت جهانی ناشی از وقایع 11 سپتامبر، پایین بودن سطح دانش فنی پرورش میگو و مسایل مالی با مشکل مواجه هستند. وی، سرمایه گذاری در بخش فرآوری میگو را موجب اشتغال پایدار، بازگشت سریع سرمایه، احیای زمینهای شوره زار و لم یزرع، مبارزه با فقر و قاچاق و گسترش رونق صادرات غیرنفتی ایران دانست و تصریح کرد: به ازای هر هکتار مزرعه پرورش میگو ، برای چهار نفر شغل جدید ایجاد می شود. دوانی، در ادامه سیاست دولت را توسعه این صنعت و حضور فعال بخش خصوصی در آن ذکر کرد و گفت: دولت در نظردارد درآمد ارزی حاصل از صادرات میگو را تا پایان برنامه سوم به 200 میلیون دلار برساند که این رقم بالاتر از میزان ارزآوری خاویار است. در حالی که تا پایان این برنامه 43 هزار هکتار از اراضی به زیر کشت میگو خواهند رفت. به گفته دوانی، اگر قیمت جهانی هر کیلو میگو شش دلار فرض شود، ارزآوری این صنعت در شرایط مطلوب برای ایران بالغ بر 8/1 میلیارد دلار خواهد بود که معادل 50 درصد کل صادرات غیرنفتی است. * 1461 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæft dʒulɑje do hezɑro o do jek milijun væ sisæd hezɑr tæn mejɡuj pærværeʃi hær sɑl dær dʒæhɑne tolid mi ʃævæd ke sæhme irɑn æz in mizɑne fæqæt hivdæh hezɑr tæn æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi væ omure færhænɡi bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑne enqelɑbe eslɑmi, \" mæsʔude fæqɑniɑn dævɑni \" modir ɑmele næfise mejɡuj sɑzemɑne keʃɑværzi væ sænɑjeʔe qæzɑi bonjɑd zemne eʔlɑme in mætlæbe bozorɡtærin mɑneʔe roʃde sænʔæte mejɡu dær irɑn rɑ næbud næqdineɡi be moqeʔ dær in sænʔæt dɑnest væ æfzud : be hæmin dælile irɑn dær dʒædvæle dʒæhɑni tolide mejɡu, æz dʒɑjɡɑhe xubi bærxordɑr nist. vej, bɑ eʃɑre be bɑzɑre dɑxeli mejɡu, ɡoft : motæʔæssefɑne mejɡu æz næzære irɑniɑne jek mɑdee qæzɑi fɑntezi tælæqqi mi ʃævæd væ æz æhæmmijæte qæzɑi ɑn ɑɡɑhi tʃændɑni nædɑrænd væ in æmre tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni behine ʔi rɑ tælæb mi konæd. be ɡofte dævɑni, bɑvodʒude movæffæqijæthɑje bedæst ɑmæde dær in sænʔæt, tolidkonændeɡɑne mejɡuj hænuz æz mæsɑʔeli mɑnænde bɑzdehi pɑjine tolide miɑnɡine tolide mejɡu dær irɑne kæmtær æz se tæn dær hektɑr æstpærɑntezbæste, nerxe bɑlɑje tæshilɑte eʔtɑi bɑnkhɑ, qejmæte tæmɑm ʃode bɑlɑ, kɑheʃe qejmæte dʒæhɑni nɑʃi æz væqɑjeʔe jɑzdæh septɑmbr, pɑjin budæne sæthe dɑneʃe fæni pærværeʃe mejɡu væ mæsɑʔele mɑli bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstænd. vej, særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ferɑværi mejɡu rɑ modʒebe eʃteqɑle pɑjdɑr, bɑzɡæʃte særiʔe særmɑje, ehjɑje zæminhɑje ʃure zɑr væ læm jæzæræʔ, mobɑreze bɑ fæqr væ qɑtʃɑq væ ɡostæreʃe ronæqe sɑderɑte qejrenæfti irɑn dɑnest væ tæsrih kærd : be ezɑje hær hektɑr mæzræʔe pærværeʃe mejɡu, bærɑje tʃɑhɑr næfær ʃoqle dʒædid idʒɑd mi ʃævæd. dævɑni, dær edɑme sijɑsæte dolæt rɑ toseʔe in sænʔæt væ hozure fæʔɑl bæxʃe xosusi dær ɑn zekr kærd væ ɡoft : dolæt dær næzærdɑræd dærɑmæde ærzi hɑsel æz sɑderɑte mejɡu rɑ tɑ pɑjɑne bærnɑmee sevvom be divist milijun dolɑr beresɑnæd ke in ræqæme bɑlɑtær æz mizɑne ærzɑværi xɑvjɑr æst. dær hɑli ke tɑ pɑjɑne in bærnɑmee tʃehelose hezɑr hektɑr æz ærɑzi be zire koʃte mejɡu xɑhænd ræft. be ɡofte dævɑni, æɡær qejmæte dʒæhɑni hær kilu mejɡuj ʃeʃ dolɑr færz ʃævæd, ærzɑværi in sænʔæt dær ʃærɑjete mætlub bærɑje irɑne bɑleq bær hæʃt slæʃ jek miljɑrd dolɑr xɑhæd bud ke moʔɑdele pændʒɑh dærsæde kolle sɑderɑte qejrenæftist. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، ایرنا: پنجم مرداد 1381 برابر با 27 جولای 2002 \n یک میلیون و 300 هزار تن میگوی پرورشی هر سال در جهان تولید می شود که \nسهم ایران از این میزان فقط 17 هزار تن است. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی و امور فرهنگی بنیاد مستضعفان و \nجانبازان انقلاب اسلامی ، \"مسعود فغانیان دوانی\" مدیر عامل نفیس میگوی \nسازمان کشاورزی و صنایع غذایی بنیاد ضمن اعلام این مطلب بزرگترین مانع رشد\nصنعت میگو در ایران را نبود نقدینگی به موقع در این صنعت دانست و افزود: \nبه همین دلیل ایران در جدول جهانی تولید میگو ، از جایگاه خوبی برخوردار \nنیست. \n وی، با اشاره به بازار داخلی میگو، گفت: متاسفانه میگو از نظر \nایرانیان یک ماده غذایی فانتزی تلقی می شود و از اهمیت غذایی آن آگاهی \nچندانی ندارند و این امر تبلیغات و اطلاع رسانی بهینه ای را طلب می کند. \n به گفته دوانی، باوجود موفقیتهای بدست امده در این صنعت، تولیدکنندگان\nمیگو هنوز از مسایلی مانند بازدهی پایین تولید ( میانگین تولید میگو در \nایران کمتر از سه تن در هکتار است )، نرخ بالای تسهیلات اعطایی بانکها، قیمت\nتمام شده بالا، کاهش قیمت جهانی ناشی از وقایع 11 سپتامبر، پایین بودن سطح\nدانش فنی پرورش میگو و مسایل مالی با مشکل مواجه هستند. \n وی، سرمایه گذاری در بخش فرآوری میگو را موجب اشتغال پایدار، بازگشت \nسریع سرمایه، احیای زمینهای شوره زار و لم یزرع، مبارزه با فقر و قاچاق و \nگسترش رونق صادرات غیرنفتی ایران دانست و تصریح کرد: به ازای هر هکتار \nمزرعه پرورش میگو ، برای چهار نفر شغل جدید ایجاد می شود. \n دوانی، در ادامه سیاست دولت را توسعه این صنعت و حضور فعال بخش خصوصی \nدر آن ذکر کرد و گفت: دولت در نظردارد درآمد ارزی حاصل از صادرات میگو را\nتا پایان برنامه سوم به 200 میلیون دلار برساند که این رقم بالاتر از میزان\nارزآوری خاویار است. در حالی که تا پایان این برنامه 43 هزار هکتار از \nاراضی به زیر کشت میگو خواهند رفت. \n به گفته دوانی، اگر قیمت جهانی هر کیلو میگو شش دلار فرض شود، ارزآوری \nاین صنعت در شرایط مطلوب برای ایران بالغ بر 8/1 میلیارد دلار خواهد بود \nکه معادل 50 درصد کل صادرات غیرنفتی است. \n* 1461 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm ræsule montædʒebe niɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjn, dærbɑre mæbɑhesi ke pirɑmune ehtemɑle xorudʒe jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn væ vorude jek osulɡærɑ be ɑn mætræh æst, væ inke ɑiɑ esrɑr bær eslɑhe tælæbe mɑndæne hær bistojek ozvi ʃorɑ, bɑ mæʃj eslɑhe tælæbi sɑzeɡɑr æst jɑ xejr, ɡoft : inke mɑ æfrɑdi rɑ ke ʃɑjeste nemi dɑnim, vɑrede dʒerɡæh ʃorɑ bokonim væ jɑ dæst æz ʃæhrdɑre ʃɑjeste be xɑtere vorude færdi be ʃorɑ ke hæmfekre mɑ nist, bekeʃim hitʃ jek æz in do hɑlæt bɑ ruhije eslɑhe tælæbi motɑbeqæt nædɑræd. u æfzud : eslɑhe tælæbi bær æsɑse meʔjɑre ʃɑjeste sɑlɑri ostovɑr æst. be hær hɑle mɑ bɑjæd melɑk rɑ ʃɑjesteɡi æfrɑd hæm be onvɑne ʃæhrdɑr væ hæm be onvɑne ozvi ʃorɑ bedɑnim. montædʒebe niɑ ɡoft : æɡær bænɑ ʃævæd færde ʃɑjeste jɑ ʃɑjeste tærin færd rɑ bærɑje sæmte ʃæhrdɑri dær næzær beɡirim, bɑjæd æz ɑn esteqbɑl konim hættɑ æɡær modʒeb ʃævæd færdi qejre eslɑhe tælæb vɑrede ʃorɑ ʃævæd. qɑʔem mæqɑme sɑbeqe hezbe eʔtemɑde melli edɑme dɑd : hættɑ æɡær færdi qirɑslɑh tælæb rɑ bærɑje ʃorɑe ʃɑjeste bedɑnim, bɑz hæm bɑjæd æz ɑn esteqbɑl konim. melɑke mɑ næbɑjæd fæqæt eslɑhe tælæbi væ hæm dʒenɑh budæn bɑʃæd hærtʃænd ke ʃɑjesteɡi lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃæd. u æfzud : hæmin dʒenɑhe ɡærɑi efrɑti ke ʃɑjeste sɑlɑri rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde væ mi dæhæd modʒeb mi ʃævæd ke mɑ dær tæhije fehreste entexɑbɑti dotʃɑre eʃtebɑh beʃævim væ æfrɑde ʃɑjeste tær rɑ kenɑr beɡozɑrim væ æfrɑde zæʔif rɑ vɑrede list konim. montædʒebe niɑ ɡoft : moʔtæqedæm mɑ bɑjæd melɑk rɑ ʃɑjesteɡi bedɑnim dær morede ʃæhrdɑr bɑjæd færɑtær æz inke in kɑndidɑ hæm hezb væ hæm dʒenɑhe mæn jɑ ʃomɑst, melɑk rɑ xedmætɡozɑri væ ʃɑjesteɡi bærɑje ændʒɑme væzife bedɑnim væ æɡær in næbɑʃæd dær keʃmækeʃe æhzɑb væ dʒenɑh hɑ mænɑfeʔe melli væ mæsɑlehe keʃvær tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr ɡerefte væ æz bejn xɑhæd ræft. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh e", "text": "حجت‎الاسلام رسول منتجب نیا در گفت و گو با خبرآنلاین، درباره مباحثی که پیرامون احتمال خروج یکی از اعضای شورای شهر تهران و ورود یک اصولگرا به آن مطرح است، و اینکه آیا اصرار بر اصلاح طلب ماندن هر 21 عضو شورا، با مشی اصلاح طلبی سازگار است یا خیر، گفت: اینکه ما افرادی را که شایسته نمی دانیم، وارد جرگه شورا بکنیم و یا دست از شهردار شایسته  به خاطر ورود فردی به شورا که همفکر ما نیست، بکشیم هیچ یک از این دو حالت با روحیه اصلاح طلبی مطابقت ندارد.او افزود: اصلاح طلبی بر اساس معیار شایسته سالاری استوار است. به هر حال ما باید ملاک را شایستگی افراد هم به عنوان شهردار و هم به عنوان عضو شورا بدانیم.منتجب نیا گفت: اگر بنا شود فرد شایسته یا شایسته ترین فرد را برای سمت شهرداری در نظر بگیریم، باید از آن استقبال کنیم حتی اگر موجب شود فردی غیر اصلاح طلب وارد شورا شود.قائم مقام سابق حزب اعتماد ملی ادامه داد: حتی اگر فردی غیراصلاح طلب را برای شورا شایسته بدانیم، باز هم باید از آن استقبال کنیم. ملاک ما نباید فقط اصلاح طلبی و هم جناح بودن باشد هرچند که شایستگی لازم را نداشته باشد.او افزود: همین جناح گرایی افراطی که شایسته سالاری را تحت الشعاع قرار داده و می دهد موجب می شود که ما در تهیه فهرست انتخاباتی دچار اشتباه بشویم و افراد شایسته تر را کنار بگذاریم و افراد ضعیف را وارد لیست کنیم.منتجب نیا گفت: معتقدم ما باید ملاک را شایستگی بدانیم؛ در مورد شهردار باید فراتر از اینکه این کاندیدا هم حزب و هم جناح من یا شماست، ملاک را خدمتگزاری و شایستگی برای انجام وظیفه بدانیم و اگر این نباشد در کشمکش احزاب و جناح ها منافع ملی و مصالح کشور تحت الشعاع قرار گرفته و از بین خواهد رفت.29215 " }
hodʒdʒæt oleslɑm ræsule montædʒebe niɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjn, dærbɑre mæbɑhesi ke pirɑmune ehtemɑle xorudʒe jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn væ vorude jek osulɡærɑ be ɑn mætræh æst, væ inke ɑiɑ esrɑr bær eslɑhe tælæbe mɑndæne hær bistojek ozvi ʃorɑ, bɑ mæʃj eslɑhe tælæbi sɑzeɡɑr æst jɑ xejr, ɡoft : inke mɑ æfrɑdi rɑ ke ʃɑjeste nemi dɑnim, vɑrede dʒerɡæh ʃorɑ bokonim væ jɑ dæst æz ʃæhrdɑre ʃɑjeste be xɑtere vorude færdi be ʃorɑ ke hæmfekre mɑ nist, bekeʃim hitʃ jek æz in do hɑlæt bɑ ruhije eslɑhe tælæbi motɑbeqæt nædɑræd. u æfzud : eslɑhe tælæbi bær æsɑse meʔjɑre ʃɑjeste sɑlɑri ostovɑr æst. be hær hɑle mɑ bɑjæd melɑk rɑ ʃɑjesteɡi æfrɑd hæm be onvɑne ʃæhrdɑr væ hæm be onvɑne ozvi ʃorɑ bedɑnim. montædʒebe niɑ ɡoft : æɡær bænɑ ʃævæd færde ʃɑjeste jɑ ʃɑjeste tærin færd rɑ bærɑje sæmte ʃæhrdɑri dær næzær beɡirim, bɑjæd æz ɑn esteqbɑl konim hættɑ æɡær modʒeb ʃævæd færdi qejre eslɑhe tælæb vɑrede ʃorɑ ʃævæd. qɑʔem mæqɑme sɑbeqe hezbe eʔtemɑde melli edɑme dɑd : hættɑ æɡær færdi qirɑslɑh tælæb rɑ bærɑje ʃorɑe ʃɑjeste bedɑnim, bɑz hæm bɑjæd æz ɑn esteqbɑl konim. melɑke mɑ næbɑjæd fæqæt eslɑhe tælæbi væ hæm dʒenɑh budæn bɑʃæd hærtʃænd ke ʃɑjesteɡi lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃæd. u æfzud : hæmin dʒenɑhe ɡærɑi efrɑti ke ʃɑjeste sɑlɑri rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde væ mi dæhæd modʒeb mi ʃævæd ke mɑ dær tæhije fehreste entexɑbɑti dotʃɑre eʃtebɑh beʃævim væ æfrɑde ʃɑjeste tær rɑ kenɑr beɡozɑrim væ æfrɑde zæʔif rɑ vɑrede list konim. montædʒebe niɑ ɡoft : moʔtæqedæm mɑ bɑjæd melɑk rɑ ʃɑjesteɡi bedɑnim dær morede ʃæhrdɑr bɑjæd færɑtær æz inke in kɑndidɑ hæm hezb væ hæm dʒenɑhe mæn jɑ ʃomɑst, melɑk rɑ xedmætɡozɑri væ ʃɑjesteɡi bærɑje ændʒɑme væzife bedɑnim væ æɡær in næbɑʃæd dær keʃmækeʃe æhzɑb væ dʒenɑh hɑ mænɑfeʔe melli væ mæsɑlehe keʃvær tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr ɡerefte væ æz bejn xɑhæd ræft. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh e
حجت‎الاسلام رسول منتجب نیا در گفت و گو با خبرآنلاین، درباره مباحثی که پیرامون احتمال خروج یکی از اعضای شورای شهر تهران و ورود یک اصولگرا به آن مطرح است، و اینکه آیا اصرار بر اصلاح طلب ماندن هر 21 عضو شورا، با مشی اصلاح طلبی سازگار است یا خیر، گفت: اینکه ما افرادی را که شایسته نمی دانیم، وارد جرگه شورا بکنیم و یا دست از شهردار شایسته  به خاطر ورود فردی به شورا که همفکر ما نیست، بکشیم هیچ یک از این دو حالت با روحیه اصلاح طلبی مطابقت ندارد.او افزود: اصلاح طلبی بر اساس معیار شایسته سالاری استوار است. به هر حال ما باید ملاک را شایستگی افراد هم به عنوان شهردار و هم به عنوان عضو شورا بدانیم.منتجب نیا گفت: اگر بنا شود فرد شایسته یا شایسته ترین فرد را برای سمت شهرداری در نظر بگیریم، باید از آن استقبال کنیم حتی اگر موجب شود فردی غیر اصلاح طلب وارد شورا شود.قائم مقام سابق حزب اعتماد ملی ادامه داد: حتی اگر فردی غیراصلاح طلب را برای شورا شایسته بدانیم، باز هم باید از آن استقبال کنیم. ملاک ما نباید فقط اصلاح طلبی و هم جناح بودن باشد هرچند که شایستگی لازم را نداشته باشد.او افزود: همین جناح گرایی افراطی که شایسته سالاری را تحت الشعاع قرار داده و می دهد موجب می شود که ما در تهیه فهرست انتخاباتی دچار اشتباه بشویم و افراد شایسته تر را کنار بگذاریم و افراد ضعیف را وارد لیست کنیم.منتجب نیا گفت: معتقدم ما باید ملاک را شایستگی بدانیم؛ در مورد شهردار باید فراتر از اینکه این کاندیدا هم حزب و هم جناح من یا شماست، ملاک را خدمتگزاری و شایستگی برای انجام وظیفه بدانیم و اگر این نباشد در کشمکش احزاب و جناح ها منافع ملی و مصالح کشور تحت الشعاع قرار گرفته و از بین خواهد رفت.29215 
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm ræsule montædʒebe niɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjn, dærbɑre mæbɑhesi ke pirɑmune ehtemɑle xorudʒe jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn væ vorude jek osulɡærɑ be ɑn mætræh æst, væ inke ɑiɑ esrɑr bær eslɑhe tælæbe mɑndæne hær bistojek ozvi ʃorɑ, bɑ mæʃj eslɑhe tælæbi sɑzeɡɑr æst jɑ xejr, ɡoft : inke mɑ æfrɑdi rɑ ke ʃɑjeste nemi dɑnim, vɑrede dʒerɡæh ʃorɑ bokonim væ jɑ dæst æz ʃæhrdɑre ʃɑjeste be xɑtere vorude færdi be ʃorɑ ke hæmfekre mɑ nist, bekeʃim hitʃ jek æz in do hɑlæt bɑ ruhije eslɑhe tælæbi motɑbeqæt nædɑræd. u æfzud : eslɑhe tælæbi bær æsɑse meʔjɑre ʃɑjeste sɑlɑri ostovɑr æst. be hær hɑle mɑ bɑjæd melɑk rɑ ʃɑjesteɡi æfrɑd hæm be onvɑne ʃæhrdɑr væ hæm be onvɑne ozvi ʃorɑ bedɑnim. montædʒebe niɑ ɡoft : æɡær bænɑ ʃævæd færde ʃɑjeste jɑ ʃɑjeste tærin færd rɑ bærɑje sæmte ʃæhrdɑri dær næzær beɡirim, bɑjæd æz ɑn esteqbɑl konim hættɑ æɡær modʒeb ʃævæd færdi qejre eslɑhe tælæb vɑrede ʃorɑ ʃævæd. qɑʔem mæqɑme sɑbeqe hezbe eʔtemɑde melli edɑme dɑd : hættɑ æɡær færdi qirɑslɑh tælæb rɑ bærɑje ʃorɑe ʃɑjeste bedɑnim, bɑz hæm bɑjæd æz ɑn esteqbɑl konim. melɑke mɑ næbɑjæd fæqæt eslɑhe tælæbi væ hæm dʒenɑh budæn bɑʃæd hærtʃænd ke ʃɑjesteɡi lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃæd. u æfzud : hæmin dʒenɑhe ɡærɑi efrɑti ke ʃɑjeste sɑlɑri rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde væ mi dæhæd modʒeb mi ʃævæd ke mɑ dær tæhije fehreste entexɑbɑti dotʃɑre eʃtebɑh beʃævim væ æfrɑde ʃɑjeste tær rɑ kenɑr beɡozɑrim væ æfrɑde zæʔif rɑ vɑrede list konim. montædʒebe niɑ ɡoft : moʔtæqedæm mɑ bɑjæd melɑk rɑ ʃɑjesteɡi bedɑnim dær morede ʃæhrdɑr bɑjæd færɑtær æz inke in kɑndidɑ hæm hezb væ hæm dʒenɑhe mæn jɑ ʃomɑst, melɑk rɑ xedmætɡozɑri væ ʃɑjesteɡi bærɑje ændʒɑme væzife bedɑnim væ æɡær in næbɑʃæd dær keʃmækeʃe æhzɑb væ dʒenɑh hɑ mænɑfeʔe melli væ mæsɑlehe keʃvær tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr ɡerefte væ æz bejn xɑhæd ræft. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh e", "role": "user" }, { "content": "حجت‎الاسلام رسول منتجب نیا در گفت و گو با خبرآنلاین، درباره مباحثی که پیرامون احتمال خروج یکی از اعضای شورای شهر تهران و ورود یک اصولگرا به آن مطرح است، و اینکه آیا اصرار بر اصلاح طلب ماندن هر 21 عضو شورا، با مشی اصلاح طلبی سازگار است یا خیر، گفت: اینکه ما افرادی را که شایسته نمی دانیم، وارد جرگه شورا بکنیم و یا دست از شهردار شایسته  به خاطر ورود فردی به شورا که همفکر ما نیست، بکشیم هیچ یک از این دو حالت با روحیه اصلاح طلبی مطابقت ندارد.او افزود: اصلاح طلبی بر اساس معیار شایسته سالاری استوار است. به هر حال ما باید ملاک را شایستگی افراد هم به عنوان شهردار و هم به عنوان عضو شورا بدانیم.منتجب نیا گفت: اگر بنا شود فرد شایسته یا شایسته ترین فرد را برای سمت شهرداری در نظر بگیریم، باید از آن استقبال کنیم حتی اگر موجب شود فردی غیر اصلاح طلب وارد شورا شود.قائم مقام سابق حزب اعتماد ملی ادامه داد: حتی اگر فردی غیراصلاح طلب را برای شورا شایسته بدانیم، باز هم باید از آن استقبال کنیم. ملاک ما نباید فقط اصلاح طلبی و هم جناح بودن باشد هرچند که شایستگی لازم را نداشته باشد.او افزود: همین جناح گرایی افراطی که شایسته سالاری را تحت الشعاع قرار داده و می دهد موجب می شود که ما در تهیه فهرست انتخاباتی دچار اشتباه بشویم و افراد شایسته تر را کنار بگذاریم و افراد ضعیف را وارد لیست کنیم.منتجب نیا گفت: معتقدم ما باید ملاک را شایستگی بدانیم؛ در مورد شهردار باید فراتر از اینکه این کاندیدا هم حزب و هم جناح من یا شماست، ملاک را خدمتگزاری و شایستگی برای انجام وظیفه بدانیم و اگر این نباشد در کشمکش احزاب و جناح ها منافع ملی و مصالح کشور تحت الشعاع قرار گرفته و از بین خواهد رفت.29215 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær sɑlone værzeʃi ʃæhid hejdæriɑne qome bærɡozɑr ʃod time dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær jek bɑzi næzdik bɑ hesɑbe hæftɑdose bær hæftɑdodo bær dʒæheʃe tærɑbæri qælæbe kærd. væqte ævvæle in didɑr bɑ bɑzi zæʔife dʒæheʃe tærɑbæri væ hæmælɑte movæffæqijæt ɑmize dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmrɑh bud væ in tim tævɑnest mizbɑn rɑ bɑ nætidʒe qɑteʔe bistotʃɑhɑr bær noh ʃekæst dæhæd. dær væqte dovvome in didɑr time dʒæheʃe tærɑbæri bɑ tæqirɑte tɑktiki sejjed æbbɑse ɑqɑkutʃæki særmoræbbi in time movæffæq ʃod kontorole behtæri bær dʒærijɑne bɑzi dɑʃte bɑʃæd væ hærif rɑ nuzdæh bær sizdæh ʃekæst dæhæd. bɑzi næzdike do tim dær væqte sevvom bɑzi niz bɑ bærtæri dʒæheʃe tærɑbæri hæmrɑh bud væ in time pɑnzdæh bær tʃɑhɑrdæh hærif rɑ ʃekæst dɑd. odʒe hæjædʒɑne didɑre emʃæb dær væqte tʃɑhɑrom bud væ dærhɑli ke dʒæheʃe tærɑbæri qom bɑ do emtijɑz dær fɑselee do sɑnije be pɑjɑne bɑzi æz hærife piʃ bud bɑ xætɑje jeki æz bɑzikonɑne time mizbɑn, time dɑneʃɡɑh ɑzɑd sɑhebe se zærbee ɑzɑd ʃod væ bɑ be sæmær residæne hær se zærbe time tehrɑni movæffæq be ʃekæste hærife xod ʃod. ælbætte dʒæheʃe tærɑbæri væqte tʃɑhɑrome bɑzi rɑ bɑ hesɑbe bistonoh bær bistodo æz hærif borde bud æmmɑ in æmr kæfɑf emtijɑzɑte besijɑr æz dæst dɑde dær væqte ævvæl rɑ nædɑd. æmir sæbɑqiɑn bɑ kæsbe hivdæh emtijɑz væ keristofer ædʒike bɑ ændʒɑme tʃɑhɑrdæh ribɑnde behtærin bɑzikonɑne dʒæheʃe tærɑbæri dær in didɑr budænd væ dær time dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn modʒtæbɑ boni æqil bɑ kæsbe bistose emtijɑz væ ændʒɑme tʃɑhɑrdæh ribɑnde behtærin bɑzikone time xod bud. in didɑr be qezɑvæte værʒ ɑbkɑriɑn, rezɑ ɑzær æfzɑ væ modʒtæbɑ qɑsæmie bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ", "text": "به گزارش ایرنا، در این دیدار كه چهارشنبه شب در سالن ورزشی شهید حیدریان قم برگزار شد تیم دانشگاه آزاد در یك بازی نزدیك با حساب 73 بر 72 بر جهش ترابری غلبه كرد.\nوقت اول این دیدار با بازی ضعیف جهش ترابری و حملات موفقیت آمیز دانشگاه آزاد همراه بود و این تیم توانست میزبان را با نتیجه قاطع 24 بر 9 شكست دهد.\nدر وقت دوم این دیدار تیم جهش ترابری با تغییرات تاكتیكی سید 'عباس آقاكوچكی' سرمربی این تیم موفق شد كنترل بهتری بر جریان بازی داشته باشد و حریف را 19 بر 13 شكست دهد.\nبازی نزدیك دو تیم در وقت سوم بازی نیز با برتری جهش ترابری همراه بود و این تیم 15 بر 14 حریف را شكست داد.\nاوج هیجان دیدار امشب در وقت چهارم بود و درحالی كه جهش ترابری قم با دو امتیاز در فاصله دو ثانیه به پایان بازی از حریف پیش بود با خطای یكی از بازیكنان تیم میزبان، تیم دانشگاه آزاد صاحب سه ضربه آزاد شد و با به ثمر رسیدن هر سه ضربه تیم تهرانی موفق به شكست حریف خود شد.\nالبته جهش ترابری وقت چهارم بازی را با حساب 29 بر 22 از حریف برده بود اما این امر كفاف امتیازات بسیار از دست داده در وقت اول را نداد.\n'امیر صباغیان' با كسب 17 امتیاز و 'كریستوفر اجیكه' با انجام 14 ریباند بهترین بازیكنان جهش ترابری در این دیدار بودند و در تیم دانشگاه آزاد تهران 'مجتبی بنی عقیل' با كسب 23 امتیاز و انجام 14 ریباند بهترین بازیكن تیم خود بود.\nاین دیدار به قضاوت 'ورژ آبكاریان'، 'رضا آذر افزا' و 'مجتبی قاسمی' برگزار شد.ك/3\n7408/ 550/\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær sɑlone værzeʃi ʃæhid hejdæriɑne qome bærɡozɑr ʃod time dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær jek bɑzi næzdik bɑ hesɑbe hæftɑdose bær hæftɑdodo bær dʒæheʃe tærɑbæri qælæbe kærd. væqte ævvæle in didɑr bɑ bɑzi zæʔife dʒæheʃe tærɑbæri væ hæmælɑte movæffæqijæt ɑmize dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmrɑh bud væ in tim tævɑnest mizbɑn rɑ bɑ nætidʒe qɑteʔe bistotʃɑhɑr bær noh ʃekæst dæhæd. dær væqte dovvome in didɑr time dʒæheʃe tærɑbæri bɑ tæqirɑte tɑktiki sejjed æbbɑse ɑqɑkutʃæki særmoræbbi in time movæffæq ʃod kontorole behtæri bær dʒærijɑne bɑzi dɑʃte bɑʃæd væ hærif rɑ nuzdæh bær sizdæh ʃekæst dæhæd. bɑzi næzdike do tim dær væqte sevvom bɑzi niz bɑ bærtæri dʒæheʃe tærɑbæri hæmrɑh bud væ in time pɑnzdæh bær tʃɑhɑrdæh hærif rɑ ʃekæst dɑd. odʒe hæjædʒɑne didɑre emʃæb dær væqte tʃɑhɑrom bud væ dærhɑli ke dʒæheʃe tærɑbæri qom bɑ do emtijɑz dær fɑselee do sɑnije be pɑjɑne bɑzi æz hærife piʃ bud bɑ xætɑje jeki æz bɑzikonɑne time mizbɑn, time dɑneʃɡɑh ɑzɑd sɑhebe se zærbee ɑzɑd ʃod væ bɑ be sæmær residæne hær se zærbe time tehrɑni movæffæq be ʃekæste hærife xod ʃod. ælbætte dʒæheʃe tærɑbæri væqte tʃɑhɑrome bɑzi rɑ bɑ hesɑbe bistonoh bær bistodo æz hærif borde bud æmmɑ in æmr kæfɑf emtijɑzɑte besijɑr æz dæst dɑde dær væqte ævvæl rɑ nædɑd. æmir sæbɑqiɑn bɑ kæsbe hivdæh emtijɑz væ keristofer ædʒike bɑ ændʒɑme tʃɑhɑrdæh ribɑnde behtærin bɑzikonɑne dʒæheʃe tærɑbæri dær in didɑr budænd væ dær time dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn modʒtæbɑ boni æqil bɑ kæsbe bistose emtijɑz væ ændʒɑme tʃɑhɑrdæh ribɑnde behtærin bɑzikone time xod bud. in didɑr be qezɑvæte værʒ ɑbkɑriɑn, rezɑ ɑzær æfzɑ væ modʒtæbɑ qɑsæmie bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ
به گزارش ایرنا، در این دیدار كه چهارشنبه شب در سالن ورزشی شهید حیدریان قم برگزار شد تیم دانشگاه آزاد در یك بازی نزدیك با حساب 73 بر 72 بر جهش ترابری غلبه كرد. وقت اول این دیدار با بازی ضعیف جهش ترابری و حملات موفقیت آمیز دانشگاه آزاد همراه بود و این تیم توانست میزبان را با نتیجه قاطع 24 بر 9 شكست دهد. در وقت دوم این دیدار تیم جهش ترابری با تغییرات تاكتیكی سید 'عباس آقاكوچكی' سرمربی این تیم موفق شد كنترل بهتری بر جریان بازی داشته باشد و حریف را 19 بر 13 شكست دهد. بازی نزدیك دو تیم در وقت سوم بازی نیز با برتری جهش ترابری همراه بود و این تیم 15 بر 14 حریف را شكست داد. اوج هیجان دیدار امشب در وقت چهارم بود و درحالی كه جهش ترابری قم با دو امتیاز در فاصله دو ثانیه به پایان بازی از حریف پیش بود با خطای یكی از بازیكنان تیم میزبان، تیم دانشگاه آزاد صاحب سه ضربه آزاد شد و با به ثمر رسیدن هر سه ضربه تیم تهرانی موفق به شكست حریف خود شد. البته جهش ترابری وقت چهارم بازی را با حساب 29 بر 22 از حریف برده بود اما این امر كفاف امتیازات بسیار از دست داده در وقت اول را نداد. 'امیر صباغیان' با كسب 17 امتیاز و 'كریستوفر اجیكه' با انجام 14 ریباند بهترین بازیكنان جهش ترابری در این دیدار بودند و در تیم دانشگاه آزاد تهران 'مجتبی بنی عقیل' با كسب 23 امتیاز و انجام 14 ریباند بهترین بازیكن تیم خود بود. این دیدار به قضاوت 'ورژ آبكاریان'، 'رضا آذر افزا' و 'مجتبی قاسمی' برگزار شد.ك/3 7408/ 550/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær sɑlone værzeʃi ʃæhid hejdæriɑne qome bærɡozɑr ʃod time dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær jek bɑzi næzdik bɑ hesɑbe hæftɑdose bær hæftɑdodo bær dʒæheʃe tærɑbæri qælæbe kærd. væqte ævvæle in didɑr bɑ bɑzi zæʔife dʒæheʃe tærɑbæri væ hæmælɑte movæffæqijæt ɑmize dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmrɑh bud væ in tim tævɑnest mizbɑn rɑ bɑ nætidʒe qɑteʔe bistotʃɑhɑr bær noh ʃekæst dæhæd. dær væqte dovvome in didɑr time dʒæheʃe tærɑbæri bɑ tæqirɑte tɑktiki sejjed æbbɑse ɑqɑkutʃæki særmoræbbi in time movæffæq ʃod kontorole behtæri bær dʒærijɑne bɑzi dɑʃte bɑʃæd væ hærif rɑ nuzdæh bær sizdæh ʃekæst dæhæd. bɑzi næzdike do tim dær væqte sevvom bɑzi niz bɑ bærtæri dʒæheʃe tærɑbæri hæmrɑh bud væ in time pɑnzdæh bær tʃɑhɑrdæh hærif rɑ ʃekæst dɑd. odʒe hæjædʒɑne didɑre emʃæb dær væqte tʃɑhɑrom bud væ dærhɑli ke dʒæheʃe tærɑbæri qom bɑ do emtijɑz dær fɑselee do sɑnije be pɑjɑne bɑzi æz hærife piʃ bud bɑ xætɑje jeki æz bɑzikonɑne time mizbɑn, time dɑneʃɡɑh ɑzɑd sɑhebe se zærbee ɑzɑd ʃod væ bɑ be sæmær residæne hær se zærbe time tehrɑni movæffæq be ʃekæste hærife xod ʃod. ælbætte dʒæheʃe tærɑbæri væqte tʃɑhɑrome bɑzi rɑ bɑ hesɑbe bistonoh bær bistodo æz hærif borde bud æmmɑ in æmr kæfɑf emtijɑzɑte besijɑr æz dæst dɑde dær væqte ævvæl rɑ nædɑd. æmir sæbɑqiɑn bɑ kæsbe hivdæh emtijɑz væ keristofer ædʒike bɑ ændʒɑme tʃɑhɑrdæh ribɑnde behtærin bɑzikonɑne dʒæheʃe tærɑbæri dær in didɑr budænd væ dær time dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn modʒtæbɑ boni æqil bɑ kæsbe bistose emtijɑz væ ændʒɑme tʃɑhɑrdæh ribɑnde behtærin bɑzikone time xod bud. in didɑr be qezɑvæte værʒ ɑbkɑriɑn, rezɑ ɑzær æfzɑ væ modʒtæbɑ qɑsæmie bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، در این دیدار كه چهارشنبه شب در سالن ورزشی شهید حیدریان قم برگزار شد تیم دانشگاه آزاد در یك بازی نزدیك با حساب 73 بر 72 بر جهش ترابری غلبه كرد.\nوقت اول این دیدار با بازی ضعیف جهش ترابری و حملات موفقیت آمیز دانشگاه آزاد همراه بود و این تیم توانست میزبان را با نتیجه قاطع 24 بر 9 شكست دهد.\nدر وقت دوم این دیدار تیم جهش ترابری با تغییرات تاكتیكی سید 'عباس آقاكوچكی' سرمربی این تیم موفق شد كنترل بهتری بر جریان بازی داشته باشد و حریف را 19 بر 13 شكست دهد.\nبازی نزدیك دو تیم در وقت سوم بازی نیز با برتری جهش ترابری همراه بود و این تیم 15 بر 14 حریف را شكست داد.\nاوج هیجان دیدار امشب در وقت چهارم بود و درحالی كه جهش ترابری قم با دو امتیاز در فاصله دو ثانیه به پایان بازی از حریف پیش بود با خطای یكی از بازیكنان تیم میزبان، تیم دانشگاه آزاد صاحب سه ضربه آزاد شد و با به ثمر رسیدن هر سه ضربه تیم تهرانی موفق به شكست حریف خود شد.\nالبته جهش ترابری وقت چهارم بازی را با حساب 29 بر 22 از حریف برده بود اما این امر كفاف امتیازات بسیار از دست داده در وقت اول را نداد.\n'امیر صباغیان' با كسب 17 امتیاز و 'كریستوفر اجیكه' با انجام 14 ریباند بهترین بازیكنان جهش ترابری در این دیدار بودند و در تیم دانشگاه آزاد تهران 'مجتبی بنی عقیل' با كسب 23 امتیاز و انجام 14 ریباند بهترین بازیكن تیم خود بود.\nاین دیدار به قضاوت 'ورژ آبكاریان'، 'رضا آذر افزا' و 'مجتبی قاسمی' برگزار شد.ك/3\n7408/ 550/\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tokijo, irnɑ : bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ʒuʔene do hezɑro o jek ɡoruh dusti irɑn dær mædʒlese koree dʒonubi bærɑje tæbɑdole næzær dær zæmine tæqvijæte hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe, ruze se ʃænbe rɑhi tehrɑn ʃod. \" pɑrke tʃonæk unæk \" ræʔise ɡoruh dusti pɑrlemɑni koree dʒonubi irɑn, rijɑsæte in hejʔæte ʃeʃ næfære rɑ bær ohde dɑræd. in hejʔæte kore ʔi ke bærɑje næxostin bɑr pæs æz ʃoruʔe dore dʒædide mædʒles hɑje do keʃvær be irɑn sæfær mi konæd, qærɑr æst ɡozæʃte æz didɑr bɑ \" mæhdi kærrubi \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ ʃomɑre diɡæri æz mæqɑmhɑje ræsmi niz ɡoft væɡu konænd. pɑrk, ræʔise in hejʔæt, æz sijɑsætmædɑrɑne kohne kɑre vɑbæste be dʒenɑhe moxɑlefe dolæte hɑkem æst ke se dore, piʃine næmɑjændeɡi dær mædʒles dɑræd. do ozvi diɡær in hejʔæt ke vɑbæste be hezbe hɑkem mi bɑʃænd, æz moʃɑverɑne \" kim dɑje dʒunæk \", ræʔise dʒomhure koree dʒonubi hæstænd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre", "text": "\n#\nتوکیو، ایرنا: 29 خرداد 1380 برابر با 19 ژوئن 2001 \n گروه دوستی ایران در مجلس کره جنوبی برای تبادل نظر در زمینه تقویت \nهمکاریهای دوجانبه، روز سه شنبه راهی تهران شد. \n \"پارک چونک اونک\" رییس گروه دوستی پارلمانی کره جنوبی - ایران، ریاست \nاین هیات شش نفره را بر عهده دارد. \n این هیات کره یی که برای نخستین بار پس از شروع دوره جدید مجلس های دو \nکشور به ایران سفر می کند، قرار است گذشته از دیدار با \" مهدی کروبی\" رییس\nمجلس شورای اسلامی، با شمار دیگری از مقامهای رسمی نیز گفت وگو کنند. \n پارک، رییس این هیات، از سیاستمداران کهنه کار وابسته به جناح مخالف \nدولت حاکم است که سه دوره، پیشینه نمایندگی در مجلس دارد. \n دو عضو دیگر این هیات که وابسته به حزب حاکم می باشند، از مشاوران \n\"کیم دایه جونک\" ، رییس جمهور کره جنوبی هستند. \n * 811 * \n\n " }
hæʃ tokijo, irnɑ : bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ʒuʔene do hezɑro o jek ɡoruh dusti irɑn dær mædʒlese koree dʒonubi bærɑje tæbɑdole næzær dær zæmine tæqvijæte hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe, ruze se ʃænbe rɑhi tehrɑn ʃod. " pɑrke tʃonæk unæk " ræʔise ɡoruh dusti pɑrlemɑni koree dʒonubi irɑn, rijɑsæte in hejʔæte ʃeʃ næfære rɑ bær ohde dɑræd. in hejʔæte kore ʔi ke bærɑje næxostin bɑr pæs æz ʃoruʔe dore dʒædide mædʒles hɑje do keʃvær be irɑn sæfær mi konæd, qærɑr æst ɡozæʃte æz didɑr bɑ " mæhdi kærrubi " ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ ʃomɑre diɡæri æz mæqɑmhɑje ræsmi niz ɡoft væɡu konænd. pɑrk, ræʔise in hejʔæt, æz sijɑsætmædɑrɑne kohne kɑre vɑbæste be dʒenɑhe moxɑlefe dolæte hɑkem æst ke se dore, piʃine næmɑjændeɡi dær mædʒles dɑræd. do ozvi diɡær in hejʔæt ke vɑbæste be hezbe hɑkem mi bɑʃænd, æz moʃɑverɑne " kim dɑje dʒunæk ", ræʔise dʒomhure koree dʒonubi hæstænd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre
# توکیو، ایرنا: 29 خرداد 1380 برابر با 19 ژوئن 2001 گروه دوستی ایران در مجلس کره جنوبی برای تبادل نظر در زمینه تقویت همکاریهای دوجانبه، روز سه شنبه راهی تهران شد. "پارک چونک اونک" رییس گروه دوستی پارلمانی کره جنوبی - ایران، ریاست این هیات شش نفره را بر عهده دارد. این هیات کره یی که برای نخستین بار پس از شروع دوره جدید مجلس های دو کشور به ایران سفر می کند، قرار است گذشته از دیدار با " مهدی کروبی" رییس مجلس شورای اسلامی، با شمار دیگری از مقامهای رسمی نیز گفت وگو کنند. پارک، رییس این هیات، از سیاستمداران کهنه کار وابسته به جناح مخالف دولت حاکم است که سه دوره، پیشینه نمایندگی در مجلس دارد. دو عضو دیگر این هیات که وابسته به حزب حاکم می باشند، از مشاوران "کیم دایه جونک" ، رییس جمهور کره جنوبی هستند. * 811 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tokijo, irnɑ : bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ʒuʔene do hezɑro o jek ɡoruh dusti irɑn dær mædʒlese koree dʒonubi bærɑje tæbɑdole næzær dær zæmine tæqvijæte hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe, ruze se ʃænbe rɑhi tehrɑn ʃod. \" pɑrke tʃonæk unæk \" ræʔise ɡoruh dusti pɑrlemɑni koree dʒonubi irɑn, rijɑsæte in hejʔæte ʃeʃ næfære rɑ bær ohde dɑræd. in hejʔæte kore ʔi ke bærɑje næxostin bɑr pæs æz ʃoruʔe dore dʒædide mædʒles hɑje do keʃvær be irɑn sæfær mi konæd, qærɑr æst ɡozæʃte æz didɑr bɑ \" mæhdi kærrubi \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ ʃomɑre diɡæri æz mæqɑmhɑje ræsmi niz ɡoft væɡu konænd. pɑrk, ræʔise in hejʔæt, æz sijɑsætmædɑrɑne kohne kɑre vɑbæste be dʒenɑhe moxɑlefe dolæte hɑkem æst ke se dore, piʃine næmɑjændeɡi dær mædʒles dɑræd. do ozvi diɡær in hejʔæt ke vɑbæste be hezbe hɑkem mi bɑʃænd, æz moʃɑverɑne \" kim dɑje dʒunæk \", ræʔise dʒomhure koree dʒonubi hæstænd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتوکیو، ایرنا: 29 خرداد 1380 برابر با 19 ژوئن 2001 \n گروه دوستی ایران در مجلس کره جنوبی برای تبادل نظر در زمینه تقویت \nهمکاریهای دوجانبه، روز سه شنبه راهی تهران شد. \n \"پارک چونک اونک\" رییس گروه دوستی پارلمانی کره جنوبی - ایران، ریاست \nاین هیات شش نفره را بر عهده دارد. \n این هیات کره یی که برای نخستین بار پس از شروع دوره جدید مجلس های دو \nکشور به ایران سفر می کند، قرار است گذشته از دیدار با \" مهدی کروبی\" رییس\nمجلس شورای اسلامی، با شمار دیگری از مقامهای رسمی نیز گفت وگو کنند. \n پارک، رییس این هیات، از سیاستمداران کهنه کار وابسته به جناح مخالف \nدولت حاکم است که سه دوره، پیشینه نمایندگی در مجلس دارد. \n دو عضو دیگر این هیات که وابسته به حزب حاکم می باشند، از مشاوران \n\"کیم دایه جونک\" ، رییس جمهور کره جنوبی هستند. \n * 811 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene mirɑse færhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne esfæhɑn æz ɑqɑze pejɡirihɑje hoquqi bærɑje tæxribe bæxʃi æz « pænɡxɑneje bɑqe no » dær nædʒæfɑbɑde esfæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e ʃæhrdɑri nædʒæfɑbɑd bedonbɑle tæʔvize bolvɑre væliæsr ædʒ pærɑntezbæste dær mæntæqeje dʒonubi in ʃæhrestɑn, bæxʃi æz pænɡxɑneje « bɑqe no » rɑ tæxrib kærd. ælbætte modirijæte ʃæhri nædʒæfɑbɑde piʃ æz tæxribe in bænɑje qɑdʒɑri, dær jek metri ɑn, bænɑi moʃɑbeh æsære tɑrixi rɑ sɑxt, æmmɑ dær næhɑjæt, tælɑʃhɑje dustdɑrɑn væ fæʔɑlɑne mirɑse færhænɡi nædʒæfɑbɑd bærɑje dʒoloɡiri æz tæxribe ɑxærin nemune æz pænɡxɑnehɑje qɑdʒɑri dær irɑne binætidʒe mɑnæd. nɑsere tɑheri moʔɑvene mirɑse færhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæzækorhɑje dɑdeʃode tævæssote in edɑre kolle mæbni bær lozume hefze pænɡxɑneje « bɑqe no », ezhɑr kærd : bɑ rox dɑdæne in ettefɑq, qætʔæn eqdɑmɑte hoquqi dær in zæmine ændʒɑm miʃævæd, hættɑ ʃɑjæd mozue bɑzsɑzi bænɑ niz mætræh ʃævæd. dær inbɑre, modire næmɑjændeɡi edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne nædʒæfɑbɑd niz be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : in bænɑ bɑ modʒævveze ʃæhrdɑri tæxrib ʃod, hærtʃænd næmɑjændeɡi mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh nɑmeneɡɑrihɑje zjɑdi rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tæxribe bænɑ væ qærɑr dɑdæne ɑn dær tærhe tæfsili ændʒɑm dɑde bud. mohæmmæd moʔæjjæn edɑme dɑd : moteæʔssefɑne in bænɑje tɑrixi tæxrib ʃode æst væ nemitævɑn ɑn rɑ dobɑre bærɡærdɑnd æmmɑ qæsd dɑrim dær ertebɑt væ bærxordhɑje bæʔdi bɑ modirijæte ʃæhri, beɡunei mænteqi ræftɑr konim tɑ hitʃ bænɑje tɑrixi ɑsib næbiænd. u bɑ tæʔkid bær inke æknun dær in ʃæhrestɑne bistohæʃt bænɑje sæbtʃode vodʒud dɑræd, æfzud : tɑ konun hodud sædo bistose bænɑ dær sæthe ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi ʃodeænd ke ærzeʃe tɑrixi dɑrænd. bɑjæd tælɑʃ konim æz tæxribe diɡær ɑsɑr dʒoloɡiri konim væ næɡozɑrim kolneɡi ke ʃæhrdɑri nædʒæfɑbɑd bær sære ɑsɑre tɑrixi ɡerefte æst, pɑjin bijɑjæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون میراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان اصفهان از آغاز پیگیری‌های حقوقی برای تخریب بخشی از «پنگ‌خانه‌ی باغ نو» در نجف‌آباد اصفهان خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس میراث فرهنگی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ شهرداری نجف‌آباد به‌دنبال تعویض بلوار ولی‌عصر (عج) در منطقه‌ی جنوبی این شهرستان، بخشی از پنگ‌خانه‌ی «باغ نو» را تخریب کرد. البته مدیریت شهری نجف‌آباد پیش از تخریب این بنای قاجاری‌، در یک متری آن، بنایی مشابه اثر تاریخی را ساخت، اما در نهایت، تلاش‌های دوست‌داران و فعالان میراث فرهنگی نجف‌آباد برای جلوگیری از تخریب آخرین نمونه از پنگ‌خانه‌های قاجاری در ایران بی‌نتیجه ماند.\n\n\n\nناصر طاهری - معاون میراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری اصفهان - با اشاره به تذکرهای داده‌شده توسط این اداره کل مبنی بر لزوم حفظ پنگ‌خانه‌ی «باغ نو»، اظهار کرد: با رخ دادن این اتفاق، قطعا اقدامات حقوقی در این زمینه انجام می‌شود، حتی شاید موضوع بازسازی بنا نیز مطرح شود.\n\n\n\nدر این‌باره، مدیر نمایندگی اداره‌ی میراث فرهنگی و گردشگری شهرستان نجف‌آباد نیز به خبرنگار ایسنا گفت: این بنا با مجوز شهرداری تخریب شد، هرچند نمایندگی میراث فرهنگی شهرستان از سال 1389 نامه‌نگاری‌های زیادی را برای جلوگیری از تخریب بنا و قرار دادن آن در طرح تفصیلی انجام داده بود.\n\n\n\nمحمد معین ادامه داد: متأسفانه این بنای تاریخی تخریب شده است و نمی‌توان آن را دوباره برگرداند؛ اما قصد داریم در ارتباط و برخوردهای بعدی با مدیریت شهری، به‌گونه‌ای منطقی رفتار کنیم تا هیچ بنای تاریخی آسیب نبیند.\n\n\n\nاو با تأکید بر این‌که اکنون در این شهرستان 28 بنای ثبت‌شده وجود دارد، افزود: تا کنون حدود 123 بنا در سطح شهرستان شناسایی شده‌اند که ارزش تاریخی دارند. باید تلاش کنیم از تخریب دیگر آثار جلوگیری کنیم و نگذاریم کلنگی که شهرداری نجف‌آباد بر سر آثار تاریخی گرفته است، پایین بیاید.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
moʔɑvene mirɑse færhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne esfæhɑn æz ɑqɑze pejɡirihɑje hoquqi bærɑje tæxribe bæxʃi æz « pænɡxɑneje bɑqe no » dær nædʒæfɑbɑde esfæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e ʃæhrdɑri nædʒæfɑbɑd bedonbɑle tæʔvize bolvɑre væliæsr ædʒ pærɑntezbæste dær mæntæqeje dʒonubi in ʃæhrestɑn, bæxʃi æz pænɡxɑneje « bɑqe no » rɑ tæxrib kærd. ælbætte modirijæte ʃæhri nædʒæfɑbɑde piʃ æz tæxribe in bænɑje qɑdʒɑri, dær jek metri ɑn, bænɑi moʃɑbeh æsære tɑrixi rɑ sɑxt, æmmɑ dær næhɑjæt, tælɑʃhɑje dustdɑrɑn væ fæʔɑlɑne mirɑse færhænɡi nædʒæfɑbɑd bærɑje dʒoloɡiri æz tæxribe ɑxærin nemune æz pænɡxɑnehɑje qɑdʒɑri dær irɑne binætidʒe mɑnæd. nɑsere tɑheri moʔɑvene mirɑse færhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæzækorhɑje dɑdeʃode tævæssote in edɑre kolle mæbni bær lozume hefze pænɡxɑneje « bɑqe no », ezhɑr kærd : bɑ rox dɑdæne in ettefɑq, qætʔæn eqdɑmɑte hoquqi dær in zæmine ændʒɑm miʃævæd, hættɑ ʃɑjæd mozue bɑzsɑzi bænɑ niz mætræh ʃævæd. dær inbɑre, modire næmɑjændeɡi edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne nædʒæfɑbɑd niz be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : in bænɑ bɑ modʒævveze ʃæhrdɑri tæxrib ʃod, hærtʃænd næmɑjændeɡi mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh nɑmeneɡɑrihɑje zjɑdi rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tæxribe bænɑ væ qærɑr dɑdæne ɑn dær tærhe tæfsili ændʒɑm dɑde bud. mohæmmæd moʔæjjæn edɑme dɑd : moteæʔssefɑne in bænɑje tɑrixi tæxrib ʃode æst væ nemitævɑn ɑn rɑ dobɑre bærɡærdɑnd æmmɑ qæsd dɑrim dær ertebɑt væ bærxordhɑje bæʔdi bɑ modirijæte ʃæhri, beɡunei mænteqi ræftɑr konim tɑ hitʃ bænɑje tɑrixi ɑsib næbiænd. u bɑ tæʔkid bær inke æknun dær in ʃæhrestɑne bistohæʃt bænɑje sæbtʃode vodʒud dɑræd, æfzud : tɑ konun hodud sædo bistose bænɑ dær sæthe ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi ʃodeænd ke ærzeʃe tɑrixi dɑrænd. bɑjæd tælɑʃ konim æz tæxribe diɡær ɑsɑr dʒoloɡiri konim væ næɡozɑrim kolneɡi ke ʃæhrdɑri nædʒæfɑbɑd bær sære ɑsɑre tɑrixi ɡerefte æst, pɑjin bijɑjæd. entehɑje pæjɑm
معاون میراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان اصفهان از آغاز پیگیری‌های حقوقی برای تخریب بخشی از «پنگ‌خانه‌ی باغ نو» در نجف‌آباد اصفهان خبر داد. به گزارش خبرنگار سرویس میراث فرهنگی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ شهرداری نجف‌آباد به‌دنبال تعویض بلوار ولی‌عصر (عج) در منطقه‌ی جنوبی این شهرستان، بخشی از پنگ‌خانه‌ی «باغ نو» را تخریب کرد. البته مدیریت شهری نجف‌آباد پیش از تخریب این بنای قاجاری‌، در یک متری آن، بنایی مشابه اثر تاریخی را ساخت، اما در نهایت، تلاش‌های دوست‌داران و فعالان میراث فرهنگی نجف‌آباد برای جلوگیری از تخریب آخرین نمونه از پنگ‌خانه‌های قاجاری در ایران بی‌نتیجه ماند. ناصر طاهری - معاون میراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری اصفهان - با اشاره به تذکرهای داده‌شده توسط این اداره کل مبنی بر لزوم حفظ پنگ‌خانه‌ی «باغ نو»، اظهار کرد: با رخ دادن این اتفاق، قطعا اقدامات حقوقی در این زمینه انجام می‌شود، حتی شاید موضوع بازسازی بنا نیز مطرح شود. در این‌باره، مدیر نمایندگی اداره‌ی میراث فرهنگی و گردشگری شهرستان نجف‌آباد نیز به خبرنگار ایسنا گفت: این بنا با مجوز شهرداری تخریب شد، هرچند نمایندگی میراث فرهنگی شهرستان از سال 1389 نامه‌نگاری‌های زیادی را برای جلوگیری از تخریب بنا و قرار دادن آن در طرح تفصیلی انجام داده بود. محمد معین ادامه داد: متأسفانه این بنای تاریخی تخریب شده است و نمی‌توان آن را دوباره برگرداند؛ اما قصد داریم در ارتباط و برخوردهای بعدی با مدیریت شهری، به‌گونه‌ای منطقی رفتار کنیم تا هیچ بنای تاریخی آسیب نبیند. او با تأکید بر این‌که اکنون در این شهرستان 28 بنای ثبت‌شده وجود دارد، افزود: تا کنون حدود 123 بنا در سطح شهرستان شناسایی شده‌اند که ارزش تاریخی دارند. باید تلاش کنیم از تخریب دیگر آثار جلوگیری کنیم و نگذاریم کلنگی که شهرداری نجف‌آباد بر سر آثار تاریخی گرفته است، پایین بیاید. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene mirɑse færhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne esfæhɑn æz ɑqɑze pejɡirihɑje hoquqi bærɑje tæxribe bæxʃi æz « pænɡxɑneje bɑqe no » dær nædʒæfɑbɑde esfæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e ʃæhrdɑri nædʒæfɑbɑd bedonbɑle tæʔvize bolvɑre væliæsr ædʒ pærɑntezbæste dær mæntæqeje dʒonubi in ʃæhrestɑn, bæxʃi æz pænɡxɑneje « bɑqe no » rɑ tæxrib kærd. ælbætte modirijæte ʃæhri nædʒæfɑbɑde piʃ æz tæxribe in bænɑje qɑdʒɑri, dær jek metri ɑn, bænɑi moʃɑbeh æsære tɑrixi rɑ sɑxt, æmmɑ dær næhɑjæt, tælɑʃhɑje dustdɑrɑn væ fæʔɑlɑne mirɑse færhænɡi nædʒæfɑbɑd bærɑje dʒoloɡiri æz tæxribe ɑxærin nemune æz pænɡxɑnehɑje qɑdʒɑri dær irɑne binætidʒe mɑnæd. nɑsere tɑheri moʔɑvene mirɑse færhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæzækorhɑje dɑdeʃode tævæssote in edɑre kolle mæbni bær lozume hefze pænɡxɑneje « bɑqe no », ezhɑr kærd : bɑ rox dɑdæne in ettefɑq, qætʔæn eqdɑmɑte hoquqi dær in zæmine ændʒɑm miʃævæd, hættɑ ʃɑjæd mozue bɑzsɑzi bænɑ niz mætræh ʃævæd. dær inbɑre, modire næmɑjændeɡi edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne nædʒæfɑbɑd niz be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : in bænɑ bɑ modʒævveze ʃæhrdɑri tæxrib ʃod, hærtʃænd næmɑjændeɡi mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh nɑmeneɡɑrihɑje zjɑdi rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tæxribe bænɑ væ qærɑr dɑdæne ɑn dær tærhe tæfsili ændʒɑm dɑde bud. mohæmmæd moʔæjjæn edɑme dɑd : moteæʔssefɑne in bænɑje tɑrixi tæxrib ʃode æst væ nemitævɑn ɑn rɑ dobɑre bærɡærdɑnd æmmɑ qæsd dɑrim dær ertebɑt væ bærxordhɑje bæʔdi bɑ modirijæte ʃæhri, beɡunei mænteqi ræftɑr konim tɑ hitʃ bænɑje tɑrixi ɑsib næbiænd. u bɑ tæʔkid bær inke æknun dær in ʃæhrestɑne bistohæʃt bænɑje sæbtʃode vodʒud dɑræd, æfzud : tɑ konun hodud sædo bistose bænɑ dær sæthe ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi ʃodeænd ke ærzeʃe tɑrixi dɑrænd. bɑjæd tælɑʃ konim æz tæxribe diɡær ɑsɑr dʒoloɡiri konim væ næɡozɑrim kolneɡi ke ʃæhrdɑri nædʒæfɑbɑd bær sære ɑsɑre tɑrixi ɡerefte æst, pɑjin bijɑjæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمعاون میراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان اصفهان از آغاز پیگیری‌های حقوقی برای تخریب بخشی از «پنگ‌خانه‌ی باغ نو» در نجف‌آباد اصفهان خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس میراث فرهنگی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ شهرداری نجف‌آباد به‌دنبال تعویض بلوار ولی‌عصر (عج) در منطقه‌ی جنوبی این شهرستان، بخشی از پنگ‌خانه‌ی «باغ نو» را تخریب کرد. البته مدیریت شهری نجف‌آباد پیش از تخریب این بنای قاجاری‌، در یک متری آن، بنایی مشابه اثر تاریخی را ساخت، اما در نهایت، تلاش‌های دوست‌داران و فعالان میراث فرهنگی نجف‌آباد برای جلوگیری از تخریب آخرین نمونه از پنگ‌خانه‌های قاجاری در ایران بی‌نتیجه ماند.\n\n\n\nناصر طاهری - معاون میراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری اصفهان - با اشاره به تذکرهای داده‌شده توسط این اداره کل مبنی بر لزوم حفظ پنگ‌خانه‌ی «باغ نو»، اظهار کرد: با رخ دادن این اتفاق، قطعا اقدامات حقوقی در این زمینه انجام می‌شود، حتی شاید موضوع بازسازی بنا نیز مطرح شود.\n\n\n\nدر این‌باره، مدیر نمایندگی اداره‌ی میراث فرهنگی و گردشگری شهرستان نجف‌آباد نیز به خبرنگار ایسنا گفت: این بنا با مجوز شهرداری تخریب شد، هرچند نمایندگی میراث فرهنگی شهرستان از سال 1389 نامه‌نگاری‌های زیادی را برای جلوگیری از تخریب بنا و قرار دادن آن در طرح تفصیلی انجام داده بود.\n\n\n\nمحمد معین ادامه داد: متأسفانه این بنای تاریخی تخریب شده است و نمی‌توان آن را دوباره برگرداند؛ اما قصد داریم در ارتباط و برخوردهای بعدی با مدیریت شهری، به‌گونه‌ای منطقی رفتار کنیم تا هیچ بنای تاریخی آسیب نبیند.\n\n\n\nاو با تأکید بر این‌که اکنون در این شهرستان 28 بنای ثبت‌شده وجود دارد، افزود: تا کنون حدود 123 بنا در سطح شهرستان شناسایی شده‌اند که ارزش تاریخی دارند. باید تلاش کنیم از تخریب دیگر آثار جلوگیری کنیم و نگذاریم کلنگی که شهرداری نجف‌آباد بر سر آثار تاریخی گرفته است، پایین بیاید.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, modirkole bɑzræsi kɑlɑ væ omure sɑderɑt væ vɑredɑte sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn, ɑxærin mosævvæbɑte setɑde keʃværi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz rɑ tæʃrihe kærd. næjjere piruzbæxt ɡoft : eqdɑmɑte sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn bærɑje ʃæffɑfe sɑzi rævænde vɑredɑte kɑlɑhɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑrist. mænsure qælitʃ li modirkole estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ɡolestɑn niz bɑ bæjɑne in ke kejfijæt hær noʔ kɑlɑ, xedmæt jɑ ræftɑr, ʃɑxesi be nɑme estɑndɑrd dɑræd, æz omum mærdom væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dærxɑste kærd bɑ edɑre kolle estɑndɑrd dær ʃenɑsɑi kɑlɑhɑje fɑqede neʃɑne estɑndɑrd dær sæthe bɑzɑre hæmkɑri konænd. dær edɑme in kɑrɡɑh, tʃɑhɑr næfær æz kɑrʃenɑsɑne edɑre kolle estɑndɑrde ɡolestɑn bærɑje ɑʃnɑi hɑzerɑn bɑ qævɑnin væ moqærrærɑte sɑzemɑne estɑndɑrd, næhveje ʃenɑsɑi tælɑje qɑtʃɑq, tærhe edʒrɑje hæmɑhænɡe estɑndɑrd tɑhɑ pærɑntezbæste væ tærhe toseʔe dʒɑmeʔe estɑndɑrdsɑzi kɑlɑhɑje sænʔæti tædʒɑ pærɑntezbæste mætɑlebi bæjɑn kærdænd. in kɑrɡɑh bɑ hozure modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ozvi komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz væ hæmtʃenin mæsʔulɑne polise mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑne bærɡozɑr ʃod. ʃeʃsædo do slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "به گزارش ایرنا، در این كارگاه آموزشی، مدیركل بازرسی كالا و امور صادرات و واردات سازمان ملی استاندارد ایران، آخرین مصوبات ستاد كشوری مبارزه با قاچاق كالا و ارز را تشریح كرد.\n'نیره پیروزبخت' گفت: اقدامات سازمان ملی استاندارد ایران برای شفاف سازی روند واردات كالاهای مشمول استاندارد اجباری است.\n'منصور قلیچ لی' مدیركل استاندارد و تحقیقات صنعتی گلستان نیز با بیان این كه كیفیت هر نوع كالا، خدمت یا رفتار، شاخصی به نام استاندارد دارد، از عموم مردم و مسئولان دستگاه های اجرایی درخواست كرد با اداره كل استاندارد در شناسایی كالاهای فاقد نشان استاندارد در سطح بازار همكاری كنند.\nدر ادامه این كارگاه، چهار نفر از كارشناسان اداره كل استاندارد گلستان برای آشنایی حاضران با قوانین و مقررات سازمان استاندارد، نحوه شناسایی طلای قاچاق، طرح اجرای هماهنگ استاندارد (طاها) و طرح توسعه جامعه استانداردسازی كالاهای صنعتی (تجا) مطالبی بیان كردند.\nاین كارگاه با حضور مدیران و كارشناسان دستگاه های اجرایی عضو كمیسیون مبارزه با قاچاق كالا و ارز و همچنین مسئولان پلیس مبارزه با قاچاق كالا و ارز كلیه شهرستان های استان برگزار شد. \n602/7464\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, modirkole bɑzræsi kɑlɑ væ omure sɑderɑt væ vɑredɑte sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn, ɑxærin mosævvæbɑte setɑde keʃværi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz rɑ tæʃrihe kærd. næjjere piruzbæxt ɡoft : eqdɑmɑte sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn bærɑje ʃæffɑfe sɑzi rævænde vɑredɑte kɑlɑhɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑrist. mænsure qælitʃ li modirkole estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ɡolestɑn niz bɑ bæjɑne in ke kejfijæt hær noʔ kɑlɑ, xedmæt jɑ ræftɑr, ʃɑxesi be nɑme estɑndɑrd dɑræd, æz omum mærdom væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dærxɑste kærd bɑ edɑre kolle estɑndɑrd dær ʃenɑsɑi kɑlɑhɑje fɑqede neʃɑne estɑndɑrd dær sæthe bɑzɑre hæmkɑri konænd. dær edɑme in kɑrɡɑh, tʃɑhɑr næfær æz kɑrʃenɑsɑne edɑre kolle estɑndɑrde ɡolestɑn bærɑje ɑʃnɑi hɑzerɑn bɑ qævɑnin væ moqærrærɑte sɑzemɑne estɑndɑrd, næhveje ʃenɑsɑi tælɑje qɑtʃɑq, tærhe edʒrɑje hæmɑhænɡe estɑndɑrd tɑhɑ pærɑntezbæste væ tærhe toseʔe dʒɑmeʔe estɑndɑrdsɑzi kɑlɑhɑje sænʔæti tædʒɑ pærɑntezbæste mætɑlebi bæjɑn kærdænd. in kɑrɡɑh bɑ hozure modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ozvi komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz væ hæmtʃenin mæsʔulɑne polise mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑne bærɡozɑr ʃod. ʃeʃsædo do slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr
به گزارش ایرنا، در این كارگاه آموزشی، مدیركل بازرسی كالا و امور صادرات و واردات سازمان ملی استاندارد ایران، آخرین مصوبات ستاد كشوری مبارزه با قاچاق كالا و ارز را تشریح كرد. 'نیره پیروزبخت' گفت: اقدامات سازمان ملی استاندارد ایران برای شفاف سازی روند واردات كالاهای مشمول استاندارد اجباری است. 'منصور قلیچ لی' مدیركل استاندارد و تحقیقات صنعتی گلستان نیز با بیان این كه كیفیت هر نوع كالا، خدمت یا رفتار، شاخصی به نام استاندارد دارد، از عموم مردم و مسئولان دستگاه های اجرایی درخواست كرد با اداره كل استاندارد در شناسایی كالاهای فاقد نشان استاندارد در سطح بازار همكاری كنند. در ادامه این كارگاه، چهار نفر از كارشناسان اداره كل استاندارد گلستان برای آشنایی حاضران با قوانین و مقررات سازمان استاندارد، نحوه شناسایی طلای قاچاق، طرح اجرای هماهنگ استاندارد (طاها) و طرح توسعه جامعه استانداردسازی كالاهای صنعتی (تجا) مطالبی بیان كردند. این كارگاه با حضور مدیران و كارشناسان دستگاه های اجرایی عضو كمیسیون مبارزه با قاچاق كالا و ارز و همچنین مسئولان پلیس مبارزه با قاچاق كالا و ارز كلیه شهرستان های استان برگزار شد. 602/7464
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, modirkole bɑzræsi kɑlɑ væ omure sɑderɑt væ vɑredɑte sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn, ɑxærin mosævvæbɑte setɑde keʃværi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz rɑ tæʃrihe kærd. næjjere piruzbæxt ɡoft : eqdɑmɑte sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn bærɑje ʃæffɑfe sɑzi rævænde vɑredɑte kɑlɑhɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑrist. mænsure qælitʃ li modirkole estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ɡolestɑn niz bɑ bæjɑne in ke kejfijæt hær noʔ kɑlɑ, xedmæt jɑ ræftɑr, ʃɑxesi be nɑme estɑndɑrd dɑræd, æz omum mærdom væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dærxɑste kærd bɑ edɑre kolle estɑndɑrd dær ʃenɑsɑi kɑlɑhɑje fɑqede neʃɑne estɑndɑrd dær sæthe bɑzɑre hæmkɑri konænd. dær edɑme in kɑrɡɑh, tʃɑhɑr næfær æz kɑrʃenɑsɑne edɑre kolle estɑndɑrde ɡolestɑn bærɑje ɑʃnɑi hɑzerɑn bɑ qævɑnin væ moqærrærɑte sɑzemɑne estɑndɑrd, næhveje ʃenɑsɑi tælɑje qɑtʃɑq, tærhe edʒrɑje hæmɑhænɡe estɑndɑrd tɑhɑ pærɑntezbæste væ tærhe toseʔe dʒɑmeʔe estɑndɑrdsɑzi kɑlɑhɑje sænʔæti tædʒɑ pærɑntezbæste mætɑlebi bæjɑn kærdænd. in kɑrɡɑh bɑ hozure modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ozvi komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz væ hæmtʃenin mæsʔulɑne polise mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑne bærɡozɑr ʃod. ʃeʃsædo do slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، در این كارگاه آموزشی، مدیركل بازرسی كالا و امور صادرات و واردات سازمان ملی استاندارد ایران، آخرین مصوبات ستاد كشوری مبارزه با قاچاق كالا و ارز را تشریح كرد.\n'نیره پیروزبخت' گفت: اقدامات سازمان ملی استاندارد ایران برای شفاف سازی روند واردات كالاهای مشمول استاندارد اجباری است.\n'منصور قلیچ لی' مدیركل استاندارد و تحقیقات صنعتی گلستان نیز با بیان این كه كیفیت هر نوع كالا، خدمت یا رفتار، شاخصی به نام استاندارد دارد، از عموم مردم و مسئولان دستگاه های اجرایی درخواست كرد با اداره كل استاندارد در شناسایی كالاهای فاقد نشان استاندارد در سطح بازار همكاری كنند.\nدر ادامه این كارگاه، چهار نفر از كارشناسان اداره كل استاندارد گلستان برای آشنایی حاضران با قوانین و مقررات سازمان استاندارد، نحوه شناسایی طلای قاچاق، طرح اجرای هماهنگ استاندارد (طاها) و طرح توسعه جامعه استانداردسازی كالاهای صنعتی (تجا) مطالبی بیان كردند.\nاین كارگاه با حضور مدیران و كارشناسان دستگاه های اجرایی عضو كمیسیون مبارزه با قاچاق كالا و ارز و همچنین مسئولان پلیس مبارزه با قاچاق كالا و ارز كلیه شهرستان های استان برگزار شد. \n602/7464\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bær zæruræte tærvidʒe ræveʃhɑje qejreʃimiɑi bærɑje kontorole ɑfɑt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte ostɑn tæʔkid kærd. modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bær zæruræte tærvidʒe ræveʃhɑje qejreʃimiɑi bærɑje kontorole ɑfɑt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte ostɑn tæʔkid kærd. æli hejdæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑrkærd : bedune ʃæk sælɑmæte mæhsulɑte keʃɑværzi sælɑmæte æfrɑde dʒɑmeʔe rɑ be donbɑl dɑræd, tʃerɑke tolidɑte bɑqi væ keʃɑværzi sæhme besezɑi dær sæbæde qæzɑi mærdom dɑræd. vej æfzud : bedune ʃæk mæsræfe somume porxætær æz suj keʃɑværzɑn ke bɑ hædæfe mobɑreze bɑ ɑfɑt suræt miɡiræd, tæhdidi bærɑje sælɑmæte mærdom be ʃomɑr mi ɑjæd tʃerɑke bærxi æz in somum be bɑfte mæhsul vɑred miʃævænd vædr færɑjænde mæsræf vɑrede bædæne mærdom miʃævænd. hejdæri xɑter neʃɑn kærd : dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bærnɑmehɑje viʒei bærɑje tæʃviq væ tærqibe bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn bærɑje kɑheʃe mizɑne mæsræfe somume porxætær dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer ʃæbæke morɑqebæti mæhsulɑte zerɑʔi dær ostɑne ælborz idʒɑd ʃode ke æz tæriqe ɑn mizɑn væ næhure estefɑde æz somume ʃimiɑi be keʃɑværzɑn ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd væʔælɑve bær in, dær mæsirɑjn ɑmuzeʃhɑ keʃɑværzɑn jɑd miɡirænd ke be tʃe næhv væ tʃeɡune æz ræveʃhɑje qejre ʃimɑi bærɑje kontorole ɑfɑte mæhsulɑte xod estefɑde konænd. hejdæri tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd hektɑr æzbɑqɑte ɡodʒe færænɡi ostɑn be suræte ʔɑzmɑjeʃi entexɑb ʃodeænd væ dær in bɑqɑte keʃɑværzɑn æz hitʃ noʔ somume ʃimɑi bærɑje pærværeʃe mæhsul estefɑde nemikonænd. in mæsʔul æfzud : æɡær nætidʒe in tærhe mætlub bɑʃæd, bedune ʃæk in tærh bærɑje sɑjere mæhsulɑte keʃɑværzi niz edʒrɑi miʃævæd. vej dærbæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod bær zæruræte hemɑjæte mæsʔulin æz keʃɑværzɑni ke mæhsulɑte orɡɑnik tolid mikonænd, tæʔkid kærd væ ɡoft : mæhsulɑte orɡɑnik be næsæbte mæhsulɑti ke bɑ estefɑde æz somume ʃimiɑi roʃd kærdeænd qejmæte bɑlɑtæri dɑrænd. modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ælborze ezɑfe kærd : in mæhsulɑt be dælile qejmæte bɑlɑtær tævɑne reqɑbæt bɑ mæhsule moʃɑbeh dær bɑzɑr rɑ nædɑrænd væ kæmtær xæridɑri miʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : qejmæte tæmɑm ʃode mæhsulɑte orɡɑnik be næsæbte mæhsulɑte moʃɑbehi ke bɑ estefɑde æz kud væ somume ʃimiɑi pærværeʃ jɑfteænd biʃtær æst, bænɑbærin æɡær tolid konænde mædʒbur bɑʃæd kerɑje edʒɑree qorfei ke dær sæthe ʃæhr miɡiræd, rɑ be tore kɑmel pærdɑxt konæd bedune ʃæke nɑtʃɑr æst qejmæte mæhsule xod rɑ biʃ æz hædde mæʔqule bɑlɑ bebæræd ke dær in suræte mærdome ɑn mæhsul rɑ xæridɑri nemikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : be næzær miresæd æɡær ʃæhrdɑri qorfehɑi rɑ dær dær sæthe ʃæhr dær æxtiɑrtulide konændeɡɑn qærɑr midæhæd rɑ be suræte rɑjɡɑn jɑ nim bæhɑ be ærze konændeɡɑne mæhsulɑte orɡɑnik ærze konæd keʃɑværzɑn mitævɑnænd bɑ kæsbe sudi mæʔqule mæhsule xod rɑ be foruʃ beresɑnænd. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی استان البرز بر ضرورت ترویج روش‌های غیرشیمیایی برای کنترل آفات در مزارع و باغات استان تأکید کرد. \n \nمدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی استان البرز بر ضرورت ترویج روش‌های غیرشیمیایی برای کنترل آفات در مزارع و باغات استان تأکید کرد.\n\nعلی حیدری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهارکرد: بدون شک سلامت محصولات کشاورزی سلامت افراد جامعه را به دنبال دارد، چراکه تولیدات باغی و کشاورزی سهم بسزایی در سبد غذایی مردم دارد.\n\nوی افزود: بدون شک مصرف سموم پرخطر از سوی کشاورزان که با هدف مبارزه با آفات صورت می‌گیرد، تهدیدی برای سلامت مردم به شمار می‌آید؛ چراکه برخی از این سموم به بافت محصول وارد می‌شوند ودر فرایند مصرف وارد بدن مردم می‌شوند.\n\nحیدری خاطر نشان کرد: جهاد کشاورزی استان البرز برنامه‌های ویژه‌ای برای تشویق و ترغیب باغداران و کشاورزان برای کاهش میزان مصرف سموم پرخطر دارد.\n\nوی ادامه داد: در حال حاضر شبکه مراقبتی محصولات زراعی در استان البرز ایجاد شده که از طریق آن میزان و نحوره استفاده از سموم شیمیایی به کشاورزان آموزش داده می‌شود وعلاوه بر این، در مسیراین آموزش‌ها کشاورزان یاد می‌گیرند که به چه نحو و چگونه از روش‌های غیر شیمایی برای کنترل آفات محصولات خود استفاده کنند. حیدری تصریح کرد: در حال حاضر دو هزار و 400 هکتار ازباغات گوجه فرنگی استان به صورت آزمایشی انتخاب شده‌اند و در این باغات کشاورزان از هیچ نوع سموم شیمایی برای پرورش محصول استفاده نمی‌کنند.\n\nاین مسئول افزود: اگر نتیجه این طرح مطلوب باشد، بدون شک این طرح برای سایر محصولات کشاورزی نیز اجرایی می‌شود.\n\nوی دربخش دیگری از صحبت‌های خود بر ضرورت حمایت مسئولین از کشاورزانی که محصولات ارگانیک تولید می‌کنند، تأکید کرد و گفت: محصولات ارگانیک به نسبت محصولاتی که با استفاده از سموم شیمیایی رشد کرده‌اند قیمت بالاتری دارند .\n\nمدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی البرز اضافه کرد: این محصولات به دلیل قیمت بالاتر توان رقابت با محصول مشابه در بازار را ندارند و کمتر خریداری می‌شوند‌.\n\nوی خاطر‌نشان کرد: قیمت تمام شده محصولات ارگانیک به نسبت محصولات مشابهی که با استفاده از کود و سموم شیمیایی پرورش یافته‌اند بیشتر است، بنابراین اگر تولید کننده مجبور باشد کرایه اجاره غرفه‌ای که در سطح شهر می‌گیرد، را به طور کامل پرداخت کند بدون شک ناچار است قیمت محصول خود را بیش از حد معقول بالا ببرد که در این صورت مردم آن محصول را خریداری نمی‌کنند‌.\n\nوی در پایان گفت: به نظر می‌رسد اگر شهرداری غرفه‌هایی را در در سطح شهر در اختیارتولید کنندگان قرار می‌دهد را به صورت رایگان یا نیم بها به عرضه کنندگان محصولات ارگانیک عرضه کند کشاورزان می‌توانند با کسب سودی معقول محصول خود را به فروش برسانند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bær zæruræte tærvidʒe ræveʃhɑje qejreʃimiɑi bærɑje kontorole ɑfɑt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte ostɑn tæʔkid kærd. modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bær zæruræte tærvidʒe ræveʃhɑje qejreʃimiɑi bærɑje kontorole ɑfɑt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte ostɑn tæʔkid kærd. æli hejdæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑrkærd : bedune ʃæk sælɑmæte mæhsulɑte keʃɑværzi sælɑmæte æfrɑde dʒɑmeʔe rɑ be donbɑl dɑræd, tʃerɑke tolidɑte bɑqi væ keʃɑværzi sæhme besezɑi dær sæbæde qæzɑi mærdom dɑræd. vej æfzud : bedune ʃæk mæsræfe somume porxætær æz suj keʃɑværzɑn ke bɑ hædæfe mobɑreze bɑ ɑfɑt suræt miɡiræd, tæhdidi bærɑje sælɑmæte mærdom be ʃomɑr mi ɑjæd tʃerɑke bærxi æz in somum be bɑfte mæhsul vɑred miʃævænd vædr færɑjænde mæsræf vɑrede bædæne mærdom miʃævænd. hejdæri xɑter neʃɑn kærd : dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bærnɑmehɑje viʒei bærɑje tæʃviq væ tærqibe bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn bærɑje kɑheʃe mizɑne mæsræfe somume porxætær dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer ʃæbæke morɑqebæti mæhsulɑte zerɑʔi dær ostɑne ælborz idʒɑd ʃode ke æz tæriqe ɑn mizɑn væ næhure estefɑde æz somume ʃimiɑi be keʃɑværzɑn ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd væʔælɑve bær in, dær mæsirɑjn ɑmuzeʃhɑ keʃɑværzɑn jɑd miɡirænd ke be tʃe næhv væ tʃeɡune æz ræveʃhɑje qejre ʃimɑi bærɑje kontorole ɑfɑte mæhsulɑte xod estefɑde konænd. hejdæri tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd hektɑr æzbɑqɑte ɡodʒe færænɡi ostɑn be suræte ʔɑzmɑjeʃi entexɑb ʃodeænd væ dær in bɑqɑte keʃɑværzɑn æz hitʃ noʔ somume ʃimɑi bærɑje pærværeʃe mæhsul estefɑde nemikonænd. in mæsʔul æfzud : æɡær nætidʒe in tærhe mætlub bɑʃæd, bedune ʃæk in tærh bærɑje sɑjere mæhsulɑte keʃɑværzi niz edʒrɑi miʃævæd. vej dærbæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod bær zæruræte hemɑjæte mæsʔulin æz keʃɑværzɑni ke mæhsulɑte orɡɑnik tolid mikonænd, tæʔkid kærd væ ɡoft : mæhsulɑte orɡɑnik be næsæbte mæhsulɑti ke bɑ estefɑde æz somume ʃimiɑi roʃd kærdeænd qejmæte bɑlɑtæri dɑrænd. modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ælborze ezɑfe kærd : in mæhsulɑt be dælile qejmæte bɑlɑtær tævɑne reqɑbæt bɑ mæhsule moʃɑbeh dær bɑzɑr rɑ nædɑrænd væ kæmtær xæridɑri miʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : qejmæte tæmɑm ʃode mæhsulɑte orɡɑnik be næsæbte mæhsulɑte moʃɑbehi ke bɑ estefɑde æz kud væ somume ʃimiɑi pærværeʃ jɑfteænd biʃtær æst, bænɑbærin æɡær tolid konænde mædʒbur bɑʃæd kerɑje edʒɑree qorfei ke dær sæthe ʃæhr miɡiræd, rɑ be tore kɑmel pærdɑxt konæd bedune ʃæke nɑtʃɑr æst qejmæte mæhsule xod rɑ biʃ æz hædde mæʔqule bɑlɑ bebæræd ke dær in suræte mærdome ɑn mæhsul rɑ xæridɑri nemikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : be næzær miresæd æɡær ʃæhrdɑri qorfehɑi rɑ dær dær sæthe ʃæhr dær æxtiɑrtulide konændeɡɑn qærɑr midæhæd rɑ be suræte rɑjɡɑn jɑ nim bæhɑ be ærze konændeɡɑne mæhsulɑte orɡɑnik ærze konæd keʃɑværzɑn mitævɑnænd bɑ kæsbe sudi mæʔqule mæhsule xod rɑ be foruʃ beresɑnænd. entehɑje pæjɑm
مدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی استان البرز بر ضرورت ترویج روش‌های غیرشیمیایی برای کنترل آفات در مزارع و باغات استان تأکید کرد. مدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی استان البرز بر ضرورت ترویج روش‌های غیرشیمیایی برای کنترل آفات در مزارع و باغات استان تأکید کرد. علی حیدری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهارکرد: بدون شک سلامت محصولات کشاورزی سلامت افراد جامعه را به دنبال دارد، چراکه تولیدات باغی و کشاورزی سهم بسزایی در سبد غذایی مردم دارد. وی افزود: بدون شک مصرف سموم پرخطر از سوی کشاورزان که با هدف مبارزه با آفات صورت می‌گیرد، تهدیدی برای سلامت مردم به شمار می‌آید؛ چراکه برخی از این سموم به بافت محصول وارد می‌شوند ودر فرایند مصرف وارد بدن مردم می‌شوند. حیدری خاطر نشان کرد: جهاد کشاورزی استان البرز برنامه‌های ویژه‌ای برای تشویق و ترغیب باغداران و کشاورزان برای کاهش میزان مصرف سموم پرخطر دارد. وی ادامه داد: در حال حاضر شبکه مراقبتی محصولات زراعی در استان البرز ایجاد شده که از طریق آن میزان و نحوره استفاده از سموم شیمیایی به کشاورزان آموزش داده می‌شود وعلاوه بر این، در مسیراین آموزش‌ها کشاورزان یاد می‌گیرند که به چه نحو و چگونه از روش‌های غیر شیمایی برای کنترل آفات محصولات خود استفاده کنند. حیدری تصریح کرد: در حال حاضر دو هزار و 400 هکتار ازباغات گوجه فرنگی استان به صورت آزمایشی انتخاب شده‌اند و در این باغات کشاورزان از هیچ نوع سموم شیمایی برای پرورش محصول استفاده نمی‌کنند. این مسئول افزود: اگر نتیجه این طرح مطلوب باشد، بدون شک این طرح برای سایر محصولات کشاورزی نیز اجرایی می‌شود. وی دربخش دیگری از صحبت‌های خود بر ضرورت حمایت مسئولین از کشاورزانی که محصولات ارگانیک تولید می‌کنند، تأکید کرد و گفت: محصولات ارگانیک به نسبت محصولاتی که با استفاده از سموم شیمیایی رشد کرده‌اند قیمت بالاتری دارند . مدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی البرز اضافه کرد: این محصولات به دلیل قیمت بالاتر توان رقابت با محصول مشابه در بازار را ندارند و کمتر خریداری می‌شوند‌. وی خاطر‌نشان کرد: قیمت تمام شده محصولات ارگانیک به نسبت محصولات مشابهی که با استفاده از کود و سموم شیمیایی پرورش یافته‌اند بیشتر است، بنابراین اگر تولید کننده مجبور باشد کرایه اجاره غرفه‌ای که در سطح شهر می‌گیرد، را به طور کامل پرداخت کند بدون شک ناچار است قیمت محصول خود را بیش از حد معقول بالا ببرد که در این صورت مردم آن محصول را خریداری نمی‌کنند‌. وی در پایان گفت: به نظر می‌رسد اگر شهرداری غرفه‌هایی را در در سطح شهر در اختیارتولید کنندگان قرار می‌دهد را به صورت رایگان یا نیم بها به عرضه کنندگان محصولات ارگانیک عرضه کند کشاورزان می‌توانند با کسب سودی معقول محصول خود را به فروش برسانند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bær zæruræte tærvidʒe ræveʃhɑje qejreʃimiɑi bærɑje kontorole ɑfɑt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte ostɑn tæʔkid kærd. modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bær zæruræte tærvidʒe ræveʃhɑje qejreʃimiɑi bærɑje kontorole ɑfɑt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte ostɑn tæʔkid kærd. æli hejdæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑrkærd : bedune ʃæk sælɑmæte mæhsulɑte keʃɑværzi sælɑmæte æfrɑde dʒɑmeʔe rɑ be donbɑl dɑræd, tʃerɑke tolidɑte bɑqi væ keʃɑværzi sæhme besezɑi dær sæbæde qæzɑi mærdom dɑræd. vej æfzud : bedune ʃæk mæsræfe somume porxætær æz suj keʃɑværzɑn ke bɑ hædæfe mobɑreze bɑ ɑfɑt suræt miɡiræd, tæhdidi bærɑje sælɑmæte mærdom be ʃomɑr mi ɑjæd tʃerɑke bærxi æz in somum be bɑfte mæhsul vɑred miʃævænd vædr færɑjænde mæsræf vɑrede bædæne mærdom miʃævænd. hejdæri xɑter neʃɑn kærd : dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ælborz bærnɑmehɑje viʒei bærɑje tæʃviq væ tærqibe bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn bærɑje kɑheʃe mizɑne mæsræfe somume porxætær dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer ʃæbæke morɑqebæti mæhsulɑte zerɑʔi dær ostɑne ælborz idʒɑd ʃode ke æz tæriqe ɑn mizɑn væ næhure estefɑde æz somume ʃimiɑi be keʃɑværzɑn ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd væʔælɑve bær in, dær mæsirɑjn ɑmuzeʃhɑ keʃɑværzɑn jɑd miɡirænd ke be tʃe næhv væ tʃeɡune æz ræveʃhɑje qejre ʃimɑi bærɑje kontorole ɑfɑte mæhsulɑte xod estefɑde konænd. hejdæri tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd hektɑr æzbɑqɑte ɡodʒe færænɡi ostɑn be suræte ʔɑzmɑjeʃi entexɑb ʃodeænd væ dær in bɑqɑte keʃɑværzɑn æz hitʃ noʔ somume ʃimɑi bærɑje pærværeʃe mæhsul estefɑde nemikonænd. in mæsʔul æfzud : æɡær nætidʒe in tærhe mætlub bɑʃæd, bedune ʃæk in tærh bærɑje sɑjere mæhsulɑte keʃɑværzi niz edʒrɑi miʃævæd. vej dærbæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod bær zæruræte hemɑjæte mæsʔulin æz keʃɑværzɑni ke mæhsulɑte orɡɑnik tolid mikonænd, tæʔkid kærd væ ɡoft : mæhsulɑte orɡɑnik be næsæbte mæhsulɑti ke bɑ estefɑde æz somume ʃimiɑi roʃd kærdeænd qejmæte bɑlɑtæri dɑrænd. modire hefze næbɑtɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ælborze ezɑfe kærd : in mæhsulɑt be dælile qejmæte bɑlɑtær tævɑne reqɑbæt bɑ mæhsule moʃɑbeh dær bɑzɑr rɑ nædɑrænd væ kæmtær xæridɑri miʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : qejmæte tæmɑm ʃode mæhsulɑte orɡɑnik be næsæbte mæhsulɑte moʃɑbehi ke bɑ estefɑde æz kud væ somume ʃimiɑi pærværeʃ jɑfteænd biʃtær æst, bænɑbærin æɡær tolid konænde mædʒbur bɑʃæd kerɑje edʒɑree qorfei ke dær sæthe ʃæhr miɡiræd, rɑ be tore kɑmel pærdɑxt konæd bedune ʃæke nɑtʃɑr æst qejmæte mæhsule xod rɑ biʃ æz hædde mæʔqule bɑlɑ bebæræd ke dær in suræte mærdome ɑn mæhsul rɑ xæridɑri nemikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : be næzær miresæd æɡær ʃæhrdɑri qorfehɑi rɑ dær dær sæthe ʃæhr dær æxtiɑrtulide konændeɡɑn qærɑr midæhæd rɑ be suræte rɑjɡɑn jɑ nim bæhɑ be ærze konændeɡɑne mæhsulɑte orɡɑnik ærze konæd keʃɑværzɑn mitævɑnænd bɑ kæsbe sudi mæʔqule mæhsule xod rɑ be foruʃ beresɑnænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "مدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی استان البرز بر ضرورت ترویج روش‌های غیرشیمیایی برای کنترل آفات در مزارع و باغات استان تأکید کرد. \n \nمدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی استان البرز بر ضرورت ترویج روش‌های غیرشیمیایی برای کنترل آفات در مزارع و باغات استان تأکید کرد.\n\nعلی حیدری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهارکرد: بدون شک سلامت محصولات کشاورزی سلامت افراد جامعه را به دنبال دارد، چراکه تولیدات باغی و کشاورزی سهم بسزایی در سبد غذایی مردم دارد.\n\nوی افزود: بدون شک مصرف سموم پرخطر از سوی کشاورزان که با هدف مبارزه با آفات صورت می‌گیرد، تهدیدی برای سلامت مردم به شمار می‌آید؛ چراکه برخی از این سموم به بافت محصول وارد می‌شوند ودر فرایند مصرف وارد بدن مردم می‌شوند.\n\nحیدری خاطر نشان کرد: جهاد کشاورزی استان البرز برنامه‌های ویژه‌ای برای تشویق و ترغیب باغداران و کشاورزان برای کاهش میزان مصرف سموم پرخطر دارد.\n\nوی ادامه داد: در حال حاضر شبکه مراقبتی محصولات زراعی در استان البرز ایجاد شده که از طریق آن میزان و نحوره استفاده از سموم شیمیایی به کشاورزان آموزش داده می‌شود وعلاوه بر این، در مسیراین آموزش‌ها کشاورزان یاد می‌گیرند که به چه نحو و چگونه از روش‌های غیر شیمایی برای کنترل آفات محصولات خود استفاده کنند. حیدری تصریح کرد: در حال حاضر دو هزار و 400 هکتار ازباغات گوجه فرنگی استان به صورت آزمایشی انتخاب شده‌اند و در این باغات کشاورزان از هیچ نوع سموم شیمایی برای پرورش محصول استفاده نمی‌کنند.\n\nاین مسئول افزود: اگر نتیجه این طرح مطلوب باشد، بدون شک این طرح برای سایر محصولات کشاورزی نیز اجرایی می‌شود.\n\nوی دربخش دیگری از صحبت‌های خود بر ضرورت حمایت مسئولین از کشاورزانی که محصولات ارگانیک تولید می‌کنند، تأکید کرد و گفت: محصولات ارگانیک به نسبت محصولاتی که با استفاده از سموم شیمیایی رشد کرده‌اند قیمت بالاتری دارند .\n\nمدیر حفظ نباتات جهاد کشاورزی البرز اضافه کرد: این محصولات به دلیل قیمت بالاتر توان رقابت با محصول مشابه در بازار را ندارند و کمتر خریداری می‌شوند‌.\n\nوی خاطر‌نشان کرد: قیمت تمام شده محصولات ارگانیک به نسبت محصولات مشابهی که با استفاده از کود و سموم شیمیایی پرورش یافته‌اند بیشتر است، بنابراین اگر تولید کننده مجبور باشد کرایه اجاره غرفه‌ای که در سطح شهر می‌گیرد، را به طور کامل پرداخت کند بدون شک ناچار است قیمت محصول خود را بیش از حد معقول بالا ببرد که در این صورت مردم آن محصول را خریداری نمی‌کنند‌.\n\nوی در پایان گفت: به نظر می‌رسد اگر شهرداری غرفه‌هایی را در در سطح شهر در اختیارتولید کنندگان قرار می‌دهد را به صورت رایگان یا نیم بها به عرضه کنندگان محصولات ارگانیک عرضه کند کشاورزان می‌توانند با کسب سودی معقول محصول خود را به فروش برسانند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ pærɑntezbæste færɑjænde resideɡi be tæxællofɑte ʃeʃ bɑʃɡɑh qɑree sæbz dær mosɑbeqɑte hæfte dʒɑri liɡe qæhremɑnɑn rɑ ɑqɑz kærd ke do bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti væ reɑle mɑdrid hæm ʃɑmele ɑn miʃævænd. bɑʃɡɑh ælmæpiɑkuse junɑne jeki æz bɑʃɡɑhhɑist ke æz suj jufɑ tobix ʃode, tʃon hævɑdɑrɑne in tim dær ʃæb bɑxt se bær jek dær xɑne setɑre sorxe belɡerɑd, bæneri rɑ næmɑjeʃ dærɑværdænd ke be zæʔme ettehɑdije futbɑle orupɑ dɑrɑje pæjɑmhɑje neʒɑdpæræstɑne bude æst. ælɑve bær in ælmæpiɑkus be dælile tæʔxir bærɑje hozur dær zæmine bɑzi hæm momken æst modʒɑzɑt ʃævæd. ælbætte time setɑre sorxe serbestɑn hæm be dælile ræftɑre nɑʃɑjeste bɑzikonɑnæʃ dær didɑri ke pændʒ æz næfære ɑnhɑ æz dʒomlee do nimkætneʃine kɑrte zærd ɡereftænd, tobix ʃode æst. tebqee eʔlɑme komitee enzebɑti, æxlɑqi væ kontorole jufɑ, dʒælæsei dær ruze dʒomʔee bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke dær ɑn tæxællofɑt suræt ɡerefte æz suj bɑʃɡɑhhɑje xɑti be ɑnhɑ tæzækor dɑde miʃævæd. bɑʃɡɑhhɑje mænætʃsætræsijæti væ dinɑmuzɑɡræbe korovɑsi hæm be xɑtere tæxællofɑte hævɑdɑrɑnʃɑn be tærtib pærtɑbe bærxi æʃiɑ be dɑxele zæmin bɑzi væ xesɑræt zædæn be sændælihɑje værzeʃɡɑh ettehɑd pærɑntezbæste dær dʒærijɑne piruzi do bær sefr mizæbɑne enɡelisi, moʔɑxeze ʃodeænd. reɑle mɑdrid hæm be dælile tæʔxir dær ʃoruʔe bɑzi xɑneɡiæʃ moqɑbele beroʒe belʒik ke bɑ tæsɑvi do do xɑteme jɑft, tobix ʃode æst. dær hæmin hɑle bɑʃɡɑhe belʒiki hæm momken æst be xɑtere læhne zænænde hɑfebkeʃ rævæde furmær dær mokɑleme bɑ dɑvære mosɑbeqe pæs æz exrɑdʒe u æz zæmine bɑzi, modʒɑzɑt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، اتحادیه فوتبال اروپا (یوفا) فرآیند رسیدگی به تخلفات شش باشگاه قاره سبز در مسابقات هفته جاری لیگ قهرمانان را آغاز کرد که دو باشگاه منچسترسیتی و رئال مادرید هم شامل آن می‌شوند.باشگاه المپیاکوس یونان یکی از باشگاه‌هایی است که از سوی یوفا توبیخ شده، چون هواداران این تیم در شب باخت 3 بر یک در خانه ستاره سرخ بلگراد، بنری را نمایش درآوردند که به زعم اتحادیه فوتبال اروپا دارای پیام‌های نژادپرستانه بوده است. علاوه بر این المپیاکوس به دلیل تأخیر برای حضور در زمین بازی هم ممکن است مجازات شود. البته تیم ستاره سرخ صربستان هم به دلیل رفتار ناشایست بازیکنانش در دیداری که پنج از نفر آنها از جمله دو نیمکت‌نشین کارت زرد گرفتند، توبیخ شده است.طبق اعلام کمیته انضباطی، اخلاقی و کنترل یوفا، جلسه‌ای در روز جمعه برگزار خواهد شد که در آن تخلفات صورت گرفته از سوی باشگاه‌های خاطی به آنها تذکر داده می‌شود. باشگاه‌های منچسترسیتی و دیناموزاگرب کرواسی هم به خاطر تخلفات هواداران‌شان (به ترتیب پرتاب برخی اشیاء به داخل زمین بازی و خسارت زدن به صندلی‌های ورزشگاه اتحاد) در جریان پیروزی 2 بر صفر میزبان انگلیسی، مؤاخذه شده‌اند. رئال مادرید هم به دلیل تأخیر در شروع بازی خانگی‌اش مقابل بروژ بلژیک که با تساوی 2 - 2 خاتمه یافت، توبیخ شده است. در همین حال باشگاه بلژیکی هم ممکن است به خاطر لحن زننده هافبکش رود فورمر در مکالمه با داور مسابقه پس از اخراج او از زمین بازی، مجازات شود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ pærɑntezbæste færɑjænde resideɡi be tæxællofɑte ʃeʃ bɑʃɡɑh qɑree sæbz dær mosɑbeqɑte hæfte dʒɑri liɡe qæhremɑnɑn rɑ ɑqɑz kærd ke do bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti væ reɑle mɑdrid hæm ʃɑmele ɑn miʃævænd. bɑʃɡɑh ælmæpiɑkuse junɑne jeki æz bɑʃɡɑhhɑist ke æz suj jufɑ tobix ʃode, tʃon hævɑdɑrɑne in tim dær ʃæb bɑxt se bær jek dær xɑne setɑre sorxe belɡerɑd, bæneri rɑ næmɑjeʃ dærɑværdænd ke be zæʔme ettehɑdije futbɑle orupɑ dɑrɑje pæjɑmhɑje neʒɑdpæræstɑne bude æst. ælɑve bær in ælmæpiɑkus be dælile tæʔxir bærɑje hozur dær zæmine bɑzi hæm momken æst modʒɑzɑt ʃævæd. ælbætte time setɑre sorxe serbestɑn hæm be dælile ræftɑre nɑʃɑjeste bɑzikonɑnæʃ dær didɑri ke pændʒ æz næfære ɑnhɑ æz dʒomlee do nimkætneʃine kɑrte zærd ɡereftænd, tobix ʃode æst. tebqee eʔlɑme komitee enzebɑti, æxlɑqi væ kontorole jufɑ, dʒælæsei dær ruze dʒomʔee bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke dær ɑn tæxællofɑt suræt ɡerefte æz suj bɑʃɡɑhhɑje xɑti be ɑnhɑ tæzækor dɑde miʃævæd. bɑʃɡɑhhɑje mænætʃsætræsijæti væ dinɑmuzɑɡræbe korovɑsi hæm be xɑtere tæxællofɑte hævɑdɑrɑnʃɑn be tærtib pærtɑbe bærxi æʃiɑ be dɑxele zæmin bɑzi væ xesɑræt zædæn be sændælihɑje værzeʃɡɑh ettehɑd pærɑntezbæste dær dʒærijɑne piruzi do bær sefr mizæbɑne enɡelisi, moʔɑxeze ʃodeænd. reɑle mɑdrid hæm be dælile tæʔxir dær ʃoruʔe bɑzi xɑneɡiæʃ moqɑbele beroʒe belʒik ke bɑ tæsɑvi do do xɑteme jɑft, tobix ʃode æst. dær hæmin hɑle bɑʃɡɑhe belʒiki hæm momken æst be xɑtere læhne zænænde hɑfebkeʃ rævæde furmær dær mokɑleme bɑ dɑvære mosɑbeqe pæs æz exrɑdʒe u æz zæmine bɑzi, modʒɑzɑt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، اتحادیه فوتبال اروپا (یوفا) فرآیند رسیدگی به تخلفات شش باشگاه قاره سبز در مسابقات هفته جاری لیگ قهرمانان را آغاز کرد که دو باشگاه منچسترسیتی و رئال مادرید هم شامل آن می‌شوند.باشگاه المپیاکوس یونان یکی از باشگاه‌هایی است که از سوی یوفا توبیخ شده، چون هواداران این تیم در شب باخت 3 بر یک در خانه ستاره سرخ بلگراد، بنری را نمایش درآوردند که به زعم اتحادیه فوتبال اروپا دارای پیام‌های نژادپرستانه بوده است. علاوه بر این المپیاکوس به دلیل تأخیر برای حضور در زمین بازی هم ممکن است مجازات شود. البته تیم ستاره سرخ صربستان هم به دلیل رفتار ناشایست بازیکنانش در دیداری که پنج از نفر آنها از جمله دو نیمکت‌نشین کارت زرد گرفتند، توبیخ شده است.طبق اعلام کمیته انضباطی، اخلاقی و کنترل یوفا، جلسه‌ای در روز جمعه برگزار خواهد شد که در آن تخلفات صورت گرفته از سوی باشگاه‌های خاطی به آنها تذکر داده می‌شود. باشگاه‌های منچسترسیتی و دیناموزاگرب کرواسی هم به خاطر تخلفات هواداران‌شان (به ترتیب پرتاب برخی اشیاء به داخل زمین بازی و خسارت زدن به صندلی‌های ورزشگاه اتحاد) در جریان پیروزی 2 بر صفر میزبان انگلیسی، مؤاخذه شده‌اند. رئال مادرید هم به دلیل تأخیر در شروع بازی خانگی‌اش مقابل بروژ بلژیک که با تساوی 2 - 2 خاتمه یافت، توبیخ شده است. در همین حال باشگاه بلژیکی هم ممکن است به خاطر لحن زننده هافبکش رود فورمر در مکالمه با داور مسابقه پس از اخراج او از زمین بازی، مجازات شود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ pærɑntezbæste færɑjænde resideɡi be tæxællofɑte ʃeʃ bɑʃɡɑh qɑree sæbz dær mosɑbeqɑte hæfte dʒɑri liɡe qæhremɑnɑn rɑ ɑqɑz kærd ke do bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti væ reɑle mɑdrid hæm ʃɑmele ɑn miʃævænd. bɑʃɡɑh ælmæpiɑkuse junɑne jeki æz bɑʃɡɑhhɑist ke æz suj jufɑ tobix ʃode, tʃon hævɑdɑrɑne in tim dær ʃæb bɑxt se bær jek dær xɑne setɑre sorxe belɡerɑd, bæneri rɑ næmɑjeʃ dærɑværdænd ke be zæʔme ettehɑdije futbɑle orupɑ dɑrɑje pæjɑmhɑje neʒɑdpæræstɑne bude æst. ælɑve bær in ælmæpiɑkus be dælile tæʔxir bærɑje hozur dær zæmine bɑzi hæm momken æst modʒɑzɑt ʃævæd. ælbætte time setɑre sorxe serbestɑn hæm be dælile ræftɑre nɑʃɑjeste bɑzikonɑnæʃ dær didɑri ke pændʒ æz næfære ɑnhɑ æz dʒomlee do nimkætneʃine kɑrte zærd ɡereftænd, tobix ʃode æst. tebqee eʔlɑme komitee enzebɑti, æxlɑqi væ kontorole jufɑ, dʒælæsei dær ruze dʒomʔee bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke dær ɑn tæxællofɑt suræt ɡerefte æz suj bɑʃɡɑhhɑje xɑti be ɑnhɑ tæzækor dɑde miʃævæd. bɑʃɡɑhhɑje mænætʃsætræsijæti væ dinɑmuzɑɡræbe korovɑsi hæm be xɑtere tæxællofɑte hævɑdɑrɑnʃɑn be tærtib pærtɑbe bærxi æʃiɑ be dɑxele zæmin bɑzi væ xesɑræt zædæn be sændælihɑje værzeʃɡɑh ettehɑd pærɑntezbæste dær dʒærijɑne piruzi do bær sefr mizæbɑne enɡelisi, moʔɑxeze ʃodeænd. reɑle mɑdrid hæm be dælile tæʔxir dær ʃoruʔe bɑzi xɑneɡiæʃ moqɑbele beroʒe belʒik ke bɑ tæsɑvi do do xɑteme jɑft, tobix ʃode æst. dær hæmin hɑle bɑʃɡɑhe belʒiki hæm momken æst be xɑtere læhne zænænde hɑfebkeʃ rævæde furmær dær mokɑleme bɑ dɑvære mosɑbeqe pæs æz exrɑdʒe u æz zæmine bɑzi, modʒɑzɑt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، اتحادیه فوتبال اروپا (یوفا) فرآیند رسیدگی به تخلفات شش باشگاه قاره سبز در مسابقات هفته جاری لیگ قهرمانان را آغاز کرد که دو باشگاه منچسترسیتی و رئال مادرید هم شامل آن می‌شوند.باشگاه المپیاکوس یونان یکی از باشگاه‌هایی است که از سوی یوفا توبیخ شده، چون هواداران این تیم در شب باخت 3 بر یک در خانه ستاره سرخ بلگراد، بنری را نمایش درآوردند که به زعم اتحادیه فوتبال اروپا دارای پیام‌های نژادپرستانه بوده است. علاوه بر این المپیاکوس به دلیل تأخیر برای حضور در زمین بازی هم ممکن است مجازات شود. البته تیم ستاره سرخ صربستان هم به دلیل رفتار ناشایست بازیکنانش در دیداری که پنج از نفر آنها از جمله دو نیمکت‌نشین کارت زرد گرفتند، توبیخ شده است.طبق اعلام کمیته انضباطی، اخلاقی و کنترل یوفا، جلسه‌ای در روز جمعه برگزار خواهد شد که در آن تخلفات صورت گرفته از سوی باشگاه‌های خاطی به آنها تذکر داده می‌شود. باشگاه‌های منچسترسیتی و دیناموزاگرب کرواسی هم به خاطر تخلفات هواداران‌شان (به ترتیب پرتاب برخی اشیاء به داخل زمین بازی و خسارت زدن به صندلی‌های ورزشگاه اتحاد) در جریان پیروزی 2 بر صفر میزبان انگلیسی، مؤاخذه شده‌اند. رئال مادرید هم به دلیل تأخیر در شروع بازی خانگی‌اش مقابل بروژ بلژیک که با تساوی 2 - 2 خاتمه یافت، توبیخ شده است. در همین حال باشگاه بلژیکی هم ممکن است به خاطر لحن زننده هافبکش رود فورمر در مکالمه با داور مسابقه پس از اخراج او از زمین بازی، مجازات شود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e ɑfærineʃ hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑfærineʃe...... setɑre ræise dʒomhuri dær didɑre mæsʔulɑne mærkæze omure moʃɑrekæte zænɑn : kærɑmæte zæn in nist ke dær hæme dʒæhɑt mɑnænde mærd bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æhmæd ʃɑh mæsʔud bærɑje ɡoftoɡu bɑ tɑlebɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æmrɑlæbʃir : ɑmrikɑ dær sædæde dʒomle be sudɑn æst xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre doktor dʒɑsebi : modirɑne vɑhedhɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be xɑsthɑje mænteqi dɑneʃdʒujɑn pɑsox dæhænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre emruz xorʃid neqɑb mɑh rɑ bær tʃehre mi keʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔre mɑdære bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bɑzi rɑjɑne hɑ bɑ særneveʃte dɑvtælæbɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒædide qovee qæzɑije se ʃænbe hæftee ɑjænde moʔærrefi mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre væzire æmuræxɑrædʒe ʒɑpon hæfte ɑjænde be tehrɑn mi ɑjæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre noxoste væzire dʒædide rusije : ædæme sobɑte sjɑsiː mondʒær be idʒɑde moʃkel dær roʃde eqtesɑdi keʃvær ʃode æst xæbærse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre moxɑlefɑne kærde torkije mobɑrezee sjɑsiː mi konænd xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre rævɑbete tʃin væ tɑjvɑn be ʃeddæte bohrɑnist xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre hidʒdæh mɑh, ʃeʃ noxoste væzir xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre mɑhnɑme konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ : nime sorxe tehrɑn, qæhremɑne irɑn xæbærse jɑzdæh pærɑntezbæste setɑre konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe behtærin hɑje mɑh futbɑle qɑre rɑ bærɡozid xæbærse jɑzdæh pærɑntezbæste setɑre særmoræbbi time melli eski ruje tʃæmæne dʒomhuri tʃek : tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæte ʃomɑ, bist sɑl neʃɑn mi dæhæd xæbærse jɑzdæhpærɑntezbæste", "text": "روزنامه های صبح چهارشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ آفرینش\n#\nتهران،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999\nآفرینش\n......* رئیس جمهوری در دیدار مسئولان مرکز امور مشارکت زنان: کرامت زن این نیست\n که در همه جهات مانند مرد باشد (خبر-ص1)\n* احمد شاه مسعود برای گفتگو با طالبان اعلام آمادگی کرد(خبر-ص1)\n* عمرالبشیر : آمریکا در صدد جمله به سودان است (خبر-ص1)\n* دکتر جاسبی : مدیران واحدهای دانشگاه آزاد اسلامی به خواستهای منطقی\n دانشجویان پاسخ دهند(خبر-ص1)\n* امروز خورشید نقاب ماه را بر چهره می کشد (خبر-ص1)\n* پنجمین جشنواره سراسری شعر مادر برگزار می شود (خبر-ص1)\n* بازی رایانه ها با سرنوشت داوطلبان (خبر-ص1)\n* رئیس جدید قوه قضائیه سه شنبه هفته آینده معرفی می شود(خبر-ص1)\n* وزیر امورخارجه ژاپن هفته آینده به تهران می آید (خبر-ص1)\n* نخست وزیر جدید روسیه: عدم ثبات سیاسی منجر به ایجاد مشکل در رشد\n اقتصادی کشور شده است (خبر-ص6)\n* مخالفان کرد ترکیه مبارزه سیاسی می کنند(خبرـص6)\n* روابط چین و تایوان به شدت بحرانی است (خبرـص6)\n* 18 ماه، 6 نخست وزیر (خبرـص6)\n* ماهنامه کنفدراسیون فوتبال آسیا: نیمه سرخ تهران ، قهرمان ایران\n (خبر-ص11)\n* کنفدراسیون فوتبال آسیا بهترین های ماه فوتبال قاره را برگزید(خبر-ص11)\n* سرمربی تیم ملی اسکی روی چمن جمهوری چک : 4 سال فعالیت شما، 20 سال\n نشان می دهد(خبر-ص11)\n\n " }
ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " e ɑfærineʃ hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑfærineʃe...... setɑre ræise dʒomhuri dær didɑre mæsʔulɑne mærkæze omure moʃɑrekæte zænɑn : kærɑmæte zæn in nist ke dær hæme dʒæhɑt mɑnænde mærd bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æhmæd ʃɑh mæsʔud bærɑje ɡoftoɡu bɑ tɑlebɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æmrɑlæbʃir : ɑmrikɑ dær sædæde dʒomle be sudɑn æst xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre doktor dʒɑsebi : modirɑne vɑhedhɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be xɑsthɑje mænteqi dɑneʃdʒujɑn pɑsox dæhænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre emruz xorʃid neqɑb mɑh rɑ bær tʃehre mi keʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔre mɑdære bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bɑzi rɑjɑne hɑ bɑ særneveʃte dɑvtælæbɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒædide qovee qæzɑije se ʃænbe hæftee ɑjænde moʔærrefi mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre væzire æmuræxɑrædʒe ʒɑpon hæfte ɑjænde be tehrɑn mi ɑjæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre noxoste væzire dʒædide rusije : ædæme sobɑte sjɑsiː mondʒær be idʒɑde moʃkel dær roʃde eqtesɑdi keʃvær ʃode æst xæbærse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre moxɑlefɑne kærde torkije mobɑrezee sjɑsiː mi konænd xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre rævɑbete tʃin væ tɑjvɑn be ʃeddæte bohrɑnist xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre hidʒdæh mɑh, ʃeʃ noxoste væzir xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre mɑhnɑme konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ : nime sorxe tehrɑn, qæhremɑne irɑn xæbærse jɑzdæh pærɑntezbæste setɑre konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe behtærin hɑje mɑh futbɑle qɑre rɑ bærɡozid xæbærse jɑzdæh pærɑntezbæste setɑre særmoræbbi time melli eski ruje tʃæmæne dʒomhuri tʃek : tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæte ʃomɑ, bist sɑl neʃɑn mi dæhæd xæbærse jɑzdæhpærɑntezbæste
روزنامه های صبح چهارشنبه "مطبوعات به مردم چه می گویند؟"ـ آفرینش # تهران،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999 آفرینش ......* رئیس جمهوری در دیدار مسئولان مرکز امور مشارکت زنان: کرامت زن این نیست که در همه جهات مانند مرد باشد (خبر-ص1) * احمد شاه مسعود برای گفتگو با طالبان اعلام آمادگی کرد(خبر-ص1) * عمرالبشیر : آمریکا در صدد جمله به سودان است (خبر-ص1) * دکتر جاسبی : مدیران واحدهای دانشگاه آزاد اسلامی به خواستهای منطقی دانشجویان پاسخ دهند(خبر-ص1) * امروز خورشید نقاب ماه را بر چهره می کشد (خبر-ص1) * پنجمین جشنواره سراسری شعر مادر برگزار می شود (خبر-ص1) * بازی رایانه ها با سرنوشت داوطلبان (خبر-ص1) * رئیس جدید قوه قضائیه سه شنبه هفته آینده معرفی می شود(خبر-ص1) * وزیر امورخارجه ژاپن هفته آینده به تهران می آید (خبر-ص1) * نخست وزیر جدید روسیه: عدم ثبات سیاسی منجر به ایجاد مشکل در رشد اقتصادی کشور شده است (خبر-ص6) * مخالفان کرد ترکیه مبارزه سیاسی می کنند(خبرـص6) * روابط چین و تایوان به شدت بحرانی است (خبرـص6) * 18 ماه، 6 نخست وزیر (خبرـص6) * ماهنامه کنفدراسیون فوتبال آسیا: نیمه سرخ تهران ، قهرمان ایران (خبر-ص11) * کنفدراسیون فوتبال آسیا بهترین های ماه فوتبال قاره را برگزید(خبر-ص11) * سرمربی تیم ملی اسکی روی چمن جمهوری چک : 4 سال فعالیت شما، 20 سال نشان می دهد(خبر-ص11)
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e ɑfærineʃ hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑfærineʃe...... setɑre ræise dʒomhuri dær didɑre mæsʔulɑne mærkæze omure moʃɑrekæte zænɑn : kærɑmæte zæn in nist ke dær hæme dʒæhɑt mɑnænde mærd bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æhmæd ʃɑh mæsʔud bærɑje ɡoftoɡu bɑ tɑlebɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æmrɑlæbʃir : ɑmrikɑ dær sædæde dʒomle be sudɑn æst xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre doktor dʒɑsebi : modirɑne vɑhedhɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be xɑsthɑje mænteqi dɑneʃdʒujɑn pɑsox dæhænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre emruz xorʃid neqɑb mɑh rɑ bær tʃehre mi keʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre pændʒomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔre mɑdære bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bɑzi rɑjɑne hɑ bɑ særneveʃte dɑvtælæbɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒædide qovee qæzɑije se ʃænbe hæftee ɑjænde moʔærrefi mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre væzire æmuræxɑrædʒe ʒɑpon hæfte ɑjænde be tehrɑn mi ɑjæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre noxoste væzire dʒædide rusije : ædæme sobɑte sjɑsiː mondʒær be idʒɑde moʃkel dær roʃde eqtesɑdi keʃvær ʃode æst xæbærse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre moxɑlefɑne kærde torkije mobɑrezee sjɑsiː mi konænd xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre rævɑbete tʃin væ tɑjvɑn be ʃeddæte bohrɑnist xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre hidʒdæh mɑh, ʃeʃ noxoste væzir xæbæræse ʃeʃ pærɑntezbæste setɑre mɑhnɑme konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ : nime sorxe tehrɑn, qæhremɑne irɑn xæbærse jɑzdæh pærɑntezbæste setɑre konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe behtærin hɑje mɑh futbɑle qɑre rɑ bærɡozid xæbærse jɑzdæh pærɑntezbæste setɑre særmoræbbi time melli eski ruje tʃæmæne dʒomhuri tʃek : tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæte ʃomɑ, bist sɑl neʃɑn mi dæhæd xæbærse jɑzdæhpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "روزنامه های صبح چهارشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ آفرینش\n#\nتهران،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999\nآفرینش\n......* رئیس جمهوری در دیدار مسئولان مرکز امور مشارکت زنان: کرامت زن این نیست\n که در همه جهات مانند مرد باشد (خبر-ص1)\n* احمد شاه مسعود برای گفتگو با طالبان اعلام آمادگی کرد(خبر-ص1)\n* عمرالبشیر : آمریکا در صدد جمله به سودان است (خبر-ص1)\n* دکتر جاسبی : مدیران واحدهای دانشگاه آزاد اسلامی به خواستهای منطقی\n دانشجویان پاسخ دهند(خبر-ص1)\n* امروز خورشید نقاب ماه را بر چهره می کشد (خبر-ص1)\n* پنجمین جشنواره سراسری شعر مادر برگزار می شود (خبر-ص1)\n* بازی رایانه ها با سرنوشت داوطلبان (خبر-ص1)\n* رئیس جدید قوه قضائیه سه شنبه هفته آینده معرفی می شود(خبر-ص1)\n* وزیر امورخارجه ژاپن هفته آینده به تهران می آید (خبر-ص1)\n* نخست وزیر جدید روسیه: عدم ثبات سیاسی منجر به ایجاد مشکل در رشد\n اقتصادی کشور شده است (خبر-ص6)\n* مخالفان کرد ترکیه مبارزه سیاسی می کنند(خبرـص6)\n* روابط چین و تایوان به شدت بحرانی است (خبرـص6)\n* 18 ماه، 6 نخست وزیر (خبرـص6)\n* ماهنامه کنفدراسیون فوتبال آسیا: نیمه سرخ تهران ، قهرمان ایران\n (خبر-ص11)\n* کنفدراسیون فوتبال آسیا بهترین های ماه فوتبال قاره را برگزید(خبر-ص11)\n* سرمربی تیم ملی اسکی روی چمن جمهوری چک : 4 سال فعالیت شما، 20 سال\n نشان می دهد(خبر-ص11)\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd mi nevisæd ke kæmjæsæriɑje ɑli omure pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod eʔlɑme kærde æst ke bejne mɑh desɑmbre sɑle do hezɑro o dæh væ novɑmbre do hezɑro o jɑzdæh milɑdi teʔdɑde ʃæstodo hezɑr væ sisædo tʃehel næfær pænɑhdʒuje ærɑqi be keʃvære xod bɑzɡæʃte ænd. in dær hɑlist ke æz sɑle do hezɑro o se jæʔni zæmɑne soqute sedɑm hosejn tɑ sɑle do hezɑro o dæh dær mædʒmuʔe teʔdɑde tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr væ sædo ʃeʃ ærɑqi be vætæn bɑzɡæʃtænd. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr niz bɑlɑtærin pænɑhtʃujɑne ærɑqi be keʃvær bɑzɡæʃtænd be tori ke dær in sɑle sædo nævædose hezɑr væ nohsædo nævædohæft næfære ærɑqi be keʃværeʃɑn bɑzɡæʃtænd. sɑzemɑne melæle mottæhed ellæte æfzɑjeʃe ʃomɑre pænɑhdʒujɑne ærɑqi rɑ ke be keʃvær bɑzɡæʃte ænd, be do ɑmele næsæbte mi dæhæd, jeki tæsmime dolæte ærɑq bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne særmɑje ʔi ke be bɑzɡæʃte konændeɡɑn tæʔælloq mi ɡiræd, be ebɑræti, tʃɑhɑr bærɑbær ʃodæne mizɑne in særmɑje æz jeke milijun dinɑre ærɑqi be tʃɑhɑr milijun dinɑr væ diɡæri æfzɑjeʃ sæthe æmnijæt væ xædæmɑt væ pɑjɑn jɑftæne xoʃunæt hɑje ferqe ʔi dær in keʃvær. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh", "text": "خبرگزاری فرانسه از بغداد می نویسد كه كمیسریای عالی امور پناهندگان سازمان ملل در گزارش روز چهارشنبه خود اعلام كرده است كه بین ماه دسامبر سال 2010 و نوامبر 2011 میلادی تعداد 62 هزار و 340 نفر پناهجوی عراقی به كشور خود بازگشته اند. \nاین در حالی است كه از سال 2003 یعنی زمان سقوط صدام حسین تا سال 2010 در مجموع تعداد 460 هزار و 106 عراقی به وطن بازگشتند.\nدر سال 2004 نیز بالاترین پناهچویان عراقی به كشور بازگشتند به طوری كه در این سال 193 هزار و 997 نفر عراقی به كشورشان بازگشتند. \nسازمان ملل متحد علت افزایش شمار پناهجویان عراقی را كه به كشور بازگشته اند، به دو عامل نسبت می دهد، یكی تصمیم دولت عراق برای افزایش میزان سرمایه ای كه به بازگشت كنندگان تعلق می گیرد، به عبارتی، چهار برابر شدن میزان این سرمایه از یك میلیون دینار عراقی به چهار میلیون دینار و دیگری 'افزایش سطح امنیت و خدمات و پایان یافتن خشونت های فرقه ای' در این كشور.\nمترجمام ** 2044 **1515\n " }
xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd mi nevisæd ke kæmjæsæriɑje ɑli omure pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod eʔlɑme kærde æst ke bejne mɑh desɑmbre sɑle do hezɑro o dæh væ novɑmbre do hezɑro o jɑzdæh milɑdi teʔdɑde ʃæstodo hezɑr væ sisædo tʃehel næfær pænɑhdʒuje ærɑqi be keʃvære xod bɑzɡæʃte ænd. in dær hɑlist ke æz sɑle do hezɑro o se jæʔni zæmɑne soqute sedɑm hosejn tɑ sɑle do hezɑro o dæh dær mædʒmuʔe teʔdɑde tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr væ sædo ʃeʃ ærɑqi be vætæn bɑzɡæʃtænd. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr niz bɑlɑtærin pænɑhtʃujɑne ærɑqi be keʃvær bɑzɡæʃtænd be tori ke dær in sɑle sædo nævædose hezɑr væ nohsædo nævædohæft næfære ærɑqi be keʃværeʃɑn bɑzɡæʃtænd. sɑzemɑne melæle mottæhed ellæte æfzɑjeʃe ʃomɑre pænɑhdʒujɑne ærɑqi rɑ ke be keʃvær bɑzɡæʃte ænd, be do ɑmele næsæbte mi dæhæd, jeki tæsmime dolæte ærɑq bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne særmɑje ʔi ke be bɑzɡæʃte konændeɡɑn tæʔælloq mi ɡiræd, be ebɑræti, tʃɑhɑr bærɑbær ʃodæne mizɑne in særmɑje æz jeke milijun dinɑre ærɑqi be tʃɑhɑr milijun dinɑr væ diɡæri æfzɑjeʃ sæthe æmnijæt væ xædæmɑt væ pɑjɑn jɑftæne xoʃunæt hɑje ferqe ʔi dær in keʃvær. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh
خبرگزاری فرانسه از بغداد می نویسد كه كمیسریای عالی امور پناهندگان سازمان ملل در گزارش روز چهارشنبه خود اعلام كرده است كه بین ماه دسامبر سال 2010 و نوامبر 2011 میلادی تعداد 62 هزار و 340 نفر پناهجوی عراقی به كشور خود بازگشته اند. این در حالی است كه از سال 2003 یعنی زمان سقوط صدام حسین تا سال 2010 در مجموع تعداد 460 هزار و 106 عراقی به وطن بازگشتند. در سال 2004 نیز بالاترین پناهچویان عراقی به كشور بازگشتند به طوری كه در این سال 193 هزار و 997 نفر عراقی به كشورشان بازگشتند. سازمان ملل متحد علت افزایش شمار پناهجویان عراقی را كه به كشور بازگشته اند، به دو عامل نسبت می دهد، یكی تصمیم دولت عراق برای افزایش میزان سرمایه ای كه به بازگشت كنندگان تعلق می گیرد، به عبارتی، چهار برابر شدن میزان این سرمایه از یك میلیون دینار عراقی به چهار میلیون دینار و دیگری 'افزایش سطح امنیت و خدمات و پایان یافتن خشونت های فرقه ای' در این كشور. مترجمام ** 2044 **1515
[ { "content": "turn phonemes into persian: xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd mi nevisæd ke kæmjæsæriɑje ɑli omure pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod eʔlɑme kærde æst ke bejne mɑh desɑmbre sɑle do hezɑro o dæh væ novɑmbre do hezɑro o jɑzdæh milɑdi teʔdɑde ʃæstodo hezɑr væ sisædo tʃehel næfær pænɑhdʒuje ærɑqi be keʃvære xod bɑzɡæʃte ænd. in dær hɑlist ke æz sɑle do hezɑro o se jæʔni zæmɑne soqute sedɑm hosejn tɑ sɑle do hezɑro o dæh dær mædʒmuʔe teʔdɑde tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr væ sædo ʃeʃ ærɑqi be vætæn bɑzɡæʃtænd. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr niz bɑlɑtærin pænɑhtʃujɑne ærɑqi be keʃvær bɑzɡæʃtænd be tori ke dær in sɑle sædo nævædose hezɑr væ nohsædo nævædohæft næfære ærɑqi be keʃværeʃɑn bɑzɡæʃtænd. sɑzemɑne melæle mottæhed ellæte æfzɑjeʃe ʃomɑre pænɑhdʒujɑne ærɑqi rɑ ke be keʃvær bɑzɡæʃte ænd, be do ɑmele næsæbte mi dæhæd, jeki tæsmime dolæte ærɑq bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne særmɑje ʔi ke be bɑzɡæʃte konændeɡɑn tæʔælloq mi ɡiræd, be ebɑræti, tʃɑhɑr bærɑbær ʃodæne mizɑne in særmɑje æz jeke milijun dinɑre ærɑqi be tʃɑhɑr milijun dinɑr væ diɡæri æfzɑjeʃ sæthe æmnijæt væ xædæmɑt væ pɑjɑn jɑftæne xoʃunæt hɑje ferqe ʔi dær in keʃvær. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "خبرگزاری فرانسه از بغداد می نویسد كه كمیسریای عالی امور پناهندگان سازمان ملل در گزارش روز چهارشنبه خود اعلام كرده است كه بین ماه دسامبر سال 2010 و نوامبر 2011 میلادی تعداد 62 هزار و 340 نفر پناهجوی عراقی به كشور خود بازگشته اند. \nاین در حالی است كه از سال 2003 یعنی زمان سقوط صدام حسین تا سال 2010 در مجموع تعداد 460 هزار و 106 عراقی به وطن بازگشتند.\nدر سال 2004 نیز بالاترین پناهچویان عراقی به كشور بازگشتند به طوری كه در این سال 193 هزار و 997 نفر عراقی به كشورشان بازگشتند. \nسازمان ملل متحد علت افزایش شمار پناهجویان عراقی را كه به كشور بازگشته اند، به دو عامل نسبت می دهد، یكی تصمیم دولت عراق برای افزایش میزان سرمایه ای كه به بازگشت كنندگان تعلق می گیرد، به عبارتی، چهار برابر شدن میزان این سرمایه از یك میلیون دینار عراقی به چهار میلیون دینار و دیگری 'افزایش سطح امنیت و خدمات و پایان یافتن خشونت های فرقه ای' در این كشور.\nمترجمام ** 2044 **1515\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tollɑbe xɑredʒi. mærɑseme ɑqɑze sɑle tæhsili tollɑbe xɑredʒi mædɑrese olume dini qom ruze pændʒʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi bɑ hozure æsɑtid væ tollɑbe bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑseme emɑme dʒomʔe ʃirɑz tej soxænɑni, riʃe xætɑ vɑʃtbɑh qærb væ ʃærq rɑ dær bærxord bɑ ensɑnhɑ dær ædæme ʃenɑxte sæhih æz ruhije ensɑnhɑ zekr kærd. ɑjæt ællɑh \" mæhi oddine hɑʔeri ʃirɑzi \" æfzud : eslɑm tævɑnɑi ensɑn rɑ dær be kontorol dærɑværdæne ʃærɑjete sæxt tærh kærde væ xɑste æst tɑ ɑnhɑ bɑ bekɑrɡiri æqle fetri bær ʃærɑjete tæhmili tʃire ʃævænd. vej tæsrih kærd : ʃekæste doʃmænɑne eslɑme beviʒe reʒime sæhijunisti esrɑil, nɑʃi æz tæfækkore qælæte ɑnɑn næsæbte be ensɑnhɑje mosælmɑn mi bɑʃæd. vej jɑde xodɑ rɑ mæhdud be æzkɑr, ædʔije væ hættɑ ʔozlæte neʃini nædɑnest, æfzud : ensɑn bɑjæd dær hæme ʃærɑjet æz dʒomle henɡɑme hozur dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væsiɑsi qælbæn be jɑde xodɑ bɑʃæd. ræʔise mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi qom niz dærɑjen mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ɑmuzeʃe tollɑbe xɑredʒi, ɡoft : nijɑzhɑje væsiʔ væ ruzɑfzune mærdome keʃværhɑje moxtælef bærɑje ɑʃnɑi bɑ mæbɑni dine eslɑm, hozure kɑrʃenɑsɑne dini væ pɑsoxɡui be ɑnhɑ jek zæruræte enkɑr nɑpæzir æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde eʔrɑfi \" æfzud : in æmr bɑ ɑmuzeʃ hɑje æmiq, tæxæssosi væ eslɑhe ræveʃhɑje sonnæti mozæʃ, tæhæqqoq pæzir æst. vej bɑɑʃɑre zuræt ɑsibe ʃenɑsi nezɑm hɑje sonnæti ɑmuzeʃe hozævi, bæjɑn dɑʃt : hæm æknun ænbuh xɑni, mædræke ɡærɑi, kɑheʃe omqe væsætæhi neɡæri, ædæme idʒɑde mæhɑræthɑje lɑzeme væqæfælæt æz olume modern, ɑmuzeʃ hɑje hozævi rɑ tæhdid mi konæd. vej jɑdɑvær ʃod : mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi beonvɑne jek moʔæssesee moʔtæbær bejne olmelæli dær eʃɑʔe færhænæke eslɑmi væ tærbijæte tollɑbe xɑredʒi dærsædæde toseʔe væ erteqɑe sæthe ɑmuzeʃ væ tænævvoʔe reʃte hɑje tæhsili mi bɑʃæd. eʔrɑfi ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer bist reʃte dær sæthe kɑrʃenɑsi, ʃɑnzdæh reʃte dær sæthe kɑrʃenɑsi ærʃæd, do reʃte dær sæthe doktori dær mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi qom tæsis ʃode æst. vej rɑh ændɑzi pændʒɑh sɑjte interneti dini vɑntʃɑre pændʒɑh næʃrije væmædʒælee tæxæssosi be tʃænd zæbɑne donjɑ væ tolidɑte færhænɡi væ honæri rɑ æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje tollɑb dær mærkæze dʒæhɑni zekr kærd. dær pɑjɑne mærɑsem niz æz bistonoh tælæbee momtɑz dær sɑle tæhsili ɡozæʃte tæqdir ʃod. hæm æknun dæh hezɑr tælæbee qirɑjrɑni æz sædo do keʃvær dær mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi mæʃqul be tæhsil mi bɑʃænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelodo", "text": "\n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/06/85 \nداخلی.اجتماعی.طلاب خارجی. \n مراسم آغاز سال تحصیلی طلاب خارجی مدارس علوم دینی قم روز پنجشنبه در \nسالن اجتماعات مرکز جهانی علوم اسلامی با حضور اساتید و طلاب برگزار شد. \n دراین مراسم امام جمعه شیراز طی سخنانی، ریشه خطا واشتباه غرب و شرق را\nدر برخورد با انسانها در عدم شناخت صحیح از روحیه انسانها ذکر کرد. \n آیت الله \"محی الدین حائری شیرازی\" افزود: اسلام توانایی انسان را در به \nکنترل درآوردن شرایط سخت طرح کرده و خواسته است تا آنها با بکارگیری عقل \nفطری بر شرایط تحمیلی چیره شوند. \n وی تصریح کرد: شکست دشمنان اسلام بویژه رژیم صهیونیستی اسراییل، ناشی از\nتفکر غلط آنان نسبت به انسانهای مسلمان می باشد. \n وی یاد خدا را محدود به اذکار ،ادعیه و حتی عزلت نشینی ندانست، افزود: \nانسان باید در همه شرایط از جمله هنگام حضور در عرصه های اجتماعی، اقتصادی\nوسیاسی قلبا به یاد خدا باشد. \n رییس مرکز جهانی علوم اسلامی قم نیز دراین مراسم با اشاره به اهمیت آموزش\nطلاب خارجی، گفت: نیازهای وسیع و روزافزون مردم کشورهای مختلف برای آشنایی\nبا مبانی دین اسلام ، حضور کارشناسان دینی و پاسخگویی به آنها یک ضرورت \nانکار ناپذیر است. \n حجت الاسلام \" محمد اعرافی\" افزود: این امر با آموزش های عمیق ، تخصصی و \nاصلاح روشهای سنتی موزش ، تحقق پذیر است. \n وی بااشاره ضورت آسیب شناسی نظام های سنتی آموزش حوزوی ، بیان داشت: هم \nاکنون انبوه خوانی، مدرک گرایی، کاهش عمق وسطحی نگری، عدم ایجاد مهارتهای \nلازم وغفلت از علوم مدرن، آموزش های حوزوی را تهدید می کند. \n وی یادآور شد: مرکز جهانی علوم اسلامی بعنوان یک موسسه معتبر بین المللی \nدر اشاعه فرهنک اسلامی و تربیت طلاب خارجی درصدد توسعه و ارتقا سطح آموزش و\nتنوع رشته های تحصیلی می باشد. \n اعرافی اظهار داشت: در حال حاضر 20 رشته در سطح کارشناسی، 16 رشته در \nسطح کارشناسی ارشد ، دو رشته در سطح دکتری در مرکز جهانی علوم اسلامی قم \nتاسیس شده است. \n وی راه اندازی 50 سایت اینترنتی دینی وانتشار 50 نشریه ومجله تخصصی به \nچند زبان دنیا و تولیدات فرهنگی و هنری را از دیگر فعالیت های طلاب در مرکز\nجهانی ذکر کرد. \n در پایان مراسم نیز از 29 طلبه ممتاز در سال تحصیلی گذشته تقدیر شد. \n هم اکنون 10 هزار طلبه غیرایرانی از 102 کشور در مرکز جهانی علوم اسلامی \nمشغول به تحصیل می باشند. \n 2450/550/536/542 \n\n " }
hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tollɑbe xɑredʒi. mærɑseme ɑqɑze sɑle tæhsili tollɑbe xɑredʒi mædɑrese olume dini qom ruze pændʒʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi bɑ hozure æsɑtid væ tollɑbe bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑseme emɑme dʒomʔe ʃirɑz tej soxænɑni, riʃe xætɑ vɑʃtbɑh qærb væ ʃærq rɑ dær bærxord bɑ ensɑnhɑ dær ædæme ʃenɑxte sæhih æz ruhije ensɑnhɑ zekr kærd. ɑjæt ællɑh " mæhi oddine hɑʔeri ʃirɑzi " æfzud : eslɑm tævɑnɑi ensɑn rɑ dær be kontorol dærɑværdæne ʃærɑjete sæxt tærh kærde væ xɑste æst tɑ ɑnhɑ bɑ bekɑrɡiri æqle fetri bær ʃærɑjete tæhmili tʃire ʃævænd. vej tæsrih kærd : ʃekæste doʃmænɑne eslɑme beviʒe reʒime sæhijunisti esrɑil, nɑʃi æz tæfækkore qælæte ɑnɑn næsæbte be ensɑnhɑje mosælmɑn mi bɑʃæd. vej jɑde xodɑ rɑ mæhdud be æzkɑr, ædʔije væ hættɑ ʔozlæte neʃini nædɑnest, æfzud : ensɑn bɑjæd dær hæme ʃærɑjet æz dʒomle henɡɑme hozur dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væsiɑsi qælbæn be jɑde xodɑ bɑʃæd. ræʔise mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi qom niz dærɑjen mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ɑmuzeʃe tollɑbe xɑredʒi, ɡoft : nijɑzhɑje væsiʔ væ ruzɑfzune mærdome keʃværhɑje moxtælef bærɑje ɑʃnɑi bɑ mæbɑni dine eslɑm, hozure kɑrʃenɑsɑne dini væ pɑsoxɡui be ɑnhɑ jek zæruræte enkɑr nɑpæzir æst. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmæde eʔrɑfi " æfzud : in æmr bɑ ɑmuzeʃ hɑje æmiq, tæxæssosi væ eslɑhe ræveʃhɑje sonnæti mozæʃ, tæhæqqoq pæzir æst. vej bɑɑʃɑre zuræt ɑsibe ʃenɑsi nezɑm hɑje sonnæti ɑmuzeʃe hozævi, bæjɑn dɑʃt : hæm æknun ænbuh xɑni, mædræke ɡærɑi, kɑheʃe omqe væsætæhi neɡæri, ædæme idʒɑde mæhɑræthɑje lɑzeme væqæfælæt æz olume modern, ɑmuzeʃ hɑje hozævi rɑ tæhdid mi konæd. vej jɑdɑvær ʃod : mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi beonvɑne jek moʔæssesee moʔtæbær bejne olmelæli dær eʃɑʔe færhænæke eslɑmi væ tærbijæte tollɑbe xɑredʒi dærsædæde toseʔe væ erteqɑe sæthe ɑmuzeʃ væ tænævvoʔe reʃte hɑje tæhsili mi bɑʃæd. eʔrɑfi ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer bist reʃte dær sæthe kɑrʃenɑsi, ʃɑnzdæh reʃte dær sæthe kɑrʃenɑsi ærʃæd, do reʃte dær sæthe doktori dær mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi qom tæsis ʃode æst. vej rɑh ændɑzi pændʒɑh sɑjte interneti dini vɑntʃɑre pændʒɑh næʃrije væmædʒælee tæxæssosi be tʃænd zæbɑne donjɑ væ tolidɑte færhænɡi væ honæri rɑ æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje tollɑb dær mærkæze dʒæhɑni zekr kærd. dær pɑjɑne mærɑsem niz æz bistonoh tælæbee momtɑz dær sɑle tæhsili ɡozæʃte tæqdir ʃod. hæm æknun dæh hezɑr tælæbee qirɑjrɑni æz sædo do keʃvær dær mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi mæʃqul be tæhsil mi bɑʃænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelodo
# قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/06/85 داخلی.اجتماعی.طلاب خارجی. مراسم آغاز سال تحصیلی طلاب خارجی مدارس علوم دینی قم روز پنجشنبه در سالن اجتماعات مرکز جهانی علوم اسلامی با حضور اساتید و طلاب برگزار شد. دراین مراسم امام جمعه شیراز طی سخنانی، ریشه خطا واشتباه غرب و شرق را در برخورد با انسانها در عدم شناخت صحیح از روحیه انسانها ذکر کرد. آیت الله "محی الدین حائری شیرازی" افزود: اسلام توانایی انسان را در به کنترل درآوردن شرایط سخت طرح کرده و خواسته است تا آنها با بکارگیری عقل فطری بر شرایط تحمیلی چیره شوند. وی تصریح کرد: شکست دشمنان اسلام بویژه رژیم صهیونیستی اسراییل، ناشی از تفکر غلط آنان نسبت به انسانهای مسلمان می باشد. وی یاد خدا را محدود به اذکار ،ادعیه و حتی عزلت نشینی ندانست، افزود: انسان باید در همه شرایط از جمله هنگام حضور در عرصه های اجتماعی، اقتصادی وسیاسی قلبا به یاد خدا باشد. رییس مرکز جهانی علوم اسلامی قم نیز دراین مراسم با اشاره به اهمیت آموزش طلاب خارجی، گفت: نیازهای وسیع و روزافزون مردم کشورهای مختلف برای آشنایی با مبانی دین اسلام ، حضور کارشناسان دینی و پاسخگویی به آنها یک ضرورت انکار ناپذیر است. حجت الاسلام " محمد اعرافی" افزود: این امر با آموزش های عمیق ، تخصصی و اصلاح روشهای سنتی موزش ، تحقق پذیر است. وی بااشاره ضورت آسیب شناسی نظام های سنتی آموزش حوزوی ، بیان داشت: هم اکنون انبوه خوانی، مدرک گرایی، کاهش عمق وسطحی نگری، عدم ایجاد مهارتهای لازم وغفلت از علوم مدرن، آموزش های حوزوی را تهدید می کند. وی یادآور شد: مرکز جهانی علوم اسلامی بعنوان یک موسسه معتبر بین المللی در اشاعه فرهنک اسلامی و تربیت طلاب خارجی درصدد توسعه و ارتقا سطح آموزش و تنوع رشته های تحصیلی می باشد. اعرافی اظهار داشت: در حال حاضر 20 رشته در سطح کارشناسی، 16 رشته در سطح کارشناسی ارشد ، دو رشته در سطح دکتری در مرکز جهانی علوم اسلامی قم تاسیس شده است. وی راه اندازی 50 سایت اینترنتی دینی وانتشار 50 نشریه ومجله تخصصی به چند زبان دنیا و تولیدات فرهنگی و هنری را از دیگر فعالیت های طلاب در مرکز جهانی ذکر کرد. در پایان مراسم نیز از 29 طلبه ممتاز در سال تحصیلی گذشته تقدیر شد. هم اکنون 10 هزار طلبه غیرایرانی از 102 کشور در مرکز جهانی علوم اسلامی مشغول به تحصیل می باشند. 2450/550/536/542
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tollɑbe xɑredʒi. mærɑseme ɑqɑze sɑle tæhsili tollɑbe xɑredʒi mædɑrese olume dini qom ruze pændʒʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi bɑ hozure æsɑtid væ tollɑbe bærɡozɑr ʃod. dærɑjen mærɑseme emɑme dʒomʔe ʃirɑz tej soxænɑni, riʃe xætɑ vɑʃtbɑh qærb væ ʃærq rɑ dær bærxord bɑ ensɑnhɑ dær ædæme ʃenɑxte sæhih æz ruhije ensɑnhɑ zekr kærd. ɑjæt ællɑh \" mæhi oddine hɑʔeri ʃirɑzi \" æfzud : eslɑm tævɑnɑi ensɑn rɑ dær be kontorol dærɑværdæne ʃærɑjete sæxt tærh kærde væ xɑste æst tɑ ɑnhɑ bɑ bekɑrɡiri æqle fetri bær ʃærɑjete tæhmili tʃire ʃævænd. vej tæsrih kærd : ʃekæste doʃmænɑne eslɑme beviʒe reʒime sæhijunisti esrɑil, nɑʃi æz tæfækkore qælæte ɑnɑn næsæbte be ensɑnhɑje mosælmɑn mi bɑʃæd. vej jɑde xodɑ rɑ mæhdud be æzkɑr, ædʔije væ hættɑ ʔozlæte neʃini nædɑnest, æfzud : ensɑn bɑjæd dær hæme ʃærɑjet æz dʒomle henɡɑme hozur dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væsiɑsi qælbæn be jɑde xodɑ bɑʃæd. ræʔise mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi qom niz dærɑjen mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ɑmuzeʃe tollɑbe xɑredʒi, ɡoft : nijɑzhɑje væsiʔ væ ruzɑfzune mærdome keʃværhɑje moxtælef bærɑje ɑʃnɑi bɑ mæbɑni dine eslɑm, hozure kɑrʃenɑsɑne dini væ pɑsoxɡui be ɑnhɑ jek zæruræte enkɑr nɑpæzir æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde eʔrɑfi \" æfzud : in æmr bɑ ɑmuzeʃ hɑje æmiq, tæxæssosi væ eslɑhe ræveʃhɑje sonnæti mozæʃ, tæhæqqoq pæzir æst. vej bɑɑʃɑre zuræt ɑsibe ʃenɑsi nezɑm hɑje sonnæti ɑmuzeʃe hozævi, bæjɑn dɑʃt : hæm æknun ænbuh xɑni, mædræke ɡærɑi, kɑheʃe omqe væsætæhi neɡæri, ædæme idʒɑde mæhɑræthɑje lɑzeme væqæfælæt æz olume modern, ɑmuzeʃ hɑje hozævi rɑ tæhdid mi konæd. vej jɑdɑvær ʃod : mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi beonvɑne jek moʔæssesee moʔtæbær bejne olmelæli dær eʃɑʔe færhænæke eslɑmi væ tærbijæte tollɑbe xɑredʒi dærsædæde toseʔe væ erteqɑe sæthe ɑmuzeʃ væ tænævvoʔe reʃte hɑje tæhsili mi bɑʃæd. eʔrɑfi ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer bist reʃte dær sæthe kɑrʃenɑsi, ʃɑnzdæh reʃte dær sæthe kɑrʃenɑsi ærʃæd, do reʃte dær sæthe doktori dær mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi qom tæsis ʃode æst. vej rɑh ændɑzi pændʒɑh sɑjte interneti dini vɑntʃɑre pændʒɑh næʃrije væmædʒælee tæxæssosi be tʃænd zæbɑne donjɑ væ tolidɑte færhænɡi væ honæri rɑ æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje tollɑb dær mærkæze dʒæhɑni zekr kærd. dær pɑjɑne mærɑsem niz æz bistonoh tælæbee momtɑz dær sɑle tæhsili ɡozæʃte tæqdir ʃod. hæm æknun dæh hezɑr tælæbee qirɑjrɑni æz sædo do keʃvær dær mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi mæʃqul be tæhsil mi bɑʃænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": "\n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/06/85 \nداخلی.اجتماعی.طلاب خارجی. \n مراسم آغاز سال تحصیلی طلاب خارجی مدارس علوم دینی قم روز پنجشنبه در \nسالن اجتماعات مرکز جهانی علوم اسلامی با حضور اساتید و طلاب برگزار شد. \n دراین مراسم امام جمعه شیراز طی سخنانی، ریشه خطا واشتباه غرب و شرق را\nدر برخورد با انسانها در عدم شناخت صحیح از روحیه انسانها ذکر کرد. \n آیت الله \"محی الدین حائری شیرازی\" افزود: اسلام توانایی انسان را در به \nکنترل درآوردن شرایط سخت طرح کرده و خواسته است تا آنها با بکارگیری عقل \nفطری بر شرایط تحمیلی چیره شوند. \n وی تصریح کرد: شکست دشمنان اسلام بویژه رژیم صهیونیستی اسراییل، ناشی از\nتفکر غلط آنان نسبت به انسانهای مسلمان می باشد. \n وی یاد خدا را محدود به اذکار ،ادعیه و حتی عزلت نشینی ندانست، افزود: \nانسان باید در همه شرایط از جمله هنگام حضور در عرصه های اجتماعی، اقتصادی\nوسیاسی قلبا به یاد خدا باشد. \n رییس مرکز جهانی علوم اسلامی قم نیز دراین مراسم با اشاره به اهمیت آموزش\nطلاب خارجی، گفت: نیازهای وسیع و روزافزون مردم کشورهای مختلف برای آشنایی\nبا مبانی دین اسلام ، حضور کارشناسان دینی و پاسخگویی به آنها یک ضرورت \nانکار ناپذیر است. \n حجت الاسلام \" محمد اعرافی\" افزود: این امر با آموزش های عمیق ، تخصصی و \nاصلاح روشهای سنتی موزش ، تحقق پذیر است. \n وی بااشاره ضورت آسیب شناسی نظام های سنتی آموزش حوزوی ، بیان داشت: هم \nاکنون انبوه خوانی، مدرک گرایی، کاهش عمق وسطحی نگری، عدم ایجاد مهارتهای \nلازم وغفلت از علوم مدرن، آموزش های حوزوی را تهدید می کند. \n وی یادآور شد: مرکز جهانی علوم اسلامی بعنوان یک موسسه معتبر بین المللی \nدر اشاعه فرهنک اسلامی و تربیت طلاب خارجی درصدد توسعه و ارتقا سطح آموزش و\nتنوع رشته های تحصیلی می باشد. \n اعرافی اظهار داشت: در حال حاضر 20 رشته در سطح کارشناسی، 16 رشته در \nسطح کارشناسی ارشد ، دو رشته در سطح دکتری در مرکز جهانی علوم اسلامی قم \nتاسیس شده است. \n وی راه اندازی 50 سایت اینترنتی دینی وانتشار 50 نشریه ومجله تخصصی به \nچند زبان دنیا و تولیدات فرهنگی و هنری را از دیگر فعالیت های طلاب در مرکز\nجهانی ذکر کرد. \n در پایان مراسم نیز از 29 طلبه ممتاز در سال تحصیلی گذشته تقدیر شد. \n هم اکنون 10 هزار طلبه غیرایرانی از 102 کشور در مرکز جهانی علوم اسلامی \nمشغول به تحصیل می باشند. \n 2450/550/536/542 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mofti æʔzæme rusije bɑ eʃɑre be inke mɑ dær rusije hitʃ extelɑfi bejne ʃiʔe væ senni nædɑʃte væ nædɑrim ɡoft : bɑjæd bɑ hæm æfzɑi væ hæmfekri ændiʃe hɑ bɑ efrɑt væ tækfir væ ɡoruh hɑi mesle dɑʔeʃ mobɑreze konim. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmæd hosejne moxtɑri ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi ke bærɑje ʃerkæt dære dæhomin konferɑnse bejnolmelæli elmiɑmuzeʃi « ælhejʔæte eslɑmi væ eslɑme ʃenɑsi ɑkɑdemik hæmkɑri væ tʃeʃmændɑzhɑje toseʔe » be rusije sæfær kærde dær dovvomin ruze sæfære xod bɑ teʔdɑdi mæqɑmɑte dini væ ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste in keʃvær væ ʃæxsijæt hɑje ʃerkæt konænde dær in konferɑns didɑr væ dærbɑre zærfijæt hɑ væ zæmine hɑje hæmkɑri hɑje elmi væ ɑkɑdemike dɑneʃɡɑhi ɡoft væɡu kærd. ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær dʒærijɑne in sæfær bɑ « ʃejx rɑvil ejne oddin » mofti æʔzæme rusije væ ræise ʃorɑje moftiɑn væ ræise fedrɑsijone mosælmɑnɑn rusije be onvɑne bɑlɑtærin ʃæxsijæte omure mosælmɑnɑne in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd væ zemne moʔærrefi dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær irɑn ke be dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje ɑmuzeʃ væ tæhsil væ tæʔlime motɑleʔɑte moqɑrene eslɑmi bɑ ehterɑm be æqɑjed væ ɑrɑ væ næzærɑte hæme mæzɑhebe eslɑmi dærxosus zærfijæt hɑje hæmkɑri væ ʃive hɑje ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi ke be suræte moqɑrene ʔi, tætbiqi væ mobtæni bær tæqrib æst tæʔkid kærd. moxtɑri hæmtʃenin be ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær idʒɑd væ tæʔsise in dɑneʃɡɑh eʃɑre væ æz tælɑʃhɑ væ zæhmɑte ʃæxsijæthɑ væ piʃɡɑmɑne ærse tæqribe hæmtʃon mærhum ɑjætollɑh vɑʔeze zɑde xorɑsɑni, ɑjætollɑh tæsxiri væ ɑjætollɑh ærɑki dæbirɑne kolle mohtæræme ædvɑre mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær in xosus væ hæmtʃenin tælɑʃeʃɑn bærɑje ertebɑt bɑ mosælmɑnɑne rusije qædrdɑni væ tæʃækkor kærd. dærɑdɑme in didɑrʃix rɑvil ejne oddin ræis fedrɑsijone mosælmɑnɑne rusije niz zemne ebrɑze xorsændi æz in didɑr væ tæqdir æz tæmɑmi piʃɡɑmɑn væ fæʔɑlɑne ærse tæqrib væ væhdæt dær irɑn, ɡoft : hæmkɑrihɑje mɑ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be zæmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste beræmjeɡærdæd væ mɑ be bozorɡɑni hæmtʃon ɑjætollɑh vɑʔez zɑde, ɑjætollɑh tæsxiri, ɑjætollɑh ærɑki væ... ehterɑme zjɑdi qɑʔelim væ moʔtæqedim pærtʃæmi ke ɑnhɑ dær zæmine tæqrib be dæst ɡerefteænd rɑ mɑ bɑjæd særpɑ neɡæh dɑrim væ rɑheʃɑn rɑ edɑme bedæhim. ɑnhɑ næsæbte be væzʔijæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn dæqdæqe dɑrænd væ in mitævɑnæd bærɑje mɑ olɡu bɑʃæd. e vej æfzud : mɑhmækkɑri hɑjemɑn rɑ dær tævɑfoqɑti ke bɑ ɑjætollɑh ærɑki, dæbire kolle mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi mitævɑnim pejɡiri konim væ be nætidʒe beresɑnim væ sæfhee dʒædidi æz ertebɑtɑte bejne do keʃvær rɑ bɑz konim. ʃejx rɑvil ejne oddin mofti æʔzæme rusije hæmtʃenin bɑ qædre dɑni æz didɡɑh hɑ væ næzærɑte ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær xosuse ehterɑme moteqɑbel be hæme mæzɑheb væ tæʔkid bær hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz, bæjɑn dɑʃt : mæn hæm kɑmelæn movɑfeq hæstæm ke bɑjæd bɑ ehterɑme moteqɑbel bɑhmædiɡær ræftɑr konim væ morɑqeb bɑʃim ke tæfræqe bejne mosælmɑnɑne jek fetnee bozorɡist. mɑ dær rusije hitʃ extelɑfi bejne ʃiʔe væ senni nædɑʃte væ nædɑrim væ mætɑlebi rɑ ke ʃomɑ bæjɑn kærdid hɑvi nokɑte besijɑr ærzeʃmænde æxlɑqi væ ɑmuzeʃi dær zæmine ehterɑme moteqɑbel be mæzɑheb væ æqɑjede hæmdiɡær bud. mɑ bɑjæd bɑ hæm æfzɑi væ hæmfekri ændiʃe hɑ bɑ efrɑt væ tækfir væ ɡoruh hɑi mesle dɑʔeʃ mobɑreze konim. ræise fedrɑsijone mosælmɑnɑne rusije hæmtʃenin tæʔkid kærd ke tæfɑhome nɑme hæmkɑri bejne dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi væ dɑneʃɡɑh eslɑmi mosko dær zæmine hɑje moxtælef be emzɑ beresæd. ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi hæmtʃenin bɑ ræise dɑneʃɡɑh eslɑmi mosko niz dɑʃt væ dær in didɑr tæræfejne dær xosuse hæmkɑrihɑ dær zæmine kɑrhɑje pæʒuheʃi, beviʒe tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu væ ɑmuzeʃe zæbɑne rusi bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi væ ɑmuzeʃe zæbɑne fɑrsi bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh eslɑmi rusije, tæbɑdole tædʒɑrobe elmi fimɑ bejn æz tæriqe edʒrɑje pæʒuheʃhɑ væ motɑleʔɑte elmi væ tæʔlif e ketɑbhɑ væ mædʒællɑte elmi moʃtæræk væ bærɡozɑri edʒlɑshɑ, neʃæsthɑ vækɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi moʃtæræke væsfærhɑje elmi bɑ hædæfe tæʔmin nijɑz hɑje elmi tæʔkid kærdænd. kopi ʃod", "text": "مفتی اعظم روسیه با اشاره به اینکه ما در روسیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نداشته و نداریم گفت: باید با هم افزایی و همفکری اندیشه ها با افراط و تکفیر و گروه هایی مثل داعش مبارزه کنیم.به گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین  محمد حسین مختاری؛ رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی که برای شرکت در دهمین کنفرانس بین‌المللی علمی-آموزشی «الهیات اسلامی و اسلام شناسی آکادمیک؛ همکاری و چشم‌اندازهای توسعه»  به روسیه سفر کرده در دومین روز سفر خود با تعدادی مقامات دینی و شخصیت های برجسته این کشور و شخصیت های شرکت کننده در این کنفرانس دیدار و درباره ظرفیت ها و زمینه های همکاری های علمی و آکادمیک دانشگاهی گفت وگو کرد. رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی در جریان این سفر با «شیخ راویل عین الدین» مفتی اعظم روسیه و رئیس شورای مفتیان و رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه به عنوان بالاترین شخصیت امور مسلمانان این کشور دیدار و گفت وگو کرد و ضمن معرفی دانشگاه مذاهب اسلامی در ایران که به دستور مقام معظم رهبری برای آموزش و تحصیل و تعلیم مطالعات مقارن اسلامی با احترام به عقاید و آراء و نظرات همه مذاهب اسلامی درخصوص ظرفیت های همکاری و شیوه های آموزشی در دانشگاه مذاهب اسلامی که به صورت مقارنه ای، تطبیقی و مبتنی بر تقریب است تاکید کرد.\n\nمختاری همچنین به رهنمودهای مقام معظم رهبری در ایجاد و تأسیس این دانشگاه اشاره و از تلاش‌ها و زحمات شخصیت‌ها و پیشگامان عرصه تقریب همچون مرحوم آیت‌الله واعظ زاده خراسانی، آیت‌الله تسخیری و آیت‌الله اراکی دبیران کل محترم ادوار مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در این خصوص و همچنین تلاششان برای ارتباط با مسلمانان روسیه قدردانی و تشکر کرد.درادامه این دیدارشیخ راویل عین الدین رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه نیز ضمن ابراز خرسندی از این دیدار و تقدیر از تمامی پیشگامان و فعالان عرصه تقریب و وحدت در ایران، گفت: همکاری‌های ما با جمهوری اسلامی ایران به زمان امام خمینی(ره) برمی‌گردد و ما به بزرگانی همچون آیت‌الله واعظ زاده، آیت‌الله تسخیری، آیت‌الله اراکی و... احترام زیادی قائلیم و معتقدیم پرچمی که آن‌ها در زمینه تقریب به دست گرفته‌اند را ما باید سرپا نگه داریم و راهشان را ادامه بدهیم. آنها نسبت به وضعیت مسلمانان جهان دغدغه دارند و این می‌تواند برای ما الگو باشد. \n\nوی افزود: ماهمکاری هایمان را در توافقاتی که با آیت‌الله اراکی، دبیر کل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی می‌توانیم پیگیری کنیم و به نتیجه برسانیم و صفحه جدیدی از ارتباطات بین دو کشور را باز کنیم.\n\nشیخ راویل عین الدین مفتی اعظم روسیه همچنین با قدر دانی از دیدگاه ها و نظرات رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی در خصوص احترام متقابل به همه مذاهب و تاکید بر همزیستی مسالمت آمیز، بیان داشت: من هم کاملا موافق هستم که باید با احترام متقابل باهمدیگر رفتار کنیم و مراقب باشیم که تفرقه بین مسلمانان یک فتنه بزرگی است. ما در روسیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نداشته و نداریم و مطالبی را که شما بیان کردید حاوی نکات بسیار ارزشمند اخلاقی و آموزشی در زمینه احترام متقابل به مذاهب و عقاید همدیگر بود. ما باید با هم افزایی  و همفکری اندیشه ها با افراط و تکفیر و گروه هایی مثل داعش مبارزه کنیم.رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه همچنین تاکید کرد که تفاهم نامه همکاری بین دانشگاه مذاهب اسلامی و دانشگاه اسلامی مسکو در زمینه های مختلف به امضا برسد.\n\nرئیس دانشگاه مذاهب اسلامی همچنین با رئیس دانشگاه اسلامی مسکو نیز داشت و در این دیدار طرفین  در خصوص همکاری‌ها در زمینه کارهای پژوهشی، به‌ویژه تبادل استاد و دانشجو و آموزش زبان روسی برای دانشجویان دانشگاه مذاهب اسلامی و آموزش زبان فارسی برای دانشجویان دانشگاه اسلامی روسیه، تبادل تجارب علمی فیما بین از طریق اجرای پژوهش‌ها و مطالعات علمی و تألیف  کتاب‌ها و مجلات علمی مشترک و برگزاری اجلاس‌ها، نشست‌ها وکارگاه های آموزشی مشترک  وسفرهای علمی با هدف تامین  نیاز های علمی  تاکید کردند.کپی شد" }
mofti æʔzæme rusije bɑ eʃɑre be inke mɑ dær rusije hitʃ extelɑfi bejne ʃiʔe væ senni nædɑʃte væ nædɑrim ɡoft : bɑjæd bɑ hæm æfzɑi væ hæmfekri ændiʃe hɑ bɑ efrɑt væ tækfir væ ɡoruh hɑi mesle dɑʔeʃ mobɑreze konim. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmæd hosejne moxtɑri ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi ke bærɑje ʃerkæt dære dæhomin konferɑnse bejnolmelæli elmiɑmuzeʃi « ælhejʔæte eslɑmi væ eslɑme ʃenɑsi ɑkɑdemik hæmkɑri væ tʃeʃmændɑzhɑje toseʔe » be rusije sæfær kærde dær dovvomin ruze sæfære xod bɑ teʔdɑdi mæqɑmɑte dini væ ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste in keʃvær væ ʃæxsijæt hɑje ʃerkæt konænde dær in konferɑns didɑr væ dærbɑre zærfijæt hɑ væ zæmine hɑje hæmkɑri hɑje elmi væ ɑkɑdemike dɑneʃɡɑhi ɡoft væɡu kærd. ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær dʒærijɑne in sæfær bɑ « ʃejx rɑvil ejne oddin » mofti æʔzæme rusije væ ræise ʃorɑje moftiɑn væ ræise fedrɑsijone mosælmɑnɑn rusije be onvɑne bɑlɑtærin ʃæxsijæte omure mosælmɑnɑne in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd væ zemne moʔærrefi dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær irɑn ke be dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje ɑmuzeʃ væ tæhsil væ tæʔlime motɑleʔɑte moqɑrene eslɑmi bɑ ehterɑm be æqɑjed væ ɑrɑ væ næzærɑte hæme mæzɑhebe eslɑmi dærxosus zærfijæt hɑje hæmkɑri væ ʃive hɑje ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi ke be suræte moqɑrene ʔi, tætbiqi væ mobtæni bær tæqrib æst tæʔkid kærd. moxtɑri hæmtʃenin be ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær idʒɑd væ tæʔsise in dɑneʃɡɑh eʃɑre væ æz tælɑʃhɑ væ zæhmɑte ʃæxsijæthɑ væ piʃɡɑmɑne ærse tæqribe hæmtʃon mærhum ɑjætollɑh vɑʔeze zɑde xorɑsɑni, ɑjætollɑh tæsxiri væ ɑjætollɑh ærɑki dæbirɑne kolle mohtæræme ædvɑre mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær in xosus væ hæmtʃenin tælɑʃeʃɑn bærɑje ertebɑt bɑ mosælmɑnɑne rusije qædrdɑni væ tæʃækkor kærd. dærɑdɑme in didɑrʃix rɑvil ejne oddin ræis fedrɑsijone mosælmɑnɑne rusije niz zemne ebrɑze xorsændi æz in didɑr væ tæqdir æz tæmɑmi piʃɡɑmɑn væ fæʔɑlɑne ærse tæqrib væ væhdæt dær irɑn, ɡoft : hæmkɑrihɑje mɑ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be zæmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste beræmjeɡærdæd væ mɑ be bozorɡɑni hæmtʃon ɑjætollɑh vɑʔez zɑde, ɑjætollɑh tæsxiri, ɑjætollɑh ærɑki væ... ehterɑme zjɑdi qɑʔelim væ moʔtæqedim pærtʃæmi ke ɑnhɑ dær zæmine tæqrib be dæst ɡerefteænd rɑ mɑ bɑjæd særpɑ neɡæh dɑrim væ rɑheʃɑn rɑ edɑme bedæhim. ɑnhɑ næsæbte be væzʔijæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn dæqdæqe dɑrænd væ in mitævɑnæd bærɑje mɑ olɡu bɑʃæd. e vej æfzud : mɑhmækkɑri hɑjemɑn rɑ dær tævɑfoqɑti ke bɑ ɑjætollɑh ærɑki, dæbire kolle mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi mitævɑnim pejɡiri konim væ be nætidʒe beresɑnim væ sæfhee dʒædidi æz ertebɑtɑte bejne do keʃvær rɑ bɑz konim. ʃejx rɑvil ejne oddin mofti æʔzæme rusije hæmtʃenin bɑ qædre dɑni æz didɡɑh hɑ væ næzærɑte ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær xosuse ehterɑme moteqɑbel be hæme mæzɑheb væ tæʔkid bær hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz, bæjɑn dɑʃt : mæn hæm kɑmelæn movɑfeq hæstæm ke bɑjæd bɑ ehterɑme moteqɑbel bɑhmædiɡær ræftɑr konim væ morɑqeb bɑʃim ke tæfræqe bejne mosælmɑnɑne jek fetnee bozorɡist. mɑ dær rusije hitʃ extelɑfi bejne ʃiʔe væ senni nædɑʃte væ nædɑrim væ mætɑlebi rɑ ke ʃomɑ bæjɑn kærdid hɑvi nokɑte besijɑr ærzeʃmænde æxlɑqi væ ɑmuzeʃi dær zæmine ehterɑme moteqɑbel be mæzɑheb væ æqɑjede hæmdiɡær bud. mɑ bɑjæd bɑ hæm æfzɑi væ hæmfekri ændiʃe hɑ bɑ efrɑt væ tækfir væ ɡoruh hɑi mesle dɑʔeʃ mobɑreze konim. ræise fedrɑsijone mosælmɑnɑne rusije hæmtʃenin tæʔkid kærd ke tæfɑhome nɑme hæmkɑri bejne dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi væ dɑneʃɡɑh eslɑmi mosko dær zæmine hɑje moxtælef be emzɑ beresæd. ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi hæmtʃenin bɑ ræise dɑneʃɡɑh eslɑmi mosko niz dɑʃt væ dær in didɑr tæræfejne dær xosuse hæmkɑrihɑ dær zæmine kɑrhɑje pæʒuheʃi, beviʒe tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu væ ɑmuzeʃe zæbɑne rusi bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi væ ɑmuzeʃe zæbɑne fɑrsi bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh eslɑmi rusije, tæbɑdole tædʒɑrobe elmi fimɑ bejn æz tæriqe edʒrɑje pæʒuheʃhɑ væ motɑleʔɑte elmi væ tæʔlif e ketɑbhɑ væ mædʒællɑte elmi moʃtæræk væ bærɡozɑri edʒlɑshɑ, neʃæsthɑ vækɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi moʃtæræke væsfærhɑje elmi bɑ hædæfe tæʔmin nijɑz hɑje elmi tæʔkid kærdænd. kopi ʃod
مفتی اعظم روسیه با اشاره به اینکه ما در روسیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نداشته و نداریم گفت: باید با هم افزایی و همفکری اندیشه ها با افراط و تکفیر و گروه هایی مثل داعش مبارزه کنیم.به گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین  محمد حسین مختاری؛ رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی که برای شرکت در دهمین کنفرانس بین‌المللی علمی-آموزشی «الهیات اسلامی و اسلام شناسی آکادمیک؛ همکاری و چشم‌اندازهای توسعه»  به روسیه سفر کرده در دومین روز سفر خود با تعدادی مقامات دینی و شخصیت های برجسته این کشور و شخصیت های شرکت کننده در این کنفرانس دیدار و درباره ظرفیت ها و زمینه های همکاری های علمی و آکادمیک دانشگاهی گفت وگو کرد. رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی در جریان این سفر با «شیخ راویل عین الدین» مفتی اعظم روسیه و رئیس شورای مفتیان و رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه به عنوان بالاترین شخصیت امور مسلمانان این کشور دیدار و گفت وگو کرد و ضمن معرفی دانشگاه مذاهب اسلامی در ایران که به دستور مقام معظم رهبری برای آموزش و تحصیل و تعلیم مطالعات مقارن اسلامی با احترام به عقاید و آراء و نظرات همه مذاهب اسلامی درخصوص ظرفیت های همکاری و شیوه های آموزشی در دانشگاه مذاهب اسلامی که به صورت مقارنه ای، تطبیقی و مبتنی بر تقریب است تاکید کرد. مختاری همچنین به رهنمودهای مقام معظم رهبری در ایجاد و تأسیس این دانشگاه اشاره و از تلاش‌ها و زحمات شخصیت‌ها و پیشگامان عرصه تقریب همچون مرحوم آیت‌الله واعظ زاده خراسانی، آیت‌الله تسخیری و آیت‌الله اراکی دبیران کل محترم ادوار مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در این خصوص و همچنین تلاششان برای ارتباط با مسلمانان روسیه قدردانی و تشکر کرد.درادامه این دیدارشیخ راویل عین الدین رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه نیز ضمن ابراز خرسندی از این دیدار و تقدیر از تمامی پیشگامان و فعالان عرصه تقریب و وحدت در ایران، گفت: همکاری‌های ما با جمهوری اسلامی ایران به زمان امام خمینی(ره) برمی‌گردد و ما به بزرگانی همچون آیت‌الله واعظ زاده، آیت‌الله تسخیری، آیت‌الله اراکی و... احترام زیادی قائلیم و معتقدیم پرچمی که آن‌ها در زمینه تقریب به دست گرفته‌اند را ما باید سرپا نگه داریم و راهشان را ادامه بدهیم. آنها نسبت به وضعیت مسلمانان جهان دغدغه دارند و این می‌تواند برای ما الگو باشد.  وی افزود: ماهمکاری هایمان را در توافقاتی که با آیت‌الله اراکی، دبیر کل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی می‌توانیم پیگیری کنیم و به نتیجه برسانیم و صفحه جدیدی از ارتباطات بین دو کشور را باز کنیم. شیخ راویل عین الدین مفتی اعظم روسیه همچنین با قدر دانی از دیدگاه ها و نظرات رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی در خصوص احترام متقابل به همه مذاهب و تاکید بر همزیستی مسالمت آمیز، بیان داشت: من هم کاملا موافق هستم که باید با احترام متقابل باهمدیگر رفتار کنیم و مراقب باشیم که تفرقه بین مسلمانان یک فتنه بزرگی است. ما در روسیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نداشته و نداریم و مطالبی را که شما بیان کردید حاوی نکات بسیار ارزشمند اخلاقی و آموزشی در زمینه احترام متقابل به مذاهب و عقاید همدیگر بود. ما باید با هم افزایی  و همفکری اندیشه ها با افراط و تکفیر و گروه هایی مثل داعش مبارزه کنیم.رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه همچنین تاکید کرد که تفاهم نامه همکاری بین دانشگاه مذاهب اسلامی و دانشگاه اسلامی مسکو در زمینه های مختلف به امضا برسد. رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی همچنین با رئیس دانشگاه اسلامی مسکو نیز داشت و در این دیدار طرفین  در خصوص همکاری‌ها در زمینه کارهای پژوهشی، به‌ویژه تبادل استاد و دانشجو و آموزش زبان روسی برای دانشجویان دانشگاه مذاهب اسلامی و آموزش زبان فارسی برای دانشجویان دانشگاه اسلامی روسیه، تبادل تجارب علمی فیما بین از طریق اجرای پژوهش‌ها و مطالعات علمی و تألیف  کتاب‌ها و مجلات علمی مشترک و برگزاری اجلاس‌ها، نشست‌ها وکارگاه های آموزشی مشترک  وسفرهای علمی با هدف تامین  نیاز های علمی  تاکید کردند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mofti æʔzæme rusije bɑ eʃɑre be inke mɑ dær rusije hitʃ extelɑfi bejne ʃiʔe væ senni nædɑʃte væ nædɑrim ɡoft : bɑjæd bɑ hæm æfzɑi væ hæmfekri ændiʃe hɑ bɑ efrɑt væ tækfir væ ɡoruh hɑi mesle dɑʔeʃ mobɑreze konim. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmæd hosejne moxtɑri ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi ke bærɑje ʃerkæt dære dæhomin konferɑnse bejnolmelæli elmiɑmuzeʃi « ælhejʔæte eslɑmi væ eslɑme ʃenɑsi ɑkɑdemik hæmkɑri væ tʃeʃmændɑzhɑje toseʔe » be rusije sæfær kærde dær dovvomin ruze sæfære xod bɑ teʔdɑdi mæqɑmɑte dini væ ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste in keʃvær væ ʃæxsijæt hɑje ʃerkæt konænde dær in konferɑns didɑr væ dærbɑre zærfijæt hɑ væ zæmine hɑje hæmkɑri hɑje elmi væ ɑkɑdemike dɑneʃɡɑhi ɡoft væɡu kærd. ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær dʒærijɑne in sæfær bɑ « ʃejx rɑvil ejne oddin » mofti æʔzæme rusije væ ræise ʃorɑje moftiɑn væ ræise fedrɑsijone mosælmɑnɑn rusije be onvɑne bɑlɑtærin ʃæxsijæte omure mosælmɑnɑne in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd væ zemne moʔærrefi dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær irɑn ke be dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje ɑmuzeʃ væ tæhsil væ tæʔlime motɑleʔɑte moqɑrene eslɑmi bɑ ehterɑm be æqɑjed væ ɑrɑ væ næzærɑte hæme mæzɑhebe eslɑmi dærxosus zærfijæt hɑje hæmkɑri væ ʃive hɑje ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi ke be suræte moqɑrene ʔi, tætbiqi væ mobtæni bær tæqrib æst tæʔkid kærd. moxtɑri hæmtʃenin be ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær idʒɑd væ tæʔsise in dɑneʃɡɑh eʃɑre væ æz tælɑʃhɑ væ zæhmɑte ʃæxsijæthɑ væ piʃɡɑmɑne ærse tæqribe hæmtʃon mærhum ɑjætollɑh vɑʔeze zɑde xorɑsɑni, ɑjætollɑh tæsxiri væ ɑjætollɑh ærɑki dæbirɑne kolle mohtæræme ædvɑre mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær in xosus væ hæmtʃenin tælɑʃeʃɑn bærɑje ertebɑt bɑ mosælmɑnɑne rusije qædrdɑni væ tæʃækkor kærd. dærɑdɑme in didɑrʃix rɑvil ejne oddin ræis fedrɑsijone mosælmɑnɑne rusije niz zemne ebrɑze xorsændi æz in didɑr væ tæqdir æz tæmɑmi piʃɡɑmɑn væ fæʔɑlɑne ærse tæqrib væ væhdæt dær irɑn, ɡoft : hæmkɑrihɑje mɑ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be zæmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste beræmjeɡærdæd væ mɑ be bozorɡɑni hæmtʃon ɑjætollɑh vɑʔez zɑde, ɑjætollɑh tæsxiri, ɑjætollɑh ærɑki væ... ehterɑme zjɑdi qɑʔelim væ moʔtæqedim pærtʃæmi ke ɑnhɑ dær zæmine tæqrib be dæst ɡerefteænd rɑ mɑ bɑjæd særpɑ neɡæh dɑrim væ rɑheʃɑn rɑ edɑme bedæhim. ɑnhɑ næsæbte be væzʔijæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn dæqdæqe dɑrænd væ in mitævɑnæd bærɑje mɑ olɡu bɑʃæd. e vej æfzud : mɑhmækkɑri hɑjemɑn rɑ dær tævɑfoqɑti ke bɑ ɑjætollɑh ærɑki, dæbire kolle mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi mitævɑnim pejɡiri konim væ be nætidʒe beresɑnim væ sæfhee dʒædidi æz ertebɑtɑte bejne do keʃvær rɑ bɑz konim. ʃejx rɑvil ejne oddin mofti æʔzæme rusije hæmtʃenin bɑ qædre dɑni æz didɡɑh hɑ væ næzærɑte ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi dær xosuse ehterɑme moteqɑbel be hæme mæzɑheb væ tæʔkid bær hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz, bæjɑn dɑʃt : mæn hæm kɑmelæn movɑfeq hæstæm ke bɑjæd bɑ ehterɑme moteqɑbel bɑhmædiɡær ræftɑr konim væ morɑqeb bɑʃim ke tæfræqe bejne mosælmɑnɑne jek fetnee bozorɡist. mɑ dær rusije hitʃ extelɑfi bejne ʃiʔe væ senni nædɑʃte væ nædɑrim væ mætɑlebi rɑ ke ʃomɑ bæjɑn kærdid hɑvi nokɑte besijɑr ærzeʃmænde æxlɑqi væ ɑmuzeʃi dær zæmine ehterɑme moteqɑbel be mæzɑheb væ æqɑjede hæmdiɡær bud. mɑ bɑjæd bɑ hæm æfzɑi væ hæmfekri ændiʃe hɑ bɑ efrɑt væ tækfir væ ɡoruh hɑi mesle dɑʔeʃ mobɑreze konim. ræise fedrɑsijone mosælmɑnɑne rusije hæmtʃenin tæʔkid kærd ke tæfɑhome nɑme hæmkɑri bejne dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi væ dɑneʃɡɑh eslɑmi mosko dær zæmine hɑje moxtælef be emzɑ beresæd. ræise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi hæmtʃenin bɑ ræise dɑneʃɡɑh eslɑmi mosko niz dɑʃt væ dær in didɑr tæræfejne dær xosuse hæmkɑrihɑ dær zæmine kɑrhɑje pæʒuheʃi, beviʒe tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu væ ɑmuzeʃe zæbɑne rusi bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi væ ɑmuzeʃe zæbɑne fɑrsi bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh eslɑmi rusije, tæbɑdole tædʒɑrobe elmi fimɑ bejn æz tæriqe edʒrɑje pæʒuheʃhɑ væ motɑleʔɑte elmi væ tæʔlif e ketɑbhɑ væ mædʒællɑte elmi moʃtæræk væ bærɡozɑri edʒlɑshɑ, neʃæsthɑ vækɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi moʃtæræke væsfærhɑje elmi bɑ hædæfe tæʔmin nijɑz hɑje elmi tæʔkid kærdænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مفتی اعظم روسیه با اشاره به اینکه ما در روسیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نداشته و نداریم گفت: باید با هم افزایی و همفکری اندیشه ها با افراط و تکفیر و گروه هایی مثل داعش مبارزه کنیم.به گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین  محمد حسین مختاری؛ رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی که برای شرکت در دهمین کنفرانس بین‌المللی علمی-آموزشی «الهیات اسلامی و اسلام شناسی آکادمیک؛ همکاری و چشم‌اندازهای توسعه»  به روسیه سفر کرده در دومین روز سفر خود با تعدادی مقامات دینی و شخصیت های برجسته این کشور و شخصیت های شرکت کننده در این کنفرانس دیدار و درباره ظرفیت ها و زمینه های همکاری های علمی و آکادمیک دانشگاهی گفت وگو کرد. رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی در جریان این سفر با «شیخ راویل عین الدین» مفتی اعظم روسیه و رئیس شورای مفتیان و رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه به عنوان بالاترین شخصیت امور مسلمانان این کشور دیدار و گفت وگو کرد و ضمن معرفی دانشگاه مذاهب اسلامی در ایران که به دستور مقام معظم رهبری برای آموزش و تحصیل و تعلیم مطالعات مقارن اسلامی با احترام به عقاید و آراء و نظرات همه مذاهب اسلامی درخصوص ظرفیت های همکاری و شیوه های آموزشی در دانشگاه مذاهب اسلامی که به صورت مقارنه ای، تطبیقی و مبتنی بر تقریب است تاکید کرد.\n\nمختاری همچنین به رهنمودهای مقام معظم رهبری در ایجاد و تأسیس این دانشگاه اشاره و از تلاش‌ها و زحمات شخصیت‌ها و پیشگامان عرصه تقریب همچون مرحوم آیت‌الله واعظ زاده خراسانی، آیت‌الله تسخیری و آیت‌الله اراکی دبیران کل محترم ادوار مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در این خصوص و همچنین تلاششان برای ارتباط با مسلمانان روسیه قدردانی و تشکر کرد.درادامه این دیدارشیخ راویل عین الدین رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه نیز ضمن ابراز خرسندی از این دیدار و تقدیر از تمامی پیشگامان و فعالان عرصه تقریب و وحدت در ایران، گفت: همکاری‌های ما با جمهوری اسلامی ایران به زمان امام خمینی(ره) برمی‌گردد و ما به بزرگانی همچون آیت‌الله واعظ زاده، آیت‌الله تسخیری، آیت‌الله اراکی و... احترام زیادی قائلیم و معتقدیم پرچمی که آن‌ها در زمینه تقریب به دست گرفته‌اند را ما باید سرپا نگه داریم و راهشان را ادامه بدهیم. آنها نسبت به وضعیت مسلمانان جهان دغدغه دارند و این می‌تواند برای ما الگو باشد. \n\nوی افزود: ماهمکاری هایمان را در توافقاتی که با آیت‌الله اراکی، دبیر کل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی می‌توانیم پیگیری کنیم و به نتیجه برسانیم و صفحه جدیدی از ارتباطات بین دو کشور را باز کنیم.\n\nشیخ راویل عین الدین مفتی اعظم روسیه همچنین با قدر دانی از دیدگاه ها و نظرات رئیس دانشگاه مذاهب اسلامی در خصوص احترام متقابل به همه مذاهب و تاکید بر همزیستی مسالمت آمیز، بیان داشت: من هم کاملا موافق هستم که باید با احترام متقابل باهمدیگر رفتار کنیم و مراقب باشیم که تفرقه بین مسلمانان یک فتنه بزرگی است. ما در روسیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نداشته و نداریم و مطالبی را که شما بیان کردید حاوی نکات بسیار ارزشمند اخلاقی و آموزشی در زمینه احترام متقابل به مذاهب و عقاید همدیگر بود. ما باید با هم افزایی  و همفکری اندیشه ها با افراط و تکفیر و گروه هایی مثل داعش مبارزه کنیم.رئیس فدراسیون مسلمانان روسیه همچنین تاکید کرد که تفاهم نامه همکاری بین دانشگاه مذاهب اسلامی و دانشگاه اسلامی مسکو در زمینه های مختلف به امضا برسد.\n\nرئیس دانشگاه مذاهب اسلامی همچنین با رئیس دانشگاه اسلامی مسکو نیز داشت و در این دیدار طرفین  در خصوص همکاری‌ها در زمینه کارهای پژوهشی، به‌ویژه تبادل استاد و دانشجو و آموزش زبان روسی برای دانشجویان دانشگاه مذاهب اسلامی و آموزش زبان فارسی برای دانشجویان دانشگاه اسلامی روسیه، تبادل تجارب علمی فیما بین از طریق اجرای پژوهش‌ها و مطالعات علمی و تألیف  کتاب‌ها و مجلات علمی مشترک و برگزاری اجلاس‌ها، نشست‌ها وکارگاه های آموزشی مشترک  وسفرهای علمی با هدف تامین  نیاز های علمی  تاکید کردند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mortezɑ musævi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : mærɑhele sɑxte in vɑhedhɑ, hæm æknun dær mærɑhele pɑjɑni xod qærɑr dɑræd væ dær æjjjɑme dæhe fædʒr væ bistodo bæhmæn tæhvil dɑde xɑhæd ʃod. vej ɡoft : in vɑhedhɑ dærɑxætjɑre mæʔlulɑni qærɑr mi ɡiræd ke bɑ tævædʒdʒoh be dærædʒe væ mizɑne mæʔlulijæt dær dʒælæse mædædkɑri behzisti hɑʔeze ʃærɑjete dærjɑfte mæskæn tæʃxis dɑde ʃode ænd. ræʔise edɑre behzisti ʃæhrestɑne borudʒerde jɑdɑvær ʃod : hæzine sɑxte in vɑhed hɑje mæskuni æz tæriqe moʃɑrekæt hɑje mærdomi tæʔmin ʃode æst. musævi ɡoft : ælɑve bær in dær bæxʃe mæskæn mehre mæʔlulɑne sædo nævædodo næfær sæbte nɑme kærde ænd ke vɑhed hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in æfrɑd bɑ piʃræfte fiziki hodud ʃæst dærsæd dær bæxʃe hæʃtɑdojek hektɑri borudʒerd dær hɑle tækmil hæstænd. jek hezɑro nohsædo bist slæʃ pɑnsædo tʃehelodo", "text": "'مرتضی موسوی' روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: مراحل ساخت این واحدها، هم اكنون در مراحل پایانی خود قرار دارد و در ایام دهه فجر و 22 بهمن تحویل داده خواهد شد.\nوی گفت: این واحدها دراختیار معلولانی قرار می گیرد كه با توجه به درجه و میزان معلولیت در جلسه مددكاری بهزیستی حائز شرایط دریافت مسكن تشخیص داده شده اند.\nرییس اداره بهزیستی شهرستان بروجرد یادآور شد: هزینه ساخت این واحد های مسكونی از طریق مشاركت های مردمی تامین شده است.\nموسوی گفت: علاوه بر این در بخش مسكن مهر معلولان 192 نفر ثبت نام كرده اند كه واحد های در نظر گرفته شده برای این افراد با پیشرفت فیزیكی حدود 60 درصد در بخش 81 هكتاری بروجرد در حال تكمیل هستند. \n1920/542\n " }
mortezɑ musævi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : mærɑhele sɑxte in vɑhedhɑ, hæm æknun dær mærɑhele pɑjɑni xod qærɑr dɑræd væ dær æjjjɑme dæhe fædʒr væ bistodo bæhmæn tæhvil dɑde xɑhæd ʃod. vej ɡoft : in vɑhedhɑ dærɑxætjɑre mæʔlulɑni qærɑr mi ɡiræd ke bɑ tævædʒdʒoh be dærædʒe væ mizɑne mæʔlulijæt dær dʒælæse mædædkɑri behzisti hɑʔeze ʃærɑjete dærjɑfte mæskæn tæʃxis dɑde ʃode ænd. ræʔise edɑre behzisti ʃæhrestɑne borudʒerde jɑdɑvær ʃod : hæzine sɑxte in vɑhed hɑje mæskuni æz tæriqe moʃɑrekæt hɑje mærdomi tæʔmin ʃode æst. musævi ɡoft : ælɑve bær in dær bæxʃe mæskæn mehre mæʔlulɑne sædo nævædodo næfær sæbte nɑme kærde ænd ke vɑhed hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in æfrɑd bɑ piʃræfte fiziki hodud ʃæst dærsæd dær bæxʃe hæʃtɑdojek hektɑri borudʒerd dær hɑle tækmil hæstænd. jek hezɑro nohsædo bist slæʃ pɑnsædo tʃehelodo
'مرتضی موسوی' روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: مراحل ساخت این واحدها، هم اكنون در مراحل پایانی خود قرار دارد و در ایام دهه فجر و 22 بهمن تحویل داده خواهد شد. وی گفت: این واحدها دراختیار معلولانی قرار می گیرد كه با توجه به درجه و میزان معلولیت در جلسه مددكاری بهزیستی حائز شرایط دریافت مسكن تشخیص داده شده اند. رییس اداره بهزیستی شهرستان بروجرد یادآور شد: هزینه ساخت این واحد های مسكونی از طریق مشاركت های مردمی تامین شده است. موسوی گفت: علاوه بر این در بخش مسكن مهر معلولان 192 نفر ثبت نام كرده اند كه واحد های در نظر گرفته شده برای این افراد با پیشرفت فیزیكی حدود 60 درصد در بخش 81 هكتاری بروجرد در حال تكمیل هستند. 1920/542
[ { "content": "turn phonemes into persian: mortezɑ musævi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : mærɑhele sɑxte in vɑhedhɑ, hæm æknun dær mærɑhele pɑjɑni xod qærɑr dɑræd væ dær æjjjɑme dæhe fædʒr væ bistodo bæhmæn tæhvil dɑde xɑhæd ʃod. vej ɡoft : in vɑhedhɑ dærɑxætjɑre mæʔlulɑni qærɑr mi ɡiræd ke bɑ tævædʒdʒoh be dærædʒe væ mizɑne mæʔlulijæt dær dʒælæse mædædkɑri behzisti hɑʔeze ʃærɑjete dærjɑfte mæskæn tæʃxis dɑde ʃode ænd. ræʔise edɑre behzisti ʃæhrestɑne borudʒerde jɑdɑvær ʃod : hæzine sɑxte in vɑhed hɑje mæskuni æz tæriqe moʃɑrekæt hɑje mærdomi tæʔmin ʃode æst. musævi ɡoft : ælɑve bær in dær bæxʃe mæskæn mehre mæʔlulɑne sædo nævædodo næfær sæbte nɑme kærde ænd ke vɑhed hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in æfrɑd bɑ piʃræfte fiziki hodud ʃæst dærsæd dær bæxʃe hæʃtɑdojek hektɑri borudʒerd dær hɑle tækmil hæstænd. jek hezɑro nohsædo bist slæʃ pɑnsædo tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": "'مرتضی موسوی' روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: مراحل ساخت این واحدها، هم اكنون در مراحل پایانی خود قرار دارد و در ایام دهه فجر و 22 بهمن تحویل داده خواهد شد.\nوی گفت: این واحدها دراختیار معلولانی قرار می گیرد كه با توجه به درجه و میزان معلولیت در جلسه مددكاری بهزیستی حائز شرایط دریافت مسكن تشخیص داده شده اند.\nرییس اداره بهزیستی شهرستان بروجرد یادآور شد: هزینه ساخت این واحد های مسكونی از طریق مشاركت های مردمی تامین شده است.\nموسوی گفت: علاوه بر این در بخش مسكن مهر معلولان 192 نفر ثبت نام كرده اند كه واحد های در نظر گرفته شده برای این افراد با پیشرفت فیزیكی حدود 60 درصد در بخش 81 هكتاری بروجرد در حال تكمیل هستند. \n1920/542\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhdi irɑn neʒɑde æsre dʒomʔe dær hɑʃije bɑzdid æz ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hozure ɡostærde mærdom dær særneveʃte xod hæmeɡɑn rɑ dær donjɑe ʃeɡeft zæde kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : in hozure porʃure mærdom dær sæhne entexɑbɑt modʒebe estehkɑme biʃtære pɑje hɑje nezɑm ʃode æst. færmɑndɑre kærædʒ ɡoft : mærdom bɑ hozure xod dær entexɑbɑte hæme moʔɑdelɑt væ bærnɑme hɑje doʃmænɑn rɑ be hæm rixte ænd væ jekbɑre diɡær istɑdeɡi væ moqɑvemæte xod rɑ be roxe doʃmænɑn keʃidænd. vej tæʔkide kærd : hɑkemijæte æsli æz ɑn mærdom æst væ dær qɑnune æsɑsi be ɑn eʃɑree mostæqim ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistojek slæʃ hæftsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo nævædojek", "text": "'مهدی ایران نژاد ' عصر جمعه در حاشیه بازدید از شعبه های اخذ رای در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : این حضور گسترده مردم در سرنوشت خود همگان را در دنیا شگفت زده كرده است.\nوی اظهار داشت: این حضور پرشور مردم در صحنه انتخابات موجب استحكام بیشتر پایه های نظام شده است.\nفرماندار كرج گفت : مردم با حضور خود در انتخابات همه معادلات و برنامه های دشمنان را به هم ریخته اند و یكبار دیگر ایستادگی و مقاومت خود را به رخ دشمنان كشیدند.\nوی تاكید كرد : حاكمیت اصلی از آن مردم است و در قانون اساسی به آن اشاره مستقیم شده است.ك/3\n7421/790/ 691\n " }
mæhdi irɑn neʒɑde æsre dʒomʔe dær hɑʃije bɑzdid æz ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hozure ɡostærde mærdom dær særneveʃte xod hæmeɡɑn rɑ dær donjɑe ʃeɡeft zæde kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : in hozure porʃure mærdom dær sæhne entexɑbɑt modʒebe estehkɑme biʃtære pɑje hɑje nezɑm ʃode æst. færmɑndɑre kærædʒ ɡoft : mærdom bɑ hozure xod dær entexɑbɑte hæme moʔɑdelɑt væ bærnɑme hɑje doʃmænɑn rɑ be hæm rixte ænd væ jekbɑre diɡær istɑdeɡi væ moqɑvemæte xod rɑ be roxe doʃmænɑn keʃidænd. vej tæʔkide kærd : hɑkemijæte æsli æz ɑn mærdom æst væ dær qɑnune æsɑsi be ɑn eʃɑree mostæqim ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistojek slæʃ hæftsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo nævædojek
'مهدی ایران نژاد ' عصر جمعه در حاشیه بازدید از شعبه های اخذ رای در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : این حضور گسترده مردم در سرنوشت خود همگان را در دنیا شگفت زده كرده است. وی اظهار داشت: این حضور پرشور مردم در صحنه انتخابات موجب استحكام بیشتر پایه های نظام شده است. فرماندار كرج گفت : مردم با حضور خود در انتخابات همه معادلات و برنامه های دشمنان را به هم ریخته اند و یكبار دیگر ایستادگی و مقاومت خود را به رخ دشمنان كشیدند. وی تاكید كرد : حاكمیت اصلی از آن مردم است و در قانون اساسی به آن اشاره مستقیم شده است.ك/3 7421/790/ 691
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhdi irɑn neʒɑde æsre dʒomʔe dær hɑʃije bɑzdid æz ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hozure ɡostærde mærdom dær særneveʃte xod hæmeɡɑn rɑ dær donjɑe ʃeɡeft zæde kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : in hozure porʃure mærdom dær sæhne entexɑbɑt modʒebe estehkɑme biʃtære pɑje hɑje nezɑm ʃode æst. færmɑndɑre kærædʒ ɡoft : mærdom bɑ hozure xod dær entexɑbɑte hæme moʔɑdelɑt væ bærnɑme hɑje doʃmænɑn rɑ be hæm rixte ænd væ jekbɑre diɡær istɑdeɡi væ moqɑvemæte xod rɑ be roxe doʃmænɑn keʃidænd. vej tæʔkide kærd : hɑkemijæte æsli æz ɑn mærdom æst væ dær qɑnune æsɑsi be ɑn eʃɑree mostæqim ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistojek slæʃ hæftsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo nævædojek", "role": "user" }, { "content": "'مهدی ایران نژاد ' عصر جمعه در حاشیه بازدید از شعبه های اخذ رای در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : این حضور گسترده مردم در سرنوشت خود همگان را در دنیا شگفت زده كرده است.\nوی اظهار داشت: این حضور پرشور مردم در صحنه انتخابات موجب استحكام بیشتر پایه های نظام شده است.\nفرماندار كرج گفت : مردم با حضور خود در انتخابات همه معادلات و برنامه های دشمنان را به هم ریخته اند و یكبار دیگر ایستادگی و مقاومت خود را به رخ دشمنان كشیدند.\nوی تاكید كرد : حاكمیت اصلی از آن مردم است و در قانون اساسی به آن اشاره مستقیم شده است.ك/3\n7421/790/ 691\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælkujæt dær hɑli ke jek nime dʒævɑde nækunɑm rɑ dær extijɑr dɑʃt, bɑ tæsɑvi jek bær jek bærɑbære ælsɑlmihe motevæqqef ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæftee nuzdæhom liɡe kujæt bɑ ændʒɑme tʃɑhɑr didɑr be pɑjɑn resid ke dær hæssɑstærin bɑzi ælkujæt time dovvome dʒædvæle rædebændi bɑ tæsɑvi jek bær jek bærɑbære ælsɑlmihe motevæqqef ʃod. dær in didɑr ke dær værzeʃɡɑh xɑneɡi ælsɑlmihe bærɡozɑr ʃod, time mizbɑn dær dæqiqee hæftɑdopændʒ tævæssote udi ælsejfi be ɡol resid æmmɑ dær hɑli ke bɑzi bɑ hæmin nætidʒe dær hɑle pɑjɑn jɑftæn bud, ʃɑdi ælhomɑmi dær dæqiqee hæʃtɑdonoh ɡole tæsɑvi rɑ æz ruje noqte penɑlti bærɑje timæʃ be sæmær resɑnd tɑ emtijɑzɑt tæqsim ʃævæd. nækunɑm, dær in didɑr dær tærkibe æsli timæʃ qærɑr næɡereft. u dær ebtedɑje nimee dovvom be dʒɑj xɑled be mejdɑn ræft. dær dʒædvæle rædebændi ælqɑdesije bɑ tʃeheloʃeʃ emtijɑze sædrneʃin æst. ælkujæt hæm bɑ tʃehelotʃɑhɑr emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe dovvom æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nالکویت در حالی که یک نیمه جواد نکونام را در اختیار داشت، با تساوی یک بر یک برابر السالمیه متوقف شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته‌ نوزدهم لیگ کویت با انجام چهار دیدار به پایان رسید که در حساس‌ترین بازی الکویت تیم دوم جدول رده‌بندی با تساوی یک بر یک برابر السالمیه متوقف شد.\n\nدر این دیدار که در ورزشگاه خانگی السالمیه برگزار شد، تیم میزبان در دقیقه‌ 75 توسط عودی الصیفی به گل رسید اما در حالی که بازی با همین نتیجه‌ در حال پایان یافتن بود، شادی الهمامی در دقیقه‌ 89 گل تساوی را از روی نقطه پنالتی برای تیمش به ثمر رساند تا امتیازات تقسیم شود.\n\nنکونام، در این دیدار در ترکیب اصلی تیمش قرار نگرفت. او در ابتدای نیمه دوم به جای خالد به میدان رفت.\n\nدر جدول رده‌بندی القادسیه با 46 امتیاز صدرنشین است. الکویت هم با 44 امتیاز در جایگاه دوم است.\n\nانتهای پیام\n" }
ælkujæt dær hɑli ke jek nime dʒævɑde nækunɑm rɑ dær extijɑr dɑʃt, bɑ tæsɑvi jek bær jek bærɑbære ælsɑlmihe motevæqqef ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæftee nuzdæhom liɡe kujæt bɑ ændʒɑme tʃɑhɑr didɑr be pɑjɑn resid ke dær hæssɑstærin bɑzi ælkujæt time dovvome dʒædvæle rædebændi bɑ tæsɑvi jek bær jek bærɑbære ælsɑlmihe motevæqqef ʃod. dær in didɑr ke dær værzeʃɡɑh xɑneɡi ælsɑlmihe bærɡozɑr ʃod, time mizbɑn dær dæqiqee hæftɑdopændʒ tævæssote udi ælsejfi be ɡol resid æmmɑ dær hɑli ke bɑzi bɑ hæmin nætidʒe dær hɑle pɑjɑn jɑftæn bud, ʃɑdi ælhomɑmi dær dæqiqee hæʃtɑdonoh ɡole tæsɑvi rɑ æz ruje noqte penɑlti bærɑje timæʃ be sæmær resɑnd tɑ emtijɑzɑt tæqsim ʃævæd. nækunɑm, dær in didɑr dær tærkibe æsli timæʃ qærɑr næɡereft. u dær ebtedɑje nimee dovvom be dʒɑj xɑled be mejdɑn ræft. dær dʒædvæle rædebændi ælqɑdesije bɑ tʃeheloʃeʃ emtijɑze sædrneʃin æst. ælkujæt hæm bɑ tʃehelotʃɑhɑr emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe dovvom æst. entehɑje pæjɑm
الکویت در حالی که یک نیمه جواد نکونام را در اختیار داشت، با تساوی یک بر یک برابر السالمیه متوقف شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته‌ نوزدهم لیگ کویت با انجام چهار دیدار به پایان رسید که در حساس‌ترین بازی الکویت تیم دوم جدول رده‌بندی با تساوی یک بر یک برابر السالمیه متوقف شد. در این دیدار که در ورزشگاه خانگی السالمیه برگزار شد، تیم میزبان در دقیقه‌ 75 توسط عودی الصیفی به گل رسید اما در حالی که بازی با همین نتیجه‌ در حال پایان یافتن بود، شادی الهمامی در دقیقه‌ 89 گل تساوی را از روی نقطه پنالتی برای تیمش به ثمر رساند تا امتیازات تقسیم شود. نکونام، در این دیدار در ترکیب اصلی تیمش قرار نگرفت. او در ابتدای نیمه دوم به جای خالد به میدان رفت. در جدول رده‌بندی القادسیه با 46 امتیاز صدرنشین است. الکویت هم با 44 امتیاز در جایگاه دوم است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælkujæt dær hɑli ke jek nime dʒævɑde nækunɑm rɑ dær extijɑr dɑʃt, bɑ tæsɑvi jek bær jek bærɑbære ælsɑlmihe motevæqqef ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæftee nuzdæhom liɡe kujæt bɑ ændʒɑme tʃɑhɑr didɑr be pɑjɑn resid ke dær hæssɑstærin bɑzi ælkujæt time dovvome dʒædvæle rædebændi bɑ tæsɑvi jek bær jek bærɑbære ælsɑlmihe motevæqqef ʃod. dær in didɑr ke dær værzeʃɡɑh xɑneɡi ælsɑlmihe bærɡozɑr ʃod, time mizbɑn dær dæqiqee hæftɑdopændʒ tævæssote udi ælsejfi be ɡol resid æmmɑ dær hɑli ke bɑzi bɑ hæmin nætidʒe dær hɑle pɑjɑn jɑftæn bud, ʃɑdi ælhomɑmi dær dæqiqee hæʃtɑdonoh ɡole tæsɑvi rɑ æz ruje noqte penɑlti bærɑje timæʃ be sæmær resɑnd tɑ emtijɑzɑt tæqsim ʃævæd. nækunɑm, dær in didɑr dær tærkibe æsli timæʃ qærɑr næɡereft. u dær ebtedɑje nimee dovvom be dʒɑj xɑled be mejdɑn ræft. dær dʒædvæle rædebændi ælqɑdesije bɑ tʃeheloʃeʃ emtijɑze sædrneʃin æst. ælkujæt hæm bɑ tʃehelotʃɑhɑr emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe dovvom æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nالکویت در حالی که یک نیمه جواد نکونام را در اختیار داشت، با تساوی یک بر یک برابر السالمیه متوقف شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته‌ نوزدهم لیگ کویت با انجام چهار دیدار به پایان رسید که در حساس‌ترین بازی الکویت تیم دوم جدول رده‌بندی با تساوی یک بر یک برابر السالمیه متوقف شد.\n\nدر این دیدار که در ورزشگاه خانگی السالمیه برگزار شد، تیم میزبان در دقیقه‌ 75 توسط عودی الصیفی به گل رسید اما در حالی که بازی با همین نتیجه‌ در حال پایان یافتن بود، شادی الهمامی در دقیقه‌ 89 گل تساوی را از روی نقطه پنالتی برای تیمش به ثمر رساند تا امتیازات تقسیم شود.\n\nنکونام، در این دیدار در ترکیب اصلی تیمش قرار نگرفت. او در ابتدای نیمه دوم به جای خالد به میدان رفت.\n\nدر جدول رده‌بندی القادسیه با 46 امتیاز صدرنشین است. الکویت هم با 44 امتیاز در جایگاه دوم است.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, in pol dær bæxʃe tʃeɡeni bær rujee rudxɑne ʔi be hæmin nɑm væ dær mæsire rɑh bɑstɑni ʃɑpurxɑst be torreɑn ehdɑs ʃode æst. dær motune tɑrixi æz ɑn be onvɑne kæʒki jɑd ʃode æst. tule pol hodud sisædo bist metr væ ærze hærjek æz do tʃeʃme ʃærqie ɑn bistose. bist metr æst. ertefɑʔe ɑn dær bɑlɑtærin qesmæte bistoʃeʃ metr væ dær kutɑhtærin qesmæte dæh metr æst æz dævɑzdæh tɑqe pole tænhɑ se dæhæne ɑn tæxrib ʃode væ bæqiːje hænuz sɑlem hæstænd. bærxi æz pɑje hɑje pol bɑ sænɡ hɑje bozorɡ væ hædʒdʒɑri ʃode sɑxte ʃode ænd. mævɑd væ mæsɑlehe in bænɑje setorɡ æz sænɡ, ɡætʃ væ ɑdʒor tæʃkil ʃode æst. dære kenɑr in pole bæqɑjɑje se pole diɡær æz dore hɑje ɡozæʃte vodʒud dɑræd ke bɑ moʃæxxæsɑte pol hɑje sɑsɑni qɑbele moqɑjese hæstænd. bænɑje feʔlie mænsub be ɑle hæsnuje væ mærbut be qærne tʃɑhɑrom he. qɑf æst ke be ʃomɑree sisædo pændʒɑhopændʒ dær fehreste ɑsɑre mellie irɑn be sæbte resid æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، اين پل در بخش چگني بر روي رودخانه‎اي به همين نام و در مسير راه باستاني شاپورخواست به طرهان احداث شده است. در متون تاريخي از آن به عنوان كژكي ياد شده است.طول پل حدود320  متر و عرض هريك از دو چشمه شرقي آن 23.20 متر است. ارتفاع آن در بالاترين قسمت 26 متر و در كوتاهترين قسمت 10 متر است؛ از دوازده طاق پل تنها سه دهنه آن تخريب شده و بقيه هنوز سالم هستند. برخي از پايه‎هاي پل با سنگ‎هاي بزرگ و حجاري شده ساخته شده‎اند. مواد و مصالح اين بناي سترگ از سنگ، گچ و آجر تشكيل شده است. در كنار اين پل بقاياي سه پل ديگر از دوره‎هاي گذشته وجود دارد كه با مشخصات پل‎هاي ساساني قابل مقايسه هستند.بناي فعلي منسوب به آل حسنويه و مربوط به قرن چهارم ه.ق است كه به شماره 355 در فهرست آثار ملي ايران به ثبت رسيد است." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, in pol dær bæxʃe tʃeɡeni bær rujee rudxɑne ʔi be hæmin nɑm væ dær mæsire rɑh bɑstɑni ʃɑpurxɑst be torreɑn ehdɑs ʃode æst. dær motune tɑrixi æz ɑn be onvɑne kæʒki jɑd ʃode æst. tule pol hodud sisædo bist metr væ ærze hærjek æz do tʃeʃme ʃærqie ɑn bistose. bist metr æst. ertefɑʔe ɑn dær bɑlɑtærin qesmæte bistoʃeʃ metr væ dær kutɑhtærin qesmæte dæh metr æst æz dævɑzdæh tɑqe pole tænhɑ se dæhæne ɑn tæxrib ʃode væ bæqiːje hænuz sɑlem hæstænd. bærxi æz pɑje hɑje pol bɑ sænɡ hɑje bozorɡ væ hædʒdʒɑri ʃode sɑxte ʃode ænd. mævɑd væ mæsɑlehe in bænɑje setorɡ æz sænɡ, ɡætʃ væ ɑdʒor tæʃkil ʃode æst. dære kenɑr in pole bæqɑjɑje se pole diɡær æz dore hɑje ɡozæʃte vodʒud dɑræd ke bɑ moʃæxxæsɑte pol hɑje sɑsɑni qɑbele moqɑjese hæstænd. bænɑje feʔlie mænsub be ɑle hæsnuje væ mærbut be qærne tʃɑhɑrom he. qɑf æst ke be ʃomɑree sisædo pændʒɑhopændʒ dær fehreste ɑsɑre mellie irɑn be sæbte resid æst.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، اين پل در بخش چگني بر روي رودخانه‎اي به همين نام و در مسير راه باستاني شاپورخواست به طرهان احداث شده است. در متون تاريخي از آن به عنوان كژكي ياد شده است.طول پل حدود320  متر و عرض هريك از دو چشمه شرقي آن 23.20 متر است. ارتفاع آن در بالاترين قسمت 26 متر و در كوتاهترين قسمت 10 متر است؛ از دوازده طاق پل تنها سه دهنه آن تخريب شده و بقيه هنوز سالم هستند. برخي از پايه‎هاي پل با سنگ‎هاي بزرگ و حجاري شده ساخته شده‎اند. مواد و مصالح اين بناي سترگ از سنگ، گچ و آجر تشكيل شده است. در كنار اين پل بقاياي سه پل ديگر از دوره‎هاي گذشته وجود دارد كه با مشخصات پل‎هاي ساساني قابل مقايسه هستند.بناي فعلي منسوب به آل حسنويه و مربوط به قرن چهارم ه.ق است كه به شماره 355 در فهرست آثار ملي ايران به ثبت رسيد است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, in pol dær bæxʃe tʃeɡeni bær rujee rudxɑne ʔi be hæmin nɑm væ dær mæsire rɑh bɑstɑni ʃɑpurxɑst be torreɑn ehdɑs ʃode æst. dær motune tɑrixi æz ɑn be onvɑne kæʒki jɑd ʃode æst. tule pol hodud sisædo bist metr væ ærze hærjek æz do tʃeʃme ʃærqie ɑn bistose. bist metr æst. ertefɑʔe ɑn dær bɑlɑtærin qesmæte bistoʃeʃ metr væ dær kutɑhtærin qesmæte dæh metr æst æz dævɑzdæh tɑqe pole tænhɑ se dæhæne ɑn tæxrib ʃode væ bæqiːje hænuz sɑlem hæstænd. bærxi æz pɑje hɑje pol bɑ sænɡ hɑje bozorɡ væ hædʒdʒɑri ʃode sɑxte ʃode ænd. mævɑd væ mæsɑlehe in bænɑje setorɡ æz sænɡ, ɡætʃ væ ɑdʒor tæʃkil ʃode æst. dære kenɑr in pole bæqɑjɑje se pole diɡær æz dore hɑje ɡozæʃte vodʒud dɑræd ke bɑ moʃæxxæsɑte pol hɑje sɑsɑni qɑbele moqɑjese hæstænd. bænɑje feʔlie mænsub be ɑle hæsnuje væ mærbut be qærne tʃɑhɑrom he. qɑf æst ke be ʃomɑree sisædo pændʒɑhopændʒ dær fehreste ɑsɑre mellie irɑn be sæbte resid æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، اين پل در بخش چگني بر روي رودخانه‎اي به همين نام و در مسير راه باستاني شاپورخواست به طرهان احداث شده است. در متون تاريخي از آن به عنوان كژكي ياد شده است.طول پل حدود320  متر و عرض هريك از دو چشمه شرقي آن 23.20 متر است. ارتفاع آن در بالاترين قسمت 26 متر و در كوتاهترين قسمت 10 متر است؛ از دوازده طاق پل تنها سه دهنه آن تخريب شده و بقيه هنوز سالم هستند. برخي از پايه‎هاي پل با سنگ‎هاي بزرگ و حجاري شده ساخته شده‎اند. مواد و مصالح اين بناي سترگ از سنگ، گچ و آجر تشكيل شده است. در كنار اين پل بقاياي سه پل ديگر از دوره‎هاي گذشته وجود دارد كه با مشخصات پل‎هاي ساساني قابل مقايسه هستند.بناي فعلي منسوب به آل حسنويه و مربوط به قرن چهارم ه.ق است كه به شماره 355 در فهرست آثار ملي ايران به ثبت رسيد است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? pærɑntezbæste irɑne sepid hæʃ tehrɑn, irnɑ : pɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome dʒulɑje do hezɑr irɑn sepide............ setɑre ræise dʒomhuri bær xorudʒe kɑmele esrɑʔil æz særzæmin hɑje eʃqɑli tæʔkid kærd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dær hɑʃije dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre væzɑjefe sɑzemɑne æmvæzæʃ væ pærværeʃe estesnɑi æz tæræfe sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi eblɑq ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒomhuri tʃɑhɑrʃænbe be jɑsudʒ sæfæræmi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre didɡɑh bærxi næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑre poroʒe nævɑrsɑzɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre fɑʔu zæmine komæk be dʒobrɑne xesɑræthɑje xoʃksɑli dærɑjerɑn rɑ bærræsi mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jufɑ æz hɑsele kɑre mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mælæthɑe rɑzist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre næmɑjeʃɡɑh tærrɑhi lebɑse viʒe tim hɑje eʔzɑmi irɑn be sidni ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dinuzuf æz moræbbiɡæri itɑliɑ esteʔfɑ dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ɑmelɑne hɑdese enfedʒɑr dær jek kɑrxɑne tʃin mohɑkeme mi ʃævænd xæbæræse jekpærɑntezbæste", "text": " روزنامه های صبح چهارشنبه (مطبوعات به مردم چه می گویند؟)- ایران سپید\n#\n تهران ، ایرنا: 15 تیر 1379 برابر با پنجم جولای 2000\nایران سپید............* رئیس جمهوری بر خروج کامل اسرائیل از سرزمین های اشغالی تاکید کرد\n(خبرـص1)\n* در حاشیه جلسه علنی مجلس شورای اسلامی (خبرـص1)\n* وظایف سازمان اموزش و پرورش استثنایی از طرف سازمان مدیریت و برنامه\nریزی ابلاغ شد (خبرـص1)\n* رئیس جمهوری چهارشنبه به یاسوج سفرمی کند (خبرـص1)\n* دیدگاه برخی نمایندگان مجلس درباره پروژه نوارسازان (خبرـص1)\n* فائو زمینه کمک به جبران خسارتهای خشکسالی درایران را بررسی می کند\n(خبرـص1)\n* یوفا از حاصل کار مسابقات فوتبال جام ملتها راضی است (خبرـص1)\n* نمایشگاه طراحی لباس ویژه تیم های اعزامی ایران به سیدنی گشایش می\nیابد (خبرـص1)\n* دینوزوف از مربیگری ایتالیا استعفاء داد (خبرـص1)\n* عاملان حادثه انفجار در یک کارخانه چین محاکمه می شوند (خبرـص1)\n\n " }
ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? pærɑntezbæste irɑne sepid hæʃ tehrɑn, irnɑ : pɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome dʒulɑje do hezɑr irɑn sepide............ setɑre ræise dʒomhuri bær xorudʒe kɑmele esrɑʔil æz særzæmin hɑje eʃqɑli tæʔkid kærd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dær hɑʃije dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre væzɑjefe sɑzemɑne æmvæzæʃ væ pærværeʃe estesnɑi æz tæræfe sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi eblɑq ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒomhuri tʃɑhɑrʃænbe be jɑsudʒ sæfæræmi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre didɡɑh bærxi næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑre poroʒe nævɑrsɑzɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre fɑʔu zæmine komæk be dʒobrɑne xesɑræthɑje xoʃksɑli dærɑjerɑn rɑ bærræsi mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jufɑ æz hɑsele kɑre mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mælæthɑe rɑzist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre næmɑjeʃɡɑh tærrɑhi lebɑse viʒe tim hɑje eʔzɑmi irɑn be sidni ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dinuzuf æz moræbbiɡæri itɑliɑ esteʔfɑ dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ɑmelɑne hɑdese enfedʒɑr dær jek kɑrxɑne tʃin mohɑkeme mi ʃævænd xæbæræse jekpærɑntezbæste
روزنامه های صبح چهارشنبه (مطبوعات به مردم چه می گویند؟)- ایران سپید # تهران ، ایرنا: 15 تیر 1379 برابر با پنجم جولای 2000 ایران سپید............* رئیس جمهوری بر خروج کامل اسرائیل از سرزمین های اشغالی تاکید کرد (خبرـص1) * در حاشیه جلسه علنی مجلس شورای اسلامی (خبرـص1) * وظایف سازمان اموزش و پرورش استثنایی از طرف سازمان مدیریت و برنامه ریزی ابلاغ شد (خبرـص1) * رئیس جمهوری چهارشنبه به یاسوج سفرمی کند (خبرـص1) * دیدگاه برخی نمایندگان مجلس درباره پروژه نوارسازان (خبرـص1) * فائو زمینه کمک به جبران خسارتهای خشکسالی درایران را بررسی می کند (خبرـص1) * یوفا از حاصل کار مسابقات فوتبال جام ملتها راضی است (خبرـص1) * نمایشگاه طراحی لباس ویژه تیم های اعزامی ایران به سیدنی گشایش می یابد (خبرـص1) * دینوزوف از مربیگری ایتالیا استعفاء داد (خبرـص1) * عاملان حادثه انفجار در یک کارخانه چین محاکمه می شوند (خبرـص1)
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? pærɑntezbæste irɑne sepid hæʃ tehrɑn, irnɑ : pɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome dʒulɑje do hezɑr irɑn sepide............ setɑre ræise dʒomhuri bær xorudʒe kɑmele esrɑʔil æz særzæmin hɑje eʃqɑli tæʔkid kærd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dær hɑʃije dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre væzɑjefe sɑzemɑne æmvæzæʃ væ pærværeʃe estesnɑi æz tæræfe sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi eblɑq ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒomhuri tʃɑhɑrʃænbe be jɑsudʒ sæfæræmi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre didɡɑh bærxi næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑre poroʒe nævɑrsɑzɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre fɑʔu zæmine komæk be dʒobrɑne xesɑræthɑje xoʃksɑli dærɑjerɑn rɑ bærræsi mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jufɑ æz hɑsele kɑre mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mælæthɑe rɑzist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre næmɑjeʃɡɑh tærrɑhi lebɑse viʒe tim hɑje eʔzɑmi irɑn be sidni ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dinuzuf æz moræbbiɡæri itɑliɑ esteʔfɑ dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ɑmelɑne hɑdese enfedʒɑr dær jek kɑrxɑne tʃin mohɑkeme mi ʃævænd xæbæræse jekpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " روزنامه های صبح چهارشنبه (مطبوعات به مردم چه می گویند؟)- ایران سپید\n#\n تهران ، ایرنا: 15 تیر 1379 برابر با پنجم جولای 2000\nایران سپید............* رئیس جمهوری بر خروج کامل اسرائیل از سرزمین های اشغالی تاکید کرد\n(خبرـص1)\n* در حاشیه جلسه علنی مجلس شورای اسلامی (خبرـص1)\n* وظایف سازمان اموزش و پرورش استثنایی از طرف سازمان مدیریت و برنامه\nریزی ابلاغ شد (خبرـص1)\n* رئیس جمهوری چهارشنبه به یاسوج سفرمی کند (خبرـص1)\n* دیدگاه برخی نمایندگان مجلس درباره پروژه نوارسازان (خبرـص1)\n* فائو زمینه کمک به جبران خسارتهای خشکسالی درایران را بررسی می کند\n(خبرـص1)\n* یوفا از حاصل کار مسابقات فوتبال جام ملتها راضی است (خبرـص1)\n* نمایشگاه طراحی لباس ویژه تیم های اعزامی ایران به سیدنی گشایش می\nیابد (خبرـص1)\n* دینوزوف از مربیگری ایتالیا استعفاء داد (خبرـص1)\n* عاملان حادثه انفجار در یک کارخانه چین محاکمه می شوند (خبرـص1)\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dær ɡozɑreʃe rɑdijo esrɑʔil ɑmæde æst ke ʃomɑri æz nezɑmiɑne ærteʃe in reʒim be dʒɑsus væ xæbærtʃin dær dɑxele pɑjɡɑh hɑ væ jeɡɑn hɑje nezɑmi xod be næfʔe tæræf hɑje diɡær tæbdil ʃodeænd. in rɑdijoi fɑʃ kærd : æfsærɑne ettelɑʔɑti polise nezɑmi esrɑʔile jek særi æz nezɑmiɑne ʃɑqel dær vɑhedhɑje moxtælefe ærteʃe esrɑʔil rɑ bɑ feʃɑr væ tæhdid be ɡæʃudæne pærvænde hɑje kejfæri ælæjhe ɑnhɑ dʒæzb kærde æst tɑ ettelɑʔɑte dɑxele pɑjɡɑh hɑ væ jeɡɑn hɑje nezɑmi xod rɑ dær extijɑre in æfsærɑn qærɑr dɑde væ bærɑje ɑnhɑ xæbære tʃini konænd. in rɑdijo be næql æz teʔdɑdi æz nezɑmiɑn neveʃt ke ɑnhɑ dærxosus ræd kærdæne dærxɑste æfsærɑne ettelɑʔɑti væ tæhdidhɑje in æfsærɑne neɡærɑn budænd. jeki æz in nezɑmiɑn ɡoft ke æfsærɑn dær tæmɑse telefoni ruzɑne bɑ telefon hæmrɑh æz ɑnhɑ mi xɑhæd ke ettelɑʔɑte dæqiqi dærbɑre pirɑmune xod ʔerɑʔe dæhænd væ in ehsɑs dær ɑnhɑ idʒɑd ʃode æst ke xæbærtʃin væ dʒɑsus hæstænd. jeki diɡær æz nezɑmiɑn ɡoft : bæʔd æz jek sɑʔæt væ nim bɑzdʒui vɑhede ettelɑʔɑte polise nezɑmi, færdi ɑmæd væ mærɑ be otɑqe diɡæri bud væ ɡoft ke pærvændei ælæjhe mæn dɑræd væ mæn æɡær mi xɑstæm pærvænde rɑ bebændæm bɑjæd dʒɑsuse u mi ʃodæm. vej æfzud : neɡærɑn budæm væ fekr mi kærdæm ke u mi tævɑnæd særiʔ mærɑ hæft sɑl zendɑn konæd. tʃizi be kæsi næɡoftæm væ dær vɑqeʔ fekre xodkoʃi be særæm zæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, do æfsære ettelɑʔɑti bɑ tʃænd ettehɑm dær dɑdɡɑhe nezɑmi be xɑtere feʃɑr be jeki æz nezɑmiɑn bærɑje dʒæzbe kærdænæʃ ke bɑʔese xodkoʃi u ʃode æst ruberu hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، در گزارش رادیو اسرائیل آمده است که شماری از نظامیان ارتش این رژیم به جاسوس و خبرچین در داخل پایگاه ها و یگان های نظامی خود به نفع طرف های دیگر تبدیل شده‌اند.این رادیو فاش کرد: افسران اطلاعاتی پلیس نظامی اسرائیل یک سری از نظامیان شاغل در واحدهای مختلف ارتش اسرائیل را با فشار و تهدید به گشودن پرونده های کیفری علیه آنها جذب کرده است تا اطلاعات داخل پایگاه ها و یگان های نظامی خود را در اختیار این افسران قرار داده و برای آنها خبر چینی کنند.این رادیو به نقل از تعدادی از نظامیان نوشت که آنها درخصوص رد کردن درخواست افسران اطلاعاتی و تهدیدهای این افسران نگران بودند.یکی از این نظامیان گفت که افسران در تماس تلفنی روزانه با تلفن همراه از آنها می خواهد که اطلاعات دقیقی درباره پیرامون خود ارایه دهند و این احساس در آنها ایجاد شده است که خبرچین و جاسوس هستند.یکی دیگر از نظامیان گفت: بعد از یک ساعت و نیم بازجویی واحد اطلاعات پلیس نظامی، فردی آمد و مرا به اتاق دیگری بود و گفت که پرونده‌ای علیه من دارد و من اگر می خواستم پرونده را ببندم باید جاسوس او می شدم.وی افزود: نگران بودم و فکر می کردم که او می تواند سریع مرا هفت سال زندان کند. چیزی به کسی نگفتم و در واقع فکر خودکشی به سرم زد.برپایه این گزارش، دو افسر اطلاعاتی با چند اتهام در دادگاه نظامی به خاطر فشار به یکی از نظامیان برای جذب کردنش - که باعث خودکشی او شده است- روبرو هستند. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dær ɡozɑreʃe rɑdijo esrɑʔil ɑmæde æst ke ʃomɑri æz nezɑmiɑne ærteʃe in reʒim be dʒɑsus væ xæbærtʃin dær dɑxele pɑjɡɑh hɑ væ jeɡɑn hɑje nezɑmi xod be næfʔe tæræf hɑje diɡær tæbdil ʃodeænd. in rɑdijoi fɑʃ kærd : æfsærɑne ettelɑʔɑti polise nezɑmi esrɑʔile jek særi æz nezɑmiɑne ʃɑqel dær vɑhedhɑje moxtælefe ærteʃe esrɑʔil rɑ bɑ feʃɑr væ tæhdid be ɡæʃudæne pærvænde hɑje kejfæri ælæjhe ɑnhɑ dʒæzb kærde æst tɑ ettelɑʔɑte dɑxele pɑjɡɑh hɑ væ jeɡɑn hɑje nezɑmi xod rɑ dær extijɑre in æfsærɑn qærɑr dɑde væ bærɑje ɑnhɑ xæbære tʃini konænd. in rɑdijo be næql æz teʔdɑdi æz nezɑmiɑn neveʃt ke ɑnhɑ dærxosus ræd kærdæne dærxɑste æfsærɑne ettelɑʔɑti væ tæhdidhɑje in æfsærɑne neɡærɑn budænd. jeki æz in nezɑmiɑn ɡoft ke æfsærɑn dær tæmɑse telefoni ruzɑne bɑ telefon hæmrɑh æz ɑnhɑ mi xɑhæd ke ettelɑʔɑte dæqiqi dærbɑre pirɑmune xod ʔerɑʔe dæhænd væ in ehsɑs dær ɑnhɑ idʒɑd ʃode æst ke xæbærtʃin væ dʒɑsus hæstænd. jeki diɡær æz nezɑmiɑn ɡoft : bæʔd æz jek sɑʔæt væ nim bɑzdʒui vɑhede ettelɑʔɑte polise nezɑmi, færdi ɑmæd væ mærɑ be otɑqe diɡæri bud væ ɡoft ke pærvændei ælæjhe mæn dɑræd væ mæn æɡær mi xɑstæm pærvænde rɑ bebændæm bɑjæd dʒɑsuse u mi ʃodæm. vej æfzud : neɡærɑn budæm væ fekr mi kærdæm ke u mi tævɑnæd særiʔ mærɑ hæft sɑl zendɑn konæd. tʃizi be kæsi næɡoftæm væ dær vɑqeʔ fekre xodkoʃi be særæm zæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, do æfsære ettelɑʔɑti bɑ tʃænd ettehɑm dær dɑdɡɑhe nezɑmi be xɑtere feʃɑr be jeki æz nezɑmiɑn bærɑje dʒæzbe kærdænæʃ ke bɑʔese xodkoʃi u ʃode æst ruberu hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین‌الملل ، در گزارش رادیو اسرائیل آمده است که شماری از نظامیان ارتش این رژیم به جاسوس و خبرچین در داخل پایگاه ها و یگان های نظامی خود به نفع طرف های دیگر تبدیل شده‌اند.این رادیو فاش کرد: افسران اطلاعاتی پلیس نظامی اسرائیل یک سری از نظامیان شاغل در واحدهای مختلف ارتش اسرائیل را با فشار و تهدید به گشودن پرونده های کیفری علیه آنها جذب کرده است تا اطلاعات داخل پایگاه ها و یگان های نظامی خود را در اختیار این افسران قرار داده و برای آنها خبر چینی کنند.این رادیو به نقل از تعدادی از نظامیان نوشت که آنها درخصوص رد کردن درخواست افسران اطلاعاتی و تهدیدهای این افسران نگران بودند.یکی از این نظامیان گفت که افسران در تماس تلفنی روزانه با تلفن همراه از آنها می خواهد که اطلاعات دقیقی درباره پیرامون خود ارایه دهند و این احساس در آنها ایجاد شده است که خبرچین و جاسوس هستند.یکی دیگر از نظامیان گفت: بعد از یک ساعت و نیم بازجویی واحد اطلاعات پلیس نظامی، فردی آمد و مرا به اتاق دیگری بود و گفت که پرونده‌ای علیه من دارد و من اگر می خواستم پرونده را ببندم باید جاسوس او می شدم.وی افزود: نگران بودم و فکر می کردم که او می تواند سریع مرا هفت سال زندان کند. چیزی به کسی نگفتم و در واقع فکر خودکشی به سرم زد.برپایه این گزارش، دو افسر اطلاعاتی با چند اتهام در دادگاه نظامی به خاطر فشار به یکی از نظامیان برای جذب کردنش - که باعث خودکشی او شده است- روبرو هستند. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dær ɡozɑreʃe rɑdijo esrɑʔil ɑmæde æst ke ʃomɑri æz nezɑmiɑne ærteʃe in reʒim be dʒɑsus væ xæbærtʃin dær dɑxele pɑjɡɑh hɑ væ jeɡɑn hɑje nezɑmi xod be næfʔe tæræf hɑje diɡær tæbdil ʃodeænd. in rɑdijoi fɑʃ kærd : æfsærɑne ettelɑʔɑti polise nezɑmi esrɑʔile jek særi æz nezɑmiɑne ʃɑqel dær vɑhedhɑje moxtælefe ærteʃe esrɑʔil rɑ bɑ feʃɑr væ tæhdid be ɡæʃudæne pærvænde hɑje kejfæri ælæjhe ɑnhɑ dʒæzb kærde æst tɑ ettelɑʔɑte dɑxele pɑjɡɑh hɑ væ jeɡɑn hɑje nezɑmi xod rɑ dær extijɑre in æfsærɑn qærɑr dɑde væ bærɑje ɑnhɑ xæbære tʃini konænd. in rɑdijo be næql æz teʔdɑdi æz nezɑmiɑn neveʃt ke ɑnhɑ dærxosus ræd kærdæne dærxɑste æfsærɑne ettelɑʔɑti væ tæhdidhɑje in æfsærɑne neɡærɑn budænd. jeki æz in nezɑmiɑn ɡoft ke æfsærɑn dær tæmɑse telefoni ruzɑne bɑ telefon hæmrɑh æz ɑnhɑ mi xɑhæd ke ettelɑʔɑte dæqiqi dærbɑre pirɑmune xod ʔerɑʔe dæhænd væ in ehsɑs dær ɑnhɑ idʒɑd ʃode æst ke xæbærtʃin væ dʒɑsus hæstænd. jeki diɡær æz nezɑmiɑn ɡoft : bæʔd æz jek sɑʔæt væ nim bɑzdʒui vɑhede ettelɑʔɑte polise nezɑmi, færdi ɑmæd væ mærɑ be otɑqe diɡæri bud væ ɡoft ke pærvændei ælæjhe mæn dɑræd væ mæn æɡær mi xɑstæm pærvænde rɑ bebændæm bɑjæd dʒɑsuse u mi ʃodæm. vej æfzud : neɡærɑn budæm væ fekr mi kærdæm ke u mi tævɑnæd særiʔ mærɑ hæft sɑl zendɑn konæd. tʃizi be kæsi næɡoftæm væ dær vɑqeʔ fekre xodkoʃi be særæm zæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, do æfsære ettelɑʔɑti bɑ tʃænd ettehɑm dær dɑdɡɑhe nezɑmi be xɑtere feʃɑr be jeki æz nezɑmiɑn bærɑje dʒæzbe kærdænæʃ ke bɑʔese xodkoʃi u ʃode æst ruberu hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل ، در گزارش رادیو اسرائیل آمده است که شماری از نظامیان ارتش این رژیم به جاسوس و خبرچین در داخل پایگاه ها و یگان های نظامی خود به نفع طرف های دیگر تبدیل شده‌اند.این رادیو فاش کرد: افسران اطلاعاتی پلیس نظامی اسرائیل یک سری از نظامیان شاغل در واحدهای مختلف ارتش اسرائیل را با فشار و تهدید به گشودن پرونده های کیفری علیه آنها جذب کرده است تا اطلاعات داخل پایگاه ها و یگان های نظامی خود را در اختیار این افسران قرار داده و برای آنها خبر چینی کنند.این رادیو به نقل از تعدادی از نظامیان نوشت که آنها درخصوص رد کردن درخواست افسران اطلاعاتی و تهدیدهای این افسران نگران بودند.یکی از این نظامیان گفت که افسران در تماس تلفنی روزانه با تلفن همراه از آنها می خواهد که اطلاعات دقیقی درباره پیرامون خود ارایه دهند و این احساس در آنها ایجاد شده است که خبرچین و جاسوس هستند.یکی دیگر از نظامیان گفت: بعد از یک ساعت و نیم بازجویی واحد اطلاعات پلیس نظامی، فردی آمد و مرا به اتاق دیگری بود و گفت که پرونده‌ای علیه من دارد و من اگر می خواستم پرونده را ببندم باید جاسوس او می شدم.وی افزود: نگران بودم و فکر می کردم که او می تواند سریع مرا هفت سال زندان کند. چیزی به کسی نگفتم و در واقع فکر خودکشی به سرم زد.برپایه این گزارش، دو افسر اطلاعاتی با چند اتهام در دادگاه نظامی به خاطر فشار به یکی از نظامیان برای جذب کردنش - که باعث خودکشی او شده است- روبرو هستند. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, doktor mohæmmædæli nædʒæfi be mænɑsbæte æjjjɑme ælef... e dæhee mobɑræke fædʒr be didɑre xɑnevɑde ʃæhidɑne sejjedmæhdi væ sejjedæli sejjeddʒævɑdi væ sejjedmohæmmæd eshɑqi ræft væ zemne tæbærroke færɑ residæne æjjjɑme ælef... e dæhe mobɑræke fædʒr jɑd væ xɑteree ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃt. doktor nædʒæfi dær in didɑr bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh vɑlɑje ʃohædɑ væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn dær nezɑme eslɑmi ɡoft : eftexɑre mɑ æst ke dær kenɑr xɑnevɑde ʃohædɑ qærɑr miɡirim tʃerɑ ke ʃomɑ bɑ isɑr væ fædɑkɑritɑn nijɑzi be mɑ nædɑrid bælke mɑ nijɑzmændim ke be xedmæte ʃomɑ biɑim. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæhid sejjedmæhdi sejjeddʒævɑdi be onvɑne dɑneʃdʒuje doktori æz birhænɡɑm bærɑje defɑʔ æz keʃvære tæhsil væ zendeɡi dær keʃvære orupɑi rɑ ræhɑ mikonæd væ be onvɑne niruje bæsidʒi be suj dʒebhehɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs miʃætɑbæd ɡoft : emruz irɑne eslɑmi be poʃtvɑne isɑr væ fædɑkɑri tʃenin dʒævɑnɑne borumændist ke ɑbɑd væ ɑzɑd be xodbɑværi reside æst. ostɑndɑre ɡilɑn xɑterneʃɑn kærd : næsle dʒævɑne hɑzere keʃvær niz hæmtʃon dʒævɑnɑne ɡozæʃte ɑmɑde defɑʔ æz enqelɑb hæstænd væ dær ærsehɑje moxtælefe elmi, færhænɡi, eqtesɑdi bærɑje keʃvære eftexɑr miɑfærinænd. vej hæmtʃenin piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ modʒebe deɡærɡunihɑje mɑddi væ mæʔnævi færɑvɑn dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : modʒ zædæne færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær irɑne eslɑmi æz dæstɑværdhɑje enqelɑb æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, sejjedmæhdi sejjeddʒævɑdi sɑle ʃæstohæft dær fɑv sejjedæli sejjeddʒævɑdi sɑle ʃæstotʃɑhɑr væ sejjedmohæmmæd sidɑshɑqi sɑle ʃæstopændʒ dær ʃælæmtʃe be ʃæhɑdæt residænd.", "text": ".به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، دکتر محمدعلی نجفی به مناسبت ایام ا... دهه‌ مبارک فجر به دیدار خانواده شهیدان سیدمهدی و سیدعلی سیدجوادی و سیدمحمد اسحاقی رفت و ضمن تبرک فرا رسیدن ایام ا... دهه مبارک فجر یاد و خاطره‌ شهدای انقلاب اسلامی را گرامی داشت. دکتر نجفی در این دیدار با اشاره به جایگاه والای شهدا و خانواده‌هایشان در نظام اسلامی گفت: افتخار ما است که در کنار خانواده شهدا قرار می‌گیریم چرا که شما با ایثار و فداکاری‌تان نیازی به ما ندارید بلکه ما نیازمندیم که به خدمت شما بیائیم.وی با اشاره به اینکه شهید سیدمهدی سیدجوادی به عنوان دانشجوی دکتری از بیرهنگام برای دفاع از کشور تحصیل و زندگی در كشور اروپایی را رها می‌کند و به عنوان نیروی بسیجی به سوی جبهه‌های دوران دفاع مقدس می‌شتابد گفت: امروز ایران اسلامی به پشتوانه ایثار و فداکاری چنین جوانان برومندی است که آباد و آزاد به خودباوری رسیده است.استاندار گیلان خاطرنشان کرد: نسل جوان حاضر کشور نیز همچون جوانان گذشته آماده دفاع از انقلاب هستند و در عرصه‌های مختلف علمی، فرهنگی، اقتصادی برای کشور افتخار می‌آفرینند.وی همچنین پیروزی انقلاب اسلامی را موجب دگرگونی‌های مادی و معنوی فراوان در کشور دانست و گفت: موج زدن فرهنگ ایثار و شهادت در ایران اسلامی از دستاوردهای انقلاب است.به گزارش ایسنا، سیدمهدی سیدجوادی سال 67 در فاو سیدعلی سیدجوادی سال 64 و سیدمحمد سیداسحاقی سال 65 در شلمچه به شهادت رسیدند." }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, doktor mohæmmædæli nædʒæfi be mænɑsbæte æjjjɑme ælef... e dæhee mobɑræke fædʒr be didɑre xɑnevɑde ʃæhidɑne sejjedmæhdi væ sejjedæli sejjeddʒævɑdi væ sejjedmohæmmæd eshɑqi ræft væ zemne tæbærroke færɑ residæne æjjjɑme ælef... e dæhe mobɑræke fædʒr jɑd væ xɑteree ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃt. doktor nædʒæfi dær in didɑr bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh vɑlɑje ʃohædɑ væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn dær nezɑme eslɑmi ɡoft : eftexɑre mɑ æst ke dær kenɑr xɑnevɑde ʃohædɑ qærɑr miɡirim tʃerɑ ke ʃomɑ bɑ isɑr væ fædɑkɑritɑn nijɑzi be mɑ nædɑrid bælke mɑ nijɑzmændim ke be xedmæte ʃomɑ biɑim. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæhid sejjedmæhdi sejjeddʒævɑdi be onvɑne dɑneʃdʒuje doktori æz birhænɡɑm bærɑje defɑʔ æz keʃvære tæhsil væ zendeɡi dær keʃvære orupɑi rɑ ræhɑ mikonæd væ be onvɑne niruje bæsidʒi be suj dʒebhehɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs miʃætɑbæd ɡoft : emruz irɑne eslɑmi be poʃtvɑne isɑr væ fædɑkɑri tʃenin dʒævɑnɑne borumændist ke ɑbɑd væ ɑzɑd be xodbɑværi reside æst. ostɑndɑre ɡilɑn xɑterneʃɑn kærd : næsle dʒævɑne hɑzere keʃvær niz hæmtʃon dʒævɑnɑne ɡozæʃte ɑmɑde defɑʔ æz enqelɑb hæstænd væ dær ærsehɑje moxtælefe elmi, færhænɡi, eqtesɑdi bærɑje keʃvære eftexɑr miɑfærinænd. vej hæmtʃenin piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ modʒebe deɡærɡunihɑje mɑddi væ mæʔnævi færɑvɑn dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : modʒ zædæne færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær irɑne eslɑmi æz dæstɑværdhɑje enqelɑb æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, sejjedmæhdi sejjeddʒævɑdi sɑle ʃæstohæft dær fɑv sejjedæli sejjeddʒævɑdi sɑle ʃæstotʃɑhɑr væ sejjedmohæmmæd sidɑshɑqi sɑle ʃæstopændʒ dær ʃælæmtʃe be ʃæhɑdæt residænd.
.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، دکتر محمدعلی نجفی به مناسبت ایام ا... دهه‌ مبارک فجر به دیدار خانواده شهیدان سیدمهدی و سیدعلی سیدجوادی و سیدمحمد اسحاقی رفت و ضمن تبرک فرا رسیدن ایام ا... دهه مبارک فجر یاد و خاطره‌ شهدای انقلاب اسلامی را گرامی داشت. دکتر نجفی در این دیدار با اشاره به جایگاه والای شهدا و خانواده‌هایشان در نظام اسلامی گفت: افتخار ما است که در کنار خانواده شهدا قرار می‌گیریم چرا که شما با ایثار و فداکاری‌تان نیازی به ما ندارید بلکه ما نیازمندیم که به خدمت شما بیائیم.وی با اشاره به اینکه شهید سیدمهدی سیدجوادی به عنوان دانشجوی دکتری از بیرهنگام برای دفاع از کشور تحصیل و زندگی در كشور اروپایی را رها می‌کند و به عنوان نیروی بسیجی به سوی جبهه‌های دوران دفاع مقدس می‌شتابد گفت: امروز ایران اسلامی به پشتوانه ایثار و فداکاری چنین جوانان برومندی است که آباد و آزاد به خودباوری رسیده است.استاندار گیلان خاطرنشان کرد: نسل جوان حاضر کشور نیز همچون جوانان گذشته آماده دفاع از انقلاب هستند و در عرصه‌های مختلف علمی، فرهنگی، اقتصادی برای کشور افتخار می‌آفرینند.وی همچنین پیروزی انقلاب اسلامی را موجب دگرگونی‌های مادی و معنوی فراوان در کشور دانست و گفت: موج زدن فرهنگ ایثار و شهادت در ایران اسلامی از دستاوردهای انقلاب است.به گزارش ایسنا، سیدمهدی سیدجوادی سال 67 در فاو سیدعلی سیدجوادی سال 64 و سیدمحمد سیداسحاقی سال 65 در شلمچه به شهادت رسیدند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, doktor mohæmmædæli nædʒæfi be mænɑsbæte æjjjɑme ælef... e dæhee mobɑræke fædʒr be didɑre xɑnevɑde ʃæhidɑne sejjedmæhdi væ sejjedæli sejjeddʒævɑdi væ sejjedmohæmmæd eshɑqi ræft væ zemne tæbærroke færɑ residæne æjjjɑme ælef... e dæhe mobɑræke fædʒr jɑd væ xɑteree ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃt. doktor nædʒæfi dær in didɑr bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh vɑlɑje ʃohædɑ væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn dær nezɑme eslɑmi ɡoft : eftexɑre mɑ æst ke dær kenɑr xɑnevɑde ʃohædɑ qærɑr miɡirim tʃerɑ ke ʃomɑ bɑ isɑr væ fædɑkɑritɑn nijɑzi be mɑ nædɑrid bælke mɑ nijɑzmændim ke be xedmæte ʃomɑ biɑim. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæhid sejjedmæhdi sejjeddʒævɑdi be onvɑne dɑneʃdʒuje doktori æz birhænɡɑm bærɑje defɑʔ æz keʃvære tæhsil væ zendeɡi dær keʃvære orupɑi rɑ ræhɑ mikonæd væ be onvɑne niruje bæsidʒi be suj dʒebhehɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs miʃætɑbæd ɡoft : emruz irɑne eslɑmi be poʃtvɑne isɑr væ fædɑkɑri tʃenin dʒævɑnɑne borumændist ke ɑbɑd væ ɑzɑd be xodbɑværi reside æst. ostɑndɑre ɡilɑn xɑterneʃɑn kærd : næsle dʒævɑne hɑzere keʃvær niz hæmtʃon dʒævɑnɑne ɡozæʃte ɑmɑde defɑʔ æz enqelɑb hæstænd væ dær ærsehɑje moxtælefe elmi, færhænɡi, eqtesɑdi bærɑje keʃvære eftexɑr miɑfærinænd. vej hæmtʃenin piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ modʒebe deɡærɡunihɑje mɑddi væ mæʔnævi færɑvɑn dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : modʒ zædæne færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær irɑne eslɑmi æz dæstɑværdhɑje enqelɑb æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, sejjedmæhdi sejjeddʒævɑdi sɑle ʃæstohæft dær fɑv sejjedæli sejjeddʒævɑdi sɑle ʃæstotʃɑhɑr væ sejjedmohæmmæd sidɑshɑqi sɑle ʃæstopændʒ dær ʃælæmtʃe be ʃæhɑdæt residænd.", "role": "user" }, { "content": ".به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، دکتر محمدعلی نجفی به مناسبت ایام ا... دهه‌ مبارک فجر به دیدار خانواده شهیدان سیدمهدی و سیدعلی سیدجوادی و سیدمحمد اسحاقی رفت و ضمن تبرک فرا رسیدن ایام ا... دهه مبارک فجر یاد و خاطره‌ شهدای انقلاب اسلامی را گرامی داشت. دکتر نجفی در این دیدار با اشاره به جایگاه والای شهدا و خانواده‌هایشان در نظام اسلامی گفت: افتخار ما است که در کنار خانواده شهدا قرار می‌گیریم چرا که شما با ایثار و فداکاری‌تان نیازی به ما ندارید بلکه ما نیازمندیم که به خدمت شما بیائیم.وی با اشاره به اینکه شهید سیدمهدی سیدجوادی به عنوان دانشجوی دکتری از بیرهنگام برای دفاع از کشور تحصیل و زندگی در كشور اروپایی را رها می‌کند و به عنوان نیروی بسیجی به سوی جبهه‌های دوران دفاع مقدس می‌شتابد گفت: امروز ایران اسلامی به پشتوانه ایثار و فداکاری چنین جوانان برومندی است که آباد و آزاد به خودباوری رسیده است.استاندار گیلان خاطرنشان کرد: نسل جوان حاضر کشور نیز همچون جوانان گذشته آماده دفاع از انقلاب هستند و در عرصه‌های مختلف علمی، فرهنگی، اقتصادی برای کشور افتخار می‌آفرینند.وی همچنین پیروزی انقلاب اسلامی را موجب دگرگونی‌های مادی و معنوی فراوان در کشور دانست و گفت: موج زدن فرهنگ ایثار و شهادت در ایران اسلامی از دستاوردهای انقلاب است.به گزارش ایسنا، سیدمهدی سیدجوادی سال 67 در فاو سیدعلی سیدجوادی سال 64 و سیدمحمد سیداسحاقی سال 65 در شلمچه به شهادت رسیدند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sodure zemɑnæte nɑme eʔtebɑri sɑderɑte irɑne tʃɑhɑr bærɑbær ʃod................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn, æz roʃde tʃɑhɑrbærɑbæri sodure zemɑnæte nɑme hɑje eʔtebɑri sɑderɑti dær keʃvære dærsɑldʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl xæbær dɑd. \" sejjed kæmɑle sejjed æli \" æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije ʃorɑje toseʔe sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sodure bime nɑme hɑje sɑderɑti irɑn niz dær noh mɑhee emsɑl bɑ roʃde ʃæst dærsædi hæmrɑh bude æst. be ɡofte vej, sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn dær do sɑle æxir niz æfzun bær ʃeʃsædo ʃæst milijun dælɑrɑjdʒɑdætʔæhæd kærde væ sædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl nizxæsɑræte bime ʔi be bɑzærɡɑnɑn væ todʒdʒɑr pærdɑxt kærde æst. vej piʃ bini kærd mizɑne tæshilɑte bime ʔi væ zemɑnæte nɑme hɑje sɑderɑti keʃvær tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri be biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr beresæd. modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn ɡoft divist : e milijun dælɑrɑzæhsɑbe zæxire ærzi keʃvær be in sænduq pærdɑxt ʃode æst ke in ræqæm bærɑje sodure zemɑnæte nɑme hɑje piʃe pærdɑxt væ hæsæne ændʒɑme kɑr bude æst. sejjed æli jɑdɑvær ʃod : hæm æknun sɑlɑne bist milijun dælɑrɑzmæhæl æfzɑjeʃe særmɑje sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn æz tæriqe qɑnune bærnɑme be in sænduq pærdɑxt mi ʃævæd. be ɡofte vej, sæhme sɑderɑte irɑn næsæbte be tedʒɑræte dʒæhɑni pɑin æst væ sæhme puʃeʃe sænduqe zemɑnæte se tɑ tʃɑhɑr dærsæd sɑderɑt æst. vej mizɑne sɑderɑte kɑlɑ dær sɑle ɡozæʃte æz irɑn be keʃværhɑje diɡær rɑ æfzun bær ʃɑnzdæh miljɑrd dolɑr zekr kærd væ ɡoft : petroʃimi væ fulɑd væ mes ke æz tæriqe eʔtebɑrɑte æsnɑdi sɑderɑt mi ʃævænd, tæhte puʃeʃe bime nistænd. sejjed æli jɑdɑvær ʃod : kæsɑni ke be toseʔe vætædʒæhiznɑvɡɑne terɑnzit eqdɑm mi konænd, mi tævɑnænd æz tæshilɑte sɑderɑti niz estefɑde konænd. hæmtʃenin modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn, dærdʒælæse ʃorɑje toseʔe sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : hitʃ mæhdudijæti bærɑje tæʔmine ærze sɑderɑti dær keʃvær vodʒud nædɑræd. sejjed æli, be æfzɑjeʃe sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑderɑte xædæmɑte fæni mohændesi dær bæxʃe terɑnshɑje bærq, sæd, niruɡɑh hɑ be keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ærɑq væ ærmænestɑn æfzɑjeʃ jɑfte vɑjen sɑderɑte xædæmɑte fæni mohændesi be venezuʔelɑ hodud do miljɑrd dolɑr æst. be ɡofte vej, æz dʒomle neɡærɑni hɑ sɑderkonændeɡɑn vodʒude riskhɑje sjɑsiː væ tedʒɑri dær rævænde sɑderɑt æst ke tæhæqqoqe hær jek æz in risk hɑ modʒebe ædæme vosule vædʒh kɑlɑ væ xædæmɑte sɑderɑti mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : sænduqe zemɑnæte sɑderɑte keʃvær ælɑve bær puʃeʃe bime ʔi væsædure zemɑnæte nɑme hɑje eʔtebɑri, riske tedʒɑri væ riske sjɑsiː rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, næmɑjændeɡi sænduqe zemɑnæte sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn væ ostɑndɑr be bæhree bærdɑri resid. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siojek sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": " صدور ضمانت نامه اعتباری صادرات ایران چهار برابر شد\n...................................................شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86\nداخلی.اقتصادی.صادرات. رییس هیات مدیره و مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران،از رشد چهاربرابری\nصدور ضمانت نامه های اعتباری صادراتی در کشور درسالجاری نسبت به مدت مشابه\nپارسال خبر داد. \"سید کمال سید علی\" عصر چهارشنبه در حاشیه شورای توسعه صادرات چهارمحال\nو بختیاری در گفت و گو با ایرنا افزود: صدور بیمه نامه های صادراتی ایران\nنیز در 9 ماهه امسال با رشد 60 درصدی همراه بوده است. به گفته وی، صندوق ضمانت صادرات ایران در دو سال اخیر نیز افزون بر 660\nمیلیون دلارایجادتعهد کرده و 180 میلیارد ریال نیزخسارت بیمه ای به بازرگانان\nو تجار پرداخت کرده است. وی پیش بینی کرد میزان تسهیلات بیمه ای و ضمانت نامه های صادراتی کشور تا\nپایان سالجاری به بیش از 450 میلیون دلار برسد. مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران گفت200: میلیون دلارازحساب ذخیره ارزی\nکشور به این صندوق پرداخت شده است که این رقم برای صدور ضمانت نامه های پیش\nپرداخت و حسن انجام کار بوده است. سید علی یادآور شد:هم اکنون سالانه 20 میلیون دلارازمحل افزایش سرمایه صندوق\nضمانت صادرات ایران از طریق قانون برنامه به این صندوق پرداخت می شود. به گفته وی،سهم صادرات ایران نسبت به تجارت جهانی پائین است و سهم پوشش\nصندوق ضمانت سه تا چهار درصد صادرات است. وی میزان صادرات کالا در سال گذشته از ایران به کشورهای دیگر را افزون بر\n16 میلیارد دلار ذکر کرد و گفت:پتروشیمی و فولاد و مس که از طریق اعتبارات\nاسنادی صادرات می شوند، تحت پوشش بیمه نیستند. سید علی یادآور شد: کسانی که به توسعه وتجهیزناوگان ترانزیت اقدام می کنند،\nمی توانند از تسهیلات صادراتی نیز استفاده کنند. همچنین مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران،درجلسه شورای توسعه صادرات\nچهارمحال وبختیاری گفت: هیچ محدودیتی برای تامین ارز صادراتی در کشور\nوجود ندارد. سید علی، به افزایش صادرات خدمات فنی و مهندسی ایران اشاره کرد و گفت:\nصادرات خدمات فنی مهندسی در بخش ترانسهای برق، سد، نیروگاه ها به کشورهای\nمختلف از جمله عراق و ارمنستان افزایش یافته واین صادرات خدمات فنی مهندسی\nبه ونزوئلا حدود دو میلیارد دلار است. به گفته وی،از جمله نگرانی ها صادرکنندگان وجود ریسکهای سیاسی و تجاری\nدر روند صادرات است که تحقق هر یک از این ریسک ها موجب عدم وصول وجه کالا\nو خدمات صادراتی می شود. وی یادآور شد: صندوق ضمانت صادرات کشور علاوه بر پوشش بیمه ای وصدور ضمانت\nنامه های اعتباری، ریسک تجاری و ریسک سیاسی را تحت پوشش قرار می دهد. به گزارش ایرنا، نمایندگی صندوق ضمانت صادرات چهارمحال و بختیاری روز\nچهارشنبه با حضور مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران و استاندار به بهره-\nبرداری رسید.ک/2\n7259/671/546\nشماره 431 ساعت 18:42 تمام\n\n\n " }
sodure zemɑnæte nɑme eʔtebɑri sɑderɑte irɑne tʃɑhɑr bærɑbær ʃod................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn, æz roʃde tʃɑhɑrbærɑbæri sodure zemɑnæte nɑme hɑje eʔtebɑri sɑderɑti dær keʃvære dærsɑldʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl xæbær dɑd. " sejjed kæmɑle sejjed æli " æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije ʃorɑje toseʔe sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sodure bime nɑme hɑje sɑderɑti irɑn niz dær noh mɑhee emsɑl bɑ roʃde ʃæst dærsædi hæmrɑh bude æst. be ɡofte vej, sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn dær do sɑle æxir niz æfzun bær ʃeʃsædo ʃæst milijun dælɑrɑjdʒɑdætʔæhæd kærde væ sædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl nizxæsɑræte bime ʔi be bɑzærɡɑnɑn væ todʒdʒɑr pærdɑxt kærde æst. vej piʃ bini kærd mizɑne tæshilɑte bime ʔi væ zemɑnæte nɑme hɑje sɑderɑti keʃvær tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri be biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr beresæd. modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn ɡoft divist : e milijun dælɑrɑzæhsɑbe zæxire ærzi keʃvær be in sænduq pærdɑxt ʃode æst ke in ræqæm bærɑje sodure zemɑnæte nɑme hɑje piʃe pærdɑxt væ hæsæne ændʒɑme kɑr bude æst. sejjed æli jɑdɑvær ʃod : hæm æknun sɑlɑne bist milijun dælɑrɑzmæhæl æfzɑjeʃe særmɑje sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn æz tæriqe qɑnune bærnɑme be in sænduq pærdɑxt mi ʃævæd. be ɡofte vej, sæhme sɑderɑte irɑn næsæbte be tedʒɑræte dʒæhɑni pɑin æst væ sæhme puʃeʃe sænduqe zemɑnæte se tɑ tʃɑhɑr dærsæd sɑderɑt æst. vej mizɑne sɑderɑte kɑlɑ dær sɑle ɡozæʃte æz irɑn be keʃværhɑje diɡær rɑ æfzun bær ʃɑnzdæh miljɑrd dolɑr zekr kærd væ ɡoft : petroʃimi væ fulɑd væ mes ke æz tæriqe eʔtebɑrɑte æsnɑdi sɑderɑt mi ʃævænd, tæhte puʃeʃe bime nistænd. sejjed æli jɑdɑvær ʃod : kæsɑni ke be toseʔe vætædʒæhiznɑvɡɑne terɑnzit eqdɑm mi konænd, mi tævɑnænd æz tæshilɑte sɑderɑti niz estefɑde konænd. hæmtʃenin modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn, dærdʒælæse ʃorɑje toseʔe sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : hitʃ mæhdudijæti bærɑje tæʔmine ærze sɑderɑti dær keʃvær vodʒud nædɑræd. sejjed æli, be æfzɑjeʃe sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑderɑte xædæmɑte fæni mohændesi dær bæxʃe terɑnshɑje bærq, sæd, niruɡɑh hɑ be keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ærɑq væ ærmænestɑn æfzɑjeʃ jɑfte vɑjen sɑderɑte xædæmɑte fæni mohændesi be venezuʔelɑ hodud do miljɑrd dolɑr æst. be ɡofte vej, æz dʒomle neɡærɑni hɑ sɑderkonændeɡɑn vodʒude riskhɑje sjɑsiː væ tedʒɑri dær rævænde sɑderɑt æst ke tæhæqqoqe hær jek æz in risk hɑ modʒebe ædæme vosule vædʒh kɑlɑ væ xædæmɑte sɑderɑti mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : sænduqe zemɑnæte sɑderɑte keʃvær ælɑve bær puʃeʃe bime ʔi væsædure zemɑnæte nɑme hɑje eʔtebɑri, riske tedʒɑri væ riske sjɑsiː rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, næmɑjændeɡi sænduqe zemɑnæte sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn væ ostɑndɑr be bæhree bærdɑri resid. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siojek sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelodo tæmɑm
صدور ضمانت نامه اعتباری صادرات ایران چهار برابر شد ...................................................شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86 داخلی.اقتصادی.صادرات. رییس هیات مدیره و مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران،از رشد چهاربرابری صدور ضمانت نامه های اعتباری صادراتی در کشور درسالجاری نسبت به مدت مشابه پارسال خبر داد. "سید کمال سید علی" عصر چهارشنبه در حاشیه شورای توسعه صادرات چهارمحال و بختیاری در گفت و گو با ایرنا افزود: صدور بیمه نامه های صادراتی ایران نیز در 9 ماهه امسال با رشد 60 درصدی همراه بوده است. به گفته وی، صندوق ضمانت صادرات ایران در دو سال اخیر نیز افزون بر 660 میلیون دلارایجادتعهد کرده و 180 میلیارد ریال نیزخسارت بیمه ای به بازرگانان و تجار پرداخت کرده است. وی پیش بینی کرد میزان تسهیلات بیمه ای و ضمانت نامه های صادراتی کشور تا پایان سالجاری به بیش از 450 میلیون دلار برسد. مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران گفت200: میلیون دلارازحساب ذخیره ارزی کشور به این صندوق پرداخت شده است که این رقم برای صدور ضمانت نامه های پیش پرداخت و حسن انجام کار بوده است. سید علی یادآور شد:هم اکنون سالانه 20 میلیون دلارازمحل افزایش سرمایه صندوق ضمانت صادرات ایران از طریق قانون برنامه به این صندوق پرداخت می شود. به گفته وی،سهم صادرات ایران نسبت به تجارت جهانی پائین است و سهم پوشش صندوق ضمانت سه تا چهار درصد صادرات است. وی میزان صادرات کالا در سال گذشته از ایران به کشورهای دیگر را افزون بر 16 میلیارد دلار ذکر کرد و گفت:پتروشیمی و فولاد و مس که از طریق اعتبارات اسنادی صادرات می شوند، تحت پوشش بیمه نیستند. سید علی یادآور شد: کسانی که به توسعه وتجهیزناوگان ترانزیت اقدام می کنند، می توانند از تسهیلات صادراتی نیز استفاده کنند. همچنین مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران،درجلسه شورای توسعه صادرات چهارمحال وبختیاری گفت: هیچ محدودیتی برای تامین ارز صادراتی در کشور وجود ندارد. سید علی، به افزایش صادرات خدمات فنی و مهندسی ایران اشاره کرد و گفت: صادرات خدمات فنی مهندسی در بخش ترانسهای برق، سد، نیروگاه ها به کشورهای مختلف از جمله عراق و ارمنستان افزایش یافته واین صادرات خدمات فنی مهندسی به ونزوئلا حدود دو میلیارد دلار است. به گفته وی،از جمله نگرانی ها صادرکنندگان وجود ریسکهای سیاسی و تجاری در روند صادرات است که تحقق هر یک از این ریسک ها موجب عدم وصول وجه کالا و خدمات صادراتی می شود. وی یادآور شد: صندوق ضمانت صادرات کشور علاوه بر پوشش بیمه ای وصدور ضمانت نامه های اعتباری، ریسک تجاری و ریسک سیاسی را تحت پوشش قرار می دهد. به گزارش ایرنا، نمایندگی صندوق ضمانت صادرات چهارمحال و بختیاری روز چهارشنبه با حضور مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران و استاندار به بهره- برداری رسید.ک/2 7259/671/546 شماره 431 ساعت 18:42 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sodure zemɑnæte nɑme eʔtebɑri sɑderɑte irɑne tʃɑhɑr bærɑbær ʃod................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn, æz roʃde tʃɑhɑrbærɑbæri sodure zemɑnæte nɑme hɑje eʔtebɑri sɑderɑti dær keʃvære dærsɑldʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl xæbær dɑd. \" sejjed kæmɑle sejjed æli \" æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije ʃorɑje toseʔe sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sodure bime nɑme hɑje sɑderɑti irɑn niz dær noh mɑhee emsɑl bɑ roʃde ʃæst dærsædi hæmrɑh bude æst. be ɡofte vej, sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn dær do sɑle æxir niz æfzun bær ʃeʃsædo ʃæst milijun dælɑrɑjdʒɑdætʔæhæd kærde væ sædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl nizxæsɑræte bime ʔi be bɑzærɡɑnɑn væ todʒdʒɑr pærdɑxt kærde æst. vej piʃ bini kærd mizɑne tæshilɑte bime ʔi væ zemɑnæte nɑme hɑje sɑderɑti keʃvær tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri be biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr beresæd. modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn ɡoft divist : e milijun dælɑrɑzæhsɑbe zæxire ærzi keʃvær be in sænduq pærdɑxt ʃode æst ke in ræqæm bærɑje sodure zemɑnæte nɑme hɑje piʃe pærdɑxt væ hæsæne ændʒɑme kɑr bude æst. sejjed æli jɑdɑvær ʃod : hæm æknun sɑlɑne bist milijun dælɑrɑzmæhæl æfzɑjeʃe særmɑje sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn æz tæriqe qɑnune bærnɑme be in sænduq pærdɑxt mi ʃævæd. be ɡofte vej, sæhme sɑderɑte irɑn næsæbte be tedʒɑræte dʒæhɑni pɑin æst væ sæhme puʃeʃe sænduqe zemɑnæte se tɑ tʃɑhɑr dærsæd sɑderɑt æst. vej mizɑne sɑderɑte kɑlɑ dær sɑle ɡozæʃte æz irɑn be keʃværhɑje diɡær rɑ æfzun bær ʃɑnzdæh miljɑrd dolɑr zekr kærd væ ɡoft : petroʃimi væ fulɑd væ mes ke æz tæriqe eʔtebɑrɑte æsnɑdi sɑderɑt mi ʃævænd, tæhte puʃeʃe bime nistænd. sejjed æli jɑdɑvær ʃod : kæsɑni ke be toseʔe vætædʒæhiznɑvɡɑne terɑnzit eqdɑm mi konænd, mi tævɑnænd æz tæshilɑte sɑderɑti niz estefɑde konænd. hæmtʃenin modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn, dærdʒælæse ʃorɑje toseʔe sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : hitʃ mæhdudijæti bærɑje tæʔmine ærze sɑderɑti dær keʃvær vodʒud nædɑræd. sejjed æli, be æfzɑjeʃe sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑderɑte xædæmɑte fæni mohændesi dær bæxʃe terɑnshɑje bærq, sæd, niruɡɑh hɑ be keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ærɑq væ ærmænestɑn æfzɑjeʃ jɑfte vɑjen sɑderɑte xædæmɑte fæni mohændesi be venezuʔelɑ hodud do miljɑrd dolɑr æst. be ɡofte vej, æz dʒomle neɡærɑni hɑ sɑderkonændeɡɑn vodʒude riskhɑje sjɑsiː væ tedʒɑri dær rævænde sɑderɑt æst ke tæhæqqoqe hær jek æz in risk hɑ modʒebe ædæme vosule vædʒh kɑlɑ væ xædæmɑte sɑderɑti mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : sænduqe zemɑnæte sɑderɑte keʃvær ælɑve bær puʃeʃe bime ʔi væsædure zemɑnæte nɑme hɑje eʔtebɑri, riske tedʒɑri væ riske sjɑsiː rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, næmɑjændeɡi sænduqe zemɑnæte sɑderɑte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure modirɑmele sænduqe zemɑnæte sɑderɑte irɑn væ ostɑndɑr be bæhree bærdɑri resid. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siojek sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " صدور ضمانت نامه اعتباری صادرات ایران چهار برابر شد\n...................................................شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86\nداخلی.اقتصادی.صادرات. رییس هیات مدیره و مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران،از رشد چهاربرابری\nصدور ضمانت نامه های اعتباری صادراتی در کشور درسالجاری نسبت به مدت مشابه\nپارسال خبر داد. \"سید کمال سید علی\" عصر چهارشنبه در حاشیه شورای توسعه صادرات چهارمحال\nو بختیاری در گفت و گو با ایرنا افزود: صدور بیمه نامه های صادراتی ایران\nنیز در 9 ماهه امسال با رشد 60 درصدی همراه بوده است. به گفته وی، صندوق ضمانت صادرات ایران در دو سال اخیر نیز افزون بر 660\nمیلیون دلارایجادتعهد کرده و 180 میلیارد ریال نیزخسارت بیمه ای به بازرگانان\nو تجار پرداخت کرده است. وی پیش بینی کرد میزان تسهیلات بیمه ای و ضمانت نامه های صادراتی کشور تا\nپایان سالجاری به بیش از 450 میلیون دلار برسد. مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران گفت200: میلیون دلارازحساب ذخیره ارزی\nکشور به این صندوق پرداخت شده است که این رقم برای صدور ضمانت نامه های پیش\nپرداخت و حسن انجام کار بوده است. سید علی یادآور شد:هم اکنون سالانه 20 میلیون دلارازمحل افزایش سرمایه صندوق\nضمانت صادرات ایران از طریق قانون برنامه به این صندوق پرداخت می شود. به گفته وی،سهم صادرات ایران نسبت به تجارت جهانی پائین است و سهم پوشش\nصندوق ضمانت سه تا چهار درصد صادرات است. وی میزان صادرات کالا در سال گذشته از ایران به کشورهای دیگر را افزون بر\n16 میلیارد دلار ذکر کرد و گفت:پتروشیمی و فولاد و مس که از طریق اعتبارات\nاسنادی صادرات می شوند، تحت پوشش بیمه نیستند. سید علی یادآور شد: کسانی که به توسعه وتجهیزناوگان ترانزیت اقدام می کنند،\nمی توانند از تسهیلات صادراتی نیز استفاده کنند. همچنین مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران،درجلسه شورای توسعه صادرات\nچهارمحال وبختیاری گفت: هیچ محدودیتی برای تامین ارز صادراتی در کشور\nوجود ندارد. سید علی، به افزایش صادرات خدمات فنی و مهندسی ایران اشاره کرد و گفت:\nصادرات خدمات فنی مهندسی در بخش ترانسهای برق، سد، نیروگاه ها به کشورهای\nمختلف از جمله عراق و ارمنستان افزایش یافته واین صادرات خدمات فنی مهندسی\nبه ونزوئلا حدود دو میلیارد دلار است. به گفته وی،از جمله نگرانی ها صادرکنندگان وجود ریسکهای سیاسی و تجاری\nدر روند صادرات است که تحقق هر یک از این ریسک ها موجب عدم وصول وجه کالا\nو خدمات صادراتی می شود. وی یادآور شد: صندوق ضمانت صادرات کشور علاوه بر پوشش بیمه ای وصدور ضمانت\nنامه های اعتباری، ریسک تجاری و ریسک سیاسی را تحت پوشش قرار می دهد. به گزارش ایرنا، نمایندگی صندوق ضمانت صادرات چهارمحال و بختیاری روز\nچهارشنبه با حضور مدیرعامل صندوق ضمانت صادرات ایران و استاندار به بهره-\nبرداری رسید.ک/2\n7259/671/546\nشماره 431 ساعت 18:42 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zændʒɑnemɑme dʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre soxænɑne nɑdoroste jeki æz væzirɑn ɡoft : ɑntʃe ke æʔsɑb væ rævɑne mærdom rɑ xærɑb kærde, fiʃhɑje nodʒumi væ extelɑshɑ væ bikɑri dʒævɑnɑn væ xɑmuʃ ʃodæne tʃerɑqe kɑrxɑnehɑ æst. be ɡozɑreʃ væ be næql æz dæftære emɑm dʒomʔe æbhær, hodʒdʒætoleslɑm dʒæʔfære ræhimi dær xotbehɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre be sizdæh ɑbɑnmɑh ruze dɑneʃɑmuz væ mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni, æfzud : sizdæh ɑbɑn ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni væ ruz færiɑd væ mobɑreze væ ruze bozorɡ « mærɡ bær ɑmrikɑ » æst. sizdæh ɑbɑn be hæme mostæzʔæfɑn ɑmuxt ke mitævɑnænd tʃæpɑvolɡerɑn rɑ be zobɑledɑne tɑrix besepɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke fæzɑje mædʒɑzi modʒud be onvɑne jek tæhdide bozorɡ bærɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑnist, edɑme dɑd : ensɑne vɑqeʔæn dær tæʔædʒdʒob æst ke tʃerɑ in fæzɑje mohem rɑ ræhɑ kærdeænd. tosije mɑ be qovee qæzɑije, polis væ mædʒles in æst ke særiʔæn bærɑje in mohem qɑnune modævvæni dorost konænd væ in fæzɑ rɑ æz in ɑludeɡi nedʒɑt dæhænd væ in tæhdidhɑ rɑ tæbdil be jek forsæt konænd, tʃenɑn ke bærɑje xejlihɑe jek forsæte besijɑr xub æst. ræhimi dær edɑme be soxænɑne nɑdorost væ dur æz ensɑfe jeki æz væzirɑne bænɑ be næqle qole sɑjthɑ væ xæbærɡozɑrihɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ æz in væzir xɑterɑte xoʃi dɑrim væ ʔomidvɑrim ke tʃenin næqle qolhɑe dorost næbɑʃæd væ jɑ inke mænzur væ hædæfi nædɑʃte bɑʃæd væ æɡær æhjɑnæn mænzur væ hædæfi dɑʃt bɑjæd bebinim æz kodʒɑ be vej nofuz kærdeænd, væli tʃon in væzir xædæmɑte xubi æz dʒibe mærdom væ bejtolmɑl dɑʃte æst, dær sædæde kɑlbode ʃekɑfi soxænɑne vej be xɑtere væhdæt væ hæmdeli nistim. emɑme dʒomʔe æbhær æfzud : hæddeæqæl væzifei ke bærɑje bæjɑn dɑrim in æst ke mɑ mædjune in særdɑrɑn hæstim væ æɡær in særdɑrɑn væ modɑfeʔɑne hæræm næbudænd, emruz mɑ væzʔijæte besijɑr bædi dɑʃtim væ æknun dær in moqeʔijæthɑje xedmæt væ dær fæzɑje ɑrɑmeʃ næbudim. in særdɑrɑn hæræm væ qælæm væ æʔlæm væ æʔemedʒomʔe modʒebe ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe hæstænd. æʔemee dʒomʔei ke riɑli be dolæt bɑre mɑli nædɑrænd væli hæmiʃe modɑfeʔe væhdæt væ hæmdeli væ ærzeʃhɑje enqelɑb bude væ inqædr xædæmɑte ʃɑjɑni ændʒɑm dɑdeænd væ æɡær inhɑ næbudænd mætæmænɑ væzʔijæte besijɑr bædtær miʃod. ræhimi æfzud : ɑntʃe ke æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔe rɑ xærɑb kærde, fiʃhɑje nodʒumi væ extelɑshɑ væ bikɑri dʒævɑnɑn væ xɑmuʃ ʃodæne tʃerɑqe kɑrxɑnehɑ æst. æɡær dʒoloje fiʃhɑje nodʒumi ɡerefte næʃævæd væ pærvændehɑje extelɑs væ fiʃhɑ dær mæsire besijɑr tulɑni resideɡi be vɑdi færɑmuʃi seporde næʃævæd væ mofsedɑne eqtesɑdi be sezɑje æmæle xod beresænd, dʒɑmeʔee jæqinæn be ɑrɑmeʃ miresæd. æɡær modirɑne ærʃæde vedʒdɑne kɑri dɑʃte bɑʃænd væ dær xedmæte in mærdome bozorɡvɑr bɑʃænd, æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔee rɑhæt xɑhæd ʃod. emɑme dʒomʔe æbhær ɡoft : ʔomidvɑrim hæme dæst be dæst hæm bedæhim væ be in mærdome bozorɡ xedmæt konim væ bɑ hærfhɑje næsændʒide væ dur æz ensɑf væ bɑ kɑrhɑje qejreæmæli væ qejreæqlɑni væ dur æz tædbir, æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔe rɑ xærɑb nækonim væ fæqæt be kɑre ɡozæʃteɡɑn xorde næɡirim, bælke qædæmhɑje mærdɑnei rɑ bærdɑrim tɑ mærdome moʃkelɑtʃɑn hæl ʃævæd. ræhimi edɑme dɑd : ruze sizdæh ɑbɑn be mɑ miɑmuzæd ke be ɑmrikɑe æslæn nemitævɑn eʔtemɑd kærd. eʔtemɑd be ɑmrikɑ jæʔni soqut æz ɑzɑdi sjɑsiː væ soqut dær zellæt væ zæbuni tʃerɑ ke hædæfe æsli ɑmrikɑ dær mæntæqe væ dʒæhɑn, hefze mænɑfeʔe puʃɑli væ xodsɑxte xod æst væ ɑzɑdi bæjɑn, hoquqe bæʃær væ... e tænhɑ neqɑbist bær tʃehre in keʃvær tɑ mɑhijæte pælide dolæte ɑmrikɑ bær æfkɑre omumi hovejdɑ næʃævæd væ lezɑ hæme væ beviʒe dɑneʃɑmuzɑne rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn rɑ færɑmuʃ nækonænd væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ bæsidʒe dɑneʃɑmuzi bærnɑmerizi xubi dɑʃte bɑʃænd tɑ hozuri qævi væ doʃmænʃekæn dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod", "text": "زنجان-امام جمعه ابهر با اشاره سخنان نادرست یکی از وزیران گفت: آنچه که اعصاب و روان مردم را خراب کرده، فیش‌های نجومی و اختلاس‌ها و بیکاری جوانان و خاموش شدن چراغ کارخانه‌ها است.به گزارش و به نقل از دفتر امام جمعه ابهر، حجت‌الاسلام جعفر رحیمی در خطبه‌های این هفته نمازجمعه ابهر با اشاره به 13 آبان‌ماه روز دانش‌آموز و مبارزه با استکبار جهانی، افزود: 13 آبان روز ملی مبارزه با استکبار جهانی و روز فریاد و مبارزه و روز بزرگ «مرگ بر آمریکا» است. سیزده آبان به همه مستضعفان آموخت که می‌توانند چپاول‌گران را به زباله‌دان تاریخ بسپارند.وی با بیان اینکه فضای مجازی موجود به عنوان یک تهدید بزرگ برای نوجوانان و جوانانی است، ادامه داد: انسان واقعا در تعجب است که چرا این فضای مهم را رها کرده‌اند. توصیه ما به قوه قضائیه، پلیس و مجلس این است که سریعا برای این مهم قانون مدونی درست کنند و این فضا را از این آلودگی نجات دهند و این تهدیدها را تبدیل به یک فرصت کنند، چنان که برای خیلی‌ها یک فرصت بسیار خوب است. رحیمی در ادامه به سخنان نادرست و دور از انصاف یکی از وزیران ـ بنا به نقل قول سایت‌ها و خبرگزاری‌ها ـ اشاره کرد و گفت: ما از این وزیر خاطرات خوشی داریم و امیدواریم که چنین نقل قول‌ها درست نباشد و یا اینکه منظور و هدفی نداشته باشد و اگر احیانا منظور و هدفی داشت باید ببینیم از کجا به وی نفوذ کرده‌اند، ولی چون این وزیر خدمات خوبی ـ از جیب مردم و بیت‌المال ـ داشته است، در صدد کالبد شکافی سخنان وی به خاطر وحدت و همدلی نیستیم.امام جمعه ابهر افزود: حداقل وظیفه‌ای که برای بیان داریم این است که ما مدیون این سرداران هستیم و اگر این سرداران و مدافعان حرم نبودند، امروز ما وضعیت بسیار بدی داشتیم و اکنون در این موقعیت‌های خدمت و در فضای آرامش نبودیم. این سرداران حرم و قلم و علم و ائمه‌جمعه موجب آرامش جامعه هستند. ائمه جمعه‌ای که ریالی به دولت بار مالی ندارند ولی همیشه مدافع وحدت و همدلی و ارزش‌های انقلاب بوده و این‌قدر خدمات شایانی انجام داده‌اند و اگر این‌ها نبودند مطمنا وضعیت بسیار بدتر می‌شد. رحیمی افزود: آنچه که اعصاب و روان جامعه را خراب کرده، فیش‌های نجومی و اختلاس‌ها و بیکاری جوانان و خاموش شدن چراغ کارخانه‌ها است. اگر جلوی فیش‌های نجومی گرفته نشود و پرونده‌های اختلاس و فیش‌ها در مسیر بسیار طولانی رسیدگی به وادی فراموشی سپرده نشود و مفسدان اقتصادی به سزای عمل خود برسند، جامعه یقینا به آرامش می‌رسد. اگر مدیران ارشد وجدان کاری داشته باشند و در خدمت این مردم بزرگوار باشند، اعصاب و روان جامعه راحت خواهد شد.امام جمعه ابهر گفت: امیدواریم همه دست به دست هم بدهیم و به این مردم بزرگ خدمت کنیم و با حرف‌های نسنجیده و دور از انصاف و با کارهای غیرعملی و غیرعقلانی و دور از تدبیر، اعصاب و روان جامعه را خراب نکنیم و فقط به کار گذشتگان خرده نگیریم، بلکه قدم‌های مردانه‌ای را برداریم تا مردم مشکلات‌شان حل شود.رحیمی ادامه داد: روز 13 آبان به ما می‌آموزد که به آمریکا اصلا نمی‌توان اعتماد کرد. اعتماد به آمریکا یعنی سقوط از آزادی سیاسی و سقوط در ذلت و زبونی؛ چرا که هدف اصلی آمریکا در منطقه و جهان، حفظ منافع پوشالی و خودساخته خود است و آزادی بیان، حقوق بشر و ... تنها نقابی است بر چهره این کشور تا ماهیت پلید دولت آمریکا بر افکار عمومی هویدا نشود و لذا همه و به‌ویژه دانش‌آموزان راهپیمایی 13 آبان را فراموش نکنند و آموزش و پرورش و بسیج دانش‌آموزی برنامه‌ریزی خوبی داشته باشند تا حضوری قوی و دشمن‌شکن داشته باشیم.کپی شد" }
zændʒɑnemɑme dʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre soxænɑne nɑdoroste jeki æz væzirɑn ɡoft : ɑntʃe ke æʔsɑb væ rævɑne mærdom rɑ xærɑb kærde, fiʃhɑje nodʒumi væ extelɑshɑ væ bikɑri dʒævɑnɑn væ xɑmuʃ ʃodæne tʃerɑqe kɑrxɑnehɑ æst. be ɡozɑreʃ væ be næql æz dæftære emɑm dʒomʔe æbhær, hodʒdʒætoleslɑm dʒæʔfære ræhimi dær xotbehɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre be sizdæh ɑbɑnmɑh ruze dɑneʃɑmuz væ mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni, æfzud : sizdæh ɑbɑn ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni væ ruz færiɑd væ mobɑreze væ ruze bozorɡ « mærɡ bær ɑmrikɑ » æst. sizdæh ɑbɑn be hæme mostæzʔæfɑn ɑmuxt ke mitævɑnænd tʃæpɑvolɡerɑn rɑ be zobɑledɑne tɑrix besepɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke fæzɑje mædʒɑzi modʒud be onvɑne jek tæhdide bozorɡ bærɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑnist, edɑme dɑd : ensɑne vɑqeʔæn dær tæʔædʒdʒob æst ke tʃerɑ in fæzɑje mohem rɑ ræhɑ kærdeænd. tosije mɑ be qovee qæzɑije, polis væ mædʒles in æst ke særiʔæn bærɑje in mohem qɑnune modævvæni dorost konænd væ in fæzɑ rɑ æz in ɑludeɡi nedʒɑt dæhænd væ in tæhdidhɑ rɑ tæbdil be jek forsæt konænd, tʃenɑn ke bærɑje xejlihɑe jek forsæte besijɑr xub æst. ræhimi dær edɑme be soxænɑne nɑdorost væ dur æz ensɑfe jeki æz væzirɑne bænɑ be næqle qole sɑjthɑ væ xæbærɡozɑrihɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ æz in væzir xɑterɑte xoʃi dɑrim væ ʔomidvɑrim ke tʃenin næqle qolhɑe dorost næbɑʃæd væ jɑ inke mænzur væ hædæfi nædɑʃte bɑʃæd væ æɡær æhjɑnæn mænzur væ hædæfi dɑʃt bɑjæd bebinim æz kodʒɑ be vej nofuz kærdeænd, væli tʃon in væzir xædæmɑte xubi æz dʒibe mærdom væ bejtolmɑl dɑʃte æst, dær sædæde kɑlbode ʃekɑfi soxænɑne vej be xɑtere væhdæt væ hæmdeli nistim. emɑme dʒomʔe æbhær æfzud : hæddeæqæl væzifei ke bærɑje bæjɑn dɑrim in æst ke mɑ mædjune in særdɑrɑn hæstim væ æɡær in særdɑrɑn væ modɑfeʔɑne hæræm næbudænd, emruz mɑ væzʔijæte besijɑr bædi dɑʃtim væ æknun dær in moqeʔijæthɑje xedmæt væ dær fæzɑje ɑrɑmeʃ næbudim. in særdɑrɑn hæræm væ qælæm væ æʔlæm væ æʔemedʒomʔe modʒebe ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe hæstænd. æʔemee dʒomʔei ke riɑli be dolæt bɑre mɑli nædɑrænd væli hæmiʃe modɑfeʔe væhdæt væ hæmdeli væ ærzeʃhɑje enqelɑb bude væ inqædr xædæmɑte ʃɑjɑni ændʒɑm dɑdeænd væ æɡær inhɑ næbudænd mætæmænɑ væzʔijæte besijɑr bædtær miʃod. ræhimi æfzud : ɑntʃe ke æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔe rɑ xærɑb kærde, fiʃhɑje nodʒumi væ extelɑshɑ væ bikɑri dʒævɑnɑn væ xɑmuʃ ʃodæne tʃerɑqe kɑrxɑnehɑ æst. æɡær dʒoloje fiʃhɑje nodʒumi ɡerefte næʃævæd væ pærvændehɑje extelɑs væ fiʃhɑ dær mæsire besijɑr tulɑni resideɡi be vɑdi færɑmuʃi seporde næʃævæd væ mofsedɑne eqtesɑdi be sezɑje æmæle xod beresænd, dʒɑmeʔee jæqinæn be ɑrɑmeʃ miresæd. æɡær modirɑne ærʃæde vedʒdɑne kɑri dɑʃte bɑʃænd væ dær xedmæte in mærdome bozorɡvɑr bɑʃænd, æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔee rɑhæt xɑhæd ʃod. emɑme dʒomʔe æbhær ɡoft : ʔomidvɑrim hæme dæst be dæst hæm bedæhim væ be in mærdome bozorɡ xedmæt konim væ bɑ hærfhɑje næsændʒide væ dur æz ensɑf væ bɑ kɑrhɑje qejreæmæli væ qejreæqlɑni væ dur æz tædbir, æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔe rɑ xærɑb nækonim væ fæqæt be kɑre ɡozæʃteɡɑn xorde næɡirim, bælke qædæmhɑje mærdɑnei rɑ bærdɑrim tɑ mærdome moʃkelɑtʃɑn hæl ʃævæd. ræhimi edɑme dɑd : ruze sizdæh ɑbɑn be mɑ miɑmuzæd ke be ɑmrikɑe æslæn nemitævɑn eʔtemɑd kærd. eʔtemɑd be ɑmrikɑ jæʔni soqut æz ɑzɑdi sjɑsiː væ soqut dær zellæt væ zæbuni tʃerɑ ke hædæfe æsli ɑmrikɑ dær mæntæqe væ dʒæhɑn, hefze mænɑfeʔe puʃɑli væ xodsɑxte xod æst væ ɑzɑdi bæjɑn, hoquqe bæʃær væ... e tænhɑ neqɑbist bær tʃehre in keʃvær tɑ mɑhijæte pælide dolæte ɑmrikɑ bær æfkɑre omumi hovejdɑ næʃævæd væ lezɑ hæme væ beviʒe dɑneʃɑmuzɑne rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn rɑ færɑmuʃ nækonænd væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ bæsidʒe dɑneʃɑmuzi bærnɑmerizi xubi dɑʃte bɑʃænd tɑ hozuri qævi væ doʃmænʃekæn dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod
زنجان-امام جمعه ابهر با اشاره سخنان نادرست یکی از وزیران گفت: آنچه که اعصاب و روان مردم را خراب کرده، فیش‌های نجومی و اختلاس‌ها و بیکاری جوانان و خاموش شدن چراغ کارخانه‌ها است.به گزارش و به نقل از دفتر امام جمعه ابهر، حجت‌الاسلام جعفر رحیمی در خطبه‌های این هفته نمازجمعه ابهر با اشاره به 13 آبان‌ماه روز دانش‌آموز و مبارزه با استکبار جهانی، افزود: 13 آبان روز ملی مبارزه با استکبار جهانی و روز فریاد و مبارزه و روز بزرگ «مرگ بر آمریکا» است. سیزده آبان به همه مستضعفان آموخت که می‌توانند چپاول‌گران را به زباله‌دان تاریخ بسپارند.وی با بیان اینکه فضای مجازی موجود به عنوان یک تهدید بزرگ برای نوجوانان و جوانانی است، ادامه داد: انسان واقعا در تعجب است که چرا این فضای مهم را رها کرده‌اند. توصیه ما به قوه قضائیه، پلیس و مجلس این است که سریعا برای این مهم قانون مدونی درست کنند و این فضا را از این آلودگی نجات دهند و این تهدیدها را تبدیل به یک فرصت کنند، چنان که برای خیلی‌ها یک فرصت بسیار خوب است. رحیمی در ادامه به سخنان نادرست و دور از انصاف یکی از وزیران ـ بنا به نقل قول سایت‌ها و خبرگزاری‌ها ـ اشاره کرد و گفت: ما از این وزیر خاطرات خوشی داریم و امیدواریم که چنین نقل قول‌ها درست نباشد و یا اینکه منظور و هدفی نداشته باشد و اگر احیانا منظور و هدفی داشت باید ببینیم از کجا به وی نفوذ کرده‌اند، ولی چون این وزیر خدمات خوبی ـ از جیب مردم و بیت‌المال ـ داشته است، در صدد کالبد شکافی سخنان وی به خاطر وحدت و همدلی نیستیم.امام جمعه ابهر افزود: حداقل وظیفه‌ای که برای بیان داریم این است که ما مدیون این سرداران هستیم و اگر این سرداران و مدافعان حرم نبودند، امروز ما وضعیت بسیار بدی داشتیم و اکنون در این موقعیت‌های خدمت و در فضای آرامش نبودیم. این سرداران حرم و قلم و علم و ائمه‌جمعه موجب آرامش جامعه هستند. ائمه جمعه‌ای که ریالی به دولت بار مالی ندارند ولی همیشه مدافع وحدت و همدلی و ارزش‌های انقلاب بوده و این‌قدر خدمات شایانی انجام داده‌اند و اگر این‌ها نبودند مطمنا وضعیت بسیار بدتر می‌شد. رحیمی افزود: آنچه که اعصاب و روان جامعه را خراب کرده، فیش‌های نجومی و اختلاس‌ها و بیکاری جوانان و خاموش شدن چراغ کارخانه‌ها است. اگر جلوی فیش‌های نجومی گرفته نشود و پرونده‌های اختلاس و فیش‌ها در مسیر بسیار طولانی رسیدگی به وادی فراموشی سپرده نشود و مفسدان اقتصادی به سزای عمل خود برسند، جامعه یقینا به آرامش می‌رسد. اگر مدیران ارشد وجدان کاری داشته باشند و در خدمت این مردم بزرگوار باشند، اعصاب و روان جامعه راحت خواهد شد.امام جمعه ابهر گفت: امیدواریم همه دست به دست هم بدهیم و به این مردم بزرگ خدمت کنیم و با حرف‌های نسنجیده و دور از انصاف و با کارهای غیرعملی و غیرعقلانی و دور از تدبیر، اعصاب و روان جامعه را خراب نکنیم و فقط به کار گذشتگان خرده نگیریم، بلکه قدم‌های مردانه‌ای را برداریم تا مردم مشکلات‌شان حل شود.رحیمی ادامه داد: روز 13 آبان به ما می‌آموزد که به آمریکا اصلا نمی‌توان اعتماد کرد. اعتماد به آمریکا یعنی سقوط از آزادی سیاسی و سقوط در ذلت و زبونی؛ چرا که هدف اصلی آمریکا در منطقه و جهان، حفظ منافع پوشالی و خودساخته خود است و آزادی بیان، حقوق بشر و ... تنها نقابی است بر چهره این کشور تا ماهیت پلید دولت آمریکا بر افکار عمومی هویدا نشود و لذا همه و به‌ویژه دانش‌آموزان راهپیمایی 13 آبان را فراموش نکنند و آموزش و پرورش و بسیج دانش‌آموزی برنامه‌ریزی خوبی داشته باشند تا حضوری قوی و دشمن‌شکن داشته باشیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnemɑme dʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre soxænɑne nɑdoroste jeki æz væzirɑn ɡoft : ɑntʃe ke æʔsɑb væ rævɑne mærdom rɑ xærɑb kærde, fiʃhɑje nodʒumi væ extelɑshɑ væ bikɑri dʒævɑnɑn væ xɑmuʃ ʃodæne tʃerɑqe kɑrxɑnehɑ æst. be ɡozɑreʃ væ be næql æz dæftære emɑm dʒomʔe æbhær, hodʒdʒætoleslɑm dʒæʔfære ræhimi dær xotbehɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe æbhær bɑ eʃɑre be sizdæh ɑbɑnmɑh ruze dɑneʃɑmuz væ mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni, æfzud : sizdæh ɑbɑn ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni væ ruz færiɑd væ mobɑreze væ ruze bozorɡ « mærɡ bær ɑmrikɑ » æst. sizdæh ɑbɑn be hæme mostæzʔæfɑn ɑmuxt ke mitævɑnænd tʃæpɑvolɡerɑn rɑ be zobɑledɑne tɑrix besepɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke fæzɑje mædʒɑzi modʒud be onvɑne jek tæhdide bozorɡ bærɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑnist, edɑme dɑd : ensɑne vɑqeʔæn dær tæʔædʒdʒob æst ke tʃerɑ in fæzɑje mohem rɑ ræhɑ kærdeænd. tosije mɑ be qovee qæzɑije, polis væ mædʒles in æst ke særiʔæn bærɑje in mohem qɑnune modævvæni dorost konænd væ in fæzɑ rɑ æz in ɑludeɡi nedʒɑt dæhænd væ in tæhdidhɑ rɑ tæbdil be jek forsæt konænd, tʃenɑn ke bærɑje xejlihɑe jek forsæte besijɑr xub æst. ræhimi dær edɑme be soxænɑne nɑdorost væ dur æz ensɑfe jeki æz væzirɑne bænɑ be næqle qole sɑjthɑ væ xæbærɡozɑrihɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ æz in væzir xɑterɑte xoʃi dɑrim væ ʔomidvɑrim ke tʃenin næqle qolhɑe dorost næbɑʃæd væ jɑ inke mænzur væ hædæfi nædɑʃte bɑʃæd væ æɡær æhjɑnæn mænzur væ hædæfi dɑʃt bɑjæd bebinim æz kodʒɑ be vej nofuz kærdeænd, væli tʃon in væzir xædæmɑte xubi æz dʒibe mærdom væ bejtolmɑl dɑʃte æst, dær sædæde kɑlbode ʃekɑfi soxænɑne vej be xɑtere væhdæt væ hæmdeli nistim. emɑme dʒomʔe æbhær æfzud : hæddeæqæl væzifei ke bærɑje bæjɑn dɑrim in æst ke mɑ mædjune in særdɑrɑn hæstim væ æɡær in særdɑrɑn væ modɑfeʔɑne hæræm næbudænd, emruz mɑ væzʔijæte besijɑr bædi dɑʃtim væ æknun dær in moqeʔijæthɑje xedmæt væ dær fæzɑje ɑrɑmeʃ næbudim. in særdɑrɑn hæræm væ qælæm væ æʔlæm væ æʔemedʒomʔe modʒebe ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe hæstænd. æʔemee dʒomʔei ke riɑli be dolæt bɑre mɑli nædɑrænd væli hæmiʃe modɑfeʔe væhdæt væ hæmdeli væ ærzeʃhɑje enqelɑb bude væ inqædr xædæmɑte ʃɑjɑni ændʒɑm dɑdeænd væ æɡær inhɑ næbudænd mætæmænɑ væzʔijæte besijɑr bædtær miʃod. ræhimi æfzud : ɑntʃe ke æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔe rɑ xærɑb kærde, fiʃhɑje nodʒumi væ extelɑshɑ væ bikɑri dʒævɑnɑn væ xɑmuʃ ʃodæne tʃerɑqe kɑrxɑnehɑ æst. æɡær dʒoloje fiʃhɑje nodʒumi ɡerefte næʃævæd væ pærvændehɑje extelɑs væ fiʃhɑ dær mæsire besijɑr tulɑni resideɡi be vɑdi færɑmuʃi seporde næʃævæd væ mofsedɑne eqtesɑdi be sezɑje æmæle xod beresænd, dʒɑmeʔee jæqinæn be ɑrɑmeʃ miresæd. æɡær modirɑne ærʃæde vedʒdɑne kɑri dɑʃte bɑʃænd væ dær xedmæte in mærdome bozorɡvɑr bɑʃænd, æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔee rɑhæt xɑhæd ʃod. emɑme dʒomʔe æbhær ɡoft : ʔomidvɑrim hæme dæst be dæst hæm bedæhim væ be in mærdome bozorɡ xedmæt konim væ bɑ hærfhɑje næsændʒide væ dur æz ensɑf væ bɑ kɑrhɑje qejreæmæli væ qejreæqlɑni væ dur æz tædbir, æʔsɑb væ rævɑne dʒɑmeʔe rɑ xærɑb nækonim væ fæqæt be kɑre ɡozæʃteɡɑn xorde næɡirim, bælke qædæmhɑje mærdɑnei rɑ bærdɑrim tɑ mærdome moʃkelɑtʃɑn hæl ʃævæd. ræhimi edɑme dɑd : ruze sizdæh ɑbɑn be mɑ miɑmuzæd ke be ɑmrikɑe æslæn nemitævɑn eʔtemɑd kærd. eʔtemɑd be ɑmrikɑ jæʔni soqut æz ɑzɑdi sjɑsiː væ soqut dær zellæt væ zæbuni tʃerɑ ke hædæfe æsli ɑmrikɑ dær mæntæqe væ dʒæhɑn, hefze mænɑfeʔe puʃɑli væ xodsɑxte xod æst væ ɑzɑdi bæjɑn, hoquqe bæʃær væ... e tænhɑ neqɑbist bær tʃehre in keʃvær tɑ mɑhijæte pælide dolæte ɑmrikɑ bær æfkɑre omumi hovejdɑ næʃævæd væ lezɑ hæme væ beviʒe dɑneʃɑmuzɑne rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn rɑ færɑmuʃ nækonænd væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ bæsidʒe dɑneʃɑmuzi bærnɑmerizi xubi dɑʃte bɑʃænd tɑ hozuri qævi væ doʃmænʃekæn dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "زنجان-امام جمعه ابهر با اشاره سخنان نادرست یکی از وزیران گفت: آنچه که اعصاب و روان مردم را خراب کرده، فیش‌های نجومی و اختلاس‌ها و بیکاری جوانان و خاموش شدن چراغ کارخانه‌ها است.به گزارش و به نقل از دفتر امام جمعه ابهر، حجت‌الاسلام جعفر رحیمی در خطبه‌های این هفته نمازجمعه ابهر با اشاره به 13 آبان‌ماه روز دانش‌آموز و مبارزه با استکبار جهانی، افزود: 13 آبان روز ملی مبارزه با استکبار جهانی و روز فریاد و مبارزه و روز بزرگ «مرگ بر آمریکا» است. سیزده آبان به همه مستضعفان آموخت که می‌توانند چپاول‌گران را به زباله‌دان تاریخ بسپارند.وی با بیان اینکه فضای مجازی موجود به عنوان یک تهدید بزرگ برای نوجوانان و جوانانی است، ادامه داد: انسان واقعا در تعجب است که چرا این فضای مهم را رها کرده‌اند. توصیه ما به قوه قضائیه، پلیس و مجلس این است که سریعا برای این مهم قانون مدونی درست کنند و این فضا را از این آلودگی نجات دهند و این تهدیدها را تبدیل به یک فرصت کنند، چنان که برای خیلی‌ها یک فرصت بسیار خوب است. رحیمی در ادامه به سخنان نادرست و دور از انصاف یکی از وزیران ـ بنا به نقل قول سایت‌ها و خبرگزاری‌ها ـ اشاره کرد و گفت: ما از این وزیر خاطرات خوشی داریم و امیدواریم که چنین نقل قول‌ها درست نباشد و یا اینکه منظور و هدفی نداشته باشد و اگر احیانا منظور و هدفی داشت باید ببینیم از کجا به وی نفوذ کرده‌اند، ولی چون این وزیر خدمات خوبی ـ از جیب مردم و بیت‌المال ـ داشته است، در صدد کالبد شکافی سخنان وی به خاطر وحدت و همدلی نیستیم.امام جمعه ابهر افزود: حداقل وظیفه‌ای که برای بیان داریم این است که ما مدیون این سرداران هستیم و اگر این سرداران و مدافعان حرم نبودند، امروز ما وضعیت بسیار بدی داشتیم و اکنون در این موقعیت‌های خدمت و در فضای آرامش نبودیم. این سرداران حرم و قلم و علم و ائمه‌جمعه موجب آرامش جامعه هستند. ائمه جمعه‌ای که ریالی به دولت بار مالی ندارند ولی همیشه مدافع وحدت و همدلی و ارزش‌های انقلاب بوده و این‌قدر خدمات شایانی انجام داده‌اند و اگر این‌ها نبودند مطمنا وضعیت بسیار بدتر می‌شد. رحیمی افزود: آنچه که اعصاب و روان جامعه را خراب کرده، فیش‌های نجومی و اختلاس‌ها و بیکاری جوانان و خاموش شدن چراغ کارخانه‌ها است. اگر جلوی فیش‌های نجومی گرفته نشود و پرونده‌های اختلاس و فیش‌ها در مسیر بسیار طولانی رسیدگی به وادی فراموشی سپرده نشود و مفسدان اقتصادی به سزای عمل خود برسند، جامعه یقینا به آرامش می‌رسد. اگر مدیران ارشد وجدان کاری داشته باشند و در خدمت این مردم بزرگوار باشند، اعصاب و روان جامعه راحت خواهد شد.امام جمعه ابهر گفت: امیدواریم همه دست به دست هم بدهیم و به این مردم بزرگ خدمت کنیم و با حرف‌های نسنجیده و دور از انصاف و با کارهای غیرعملی و غیرعقلانی و دور از تدبیر، اعصاب و روان جامعه را خراب نکنیم و فقط به کار گذشتگان خرده نگیریم، بلکه قدم‌های مردانه‌ای را برداریم تا مردم مشکلات‌شان حل شود.رحیمی ادامه داد: روز 13 آبان به ما می‌آموزد که به آمریکا اصلا نمی‌توان اعتماد کرد. اعتماد به آمریکا یعنی سقوط از آزادی سیاسی و سقوط در ذلت و زبونی؛ چرا که هدف اصلی آمریکا در منطقه و جهان، حفظ منافع پوشالی و خودساخته خود است و آزادی بیان، حقوق بشر و ... تنها نقابی است بر چهره این کشور تا ماهیت پلید دولت آمریکا بر افکار عمومی هویدا نشود و لذا همه و به‌ویژه دانش‌آموزان راهپیمایی 13 آبان را فراموش نکنند و آموزش و پرورش و بسیج دانش‌آموزی برنامه‌ریزی خوبی داشته باشند تا حضوری قوی و دشمن‌شکن داشته باشیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, kæmɑle firuzɑbɑdi dær ine dʒælæse bɑ bæjɑne in ke sæbte væqɑjeʔe tʃɑhɑrɡɑne hæjɑti tævæssote sæbte æhvɑle dɑrɑje æhæmmijæt færɑvɑnist, ezhɑr dɑʃt : sodure ʃenɑsnɑme hɑje novine kɑr dʒædidist ke be zudi dær keʃvære færɑɡir xɑhæd ʃod. vej bɑ tæqdir æz sæbte æhvɑle ostɑne fɑrs be dælile sodure ʃenɑsnɑme hɑje novin, æfzud : dæfɑtere piʃxɑne bɑjæd betævɑnænd bɑ ræʔɑjæte moqærrærɑt væ qævɑnin morede næzære sæbte æhvɑl, xædæmɑte sæbti rɑ be mærdom, ærije dæhænd ke modʒebe tæshil dær resideɡi be dærxɑste hɑje mærdomi xɑhæd ʃod. moʔɑven sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑrie fɑrs bær erɑʔe xædæmɑte sæbte æhvɑl tævæssote dæfɑtere piʃxɑne xædæmɑte dolæte tæʔkid væ bɑ bæjɑne in ke ʃomɑre melli væ kode postie mæbnɑje erɑʔe xædæmɑt dær dæstɡɑh hɑje edɑri keʃvær æst, jɑdɑvær ʃod : mærdome bɑjæde hæmvɑre dær morɑdʒeʔe be dæstɡɑh hɑje edʒrɑie ine do ʃomɑre rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd zirɑ modʒebe tæshil dær erɑʔe xædæmɑt be ɑnɑn xɑhæd ʃod.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، كمال فيروزآبادي در اين جلسه با بيان اين كه ثبت وقايع چهارگانه حياتي توسط ثبت احوال داراي اهميت فراواني است، اظهار داشت: صدور شناسنامه هاي نوين كار جديدي است كه به زودي در كشور فراگير خواهد شد. وي با تقدير از ثبت احوال استان فارس به دليل صدور شناسنامه هاي نوين، افزود: دفاتر پيشخوان بايد بتوانند با رعايت مقررات و قوانين مورد نظر ثبت احوال، خدمات ثبتي را به مردم، ارئه دهند كه موجب تسهيل در رسيدگي به درخواست هاي مردمي خواهد شد. معاون سياسي امنيتي استانداري فارس بر ارائه خدمات ثبت احوال توسط دفاتر پيشخوان خدمات دولت تاكيد و با بيان اين كه شماره ملي و كد پستي مبناي ارائه خدمات در دستگاه هاي اداري كشور است، يادآور شد: مردم بايد همواره در مراجعه به دستگاه هاي اجرايي اين دو شماره را به همراه داشته باشند زيرا موجب تسهيل در ارائه خدمات به آنان خواهد شد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, kæmɑle firuzɑbɑdi dær ine dʒælæse bɑ bæjɑne in ke sæbte væqɑjeʔe tʃɑhɑrɡɑne hæjɑti tævæssote sæbte æhvɑle dɑrɑje æhæmmijæt færɑvɑnist, ezhɑr dɑʃt : sodure ʃenɑsnɑme hɑje novine kɑr dʒædidist ke be zudi dær keʃvære færɑɡir xɑhæd ʃod. vej bɑ tæqdir æz sæbte æhvɑle ostɑne fɑrs be dælile sodure ʃenɑsnɑme hɑje novin, æfzud : dæfɑtere piʃxɑne bɑjæd betævɑnænd bɑ ræʔɑjæte moqærrærɑt væ qævɑnin morede næzære sæbte æhvɑl, xædæmɑte sæbti rɑ be mærdom, ærije dæhænd ke modʒebe tæshil dær resideɡi be dærxɑste hɑje mærdomi xɑhæd ʃod. moʔɑven sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑrie fɑrs bær erɑʔe xædæmɑte sæbte æhvɑl tævæssote dæfɑtere piʃxɑne xædæmɑte dolæte tæʔkid væ bɑ bæjɑne in ke ʃomɑre melli væ kode postie mæbnɑje erɑʔe xædæmɑt dær dæstɡɑh hɑje edɑri keʃvær æst, jɑdɑvær ʃod : mærdome bɑjæde hæmvɑre dær morɑdʒeʔe be dæstɡɑh hɑje edʒrɑie ine do ʃomɑre rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd zirɑ modʒebe tæshil dær erɑʔe xædæmɑt be ɑnɑn xɑhæd ʃod.
 به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، كمال فيروزآبادي در اين جلسه با بيان اين كه ثبت وقايع چهارگانه حياتي توسط ثبت احوال داراي اهميت فراواني است، اظهار داشت: صدور شناسنامه هاي نوين كار جديدي است كه به زودي در كشور فراگير خواهد شد. وي با تقدير از ثبت احوال استان فارس به دليل صدور شناسنامه هاي نوين، افزود: دفاتر پيشخوان بايد بتوانند با رعايت مقررات و قوانين مورد نظر ثبت احوال، خدمات ثبتي را به مردم، ارئه دهند كه موجب تسهيل در رسيدگي به درخواست هاي مردمي خواهد شد. معاون سياسي امنيتي استانداري فارس بر ارائه خدمات ثبت احوال توسط دفاتر پيشخوان خدمات دولت تاكيد و با بيان اين كه شماره ملي و كد پستي مبناي ارائه خدمات در دستگاه هاي اداري كشور است، يادآور شد: مردم بايد همواره در مراجعه به دستگاه هاي اجرايي اين دو شماره را به همراه داشته باشند زيرا موجب تسهيل در ارائه خدمات به آنان خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, kæmɑle firuzɑbɑdi dær ine dʒælæse bɑ bæjɑne in ke sæbte væqɑjeʔe tʃɑhɑrɡɑne hæjɑti tævæssote sæbte æhvɑle dɑrɑje æhæmmijæt færɑvɑnist, ezhɑr dɑʃt : sodure ʃenɑsnɑme hɑje novine kɑr dʒædidist ke be zudi dær keʃvære færɑɡir xɑhæd ʃod. vej bɑ tæqdir æz sæbte æhvɑle ostɑne fɑrs be dælile sodure ʃenɑsnɑme hɑje novin, æfzud : dæfɑtere piʃxɑne bɑjæd betævɑnænd bɑ ræʔɑjæte moqærrærɑt væ qævɑnin morede næzære sæbte æhvɑl, xædæmɑte sæbti rɑ be mærdom, ærije dæhænd ke modʒebe tæshil dær resideɡi be dærxɑste hɑje mærdomi xɑhæd ʃod. moʔɑven sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑrie fɑrs bær erɑʔe xædæmɑte sæbte æhvɑl tævæssote dæfɑtere piʃxɑne xædæmɑte dolæte tæʔkid væ bɑ bæjɑne in ke ʃomɑre melli væ kode postie mæbnɑje erɑʔe xædæmɑt dær dæstɡɑh hɑje edɑri keʃvær æst, jɑdɑvær ʃod : mærdome bɑjæde hæmvɑre dær morɑdʒeʔe be dæstɡɑh hɑje edʒrɑie ine do ʃomɑre rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd zirɑ modʒebe tæshil dær erɑʔe xædæmɑt be ɑnɑn xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، كمال فيروزآبادي در اين جلسه با بيان اين كه ثبت وقايع چهارگانه حياتي توسط ثبت احوال داراي اهميت فراواني است، اظهار داشت: صدور شناسنامه هاي نوين كار جديدي است كه به زودي در كشور فراگير خواهد شد. وي با تقدير از ثبت احوال استان فارس به دليل صدور شناسنامه هاي نوين، افزود: دفاتر پيشخوان بايد بتوانند با رعايت مقررات و قوانين مورد نظر ثبت احوال، خدمات ثبتي را به مردم، ارئه دهند كه موجب تسهيل در رسيدگي به درخواست هاي مردمي خواهد شد. معاون سياسي امنيتي استانداري فارس بر ارائه خدمات ثبت احوال توسط دفاتر پيشخوان خدمات دولت تاكيد و با بيان اين كه شماره ملي و كد پستي مبناي ارائه خدمات در دستگاه هاي اداري كشور است، يادآور شد: مردم بايد همواره در مراجعه به دستگاه هاي اجرايي اين دو شماره را به همراه داشته باشند زيرا موجب تسهيل در ارائه خدمات به آنان خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑndɑr : zæmine bærɑje toseʔe ɡilɑne besijɑr ɑmɑde æst............................................... e ɑstɑnee æʃræfije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. toseʔe. ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : zæmine bærɑje toseʔe ostɑne ɡilɑn bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑje færɑvɑne modʒud dær ɑn besijɑr ɑmɑde væ zjɑd æst. ruhe ællɑh qæhremɑni tʃɑbok ruze ɡozæʃte dærmærɑsem todiʔe væmæʔɑræfe færmɑndɑrʃæhrestɑne ɑstɑne æʃræfije æfzud : ostɑne ɡilɑn, æz emkɑnɑt væ tævɑnmændi hɑje færɑvɑni bærxordɑr æst ke bɑ tævædʒdʒoh be in esteʔdɑdhɑ væ hozure niruhɑje motedæjjen væ portælɑʃ mi tævɑnæd hærf hɑje zjɑdi dær dʒæhæte toseʔe dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : ʃærɑjet dær dʒæhæte toseʔe ostɑn bɑjæd benæhvi færɑhæm ʃævæd tɑ hæme æfrɑd dær hær rædde betævɑnænd fæʔɑlijæt konænd væ æz tæmɑmi tævɑnmændihɑ estefɑde ɡærdæd. vej ɡoft : be mænzure toseʔe særiʔe ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn be dʒæhæte vodʒude zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje modʒud dær ɑn, nijɑz æst tɑ mæzijæthɑ væ esteʔdɑdhɑ, olævijæt bændi ʃode væ mævɑneʔe toseʔe niz ʃenɑxte ʃævænd tɑ betævɑn rɑhæt tær mæsɑʔel rɑ pejɡiri kærd. vej æfzud : hæmdeli, poʃtkɑr væ tælɑʃe hæme mɑ mi tævɑnæd dær dʒæhæte roʃde monɑsebe ostɑne ɡilɑne besijɑr moʔæsser bɑʃæd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : ɑstɑne æʃræfije be onvɑne jeki æz ʃæhrhɑje mohemme ʃomɑli ostɑn æz dʒɑjɡɑhe xɑssi bærxordɑr æst væ vodʒude hæræme motæhhære ɑqɑ sejjeddʒælɑl oddin æʃræf ejn pærɑntezbæste be in ʃæhr eʔtebɑre xɑssi bæxʃide æst. vej æfzud : dærɑjen ʃæhrɑsætæʔædɑdhɑvi potɑnsijel hɑje næhofte vɑstæhsɑl næʃode færɑvɑni vodʒud dɑræd ke mi tævɑnænd dær dʒæhæte toseʔe væ komæk be ostɑn væ keʃvær hɑʔeze æhæmmijæt bɑʃænd. vej ɡoft : emruz bærɑje modirɑne sæxt nist ke betævɑnænd dær in ʃæhr bederæxʃænd væ tælɑʃ konænd, zirɑ kɑrhɑje færɑvɑni mi tævɑn dær in ʃæhr suræt dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : emruz ʃærɑjete mɑ be læhɑze sjɑsiː, qævɑnine væmæqrærɑt, dær dæstræs budæne dolætmærdɑn væ tæsmime ɡirɑne dolæti bærɑje residæn be toseʔee monɑseb færɑhæm æst væ bɑjesti huʃmændɑne æz forsæteɑti modʒud estefɑde konim. qæhremɑni bɑtɑkide bærzæruræt tælɑʃ, hæmdeli væ poʃtkɑre tæmɑmi mæsʔulɑne ostɑne ezɑfe kærd : dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ dær særzæmine irɑn ke dær hæme dʒɑj xɑkæʃ bɑ rænɡe xune ʃæhidɑn, lɑlee ɡævæn æst, ɑrɑmeʃ dɑʃtæn bærɑje kæsɑni ke mæsʔulijæti rɑ mi pæzirænd tɑ zæmɑnike ɑrɑmeʃ væ rɑhæti kɑmel bærɑje væli neʔmæt hɑje mɑ ke hæmɑnɑ be ɡofte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste mærdom hæstænd, færɑhæm næʃævæd, hærɑm æst. dærɑjen mærɑseme eztelɑʃ hɑje mohændes neʔmæt ællɑh mohseni færmɑndɑre qæbli ostɑne æʃræfije tæqdir be æmæl ɑmæd væ lohe jɑdbudi be vej ehdɑ ʃod. hæmtʃenin æli ræmezɑni dær in mærɑsem be onvɑne færmɑndɑre dʒædide in ʃæhrestɑn moʔærrefi ʃod. kode do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr noh : siohæʃt tæmɑm", "text": "استاندار: زمینه برای توسعه گیلان بسیار آماده است\n...............................................آستانه اشرفیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nداخلی.سیاسی.توسعه. استاندار گیلان گفت: زمینه برای توسعه استان گیلان با توجه به استعدادهای\nفراوان موجود در آن بسیار آماده و زیاد است. روح الله قهرمانی چابک روز گذشته درمراسم تودیع ومعارفه فرماندارشهرستان\nآستانه اشرفیه افزود: استان گیلان، از امکانات و توانمندی های فراوانی\nبرخوردار است که با توجه به این استعدادها و حضور نیروهای متدین و پرتلاش\nمی تواند حرف های زیادی در جهت توسعه داشته باشد. وی افزود: شرایط در جهت توسعه استان باید بنحوی فراهم شود تا همه افراد\nدر هر رده بتوانند فعالیت کنند و از تمامی توانمندیها استفاده گردد. وی گفت: به منظور توسعه سریع شهرهای استان گیلان به جهت وجود ظرفیت ها و\nپتانسیل های موجود در آن، نیاز است تا مزیتها و استعدادها، اولویت بندی\nشده و موانع توسعه نیز شناخته شوند تا بتوان راحت تر مسایل را پیگیری کرد. وی افزود: همدلی، پشتکار و تلاش همه ما می تواند در جهت رشد مناسب استان\nگیلان بسیار موثر باشد. وی همچنین اظهار داشت: آستانه اشرفیه به عنوان یکی از شهرهای مهم شمالی\nاستان از جایگاه خاصی برخوردار است و وجود حرم مطهر آقا سیدجلال الدین اشرف\n(ع) به این شهر اعتبار خاصی بخشیده است. وی افزود: دراین شهراستعدادهاو پتانسیل های نهفته واستحصال نشده فراوانی\nوجود دارد که می توانند در جهت توسعه و کمک به استان و کشور حائز اهمیت\nباشند. وی گفت: امروز برای مدیران سخت نیست که بتوانند در این شهر بدرخشند و\nتلاش کنند، زیرا کارهای فراوانی می توان در این شهر صورت داد. وی اظهار داشت: امروز شرایط ما به لحاظ سیاسی، قوانین ومقررات، در دسترس\nبودن دولتمردان و تصمیم گیران دولتی برای رسیدن به توسعه مناسب فراهم است\nو بایستی هوشمندانه از فرصتهاتی موجود استفاده کنیم. قهرمانی باتاکید برضرورت تلاش، همدلی و پشتکار تمامی مسوولان استان اضافه\nکرد: در نظام مقدس جمهوری اسلامی و در سرزمین ایران که در همه جای خاکش با\nرنگ خون شهیدان، لاله گون است، آرامش داشتن برای کسانی که مسوولیتی را\nمی پذیرند تا زمانیکه آرامش و راحتی کامل برای ولی نعمت های ما که همانا به\nگفته امام راحل (ره ) مردم هستند، فراهم نشود، حرام است. دراین مراسم ازتلاش های مهندس نعمت الله محسنی فرماندار قبلی استانه اشرفیه\nتقدیر به عمل آمد و لوح یادبودی به وی اهدا شد.همچنین علی رمضانی در این مراسم به عنوان فرماندار جدید این شهرستان معرفی\nشد.کد2\n/7287/606/1552/\nشماره 031 ساعت 09:38 تمام\n\n\n " }
ostɑndɑr : zæmine bærɑje toseʔe ɡilɑne besijɑr ɑmɑde æst............................................... e ɑstɑnee æʃræfije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. toseʔe. ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : zæmine bærɑje toseʔe ostɑne ɡilɑn bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑje færɑvɑne modʒud dær ɑn besijɑr ɑmɑde væ zjɑd æst. ruhe ællɑh qæhremɑni tʃɑbok ruze ɡozæʃte dærmærɑsem todiʔe væmæʔɑræfe færmɑndɑrʃæhrestɑne ɑstɑne æʃræfije æfzud : ostɑne ɡilɑn, æz emkɑnɑt væ tævɑnmændi hɑje færɑvɑni bærxordɑr æst ke bɑ tævædʒdʒoh be in esteʔdɑdhɑ væ hozure niruhɑje motedæjjen væ portælɑʃ mi tævɑnæd hærf hɑje zjɑdi dær dʒæhæte toseʔe dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : ʃærɑjet dær dʒæhæte toseʔe ostɑn bɑjæd benæhvi færɑhæm ʃævæd tɑ hæme æfrɑd dær hær rædde betævɑnænd fæʔɑlijæt konænd væ æz tæmɑmi tævɑnmændihɑ estefɑde ɡærdæd. vej ɡoft : be mænzure toseʔe særiʔe ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn be dʒæhæte vodʒude zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje modʒud dær ɑn, nijɑz æst tɑ mæzijæthɑ væ esteʔdɑdhɑ, olævijæt bændi ʃode væ mævɑneʔe toseʔe niz ʃenɑxte ʃævænd tɑ betævɑn rɑhæt tær mæsɑʔel rɑ pejɡiri kærd. vej æfzud : hæmdeli, poʃtkɑr væ tælɑʃe hæme mɑ mi tævɑnæd dær dʒæhæte roʃde monɑsebe ostɑne ɡilɑne besijɑr moʔæsser bɑʃæd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : ɑstɑne æʃræfije be onvɑne jeki æz ʃæhrhɑje mohemme ʃomɑli ostɑn æz dʒɑjɡɑhe xɑssi bærxordɑr æst væ vodʒude hæræme motæhhære ɑqɑ sejjeddʒælɑl oddin æʃræf ejn pærɑntezbæste be in ʃæhr eʔtebɑre xɑssi bæxʃide æst. vej æfzud : dærɑjen ʃæhrɑsætæʔædɑdhɑvi potɑnsijel hɑje næhofte vɑstæhsɑl næʃode færɑvɑni vodʒud dɑræd ke mi tævɑnænd dær dʒæhæte toseʔe væ komæk be ostɑn væ keʃvær hɑʔeze æhæmmijæt bɑʃænd. vej ɡoft : emruz bærɑje modirɑne sæxt nist ke betævɑnænd dær in ʃæhr bederæxʃænd væ tælɑʃ konænd, zirɑ kɑrhɑje færɑvɑni mi tævɑn dær in ʃæhr suræt dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : emruz ʃærɑjete mɑ be læhɑze sjɑsiː, qævɑnine væmæqrærɑt, dær dæstræs budæne dolætmærdɑn væ tæsmime ɡirɑne dolæti bærɑje residæn be toseʔee monɑseb færɑhæm æst væ bɑjesti huʃmændɑne æz forsæteɑti modʒud estefɑde konim. qæhremɑni bɑtɑkide bærzæruræt tælɑʃ, hæmdeli væ poʃtkɑre tæmɑmi mæsʔulɑne ostɑne ezɑfe kærd : dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ dær særzæmine irɑn ke dær hæme dʒɑj xɑkæʃ bɑ rænɡe xune ʃæhidɑn, lɑlee ɡævæn æst, ɑrɑmeʃ dɑʃtæn bærɑje kæsɑni ke mæsʔulijæti rɑ mi pæzirænd tɑ zæmɑnike ɑrɑmeʃ væ rɑhæti kɑmel bærɑje væli neʔmæt hɑje mɑ ke hæmɑnɑ be ɡofte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste mærdom hæstænd, færɑhæm næʃævæd, hærɑm æst. dærɑjen mærɑseme eztelɑʃ hɑje mohændes neʔmæt ællɑh mohseni færmɑndɑre qæbli ostɑne æʃræfije tæqdir be æmæl ɑmæd væ lohe jɑdbudi be vej ehdɑ ʃod. hæmtʃenin æli ræmezɑni dær in mærɑsem be onvɑne færmɑndɑre dʒædide in ʃæhrestɑn moʔærrefi ʃod. kode do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr noh : siohæʃt tæmɑm
استاندار: زمینه برای توسعه گیلان بسیار آماده است ...............................................آستانه اشرفیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86 داخلی.سیاسی.توسعه. استاندار گیلان گفت: زمینه برای توسعه استان گیلان با توجه به استعدادهای فراوان موجود در آن بسیار آماده و زیاد است. روح الله قهرمانی چابک روز گذشته درمراسم تودیع ومعارفه فرماندارشهرستان آستانه اشرفیه افزود: استان گیلان، از امکانات و توانمندی های فراوانی برخوردار است که با توجه به این استعدادها و حضور نیروهای متدین و پرتلاش می تواند حرف های زیادی در جهت توسعه داشته باشد. وی افزود: شرایط در جهت توسعه استان باید بنحوی فراهم شود تا همه افراد در هر رده بتوانند فعالیت کنند و از تمامی توانمندیها استفاده گردد. وی گفت: به منظور توسعه سریع شهرهای استان گیلان به جهت وجود ظرفیت ها و پتانسیل های موجود در آن، نیاز است تا مزیتها و استعدادها، اولویت بندی شده و موانع توسعه نیز شناخته شوند تا بتوان راحت تر مسایل را پیگیری کرد. وی افزود: همدلی، پشتکار و تلاش همه ما می تواند در جهت رشد مناسب استان گیلان بسیار موثر باشد. وی همچنین اظهار داشت: آستانه اشرفیه به عنوان یکی از شهرهای مهم شمالی استان از جایگاه خاصی برخوردار است و وجود حرم مطهر آقا سیدجلال الدین اشرف (ع) به این شهر اعتبار خاصی بخشیده است. وی افزود: دراین شهراستعدادهاو پتانسیل های نهفته واستحصال نشده فراوانی وجود دارد که می توانند در جهت توسعه و کمک به استان و کشور حائز اهمیت باشند. وی گفت: امروز برای مدیران سخت نیست که بتوانند در این شهر بدرخشند و تلاش کنند، زیرا کارهای فراوانی می توان در این شهر صورت داد. وی اظهار داشت: امروز شرایط ما به لحاظ سیاسی، قوانین ومقررات، در دسترس بودن دولتمردان و تصمیم گیران دولتی برای رسیدن به توسعه مناسب فراهم است و بایستی هوشمندانه از فرصتهاتی موجود استفاده کنیم. قهرمانی باتاکید برضرورت تلاش، همدلی و پشتکار تمامی مسوولان استان اضافه کرد: در نظام مقدس جمهوری اسلامی و در سرزمین ایران که در همه جای خاکش با رنگ خون شهیدان، لاله گون است، آرامش داشتن برای کسانی که مسوولیتی را می پذیرند تا زمانیکه آرامش و راحتی کامل برای ولی نعمت های ما که همانا به گفته امام راحل (ره ) مردم هستند، فراهم نشود، حرام است. دراین مراسم ازتلاش های مهندس نعمت الله محسنی فرماندار قبلی استانه اشرفیه تقدیر به عمل آمد و لوح یادبودی به وی اهدا شد.همچنین علی رمضانی در این مراسم به عنوان فرماندار جدید این شهرستان معرفی شد.کد2 /7287/606/1552/ شماره 031 ساعت 09:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑr : zæmine bærɑje toseʔe ɡilɑne besijɑr ɑmɑde æst............................................... e ɑstɑnee æʃræfije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. toseʔe. ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : zæmine bærɑje toseʔe ostɑne ɡilɑn bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑje færɑvɑne modʒud dær ɑn besijɑr ɑmɑde væ zjɑd æst. ruhe ællɑh qæhremɑni tʃɑbok ruze ɡozæʃte dærmærɑsem todiʔe væmæʔɑræfe færmɑndɑrʃæhrestɑne ɑstɑne æʃræfije æfzud : ostɑne ɡilɑn, æz emkɑnɑt væ tævɑnmændi hɑje færɑvɑni bærxordɑr æst ke bɑ tævædʒdʒoh be in esteʔdɑdhɑ væ hozure niruhɑje motedæjjen væ portælɑʃ mi tævɑnæd hærf hɑje zjɑdi dær dʒæhæte toseʔe dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : ʃærɑjet dær dʒæhæte toseʔe ostɑn bɑjæd benæhvi færɑhæm ʃævæd tɑ hæme æfrɑd dær hær rædde betævɑnænd fæʔɑlijæt konænd væ æz tæmɑmi tævɑnmændihɑ estefɑde ɡærdæd. vej ɡoft : be mænzure toseʔe særiʔe ʃæhrhɑje ostɑne ɡilɑn be dʒæhæte vodʒude zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje modʒud dær ɑn, nijɑz æst tɑ mæzijæthɑ væ esteʔdɑdhɑ, olævijæt bændi ʃode væ mævɑneʔe toseʔe niz ʃenɑxte ʃævænd tɑ betævɑn rɑhæt tær mæsɑʔel rɑ pejɡiri kærd. vej æfzud : hæmdeli, poʃtkɑr væ tælɑʃe hæme mɑ mi tævɑnæd dær dʒæhæte roʃde monɑsebe ostɑne ɡilɑne besijɑr moʔæsser bɑʃæd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : ɑstɑne æʃræfije be onvɑne jeki æz ʃæhrhɑje mohemme ʃomɑli ostɑn æz dʒɑjɡɑhe xɑssi bærxordɑr æst væ vodʒude hæræme motæhhære ɑqɑ sejjeddʒælɑl oddin æʃræf ejn pærɑntezbæste be in ʃæhr eʔtebɑre xɑssi bæxʃide æst. vej æfzud : dærɑjen ʃæhrɑsætæʔædɑdhɑvi potɑnsijel hɑje næhofte vɑstæhsɑl næʃode færɑvɑni vodʒud dɑræd ke mi tævɑnænd dær dʒæhæte toseʔe væ komæk be ostɑn væ keʃvær hɑʔeze æhæmmijæt bɑʃænd. vej ɡoft : emruz bærɑje modirɑne sæxt nist ke betævɑnænd dær in ʃæhr bederæxʃænd væ tælɑʃ konænd, zirɑ kɑrhɑje færɑvɑni mi tævɑn dær in ʃæhr suræt dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : emruz ʃærɑjete mɑ be læhɑze sjɑsiː, qævɑnine væmæqrærɑt, dær dæstræs budæne dolætmærdɑn væ tæsmime ɡirɑne dolæti bærɑje residæn be toseʔee monɑseb færɑhæm æst væ bɑjesti huʃmændɑne æz forsæteɑti modʒud estefɑde konim. qæhremɑni bɑtɑkide bærzæruræt tælɑʃ, hæmdeli væ poʃtkɑre tæmɑmi mæsʔulɑne ostɑne ezɑfe kærd : dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ dær særzæmine irɑn ke dær hæme dʒɑj xɑkæʃ bɑ rænɡe xune ʃæhidɑn, lɑlee ɡævæn æst, ɑrɑmeʃ dɑʃtæn bærɑje kæsɑni ke mæsʔulijæti rɑ mi pæzirænd tɑ zæmɑnike ɑrɑmeʃ væ rɑhæti kɑmel bærɑje væli neʔmæt hɑje mɑ ke hæmɑnɑ be ɡofte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste mærdom hæstænd, færɑhæm næʃævæd, hærɑm æst. dærɑjen mærɑseme eztelɑʃ hɑje mohændes neʔmæt ællɑh mohseni færmɑndɑre qæbli ostɑne æʃræfije tæqdir be æmæl ɑmæd væ lohe jɑdbudi be vej ehdɑ ʃod. hæmtʃenin æli ræmezɑni dær in mærɑsem be onvɑne færmɑndɑre dʒædide in ʃæhrestɑn moʔærrefi ʃod. kode do slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte sefr noh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "استاندار: زمینه برای توسعه گیلان بسیار آماده است\n...............................................آستانه اشرفیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nداخلی.سیاسی.توسعه. استاندار گیلان گفت: زمینه برای توسعه استان گیلان با توجه به استعدادهای\nفراوان موجود در آن بسیار آماده و زیاد است. روح الله قهرمانی چابک روز گذشته درمراسم تودیع ومعارفه فرماندارشهرستان\nآستانه اشرفیه افزود: استان گیلان، از امکانات و توانمندی های فراوانی\nبرخوردار است که با توجه به این استعدادها و حضور نیروهای متدین و پرتلاش\nمی تواند حرف های زیادی در جهت توسعه داشته باشد. وی افزود: شرایط در جهت توسعه استان باید بنحوی فراهم شود تا همه افراد\nدر هر رده بتوانند فعالیت کنند و از تمامی توانمندیها استفاده گردد. وی گفت: به منظور توسعه سریع شهرهای استان گیلان به جهت وجود ظرفیت ها و\nپتانسیل های موجود در آن، نیاز است تا مزیتها و استعدادها، اولویت بندی\nشده و موانع توسعه نیز شناخته شوند تا بتوان راحت تر مسایل را پیگیری کرد. وی افزود: همدلی، پشتکار و تلاش همه ما می تواند در جهت رشد مناسب استان\nگیلان بسیار موثر باشد. وی همچنین اظهار داشت: آستانه اشرفیه به عنوان یکی از شهرهای مهم شمالی\nاستان از جایگاه خاصی برخوردار است و وجود حرم مطهر آقا سیدجلال الدین اشرف\n(ع) به این شهر اعتبار خاصی بخشیده است. وی افزود: دراین شهراستعدادهاو پتانسیل های نهفته واستحصال نشده فراوانی\nوجود دارد که می توانند در جهت توسعه و کمک به استان و کشور حائز اهمیت\nباشند. وی گفت: امروز برای مدیران سخت نیست که بتوانند در این شهر بدرخشند و\nتلاش کنند، زیرا کارهای فراوانی می توان در این شهر صورت داد. وی اظهار داشت: امروز شرایط ما به لحاظ سیاسی، قوانین ومقررات، در دسترس\nبودن دولتمردان و تصمیم گیران دولتی برای رسیدن به توسعه مناسب فراهم است\nو بایستی هوشمندانه از فرصتهاتی موجود استفاده کنیم. قهرمانی باتاکید برضرورت تلاش، همدلی و پشتکار تمامی مسوولان استان اضافه\nکرد: در نظام مقدس جمهوری اسلامی و در سرزمین ایران که در همه جای خاکش با\nرنگ خون شهیدان، لاله گون است، آرامش داشتن برای کسانی که مسوولیتی را\nمی پذیرند تا زمانیکه آرامش و راحتی کامل برای ولی نعمت های ما که همانا به\nگفته امام راحل (ره ) مردم هستند، فراهم نشود، حرام است. دراین مراسم ازتلاش های مهندس نعمت الله محسنی فرماندار قبلی استانه اشرفیه\nتقدیر به عمل آمد و لوح یادبودی به وی اهدا شد.همچنین علی رمضانی در این مراسم به عنوان فرماندار جدید این شهرستان معرفی\nشد.کد2\n/7287/606/1552/\nشماره 031 ساعت 09:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn jeki æz hævɑdɑrɑne futbɑl ke bɑ lebɑse time milɑn æz sejjedværf esteqbɑl kærde bud, bɑ u ækse jɑdɡɑri ɡereft. sejjedværf holændi sɑl hɑ pirɑhæne time ɑse milɑn rɑ bærætæn kærd væ bɑ in time movæffæq be kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe qæhremɑnɑne orupɑ hæm ʃod. u moddæti rɑ hæm be onvɑne særmoræbbi milɑn ruje nimkæte in tim neʃæste. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ یکی از هواداران فوتبال که با لباس تیم میلان از سیدورف استقبال کرده بود، با او عکس یادگاری گرفت. سیدورف هلندی سال ها پیراهن تیم آث میلان را برتن کرد و با این تیم موفق به کسب عنوان قهرمانی لیگ قهرمانان اروپا هم شد. او مدتی را هم به عنوان سرمربی میلان روی نیمکت این تیم نشست.255 43" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn jeki æz hævɑdɑrɑne futbɑl ke bɑ lebɑse time milɑn æz sejjedværf esteqbɑl kærde bud, bɑ u ækse jɑdɡɑri ɡereft. sejjedværf holændi sɑl hɑ pirɑhæne time ɑse milɑn rɑ bærætæn kærd væ bɑ in time movæffæq be kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe qæhremɑnɑne orupɑ hæm ʃod. u moddæti rɑ hæm be onvɑne særmoræbbi milɑn ruje nimkæte in tim neʃæste. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelose
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ یکی از هواداران فوتبال که با لباس تیم میلان از سیدورف استقبال کرده بود، با او عکس یادگاری گرفت. سیدورف هلندی سال ها پیراهن تیم آث میلان را برتن کرد و با این تیم موفق به کسب عنوان قهرمانی لیگ قهرمانان اروپا هم شد. او مدتی را هم به عنوان سرمربی میلان روی نیمکت این تیم نشست.255 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn jeki æz hævɑdɑrɑne futbɑl ke bɑ lebɑse time milɑn æz sejjedværf esteqbɑl kærde bud, bɑ u ækse jɑdɡɑri ɡereft. sejjedværf holændi sɑl hɑ pirɑhæne time ɑse milɑn rɑ bærætæn kærd væ bɑ in time movæffæq be kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe qæhremɑnɑne orupɑ hæm ʃod. u moddæti rɑ hæm be onvɑne særmoræbbi milɑn ruje nimkæte in tim neʃæste. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ یکی از هواداران فوتبال که با لباس تیم میلان از سیدورف استقبال کرده بود، با او عکس یادگاری گرفت. سیدورف هلندی سال ها پیراهن تیم آث میلان را برتن کرد و با این تیم موفق به کسب عنوان قهرمانی لیگ قهرمانان اروپا هم شد. او مدتی را هم به عنوان سرمربی میلان روی نیمکت این تیم نشست.255 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ æbuzæbi, irnɑ sizdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sevvom ʒuʔene do hezɑro o jek ʃejx \" sælmɑn bone hæmde ɑle xælife \" væliʔæhde bæhrejn, ruze jek ʃænbe bɑ ʃejx \" zɑjed bone soltɑn ɑle næhjɑn \" ræʔise emɑrɑte mottæhede æræbi, didɑr kærd. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri emɑrɑt hɑkist ke dærɑjen didɑr dærbɑre monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje do keʃvær be viʒe dær zæmine tærhhɑje moʃtæræke omrɑni ɡoft væɡu ʃod. væliʔæhde bæhrejn dær in molɑqɑt, dærbɑre tærhe omrɑni mosum be \" ʃæhræke mæskuni zɑjed \" ke æz suj hækumæte æbuzæbi dær bæhrejn be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, bɑ ræʔise emɑrɑt mozɑkere kærd. vej rævænde kɑre edʒrɑje in tærh væ hæmkɑri sænduqe toseʔe æbuzæbi dær in tærh rɑ rezɑjæt bæxʃ tosif kærd. ʃejx sælmɑn bone hæmd hæmtʃenin bɑ ʃejx \" xælife bon zɑjede ɑle næhjɑn \", væliʔæhde æbuzæbi væ dʒɑneʃine færmɑndeh kolle niruhɑje mosællæhe emɑrɑt didɑr kærd. dær in didɑr rævɑbete do dʒɑnebe væ niz tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ bærxi mæsɑʔel morede ehtemɑme moʃtæræk, morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "\n#\nابوظبی، ایرنا 13 خرداد 1380 برابر با سوم ژوئن 2001 \n شیخ \" سلمان بن حمد آل خلیفه \" ولیعهد بحرین، روز یک شنبه با شیخ \"زاید\nبن سلطان آل نهیان\" رییس امارات متحده عربی ، دیدار کرد. \n گزارش خبرگزاری امارات حاکیست که دراین دیدار درباره مناسبات و همکاری-\nهای دو کشور به ویژه در زمینه طرحهای مشترک عمرانی گفت وگو شد. \n ولیعهد بحرین در این ملاقات ، درباره طرح عمرانی موسوم به \"شهرک مسکونی\nزاید\" که از سوی حکومت ابوظبی در بحرین به اجرا گذاشته شده است ، با رییس\nامارات مذاکره کرد. \n وی روند کار اجرای این طرح و همکاری صندوق توسعه ابوظبی در این طرح را\nرضایت بخش توصیف کرد. \n شیخ سلمان بن حمـــد همچنین با شیخ \"خلیفه بن زاید آل نهیان\" ، ولیعهد\nابوظبی و جانشین فرمانده کل نیروهای مسلح امارات دیدار کرد. \n در این دیدار روابط دو جانبه و نیز تحولات منطقه ای و بین المللی و برخی\nمسایل مورد اهتمام مشترک ، مورد تبادل نظر قرار گرفت. * 818 * / * 816 *\n\n " }
hæʃ æbuzæbi, irnɑ sizdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sevvom ʒuʔene do hezɑro o jek ʃejx " sælmɑn bone hæmde ɑle xælife " væliʔæhde bæhrejn, ruze jek ʃænbe bɑ ʃejx " zɑjed bone soltɑn ɑle næhjɑn " ræʔise emɑrɑte mottæhede æræbi, didɑr kærd. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri emɑrɑt hɑkist ke dærɑjen didɑr dærbɑre monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje do keʃvær be viʒe dær zæmine tærhhɑje moʃtæræke omrɑni ɡoft væɡu ʃod. væliʔæhde bæhrejn dær in molɑqɑt, dærbɑre tærhe omrɑni mosum be " ʃæhræke mæskuni zɑjed " ke æz suj hækumæte æbuzæbi dær bæhrejn be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, bɑ ræʔise emɑrɑt mozɑkere kærd. vej rævænde kɑre edʒrɑje in tærh væ hæmkɑri sænduqe toseʔe æbuzæbi dær in tærh rɑ rezɑjæt bæxʃ tosif kærd. ʃejx sælmɑn bone hæmd hæmtʃenin bɑ ʃejx " xælife bon zɑjede ɑle næhjɑn ", væliʔæhde æbuzæbi væ dʒɑneʃine færmɑndeh kolle niruhɑje mosællæhe emɑrɑt didɑr kærd. dær in didɑr rævɑbete do dʒɑnebe væ niz tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ bærxi mæsɑʔel morede ehtemɑme moʃtæræk, morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre
# ابوظبی، ایرنا 13 خرداد 1380 برابر با سوم ژوئن 2001 شیخ " سلمان بن حمد آل خلیفه " ولیعهد بحرین، روز یک شنبه با شیخ "زاید بن سلطان آل نهیان" رییس امارات متحده عربی ، دیدار کرد. گزارش خبرگزاری امارات حاکیست که دراین دیدار درباره مناسبات و همکاری- های دو کشور به ویژه در زمینه طرحهای مشترک عمرانی گفت وگو شد. ولیعهد بحرین در این ملاقات ، درباره طرح عمرانی موسوم به "شهرک مسکونی زاید" که از سوی حکومت ابوظبی در بحرین به اجرا گذاشته شده است ، با رییس امارات مذاکره کرد. وی روند کار اجرای این طرح و همکاری صندوق توسعه ابوظبی در این طرح را رضایت بخش توصیف کرد. شیخ سلمان بن حمـــد همچنین با شیخ "خلیفه بن زاید آل نهیان" ، ولیعهد ابوظبی و جانشین فرمانده کل نیروهای مسلح امارات دیدار کرد. در این دیدار روابط دو جانبه و نیز تحولات منطقه ای و بین المللی و برخی مسایل مورد اهتمام مشترک ، مورد تبادل نظر قرار گرفت. * 818 * / * 816 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ æbuzæbi, irnɑ sizdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sevvom ʒuʔene do hezɑro o jek ʃejx \" sælmɑn bone hæmde ɑle xælife \" væliʔæhde bæhrejn, ruze jek ʃænbe bɑ ʃejx \" zɑjed bone soltɑn ɑle næhjɑn \" ræʔise emɑrɑte mottæhede æræbi, didɑr kærd. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri emɑrɑt hɑkist ke dærɑjen didɑr dærbɑre monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje do keʃvær be viʒe dær zæmine tærhhɑje moʃtæræke omrɑni ɡoft væɡu ʃod. væliʔæhde bæhrejn dær in molɑqɑt, dærbɑre tærhe omrɑni mosum be \" ʃæhræke mæskuni zɑjed \" ke æz suj hækumæte æbuzæbi dær bæhrejn be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, bɑ ræʔise emɑrɑt mozɑkere kærd. vej rævænde kɑre edʒrɑje in tærh væ hæmkɑri sænduqe toseʔe æbuzæbi dær in tærh rɑ rezɑjæt bæxʃ tosif kærd. ʃejx sælmɑn bone hæmd hæmtʃenin bɑ ʃejx \" xælife bon zɑjede ɑle næhjɑn \", væliʔæhde æbuzæbi væ dʒɑneʃine færmɑndeh kolle niruhɑje mosællæhe emɑrɑt didɑr kærd. dær in didɑr rævɑbete do dʒɑnebe væ niz tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ bærxi mæsɑʔel morede ehtemɑme moʃtæræk, morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nابوظبی، ایرنا 13 خرداد 1380 برابر با سوم ژوئن 2001 \n شیخ \" سلمان بن حمد آل خلیفه \" ولیعهد بحرین، روز یک شنبه با شیخ \"زاید\nبن سلطان آل نهیان\" رییس امارات متحده عربی ، دیدار کرد. \n گزارش خبرگزاری امارات حاکیست که دراین دیدار درباره مناسبات و همکاری-\nهای دو کشور به ویژه در زمینه طرحهای مشترک عمرانی گفت وگو شد. \n ولیعهد بحرین در این ملاقات ، درباره طرح عمرانی موسوم به \"شهرک مسکونی\nزاید\" که از سوی حکومت ابوظبی در بحرین به اجرا گذاشته شده است ، با رییس\nامارات مذاکره کرد. \n وی روند کار اجرای این طرح و همکاری صندوق توسعه ابوظبی در این طرح را\nرضایت بخش توصیف کرد. \n شیخ سلمان بن حمـــد همچنین با شیخ \"خلیفه بن زاید آل نهیان\" ، ولیعهد\nابوظبی و جانشین فرمانده کل نیروهای مسلح امارات دیدار کرد. \n در این دیدار روابط دو جانبه و نیز تحولات منطقه ای و بین المللی و برخی\nمسایل مورد اهتمام مشترک ، مورد تبادل نظر قرار گرفت. * 818 * / * 816 *\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tævɑfoqe nɑme hæmkɑrihɑje ɡærdeʃɡæri dær kiʃ bɑ ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu be emzɑ resid...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæte ɡærdeʃɡæri. tævɑfoqe nɑme toseʔe hæmkɑri hɑje ɡærdeʃɡæri be mænzurɑfzɑjæʃ sæfære ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be dʒæzire kiʃ bejne ʃerkæte modʒtæmeʔ bejne olmelæli irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi ɑzɑdi ɑjætu pærɑntezbæste væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ, jekʃænbe be emzɑ resid. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe kiʃ dær mærɑseme emzɑje in tævɑfoq nɑme ɡoft : estefɑde æztædʒæræbiɑt væ fæʔɑlɑn bæxʃe sænʔæte ɡærdeʃɡæri zæmine hɑje æfzɑjeʃe vorude ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ be dʒæzire zibɑje kiʃ færɑhæm konæd. mædʒide ʃɑjeste æfzud : dær tærhe dʒɑmeʔe bist sɑle kiʃe toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær kiʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ bɑ tævædʒdʒoh be mæzijæt hɑje mæntæqe mi tævɑnim bærɑje se sɑle ɑjænde dær in bæxʃe bærnɑme rizi monɑsebi dɑʃte bɑʃim. be ɡofte vej, bɑ rɑh ændɑzi benædrɑftɑb tævæssote bæxʃe xosusi dær hidʒdæh kilumetri dʒæzire kiʃ dærsærzæmine æsli, emruz ræft vɑmæde turhɑje ɡærdeʃɡæri æz tæriqe hæmle vænæqæle zæmini væ dæriɑi be kiʃ mæsir ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe kiʃ bæjɑn kærd : bɑ ehdɑse mærɑkeze eqɑmæti væ tæfrihi dʒædid dær dʒæzire kiʃ in dʒæzire mi tævɑnænd pæzirɑje besjɑri æz ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær tule sɑl bɑʃæd. modirɑmele ʃerkæte modʒtæmeʔe irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi ɑjætu dær in mærɑsem ɡoft : bɑ tæbliqɑte hædæfmænd væ bærnɑme rizi hɑje tæxæssosi sænʔæte ɡærdeʃɡæri dʒæzire kiʃ ronæqe pejdɑ mi konæd. mohæmmæde særværæniɑ æfzud : motæʔæssefɑne dʒæzire kiʃ be onvɑne jeki æzæmeæm tærin dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri keʃvær bærɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi tɑkonun nɑʃenɑxte mɑnde æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be nijɑzhɑje bɑzɑre hædæf dær keʃværhɑje diɡær, dʒæzire kiʃ tæmɑm nijɑzhɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ bærɑje sæfær be in mæntæqe tæʔmin mi konæd. modire ɑmele ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu bɑ bæjɑne inke bɑzɑrhɑje æsli in ʃerkæte keʃværhɑje orupɑi væ xɑvrædurɑst, ɡoft : dæfɑtere in ʃerkæt dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi hæm æknun dærkeʃværhɑi mɑnænde ɑlmɑn, færɑnse, itɑliɑ, espɑnijɑ, otriʃ, tɑjvɑn, ʒɑpon, tʃin væ hænɡe kænɡe fæʔɑl æst. vej bɑ bæjɑne ɑnke ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætuje jeki æz ʃerkæt hɑje fæʔɑle zire mædʒmuʔe mæʔɑvnæte sijɑhæti bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn æst, ɡoft : in moʔɑvenæt bɑ dær extijɑr dɑʃtæne bistodo hotel dær særɑsære keʃvær væ æz tæriqe ʃerkæte ɑjætu eqdɑm be dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi æz keʃværhɑje xɑredʒi mi konæd. moʃɑvere modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ dær tærhhɑje xɑsse ɡærdeʃɡæri, ɡoft : dær rɑstɑje emzɑje in tævɑfoq nɑme ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu bɑ tæʃkile jek kɑre ɡoruhe moʃtæræk rɑhkɑrhɑje moʔærrefi væ ærze zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri dʒæzire kiʃ be ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ be ohde mi ɡiræd. hæmidrezɑ tæhmɑsbe pur æfzud : bɑ rɑh ændɑzi istɡɑh kiʃ dær næmɑjændeɡi hɑje in ʃerkæt dærkeʃværhɑje xɑredʒi zæmine moʔærrefi biʃtære dʒɑzebe hɑje dʒæzire ɡærdeʃɡæri kiʃ færɑhæm xɑhæd ʃod. bærnɑmee rizi dær dʒæhæte rɑh ændɑzi sæfære turhɑje mosɑferæti dɑxeli væxɑrædʒi be dʒæzire kiʃ bɑ moʔærrefi qɑbelijæt hɑ væ dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ɑn væ hæmkɑri dær zæmine ændʒɑme pærvɑzhɑje mostæqim æz orupɑ, ɑsiɑje mjɑne væ xɑvære dur be kiʃ æz mehværhɑje in tævɑfoq nɑme æst. dærɑjen tævɑfoqe nɑme berɑstfɑde æz zærfijæt hɑje belfeʔl væ belqovve dæftære næmɑjændeɡi ɑjætu dær xɑredʒ æz keʃvær be mænzure idʒɑde istɡɑh kiʃ bærɑje moʔærrefi væ æfzɑjeʃe sæfære ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be in dʒæzire tæʔkid ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "توافق نامه همکاریهای گردشگری در کیش با شرکت جهانگردی آیتو به امضا رسید\n......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/10/86\nداخلی.اقتصادی.صنعت گردشگری. توافق نامه توسعه همکاری های گردشگری به منظورافزایش سفر گردشگران خارجی\nبه جزیره کیش بین شرکت مجتمع بین المللی ایرانگردی و جهانگردی آزادی (آیتو)\nو سازمان منطقه آزاد کیش، یکشنبه به امضا رسید. مدیرعامل سازمان منطقه کیش در مراسم امضای این توافق نامه گفت: استفاده\nازتجربیات و فعالان بخش صنعت گردشگری زمینه های افزایش ورود گردشگران خارجی\nرا به جزیره زیبای کیش فراهم کند. مجید شایسته افزود: در طرح جامع 20 ساله کیش توسعه صنعت گردشگری در کیش\nمورد توجه قرار گرفته و با توجه به مزیت های منطقه می توانیم برای سه سال\nآینده در این بخش برنامه ریزی مناسبی داشته باشیم. به گفته وی،با راه اندازی بندرآفتاب توسط بخش خصوصی در 18 کیلومتری جزیره\nکیش درسرزمین اصلی،امروز رفت وآمد تورهای گردشگری از طریق حمل ونقل زمینی\nو دریایی به کیش مسیر شده است. مدیرعامل سازمان منطقه کیش بیان کرد: با احداث مراکز اقامتی و تفریحی\nجدید در جزیره کیش این جزیره می توانند پذیرای بسیاری از گردشگران خارجی\nدر طول سال باشد. مدیرعامل شرکت مجتمع ایرانگردی و جهانگردی آیتو در این مراسم گفت: با\nتبلیغات هدفمند و برنامه ریزی های تخصصی صنعت گردشگری جزیره کیش رونق پیدا\nمی کند. محمد سرورنیا افزود:متاسفانه جزیره کیش به عنوان یکی ازمهم ترین جاذبه های\nگردشگری کشور برای گردشگران خارجی تاکنون ناشناخته مانده است. وی افزود:باتوجه به نیازهای بازار هدف در کشورهای دیگر، جزیره کیش تمام\nنیازهای گردشگران خارجی را برای سفر به این منطقه تامین می کند. مدیر عامل شرکت جهانگردی آیتو با بیان اینکه بازارهای اصلی این شرکت\nکشورهای اروپایی و خاوردوراست،گفت: دفاتر این شرکت در زمینه جذب گردشگران\nخارجی هم اکنون درکشورهایی مانند آلمان، فرانسه، ایتالیا، اسپانیا، اتریش،\nتایوان، ژاپن، چین و هنگ کنگ فعال است. وی با بیان آنکه شرکت جهانگردی آیتو یکی از شرکت های فعال زیر مجموعه\nمعاونت سیاحتی بنیاد مستضعفان و جانبازان است، گفت: این معاونت با در\nاختیار داشتن 22 هتل در سراسر کشور و از طریق شرکت آیتو اقدام به جذب\nگردشگران زیادی از کشورهای خارجی می کند. مشاور مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش در طرحهای خاص گردشگری، گفت: در\nراستای امضای این توافق نامه شرکت جهانگردی آیتو با تشکیل یک کار گروه\nمشترک راهکارهای معرفی و عرضه ظرفیت های گردشگری جزیره کیش به گردشگران\nخارجی را به عهده می گیرد. حمیدرضا طهماسب پور افزود:با راه اندازی ایستگاه کیش در نمایندگی های این\nشرکت درکشورهای خارجی زمینه معرفی بیشتر جاذبه های جزیره گردشگری کیش فراهم\nخواهد شد. برنامه ریزی در جهت راه اندازی سفر تورهای مسافرتی داخلی وخارجی به جزیره\nکیش با معرفی قابلیت ها و جاذبه های گردشگری آن و همکاری در زمینه انجام\nپروازهای مستقیم از اروپا، آسیای میانه و خاور دور به کیش از محورهای این\nتوافق نامه است. دراین توافق نامه براستفاده از ظرفیت های بالفعل و بالقوه دفتر نمایندگی\nآیتو در خارج از کشور به منظور ایجاد ایستگاه کیش برای معرفی و افزایش\nسفر گردشگران خارجی به این جزیره تاکید شده است.ک/2\n 1743/1108/675\nشماره 137 ساعت 17:59 تمام\n\n\n " }
tævɑfoqe nɑme hæmkɑrihɑje ɡærdeʃɡæri dær kiʃ bɑ ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu be emzɑ resid...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæte ɡærdeʃɡæri. tævɑfoqe nɑme toseʔe hæmkɑri hɑje ɡærdeʃɡæri be mænzurɑfzɑjæʃ sæfære ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be dʒæzire kiʃ bejne ʃerkæte modʒtæmeʔ bejne olmelæli irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi ɑzɑdi ɑjætu pærɑntezbæste væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ, jekʃænbe be emzɑ resid. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe kiʃ dær mærɑseme emzɑje in tævɑfoq nɑme ɡoft : estefɑde æztædʒæræbiɑt væ fæʔɑlɑn bæxʃe sænʔæte ɡærdeʃɡæri zæmine hɑje æfzɑjeʃe vorude ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ be dʒæzire zibɑje kiʃ færɑhæm konæd. mædʒide ʃɑjeste æfzud : dær tærhe dʒɑmeʔe bist sɑle kiʃe toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær kiʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ bɑ tævædʒdʒoh be mæzijæt hɑje mæntæqe mi tævɑnim bærɑje se sɑle ɑjænde dær in bæxʃe bærnɑme rizi monɑsebi dɑʃte bɑʃim. be ɡofte vej, bɑ rɑh ændɑzi benædrɑftɑb tævæssote bæxʃe xosusi dær hidʒdæh kilumetri dʒæzire kiʃ dærsærzæmine æsli, emruz ræft vɑmæde turhɑje ɡærdeʃɡæri æz tæriqe hæmle vænæqæle zæmini væ dæriɑi be kiʃ mæsir ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe kiʃ bæjɑn kærd : bɑ ehdɑse mærɑkeze eqɑmæti væ tæfrihi dʒædid dær dʒæzire kiʃ in dʒæzire mi tævɑnænd pæzirɑje besjɑri æz ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær tule sɑl bɑʃæd. modirɑmele ʃerkæte modʒtæmeʔe irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi ɑjætu dær in mærɑsem ɡoft : bɑ tæbliqɑte hædæfmænd væ bærnɑme rizi hɑje tæxæssosi sænʔæte ɡærdeʃɡæri dʒæzire kiʃ ronæqe pejdɑ mi konæd. mohæmmæde særværæniɑ æfzud : motæʔæssefɑne dʒæzire kiʃ be onvɑne jeki æzæmeæm tærin dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri keʃvær bærɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi tɑkonun nɑʃenɑxte mɑnde æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be nijɑzhɑje bɑzɑre hædæf dær keʃværhɑje diɡær, dʒæzire kiʃ tæmɑm nijɑzhɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ bærɑje sæfær be in mæntæqe tæʔmin mi konæd. modire ɑmele ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu bɑ bæjɑne inke bɑzɑrhɑje æsli in ʃerkæte keʃværhɑje orupɑi væ xɑvrædurɑst, ɡoft : dæfɑtere in ʃerkæt dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi hæm æknun dærkeʃværhɑi mɑnænde ɑlmɑn, færɑnse, itɑliɑ, espɑnijɑ, otriʃ, tɑjvɑn, ʒɑpon, tʃin væ hænɡe kænɡe fæʔɑl æst. vej bɑ bæjɑne ɑnke ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætuje jeki æz ʃerkæt hɑje fæʔɑle zire mædʒmuʔe mæʔɑvnæte sijɑhæti bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn æst, ɡoft : in moʔɑvenæt bɑ dær extijɑr dɑʃtæne bistodo hotel dær særɑsære keʃvær væ æz tæriqe ʃerkæte ɑjætu eqdɑm be dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi æz keʃværhɑje xɑredʒi mi konæd. moʃɑvere modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ dær tærhhɑje xɑsse ɡærdeʃɡæri, ɡoft : dær rɑstɑje emzɑje in tævɑfoq nɑme ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu bɑ tæʃkile jek kɑre ɡoruhe moʃtæræk rɑhkɑrhɑje moʔærrefi væ ærze zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri dʒæzire kiʃ be ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ be ohde mi ɡiræd. hæmidrezɑ tæhmɑsbe pur æfzud : bɑ rɑh ændɑzi istɡɑh kiʃ dær næmɑjændeɡi hɑje in ʃerkæt dærkeʃværhɑje xɑredʒi zæmine moʔærrefi biʃtære dʒɑzebe hɑje dʒæzire ɡærdeʃɡæri kiʃ færɑhæm xɑhæd ʃod. bærnɑmee rizi dær dʒæhæte rɑh ændɑzi sæfære turhɑje mosɑferæti dɑxeli væxɑrædʒi be dʒæzire kiʃ bɑ moʔærrefi qɑbelijæt hɑ væ dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ɑn væ hæmkɑri dær zæmine ændʒɑme pærvɑzhɑje mostæqim æz orupɑ, ɑsiɑje mjɑne væ xɑvære dur be kiʃ æz mehværhɑje in tævɑfoq nɑme æst. dærɑjen tævɑfoqe nɑme berɑstfɑde æz zærfijæt hɑje belfeʔl væ belqovve dæftære næmɑjændeɡi ɑjætu dær xɑredʒ æz keʃvær be mænzure idʒɑde istɡɑh kiʃ bærɑje moʔærrefi væ æfzɑjeʃe sæfære ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be in dʒæzire tæʔkid ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm
توافق نامه همکاریهای گردشگری در کیش با شرکت جهانگردی آیتو به امضا رسید ......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/10/86 داخلی.اقتصادی.صنعت گردشگری. توافق نامه توسعه همکاری های گردشگری به منظورافزایش سفر گردشگران خارجی به جزیره کیش بین شرکت مجتمع بین المللی ایرانگردی و جهانگردی آزادی (آیتو) و سازمان منطقه آزاد کیش، یکشنبه به امضا رسید. مدیرعامل سازمان منطقه کیش در مراسم امضای این توافق نامه گفت: استفاده ازتجربیات و فعالان بخش صنعت گردشگری زمینه های افزایش ورود گردشگران خارجی را به جزیره زیبای کیش فراهم کند. مجید شایسته افزود: در طرح جامع 20 ساله کیش توسعه صنعت گردشگری در کیش مورد توجه قرار گرفته و با توجه به مزیت های منطقه می توانیم برای سه سال آینده در این بخش برنامه ریزی مناسبی داشته باشیم. به گفته وی،با راه اندازی بندرآفتاب توسط بخش خصوصی در 18 کیلومتری جزیره کیش درسرزمین اصلی،امروز رفت وآمد تورهای گردشگری از طریق حمل ونقل زمینی و دریایی به کیش مسیر شده است. مدیرعامل سازمان منطقه کیش بیان کرد: با احداث مراکز اقامتی و تفریحی جدید در جزیره کیش این جزیره می توانند پذیرای بسیاری از گردشگران خارجی در طول سال باشد. مدیرعامل شرکت مجتمع ایرانگردی و جهانگردی آیتو در این مراسم گفت: با تبلیغات هدفمند و برنامه ریزی های تخصصی صنعت گردشگری جزیره کیش رونق پیدا می کند. محمد سرورنیا افزود:متاسفانه جزیره کیش به عنوان یکی ازمهم ترین جاذبه های گردشگری کشور برای گردشگران خارجی تاکنون ناشناخته مانده است. وی افزود:باتوجه به نیازهای بازار هدف در کشورهای دیگر، جزیره کیش تمام نیازهای گردشگران خارجی را برای سفر به این منطقه تامین می کند. مدیر عامل شرکت جهانگردی آیتو با بیان اینکه بازارهای اصلی این شرکت کشورهای اروپایی و خاوردوراست،گفت: دفاتر این شرکت در زمینه جذب گردشگران خارجی هم اکنون درکشورهایی مانند آلمان، فرانسه، ایتالیا، اسپانیا، اتریش، تایوان، ژاپن، چین و هنگ کنگ فعال است. وی با بیان آنکه شرکت جهانگردی آیتو یکی از شرکت های فعال زیر مجموعه معاونت سیاحتی بنیاد مستضعفان و جانبازان است، گفت: این معاونت با در اختیار داشتن 22 هتل در سراسر کشور و از طریق شرکت آیتو اقدام به جذب گردشگران زیادی از کشورهای خارجی می کند. مشاور مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش در طرحهای خاص گردشگری، گفت: در راستای امضای این توافق نامه شرکت جهانگردی آیتو با تشکیل یک کار گروه مشترک راهکارهای معرفی و عرضه ظرفیت های گردشگری جزیره کیش به گردشگران خارجی را به عهده می گیرد. حمیدرضا طهماسب پور افزود:با راه اندازی ایستگاه کیش در نمایندگی های این شرکت درکشورهای خارجی زمینه معرفی بیشتر جاذبه های جزیره گردشگری کیش فراهم خواهد شد. برنامه ریزی در جهت راه اندازی سفر تورهای مسافرتی داخلی وخارجی به جزیره کیش با معرفی قابلیت ها و جاذبه های گردشگری آن و همکاری در زمینه انجام پروازهای مستقیم از اروپا، آسیای میانه و خاور دور به کیش از محورهای این توافق نامه است. دراین توافق نامه براستفاده از ظرفیت های بالفعل و بالقوه دفتر نمایندگی آیتو در خارج از کشور به منظور ایجاد ایستگاه کیش برای معرفی و افزایش سفر گردشگران خارجی به این جزیره تاکید شده است.ک/2 1743/1108/675 شماره 137 ساعت 17:59 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tævɑfoqe nɑme hæmkɑrihɑje ɡærdeʃɡæri dær kiʃ bɑ ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu be emzɑ resid...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæte ɡærdeʃɡæri. tævɑfoqe nɑme toseʔe hæmkɑri hɑje ɡærdeʃɡæri be mænzurɑfzɑjæʃ sæfære ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be dʒæzire kiʃ bejne ʃerkæte modʒtæmeʔ bejne olmelæli irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi ɑzɑdi ɑjætu pærɑntezbæste væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ, jekʃænbe be emzɑ resid. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe kiʃ dær mærɑseme emzɑje in tævɑfoq nɑme ɡoft : estefɑde æztædʒæræbiɑt væ fæʔɑlɑn bæxʃe sænʔæte ɡærdeʃɡæri zæmine hɑje æfzɑjeʃe vorude ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ be dʒæzire zibɑje kiʃ færɑhæm konæd. mædʒide ʃɑjeste æfzud : dær tærhe dʒɑmeʔe bist sɑle kiʃe toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær kiʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ bɑ tævædʒdʒoh be mæzijæt hɑje mæntæqe mi tævɑnim bærɑje se sɑle ɑjænde dær in bæxʃe bærnɑme rizi monɑsebi dɑʃte bɑʃim. be ɡofte vej, bɑ rɑh ændɑzi benædrɑftɑb tævæssote bæxʃe xosusi dær hidʒdæh kilumetri dʒæzire kiʃ dærsærzæmine æsli, emruz ræft vɑmæde turhɑje ɡærdeʃɡæri æz tæriqe hæmle vænæqæle zæmini væ dæriɑi be kiʃ mæsir ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe kiʃ bæjɑn kærd : bɑ ehdɑse mærɑkeze eqɑmæti væ tæfrihi dʒædid dær dʒæzire kiʃ in dʒæzire mi tævɑnænd pæzirɑje besjɑri æz ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær tule sɑl bɑʃæd. modirɑmele ʃerkæte modʒtæmeʔe irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi ɑjætu dær in mærɑsem ɡoft : bɑ tæbliqɑte hædæfmænd væ bærnɑme rizi hɑje tæxæssosi sænʔæte ɡærdeʃɡæri dʒæzire kiʃ ronæqe pejdɑ mi konæd. mohæmmæde særværæniɑ æfzud : motæʔæssefɑne dʒæzire kiʃ be onvɑne jeki æzæmeæm tærin dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri keʃvær bærɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi tɑkonun nɑʃenɑxte mɑnde æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be nijɑzhɑje bɑzɑre hædæf dær keʃværhɑje diɡær, dʒæzire kiʃ tæmɑm nijɑzhɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ bærɑje sæfær be in mæntæqe tæʔmin mi konæd. modire ɑmele ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu bɑ bæjɑne inke bɑzɑrhɑje æsli in ʃerkæte keʃværhɑje orupɑi væ xɑvrædurɑst, ɡoft : dæfɑtere in ʃerkæt dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi hæm æknun dærkeʃværhɑi mɑnænde ɑlmɑn, færɑnse, itɑliɑ, espɑnijɑ, otriʃ, tɑjvɑn, ʒɑpon, tʃin væ hænɡe kænɡe fæʔɑl æst. vej bɑ bæjɑne ɑnke ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætuje jeki æz ʃerkæt hɑje fæʔɑle zire mædʒmuʔe mæʔɑvnæte sijɑhæti bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn æst, ɡoft : in moʔɑvenæt bɑ dær extijɑr dɑʃtæne bistodo hotel dær særɑsære keʃvær væ æz tæriqe ʃerkæte ɑjætu eqdɑm be dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi æz keʃværhɑje xɑredʒi mi konæd. moʃɑvere modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ dær tærhhɑje xɑsse ɡærdeʃɡæri, ɡoft : dær rɑstɑje emzɑje in tævɑfoq nɑme ʃerkæte dʒæhɑnɡærdi ɑjætu bɑ tæʃkile jek kɑre ɡoruhe moʃtæræk rɑhkɑrhɑje moʔærrefi væ ærze zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri dʒæzire kiʃ be ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ be ohde mi ɡiræd. hæmidrezɑ tæhmɑsbe pur æfzud : bɑ rɑh ændɑzi istɡɑh kiʃ dær næmɑjændeɡi hɑje in ʃerkæt dærkeʃværhɑje xɑredʒi zæmine moʔærrefi biʃtære dʒɑzebe hɑje dʒæzire ɡærdeʃɡæri kiʃ færɑhæm xɑhæd ʃod. bærnɑmee rizi dær dʒæhæte rɑh ændɑzi sæfære turhɑje mosɑferæti dɑxeli væxɑrædʒi be dʒæzire kiʃ bɑ moʔærrefi qɑbelijæt hɑ væ dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri ɑn væ hæmkɑri dær zæmine ændʒɑme pærvɑzhɑje mostæqim æz orupɑ, ɑsiɑje mjɑne væ xɑvære dur be kiʃ æz mehværhɑje in tævɑfoq nɑme æst. dærɑjen tævɑfoqe nɑme berɑstfɑde æz zærfijæt hɑje belfeʔl væ belqovve dæftære næmɑjændeɡi ɑjætu dær xɑredʒ æz keʃvær be mænzure idʒɑde istɡɑh kiʃ bærɑje moʔærrefi væ æfzɑjeʃe sæfære ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be in dʒæzire tæʔkid ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "توافق نامه همکاریهای گردشگری در کیش با شرکت جهانگردی آیتو به امضا رسید\n......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/10/86\nداخلی.اقتصادی.صنعت گردشگری. توافق نامه توسعه همکاری های گردشگری به منظورافزایش سفر گردشگران خارجی\nبه جزیره کیش بین شرکت مجتمع بین المللی ایرانگردی و جهانگردی آزادی (آیتو)\nو سازمان منطقه آزاد کیش، یکشنبه به امضا رسید. مدیرعامل سازمان منطقه کیش در مراسم امضای این توافق نامه گفت: استفاده\nازتجربیات و فعالان بخش صنعت گردشگری زمینه های افزایش ورود گردشگران خارجی\nرا به جزیره زیبای کیش فراهم کند. مجید شایسته افزود: در طرح جامع 20 ساله کیش توسعه صنعت گردشگری در کیش\nمورد توجه قرار گرفته و با توجه به مزیت های منطقه می توانیم برای سه سال\nآینده در این بخش برنامه ریزی مناسبی داشته باشیم. به گفته وی،با راه اندازی بندرآفتاب توسط بخش خصوصی در 18 کیلومتری جزیره\nکیش درسرزمین اصلی،امروز رفت وآمد تورهای گردشگری از طریق حمل ونقل زمینی\nو دریایی به کیش مسیر شده است. مدیرعامل سازمان منطقه کیش بیان کرد: با احداث مراکز اقامتی و تفریحی\nجدید در جزیره کیش این جزیره می توانند پذیرای بسیاری از گردشگران خارجی\nدر طول سال باشد. مدیرعامل شرکت مجتمع ایرانگردی و جهانگردی آیتو در این مراسم گفت: با\nتبلیغات هدفمند و برنامه ریزی های تخصصی صنعت گردشگری جزیره کیش رونق پیدا\nمی کند. محمد سرورنیا افزود:متاسفانه جزیره کیش به عنوان یکی ازمهم ترین جاذبه های\nگردشگری کشور برای گردشگران خارجی تاکنون ناشناخته مانده است. وی افزود:باتوجه به نیازهای بازار هدف در کشورهای دیگر، جزیره کیش تمام\nنیازهای گردشگران خارجی را برای سفر به این منطقه تامین می کند. مدیر عامل شرکت جهانگردی آیتو با بیان اینکه بازارهای اصلی این شرکت\nکشورهای اروپایی و خاوردوراست،گفت: دفاتر این شرکت در زمینه جذب گردشگران\nخارجی هم اکنون درکشورهایی مانند آلمان، فرانسه، ایتالیا، اسپانیا، اتریش،\nتایوان، ژاپن، چین و هنگ کنگ فعال است. وی با بیان آنکه شرکت جهانگردی آیتو یکی از شرکت های فعال زیر مجموعه\nمعاونت سیاحتی بنیاد مستضعفان و جانبازان است، گفت: این معاونت با در\nاختیار داشتن 22 هتل در سراسر کشور و از طریق شرکت آیتو اقدام به جذب\nگردشگران زیادی از کشورهای خارجی می کند. مشاور مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش در طرحهای خاص گردشگری، گفت: در\nراستای امضای این توافق نامه شرکت جهانگردی آیتو با تشکیل یک کار گروه\nمشترک راهکارهای معرفی و عرضه ظرفیت های گردشگری جزیره کیش به گردشگران\nخارجی را به عهده می گیرد. حمیدرضا طهماسب پور افزود:با راه اندازی ایستگاه کیش در نمایندگی های این\nشرکت درکشورهای خارجی زمینه معرفی بیشتر جاذبه های جزیره گردشگری کیش فراهم\nخواهد شد. برنامه ریزی در جهت راه اندازی سفر تورهای مسافرتی داخلی وخارجی به جزیره\nکیش با معرفی قابلیت ها و جاذبه های گردشگری آن و همکاری در زمینه انجام\nپروازهای مستقیم از اروپا، آسیای میانه و خاور دور به کیش از محورهای این\nتوافق نامه است. دراین توافق نامه براستفاده از ظرفیت های بالفعل و بالقوه دفتر نمایندگی\nآیتو در خارج از کشور به منظور ایجاد ایستگاه کیش برای معرفی و افزایش\nسفر گردشگران خارجی به این جزیره تاکید شده است.ک/2\n 1743/1108/675\nشماره 137 ساعت 17:59 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki : in sɑzmɑn bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh æst........................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑmpezeʃki. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : in sɑzmɑn bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte fæʔɑlijæte nezɑræti væ kontoroli xod dær sæthe keʃvær bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh æst. modʒtæbɑ noruzi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær mæʃhæd ʃomɑre niruhɑje modʒude in sɑzmɑn rɑ dær sæthe keʃvære ʃeʃ hezɑr næfær zekr væ bæjɑn kærd : bɑ in niru bær biʃ æz sædo bist milijun vɑhede dɑmi væ bist hezɑr fɑræm vɑhed pærɑntezbæste pærværeʃe nimtʃe ɡuʃti nezɑræt mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : in sɑzmɑn hæmtʃenin bær pændʒɑhose hezɑr mærkæz ærze færɑvde hɑje xɑme dɑmi væ noh hezɑr kɑmjun hæmle in færɑværde hɑ, tʃɑhɑr hezɑr mærkæze pærværeʃe ɑbziɑn væ sædo bist ʃerkæte tolidi væ dɑrui bɑ tolide divist noʔ dɑruje dɑmpezeʃki nezɑræt mi konæd. u nezɑræt bær kɑrxɑnedʒɑte xorɑke dɑm væ tojur væ koʃtɑrɡɑh hɑ rɑ hæm æz dʒomle væzɑjefe in sɑzmɑn zekr kærd. vej ɡoft : bɑ in hædʒm væzɑjef tej do sɑle ɑjænde biʃ æz nimi æz sæmthɑje sɑzemɑni in dæstɡɑhe xɑli mi ʃævæd væ æmælæn nijɑzmænd be kɑrɡiri se hezɑr niruje kɑrʃenɑse motexæssese dʒædid hæstim. u bɑ eʃɑre be æhæmmijæte in sænʔæt væ tolide fæqæt biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr qætʔe nimtʃee ɡuʃti tej emsɑl, in tolid rɑ dær sæthe keʃværhɑje mæntæqe bi næzir dɑnest væ ɡoft : sænʔæte dɑm væ tojure irɑn bɑ sænʔæte dɑm væ tojure sizdæh keʃvære mæntæqe xɑværemijɑne bærɑbæri mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær hefz væ tæqvijæte in sænʔæt dær bærɑbære bimɑri væ ɑsib æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑm hɑ dær hɑle hærekæt hæstænd piʃɡiri æz bimɑri hɑje dɑmi pitʃide tær ʃode æst. u bɑ eʃɑre be dærɑmæde hæftsæd hezɑr miljɑrdi riɑli hɑsel æz sænʔæte dɑm væ tojur ke bæʔd æz næfte dærɑmædzɑtærine sænʔæte keʃvære mæhsub mi ʃævæd hefɑzæt æz in sænʔæt rɑ dær bærɑbære bimɑrihɑ bær ohde dɑmpezeʃki væ mæsʔulijæti doʃvɑr xɑnd. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje fæʔɑlijæt hæm æknun dær hɑle vɑɡozɑri bæxʃi æz væzɑjefe qejrehɑkemijæti in sɑzmɑn be bæxʃe xosusi hæstim ke æz dʒomle eqdɑmɑt dær in dʒæhæte tɑkonun hæzfe jɑrɑne hɑje dærmɑn bude æst. vej æfzud : dær in rɑstɑe tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl jɑrɑne hɑje bæxʃe dærmɑne in mædʒmuʔe hæzf væ be bæxʃe piʃɡiri tæzriq ʃod. u niruje bæxʃe xosusi rɑ do bærɑbære dʒæmʔijæte kɑrmændi sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær xɑnd væ ɡoft : in bæxʃ zærfijæte xubi dɑræd. vej æfzud : dær ejn hɑle xod dær hɑle eslɑhe sɑxtɑre dɑmpezeʃki hæstim zirɑ moʔtæqedim in mædʒmuʔe bɑjæd kæmtærin burukrɑsi edɑri rɑ dɑʃte bɑʃæd. u æz dʒomle eqdɑmɑt væ tærhhɑi rɑ ke tævæssote in sɑzmɑn dær hɑle ændʒɑm æst ostɑni kærdæne ʃerkæt hɑje toziʔe dɑruhɑje dɑmpezeʃki dɑnest væ ɡoft : piʃ æz in dær keʃvære tʃɑhɑr ʃerkæt eqdɑm be toziʔe dɑruhɑje dɑmpezeʃki mi kærdænd ke bɑ tælɑʃ ændʒɑm ʃode, ostɑni kærdæne ʃerkæt hɑje toziʔe dɑru dær dæsture kɑr æst. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki æfzud : hæmtʃenin dær hɑle tæʔrife ʔɑzmɑjeʃɡɑh mæntæqe ʔi bærɑje keʃvær hæstim. vej æz tærrɑhi væ edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi koʃtɑrɡɑh hɑje dɑm væ tojure keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : dær in rɑstɑ bærxi æz koʃtɑrɡɑh hɑje sonnæti dɑme tæʔtil ʃode væ bærxi hæm ke qɑbelijæte tæʔire kɑrbæri dɑʃte ænd tæbdil ʃode ænd. u æfzud : hæm æknun dær keʃvære ʃeʃsædo hæftɑd koʃtɑrɡɑh sonnæti dɑm, pændʒɑhohæft koʃtɑrɡɑh sænʔæti dɑm væ sædo hæʃtɑd vɑhede koʃtɑrɡɑh sænʔæti tojur vodʒud dɑræd. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : hæmtʃenin dær si noqte mærzi keʃvær qæræntine idʒɑd ʃode ke bær sɑderɑt, vɑredɑte vɑhedhɑje dɑmi væ ɡuʃte nezɑræt mi konænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sizdæh : siodo tæmɑm", "text": "رییس سازمان دامپزشکی: این سازمان با کمبود نیرو مواجه است\n........................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/09/86\n داخلی.اجتماعی.دامپزشکی. رییس سازمان دامپزشکی گفت: این سازمان با توجه به وسعت فعالیت نظارتی و\nکنترلی خود در سطح کشور با کمبود نیرو مواجه است. مجتبی نوروزی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگاران در مشهد شمار\nنیروهای موجود این سازمان را در سطح کشور شش هزار نفر ذکر و بیان کرد: با\nاین نیرو بر بیش از 120 میلیون واحد دامی و 20 هزار فارم (واحد) پرورش\nنیمچه گوشتی نظارت می شود. وی اظهار داشت: این سازمان همچنین بر 53 هزار مرکز عرضه فرآوده های خام\nدامی و 9 هزار کامیون حمل این فرآورده ها، چهار هزار مرکز پرورش آبزیان و\n120 شرکت تولیدی و دارویی با تولید 200 نوع داروی دامپزشکی نظارت می کند. او نظارت بر کارخانجات خوراک دام و طیور و کشتارگاه ها را هم از جمله\nوظایف این سازمان ذکر کرد. وی گفت: با این حجم وظایف طی دو سال آینده بیش از نیمی از سمتهای\nسازمانی این دستگاه خالی می شود و عملا نیازمند به کارگیری سه هزار نیروی\nکارشناس متخصص جدید هستیم. او با اشاره به اهمیت این صنعت و تولید فقط بیش از 850 هزار قطعه نیمچه\nگوشتی طی امسال، این تولید را در سطح کشورهای منطقه بی نظیر دانست و گفت:\nصنعت دام و طیور ایران با صنعت دام و طیور 13 کشور منطقه خاورمیانه\nبرابری می کند. وی با تاکید بر حفظ و تقویت این صنعت در برابر بیماری و آسیب افزود:\nبا توجه به اینکه دام ها در حال حرکت هستند پیشگیری از بیماری های دامی\nپیچیده تر شده است. او با اشاره به درآمد 700 هزار میلیاردی ریالی حاصل از صنعت دام و طیور\nکه بعد از نفت درآمدزاترین صنعت کشور محسوب می شود حفاظت از این صنعت را\nدر برابر بیماریها بر عهده دامپزشکی و مسوولیتی دشوار خواند. رییس سازمان دامپزشکی گفت: با توجه به حجم بالای فعالیت هم اکنون در حال\nواگذاری بخشی از وظایف غیرحاکمیتی این سازمان به بخش خصوصی هستیم که از\nجمله اقدامات در این جهت تاکنون حذف یارانه های درمان بوده است. وی افزود: در این راستا 400 میلیارد ریال یارانه های بخش درمان این\nمجموعه حذف و به بخش پیشگیری تزریق شد. او نیروی بخش خصوصی را دو برابر جمعیت کارمندی سازمان دامپزشکی کشور\nخواند و گفت: این بخش ظرفیت خوبی دارد. وی افزود: در عین حال خود در حال اصلاح ساختار دامپزشکی هستیم زیرا\nمعتقدیم این مجموعه باید کمترین بوروکراسی اداری را داشته باشد. او از جمله اقدامات و طرحهایی را که توسط این سازمان در حال انجام است\nاستانی کردن شرکت های توزیع داروهای دامپزشکی دانست و گفت: پیش از این در\nکشور چهار شرکت اقدام به توزیع داروهای دامپزشکی می کردند که با تلاش انجام\nشده، استانی کردن شرکت های توزیع دارو در دستور کار است. رییس سازمان دامپزشکی افزود: همچنین در حال تعریف آزمایشگاه منطقه ای\nبرای کشور هستیم. وی از طراحی و اجرای طرح ساماندهی کشتارگاه های دام و طیور کشور خبر داد\nو گفت: در این راستا برخی از کشتارگاه های سنتی دام تعطیل شده و برخی هم\nکه قابلیت تعییر کاربری داشته اند تبدیل شده اند. او افزود: هم اکنون در کشور 670 کشتارگاه سنتی دام، 57 کشتارگاه صنعتی\nدام و 180 واحد کشتارگاه صنعتی طیور وجود دارد. رییس سازمان دامپزشکی گفت: همچنین در 30 نقطه مرزی کشور قرنطینه ایجاد\nشده که بر صادرات، واردات واحدهای دامی و گوشت نظارت می کنند.ک/3\n 2713/589/660\nشماره 058 ساعت 13:32 تمام\n\n\n " }
ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki : in sɑzmɑn bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh æst........................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑmpezeʃki. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : in sɑzmɑn bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte fæʔɑlijæte nezɑræti væ kontoroli xod dær sæthe keʃvær bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh æst. modʒtæbɑ noruzi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær mæʃhæd ʃomɑre niruhɑje modʒude in sɑzmɑn rɑ dær sæthe keʃvære ʃeʃ hezɑr næfær zekr væ bæjɑn kærd : bɑ in niru bær biʃ æz sædo bist milijun vɑhede dɑmi væ bist hezɑr fɑræm vɑhed pærɑntezbæste pærværeʃe nimtʃe ɡuʃti nezɑræt mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : in sɑzmɑn hæmtʃenin bær pændʒɑhose hezɑr mærkæz ærze færɑvde hɑje xɑme dɑmi væ noh hezɑr kɑmjun hæmle in færɑværde hɑ, tʃɑhɑr hezɑr mærkæze pærværeʃe ɑbziɑn væ sædo bist ʃerkæte tolidi væ dɑrui bɑ tolide divist noʔ dɑruje dɑmpezeʃki nezɑræt mi konæd. u nezɑræt bær kɑrxɑnedʒɑte xorɑke dɑm væ tojur væ koʃtɑrɡɑh hɑ rɑ hæm æz dʒomle væzɑjefe in sɑzmɑn zekr kærd. vej ɡoft : bɑ in hædʒm væzɑjef tej do sɑle ɑjænde biʃ æz nimi æz sæmthɑje sɑzemɑni in dæstɡɑhe xɑli mi ʃævæd væ æmælæn nijɑzmænd be kɑrɡiri se hezɑr niruje kɑrʃenɑse motexæssese dʒædid hæstim. u bɑ eʃɑre be æhæmmijæte in sænʔæt væ tolide fæqæt biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr qætʔe nimtʃee ɡuʃti tej emsɑl, in tolid rɑ dær sæthe keʃværhɑje mæntæqe bi næzir dɑnest væ ɡoft : sænʔæte dɑm væ tojure irɑn bɑ sænʔæte dɑm væ tojure sizdæh keʃvære mæntæqe xɑværemijɑne bærɑbæri mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær hefz væ tæqvijæte in sænʔæt dær bærɑbære bimɑri væ ɑsib æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑm hɑ dær hɑle hærekæt hæstænd piʃɡiri æz bimɑri hɑje dɑmi pitʃide tær ʃode æst. u bɑ eʃɑre be dærɑmæde hæftsæd hezɑr miljɑrdi riɑli hɑsel æz sænʔæte dɑm væ tojur ke bæʔd æz næfte dærɑmædzɑtærine sænʔæte keʃvære mæhsub mi ʃævæd hefɑzæt æz in sænʔæt rɑ dær bærɑbære bimɑrihɑ bær ohde dɑmpezeʃki væ mæsʔulijæti doʃvɑr xɑnd. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje fæʔɑlijæt hæm æknun dær hɑle vɑɡozɑri bæxʃi æz væzɑjefe qejrehɑkemijæti in sɑzmɑn be bæxʃe xosusi hæstim ke æz dʒomle eqdɑmɑt dær in dʒæhæte tɑkonun hæzfe jɑrɑne hɑje dærmɑn bude æst. vej æfzud : dær in rɑstɑe tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl jɑrɑne hɑje bæxʃe dærmɑne in mædʒmuʔe hæzf væ be bæxʃe piʃɡiri tæzriq ʃod. u niruje bæxʃe xosusi rɑ do bærɑbære dʒæmʔijæte kɑrmændi sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær xɑnd væ ɡoft : in bæxʃ zærfijæte xubi dɑræd. vej æfzud : dær ejn hɑle xod dær hɑle eslɑhe sɑxtɑre dɑmpezeʃki hæstim zirɑ moʔtæqedim in mædʒmuʔe bɑjæd kæmtærin burukrɑsi edɑri rɑ dɑʃte bɑʃæd. u æz dʒomle eqdɑmɑt væ tærhhɑi rɑ ke tævæssote in sɑzmɑn dær hɑle ændʒɑm æst ostɑni kærdæne ʃerkæt hɑje toziʔe dɑruhɑje dɑmpezeʃki dɑnest væ ɡoft : piʃ æz in dær keʃvære tʃɑhɑr ʃerkæt eqdɑm be toziʔe dɑruhɑje dɑmpezeʃki mi kærdænd ke bɑ tælɑʃ ændʒɑm ʃode, ostɑni kærdæne ʃerkæt hɑje toziʔe dɑru dær dæsture kɑr æst. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki æfzud : hæmtʃenin dær hɑle tæʔrife ʔɑzmɑjeʃɡɑh mæntæqe ʔi bærɑje keʃvær hæstim. vej æz tærrɑhi væ edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi koʃtɑrɡɑh hɑje dɑm væ tojure keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : dær in rɑstɑ bærxi æz koʃtɑrɡɑh hɑje sonnæti dɑme tæʔtil ʃode væ bærxi hæm ke qɑbelijæte tæʔire kɑrbæri dɑʃte ænd tæbdil ʃode ænd. u æfzud : hæm æknun dær keʃvære ʃeʃsædo hæftɑd koʃtɑrɡɑh sonnæti dɑm, pændʒɑhohæft koʃtɑrɡɑh sænʔæti dɑm væ sædo hæʃtɑd vɑhede koʃtɑrɡɑh sænʔæti tojur vodʒud dɑræd. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : hæmtʃenin dær si noqte mærzi keʃvær qæræntine idʒɑd ʃode ke bær sɑderɑt, vɑredɑte vɑhedhɑje dɑmi væ ɡuʃte nezɑræt mi konænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sizdæh : siodo tæmɑm
رییس سازمان دامپزشکی: این سازمان با کمبود نیرو مواجه است ........................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/09/86 داخلی.اجتماعی.دامپزشکی. رییس سازمان دامپزشکی گفت: این سازمان با توجه به وسعت فعالیت نظارتی و کنترلی خود در سطح کشور با کمبود نیرو مواجه است. مجتبی نوروزی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگاران در مشهد شمار نیروهای موجود این سازمان را در سطح کشور شش هزار نفر ذکر و بیان کرد: با این نیرو بر بیش از 120 میلیون واحد دامی و 20 هزار فارم (واحد) پرورش نیمچه گوشتی نظارت می شود. وی اظهار داشت: این سازمان همچنین بر 53 هزار مرکز عرضه فرآوده های خام دامی و 9 هزار کامیون حمل این فرآورده ها، چهار هزار مرکز پرورش آبزیان و 120 شرکت تولیدی و دارویی با تولید 200 نوع داروی دامپزشکی نظارت می کند. او نظارت بر کارخانجات خوراک دام و طیور و کشتارگاه ها را هم از جمله وظایف این سازمان ذکر کرد. وی گفت: با این حجم وظایف طی دو سال آینده بیش از نیمی از سمتهای سازمانی این دستگاه خالی می شود و عملا نیازمند به کارگیری سه هزار نیروی کارشناس متخصص جدید هستیم. او با اشاره به اهمیت این صنعت و تولید فقط بیش از 850 هزار قطعه نیمچه گوشتی طی امسال، این تولید را در سطح کشورهای منطقه بی نظیر دانست و گفت: صنعت دام و طیور ایران با صنعت دام و طیور 13 کشور منطقه خاورمیانه برابری می کند. وی با تاکید بر حفظ و تقویت این صنعت در برابر بیماری و آسیب افزود: با توجه به اینکه دام ها در حال حرکت هستند پیشگیری از بیماری های دامی پیچیده تر شده است. او با اشاره به درآمد 700 هزار میلیاردی ریالی حاصل از صنعت دام و طیور که بعد از نفت درآمدزاترین صنعت کشور محسوب می شود حفاظت از این صنعت را در برابر بیماریها بر عهده دامپزشکی و مسوولیتی دشوار خواند. رییس سازمان دامپزشکی گفت: با توجه به حجم بالای فعالیت هم اکنون در حال واگذاری بخشی از وظایف غیرحاکمیتی این سازمان به بخش خصوصی هستیم که از جمله اقدامات در این جهت تاکنون حذف یارانه های درمان بوده است. وی افزود: در این راستا 400 میلیارد ریال یارانه های بخش درمان این مجموعه حذف و به بخش پیشگیری تزریق شد. او نیروی بخش خصوصی را دو برابر جمعیت کارمندی سازمان دامپزشکی کشور خواند و گفت: این بخش ظرفیت خوبی دارد. وی افزود: در عین حال خود در حال اصلاح ساختار دامپزشکی هستیم زیرا معتقدیم این مجموعه باید کمترین بوروکراسی اداری را داشته باشد. او از جمله اقدامات و طرحهایی را که توسط این سازمان در حال انجام است استانی کردن شرکت های توزیع داروهای دامپزشکی دانست و گفت: پیش از این در کشور چهار شرکت اقدام به توزیع داروهای دامپزشکی می کردند که با تلاش انجام شده، استانی کردن شرکت های توزیع دارو در دستور کار است. رییس سازمان دامپزشکی افزود: همچنین در حال تعریف آزمایشگاه منطقه ای برای کشور هستیم. وی از طراحی و اجرای طرح ساماندهی کشتارگاه های دام و طیور کشور خبر داد و گفت: در این راستا برخی از کشتارگاه های سنتی دام تعطیل شده و برخی هم که قابلیت تعییر کاربری داشته اند تبدیل شده اند. او افزود: هم اکنون در کشور 670 کشتارگاه سنتی دام، 57 کشتارگاه صنعتی دام و 180 واحد کشتارگاه صنعتی طیور وجود دارد. رییس سازمان دامپزشکی گفت: همچنین در 30 نقطه مرزی کشور قرنطینه ایجاد شده که بر صادرات، واردات واحدهای دامی و گوشت نظارت می کنند.ک/3 2713/589/660 شماره 058 ساعت 13:32 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki : in sɑzmɑn bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh æst........................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑmpezeʃki. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : in sɑzmɑn bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte fæʔɑlijæte nezɑræti væ kontoroli xod dær sæthe keʃvær bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh æst. modʒtæbɑ noruzi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær mæʃhæd ʃomɑre niruhɑje modʒude in sɑzmɑn rɑ dær sæthe keʃvære ʃeʃ hezɑr næfær zekr væ bæjɑn kærd : bɑ in niru bær biʃ æz sædo bist milijun vɑhede dɑmi væ bist hezɑr fɑræm vɑhed pærɑntezbæste pærværeʃe nimtʃe ɡuʃti nezɑræt mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : in sɑzmɑn hæmtʃenin bær pændʒɑhose hezɑr mærkæz ærze færɑvde hɑje xɑme dɑmi væ noh hezɑr kɑmjun hæmle in færɑværde hɑ, tʃɑhɑr hezɑr mærkæze pærværeʃe ɑbziɑn væ sædo bist ʃerkæte tolidi væ dɑrui bɑ tolide divist noʔ dɑruje dɑmpezeʃki nezɑræt mi konæd. u nezɑræt bær kɑrxɑnedʒɑte xorɑke dɑm væ tojur væ koʃtɑrɡɑh hɑ rɑ hæm æz dʒomle væzɑjefe in sɑzmɑn zekr kærd. vej ɡoft : bɑ in hædʒm væzɑjef tej do sɑle ɑjænde biʃ æz nimi æz sæmthɑje sɑzemɑni in dæstɡɑhe xɑli mi ʃævæd væ æmælæn nijɑzmænd be kɑrɡiri se hezɑr niruje kɑrʃenɑse motexæssese dʒædid hæstim. u bɑ eʃɑre be æhæmmijæte in sænʔæt væ tolide fæqæt biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr qætʔe nimtʃee ɡuʃti tej emsɑl, in tolid rɑ dær sæthe keʃværhɑje mæntæqe bi næzir dɑnest væ ɡoft : sænʔæte dɑm væ tojure irɑn bɑ sænʔæte dɑm væ tojure sizdæh keʃvære mæntæqe xɑværemijɑne bærɑbæri mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær hefz væ tæqvijæte in sænʔæt dær bærɑbære bimɑri væ ɑsib æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑm hɑ dær hɑle hærekæt hæstænd piʃɡiri æz bimɑri hɑje dɑmi pitʃide tær ʃode æst. u bɑ eʃɑre be dærɑmæde hæftsæd hezɑr miljɑrdi riɑli hɑsel æz sænʔæte dɑm væ tojur ke bæʔd æz næfte dærɑmædzɑtærine sænʔæte keʃvære mæhsub mi ʃævæd hefɑzæt æz in sænʔæt rɑ dær bærɑbære bimɑrihɑ bær ohde dɑmpezeʃki væ mæsʔulijæti doʃvɑr xɑnd. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje fæʔɑlijæt hæm æknun dær hɑle vɑɡozɑri bæxʃi æz væzɑjefe qejrehɑkemijæti in sɑzmɑn be bæxʃe xosusi hæstim ke æz dʒomle eqdɑmɑt dær in dʒæhæte tɑkonun hæzfe jɑrɑne hɑje dærmɑn bude æst. vej æfzud : dær in rɑstɑe tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl jɑrɑne hɑje bæxʃe dærmɑne in mædʒmuʔe hæzf væ be bæxʃe piʃɡiri tæzriq ʃod. u niruje bæxʃe xosusi rɑ do bærɑbære dʒæmʔijæte kɑrmændi sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær xɑnd væ ɡoft : in bæxʃ zærfijæte xubi dɑræd. vej æfzud : dær ejn hɑle xod dær hɑle eslɑhe sɑxtɑre dɑmpezeʃki hæstim zirɑ moʔtæqedim in mædʒmuʔe bɑjæd kæmtærin burukrɑsi edɑri rɑ dɑʃte bɑʃæd. u æz dʒomle eqdɑmɑt væ tærhhɑi rɑ ke tævæssote in sɑzmɑn dær hɑle ændʒɑm æst ostɑni kærdæne ʃerkæt hɑje toziʔe dɑruhɑje dɑmpezeʃki dɑnest væ ɡoft : piʃ æz in dær keʃvære tʃɑhɑr ʃerkæt eqdɑm be toziʔe dɑruhɑje dɑmpezeʃki mi kærdænd ke bɑ tælɑʃ ændʒɑm ʃode, ostɑni kærdæne ʃerkæt hɑje toziʔe dɑru dær dæsture kɑr æst. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki æfzud : hæmtʃenin dær hɑle tæʔrife ʔɑzmɑjeʃɡɑh mæntæqe ʔi bærɑje keʃvær hæstim. vej æz tærrɑhi væ edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi koʃtɑrɡɑh hɑje dɑm væ tojure keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : dær in rɑstɑ bærxi æz koʃtɑrɡɑh hɑje sonnæti dɑme tæʔtil ʃode væ bærxi hæm ke qɑbelijæte tæʔire kɑrbæri dɑʃte ænd tæbdil ʃode ænd. u æfzud : hæm æknun dær keʃvære ʃeʃsædo hæftɑd koʃtɑrɡɑh sonnæti dɑm, pændʒɑhohæft koʃtɑrɡɑh sænʔæti dɑm væ sædo hæʃtɑd vɑhede koʃtɑrɡɑh sænʔæti tojur vodʒud dɑræd. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : hæmtʃenin dær si noqte mærzi keʃvær qæræntine idʒɑd ʃode ke bær sɑderɑt, vɑredɑte vɑhedhɑje dɑmi væ ɡuʃte nezɑræt mi konænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sizdæh : siodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس سازمان دامپزشکی: این سازمان با کمبود نیرو مواجه است\n........................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/09/86\n داخلی.اجتماعی.دامپزشکی. رییس سازمان دامپزشکی گفت: این سازمان با توجه به وسعت فعالیت نظارتی و\nکنترلی خود در سطح کشور با کمبود نیرو مواجه است. مجتبی نوروزی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگاران در مشهد شمار\nنیروهای موجود این سازمان را در سطح کشور شش هزار نفر ذکر و بیان کرد: با\nاین نیرو بر بیش از 120 میلیون واحد دامی و 20 هزار فارم (واحد) پرورش\nنیمچه گوشتی نظارت می شود. وی اظهار داشت: این سازمان همچنین بر 53 هزار مرکز عرضه فرآوده های خام\nدامی و 9 هزار کامیون حمل این فرآورده ها، چهار هزار مرکز پرورش آبزیان و\n120 شرکت تولیدی و دارویی با تولید 200 نوع داروی دامپزشکی نظارت می کند. او نظارت بر کارخانجات خوراک دام و طیور و کشتارگاه ها را هم از جمله\nوظایف این سازمان ذکر کرد. وی گفت: با این حجم وظایف طی دو سال آینده بیش از نیمی از سمتهای\nسازمانی این دستگاه خالی می شود و عملا نیازمند به کارگیری سه هزار نیروی\nکارشناس متخصص جدید هستیم. او با اشاره به اهمیت این صنعت و تولید فقط بیش از 850 هزار قطعه نیمچه\nگوشتی طی امسال، این تولید را در سطح کشورهای منطقه بی نظیر دانست و گفت:\nصنعت دام و طیور ایران با صنعت دام و طیور 13 کشور منطقه خاورمیانه\nبرابری می کند. وی با تاکید بر حفظ و تقویت این صنعت در برابر بیماری و آسیب افزود:\nبا توجه به اینکه دام ها در حال حرکت هستند پیشگیری از بیماری های دامی\nپیچیده تر شده است. او با اشاره به درآمد 700 هزار میلیاردی ریالی حاصل از صنعت دام و طیور\nکه بعد از نفت درآمدزاترین صنعت کشور محسوب می شود حفاظت از این صنعت را\nدر برابر بیماریها بر عهده دامپزشکی و مسوولیتی دشوار خواند. رییس سازمان دامپزشکی گفت: با توجه به حجم بالای فعالیت هم اکنون در حال\nواگذاری بخشی از وظایف غیرحاکمیتی این سازمان به بخش خصوصی هستیم که از\nجمله اقدامات در این جهت تاکنون حذف یارانه های درمان بوده است. وی افزود: در این راستا 400 میلیارد ریال یارانه های بخش درمان این\nمجموعه حذف و به بخش پیشگیری تزریق شد. او نیروی بخش خصوصی را دو برابر جمعیت کارمندی سازمان دامپزشکی کشور\nخواند و گفت: این بخش ظرفیت خوبی دارد. وی افزود: در عین حال خود در حال اصلاح ساختار دامپزشکی هستیم زیرا\nمعتقدیم این مجموعه باید کمترین بوروکراسی اداری را داشته باشد. او از جمله اقدامات و طرحهایی را که توسط این سازمان در حال انجام است\nاستانی کردن شرکت های توزیع داروهای دامپزشکی دانست و گفت: پیش از این در\nکشور چهار شرکت اقدام به توزیع داروهای دامپزشکی می کردند که با تلاش انجام\nشده، استانی کردن شرکت های توزیع دارو در دستور کار است. رییس سازمان دامپزشکی افزود: همچنین در حال تعریف آزمایشگاه منطقه ای\nبرای کشور هستیم. وی از طراحی و اجرای طرح ساماندهی کشتارگاه های دام و طیور کشور خبر داد\nو گفت: در این راستا برخی از کشتارگاه های سنتی دام تعطیل شده و برخی هم\nکه قابلیت تعییر کاربری داشته اند تبدیل شده اند. او افزود: هم اکنون در کشور 670 کشتارگاه سنتی دام، 57 کشتارگاه صنعتی\nدام و 180 واحد کشتارگاه صنعتی طیور وجود دارد. رییس سازمان دامپزشکی گفت: همچنین در 30 نقطه مرزی کشور قرنطینه ایجاد\nشده که بر صادرات، واردات واحدهای دامی و گوشت نظارت می کنند.ک/3\n 2713/589/660\nشماره 058 ساعت 13:32 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise ændʒomæne sɑzændeɡɑne tædʒhizɑte næft væ ɡɑze xuzestɑn æz dolæt væ mæsʔulɑne motevælli bæxʃe sænʔæt væ tolid xɑst ke ʃæhræke tæxæssosi næft væ ɡɑz dær ostɑne xuzestɑn ehdɑs ʃævæd. ræise ændʒomæne sɑzændeɡɑne tædʒhizɑte næft væ ɡɑze xuzestɑn æz dolæt væ mæsʔulɑne motevælli bæxʃe sænʔæt væ tolid xɑst ke ʃæhræke tæxæssosi næft væ ɡɑz dær ostɑne xuzestɑn ehdɑs ʃævæd. æli kærɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæt væ tævɑne tæxæssosi modʒud dær ostɑn dær zæminehɑje næft væ ɡɑz, entezɑr dɑrim ʃæhræke tæxæssosi dær ostɑn dær zæmine næft væ ɡɑz rɑhændɑzi ʃævæd. vej æfzud : æɡær in ʃæhræk dær ostɑn idʒɑd ʃævæd mitævɑnim æz hozure særmɑjeɡozɑrɑne særɑsære keʃvær dær in ʃæhræke bæhremænd ʃævim. kærɑni tæsrihkærd : tʃenin ʃæhræki bɑ in onvɑn dær keʃvær vodʒud nædɑræd væ idʒɑde in ʃæhræk dær ostɑne xuzestɑne jek forsæte mæhsub miʃævæd. vej onvɑnkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃe omdei æz enerʒi væ næfte keʃvær dær ostɑne xuzestɑn tolid miʃævæd, idʒɑde tʃenin ʃæhræki mitævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær toseʔe væ tæqvijæte sænʔætɡærɑn bæxʃe næft væ ɡɑz dɑʃte bɑʃæd. e entehɑje pæjɑm", "text": "رئیس انجمن سازندگان تجهیزات نفت و گاز خوزستان از دولت و مسئولان متولی بخش صنعت و تولید خواست که شهرک تخصصی نفت و گاز در استان خوزستان احداث شود. \n \nرئیس انجمن سازندگان تجهیزات نفت و گاز خوزستان از دولت و مسئولان متولی بخش صنعت و تولید خواست که شهرک تخصصی نفت و گاز در استان خوزستان احداث شود.\n\n \n\n\n\nعلی کرانی در گفت‌وگو با خبرنگار‌ خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)- منطقه‌خوزستان- اظهارکرد: با توجه به ظرفیت و توان تخصصی موجود در استان در زمینه‌های نفت و گاز، انتظار داریم شهرک تخصصی در استان در زمینه نفت و گاز راه‌اندازی شود.\n\n \n\n\n\nوی افزود: اگر این شهرک در استان ایجاد شود می‌توانیم از حضور سرمایه‌گذاران سراسر کشور در این شهرک بهره‌مند شویم.\n\n \n\n\n\nکرانی تصریح‌کرد: چنین شهرکی با این عنوان در کشور وجود ندارد و ایجاد این شهرک در استان خوزستان یک فرصت محسوب می‌شود.\n\n \n\n\n\nوی عنوان‌کرد: با توجه به این‌که بخش عمده‌ای از انرژی و نفت کشور در استان خوزستان تولید می‌شود، ایجاد چنین شهرکی می‌تواند نقش مؤثری در توسعه و تقویت صنعتگران بخش نفت و گاز داشته باشد.\n\n \n\n\n\n‌\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
ræise ændʒomæne sɑzændeɡɑne tædʒhizɑte næft væ ɡɑze xuzestɑn æz dolæt væ mæsʔulɑne motevælli bæxʃe sænʔæt væ tolid xɑst ke ʃæhræke tæxæssosi næft væ ɡɑz dær ostɑne xuzestɑn ehdɑs ʃævæd. ræise ændʒomæne sɑzændeɡɑne tædʒhizɑte næft væ ɡɑze xuzestɑn æz dolæt væ mæsʔulɑne motevælli bæxʃe sænʔæt væ tolid xɑst ke ʃæhræke tæxæssosi næft væ ɡɑz dær ostɑne xuzestɑn ehdɑs ʃævæd. æli kærɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæt væ tævɑne tæxæssosi modʒud dær ostɑn dær zæminehɑje næft væ ɡɑz, entezɑr dɑrim ʃæhræke tæxæssosi dær ostɑn dær zæmine næft væ ɡɑz rɑhændɑzi ʃævæd. vej æfzud : æɡær in ʃæhræk dær ostɑn idʒɑd ʃævæd mitævɑnim æz hozure særmɑjeɡozɑrɑne særɑsære keʃvær dær in ʃæhræke bæhremænd ʃævim. kærɑni tæsrihkærd : tʃenin ʃæhræki bɑ in onvɑn dær keʃvær vodʒud nædɑræd væ idʒɑde in ʃæhræk dær ostɑne xuzestɑne jek forsæte mæhsub miʃævæd. vej onvɑnkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃe omdei æz enerʒi væ næfte keʃvær dær ostɑne xuzestɑn tolid miʃævæd, idʒɑde tʃenin ʃæhræki mitævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær toseʔe væ tæqvijæte sænʔætɡærɑn bæxʃe næft væ ɡɑz dɑʃte bɑʃæd. e entehɑje pæjɑm
رئیس انجمن سازندگان تجهیزات نفت و گاز خوزستان از دولت و مسئولان متولی بخش صنعت و تولید خواست که شهرک تخصصی نفت و گاز در استان خوزستان احداث شود. رئیس انجمن سازندگان تجهیزات نفت و گاز خوزستان از دولت و مسئولان متولی بخش صنعت و تولید خواست که شهرک تخصصی نفت و گاز در استان خوزستان احداث شود. علی کرانی در گفت‌وگو با خبرنگار‌ خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)- منطقه‌خوزستان- اظهارکرد: با توجه به ظرفیت و توان تخصصی موجود در استان در زمینه‌های نفت و گاز، انتظار داریم شهرک تخصصی در استان در زمینه نفت و گاز راه‌اندازی شود. وی افزود: اگر این شهرک در استان ایجاد شود می‌توانیم از حضور سرمایه‌گذاران سراسر کشور در این شهرک بهره‌مند شویم. کرانی تصریح‌کرد: چنین شهرکی با این عنوان در کشور وجود ندارد و ایجاد این شهرک در استان خوزستان یک فرصت محسوب می‌شود. وی عنوان‌کرد: با توجه به این‌که بخش عمده‌ای از انرژی و نفت کشور در استان خوزستان تولید می‌شود، ایجاد چنین شهرکی می‌تواند نقش مؤثری در توسعه و تقویت صنعتگران بخش نفت و گاز داشته باشد. ‌ انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise ændʒomæne sɑzændeɡɑne tædʒhizɑte næft væ ɡɑze xuzestɑn æz dolæt væ mæsʔulɑne motevælli bæxʃe sænʔæt væ tolid xɑst ke ʃæhræke tæxæssosi næft væ ɡɑz dær ostɑne xuzestɑn ehdɑs ʃævæd. ræise ændʒomæne sɑzændeɡɑne tædʒhizɑte næft væ ɡɑze xuzestɑn æz dolæt væ mæsʔulɑne motevælli bæxʃe sænʔæt væ tolid xɑst ke ʃæhræke tæxæssosi næft væ ɡɑz dær ostɑne xuzestɑn ehdɑs ʃævæd. æli kærɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæt væ tævɑne tæxæssosi modʒud dær ostɑn dær zæminehɑje næft væ ɡɑz, entezɑr dɑrim ʃæhræke tæxæssosi dær ostɑn dær zæmine næft væ ɡɑz rɑhændɑzi ʃævæd. vej æfzud : æɡær in ʃæhræk dær ostɑn idʒɑd ʃævæd mitævɑnim æz hozure særmɑjeɡozɑrɑne særɑsære keʃvær dær in ʃæhræke bæhremænd ʃævim. kærɑni tæsrihkærd : tʃenin ʃæhræki bɑ in onvɑn dær keʃvær vodʒud nædɑræd væ idʒɑde in ʃæhræk dær ostɑne xuzestɑne jek forsæte mæhsub miʃævæd. vej onvɑnkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃe omdei æz enerʒi væ næfte keʃvær dær ostɑne xuzestɑn tolid miʃævæd, idʒɑde tʃenin ʃæhræki mitævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær toseʔe væ tæqvijæte sænʔætɡærɑn bæxʃe næft væ ɡɑz dɑʃte bɑʃæd. e entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "رئیس انجمن سازندگان تجهیزات نفت و گاز خوزستان از دولت و مسئولان متولی بخش صنعت و تولید خواست که شهرک تخصصی نفت و گاز در استان خوزستان احداث شود. \n \nرئیس انجمن سازندگان تجهیزات نفت و گاز خوزستان از دولت و مسئولان متولی بخش صنعت و تولید خواست که شهرک تخصصی نفت و گاز در استان خوزستان احداث شود.\n\n \n\n\n\nعلی کرانی در گفت‌وگو با خبرنگار‌ خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)- منطقه‌خوزستان- اظهارکرد: با توجه به ظرفیت و توان تخصصی موجود در استان در زمینه‌های نفت و گاز، انتظار داریم شهرک تخصصی در استان در زمینه نفت و گاز راه‌اندازی شود.\n\n \n\n\n\nوی افزود: اگر این شهرک در استان ایجاد شود می‌توانیم از حضور سرمایه‌گذاران سراسر کشور در این شهرک بهره‌مند شویم.\n\n \n\n\n\nکرانی تصریح‌کرد: چنین شهرکی با این عنوان در کشور وجود ندارد و ایجاد این شهرک در استان خوزستان یک فرصت محسوب می‌شود.\n\n \n\n\n\nوی عنوان‌کرد: با توجه به این‌که بخش عمده‌ای از انرژی و نفت کشور در استان خوزستان تولید می‌شود، ایجاد چنین شهرکی می‌تواند نقش مؤثری در توسعه و تقویت صنعتگران بخش نفت و گاز داشته باشد.\n\n \n\n\n\n‌\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moxɑlefɑne dolæte rusije ke bɑ hemɑjæte keʃværhɑje qærbi væ mɑdʒærɑje nɑvɑleni dʒɑne tɑze ʔi ɡerefte ænd qæsd dɑrænd emruz jekʃænbe tæzɑhorɑte ɡostærde ʔi rɑ ælæjhe keremline bærɡozɑr konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, qærɑr æst hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni emruz jekʃænbe bærɑje dærxɑste ɑzɑdi u dær ʃæhrhɑje moxtælefe rusije dæst be tæzɑhorɑt bezænænd dær hæmin rɑbete polis rusije be hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni hoʃdɑre dɑde ke dær tæzɑhorɑte emruz ʃerkæt nækonænd. tebqee in ɡozɑreʃ, polis væ niruhɑje æmnijæti piʃɑpiʃe tæzɑhorɑte ruze jekʃænbe teʔdɑdi æz næzdikɑn væ mottæhedɑne æleksi nɑvɑleni rɑ bɑzdɑʃt kærde væ mæhdudijæthɑi bærɑje ræfto ɑmæd dær sæthe mosko æʔmɑl kærdeænd. irinɑ vælk, soxænɡuje vezɑræte keʃvære rusije niz diruz ʃænbe be hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni hoʃdɑr dɑd ke bɑ hozur dær hærɡune tædʒæmmoʔi mæhdudijæt dærbɑre rɑ næqz xɑhænd kærd. soxænɡuje vezɑræte keʃvære rusije ɡoft, kæsɑni ke in moqærrærɑt rɑ næqz konænd bɑ ettehɑmɑte kejfæri ruberu xɑhænd ʃod. æleksi nɑvɑleni, montæqede særsæxte hækumæte rusije, do hæftee piʃ be mæhze bɑzɡæʃt æz ɑlmɑn dær forudɡɑh bɑzdɑʃt ʃod. u ævɑxere tɑbestɑne ɡozæʃte dær pej mæsmumijæt bɑ ɡɑze æʔsɑbe nuvitʃuk be ɑlmɑne montæqel ʃode bud. mæsmumijæt væ bɑzdɑʃte vej ɑmeli ʃod tɑ bɑre diɡær keʃværhɑje qærbi hæmælɑte tondi rɑ ælæjhe rusije ændʒɑm dɑde væ mosko rɑ ɑmele mæsmumijæte nɑvɑleni moʔærrefi konænd. rusije dæst dɑʃtæn dær mæsmumijæte in montæqed rɑ tækzib kærde æst. be donbɑle bɑzdɑʃte æleksi nɑvɑleni, hæftee ɡozæʃte tæzɑhorɑte eʔterɑzi dær sæd ʃæhre rusihe bærɡozɑr ʃod. ɑsoʃejtedperes, tæzɑhorɑte hæftee ɡozæʃte dær hemɑjæt æz æleksi nɑvɑleni rɑ bozorɡtærin væ ɡostærde tærin tæzɑhorɑt dær rusije tej sɑlhɑje ɡozæʃte xɑnde æst. kopi ʃod", "text": "مخالفان دولت روسیه که با حمایت کشورهای غربی و ماجرای ناوالنی جان تازه ای گرفته اند قصد دارند امروز یکشنبه تظاهرات گسترده ای را علیه کرملین برگزار کنند.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس،  قرار است هواداران الکسی ناوالنی امروز یکشنبه برای درخواست آزادی او در شهرهای مختلف روسیه دست به تظاهرات بزنند در همین رابطه پلیس روسیه به هواداران الکسی ناوالنی هشدار داده که در تظاهرات امروز شرکت نکنند.طبق این گزارش، پلیس و نیروهای امنیتی پیشاپیش تظاهرات روز یکشنبه٬ تعدادی از نزدیکان و متحدان الکسی ناوالنی را بازداشت کرده و محدودیت‌هایی برای رفت و آمد در سطح مسکو اعمال کرده‌اند.ایرینا ولک، سخنگوی وزارت کشور روسیه نیز دیروز شنبه به هواداران الکسی ناوالنی هشدار داد که با حضور در هرگونه تجمعی محدودیت درباره را نقض خواهند کرد.سخنگوی وزارت کشور روسیه گفت، کسانی که این مقررات را نقض کنند با اتهامات کیفری روبرو خواهند شد.الکسی ناوالنی، منتقد سرسخت حکومت روسیه، دو هفته پیش به محض بازگشت از آلمان در فرودگاه بازداشت شد. او اواخر تابستان گذشته در پی مسمومیت با گاز اعصاب نووی‌چوک به آلمان منتقل شده بود.مسمومیت و بازداشت وی عاملی شد تا بار دیگر کشورهای غربی حملات تندی را علیه روسیه انجام داده و مسکو را عامل مسمومیت ناوالنی معرفی کنند. روسیه دست داشتن در مسمومیت این منتقد را تکذیب کرده است.به دنبال بازداشت الکسی ناوالنی، هفته گذشته تظاهرات اعتراضی در ۱۰۰ شهر روسیه برگزار شد. آسوشیتدپرس، تظاهرات هفته گذشته در حمایت از الکسی ناوالنی را بزرگترین و گسترده ترین تظاهرات در روسیه طی سالهای گذشته خوانده است.کپی شد" }
moxɑlefɑne dolæte rusije ke bɑ hemɑjæte keʃværhɑje qærbi væ mɑdʒærɑje nɑvɑleni dʒɑne tɑze ʔi ɡerefte ænd qæsd dɑrænd emruz jekʃænbe tæzɑhorɑte ɡostærde ʔi rɑ ælæjhe keremline bærɡozɑr konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, qærɑr æst hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni emruz jekʃænbe bærɑje dærxɑste ɑzɑdi u dær ʃæhrhɑje moxtælefe rusije dæst be tæzɑhorɑt bezænænd dær hæmin rɑbete polis rusije be hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni hoʃdɑre dɑde ke dær tæzɑhorɑte emruz ʃerkæt nækonænd. tebqee in ɡozɑreʃ, polis væ niruhɑje æmnijæti piʃɑpiʃe tæzɑhorɑte ruze jekʃænbe teʔdɑdi æz næzdikɑn væ mottæhedɑne æleksi nɑvɑleni rɑ bɑzdɑʃt kærde væ mæhdudijæthɑi bærɑje ræfto ɑmæd dær sæthe mosko æʔmɑl kærdeænd. irinɑ vælk, soxænɡuje vezɑræte keʃvære rusije niz diruz ʃænbe be hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni hoʃdɑr dɑd ke bɑ hozur dær hærɡune tædʒæmmoʔi mæhdudijæt dærbɑre rɑ næqz xɑhænd kærd. soxænɡuje vezɑræte keʃvære rusije ɡoft, kæsɑni ke in moqærrærɑt rɑ næqz konænd bɑ ettehɑmɑte kejfæri ruberu xɑhænd ʃod. æleksi nɑvɑleni, montæqede særsæxte hækumæte rusije, do hæftee piʃ be mæhze bɑzɡæʃt æz ɑlmɑn dær forudɡɑh bɑzdɑʃt ʃod. u ævɑxere tɑbestɑne ɡozæʃte dær pej mæsmumijæt bɑ ɡɑze æʔsɑbe nuvitʃuk be ɑlmɑne montæqel ʃode bud. mæsmumijæt væ bɑzdɑʃte vej ɑmeli ʃod tɑ bɑre diɡær keʃværhɑje qærbi hæmælɑte tondi rɑ ælæjhe rusije ændʒɑm dɑde væ mosko rɑ ɑmele mæsmumijæte nɑvɑleni moʔærrefi konænd. rusije dæst dɑʃtæn dær mæsmumijæte in montæqed rɑ tækzib kærde æst. be donbɑle bɑzdɑʃte æleksi nɑvɑleni, hæftee ɡozæʃte tæzɑhorɑte eʔterɑzi dær sæd ʃæhre rusihe bærɡozɑr ʃod. ɑsoʃejtedperes, tæzɑhorɑte hæftee ɡozæʃte dær hemɑjæt æz æleksi nɑvɑleni rɑ bozorɡtærin væ ɡostærde tærin tæzɑhorɑt dær rusije tej sɑlhɑje ɡozæʃte xɑnde æst. kopi ʃod
مخالفان دولت روسیه که با حمایت کشورهای غربی و ماجرای ناوالنی جان تازه ای گرفته اند قصد دارند امروز یکشنبه تظاهرات گسترده ای را علیه کرملین برگزار کنند.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس،  قرار است هواداران الکسی ناوالنی امروز یکشنبه برای درخواست آزادی او در شهرهای مختلف روسیه دست به تظاهرات بزنند در همین رابطه پلیس روسیه به هواداران الکسی ناوالنی هشدار داده که در تظاهرات امروز شرکت نکنند.طبق این گزارش، پلیس و نیروهای امنیتی پیشاپیش تظاهرات روز یکشنبه٬ تعدادی از نزدیکان و متحدان الکسی ناوالنی را بازداشت کرده و محدودیت‌هایی برای رفت و آمد در سطح مسکو اعمال کرده‌اند.ایرینا ولک، سخنگوی وزارت کشور روسیه نیز دیروز شنبه به هواداران الکسی ناوالنی هشدار داد که با حضور در هرگونه تجمعی محدودیت درباره را نقض خواهند کرد.سخنگوی وزارت کشور روسیه گفت، کسانی که این مقررات را نقض کنند با اتهامات کیفری روبرو خواهند شد.الکسی ناوالنی، منتقد سرسخت حکومت روسیه، دو هفته پیش به محض بازگشت از آلمان در فرودگاه بازداشت شد. او اواخر تابستان گذشته در پی مسمومیت با گاز اعصاب نووی‌چوک به آلمان منتقل شده بود.مسمومیت و بازداشت وی عاملی شد تا بار دیگر کشورهای غربی حملات تندی را علیه روسیه انجام داده و مسکو را عامل مسمومیت ناوالنی معرفی کنند. روسیه دست داشتن در مسمومیت این منتقد را تکذیب کرده است.به دنبال بازداشت الکسی ناوالنی، هفته گذشته تظاهرات اعتراضی در ۱۰۰ شهر روسیه برگزار شد. آسوشیتدپرس، تظاهرات هفته گذشته در حمایت از الکسی ناوالنی را بزرگترین و گسترده ترین تظاهرات در روسیه طی سالهای گذشته خوانده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moxɑlefɑne dolæte rusije ke bɑ hemɑjæte keʃværhɑje qærbi væ mɑdʒærɑje nɑvɑleni dʒɑne tɑze ʔi ɡerefte ænd qæsd dɑrænd emruz jekʃænbe tæzɑhorɑte ɡostærde ʔi rɑ ælæjhe keremline bærɡozɑr konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, qærɑr æst hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni emruz jekʃænbe bærɑje dærxɑste ɑzɑdi u dær ʃæhrhɑje moxtælefe rusije dæst be tæzɑhorɑt bezænænd dær hæmin rɑbete polis rusije be hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni hoʃdɑre dɑde ke dær tæzɑhorɑte emruz ʃerkæt nækonænd. tebqee in ɡozɑreʃ, polis væ niruhɑje æmnijæti piʃɑpiʃe tæzɑhorɑte ruze jekʃænbe teʔdɑdi æz næzdikɑn væ mottæhedɑne æleksi nɑvɑleni rɑ bɑzdɑʃt kærde væ mæhdudijæthɑi bærɑje ræfto ɑmæd dær sæthe mosko æʔmɑl kærdeænd. irinɑ vælk, soxænɡuje vezɑræte keʃvære rusije niz diruz ʃænbe be hævɑdɑrɑne æleksi nɑvɑleni hoʃdɑr dɑd ke bɑ hozur dær hærɡune tædʒæmmoʔi mæhdudijæt dærbɑre rɑ næqz xɑhænd kærd. soxænɡuje vezɑræte keʃvære rusije ɡoft, kæsɑni ke in moqærrærɑt rɑ næqz konænd bɑ ettehɑmɑte kejfæri ruberu xɑhænd ʃod. æleksi nɑvɑleni, montæqede særsæxte hækumæte rusije, do hæftee piʃ be mæhze bɑzɡæʃt æz ɑlmɑn dær forudɡɑh bɑzdɑʃt ʃod. u ævɑxere tɑbestɑne ɡozæʃte dær pej mæsmumijæt bɑ ɡɑze æʔsɑbe nuvitʃuk be ɑlmɑne montæqel ʃode bud. mæsmumijæt væ bɑzdɑʃte vej ɑmeli ʃod tɑ bɑre diɡær keʃværhɑje qærbi hæmælɑte tondi rɑ ælæjhe rusije ændʒɑm dɑde væ mosko rɑ ɑmele mæsmumijæte nɑvɑleni moʔærrefi konænd. rusije dæst dɑʃtæn dær mæsmumijæte in montæqed rɑ tækzib kærde æst. be donbɑle bɑzdɑʃte æleksi nɑvɑleni, hæftee ɡozæʃte tæzɑhorɑte eʔterɑzi dær sæd ʃæhre rusihe bærɡozɑr ʃod. ɑsoʃejtedperes, tæzɑhorɑte hæftee ɡozæʃte dær hemɑjæt æz æleksi nɑvɑleni rɑ bozorɡtærin væ ɡostærde tærin tæzɑhorɑt dær rusije tej sɑlhɑje ɡozæʃte xɑnde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مخالفان دولت روسیه که با حمایت کشورهای غربی و ماجرای ناوالنی جان تازه ای گرفته اند قصد دارند امروز یکشنبه تظاهرات گسترده ای را علیه کرملین برگزار کنند.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس،  قرار است هواداران الکسی ناوالنی امروز یکشنبه برای درخواست آزادی او در شهرهای مختلف روسیه دست به تظاهرات بزنند در همین رابطه پلیس روسیه به هواداران الکسی ناوالنی هشدار داده که در تظاهرات امروز شرکت نکنند.طبق این گزارش، پلیس و نیروهای امنیتی پیشاپیش تظاهرات روز یکشنبه٬ تعدادی از نزدیکان و متحدان الکسی ناوالنی را بازداشت کرده و محدودیت‌هایی برای رفت و آمد در سطح مسکو اعمال کرده‌اند.ایرینا ولک، سخنگوی وزارت کشور روسیه نیز دیروز شنبه به هواداران الکسی ناوالنی هشدار داد که با حضور در هرگونه تجمعی محدودیت درباره را نقض خواهند کرد.سخنگوی وزارت کشور روسیه گفت، کسانی که این مقررات را نقض کنند با اتهامات کیفری روبرو خواهند شد.الکسی ناوالنی، منتقد سرسخت حکومت روسیه، دو هفته پیش به محض بازگشت از آلمان در فرودگاه بازداشت شد. او اواخر تابستان گذشته در پی مسمومیت با گاز اعصاب نووی‌چوک به آلمان منتقل شده بود.مسمومیت و بازداشت وی عاملی شد تا بار دیگر کشورهای غربی حملات تندی را علیه روسیه انجام داده و مسکو را عامل مسمومیت ناوالنی معرفی کنند. روسیه دست داشتن در مسمومیت این منتقد را تکذیب کرده است.به دنبال بازداشت الکسی ناوالنی، هفته گذشته تظاهرات اعتراضی در ۱۰۰ شهر روسیه برگزار شد. آسوشیتدپرس، تظاهرات هفته گذشته در حمایت از الکسی ناوالنی را بزرگترین و گسترده ترین تظاهرات در روسیه طی سالهای گذشته خوانده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡomroke irɑn æz kæʃfe jek mæhmule mive qɑtʃɑq væ jek mæhmule piʃ sɑze mævɑdde moxædder xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhdi rezɑi ɡoft : mæmurɑne in ɡomrok henɡɑme bɑzræsi æz mæhmule zændʒæbil ke tævæssote jek dæstɡɑh kɑntinere jæxtʃɑli hæml mi ʃod, teʔdɑde jekkezɑr væ tʃɑhɑr kɑrtæn mive qɑtʃɑq be væzne pɑnzdæh tæn væ hæftsædo hæʃtɑdojek kiluɡeræm ʃɑmele sibe deræxti, limuje torʃ, ɡæripe forut væ porteqɑl ke dær entehɑje kɑntiner dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. modirkole ɡomroke ʃæhid bɑhonære ezɑfe kærd : in mæhmule qɑtʃɑq ke dær lɑjeee se hezɑr væ divisto pændʒɑh kɑrtæn zændʒæbil be væzne bistojek tæn væ hæftsædo hæftɑdopændʒ kiluɡeræm dær jek fæqære ezhɑrnɑmee qætʔi be ɡomrok ezhɑr ʃode bud. vej dærbɑre tʃeɡuneɡi dʒɑsɑzi ɑn ɡoft : mæhmule pæs æz xorudʒ æz eskele bærɑje ærzjɑbi be ɡomroke ʃæhid bɑhonære montæqel ʃod ke bɑ huʃjɑri mæmurɑn, mæqɑjræte kɑlɑje ezhɑri bɑ kɑlɑje ʔerɑʔe ʃode ɑʃkɑr ʃod væ pæs æz tæxlihe kɑmel væ tæʃrifɑte ærzjɑbi, in mive hɑ kæʃf væ zæbt ʃod. rezɑi jɑdɑvær ʃod : ærzeʃe mæhmulee jek miljɑrd væ bistohæʃt milijun riɑl bud væ mæhmule kæʃf ʃode bɑ tævædʒdʒoh be ædæme ezhɑre kɑlɑ væ mæmnuʔijæte vorude mivee xɑredʒi be keʃvær, bærɑbære mɑdde sædo sizdæh qɑnune omure ɡomroki qɑtʃɑq eʔlɑm ʃod. hæmtʃenin mæmurɑne ɡomroke ʃæhidrædʒɑi bændæræbbɑse movæffæq ʃodænd bɑ komæke dæstɡɑh ikse rej æz jek mæhmulee terɑnziti, do hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm piʃ sɑze mævɑdde moxæddere sænʔæti kæʃf konænd. æbbɑse ælidɑdi nɑzere ɡomrokɑte ostɑne hormozɡɑn væ modirkole ɡomroke ʃæhidrædʒɑi bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : jek dæstɡɑh kɑntinere tʃehel fut æz mæbdæʔe keʃvære tɑjvɑn be keʃvær vɑred væ tæhte onvɑne otomobil hɑje sævɑri boreʃ xorde, tɑjer, rinɡe mostæʔmæl væ ædʒzɑ væ qætæʔɑte mostæʔmæle xodro dær pændʒ rædif bærɑje terɑnzit be keʃvære æfqɑnestɑn ezhɑr ʃod. vej æfzud : kɑntinere jɑdʃode bærɑje kontorol hɑje ævvælije be vɑhede ikse rej eksræj pærɑntezbæste erdʒɑʔ væ eskæn ʃod, æmmɑ dær ɡozɑreʃe dærjɑft ʃode æz eskæne ɑn ælɑve bær kɑlɑje mondærædʒ dær æsnɑde hæml væ ezhɑrʃode, boʃke hɑje felezi niz moʃɑhede ʃod. ælidɑdi edɑme dɑd : dær næhɑjete kɑntiner be mæhæle ærzjɑbi montæqel væ dær hozure næmɑjænde ʃerkæte hæmle vænæqæl fæk polomp væ morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft ke mohtævijɑte kɑntiner ʃɑmele noh dæstɡɑh otomobile sævɑri se dæstɡɑh æz væsæte boreʃ xorde væ ʃeʃ dæstɡɑh ke fæqæt sæqfe ɑnhɑ boreʃe xorde bud pærɑntezbæste væ niz mæqɑdiri tɑjere mostæʔmæl, rinɡ, qætæʔɑte mostæʔmæle xodro væ... bud. nɑzere ɡomrokɑte ostɑne hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : bærræsi mohtævijɑte kɑntiner neʃɑn dɑd ælɑjæm væ neʃɑne hɑi ke be suræte sotun hɑje omumi dær eskæne kɑntiner dide ʃode væ ʃæbɑhæte zjɑdi be boʃke hɑje felezi dɑʃt, dær vɑqeʔ hælqe hɑje tɑjere mostæʔmæle otomobil bude ke bær ruje hæmdiɡær tʃide ʃode ænd, æmmɑ dær bærræsi hɑje dæqiqe tær moʃæxxæs ʃod dær ʃeʃ dæstɡɑh æz otomobil hɑje sævɑri mostæʔmæl rujæt ʃode ke sæqfe ɑnhɑ boreʃ xorde, sændæli hɑ bærdɑʃte ʃode væ dær hær kodɑme do ædæd bɑke jædæki kɑmjun be suræte besijɑr mɑherɑne ʔi rænɡe ɑmizi væ ɑjeq bændi væ dær dʒɑj sændæli hɑje otomobil dʒɑsɑzi ʃode væ ruje ɑnhɑ bɑ lævɑzeme motefærreqe puʃɑnde ʃode æst. ælidɑdi tæsrih kærd : pæs æz bɑz kærdæne dærbe in bɑk hɑe moʃæxxæs ʃod mohtævijɑte ɑnhɑ mɑjeʔe bi rænɡ væ ræqiq bɑ bujee besijɑr tond væ moʃmæʔezkonænde æst bær in æsɑs pæs æz ærzjɑbi, æz kɑlɑ nemune bærdɑri væ be ʔɑzmɑjeʃɡɑh ersɑl væ bɑk hɑje jɑdʃode æz mɑʃin hɑ xɑredʒ væ dær jek kɑntinere dʒodɑɡɑh bɑrɡiri væ polomp ʃod. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, pæs æz dʒodɑ kærdæne kɑlɑje jɑdʃode moʃæxxæs ʃod væzne dævɑzdæh dæstɡɑh bɑk kæʃf ʃode bɑ mohtævijɑte ɑnhɑ do hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æst væ bærpɑje næzærije ʔɑzmɑjeʃɡɑh noʔe mɑjeʔe dærune in bɑk hɑ « ænidæridɑstik » ke jek noʔe piʃ sɑze mævɑdde moxæddere sænʔæti væ ænvɑʔe qors hɑje rævɑne ɡærdɑn æst, tæʃxis dɑde ʃod. kopi ʃod", "text": "گمرک ایران از کشف یک محموله میوه قاچاق و یک محموله پیش ساز مواد مخدر خبر داد.به گزارش ،  مهدی رضایی گفت: ماموران این گمرک هنگام بازرسی از محموله زنجبیل که توسط یک دستگاه کانتینر یخچالی حمل می شد، تعداد یکهزار و چهار کارتن میوه قاچاق به وزن ۱۵ تن و ۷۸۱ کیلوگرم شامل سیب درختی، لیمو ترش، گریپ فروت و پرتقال که در انتهای کانتینر جاسازی شده بود، کشف کردند.مدیرکل گمرک شهید باهنر اضافه کرد: این محموله قاچاق که در لایه سه هزار و ۲۵۰ کارتن زنجبیل به وزن ۲۱ تن و ۷۷۵ کیلوگرم در یک فقره اظهارنامه قطعی به گمرک اظهار شده بود. وی درباره چگونگی جاسازی آن گفت: محموله پس از خروج از اسکله برای ارزیابی به گمرک شهید باهنر منتقل شد که با هوشیاری ماموران، مغایرت کالای اظهاری با کالای ارایه شده آشکار شد و پس از تخلیه کامل و تشریفات ارزیابی، این میوه ها کشف و ضبط شد.رضایی یادآور شد: ارزش محموله یک میلیارد و ۲۸ میلیون ریال بود و محموله کشف شده با توجه به عدم اظهار کالا و ممنوعیت ورود میوه خارجی به کشور، برابر ماده ۱۱۳ قانون امور گمرکی قاچاق اعلام شد.همچنین ماموران گمرک شهیدرجایی بندرعباس موفق شدند با کمک دستگاه ایکس ری از یک محموله ترانزیتی، دو هزار و ۳۸۰ کیلوگرم پیش ساز مواد مخدر صنعتی کشف کنند. عباس علیدادی؛ ناظر گمرکات استان هرمزگان و مدیرکل گمرک شهیدرجایی با بیان این مطلب گفت: یک دستگاه کانتینر ۴۰ فوت از مبدا کشور تایوان به کشور وارد و تحت عنوان اتومبیل های سواری برش خورده، تایر، رینگ مستعمل و اجزا و قطعات مستعمل خودرو در پنج ردیف برای ترانزیت به کشور افغانستان اظهار شد.وی افزود: کانتینر یادشده برای کنترل های اولیه به واحد ایکس ری (X-Ray) ارجاع و اسکن شد، اما در گزارش دریافت شده از اسکن آن علاوه بر کالای مندرج در اسناد حمل و اظهارشده، بشکه های فلزی نیز مشاهده شد.علیدادی ادامه داد: در نهایت کانتینر به محل ارزیابی منتقل و در حضور نماینده شرکت حمل ونقل فک پلمپ و مورد ارزیابی قرار گرفت که محتویات کانتینر شامل ۹ دستگاه اتومبیل سواری (سه دستگاه از وسط برش خورده و ۶ دستگاه که فقط سقف آنها برش خورده بود) و نیز مقادیری تایر مستعمل، رینگ، قطعات مستعمل خودرو و... بود.ناظر گمرکات استان هرمزگان بیان داشت: بررسی محتویات کانتینر نشان داد علایم و نشانه هایی که به صورت ستون های عمومی در اسکن کانتینر دیده شده و شباهت زیادی به بشکه های فلزی داشت، در واقع حلقه های تایر مستعمل اتومبیل بوده که بر روی همدیگر چیده شده اند، اما در بررسی های دقیق تر مشخص شد در ۶ دستگاه از اتومبیل های سواری مستعمل رویت شده که سقف آنها برش خورده، صندلی ها برداشته شده و در هر کدام دو عدد باک یدکی کامیون به صورت بسیار ماهرانه ای رنگ آمیزی و عایق بندی و در جای صندلی های اتومبیل جاسازی شده و روی آنها با لوازم متفرقه پوشانده شده است.علیدادی تصریح کرد: پس از باز کردن درب این باک ها مشخص شد محتویات آنها مایع بی رنگ و رقیق با بوی بسیار تند و مشمئزکننده است؛ بر این اساس پس از ارزیابی، از کالا نمونه برداری و به آزمایشگاه ارسال و باک های یادشده از ماشین ها خارج و در یک کانتینر جداگاه بارگیری و پلمپ شد.به گفته این مقام مسئول، پس از جدا کردن کالای یادشده مشخص شد وزن ۱۲ دستگاه باک کشف شده با محتویات آنها دو هزار و ۳۸۰ کیلوگرم است و برپایه نظریه آزمایشگاه نوع مایع درون این باک ها «انیدریداستیک» که یک نوع پیش ساز مواد مخدر صنعتی و انواع قرص های روان گردان است، تشخیص داده شد.کپی شد" }
ɡomroke irɑn æz kæʃfe jek mæhmule mive qɑtʃɑq væ jek mæhmule piʃ sɑze mævɑdde moxædder xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhdi rezɑi ɡoft : mæmurɑne in ɡomrok henɡɑme bɑzræsi æz mæhmule zændʒæbil ke tævæssote jek dæstɡɑh kɑntinere jæxtʃɑli hæml mi ʃod, teʔdɑde jekkezɑr væ tʃɑhɑr kɑrtæn mive qɑtʃɑq be væzne pɑnzdæh tæn væ hæftsædo hæʃtɑdojek kiluɡeræm ʃɑmele sibe deræxti, limuje torʃ, ɡæripe forut væ porteqɑl ke dær entehɑje kɑntiner dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. modirkole ɡomroke ʃæhid bɑhonære ezɑfe kærd : in mæhmule qɑtʃɑq ke dær lɑjeee se hezɑr væ divisto pændʒɑh kɑrtæn zændʒæbil be væzne bistojek tæn væ hæftsædo hæftɑdopændʒ kiluɡeræm dær jek fæqære ezhɑrnɑmee qætʔi be ɡomrok ezhɑr ʃode bud. vej dærbɑre tʃeɡuneɡi dʒɑsɑzi ɑn ɡoft : mæhmule pæs æz xorudʒ æz eskele bærɑje ærzjɑbi be ɡomroke ʃæhid bɑhonære montæqel ʃod ke bɑ huʃjɑri mæmurɑn, mæqɑjræte kɑlɑje ezhɑri bɑ kɑlɑje ʔerɑʔe ʃode ɑʃkɑr ʃod væ pæs æz tæxlihe kɑmel væ tæʃrifɑte ærzjɑbi, in mive hɑ kæʃf væ zæbt ʃod. rezɑi jɑdɑvær ʃod : ærzeʃe mæhmulee jek miljɑrd væ bistohæʃt milijun riɑl bud væ mæhmule kæʃf ʃode bɑ tævædʒdʒoh be ædæme ezhɑre kɑlɑ væ mæmnuʔijæte vorude mivee xɑredʒi be keʃvær, bærɑbære mɑdde sædo sizdæh qɑnune omure ɡomroki qɑtʃɑq eʔlɑm ʃod. hæmtʃenin mæmurɑne ɡomroke ʃæhidrædʒɑi bændæræbbɑse movæffæq ʃodænd bɑ komæke dæstɡɑh ikse rej æz jek mæhmulee terɑnziti, do hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm piʃ sɑze mævɑdde moxæddere sænʔæti kæʃf konænd. æbbɑse ælidɑdi nɑzere ɡomrokɑte ostɑne hormozɡɑn væ modirkole ɡomroke ʃæhidrædʒɑi bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : jek dæstɡɑh kɑntinere tʃehel fut æz mæbdæʔe keʃvære tɑjvɑn be keʃvær vɑred væ tæhte onvɑne otomobil hɑje sævɑri boreʃ xorde, tɑjer, rinɡe mostæʔmæl væ ædʒzɑ væ qætæʔɑte mostæʔmæle xodro dær pændʒ rædif bærɑje terɑnzit be keʃvære æfqɑnestɑn ezhɑr ʃod. vej æfzud : kɑntinere jɑdʃode bærɑje kontorol hɑje ævvælije be vɑhede ikse rej eksræj pærɑntezbæste erdʒɑʔ væ eskæn ʃod, æmmɑ dær ɡozɑreʃe dærjɑft ʃode æz eskæne ɑn ælɑve bær kɑlɑje mondærædʒ dær æsnɑde hæml væ ezhɑrʃode, boʃke hɑje felezi niz moʃɑhede ʃod. ælidɑdi edɑme dɑd : dær næhɑjete kɑntiner be mæhæle ærzjɑbi montæqel væ dær hozure næmɑjænde ʃerkæte hæmle vænæqæl fæk polomp væ morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft ke mohtævijɑte kɑntiner ʃɑmele noh dæstɡɑh otomobile sævɑri se dæstɡɑh æz væsæte boreʃ xorde væ ʃeʃ dæstɡɑh ke fæqæt sæqfe ɑnhɑ boreʃe xorde bud pærɑntezbæste væ niz mæqɑdiri tɑjere mostæʔmæl, rinɡ, qætæʔɑte mostæʔmæle xodro væ... bud. nɑzere ɡomrokɑte ostɑne hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : bærræsi mohtævijɑte kɑntiner neʃɑn dɑd ælɑjæm væ neʃɑne hɑi ke be suræte sotun hɑje omumi dær eskæne kɑntiner dide ʃode væ ʃæbɑhæte zjɑdi be boʃke hɑje felezi dɑʃt, dær vɑqeʔ hælqe hɑje tɑjere mostæʔmæle otomobil bude ke bær ruje hæmdiɡær tʃide ʃode ænd, æmmɑ dær bærræsi hɑje dæqiqe tær moʃæxxæs ʃod dær ʃeʃ dæstɡɑh æz otomobil hɑje sævɑri mostæʔmæl rujæt ʃode ke sæqfe ɑnhɑ boreʃ xorde, sændæli hɑ bærdɑʃte ʃode væ dær hær kodɑme do ædæd bɑke jædæki kɑmjun be suræte besijɑr mɑherɑne ʔi rænɡe ɑmizi væ ɑjeq bændi væ dær dʒɑj sændæli hɑje otomobil dʒɑsɑzi ʃode væ ruje ɑnhɑ bɑ lævɑzeme motefærreqe puʃɑnde ʃode æst. ælidɑdi tæsrih kærd : pæs æz bɑz kærdæne dærbe in bɑk hɑe moʃæxxæs ʃod mohtævijɑte ɑnhɑ mɑjeʔe bi rænɡ væ ræqiq bɑ bujee besijɑr tond væ moʃmæʔezkonænde æst bær in æsɑs pæs æz ærzjɑbi, æz kɑlɑ nemune bærdɑri væ be ʔɑzmɑjeʃɡɑh ersɑl væ bɑk hɑje jɑdʃode æz mɑʃin hɑ xɑredʒ væ dær jek kɑntinere dʒodɑɡɑh bɑrɡiri væ polomp ʃod. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, pæs æz dʒodɑ kærdæne kɑlɑje jɑdʃode moʃæxxæs ʃod væzne dævɑzdæh dæstɡɑh bɑk kæʃf ʃode bɑ mohtævijɑte ɑnhɑ do hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æst væ bærpɑje næzærije ʔɑzmɑjeʃɡɑh noʔe mɑjeʔe dærune in bɑk hɑ « ænidæridɑstik » ke jek noʔe piʃ sɑze mævɑdde moxæddere sænʔæti væ ænvɑʔe qors hɑje rævɑne ɡærdɑn æst, tæʃxis dɑde ʃod. kopi ʃod
گمرک ایران از کشف یک محموله میوه قاچاق و یک محموله پیش ساز مواد مخدر خبر داد.به گزارش ،  مهدی رضایی گفت: ماموران این گمرک هنگام بازرسی از محموله زنجبیل که توسط یک دستگاه کانتینر یخچالی حمل می شد، تعداد یکهزار و چهار کارتن میوه قاچاق به وزن ۱۵ تن و ۷۸۱ کیلوگرم شامل سیب درختی، لیمو ترش، گریپ فروت و پرتقال که در انتهای کانتینر جاسازی شده بود، کشف کردند.مدیرکل گمرک شهید باهنر اضافه کرد: این محموله قاچاق که در لایه سه هزار و ۲۵۰ کارتن زنجبیل به وزن ۲۱ تن و ۷۷۵ کیلوگرم در یک فقره اظهارنامه قطعی به گمرک اظهار شده بود. وی درباره چگونگی جاسازی آن گفت: محموله پس از خروج از اسکله برای ارزیابی به گمرک شهید باهنر منتقل شد که با هوشیاری ماموران، مغایرت کالای اظهاری با کالای ارایه شده آشکار شد و پس از تخلیه کامل و تشریفات ارزیابی، این میوه ها کشف و ضبط شد.رضایی یادآور شد: ارزش محموله یک میلیارد و ۲۸ میلیون ریال بود و محموله کشف شده با توجه به عدم اظهار کالا و ممنوعیت ورود میوه خارجی به کشور، برابر ماده ۱۱۳ قانون امور گمرکی قاچاق اعلام شد.همچنین ماموران گمرک شهیدرجایی بندرعباس موفق شدند با کمک دستگاه ایکس ری از یک محموله ترانزیتی، دو هزار و ۳۸۰ کیلوگرم پیش ساز مواد مخدر صنعتی کشف کنند. عباس علیدادی؛ ناظر گمرکات استان هرمزگان و مدیرکل گمرک شهیدرجایی با بیان این مطلب گفت: یک دستگاه کانتینر ۴۰ فوت از مبدا کشور تایوان به کشور وارد و تحت عنوان اتومبیل های سواری برش خورده، تایر، رینگ مستعمل و اجزا و قطعات مستعمل خودرو در پنج ردیف برای ترانزیت به کشور افغانستان اظهار شد.وی افزود: کانتینر یادشده برای کنترل های اولیه به واحد ایکس ری (X-Ray) ارجاع و اسکن شد، اما در گزارش دریافت شده از اسکن آن علاوه بر کالای مندرج در اسناد حمل و اظهارشده، بشکه های فلزی نیز مشاهده شد.علیدادی ادامه داد: در نهایت کانتینر به محل ارزیابی منتقل و در حضور نماینده شرکت حمل ونقل فک پلمپ و مورد ارزیابی قرار گرفت که محتویات کانتینر شامل ۹ دستگاه اتومبیل سواری (سه دستگاه از وسط برش خورده و ۶ دستگاه که فقط سقف آنها برش خورده بود) و نیز مقادیری تایر مستعمل، رینگ، قطعات مستعمل خودرو و... بود.ناظر گمرکات استان هرمزگان بیان داشت: بررسی محتویات کانتینر نشان داد علایم و نشانه هایی که به صورت ستون های عمومی در اسکن کانتینر دیده شده و شباهت زیادی به بشکه های فلزی داشت، در واقع حلقه های تایر مستعمل اتومبیل بوده که بر روی همدیگر چیده شده اند، اما در بررسی های دقیق تر مشخص شد در ۶ دستگاه از اتومبیل های سواری مستعمل رویت شده که سقف آنها برش خورده، صندلی ها برداشته شده و در هر کدام دو عدد باک یدکی کامیون به صورت بسیار ماهرانه ای رنگ آمیزی و عایق بندی و در جای صندلی های اتومبیل جاسازی شده و روی آنها با لوازم متفرقه پوشانده شده است.علیدادی تصریح کرد: پس از باز کردن درب این باک ها مشخص شد محتویات آنها مایع بی رنگ و رقیق با بوی بسیار تند و مشمئزکننده است؛ بر این اساس پس از ارزیابی، از کالا نمونه برداری و به آزمایشگاه ارسال و باک های یادشده از ماشین ها خارج و در یک کانتینر جداگاه بارگیری و پلمپ شد.به گفته این مقام مسئول، پس از جدا کردن کالای یادشده مشخص شد وزن ۱۲ دستگاه باک کشف شده با محتویات آنها دو هزار و ۳۸۰ کیلوگرم است و برپایه نظریه آزمایشگاه نوع مایع درون این باک ها «انیدریداستیک» که یک نوع پیش ساز مواد مخدر صنعتی و انواع قرص های روان گردان است، تشخیص داده شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡomroke irɑn æz kæʃfe jek mæhmule mive qɑtʃɑq væ jek mæhmule piʃ sɑze mævɑdde moxædder xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhdi rezɑi ɡoft : mæmurɑne in ɡomrok henɡɑme bɑzræsi æz mæhmule zændʒæbil ke tævæssote jek dæstɡɑh kɑntinere jæxtʃɑli hæml mi ʃod, teʔdɑde jekkezɑr væ tʃɑhɑr kɑrtæn mive qɑtʃɑq be væzne pɑnzdæh tæn væ hæftsædo hæʃtɑdojek kiluɡeræm ʃɑmele sibe deræxti, limuje torʃ, ɡæripe forut væ porteqɑl ke dær entehɑje kɑntiner dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. modirkole ɡomroke ʃæhid bɑhonære ezɑfe kærd : in mæhmule qɑtʃɑq ke dær lɑjeee se hezɑr væ divisto pændʒɑh kɑrtæn zændʒæbil be væzne bistojek tæn væ hæftsædo hæftɑdopændʒ kiluɡeræm dær jek fæqære ezhɑrnɑmee qætʔi be ɡomrok ezhɑr ʃode bud. vej dærbɑre tʃeɡuneɡi dʒɑsɑzi ɑn ɡoft : mæhmule pæs æz xorudʒ æz eskele bærɑje ærzjɑbi be ɡomroke ʃæhid bɑhonære montæqel ʃod ke bɑ huʃjɑri mæmurɑn, mæqɑjræte kɑlɑje ezhɑri bɑ kɑlɑje ʔerɑʔe ʃode ɑʃkɑr ʃod væ pæs æz tæxlihe kɑmel væ tæʃrifɑte ærzjɑbi, in mive hɑ kæʃf væ zæbt ʃod. rezɑi jɑdɑvær ʃod : ærzeʃe mæhmulee jek miljɑrd væ bistohæʃt milijun riɑl bud væ mæhmule kæʃf ʃode bɑ tævædʒdʒoh be ædæme ezhɑre kɑlɑ væ mæmnuʔijæte vorude mivee xɑredʒi be keʃvær, bærɑbære mɑdde sædo sizdæh qɑnune omure ɡomroki qɑtʃɑq eʔlɑm ʃod. hæmtʃenin mæmurɑne ɡomroke ʃæhidrædʒɑi bændæræbbɑse movæffæq ʃodænd bɑ komæke dæstɡɑh ikse rej æz jek mæhmulee terɑnziti, do hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm piʃ sɑze mævɑdde moxæddere sænʔæti kæʃf konænd. æbbɑse ælidɑdi nɑzere ɡomrokɑte ostɑne hormozɡɑn væ modirkole ɡomroke ʃæhidrædʒɑi bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : jek dæstɡɑh kɑntinere tʃehel fut æz mæbdæʔe keʃvære tɑjvɑn be keʃvær vɑred væ tæhte onvɑne otomobil hɑje sævɑri boreʃ xorde, tɑjer, rinɡe mostæʔmæl væ ædʒzɑ væ qætæʔɑte mostæʔmæle xodro dær pændʒ rædif bærɑje terɑnzit be keʃvære æfqɑnestɑn ezhɑr ʃod. vej æfzud : kɑntinere jɑdʃode bærɑje kontorol hɑje ævvælije be vɑhede ikse rej eksræj pærɑntezbæste erdʒɑʔ væ eskæn ʃod, æmmɑ dær ɡozɑreʃe dærjɑft ʃode æz eskæne ɑn ælɑve bær kɑlɑje mondærædʒ dær æsnɑde hæml væ ezhɑrʃode, boʃke hɑje felezi niz moʃɑhede ʃod. ælidɑdi edɑme dɑd : dær næhɑjete kɑntiner be mæhæle ærzjɑbi montæqel væ dær hozure næmɑjænde ʃerkæte hæmle vænæqæl fæk polomp væ morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft ke mohtævijɑte kɑntiner ʃɑmele noh dæstɡɑh otomobile sævɑri se dæstɡɑh æz væsæte boreʃ xorde væ ʃeʃ dæstɡɑh ke fæqæt sæqfe ɑnhɑ boreʃe xorde bud pærɑntezbæste væ niz mæqɑdiri tɑjere mostæʔmæl, rinɡ, qætæʔɑte mostæʔmæle xodro væ... bud. nɑzere ɡomrokɑte ostɑne hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : bærræsi mohtævijɑte kɑntiner neʃɑn dɑd ælɑjæm væ neʃɑne hɑi ke be suræte sotun hɑje omumi dær eskæne kɑntiner dide ʃode væ ʃæbɑhæte zjɑdi be boʃke hɑje felezi dɑʃt, dær vɑqeʔ hælqe hɑje tɑjere mostæʔmæle otomobil bude ke bær ruje hæmdiɡær tʃide ʃode ænd, æmmɑ dær bærræsi hɑje dæqiqe tær moʃæxxæs ʃod dær ʃeʃ dæstɡɑh æz otomobil hɑje sævɑri mostæʔmæl rujæt ʃode ke sæqfe ɑnhɑ boreʃ xorde, sændæli hɑ bærdɑʃte ʃode væ dær hær kodɑme do ædæd bɑke jædæki kɑmjun be suræte besijɑr mɑherɑne ʔi rænɡe ɑmizi væ ɑjeq bændi væ dær dʒɑj sændæli hɑje otomobil dʒɑsɑzi ʃode væ ruje ɑnhɑ bɑ lævɑzeme motefærreqe puʃɑnde ʃode æst. ælidɑdi tæsrih kærd : pæs æz bɑz kærdæne dærbe in bɑk hɑe moʃæxxæs ʃod mohtævijɑte ɑnhɑ mɑjeʔe bi rænɡ væ ræqiq bɑ bujee besijɑr tond væ moʃmæʔezkonænde æst bær in æsɑs pæs æz ærzjɑbi, æz kɑlɑ nemune bærdɑri væ be ʔɑzmɑjeʃɡɑh ersɑl væ bɑk hɑje jɑdʃode æz mɑʃin hɑ xɑredʒ væ dær jek kɑntinere dʒodɑɡɑh bɑrɡiri væ polomp ʃod. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, pæs æz dʒodɑ kærdæne kɑlɑje jɑdʃode moʃæxxæs ʃod væzne dævɑzdæh dæstɡɑh bɑk kæʃf ʃode bɑ mohtævijɑte ɑnhɑ do hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æst væ bærpɑje næzærije ʔɑzmɑjeʃɡɑh noʔe mɑjeʔe dærune in bɑk hɑ « ænidæridɑstik » ke jek noʔe piʃ sɑze mævɑdde moxæddere sænʔæti væ ænvɑʔe qors hɑje rævɑne ɡærdɑn æst, tæʃxis dɑde ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "گمرک ایران از کشف یک محموله میوه قاچاق و یک محموله پیش ساز مواد مخدر خبر داد.به گزارش ،  مهدی رضایی گفت: ماموران این گمرک هنگام بازرسی از محموله زنجبیل که توسط یک دستگاه کانتینر یخچالی حمل می شد، تعداد یکهزار و چهار کارتن میوه قاچاق به وزن ۱۵ تن و ۷۸۱ کیلوگرم شامل سیب درختی، لیمو ترش، گریپ فروت و پرتقال که در انتهای کانتینر جاسازی شده بود، کشف کردند.مدیرکل گمرک شهید باهنر اضافه کرد: این محموله قاچاق که در لایه سه هزار و ۲۵۰ کارتن زنجبیل به وزن ۲۱ تن و ۷۷۵ کیلوگرم در یک فقره اظهارنامه قطعی به گمرک اظهار شده بود. وی درباره چگونگی جاسازی آن گفت: محموله پس از خروج از اسکله برای ارزیابی به گمرک شهید باهنر منتقل شد که با هوشیاری ماموران، مغایرت کالای اظهاری با کالای ارایه شده آشکار شد و پس از تخلیه کامل و تشریفات ارزیابی، این میوه ها کشف و ضبط شد.رضایی یادآور شد: ارزش محموله یک میلیارد و ۲۸ میلیون ریال بود و محموله کشف شده با توجه به عدم اظهار کالا و ممنوعیت ورود میوه خارجی به کشور، برابر ماده ۱۱۳ قانون امور گمرکی قاچاق اعلام شد.همچنین ماموران گمرک شهیدرجایی بندرعباس موفق شدند با کمک دستگاه ایکس ری از یک محموله ترانزیتی، دو هزار و ۳۸۰ کیلوگرم پیش ساز مواد مخدر صنعتی کشف کنند. عباس علیدادی؛ ناظر گمرکات استان هرمزگان و مدیرکل گمرک شهیدرجایی با بیان این مطلب گفت: یک دستگاه کانتینر ۴۰ فوت از مبدا کشور تایوان به کشور وارد و تحت عنوان اتومبیل های سواری برش خورده، تایر، رینگ مستعمل و اجزا و قطعات مستعمل خودرو در پنج ردیف برای ترانزیت به کشور افغانستان اظهار شد.وی افزود: کانتینر یادشده برای کنترل های اولیه به واحد ایکس ری (X-Ray) ارجاع و اسکن شد، اما در گزارش دریافت شده از اسکن آن علاوه بر کالای مندرج در اسناد حمل و اظهارشده، بشکه های فلزی نیز مشاهده شد.علیدادی ادامه داد: در نهایت کانتینر به محل ارزیابی منتقل و در حضور نماینده شرکت حمل ونقل فک پلمپ و مورد ارزیابی قرار گرفت که محتویات کانتینر شامل ۹ دستگاه اتومبیل سواری (سه دستگاه از وسط برش خورده و ۶ دستگاه که فقط سقف آنها برش خورده بود) و نیز مقادیری تایر مستعمل، رینگ، قطعات مستعمل خودرو و... بود.ناظر گمرکات استان هرمزگان بیان داشت: بررسی محتویات کانتینر نشان داد علایم و نشانه هایی که به صورت ستون های عمومی در اسکن کانتینر دیده شده و شباهت زیادی به بشکه های فلزی داشت، در واقع حلقه های تایر مستعمل اتومبیل بوده که بر روی همدیگر چیده شده اند، اما در بررسی های دقیق تر مشخص شد در ۶ دستگاه از اتومبیل های سواری مستعمل رویت شده که سقف آنها برش خورده، صندلی ها برداشته شده و در هر کدام دو عدد باک یدکی کامیون به صورت بسیار ماهرانه ای رنگ آمیزی و عایق بندی و در جای صندلی های اتومبیل جاسازی شده و روی آنها با لوازم متفرقه پوشانده شده است.علیدادی تصریح کرد: پس از باز کردن درب این باک ها مشخص شد محتویات آنها مایع بی رنگ و رقیق با بوی بسیار تند و مشمئزکننده است؛ بر این اساس پس از ارزیابی، از کالا نمونه برداری و به آزمایشگاه ارسال و باک های یادشده از ماشین ها خارج و در یک کانتینر جداگاه بارگیری و پلمپ شد.به گفته این مقام مسئول، پس از جدا کردن کالای یادشده مشخص شد وزن ۱۲ دستگاه باک کشف شده با محتویات آنها دو هزار و ۳۸۰ کیلوگرم است و برپایه نظریه آزمایشگاه نوع مایع درون این باک ها «انیدریداستیک» که یک نوع پیش ساز مواد مخدر صنعتی و انواع قرص های روان گردان است، تشخیص داده شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek mænbæʔe æfqɑn : bezudi \" loj dʒerɡæh \" bærɑje hælle mæsɑʔele æfqɑnestɑn tæʃkil mi ʃævæd hæʃ mæʃhæd, irnɑ hæftome ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæft novɑmbre do hezɑr jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn ɡoft : bezudi \" loj dʒerɡæh \" ʃorɑje sonnæti mæʃverætipærɑntezbæste, bærɑje hælle mæsɑʔele æfqɑnestɑn tæʃkil mi ʃævæd. \" sejjed mohæmmæd tɑhere modærresi \", ruze doʃænbe, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : piʃnæhɑde tæʃkile \" loj dʒerɡæh \" æz suj hejʔæti ke æz tæræfe \" zɑher ʃɑh \" bɑ æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn molɑqɑt dɑʃtænd, eʔlɑm ʃode æst. zɑhere ʃɑh, ʃɑh sɑbeqe æfqɑnestɑn, dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ milɑdi soqut kærd. in mænbæʔe æfqɑni, æʔzɑje ɡoruhe eʔzɑmi æz tæræfe zɑher ʃɑh rɑ \" zæfær ræsul \" ræʔise dæftære zɑher ʃɑh, \" mohæmmæd qɑseme fɑzeli \" væ \" nɑsere nɑderi \" zekr kærd. vej ɡoft : in hejʔæt, qæbl æz ɡoft væ ɡu bɑ ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn bɑ keʃværhɑje ozvi \" ɡoruhe do plʌs ʃeʃ \" væ ɡoruh tɑlebɑn sohbæt hɑi dɑʃte ænd. in mænbæʔ æfzud : dær in ɡoft væ ɡuhɑ væ be eddeʔɑje in hejʔæt, hæmeɡi æʔzɑ be qejr æz pɑkestɑni hɑ væ ɡoruh tɑlebɑn, movɑfeqæte kolli xod rɑ bærɑje bærɡozɑri in ʃorɑ eʔlɑm kærde ænd. vej, ɡoft væ ɡuhɑje in ɡoruh rɑ ælɑve bær keʃværhɑje zekr ʃode bɑ ræʔise dolæte eslɑmi æfqɑnestɑn \" borhɑne oddin ræbbɑni \" væ væzire defɑʔe vej \" æhmæd ʃɑh mæsʔud \" zekr kærd væ ɡoft ke, in do niz movɑfeqæte zemni xod rɑ bɑ hær rɑh hæli ke modʒebe refɑh hɑle ʃæhrvændɑne æfqɑni beʃævæd ebrɑz dɑʃte ænd. tɑhere modærresi ɡoft : dær ɡoft væ ɡuhɑje næmɑjændeɡɑne zɑher ʃɑh bɑ æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn, qærɑr ʃod ke, dær ʃorɑje \" loj dʒerɡæh \" zire sɑxt hɑ bærɑje ruje kɑr ɑmædæne dolæte movæqqæt ke mondʒær be tædvine qɑnune æsɑsi ʃode, færɑhæm ʃævæd ke bær æsɑse ɑn, zæmine entexɑbɑt færɑhæm ʃode, ke dær næhɑjete dolæte qɑnuni zemɑme omur rɑ be dæst ɡiræd. vej, xædæmɑte \" loj dʒerɡæh \" rɑ dær æʔsɑre piʃine æfqɑnestɑn væ dær mærɑhele bohrɑni ɑn keʃvære mohem tosif kærd væ ɡoft : dær in mærhæle æz tɑrixe æfqɑnestɑn hæm ʃɑh sɑbeqe æfqɑnestɑn piʃnæhɑde tæʃkile in ʃorɑ rɑ dɑde æst. vej, æʔzɑje tæʃkile dæhænde in ʃorɑ rɑ æz riʃe sefidɑne æhle sonnæt, ʃiʔe væ æz qomijæt hɑje motæfɑvet zekr kærd. in ozvi ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn ɡoft : mɑ be hejʔæte eʔzɑmi æz suj zɑher ʃɑh ɡofte im ke, be hitʃ vædʒh rɑhi bærɑje bɑzɡæʃt be sæltænæt dær æfqɑnestɑn rɑ qæbul nædɑrim ke ɑnɑn etminɑn dɑdænd, in rɑhi bærɑje eʔɑde sæltænæt nemi bɑʃæd, bælke rɑhi bærɑje færɑhæme sɑzi zæmine dær bɑzɡæʃte æmnijæt væ sobɑt be æfqɑnestɑn væ idʒɑde zire sɑxt hɑje lɑzem bærɑje edʒrɑje entexɑbɑte ɑzɑd æst. modærresi æfzud : hæmtʃenin æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn xɑstɑre bærɡozɑri \" loj dʒerɡæh \" hæmrɑh bɑ edɑlæte edʒtemɑʔi ʃodænd, be in mænzur ke ʃiʔæjɑne æfqɑnestɑn ke æqælijæti dær dʒæmʔijæte æfqɑnestɑn hæstænd niz dær in borhe æz tɑrix be hæqqe xod beresænd. vej æfzud : mɑ hæmtʃenin læhɑz kærdæne næzærɑte ʃeʃ keʃvære hæmdʒævɑre æfqɑnestɑn rɑ hæm xɑstɑr ʃodim ke ɑnɑn be mɑ etminɑne bæhre bordæn æz næzærɑte kɑrʃenɑsi in keʃværhɑ rɑ bærɑje færɑhæme sɑzi ʃærɑjete æmnijæte dærune æfqɑnestɑne pæzir fætænd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh", "text": " یک منبع افغان: بزودی \"لوی جرگه\" برای حل مسایل افغانستان تشکیل می شود\n#\n مشهد، ایرنا هفتم آذر 1379 برابر با 27 نوامبر 2000\n یکی از اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان گفت: بزودی \"لوی جرگه\"\n( شورای سنتی مشورتی )، برای حل مسایل افغانستان تشکیل می شود. \" سـید محمد طاهر مدرسی \"، روز دوشنبه، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود : پیشنهاد تشکیل \"لوی جرگه\" از سوی هیاتی که از طرف \" ظاهر شاه\" با\nاعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان ملاقات داشتند، اعلام شده است. ظاهر شاه ، شاه سابق افغانستان ، در سال 1975 میلادی سقوط کرد. این منبع افغانی ، اعضای گروه اعزامی از طرف ظاهر شاه را \" ظفر رسول\"\nرییس دفتر ظاهر شاه ، \" محمد قاسم فاضلی \" و \" ناصر نادری \" ذکر کرد. وی گفت : این هیـات ، قبل از گفـت و گـو با شـورای عالی ائتلاف اسـلامی\nافغانستان با کشورهای عضو \" گروه 2 + 6 \" و گروه طالبان صحبت هایی داشته ـ\nاند. این منبع افزود : در این گفت و گوها و به ادعای این هیات ، همگی اعضا\nبه غیر از پاکستانی ها و گروه طالبان ، موافقت کلی خود را بـرای برگزاری\nاین شورا اعلام کرده اند. وی ، گفت و گوهای این گروه را علاوه بر کشورهای ذکر شده با رییس دولت\nاسلامی افغانستان \" برهان الدین ربانی \" و وزیر دفاع وی \" احمد شاه مسعود \"\nذکر کرد و گفت که ، این دو نیز موافقت ضمنی خود را با هر راه حلی که موجب\nرفاه حال شهروندان افغانی بشود ابراز داشته اند. طاهر مدرسی گفت : در گفت و گوهای نمایندگان ظاهر شاه با اعضای شورای\nعالی ائتلاف اسلامی افغانستان، قرار شد که، در شورای \"لوی جرگه\" زیر ساخت ها\nبرای روی کار آمدن دولت موقت که منجر به تدوین قانون اساسی شـده ، فراهم\nشود که بر اساس آن ، زمینه انتخابات فراهم شده ، که در نهایت دولت قانونی\nزمام امور را به دست گیرد. وی، خدمات \"لوی جرگه\" را در اعصار پیشین افغانستان و در مراحل بحرانی\nآن کشور مهم توصیف کرد و گفت : در این مرحله از تاریخ افغانستان هم شـاه\nسابق افغانستان پیشنهاد تشکیل این شورا را داده است. وی ، اعضای تشکیل دهنده این شورا را از ریش سفیدان اهل سنت ، شیعه و\nاز قومیت های متفاوت ذکر کرد. این عضو شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان گفت : ما به هـیات اعزامی\nاز سوی ظاهر شاه گفته ایم که ، به هیچ وجه راهی برای بازگشت به سلطـنت در\nافغانستان را قبول نداریم که آنان اطمینان دادند ، این راهی برای اعـاده\nسلطنت نمی باشد ، بلکه راهی برای فراهم سازی زمینه در بازگشت امنیت و ثبات\nبه افغانستان و ایجاد زیر ساخت های لازم برای اجرای انتخابات آزاد است. مدرسی افزود: همچنین اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان خواستار\nبرگزاری \"لوی جرگه\" همراه با عدالت اجتماعی شدند، به این منظور که شیعیان\nافغانستان که اقلیتی در جمعیت افغانستان هستند نیز در این برهه از تاریخ\nبه حق خود برسند. وی افزود: ما همچنین لحاظ کردن نظرات شش کشور همجوار افغانستان را هم\nخواسـتار شدیم که آنان به ما اطـمینان بهـره بردن از نظرات کارشناسی این\nکشورها را برای فراهم سازی شرایط امنیت درون افغانستان پذیر فتند.* *815\n\n " }
jek mænbæʔe æfqɑn : bezudi " loj dʒerɡæh " bærɑje hælle mæsɑʔele æfqɑnestɑn tæʃkil mi ʃævæd hæʃ mæʃhæd, irnɑ hæftome ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæft novɑmbre do hezɑr jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn ɡoft : bezudi " loj dʒerɡæh " ʃorɑje sonnæti mæʃverætipærɑntezbæste, bærɑje hælle mæsɑʔele æfqɑnestɑn tæʃkil mi ʃævæd. " sejjed mohæmmæd tɑhere modærresi ", ruze doʃænbe, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : piʃnæhɑde tæʃkile " loj dʒerɡæh " æz suj hejʔæti ke æz tæræfe " zɑher ʃɑh " bɑ æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn molɑqɑt dɑʃtænd, eʔlɑm ʃode æst. zɑhere ʃɑh, ʃɑh sɑbeqe æfqɑnestɑn, dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ milɑdi soqut kærd. in mænbæʔe æfqɑni, æʔzɑje ɡoruhe eʔzɑmi æz tæræfe zɑher ʃɑh rɑ " zæfær ræsul " ræʔise dæftære zɑher ʃɑh, " mohæmmæd qɑseme fɑzeli " væ " nɑsere nɑderi " zekr kærd. vej ɡoft : in hejʔæt, qæbl æz ɡoft væ ɡu bɑ ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn bɑ keʃværhɑje ozvi " ɡoruhe do plʌs ʃeʃ " væ ɡoruh tɑlebɑn sohbæt hɑi dɑʃte ænd. in mænbæʔ æfzud : dær in ɡoft væ ɡuhɑ væ be eddeʔɑje in hejʔæt, hæmeɡi æʔzɑ be qejr æz pɑkestɑni hɑ væ ɡoruh tɑlebɑn, movɑfeqæte kolli xod rɑ bærɑje bærɡozɑri in ʃorɑ eʔlɑm kærde ænd. vej, ɡoft væ ɡuhɑje in ɡoruh rɑ ælɑve bær keʃværhɑje zekr ʃode bɑ ræʔise dolæte eslɑmi æfqɑnestɑn " borhɑne oddin ræbbɑni " væ væzire defɑʔe vej " æhmæd ʃɑh mæsʔud " zekr kærd væ ɡoft ke, in do niz movɑfeqæte zemni xod rɑ bɑ hær rɑh hæli ke modʒebe refɑh hɑle ʃæhrvændɑne æfqɑni beʃævæd ebrɑz dɑʃte ænd. tɑhere modærresi ɡoft : dær ɡoft væ ɡuhɑje næmɑjændeɡɑne zɑher ʃɑh bɑ æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn, qærɑr ʃod ke, dær ʃorɑje " loj dʒerɡæh " zire sɑxt hɑ bærɑje ruje kɑr ɑmædæne dolæte movæqqæt ke mondʒær be tædvine qɑnune æsɑsi ʃode, færɑhæm ʃævæd ke bær æsɑse ɑn, zæmine entexɑbɑt færɑhæm ʃode, ke dær næhɑjete dolæte qɑnuni zemɑme omur rɑ be dæst ɡiræd. vej, xædæmɑte " loj dʒerɡæh " rɑ dær æʔsɑre piʃine æfqɑnestɑn væ dær mærɑhele bohrɑni ɑn keʃvære mohem tosif kærd væ ɡoft : dær in mærhæle æz tɑrixe æfqɑnestɑn hæm ʃɑh sɑbeqe æfqɑnestɑn piʃnæhɑde tæʃkile in ʃorɑ rɑ dɑde æst. vej, æʔzɑje tæʃkile dæhænde in ʃorɑ rɑ æz riʃe sefidɑne æhle sonnæt, ʃiʔe væ æz qomijæt hɑje motæfɑvet zekr kærd. in ozvi ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn ɡoft : mɑ be hejʔæte eʔzɑmi æz suj zɑher ʃɑh ɡofte im ke, be hitʃ vædʒh rɑhi bærɑje bɑzɡæʃt be sæltænæt dær æfqɑnestɑn rɑ qæbul nædɑrim ke ɑnɑn etminɑn dɑdænd, in rɑhi bærɑje eʔɑde sæltænæt nemi bɑʃæd, bælke rɑhi bærɑje færɑhæme sɑzi zæmine dær bɑzɡæʃte æmnijæt væ sobɑt be æfqɑnestɑn væ idʒɑde zire sɑxt hɑje lɑzem bærɑje edʒrɑje entexɑbɑte ɑzɑd æst. modærresi æfzud : hæmtʃenin æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn xɑstɑre bærɡozɑri " loj dʒerɡæh " hæmrɑh bɑ edɑlæte edʒtemɑʔi ʃodænd, be in mænzur ke ʃiʔæjɑne æfqɑnestɑn ke æqælijæti dær dʒæmʔijæte æfqɑnestɑn hæstænd niz dær in borhe æz tɑrix be hæqqe xod beresænd. vej æfzud : mɑ hæmtʃenin læhɑz kærdæne næzærɑte ʃeʃ keʃvære hæmdʒævɑre æfqɑnestɑn rɑ hæm xɑstɑr ʃodim ke ɑnɑn be mɑ etminɑne bæhre bordæn æz næzærɑte kɑrʃenɑsi in keʃværhɑ rɑ bærɑje færɑhæme sɑzi ʃærɑjete æmnijæte dærune æfqɑnestɑne pæzir fætænd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh
یک منبع افغان: بزودی "لوی جرگه" برای حل مسایل افغانستان تشکیل می شود # مشهد، ایرنا هفتم آذر 1379 برابر با 27 نوامبر 2000 یکی از اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان گفت: بزودی "لوی جرگه" ( شورای سنتی مشورتی )، برای حل مسایل افغانستان تشکیل می شود. " سـید محمد طاهر مدرسی "، روز دوشنبه، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : پیشنهاد تشکیل "لوی جرگه" از سوی هیاتی که از طرف " ظاهر شاه" با اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان ملاقات داشتند، اعلام شده است. ظاهر شاه ، شاه سابق افغانستان ، در سال 1975 میلادی سقوط کرد. این منبع افغانی ، اعضای گروه اعزامی از طرف ظاهر شاه را " ظفر رسول" رییس دفتر ظاهر شاه ، " محمد قاسم فاضلی " و " ناصر نادری " ذکر کرد. وی گفت : این هیـات ، قبل از گفـت و گـو با شـورای عالی ائتلاف اسـلامی افغانستان با کشورهای عضو " گروه 2 + 6 " و گروه طالبان صحبت هایی داشته ـ اند. این منبع افزود : در این گفت و گوها و به ادعای این هیات ، همگی اعضا به غیر از پاکستانی ها و گروه طالبان ، موافقت کلی خود را بـرای برگزاری این شورا اعلام کرده اند. وی ، گفت و گوهای این گروه را علاوه بر کشورهای ذکر شده با رییس دولت اسلامی افغانستان " برهان الدین ربانی " و وزیر دفاع وی " احمد شاه مسعود " ذکر کرد و گفت که ، این دو نیز موافقت ضمنی خود را با هر راه حلی که موجب رفاه حال شهروندان افغانی بشود ابراز داشته اند. طاهر مدرسی گفت : در گفت و گوهای نمایندگان ظاهر شاه با اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان، قرار شد که، در شورای "لوی جرگه" زیر ساخت ها برای روی کار آمدن دولت موقت که منجر به تدوین قانون اساسی شـده ، فراهم شود که بر اساس آن ، زمینه انتخابات فراهم شده ، که در نهایت دولت قانونی زمام امور را به دست گیرد. وی، خدمات "لوی جرگه" را در اعصار پیشین افغانستان و در مراحل بحرانی آن کشور مهم توصیف کرد و گفت : در این مرحله از تاریخ افغانستان هم شـاه سابق افغانستان پیشنهاد تشکیل این شورا را داده است. وی ، اعضای تشکیل دهنده این شورا را از ریش سفیدان اهل سنت ، شیعه و از قومیت های متفاوت ذکر کرد. این عضو شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان گفت : ما به هـیات اعزامی از سوی ظاهر شاه گفته ایم که ، به هیچ وجه راهی برای بازگشت به سلطـنت در افغانستان را قبول نداریم که آنان اطمینان دادند ، این راهی برای اعـاده سلطنت نمی باشد ، بلکه راهی برای فراهم سازی زمینه در بازگشت امنیت و ثبات به افغانستان و ایجاد زیر ساخت های لازم برای اجرای انتخابات آزاد است. مدرسی افزود: همچنین اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان خواستار برگزاری "لوی جرگه" همراه با عدالت اجتماعی شدند، به این منظور که شیعیان افغانستان که اقلیتی در جمعیت افغانستان هستند نیز در این برهه از تاریخ به حق خود برسند. وی افزود: ما همچنین لحاظ کردن نظرات شش کشور همجوار افغانستان را هم خواسـتار شدیم که آنان به ما اطـمینان بهـره بردن از نظرات کارشناسی این کشورها را برای فراهم سازی شرایط امنیت درون افغانستان پذیر فتند.* *815
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek mænbæʔe æfqɑn : bezudi \" loj dʒerɡæh \" bærɑje hælle mæsɑʔele æfqɑnestɑn tæʃkil mi ʃævæd hæʃ mæʃhæd, irnɑ hæftome ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæft novɑmbre do hezɑr jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn ɡoft : bezudi \" loj dʒerɡæh \" ʃorɑje sonnæti mæʃverætipærɑntezbæste, bærɑje hælle mæsɑʔele æfqɑnestɑn tæʃkil mi ʃævæd. \" sejjed mohæmmæd tɑhere modærresi \", ruze doʃænbe, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : piʃnæhɑde tæʃkile \" loj dʒerɡæh \" æz suj hejʔæti ke æz tæræfe \" zɑher ʃɑh \" bɑ æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn molɑqɑt dɑʃtænd, eʔlɑm ʃode æst. zɑhere ʃɑh, ʃɑh sɑbeqe æfqɑnestɑn, dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ milɑdi soqut kærd. in mænbæʔe æfqɑni, æʔzɑje ɡoruhe eʔzɑmi æz tæræfe zɑher ʃɑh rɑ \" zæfær ræsul \" ræʔise dæftære zɑher ʃɑh, \" mohæmmæd qɑseme fɑzeli \" væ \" nɑsere nɑderi \" zekr kærd. vej ɡoft : in hejʔæt, qæbl æz ɡoft væ ɡu bɑ ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn bɑ keʃværhɑje ozvi \" ɡoruhe do plʌs ʃeʃ \" væ ɡoruh tɑlebɑn sohbæt hɑi dɑʃte ænd. in mænbæʔ æfzud : dær in ɡoft væ ɡuhɑ væ be eddeʔɑje in hejʔæt, hæmeɡi æʔzɑ be qejr æz pɑkestɑni hɑ væ ɡoruh tɑlebɑn, movɑfeqæte kolli xod rɑ bærɑje bærɡozɑri in ʃorɑ eʔlɑm kærde ænd. vej, ɡoft væ ɡuhɑje in ɡoruh rɑ ælɑve bær keʃværhɑje zekr ʃode bɑ ræʔise dolæte eslɑmi æfqɑnestɑn \" borhɑne oddin ræbbɑni \" væ væzire defɑʔe vej \" æhmæd ʃɑh mæsʔud \" zekr kærd væ ɡoft ke, in do niz movɑfeqæte zemni xod rɑ bɑ hær rɑh hæli ke modʒebe refɑh hɑle ʃæhrvændɑne æfqɑni beʃævæd ebrɑz dɑʃte ænd. tɑhere modærresi ɡoft : dær ɡoft væ ɡuhɑje næmɑjændeɡɑne zɑher ʃɑh bɑ æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn, qærɑr ʃod ke, dær ʃorɑje \" loj dʒerɡæh \" zire sɑxt hɑ bærɑje ruje kɑr ɑmædæne dolæte movæqqæt ke mondʒær be tædvine qɑnune æsɑsi ʃode, færɑhæm ʃævæd ke bær æsɑse ɑn, zæmine entexɑbɑt færɑhæm ʃode, ke dær næhɑjete dolæte qɑnuni zemɑme omur rɑ be dæst ɡiræd. vej, xædæmɑte \" loj dʒerɡæh \" rɑ dær æʔsɑre piʃine æfqɑnestɑn væ dær mærɑhele bohrɑni ɑn keʃvære mohem tosif kærd væ ɡoft : dær in mærhæle æz tɑrixe æfqɑnestɑn hæm ʃɑh sɑbeqe æfqɑnestɑn piʃnæhɑde tæʃkile in ʃorɑ rɑ dɑde æst. vej, æʔzɑje tæʃkile dæhænde in ʃorɑ rɑ æz riʃe sefidɑne æhle sonnæt, ʃiʔe væ æz qomijæt hɑje motæfɑvet zekr kærd. in ozvi ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn ɡoft : mɑ be hejʔæte eʔzɑmi æz suj zɑher ʃɑh ɡofte im ke, be hitʃ vædʒh rɑhi bærɑje bɑzɡæʃt be sæltænæt dær æfqɑnestɑn rɑ qæbul nædɑrim ke ɑnɑn etminɑn dɑdænd, in rɑhi bærɑje eʔɑde sæltænæt nemi bɑʃæd, bælke rɑhi bærɑje færɑhæme sɑzi zæmine dær bɑzɡæʃte æmnijæt væ sobɑt be æfqɑnestɑn væ idʒɑde zire sɑxt hɑje lɑzem bærɑje edʒrɑje entexɑbɑte ɑzɑd æst. modærresi æfzud : hæmtʃenin æʔzɑje ʃorɑje ɑli eʔtelɑfe eslɑmi æfqɑnestɑn xɑstɑre bærɡozɑri \" loj dʒerɡæh \" hæmrɑh bɑ edɑlæte edʒtemɑʔi ʃodænd, be in mænzur ke ʃiʔæjɑne æfqɑnestɑn ke æqælijæti dær dʒæmʔijæte æfqɑnestɑn hæstænd niz dær in borhe æz tɑrix be hæqqe xod beresænd. vej æfzud : mɑ hæmtʃenin læhɑz kærdæne næzærɑte ʃeʃ keʃvære hæmdʒævɑre æfqɑnestɑn rɑ hæm xɑstɑr ʃodim ke ɑnɑn be mɑ etminɑne bæhre bordæn æz næzærɑte kɑrʃenɑsi in keʃværhɑ rɑ bærɑje færɑhæme sɑzi ʃærɑjete æmnijæte dærune æfqɑnestɑne pæzir fætænd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " یک منبع افغان: بزودی \"لوی جرگه\" برای حل مسایل افغانستان تشکیل می شود\n#\n مشهد، ایرنا هفتم آذر 1379 برابر با 27 نوامبر 2000\n یکی از اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان گفت: بزودی \"لوی جرگه\"\n( شورای سنتی مشورتی )، برای حل مسایل افغانستان تشکیل می شود. \" سـید محمد طاهر مدرسی \"، روز دوشنبه، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود : پیشنهاد تشکیل \"لوی جرگه\" از سوی هیاتی که از طرف \" ظاهر شاه\" با\nاعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان ملاقات داشتند، اعلام شده است. ظاهر شاه ، شاه سابق افغانستان ، در سال 1975 میلادی سقوط کرد. این منبع افغانی ، اعضای گروه اعزامی از طرف ظاهر شاه را \" ظفر رسول\"\nرییس دفتر ظاهر شاه ، \" محمد قاسم فاضلی \" و \" ناصر نادری \" ذکر کرد. وی گفت : این هیـات ، قبل از گفـت و گـو با شـورای عالی ائتلاف اسـلامی\nافغانستان با کشورهای عضو \" گروه 2 + 6 \" و گروه طالبان صحبت هایی داشته ـ\nاند. این منبع افزود : در این گفت و گوها و به ادعای این هیات ، همگی اعضا\nبه غیر از پاکستانی ها و گروه طالبان ، موافقت کلی خود را بـرای برگزاری\nاین شورا اعلام کرده اند. وی ، گفت و گوهای این گروه را علاوه بر کشورهای ذکر شده با رییس دولت\nاسلامی افغانستان \" برهان الدین ربانی \" و وزیر دفاع وی \" احمد شاه مسعود \"\nذکر کرد و گفت که ، این دو نیز موافقت ضمنی خود را با هر راه حلی که موجب\nرفاه حال شهروندان افغانی بشود ابراز داشته اند. طاهر مدرسی گفت : در گفت و گوهای نمایندگان ظاهر شاه با اعضای شورای\nعالی ائتلاف اسلامی افغانستان، قرار شد که، در شورای \"لوی جرگه\" زیر ساخت ها\nبرای روی کار آمدن دولت موقت که منجر به تدوین قانون اساسی شـده ، فراهم\nشود که بر اساس آن ، زمینه انتخابات فراهم شده ، که در نهایت دولت قانونی\nزمام امور را به دست گیرد. وی، خدمات \"لوی جرگه\" را در اعصار پیشین افغانستان و در مراحل بحرانی\nآن کشور مهم توصیف کرد و گفت : در این مرحله از تاریخ افغانستان هم شـاه\nسابق افغانستان پیشنهاد تشکیل این شورا را داده است. وی ، اعضای تشکیل دهنده این شورا را از ریش سفیدان اهل سنت ، شیعه و\nاز قومیت های متفاوت ذکر کرد. این عضو شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان گفت : ما به هـیات اعزامی\nاز سوی ظاهر شاه گفته ایم که ، به هیچ وجه راهی برای بازگشت به سلطـنت در\nافغانستان را قبول نداریم که آنان اطمینان دادند ، این راهی برای اعـاده\nسلطنت نمی باشد ، بلکه راهی برای فراهم سازی زمینه در بازگشت امنیت و ثبات\nبه افغانستان و ایجاد زیر ساخت های لازم برای اجرای انتخابات آزاد است. مدرسی افزود: همچنین اعضای شورای عالی ائتلاف اسلامی افغانستان خواستار\nبرگزاری \"لوی جرگه\" همراه با عدالت اجتماعی شدند، به این منظور که شیعیان\nافغانستان که اقلیتی در جمعیت افغانستان هستند نیز در این برهه از تاریخ\nبه حق خود برسند. وی افزود: ما همچنین لحاظ کردن نظرات شش کشور همجوار افغانستان را هم\nخواسـتار شدیم که آنان به ما اطـمینان بهـره بردن از نظرات کارشناسی این\nکشورها را برای فراهم سازی شرایط امنیت درون افغانستان پذیر فتند.* *815\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæftsæd pɑjɡɑh oqɑte færɑqæt dær ostɑne esfæhɑn dær tule tɑbestɑne fæʔɑl æst hæʃ esfæhɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑte færɑqæt moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær tule tɑbestɑne sɑle dʒɑri hæftsæd pɑjɡɑh qæni sɑzi oqɑte færɑqæte in sɑzmɑn dær ostɑne esfæhɑne fæʔɑl æst. \" mohæmmædrezɑ æbbɑsi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑɡæfæt : dærɑjen pɑjɡɑhhɑje oqɑte færɑqæte ɑmuzeʃhɑje \" færhænɡi væ honæri \", \" fæni væ herfe ʔi \" væ \" værzeʃi \" be dɑneʃe ɑmuzɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej æfzud : bærpɑi orduhɑje jek ruze tɑtʃænd ruze dærɑrduɡɑh hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dærun væ borune ostɑni æz diɡær bærnɑme hɑje in pɑjɡɑhhɑst. vej hæmtʃenin æzbæræpɑi orduhɑje sɑzændeɡi dærɑmure omrɑni bɑmʃɑrkæte dɑneʃe ɑmuzɑne xæbærdɑd væ æfzud : in ærduhhɑ bɑ hæmkɑri orɡɑnhɑje væ sɑzemɑnhɑje mærbut bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi fæni væ herfe ʔi be dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæt konænde bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi væ edɑre kolle nosɑzi mædɑres dɑde mi ʃævæd. æbbɑsi ezɑfe dɑʃt : in hæftsæd pɑjɡɑh dær tʃehel mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn væ bɑhæmkɑri hæʃtɑd kɑnune færhænɡi tærbijæti væ bistose mærækzædɑrɑlæqrɑne vɑrduɡɑhhɑje dɑneʃe ɑmuzi fæʔɑlijæt mi konæd. vej ɡoft : fæʔɑlijæte pɑjɡɑhhɑje tɑbestɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ævɑjele tirmɑh ɑqɑzmi ʃævæd. vej be næbude eʔtebɑre extesɑsi dʒæhæte qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn æz suj vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ eʃɑre kærduɡæfæt : rædife eʔtebɑre xɑssi bærɑje in bæxʃ extesɑs næjɑfte væ hæzine hɑɑz sɑjere bæxʃhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ æz dɑneʃe ɑmuzɑne tæʔmin mi ʃævæd. vej æfzud : hozure sædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuze ostɑne esfæhɑn dær tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæte tɑbestɑn ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃe bini mi ʃævæd. ostɑne esfæhɑn dɑrɑje nohsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær se doree tæhsilist. do hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ", "text": " 700 پایگاه اوقات فراغت در استان اصفهان در طول تابستان فعال است \n#\nاصفهان خبرگزاری جمهوری اسلامی \nداخلی. اجتماعی . اوقات فراغت \n معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش و پرورش استان اصفهان گفت: در \nطول تابستان سال جاری700 پایگاه غنی سازی اوقات فراغت این سازمان در استان\nاصفهان فعال است. \n \" محمدرضا عباسی\" روز چهارشنبه به ایرناگفت:دراین پایگاههای اوقات فراغت\nآموزشهای \" فرهنگی و هنری\" ، \" فنی و حرفه ای\" و\" ورزشی\" به دانش آموزان \nارایه می شود. \n وی افزود:برپایی اردوهای یک روزه تاچند روزه دراردوگاه های آموزش و پرورش\nدرون و برون استانی از دیگر برنامه های این پایگاههاست. \n وی همچنین ازبرپایی اردوهای سازندگی درامور عمرانی بامشارکت دانش آموزان\nخبرداد و افزود:این اردوهها با همکاری ارگانهای و سازمانهای مربوط برگزار\nمی شود. \n وی افزود:همچنین آموزش های تخصصی فنی و حرفه ای به دانش آموزان شرکت کننده \nبا همکاری سازمان فنی و حرفه ای و اداره کل نوسازی مدارس داده می شود. \n عباسی اضافه داشت: این هفتصد پایگاه در 40 منطقه آموزش و پرورش استان و\nباهمکاری 80کانون فرهنگی تربیتی و23مرکزدارالقرآن واردوگاههای دانش آموزی\n فعالیت می کند. \n وی گفت:فعالیت پایگاههای تابستانه آموزش و پرورش اوایل تیرماه آغازمی شود. وی به نبود اعتبار اختصاصی جهت غنی سازی اوقات فراغت دانش آموزان از سوی \nوزارت آموزش وپرورش اشاره کردوگفت:ردیف اعتبار خاصی برای این بخش اختصاص \nنیافته و هزینه هااز سایر بخشهای آموزش و پرورش و از دانش آموزان تامین \nمی شود. \n وی افزود: حضور 150 هزار دانش آموز استان اصفهان در طرح غنی سازی اوقات\nفراغت تابستان آموزش و پرورش پیش بینی می شود. \n استان اصفهان دارای 950 هزار دانش آموز در سه دوره تحصیلی است. \n 2359/607/546 \n\n " }
hæftsæd pɑjɡɑh oqɑte færɑqæt dær ostɑne esfæhɑn dær tule tɑbestɑne fæʔɑl æst hæʃ esfæhɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑte færɑqæt moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær tule tɑbestɑne sɑle dʒɑri hæftsæd pɑjɡɑh qæni sɑzi oqɑte færɑqæte in sɑzmɑn dær ostɑne esfæhɑne fæʔɑl æst. " mohæmmædrezɑ æbbɑsi " ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑɡæfæt : dærɑjen pɑjɡɑhhɑje oqɑte færɑqæte ɑmuzeʃhɑje " færhænɡi væ honæri ", " fæni væ herfe ʔi " væ " værzeʃi " be dɑneʃe ɑmuzɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej æfzud : bærpɑi orduhɑje jek ruze tɑtʃænd ruze dærɑrduɡɑh hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dærun væ borune ostɑni æz diɡær bærnɑme hɑje in pɑjɡɑhhɑst. vej hæmtʃenin æzbæræpɑi orduhɑje sɑzændeɡi dærɑmure omrɑni bɑmʃɑrkæte dɑneʃe ɑmuzɑne xæbærdɑd væ æfzud : in ærduhhɑ bɑ hæmkɑri orɡɑnhɑje væ sɑzemɑnhɑje mærbut bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi fæni væ herfe ʔi be dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæt konænde bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi væ edɑre kolle nosɑzi mædɑres dɑde mi ʃævæd. æbbɑsi ezɑfe dɑʃt : in hæftsæd pɑjɡɑh dær tʃehel mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn væ bɑhæmkɑri hæʃtɑd kɑnune færhænɡi tærbijæti væ bistose mærækzædɑrɑlæqrɑne vɑrduɡɑhhɑje dɑneʃe ɑmuzi fæʔɑlijæt mi konæd. vej ɡoft : fæʔɑlijæte pɑjɡɑhhɑje tɑbestɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ævɑjele tirmɑh ɑqɑzmi ʃævæd. vej be næbude eʔtebɑre extesɑsi dʒæhæte qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn æz suj vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ eʃɑre kærduɡæfæt : rædife eʔtebɑre xɑssi bærɑje in bæxʃ extesɑs næjɑfte væ hæzine hɑɑz sɑjere bæxʃhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ æz dɑneʃe ɑmuzɑne tæʔmin mi ʃævæd. vej æfzud : hozure sædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuze ostɑne esfæhɑn dær tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæte tɑbestɑn ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃe bini mi ʃævæd. ostɑne esfæhɑn dɑrɑje nohsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær se doree tæhsilist. do hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ
700 پایگاه اوقات فراغت در استان اصفهان در طول تابستان فعال است # اصفهان خبرگزاری جمهوری اسلامی داخلی. اجتماعی . اوقات فراغت معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش و پرورش استان اصفهان گفت: در طول تابستان سال جاری700 پایگاه غنی سازی اوقات فراغت این سازمان در استان اصفهان فعال است. " محمدرضا عباسی" روز چهارشنبه به ایرناگفت:دراین پایگاههای اوقات فراغت آموزشهای " فرهنگی و هنری" ، " فنی و حرفه ای" و" ورزشی" به دانش آموزان ارایه می شود. وی افزود:برپایی اردوهای یک روزه تاچند روزه دراردوگاه های آموزش و پرورش درون و برون استانی از دیگر برنامه های این پایگاههاست. وی همچنین ازبرپایی اردوهای سازندگی درامور عمرانی بامشارکت دانش آموزان خبرداد و افزود:این اردوهها با همکاری ارگانهای و سازمانهای مربوط برگزار می شود. وی افزود:همچنین آموزش های تخصصی فنی و حرفه ای به دانش آموزان شرکت کننده با همکاری سازمان فنی و حرفه ای و اداره کل نوسازی مدارس داده می شود. عباسی اضافه داشت: این هفتصد پایگاه در 40 منطقه آموزش و پرورش استان و باهمکاری 80کانون فرهنگی تربیتی و23مرکزدارالقرآن واردوگاههای دانش آموزی فعالیت می کند. وی گفت:فعالیت پایگاههای تابستانه آموزش و پرورش اوایل تیرماه آغازمی شود. وی به نبود اعتبار اختصاصی جهت غنی سازی اوقات فراغت دانش آموزان از سوی وزارت آموزش وپرورش اشاره کردوگفت:ردیف اعتبار خاصی برای این بخش اختصاص نیافته و هزینه هااز سایر بخشهای آموزش و پرورش و از دانش آموزان تامین می شود. وی افزود: حضور 150 هزار دانش آموز استان اصفهان در طرح غنی سازی اوقات فراغت تابستان آموزش و پرورش پیش بینی می شود. استان اصفهان دارای 950 هزار دانش آموز در سه دوره تحصیلی است. 2359/607/546
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæftsæd pɑjɡɑh oqɑte færɑqæt dær ostɑne esfæhɑn dær tule tɑbestɑne fæʔɑl æst hæʃ esfæhɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑte færɑqæt moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær tule tɑbestɑne sɑle dʒɑri hæftsæd pɑjɡɑh qæni sɑzi oqɑte færɑqæte in sɑzmɑn dær ostɑne esfæhɑne fæʔɑl æst. \" mohæmmædrezɑ æbbɑsi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑɡæfæt : dærɑjen pɑjɡɑhhɑje oqɑte færɑqæte ɑmuzeʃhɑje \" færhænɡi væ honæri \", \" fæni væ herfe ʔi \" væ \" værzeʃi \" be dɑneʃe ɑmuzɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej æfzud : bærpɑi orduhɑje jek ruze tɑtʃænd ruze dærɑrduɡɑh hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dærun væ borune ostɑni æz diɡær bærnɑme hɑje in pɑjɡɑhhɑst. vej hæmtʃenin æzbæræpɑi orduhɑje sɑzændeɡi dærɑmure omrɑni bɑmʃɑrkæte dɑneʃe ɑmuzɑne xæbærdɑd væ æfzud : in ærduhhɑ bɑ hæmkɑri orɡɑnhɑje væ sɑzemɑnhɑje mærbut bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi fæni væ herfe ʔi be dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæt konænde bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi væ edɑre kolle nosɑzi mædɑres dɑde mi ʃævæd. æbbɑsi ezɑfe dɑʃt : in hæftsæd pɑjɡɑh dær tʃehel mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn væ bɑhæmkɑri hæʃtɑd kɑnune færhænɡi tærbijæti væ bistose mærækzædɑrɑlæqrɑne vɑrduɡɑhhɑje dɑneʃe ɑmuzi fæʔɑlijæt mi konæd. vej ɡoft : fæʔɑlijæte pɑjɡɑhhɑje tɑbestɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ævɑjele tirmɑh ɑqɑzmi ʃævæd. vej be næbude eʔtebɑre extesɑsi dʒæhæte qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn æz suj vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ eʃɑre kærduɡæfæt : rædife eʔtebɑre xɑssi bærɑje in bæxʃ extesɑs næjɑfte væ hæzine hɑɑz sɑjere bæxʃhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ æz dɑneʃe ɑmuzɑne tæʔmin mi ʃævæd. vej æfzud : hozure sædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuze ostɑne esfæhɑn dær tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæte tɑbestɑn ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃe bini mi ʃævæd. ostɑne esfæhɑn dɑrɑje nohsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær se doree tæhsilist. do hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " 700 پایگاه اوقات فراغت در استان اصفهان در طول تابستان فعال است \n#\nاصفهان خبرگزاری جمهوری اسلامی \nداخلی. اجتماعی . اوقات فراغت \n معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش و پرورش استان اصفهان گفت: در \nطول تابستان سال جاری700 پایگاه غنی سازی اوقات فراغت این سازمان در استان\nاصفهان فعال است. \n \" محمدرضا عباسی\" روز چهارشنبه به ایرناگفت:دراین پایگاههای اوقات فراغت\nآموزشهای \" فرهنگی و هنری\" ، \" فنی و حرفه ای\" و\" ورزشی\" به دانش آموزان \nارایه می شود. \n وی افزود:برپایی اردوهای یک روزه تاچند روزه دراردوگاه های آموزش و پرورش\nدرون و برون استانی از دیگر برنامه های این پایگاههاست. \n وی همچنین ازبرپایی اردوهای سازندگی درامور عمرانی بامشارکت دانش آموزان\nخبرداد و افزود:این اردوهها با همکاری ارگانهای و سازمانهای مربوط برگزار\nمی شود. \n وی افزود:همچنین آموزش های تخصصی فنی و حرفه ای به دانش آموزان شرکت کننده \nبا همکاری سازمان فنی و حرفه ای و اداره کل نوسازی مدارس داده می شود. \n عباسی اضافه داشت: این هفتصد پایگاه در 40 منطقه آموزش و پرورش استان و\nباهمکاری 80کانون فرهنگی تربیتی و23مرکزدارالقرآن واردوگاههای دانش آموزی\n فعالیت می کند. \n وی گفت:فعالیت پایگاههای تابستانه آموزش و پرورش اوایل تیرماه آغازمی شود. وی به نبود اعتبار اختصاصی جهت غنی سازی اوقات فراغت دانش آموزان از سوی \nوزارت آموزش وپرورش اشاره کردوگفت:ردیف اعتبار خاصی برای این بخش اختصاص \nنیافته و هزینه هااز سایر بخشهای آموزش و پرورش و از دانش آموزان تامین \nمی شود. \n وی افزود: حضور 150 هزار دانش آموز استان اصفهان در طرح غنی سازی اوقات\nفراغت تابستان آموزش و پرورش پیش بینی می شود. \n استان اصفهان دارای 950 هزار دانش آموز در سه دوره تحصیلی است. \n 2359/607/546 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sejjed æmirhosejne qɑzi zɑde ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tuʔiter æz næbude ɑbe ɑʃɑmidæni dær rustɑhɑje mæʃhæd æz vezɑræte niru ɡelɑje kærd.", "text": " سید امیرحسین قاضی زاده عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در توئیتر از نبود آب آشامیدنی در روستاهای مشهد از وزارت نیرو گلایه کرد." }
sejjed æmirhosejne qɑzi zɑde ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tuʔiter æz næbude ɑbe ɑʃɑmidæni dær rustɑhɑje mæʃhæd æz vezɑræte niru ɡelɑje kærd.
سید امیرحسین قاضی زاده عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در توئیتر از نبود آب آشامیدنی در روستاهای مشهد از وزارت نیرو گلایه کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sejjed æmirhosejne qɑzi zɑde ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tuʔiter æz næbude ɑbe ɑʃɑmidæni dær rustɑhɑje mæʃhæd æz vezɑræte niru ɡelɑje kærd.", "role": "user" }, { "content": " سید امیرحسین قاضی زاده عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در توئیتر از نبود آب آشامیدنی در روستاهای مشهد از وزارت نیرو گلایه کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enqelɑbe.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. ræhbære moʔæzzæme enqelɑb. kermɑnʃɑh. sæfære nævæd tehrɑn hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær ɡilɑne qærb bɑ xɑnevɑdeje ʃæhidɑne ʃirudi, keʃværi, muhdædɑnæʃ væ pitʃæk væ ʃirzæne ɡilɑne qærbi xɑnome færænɡis hejdærpur didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næqle æzpɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi, ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær tʃɑhɑromin ruz æz sæfær be kermɑnʃɑh, be ʃæhrestɑne ɡilɑn qærb æzimæt kærdænd væ piʃ æz vorud be dʒɑjɡɑh soxænrɑni dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje in ʃæhr, bɑ xɑnevɑdeje ʃæhidɑne ʃirudi, keʃværi, muhdædɑnæʃ væ pitʃæk, væ ʃirzæne ɡilɑne qærbi xɑnome færænɡis hejdærpur didɑr kærdænd. siɑme ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\nانقلاب\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/24\nسیاسی.رهبر معظم انقلاب.کرمانشاه.سفر 90\nتهران - حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در گیلان غرب با\nخانواده ی شهیدان شیرودی، کشوری، موحددانش و پیچک و شیرزن گیلان غربی خانم\n فرنگیس حیدرپور دیدار کردند.به گزارش ایرنا به نقل ازپایگاه اطلاع رسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیت\n الله العظمی خامنه ای ، رهبر معظم انقلاب در چهارمین روز از سفر به\nکرمانشاه، به شهرستان گیلان غرب عزیمت کردند و پیش از ورود به جایگاه\nسخنرانی در ورزشگاه شهدای این شهر، با خانواده ی شهیدان شیرودی، کشوری،\nموحددانش و پیچک، و شیرزن گیلان غربی خانم فرنگیس حیدرپور دیدار کردند.سیام\nشماره 171 ساعت 10:57 تمام\n\n\n " }
enqelɑbe.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. ræhbære moʔæzzæme enqelɑb. kermɑnʃɑh. sæfære nævæd tehrɑn hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær ɡilɑne qærb bɑ xɑnevɑdeje ʃæhidɑne ʃirudi, keʃværi, muhdædɑnæʃ væ pitʃæk væ ʃirzæne ɡilɑne qærbi xɑnome færænɡis hejdærpur didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næqle æzpɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi, ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær tʃɑhɑromin ruz æz sæfær be kermɑnʃɑh, be ʃæhrestɑne ɡilɑn qærb æzimæt kærdænd væ piʃ æz vorud be dʒɑjɡɑh soxænrɑni dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje in ʃæhr, bɑ xɑnevɑdeje ʃæhidɑne ʃirudi, keʃværi, muhdædɑnæʃ væ pitʃæk, væ ʃirzæne ɡilɑne qærbi xɑnome færænɡis hejdærpur didɑr kærdænd. siɑme ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm
انقلاب ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/24 سیاسی.رهبر معظم انقلاب.کرمانشاه.سفر 90 تهران - حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در گیلان غرب با خانواده ی شهیدان شیرودی، کشوری، موحددانش و پیچک و شیرزن گیلان غربی خانم فرنگیس حیدرپور دیدار کردند.به گزارش ایرنا به نقل ازپایگاه اطلاع رسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیت الله العظمی خامنه ای ، رهبر معظم انقلاب در چهارمین روز از سفر به کرمانشاه، به شهرستان گیلان غرب عزیمت کردند و پیش از ورود به جایگاه سخنرانی در ورزشگاه شهدای این شهر، با خانواده ی شهیدان شیرودی، کشوری، موحددانش و پیچک، و شیرزن گیلان غربی خانم فرنگیس حیدرپور دیدار کردند.سیام شماره 171 ساعت 10:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: enqelɑbe.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. ræhbære moʔæzzæme enqelɑb. kermɑnʃɑh. sæfære nævæd tehrɑn hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær ɡilɑne qærb bɑ xɑnevɑdeje ʃæhidɑne ʃirudi, keʃværi, muhdædɑnæʃ væ pitʃæk væ ʃirzæne ɡilɑne qærbi xɑnome færænɡis hejdærpur didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næqle æzpɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi, ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær tʃɑhɑromin ruz æz sæfær be kermɑnʃɑh, be ʃæhrestɑne ɡilɑn qærb æzimæt kærdænd væ piʃ æz vorud be dʒɑjɡɑh soxænrɑni dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje in ʃæhr, bɑ xɑnevɑdeje ʃæhidɑne ʃirudi, keʃværi, muhdædɑnæʃ væ pitʃæk, væ ʃirzæne ɡilɑne qærbi xɑnome færænɡis hejdærpur didɑr kærdænd. siɑme ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nانقلاب\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/24\nسیاسی.رهبر معظم انقلاب.کرمانشاه.سفر 90\nتهران - حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در گیلان غرب با\nخانواده ی شهیدان شیرودی، کشوری، موحددانش و پیچک و شیرزن گیلان غربی خانم\n فرنگیس حیدرپور دیدار کردند.به گزارش ایرنا به نقل ازپایگاه اطلاع رسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیت\n الله العظمی خامنه ای ، رهبر معظم انقلاب در چهارمین روز از سفر به\nکرمانشاه، به شهرستان گیلان غرب عزیمت کردند و پیش از ورود به جایگاه\nسخنرانی در ورزشگاه شهدای این شهر، با خانواده ی شهیدان شیرودی، کشوری،\nموحددانش و پیچک، و شیرزن گیلان غربی خانم فرنگیس حیدرپور دیدار کردند.سیام\nشماره 171 ساعت 10:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "behtære dɑneʃɡɑh dær æmre tæqzije rɑ æz æhdɑfe sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui dær xosuse hædæfmænd kærdæne qæzɑje dɑneʃdʒui onvɑn kærd. mohsene hejdæri zɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æhdɑfe kolli sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui rɑ erɑʔe qæzɑ bɑ kejfijæte behtær væ idʒɑde tænævvoʔe qæzɑi be mænzure hæsæne entexɑbe dɑneʃdʒu dɑnest. vej edɑme dɑd : sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui dær næzær dɑræd rezɑjætmændi dɑneʃdʒujɑn, moʃɑrekæte ɑnɑn dær modirijæte jɑrɑne tæqzije bæræsɑse mehværijæte hædæfmænd ʃodæne kejfijæt væ qejmæte qæzɑje dɑneʃdʒu be movɑzɑte bærnɑme hædæfmændi jɑrɑnehɑje dolæti rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. mæsʔule omure dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze orumije, bɑ eʃɑre be dærdʒe nɑdoroste qejmæte ʒeton qæzɑje dɑneʃdʒui dær bærxi æz ræsɑne hɑ ɡoft : qejmæte ʒeton qæzɑje dɑneʃdʒui bejne do hezɑro nohsæd riɑl tɑ tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh riɑl væ bæræsɑse fehreste qæzɑi tæʔin ɡærdide æst. hejdæri zɑd tæʔkid kærd : qejmæte hær peres qæzɑje dɑneʃdʒui bejne dæh elɑ bist dærsæd qejmæte vɑqeʔi dær mæntæqe eʔlɑm miʃævæd væ hæmtʃenin fehreste qæzɑi dær mæntæqe qejmæte jeksɑni xɑhæd dɑʃt.", "text": " بهتر دانشگاه در امر تغذیه را از اهداف صندوق رفاه دانشجویی در خصوص هدفمند کردن غذای دانشجویی عنوان کرد. محسن حیدری زاد در گفت‌وگو با خبرنگار دانشگاهي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اهداف کلی صندوق رفاه دانشجویی را ارائه غذا با کیفیت بهتر و ایجاد تنوع غذایی به منظور حسن انتخاب دانشجو دانست. وی ادامه داد: صندوق رفاه دانشجویی در نظر دارد رضایتمندی دانشجویان، مشارکت آنان در مدیریت یارانه تغذیه براساس محوریت هدفمند شدن کیفیت و قیمت غذای دانشجو به موازات برنامه هدفمندی یارانه‌های دولتی را افزایش دهد. مسوول امور دانشجویی دانشگاه پیام نور مرکز ارومیه، با اشاره به درج نادرست قیمت ژتون غذای دانشجویی در برخی از رسانه ها گفت: قیمت ژتون غذای دانشجویی بین 2900 ریال تا 4850 ریال و براساس فهرست غذایی تعیین گردیده است. حیدری زاد تاكيد كرد: قیمت هر پرس غذای دانشجویی بین 10 الی 20 درصد قیمت واقعی در منطقه اعلام می‌شود و همچنین فهرست غذایی در منطقه قیمت یکسانی خواهد داشت. " }
behtære dɑneʃɡɑh dær æmre tæqzije rɑ æz æhdɑfe sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui dær xosuse hædæfmænd kærdæne qæzɑje dɑneʃdʒui onvɑn kærd. mohsene hejdæri zɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æhdɑfe kolli sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui rɑ erɑʔe qæzɑ bɑ kejfijæte behtær væ idʒɑde tænævvoʔe qæzɑi be mænzure hæsæne entexɑbe dɑneʃdʒu dɑnest. vej edɑme dɑd : sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui dær næzær dɑræd rezɑjætmændi dɑneʃdʒujɑn, moʃɑrekæte ɑnɑn dær modirijæte jɑrɑne tæqzije bæræsɑse mehværijæte hædæfmænd ʃodæne kejfijæt væ qejmæte qæzɑje dɑneʃdʒu be movɑzɑte bærnɑme hædæfmændi jɑrɑnehɑje dolæti rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. mæsʔule omure dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze orumije, bɑ eʃɑre be dærdʒe nɑdoroste qejmæte ʒeton qæzɑje dɑneʃdʒui dær bærxi æz ræsɑne hɑ ɡoft : qejmæte ʒeton qæzɑje dɑneʃdʒui bejne do hezɑro nohsæd riɑl tɑ tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh riɑl væ bæræsɑse fehreste qæzɑi tæʔin ɡærdide æst. hejdæri zɑd tæʔkid kærd : qejmæte hær peres qæzɑje dɑneʃdʒui bejne dæh elɑ bist dærsæd qejmæte vɑqeʔi dær mæntæqe eʔlɑm miʃævæd væ hæmtʃenin fehreste qæzɑi dær mæntæqe qejmæte jeksɑni xɑhæd dɑʃt.
بهتر دانشگاه در امر تغذیه را از اهداف صندوق رفاه دانشجویی در خصوص هدفمند کردن غذای دانشجویی عنوان کرد. محسن حیدری زاد در گفت‌وگو با خبرنگار دانشگاهي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اهداف کلی صندوق رفاه دانشجویی را ارائه غذا با کیفیت بهتر و ایجاد تنوع غذایی به منظور حسن انتخاب دانشجو دانست. وی ادامه داد: صندوق رفاه دانشجویی در نظر دارد رضایتمندی دانشجویان، مشارکت آنان در مدیریت یارانه تغذیه براساس محوریت هدفمند شدن کیفیت و قیمت غذای دانشجو به موازات برنامه هدفمندی یارانه‌های دولتی را افزایش دهد. مسوول امور دانشجویی دانشگاه پیام نور مرکز ارومیه، با اشاره به درج نادرست قیمت ژتون غذای دانشجویی در برخی از رسانه ها گفت: قیمت ژتون غذای دانشجویی بین 2900 ریال تا 4850 ریال و براساس فهرست غذایی تعیین گردیده است. حیدری زاد تاكيد كرد: قیمت هر پرس غذای دانشجویی بین 10 الی 20 درصد قیمت واقعی در منطقه اعلام می‌شود و همچنین فهرست غذایی در منطقه قیمت یکسانی خواهد داشت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: behtære dɑneʃɡɑh dær æmre tæqzije rɑ æz æhdɑfe sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui dær xosuse hædæfmænd kærdæne qæzɑje dɑneʃdʒui onvɑn kærd. mohsene hejdæri zɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æhdɑfe kolli sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui rɑ erɑʔe qæzɑ bɑ kejfijæte behtær væ idʒɑde tænævvoʔe qæzɑi be mænzure hæsæne entexɑbe dɑneʃdʒu dɑnest. vej edɑme dɑd : sænduqe refɑhe dɑneʃdʒui dær næzær dɑræd rezɑjætmændi dɑneʃdʒujɑn, moʃɑrekæte ɑnɑn dær modirijæte jɑrɑne tæqzije bæræsɑse mehværijæte hædæfmænd ʃodæne kejfijæt væ qejmæte qæzɑje dɑneʃdʒu be movɑzɑte bærnɑme hædæfmændi jɑrɑnehɑje dolæti rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. mæsʔule omure dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze orumije, bɑ eʃɑre be dærdʒe nɑdoroste qejmæte ʒeton qæzɑje dɑneʃdʒui dær bærxi æz ræsɑne hɑ ɡoft : qejmæte ʒeton qæzɑje dɑneʃdʒui bejne do hezɑro nohsæd riɑl tɑ tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh riɑl væ bæræsɑse fehreste qæzɑi tæʔin ɡærdide æst. hejdæri zɑd tæʔkid kærd : qejmæte hær peres qæzɑje dɑneʃdʒui bejne dæh elɑ bist dærsæd qejmæte vɑqeʔi dær mæntæqe eʔlɑm miʃævæd væ hæmtʃenin fehreste qæzɑi dær mæntæqe qejmæte jeksɑni xɑhæd dɑʃt.", "role": "user" }, { "content": " بهتر دانشگاه در امر تغذیه را از اهداف صندوق رفاه دانشجویی در خصوص هدفمند کردن غذای دانشجویی عنوان کرد. محسن حیدری زاد در گفت‌وگو با خبرنگار دانشگاهي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اهداف کلی صندوق رفاه دانشجویی را ارائه غذا با کیفیت بهتر و ایجاد تنوع غذایی به منظور حسن انتخاب دانشجو دانست. وی ادامه داد: صندوق رفاه دانشجویی در نظر دارد رضایتمندی دانشجویان، مشارکت آنان در مدیریت یارانه تغذیه براساس محوریت هدفمند شدن کیفیت و قیمت غذای دانشجو به موازات برنامه هدفمندی یارانه‌های دولتی را افزایش دهد. مسوول امور دانشجویی دانشگاه پیام نور مرکز ارومیه، با اشاره به درج نادرست قیمت ژتون غذای دانشجویی در برخی از رسانه ها گفت: قیمت ژتون غذای دانشجویی بین 2900 ریال تا 4850 ریال و براساس فهرست غذایی تعیین گردیده است. حیدری زاد تاكيد كرد: قیمت هر پرس غذای دانشجویی بین 10 الی 20 درصد قیمت واقعی در منطقه اعلام می‌شود و همچنین فهرست غذایی در منطقه قیمت یکسانی خواهد داشت. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særdɑr kejvɑne zæhiri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre entezɑmi bɑ eʔlɑme xæbære bɑzdɑʃte sɑreqɑne mosællæh, dærbɑre dʒozʔijɑte in xæbær ezhɑr kærd : moddæti qæbl xæbæri be kælɑntæri sædo tʃeheloʃeʃ hækimihe mæbni bær zurɡiri væ qæsb onvɑn tævæssote teʔdɑdi bɑ estefɑde æz selɑhe ɡærm dær mænɑteqi mɑnænde tehrɑnpɑrs væ sɑjere noqɑte vɑsel ʃod ke ʃenɑsɑi væ bɑzdɑʃte mottæhæmɑn dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polis qærɑr ɡereft. ræise polis piʃɡiri tehrɑne bozorɡ æfzud : dær bærræsi biʃtær moʃæxxæs ʃod in æfrɑd suʒehɑje xod rɑ dær mejdɑne ferdosi væ noqɑti ke biʃtær dolɑr foruʃhɑ dær ɑn noqɑt hozur dɑrænd, entexɑb kærde væ pæs æz eqfɑl væ sævɑr kærdæne ɑnhɑ be xodrohɑje xod, dær mæhælehɑje xælvæt æz ɑnhɑ zurɡiri mikærdænd. vej tæsrih kærd : dær næhɑjete æʔzɑje in bɑnde tʃɑhɑr næfære bɑzdɑʃt ʃodænd væ æz ɑnhɑ mæqɑdiri kɑrte dʒæʔli, lebɑse nezɑmi, bejsim onvɑn kæʃf ʃod. in æfrɑde biʃtær be sorɑqe æfrɑdi miræftænd ke bærɑje foruʃe ærze xod væ sude biʃtær, tæmæʔ mikærdænd. be ɡofte zæhiri, mottæhæmɑne in pærvændee sɑbeqedɑr bude, be tɑzeɡi æz zendɑne ɑzɑd ʃode væ donbɑle kæsbe rezɑjæt æz ʃækɑte qæbli pærvænde xod bude æmmɑe modʒæddædæn mortækebe dʒorm ʃode budænd. ræise polise piʃɡiri tehrɑne bozorɡ æz ʃenɑsɑi tʃɑhɑr ʃɑki dær in pærvænde xæbær dɑd væ ɡoft : tʃenɑntʃe æfrɑdi be in ʃive morede zurɡiri qærɑr ɡerefteænd mitævɑnænd bɑ hozur dær kælɑntæri sædo tʃeheloʃeʃ eqdɑm be tærh ʃekɑjæt konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke æmnijæte mærdom xætte qermeze polis æst, bæjɑn kærd : polis væ dæstɡɑhe qæzɑi bɑ bærhæmzænændeɡɑne æmnijæte mærdom be ʃeddæt bærxord mikonæd. dær tʃænd ruze æxire polis piʃɡiri tehrɑne bozorɡ movæffæq be bɑzdɑʃte æʔzɑje tʃænd bɑnd æz dʒomle bɑnde serqæte xodrohɑje perɑjd, bɑnde qɑtʃɑqe tælɑ væ sɑreqɑne mosællæh ʃode æst. zæhiri bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑn næbɑjæd bærɑje foruʃe ædʒnɑse xod bɑ qejmæte biʃtær tæmæʔ konænd, onvɑn kærd : bæʔzæn moʃɑhede ʃode ke in æfrɑd morede kolɑhbærdɑri væ serqæt qærɑr miɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "سردار کیوان ظهیری در گفت‌وگو با خبرنگار انتظامی با اعلام خبر بازداشت سارقان مسلح، درباره جزئیات این خبر اظهار کرد: مدتی قبل خبری به کلانتری 146 حکیمیه مبنی بر زورگیری و غصب عنوان توسط تعدادی با استفاده از سلاح گرم در مناطقی مانند تهرانپارس و سایر نقاط واصل شد که شناسایی و بازداشت متهمان در دستور کار مأموران پلیس قرار گرفت. رئیس پلیس پیشگیری تهران بزرگ افزود: در بررسی بیشتر مشخص شد این افراد سوژه‌های خود را در میدان فردوسی و نقاطی که بیشتر دلار فروشها در آن نقاط حضور دارند، انتخاب کرده و پس از اغفال و سوار کردن آنها به خودروهای خود، در محله‌های خلوت از آنها زورگیری می‌کردند.وی تصریح کرد: در نهایت اعضای این باند چهار نفره بازداشت شدند و از آنها مقادیری کارت جعلی، لباس نظامی، بیسیم عنوان کشف شد. این افراد بیشتر به سراغ افرادی می‌رفتند که برای فروش ارز خود و سود بیشتر، طمع می‌کردند.به گفته ظهیری، متهمان این پرونده سابقه‌دار بوده، به تازگی از زندان آزاد شده و دنبال کسب رضایت از شکات قبلی پرونده خود بوده اما مجدداً مرتکب جرم شده بودند.رئیس پلیس پیشگیری تهران بزرگ از شناسایی چهار شاکی در این پرونده خبر داد و گفت: چنانچه افرادی به این شیوه مورد زورگیری قرار گرفته‌اند می‌توانند با حضور در کلانتری 146 اقدام به طرح شکایت کنند.وی با تأکید بر اینکه امنیت مردم خط قرمز پلیس است، بیان کرد: پلیس و دستگاه قضائی با برهم‌زنندگان امنیت مردم به شدت برخورد می‌کند. در چند روز اخیر پلیس پیشگیری تهران بزرگ موفق به بازداشت اعضای چند باند از جمله باند سرقت خودروهای پراید، باند قاچاق طلا و سارقان مسلح شده است.ظهیری با بیان اینکه شهروندان نباید برای فروش اجناس خود با قیمت بیشتر طمع کنند، عنوان کرد: بعضاً مشاهده شده که این افراد مورد کلاهبرداری و سرقت قرار می‌گیرند.انتهای پیام/" }
særdɑr kejvɑne zæhiri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre entezɑmi bɑ eʔlɑme xæbære bɑzdɑʃte sɑreqɑne mosællæh, dærbɑre dʒozʔijɑte in xæbær ezhɑr kærd : moddæti qæbl xæbæri be kælɑntæri sædo tʃeheloʃeʃ hækimihe mæbni bær zurɡiri væ qæsb onvɑn tævæssote teʔdɑdi bɑ estefɑde æz selɑhe ɡærm dær mænɑteqi mɑnænde tehrɑnpɑrs væ sɑjere noqɑte vɑsel ʃod ke ʃenɑsɑi væ bɑzdɑʃte mottæhæmɑn dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polis qærɑr ɡereft. ræise polis piʃɡiri tehrɑne bozorɡ æfzud : dær bærræsi biʃtær moʃæxxæs ʃod in æfrɑd suʒehɑje xod rɑ dær mejdɑne ferdosi væ noqɑti ke biʃtær dolɑr foruʃhɑ dær ɑn noqɑt hozur dɑrænd, entexɑb kærde væ pæs æz eqfɑl væ sævɑr kærdæne ɑnhɑ be xodrohɑje xod, dær mæhælehɑje xælvæt æz ɑnhɑ zurɡiri mikærdænd. vej tæsrih kærd : dær næhɑjete æʔzɑje in bɑnde tʃɑhɑr næfære bɑzdɑʃt ʃodænd væ æz ɑnhɑ mæqɑdiri kɑrte dʒæʔli, lebɑse nezɑmi, bejsim onvɑn kæʃf ʃod. in æfrɑde biʃtær be sorɑqe æfrɑdi miræftænd ke bærɑje foruʃe ærze xod væ sude biʃtær, tæmæʔ mikærdænd. be ɡofte zæhiri, mottæhæmɑne in pærvændee sɑbeqedɑr bude, be tɑzeɡi æz zendɑne ɑzɑd ʃode væ donbɑle kæsbe rezɑjæt æz ʃækɑte qæbli pærvænde xod bude æmmɑe modʒæddædæn mortækebe dʒorm ʃode budænd. ræise polise piʃɡiri tehrɑne bozorɡ æz ʃenɑsɑi tʃɑhɑr ʃɑki dær in pærvænde xæbær dɑd væ ɡoft : tʃenɑntʃe æfrɑdi be in ʃive morede zurɡiri qærɑr ɡerefteænd mitævɑnænd bɑ hozur dær kælɑntæri sædo tʃeheloʃeʃ eqdɑm be tærh ʃekɑjæt konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke æmnijæte mærdom xætte qermeze polis æst, bæjɑn kærd : polis væ dæstɡɑhe qæzɑi bɑ bærhæmzænændeɡɑne æmnijæte mærdom be ʃeddæt bærxord mikonæd. dær tʃænd ruze æxire polis piʃɡiri tehrɑne bozorɡ movæffæq be bɑzdɑʃte æʔzɑje tʃænd bɑnd æz dʒomle bɑnde serqæte xodrohɑje perɑjd, bɑnde qɑtʃɑqe tælɑ væ sɑreqɑne mosællæh ʃode æst. zæhiri bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑn næbɑjæd bærɑje foruʃe ædʒnɑse xod bɑ qejmæte biʃtær tæmæʔ konænd, onvɑn kærd : bæʔzæn moʃɑhede ʃode ke in æfrɑd morede kolɑhbærdɑri væ serqæt qærɑr miɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
سردار کیوان ظهیری در گفت‌وگو با خبرنگار انتظامی با اعلام خبر بازداشت سارقان مسلح، درباره جزئیات این خبر اظهار کرد: مدتی قبل خبری به کلانتری 146 حکیمیه مبنی بر زورگیری و غصب عنوان توسط تعدادی با استفاده از سلاح گرم در مناطقی مانند تهرانپارس و سایر نقاط واصل شد که شناسایی و بازداشت متهمان در دستور کار مأموران پلیس قرار گرفت. رئیس پلیس پیشگیری تهران بزرگ افزود: در بررسی بیشتر مشخص شد این افراد سوژه‌های خود را در میدان فردوسی و نقاطی که بیشتر دلار فروشها در آن نقاط حضور دارند، انتخاب کرده و پس از اغفال و سوار کردن آنها به خودروهای خود، در محله‌های خلوت از آنها زورگیری می‌کردند.وی تصریح کرد: در نهایت اعضای این باند چهار نفره بازداشت شدند و از آنها مقادیری کارت جعلی، لباس نظامی، بیسیم عنوان کشف شد. این افراد بیشتر به سراغ افرادی می‌رفتند که برای فروش ارز خود و سود بیشتر، طمع می‌کردند.به گفته ظهیری، متهمان این پرونده سابقه‌دار بوده، به تازگی از زندان آزاد شده و دنبال کسب رضایت از شکات قبلی پرونده خود بوده اما مجدداً مرتکب جرم شده بودند.رئیس پلیس پیشگیری تهران بزرگ از شناسایی چهار شاکی در این پرونده خبر داد و گفت: چنانچه افرادی به این شیوه مورد زورگیری قرار گرفته‌اند می‌توانند با حضور در کلانتری 146 اقدام به طرح شکایت کنند.وی با تأکید بر اینکه امنیت مردم خط قرمز پلیس است، بیان کرد: پلیس و دستگاه قضائی با برهم‌زنندگان امنیت مردم به شدت برخورد می‌کند. در چند روز اخیر پلیس پیشگیری تهران بزرگ موفق به بازداشت اعضای چند باند از جمله باند سرقت خودروهای پراید، باند قاچاق طلا و سارقان مسلح شده است.ظهیری با بیان اینکه شهروندان نباید برای فروش اجناس خود با قیمت بیشتر طمع کنند، عنوان کرد: بعضاً مشاهده شده که این افراد مورد کلاهبرداری و سرقت قرار می‌گیرند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: særdɑr kejvɑne zæhiri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre entezɑmi bɑ eʔlɑme xæbære bɑzdɑʃte sɑreqɑne mosællæh, dærbɑre dʒozʔijɑte in xæbær ezhɑr kærd : moddæti qæbl xæbæri be kælɑntæri sædo tʃeheloʃeʃ hækimihe mæbni bær zurɡiri væ qæsb onvɑn tævæssote teʔdɑdi bɑ estefɑde æz selɑhe ɡærm dær mænɑteqi mɑnænde tehrɑnpɑrs væ sɑjere noqɑte vɑsel ʃod ke ʃenɑsɑi væ bɑzdɑʃte mottæhæmɑn dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polis qærɑr ɡereft. ræise polis piʃɡiri tehrɑne bozorɡ æfzud : dær bærræsi biʃtær moʃæxxæs ʃod in æfrɑd suʒehɑje xod rɑ dær mejdɑne ferdosi væ noqɑti ke biʃtær dolɑr foruʃhɑ dær ɑn noqɑt hozur dɑrænd, entexɑb kærde væ pæs æz eqfɑl væ sævɑr kærdæne ɑnhɑ be xodrohɑje xod, dær mæhælehɑje xælvæt æz ɑnhɑ zurɡiri mikærdænd. vej tæsrih kærd : dær næhɑjete æʔzɑje in bɑnde tʃɑhɑr næfære bɑzdɑʃt ʃodænd væ æz ɑnhɑ mæqɑdiri kɑrte dʒæʔli, lebɑse nezɑmi, bejsim onvɑn kæʃf ʃod. in æfrɑde biʃtær be sorɑqe æfrɑdi miræftænd ke bærɑje foruʃe ærze xod væ sude biʃtær, tæmæʔ mikærdænd. be ɡofte zæhiri, mottæhæmɑne in pærvændee sɑbeqedɑr bude, be tɑzeɡi æz zendɑne ɑzɑd ʃode væ donbɑle kæsbe rezɑjæt æz ʃækɑte qæbli pærvænde xod bude æmmɑe modʒæddædæn mortækebe dʒorm ʃode budænd. ræise polise piʃɡiri tehrɑne bozorɡ æz ʃenɑsɑi tʃɑhɑr ʃɑki dær in pærvænde xæbær dɑd væ ɡoft : tʃenɑntʃe æfrɑdi be in ʃive morede zurɡiri qærɑr ɡerefteænd mitævɑnænd bɑ hozur dær kælɑntæri sædo tʃeheloʃeʃ eqdɑm be tærh ʃekɑjæt konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke æmnijæte mærdom xætte qermeze polis æst, bæjɑn kærd : polis væ dæstɡɑhe qæzɑi bɑ bærhæmzænændeɡɑne æmnijæte mærdom be ʃeddæt bærxord mikonæd. dær tʃænd ruze æxire polis piʃɡiri tehrɑne bozorɡ movæffæq be bɑzdɑʃte æʔzɑje tʃænd bɑnd æz dʒomle bɑnde serqæte xodrohɑje perɑjd, bɑnde qɑtʃɑqe tælɑ væ sɑreqɑne mosællæh ʃode æst. zæhiri bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑn næbɑjæd bærɑje foruʃe ædʒnɑse xod bɑ qejmæte biʃtær tæmæʔ konænd, onvɑn kærd : bæʔzæn moʃɑhede ʃode ke in æfrɑd morede kolɑhbærdɑri væ serqæt qærɑr miɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "سردار کیوان ظهیری در گفت‌وگو با خبرنگار انتظامی با اعلام خبر بازداشت سارقان مسلح، درباره جزئیات این خبر اظهار کرد: مدتی قبل خبری به کلانتری 146 حکیمیه مبنی بر زورگیری و غصب عنوان توسط تعدادی با استفاده از سلاح گرم در مناطقی مانند تهرانپارس و سایر نقاط واصل شد که شناسایی و بازداشت متهمان در دستور کار مأموران پلیس قرار گرفت. رئیس پلیس پیشگیری تهران بزرگ افزود: در بررسی بیشتر مشخص شد این افراد سوژه‌های خود را در میدان فردوسی و نقاطی که بیشتر دلار فروشها در آن نقاط حضور دارند، انتخاب کرده و پس از اغفال و سوار کردن آنها به خودروهای خود، در محله‌های خلوت از آنها زورگیری می‌کردند.وی تصریح کرد: در نهایت اعضای این باند چهار نفره بازداشت شدند و از آنها مقادیری کارت جعلی، لباس نظامی، بیسیم عنوان کشف شد. این افراد بیشتر به سراغ افرادی می‌رفتند که برای فروش ارز خود و سود بیشتر، طمع می‌کردند.به گفته ظهیری، متهمان این پرونده سابقه‌دار بوده، به تازگی از زندان آزاد شده و دنبال کسب رضایت از شکات قبلی پرونده خود بوده اما مجدداً مرتکب جرم شده بودند.رئیس پلیس پیشگیری تهران بزرگ از شناسایی چهار شاکی در این پرونده خبر داد و گفت: چنانچه افرادی به این شیوه مورد زورگیری قرار گرفته‌اند می‌توانند با حضور در کلانتری 146 اقدام به طرح شکایت کنند.وی با تأکید بر اینکه امنیت مردم خط قرمز پلیس است، بیان کرد: پلیس و دستگاه قضائی با برهم‌زنندگان امنیت مردم به شدت برخورد می‌کند. در چند روز اخیر پلیس پیشگیری تهران بزرگ موفق به بازداشت اعضای چند باند از جمله باند سرقت خودروهای پراید، باند قاچاق طلا و سارقان مسلح شده است.ظهیری با بیان اینکه شهروندان نباید برای فروش اجناس خود با قیمت بیشتر طمع کنند، عنوان کرد: بعضاً مشاهده شده که این افراد مورد کلاهبرداری و سرقت قرار می‌گیرند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bæhmæne dinɑrvænd dær dʒæmʔe modirɑne modʒtæmeʔ hɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi væ ɑmuzeʃɡɑh hɑje in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne zæruræte tæbine æbʔɑde hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑl dʒɑri tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste bɑ onvɑne hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi bær hæme mɑ vɑdʒeb æst ke zæmine hɑje lɑzem dʒæhæte æmæli ʃodæne æhdɑfe in nɑmɡozɑri rɑ færɑhæm ɑværim. vej bɑ bæjɑne in ke entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ, odʒe hæmɑsee sjɑsiː dær sɑl dʒɑri be ʃomɑre mi rævæd, onvɑn kærd : hozure porʃure mærdom dær in entexɑbɑt tædʒdide bejʔæt bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ neʃɑne eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist. dinɑrvænd ezhɑr kærd : modirɑne væzife dɑrænd næsæbte be bæjɑne æhæmmijæte hozure mærdom dær tæʔine særneveʃt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri dær in entexɑbɑt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe poldoxtær dær edɑme tæsrih kærd : estefɑde æz emkɑnɑte dolæti le jɑ ælæjhe kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mæmnuʔ æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær soxænɑne xod entexɑbɑt rɑ \" zerehe pulɑdin \" nezɑm onvɑn kærde be eʃq væ erɑdæte ɑhɑde mærdom be ɑrmɑn hɑje meʔmɑre kæbire enqelɑb hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt væ ræhbæri eʃɑre kærd væ ɡoft : moʃɑrekæte sjɑsiː mærdome mosælmɑne irɑn dær ærse hɑje moxtælefe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi næsæbte be sɑjere melæle kæm næzir væ mesɑl zædænist.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، بهمن دیناروند در جمع مدیران مجتمع‎های آموزشی و پرورشی و آموزشگاه‎های این شهرستان با بیان ضرورت تبیین ابعاد حماسه سیاسی و اقتصادی افزود: با توجه به نامگذاری سال‎جاری توسط مقام معظم رهبری(مدظله) با عنوان حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی بر همه ما واجب است که زمینه‎های لازم جهت عملی شدن اهداف این نامگذاری را فراهم آوریم.وی با بیان این‎که انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای شهر و روستا، اوج حماسه سیاسی در سال‎جاری به شمار می‎رود، عنوان کرد: حضور پرشور مردم در این انتخابات تجدید بیعت با مقام معظم رهبری و نشانه اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی است.دیناروند اظهار کرد: مدیران وظیفه دارند نسبت به بیان اهمیت حضور مردم در تعیین سرنوشت و مشارکت حداکثری در این انتخابات اقدامات لازم را انجام دهند.مدیر آموزش و پرورش پلدختر در ادامه تصریح کرد: استفاده از امکانات دولتی له یا علیه کاندیداهای انتخابات ممنوع است.وی با بیان این‎که مقام معظم رهبری در سخنان خود انتخابات را \"زره پولادین\" نظام عنوان کرده به عشق و ارادت آحاد مردم به آرمان‎های معمار کبیر انقلاب حضرت امام خمینی(ره) و مقام عظمای ولایت و رهبری اشاره کرد و گفت: مشارکت سیاسی مردم مسلمان ایران در عرصه‎های مختلف نظام مقدس جمهوری اسلامی نسبت به سایر ملل کم‎نظیر و مثال‎زدنی است." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bæhmæne dinɑrvænd dær dʒæmʔe modirɑne modʒtæmeʔ hɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi væ ɑmuzeʃɡɑh hɑje in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne zæruræte tæbine æbʔɑde hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑl dʒɑri tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste bɑ onvɑne hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi bær hæme mɑ vɑdʒeb æst ke zæmine hɑje lɑzem dʒæhæte æmæli ʃodæne æhdɑfe in nɑmɡozɑri rɑ færɑhæm ɑværim. vej bɑ bæjɑne in ke entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ, odʒe hæmɑsee sjɑsiː dær sɑl dʒɑri be ʃomɑre mi rævæd, onvɑn kærd : hozure porʃure mærdom dær in entexɑbɑt tædʒdide bejʔæt bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ neʃɑne eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist. dinɑrvænd ezhɑr kærd : modirɑne væzife dɑrænd næsæbte be bæjɑne æhæmmijæte hozure mærdom dær tæʔine særneveʃt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri dær in entexɑbɑt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe poldoxtær dær edɑme tæsrih kærd : estefɑde æz emkɑnɑte dolæti le jɑ ælæjhe kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mæmnuʔ æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær soxænɑne xod entexɑbɑt rɑ " zerehe pulɑdin " nezɑm onvɑn kærde be eʃq væ erɑdæte ɑhɑde mærdom be ɑrmɑn hɑje meʔmɑre kæbire enqelɑb hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt væ ræhbæri eʃɑre kærd væ ɡoft : moʃɑrekæte sjɑsiː mærdome mosælmɑne irɑn dær ærse hɑje moxtælefe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi næsæbte be sɑjere melæle kæm næzir væ mesɑl zædænist.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، بهمن دیناروند در جمع مدیران مجتمع‎های آموزشی و پرورشی و آموزشگاه‎های این شهرستان با بیان ضرورت تبیین ابعاد حماسه سیاسی و اقتصادی افزود: با توجه به نامگذاری سال‎جاری توسط مقام معظم رهبری(مدظله) با عنوان حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی بر همه ما واجب است که زمینه‎های لازم جهت عملی شدن اهداف این نامگذاری را فراهم آوریم.وی با بیان این‎که انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای شهر و روستا، اوج حماسه سیاسی در سال‎جاری به شمار می‎رود، عنوان کرد: حضور پرشور مردم در این انتخابات تجدید بیعت با مقام معظم رهبری و نشانه اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی است.دیناروند اظهار کرد: مدیران وظیفه دارند نسبت به بیان اهمیت حضور مردم در تعیین سرنوشت و مشارکت حداکثری در این انتخابات اقدامات لازم را انجام دهند.مدیر آموزش و پرورش پلدختر در ادامه تصریح کرد: استفاده از امکانات دولتی له یا علیه کاندیداهای انتخابات ممنوع است.وی با بیان این‎که مقام معظم رهبری در سخنان خود انتخابات را "زره پولادین" نظام عنوان کرده به عشق و ارادت آحاد مردم به آرمان‎های معمار کبیر انقلاب حضرت امام خمینی(ره) و مقام عظمای ولایت و رهبری اشاره کرد و گفت: مشارکت سیاسی مردم مسلمان ایران در عرصه‎های مختلف نظام مقدس جمهوری اسلامی نسبت به سایر ملل کم‎نظیر و مثال‎زدنی است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bæhmæne dinɑrvænd dær dʒæmʔe modirɑne modʒtæmeʔ hɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi væ ɑmuzeʃɡɑh hɑje in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne zæruræte tæbine æbʔɑde hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑl dʒɑri tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste bɑ onvɑne hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi bær hæme mɑ vɑdʒeb æst ke zæmine hɑje lɑzem dʒæhæte æmæli ʃodæne æhdɑfe in nɑmɡozɑri rɑ færɑhæm ɑværim. vej bɑ bæjɑne in ke entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ, odʒe hæmɑsee sjɑsiː dær sɑl dʒɑri be ʃomɑre mi rævæd, onvɑn kærd : hozure porʃure mærdom dær in entexɑbɑt tædʒdide bejʔæt bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ neʃɑne eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist. dinɑrvænd ezhɑr kærd : modirɑne væzife dɑrænd næsæbte be bæjɑne æhæmmijæte hozure mærdom dær tæʔine særneveʃt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri dær in entexɑbɑt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe poldoxtær dær edɑme tæsrih kærd : estefɑde æz emkɑnɑte dolæti le jɑ ælæjhe kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mæmnuʔ æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær soxænɑne xod entexɑbɑt rɑ \" zerehe pulɑdin \" nezɑm onvɑn kærde be eʃq væ erɑdæte ɑhɑde mærdom be ɑrmɑn hɑje meʔmɑre kæbire enqelɑb hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt væ ræhbæri eʃɑre kærd væ ɡoft : moʃɑrekæte sjɑsiː mærdome mosælmɑne irɑn dær ærse hɑje moxtælefe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi næsæbte be sɑjere melæle kæm næzir væ mesɑl zædænist.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، بهمن دیناروند در جمع مدیران مجتمع‎های آموزشی و پرورشی و آموزشگاه‎های این شهرستان با بیان ضرورت تبیین ابعاد حماسه سیاسی و اقتصادی افزود: با توجه به نامگذاری سال‎جاری توسط مقام معظم رهبری(مدظله) با عنوان حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی بر همه ما واجب است که زمینه‎های لازم جهت عملی شدن اهداف این نامگذاری را فراهم آوریم.وی با بیان این‎که انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای شهر و روستا، اوج حماسه سیاسی در سال‎جاری به شمار می‎رود، عنوان کرد: حضور پرشور مردم در این انتخابات تجدید بیعت با مقام معظم رهبری و نشانه اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی است.دیناروند اظهار کرد: مدیران وظیفه دارند نسبت به بیان اهمیت حضور مردم در تعیین سرنوشت و مشارکت حداکثری در این انتخابات اقدامات لازم را انجام دهند.مدیر آموزش و پرورش پلدختر در ادامه تصریح کرد: استفاده از امکانات دولتی له یا علیه کاندیداهای انتخابات ممنوع است.وی با بیان این‎که مقام معظم رهبری در سخنان خود انتخابات را \"زره پولادین\" نظام عنوان کرده به عشق و ارادت آحاد مردم به آرمان‎های معمار کبیر انقلاب حضرت امام خمینی(ره) و مقام عظمای ولایت و رهبری اشاره کرد و گفت: مشارکت سیاسی مردم مسلمان ایران در عرصه‎های مختلف نظام مقدس جمهوری اسلامی نسبت به سایر ملل کم‎نظیر و مثال‎زدنی است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vɑlibɑle dʒævɑnɑne æsiɑ slæʃ didɑre tim hɑje jæmæn væ kuijæte bærɡozɑr nemi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. vɑlibɑl. didɑre tim hɑje jæmæn væ kujæt bærɑje kæsbe onvɑne sizdæhomi jɑzdæhomin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle dʒævɑnɑne æsiɑ, bærɡozɑr næxɑhædʃod. in didɑr qærɑr bud, ruze doʃænbe rɑse sɑʔæte noh dær sɑlone vɑlibɑle mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. time vɑlibɑle dʒævɑnɑne jæmæn ke pæs æz hidʒdæh sɑl, bɑre diɡær dær reqɑbæte hɑje æsiɑi ɡɑm ɡozɑʃte æst, qærɑr æst jekʃænbe ʃæbe tehrɑn rɑ be qæsde sænʔɑ tærk konæd. mæsʔulɑne in tim æz mæqɑm hɑje time vɑlibɑle dʒævɑnɑne kujæt, dærxɑste bærɡozɑri in didɑr dær ruze jekʃænbe rɑ kærde budænd ke morede movɑfeqæt qærɑr næɡereft. bedin tærtib time kujæt, onvɑne sizdæhomi in pejkɑrhɑ rɑ kæsb kærd væ time jæmæn dær mækɑne tʃɑhɑrdæhom qærɑr ɡereft. værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek", "text": " والیبال جوانان اسیا/ دیدار تیم های یمن و کویت برگزار نمی شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/81 \n داخلی. خارجی. ورزشی. والیبال. \n دیدار تیم های یمن و کویت برای کسب عنوان سیزدهمی یازدهمیـــــن دوره \nمسابقات والیبال جوانان اسیا ، برگزار نخواهدشد. \n این دیدار قرار بود ، روز دوشنبه راس ساعت 9 در سالن والیبال مجموعه\nورزشی ازادی تهران برگزار شود. \n تیم والیبال جوانان یمن که پس از 18 سال ، بار دیگر در رقابت هــــای\nاسیایی گام گذاشته است ، قرار است یکشنبه شب تهران را به قصد صنعا تــــرک\nکند. \n مسوولان این تیم از مقام های تیم والیبال جوانان کویت ، درخواســـــــت\nبرگزاری این دیدار در روز یکشنبه را کرده بودند که مورد موافقـــــت قرار\nنگرفت. \n بدین ترتیب تیم کویت ، عنوان سیزدهمی این پیکارها را کسب کرد و تیم \nیمن در مکان چهاردهم قرار گرفت. \n ورزشی. 101/101 \n\n " }
vɑlibɑle dʒævɑnɑne æsiɑ slæʃ didɑre tim hɑje jæmæn væ kuijæte bærɡozɑr nemi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. vɑlibɑl. didɑre tim hɑje jæmæn væ kujæt bærɑje kæsbe onvɑne sizdæhomi jɑzdæhomin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle dʒævɑnɑne æsiɑ, bærɡozɑr næxɑhædʃod. in didɑr qærɑr bud, ruze doʃænbe rɑse sɑʔæte noh dær sɑlone vɑlibɑle mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. time vɑlibɑle dʒævɑnɑne jæmæn ke pæs æz hidʒdæh sɑl, bɑre diɡær dær reqɑbæte hɑje æsiɑi ɡɑm ɡozɑʃte æst, qærɑr æst jekʃænbe ʃæbe tehrɑn rɑ be qæsde sænʔɑ tærk konæd. mæsʔulɑne in tim æz mæqɑm hɑje time vɑlibɑle dʒævɑnɑne kujæt, dærxɑste bærɡozɑri in didɑr dær ruze jekʃænbe rɑ kærde budænd ke morede movɑfeqæt qærɑr næɡereft. bedin tærtib time kujæt, onvɑne sizdæhomi in pejkɑrhɑ rɑ kæsb kærd væ time jæmæn dær mækɑne tʃɑhɑrdæhom qærɑr ɡereft. værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek
والیبال جوانان اسیا/ دیدار تیم های یمن و کویت برگزار نمی شود # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/81 داخلی. خارجی. ورزشی. والیبال. دیدار تیم های یمن و کویت برای کسب عنوان سیزدهمی یازدهمیـــــن دوره مسابقات والیبال جوانان اسیا ، برگزار نخواهدشد. این دیدار قرار بود ، روز دوشنبه راس ساعت 9 در سالن والیبال مجموعه ورزشی ازادی تهران برگزار شود. تیم والیبال جوانان یمن که پس از 18 سال ، بار دیگر در رقابت هــــای اسیایی گام گذاشته است ، قرار است یکشنبه شب تهران را به قصد صنعا تــــرک کند. مسوولان این تیم از مقام های تیم والیبال جوانان کویت ، درخواســـــــت برگزاری این دیدار در روز یکشنبه را کرده بودند که مورد موافقـــــت قرار نگرفت. بدین ترتیب تیم کویت ، عنوان سیزدهمی این پیکارها را کسب کرد و تیم یمن در مکان چهاردهم قرار گرفت. ورزشی. 101/101
[ { "content": "turn phonemes into persian: vɑlibɑle dʒævɑnɑne æsiɑ slæʃ didɑre tim hɑje jæmæn væ kuijæte bærɡozɑr nemi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. vɑlibɑl. didɑre tim hɑje jæmæn væ kujæt bærɑje kæsbe onvɑne sizdæhomi jɑzdæhomin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle dʒævɑnɑne æsiɑ, bærɡozɑr næxɑhædʃod. in didɑr qærɑr bud, ruze doʃænbe rɑse sɑʔæte noh dær sɑlone vɑlibɑle mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. time vɑlibɑle dʒævɑnɑne jæmæn ke pæs æz hidʒdæh sɑl, bɑre diɡær dær reqɑbæte hɑje æsiɑi ɡɑm ɡozɑʃte æst, qærɑr æst jekʃænbe ʃæbe tehrɑn rɑ be qæsde sænʔɑ tærk konæd. mæsʔulɑne in tim æz mæqɑm hɑje time vɑlibɑle dʒævɑnɑne kujæt, dærxɑste bærɡozɑri in didɑr dær ruze jekʃænbe rɑ kærde budænd ke morede movɑfeqæt qærɑr næɡereft. bedin tærtib time kujæt, onvɑne sizdæhomi in pejkɑrhɑ rɑ kæsb kærd væ time jæmæn dær mækɑne tʃɑhɑrdæhom qærɑr ɡereft. værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek", "role": "user" }, { "content": " والیبال جوانان اسیا/ دیدار تیم های یمن و کویت برگزار نمی شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/81 \n داخلی. خارجی. ورزشی. والیبال. \n دیدار تیم های یمن و کویت برای کسب عنوان سیزدهمی یازدهمیـــــن دوره \nمسابقات والیبال جوانان اسیا ، برگزار نخواهدشد. \n این دیدار قرار بود ، روز دوشنبه راس ساعت 9 در سالن والیبال مجموعه\nورزشی ازادی تهران برگزار شود. \n تیم والیبال جوانان یمن که پس از 18 سال ، بار دیگر در رقابت هــــای\nاسیایی گام گذاشته است ، قرار است یکشنبه شب تهران را به قصد صنعا تــــرک\nکند. \n مسوولان این تیم از مقام های تیم والیبال جوانان کویت ، درخواســـــــت\nبرگزاری این دیدار در روز یکشنبه را کرده بودند که مورد موافقـــــت قرار\nنگرفت. \n بدین ترتیب تیم کویت ، عنوان سیزدهمی این پیکارها را کسب کرد و تیم \nیمن در مکان چهاردهم قرار گرفت. \n ورزشی. 101/101 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rusɑje dʒomhuri irɑn væ mɑli bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd hæʃ dohe, irnɑ : bistotʃɑhɑr ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh novɑmbre do hezɑr sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" væ \" ælfɑ omr kenɑre \" rusɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mɑli zohre se ʃænbe dær dohe pɑjtæxte qotr bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd. dær in didɑr ke dær hɑʃije edʒlɑse særɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ dær mæhæle eqɑmæte \" xɑtæmi \" suræt ɡereft, do tæræf bær ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe væ bejne olmelæli tæʔkid kærdænd. \" xɑtæmi \" dær in molɑqɑt, mærdomɑne efriqɑ rɑ portælɑʃ væ emkɑnɑt en rɑ færɑvɑn tosif kærd væ bɑ eʃɑre be zolm væ setæmi ke dær tule tɑrix be in qɑree rævɑ ʃode, esteqlɑle qɑre efriqɑ rɑ æz rujdɑdhɑje mohemme qærne bistom xɑnd. ræʔise dʒomhuri irɑn ɡoft : emruz be ohde ʃomɑ ræhbærɑne efriqɑist ke in qɑre rɑ be dʒɑjɡɑhi ke ʃɑjeste ɑn æst, beresɑnid. \" ælfɑ æmærkænɑre \" ræʔise dʒomhuri mɑli niz æz tælɑʃ hɑje xɑtæmi dær dorɑne rijɑsæt bær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ erteqɑje dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn dær ærse bejne olmelæli væ sijɑsætɡozɑri qædrdɑni kærd væ bɑ eʃɑre be næqʃe efriqɑ dær donjɑje emruz ɡoft : ɑjænde bedune efriqɑ, qɑbele tæsævvor nist. vej æfzud : irɑn væ efriqɑ dær hæmkɑri bɑ jekdiɡær mi tævɑnænd næqʃe tæʔin konænde ʔi dær tæhævvolɑte dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi dɑʃte bɑʃænd. setɑre ælef. he setɑre", "text": "روسای جمهوری ایران و مالی با یکدیگر دیدار کردند\n#\nدوحه ، ایرنا: 24 آبان 1379 برابر با 14 نوامبر 2000\n سید \"محمد خاتمی\" و \"الفا عمر کناره\" روسای جمهوری اسلامی ایران و مالی\nظهر سه شنبه در دوحه پایتخت قطر با یکدیگر دیدار کردند. در این دیدار که در حاشیه اجلاس سران سازمان کنفرانس اسلامی و در محل\nاقامت \"خاتمی\" صورت گرفت، دو طرف بر گسترش همکاریهای دوجانبه و بین المللی\nتاکید کردند. \"خاتمی \" در این ملاقات ، مردمان افریقا را پرتلاش و امکانات ان را\nفراوان توصیف کرد و با اشاره به ظلم و ستمی که در طول تاریخ به این قاره\nروا شده، استقلال قاره افریقا را از رویدادهای مهم قرن بیستم خواند. رییس جمهوری ایران گفت : امروز به عهده شما رهبران افریقایی است که این\nقاره را به جایگاهی که شایسته آن است ، برسانید. \"الفا عمرکناره\" رییس جمهوری مالی نیز از تلاش های خاتمی در دوران ریاست\nبر سازمان کنفرانس اسلامی و ارتقای جایگاه این سازمان در عرصه بین المللی و\nسیاستگزاری قدردانی کرد و با اشاره به نقش افریقا در دنیای امروز گفت :\nآینده بدون افریقا، قابل تصور نیست . وی افزود : ایران و افریقا در همکاری با یکدیگر می توانند نقش تعیین\nکننده ای در تحولات جهانی و منطقه ای داشته باشند.* ا . ه *\n\n " }
rusɑje dʒomhuri irɑn væ mɑli bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd hæʃ dohe, irnɑ : bistotʃɑhɑr ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh novɑmbre do hezɑr sejjed " mohæmmæde xɑtæmi " væ " ælfɑ omr kenɑre " rusɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mɑli zohre se ʃænbe dær dohe pɑjtæxte qotr bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd. dær in didɑr ke dær hɑʃije edʒlɑse særɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ dær mæhæle eqɑmæte " xɑtæmi " suræt ɡereft, do tæræf bær ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe væ bejne olmelæli tæʔkid kærdænd. " xɑtæmi " dær in molɑqɑt, mærdomɑne efriqɑ rɑ portælɑʃ væ emkɑnɑt en rɑ færɑvɑn tosif kærd væ bɑ eʃɑre be zolm væ setæmi ke dær tule tɑrix be in qɑree rævɑ ʃode, esteqlɑle qɑre efriqɑ rɑ æz rujdɑdhɑje mohemme qærne bistom xɑnd. ræʔise dʒomhuri irɑn ɡoft : emruz be ohde ʃomɑ ræhbærɑne efriqɑist ke in qɑre rɑ be dʒɑjɡɑhi ke ʃɑjeste ɑn æst, beresɑnid. " ælfɑ æmærkænɑre " ræʔise dʒomhuri mɑli niz æz tælɑʃ hɑje xɑtæmi dær dorɑne rijɑsæt bær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ erteqɑje dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn dær ærse bejne olmelæli væ sijɑsætɡozɑri qædrdɑni kærd væ bɑ eʃɑre be næqʃe efriqɑ dær donjɑje emruz ɡoft : ɑjænde bedune efriqɑ, qɑbele tæsævvor nist. vej æfzud : irɑn væ efriqɑ dær hæmkɑri bɑ jekdiɡær mi tævɑnænd næqʃe tæʔin konænde ʔi dær tæhævvolɑte dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi dɑʃte bɑʃænd. setɑre ælef. he setɑre
روسای جمهوری ایران و مالی با یکدیگر دیدار کردند # دوحه ، ایرنا: 24 آبان 1379 برابر با 14 نوامبر 2000 سید "محمد خاتمی" و "الفا عمر کناره" روسای جمهوری اسلامی ایران و مالی ظهر سه شنبه در دوحه پایتخت قطر با یکدیگر دیدار کردند. در این دیدار که در حاشیه اجلاس سران سازمان کنفرانس اسلامی و در محل اقامت "خاتمی" صورت گرفت، دو طرف بر گسترش همکاریهای دوجانبه و بین المللی تاکید کردند. "خاتمی " در این ملاقات ، مردمان افریقا را پرتلاش و امکانات ان را فراوان توصیف کرد و با اشاره به ظلم و ستمی که در طول تاریخ به این قاره روا شده، استقلال قاره افریقا را از رویدادهای مهم قرن بیستم خواند. رییس جمهوری ایران گفت : امروز به عهده شما رهبران افریقایی است که این قاره را به جایگاهی که شایسته آن است ، برسانید. "الفا عمرکناره" رییس جمهوری مالی نیز از تلاش های خاتمی در دوران ریاست بر سازمان کنفرانس اسلامی و ارتقای جایگاه این سازمان در عرصه بین المللی و سیاستگزاری قدردانی کرد و با اشاره به نقش افریقا در دنیای امروز گفت : آینده بدون افریقا، قابل تصور نیست . وی افزود : ایران و افریقا در همکاری با یکدیگر می توانند نقش تعیین کننده ای در تحولات جهانی و منطقه ای داشته باشند.* ا . ه *
[ { "content": "turn phonemes into persian: rusɑje dʒomhuri irɑn væ mɑli bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd hæʃ dohe, irnɑ : bistotʃɑhɑr ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh novɑmbre do hezɑr sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" væ \" ælfɑ omr kenɑre \" rusɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mɑli zohre se ʃænbe dær dohe pɑjtæxte qotr bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd. dær in didɑr ke dær hɑʃije edʒlɑse særɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ dær mæhæle eqɑmæte \" xɑtæmi \" suræt ɡereft, do tæræf bær ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe væ bejne olmelæli tæʔkid kærdænd. \" xɑtæmi \" dær in molɑqɑt, mærdomɑne efriqɑ rɑ portælɑʃ væ emkɑnɑt en rɑ færɑvɑn tosif kærd væ bɑ eʃɑre be zolm væ setæmi ke dær tule tɑrix be in qɑree rævɑ ʃode, esteqlɑle qɑre efriqɑ rɑ æz rujdɑdhɑje mohemme qærne bistom xɑnd. ræʔise dʒomhuri irɑn ɡoft : emruz be ohde ʃomɑ ræhbærɑne efriqɑist ke in qɑre rɑ be dʒɑjɡɑhi ke ʃɑjeste ɑn æst, beresɑnid. \" ælfɑ æmærkænɑre \" ræʔise dʒomhuri mɑli niz æz tælɑʃ hɑje xɑtæmi dær dorɑne rijɑsæt bær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ erteqɑje dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn dær ærse bejne olmelæli væ sijɑsætɡozɑri qædrdɑni kærd væ bɑ eʃɑre be næqʃe efriqɑ dær donjɑje emruz ɡoft : ɑjænde bedune efriqɑ, qɑbele tæsævvor nist. vej æfzud : irɑn væ efriqɑ dær hæmkɑri bɑ jekdiɡær mi tævɑnænd næqʃe tæʔin konænde ʔi dær tæhævvolɑte dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi dɑʃte bɑʃænd. setɑre ælef. he setɑre", "role": "user" }, { "content": "روسای جمهوری ایران و مالی با یکدیگر دیدار کردند\n#\nدوحه ، ایرنا: 24 آبان 1379 برابر با 14 نوامبر 2000\n سید \"محمد خاتمی\" و \"الفا عمر کناره\" روسای جمهوری اسلامی ایران و مالی\nظهر سه شنبه در دوحه پایتخت قطر با یکدیگر دیدار کردند. در این دیدار که در حاشیه اجلاس سران سازمان کنفرانس اسلامی و در محل\nاقامت \"خاتمی\" صورت گرفت، دو طرف بر گسترش همکاریهای دوجانبه و بین المللی\nتاکید کردند. \"خاتمی \" در این ملاقات ، مردمان افریقا را پرتلاش و امکانات ان را\nفراوان توصیف کرد و با اشاره به ظلم و ستمی که در طول تاریخ به این قاره\nروا شده، استقلال قاره افریقا را از رویدادهای مهم قرن بیستم خواند. رییس جمهوری ایران گفت : امروز به عهده شما رهبران افریقایی است که این\nقاره را به جایگاهی که شایسته آن است ، برسانید. \"الفا عمرکناره\" رییس جمهوری مالی نیز از تلاش های خاتمی در دوران ریاست\nبر سازمان کنفرانس اسلامی و ارتقای جایگاه این سازمان در عرصه بین المللی و\nسیاستگزاری قدردانی کرد و با اشاره به نقش افریقا در دنیای امروز گفت :\nآینده بدون افریقا، قابل تصور نیست . وی افزود : ایران و افریقا در همکاری با یکدیگر می توانند نقش تعیین\nکننده ای در تحولات جهانی و منطقه ای داشته باشند.* ا . ه *\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz rojterz, pæs æz ɑnke ɑmɑrhɑje sænʔæti neʃɑn dɑd ke mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ roʃde qejremontæzere ʔi dɑʃte æst væ dær hɑli ke særmɑje ɡozɑrɑn montæzere xæbærhɑi dær morede dure dʒædide tæʔrefe hɑje ɑmrikɑ ælæjhe kɑlɑhɑje tʃini hæstænd, qejmæte næfte emruz ʃɑhede kɑheʃ bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær boʃke næfte berente emruz bɑ siohæft sonnæt moʔɑdele sefr. ʃeʃ dærsæde kɑheʃ be ʃæstose dolɑr væ nævædohæft sonnæt resid. qejmæte næfte væste teɡzɑs intæræmædite ɑmrikɑ hæm emruz bɑ si sonnæt moʔɑdele nim dærsæd kɑheʃ be pændʒɑhohæʃt dolɑr væ nævædotʃɑhɑr sonnæt resid. æstæfæn inz, tæhlilɡære bɑzɑre næft dær moʔæssese ɑkæsi tæridær ɡoft : « pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ænestitoje næfte emrikɑ dær morede æfzɑjeʃe zæxɑjere næfte xɑme in keʃvær qejmæte næft æz bɑlɑtærin ræqæm hɑje xod dær tej hodud se mɑhe ɡozæʃte fɑsele ɡerefte æst. in dær hɑlist ke nɑmoʃæxxæs budæne særneveʃte tæʔrefe hɑi ke qærɑr æst dær nime mɑh desɑmbr æz suj ɑmrikɑ bær kɑlɑhɑje tʃini væzʔ ʃævæd bær væzʔijæte kɑheʃi qejmæte næft rɑ tæʃdid kærde æst. » bær æsɑse in ɡozɑreʃ mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ dær hæftee montæhi be ʃeʃ desɑmbr bɑ jek. tʃɑhɑr milijun boʃke æfzɑjeʃ be tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft milijun boʃke reside dær hɑli ke tæhlilɡærɑne entezɑre kɑheʃe do. hæʃt milijun boʃke ʔi rɑ dɑʃtænd. ɑmɑrhɑje ræsmi dolæte ɑmrikɑ dær morede mizɑne zæxɑjere næfte xɑm qærɑr æst ævɑxere emruz montæʃer ʃævæd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh, do ʃerkæte ɑmrikɑi æksun mubil væ hæs kuræp qæsd dɑrænd ævvælin mæhmule hɑje næfte xɑme xod rɑ be xɑredʒ æz ɑmrikɑe sɑder konænd væ in modʒebe æfzɑjeʃe biʃtære mɑzɑde ærze dær bɑzɑr xɑhæd ʃod. tæneʃ hɑje tedʒɑri mjɑne ɑmrikɑ væ tʃine hæmtʃenɑn bær tʃeʃm ændɑze tæqɑzɑ bærɑje næfte sɑje æfkænde æst. ɑmrikɑ ɡofte qæsd dɑræd ruze pɑnzdæh desɑmbr tæʔrefe hɑje biʃtæri bær kɑlɑhɑje vɑredɑti æz tʃin væzʔ konæd. særmɑje ɡozɑrɑn hæmtʃenin dær entezɑre nætɑjedʒe entexɑbɑte pɑrlemɑni ruze pændʒʃænbe dær enɡelis væ neʃæste bɑnk hɑje mærkæzi ɑmrikɑ væ enɡelis hæstænd.", "text": " به نقل از رویترز، پس از آنکه آمارهای صنعتی نشان داد که میزان ذخایر نفت خام آمریکا رشد غیرمنتظره ای داشته است و در حالی که سرمایه گذاران منتظر خبرهایی در مورد دور جدید تعرفه های آمریکا علیه کالاهای چینی هستند، قیمت نفت امروز شاهد کاهش بود.بر اساس این گزارش، قیمت هر بشکه نفت برنت امروز با ۳۷ سنت معادل ۰.۶ درصد کاهش به ۶۳ دلار و ۹۷ سنت رسید. قیمت نفت وست تگزاس اینترمدییت آمریکا هم امروز با ۳۰ سنت معادل نیم درصد کاهش به ۵۸ دلار و ۹۴ سنت رسید.استفن اینز، تحلیلگر بازار نفت در موسسه آکسی تریدر گفت: «پس از انتشار گزارش انستیتوی نفت امریکا در مورد افزایش ذخایر نفت خام این کشور قیمت نفت از بالاترین رقم های خود در طی حدود ۳ ماه گذشته فاصله گرفته است. این در حالی است که نامشخص بودن سرنوشت تعرفه هایی که قرار است در نیمه ماه دسامبر از سوی آمریکا بر کالاهای چینی وضع شود بر وضعیت کاهشی قیمت نفت را تشدید کرده است.»بر اساس این گزارش میزان ذخایر نفت خام آمریکا در هفته منتهی به ۶ دسامبر با ۱.۴ میلیون بشکه افزایش به ۴۴۷ میلیون بشکه رسیده در حالی که تحلیلگران انتظار کاهش ۲.۸ میلیون بشکه ای را داشتند. آمارهای رسمی دولت آمریکا در مورد میزان ذخایر نفت خام قرار است اواخر امروز منتشر شود.به گفته منابع آگاه، دو شرکت آمریکایی اکسون موبیل و هس کورپ قصد دارند اولین محموله های نفت خام خود را به خارج از آمریکا صادر کنند و این موجب افزایش بیشتر مازاد عرضه در بازار خواهد شد.تنش های تجاری میان آمریکا و چین همچنان بر چشم انداز تقاضا برای نفت سایه افکنده است. آمریکا گفته قصد دارد روز ۱۵ دسامبر تعرفه های بیشتری بر کالاهای وارداتی از چین وضع کند. سرمایه گذاران همچنین در انتظار نتایج انتخابات پارلمانی روز پنجشنبه در انگلیس و نشست بانک های مرکزی آمریکا و انگلیس هستند." }
be næql æz rojterz, pæs æz ɑnke ɑmɑrhɑje sænʔæti neʃɑn dɑd ke mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ roʃde qejremontæzere ʔi dɑʃte æst væ dær hɑli ke særmɑje ɡozɑrɑn montæzere xæbærhɑi dær morede dure dʒædide tæʔrefe hɑje ɑmrikɑ ælæjhe kɑlɑhɑje tʃini hæstænd, qejmæte næfte emruz ʃɑhede kɑheʃ bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær boʃke næfte berente emruz bɑ siohæft sonnæt moʔɑdele sefr. ʃeʃ dærsæde kɑheʃ be ʃæstose dolɑr væ nævædohæft sonnæt resid. qejmæte næfte væste teɡzɑs intæræmædite ɑmrikɑ hæm emruz bɑ si sonnæt moʔɑdele nim dærsæd kɑheʃ be pændʒɑhohæʃt dolɑr væ nævædotʃɑhɑr sonnæt resid. æstæfæn inz, tæhlilɡære bɑzɑre næft dær moʔæssese ɑkæsi tæridær ɡoft : « pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ænestitoje næfte emrikɑ dær morede æfzɑjeʃe zæxɑjere næfte xɑme in keʃvær qejmæte næft æz bɑlɑtærin ræqæm hɑje xod dær tej hodud se mɑhe ɡozæʃte fɑsele ɡerefte æst. in dær hɑlist ke nɑmoʃæxxæs budæne særneveʃte tæʔrefe hɑi ke qærɑr æst dær nime mɑh desɑmbr æz suj ɑmrikɑ bær kɑlɑhɑje tʃini væzʔ ʃævæd bær væzʔijæte kɑheʃi qejmæte næft rɑ tæʃdid kærde æst. » bær æsɑse in ɡozɑreʃ mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ dær hæftee montæhi be ʃeʃ desɑmbr bɑ jek. tʃɑhɑr milijun boʃke æfzɑjeʃ be tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft milijun boʃke reside dær hɑli ke tæhlilɡærɑne entezɑre kɑheʃe do. hæʃt milijun boʃke ʔi rɑ dɑʃtænd. ɑmɑrhɑje ræsmi dolæte ɑmrikɑ dær morede mizɑne zæxɑjere næfte xɑm qærɑr æst ævɑxere emruz montæʃer ʃævæd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh, do ʃerkæte ɑmrikɑi æksun mubil væ hæs kuræp qæsd dɑrænd ævvælin mæhmule hɑje næfte xɑme xod rɑ be xɑredʒ æz ɑmrikɑe sɑder konænd væ in modʒebe æfzɑjeʃe biʃtære mɑzɑde ærze dær bɑzɑr xɑhæd ʃod. tæneʃ hɑje tedʒɑri mjɑne ɑmrikɑ væ tʃine hæmtʃenɑn bær tʃeʃm ændɑze tæqɑzɑ bærɑje næfte sɑje æfkænde æst. ɑmrikɑ ɡofte qæsd dɑræd ruze pɑnzdæh desɑmbr tæʔrefe hɑje biʃtæri bær kɑlɑhɑje vɑredɑti æz tʃin væzʔ konæd. særmɑje ɡozɑrɑn hæmtʃenin dær entezɑre nætɑjedʒe entexɑbɑte pɑrlemɑni ruze pændʒʃænbe dær enɡelis væ neʃæste bɑnk hɑje mærkæzi ɑmrikɑ væ enɡelis hæstænd.
به نقل از رویترز، پس از آنکه آمارهای صنعتی نشان داد که میزان ذخایر نفت خام آمریکا رشد غیرمنتظره ای داشته است و در حالی که سرمایه گذاران منتظر خبرهایی در مورد دور جدید تعرفه های آمریکا علیه کالاهای چینی هستند، قیمت نفت امروز شاهد کاهش بود.بر اساس این گزارش، قیمت هر بشکه نفت برنت امروز با ۳۷ سنت معادل ۰.۶ درصد کاهش به ۶۳ دلار و ۹۷ سنت رسید. قیمت نفت وست تگزاس اینترمدییت آمریکا هم امروز با ۳۰ سنت معادل نیم درصد کاهش به ۵۸ دلار و ۹۴ سنت رسید.استفن اینز، تحلیلگر بازار نفت در موسسه آکسی تریدر گفت: «پس از انتشار گزارش انستیتوی نفت امریکا در مورد افزایش ذخایر نفت خام این کشور قیمت نفت از بالاترین رقم های خود در طی حدود ۳ ماه گذشته فاصله گرفته است. این در حالی است که نامشخص بودن سرنوشت تعرفه هایی که قرار است در نیمه ماه دسامبر از سوی آمریکا بر کالاهای چینی وضع شود بر وضعیت کاهشی قیمت نفت را تشدید کرده است.»بر اساس این گزارش میزان ذخایر نفت خام آمریکا در هفته منتهی به ۶ دسامبر با ۱.۴ میلیون بشکه افزایش به ۴۴۷ میلیون بشکه رسیده در حالی که تحلیلگران انتظار کاهش ۲.۸ میلیون بشکه ای را داشتند. آمارهای رسمی دولت آمریکا در مورد میزان ذخایر نفت خام قرار است اواخر امروز منتشر شود.به گفته منابع آگاه، دو شرکت آمریکایی اکسون موبیل و هس کورپ قصد دارند اولین محموله های نفت خام خود را به خارج از آمریکا صادر کنند و این موجب افزایش بیشتر مازاد عرضه در بازار خواهد شد.تنش های تجاری میان آمریکا و چین همچنان بر چشم انداز تقاضا برای نفت سایه افکنده است. آمریکا گفته قصد دارد روز ۱۵ دسامبر تعرفه های بیشتری بر کالاهای وارداتی از چین وضع کند. سرمایه گذاران همچنین در انتظار نتایج انتخابات پارلمانی روز پنجشنبه در انگلیس و نشست بانک های مرکزی آمریکا و انگلیس هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz rojterz, pæs æz ɑnke ɑmɑrhɑje sænʔæti neʃɑn dɑd ke mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ roʃde qejremontæzere ʔi dɑʃte æst væ dær hɑli ke særmɑje ɡozɑrɑn montæzere xæbærhɑi dær morede dure dʒædide tæʔrefe hɑje ɑmrikɑ ælæjhe kɑlɑhɑje tʃini hæstænd, qejmæte næfte emruz ʃɑhede kɑheʃ bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær boʃke næfte berente emruz bɑ siohæft sonnæt moʔɑdele sefr. ʃeʃ dærsæde kɑheʃ be ʃæstose dolɑr væ nævædohæft sonnæt resid. qejmæte næfte væste teɡzɑs intæræmædite ɑmrikɑ hæm emruz bɑ si sonnæt moʔɑdele nim dærsæd kɑheʃ be pændʒɑhohæʃt dolɑr væ nævædotʃɑhɑr sonnæt resid. æstæfæn inz, tæhlilɡære bɑzɑre næft dær moʔæssese ɑkæsi tæridær ɡoft : « pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ænestitoje næfte emrikɑ dær morede æfzɑjeʃe zæxɑjere næfte xɑme in keʃvær qejmæte næft æz bɑlɑtærin ræqæm hɑje xod dær tej hodud se mɑhe ɡozæʃte fɑsele ɡerefte æst. in dær hɑlist ke nɑmoʃæxxæs budæne særneveʃte tæʔrefe hɑi ke qærɑr æst dær nime mɑh desɑmbr æz suj ɑmrikɑ bær kɑlɑhɑje tʃini væzʔ ʃævæd bær væzʔijæte kɑheʃi qejmæte næft rɑ tæʃdid kærde æst. » bær æsɑse in ɡozɑreʃ mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ dær hæftee montæhi be ʃeʃ desɑmbr bɑ jek. tʃɑhɑr milijun boʃke æfzɑjeʃ be tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft milijun boʃke reside dær hɑli ke tæhlilɡærɑne entezɑre kɑheʃe do. hæʃt milijun boʃke ʔi rɑ dɑʃtænd. ɑmɑrhɑje ræsmi dolæte ɑmrikɑ dær morede mizɑne zæxɑjere næfte xɑm qærɑr æst ævɑxere emruz montæʃer ʃævæd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh, do ʃerkæte ɑmrikɑi æksun mubil væ hæs kuræp qæsd dɑrænd ævvælin mæhmule hɑje næfte xɑme xod rɑ be xɑredʒ æz ɑmrikɑe sɑder konænd væ in modʒebe æfzɑjeʃe biʃtære mɑzɑde ærze dær bɑzɑr xɑhæd ʃod. tæneʃ hɑje tedʒɑri mjɑne ɑmrikɑ væ tʃine hæmtʃenɑn bær tʃeʃm ændɑze tæqɑzɑ bærɑje næfte sɑje æfkænde æst. ɑmrikɑ ɡofte qæsd dɑræd ruze pɑnzdæh desɑmbr tæʔrefe hɑje biʃtæri bær kɑlɑhɑje vɑredɑti æz tʃin væzʔ konæd. særmɑje ɡozɑrɑn hæmtʃenin dær entezɑre nætɑjedʒe entexɑbɑte pɑrlemɑni ruze pændʒʃænbe dær enɡelis væ neʃæste bɑnk hɑje mærkæzi ɑmrikɑ væ enɡelis hæstænd.", "role": "user" }, { "content": " به نقل از رویترز، پس از آنکه آمارهای صنعتی نشان داد که میزان ذخایر نفت خام آمریکا رشد غیرمنتظره ای داشته است و در حالی که سرمایه گذاران منتظر خبرهایی در مورد دور جدید تعرفه های آمریکا علیه کالاهای چینی هستند، قیمت نفت امروز شاهد کاهش بود.بر اساس این گزارش، قیمت هر بشکه نفت برنت امروز با ۳۷ سنت معادل ۰.۶ درصد کاهش به ۶۳ دلار و ۹۷ سنت رسید. قیمت نفت وست تگزاس اینترمدییت آمریکا هم امروز با ۳۰ سنت معادل نیم درصد کاهش به ۵۸ دلار و ۹۴ سنت رسید.استفن اینز، تحلیلگر بازار نفت در موسسه آکسی تریدر گفت: «پس از انتشار گزارش انستیتوی نفت امریکا در مورد افزایش ذخایر نفت خام این کشور قیمت نفت از بالاترین رقم های خود در طی حدود ۳ ماه گذشته فاصله گرفته است. این در حالی است که نامشخص بودن سرنوشت تعرفه هایی که قرار است در نیمه ماه دسامبر از سوی آمریکا بر کالاهای چینی وضع شود بر وضعیت کاهشی قیمت نفت را تشدید کرده است.»بر اساس این گزارش میزان ذخایر نفت خام آمریکا در هفته منتهی به ۶ دسامبر با ۱.۴ میلیون بشکه افزایش به ۴۴۷ میلیون بشکه رسیده در حالی که تحلیلگران انتظار کاهش ۲.۸ میلیون بشکه ای را داشتند. آمارهای رسمی دولت آمریکا در مورد میزان ذخایر نفت خام قرار است اواخر امروز منتشر شود.به گفته منابع آگاه، دو شرکت آمریکایی اکسون موبیل و هس کورپ قصد دارند اولین محموله های نفت خام خود را به خارج از آمریکا صادر کنند و این موجب افزایش بیشتر مازاد عرضه در بازار خواهد شد.تنش های تجاری میان آمریکا و چین همچنان بر چشم انداز تقاضا برای نفت سایه افکنده است. آمریکا گفته قصد دارد روز ۱۵ دسامبر تعرفه های بیشتری بر کالاهای وارداتی از چین وضع کند. سرمایه گذاران همچنین در انتظار نتایج انتخابات پارلمانی روز پنجشنبه در انگلیس و نشست بانک های مرکزی آمریکا و انگلیس هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræis ʃorɑje mellie enteqɑlie libie modʒæddædæn æz muritɑni xɑst tɑ æbdollɑh ælsonusi rɑ ke be koʃtɑre mærdom libi væ ertekɑbe dʒenɑjæthɑje qejre ensɑnie mottæhæm æst, be libi tæhvil dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, mostæfɑe æbdoldʒælil, ræis ʃorɑje mellie enteqɑlie libi dær tæmɑse telefoni bɑ mohæmmæde vælæd æbdolæziz, ræis dʒomhuri muritɑni bɑre diɡær dærxɑste xod rɑ mæbni bær tæhvil ɡereftæne æbdollɑh ælsonusi, ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte dore moʔæmmær qæzɑfie mætræh kærd. dær in tæmɑse telefonie do tæræfe rævɑbete miɑn libi væ muritɑni væ rɑhhɑjee tæqvijæte hæmkɑrihɑjee do dʒɑnebe rɑ bærræsi kærdænd væ xæbærɡozɑri ræsmi muritɑni be mæsɑle dʒæʔle pɑsport væ vorude qejre qɑnuni ælsonusi be muritɑni ke æz ɑn zæmɑne tɑkonun dær bɑzdɑʃt be sære mibæræd, dær dʒærijɑne in tæmɑse telefoni eʃɑre nækærd. ælsonusi ke qæsd dɑʃt æz ældɑr ælbejzɑe vɑqeʔ dær mærɑkeʃ bɑ pɑsport væ nɑme dʒæʔli vɑrede muritɑni ʃævæd dær forudɡɑh nævɑkʃut dæstɡir ʃod. ælsonusie ʃæstodo sɑle æz mæsʔulɑne æslie nezɑme sɑbeqe libi væ æz dustɑne moʔæmmær qæzɑfi be ʃomɑre miɑjæde ke bærɑje moddæte tulɑni rijɑsæt sɑzemɑne ettelɑʔɑte nezɑmie libi rɑ bærohde dɑʃt. ælsonusi æz suje dɑdɡɑh kejfærie bejnolmelæli be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjæte ælæjhe bæʃærijæt dær ʃæhre benæqɑzi tæhte pejɡærd qærɑr dɑræd. dær bistonoh meh mæsʔulɑne libiɑi næsæbte be ɑjænde rævɑbete in keʃvær bɑ muritɑni hoʃdɑr dɑde væ eʔlɑm kærdænd rævɑbet bɑ muritɑni dær ɡeroje tæsmime nævɑkʃute mæbni bær tæhvil dɑdæne ælsonusist. æbdoldʒælil, ælsonusi rɑ be dæst dɑʃtæn dær koʃtɑre dæstedʒæmʔi zendɑne busælim dær terɑblos dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ke dær dʒærijɑne ɑn biʃ æz jek hezɑro divist zendɑni dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd mottæhæm sɑxte æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرئيس شوراي ملي انتقالي ليبي مجددا از موريتاني خواست تا عبدالله السنوسي را كه به كشتار مردم ليبي و ارتكاب جنايت‌هاي غير انساني متهم است، به ليبي تحويل دهد. \n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، مصطفي عبدالجليل، رئيس شوراي ملي انتقالي ليبي در تماس تلفني با محمد ولد عبدالعزيز، رئيس جمهوري موريتاني بار ديگر درخواست خود را مبني بر تحويل گرفتن عبدالله السنوسي، رئيس سازمان اطلاعات دوره معمر قذافي مطرح كرد.\n\nدر اين تماس تلفني دو طرف روابط ميان ليبي و موريتاني و راه‌هاي تقويت همكاري‌هاي دو جانبه را بررسي كردند و خبرگزاري رسمي موريتاني به مساله جعل پاسپورت و ورود غير قانوني السنوسي به موريتاني كه از آن زمان تاكنون در بازداشت به سر مي‌برد، در جريان اين تماس تلفني اشاره نكرد.\n\nالسنوسي كه قصد داشت از الدار البيضاء واقع در مراكش با پاسپورت و نام جعلي وارد موريتاني شود در فرودگاه نواكشوت دستگير شد.\n\nالسنوسي 62 ساله از مسئولان اصلي نظام سابق ليبي و از دوستان معمر قذافي به شمار مي‌آيد كه براي مدت طولاني رياست سازمان اطلاعات نظامي ليبي را برعهده داشت.\n\nالسنوسي از سوي دادگاه كيفري بين‌المللي به اتهام ارتكاب جنايت عليه بشريت در شهر بنغازي تحت پيگرد قرار دارد.\n\nدر 29 مه مسئولان ليبيايي نسبت به آينده روابط اين كشور با موريتاني هشدار داده و اعلام كردند روابط با موريتاني در گرو تصميم نواكشوت مبني بر تحويل دادن السنوسي است.\n\nعبدالجليل، السنوسي را به دست داشتن در كشتار دسته‌جمعي زندان بوسليم در طرابلس در سال 1996 كه در جريان آن بيش از 1200 زنداني جان خود را از دست دادند متهم ساخته است.\n\nانتهاي پيام\n" }
ræis ʃorɑje mellie enteqɑlie libie modʒæddædæn æz muritɑni xɑst tɑ æbdollɑh ælsonusi rɑ ke be koʃtɑre mærdom libi væ ertekɑbe dʒenɑjæthɑje qejre ensɑnie mottæhæm æst, be libi tæhvil dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, mostæfɑe æbdoldʒælil, ræis ʃorɑje mellie enteqɑlie libi dær tæmɑse telefoni bɑ mohæmmæde vælæd æbdolæziz, ræis dʒomhuri muritɑni bɑre diɡær dærxɑste xod rɑ mæbni bær tæhvil ɡereftæne æbdollɑh ælsonusi, ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte dore moʔæmmær qæzɑfie mætræh kærd. dær in tæmɑse telefonie do tæræfe rævɑbete miɑn libi væ muritɑni væ rɑhhɑjee tæqvijæte hæmkɑrihɑjee do dʒɑnebe rɑ bærræsi kærdænd væ xæbærɡozɑri ræsmi muritɑni be mæsɑle dʒæʔle pɑsport væ vorude qejre qɑnuni ælsonusi be muritɑni ke æz ɑn zæmɑne tɑkonun dær bɑzdɑʃt be sære mibæræd, dær dʒærijɑne in tæmɑse telefoni eʃɑre nækærd. ælsonusi ke qæsd dɑʃt æz ældɑr ælbejzɑe vɑqeʔ dær mærɑkeʃ bɑ pɑsport væ nɑme dʒæʔli vɑrede muritɑni ʃævæd dær forudɡɑh nævɑkʃut dæstɡir ʃod. ælsonusie ʃæstodo sɑle æz mæsʔulɑne æslie nezɑme sɑbeqe libi væ æz dustɑne moʔæmmær qæzɑfi be ʃomɑre miɑjæde ke bærɑje moddæte tulɑni rijɑsæt sɑzemɑne ettelɑʔɑte nezɑmie libi rɑ bærohde dɑʃt. ælsonusi æz suje dɑdɡɑh kejfærie bejnolmelæli be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjæte ælæjhe bæʃærijæt dær ʃæhre benæqɑzi tæhte pejɡærd qærɑr dɑræd. dær bistonoh meh mæsʔulɑne libiɑi næsæbte be ɑjænde rævɑbete in keʃvær bɑ muritɑni hoʃdɑr dɑde væ eʔlɑm kærdænd rævɑbet bɑ muritɑni dær ɡeroje tæsmime nævɑkʃute mæbni bær tæhvil dɑdæne ælsonusist. æbdoldʒælil, ælsonusi rɑ be dæst dɑʃtæn dær koʃtɑre dæstedʒæmʔi zendɑne busælim dær terɑblos dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ke dær dʒærijɑne ɑn biʃ æz jek hezɑro divist zendɑni dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd mottæhæm sɑxte æst. entehɑjee pæjɑm
رئيس شوراي ملي انتقالي ليبي مجددا از موريتاني خواست تا عبدالله السنوسي را كه به كشتار مردم ليبي و ارتكاب جنايت‌هاي غير انساني متهم است، به ليبي تحويل دهد. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، مصطفي عبدالجليل، رئيس شوراي ملي انتقالي ليبي در تماس تلفني با محمد ولد عبدالعزيز، رئيس جمهوري موريتاني بار ديگر درخواست خود را مبني بر تحويل گرفتن عبدالله السنوسي، رئيس سازمان اطلاعات دوره معمر قذافي مطرح كرد. در اين تماس تلفني دو طرف روابط ميان ليبي و موريتاني و راه‌هاي تقويت همكاري‌هاي دو جانبه را بررسي كردند و خبرگزاري رسمي موريتاني به مساله جعل پاسپورت و ورود غير قانوني السنوسي به موريتاني كه از آن زمان تاكنون در بازداشت به سر مي‌برد، در جريان اين تماس تلفني اشاره نكرد. السنوسي كه قصد داشت از الدار البيضاء واقع در مراكش با پاسپورت و نام جعلي وارد موريتاني شود در فرودگاه نواكشوت دستگير شد. السنوسي 62 ساله از مسئولان اصلي نظام سابق ليبي و از دوستان معمر قذافي به شمار مي‌آيد كه براي مدت طولاني رياست سازمان اطلاعات نظامي ليبي را برعهده داشت. السنوسي از سوي دادگاه كيفري بين‌المللي به اتهام ارتكاب جنايت عليه بشريت در شهر بنغازي تحت پيگرد قرار دارد. در 29 مه مسئولان ليبيايي نسبت به آينده روابط اين كشور با موريتاني هشدار داده و اعلام كردند روابط با موريتاني در گرو تصميم نواكشوت مبني بر تحويل دادن السنوسي است. عبدالجليل، السنوسي را به دست داشتن در كشتار دسته‌جمعي زندان بوسليم در طرابلس در سال 1996 كه در جريان آن بيش از 1200 زنداني جان خود را از دست دادند متهم ساخته است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræis ʃorɑje mellie enteqɑlie libie modʒæddædæn æz muritɑni xɑst tɑ æbdollɑh ælsonusi rɑ ke be koʃtɑre mærdom libi væ ertekɑbe dʒenɑjæthɑje qejre ensɑnie mottæhæm æst, be libi tæhvil dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie færɑnse, mostæfɑe æbdoldʒælil, ræis ʃorɑje mellie enteqɑlie libi dær tæmɑse telefoni bɑ mohæmmæde vælæd æbdolæziz, ræis dʒomhuri muritɑni bɑre diɡær dærxɑste xod rɑ mæbni bær tæhvil ɡereftæne æbdollɑh ælsonusi, ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte dore moʔæmmær qæzɑfie mætræh kærd. dær in tæmɑse telefonie do tæræfe rævɑbete miɑn libi væ muritɑni væ rɑhhɑjee tæqvijæte hæmkɑrihɑjee do dʒɑnebe rɑ bærræsi kærdænd væ xæbærɡozɑri ræsmi muritɑni be mæsɑle dʒæʔle pɑsport væ vorude qejre qɑnuni ælsonusi be muritɑni ke æz ɑn zæmɑne tɑkonun dær bɑzdɑʃt be sære mibæræd, dær dʒærijɑne in tæmɑse telefoni eʃɑre nækærd. ælsonusi ke qæsd dɑʃt æz ældɑr ælbejzɑe vɑqeʔ dær mærɑkeʃ bɑ pɑsport væ nɑme dʒæʔli vɑrede muritɑni ʃævæd dær forudɡɑh nævɑkʃut dæstɡir ʃod. ælsonusie ʃæstodo sɑle æz mæsʔulɑne æslie nezɑme sɑbeqe libi væ æz dustɑne moʔæmmær qæzɑfi be ʃomɑre miɑjæde ke bærɑje moddæte tulɑni rijɑsæt sɑzemɑne ettelɑʔɑte nezɑmie libi rɑ bærohde dɑʃt. ælsonusi æz suje dɑdɡɑh kejfærie bejnolmelæli be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjæte ælæjhe bæʃærijæt dær ʃæhre benæqɑzi tæhte pejɡærd qærɑr dɑræd. dær bistonoh meh mæsʔulɑne libiɑi næsæbte be ɑjænde rævɑbete in keʃvær bɑ muritɑni hoʃdɑr dɑde væ eʔlɑm kærdænd rævɑbet bɑ muritɑni dær ɡeroje tæsmime nævɑkʃute mæbni bær tæhvil dɑdæne ælsonusist. æbdoldʒælil, ælsonusi rɑ be dæst dɑʃtæn dær koʃtɑre dæstedʒæmʔi zendɑne busælim dær terɑblos dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ke dær dʒærijɑne ɑn biʃ æz jek hezɑro divist zendɑni dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd mottæhæm sɑxte æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئيس شوراي ملي انتقالي ليبي مجددا از موريتاني خواست تا عبدالله السنوسي را كه به كشتار مردم ليبي و ارتكاب جنايت‌هاي غير انساني متهم است، به ليبي تحويل دهد. \n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري فرانسه، مصطفي عبدالجليل، رئيس شوراي ملي انتقالي ليبي در تماس تلفني با محمد ولد عبدالعزيز، رئيس جمهوري موريتاني بار ديگر درخواست خود را مبني بر تحويل گرفتن عبدالله السنوسي، رئيس سازمان اطلاعات دوره معمر قذافي مطرح كرد.\n\nدر اين تماس تلفني دو طرف روابط ميان ليبي و موريتاني و راه‌هاي تقويت همكاري‌هاي دو جانبه را بررسي كردند و خبرگزاري رسمي موريتاني به مساله جعل پاسپورت و ورود غير قانوني السنوسي به موريتاني كه از آن زمان تاكنون در بازداشت به سر مي‌برد، در جريان اين تماس تلفني اشاره نكرد.\n\nالسنوسي كه قصد داشت از الدار البيضاء واقع در مراكش با پاسپورت و نام جعلي وارد موريتاني شود در فرودگاه نواكشوت دستگير شد.\n\nالسنوسي 62 ساله از مسئولان اصلي نظام سابق ليبي و از دوستان معمر قذافي به شمار مي‌آيد كه براي مدت طولاني رياست سازمان اطلاعات نظامي ليبي را برعهده داشت.\n\nالسنوسي از سوي دادگاه كيفري بين‌المللي به اتهام ارتكاب جنايت عليه بشريت در شهر بنغازي تحت پيگرد قرار دارد.\n\nدر 29 مه مسئولان ليبيايي نسبت به آينده روابط اين كشور با موريتاني هشدار داده و اعلام كردند روابط با موريتاني در گرو تصميم نواكشوت مبني بر تحويل دادن السنوسي است.\n\nعبدالجليل، السنوسي را به دست داشتن در كشتار دسته‌جمعي زندان بوسليم در طرابلس در سال 1996 كه در جريان آن بيش از 1200 زنداني جان خود را از دست دادند متهم ساخته است.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒælɑle mæleki zemn tæid in xæbær ɡoft : ɑtæʃe suzi dær bæxʃe ræxtʃujexɑne mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi rox dɑde dær hɑli ke dær in bæxʃ lebɑshɑje estefɑde ʃode værzeʃi vodʒud dɑʃt. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni edɑme dɑd : æz mæhælli ke dotʃɑre hæriq ʃode, dud be tæbæqɑte bɑlɑi serɑjæt kærde, æmmɑ dær mædʒmuʔe in hɑdese xesɑræt væ tælæfɑte zjɑdi nædɑʃt. mæleki æz mæsdumijæte dʒozii jek næfær be onvɑne tænhɑ piɑmæde hæriqe emruz jɑd kærd væ ɡoft : dær dʒærijɑne in hɑdesee jek ɑqɑ ke zɑheræn æz neɡæhbɑnɑne mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi bude æz nɑhije pɑ dotʃɑre ɑsibe dideɡi dʒozii ʃod. vej xejli særiʔ be urʒɑnse montæqel ʃod. mæleki tæʔkid kærd : hɑdese ɑtæʃe suzi dær mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi bɑ hozur be moqeʔe mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni dær tule nim sɑʔæt mæhɑr ʃod. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft", "text": "جلال ملکی ضمن تایید این خبر گفت: آتش سوزی در بخش رختشوی‌خانه مجموعه شهید کشوری رخ داده در حالی که در این بخش لباس‌های استفاده شده ورزشی وجود داشت.سخنگوی سازمان آتش نشانی ادامه داد: از محلی که دچار حریق شده، دود به طبقات بالایی سرایت کرده، اما در مجموع این حادثه خسارت و تلفات زیادی نداشت.ملکی از مصدومیت جزئی یک نفر به عنوان تنها پیامد حریق امروز یاد کرد و گفت: در جریان این حادثه یک آقا که ظاهرا از نگهبانان مجموعه شهید کشوری بوده از ناحیه پا دچار آسیب دیدگی جزئی شد. وی خیلی سریع به اورژانس منتقل شد.ملکی تاکید کرد: حادثه آتش سوزی در مجموعه شهید کشوری با حضور به موقع ماموران آتش نشانی در طول نیم ساعت مهار شد.۴۷۲۳۷" }
dʒælɑle mæleki zemn tæid in xæbær ɡoft : ɑtæʃe suzi dær bæxʃe ræxtʃujexɑne mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi rox dɑde dær hɑli ke dær in bæxʃ lebɑshɑje estefɑde ʃode værzeʃi vodʒud dɑʃt. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni edɑme dɑd : æz mæhælli ke dotʃɑre hæriq ʃode, dud be tæbæqɑte bɑlɑi serɑjæt kærde, æmmɑ dær mædʒmuʔe in hɑdese xesɑræt væ tælæfɑte zjɑdi nædɑʃt. mæleki æz mæsdumijæte dʒozii jek næfær be onvɑne tænhɑ piɑmæde hæriqe emruz jɑd kærd væ ɡoft : dær dʒærijɑne in hɑdesee jek ɑqɑ ke zɑheræn æz neɡæhbɑnɑne mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi bude æz nɑhije pɑ dotʃɑre ɑsibe dideɡi dʒozii ʃod. vej xejli særiʔ be urʒɑnse montæqel ʃod. mæleki tæʔkid kærd : hɑdese ɑtæʃe suzi dær mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi bɑ hozur be moqeʔe mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni dær tule nim sɑʔæt mæhɑr ʃod. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft
جلال ملکی ضمن تایید این خبر گفت: آتش سوزی در بخش رختشوی‌خانه مجموعه شهید کشوری رخ داده در حالی که در این بخش لباس‌های استفاده شده ورزشی وجود داشت.سخنگوی سازمان آتش نشانی ادامه داد: از محلی که دچار حریق شده، دود به طبقات بالایی سرایت کرده، اما در مجموع این حادثه خسارت و تلفات زیادی نداشت.ملکی از مصدومیت جزئی یک نفر به عنوان تنها پیامد حریق امروز یاد کرد و گفت: در جریان این حادثه یک آقا که ظاهرا از نگهبانان مجموعه شهید کشوری بوده از ناحیه پا دچار آسیب دیدگی جزئی شد. وی خیلی سریع به اورژانس منتقل شد.ملکی تاکید کرد: حادثه آتش سوزی در مجموعه شهید کشوری با حضور به موقع ماموران آتش نشانی در طول نیم ساعت مهار شد.۴۷۲۳۷
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒælɑle mæleki zemn tæid in xæbær ɡoft : ɑtæʃe suzi dær bæxʃe ræxtʃujexɑne mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi rox dɑde dær hɑli ke dær in bæxʃ lebɑshɑje estefɑde ʃode værzeʃi vodʒud dɑʃt. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni edɑme dɑd : æz mæhælli ke dotʃɑre hæriq ʃode, dud be tæbæqɑte bɑlɑi serɑjæt kærde, æmmɑ dær mædʒmuʔe in hɑdese xesɑræt væ tælæfɑte zjɑdi nædɑʃt. mæleki æz mæsdumijæte dʒozii jek næfær be onvɑne tænhɑ piɑmæde hæriqe emruz jɑd kærd væ ɡoft : dær dʒærijɑne in hɑdesee jek ɑqɑ ke zɑheræn æz neɡæhbɑnɑne mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi bude æz nɑhije pɑ dotʃɑre ɑsibe dideɡi dʒozii ʃod. vej xejli særiʔ be urʒɑnse montæqel ʃod. mæleki tæʔkid kærd : hɑdese ɑtæʃe suzi dær mædʒmuʔe ʃæhid keʃværi bɑ hozur be moqeʔe mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni dær tule nim sɑʔæt mæhɑr ʃod. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft", "role": "user" }, { "content": "جلال ملکی ضمن تایید این خبر گفت: آتش سوزی در بخش رختشوی‌خانه مجموعه شهید کشوری رخ داده در حالی که در این بخش لباس‌های استفاده شده ورزشی وجود داشت.سخنگوی سازمان آتش نشانی ادامه داد: از محلی که دچار حریق شده، دود به طبقات بالایی سرایت کرده، اما در مجموع این حادثه خسارت و تلفات زیادی نداشت.ملکی از مصدومیت جزئی یک نفر به عنوان تنها پیامد حریق امروز یاد کرد و گفت: در جریان این حادثه یک آقا که ظاهرا از نگهبانان مجموعه شهید کشوری بوده از ناحیه پا دچار آسیب دیدگی جزئی شد. وی خیلی سریع به اورژانس منتقل شد.ملکی تاکید کرد: حادثه آتش سوزی در مجموعه شهید کشوری با حضور به موقع ماموران آتش نشانی در طول نیم ساعت مهار شد.۴۷۲۳۷", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm æsqære tævæssoli emruz dær dʒæmʔ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dære kɑʃɑn sædo bist boqee motebærreke vodʒud dɑræd ke mædfæne mobɑræke emɑmzɑdeɡɑne æzime æleʃɑn hæstænd væ æz tæræfi niz eʃq væ erɑdæte qælbi ʃiʔæjɑn be emɑmzɑdeɡɑne hæmtʃon medɑli bær sine æhɑli ʃæhr dɑrɑlæmumænine kɑʃɑn mi deræxʃæd æz in ro, xæjjerin væ nikukɑrɑn dʒæhæte tæʔmine hæzine hɑje beqɑʔe motebærreke ʃæhrestɑne kɑʃɑn dær qɑlebe tærhe mævæddæt ke moʃtæmel bær komækhɑje qejrenæqdi be hær ændɑze væ tævɑne ʃæxs mibɑʃæd, komæk kærdænd. ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije kɑʃɑn ɡoft : in komækhɑ ʃɑmele mæsɑlehe sɑxtemɑni væ tædʒhizɑte morede nijɑze beqɑʔe motebærreke mibɑʃæd ke omumæn be komækhɑje qejrenæqdi zɑʔerɑn væ xæjjerin etlɑq miɡærdæd. vej dær edɑme æfzud : inɡune komækhɑje qejre næqdi bɑ ræsæde fæʔɑlijæte beqɑʔe motebærreke betoree modɑvem dær sɑmɑne dʒɑmeʔe bɑnke ettelɑʔɑte moqufɑt væ æmɑkene motebærreke sɑzemɑne oqɑf sæbt miɡærdæd. tævæssoli tæsrih kærd : dær sɑle dʒɑri ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde æli bone bɑqer ejnpærɑntezbæste, emɑmzɑdeɡɑn ebrɑhime bone musɑ ejn pærɑntezbæste fin, solejmɑn bone hæsæn ejn pærɑntezbæste qæmsær, væli bone musɑ ejn pærɑntezbæste rɑvænde biʃtærin komækhɑje qejre næqdi xæjjerine nikukɑr rɑ dʒæzb nemude ænd. vej dær edɑme zemn tæʃækkor æz hæsæn nijjæte xæjjerin æfzud : hær kæs be hær ændɑze ke dær tævɑn dɑræd hættɑ bɑ ehdɑje jek dʒelde qorʔɑn mitævɑnæd dær in æmre xejr jɑri resɑn hejʔæt omænɑ bude væ dær omrɑn væ ɑbɑdɑni beqɑʔe motebærreke tælɑʃ næmɑjæd. lɑzem be zekr æst be tore kolli æz teʔdɑde hæʃt hezɑr emɑmzɑde keʃvær hodud hæʃtsæd emɑmzɑde dær ostɑne esfæhɑne vɑqeʔ ʃode ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ emɑmzɑde, ʃæhrestɑne kɑʃɑn rɑ be onvɑne dɑrɑlæmumænine motebærrek kærde væ ræqæbɑte moqufe kɑʃɑn niz hæʃt hezɑr væ divisto nævæd mored ʃɑmele pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft ræqbee motesærrefi dær tolijæte oqɑfpærɑntezbæste, do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ morede qejremotesærrefi tolijæte ʃæxsi pærɑntezbæste væ sisædo hæʃt morede ræqbe bɑ tolijæte moʃtæræk æst. ræqbe hɑje dær in ʃæhrestɑn ʃɑmele hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo ræqbee mæleki ʃɑmele zæmin, sɑxtemɑn, ærse væ æʔjɑn væ zæmin hɑje keʃɑværzi væ hæʃtsædo hæʃt mored hæm ræqbe qejre mæleki mɑnænde ɑb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ،حجت الاسلام اصغر توسلی امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در کاشان 120 بقعه متبرکه وجود دارد که مدفن مبارک امامزادگان عظیم الشان هستند و از طرفی نیز عشق و ارادت قلبی شیعیان به امامزادگان همچون مدالی بر سینه اهالی شهر دارالمومنین کاشان می درخشد از این رو، خیرین و نیکوکاران جهت تامین هزینه های بقاع متبرکه شهرستان کاشان در قالب طرح مودت که مشتمل بر کمک‌های غیرنقدی به هر اندازه و توان شخص می‌باشد،کمک کردند.رئیس اداره اوقاف و امور خیریه کاشان گفت: این کمک‌ها شامل مصالح ساختمانی و  تجهیزات مورد نیاز بقاع متبرکه می‌باشد که عموما به کمک‌های غیرنقدی زائران و خیرین اطلاق می‌گردد.وی در ادامه افزود: اینگونه کمک‌های غیر نقدی با رصد فعالیت بقاع متبرکه بطور مداوم در سامانه جامع بانک اطلاعات موقوفات و اماکن متبرکه سازمان اوقاف ثبت می‌گردد.توسلی تصریح کرد:در سال جاری آستان مقدس امامزاده علی بن باقر (ع) ، امامزادگان ابراهیم بن موسی (ع) فین، سلیمان بن حسن (ع)قمصر،ولی بن موسی (ع) راوند بیشترین کمک‌های غیر نقدی خیرین نیکوکار را جذب نموده اند.وی در ادامه ضمن تشکر از حسن نیت خیرین افزود: هر کس به هر اندازه که در توان دارد حتی با اهدای یک جلد قرآن می‌تواند در این امر خیر یاری رسان هیئت امنا بوده و در عمران و آبادانی بقاع متبرکه تلاش نماید. لازم به ذکر است؛ به طور کلی از تعداد 8 هزار امامزاده کشور حدود 800 امامزاده در استان اصفهان واقع شده که از این تعداد 456 امامزاده، شهرستان کاشان را به عنوان دارالمومنین متبرک کرده و رقبات موقوفه کاشان نیز 8 هزار و 290 مورد شامل پنج هزار و 487 رقبه متصرفی (در تولیت اوقاف)، 2 هزار و 495 مورد غیرمتصرفی (تولیت شخصی) و 308 مورد رقبه با تولیت مشترک است.رقبه های در این شهرستان شامل هفت هزار و 482 رقبه ملکی شامل زمین، ساختمان، عرصه و اعیان و زمین های کشاورزی و 808 مورد هم رقبه غیر ملکی مانند آب است.انتهای پیام/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm æsqære tævæssoli emruz dær dʒæmʔ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dære kɑʃɑn sædo bist boqee motebærreke vodʒud dɑræd ke mædfæne mobɑræke emɑmzɑdeɡɑne æzime æleʃɑn hæstænd væ æz tæræfi niz eʃq væ erɑdæte qælbi ʃiʔæjɑn be emɑmzɑdeɡɑne hæmtʃon medɑli bær sine æhɑli ʃæhr dɑrɑlæmumænine kɑʃɑn mi deræxʃæd æz in ro, xæjjerin væ nikukɑrɑn dʒæhæte tæʔmine hæzine hɑje beqɑʔe motebærreke ʃæhrestɑne kɑʃɑn dær qɑlebe tærhe mævæddæt ke moʃtæmel bær komækhɑje qejrenæqdi be hær ændɑze væ tævɑne ʃæxs mibɑʃæd, komæk kærdænd. ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije kɑʃɑn ɡoft : in komækhɑ ʃɑmele mæsɑlehe sɑxtemɑni væ tædʒhizɑte morede nijɑze beqɑʔe motebærreke mibɑʃæd ke omumæn be komækhɑje qejrenæqdi zɑʔerɑn væ xæjjerin etlɑq miɡærdæd. vej dær edɑme æfzud : inɡune komækhɑje qejre næqdi bɑ ræsæde fæʔɑlijæte beqɑʔe motebærreke betoree modɑvem dær sɑmɑne dʒɑmeʔe bɑnke ettelɑʔɑte moqufɑt væ æmɑkene motebærreke sɑzemɑne oqɑf sæbt miɡærdæd. tævæssoli tæsrih kærd : dær sɑle dʒɑri ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde æli bone bɑqer ejnpærɑntezbæste, emɑmzɑdeɡɑn ebrɑhime bone musɑ ejn pærɑntezbæste fin, solejmɑn bone hæsæn ejn pærɑntezbæste qæmsær, væli bone musɑ ejn pærɑntezbæste rɑvænde biʃtærin komækhɑje qejre næqdi xæjjerine nikukɑr rɑ dʒæzb nemude ænd. vej dær edɑme zemn tæʃækkor æz hæsæn nijjæte xæjjerin æfzud : hær kæs be hær ændɑze ke dær tævɑn dɑræd hættɑ bɑ ehdɑje jek dʒelde qorʔɑn mitævɑnæd dær in æmre xejr jɑri resɑn hejʔæt omænɑ bude væ dær omrɑn væ ɑbɑdɑni beqɑʔe motebærreke tælɑʃ næmɑjæd. lɑzem be zekr æst be tore kolli æz teʔdɑde hæʃt hezɑr emɑmzɑde keʃvær hodud hæʃtsæd emɑmzɑde dær ostɑne esfæhɑne vɑqeʔ ʃode ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ emɑmzɑde, ʃæhrestɑne kɑʃɑn rɑ be onvɑne dɑrɑlæmumænine motebærrek kærde væ ræqæbɑte moqufe kɑʃɑn niz hæʃt hezɑr væ divisto nævæd mored ʃɑmele pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft ræqbee motesærrefi dær tolijæte oqɑfpærɑntezbæste, do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ morede qejremotesærrefi tolijæte ʃæxsi pærɑntezbæste væ sisædo hæʃt morede ræqbe bɑ tolijæte moʃtæræk æst. ræqbe hɑje dær in ʃæhrestɑn ʃɑmele hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo ræqbee mæleki ʃɑmele zæmin, sɑxtemɑn, ærse væ æʔjɑn væ zæmin hɑje keʃɑværzi væ hæʃtsædo hæʃt mored hæm ræqbe qejre mæleki mɑnænde ɑb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn
به گزارش از ،حجت الاسلام اصغر توسلی امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در کاشان 120 بقعه متبرکه وجود دارد که مدفن مبارک امامزادگان عظیم الشان هستند و از طرفی نیز عشق و ارادت قلبی شیعیان به امامزادگان همچون مدالی بر سینه اهالی شهر دارالمومنین کاشان می درخشد از این رو، خیرین و نیکوکاران جهت تامین هزینه های بقاع متبرکه شهرستان کاشان در قالب طرح مودت که مشتمل بر کمک‌های غیرنقدی به هر اندازه و توان شخص می‌باشد،کمک کردند.رئیس اداره اوقاف و امور خیریه کاشان گفت: این کمک‌ها شامل مصالح ساختمانی و  تجهیزات مورد نیاز بقاع متبرکه می‌باشد که عموما به کمک‌های غیرنقدی زائران و خیرین اطلاق می‌گردد.وی در ادامه افزود: اینگونه کمک‌های غیر نقدی با رصد فعالیت بقاع متبرکه بطور مداوم در سامانه جامع بانک اطلاعات موقوفات و اماکن متبرکه سازمان اوقاف ثبت می‌گردد.توسلی تصریح کرد:در سال جاری آستان مقدس امامزاده علی بن باقر (ع) ، امامزادگان ابراهیم بن موسی (ع) فین، سلیمان بن حسن (ع)قمصر،ولی بن موسی (ع) راوند بیشترین کمک‌های غیر نقدی خیرین نیکوکار را جذب نموده اند.وی در ادامه ضمن تشکر از حسن نیت خیرین افزود: هر کس به هر اندازه که در توان دارد حتی با اهدای یک جلد قرآن می‌تواند در این امر خیر یاری رسان هیئت امنا بوده و در عمران و آبادانی بقاع متبرکه تلاش نماید. لازم به ذکر است؛ به طور کلی از تعداد 8 هزار امامزاده کشور حدود 800 امامزاده در استان اصفهان واقع شده که از این تعداد 456 امامزاده، شهرستان کاشان را به عنوان دارالمومنین متبرک کرده و رقبات موقوفه کاشان نیز 8 هزار و 290 مورد شامل پنج هزار و 487 رقبه متصرفی (در تولیت اوقاف)، 2 هزار و 495 مورد غیرمتصرفی (تولیت شخصی) و 308 مورد رقبه با تولیت مشترک است.رقبه های در این شهرستان شامل هفت هزار و 482 رقبه ملکی شامل زمین، ساختمان، عرصه و اعیان و زمین های کشاورزی و 808 مورد هم رقبه غیر ملکی مانند آب است.انتهای پیام/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm æsqære tævæssoli emruz dær dʒæmʔ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dære kɑʃɑn sædo bist boqee motebærreke vodʒud dɑræd ke mædfæne mobɑræke emɑmzɑdeɡɑne æzime æleʃɑn hæstænd væ æz tæræfi niz eʃq væ erɑdæte qælbi ʃiʔæjɑn be emɑmzɑdeɡɑne hæmtʃon medɑli bær sine æhɑli ʃæhr dɑrɑlæmumænine kɑʃɑn mi deræxʃæd æz in ro, xæjjerin væ nikukɑrɑn dʒæhæte tæʔmine hæzine hɑje beqɑʔe motebærreke ʃæhrestɑne kɑʃɑn dær qɑlebe tærhe mævæddæt ke moʃtæmel bær komækhɑje qejrenæqdi be hær ændɑze væ tævɑne ʃæxs mibɑʃæd, komæk kærdænd. ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije kɑʃɑn ɡoft : in komækhɑ ʃɑmele mæsɑlehe sɑxtemɑni væ tædʒhizɑte morede nijɑze beqɑʔe motebærreke mibɑʃæd ke omumæn be komækhɑje qejrenæqdi zɑʔerɑn væ xæjjerin etlɑq miɡærdæd. vej dær edɑme æfzud : inɡune komækhɑje qejre næqdi bɑ ræsæde fæʔɑlijæte beqɑʔe motebærreke betoree modɑvem dær sɑmɑne dʒɑmeʔe bɑnke ettelɑʔɑte moqufɑt væ æmɑkene motebærreke sɑzemɑne oqɑf sæbt miɡærdæd. tævæssoli tæsrih kærd : dær sɑle dʒɑri ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde æli bone bɑqer ejnpærɑntezbæste, emɑmzɑdeɡɑn ebrɑhime bone musɑ ejn pærɑntezbæste fin, solejmɑn bone hæsæn ejn pærɑntezbæste qæmsær, væli bone musɑ ejn pærɑntezbæste rɑvænde biʃtærin komækhɑje qejre næqdi xæjjerine nikukɑr rɑ dʒæzb nemude ænd. vej dær edɑme zemn tæʃækkor æz hæsæn nijjæte xæjjerin æfzud : hær kæs be hær ændɑze ke dær tævɑn dɑræd hættɑ bɑ ehdɑje jek dʒelde qorʔɑn mitævɑnæd dær in æmre xejr jɑri resɑn hejʔæt omænɑ bude væ dær omrɑn væ ɑbɑdɑni beqɑʔe motebærreke tælɑʃ næmɑjæd. lɑzem be zekr æst be tore kolli æz teʔdɑde hæʃt hezɑr emɑmzɑde keʃvær hodud hæʃtsæd emɑmzɑde dær ostɑne esfæhɑne vɑqeʔ ʃode ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ emɑmzɑde, ʃæhrestɑne kɑʃɑn rɑ be onvɑne dɑrɑlæmumænine motebærrek kærde væ ræqæbɑte moqufe kɑʃɑn niz hæʃt hezɑr væ divisto nævæd mored ʃɑmele pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft ræqbee motesærrefi dær tolijæte oqɑfpærɑntezbæste, do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ morede qejremotesærrefi tolijæte ʃæxsi pærɑntezbæste væ sisædo hæʃt morede ræqbe bɑ tolijæte moʃtæræk æst. ræqbe hɑje dær in ʃæhrestɑn ʃɑmele hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo ræqbee mæleki ʃɑmele zæmin, sɑxtemɑn, ærse væ æʔjɑn væ zæmin hɑje keʃɑværzi væ hæʃtsædo hæʃt mored hæm ræqbe qejre mæleki mɑnænde ɑb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ،حجت الاسلام اصغر توسلی امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در کاشان 120 بقعه متبرکه وجود دارد که مدفن مبارک امامزادگان عظیم الشان هستند و از طرفی نیز عشق و ارادت قلبی شیعیان به امامزادگان همچون مدالی بر سینه اهالی شهر دارالمومنین کاشان می درخشد از این رو، خیرین و نیکوکاران جهت تامین هزینه های بقاع متبرکه شهرستان کاشان در قالب طرح مودت که مشتمل بر کمک‌های غیرنقدی به هر اندازه و توان شخص می‌باشد،کمک کردند.رئیس اداره اوقاف و امور خیریه کاشان گفت: این کمک‌ها شامل مصالح ساختمانی و  تجهیزات مورد نیاز بقاع متبرکه می‌باشد که عموما به کمک‌های غیرنقدی زائران و خیرین اطلاق می‌گردد.وی در ادامه افزود: اینگونه کمک‌های غیر نقدی با رصد فعالیت بقاع متبرکه بطور مداوم در سامانه جامع بانک اطلاعات موقوفات و اماکن متبرکه سازمان اوقاف ثبت می‌گردد.توسلی تصریح کرد:در سال جاری آستان مقدس امامزاده علی بن باقر (ع) ، امامزادگان ابراهیم بن موسی (ع) فین، سلیمان بن حسن (ع)قمصر،ولی بن موسی (ع) راوند بیشترین کمک‌های غیر نقدی خیرین نیکوکار را جذب نموده اند.وی در ادامه ضمن تشکر از حسن نیت خیرین افزود: هر کس به هر اندازه که در توان دارد حتی با اهدای یک جلد قرآن می‌تواند در این امر خیر یاری رسان هیئت امنا بوده و در عمران و آبادانی بقاع متبرکه تلاش نماید. لازم به ذکر است؛ به طور کلی از تعداد 8 هزار امامزاده کشور حدود 800 امامزاده در استان اصفهان واقع شده که از این تعداد 456 امامزاده، شهرستان کاشان را به عنوان دارالمومنین متبرک کرده و رقبات موقوفه کاشان نیز 8 هزار و 290 مورد شامل پنج هزار و 487 رقبه متصرفی (در تولیت اوقاف)، 2 هزار و 495 مورد غیرمتصرفی (تولیت شخصی) و 308 مورد رقبه با تولیت مشترک است.رقبه های در این شهرستان شامل هفت هزار و 482 رقبه ملکی شامل زمین، ساختمان، عرصه و اعیان و زمین های کشاورزی و 808 مورد هم رقبه غیر ملکی مانند آب است.انتهای پیام/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ɡorɡ hɑje ɡorosne dær ɑbdɑnɑn æz tævɑbeʔe ostɑne ilɑm bi eʔtenɑ be ɡolule hɑje ɑtæʃine tʃupɑn hɑ, ʃɑnzdæh rɑs ɡusfænd rɑ koʃtænd. be ɡozɑreʃe æsre tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær pej ʃeddæte særmɑ teʔdɑdi æz ɡorɡhɑje ɡorosne emruz be ɡælle hɑje ɡusfænde jek tʃupɑn dær ɑbdɑnɑne hæmlee vær ʃodænd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑe hɑkist : ɡorosneɡi ɡorɡhɑ be hæddi bud ke ʃellike dæh hɑ feʃænɡ æz suj sɑhebɑne ɡusfændɑn mɑneʔ æz ɑn næʃod ke tɑ in ɡorɡhɑ æz toʔme xod dæst bærdɑrænd. dær ruzhɑje ɡozæʃte biʃtær mænɑteqe ostɑne ilɑm be sæbæbe bɑreʃe ʃædide bærf bɑ jæxbændɑn væ særmɑje ʃædid movɑdʒeh ʃode æst. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "\n.........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اجتماعی.حوادث. گرگ های گرسنه در آبدانان از توابع استان ایلام بی اعتنا به گلوله های\nآتشین چوپان ها، 16 راس گوسفند را کشتند. به گزارش عصر چهارشنبه خبرنگار ایرنا، در پی شدت سرما تعدادی از گرگهای\nگرسنه امروز به گله های گوسفند یک چوپان در آبدانان حمله ور شدند. گزارش خبرنگار ایرنا حاکی است: گرسنگی گرگها به حدی بود که شلیک ده ها\nفشنگ از سوی صاحبان گوسفندان مانع از آن نشد که تا این گرگها از طعمه خود\nدست بردارند. در روزهای گذشته بیشتر مناطق استان ایلام به سبب بارش شدید برف با\nیخبندان و سرمای شدید مواجه شده است. 7173/633/1139\nشماره 670 ساعت 16:51 تمام\n\n\n " }
......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ɡorɡ hɑje ɡorosne dær ɑbdɑnɑn æz tævɑbeʔe ostɑne ilɑm bi eʔtenɑ be ɡolule hɑje ɑtæʃine tʃupɑn hɑ, ʃɑnzdæh rɑs ɡusfænd rɑ koʃtænd. be ɡozɑreʃe æsre tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær pej ʃeddæte særmɑ teʔdɑdi æz ɡorɡhɑje ɡorosne emruz be ɡælle hɑje ɡusfænde jek tʃupɑn dær ɑbdɑnɑne hæmlee vær ʃodænd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑe hɑkist : ɡorosneɡi ɡorɡhɑ be hæddi bud ke ʃellike dæh hɑ feʃænɡ æz suj sɑhebɑne ɡusfændɑn mɑneʔ æz ɑn næʃod ke tɑ in ɡorɡhɑ æz toʔme xod dæst bærdɑrænd. dær ruzhɑje ɡozæʃte biʃtær mænɑteqe ostɑne ilɑm be sæbæbe bɑreʃe ʃædide bærf bɑ jæxbændɑn væ særmɑje ʃædid movɑdʒeh ʃode æst. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
.........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 داخلی.اجتماعی.حوادث. گرگ های گرسنه در آبدانان از توابع استان ایلام بی اعتنا به گلوله های آتشین چوپان ها، 16 راس گوسفند را کشتند. به گزارش عصر چهارشنبه خبرنگار ایرنا، در پی شدت سرما تعدادی از گرگهای گرسنه امروز به گله های گوسفند یک چوپان در آبدانان حمله ور شدند. گزارش خبرنگار ایرنا حاکی است: گرسنگی گرگها به حدی بود که شلیک ده ها فشنگ از سوی صاحبان گوسفندان مانع از آن نشد که تا این گرگها از طعمه خود دست بردارند. در روزهای گذشته بیشتر مناطق استان ایلام به سبب بارش شدید برف با یخبندان و سرمای شدید مواجه شده است. 7173/633/1139 شماره 670 ساعت 16:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ɡorɡ hɑje ɡorosne dær ɑbdɑnɑn æz tævɑbeʔe ostɑne ilɑm bi eʔtenɑ be ɡolule hɑje ɑtæʃine tʃupɑn hɑ, ʃɑnzdæh rɑs ɡusfænd rɑ koʃtænd. be ɡozɑreʃe æsre tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær pej ʃeddæte særmɑ teʔdɑdi æz ɡorɡhɑje ɡorosne emruz be ɡælle hɑje ɡusfænde jek tʃupɑn dær ɑbdɑnɑne hæmlee vær ʃodænd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑe hɑkist : ɡorosneɡi ɡorɡhɑ be hæddi bud ke ʃellike dæh hɑ feʃænɡ æz suj sɑhebɑne ɡusfændɑn mɑneʔ æz ɑn næʃod ke tɑ in ɡorɡhɑ æz toʔme xod dæst bærdɑrænd. dær ruzhɑje ɡozæʃte biʃtær mænɑteqe ostɑne ilɑm be sæbæbe bɑreʃe ʃædide bærf bɑ jæxbændɑn væ særmɑje ʃædid movɑdʒeh ʃode æst. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اجتماعی.حوادث. گرگ های گرسنه در آبدانان از توابع استان ایلام بی اعتنا به گلوله های\nآتشین چوپان ها، 16 راس گوسفند را کشتند. به گزارش عصر چهارشنبه خبرنگار ایرنا، در پی شدت سرما تعدادی از گرگهای\nگرسنه امروز به گله های گوسفند یک چوپان در آبدانان حمله ور شدند. گزارش خبرنگار ایرنا حاکی است: گرسنگی گرگها به حدی بود که شلیک ده ها\nفشنگ از سوی صاحبان گوسفندان مانع از آن نشد که تا این گرگها از طعمه خود\nدست بردارند. در روزهای گذشته بیشتر مناطق استان ایلام به سبب بارش شدید برف با\nیخبندان و سرمای شدید مواجه شده است. 7173/633/1139\nشماره 670 ساعت 16:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ʃæhri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, sejjed solæte mortæzævi ʃæbe ɡozæʃte ævvæle mehr mɑh dær hɑʃije ɑine æftætɑhihe do dæbirestɑne olum væ mæʔɑrefe eslɑmi ʃæhid motæhhæri mæʃhæd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be soɑle isnɑ dær xosuse nætidʒe mozɑkerɑt bɑ ʃerkæte næft bærɑje vɑɡozɑri zæmine in ʃerkæt be ʃæhrdɑri bærɑje poroʒe tæqɑtoʔe ʃæhide ɡomnɑm ezhɑr kærd : mozɑkerɑt edɑme dɑræd væ dæste mɑ zire sɑture ʃerkæte næft æst. vej dær xosuse pejɡirihɑje ostɑndɑri dær in zæmine xɑterneʃɑn kærd : hæme dær hɑle pejɡiri hæstim væ dær in zæmine bɑ ræisdʒomhur væ væzire næft niz mozɑkerɑti dɑʃteim væ ʔomidvɑrim in poroʒe be ændʒɑme monɑsebi beresæd. mortæzævi dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse zæmɑne bæhrebærdɑri æz poroʒe dʒɑnbɑze ɑzɑdi ɡoft : ʔomidvɑrim in poroʒe dær mehr mɑh be bæhrebærdɑri beresæd. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær xosuse rævænde edʒrɑje poroʒe kæmærbænde dʒonubi mæʃhæd ɡoft : in poroʒe ɑqɑz ʃode væ be suræte dʒeddi dær hɑle pejɡiri hæstim. vej dær xosuse zæmɑne bæhrebærdɑri æz kæmærbænde dʒonubi ezhɑr kærd : poroʒe æst væ dir jɑ zud be bæhrebærdɑri miresæd kodɑm poroʒe dær moʔede moqærrær eftetɑh ʃode æst? mortæzævi edɑme dɑd : ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde jɑzdæh kilumetre ævvæle kæmærbænde dʒonubi rɑ be bæhrebærdɑri beresɑnim. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær xosuse bæhrebærdɑri æz tɑlɑre ʃæhr bɑ bæjɑne inke mixɑstim in tɑlɑr rɑ be suræte fɑz be fɑz eftetɑh konim, tæsrih kærd : modirijæte edʒrɑi mejdɑne ʃohædɑ eʔlɑm kærd bɑ bæhrebærdɑri æz tɑlɑre ʃæhr be in suræt hæzinehɑe mætlub næxɑhæd bud væ piʃnæhɑd dɑdænd hæme ɑn hæmzæmɑn dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑl be bæhrebærdɑri beresæd.", "text": "به گزارش خبرنگار شهری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، سید صولت مرتضوی شب گذشته اول مهر ماه در حاشیه آیین افتتاحیه دو دبیرستان علوم و معارف اسلامی شهید مطهری مشهد در جمع خبرنگاران در پاسخ به سوال ایسنا در خصوص نتیجه مذاکرات با شرکت نفت برای واگذاری زمین این شرکت به شهرداری برای پروژه تقاطع شهید گمنام اظهار کرد: مذاکرات ادامه دارد و دست ما زیر ساطور شرکت نفت است.وی در خصوص پیگیری‌های استانداری در این زمینه خاطرنشان کرد: همه در حال پیگیری هستیم و در این زمینه با رئیس‌جمهور و وزیر نفت نیز مذاکراتی داشته‌ایم و امیدواریم این پروژه به انجام مناسبی برسد.مرتضوی در پاسخ به سوالی در خصوص زمان بهره‌برداری از پروژه جانباز- آزادی گفت: امیدواریم این پروژه در مهر ماه به بهره‌برداری برسد.شهردار مشهد در خصوص روند اجرای پروژه کمربند جنوبی مشهد گفت: این پروژه آغاز شده و به صورت جدی در حال پیگیری هستیم. وی در خصوص زمان بهره‌برداری از کمربند جنوبی اظهار کرد: پروژه است و دیر یا زود به بهره‌برداری می‌رسد؛ کدام پروژه در موعد مقرر افتتاح شده است؟مرتضوی ادامه داد: امیدواریم تا پایان سال آینده 11 کیلومتر اول کمربند جنوبی را به بهره‌برداری برسانیم.شهردار مشهد در خصوص بهره‌برداری از تالار شهر با بیان اینکه می‌خواستیم این تالار را به صورت فاز به فاز افتتاح کنیم، تصریح کرد: مدیریت اجرایی میدان شهدا اعلام کرد با بهره‌برداری از تالار شهر به این صورت هزینه‌ها مطلوب نخواهد بود و پیشنهاد دادند همه آن همزمان در شش ماهه دوم سال به بهره‌برداری برسد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ʃæhri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, sejjed solæte mortæzævi ʃæbe ɡozæʃte ævvæle mehr mɑh dær hɑʃije ɑine æftætɑhihe do dæbirestɑne olum væ mæʔɑrefe eslɑmi ʃæhid motæhhæri mæʃhæd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be soɑle isnɑ dær xosuse nætidʒe mozɑkerɑt bɑ ʃerkæte næft bærɑje vɑɡozɑri zæmine in ʃerkæt be ʃæhrdɑri bærɑje poroʒe tæqɑtoʔe ʃæhide ɡomnɑm ezhɑr kærd : mozɑkerɑt edɑme dɑræd væ dæste mɑ zire sɑture ʃerkæte næft æst. vej dær xosuse pejɡirihɑje ostɑndɑri dær in zæmine xɑterneʃɑn kærd : hæme dær hɑle pejɡiri hæstim væ dær in zæmine bɑ ræisdʒomhur væ væzire næft niz mozɑkerɑti dɑʃteim væ ʔomidvɑrim in poroʒe be ændʒɑme monɑsebi beresæd. mortæzævi dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse zæmɑne bæhrebærdɑri æz poroʒe dʒɑnbɑze ɑzɑdi ɡoft : ʔomidvɑrim in poroʒe dær mehr mɑh be bæhrebærdɑri beresæd. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær xosuse rævænde edʒrɑje poroʒe kæmærbænde dʒonubi mæʃhæd ɡoft : in poroʒe ɑqɑz ʃode væ be suræte dʒeddi dær hɑle pejɡiri hæstim. vej dær xosuse zæmɑne bæhrebærdɑri æz kæmærbænde dʒonubi ezhɑr kærd : poroʒe æst væ dir jɑ zud be bæhrebærdɑri miresæd kodɑm poroʒe dær moʔede moqærrær eftetɑh ʃode æst? mortæzævi edɑme dɑd : ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde jɑzdæh kilumetre ævvæle kæmærbænde dʒonubi rɑ be bæhrebærdɑri beresɑnim. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær xosuse bæhrebærdɑri æz tɑlɑre ʃæhr bɑ bæjɑne inke mixɑstim in tɑlɑr rɑ be suræte fɑz be fɑz eftetɑh konim, tæsrih kærd : modirijæte edʒrɑi mejdɑne ʃohædɑ eʔlɑm kærd bɑ bæhrebærdɑri æz tɑlɑre ʃæhr be in suræt hæzinehɑe mætlub næxɑhæd bud væ piʃnæhɑd dɑdænd hæme ɑn hæmzæmɑn dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑl be bæhrebærdɑri beresæd.
به گزارش خبرنگار شهری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، سید صولت مرتضوی شب گذشته اول مهر ماه در حاشیه آیین افتتاحیه دو دبیرستان علوم و معارف اسلامی شهید مطهری مشهد در جمع خبرنگاران در پاسخ به سوال ایسنا در خصوص نتیجه مذاکرات با شرکت نفت برای واگذاری زمین این شرکت به شهرداری برای پروژه تقاطع شهید گمنام اظهار کرد: مذاکرات ادامه دارد و دست ما زیر ساطور شرکت نفت است.وی در خصوص پیگیری‌های استانداری در این زمینه خاطرنشان کرد: همه در حال پیگیری هستیم و در این زمینه با رئیس‌جمهور و وزیر نفت نیز مذاکراتی داشته‌ایم و امیدواریم این پروژه به انجام مناسبی برسد.مرتضوی در پاسخ به سوالی در خصوص زمان بهره‌برداری از پروژه جانباز- آزادی گفت: امیدواریم این پروژه در مهر ماه به بهره‌برداری برسد.شهردار مشهد در خصوص روند اجرای پروژه کمربند جنوبی مشهد گفت: این پروژه آغاز شده و به صورت جدی در حال پیگیری هستیم. وی در خصوص زمان بهره‌برداری از کمربند جنوبی اظهار کرد: پروژه است و دیر یا زود به بهره‌برداری می‌رسد؛ کدام پروژه در موعد مقرر افتتاح شده است؟مرتضوی ادامه داد: امیدواریم تا پایان سال آینده 11 کیلومتر اول کمربند جنوبی را به بهره‌برداری برسانیم.شهردار مشهد در خصوص بهره‌برداری از تالار شهر با بیان اینکه می‌خواستیم این تالار را به صورت فاز به فاز افتتاح کنیم، تصریح کرد: مدیریت اجرایی میدان شهدا اعلام کرد با بهره‌برداری از تالار شهر به این صورت هزینه‌ها مطلوب نخواهد بود و پیشنهاد دادند همه آن همزمان در شش ماهه دوم سال به بهره‌برداری برسد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ʃæhri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, sejjed solæte mortæzævi ʃæbe ɡozæʃte ævvæle mehr mɑh dær hɑʃije ɑine æftætɑhihe do dæbirestɑne olum væ mæʔɑrefe eslɑmi ʃæhid motæhhæri mæʃhæd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be soɑle isnɑ dær xosuse nætidʒe mozɑkerɑt bɑ ʃerkæte næft bærɑje vɑɡozɑri zæmine in ʃerkæt be ʃæhrdɑri bærɑje poroʒe tæqɑtoʔe ʃæhide ɡomnɑm ezhɑr kærd : mozɑkerɑt edɑme dɑræd væ dæste mɑ zire sɑture ʃerkæte næft æst. vej dær xosuse pejɡirihɑje ostɑndɑri dær in zæmine xɑterneʃɑn kærd : hæme dær hɑle pejɡiri hæstim væ dær in zæmine bɑ ræisdʒomhur væ væzire næft niz mozɑkerɑti dɑʃteim væ ʔomidvɑrim in poroʒe be ændʒɑme monɑsebi beresæd. mortæzævi dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse zæmɑne bæhrebærdɑri æz poroʒe dʒɑnbɑze ɑzɑdi ɡoft : ʔomidvɑrim in poroʒe dær mehr mɑh be bæhrebærdɑri beresæd. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær xosuse rævænde edʒrɑje poroʒe kæmærbænde dʒonubi mæʃhæd ɡoft : in poroʒe ɑqɑz ʃode væ be suræte dʒeddi dær hɑle pejɡiri hæstim. vej dær xosuse zæmɑne bæhrebærdɑri æz kæmærbænde dʒonubi ezhɑr kærd : poroʒe æst væ dir jɑ zud be bæhrebærdɑri miresæd kodɑm poroʒe dær moʔede moqærrær eftetɑh ʃode æst? mortæzævi edɑme dɑd : ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde jɑzdæh kilumetre ævvæle kæmærbænde dʒonubi rɑ be bæhrebærdɑri beresɑnim. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær xosuse bæhrebærdɑri æz tɑlɑre ʃæhr bɑ bæjɑne inke mixɑstim in tɑlɑr rɑ be suræte fɑz be fɑz eftetɑh konim, tæsrih kærd : modirijæte edʒrɑi mejdɑne ʃohædɑ eʔlɑm kærd bɑ bæhrebærdɑri æz tɑlɑre ʃæhr be in suræt hæzinehɑe mætlub næxɑhæd bud væ piʃnæhɑd dɑdænd hæme ɑn hæmzæmɑn dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑl be bæhrebærdɑri beresæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار شهری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، سید صولت مرتضوی شب گذشته اول مهر ماه در حاشیه آیین افتتاحیه دو دبیرستان علوم و معارف اسلامی شهید مطهری مشهد در جمع خبرنگاران در پاسخ به سوال ایسنا در خصوص نتیجه مذاکرات با شرکت نفت برای واگذاری زمین این شرکت به شهرداری برای پروژه تقاطع شهید گمنام اظهار کرد: مذاکرات ادامه دارد و دست ما زیر ساطور شرکت نفت است.وی در خصوص پیگیری‌های استانداری در این زمینه خاطرنشان کرد: همه در حال پیگیری هستیم و در این زمینه با رئیس‌جمهور و وزیر نفت نیز مذاکراتی داشته‌ایم و امیدواریم این پروژه به انجام مناسبی برسد.مرتضوی در پاسخ به سوالی در خصوص زمان بهره‌برداری از پروژه جانباز- آزادی گفت: امیدواریم این پروژه در مهر ماه به بهره‌برداری برسد.شهردار مشهد در خصوص روند اجرای پروژه کمربند جنوبی مشهد گفت: این پروژه آغاز شده و به صورت جدی در حال پیگیری هستیم. وی در خصوص زمان بهره‌برداری از کمربند جنوبی اظهار کرد: پروژه است و دیر یا زود به بهره‌برداری می‌رسد؛ کدام پروژه در موعد مقرر افتتاح شده است؟مرتضوی ادامه داد: امیدواریم تا پایان سال آینده 11 کیلومتر اول کمربند جنوبی را به بهره‌برداری برسانیم.شهردار مشهد در خصوص بهره‌برداری از تالار شهر با بیان اینکه می‌خواستیم این تالار را به صورت فاز به فاز افتتاح کنیم، تصریح کرد: مدیریت اجرایی میدان شهدا اعلام کرد با بهره‌برداری از تالار شهر به این صورت هزینه‌ها مطلوب نخواهد بود و پیشنهاد دادند همه آن همزمان در شش ماهه دوم سال به بهره‌برداری برسد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pæʒuheʃɡærɑne irɑni bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh putrɑje mɑlezi be ʃærɑjete behine mɑnɑ dʒæhæte roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje felezɑt væ okside felezɑt dæst jɑftænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, æhmæde kæmɑliɑnfer, dɑneʃdʒuje doktori fizike dɑneʃɡɑh dʒæhrom væ mohæqqeqe tærh dærbɑre in tæhqiqɑt ɡoft : in kɑr dær vɑqeʔ bærræsi ʃærɑjete dɑxele lule kævɑrtæz dær roʃde nɑnusimhɑje nime resɑnɑ næzir oksid ruje æst. æz ɑndʒɑ ke jeki æz ræveʃhɑje roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ, ræveʃe enteqɑle mɑdde dær hɑlæte boxɑr væpor feɪz trænsport pærɑntezbæste æst, pæs ʃærɑjete mohiti mitævɑnæd bær næhveje enteqɑle fɑze ɡɑzi mɑdee tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej æfzud : æɡær tʃe tɑkonun tæhqiqɑte besjɑri dær morede ʃærɑjeti mɑnænde æsære dæmɑ, æsære zirlɑje, æsære ɡɑz væ qejre suræt ɡerefte æst, bærræsihɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine ʃærɑjeti mɑnænde qotre lule, tule lule væ dusære bɑz budæn jɑ jek sær bæste budæne lule kævɑteze besijɑr mæhdud æst. kæmɑliɑnfer tæsrih kærd : dær in tæhqiqe ebtedɑ tæmɑm ʃærɑjete dexɑlætkonænde dær sɑxte nɑnusɑxtɑrhɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ bɑ jɑftæne behtærin ʃærɑjete mɑnɑ dʒæhæte roʃde nɑnu sɑxtɑrhɑje mɑdde morede næzær nime resɑnɑhɑi mɑnænde oksid ruje zn o pærɑntezbæste eqdɑm be roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje felezɑte moxtælef dʒæhæte kɑrbord dær hesɡærhɑje motæfɑvet mesle hesɡær rætubæti ʃod. pæs æz roʃde in nɑnusɑxtɑrhɑ, ændɑzeɡiri væ bærræsi xævɑse mɑdde morede næzær suræt ɡereft. mohæqqeqe tærh dær morede nætɑjedʒe in tæhqiqɑt ɡoft : nætidʒe mohemme in kɑr rɑ mitævɑn in ɡune bæjɑn kærd ke vɑbæsteɡi næhveje roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ be ræveʃe enteqɑle mɑdde dær hɑlæte boxɑr be fɑselee zirlɑje tɑ mɑdde æsli biʃtær æz vɑbæsteɡi ɑn be besjɑri æz ʃærɑjete mohiti hæmɑnænde noʔe lulei ke dær ɑn ɑzmɑjeʃ ændʒɑm miʃævæd, æst. kæmɑliɑnfer tæsrih kærd : æz viʒeɡihɑje mænæhsæræbfæræde in tæhqiqɑt mitævɑn be estefɑde æz ræveʃi kæm hæzine væ roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje zirlɑjei bɑ sɑxtɑre motæfɑvet bɑ nime resɑnɑ eʃɑre kærd. in dærhɑlist ke roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nime resɑnɑhɑje morede næzær bær ruje felezɑte moxtælef dær bærxi mævɑred bɑʔese behbude ʃærɑjete optiki væ hesɡæri ʃode æst væ dær vɑqeʔ roʃde nɑnu sɑxtɑrhɑ bær ruje zirlɑjehɑi bɑ sɑxtɑre motæfɑvet mesle roʃde hæɡzɑɡunɑl bær ruje sɑxtɑre mokæʔʔæbi pærɑntezbæste mitævɑnæd viʒeɡihɑje fiziki nɑʃenɑxte rɑ tæʔin konæd. in viʒeɡihɑ mitævɑnæd xævɑse monɑsebi rɑ bærɑje kɑrbordhɑje moxtælef bevodʒud ɑːværæd. mohæqqeqe tærh xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær dælɑjel zekr ʃode, be dælile dʒɑzebe rotubæt budæne ku o, nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz in tæhqiqɑt mitævɑnæd dær tolide hesɡærhɑje rætubæti be kɑr ɡerefte ʃævæd. kæmɑliɑne fer tæʔkid kærd : in kɑr dær vɑqeʔ qesmæti æz poroʒe dæstjɑbi be behtærin noʔ roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ dær ʃærɑjete morede næzær æst. pæs dær suræte residæn be ʃærɑjete behine mɑnɑ mitævɑn nɑnusɑxtɑrhɑje morede næzær rɑ bærɑje kɑrbord dær hesɡærhɑ roʃd dɑd. nætɑjedʒe in kɑre tæhqiqɑti ke bɑ hæmkɑri æhmæde kæmɑliɑn fer, doktor ʃɑri ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh putrɑ mɑlezi væ doktor æli xorsænde zɑk æz dɑneʃɡɑh esfærɑjen xorɑsɑne ʃomɑli suræt ɡerefte dær mædʒælle seræmiks internætionæle montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپژوهشگران ایرانی با همکاری دانشگاه پوترای مالزی به شرایط بهینه مانا جهت رشد نانوساختار‌های نیم رسانا بر روی فلزات و اکسید فلزات دست یافتند. \n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، احمد کمالیان‌فر، دانشجوی دکتری فیزیک دانشگاه جهرم و محقق طرح درباره این تحقیقات گفت: این کار در واقع بررسی شرایط داخل لوله کوارتز در رشد نانوسیم‌های نیمه رسانا نظیر اکسید روی است. از آنجا که یکی از روش‌های رشد نانوساختارها، روش انتقال ماده در حالت بخار (Vapor Phase transport) است، پس شرایط محیطی می‌تواند بر نحوه انتقال فاز گازی ماده تاثیرگذار باشد. \n\n\n\nوی افزود: اگر چه تاکنون تحقیقات بسیاری در مورد شرایطی مانند اثر دما، اثر زیرلایه، اثر گاز و غیره صورت گرفته است، بررسی‌های انجام شده در زمینه شرایطی مانند قطر لوله، طول لوله و دوسر باز بودن یا یک سر بسته بودن لوله کواتز بسیار محدود است.\n\n\n\nکمالیان‌فر تصریح کرد: در این تحقیق ابتدا تمام شرایط دخالت‌کننده در ساخت نانوساختارها مورد بررسی قرار گرفت و با یافتن بهترین شرایط مانا جهت رشد نانو ساختارهای ماده مورد نظر (نیمه رساناهایی مانند اکسید روی ZnO) اقدام به رشد نانوساختارهای نیم رسانا بر روی فلزات مختلف جهت کاربرد در حسگرهای متفاوت مثل حسگر رطوبتی شد. پس از رشد این نانوساختارها، اندازه‌گیری و بررسی خواص ماده مورد نظر صورت گرفت.\n\n\n\nمحقق طرح در مورد نتایج این تحقیقات گفت: نتیجه مهم این کار را می‌توان این گونه بیان کرد که وابستگی نحوه رشد نانوساختارها به روش انتقال ماده در حالت بخار به فاصله زیرلایه تا ماده اصلی بیشتر از وابستگی آن به بسیاری از شرایط محیطی همانند نوع لوله‌ای که در آن آزمایش انجام می‌شود، است.\n\n\n\nکمالیان‌فر تصریح کرد: از ویژگی‌های منحصربفرد این تحقیقات می‌توان به استفاده از روشی کم هزینه و رشد نانوساختار‌های نیم رسانا بر روی زیر‌لایه‌ای با ساختار متفاوت با نیمه رسانا اشاره کرد. این درحالی است که رشد نانوساختارهای نیمه رساناهای مورد نظر بر روی فلزات مختلف در برخی موارد باعث بهبود شرایط اپتیکی و حسگری شده است و در واقع رشد نانو ساختارها بر روی زیرلایه‌هایی با ساختار متفاوت (مثل رشد هگزاگونال بر روی ساختار مکعبی) می‌تواند ویژگی‌های فیزیکی ناشناخته را تعیین کند. این ویژگی‌ها می‌تواند خواص مناسبی را برای کاربردهای مختلف بوجود آورد.\n\n\n\nمحقق طرح خاطرنشان کرد: علاوه‌ بر دلایل ذکر شده، به دلیل جاذب رطوبت بودن CuO، نتایج به دست آمده از این تحقیقات می‌تواند در تولید حسگرهای رطوبتی به کار گرفته شود. \n\n\n\nکمالیان فر تاکید کرد: این کار در واقع قسمتی از پروژه دستیابی به بهترین نوع رشد نانوساختارها در شرایط مورد نظر است. پس در صورت رسیدن به شرایط بهینه مانا می‌توان نانوساختارهای مورد نظر را برای کاربرد در حسگرها رشد داد.\n\n\n\nنتایج این کار تحقیقاتی که با همکاری احمد کمالیان فر، دکتر شاری عضو هیات علمی دانشگاه پوترا مالزی و دکتر علی خرسند زاک از دانشگاه اسفراین خراسان شمالی صورت گرفته در مجله Ceramics International منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
pæʒuheʃɡærɑne irɑni bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh putrɑje mɑlezi be ʃærɑjete behine mɑnɑ dʒæhæte roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje felezɑt væ okside felezɑt dæst jɑftænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, æhmæde kæmɑliɑnfer, dɑneʃdʒuje doktori fizike dɑneʃɡɑh dʒæhrom væ mohæqqeqe tærh dærbɑre in tæhqiqɑt ɡoft : in kɑr dær vɑqeʔ bærræsi ʃærɑjete dɑxele lule kævɑrtæz dær roʃde nɑnusimhɑje nime resɑnɑ næzir oksid ruje æst. æz ɑndʒɑ ke jeki æz ræveʃhɑje roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ, ræveʃe enteqɑle mɑdde dær hɑlæte boxɑr væpor feɪz trænsport pærɑntezbæste æst, pæs ʃærɑjete mohiti mitævɑnæd bær næhveje enteqɑle fɑze ɡɑzi mɑdee tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej æfzud : æɡær tʃe tɑkonun tæhqiqɑte besjɑri dær morede ʃærɑjeti mɑnænde æsære dæmɑ, æsære zirlɑje, æsære ɡɑz væ qejre suræt ɡerefte æst, bærræsihɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine ʃærɑjeti mɑnænde qotre lule, tule lule væ dusære bɑz budæn jɑ jek sær bæste budæne lule kævɑteze besijɑr mæhdud æst. kæmɑliɑnfer tæsrih kærd : dær in tæhqiqe ebtedɑ tæmɑm ʃærɑjete dexɑlætkonænde dær sɑxte nɑnusɑxtɑrhɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ bɑ jɑftæne behtærin ʃærɑjete mɑnɑ dʒæhæte roʃde nɑnu sɑxtɑrhɑje mɑdde morede næzær nime resɑnɑhɑi mɑnænde oksid ruje zn o pærɑntezbæste eqdɑm be roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje felezɑte moxtælef dʒæhæte kɑrbord dær hesɡærhɑje motæfɑvet mesle hesɡær rætubæti ʃod. pæs æz roʃde in nɑnusɑxtɑrhɑ, ændɑzeɡiri væ bærræsi xævɑse mɑdde morede næzær suræt ɡereft. mohæqqeqe tærh dær morede nætɑjedʒe in tæhqiqɑt ɡoft : nætidʒe mohemme in kɑr rɑ mitævɑn in ɡune bæjɑn kærd ke vɑbæsteɡi næhveje roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ be ræveʃe enteqɑle mɑdde dær hɑlæte boxɑr be fɑselee zirlɑje tɑ mɑdde æsli biʃtær æz vɑbæsteɡi ɑn be besjɑri æz ʃærɑjete mohiti hæmɑnænde noʔe lulei ke dær ɑn ɑzmɑjeʃ ændʒɑm miʃævæd, æst. kæmɑliɑnfer tæsrih kærd : æz viʒeɡihɑje mænæhsæræbfæræde in tæhqiqɑt mitævɑn be estefɑde æz ræveʃi kæm hæzine væ roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje zirlɑjei bɑ sɑxtɑre motæfɑvet bɑ nime resɑnɑ eʃɑre kærd. in dærhɑlist ke roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nime resɑnɑhɑje morede næzær bær ruje felezɑte moxtælef dær bærxi mævɑred bɑʔese behbude ʃærɑjete optiki væ hesɡæri ʃode æst væ dær vɑqeʔ roʃde nɑnu sɑxtɑrhɑ bær ruje zirlɑjehɑi bɑ sɑxtɑre motæfɑvet mesle roʃde hæɡzɑɡunɑl bær ruje sɑxtɑre mokæʔʔæbi pærɑntezbæste mitævɑnæd viʒeɡihɑje fiziki nɑʃenɑxte rɑ tæʔin konæd. in viʒeɡihɑ mitævɑnæd xævɑse monɑsebi rɑ bærɑje kɑrbordhɑje moxtælef bevodʒud ɑːværæd. mohæqqeqe tærh xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær dælɑjel zekr ʃode, be dælile dʒɑzebe rotubæt budæne ku o, nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz in tæhqiqɑt mitævɑnæd dær tolide hesɡærhɑje rætubæti be kɑr ɡerefte ʃævæd. kæmɑliɑne fer tæʔkid kærd : in kɑr dær vɑqeʔ qesmæti æz poroʒe dæstjɑbi be behtærin noʔ roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ dær ʃærɑjete morede næzær æst. pæs dær suræte residæn be ʃærɑjete behine mɑnɑ mitævɑn nɑnusɑxtɑrhɑje morede næzær rɑ bærɑje kɑrbord dær hesɡærhɑ roʃd dɑd. nætɑjedʒe in kɑre tæhqiqɑti ke bɑ hæmkɑri æhmæde kæmɑliɑn fer, doktor ʃɑri ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh putrɑ mɑlezi væ doktor æli xorsænde zɑk æz dɑneʃɡɑh esfærɑjen xorɑsɑne ʃomɑli suræt ɡerefte dær mædʒælle seræmiks internætionæle montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm
پژوهشگران ایرانی با همکاری دانشگاه پوترای مالزی به شرایط بهینه مانا جهت رشد نانوساختار‌های نیم رسانا بر روی فلزات و اکسید فلزات دست یافتند. به گزارش سرویس علمی ایسنا، احمد کمالیان‌فر، دانشجوی دکتری فیزیک دانشگاه جهرم و محقق طرح درباره این تحقیقات گفت: این کار در واقع بررسی شرایط داخل لوله کوارتز در رشد نانوسیم‌های نیمه رسانا نظیر اکسید روی است. از آنجا که یکی از روش‌های رشد نانوساختارها، روش انتقال ماده در حالت بخار (Vapor Phase transport) است، پس شرایط محیطی می‌تواند بر نحوه انتقال فاز گازی ماده تاثیرگذار باشد. وی افزود: اگر چه تاکنون تحقیقات بسیاری در مورد شرایطی مانند اثر دما، اثر زیرلایه، اثر گاز و غیره صورت گرفته است، بررسی‌های انجام شده در زمینه شرایطی مانند قطر لوله، طول لوله و دوسر باز بودن یا یک سر بسته بودن لوله کواتز بسیار محدود است. کمالیان‌فر تصریح کرد: در این تحقیق ابتدا تمام شرایط دخالت‌کننده در ساخت نانوساختارها مورد بررسی قرار گرفت و با یافتن بهترین شرایط مانا جهت رشد نانو ساختارهای ماده مورد نظر (نیمه رساناهایی مانند اکسید روی ZnO) اقدام به رشد نانوساختارهای نیم رسانا بر روی فلزات مختلف جهت کاربرد در حسگرهای متفاوت مثل حسگر رطوبتی شد. پس از رشد این نانوساختارها، اندازه‌گیری و بررسی خواص ماده مورد نظر صورت گرفت. محقق طرح در مورد نتایج این تحقیقات گفت: نتیجه مهم این کار را می‌توان این گونه بیان کرد که وابستگی نحوه رشد نانوساختارها به روش انتقال ماده در حالت بخار به فاصله زیرلایه تا ماده اصلی بیشتر از وابستگی آن به بسیاری از شرایط محیطی همانند نوع لوله‌ای که در آن آزمایش انجام می‌شود، است. کمالیان‌فر تصریح کرد: از ویژگی‌های منحصربفرد این تحقیقات می‌توان به استفاده از روشی کم هزینه و رشد نانوساختار‌های نیم رسانا بر روی زیر‌لایه‌ای با ساختار متفاوت با نیمه رسانا اشاره کرد. این درحالی است که رشد نانوساختارهای نیمه رساناهای مورد نظر بر روی فلزات مختلف در برخی موارد باعث بهبود شرایط اپتیکی و حسگری شده است و در واقع رشد نانو ساختارها بر روی زیرلایه‌هایی با ساختار متفاوت (مثل رشد هگزاگونال بر روی ساختار مکعبی) می‌تواند ویژگی‌های فیزیکی ناشناخته را تعیین کند. این ویژگی‌ها می‌تواند خواص مناسبی را برای کاربردهای مختلف بوجود آورد. محقق طرح خاطرنشان کرد: علاوه‌ بر دلایل ذکر شده، به دلیل جاذب رطوبت بودن CuO، نتایج به دست آمده از این تحقیقات می‌تواند در تولید حسگرهای رطوبتی به کار گرفته شود. کمالیان فر تاکید کرد: این کار در واقع قسمتی از پروژه دستیابی به بهترین نوع رشد نانوساختارها در شرایط مورد نظر است. پس در صورت رسیدن به شرایط بهینه مانا می‌توان نانوساختارهای مورد نظر را برای کاربرد در حسگرها رشد داد. نتایج این کار تحقیقاتی که با همکاری احمد کمالیان فر، دکتر شاری عضو هیات علمی دانشگاه پوترا مالزی و دکتر علی خرسند زاک از دانشگاه اسفراین خراسان شمالی صورت گرفته در مجله Ceramics International منتشر شده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pæʒuheʃɡærɑne irɑni bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh putrɑje mɑlezi be ʃærɑjete behine mɑnɑ dʒæhæte roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje felezɑt væ okside felezɑt dæst jɑftænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, æhmæde kæmɑliɑnfer, dɑneʃdʒuje doktori fizike dɑneʃɡɑh dʒæhrom væ mohæqqeqe tærh dærbɑre in tæhqiqɑt ɡoft : in kɑr dær vɑqeʔ bærræsi ʃærɑjete dɑxele lule kævɑrtæz dær roʃde nɑnusimhɑje nime resɑnɑ næzir oksid ruje æst. æz ɑndʒɑ ke jeki æz ræveʃhɑje roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ, ræveʃe enteqɑle mɑdde dær hɑlæte boxɑr væpor feɪz trænsport pærɑntezbæste æst, pæs ʃærɑjete mohiti mitævɑnæd bær næhveje enteqɑle fɑze ɡɑzi mɑdee tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej æfzud : æɡær tʃe tɑkonun tæhqiqɑte besjɑri dær morede ʃærɑjeti mɑnænde æsære dæmɑ, æsære zirlɑje, æsære ɡɑz væ qejre suræt ɡerefte æst, bærræsihɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine ʃærɑjeti mɑnænde qotre lule, tule lule væ dusære bɑz budæn jɑ jek sær bæste budæne lule kævɑteze besijɑr mæhdud æst. kæmɑliɑnfer tæsrih kærd : dær in tæhqiqe ebtedɑ tæmɑm ʃærɑjete dexɑlætkonænde dær sɑxte nɑnusɑxtɑrhɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ bɑ jɑftæne behtærin ʃærɑjete mɑnɑ dʒæhæte roʃde nɑnu sɑxtɑrhɑje mɑdde morede næzær nime resɑnɑhɑi mɑnænde oksid ruje zn o pærɑntezbæste eqdɑm be roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje felezɑte moxtælef dʒæhæte kɑrbord dær hesɡærhɑje motæfɑvet mesle hesɡær rætubæti ʃod. pæs æz roʃde in nɑnusɑxtɑrhɑ, ændɑzeɡiri væ bærræsi xævɑse mɑdde morede næzær suræt ɡereft. mohæqqeqe tærh dær morede nætɑjedʒe in tæhqiqɑt ɡoft : nætidʒe mohemme in kɑr rɑ mitævɑn in ɡune bæjɑn kærd ke vɑbæsteɡi næhveje roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ be ræveʃe enteqɑle mɑdde dær hɑlæte boxɑr be fɑselee zirlɑje tɑ mɑdde æsli biʃtær æz vɑbæsteɡi ɑn be besjɑri æz ʃærɑjete mohiti hæmɑnænde noʔe lulei ke dær ɑn ɑzmɑjeʃ ændʒɑm miʃævæd, æst. kæmɑliɑnfer tæsrih kærd : æz viʒeɡihɑje mænæhsæræbfæræde in tæhqiqɑt mitævɑn be estefɑde æz ræveʃi kæm hæzine væ roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nim resɑnɑ bær ruje zirlɑjei bɑ sɑxtɑre motæfɑvet bɑ nime resɑnɑ eʃɑre kærd. in dærhɑlist ke roʃde nɑnusɑxtɑrhɑje nime resɑnɑhɑje morede næzær bær ruje felezɑte moxtælef dær bærxi mævɑred bɑʔese behbude ʃærɑjete optiki væ hesɡæri ʃode æst væ dær vɑqeʔ roʃde nɑnu sɑxtɑrhɑ bær ruje zirlɑjehɑi bɑ sɑxtɑre motæfɑvet mesle roʃde hæɡzɑɡunɑl bær ruje sɑxtɑre mokæʔʔæbi pærɑntezbæste mitævɑnæd viʒeɡihɑje fiziki nɑʃenɑxte rɑ tæʔin konæd. in viʒeɡihɑ mitævɑnæd xævɑse monɑsebi rɑ bærɑje kɑrbordhɑje moxtælef bevodʒud ɑːværæd. mohæqqeqe tærh xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær dælɑjel zekr ʃode, be dælile dʒɑzebe rotubæt budæne ku o, nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz in tæhqiqɑt mitævɑnæd dær tolide hesɡærhɑje rætubæti be kɑr ɡerefte ʃævæd. kæmɑliɑne fer tæʔkid kærd : in kɑr dær vɑqeʔ qesmæti æz poroʒe dæstjɑbi be behtærin noʔ roʃde nɑnusɑxtɑrhɑ dær ʃærɑjete morede næzær æst. pæs dær suræte residæn be ʃærɑjete behine mɑnɑ mitævɑn nɑnusɑxtɑrhɑje morede næzær rɑ bærɑje kɑrbord dær hesɡærhɑ roʃd dɑd. nætɑjedʒe in kɑre tæhqiqɑti ke bɑ hæmkɑri æhmæde kæmɑliɑn fer, doktor ʃɑri ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh putrɑ mɑlezi væ doktor æli xorsænde zɑk æz dɑneʃɡɑh esfærɑjen xorɑsɑne ʃomɑli suræt ɡerefte dær mædʒælle seræmiks internætionæle montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپژوهشگران ایرانی با همکاری دانشگاه پوترای مالزی به شرایط بهینه مانا جهت رشد نانوساختار‌های نیم رسانا بر روی فلزات و اکسید فلزات دست یافتند. \n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، احمد کمالیان‌فر، دانشجوی دکتری فیزیک دانشگاه جهرم و محقق طرح درباره این تحقیقات گفت: این کار در واقع بررسی شرایط داخل لوله کوارتز در رشد نانوسیم‌های نیمه رسانا نظیر اکسید روی است. از آنجا که یکی از روش‌های رشد نانوساختارها، روش انتقال ماده در حالت بخار (Vapor Phase transport) است، پس شرایط محیطی می‌تواند بر نحوه انتقال فاز گازی ماده تاثیرگذار باشد. \n\n\n\nوی افزود: اگر چه تاکنون تحقیقات بسیاری در مورد شرایطی مانند اثر دما، اثر زیرلایه، اثر گاز و غیره صورت گرفته است، بررسی‌های انجام شده در زمینه شرایطی مانند قطر لوله، طول لوله و دوسر باز بودن یا یک سر بسته بودن لوله کواتز بسیار محدود است.\n\n\n\nکمالیان‌فر تصریح کرد: در این تحقیق ابتدا تمام شرایط دخالت‌کننده در ساخت نانوساختارها مورد بررسی قرار گرفت و با یافتن بهترین شرایط مانا جهت رشد نانو ساختارهای ماده مورد نظر (نیمه رساناهایی مانند اکسید روی ZnO) اقدام به رشد نانوساختارهای نیم رسانا بر روی فلزات مختلف جهت کاربرد در حسگرهای متفاوت مثل حسگر رطوبتی شد. پس از رشد این نانوساختارها، اندازه‌گیری و بررسی خواص ماده مورد نظر صورت گرفت.\n\n\n\nمحقق طرح در مورد نتایج این تحقیقات گفت: نتیجه مهم این کار را می‌توان این گونه بیان کرد که وابستگی نحوه رشد نانوساختارها به روش انتقال ماده در حالت بخار به فاصله زیرلایه تا ماده اصلی بیشتر از وابستگی آن به بسیاری از شرایط محیطی همانند نوع لوله‌ای که در آن آزمایش انجام می‌شود، است.\n\n\n\nکمالیان‌فر تصریح کرد: از ویژگی‌های منحصربفرد این تحقیقات می‌توان به استفاده از روشی کم هزینه و رشد نانوساختار‌های نیم رسانا بر روی زیر‌لایه‌ای با ساختار متفاوت با نیمه رسانا اشاره کرد. این درحالی است که رشد نانوساختارهای نیمه رساناهای مورد نظر بر روی فلزات مختلف در برخی موارد باعث بهبود شرایط اپتیکی و حسگری شده است و در واقع رشد نانو ساختارها بر روی زیرلایه‌هایی با ساختار متفاوت (مثل رشد هگزاگونال بر روی ساختار مکعبی) می‌تواند ویژگی‌های فیزیکی ناشناخته را تعیین کند. این ویژگی‌ها می‌تواند خواص مناسبی را برای کاربردهای مختلف بوجود آورد.\n\n\n\nمحقق طرح خاطرنشان کرد: علاوه‌ بر دلایل ذکر شده، به دلیل جاذب رطوبت بودن CuO، نتایج به دست آمده از این تحقیقات می‌تواند در تولید حسگرهای رطوبتی به کار گرفته شود. \n\n\n\nکمالیان فر تاکید کرد: این کار در واقع قسمتی از پروژه دستیابی به بهترین نوع رشد نانوساختارها در شرایط مورد نظر است. پس در صورت رسیدن به شرایط بهینه مانا می‌توان نانوساختارهای مورد نظر را برای کاربرد در حسگرها رشد داد.\n\n\n\nنتایج این کار تحقیقاتی که با همکاری احمد کمالیان فر، دکتر شاری عضو هیات علمی دانشگاه پوترا مالزی و دکتر علی خرسند زاک از دانشگاه اسفراین خراسان شمالی صورت گرفته در مجله Ceramics International منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmidrezɑ kɑzemi næmɑjænde mærdome poldoxtær væ mæʔmulɑn pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be væzʔijæte besijɑr bæd væ bohrɑni in do ʃæhr væ rustɑhɑje ætrɑf ɡoft : mærdom dær in mænɑteq dær mohɑsere sejl qærɑr ɡerefte ænd væ bæxʃ hɑje qærbi ʃæhrhɑje poldoxtær væ mæʔmulɑn be zire ɑb ræfte æst, mærdom bærɑje nedʒɑte dʒɑneʃɑn be poʃte bɑm hɑ pænɑh borde ænd. vej edɑme dɑd : rustɑhɑje hɑʃije rudxɑne dær mohɑsere sejl qærɑr ɡerefte ænd væ rɑh hɑje ertebɑti bɑ in mænɑteq be tore kɑmel qætʔ ʃode æst. hæmtʃenin telefon, ɑb væ ɡɑz qætʔ ʃode æst væ motæʔæssefɑne bɑ in mæntæqe hitʃ ertebɑti nemitævɑnim bærqærɑr konim. næmɑjænde mærdome poldoxtær væ mæʔmulɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete nɑmonɑsebe dʒuj tɑkonun pærvɑze bɑlɡærdhɑ emkɑn pæzir næbude æst væ nætævɑnestim æz tæriqe hævɑi be mærdom ɑmdɑdresɑni konim. mærdom niz be kuhhɑje mæntæqe pænɑh borde ænd. nijɑzmænde komæke dʒeddi hævɑi æz tæriqe bɑlɡærdhɑ væ æz tæriqe qɑjeq rɑni hæstim tɑ betævɑnim komækhɑje ævvælije rɑ be mærdome mæntæqe beresɑnim. kɑzemi tæsrih kærd : hævɑe særd æst væ mærdome xɑne væ kɑʃɑne ʃɑn rɑ be tore kɑmel æz dæst dɑde ænd væ nijɑzmænde komæk hɑje fori hæstænd. vej tæsrih kærd : hodud hæʃt hezɑr næfær dær ʃæhre mæʔmulɑn væ si hezɑr næfær dær ʃæhre poldoxtær dær væzʔijæte besijɑr bædi qærɑr dɑrænd. hæmtʃenin bist rustɑ dær hɑʃije rudxɑne dær mohɑsere sejl bude væ hodud sæd rustɑ niz rɑhhɑje ertebɑti ʃɑn be tore kɑmel qætʔ ʃode æst væ hitʃ emkɑnɑti be sɑkenɑne in mænɑteq nemi resæd. u dærxosus væzʔijæte bimɑrestɑnhɑ ɡoft : bimɑrestɑne hɑ moʃkele ɑb ɡerefteɡi nædɑʃtænd, æmmɑ rɑh hɑ qætʔ ʃode væ hitʃ ertebɑti bɑ in mænɑteq nædɑrim. mærdomi ke dær hɑle hɑzer dær mohɑsere sejl qærɑr ɡereftænd hitʃ rɑh nedʒɑti nædɑrænd. kɑzemejn xɑterneʃɑn kærd : mɑ æz dæftære rijɑsæte dʒomhuri væ ræise mædʒles tæqɑzɑ kærdim tɑ hær tʃe særiʔtære ærteʃ væ sepɑh rɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni væ nedʒɑte mærdom dær in mænɑteq vɑrede æmæl konænd. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte ʃæhre mæʔmulɑne besijɑr bædtær ʃode æst, edɑme dɑd : ɡozɑreʃi dær xosuse tælæfɑte dʒɑni dær in mænɑteq nædɑʃte im, æmmɑ æz væzʔijæte besjɑri æz mærdom dær in mænɑteq ettelɑʔi nædɑrim tɑ dʒɑi ke mi dɑnim mærdom be poʃte bɑm hɑ pænɑh borde budænd væ telefon hɑ qætʔ æst væ mɑ ettelɑʔi æz væzʔijæte mærdom nædɑrim. ʃæstotʃɑhɑr hezɑro divisto siojek", "text": "حمیدرضا کاظمی (نماینده مردم پل‌دختر و معمولان) با اشاره به وضعیت بسیار بد و بحرانی این دو شهر و روستاهای اطراف گفت: مردم در این مناطق در محاصره سیل قرار گرفته اند و بخش های غربی شهرهای پل‌دختر و معمولان به زیر آب رفته است، مردم برای نجات جانشان به پشت بام ها پناه برده اند. وی ادامه داد: روستاهای حاشیه رودخانه در محاصره سیل قرار گرفته اند و راه های ارتباطی با این مناطق به طور کامل قطع شده است. همچنین تلفن، آب و گاز قطع شده است و متاسفانه با این منطقه هیچ ارتباطی نمی‌توانیم برقرار کنیم.نماینده مردم پل‌دختر و معمولان در مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: با توجه به شرایط نامناسب جوی تاکنون پرواز بالگردها امکان پذیر نبوده است و نتوانستیم از طریق هوایی به مردم امدادرسانی کنیم. مردم نیز به کوه‌های منطقه پناه برده اند. نیازمند کمک جدی هوایی از طریق بالگردها و از طریق قایق رانی هستیم تا بتوانیم کمکهای اولیه را به مردم منطقه برسانیم.کاظمی تصریح کرد: هوا سرد است و مردم خانه و کاشانه شان را به طور کامل از دست داده اند و نیازمند کمک های فوری هستند.وی تصریح کرد: حدود هشت هزار نفر در شهر معمولان و سی هزار نفر در شهر پلدختر در وضعیت بسیار بدی قرار دارند. همچنین ۲۰ روستا در حاشیه رودخانه در محاصره سیل بوده و حدود صد روستا نیز راه‌های ارتباطی شان به طور کامل قطع شده است و هیچ امکاناتی به ساکنان این مناطق نمی رسد.او درخصوص وضعیت بیمارستانها گفت: بیمارستان ها مشکل آب گرفتگی نداشتند، اما راه ها قطع شده و هیچ ارتباطی با این مناطق نداریم. مردمی که در حال حاضر در محاصره سیل قرار گرفتند هیچ راه نجاتی ندارند.کاظمین خاطرنشان کرد: ما از دفتر ریاست جمهوری و رئیس مجلس تقاضا کردیم تا هر چه سریع‌تر ارتش و سپاه را برای امدادرسانی و نجات مردم در این مناطق وارد عمل کنند.وی با بیان اینکه وضعیت شهر معمولان بسیار بدتر شده است، ادامه داد: گزارشی در خصوص تلفات جانی در این مناطق نداشته ایم، اما از وضعیت بسیاری از مردم در این مناطق اطلاعی نداریم تا جایی که می دانیم مردم به پشت بام ها پناه برده بودند و تلفن ها قطع است و ما اطلاعی از وضعیت مردم نداریم.64231" }
hæmidrezɑ kɑzemi næmɑjænde mærdome poldoxtær væ mæʔmulɑn pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be væzʔijæte besijɑr bæd væ bohrɑni in do ʃæhr væ rustɑhɑje ætrɑf ɡoft : mærdom dær in mænɑteq dær mohɑsere sejl qærɑr ɡerefte ænd væ bæxʃ hɑje qærbi ʃæhrhɑje poldoxtær væ mæʔmulɑn be zire ɑb ræfte æst, mærdom bærɑje nedʒɑte dʒɑneʃɑn be poʃte bɑm hɑ pænɑh borde ænd. vej edɑme dɑd : rustɑhɑje hɑʃije rudxɑne dær mohɑsere sejl qærɑr ɡerefte ænd væ rɑh hɑje ertebɑti bɑ in mænɑteq be tore kɑmel qætʔ ʃode æst. hæmtʃenin telefon, ɑb væ ɡɑz qætʔ ʃode æst væ motæʔæssefɑne bɑ in mæntæqe hitʃ ertebɑti nemitævɑnim bærqærɑr konim. næmɑjænde mærdome poldoxtær væ mæʔmulɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete nɑmonɑsebe dʒuj tɑkonun pærvɑze bɑlɡærdhɑ emkɑn pæzir næbude æst væ nætævɑnestim æz tæriqe hævɑi be mærdom ɑmdɑdresɑni konim. mærdom niz be kuhhɑje mæntæqe pænɑh borde ænd. nijɑzmænde komæke dʒeddi hævɑi æz tæriqe bɑlɡærdhɑ væ æz tæriqe qɑjeq rɑni hæstim tɑ betævɑnim komækhɑje ævvælije rɑ be mærdome mæntæqe beresɑnim. kɑzemi tæsrih kærd : hævɑe særd æst væ mærdome xɑne væ kɑʃɑne ʃɑn rɑ be tore kɑmel æz dæst dɑde ænd væ nijɑzmænde komæk hɑje fori hæstænd. vej tæsrih kærd : hodud hæʃt hezɑr næfær dær ʃæhre mæʔmulɑn væ si hezɑr næfær dær ʃæhre poldoxtær dær væzʔijæte besijɑr bædi qærɑr dɑrænd. hæmtʃenin bist rustɑ dær hɑʃije rudxɑne dær mohɑsere sejl bude væ hodud sæd rustɑ niz rɑhhɑje ertebɑti ʃɑn be tore kɑmel qætʔ ʃode æst væ hitʃ emkɑnɑti be sɑkenɑne in mænɑteq nemi resæd. u dærxosus væzʔijæte bimɑrestɑnhɑ ɡoft : bimɑrestɑne hɑ moʃkele ɑb ɡerefteɡi nædɑʃtænd, æmmɑ rɑh hɑ qætʔ ʃode væ hitʃ ertebɑti bɑ in mænɑteq nædɑrim. mærdomi ke dær hɑle hɑzer dær mohɑsere sejl qærɑr ɡereftænd hitʃ rɑh nedʒɑti nædɑrænd. kɑzemejn xɑterneʃɑn kærd : mɑ æz dæftære rijɑsæte dʒomhuri væ ræise mædʒles tæqɑzɑ kærdim tɑ hær tʃe særiʔtære ærteʃ væ sepɑh rɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni væ nedʒɑte mærdom dær in mænɑteq vɑrede æmæl konænd. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte ʃæhre mæʔmulɑne besijɑr bædtær ʃode æst, edɑme dɑd : ɡozɑreʃi dær xosuse tælæfɑte dʒɑni dær in mænɑteq nædɑʃte im, æmmɑ æz væzʔijæte besjɑri æz mærdom dær in mænɑteq ettelɑʔi nædɑrim tɑ dʒɑi ke mi dɑnim mærdom be poʃte bɑm hɑ pænɑh borde budænd væ telefon hɑ qætʔ æst væ mɑ ettelɑʔi æz væzʔijæte mærdom nædɑrim. ʃæstotʃɑhɑr hezɑro divisto siojek
حمیدرضا کاظمی (نماینده مردم پل‌دختر و معمولان) با اشاره به وضعیت بسیار بد و بحرانی این دو شهر و روستاهای اطراف گفت: مردم در این مناطق در محاصره سیل قرار گرفته اند و بخش های غربی شهرهای پل‌دختر و معمولان به زیر آب رفته است، مردم برای نجات جانشان به پشت بام ها پناه برده اند. وی ادامه داد: روستاهای حاشیه رودخانه در محاصره سیل قرار گرفته اند و راه های ارتباطی با این مناطق به طور کامل قطع شده است. همچنین تلفن، آب و گاز قطع شده است و متاسفانه با این منطقه هیچ ارتباطی نمی‌توانیم برقرار کنیم.نماینده مردم پل‌دختر و معمولان در مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: با توجه به شرایط نامناسب جوی تاکنون پرواز بالگردها امکان پذیر نبوده است و نتوانستیم از طریق هوایی به مردم امدادرسانی کنیم. مردم نیز به کوه‌های منطقه پناه برده اند. نیازمند کمک جدی هوایی از طریق بالگردها و از طریق قایق رانی هستیم تا بتوانیم کمکهای اولیه را به مردم منطقه برسانیم.کاظمی تصریح کرد: هوا سرد است و مردم خانه و کاشانه شان را به طور کامل از دست داده اند و نیازمند کمک های فوری هستند.وی تصریح کرد: حدود هشت هزار نفر در شهر معمولان و سی هزار نفر در شهر پلدختر در وضعیت بسیار بدی قرار دارند. همچنین ۲۰ روستا در حاشیه رودخانه در محاصره سیل بوده و حدود صد روستا نیز راه‌های ارتباطی شان به طور کامل قطع شده است و هیچ امکاناتی به ساکنان این مناطق نمی رسد.او درخصوص وضعیت بیمارستانها گفت: بیمارستان ها مشکل آب گرفتگی نداشتند، اما راه ها قطع شده و هیچ ارتباطی با این مناطق نداریم. مردمی که در حال حاضر در محاصره سیل قرار گرفتند هیچ راه نجاتی ندارند.کاظمین خاطرنشان کرد: ما از دفتر ریاست جمهوری و رئیس مجلس تقاضا کردیم تا هر چه سریع‌تر ارتش و سپاه را برای امدادرسانی و نجات مردم در این مناطق وارد عمل کنند.وی با بیان اینکه وضعیت شهر معمولان بسیار بدتر شده است، ادامه داد: گزارشی در خصوص تلفات جانی در این مناطق نداشته ایم، اما از وضعیت بسیاری از مردم در این مناطق اطلاعی نداریم تا جایی که می دانیم مردم به پشت بام ها پناه برده بودند و تلفن ها قطع است و ما اطلاعی از وضعیت مردم نداریم.64231
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmidrezɑ kɑzemi næmɑjænde mærdome poldoxtær væ mæʔmulɑn pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be væzʔijæte besijɑr bæd væ bohrɑni in do ʃæhr væ rustɑhɑje ætrɑf ɡoft : mærdom dær in mænɑteq dær mohɑsere sejl qærɑr ɡerefte ænd væ bæxʃ hɑje qærbi ʃæhrhɑje poldoxtær væ mæʔmulɑn be zire ɑb ræfte æst, mærdom bærɑje nedʒɑte dʒɑneʃɑn be poʃte bɑm hɑ pænɑh borde ænd. vej edɑme dɑd : rustɑhɑje hɑʃije rudxɑne dær mohɑsere sejl qærɑr ɡerefte ænd væ rɑh hɑje ertebɑti bɑ in mænɑteq be tore kɑmel qætʔ ʃode æst. hæmtʃenin telefon, ɑb væ ɡɑz qætʔ ʃode æst væ motæʔæssefɑne bɑ in mæntæqe hitʃ ertebɑti nemitævɑnim bærqærɑr konim. næmɑjænde mærdome poldoxtær væ mæʔmulɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete nɑmonɑsebe dʒuj tɑkonun pærvɑze bɑlɡærdhɑ emkɑn pæzir næbude æst væ nætævɑnestim æz tæriqe hævɑi be mærdom ɑmdɑdresɑni konim. mærdom niz be kuhhɑje mæntæqe pænɑh borde ænd. nijɑzmænde komæke dʒeddi hævɑi æz tæriqe bɑlɡærdhɑ væ æz tæriqe qɑjeq rɑni hæstim tɑ betævɑnim komækhɑje ævvælije rɑ be mærdome mæntæqe beresɑnim. kɑzemi tæsrih kærd : hævɑe særd æst væ mærdome xɑne væ kɑʃɑne ʃɑn rɑ be tore kɑmel æz dæst dɑde ænd væ nijɑzmænde komæk hɑje fori hæstænd. vej tæsrih kærd : hodud hæʃt hezɑr næfær dær ʃæhre mæʔmulɑn væ si hezɑr næfær dær ʃæhre poldoxtær dær væzʔijæte besijɑr bædi qærɑr dɑrænd. hæmtʃenin bist rustɑ dær hɑʃije rudxɑne dær mohɑsere sejl bude væ hodud sæd rustɑ niz rɑhhɑje ertebɑti ʃɑn be tore kɑmel qætʔ ʃode æst væ hitʃ emkɑnɑti be sɑkenɑne in mænɑteq nemi resæd. u dærxosus væzʔijæte bimɑrestɑnhɑ ɡoft : bimɑrestɑne hɑ moʃkele ɑb ɡerefteɡi nædɑʃtænd, æmmɑ rɑh hɑ qætʔ ʃode væ hitʃ ertebɑti bɑ in mænɑteq nædɑrim. mærdomi ke dær hɑle hɑzer dær mohɑsere sejl qærɑr ɡereftænd hitʃ rɑh nedʒɑti nædɑrænd. kɑzemejn xɑterneʃɑn kærd : mɑ æz dæftære rijɑsæte dʒomhuri væ ræise mædʒles tæqɑzɑ kærdim tɑ hær tʃe særiʔtære ærteʃ væ sepɑh rɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni væ nedʒɑte mærdom dær in mænɑteq vɑrede æmæl konænd. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte ʃæhre mæʔmulɑne besijɑr bædtær ʃode æst, edɑme dɑd : ɡozɑreʃi dær xosuse tælæfɑte dʒɑni dær in mænɑteq nædɑʃte im, æmmɑ æz væzʔijæte besjɑri æz mærdom dær in mænɑteq ettelɑʔi nædɑrim tɑ dʒɑi ke mi dɑnim mærdom be poʃte bɑm hɑ pænɑh borde budænd væ telefon hɑ qætʔ æst væ mɑ ettelɑʔi æz væzʔijæte mærdom nædɑrim. ʃæstotʃɑhɑr hezɑro divisto siojek", "role": "user" }, { "content": "حمیدرضا کاظمی (نماینده مردم پل‌دختر و معمولان) با اشاره به وضعیت بسیار بد و بحرانی این دو شهر و روستاهای اطراف گفت: مردم در این مناطق در محاصره سیل قرار گرفته اند و بخش های غربی شهرهای پل‌دختر و معمولان به زیر آب رفته است، مردم برای نجات جانشان به پشت بام ها پناه برده اند. وی ادامه داد: روستاهای حاشیه رودخانه در محاصره سیل قرار گرفته اند و راه های ارتباطی با این مناطق به طور کامل قطع شده است. همچنین تلفن، آب و گاز قطع شده است و متاسفانه با این منطقه هیچ ارتباطی نمی‌توانیم برقرار کنیم.نماینده مردم پل‌دختر و معمولان در مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: با توجه به شرایط نامناسب جوی تاکنون پرواز بالگردها امکان پذیر نبوده است و نتوانستیم از طریق هوایی به مردم امدادرسانی کنیم. مردم نیز به کوه‌های منطقه پناه برده اند. نیازمند کمک جدی هوایی از طریق بالگردها و از طریق قایق رانی هستیم تا بتوانیم کمکهای اولیه را به مردم منطقه برسانیم.کاظمی تصریح کرد: هوا سرد است و مردم خانه و کاشانه شان را به طور کامل از دست داده اند و نیازمند کمک های فوری هستند.وی تصریح کرد: حدود هشت هزار نفر در شهر معمولان و سی هزار نفر در شهر پلدختر در وضعیت بسیار بدی قرار دارند. همچنین ۲۰ روستا در حاشیه رودخانه در محاصره سیل بوده و حدود صد روستا نیز راه‌های ارتباطی شان به طور کامل قطع شده است و هیچ امکاناتی به ساکنان این مناطق نمی رسد.او درخصوص وضعیت بیمارستانها گفت: بیمارستان ها مشکل آب گرفتگی نداشتند، اما راه ها قطع شده و هیچ ارتباطی با این مناطق نداریم. مردمی که در حال حاضر در محاصره سیل قرار گرفتند هیچ راه نجاتی ندارند.کاظمین خاطرنشان کرد: ما از دفتر ریاست جمهوری و رئیس مجلس تقاضا کردیم تا هر چه سریع‌تر ارتش و سپاه را برای امدادرسانی و نجات مردم در این مناطق وارد عمل کنند.وی با بیان اینکه وضعیت شهر معمولان بسیار بدتر شده است، ادامه داد: گزارشی در خصوص تلفات جانی در این مناطق نداشته ایم، اما از وضعیت بسیاری از مردم در این مناطق اطلاعی نداریم تا جایی که می دانیم مردم به پشت بام ها پناه برده بودند و تلفن ها قطع است و ما اطلاعی از وضعیت مردم نداریم.64231", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enɡelis xɑstɑre edɑme æmæliɑte suxte resɑni ʒɑpon dær oqjɑnuse hend ʃod............................................................ e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. enɡelis. terorism. sjɑsiː. \" dejvid milæbænd \" væzire xɑredʒe enɡelis æz ʒɑpon xɑst tɑ in keʃvær be æmæliɑte suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, milæbænde ruze dʒomʔe dær tæmɑsi telefoni bɑ \" mɑsɑhiku kumurɑ \" hæmtɑj ʒɑponi xod, in dærxɑst rɑ mætræh kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz en. etʃ. kej, kumurɑ æz enɡelis be onvɑne ʃærike qɑbele etminɑne ʒɑpon dær mæsɑʔele dʒæhɑni jɑd kærd. vej æfzud : dolæte ʒɑpon æz enɡelis be dælile hemɑjæt æz æmæliɑte suxte resɑni niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær dær oqjɑnuse hend qædrdɑni mi konæd. ʒɑpon dær oktobre sɑle do hezɑro o jek milɑdi, pæs æz rujdɑde jɑzdæh septɑmbr væ dær ɑstɑne hæmle nezɑmi ɑmrikɑ be æfqɑnestɑn, bɑ tæsvibe qɑnune viʒe moqɑbele bɑ terorism, eqdɑm be eʔzɑme tʃændin færvænd kæʃti nezɑmi be oqjɑnuse hend kærd. niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpone mostæqær dær oqjɑnuse hend, væzife ʔerɑʔe komæk hɑje tædɑrokɑti æz qæbile suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi niruhɑje eʔtelɑfe ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ rɑ dær oqjɑnuse hend bær ohde dɑræd. mohlæte mæmurijæte niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon dær oqjɑnuse hend, ævvæle novɑmbr dæh ɑbɑn pærɑntezbæste xɑteme mi jɑbæd væ æhzɑbe moxɑlefe dolæte ʒɑpon be ræhbæri hezbe demokrɑtik, ke hæm inæk qodræt rɑ dær mædʒlese moʃɑverɑne in keʃvær dær dæst dɑrænd, bɑ tæmdide in qɑnun væ jɑ ʔerɑʔe lɑjehee dʒædidi dær in zæmine, moxɑlefæt mi konænd. be ɡozɑreʃe en. etʃ. kej, milæbænd dær in tæmɑse telefoni, bɑ dolæte ʒɑpon dær xosuse koʃte ʃodæne \" kondʒi nɑɡɑje \" xæbærneɡɑre ækɑse ʒɑponi dær dʒærijɑne tæzɑhorɑte æxire mærdomi dær miɑnmɑr, ebrɑze hæmdærdi kærd. vej ɡoft : in mæsɑle bærɑje dʒɑmeʔee dʒæhɑni zærurist ke bɑ jekdiɡær bærɑje ersɑle pæjɑmi be dolæte nezɑmi miɑnmɑre mæbni bær in ke in keʃvær tʃɑre ʔi bedʒoz bærqærɑri demokrɑsi dær in keʃvær nædɑræd, mottæhed ʃævænd. væzire xɑredʒe ʒɑpon niz ɡoft : dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd ettehɑde xod dær hemɑjæt æz tælɑʃ hɑje sɑzemɑne melæl, æz dʒomle eʔzɑme \" ebrɑhime qænbæri \" ferestɑde viʒe in sɑzmɑn be miɑnmɑr, rɑ tæqvijæt konænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "انگلیس خواستار ادامه عملیات سوخت رسانی ژاپن در اقیانوس هند شد\n............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nخارجی.ژاپن.انگلیس.تروریسم.سیاسی. \"دیوید میلبند\" وزیر خارجه انگلیس از ژاپن خواست تا این کشور به عملیات\nسوخت رسانی به کشتی های جنگی شرکت کننده در جنک با تروریسم در افغانستان\nبه رهبری آمریکا، در اقیانوس هند ادامه دهد. به گزارش روز شنبه تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی )، میلبند روز جمعه\nدر تماسی تلفنی با \"ماساهیکو کومورا\" همتای ژاپنی خود، این درخواست را\nمطرح کرده است. به گزارش ایرنا به نقل از ان.اچ.کی، کومورا از انگلیس به عنوان شریک\nقابل اطمینان ژاپن در مسایل جهانی یاد کرد. وی افزود: دولت ژاپن از انگلیس به دلیل حمایت از عملیات سوخت رسانی\nنیروی دریایی دفاع از خود این کشور در اقیانوس هند قدردانی می کند. ژاپن در اکتبر سال 2001 میلادی، پس از رویداد 11 سپتامبر و در آستانه\nحمله نظامی آمریکا به افغانستان، با تصویب قانون ویژه مقابله با تروریسم،\nاقدام به اعزام چندین فروند کشتی نظامی به اقیانوس هند کرد. نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن مستقر در اقیانوس هند، وظیفه ارایه کمک\nهای تدارکاتی از قبیل سوخت رسانی به کشتی های جنگی نیروهای ائتلاف شرکت\nکننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا را در اقیانوس هند\nبر عهده دارد. مهلت ماموریت نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن در اقیانوس هند،اول نوامبر\n(10آبان ) خاتمه می یابد و احزاب مخالف دولت ژاپن به رهبری حزب دمکراتیک،\nکه هم اینک قدرت را در مجلس مشاوران این کشور در دست دارند، با تمدید این\nقانون و یا ارایه لایحه جدیدی در این زمینه، مخالفت می کنند. به گزارش ان.اچ.کی، میلبند در این تماس تلفنی، با دولت ژاپن در خصوص\nکشته شدن \"کنجی ناگای\" خبرنگار عکاس ژاپنی در جریان تظاهرات اخیر مردمی\nدر میانمار، ابراز همدردی کرد. وی گفت: این مساله برای جامعه جهانی ضروری است که با یکدیگر برای\nارسال پیامی به دولت نظامی میانمار مبنی بر این که این کشور چاره ای بجز\nبرقراری دمکراسی در این کشور ندارد، متحد شوند. وزیر خارجه ژاپن نیز گفت: جامعه جهانی باید اتحاد خود در حمایت از تلاش\nهای سازمان ملل، از جمله اعزام \"ابراهیم قنبری\" فرستاده ویژه این سازمان\nبه میانمار ، را تقویت کنند. آساق/280/1438/1513\nشماره 019 ساعت 09:48 تمام\n\n\n " }
enɡelis xɑstɑre edɑme æmæliɑte suxte resɑni ʒɑpon dær oqjɑnuse hend ʃod............................................................ e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. enɡelis. terorism. sjɑsiː. " dejvid milæbænd " væzire xɑredʒe enɡelis æz ʒɑpon xɑst tɑ in keʃvær be æmæliɑte suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, milæbænde ruze dʒomʔe dær tæmɑsi telefoni bɑ " mɑsɑhiku kumurɑ " hæmtɑj ʒɑponi xod, in dærxɑst rɑ mætræh kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz en. etʃ. kej, kumurɑ æz enɡelis be onvɑne ʃærike qɑbele etminɑne ʒɑpon dær mæsɑʔele dʒæhɑni jɑd kærd. vej æfzud : dolæte ʒɑpon æz enɡelis be dælile hemɑjæt æz æmæliɑte suxte resɑni niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær dær oqjɑnuse hend qædrdɑni mi konæd. ʒɑpon dær oktobre sɑle do hezɑro o jek milɑdi, pæs æz rujdɑde jɑzdæh septɑmbr væ dær ɑstɑne hæmle nezɑmi ɑmrikɑ be æfqɑnestɑn, bɑ tæsvibe qɑnune viʒe moqɑbele bɑ terorism, eqdɑm be eʔzɑme tʃændin færvænd kæʃti nezɑmi be oqjɑnuse hend kærd. niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpone mostæqær dær oqjɑnuse hend, væzife ʔerɑʔe komæk hɑje tædɑrokɑti æz qæbile suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi niruhɑje eʔtelɑfe ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ rɑ dær oqjɑnuse hend bær ohde dɑræd. mohlæte mæmurijæte niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon dær oqjɑnuse hend, ævvæle novɑmbr dæh ɑbɑn pærɑntezbæste xɑteme mi jɑbæd væ æhzɑbe moxɑlefe dolæte ʒɑpon be ræhbæri hezbe demokrɑtik, ke hæm inæk qodræt rɑ dær mædʒlese moʃɑverɑne in keʃvær dær dæst dɑrænd, bɑ tæmdide in qɑnun væ jɑ ʔerɑʔe lɑjehee dʒædidi dær in zæmine, moxɑlefæt mi konænd. be ɡozɑreʃe en. etʃ. kej, milæbænd dær in tæmɑse telefoni, bɑ dolæte ʒɑpon dær xosuse koʃte ʃodæne " kondʒi nɑɡɑje " xæbærneɡɑre ækɑse ʒɑponi dær dʒærijɑne tæzɑhorɑte æxire mærdomi dær miɑnmɑr, ebrɑze hæmdærdi kærd. vej ɡoft : in mæsɑle bærɑje dʒɑmeʔee dʒæhɑni zærurist ke bɑ jekdiɡær bærɑje ersɑle pæjɑmi be dolæte nezɑmi miɑnmɑre mæbni bær in ke in keʃvær tʃɑre ʔi bedʒoz bærqærɑri demokrɑsi dær in keʃvær nædɑræd, mottæhed ʃævænd. væzire xɑredʒe ʒɑpon niz ɡoft : dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd ettehɑde xod dær hemɑjæt æz tælɑʃ hɑje sɑzemɑne melæl, æz dʒomle eʔzɑme " ebrɑhime qænbæri " ferestɑde viʒe in sɑzmɑn be miɑnmɑr, rɑ tæqvijæt konænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm
انگلیس خواستار ادامه عملیات سوخت رسانی ژاپن در اقیانوس هند شد ............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86 خارجی.ژاپن.انگلیس.تروریسم.سیاسی. "دیوید میلبند" وزیر خارجه انگلیس از ژاپن خواست تا این کشور به عملیات سوخت رسانی به کشتی های جنگی شرکت کننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا، در اقیانوس هند ادامه دهد. به گزارش روز شنبه تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی )، میلبند روز جمعه در تماسی تلفنی با "ماساهیکو کومورا" همتای ژاپنی خود، این درخواست را مطرح کرده است. به گزارش ایرنا به نقل از ان.اچ.کی، کومورا از انگلیس به عنوان شریک قابل اطمینان ژاپن در مسایل جهانی یاد کرد. وی افزود: دولت ژاپن از انگلیس به دلیل حمایت از عملیات سوخت رسانی نیروی دریایی دفاع از خود این کشور در اقیانوس هند قدردانی می کند. ژاپن در اکتبر سال 2001 میلادی، پس از رویداد 11 سپتامبر و در آستانه حمله نظامی آمریکا به افغانستان، با تصویب قانون ویژه مقابله با تروریسم، اقدام به اعزام چندین فروند کشتی نظامی به اقیانوس هند کرد. نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن مستقر در اقیانوس هند، وظیفه ارایه کمک های تدارکاتی از قبیل سوخت رسانی به کشتی های جنگی نیروهای ائتلاف شرکت کننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا را در اقیانوس هند بر عهده دارد. مهلت ماموریت نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن در اقیانوس هند،اول نوامبر (10آبان ) خاتمه می یابد و احزاب مخالف دولت ژاپن به رهبری حزب دمکراتیک، که هم اینک قدرت را در مجلس مشاوران این کشور در دست دارند، با تمدید این قانون و یا ارایه لایحه جدیدی در این زمینه، مخالفت می کنند. به گزارش ان.اچ.کی، میلبند در این تماس تلفنی، با دولت ژاپن در خصوص کشته شدن "کنجی ناگای" خبرنگار عکاس ژاپنی در جریان تظاهرات اخیر مردمی در میانمار، ابراز همدردی کرد. وی گفت: این مساله برای جامعه جهانی ضروری است که با یکدیگر برای ارسال پیامی به دولت نظامی میانمار مبنی بر این که این کشور چاره ای بجز برقراری دمکراسی در این کشور ندارد، متحد شوند. وزیر خارجه ژاپن نیز گفت: جامعه جهانی باید اتحاد خود در حمایت از تلاش های سازمان ملل، از جمله اعزام "ابراهیم قنبری" فرستاده ویژه این سازمان به میانمار ، را تقویت کنند. آساق/280/1438/1513 شماره 019 ساعت 09:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: enɡelis xɑstɑre edɑme æmæliɑte suxte resɑni ʒɑpon dær oqjɑnuse hend ʃod............................................................ e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. enɡelis. terorism. sjɑsiː. \" dejvid milæbænd \" væzire xɑredʒe enɡelis æz ʒɑpon xɑst tɑ in keʃvær be æmæliɑte suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ, dær oqjɑnuse hend edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, milæbænde ruze dʒomʔe dær tæmɑsi telefoni bɑ \" mɑsɑhiku kumurɑ \" hæmtɑj ʒɑponi xod, in dærxɑst rɑ mætræh kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz en. etʃ. kej, kumurɑ æz enɡelis be onvɑne ʃærike qɑbele etminɑne ʒɑpon dær mæsɑʔele dʒæhɑni jɑd kærd. vej æfzud : dolæte ʒɑpon æz enɡelis be dælile hemɑjæt æz æmæliɑte suxte resɑni niruje dæriɑi defɑʔ æz xod in keʃvær dær oqjɑnuse hend qædrdɑni mi konæd. ʒɑpon dær oktobre sɑle do hezɑro o jek milɑdi, pæs æz rujdɑde jɑzdæh septɑmbr væ dær ɑstɑne hæmle nezɑmi ɑmrikɑ be æfqɑnestɑn, bɑ tæsvibe qɑnune viʒe moqɑbele bɑ terorism, eqdɑm be eʔzɑme tʃændin færvænd kæʃti nezɑmi be oqjɑnuse hend kærd. niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpone mostæqær dær oqjɑnuse hend, væzife ʔerɑʔe komæk hɑje tædɑrokɑti æz qæbile suxte resɑni be kæʃti hɑje dʒænɡi niruhɑje eʔtelɑfe ʃerkæt konænde dær dʒænk bɑ terorism dær æfqɑnestɑn be ræhbæri ɑmrikɑ rɑ dær oqjɑnuse hend bær ohde dɑræd. mohlæte mæmurijæte niruje dæriɑi defɑʔ æz xod ʒɑpon dær oqjɑnuse hend, ævvæle novɑmbr dæh ɑbɑn pærɑntezbæste xɑteme mi jɑbæd væ æhzɑbe moxɑlefe dolæte ʒɑpon be ræhbæri hezbe demokrɑtik, ke hæm inæk qodræt rɑ dær mædʒlese moʃɑverɑne in keʃvær dær dæst dɑrænd, bɑ tæmdide in qɑnun væ jɑ ʔerɑʔe lɑjehee dʒædidi dær in zæmine, moxɑlefæt mi konænd. be ɡozɑreʃe en. etʃ. kej, milæbænd dær in tæmɑse telefoni, bɑ dolæte ʒɑpon dær xosuse koʃte ʃodæne \" kondʒi nɑɡɑje \" xæbærneɡɑre ækɑse ʒɑponi dær dʒærijɑne tæzɑhorɑte æxire mærdomi dær miɑnmɑr, ebrɑze hæmdærdi kærd. vej ɡoft : in mæsɑle bærɑje dʒɑmeʔee dʒæhɑni zærurist ke bɑ jekdiɡær bærɑje ersɑle pæjɑmi be dolæte nezɑmi miɑnmɑre mæbni bær in ke in keʃvær tʃɑre ʔi bedʒoz bærqærɑri demokrɑsi dær in keʃvær nædɑræd, mottæhed ʃævænd. væzire xɑredʒe ʒɑpon niz ɡoft : dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd ettehɑde xod dær hemɑjæt æz tælɑʃ hɑje sɑzemɑne melæl, æz dʒomle eʔzɑme \" ebrɑhime qænbæri \" ferestɑde viʒe in sɑzmɑn be miɑnmɑr, rɑ tæqvijæt konænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "انگلیس خواستار ادامه عملیات سوخت رسانی ژاپن در اقیانوس هند شد\n............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nخارجی.ژاپن.انگلیس.تروریسم.سیاسی. \"دیوید میلبند\" وزیر خارجه انگلیس از ژاپن خواست تا این کشور به عملیات\nسوخت رسانی به کشتی های جنگی شرکت کننده در جنک با تروریسم در افغانستان\nبه رهبری آمریکا، در اقیانوس هند ادامه دهد. به گزارش روز شنبه تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی )، میلبند روز جمعه\nدر تماسی تلفنی با \"ماساهیکو کومورا\" همتای ژاپنی خود، این درخواست را\nمطرح کرده است. به گزارش ایرنا به نقل از ان.اچ.کی، کومورا از انگلیس به عنوان شریک\nقابل اطمینان ژاپن در مسایل جهانی یاد کرد. وی افزود: دولت ژاپن از انگلیس به دلیل حمایت از عملیات سوخت رسانی\nنیروی دریایی دفاع از خود این کشور در اقیانوس هند قدردانی می کند. ژاپن در اکتبر سال 2001 میلادی، پس از رویداد 11 سپتامبر و در آستانه\nحمله نظامی آمریکا به افغانستان، با تصویب قانون ویژه مقابله با تروریسم،\nاقدام به اعزام چندین فروند کشتی نظامی به اقیانوس هند کرد. نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن مستقر در اقیانوس هند، وظیفه ارایه کمک\nهای تدارکاتی از قبیل سوخت رسانی به کشتی های جنگی نیروهای ائتلاف شرکت\nکننده در جنک با تروریسم در افغانستان به رهبری آمریکا را در اقیانوس هند\nبر عهده دارد. مهلت ماموریت نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن در اقیانوس هند،اول نوامبر\n(10آبان ) خاتمه می یابد و احزاب مخالف دولت ژاپن به رهبری حزب دمکراتیک،\nکه هم اینک قدرت را در مجلس مشاوران این کشور در دست دارند، با تمدید این\nقانون و یا ارایه لایحه جدیدی در این زمینه، مخالفت می کنند. به گزارش ان.اچ.کی، میلبند در این تماس تلفنی، با دولت ژاپن در خصوص\nکشته شدن \"کنجی ناگای\" خبرنگار عکاس ژاپنی در جریان تظاهرات اخیر مردمی\nدر میانمار، ابراز همدردی کرد. وی گفت: این مساله برای جامعه جهانی ضروری است که با یکدیگر برای\nارسال پیامی به دولت نظامی میانمار مبنی بر این که این کشور چاره ای بجز\nبرقراری دمکراسی در این کشور ندارد، متحد شوند. وزیر خارجه ژاپن نیز گفت: جامعه جهانی باید اتحاد خود در حمایت از تلاش\nهای سازمان ملل، از جمله اعزام \"ابراهیم قنبری\" فرستاده ویژه این سازمان\nبه میانمار ، را تقویت کنند. آساق/280/1438/1513\nشماره 019 ساعت 09:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistojek.. æmɑn sændikɑhɑje æsnɑfe ordon be dolæte in keʃvær næsæbte be piɑmædhɑje edɑme æfzɑjeʃe qejmæte biʃtære kɑlɑhɑje æsɑsi bær væzʔijæte mæʔiʃæti ʃæhrvændɑn hoʃdɑr dɑdænd væ eʔlɑm kærdænd : in æmr modʒebe æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zire xætte fæqr dær ordon mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃorɑje rusɑje sændikɑhɑje æsnɑfe ordon tʃɑhɑrʃænbe ʃæb pæs æz bærɡozɑri neʃæsti viʒe dʒæhæte bærræsi ozɑʔe eqtesɑdi in keʃvær dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm eʔlɑm kærd : dolæte ordon hitʃ morɑqebæti æz bɑzɑr væ qejmæte ædʒnɑs nemi konæd. dær in bæjɑne ɑmæde æst : tæværrom dær ordon be hodud pɑnzdæh dærsæd reside væ mi tævɑn ɡoft ke emsɑl bærɑje ʃæhrvændɑne ordoni æz sæxte tærin sɑl hɑ æst. in sændikɑhɑ dær bæjɑnije xod be æqæb ɡærde ozɑʔe eqtesɑdi ʃæhrvændɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd ke servæt væ qodræt dær ordon dær dæste jek tæbæqee kutʃæk æz dʒɑmeʔe dær ɑmæde væ biʃtær dʒɑmeʔee fæqir væ mostmænd ʃode ænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ɑmæde æst : pæs æz ofule mærhæle fæʔudɑlisme keʃɑværzi, mɑ hæm æknun dær ordon dær mærhæle fæʔudɑlisme eqtesɑdi zendeɡi mi konim. æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi bɑ ɑzɑdsɑzi qejmæte færɑværde hɑje suxti dær ordon qejmæte ædʒnɑs væ xædæmɑt niz dær tʃændin mærhæle be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in æmr morede eʔterɑze mærdom, sændikɑhɑ væ æhzɑbe eslɑmi væ moxɑlef qærɑr ɡerefte æst. xɑvræme divisto tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr noh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/21\n ..امان - سندیکاهای اصناف اردن به دولت این کشور نسبت به پیامدهای ادامه\nافزایش قیمت بیشتر کالاهای اساسی بر وضعیت معیشتی شهروندان هشدار دادند و\nاعلام کردند: این امر موجب افزایش جمعیت زیر خط فقر در اردن می شود.به گزارش ایرنا، شورای روسای سندیکاهای اصناف اردن چهارشنبه شب پس از\nبرگزاری نشستی ویژه جهت بررسی اوضاع اقتصادی این کشور در بیانیه ای اعلام\nاعلام کرد : دولت اردن هیچ مراقبتی از بازار و قیمت اجناس نمی کند. در این بیانه آمده است: تورم در اردن به حدود 15 درصد رسیده و می\nتوان گفت که امسال برای شهروندان اردنی از سخت ترین سال ها است. این سندیکاها در بیانیه خود به عقب گرد اوضاع اقتصادی شهروندان اشاره\n و خاطرنشان کرد که ثروت و قدرت در اردن در دست یک طبقه کوچک از جامعه در\n آمده و بیشتر جامعه فقیر و مستمند شده اند. در این بیانیه همچنین آمده است: پس از افول مرحله فئودالیسم کشاورزی،\n ما هم اکنون در اردن در مرحله فئودالیسم اقتصادی زندگی می کنیم. از ابتدای سال جاری میلادی با آزادسازی قیمت فراورده های سوختی در\nاردن قیمت اجناس و خدمات نیز در چندین مرحله به شدت افزایش یافته است که\nاین امر مورد اعتراض مردم، سندیکاها و احزاب اسلامی و مخالف قرار گرفته\nاست. خاورم 240** 1368**\nشماره 049 ساعت 09:16 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistojek.. æmɑn sændikɑhɑje æsnɑfe ordon be dolæte in keʃvær næsæbte be piɑmædhɑje edɑme æfzɑjeʃe qejmæte biʃtære kɑlɑhɑje æsɑsi bær væzʔijæte mæʔiʃæti ʃæhrvændɑn hoʃdɑr dɑdænd væ eʔlɑm kærdænd : in æmr modʒebe æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zire xætte fæqr dær ordon mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃorɑje rusɑje sændikɑhɑje æsnɑfe ordon tʃɑhɑrʃænbe ʃæb pæs æz bærɡozɑri neʃæsti viʒe dʒæhæte bærræsi ozɑʔe eqtesɑdi in keʃvær dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm eʔlɑm kærd : dolæte ordon hitʃ morɑqebæti æz bɑzɑr væ qejmæte ædʒnɑs nemi konæd. dær in bæjɑne ɑmæde æst : tæværrom dær ordon be hodud pɑnzdæh dærsæd reside væ mi tævɑn ɡoft ke emsɑl bærɑje ʃæhrvændɑne ordoni æz sæxte tærin sɑl hɑ æst. in sændikɑhɑ dær bæjɑnije xod be æqæb ɡærde ozɑʔe eqtesɑdi ʃæhrvændɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd ke servæt væ qodræt dær ordon dær dæste jek tæbæqee kutʃæk æz dʒɑmeʔe dær ɑmæde væ biʃtær dʒɑmeʔee fæqir væ mostmænd ʃode ænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ɑmæde æst : pæs æz ofule mærhæle fæʔudɑlisme keʃɑværzi, mɑ hæm æknun dær ordon dær mærhæle fæʔudɑlisme eqtesɑdi zendeɡi mi konim. æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi bɑ ɑzɑdsɑzi qejmæte færɑværde hɑje suxti dær ordon qejmæte ædʒnɑs væ xædæmɑt niz dær tʃændin mærhæle be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in æmr morede eʔterɑze mærdom, sændikɑhɑ væ æhzɑbe eslɑmi væ moxɑlef qærɑr ɡerefte æst. xɑvræme divisto tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr noh : ʃɑnzdæh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/21 ..امان - سندیکاهای اصناف اردن به دولت این کشور نسبت به پیامدهای ادامه افزایش قیمت بیشتر کالاهای اساسی بر وضعیت معیشتی شهروندان هشدار دادند و اعلام کردند: این امر موجب افزایش جمعیت زیر خط فقر در اردن می شود.به گزارش ایرنا، شورای روسای سندیکاهای اصناف اردن چهارشنبه شب پس از برگزاری نشستی ویژه جهت بررسی اوضاع اقتصادی این کشور در بیانیه ای اعلام اعلام کرد : دولت اردن هیچ مراقبتی از بازار و قیمت اجناس نمی کند. در این بیانه آمده است: تورم در اردن به حدود 15 درصد رسیده و می توان گفت که امسال برای شهروندان اردنی از سخت ترین سال ها است. این سندیکاها در بیانیه خود به عقب گرد اوضاع اقتصادی شهروندان اشاره و خاطرنشان کرد که ثروت و قدرت در اردن در دست یک طبقه کوچک از جامعه در آمده و بیشتر جامعه فقیر و مستمند شده اند. در این بیانیه همچنین آمده است: پس از افول مرحله فئودالیسم کشاورزی، ما هم اکنون در اردن در مرحله فئودالیسم اقتصادی زندگی می کنیم. از ابتدای سال جاری میلادی با آزادسازی قیمت فراورده های سوختی در اردن قیمت اجناس و خدمات نیز در چندین مرحله به شدت افزایش یافته است که این امر مورد اعتراض مردم، سندیکاها و احزاب اسلامی و مخالف قرار گرفته است. خاورم 240** 1368** شماره 049 ساعت 09:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistojek.. æmɑn sændikɑhɑje æsnɑfe ordon be dolæte in keʃvær næsæbte be piɑmædhɑje edɑme æfzɑjeʃe qejmæte biʃtære kɑlɑhɑje æsɑsi bær væzʔijæte mæʔiʃæti ʃæhrvændɑn hoʃdɑr dɑdænd væ eʔlɑm kærdænd : in æmr modʒebe æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zire xætte fæqr dær ordon mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃorɑje rusɑje sændikɑhɑje æsnɑfe ordon tʃɑhɑrʃænbe ʃæb pæs æz bærɡozɑri neʃæsti viʒe dʒæhæte bærræsi ozɑʔe eqtesɑdi in keʃvær dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm eʔlɑm kærd : dolæte ordon hitʃ morɑqebæti æz bɑzɑr væ qejmæte ædʒnɑs nemi konæd. dær in bæjɑne ɑmæde æst : tæværrom dær ordon be hodud pɑnzdæh dærsæd reside væ mi tævɑn ɡoft ke emsɑl bærɑje ʃæhrvændɑne ordoni æz sæxte tærin sɑl hɑ æst. in sændikɑhɑ dær bæjɑnije xod be æqæb ɡærde ozɑʔe eqtesɑdi ʃæhrvændɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd ke servæt væ qodræt dær ordon dær dæste jek tæbæqee kutʃæk æz dʒɑmeʔe dær ɑmæde væ biʃtær dʒɑmeʔee fæqir væ mostmænd ʃode ænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ɑmæde æst : pæs æz ofule mærhæle fæʔudɑlisme keʃɑværzi, mɑ hæm æknun dær ordon dær mærhæle fæʔudɑlisme eqtesɑdi zendeɡi mi konim. æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi bɑ ɑzɑdsɑzi qejmæte færɑværde hɑje suxti dær ordon qejmæte ædʒnɑs væ xædæmɑt niz dær tʃændin mærhæle be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in æmr morede eʔterɑze mærdom, sændikɑhɑ væ æhzɑbe eslɑmi væ moxɑlef qærɑr ɡerefte æst. xɑvræme divisto tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr noh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/21\n ..امان - سندیکاهای اصناف اردن به دولت این کشور نسبت به پیامدهای ادامه\nافزایش قیمت بیشتر کالاهای اساسی بر وضعیت معیشتی شهروندان هشدار دادند و\nاعلام کردند: این امر موجب افزایش جمعیت زیر خط فقر در اردن می شود.به گزارش ایرنا، شورای روسای سندیکاهای اصناف اردن چهارشنبه شب پس از\nبرگزاری نشستی ویژه جهت بررسی اوضاع اقتصادی این کشور در بیانیه ای اعلام\nاعلام کرد : دولت اردن هیچ مراقبتی از بازار و قیمت اجناس نمی کند. در این بیانه آمده است: تورم در اردن به حدود 15 درصد رسیده و می\nتوان گفت که امسال برای شهروندان اردنی از سخت ترین سال ها است. این سندیکاها در بیانیه خود به عقب گرد اوضاع اقتصادی شهروندان اشاره\n و خاطرنشان کرد که ثروت و قدرت در اردن در دست یک طبقه کوچک از جامعه در\n آمده و بیشتر جامعه فقیر و مستمند شده اند. در این بیانیه همچنین آمده است: پس از افول مرحله فئودالیسم کشاورزی،\n ما هم اکنون در اردن در مرحله فئودالیسم اقتصادی زندگی می کنیم. از ابتدای سال جاری میلادی با آزادسازی قیمت فراورده های سوختی در\nاردن قیمت اجناس و خدمات نیز در چندین مرحله به شدت افزایش یافته است که\nاین امر مورد اعتراض مردم، سندیکاها و احزاب اسلامی و مخالف قرار گرفته\nاست. خاورم 240** 1368**\nشماره 049 ساعت 09:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tʃænd sɑle æxir bɑzikonɑne xɑredʒi zjɑdi rɑ be xedmæt ɡerefte æst. sɑmuʔel, rudæriɡu tuzi, liɑm rædi, e bubkær kæbe, visnæte ɑræze, ɡurɑn lɑvere, tuni kɑrvɑliv, rɑfɑʔel dɑsilvɑ, hærɑʔere mæɡujɑn, porvæpitʃ, hænrik hælmæke, ɑdele ʃihi, rivɑldo bɑrbusɑ, pɑdoɑni, rɑbsun dʒɑne vɑriv, dʒæpɑruf, mɑme tiɑm, bujeeɑn nɑjoduf, ælhɑdʒi ɡero, mɑrkus nijumɑjr, pɑtusi, ismɑ ɡunkɑlus væ mænʃɑe bistose bɑzikone xɑredʒi esteqlɑl hæstænd ke æz sɑle nævæd tɑkonun be esteqlɑl pejvæsteænd. pærvænde bærxi æz in bɑzikonɑn be fifɑ keʃide ʃode væ pærvændei næbude ke esteqlɑl dær ɑn sɑhebe hæq bude bɑʃæd. hær modiri be esteqlɑl ɑmæde, æz næhveje qærɑrdɑde modirɑne qæbl æz xod irɑd ɡerefte æst. modirɑne qæbli niz be defɑʔ æz xod pærdɑxteænd. esteqlɑl æmmɑ, zæræbɑte zjɑdi xorde væ hitʃ næhɑdi niz be qærɑrdɑdhɑje bæste ʃode vorud nækærde tɑ modirɑne bɑʃɡɑh rɑ mæʔɑxez konæd. bærræsi tæke tæk qærɑrdɑde in bɑzikonɑn nijɑz be zæmɑne biʃtæri dɑræd væ bɑ jek dʒæstvædʒu dær internet mitævɑn be særneveʃte pærvænde bɑzikonɑne sɑlhɑje æxire esteqlɑl dær fifɑ dæst jɑft. dær do sɑle æxir æmmɑ, bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ mɑdʒærɑhɑje zjɑdi rubæhru bude, æz dʒodɑi mɑme tiɑm ɡerefte tɑ næhveje qærɑrdɑd bɑ ælhɑdʒi ɡero, nijumɑjr væ vinfræd ʃæfr. dær in ɡozɑreʃ qæsd dɑrim bɑ enteʃɑre qærɑrdɑde tʃænd bɑzikone xɑredʒi esteqlɑle in mævɑred rɑ bærræsi konim væ qezɑvæt rɑ be æhɑli futbɑl misepɑrim. in ɡozɑreʃe næ defɑʔi æz æmælkærde modirɑne qæbli dɑræd næ feʔli væ serfæn dʒæhæte ettelɑʔresɑni montæʃer ʃode æst. væqti nɑme in bɑzikone mætræh miʃævæd, ɑh æz næhɑde hævɑdɑrɑne bolænd ʃode væ bɑ vodʒude ɡozæʃte jeksɑl æz dʒodɑi tiɑm, hænuz æz u jɑd mikonænd. nim fæsle dovvome liɡe hefdæhom bud ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl be donbɑle dʒæzbe mohɑdʒeme xɑredʒi oftɑdænd. ɡozine vinfræd ʃæfr ælhɑdʒi ɡeroje mohɑdʒeme nidʒerijei bud, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑdi ke ɡero bɑ ustæræʃundæs suʔed dɑʃt, emkɑne dʒæzbe u næbud. mæsʔulɑne væqte esteqlɑl bɑ tiɑm vɑrede mozɑkere ʃodænd, bɑzikoni ke sɑbeqe bɑzi dær jævuntus rɑ dɑʃt væ be dælile mæsdumijæte jek nim fæsle dur æz mæjɑdin bud. xejlihɑ æz mufqitmɑme tiɑmdær esteqlɑle motmæʔen næbudænd, æmmɑ u ɑnqædr xub kɑr kærd ke be jek setɑree bimɑnænde tæbdil ʃod. bɑ pɑjɑne fæsl, mɑdʒærɑje tiɑm væ esteqlɑl ʃoruʔ ʃod. u bɑ esteqlɑle jek fæsle diɡær qærɑrdɑd dɑʃt, æmmɑ bɑ pærdɑxte divist hezɑr dolɑr mitævɑnest dʒodɑ ʃævæd. ɑnqædr modirɑne bɑʃɡɑh bærɑje bɑzɡæʃte u be esteqlɑl tæhte feʃɑr budænd ke ræfto ɑmædhɑje zjɑdi be torkije dɑʃtænd, æmmɑ movæffæq næbudænd væ dæste xɑli be irɑn beræmjeɡæʃtænd. pæs æz inke tiɑm rɑhi ædʒemɑne emɑrɑt ʃod modirɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ enteqɑdhɑje zjɑdi rubæhru ʃodænd ke tʃerɑ in ɡune bɑ tiɑm qærɑrdɑde bæste budænd. rezɑ eftexɑri væ pendɑre tofiqi modirɑmel væ moʔɑvene værzeʃi bɑʃɡɑhe bɑrhɑ tozihɑte xodeʃɑn rɑ erɑʔe kærdænd, æmmɑ bærɑje hævɑdɑrɑn væ ræsɑnehɑe kɑfi næbud. in do jek hæftee piʃ æz ʃoruʔe fæsle dʒædid, æz esteqlɑl ræftænd. setɑre qærɑrdɑd bærɑje nim fæsle liɡe hefdæhom tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr dolɑre xɑles be hæmrɑh mɑliɑt bud. qærɑrdɑde fæsle hedʒdæhom dær mædʒmuʔe hæftsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr dolɑr bud. dær zæmɑni ke tiɑm be esteqlɑl pejvæst qejmæte dolɑr bejne se hezɑro hæʃtsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn bud. æɡær miɑnɡine qejmæte dolɑre tʃɑhɑr hezɑr tumɑn dær ɑn zæmɑn pærɑntezbæste færz ʃævæd, tiɑm bærɑje nim fæsle hozuræʃ dær esteqlɑle jek miljɑrd væ hæftsædo ʃæst milijun tumɑne fæqæt æz mæblæqe qærɑrdɑde xɑlesæʃ dærjɑft kærde æst. qærɑrdɑde u bærɑje fæsle ɑjænde niz bærɑje bɑʃɡɑhe se miljɑrd væ sædo tʃehel milijun tumɑn ɑb mixord ke bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑdhɑje miljɑrdi bɑzikonɑne irɑni, mæblæqe moteʔɑrefi bud. setɑre bæhsbærænɡiztærin bænde qærɑrdɑde tiɑm, næhveje fæsxe qærɑrdɑd bud ke mitævɑnest dær suræte dɑʃtæne piʃnæhɑde xɑredʒi bɑlɑje tʃɑhɑrsæd hezɑr dolɑri bɑ dɑdæne mæblæqe divist hezɑr dolɑr æz esteqlɑle dʒodɑ ʃævæd. æɡær tʃe sæhlenɡɑri bærɑje dɑdæne pul be tiɑme mæsælesɑz ʃod, æmmɑ bæʔdhɑ modirɑne feʔli esteqlɑl tævɑnestænd æz tiɑm in mæblæq rɑ ɡerefte væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡerɑn ʃodæne dolɑr, sude xubi konænd. setɑre tiɑm bændhɑje diɡæri bærɑje ɡolzæni dɑʃt ke mitævɑnid dʒozʔijɑte ɑn rɑ tæsɑvire zir moʃɑhede konid : bɑ ruje kɑr ɑmædæne æmirhosejne fæthi væ æli xætir dær bɑʃɡɑh esteqlɑl, ɑnhɑ tæhte feʃɑr budænd ke dʒɑneʃinɑne tiɑm væ særvære dʒæpɑruf rɑ pejdɑ konænd. tebqee dærxɑste vinfræd ʃæfr, ɑnhɑ sorɑqe ɡozinehɑje xod jæʔni ɡero væ nijumɑjr ræftænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑle ʔomidvɑr budænd in do betævɑnænd dʒɑneʃinɑne xubi bɑʃænd, æmmɑ æmælkærde zæʔife ɑnhɑ bɑʔes ʃod nim fæsle dovvome qærɑrdɑdeʃɑn bɑ esteqlɑl fæsx ʃode væ æz in time dʒodɑ ʃævænd. modirɑne bɑʃɡɑh moddæʔi ʃodænd ke bedune pærdɑxte jek riɑl qærɑrdɑdeʃɑn rɑ fæsx kærdænd. æɡær tʃe qærɑrdɑd in do bɑzikon neʃɑn midæhæd ke bɑʃɡɑh bærɑje fæsxe qærɑrdɑd bɑjæd ræqæme sænɡini bepærdɑzæd jɑ mæblæqi rɑ bærɑje tævɑfoq be ɑnhɑ bedæhæd æmmɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl eʔlɑm kærde ke bɑbæte in mozu hæzinei ændʒɑm nædɑde æst. setɑre qærɑrdɑde se sɑle bude ke sɑle sevvom tævɑfoqi bud. qærɑrdɑde mohɑdʒeme piʃine esteqlɑl bærɑje hær sɑle sisædo pændʒɑh hezɑr joro bude væ sɑle sevvom dær suræte tævɑfoqe pɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ mijɑft. qærɑrdɑde ɡeroje bændhɑje zjɑdi æʔæm æz tæʔæhhodɑte bɑʃɡɑh be bɑzikon væ belæks dɑræd ke be bærxi æz tæʔæhhodɑt væ hæmtʃenin næhveje pærdɑxte dæstmozde bɑʃɡɑh esteqlɑl be ɡeroje eʃɑre xɑhim kærd. hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim tævæssote ʃæxse bɑzikon dær liɡe bærtær jɑ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃtsædo ʃæst joro dʒɑjezee næqdi dɑræd. hæddeæksær pɑdɑʃe næqdi bɑbæte ɡolzæni dær hær fæsle hivdæh hezɑr væ divist joro æst. qæhremɑni dær liɡe bærtær dævɑzdæh hezɑr væ nohsæd joro pɑdɑʃe næqdi be hæmrɑh dɑræd. kæsbe sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hivdæh hezɑr væ divist joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be nime næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. æɡær bɑzikon dær bist bɑzi ræsmi hæddeæqæl be moddæte tʃehelopændʒ dæqiqe hozur dɑʃte bɑʃæd, hivdæh hezɑr væ divist joro pɑdɑʃ xɑhæd ɡereft. bɑʃɡɑh mibɑjest bærɑje hær jek æz fosule futbɑli nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh, bist do hezɑro o nuzdæh væ bistojek do hezɑro o bist mæblæqe sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr joro be suræte xɑles bepærdɑzæd. pɑnzdæh ɑɡost do hezɑro o hidʒdæh : e ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd joro pærdɑxt dær dær pɑjɑne hær mɑh, æz ɑɡoste do hezɑro o hidʒdæh tɑ siæm mi do hezɑro o nuzdæh : e bist hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel joro si ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh : e ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd jurube ɡozɑreʃe tæsnim, bistopændʒ ɑzærmɑh sɑle nævædohæft, bɑʃɡɑh esteqlɑl xæbær æz fæsxe qærɑrdɑd ɡero dɑd. tebqee qærɑrdɑd, mohɑdʒeme piʃine ɑbipuʃɑn dær ebtedɑje qærɑrdɑde ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd joroje dærjɑfti dɑʃte æst. u hær mɑh bɑjæd bist hezɑr ʃeʃsædo tʃehel joro dærjɑft mikærde æst. in bɑzikon hivdæh mordɑd be dʒæmʔe esteqlɑlihɑe ezɑfe ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be fæsxe qærɑrdɑdæʃ dær nimfæsl, u hæddeæqæl tʃɑhɑr mɑh hoquqe mɑhiɑne dærjɑft kærde ke mædʒmuʔe ɑn, hæʃtɑdodo hezɑr væ pɑnsædo ʃæst joro ʃode væ bɑ dʒæmʔe mæblæqe dærjɑfti ebtedɑje fæsl dær mædʒmuʔ bɑjæd sædo pændʒɑhojek hezɑr væ sisædo ʃæst joro dærjɑft mikærde æst. qærɑrdɑd bɑ esteqlɑle do sɑle bude ke sɑle dovvome ɑn bær æsɑse teʔdɑde bɑzihɑje hɑfbæke ɑlmɑni bɑ ɑbipuʃɑn tæmdid miʃod. zemne inke bɑʃɡɑh qejd kærde bud ke æɡær nijumɑjr dær biʃ æz bist bɑzi bærɑje esteqlɑl be mejdɑn ræfte bɑʃæd, qærɑrdɑd tæmdid ʃode væ emkɑne fæsxe jek tæræfe vodʒud næxɑhæd dɑʃt. hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim tævæssote ʃæxse bɑzikon dær liɡe bærtær jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ væ hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bærɑje u jek hezɑro pɑnsæd dolɑre ɑmrikɑ dʒɑjezee næqdi dɑræd. hæddeæksær mædʒmuʔe pɑdɑʃhɑje næqdi bærɑje in bænde hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑr ɑmrikɑ æst. qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑne bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi be hæmrɑh dɑræd. kæsbe sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. hær mærhæle soʔud dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ tɑ mærhæle nimee næhɑi ʃɑmele pændʒ hezɑr hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdist. soʔud be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe si hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be nime næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃɑmele pɑdɑʃe ezɑfi be mæblæqe bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑe mozɑf bær pɑdɑʃhɑje qæbli miʃævæd. ʃeʃ. hæft tæmɑmi pɑdɑʃhɑ bɑjæd dær mɑhe bæʔd æz mohæqqeq ʃodæne ʃorute dærjɑft, be bɑzikon pærdɑxt ʃævæd. ʃeʃ. hæʃt tʃenɑntʃe motɑbeqe bænde do se qærɑrdɑd tæmdid ʃævæd, dær ɑn suræte pɑdɑʃhɑ væ dʒærɑjeme næqdi dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje bɑzikone motɑbeq bɑ bændhɑje jek ʃeʃ væ hæft ʃeʃ xɑhæd bud. hæft. jek bɑʃɡɑh bɑjæd bærɑje fæsle futbɑli do hezɑro o nuzdæh mæblæqe e tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoq bepærdɑzæd. hæft. do tʃenɑntʃe motɑbeqe bɑ bænde do se qærɑrdɑd bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh tæmdid ʃævæd, bɑʃɡɑh bɑjæd be bɑzikone pɑnsædo tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoq bepærdɑzæd. hæft. se motɑbeqe bænde do se dær suræte tæmdide qærɑrdɑd, bɑʃɡɑh bɑjæd be onvɑne pɑdɑʃe æmælkærd be bɑzikone bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bepærdɑzæd. hæft. tʃɑhɑr bærnɑme pærdɑxte zæmime in qærɑrdɑd ʃode æst. hæft. pændʒ pærdɑxte tæmɑm mɑliɑthɑje mærbut be in qærɑrdɑd bærohde bɑʃɡɑh bude væ bɑjæd be moqeʔ suræt beɡiræd. æz ruzi ke modirɑne esteqlɑl tæsmim ɡereftænd fæʔɑlijæt rɑ tæʔliq konænd, dærdesærhɑje bɑʃɡɑh ʃoruʔ ʃod. fæthi modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tɑrixe sizdæh ordibeheʃtmɑh dær bærnɑme værzeʃ væ mærdom eʔlɑm kærd ke qærɑrdɑd bæste ʃode bɑ ʃæfre qejreherfei væ jek tæræfe bude æst. mætne mosɑhebe rɑ bexɑnid pærɑntezbæste fæthi dærbɑre mæblæqe qærɑrdɑde ʃæfr ɡofte bud : jeki æz ɑjtemhɑi ke mɑ rɑ be in ruz ændɑxt væ nɑtʃɑr ʃodim in tæsmim rɑ beɡirim enʔeqɑde qærɑrdɑde sæd dærsæde qejreherfei væ jektæræfe bud. dær donjɑje futbɑle mærsum nist ke bɑ moræbbi qærɑrdɑd bebændid væ hæqqe fæsx bɑ u bɑʃæd væ bɑʃɡɑh dær hitʃ ʃærɑjeti nætævɑnæd qærɑrdɑd rɑ fæsx konæd. hærkæs in qærɑrdɑd rɑ mibinæd miɡujæd in tʃe noʔ qærɑrdɑdist! jek ræqæme xejli nodʒumi bɑ tævædʒdʒoh be senno sɑle iʃɑn bud. ræqæme qærɑrdɑde iʃɑn bɑlɑje jek milijun dolɑr bude æst. dær hæmin dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte dær siodo time hɑzer ʃɑjæd hæft hæʃt tim tʃenin qærɑrdɑdi rɑ dɑʃteænd. modirɑne qæbli esteqlɑl dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑt onvɑn kærde budænd ke zæmɑne æqde qærɑrdɑd bɑ ʃæfr mæblæqe sɑle dovvom ʃeʃsæd hezɑr dolɑr qejd ʃode bud, æmmɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔlɑm kærd ke sɑle dovvom bær æsɑse tævɑfoqe tæræfejn bɑʃæd. bɑ nætidʒe ɡereftæne esteqlɑl bɑ ʃæfr, in moræbbi hɑzer næʃod bɑ tʃenin mæblæqi qærɑrdɑd emzɑ konæd væ dær næhɑjete ruze finɑle dʒɑme hæzfi, qærɑrdɑde do sɑle ke sɑle ævvæl hæftsædo pændʒɑh væ sɑle dovvom nohsæd hezɑr dolɑr bud, bɑ særmoræbbi ɑlmɑni bæste ʃod. kɑri be dæʔvɑje modirɑne qæbli væ feʔli nædɑrim væ sehæte dexɑlæte vezɑræte værzeʃ dær æqde qærɑrdɑd bɑ ʃæfr rɑ nemidɑnim, æmmɑ jek nokte dær sohbæthɑje modirɑne qæbli esteqlɑl dide miʃævæd, inke dʒuj bædi ælæjhe bɑʃɡɑh bud ke tʃerɑ qærɑrdɑde ʃæfr tæmdid nemiʃævæd. hættɑ peʒmɑne montæzeri modɑfeʔe esteqlɑl niz æz in mæsʔæle enteqɑd kærde bud. eftexɑri væ tofiqi bærɑje inke hæme æʔzɑje hejʔæte modire rɑ dær dʒærijɑne dærxɑsthɑje ʃæfr bærɑje bæstæne qærɑrdɑd dæhænd, ɑnhɑ rɑ be ɑbɑdɑn keʃɑndænd. tænhɑ ækbære æbbɑsi mæleki dær ɑbɑdɑn hozur nædɑʃt, æmmɑ hæsæne zæmɑni væ dʒævɑde qorɑb henɡɑme emzɑje qærɑrdɑd budænd. modirɑne væqte esteqlɑl dær tæmɑse telefoni niz be mæleki eʔlɑm kærdænd ke ʃæfr tʃenin dærxɑsti bærɑje qærɑrdɑdæʃ dɑræd ke ozvi hejʔæte modire væqte bɑʃɡɑh eʔlɑm kærd u nætɑjedʒe xubi ɡerefte, moræbbi xubi hæm hæst væ vezɑræte værzeʃ mixɑhæd qærɑrdɑdæʃ tæmdid ʃævæd. nosxe qærɑrdɑde enɡelisi ʃæfr sizdæh ordibeheʃte sɑle nævædohæft dær ɑbɑdɑn emzɑ ʃod. esteqlɑl dær ɑn zæmɑn æz sæbte qærɑrdɑdhɑjæʃ be dælile pærvændehɑje qætʔi dær komite tæʔine væzʔijæte mæhrum bud væ zæmɑni ke qærɑr ʃod qærɑrdɑdhɑ tæhvile sɑzemɑne liɡ ʃævæd, fæthi dʒɑneʃine eftexɑri ʃode bud væ qærɑrdɑdhɑ bɑ emzɑje u ke særpæræste bɑʃɡɑh bud be sɑzemɑne liɡ tæhvil dɑde ʃod. dær ziree qærɑrdɑde nosxe fɑrsi, emzɑje æmirhosejne fæthi be onvɑne særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dide miʃævæd. æɡær tʃe modirɑmele feʔli esteqlɑle ɑn zæmɑn nemitævɑnest tæqirɑti dær qærɑrdɑd idʒɑd konæd, æmmɑ qætʔæn dær dʒærijɑne dʒozʔijɑte in qærɑrdɑd bude æst. nɑxɑlese qærɑrdɑd dʒæhæte fæsle do hezɑro o hidʒdæh do hezɑro o hivdæh moʔɑdele nohsæd hezɑr dolɑr æst ke be ʃærhe zir pærdɑxt miʃævæd : mæblæqe hæftsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre xɑles bærɑje særmoræbbi bude væ mɑliɑt niz tævæssote bɑʃɡɑh pærdɑxt xɑhæd ʃod. mæblæqe sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr be onvɑne ɡɑrɑnti pærdɑxte mɑliɑt bɑ dær næzær ɡereftæne in ʃærɑjet ke mæblæqe xɑlese pærdɑxti biʃtær æz hæftsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr næʃævæd. mæblæqe nævæd hezɑr dolɑr pæs æz æqde qærɑrdɑd væ sæbte ɑn dær sɑzemɑne liɡe herfei futbɑl be zudi be u pærdɑxt miʃævæd. bɑʃɡɑh movɑfeqæt kærde ke mæblæqe tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr dolɑr bɑ xodkɑre ɑbi neveʃte ʃode ʃeʃsædo ʃæst hezɑr dolɑr pærɑntezbæste be onvɑne hoquqe mɑhiɑne pærdɑxt konæd. æz ævvæle novɑmbre ʒuʔene do hezɑro o hidʒdæh tɑ ævvæle ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh mæblæqe pændʒɑhopændʒ hezɑr dolɑr dær mɑh pærdɑxt ʃævæd. mæblæqe nɑxɑles dʒæhæte fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh jek milijun væ hæʃtɑd hezɑr dolɑr æst ke be suræte zir pærdɑxt miʃævæd : mæblæqe xɑlese nohsæd hezɑr dolɑr æz qærɑrdɑd dær tule in fæsl futbɑli be særmoræbbi tæʔælloq dɑræd. mɑliɑte qærɑrdɑde særmoræbbi tævæssote bɑʃɡɑh pærdɑxt miʃævæd væ reside ɑn tæhvil dɑde miʃævæd. mæblæqe sædo hæʃtɑd hezɑr dolɑr be onvɑne ɡɑrɑnti pærdɑxte mɑliɑt bɑ dær næzær ɡereftæne in ʃærɑjet ke mæblæqe xɑlese pærdɑxti biʃtær æz nohsæd hezɑr dolɑr næʃævæd. mæblæqe nævæd hezɑr dolɑr be onvɑne piʃe qærɑrdɑde bæʔd æz sæbt dær sɑzemɑne liɡ pærdɑxt miʃævæd. bɑʃɡɑh esteqlɑl movɑfeqæt mikonæd mæblæqe hæʃtsædo dæh hezɑr dolɑr be onvɑne hoquqe mɑhiɑne pærdɑxt konæd. ædæme pærdɑxte hoquqe mɑhiɑne væ jɑ pɑdɑʃhɑ be moddæte biʃ æz ʃæst ruz modʒebe fæsxe qærɑrdɑde jek tæræfe xɑhæd ʃod. dæh dærsæd æz tæmɑmi dærɑmædhɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe moteʔælleq be særmoræbbi væ dæstjɑrɑnæʃ æst. særmoræbbi movæzzæf æst hoquqe dæstjɑrɑne ezɑfi diɡær mɑnænde moræbbi bædænsɑz ke bærɑje dore bædænsɑzi time lɑzem æst rɑ xod bepærdɑzæd væ bɑʃɡɑh mæsʔulijæti nædɑræd. bɑzikone ɡinei bud ke pæs æz pɑjɑne liɡe ozbækestɑn, be esteqlɑl pejvæst. ezɑfe væzne u dær hæmɑn ruzhɑje ebtedɑje hozuræʃ dær esteqlɑle xejli be tʃeʃm mixord, æmmɑ kæm kæm tævɑnest be ʃærɑjete ideʔɑl beresæd. zæmɑni ke æz u teste pezeʃki ɡerefte ʃod, kɑdre pezeʃki dær nɑmei be bɑʃɡɑh eʔlɑm kærd ke dotʃɑre mæsdumijæti dær nɑhije zɑnu æst. be hæmin dælil dær qærɑrdɑde ismɑ eʃɑre ʃode ke æɡær mæsdumijæte u tulɑni bɑʃæd, ræqæme qærɑrdɑdæʃ kɑheʃ mijɑbæd. æɡær tʃe ismɑ kejfijæti be mærɑtebe behtær æz ælhɑdʒi ɡero dɑʃt, æmmɑ moqeʔijæthɑje hæssɑsi ke u dær bɑzihɑ æz dæst dɑd, sedɑje tæmɑʃɑɡærɑn rɑ dærɑværd væ in ruzhɑ ʃenide miʃævæd ke bɑʃɡɑh tæmɑjoli bærɑje tæmdide qærɑrdɑde u nædɑræd. do. jek in qærɑrdɑd bærɑje moddæte jek sɑl væ nim æz tɑrixe bistose ʒɑnvijee do hezɑro o nuzdæh tɑ siæm ʒuʔene sɑle do hezɑro o bist moʔtæbær æst. do. do bɑʃɡɑh esteqlɑl æz in hæqqe bærxordɑr æst ke dær suræte rezɑjæt, be suræte jektæræfe moddæte qærɑrdɑd rɑ bærɑje jek fæsle diɡær, jæʔni bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist, æz tæriqe jek ettelɑʔije kotobi piʃ æz ruze siæm mɑh mɑrse do hezɑro o bist, tæmdid konæd. se. jek ræqæme qærɑrdɑd bærɑje nime dovvome fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh divisto pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æst væ ræqæme qærɑrdɑd bærɑje fæsle futbɑle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh niz pɑnsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre xɑles æst. se. do mæblæqe pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles, belɑfɑsele pæs æz sodure ɑjtisi væ sæbte nɑme bɑzikon dær fedrɑsijone futbɑle irɑn be u pærdɑxt miʃævæd. se. se mɑhɑne mæblæqe tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje nime dovvome fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh dær pændʒ bæxʃ æz mɑh fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh be bɑzikone pærɑxæt miʃævæd. se. tʃɑhɑr mæblæqe sæd hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æz ræqæme qærɑrdɑde bɑzikon bærɑje fæsle futbɑli do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh dær mɑh dʒulɑje sɑle do hezɑro o nuzdæh be bɑzikon pærdɑxt miʃævæd. se. pændʒ dær jek bɑze zæmɑne dæh mɑhe æz ɑɡoste do hezɑro o nuzdæh tɑ mi do hezɑro o bist, bɑzikone mɑhɑne hoquqe xɑlese tʃehelopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ dærjɑft xɑhæd kærd. se. ʃeʃ tʃenɑntʃe bænde do. do e in qærɑrdɑd rɑ bærɑje tæmdide fæʔɑl ʃævæd, bɑʃɡɑh be bɑzikone ʃeʃsædo pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ hoquqe xɑlese sɑlɑne be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoqe pærdɑxt xɑhæd kærd. se. hæft pærdɑxte hoquqe hær mɑh dær ruze dæhom mɑhe bæʔd suræt mi ɡiræd. se. hæʃt bɑʃɡɑh be bɑzikone motɑbeq bɑ æmælkærde fæniæʃ be ʃærhe zire pɑdɑʃ mipærdɑzæd : hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje nim fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh sædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist dær suræte fæʔɑl ʃodæne bænde do. do e qærɑrdɑd æz suj bɑʃɡɑh. se. noh dʒozʔijɑte erɑʔe pɑdɑʃhɑje mortæbet bɑ æmælkærde fæni bɑzikon ke morede tævɑfoqe bɑʃɡɑh væ bɑzikon qærɑr ɡerefte, dær pejvæste jek moʃæxxæs ʃode æst. ʃeʃ. tʃɑhɑr tæræfejne qærɑrdɑd tæʔjid mikonænd ke testhɑje pezeʃki piʃ æz æqde qærɑrdɑd bɑzikon neʃɑne dæhænde ɑn æst ke zɑnuhɑje tʃæp væ rɑste u æz qæbl dɑrɑje mæsdumijæti dʒozii hæstænd pejvæste ɡozɑreʃe pezeʃkipærɑntezbæste. do tæræf tævɑfoq mikonænd ke æɡær bɑzikon be sæbæbe mæsdumijæte mæzkur æz nɑhije zɑnu bærɑje moddæte moʃæxxæsi nætævɑnæd bærɑje time æsli bɑʃɡɑh dær bɑzihɑje ræsmi be mejdɑn berævæd, hoquqe pɑjeee mɑhɑne bærɑje moddæte zæmɑni ke nætævɑneste bɑzi konæd, be ʃærhe zir kɑheʃ mijɑbæd : æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl jek mɑh nætævɑnæd bɑzi konæd : bistopændʒ dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl do mɑhe motevɑli bɑzi konæd : si dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl se mɑhe motevɑli bɑzi konæd : tʃehel dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl tʃɑhɑr mɑhe motevɑli bɑzi konæd : pændʒɑh dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne ube mænzure dʒoloɡiri æz idʒɑde ʃæk væ ʃobhe, kɑheʃe pærdɑxt mibɑjest bær æsɑse tæʃxise kɑdre pezeʃki suræt beɡiræd. dær suræti ke tæʃxise nɑdorost bɑʃæd be næhvi ke bɑzikone zudtær jɑ dirtær æz moʔed eʔlɑm ʃod bærɑje bɑʃɡɑh bɑzi konæd, pærdɑxte mɑbeottæfɑvot ræqæm kæsr ʃode ezɑfe jɑ kɑheʃe biʃtære hoquqe æʔmɑl xɑhæd ʃod. emtijɑz : jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje jek emtijɑz hæddeæksær pɑnzdæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ ɡol : hær ɡol ke bɑzikon be sæmær beresɑnæd, jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ hæddeæksær bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ liɡe qæhremɑnɑn : æɡær bɑʃɡɑh æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be dure dovvom soʔud konæd : pɑnzdæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑse ɡole mostæqim : pɑnsæd dolɑr hæddeæksær pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje dæh pɑs ɡole mostæqime soʔud æz mærhæle ævvæle hæzfi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ soʔud æz mærhæle dovvome hæzfi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr næbɑjæd æz hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑe bɑlɑtær næxɑhæd ræft. jeki æz xæridhɑje xube esteqlɑl bud. bɑzikone æhle ɑfriqɑje dʒonubi esteqlɑl bɑ bɑzihɑje xub be jeki æz tʃehrehɑje viʒe næzde hævɑdɑrɑn tæbdil ʃod pɑtusi be suræte qærzi be esteqlɑl pejvæst væ ræqæme qærɑrdɑde xɑlese u bærɑje nim fæsl, pændʒɑh hezɑr dolɑr æst. do. jek in qærɑrdɑd bærɑje jek nim fæsle futbɑli æz tɑrixe jekom fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ siæm ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh, pɑjɑne fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh moʔtæbær æst. do. do pærɑntezbæste dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde xæride mondærædʒ dær tævɑfoq mjɑne bɑʃɡɑh, bɑzikon væ bɑʃɡɑh futbɑle kipe tɑven, jæʔni fæʔɑlsɑzi bænde ʃeʃ qærɑrdɑd, bɑzikon be suræte qætʔi væ bærɑje moddæte do fæsl do hezɑro o bistonoh do hezɑro o bist væ do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist pærɑntezbæste be bɑʃɡɑh esteqlɑle montæqel xɑhæd ʃod væ be in tærtib moddæte qærɑrdɑde u do sɑle diɡær tæmdid miʃævæd. se. jek ræqæme qærɑrdɑd bærɑje nim fæsle dovvom nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æst væ hoquqe mɑhɑne dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles dær pændʒ mɑh æz ebtedɑje fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh pærdɑxt miʃævæd. se. do dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. do, pærdɑxtihɑje bɑʃɡɑh be bɑzikon be ʃærhe zir xɑhæd bud : fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh : e divisto tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles ke dær dævɑzdæh mɑh, mɑhɑne bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pærdɑxt xɑhæd ʃod. fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist : e sisæd hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles ke dær dævɑzdæh mɑh, mɑhɑne bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pærdɑxt miʃævæd. pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje nim fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. do sædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. bistose. tʃɑhɑr dʒozʔijɑte erɑʔe pɑdɑʃhɑje mobtæni bær æmælkærde bɑzikon ke be tævɑfoqe u væ bɑʃɡɑh reside, dær pejvæste jek moʃæxxæs ʃode æst. se. pændʒ pærdɑxte hoquqe hær mɑh dær ruze dæhom mɑhe bæʔd suræt xɑhæd ɡereft. bɑzikone in hæq rɑ dɑræd ke be suræte jektæræfe dær pɑjɑne fæsle qærɑrdɑdæʃ rɑ fæsx konæd dær hɑli ke dær moddæte qærɑrdɑd bɑjæd mæblæqe jek milijun væ pɑnsæd hezɑr dolɑr be bɑʃɡɑh bærɑje dʒodɑi pærdɑxt konæd. nime dovvome fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh emtijɑz : jek hezɑr dolɑr bærɑje jek emtijɑze hæddeæksær tɑ dæh hezɑr dolɑr ɡol : hær ɡole hezɑr dolɑre hæddeæksær tɑ dæh hezɑr dolɑr qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : dæh hezɑr dolɑr soʔud æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be mærhælee dovvom : dæh hezɑr dolɑr pɑse ɡole mostæqim : pɑnsæd dolɑr bærɑje hær pɑse hæddeæksær tɑ pændʒ hezɑr dolɑr soʔud æz mærhæle hæzfi ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : do hezɑr væ pɑnsæd dolɑr soʔud æz mærhæle hæzfi dovvome liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : do hezɑr væ pɑnsæd dolɑr mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr æz ræqæm e pændʒɑh hezɑr dolɑre færɑtær næxɑhæd ræft. qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : pɑnzdæh hezɑr dolɑr qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : tʃehel hezɑr dolɑr ɡol : hær ɡole jek hezɑr dolɑre hæddeæksær tɑ bist hezɑr dolɑr pɑse ɡole mostæqim : jek hezɑr dolɑr bɑbæte hær pɑse hæddeæksær tɑ bist hezɑr dolɑr emtijɑz : jek hezɑr dolɑr bɑbæte jek emtijɑze hæddeæksær bist hezɑr dolɑr nɑjebe qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : dæh hezɑr dolɑr mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr æz ræqæme sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre færɑtær næxɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، باشگاه استقلال در چند سال اخیر بازیکنان خارجی زیادی را به خدمت گرفته است. ساموئل، رودریگو توزی، لیام ردی،  بوبکر کبه، ویسنته آرزه، گوران لاوره، تونی کاروالیو، رافائل داسیلوا، هرائر مگویان، پروپیچ، هنریک هلمکه،  عادل شیحی، ریوالدو باربوسا، پادوانی، رابسون جان واریو، جپاروف، مامه تیام، بویان نایدوف، الحاجی گرو، مارکوس نیومایر، پاتوسی، ایسما گونکالوس و منشا 23 بازیکن خارجی استقلال هستند که از سال 90 تاکنون به استقلال پیوسته‌اند.پرونده برخی از این بازیکنان به فیفا کشیده شده و پرونده‌ای نبوده که استقلال در آن صاحب حق بوده باشد. هر مدیری به استقلال آمده، از نحوه قرارداد مدیران قبل از خود ایراد گرفته است. مدیران قبلی نیز به دفاع از خود پرداخته‌اند. استقلال اما، ضربات زیادی خورده و هیچ نهادی نیز به قراردادهای بسته شده ورود نکرده تا مدیران باشگاه را مواخذه کند. بررسی تک تک قرارداد این بازیکنان نیاز به زمان بیشتری دارد و با یک جست‌وجو در اینترنت می‌توان به سرنوشت پرونده بازیکنان سال‌های اخیر استقلال در فیفا دست یافت.در دو سال اخیر اما، باشگاه استقلال با ماجراهای زیادی روبه‌رو بوده، از جدایی مامه تیام گرفته تا نحوه قرارداد با الحاجی گرو، نیومایر و وینفرد شفر. در این گزارش قصد داریم با انتشار قرارداد چند بازیکن خارجی استقلال این موارد را بررسی کنیم و قضاوت را به اهالی فوتبال می‌سپاریم. این گزارش نه دفاعی از عملکرد مدیران قبلی دارد نه فعلی و صرفا جهت اطلاع‌رسانی منتشر شده است. وقتی نام این بازیکن مطرح می‌شود، آه از نهاد هواداران بلند شده و با وجود گذشت یک‌سال از جدایی تیام، هنوز از او یاد می‌کنند. نیم فصل دوم لیگ هفدهم بود که مسئولان باشگاه استقلال به دنبال جذب مهاجم خارجی افتادند. گزینه وینفرد شفر الحاجی گرو مهاجم نیجریه‌ای بود، اما با توجه به قراردادی که گرو با اوسترشوندس سوئد داشت، امکان جذب او نبود. مسئولان وقت استقلال با تیام وارد مذاکره شدند، بازیکنی که سابقه بازی در یوونتوس را داشت و به دلیل مصدومیت یک نیم فصل دور از میادین بود.خیلی‌ها از موفقیتمامه تیامدر استقلال مطمئن نبودند، اما او آنقدر خوب کار کرد که به یک ستاره بی‌مانند تبدیل شد. با پایان فصل، ماجرای تیام و استقلال شروع شد. او با استقلال یک فصل دیگر قرارداد داشت، اما با پرداخت 200 هزار دلار می‌توانست جدا شود. آنقدر مدیران باشگاه برای بازگشت او به استقلال تحت فشار بودند که رفت و آمدهای زیادی به ترکیه داشتند، اما موفق نبودند و دست خالی به ایران برمی‌گشتند. پس از اینکه تیام راهی عجمان امارات شد مدیران باشگاه استقلال با انتقادهای زیادی روبه‌رو شدند که چرا این گونه با تیام قرارداد بسته بودند. رضا افتخاری و پندار توفیقی مدیرعامل و معاون ورزشی باشگاه بارها توضیحات خودشان را ارائه کردند، اما برای هواداران و رسانه‌ها کافی نبود. این دو یک هفته پیش از شروع فصل جدید، از استقلال رفتند.* قرارداد برای نیم فصل لیگ هفدهم 440 هزار دلار خالص به همراه مالیات بود. قرارداد فصل هجدهم در مجموع 785 هزار دلار بود. در زمانی که تیام به استقلال پیوست قیمت دلار بین 3800 تا 4200 تومان بود. اگر میانگین قیمت دلار 4 هزار تومان (در آن زمان) فرض شود، تیام برای نیم فصل حضورش در استقلال یک میلیارد و 760 میلیون تومان فقط از مبلغ قرارداد خالصش دریافت کرده است. قرارداد او برای فصل آینده نیز برای باشگاه 3 میلیارد و 140 میلیون تومان آب می‌خورد که با توجه به قراردادهای میلیاردی بازیکنان ایرانی، مبلغ متعارفی بود.* بحث‌برانگیزترین بند قرارداد تیام، نحوه فسخ قرارداد بود که می‌توانست در صورت داشتن پیشنهاد خارجی بالای 400 هزار دلاری با دادن مبلغ 200 هزار دلار از استقلال جدا شود. اگر چه سهل‌انگاری برای دادن پول به تیام مسئله‌ساز شد، اما بعدها مدیران فعلی استقلال توانستند از تیام این مبلغ را گرفته و با توجه به گران شدن دلار، سود خوبی کنند.* تیام بندهای دیگری برای گلزنی داشت که می‌توانید جزئیات آن را تصاویر زیر مشاهده کنید: با روی کار آمدن امیرحسین فتحی و علی خطیر در باشگاه استقلال، آنها تحت فشار بودند که جانشینان تیام و سرور جپاروف را پیدا کنند. طبق درخواست وینفرد شفر، آنها سراغ گزینه‌های خود یعنی گرو و نیومایر رفتند. هواداران استقلال امیدوار بودند این دو بتوانند جانشینان خوبی باشند، اما عملکرد ضعیف آنها باعث شد نیم فصل دوم قراردادشان با استقلال فسخ شده و از این تیم جدا شوند. مدیران باشگاه مدعی شدند که بدون پرداخت یک ریال قراردادشان را فسخ کردند. اگر چه قرارداد این دو بازیکن نشان می‌دهد که باشگاه برای فسخ قرارداد باید رقم سنگینی بپردازد یا مبلغی را برای توافق به آنها بدهد اما باشگاه استقلال اعلام کرده که بابت این موضوع هزینه‌ای انجام نداده است.* قرارداد سه ساله بوده که سال سوم توافقی بود. قرارداد مهاجم پیشین استقلال برای هر سال 350 هزار یورو بوده و سال سوم در صورت توافق 15 درصد افزایش می‌یافت. قرارداد گرو بندهای زیادی اعم از تعهدات باشگاه به بازیکن و بالعکس دارد که به برخی از تعهدات و همچنین نحوه پرداخت دستمزد باشگاه استقلال به گرو اشاره خواهیم کرد.- هر گل و پاس گل مستقیم توسط شخص بازیکن در لیگ برتر یا لیگ قهرمانان آسیا 860 یورو جایزه نقدی دارد.حداکثر پاداش نقدی بابت گلزنی در هر فصل 17 هزار و 200 یورو است. - قهرمانی در لیگ برتر 12 هزار و 900 یورو پاداش نقدی به همراه دارد. - کسب سهمیه لیگ قهرمانان آسیا 8 هزار و 600 یورو پاداش نقدی دارد. - صعود به فینال لیگ قهرمانان آسیا 17 هزار و 200 یورو پاداش نقدی دارد. - صعود به نیمه نهایی لیگ قهرمانان آسیا 8 هزار و 600 یورو پاداش نقدی دارد. - اگر بازیکن در 20 بازی رسمی حداقل به مدت 45 دقیقه حضور داشته باشد، 17 هزار و 200 یورو پاداش خواهد گرفت.باشگاه می‌بایست برای هر یک از فصول فوتبالی 19-2018، 20-2019 و 21-2020 مبلغ 344 هزار یورو به صورت خالص بپردازد. 15 آگوست 2018: 68 هزار و 800 یورو پرداخت در در پایان هر ماه، از آگوست 2018 تا سی‌ام می 2019: 20 هزار و 640 یورو 30 ژوئن 2019: 68 هزار و 800 یوروبه گزارش تسنیم، 25 آذرماه سال 97، باشگاه استقلال خبر از فسخ قرارداد گرو داد. طبق قرارداد، مهاجم پیشین آبی‌پوشان در ابتدای قرارداد 68 هزار و هشتصد یورو دریافتی داشته است. او هر ماه باید 20 هزار 640 یورو دریافت می‌کرده است. این بازیکن 17 مرداد به جمع استقلالی‌ها اضافه شد و با توجه به فسخ قراردادش در نیم‌فصل، او حداقل 4 ماه حقوق ماهیانه دریافت کرده که مجموع آن، 82 هزار و 560 یورو شده و با جمع مبلغ دریافتی ابتدای فصل در مجموع باید 151 هزار و 360 یورو دریافت می‌کرده است. قرارداد با استقلال دو ساله بوده که سال دوم آن بر اساس تعداد بازی‌های هافبک آلمانی با آبی‌پوشان تمدید می‌شد. ضمن اینکه باشگاه قید کرده بود که اگر نیومایر در بیش از 20 بازی برای استقلال به میدان رفته باشد، قرارداد تمدید شده و امکان فسخ یک طرفه وجود نخواهد داشت.- هر گل و پاس گل مستقیم توسط شخص بازیکن در لیگ برتر 1000 دلار آمریکا و هر گل و پاس گل مستقیم در لیگ قهرمانان آسیا برای او 1500 دلار آمریکا جایزه نقدی دارد. حداکثر مجموع پاداش‌های نقدی برای این بند 75 هزار دلار آمریکا است. - قهرمانی در لیگ برتر ایران 20 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی به همراه دارد. - کسب سهمیه لیگ قهرمانان آسیا 10 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - هر مرحله صعود در لیگ قهرمانان آسیا تا مرحله نیمه نهایی شامل 5000 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی است. - صعود به فینال لیگ قهرمانان آسیا 30 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - صعود به نیمه نهایی لیگ قهرمانان آسیا 25 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا شامل پاداش اضافی به مبلغ 20 هزار دلار آمریکا مضاف بر پاداش‌های قبلی می‌شود.6.7- تمامی پاداش‌ها باید در ماه بعد از محقق شدن شروط دریافت، به بازیکن پرداخت شود. 6.8- چنانچه مطابق بند 2-3 قرارداد تمدید شود، در آن صورت پاداش‌ها و جرایم نقدی در نظر گرفته شده برای بازیکن مطابق با بند‌های 1-6 و 7-6 خواهد بود.7.1- باشگاه باید برای فصل فوتبالی 2019 مبلغ  450 هزار دلار آمریکا به صورت خالص به علاوه پاداش‌های مورد توافق بپردازد. 7.2- چنانچه مطابق با بند 2-3 قرارداد برای فصل 2020-2019 تمدید شود، باشگاه باید به بازیکن 540 هزار دلار آمریکا به علاوه پاداش‌های مورد توافق بپردازد. 7.3- مطابق بند 2-3 در صورت تمدید قرارداد، باشگاه باید به عنوان پاداش عملکرد به بازیکن 25 هزار دلار آمریکا بپردازد. 7.4- برنامه پرداخت ضمیمه این قرارداد شده است. 7.5- پرداخت تمام مالیات‌های مربوط به این قرارداد برعهده باشگاه بوده و باید به موقع صورت بگیرد.از روزی که مدیران استقلال تصمیم گرفتند فعالیت را تعلیق کنند، دردسرهای باشگاه شروع شد. فتحی مدیرعامل باشگاه استقلال در تاریخ 13 اردیبهشت‌ماه در برنامه ورزش و مردم اعلام کرد که قرارداد بسته شده با شفر غیرحرفه‌ای و یک طرفه بوده است. (متن مصاحبه را بخوانید)فتحی درباره مبلغ قرارداد شفر گفته بود:یکی از آیتم‌هایی که ما را به این روز انداخت و ناچار شدیم این تصمیم را بگیریم انعقاد قرارداد صد درصد غیرحرفه‌ای و یک‌طرفه بود. در دنیای فوتبال مرسوم نیست که با مربی قرارداد ببندید و حق فسخ با او باشد و باشگاه در هیچ شرایطی نتواند قرارداد را فسخ کند. هرکس این قرارداد را می‌بیند می‌گوید این چه‌ نوع قراردادی است! یک رقم خیلی نجومی با توجه به سن و سال ایشان بود. رقم قرارداد ایشان بالای یک میلیون دلار بوده است. در همین جام جهانی گذشته در 32 تیم حاضر شاید هفت هشت تیم چنین قراردادی را داشته‌اند.مدیران قبلی استقلال در واکنش به این اظهارات عنوان کرده بودند که زمان عقد قرارداد با شفر مبلغ سال دوم 600 هزار دلار قید شده بود، اما وزیر ورزش و جوانان اعلام کرد که سال دوم بر اساس توافق طرفین باشد. با نتیجه گرفتن استقلال با شفر، این مربی حاضر نشد با چنین مبلغی قرارداد امضا کند و در نهایت روز فینال جام حذفی، قرارداد دو ساله که سال اول 750 و سال دوم 900 هزار دلار بود، با سرمربی آلمانی بسته شد.کاری به دعوای مدیران قبلی و فعلی نداریم و صحت دخالت وزارت ورزش در عقد قرارداد با شفر را نمی‌دانیم، اما یک نکته در صحبت‌های مدیران قبلی استقلال دیده می‌شود، اینکه جو بدی علیه باشگاه بود که چرا قرارداد شفر تمدید نمی‌شود. حتی پژمان منتظری مدافع استقلال نیز از این مسئله انتقاد کرده بود. افتخاری و توفیقی برای اینکه همه اعضای هیئت مدیره را در جریان درخواست‌های شفر برای بستن قرارداد دهند، آنها را به آبادان کشاندند. تنها اکبر عباسی ملکی در آبادان حضور نداشت، اما حسن زمانی و جواد قراب هنگام امضای قرارداد بودند. مدیران وقت استقلال در تماس تلفنی نیز به ملکی اعلام کردند که شفر چنین درخواستی برای قراردادش دارد که عضو هیئت مدیره وقت باشگاه اعلام کرد او نتایج خوبی گرفته، مربی خوبی هم هست و وزارت ورزش می‌خواهد قراردادش تمدید شود.نسخه قرارداد انگلیسی شفر 13 اردیبهشت سال 97 در آبادان امضا شد. استقلال در آن زمان از ثبت قراردادهایش به دلیل پرونده‌های قطعی در کمیته تعیین وضعیت محروم بود و زمانی که قرار شد قراردادها تحویل سازمان لیگ شود، فتحی جانشین افتخاری شده بود و قراردادها با امضای او که سرپرست باشگاه بود به سازمان لیگ تحویل داده شد. در زیرِ قرارداد نسخه فارسی، امضای امیرحسین فتحی به عنوان سرپرست باشگاه استقلال دیده می‌شود. اگر چه مدیرعامل فعلی استقلال آن زمان نمی‌توانست تغییراتی در قرارداد ایجاد کند، اما قطعا در جریان جزئیات این قرارداد بوده است. ناخالص قرارداد جهت فصل 2018 - 2017 معادل 900 هزار دلار است که به شرح زیر پرداخت می‌شود:مبلغ 750 هزار دلار خالص برای سرمربی بوده و مالیات نیز توسط باشگاه پرداخت خواهد شد. مبلغ 150 هزار دلار به عنوان گارانتی پرداخت مالیات با در نظر گرفتن این شرایط که مبلغ خالص پرداختی بیشتر از 750 هزار دلار نشود. مبلغ 90 هزار دلار پس از عقد قرارداد و ثبت آن در سازمان لیگ حرفه‌ای فوتبال به زودی به او پرداخت می‌شود. باشگاه موافقت کرده که مبلغ 460 هزار دلار (با خودکار آبی نوشته شده 660 هزار دلار) به عنوان حقوق ماهیانه پرداخت کند. از اول نوامبر ژوئن 2018 تا اول ژوئن 2019 مبلغ 55 هزار دلار در ماه پرداخت شود.مبلغ ناخالص جهت فصل 2020 - 2019 یک میلیون و 80 هزار دلار است که به صورت زیر پرداخت می‌شود:مبلغ خالص 900 هزار دلار از قرارداد در طول این فصل فوتبالی به سرمربی تعلق دارد. مالیات قرارداد سرمربی توسط باشگاه پرداخت می‌شود و رسید آن تحویل داده می‌شود. مبلغ 180 هزار دلار به عنوان گارانتی پرداخت مالیات با در نظر گرفتن این شرایط که مبلغ خالص پرداختی بیشتر از 900 هزار دلار نشود. مبلغ 90 هزار دلار به عنوان پیش قرارداد بعد از ثبت در سازمان لیگ پرداخت می‌شود. باشگاه استقلال موافقت می‌کند مبلغ 810 هزار دلار به عنوان حقوق ماهیانه پرداخت کند.عدم پرداخت حقوق ماهیانه و یا پاداش‌ها به مدت بیش از 60 روز موجب فسخ قرارداد یک طرفه خواهد شد.10 درصد از تمامی درآمدهای لیگ قهرمانان آسیا متعلق به سرمربی و دستیارانش است. سرمربی موظف است حقوق دستیاران اضافی دیگر مانند مربی بدنساز که برای دوره بدنسازی تیم لازم است را خود بپردازد و باشگاه مسئولیتی ندارد. بازیکن گینه‌ای بود که پس از پایان لیگ ازبکستان، به استقلال پیوست. اضافه وزن او در همان روزهای ابتدای حضورش در استقلال خیلی به چشم می‌خورد، اما کم کم توانست به شرایط ایده‌آل برسد. زمانی که از او تست پزشکی گرفته شد، کادر پزشکی در نامه‌ای به باشگاه اعلام کرد که دچار مصدومیتی در ناحیه زانو است. به همین دلیل در قرارداد ایسما اشاره شده که اگر مصدومیت او طولانی باشد، رقم قراردادش کاهش می‌یابد. اگر چه ایسما کیفیتی به مراتب بهتر از الحاجی گرو داشت، اما موقعیت‌های حساسی که او در بازی‌ها از دست داد، صدای تماشاگران را درآورد و این روزها شنیده می‌شود که باشگاه تمایلی برای تمدید قرارداد او ندارد.2.1- این قرارداد برای مدت یک سال و نیم از تاریخ 23 ژانویه 2019 تا سی‌ام ژوئن سال 2020 معتبر است. 2.2 - باشگاه استقلال از این حق برخوردار است که در صورت رضایت، به صورت یکطرفه مدت قرارداد را برای یک فصل دیگر، یعنی برای فصل 2021-2020، از طریق یک اطلاعیه کتبی پیش از روز سی‌ام ماه مارس 2020، تمدید کند.3.1- رقم قرارداد برای نیمه دوم فصل 19-2018 250 هزار دلار آمریکا به صورت خالص است و رقم قرارداد برای فصل فوتبال 2020-2019 نیز 550 هزار دلار خالص است. 3.2- مبلغ 50 هزار دلار آمریکا به صورت خالص، بلافاصله پس از صدور ITC‌ و ثبت نام بازیکن در فدراسیون فوتبال ایران به او پرداخت می‌شود. 3.3- ماهانه مبلغ 40 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای نیمه دوم فصل 19-2018 در 5 بخش از ماه فوریه 2019 تا ژوئن 2019 به بازیکن پراخت می‌شود. 3.4- مبلغ 100 هزار دلار آمریکا به صورت خالص از رقم قرارداد بازیکن برای فصل فوتبالی 2019-2018 در ماه جولای سال 2019 به بازیکن پرداخت می‌شود. 3.5- در یک بازه زمانه 10 ماهه از آگوست 2019 تا می 2020، بازیکن ماهانه حقوق خالص 45 هزار دلار آمریکا دریافت خواهد کرد. 3.6- چنانچه بند 2.2 این قرارداد را برای تمدید فعال شود، باشگاه به بازیکن 605 هزار دلار آمریکا حقوق خالص سالانه به علاوه پاداش‌های مورد توافق پرداخت خواهد کرد. 3.7- پرداخت حقوق هر ماه در روز دهم ماه بعد صورت می‌‌گیرد. 3.8- باشگاه به بازیکن مطابق با عملکرد فنی‌اش به شرح زیر پاداش می‌پردازد:- 75 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای نیم فصل 2019-2018 - 125 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای فصل 2020-2019 - 150 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای فصل 2021-2020 در صورت فعال شدن بند 2.2 قرارداد از سوی باشگاه.3.9- جزئیات ارائه پاداش‌های مرتبط با عملکرد فنی بازیکن که مورد توافق باشگاه و بازیکن قرار گرفته، در پیوست یک مشخص شده است.6.4- طرفین قرارداد تأیید می‌کنند که تست‌های پزشکی پیش از عقد قرارداد بازیکن نشان دهنده آن است که زانوهای چپ و راست او از قبل دارای مصدومیتی جزیی هستند (پیوست گزارش پزشکی). دو طرف توافق می‌کنند که اگر بازیکن به سبب مصدومیت مذکور از ناحیه زانو برای مدت مشخصی نتواند برای تیم اصلی باشگاه در بازی‌های رسمی به میدان برود، حقوق پایه ماهانه برای مدت زمانی که نتوانسته بازی کند، به شرح زیر کاهش می‌یابد:- اگر بازیکن نتواند برای حداقل یک ماه نتواند بازی کند: 25 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل دو ماه متوالی بازی کند: 30 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل سه ماه متوالی بازی کند: 40 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل 4 ماه متوالی بازی کند: 50 درصد از حقوق پایه ماهانه اوبه منظور جلوگیری از ایجاد شک و شبهه، کاهش پرداخت می‌بایست بر اساس تشخیص کادر پزشکی صورت بگیرد. در صورتی که تشخیص نادرست باشد به نحوی که بازیکن زودتر یا دیرتر از موعد اعلام شد برای باشگاه بازی کند، پرداخت ما‌به‌التفاوت رقم کسر شده اضافه یا کاهش بیشتر حقوق اعمال خواهد شد.امتیاز: 1000 دلار آمریکا برای یک امتیاز - حداکثر 15 هزار دلار آمریکا گل: هر گل که بازیکن به ثمر برساند، 1000 دلار آمریکا - حداکثر 20 هزار دلار آمریکا قهرمانی در لیگ برتر ایران: 10 هزار دلار آمریکا لیگ قهرمانان: اگر باشگاه از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا به دور دوم صعود کند: 15 هزار دلار آمریکا پاس گل مستقیم: 500 دلار - حداکثر 5 هزار دلار آمریکا برای 10 پاس گل مستقیم صعود از مرحله اول حذفی لیگ قهرمانان آسیا: 5 هزار دلار آمریکا صعود از مرحله دوم حذفی لیگ قهرمانان آسیا: 5 هزار دلار آمریکا مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر نباید از 75 هزار دلار آمریکا بالاتر نخواهد رفت. یکی از خریدهای خوب استقلال بود. بازیکن اهل آفریقای جنوبی استقلال با بازی‌های خوب به یکی از چهره‌های ویژه نزد هواداران تبدیل شد پاتوسی به صورت قرضی به استقلال پیوست و رقم قرارداد خالص او برای نیم فصل، 50 هزار دلار است. 2.1- این قرارداد برای یک نیم فصل فوتبالی از تاریخ یکم فوریه 2019 تا سی‌ام ژوئن 2019، پایان فصل 2020-2019 معتبر است. 2.2) در صورت فعالسازی بند خرید مندرج در توافق میان باشگاه، بازیکن و باشگاه فوتبال کیپ تاون،‌ یعنی فعالسازی بند 6 قرارداد، بازیکن به صورت قطعی و برای مدت دو فصل (2029-2020 و 2021-2020) به باشگاه استقلال منتقل خواهد شد و به این ترتیب مدت قرارداد او دو سال دیگر تمدید می‌شود.3.1- رقم قرارداد برای نیم فصل دوم 19-2018 پنجاه هزار دلار آمریکا به صورت خالص است و حقوق ماهانه 10 هزار دلار آمریکا به صورت خالص در 5 ماه از ابتدای فوریه 2019 تا ژوئن 2019 پرداخت می‌شود. 3.2- در صورت فعالسازی بند 2.2، پرداختی‌های باشگاه به بازیکن به شرح زیر خواهد بود:فصل 2020-2019: 240 هزار دلار آمریکا به صورت خالص که در 12 ماه، ماهانه 20 هزار دلار آمریکا پرداخت خواهد شد. فصل 2021-2020: 300 هزار دلار آمریکا به صورت خالص که در 12 ماه، ماهانه 25 هزار دلار آمریکا پرداخت می‌شود.- 5 هزار دلار آمریکا برای نیم فصل 2019-2018 - 125 هزار دلار آمریکا برای فصل 2020-2019 در صورت فعالسازی بند 2.2 - 150 هزار دلار آمریکا برای فصل 2021-2020 در صورت فعالسازی بند 2.23.4- جزئیات ارائه پاداش‌های مبتنی بر عملکرد بازیکن که به توافق او و باشگاه رسیده، در پیوست یک مشخص شده است. 3.5- پرداخت حقوق هر ماه در روز دهم ماه بعد صورت خواهد گرفت. بازیکن این حق را دارد که به صورت یک‌طرفه در پایان فصل قراردادش را فسخ کند در حالی که در مدت قرارداد باید مبلغ یک‌ میلیون و پانصد هزار دلار به باشگاه برای جدایی پرداخت کند. نیمه دوم فصل 2019-2018امتیاز: 1000 دلار برای یک امتیاز حداکثر تا 10 هزار دلار گل: هر گل هزار دلار حداکثر تا 10 هزار دلار قهرمانی در لیگ برتر ایران: 10 هزار دلار صعود از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا به مرحله دوم: 10 هزار دلار پاس گل مستقیم: 500 دلار برای هر پاس حداکثر تا 5 هزار دلار صعود از مرحله حذفی اول لیگ قهرمانان آسیا: 2 هزار و 500 دلار صعود از مرحله حذفی دوم لیگ قهرمانان آسیا: 2 هزار و 500 دلار مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر از رقم  50 هزار دلار فراتر نخواهد رفت.قهرمانی در لیگ برتر ایران: 15 هزار دلار قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا: 40 هزار دلار گل: هر گل 1000 دلار حداکثر تا 20 هزار دلار پاس گل مستقیم: 1000 دلار بابت هر پاس حداکثر تا 20 هزار دلار امتیاز: 1000 دلار بابت یک امتیاز حداکثر 20 هزار دلار نایب قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا: 10 هزار دلار مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر از رقم 125 هزار دلار فراتر نخواهد رفت.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tʃænd sɑle æxir bɑzikonɑne xɑredʒi zjɑdi rɑ be xedmæt ɡerefte æst. sɑmuʔel, rudæriɡu tuzi, liɑm rædi, e bubkær kæbe, visnæte ɑræze, ɡurɑn lɑvere, tuni kɑrvɑliv, rɑfɑʔel dɑsilvɑ, hærɑʔere mæɡujɑn, porvæpitʃ, hænrik hælmæke, ɑdele ʃihi, rivɑldo bɑrbusɑ, pɑdoɑni, rɑbsun dʒɑne vɑriv, dʒæpɑruf, mɑme tiɑm, bujeeɑn nɑjoduf, ælhɑdʒi ɡero, mɑrkus nijumɑjr, pɑtusi, ismɑ ɡunkɑlus væ mænʃɑe bistose bɑzikone xɑredʒi esteqlɑl hæstænd ke æz sɑle nævæd tɑkonun be esteqlɑl pejvæsteænd. pærvænde bærxi æz in bɑzikonɑn be fifɑ keʃide ʃode væ pærvændei næbude ke esteqlɑl dær ɑn sɑhebe hæq bude bɑʃæd. hær modiri be esteqlɑl ɑmæde, æz næhveje qærɑrdɑde modirɑne qæbl æz xod irɑd ɡerefte æst. modirɑne qæbli niz be defɑʔ æz xod pærdɑxteænd. esteqlɑl æmmɑ, zæræbɑte zjɑdi xorde væ hitʃ næhɑdi niz be qærɑrdɑdhɑje bæste ʃode vorud nækærde tɑ modirɑne bɑʃɡɑh rɑ mæʔɑxez konæd. bærræsi tæke tæk qærɑrdɑde in bɑzikonɑn nijɑz be zæmɑne biʃtæri dɑræd væ bɑ jek dʒæstvædʒu dær internet mitævɑn be særneveʃte pærvænde bɑzikonɑne sɑlhɑje æxire esteqlɑl dær fifɑ dæst jɑft. dær do sɑle æxir æmmɑ, bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ mɑdʒærɑhɑje zjɑdi rubæhru bude, æz dʒodɑi mɑme tiɑm ɡerefte tɑ næhveje qærɑrdɑd bɑ ælhɑdʒi ɡero, nijumɑjr væ vinfræd ʃæfr. dær in ɡozɑreʃ qæsd dɑrim bɑ enteʃɑre qærɑrdɑde tʃænd bɑzikone xɑredʒi esteqlɑle in mævɑred rɑ bærræsi konim væ qezɑvæt rɑ be æhɑli futbɑl misepɑrim. in ɡozɑreʃe næ defɑʔi æz æmælkærde modirɑne qæbli dɑræd næ feʔli væ serfæn dʒæhæte ettelɑʔresɑni montæʃer ʃode æst. væqti nɑme in bɑzikone mætræh miʃævæd, ɑh æz næhɑde hævɑdɑrɑne bolænd ʃode væ bɑ vodʒude ɡozæʃte jeksɑl æz dʒodɑi tiɑm, hænuz æz u jɑd mikonænd. nim fæsle dovvome liɡe hefdæhom bud ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl be donbɑle dʒæzbe mohɑdʒeme xɑredʒi oftɑdænd. ɡozine vinfræd ʃæfr ælhɑdʒi ɡeroje mohɑdʒeme nidʒerijei bud, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑdi ke ɡero bɑ ustæræʃundæs suʔed dɑʃt, emkɑne dʒæzbe u næbud. mæsʔulɑne væqte esteqlɑl bɑ tiɑm vɑrede mozɑkere ʃodænd, bɑzikoni ke sɑbeqe bɑzi dær jævuntus rɑ dɑʃt væ be dælile mæsdumijæte jek nim fæsle dur æz mæjɑdin bud. xejlihɑ æz mufqitmɑme tiɑmdær esteqlɑle motmæʔen næbudænd, æmmɑ u ɑnqædr xub kɑr kærd ke be jek setɑree bimɑnænde tæbdil ʃod. bɑ pɑjɑne fæsl, mɑdʒærɑje tiɑm væ esteqlɑl ʃoruʔ ʃod. u bɑ esteqlɑle jek fæsle diɡær qærɑrdɑd dɑʃt, æmmɑ bɑ pærdɑxte divist hezɑr dolɑr mitævɑnest dʒodɑ ʃævæd. ɑnqædr modirɑne bɑʃɡɑh bærɑje bɑzɡæʃte u be esteqlɑl tæhte feʃɑr budænd ke ræfto ɑmædhɑje zjɑdi be torkije dɑʃtænd, æmmɑ movæffæq næbudænd væ dæste xɑli be irɑn beræmjeɡæʃtænd. pæs æz inke tiɑm rɑhi ædʒemɑne emɑrɑt ʃod modirɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ enteqɑdhɑje zjɑdi rubæhru ʃodænd ke tʃerɑ in ɡune bɑ tiɑm qærɑrdɑde bæste budænd. rezɑ eftexɑri væ pendɑre tofiqi modirɑmel væ moʔɑvene værzeʃi bɑʃɡɑhe bɑrhɑ tozihɑte xodeʃɑn rɑ erɑʔe kærdænd, æmmɑ bærɑje hævɑdɑrɑn væ ræsɑnehɑe kɑfi næbud. in do jek hæftee piʃ æz ʃoruʔe fæsle dʒædid, æz esteqlɑl ræftænd. setɑre qærɑrdɑd bærɑje nim fæsle liɡe hefdæhom tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr dolɑre xɑles be hæmrɑh mɑliɑt bud. qærɑrdɑde fæsle hedʒdæhom dær mædʒmuʔe hæftsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr dolɑr bud. dær zæmɑni ke tiɑm be esteqlɑl pejvæst qejmæte dolɑr bejne se hezɑro hæʃtsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn bud. æɡær miɑnɡine qejmæte dolɑre tʃɑhɑr hezɑr tumɑn dær ɑn zæmɑn pærɑntezbæste færz ʃævæd, tiɑm bærɑje nim fæsle hozuræʃ dær esteqlɑle jek miljɑrd væ hæftsædo ʃæst milijun tumɑne fæqæt æz mæblæqe qærɑrdɑde xɑlesæʃ dærjɑft kærde æst. qærɑrdɑde u bærɑje fæsle ɑjænde niz bærɑje bɑʃɡɑhe se miljɑrd væ sædo tʃehel milijun tumɑn ɑb mixord ke bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑdhɑje miljɑrdi bɑzikonɑne irɑni, mæblæqe moteʔɑrefi bud. setɑre bæhsbærænɡiztærin bænde qærɑrdɑde tiɑm, næhveje fæsxe qærɑrdɑd bud ke mitævɑnest dær suræte dɑʃtæne piʃnæhɑde xɑredʒi bɑlɑje tʃɑhɑrsæd hezɑr dolɑri bɑ dɑdæne mæblæqe divist hezɑr dolɑr æz esteqlɑle dʒodɑ ʃævæd. æɡær tʃe sæhlenɡɑri bærɑje dɑdæne pul be tiɑme mæsælesɑz ʃod, æmmɑ bæʔdhɑ modirɑne feʔli esteqlɑl tævɑnestænd æz tiɑm in mæblæq rɑ ɡerefte væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡerɑn ʃodæne dolɑr, sude xubi konænd. setɑre tiɑm bændhɑje diɡæri bærɑje ɡolzæni dɑʃt ke mitævɑnid dʒozʔijɑte ɑn rɑ tæsɑvire zir moʃɑhede konid : bɑ ruje kɑr ɑmædæne æmirhosejne fæthi væ æli xætir dær bɑʃɡɑh esteqlɑl, ɑnhɑ tæhte feʃɑr budænd ke dʒɑneʃinɑne tiɑm væ særvære dʒæpɑruf rɑ pejdɑ konænd. tebqee dærxɑste vinfræd ʃæfr, ɑnhɑ sorɑqe ɡozinehɑje xod jæʔni ɡero væ nijumɑjr ræftænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑle ʔomidvɑr budænd in do betævɑnænd dʒɑneʃinɑne xubi bɑʃænd, æmmɑ æmælkærde zæʔife ɑnhɑ bɑʔes ʃod nim fæsle dovvome qærɑrdɑdeʃɑn bɑ esteqlɑl fæsx ʃode væ æz in time dʒodɑ ʃævænd. modirɑne bɑʃɡɑh moddæʔi ʃodænd ke bedune pærdɑxte jek riɑl qærɑrdɑdeʃɑn rɑ fæsx kærdænd. æɡær tʃe qærɑrdɑd in do bɑzikon neʃɑn midæhæd ke bɑʃɡɑh bærɑje fæsxe qærɑrdɑd bɑjæd ræqæme sænɡini bepærdɑzæd jɑ mæblæqi rɑ bærɑje tævɑfoq be ɑnhɑ bedæhæd æmmɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl eʔlɑm kærde ke bɑbæte in mozu hæzinei ændʒɑm nædɑde æst. setɑre qærɑrdɑde se sɑle bude ke sɑle sevvom tævɑfoqi bud. qærɑrdɑde mohɑdʒeme piʃine esteqlɑl bærɑje hær sɑle sisædo pændʒɑh hezɑr joro bude væ sɑle sevvom dær suræte tævɑfoqe pɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ mijɑft. qærɑrdɑde ɡeroje bændhɑje zjɑdi æʔæm æz tæʔæhhodɑte bɑʃɡɑh be bɑzikon væ belæks dɑræd ke be bærxi æz tæʔæhhodɑt væ hæmtʃenin næhveje pærdɑxte dæstmozde bɑʃɡɑh esteqlɑl be ɡeroje eʃɑre xɑhim kærd. hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim tævæssote ʃæxse bɑzikon dær liɡe bærtær jɑ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃtsædo ʃæst joro dʒɑjezee næqdi dɑræd. hæddeæksær pɑdɑʃe næqdi bɑbæte ɡolzæni dær hær fæsle hivdæh hezɑr væ divist joro æst. qæhremɑni dær liɡe bærtær dævɑzdæh hezɑr væ nohsæd joro pɑdɑʃe næqdi be hæmrɑh dɑræd. kæsbe sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hivdæh hezɑr væ divist joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be nime næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. æɡær bɑzikon dær bist bɑzi ræsmi hæddeæqæl be moddæte tʃehelopændʒ dæqiqe hozur dɑʃte bɑʃæd, hivdæh hezɑr væ divist joro pɑdɑʃ xɑhæd ɡereft. bɑʃɡɑh mibɑjest bærɑje hær jek æz fosule futbɑli nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh, bist do hezɑro o nuzdæh væ bistojek do hezɑro o bist mæblæqe sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr joro be suræte xɑles bepærdɑzæd. pɑnzdæh ɑɡost do hezɑro o hidʒdæh : e ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd joro pærdɑxt dær dær pɑjɑne hær mɑh, æz ɑɡoste do hezɑro o hidʒdæh tɑ siæm mi do hezɑro o nuzdæh : e bist hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel joro si ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh : e ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd jurube ɡozɑreʃe tæsnim, bistopændʒ ɑzærmɑh sɑle nævædohæft, bɑʃɡɑh esteqlɑl xæbær æz fæsxe qærɑrdɑd ɡero dɑd. tebqee qærɑrdɑd, mohɑdʒeme piʃine ɑbipuʃɑn dær ebtedɑje qærɑrdɑde ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd joroje dærjɑfti dɑʃte æst. u hær mɑh bɑjæd bist hezɑr ʃeʃsædo tʃehel joro dærjɑft mikærde æst. in bɑzikon hivdæh mordɑd be dʒæmʔe esteqlɑlihɑe ezɑfe ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be fæsxe qærɑrdɑdæʃ dær nimfæsl, u hæddeæqæl tʃɑhɑr mɑh hoquqe mɑhiɑne dærjɑft kærde ke mædʒmuʔe ɑn, hæʃtɑdodo hezɑr væ pɑnsædo ʃæst joro ʃode væ bɑ dʒæmʔe mæblæqe dærjɑfti ebtedɑje fæsl dær mædʒmuʔ bɑjæd sædo pændʒɑhojek hezɑr væ sisædo ʃæst joro dærjɑft mikærde æst. qærɑrdɑd bɑ esteqlɑle do sɑle bude ke sɑle dovvome ɑn bær æsɑse teʔdɑde bɑzihɑje hɑfbæke ɑlmɑni bɑ ɑbipuʃɑn tæmdid miʃod. zemne inke bɑʃɡɑh qejd kærde bud ke æɡær nijumɑjr dær biʃ æz bist bɑzi bærɑje esteqlɑl be mejdɑn ræfte bɑʃæd, qærɑrdɑd tæmdid ʃode væ emkɑne fæsxe jek tæræfe vodʒud næxɑhæd dɑʃt. hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim tævæssote ʃæxse bɑzikon dær liɡe bærtær jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ væ hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bærɑje u jek hezɑro pɑnsæd dolɑre ɑmrikɑ dʒɑjezee næqdi dɑræd. hæddeæksær mædʒmuʔe pɑdɑʃhɑje næqdi bærɑje in bænde hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑr ɑmrikɑ æst. qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑne bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi be hæmrɑh dɑræd. kæsbe sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. hær mærhæle soʔud dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ tɑ mærhæle nimee næhɑi ʃɑmele pændʒ hezɑr hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdist. soʔud be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe si hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be nime næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃɑmele pɑdɑʃe ezɑfi be mæblæqe bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑe mozɑf bær pɑdɑʃhɑje qæbli miʃævæd. ʃeʃ. hæft tæmɑmi pɑdɑʃhɑ bɑjæd dær mɑhe bæʔd æz mohæqqeq ʃodæne ʃorute dærjɑft, be bɑzikon pærdɑxt ʃævæd. ʃeʃ. hæʃt tʃenɑntʃe motɑbeqe bænde do se qærɑrdɑd tæmdid ʃævæd, dær ɑn suræte pɑdɑʃhɑ væ dʒærɑjeme næqdi dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje bɑzikone motɑbeq bɑ bændhɑje jek ʃeʃ væ hæft ʃeʃ xɑhæd bud. hæft. jek bɑʃɡɑh bɑjæd bærɑje fæsle futbɑli do hezɑro o nuzdæh mæblæqe e tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoq bepærdɑzæd. hæft. do tʃenɑntʃe motɑbeqe bɑ bænde do se qærɑrdɑd bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh tæmdid ʃævæd, bɑʃɡɑh bɑjæd be bɑzikone pɑnsædo tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoq bepærdɑzæd. hæft. se motɑbeqe bænde do se dær suræte tæmdide qærɑrdɑd, bɑʃɡɑh bɑjæd be onvɑne pɑdɑʃe æmælkærd be bɑzikone bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bepærdɑzæd. hæft. tʃɑhɑr bærnɑme pærdɑxte zæmime in qærɑrdɑd ʃode æst. hæft. pændʒ pærdɑxte tæmɑm mɑliɑthɑje mærbut be in qærɑrdɑd bærohde bɑʃɡɑh bude væ bɑjæd be moqeʔ suræt beɡiræd. æz ruzi ke modirɑne esteqlɑl tæsmim ɡereftænd fæʔɑlijæt rɑ tæʔliq konænd, dærdesærhɑje bɑʃɡɑh ʃoruʔ ʃod. fæthi modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tɑrixe sizdæh ordibeheʃtmɑh dær bærnɑme værzeʃ væ mærdom eʔlɑm kærd ke qærɑrdɑd bæste ʃode bɑ ʃæfre qejreherfei væ jek tæræfe bude æst. mætne mosɑhebe rɑ bexɑnid pærɑntezbæste fæthi dærbɑre mæblæqe qærɑrdɑde ʃæfr ɡofte bud : jeki æz ɑjtemhɑi ke mɑ rɑ be in ruz ændɑxt væ nɑtʃɑr ʃodim in tæsmim rɑ beɡirim enʔeqɑde qærɑrdɑde sæd dærsæde qejreherfei væ jektæræfe bud. dær donjɑje futbɑle mærsum nist ke bɑ moræbbi qærɑrdɑd bebændid væ hæqqe fæsx bɑ u bɑʃæd væ bɑʃɡɑh dær hitʃ ʃærɑjeti nætævɑnæd qærɑrdɑd rɑ fæsx konæd. hærkæs in qærɑrdɑd rɑ mibinæd miɡujæd in tʃe noʔ qærɑrdɑdist! jek ræqæme xejli nodʒumi bɑ tævædʒdʒoh be senno sɑle iʃɑn bud. ræqæme qærɑrdɑde iʃɑn bɑlɑje jek milijun dolɑr bude æst. dær hæmin dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte dær siodo time hɑzer ʃɑjæd hæft hæʃt tim tʃenin qærɑrdɑdi rɑ dɑʃteænd. modirɑne qæbli esteqlɑl dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑt onvɑn kærde budænd ke zæmɑne æqde qærɑrdɑd bɑ ʃæfr mæblæqe sɑle dovvom ʃeʃsæd hezɑr dolɑr qejd ʃode bud, æmmɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔlɑm kærd ke sɑle dovvom bær æsɑse tævɑfoqe tæræfejn bɑʃæd. bɑ nætidʒe ɡereftæne esteqlɑl bɑ ʃæfr, in moræbbi hɑzer næʃod bɑ tʃenin mæblæqi qærɑrdɑd emzɑ konæd væ dær næhɑjete ruze finɑle dʒɑme hæzfi, qærɑrdɑde do sɑle ke sɑle ævvæl hæftsædo pændʒɑh væ sɑle dovvom nohsæd hezɑr dolɑr bud, bɑ særmoræbbi ɑlmɑni bæste ʃod. kɑri be dæʔvɑje modirɑne qæbli væ feʔli nædɑrim væ sehæte dexɑlæte vezɑræte værzeʃ dær æqde qærɑrdɑd bɑ ʃæfr rɑ nemidɑnim, æmmɑ jek nokte dær sohbæthɑje modirɑne qæbli esteqlɑl dide miʃævæd, inke dʒuj bædi ælæjhe bɑʃɡɑh bud ke tʃerɑ qærɑrdɑde ʃæfr tæmdid nemiʃævæd. hættɑ peʒmɑne montæzeri modɑfeʔe esteqlɑl niz æz in mæsʔæle enteqɑd kærde bud. eftexɑri væ tofiqi bærɑje inke hæme æʔzɑje hejʔæte modire rɑ dær dʒærijɑne dærxɑsthɑje ʃæfr bærɑje bæstæne qærɑrdɑd dæhænd, ɑnhɑ rɑ be ɑbɑdɑn keʃɑndænd. tænhɑ ækbære æbbɑsi mæleki dær ɑbɑdɑn hozur nædɑʃt, æmmɑ hæsæne zæmɑni væ dʒævɑde qorɑb henɡɑme emzɑje qærɑrdɑd budænd. modirɑne væqte esteqlɑl dær tæmɑse telefoni niz be mæleki eʔlɑm kærdænd ke ʃæfr tʃenin dærxɑsti bærɑje qærɑrdɑdæʃ dɑræd ke ozvi hejʔæte modire væqte bɑʃɡɑh eʔlɑm kærd u nætɑjedʒe xubi ɡerefte, moræbbi xubi hæm hæst væ vezɑræte værzeʃ mixɑhæd qærɑrdɑdæʃ tæmdid ʃævæd. nosxe qærɑrdɑde enɡelisi ʃæfr sizdæh ordibeheʃte sɑle nævædohæft dær ɑbɑdɑn emzɑ ʃod. esteqlɑl dær ɑn zæmɑn æz sæbte qærɑrdɑdhɑjæʃ be dælile pærvændehɑje qætʔi dær komite tæʔine væzʔijæte mæhrum bud væ zæmɑni ke qærɑr ʃod qærɑrdɑdhɑ tæhvile sɑzemɑne liɡ ʃævæd, fæthi dʒɑneʃine eftexɑri ʃode bud væ qærɑrdɑdhɑ bɑ emzɑje u ke særpæræste bɑʃɡɑh bud be sɑzemɑne liɡ tæhvil dɑde ʃod. dær ziree qærɑrdɑde nosxe fɑrsi, emzɑje æmirhosejne fæthi be onvɑne særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dide miʃævæd. æɡær tʃe modirɑmele feʔli esteqlɑle ɑn zæmɑn nemitævɑnest tæqirɑti dær qærɑrdɑd idʒɑd konæd, æmmɑ qætʔæn dær dʒærijɑne dʒozʔijɑte in qærɑrdɑd bude æst. nɑxɑlese qærɑrdɑd dʒæhæte fæsle do hezɑro o hidʒdæh do hezɑro o hivdæh moʔɑdele nohsæd hezɑr dolɑr æst ke be ʃærhe zir pærdɑxt miʃævæd : mæblæqe hæftsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre xɑles bærɑje særmoræbbi bude væ mɑliɑt niz tævæssote bɑʃɡɑh pærdɑxt xɑhæd ʃod. mæblæqe sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr be onvɑne ɡɑrɑnti pærdɑxte mɑliɑt bɑ dær næzær ɡereftæne in ʃærɑjet ke mæblæqe xɑlese pærdɑxti biʃtær æz hæftsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr næʃævæd. mæblæqe nævæd hezɑr dolɑr pæs æz æqde qærɑrdɑd væ sæbte ɑn dær sɑzemɑne liɡe herfei futbɑl be zudi be u pærdɑxt miʃævæd. bɑʃɡɑh movɑfeqæt kærde ke mæblæqe tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr dolɑr bɑ xodkɑre ɑbi neveʃte ʃode ʃeʃsædo ʃæst hezɑr dolɑr pærɑntezbæste be onvɑne hoquqe mɑhiɑne pærdɑxt konæd. æz ævvæle novɑmbre ʒuʔene do hezɑro o hidʒdæh tɑ ævvæle ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh mæblæqe pændʒɑhopændʒ hezɑr dolɑr dær mɑh pærdɑxt ʃævæd. mæblæqe nɑxɑles dʒæhæte fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh jek milijun væ hæʃtɑd hezɑr dolɑr æst ke be suræte zir pærdɑxt miʃævæd : mæblæqe xɑlese nohsæd hezɑr dolɑr æz qærɑrdɑd dær tule in fæsl futbɑli be særmoræbbi tæʔælloq dɑræd. mɑliɑte qærɑrdɑde særmoræbbi tævæssote bɑʃɡɑh pærdɑxt miʃævæd væ reside ɑn tæhvil dɑde miʃævæd. mæblæqe sædo hæʃtɑd hezɑr dolɑr be onvɑne ɡɑrɑnti pærdɑxte mɑliɑt bɑ dær næzær ɡereftæne in ʃærɑjet ke mæblæqe xɑlese pærdɑxti biʃtær æz nohsæd hezɑr dolɑr næʃævæd. mæblæqe nævæd hezɑr dolɑr be onvɑne piʃe qærɑrdɑde bæʔd æz sæbt dær sɑzemɑne liɡ pærdɑxt miʃævæd. bɑʃɡɑh esteqlɑl movɑfeqæt mikonæd mæblæqe hæʃtsædo dæh hezɑr dolɑr be onvɑne hoquqe mɑhiɑne pærdɑxt konæd. ædæme pærdɑxte hoquqe mɑhiɑne væ jɑ pɑdɑʃhɑ be moddæte biʃ æz ʃæst ruz modʒebe fæsxe qærɑrdɑde jek tæræfe xɑhæd ʃod. dæh dærsæd æz tæmɑmi dærɑmædhɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe moteʔælleq be særmoræbbi væ dæstjɑrɑnæʃ æst. særmoræbbi movæzzæf æst hoquqe dæstjɑrɑne ezɑfi diɡær mɑnænde moræbbi bædænsɑz ke bærɑje dore bædænsɑzi time lɑzem æst rɑ xod bepærdɑzæd væ bɑʃɡɑh mæsʔulijæti nædɑræd. bɑzikone ɡinei bud ke pæs æz pɑjɑne liɡe ozbækestɑn, be esteqlɑl pejvæst. ezɑfe væzne u dær hæmɑn ruzhɑje ebtedɑje hozuræʃ dær esteqlɑle xejli be tʃeʃm mixord, æmmɑ kæm kæm tævɑnest be ʃærɑjete ideʔɑl beresæd. zæmɑni ke æz u teste pezeʃki ɡerefte ʃod, kɑdre pezeʃki dær nɑmei be bɑʃɡɑh eʔlɑm kærd ke dotʃɑre mæsdumijæti dær nɑhije zɑnu æst. be hæmin dælil dær qærɑrdɑde ismɑ eʃɑre ʃode ke æɡær mæsdumijæte u tulɑni bɑʃæd, ræqæme qærɑrdɑdæʃ kɑheʃ mijɑbæd. æɡær tʃe ismɑ kejfijæti be mærɑtebe behtær æz ælhɑdʒi ɡero dɑʃt, æmmɑ moqeʔijæthɑje hæssɑsi ke u dær bɑzihɑ æz dæst dɑd, sedɑje tæmɑʃɑɡærɑn rɑ dærɑværd væ in ruzhɑ ʃenide miʃævæd ke bɑʃɡɑh tæmɑjoli bærɑje tæmdide qærɑrdɑde u nædɑræd. do. jek in qærɑrdɑd bærɑje moddæte jek sɑl væ nim æz tɑrixe bistose ʒɑnvijee do hezɑro o nuzdæh tɑ siæm ʒuʔene sɑle do hezɑro o bist moʔtæbær æst. do. do bɑʃɡɑh esteqlɑl æz in hæqqe bærxordɑr æst ke dær suræte rezɑjæt, be suræte jektæræfe moddæte qærɑrdɑd rɑ bærɑje jek fæsle diɡær, jæʔni bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist, æz tæriqe jek ettelɑʔije kotobi piʃ æz ruze siæm mɑh mɑrse do hezɑro o bist, tæmdid konæd. se. jek ræqæme qærɑrdɑd bærɑje nime dovvome fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh divisto pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æst væ ræqæme qærɑrdɑd bærɑje fæsle futbɑle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh niz pɑnsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre xɑles æst. se. do mæblæqe pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles, belɑfɑsele pæs æz sodure ɑjtisi væ sæbte nɑme bɑzikon dær fedrɑsijone futbɑle irɑn be u pærdɑxt miʃævæd. se. se mɑhɑne mæblæqe tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje nime dovvome fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh dær pændʒ bæxʃ æz mɑh fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh be bɑzikone pærɑxæt miʃævæd. se. tʃɑhɑr mæblæqe sæd hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æz ræqæme qærɑrdɑde bɑzikon bærɑje fæsle futbɑli do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh dær mɑh dʒulɑje sɑle do hezɑro o nuzdæh be bɑzikon pærdɑxt miʃævæd. se. pændʒ dær jek bɑze zæmɑne dæh mɑhe æz ɑɡoste do hezɑro o nuzdæh tɑ mi do hezɑro o bist, bɑzikone mɑhɑne hoquqe xɑlese tʃehelopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ dærjɑft xɑhæd kærd. se. ʃeʃ tʃenɑntʃe bænde do. do e in qærɑrdɑd rɑ bærɑje tæmdide fæʔɑl ʃævæd, bɑʃɡɑh be bɑzikone ʃeʃsædo pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ hoquqe xɑlese sɑlɑne be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoqe pærdɑxt xɑhæd kærd. se. hæft pærdɑxte hoquqe hær mɑh dær ruze dæhom mɑhe bæʔd suræt mi ɡiræd. se. hæʃt bɑʃɡɑh be bɑzikone motɑbeq bɑ æmælkærde fæniæʃ be ʃærhe zire pɑdɑʃ mipærdɑzæd : hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje nim fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh sædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist dær suræte fæʔɑl ʃodæne bænde do. do e qærɑrdɑd æz suj bɑʃɡɑh. se. noh dʒozʔijɑte erɑʔe pɑdɑʃhɑje mortæbet bɑ æmælkærde fæni bɑzikon ke morede tævɑfoqe bɑʃɡɑh væ bɑzikon qærɑr ɡerefte, dær pejvæste jek moʃæxxæs ʃode æst. ʃeʃ. tʃɑhɑr tæræfejne qærɑrdɑd tæʔjid mikonænd ke testhɑje pezeʃki piʃ æz æqde qærɑrdɑd bɑzikon neʃɑne dæhænde ɑn æst ke zɑnuhɑje tʃæp væ rɑste u æz qæbl dɑrɑje mæsdumijæti dʒozii hæstænd pejvæste ɡozɑreʃe pezeʃkipærɑntezbæste. do tæræf tævɑfoq mikonænd ke æɡær bɑzikon be sæbæbe mæsdumijæte mæzkur æz nɑhije zɑnu bærɑje moddæte moʃæxxæsi nætævɑnæd bærɑje time æsli bɑʃɡɑh dær bɑzihɑje ræsmi be mejdɑn berævæd, hoquqe pɑjeee mɑhɑne bærɑje moddæte zæmɑni ke nætævɑneste bɑzi konæd, be ʃærhe zir kɑheʃ mijɑbæd : æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl jek mɑh nætævɑnæd bɑzi konæd : bistopændʒ dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl do mɑhe motevɑli bɑzi konæd : si dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl se mɑhe motevɑli bɑzi konæd : tʃehel dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl tʃɑhɑr mɑhe motevɑli bɑzi konæd : pændʒɑh dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne ube mænzure dʒoloɡiri æz idʒɑde ʃæk væ ʃobhe, kɑheʃe pærdɑxt mibɑjest bær æsɑse tæʃxise kɑdre pezeʃki suræt beɡiræd. dær suræti ke tæʃxise nɑdorost bɑʃæd be næhvi ke bɑzikone zudtær jɑ dirtær æz moʔed eʔlɑm ʃod bærɑje bɑʃɡɑh bɑzi konæd, pærdɑxte mɑbeottæfɑvot ræqæm kæsr ʃode ezɑfe jɑ kɑheʃe biʃtære hoquqe æʔmɑl xɑhæd ʃod. emtijɑz : jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje jek emtijɑz hæddeæksær pɑnzdæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ ɡol : hær ɡol ke bɑzikon be sæmær beresɑnæd, jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ hæddeæksær bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ liɡe qæhremɑnɑn : æɡær bɑʃɡɑh æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be dure dovvom soʔud konæd : pɑnzdæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑse ɡole mostæqim : pɑnsæd dolɑr hæddeæksær pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje dæh pɑs ɡole mostæqime soʔud æz mærhæle ævvæle hæzfi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ soʔud æz mærhæle dovvome hæzfi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr næbɑjæd æz hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑe bɑlɑtær næxɑhæd ræft. jeki æz xæridhɑje xube esteqlɑl bud. bɑzikone æhle ɑfriqɑje dʒonubi esteqlɑl bɑ bɑzihɑje xub be jeki æz tʃehrehɑje viʒe næzde hævɑdɑrɑn tæbdil ʃod pɑtusi be suræte qærzi be esteqlɑl pejvæst væ ræqæme qærɑrdɑde xɑlese u bærɑje nim fæsl, pændʒɑh hezɑr dolɑr æst. do. jek in qærɑrdɑd bærɑje jek nim fæsle futbɑli æz tɑrixe jekom fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ siæm ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh, pɑjɑne fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh moʔtæbær æst. do. do pærɑntezbæste dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde xæride mondærædʒ dær tævɑfoq mjɑne bɑʃɡɑh, bɑzikon væ bɑʃɡɑh futbɑle kipe tɑven, jæʔni fæʔɑlsɑzi bænde ʃeʃ qærɑrdɑd, bɑzikon be suræte qætʔi væ bærɑje moddæte do fæsl do hezɑro o bistonoh do hezɑro o bist væ do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist pærɑntezbæste be bɑʃɡɑh esteqlɑle montæqel xɑhæd ʃod væ be in tærtib moddæte qærɑrdɑde u do sɑle diɡær tæmdid miʃævæd. se. jek ræqæme qærɑrdɑd bærɑje nim fæsle dovvom nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æst væ hoquqe mɑhɑne dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles dær pændʒ mɑh æz ebtedɑje fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh pærdɑxt miʃævæd. se. do dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. do, pærdɑxtihɑje bɑʃɡɑh be bɑzikon be ʃærhe zir xɑhæd bud : fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh : e divisto tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles ke dær dævɑzdæh mɑh, mɑhɑne bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pærdɑxt xɑhæd ʃod. fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist : e sisæd hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles ke dær dævɑzdæh mɑh, mɑhɑne bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pærdɑxt miʃævæd. pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje nim fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. do sædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. bistose. tʃɑhɑr dʒozʔijɑte erɑʔe pɑdɑʃhɑje mobtæni bær æmælkærde bɑzikon ke be tævɑfoqe u væ bɑʃɡɑh reside, dær pejvæste jek moʃæxxæs ʃode æst. se. pændʒ pærdɑxte hoquqe hær mɑh dær ruze dæhom mɑhe bæʔd suræt xɑhæd ɡereft. bɑzikone in hæq rɑ dɑræd ke be suræte jektæræfe dær pɑjɑne fæsle qærɑrdɑdæʃ rɑ fæsx konæd dær hɑli ke dær moddæte qærɑrdɑd bɑjæd mæblæqe jek milijun væ pɑnsæd hezɑr dolɑr be bɑʃɡɑh bærɑje dʒodɑi pærdɑxt konæd. nime dovvome fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh emtijɑz : jek hezɑr dolɑr bærɑje jek emtijɑze hæddeæksær tɑ dæh hezɑr dolɑr ɡol : hær ɡole hezɑr dolɑre hæddeæksær tɑ dæh hezɑr dolɑr qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : dæh hezɑr dolɑr soʔud æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be mærhælee dovvom : dæh hezɑr dolɑr pɑse ɡole mostæqim : pɑnsæd dolɑr bærɑje hær pɑse hæddeæksær tɑ pændʒ hezɑr dolɑr soʔud æz mærhæle hæzfi ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : do hezɑr væ pɑnsæd dolɑr soʔud æz mærhæle hæzfi dovvome liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : do hezɑr væ pɑnsæd dolɑr mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr æz ræqæm e pændʒɑh hezɑr dolɑre færɑtær næxɑhæd ræft. qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : pɑnzdæh hezɑr dolɑr qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : tʃehel hezɑr dolɑr ɡol : hær ɡole jek hezɑr dolɑre hæddeæksær tɑ bist hezɑr dolɑr pɑse ɡole mostæqim : jek hezɑr dolɑr bɑbæte hær pɑse hæddeæksær tɑ bist hezɑr dolɑr emtijɑz : jek hezɑr dolɑr bɑbæte jek emtijɑze hæddeæksær bist hezɑr dolɑr nɑjebe qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : dæh hezɑr dolɑr mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr æz ræqæme sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre færɑtær næxɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار ورزشی ، باشگاه استقلال در چند سال اخیر بازیکنان خارجی زیادی را به خدمت گرفته است. ساموئل، رودریگو توزی، لیام ردی،  بوبکر کبه، ویسنته آرزه، گوران لاوره، تونی کاروالیو، رافائل داسیلوا، هرائر مگویان، پروپیچ، هنریک هلمکه،  عادل شیحی، ریوالدو باربوسا، پادوانی، رابسون جان واریو، جپاروف، مامه تیام، بویان نایدوف، الحاجی گرو، مارکوس نیومایر، پاتوسی، ایسما گونکالوس و منشا 23 بازیکن خارجی استقلال هستند که از سال 90 تاکنون به استقلال پیوسته‌اند.پرونده برخی از این بازیکنان به فیفا کشیده شده و پرونده‌ای نبوده که استقلال در آن صاحب حق بوده باشد. هر مدیری به استقلال آمده، از نحوه قرارداد مدیران قبل از خود ایراد گرفته است. مدیران قبلی نیز به دفاع از خود پرداخته‌اند. استقلال اما، ضربات زیادی خورده و هیچ نهادی نیز به قراردادهای بسته شده ورود نکرده تا مدیران باشگاه را مواخذه کند. بررسی تک تک قرارداد این بازیکنان نیاز به زمان بیشتری دارد و با یک جست‌وجو در اینترنت می‌توان به سرنوشت پرونده بازیکنان سال‌های اخیر استقلال در فیفا دست یافت.در دو سال اخیر اما، باشگاه استقلال با ماجراهای زیادی روبه‌رو بوده، از جدایی مامه تیام گرفته تا نحوه قرارداد با الحاجی گرو، نیومایر و وینفرد شفر. در این گزارش قصد داریم با انتشار قرارداد چند بازیکن خارجی استقلال این موارد را بررسی کنیم و قضاوت را به اهالی فوتبال می‌سپاریم. این گزارش نه دفاعی از عملکرد مدیران قبلی دارد نه فعلی و صرفا جهت اطلاع‌رسانی منتشر شده است. وقتی نام این بازیکن مطرح می‌شود، آه از نهاد هواداران بلند شده و با وجود گذشت یک‌سال از جدایی تیام، هنوز از او یاد می‌کنند. نیم فصل دوم لیگ هفدهم بود که مسئولان باشگاه استقلال به دنبال جذب مهاجم خارجی افتادند. گزینه وینفرد شفر الحاجی گرو مهاجم نیجریه‌ای بود، اما با توجه به قراردادی که گرو با اوسترشوندس سوئد داشت، امکان جذب او نبود. مسئولان وقت استقلال با تیام وارد مذاکره شدند، بازیکنی که سابقه بازی در یوونتوس را داشت و به دلیل مصدومیت یک نیم فصل دور از میادین بود.خیلی‌ها از موفقیتمامه تیامدر استقلال مطمئن نبودند، اما او آنقدر خوب کار کرد که به یک ستاره بی‌مانند تبدیل شد. با پایان فصل، ماجرای تیام و استقلال شروع شد. او با استقلال یک فصل دیگر قرارداد داشت، اما با پرداخت 200 هزار دلار می‌توانست جدا شود. آنقدر مدیران باشگاه برای بازگشت او به استقلال تحت فشار بودند که رفت و آمدهای زیادی به ترکیه داشتند، اما موفق نبودند و دست خالی به ایران برمی‌گشتند. پس از اینکه تیام راهی عجمان امارات شد مدیران باشگاه استقلال با انتقادهای زیادی روبه‌رو شدند که چرا این گونه با تیام قرارداد بسته بودند. رضا افتخاری و پندار توفیقی مدیرعامل و معاون ورزشی باشگاه بارها توضیحات خودشان را ارائه کردند، اما برای هواداران و رسانه‌ها کافی نبود. این دو یک هفته پیش از شروع فصل جدید، از استقلال رفتند.* قرارداد برای نیم فصل لیگ هفدهم 440 هزار دلار خالص به همراه مالیات بود. قرارداد فصل هجدهم در مجموع 785 هزار دلار بود. در زمانی که تیام به استقلال پیوست قیمت دلار بین 3800 تا 4200 تومان بود. اگر میانگین قیمت دلار 4 هزار تومان (در آن زمان) فرض شود، تیام برای نیم فصل حضورش در استقلال یک میلیارد و 760 میلیون تومان فقط از مبلغ قرارداد خالصش دریافت کرده است. قرارداد او برای فصل آینده نیز برای باشگاه 3 میلیارد و 140 میلیون تومان آب می‌خورد که با توجه به قراردادهای میلیاردی بازیکنان ایرانی، مبلغ متعارفی بود.* بحث‌برانگیزترین بند قرارداد تیام، نحوه فسخ قرارداد بود که می‌توانست در صورت داشتن پیشنهاد خارجی بالای 400 هزار دلاری با دادن مبلغ 200 هزار دلار از استقلال جدا شود. اگر چه سهل‌انگاری برای دادن پول به تیام مسئله‌ساز شد، اما بعدها مدیران فعلی استقلال توانستند از تیام این مبلغ را گرفته و با توجه به گران شدن دلار، سود خوبی کنند.* تیام بندهای دیگری برای گلزنی داشت که می‌توانید جزئیات آن را تصاویر زیر مشاهده کنید: با روی کار آمدن امیرحسین فتحی و علی خطیر در باشگاه استقلال، آنها تحت فشار بودند که جانشینان تیام و سرور جپاروف را پیدا کنند. طبق درخواست وینفرد شفر، آنها سراغ گزینه‌های خود یعنی گرو و نیومایر رفتند. هواداران استقلال امیدوار بودند این دو بتوانند جانشینان خوبی باشند، اما عملکرد ضعیف آنها باعث شد نیم فصل دوم قراردادشان با استقلال فسخ شده و از این تیم جدا شوند. مدیران باشگاه مدعی شدند که بدون پرداخت یک ریال قراردادشان را فسخ کردند. اگر چه قرارداد این دو بازیکن نشان می‌دهد که باشگاه برای فسخ قرارداد باید رقم سنگینی بپردازد یا مبلغی را برای توافق به آنها بدهد اما باشگاه استقلال اعلام کرده که بابت این موضوع هزینه‌ای انجام نداده است.* قرارداد سه ساله بوده که سال سوم توافقی بود. قرارداد مهاجم پیشین استقلال برای هر سال 350 هزار یورو بوده و سال سوم در صورت توافق 15 درصد افزایش می‌یافت. قرارداد گرو بندهای زیادی اعم از تعهدات باشگاه به بازیکن و بالعکس دارد که به برخی از تعهدات و همچنین نحوه پرداخت دستمزد باشگاه استقلال به گرو اشاره خواهیم کرد.- هر گل و پاس گل مستقیم توسط شخص بازیکن در لیگ برتر یا لیگ قهرمانان آسیا 860 یورو جایزه نقدی دارد.حداکثر پاداش نقدی بابت گلزنی در هر فصل 17 هزار و 200 یورو است. - قهرمانی در لیگ برتر 12 هزار و 900 یورو پاداش نقدی به همراه دارد. - کسب سهمیه لیگ قهرمانان آسیا 8 هزار و 600 یورو پاداش نقدی دارد. - صعود به فینال لیگ قهرمانان آسیا 17 هزار و 200 یورو پاداش نقدی دارد. - صعود به نیمه نهایی لیگ قهرمانان آسیا 8 هزار و 600 یورو پاداش نقدی دارد. - اگر بازیکن در 20 بازی رسمی حداقل به مدت 45 دقیقه حضور داشته باشد، 17 هزار و 200 یورو پاداش خواهد گرفت.باشگاه می‌بایست برای هر یک از فصول فوتبالی 19-2018، 20-2019 و 21-2020 مبلغ 344 هزار یورو به صورت خالص بپردازد. 15 آگوست 2018: 68 هزار و 800 یورو پرداخت در در پایان هر ماه، از آگوست 2018 تا سی‌ام می 2019: 20 هزار و 640 یورو 30 ژوئن 2019: 68 هزار و 800 یوروبه گزارش تسنیم، 25 آذرماه سال 97، باشگاه استقلال خبر از فسخ قرارداد گرو داد. طبق قرارداد، مهاجم پیشین آبی‌پوشان در ابتدای قرارداد 68 هزار و هشتصد یورو دریافتی داشته است. او هر ماه باید 20 هزار 640 یورو دریافت می‌کرده است. این بازیکن 17 مرداد به جمع استقلالی‌ها اضافه شد و با توجه به فسخ قراردادش در نیم‌فصل، او حداقل 4 ماه حقوق ماهیانه دریافت کرده که مجموع آن، 82 هزار و 560 یورو شده و با جمع مبلغ دریافتی ابتدای فصل در مجموع باید 151 هزار و 360 یورو دریافت می‌کرده است. قرارداد با استقلال دو ساله بوده که سال دوم آن بر اساس تعداد بازی‌های هافبک آلمانی با آبی‌پوشان تمدید می‌شد. ضمن اینکه باشگاه قید کرده بود که اگر نیومایر در بیش از 20 بازی برای استقلال به میدان رفته باشد، قرارداد تمدید شده و امکان فسخ یک طرفه وجود نخواهد داشت.- هر گل و پاس گل مستقیم توسط شخص بازیکن در لیگ برتر 1000 دلار آمریکا و هر گل و پاس گل مستقیم در لیگ قهرمانان آسیا برای او 1500 دلار آمریکا جایزه نقدی دارد. حداکثر مجموع پاداش‌های نقدی برای این بند 75 هزار دلار آمریکا است. - قهرمانی در لیگ برتر ایران 20 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی به همراه دارد. - کسب سهمیه لیگ قهرمانان آسیا 10 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - هر مرحله صعود در لیگ قهرمانان آسیا تا مرحله نیمه نهایی شامل 5000 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی است. - صعود به فینال لیگ قهرمانان آسیا 30 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - صعود به نیمه نهایی لیگ قهرمانان آسیا 25 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا شامل پاداش اضافی به مبلغ 20 هزار دلار آمریکا مضاف بر پاداش‌های قبلی می‌شود.6.7- تمامی پاداش‌ها باید در ماه بعد از محقق شدن شروط دریافت، به بازیکن پرداخت شود. 6.8- چنانچه مطابق بند 2-3 قرارداد تمدید شود، در آن صورت پاداش‌ها و جرایم نقدی در نظر گرفته شده برای بازیکن مطابق با بند‌های 1-6 و 7-6 خواهد بود.7.1- باشگاه باید برای فصل فوتبالی 2019 مبلغ  450 هزار دلار آمریکا به صورت خالص به علاوه پاداش‌های مورد توافق بپردازد. 7.2- چنانچه مطابق با بند 2-3 قرارداد برای فصل 2020-2019 تمدید شود، باشگاه باید به بازیکن 540 هزار دلار آمریکا به علاوه پاداش‌های مورد توافق بپردازد. 7.3- مطابق بند 2-3 در صورت تمدید قرارداد، باشگاه باید به عنوان پاداش عملکرد به بازیکن 25 هزار دلار آمریکا بپردازد. 7.4- برنامه پرداخت ضمیمه این قرارداد شده است. 7.5- پرداخت تمام مالیات‌های مربوط به این قرارداد برعهده باشگاه بوده و باید به موقع صورت بگیرد.از روزی که مدیران استقلال تصمیم گرفتند فعالیت را تعلیق کنند، دردسرهای باشگاه شروع شد. فتحی مدیرعامل باشگاه استقلال در تاریخ 13 اردیبهشت‌ماه در برنامه ورزش و مردم اعلام کرد که قرارداد بسته شده با شفر غیرحرفه‌ای و یک طرفه بوده است. (متن مصاحبه را بخوانید)فتحی درباره مبلغ قرارداد شفر گفته بود:یکی از آیتم‌هایی که ما را به این روز انداخت و ناچار شدیم این تصمیم را بگیریم انعقاد قرارداد صد درصد غیرحرفه‌ای و یک‌طرفه بود. در دنیای فوتبال مرسوم نیست که با مربی قرارداد ببندید و حق فسخ با او باشد و باشگاه در هیچ شرایطی نتواند قرارداد را فسخ کند. هرکس این قرارداد را می‌بیند می‌گوید این چه‌ نوع قراردادی است! یک رقم خیلی نجومی با توجه به سن و سال ایشان بود. رقم قرارداد ایشان بالای یک میلیون دلار بوده است. در همین جام جهانی گذشته در 32 تیم حاضر شاید هفت هشت تیم چنین قراردادی را داشته‌اند.مدیران قبلی استقلال در واکنش به این اظهارات عنوان کرده بودند که زمان عقد قرارداد با شفر مبلغ سال دوم 600 هزار دلار قید شده بود، اما وزیر ورزش و جوانان اعلام کرد که سال دوم بر اساس توافق طرفین باشد. با نتیجه گرفتن استقلال با شفر، این مربی حاضر نشد با چنین مبلغی قرارداد امضا کند و در نهایت روز فینال جام حذفی، قرارداد دو ساله که سال اول 750 و سال دوم 900 هزار دلار بود، با سرمربی آلمانی بسته شد.کاری به دعوای مدیران قبلی و فعلی نداریم و صحت دخالت وزارت ورزش در عقد قرارداد با شفر را نمی‌دانیم، اما یک نکته در صحبت‌های مدیران قبلی استقلال دیده می‌شود، اینکه جو بدی علیه باشگاه بود که چرا قرارداد شفر تمدید نمی‌شود. حتی پژمان منتظری مدافع استقلال نیز از این مسئله انتقاد کرده بود. افتخاری و توفیقی برای اینکه همه اعضای هیئت مدیره را در جریان درخواست‌های شفر برای بستن قرارداد دهند، آنها را به آبادان کشاندند. تنها اکبر عباسی ملکی در آبادان حضور نداشت، اما حسن زمانی و جواد قراب هنگام امضای قرارداد بودند. مدیران وقت استقلال در تماس تلفنی نیز به ملکی اعلام کردند که شفر چنین درخواستی برای قراردادش دارد که عضو هیئت مدیره وقت باشگاه اعلام کرد او نتایج خوبی گرفته، مربی خوبی هم هست و وزارت ورزش می‌خواهد قراردادش تمدید شود.نسخه قرارداد انگلیسی شفر 13 اردیبهشت سال 97 در آبادان امضا شد. استقلال در آن زمان از ثبت قراردادهایش به دلیل پرونده‌های قطعی در کمیته تعیین وضعیت محروم بود و زمانی که قرار شد قراردادها تحویل سازمان لیگ شود، فتحی جانشین افتخاری شده بود و قراردادها با امضای او که سرپرست باشگاه بود به سازمان لیگ تحویل داده شد. در زیرِ قرارداد نسخه فارسی، امضای امیرحسین فتحی به عنوان سرپرست باشگاه استقلال دیده می‌شود. اگر چه مدیرعامل فعلی استقلال آن زمان نمی‌توانست تغییراتی در قرارداد ایجاد کند، اما قطعا در جریان جزئیات این قرارداد بوده است. ناخالص قرارداد جهت فصل 2018 - 2017 معادل 900 هزار دلار است که به شرح زیر پرداخت می‌شود:مبلغ 750 هزار دلار خالص برای سرمربی بوده و مالیات نیز توسط باشگاه پرداخت خواهد شد. مبلغ 150 هزار دلار به عنوان گارانتی پرداخت مالیات با در نظر گرفتن این شرایط که مبلغ خالص پرداختی بیشتر از 750 هزار دلار نشود. مبلغ 90 هزار دلار پس از عقد قرارداد و ثبت آن در سازمان لیگ حرفه‌ای فوتبال به زودی به او پرداخت می‌شود. باشگاه موافقت کرده که مبلغ 460 هزار دلار (با خودکار آبی نوشته شده 660 هزار دلار) به عنوان حقوق ماهیانه پرداخت کند. از اول نوامبر ژوئن 2018 تا اول ژوئن 2019 مبلغ 55 هزار دلار در ماه پرداخت شود.مبلغ ناخالص جهت فصل 2020 - 2019 یک میلیون و 80 هزار دلار است که به صورت زیر پرداخت می‌شود:مبلغ خالص 900 هزار دلار از قرارداد در طول این فصل فوتبالی به سرمربی تعلق دارد. مالیات قرارداد سرمربی توسط باشگاه پرداخت می‌شود و رسید آن تحویل داده می‌شود. مبلغ 180 هزار دلار به عنوان گارانتی پرداخت مالیات با در نظر گرفتن این شرایط که مبلغ خالص پرداختی بیشتر از 900 هزار دلار نشود. مبلغ 90 هزار دلار به عنوان پیش قرارداد بعد از ثبت در سازمان لیگ پرداخت می‌شود. باشگاه استقلال موافقت می‌کند مبلغ 810 هزار دلار به عنوان حقوق ماهیانه پرداخت کند.عدم پرداخت حقوق ماهیانه و یا پاداش‌ها به مدت بیش از 60 روز موجب فسخ قرارداد یک طرفه خواهد شد.10 درصد از تمامی درآمدهای لیگ قهرمانان آسیا متعلق به سرمربی و دستیارانش است. سرمربی موظف است حقوق دستیاران اضافی دیگر مانند مربی بدنساز که برای دوره بدنسازی تیم لازم است را خود بپردازد و باشگاه مسئولیتی ندارد. بازیکن گینه‌ای بود که پس از پایان لیگ ازبکستان، به استقلال پیوست. اضافه وزن او در همان روزهای ابتدای حضورش در استقلال خیلی به چشم می‌خورد، اما کم کم توانست به شرایط ایده‌آل برسد. زمانی که از او تست پزشکی گرفته شد، کادر پزشکی در نامه‌ای به باشگاه اعلام کرد که دچار مصدومیتی در ناحیه زانو است. به همین دلیل در قرارداد ایسما اشاره شده که اگر مصدومیت او طولانی باشد، رقم قراردادش کاهش می‌یابد. اگر چه ایسما کیفیتی به مراتب بهتر از الحاجی گرو داشت، اما موقعیت‌های حساسی که او در بازی‌ها از دست داد، صدای تماشاگران را درآورد و این روزها شنیده می‌شود که باشگاه تمایلی برای تمدید قرارداد او ندارد.2.1- این قرارداد برای مدت یک سال و نیم از تاریخ 23 ژانویه 2019 تا سی‌ام ژوئن سال 2020 معتبر است. 2.2 - باشگاه استقلال از این حق برخوردار است که در صورت رضایت، به صورت یکطرفه مدت قرارداد را برای یک فصل دیگر، یعنی برای فصل 2021-2020، از طریق یک اطلاعیه کتبی پیش از روز سی‌ام ماه مارس 2020، تمدید کند.3.1- رقم قرارداد برای نیمه دوم فصل 19-2018 250 هزار دلار آمریکا به صورت خالص است و رقم قرارداد برای فصل فوتبال 2020-2019 نیز 550 هزار دلار خالص است. 3.2- مبلغ 50 هزار دلار آمریکا به صورت خالص، بلافاصله پس از صدور ITC‌ و ثبت نام بازیکن در فدراسیون فوتبال ایران به او پرداخت می‌شود. 3.3- ماهانه مبلغ 40 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای نیمه دوم فصل 19-2018 در 5 بخش از ماه فوریه 2019 تا ژوئن 2019 به بازیکن پراخت می‌شود. 3.4- مبلغ 100 هزار دلار آمریکا به صورت خالص از رقم قرارداد بازیکن برای فصل فوتبالی 2019-2018 در ماه جولای سال 2019 به بازیکن پرداخت می‌شود. 3.5- در یک بازه زمانه 10 ماهه از آگوست 2019 تا می 2020، بازیکن ماهانه حقوق خالص 45 هزار دلار آمریکا دریافت خواهد کرد. 3.6- چنانچه بند 2.2 این قرارداد را برای تمدید فعال شود، باشگاه به بازیکن 605 هزار دلار آمریکا حقوق خالص سالانه به علاوه پاداش‌های مورد توافق پرداخت خواهد کرد. 3.7- پرداخت حقوق هر ماه در روز دهم ماه بعد صورت می‌‌گیرد. 3.8- باشگاه به بازیکن مطابق با عملکرد فنی‌اش به شرح زیر پاداش می‌پردازد:- 75 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای نیم فصل 2019-2018 - 125 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای فصل 2020-2019 - 150 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای فصل 2021-2020 در صورت فعال شدن بند 2.2 قرارداد از سوی باشگاه.3.9- جزئیات ارائه پاداش‌های مرتبط با عملکرد فنی بازیکن که مورد توافق باشگاه و بازیکن قرار گرفته، در پیوست یک مشخص شده است.6.4- طرفین قرارداد تأیید می‌کنند که تست‌های پزشکی پیش از عقد قرارداد بازیکن نشان دهنده آن است که زانوهای چپ و راست او از قبل دارای مصدومیتی جزیی هستند (پیوست گزارش پزشکی). دو طرف توافق می‌کنند که اگر بازیکن به سبب مصدومیت مذکور از ناحیه زانو برای مدت مشخصی نتواند برای تیم اصلی باشگاه در بازی‌های رسمی به میدان برود، حقوق پایه ماهانه برای مدت زمانی که نتوانسته بازی کند، به شرح زیر کاهش می‌یابد:- اگر بازیکن نتواند برای حداقل یک ماه نتواند بازی کند: 25 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل دو ماه متوالی بازی کند: 30 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل سه ماه متوالی بازی کند: 40 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل 4 ماه متوالی بازی کند: 50 درصد از حقوق پایه ماهانه اوبه منظور جلوگیری از ایجاد شک و شبهه، کاهش پرداخت می‌بایست بر اساس تشخیص کادر پزشکی صورت بگیرد. در صورتی که تشخیص نادرست باشد به نحوی که بازیکن زودتر یا دیرتر از موعد اعلام شد برای باشگاه بازی کند، پرداخت ما‌به‌التفاوت رقم کسر شده اضافه یا کاهش بیشتر حقوق اعمال خواهد شد.امتیاز: 1000 دلار آمریکا برای یک امتیاز - حداکثر 15 هزار دلار آمریکا گل: هر گل که بازیکن به ثمر برساند، 1000 دلار آمریکا - حداکثر 20 هزار دلار آمریکا قهرمانی در لیگ برتر ایران: 10 هزار دلار آمریکا لیگ قهرمانان: اگر باشگاه از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا به دور دوم صعود کند: 15 هزار دلار آمریکا پاس گل مستقیم: 500 دلار - حداکثر 5 هزار دلار آمریکا برای 10 پاس گل مستقیم صعود از مرحله اول حذفی لیگ قهرمانان آسیا: 5 هزار دلار آمریکا صعود از مرحله دوم حذفی لیگ قهرمانان آسیا: 5 هزار دلار آمریکا مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر نباید از 75 هزار دلار آمریکا بالاتر نخواهد رفت. یکی از خریدهای خوب استقلال بود. بازیکن اهل آفریقای جنوبی استقلال با بازی‌های خوب به یکی از چهره‌های ویژه نزد هواداران تبدیل شد پاتوسی به صورت قرضی به استقلال پیوست و رقم قرارداد خالص او برای نیم فصل، 50 هزار دلار است. 2.1- این قرارداد برای یک نیم فصل فوتبالی از تاریخ یکم فوریه 2019 تا سی‌ام ژوئن 2019، پایان فصل 2020-2019 معتبر است. 2.2) در صورت فعالسازی بند خرید مندرج در توافق میان باشگاه، بازیکن و باشگاه فوتبال کیپ تاون،‌ یعنی فعالسازی بند 6 قرارداد، بازیکن به صورت قطعی و برای مدت دو فصل (2029-2020 و 2021-2020) به باشگاه استقلال منتقل خواهد شد و به این ترتیب مدت قرارداد او دو سال دیگر تمدید می‌شود.3.1- رقم قرارداد برای نیم فصل دوم 19-2018 پنجاه هزار دلار آمریکا به صورت خالص است و حقوق ماهانه 10 هزار دلار آمریکا به صورت خالص در 5 ماه از ابتدای فوریه 2019 تا ژوئن 2019 پرداخت می‌شود. 3.2- در صورت فعالسازی بند 2.2، پرداختی‌های باشگاه به بازیکن به شرح زیر خواهد بود:فصل 2020-2019: 240 هزار دلار آمریکا به صورت خالص که در 12 ماه، ماهانه 20 هزار دلار آمریکا پرداخت خواهد شد. فصل 2021-2020: 300 هزار دلار آمریکا به صورت خالص که در 12 ماه، ماهانه 25 هزار دلار آمریکا پرداخت می‌شود.- 5 هزار دلار آمریکا برای نیم فصل 2019-2018 - 125 هزار دلار آمریکا برای فصل 2020-2019 در صورت فعالسازی بند 2.2 - 150 هزار دلار آمریکا برای فصل 2021-2020 در صورت فعالسازی بند 2.23.4- جزئیات ارائه پاداش‌های مبتنی بر عملکرد بازیکن که به توافق او و باشگاه رسیده، در پیوست یک مشخص شده است. 3.5- پرداخت حقوق هر ماه در روز دهم ماه بعد صورت خواهد گرفت. بازیکن این حق را دارد که به صورت یک‌طرفه در پایان فصل قراردادش را فسخ کند در حالی که در مدت قرارداد باید مبلغ یک‌ میلیون و پانصد هزار دلار به باشگاه برای جدایی پرداخت کند. نیمه دوم فصل 2019-2018امتیاز: 1000 دلار برای یک امتیاز حداکثر تا 10 هزار دلار گل: هر گل هزار دلار حداکثر تا 10 هزار دلار قهرمانی در لیگ برتر ایران: 10 هزار دلار صعود از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا به مرحله دوم: 10 هزار دلار پاس گل مستقیم: 500 دلار برای هر پاس حداکثر تا 5 هزار دلار صعود از مرحله حذفی اول لیگ قهرمانان آسیا: 2 هزار و 500 دلار صعود از مرحله حذفی دوم لیگ قهرمانان آسیا: 2 هزار و 500 دلار مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر از رقم  50 هزار دلار فراتر نخواهد رفت.قهرمانی در لیگ برتر ایران: 15 هزار دلار قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا: 40 هزار دلار گل: هر گل 1000 دلار حداکثر تا 20 هزار دلار پاس گل مستقیم: 1000 دلار بابت هر پاس حداکثر تا 20 هزار دلار امتیاز: 1000 دلار بابت یک امتیاز حداکثر 20 هزار دلار نایب قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا: 10 هزار دلار مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر از رقم 125 هزار دلار فراتر نخواهد رفت.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tʃænd sɑle æxir bɑzikonɑne xɑredʒi zjɑdi rɑ be xedmæt ɡerefte æst. sɑmuʔel, rudæriɡu tuzi, liɑm rædi, e bubkær kæbe, visnæte ɑræze, ɡurɑn lɑvere, tuni kɑrvɑliv, rɑfɑʔel dɑsilvɑ, hærɑʔere mæɡujɑn, porvæpitʃ, hænrik hælmæke, ɑdele ʃihi, rivɑldo bɑrbusɑ, pɑdoɑni, rɑbsun dʒɑne vɑriv, dʒæpɑruf, mɑme tiɑm, bujeeɑn nɑjoduf, ælhɑdʒi ɡero, mɑrkus nijumɑjr, pɑtusi, ismɑ ɡunkɑlus væ mænʃɑe bistose bɑzikone xɑredʒi esteqlɑl hæstænd ke æz sɑle nævæd tɑkonun be esteqlɑl pejvæsteænd. pærvænde bærxi æz in bɑzikonɑn be fifɑ keʃide ʃode væ pærvændei næbude ke esteqlɑl dær ɑn sɑhebe hæq bude bɑʃæd. hær modiri be esteqlɑl ɑmæde, æz næhveje qærɑrdɑde modirɑne qæbl æz xod irɑd ɡerefte æst. modirɑne qæbli niz be defɑʔ æz xod pærdɑxteænd. esteqlɑl æmmɑ, zæræbɑte zjɑdi xorde væ hitʃ næhɑdi niz be qærɑrdɑdhɑje bæste ʃode vorud nækærde tɑ modirɑne bɑʃɡɑh rɑ mæʔɑxez konæd. bærræsi tæke tæk qærɑrdɑde in bɑzikonɑn nijɑz be zæmɑne biʃtæri dɑræd væ bɑ jek dʒæstvædʒu dær internet mitævɑn be særneveʃte pærvænde bɑzikonɑne sɑlhɑje æxire esteqlɑl dær fifɑ dæst jɑft. dær do sɑle æxir æmmɑ, bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ mɑdʒærɑhɑje zjɑdi rubæhru bude, æz dʒodɑi mɑme tiɑm ɡerefte tɑ næhveje qærɑrdɑd bɑ ælhɑdʒi ɡero, nijumɑjr væ vinfræd ʃæfr. dær in ɡozɑreʃ qæsd dɑrim bɑ enteʃɑre qærɑrdɑde tʃænd bɑzikone xɑredʒi esteqlɑle in mævɑred rɑ bærræsi konim væ qezɑvæt rɑ be æhɑli futbɑl misepɑrim. in ɡozɑreʃe næ defɑʔi æz æmælkærde modirɑne qæbli dɑræd næ feʔli væ serfæn dʒæhæte ettelɑʔresɑni montæʃer ʃode æst. væqti nɑme in bɑzikone mætræh miʃævæd, ɑh æz næhɑde hævɑdɑrɑne bolænd ʃode væ bɑ vodʒude ɡozæʃte jeksɑl æz dʒodɑi tiɑm, hænuz æz u jɑd mikonænd. nim fæsle dovvome liɡe hefdæhom bud ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl be donbɑle dʒæzbe mohɑdʒeme xɑredʒi oftɑdænd. ɡozine vinfræd ʃæfr ælhɑdʒi ɡeroje mohɑdʒeme nidʒerijei bud, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑdi ke ɡero bɑ ustæræʃundæs suʔed dɑʃt, emkɑne dʒæzbe u næbud. mæsʔulɑne væqte esteqlɑl bɑ tiɑm vɑrede mozɑkere ʃodænd, bɑzikoni ke sɑbeqe bɑzi dær jævuntus rɑ dɑʃt væ be dælile mæsdumijæte jek nim fæsle dur æz mæjɑdin bud. xejlihɑ æz mufqitmɑme tiɑmdær esteqlɑle motmæʔen næbudænd, æmmɑ u ɑnqædr xub kɑr kærd ke be jek setɑree bimɑnænde tæbdil ʃod. bɑ pɑjɑne fæsl, mɑdʒærɑje tiɑm væ esteqlɑl ʃoruʔ ʃod. u bɑ esteqlɑle jek fæsle diɡær qærɑrdɑd dɑʃt, æmmɑ bɑ pærdɑxte divist hezɑr dolɑr mitævɑnest dʒodɑ ʃævæd. ɑnqædr modirɑne bɑʃɡɑh bærɑje bɑzɡæʃte u be esteqlɑl tæhte feʃɑr budænd ke ræfto ɑmædhɑje zjɑdi be torkije dɑʃtænd, æmmɑ movæffæq næbudænd væ dæste xɑli be irɑn beræmjeɡæʃtænd. pæs æz inke tiɑm rɑhi ædʒemɑne emɑrɑt ʃod modirɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ enteqɑdhɑje zjɑdi rubæhru ʃodænd ke tʃerɑ in ɡune bɑ tiɑm qærɑrdɑde bæste budænd. rezɑ eftexɑri væ pendɑre tofiqi modirɑmel væ moʔɑvene værzeʃi bɑʃɡɑhe bɑrhɑ tozihɑte xodeʃɑn rɑ erɑʔe kærdænd, æmmɑ bærɑje hævɑdɑrɑn væ ræsɑnehɑe kɑfi næbud. in do jek hæftee piʃ æz ʃoruʔe fæsle dʒædid, æz esteqlɑl ræftænd. setɑre qærɑrdɑd bærɑje nim fæsle liɡe hefdæhom tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr dolɑre xɑles be hæmrɑh mɑliɑt bud. qærɑrdɑde fæsle hedʒdæhom dær mædʒmuʔe hæftsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr dolɑr bud. dær zæmɑni ke tiɑm be esteqlɑl pejvæst qejmæte dolɑr bejne se hezɑro hæʃtsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn bud. æɡær miɑnɡine qejmæte dolɑre tʃɑhɑr hezɑr tumɑn dær ɑn zæmɑn pærɑntezbæste færz ʃævæd, tiɑm bærɑje nim fæsle hozuræʃ dær esteqlɑle jek miljɑrd væ hæftsædo ʃæst milijun tumɑne fæqæt æz mæblæqe qærɑrdɑde xɑlesæʃ dærjɑft kærde æst. qærɑrdɑde u bærɑje fæsle ɑjænde niz bærɑje bɑʃɡɑhe se miljɑrd væ sædo tʃehel milijun tumɑn ɑb mixord ke bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑdhɑje miljɑrdi bɑzikonɑne irɑni, mæblæqe moteʔɑrefi bud. setɑre bæhsbærænɡiztærin bænde qærɑrdɑde tiɑm, næhveje fæsxe qærɑrdɑd bud ke mitævɑnest dær suræte dɑʃtæne piʃnæhɑde xɑredʒi bɑlɑje tʃɑhɑrsæd hezɑr dolɑri bɑ dɑdæne mæblæqe divist hezɑr dolɑr æz esteqlɑle dʒodɑ ʃævæd. æɡær tʃe sæhlenɡɑri bærɑje dɑdæne pul be tiɑme mæsælesɑz ʃod, æmmɑ bæʔdhɑ modirɑne feʔli esteqlɑl tævɑnestænd æz tiɑm in mæblæq rɑ ɡerefte væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡerɑn ʃodæne dolɑr, sude xubi konænd. setɑre tiɑm bændhɑje diɡæri bærɑje ɡolzæni dɑʃt ke mitævɑnid dʒozʔijɑte ɑn rɑ tæsɑvire zir moʃɑhede konid : bɑ ruje kɑr ɑmædæne æmirhosejne fæthi væ æli xætir dær bɑʃɡɑh esteqlɑl, ɑnhɑ tæhte feʃɑr budænd ke dʒɑneʃinɑne tiɑm væ særvære dʒæpɑruf rɑ pejdɑ konænd. tebqee dærxɑste vinfræd ʃæfr, ɑnhɑ sorɑqe ɡozinehɑje xod jæʔni ɡero væ nijumɑjr ræftænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑle ʔomidvɑr budænd in do betævɑnænd dʒɑneʃinɑne xubi bɑʃænd, æmmɑ æmælkærde zæʔife ɑnhɑ bɑʔes ʃod nim fæsle dovvome qærɑrdɑdeʃɑn bɑ esteqlɑl fæsx ʃode væ æz in time dʒodɑ ʃævænd. modirɑne bɑʃɡɑh moddæʔi ʃodænd ke bedune pærdɑxte jek riɑl qærɑrdɑdeʃɑn rɑ fæsx kærdænd. æɡær tʃe qærɑrdɑd in do bɑzikon neʃɑn midæhæd ke bɑʃɡɑh bærɑje fæsxe qærɑrdɑd bɑjæd ræqæme sænɡini bepærdɑzæd jɑ mæblæqi rɑ bærɑje tævɑfoq be ɑnhɑ bedæhæd æmmɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl eʔlɑm kærde ke bɑbæte in mozu hæzinei ændʒɑm nædɑde æst. setɑre qærɑrdɑde se sɑle bude ke sɑle sevvom tævɑfoqi bud. qærɑrdɑde mohɑdʒeme piʃine esteqlɑl bærɑje hær sɑle sisædo pændʒɑh hezɑr joro bude væ sɑle sevvom dær suræte tævɑfoqe pɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ mijɑft. qærɑrdɑde ɡeroje bændhɑje zjɑdi æʔæm æz tæʔæhhodɑte bɑʃɡɑh be bɑzikon væ belæks dɑræd ke be bærxi æz tæʔæhhodɑt væ hæmtʃenin næhveje pærdɑxte dæstmozde bɑʃɡɑh esteqlɑl be ɡeroje eʃɑre xɑhim kærd. hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim tævæssote ʃæxse bɑzikon dær liɡe bærtær jɑ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃtsædo ʃæst joro dʒɑjezee næqdi dɑræd. hæddeæksær pɑdɑʃe næqdi bɑbæte ɡolzæni dær hær fæsle hivdæh hezɑr væ divist joro æst. qæhremɑni dær liɡe bærtær dævɑzdæh hezɑr væ nohsæd joro pɑdɑʃe næqdi be hæmrɑh dɑræd. kæsbe sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hivdæh hezɑr væ divist joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be nime næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd joro pɑdɑʃe næqdi dɑræd. æɡær bɑzikon dær bist bɑzi ræsmi hæddeæqæl be moddæte tʃehelopændʒ dæqiqe hozur dɑʃte bɑʃæd, hivdæh hezɑr væ divist joro pɑdɑʃ xɑhæd ɡereft. bɑʃɡɑh mibɑjest bærɑje hær jek æz fosule futbɑli nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh, bist do hezɑro o nuzdæh væ bistojek do hezɑro o bist mæblæqe sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr joro be suræte xɑles bepærdɑzæd. pɑnzdæh ɑɡost do hezɑro o hidʒdæh : e ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd joro pærdɑxt dær dær pɑjɑne hær mɑh, æz ɑɡoste do hezɑro o hidʒdæh tɑ siæm mi do hezɑro o nuzdæh : e bist hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel joro si ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh : e ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd jurube ɡozɑreʃe tæsnim, bistopændʒ ɑzærmɑh sɑle nævædohæft, bɑʃɡɑh esteqlɑl xæbær æz fæsxe qærɑrdɑd ɡero dɑd. tebqee qærɑrdɑd, mohɑdʒeme piʃine ɑbipuʃɑn dær ebtedɑje qærɑrdɑde ʃæstohæʃt hezɑr væ hæʃtsæd joroje dærjɑfti dɑʃte æst. u hær mɑh bɑjæd bist hezɑr ʃeʃsædo tʃehel joro dærjɑft mikærde æst. in bɑzikon hivdæh mordɑd be dʒæmʔe esteqlɑlihɑe ezɑfe ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be fæsxe qærɑrdɑdæʃ dær nimfæsl, u hæddeæqæl tʃɑhɑr mɑh hoquqe mɑhiɑne dærjɑft kærde ke mædʒmuʔe ɑn, hæʃtɑdodo hezɑr væ pɑnsædo ʃæst joro ʃode væ bɑ dʒæmʔe mæblæqe dærjɑfti ebtedɑje fæsl dær mædʒmuʔ bɑjæd sædo pændʒɑhojek hezɑr væ sisædo ʃæst joro dærjɑft mikærde æst. qærɑrdɑd bɑ esteqlɑle do sɑle bude ke sɑle dovvome ɑn bær æsɑse teʔdɑde bɑzihɑje hɑfbæke ɑlmɑni bɑ ɑbipuʃɑn tæmdid miʃod. zemne inke bɑʃɡɑh qejd kærde bud ke æɡær nijumɑjr dær biʃ æz bist bɑzi bærɑje esteqlɑl be mejdɑn ræfte bɑʃæd, qærɑrdɑd tæmdid ʃode væ emkɑne fæsxe jek tæræfe vodʒud næxɑhæd dɑʃt. hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim tævæssote ʃæxse bɑzikon dær liɡe bærtær jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ væ hær ɡol væ pɑse ɡole mostæqim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bærɑje u jek hezɑro pɑnsæd dolɑre ɑmrikɑ dʒɑjezee næqdi dɑræd. hæddeæksær mædʒmuʔe pɑdɑʃhɑje næqdi bærɑje in bænde hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑr ɑmrikɑ æst. qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑne bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi be hæmrɑh dɑræd. kæsbe sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. hær mærhæle soʔud dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ tɑ mærhæle nimee næhɑi ʃɑmele pændʒ hezɑr hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdist. soʔud be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe si hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. soʔud be nime næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑdɑʃe næqdi dɑræd. qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃɑmele pɑdɑʃe ezɑfi be mæblæqe bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑe mozɑf bær pɑdɑʃhɑje qæbli miʃævæd. ʃeʃ. hæft tæmɑmi pɑdɑʃhɑ bɑjæd dær mɑhe bæʔd æz mohæqqeq ʃodæne ʃorute dærjɑft, be bɑzikon pærdɑxt ʃævæd. ʃeʃ. hæʃt tʃenɑntʃe motɑbeqe bænde do se qærɑrdɑd tæmdid ʃævæd, dær ɑn suræte pɑdɑʃhɑ væ dʒærɑjeme næqdi dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje bɑzikone motɑbeq bɑ bændhɑje jek ʃeʃ væ hæft ʃeʃ xɑhæd bud. hæft. jek bɑʃɡɑh bɑjæd bærɑje fæsle futbɑli do hezɑro o nuzdæh mæblæqe e tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoq bepærdɑzæd. hæft. do tʃenɑntʃe motɑbeqe bɑ bænde do se qærɑrdɑd bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh tæmdid ʃævæd, bɑʃɡɑh bɑjæd be bɑzikone pɑnsædo tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoq bepærdɑzæd. hæft. se motɑbeqe bænde do se dær suræte tæmdide qærɑrdɑd, bɑʃɡɑh bɑjæd be onvɑne pɑdɑʃe æmælkærd be bɑzikone bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bepærdɑzæd. hæft. tʃɑhɑr bærnɑme pærdɑxte zæmime in qærɑrdɑd ʃode æst. hæft. pændʒ pærdɑxte tæmɑm mɑliɑthɑje mærbut be in qærɑrdɑd bærohde bɑʃɡɑh bude væ bɑjæd be moqeʔ suræt beɡiræd. æz ruzi ke modirɑne esteqlɑl tæsmim ɡereftænd fæʔɑlijæt rɑ tæʔliq konænd, dærdesærhɑje bɑʃɡɑh ʃoruʔ ʃod. fæthi modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tɑrixe sizdæh ordibeheʃtmɑh dær bærnɑme værzeʃ væ mærdom eʔlɑm kærd ke qærɑrdɑd bæste ʃode bɑ ʃæfre qejreherfei væ jek tæræfe bude æst. mætne mosɑhebe rɑ bexɑnid pærɑntezbæste fæthi dærbɑre mæblæqe qærɑrdɑde ʃæfr ɡofte bud : jeki æz ɑjtemhɑi ke mɑ rɑ be in ruz ændɑxt væ nɑtʃɑr ʃodim in tæsmim rɑ beɡirim enʔeqɑde qærɑrdɑde sæd dærsæde qejreherfei væ jektæræfe bud. dær donjɑje futbɑle mærsum nist ke bɑ moræbbi qærɑrdɑd bebændid væ hæqqe fæsx bɑ u bɑʃæd væ bɑʃɡɑh dær hitʃ ʃærɑjeti nætævɑnæd qærɑrdɑd rɑ fæsx konæd. hærkæs in qærɑrdɑd rɑ mibinæd miɡujæd in tʃe noʔ qærɑrdɑdist! jek ræqæme xejli nodʒumi bɑ tævædʒdʒoh be senno sɑle iʃɑn bud. ræqæme qærɑrdɑde iʃɑn bɑlɑje jek milijun dolɑr bude æst. dær hæmin dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte dær siodo time hɑzer ʃɑjæd hæft hæʃt tim tʃenin qærɑrdɑdi rɑ dɑʃteænd. modirɑne qæbli esteqlɑl dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑt onvɑn kærde budænd ke zæmɑne æqde qærɑrdɑd bɑ ʃæfr mæblæqe sɑle dovvom ʃeʃsæd hezɑr dolɑr qejd ʃode bud, æmmɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔlɑm kærd ke sɑle dovvom bær æsɑse tævɑfoqe tæræfejn bɑʃæd. bɑ nætidʒe ɡereftæne esteqlɑl bɑ ʃæfr, in moræbbi hɑzer næʃod bɑ tʃenin mæblæqi qærɑrdɑd emzɑ konæd væ dær næhɑjete ruze finɑle dʒɑme hæzfi, qærɑrdɑde do sɑle ke sɑle ævvæl hæftsædo pændʒɑh væ sɑle dovvom nohsæd hezɑr dolɑr bud, bɑ særmoræbbi ɑlmɑni bæste ʃod. kɑri be dæʔvɑje modirɑne qæbli væ feʔli nædɑrim væ sehæte dexɑlæte vezɑræte værzeʃ dær æqde qærɑrdɑd bɑ ʃæfr rɑ nemidɑnim, æmmɑ jek nokte dær sohbæthɑje modirɑne qæbli esteqlɑl dide miʃævæd, inke dʒuj bædi ælæjhe bɑʃɡɑh bud ke tʃerɑ qærɑrdɑde ʃæfr tæmdid nemiʃævæd. hættɑ peʒmɑne montæzeri modɑfeʔe esteqlɑl niz æz in mæsʔæle enteqɑd kærde bud. eftexɑri væ tofiqi bærɑje inke hæme æʔzɑje hejʔæte modire rɑ dær dʒærijɑne dærxɑsthɑje ʃæfr bærɑje bæstæne qærɑrdɑd dæhænd, ɑnhɑ rɑ be ɑbɑdɑn keʃɑndænd. tænhɑ ækbære æbbɑsi mæleki dær ɑbɑdɑn hozur nædɑʃt, æmmɑ hæsæne zæmɑni væ dʒævɑde qorɑb henɡɑme emzɑje qærɑrdɑd budænd. modirɑne væqte esteqlɑl dær tæmɑse telefoni niz be mæleki eʔlɑm kærdænd ke ʃæfr tʃenin dærxɑsti bærɑje qærɑrdɑdæʃ dɑræd ke ozvi hejʔæte modire væqte bɑʃɡɑh eʔlɑm kærd u nætɑjedʒe xubi ɡerefte, moræbbi xubi hæm hæst væ vezɑræte værzeʃ mixɑhæd qærɑrdɑdæʃ tæmdid ʃævæd. nosxe qærɑrdɑde enɡelisi ʃæfr sizdæh ordibeheʃte sɑle nævædohæft dær ɑbɑdɑn emzɑ ʃod. esteqlɑl dær ɑn zæmɑn æz sæbte qærɑrdɑdhɑjæʃ be dælile pærvændehɑje qætʔi dær komite tæʔine væzʔijæte mæhrum bud væ zæmɑni ke qærɑr ʃod qærɑrdɑdhɑ tæhvile sɑzemɑne liɡ ʃævæd, fæthi dʒɑneʃine eftexɑri ʃode bud væ qærɑrdɑdhɑ bɑ emzɑje u ke særpæræste bɑʃɡɑh bud be sɑzemɑne liɡ tæhvil dɑde ʃod. dær ziree qærɑrdɑde nosxe fɑrsi, emzɑje æmirhosejne fæthi be onvɑne særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dide miʃævæd. æɡær tʃe modirɑmele feʔli esteqlɑle ɑn zæmɑn nemitævɑnest tæqirɑti dær qærɑrdɑd idʒɑd konæd, æmmɑ qætʔæn dær dʒærijɑne dʒozʔijɑte in qærɑrdɑd bude æst. nɑxɑlese qærɑrdɑd dʒæhæte fæsle do hezɑro o hidʒdæh do hezɑro o hivdæh moʔɑdele nohsæd hezɑr dolɑr æst ke be ʃærhe zir pærdɑxt miʃævæd : mæblæqe hæftsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre xɑles bærɑje særmoræbbi bude væ mɑliɑt niz tævæssote bɑʃɡɑh pærdɑxt xɑhæd ʃod. mæblæqe sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr be onvɑne ɡɑrɑnti pærdɑxte mɑliɑt bɑ dær næzær ɡereftæne in ʃærɑjet ke mæblæqe xɑlese pærdɑxti biʃtær æz hæftsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr næʃævæd. mæblæqe nævæd hezɑr dolɑr pæs æz æqde qærɑrdɑd væ sæbte ɑn dær sɑzemɑne liɡe herfei futbɑl be zudi be u pærdɑxt miʃævæd. bɑʃɡɑh movɑfeqæt kærde ke mæblæqe tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr dolɑr bɑ xodkɑre ɑbi neveʃte ʃode ʃeʃsædo ʃæst hezɑr dolɑr pærɑntezbæste be onvɑne hoquqe mɑhiɑne pærdɑxt konæd. æz ævvæle novɑmbre ʒuʔene do hezɑro o hidʒdæh tɑ ævvæle ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh mæblæqe pændʒɑhopændʒ hezɑr dolɑr dær mɑh pærdɑxt ʃævæd. mæblæqe nɑxɑles dʒæhæte fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh jek milijun væ hæʃtɑd hezɑr dolɑr æst ke be suræte zir pærdɑxt miʃævæd : mæblæqe xɑlese nohsæd hezɑr dolɑr æz qærɑrdɑd dær tule in fæsl futbɑli be særmoræbbi tæʔælloq dɑræd. mɑliɑte qærɑrdɑde særmoræbbi tævæssote bɑʃɡɑh pærdɑxt miʃævæd væ reside ɑn tæhvil dɑde miʃævæd. mæblæqe sædo hæʃtɑd hezɑr dolɑr be onvɑne ɡɑrɑnti pærdɑxte mɑliɑt bɑ dær næzær ɡereftæne in ʃærɑjet ke mæblæqe xɑlese pærdɑxti biʃtær æz nohsæd hezɑr dolɑr næʃævæd. mæblæqe nævæd hezɑr dolɑr be onvɑne piʃe qærɑrdɑde bæʔd æz sæbt dær sɑzemɑne liɡ pærdɑxt miʃævæd. bɑʃɡɑh esteqlɑl movɑfeqæt mikonæd mæblæqe hæʃtsædo dæh hezɑr dolɑr be onvɑne hoquqe mɑhiɑne pærdɑxt konæd. ædæme pærdɑxte hoquqe mɑhiɑne væ jɑ pɑdɑʃhɑ be moddæte biʃ æz ʃæst ruz modʒebe fæsxe qærɑrdɑde jek tæræfe xɑhæd ʃod. dæh dærsæd æz tæmɑmi dærɑmædhɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe moteʔælleq be særmoræbbi væ dæstjɑrɑnæʃ æst. særmoræbbi movæzzæf æst hoquqe dæstjɑrɑne ezɑfi diɡær mɑnænde moræbbi bædænsɑz ke bærɑje dore bædænsɑzi time lɑzem æst rɑ xod bepærdɑzæd væ bɑʃɡɑh mæsʔulijæti nædɑræd. bɑzikone ɡinei bud ke pæs æz pɑjɑne liɡe ozbækestɑn, be esteqlɑl pejvæst. ezɑfe væzne u dær hæmɑn ruzhɑje ebtedɑje hozuræʃ dær esteqlɑle xejli be tʃeʃm mixord, æmmɑ kæm kæm tævɑnest be ʃærɑjete ideʔɑl beresæd. zæmɑni ke æz u teste pezeʃki ɡerefte ʃod, kɑdre pezeʃki dær nɑmei be bɑʃɡɑh eʔlɑm kærd ke dotʃɑre mæsdumijæti dær nɑhije zɑnu æst. be hæmin dælil dær qærɑrdɑde ismɑ eʃɑre ʃode ke æɡær mæsdumijæte u tulɑni bɑʃæd, ræqæme qærɑrdɑdæʃ kɑheʃ mijɑbæd. æɡær tʃe ismɑ kejfijæti be mærɑtebe behtær æz ælhɑdʒi ɡero dɑʃt, æmmɑ moqeʔijæthɑje hæssɑsi ke u dær bɑzihɑ æz dæst dɑd, sedɑje tæmɑʃɑɡærɑn rɑ dærɑværd væ in ruzhɑ ʃenide miʃævæd ke bɑʃɡɑh tæmɑjoli bærɑje tæmdide qærɑrdɑde u nædɑræd. do. jek in qærɑrdɑd bærɑje moddæte jek sɑl væ nim æz tɑrixe bistose ʒɑnvijee do hezɑro o nuzdæh tɑ siæm ʒuʔene sɑle do hezɑro o bist moʔtæbær æst. do. do bɑʃɡɑh esteqlɑl æz in hæqqe bærxordɑr æst ke dær suræte rezɑjæt, be suræte jektæræfe moddæte qærɑrdɑd rɑ bærɑje jek fæsle diɡær, jæʔni bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist, æz tæriqe jek ettelɑʔije kotobi piʃ æz ruze siæm mɑh mɑrse do hezɑro o bist, tæmdid konæd. se. jek ræqæme qærɑrdɑd bærɑje nime dovvome fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh divisto pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æst væ ræqæme qærɑrdɑd bærɑje fæsle futbɑle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh niz pɑnsædo pændʒɑh hezɑr dolɑre xɑles æst. se. do mæblæqe pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles, belɑfɑsele pæs æz sodure ɑjtisi væ sæbte nɑme bɑzikon dær fedrɑsijone futbɑle irɑn be u pærdɑxt miʃævæd. se. se mɑhɑne mæblæqe tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje nime dovvome fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh dær pændʒ bæxʃ æz mɑh fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh be bɑzikone pærɑxæt miʃævæd. se. tʃɑhɑr mæblæqe sæd hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æz ræqæme qærɑrdɑde bɑzikon bærɑje fæsle futbɑli do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh dær mɑh dʒulɑje sɑle do hezɑro o nuzdæh be bɑzikon pærdɑxt miʃævæd. se. pændʒ dær jek bɑze zæmɑne dæh mɑhe æz ɑɡoste do hezɑro o nuzdæh tɑ mi do hezɑro o bist, bɑzikone mɑhɑne hoquqe xɑlese tʃehelopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ dærjɑft xɑhæd kærd. se. ʃeʃ tʃenɑntʃe bænde do. do e in qærɑrdɑd rɑ bærɑje tæmdide fæʔɑl ʃævæd, bɑʃɡɑh be bɑzikone ʃeʃsædo pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ hoquqe xɑlese sɑlɑne be ælɑve pɑdɑʃhɑje morede tævɑfoqe pærdɑxt xɑhæd kærd. se. hæft pærdɑxte hoquqe hær mɑh dær ruze dæhom mɑhe bæʔd suræt mi ɡiræd. se. hæʃt bɑʃɡɑh be bɑzikone motɑbeq bɑ æmælkærde fæniæʃ be ʃærhe zire pɑdɑʃ mipærdɑzæd : hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje nim fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh sædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist dær suræte fæʔɑl ʃodæne bænde do. do e qærɑrdɑd æz suj bɑʃɡɑh. se. noh dʒozʔijɑte erɑʔe pɑdɑʃhɑje mortæbet bɑ æmælkærde fæni bɑzikon ke morede tævɑfoqe bɑʃɡɑh væ bɑzikon qærɑr ɡerefte, dær pejvæste jek moʃæxxæs ʃode æst. ʃeʃ. tʃɑhɑr tæræfejne qærɑrdɑd tæʔjid mikonænd ke testhɑje pezeʃki piʃ æz æqde qærɑrdɑd bɑzikon neʃɑne dæhænde ɑn æst ke zɑnuhɑje tʃæp væ rɑste u æz qæbl dɑrɑje mæsdumijæti dʒozii hæstænd pejvæste ɡozɑreʃe pezeʃkipærɑntezbæste. do tæræf tævɑfoq mikonænd ke æɡær bɑzikon be sæbæbe mæsdumijæte mæzkur æz nɑhije zɑnu bærɑje moddæte moʃæxxæsi nætævɑnæd bærɑje time æsli bɑʃɡɑh dær bɑzihɑje ræsmi be mejdɑn berævæd, hoquqe pɑjeee mɑhɑne bærɑje moddæte zæmɑni ke nætævɑneste bɑzi konæd, be ʃærhe zir kɑheʃ mijɑbæd : æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl jek mɑh nætævɑnæd bɑzi konæd : bistopændʒ dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl do mɑhe motevɑli bɑzi konæd : si dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl se mɑhe motevɑli bɑzi konæd : tʃehel dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne u æɡær bɑzikon nætævɑnæd bærɑje hæddeæqæl tʃɑhɑr mɑhe motevɑli bɑzi konæd : pændʒɑh dærsæd æz hoquqe pɑje mɑhɑne ube mænzure dʒoloɡiri æz idʒɑde ʃæk væ ʃobhe, kɑheʃe pærdɑxt mibɑjest bær æsɑse tæʃxise kɑdre pezeʃki suræt beɡiræd. dær suræti ke tæʃxise nɑdorost bɑʃæd be næhvi ke bɑzikone zudtær jɑ dirtær æz moʔed eʔlɑm ʃod bærɑje bɑʃɡɑh bɑzi konæd, pærdɑxte mɑbeottæfɑvot ræqæm kæsr ʃode ezɑfe jɑ kɑheʃe biʃtære hoquqe æʔmɑl xɑhæd ʃod. emtijɑz : jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje jek emtijɑz hæddeæksær pɑnzdæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ ɡol : hær ɡol ke bɑzikon be sæmær beresɑnæd, jek hezɑr dolɑre ɑmrikɑ hæddeæksær bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ liɡe qæhremɑnɑn : æɡær bɑʃɡɑh æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be dure dovvom soʔud konæd : pɑnzdæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pɑse ɡole mostæqim : pɑnsæd dolɑr hæddeæksær pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje dæh pɑs ɡole mostæqime soʔud æz mærhæle ævvæle hæzfi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ soʔud æz mærhæle dovvome hæzfi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr næbɑjæd æz hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑe bɑlɑtær næxɑhæd ræft. jeki æz xæridhɑje xube esteqlɑl bud. bɑzikone æhle ɑfriqɑje dʒonubi esteqlɑl bɑ bɑzihɑje xub be jeki æz tʃehrehɑje viʒe næzde hævɑdɑrɑn tæbdil ʃod pɑtusi be suræte qærzi be esteqlɑl pejvæst væ ræqæme qærɑrdɑde xɑlese u bærɑje nim fæsl, pændʒɑh hezɑr dolɑr æst. do. jek in qærɑrdɑd bærɑje jek nim fæsle futbɑli æz tɑrixe jekom fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ siæm ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh, pɑjɑne fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh moʔtæbær æst. do. do pærɑntezbæste dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde xæride mondærædʒ dær tævɑfoq mjɑne bɑʃɡɑh, bɑzikon væ bɑʃɡɑh futbɑle kipe tɑven, jæʔni fæʔɑlsɑzi bænde ʃeʃ qærɑrdɑd, bɑzikon be suræte qætʔi væ bærɑje moddæte do fæsl do hezɑro o bistonoh do hezɑro o bist væ do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist pærɑntezbæste be bɑʃɡɑh esteqlɑle montæqel xɑhæd ʃod væ be in tærtib moddæte qærɑrdɑde u do sɑle diɡær tæmdid miʃævæd. se. jek ræqæme qærɑrdɑd bærɑje nim fæsle dovvom nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles æst væ hoquqe mɑhɑne dæh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles dær pændʒ mɑh æz ebtedɑje fevrijee do hezɑro o nuzdæh tɑ ʒuʔene do hezɑro o nuzdæh pærdɑxt miʃævæd. se. do dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. do, pærdɑxtihɑje bɑʃɡɑh be bɑzikon be ʃærhe zir xɑhæd bud : fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh : e divisto tʃehel hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles ke dær dævɑzdæh mɑh, mɑhɑne bist hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pærdɑxt xɑhæd ʃod. fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist : e sisæd hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be suræte xɑles ke dær dævɑzdæh mɑh, mɑhɑne bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ pærdɑxt miʃævæd. pændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje nim fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje fæsle do hezɑro o bist do hezɑro o nuzdæh dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. do sædo pændʒɑh hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje fæsle do hezɑro o bistojek do hezɑro o bist dær suræte fæʔɑlsɑzi bænde do. bistose. tʃɑhɑr dʒozʔijɑte erɑʔe pɑdɑʃhɑje mobtæni bær æmælkærde bɑzikon ke be tævɑfoqe u væ bɑʃɡɑh reside, dær pejvæste jek moʃæxxæs ʃode æst. se. pændʒ pærdɑxte hoquqe hær mɑh dær ruze dæhom mɑhe bæʔd suræt xɑhæd ɡereft. bɑzikone in hæq rɑ dɑræd ke be suræte jektæræfe dær pɑjɑne fæsle qærɑrdɑdæʃ rɑ fæsx konæd dær hɑli ke dær moddæte qærɑrdɑd bɑjæd mæblæqe jek milijun væ pɑnsæd hezɑr dolɑr be bɑʃɡɑh bærɑje dʒodɑi pærdɑxt konæd. nime dovvome fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh emtijɑz : jek hezɑr dolɑr bærɑje jek emtijɑze hæddeæksær tɑ dæh hezɑr dolɑr ɡol : hær ɡole hezɑr dolɑre hæddeæksær tɑ dæh hezɑr dolɑr qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : dæh hezɑr dolɑr soʔud æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be mærhælee dovvom : dæh hezɑr dolɑr pɑse ɡole mostæqim : pɑnsæd dolɑr bærɑje hær pɑse hæddeæksær tɑ pændʒ hezɑr dolɑr soʔud æz mærhæle hæzfi ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : do hezɑr væ pɑnsæd dolɑr soʔud æz mærhæle hæzfi dovvome liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : do hezɑr væ pɑnsæd dolɑr mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr æz ræqæm e pændʒɑh hezɑr dolɑre færɑtær næxɑhæd ræft. qæhremɑni dær liɡe bærtære irɑn : pɑnzdæh hezɑr dolɑr qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : tʃehel hezɑr dolɑr ɡol : hær ɡole jek hezɑr dolɑre hæddeæksær tɑ bist hezɑr dolɑr pɑse ɡole mostæqim : jek hezɑr dolɑr bɑbæte hær pɑse hæddeæksær tɑ bist hezɑr dolɑr emtijɑz : jek hezɑr dolɑr bɑbæte jek emtijɑze hæddeæksær bist hezɑr dolɑr nɑjebe qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ : dæh hezɑr dolɑr mædʒmuʔe tæmɑmi pɑdɑʃhɑje foqælzekr æz ræqæme sædo bistopændʒ hezɑr dolɑre færɑtær næxɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، باشگاه استقلال در چند سال اخیر بازیکنان خارجی زیادی را به خدمت گرفته است. ساموئل، رودریگو توزی، لیام ردی،  بوبکر کبه، ویسنته آرزه، گوران لاوره، تونی کاروالیو، رافائل داسیلوا، هرائر مگویان، پروپیچ، هنریک هلمکه،  عادل شیحی، ریوالدو باربوسا، پادوانی، رابسون جان واریو، جپاروف، مامه تیام، بویان نایدوف، الحاجی گرو، مارکوس نیومایر، پاتوسی، ایسما گونکالوس و منشا 23 بازیکن خارجی استقلال هستند که از سال 90 تاکنون به استقلال پیوسته‌اند.پرونده برخی از این بازیکنان به فیفا کشیده شده و پرونده‌ای نبوده که استقلال در آن صاحب حق بوده باشد. هر مدیری به استقلال آمده، از نحوه قرارداد مدیران قبل از خود ایراد گرفته است. مدیران قبلی نیز به دفاع از خود پرداخته‌اند. استقلال اما، ضربات زیادی خورده و هیچ نهادی نیز به قراردادهای بسته شده ورود نکرده تا مدیران باشگاه را مواخذه کند. بررسی تک تک قرارداد این بازیکنان نیاز به زمان بیشتری دارد و با یک جست‌وجو در اینترنت می‌توان به سرنوشت پرونده بازیکنان سال‌های اخیر استقلال در فیفا دست یافت.در دو سال اخیر اما، باشگاه استقلال با ماجراهای زیادی روبه‌رو بوده، از جدایی مامه تیام گرفته تا نحوه قرارداد با الحاجی گرو، نیومایر و وینفرد شفر. در این گزارش قصد داریم با انتشار قرارداد چند بازیکن خارجی استقلال این موارد را بررسی کنیم و قضاوت را به اهالی فوتبال می‌سپاریم. این گزارش نه دفاعی از عملکرد مدیران قبلی دارد نه فعلی و صرفا جهت اطلاع‌رسانی منتشر شده است. وقتی نام این بازیکن مطرح می‌شود، آه از نهاد هواداران بلند شده و با وجود گذشت یک‌سال از جدایی تیام، هنوز از او یاد می‌کنند. نیم فصل دوم لیگ هفدهم بود که مسئولان باشگاه استقلال به دنبال جذب مهاجم خارجی افتادند. گزینه وینفرد شفر الحاجی گرو مهاجم نیجریه‌ای بود، اما با توجه به قراردادی که گرو با اوسترشوندس سوئد داشت، امکان جذب او نبود. مسئولان وقت استقلال با تیام وارد مذاکره شدند، بازیکنی که سابقه بازی در یوونتوس را داشت و به دلیل مصدومیت یک نیم فصل دور از میادین بود.خیلی‌ها از موفقیتمامه تیامدر استقلال مطمئن نبودند، اما او آنقدر خوب کار کرد که به یک ستاره بی‌مانند تبدیل شد. با پایان فصل، ماجرای تیام و استقلال شروع شد. او با استقلال یک فصل دیگر قرارداد داشت، اما با پرداخت 200 هزار دلار می‌توانست جدا شود. آنقدر مدیران باشگاه برای بازگشت او به استقلال تحت فشار بودند که رفت و آمدهای زیادی به ترکیه داشتند، اما موفق نبودند و دست خالی به ایران برمی‌گشتند. پس از اینکه تیام راهی عجمان امارات شد مدیران باشگاه استقلال با انتقادهای زیادی روبه‌رو شدند که چرا این گونه با تیام قرارداد بسته بودند. رضا افتخاری و پندار توفیقی مدیرعامل و معاون ورزشی باشگاه بارها توضیحات خودشان را ارائه کردند، اما برای هواداران و رسانه‌ها کافی نبود. این دو یک هفته پیش از شروع فصل جدید، از استقلال رفتند.* قرارداد برای نیم فصل لیگ هفدهم 440 هزار دلار خالص به همراه مالیات بود. قرارداد فصل هجدهم در مجموع 785 هزار دلار بود. در زمانی که تیام به استقلال پیوست قیمت دلار بین 3800 تا 4200 تومان بود. اگر میانگین قیمت دلار 4 هزار تومان (در آن زمان) فرض شود، تیام برای نیم فصل حضورش در استقلال یک میلیارد و 760 میلیون تومان فقط از مبلغ قرارداد خالصش دریافت کرده است. قرارداد او برای فصل آینده نیز برای باشگاه 3 میلیارد و 140 میلیون تومان آب می‌خورد که با توجه به قراردادهای میلیاردی بازیکنان ایرانی، مبلغ متعارفی بود.* بحث‌برانگیزترین بند قرارداد تیام، نحوه فسخ قرارداد بود که می‌توانست در صورت داشتن پیشنهاد خارجی بالای 400 هزار دلاری با دادن مبلغ 200 هزار دلار از استقلال جدا شود. اگر چه سهل‌انگاری برای دادن پول به تیام مسئله‌ساز شد، اما بعدها مدیران فعلی استقلال توانستند از تیام این مبلغ را گرفته و با توجه به گران شدن دلار، سود خوبی کنند.* تیام بندهای دیگری برای گلزنی داشت که می‌توانید جزئیات آن را تصاویر زیر مشاهده کنید: با روی کار آمدن امیرحسین فتحی و علی خطیر در باشگاه استقلال، آنها تحت فشار بودند که جانشینان تیام و سرور جپاروف را پیدا کنند. طبق درخواست وینفرد شفر، آنها سراغ گزینه‌های خود یعنی گرو و نیومایر رفتند. هواداران استقلال امیدوار بودند این دو بتوانند جانشینان خوبی باشند، اما عملکرد ضعیف آنها باعث شد نیم فصل دوم قراردادشان با استقلال فسخ شده و از این تیم جدا شوند. مدیران باشگاه مدعی شدند که بدون پرداخت یک ریال قراردادشان را فسخ کردند. اگر چه قرارداد این دو بازیکن نشان می‌دهد که باشگاه برای فسخ قرارداد باید رقم سنگینی بپردازد یا مبلغی را برای توافق به آنها بدهد اما باشگاه استقلال اعلام کرده که بابت این موضوع هزینه‌ای انجام نداده است.* قرارداد سه ساله بوده که سال سوم توافقی بود. قرارداد مهاجم پیشین استقلال برای هر سال 350 هزار یورو بوده و سال سوم در صورت توافق 15 درصد افزایش می‌یافت. قرارداد گرو بندهای زیادی اعم از تعهدات باشگاه به بازیکن و بالعکس دارد که به برخی از تعهدات و همچنین نحوه پرداخت دستمزد باشگاه استقلال به گرو اشاره خواهیم کرد.- هر گل و پاس گل مستقیم توسط شخص بازیکن در لیگ برتر یا لیگ قهرمانان آسیا 860 یورو جایزه نقدی دارد.حداکثر پاداش نقدی بابت گلزنی در هر فصل 17 هزار و 200 یورو است. - قهرمانی در لیگ برتر 12 هزار و 900 یورو پاداش نقدی به همراه دارد. - کسب سهمیه لیگ قهرمانان آسیا 8 هزار و 600 یورو پاداش نقدی دارد. - صعود به فینال لیگ قهرمانان آسیا 17 هزار و 200 یورو پاداش نقدی دارد. - صعود به نیمه نهایی لیگ قهرمانان آسیا 8 هزار و 600 یورو پاداش نقدی دارد. - اگر بازیکن در 20 بازی رسمی حداقل به مدت 45 دقیقه حضور داشته باشد، 17 هزار و 200 یورو پاداش خواهد گرفت.باشگاه می‌بایست برای هر یک از فصول فوتبالی 19-2018، 20-2019 و 21-2020 مبلغ 344 هزار یورو به صورت خالص بپردازد. 15 آگوست 2018: 68 هزار و 800 یورو پرداخت در در پایان هر ماه، از آگوست 2018 تا سی‌ام می 2019: 20 هزار و 640 یورو 30 ژوئن 2019: 68 هزار و 800 یوروبه گزارش تسنیم، 25 آذرماه سال 97، باشگاه استقلال خبر از فسخ قرارداد گرو داد. طبق قرارداد، مهاجم پیشین آبی‌پوشان در ابتدای قرارداد 68 هزار و هشتصد یورو دریافتی داشته است. او هر ماه باید 20 هزار 640 یورو دریافت می‌کرده است. این بازیکن 17 مرداد به جمع استقلالی‌ها اضافه شد و با توجه به فسخ قراردادش در نیم‌فصل، او حداقل 4 ماه حقوق ماهیانه دریافت کرده که مجموع آن، 82 هزار و 560 یورو شده و با جمع مبلغ دریافتی ابتدای فصل در مجموع باید 151 هزار و 360 یورو دریافت می‌کرده است. قرارداد با استقلال دو ساله بوده که سال دوم آن بر اساس تعداد بازی‌های هافبک آلمانی با آبی‌پوشان تمدید می‌شد. ضمن اینکه باشگاه قید کرده بود که اگر نیومایر در بیش از 20 بازی برای استقلال به میدان رفته باشد، قرارداد تمدید شده و امکان فسخ یک طرفه وجود نخواهد داشت.- هر گل و پاس گل مستقیم توسط شخص بازیکن در لیگ برتر 1000 دلار آمریکا و هر گل و پاس گل مستقیم در لیگ قهرمانان آسیا برای او 1500 دلار آمریکا جایزه نقدی دارد. حداکثر مجموع پاداش‌های نقدی برای این بند 75 هزار دلار آمریکا است. - قهرمانی در لیگ برتر ایران 20 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی به همراه دارد. - کسب سهمیه لیگ قهرمانان آسیا 10 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - هر مرحله صعود در لیگ قهرمانان آسیا تا مرحله نیمه نهایی شامل 5000 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی است. - صعود به فینال لیگ قهرمانان آسیا 30 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - صعود به نیمه نهایی لیگ قهرمانان آسیا 25 هزار دلار آمریکا پاداش نقدی دارد. - قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا شامل پاداش اضافی به مبلغ 20 هزار دلار آمریکا مضاف بر پاداش‌های قبلی می‌شود.6.7- تمامی پاداش‌ها باید در ماه بعد از محقق شدن شروط دریافت، به بازیکن پرداخت شود. 6.8- چنانچه مطابق بند 2-3 قرارداد تمدید شود، در آن صورت پاداش‌ها و جرایم نقدی در نظر گرفته شده برای بازیکن مطابق با بند‌های 1-6 و 7-6 خواهد بود.7.1- باشگاه باید برای فصل فوتبالی 2019 مبلغ  450 هزار دلار آمریکا به صورت خالص به علاوه پاداش‌های مورد توافق بپردازد. 7.2- چنانچه مطابق با بند 2-3 قرارداد برای فصل 2020-2019 تمدید شود، باشگاه باید به بازیکن 540 هزار دلار آمریکا به علاوه پاداش‌های مورد توافق بپردازد. 7.3- مطابق بند 2-3 در صورت تمدید قرارداد، باشگاه باید به عنوان پاداش عملکرد به بازیکن 25 هزار دلار آمریکا بپردازد. 7.4- برنامه پرداخت ضمیمه این قرارداد شده است. 7.5- پرداخت تمام مالیات‌های مربوط به این قرارداد برعهده باشگاه بوده و باید به موقع صورت بگیرد.از روزی که مدیران استقلال تصمیم گرفتند فعالیت را تعلیق کنند، دردسرهای باشگاه شروع شد. فتحی مدیرعامل باشگاه استقلال در تاریخ 13 اردیبهشت‌ماه در برنامه ورزش و مردم اعلام کرد که قرارداد بسته شده با شفر غیرحرفه‌ای و یک طرفه بوده است. (متن مصاحبه را بخوانید)فتحی درباره مبلغ قرارداد شفر گفته بود:یکی از آیتم‌هایی که ما را به این روز انداخت و ناچار شدیم این تصمیم را بگیریم انعقاد قرارداد صد درصد غیرحرفه‌ای و یک‌طرفه بود. در دنیای فوتبال مرسوم نیست که با مربی قرارداد ببندید و حق فسخ با او باشد و باشگاه در هیچ شرایطی نتواند قرارداد را فسخ کند. هرکس این قرارداد را می‌بیند می‌گوید این چه‌ نوع قراردادی است! یک رقم خیلی نجومی با توجه به سن و سال ایشان بود. رقم قرارداد ایشان بالای یک میلیون دلار بوده است. در همین جام جهانی گذشته در 32 تیم حاضر شاید هفت هشت تیم چنین قراردادی را داشته‌اند.مدیران قبلی استقلال در واکنش به این اظهارات عنوان کرده بودند که زمان عقد قرارداد با شفر مبلغ سال دوم 600 هزار دلار قید شده بود، اما وزیر ورزش و جوانان اعلام کرد که سال دوم بر اساس توافق طرفین باشد. با نتیجه گرفتن استقلال با شفر، این مربی حاضر نشد با چنین مبلغی قرارداد امضا کند و در نهایت روز فینال جام حذفی، قرارداد دو ساله که سال اول 750 و سال دوم 900 هزار دلار بود، با سرمربی آلمانی بسته شد.کاری به دعوای مدیران قبلی و فعلی نداریم و صحت دخالت وزارت ورزش در عقد قرارداد با شفر را نمی‌دانیم، اما یک نکته در صحبت‌های مدیران قبلی استقلال دیده می‌شود، اینکه جو بدی علیه باشگاه بود که چرا قرارداد شفر تمدید نمی‌شود. حتی پژمان منتظری مدافع استقلال نیز از این مسئله انتقاد کرده بود. افتخاری و توفیقی برای اینکه همه اعضای هیئت مدیره را در جریان درخواست‌های شفر برای بستن قرارداد دهند، آنها را به آبادان کشاندند. تنها اکبر عباسی ملکی در آبادان حضور نداشت، اما حسن زمانی و جواد قراب هنگام امضای قرارداد بودند. مدیران وقت استقلال در تماس تلفنی نیز به ملکی اعلام کردند که شفر چنین درخواستی برای قراردادش دارد که عضو هیئت مدیره وقت باشگاه اعلام کرد او نتایج خوبی گرفته، مربی خوبی هم هست و وزارت ورزش می‌خواهد قراردادش تمدید شود.نسخه قرارداد انگلیسی شفر 13 اردیبهشت سال 97 در آبادان امضا شد. استقلال در آن زمان از ثبت قراردادهایش به دلیل پرونده‌های قطعی در کمیته تعیین وضعیت محروم بود و زمانی که قرار شد قراردادها تحویل سازمان لیگ شود، فتحی جانشین افتخاری شده بود و قراردادها با امضای او که سرپرست باشگاه بود به سازمان لیگ تحویل داده شد. در زیرِ قرارداد نسخه فارسی، امضای امیرحسین فتحی به عنوان سرپرست باشگاه استقلال دیده می‌شود. اگر چه مدیرعامل فعلی استقلال آن زمان نمی‌توانست تغییراتی در قرارداد ایجاد کند، اما قطعا در جریان جزئیات این قرارداد بوده است. ناخالص قرارداد جهت فصل 2018 - 2017 معادل 900 هزار دلار است که به شرح زیر پرداخت می‌شود:مبلغ 750 هزار دلار خالص برای سرمربی بوده و مالیات نیز توسط باشگاه پرداخت خواهد شد. مبلغ 150 هزار دلار به عنوان گارانتی پرداخت مالیات با در نظر گرفتن این شرایط که مبلغ خالص پرداختی بیشتر از 750 هزار دلار نشود. مبلغ 90 هزار دلار پس از عقد قرارداد و ثبت آن در سازمان لیگ حرفه‌ای فوتبال به زودی به او پرداخت می‌شود. باشگاه موافقت کرده که مبلغ 460 هزار دلار (با خودکار آبی نوشته شده 660 هزار دلار) به عنوان حقوق ماهیانه پرداخت کند. از اول نوامبر ژوئن 2018 تا اول ژوئن 2019 مبلغ 55 هزار دلار در ماه پرداخت شود.مبلغ ناخالص جهت فصل 2020 - 2019 یک میلیون و 80 هزار دلار است که به صورت زیر پرداخت می‌شود:مبلغ خالص 900 هزار دلار از قرارداد در طول این فصل فوتبالی به سرمربی تعلق دارد. مالیات قرارداد سرمربی توسط باشگاه پرداخت می‌شود و رسید آن تحویل داده می‌شود. مبلغ 180 هزار دلار به عنوان گارانتی پرداخت مالیات با در نظر گرفتن این شرایط که مبلغ خالص پرداختی بیشتر از 900 هزار دلار نشود. مبلغ 90 هزار دلار به عنوان پیش قرارداد بعد از ثبت در سازمان لیگ پرداخت می‌شود. باشگاه استقلال موافقت می‌کند مبلغ 810 هزار دلار به عنوان حقوق ماهیانه پرداخت کند.عدم پرداخت حقوق ماهیانه و یا پاداش‌ها به مدت بیش از 60 روز موجب فسخ قرارداد یک طرفه خواهد شد.10 درصد از تمامی درآمدهای لیگ قهرمانان آسیا متعلق به سرمربی و دستیارانش است. سرمربی موظف است حقوق دستیاران اضافی دیگر مانند مربی بدنساز که برای دوره بدنسازی تیم لازم است را خود بپردازد و باشگاه مسئولیتی ندارد. بازیکن گینه‌ای بود که پس از پایان لیگ ازبکستان، به استقلال پیوست. اضافه وزن او در همان روزهای ابتدای حضورش در استقلال خیلی به چشم می‌خورد، اما کم کم توانست به شرایط ایده‌آل برسد. زمانی که از او تست پزشکی گرفته شد، کادر پزشکی در نامه‌ای به باشگاه اعلام کرد که دچار مصدومیتی در ناحیه زانو است. به همین دلیل در قرارداد ایسما اشاره شده که اگر مصدومیت او طولانی باشد، رقم قراردادش کاهش می‌یابد. اگر چه ایسما کیفیتی به مراتب بهتر از الحاجی گرو داشت، اما موقعیت‌های حساسی که او در بازی‌ها از دست داد، صدای تماشاگران را درآورد و این روزها شنیده می‌شود که باشگاه تمایلی برای تمدید قرارداد او ندارد.2.1- این قرارداد برای مدت یک سال و نیم از تاریخ 23 ژانویه 2019 تا سی‌ام ژوئن سال 2020 معتبر است. 2.2 - باشگاه استقلال از این حق برخوردار است که در صورت رضایت، به صورت یکطرفه مدت قرارداد را برای یک فصل دیگر، یعنی برای فصل 2021-2020، از طریق یک اطلاعیه کتبی پیش از روز سی‌ام ماه مارس 2020، تمدید کند.3.1- رقم قرارداد برای نیمه دوم فصل 19-2018 250 هزار دلار آمریکا به صورت خالص است و رقم قرارداد برای فصل فوتبال 2020-2019 نیز 550 هزار دلار خالص است. 3.2- مبلغ 50 هزار دلار آمریکا به صورت خالص، بلافاصله پس از صدور ITC‌ و ثبت نام بازیکن در فدراسیون فوتبال ایران به او پرداخت می‌شود. 3.3- ماهانه مبلغ 40 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای نیمه دوم فصل 19-2018 در 5 بخش از ماه فوریه 2019 تا ژوئن 2019 به بازیکن پراخت می‌شود. 3.4- مبلغ 100 هزار دلار آمریکا به صورت خالص از رقم قرارداد بازیکن برای فصل فوتبالی 2019-2018 در ماه جولای سال 2019 به بازیکن پرداخت می‌شود. 3.5- در یک بازه زمانه 10 ماهه از آگوست 2019 تا می 2020، بازیکن ماهانه حقوق خالص 45 هزار دلار آمریکا دریافت خواهد کرد. 3.6- چنانچه بند 2.2 این قرارداد را برای تمدید فعال شود، باشگاه به بازیکن 605 هزار دلار آمریکا حقوق خالص سالانه به علاوه پاداش‌های مورد توافق پرداخت خواهد کرد. 3.7- پرداخت حقوق هر ماه در روز دهم ماه بعد صورت می‌‌گیرد. 3.8- باشگاه به بازیکن مطابق با عملکرد فنی‌اش به شرح زیر پاداش می‌پردازد:- 75 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای نیم فصل 2019-2018 - 125 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای فصل 2020-2019 - 150 هزار دلار آمریکا به صورت خالص برای فصل 2021-2020 در صورت فعال شدن بند 2.2 قرارداد از سوی باشگاه.3.9- جزئیات ارائه پاداش‌های مرتبط با عملکرد فنی بازیکن که مورد توافق باشگاه و بازیکن قرار گرفته، در پیوست یک مشخص شده است.6.4- طرفین قرارداد تأیید می‌کنند که تست‌های پزشکی پیش از عقد قرارداد بازیکن نشان دهنده آن است که زانوهای چپ و راست او از قبل دارای مصدومیتی جزیی هستند (پیوست گزارش پزشکی). دو طرف توافق می‌کنند که اگر بازیکن به سبب مصدومیت مذکور از ناحیه زانو برای مدت مشخصی نتواند برای تیم اصلی باشگاه در بازی‌های رسمی به میدان برود، حقوق پایه ماهانه برای مدت زمانی که نتوانسته بازی کند، به شرح زیر کاهش می‌یابد:- اگر بازیکن نتواند برای حداقل یک ماه نتواند بازی کند: 25 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل دو ماه متوالی بازی کند: 30 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل سه ماه متوالی بازی کند: 40 درصد از حقوق پایه ماهانه او - اگر بازیکن نتواند برای حداقل 4 ماه متوالی بازی کند: 50 درصد از حقوق پایه ماهانه اوبه منظور جلوگیری از ایجاد شک و شبهه، کاهش پرداخت می‌بایست بر اساس تشخیص کادر پزشکی صورت بگیرد. در صورتی که تشخیص نادرست باشد به نحوی که بازیکن زودتر یا دیرتر از موعد اعلام شد برای باشگاه بازی کند، پرداخت ما‌به‌التفاوت رقم کسر شده اضافه یا کاهش بیشتر حقوق اعمال خواهد شد.امتیاز: 1000 دلار آمریکا برای یک امتیاز - حداکثر 15 هزار دلار آمریکا گل: هر گل که بازیکن به ثمر برساند، 1000 دلار آمریکا - حداکثر 20 هزار دلار آمریکا قهرمانی در لیگ برتر ایران: 10 هزار دلار آمریکا لیگ قهرمانان: اگر باشگاه از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا به دور دوم صعود کند: 15 هزار دلار آمریکا پاس گل مستقیم: 500 دلار - حداکثر 5 هزار دلار آمریکا برای 10 پاس گل مستقیم صعود از مرحله اول حذفی لیگ قهرمانان آسیا: 5 هزار دلار آمریکا صعود از مرحله دوم حذفی لیگ قهرمانان آسیا: 5 هزار دلار آمریکا مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر نباید از 75 هزار دلار آمریکا بالاتر نخواهد رفت. یکی از خریدهای خوب استقلال بود. بازیکن اهل آفریقای جنوبی استقلال با بازی‌های خوب به یکی از چهره‌های ویژه نزد هواداران تبدیل شد پاتوسی به صورت قرضی به استقلال پیوست و رقم قرارداد خالص او برای نیم فصل، 50 هزار دلار است. 2.1- این قرارداد برای یک نیم فصل فوتبالی از تاریخ یکم فوریه 2019 تا سی‌ام ژوئن 2019، پایان فصل 2020-2019 معتبر است. 2.2) در صورت فعالسازی بند خرید مندرج در توافق میان باشگاه، بازیکن و باشگاه فوتبال کیپ تاون،‌ یعنی فعالسازی بند 6 قرارداد، بازیکن به صورت قطعی و برای مدت دو فصل (2029-2020 و 2021-2020) به باشگاه استقلال منتقل خواهد شد و به این ترتیب مدت قرارداد او دو سال دیگر تمدید می‌شود.3.1- رقم قرارداد برای نیم فصل دوم 19-2018 پنجاه هزار دلار آمریکا به صورت خالص است و حقوق ماهانه 10 هزار دلار آمریکا به صورت خالص در 5 ماه از ابتدای فوریه 2019 تا ژوئن 2019 پرداخت می‌شود. 3.2- در صورت فعالسازی بند 2.2، پرداختی‌های باشگاه به بازیکن به شرح زیر خواهد بود:فصل 2020-2019: 240 هزار دلار آمریکا به صورت خالص که در 12 ماه، ماهانه 20 هزار دلار آمریکا پرداخت خواهد شد. فصل 2021-2020: 300 هزار دلار آمریکا به صورت خالص که در 12 ماه، ماهانه 25 هزار دلار آمریکا پرداخت می‌شود.- 5 هزار دلار آمریکا برای نیم فصل 2019-2018 - 125 هزار دلار آمریکا برای فصل 2020-2019 در صورت فعالسازی بند 2.2 - 150 هزار دلار آمریکا برای فصل 2021-2020 در صورت فعالسازی بند 2.23.4- جزئیات ارائه پاداش‌های مبتنی بر عملکرد بازیکن که به توافق او و باشگاه رسیده، در پیوست یک مشخص شده است. 3.5- پرداخت حقوق هر ماه در روز دهم ماه بعد صورت خواهد گرفت. بازیکن این حق را دارد که به صورت یک‌طرفه در پایان فصل قراردادش را فسخ کند در حالی که در مدت قرارداد باید مبلغ یک‌ میلیون و پانصد هزار دلار به باشگاه برای جدایی پرداخت کند. نیمه دوم فصل 2019-2018امتیاز: 1000 دلار برای یک امتیاز حداکثر تا 10 هزار دلار گل: هر گل هزار دلار حداکثر تا 10 هزار دلار قهرمانی در لیگ برتر ایران: 10 هزار دلار صعود از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا به مرحله دوم: 10 هزار دلار پاس گل مستقیم: 500 دلار برای هر پاس حداکثر تا 5 هزار دلار صعود از مرحله حذفی اول لیگ قهرمانان آسیا: 2 هزار و 500 دلار صعود از مرحله حذفی دوم لیگ قهرمانان آسیا: 2 هزار و 500 دلار مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر از رقم  50 هزار دلار فراتر نخواهد رفت.قهرمانی در لیگ برتر ایران: 15 هزار دلار قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا: 40 هزار دلار گل: هر گل 1000 دلار حداکثر تا 20 هزار دلار پاس گل مستقیم: 1000 دلار بابت هر پاس حداکثر تا 20 هزار دلار امتیاز: 1000 دلار بابت یک امتیاز حداکثر 20 هزار دلار نایب قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا: 10 هزار دلار مجموع تمامی پاداش‌های فوق‌الذکر از رقم 125 هزار دلار فراتر نخواهد رفت.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", hejʔæte ræhbæri dʒærijɑne sædre ærɑq bɑ enteʃɑre bæjɑnijei dærbɑre sæfær « moqtædɑ sædr » be emɑrɑt, eʔlɑm kærd ke dʒærijɑne sædre ærɑq rɑ æz enzevɑi ke siɑsætæmædɑrɑnee tæsɑdofi væ ʃɑnsi modʒebe ɑn ʃodeænd, xɑredʒ xɑhæd kærd. dær in bæjɑnije ke nosxei æz ɑn dær pɑjɡɑhe xæbæri « ælsumerije nijuz », montæʃer ʃod, ɑmæde æst ke æz dʒæræqqehɑ væ piɑmædhɑje mosbæte sæfære moqtædɑ sædr be æræbestɑne soʔudi, tæqire qɑbele molɑheze dær ædæbijɑte dini efrɑti in keʃvær væ tæʔdile ɑn æst. dʒærijɑne sædre ærɑq æz zæxme enzevɑi ke sijɑsætmædɑrɑne tæsɑdofi modʒebe ɑn ʃodeænd, xɑredʒ kærde væ xɑhæd kærd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : dær sæfære sædr be emɑrɑt, didɑrhɑje mæsæmræsæmæri ke dær ɑn ruhe bærɑdæri væ ʃæhɑmæte æræbi næhofte bud, suræt ɡereft væ tej ɑn bær dɑʃtæne ruhije tæsɑmoh ke ædiɑne ɑsemɑni bær ɑn tæʔkid dɑrænd be mænzur dær hæm ʃækæstæne tærhhɑje ʃærɑrætbɑri ke mæntæqe rɑ dærɡir kærdeænd væ modʒebe beruze extelɑfɑt væ dʒænɡhɑje kinetuzɑne væ koʃtɑr mellæthɑ ʃodeænd, tæʔkid ʃod. bær æsɑse in bæjɑnije, dær in sæfær, moqtædɑ sædr bɑ ʃejx « æhmæde ælkæbisi » rohɑni bærdʒæste væ mofti æhle sonnæte ærɑqi niz didɑr kærd. dʒærijɑne sædr dær edɑme tæʔkid kærd ke næbɑjæd mævɑzeʔe bærɑdærɑne emɑrɑt væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi, færhænɡi, værzeʃi væ fæni dær qebɑle ærɑq rɑ færɑmuʃ kærd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ræhbære dʒærijɑne sædr dær in sæfær bɑ mæqɑmɑte mæsʔule emɑrɑti didɑr væ dærbɑre rævɑbete dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe væ mæsʔæle næbord bɑ dɑʔeʃ bɑ ɑnhɑ ɡoftvæɡu kærd.", "text": " ، هیأت رهبری جریان صدر عراق با انتشار بیانیه‌ای درباره سفر «مقتدی صدر» به امارات، اعلام کرد که جریان صدر عراق را از انزوایی که سیاستمدارانِ تصادفی و شانسی موجب آن شده‌اند، خارج خواهد کرد.در این بیانیه که نسخه‌ای از آن در پایگاه خبری «السومریه نیوز»، منتشر شد، آمده است که از جرقه‌ها و پیامدهای مثبت سفر مقتدی صدر به عربستان سعودی، تغییر قابل ملاحظه در ادبیات دینی افراطی این کشور و تعدیل آن است. جریان صدر عراق از زخم انزوایی که سیاستمداران تصادفی موجب آن شده‌اند، خارج کرده و خواهد کرد.در ادامه این بیانیه آمده است: در سفر صدر به امارات، دیدارهای مثمرثمری که در آن روح برادری و شهامت عربی نهفته بود، صورت گرفت و طی آن بر داشتن روحیه تسامح که ادیان آسمانی بر آن تاکید دارند به منظور در هم شکستن طرح‌های شرارت‌باری که منطقه را درگیر کرده‌اند و موجب بروز اختلافات و جنگ‌های کینه‌توزانه و کشتار ملت‌ها شده‌اند، تاکید شد.بر اساس این بیانیه، در این سفر، مقتدی صدر با شیخ «احمد الکبیسی» روحانی برجسته و مفتی اهل سنت عراقی نیز دیدار کرد.جریان صدر در ادامه تاکید کرد که نباید مواضع برادرانه امارات و همکاری‌های اقتصادی، فرهنگی، ورزشی و فنی در قبال عراق را فراموش کرد.بنا بر این گزارش، رهبر جریان صدر در این سفر با مقامات مسئول اماراتی دیدار و درباره روابط دوجانبه و تحولات جاری در منطقه و مسئله نبرد با داعش با آنها گفت‌وگو کرد." }
, hejʔæte ræhbæri dʒærijɑne sædre ærɑq bɑ enteʃɑre bæjɑnijei dærbɑre sæfær « moqtædɑ sædr » be emɑrɑt, eʔlɑm kærd ke dʒærijɑne sædre ærɑq rɑ æz enzevɑi ke siɑsætæmædɑrɑnee tæsɑdofi væ ʃɑnsi modʒebe ɑn ʃodeænd, xɑredʒ xɑhæd kærd. dær in bæjɑnije ke nosxei æz ɑn dær pɑjɡɑhe xæbæri « ælsumerije nijuz », montæʃer ʃod, ɑmæde æst ke æz dʒæræqqehɑ væ piɑmædhɑje mosbæte sæfære moqtædɑ sædr be æræbestɑne soʔudi, tæqire qɑbele molɑheze dær ædæbijɑte dini efrɑti in keʃvær væ tæʔdile ɑn æst. dʒærijɑne sædre ærɑq æz zæxme enzevɑi ke sijɑsætmædɑrɑne tæsɑdofi modʒebe ɑn ʃodeænd, xɑredʒ kærde væ xɑhæd kærd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : dær sæfære sædr be emɑrɑt, didɑrhɑje mæsæmræsæmæri ke dær ɑn ruhe bærɑdæri væ ʃæhɑmæte æræbi næhofte bud, suræt ɡereft væ tej ɑn bær dɑʃtæne ruhije tæsɑmoh ke ædiɑne ɑsemɑni bær ɑn tæʔkid dɑrænd be mænzur dær hæm ʃækæstæne tærhhɑje ʃærɑrætbɑri ke mæntæqe rɑ dærɡir kærdeænd væ modʒebe beruze extelɑfɑt væ dʒænɡhɑje kinetuzɑne væ koʃtɑr mellæthɑ ʃodeænd, tæʔkid ʃod. bær æsɑse in bæjɑnije, dær in sæfær, moqtædɑ sædr bɑ ʃejx « æhmæde ælkæbisi » rohɑni bærdʒæste væ mofti æhle sonnæte ærɑqi niz didɑr kærd. dʒærijɑne sædr dær edɑme tæʔkid kærd ke næbɑjæd mævɑzeʔe bærɑdærɑne emɑrɑt væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi, færhænɡi, værzeʃi væ fæni dær qebɑle ærɑq rɑ færɑmuʃ kærd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ræhbære dʒærijɑne sædr dær in sæfær bɑ mæqɑmɑte mæsʔule emɑrɑti didɑr væ dærbɑre rævɑbete dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe væ mæsʔæle næbord bɑ dɑʔeʃ bɑ ɑnhɑ ɡoftvæɡu kærd.
 ، هیأت رهبری جریان صدر عراق با انتشار بیانیه‌ای درباره سفر «مقتدی صدر» به امارات، اعلام کرد که جریان صدر عراق را از انزوایی که سیاستمدارانِ تصادفی و شانسی موجب آن شده‌اند، خارج خواهد کرد.در این بیانیه که نسخه‌ای از آن در پایگاه خبری «السومریه نیوز»، منتشر شد، آمده است که از جرقه‌ها و پیامدهای مثبت سفر مقتدی صدر به عربستان سعودی، تغییر قابل ملاحظه در ادبیات دینی افراطی این کشور و تعدیل آن است. جریان صدر عراق از زخم انزوایی که سیاستمداران تصادفی موجب آن شده‌اند، خارج کرده و خواهد کرد.در ادامه این بیانیه آمده است: در سفر صدر به امارات، دیدارهای مثمرثمری که در آن روح برادری و شهامت عربی نهفته بود، صورت گرفت و طی آن بر داشتن روحیه تسامح که ادیان آسمانی بر آن تاکید دارند به منظور در هم شکستن طرح‌های شرارت‌باری که منطقه را درگیر کرده‌اند و موجب بروز اختلافات و جنگ‌های کینه‌توزانه و کشتار ملت‌ها شده‌اند، تاکید شد.بر اساس این بیانیه، در این سفر، مقتدی صدر با شیخ «احمد الکبیسی» روحانی برجسته و مفتی اهل سنت عراقی نیز دیدار کرد.جریان صدر در ادامه تاکید کرد که نباید مواضع برادرانه امارات و همکاری‌های اقتصادی، فرهنگی، ورزشی و فنی در قبال عراق را فراموش کرد.بنا بر این گزارش، رهبر جریان صدر در این سفر با مقامات مسئول اماراتی دیدار و درباره روابط دوجانبه و تحولات جاری در منطقه و مسئله نبرد با داعش با آنها گفت‌وگو کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , hejʔæte ræhbæri dʒærijɑne sædre ærɑq bɑ enteʃɑre bæjɑnijei dærbɑre sæfær « moqtædɑ sædr » be emɑrɑt, eʔlɑm kærd ke dʒærijɑne sædre ærɑq rɑ æz enzevɑi ke siɑsætæmædɑrɑnee tæsɑdofi væ ʃɑnsi modʒebe ɑn ʃodeænd, xɑredʒ xɑhæd kærd. dær in bæjɑnije ke nosxei æz ɑn dær pɑjɡɑhe xæbæri « ælsumerije nijuz », montæʃer ʃod, ɑmæde æst ke æz dʒæræqqehɑ væ piɑmædhɑje mosbæte sæfære moqtædɑ sædr be æræbestɑne soʔudi, tæqire qɑbele molɑheze dær ædæbijɑte dini efrɑti in keʃvær væ tæʔdile ɑn æst. dʒærijɑne sædre ærɑq æz zæxme enzevɑi ke sijɑsætmædɑrɑne tæsɑdofi modʒebe ɑn ʃodeænd, xɑredʒ kærde væ xɑhæd kærd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : dær sæfære sædr be emɑrɑt, didɑrhɑje mæsæmræsæmæri ke dær ɑn ruhe bærɑdæri væ ʃæhɑmæte æræbi næhofte bud, suræt ɡereft væ tej ɑn bær dɑʃtæne ruhije tæsɑmoh ke ædiɑne ɑsemɑni bær ɑn tæʔkid dɑrænd be mænzur dær hæm ʃækæstæne tærhhɑje ʃærɑrætbɑri ke mæntæqe rɑ dærɡir kærdeænd væ modʒebe beruze extelɑfɑt væ dʒænɡhɑje kinetuzɑne væ koʃtɑr mellæthɑ ʃodeænd, tæʔkid ʃod. bær æsɑse in bæjɑnije, dær in sæfær, moqtædɑ sædr bɑ ʃejx « æhmæde ælkæbisi » rohɑni bærdʒæste væ mofti æhle sonnæte ærɑqi niz didɑr kærd. dʒærijɑne sædr dær edɑme tæʔkid kærd ke næbɑjæd mævɑzeʔe bærɑdærɑne emɑrɑt væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi, færhænɡi, værzeʃi væ fæni dær qebɑle ærɑq rɑ færɑmuʃ kærd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ræhbære dʒærijɑne sædr dær in sæfær bɑ mæqɑmɑte mæsʔule emɑrɑti didɑr væ dærbɑre rævɑbete dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte dʒɑri dær mæntæqe væ mæsʔæle næbord bɑ dɑʔeʃ bɑ ɑnhɑ ɡoftvæɡu kærd.", "role": "user" }, { "content": " ، هیأت رهبری جریان صدر عراق با انتشار بیانیه‌ای درباره سفر «مقتدی صدر» به امارات، اعلام کرد که جریان صدر عراق را از انزوایی که سیاستمدارانِ تصادفی و شانسی موجب آن شده‌اند، خارج خواهد کرد.در این بیانیه که نسخه‌ای از آن در پایگاه خبری «السومریه نیوز»، منتشر شد، آمده است که از جرقه‌ها و پیامدهای مثبت سفر مقتدی صدر به عربستان سعودی، تغییر قابل ملاحظه در ادبیات دینی افراطی این کشور و تعدیل آن است. جریان صدر عراق از زخم انزوایی که سیاستمداران تصادفی موجب آن شده‌اند، خارج کرده و خواهد کرد.در ادامه این بیانیه آمده است: در سفر صدر به امارات، دیدارهای مثمرثمری که در آن روح برادری و شهامت عربی نهفته بود، صورت گرفت و طی آن بر داشتن روحیه تسامح که ادیان آسمانی بر آن تاکید دارند به منظور در هم شکستن طرح‌های شرارت‌باری که منطقه را درگیر کرده‌اند و موجب بروز اختلافات و جنگ‌های کینه‌توزانه و کشتار ملت‌ها شده‌اند، تاکید شد.بر اساس این بیانیه، در این سفر، مقتدی صدر با شیخ «احمد الکبیسی» روحانی برجسته و مفتی اهل سنت عراقی نیز دیدار کرد.جریان صدر در ادامه تاکید کرد که نباید مواضع برادرانه امارات و همکاری‌های اقتصادی، فرهنگی، ورزشی و فنی در قبال عراق را فراموش کرد.بنا بر این گزارش، رهبر جریان صدر در این سفر با مقامات مسئول اماراتی دیدار و درباره روابط دوجانبه و تحولات جاری در منطقه و مسئله نبرد با داعش با آنها گفت‌وگو کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« æstæfæn dɑldæri », kɑrɡærdɑne særʃenɑse enɡelisi nɑmzæde ʔoskɑre beonvɑn nɑzere honærie mærɑseme eftetɑhije væ extetɑmije bɑzihɑjee olæmpik lændæn moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komiteje bærɡozɑrie mosɑbeqɑte olæmpik do hezɑro o dævɑzdæh lændæn ke tælɑʃe ɡostærdei rɑ bærɑje estefɑde æz nobuqe sinæmɑɡærɑn dʒæhæte edʒrɑje hærtʃe behtære in reqɑbæthɑjee moʔtæbær ɑqɑze kærde æst, eʔlɑme kærd « æstæfæn dɑldæri » be onvɑne nɑzere honærie mærɑsemhɑjee eftetɑhije væ extetɑmije rɑ hedɑjæt xɑhæd kærd. « dɑldæri » ke bɑ ɑxærin filmæʃ « besijɑre bolænd væ vɑqeʔæn næzdik » nɑmzæde xerse tælɑje dʒæʃnvɑreje film berlin bud, xɑleqe ɑsɑre særʃenɑsie tʃon « sɑʔæthɑ », « ketɑbxɑn » væ « bilie olijot » æst ke bɑ in filmhɑe sebɑr nɑmzæde dʒɑjezeie ʔoskɑr kɑrɡærdɑni ʃod. be ɡozɑreʃe ruznɑmeje ɡɑrdin, diɡære sinæmɑɡære særʃenɑsie ke dær bærɡozɑrie bɑzihɑjee olæmpik lændæn moʃɑrekæt xɑhæd dɑʃt « mɑjeke li », kɑrɡærdɑne bærændeje næxle tælɑ æst. vej dær hɑle sɑxte film kutɑhi bɑ nɑm « pæreʃ » æst ke viʒeje bɑzihɑjee olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh æst. veje ævvælinbɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose bɑ film « beræhne » dʒɑjezee behtærin kɑrɡærdɑni kon rɑ ɡereft væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ bɑ film « rɑzhɑ væ doruqhɑ » næxle tælɑ væ dʒɑjezee kelisɑje dʒæhɑni rɑ kæsb kærd. « dæni bevil », kɑrɡærdɑne særʃenɑse enɡelisie sɑle ɡozæʃte be onvɑne modire honærie mærɑseme eftetɑhije væ extetɑmije mosɑbeqɑte olæmpim entexɑb ʃode bud. vej dær sɑle do hezɑro o noh ke bɑ film « miljunere zɑqeneʃin » e movæffæq be kæsbe hæʃt dʒɑjeze ʔoskɑr dær bæxʃhɑjee behtærine kɑrɡærdɑni, bæxʃhɑjee behtærin filme bolænd, behtærin musiqie mætn, behtærin tærɑne, behtærine miks sedɑ, behtærin filmbærdɑri, behtærin tædvin væ behtærin filmnɑmeje eqtebɑsi ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\n«استفن دالدري»، كارگردان سرشناس انگليسي نامزد اسكار به‌عنوان ناظر هنري مراسم افتتاحيه و اختتاميه بازي‌هاي المپيك لندن معرفي شد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كميته‌ي برگزاري مسابقات المپيك 2012 لندن كه تلاش گسترده‌اي را براي استفاده از نبوغ سينماگران جهت اجراي هرچه بهتر اين رقابت‌هاي معتبر آغاز كرده است، اعلام كرد «استفن دالدري» به عنوان ناظر هنري مراسم‌هاي افتتاحيه و اختتاميه را هدايت خواهد كرد.\n\n«دالدري» كه با آخرين فيلم‌اش «بسيار بلند و واقعا نزديك» نامزد خرس طلاي جشنواره‌ي فيلم برلين بود، خالق آثار سرشناسي چون «ساعت‌ها»، «كتاب‌خوان» و «بيلي اليوت» است كه با اين فيلم‌ها سه‌بار نامزد جايزهي اسكار كارگرداني شد.\n\nبه گزارش روزنامه‌ي گاردين، ديگر سينماگر سرشناسي كه در برگزاري بازي‌هاي المپيك لندن مشاركت خواهد داشت «مايك لي»، كارگردان برنده‌ي نخل طلا است. وي در حال ساخت فيلم كوتاهي با نام «پرش» است كه ويژه‌ي بازي‌هاي المپيك 2012 است. وي اولين‌بار در سال 1993 با فيلم «برهنه» جايزه‌ بهترين كارگرداني كن را گرفت و در سال 1996 با فيلم «رازها‌ و دروغ‌ها» نخل طلا و جايزه‌ كليساي جهاني را كسب كرد. \n\n«دني بويل»، كارگردان سرشناس انگليسي سال گذشته به عنوان مدير هنري مراسم افتتاحيه و اختتاميه مسابقات المپيم انتخاب شده بود. وي در سال 2009 كه با فيلم «ميليونر زاغه‌نشين»‌ موفق به كسب هشت جايزه اسكار در بخش‌هاي بهترين كارگرداني، بخش‌هاي بهترين فيلم بلند، بهترين موسيقي متن، بهترين ترانه، بهترين ميكس صدا، بهترين فيلم‌برداري، بهترين تدوين و بهترين فيلم‌نامه‌ي اقتباسي شد. \nانتهاي پيام\n" }
« æstæfæn dɑldæri », kɑrɡærdɑne særʃenɑse enɡelisi nɑmzæde ʔoskɑre beonvɑn nɑzere honærie mærɑseme eftetɑhije væ extetɑmije bɑzihɑjee olæmpik lændæn moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komiteje bærɡozɑrie mosɑbeqɑte olæmpik do hezɑro o dævɑzdæh lændæn ke tælɑʃe ɡostærdei rɑ bærɑje estefɑde æz nobuqe sinæmɑɡærɑn dʒæhæte edʒrɑje hærtʃe behtære in reqɑbæthɑjee moʔtæbær ɑqɑze kærde æst, eʔlɑme kærd « æstæfæn dɑldæri » be onvɑne nɑzere honærie mærɑsemhɑjee eftetɑhije væ extetɑmije rɑ hedɑjæt xɑhæd kærd. « dɑldæri » ke bɑ ɑxærin filmæʃ « besijɑre bolænd væ vɑqeʔæn næzdik » nɑmzæde xerse tælɑje dʒæʃnvɑreje film berlin bud, xɑleqe ɑsɑre særʃenɑsie tʃon « sɑʔæthɑ », « ketɑbxɑn » væ « bilie olijot » æst ke bɑ in filmhɑe sebɑr nɑmzæde dʒɑjezeie ʔoskɑr kɑrɡærdɑni ʃod. be ɡozɑreʃe ruznɑmeje ɡɑrdin, diɡære sinæmɑɡære særʃenɑsie ke dær bærɡozɑrie bɑzihɑjee olæmpik lændæn moʃɑrekæt xɑhæd dɑʃt « mɑjeke li », kɑrɡærdɑne bærændeje næxle tælɑ æst. vej dær hɑle sɑxte film kutɑhi bɑ nɑm « pæreʃ » æst ke viʒeje bɑzihɑjee olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh æst. veje ævvælinbɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose bɑ film « beræhne » dʒɑjezee behtærin kɑrɡærdɑni kon rɑ ɡereft væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ bɑ film « rɑzhɑ væ doruqhɑ » næxle tælɑ væ dʒɑjezee kelisɑje dʒæhɑni rɑ kæsb kærd. « dæni bevil », kɑrɡærdɑne særʃenɑse enɡelisie sɑle ɡozæʃte be onvɑne modire honærie mærɑseme eftetɑhije væ extetɑmije mosɑbeqɑte olæmpim entexɑb ʃode bud. vej dær sɑle do hezɑro o noh ke bɑ film « miljunere zɑqeneʃin » e movæffæq be kæsbe hæʃt dʒɑjeze ʔoskɑr dær bæxʃhɑjee behtærine kɑrɡærdɑni, bæxʃhɑjee behtærin filme bolænd, behtærin musiqie mætn, behtærin tærɑne, behtærine miks sedɑ, behtærin filmbærdɑri, behtærin tædvin væ behtærin filmnɑmeje eqtebɑsi ʃod. entehɑjee pæjɑm
«استفن دالدري»، كارگردان سرشناس انگليسي نامزد اسكار به‌عنوان ناظر هنري مراسم افتتاحيه و اختتاميه بازي‌هاي المپيك لندن معرفي شد. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كميته‌ي برگزاري مسابقات المپيك 2012 لندن كه تلاش گسترده‌اي را براي استفاده از نبوغ سينماگران جهت اجراي هرچه بهتر اين رقابت‌هاي معتبر آغاز كرده است، اعلام كرد «استفن دالدري» به عنوان ناظر هنري مراسم‌هاي افتتاحيه و اختتاميه را هدايت خواهد كرد. «دالدري» كه با آخرين فيلم‌اش «بسيار بلند و واقعا نزديك» نامزد خرس طلاي جشنواره‌ي فيلم برلين بود، خالق آثار سرشناسي چون «ساعت‌ها»، «كتاب‌خوان» و «بيلي اليوت» است كه با اين فيلم‌ها سه‌بار نامزد جايزهي اسكار كارگرداني شد. به گزارش روزنامه‌ي گاردين، ديگر سينماگر سرشناسي كه در برگزاري بازي‌هاي المپيك لندن مشاركت خواهد داشت «مايك لي»، كارگردان برنده‌ي نخل طلا است. وي در حال ساخت فيلم كوتاهي با نام «پرش» است كه ويژه‌ي بازي‌هاي المپيك 2012 است. وي اولين‌بار در سال 1993 با فيلم «برهنه» جايزه‌ بهترين كارگرداني كن را گرفت و در سال 1996 با فيلم «رازها‌ و دروغ‌ها» نخل طلا و جايزه‌ كليساي جهاني را كسب كرد. «دني بويل»، كارگردان سرشناس انگليسي سال گذشته به عنوان مدير هنري مراسم افتتاحيه و اختتاميه مسابقات المپيم انتخاب شده بود. وي در سال 2009 كه با فيلم «ميليونر زاغه‌نشين»‌ موفق به كسب هشت جايزه اسكار در بخش‌هاي بهترين كارگرداني، بخش‌هاي بهترين فيلم بلند، بهترين موسيقي متن، بهترين ترانه، بهترين ميكس صدا، بهترين فيلم‌برداري، بهترين تدوين و بهترين فيلم‌نامه‌ي اقتباسي شد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: « æstæfæn dɑldæri », kɑrɡærdɑne særʃenɑse enɡelisi nɑmzæde ʔoskɑre beonvɑn nɑzere honærie mærɑseme eftetɑhije væ extetɑmije bɑzihɑjee olæmpik lændæn moʔærrefi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komiteje bærɡozɑrie mosɑbeqɑte olæmpik do hezɑro o dævɑzdæh lændæn ke tælɑʃe ɡostærdei rɑ bærɑje estefɑde æz nobuqe sinæmɑɡærɑn dʒæhæte edʒrɑje hærtʃe behtære in reqɑbæthɑjee moʔtæbær ɑqɑze kærde æst, eʔlɑme kærd « æstæfæn dɑldæri » be onvɑne nɑzere honærie mærɑsemhɑjee eftetɑhije væ extetɑmije rɑ hedɑjæt xɑhæd kærd. « dɑldæri » ke bɑ ɑxærin filmæʃ « besijɑre bolænd væ vɑqeʔæn næzdik » nɑmzæde xerse tælɑje dʒæʃnvɑreje film berlin bud, xɑleqe ɑsɑre særʃenɑsie tʃon « sɑʔæthɑ », « ketɑbxɑn » væ « bilie olijot » æst ke bɑ in filmhɑe sebɑr nɑmzæde dʒɑjezeie ʔoskɑr kɑrɡærdɑni ʃod. be ɡozɑreʃe ruznɑmeje ɡɑrdin, diɡære sinæmɑɡære særʃenɑsie ke dær bærɡozɑrie bɑzihɑjee olæmpik lændæn moʃɑrekæt xɑhæd dɑʃt « mɑjeke li », kɑrɡærdɑne bærændeje næxle tælɑ æst. vej dær hɑle sɑxte film kutɑhi bɑ nɑm « pæreʃ » æst ke viʒeje bɑzihɑjee olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh æst. veje ævvælinbɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose bɑ film « beræhne » dʒɑjezee behtærin kɑrɡærdɑni kon rɑ ɡereft væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ bɑ film « rɑzhɑ væ doruqhɑ » næxle tælɑ væ dʒɑjezee kelisɑje dʒæhɑni rɑ kæsb kærd. « dæni bevil », kɑrɡærdɑne særʃenɑse enɡelisie sɑle ɡozæʃte be onvɑne modire honærie mærɑseme eftetɑhije væ extetɑmije mosɑbeqɑte olæmpim entexɑb ʃode bud. vej dær sɑle do hezɑro o noh ke bɑ film « miljunere zɑqeneʃin » e movæffæq be kæsbe hæʃt dʒɑjeze ʔoskɑr dær bæxʃhɑjee behtærine kɑrɡærdɑni, bæxʃhɑjee behtærin filme bolænd, behtærin musiqie mætn, behtærin tærɑne, behtærine miks sedɑ, behtærin filmbærdɑri, behtærin tædvin væ behtærin filmnɑmeje eqtebɑsi ʃod. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n«استفن دالدري»، كارگردان سرشناس انگليسي نامزد اسكار به‌عنوان ناظر هنري مراسم افتتاحيه و اختتاميه بازي‌هاي المپيك لندن معرفي شد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كميته‌ي برگزاري مسابقات المپيك 2012 لندن كه تلاش گسترده‌اي را براي استفاده از نبوغ سينماگران جهت اجراي هرچه بهتر اين رقابت‌هاي معتبر آغاز كرده است، اعلام كرد «استفن دالدري» به عنوان ناظر هنري مراسم‌هاي افتتاحيه و اختتاميه را هدايت خواهد كرد.\n\n«دالدري» كه با آخرين فيلم‌اش «بسيار بلند و واقعا نزديك» نامزد خرس طلاي جشنواره‌ي فيلم برلين بود، خالق آثار سرشناسي چون «ساعت‌ها»، «كتاب‌خوان» و «بيلي اليوت» است كه با اين فيلم‌ها سه‌بار نامزد جايزهي اسكار كارگرداني شد.\n\nبه گزارش روزنامه‌ي گاردين، ديگر سينماگر سرشناسي كه در برگزاري بازي‌هاي المپيك لندن مشاركت خواهد داشت «مايك لي»، كارگردان برنده‌ي نخل طلا است. وي در حال ساخت فيلم كوتاهي با نام «پرش» است كه ويژه‌ي بازي‌هاي المپيك 2012 است. وي اولين‌بار در سال 1993 با فيلم «برهنه» جايزه‌ بهترين كارگرداني كن را گرفت و در سال 1996 با فيلم «رازها‌ و دروغ‌ها» نخل طلا و جايزه‌ كليساي جهاني را كسب كرد. \n\n«دني بويل»، كارگردان سرشناس انگليسي سال گذشته به عنوان مدير هنري مراسم افتتاحيه و اختتاميه مسابقات المپيم انتخاب شده بود. وي در سال 2009 كه با فيلم «ميليونر زاغه‌نشين»‌ موفق به كسب هشت جايزه اسكار در بخش‌هاي بهترين كارگرداني، بخش‌هاي بهترين فيلم بلند، بهترين موسيقي متن، بهترين ترانه، بهترين ميكس صدا، بهترين فيلم‌برداري، بهترين تدوين و بهترين فيلم‌نامه‌ي اقتباسي شد. \nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "se xæbære kutɑh æz borudʒerd hæʃ borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre mæsʔul edɑre hefɑzæte mohite ziste borudʒerd ɡoft : dær \" hæfte mohite zist \" bɑnovɑne kæm sævɑde in ʃæhrestɑn bɑ mæsɑʔel væ qævɑnine ziste mohiti ɑʃnɑ mi ʃævænd. \" æmir sɑket \" æfzud : dær in rɑstɑ kɑrʃenɑsɑne edɑre hefɑzæte mohite zist bɑ hozur dær kelɑshɑje nehzæte sævɑde ɑmuzi bɑnovɑne xɑne dɑr væ kæm sævɑd rɑ pirɑmune mæsɑʔele mohite zist æz dʒomle æsærɑte mænfi nɑʃi æz ræhɑ kærdæne zobɑle dær tæbiʔæt væ rɑh hɑje tæfkike ɑn ɑʃnɑ mi konænd. vej ɡoft : tærhe ɑʃnɑi bɑnovɑne kæm sævɑd bɑ mæsɑʔele ziste mohiti vebedɑʃte omumi dær tule sɑl dær rustɑhɑ niz ændʒɑm mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre moʔɑven xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri borudʒerd ɡoft : tærhe dʒæmʔ ɑværi dæstforuʃɑn mævɑdde qæzɑi væ æfrɑdi ke dær mæʔɑber eqdɑm be foruʃe zɑjeʔɑte dɑmi mi konænd dær in ʃæhr ɑqɑz ʃod. \" nɑsere morɑdi \" æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡærm ʃodæne hævɑ, vodʒude zɑjeʔɑte dɑmi dær mæʔɑbere portæræddode ʃæhr bɑʔese beruze moʃkelɑti æzdʒomle ʃojuʔe bimɑri bærɑje ʃæhrvændɑn væ sɑjere kæsæbe mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑkonun hodud sæd kiluɡeræm zɑjeʔɑte dɑmi æz dæstforuʃɑne borudʒerd zæbt væ mæʔdum ʃode æst. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre mosɑbeqɑte futbɑl lik dæste dovvome dʒævɑnɑne borudʒerd dær in ʃæhr pɑjɑn jɑft. mæsʔule edɑre tærbijæte bædæni borudʒerd ɡoft : dær in mosɑbeqɑte ʃeʃ time futbɑle dʒævɑnɑne in ʃæhr dær qɑlebe do ɡoruh væ be suræte zærbdæri dær estɑdijome ʃæhid æli bæjɑte borudʒerd bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. \" mænsure færhudi \" æfzud : dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ pæs æz ændʒɑme dævɑzdæh mosɑbeqe time \" dʒævɑnɑne miʔɑd \" be onvɑne qæhremɑn væ time \" dʒævɑnɑne ændiʃe \" niz mæqɑme dovvom rɑ kæsb nemud. in mosɑbeqɑt æz bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑhe emsɑl ɑqɑz ʃode bud. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre", "text": " سه خبر کوتاه از بروجرد \n#\nبروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85 \n *** \n*بروجرد*مسوول اداره حفاظت محیط زیست بروجرد گفت: در \"هفته محیط زیست\" \nبانوان کم سواد این شهرستان با مسایل و قوانین زیست محیطی آشنا می شوند. \n\"امیر ساکت\"افزود:در این راستا کارشناسان اداره حفاظت محیط زیست با حضور \nدر کلاسهای نهضت سواد آموزی بانوان خانه دار و کم سواد را پیرامون مسایل \nمحیط زیست از جمله اثرات منفی ناشی از رها کردن زباله در طبیعت و راه های \nتفکیک آن آشنا می کنند. وی گفت:طرح آشنایی بانوان کم سواد با مسایل زیست \nمحیطی وبهداشت عمومی در طول سال در روستاها نیز انجام می شود.2631/507/640\n *** \n*بروجرد*معاون خدمات شهری شهرداری بروجرد گفت:طرح جمع آوری دستفروشان مواد\nغذایی و افرادی که در معابر اقدام به فروش ضایعات دامی می کنند در این شهر\nآغاز شد.\"ناصر مرادی\" افزود:با توجه به گرم شدن هوا، وجود ضایعات دامی در\nمعابر پرتردد شهر باعث بروز مشکلاتی ازجمله شیوع بیماری برای شهروندان و \nسایر کسبه می شود.وی گفت:تاکنون حدود100 کیلوگرم ضایعات دامی از دستفروشان\nبروجرد ضبط و معدوم شده است. 2631/507/640 \n *** \n*بروجرد*مسابقات فوتبال لیک دسته دوم جوانان بروجرد در این شهر پایان \nیافت.مسوول اداره تربیت بدنی بروجرد گفت: در این مسابقات شش تیم فوتبال \nجوانان این شهر در قالب دو گروه و به صورت ضربدری در استادیوم شهید علی \nبیات بروجرد با یکدیگر به رقابت پرداختند.\"منصور فرهودی\" افزود: در پایان\nاین رقابتها پس از انجام 12 مسابقه تیم \"جوانان میعاد\" به عنوان قهرمان و\nتیم \"جوانان اندیشه\" نیز مقام دوم را کسب نمود.این مسابقات از24 اردیبهشت\nماه امسال آغاز شده بود. 2631/507/640 \n *** \n\n " }
se xæbære kutɑh æz borudʒerd hæʃ borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre mæsʔul edɑre hefɑzæte mohite ziste borudʒerd ɡoft : dær " hæfte mohite zist " bɑnovɑne kæm sævɑde in ʃæhrestɑn bɑ mæsɑʔel væ qævɑnine ziste mohiti ɑʃnɑ mi ʃævænd. " æmir sɑket " æfzud : dær in rɑstɑ kɑrʃenɑsɑne edɑre hefɑzæte mohite zist bɑ hozur dær kelɑshɑje nehzæte sævɑde ɑmuzi bɑnovɑne xɑne dɑr væ kæm sævɑd rɑ pirɑmune mæsɑʔele mohite zist æz dʒomle æsærɑte mænfi nɑʃi æz ræhɑ kærdæne zobɑle dær tæbiʔæt væ rɑh hɑje tæfkike ɑn ɑʃnɑ mi konænd. vej ɡoft : tærhe ɑʃnɑi bɑnovɑne kæm sævɑd bɑ mæsɑʔele ziste mohiti vebedɑʃte omumi dær tule sɑl dær rustɑhɑ niz ændʒɑm mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre moʔɑven xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri borudʒerd ɡoft : tærhe dʒæmʔ ɑværi dæstforuʃɑn mævɑdde qæzɑi væ æfrɑdi ke dær mæʔɑber eqdɑm be foruʃe zɑjeʔɑte dɑmi mi konænd dær in ʃæhr ɑqɑz ʃod. " nɑsere morɑdi " æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡærm ʃodæne hævɑ, vodʒude zɑjeʔɑte dɑmi dær mæʔɑbere portæræddode ʃæhr bɑʔese beruze moʃkelɑti æzdʒomle ʃojuʔe bimɑri bærɑje ʃæhrvændɑn væ sɑjere kæsæbe mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑkonun hodud sæd kiluɡeræm zɑjeʔɑte dɑmi æz dæstforuʃɑne borudʒerd zæbt væ mæʔdum ʃode æst. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre mosɑbeqɑte futbɑl lik dæste dovvome dʒævɑnɑne borudʒerd dær in ʃæhr pɑjɑn jɑft. mæsʔule edɑre tærbijæte bædæni borudʒerd ɡoft : dær in mosɑbeqɑte ʃeʃ time futbɑle dʒævɑnɑne in ʃæhr dær qɑlebe do ɡoruh væ be suræte zærbdæri dær estɑdijome ʃæhid æli bæjɑte borudʒerd bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. " mænsure færhudi " æfzud : dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ pæs æz ændʒɑme dævɑzdæh mosɑbeqe time " dʒævɑnɑne miʔɑd " be onvɑne qæhremɑn væ time " dʒævɑnɑne ændiʃe " niz mæqɑme dovvom rɑ kæsb nemud. in mosɑbeqɑt æz bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑhe emsɑl ɑqɑz ʃode bud. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre
سه خبر کوتاه از بروجرد # بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85 *** *بروجرد*مسوول اداره حفاظت محیط زیست بروجرد گفت: در "هفته محیط زیست" بانوان کم سواد این شهرستان با مسایل و قوانین زیست محیطی آشنا می شوند. "امیر ساکت"افزود:در این راستا کارشناسان اداره حفاظت محیط زیست با حضور در کلاسهای نهضت سواد آموزی بانوان خانه دار و کم سواد را پیرامون مسایل محیط زیست از جمله اثرات منفی ناشی از رها کردن زباله در طبیعت و راه های تفکیک آن آشنا می کنند. وی گفت:طرح آشنایی بانوان کم سواد با مسایل زیست محیطی وبهداشت عمومی در طول سال در روستاها نیز انجام می شود.2631/507/640 *** *بروجرد*معاون خدمات شهری شهرداری بروجرد گفت:طرح جمع آوری دستفروشان مواد غذایی و افرادی که در معابر اقدام به فروش ضایعات دامی می کنند در این شهر آغاز شد."ناصر مرادی" افزود:با توجه به گرم شدن هوا، وجود ضایعات دامی در معابر پرتردد شهر باعث بروز مشکلاتی ازجمله شیوع بیماری برای شهروندان و سایر کسبه می شود.وی گفت:تاکنون حدود100 کیلوگرم ضایعات دامی از دستفروشان بروجرد ضبط و معدوم شده است. 2631/507/640 *** *بروجرد*مسابقات فوتبال لیک دسته دوم جوانان بروجرد در این شهر پایان یافت.مسوول اداره تربیت بدنی بروجرد گفت: در این مسابقات شش تیم فوتبال جوانان این شهر در قالب دو گروه و به صورت ضربدری در استادیوم شهید علی بیات بروجرد با یکدیگر به رقابت پرداختند."منصور فرهودی" افزود: در پایان این رقابتها پس از انجام 12 مسابقه تیم "جوانان میعاد" به عنوان قهرمان و تیم "جوانان اندیشه" نیز مقام دوم را کسب نمود.این مسابقات از24 اردیبهشت ماه امسال آغاز شده بود. 2631/507/640 ***
[ { "content": "turn phonemes into persian: se xæbære kutɑh æz borudʒerd hæʃ borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre mæsʔul edɑre hefɑzæte mohite ziste borudʒerd ɡoft : dær \" hæfte mohite zist \" bɑnovɑne kæm sævɑde in ʃæhrestɑn bɑ mæsɑʔel væ qævɑnine ziste mohiti ɑʃnɑ mi ʃævænd. \" æmir sɑket \" æfzud : dær in rɑstɑ kɑrʃenɑsɑne edɑre hefɑzæte mohite zist bɑ hozur dær kelɑshɑje nehzæte sævɑde ɑmuzi bɑnovɑne xɑne dɑr væ kæm sævɑd rɑ pirɑmune mæsɑʔele mohite zist æz dʒomle æsærɑte mænfi nɑʃi æz ræhɑ kærdæne zobɑle dær tæbiʔæt væ rɑh hɑje tæfkike ɑn ɑʃnɑ mi konænd. vej ɡoft : tærhe ɑʃnɑi bɑnovɑne kæm sævɑd bɑ mæsɑʔele ziste mohiti vebedɑʃte omumi dær tule sɑl dær rustɑhɑ niz ændʒɑm mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre moʔɑven xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri borudʒerd ɡoft : tærhe dʒæmʔ ɑværi dæstforuʃɑn mævɑdde qæzɑi væ æfrɑdi ke dær mæʔɑber eqdɑm be foruʃe zɑjeʔɑte dɑmi mi konænd dær in ʃæhr ɑqɑz ʃod. \" nɑsere morɑdi \" æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡærm ʃodæne hævɑ, vodʒude zɑjeʔɑte dɑmi dær mæʔɑbere portæræddode ʃæhr bɑʔese beruze moʃkelɑti æzdʒomle ʃojuʔe bimɑri bærɑje ʃæhrvændɑn væ sɑjere kæsæbe mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑkonun hodud sæd kiluɡeræm zɑjeʔɑte dɑmi æz dæstforuʃɑne borudʒerd zæbt væ mæʔdum ʃode æst. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre borudʒerd setɑre mosɑbeqɑte futbɑl lik dæste dovvome dʒævɑnɑne borudʒerd dær in ʃæhr pɑjɑn jɑft. mæsʔule edɑre tærbijæte bædæni borudʒerd ɡoft : dær in mosɑbeqɑte ʃeʃ time futbɑle dʒævɑnɑne in ʃæhr dær qɑlebe do ɡoruh væ be suræte zærbdæri dær estɑdijome ʃæhid æli bæjɑte borudʒerd bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. \" mænsure færhudi \" æfzud : dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ pæs æz ændʒɑme dævɑzdæh mosɑbeqe time \" dʒævɑnɑne miʔɑd \" be onvɑne qæhremɑn væ time \" dʒævɑnɑne ændiʃe \" niz mæqɑme dovvom rɑ kæsb nemud. in mosɑbeqɑt æz bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑhe emsɑl ɑqɑz ʃode bud. do hezɑro ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": " سه خبر کوتاه از بروجرد \n#\nبروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85 \n *** \n*بروجرد*مسوول اداره حفاظت محیط زیست بروجرد گفت: در \"هفته محیط زیست\" \nبانوان کم سواد این شهرستان با مسایل و قوانین زیست محیطی آشنا می شوند. \n\"امیر ساکت\"افزود:در این راستا کارشناسان اداره حفاظت محیط زیست با حضور \nدر کلاسهای نهضت سواد آموزی بانوان خانه دار و کم سواد را پیرامون مسایل \nمحیط زیست از جمله اثرات منفی ناشی از رها کردن زباله در طبیعت و راه های \nتفکیک آن آشنا می کنند. وی گفت:طرح آشنایی بانوان کم سواد با مسایل زیست \nمحیطی وبهداشت عمومی در طول سال در روستاها نیز انجام می شود.2631/507/640\n *** \n*بروجرد*معاون خدمات شهری شهرداری بروجرد گفت:طرح جمع آوری دستفروشان مواد\nغذایی و افرادی که در معابر اقدام به فروش ضایعات دامی می کنند در این شهر\nآغاز شد.\"ناصر مرادی\" افزود:با توجه به گرم شدن هوا، وجود ضایعات دامی در\nمعابر پرتردد شهر باعث بروز مشکلاتی ازجمله شیوع بیماری برای شهروندان و \nسایر کسبه می شود.وی گفت:تاکنون حدود100 کیلوگرم ضایعات دامی از دستفروشان\nبروجرد ضبط و معدوم شده است. 2631/507/640 \n *** \n*بروجرد*مسابقات فوتبال لیک دسته دوم جوانان بروجرد در این شهر پایان \nیافت.مسوول اداره تربیت بدنی بروجرد گفت: در این مسابقات شش تیم فوتبال \nجوانان این شهر در قالب دو گروه و به صورت ضربدری در استادیوم شهید علی \nبیات بروجرد با یکدیگر به رقابت پرداختند.\"منصور فرهودی\" افزود: در پایان\nاین رقابتها پس از انجام 12 مسابقه تیم \"جوانان میعاد\" به عنوان قهرمان و\nتیم \"جوانان اندیشه\" نیز مقام دوم را کسب نمود.این مسابقات از24 اردیبهشت\nماه امسال آغاز شده بود. 2631/507/640 \n *** \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rævænde tæqire qejmæthɑ dær bɑzɑre æqlɑm væ keʃɑværzi lændæn dær hæftee ɡozæʃte hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh bær pɑje dʒæmʔ bændi æz ɡozɑreʃ hɑje mærbut be bɑzɑre burse lændæn, nævæsɑnɑte qejmæti bærxi æz ænvɑʔe felezɑt, æqlɑme keʃɑværzi væ næfte xɑm dær sɑʔæte pɑjɑni ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste dær in bɑzɑr be næsæbte ruze moʃɑbeh dær hæftee piʃ, be ʃærhe dʒædvæl pej ɑmæd mi bɑʃæd. nɑme æqlɑme vɑhed tæhvile qejmæte nævæsɑnɑt bee e tælɑ onse næqdi pændʒɑhopændʒ slæʃ divisto hæftɑd ʃæstopændʒ slæʃ hæft plʌs dolɑr. noqre onse næqdi pændʒɑhojek slæʃ sisædo hæft ʃæstodo slæʃ ʃeʃ plʌs pæns. ɑlominijome tæne næqdi pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr sefr sefr slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr. mese tæne næqdi pændʒɑh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ pændʒɑh slæʃ hæʃt dolɑr. sorb tæne næqdi sefr sefr slæʃ pɑnsædo nuzdæh plʌs sefr sefr slæʃ sizdæh dolɑr. nikæl tæne næqdi sefr sefr slæʃ ʃeʃ hezɑro sædo tʃehel sefr sefr slæʃ divisto pɑnzdæh dolɑr. ruje tæne næqdi sefr sefr slæʃ jek hezɑro o dævɑzdæh pændʒɑh slæʃ nuzdæh dolɑr. qælʔe tæne næqdi sefr sefr slæʃ pændʒ hezɑro o hæftɑd pændʒɑh slæʃ tʃehelodo dolɑr. ʃekær tæsfije næʃode tæn næqdi sefr sefr slæʃ divisto siodo hæʃtɑd slæʃ do dolɑr. dʒuj tæne mɑrs hæftɑd slæʃ ʃæstohæft si slæʃ jek pond. ɡændome tæne mɑrse sefr sefr slæʃ hæftɑd sefr sefr slæʃ jek pond. kætɑne ændkæs ɑ pond nævæd slæʃ pændʒɑhoʃeʃ tʃehelopændʒ slæʃ sefr sonnæt. pæʃm ʃæstotʃɑhɑr æse super pærɑntezbæste kilu sefr sefr slæʃ sisædo tʃehelopændʒ sefr sefr slæʃ dæh pæns. næfte berent boʃke ɑvrile tʃehelotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ hidʒdæh slæʃ sefr plʌs dolɑr. dæh slæʃ se slæʃ sædo bistohæft tæmɑm....", "text": "روند تغییر قیمتها در بازار اقلام و کشاورزی لندن در هفته گذشته \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/79 \n بر پایه جمع بندی از گزارش های مربوط به بازار بورس لندن، نـوسـانـات \nقیمتی برخی از انواع فلزات، اقلام کشاورزی و نفت خـام در ساعت پایانی روز \nگذشته (جمعه ) در این بـازار به نسبت روز مشابه در هفته پیش، به شرح جدول \nپی آمد می باشد. \nنام اقلام واحد تحویل قیمت نوسانات به \n--------------- ----- ------- -------- ------- ---- \nطلا اونس نقدی 55/270 65/7 + دلار. \nنقره اونس نقدی 51/307 62/6 + پنس. \nآلومینیوم تن نقدی 50/1524 -00/44 دلار. \nمس تن نقدی 50/1786 50/8 - دلار. \nسرب تن نقدی 00/519 +00/13 دلار. \nنیکل تن نقدی 00/6140 -00/215 دلار. \nروی تن نقدی 00/1012 -50/19 دلار. \nقلع تن نقدی 00/5070 -50/42 دلار. \nشکر تصفیه نشده تن نقدی 00/232 80/2 - دلار. \nجو تن مارس 70/67 30/1 - پوند. \nگندم تن مارس 00/70 00/1 - پوند. \nکتان اندکس آ پوند 90/56 45/0 - سنت. \nپشم (-64اس سوپر) کیلو 00/345 -00/10 پنس. \nنفت برنت بشکه آوریل 44/26 18/0 + دلار. \n10/3/127 \nتمام.... \n\n " }
rævænde tæqire qejmæthɑ dær bɑzɑre æqlɑm væ keʃɑværzi lændæn dær hæftee ɡozæʃte hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh bær pɑje dʒæmʔ bændi æz ɡozɑreʃ hɑje mærbut be bɑzɑre burse lændæn, nævæsɑnɑte qejmæti bærxi æz ænvɑʔe felezɑt, æqlɑme keʃɑværzi væ næfte xɑm dær sɑʔæte pɑjɑni ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste dær in bɑzɑr be næsæbte ruze moʃɑbeh dær hæftee piʃ, be ʃærhe dʒædvæl pej ɑmæd mi bɑʃæd. nɑme æqlɑme vɑhed tæhvile qejmæte nævæsɑnɑt bee e tælɑ onse næqdi pændʒɑhopændʒ slæʃ divisto hæftɑd ʃæstopændʒ slæʃ hæft plʌs dolɑr. noqre onse næqdi pændʒɑhojek slæʃ sisædo hæft ʃæstodo slæʃ ʃeʃ plʌs pæns. ɑlominijome tæne næqdi pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr sefr sefr slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr. mese tæne næqdi pændʒɑh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ pændʒɑh slæʃ hæʃt dolɑr. sorb tæne næqdi sefr sefr slæʃ pɑnsædo nuzdæh plʌs sefr sefr slæʃ sizdæh dolɑr. nikæl tæne næqdi sefr sefr slæʃ ʃeʃ hezɑro sædo tʃehel sefr sefr slæʃ divisto pɑnzdæh dolɑr. ruje tæne næqdi sefr sefr slæʃ jek hezɑro o dævɑzdæh pændʒɑh slæʃ nuzdæh dolɑr. qælʔe tæne næqdi sefr sefr slæʃ pændʒ hezɑro o hæftɑd pændʒɑh slæʃ tʃehelodo dolɑr. ʃekær tæsfije næʃode tæn næqdi sefr sefr slæʃ divisto siodo hæʃtɑd slæʃ do dolɑr. dʒuj tæne mɑrs hæftɑd slæʃ ʃæstohæft si slæʃ jek pond. ɡændome tæne mɑrse sefr sefr slæʃ hæftɑd sefr sefr slæʃ jek pond. kætɑne ændkæs ɑ pond nævæd slæʃ pændʒɑhoʃeʃ tʃehelopændʒ slæʃ sefr sonnæt. pæʃm ʃæstotʃɑhɑr æse super pærɑntezbæste kilu sefr sefr slæʃ sisædo tʃehelopændʒ sefr sefr slæʃ dæh pæns. næfte berent boʃke ɑvrile tʃehelotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ hidʒdæh slæʃ sefr plʌs dolɑr. dæh slæʃ se slæʃ sædo bistohæft tæmɑm....
روند تغییر قیمتها در بازار اقلام و کشاورزی لندن در هفته گذشته # لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/79 بر پایه جمع بندی از گزارش های مربوط به بازار بورس لندن، نـوسـانـات قیمتی برخی از انواع فلزات، اقلام کشاورزی و نفت خـام در ساعت پایانی روز گذشته (جمعه ) در این بـازار به نسبت روز مشابه در هفته پیش، به شرح جدول پی آمد می باشد. نام اقلام واحد تحویل قیمت نوسانات به --------------- ----- ------- -------- ------- ---- طلا اونس نقدی 55/270 65/7 + دلار. نقره اونس نقدی 51/307 62/6 + پنس. آلومینیوم تن نقدی 50/1524 -00/44 دلار. مس تن نقدی 50/1786 50/8 - دلار. سرب تن نقدی 00/519 +00/13 دلار. نیکل تن نقدی 00/6140 -00/215 دلار. روی تن نقدی 00/1012 -50/19 دلار. قلع تن نقدی 00/5070 -50/42 دلار. شکر تصفیه نشده تن نقدی 00/232 80/2 - دلار. جو تن مارس 70/67 30/1 - پوند. گندم تن مارس 00/70 00/1 - پوند. کتان اندکس آ پوند 90/56 45/0 - سنت. پشم (-64اس سوپر) کیلو 00/345 -00/10 پنس. نفت برنت بشکه آوریل 44/26 18/0 + دلار. 10/3/127 تمام....
[ { "content": "turn phonemes into persian: rævænde tæqire qejmæthɑ dær bɑzɑre æqlɑm væ keʃɑværzi lændæn dær hæftee ɡozæʃte hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh bær pɑje dʒæmʔ bændi æz ɡozɑreʃ hɑje mærbut be bɑzɑre burse lændæn, nævæsɑnɑte qejmæti bærxi æz ænvɑʔe felezɑt, æqlɑme keʃɑværzi væ næfte xɑm dær sɑʔæte pɑjɑni ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste dær in bɑzɑr be næsæbte ruze moʃɑbeh dær hæftee piʃ, be ʃærhe dʒædvæl pej ɑmæd mi bɑʃæd. nɑme æqlɑme vɑhed tæhvile qejmæte nævæsɑnɑt bee e tælɑ onse næqdi pændʒɑhopændʒ slæʃ divisto hæftɑd ʃæstopændʒ slæʃ hæft plʌs dolɑr. noqre onse næqdi pændʒɑhojek slæʃ sisædo hæft ʃæstodo slæʃ ʃeʃ plʌs pæns. ɑlominijome tæne næqdi pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr sefr sefr slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr. mese tæne næqdi pændʒɑh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ pændʒɑh slæʃ hæʃt dolɑr. sorb tæne næqdi sefr sefr slæʃ pɑnsædo nuzdæh plʌs sefr sefr slæʃ sizdæh dolɑr. nikæl tæne næqdi sefr sefr slæʃ ʃeʃ hezɑro sædo tʃehel sefr sefr slæʃ divisto pɑnzdæh dolɑr. ruje tæne næqdi sefr sefr slæʃ jek hezɑro o dævɑzdæh pændʒɑh slæʃ nuzdæh dolɑr. qælʔe tæne næqdi sefr sefr slæʃ pændʒ hezɑro o hæftɑd pændʒɑh slæʃ tʃehelodo dolɑr. ʃekær tæsfije næʃode tæn næqdi sefr sefr slæʃ divisto siodo hæʃtɑd slæʃ do dolɑr. dʒuj tæne mɑrs hæftɑd slæʃ ʃæstohæft si slæʃ jek pond. ɡændome tæne mɑrse sefr sefr slæʃ hæftɑd sefr sefr slæʃ jek pond. kætɑne ændkæs ɑ pond nævæd slæʃ pændʒɑhoʃeʃ tʃehelopændʒ slæʃ sefr sonnæt. pæʃm ʃæstotʃɑhɑr æse super pærɑntezbæste kilu sefr sefr slæʃ sisædo tʃehelopændʒ sefr sefr slæʃ dæh pæns. næfte berent boʃke ɑvrile tʃehelotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ hidʒdæh slæʃ sefr plʌs dolɑr. dæh slæʃ se slæʃ sædo bistohæft tæmɑm....", "role": "user" }, { "content": "روند تغییر قیمتها در بازار اقلام و کشاورزی لندن در هفته گذشته \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/79 \n بر پایه جمع بندی از گزارش های مربوط به بازار بورس لندن، نـوسـانـات \nقیمتی برخی از انواع فلزات، اقلام کشاورزی و نفت خـام در ساعت پایانی روز \nگذشته (جمعه ) در این بـازار به نسبت روز مشابه در هفته پیش، به شرح جدول \nپی آمد می باشد. \nنام اقلام واحد تحویل قیمت نوسانات به \n--------------- ----- ------- -------- ------- ---- \nطلا اونس نقدی 55/270 65/7 + دلار. \nنقره اونس نقدی 51/307 62/6 + پنس. \nآلومینیوم تن نقدی 50/1524 -00/44 دلار. \nمس تن نقدی 50/1786 50/8 - دلار. \nسرب تن نقدی 00/519 +00/13 دلار. \nنیکل تن نقدی 00/6140 -00/215 دلار. \nروی تن نقدی 00/1012 -50/19 دلار. \nقلع تن نقدی 00/5070 -50/42 دلار. \nشکر تصفیه نشده تن نقدی 00/232 80/2 - دلار. \nجو تن مارس 70/67 30/1 - پوند. \nگندم تن مارس 00/70 00/1 - پوند. \nکتان اندکس آ پوند 90/56 45/0 - سنت. \nپشم (-64اس سوپر) کیلو 00/345 -00/10 پنس. \nنفت برنت بشکه آوریل 44/26 18/0 + دلار. \n10/3/127 \nتمام.... \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nævæsɑne qejmæte æbriʃæm, æbriʃæme keʃhɑje bɑjek torbæte hejdærije rɑ værʃekæste kærde æst hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije ɡoft : nævæsɑne ʃædide qejmæte æbriʃæm ælɑve bær inke dʒæmʔe kæsiri æz mærdome bɑjek in ʃæhrestɑn rɑ værʃekæste kærde, modʒebɑte bikɑri xejle æzimi æz dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn rɑ færɑhæm nemude æst. mohændes modʒtæbɑ mæzruʔi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre \" irnɑ \" æfzud : sɑle ɡozæʃte qejmæte æbriʃæm bejne noh tɑ siotʃɑhɑr hezɑr tumɑn nævæsɑn dɑʃt ke in ɑmele bɑʔes ʃod eddee zjɑdi æz æbriʃæme keʃɑn be dælile værʃekæsteɡi æz in kɑre kenɑr keʃide væ hættɑ be ʃæhrhɑje diɡær æz dʒomle mæʃhæd mohɑdʒeræt konænd. vej ɡoft : æz ɑndʒɑ ke hæftɑd dærsæde æbriʃæme irɑn dær bæxʃe bɑjek torbæte hejdærije tolid mi ʃævæd væ in sænʔæt ælɑve bær ærzɑværi, bɑzɑre xubi dær dɑxele keʃvær dɑræd, omde dærɑmæde mærdome mæntæqe rɑ tæʔmin mi konæd. u ezɑfe kærd : ævɑmele omde ʔi dær nævæsɑne qejmæte æbriʃæme moʔæsser æst ke mohemtærin ɑn vɑredɑte qɑtʃɑqe æbriʃæm væ rokude bɑzɑre færʃ æst. vej ædæme hemɑjæte dolæt væ næbude særmɑje dær ɡærdeʃ bærɑje tæqvijæte bonije mɑli tolide konændeɡɑn rɑ æz diɡær ævɑmele moʔæsser dær idʒɑde in moʔzæl zekr kærd. mæzruʔi xɑterneʃɑn kærd : dærsuræte hemɑjæte dolæt væ ræfʔe moʃkelɑte sænʔæte æbriʃæm bærɑje dʒæmʔe kæsiri æz bikɑrɑne mæntæqe idʒɑde ʃoql mi ʃævæd. u tæsrih kærd : sænʔæte æbriʃæm be dælile særmɑje dær ɡærdeʃe bɑlɑ, besuræte mostæqim væ qejre mostæqime tævɑne bɑlɑi dær ræfʔe moʔzæle bikɑri dɑræd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæte hejdærije eʔlɑm kærd : æfzun bær jek hezɑr dæstɡɑh æbriʃæme keʃi be suræte kɑrɡɑhi væ xɑneɡi dær bæxʃe bɑjek torbæte hejdærije vodʒud dɑræd. vej æfzud : tɑkonun eqdɑmɑte næsæbtɑe movæffæqi bærɑje æbriʃæme keʃɑn æz qæbile sɑmɑndehi dær qɑlebe idʒɑde tæʔɑvoni, sodure divist fæqære kɑrte ʃenɑsɑi kɑrɡɑhi væ komæke belɑævæz be mænzure behdɑʃti kærdæne ʃæst kɑrɡɑh ændʒɑm ɡerefte æst. vej ɡoft : hæmtʃenin sɑle ɡozæʃte sisæd milijun riɑl vɑm besuræte særmɑje dær ɡærdeʃ væ qærze olhæsæne be æbriʃæme keʃɑne ʃæhrestɑn pærdɑxt ɡærdid. mohændes mæzruʔi xɑterneʃɑn kærd : æli ræqme tæmɑmi moʃkelɑt, ʃæhrestɑne torbæte hidrihe kæmɑkɑn bɑlɑtærin mizɑne tolide pile væ æbriʃæme keʃvær rɑ dær extijɑr dɑræd. bexæʃdɑre bɑjek torbæte hejdærije niz dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær suræti ke emsɑl moʃkele ɑbe in bæxʃ hæl næʃævæd sænʔæte æbriʃæm ɑsibe biʃtæri xɑhæd did. sejjed hæmide musævi æfzud : dær hɑle hɑzer hættɑ ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli mæntæqe dʒire bændist ke in moʃkel ælɑve bær tæsriʔ dær mæhɑdʒræte mærdom, dæstɡɑhhɑje æbriʃæme keʃi rɑ dær tʃærxe tolide motevæqqef kærde æst. vej ezɑfe kærd : hær dæstɡɑh æbriʃæme keʃi bærɑje ʃeʃ tɑ hæʃt sɑʔæt kɑre mofid dær ʃæbɑne ruz nijɑz be divist tɑ sisæd litr ɑb dɑræd ke dær fæsle tolide æbriʃæm, ruzɑne æfzun bær divisto pændʒɑh hezɑr litr ɑb bærɑje in mænzur morede nijɑz æst dær hɑli ke hæm æknun hættɑ hæmmɑmhɑje bæxʃ bɑ moʃkele kæme ɑbi movɑdʒeh hæstænd. bexæʃdɑre bɑjek tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne fæsle ɡærmɑ mærdom bɑ moʃkelɑte biʃtæri dær tæʔmine ɑbe morede nijɑze movɑdʒeh xɑhænd bud. tʃændi piʃ mærdome bɑjek dær eʔterɑz be kæmbude ɑb væ kondi edʒrɑje tærhe ɑbresɑni be in bæxʃ eqdɑm be rɑhpejmɑi kærde væ dær jek tædʒæmmoʔe hæʃt sɑʔæte moqɑbele bexæʃdɑri bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi eʔterɑze xod rɑ eʔlɑm dɑʃtænd. mohændes ælirezɑ fulɑd modire ɑb væ fɑzelɑbe torbæte hejdærije dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ omde tærin moʃkel bær sære edʒrɑje poroʒe ɑbresɑni bæxʃe bɑjek rɑ tæʔmine eʔtebɑre do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑli ɑn zekr kærd. bɑjek bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ kilumetre moræbbæʔ mæsɑhæt dær bist kilumetri torbæte hidrihe vɑqeʔ væ jeki æz hæft bæxʃe in ʃæhrestɑn mi bɑʃæd ke jɑzdæh rustɑ rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. bɑjeke jɑzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃte ke nimi æz ɑn dær rustɑhɑ væ mɑbæqi dær mærkæz bæxʃe sokunæt dɑrænd. mim. kɑf sædo pændʒ slæʃ sizdæh slæʃ mim ælef slæʃ sefr jek", "text": "نوسان قیمت ابریشم ، ابریشم کشهای بایک تربت حیدریه را ورشکسته کرده است \n#\nتربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/81 \n مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه گفت : نوسان شدید قیمت ابریشم علاوه بر \nاینکه جمع کثیری از مردم بایک این شهرستان را ورشکسته کرده، موجبات \nبیکاری خیل عظیمی از جوانان این شهرستان را فراهم نموده است. \n مهندس مجتبی مزروعی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار \"ایرنا\" افزود: \nسال گذشته قیمت ابریشم بین 9 تا 34 هزار تومان نوسان داشت که این عامل \nباعث شد عده زیادی از ابریشم کشان به دلیل ورشکستگی از این کار کنار \nکشیده و حتی به شهرهای دیگر از جمله مشهد مهاجرت کنند. \n وی گفت : از آنجا که 70 درصد ابریشم ایران در بخش بایک تربت حیدریه \nتولید می شود و این صنعت علاوه بر ارزآوری، بازار خوبی در داخل کشور دارد،\nعمده درآمد مردم منطقه را تامین می کند. \n او اضافه کرد: عوامل عمده ای در نوسان قیمت ابریشم موثر است که مهمترین \nآن واردات قاچاق ابریشم و رکود بازار فرش است. \n وی عدم حمایت دولت و نبود سرمایه در گردش برای تقویت بنیه مالی تولید \nکنندگان را از دیگر عوامل موثر در ایجاد این معضل ذکر کرد. \n مزروعی خاطرنشان کرد:درصورت حمایت دولت و رفع مشکلات صنعت ابریشم برای \nجمع کثیری از بیکاران منطقه ایجاد شغل می شود. \n او تصریح کرد:صنعت ابریشم به دلیل سرمایه در گردش بالا، بصورت مستقیم و \nغیر مستقیم توان بالایی در رفع معضل بیکاری دارد. \n مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه اعلام کرد: افزون بر 1000 دستگاه ابریشم \nکشی به صورت کارگاهی و خانگی در بخش بایک تربت حیدریه وجود دارد. \n وی افزود: تاکنون اقدامات نسبتا موفقی برای ابریشم کشان از قبیل \nساماندهی در قالب ایجاد تعاونی، صدور 200 فقره کارت شناسایی کارگاهی و \nکمک بلاعوض به منظور بهداشتی کردن 60 کارگاه انجام گرفته است. \n وی گفت :همچنین سال گذشته 300 میلیون ریال وام بصورت سرمایه در گردش و \nقرض الحسنه به ابریشم کشان شهرستان پرداخت گردید. \n مهندس مزروعی خاطرنشان کرد:علی رغم تمامی مشکلات، شهرستان تربت حیدریه \nکماکان بالاترین میزان تولید پیله و ابریشم کشور را در اختیار دارد. \n بخشدار بایک تربت حیدریه نیز در گفت و گو با ایرنا گفت: در صورتی که \nامسال مشکل آب این بخش حل نشود صنعت ابریشم آسیب بیشتری خواهد دید. \n سید حمید موسوی افزود:در حال حاضر حتی آب آشامیدنی اهالی منطقه جیره \nبندی است که این مشکل علاوه بر تسریع در مهاجرت مردم، دستگاههای ابریشم \nکشی را در چرخه تولید متوقف کرده است. \n وی اضافه کرد:هر دستگاه ابریشم کشی برای شش تا هشت ساعت کار مفید در \nشبانه روز نیاز به 200 تا300 لیتر آب دارد که در فصل تولید ابریشم، \nروزانه افزون بر 250 هزار لیتر آب برای این منظور مورد نیاز است در حالی \nکه هم اکنون حتی حمامهای بخش با مشکل کم آبی مواجه هستند. \n بخشدار بایک تصریح کرد : با توجه به فرا رسیدن فصل گرما مردم با مشکلات \nبیشتری در تامین آب مورد نیاز مواجه خواهند بود. \n چندی پیش مردم بایک در اعتراض به کمبود آب و کندی اجرای طرح آبرسانی به\nاین بخش اقدام به راهپیمایی کرده و در یک تجمع هشت ساعته مقابل بخشداری \nبا سر دادن شعارهایی اعتراض خود را اعلام داشتند. \n مهندس علیرضا فولاد مدیر آب و فاضلاب تربت حیدریه در گفت و گو با ایرنا \nعمده ترین مشکل بر سر اجرای پروژه آبرسانی بخش بایک را تامین اعتبار دو \nمیلیارد و 500 میلیون ریالی آن ذکر کرد. \n بایک با 445 کیلومتر مربع مساحت در 20 کیلومتری تربت حیدریه واقع و \nیکی از هفت بخش این شهرستان می باشد که 11 روستا را در خود جای داده است. \n بایک 11 هزار نفر جمعیت داشته که نیمی از آن در روستاها و مابقی در \nمرکز بخش سکونت دارند. \n م.ک 105/13/ م ا/01 \n\n " }
nævæsɑne qejmæte æbriʃæm, æbriʃæme keʃhɑje bɑjek torbæte hejdærije rɑ værʃekæste kærde æst hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije ɡoft : nævæsɑne ʃædide qejmæte æbriʃæm ælɑve bær inke dʒæmʔe kæsiri æz mærdome bɑjek in ʃæhrestɑn rɑ værʃekæste kærde, modʒebɑte bikɑri xejle æzimi æz dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn rɑ færɑhæm nemude æst. mohændes modʒtæbɑ mæzruʔi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre " irnɑ " æfzud : sɑle ɡozæʃte qejmæte æbriʃæm bejne noh tɑ siotʃɑhɑr hezɑr tumɑn nævæsɑn dɑʃt ke in ɑmele bɑʔes ʃod eddee zjɑdi æz æbriʃæme keʃɑn be dælile værʃekæsteɡi æz in kɑre kenɑr keʃide væ hættɑ be ʃæhrhɑje diɡær æz dʒomle mæʃhæd mohɑdʒeræt konænd. vej ɡoft : æz ɑndʒɑ ke hæftɑd dærsæde æbriʃæme irɑn dær bæxʃe bɑjek torbæte hejdærije tolid mi ʃævæd væ in sænʔæt ælɑve bær ærzɑværi, bɑzɑre xubi dær dɑxele keʃvær dɑræd, omde dærɑmæde mærdome mæntæqe rɑ tæʔmin mi konæd. u ezɑfe kærd : ævɑmele omde ʔi dær nævæsɑne qejmæte æbriʃæme moʔæsser æst ke mohemtærin ɑn vɑredɑte qɑtʃɑqe æbriʃæm væ rokude bɑzɑre færʃ æst. vej ædæme hemɑjæte dolæt væ næbude særmɑje dær ɡærdeʃ bærɑje tæqvijæte bonije mɑli tolide konændeɡɑn rɑ æz diɡær ævɑmele moʔæsser dær idʒɑde in moʔzæl zekr kærd. mæzruʔi xɑterneʃɑn kærd : dærsuræte hemɑjæte dolæt væ ræfʔe moʃkelɑte sænʔæte æbriʃæm bærɑje dʒæmʔe kæsiri æz bikɑrɑne mæntæqe idʒɑde ʃoql mi ʃævæd. u tæsrih kærd : sænʔæte æbriʃæm be dælile særmɑje dær ɡærdeʃe bɑlɑ, besuræte mostæqim væ qejre mostæqime tævɑne bɑlɑi dær ræfʔe moʔzæle bikɑri dɑræd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæte hejdærije eʔlɑm kærd : æfzun bær jek hezɑr dæstɡɑh æbriʃæme keʃi be suræte kɑrɡɑhi væ xɑneɡi dær bæxʃe bɑjek torbæte hejdærije vodʒud dɑræd. vej æfzud : tɑkonun eqdɑmɑte næsæbtɑe movæffæqi bærɑje æbriʃæme keʃɑn æz qæbile sɑmɑndehi dær qɑlebe idʒɑde tæʔɑvoni, sodure divist fæqære kɑrte ʃenɑsɑi kɑrɡɑhi væ komæke belɑævæz be mænzure behdɑʃti kærdæne ʃæst kɑrɡɑh ændʒɑm ɡerefte æst. vej ɡoft : hæmtʃenin sɑle ɡozæʃte sisæd milijun riɑl vɑm besuræte særmɑje dær ɡærdeʃ væ qærze olhæsæne be æbriʃæme keʃɑne ʃæhrestɑn pærdɑxt ɡærdid. mohændes mæzruʔi xɑterneʃɑn kærd : æli ræqme tæmɑmi moʃkelɑt, ʃæhrestɑne torbæte hidrihe kæmɑkɑn bɑlɑtærin mizɑne tolide pile væ æbriʃæme keʃvær rɑ dær extijɑr dɑræd. bexæʃdɑre bɑjek torbæte hejdærije niz dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær suræti ke emsɑl moʃkele ɑbe in bæxʃ hæl næʃævæd sænʔæte æbriʃæm ɑsibe biʃtæri xɑhæd did. sejjed hæmide musævi æfzud : dær hɑle hɑzer hættɑ ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli mæntæqe dʒire bændist ke in moʃkel ælɑve bær tæsriʔ dær mæhɑdʒræte mærdom, dæstɡɑhhɑje æbriʃæme keʃi rɑ dær tʃærxe tolide motevæqqef kærde æst. vej ezɑfe kærd : hær dæstɡɑh æbriʃæme keʃi bærɑje ʃeʃ tɑ hæʃt sɑʔæt kɑre mofid dær ʃæbɑne ruz nijɑz be divist tɑ sisæd litr ɑb dɑræd ke dær fæsle tolide æbriʃæm, ruzɑne æfzun bær divisto pændʒɑh hezɑr litr ɑb bærɑje in mænzur morede nijɑz æst dær hɑli ke hæm æknun hættɑ hæmmɑmhɑje bæxʃ bɑ moʃkele kæme ɑbi movɑdʒeh hæstænd. bexæʃdɑre bɑjek tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne fæsle ɡærmɑ mærdom bɑ moʃkelɑte biʃtæri dær tæʔmine ɑbe morede nijɑze movɑdʒeh xɑhænd bud. tʃændi piʃ mærdome bɑjek dær eʔterɑz be kæmbude ɑb væ kondi edʒrɑje tærhe ɑbresɑni be in bæxʃ eqdɑm be rɑhpejmɑi kærde væ dær jek tædʒæmmoʔe hæʃt sɑʔæte moqɑbele bexæʃdɑri bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi eʔterɑze xod rɑ eʔlɑm dɑʃtænd. mohændes ælirezɑ fulɑd modire ɑb væ fɑzelɑbe torbæte hejdærije dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ omde tærin moʃkel bær sære edʒrɑje poroʒe ɑbresɑni bæxʃe bɑjek rɑ tæʔmine eʔtebɑre do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑli ɑn zekr kærd. bɑjek bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ kilumetre moræbbæʔ mæsɑhæt dær bist kilumetri torbæte hidrihe vɑqeʔ væ jeki æz hæft bæxʃe in ʃæhrestɑn mi bɑʃæd ke jɑzdæh rustɑ rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. bɑjeke jɑzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃte ke nimi æz ɑn dær rustɑhɑ væ mɑbæqi dær mærkæz bæxʃe sokunæt dɑrænd. mim. kɑf sædo pændʒ slæʃ sizdæh slæʃ mim ælef slæʃ sefr jek
نوسان قیمت ابریشم ، ابریشم کشهای بایک تربت حیدریه را ورشکسته کرده است # تربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/81 مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه گفت : نوسان شدید قیمت ابریشم علاوه بر اینکه جمع کثیری از مردم بایک این شهرستان را ورشکسته کرده، موجبات بیکاری خیل عظیمی از جوانان این شهرستان را فراهم نموده است. مهندس مجتبی مزروعی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار "ایرنا" افزود: سال گذشته قیمت ابریشم بین 9 تا 34 هزار تومان نوسان داشت که این عامل باعث شد عده زیادی از ابریشم کشان به دلیل ورشکستگی از این کار کنار کشیده و حتی به شهرهای دیگر از جمله مشهد مهاجرت کنند. وی گفت : از آنجا که 70 درصد ابریشم ایران در بخش بایک تربت حیدریه تولید می شود و این صنعت علاوه بر ارزآوری، بازار خوبی در داخل کشور دارد، عمده درآمد مردم منطقه را تامین می کند. او اضافه کرد: عوامل عمده ای در نوسان قیمت ابریشم موثر است که مهمترین آن واردات قاچاق ابریشم و رکود بازار فرش است. وی عدم حمایت دولت و نبود سرمایه در گردش برای تقویت بنیه مالی تولید کنندگان را از دیگر عوامل موثر در ایجاد این معضل ذکر کرد. مزروعی خاطرنشان کرد:درصورت حمایت دولت و رفع مشکلات صنعت ابریشم برای جمع کثیری از بیکاران منطقه ایجاد شغل می شود. او تصریح کرد:صنعت ابریشم به دلیل سرمایه در گردش بالا، بصورت مستقیم و غیر مستقیم توان بالایی در رفع معضل بیکاری دارد. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه اعلام کرد: افزون بر 1000 دستگاه ابریشم کشی به صورت کارگاهی و خانگی در بخش بایک تربت حیدریه وجود دارد. وی افزود: تاکنون اقدامات نسبتا موفقی برای ابریشم کشان از قبیل ساماندهی در قالب ایجاد تعاونی، صدور 200 فقره کارت شناسایی کارگاهی و کمک بلاعوض به منظور بهداشتی کردن 60 کارگاه انجام گرفته است. وی گفت :همچنین سال گذشته 300 میلیون ریال وام بصورت سرمایه در گردش و قرض الحسنه به ابریشم کشان شهرستان پرداخت گردید. مهندس مزروعی خاطرنشان کرد:علی رغم تمامی مشکلات، شهرستان تربت حیدریه کماکان بالاترین میزان تولید پیله و ابریشم کشور را در اختیار دارد. بخشدار بایک تربت حیدریه نیز در گفت و گو با ایرنا گفت: در صورتی که امسال مشکل آب این بخش حل نشود صنعت ابریشم آسیب بیشتری خواهد دید. سید حمید موسوی افزود:در حال حاضر حتی آب آشامیدنی اهالی منطقه جیره بندی است که این مشکل علاوه بر تسریع در مهاجرت مردم، دستگاههای ابریشم کشی را در چرخه تولید متوقف کرده است. وی اضافه کرد:هر دستگاه ابریشم کشی برای شش تا هشت ساعت کار مفید در شبانه روز نیاز به 200 تا300 لیتر آب دارد که در فصل تولید ابریشم، روزانه افزون بر 250 هزار لیتر آب برای این منظور مورد نیاز است در حالی که هم اکنون حتی حمامهای بخش با مشکل کم آبی مواجه هستند. بخشدار بایک تصریح کرد : با توجه به فرا رسیدن فصل گرما مردم با مشکلات بیشتری در تامین آب مورد نیاز مواجه خواهند بود. چندی پیش مردم بایک در اعتراض به کمبود آب و کندی اجرای طرح آبرسانی به این بخش اقدام به راهپیمایی کرده و در یک تجمع هشت ساعته مقابل بخشداری با سر دادن شعارهایی اعتراض خود را اعلام داشتند. مهندس علیرضا فولاد مدیر آب و فاضلاب تربت حیدریه در گفت و گو با ایرنا عمده ترین مشکل بر سر اجرای پروژه آبرسانی بخش بایک را تامین اعتبار دو میلیارد و 500 میلیون ریالی آن ذکر کرد. بایک با 445 کیلومتر مربع مساحت در 20 کیلومتری تربت حیدریه واقع و یکی از هفت بخش این شهرستان می باشد که 11 روستا را در خود جای داده است. بایک 11 هزار نفر جمعیت داشته که نیمی از آن در روستاها و مابقی در مرکز بخش سکونت دارند. م.ک 105/13/ م ا/01
[ { "content": "turn phonemes into persian: nævæsɑne qejmæte æbriʃæm, æbriʃæme keʃhɑje bɑjek torbæte hejdærije rɑ værʃekæste kærde æst hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije ɡoft : nævæsɑne ʃædide qejmæte æbriʃæm ælɑve bær inke dʒæmʔe kæsiri æz mærdome bɑjek in ʃæhrestɑn rɑ værʃekæste kærde, modʒebɑte bikɑri xejle æzimi æz dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn rɑ færɑhæm nemude æst. mohændes modʒtæbɑ mæzruʔi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre \" irnɑ \" æfzud : sɑle ɡozæʃte qejmæte æbriʃæm bejne noh tɑ siotʃɑhɑr hezɑr tumɑn nævæsɑn dɑʃt ke in ɑmele bɑʔes ʃod eddee zjɑdi æz æbriʃæme keʃɑn be dælile værʃekæsteɡi æz in kɑre kenɑr keʃide væ hættɑ be ʃæhrhɑje diɡær æz dʒomle mæʃhæd mohɑdʒeræt konænd. vej ɡoft : æz ɑndʒɑ ke hæftɑd dærsæde æbriʃæme irɑn dær bæxʃe bɑjek torbæte hejdærije tolid mi ʃævæd væ in sænʔæt ælɑve bær ærzɑværi, bɑzɑre xubi dær dɑxele keʃvær dɑræd, omde dærɑmæde mærdome mæntæqe rɑ tæʔmin mi konæd. u ezɑfe kærd : ævɑmele omde ʔi dær nævæsɑne qejmæte æbriʃæme moʔæsser æst ke mohemtærin ɑn vɑredɑte qɑtʃɑqe æbriʃæm væ rokude bɑzɑre færʃ æst. vej ædæme hemɑjæte dolæt væ næbude særmɑje dær ɡærdeʃ bærɑje tæqvijæte bonije mɑli tolide konændeɡɑn rɑ æz diɡær ævɑmele moʔæsser dær idʒɑde in moʔzæl zekr kærd. mæzruʔi xɑterneʃɑn kærd : dærsuræte hemɑjæte dolæt væ ræfʔe moʃkelɑte sænʔæte æbriʃæm bærɑje dʒæmʔe kæsiri æz bikɑrɑne mæntæqe idʒɑde ʃoql mi ʃævæd. u tæsrih kærd : sænʔæte æbriʃæm be dælile særmɑje dær ɡærdeʃe bɑlɑ, besuræte mostæqim væ qejre mostæqime tævɑne bɑlɑi dær ræfʔe moʔzæle bikɑri dɑræd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæte hejdærije eʔlɑm kærd : æfzun bær jek hezɑr dæstɡɑh æbriʃæme keʃi be suræte kɑrɡɑhi væ xɑneɡi dær bæxʃe bɑjek torbæte hejdærije vodʒud dɑræd. vej æfzud : tɑkonun eqdɑmɑte næsæbtɑe movæffæqi bærɑje æbriʃæme keʃɑn æz qæbile sɑmɑndehi dær qɑlebe idʒɑde tæʔɑvoni, sodure divist fæqære kɑrte ʃenɑsɑi kɑrɡɑhi væ komæke belɑævæz be mænzure behdɑʃti kærdæne ʃæst kɑrɡɑh ændʒɑm ɡerefte æst. vej ɡoft : hæmtʃenin sɑle ɡozæʃte sisæd milijun riɑl vɑm besuræte særmɑje dær ɡærdeʃ væ qærze olhæsæne be æbriʃæme keʃɑne ʃæhrestɑn pærdɑxt ɡærdid. mohændes mæzruʔi xɑterneʃɑn kærd : æli ræqme tæmɑmi moʃkelɑt, ʃæhrestɑne torbæte hidrihe kæmɑkɑn bɑlɑtærin mizɑne tolide pile væ æbriʃæme keʃvær rɑ dær extijɑr dɑræd. bexæʃdɑre bɑjek torbæte hejdærije niz dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær suræti ke emsɑl moʃkele ɑbe in bæxʃ hæl næʃævæd sænʔæte æbriʃæm ɑsibe biʃtæri xɑhæd did. sejjed hæmide musævi æfzud : dær hɑle hɑzer hættɑ ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli mæntæqe dʒire bændist ke in moʃkel ælɑve bær tæsriʔ dær mæhɑdʒræte mærdom, dæstɡɑhhɑje æbriʃæme keʃi rɑ dær tʃærxe tolide motevæqqef kærde æst. vej ezɑfe kærd : hær dæstɡɑh æbriʃæme keʃi bærɑje ʃeʃ tɑ hæʃt sɑʔæt kɑre mofid dær ʃæbɑne ruz nijɑz be divist tɑ sisæd litr ɑb dɑræd ke dær fæsle tolide æbriʃæm, ruzɑne æfzun bær divisto pændʒɑh hezɑr litr ɑb bærɑje in mænzur morede nijɑz æst dær hɑli ke hæm æknun hættɑ hæmmɑmhɑje bæxʃ bɑ moʃkele kæme ɑbi movɑdʒeh hæstænd. bexæʃdɑre bɑjek tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne fæsle ɡærmɑ mærdom bɑ moʃkelɑte biʃtæri dær tæʔmine ɑbe morede nijɑze movɑdʒeh xɑhænd bud. tʃændi piʃ mærdome bɑjek dær eʔterɑz be kæmbude ɑb væ kondi edʒrɑje tærhe ɑbresɑni be in bæxʃ eqdɑm be rɑhpejmɑi kærde væ dær jek tædʒæmmoʔe hæʃt sɑʔæte moqɑbele bexæʃdɑri bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi eʔterɑze xod rɑ eʔlɑm dɑʃtænd. mohændes ælirezɑ fulɑd modire ɑb væ fɑzelɑbe torbæte hejdærije dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ omde tærin moʃkel bær sære edʒrɑje poroʒe ɑbresɑni bæxʃe bɑjek rɑ tæʔmine eʔtebɑre do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑli ɑn zekr kærd. bɑjek bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ kilumetre moræbbæʔ mæsɑhæt dær bist kilumetri torbæte hidrihe vɑqeʔ væ jeki æz hæft bæxʃe in ʃæhrestɑn mi bɑʃæd ke jɑzdæh rustɑ rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. bɑjeke jɑzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃte ke nimi æz ɑn dær rustɑhɑ væ mɑbæqi dær mærkæz bæxʃe sokunæt dɑrænd. mim. kɑf sædo pændʒ slæʃ sizdæh slæʃ mim ælef slæʃ sefr jek", "role": "user" }, { "content": "نوسان قیمت ابریشم ، ابریشم کشهای بایک تربت حیدریه را ورشکسته کرده است \n#\nتربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/81 \n مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه گفت : نوسان شدید قیمت ابریشم علاوه بر \nاینکه جمع کثیری از مردم بایک این شهرستان را ورشکسته کرده، موجبات \nبیکاری خیل عظیمی از جوانان این شهرستان را فراهم نموده است. \n مهندس مجتبی مزروعی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار \"ایرنا\" افزود: \nسال گذشته قیمت ابریشم بین 9 تا 34 هزار تومان نوسان داشت که این عامل \nباعث شد عده زیادی از ابریشم کشان به دلیل ورشکستگی از این کار کنار \nکشیده و حتی به شهرهای دیگر از جمله مشهد مهاجرت کنند. \n وی گفت : از آنجا که 70 درصد ابریشم ایران در بخش بایک تربت حیدریه \nتولید می شود و این صنعت علاوه بر ارزآوری، بازار خوبی در داخل کشور دارد،\nعمده درآمد مردم منطقه را تامین می کند. \n او اضافه کرد: عوامل عمده ای در نوسان قیمت ابریشم موثر است که مهمترین \nآن واردات قاچاق ابریشم و رکود بازار فرش است. \n وی عدم حمایت دولت و نبود سرمایه در گردش برای تقویت بنیه مالی تولید \nکنندگان را از دیگر عوامل موثر در ایجاد این معضل ذکر کرد. \n مزروعی خاطرنشان کرد:درصورت حمایت دولت و رفع مشکلات صنعت ابریشم برای \nجمع کثیری از بیکاران منطقه ایجاد شغل می شود. \n او تصریح کرد:صنعت ابریشم به دلیل سرمایه در گردش بالا، بصورت مستقیم و \nغیر مستقیم توان بالایی در رفع معضل بیکاری دارد. \n مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه اعلام کرد: افزون بر 1000 دستگاه ابریشم \nکشی به صورت کارگاهی و خانگی در بخش بایک تربت حیدریه وجود دارد. \n وی افزود: تاکنون اقدامات نسبتا موفقی برای ابریشم کشان از قبیل \nساماندهی در قالب ایجاد تعاونی، صدور 200 فقره کارت شناسایی کارگاهی و \nکمک بلاعوض به منظور بهداشتی کردن 60 کارگاه انجام گرفته است. \n وی گفت :همچنین سال گذشته 300 میلیون ریال وام بصورت سرمایه در گردش و \nقرض الحسنه به ابریشم کشان شهرستان پرداخت گردید. \n مهندس مزروعی خاطرنشان کرد:علی رغم تمامی مشکلات، شهرستان تربت حیدریه \nکماکان بالاترین میزان تولید پیله و ابریشم کشور را در اختیار دارد. \n بخشدار بایک تربت حیدریه نیز در گفت و گو با ایرنا گفت: در صورتی که \nامسال مشکل آب این بخش حل نشود صنعت ابریشم آسیب بیشتری خواهد دید. \n سید حمید موسوی افزود:در حال حاضر حتی آب آشامیدنی اهالی منطقه جیره \nبندی است که این مشکل علاوه بر تسریع در مهاجرت مردم، دستگاههای ابریشم \nکشی را در چرخه تولید متوقف کرده است. \n وی اضافه کرد:هر دستگاه ابریشم کشی برای شش تا هشت ساعت کار مفید در \nشبانه روز نیاز به 200 تا300 لیتر آب دارد که در فصل تولید ابریشم، \nروزانه افزون بر 250 هزار لیتر آب برای این منظور مورد نیاز است در حالی \nکه هم اکنون حتی حمامهای بخش با مشکل کم آبی مواجه هستند. \n بخشدار بایک تصریح کرد : با توجه به فرا رسیدن فصل گرما مردم با مشکلات \nبیشتری در تامین آب مورد نیاز مواجه خواهند بود. \n چندی پیش مردم بایک در اعتراض به کمبود آب و کندی اجرای طرح آبرسانی به\nاین بخش اقدام به راهپیمایی کرده و در یک تجمع هشت ساعته مقابل بخشداری \nبا سر دادن شعارهایی اعتراض خود را اعلام داشتند. \n مهندس علیرضا فولاد مدیر آب و فاضلاب تربت حیدریه در گفت و گو با ایرنا \nعمده ترین مشکل بر سر اجرای پروژه آبرسانی بخش بایک را تامین اعتبار دو \nمیلیارد و 500 میلیون ریالی آن ذکر کرد. \n بایک با 445 کیلومتر مربع مساحت در 20 کیلومتری تربت حیدریه واقع و \nیکی از هفت بخش این شهرستان می باشد که 11 روستا را در خود جای داده است. \n بایک 11 هزار نفر جمعیت داشته که نیمی از آن در روستاها و مابقی در \nمرکز بخش سکونت دارند. \n م.ک 105/13/ م ا/01 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe se ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, æhmæde xodʒæste bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi qæhremɑni ɑsiɑ rɑ dær pærvænde kɑri xod dɑræd væ tim hɑje jek væ do qæzzɑqestɑn niz dʒozʔe ʃɑnzdæh time bærtære dʒæhɑn hæstænd. vej dærxosus dælɑjele esteqbɑle nækærdæne keʃværhɑje æsiɑi æz in bɑzi ezhɑr dɑʃt : dʒævsɑzi hɑje keʃværhɑje qærbi dælile omde in mozu æst væ æz suj diɡær bohrɑn hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn niz mi tævɑnæd jeki æz dælɑjele ɑn bɑʃæd. xodʒæste tæʔkide kærd : fedrɑsijone vɑlibɑle irɑn æz moddæt hɑ qæbl dæʔvæte nɑme bærɑje tæmɑmi keʃværhɑje ɑsiɑi vɑqiɑnusije ersɑle kærde bud væ tænhɑ æræbestɑn be suræte ræsmi næjɑmædæne xod rɑ eʔlɑme kærde bud. særpæræste fæni in reqɑbæt hɑ tæʔkide kærd : hættɑ dær neʃæste konfedrɑsijone vɑlibɑle ɑsiɑ niz be tæmɑmi keʃværhɑje ʃerkæte konænde dæʔvæte nɑmee modʒæddæd dɑde ʃode væ hæme ɑnɑn æz bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ esteqbɑl kærdænd æmmɑ dær zæmɑne bɑzi hɑ niɑmædænd. vej dær xosuse dʒærimee ehtemɑli ædæme hozure in tim hɑ dær mosɑbeqɑte kiʃ, ɡoft : motæʔæssefɑne kænæfdɑræsjune vɑlibɑle ɑsiɑ dʒærime ʔi bærɑje in mozu dærnæzær næɡerefte væ be hæmin dælil tim hɑ be sɑdeɡi sæfære xod rɑ kænsel mi konænd. xodʒæste dær pɑjɑne tæʔkide kærd : bærɑje tæʃviqe tim hɑje ʃerkæte konænde ælɑve bær hæzine eskɑn væ tæqzije hæzine belite bærxi tim hɑ rɑ niz tæqæbbole kærdim væ dʒɑjeze ʔi be mizɑne bist hezɑr dolɑr bærɑje in reqɑbæt hɑ dær næzær ɡerefte im. tʃɑhɑromin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle sɑheli ɑsiɑ væ oqjɑnusije ke dær tæqvime ræsmi sɑheli konfedrɑsijone vɑlibɑle ɑsiɑ sæbt ʃode æst. in reqɑbæthɑ æz ruzæse ʃænbe ʃɑnzdæh esfænd be moddæte se ruz bɑ hozure ʃeʃ tim dær dʒæziree kiʃ pejɡiri mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "به گزارش سه شنبه ایرنا از روابط عمومی فدراسیون والیبال، 'احمد خجسته ' با بیان این مطلب افزود: تیم دانشگاه آزاد اسلامی قهرمانی آسیا را در پرونده كاری خود دارد و تیم های یك و دو قزاقستان نیز جزء 16 تیم برتر جهان هستند. \nوی درخصوص دلایل استقبال نكردن كشورهای اسیایی از این بازی اظهار داشت: جوسازی های كشورهای غربی دلیل عمده این موضوع است و از سوی دیگر بحران های اقتصادی جهان نیز می تواند یكی از دلایل آن باشد. \n\nخجسته تاكید كرد: فدراسیون والیبال ایران از مدت ها قبل دعوت نامه برای تمامی كشورهای آسیایی واقیانوسیه ارسال كرده بود و تنها عربستان به صورت رسمی نیامدن خود را اعلام كرده بود.\n \nسرپرست فنی این رقابت ها تاكید كرد: حتی در نشست كنفدراسیون والیبال آسیا نیز به تمامی كشورهای شركت كننده دعوت نامه مجدد داده شده و همه آنان از برگزاری این رقابت ها استقبال كردند اما در زمان بازی ها نیامدند. \nوی در خصوص جریمه احتمالی عدم حضور این تیم ها در مسابقات كیش، گفت: متاسفانه كنفدارسیون والیبال آسیا جریمه ای برای این موضوع درنظر نگرفته و به همین دلیل تیم ها به سادگی سفر خود را كنسل می كنند.\nخجسته در پایان تاكید كرد: برای تشویق تیم های شركت كننده علاوه بر هزینه اسكان و تغذیه هزینه بلیط برخی تیم ها را نیز تقبل كردیم و جایزه ای به میزان 20 هزار دلار برای این رقابت ها در نظر گرفته ایم. \nچهارمین دوره مسابقات والیبال ساحلی آسیا و اقیانوسیه كه در تقویم رسمی ساحلی كنفدراسیون والیبال آسیا ثبت شده است. این رقابتها از روزسه شنبه 16 اسفند به مدت سه روز با حضور شش تیم در جزیره كیش پیگیری می شود.ك/1 \n1234/668\n " }
be ɡozɑreʃe se ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, æhmæde xodʒæste bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi qæhremɑni ɑsiɑ rɑ dær pærvænde kɑri xod dɑræd væ tim hɑje jek væ do qæzzɑqestɑn niz dʒozʔe ʃɑnzdæh time bærtære dʒæhɑn hæstænd. vej dærxosus dælɑjele esteqbɑle nækærdæne keʃværhɑje æsiɑi æz in bɑzi ezhɑr dɑʃt : dʒævsɑzi hɑje keʃværhɑje qærbi dælile omde in mozu æst væ æz suj diɡær bohrɑn hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn niz mi tævɑnæd jeki æz dælɑjele ɑn bɑʃæd. xodʒæste tæʔkide kærd : fedrɑsijone vɑlibɑle irɑn æz moddæt hɑ qæbl dæʔvæte nɑme bærɑje tæmɑmi keʃværhɑje ɑsiɑi vɑqiɑnusije ersɑle kærde bud væ tænhɑ æræbestɑn be suræte ræsmi næjɑmædæne xod rɑ eʔlɑme kærde bud. særpæræste fæni in reqɑbæt hɑ tæʔkide kærd : hættɑ dær neʃæste konfedrɑsijone vɑlibɑle ɑsiɑ niz be tæmɑmi keʃværhɑje ʃerkæte konænde dæʔvæte nɑmee modʒæddæd dɑde ʃode væ hæme ɑnɑn æz bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ esteqbɑl kærdænd æmmɑ dær zæmɑne bɑzi hɑ niɑmædænd. vej dær xosuse dʒærimee ehtemɑli ædæme hozure in tim hɑ dær mosɑbeqɑte kiʃ, ɡoft : motæʔæssefɑne kænæfdɑræsjune vɑlibɑle ɑsiɑ dʒærime ʔi bærɑje in mozu dærnæzær næɡerefte væ be hæmin dælil tim hɑ be sɑdeɡi sæfære xod rɑ kænsel mi konænd. xodʒæste dær pɑjɑne tæʔkide kærd : bærɑje tæʃviqe tim hɑje ʃerkæte konænde ælɑve bær hæzine eskɑn væ tæqzije hæzine belite bærxi tim hɑ rɑ niz tæqæbbole kærdim væ dʒɑjeze ʔi be mizɑne bist hezɑr dolɑr bærɑje in reqɑbæt hɑ dær næzær ɡerefte im. tʃɑhɑromin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle sɑheli ɑsiɑ væ oqjɑnusije ke dær tæqvime ræsmi sɑheli konfedrɑsijone vɑlibɑle ɑsiɑ sæbt ʃode æst. in reqɑbæthɑ æz ruzæse ʃænbe ʃɑnzdæh esfænd be moddæte se ruz bɑ hozure ʃeʃ tim dær dʒæziree kiʃ pejɡiri mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt
به گزارش سه شنبه ایرنا از روابط عمومی فدراسیون والیبال، 'احمد خجسته ' با بیان این مطلب افزود: تیم دانشگاه آزاد اسلامی قهرمانی آسیا را در پرونده كاری خود دارد و تیم های یك و دو قزاقستان نیز جزء 16 تیم برتر جهان هستند. وی درخصوص دلایل استقبال نكردن كشورهای اسیایی از این بازی اظهار داشت: جوسازی های كشورهای غربی دلیل عمده این موضوع است و از سوی دیگر بحران های اقتصادی جهان نیز می تواند یكی از دلایل آن باشد. خجسته تاكید كرد: فدراسیون والیبال ایران از مدت ها قبل دعوت نامه برای تمامی كشورهای آسیایی واقیانوسیه ارسال كرده بود و تنها عربستان به صورت رسمی نیامدن خود را اعلام كرده بود. سرپرست فنی این رقابت ها تاكید كرد: حتی در نشست كنفدراسیون والیبال آسیا نیز به تمامی كشورهای شركت كننده دعوت نامه مجدد داده شده و همه آنان از برگزاری این رقابت ها استقبال كردند اما در زمان بازی ها نیامدند. وی در خصوص جریمه احتمالی عدم حضور این تیم ها در مسابقات كیش، گفت: متاسفانه كنفدارسیون والیبال آسیا جریمه ای برای این موضوع درنظر نگرفته و به همین دلیل تیم ها به سادگی سفر خود را كنسل می كنند. خجسته در پایان تاكید كرد: برای تشویق تیم های شركت كننده علاوه بر هزینه اسكان و تغذیه هزینه بلیط برخی تیم ها را نیز تقبل كردیم و جایزه ای به میزان 20 هزار دلار برای این رقابت ها در نظر گرفته ایم. چهارمین دوره مسابقات والیبال ساحلی آسیا و اقیانوسیه كه در تقویم رسمی ساحلی كنفدراسیون والیبال آسیا ثبت شده است. این رقابتها از روزسه شنبه 16 اسفند به مدت سه روز با حضور شش تیم در جزیره كیش پیگیری می شود.ك/1 1234/668
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe se ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, æhmæde xodʒæste bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi qæhremɑni ɑsiɑ rɑ dær pærvænde kɑri xod dɑræd væ tim hɑje jek væ do qæzzɑqestɑn niz dʒozʔe ʃɑnzdæh time bærtære dʒæhɑn hæstænd. vej dærxosus dælɑjele esteqbɑle nækærdæne keʃværhɑje æsiɑi æz in bɑzi ezhɑr dɑʃt : dʒævsɑzi hɑje keʃværhɑje qærbi dælile omde in mozu æst væ æz suj diɡær bohrɑn hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn niz mi tævɑnæd jeki æz dælɑjele ɑn bɑʃæd. xodʒæste tæʔkide kærd : fedrɑsijone vɑlibɑle irɑn æz moddæt hɑ qæbl dæʔvæte nɑme bærɑje tæmɑmi keʃværhɑje ɑsiɑi vɑqiɑnusije ersɑle kærde bud væ tænhɑ æræbestɑn be suræte ræsmi næjɑmædæne xod rɑ eʔlɑme kærde bud. særpæræste fæni in reqɑbæt hɑ tæʔkide kærd : hættɑ dær neʃæste konfedrɑsijone vɑlibɑle ɑsiɑ niz be tæmɑmi keʃværhɑje ʃerkæte konænde dæʔvæte nɑmee modʒæddæd dɑde ʃode væ hæme ɑnɑn æz bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ esteqbɑl kærdænd æmmɑ dær zæmɑne bɑzi hɑ niɑmædænd. vej dær xosuse dʒærimee ehtemɑli ædæme hozure in tim hɑ dær mosɑbeqɑte kiʃ, ɡoft : motæʔæssefɑne kænæfdɑræsjune vɑlibɑle ɑsiɑ dʒærime ʔi bærɑje in mozu dærnæzær næɡerefte væ be hæmin dælil tim hɑ be sɑdeɡi sæfære xod rɑ kænsel mi konænd. xodʒæste dær pɑjɑne tæʔkide kærd : bærɑje tæʃviqe tim hɑje ʃerkæte konænde ælɑve bær hæzine eskɑn væ tæqzije hæzine belite bærxi tim hɑ rɑ niz tæqæbbole kærdim væ dʒɑjeze ʔi be mizɑne bist hezɑr dolɑr bærɑje in reqɑbæt hɑ dær næzær ɡerefte im. tʃɑhɑromin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle sɑheli ɑsiɑ væ oqjɑnusije ke dær tæqvime ræsmi sɑheli konfedrɑsijone vɑlibɑle ɑsiɑ sæbt ʃode æst. in reqɑbæthɑ æz ruzæse ʃænbe ʃɑnzdæh esfænd be moddæte se ruz bɑ hozure ʃeʃ tim dær dʒæziree kiʃ pejɡiri mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش سه شنبه ایرنا از روابط عمومی فدراسیون والیبال، 'احمد خجسته ' با بیان این مطلب افزود: تیم دانشگاه آزاد اسلامی قهرمانی آسیا را در پرونده كاری خود دارد و تیم های یك و دو قزاقستان نیز جزء 16 تیم برتر جهان هستند. \nوی درخصوص دلایل استقبال نكردن كشورهای اسیایی از این بازی اظهار داشت: جوسازی های كشورهای غربی دلیل عمده این موضوع است و از سوی دیگر بحران های اقتصادی جهان نیز می تواند یكی از دلایل آن باشد. \n\nخجسته تاكید كرد: فدراسیون والیبال ایران از مدت ها قبل دعوت نامه برای تمامی كشورهای آسیایی واقیانوسیه ارسال كرده بود و تنها عربستان به صورت رسمی نیامدن خود را اعلام كرده بود.\n \nسرپرست فنی این رقابت ها تاكید كرد: حتی در نشست كنفدراسیون والیبال آسیا نیز به تمامی كشورهای شركت كننده دعوت نامه مجدد داده شده و همه آنان از برگزاری این رقابت ها استقبال كردند اما در زمان بازی ها نیامدند. \nوی در خصوص جریمه احتمالی عدم حضور این تیم ها در مسابقات كیش، گفت: متاسفانه كنفدارسیون والیبال آسیا جریمه ای برای این موضوع درنظر نگرفته و به همین دلیل تیم ها به سادگی سفر خود را كنسل می كنند.\nخجسته در پایان تاكید كرد: برای تشویق تیم های شركت كننده علاوه بر هزینه اسكان و تغذیه هزینه بلیط برخی تیم ها را نیز تقبل كردیم و جایزه ای به میزان 20 هزار دلار برای این رقابت ها در نظر گرفته ایم. \nچهارمین دوره مسابقات والیبال ساحلی آسیا و اقیانوسیه كه در تقویم رسمی ساحلی كنفدراسیون والیبال آسیا ثبت شده است. این رقابتها از روزسه شنبه 16 اسفند به مدت سه روز با حضور شش تیم در جزیره كیش پیگیری می شود.ك/1 \n1234/668\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæhfele ons bɑ qerɑn væ mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhid æli ɑqɑʔbædollɑhi væ mærhum hɑdʒ mohæmmæde sæbɑqiɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in mærɑsem ke doʃænbe pɑnzdæh ɑbɑn mɑh æz sɑʔæte hidʒdæh : si ɑqɑz mi ʃævæd, qɑriɑne momtɑz bejne olmelæli be qerɑʔæte qorʔɑn mi pærdɑzænd. in bozorɡdɑʃt dær mæsdʒede tohide vɑqeʔ dær mejdɑne pɑstur, ebtedɑje xe pɑsture qærbi bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش محفل انس با قران و مراسم بزرگداشت شهید علی آقاعبداللهی و مرحوم حاج محمد صباغیان برگزار می شود.\nدر این مراسم که دوشنبه 15 آبان ماه از ساعت 18:30 آغاز می شود، قاریان ممتاز بین المللی به قرائت قرآن می پردازند.\nاین بزرگداشت در مسجد توحید واقع در میدان پاستور، ابتدای خ پاستور غربی برگزار خواهد شد." }
be ɡozɑreʃe mæhfele ons bɑ qerɑn væ mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhid æli ɑqɑʔbædollɑhi væ mærhum hɑdʒ mohæmmæde sæbɑqiɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in mærɑsem ke doʃænbe pɑnzdæh ɑbɑn mɑh æz sɑʔæte hidʒdæh : si ɑqɑz mi ʃævæd, qɑriɑne momtɑz bejne olmelæli be qerɑʔæte qorʔɑn mi pærdɑzænd. in bozorɡdɑʃt dær mæsdʒede tohide vɑqeʔ dær mejdɑne pɑstur, ebtedɑje xe pɑsture qærbi bærɡozɑr xɑhæd ʃod.
به گزارش محفل انس با قران و مراسم بزرگداشت شهید علی آقاعبداللهی و مرحوم حاج محمد صباغیان برگزار می شود. در این مراسم که دوشنبه 15 آبان ماه از ساعت 18:30 آغاز می شود، قاریان ممتاز بین المللی به قرائت قرآن می پردازند. این بزرگداشت در مسجد توحید واقع در میدان پاستور، ابتدای خ پاستور غربی برگزار خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæhfele ons bɑ qerɑn væ mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhid æli ɑqɑʔbædollɑhi væ mærhum hɑdʒ mohæmmæde sæbɑqiɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in mærɑsem ke doʃænbe pɑnzdæh ɑbɑn mɑh æz sɑʔæte hidʒdæh : si ɑqɑz mi ʃævæd, qɑriɑne momtɑz bejne olmelæli be qerɑʔæte qorʔɑn mi pærdɑzænd. in bozorɡdɑʃt dær mæsdʒede tohide vɑqeʔ dær mejdɑne pɑstur, ebtedɑje xe pɑsture qærbi bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش محفل انس با قران و مراسم بزرگداشت شهید علی آقاعبداللهی و مرحوم حاج محمد صباغیان برگزار می شود.\nدر این مراسم که دوشنبه 15 آبان ماه از ساعت 18:30 آغاز می شود، قاریان ممتاز بین المللی به قرائت قرآن می پردازند.\nاین بزرگداشت در مسجد توحید واقع در میدان پاستور، ابتدای خ پاستور غربی برگزار خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, eljɑs rezɑi æfzud : edɑre kolle oqɑfe fɑrs bɑ hædæfe æfzɑjeʃe dærɑmæde moqufɑt væ edʒrɑje behtær væ færɑɡire nijjɑte vɑqefin, eqdɑm be særmɑje ɡozɑrie dærɑmæde moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke mi konæd. vej edɑme dɑd : jeki æz in særmɑje ɡozɑrihɑjee behine ehdɑse zɑʔersærɑje mæʃhæde moqæddæs bud ke æz dærɑmæde tʃɑhɑrdæh emɑmzɑde ʃɑxes væ hidʒdæh moqufee motesærrefi væ qejre motesærrefie ostɑne fɑrs dær sɑxte ɑn særmɑje ɡozɑri ʃode æst. in mæqɑme mæsʔule ezɑfe kærd : in mædʒmuʔe dɑrɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh sæhm bude væ biʃtærine sæhɑme ɑn moteʔælleq be moqufe ɑqɑbɑbɑxɑn bɑ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ sæhm æst. rezɑi æfzud : ehdɑse in zɑʔersærɑ jeki æz særmɑje ɡozɑrihɑjee xube moqufɑt væ beqɑʔe beʃomɑre mirævæd ke hæm æknun tʃænd bærɑbære ɑntʃe hæzine ʃode dɑrɑje særmɑje væ dærɑmæd æst. vej æfzud : in mædʒmuʔe ʃɑmele tʃɑhɑrdæh vɑhed dær tʃɑhɑr tæbæqe æst kæhe do vɑhed æz in teʔdɑde bærɑje eskɑn kɑrmændɑne mædʒmuʔe oqɑfe fɑrse æʔæm æz xædɑm, tæʃækkole hɑje qorʔɑni, oqɑfi væ... dær næzær ɡerefte ʃode væ bæqije be edʒɑre ɡozɑʃte miʃævæd væ dær xedmæte omum qærɑr miɡiræd væ edʒɑre ɑn be næsæbte sæhɑm be moqufɑt væ beqɑʔ tæʔælloqe miɡiræd. in eqdɑm bɑʔese æfzɑjeʃe dærɑmæde moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke sɑhebe sæhm ʃode æst. rezɑi ɡoft : hæmtʃenin be mænzure edʒrɑje nijjæte vɑqefin dʒæhæte bærnɑme hɑje færhænɡi væ mærɑseme æzɑdɑrie æhle bejt ejnpærɑntezbæste, hosejnije ʔi bɑ zærfijæte sæd næfær dær ine zɑʔersærɑ ehdɑs ʃode æst.", "text": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، الياس رضايي افزود: اداره كل اوقاف فارس با هدف افزايش درآمد موقوفات و اجراي بهتر و فراگير نيات واقفين، اقدام به سرمايه گذاري درآمد موقوفات و بقاع متبركه مي كند. وي ادامه داد: يكي از اين سرمايه گذاري‌هاي بهينه احداث زائرسراي مشهد مقدس بود كه از درآمد 14 امامزاده شاخص و 18 موقوفه متصرفي و غير متصرفي استان فارس در ساخت آن سرمايه گذاري شده است. اين مقام مسئول اضافه كرد: اين مجموعه داراي 2 هزار و 459 سهم بوده و بيشترين سهام آن متعلق به موقوفه آقاباباخان با 646 سهم است.رضايي افزود: احداث اين زائرسرا يكي از سرمايه گذاري‌هاي خوب موقوفات و بقاع به‌شمار مي‌رود كه هم اكنون چند برابر آنچه هزينه شده داراي سرمايه و درآمد است.وي افزود: اين مجموعه شامل 14 واحد در 4 طبقه است كه 2 واحد از اين تعداد براي اسكان كارمندان مجموعه اوقاف فارس اعم از خدام، تشكل هاي قرآني، اوقافي و . . . در نظر گرفته شده و بقيه به اجاره گذاشته مي‌شود و در خدمت عموم قرار مي‌گيرد و اجاره آن به نسبت سهام به موقوفات و بقاع تعلق مي‌گيرد. اين اقدام باعث افزايش درآمد موقوفات و بقاع متبركه صاحب سهم شده است. رضايي گفت: همچنين به منظور اجراي نيت واقفين جهت برنامه هاي فرهنگي و مراسم عزاداري اهل بيت (ع)، حسينيه اي با ظرفيت 100 نفر در اين زائرسرا احداث شده است." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, eljɑs rezɑi æfzud : edɑre kolle oqɑfe fɑrs bɑ hædæfe æfzɑjeʃe dærɑmæde moqufɑt væ edʒrɑje behtær væ færɑɡire nijjɑte vɑqefin, eqdɑm be særmɑje ɡozɑrie dærɑmæde moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke mi konæd. vej edɑme dɑd : jeki æz in særmɑje ɡozɑrihɑjee behine ehdɑse zɑʔersærɑje mæʃhæde moqæddæs bud ke æz dærɑmæde tʃɑhɑrdæh emɑmzɑde ʃɑxes væ hidʒdæh moqufee motesærrefi væ qejre motesærrefie ostɑne fɑrs dær sɑxte ɑn særmɑje ɡozɑri ʃode æst. in mæqɑme mæsʔule ezɑfe kærd : in mædʒmuʔe dɑrɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh sæhm bude væ biʃtærine sæhɑme ɑn moteʔælleq be moqufe ɑqɑbɑbɑxɑn bɑ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ sæhm æst. rezɑi æfzud : ehdɑse in zɑʔersærɑ jeki æz særmɑje ɡozɑrihɑjee xube moqufɑt væ beqɑʔe beʃomɑre mirævæd ke hæm æknun tʃænd bærɑbære ɑntʃe hæzine ʃode dɑrɑje særmɑje væ dærɑmæd æst. vej æfzud : in mædʒmuʔe ʃɑmele tʃɑhɑrdæh vɑhed dær tʃɑhɑr tæbæqe æst kæhe do vɑhed æz in teʔdɑde bærɑje eskɑn kɑrmændɑne mædʒmuʔe oqɑfe fɑrse æʔæm æz xædɑm, tæʃækkole hɑje qorʔɑni, oqɑfi væ... dær næzær ɡerefte ʃode væ bæqije be edʒɑre ɡozɑʃte miʃævæd væ dær xedmæte omum qærɑr miɡiræd væ edʒɑre ɑn be næsæbte sæhɑm be moqufɑt væ beqɑʔ tæʔælloqe miɡiræd. in eqdɑm bɑʔese æfzɑjeʃe dærɑmæde moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke sɑhebe sæhm ʃode æst. rezɑi ɡoft : hæmtʃenin be mænzure edʒrɑje nijjæte vɑqefin dʒæhæte bærnɑme hɑje færhænɡi væ mærɑseme æzɑdɑrie æhle bejt ejnpærɑntezbæste, hosejnije ʔi bɑ zærfijæte sæd næfær dær ine zɑʔersærɑ ehdɑs ʃode æst.
به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، الياس رضايي افزود: اداره كل اوقاف فارس با هدف افزايش درآمد موقوفات و اجراي بهتر و فراگير نيات واقفين، اقدام به سرمايه گذاري درآمد موقوفات و بقاع متبركه مي كند. وي ادامه داد: يكي از اين سرمايه گذاري‌هاي بهينه احداث زائرسراي مشهد مقدس بود كه از درآمد 14 امامزاده شاخص و 18 موقوفه متصرفي و غير متصرفي استان فارس در ساخت آن سرمايه گذاري شده است. اين مقام مسئول اضافه كرد: اين مجموعه داراي 2 هزار و 459 سهم بوده و بيشترين سهام آن متعلق به موقوفه آقاباباخان با 646 سهم است.رضايي افزود: احداث اين زائرسرا يكي از سرمايه گذاري‌هاي خوب موقوفات و بقاع به‌شمار مي‌رود كه هم اكنون چند برابر آنچه هزينه شده داراي سرمايه و درآمد است.وي افزود: اين مجموعه شامل 14 واحد در 4 طبقه است كه 2 واحد از اين تعداد براي اسكان كارمندان مجموعه اوقاف فارس اعم از خدام، تشكل هاي قرآني، اوقافي و . . . در نظر گرفته شده و بقيه به اجاره گذاشته مي‌شود و در خدمت عموم قرار مي‌گيرد و اجاره آن به نسبت سهام به موقوفات و بقاع تعلق مي‌گيرد. اين اقدام باعث افزايش درآمد موقوفات و بقاع متبركه صاحب سهم شده است. رضايي گفت: همچنين به منظور اجراي نيت واقفين جهت برنامه هاي فرهنگي و مراسم عزاداري اهل بيت (ع)، حسينيه اي با ظرفيت 100 نفر در اين زائرسرا احداث شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, eljɑs rezɑi æfzud : edɑre kolle oqɑfe fɑrs bɑ hædæfe æfzɑjeʃe dærɑmæde moqufɑt væ edʒrɑje behtær væ færɑɡire nijjɑte vɑqefin, eqdɑm be særmɑje ɡozɑrie dærɑmæde moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke mi konæd. vej edɑme dɑd : jeki æz in særmɑje ɡozɑrihɑjee behine ehdɑse zɑʔersærɑje mæʃhæde moqæddæs bud ke æz dærɑmæde tʃɑhɑrdæh emɑmzɑde ʃɑxes væ hidʒdæh moqufee motesærrefi væ qejre motesærrefie ostɑne fɑrs dær sɑxte ɑn særmɑje ɡozɑri ʃode æst. in mæqɑme mæsʔule ezɑfe kærd : in mædʒmuʔe dɑrɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh sæhm bude væ biʃtærine sæhɑme ɑn moteʔælleq be moqufe ɑqɑbɑbɑxɑn bɑ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ sæhm æst. rezɑi æfzud : ehdɑse in zɑʔersærɑ jeki æz særmɑje ɡozɑrihɑjee xube moqufɑt væ beqɑʔe beʃomɑre mirævæd ke hæm æknun tʃænd bærɑbære ɑntʃe hæzine ʃode dɑrɑje særmɑje væ dærɑmæd æst. vej æfzud : in mædʒmuʔe ʃɑmele tʃɑhɑrdæh vɑhed dær tʃɑhɑr tæbæqe æst kæhe do vɑhed æz in teʔdɑde bærɑje eskɑn kɑrmændɑne mædʒmuʔe oqɑfe fɑrse æʔæm æz xædɑm, tæʃækkole hɑje qorʔɑni, oqɑfi væ... dær næzær ɡerefte ʃode væ bæqije be edʒɑre ɡozɑʃte miʃævæd væ dær xedmæte omum qærɑr miɡiræd væ edʒɑre ɑn be næsæbte sæhɑm be moqufɑt væ beqɑʔ tæʔælloqe miɡiræd. in eqdɑm bɑʔese æfzɑjeʃe dærɑmæde moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke sɑhebe sæhm ʃode æst. rezɑi ɡoft : hæmtʃenin be mænzure edʒrɑje nijjæte vɑqefin dʒæhæte bærnɑme hɑje færhænɡi væ mærɑseme æzɑdɑrie æhle bejt ejnpærɑntezbæste, hosejnije ʔi bɑ zærfijæte sæd næfær dær ine zɑʔersærɑ ehdɑs ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، الياس رضايي افزود: اداره كل اوقاف فارس با هدف افزايش درآمد موقوفات و اجراي بهتر و فراگير نيات واقفين، اقدام به سرمايه گذاري درآمد موقوفات و بقاع متبركه مي كند. وي ادامه داد: يكي از اين سرمايه گذاري‌هاي بهينه احداث زائرسراي مشهد مقدس بود كه از درآمد 14 امامزاده شاخص و 18 موقوفه متصرفي و غير متصرفي استان فارس در ساخت آن سرمايه گذاري شده است. اين مقام مسئول اضافه كرد: اين مجموعه داراي 2 هزار و 459 سهم بوده و بيشترين سهام آن متعلق به موقوفه آقاباباخان با 646 سهم است.رضايي افزود: احداث اين زائرسرا يكي از سرمايه گذاري‌هاي خوب موقوفات و بقاع به‌شمار مي‌رود كه هم اكنون چند برابر آنچه هزينه شده داراي سرمايه و درآمد است.وي افزود: اين مجموعه شامل 14 واحد در 4 طبقه است كه 2 واحد از اين تعداد براي اسكان كارمندان مجموعه اوقاف فارس اعم از خدام، تشكل هاي قرآني، اوقافي و . . . در نظر گرفته شده و بقيه به اجاره گذاشته مي‌شود و در خدمت عموم قرار مي‌گيرد و اجاره آن به نسبت سهام به موقوفات و بقاع تعلق مي‌گيرد. اين اقدام باعث افزايش درآمد موقوفات و بقاع متبركه صاحب سهم شده است. رضايي گفت: همچنين به منظور اجراي نيت واقفين جهت برنامه هاي فرهنگي و مراسم عزاداري اهل بيت (ع)، حسينيه اي با ظرفيت 100 نفر در اين زائرسرا احداث شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædmæhdi færværdin, ræise ferɑksijone værzeʃe mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre extesɑse eʔtebɑrɑte viʒe æz suj mædʒles be dæh fedrɑsijone værzeʃi ɡoft : in mozu rɑ æz komisijone tælfiq porsidæm væ onvɑn ʃod ke bæræsɑs nijɑze ɑn fedrɑsijonhɑ, piʃbini ɑnhɑ væ piʃnæhɑdhɑi ke erɑʔe kærdeænd, in mæbɑleq tæxsis dɑde ʃode æst. hæmtʃenin onvɑn ʃod ke sɑjere fedrɑsijonhɑ morɑdʒeʔe nækærdænd. be komisijone tælfiq ɡoftim ke mæbɑleqe morede næzære xod rɑ be vezɑræte værzeʃ væ komite melli olæmpik bedæhænd tɑ ɑnhɑ be tore bærɑbær væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑjesteɡi bejne fedrɑsijonhɑ toziʔ konænd. færværdin edɑme dɑd : hitʃ zehnijæti dærxosus pærdɑxte mæbɑleq be ɑn dæh fedrɑsijon vodʒud nædɑʃte æst. ɑnhɑ ɑmædænd væ dærxɑst kærdænd væ komisijon hæm hemɑjæt kærd. mɑ moʔtæqedim fedrɑsijonhɑje olæmpiki bɑjæd eʔtebɑrɑte biʃtæri beɡirænd, væli hitʃ fedrɑsijoni næbɑjæd nɑdide ɡerefte ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "محمدمهدی فروردین، رئیس فراکسیون ورزش مجلس در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی درباره اختصاص اعتبارات ویژه از سوی مجلس به 10 فدراسیون ورزشی گفت: این موضوع را از کمیسیون تلفیق پرسیدم و عنوان شد که براساس نیاز آن فدراسیون‌ها، پیش‌بینی آنها و پیشنهادهایی که ارائه کرده‌اند، این مبالغ تخصیص داده شده است. همچنین عنوان شد که سایر فدراسیون‌ها مراجعه نکردند. به کمیسیون تلفیق گفتیم که مبالغ مورد نظر خود را به وزارت ورزش و کمیته ملی المپیک بدهند تا آنها به طور برابر و با توجه به شایستگی بین فدراسیون‌ها توزیع کنند.فروردین ادامه داد: هیچ ذهنیتی درخصوص پرداخت مبالغ به آن 10 فدراسیون وجود نداشته است. آنها آمدند و درخواست کردند و کمیسیون هم حمایت کرد. ما معتقدیم فدراسیون‌های المپیکی باید اعتبارات بیشتری بگیرند، ولی هیچ فدراسیونی نباید نادیده گرفته شود. انتهای پیام/" }
mohæmmædmæhdi færværdin, ræise ferɑksijone værzeʃe mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre extesɑse eʔtebɑrɑte viʒe æz suj mædʒles be dæh fedrɑsijone værzeʃi ɡoft : in mozu rɑ æz komisijone tælfiq porsidæm væ onvɑn ʃod ke bæræsɑs nijɑze ɑn fedrɑsijonhɑ, piʃbini ɑnhɑ væ piʃnæhɑdhɑi ke erɑʔe kærdeænd, in mæbɑleq tæxsis dɑde ʃode æst. hæmtʃenin onvɑn ʃod ke sɑjere fedrɑsijonhɑ morɑdʒeʔe nækærdænd. be komisijone tælfiq ɡoftim ke mæbɑleqe morede næzære xod rɑ be vezɑræte værzeʃ væ komite melli olæmpik bedæhænd tɑ ɑnhɑ be tore bærɑbær væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑjesteɡi bejne fedrɑsijonhɑ toziʔ konænd. færværdin edɑme dɑd : hitʃ zehnijæti dærxosus pærdɑxte mæbɑleq be ɑn dæh fedrɑsijon vodʒud nædɑʃte æst. ɑnhɑ ɑmædænd væ dærxɑst kærdænd væ komisijon hæm hemɑjæt kærd. mɑ moʔtæqedim fedrɑsijonhɑje olæmpiki bɑjæd eʔtebɑrɑte biʃtæri beɡirænd, væli hitʃ fedrɑsijoni næbɑjæd nɑdide ɡerefte ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
محمدمهدی فروردین، رئیس فراکسیون ورزش مجلس در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی درباره اختصاص اعتبارات ویژه از سوی مجلس به 10 فدراسیون ورزشی گفت: این موضوع را از کمیسیون تلفیق پرسیدم و عنوان شد که براساس نیاز آن فدراسیون‌ها، پیش‌بینی آنها و پیشنهادهایی که ارائه کرده‌اند، این مبالغ تخصیص داده شده است. همچنین عنوان شد که سایر فدراسیون‌ها مراجعه نکردند. به کمیسیون تلفیق گفتیم که مبالغ مورد نظر خود را به وزارت ورزش و کمیته ملی المپیک بدهند تا آنها به طور برابر و با توجه به شایستگی بین فدراسیون‌ها توزیع کنند.فروردین ادامه داد: هیچ ذهنیتی درخصوص پرداخت مبالغ به آن 10 فدراسیون وجود نداشته است. آنها آمدند و درخواست کردند و کمیسیون هم حمایت کرد. ما معتقدیم فدراسیون‌های المپیکی باید اعتبارات بیشتری بگیرند، ولی هیچ فدراسیونی نباید نادیده گرفته شود. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædmæhdi færværdin, ræise ferɑksijone værzeʃe mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre extesɑse eʔtebɑrɑte viʒe æz suj mædʒles be dæh fedrɑsijone værzeʃi ɡoft : in mozu rɑ æz komisijone tælfiq porsidæm væ onvɑn ʃod ke bæræsɑs nijɑze ɑn fedrɑsijonhɑ, piʃbini ɑnhɑ væ piʃnæhɑdhɑi ke erɑʔe kærdeænd, in mæbɑleq tæxsis dɑde ʃode æst. hæmtʃenin onvɑn ʃod ke sɑjere fedrɑsijonhɑ morɑdʒeʔe nækærdænd. be komisijone tælfiq ɡoftim ke mæbɑleqe morede næzære xod rɑ be vezɑræte værzeʃ væ komite melli olæmpik bedæhænd tɑ ɑnhɑ be tore bærɑbær væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑjesteɡi bejne fedrɑsijonhɑ toziʔ konænd. færværdin edɑme dɑd : hitʃ zehnijæti dærxosus pærdɑxte mæbɑleq be ɑn dæh fedrɑsijon vodʒud nædɑʃte æst. ɑnhɑ ɑmædænd væ dærxɑst kærdænd væ komisijon hæm hemɑjæt kærd. mɑ moʔtæqedim fedrɑsijonhɑje olæmpiki bɑjæd eʔtebɑrɑte biʃtæri beɡirænd, væli hitʃ fedrɑsijoni næbɑjæd nɑdide ɡerefte ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "محمدمهدی فروردین، رئیس فراکسیون ورزش مجلس در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی درباره اختصاص اعتبارات ویژه از سوی مجلس به 10 فدراسیون ورزشی گفت: این موضوع را از کمیسیون تلفیق پرسیدم و عنوان شد که براساس نیاز آن فدراسیون‌ها، پیش‌بینی آنها و پیشنهادهایی که ارائه کرده‌اند، این مبالغ تخصیص داده شده است. همچنین عنوان شد که سایر فدراسیون‌ها مراجعه نکردند. به کمیسیون تلفیق گفتیم که مبالغ مورد نظر خود را به وزارت ورزش و کمیته ملی المپیک بدهند تا آنها به طور برابر و با توجه به شایستگی بین فدراسیون‌ها توزیع کنند.فروردین ادامه داد: هیچ ذهنیتی درخصوص پرداخت مبالغ به آن 10 فدراسیون وجود نداشته است. آنها آمدند و درخواست کردند و کمیسیون هم حمایت کرد. ما معتقدیم فدراسیون‌های المپیکی باید اعتبارات بیشتری بگیرند، ولی هیچ فدراسیونی نباید نادیده گرفته شود. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist værzeʃ. futbɑl. ostorɑlijɑ tehrɑn bɑ ɑnke time futbɑle ostorɑlijɑ bɑ kæsbe noh emtijɑz æz se bɑzi rekorde sæd dærsædi xod rɑ dær ɡoruhi dej dær sevvomin dure mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni dær ɑsiɑ sæbt kærd, æmmɑ særmoræbbi ɑlmɑni in time moʔtæqed æst hænuz kɑrhɑje zjɑdi bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe interneti, holɡær usik særmoræbbi time melli futbɑle ostorɑlijɑ æz piruzi se be sefr in tim dær bærɑbære ommɑn dær mosɑbeqe ruze se ʃænbe ke dær sidni bærɡozɑr ʃod xoʃhɑl bud, bɑ in hɑle vej hoʃdɑr dɑd hænuz soʔude ɑnhɑ be dure bæʔdi reqɑbæthɑje moqæddæmɑti hætmi nist. piruzi ostorɑlijɑ dær moqɑbele ommɑn be hefze rekorde sæd dærsædi in tim bɑ noh emtijɑz æz se bɑzi komæk kærd. ostorɑlijɑe besijɑr bɑlɑtær æz tɑjlænde tʃɑhɑr emtijɑzi qærɑr dɑræd ke bɑ tæsɑvi sefr be sefr bɑ æræbestɑn dær mækɑne dovvome in ɡoruh æst. bɑ in hɑl særmoræbbi ɑlmɑni tim æz dʒæʃn ɡereftæne bexɑtere soʔude ostorɑlijɑ be dure tʃɑhɑrome reqɑbæthɑ xoddɑri kærd væ ɡoft hænuz kɑrhɑje zjɑdi mɑnde ke bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. vej ɡoft : in piruzi mohem bud, æmmɑ kɑre hænuz tæmɑm næʃode æst. usik æfzud : mɑ hænuz be borde nijɑz dɑrim væ bɑjæd emtijɑz beɡirim. in pɑjɑn mɑdʒærɑ nist. do bɑzi bæʔdi ostorɑlijɑ dær xɑredʒ æz xɑne dær ævɑsete mɑh novɑmbr dær moqɑbele ommɑn væ tɑjlænde bærɡozɑr mi ʃævæd. vej dær morede in do bɑzi ɡoft : bɑzi bɑ ommɑn dær xɑne ɑnhɑ kɑre ɑsɑni nist væ ʃærɑjet dær tɑjlænd hæm hæmiʃe ɑsɑn næbude æst. usik æfzud : rɑhborde xod rɑ bærɑje bɑzihɑje xɑredʒ æz xɑne bæʔd æz æmælkærde tæʔsirɡozɑre time futbɑle in keʃvær dær ruze se ʃænbe tæqir næxɑhæd dɑd. vej ɡoft : fekr nemi konæm nɑtʃɑr be tæqire rɑhborde xod bɑʃim. mæn næzære xodæm rɑ bærɑje bɑzi dær hær dʒɑi dɑræm, tʃe dær ommɑn bɑʃæd jɑ dær ɑlmɑn, mɑ bɑzi xod rɑ dɑrim. æɡær betævɑnim dær ɑlmɑn beberim dær ommɑn hæm mi tævɑnim. usik bɑ tæmdʒid æz æmælkærde time xod ɡoft : time mɑ mosɑbeqe rɑ dær defɑʔ væ hæmle tæhte kontorole xod dɑʃt. vej bɑ ebrɑze rezɑjæt æz æmælkærde time xod ɡoft : mi dɑnestæm bɑzi doʃvɑri xɑhæd bud. in ʃærɑjete mætlubi nist? væqti bɑ timi ruberu mi ʃævid ke ʃoruʔe xubi dær reqɑbæthɑje moqæddæmɑti nædɑʃte væ be se emtijɑze bɑzi nijɑz dɑræd nemi dɑnid bɑ tʃe timi ruberu mi ʃævid. vej ɡoft : æz ɑqɑze mɑ neʃɑn dɑdim ke bɑzi rɑ tæhte kontorol dɑrim. vej æfzud : hærifɑne mɑ benodræt forsæti bærɑje tæhdide mɑ dɑʃtænd ke neʃɑn æz bɑzi xube mɑ dær defɑʔ bud. ʃekle defɑʔi mɑ xejli xub kɑr kærd. pole lo ɡuʔæn særmoræbbi ommɑn bɑ ezʔɑn be bærtæri time ostorɑlijɑ ɡoft : bɑ æmælkærde xube bɑzikonɑne dʒævɑnɑni mesle vilijɑmz væ æspirɑnuvitʃ time ostorɑlijɑe behtær ʃode æst. vej æfzud : in æmr mævide ɑn æst ke ɑnhɑ behtær væ behtær mi ʃævænd ke vɑzeh æst be xɑtere vodʒude bɑzikonɑne dʒædid væ dʒævɑn æst. særmoræbbi time ommɑn æfzud : be næzære mæn in time dʒævɑn mi tævɑnæd bærɑje hær timi xætærnɑk bɑʃæd. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20\nورزش.فوتبال.استرالیا\nتهران- با آنکه تیم فوتبال استرالیا با کسب 9 امتیاز از سه بازی رکورد\n100 درصدی خود را در گروهی دی در سومین دور مسابقات مقدماتی جام جهانی در\n آسیا ثبت کرد، اما سرمربی آلمانی این تیم معتقد است هنوز کارهای زیادی\nباید انجام شود.به گزارش منابع اینترنتی، هولگر اوسیک سرمربی تیم ملی فوتبال استرالیا از\n پیروزی سه به صفر این تیم در برابر عمان در مسابقه روز سه شنبه که در\nسیدنی برگزار شد خوشحال بود، با این حال وی هشدار داد هنوز صعود آنها به\nدور بعدی رقابتهای مقدماتی حتمی نیست.پیروزی استرالیا در مقابل عمان به حفظ رکورد 100 درصدی این تیم با 9\nامتیاز از سه بازی کمک کرد. استرالیا بسیار بالاتر از تایلند چهار امتیازی\n قرار دارد که با تساوی صفر به صفر با عربستان در مکان دوم این گروه است.با این حال سرمربی آلمانی تیم از جشن گرفتن بخاطر صعود استرالیا به دور\nچهارم رقابتها خودداری کرد و گفت هنوز کارهای زیادی مانده که باید انجام\nشود.وی گفت: این پیروزی مهم بود، اما کار هنوز تمام نشده است.اوسیک افزود:ما هنوز به برد نیاز داریم و باید امتیاز بگیریم. این پایان\nماجرا نیست.دو بازی بعدی استرالیا در خارج از خانه در اواسط ماه نوامبر در مقابل\nعمان و تایلند برگزار می شود.وی در مورد این دو بازی گفت: بازی با عمان در خانه آنها کار آسانی نیست و\n شرایط در تایلند هم همیشه آسان نبوده است.اوسیک افزود: راهبرد خود را برای بازیهای خارج از خانه بعد از عملکرد\nتاثیرگذار تیم فوتبال این کشور در روز سه شنبه تغییر نخواهد داد.وی گفت: فکر نمی کنم ناچار به تغییر راهبرد خود باشیم. من نظر خودم را\nبرای بازی در هر جایی دارم، چه در عمان باشد یا در آلمان، ما بازی خود را\n داریم. اگر بتوانیم در آلمان ببریم در عمان هم می توانیم.اوسیک با تمجید از عملکرد تیم خود گفت: تیم ما مسابقه را در دفاع و حمله\nتحت کنترل خود داشت.وی با ابراز رضایت از عملکرد تیم خود گفت: می دانستم بازی دشواری خواهد\nبود. این شرایط مطلوبی نیست ؟ وقتی با تیمی روبرو می شوید که شروع خوبی در\n رقابتهای مقدماتی نداشته و به سه امتیاز بازی نیاز دارد نمی دانید با چه\n تیمی روبرو می شوید.وی گفت: از آغاز ما نشان دادیم که بازی را تحت کنترل داریم.وی افزود: حریفان ما بندرت فرصتی برای تهدید ما داشتند که نشان از بازی\nخوب ما در دفاع بود. شکل دفاعی ما خیلی خوب کار کرد.پل لو گوئن سرمربی عمان با اذعان به برتری تیم استرالیا گفت: با عملکرد\nخوب بازیکنان جوانانی مثل ویلیامز و اسپیرانوویچ تیم استرالیا بهتر شده\nاست.وی افزود: این امر موید آن است که آنها بهتر و بهتر می شوند که واضح است\nبه خاطر وجود بازیکنان جدید و جوان است.سرمربی تیم عمان افزود: به نظر من این تیم جوان می تواند برای هر تیمی\nخطرناک باشد. 1440**1584**\nشماره 280 ساعت 11:56 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist værzeʃ. futbɑl. ostorɑlijɑ tehrɑn bɑ ɑnke time futbɑle ostorɑlijɑ bɑ kæsbe noh emtijɑz æz se bɑzi rekorde sæd dærsædi xod rɑ dær ɡoruhi dej dær sevvomin dure mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni dær ɑsiɑ sæbt kærd, æmmɑ særmoræbbi ɑlmɑni in time moʔtæqed æst hænuz kɑrhɑje zjɑdi bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe interneti, holɡær usik særmoræbbi time melli futbɑle ostorɑlijɑ æz piruzi se be sefr in tim dær bærɑbære ommɑn dær mosɑbeqe ruze se ʃænbe ke dær sidni bærɡozɑr ʃod xoʃhɑl bud, bɑ in hɑle vej hoʃdɑr dɑd hænuz soʔude ɑnhɑ be dure bæʔdi reqɑbæthɑje moqæddæmɑti hætmi nist. piruzi ostorɑlijɑ dær moqɑbele ommɑn be hefze rekorde sæd dærsædi in tim bɑ noh emtijɑz æz se bɑzi komæk kærd. ostorɑlijɑe besijɑr bɑlɑtær æz tɑjlænde tʃɑhɑr emtijɑzi qærɑr dɑræd ke bɑ tæsɑvi sefr be sefr bɑ æræbestɑn dær mækɑne dovvome in ɡoruh æst. bɑ in hɑl særmoræbbi ɑlmɑni tim æz dʒæʃn ɡereftæne bexɑtere soʔude ostorɑlijɑ be dure tʃɑhɑrome reqɑbæthɑ xoddɑri kærd væ ɡoft hænuz kɑrhɑje zjɑdi mɑnde ke bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. vej ɡoft : in piruzi mohem bud, æmmɑ kɑre hænuz tæmɑm næʃode æst. usik æfzud : mɑ hænuz be borde nijɑz dɑrim væ bɑjæd emtijɑz beɡirim. in pɑjɑn mɑdʒærɑ nist. do bɑzi bæʔdi ostorɑlijɑ dær xɑredʒ æz xɑne dær ævɑsete mɑh novɑmbr dær moqɑbele ommɑn væ tɑjlænde bærɡozɑr mi ʃævæd. vej dær morede in do bɑzi ɡoft : bɑzi bɑ ommɑn dær xɑne ɑnhɑ kɑre ɑsɑni nist væ ʃærɑjet dær tɑjlænd hæm hæmiʃe ɑsɑn næbude æst. usik æfzud : rɑhborde xod rɑ bærɑje bɑzihɑje xɑredʒ æz xɑne bæʔd æz æmælkærde tæʔsirɡozɑre time futbɑle in keʃvær dær ruze se ʃænbe tæqir næxɑhæd dɑd. vej ɡoft : fekr nemi konæm nɑtʃɑr be tæqire rɑhborde xod bɑʃim. mæn næzære xodæm rɑ bærɑje bɑzi dær hær dʒɑi dɑræm, tʃe dær ommɑn bɑʃæd jɑ dær ɑlmɑn, mɑ bɑzi xod rɑ dɑrim. æɡær betævɑnim dær ɑlmɑn beberim dær ommɑn hæm mi tævɑnim. usik bɑ tæmdʒid æz æmælkærde time xod ɡoft : time mɑ mosɑbeqe rɑ dær defɑʔ væ hæmle tæhte kontorole xod dɑʃt. vej bɑ ebrɑze rezɑjæt æz æmælkærde time xod ɡoft : mi dɑnestæm bɑzi doʃvɑri xɑhæd bud. in ʃærɑjete mætlubi nist? væqti bɑ timi ruberu mi ʃævid ke ʃoruʔe xubi dær reqɑbæthɑje moqæddæmɑti nædɑʃte væ be se emtijɑze bɑzi nijɑz dɑræd nemi dɑnid bɑ tʃe timi ruberu mi ʃævid. vej ɡoft : æz ɑqɑze mɑ neʃɑn dɑdim ke bɑzi rɑ tæhte kontorol dɑrim. vej æfzud : hærifɑne mɑ benodræt forsæti bærɑje tæhdide mɑ dɑʃtænd ke neʃɑn æz bɑzi xube mɑ dær defɑʔ bud. ʃekle defɑʔi mɑ xejli xub kɑr kærd. pole lo ɡuʔæn særmoræbbi ommɑn bɑ ezʔɑn be bærtæri time ostorɑlijɑ ɡoft : bɑ æmælkærde xube bɑzikonɑne dʒævɑnɑni mesle vilijɑmz væ æspirɑnuvitʃ time ostorɑlijɑe behtær ʃode æst. vej æfzud : in æmr mævide ɑn æst ke ɑnhɑ behtær væ behtær mi ʃævænd ke vɑzeh æst be xɑtere vodʒude bɑzikonɑne dʒædid væ dʒævɑn æst. særmoræbbi time ommɑn æfzud : be næzære mæn in time dʒævɑn mi tævɑnæd bærɑje hær timi xætærnɑk bɑʃæd. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20 ورزش.فوتبال.استرالیا تهران- با آنکه تیم فوتبال استرالیا با کسب 9 امتیاز از سه بازی رکورد 100 درصدی خود را در گروهی دی در سومین دور مسابقات مقدماتی جام جهانی در آسیا ثبت کرد، اما سرمربی آلمانی این تیم معتقد است هنوز کارهای زیادی باید انجام شود.به گزارش منابع اینترنتی، هولگر اوسیک سرمربی تیم ملی فوتبال استرالیا از پیروزی سه به صفر این تیم در برابر عمان در مسابقه روز سه شنبه که در سیدنی برگزار شد خوشحال بود، با این حال وی هشدار داد هنوز صعود آنها به دور بعدی رقابتهای مقدماتی حتمی نیست.پیروزی استرالیا در مقابل عمان به حفظ رکورد 100 درصدی این تیم با 9 امتیاز از سه بازی کمک کرد. استرالیا بسیار بالاتر از تایلند چهار امتیازی قرار دارد که با تساوی صفر به صفر با عربستان در مکان دوم این گروه است.با این حال سرمربی آلمانی تیم از جشن گرفتن بخاطر صعود استرالیا به دور چهارم رقابتها خودداری کرد و گفت هنوز کارهای زیادی مانده که باید انجام شود.وی گفت: این پیروزی مهم بود، اما کار هنوز تمام نشده است.اوسیک افزود:ما هنوز به برد نیاز داریم و باید امتیاز بگیریم. این پایان ماجرا نیست.دو بازی بعدی استرالیا در خارج از خانه در اواسط ماه نوامبر در مقابل عمان و تایلند برگزار می شود.وی در مورد این دو بازی گفت: بازی با عمان در خانه آنها کار آسانی نیست و شرایط در تایلند هم همیشه آسان نبوده است.اوسیک افزود: راهبرد خود را برای بازیهای خارج از خانه بعد از عملکرد تاثیرگذار تیم فوتبال این کشور در روز سه شنبه تغییر نخواهد داد.وی گفت: فکر نمی کنم ناچار به تغییر راهبرد خود باشیم. من نظر خودم را برای بازی در هر جایی دارم، چه در عمان باشد یا در آلمان، ما بازی خود را داریم. اگر بتوانیم در آلمان ببریم در عمان هم می توانیم.اوسیک با تمجید از عملکرد تیم خود گفت: تیم ما مسابقه را در دفاع و حمله تحت کنترل خود داشت.وی با ابراز رضایت از عملکرد تیم خود گفت: می دانستم بازی دشواری خواهد بود. این شرایط مطلوبی نیست ؟ وقتی با تیمی روبرو می شوید که شروع خوبی در رقابتهای مقدماتی نداشته و به سه امتیاز بازی نیاز دارد نمی دانید با چه تیمی روبرو می شوید.وی گفت: از آغاز ما نشان دادیم که بازی را تحت کنترل داریم.وی افزود: حریفان ما بندرت فرصتی برای تهدید ما داشتند که نشان از بازی خوب ما در دفاع بود. شکل دفاعی ما خیلی خوب کار کرد.پل لو گوئن سرمربی عمان با اذعان به برتری تیم استرالیا گفت: با عملکرد خوب بازیکنان جوانانی مثل ویلیامز و اسپیرانوویچ تیم استرالیا بهتر شده است.وی افزود: این امر موید آن است که آنها بهتر و بهتر می شوند که واضح است به خاطر وجود بازیکنان جدید و جوان است.سرمربی تیم عمان افزود: به نظر من این تیم جوان می تواند برای هر تیمی خطرناک باشد. 1440**1584** شماره 280 ساعت 11:56 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist værzeʃ. futbɑl. ostorɑlijɑ tehrɑn bɑ ɑnke time futbɑle ostorɑlijɑ bɑ kæsbe noh emtijɑz æz se bɑzi rekorde sæd dærsædi xod rɑ dær ɡoruhi dej dær sevvomin dure mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni dær ɑsiɑ sæbt kærd, æmmɑ særmoræbbi ɑlmɑni in time moʔtæqed æst hænuz kɑrhɑje zjɑdi bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe interneti, holɡær usik særmoræbbi time melli futbɑle ostorɑlijɑ æz piruzi se be sefr in tim dær bærɑbære ommɑn dær mosɑbeqe ruze se ʃænbe ke dær sidni bærɡozɑr ʃod xoʃhɑl bud, bɑ in hɑle vej hoʃdɑr dɑd hænuz soʔude ɑnhɑ be dure bæʔdi reqɑbæthɑje moqæddæmɑti hætmi nist. piruzi ostorɑlijɑ dær moqɑbele ommɑn be hefze rekorde sæd dærsædi in tim bɑ noh emtijɑz æz se bɑzi komæk kærd. ostorɑlijɑe besijɑr bɑlɑtær æz tɑjlænde tʃɑhɑr emtijɑzi qærɑr dɑræd ke bɑ tæsɑvi sefr be sefr bɑ æræbestɑn dær mækɑne dovvome in ɡoruh æst. bɑ in hɑl særmoræbbi ɑlmɑni tim æz dʒæʃn ɡereftæne bexɑtere soʔude ostorɑlijɑ be dure tʃɑhɑrome reqɑbæthɑ xoddɑri kærd væ ɡoft hænuz kɑrhɑje zjɑdi mɑnde ke bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. vej ɡoft : in piruzi mohem bud, æmmɑ kɑre hænuz tæmɑm næʃode æst. usik æfzud : mɑ hænuz be borde nijɑz dɑrim væ bɑjæd emtijɑz beɡirim. in pɑjɑn mɑdʒærɑ nist. do bɑzi bæʔdi ostorɑlijɑ dær xɑredʒ æz xɑne dær ævɑsete mɑh novɑmbr dær moqɑbele ommɑn væ tɑjlænde bærɡozɑr mi ʃævæd. vej dær morede in do bɑzi ɡoft : bɑzi bɑ ommɑn dær xɑne ɑnhɑ kɑre ɑsɑni nist væ ʃærɑjet dær tɑjlænd hæm hæmiʃe ɑsɑn næbude æst. usik æfzud : rɑhborde xod rɑ bærɑje bɑzihɑje xɑredʒ æz xɑne bæʔd æz æmælkærde tæʔsirɡozɑre time futbɑle in keʃvær dær ruze se ʃænbe tæqir næxɑhæd dɑd. vej ɡoft : fekr nemi konæm nɑtʃɑr be tæqire rɑhborde xod bɑʃim. mæn næzære xodæm rɑ bærɑje bɑzi dær hær dʒɑi dɑræm, tʃe dær ommɑn bɑʃæd jɑ dær ɑlmɑn, mɑ bɑzi xod rɑ dɑrim. æɡær betævɑnim dær ɑlmɑn beberim dær ommɑn hæm mi tævɑnim. usik bɑ tæmdʒid æz æmælkærde time xod ɡoft : time mɑ mosɑbeqe rɑ dær defɑʔ væ hæmle tæhte kontorole xod dɑʃt. vej bɑ ebrɑze rezɑjæt æz æmælkærde time xod ɡoft : mi dɑnestæm bɑzi doʃvɑri xɑhæd bud. in ʃærɑjete mætlubi nist? væqti bɑ timi ruberu mi ʃævid ke ʃoruʔe xubi dær reqɑbæthɑje moqæddæmɑti nædɑʃte væ be se emtijɑze bɑzi nijɑz dɑræd nemi dɑnid bɑ tʃe timi ruberu mi ʃævid. vej ɡoft : æz ɑqɑze mɑ neʃɑn dɑdim ke bɑzi rɑ tæhte kontorol dɑrim. vej æfzud : hærifɑne mɑ benodræt forsæti bærɑje tæhdide mɑ dɑʃtænd ke neʃɑn æz bɑzi xube mɑ dær defɑʔ bud. ʃekle defɑʔi mɑ xejli xub kɑr kærd. pole lo ɡuʔæn særmoræbbi ommɑn bɑ ezʔɑn be bærtæri time ostorɑlijɑ ɡoft : bɑ æmælkærde xube bɑzikonɑne dʒævɑnɑni mesle vilijɑmz væ æspirɑnuvitʃ time ostorɑlijɑe behtær ʃode æst. vej æfzud : in æmr mævide ɑn æst ke ɑnhɑ behtær væ behtær mi ʃævænd ke vɑzeh æst be xɑtere vodʒude bɑzikonɑne dʒædid væ dʒævɑn æst. særmoræbbi time ommɑn æfzud : be næzære mæn in time dʒævɑn mi tævɑnæd bærɑje hær timi xætærnɑk bɑʃæd. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20\nورزش.فوتبال.استرالیا\nتهران- با آنکه تیم فوتبال استرالیا با کسب 9 امتیاز از سه بازی رکورد\n100 درصدی خود را در گروهی دی در سومین دور مسابقات مقدماتی جام جهانی در\n آسیا ثبت کرد، اما سرمربی آلمانی این تیم معتقد است هنوز کارهای زیادی\nباید انجام شود.به گزارش منابع اینترنتی، هولگر اوسیک سرمربی تیم ملی فوتبال استرالیا از\n پیروزی سه به صفر این تیم در برابر عمان در مسابقه روز سه شنبه که در\nسیدنی برگزار شد خوشحال بود، با این حال وی هشدار داد هنوز صعود آنها به\nدور بعدی رقابتهای مقدماتی حتمی نیست.پیروزی استرالیا در مقابل عمان به حفظ رکورد 100 درصدی این تیم با 9\nامتیاز از سه بازی کمک کرد. استرالیا بسیار بالاتر از تایلند چهار امتیازی\n قرار دارد که با تساوی صفر به صفر با عربستان در مکان دوم این گروه است.با این حال سرمربی آلمانی تیم از جشن گرفتن بخاطر صعود استرالیا به دور\nچهارم رقابتها خودداری کرد و گفت هنوز کارهای زیادی مانده که باید انجام\nشود.وی گفت: این پیروزی مهم بود، اما کار هنوز تمام نشده است.اوسیک افزود:ما هنوز به برد نیاز داریم و باید امتیاز بگیریم. این پایان\nماجرا نیست.دو بازی بعدی استرالیا در خارج از خانه در اواسط ماه نوامبر در مقابل\nعمان و تایلند برگزار می شود.وی در مورد این دو بازی گفت: بازی با عمان در خانه آنها کار آسانی نیست و\n شرایط در تایلند هم همیشه آسان نبوده است.اوسیک افزود: راهبرد خود را برای بازیهای خارج از خانه بعد از عملکرد\nتاثیرگذار تیم فوتبال این کشور در روز سه شنبه تغییر نخواهد داد.وی گفت: فکر نمی کنم ناچار به تغییر راهبرد خود باشیم. من نظر خودم را\nبرای بازی در هر جایی دارم، چه در عمان باشد یا در آلمان، ما بازی خود را\n داریم. اگر بتوانیم در آلمان ببریم در عمان هم می توانیم.اوسیک با تمجید از عملکرد تیم خود گفت: تیم ما مسابقه را در دفاع و حمله\nتحت کنترل خود داشت.وی با ابراز رضایت از عملکرد تیم خود گفت: می دانستم بازی دشواری خواهد\nبود. این شرایط مطلوبی نیست ؟ وقتی با تیمی روبرو می شوید که شروع خوبی در\n رقابتهای مقدماتی نداشته و به سه امتیاز بازی نیاز دارد نمی دانید با چه\n تیمی روبرو می شوید.وی گفت: از آغاز ما نشان دادیم که بازی را تحت کنترل داریم.وی افزود: حریفان ما بندرت فرصتی برای تهدید ما داشتند که نشان از بازی\nخوب ما در دفاع بود. شکل دفاعی ما خیلی خوب کار کرد.پل لو گوئن سرمربی عمان با اذعان به برتری تیم استرالیا گفت: با عملکرد\nخوب بازیکنان جوانانی مثل ویلیامز و اسپیرانوویچ تیم استرالیا بهتر شده\nاست.وی افزود: این امر موید آن است که آنها بهتر و بهتر می شوند که واضح است\nبه خاطر وجود بازیکنان جدید و جوان است.سرمربی تیم عمان افزود: به نظر من این تیم جوان می تواند برای هر تیمی\nخطرناک باشد. 1440**1584**\nشماره 280 ساعت 11:56 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn, ɡoft : tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn, ɡoft : tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin \" æli xɑtæmi \" dær xotbehɑje næmɑzdʒomʔe in hæfte zændʒɑn, tæsrih kærd : pændʒome ordibeheʃt sɑlruze ʃekæste ɑmrikɑ dær sæhrɑje tæbæs æst ke mitævɑn ɑn rɑ jeki æz ruzhɑje særneveʃtsɑz dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi irɑn dɑnest, zirɑ ɑmrikɑe bɑrhɑ tælɑʃ dɑʃt ke bɑ toteʔehɑje moxtælef, in enqelɑb rɑ ʃekæst dæhæd ke æsnɑde in dʒɑsusi væ toteʔehɑ dær henɡɑme tæsxire sefɑrætxɑne ɑmrikɑ kæʃf ʃod. vej æfzud : ɑmrikɑ dær sɑle pændʒɑhonoh dær tej æmæliɑte pitʃidei be nɑme \" pændʒe oqɑb \" teʔdɑdi bɑlɡærd væ hævɑpejmɑ rɑ ke hɑmele tup, mosælsæl væ... bud, be hæmrɑhe sædo si næfær ɑmuzeʃdidee tʃeriki bærɑje færɑri dɑdæne ɡeroɡɑnhɑ ferestɑd ke dær sæhrɑje tæbæs bɑ komæke ɑmdɑdhɑje qejbi xodɑvænd ʃekæst xord. emɑm dʒomʔe zændʒɑn, xɑterneʃɑn kærd : dær hæftee dʒɑri dær sɑlruze tæsise ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ qærɑr dɑrim ke ʃorɑhɑ vɑsete mærdom væ mæsʔulɑne ʃæhr væ rustɑ hæstænd ke bær æsɑse zævɑbeti xɑs æmæl mikonænd, væli bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ tædʒrobei dʒædid hæstænd, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær forsæthɑje moxtælef be bæjɑne æhdɑfe ʃorɑhɑ pærdɑxteænd. vej ezhɑr kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid kærdeænd ke hædæfe ʃurɑhɑe rɑhættær kærdæn væ æxlɑqitær kærdæne zendeɡi mærdom dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ æst ke sæbæbe æfzɑjeʃe eʔtemɑde omumi væ moʃɑrekæte mærdom dær omure moxtælefe keʃvær ʃode æst, lezɑ lɑzem æst ʃorɑhɑ æz dɑdæne væʔdehɑje qejreæmæli be mærdom duri konænd, ælbætte tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær væzɑjefe ʃorɑhɑ bær mænɑteqe mæhrum væ rustɑhɑ bude æst. hæmtʃenin iʃɑn tæʔkid kærdeænd ke ʃorɑhɑ æz monɑqeʃɑte sjɑsiː væ dʒenɑhi be ʃeddæt duri konænd, zirɑ in mozue besijɑr mozer æst. xætibe næmɑzdʒomʔe zændʒɑn onvɑn kærd : dæh ordibeheʃtmɑh ælɑve bær sɑlruze ʃekæste ɑmrikɑ dær vijetnɑm be onvɑne ruze melli xælidʒfɑrs niz nɑmɡozɑri ʃode æst ke bænɑ be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, xælidʒfɑrse jek mozue sjɑsiː, eʔteqɑdi væ mellist. vej bɑ eʃɑre be inke jɑzdæh ordibeheʃt ruze dʒæhɑni kɑr væ ɡɑrɡær æst, ɡoft : esteqlɑle eqtesɑdi mæmlekæt dær sɑje tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd, lezɑ vodʒude kɑrɡærɑne mɑher, moteʔæhhed væ delsuz sæbæbe særbolændi keʃvær xɑhæd ʃod, bænɑbærin mitævɑn ɡoft ke tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq mi ʃævæd, be hæmin xɑter in qeʃr væzifei sænɡin dær xosuse fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi keʃvær bær ohde dɑrænd. in dær hɑlist ke dær sædre eslɑm niz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste fæʔɑlijæthɑje kɑrɡæri dɑʃtænd væ besijɑr tæʔkid kærdeænd ke æʔmɑle kɑrɡærɑn moʔɑdele dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd æst. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑtæmi dær edɑme bɑ dæʔvæte mærdom be suj tæqvɑ, jɑdɑvær ʃod : formule residæn be xoʃbæxti ræʔɑjæte tæqvɑ æst, be hæmin dʒæhæte emɑm æli ejn pærɑntezbæste færmudænd ke sælɑhe din væ donjɑ dær dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd æst. hæmtʃenin dær xotbe bistohæft næhdʒolbælɑqe niz be bæjɑne æzemæte dʒæhɑd pærdɑxte væ dʒæhɑd rɑ be dæri tæʃbih kærdeænd ke fæqæt bær ruje dustɑne xɑsse xodɑvænde ɡoʃude miʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne zændʒɑn, eʔlɑm kærd : nemune bɑreze dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud ke dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne besjɑri dær in emtehɑne elɑhi særbolænd ʃodænd, lezɑ tosije miʃævæd mærdome hæmvɑre dær hɑle dʒæhɑd bɑʃænd væ kæsɑni ke emkɑne dʒæhɑd nædɑrænd dær ɑrezuje dʒæhɑd bude væ bɑ xod hædise næfs be dʒæhɑd dɑʃte bɑʃænd, zirɑ in æfrɑd væ kæsɑni ke doɑɡuje dʒæhɑdɡærɑn hæstænd sævɑbi bærɑbær bɑ dʒæhɑdɡærɑn dærjɑft mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه زنجان، گفت: تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق می‌شود. \n \nنماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه زنجان، گفت: تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، حجت‌الاسلام و المسلمین \"علی خاتمی\" در خطبه‌های نمازجمعه این هفته زنجان، تصریح کرد: پنجم اردیبهشت سال‌روز شکست آمریکا در صحرای طبس است که می‌توان آن را یکی از روزهای سرنوشت‌ساز در تاریخ انقلاب اسلامی ایران دانست، زیرا آمریکا بارها تلاش داشت که با توطئه‌های مختلف، این انقلاب را شکست دهد که اسناد این جاسوسی و توطئه‌ها در هنگام تسخیر سفارتخانه آمریکا کشف شد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: آمریکا در سال 59 در طی عملیات پیچیده‌ای به نام \"پنجه عقاب\" تعدادی بالگرد و هواپیما را که حامل توپ، مسلسل و ... بود، به همراه 130 نفر آموزش‌دیده چریکی برای فراری دادن گروگان‌ها فرستاد که در صحرای طبس با کمک امدادهای غیبی خداوند شکست خورد.\n\n\n\n \n\n\n\nامام جمعه زنجان، خاطرنشان کرد: در هفته جاری در سال‌روز تاسیس شوراهای شهر و روستا قرار داریم که شوراها واسطه مردم و مسوولان شهر و روستا هستند که بر اساس ضوابطی خاص عمل می‌کنند، ولی با توجه به اینکه شوراهای شهر و روستا تجربه‌ای جدید هستند، مقام معظم رهبری در فرصت‌های مختلف به بیان اهداف شوراها پرداخته‌اند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی اظهار کرد: مقام معظم رهبری تأکید کرده‌اند که هدف شوراها راحت‌تر کردن و اخلاقی‌تر کردن زندگی مردم در شهرها و روستاها است که سبب افزایش اعتماد عمومی و مشارکت مردم در امور مختلف کشور شده است، لذا لازم است شوراها از دادن وعده‌های غیرعملی به مردم دوری کنند، البته تأکید مقام معظم رهبری در وظایف شوراها بر مناطق محروم و روستاها بوده است. همچنین ایشان تأکید کرده‌اند که شوراها از مناقشات سیاسی و جناحی به شدت دوری کنند، زیرا این موضوع بسیار مضر است.\n\n\n\n \n\n\n\nخطیب نمازجمعه زنجان عنوان کرد: 10 اردیبهشت‌ماه علاوه بر سال‌روز شکست آمریکا در ویتنام به عنوان روز ملی خلیج‌فارس نیز نام‌گذاری شده است که بنا به تأکید مقام معظم رهبری، خلیج‌فارس یک موضوع سیاسی، اعتقادی و ملی است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه 11 اردیبهشت روز جهانی کار و گارگر است، گفت: استقلال اقتصادی مملکت در سایه تلاش کارگران محقق می‌شود، لذا وجود کارگران ماهر، متعهد و دلسوز سبب سربلندی کشور خواهد شد، بنابراین می‌توان گفت که تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق‌ می شود، به همین خاطر این قشر وظیفه‌ای سنگین در خصوص فعالیت‌های اقتصادی کشور بر عهده دارند. این در حالی است که در صدر اسلام نیز پیامبر(ص) فعالیت‌های کارگری داشتند و بسیار تأکید کرده‌اند که اعمال کارگران معادل جهاد در راه خداوند است.\n\n\n\n \n\n\n\nحجت‌الاسلام و المسلمین خاتمی در ادامه با دعوت مردم به سوی تقوا، یادآور شد: فرمول رسیدن به خوشبختی رعایت تقوا است، به همین جهت امام علی(ع) فرمودند که صلاح دین و دنیا در جهاد در راه خداوند است. همچنین در خطبه 27 نهج‌البلاغه نیز به بیان عظمت جهاد پرداخته و جهاد را به دری تشبیه کرده‌اند که فقط بر روی دوستان خاص خداوند گشوده می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nنماینده ولی‌فقیه در استان زنجان، اعلام کرد: نمونه بارز جهاد در راه خداوند در دوران دفاع‌ مقدس بود که جوانان و نوجوانان بسیاری در این امتحان الهی سربلند شدند، لذا توصیه می‌شود مردم همواره در حال جهاد باشند و کسانی که امکان جهاد ندارند در آرزوی جهاد بوده و با خود حدیث نفس به جهاد داشته باشند، زیرا این افراد و کسانی که دعاگوی جهادگران هستند ثوابی برابر با جهادگران دریافت می‌کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn, ɡoft : tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn, ɡoft : tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin " æli xɑtæmi " dær xotbehɑje næmɑzdʒomʔe in hæfte zændʒɑn, tæsrih kærd : pændʒome ordibeheʃt sɑlruze ʃekæste ɑmrikɑ dær sæhrɑje tæbæs æst ke mitævɑn ɑn rɑ jeki æz ruzhɑje særneveʃtsɑz dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi irɑn dɑnest, zirɑ ɑmrikɑe bɑrhɑ tælɑʃ dɑʃt ke bɑ toteʔehɑje moxtælef, in enqelɑb rɑ ʃekæst dæhæd ke æsnɑde in dʒɑsusi væ toteʔehɑ dær henɡɑme tæsxire sefɑrætxɑne ɑmrikɑ kæʃf ʃod. vej æfzud : ɑmrikɑ dær sɑle pændʒɑhonoh dær tej æmæliɑte pitʃidei be nɑme " pændʒe oqɑb " teʔdɑdi bɑlɡærd væ hævɑpejmɑ rɑ ke hɑmele tup, mosælsæl væ... bud, be hæmrɑhe sædo si næfær ɑmuzeʃdidee tʃeriki bærɑje færɑri dɑdæne ɡeroɡɑnhɑ ferestɑd ke dær sæhrɑje tæbæs bɑ komæke ɑmdɑdhɑje qejbi xodɑvænd ʃekæst xord. emɑm dʒomʔe zændʒɑn, xɑterneʃɑn kærd : dær hæftee dʒɑri dær sɑlruze tæsise ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ qærɑr dɑrim ke ʃorɑhɑ vɑsete mærdom væ mæsʔulɑne ʃæhr væ rustɑ hæstænd ke bær æsɑse zævɑbeti xɑs æmæl mikonænd, væli bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ tædʒrobei dʒædid hæstænd, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær forsæthɑje moxtælef be bæjɑne æhdɑfe ʃorɑhɑ pærdɑxteænd. vej ezhɑr kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid kærdeænd ke hædæfe ʃurɑhɑe rɑhættær kærdæn væ æxlɑqitær kærdæne zendeɡi mærdom dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ æst ke sæbæbe æfzɑjeʃe eʔtemɑde omumi væ moʃɑrekæte mærdom dær omure moxtælefe keʃvær ʃode æst, lezɑ lɑzem æst ʃorɑhɑ æz dɑdæne væʔdehɑje qejreæmæli be mærdom duri konænd, ælbætte tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær væzɑjefe ʃorɑhɑ bær mænɑteqe mæhrum væ rustɑhɑ bude æst. hæmtʃenin iʃɑn tæʔkid kærdeænd ke ʃorɑhɑ æz monɑqeʃɑte sjɑsiː væ dʒenɑhi be ʃeddæt duri konænd, zirɑ in mozue besijɑr mozer æst. xætibe næmɑzdʒomʔe zændʒɑn onvɑn kærd : dæh ordibeheʃtmɑh ælɑve bær sɑlruze ʃekæste ɑmrikɑ dær vijetnɑm be onvɑne ruze melli xælidʒfɑrs niz nɑmɡozɑri ʃode æst ke bænɑ be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, xælidʒfɑrse jek mozue sjɑsiː, eʔteqɑdi væ mellist. vej bɑ eʃɑre be inke jɑzdæh ordibeheʃt ruze dʒæhɑni kɑr væ ɡɑrɡær æst, ɡoft : esteqlɑle eqtesɑdi mæmlekæt dær sɑje tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd, lezɑ vodʒude kɑrɡærɑne mɑher, moteʔæhhed væ delsuz sæbæbe særbolændi keʃvær xɑhæd ʃod, bænɑbærin mitævɑn ɡoft ke tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq mi ʃævæd, be hæmin xɑter in qeʃr væzifei sænɡin dær xosuse fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi keʃvær bær ohde dɑrænd. in dær hɑlist ke dær sædre eslɑm niz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste fæʔɑlijæthɑje kɑrɡæri dɑʃtænd væ besijɑr tæʔkid kærdeænd ke æʔmɑle kɑrɡærɑn moʔɑdele dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd æst. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑtæmi dær edɑme bɑ dæʔvæte mærdom be suj tæqvɑ, jɑdɑvær ʃod : formule residæn be xoʃbæxti ræʔɑjæte tæqvɑ æst, be hæmin dʒæhæte emɑm æli ejn pærɑntezbæste færmudænd ke sælɑhe din væ donjɑ dær dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd æst. hæmtʃenin dær xotbe bistohæft næhdʒolbælɑqe niz be bæjɑne æzemæte dʒæhɑd pærdɑxte væ dʒæhɑd rɑ be dæri tæʃbih kærdeænd ke fæqæt bær ruje dustɑne xɑsse xodɑvænde ɡoʃude miʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne zændʒɑn, eʔlɑm kærd : nemune bɑreze dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud ke dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne besjɑri dær in emtehɑne elɑhi særbolænd ʃodænd, lezɑ tosije miʃævæd mærdome hæmvɑre dær hɑle dʒæhɑd bɑʃænd væ kæsɑni ke emkɑne dʒæhɑd nædɑrænd dær ɑrezuje dʒæhɑd bude væ bɑ xod hædise næfs be dʒæhɑd dɑʃte bɑʃænd, zirɑ in æfrɑd væ kæsɑni ke doɑɡuje dʒæhɑdɡærɑn hæstænd sævɑbi bærɑbær bɑ dʒæhɑdɡærɑn dærjɑft mikonænd. entehɑje pæjɑm
نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه زنجان، گفت: تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق می‌شود. نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه زنجان، گفت: تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق می‌شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، حجت‌الاسلام و المسلمین "علی خاتمی" در خطبه‌های نمازجمعه این هفته زنجان، تصریح کرد: پنجم اردیبهشت سال‌روز شکست آمریکا در صحرای طبس است که می‌توان آن را یکی از روزهای سرنوشت‌ساز در تاریخ انقلاب اسلامی ایران دانست، زیرا آمریکا بارها تلاش داشت که با توطئه‌های مختلف، این انقلاب را شکست دهد که اسناد این جاسوسی و توطئه‌ها در هنگام تسخیر سفارتخانه آمریکا کشف شد. وی افزود: آمریکا در سال 59 در طی عملیات پیچیده‌ای به نام "پنجه عقاب" تعدادی بالگرد و هواپیما را که حامل توپ، مسلسل و ... بود، به همراه 130 نفر آموزش‌دیده چریکی برای فراری دادن گروگان‌ها فرستاد که در صحرای طبس با کمک امدادهای غیبی خداوند شکست خورد. امام جمعه زنجان، خاطرنشان کرد: در هفته جاری در سال‌روز تاسیس شوراهای شهر و روستا قرار داریم که شوراها واسطه مردم و مسوولان شهر و روستا هستند که بر اساس ضوابطی خاص عمل می‌کنند، ولی با توجه به اینکه شوراهای شهر و روستا تجربه‌ای جدید هستند، مقام معظم رهبری در فرصت‌های مختلف به بیان اهداف شوراها پرداخته‌اند. وی اظهار کرد: مقام معظم رهبری تأکید کرده‌اند که هدف شوراها راحت‌تر کردن و اخلاقی‌تر کردن زندگی مردم در شهرها و روستاها است که سبب افزایش اعتماد عمومی و مشارکت مردم در امور مختلف کشور شده است، لذا لازم است شوراها از دادن وعده‌های غیرعملی به مردم دوری کنند، البته تأکید مقام معظم رهبری در وظایف شوراها بر مناطق محروم و روستاها بوده است. همچنین ایشان تأکید کرده‌اند که شوراها از مناقشات سیاسی و جناحی به شدت دوری کنند، زیرا این موضوع بسیار مضر است. خطیب نمازجمعه زنجان عنوان کرد: 10 اردیبهشت‌ماه علاوه بر سال‌روز شکست آمریکا در ویتنام به عنوان روز ملی خلیج‌فارس نیز نام‌گذاری شده است که بنا به تأکید مقام معظم رهبری، خلیج‌فارس یک موضوع سیاسی، اعتقادی و ملی است. وی با اشاره به اینکه 11 اردیبهشت روز جهانی کار و گارگر است، گفت: استقلال اقتصادی مملکت در سایه تلاش کارگران محقق می‌شود، لذا وجود کارگران ماهر، متعهد و دلسوز سبب سربلندی کشور خواهد شد، بنابراین می‌توان گفت که تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق‌ می شود، به همین خاطر این قشر وظیفه‌ای سنگین در خصوص فعالیت‌های اقتصادی کشور بر عهده دارند. این در حالی است که در صدر اسلام نیز پیامبر(ص) فعالیت‌های کارگری داشتند و بسیار تأکید کرده‌اند که اعمال کارگران معادل جهاد در راه خداوند است. حجت‌الاسلام و المسلمین خاتمی در ادامه با دعوت مردم به سوی تقوا، یادآور شد: فرمول رسیدن به خوشبختی رعایت تقوا است، به همین جهت امام علی(ع) فرمودند که صلاح دین و دنیا در جهاد در راه خداوند است. همچنین در خطبه 27 نهج‌البلاغه نیز به بیان عظمت جهاد پرداخته و جهاد را به دری تشبیه کرده‌اند که فقط بر روی دوستان خاص خداوند گشوده می‌شود. نماینده ولی‌فقیه در استان زنجان، اعلام کرد: نمونه بارز جهاد در راه خداوند در دوران دفاع‌ مقدس بود که جوانان و نوجوانان بسیاری در این امتحان الهی سربلند شدند، لذا توصیه می‌شود مردم همواره در حال جهاد باشند و کسانی که امکان جهاد ندارند در آرزوی جهاد بوده و با خود حدیث نفس به جهاد داشته باشند، زیرا این افراد و کسانی که دعاگوی جهادگران هستند ثوابی برابر با جهادگران دریافت می‌کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn, ɡoft : tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn, ɡoft : tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin \" æli xɑtæmi \" dær xotbehɑje næmɑzdʒomʔe in hæfte zændʒɑn, tæsrih kærd : pændʒome ordibeheʃt sɑlruze ʃekæste ɑmrikɑ dær sæhrɑje tæbæs æst ke mitævɑn ɑn rɑ jeki æz ruzhɑje særneveʃtsɑz dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi irɑn dɑnest, zirɑ ɑmrikɑe bɑrhɑ tælɑʃ dɑʃt ke bɑ toteʔehɑje moxtælef, in enqelɑb rɑ ʃekæst dæhæd ke æsnɑde in dʒɑsusi væ toteʔehɑ dær henɡɑme tæsxire sefɑrætxɑne ɑmrikɑ kæʃf ʃod. vej æfzud : ɑmrikɑ dær sɑle pændʒɑhonoh dær tej æmæliɑte pitʃidei be nɑme \" pændʒe oqɑb \" teʔdɑdi bɑlɡærd væ hævɑpejmɑ rɑ ke hɑmele tup, mosælsæl væ... bud, be hæmrɑhe sædo si næfær ɑmuzeʃdidee tʃeriki bærɑje færɑri dɑdæne ɡeroɡɑnhɑ ferestɑd ke dær sæhrɑje tæbæs bɑ komæke ɑmdɑdhɑje qejbi xodɑvænd ʃekæst xord. emɑm dʒomʔe zændʒɑn, xɑterneʃɑn kærd : dær hæftee dʒɑri dær sɑlruze tæsise ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ qærɑr dɑrim ke ʃorɑhɑ vɑsete mærdom væ mæsʔulɑne ʃæhr væ rustɑ hæstænd ke bær æsɑse zævɑbeti xɑs æmæl mikonænd, væli bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ tædʒrobei dʒædid hæstænd, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær forsæthɑje moxtælef be bæjɑne æhdɑfe ʃorɑhɑ pærdɑxteænd. vej ezhɑr kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid kærdeænd ke hædæfe ʃurɑhɑe rɑhættær kærdæn væ æxlɑqitær kærdæne zendeɡi mærdom dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ æst ke sæbæbe æfzɑjeʃe eʔtemɑde omumi væ moʃɑrekæte mærdom dær omure moxtælefe keʃvær ʃode æst, lezɑ lɑzem æst ʃorɑhɑ æz dɑdæne væʔdehɑje qejreæmæli be mærdom duri konænd, ælbætte tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær væzɑjefe ʃorɑhɑ bær mænɑteqe mæhrum væ rustɑhɑ bude æst. hæmtʃenin iʃɑn tæʔkid kærdeænd ke ʃorɑhɑ æz monɑqeʃɑte sjɑsiː væ dʒenɑhi be ʃeddæt duri konænd, zirɑ in mozue besijɑr mozer æst. xætibe næmɑzdʒomʔe zændʒɑn onvɑn kærd : dæh ordibeheʃtmɑh ælɑve bær sɑlruze ʃekæste ɑmrikɑ dær vijetnɑm be onvɑne ruze melli xælidʒfɑrs niz nɑmɡozɑri ʃode æst ke bænɑ be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, xælidʒfɑrse jek mozue sjɑsiː, eʔteqɑdi væ mellist. vej bɑ eʃɑre be inke jɑzdæh ordibeheʃt ruze dʒæhɑni kɑr væ ɡɑrɡær æst, ɡoft : esteqlɑle eqtesɑdi mæmlekæt dær sɑje tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq miʃævæd, lezɑ vodʒude kɑrɡærɑne mɑher, moteʔæhhed væ delsuz sæbæbe særbolændi keʃvær xɑhæd ʃod, bænɑbærin mitævɑn ɡoft ke tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl bɑ tælɑʃe kɑrɡærɑne mohæqqeq mi ʃævæd, be hæmin xɑter in qeʃr væzifei sænɡin dær xosuse fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi keʃvær bær ohde dɑrænd. in dær hɑlist ke dær sædre eslɑm niz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste fæʔɑlijæthɑje kɑrɡæri dɑʃtænd væ besijɑr tæʔkid kærdeænd ke æʔmɑle kɑrɡærɑn moʔɑdele dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd æst. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑtæmi dær edɑme bɑ dæʔvæte mærdom be suj tæqvɑ, jɑdɑvær ʃod : formule residæn be xoʃbæxti ræʔɑjæte tæqvɑ æst, be hæmin dʒæhæte emɑm æli ejn pærɑntezbæste færmudænd ke sælɑhe din væ donjɑ dær dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd æst. hæmtʃenin dær xotbe bistohæft næhdʒolbælɑqe niz be bæjɑne æzemæte dʒæhɑd pærdɑxte væ dʒæhɑd rɑ be dæri tæʃbih kærdeænd ke fæqæt bær ruje dustɑne xɑsse xodɑvænde ɡoʃude miʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne zændʒɑn, eʔlɑm kærd : nemune bɑreze dʒæhɑd dær rɑh xodɑvænd dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud ke dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne besjɑri dær in emtehɑne elɑhi særbolænd ʃodænd, lezɑ tosije miʃævæd mærdome hæmvɑre dær hɑle dʒæhɑd bɑʃænd væ kæsɑni ke emkɑne dʒæhɑd nædɑrænd dær ɑrezuje dʒæhɑd bude væ bɑ xod hædise næfs be dʒæhɑd dɑʃte bɑʃænd, zirɑ in æfrɑd væ kæsɑni ke doɑɡuje dʒæhɑdɡærɑn hæstænd sævɑbi bærɑbær bɑ dʒæhɑdɡærɑn dærjɑft mikonænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه زنجان، گفت: تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق می‌شود. \n \nنماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه زنجان، گفت: تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، حجت‌الاسلام و المسلمین \"علی خاتمی\" در خطبه‌های نمازجمعه این هفته زنجان، تصریح کرد: پنجم اردیبهشت سال‌روز شکست آمریکا در صحرای طبس است که می‌توان آن را یکی از روزهای سرنوشت‌ساز در تاریخ انقلاب اسلامی ایران دانست، زیرا آمریکا بارها تلاش داشت که با توطئه‌های مختلف، این انقلاب را شکست دهد که اسناد این جاسوسی و توطئه‌ها در هنگام تسخیر سفارتخانه آمریکا کشف شد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: آمریکا در سال 59 در طی عملیات پیچیده‌ای به نام \"پنجه عقاب\" تعدادی بالگرد و هواپیما را که حامل توپ، مسلسل و ... بود، به همراه 130 نفر آموزش‌دیده چریکی برای فراری دادن گروگان‌ها فرستاد که در صحرای طبس با کمک امدادهای غیبی خداوند شکست خورد.\n\n\n\n \n\n\n\nامام جمعه زنجان، خاطرنشان کرد: در هفته جاری در سال‌روز تاسیس شوراهای شهر و روستا قرار داریم که شوراها واسطه مردم و مسوولان شهر و روستا هستند که بر اساس ضوابطی خاص عمل می‌کنند، ولی با توجه به اینکه شوراهای شهر و روستا تجربه‌ای جدید هستند، مقام معظم رهبری در فرصت‌های مختلف به بیان اهداف شوراها پرداخته‌اند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی اظهار کرد: مقام معظم رهبری تأکید کرده‌اند که هدف شوراها راحت‌تر کردن و اخلاقی‌تر کردن زندگی مردم در شهرها و روستاها است که سبب افزایش اعتماد عمومی و مشارکت مردم در امور مختلف کشور شده است، لذا لازم است شوراها از دادن وعده‌های غیرعملی به مردم دوری کنند، البته تأکید مقام معظم رهبری در وظایف شوراها بر مناطق محروم و روستاها بوده است. همچنین ایشان تأکید کرده‌اند که شوراها از مناقشات سیاسی و جناحی به شدت دوری کنند، زیرا این موضوع بسیار مضر است.\n\n\n\n \n\n\n\nخطیب نمازجمعه زنجان عنوان کرد: 10 اردیبهشت‌ماه علاوه بر سال‌روز شکست آمریکا در ویتنام به عنوان روز ملی خلیج‌فارس نیز نام‌گذاری شده است که بنا به تأکید مقام معظم رهبری، خلیج‌فارس یک موضوع سیاسی، اعتقادی و ملی است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه 11 اردیبهشت روز جهانی کار و گارگر است، گفت: استقلال اقتصادی مملکت در سایه تلاش کارگران محقق می‌شود، لذا وجود کارگران ماهر، متعهد و دلسوز سبب سربلندی کشور خواهد شد، بنابراین می‌توان گفت که تحقق شعار سال با تلاش کارگران محقق‌ می شود، به همین خاطر این قشر وظیفه‌ای سنگین در خصوص فعالیت‌های اقتصادی کشور بر عهده دارند. این در حالی است که در صدر اسلام نیز پیامبر(ص) فعالیت‌های کارگری داشتند و بسیار تأکید کرده‌اند که اعمال کارگران معادل جهاد در راه خداوند است.\n\n\n\n \n\n\n\nحجت‌الاسلام و المسلمین خاتمی در ادامه با دعوت مردم به سوی تقوا، یادآور شد: فرمول رسیدن به خوشبختی رعایت تقوا است، به همین جهت امام علی(ع) فرمودند که صلاح دین و دنیا در جهاد در راه خداوند است. همچنین در خطبه 27 نهج‌البلاغه نیز به بیان عظمت جهاد پرداخته و جهاد را به دری تشبیه کرده‌اند که فقط بر روی دوستان خاص خداوند گشوده می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nنماینده ولی‌فقیه در استان زنجان، اعلام کرد: نمونه بارز جهاد در راه خداوند در دوران دفاع‌ مقدس بود که جوانان و نوجوانان بسیاری در این امتحان الهی سربلند شدند، لذا توصیه می‌شود مردم همواره در حال جهاد باشند و کسانی که امکان جهاد ندارند در آرزوی جهاد بوده و با خود حدیث نفس به جهاد داشته باشند، زیرا این افراد و کسانی که دعاگوی جهادگران هستند ثوابی برابر با جهادگران دریافت می‌کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑri jek bɑziɡære sinæmɑ væ telvizijon bɑ bæjɑne inke xælɑi æz tolidɑte honæri defɑʔe moqæddæs vodʒud dɑræd ɡoft : moteæʔssefɑne sɑxte filmhɑje defɑʔe moqæddæs be æfrɑdi dɑde miʃævæd ke tæxæssosi dær filmsɑzi nædɑrænd.......... kopi ʃod", "text": "ساری - یک بازیگر سینما و تلویزیون با بیان اینکه خلائی از تولیدات هنری دفاع مقدس وجود دارد گفت: متأسفانه ساخت فیلم‌های دفاع مقدس به افرادی داده می‌شود که تخصصی در فیلم‌سازی ندارند..........کپی شد" }
sɑri jek bɑziɡære sinæmɑ væ telvizijon bɑ bæjɑne inke xælɑi æz tolidɑte honæri defɑʔe moqæddæs vodʒud dɑræd ɡoft : moteæʔssefɑne sɑxte filmhɑje defɑʔe moqæddæs be æfrɑdi dɑde miʃævæd ke tæxæssosi dær filmsɑzi nædɑrænd.......... kopi ʃod
ساری - یک بازیگر سینما و تلویزیون با بیان اینکه خلائی از تولیدات هنری دفاع مقدس وجود دارد گفت: متأسفانه ساخت فیلم‌های دفاع مقدس به افرادی داده می‌شود که تخصصی در فیلم‌سازی ندارند..........کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑri jek bɑziɡære sinæmɑ væ telvizijon bɑ bæjɑne inke xælɑi æz tolidɑte honæri defɑʔe moqæddæs vodʒud dɑræd ɡoft : moteæʔssefɑne sɑxte filmhɑje defɑʔe moqæddæs be æfrɑdi dɑde miʃævæd ke tæxæssosi dær filmsɑzi nædɑrænd.......... kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ساری - یک بازیگر سینما و تلویزیون با بیان اینکه خلائی از تولیدات هنری دفاع مقدس وجود دارد گفت: متأسفانه ساخت فیلم‌های دفاع مقدس به افرادی داده می‌شود که تخصصی در فیلم‌سازی ندارند..........کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. lobnɑn. entexɑbɑte mædʒlese jek ruznɑmee lobnɑni neveʃt : ehtemɑl be tæʔviq oftɑdæne zæmɑne entexɑbɑte bæʔdi pɑrlemɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut ruznɑme onnæhɑr ruze dʒomʔe dær in bɑre neveʃt : bærxi piʃ bini mi konænd entexɑbɑte ɑjænde næmɑjændeɡɑne mædʒlese melli lobnɑne ʃeʃ mɑh be tæʔviq xɑhæd oftɑd tɑ tædɑbire lɑzem bærɑje ɑzɑd væ bi tæræfe bærɡozɑr ʃodæne ɑn kɑmel ʃævæd. in entexɑbɑt qærɑr æst ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd væ be dælile hæssɑsijæte sjɑsiː ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær ɑn bærxi tæhlilɡærɑn nætɑjedʒe ɑn rɑ besijɑr bɑ æhæmmijæt væ tæʔin konænde mi dɑnænd. nætɑjedʒe in entexɑbɑt bærɑje ɑmrikɑ esrɑil væ keʃværhɑje qærbi niz besijɑr mohem bude væ momken æst sijɑsæthɑje ɑnɑn næsæbte be lobnɑn rɑ bɑ tʃærxeʃi nɑɡæhɑni movɑdʒeh sɑzæd. særɑne ɡoruh hæʃt mɑrs ke æknun dær mædʒlese æqælijæte mæhsub mi ʃævænd eʔlɑm kærde ænd be dælil dɑʃtæne pɑjɡɑhe mærdomi dær entexɑbɑte piʃe ro æksærijæt rɑ be dæst xɑhænd ɑːværæd. ɡoruhe moqɑbel jæʔni tʃɑhɑrdæh mɑrs niz be hæmin dælil væ bærɑje hefze moqeʔijæte xod æz hæm æknun fæʔɑlijæthɑje mortæbet bɑ entexɑbɑt rɑ ɑqɑz kærde æst. hæmtʃenin dær hæmin ertebɑt bærxi mæhɑfele sjɑsiː niz piʃe bini mi konænd jek eʔtelɑfe tʃɑhɑr ɡɑnee dʒædid dær entexɑbɑte ɑjænde suræt ɡiræd ke hezbe ællɑh mehvær ɑn xɑhæd bud. dær lobnɑn mædʒlese mehvære qodræt æst. ræʔise dʒomhuri tævæssote næmɑjændeɡɑne entexɑb mi ʃævæd væ noxoste væzir niz tævæssote ɡoruh æksærijæte pɑrlemɑni be ræʔise dʒomhuri moʔærrefi mi ʃævæd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/12\nسیاسی.لبنان .انتخابات مجلس\nیک روزنامه لبنانی نوشت : احتمال به تعویق افتادن زمان انتخابات بعدی\nپارلمان وجود دارد.به گزارش ایرنا از بیروت - روزنامه النهار روز جمعه در این باره نوشت :\n برخی پیش بینی می کنند انتخابات آینده نمایندگان مجلس ملی لبنان شش ماه\n به تعویق خواهد افتاد تا تدابیر لازم برای آزاد و بی طرف برگزار شدن آن\nکامل شود. این انتخابات قرار است اردیبهشت ماه سال آینده برگزار شود و به دلیل\nحساسیت سیاسی گروههای شرکت کننده در آن برخی تحلیلگران نتایج آن را بسیار\n با اهمیت و تعیین کننده می دانند . نتایج این انتخابات برای آمریکا اسراییل و کشورهای غربی نیز بسیار مهم\n بوده و ممکن است سیاستهای آنان نسبت به لبنان را با چرخشی ناگهانی مواجه\n سازد. سران گروه 8 مارس که اکنون در مجلس اقلیت محسوب می شوند اعلام کرده\nاند به دلیل داشتن پایگاه مردمی در انتخابات پیش رو اکثریت را به دست\nخواهند آورد. گروه مقابل یعنی 14مارس نیز به همین دلیل و برای حفظ موقعیت خود از\nهم اکنون فعالیتهای مرتبط با انتخابات را آغاز کرده است . همچنین در همین ارتباط برخی محافل سیاسی نیز پیش بینی می کنند یک\nائتلاف چهار گانه جدید در انتخابات آینده صورت گیرد که حزب الله محور آن\nخواهد بود. در لبنان مجلس محور قدرت است . رییس جمهوری توسط نمایندگان انتخاب می\nشود و نخست وزیر نیز توسط گروه اکثریت پارلمانی به رییس جمهوری معرفی می\nشود.خاورم 2082 ** 265\nشماره 059 ساعت 10:52 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. lobnɑn. entexɑbɑte mædʒlese jek ruznɑmee lobnɑni neveʃt : ehtemɑl be tæʔviq oftɑdæne zæmɑne entexɑbɑte bæʔdi pɑrlemɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut ruznɑme onnæhɑr ruze dʒomʔe dær in bɑre neveʃt : bærxi piʃ bini mi konænd entexɑbɑte ɑjænde næmɑjændeɡɑne mædʒlese melli lobnɑne ʃeʃ mɑh be tæʔviq xɑhæd oftɑd tɑ tædɑbire lɑzem bærɑje ɑzɑd væ bi tæræfe bærɡozɑr ʃodæne ɑn kɑmel ʃævæd. in entexɑbɑt qærɑr æst ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd væ be dælile hæssɑsijæte sjɑsiː ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær ɑn bærxi tæhlilɡærɑn nætɑjedʒe ɑn rɑ besijɑr bɑ æhæmmijæt væ tæʔin konænde mi dɑnænd. nætɑjedʒe in entexɑbɑt bærɑje ɑmrikɑ esrɑil væ keʃværhɑje qærbi niz besijɑr mohem bude væ momken æst sijɑsæthɑje ɑnɑn næsæbte be lobnɑn rɑ bɑ tʃærxeʃi nɑɡæhɑni movɑdʒeh sɑzæd. særɑne ɡoruh hæʃt mɑrs ke æknun dær mædʒlese æqælijæte mæhsub mi ʃævænd eʔlɑm kærde ænd be dælil dɑʃtæne pɑjɡɑhe mærdomi dær entexɑbɑte piʃe ro æksærijæt rɑ be dæst xɑhænd ɑːværæd. ɡoruhe moqɑbel jæʔni tʃɑhɑrdæh mɑrs niz be hæmin dælil væ bærɑje hefze moqeʔijæte xod æz hæm æknun fæʔɑlijæthɑje mortæbet bɑ entexɑbɑt rɑ ɑqɑz kærde æst. hæmtʃenin dær hæmin ertebɑt bærxi mæhɑfele sjɑsiː niz piʃe bini mi konænd jek eʔtelɑfe tʃɑhɑr ɡɑnee dʒædid dær entexɑbɑte ɑjænde suræt ɡiræd ke hezbe ællɑh mehvær ɑn xɑhæd bud. dær lobnɑn mædʒlese mehvære qodræt æst. ræʔise dʒomhuri tævæssote næmɑjændeɡɑne entexɑb mi ʃævæd væ noxoste væzir niz tævæssote ɡoruh æksærijæte pɑrlemɑni be ræʔise dʒomhuri moʔærrefi mi ʃævæd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/12 سیاسی.لبنان .انتخابات مجلس یک روزنامه لبنانی نوشت : احتمال به تعویق افتادن زمان انتخابات بعدی پارلمان وجود دارد.به گزارش ایرنا از بیروت - روزنامه النهار روز جمعه در این باره نوشت : برخی پیش بینی می کنند انتخابات آینده نمایندگان مجلس ملی لبنان شش ماه به تعویق خواهد افتاد تا تدابیر لازم برای آزاد و بی طرف برگزار شدن آن کامل شود. این انتخابات قرار است اردیبهشت ماه سال آینده برگزار شود و به دلیل حساسیت سیاسی گروههای شرکت کننده در آن برخی تحلیلگران نتایج آن را بسیار با اهمیت و تعیین کننده می دانند . نتایج این انتخابات برای آمریکا اسراییل و کشورهای غربی نیز بسیار مهم بوده و ممکن است سیاستهای آنان نسبت به لبنان را با چرخشی ناگهانی مواجه سازد. سران گروه 8 مارس که اکنون در مجلس اقلیت محسوب می شوند اعلام کرده اند به دلیل داشتن پایگاه مردمی در انتخابات پیش رو اکثریت را به دست خواهند آورد. گروه مقابل یعنی 14مارس نیز به همین دلیل و برای حفظ موقعیت خود از هم اکنون فعالیتهای مرتبط با انتخابات را آغاز کرده است . همچنین در همین ارتباط برخی محافل سیاسی نیز پیش بینی می کنند یک ائتلاف چهار گانه جدید در انتخابات آینده صورت گیرد که حزب الله محور آن خواهد بود. در لبنان مجلس محور قدرت است . رییس جمهوری توسط نمایندگان انتخاب می شود و نخست وزیر نیز توسط گروه اکثریت پارلمانی به رییس جمهوری معرفی می شود.خاورم 2082 ** 265 شماره 059 ساعت 10:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. lobnɑn. entexɑbɑte mædʒlese jek ruznɑmee lobnɑni neveʃt : ehtemɑl be tæʔviq oftɑdæne zæmɑne entexɑbɑte bæʔdi pɑrlemɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut ruznɑme onnæhɑr ruze dʒomʔe dær in bɑre neveʃt : bærxi piʃ bini mi konænd entexɑbɑte ɑjænde næmɑjændeɡɑne mædʒlese melli lobnɑne ʃeʃ mɑh be tæʔviq xɑhæd oftɑd tɑ tædɑbire lɑzem bærɑje ɑzɑd væ bi tæræfe bærɡozɑr ʃodæne ɑn kɑmel ʃævæd. in entexɑbɑt qærɑr æst ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd væ be dælile hæssɑsijæte sjɑsiː ɡoruhhɑje ʃerkæt konænde dær ɑn bærxi tæhlilɡærɑn nætɑjedʒe ɑn rɑ besijɑr bɑ æhæmmijæt væ tæʔin konænde mi dɑnænd. nætɑjedʒe in entexɑbɑt bærɑje ɑmrikɑ esrɑil væ keʃværhɑje qærbi niz besijɑr mohem bude væ momken æst sijɑsæthɑje ɑnɑn næsæbte be lobnɑn rɑ bɑ tʃærxeʃi nɑɡæhɑni movɑdʒeh sɑzæd. særɑne ɡoruh hæʃt mɑrs ke æknun dær mædʒlese æqælijæte mæhsub mi ʃævænd eʔlɑm kærde ænd be dælil dɑʃtæne pɑjɡɑhe mærdomi dær entexɑbɑte piʃe ro æksærijæt rɑ be dæst xɑhænd ɑːværæd. ɡoruhe moqɑbel jæʔni tʃɑhɑrdæh mɑrs niz be hæmin dælil væ bærɑje hefze moqeʔijæte xod æz hæm æknun fæʔɑlijæthɑje mortæbet bɑ entexɑbɑt rɑ ɑqɑz kærde æst. hæmtʃenin dær hæmin ertebɑt bærxi mæhɑfele sjɑsiː niz piʃe bini mi konænd jek eʔtelɑfe tʃɑhɑr ɡɑnee dʒædid dær entexɑbɑte ɑjænde suræt ɡiræd ke hezbe ællɑh mehvær ɑn xɑhæd bud. dær lobnɑn mædʒlese mehvære qodræt æst. ræʔise dʒomhuri tævæssote næmɑjændeɡɑne entexɑb mi ʃævæd væ noxoste væzir niz tævæssote ɡoruh æksærijæte pɑrlemɑni be ræʔise dʒomhuri moʔærrefi mi ʃævæd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/12\nسیاسی.لبنان .انتخابات مجلس\nیک روزنامه لبنانی نوشت : احتمال به تعویق افتادن زمان انتخابات بعدی\nپارلمان وجود دارد.به گزارش ایرنا از بیروت - روزنامه النهار روز جمعه در این باره نوشت :\n برخی پیش بینی می کنند انتخابات آینده نمایندگان مجلس ملی لبنان شش ماه\n به تعویق خواهد افتاد تا تدابیر لازم برای آزاد و بی طرف برگزار شدن آن\nکامل شود. این انتخابات قرار است اردیبهشت ماه سال آینده برگزار شود و به دلیل\nحساسیت سیاسی گروههای شرکت کننده در آن برخی تحلیلگران نتایج آن را بسیار\n با اهمیت و تعیین کننده می دانند . نتایج این انتخابات برای آمریکا اسراییل و کشورهای غربی نیز بسیار مهم\n بوده و ممکن است سیاستهای آنان نسبت به لبنان را با چرخشی ناگهانی مواجه\n سازد. سران گروه 8 مارس که اکنون در مجلس اقلیت محسوب می شوند اعلام کرده\nاند به دلیل داشتن پایگاه مردمی در انتخابات پیش رو اکثریت را به دست\nخواهند آورد. گروه مقابل یعنی 14مارس نیز به همین دلیل و برای حفظ موقعیت خود از\nهم اکنون فعالیتهای مرتبط با انتخابات را آغاز کرده است . همچنین در همین ارتباط برخی محافل سیاسی نیز پیش بینی می کنند یک\nائتلاف چهار گانه جدید در انتخابات آینده صورت گیرد که حزب الله محور آن\nخواهد بود. در لبنان مجلس محور قدرت است . رییس جمهوری توسط نمایندگان انتخاب می\nشود و نخست وزیر نیز توسط گروه اکثریت پارلمانی به رییس جمهوری معرفی می\nشود.خاورم 2082 ** 265\nشماره 059 ساعت 10:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædrezɑ hejdæri æsrɑmruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær tʃeelomin sɑle enqelɑbe eslɑmi emsɑl bɑ hemmæte æfrɑde nikukɑr ʃɑhede bæhrebærdɑri væ kolænɡzæni æz teʔdɑdi fæzɑje ɑmuzeʃ dær sæthe ostɑn xɑhim bud. vej ɡoft : æz in teʔdɑd fæzɑje ɑmuzeʃi hæʃtɑdohæʃt fæzɑje be bæhrebærdɑri miresæd væ bærɑje estefɑde dɑneʃɑmuzɑn dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi ostɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. modirkol e edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ilɑm tæsrih kærd : tʃɑhɑrdæh vɑhed æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃi ke bæhrebærdɑri miresænd bɑ moʃɑrekæte æfrɑde nikukɑr ehdɑs ʃode æst. vej ɡoft : hæmtʃenin dær æjjjɑme dæhe fædʒre emsɑl ʃɑhede kolænɡzæni hivdæh fæzɑje ɑmuzeʃi diɡær niz xɑhim bud ke dær ehdɑse in vɑhedhɑ hæm æfrɑde nikukɑr næqʃe mohemmi dɑrænd. hejdæri æfzud : piʃbini miʃævæd in hivdæh fæzɑje ɑmuzeʃi ke ʃɑmele siopændʒ kelɑs dærs æst dær mehrmɑh sɑle ɑjænde ɑmɑde estefɑde bærɑje dɑneʃɑmuzɑn dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn ilɑm ʃævænd tɑ kejfijæte ɑmuzeʃi erteqɑe biʃtæri jɑbæd. særpæræste edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ilɑm bæjɑn kærd : pændʒɑhohæft miljɑrd væ ʃeʃsædo nuzdæh miljɑrd riɑl bærɑje in vɑhedhɑ hæzine miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از , محمدرضا حیدری عصرامروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در چهلمین سال انقلاب اسلامی امسال با همت افراد نیکوکار شاهد بهره‌برداری و کلنگ‌زنی از تعدادی فضای آموزش در سطح استان خواهیم بود. وی گفت: از این تعداد فضای آموزشی 88 فضای به بهره‌برداری می‌رسد و برای استفاده دانش‌آموزان در مناطق شهری و روستایی استان فعالیت خود را آغاز خواهند کرد. مدیرکل  اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایلام تصریح کرد: 14 واحد از فضاهای آموزشی که بهره‌برداری می‌رسند با مشارکت افراد نیکوکار احداث شده است. وی گفت: همچنین در ایام دهه فجر امسال شاهد کلنگ‌زنی 17 فضای آموزشی دیگر نیز خواهیم بود که در احداث این واحد‌ها هم افراد نیکوکار نقش مهمی دارند. حیدری افزود: پیش‌بینی می‌شود این 17 فضای آموزشی که شامل 35 کلاس درس است در مهرماه سال آینده آماده استفاده برای دانش‌آموزان در مناطق مختلف استان ایلام شوند تا کیفیت آموزشی ارتقا بیشتری یابد.  سرپرست اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایلام بیان کرد: 57 میلیارد و 619 میلیارد ریال برای این واحد‌ها هزینه می‌شود. انتهای پیام/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædrezɑ hejdæri æsrɑmruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær tʃeelomin sɑle enqelɑbe eslɑmi emsɑl bɑ hemmæte æfrɑde nikukɑr ʃɑhede bæhrebærdɑri væ kolænɡzæni æz teʔdɑdi fæzɑje ɑmuzeʃ dær sæthe ostɑn xɑhim bud. vej ɡoft : æz in teʔdɑd fæzɑje ɑmuzeʃi hæʃtɑdohæʃt fæzɑje be bæhrebærdɑri miresæd væ bærɑje estefɑde dɑneʃɑmuzɑn dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi ostɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. modirkol e edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ilɑm tæsrih kærd : tʃɑhɑrdæh vɑhed æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃi ke bæhrebærdɑri miresænd bɑ moʃɑrekæte æfrɑde nikukɑr ehdɑs ʃode æst. vej ɡoft : hæmtʃenin dær æjjjɑme dæhe fædʒre emsɑl ʃɑhede kolænɡzæni hivdæh fæzɑje ɑmuzeʃi diɡær niz xɑhim bud ke dær ehdɑse in vɑhedhɑ hæm æfrɑde nikukɑr næqʃe mohemmi dɑrænd. hejdæri æfzud : piʃbini miʃævæd in hivdæh fæzɑje ɑmuzeʃi ke ʃɑmele siopændʒ kelɑs dærs æst dær mehrmɑh sɑle ɑjænde ɑmɑde estefɑde bærɑje dɑneʃɑmuzɑn dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn ilɑm ʃævænd tɑ kejfijæte ɑmuzeʃi erteqɑe biʃtæri jɑbæd. særpæræste edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ilɑm bæjɑn kærd : pændʒɑhohæft miljɑrd væ ʃeʃsædo nuzdæh miljɑrd riɑl bærɑje in vɑhedhɑ hæzine miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi
به گزارش از , محمدرضا حیدری عصرامروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در چهلمین سال انقلاب اسلامی امسال با همت افراد نیکوکار شاهد بهره‌برداری و کلنگ‌زنی از تعدادی فضای آموزش در سطح استان خواهیم بود. وی گفت: از این تعداد فضای آموزشی 88 فضای به بهره‌برداری می‌رسد و برای استفاده دانش‌آموزان در مناطق شهری و روستایی استان فعالیت خود را آغاز خواهند کرد. مدیرکل  اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایلام تصریح کرد: 14 واحد از فضاهای آموزشی که بهره‌برداری می‌رسند با مشارکت افراد نیکوکار احداث شده است. وی گفت: همچنین در ایام دهه فجر امسال شاهد کلنگ‌زنی 17 فضای آموزشی دیگر نیز خواهیم بود که در احداث این واحد‌ها هم افراد نیکوکار نقش مهمی دارند. حیدری افزود: پیش‌بینی می‌شود این 17 فضای آموزشی که شامل 35 کلاس درس است در مهرماه سال آینده آماده استفاده برای دانش‌آموزان در مناطق مختلف استان ایلام شوند تا کیفیت آموزشی ارتقا بیشتری یابد.  سرپرست اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایلام بیان کرد: 57 میلیارد و 619 میلیارد ریال برای این واحد‌ها هزینه می‌شود. انتهای پیام/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædrezɑ hejdæri æsrɑmruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær tʃeelomin sɑle enqelɑbe eslɑmi emsɑl bɑ hemmæte æfrɑde nikukɑr ʃɑhede bæhrebærdɑri væ kolænɡzæni æz teʔdɑdi fæzɑje ɑmuzeʃ dær sæthe ostɑn xɑhim bud. vej ɡoft : æz in teʔdɑd fæzɑje ɑmuzeʃi hæʃtɑdohæʃt fæzɑje be bæhrebærdɑri miresæd væ bærɑje estefɑde dɑneʃɑmuzɑn dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi ostɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. modirkol e edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ilɑm tæsrih kærd : tʃɑhɑrdæh vɑhed æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃi ke bæhrebærdɑri miresænd bɑ moʃɑrekæte æfrɑde nikukɑr ehdɑs ʃode æst. vej ɡoft : hæmtʃenin dær æjjjɑme dæhe fædʒre emsɑl ʃɑhede kolænɡzæni hivdæh fæzɑje ɑmuzeʃi diɡær niz xɑhim bud ke dær ehdɑse in vɑhedhɑ hæm æfrɑde nikukɑr næqʃe mohemmi dɑrænd. hejdæri æfzud : piʃbini miʃævæd in hivdæh fæzɑje ɑmuzeʃi ke ʃɑmele siopændʒ kelɑs dærs æst dær mehrmɑh sɑle ɑjænde ɑmɑde estefɑde bærɑje dɑneʃɑmuzɑn dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn ilɑm ʃævænd tɑ kejfijæte ɑmuzeʃi erteqɑe biʃtæri jɑbæd. særpæræste edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ilɑm bæjɑn kærd : pændʒɑhohæft miljɑrd væ ʃeʃsædo nuzdæh miljɑrd riɑl bærɑje in vɑhedhɑ hæzine miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از , محمدرضا حیدری عصرامروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در چهلمین سال انقلاب اسلامی امسال با همت افراد نیکوکار شاهد بهره‌برداری و کلنگ‌زنی از تعدادی فضای آموزش در سطح استان خواهیم بود. وی گفت: از این تعداد فضای آموزشی 88 فضای به بهره‌برداری می‌رسد و برای استفاده دانش‌آموزان در مناطق شهری و روستایی استان فعالیت خود را آغاز خواهند کرد. مدیرکل  اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایلام تصریح کرد: 14 واحد از فضاهای آموزشی که بهره‌برداری می‌رسند با مشارکت افراد نیکوکار احداث شده است. وی گفت: همچنین در ایام دهه فجر امسال شاهد کلنگ‌زنی 17 فضای آموزشی دیگر نیز خواهیم بود که در احداث این واحد‌ها هم افراد نیکوکار نقش مهمی دارند. حیدری افزود: پیش‌بینی می‌شود این 17 فضای آموزشی که شامل 35 کلاس درس است در مهرماه سال آینده آماده استفاده برای دانش‌آموزان در مناطق مختلف استان ایلام شوند تا کیفیت آموزشی ارتقا بیشتری یابد.  سرپرست اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس ایلام بیان کرد: 57 میلیارد و 619 میلیارد ریال برای این واحد‌ها هزینه می‌شود. انتهای پیام/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm hosejni ozvi hejʔæte elmi moʔæssesee ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi væ qæzɑi, dær rɑbete bɑ bærɡozɑri neʃæst hæm ændiʃi rijɑsæte dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dʒæmʔi æz hoquqdɑnhɑje keʃvær ɡoft : dær in dʒælæse ræise qovee qæzɑije motevɑzeʔɑne sohbæthɑ rɑ ʃenidænd ke neʃɑne dæhænde in æst ke vej hæqiqætæn be donbɑle tæhævvol æst. hosejni bɑ eʃɑre be inke ɡuʃi bærɑje ʃænidæne sohbæthɑje æsɑtide dɑneʃɡɑhi vodʒud dɑræd væ dær næfæse æmæle kɑre pæsændideist, æfzud : ertebɑt bejne dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dɑneʃɡɑh bɑʔese ɑlemɑne ʃodæne eqdɑmɑte ɑnhɑ miʃævæd væ tæhævvoli ke qærɑr æst suræt ɡiræd æɡær mobtæni bær xeræde dʒæmʔi væ æxze næzære dɑneʃmændɑn væ zærfijæte noxbeɡɑne dɑneʃɡɑhi bɑʃæd tæhævvole ʃoʔɑri næxɑhæd bud. hosejni bɑ bæjɑne inke tæbiætæn dær ɑqɑze hær dore tæqirɑti suræt miɡiræd æmmɑ inke in tæhævvole ɑlemɑne bɑʃæd æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst, ɡoft : hæmɑntor ke moʃɑhede mikonid dær dæstɡɑhe qæzɑi tʃændin tædʒrobe, ɑzemun væ xætɑ vodʒud dɑʃte æst ke neʃɑn midæhæd bærxi eqdɑmɑte ɑlemɑne nist væ in dʒælæse rɑ dær suræti ke mostæmer bɑʃæd be fɑle nik miɡiræm. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ sɑbeqe hozur dær in dʒælæsɑt væ dær in sæth rɑ dɑʃte id ɡoft : dær dæstɡɑhe qæzɑije næ, æmmɑ dær ʃæhrestɑne xod ɡɑhi in hæmkɑri bɑ dæstɡɑh qæzɑ ændʒɑm ʃode æst ke nætɑjedʒe xubi be hæmrɑh dɑʃt æmmɑ ævvælin bɑr bud dær tʃenin dʒælæsei ʃerkæt mikærdæm. hosejni bɑ eʃɑre be inke mæʔmulæn dær in ɡune hæmɑjeʃhɑ mætɑleb væ mævɑzeʔ jektæræfe elqɑ miʃævæd, tæsrih kærd : æmmɑ dær in dʒælæse ræise qovee qæzɑije motevɑzeʔɑne sohbæthɑ rɑ ʃenidænd væ hættɑ væqte xod rɑ be diɡærɑn dɑdænd ke in kɑre dorostist væ mæneʃ ræise qovee qæzɑije dær in dʒælæse neʃɑn midæhæd vej hæqiqætæn be donbɑle tæhævvol væ næ elqɑje jek mætlæb væ ʃoʔɑr dɑdæn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "حجت‌الاسلام حسینی عضو هیئت علمی موسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی (ره) در گفت‌وگو با خبرنگار حقوقی و قضایی ، در رابطه با برگزاری نشست هم اندیشی ریاست دستگاه قضایی با جمعی از حقوقدان‌های کشور گفت: در این جلسه رئیس قوه قضاییه متواضعانه صحبت‌ها را شنیدند که نشان دهنده این است که وی حقیقتا به دنبال تحول است.حسینی با اشاره به اینکه گوشی برای شنیدن صحبت‌های اساتید دانشگاهی وجود دارد و در نفس عمل کار پسندیده‌ای است، افزود: ارتباط بین دستگاه قضایی با دانشگاه باعث عالمانه شدن اقدامات آنها می‌شود و تحولی که قرار است صورت گیرد اگر مبتنی بر خرد جمعی و اخذ نظر دانشمندان و ظرفیت نخبگان دانشگاهی باشد تحول شعاری نخواهد بود.حسینی با بیان اینکه طبیعتا در آغاز هر دوره تغییراتی صورت می‌گیرد اما اینکه این تحول عالمانه باشد از اهمیت زیادی برخوردار است، گفت: همانطور که مشاهده می‌کنید در دستگاه قضایی چندین تجربه، آزمون و خطا وجود داشته است که نشان می‌دهد برخی اقدامات عالمانه نیست و این جلسه را در صورتی که مستمر باشد به فال نیک می‌گیرم.وی در پاسخ به این سوال که آیا سابقه حضور در این جلسات و در این سطح را داشته اید گفت: در دستگاه قضائیه نه، اما در شهرستان خود گاهی این همکاری با دستگاه قضا انجام شده است که نتایج خوبی به همراه داشت اما اولین بار بود در چنین جلسه‌ای شرکت می‌کردم.حسینی با اشاره به اینکه معمولا در این گونه همایش‌ها مطالب و مواضع یکطرفه القا می‌شود، تصریح کرد: اما در این جلسه رئیس قوه قضاییه متواضعانه صحبت‌ها را شنیدند و حتی وقت خود را به دیگران دادند که این کار درستی است و منش رئیس قوه قضاییه در این جلسه نشان می‌دهد وی حقیقتا به دنبال تحول و نه القای یک مطلب و شعار دادن هستند.انتهای پیام/" }
hodʒdʒætoleslɑm hosejni ozvi hejʔæte elmi moʔæssesee ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi væ qæzɑi, dær rɑbete bɑ bærɡozɑri neʃæst hæm ændiʃi rijɑsæte dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dʒæmʔi æz hoquqdɑnhɑje keʃvær ɡoft : dær in dʒælæse ræise qovee qæzɑije motevɑzeʔɑne sohbæthɑ rɑ ʃenidænd ke neʃɑne dæhænde in æst ke vej hæqiqætæn be donbɑle tæhævvol æst. hosejni bɑ eʃɑre be inke ɡuʃi bærɑje ʃænidæne sohbæthɑje æsɑtide dɑneʃɡɑhi vodʒud dɑræd væ dær næfæse æmæle kɑre pæsændideist, æfzud : ertebɑt bejne dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dɑneʃɡɑh bɑʔese ɑlemɑne ʃodæne eqdɑmɑte ɑnhɑ miʃævæd væ tæhævvoli ke qærɑr æst suræt ɡiræd æɡær mobtæni bær xeræde dʒæmʔi væ æxze næzære dɑneʃmændɑn væ zærfijæte noxbeɡɑne dɑneʃɡɑhi bɑʃæd tæhævvole ʃoʔɑri næxɑhæd bud. hosejni bɑ bæjɑne inke tæbiætæn dær ɑqɑze hær dore tæqirɑti suræt miɡiræd æmmɑ inke in tæhævvole ɑlemɑne bɑʃæd æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst, ɡoft : hæmɑntor ke moʃɑhede mikonid dær dæstɡɑhe qæzɑi tʃændin tædʒrobe, ɑzemun væ xætɑ vodʒud dɑʃte æst ke neʃɑn midæhæd bærxi eqdɑmɑte ɑlemɑne nist væ in dʒælæse rɑ dær suræti ke mostæmer bɑʃæd be fɑle nik miɡiræm. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ sɑbeqe hozur dær in dʒælæsɑt væ dær in sæth rɑ dɑʃte id ɡoft : dær dæstɡɑhe qæzɑije næ, æmmɑ dær ʃæhrestɑne xod ɡɑhi in hæmkɑri bɑ dæstɡɑh qæzɑ ændʒɑm ʃode æst ke nætɑjedʒe xubi be hæmrɑh dɑʃt æmmɑ ævvælin bɑr bud dær tʃenin dʒælæsei ʃerkæt mikærdæm. hosejni bɑ eʃɑre be inke mæʔmulæn dær in ɡune hæmɑjeʃhɑ mætɑleb væ mævɑzeʔ jektæræfe elqɑ miʃævæd, tæsrih kærd : æmmɑ dær in dʒælæse ræise qovee qæzɑije motevɑzeʔɑne sohbæthɑ rɑ ʃenidænd væ hættɑ væqte xod rɑ be diɡærɑn dɑdænd ke in kɑre dorostist væ mæneʃ ræise qovee qæzɑije dær in dʒælæse neʃɑn midæhæd vej hæqiqætæn be donbɑle tæhævvol væ næ elqɑje jek mætlæb væ ʃoʔɑr dɑdæn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
حجت‌الاسلام حسینی عضو هیئت علمی موسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی (ره) در گفت‌وگو با خبرنگار حقوقی و قضایی ، در رابطه با برگزاری نشست هم اندیشی ریاست دستگاه قضایی با جمعی از حقوقدان‌های کشور گفت: در این جلسه رئیس قوه قضاییه متواضعانه صحبت‌ها را شنیدند که نشان دهنده این است که وی حقیقتا به دنبال تحول است.حسینی با اشاره به اینکه گوشی برای شنیدن صحبت‌های اساتید دانشگاهی وجود دارد و در نفس عمل کار پسندیده‌ای است، افزود: ارتباط بین دستگاه قضایی با دانشگاه باعث عالمانه شدن اقدامات آنها می‌شود و تحولی که قرار است صورت گیرد اگر مبتنی بر خرد جمعی و اخذ نظر دانشمندان و ظرفیت نخبگان دانشگاهی باشد تحول شعاری نخواهد بود.حسینی با بیان اینکه طبیعتا در آغاز هر دوره تغییراتی صورت می‌گیرد اما اینکه این تحول عالمانه باشد از اهمیت زیادی برخوردار است، گفت: همانطور که مشاهده می‌کنید در دستگاه قضایی چندین تجربه، آزمون و خطا وجود داشته است که نشان می‌دهد برخی اقدامات عالمانه نیست و این جلسه را در صورتی که مستمر باشد به فال نیک می‌گیرم.وی در پاسخ به این سوال که آیا سابقه حضور در این جلسات و در این سطح را داشته اید گفت: در دستگاه قضائیه نه، اما در شهرستان خود گاهی این همکاری با دستگاه قضا انجام شده است که نتایج خوبی به همراه داشت اما اولین بار بود در چنین جلسه‌ای شرکت می‌کردم.حسینی با اشاره به اینکه معمولا در این گونه همایش‌ها مطالب و مواضع یکطرفه القا می‌شود، تصریح کرد: اما در این جلسه رئیس قوه قضاییه متواضعانه صحبت‌ها را شنیدند و حتی وقت خود را به دیگران دادند که این کار درستی است و منش رئیس قوه قضاییه در این جلسه نشان می‌دهد وی حقیقتا به دنبال تحول و نه القای یک مطلب و شعار دادن هستند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætoleslɑm hosejni ozvi hejʔæte elmi moʔæssesee ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi væ qæzɑi, dær rɑbete bɑ bærɡozɑri neʃæst hæm ændiʃi rijɑsæte dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dʒæmʔi æz hoquqdɑnhɑje keʃvær ɡoft : dær in dʒælæse ræise qovee qæzɑije motevɑzeʔɑne sohbæthɑ rɑ ʃenidænd ke neʃɑne dæhænde in æst ke vej hæqiqætæn be donbɑle tæhævvol æst. hosejni bɑ eʃɑre be inke ɡuʃi bærɑje ʃænidæne sohbæthɑje æsɑtide dɑneʃɡɑhi vodʒud dɑræd væ dær næfæse æmæle kɑre pæsændideist, æfzud : ertebɑt bejne dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dɑneʃɡɑh bɑʔese ɑlemɑne ʃodæne eqdɑmɑte ɑnhɑ miʃævæd væ tæhævvoli ke qærɑr æst suræt ɡiræd æɡær mobtæni bær xeræde dʒæmʔi væ æxze næzære dɑneʃmændɑn væ zærfijæte noxbeɡɑne dɑneʃɡɑhi bɑʃæd tæhævvole ʃoʔɑri næxɑhæd bud. hosejni bɑ bæjɑne inke tæbiætæn dær ɑqɑze hær dore tæqirɑti suræt miɡiræd æmmɑ inke in tæhævvole ɑlemɑne bɑʃæd æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst, ɡoft : hæmɑntor ke moʃɑhede mikonid dær dæstɡɑhe qæzɑi tʃændin tædʒrobe, ɑzemun væ xætɑ vodʒud dɑʃte æst ke neʃɑn midæhæd bærxi eqdɑmɑte ɑlemɑne nist væ in dʒælæse rɑ dær suræti ke mostæmer bɑʃæd be fɑle nik miɡiræm. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ sɑbeqe hozur dær in dʒælæsɑt væ dær in sæth rɑ dɑʃte id ɡoft : dær dæstɡɑhe qæzɑije næ, æmmɑ dær ʃæhrestɑne xod ɡɑhi in hæmkɑri bɑ dæstɡɑh qæzɑ ændʒɑm ʃode æst ke nætɑjedʒe xubi be hæmrɑh dɑʃt æmmɑ ævvælin bɑr bud dær tʃenin dʒælæsei ʃerkæt mikærdæm. hosejni bɑ eʃɑre be inke mæʔmulæn dær in ɡune hæmɑjeʃhɑ mætɑleb væ mævɑzeʔ jektæræfe elqɑ miʃævæd, tæsrih kærd : æmmɑ dær in dʒælæse ræise qovee qæzɑije motevɑzeʔɑne sohbæthɑ rɑ ʃenidænd væ hættɑ væqte xod rɑ be diɡærɑn dɑdænd ke in kɑre dorostist væ mæneʃ ræise qovee qæzɑije dær in dʒælæse neʃɑn midæhæd vej hæqiqætæn be donbɑle tæhævvol væ næ elqɑje jek mætlæb væ ʃoʔɑr dɑdæn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "حجت‌الاسلام حسینی عضو هیئت علمی موسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی (ره) در گفت‌وگو با خبرنگار حقوقی و قضایی ، در رابطه با برگزاری نشست هم اندیشی ریاست دستگاه قضایی با جمعی از حقوقدان‌های کشور گفت: در این جلسه رئیس قوه قضاییه متواضعانه صحبت‌ها را شنیدند که نشان دهنده این است که وی حقیقتا به دنبال تحول است.حسینی با اشاره به اینکه گوشی برای شنیدن صحبت‌های اساتید دانشگاهی وجود دارد و در نفس عمل کار پسندیده‌ای است، افزود: ارتباط بین دستگاه قضایی با دانشگاه باعث عالمانه شدن اقدامات آنها می‌شود و تحولی که قرار است صورت گیرد اگر مبتنی بر خرد جمعی و اخذ نظر دانشمندان و ظرفیت نخبگان دانشگاهی باشد تحول شعاری نخواهد بود.حسینی با بیان اینکه طبیعتا در آغاز هر دوره تغییراتی صورت می‌گیرد اما اینکه این تحول عالمانه باشد از اهمیت زیادی برخوردار است، گفت: همانطور که مشاهده می‌کنید در دستگاه قضایی چندین تجربه، آزمون و خطا وجود داشته است که نشان می‌دهد برخی اقدامات عالمانه نیست و این جلسه را در صورتی که مستمر باشد به فال نیک می‌گیرم.وی در پاسخ به این سوال که آیا سابقه حضور در این جلسات و در این سطح را داشته اید گفت: در دستگاه قضائیه نه، اما در شهرستان خود گاهی این همکاری با دستگاه قضا انجام شده است که نتایج خوبی به همراه داشت اما اولین بار بود در چنین جلسه‌ای شرکت می‌کردم.حسینی با اشاره به اینکه معمولا در این گونه همایش‌ها مطالب و مواضع یکطرفه القا می‌شود، تصریح کرد: اما در این جلسه رئیس قوه قضاییه متواضعانه صحبت‌ها را شنیدند و حتی وقت خود را به دیگران دادند که این کار درستی است و منش رئیس قوه قضاییه در این جلسه نشان می‌دهد وی حقیقتا به دنبال تحول و نه القای یک مطلب و شعار دادن هستند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", sejjede mædʒid fejzdʒæʔfæri ezhɑr kærd : dær pej dærjɑfte æxbɑri mæbni bær depoje meqdɑre qɑbeltævædʒdʒohi roqæne kondʒed dær jek ænbɑr dær mæntæqe dehqɑne vilɑ ʃæhre kærædʒ, bærræsi mozu dær dæsture kɑre polise eqtesɑdi ostɑn qærɑr ɡereft. vej bæjɑn kærd : mæʔmurɑn dær ebtedɑ æz sehæte xæbære motmæʔen ʃode væ sepæs bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi be ænbɑre morede næzær morɑdʒeʔe kærde væ dær bɑzræsi æz ɑndʒɑ se tæn roqæne kondʒed ke bærɑje æfzɑjeʃe qejmæt dær bɑzɑr ehtekɑr ʃode bud, kæʃf kærdænd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke ærzeʃe kɑlɑhɑje kæʃf ʃode tævæssote kɑrʃenɑsɑne do miljɑrd riɑl tæxmin zæde ʃode æst, tæsrih kærd : dær in zæminee jek næfære dæstɡir væ bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑt be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn \" ælborz \" moʔærrefi ʃod. vej motezækker ʃod : polis dær edʒrɑje færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse mobɑreze bɑ ehtekɑr væ ɡerɑni, bɑ dʒeddijæt bɑ in mozu bærxord xɑhæd kærd.", "text": "، سید مجید فیض‌جعفری اظهار کرد: در پی دریافت اخباری مبنی بر دپو مقدار قابل‌توجهی روغن کنجد در یک انبار در منطقه دهقان ویلا شهر کرج، بررسی موضوع در دستور کار پلیس اقتصادی استان قرار گرفت.وی بیان کرد: مأموران در ابتدا از صحت خبر مطمئن شده و سپس با هماهنگی مقام قضائی به انبار مورد نظر مراجعه کرده و در بازرسی از آنجا ۳ تن روغن کنجد که برای افزایش قیمت در بازار احتکار شده بود، کشف کردند.معاون هماهنگ‌کننده فرمانده انتظامی استان البرز با بیان اینکه ارزش کالاهای کشف شده توسط کارشناسان ۲ میلیارد ریال تخمین زده شده است، تصریح کرد: در این زمینه یک نفر دستگیر و برای انجام تحقیقات به تعزیرات حکومتی استان \"البرز\" معرفی شد.وی متذکر شد: پلیس در اجرای فرمان مقام معظم رهبری در خصوص مبارزه با احتکار و گرانی، با جدیت با این موضوع برخورد خواهد کرد." }
, sejjede mædʒid fejzdʒæʔfæri ezhɑr kærd : dær pej dærjɑfte æxbɑri mæbni bær depoje meqdɑre qɑbeltævædʒdʒohi roqæne kondʒed dær jek ænbɑr dær mæntæqe dehqɑne vilɑ ʃæhre kærædʒ, bærræsi mozu dær dæsture kɑre polise eqtesɑdi ostɑn qærɑr ɡereft. vej bæjɑn kærd : mæʔmurɑn dær ebtedɑ æz sehæte xæbære motmæʔen ʃode væ sepæs bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi be ænbɑre morede næzær morɑdʒeʔe kærde væ dær bɑzræsi æz ɑndʒɑ se tæn roqæne kondʒed ke bærɑje æfzɑjeʃe qejmæt dær bɑzɑr ehtekɑr ʃode bud, kæʃf kærdænd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke ærzeʃe kɑlɑhɑje kæʃf ʃode tævæssote kɑrʃenɑsɑne do miljɑrd riɑl tæxmin zæde ʃode æst, tæsrih kærd : dær in zæminee jek næfære dæstɡir væ bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑt be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn " ælborz " moʔærrefi ʃod. vej motezækker ʃod : polis dær edʒrɑje færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse mobɑreze bɑ ehtekɑr væ ɡerɑni, bɑ dʒeddijæt bɑ in mozu bærxord xɑhæd kærd.
، سید مجید فیض‌جعفری اظهار کرد: در پی دریافت اخباری مبنی بر دپو مقدار قابل‌توجهی روغن کنجد در یک انبار در منطقه دهقان ویلا شهر کرج، بررسی موضوع در دستور کار پلیس اقتصادی استان قرار گرفت.وی بیان کرد: مأموران در ابتدا از صحت خبر مطمئن شده و سپس با هماهنگی مقام قضائی به انبار مورد نظر مراجعه کرده و در بازرسی از آنجا ۳ تن روغن کنجد که برای افزایش قیمت در بازار احتکار شده بود، کشف کردند.معاون هماهنگ‌کننده فرمانده انتظامی استان البرز با بیان اینکه ارزش کالاهای کشف شده توسط کارشناسان ۲ میلیارد ریال تخمین زده شده است، تصریح کرد: در این زمینه یک نفر دستگیر و برای انجام تحقیقات به تعزیرات حکومتی استان "البرز" معرفی شد.وی متذکر شد: پلیس در اجرای فرمان مقام معظم رهبری در خصوص مبارزه با احتکار و گرانی، با جدیت با این موضوع برخورد خواهد کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , sejjede mædʒid fejzdʒæʔfæri ezhɑr kærd : dær pej dærjɑfte æxbɑri mæbni bær depoje meqdɑre qɑbeltævædʒdʒohi roqæne kondʒed dær jek ænbɑr dær mæntæqe dehqɑne vilɑ ʃæhre kærædʒ, bærræsi mozu dær dæsture kɑre polise eqtesɑdi ostɑn qærɑr ɡereft. vej bæjɑn kærd : mæʔmurɑn dær ebtedɑ æz sehæte xæbære motmæʔen ʃode væ sepæs bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi be ænbɑre morede næzær morɑdʒeʔe kærde væ dær bɑzræsi æz ɑndʒɑ se tæn roqæne kondʒed ke bærɑje æfzɑjeʃe qejmæt dær bɑzɑr ehtekɑr ʃode bud, kæʃf kærdænd. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke ærzeʃe kɑlɑhɑje kæʃf ʃode tævæssote kɑrʃenɑsɑne do miljɑrd riɑl tæxmin zæde ʃode æst, tæsrih kærd : dær in zæminee jek næfære dæstɡir væ bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑt be tæʔzirɑte hokumæti ostɑn \" ælborz \" moʔærrefi ʃod. vej motezækker ʃod : polis dær edʒrɑje færmɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse mobɑreze bɑ ehtekɑr væ ɡerɑni, bɑ dʒeddijæt bɑ in mozu bærxord xɑhæd kærd.", "role": "user" }, { "content": "، سید مجید فیض‌جعفری اظهار کرد: در پی دریافت اخباری مبنی بر دپو مقدار قابل‌توجهی روغن کنجد در یک انبار در منطقه دهقان ویلا شهر کرج، بررسی موضوع در دستور کار پلیس اقتصادی استان قرار گرفت.وی بیان کرد: مأموران در ابتدا از صحت خبر مطمئن شده و سپس با هماهنگی مقام قضائی به انبار مورد نظر مراجعه کرده و در بازرسی از آنجا ۳ تن روغن کنجد که برای افزایش قیمت در بازار احتکار شده بود، کشف کردند.معاون هماهنگ‌کننده فرمانده انتظامی استان البرز با بیان اینکه ارزش کالاهای کشف شده توسط کارشناسان ۲ میلیارد ریال تخمین زده شده است، تصریح کرد: در این زمینه یک نفر دستگیر و برای انجام تحقیقات به تعزیرات حکومتی استان \"البرز\" معرفی شد.وی متذکر شد: پلیس در اجرای فرمان مقام معظم رهبری در خصوص مبارزه با احتکار و گرانی، با جدیت با این موضوع برخورد خواهد کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mænɑbeʔtæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn ɡoft : emsɑl æʃɑjere in ʃæhrestɑne pɑnzdæh ruze dirtær dær jejlɑqɑt eskɑn kærdænd væ dær dʒobrɑne in tæʔxir niz pɑnzdæh ruze dirtær jejlɑqɑt rɑ tærk xɑhænd kærd. \" æli dɑdɑʃi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke æʃɑjere ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn hær sɑl æz pɑnzdæh xordɑd vɑrede mænɑteqe jejlɑqi miʃævænd, tæsrih kærd : æʃɑjer dær in tɑrix dɑm hɑje xod rɑ be jejlɑqɑt borde væ tebqee qɑnune hefɑzæt væ bæhrebærdɑri pɑnzdæh ʃæhrivær hær sɑl æz jejlɑqɑt xɑredʒ miʃævænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke emsɑl teʔdɑdi æz mænɑteqe jejlɑqi dɑrɑje bærfe sænɡin bud væ dær suræte vorude dɑmhɑ niz tæxribe mærɑteʔ rɑ be donbɑl dɑʃt væ ɡunei ɡiɑhi niz zirpɑje dɑm hɑe læɡædkub miʃod, emsɑl æʃɑjere pɑnzdæh ruze dirtær be mærɑteʔ vɑred ʃodænd. in mæqɑme mæsʔul ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke pærvɑne dɑmdɑri dɑmdɑrɑne se mɑh mibɑʃæd, æʃɑjer mitævɑnænd fæqæt in moddæt dær jejlɑqɑt hozur dɑʃte bɑʃænd ke æʃɑjere mɑhneʃɑn hæme æz rustɑhɑje ætrɑf be jejlɑqɑt mirævænd. dɑdɑʃi tæʔkid kærd : æʃɑjer æz rustɑhɑje elmkondi, qereɑqɑdʒe soflɑ, qereɑqɑdʒe æliɑ, ilidʒɑq, ænɡurɑn, hæsænɑbɑd tʃɑjkonæd, æmirɑbɑd, qælʔedʒuq sɑdɑt, xezr tʃobɑn, tæxte juræd, sɑri konæd æliɑ væ soflɑ, quzlu, xorædʒeɑn væ rædʒʔin be jejlɑqɑt mirævænd. vej dær xosuse ellæte tæxribe mærɑteʔ dær mɑhneʃɑn xɑterneʃɑn kærd : roʃde birævije dʒæmʔijæt væ nijɑze ruzɑfzun be mævɑdde qæzɑi modʒebe bæhrebærdɑri birævije væ xætærnɑk æz ærse dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul, edɑme dɑd : æɡær mæsʔulɑne keʃvær, fekre æsɑsi dær in mored be æmæl næjɑværænd be zudi tæmɑmi ærsehɑje mænɑbeʔtæbiʔi tædʒdide ʃævænde keʃværi be biɑbɑne biɑb væ ælæfe tæbdil xɑhæd ʃod ke toseʔe væ ɡostæreʃe sænʔæt niz dær nɑbudi mohite zist næqʃe besijɑr mohemmi dɑræd.", "text": "رییس منابع‌طبیعی و آبخیزداری شهرستان ماه‌نشان گفت: امسال عشایر این شهرستان 15 روز دیرتر در ییلاقات اسکان کردند و در جبران این تأخیر نیز 15 روز دیرتر ییلاقات را ترک خواهند کرد. \"علی داداشی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه عشایر شهرستان ماه‌نشان هر سال از 15 خرداد وارد مناطق ییلاقی می‌شوند، تصریح کرد: عشایر در این تاریخ دام‎های خود را به ییلاقات برده و طبق قانون حفاظت و بهره‌برداری 15 شهریور هر سال از ییلاقات خارج می‌شوند. وی افزود: با توجه به اینکه امسال تعدادی از مناطق ییلاقی دارای برف سنگین بود و در صورت ورود دام‌ها نیز تخریب مراتع را به دنبال داشت و گونه‌ای گیاهی نیز زیرپای دام‎ها لگدکوب می‌شد، امسال عشایر 15 روز دیرتر به مراتع وارد شدند. این مقام مسئول اظهار کرد: با توجه به اینکه پروانه دامداری دامداران 3 ماه می‌باشد، عشایر می‌توانند فقط این مدت در ییلاقات حضور داشته باشند که عشایر ماه‌نشان همه از روستاهای اطراف به ییلاقات می‌روند. داداشی تأکید کرد: عشایر از روستاهای علم‌کندی، قره‌آغاج سفلی، قره‌آغاج علیا، ایلی‌جاق، انگوران، حسن‌آباد چای‌کند، امیرآباد، قلعه‌جوق سادات، خضر چوبان، تخته یورد، ساری کند علیا و سفلی، قوزلو، خورجهان و رجعین به ییلاقات می‌روند. وی در خصوص علت تخریب مراتع در ماه‌نشان خاطرنشان کرد: رشد بی‌رویه جمعیت و نیاز روزافزون به مواد غذایی موجب بهره‌برداری بی‌رویه و خطرناک از عرصه جنگل‌ها و مراتع می‌شود. این مقام مسئول، ادامه داد: اگر مسئولان کشور، فکر اساسی در این مورد به عمل نیاورند به زودی تمامی عرصه‌های منابع‌طبیعی تجدید شونده کشوری به بیابان بی‌آب و علف تبدیل خواهد شد که توسعه و گسترش صنعت نیز در نابودی محیط زیست نقش بسیار مهمی دارد." }
ræʔise mænɑbeʔtæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn ɡoft : emsɑl æʃɑjere in ʃæhrestɑne pɑnzdæh ruze dirtær dær jejlɑqɑt eskɑn kærdænd væ dær dʒobrɑne in tæʔxir niz pɑnzdæh ruze dirtær jejlɑqɑt rɑ tærk xɑhænd kærd. " æli dɑdɑʃi " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke æʃɑjere ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn hær sɑl æz pɑnzdæh xordɑd vɑrede mænɑteqe jejlɑqi miʃævænd, tæsrih kærd : æʃɑjer dær in tɑrix dɑm hɑje xod rɑ be jejlɑqɑt borde væ tebqee qɑnune hefɑzæt væ bæhrebærdɑri pɑnzdæh ʃæhrivær hær sɑl æz jejlɑqɑt xɑredʒ miʃævænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke emsɑl teʔdɑdi æz mænɑteqe jejlɑqi dɑrɑje bærfe sænɡin bud væ dær suræte vorude dɑmhɑ niz tæxribe mærɑteʔ rɑ be donbɑl dɑʃt væ ɡunei ɡiɑhi niz zirpɑje dɑm hɑe læɡædkub miʃod, emsɑl æʃɑjere pɑnzdæh ruze dirtær be mærɑteʔ vɑred ʃodænd. in mæqɑme mæsʔul ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke pærvɑne dɑmdɑri dɑmdɑrɑne se mɑh mibɑʃæd, æʃɑjer mitævɑnænd fæqæt in moddæt dær jejlɑqɑt hozur dɑʃte bɑʃænd ke æʃɑjere mɑhneʃɑn hæme æz rustɑhɑje ætrɑf be jejlɑqɑt mirævænd. dɑdɑʃi tæʔkid kærd : æʃɑjer æz rustɑhɑje elmkondi, qereɑqɑdʒe soflɑ, qereɑqɑdʒe æliɑ, ilidʒɑq, ænɡurɑn, hæsænɑbɑd tʃɑjkonæd, æmirɑbɑd, qælʔedʒuq sɑdɑt, xezr tʃobɑn, tæxte juræd, sɑri konæd æliɑ væ soflɑ, quzlu, xorædʒeɑn væ rædʒʔin be jejlɑqɑt mirævænd. vej dær xosuse ellæte tæxribe mærɑteʔ dær mɑhneʃɑn xɑterneʃɑn kærd : roʃde birævije dʒæmʔijæt væ nijɑze ruzɑfzun be mævɑdde qæzɑi modʒebe bæhrebærdɑri birævije væ xætærnɑk æz ærse dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul, edɑme dɑd : æɡær mæsʔulɑne keʃvær, fekre æsɑsi dær in mored be æmæl næjɑværænd be zudi tæmɑmi ærsehɑje mænɑbeʔtæbiʔi tædʒdide ʃævænde keʃværi be biɑbɑne biɑb væ ælæfe tæbdil xɑhæd ʃod ke toseʔe væ ɡostæreʃe sænʔæt niz dær nɑbudi mohite zist næqʃe besijɑr mohemmi dɑræd.
رییس منابع‌طبیعی و آبخیزداری شهرستان ماه‌نشان گفت: امسال عشایر این شهرستان 15 روز دیرتر در ییلاقات اسکان کردند و در جبران این تأخیر نیز 15 روز دیرتر ییلاقات را ترک خواهند کرد. "علی داداشی" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه عشایر شهرستان ماه‌نشان هر سال از 15 خرداد وارد مناطق ییلاقی می‌شوند، تصریح کرد: عشایر در این تاریخ دام‎های خود را به ییلاقات برده و طبق قانون حفاظت و بهره‌برداری 15 شهریور هر سال از ییلاقات خارج می‌شوند. وی افزود: با توجه به اینکه امسال تعدادی از مناطق ییلاقی دارای برف سنگین بود و در صورت ورود دام‌ها نیز تخریب مراتع را به دنبال داشت و گونه‌ای گیاهی نیز زیرپای دام‎ها لگدکوب می‌شد، امسال عشایر 15 روز دیرتر به مراتع وارد شدند. این مقام مسئول اظهار کرد: با توجه به اینکه پروانه دامداری دامداران 3 ماه می‌باشد، عشایر می‌توانند فقط این مدت در ییلاقات حضور داشته باشند که عشایر ماه‌نشان همه از روستاهای اطراف به ییلاقات می‌روند. داداشی تأکید کرد: عشایر از روستاهای علم‌کندی، قره‌آغاج سفلی، قره‌آغاج علیا، ایلی‌جاق، انگوران، حسن‌آباد چای‌کند، امیرآباد، قلعه‌جوق سادات، خضر چوبان، تخته یورد، ساری کند علیا و سفلی، قوزلو، خورجهان و رجعین به ییلاقات می‌روند. وی در خصوص علت تخریب مراتع در ماه‌نشان خاطرنشان کرد: رشد بی‌رویه جمعیت و نیاز روزافزون به مواد غذایی موجب بهره‌برداری بی‌رویه و خطرناک از عرصه جنگل‌ها و مراتع می‌شود. این مقام مسئول، ادامه داد: اگر مسئولان کشور، فکر اساسی در این مورد به عمل نیاورند به زودی تمامی عرصه‌های منابع‌طبیعی تجدید شونده کشوری به بیابان بی‌آب و علف تبدیل خواهد شد که توسعه و گسترش صنعت نیز در نابودی محیط زیست نقش بسیار مهمی دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mænɑbeʔtæbiʔi væ ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn ɡoft : emsɑl æʃɑjere in ʃæhrestɑne pɑnzdæh ruze dirtær dær jejlɑqɑt eskɑn kærdænd væ dær dʒobrɑne in tæʔxir niz pɑnzdæh ruze dirtær jejlɑqɑt rɑ tærk xɑhænd kærd. \" æli dɑdɑʃi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke æʃɑjere ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn hær sɑl æz pɑnzdæh xordɑd vɑrede mænɑteqe jejlɑqi miʃævænd, tæsrih kærd : æʃɑjer dær in tɑrix dɑm hɑje xod rɑ be jejlɑqɑt borde væ tebqee qɑnune hefɑzæt væ bæhrebærdɑri pɑnzdæh ʃæhrivær hær sɑl æz jejlɑqɑt xɑredʒ miʃævænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke emsɑl teʔdɑdi æz mænɑteqe jejlɑqi dɑrɑje bærfe sænɡin bud væ dær suræte vorude dɑmhɑ niz tæxribe mærɑteʔ rɑ be donbɑl dɑʃt væ ɡunei ɡiɑhi niz zirpɑje dɑm hɑe læɡædkub miʃod, emsɑl æʃɑjere pɑnzdæh ruze dirtær be mærɑteʔ vɑred ʃodænd. in mæqɑme mæsʔul ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke pærvɑne dɑmdɑri dɑmdɑrɑne se mɑh mibɑʃæd, æʃɑjer mitævɑnænd fæqæt in moddæt dær jejlɑqɑt hozur dɑʃte bɑʃænd ke æʃɑjere mɑhneʃɑn hæme æz rustɑhɑje ætrɑf be jejlɑqɑt mirævænd. dɑdɑʃi tæʔkid kærd : æʃɑjer æz rustɑhɑje elmkondi, qereɑqɑdʒe soflɑ, qereɑqɑdʒe æliɑ, ilidʒɑq, ænɡurɑn, hæsænɑbɑd tʃɑjkonæd, æmirɑbɑd, qælʔedʒuq sɑdɑt, xezr tʃobɑn, tæxte juræd, sɑri konæd æliɑ væ soflɑ, quzlu, xorædʒeɑn væ rædʒʔin be jejlɑqɑt mirævænd. vej dær xosuse ellæte tæxribe mærɑteʔ dær mɑhneʃɑn xɑterneʃɑn kærd : roʃde birævije dʒæmʔijæt væ nijɑze ruzɑfzun be mævɑdde qæzɑi modʒebe bæhrebærdɑri birævije væ xætærnɑk æz ærse dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul, edɑme dɑd : æɡær mæsʔulɑne keʃvær, fekre æsɑsi dær in mored be æmæl næjɑværænd be zudi tæmɑmi ærsehɑje mænɑbeʔtæbiʔi tædʒdide ʃævænde keʃværi be biɑbɑne biɑb væ ælæfe tæbdil xɑhæd ʃod ke toseʔe væ ɡostæreʃe sænʔæt niz dær nɑbudi mohite zist næqʃe besijɑr mohemmi dɑræd.", "role": "user" }, { "content": "رییس منابع‌طبیعی و آبخیزداری شهرستان ماه‌نشان گفت: امسال عشایر این شهرستان 15 روز دیرتر در ییلاقات اسکان کردند و در جبران این تأخیر نیز 15 روز دیرتر ییلاقات را ترک خواهند کرد. \"علی داداشی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه عشایر شهرستان ماه‌نشان هر سال از 15 خرداد وارد مناطق ییلاقی می‌شوند، تصریح کرد: عشایر در این تاریخ دام‎های خود را به ییلاقات برده و طبق قانون حفاظت و بهره‌برداری 15 شهریور هر سال از ییلاقات خارج می‌شوند. وی افزود: با توجه به اینکه امسال تعدادی از مناطق ییلاقی دارای برف سنگین بود و در صورت ورود دام‌ها نیز تخریب مراتع را به دنبال داشت و گونه‌ای گیاهی نیز زیرپای دام‎ها لگدکوب می‌شد، امسال عشایر 15 روز دیرتر به مراتع وارد شدند. این مقام مسئول اظهار کرد: با توجه به اینکه پروانه دامداری دامداران 3 ماه می‌باشد، عشایر می‌توانند فقط این مدت در ییلاقات حضور داشته باشند که عشایر ماه‌نشان همه از روستاهای اطراف به ییلاقات می‌روند. داداشی تأکید کرد: عشایر از روستاهای علم‌کندی، قره‌آغاج سفلی، قره‌آغاج علیا، ایلی‌جاق، انگوران، حسن‌آباد چای‌کند، امیرآباد، قلعه‌جوق سادات، خضر چوبان، تخته یورد، ساری کند علیا و سفلی، قوزلو، خورجهان و رجعین به ییلاقات می‌روند. وی در خصوص علت تخریب مراتع در ماه‌نشان خاطرنشان کرد: رشد بی‌رویه جمعیت و نیاز روزافزون به مواد غذایی موجب بهره‌برداری بی‌رویه و خطرناک از عرصه جنگل‌ها و مراتع می‌شود. این مقام مسئول، ادامه داد: اگر مسئولان کشور، فکر اساسی در این مورد به عمل نیاورند به زودی تمامی عرصه‌های منابع‌طبیعی تجدید شونده کشوری به بیابان بی‌آب و علف تبدیل خواهد شد که توسعه و گسترش صنعت نیز در نابودی محیط زیست نقش بسیار مهمی دارد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm qolɑmhosejne hæqqɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : hejʔæthɑje mæzhæbi dær ostɑne kermɑne tæʔtil nistænd væ", "text": "حجت‌الاسلام غلامحسین حقانی در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: هیئت‌های مذهبی در استان کرمان تعطیل نیستند و " }
hodʒdʒætoleslɑm qolɑmhosejne hæqqɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : hejʔæthɑje mæzhæbi dær ostɑne kermɑne tæʔtil nistænd væ
حجت‌الاسلام غلامحسین حقانی در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: هیئت‌های مذهبی در استان کرمان تعطیل نیستند و
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætoleslɑm qolɑmhosejne hæqqɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : hejʔæthɑje mæzhæbi dær ostɑne kermɑne tæʔtil nistænd væ", "role": "user" }, { "content": "حجت‌الاسلام غلامحسین حقانی در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: هیئت‌های مذهبی در استان کرمان تعطیل نیستند و ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "otobushɑi bɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri tʃin sɑkenɑn væ ɡærdeʃɡærɑne pɑris rɑ be sæfær be in keʃvær tæʃviq mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dæhhɑ otobus bɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri tʃin dær ʃæhre pɑris æz ruze ɡozæʃte seʃænbe pærɑntezbæste dær hɑle tæræddod hæstænd ke sɑkenɑn væ ɡærdeʃɡærɑne in ʃæhr rɑ be sæfær be tʃin tærqib konænd. be ɡozɑreʃe ʃinhævɑ, bær ruje in otobushɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje mæʃhure ɡærdeʃɡæri tʃin æz dʒomle « mædʒmuʔe ærteʃe særbɑzɑne xɑmuʃ », « divɑre tʃin », « ʃæhre mæmnuʔe », « mæʔbæde xorʃid » væ dæhhɑ æsære tɑrixi væ mohævvæte tæbiʔi næqʃ bæste ke hærjek æz ɑnhɑ mitævɑnæd bærɑje tæʃviqe sɑkenɑne ʃæhre pɑris væ milijunhɑ ɡærdeʃɡæri ke sɑlɑne be in ʃæhre zibɑ sæfær mikonænd kɑfi bɑʃæd. tʃin dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh hodud tʃɑhɑrsædo hæʃt miljɑrd dolɑr æz mæhæle sænʔæte ɡærdeʃɡæri dærɑmæd dɑʃt ke æz roʃde pɑnzdæh dærsædi næsæbte be sɑle do hezɑro o jɑzdæh hekɑjæt dɑræd. dær hæmin sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi dær ɡozɑreʃi æz roʃde tʃeʃmɡire sænʔæte ɡærdeʃɡæri in keʃvær dær sɑlhɑje æxir eʔlɑm kærde ke tʃin bɑ biʃtærin mizɑne roʃd dær kæsbe dærɑmæd æz mæhæle sænʔæte ɡærdeʃɡæri, dær sædre fehreste keʃværhɑje ɑsiɑi mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑn qærɑr dɑræd. kɑrʃenɑsɑn bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde movæffæqe dolæte tʃin dær tule do hæfte bærɡozɑri mosɑbeqɑte ɑsiɑi dær ʃæhre ɡævɑnɡʒu, bɑ dʒæzbe næzdik be nimmilijun næfær ɡærdeʃɡær væ dʒæzbe biʃ æz jekmilijun ɡærdeʃɡær dær zæmɑne bærɡozɑri olæmpike pekæn dær sɑle do hezɑro o hæʃt, piʃbini mikonænd ke dolæte in keʃvær be hædæfe xod dær dʒæzbe sæd milijun næfær ɡærdeʃɡær dær sɑle do hezɑro o bist milɑdi væ tæbdil ʃodæn be mæqsæde noxoste ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn dæst jɑbæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاتوبوس‌هایی با تصاویری از جاذبه‌های گردشگری چین ساکنان و گردشگران پاریس را به سفر به این کشور تشویق می‌کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ده‌ها اتوبوس با تصاویری از جاذبه‌های گردشگری چین در شهر پاریس از روز گذشته (سه‌شنبه) در حال تردد هستند که ساکنان و گردشگران این شهر را به سفر به چین ترغیب کنند.\n\n\n\nبه گزارش شین‌هوا‌، بر روی این اتوبوس‌ها تصاویری از جاذبه‌های مشهور گردشگری چین از جمله «مجموعه ارتش سربازان خاموش»، «دیوار چین‌»، «شهر ممنوعه‌»، «معبد خورشید» و ده‌ها اثر تاریخی و محوطه طبیعی نقش بسته که هریک از آنها می‌تواند برای تشویق ساکنان شهر پاریس و میلیون‌ها گردشگری که سالانه به این شهر زیبا سفر می‌کنند کافی باشد.\n\n\n\nچین در سال 2012 حدود 408 میلیارد دلار از محل صنعت گردشگری درآمد داشت که از رشد 15 درصدی نسبت به سال 2011 حکایت دارد. در همین سازمان جهانی جهانگردی در گزارشی از رشد چشمگیر صنعت گردشگری این کشور در سال‌های اخیر اعلام کرده که چین با بیشترین میزان رشد در کسب درآمد از محل صنعت گردشگری، در صدر فهرست کشورهای آسیایی میزبان گردشگران قرار دارد.\n\n\n\nکارشناسان با توجه به عملکرد موفق دولت چین در طول دو هفته برگزاری مسابقات آسیایی در شهر گوآنگژو، با جذب نزدیک به نیم‌میلیون نفر گردشگر و جذب بیش از یک‌میلیون گردشگر در زمان برگزاری المپیک پکن در سال 2008، پیش‌بینی می‌کنند که دولت این کشور به هدف خود در جذب 100 میلیون نفر گردشگر در سال 2020 میلادی و تبدیل شدن به مقصد نخست گردشگری جهان دست یابد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
otobushɑi bɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri tʃin sɑkenɑn væ ɡærdeʃɡærɑne pɑris rɑ be sæfær be in keʃvær tæʃviq mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dæhhɑ otobus bɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri tʃin dær ʃæhre pɑris æz ruze ɡozæʃte seʃænbe pærɑntezbæste dær hɑle tæræddod hæstænd ke sɑkenɑn væ ɡærdeʃɡærɑne in ʃæhr rɑ be sæfær be tʃin tærqib konænd. be ɡozɑreʃe ʃinhævɑ, bær ruje in otobushɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje mæʃhure ɡærdeʃɡæri tʃin æz dʒomle « mædʒmuʔe ærteʃe særbɑzɑne xɑmuʃ », « divɑre tʃin », « ʃæhre mæmnuʔe », « mæʔbæde xorʃid » væ dæhhɑ æsære tɑrixi væ mohævvæte tæbiʔi næqʃ bæste ke hærjek æz ɑnhɑ mitævɑnæd bærɑje tæʃviqe sɑkenɑne ʃæhre pɑris væ milijunhɑ ɡærdeʃɡæri ke sɑlɑne be in ʃæhre zibɑ sæfær mikonænd kɑfi bɑʃæd. tʃin dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh hodud tʃɑhɑrsædo hæʃt miljɑrd dolɑr æz mæhæle sænʔæte ɡærdeʃɡæri dærɑmæd dɑʃt ke æz roʃde pɑnzdæh dærsædi næsæbte be sɑle do hezɑro o jɑzdæh hekɑjæt dɑræd. dær hæmin sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi dær ɡozɑreʃi æz roʃde tʃeʃmɡire sænʔæte ɡærdeʃɡæri in keʃvær dær sɑlhɑje æxir eʔlɑm kærde ke tʃin bɑ biʃtærin mizɑne roʃd dær kæsbe dærɑmæd æz mæhæle sænʔæte ɡærdeʃɡæri, dær sædre fehreste keʃværhɑje ɑsiɑi mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑn qærɑr dɑræd. kɑrʃenɑsɑn bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde movæffæqe dolæte tʃin dær tule do hæfte bærɡozɑri mosɑbeqɑte ɑsiɑi dær ʃæhre ɡævɑnɡʒu, bɑ dʒæzbe næzdik be nimmilijun næfær ɡærdeʃɡær væ dʒæzbe biʃ æz jekmilijun ɡærdeʃɡær dær zæmɑne bærɡozɑri olæmpike pekæn dær sɑle do hezɑro o hæʃt, piʃbini mikonænd ke dolæte in keʃvær be hædæfe xod dær dʒæzbe sæd milijun næfær ɡærdeʃɡær dær sɑle do hezɑro o bist milɑdi væ tæbdil ʃodæn be mæqsæde noxoste ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn dæst jɑbæd. entehɑje pæjɑm
اتوبوس‌هایی با تصاویری از جاذبه‌های گردشگری چین ساکنان و گردشگران پاریس را به سفر به این کشور تشویق می‌کنند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ده‌ها اتوبوس با تصاویری از جاذبه‌های گردشگری چین در شهر پاریس از روز گذشته (سه‌شنبه) در حال تردد هستند که ساکنان و گردشگران این شهر را به سفر به چین ترغیب کنند. به گزارش شین‌هوا‌، بر روی این اتوبوس‌ها تصاویری از جاذبه‌های مشهور گردشگری چین از جمله «مجموعه ارتش سربازان خاموش»، «دیوار چین‌»، «شهر ممنوعه‌»، «معبد خورشید» و ده‌ها اثر تاریخی و محوطه طبیعی نقش بسته که هریک از آنها می‌تواند برای تشویق ساکنان شهر پاریس و میلیون‌ها گردشگری که سالانه به این شهر زیبا سفر می‌کنند کافی باشد. چین در سال 2012 حدود 408 میلیارد دلار از محل صنعت گردشگری درآمد داشت که از رشد 15 درصدی نسبت به سال 2011 حکایت دارد. در همین سازمان جهانی جهانگردی در گزارشی از رشد چشمگیر صنعت گردشگری این کشور در سال‌های اخیر اعلام کرده که چین با بیشترین میزان رشد در کسب درآمد از محل صنعت گردشگری، در صدر فهرست کشورهای آسیایی میزبان گردشگران قرار دارد. کارشناسان با توجه به عملکرد موفق دولت چین در طول دو هفته برگزاری مسابقات آسیایی در شهر گوآنگژو، با جذب نزدیک به نیم‌میلیون نفر گردشگر و جذب بیش از یک‌میلیون گردشگر در زمان برگزاری المپیک پکن در سال 2008، پیش‌بینی می‌کنند که دولت این کشور به هدف خود در جذب 100 میلیون نفر گردشگر در سال 2020 میلادی و تبدیل شدن به مقصد نخست گردشگری جهان دست یابد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: otobushɑi bɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri tʃin sɑkenɑn væ ɡærdeʃɡærɑne pɑris rɑ be sæfær be in keʃvær tæʃviq mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dæhhɑ otobus bɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri tʃin dær ʃæhre pɑris æz ruze ɡozæʃte seʃænbe pærɑntezbæste dær hɑle tæræddod hæstænd ke sɑkenɑn væ ɡærdeʃɡærɑne in ʃæhr rɑ be sæfær be tʃin tærqib konænd. be ɡozɑreʃe ʃinhævɑ, bær ruje in otobushɑ tæsɑviri æz dʒɑzebehɑje mæʃhure ɡærdeʃɡæri tʃin æz dʒomle « mædʒmuʔe ærteʃe særbɑzɑne xɑmuʃ », « divɑre tʃin », « ʃæhre mæmnuʔe », « mæʔbæde xorʃid » væ dæhhɑ æsære tɑrixi væ mohævvæte tæbiʔi næqʃ bæste ke hærjek æz ɑnhɑ mitævɑnæd bærɑje tæʃviqe sɑkenɑne ʃæhre pɑris væ milijunhɑ ɡærdeʃɡæri ke sɑlɑne be in ʃæhre zibɑ sæfær mikonænd kɑfi bɑʃæd. tʃin dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh hodud tʃɑhɑrsædo hæʃt miljɑrd dolɑr æz mæhæle sænʔæte ɡærdeʃɡæri dærɑmæd dɑʃt ke æz roʃde pɑnzdæh dærsædi næsæbte be sɑle do hezɑro o jɑzdæh hekɑjæt dɑræd. dær hæmin sɑzemɑne dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi dær ɡozɑreʃi æz roʃde tʃeʃmɡire sænʔæte ɡærdeʃɡæri in keʃvær dær sɑlhɑje æxir eʔlɑm kærde ke tʃin bɑ biʃtærin mizɑne roʃd dær kæsbe dærɑmæd æz mæhæle sænʔæte ɡærdeʃɡæri, dær sædre fehreste keʃværhɑje ɑsiɑi mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑn qærɑr dɑræd. kɑrʃenɑsɑn bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde movæffæqe dolæte tʃin dær tule do hæfte bærɡozɑri mosɑbeqɑte ɑsiɑi dær ʃæhre ɡævɑnɡʒu, bɑ dʒæzbe næzdik be nimmilijun næfær ɡærdeʃɡær væ dʒæzbe biʃ æz jekmilijun ɡærdeʃɡær dær zæmɑne bærɡozɑri olæmpike pekæn dær sɑle do hezɑro o hæʃt, piʃbini mikonænd ke dolæte in keʃvær be hædæfe xod dær dʒæzbe sæd milijun næfær ɡærdeʃɡær dær sɑle do hezɑro o bist milɑdi væ tæbdil ʃodæn be mæqsæde noxoste ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn dæst jɑbæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاتوبوس‌هایی با تصاویری از جاذبه‌های گردشگری چین ساکنان و گردشگران پاریس را به سفر به این کشور تشویق می‌کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ده‌ها اتوبوس با تصاویری از جاذبه‌های گردشگری چین در شهر پاریس از روز گذشته (سه‌شنبه) در حال تردد هستند که ساکنان و گردشگران این شهر را به سفر به چین ترغیب کنند.\n\n\n\nبه گزارش شین‌هوا‌، بر روی این اتوبوس‌ها تصاویری از جاذبه‌های مشهور گردشگری چین از جمله «مجموعه ارتش سربازان خاموش»، «دیوار چین‌»، «شهر ممنوعه‌»، «معبد خورشید» و ده‌ها اثر تاریخی و محوطه طبیعی نقش بسته که هریک از آنها می‌تواند برای تشویق ساکنان شهر پاریس و میلیون‌ها گردشگری که سالانه به این شهر زیبا سفر می‌کنند کافی باشد.\n\n\n\nچین در سال 2012 حدود 408 میلیارد دلار از محل صنعت گردشگری درآمد داشت که از رشد 15 درصدی نسبت به سال 2011 حکایت دارد. در همین سازمان جهانی جهانگردی در گزارشی از رشد چشمگیر صنعت گردشگری این کشور در سال‌های اخیر اعلام کرده که چین با بیشترین میزان رشد در کسب درآمد از محل صنعت گردشگری، در صدر فهرست کشورهای آسیایی میزبان گردشگران قرار دارد.\n\n\n\nکارشناسان با توجه به عملکرد موفق دولت چین در طول دو هفته برگزاری مسابقات آسیایی در شهر گوآنگژو، با جذب نزدیک به نیم‌میلیون نفر گردشگر و جذب بیش از یک‌میلیون گردشگر در زمان برگزاری المپیک پکن در سال 2008، پیش‌بینی می‌کنند که دولت این کشور به هدف خود در جذب 100 میلیون نفر گردشگر در سال 2020 میلادی و تبدیل شدن به مقصد نخست گردشگری جهان دست یابد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo.. e dæmeʃq be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre ælvætæn æbbɑse hemɑjæte surije bærɑje movæffæqijæt ɡoft væɡuje felestini rɑ xɑstɑr ʃod dæstɡiri jek ɡoruhe teroristi dær lobnɑn dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre terɑblos ækɑre tʃɑhɑr ruz mi lærzæd væ donjɑ dær sokuti mæʃkuk æst ælmoʔællem : sænijure bærɑje sæfær be dæmeʃq nijɑzi be dæʔvæt nædɑræd tɑjmz : didɑre særi se dʒɑnebe soʔudi esrɑili felestini dær hæftee dʒɑri setɑresetɑresetɑre e ælbæʔs lɑridʒɑni : mozɑkerɑt bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi edɑme dɑræd koʃte ʃodæne sizdæh ærɑqi.... dæbirkole hejʔæte olæmɑje mosælmɑne ærɑq bær moxɑlefæte xod bɑ tævɑfoqnɑmee æmnijæti tæʔkid kærd ʃorɑje væzirɑne dɑdɡostæri æræb : ettehɑmɑte ukɑmbujeee mobtæni bær pɑje hɑje qɑnuni nist dozdɑne dæriɑi ɡoft væɡu bærɑje ɑzɑdi kæʃti okrɑjni rɑ motevæqqef kærdænd kɑstru æz teror næʃodæne ubɑmɑ ebrɑze tæʔædʒdʒob kærd setɑresetɑresetɑre tæʃærin rusije be ʔɑzmɑjeʃe ɑmɑdeɡi xod edɑme mi dæhæd ʔɑzmɑjeʃe se muʃæke bɑlestiki qɑre pejmɑ kærrubi nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ʃod dær hæmle hævɑi ɑmrikɑe pændʒ pɑkestɑni koʃte ʃodænd sæfire ærmænestɑn dær dæmeʃq : bɑ surije rævɑbete tɑrixi dɑrim setɑresetɑresetɑre e ælsore mæʃʔæl dær konferɑnse qods : esrɑil dær hɑle mæhv hovijjæt æst bɑnke dʒæhɑni jek sænduqe dʒædid bærɑje komæk be eqtesɑdhɑje nopɑ dɑjer mi konæd fukujɑmɑ dær lumvænd : soqute særmɑje dɑri bɑ forupɑʃi næhɑdhɑjæʃ dær vɑl esterijæt surije dær ɡozɑreʃe særmɑje ɡozɑri sɑle do hezɑro o hæʃt, særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nohsæd milijun dolɑr æst xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\n ..دمشق - به این شرح است:\n*** الوطن\n - عباس حمایت سوریه برای موفقیت گفت وگوی فلسطینی را خواستار شد\n - دستگیری یک گروه تروریستی در لبنان در ارتباط با انفجار طرابلس\n - عکار چهار روز می لرزد و دنیا در سکوتی مشکوک است\n - المعلم : سنیوره برای سفر به دمشق نیازی به دعوت ندارد\n - تایمز: دیدار سری سه جانبه سعودی - اسراییلی - فلسطینی در هفته جاری\n*** البعث\n - لاریجانی : مذاکرات با آژانس بین المللی انرژی هسته ای ادامه دارد\n - کشته شدن 13 عراقی .... دبیرکل هیات علمای مسلمان عراق بر مخالفت خود\nبا توافقنامه امنیتی تاکید کرد\n - شورای وزیران دادگستری عرب: اتهامات اوکامبو مبتنی بر پایه های قانونی\n نیست\n - دزدان دریایی گفت وگو برای آزادی کشتی اوکراینی را متوقف کردند\n - کاسترو از ترور نشدن اوباما ابراز تعجب کرد\n*** تشرین\n - روسیه به آزمایش آمادگی خود ادامه می دهد\n - آزمایش سه موشک بالستیکی قاره پیما\n - کروبی نامزد انتخابات ریاست جمهوری شد\n - در حمله هوایی آمریکا پنج پاکستانی کشته شدند\n - سفیر ارمنستان در دمشق: با سوریه روابط تاریخی داریم\n*** الثوره\n - مشعل در کنفرانس قدس: اسراییل در حال محو هویت است\n - بانک جهانی یک صندوق جدید برای کمک به اقتصادهای نوپا دایر می کند\n - فوکویاما در لوموند: سقوط سرمایه داری با فروپاشی نهادهایش در وال\nاستریت\n - سوریه در گزارش سرمایه گذاری سال 2008، سرمایه گذاری خارجی 900 میلیون\n دلار است\n خاورم 1368**1158**1577**2312**\nشماره 188 ساعت 11:05 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo.. e dæmeʃq be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre ælvætæn æbbɑse hemɑjæte surije bærɑje movæffæqijæt ɡoft væɡuje felestini rɑ xɑstɑr ʃod dæstɡiri jek ɡoruhe teroristi dær lobnɑn dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre terɑblos ækɑre tʃɑhɑr ruz mi lærzæd væ donjɑ dær sokuti mæʃkuk æst ælmoʔællem : sænijure bærɑje sæfær be dæmeʃq nijɑzi be dæʔvæt nædɑræd tɑjmz : didɑre særi se dʒɑnebe soʔudi esrɑili felestini dær hæftee dʒɑri setɑresetɑresetɑre e ælbæʔs lɑridʒɑni : mozɑkerɑt bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi edɑme dɑræd koʃte ʃodæne sizdæh ærɑqi.... dæbirkole hejʔæte olæmɑje mosælmɑne ærɑq bær moxɑlefæte xod bɑ tævɑfoqnɑmee æmnijæti tæʔkid kærd ʃorɑje væzirɑne dɑdɡostæri æræb : ettehɑmɑte ukɑmbujeee mobtæni bær pɑje hɑje qɑnuni nist dozdɑne dæriɑi ɡoft væɡu bærɑje ɑzɑdi kæʃti okrɑjni rɑ motevæqqef kærdænd kɑstru æz teror næʃodæne ubɑmɑ ebrɑze tæʔædʒdʒob kærd setɑresetɑresetɑre tæʃærin rusije be ʔɑzmɑjeʃe ɑmɑdeɡi xod edɑme mi dæhæd ʔɑzmɑjeʃe se muʃæke bɑlestiki qɑre pejmɑ kærrubi nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ʃod dær hæmle hævɑi ɑmrikɑe pændʒ pɑkestɑni koʃte ʃodænd sæfire ærmænestɑn dær dæmeʃq : bɑ surije rævɑbete tɑrixi dɑrim setɑresetɑresetɑre e ælsore mæʃʔæl dær konferɑnse qods : esrɑil dær hɑle mæhv hovijjæt æst bɑnke dʒæhɑni jek sænduqe dʒædid bærɑje komæk be eqtesɑdhɑje nopɑ dɑjer mi konæd fukujɑmɑ dær lumvænd : soqute særmɑje dɑri bɑ forupɑʃi næhɑdhɑjæʃ dær vɑl esterijæt surije dær ɡozɑreʃe særmɑje ɡozɑri sɑle do hezɑro o hæʃt, særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nohsæd milijun dolɑr æst xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22 ..دمشق - به این شرح است: *** الوطن - عباس حمایت سوریه برای موفقیت گفت وگوی فلسطینی را خواستار شد - دستگیری یک گروه تروریستی در لبنان در ارتباط با انفجار طرابلس - عکار چهار روز می لرزد و دنیا در سکوتی مشکوک است - المعلم : سنیوره برای سفر به دمشق نیازی به دعوت ندارد - تایمز: دیدار سری سه جانبه سعودی - اسراییلی - فلسطینی در هفته جاری *** البعث - لاریجانی : مذاکرات با آژانس بین المللی انرژی هسته ای ادامه دارد - کشته شدن 13 عراقی .... دبیرکل هیات علمای مسلمان عراق بر مخالفت خود با توافقنامه امنیتی تاکید کرد - شورای وزیران دادگستری عرب: اتهامات اوکامبو مبتنی بر پایه های قانونی نیست - دزدان دریایی گفت وگو برای آزادی کشتی اوکراینی را متوقف کردند - کاسترو از ترور نشدن اوباما ابراز تعجب کرد *** تشرین - روسیه به آزمایش آمادگی خود ادامه می دهد - آزمایش سه موشک بالستیکی قاره پیما - کروبی نامزد انتخابات ریاست جمهوری شد - در حمله هوایی آمریکا پنج پاکستانی کشته شدند - سفیر ارمنستان در دمشق: با سوریه روابط تاریخی داریم *** الثوره - مشعل در کنفرانس قدس: اسراییل در حال محو هویت است - بانک جهانی یک صندوق جدید برای کمک به اقتصادهای نوپا دایر می کند - فوکویاما در لوموند: سقوط سرمایه داری با فروپاشی نهادهایش در وال استریت - سوریه در گزارش سرمایه گذاری سال 2008، سرمایه گذاری خارجی 900 میلیون دلار است خاورم 1368**1158**1577**2312** شماره 188 ساعت 11:05 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo.. e dæmeʃq be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre ælvætæn æbbɑse hemɑjæte surije bærɑje movæffæqijæt ɡoft væɡuje felestini rɑ xɑstɑr ʃod dæstɡiri jek ɡoruhe teroristi dær lobnɑn dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre terɑblos ækɑre tʃɑhɑr ruz mi lærzæd væ donjɑ dær sokuti mæʃkuk æst ælmoʔællem : sænijure bærɑje sæfær be dæmeʃq nijɑzi be dæʔvæt nædɑræd tɑjmz : didɑre særi se dʒɑnebe soʔudi esrɑili felestini dær hæftee dʒɑri setɑresetɑresetɑre e ælbæʔs lɑridʒɑni : mozɑkerɑt bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi edɑme dɑræd koʃte ʃodæne sizdæh ærɑqi.... dæbirkole hejʔæte olæmɑje mosælmɑne ærɑq bær moxɑlefæte xod bɑ tævɑfoqnɑmee æmnijæti tæʔkid kærd ʃorɑje væzirɑne dɑdɡostæri æræb : ettehɑmɑte ukɑmbujeee mobtæni bær pɑje hɑje qɑnuni nist dozdɑne dæriɑi ɡoft væɡu bærɑje ɑzɑdi kæʃti okrɑjni rɑ motevæqqef kærdænd kɑstru æz teror næʃodæne ubɑmɑ ebrɑze tæʔædʒdʒob kærd setɑresetɑresetɑre tæʃærin rusije be ʔɑzmɑjeʃe ɑmɑdeɡi xod edɑme mi dæhæd ʔɑzmɑjeʃe se muʃæke bɑlestiki qɑre pejmɑ kærrubi nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ʃod dær hæmle hævɑi ɑmrikɑe pændʒ pɑkestɑni koʃte ʃodænd sæfire ærmænestɑn dær dæmeʃq : bɑ surije rævɑbete tɑrixi dɑrim setɑresetɑresetɑre e ælsore mæʃʔæl dær konferɑnse qods : esrɑil dær hɑle mæhv hovijjæt æst bɑnke dʒæhɑni jek sænduqe dʒædid bærɑje komæk be eqtesɑdhɑje nopɑ dɑjer mi konæd fukujɑmɑ dær lumvænd : soqute særmɑje dɑri bɑ forupɑʃi næhɑdhɑjæʃ dær vɑl esterijæt surije dær ɡozɑreʃe særmɑje ɡozɑri sɑle do hezɑro o hæʃt, særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nohsæd milijun dolɑr æst xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\n ..دمشق - به این شرح است:\n*** الوطن\n - عباس حمایت سوریه برای موفقیت گفت وگوی فلسطینی را خواستار شد\n - دستگیری یک گروه تروریستی در لبنان در ارتباط با انفجار طرابلس\n - عکار چهار روز می لرزد و دنیا در سکوتی مشکوک است\n - المعلم : سنیوره برای سفر به دمشق نیازی به دعوت ندارد\n - تایمز: دیدار سری سه جانبه سعودی - اسراییلی - فلسطینی در هفته جاری\n*** البعث\n - لاریجانی : مذاکرات با آژانس بین المللی انرژی هسته ای ادامه دارد\n - کشته شدن 13 عراقی .... دبیرکل هیات علمای مسلمان عراق بر مخالفت خود\nبا توافقنامه امنیتی تاکید کرد\n - شورای وزیران دادگستری عرب: اتهامات اوکامبو مبتنی بر پایه های قانونی\n نیست\n - دزدان دریایی گفت وگو برای آزادی کشتی اوکراینی را متوقف کردند\n - کاسترو از ترور نشدن اوباما ابراز تعجب کرد\n*** تشرین\n - روسیه به آزمایش آمادگی خود ادامه می دهد\n - آزمایش سه موشک بالستیکی قاره پیما\n - کروبی نامزد انتخابات ریاست جمهوری شد\n - در حمله هوایی آمریکا پنج پاکستانی کشته شدند\n - سفیر ارمنستان در دمشق: با سوریه روابط تاریخی داریم\n*** الثوره\n - مشعل در کنفرانس قدس: اسراییل در حال محو هویت است\n - بانک جهانی یک صندوق جدید برای کمک به اقتصادهای نوپا دایر می کند\n - فوکویاما در لوموند: سقوط سرمایه داری با فروپاشی نهادهایش در وال\nاستریت\n - سوریه در گزارش سرمایه گذاری سال 2008، سرمایه گذاری خارجی 900 میلیون\n دلار است\n خاورم 1368**1158**1577**2312**\nشماره 188 ساعت 11:05 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sudɑne næxostin piʃnæhɑde xod rɑ bærɑje bærɡozɑri mozɑkerɑte mostæqim bɑ ʃureʃiɑn dær mærzhɑje dʒonubiæʃ bɑ sudɑne dʒonubi erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, ʃureʃiɑn dær ejɑlæte \" nile ɑbi \" væ \" kærdufɑne dʒonubi \" niz eʔlɑm kærdænd ke piʃnæhɑde æbdɑlræhim mohæmmædhosejn, væzire defɑʔe sudɑn neʃɑne \" piʃræft \" æst æmmɑ æknun bærɑje mozɑkerɑte solhe besijɑr zud æst. væzire defɑʔe sudɑn ɡoft : xɑrtum be ʃærte ɑnke mozɑkerɑt bær pɑje porotokolhɑje tævɑfoqnɑme solhe sɑle do hezɑro o pændʒ bɑ sudɑne dʒonubi bɑʃæd, moʃtɑq be bæhs væ tæbɑdole næzær bɑ ʃureʃiɑn æst. dær mɑh dʒɑri milɑdi, do sudɑn bær sære dʒædvæle zæmɑni bærɑje æqæbneʃini særbɑzɑn æz mærze morede monɑqeʃeʃɑn, ke hodud do hezɑr kilumetr æst, be tævɑfoq residænd. norone filip, jek ozvi time mozɑkerekonænde ʃureʃiɑne splmen ɡoft : piʃræft dær mozɑkerɑt bejne sudɑn væ sudɑne dʒonubi momken æst xɑrtum rɑ be ʃoruʔe ɡoftvæɡuhɑ bɑ in ɡoruhe ʃureʃi tærqib kærde bɑʃæd. dærɡiri væ tæneʃhɑ dær mænɑteqe mærzi do sudɑne sædhɑ hezɑr næfær rɑ mædʒbur be tærke xɑnehɑjeʃɑn kærde væ rævɑbet bejne sudɑn væ sudɑne dʒonubi rɑ pitʃide kærde æst. æqæbneʃini særbɑzɑn æz mæntæqee mærzi, næxostin ɡɑme hæjɑti bærɑje æzsærɡiri sɑderɑte næfte sudɑne dʒonubi æz tæriqe sudɑne qælæmdɑd miʃævæd æmri ke do keʃvær bærɑje bedæst ɑværdæne dærɑmæd be ɑn vɑbæste hæstænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسودان نخستین پیشنهاد خود را برای برگزاری مذاکرات مستقیم با شورشیان در مرزهای جنوبی‌اش با سودان جنوبی ارائه کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از خبرگزاری رویترز، شورشیان در ایالت \"نیل آبی\" و \"کردوفان جنوبی\" نیز اعلام کردند که پیشنهاد عبدالرحیم محمدحسین، وزیر دفاع سودان نشانه \"پیشرفت\" است اما اکنون برای مذاکرات صلح بسیار زود است.\n\n\n\nوزیر دفاع سودان گفت: خارطوم به شرط آنکه مذاکرات بر پایه پروتکل‌های توافقنامه صلح سال 2005 با سودان جنوبی باشد، مشتاق به بحث و تبادل نظر با شورشیان است.\n\n\n\nدر ماه جاری میلادی، دو سودان بر سر جدول زمانی برای عقب‌نشینی سربازان از مرز مورد مناقشه‌شان، که حدود 2000 کیلومتر است، به توافق رسیدند. \n\n\n\nنرون فیلیپ، یک عضو تیم مذاکره‌کننده شورشیان SPLM-N گفت: پیشرفت در مذاکرات بین سودان و سودان جنوبی ممکن است خارطوم را به شروع گفت‌وگوها با این گروه شورشی ترغیب کرده باشد.\n\n\n\nدرگیری و تنش‌ها در مناطق مرزی دو سودان صدها هزار نفر را مجبور به ترک خانه‌هایشان کرده و روابط بین سودان و سودان جنوبی را پیچیده کرده است.\n\n\n\nعقب‌نشینی سربازان از منطقه مرزی، نخستین گام حیاتی برای ازسرگیری صادرات نفت سودان جنوبی از طریق سودان قلمداد می‌شود؛ امری که دو کشور برای بدست آوردن درآمد به آن وابسته هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
sudɑne næxostin piʃnæhɑde xod rɑ bærɑje bærɡozɑri mozɑkerɑte mostæqim bɑ ʃureʃiɑn dær mærzhɑje dʒonubiæʃ bɑ sudɑne dʒonubi erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, ʃureʃiɑn dær ejɑlæte " nile ɑbi " væ " kærdufɑne dʒonubi " niz eʔlɑm kærdænd ke piʃnæhɑde æbdɑlræhim mohæmmædhosejn, væzire defɑʔe sudɑn neʃɑne " piʃræft " æst æmmɑ æknun bærɑje mozɑkerɑte solhe besijɑr zud æst. væzire defɑʔe sudɑn ɡoft : xɑrtum be ʃærte ɑnke mozɑkerɑt bær pɑje porotokolhɑje tævɑfoqnɑme solhe sɑle do hezɑro o pændʒ bɑ sudɑne dʒonubi bɑʃæd, moʃtɑq be bæhs væ tæbɑdole næzær bɑ ʃureʃiɑn æst. dær mɑh dʒɑri milɑdi, do sudɑn bær sære dʒædvæle zæmɑni bærɑje æqæbneʃini særbɑzɑn æz mærze morede monɑqeʃeʃɑn, ke hodud do hezɑr kilumetr æst, be tævɑfoq residænd. norone filip, jek ozvi time mozɑkerekonænde ʃureʃiɑne splmen ɡoft : piʃræft dær mozɑkerɑt bejne sudɑn væ sudɑne dʒonubi momken æst xɑrtum rɑ be ʃoruʔe ɡoftvæɡuhɑ bɑ in ɡoruhe ʃureʃi tærqib kærde bɑʃæd. dærɡiri væ tæneʃhɑ dær mænɑteqe mærzi do sudɑne sædhɑ hezɑr næfær rɑ mædʒbur be tærke xɑnehɑjeʃɑn kærde væ rævɑbet bejne sudɑn væ sudɑne dʒonubi rɑ pitʃide kærde æst. æqæbneʃini særbɑzɑn æz mæntæqee mærzi, næxostin ɡɑme hæjɑti bærɑje æzsærɡiri sɑderɑte næfte sudɑne dʒonubi æz tæriqe sudɑne qælæmdɑd miʃævæd æmri ke do keʃvær bærɑje bedæst ɑværdæne dærɑmæd be ɑn vɑbæste hæstænd. entehɑje pæjɑm
سودان نخستین پیشنهاد خود را برای برگزاری مذاکرات مستقیم با شورشیان در مرزهای جنوبی‌اش با سودان جنوبی ارائه کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از خبرگزاری رویترز، شورشیان در ایالت "نیل آبی" و "کردوفان جنوبی" نیز اعلام کردند که پیشنهاد عبدالرحیم محمدحسین، وزیر دفاع سودان نشانه "پیشرفت" است اما اکنون برای مذاکرات صلح بسیار زود است. وزیر دفاع سودان گفت: خارطوم به شرط آنکه مذاکرات بر پایه پروتکل‌های توافقنامه صلح سال 2005 با سودان جنوبی باشد، مشتاق به بحث و تبادل نظر با شورشیان است. در ماه جاری میلادی، دو سودان بر سر جدول زمانی برای عقب‌نشینی سربازان از مرز مورد مناقشه‌شان، که حدود 2000 کیلومتر است، به توافق رسیدند. نرون فیلیپ، یک عضو تیم مذاکره‌کننده شورشیان SPLM-N گفت: پیشرفت در مذاکرات بین سودان و سودان جنوبی ممکن است خارطوم را به شروع گفت‌وگوها با این گروه شورشی ترغیب کرده باشد. درگیری و تنش‌ها در مناطق مرزی دو سودان صدها هزار نفر را مجبور به ترک خانه‌هایشان کرده و روابط بین سودان و سودان جنوبی را پیچیده کرده است. عقب‌نشینی سربازان از منطقه مرزی، نخستین گام حیاتی برای ازسرگیری صادرات نفت سودان جنوبی از طریق سودان قلمداد می‌شود؛ امری که دو کشور برای بدست آوردن درآمد به آن وابسته هستند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sudɑne næxostin piʃnæhɑde xod rɑ bærɑje bærɡozɑri mozɑkerɑte mostæqim bɑ ʃureʃiɑn dær mærzhɑje dʒonubiæʃ bɑ sudɑne dʒonubi erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, ʃureʃiɑn dær ejɑlæte \" nile ɑbi \" væ \" kærdufɑne dʒonubi \" niz eʔlɑm kærdænd ke piʃnæhɑde æbdɑlræhim mohæmmædhosejn, væzire defɑʔe sudɑn neʃɑne \" piʃræft \" æst æmmɑ æknun bærɑje mozɑkerɑte solhe besijɑr zud æst. væzire defɑʔe sudɑn ɡoft : xɑrtum be ʃærte ɑnke mozɑkerɑt bær pɑje porotokolhɑje tævɑfoqnɑme solhe sɑle do hezɑro o pændʒ bɑ sudɑne dʒonubi bɑʃæd, moʃtɑq be bæhs væ tæbɑdole næzær bɑ ʃureʃiɑn æst. dær mɑh dʒɑri milɑdi, do sudɑn bær sære dʒædvæle zæmɑni bærɑje æqæbneʃini særbɑzɑn æz mærze morede monɑqeʃeʃɑn, ke hodud do hezɑr kilumetr æst, be tævɑfoq residænd. norone filip, jek ozvi time mozɑkerekonænde ʃureʃiɑne splmen ɡoft : piʃræft dær mozɑkerɑt bejne sudɑn væ sudɑne dʒonubi momken æst xɑrtum rɑ be ʃoruʔe ɡoftvæɡuhɑ bɑ in ɡoruhe ʃureʃi tærqib kærde bɑʃæd. dærɡiri væ tæneʃhɑ dær mænɑteqe mærzi do sudɑne sædhɑ hezɑr næfær rɑ mædʒbur be tærke xɑnehɑjeʃɑn kærde væ rævɑbet bejne sudɑn væ sudɑne dʒonubi rɑ pitʃide kærde æst. æqæbneʃini særbɑzɑn æz mæntæqee mærzi, næxostin ɡɑme hæjɑti bærɑje æzsærɡiri sɑderɑte næfte sudɑne dʒonubi æz tæriqe sudɑne qælæmdɑd miʃævæd æmri ke do keʃvær bærɑje bedæst ɑværdæne dærɑmæd be ɑn vɑbæste hæstænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسودان نخستین پیشنهاد خود را برای برگزاری مذاکرات مستقیم با شورشیان در مرزهای جنوبی‌اش با سودان جنوبی ارائه کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از خبرگزاری رویترز، شورشیان در ایالت \"نیل آبی\" و \"کردوفان جنوبی\" نیز اعلام کردند که پیشنهاد عبدالرحیم محمدحسین، وزیر دفاع سودان نشانه \"پیشرفت\" است اما اکنون برای مذاکرات صلح بسیار زود است.\n\n\n\nوزیر دفاع سودان گفت: خارطوم به شرط آنکه مذاکرات بر پایه پروتکل‌های توافقنامه صلح سال 2005 با سودان جنوبی باشد، مشتاق به بحث و تبادل نظر با شورشیان است.\n\n\n\nدر ماه جاری میلادی، دو سودان بر سر جدول زمانی برای عقب‌نشینی سربازان از مرز مورد مناقشه‌شان، که حدود 2000 کیلومتر است، به توافق رسیدند. \n\n\n\nنرون فیلیپ، یک عضو تیم مذاکره‌کننده شورشیان SPLM-N گفت: پیشرفت در مذاکرات بین سودان و سودان جنوبی ممکن است خارطوم را به شروع گفت‌وگوها با این گروه شورشی ترغیب کرده باشد.\n\n\n\nدرگیری و تنش‌ها در مناطق مرزی دو سودان صدها هزار نفر را مجبور به ترک خانه‌هایشان کرده و روابط بین سودان و سودان جنوبی را پیچیده کرده است.\n\n\n\nعقب‌نشینی سربازان از منطقه مرزی، نخستین گام حیاتی برای ازسرگیری صادرات نفت سودان جنوبی از طریق سودان قلمداد می‌شود؛ امری که دو کشور برای بدست آوردن درآمد به آن وابسته هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]