translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "ræʔise dɑdɡɑh kodʒur : extelɑfɑte mæleki dærsæde bɑlɑi æz pærvænde hɑ rɑ tæʃkil mi dæhæd hæʃ noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. extelɑfɑte mæleki. ræʔise dɑdɡɑh omumi bæxʃe kodʒure noʃæhr ɡoft : extelɑfɑte mæleki væ tæqsimɑte zæmine nɑʃi æz erse dærsæde bɑlɑi æz ʃomɑre pærvænde hɑje vɑrede be in ʃoʔbe rɑ tæʃkil mi dæhæd. \" ælirezɑ xælili \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑlɑ ræftæne qejmæte zæmin væ tæqsim næʃodæne æmvɑl dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe ʃomɑre extelɑfɑte mæleki dær in mæntæqe æst. vej ezhɑr dɑʃt : tædʒɑvoz væ tæsærrofe ʔodvɑni æz diɡær pærvænde hɑje extelɑfɑte mæleki dær in bæxʃe ɡærdeʃɡærpæzir æst. vej rævænde tælɑq rɑ dær in bæxʃe mæhrum ruberuʃd dɑnest væ ɡoft : motæʔæssefɑne in pædide dær sɑlhɑje æxir rævɑdʒe biʃtæri dær mæntæqe jɑfte æst. be ɡofte xælili ʃomɑre tælɑq dær bejne zodʒ hɑje dʒævɑni ke kæmtær æz hæʃt sɑl zendeɡi moʃtæræk dɑrænd ro be roʃd æst. vej edɑme dɑd : mɑhiɑne biʃ æz sæd fæqære pærvænde be in ʃoʔbe vɑrede mi ʃævæd ke nimi æz ɑn qɑbelijæte tædʒdide næzær dɑrænd. ræʔise dɑdɡɑh omumi bæxʃe kodʒur kæmbude personele edɑri væ qɑzi rɑ æz mohemtærin moʃkelɑte færɑruje in næhɑd eʔlɑm væ xɑstɑre tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne æmr be in moʃkel ʃod. vej ɡoft : in næhɑde hæddeæqæl be jek qɑzi diɡær bærɑje kɑheʃe moddæte etɑle dɑdræsi dær in ʃoʔbe nijɑz dɑræd. dɑdɡɑh omumi bæxʃe bistose hezɑr næfæri kodʒure noʃæhre jek qɑzi væ pændʒ personele edɑri dɑræd. bæxʃe bistose hezɑr næfæri kodʒur dær qɑlebe ʃæstoʃeʃ rustɑdære hæftɑdopændʒ kilumetri dʒonube ʃærqi noʃæhre vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek", "text": " رییس دادگاه کجور: اختلافات ملکی درصد بالایی از پرونده ها را تشکیل می دهد \n#\nنوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/86 \nداخلی.اجتماعی.قضایی.اختلافات ملکی. \n رییس دادگاه عمومی بخش کجور نوشهر گفت : اختلافات ملکی و تقسیمات زمین \nناشی از ارث درصد بالایی از شمار پرونده های وارده به این شعبه را تشکیل \nمی دهد. \n \" علیرضا خلیلی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی \nافزود : بالا رفتن قیمت زمین و تقسیم نشدن اموال در سالهای گذشته از جمله \nدلایل افزایش شمار اختلافات ملکی در این منطقه است. \n وی اظهار داشت : تجاوز و تصرف عدوانی از دیگر پرونده های اختلافات ملکی \nدر این بخش گردشگرپذیر است. \n وی روند طلاق را در این بخش محروم روبه رشد دانست و گفت : متاسفانه این \nپدیده در سالهای اخیر رواج بیشتری در منطقه یافته است. \n به گفته خلیلی شمار طلاق در بین زوج های جوانی که کمتر از هشت سال زندگی \nمشترک دارند رو به رشد است. \n وی ادامه داد : ماهیانه بیش از 100 فقره پرونده به این شعبه وارد می- \nشود که نیمی از آن قابلیت تجدید نظر دارند. \n رییس دادگاه عمومی بخش کجور کمبود پرسنل اداری و قاضی را از مهمترین \nمشکلات فراروی این نهاد اعلام و خواستار توجه ویژه مسوولان امر به این مشکل \nشد. \n وی گفت : این نهاد حداقل به یک قاضی دیگر برای کاهش مدت اطاله دادرسی \nدر این شعبه نیاز دارد. \n دادگاه عمومی بخش 23 هزار نفری کجور نوشهر یک قاضی و پنج پرسنل اداری \nدارد. \n بخش 23 هزار نفری کجور در قالب 66 روستادر 75 کیلومتری جنوب شرقی نوشهر\nواقع شده است.ک/3 \n 506/7516/621 \n\n " }
ræʔise dɑdɡɑh kodʒur : extelɑfɑte mæleki dærsæde bɑlɑi æz pærvænde hɑ rɑ tæʃkil mi dæhæd hæʃ noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. extelɑfɑte mæleki. ræʔise dɑdɡɑh omumi bæxʃe kodʒure noʃæhr ɡoft : extelɑfɑte mæleki væ tæqsimɑte zæmine nɑʃi æz erse dærsæde bɑlɑi æz ʃomɑre pærvænde hɑje vɑrede be in ʃoʔbe rɑ tæʃkil mi dæhæd. " ælirezɑ xælili " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑlɑ ræftæne qejmæte zæmin væ tæqsim næʃodæne æmvɑl dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe ʃomɑre extelɑfɑte mæleki dær in mæntæqe æst. vej ezhɑr dɑʃt : tædʒɑvoz væ tæsærrofe ʔodvɑni æz diɡær pærvænde hɑje extelɑfɑte mæleki dær in bæxʃe ɡærdeʃɡærpæzir æst. vej rævænde tælɑq rɑ dær in bæxʃe mæhrum ruberuʃd dɑnest væ ɡoft : motæʔæssefɑne in pædide dær sɑlhɑje æxir rævɑdʒe biʃtæri dær mæntæqe jɑfte æst. be ɡofte xælili ʃomɑre tælɑq dær bejne zodʒ hɑje dʒævɑni ke kæmtær æz hæʃt sɑl zendeɡi moʃtæræk dɑrænd ro be roʃd æst. vej edɑme dɑd : mɑhiɑne biʃ æz sæd fæqære pærvænde be in ʃoʔbe vɑrede mi ʃævæd ke nimi æz ɑn qɑbelijæte tædʒdide næzær dɑrænd. ræʔise dɑdɡɑh omumi bæxʃe kodʒur kæmbude personele edɑri væ qɑzi rɑ æz mohemtærin moʃkelɑte færɑruje in næhɑd eʔlɑm væ xɑstɑre tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne æmr be in moʃkel ʃod. vej ɡoft : in næhɑde hæddeæqæl be jek qɑzi diɡær bærɑje kɑheʃe moddæte etɑle dɑdræsi dær in ʃoʔbe nijɑz dɑræd. dɑdɡɑh omumi bæxʃe bistose hezɑr næfæri kodʒure noʃæhre jek qɑzi væ pændʒ personele edɑri dɑræd. bæxʃe bistose hezɑr næfæri kodʒur dær qɑlebe ʃæstoʃeʃ rustɑdære hæftɑdopændʒ kilumetri dʒonube ʃærqi noʃæhre vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek
رییس دادگاه کجور: اختلافات ملکی درصد بالایی از پرونده ها را تشکیل می دهد # نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/86 داخلی.اجتماعی.قضایی.اختلافات ملکی. رییس دادگاه عمومی بخش کجور نوشهر گفت : اختلافات ملکی و تقسیمات زمین ناشی از ارث درصد بالایی از شمار پرونده های وارده به این شعبه را تشکیل می دهد. " علیرضا خلیلی " روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : بالا رفتن قیمت زمین و تقسیم نشدن اموال در سالهای گذشته از جمله دلایل افزایش شمار اختلافات ملکی در این منطقه است. وی اظهار داشت : تجاوز و تصرف عدوانی از دیگر پرونده های اختلافات ملکی در این بخش گردشگرپذیر است. وی روند طلاق را در این بخش محروم روبه رشد دانست و گفت : متاسفانه این پدیده در سالهای اخیر رواج بیشتری در منطقه یافته است. به گفته خلیلی شمار طلاق در بین زوج های جوانی که کمتر از هشت سال زندگی مشترک دارند رو به رشد است. وی ادامه داد : ماهیانه بیش از 100 فقره پرونده به این شعبه وارد می- شود که نیمی از آن قابلیت تجدید نظر دارند. رییس دادگاه عمومی بخش کجور کمبود پرسنل اداری و قاضی را از مهمترین مشکلات فراروی این نهاد اعلام و خواستار توجه ویژه مسوولان امر به این مشکل شد. وی گفت : این نهاد حداقل به یک قاضی دیگر برای کاهش مدت اطاله دادرسی در این شعبه نیاز دارد. دادگاه عمومی بخش 23 هزار نفری کجور نوشهر یک قاضی و پنج پرسنل اداری دارد. بخش 23 هزار نفری کجور در قالب 66 روستادر 75 کیلومتری جنوب شرقی نوشهر واقع شده است.ک/3 506/7516/621
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dɑdɡɑh kodʒur : extelɑfɑte mæleki dærsæde bɑlɑi æz pærvænde hɑ rɑ tæʃkil mi dæhæd hæʃ noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. extelɑfɑte mæleki. ræʔise dɑdɡɑh omumi bæxʃe kodʒure noʃæhr ɡoft : extelɑfɑte mæleki væ tæqsimɑte zæmine nɑʃi æz erse dærsæde bɑlɑi æz ʃomɑre pærvænde hɑje vɑrede be in ʃoʔbe rɑ tæʃkil mi dæhæd. \" ælirezɑ xælili \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑlɑ ræftæne qejmæte zæmin væ tæqsim næʃodæne æmvɑl dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe ʃomɑre extelɑfɑte mæleki dær in mæntæqe æst. vej ezhɑr dɑʃt : tædʒɑvoz væ tæsærrofe ʔodvɑni æz diɡær pærvænde hɑje extelɑfɑte mæleki dær in bæxʃe ɡærdeʃɡærpæzir æst. vej rævænde tælɑq rɑ dær in bæxʃe mæhrum ruberuʃd dɑnest væ ɡoft : motæʔæssefɑne in pædide dær sɑlhɑje æxir rævɑdʒe biʃtæri dær mæntæqe jɑfte æst. be ɡofte xælili ʃomɑre tælɑq dær bejne zodʒ hɑje dʒævɑni ke kæmtær æz hæʃt sɑl zendeɡi moʃtæræk dɑrænd ro be roʃd æst. vej edɑme dɑd : mɑhiɑne biʃ æz sæd fæqære pærvænde be in ʃoʔbe vɑrede mi ʃævæd ke nimi æz ɑn qɑbelijæte tædʒdide næzær dɑrænd. ræʔise dɑdɡɑh omumi bæxʃe kodʒur kæmbude personele edɑri væ qɑzi rɑ æz mohemtærin moʃkelɑte færɑruje in næhɑd eʔlɑm væ xɑstɑre tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne æmr be in moʃkel ʃod. vej ɡoft : in næhɑde hæddeæqæl be jek qɑzi diɡær bærɑje kɑheʃe moddæte etɑle dɑdræsi dær in ʃoʔbe nijɑz dɑræd. dɑdɡɑh omumi bæxʃe bistose hezɑr næfæri kodʒure noʃæhre jek qɑzi væ pændʒ personele edɑri dɑræd. bæxʃe bistose hezɑr næfæri kodʒur dær qɑlebe ʃæstoʃeʃ rustɑdære hæftɑdopændʒ kilumetri dʒonube ʃærqi noʃæhre vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " رییس دادگاه کجور: اختلافات ملکی درصد بالایی از پرونده ها را تشکیل می دهد \n#\nنوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/86 \nداخلی.اجتماعی.قضایی.اختلافات ملکی. \n رییس دادگاه عمومی بخش کجور نوشهر گفت : اختلافات ملکی و تقسیمات زمین \nناشی از ارث درصد بالایی از شمار پرونده های وارده به این شعبه را تشکیل \nمی دهد. \n \" علیرضا خلیلی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی \nافزود : بالا رفتن قیمت زمین و تقسیم نشدن اموال در سالهای گذشته از جمله \nدلایل افزایش شمار اختلافات ملکی در این منطقه است. \n وی اظهار داشت : تجاوز و تصرف عدوانی از دیگر پرونده های اختلافات ملکی \nدر این بخش گردشگرپذیر است. \n وی روند طلاق را در این بخش محروم روبه رشد دانست و گفت : متاسفانه این \nپدیده در سالهای اخیر رواج بیشتری در منطقه یافته است. \n به گفته خلیلی شمار طلاق در بین زوج های جوانی که کمتر از هشت سال زندگی \nمشترک دارند رو به رشد است. \n وی ادامه داد : ماهیانه بیش از 100 فقره پرونده به این شعبه وارد می- \nشود که نیمی از آن قابلیت تجدید نظر دارند. \n رییس دادگاه عمومی بخش کجور کمبود پرسنل اداری و قاضی را از مهمترین \nمشکلات فراروی این نهاد اعلام و خواستار توجه ویژه مسوولان امر به این مشکل \nشد. \n وی گفت : این نهاد حداقل به یک قاضی دیگر برای کاهش مدت اطاله دادرسی \nدر این شعبه نیاز دارد. \n دادگاه عمومی بخش 23 هزار نفری کجور نوشهر یک قاضی و پنج پرسنل اداری \nدارد. \n بخش 23 هزار نفری کجور در قالب 66 روستادر 75 کیلومتری جنوب شرقی نوشهر\nواقع شده است.ک/3 \n 506/7516/621 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ odʒe ɡiri enqelɑbhɑje mærdomi dær keʃværhɑje æræbi væ esrɑre mærdome mæntæqe bærɑje tæqire væzʔe modʒud væ særneɡuni hækumæthɑje qejre demokrɑtik, e ettehɑdije orupɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi væ særneveʃte sɑzi ruberust. noʔe ræftɑre ettehɑdije orupɑ dær bærɑbære in tæhævvolɑt, e ɑjænde rævɑbete in ettehɑdije rɑ bɑ xɑværemijɑne ræqæm xɑhæd zæd. dær vɑqeʔ, æz næzære sɑxtɑri æz sɑle do hezɑro o dæh tæhævvolɑt væ tæqirɑte dʒædidi dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ ettefɑq oftɑde æst. idʒɑde næhɑdi be nɑme \" xædæmɑte xɑredʒi orupɑi \" væ niz poste \" næmɑjændee ɑli dær omure xɑredʒi \" ke bær korsi hedɑjæte sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ tekje mi zænæd, tæhævvol væ tæqire omde ʔi bærɑje ettehɑdije orupɑst. neɡærɑni ettehɑdije orupɑ æz næqʃ væ nofuze irɑn dær tæhævvolɑte dʒæhɑne æræb, bær hærekæte mohɑfeze kɑrɑne orupɑ dær qebɑle in tæhævvolɑt bi tæʔsir nist. e ettehɑdije orupɑ dær tʃænd sɑle æxir rævɑbete ɡostærde ʔi bɑ keʃværhɑje æræbi xælidʒe fɑrs væ omdætæn bær se mehvære bærqærɑr kærde æst : idʒɑde sobɑt dær sɑxtɑre sjɑsiː keʃværhɑje æræbi, etminɑn æz sodure næft væ niz hefze mozeʔe jekpɑrtʃe væ hæmɑhænɡe keʃværhɑje in mæntæqe bɑ orupɑe beviʒe dær bærɑbære bærnɑme hæste ʔi irɑn. moʔzæle dolæthɑje orupɑi dɑʃtæne rævɑbete mohkæm væ moteqɑbele eqtesɑdi bɑ dolæthɑi mɑnænde tunes, libi, æræbestɑn, mesr væ bæhrejn æst. hærjek æz keʃværhɑje orupɑi be næhvi bɑ reʒimhɑje æræb rævɑbete tedʒɑri ɡostærde ʔi dɑrænd. e libi mohemtærin ʃærike tedʒɑri væ sɑder konænde næft be itɑliɑst, enɡelis dær bærɑbære bæstæne qærɑrædhɑje næfti bɑ libi tævɑnest qæzije enfedʒɑre lɑkræbi rɑ hæl væ fæsl konæd væ rævɑbete næzdiki bɑ libi bærqærɑr sɑzæd. moʃkele mohemme ettehɑdije ɑn bude æst ke tʃe noʔ esterɑteʒi bærɑje modirijæte bohrɑn æthɑz konæd? tʃe sijɑsæti dær qebɑl e hærekæthɑje xoddʒuʃe mærdome sɑlɑre dʒæhɑn æræb dɑʃte bɑʃæd? tʃe hækumæthɑi dʒɑjɡozine reʒimhɑje æræb xɑhæd ʃod? ɑiɑ dolæthɑje dʒædid æz dustɑne qærb xɑhænd bud, jɑ æz doʃmænɑn? dære vɑqeʔ, bæxʃi æz ʃokke vɑrede be ettehɑdije orupɑ, beellæte ædæme dɑʃtæne ettelɑʔɑte dæqiq væ æmiq æz tævɑnɑihɑje belqovve mærdomi, væ bæxʃi diɡær beellæte tævædʒdʒohe biʃ æz hæd be hefze mænɑfeʔe xɑværemijɑne ʔi xod bude æst. zohure enqelɑbhɑje zændʒire ʔi, sɑxtɑre dʒædide sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ rɑ bɑ emtehɑne bozorɡ væ zud henɡɑmi movɑdʒeh kærde æst væ tʃenin væzʔijæti mi tævɑnæd forsæti bærɑje mæhæk zædæne sɑxtɑr væ modirijæte dʒædide sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær bærɑbære hærekæthɑje mærdomi mæntæqe bɑʃæd. benæzær mi resæd ettehɑdije orupɑe hænuz bɑ dɑʃtæne jek didɡɑhe sɑzænde væ mosbæte næsæbte be eʔterɑzɑte mærdomi mæntæqe, fɑselee zjɑdi dɑræd. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke ɑmrikɑ mænɑfeʔe hæjɑti kæmtæri næsæbte be orupɑ dær ʃomɑle ɑfriqɑ dɑræd. in dær hɑlist ke tulɑnitær ʃodæne dʒænɡ væ bi sobɑti dær hær jek æz keʃværhɑje æræbi be næfʔe orupɑihɑ nist. in nokte qɑbele tævædʒdʒoh æst ke bæʔd æz hævɑdese jɑzdæhom septɑmbre do hezɑro o jek, orupɑe biʃ æz piʃ tæhte nofuze sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne qærɑr ɡereft. dær vɑqeʔ, orupɑ dær ʃærɑjeti qærɑr ɡereft ke didɡɑhe æmnijæti væ nezɑmi ɑmrikɑ rɑ dær xælidʒe fɑrs pæziroft. hævɑdese jɑzdæhom septɑmbr modʒebe nofuze biʃtære ɑmrikɑ bær dolæthɑje orupɑi ɡærdid æmmɑ in æmr, eʔterɑzɑt væ ehsɑsɑte zeddee ɑmrikɑi mjɑne mellæthɑje orupɑi rɑ æfzɑjeʃ dɑd. ettehɑdije orupɑ bærɑje dʒælbe hemɑjæte eʔrɑb æz qætʔnɑme hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæftɑdose ʃorɑje æmnijæt dær morede libi dær tælɑʃ kærde æst. dær xosuse jæmæn niz ettehɑdije orupɑ æz tærhe ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs hemɑjæt kærde væ xɑhɑne idʒɑde mosɑlehee sjɑsiː bejne ʃorɑje enteqɑli bɑ dolæte jæmæn æst. xɑnome æʃton dær ɑxærin sæfære xod be mæntæqe, bær mozeʔe ettehɑdije orupɑ bærɑje ændʒɑme ɡoftoɡu bedʒɑje estefɑde æz zur væ xæʃnut dær bærɑbære moxɑlefæthɑje ehtemɑli væ beviʒe dær morede ozɑʔe bæhrejn tæʔkid kærde æst. hæme in tælɑʃhɑ bærɑje ɑn æst ke hærɡune tæqiræsiɑsi dær mæntæqe mi bɑjest dær porose ɑrɑm væ tædridʒi ændʒɑm ʃævæd. ettehɑdije orupɑ næqʃi moʔæsseri dær æmlilte nezɑmi ælæjhe libi vɑntʃe æz suj nɑto suræt mi ɡiræd nædɑræd. bɑ in hɑl, ettehɑdije orupɑ tæmɑjol dɑʃte bɑ idʒɑde mæqærre nezɑmi dær junɑn bærɑje ifɑje næqʃi moʔæssertær eqdɑm konæd. nɑme mæmurijæte ettehɑdije orupɑ bɑ dɑʃtæne jek hezɑro pɑnsæd niru tæhte nɑme jurlibiɑ æst ke dær suræte modʒævveze sɑzmɑn vɑrede æmæl mi ʃævæd. ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin tæmɑjol dɑræd dæftæri dær benæqɑzi ke tæhte kontorole niruhɑje moxɑlefe dolæte libist tæsis næmɑjæd tɑ æz dolæte movæqqæt væ moxɑlefine qæzɑfi hemɑjæt konæd. bɑ tævædʒdʒoh be deɡærɡuni dær modirijæte sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, ædæme vodʒude qodræte qɑhere væ tæzminhɑje lɑzem bærɑje edʒrɑi ʃodæne tæsmimɑt æz dʒomle zæʔfhɑist tʃenin sɑzemɑnhɑi bɑ dɑʃtæne rujkærde mæntæqe ʔi ke dær zæmɑne bohrɑnhɑ bɑ ɑn ruberu mi ʃævænd. setɑre bærɑje dærjɑfte mætn e kɑmele mæqɑle be ʃomɑre tʃehelohæft hæmʃæhri diplomɑtik morɑdʒeʔe ʃævæd.", "text": "با اوج گیری انقلابهای مردمی در کشورهای عربی و اصرار مردم منطقه برای تغییر وضع موجود و سرنگونی حکومتهای غیر دموکراتیک،  اتحادیه اروپا با چالش جدی و سرنوشت سازی روبروست. نوع رفتار اتحادیه اروپا در برابر این تحولات،  آینده روابط این اتحادیه را با خاورمیانه رقم خواهد زد.در واقع، از نظر ساختاری از سال 2010 تحولات و تغییرات جدیدی در حوزه سیاست خارجی اتحادیه اروپا اتفاق افتاده است. ایجاد نهادی به نام \"خدمات خارجی اروپایی\"  و نیز پست \"نماینده عالی در امور خارجی\" که بر کرسی هدایت سیاست خارجی اتحادیه اروپا تکیه می زند، تحول و تغییر عمده ای برای اتحادیه اروپاست. نگرانی اتحادیه اروپا از نقش و نفوذ ایران در تحولات جهان عرب، بر حرکت محافظه کارانه اروپا  در قبال این تحولات بی تاثیر نیست.  اتحادیه اروپا در چند سال اخیر روابط گسترده ای با کشورهای عربی خلیج فارس و عمدتا بر سه محور برقرار کرده است: ایجاد ثبات در ساختار سیاسی کشورهای عربی، اطمینان از صدور نفت و نیز حفظ موضع یکپارچه و هماهنگ کشورهای این منطقه با اروپا بویژه در برابر برنامه هسته ای ایران.معضل دولت‌های اروپایی داشتن روابط محکم و متقابل اقتصادی با دولت‌هایی مانند تونس، لیبی، عربستان، مصر و بحرین است. هریک از کشورهای اروپایی به نحوی با رژیم‌های عرب روابط تجاری گسترده ای دارند.  لیبی مهمترین شریک تجاری و صادر کننده نفت به ایتالیاست، انگلیس در برابر بستن قراردهای نفتی با لیبی توانست قضیه انفجار لاکربی را حل و فصل کند و روابط نزدیکی با لیبی برقرار سازد.مشکل مهم اتحادیه آن بوده است که چه نوع استراتژی برای مدیریت بحران اتحاذ کند؟  چه سیاستی در قبال  حرکتهای خودجوش مردم سالار جهان عرب داشته باشد؟  چه حکومتهایی جایگزین رژیمهای عرب خواهد شد؟ آیا دولتهای جدید از دوستان غرب خواهند بود، یا از دشمنان؟  در واقع، بخشی از شوک وارده به اتحادیه اروپا، بعلت عدم داشتن اطلاعات دقیق و عمیق از تواناییهای بالقوه مردمی، و بخشی دیگر بعلت توجه بیش از حد به حفظ منافع خاورمیانه ای خود بوده است.  ظهور انقلاب‌های زنجیره ای، ساختار جدید سیاست خارجی اتحادیه اروپا را با امتحان بزرگ و زود هنگامی مواجه کرده است و  چنین وضعیتی می تواند فرصتی برای محک زدن ساختار و مدیریت جدید سیاست خارجی اتحادیه اروپا در برابر حرکتهای مردمی منطقه  باشد. بنظر می رسد اتحادیه اروپا هنوز  با داشتن یک دیدگاه سازنده و مثبت نسبت به اعتراضات مردمی منطقه، فاصله زیادی دارد.باید توجه داشت که آمریکا منافع حیاتی کمتری نسبت به اروپا در شمال آفریقا دارد. این در حالی است که طولانی‌تر شدن جنگ و بی ثباتی در هر یک از کشورهای عربی به نفع اروپایی‌ها نیست. این نکته قابل توجه است که بعد از حوادث یازدهم سپتامبر 2001، اروپا بیش از پیش تحت نفوذ سیاستهای آمریکا در خاورمیانه قرار گرفت. در واقع، اروپا در شرایطی قرار گرفت که دیدگاه امنیتی و نظامی آمریکا را در خلیج فارس پذیرفت. حوادث یازدهم سپتامبر موجب نفوذ بیشتر آمریکا بر دولتهای اروپایی گردید اما این امر، اعتراضات و احساسات ضد آمریکایی میان ملتهای اروپایی را افزایش داد.اتحادیه اروپا برای جلب حمایت اعراب از قطعنامه های 1970 و 1973 شورای امنیت در مورد لیبی در تلاش کرده است. در خصوص یمن نیز اتحادیه اروپا از طرح شورای همکاری خلیج فارس حمایت کرده و خواهان ایجاد مصالحه سیاسی بین شورای انتقالی با دولت یمن است.  خانم اشتون در آخرین سفر خود به منطقه، بر موضع اتحادیه اروپا برای  انجام گفتگو بجای استفاده از زور و خشنوت در برابر مخالفتهای احتمالی و بویژه در مورد اوضاع بحرین تاکید کرده است. همه این تلاشها برای آن است که هرگونه تغییرسیاسی در منطقه می بایست در پروسه آرام و تدریجی انجام شود. اتحادیه اروپا نقشی موثری در عملیلت نظامی علیه لیبی وآنچه از سوی ناتو صورت می گیرد ندارد. با این حال، اتحادیه اروپا تمایل داشته با ایجاد مقر نظامی در یونان برای ایفای نقشی موثرتر اقدام کند. نام ماموریت اتحادیه اروپا با داشتن 1500 نیرو تحت نام یورلیبیا است که در صورت مجوز سازمان وارد عمل می شود. اتحادیه اروپا همچنین تمایل دارد دفتری در بنغازی که  تحت کنترل نیروهای مخالف دولت لیبی است تاسیس نماید تا از دولت موقت و مخالفین قذافی حمایت کند.با توجه به دگرگونی در مدیریت سیاست خارجی اتحادیه اروپا، عدم وجود قدرت قاهره و تضمینهای  لازم برای اجرایی شدن تصمیمات از جمله ضعفهایی است چنین سازمانهایی با داشتن رویکرد منطقه ای که در زمان بحرانها با آن روبرو می شوند.*برای دریافت متن  کامل مقاله به شماره 47 همشهری دیپلماتیک مراجعه شود." }
bɑ odʒe ɡiri enqelɑbhɑje mærdomi dær keʃværhɑje æræbi væ esrɑre mærdome mæntæqe bærɑje tæqire væzʔe modʒud væ særneɡuni hækumæthɑje qejre demokrɑtik, e ettehɑdije orupɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi væ særneveʃte sɑzi ruberust. noʔe ræftɑre ettehɑdije orupɑ dær bærɑbære in tæhævvolɑt, e ɑjænde rævɑbete in ettehɑdije rɑ bɑ xɑværemijɑne ræqæm xɑhæd zæd. dær vɑqeʔ, æz næzære sɑxtɑri æz sɑle do hezɑro o dæh tæhævvolɑt væ tæqirɑte dʒædidi dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ ettefɑq oftɑde æst. idʒɑde næhɑdi be nɑme " xædæmɑte xɑredʒi orupɑi " væ niz poste " næmɑjændee ɑli dær omure xɑredʒi " ke bær korsi hedɑjæte sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ tekje mi zænæd, tæhævvol væ tæqire omde ʔi bærɑje ettehɑdije orupɑst. neɡærɑni ettehɑdije orupɑ æz næqʃ væ nofuze irɑn dær tæhævvolɑte dʒæhɑne æræb, bær hærekæte mohɑfeze kɑrɑne orupɑ dær qebɑle in tæhævvolɑt bi tæʔsir nist. e ettehɑdije orupɑ dær tʃænd sɑle æxir rævɑbete ɡostærde ʔi bɑ keʃværhɑje æræbi xælidʒe fɑrs væ omdætæn bær se mehvære bærqærɑr kærde æst : idʒɑde sobɑt dær sɑxtɑre sjɑsiː keʃværhɑje æræbi, etminɑn æz sodure næft væ niz hefze mozeʔe jekpɑrtʃe væ hæmɑhænɡe keʃværhɑje in mæntæqe bɑ orupɑe beviʒe dær bærɑbære bærnɑme hæste ʔi irɑn. moʔzæle dolæthɑje orupɑi dɑʃtæne rævɑbete mohkæm væ moteqɑbele eqtesɑdi bɑ dolæthɑi mɑnænde tunes, libi, æræbestɑn, mesr væ bæhrejn æst. hærjek æz keʃværhɑje orupɑi be næhvi bɑ reʒimhɑje æræb rævɑbete tedʒɑri ɡostærde ʔi dɑrænd. e libi mohemtærin ʃærike tedʒɑri væ sɑder konænde næft be itɑliɑst, enɡelis dær bærɑbære bæstæne qærɑrædhɑje næfti bɑ libi tævɑnest qæzije enfedʒɑre lɑkræbi rɑ hæl væ fæsl konæd væ rævɑbete næzdiki bɑ libi bærqærɑr sɑzæd. moʃkele mohemme ettehɑdije ɑn bude æst ke tʃe noʔ esterɑteʒi bærɑje modirijæte bohrɑn æthɑz konæd? tʃe sijɑsæti dær qebɑl e hærekæthɑje xoddʒuʃe mærdome sɑlɑre dʒæhɑn æræb dɑʃte bɑʃæd? tʃe hækumæthɑi dʒɑjɡozine reʒimhɑje æræb xɑhæd ʃod? ɑiɑ dolæthɑje dʒædid æz dustɑne qærb xɑhænd bud, jɑ æz doʃmænɑn? dære vɑqeʔ, bæxʃi æz ʃokke vɑrede be ettehɑdije orupɑ, beellæte ædæme dɑʃtæne ettelɑʔɑte dæqiq væ æmiq æz tævɑnɑihɑje belqovve mærdomi, væ bæxʃi diɡær beellæte tævædʒdʒohe biʃ æz hæd be hefze mænɑfeʔe xɑværemijɑne ʔi xod bude æst. zohure enqelɑbhɑje zændʒire ʔi, sɑxtɑre dʒædide sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ rɑ bɑ emtehɑne bozorɡ væ zud henɡɑmi movɑdʒeh kærde æst væ tʃenin væzʔijæti mi tævɑnæd forsæti bærɑje mæhæk zædæne sɑxtɑr væ modirijæte dʒædide sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær bærɑbære hærekæthɑje mærdomi mæntæqe bɑʃæd. benæzær mi resæd ettehɑdije orupɑe hænuz bɑ dɑʃtæne jek didɡɑhe sɑzænde væ mosbæte næsæbte be eʔterɑzɑte mærdomi mæntæqe, fɑselee zjɑdi dɑræd. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke ɑmrikɑ mænɑfeʔe hæjɑti kæmtæri næsæbte be orupɑ dær ʃomɑle ɑfriqɑ dɑræd. in dær hɑlist ke tulɑnitær ʃodæne dʒænɡ væ bi sobɑti dær hær jek æz keʃværhɑje æræbi be næfʔe orupɑihɑ nist. in nokte qɑbele tævædʒdʒoh æst ke bæʔd æz hævɑdese jɑzdæhom septɑmbre do hezɑro o jek, orupɑe biʃ æz piʃ tæhte nofuze sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne qærɑr ɡereft. dær vɑqeʔ, orupɑ dær ʃærɑjeti qærɑr ɡereft ke didɡɑhe æmnijæti væ nezɑmi ɑmrikɑ rɑ dær xælidʒe fɑrs pæziroft. hævɑdese jɑzdæhom septɑmbr modʒebe nofuze biʃtære ɑmrikɑ bær dolæthɑje orupɑi ɡærdid æmmɑ in æmr, eʔterɑzɑt væ ehsɑsɑte zeddee ɑmrikɑi mjɑne mellæthɑje orupɑi rɑ æfzɑjeʃ dɑd. ettehɑdije orupɑ bærɑje dʒælbe hemɑjæte eʔrɑb æz qætʔnɑme hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæftɑdose ʃorɑje æmnijæt dær morede libi dær tælɑʃ kærde æst. dær xosuse jæmæn niz ettehɑdije orupɑ æz tærhe ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs hemɑjæt kærde væ xɑhɑne idʒɑde mosɑlehee sjɑsiː bejne ʃorɑje enteqɑli bɑ dolæte jæmæn æst. xɑnome æʃton dær ɑxærin sæfære xod be mæntæqe, bær mozeʔe ettehɑdije orupɑ bærɑje ændʒɑme ɡoftoɡu bedʒɑje estefɑde æz zur væ xæʃnut dær bærɑbære moxɑlefæthɑje ehtemɑli væ beviʒe dær morede ozɑʔe bæhrejn tæʔkid kærde æst. hæme in tælɑʃhɑ bærɑje ɑn æst ke hærɡune tæqiræsiɑsi dær mæntæqe mi bɑjest dær porose ɑrɑm væ tædridʒi ændʒɑm ʃævæd. ettehɑdije orupɑ næqʃi moʔæsseri dær æmlilte nezɑmi ælæjhe libi vɑntʃe æz suj nɑto suræt mi ɡiræd nædɑræd. bɑ in hɑl, ettehɑdije orupɑ tæmɑjol dɑʃte bɑ idʒɑde mæqærre nezɑmi dær junɑn bærɑje ifɑje næqʃi moʔæssertær eqdɑm konæd. nɑme mæmurijæte ettehɑdije orupɑ bɑ dɑʃtæne jek hezɑro pɑnsæd niru tæhte nɑme jurlibiɑ æst ke dær suræte modʒævveze sɑzmɑn vɑrede æmæl mi ʃævæd. ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin tæmɑjol dɑræd dæftæri dær benæqɑzi ke tæhte kontorole niruhɑje moxɑlefe dolæte libist tæsis næmɑjæd tɑ æz dolæte movæqqæt væ moxɑlefine qæzɑfi hemɑjæt konæd. bɑ tævædʒdʒoh be deɡærɡuni dær modirijæte sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, ædæme vodʒude qodræte qɑhere væ tæzminhɑje lɑzem bærɑje edʒrɑi ʃodæne tæsmimɑt æz dʒomle zæʔfhɑist tʃenin sɑzemɑnhɑi bɑ dɑʃtæne rujkærde mæntæqe ʔi ke dær zæmɑne bohrɑnhɑ bɑ ɑn ruberu mi ʃævænd. setɑre bærɑje dærjɑfte mætn e kɑmele mæqɑle be ʃomɑre tʃehelohæft hæmʃæhri diplomɑtik morɑdʒeʔe ʃævæd.
با اوج گیری انقلابهای مردمی در کشورهای عربی و اصرار مردم منطقه برای تغییر وضع موجود و سرنگونی حکومتهای غیر دموکراتیک،  اتحادیه اروپا با چالش جدی و سرنوشت سازی روبروست. نوع رفتار اتحادیه اروپا در برابر این تحولات،  آینده روابط این اتحادیه را با خاورمیانه رقم خواهد زد.در واقع، از نظر ساختاری از سال 2010 تحولات و تغییرات جدیدی در حوزه سیاست خارجی اتحادیه اروپا اتفاق افتاده است. ایجاد نهادی به نام "خدمات خارجی اروپایی"  و نیز پست "نماینده عالی در امور خارجی" که بر کرسی هدایت سیاست خارجی اتحادیه اروپا تکیه می زند، تحول و تغییر عمده ای برای اتحادیه اروپاست. نگرانی اتحادیه اروپا از نقش و نفوذ ایران در تحولات جهان عرب، بر حرکت محافظه کارانه اروپا  در قبال این تحولات بی تاثیر نیست.  اتحادیه اروپا در چند سال اخیر روابط گسترده ای با کشورهای عربی خلیج فارس و عمدتا بر سه محور برقرار کرده است: ایجاد ثبات در ساختار سیاسی کشورهای عربی، اطمینان از صدور نفت و نیز حفظ موضع یکپارچه و هماهنگ کشورهای این منطقه با اروپا بویژه در برابر برنامه هسته ای ایران.معضل دولت‌های اروپایی داشتن روابط محکم و متقابل اقتصادی با دولت‌هایی مانند تونس، لیبی، عربستان، مصر و بحرین است. هریک از کشورهای اروپایی به نحوی با رژیم‌های عرب روابط تجاری گسترده ای دارند.  لیبی مهمترین شریک تجاری و صادر کننده نفت به ایتالیاست، انگلیس در برابر بستن قراردهای نفتی با لیبی توانست قضیه انفجار لاکربی را حل و فصل کند و روابط نزدیکی با لیبی برقرار سازد.مشکل مهم اتحادیه آن بوده است که چه نوع استراتژی برای مدیریت بحران اتحاذ کند؟  چه سیاستی در قبال  حرکتهای خودجوش مردم سالار جهان عرب داشته باشد؟  چه حکومتهایی جایگزین رژیمهای عرب خواهد شد؟ آیا دولتهای جدید از دوستان غرب خواهند بود، یا از دشمنان؟  در واقع، بخشی از شوک وارده به اتحادیه اروپا، بعلت عدم داشتن اطلاعات دقیق و عمیق از تواناییهای بالقوه مردمی، و بخشی دیگر بعلت توجه بیش از حد به حفظ منافع خاورمیانه ای خود بوده است.  ظهور انقلاب‌های زنجیره ای، ساختار جدید سیاست خارجی اتحادیه اروپا را با امتحان بزرگ و زود هنگامی مواجه کرده است و  چنین وضعیتی می تواند فرصتی برای محک زدن ساختار و مدیریت جدید سیاست خارجی اتحادیه اروپا در برابر حرکتهای مردمی منطقه  باشد. بنظر می رسد اتحادیه اروپا هنوز  با داشتن یک دیدگاه سازنده و مثبت نسبت به اعتراضات مردمی منطقه، فاصله زیادی دارد.باید توجه داشت که آمریکا منافع حیاتی کمتری نسبت به اروپا در شمال آفریقا دارد. این در حالی است که طولانی‌تر شدن جنگ و بی ثباتی در هر یک از کشورهای عربی به نفع اروپایی‌ها نیست. این نکته قابل توجه است که بعد از حوادث یازدهم سپتامبر 2001، اروپا بیش از پیش تحت نفوذ سیاستهای آمریکا در خاورمیانه قرار گرفت. در واقع، اروپا در شرایطی قرار گرفت که دیدگاه امنیتی و نظامی آمریکا را در خلیج فارس پذیرفت. حوادث یازدهم سپتامبر موجب نفوذ بیشتر آمریکا بر دولتهای اروپایی گردید اما این امر، اعتراضات و احساسات ضد آمریکایی میان ملتهای اروپایی را افزایش داد.اتحادیه اروپا برای جلب حمایت اعراب از قطعنامه های 1970 و 1973 شورای امنیت در مورد لیبی در تلاش کرده است. در خصوص یمن نیز اتحادیه اروپا از طرح شورای همکاری خلیج فارس حمایت کرده و خواهان ایجاد مصالحه سیاسی بین شورای انتقالی با دولت یمن است.  خانم اشتون در آخرین سفر خود به منطقه، بر موضع اتحادیه اروپا برای  انجام گفتگو بجای استفاده از زور و خشنوت در برابر مخالفتهای احتمالی و بویژه در مورد اوضاع بحرین تاکید کرده است. همه این تلاشها برای آن است که هرگونه تغییرسیاسی در منطقه می بایست در پروسه آرام و تدریجی انجام شود. اتحادیه اروپا نقشی موثری در عملیلت نظامی علیه لیبی وآنچه از سوی ناتو صورت می گیرد ندارد. با این حال، اتحادیه اروپا تمایل داشته با ایجاد مقر نظامی در یونان برای ایفای نقشی موثرتر اقدام کند. نام ماموریت اتحادیه اروپا با داشتن 1500 نیرو تحت نام یورلیبیا است که در صورت مجوز سازمان وارد عمل می شود. اتحادیه اروپا همچنین تمایل دارد دفتری در بنغازی که  تحت کنترل نیروهای مخالف دولت لیبی است تاسیس نماید تا از دولت موقت و مخالفین قذافی حمایت کند.با توجه به دگرگونی در مدیریت سیاست خارجی اتحادیه اروپا، عدم وجود قدرت قاهره و تضمینهای  لازم برای اجرایی شدن تصمیمات از جمله ضعفهایی است چنین سازمانهایی با داشتن رویکرد منطقه ای که در زمان بحرانها با آن روبرو می شوند.*برای دریافت متن  کامل مقاله به شماره 47 همشهری دیپلماتیک مراجعه شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ odʒe ɡiri enqelɑbhɑje mærdomi dær keʃværhɑje æræbi væ esrɑre mærdome mæntæqe bærɑje tæqire væzʔe modʒud væ særneɡuni hækumæthɑje qejre demokrɑtik, e ettehɑdije orupɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi væ særneveʃte sɑzi ruberust. noʔe ræftɑre ettehɑdije orupɑ dær bærɑbære in tæhævvolɑt, e ɑjænde rævɑbete in ettehɑdije rɑ bɑ xɑværemijɑne ræqæm xɑhæd zæd. dær vɑqeʔ, æz næzære sɑxtɑri æz sɑle do hezɑro o dæh tæhævvolɑt væ tæqirɑte dʒædidi dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ ettefɑq oftɑde æst. idʒɑde næhɑdi be nɑme \" xædæmɑte xɑredʒi orupɑi \" væ niz poste \" næmɑjændee ɑli dær omure xɑredʒi \" ke bær korsi hedɑjæte sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ tekje mi zænæd, tæhævvol væ tæqire omde ʔi bærɑje ettehɑdije orupɑst. neɡærɑni ettehɑdije orupɑ æz næqʃ væ nofuze irɑn dær tæhævvolɑte dʒæhɑne æræb, bær hærekæte mohɑfeze kɑrɑne orupɑ dær qebɑle in tæhævvolɑt bi tæʔsir nist. e ettehɑdije orupɑ dær tʃænd sɑle æxir rævɑbete ɡostærde ʔi bɑ keʃværhɑje æræbi xælidʒe fɑrs væ omdætæn bær se mehvære bærqærɑr kærde æst : idʒɑde sobɑt dær sɑxtɑre sjɑsiː keʃværhɑje æræbi, etminɑn æz sodure næft væ niz hefze mozeʔe jekpɑrtʃe væ hæmɑhænɡe keʃværhɑje in mæntæqe bɑ orupɑe beviʒe dær bærɑbære bærnɑme hæste ʔi irɑn. moʔzæle dolæthɑje orupɑi dɑʃtæne rævɑbete mohkæm væ moteqɑbele eqtesɑdi bɑ dolæthɑi mɑnænde tunes, libi, æræbestɑn, mesr væ bæhrejn æst. hærjek æz keʃværhɑje orupɑi be næhvi bɑ reʒimhɑje æræb rævɑbete tedʒɑri ɡostærde ʔi dɑrænd. e libi mohemtærin ʃærike tedʒɑri væ sɑder konænde næft be itɑliɑst, enɡelis dær bærɑbære bæstæne qærɑrædhɑje næfti bɑ libi tævɑnest qæzije enfedʒɑre lɑkræbi rɑ hæl væ fæsl konæd væ rævɑbete næzdiki bɑ libi bærqærɑr sɑzæd. moʃkele mohemme ettehɑdije ɑn bude æst ke tʃe noʔ esterɑteʒi bærɑje modirijæte bohrɑn æthɑz konæd? tʃe sijɑsæti dær qebɑl e hærekæthɑje xoddʒuʃe mærdome sɑlɑre dʒæhɑn æræb dɑʃte bɑʃæd? tʃe hækumæthɑi dʒɑjɡozine reʒimhɑje æræb xɑhæd ʃod? ɑiɑ dolæthɑje dʒædid æz dustɑne qærb xɑhænd bud, jɑ æz doʃmænɑn? dære vɑqeʔ, bæxʃi æz ʃokke vɑrede be ettehɑdije orupɑ, beellæte ædæme dɑʃtæne ettelɑʔɑte dæqiq væ æmiq æz tævɑnɑihɑje belqovve mærdomi, væ bæxʃi diɡær beellæte tævædʒdʒohe biʃ æz hæd be hefze mænɑfeʔe xɑværemijɑne ʔi xod bude æst. zohure enqelɑbhɑje zændʒire ʔi, sɑxtɑre dʒædide sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ rɑ bɑ emtehɑne bozorɡ væ zud henɡɑmi movɑdʒeh kærde æst væ tʃenin væzʔijæti mi tævɑnæd forsæti bærɑje mæhæk zædæne sɑxtɑr væ modirijæte dʒædide sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær bærɑbære hærekæthɑje mærdomi mæntæqe bɑʃæd. benæzær mi resæd ettehɑdije orupɑe hænuz bɑ dɑʃtæne jek didɡɑhe sɑzænde væ mosbæte næsæbte be eʔterɑzɑte mærdomi mæntæqe, fɑselee zjɑdi dɑræd. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke ɑmrikɑ mænɑfeʔe hæjɑti kæmtæri næsæbte be orupɑ dær ʃomɑle ɑfriqɑ dɑræd. in dær hɑlist ke tulɑnitær ʃodæne dʒænɡ væ bi sobɑti dær hær jek æz keʃværhɑje æræbi be næfʔe orupɑihɑ nist. in nokte qɑbele tævædʒdʒoh æst ke bæʔd æz hævɑdese jɑzdæhom septɑmbre do hezɑro o jek, orupɑe biʃ æz piʃ tæhte nofuze sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne qærɑr ɡereft. dær vɑqeʔ, orupɑ dær ʃærɑjeti qærɑr ɡereft ke didɡɑhe æmnijæti væ nezɑmi ɑmrikɑ rɑ dær xælidʒe fɑrs pæziroft. hævɑdese jɑzdæhom septɑmbr modʒebe nofuze biʃtære ɑmrikɑ bær dolæthɑje orupɑi ɡærdid æmmɑ in æmr, eʔterɑzɑt væ ehsɑsɑte zeddee ɑmrikɑi mjɑne mellæthɑje orupɑi rɑ æfzɑjeʃ dɑd. ettehɑdije orupɑ bærɑje dʒælbe hemɑjæte eʔrɑb æz qætʔnɑme hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæftɑdose ʃorɑje æmnijæt dær morede libi dær tælɑʃ kærde æst. dær xosuse jæmæn niz ettehɑdije orupɑ æz tærhe ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs hemɑjæt kærde væ xɑhɑne idʒɑde mosɑlehee sjɑsiː bejne ʃorɑje enteqɑli bɑ dolæte jæmæn æst. xɑnome æʃton dær ɑxærin sæfære xod be mæntæqe, bær mozeʔe ettehɑdije orupɑ bærɑje ændʒɑme ɡoftoɡu bedʒɑje estefɑde æz zur væ xæʃnut dær bærɑbære moxɑlefæthɑje ehtemɑli væ beviʒe dær morede ozɑʔe bæhrejn tæʔkid kærde æst. hæme in tælɑʃhɑ bærɑje ɑn æst ke hærɡune tæqiræsiɑsi dær mæntæqe mi bɑjest dær porose ɑrɑm væ tædridʒi ændʒɑm ʃævæd. ettehɑdije orupɑ næqʃi moʔæsseri dær æmlilte nezɑmi ælæjhe libi vɑntʃe æz suj nɑto suræt mi ɡiræd nædɑræd. bɑ in hɑl, ettehɑdije orupɑ tæmɑjol dɑʃte bɑ idʒɑde mæqærre nezɑmi dær junɑn bærɑje ifɑje næqʃi moʔæssertær eqdɑm konæd. nɑme mæmurijæte ettehɑdije orupɑ bɑ dɑʃtæne jek hezɑro pɑnsæd niru tæhte nɑme jurlibiɑ æst ke dær suræte modʒævveze sɑzmɑn vɑrede æmæl mi ʃævæd. ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin tæmɑjol dɑræd dæftæri dær benæqɑzi ke tæhte kontorole niruhɑje moxɑlefe dolæte libist tæsis næmɑjæd tɑ æz dolæte movæqqæt væ moxɑlefine qæzɑfi hemɑjæt konæd. bɑ tævædʒdʒoh be deɡærɡuni dær modirijæte sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, ædæme vodʒude qodræte qɑhere væ tæzminhɑje lɑzem bærɑje edʒrɑi ʃodæne tæsmimɑt æz dʒomle zæʔfhɑist tʃenin sɑzemɑnhɑi bɑ dɑʃtæne rujkærde mæntæqe ʔi ke dær zæmɑne bohrɑnhɑ bɑ ɑn ruberu mi ʃævænd. setɑre bærɑje dærjɑfte mætn e kɑmele mæqɑle be ʃomɑre tʃehelohæft hæmʃæhri diplomɑtik morɑdʒeʔe ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "با اوج گیری انقلابهای مردمی در کشورهای عربی و اصرار مردم منطقه برای تغییر وضع موجود و سرنگونی حکومتهای غیر دموکراتیک،  اتحادیه اروپا با چالش جدی و سرنوشت سازی روبروست. نوع رفتار اتحادیه اروپا در برابر این تحولات،  آینده روابط این اتحادیه را با خاورمیانه رقم خواهد زد.در واقع، از نظر ساختاری از سال 2010 تحولات و تغییرات جدیدی در حوزه سیاست خارجی اتحادیه اروپا اتفاق افتاده است. ایجاد نهادی به نام \"خدمات خارجی اروپایی\"  و نیز پست \"نماینده عالی در امور خارجی\" که بر کرسی هدایت سیاست خارجی اتحادیه اروپا تکیه می زند، تحول و تغییر عمده ای برای اتحادیه اروپاست. نگرانی اتحادیه اروپا از نقش و نفوذ ایران در تحولات جهان عرب، بر حرکت محافظه کارانه اروپا  در قبال این تحولات بی تاثیر نیست.  اتحادیه اروپا در چند سال اخیر روابط گسترده ای با کشورهای عربی خلیج فارس و عمدتا بر سه محور برقرار کرده است: ایجاد ثبات در ساختار سیاسی کشورهای عربی، اطمینان از صدور نفت و نیز حفظ موضع یکپارچه و هماهنگ کشورهای این منطقه با اروپا بویژه در برابر برنامه هسته ای ایران.معضل دولت‌های اروپایی داشتن روابط محکم و متقابل اقتصادی با دولت‌هایی مانند تونس، لیبی، عربستان، مصر و بحرین است. هریک از کشورهای اروپایی به نحوی با رژیم‌های عرب روابط تجاری گسترده ای دارند.  لیبی مهمترین شریک تجاری و صادر کننده نفت به ایتالیاست، انگلیس در برابر بستن قراردهای نفتی با لیبی توانست قضیه انفجار لاکربی را حل و فصل کند و روابط نزدیکی با لیبی برقرار سازد.مشکل مهم اتحادیه آن بوده است که چه نوع استراتژی برای مدیریت بحران اتحاذ کند؟  چه سیاستی در قبال  حرکتهای خودجوش مردم سالار جهان عرب داشته باشد؟  چه حکومتهایی جایگزین رژیمهای عرب خواهد شد؟ آیا دولتهای جدید از دوستان غرب خواهند بود، یا از دشمنان؟  در واقع، بخشی از شوک وارده به اتحادیه اروپا، بعلت عدم داشتن اطلاعات دقیق و عمیق از تواناییهای بالقوه مردمی، و بخشی دیگر بعلت توجه بیش از حد به حفظ منافع خاورمیانه ای خود بوده است.  ظهور انقلاب‌های زنجیره ای، ساختار جدید سیاست خارجی اتحادیه اروپا را با امتحان بزرگ و زود هنگامی مواجه کرده است و  چنین وضعیتی می تواند فرصتی برای محک زدن ساختار و مدیریت جدید سیاست خارجی اتحادیه اروپا در برابر حرکتهای مردمی منطقه  باشد. بنظر می رسد اتحادیه اروپا هنوز  با داشتن یک دیدگاه سازنده و مثبت نسبت به اعتراضات مردمی منطقه، فاصله زیادی دارد.باید توجه داشت که آمریکا منافع حیاتی کمتری نسبت به اروپا در شمال آفریقا دارد. این در حالی است که طولانی‌تر شدن جنگ و بی ثباتی در هر یک از کشورهای عربی به نفع اروپایی‌ها نیست. این نکته قابل توجه است که بعد از حوادث یازدهم سپتامبر 2001، اروپا بیش از پیش تحت نفوذ سیاستهای آمریکا در خاورمیانه قرار گرفت. در واقع، اروپا در شرایطی قرار گرفت که دیدگاه امنیتی و نظامی آمریکا را در خلیج فارس پذیرفت. حوادث یازدهم سپتامبر موجب نفوذ بیشتر آمریکا بر دولتهای اروپایی گردید اما این امر، اعتراضات و احساسات ضد آمریکایی میان ملتهای اروپایی را افزایش داد.اتحادیه اروپا برای جلب حمایت اعراب از قطعنامه های 1970 و 1973 شورای امنیت در مورد لیبی در تلاش کرده است. در خصوص یمن نیز اتحادیه اروپا از طرح شورای همکاری خلیج فارس حمایت کرده و خواهان ایجاد مصالحه سیاسی بین شورای انتقالی با دولت یمن است.  خانم اشتون در آخرین سفر خود به منطقه، بر موضع اتحادیه اروپا برای  انجام گفتگو بجای استفاده از زور و خشنوت در برابر مخالفتهای احتمالی و بویژه در مورد اوضاع بحرین تاکید کرده است. همه این تلاشها برای آن است که هرگونه تغییرسیاسی در منطقه می بایست در پروسه آرام و تدریجی انجام شود. اتحادیه اروپا نقشی موثری در عملیلت نظامی علیه لیبی وآنچه از سوی ناتو صورت می گیرد ندارد. با این حال، اتحادیه اروپا تمایل داشته با ایجاد مقر نظامی در یونان برای ایفای نقشی موثرتر اقدام کند. نام ماموریت اتحادیه اروپا با داشتن 1500 نیرو تحت نام یورلیبیا است که در صورت مجوز سازمان وارد عمل می شود. اتحادیه اروپا همچنین تمایل دارد دفتری در بنغازی که  تحت کنترل نیروهای مخالف دولت لیبی است تاسیس نماید تا از دولت موقت و مخالفین قذافی حمایت کند.با توجه به دگرگونی در مدیریت سیاست خارجی اتحادیه اروپا، عدم وجود قدرت قاهره و تضمینهای  لازم برای اجرایی شدن تصمیمات از جمله ضعفهایی است چنین سازمانهایی با داشتن رویکرد منطقه ای که در زمان بحرانها با آن روبرو می شوند.*برای دریافت متن  کامل مقاله به شماره 47 همشهری دیپلماتیک مراجعه شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek modire færhænɡi : næmɑz modʒebe duri æz ɡonɑhɑn æst............................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. modirkole edɑre tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : næmɑz kelide dʒælbe rezɑjæte elɑhi væ behtærin rɑh bærɑje duri æz ɡonɑhɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm nurollɑh væli neʒɑde ruze pændʒʃænbe dær ɑine dʒæʃne ʔebɑdæte dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæte qænde ʃirvɑn æfzud : ændʒɑme færɑjeze elɑhi modʒebe qorbe ensɑn be xodɑvænd ʃode væ u rɑ æz ertekɑbe mohærræmɑte bɑzemi dɑræd. vej ɡoft : bɑ vodʒude tælɑʃe hæme dʒɑnebe estekbɑre dʒæhɑni bærɑje tæzʔif væ æz bejn berædne bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini væ imɑni færzændɑne in ɑb væ xɑk, ɑnɑn ruz be ruz be in bɑvrhɑe moʔmen tær mi ʃævænd. u tofiqɑt be dæst ɑmæde dʒævɑnɑn dær ærse hɑje moxtælef be viʒe elmi væ tæhqiqɑti rɑ nɑʃi æz imɑne qævi væ tekje ɑnɑn bær eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje imɑni dɑnest. modire kɑrxɑne qænde ʃirvɑn niz dær in mærɑsem bɑ tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh be mæsɑʔele eʔteqɑdi væ færɑjeze dini ɡoft : bɑ pɑ ɡæzɑʃtæne ensɑn be senne tæklife pærvænde ensɑn ɡoʃude ʃode væ hesɑb væ ketɑbe æmælkærdhɑ dær ɑn sæbt mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "یک مدیر فرهنگی: نماز موجب دوری از گناهان است\n............................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. مدیرکل اداره تبلیغات اسلامی خراسان شمالی گفت: نماز کلید جلب رضایت\nالهی و بهترین راه برای دوری از گناهان است. حجت الاسلام نورالله ولی نژاد روز پنجشنبه در آیین جشن عبادت دانش آموزان\nشرکت قند شیروان افزود: انجام فرایض الهی موجب قرب انسان به خداوند شده و\nاو را از ارتکاب محرمات بازمی دارد. وی گفت: با وجود تلاش همه جانبه استکبار جهانی برای تضعیف و از بین بردن\nباورها و اعتقادات دینی و ایمانی فرزندان این آب و خاک، آنان روز به روز\nبه این باورها مومن تر می شوند. او توفیقات به دست آمده جوانان در عرصه های مختلف به ویژه علمی و\nتحقیقاتی را ناشی از ایمان قوی و تکیه آنان بر اعتقادات و باورهای ایمانی\nدانست. مدیر کارخانه قند شیروان نیز در این مراسم با تاکید بر لزوم توجه به\nمسایل اعتقادی و فرایض دینی گفت: با پا گذاشتن انسان به سن تکلیف پرونده\nانسان گشوده شده و حساب و کتاب عملکردها در آن ثبت می شود. ک/2\n 7182/626/660\nشماره 236 ساعت 14:16 تمام\n\n\n " }
jek modire færhænɡi : næmɑz modʒebe duri æz ɡonɑhɑn æst............................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. modirkole edɑre tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : næmɑz kelide dʒælbe rezɑjæte elɑhi væ behtærin rɑh bærɑje duri æz ɡonɑhɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm nurollɑh væli neʒɑde ruze pændʒʃænbe dær ɑine dʒæʃne ʔebɑdæte dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæte qænde ʃirvɑn æfzud : ændʒɑme færɑjeze elɑhi modʒebe qorbe ensɑn be xodɑvænd ʃode væ u rɑ æz ertekɑbe mohærræmɑte bɑzemi dɑræd. vej ɡoft : bɑ vodʒude tælɑʃe hæme dʒɑnebe estekbɑre dʒæhɑni bærɑje tæzʔif væ æz bejn berædne bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini væ imɑni færzændɑne in ɑb væ xɑk, ɑnɑn ruz be ruz be in bɑvrhɑe moʔmen tær mi ʃævænd. u tofiqɑt be dæst ɑmæde dʒævɑnɑn dær ærse hɑje moxtælef be viʒe elmi væ tæhqiqɑti rɑ nɑʃi æz imɑne qævi væ tekje ɑnɑn bær eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje imɑni dɑnest. modire kɑrxɑne qænde ʃirvɑn niz dær in mærɑsem bɑ tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh be mæsɑʔele eʔteqɑdi væ færɑjeze dini ɡoft : bɑ pɑ ɡæzɑʃtæne ensɑn be senne tæklife pærvænde ensɑn ɡoʃude ʃode væ hesɑb væ ketɑbe æmælkærdhɑ dær ɑn sæbt mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm
یک مدیر فرهنگی: نماز موجب دوری از گناهان است ............................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/87 داخلی.اجتماعی.فرهنگی. مدیرکل اداره تبلیغات اسلامی خراسان شمالی گفت: نماز کلید جلب رضایت الهی و بهترین راه برای دوری از گناهان است. حجت الاسلام نورالله ولی نژاد روز پنجشنبه در آیین جشن عبادت دانش آموزان شرکت قند شیروان افزود: انجام فرایض الهی موجب قرب انسان به خداوند شده و او را از ارتکاب محرمات بازمی دارد. وی گفت: با وجود تلاش همه جانبه استکبار جهانی برای تضعیف و از بین بردن باورها و اعتقادات دینی و ایمانی فرزندان این آب و خاک، آنان روز به روز به این باورها مومن تر می شوند. او توفیقات به دست آمده جوانان در عرصه های مختلف به ویژه علمی و تحقیقاتی را ناشی از ایمان قوی و تکیه آنان بر اعتقادات و باورهای ایمانی دانست. مدیر کارخانه قند شیروان نیز در این مراسم با تاکید بر لزوم توجه به مسایل اعتقادی و فرایض دینی گفت: با پا گذاشتن انسان به سن تکلیف پرونده انسان گشوده شده و حساب و کتاب عملکردها در آن ثبت می شود. ک/2 7182/626/660 شماره 236 ساعت 14:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek modire færhænɡi : næmɑz modʒebe duri æz ɡonɑhɑn æst............................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. modirkole edɑre tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : næmɑz kelide dʒælbe rezɑjæte elɑhi væ behtærin rɑh bærɑje duri æz ɡonɑhɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm nurollɑh væli neʒɑde ruze pændʒʃænbe dær ɑine dʒæʃne ʔebɑdæte dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæte qænde ʃirvɑn æfzud : ændʒɑme færɑjeze elɑhi modʒebe qorbe ensɑn be xodɑvænd ʃode væ u rɑ æz ertekɑbe mohærræmɑte bɑzemi dɑræd. vej ɡoft : bɑ vodʒude tælɑʃe hæme dʒɑnebe estekbɑre dʒæhɑni bærɑje tæzʔif væ æz bejn berædne bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini væ imɑni færzændɑne in ɑb væ xɑk, ɑnɑn ruz be ruz be in bɑvrhɑe moʔmen tær mi ʃævænd. u tofiqɑt be dæst ɑmæde dʒævɑnɑn dær ærse hɑje moxtælef be viʒe elmi væ tæhqiqɑti rɑ nɑʃi æz imɑne qævi væ tekje ɑnɑn bær eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje imɑni dɑnest. modire kɑrxɑne qænde ʃirvɑn niz dær in mærɑsem bɑ tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh be mæsɑʔele eʔteqɑdi væ færɑjeze dini ɡoft : bɑ pɑ ɡæzɑʃtæne ensɑn be senne tæklife pærvænde ensɑn ɡoʃude ʃode væ hesɑb væ ketɑbe æmælkærdhɑ dær ɑn sæbt mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "یک مدیر فرهنگی: نماز موجب دوری از گناهان است\n............................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. مدیرکل اداره تبلیغات اسلامی خراسان شمالی گفت: نماز کلید جلب رضایت\nالهی و بهترین راه برای دوری از گناهان است. حجت الاسلام نورالله ولی نژاد روز پنجشنبه در آیین جشن عبادت دانش آموزان\nشرکت قند شیروان افزود: انجام فرایض الهی موجب قرب انسان به خداوند شده و\nاو را از ارتکاب محرمات بازمی دارد. وی گفت: با وجود تلاش همه جانبه استکبار جهانی برای تضعیف و از بین بردن\nباورها و اعتقادات دینی و ایمانی فرزندان این آب و خاک، آنان روز به روز\nبه این باورها مومن تر می شوند. او توفیقات به دست آمده جوانان در عرصه های مختلف به ویژه علمی و\nتحقیقاتی را ناشی از ایمان قوی و تکیه آنان بر اعتقادات و باورهای ایمانی\nدانست. مدیر کارخانه قند شیروان نیز در این مراسم با تاکید بر لزوم توجه به\nمسایل اعتقادی و فرایض دینی گفت: با پا گذاشتن انسان به سن تکلیف پرونده\nانسان گشوده شده و حساب و کتاب عملکردها در آن ثبت می شود. ک/2\n 7182/626/660\nشماره 236 ساعت 14:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", « tɑru kunu » væzire xɑredʒe ʒɑpon dær dohe bɑ « mohæmmæde bone æbdolræhmæn ɑle sɑni » væzire xɑredʒe qotr didɑr væ dærbɑre tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte mæntæqe væ bohrɑne qotr ɡoftvæɡu kærd. dær in didɑre do tæræf be bærræsi rævɑbete dustɑne, rɑhkɑrhɑje hemɑjæt væ toseʔe in rævɑbet væ niz mæsɑʔel dɑrɑje ehtemɑme moʃtæræk pærdɑxtænd. tebqee ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri qotr qænɑ pærɑntezbæste dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe in keʃvær bɑ eʃɑre be didɑre væzirɑne xɑredʒe ʒɑpon væ qotr ɑmæde æst ke ɑle sɑni dær in didɑr hæmtɑj ʒɑponi xod rɑ dær dʒærijɑne ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be bohrɑn bevodʒud ɑmæde dær rævɑbet bejne qotr væ keʃværhɑje æræbi væ eqdɑmɑte qejreqɑnuni in keʃværhɑ ælæjhe dohe væ mohɑsere ɑn qærɑr dɑd. væzire xɑredʒe ʒɑpon væ hejʔæte hæmrɑh vej hæmtʃenin bɑ « æbdollɑh bone nɑsere ɑle sɑni » noxostvæzire qotr væ hejʔæte hæmrɑh vej didɑr væ dærbɑre pɑrei æz mæsɑʔel dɑrɑje ehtemɑme moʃtæræk be xosuse ozɑʔe mæntæqe væ bohrɑn bevodʒud ɑmæde dær ʃorɑje hæmkɑri xælidʒfɑrs ɡoftvæɡu kærd.", "text": " ، «تارو کونو» وزیر خارجه ژاپن در دوحه با «محمد بن عبدالرحمن آل ثانی» وزیر خارجه قطر دیدار و درباره تقویت روابط دوجانبه و تحولات منطقه و بحران قطر گفت‌وگو کرد.در این دیدار دو طرف به بررسی روابط دوستانه، راهکارهای حمایت و توسعه این روابط و نیز مسائل دارای اهتمام مشترک پرداختند.طبق گزارش خبرگزاری قطر (قنا) در بیانیه وزارت خارجه این کشور با اشاره به دیدار وزیران خارجه ژاپن و قطر آمده است که آل ثانی در این دیدار همتای ژاپنی خود را در جریان آخرین تحولات مربوط به بحران بوجود آمده در روابط بین قطر و کشورهای عربی و اقدامات غیرقانونی این کشورها علیه دوحه و محاصره آن قرار داد.وزیر خارجه ژاپن و هیأت همراه وی همچنین با «عبدالله بن ناصر آل ثانی» نخست‌وزیر قطر و هیأت همراه وی دیدار و درباره پاره‌ای از مسائل دارای اهتمام مشترک به خصوص اوضاع منطقه و بحران بوجود آمده در شورای همکاری خلیج‌فارس گفت‌وگو کرد." }
, « tɑru kunu » væzire xɑredʒe ʒɑpon dær dohe bɑ « mohæmmæde bone æbdolræhmæn ɑle sɑni » væzire xɑredʒe qotr didɑr væ dærbɑre tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte mæntæqe væ bohrɑne qotr ɡoftvæɡu kærd. dær in didɑre do tæræf be bærræsi rævɑbete dustɑne, rɑhkɑrhɑje hemɑjæt væ toseʔe in rævɑbet væ niz mæsɑʔel dɑrɑje ehtemɑme moʃtæræk pærdɑxtænd. tebqee ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri qotr qænɑ pærɑntezbæste dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe in keʃvær bɑ eʃɑre be didɑre væzirɑne xɑredʒe ʒɑpon væ qotr ɑmæde æst ke ɑle sɑni dær in didɑr hæmtɑj ʒɑponi xod rɑ dær dʒærijɑne ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be bohrɑn bevodʒud ɑmæde dær rævɑbet bejne qotr væ keʃværhɑje æræbi væ eqdɑmɑte qejreqɑnuni in keʃværhɑ ælæjhe dohe væ mohɑsere ɑn qærɑr dɑd. væzire xɑredʒe ʒɑpon væ hejʔæte hæmrɑh vej hæmtʃenin bɑ « æbdollɑh bone nɑsere ɑle sɑni » noxostvæzire qotr væ hejʔæte hæmrɑh vej didɑr væ dærbɑre pɑrei æz mæsɑʔel dɑrɑje ehtemɑme moʃtæræk be xosuse ozɑʔe mæntæqe væ bohrɑn bevodʒud ɑmæde dær ʃorɑje hæmkɑri xælidʒfɑrs ɡoftvæɡu kærd.
 ، «تارو کونو» وزیر خارجه ژاپن در دوحه با «محمد بن عبدالرحمن آل ثانی» وزیر خارجه قطر دیدار و درباره تقویت روابط دوجانبه و تحولات منطقه و بحران قطر گفت‌وگو کرد.در این دیدار دو طرف به بررسی روابط دوستانه، راهکارهای حمایت و توسعه این روابط و نیز مسائل دارای اهتمام مشترک پرداختند.طبق گزارش خبرگزاری قطر (قنا) در بیانیه وزارت خارجه این کشور با اشاره به دیدار وزیران خارجه ژاپن و قطر آمده است که آل ثانی در این دیدار همتای ژاپنی خود را در جریان آخرین تحولات مربوط به بحران بوجود آمده در روابط بین قطر و کشورهای عربی و اقدامات غیرقانونی این کشورها علیه دوحه و محاصره آن قرار داد.وزیر خارجه ژاپن و هیأت همراه وی همچنین با «عبدالله بن ناصر آل ثانی» نخست‌وزیر قطر و هیأت همراه وی دیدار و درباره پاره‌ای از مسائل دارای اهتمام مشترک به خصوص اوضاع منطقه و بحران بوجود آمده در شورای همکاری خلیج‌فارس گفت‌وگو کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , « tɑru kunu » væzire xɑredʒe ʒɑpon dær dohe bɑ « mohæmmæde bone æbdolræhmæn ɑle sɑni » væzire xɑredʒe qotr didɑr væ dærbɑre tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte mæntæqe væ bohrɑne qotr ɡoftvæɡu kærd. dær in didɑre do tæræf be bærræsi rævɑbete dustɑne, rɑhkɑrhɑje hemɑjæt væ toseʔe in rævɑbet væ niz mæsɑʔel dɑrɑje ehtemɑme moʃtæræk pærdɑxtænd. tebqee ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri qotr qænɑ pærɑntezbæste dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe in keʃvær bɑ eʃɑre be didɑre væzirɑne xɑredʒe ʒɑpon væ qotr ɑmæde æst ke ɑle sɑni dær in didɑr hæmtɑj ʒɑponi xod rɑ dær dʒærijɑne ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be bohrɑn bevodʒud ɑmæde dær rævɑbet bejne qotr væ keʃværhɑje æræbi væ eqdɑmɑte qejreqɑnuni in keʃværhɑ ælæjhe dohe væ mohɑsere ɑn qærɑr dɑd. væzire xɑredʒe ʒɑpon væ hejʔæte hæmrɑh vej hæmtʃenin bɑ « æbdollɑh bone nɑsere ɑle sɑni » noxostvæzire qotr væ hejʔæte hæmrɑh vej didɑr væ dærbɑre pɑrei æz mæsɑʔel dɑrɑje ehtemɑme moʃtæræk be xosuse ozɑʔe mæntæqe væ bohrɑn bevodʒud ɑmæde dær ʃorɑje hæmkɑri xælidʒfɑrs ɡoftvæɡu kærd.", "role": "user" }, { "content": " ، «تارو کونو» وزیر خارجه ژاپن در دوحه با «محمد بن عبدالرحمن آل ثانی» وزیر خارجه قطر دیدار و درباره تقویت روابط دوجانبه و تحولات منطقه و بحران قطر گفت‌وگو کرد.در این دیدار دو طرف به بررسی روابط دوستانه، راهکارهای حمایت و توسعه این روابط و نیز مسائل دارای اهتمام مشترک پرداختند.طبق گزارش خبرگزاری قطر (قنا) در بیانیه وزارت خارجه این کشور با اشاره به دیدار وزیران خارجه ژاپن و قطر آمده است که آل ثانی در این دیدار همتای ژاپنی خود را در جریان آخرین تحولات مربوط به بحران بوجود آمده در روابط بین قطر و کشورهای عربی و اقدامات غیرقانونی این کشورها علیه دوحه و محاصره آن قرار داد.وزیر خارجه ژاپن و هیأت همراه وی همچنین با «عبدالله بن ناصر آل ثانی» نخست‌وزیر قطر و هیأت همراه وی دیدار و درباره پاره‌ای از مسائل دارای اهتمام مشترک به خصوص اوضاع منطقه و بحران بوجود آمده در شورای همکاری خلیج‌فارس گفت‌وگو کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire kolle værzeʃe vezɑræte næft æz mɑndɡɑr ʃodæne time futbɑle næft dær tehrɑn xæbær dɑd. ʃɑhkæræmi bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte mæbni bær enteqɑle time næfte tehrɑn be ostɑne mærkæzi, sæʔj kærdim tæklifi rɑ ke dolæt bær duʃe mɑn ɡozɑʃte rɑ be behtærin ʃekl ændʒɑm dɑde væ moqæddæmɑte in enteqɑl rɑ færɑhæm konim. be hær hɑle time næfte tehrɑn æz særmɑjehɑje melli mɑ æst ke ʃokufɑ ʃode væ hæme bɑjæd bærɑje hefze in særmɑjeee kuʃɑ bɑʃim. mɑ be in tim neɡɑhe melli dɑrim væ mehvære æsli hædæfhɑ væ bærnɑmehɑ hefz væ tæqvijæte in særmɑje æst. vej æfzud : tæmɑmi tæhmidɑte lɑzem bærɑje in enteqɑl ændʒɑm ʃod væ tæsvije hesɑbhɑje mɑli hæm suræt ɡereft. æmmɑ dær edɑme pæs æz dʒælæsɑte moxtælef væ dær næzær ɡereftæne moqærrærɑte fedrɑsijone futbɑl væ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ejefsi pærɑntezbæste tæræfejn jæʔni ostɑne mærkæzi væ vezɑræte næft bɑ neʃæste mænteqi ke dɑʃtænd be in nætidʒe residænd ke be mænzure hefze in særmɑje, tɑ zæmɑne idʒɑde bæstære lɑzem, emkɑnɑt væ ʃærɑjete estɑndɑrd mode næzære ejefsi ke dær moqærrærɑt ɑmæde æst, modirijæte time næft mɑnænde ɡozæʃte dær tehrɑn donbɑl ʃævæd. vej æfzud : be donbɑle bæhshɑi ke dærbɑre enteqɑle næft be ostɑne mærkæzi dær hæfte hɑje ɡozæʃte mætræh bud, bærxi æz bɑzikonɑn væ moræbbijɑne tim be timhɑje diɡær ræftænd, lezɑ mɑ dær ʃærɑjete ezterɑri konuni time ɡozæʃte rɑ hæm be tore kɑmel nædɑrim væ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ dær moddæte bɑqimɑnde time qodrætmændi ɑmɑde ʃævæd tɑ betævɑnæd hæmtʃenɑn dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær hozur dɑʃte bɑʃæd. ʃɑh kæræmi bɑ eʃɑre be tæʔmine mænɑbeʔe mɑli time næft ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine dolæt, dæstɡɑhhɑ væ tæʃkilɑte dolæti hæqqe hitʃ ɡune hæzine ʔi dær værzeʃe herfei rɑ nædɑrænd væ bænɑbærin mɑ hæm bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli time næft bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh xɑhim ʃod ke bɑjæd dær ɑjændee næzdik tʃɑrei bærɑjæʃ biændiʃim. ʃɑh kæræmi xɑter neʃɑn kærd : væqti sohbæt æz tæʔɑmol væ hæm ændiʃi tæræfejn ostɑne mærkæzi væ vezɑræte næft pærɑntezbæste dærbɑre time næfte mætræh miʃævæd tænhɑ be hefze in særmɑjeee melli fekr kærde væ in tæsmime foq hæm tænhɑ be sude time næft ɡerefte ʃod tɑ bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki reqɑbæthɑje liɡe bærtær væ zæmɑne bohrɑni feʔli modirijæte næfte hæmtʃenɑn dær tehrɑn bɑʃæd tɑ in zæmɑn sepæri ʃævæd, zemne in ke æz tærhhɑje lɑzem hæm bærɑje hozure næft dær ærɑke mohæqqeq ʃævæd. hænuz moʃæxxæs nist ke dær tʃe mæqtæʔi æz ɑjænde in enteqɑl be tore kɑmel væ æmæli ændʒɑm pæziræd. in xæbær dær hɑli eʔlɑm miʃævæd ke hæmin tʃænd ruze qæbl eʔlɑm ʃode bud næft be ærɑke montæqel xɑhæd ʃod ke mitævɑnid xæbære ɑn rɑ indʒɑ bexɑnid. tʃehelose e tʃehelose", "text": "مدیر کل ورزش وزارت نفت از ماندگار شدن تیم فوتبال نفت در تهران خبر داد.شاه‌کرمی با اعلام این خبر گفت: بر اساس مصوبه هیات دولت مبنی بر انتقال تیم نفت تهران به استان مرکزی، سعی کردیم تکلیفی را که دولت بر دوش مان گذاشته‌ را به بهترین شکل انجام داده و مقدمات این انتقال را فراهم کنیم. به هر حال تیم نفت تهران از سرمایه‌های ملی ما است که شکوفا شده و همه باید برای حفظ این سرمایه کوشا باشیم. ما به این تیم نگاه ملی داریم و محور اصلی هدف‌ها و برنامه‌ها حفظ و تقویت این سرمایه است.وی افزود: تمامی تهمیدات لازم برای این انتقال انجام شد و تسویه حساب‌های مالی هم صورت گرفت. اما در ادامه پس از جلسات مختلف و در نظر گرفتن مقررات فدراسیون فوتبال و کنفدراسیون فوتبال آسیا (AFC) طرفین یعنی استان مرکزی و وزارت نفت با نشست منطقی که داشتند به این نتیجه‌ رسیدند که به منظور حفظ این سرمایه، تا زمان ایجاد بستر لازم، امکانات و شرایط استاندارد مد نظر AFC که در مقررات آمده است، مدیریت تیم نفت مانند گذشته در تهران دنبال شود.وی افزود: به دنبال بحث‌هایی که درباره انتقال نفت به استان مرکزی در هفته های گذشته مطرح بود، برخی از بازیکنان و مربیان تیم به تیم‌های دیگر رفتند، لذا ما در شرایط اضطراری کنونی تیم گذشته را هم به طور کامل نداریم و باید تلاش کنیم تا در مدت باقی‌مانده تیم قدرتمندی آماده شود تا بتواند همچنان در مسابقات لیگ برتر حضور داشته باشد.شاه کرمی با اشاره به تامین منابع مالی تیم نفت گفت: با توجه به قوانین دولت، دستگاه‌ها و تشکیلات دولتی حق هیچ گونه هزینه ای در ورزش حرفه‌ای را ندارند و بنابراین ما هم برای تامین منابع مالی تیم نفت با مشکلات جدی مواجه خواهیم شد که باید در آینده نزدیک چاره‌ای برایش بی‌اندیشیم.شاه کرمی خاطر نشان کرد: وقتی صحبت از تعامل و هم اندیشی طرفین (استان مرکزی و وزارت نفت) درباره تیم نفت مطرح می‌شود تنها به حفظ این سرمایه ملی فکر کرده و این تصمیم فوق هم تنها به سود تیم نفت گرفته شد تا با توجه به نزدیکی رقابت‌های لیگ برتر و زمان بحرانی فعلی مدیریت نفت همچنان در تهران باشد تا این زمان سپری شود، ضمن این که از طرح‌های لازم هم برای حضور نفت در اراک محقق شود. هنوز مشخص نیست که در چه مقطعی از آینده این انتقال به طور کامل و عملی انجام پذیرد.این خبر در حالی اعلام می‌شود که همین چند روز قبل اعلام شده بود نفت به اراک منتقل خواهد شد که می‌توانید خبر آن را ایــنــجــا بخوانید.43 43" }
modire kolle værzeʃe vezɑræte næft æz mɑndɡɑr ʃodæne time futbɑle næft dær tehrɑn xæbær dɑd. ʃɑhkæræmi bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte mæbni bær enteqɑle time næfte tehrɑn be ostɑne mærkæzi, sæʔj kærdim tæklifi rɑ ke dolæt bær duʃe mɑn ɡozɑʃte rɑ be behtærin ʃekl ændʒɑm dɑde væ moqæddæmɑte in enteqɑl rɑ færɑhæm konim. be hær hɑle time næfte tehrɑn æz særmɑjehɑje melli mɑ æst ke ʃokufɑ ʃode væ hæme bɑjæd bærɑje hefze in særmɑjeee kuʃɑ bɑʃim. mɑ be in tim neɡɑhe melli dɑrim væ mehvære æsli hædæfhɑ væ bærnɑmehɑ hefz væ tæqvijæte in særmɑje æst. vej æfzud : tæmɑmi tæhmidɑte lɑzem bærɑje in enteqɑl ændʒɑm ʃod væ tæsvije hesɑbhɑje mɑli hæm suræt ɡereft. æmmɑ dær edɑme pæs æz dʒælæsɑte moxtælef væ dær næzær ɡereftæne moqærrærɑte fedrɑsijone futbɑl væ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ejefsi pærɑntezbæste tæræfejn jæʔni ostɑne mærkæzi væ vezɑræte næft bɑ neʃæste mænteqi ke dɑʃtænd be in nætidʒe residænd ke be mænzure hefze in særmɑje, tɑ zæmɑne idʒɑde bæstære lɑzem, emkɑnɑt væ ʃærɑjete estɑndɑrd mode næzære ejefsi ke dær moqærrærɑt ɑmæde æst, modirijæte time næft mɑnænde ɡozæʃte dær tehrɑn donbɑl ʃævæd. vej æfzud : be donbɑle bæhshɑi ke dærbɑre enteqɑle næft be ostɑne mærkæzi dær hæfte hɑje ɡozæʃte mætræh bud, bærxi æz bɑzikonɑn væ moræbbijɑne tim be timhɑje diɡær ræftænd, lezɑ mɑ dær ʃærɑjete ezterɑri konuni time ɡozæʃte rɑ hæm be tore kɑmel nædɑrim væ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ dær moddæte bɑqimɑnde time qodrætmændi ɑmɑde ʃævæd tɑ betævɑnæd hæmtʃenɑn dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær hozur dɑʃte bɑʃæd. ʃɑh kæræmi bɑ eʃɑre be tæʔmine mænɑbeʔe mɑli time næft ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine dolæt, dæstɡɑhhɑ væ tæʃkilɑte dolæti hæqqe hitʃ ɡune hæzine ʔi dær værzeʃe herfei rɑ nædɑrænd væ bænɑbærin mɑ hæm bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli time næft bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh xɑhim ʃod ke bɑjæd dær ɑjændee næzdik tʃɑrei bærɑjæʃ biændiʃim. ʃɑh kæræmi xɑter neʃɑn kærd : væqti sohbæt æz tæʔɑmol væ hæm ændiʃi tæræfejn ostɑne mærkæzi væ vezɑræte næft pærɑntezbæste dærbɑre time næfte mætræh miʃævæd tænhɑ be hefze in særmɑjeee melli fekr kærde væ in tæsmime foq hæm tænhɑ be sude time næft ɡerefte ʃod tɑ bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki reqɑbæthɑje liɡe bærtær væ zæmɑne bohrɑni feʔli modirijæte næfte hæmtʃenɑn dær tehrɑn bɑʃæd tɑ in zæmɑn sepæri ʃævæd, zemne in ke æz tærhhɑje lɑzem hæm bærɑje hozure næft dær ærɑke mohæqqeq ʃævæd. hænuz moʃæxxæs nist ke dær tʃe mæqtæʔi æz ɑjænde in enteqɑl be tore kɑmel væ æmæli ændʒɑm pæziræd. in xæbær dær hɑli eʔlɑm miʃævæd ke hæmin tʃænd ruze qæbl eʔlɑm ʃode bud næft be ærɑke montæqel xɑhæd ʃod ke mitævɑnid xæbære ɑn rɑ indʒɑ bexɑnid. tʃehelose e tʃehelose
مدیر کل ورزش وزارت نفت از ماندگار شدن تیم فوتبال نفت در تهران خبر داد.شاه‌کرمی با اعلام این خبر گفت: بر اساس مصوبه هیات دولت مبنی بر انتقال تیم نفت تهران به استان مرکزی، سعی کردیم تکلیفی را که دولت بر دوش مان گذاشته‌ را به بهترین شکل انجام داده و مقدمات این انتقال را فراهم کنیم. به هر حال تیم نفت تهران از سرمایه‌های ملی ما است که شکوفا شده و همه باید برای حفظ این سرمایه کوشا باشیم. ما به این تیم نگاه ملی داریم و محور اصلی هدف‌ها و برنامه‌ها حفظ و تقویت این سرمایه است.وی افزود: تمامی تهمیدات لازم برای این انتقال انجام شد و تسویه حساب‌های مالی هم صورت گرفت. اما در ادامه پس از جلسات مختلف و در نظر گرفتن مقررات فدراسیون فوتبال و کنفدراسیون فوتبال آسیا (AFC) طرفین یعنی استان مرکزی و وزارت نفت با نشست منطقی که داشتند به این نتیجه‌ رسیدند که به منظور حفظ این سرمایه، تا زمان ایجاد بستر لازم، امکانات و شرایط استاندارد مد نظر AFC که در مقررات آمده است، مدیریت تیم نفت مانند گذشته در تهران دنبال شود.وی افزود: به دنبال بحث‌هایی که درباره انتقال نفت به استان مرکزی در هفته های گذشته مطرح بود، برخی از بازیکنان و مربیان تیم به تیم‌های دیگر رفتند، لذا ما در شرایط اضطراری کنونی تیم گذشته را هم به طور کامل نداریم و باید تلاش کنیم تا در مدت باقی‌مانده تیم قدرتمندی آماده شود تا بتواند همچنان در مسابقات لیگ برتر حضور داشته باشد.شاه کرمی با اشاره به تامین منابع مالی تیم نفت گفت: با توجه به قوانین دولت، دستگاه‌ها و تشکیلات دولتی حق هیچ گونه هزینه ای در ورزش حرفه‌ای را ندارند و بنابراین ما هم برای تامین منابع مالی تیم نفت با مشکلات جدی مواجه خواهیم شد که باید در آینده نزدیک چاره‌ای برایش بی‌اندیشیم.شاه کرمی خاطر نشان کرد: وقتی صحبت از تعامل و هم اندیشی طرفین (استان مرکزی و وزارت نفت) درباره تیم نفت مطرح می‌شود تنها به حفظ این سرمایه ملی فکر کرده و این تصمیم فوق هم تنها به سود تیم نفت گرفته شد تا با توجه به نزدیکی رقابت‌های لیگ برتر و زمان بحرانی فعلی مدیریت نفت همچنان در تهران باشد تا این زمان سپری شود، ضمن این که از طرح‌های لازم هم برای حضور نفت در اراک محقق شود. هنوز مشخص نیست که در چه مقطعی از آینده این انتقال به طور کامل و عملی انجام پذیرد.این خبر در حالی اعلام می‌شود که همین چند روز قبل اعلام شده بود نفت به اراک منتقل خواهد شد که می‌توانید خبر آن را ایــنــجــا بخوانید.43 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire kolle værzeʃe vezɑræte næft æz mɑndɡɑr ʃodæne time futbɑle næft dær tehrɑn xæbær dɑd. ʃɑhkæræmi bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte mæbni bær enteqɑle time næfte tehrɑn be ostɑne mærkæzi, sæʔj kærdim tæklifi rɑ ke dolæt bær duʃe mɑn ɡozɑʃte rɑ be behtærin ʃekl ændʒɑm dɑde væ moqæddæmɑte in enteqɑl rɑ færɑhæm konim. be hær hɑle time næfte tehrɑn æz særmɑjehɑje melli mɑ æst ke ʃokufɑ ʃode væ hæme bɑjæd bærɑje hefze in særmɑjeee kuʃɑ bɑʃim. mɑ be in tim neɡɑhe melli dɑrim væ mehvære æsli hædæfhɑ væ bærnɑmehɑ hefz væ tæqvijæte in særmɑje æst. vej æfzud : tæmɑmi tæhmidɑte lɑzem bærɑje in enteqɑl ændʒɑm ʃod væ tæsvije hesɑbhɑje mɑli hæm suræt ɡereft. æmmɑ dær edɑme pæs æz dʒælæsɑte moxtælef væ dær næzær ɡereftæne moqærrærɑte fedrɑsijone futbɑl væ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ejefsi pærɑntezbæste tæræfejn jæʔni ostɑne mærkæzi væ vezɑræte næft bɑ neʃæste mænteqi ke dɑʃtænd be in nætidʒe residænd ke be mænzure hefze in særmɑje, tɑ zæmɑne idʒɑde bæstære lɑzem, emkɑnɑt væ ʃærɑjete estɑndɑrd mode næzære ejefsi ke dær moqærrærɑt ɑmæde æst, modirijæte time næft mɑnænde ɡozæʃte dær tehrɑn donbɑl ʃævæd. vej æfzud : be donbɑle bæhshɑi ke dærbɑre enteqɑle næft be ostɑne mærkæzi dær hæfte hɑje ɡozæʃte mætræh bud, bærxi æz bɑzikonɑn væ moræbbijɑne tim be timhɑje diɡær ræftænd, lezɑ mɑ dær ʃærɑjete ezterɑri konuni time ɡozæʃte rɑ hæm be tore kɑmel nædɑrim væ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ dær moddæte bɑqimɑnde time qodrætmændi ɑmɑde ʃævæd tɑ betævɑnæd hæmtʃenɑn dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær hozur dɑʃte bɑʃæd. ʃɑh kæræmi bɑ eʃɑre be tæʔmine mænɑbeʔe mɑli time næft ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine dolæt, dæstɡɑhhɑ væ tæʃkilɑte dolæti hæqqe hitʃ ɡune hæzine ʔi dær værzeʃe herfei rɑ nædɑrænd væ bænɑbærin mɑ hæm bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli time næft bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh xɑhim ʃod ke bɑjæd dær ɑjændee næzdik tʃɑrei bærɑjæʃ biændiʃim. ʃɑh kæræmi xɑter neʃɑn kærd : væqti sohbæt æz tæʔɑmol væ hæm ændiʃi tæræfejn ostɑne mærkæzi væ vezɑræte næft pærɑntezbæste dærbɑre time næfte mætræh miʃævæd tænhɑ be hefze in særmɑjeee melli fekr kærde væ in tæsmime foq hæm tænhɑ be sude time næft ɡerefte ʃod tɑ bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki reqɑbæthɑje liɡe bærtær væ zæmɑne bohrɑni feʔli modirijæte næfte hæmtʃenɑn dær tehrɑn bɑʃæd tɑ in zæmɑn sepæri ʃævæd, zemne in ke æz tærhhɑje lɑzem hæm bærɑje hozure næft dær ærɑke mohæqqeq ʃævæd. hænuz moʃæxxæs nist ke dær tʃe mæqtæʔi æz ɑjænde in enteqɑl be tore kɑmel væ æmæli ændʒɑm pæziræd. in xæbær dær hɑli eʔlɑm miʃævæd ke hæmin tʃænd ruze qæbl eʔlɑm ʃode bud næft be ærɑke montæqel xɑhæd ʃod ke mitævɑnid xæbære ɑn rɑ indʒɑ bexɑnid. tʃehelose e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "مدیر کل ورزش وزارت نفت از ماندگار شدن تیم فوتبال نفت در تهران خبر داد.شاه‌کرمی با اعلام این خبر گفت: بر اساس مصوبه هیات دولت مبنی بر انتقال تیم نفت تهران به استان مرکزی، سعی کردیم تکلیفی را که دولت بر دوش مان گذاشته‌ را به بهترین شکل انجام داده و مقدمات این انتقال را فراهم کنیم. به هر حال تیم نفت تهران از سرمایه‌های ملی ما است که شکوفا شده و همه باید برای حفظ این سرمایه کوشا باشیم. ما به این تیم نگاه ملی داریم و محور اصلی هدف‌ها و برنامه‌ها حفظ و تقویت این سرمایه است.وی افزود: تمامی تهمیدات لازم برای این انتقال انجام شد و تسویه حساب‌های مالی هم صورت گرفت. اما در ادامه پس از جلسات مختلف و در نظر گرفتن مقررات فدراسیون فوتبال و کنفدراسیون فوتبال آسیا (AFC) طرفین یعنی استان مرکزی و وزارت نفت با نشست منطقی که داشتند به این نتیجه‌ رسیدند که به منظور حفظ این سرمایه، تا زمان ایجاد بستر لازم، امکانات و شرایط استاندارد مد نظر AFC که در مقررات آمده است، مدیریت تیم نفت مانند گذشته در تهران دنبال شود.وی افزود: به دنبال بحث‌هایی که درباره انتقال نفت به استان مرکزی در هفته های گذشته مطرح بود، برخی از بازیکنان و مربیان تیم به تیم‌های دیگر رفتند، لذا ما در شرایط اضطراری کنونی تیم گذشته را هم به طور کامل نداریم و باید تلاش کنیم تا در مدت باقی‌مانده تیم قدرتمندی آماده شود تا بتواند همچنان در مسابقات لیگ برتر حضور داشته باشد.شاه کرمی با اشاره به تامین منابع مالی تیم نفت گفت: با توجه به قوانین دولت، دستگاه‌ها و تشکیلات دولتی حق هیچ گونه هزینه ای در ورزش حرفه‌ای را ندارند و بنابراین ما هم برای تامین منابع مالی تیم نفت با مشکلات جدی مواجه خواهیم شد که باید در آینده نزدیک چاره‌ای برایش بی‌اندیشیم.شاه کرمی خاطر نشان کرد: وقتی صحبت از تعامل و هم اندیشی طرفین (استان مرکزی و وزارت نفت) درباره تیم نفت مطرح می‌شود تنها به حفظ این سرمایه ملی فکر کرده و این تصمیم فوق هم تنها به سود تیم نفت گرفته شد تا با توجه به نزدیکی رقابت‌های لیگ برتر و زمان بحرانی فعلی مدیریت نفت همچنان در تهران باشد تا این زمان سپری شود، ضمن این که از طرح‌های لازم هم برای حضور نفت در اراک محقق شود. هنوز مشخص نیست که در چه مقطعی از آینده این انتقال به طور کامل و عملی انجام پذیرد.این خبر در حالی اعلام می‌شود که همین چند روز قبل اعلام شده بود نفت به اراک منتقل خواهد شد که می‌توانید خبر آن را ایــنــجــا بخوانید.43 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi rustɑi kohɡiluje væbvirɑhmæde qɑdræbe xodɡærdɑni nistænd.................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ræʔise edɑre nezɑm bæhre bærdɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni rustɑi be dælile moʃkelɑte dærɑmædi qɑder be xodɡærdɑni nistænd. mohændes færroxe ærdʒmænd ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje sijɑsæt hɑje dolæte nohom tej tʃænd sɑle æxir ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi rustɑi bɑjæd xodɡærdɑn mi ʃodænd. vej ɡoft : be xɑtere in moʃkel æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni tolide rustɑi dær in ostɑne tænhɑ jek morede xodɡærdɑn ʃode æst. u ezhɑr dɑʃt : færɑhæm næbudæne zæminee monɑseb æz dʒomle dærɑmæde zɑ næbudæne ʃerkæt hɑ bærɑje tæʔmine hæzine niruje ensɑni væ modirɑmele ʃerkæt hɑ væ vɑbæste budæne ɑnhɑ be dolæte dælɑjele xodɡærdɑn næʃodæne ʃerkæt hɑje tolide tæʔɑvone rustɑist. ærdʒmænd æqzud : hæftɑd dærsæd æz ʃerkæt hɑje tolide tæʔɑvone rustɑi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd hæm æknun værʃekæste hæstænd. ærdʒmænd ebrɑz kærd : modirɑne ɑmele in ʃerkæthɑ æz bejne æʔzɑje ʃerkæte entexɑb mi ʃævæd væ bɑjæd dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi bɑʃæd dær qejre in suræt æz ebtedɑje sɑle ɑjænde tæqire ɑnhɑ hætmi xɑhæd bud. vej ezhɑr kærd : estefɑdee moʃtæræk æz mɑʃine ɑlɑt, kɑheʃe hæzine hɑ, æfzɑjeʃe dærɑmædhɑe bɑɑsætfɑde æz fænnɑværi dʒædid dær zæmine kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃt æz viʒeɡihɑje bɑreze in ʃerkæthɑ æst. in mæsʔul bæjɑn kærd : xodɡærdɑn ʃodæne in ʃerkæt hɑ be mæʔnɑje qætʔe kɑmele hemɑjæt hɑ væ komæk hɑje mɑli dolæt nist. vej onvɑn kærd : sæthe zirkoʃte mæhsulɑte keʃɑværzi in ostɑn hodud divisto jɑzdæh hezɑr hektɑr æst ke hodud pændʒɑh hezɑr hektɑr ɑn æz xædæmɑte ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolide rustɑi beherree mænd hæstænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "شرکت های تعاونی تولیدی روستایی کهگیلویه وبویراحمد قادربه خودگردانی نیستند\n....................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/6/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. رییس اداره نظام بهره برداری سازمان جهاد کشاورزی کهگیلویه و بویراحمد\nگفت: شرکت های تعاونی روستایی به دلیل مشکلات درآمدی قادر به خودگردانی\nنیستند. مهندس فرخ ارجمند شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در راستای اجرای\nسیاست های دولت نهم طی چند سال اخیر شرکت های تعاونی تولیدی روستایی\nباید خودگردان می شدند. وی گفت: به خاطر این مشکل از مجموع 14 شرکت تعاونی تولید روستایی در\nاین استان تنها یک مورد خودگردان شده است. او اظهار داشت: فراهم نبودن زمینه مناسب از جمله درآمد زا نبودن شرکت ها\nبرای تامین هزینه نیروی انسانی و مدیرعامل شرکت ها و وابسته بودن آنها به\nدولت دلایل خودگردان نشدن شرکت های تولید تعاون روستایی است. ارجمند اقزود: 70 درصد از شرکت های تولید تعاون روستایی در کهگیلویه و\nبویراحمد هم اکنون ورشکسته هستند. ارجمند ابراز کرد: مدیران عامل این شرکتها از بین اعضای شرکت انتخاب\nمی شود و باید دارای مدرک کارشناسی باشد در غیره این صورت از ابتدای سال\nآینده تغییر آنها حتمی خواهد بود. وی اظهار کرد: استفاده مشترک از ماشین آلات ، کاهش هزینه ها، افزایش\nدرآمدها بااستفاده از فناوری جدید در زمینه کاشت،داشت و برداشت از\nویژگیهای بارز این شرکتها است. این مسوول بیان کرد: خودگردان شدن این شرکت ها به معنای قطع کامل\nحمایت ها و کمک های مالی دولت نیست. وی عنوان کرد: سطح زیرکشت محصولات کشاورزی این استان حدود 211 هزار\nهکتار است که حدود 50 هزار هکتار آن از خدمات شرکتهای تعاونی تولید\nروستایی بهره مند هستند.ک/3\n2755/563/675\nشماره 250 ساعت 15:06 تمام\n\n\n " }
ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi rustɑi kohɡiluje væbvirɑhmæde qɑdræbe xodɡærdɑni nistænd.................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ræʔise edɑre nezɑm bæhre bærdɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni rustɑi be dælile moʃkelɑte dærɑmædi qɑder be xodɡærdɑni nistænd. mohændes færroxe ærdʒmænd ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje sijɑsæt hɑje dolæte nohom tej tʃænd sɑle æxir ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi rustɑi bɑjæd xodɡærdɑn mi ʃodænd. vej ɡoft : be xɑtere in moʃkel æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni tolide rustɑi dær in ostɑne tænhɑ jek morede xodɡærdɑn ʃode æst. u ezhɑr dɑʃt : færɑhæm næbudæne zæminee monɑseb æz dʒomle dærɑmæde zɑ næbudæne ʃerkæt hɑ bærɑje tæʔmine hæzine niruje ensɑni væ modirɑmele ʃerkæt hɑ væ vɑbæste budæne ɑnhɑ be dolæte dælɑjele xodɡærdɑn næʃodæne ʃerkæt hɑje tolide tæʔɑvone rustɑist. ærdʒmænd æqzud : hæftɑd dærsæd æz ʃerkæt hɑje tolide tæʔɑvone rustɑi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd hæm æknun værʃekæste hæstænd. ærdʒmænd ebrɑz kærd : modirɑne ɑmele in ʃerkæthɑ æz bejne æʔzɑje ʃerkæte entexɑb mi ʃævæd væ bɑjæd dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi bɑʃæd dær qejre in suræt æz ebtedɑje sɑle ɑjænde tæqire ɑnhɑ hætmi xɑhæd bud. vej ezhɑr kærd : estefɑdee moʃtæræk æz mɑʃine ɑlɑt, kɑheʃe hæzine hɑ, æfzɑjeʃe dærɑmædhɑe bɑɑsætfɑde æz fænnɑværi dʒædid dær zæmine kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃt æz viʒeɡihɑje bɑreze in ʃerkæthɑ æst. in mæsʔul bæjɑn kærd : xodɡærdɑn ʃodæne in ʃerkæt hɑ be mæʔnɑje qætʔe kɑmele hemɑjæt hɑ væ komæk hɑje mɑli dolæt nist. vej onvɑn kærd : sæthe zirkoʃte mæhsulɑte keʃɑværzi in ostɑn hodud divisto jɑzdæh hezɑr hektɑr æst ke hodud pændʒɑh hezɑr hektɑr ɑn æz xædæmɑte ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolide rustɑi beherree mænd hæstænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm
شرکت های تعاونی تولیدی روستایی کهگیلویه وبویراحمد قادربه خودگردانی نیستند ....................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/6/87 داخلی.اقتصادی.کشاورزی. رییس اداره نظام بهره برداری سازمان جهاد کشاورزی کهگیلویه و بویراحمد گفت: شرکت های تعاونی روستایی به دلیل مشکلات درآمدی قادر به خودگردانی نیستند. مهندس فرخ ارجمند شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در راستای اجرای سیاست های دولت نهم طی چند سال اخیر شرکت های تعاونی تولیدی روستایی باید خودگردان می شدند. وی گفت: به خاطر این مشکل از مجموع 14 شرکت تعاونی تولید روستایی در این استان تنها یک مورد خودگردان شده است. او اظهار داشت: فراهم نبودن زمینه مناسب از جمله درآمد زا نبودن شرکت ها برای تامین هزینه نیروی انسانی و مدیرعامل شرکت ها و وابسته بودن آنها به دولت دلایل خودگردان نشدن شرکت های تولید تعاون روستایی است. ارجمند اقزود: 70 درصد از شرکت های تولید تعاون روستایی در کهگیلویه و بویراحمد هم اکنون ورشکسته هستند. ارجمند ابراز کرد: مدیران عامل این شرکتها از بین اعضای شرکت انتخاب می شود و باید دارای مدرک کارشناسی باشد در غیره این صورت از ابتدای سال آینده تغییر آنها حتمی خواهد بود. وی اظهار کرد: استفاده مشترک از ماشین آلات ، کاهش هزینه ها، افزایش درآمدها بااستفاده از فناوری جدید در زمینه کاشت،داشت و برداشت از ویژگیهای بارز این شرکتها است. این مسوول بیان کرد: خودگردان شدن این شرکت ها به معنای قطع کامل حمایت ها و کمک های مالی دولت نیست. وی عنوان کرد: سطح زیرکشت محصولات کشاورزی این استان حدود 211 هزار هکتار است که حدود 50 هزار هکتار آن از خدمات شرکتهای تعاونی تولید روستایی بهره مند هستند.ک/3 2755/563/675 شماره 250 ساعت 15:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi rustɑi kohɡiluje væbvirɑhmæde qɑdræbe xodɡærdɑni nistænd.................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ræʔise edɑre nezɑm bæhre bærdɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni rustɑi be dælile moʃkelɑte dærɑmædi qɑder be xodɡærdɑni nistænd. mohændes færroxe ærdʒmænd ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje sijɑsæt hɑje dolæte nohom tej tʃænd sɑle æxir ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi rustɑi bɑjæd xodɡærdɑn mi ʃodænd. vej ɡoft : be xɑtere in moʃkel æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni tolide rustɑi dær in ostɑne tænhɑ jek morede xodɡærdɑn ʃode æst. u ezhɑr dɑʃt : færɑhæm næbudæne zæminee monɑseb æz dʒomle dærɑmæde zɑ næbudæne ʃerkæt hɑ bærɑje tæʔmine hæzine niruje ensɑni væ modirɑmele ʃerkæt hɑ væ vɑbæste budæne ɑnhɑ be dolæte dælɑjele xodɡærdɑn næʃodæne ʃerkæt hɑje tolide tæʔɑvone rustɑist. ærdʒmænd æqzud : hæftɑd dærsæd æz ʃerkæt hɑje tolide tæʔɑvone rustɑi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd hæm æknun værʃekæste hæstænd. ærdʒmænd ebrɑz kærd : modirɑne ɑmele in ʃerkæthɑ æz bejne æʔzɑje ʃerkæte entexɑb mi ʃævæd væ bɑjæd dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi bɑʃæd dær qejre in suræt æz ebtedɑje sɑle ɑjænde tæqire ɑnhɑ hætmi xɑhæd bud. vej ezhɑr kærd : estefɑdee moʃtæræk æz mɑʃine ɑlɑt, kɑheʃe hæzine hɑ, æfzɑjeʃe dærɑmædhɑe bɑɑsætfɑde æz fænnɑværi dʒædid dær zæmine kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃt æz viʒeɡihɑje bɑreze in ʃerkæthɑ æst. in mæsʔul bæjɑn kærd : xodɡærdɑn ʃodæne in ʃerkæt hɑ be mæʔnɑje qætʔe kɑmele hemɑjæt hɑ væ komæk hɑje mɑli dolæt nist. vej onvɑn kærd : sæthe zirkoʃte mæhsulɑte keʃɑværzi in ostɑn hodud divisto jɑzdæh hezɑr hektɑr æst ke hodud pændʒɑh hezɑr hektɑr ɑn æz xædæmɑte ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolide rustɑi beherree mænd hæstænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "شرکت های تعاونی تولیدی روستایی کهگیلویه وبویراحمد قادربه خودگردانی نیستند\n....................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/6/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. رییس اداره نظام بهره برداری سازمان جهاد کشاورزی کهگیلویه و بویراحمد\nگفت: شرکت های تعاونی روستایی به دلیل مشکلات درآمدی قادر به خودگردانی\nنیستند. مهندس فرخ ارجمند شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در راستای اجرای\nسیاست های دولت نهم طی چند سال اخیر شرکت های تعاونی تولیدی روستایی\nباید خودگردان می شدند. وی گفت: به خاطر این مشکل از مجموع 14 شرکت تعاونی تولید روستایی در\nاین استان تنها یک مورد خودگردان شده است. او اظهار داشت: فراهم نبودن زمینه مناسب از جمله درآمد زا نبودن شرکت ها\nبرای تامین هزینه نیروی انسانی و مدیرعامل شرکت ها و وابسته بودن آنها به\nدولت دلایل خودگردان نشدن شرکت های تولید تعاون روستایی است. ارجمند اقزود: 70 درصد از شرکت های تولید تعاون روستایی در کهگیلویه و\nبویراحمد هم اکنون ورشکسته هستند. ارجمند ابراز کرد: مدیران عامل این شرکتها از بین اعضای شرکت انتخاب\nمی شود و باید دارای مدرک کارشناسی باشد در غیره این صورت از ابتدای سال\nآینده تغییر آنها حتمی خواهد بود. وی اظهار کرد: استفاده مشترک از ماشین آلات ، کاهش هزینه ها، افزایش\nدرآمدها بااستفاده از فناوری جدید در زمینه کاشت،داشت و برداشت از\nویژگیهای بارز این شرکتها است. این مسوول بیان کرد: خودگردان شدن این شرکت ها به معنای قطع کامل\nحمایت ها و کمک های مالی دولت نیست. وی عنوان کرد: سطح زیرکشت محصولات کشاورزی این استان حدود 211 هزار\nهکتار است که حدود 50 هزار هکتار آن از خدمات شرکتهای تعاونی تولید\nروستایی بهره مند هستند.ک/3\n2755/563/675\nشماره 250 ساعت 15:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. nɑme ræʔise dʒomhuri. ʃomɑri æz bæsidʒiɑne xorɑsɑne ʃomɑli, nɑme ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ beræmlɑ konænde næqɑjes væ kɑsti hɑje modʒud dær æsɑse sijɑsætɡozɑri hɑje ɑmrikɑ onvɑn kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : nɑme doktor æhmædi neʒɑd dær vɑqeʔ hærfe tæmɑmi mærdome donjɑ væ bexosus mærdome mosælmɑne irɑn bud. ɑnɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoftænd : bɑ ersɑle in nɑme, æksær sijɑsætmædɑrɑn væ ændiʃmændɑne dʒæhɑn motæræssed in ʃode ænd ke ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ tʃe dʒævɑbe mænteqi be ɑn xɑhæd dɑd. mæsʔule vɑhede sjɑsiː mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe xorɑsɑne ʃomɑli æmæle ræʔise dʒomhur rɑ jek ebtekɑr dɑnest væ ɡoft : suvɑlɑte æhmædi neʒɑd dær in nɑme æz buʃ, suvɑl hæme mærdome donjɑ æst. særhænke pɑsdɑr \" hæmidrezɑ hæqqɑni \" æfzud : in nɑme motɑlebɑte mærdome irɑn æz buʃ rɑ bæjɑn kærd. vej eʃɑre be ʃærɑjete hæssɑse dʒæhɑni kærd væ ɡoft : ersɑle nɑme æhmædi neʒɑd bær æfkɑre omumi dʒæhɑn tæʔsire ʃeɡærfi ɡozɑʃt væ æknun hæme mellæthɑ montæzere vɑkoneʃe buʃ be ɑn hæstænd. hæqqɑni eqdɑme ræʔise dʒomhuri rɑ ʃodʒɑʔɑne xɑnd væ æfzud : æɡær ɑmrikɑ be in nɑme dʒævɑb niz nædæhæd æzhɑne omumi mellæte næsæbte be eqdɑmɑt væ sijɑsæte ɡozɑrihɑje ɑmrikɑe roʃæn ʃode væ æmælkærde ɑnɑn biʃ æz in zir suvɑl mi rævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æknun irɑn dær moqeʔijæte moqtæderɑne væ tæhɑdʒomi qærɑr dɑræd, ɡoft : keʃvære mɑ æz hɑlæte enfeʔɑl væ enʔetɑfe pæziri dær sijɑsæte xɑredʒi be sæmte diplomɑsi ʃodʒɑʔɑne ræfte æst. særhænke hæqqɑni æfzud : roʃænfekrɑne ɑmrikɑ niz æz buʃ pɑsox mi xɑhænd væ buʃe nɑtʃɑr æst ke be in nɑme pɑsox dæhæd væ ellæte dʒenɑjæt væ tæʔærroz be ærɑq rɑ bæjɑn konæd. mæsʔule mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe xɑhærɑne xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : ræʔise dʒomhuri bɑ tɑsi æz kɑre piɑmære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ niz hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, dær in moqeʔijæte hæssɑse dʒæhɑni bærɑje buʃ nɑme neveʃt. \" sækine hæsæne zɑde \" æfzud : mohtævɑje in nɑme be mænzure bidɑri ɑnɑn æz xɑb væ qeflæt væ hæmtʃenin dæʔvæte ɑnɑn be eslɑm æst. u bɑ eʃɑre be mæsihi budæn væ eddeʔɑje mæzhæbi budæn tævæssote buʃ ɡoft : æɡær u dær in eddeʔɑe sɑdeq æst bɑjæd in nɑme, hessi rɑ dær dærune u bidɑr konæd tɑ næsæbte be æʔmɑle xod tæfækkor konæd. jek bæsidʒi diɡær niz ɡoft : æknun dʒomhuri eslɑmi bær mæbnɑje moællefe hɑje qodræte xod tʃe qodræte mælmus væ tʃe qodræte qejremælmus mozeʔe moqtæderɑne dær qebɑle tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni dɑræd væ æz hæmin mænzær xɑste hɑje xod rɑ be qodræthɑje dʒæhɑni æz dʒomle ɑmrikɑ be toroqe moxtælef eʔlɑm mi konæd. \" sejjedrezɑ mohæmmædzɑde \" æfzud : dær vɑqeʔ piʃræft hɑje irɑn dær hoze fæn ɑværi hæste ʔi væ tækmile tʃærxe suxte hæste ʔi, bærxordɑri æz tædʒhizɑt væ fæn ɑværi piʃræfte nezɑmi væ esteqlɑle kɑmel, moqeʔijæte mɑ rɑ dær monɑsebɑte bejne olmelæli be suræte bonjɑdin deɡærɡun sɑxte æst. u æfzud : ræʔise dʒomhuri bɑ ersɑle nɑme be buʃ be æfkɑre omumi neʃɑn dɑde ke tæmɑm rɑhhɑje mosɑlemæt ɑmiz bærɑje hefz væ ehqɑqe hoquqe bæʃær rɑ pejmude æst. mæsʔule rævɑbete omumi færmɑndehi tipe dovvome dʒævɑdɑlɑʔeme ejn pærɑntezbæste læʃkære pændʒ næsr, mostæqær dær bodʒnurd ɡoft : nɑme ræʔise dʒomhur dær hæqiqæt noʔi hoʃdɑr be tædɑvome sijɑsæthɑje konuni bejne olmelælist. særhænke pɑsdɑr \" mohæmmædhæsæne dʒælɑli \" æfzud : æknun færibkɑri, doruq væ riɑ bær fæzɑje sjɑsiː ɑmrikɑ sɑje æfkænde æst. in bæsidʒi ɡoft : æhmædi neʒɑd bɑ tærhe soɑlhɑje æsɑsi væ bonjɑdi dær nɑme xod be buʃ, ruhije porseʃɡæri næzde æfkɑre omumi rɑ be onvɑne tʃɑleʃi ælæjhe særdæmdɑrɑne æhle riɑ væ tæzvir bærænɡixt. sɑd slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "\n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85 \n داخلی.اجتماعی.سیاسی.نامه رییس جمهوری. \n شماری از بسیجیان خراسان شمالی، نامه رییس جمهوری اسلامی ایران را برملا \nکننده نقایص و کاستی های موجود در اساس سیاستگذاری های آمریکا عنوان \nکردند. \n آنان گفتند: نامه دکتر احمدی نژاد در واقع حرف تمامی مردم دنیا و بخصوص \nمردم مسلمان ایران بود. \n آنان روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفتند: با \nارسال این نامه، اکثر سیاستمداران و اندیشمندان جهان مترصد این شده اند که\nرییس جمهوری آمریکا چه جواب منطقی به آن خواهد داد. \n مسوول واحد سیاسی منطقه مقاومت بسیج خراسان شمالی عمل رییس جمهور را یک\nابتکار دانست و گفت: سووالات احمدی نژاد در این نامه از بوش، سووال همه \nمردم دنیا است. \n سرهنک پاسدار \"حمیدرضا حقانی\" افزود: این نامه مطالبات مردم ایران از \nبوش را بیان کرد. \n وی اشاره به شرایط حساس جهانی کرد و گفت: ارسال نامه احمدی نژاد بر \nافکار عمومی جهان تاثیر شگرفی گذاشت و اکنون همه ملتها منتظر واکنش بوش \nبه آن هستند. \n حقانی اقدام رییس جمهوری را شجاعانه خواند و افزود: اگر آمریکا به این \nنامه جواب نیز ندهد اذهان عمومی ملت نسبت به اقدامات و سیاست گذاریهای \nآمریکا روشن شده و عملکرد آنان بیش از این زیر سووال می رود. \n وی با اشاره به اینکه اکنون ایران در موقعیت مقتدرانه و تهاجمی قرار \nدارد، گفت: کشور ما از حالت انفعال و انعطاف پذیری در سیاست خارجی به سمت\nدیپلماسی شجاعانه رفته است. \n سرهنک حقانی افزود: روشنفکران آمریکا نیز از بوش پاسخ می خواهند و بوش \nناچار است که به این نامه پاسخ دهد و علت جنایت و تعرض به عراق را بیان \nکند. \n مسوول منطقه مقاومت بسیج خواهران خراسان شمالی نیز گفت: رییس جمهوری با\nتاسی از کار پیامر گرامی اسلام (ص ) و نیز حضرت امام خمینی (ره )، در این \nموقعیت حساس جهانی برای بوش نامه نوشت. \n \"سکینه حسن زاده\" افزود: محتوای این نامه به منظور بیداری آنان از خواب \nو غفلت و همچنین دعوت آنان به اسلام است. \n او با اشاره به مسیحی بودن و ادعای مذهبی بودن توسط بوش گفت: اگر او در\nاین ادعا صادق است باید این نامه، حسی را در درون او بیدار کند تا نسبت \nبه اعمال خود تفکر کند. \n یک بسیجی دیگر نیز گفت: اکنون جمهوری اسلامی بر مبنای مولفه های قدرت خود\nچه قدرت ملموس و چه قدرت غیرملموس موضع مقتدرانه در قبال تحولات منطقه ای و\nجهانی دارد و از همین منظر خواسته های خود را به قدرتهای جهانی از جمله \nآمریکا به طرق مختلف اعلام می کند. \n \"سیدرضا محمدزاده\" افزود: در واقع پیشرفت های ایران در حوزه فن آوری \nهسته ای و تکمیل چرخه سوخت هسته ای، برخورداری از تجهیزات و فن آوری پیشرفته\nنظامی و استقلال کامل، موقعیت ما را در مناسبات بین المللی به صورت بنیادین\nدگرگون ساخته است. \n او افزود: رییس جمهوری با ارسال نامه به بوش به افکار عمومی نشان داده \nکه تمام راههای مسالمت آمیز برای حفظ و احقاق حقوق بشر را پیموده است. \n مسوول روابط عمومی فرماندهی تیپ دوم جوادالائمه (ع) لشکر پنج نصر، مستقر\nدر بجنورد گفت: نامه رییس جمهور در حقیقت نوعی هشدار به تداوم سیاستهای \nکنونی بین المللی است. \n سرهنک پاسدار \"محمدحسن جلالی\" افزود: اکنون فریبکاری، دروغ و ریا بر \nفضای سیاسی آمریکا سایه افکنده است. \n این بسیجی گفت: احمدی نژاد با طرح سوالهای اساسی و بنیادی در نامه خود \nبه بوش، روحیه پرسشگری نزد افکار عمومی را به عنوان چالشی علیه سردمداران\nاهل ریا و تزویر برانگیخت. \n ص /626/659 \n\n " }
hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. nɑme ræʔise dʒomhuri. ʃomɑri æz bæsidʒiɑne xorɑsɑne ʃomɑli, nɑme ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ beræmlɑ konænde næqɑjes væ kɑsti hɑje modʒud dær æsɑse sijɑsætɡozɑri hɑje ɑmrikɑ onvɑn kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : nɑme doktor æhmædi neʒɑd dær vɑqeʔ hærfe tæmɑmi mærdome donjɑ væ bexosus mærdome mosælmɑne irɑn bud. ɑnɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoftænd : bɑ ersɑle in nɑme, æksær sijɑsætmædɑrɑn væ ændiʃmændɑne dʒæhɑn motæræssed in ʃode ænd ke ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ tʃe dʒævɑbe mænteqi be ɑn xɑhæd dɑd. mæsʔule vɑhede sjɑsiː mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe xorɑsɑne ʃomɑli æmæle ræʔise dʒomhur rɑ jek ebtekɑr dɑnest væ ɡoft : suvɑlɑte æhmædi neʒɑd dær in nɑme æz buʃ, suvɑl hæme mærdome donjɑ æst. særhænke pɑsdɑr " hæmidrezɑ hæqqɑni " æfzud : in nɑme motɑlebɑte mærdome irɑn æz buʃ rɑ bæjɑn kærd. vej eʃɑre be ʃærɑjete hæssɑse dʒæhɑni kærd væ ɡoft : ersɑle nɑme æhmædi neʒɑd bær æfkɑre omumi dʒæhɑn tæʔsire ʃeɡærfi ɡozɑʃt væ æknun hæme mellæthɑ montæzere vɑkoneʃe buʃ be ɑn hæstænd. hæqqɑni eqdɑme ræʔise dʒomhuri rɑ ʃodʒɑʔɑne xɑnd væ æfzud : æɡær ɑmrikɑ be in nɑme dʒævɑb niz nædæhæd æzhɑne omumi mellæte næsæbte be eqdɑmɑt væ sijɑsæte ɡozɑrihɑje ɑmrikɑe roʃæn ʃode væ æmælkærde ɑnɑn biʃ æz in zir suvɑl mi rævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æknun irɑn dær moqeʔijæte moqtæderɑne væ tæhɑdʒomi qærɑr dɑræd, ɡoft : keʃvære mɑ æz hɑlæte enfeʔɑl væ enʔetɑfe pæziri dær sijɑsæte xɑredʒi be sæmte diplomɑsi ʃodʒɑʔɑne ræfte æst. særhænke hæqqɑni æfzud : roʃænfekrɑne ɑmrikɑ niz æz buʃ pɑsox mi xɑhænd væ buʃe nɑtʃɑr æst ke be in nɑme pɑsox dæhæd væ ellæte dʒenɑjæt væ tæʔærroz be ærɑq rɑ bæjɑn konæd. mæsʔule mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe xɑhærɑne xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : ræʔise dʒomhuri bɑ tɑsi æz kɑre piɑmære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ niz hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, dær in moqeʔijæte hæssɑse dʒæhɑni bærɑje buʃ nɑme neveʃt. " sækine hæsæne zɑde " æfzud : mohtævɑje in nɑme be mænzure bidɑri ɑnɑn æz xɑb væ qeflæt væ hæmtʃenin dæʔvæte ɑnɑn be eslɑm æst. u bɑ eʃɑre be mæsihi budæn væ eddeʔɑje mæzhæbi budæn tævæssote buʃ ɡoft : æɡær u dær in eddeʔɑe sɑdeq æst bɑjæd in nɑme, hessi rɑ dær dærune u bidɑr konæd tɑ næsæbte be æʔmɑle xod tæfækkor konæd. jek bæsidʒi diɡær niz ɡoft : æknun dʒomhuri eslɑmi bær mæbnɑje moællefe hɑje qodræte xod tʃe qodræte mælmus væ tʃe qodræte qejremælmus mozeʔe moqtæderɑne dær qebɑle tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni dɑræd væ æz hæmin mænzær xɑste hɑje xod rɑ be qodræthɑje dʒæhɑni æz dʒomle ɑmrikɑ be toroqe moxtælef eʔlɑm mi konæd. " sejjedrezɑ mohæmmædzɑde " æfzud : dær vɑqeʔ piʃræft hɑje irɑn dær hoze fæn ɑværi hæste ʔi væ tækmile tʃærxe suxte hæste ʔi, bærxordɑri æz tædʒhizɑt væ fæn ɑværi piʃræfte nezɑmi væ esteqlɑle kɑmel, moqeʔijæte mɑ rɑ dær monɑsebɑte bejne olmelæli be suræte bonjɑdin deɡærɡun sɑxte æst. u æfzud : ræʔise dʒomhuri bɑ ersɑle nɑme be buʃ be æfkɑre omumi neʃɑn dɑde ke tæmɑm rɑhhɑje mosɑlemæt ɑmiz bærɑje hefz væ ehqɑqe hoquqe bæʃær rɑ pejmude æst. mæsʔule rævɑbete omumi færmɑndehi tipe dovvome dʒævɑdɑlɑʔeme ejn pærɑntezbæste læʃkære pændʒ næsr, mostæqær dær bodʒnurd ɡoft : nɑme ræʔise dʒomhur dær hæqiqæt noʔi hoʃdɑr be tædɑvome sijɑsæthɑje konuni bejne olmelælist. særhænke pɑsdɑr " mohæmmædhæsæne dʒælɑli " æfzud : æknun færibkɑri, doruq væ riɑ bær fæzɑje sjɑsiː ɑmrikɑ sɑje æfkænde æst. in bæsidʒi ɡoft : æhmædi neʒɑd bɑ tærhe soɑlhɑje æsɑsi væ bonjɑdi dær nɑme xod be buʃ, ruhije porseʃɡæri næzde æfkɑre omumi rɑ be onvɑne tʃɑleʃi ælæjhe særdæmdɑrɑne æhle riɑ væ tæzvir bærænɡixt. sɑd slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh
# بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85 داخلی.اجتماعی.سیاسی.نامه رییس جمهوری. شماری از بسیجیان خراسان شمالی، نامه رییس جمهوری اسلامی ایران را برملا کننده نقایص و کاستی های موجود در اساس سیاستگذاری های آمریکا عنوان کردند. آنان گفتند: نامه دکتر احمدی نژاد در واقع حرف تمامی مردم دنیا و بخصوص مردم مسلمان ایران بود. آنان روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفتند: با ارسال این نامه، اکثر سیاستمداران و اندیشمندان جهان مترصد این شده اند که رییس جمهوری آمریکا چه جواب منطقی به آن خواهد داد. مسوول واحد سیاسی منطقه مقاومت بسیج خراسان شمالی عمل رییس جمهور را یک ابتکار دانست و گفت: سووالات احمدی نژاد در این نامه از بوش، سووال همه مردم دنیا است. سرهنک پاسدار "حمیدرضا حقانی" افزود: این نامه مطالبات مردم ایران از بوش را بیان کرد. وی اشاره به شرایط حساس جهانی کرد و گفت: ارسال نامه احمدی نژاد بر افکار عمومی جهان تاثیر شگرفی گذاشت و اکنون همه ملتها منتظر واکنش بوش به آن هستند. حقانی اقدام رییس جمهوری را شجاعانه خواند و افزود: اگر آمریکا به این نامه جواب نیز ندهد اذهان عمومی ملت نسبت به اقدامات و سیاست گذاریهای آمریکا روشن شده و عملکرد آنان بیش از این زیر سووال می رود. وی با اشاره به اینکه اکنون ایران در موقعیت مقتدرانه و تهاجمی قرار دارد، گفت: کشور ما از حالت انفعال و انعطاف پذیری در سیاست خارجی به سمت دیپلماسی شجاعانه رفته است. سرهنک حقانی افزود: روشنفکران آمریکا نیز از بوش پاسخ می خواهند و بوش ناچار است که به این نامه پاسخ دهد و علت جنایت و تعرض به عراق را بیان کند. مسوول منطقه مقاومت بسیج خواهران خراسان شمالی نیز گفت: رییس جمهوری با تاسی از کار پیامر گرامی اسلام (ص ) و نیز حضرت امام خمینی (ره )، در این موقعیت حساس جهانی برای بوش نامه نوشت. "سکینه حسن زاده" افزود: محتوای این نامه به منظور بیداری آنان از خواب و غفلت و همچنین دعوت آنان به اسلام است. او با اشاره به مسیحی بودن و ادعای مذهبی بودن توسط بوش گفت: اگر او در این ادعا صادق است باید این نامه، حسی را در درون او بیدار کند تا نسبت به اعمال خود تفکر کند. یک بسیجی دیگر نیز گفت: اکنون جمهوری اسلامی بر مبنای مولفه های قدرت خود چه قدرت ملموس و چه قدرت غیرملموس موضع مقتدرانه در قبال تحولات منطقه ای و جهانی دارد و از همین منظر خواسته های خود را به قدرتهای جهانی از جمله آمریکا به طرق مختلف اعلام می کند. "سیدرضا محمدزاده" افزود: در واقع پیشرفت های ایران در حوزه فن آوری هسته ای و تکمیل چرخه سوخت هسته ای، برخورداری از تجهیزات و فن آوری پیشرفته نظامی و استقلال کامل، موقعیت ما را در مناسبات بین المللی به صورت بنیادین دگرگون ساخته است. او افزود: رییس جمهوری با ارسال نامه به بوش به افکار عمومی نشان داده که تمام راههای مسالمت آمیز برای حفظ و احقاق حقوق بشر را پیموده است. مسوول روابط عمومی فرماندهی تیپ دوم جوادالائمه (ع) لشکر پنج نصر، مستقر در بجنورد گفت: نامه رییس جمهور در حقیقت نوعی هشدار به تداوم سیاستهای کنونی بین المللی است. سرهنک پاسدار "محمدحسن جلالی" افزود: اکنون فریبکاری، دروغ و ریا بر فضای سیاسی آمریکا سایه افکنده است. این بسیجی گفت: احمدی نژاد با طرح سوالهای اساسی و بنیادی در نامه خود به بوش، روحیه پرسشگری نزد افکار عمومی را به عنوان چالشی علیه سردمداران اهل ریا و تزویر برانگیخت. ص /626/659
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. nɑme ræʔise dʒomhuri. ʃomɑri æz bæsidʒiɑne xorɑsɑne ʃomɑli, nɑme ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ beræmlɑ konænde næqɑjes væ kɑsti hɑje modʒud dær æsɑse sijɑsætɡozɑri hɑje ɑmrikɑ onvɑn kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : nɑme doktor æhmædi neʒɑd dær vɑqeʔ hærfe tæmɑmi mærdome donjɑ væ bexosus mærdome mosælmɑne irɑn bud. ɑnɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoftænd : bɑ ersɑle in nɑme, æksær sijɑsætmædɑrɑn væ ændiʃmændɑne dʒæhɑn motæræssed in ʃode ænd ke ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ tʃe dʒævɑbe mænteqi be ɑn xɑhæd dɑd. mæsʔule vɑhede sjɑsiː mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe xorɑsɑne ʃomɑli æmæle ræʔise dʒomhur rɑ jek ebtekɑr dɑnest væ ɡoft : suvɑlɑte æhmædi neʒɑd dær in nɑme æz buʃ, suvɑl hæme mærdome donjɑ æst. særhænke pɑsdɑr \" hæmidrezɑ hæqqɑni \" æfzud : in nɑme motɑlebɑte mærdome irɑn æz buʃ rɑ bæjɑn kærd. vej eʃɑre be ʃærɑjete hæssɑse dʒæhɑni kærd væ ɡoft : ersɑle nɑme æhmædi neʒɑd bær æfkɑre omumi dʒæhɑn tæʔsire ʃeɡærfi ɡozɑʃt væ æknun hæme mellæthɑ montæzere vɑkoneʃe buʃ be ɑn hæstænd. hæqqɑni eqdɑme ræʔise dʒomhuri rɑ ʃodʒɑʔɑne xɑnd væ æfzud : æɡær ɑmrikɑ be in nɑme dʒævɑb niz nædæhæd æzhɑne omumi mellæte næsæbte be eqdɑmɑt væ sijɑsæte ɡozɑrihɑje ɑmrikɑe roʃæn ʃode væ æmælkærde ɑnɑn biʃ æz in zir suvɑl mi rævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æknun irɑn dær moqeʔijæte moqtæderɑne væ tæhɑdʒomi qærɑr dɑræd, ɡoft : keʃvære mɑ æz hɑlæte enfeʔɑl væ enʔetɑfe pæziri dær sijɑsæte xɑredʒi be sæmte diplomɑsi ʃodʒɑʔɑne ræfte æst. særhænke hæqqɑni æfzud : roʃænfekrɑne ɑmrikɑ niz æz buʃ pɑsox mi xɑhænd væ buʃe nɑtʃɑr æst ke be in nɑme pɑsox dæhæd væ ellæte dʒenɑjæt væ tæʔærroz be ærɑq rɑ bæjɑn konæd. mæsʔule mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe xɑhærɑne xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : ræʔise dʒomhuri bɑ tɑsi æz kɑre piɑmære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ niz hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, dær in moqeʔijæte hæssɑse dʒæhɑni bærɑje buʃ nɑme neveʃt. \" sækine hæsæne zɑde \" æfzud : mohtævɑje in nɑme be mænzure bidɑri ɑnɑn æz xɑb væ qeflæt væ hæmtʃenin dæʔvæte ɑnɑn be eslɑm æst. u bɑ eʃɑre be mæsihi budæn væ eddeʔɑje mæzhæbi budæn tævæssote buʃ ɡoft : æɡær u dær in eddeʔɑe sɑdeq æst bɑjæd in nɑme, hessi rɑ dær dærune u bidɑr konæd tɑ næsæbte be æʔmɑle xod tæfækkor konæd. jek bæsidʒi diɡær niz ɡoft : æknun dʒomhuri eslɑmi bær mæbnɑje moællefe hɑje qodræte xod tʃe qodræte mælmus væ tʃe qodræte qejremælmus mozeʔe moqtæderɑne dær qebɑle tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni dɑræd væ æz hæmin mænzær xɑste hɑje xod rɑ be qodræthɑje dʒæhɑni æz dʒomle ɑmrikɑ be toroqe moxtælef eʔlɑm mi konæd. \" sejjedrezɑ mohæmmædzɑde \" æfzud : dær vɑqeʔ piʃræft hɑje irɑn dær hoze fæn ɑværi hæste ʔi væ tækmile tʃærxe suxte hæste ʔi, bærxordɑri æz tædʒhizɑt væ fæn ɑværi piʃræfte nezɑmi væ esteqlɑle kɑmel, moqeʔijæte mɑ rɑ dær monɑsebɑte bejne olmelæli be suræte bonjɑdin deɡærɡun sɑxte æst. u æfzud : ræʔise dʒomhuri bɑ ersɑle nɑme be buʃ be æfkɑre omumi neʃɑn dɑde ke tæmɑm rɑhhɑje mosɑlemæt ɑmiz bærɑje hefz væ ehqɑqe hoquqe bæʃær rɑ pejmude æst. mæsʔule rævɑbete omumi færmɑndehi tipe dovvome dʒævɑdɑlɑʔeme ejn pærɑntezbæste læʃkære pændʒ næsr, mostæqær dær bodʒnurd ɡoft : nɑme ræʔise dʒomhur dær hæqiqæt noʔi hoʃdɑr be tædɑvome sijɑsæthɑje konuni bejne olmelælist. særhænke pɑsdɑr \" mohæmmædhæsæne dʒælɑli \" æfzud : æknun færibkɑri, doruq væ riɑ bær fæzɑje sjɑsiː ɑmrikɑ sɑje æfkænde æst. in bæsidʒi ɡoft : æhmædi neʒɑd bɑ tærhe soɑlhɑje æsɑsi væ bonjɑdi dær nɑme xod be buʃ, ruhije porseʃɡæri næzde æfkɑre omumi rɑ be onvɑne tʃɑleʃi ælæjhe særdæmdɑrɑne æhle riɑ væ tæzvir bærænɡixt. sɑd slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "role": "user" }, { "content": "\n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85 \n داخلی.اجتماعی.سیاسی.نامه رییس جمهوری. \n شماری از بسیجیان خراسان شمالی، نامه رییس جمهوری اسلامی ایران را برملا \nکننده نقایص و کاستی های موجود در اساس سیاستگذاری های آمریکا عنوان \nکردند. \n آنان گفتند: نامه دکتر احمدی نژاد در واقع حرف تمامی مردم دنیا و بخصوص \nمردم مسلمان ایران بود. \n آنان روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفتند: با \nارسال این نامه، اکثر سیاستمداران و اندیشمندان جهان مترصد این شده اند که\nرییس جمهوری آمریکا چه جواب منطقی به آن خواهد داد. \n مسوول واحد سیاسی منطقه مقاومت بسیج خراسان شمالی عمل رییس جمهور را یک\nابتکار دانست و گفت: سووالات احمدی نژاد در این نامه از بوش، سووال همه \nمردم دنیا است. \n سرهنک پاسدار \"حمیدرضا حقانی\" افزود: این نامه مطالبات مردم ایران از \nبوش را بیان کرد. \n وی اشاره به شرایط حساس جهانی کرد و گفت: ارسال نامه احمدی نژاد بر \nافکار عمومی جهان تاثیر شگرفی گذاشت و اکنون همه ملتها منتظر واکنش بوش \nبه آن هستند. \n حقانی اقدام رییس جمهوری را شجاعانه خواند و افزود: اگر آمریکا به این \nنامه جواب نیز ندهد اذهان عمومی ملت نسبت به اقدامات و سیاست گذاریهای \nآمریکا روشن شده و عملکرد آنان بیش از این زیر سووال می رود. \n وی با اشاره به اینکه اکنون ایران در موقعیت مقتدرانه و تهاجمی قرار \nدارد، گفت: کشور ما از حالت انفعال و انعطاف پذیری در سیاست خارجی به سمت\nدیپلماسی شجاعانه رفته است. \n سرهنک حقانی افزود: روشنفکران آمریکا نیز از بوش پاسخ می خواهند و بوش \nناچار است که به این نامه پاسخ دهد و علت جنایت و تعرض به عراق را بیان \nکند. \n مسوول منطقه مقاومت بسیج خواهران خراسان شمالی نیز گفت: رییس جمهوری با\nتاسی از کار پیامر گرامی اسلام (ص ) و نیز حضرت امام خمینی (ره )، در این \nموقعیت حساس جهانی برای بوش نامه نوشت. \n \"سکینه حسن زاده\" افزود: محتوای این نامه به منظور بیداری آنان از خواب \nو غفلت و همچنین دعوت آنان به اسلام است. \n او با اشاره به مسیحی بودن و ادعای مذهبی بودن توسط بوش گفت: اگر او در\nاین ادعا صادق است باید این نامه، حسی را در درون او بیدار کند تا نسبت \nبه اعمال خود تفکر کند. \n یک بسیجی دیگر نیز گفت: اکنون جمهوری اسلامی بر مبنای مولفه های قدرت خود\nچه قدرت ملموس و چه قدرت غیرملموس موضع مقتدرانه در قبال تحولات منطقه ای و\nجهانی دارد و از همین منظر خواسته های خود را به قدرتهای جهانی از جمله \nآمریکا به طرق مختلف اعلام می کند. \n \"سیدرضا محمدزاده\" افزود: در واقع پیشرفت های ایران در حوزه فن آوری \nهسته ای و تکمیل چرخه سوخت هسته ای، برخورداری از تجهیزات و فن آوری پیشرفته\nنظامی و استقلال کامل، موقعیت ما را در مناسبات بین المللی به صورت بنیادین\nدگرگون ساخته است. \n او افزود: رییس جمهوری با ارسال نامه به بوش به افکار عمومی نشان داده \nکه تمام راههای مسالمت آمیز برای حفظ و احقاق حقوق بشر را پیموده است. \n مسوول روابط عمومی فرماندهی تیپ دوم جوادالائمه (ع) لشکر پنج نصر، مستقر\nدر بجنورد گفت: نامه رییس جمهور در حقیقت نوعی هشدار به تداوم سیاستهای \nکنونی بین المللی است. \n سرهنک پاسدار \"محمدحسن جلالی\" افزود: اکنون فریبکاری، دروغ و ریا بر \nفضای سیاسی آمریکا سایه افکنده است. \n این بسیجی گفت: احمدی نژاد با طرح سوالهای اساسی و بنیادی در نامه خود \nبه بوش، روحیه پرسشگری نزد افکار عمومی را به عنوان چالشی علیه سردمداران\nاهل ریا و تزویر برانگیخت. \n ص /626/659 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................ e kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kujæt. kɑnɑdɑ. ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ ruze doʃænbe bɑ æmire kujæt væ ræʔise mædʒles didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe \" irnɑ \", dær didɑre \" nuʔel kænsilɑ \" ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ bɑ ʃejx \" sæbɑh ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh \" æmire kujæt, ʃejx \" nævɑf ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh \" væliʔæhd væ \" dʒɑseme ælxorɑfi \" ræise mædʒles væ ʃomɑre diɡæri æz mæqɑmɑte in keʃvær niz hozur dɑʃtænd. kænsilɑ ruze doʃænbe hæmtʃenin bɑ noxoste væzir væ ræise mædʒlese kujæt niz didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ ruze jekʃænbe dær sædre hejʔæti bærɑje didɑre ræsmi pændʒ ruze væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte kuijæti, vɑrede in keʃvær ʃode æst. vej ruze doʃænbe hæmtʃenin bɑ ræʔise mædʒlese kujæt didɑr væ dærbɑre mæsɑʔele moʃtæræk mjɑne do keʃvær ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe \" irnɑ \" æz kujæt, dær didɑre \" nuʔel kænsilɑ \" ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ bɑ \" dʒɑseme ælxorɑfi \" ræʔise mædʒlese kujæt, rævɑbete dodʒɑnebe væ rɑhhɑje tæqvijæt væ ɡostæreʃe ɑn be viʒe dær zæminee pɑrlemɑni morede bærræsi qærɑr ɡereft. ræise mædʒles \" ommæt \" kujæt dær in didɑr, rævɑbete do keʃvær rɑ besijɑr xub tosif kærd væ mozeʔe kɑnɑdɑ dær dʒærijɑne hæmle ærɑq be kujæt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd rɑ sotud. dær in didɑr \" mohæmmæde ælbæsæri \" nɑjeb ræise mædʒles væ ozvi komite dusti pɑrlemɑni kujæt væ kɑnɑd væ \" dæʔidʒ ælʃemri \" væ \" dʒæmɑle ælkondori \" næmɑjænd mædʒles væ hæmtʃenin sæfire kujæt dær kɑnɑdɑ væ sæfire kɑnɑdɑ dær kujæt niz hozur dɑʃtænd. xɑværæm setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistohæft setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre hæftsædo noh sɑʔæte bistodo : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n ........................................................کویت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/86\nخارجی.سیاسی.کویت.کانادا. رییس مجلس سنای کانادا روز دوشنبه با امیر کویت و رییس مجلس دیدار و\nگفت و گو کرد. به گزارش \"ایرنا\"، در دیدار \"نوئل کنسیلا\" رییس مجلس سنای کانادا با\nشیخ \" صباح الاحمد الجابر الصباح\" امیر کویت، شیخ \"نواف الاحمد الجابر\nالصباح\" ولیعهد و \"جاسم الخرافی\" رئیس مجلس و شمار دیگری از مقامات این\nکشور نیز حضور داشتند. کنسیلا روز دوشنبه همچنین با نخست وزیر و رئیس مجلس کویت نیز دیدار و\nگفت و گو کرد. رییس مجلس سنای کانادا روز یکشنبه در صدر هیاتی برای دیدار رسمی پنج\nروزه و گفت و گو با مقامات کویتی، وارد این کشور شده است . وی روز دوشنبه همچنین با رییس مجلس کویت دیدار و درباره مسایل مشترک\nمیان دو کشور گفت و گو کرد. به گزارش \"ایرنا\" از کویت، در دیدار \"نوئل کنسیلا \" رییس مجلس سنای\nکانادا با \" جاسم الخرافی \" رییس مجلس کویت، روابط دوجانبه و راههای\nتقویت و گسترش آن به ویژه در زمینه پارلمانی مورد بررسی قرار گرفت. رئیس مجلس \"امت\" کویت در این دیدار، روابط دو کشور را بسیار خوب توصیف\nکرد و موضع کانادا در جریان حمله عراق به کویت در سال 1990 را ستود. در این دیدار\"محمد البصری\" نایب رئیس مجلس و عضو کمیته دوستی پارلمانی\nکویت و کاناد و \"دعیج الشمری\" و \"جمال الکندری\" نمایند مجلس و همچنین\nسفیر کویت در کانادا و سفیر کانادا در کویت نیز حضور داشتند. خاورم **340**شبک **1527** 1512\nشماره 709 ساعت 22:34 تمام\n\n\n " }
........................................................ e kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kujæt. kɑnɑdɑ. ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ ruze doʃænbe bɑ æmire kujæt væ ræʔise mædʒles didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe " irnɑ ", dær didɑre " nuʔel kænsilɑ " ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ bɑ ʃejx " sæbɑh ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh " æmire kujæt, ʃejx " nævɑf ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh " væliʔæhd væ " dʒɑseme ælxorɑfi " ræise mædʒles væ ʃomɑre diɡæri æz mæqɑmɑte in keʃvær niz hozur dɑʃtænd. kænsilɑ ruze doʃænbe hæmtʃenin bɑ noxoste væzir væ ræise mædʒlese kujæt niz didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ ruze jekʃænbe dær sædre hejʔæti bærɑje didɑre ræsmi pændʒ ruze væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte kuijæti, vɑrede in keʃvær ʃode æst. vej ruze doʃænbe hæmtʃenin bɑ ræʔise mædʒlese kujæt didɑr væ dærbɑre mæsɑʔele moʃtæræk mjɑne do keʃvær ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe " irnɑ " æz kujæt, dær didɑre " nuʔel kænsilɑ " ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ bɑ " dʒɑseme ælxorɑfi " ræʔise mædʒlese kujæt, rævɑbete dodʒɑnebe væ rɑhhɑje tæqvijæt væ ɡostæreʃe ɑn be viʒe dær zæminee pɑrlemɑni morede bærræsi qærɑr ɡereft. ræise mædʒles " ommæt " kujæt dær in didɑr, rævɑbete do keʃvær rɑ besijɑr xub tosif kærd væ mozeʔe kɑnɑdɑ dær dʒærijɑne hæmle ærɑq be kujæt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd rɑ sotud. dær in didɑr " mohæmmæde ælbæsæri " nɑjeb ræise mædʒles væ ozvi komite dusti pɑrlemɑni kujæt væ kɑnɑd væ " dæʔidʒ ælʃemri " væ " dʒæmɑle ælkondori " næmɑjænd mædʒles væ hæmtʃenin sæfire kujæt dær kɑnɑdɑ væ sæfire kɑnɑdɑ dær kujæt niz hozur dɑʃtænd. xɑværæm setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistohæft setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre hæftsædo noh sɑʔæte bistodo : siotʃɑhɑr tæmɑm
........................................................کویت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/86 خارجی.سیاسی.کویت.کانادا. رییس مجلس سنای کانادا روز دوشنبه با امیر کویت و رییس مجلس دیدار و گفت و گو کرد. به گزارش "ایرنا"، در دیدار "نوئل کنسیلا" رییس مجلس سنای کانادا با شیخ " صباح الاحمد الجابر الصباح" امیر کویت، شیخ "نواف الاحمد الجابر الصباح" ولیعهد و "جاسم الخرافی" رئیس مجلس و شمار دیگری از مقامات این کشور نیز حضور داشتند. کنسیلا روز دوشنبه همچنین با نخست وزیر و رئیس مجلس کویت نیز دیدار و گفت و گو کرد. رییس مجلس سنای کانادا روز یکشنبه در صدر هیاتی برای دیدار رسمی پنج روزه و گفت و گو با مقامات کویتی، وارد این کشور شده است . وی روز دوشنبه همچنین با رییس مجلس کویت دیدار و درباره مسایل مشترک میان دو کشور گفت و گو کرد. به گزارش "ایرنا" از کویت، در دیدار "نوئل کنسیلا " رییس مجلس سنای کانادا با " جاسم الخرافی " رییس مجلس کویت، روابط دوجانبه و راههای تقویت و گسترش آن به ویژه در زمینه پارلمانی مورد بررسی قرار گرفت. رئیس مجلس "امت" کویت در این دیدار، روابط دو کشور را بسیار خوب توصیف کرد و موضع کانادا در جریان حمله عراق به کویت در سال 1990 را ستود. در این دیدار"محمد البصری" نایب رئیس مجلس و عضو کمیته دوستی پارلمانی کویت و کاناد و "دعیج الشمری" و "جمال الکندری" نمایند مجلس و همچنین سفیر کویت در کانادا و سفیر کانادا در کویت نیز حضور داشتند. خاورم **340**شبک **1527** 1512 شماره 709 ساعت 22:34 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. kujæt. kɑnɑdɑ. ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ ruze doʃænbe bɑ æmire kujæt væ ræʔise mædʒles didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe \" irnɑ \", dær didɑre \" nuʔel kænsilɑ \" ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ bɑ ʃejx \" sæbɑh ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh \" æmire kujæt, ʃejx \" nævɑf ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh \" væliʔæhd væ \" dʒɑseme ælxorɑfi \" ræise mædʒles væ ʃomɑre diɡæri æz mæqɑmɑte in keʃvær niz hozur dɑʃtænd. kænsilɑ ruze doʃænbe hæmtʃenin bɑ noxoste væzir væ ræise mædʒlese kujæt niz didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ ruze jekʃænbe dær sædre hejʔæti bærɑje didɑre ræsmi pændʒ ruze væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte kuijæti, vɑrede in keʃvær ʃode æst. vej ruze doʃænbe hæmtʃenin bɑ ræʔise mædʒlese kujæt didɑr væ dærbɑre mæsɑʔele moʃtæræk mjɑne do keʃvær ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe \" irnɑ \" æz kujæt, dær didɑre \" nuʔel kænsilɑ \" ræʔise mædʒlese sænɑje kɑnɑdɑ bɑ \" dʒɑseme ælxorɑfi \" ræʔise mædʒlese kujæt, rævɑbete dodʒɑnebe væ rɑhhɑje tæqvijæt væ ɡostæreʃe ɑn be viʒe dær zæminee pɑrlemɑni morede bærræsi qærɑr ɡereft. ræise mædʒles \" ommæt \" kujæt dær in didɑr, rævɑbete do keʃvær rɑ besijɑr xub tosif kærd væ mozeʔe kɑnɑdɑ dær dʒærijɑne hæmle ærɑq be kujæt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd rɑ sotud. dær in didɑr \" mohæmmæde ælbæsæri \" nɑjeb ræise mædʒles væ ozvi komite dusti pɑrlemɑni kujæt væ kɑnɑd væ \" dæʔidʒ ælʃemri \" væ \" dʒæmɑle ælkondori \" næmɑjænd mædʒles væ hæmtʃenin sæfire kujæt dær kɑnɑdɑ væ sæfire kɑnɑdɑ dær kujæt niz hozur dɑʃtænd. xɑværæm setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistohæft setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre hæftsædo noh sɑʔæte bistodo : siotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ........................................................کویت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/86\nخارجی.سیاسی.کویت.کانادا. رییس مجلس سنای کانادا روز دوشنبه با امیر کویت و رییس مجلس دیدار و\nگفت و گو کرد. به گزارش \"ایرنا\"، در دیدار \"نوئل کنسیلا\" رییس مجلس سنای کانادا با\nشیخ \" صباح الاحمد الجابر الصباح\" امیر کویت، شیخ \"نواف الاحمد الجابر\nالصباح\" ولیعهد و \"جاسم الخرافی\" رئیس مجلس و شمار دیگری از مقامات این\nکشور نیز حضور داشتند. کنسیلا روز دوشنبه همچنین با نخست وزیر و رئیس مجلس کویت نیز دیدار و\nگفت و گو کرد. رییس مجلس سنای کانادا روز یکشنبه در صدر هیاتی برای دیدار رسمی پنج\nروزه و گفت و گو با مقامات کویتی، وارد این کشور شده است . وی روز دوشنبه همچنین با رییس مجلس کویت دیدار و درباره مسایل مشترک\nمیان دو کشور گفت و گو کرد. به گزارش \"ایرنا\" از کویت، در دیدار \"نوئل کنسیلا \" رییس مجلس سنای\nکانادا با \" جاسم الخرافی \" رییس مجلس کویت، روابط دوجانبه و راههای\nتقویت و گسترش آن به ویژه در زمینه پارلمانی مورد بررسی قرار گرفت. رئیس مجلس \"امت\" کویت در این دیدار، روابط دو کشور را بسیار خوب توصیف\nکرد و موضع کانادا در جریان حمله عراق به کویت در سال 1990 را ستود. در این دیدار\"محمد البصری\" نایب رئیس مجلس و عضو کمیته دوستی پارلمانی\nکویت و کاناد و \"دعیج الشمری\" و \"جمال الکندری\" نمایند مجلس و همچنین\nسفیر کویت در کانادا و سفیر کانادا در کویت نیز حضور داشتند. خاورم **340**شبک **1527** 1512\nشماره 709 ساعت 22:34 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "isnɑ neveʃt : mohæqqeqɑn miɡujænd kudækɑni ke æz eʃq væ mohæbbæte mɑdæri bæhremænd miʃævænd dær dorɑne bozorɡsɑli væ senine bɑlɑtær kæmtær dotʃɑre esteres væ ezterɑb xɑhænd ʃod. mohæqqeqɑn miɡujænd særdi dær ehsɑsɑte mɑdærɑne sæbæbe tæʃdide esteres dær færzændɑn nemiʃævæd væ dær vɑqeʔ eʃqe mɑdæri tænhɑ ɑmele tæʔsirɡozɑr dær in zæmine æst. rævɑnʃenɑsɑn æz modæt hɑ piʃ tæsævvor mikærdænd ke pejvændhɑje næzdik væ ɑʃeqɑne bɑ mɑdær, kudækɑn rɑ næsæbte be moʃkelɑt væ mæsɑʔele dorɑne bozorɡsɑli moqɑvemtær mikonæd. dær pæʒuheʃe dʒædide tæʔɑmol bejne biʃ æz hezɑr dʒoft nozɑde hæʃt mɑhe væ mɑdærɑne ɑnhɑ tævæssote rævɑnʃenɑsɑne herfei væmætæxæsæs morede bærræsi væ motɑleʔe qærɑr ɡereft. in pæʒuheʃ æz ebtedɑje dæhee jek hezɑro nohsædo ʃæst dær ɑmrikɑ ɑqɑz ʃod. siotʃɑhɑr sɑle bæʔd hæmin pæʒuheʃɡærɑn, nimi æz kudækɑn tæhte motɑleʔe rɑ dær senne bozorɡsɑli morede mosɑhebe væ ærzjɑbi qærɑr dɑdænd. in æfrɑd be læhɑze viʒeɡihɑje ʃæxsijæti væ ræftɑri ʃɑmele ezterɑb, xosumæt væ xæʃm bærræsi ʃodænd. be ɡozɑreʃe diskɑværi, e mohæqqeqɑn dærjɑftænd : æfrɑdi ke dær kudæki ertebɑte ɑtefi næzdiktæri bɑ mɑdærɑne xod dɑʃtænd æz senne si sɑleɡi be bæʔd kæmtær be esteres væ ezterɑbe mobtælɑ budænd. æz suj diɡær mæʔlum ʃod ræftɑre særd væ xoʃke mɑdær nemitævɑnæd in esteres væ ɑʃofteɡi rɑ dær dorɑne bozorɡsɑli æfzɑjeʃ dæhæd.", "text": "ایسنا نوشت:محققان می‌گویند کودکانی که از عشق و محبت مادری بهره‌مند می‌شوند در دوران بزرگسالی و سنین بالاتر کمتر دچار استرس و اضطراب خواهند شد. محققان می‌گویند؛ سردی در احساسات مادرانه سبب تشدید استرس در فرزندان نمی‌شود و در واقع عشق مادری تنها عامل تاثیرگذار در این زمینه است.روانشناسان از مدتها پیش تصور می‌کردند که پیوندهای نزدیک و عاشقانه با مادر، کودکان را نسبت به مشکلات و مسائل دوران بزرگسالی مقاوم‌تر می‌کند. در پژوهش جدید تعامل بین بیش از هزار جفت نوزاد هشت ماهه و مادران آنها توسط روانشناسان حرفه‌ای ومتخصص مورد بررسی و مطالعه قرار گرفت.این پژوهش از ابتدای دهه 1960 در آمریکا آغاز شد. 34 سال بعد همین پژوهشگران، نیمی از کودکان تحت مطالعه را در سن بزرگسالی مورد مصاحبه و ارزیابی قرار دادند. این افراد به لحاظ ویژگی‌های شخصیتی و رفتاری شامل اضطراب، خصومت و خشم بررسی شدند.به گزارش دیسکاوری،‌ محققان دریافتند: افرادی که در کودکی ارتباط عاطفی نزدیک‌تری با مادران خود داشتند از سن 30 سالگی به بعد کمتر به استرس و اضطراب مبتلا بودند. از سوی دیگر معلوم شد؛ رفتار سرد و خشک مادر نمی‌تواند این استرس و آشفتگی را در دوران بزرگسالی افزایش دهد." }
isnɑ neveʃt : mohæqqeqɑn miɡujænd kudækɑni ke æz eʃq væ mohæbbæte mɑdæri bæhremænd miʃævænd dær dorɑne bozorɡsɑli væ senine bɑlɑtær kæmtær dotʃɑre esteres væ ezterɑb xɑhænd ʃod. mohæqqeqɑn miɡujænd særdi dær ehsɑsɑte mɑdærɑne sæbæbe tæʃdide esteres dær færzændɑn nemiʃævæd væ dær vɑqeʔ eʃqe mɑdæri tænhɑ ɑmele tæʔsirɡozɑr dær in zæmine æst. rævɑnʃenɑsɑn æz modæt hɑ piʃ tæsævvor mikærdænd ke pejvændhɑje næzdik væ ɑʃeqɑne bɑ mɑdær, kudækɑn rɑ næsæbte be moʃkelɑt væ mæsɑʔele dorɑne bozorɡsɑli moqɑvemtær mikonæd. dær pæʒuheʃe dʒædide tæʔɑmol bejne biʃ æz hezɑr dʒoft nozɑde hæʃt mɑhe væ mɑdærɑne ɑnhɑ tævæssote rævɑnʃenɑsɑne herfei væmætæxæsæs morede bærræsi væ motɑleʔe qærɑr ɡereft. in pæʒuheʃ æz ebtedɑje dæhee jek hezɑro nohsædo ʃæst dær ɑmrikɑ ɑqɑz ʃod. siotʃɑhɑr sɑle bæʔd hæmin pæʒuheʃɡærɑn, nimi æz kudækɑn tæhte motɑleʔe rɑ dær senne bozorɡsɑli morede mosɑhebe væ ærzjɑbi qærɑr dɑdænd. in æfrɑd be læhɑze viʒeɡihɑje ʃæxsijæti væ ræftɑri ʃɑmele ezterɑb, xosumæt væ xæʃm bærræsi ʃodænd. be ɡozɑreʃe diskɑværi, e mohæqqeqɑn dærjɑftænd : æfrɑdi ke dær kudæki ertebɑte ɑtefi næzdiktæri bɑ mɑdærɑne xod dɑʃtænd æz senne si sɑleɡi be bæʔd kæmtær be esteres væ ezterɑbe mobtælɑ budænd. æz suj diɡær mæʔlum ʃod ræftɑre særd væ xoʃke mɑdær nemitævɑnæd in esteres væ ɑʃofteɡi rɑ dær dorɑne bozorɡsɑli æfzɑjeʃ dæhæd.
ایسنا نوشت:محققان می‌گویند کودکانی که از عشق و محبت مادری بهره‌مند می‌شوند در دوران بزرگسالی و سنین بالاتر کمتر دچار استرس و اضطراب خواهند شد. محققان می‌گویند؛ سردی در احساسات مادرانه سبب تشدید استرس در فرزندان نمی‌شود و در واقع عشق مادری تنها عامل تاثیرگذار در این زمینه است.روانشناسان از مدتها پیش تصور می‌کردند که پیوندهای نزدیک و عاشقانه با مادر، کودکان را نسبت به مشکلات و مسائل دوران بزرگسالی مقاوم‌تر می‌کند. در پژوهش جدید تعامل بین بیش از هزار جفت نوزاد هشت ماهه و مادران آنها توسط روانشناسان حرفه‌ای ومتخصص مورد بررسی و مطالعه قرار گرفت.این پژوهش از ابتدای دهه 1960 در آمریکا آغاز شد. 34 سال بعد همین پژوهشگران، نیمی از کودکان تحت مطالعه را در سن بزرگسالی مورد مصاحبه و ارزیابی قرار دادند. این افراد به لحاظ ویژگی‌های شخصیتی و رفتاری شامل اضطراب، خصومت و خشم بررسی شدند.به گزارش دیسکاوری،‌ محققان دریافتند: افرادی که در کودکی ارتباط عاطفی نزدیک‌تری با مادران خود داشتند از سن 30 سالگی به بعد کمتر به استرس و اضطراب مبتلا بودند. از سوی دیگر معلوم شد؛ رفتار سرد و خشک مادر نمی‌تواند این استرس و آشفتگی را در دوران بزرگسالی افزایش دهد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: isnɑ neveʃt : mohæqqeqɑn miɡujænd kudækɑni ke æz eʃq væ mohæbbæte mɑdæri bæhremænd miʃævænd dær dorɑne bozorɡsɑli væ senine bɑlɑtær kæmtær dotʃɑre esteres væ ezterɑb xɑhænd ʃod. mohæqqeqɑn miɡujænd særdi dær ehsɑsɑte mɑdærɑne sæbæbe tæʃdide esteres dær færzændɑn nemiʃævæd væ dær vɑqeʔ eʃqe mɑdæri tænhɑ ɑmele tæʔsirɡozɑr dær in zæmine æst. rævɑnʃenɑsɑn æz modæt hɑ piʃ tæsævvor mikærdænd ke pejvændhɑje næzdik væ ɑʃeqɑne bɑ mɑdær, kudækɑn rɑ næsæbte be moʃkelɑt væ mæsɑʔele dorɑne bozorɡsɑli moqɑvemtær mikonæd. dær pæʒuheʃe dʒædide tæʔɑmol bejne biʃ æz hezɑr dʒoft nozɑde hæʃt mɑhe væ mɑdærɑne ɑnhɑ tævæssote rævɑnʃenɑsɑne herfei væmætæxæsæs morede bærræsi væ motɑleʔe qærɑr ɡereft. in pæʒuheʃ æz ebtedɑje dæhee jek hezɑro nohsædo ʃæst dær ɑmrikɑ ɑqɑz ʃod. siotʃɑhɑr sɑle bæʔd hæmin pæʒuheʃɡærɑn, nimi æz kudækɑn tæhte motɑleʔe rɑ dær senne bozorɡsɑli morede mosɑhebe væ ærzjɑbi qærɑr dɑdænd. in æfrɑd be læhɑze viʒeɡihɑje ʃæxsijæti væ ræftɑri ʃɑmele ezterɑb, xosumæt væ xæʃm bærræsi ʃodænd. be ɡozɑreʃe diskɑværi, e mohæqqeqɑn dærjɑftænd : æfrɑdi ke dær kudæki ertebɑte ɑtefi næzdiktæri bɑ mɑdærɑne xod dɑʃtænd æz senne si sɑleɡi be bæʔd kæmtær be esteres væ ezterɑbe mobtælɑ budænd. æz suj diɡær mæʔlum ʃod ræftɑre særd væ xoʃke mɑdær nemitævɑnæd in esteres væ ɑʃofteɡi rɑ dær dorɑne bozorɡsɑli æfzɑjeʃ dæhæd.", "role": "user" }, { "content": "ایسنا نوشت:محققان می‌گویند کودکانی که از عشق و محبت مادری بهره‌مند می‌شوند در دوران بزرگسالی و سنین بالاتر کمتر دچار استرس و اضطراب خواهند شد. محققان می‌گویند؛ سردی در احساسات مادرانه سبب تشدید استرس در فرزندان نمی‌شود و در واقع عشق مادری تنها عامل تاثیرگذار در این زمینه است.روانشناسان از مدتها پیش تصور می‌کردند که پیوندهای نزدیک و عاشقانه با مادر، کودکان را نسبت به مشکلات و مسائل دوران بزرگسالی مقاوم‌تر می‌کند. در پژوهش جدید تعامل بین بیش از هزار جفت نوزاد هشت ماهه و مادران آنها توسط روانشناسان حرفه‌ای ومتخصص مورد بررسی و مطالعه قرار گرفت.این پژوهش از ابتدای دهه 1960 در آمریکا آغاز شد. 34 سال بعد همین پژوهشگران، نیمی از کودکان تحت مطالعه را در سن بزرگسالی مورد مصاحبه و ارزیابی قرار دادند. این افراد به لحاظ ویژگی‌های شخصیتی و رفتاری شامل اضطراب، خصومت و خشم بررسی شدند.به گزارش دیسکاوری،‌ محققان دریافتند: افرادی که در کودکی ارتباط عاطفی نزدیک‌تری با مادران خود داشتند از سن 30 سالگی به بعد کمتر به استرس و اضطراب مبتلا بودند. از سوی دیگر معلوم شد؛ رفتار سرد و خشک مادر نمی‌تواند این استرس و آشفتگی را در دوران بزرگسالی افزایش دهد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti dær edɑme eqdɑmɑte særkubɡærɑne xod ælæjhe felestiniɑn be orduɡɑh ældæhiʃee vɑqeʔ dær kærɑnee bɑxtæri jureʃ bordænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri « væfɑ », sæhjunist hɑe hæmtʃenɑn be eqdɑmɑte særkubɡærɑne xod ælæjhe ʃæhrvændɑne felestini edɑme mi dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær edɑme in eqdɑmɑt, nezɑmiɑne sæhjunist be orduɡɑh ældæhiʃee vɑqeʔ dær kærɑnee bɑxtæri jureʃ bordænd. be donbɑle in hæmle dærɡiri ʃædidi mjɑne nezɑmiɑne sæhjunist væ ʃæhrvændɑne felestini dærɡereft. dær pej in dærɡiri noh ʃæhrvænde felestini be ʃeddæte zæxmi væ bærɑje modɑvɑ be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. niruhɑje æmnijæti reʒime sæhijunisti dær dʒærijɑne dærɡiri bɑ felestiniɑn æz ɡɑzhɑje æʃk ɑvær væ ɡolule hɑje dʒænɡi ælæjhe ɑnhɑ estefɑde kærdænd. kopi ʃod", "text": "نظامیان رژیم صهیونیستی در ادامه اقدامات سرکوبگرانه خود علیه فلسطینیان به اردوگاه الدهیشه واقع در کرانه باختری یورش بردند.به گزارش به نقل از خبرگزاری «وفا»، صهیونیست ها همچنان به اقدامات سرکوبگرانه خود علیه شهروندان فلسطینی ادامه می دهند.بر اساس این گزارش، در ادامه این اقدامات، نظامیان صهیونیست به اردوگاه الدهیشه واقع در کرانه باختری یورش بردند.به دنبال این حمله درگیری شدیدی میان نظامیان صهیونیست و شهروندان فلسطینی درگرفت.در پی این درگیری ۹ شهروند فلسطینی به شدت زخمی و برای مداوا به بیمارستان منتقل شدند.نیروهای امنیتی رژیم صهیونیستی در جریان درگیری با فلسطینیان از گازهای اشک آور و گلوله های جنگی علیه آنها استفاده کردند.کپی شد" }
nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti dær edɑme eqdɑmɑte særkubɡærɑne xod ælæjhe felestiniɑn be orduɡɑh ældæhiʃee vɑqeʔ dær kærɑnee bɑxtæri jureʃ bordænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri « væfɑ », sæhjunist hɑe hæmtʃenɑn be eqdɑmɑte særkubɡærɑne xod ælæjhe ʃæhrvændɑne felestini edɑme mi dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær edɑme in eqdɑmɑt, nezɑmiɑne sæhjunist be orduɡɑh ældæhiʃee vɑqeʔ dær kærɑnee bɑxtæri jureʃ bordænd. be donbɑle in hæmle dærɡiri ʃædidi mjɑne nezɑmiɑne sæhjunist væ ʃæhrvændɑne felestini dærɡereft. dær pej in dærɡiri noh ʃæhrvænde felestini be ʃeddæte zæxmi væ bærɑje modɑvɑ be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. niruhɑje æmnijæti reʒime sæhijunisti dær dʒærijɑne dærɡiri bɑ felestiniɑn æz ɡɑzhɑje æʃk ɑvær væ ɡolule hɑje dʒænɡi ælæjhe ɑnhɑ estefɑde kærdænd. kopi ʃod
نظامیان رژیم صهیونیستی در ادامه اقدامات سرکوبگرانه خود علیه فلسطینیان به اردوگاه الدهیشه واقع در کرانه باختری یورش بردند.به گزارش به نقل از خبرگزاری «وفا»، صهیونیست ها همچنان به اقدامات سرکوبگرانه خود علیه شهروندان فلسطینی ادامه می دهند.بر اساس این گزارش، در ادامه این اقدامات، نظامیان صهیونیست به اردوگاه الدهیشه واقع در کرانه باختری یورش بردند.به دنبال این حمله درگیری شدیدی میان نظامیان صهیونیست و شهروندان فلسطینی درگرفت.در پی این درگیری ۹ شهروند فلسطینی به شدت زخمی و برای مداوا به بیمارستان منتقل شدند.نیروهای امنیتی رژیم صهیونیستی در جریان درگیری با فلسطینیان از گازهای اشک آور و گلوله های جنگی علیه آنها استفاده کردند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti dær edɑme eqdɑmɑte særkubɡærɑne xod ælæjhe felestiniɑn be orduɡɑh ældæhiʃee vɑqeʔ dær kærɑnee bɑxtæri jureʃ bordænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri « væfɑ », sæhjunist hɑe hæmtʃenɑn be eqdɑmɑte særkubɡærɑne xod ælæjhe ʃæhrvændɑne felestini edɑme mi dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær edɑme in eqdɑmɑt, nezɑmiɑne sæhjunist be orduɡɑh ældæhiʃee vɑqeʔ dær kærɑnee bɑxtæri jureʃ bordænd. be donbɑle in hæmle dærɡiri ʃædidi mjɑne nezɑmiɑne sæhjunist væ ʃæhrvændɑne felestini dærɡereft. dær pej in dærɡiri noh ʃæhrvænde felestini be ʃeddæte zæxmi væ bærɑje modɑvɑ be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. niruhɑje æmnijæti reʒime sæhijunisti dær dʒærijɑne dærɡiri bɑ felestiniɑn æz ɡɑzhɑje æʃk ɑvær væ ɡolule hɑje dʒænɡi ælæjhe ɑnhɑ estefɑde kærdænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نظامیان رژیم صهیونیستی در ادامه اقدامات سرکوبگرانه خود علیه فلسطینیان به اردوگاه الدهیشه واقع در کرانه باختری یورش بردند.به گزارش به نقل از خبرگزاری «وفا»، صهیونیست ها همچنان به اقدامات سرکوبگرانه خود علیه شهروندان فلسطینی ادامه می دهند.بر اساس این گزارش، در ادامه این اقدامات، نظامیان صهیونیست به اردوگاه الدهیشه واقع در کرانه باختری یورش بردند.به دنبال این حمله درگیری شدیدی میان نظامیان صهیونیست و شهروندان فلسطینی درگرفت.در پی این درگیری ۹ شهروند فلسطینی به شدت زخمی و برای مداوا به بیمارستان منتقل شدند.نیروهای امنیتی رژیم صهیونیستی در جریان درگیری با فلسطینیان از گازهای اشک آور و گلوله های جنگی علیه آنها استفاده کردند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire xɑredʒe enɡelis tæsrih kærd : mɑ dær xosuse ændʒɑme hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh dɑʔeʃ dær ærɑq tæʔæhhodi nædɑdeim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone bi bi si emruz dʒomʔe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑ tæʔæhhodi dær xosuse ændʒɑme hærɡune hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh « dolæte eslɑmi » dɑʔeʃ pærɑntezbæste nædɑdeim æmmɑ hæmtʃenɑn emkɑne eqdɑme nezɑmi ælæjhe in ɡoruh rɑ bærræsi mikonim. vej dær xosuse bohrɑne okrɑjn ɡoft : qærb tæhrimhɑje biʃtæri rɑ ælæjhe rusije æʔmɑl xɑhæd kærd æmmɑ æɡær ɑtæʃe bæs suræt beɡiræd, tæhrimhɑ bærdɑʃte xɑhæd ʃod. æz suj diɡær dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ɡoruh dɑʔeʃ væ pɑjɡɑhhɑje ɑnhɑ dær næzdiki sæde musel rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر خارجه انگلیس تصریح کرد: ما در خصوص انجام حملات هوایی علیه گروه داعش در عراق تعهدی نداده‌ایم.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس در گفتگو با تلویزیون بی بی سی امروز (جمعه) اعلام کرد: ما تعهدی در خصوص انجام هرگونه حملات هوایی علیه گروه «دولت اسلامی» (داعش) نداده‌ایم اما همچنان امکان اقدام نظامی علیه این گروه را بررسی می‌کنیم.\n\n \n\nوی در خصوص بحران اوکراین گفت: غرب تحریم‌های بیشتری را علیه روسیه اعمال خواهد کرد اما اگر آتش بس صورت بگیرد، تحریم‌ها برداشته خواهد شد.\n\n \n\nاز سوی دیگر جنگنده‌های آمریکایی امروز (جمعه) گروه داعش و پایگاه‌های آن‌ها در نزدیکی سد موصل را هدف قرار دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
væzire xɑredʒe enɡelis tæsrih kærd : mɑ dær xosuse ændʒɑme hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh dɑʔeʃ dær ærɑq tæʔæhhodi nædɑdeim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone bi bi si emruz dʒomʔe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑ tæʔæhhodi dær xosuse ændʒɑme hærɡune hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh « dolæte eslɑmi » dɑʔeʃ pærɑntezbæste nædɑdeim æmmɑ hæmtʃenɑn emkɑne eqdɑme nezɑmi ælæjhe in ɡoruh rɑ bærræsi mikonim. vej dær xosuse bohrɑne okrɑjn ɡoft : qærb tæhrimhɑje biʃtæri rɑ ælæjhe rusije æʔmɑl xɑhæd kærd æmmɑ æɡær ɑtæʃe bæs suræt beɡiræd, tæhrimhɑ bærdɑʃte xɑhæd ʃod. æz suj diɡær dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ɡoruh dɑʔeʃ væ pɑjɡɑhhɑje ɑnhɑ dær næzdiki sæde musel rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm
وزیر خارجه انگلیس تصریح کرد: ما در خصوص انجام حملات هوایی علیه گروه داعش در عراق تعهدی نداده‌ایم. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس در گفتگو با تلویزیون بی بی سی امروز (جمعه) اعلام کرد: ما تعهدی در خصوص انجام هرگونه حملات هوایی علیه گروه «دولت اسلامی» (داعش) نداده‌ایم اما همچنان امکان اقدام نظامی علیه این گروه را بررسی می‌کنیم. وی در خصوص بحران اوکراین گفت: غرب تحریم‌های بیشتری را علیه روسیه اعمال خواهد کرد اما اگر آتش بس صورت بگیرد، تحریم‌ها برداشته خواهد شد. از سوی دیگر جنگنده‌های آمریکایی امروز (جمعه) گروه داعش و پایگاه‌های آن‌ها در نزدیکی سد موصل را هدف قرار دادند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe enɡelis tæsrih kærd : mɑ dær xosuse ændʒɑme hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh dɑʔeʃ dær ærɑq tæʔæhhodi nædɑdeim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone bi bi si emruz dʒomʔe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑ tæʔæhhodi dær xosuse ændʒɑme hærɡune hæmælɑte hævɑi ælæjhe ɡoruh « dolæte eslɑmi » dɑʔeʃ pærɑntezbæste nædɑdeim æmmɑ hæmtʃenɑn emkɑne eqdɑme nezɑmi ælæjhe in ɡoruh rɑ bærræsi mikonim. vej dær xosuse bohrɑne okrɑjn ɡoft : qærb tæhrimhɑje biʃtæri rɑ ælæjhe rusije æʔmɑl xɑhæd kærd æmmɑ æɡær ɑtæʃe bæs suræt beɡiræd, tæhrimhɑ bærdɑʃte xɑhæd ʃod. æz suj diɡær dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ɡoruh dɑʔeʃ væ pɑjɡɑhhɑje ɑnhɑ dær næzdiki sæde musel rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر خارجه انگلیس تصریح کرد: ما در خصوص انجام حملات هوایی علیه گروه داعش در عراق تعهدی نداده‌ایم.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس در گفتگو با تلویزیون بی بی سی امروز (جمعه) اعلام کرد: ما تعهدی در خصوص انجام هرگونه حملات هوایی علیه گروه «دولت اسلامی» (داعش) نداده‌ایم اما همچنان امکان اقدام نظامی علیه این گروه را بررسی می‌کنیم.\n\n \n\nوی در خصوص بحران اوکراین گفت: غرب تحریم‌های بیشتری را علیه روسیه اعمال خواهد کرد اما اگر آتش بس صورت بگیرد، تحریم‌ها برداشته خواهد شد.\n\n \n\nاز سوی دیگر جنگنده‌های آمریکایی امروز (جمعه) گروه داعش و پایگاه‌های آن‌ها در نزدیکی سد موصل را هدف قرار دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene qæzɑi ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn ɡoft : sijɑsæte ɡozɑri hɑje hær næhɑd rɑ rævɑbete omumi ɑn be kɑrkonɑn væ be mærdome enteqɑl mi dæhæd væ dɑdɡostæri ostɑn dær in zæminee movæffæq æmæl kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, e sejjed ruhe ællɑh tæbɑtæbɑi dær sevvomin ɡerdehæmɑi sɑlɑne mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hozehɑje qæzɑi væ edɑrɑte tɑbeʔe dæstɡɑhe qæzɑi dær ostɑn ke be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte ruze rævɑbete omumi væ ertebɑtɑt, bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : emruz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn dʒɑjɡɑh xod rɑ æz tæʃkilɑte luks be edɑre ʔi fæʔɑl tæbdil kærde væ dær mætne dʒɑmeʔe qærɑr ɡerefte æst. vej ɡoft : dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, næqʃe dɑdɡostæri be xubi næmɑjɑn ʃod væ hæmeɡɑn be vozuh didænd ke bɑ tædɑbire ændiʃmændɑne væ tælɑʃ hɑje suræt ɡerefte dær in rɑstɑ, ʃɑhede hitʃ ɡune tʃɑleʃ, nezɑʔ væ dærɡiri dær ostɑn næbudim. tæbɑtæbɑi æfzud : zæmɑni qærne hɑzer rɑ qærne ætom, rɑjɑne væ æsre ertebɑtɑt mi nɑmidænd æmmɑ hæm æknun æz bæhse dehkædee dʒæhɑni be ɑpɑrtemɑne dʒæhɑni reside ænd væ dælile ɑn in æst ke dær in æsr, hitʃ kodɑm æz ræftɑre ensɑn hɑ æz jekdiɡær mæxfi nemi mɑnæd. vej edɑme dɑd : dær hæmin dore æst ke rævɑbete omumi hɑ be onvɑne pole ertebɑti dʒɑmeʔe, mærdom væ dæstɡɑh hɑ, dʒɑjɡɑh xod rɑ neʃɑn mi dæhænd. tæbɑtæbɑi ɡoft : rævɑbete omumi mædʒmuʔei æz æbzɑrhɑje sæxt nist, mortæbet bɑ æfkɑre dʒɑmeʔe æst væ in næqʃe bonjɑdin ke bɑ æfkɑr væ rævɑbete dʒɑmeʔe sær væ kɑr dɑræd rɑ mi tævɑn næqʃi bi bædil dær jek sɑzmɑn tosif kærd. vej æfzud : rævɑbete omumi hɑ bærɑje residæn be æhdɑfe xod væ bærqærɑri ertebɑt bɑ dʒɑmeʔe, nijɑzmænde æbzɑri hæstænd ke in æbzɑr mi tævɑnæd internet, veblɑɡ, sɑjt, næʃrije væ... bɑʃæd. særpæræste dɑdɡɑh hɑje tædʒdidenæzære ostɑne xuzestɑn tæsrih kærd : dʒæhɑniɑn bærɑje ændʒɑme omure xod be donbɑle tæsællot bær æfkɑre omumi hæstænd tʃerɑ ke be æhæmmijæte in mæsɑle be xubi pejbordeænd. tæbɑtæbɑi ɡoft : rævɑbete omumi dʒɑdee do tæræfe ist ke mærdom væ dæstɡɑh hɑ rɑ be hæm pejvænd mi dæhæd væ mæhælli bærɑje enteqɑle dærxɑst hɑje moxɑtæbɑn be bɑlɑtærin dʒɑjɡɑh sɑzmɑn æst. vej æfzud : dær hæmin dɑdɡostæri, æɡær ertebɑt mjɑne mærdom væ mæsʔulɑne mojæssær næbɑʃæd, qætʔæn nemi tævɑn be æhdɑfe moteʔɑli ke qovee qæzɑije tærsim kærde æst, dæst jɑft. tæbɑtæbɑi bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe rævɑbete omumi dær irɑn væ dʒæhɑn, ezhɑrkærd : æɡær be færmɑjʃɑte pæjɑmbære ækræm sɑdpærɑntezbæste, æʔemee mæʔsum ejn pærɑntezbæste væ qorʔɑn tævædʒdʒoh konim, be roʃæni moʃɑhede mi konim ke ɑiɑte qorʔɑn væ æʔeme ejnpærɑntezbæste, besijɑr zibɑ tævædʒdʒoh be bæhse æfkɑre omumi væ rævɑbete omumi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑdeænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær kælɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme mæʔtæme ræhbæri, hæmvɑre sohbæt æz dʒælbe rezɑjæte mærdom bude æst, tʃenɑnke bæjɑnɑte ʃivɑi dær in zæmine erɑʔe færmudeænd. tæbɑtæbɑi tæsrih kærd : rævɑbete omumi hɑ næbɑjæd mærdom rɑ bi dʒæhæt be omuri tærqib konænd ke qɑder be ændʒɑme ɑn nistænd. vej edɑme dɑd : esteqlɑle æmæl be mæʔnɑje tæxrib væ bædbin kærdæne mærdom be dæstɡɑh nist bælke rævɑbete omumi hɑ bɑjæd betævɑnænd bɑ estefɑde æz æbzɑri ke dær dæst dɑrænd, æfkɑre omumi rɑ kontorol væ bɑ ɑnɑn ertebɑte bærqærɑr konænd ke jeki æz in æbzɑr, ændʒɑme omure færhænɡist. moʔɑvene qæzɑi ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn, bɑ tæqdir æz zæhmɑte mæsʔulɑne piʃine rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn dær dore hɑje ɡozæʃte, ɡoft : emruz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn, dær dʒɑjɡɑhe roʃæni qærɑr ɡerefte æst. vej mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hoze hɑje qæzɑi ostɑn rɑ be ettelɑʔe resɑni dæqiq væ sæhih dæʔvæt kærd væ æz ɑnhɑ xɑst tɑ dær in mæsir æz bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæhre beɡirænd. dær edɑme in neʃæst særpæræste edɑre rævɑbete omumi væ ertebɑtɑte dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn, ɡoft : dær sɑl hɑje æxir tæhævvolɑt væ xædæmɑte færɑvɑni dær dɑdɡostæri ostɑn be ændʒɑm reside væ bær hæmeɡɑn mobærhæn æst ke tej in moddæt dʒɑjɡɑh dɑdɡostæri dær keʃvær erteqɑ jɑfte æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbdɑlhæmid æmɑnæte behbæhɑni æfzud : emruz be lotfe xodɑvænd væ bɑ estefɑde æz æbzærɑhɑje lɑzem tævɑneste im xædæmɑte dɑdɡostæri ostɑn rɑ be ettelɑʔe mærdom beresɑnim væ eʔteqɑde mɑ bær in æst ke mi tævɑn dær edɑre rævɑbete omumi mɑnænde piʃɑni sɑzmɑn æmæl kærd væ bærɑje kæsɑni ke dær rɑh edɑlæt tælɑʃ mi konænd, qædæmi bærdɑʃt. vej edɑme dɑd : emruz dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn bɑ tædɑbire ɑli ræʔise kolle mohtæræm væ hæmrɑhi mædʒmuʔe, be jeki æz behtærin dɑdɡostæri hɑje keʃvær tæbdil ʃode ke dær besjɑri æz ʃɑxes hɑ dɑrɑje mæqɑmɑte ævvæle keʃværist ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be erteqɑje dʒɑjɡɑh in dɑdɡostæri be rotbee tʃɑhɑrom dær keʃvær eʃɑre kærd væ hæmtʃenin rotbe dovvome dɑdsærɑhɑje omumi væ enqelɑbe eslɑmi kol keʃvære mærbut be dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne xuzestɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni bɑ bæjɑne inke emruz korsi in dɑdɡostæri dær hitʃ kodɑm æz dʒælæsɑte ostɑni xɑli nist, ezhɑr dɑʃt : be jɑri xodɑvænd væ tælɑʃe hæme delsurɑn æz dʒomle mæsʔulɑne vɑhedhɑje rævɑbete omumi hɑje dɑdɡostæri xuzestɑn tævɑneste im moqeʔijæte dɑdɡostæri ostɑn rɑ be dʒɑjɡɑhi ke dær næzær dɑʃte im, næzdik konim væ ʔomidvɑrim dær edɑme mæsir niz movæffæq bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be enteʃɑre jɑzdæh ʃomɑre æz næʃrije toluʔe dɑɡostæri xuzestɑn, ɡoft : bɑ enteʃɑre in næʃrije, xædæmɑte dɑdɡostæri ostɑn be ettelɑʔe mærdom, mæsʔulɑne ɑli rotbe keʃvær, næmɑjændeɡɑne mædʒles, ostɑndɑrɑn, æʔeme mohtæræme dʒomʔe, færmɑndehɑne entezɑmi væ... resɑnde ʃode æst be tori ke be dæfæʔɑt ʃɑhede tæqdire ɑnɑn æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode budeim. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni æfzud : hæm hæzræte emɑme rɑhel sin pærɑntezbæste væ hæm mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmvɑre bær mozue ettelɑʔe resɑni sæhihe dæstɡɑh hɑ tæʔkid færmude ænd væ eʔteqɑdeʃɑn bær in bude æst ke æɡær mærdom æz xædæmɑte dæstɡɑh hɑ ettelɑʔɑte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd, eʔtemɑde ɑnɑn be nezɑme biʃtær mi ʃævæd. moʔɑvene ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn dær æmre piʃɡiri æz voquʔe dʒorm, tæsrih kærd : be bærekæte hozure hæzræte ɑjæt ælef... e ɑmoli lɑridʒɑni dær qovee qæzɑije, jeki æz omde mæbɑhes væ mozuɑte mohemme in qove, mozue piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst ke bɑ bærnɑme hɑje modævvæn, tæmɑm tæʃkilɑte qovee qæzɑije be in æmre mohem pærdɑxte ænd væ bɑ vodʒude in sijɑsæt hɑ, emruz ʃɑhede kɑheʃe dʒærɑjeme xæʃen dær sæthe keʃvær hæstim væ in sijɑsæt, sijɑsæte movæffæqist. ælbætte qɑteʔijæte dæstɡɑhe qæzɑi dær bærɑbære modʒremɑn væ edʒrɑje særiʔe æhkɑm niz æmri dær xore tæqdir æst ke mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑ bɑjæd in omur rɑ be ettelɑʔe mærdom beresɑnænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni ezhɑrkærd : tebqee ɑmɑr væ ærqɑme modʒud, nerxe dʒærɑjeme xæʃen dær keʃvær væ ostɑne xuzestɑn kɑheʃ jɑfte æst ke in mæsɑle be dælile æhæmmijæt dɑdæne biʃ æz piʃ be æmre piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst. dær edɑme mærɑsem, kɑrʃenɑsɑne rævɑbete omumi, mæbɑhesse ɑmuzeʃi dær xosuse rævɑbete omumi, xæbærnevisi væ ækkɑsi mætræh kærdænd hæmtʃenin ʃerkæte konændeɡɑn be bæjɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte modʒud dær in zæmine pærdɑxtænd. hæmɑjeʃe sɑlɑne mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hoze hɑje qæzɑi xuzestɑn væ sɑzmɑn hɑje tɑbeʔe qovee qæzɑije dær ostɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe bistohæft ordibeheʃt mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze rævɑbete omumi væ ertebɑtɑt dær sɑlone æmɑmæte dɑdɡostæri ostɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\n معاون قضایی ريیس کل دادگستری استان خوزستان گفت: سیاست گذاری های هر نهاد را روابط عمومی آن به کارکنان و به مردم انتقال می دهد و دادگستری استان در این زمینه موفق عمل کرده است.\n\n\nبه گزارش ايسنا،‌ سید روح الله طباطبایی در سومین گردهمایی سالانه مسئولان روابط عمومی های حوزه‌های قضایی و ادارات تابعه دستگاه قضایی در استان که به مناسبت بزرگداشت روز روابط عمومی و ارتباطات، برگزار شد، اظهار داشت: امروز روابط عمومی دادگستری استان جایگاه خود را از تشکیلات لوکس به اداره ای فعال تبدیل کرده و در متن جامعه قرار گرفته است.\n\n\nوی گفت: در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی، نقش دادگستری به خوبی نمایان شد و همگان به وضوح دیدند که با تدابیر اندیشمندانه و تلاش های صورت گرفته در این راستا، شاهد هیچ گونه چالش، نزاع و درگیری در استان نبودیم.\n\n\nطباطبایی افزود: زمانی قرن حاضر را قرن اتم، رایانه و عصر ارتباطات می نامیدند اما هم اکنون از بحث دهکده جهانی به آپارتمان جهانی رسیده اند و دلیل آن این است که در این عصر، هیچ کدام از رفتار انسان ها از یکدیگر مخفی نمی ماند.\n\n\nوی ادامه داد: در همین دوره است که روابط عمومی ها به عنوان پل ارتباطی جامعه، مردم و دستگاه ها، جایگاه خود را نشان می دهند.\n\n\nطباطبایی گفت: روابط عمومی مجموعه‌ای از ابزارهای سخت نیست، مرتبط با افکار جامعه است و این نقش بنیادین که با افکار و روابط جامعه سر و کار دارد را می توان نقشی بی بدیل در یک سازمان توصیف کرد.\n\n\nوی افزود: روابط عمومی ها برای رسیدن به اهداف خود و برقراری ارتباط با جامعه، نیازمند ابزاری هستند که این ابزار می تواند اینترنت، وبلاگ، سایت، نشریه و ... باشد.\n\n\n\nسرپرست دادگاه های تجدیدنظر استان خوزستان تصریح کرد: جهانیان برای انجام امور خود به دنبال تسلط بر افکار عمومی هستند چرا که به اهمیت این مساله به خوبی پی‌برده‌اند.\n\n\n\nطباطبایی گفت: روابط عمومی جاده دو طرفه ای است که مردم و دستگاه ها را به هم پیوند می دهد و محلی برای انتقال درخواست های مخاطبان به بالاترین جایگاه سازمان است. \n\n\n\nوی افزود: در همین دادگستری، اگر ارتباط میان مردم و مسئولان میسر نباشد، قطعاً نمی توان به اهداف متعالی که قوه قضاییه ترسیم کرده است، دست یافت.\n\n\n\nطباطبایی با اشاره به تاریخچه روابط عمومی در ایران و جهان، اظهاركرد: اگر به فرمایشات پیامبر اکرم(ص)، ائمه معصوم (ع) و قرآن توجه کنیم، به روشنی مشاهده می کنیم که آیات قرآن و ائمه (ع)، بسیار زیبا توجه به بحث افکار عمومی و روابط عمومی را مدنظر قرار داده‌اند.\n\n\n\nوی ادامه داد: هم‌چنین در کلام امام خمینی(ره) و مقام معطم رهبری، همواره صحبت از جلب رضایت مردم بوده است، چنانکه بیانات شیوایی در این زمینه ارائه فرموده‌اند.\n\n\nطباطبایی تصریح کرد: روابط عمومی ها نباید مردم را بی جهت به اموری ترغیب کنند که قادر به انجام آن نیستند.\n\n\n\nوی ادامه داد: استقلال عمل به معنای تخریب و بدبین کردن مردم به دستگاه نیست بلکه روابط عمومی ها باید بتوانند با استفاده از ابزاری که در دست دارند، افکار عمومی را کنترل و با آنان ارتباط برقرار کنند که یکی از این ابزار، انجام امور فرهنگی است.\n\n\nمعاون قضایی ريیس کل دادگستری استان خوزستان، با تقدیر از زحمات مسئولان پیشین روابط عمومی دادگستری استان در دوره های گذشته، گفت: امروز روابط عمومی دادگستری استان، در جایگاه روشنی قرار گرفته است.\n\n\nوی مسئولان روابط عمومی های حوزه های قضایی استان را به اطلاع رسانی دقیق و صحیح دعوت کرد و از آنها خواست تا در این مسیر از بیانات مقام معظم رهبری بهره بگیرند.\n\n\nدر ادامه این نشست سرپرست اداره روابط عمومی و ارتباطات دادگستری استان خوزستان، گفت: در سال های اخیر تحولات و خدمات فراوانی در دادگستری استان به انجام رسیده و بر همگان مبرهن است که طی این مدت جایگاه دادگستری در کشور ارتقا یافته است. \n\n\n\nحجت الاسلام و المسلمین عبدالحمید امانت بهبهانی افزود: امروز به لطف خداوند و با استفاده از ابزراهای لازم توانسته ایم خدمات دادگستری استان را به اطلاع مردم برسانیم و اعتقاد ما بر این است که می توان در اداره روابط عمومی مانند پیشانی سازمان عمل کرد و برای کسانی که در راه عدالت تلاش می کنند، قدمی برداشت.\n\n\nوی ادامه داد: امروز دادگستری استان خوزستان با تدابیر عالی رییس کل محترم و همراهی مجموعه، به یکی از بهترین دادگستری های کشور تبدیل شده که در بسیاری از شاخص ها دارای مقامات اول کشوری است که از آن جمله می توان به ارتقای جایگاه این دادگستری به رتبه چهارم در کشور اشاره کرد و همچنین رتبه دوم دادسراهای عمومی و انقلاب اسلامی کل کشور مربوط به دادسرای عمومی و انقلاب مرکز استان خوزستان است.\n\n\nحجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی با بیان اینکه امروز کرسی این دادگستری در هیچ کدام از جلسات استانی خالی نیست، اظهار داشت: به یاری خداوند و تلاش همه دلسوران از جمله مسئولان واحدهای روابط عمومی های دادگستری خوزستان توانسته ایم موقعیت دادگستری استان را به جایگاهی که در نظر داشته ایم، نزدیک کنیم و امیدواریم در ادامه مسیر نیز موفق باشیم.\n\n\n\nوی با اشاره به انتشار 11 شماره از نشریه طلوع داگستری خوزستان، گفت: با انتشار این نشریه، خدمات دادگستری استان به اطلاع مردم، مسئولان عالی رتبه کشور، نمایندگان مجلس، استانداران ، ائمه محترم جمعه، فرماندهان انتظامی و ... رسانده شده است به طوری که به دفعات شاهد تقدیر آنان از اقدامات انجام شده بوده‌ایم.\n\n\nحجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی افزود: هم حضرت امام راحل (س) و هم مقام معظم رهبری همواره بر موضوع اطلاع رسانی صحیح دستگاه ها تاکید فرموده اند و اعتقادشان بر این بوده است که اگر مردم از خدمات دستگاه ها اطلاعات بیشتری داشته باشند، اعتماد آنان به نظام بیشتر می شود.\n\n\n\nمعاون ريیس کل دادگستری استان خوزستان در امر پیشگیری از وقوع جرم، تصریح کرد: به برکت حضور حضرت آیت ا... آملی لاریجانی در قوه قضاییه، یکی از عمده مباحث و موضوعات مهم این قوه، موضوع پیشگیری از وقوع جرم است که با برنامه های مدون، تمام تشکیلات قوه قضاییه به این امر مهم پرداخته اند و با وجود این سیاست ها، امروز شاهد کاهش جرایم خشن در سطح کشور هستیم و این سیاست، سیاست موفقی است. البته قاطعیت دستگاه قضایی در برابر مجرمان و اجرای سریع احکام نیز امری در خور تقدیر است که مسئولان روابط عمومی ها باید این امور را به اطلاع مردم برسانند. \n\n\nحجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی اظهاركرد: طبق آمار و ارقام موجود، نرخ جرایم خشن در کشور و استان خوزستان کاهش یافته است که این مساله به دلیل اهمیت دادن بیش از پیش به امر پیشگیری از وقوع جرم است.\n\n\n\nدر ادامه مراسم، کارشناسان روابط عمومی، مباحث آموزشی در خصوص روابط عمومی، خبرنویسی و عکاسی مطرح کردند؛ همچنین شرکت کنندگان به بیان مسائل و مشکلات موجود در این زمینه پرداختند.\n\n\n\nهمایش سالانه مسئولان روابط عمومی های حوزه های قضایی خوزستان و سازمان های تابعه قوه قضاییه در استان، روز چهارشنبه 27 اردیبهشت ماه همزمان با روز روابط عمومی و ارتباطات در سالن امامت دادگستری استان برگزار شد.\n\n \n \nانتهاي پيام\n" }
moʔɑvene qæzɑi ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn ɡoft : sijɑsæte ɡozɑri hɑje hær næhɑd rɑ rævɑbete omumi ɑn be kɑrkonɑn væ be mærdome enteqɑl mi dæhæd væ dɑdɡostæri ostɑn dær in zæminee movæffæq æmæl kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, e sejjed ruhe ællɑh tæbɑtæbɑi dær sevvomin ɡerdehæmɑi sɑlɑne mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hozehɑje qæzɑi væ edɑrɑte tɑbeʔe dæstɡɑhe qæzɑi dær ostɑn ke be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte ruze rævɑbete omumi væ ertebɑtɑt, bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : emruz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn dʒɑjɡɑh xod rɑ æz tæʃkilɑte luks be edɑre ʔi fæʔɑl tæbdil kærde væ dær mætne dʒɑmeʔe qærɑr ɡerefte æst. vej ɡoft : dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, næqʃe dɑdɡostæri be xubi næmɑjɑn ʃod væ hæmeɡɑn be vozuh didænd ke bɑ tædɑbire ændiʃmændɑne væ tælɑʃ hɑje suræt ɡerefte dær in rɑstɑ, ʃɑhede hitʃ ɡune tʃɑleʃ, nezɑʔ væ dærɡiri dær ostɑn næbudim. tæbɑtæbɑi æfzud : zæmɑni qærne hɑzer rɑ qærne ætom, rɑjɑne væ æsre ertebɑtɑt mi nɑmidænd æmmɑ hæm æknun æz bæhse dehkædee dʒæhɑni be ɑpɑrtemɑne dʒæhɑni reside ænd væ dælile ɑn in æst ke dær in æsr, hitʃ kodɑm æz ræftɑre ensɑn hɑ æz jekdiɡær mæxfi nemi mɑnæd. vej edɑme dɑd : dær hæmin dore æst ke rævɑbete omumi hɑ be onvɑne pole ertebɑti dʒɑmeʔe, mærdom væ dæstɡɑh hɑ, dʒɑjɡɑh xod rɑ neʃɑn mi dæhænd. tæbɑtæbɑi ɡoft : rævɑbete omumi mædʒmuʔei æz æbzɑrhɑje sæxt nist, mortæbet bɑ æfkɑre dʒɑmeʔe æst væ in næqʃe bonjɑdin ke bɑ æfkɑr væ rævɑbete dʒɑmeʔe sær væ kɑr dɑræd rɑ mi tævɑn næqʃi bi bædil dær jek sɑzmɑn tosif kærd. vej æfzud : rævɑbete omumi hɑ bærɑje residæn be æhdɑfe xod væ bærqærɑri ertebɑt bɑ dʒɑmeʔe, nijɑzmænde æbzɑri hæstænd ke in æbzɑr mi tævɑnæd internet, veblɑɡ, sɑjt, næʃrije væ... bɑʃæd. særpæræste dɑdɡɑh hɑje tædʒdidenæzære ostɑne xuzestɑn tæsrih kærd : dʒæhɑniɑn bærɑje ændʒɑme omure xod be donbɑle tæsællot bær æfkɑre omumi hæstænd tʃerɑ ke be æhæmmijæte in mæsɑle be xubi pejbordeænd. tæbɑtæbɑi ɡoft : rævɑbete omumi dʒɑdee do tæræfe ist ke mærdom væ dæstɡɑh hɑ rɑ be hæm pejvænd mi dæhæd væ mæhælli bærɑje enteqɑle dærxɑst hɑje moxɑtæbɑn be bɑlɑtærin dʒɑjɡɑh sɑzmɑn æst. vej æfzud : dær hæmin dɑdɡostæri, æɡær ertebɑt mjɑne mærdom væ mæsʔulɑne mojæssær næbɑʃæd, qætʔæn nemi tævɑn be æhdɑfe moteʔɑli ke qovee qæzɑije tærsim kærde æst, dæst jɑft. tæbɑtæbɑi bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe rævɑbete omumi dær irɑn væ dʒæhɑn, ezhɑrkærd : æɡær be færmɑjʃɑte pæjɑmbære ækræm sɑdpærɑntezbæste, æʔemee mæʔsum ejn pærɑntezbæste væ qorʔɑn tævædʒdʒoh konim, be roʃæni moʃɑhede mi konim ke ɑiɑte qorʔɑn væ æʔeme ejnpærɑntezbæste, besijɑr zibɑ tævædʒdʒoh be bæhse æfkɑre omumi væ rævɑbete omumi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑdeænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær kælɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme mæʔtæme ræhbæri, hæmvɑre sohbæt æz dʒælbe rezɑjæte mærdom bude æst, tʃenɑnke bæjɑnɑte ʃivɑi dær in zæmine erɑʔe færmudeænd. tæbɑtæbɑi tæsrih kærd : rævɑbete omumi hɑ næbɑjæd mærdom rɑ bi dʒæhæt be omuri tærqib konænd ke qɑder be ændʒɑme ɑn nistænd. vej edɑme dɑd : esteqlɑle æmæl be mæʔnɑje tæxrib væ bædbin kærdæne mærdom be dæstɡɑh nist bælke rævɑbete omumi hɑ bɑjæd betævɑnænd bɑ estefɑde æz æbzɑri ke dær dæst dɑrænd, æfkɑre omumi rɑ kontorol væ bɑ ɑnɑn ertebɑte bærqærɑr konænd ke jeki æz in æbzɑr, ændʒɑme omure færhænɡist. moʔɑvene qæzɑi ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn, bɑ tæqdir æz zæhmɑte mæsʔulɑne piʃine rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn dær dore hɑje ɡozæʃte, ɡoft : emruz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn, dær dʒɑjɡɑhe roʃæni qærɑr ɡerefte æst. vej mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hoze hɑje qæzɑi ostɑn rɑ be ettelɑʔe resɑni dæqiq væ sæhih dæʔvæt kærd væ æz ɑnhɑ xɑst tɑ dær in mæsir æz bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæhre beɡirænd. dær edɑme in neʃæst særpæræste edɑre rævɑbete omumi væ ertebɑtɑte dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn, ɡoft : dær sɑl hɑje æxir tæhævvolɑt væ xædæmɑte færɑvɑni dær dɑdɡostæri ostɑn be ændʒɑm reside væ bær hæmeɡɑn mobærhæn æst ke tej in moddæt dʒɑjɡɑh dɑdɡostæri dær keʃvær erteqɑ jɑfte æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbdɑlhæmid æmɑnæte behbæhɑni æfzud : emruz be lotfe xodɑvænd væ bɑ estefɑde æz æbzærɑhɑje lɑzem tævɑneste im xædæmɑte dɑdɡostæri ostɑn rɑ be ettelɑʔe mærdom beresɑnim væ eʔteqɑde mɑ bær in æst ke mi tævɑn dær edɑre rævɑbete omumi mɑnænde piʃɑni sɑzmɑn æmæl kærd væ bærɑje kæsɑni ke dær rɑh edɑlæt tælɑʃ mi konænd, qædæmi bærdɑʃt. vej edɑme dɑd : emruz dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn bɑ tædɑbire ɑli ræʔise kolle mohtæræm væ hæmrɑhi mædʒmuʔe, be jeki æz behtærin dɑdɡostæri hɑje keʃvær tæbdil ʃode ke dær besjɑri æz ʃɑxes hɑ dɑrɑje mæqɑmɑte ævvæle keʃværist ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be erteqɑje dʒɑjɡɑh in dɑdɡostæri be rotbee tʃɑhɑrom dær keʃvær eʃɑre kærd væ hæmtʃenin rotbe dovvome dɑdsærɑhɑje omumi væ enqelɑbe eslɑmi kol keʃvære mærbut be dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne xuzestɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni bɑ bæjɑne inke emruz korsi in dɑdɡostæri dær hitʃ kodɑm æz dʒælæsɑte ostɑni xɑli nist, ezhɑr dɑʃt : be jɑri xodɑvænd væ tælɑʃe hæme delsurɑn æz dʒomle mæsʔulɑne vɑhedhɑje rævɑbete omumi hɑje dɑdɡostæri xuzestɑn tævɑneste im moqeʔijæte dɑdɡostæri ostɑn rɑ be dʒɑjɡɑhi ke dær næzær dɑʃte im, næzdik konim væ ʔomidvɑrim dær edɑme mæsir niz movæffæq bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be enteʃɑre jɑzdæh ʃomɑre æz næʃrije toluʔe dɑɡostæri xuzestɑn, ɡoft : bɑ enteʃɑre in næʃrije, xædæmɑte dɑdɡostæri ostɑn be ettelɑʔe mærdom, mæsʔulɑne ɑli rotbe keʃvær, næmɑjændeɡɑne mædʒles, ostɑndɑrɑn, æʔeme mohtæræme dʒomʔe, færmɑndehɑne entezɑmi væ... resɑnde ʃode æst be tori ke be dæfæʔɑt ʃɑhede tæqdire ɑnɑn æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode budeim. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni æfzud : hæm hæzræte emɑme rɑhel sin pærɑntezbæste væ hæm mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmvɑre bær mozue ettelɑʔe resɑni sæhihe dæstɡɑh hɑ tæʔkid færmude ænd væ eʔteqɑdeʃɑn bær in bude æst ke æɡær mærdom æz xædæmɑte dæstɡɑh hɑ ettelɑʔɑte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd, eʔtemɑde ɑnɑn be nezɑme biʃtær mi ʃævæd. moʔɑvene ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn dær æmre piʃɡiri æz voquʔe dʒorm, tæsrih kærd : be bærekæte hozure hæzræte ɑjæt ælef... e ɑmoli lɑridʒɑni dær qovee qæzɑije, jeki æz omde mæbɑhes væ mozuɑte mohemme in qove, mozue piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst ke bɑ bærnɑme hɑje modævvæn, tæmɑm tæʃkilɑte qovee qæzɑije be in æmre mohem pærdɑxte ænd væ bɑ vodʒude in sijɑsæt hɑ, emruz ʃɑhede kɑheʃe dʒærɑjeme xæʃen dær sæthe keʃvær hæstim væ in sijɑsæt, sijɑsæte movæffæqist. ælbætte qɑteʔijæte dæstɡɑhe qæzɑi dær bærɑbære modʒremɑn væ edʒrɑje særiʔe æhkɑm niz æmri dær xore tæqdir æst ke mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑ bɑjæd in omur rɑ be ettelɑʔe mærdom beresɑnænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni ezhɑrkærd : tebqee ɑmɑr væ ærqɑme modʒud, nerxe dʒærɑjeme xæʃen dær keʃvær væ ostɑne xuzestɑn kɑheʃ jɑfte æst ke in mæsɑle be dælile æhæmmijæt dɑdæne biʃ æz piʃ be æmre piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst. dær edɑme mærɑsem, kɑrʃenɑsɑne rævɑbete omumi, mæbɑhesse ɑmuzeʃi dær xosuse rævɑbete omumi, xæbærnevisi væ ækkɑsi mætræh kærdænd hæmtʃenin ʃerkæte konændeɡɑn be bæjɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte modʒud dær in zæmine pærdɑxtænd. hæmɑjeʃe sɑlɑne mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hoze hɑje qæzɑi xuzestɑn væ sɑzmɑn hɑje tɑbeʔe qovee qæzɑije dær ostɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe bistohæft ordibeheʃt mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze rævɑbete omumi væ ertebɑtɑt dær sɑlone æmɑmæte dɑdɡostæri ostɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑjee pæjɑm
معاون قضایی ريیس کل دادگستری استان خوزستان گفت: سیاست گذاری های هر نهاد را روابط عمومی آن به کارکنان و به مردم انتقال می دهد و دادگستری استان در این زمینه موفق عمل کرده است. به گزارش ايسنا،‌ سید روح الله طباطبایی در سومین گردهمایی سالانه مسئولان روابط عمومی های حوزه‌های قضایی و ادارات تابعه دستگاه قضایی در استان که به مناسبت بزرگداشت روز روابط عمومی و ارتباطات، برگزار شد، اظهار داشت: امروز روابط عمومی دادگستری استان جایگاه خود را از تشکیلات لوکس به اداره ای فعال تبدیل کرده و در متن جامعه قرار گرفته است. وی گفت: در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی، نقش دادگستری به خوبی نمایان شد و همگان به وضوح دیدند که با تدابیر اندیشمندانه و تلاش های صورت گرفته در این راستا، شاهد هیچ گونه چالش، نزاع و درگیری در استان نبودیم. طباطبایی افزود: زمانی قرن حاضر را قرن اتم، رایانه و عصر ارتباطات می نامیدند اما هم اکنون از بحث دهکده جهانی به آپارتمان جهانی رسیده اند و دلیل آن این است که در این عصر، هیچ کدام از رفتار انسان ها از یکدیگر مخفی نمی ماند. وی ادامه داد: در همین دوره است که روابط عمومی ها به عنوان پل ارتباطی جامعه، مردم و دستگاه ها، جایگاه خود را نشان می دهند. طباطبایی گفت: روابط عمومی مجموعه‌ای از ابزارهای سخت نیست، مرتبط با افکار جامعه است و این نقش بنیادین که با افکار و روابط جامعه سر و کار دارد را می توان نقشی بی بدیل در یک سازمان توصیف کرد. وی افزود: روابط عمومی ها برای رسیدن به اهداف خود و برقراری ارتباط با جامعه، نیازمند ابزاری هستند که این ابزار می تواند اینترنت، وبلاگ، سایت، نشریه و ... باشد. سرپرست دادگاه های تجدیدنظر استان خوزستان تصریح کرد: جهانیان برای انجام امور خود به دنبال تسلط بر افکار عمومی هستند چرا که به اهمیت این مساله به خوبی پی‌برده‌اند. طباطبایی گفت: روابط عمومی جاده دو طرفه ای است که مردم و دستگاه ها را به هم پیوند می دهد و محلی برای انتقال درخواست های مخاطبان به بالاترین جایگاه سازمان است. وی افزود: در همین دادگستری، اگر ارتباط میان مردم و مسئولان میسر نباشد، قطعاً نمی توان به اهداف متعالی که قوه قضاییه ترسیم کرده است، دست یافت. طباطبایی با اشاره به تاریخچه روابط عمومی در ایران و جهان، اظهاركرد: اگر به فرمایشات پیامبر اکرم(ص)، ائمه معصوم (ع) و قرآن توجه کنیم، به روشنی مشاهده می کنیم که آیات قرآن و ائمه (ع)، بسیار زیبا توجه به بحث افکار عمومی و روابط عمومی را مدنظر قرار داده‌اند. وی ادامه داد: هم‌چنین در کلام امام خمینی(ره) و مقام معطم رهبری، همواره صحبت از جلب رضایت مردم بوده است، چنانکه بیانات شیوایی در این زمینه ارائه فرموده‌اند. طباطبایی تصریح کرد: روابط عمومی ها نباید مردم را بی جهت به اموری ترغیب کنند که قادر به انجام آن نیستند. وی ادامه داد: استقلال عمل به معنای تخریب و بدبین کردن مردم به دستگاه نیست بلکه روابط عمومی ها باید بتوانند با استفاده از ابزاری که در دست دارند، افکار عمومی را کنترل و با آنان ارتباط برقرار کنند که یکی از این ابزار، انجام امور فرهنگی است. معاون قضایی ريیس کل دادگستری استان خوزستان، با تقدیر از زحمات مسئولان پیشین روابط عمومی دادگستری استان در دوره های گذشته، گفت: امروز روابط عمومی دادگستری استان، در جایگاه روشنی قرار گرفته است. وی مسئولان روابط عمومی های حوزه های قضایی استان را به اطلاع رسانی دقیق و صحیح دعوت کرد و از آنها خواست تا در این مسیر از بیانات مقام معظم رهبری بهره بگیرند. در ادامه این نشست سرپرست اداره روابط عمومی و ارتباطات دادگستری استان خوزستان، گفت: در سال های اخیر تحولات و خدمات فراوانی در دادگستری استان به انجام رسیده و بر همگان مبرهن است که طی این مدت جایگاه دادگستری در کشور ارتقا یافته است. حجت الاسلام و المسلمین عبدالحمید امانت بهبهانی افزود: امروز به لطف خداوند و با استفاده از ابزراهای لازم توانسته ایم خدمات دادگستری استان را به اطلاع مردم برسانیم و اعتقاد ما بر این است که می توان در اداره روابط عمومی مانند پیشانی سازمان عمل کرد و برای کسانی که در راه عدالت تلاش می کنند، قدمی برداشت. وی ادامه داد: امروز دادگستری استان خوزستان با تدابیر عالی رییس کل محترم و همراهی مجموعه، به یکی از بهترین دادگستری های کشور تبدیل شده که در بسیاری از شاخص ها دارای مقامات اول کشوری است که از آن جمله می توان به ارتقای جایگاه این دادگستری به رتبه چهارم در کشور اشاره کرد و همچنین رتبه دوم دادسراهای عمومی و انقلاب اسلامی کل کشور مربوط به دادسرای عمومی و انقلاب مرکز استان خوزستان است. حجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی با بیان اینکه امروز کرسی این دادگستری در هیچ کدام از جلسات استانی خالی نیست، اظهار داشت: به یاری خداوند و تلاش همه دلسوران از جمله مسئولان واحدهای روابط عمومی های دادگستری خوزستان توانسته ایم موقعیت دادگستری استان را به جایگاهی که در نظر داشته ایم، نزدیک کنیم و امیدواریم در ادامه مسیر نیز موفق باشیم. وی با اشاره به انتشار 11 شماره از نشریه طلوع داگستری خوزستان، گفت: با انتشار این نشریه، خدمات دادگستری استان به اطلاع مردم، مسئولان عالی رتبه کشور، نمایندگان مجلس، استانداران ، ائمه محترم جمعه، فرماندهان انتظامی و ... رسانده شده است به طوری که به دفعات شاهد تقدیر آنان از اقدامات انجام شده بوده‌ایم. حجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی افزود: هم حضرت امام راحل (س) و هم مقام معظم رهبری همواره بر موضوع اطلاع رسانی صحیح دستگاه ها تاکید فرموده اند و اعتقادشان بر این بوده است که اگر مردم از خدمات دستگاه ها اطلاعات بیشتری داشته باشند، اعتماد آنان به نظام بیشتر می شود. معاون ريیس کل دادگستری استان خوزستان در امر پیشگیری از وقوع جرم، تصریح کرد: به برکت حضور حضرت آیت ا... آملی لاریجانی در قوه قضاییه، یکی از عمده مباحث و موضوعات مهم این قوه، موضوع پیشگیری از وقوع جرم است که با برنامه های مدون، تمام تشکیلات قوه قضاییه به این امر مهم پرداخته اند و با وجود این سیاست ها، امروز شاهد کاهش جرایم خشن در سطح کشور هستیم و این سیاست، سیاست موفقی است. البته قاطعیت دستگاه قضایی در برابر مجرمان و اجرای سریع احکام نیز امری در خور تقدیر است که مسئولان روابط عمومی ها باید این امور را به اطلاع مردم برسانند. حجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی اظهاركرد: طبق آمار و ارقام موجود، نرخ جرایم خشن در کشور و استان خوزستان کاهش یافته است که این مساله به دلیل اهمیت دادن بیش از پیش به امر پیشگیری از وقوع جرم است. در ادامه مراسم، کارشناسان روابط عمومی، مباحث آموزشی در خصوص روابط عمومی، خبرنویسی و عکاسی مطرح کردند؛ همچنین شرکت کنندگان به بیان مسائل و مشکلات موجود در این زمینه پرداختند. همایش سالانه مسئولان روابط عمومی های حوزه های قضایی خوزستان و سازمان های تابعه قوه قضاییه در استان، روز چهارشنبه 27 اردیبهشت ماه همزمان با روز روابط عمومی و ارتباطات در سالن امامت دادگستری استان برگزار شد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene qæzɑi ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn ɡoft : sijɑsæte ɡozɑri hɑje hær næhɑd rɑ rævɑbete omumi ɑn be kɑrkonɑn væ be mærdome enteqɑl mi dæhæd væ dɑdɡostæri ostɑn dær in zæminee movæffæq æmæl kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, e sejjed ruhe ællɑh tæbɑtæbɑi dær sevvomin ɡerdehæmɑi sɑlɑne mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hozehɑje qæzɑi væ edɑrɑte tɑbeʔe dæstɡɑhe qæzɑi dær ostɑn ke be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte ruze rævɑbete omumi væ ertebɑtɑt, bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : emruz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn dʒɑjɡɑh xod rɑ æz tæʃkilɑte luks be edɑre ʔi fæʔɑl tæbdil kærde væ dær mætne dʒɑmeʔe qærɑr ɡerefte æst. vej ɡoft : dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, næqʃe dɑdɡostæri be xubi næmɑjɑn ʃod væ hæmeɡɑn be vozuh didænd ke bɑ tædɑbire ændiʃmændɑne væ tælɑʃ hɑje suræt ɡerefte dær in rɑstɑ, ʃɑhede hitʃ ɡune tʃɑleʃ, nezɑʔ væ dærɡiri dær ostɑn næbudim. tæbɑtæbɑi æfzud : zæmɑni qærne hɑzer rɑ qærne ætom, rɑjɑne væ æsre ertebɑtɑt mi nɑmidænd æmmɑ hæm æknun æz bæhse dehkædee dʒæhɑni be ɑpɑrtemɑne dʒæhɑni reside ænd væ dælile ɑn in æst ke dær in æsr, hitʃ kodɑm æz ræftɑre ensɑn hɑ æz jekdiɡær mæxfi nemi mɑnæd. vej edɑme dɑd : dær hæmin dore æst ke rævɑbete omumi hɑ be onvɑne pole ertebɑti dʒɑmeʔe, mærdom væ dæstɡɑh hɑ, dʒɑjɡɑh xod rɑ neʃɑn mi dæhænd. tæbɑtæbɑi ɡoft : rævɑbete omumi mædʒmuʔei æz æbzɑrhɑje sæxt nist, mortæbet bɑ æfkɑre dʒɑmeʔe æst væ in næqʃe bonjɑdin ke bɑ æfkɑr væ rævɑbete dʒɑmeʔe sær væ kɑr dɑræd rɑ mi tævɑn næqʃi bi bædil dær jek sɑzmɑn tosif kærd. vej æfzud : rævɑbete omumi hɑ bærɑje residæn be æhdɑfe xod væ bærqærɑri ertebɑt bɑ dʒɑmeʔe, nijɑzmænde æbzɑri hæstænd ke in æbzɑr mi tævɑnæd internet, veblɑɡ, sɑjt, næʃrije væ... bɑʃæd. særpæræste dɑdɡɑh hɑje tædʒdidenæzære ostɑne xuzestɑn tæsrih kærd : dʒæhɑniɑn bærɑje ændʒɑme omure xod be donbɑle tæsællot bær æfkɑre omumi hæstænd tʃerɑ ke be æhæmmijæte in mæsɑle be xubi pejbordeænd. tæbɑtæbɑi ɡoft : rævɑbete omumi dʒɑdee do tæræfe ist ke mærdom væ dæstɡɑh hɑ rɑ be hæm pejvænd mi dæhæd væ mæhælli bærɑje enteqɑle dærxɑst hɑje moxɑtæbɑn be bɑlɑtærin dʒɑjɡɑh sɑzmɑn æst. vej æfzud : dær hæmin dɑdɡostæri, æɡær ertebɑt mjɑne mærdom væ mæsʔulɑne mojæssær næbɑʃæd, qætʔæn nemi tævɑn be æhdɑfe moteʔɑli ke qovee qæzɑije tærsim kærde æst, dæst jɑft. tæbɑtæbɑi bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe rævɑbete omumi dær irɑn væ dʒæhɑn, ezhɑrkærd : æɡær be færmɑjʃɑte pæjɑmbære ækræm sɑdpærɑntezbæste, æʔemee mæʔsum ejn pærɑntezbæste væ qorʔɑn tævædʒdʒoh konim, be roʃæni moʃɑhede mi konim ke ɑiɑte qorʔɑn væ æʔeme ejnpærɑntezbæste, besijɑr zibɑ tævædʒdʒoh be bæhse æfkɑre omumi væ rævɑbete omumi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑdeænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær kælɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme mæʔtæme ræhbæri, hæmvɑre sohbæt æz dʒælbe rezɑjæte mærdom bude æst, tʃenɑnke bæjɑnɑte ʃivɑi dær in zæmine erɑʔe færmudeænd. tæbɑtæbɑi tæsrih kærd : rævɑbete omumi hɑ næbɑjæd mærdom rɑ bi dʒæhæt be omuri tærqib konænd ke qɑder be ændʒɑme ɑn nistænd. vej edɑme dɑd : esteqlɑle æmæl be mæʔnɑje tæxrib væ bædbin kærdæne mærdom be dæstɡɑh nist bælke rævɑbete omumi hɑ bɑjæd betævɑnænd bɑ estefɑde æz æbzɑri ke dær dæst dɑrænd, æfkɑre omumi rɑ kontorol væ bɑ ɑnɑn ertebɑte bærqærɑr konænd ke jeki æz in æbzɑr, ændʒɑme omure færhænɡist. moʔɑvene qæzɑi ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn, bɑ tæqdir æz zæhmɑte mæsʔulɑne piʃine rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn dær dore hɑje ɡozæʃte, ɡoft : emruz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑn, dær dʒɑjɡɑhe roʃæni qærɑr ɡerefte æst. vej mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hoze hɑje qæzɑi ostɑn rɑ be ettelɑʔe resɑni dæqiq væ sæhih dæʔvæt kærd væ æz ɑnhɑ xɑst tɑ dær in mæsir æz bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæhre beɡirænd. dær edɑme in neʃæst særpæræste edɑre rævɑbete omumi væ ertebɑtɑte dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn, ɡoft : dær sɑl hɑje æxir tæhævvolɑt væ xædæmɑte færɑvɑni dær dɑdɡostæri ostɑn be ændʒɑm reside væ bær hæmeɡɑn mobærhæn æst ke tej in moddæt dʒɑjɡɑh dɑdɡostæri dær keʃvær erteqɑ jɑfte æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbdɑlhæmid æmɑnæte behbæhɑni æfzud : emruz be lotfe xodɑvænd væ bɑ estefɑde æz æbzærɑhɑje lɑzem tævɑneste im xædæmɑte dɑdɡostæri ostɑn rɑ be ettelɑʔe mærdom beresɑnim væ eʔteqɑde mɑ bær in æst ke mi tævɑn dær edɑre rævɑbete omumi mɑnænde piʃɑni sɑzmɑn æmæl kærd væ bærɑje kæsɑni ke dær rɑh edɑlæt tælɑʃ mi konænd, qædæmi bærdɑʃt. vej edɑme dɑd : emruz dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn bɑ tædɑbire ɑli ræʔise kolle mohtæræm væ hæmrɑhi mædʒmuʔe, be jeki æz behtærin dɑdɡostæri hɑje keʃvær tæbdil ʃode ke dær besjɑri æz ʃɑxes hɑ dɑrɑje mæqɑmɑte ævvæle keʃværist ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be erteqɑje dʒɑjɡɑh in dɑdɡostæri be rotbee tʃɑhɑrom dær keʃvær eʃɑre kærd væ hæmtʃenin rotbe dovvome dɑdsærɑhɑje omumi væ enqelɑbe eslɑmi kol keʃvære mærbut be dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne xuzestɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni bɑ bæjɑne inke emruz korsi in dɑdɡostæri dær hitʃ kodɑm æz dʒælæsɑte ostɑni xɑli nist, ezhɑr dɑʃt : be jɑri xodɑvænd væ tælɑʃe hæme delsurɑn æz dʒomle mæsʔulɑne vɑhedhɑje rævɑbete omumi hɑje dɑdɡostæri xuzestɑn tævɑneste im moqeʔijæte dɑdɡostæri ostɑn rɑ be dʒɑjɡɑhi ke dær næzær dɑʃte im, næzdik konim væ ʔomidvɑrim dær edɑme mæsir niz movæffæq bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be enteʃɑre jɑzdæh ʃomɑre æz næʃrije toluʔe dɑɡostæri xuzestɑn, ɡoft : bɑ enteʃɑre in næʃrije, xædæmɑte dɑdɡostæri ostɑn be ettelɑʔe mærdom, mæsʔulɑne ɑli rotbe keʃvær, næmɑjændeɡɑne mædʒles, ostɑndɑrɑn, æʔeme mohtæræme dʒomʔe, færmɑndehɑne entezɑmi væ... resɑnde ʃode æst be tori ke be dæfæʔɑt ʃɑhede tæqdire ɑnɑn æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode budeim. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni æfzud : hæm hæzræte emɑme rɑhel sin pærɑntezbæste væ hæm mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmvɑre bær mozue ettelɑʔe resɑni sæhihe dæstɡɑh hɑ tæʔkid færmude ænd væ eʔteqɑdeʃɑn bær in bude æst ke æɡær mærdom æz xædæmɑte dæstɡɑh hɑ ettelɑʔɑte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd, eʔtemɑde ɑnɑn be nezɑme biʃtær mi ʃævæd. moʔɑvene ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn dær æmre piʃɡiri æz voquʔe dʒorm, tæsrih kærd : be bærekæte hozure hæzræte ɑjæt ælef... e ɑmoli lɑridʒɑni dær qovee qæzɑije, jeki æz omde mæbɑhes væ mozuɑte mohemme in qove, mozue piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst ke bɑ bærnɑme hɑje modævvæn, tæmɑm tæʃkilɑte qovee qæzɑije be in æmre mohem pærdɑxte ænd væ bɑ vodʒude in sijɑsæt hɑ, emruz ʃɑhede kɑheʃe dʒærɑjeme xæʃen dær sæthe keʃvær hæstim væ in sijɑsæt, sijɑsæte movæffæqist. ælbætte qɑteʔijæte dæstɡɑhe qæzɑi dær bærɑbære modʒremɑn væ edʒrɑje særiʔe æhkɑm niz æmri dær xore tæqdir æst ke mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑ bɑjæd in omur rɑ be ettelɑʔe mærdom beresɑnænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æmɑnæt behbæhɑni ezhɑrkærd : tebqee ɑmɑr væ ærqɑme modʒud, nerxe dʒærɑjeme xæʃen dær keʃvær væ ostɑne xuzestɑn kɑheʃ jɑfte æst ke in mæsɑle be dælile æhæmmijæt dɑdæne biʃ æz piʃ be æmre piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst. dær edɑme mærɑsem, kɑrʃenɑsɑne rævɑbete omumi, mæbɑhesse ɑmuzeʃi dær xosuse rævɑbete omumi, xæbærnevisi væ ækkɑsi mætræh kærdænd hæmtʃenin ʃerkæte konændeɡɑn be bæjɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte modʒud dær in zæmine pærdɑxtænd. hæmɑjeʃe sɑlɑne mæsʔulɑne rævɑbete omumi hɑje hoze hɑje qæzɑi xuzestɑn væ sɑzmɑn hɑje tɑbeʔe qovee qæzɑije dær ostɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe bistohæft ordibeheʃt mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze rævɑbete omumi væ ertebɑtɑt dær sɑlone æmɑmæte dɑdɡostæri ostɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n معاون قضایی ريیس کل دادگستری استان خوزستان گفت: سیاست گذاری های هر نهاد را روابط عمومی آن به کارکنان و به مردم انتقال می دهد و دادگستری استان در این زمینه موفق عمل کرده است.\n\n\nبه گزارش ايسنا،‌ سید روح الله طباطبایی در سومین گردهمایی سالانه مسئولان روابط عمومی های حوزه‌های قضایی و ادارات تابعه دستگاه قضایی در استان که به مناسبت بزرگداشت روز روابط عمومی و ارتباطات، برگزار شد، اظهار داشت: امروز روابط عمومی دادگستری استان جایگاه خود را از تشکیلات لوکس به اداره ای فعال تبدیل کرده و در متن جامعه قرار گرفته است.\n\n\nوی گفت: در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی، نقش دادگستری به خوبی نمایان شد و همگان به وضوح دیدند که با تدابیر اندیشمندانه و تلاش های صورت گرفته در این راستا، شاهد هیچ گونه چالش، نزاع و درگیری در استان نبودیم.\n\n\nطباطبایی افزود: زمانی قرن حاضر را قرن اتم، رایانه و عصر ارتباطات می نامیدند اما هم اکنون از بحث دهکده جهانی به آپارتمان جهانی رسیده اند و دلیل آن این است که در این عصر، هیچ کدام از رفتار انسان ها از یکدیگر مخفی نمی ماند.\n\n\nوی ادامه داد: در همین دوره است که روابط عمومی ها به عنوان پل ارتباطی جامعه، مردم و دستگاه ها، جایگاه خود را نشان می دهند.\n\n\nطباطبایی گفت: روابط عمومی مجموعه‌ای از ابزارهای سخت نیست، مرتبط با افکار جامعه است و این نقش بنیادین که با افکار و روابط جامعه سر و کار دارد را می توان نقشی بی بدیل در یک سازمان توصیف کرد.\n\n\nوی افزود: روابط عمومی ها برای رسیدن به اهداف خود و برقراری ارتباط با جامعه، نیازمند ابزاری هستند که این ابزار می تواند اینترنت، وبلاگ، سایت، نشریه و ... باشد.\n\n\n\nسرپرست دادگاه های تجدیدنظر استان خوزستان تصریح کرد: جهانیان برای انجام امور خود به دنبال تسلط بر افکار عمومی هستند چرا که به اهمیت این مساله به خوبی پی‌برده‌اند.\n\n\n\nطباطبایی گفت: روابط عمومی جاده دو طرفه ای است که مردم و دستگاه ها را به هم پیوند می دهد و محلی برای انتقال درخواست های مخاطبان به بالاترین جایگاه سازمان است. \n\n\n\nوی افزود: در همین دادگستری، اگر ارتباط میان مردم و مسئولان میسر نباشد، قطعاً نمی توان به اهداف متعالی که قوه قضاییه ترسیم کرده است، دست یافت.\n\n\n\nطباطبایی با اشاره به تاریخچه روابط عمومی در ایران و جهان، اظهاركرد: اگر به فرمایشات پیامبر اکرم(ص)، ائمه معصوم (ع) و قرآن توجه کنیم، به روشنی مشاهده می کنیم که آیات قرآن و ائمه (ع)، بسیار زیبا توجه به بحث افکار عمومی و روابط عمومی را مدنظر قرار داده‌اند.\n\n\n\nوی ادامه داد: هم‌چنین در کلام امام خمینی(ره) و مقام معطم رهبری، همواره صحبت از جلب رضایت مردم بوده است، چنانکه بیانات شیوایی در این زمینه ارائه فرموده‌اند.\n\n\nطباطبایی تصریح کرد: روابط عمومی ها نباید مردم را بی جهت به اموری ترغیب کنند که قادر به انجام آن نیستند.\n\n\n\nوی ادامه داد: استقلال عمل به معنای تخریب و بدبین کردن مردم به دستگاه نیست بلکه روابط عمومی ها باید بتوانند با استفاده از ابزاری که در دست دارند، افکار عمومی را کنترل و با آنان ارتباط برقرار کنند که یکی از این ابزار، انجام امور فرهنگی است.\n\n\nمعاون قضایی ريیس کل دادگستری استان خوزستان، با تقدیر از زحمات مسئولان پیشین روابط عمومی دادگستری استان در دوره های گذشته، گفت: امروز روابط عمومی دادگستری استان، در جایگاه روشنی قرار گرفته است.\n\n\nوی مسئولان روابط عمومی های حوزه های قضایی استان را به اطلاع رسانی دقیق و صحیح دعوت کرد و از آنها خواست تا در این مسیر از بیانات مقام معظم رهبری بهره بگیرند.\n\n\nدر ادامه این نشست سرپرست اداره روابط عمومی و ارتباطات دادگستری استان خوزستان، گفت: در سال های اخیر تحولات و خدمات فراوانی در دادگستری استان به انجام رسیده و بر همگان مبرهن است که طی این مدت جایگاه دادگستری در کشور ارتقا یافته است. \n\n\n\nحجت الاسلام و المسلمین عبدالحمید امانت بهبهانی افزود: امروز به لطف خداوند و با استفاده از ابزراهای لازم توانسته ایم خدمات دادگستری استان را به اطلاع مردم برسانیم و اعتقاد ما بر این است که می توان در اداره روابط عمومی مانند پیشانی سازمان عمل کرد و برای کسانی که در راه عدالت تلاش می کنند، قدمی برداشت.\n\n\nوی ادامه داد: امروز دادگستری استان خوزستان با تدابیر عالی رییس کل محترم و همراهی مجموعه، به یکی از بهترین دادگستری های کشور تبدیل شده که در بسیاری از شاخص ها دارای مقامات اول کشوری است که از آن جمله می توان به ارتقای جایگاه این دادگستری به رتبه چهارم در کشور اشاره کرد و همچنین رتبه دوم دادسراهای عمومی و انقلاب اسلامی کل کشور مربوط به دادسرای عمومی و انقلاب مرکز استان خوزستان است.\n\n\nحجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی با بیان اینکه امروز کرسی این دادگستری در هیچ کدام از جلسات استانی خالی نیست، اظهار داشت: به یاری خداوند و تلاش همه دلسوران از جمله مسئولان واحدهای روابط عمومی های دادگستری خوزستان توانسته ایم موقعیت دادگستری استان را به جایگاهی که در نظر داشته ایم، نزدیک کنیم و امیدواریم در ادامه مسیر نیز موفق باشیم.\n\n\n\nوی با اشاره به انتشار 11 شماره از نشریه طلوع داگستری خوزستان، گفت: با انتشار این نشریه، خدمات دادگستری استان به اطلاع مردم، مسئولان عالی رتبه کشور، نمایندگان مجلس، استانداران ، ائمه محترم جمعه، فرماندهان انتظامی و ... رسانده شده است به طوری که به دفعات شاهد تقدیر آنان از اقدامات انجام شده بوده‌ایم.\n\n\nحجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی افزود: هم حضرت امام راحل (س) و هم مقام معظم رهبری همواره بر موضوع اطلاع رسانی صحیح دستگاه ها تاکید فرموده اند و اعتقادشان بر این بوده است که اگر مردم از خدمات دستگاه ها اطلاعات بیشتری داشته باشند، اعتماد آنان به نظام بیشتر می شود.\n\n\n\nمعاون ريیس کل دادگستری استان خوزستان در امر پیشگیری از وقوع جرم، تصریح کرد: به برکت حضور حضرت آیت ا... آملی لاریجانی در قوه قضاییه، یکی از عمده مباحث و موضوعات مهم این قوه، موضوع پیشگیری از وقوع جرم است که با برنامه های مدون، تمام تشکیلات قوه قضاییه به این امر مهم پرداخته اند و با وجود این سیاست ها، امروز شاهد کاهش جرایم خشن در سطح کشور هستیم و این سیاست، سیاست موفقی است. البته قاطعیت دستگاه قضایی در برابر مجرمان و اجرای سریع احکام نیز امری در خور تقدیر است که مسئولان روابط عمومی ها باید این امور را به اطلاع مردم برسانند. \n\n\nحجت الاسلام و المسلمین امانت بهبهانی اظهاركرد: طبق آمار و ارقام موجود، نرخ جرایم خشن در کشور و استان خوزستان کاهش یافته است که این مساله به دلیل اهمیت دادن بیش از پیش به امر پیشگیری از وقوع جرم است.\n\n\n\nدر ادامه مراسم، کارشناسان روابط عمومی، مباحث آموزشی در خصوص روابط عمومی، خبرنویسی و عکاسی مطرح کردند؛ همچنین شرکت کنندگان به بیان مسائل و مشکلات موجود در این زمینه پرداختند.\n\n\n\nهمایش سالانه مسئولان روابط عمومی های حوزه های قضایی خوزستان و سازمان های تابعه قوه قضاییه در استان، روز چهارشنبه 27 اردیبهشت ماه همزمان با روز روابط عمومی و ارتباطات در سالن امامت دادگستری استان برگزار شد.\n\n \n \nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ ezhɑr kærd : midɑnim mese bɑʃɡɑhist ke sɑxtɑr væ emkɑnɑte monɑsebi dɑræd. hozure in timhɑ dær liɡe bærtær dʒæzzɑbijæte xubi be mosɑbeqɑt midæhæd. ɡoruh fæni xub væ jekdæst vej zæhmætkeʃi dɑræd. mes tɑ indʒɑje kɑre pædide liɡ bude æst. bɑjæd morɑqeb bɑʃim. in tim rɑ æz zævɑjɑje moxtælef bærræsi kærdim. timi sɑt ke futbɑle zirækɑnei bɑzi mikonænd. dær bæxʃe enteqɑle tup æz defɑʔ be hæmlee xejli xub kɑr mikonænd. defɑʔe timi xubi dɑrænd væ bærnɑmehɑi bærɑje zeddee hæmle dɑrænd. bɑjæd in bæxʃ æz kɑreʃɑn rɑ kontorol konim. timhɑ dʒoloje perspolise feʃorde bɑzi mikonænd væ dær zæmine xodeʃɑn dʒæmʔ miʃævænd væ donbɑle zeddee hæmælɑt hæstænd. tebqee mæʔmule bɑzi mɑlekɑne ændʒɑm midæhim. tæmɑm bɑzihɑje liɡe sæxtihɑje xodæʃ rɑ dɑræd væli mɑ perspolis hæstim bɑ zehnhɑje bærænde. æɡær be tæmrine mɑ biɑid hesse piruzixɑhi rɑ mibinid. bɑzikonɑne mɑ hæmiʃe donbɑle in hæstænd ke bɑ sedɑqæt væ tæʔæhhod kɑr konænd. nemune bɑrzæʃe sejjeddʒælɑle hosejnist ke sotun væ lider time mɑst. mibinid ke tʃeɡune tɑ ɑxærin læhze midʒænɡæd. æz bɑzikonɑni ke in ruzhɑ bæræsɑse nijɑzemɑn dær posthɑje qejre tæxæssosiʃɑn bɑzi kærdænd, kæmɑle tæʃækkor rɑ dɑræm tʃon hæmiʃe hæme kɑr bærɑje timʃɑn mikonænd tɑ perspolise bozorɡi konæd væ hævɑdɑrɑnmɑne hæmiʃe æz mɑ rɑzi bɑʃænd. u edɑme dɑd : mese sɑle ævvæle hozuræʃ dær liɡ rɑ tæhærrobe mikonæd. væqti be liɡe bærtær miɑid tæqirɑte zjɑdi dær timtɑn xɑhid dɑʃt væ in nijɑz be hæmɑhænɡi dɑræd. mes dær pændʒ bɑzi ævvæl hættɑ ɡole zæde hæm nædɑʃt væli be morure time behtæri ʃod. mese time qɑbele ehterɑmist. dær edɑme æz motæhhæri porside ʃod mæhdixɑni bærɑje hælle moʃkele ɡolzæni dʒæzb ʃod æmmɑ tʃerɑ tɑkonun fæqæt ʃæst dæqiqe bɑzi kærde æst ke motæhhæri hæm pɑsox dɑd : inɡune nist ke u bærɑje hælle moʃkele ɡolzæni dʒæzb ʃode bɑʃæd. mæhdixɑni tævɑnɑihɑje diɡæri dɑræd væ mɑ sælɑh midɑnim æz bɑzikonɑne tʃeɡune bɑzi beɡirim. u ʃærɑjete bædæni xubi bɑtævædʒdʒoh be bimɑri væ ɑsibdideɡi, nædɑʃt. kæmkomæke behtær ʃode væ dær bɑzihɑje æxir bɑzi kærde æst. perspolis dʒɑist ke bɑzikonɑn bɑjæd bedʒænɡænd tɑ xodeʃɑn rɑ tæhmil konænd væ betævɑnænd biʃtær bɑzi konænd. motæhhæri dærbɑre inke ræbiʔi ɡofte æst teʔdɑde zjɑdi mæsdum dær timæʃ dɑræd hæm bæjɑn kærd : mɑ moræbbijɑne hæmiʃe bɑ in tʃɑleʃhɑe movɑdʒeh hæstim. bærɑje xod mɑ hæm in ettefɑq oftɑd væ mæsdumijæt væ mæhrumijæte edʒtenɑbnɑpæzir æst. mohem in æst ke hæmiʃe tim bɑʃim væ kɑre timi rɑ æz dæst nædæhim. moræbbi perspolis dærbɑre dʒæzbe mæhdi torɑbi hæm tozih dɑd : torɑbi æz læhɑze æxlɑqi væ fæni bɑzikone qɑbelist. qɑbelijæthɑjæʃ rɑ qæblæn neʃɑn dɑde æst. be qole pelɑtini bæʔzi æz bɑzikonɑne næ ʃomɑree noh hæstænd væ næ ʃomɑree dæh, ɑnhɑ noh slæʃ pændʒ hæstænd. ʃomɑ nemitævɑnid beɡuid torɑbi mohɑdʒem æst jɑ hɑfbæk. u dæqiqæn bejne in do post qærɑr dɑræd væ mitævɑnæd be mɑ komæk konæd. ʃærɑjete bɑzikonɑne diɡær rɑ bærræsi mikonim tɑ æɡær ʃærɑjete mohæjjɑ bud bɑzikonɑne diɡær rɑ bænɑ be nijɑze tim dʒæzb konim. u edɑme dɑd : æz ɑqɑje sæmiʔi væ sædri tæʃækkore viʒe mikonæm. æz zæmɑni ke ɑqɑje sædri tæʃrif ɑværdeænd. sæʔj kærdeænd ɑrɑmeʃ rɑ be tim tæzriq konænd. kɑdre fæni hæm dɑræd bɑ færɑqe bɑle kɑræʃ rɑ ændʒɑm midæhæd. ɑqɑje sæmiʔi væ ɡoruhæʃ in ɑrɑmeʃ rɑ be tim tæzriq kærdeænd. motæhhæri dær ebtedɑje neʃæst hæm bɑ eʃɑre be dærɡozæʃte ænsɑriɑn væ minɑvænd hæm ɡoft : feqdɑne do osturi bɑʃɡɑh perspolis rɑ tæslijæt miɡujæm. qæme vɑqeʔæn bozorɡ væ færɑmuʃnæʃodænist. nemiʃævæd bɑ in qæme kenɑr biɑim. inhɑ hærdʒɑ ke miræftænd ʃɑdi væ mehræbɑni ærze mikærdænd. qæme xejli bozorɡist. be xɑnevɑdehɑjeʃɑn tæslijæt miɡujæm væ ɑrezuje sæbr mikonæm.", "text": "، در نشست خبری پیش از دیدار با اظهار کرد: می‌دانیم مس باشگاهی است که ساختار و امکانات مناسبی دارد. حضور این تیم‌ها در لیگ برتر جذابیت خوبی به مسابقات می‌دهد. گروه فنی خوب و یکدست و زحمت‌کشی دارد. مس تا اینجای کار پدیده لیگ بوده است. باید مراقب باشیم. این تیم را از زوایای مختلف بررسی کردیم. تیمی سات که فوتبال زیرکانه‌ای بازی می‌کنند. در بخش انتقال توپ از دفاع به حمله خیلی خوب کار می‌کنند. دفاع تیمی خوبی دارند و برنامه‌هایی برای ضد حمله دارند. باید این بخش از کارشان را کنترل کنیم. تیم‌ها جلوی پرسپولیس فشرده بازی می‌کنند و در زمین خودشان جمع می‌شوند و دنبال ضد حملات هستند. طبق معمول بازی مالکانه انجام می‌دهیم. تمام بازی‌های لیگ سختی‌های خودش را دارد ولی ما پرسپولیس هستیم با ذهن‌های برنده. اگر به تمرین ما بیایید حس پیروزی‌خواهی را می‌بینید. بازیکنان ما همیشه دنبال این هستند که با صداقت و تعهد کار کنند. نمونه بارزش سیدجلال حسینی است که ستون و لیدر تیم ماست. می‌بینید که چگونه تا آخرین لحظه می‌جنگد. از بازیکنانی که این روزها براساس نیازمان در پست‌های غیر تخصصی‌شان بازی کردند، کمال تشکر را دارم چون همیشه همه کار برای تیم‌شان می‌کنند تا پرسپولیس بزرگی کند و هواداران‌مان همیشه از ما راضی باشند.او ادامه داد: مس سال اول حضورش در لیگ را تحربه می‌کند. وقتی به لیگ برتر می‌آیید تغییرات زیادی در تیم‌تان خواهید داشت و این نیاز به هماهنگی دارد. مس در پنج بازی اول حتی گل زده هم نداشت ولی به مرور تیم بهتری شد. مس تیم قابل احترامی است.در ادامه از مطهری پرسیده شد مهدی‌خانی برای حل مشکل گلزنی جذب شد اما چرا تاکنون فقط ۶۰ دقیقه بازی کرده است که مطهری هم پاسخ داد: اینگونه نیست که او برای حل مشکل گلزنی جذب شده باشد. مهدی‌خانی توانایی‌های دیگری دارد و ما صلاح می‌دانیم از بازیکنان چگونه بازی بگیریم. او شرایط بدنی خوبی باتوجه به بیماری و آسیب‌دیدگی، نداشت. کم‌کمک بهتر شده و در بازی‌های اخیر بازی کرده است. پرسپولیس جایی است که بازیکنان باید بجنگند تا خودشان را تحمیل کنند و بتوانند بیشتر بازی کنند. مطهری درباره اینکه ربیعی گفته است تعداد زیادی مصدوم در تیمش دارد هم بیان کرد: ما مربیان همیشه با این چالش‌ها مواجه هستیم. برای خود ما هم این اتفاق افتاد و مصدومیت و محرومیت اجتناب‌ناپذیر است. مهم این است که همیشه تیم باشیم و کار تیمی را از دست ندهیم. مربی پرسپولیس درباره جذب مهدی ترابی هم توضیح داد: ترابی از لحاظ اخلاقی و فنی بازیکن قابلی است. قابلیت‌هایش را قبلا نشان داده است. به قول پلاتینی بعضی از بازیکنان نه شماره ۹ هستند و نه شماره ۱۰، آن‌ها ۹/۵ هستند. شما نمی‌توانید بگویید ترابی مهاجم است یا هافبک. او دقیقا بین این دو پست قرار دارد و می‌تواند به ما کمک کند. شرایط بازیکنان دیگر را بررسی می‌کنیم تا اگر شرایط مهیا بود بازیکنان دیگر را بنا به نیاز تیم جذب کنیم. او ادامه داد: از آقای سمیعی و صدری تشکر ویژه می‌کنم. از زمانی که آقای صدری تشریف آورده‌اند. سعی کرده‌اند آرامش را به تیم تزریق کنند. کادر فنی هم دارد با فراغ بال کارش را انجام می‌دهد. آقای سمیعی و گروهش این آرامش را به تیم تزریق کرده‌اند. مطهری در ابتدای نشست هم با اشاره به درگذشت انصاریان و میناوند هم گفت: فقدان دو اسطوری باشگاه پرسپولیس را تسلیت می‌گویم. غم واقعا بزرگ و فراموش‌نشدنی است. نمی‌شود با این غم کنار بیاییم. این‌ها هرجا که می‌رفتند شادی و مهربانی عرضه می‌کردند. غم خیلی بزرگی است. به خانواده‌هایشان تسلیت می‌گویم و آرزوی صبر می‌کنم." }
, dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ ezhɑr kærd : midɑnim mese bɑʃɡɑhist ke sɑxtɑr væ emkɑnɑte monɑsebi dɑræd. hozure in timhɑ dær liɡe bærtær dʒæzzɑbijæte xubi be mosɑbeqɑt midæhæd. ɡoruh fæni xub væ jekdæst vej zæhmætkeʃi dɑræd. mes tɑ indʒɑje kɑre pædide liɡ bude æst. bɑjæd morɑqeb bɑʃim. in tim rɑ æz zævɑjɑje moxtælef bærræsi kærdim. timi sɑt ke futbɑle zirækɑnei bɑzi mikonænd. dær bæxʃe enteqɑle tup æz defɑʔ be hæmlee xejli xub kɑr mikonænd. defɑʔe timi xubi dɑrænd væ bærnɑmehɑi bærɑje zeddee hæmle dɑrænd. bɑjæd in bæxʃ æz kɑreʃɑn rɑ kontorol konim. timhɑ dʒoloje perspolise feʃorde bɑzi mikonænd væ dær zæmine xodeʃɑn dʒæmʔ miʃævænd væ donbɑle zeddee hæmælɑt hæstænd. tebqee mæʔmule bɑzi mɑlekɑne ændʒɑm midæhim. tæmɑm bɑzihɑje liɡe sæxtihɑje xodæʃ rɑ dɑræd væli mɑ perspolis hæstim bɑ zehnhɑje bærænde. æɡær be tæmrine mɑ biɑid hesse piruzixɑhi rɑ mibinid. bɑzikonɑne mɑ hæmiʃe donbɑle in hæstænd ke bɑ sedɑqæt væ tæʔæhhod kɑr konænd. nemune bɑrzæʃe sejjeddʒælɑle hosejnist ke sotun væ lider time mɑst. mibinid ke tʃeɡune tɑ ɑxærin læhze midʒænɡæd. æz bɑzikonɑni ke in ruzhɑ bæræsɑse nijɑzemɑn dær posthɑje qejre tæxæssosiʃɑn bɑzi kærdænd, kæmɑle tæʃækkor rɑ dɑræm tʃon hæmiʃe hæme kɑr bærɑje timʃɑn mikonænd tɑ perspolise bozorɡi konæd væ hævɑdɑrɑnmɑne hæmiʃe æz mɑ rɑzi bɑʃænd. u edɑme dɑd : mese sɑle ævvæle hozuræʃ dær liɡ rɑ tæhærrobe mikonæd. væqti be liɡe bærtær miɑid tæqirɑte zjɑdi dær timtɑn xɑhid dɑʃt væ in nijɑz be hæmɑhænɡi dɑræd. mes dær pændʒ bɑzi ævvæl hættɑ ɡole zæde hæm nædɑʃt væli be morure time behtæri ʃod. mese time qɑbele ehterɑmist. dær edɑme æz motæhhæri porside ʃod mæhdixɑni bærɑje hælle moʃkele ɡolzæni dʒæzb ʃod æmmɑ tʃerɑ tɑkonun fæqæt ʃæst dæqiqe bɑzi kærde æst ke motæhhæri hæm pɑsox dɑd : inɡune nist ke u bærɑje hælle moʃkele ɡolzæni dʒæzb ʃode bɑʃæd. mæhdixɑni tævɑnɑihɑje diɡæri dɑræd væ mɑ sælɑh midɑnim æz bɑzikonɑne tʃeɡune bɑzi beɡirim. u ʃærɑjete bædæni xubi bɑtævædʒdʒoh be bimɑri væ ɑsibdideɡi, nædɑʃt. kæmkomæke behtær ʃode væ dær bɑzihɑje æxir bɑzi kærde æst. perspolis dʒɑist ke bɑzikonɑn bɑjæd bedʒænɡænd tɑ xodeʃɑn rɑ tæhmil konænd væ betævɑnænd biʃtær bɑzi konænd. motæhhæri dærbɑre inke ræbiʔi ɡofte æst teʔdɑde zjɑdi mæsdum dær timæʃ dɑræd hæm bæjɑn kærd : mɑ moræbbijɑne hæmiʃe bɑ in tʃɑleʃhɑe movɑdʒeh hæstim. bærɑje xod mɑ hæm in ettefɑq oftɑd væ mæsdumijæt væ mæhrumijæte edʒtenɑbnɑpæzir æst. mohem in æst ke hæmiʃe tim bɑʃim væ kɑre timi rɑ æz dæst nædæhim. moræbbi perspolis dærbɑre dʒæzbe mæhdi torɑbi hæm tozih dɑd : torɑbi æz læhɑze æxlɑqi væ fæni bɑzikone qɑbelist. qɑbelijæthɑjæʃ rɑ qæblæn neʃɑn dɑde æst. be qole pelɑtini bæʔzi æz bɑzikonɑne næ ʃomɑree noh hæstænd væ næ ʃomɑree dæh, ɑnhɑ noh slæʃ pændʒ hæstænd. ʃomɑ nemitævɑnid beɡuid torɑbi mohɑdʒem æst jɑ hɑfbæk. u dæqiqæn bejne in do post qærɑr dɑræd væ mitævɑnæd be mɑ komæk konæd. ʃærɑjete bɑzikonɑne diɡær rɑ bærræsi mikonim tɑ æɡær ʃærɑjete mohæjjɑ bud bɑzikonɑne diɡær rɑ bænɑ be nijɑze tim dʒæzb konim. u edɑme dɑd : æz ɑqɑje sæmiʔi væ sædri tæʃækkore viʒe mikonæm. æz zæmɑni ke ɑqɑje sædri tæʃrif ɑværdeænd. sæʔj kærdeænd ɑrɑmeʃ rɑ be tim tæzriq konænd. kɑdre fæni hæm dɑræd bɑ færɑqe bɑle kɑræʃ rɑ ændʒɑm midæhæd. ɑqɑje sæmiʔi væ ɡoruhæʃ in ɑrɑmeʃ rɑ be tim tæzriq kærdeænd. motæhhæri dær ebtedɑje neʃæst hæm bɑ eʃɑre be dærɡozæʃte ænsɑriɑn væ minɑvænd hæm ɡoft : feqdɑne do osturi bɑʃɡɑh perspolis rɑ tæslijæt miɡujæm. qæme vɑqeʔæn bozorɡ væ færɑmuʃnæʃodænist. nemiʃævæd bɑ in qæme kenɑr biɑim. inhɑ hærdʒɑ ke miræftænd ʃɑdi væ mehræbɑni ærze mikærdænd. qæme xejli bozorɡist. be xɑnevɑdehɑjeʃɑn tæslijæt miɡujæm væ ɑrezuje sæbr mikonæm.
، در نشست خبری پیش از دیدار با اظهار کرد: می‌دانیم مس باشگاهی است که ساختار و امکانات مناسبی دارد. حضور این تیم‌ها در لیگ برتر جذابیت خوبی به مسابقات می‌دهد. گروه فنی خوب و یکدست و زحمت‌کشی دارد. مس تا اینجای کار پدیده لیگ بوده است. باید مراقب باشیم. این تیم را از زوایای مختلف بررسی کردیم. تیمی سات که فوتبال زیرکانه‌ای بازی می‌کنند. در بخش انتقال توپ از دفاع به حمله خیلی خوب کار می‌کنند. دفاع تیمی خوبی دارند و برنامه‌هایی برای ضد حمله دارند. باید این بخش از کارشان را کنترل کنیم. تیم‌ها جلوی پرسپولیس فشرده بازی می‌کنند و در زمین خودشان جمع می‌شوند و دنبال ضد حملات هستند. طبق معمول بازی مالکانه انجام می‌دهیم. تمام بازی‌های لیگ سختی‌های خودش را دارد ولی ما پرسپولیس هستیم با ذهن‌های برنده. اگر به تمرین ما بیایید حس پیروزی‌خواهی را می‌بینید. بازیکنان ما همیشه دنبال این هستند که با صداقت و تعهد کار کنند. نمونه بارزش سیدجلال حسینی است که ستون و لیدر تیم ماست. می‌بینید که چگونه تا آخرین لحظه می‌جنگد. از بازیکنانی که این روزها براساس نیازمان در پست‌های غیر تخصصی‌شان بازی کردند، کمال تشکر را دارم چون همیشه همه کار برای تیم‌شان می‌کنند تا پرسپولیس بزرگی کند و هواداران‌مان همیشه از ما راضی باشند.او ادامه داد: مس سال اول حضورش در لیگ را تحربه می‌کند. وقتی به لیگ برتر می‌آیید تغییرات زیادی در تیم‌تان خواهید داشت و این نیاز به هماهنگی دارد. مس در پنج بازی اول حتی گل زده هم نداشت ولی به مرور تیم بهتری شد. مس تیم قابل احترامی است.در ادامه از مطهری پرسیده شد مهدی‌خانی برای حل مشکل گلزنی جذب شد اما چرا تاکنون فقط ۶۰ دقیقه بازی کرده است که مطهری هم پاسخ داد: اینگونه نیست که او برای حل مشکل گلزنی جذب شده باشد. مهدی‌خانی توانایی‌های دیگری دارد و ما صلاح می‌دانیم از بازیکنان چگونه بازی بگیریم. او شرایط بدنی خوبی باتوجه به بیماری و آسیب‌دیدگی، نداشت. کم‌کمک بهتر شده و در بازی‌های اخیر بازی کرده است. پرسپولیس جایی است که بازیکنان باید بجنگند تا خودشان را تحمیل کنند و بتوانند بیشتر بازی کنند. مطهری درباره اینکه ربیعی گفته است تعداد زیادی مصدوم در تیمش دارد هم بیان کرد: ما مربیان همیشه با این چالش‌ها مواجه هستیم. برای خود ما هم این اتفاق افتاد و مصدومیت و محرومیت اجتناب‌ناپذیر است. مهم این است که همیشه تیم باشیم و کار تیمی را از دست ندهیم. مربی پرسپولیس درباره جذب مهدی ترابی هم توضیح داد: ترابی از لحاظ اخلاقی و فنی بازیکن قابلی است. قابلیت‌هایش را قبلا نشان داده است. به قول پلاتینی بعضی از بازیکنان نه شماره ۹ هستند و نه شماره ۱۰، آن‌ها ۹/۵ هستند. شما نمی‌توانید بگویید ترابی مهاجم است یا هافبک. او دقیقا بین این دو پست قرار دارد و می‌تواند به ما کمک کند. شرایط بازیکنان دیگر را بررسی می‌کنیم تا اگر شرایط مهیا بود بازیکنان دیگر را بنا به نیاز تیم جذب کنیم. او ادامه داد: از آقای سمیعی و صدری تشکر ویژه می‌کنم. از زمانی که آقای صدری تشریف آورده‌اند. سعی کرده‌اند آرامش را به تیم تزریق کنند. کادر فنی هم دارد با فراغ بال کارش را انجام می‌دهد. آقای سمیعی و گروهش این آرامش را به تیم تزریق کرده‌اند. مطهری در ابتدای نشست هم با اشاره به درگذشت انصاریان و میناوند هم گفت: فقدان دو اسطوری باشگاه پرسپولیس را تسلیت می‌گویم. غم واقعا بزرگ و فراموش‌نشدنی است. نمی‌شود با این غم کنار بیاییم. این‌ها هرجا که می‌رفتند شادی و مهربانی عرضه می‌کردند. غم خیلی بزرگی است. به خانواده‌هایشان تسلیت می‌گویم و آرزوی صبر می‌کنم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ ezhɑr kærd : midɑnim mese bɑʃɡɑhist ke sɑxtɑr væ emkɑnɑte monɑsebi dɑræd. hozure in timhɑ dær liɡe bærtær dʒæzzɑbijæte xubi be mosɑbeqɑt midæhæd. ɡoruh fæni xub væ jekdæst vej zæhmætkeʃi dɑræd. mes tɑ indʒɑje kɑre pædide liɡ bude æst. bɑjæd morɑqeb bɑʃim. in tim rɑ æz zævɑjɑje moxtælef bærræsi kærdim. timi sɑt ke futbɑle zirækɑnei bɑzi mikonænd. dær bæxʃe enteqɑle tup æz defɑʔ be hæmlee xejli xub kɑr mikonænd. defɑʔe timi xubi dɑrænd væ bærnɑmehɑi bærɑje zeddee hæmle dɑrænd. bɑjæd in bæxʃ æz kɑreʃɑn rɑ kontorol konim. timhɑ dʒoloje perspolise feʃorde bɑzi mikonænd væ dær zæmine xodeʃɑn dʒæmʔ miʃævænd væ donbɑle zeddee hæmælɑt hæstænd. tebqee mæʔmule bɑzi mɑlekɑne ændʒɑm midæhim. tæmɑm bɑzihɑje liɡe sæxtihɑje xodæʃ rɑ dɑræd væli mɑ perspolis hæstim bɑ zehnhɑje bærænde. æɡær be tæmrine mɑ biɑid hesse piruzixɑhi rɑ mibinid. bɑzikonɑne mɑ hæmiʃe donbɑle in hæstænd ke bɑ sedɑqæt væ tæʔæhhod kɑr konænd. nemune bɑrzæʃe sejjeddʒælɑle hosejnist ke sotun væ lider time mɑst. mibinid ke tʃeɡune tɑ ɑxærin læhze midʒænɡæd. æz bɑzikonɑni ke in ruzhɑ bæræsɑse nijɑzemɑn dær posthɑje qejre tæxæssosiʃɑn bɑzi kærdænd, kæmɑle tæʃækkor rɑ dɑræm tʃon hæmiʃe hæme kɑr bærɑje timʃɑn mikonænd tɑ perspolise bozorɡi konæd væ hævɑdɑrɑnmɑne hæmiʃe æz mɑ rɑzi bɑʃænd. u edɑme dɑd : mese sɑle ævvæle hozuræʃ dær liɡ rɑ tæhærrobe mikonæd. væqti be liɡe bærtær miɑid tæqirɑte zjɑdi dær timtɑn xɑhid dɑʃt væ in nijɑz be hæmɑhænɡi dɑræd. mes dær pændʒ bɑzi ævvæl hættɑ ɡole zæde hæm nædɑʃt væli be morure time behtæri ʃod. mese time qɑbele ehterɑmist. dær edɑme æz motæhhæri porside ʃod mæhdixɑni bærɑje hælle moʃkele ɡolzæni dʒæzb ʃod æmmɑ tʃerɑ tɑkonun fæqæt ʃæst dæqiqe bɑzi kærde æst ke motæhhæri hæm pɑsox dɑd : inɡune nist ke u bærɑje hælle moʃkele ɡolzæni dʒæzb ʃode bɑʃæd. mæhdixɑni tævɑnɑihɑje diɡæri dɑræd væ mɑ sælɑh midɑnim æz bɑzikonɑne tʃeɡune bɑzi beɡirim. u ʃærɑjete bædæni xubi bɑtævædʒdʒoh be bimɑri væ ɑsibdideɡi, nædɑʃt. kæmkomæke behtær ʃode væ dær bɑzihɑje æxir bɑzi kærde æst. perspolis dʒɑist ke bɑzikonɑn bɑjæd bedʒænɡænd tɑ xodeʃɑn rɑ tæhmil konænd væ betævɑnænd biʃtær bɑzi konænd. motæhhæri dærbɑre inke ræbiʔi ɡofte æst teʔdɑde zjɑdi mæsdum dær timæʃ dɑræd hæm bæjɑn kærd : mɑ moræbbijɑne hæmiʃe bɑ in tʃɑleʃhɑe movɑdʒeh hæstim. bærɑje xod mɑ hæm in ettefɑq oftɑd væ mæsdumijæt væ mæhrumijæte edʒtenɑbnɑpæzir æst. mohem in æst ke hæmiʃe tim bɑʃim væ kɑre timi rɑ æz dæst nædæhim. moræbbi perspolis dærbɑre dʒæzbe mæhdi torɑbi hæm tozih dɑd : torɑbi æz læhɑze æxlɑqi væ fæni bɑzikone qɑbelist. qɑbelijæthɑjæʃ rɑ qæblæn neʃɑn dɑde æst. be qole pelɑtini bæʔzi æz bɑzikonɑne næ ʃomɑree noh hæstænd væ næ ʃomɑree dæh, ɑnhɑ noh slæʃ pændʒ hæstænd. ʃomɑ nemitævɑnid beɡuid torɑbi mohɑdʒem æst jɑ hɑfbæk. u dæqiqæn bejne in do post qærɑr dɑræd væ mitævɑnæd be mɑ komæk konæd. ʃærɑjete bɑzikonɑne diɡær rɑ bærræsi mikonim tɑ æɡær ʃærɑjete mohæjjɑ bud bɑzikonɑne diɡær rɑ bænɑ be nijɑze tim dʒæzb konim. u edɑme dɑd : æz ɑqɑje sæmiʔi væ sædri tæʃækkore viʒe mikonæm. æz zæmɑni ke ɑqɑje sædri tæʃrif ɑværdeænd. sæʔj kærdeænd ɑrɑmeʃ rɑ be tim tæzriq konænd. kɑdre fæni hæm dɑræd bɑ færɑqe bɑle kɑræʃ rɑ ændʒɑm midæhæd. ɑqɑje sæmiʔi væ ɡoruhæʃ in ɑrɑmeʃ rɑ be tim tæzriq kærdeænd. motæhhæri dær ebtedɑje neʃæst hæm bɑ eʃɑre be dærɡozæʃte ænsɑriɑn væ minɑvænd hæm ɡoft : feqdɑne do osturi bɑʃɡɑh perspolis rɑ tæslijæt miɡujæm. qæme vɑqeʔæn bozorɡ væ færɑmuʃnæʃodænist. nemiʃævæd bɑ in qæme kenɑr biɑim. inhɑ hærdʒɑ ke miræftænd ʃɑdi væ mehræbɑni ærze mikærdænd. qæme xejli bozorɡist. be xɑnevɑdehɑjeʃɑn tæslijæt miɡujæm væ ɑrezuje sæbr mikonæm.", "role": "user" }, { "content": "، در نشست خبری پیش از دیدار با اظهار کرد: می‌دانیم مس باشگاهی است که ساختار و امکانات مناسبی دارد. حضور این تیم‌ها در لیگ برتر جذابیت خوبی به مسابقات می‌دهد. گروه فنی خوب و یکدست و زحمت‌کشی دارد. مس تا اینجای کار پدیده لیگ بوده است. باید مراقب باشیم. این تیم را از زوایای مختلف بررسی کردیم. تیمی سات که فوتبال زیرکانه‌ای بازی می‌کنند. در بخش انتقال توپ از دفاع به حمله خیلی خوب کار می‌کنند. دفاع تیمی خوبی دارند و برنامه‌هایی برای ضد حمله دارند. باید این بخش از کارشان را کنترل کنیم. تیم‌ها جلوی پرسپولیس فشرده بازی می‌کنند و در زمین خودشان جمع می‌شوند و دنبال ضد حملات هستند. طبق معمول بازی مالکانه انجام می‌دهیم. تمام بازی‌های لیگ سختی‌های خودش را دارد ولی ما پرسپولیس هستیم با ذهن‌های برنده. اگر به تمرین ما بیایید حس پیروزی‌خواهی را می‌بینید. بازیکنان ما همیشه دنبال این هستند که با صداقت و تعهد کار کنند. نمونه بارزش سیدجلال حسینی است که ستون و لیدر تیم ماست. می‌بینید که چگونه تا آخرین لحظه می‌جنگد. از بازیکنانی که این روزها براساس نیازمان در پست‌های غیر تخصصی‌شان بازی کردند، کمال تشکر را دارم چون همیشه همه کار برای تیم‌شان می‌کنند تا پرسپولیس بزرگی کند و هواداران‌مان همیشه از ما راضی باشند.او ادامه داد: مس سال اول حضورش در لیگ را تحربه می‌کند. وقتی به لیگ برتر می‌آیید تغییرات زیادی در تیم‌تان خواهید داشت و این نیاز به هماهنگی دارد. مس در پنج بازی اول حتی گل زده هم نداشت ولی به مرور تیم بهتری شد. مس تیم قابل احترامی است.در ادامه از مطهری پرسیده شد مهدی‌خانی برای حل مشکل گلزنی جذب شد اما چرا تاکنون فقط ۶۰ دقیقه بازی کرده است که مطهری هم پاسخ داد: اینگونه نیست که او برای حل مشکل گلزنی جذب شده باشد. مهدی‌خانی توانایی‌های دیگری دارد و ما صلاح می‌دانیم از بازیکنان چگونه بازی بگیریم. او شرایط بدنی خوبی باتوجه به بیماری و آسیب‌دیدگی، نداشت. کم‌کمک بهتر شده و در بازی‌های اخیر بازی کرده است. پرسپولیس جایی است که بازیکنان باید بجنگند تا خودشان را تحمیل کنند و بتوانند بیشتر بازی کنند. مطهری درباره اینکه ربیعی گفته است تعداد زیادی مصدوم در تیمش دارد هم بیان کرد: ما مربیان همیشه با این چالش‌ها مواجه هستیم. برای خود ما هم این اتفاق افتاد و مصدومیت و محرومیت اجتناب‌ناپذیر است. مهم این است که همیشه تیم باشیم و کار تیمی را از دست ندهیم. مربی پرسپولیس درباره جذب مهدی ترابی هم توضیح داد: ترابی از لحاظ اخلاقی و فنی بازیکن قابلی است. قابلیت‌هایش را قبلا نشان داده است. به قول پلاتینی بعضی از بازیکنان نه شماره ۹ هستند و نه شماره ۱۰، آن‌ها ۹/۵ هستند. شما نمی‌توانید بگویید ترابی مهاجم است یا هافبک. او دقیقا بین این دو پست قرار دارد و می‌تواند به ما کمک کند. شرایط بازیکنان دیگر را بررسی می‌کنیم تا اگر شرایط مهیا بود بازیکنان دیگر را بنا به نیاز تیم جذب کنیم. او ادامه داد: از آقای سمیعی و صدری تشکر ویژه می‌کنم. از زمانی که آقای صدری تشریف آورده‌اند. سعی کرده‌اند آرامش را به تیم تزریق کنند. کادر فنی هم دارد با فراغ بال کارش را انجام می‌دهد. آقای سمیعی و گروهش این آرامش را به تیم تزریق کرده‌اند. مطهری در ابتدای نشست هم با اشاره به درگذشت انصاریان و میناوند هم گفت: فقدان دو اسطوری باشگاه پرسپولیس را تسلیت می‌گویم. غم واقعا بزرگ و فراموش‌نشدنی است. نمی‌شود با این غم کنار بیاییم. این‌ها هرجا که می‌رفتند شادی و مهربانی عرضه می‌کردند. غم خیلی بزرگی است. به خانواده‌هایشان تسلیت می‌گویم و آرزوی صبر می‌کنم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡoftoɡuje telefoni orfɑt bɑ noxoste væzire reʒime sæhijunisti hæʃ nijojork, irnɑ : bistonoh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nuzdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh orfɑt ruze se ʃænbe dær jek ɡoftoɡuje telefoni bɑ \" æhvæd bɑrɑk \" ræhbære hezbe kɑrɡære reʒime sæhijunisti ke dær entexɑbɑte æxir beonvɑne noxoste væzire bærɡozide ʃod xɑstɑr æz særɡiri mozɑkerɑte solh ʃod. beɡozɑreʃe ʃæbæke \" fɑks nijuz \" ɑmrikɑ \" næbil æbuzejnæb \" moʃɑvere jɑser orfɑt ræʔise dolæte xodmoxtɑre felestin ruze se ʃænbe ɡoft : orfɑt dær jek mokɑleme telefoni piruzi æhvæd bɑrɑk dær entexɑbɑte esrɑʔil rɑ be vej tæbrik ɡoft. æbuzejnæb ɡoft : do tæræf dær ɡoftoɡuje telefoni xod bær rævænde solh væ bɑzɡærdɑndæne ɑn be mæsire sæhih tæʔkid kærdænd. orfɑt dær tæmɑse telefoni bɑ bil kelinton ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ æz vej xɑst mozɑkerɑte solh rɑ ke dær zæmɑne benjɑmin nætɑniɑhuje ræhɑ ʃode bud æz sær beɡiræd. mæqɑm hɑje hækumæte xodmoxtɑre felestin dær vɑkoneʃ hɑje moteʔædded æz piruzi bɑrɑk dær entexɑbɑte ruze doʃænbe esteqbɑl kærdænd væli æz mæʃj tondrævɑne vej dærbɑre ɑjænde bejte olmoqæddæse neɡærɑn hæstænd. bɑrɑk pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑte noxoste væziri reʒime sæhijunisti ɡofte bud : esrɑʔil kontorol bær bejte olmoqæddæs væ mæntæqe ʃærqi æræbe neʃine ɑn rɑ hefz xɑhæd kærd. vej hæmtʃenin bɑzɡæʃt be mærzhɑje piʃ æz dʒænke sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh dær xɑvære mjɑne ke be eʃqɑle sɑhele qærbi væ nævɑre qæzee mondʒær ʃod rɑ nɑmomken dɑnest. \" xɑled sælɑm \" moʃɑvere eqtesɑdi orfɑt ɡoft : ezhɑrɑte tonde bɑrɑk ke dær hɑl væ hævɑje pæs æz piruzi bæjɑn ʃode æst bærɑje dolæte xod moxtɑr mɑje neɡærɑnist væ dolæte xod moxtɑre in soxænɑn rɑ mærdud væ qejre monsefɑne mi dɑnæd.", "text": "گفتگوی تلفنی عرفات با نخست وزیر رژیم صهیونیستی\n#\nنیویورک،ایرنا: 29 اردیبهشت 1378 برابر با 19 می1999\n عرفات روز سه شنبه در یک گفتگوی تلفنی با \"اهود باراک \" رهبر حزب\nکارگر رژیم صهیونیستی که در انتخابات اخیر بعنوان نخست وزیر برگزیده شد\nخواستار از سرگیری مذاکرات صلح شد. بگزارش شبکه \"فاکس نیوز\" آمریکا \"نبیل ابوزینب \"مشاور یاسر عرفات\nرییس دولت خودمختار فلسطین روز سه شنبه گفت : عرفات در یک مکالمه تلفنی\nپیروزی اهود باراک در انتخابات اسرائیل را به وی تبریک گفت. ابوزینب گفت : دو طرف در گفتگوی تلفنی خود بر روند صلح و بازگرداندن\nآن به مسیر صحیح تاکید کردند. عرفات در تماس تلفنی با بیل کلینتون رییس جمهور آمریکا از وی خواست\nمذاکرات صلح را که در زمان بنیامین نتانیاهو رها شده بود از سر بگیرد. مقام های حکومت خودمختار فلسطین در واکنش های متعدد از پیروزی باراک\nدر انتخابات روز دوشنبه استقبال کردند ولی از مشی تندروانه وی درباره\nآینده بیت المقدس نگران هستند . باراک پس از اعلام نتایج انتخابات نخست وزیری رژیم صهیونیستی گفته بود:\nاسرائیل کنترل بر بیت المقدس و منطقه شرقی عرب نشین آن را حفظ خواهد کرد. وی همچنین بازگشت به مرزهای پیش از جنک سال 1969 در خاور میانه که به\nاشغال ساحل غربی و نوار غزه منجر شد را ناممکن دانست. \"خالد سلام\" مشاور اقتصادی عرفات گفت : اظهارات تند باراک که در حال\nو هوای پس از پیروزی بیان شده است برای دولت خود مختار مایه نگرانی است و\nدولت خود مختار این سخنان را مردود و غیر منصفانه می داند.\n " }
ɡoftoɡuje telefoni orfɑt bɑ noxoste væzire reʒime sæhijunisti hæʃ nijojork, irnɑ : bistonoh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nuzdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh orfɑt ruze se ʃænbe dær jek ɡoftoɡuje telefoni bɑ " æhvæd bɑrɑk " ræhbære hezbe kɑrɡære reʒime sæhijunisti ke dær entexɑbɑte æxir beonvɑne noxoste væzire bærɡozide ʃod xɑstɑr æz særɡiri mozɑkerɑte solh ʃod. beɡozɑreʃe ʃæbæke " fɑks nijuz " ɑmrikɑ " næbil æbuzejnæb " moʃɑvere jɑser orfɑt ræʔise dolæte xodmoxtɑre felestin ruze se ʃænbe ɡoft : orfɑt dær jek mokɑleme telefoni piruzi æhvæd bɑrɑk dær entexɑbɑte esrɑʔil rɑ be vej tæbrik ɡoft. æbuzejnæb ɡoft : do tæræf dær ɡoftoɡuje telefoni xod bær rævænde solh væ bɑzɡærdɑndæne ɑn be mæsire sæhih tæʔkid kærdænd. orfɑt dær tæmɑse telefoni bɑ bil kelinton ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ æz vej xɑst mozɑkerɑte solh rɑ ke dær zæmɑne benjɑmin nætɑniɑhuje ræhɑ ʃode bud æz sær beɡiræd. mæqɑm hɑje hækumæte xodmoxtɑre felestin dær vɑkoneʃ hɑje moteʔædded æz piruzi bɑrɑk dær entexɑbɑte ruze doʃænbe esteqbɑl kærdænd væli æz mæʃj tondrævɑne vej dærbɑre ɑjænde bejte olmoqæddæse neɡærɑn hæstænd. bɑrɑk pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑte noxoste væziri reʒime sæhijunisti ɡofte bud : esrɑʔil kontorol bær bejte olmoqæddæs væ mæntæqe ʃærqi æræbe neʃine ɑn rɑ hefz xɑhæd kærd. vej hæmtʃenin bɑzɡæʃt be mærzhɑje piʃ æz dʒænke sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh dær xɑvære mjɑne ke be eʃqɑle sɑhele qærbi væ nævɑre qæzee mondʒær ʃod rɑ nɑmomken dɑnest. " xɑled sælɑm " moʃɑvere eqtesɑdi orfɑt ɡoft : ezhɑrɑte tonde bɑrɑk ke dær hɑl væ hævɑje pæs æz piruzi bæjɑn ʃode æst bærɑje dolæte xod moxtɑr mɑje neɡærɑnist væ dolæte xod moxtɑre in soxænɑn rɑ mærdud væ qejre monsefɑne mi dɑnæd.
گفتگوی تلفنی عرفات با نخست وزیر رژیم صهیونیستی # نیویورک،ایرنا: 29 اردیبهشت 1378 برابر با 19 می1999 عرفات روز سه شنبه در یک گفتگوی تلفنی با "اهود باراک " رهبر حزب کارگر رژیم صهیونیستی که در انتخابات اخیر بعنوان نخست وزیر برگزیده شد خواستار از سرگیری مذاکرات صلح شد. بگزارش شبکه "فاکس نیوز" آمریکا "نبیل ابوزینب "مشاور یاسر عرفات رییس دولت خودمختار فلسطین روز سه شنبه گفت : عرفات در یک مکالمه تلفنی پیروزی اهود باراک در انتخابات اسرائیل را به وی تبریک گفت. ابوزینب گفت : دو طرف در گفتگوی تلفنی خود بر روند صلح و بازگرداندن آن به مسیر صحیح تاکید کردند. عرفات در تماس تلفنی با بیل کلینتون رییس جمهور آمریکا از وی خواست مذاکرات صلح را که در زمان بنیامین نتانیاهو رها شده بود از سر بگیرد. مقام های حکومت خودمختار فلسطین در واکنش های متعدد از پیروزی باراک در انتخابات روز دوشنبه استقبال کردند ولی از مشی تندروانه وی درباره آینده بیت المقدس نگران هستند . باراک پس از اعلام نتایج انتخابات نخست وزیری رژیم صهیونیستی گفته بود: اسرائیل کنترل بر بیت المقدس و منطقه شرقی عرب نشین آن را حفظ خواهد کرد. وی همچنین بازگشت به مرزهای پیش از جنک سال 1969 در خاور میانه که به اشغال ساحل غربی و نوار غزه منجر شد را ناممکن دانست. "خالد سلام" مشاور اقتصادی عرفات گفت : اظهارات تند باراک که در حال و هوای پس از پیروزی بیان شده است برای دولت خود مختار مایه نگرانی است و دولت خود مختار این سخنان را مردود و غیر منصفانه می داند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡoftoɡuje telefoni orfɑt bɑ noxoste væzire reʒime sæhijunisti hæʃ nijojork, irnɑ : bistonoh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nuzdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh orfɑt ruze se ʃænbe dær jek ɡoftoɡuje telefoni bɑ \" æhvæd bɑrɑk \" ræhbære hezbe kɑrɡære reʒime sæhijunisti ke dær entexɑbɑte æxir beonvɑne noxoste væzire bærɡozide ʃod xɑstɑr æz særɡiri mozɑkerɑte solh ʃod. beɡozɑreʃe ʃæbæke \" fɑks nijuz \" ɑmrikɑ \" næbil æbuzejnæb \" moʃɑvere jɑser orfɑt ræʔise dolæte xodmoxtɑre felestin ruze se ʃænbe ɡoft : orfɑt dær jek mokɑleme telefoni piruzi æhvæd bɑrɑk dær entexɑbɑte esrɑʔil rɑ be vej tæbrik ɡoft. æbuzejnæb ɡoft : do tæræf dær ɡoftoɡuje telefoni xod bær rævænde solh væ bɑzɡærdɑndæne ɑn be mæsire sæhih tæʔkid kærdænd. orfɑt dær tæmɑse telefoni bɑ bil kelinton ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ æz vej xɑst mozɑkerɑte solh rɑ ke dær zæmɑne benjɑmin nætɑniɑhuje ræhɑ ʃode bud æz sær beɡiræd. mæqɑm hɑje hækumæte xodmoxtɑre felestin dær vɑkoneʃ hɑje moteʔædded æz piruzi bɑrɑk dær entexɑbɑte ruze doʃænbe esteqbɑl kærdænd væli æz mæʃj tondrævɑne vej dærbɑre ɑjænde bejte olmoqæddæse neɡærɑn hæstænd. bɑrɑk pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑte noxoste væziri reʒime sæhijunisti ɡofte bud : esrɑʔil kontorol bær bejte olmoqæddæs væ mæntæqe ʃærqi æræbe neʃine ɑn rɑ hefz xɑhæd kærd. vej hæmtʃenin bɑzɡæʃt be mærzhɑje piʃ æz dʒænke sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh dær xɑvære mjɑne ke be eʃqɑle sɑhele qærbi væ nævɑre qæzee mondʒær ʃod rɑ nɑmomken dɑnest. \" xɑled sælɑm \" moʃɑvere eqtesɑdi orfɑt ɡoft : ezhɑrɑte tonde bɑrɑk ke dær hɑl væ hævɑje pæs æz piruzi bæjɑn ʃode æst bærɑje dolæte xod moxtɑr mɑje neɡærɑnist væ dolæte xod moxtɑre in soxænɑn rɑ mærdud væ qejre monsefɑne mi dɑnæd.", "role": "user" }, { "content": "گفتگوی تلفنی عرفات با نخست وزیر رژیم صهیونیستی\n#\nنیویورک،ایرنا: 29 اردیبهشت 1378 برابر با 19 می1999\n عرفات روز سه شنبه در یک گفتگوی تلفنی با \"اهود باراک \" رهبر حزب\nکارگر رژیم صهیونیستی که در انتخابات اخیر بعنوان نخست وزیر برگزیده شد\nخواستار از سرگیری مذاکرات صلح شد. بگزارش شبکه \"فاکس نیوز\" آمریکا \"نبیل ابوزینب \"مشاور یاسر عرفات\nرییس دولت خودمختار فلسطین روز سه شنبه گفت : عرفات در یک مکالمه تلفنی\nپیروزی اهود باراک در انتخابات اسرائیل را به وی تبریک گفت. ابوزینب گفت : دو طرف در گفتگوی تلفنی خود بر روند صلح و بازگرداندن\nآن به مسیر صحیح تاکید کردند. عرفات در تماس تلفنی با بیل کلینتون رییس جمهور آمریکا از وی خواست\nمذاکرات صلح را که در زمان بنیامین نتانیاهو رها شده بود از سر بگیرد. مقام های حکومت خودمختار فلسطین در واکنش های متعدد از پیروزی باراک\nدر انتخابات روز دوشنبه استقبال کردند ولی از مشی تندروانه وی درباره\nآینده بیت المقدس نگران هستند . باراک پس از اعلام نتایج انتخابات نخست وزیری رژیم صهیونیستی گفته بود:\nاسرائیل کنترل بر بیت المقدس و منطقه شرقی عرب نشین آن را حفظ خواهد کرد. وی همچنین بازگشت به مرزهای پیش از جنک سال 1969 در خاور میانه که به\nاشغال ساحل غربی و نوار غزه منجر شد را ناممکن دانست. \"خالد سلام\" مشاور اقتصادی عرفات گفت : اظهارات تند باراک که در حال\nو هوای پس از پیروزی بیان شده است برای دولت خود مختار مایه نگرانی است و\nدولت خود مختار این سخنان را مردود و غیر منصفانه می داند.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærf væ særmɑ dær dʒonube ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbliqɑt rɑ moxtæl kærd hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. ɑzær. bærfe væsærmɑ bɑreʃe bærf væ særmɑ dær dʒonube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rævænde ro be roʃde tæbliqɑte entexɑbɑti nɑmzædhɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rɑ moxtæl kærd. bɑreʃe bærf ke æz diruz doʃænbe dær mæntæqe ɑqɑz ʃode væ hæm æknun niz edɑme dɑræd dɑvtælæbɑn væ hævɑdɑrɑne ɑnɑn rɑ qɑfelɡir kærde væ be teʔdɑde zjɑdi æz æks hɑ væ posterhɑ ɑsib resɑnde æst. bɑ bɑreʃe bærf væ kɑheʃe tæræddod dær sæthe mæʔɑber væ xiɑbɑnhɑ bærnɑme hɑje soxænrɑni nɑmzædhɑ hæm behæm xorde væ setɑdhɑ væ dæfɑtere tæbliqɑti niz mɑnænde ruzhɑje qæbl ʃoluq væ por ezdehɑm nist. toziʔe konændeɡɑne æks væ poster væ bærvoʃurhɑje tæbliqɑti niz kæmtær dær sæthe xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere ʃæhre dide mi ʃævænd. hævɑdɑrɑne kɑndidhɑ dær in ruzhɑe biʃtær sæʔj dɑrænd æks væ posterhɑ rɑ dær dɑxele mæqɑze hɑ væ æmɑkene omumi væ tedʒɑri næsb konænd ke dær mævɑredi bɑ moxɑlefæte sɑhebɑne mæqɑze hɑ ruberu mi ʃævænd. bærxi niz bærɑje inke æks væ tæsɑvir æz bɑd væ bɑrɑn dær æmɑn bɑʃæd æqlɑme tæbliqi rɑ dær dɑxele nɑjlon be xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere næsb mi konænd. pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "text": " برف و سرما در جنوب آذربایجان غربی تبلیغات را مختل کرد \n#\n مهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/85 \n داخلی.سیاسی.انتخابات.آذر.برف وسرما \n بارش برف و سرما در جنوب استان آذربایجان غربی روند رو به رشد تبلیغات\nانتخاباتی نامزدهای شوراهای اسلامی را مختل کرد. \n بارش برف که از دیروز دوشنبه در منطقه آغاز شده و هم اکنون نیز ادامه \nدارد داوطلبان و هواداران آنان را غافلگیر کرده و به تعداد زیادی از \nعکس ها و پوسترها آسیب رسانده است. \n با بارش برف و کاهش تردد در سطح معابر و خیابانها برنامه های سخنرانی \nنامزدها هم بهم خورده و ستادها و دفاتر تبلیغاتی نیز مانند روزهای قبل \nشلوغ و پر ازدحام نیست. \n توزیع کنندگان عکس و پوستر و بروشورهای تبلیغاتی نیز کمتر در سطح \nخیابانها و معابر شهر دیده می شوند. \n هواداران کاندیدها در این روزها بیشتر سعی دارند عکس و پوسترها را در \nداخل مغازه ها و اماکن عمومی و تجاری نصب کنند که در مواردی با مخالفت \nصاحبان مغازه ها روبرو می شوند. \n برخی نیز برای اینکه عکس و تصاویر از باد و باران در امان باشد اقلام \nتبلیغی را در داخل نایلون به خیابانها و معابر نصب می کنند. \n 584/ 1645 \n\n " }
bærf væ særmɑ dær dʒonube ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbliqɑt rɑ moxtæl kærd hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. ɑzær. bærfe væsærmɑ bɑreʃe bærf væ særmɑ dær dʒonube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rævænde ro be roʃde tæbliqɑte entexɑbɑti nɑmzædhɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rɑ moxtæl kærd. bɑreʃe bærf ke æz diruz doʃænbe dær mæntæqe ɑqɑz ʃode væ hæm æknun niz edɑme dɑræd dɑvtælæbɑn væ hævɑdɑrɑne ɑnɑn rɑ qɑfelɡir kærde væ be teʔdɑde zjɑdi æz æks hɑ væ posterhɑ ɑsib resɑnde æst. bɑ bɑreʃe bærf væ kɑheʃe tæræddod dær sæthe mæʔɑber væ xiɑbɑnhɑ bærnɑme hɑje soxænrɑni nɑmzædhɑ hæm behæm xorde væ setɑdhɑ væ dæfɑtere tæbliqɑti niz mɑnænde ruzhɑje qæbl ʃoluq væ por ezdehɑm nist. toziʔe konændeɡɑne æks væ poster væ bærvoʃurhɑje tæbliqɑti niz kæmtær dær sæthe xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere ʃæhre dide mi ʃævænd. hævɑdɑrɑne kɑndidhɑ dær in ruzhɑe biʃtær sæʔj dɑrænd æks væ posterhɑ rɑ dær dɑxele mæqɑze hɑ væ æmɑkene omumi væ tedʒɑri næsb konænd ke dær mævɑredi bɑ moxɑlefæte sɑhebɑne mæqɑze hɑ ruberu mi ʃævænd. bærxi niz bærɑje inke æks væ tæsɑvir æz bɑd væ bɑrɑn dær æmɑn bɑʃæd æqlɑme tæbliqi rɑ dær dɑxele nɑjlon be xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere næsb mi konænd. pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ
برف و سرما در جنوب آذربایجان غربی تبلیغات را مختل کرد # مهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/85 داخلی.سیاسی.انتخابات.آذر.برف وسرما بارش برف و سرما در جنوب استان آذربایجان غربی روند رو به رشد تبلیغات انتخاباتی نامزدهای شوراهای اسلامی را مختل کرد. بارش برف که از دیروز دوشنبه در منطقه آغاز شده و هم اکنون نیز ادامه دارد داوطلبان و هواداران آنان را غافلگیر کرده و به تعداد زیادی از عکس ها و پوسترها آسیب رسانده است. با بارش برف و کاهش تردد در سطح معابر و خیابانها برنامه های سخنرانی نامزدها هم بهم خورده و ستادها و دفاتر تبلیغاتی نیز مانند روزهای قبل شلوغ و پر ازدحام نیست. توزیع کنندگان عکس و پوستر و بروشورهای تبلیغاتی نیز کمتر در سطح خیابانها و معابر شهر دیده می شوند. هواداران کاندیدها در این روزها بیشتر سعی دارند عکس و پوسترها را در داخل مغازه ها و اماکن عمومی و تجاری نصب کنند که در مواردی با مخالفت صاحبان مغازه ها روبرو می شوند. برخی نیز برای اینکه عکس و تصاویر از باد و باران در امان باشد اقلام تبلیغی را در داخل نایلون به خیابانها و معابر نصب می کنند. 584/ 1645
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærf væ særmɑ dær dʒonube ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbliqɑt rɑ moxtæl kærd hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. ɑzær. bærfe væsærmɑ bɑreʃe bærf væ særmɑ dær dʒonube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rævænde ro be roʃde tæbliqɑte entexɑbɑti nɑmzædhɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rɑ moxtæl kærd. bɑreʃe bærf ke æz diruz doʃænbe dær mæntæqe ɑqɑz ʃode væ hæm æknun niz edɑme dɑræd dɑvtælæbɑn væ hævɑdɑrɑne ɑnɑn rɑ qɑfelɡir kærde væ be teʔdɑde zjɑdi æz æks hɑ væ posterhɑ ɑsib resɑnde æst. bɑ bɑreʃe bærf væ kɑheʃe tæræddod dær sæthe mæʔɑber væ xiɑbɑnhɑ bærnɑme hɑje soxænrɑni nɑmzædhɑ hæm behæm xorde væ setɑdhɑ væ dæfɑtere tæbliqɑti niz mɑnænde ruzhɑje qæbl ʃoluq væ por ezdehɑm nist. toziʔe konændeɡɑne æks væ poster væ bærvoʃurhɑje tæbliqɑti niz kæmtær dær sæthe xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere ʃæhre dide mi ʃævænd. hævɑdɑrɑne kɑndidhɑ dær in ruzhɑe biʃtær sæʔj dɑrænd æks væ posterhɑ rɑ dær dɑxele mæqɑze hɑ væ æmɑkene omumi væ tedʒɑri næsb konænd ke dær mævɑredi bɑ moxɑlefæte sɑhebɑne mæqɑze hɑ ruberu mi ʃævænd. bærxi niz bærɑje inke æks væ tæsɑvir æz bɑd væ bɑrɑn dær æmɑn bɑʃæd æqlɑme tæbliqi rɑ dær dɑxele nɑjlon be xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere næsb mi konænd. pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "role": "user" }, { "content": " برف و سرما در جنوب آذربایجان غربی تبلیغات را مختل کرد \n#\n مهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/85 \n داخلی.سیاسی.انتخابات.آذر.برف وسرما \n بارش برف و سرما در جنوب استان آذربایجان غربی روند رو به رشد تبلیغات\nانتخاباتی نامزدهای شوراهای اسلامی را مختل کرد. \n بارش برف که از دیروز دوشنبه در منطقه آغاز شده و هم اکنون نیز ادامه \nدارد داوطلبان و هواداران آنان را غافلگیر کرده و به تعداد زیادی از \nعکس ها و پوسترها آسیب رسانده است. \n با بارش برف و کاهش تردد در سطح معابر و خیابانها برنامه های سخنرانی \nنامزدها هم بهم خورده و ستادها و دفاتر تبلیغاتی نیز مانند روزهای قبل \nشلوغ و پر ازدحام نیست. \n توزیع کنندگان عکس و پوستر و بروشورهای تبلیغاتی نیز کمتر در سطح \nخیابانها و معابر شهر دیده می شوند. \n هواداران کاندیدها در این روزها بیشتر سعی دارند عکس و پوسترها را در \nداخل مغازه ها و اماکن عمومی و تجاری نصب کنند که در مواردی با مخالفت \nصاحبان مغازه ها روبرو می شوند. \n برخی نیز برای اینکه عکس و تصاویر از باد و باران در امان باشد اقلام \nتبلیغی را در داخل نایلون به خیابانها و معابر نصب می کنند. \n 584/ 1645 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorræme ɑbɑd ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd bɑ bæjɑne inke dær hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn ettelɑʔɑte pɑje væ dorosti nædɑrim æz ɑmɑdeɡi in otɑq bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hosejne selɑhe værzi ʃɑmɡɑhe pændʒ ʃænbe dær dʒælæse komisijone ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑte otɑqe bɑzærɡɑni xorræme ɑbɑd ezhɑr dɑʃt : otɑqe xorræmɑbɑd bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri lorestɑn ɑmɑdeɡi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke dær hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn ettelɑʔɑte pɑje væ dorosti nædɑrim, ɡoft : piʃ æz ʃoruʔe hær ɡune kɑre diɡæri lɑzem æst in ettelɑʔɑt rɑ be dæst ɑværim. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd erɑʔe ɡozɑreʃɑte motæfɑvet tævæssote dæstɡɑhhɑje edʒrɑi moxtælef rɑ jeki æz moʃkelɑte hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn onvɑn kærd væ æfzud : dær in rɑstɑ bɑjæd ettelɑʔɑte vɑqeʔbinɑne væ mostænæd bɑʃæd. selɑhværzi, ɑmɑdeɡi otɑqe xorræmɑbɑd bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri lorestɑn rɑ eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : bærɑje in mænzur be æbzɑr væ emkɑnɑti nijɑzmændim ke otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd mitævɑnæd færɑhæm sɑxtæne bæxʃi æz ɑn rɑ be ohde beɡiræd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be mænzure ʃokufɑi hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn, mɑ mitævɑnim dæʔvæt æz sæfrɑje keʃværhɑ væ særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi rɑ ohdedɑr ʃævim. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd dɑd : be mænzure edʒrɑi kærdæne in ide mitævɑnim ɑn rɑ dær ʃorɑje ɡoftvæɡuje dolæt væ bæxʃe xosusi væ jɑ dær dʒælæsei modʒæzzɑ bɑ ostɑndɑre lorestɑn ke hæmvɑre hɑmi bæxʃe xosusi bude æst, mætræh konim. kopi ʃod", "text": "خرم آباد - رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد با بیان اینکه در حوزه گردشگری لرستان اطلاعات پایه و درستی نداریم از آمادگی این اتاق برای تدوین برنامه گردشگری استان خبر داد.به گزارش ، حسین سلاح ورزی شامگاه پنج شنبه در جلسه کمیسیون گردشگری و خدمات اتاق بازرگانی خرم آباد اظهار داشت: اتاق خرم‌آباد برای تدوین برنامه گردشگری لرستان آمادگی دارد.وی با اشاره به اینکه در حوزه گردشگری لرستان اطلاعات پایه و درستی نداریم، گفت: پیش از شروع هر گونه کار دیگری لازم است این اطلاعات را به دست آوریم.رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد ارائه گزارشات متفاوت توسط دستگاه‌های اجرایی مختلف را یکی از مشکلات حوزه گردشگری لرستان عنوان کرد و افزود: در این راستا باید اطلاعات واقع‌بینانه و مستند باشد.سلاح‌ورزی، آمادگی اتاق خرم‌آباد برای تدوین برنامه گردشگری لرستان را اعلام کرد و ادامه داد: برای این منظور به ابزار و امکاناتی نیازمندیم که اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد می‌تواند فراهم ساختن بخشی از آن را به عهده بگیرد.وی اضافه کرد: همچنین به منظور شکوفایی حوزه گردشگری لرستان، ما می‌توانیم دعوت از سفرای کشورها و سرمایه‌گذاران خارجی را عهده‌دار شویم.رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد داد: به منظور اجرایی کردن این ایده می‌توانیم آن را در شورای گفت‌وگوی دولت و بخش خصوصی و یا در جلسه‌ای مجزا با استاندار لرستان که همواره حامی بخش خصوصی بوده است، مطرح کنیم. کپی شد" }
xorræme ɑbɑd ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd bɑ bæjɑne inke dær hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn ettelɑʔɑte pɑje væ dorosti nædɑrim æz ɑmɑdeɡi in otɑq bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hosejne selɑhe værzi ʃɑmɡɑhe pændʒ ʃænbe dær dʒælæse komisijone ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑte otɑqe bɑzærɡɑni xorræme ɑbɑd ezhɑr dɑʃt : otɑqe xorræmɑbɑd bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri lorestɑn ɑmɑdeɡi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke dær hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn ettelɑʔɑte pɑje væ dorosti nædɑrim, ɡoft : piʃ æz ʃoruʔe hær ɡune kɑre diɡæri lɑzem æst in ettelɑʔɑt rɑ be dæst ɑværim. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd erɑʔe ɡozɑreʃɑte motæfɑvet tævæssote dæstɡɑhhɑje edʒrɑi moxtælef rɑ jeki æz moʃkelɑte hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn onvɑn kærd væ æfzud : dær in rɑstɑ bɑjæd ettelɑʔɑte vɑqeʔbinɑne væ mostænæd bɑʃæd. selɑhværzi, ɑmɑdeɡi otɑqe xorræmɑbɑd bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri lorestɑn rɑ eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : bærɑje in mænzur be æbzɑr væ emkɑnɑti nijɑzmændim ke otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd mitævɑnæd færɑhæm sɑxtæne bæxʃi æz ɑn rɑ be ohde beɡiræd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be mænzure ʃokufɑi hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn, mɑ mitævɑnim dæʔvæt æz sæfrɑje keʃværhɑ væ særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi rɑ ohdedɑr ʃævim. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd dɑd : be mænzure edʒrɑi kærdæne in ide mitævɑnim ɑn rɑ dær ʃorɑje ɡoftvæɡuje dolæt væ bæxʃe xosusi væ jɑ dær dʒælæsei modʒæzzɑ bɑ ostɑndɑre lorestɑn ke hæmvɑre hɑmi bæxʃe xosusi bude æst, mætræh konim. kopi ʃod
خرم آباد - رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد با بیان اینکه در حوزه گردشگری لرستان اطلاعات پایه و درستی نداریم از آمادگی این اتاق برای تدوین برنامه گردشگری استان خبر داد.به گزارش ، حسین سلاح ورزی شامگاه پنج شنبه در جلسه کمیسیون گردشگری و خدمات اتاق بازرگانی خرم آباد اظهار داشت: اتاق خرم‌آباد برای تدوین برنامه گردشگری لرستان آمادگی دارد.وی با اشاره به اینکه در حوزه گردشگری لرستان اطلاعات پایه و درستی نداریم، گفت: پیش از شروع هر گونه کار دیگری لازم است این اطلاعات را به دست آوریم.رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد ارائه گزارشات متفاوت توسط دستگاه‌های اجرایی مختلف را یکی از مشکلات حوزه گردشگری لرستان عنوان کرد و افزود: در این راستا باید اطلاعات واقع‌بینانه و مستند باشد.سلاح‌ورزی، آمادگی اتاق خرم‌آباد برای تدوین برنامه گردشگری لرستان را اعلام کرد و ادامه داد: برای این منظور به ابزار و امکاناتی نیازمندیم که اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد می‌تواند فراهم ساختن بخشی از آن را به عهده بگیرد.وی اضافه کرد: همچنین به منظور شکوفایی حوزه گردشگری لرستان، ما می‌توانیم دعوت از سفرای کشورها و سرمایه‌گذاران خارجی را عهده‌دار شویم.رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد داد: به منظور اجرایی کردن این ایده می‌توانیم آن را در شورای گفت‌وگوی دولت و بخش خصوصی و یا در جلسه‌ای مجزا با استاندار لرستان که همواره حامی بخش خصوصی بوده است، مطرح کنیم. کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorræme ɑbɑd ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd bɑ bæjɑne inke dær hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn ettelɑʔɑte pɑje væ dorosti nædɑrim æz ɑmɑdeɡi in otɑq bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hosejne selɑhe værzi ʃɑmɡɑhe pændʒ ʃænbe dær dʒælæse komisijone ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑte otɑqe bɑzærɡɑni xorræme ɑbɑd ezhɑr dɑʃt : otɑqe xorræmɑbɑd bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri lorestɑn ɑmɑdeɡi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke dær hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn ettelɑʔɑte pɑje væ dorosti nædɑrim, ɡoft : piʃ æz ʃoruʔe hær ɡune kɑre diɡæri lɑzem æst in ettelɑʔɑt rɑ be dæst ɑværim. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd erɑʔe ɡozɑreʃɑte motæfɑvet tævæssote dæstɡɑhhɑje edʒrɑi moxtælef rɑ jeki æz moʃkelɑte hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn onvɑn kærd væ æfzud : dær in rɑstɑ bɑjæd ettelɑʔɑte vɑqeʔbinɑne væ mostænæd bɑʃæd. selɑhværzi, ɑmɑdeɡi otɑqe xorræmɑbɑd bærɑje tædvine bærnɑme ɡærdeʃɡæri lorestɑn rɑ eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : bærɑje in mænzur be æbzɑr væ emkɑnɑti nijɑzmændim ke otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd mitævɑnæd færɑhæm sɑxtæne bæxʃi æz ɑn rɑ be ohde beɡiræd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be mænzure ʃokufɑi hoze ɡærdeʃɡæri lorestɑn, mɑ mitævɑnim dæʔvæt æz sæfrɑje keʃværhɑ væ særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi rɑ ohdedɑr ʃævim. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi xorræmɑbɑd dɑd : be mænzure edʒrɑi kærdæne in ide mitævɑnim ɑn rɑ dær ʃorɑje ɡoftvæɡuje dolæt væ bæxʃe xosusi væ jɑ dær dʒælæsei modʒæzzɑ bɑ ostɑndɑre lorestɑn ke hæmvɑre hɑmi bæxʃe xosusi bude æst, mætræh konim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "خرم آباد - رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد با بیان اینکه در حوزه گردشگری لرستان اطلاعات پایه و درستی نداریم از آمادگی این اتاق برای تدوین برنامه گردشگری استان خبر داد.به گزارش ، حسین سلاح ورزی شامگاه پنج شنبه در جلسه کمیسیون گردشگری و خدمات اتاق بازرگانی خرم آباد اظهار داشت: اتاق خرم‌آباد برای تدوین برنامه گردشگری لرستان آمادگی دارد.وی با اشاره به اینکه در حوزه گردشگری لرستان اطلاعات پایه و درستی نداریم، گفت: پیش از شروع هر گونه کار دیگری لازم است این اطلاعات را به دست آوریم.رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد ارائه گزارشات متفاوت توسط دستگاه‌های اجرایی مختلف را یکی از مشکلات حوزه گردشگری لرستان عنوان کرد و افزود: در این راستا باید اطلاعات واقع‌بینانه و مستند باشد.سلاح‌ورزی، آمادگی اتاق خرم‌آباد برای تدوین برنامه گردشگری لرستان را اعلام کرد و ادامه داد: برای این منظور به ابزار و امکاناتی نیازمندیم که اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد می‌تواند فراهم ساختن بخشی از آن را به عهده بگیرد.وی اضافه کرد: همچنین به منظور شکوفایی حوزه گردشگری لرستان، ما می‌توانیم دعوت از سفرای کشورها و سرمایه‌گذاران خارجی را عهده‌دار شویم.رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خرم‌آباد داد: به منظور اجرایی کردن این ایده می‌توانیم آن را در شورای گفت‌وگوی دولت و بخش خصوصی و یا در جلسه‌ای مجزا با استاندار لرستان که همواره حامی بخش خصوصی بوده است، مطرح کنیم. کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tærhe elhɑqe mævɑdi be qɑnune edʒrɑje æsle tʃehelonoh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn tærhe eʔɑde æmvɑle nɑmæʃruʔe mæsʔulɑn pærɑntezbæste dær neʃæste ælæni emruz seʃænbe pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi morede bærræsi vokælɑje mellæt qærɑr ɡereft. dær dʒærijɑne in bærræsi dʒæhɑnbæxʃe mohebiniɑ næmɑjænde mærdome mijɑndoɑb dær mædʒles tej soxænɑni piʃnæhɑde hæzfe mɑdde ʃeʃ tærhe mæzkur rɑ mætræh kærd. mohebiniɑ zemne eʔlɑme moxɑlefæte xod dær xosuse vorude dɑdsetɑn be æmvɑle nɑmæʃruʔe mæsʔulɑn be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles ezhɑre dɑʃt : bærxord bɑ modʒreme hæd væ hodudi dɑræd. vej æfzud : modʒrem bɑjæd motɑbeq bɑ ɑin væ ʃæriʔæt morede mæʔɑxez qærɑr ɡiræd væ hokm dær rɑbete bɑ ɑn sɑder bɑʃæd. næmɑjænde mærdome mijɑndoɑb dær mædʒles æfzud : mɑ dær zæmɑne dʒænɡ hokmi dɑʃtim ke bær æsɑse ɑn næsæbte be æsir nemitævɑnestim kutʃæktærin tæʔæddi dɑʃte bɑʃim, modʒrem hæm hæmintor æst. ʃomɑ fekr mikonid ke do qædæme dʒolotær æz eslɑm, ʃæriʔæt, feqh, qorʔɑn væ æʔeme ejn pærɑntezbæste hæstid ke næsæbte be modʒremin bexɑhid pedæræʃ rɑ dærɑværid. fekr mikonid be sævɑb residid. bɑvær konid in xod jæʔni ɡonɑh. vej bær hæmin æsɑs ezhɑre dɑʃt : sælɑmæte dʒɑmeʔee tænhɑ be in nist ke ʃomɑ jek tʃɑquje tiz rɑ dær dæste dɑdsetɑn beɡozɑrid væ hær kæs resid jɑ næresid ɑn rɑ bekubid bær særæʃ. in ɑdelɑne væ mænteqi nist. mohebiniɑ onvɑn kærd : in mɑdee montæbeq bɑ vɑqeʔijæt nist. in mɑdde miɡujæd tʃenɑntʃe næsæbte be æmvɑle nɑmæʃruʔ ke xodɑ bɑniɑne ɑn rɑ læʔnæt konæd væ xodɑ hær kæsi ke ɑludeɡi dɑræd rɑ dotʃɑre særætɑn konæd dær sɑjere morɑdʒeʔe nezɑmi væ entezɑmi væ … e dæʔvɑi dær dʒærijɑn bude væ ʃæk nædɑrim ke dʒærijɑn æst jɑ hokme sɑder ʃode bɑʃæd, dɑdsetɑn mitævɑnæd bɑz tærhe dæʔɑvi konæd ɑn hæm be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles. dær hæmin hɑl zæmɑni ke mohebiniɑ onvɑn kærd ʔomidvɑrim kæsi ke ɑludeɡi dɑræd særætɑn beɡiræd besjɑri æz næmɑjændeɡɑn færiɑd « enʃɑʔollɑh » sær dɑdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : e mæn æz ɑqɑje qɑzipur væ lɑhuti ke kɑmelæn morɑqebæt kærdænd væ piʃnæhɑde hæzf dɑdænd væ be mæn edʒɑze dɑdænd æz pɑrlemɑne dʒomhuri eslɑmi ʃekɑjæt konæm tæʃækkor konæm. vej onvɑn kærd : ɑn noʔ æhkɑm, ɑn zibɑi væ ehtijɑte qæzɑ væ bærræsi dæqiq be hæmrɑh deqqæt rɑ æz bejn mibæræd. vej dær xɑteme æfzud : mɑ in qɑnun rɑ mixɑhim æmmɑ næ be in mæʔnɑ ke deqqæt fædɑje sorʔæt ʃævæd væ sorʔæt bɑʔese mofsede ʃævæd. benædee ɑdʒezɑne tæqɑzɑ mikonæm næsæbte be hæzfe in mɑdde bɑ tævækkol bær hæzræte bɑritæʔɑli ke bɑlɑ sære mɑst væ tævæssol bær pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste eqdɑm konid. zæmɑni næmɑjændeɡɑn pæs æz estemɑʔe in soxænɑne mohebiniɑ be onvɑne movɑfeqe hæzfe mɑdee mæzkur væ mohæmmædhosejne færhænɡi be onvɑne moxɑlefe hæzfe in mɑdde bɑ sædo bistotʃɑhɑr ræʔj movɑfeq, pændʒɑhotʃɑhɑr ræʔj moxɑlef væ pændʒ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto dævɑzdæh næmɑjændee hɑzer dær dʒælæse bɑ hæzfe mɑdee mæzkur movɑfeqæt kærdænd. mɑdee ʃeʃ tærhe mæzbur onvɑn mikærd ke tʃenɑntʃe næsæbte be æmvɑle nɑmæʃruʔe mozue in bæxʃ dær sɑjere morɑdʒeʔe qæzɑi dæʔvɑi dær dʒærijɑn bude væ jɑ hokme sɑder ʃode bɑʃæd, dɑdsetɑn dær suræte tæʃxise movæzzæf æst be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles eqdɑm konæd. dær in mævɑred, dɑdsetɑn æz pærdɑxte hæzine dɑdræsi moʔɑf bud.", "text": " طرح الحاق موادی به قانون اجرای اصل ۴۹ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران (طرح اعاده اموال نامشروع مسئولان) در نشست علنی امروز (سه‌شنبه) مجلس شورای ‌اسلامی مورد بررسی وکلای ملت قرار گرفت.در جریان این بررسی جهانبخش محبی‌نیا نماینده مردم میاندوآب در مجلس طی سخنانی پیشنهاد حذف ماده ۶ طرح مذکور را مطرح کرد.محبی‌نیا ضمن اعلام مخالفت خود در خصوص ورود دادستان به اموال نامشروع مسئولان به عنوان وارد یا معترض ثالث اظهار داشت‌: برخورد با مجرم حد و حدودی دارد.وی افزود: مجرم باید مطابق با آیین و شریعت مورد مواخذه قرار گیرد و حکم در رابطه با آن صادر باشد.نماینده مردم میاندوآب در مجلس افزود: ما در زمان جنگ حکمی داشتیم که بر اساس آن نسبت به اسیر نمی‌توانستیم کوچک‌ترین تعدی داشته باشیم، مجرم هم همین‌طور است. شما فکر می‌کنید که دو قدم جلوتر از اسلام، شریعت، فقه، قرآن و ائمه (ع) هستید که نسبت به مجرمین بخواهید پدرش را درآورید. فکر می‌کنید به ثواب رسیدید. باور کنید این خود یعنی گناه.وی بر همین اساس اظهار داشت‌: سلامت جامعه تنها به این نیست که شما یک چاقوی تیز را در دست دادستان بگذارید و هر کس رسید یا نرسید آن را بکوبید بر سرش. این عادلانه و منطقی نیست.محبی‌نیا عنوان کرد: این ماده منطبق با واقعیت نیست. این ماده می‌گوید چنانچه نسبت به اموال نامشروع که خدا بانیان آن را لعنت کند و خدا هر کسی که آلودگی دارد را دچار سرطان کند در سایر مراجع نظامی و انتظامی و… دعوایی در جریان بوده و شک نداریم که جریان است یا حکم صادر شده باشد، دادستان می‌تواند باز طرح دعاوی کند آن هم به عنوان وارد یا معترض ثالث.در همین حال زمانی که محبی‌نیا عنوان کرد امیدواریم کسی که آلودگی دارد سرطان بگیرد بسیاری از نمایندگان فریاد «ان‌شاءالله» سر دادند.وی خاطرنشان کرد: ‌ من از آقای قاضی‌پور و لاهوتی که کاملاً مراقبت کردند و پیشنهاد حذف دادند و به من اجازه دادند از پارلمان جمهوری اسلامی شکایت کنم تشکر کنم.وی عنوان کرد: آن نوع احکام، آن زیبایی و احتیاط قضا و بررسی دقیق به همراه دقت را از بین می‌برد.وی در خاتمه افزود: ما این قانون را می‌خواهیم اما نه به این معنا که دقت فدای سرعت شود و سرعت باعث مفسده شود. بنده عاجزانه تقاضا می‌کنم نسبت به حذف این ماده با توکل بر حضرت باری‌تعالی که بالا سر ماست و توسل بر پیامبر اکرم (ص) و ائمه اطهار (ع) اقدام کنید.زمانی نمایندگان پس از استماع این سخنان محبی‌نیا به عنوان موافق حذف ماده مذکور و محمدحسین فرهنگی به عنوان مخالف حذف این ماده با ۱۲۴ رای موافق، ۵۴ رای مخالف و ۵ رای ممتنع از مجموع ۲۱۲ نماینده حاضر در جلسه با حذف ماده مذکور موافقت کردند.ماده ۶ طرح مزبور عنوان می‌کرد که چنانچه نسبت به اموال نامشروع موضوع این بخش در سایر مراجع قضایی دعوایی در جریان بوده و یا حکم صادر شده باشد، دادستان در صورت تشخیص موظف است به عنوان وارد یا معترض ثالث اقدام کند. در این موارد، دادستان از پرداخت هزینه دادرسی معاف بود." }
tærhe elhɑqe mævɑdi be qɑnune edʒrɑje æsle tʃehelonoh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn tærhe eʔɑde æmvɑle nɑmæʃruʔe mæsʔulɑn pærɑntezbæste dær neʃæste ælæni emruz seʃænbe pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi morede bærræsi vokælɑje mellæt qærɑr ɡereft. dær dʒærijɑne in bærræsi dʒæhɑnbæxʃe mohebiniɑ næmɑjænde mærdome mijɑndoɑb dær mædʒles tej soxænɑni piʃnæhɑde hæzfe mɑdde ʃeʃ tærhe mæzkur rɑ mætræh kærd. mohebiniɑ zemne eʔlɑme moxɑlefæte xod dær xosuse vorude dɑdsetɑn be æmvɑle nɑmæʃruʔe mæsʔulɑn be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles ezhɑre dɑʃt : bærxord bɑ modʒreme hæd væ hodudi dɑræd. vej æfzud : modʒrem bɑjæd motɑbeq bɑ ɑin væ ʃæriʔæt morede mæʔɑxez qærɑr ɡiræd væ hokm dær rɑbete bɑ ɑn sɑder bɑʃæd. næmɑjænde mærdome mijɑndoɑb dær mædʒles æfzud : mɑ dær zæmɑne dʒænɡ hokmi dɑʃtim ke bær æsɑse ɑn næsæbte be æsir nemitævɑnestim kutʃæktærin tæʔæddi dɑʃte bɑʃim, modʒrem hæm hæmintor æst. ʃomɑ fekr mikonid ke do qædæme dʒolotær æz eslɑm, ʃæriʔæt, feqh, qorʔɑn væ æʔeme ejn pærɑntezbæste hæstid ke næsæbte be modʒremin bexɑhid pedæræʃ rɑ dærɑværid. fekr mikonid be sævɑb residid. bɑvær konid in xod jæʔni ɡonɑh. vej bær hæmin æsɑs ezhɑre dɑʃt : sælɑmæte dʒɑmeʔee tænhɑ be in nist ke ʃomɑ jek tʃɑquje tiz rɑ dær dæste dɑdsetɑn beɡozɑrid væ hær kæs resid jɑ næresid ɑn rɑ bekubid bær særæʃ. in ɑdelɑne væ mænteqi nist. mohebiniɑ onvɑn kærd : in mɑdee montæbeq bɑ vɑqeʔijæt nist. in mɑdde miɡujæd tʃenɑntʃe næsæbte be æmvɑle nɑmæʃruʔ ke xodɑ bɑniɑne ɑn rɑ læʔnæt konæd væ xodɑ hær kæsi ke ɑludeɡi dɑræd rɑ dotʃɑre særætɑn konæd dær sɑjere morɑdʒeʔe nezɑmi væ entezɑmi væ … e dæʔvɑi dær dʒærijɑn bude væ ʃæk nædɑrim ke dʒærijɑn æst jɑ hokme sɑder ʃode bɑʃæd, dɑdsetɑn mitævɑnæd bɑz tærhe dæʔɑvi konæd ɑn hæm be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles. dær hæmin hɑl zæmɑni ke mohebiniɑ onvɑn kærd ʔomidvɑrim kæsi ke ɑludeɡi dɑræd særætɑn beɡiræd besjɑri æz næmɑjændeɡɑn færiɑd « enʃɑʔollɑh » sær dɑdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : e mæn æz ɑqɑje qɑzipur væ lɑhuti ke kɑmelæn morɑqebæt kærdænd væ piʃnæhɑde hæzf dɑdænd væ be mæn edʒɑze dɑdænd æz pɑrlemɑne dʒomhuri eslɑmi ʃekɑjæt konæm tæʃækkor konæm. vej onvɑn kærd : ɑn noʔ æhkɑm, ɑn zibɑi væ ehtijɑte qæzɑ væ bærræsi dæqiq be hæmrɑh deqqæt rɑ æz bejn mibæræd. vej dær xɑteme æfzud : mɑ in qɑnun rɑ mixɑhim æmmɑ næ be in mæʔnɑ ke deqqæt fædɑje sorʔæt ʃævæd væ sorʔæt bɑʔese mofsede ʃævæd. benædee ɑdʒezɑne tæqɑzɑ mikonæm næsæbte be hæzfe in mɑdde bɑ tævækkol bær hæzræte bɑritæʔɑli ke bɑlɑ sære mɑst væ tævæssol bær pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste eqdɑm konid. zæmɑni næmɑjændeɡɑn pæs æz estemɑʔe in soxænɑne mohebiniɑ be onvɑne movɑfeqe hæzfe mɑdee mæzkur væ mohæmmædhosejne færhænɡi be onvɑne moxɑlefe hæzfe in mɑdde bɑ sædo bistotʃɑhɑr ræʔj movɑfeq, pændʒɑhotʃɑhɑr ræʔj moxɑlef væ pændʒ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto dævɑzdæh næmɑjændee hɑzer dær dʒælæse bɑ hæzfe mɑdee mæzkur movɑfeqæt kærdænd. mɑdee ʃeʃ tærhe mæzbur onvɑn mikærd ke tʃenɑntʃe næsæbte be æmvɑle nɑmæʃruʔe mozue in bæxʃ dær sɑjere morɑdʒeʔe qæzɑi dæʔvɑi dær dʒærijɑn bude væ jɑ hokme sɑder ʃode bɑʃæd, dɑdsetɑn dær suræte tæʃxise movæzzæf æst be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles eqdɑm konæd. dær in mævɑred, dɑdsetɑn æz pærdɑxte hæzine dɑdræsi moʔɑf bud.
طرح الحاق موادی به قانون اجرای اصل ۴۹ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران (طرح اعاده اموال نامشروع مسئولان) در نشست علنی امروز (سه‌شنبه) مجلس شورای ‌اسلامی مورد بررسی وکلای ملت قرار گرفت.در جریان این بررسی جهانبخش محبی‌نیا نماینده مردم میاندوآب در مجلس طی سخنانی پیشنهاد حذف ماده ۶ طرح مذکور را مطرح کرد.محبی‌نیا ضمن اعلام مخالفت خود در خصوص ورود دادستان به اموال نامشروع مسئولان به عنوان وارد یا معترض ثالث اظهار داشت‌: برخورد با مجرم حد و حدودی دارد.وی افزود: مجرم باید مطابق با آیین و شریعت مورد مواخذه قرار گیرد و حکم در رابطه با آن صادر باشد.نماینده مردم میاندوآب در مجلس افزود: ما در زمان جنگ حکمی داشتیم که بر اساس آن نسبت به اسیر نمی‌توانستیم کوچک‌ترین تعدی داشته باشیم، مجرم هم همین‌طور است. شما فکر می‌کنید که دو قدم جلوتر از اسلام، شریعت، فقه، قرآن و ائمه (ع) هستید که نسبت به مجرمین بخواهید پدرش را درآورید. فکر می‌کنید به ثواب رسیدید. باور کنید این خود یعنی گناه.وی بر همین اساس اظهار داشت‌: سلامت جامعه تنها به این نیست که شما یک چاقوی تیز را در دست دادستان بگذارید و هر کس رسید یا نرسید آن را بکوبید بر سرش. این عادلانه و منطقی نیست.محبی‌نیا عنوان کرد: این ماده منطبق با واقعیت نیست. این ماده می‌گوید چنانچه نسبت به اموال نامشروع که خدا بانیان آن را لعنت کند و خدا هر کسی که آلودگی دارد را دچار سرطان کند در سایر مراجع نظامی و انتظامی و… دعوایی در جریان بوده و شک نداریم که جریان است یا حکم صادر شده باشد، دادستان می‌تواند باز طرح دعاوی کند آن هم به عنوان وارد یا معترض ثالث.در همین حال زمانی که محبی‌نیا عنوان کرد امیدواریم کسی که آلودگی دارد سرطان بگیرد بسیاری از نمایندگان فریاد «ان‌شاءالله» سر دادند.وی خاطرنشان کرد: ‌ من از آقای قاضی‌پور و لاهوتی که کاملاً مراقبت کردند و پیشنهاد حذف دادند و به من اجازه دادند از پارلمان جمهوری اسلامی شکایت کنم تشکر کنم.وی عنوان کرد: آن نوع احکام، آن زیبایی و احتیاط قضا و بررسی دقیق به همراه دقت را از بین می‌برد.وی در خاتمه افزود: ما این قانون را می‌خواهیم اما نه به این معنا که دقت فدای سرعت شود و سرعت باعث مفسده شود. بنده عاجزانه تقاضا می‌کنم نسبت به حذف این ماده با توکل بر حضرت باری‌تعالی که بالا سر ماست و توسل بر پیامبر اکرم (ص) و ائمه اطهار (ع) اقدام کنید.زمانی نمایندگان پس از استماع این سخنان محبی‌نیا به عنوان موافق حذف ماده مذکور و محمدحسین فرهنگی به عنوان مخالف حذف این ماده با ۱۲۴ رای موافق، ۵۴ رای مخالف و ۵ رای ممتنع از مجموع ۲۱۲ نماینده حاضر در جلسه با حذف ماده مذکور موافقت کردند.ماده ۶ طرح مزبور عنوان می‌کرد که چنانچه نسبت به اموال نامشروع موضوع این بخش در سایر مراجع قضایی دعوایی در جریان بوده و یا حکم صادر شده باشد، دادستان در صورت تشخیص موظف است به عنوان وارد یا معترض ثالث اقدام کند. در این موارد، دادستان از پرداخت هزینه دادرسی معاف بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: tærhe elhɑqe mævɑdi be qɑnune edʒrɑje æsle tʃehelonoh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn tærhe eʔɑde æmvɑle nɑmæʃruʔe mæsʔulɑn pærɑntezbæste dær neʃæste ælæni emruz seʃænbe pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi morede bærræsi vokælɑje mellæt qærɑr ɡereft. dær dʒærijɑne in bærræsi dʒæhɑnbæxʃe mohebiniɑ næmɑjænde mærdome mijɑndoɑb dær mædʒles tej soxænɑni piʃnæhɑde hæzfe mɑdde ʃeʃ tærhe mæzkur rɑ mætræh kærd. mohebiniɑ zemne eʔlɑme moxɑlefæte xod dær xosuse vorude dɑdsetɑn be æmvɑle nɑmæʃruʔe mæsʔulɑn be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles ezhɑre dɑʃt : bærxord bɑ modʒreme hæd væ hodudi dɑræd. vej æfzud : modʒrem bɑjæd motɑbeq bɑ ɑin væ ʃæriʔæt morede mæʔɑxez qærɑr ɡiræd væ hokm dær rɑbete bɑ ɑn sɑder bɑʃæd. næmɑjænde mærdome mijɑndoɑb dær mædʒles æfzud : mɑ dær zæmɑne dʒænɡ hokmi dɑʃtim ke bær æsɑse ɑn næsæbte be æsir nemitævɑnestim kutʃæktærin tæʔæddi dɑʃte bɑʃim, modʒrem hæm hæmintor æst. ʃomɑ fekr mikonid ke do qædæme dʒolotær æz eslɑm, ʃæriʔæt, feqh, qorʔɑn væ æʔeme ejn pærɑntezbæste hæstid ke næsæbte be modʒremin bexɑhid pedæræʃ rɑ dærɑværid. fekr mikonid be sævɑb residid. bɑvær konid in xod jæʔni ɡonɑh. vej bær hæmin æsɑs ezhɑre dɑʃt : sælɑmæte dʒɑmeʔee tænhɑ be in nist ke ʃomɑ jek tʃɑquje tiz rɑ dær dæste dɑdsetɑn beɡozɑrid væ hær kæs resid jɑ næresid ɑn rɑ bekubid bær særæʃ. in ɑdelɑne væ mænteqi nist. mohebiniɑ onvɑn kærd : in mɑdee montæbeq bɑ vɑqeʔijæt nist. in mɑdde miɡujæd tʃenɑntʃe næsæbte be æmvɑle nɑmæʃruʔ ke xodɑ bɑniɑne ɑn rɑ læʔnæt konæd væ xodɑ hær kæsi ke ɑludeɡi dɑræd rɑ dotʃɑre særætɑn konæd dær sɑjere morɑdʒeʔe nezɑmi væ entezɑmi væ … e dæʔvɑi dær dʒærijɑn bude væ ʃæk nædɑrim ke dʒærijɑn æst jɑ hokme sɑder ʃode bɑʃæd, dɑdsetɑn mitævɑnæd bɑz tærhe dæʔɑvi konæd ɑn hæm be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles. dær hæmin hɑl zæmɑni ke mohebiniɑ onvɑn kærd ʔomidvɑrim kæsi ke ɑludeɡi dɑræd særætɑn beɡiræd besjɑri æz næmɑjændeɡɑn færiɑd « enʃɑʔollɑh » sær dɑdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : e mæn æz ɑqɑje qɑzipur væ lɑhuti ke kɑmelæn morɑqebæt kærdænd væ piʃnæhɑde hæzf dɑdænd væ be mæn edʒɑze dɑdænd æz pɑrlemɑne dʒomhuri eslɑmi ʃekɑjæt konæm tæʃækkor konæm. vej onvɑn kærd : ɑn noʔ æhkɑm, ɑn zibɑi væ ehtijɑte qæzɑ væ bærræsi dæqiq be hæmrɑh deqqæt rɑ æz bejn mibæræd. vej dær xɑteme æfzud : mɑ in qɑnun rɑ mixɑhim æmmɑ næ be in mæʔnɑ ke deqqæt fædɑje sorʔæt ʃævæd væ sorʔæt bɑʔese mofsede ʃævæd. benædee ɑdʒezɑne tæqɑzɑ mikonæm næsæbte be hæzfe in mɑdde bɑ tævækkol bær hæzræte bɑritæʔɑli ke bɑlɑ sære mɑst væ tævæssol bær pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste eqdɑm konid. zæmɑni næmɑjændeɡɑn pæs æz estemɑʔe in soxænɑne mohebiniɑ be onvɑne movɑfeqe hæzfe mɑdee mæzkur væ mohæmmædhosejne færhænɡi be onvɑne moxɑlefe hæzfe in mɑdde bɑ sædo bistotʃɑhɑr ræʔj movɑfeq, pændʒɑhotʃɑhɑr ræʔj moxɑlef væ pændʒ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto dævɑzdæh næmɑjændee hɑzer dær dʒælæse bɑ hæzfe mɑdee mæzkur movɑfeqæt kærdænd. mɑdee ʃeʃ tærhe mæzbur onvɑn mikærd ke tʃenɑntʃe næsæbte be æmvɑle nɑmæʃruʔe mozue in bæxʃ dær sɑjere morɑdʒeʔe qæzɑi dæʔvɑi dær dʒærijɑn bude væ jɑ hokme sɑder ʃode bɑʃæd, dɑdsetɑn dær suræte tæʃxise movæzzæf æst be onvɑne vɑred jɑ moʔtæreze sɑles eqdɑm konæd. dær in mævɑred, dɑdsetɑn æz pærdɑxte hæzine dɑdræsi moʔɑf bud.", "role": "user" }, { "content": " طرح الحاق موادی به قانون اجرای اصل ۴۹ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران (طرح اعاده اموال نامشروع مسئولان) در نشست علنی امروز (سه‌شنبه) مجلس شورای ‌اسلامی مورد بررسی وکلای ملت قرار گرفت.در جریان این بررسی جهانبخش محبی‌نیا نماینده مردم میاندوآب در مجلس طی سخنانی پیشنهاد حذف ماده ۶ طرح مذکور را مطرح کرد.محبی‌نیا ضمن اعلام مخالفت خود در خصوص ورود دادستان به اموال نامشروع مسئولان به عنوان وارد یا معترض ثالث اظهار داشت‌: برخورد با مجرم حد و حدودی دارد.وی افزود: مجرم باید مطابق با آیین و شریعت مورد مواخذه قرار گیرد و حکم در رابطه با آن صادر باشد.نماینده مردم میاندوآب در مجلس افزود: ما در زمان جنگ حکمی داشتیم که بر اساس آن نسبت به اسیر نمی‌توانستیم کوچک‌ترین تعدی داشته باشیم، مجرم هم همین‌طور است. شما فکر می‌کنید که دو قدم جلوتر از اسلام، شریعت، فقه، قرآن و ائمه (ع) هستید که نسبت به مجرمین بخواهید پدرش را درآورید. فکر می‌کنید به ثواب رسیدید. باور کنید این خود یعنی گناه.وی بر همین اساس اظهار داشت‌: سلامت جامعه تنها به این نیست که شما یک چاقوی تیز را در دست دادستان بگذارید و هر کس رسید یا نرسید آن را بکوبید بر سرش. این عادلانه و منطقی نیست.محبی‌نیا عنوان کرد: این ماده منطبق با واقعیت نیست. این ماده می‌گوید چنانچه نسبت به اموال نامشروع که خدا بانیان آن را لعنت کند و خدا هر کسی که آلودگی دارد را دچار سرطان کند در سایر مراجع نظامی و انتظامی و… دعوایی در جریان بوده و شک نداریم که جریان است یا حکم صادر شده باشد، دادستان می‌تواند باز طرح دعاوی کند آن هم به عنوان وارد یا معترض ثالث.در همین حال زمانی که محبی‌نیا عنوان کرد امیدواریم کسی که آلودگی دارد سرطان بگیرد بسیاری از نمایندگان فریاد «ان‌شاءالله» سر دادند.وی خاطرنشان کرد: ‌ من از آقای قاضی‌پور و لاهوتی که کاملاً مراقبت کردند و پیشنهاد حذف دادند و به من اجازه دادند از پارلمان جمهوری اسلامی شکایت کنم تشکر کنم.وی عنوان کرد: آن نوع احکام، آن زیبایی و احتیاط قضا و بررسی دقیق به همراه دقت را از بین می‌برد.وی در خاتمه افزود: ما این قانون را می‌خواهیم اما نه به این معنا که دقت فدای سرعت شود و سرعت باعث مفسده شود. بنده عاجزانه تقاضا می‌کنم نسبت به حذف این ماده با توکل بر حضرت باری‌تعالی که بالا سر ماست و توسل بر پیامبر اکرم (ص) و ائمه اطهار (ع) اقدام کنید.زمانی نمایندگان پس از استماع این سخنان محبی‌نیا به عنوان موافق حذف ماده مذکور و محمدحسین فرهنگی به عنوان مخالف حذف این ماده با ۱۲۴ رای موافق، ۵۴ رای مخالف و ۵ رای ممتنع از مجموع ۲۱۲ نماینده حاضر در جلسه با حذف ماده مذکور موافقت کردند.ماده ۶ طرح مزبور عنوان می‌کرد که چنانچه نسبت به اموال نامشروع موضوع این بخش در سایر مراجع قضایی دعوایی در جریان بوده و یا حکم صادر شده باشد، دادستان در صورت تشخیص موظف است به عنوان وارد یا معترض ثالث اقدام کند. در این موارد، دادستان از پرداخت هزینه دادرسی معاف بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si kɑble e qolɑme sæxi æz færmɑndehɑne ærteʃe æfqɑnestɑn dær ʃomɑle in keʃvær eʔlɑm kærd : dær æmæliɑte moʃtæræke ærteʃ bɑ niruhɑje xɑredʒi dær ʃæhrestɑne qurmɑtʃ velɑjæte bɑdqis, pɑnzdæh dʒænɡdʒuje tɑlebɑn koʃte væ hæʃt næfær hæm bɑzdɑʃt ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in æmæliɑt æz hæfte qæbl ɑqɑz ke tɑkonun edɑme dɑræd. ; sædo ʃæst hæʃ vej ezɑfe kærd : bær æsɑse ettelɑʔɑte modʒud hodud sisæd ʃureʃi mosællæh ke teʔdɑdi æz ɑnɑn dʒænɡdʒujɑne xɑredʒi tæræfdɑre tɑlebɑn hæstænd, dær qurmɑtʃ bærɑje ændʒɑme æmæliɑte xærɑbkɑri mostæqær ʃode ænd. hæftee qæbl vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd ke ærteʃ bærɑje ævvælin bɑr bɑ hemɑjæte niruje hævɑi in keʃvær æmæliɑte nezɑmi mostæqeli rɑ bærɑje særkubi tɑlebɑn dær ʃomɑle qærbe keʃvær be edʒrɑ dærɑværd. ʒenerɑl mohæmmædzɑhere æzimi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : æmæliɑte mostæqelle ærteʃ dær velɑjæt hɑje bɑdqis væ fɑrjɑb edɑme dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod jek vɑhed æz niruhɑje norveʒi dær in mæntæqe dær hɑle ɑmɑde bɑʃ besær mi bærænd væ ruze qæbl niruhɑje ɑlmɑni hæm bærɑje moʃɑrekæt dær særkubi ʃureʃiɑn ebrɑze ɑmɑdeɡi kærdænd. be ɡofte æzimi dær hɑle hɑzer niruhɑje ærteʃ, polis, æmnijæte melli, niruhɑje bejne olmelæli komæk be æmnijæte æfqɑnestɑn isɑf pærɑntezbæste væ jek vɑhede ærteʃe ɑmrikɑ dær velɑjɑte pæktiɑ, pæktikɑ, fɑrjɑb, bɑdqis væ færɑh dær hɑle dʒænɡ bɑ ʃureʃiɑn hæstænd. dær hɑle hɑzer vɑhede bistotʃɑhɑr niruje dæriɑi ɑmrikɑ hæm be esteʔdɑde do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær dær ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænd dær dʒonube æfqɑnestɑn dær hɑle mobɑreze bɑ ɡoruh tɑlebɑn hæstænd. ʃomɑre niruhɑje xɑredʒi æz tʃehelodo keʃvær dær æfqɑnestɑne pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær æst, teʔdɑde æfrɑde tɑlebɑn hodud pændʒ tɑ bist hezɑr næfær tæxmine zæde mi ʃævæd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte sefr noh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nکابل ـ غلام سخی از فرماندهان ارتش افغانستان در شمال این کشور اعلام کرد:\nدر عملیات مشترک ارتش با نیروهای خارجی در شهرستان غورماچ ولایت بادغیس ،\n15 جنگجوی طالبان کشته و هشت نفر هم بازداشت شدند.به گزارش ایرنا، وی روز یکشنبه به خبرنگاران گفت : این عملیات از هفته\nقبل آغاز که تاکنون ادامه دارد. ;160# وی اضافه کرد: بر اساس اطلاعات موجود حدود 300 شورشی مسلح که\nتعدادی از آنان جنگجویان خارجی طرفدار طالبان هستند، در غورماچ برای\nانجام عملیات خرابکاری مستقر شده اند. هفته قبل وزارت دفاع افغانستان اعلام کرد که ارتش برای اولین بار با\nحمایت نیروی هوایی این کشور عملیات نظامی مستقلی را برای سرکوبی طالبان\nدر شمال غرب کشور به اجرا درآورد. ژنرال محمدظاهر عظیمی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگاران اعلام کرد:\nعملیات مستقل ارتش در ولایت های بادغیس و فاریاب ادامه دارد . وی یادآور شد یک واحد از نیروهای نروژی در این منطقه در حال آماده باش\n بسر می برند و روز قبل نیروهای آلمانی هم برای مشارکت در سرکوبی شورشیان\n ابراز آمادگی کردند. به گفته عظیمی در حال حاضر نیروهای ارتش ، پلیس ، امنیت ملی ، نیروهای\n بین المللی کمک به امنیت افغانستان (ایساف ) و یک واحد ارتش آمریکا در\nولایات پکتیا، پکتیکا، فاریاب ، بادغیس و فراه در حال جنگ با شورشیان\nهستند. در حال حاضر واحد 24 نیروی دریایی آمریکا هم به استعداد دو هزار و 400\nنفر در شهرستان گرمسیر ولایت هلمند در جنوب افغانستان در حال مبارزه با\nگروه طالبان هستند. شمار نیروهای خارجی از 42 کشور در افغانستان 58 هزار نفر است ، تعداد\nافراد طالبان حدود 5 تا 20 هزار نفر تخمین زده می شود. آساق 1459**332**2281***\nشماره 053 ساعت 09:07 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si kɑble e qolɑme sæxi æz færmɑndehɑne ærteʃe æfqɑnestɑn dær ʃomɑle in keʃvær eʔlɑm kærd : dær æmæliɑte moʃtæræke ærteʃ bɑ niruhɑje xɑredʒi dær ʃæhrestɑne qurmɑtʃ velɑjæte bɑdqis, pɑnzdæh dʒænɡdʒuje tɑlebɑn koʃte væ hæʃt næfær hæm bɑzdɑʃt ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in æmæliɑt æz hæfte qæbl ɑqɑz ke tɑkonun edɑme dɑræd. ; sædo ʃæst hæʃ vej ezɑfe kærd : bær æsɑse ettelɑʔɑte modʒud hodud sisæd ʃureʃi mosællæh ke teʔdɑdi æz ɑnɑn dʒænɡdʒujɑne xɑredʒi tæræfdɑre tɑlebɑn hæstænd, dær qurmɑtʃ bærɑje ændʒɑme æmæliɑte xærɑbkɑri mostæqær ʃode ænd. hæftee qæbl vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd ke ærteʃ bærɑje ævvælin bɑr bɑ hemɑjæte niruje hævɑi in keʃvær æmæliɑte nezɑmi mostæqeli rɑ bærɑje særkubi tɑlebɑn dær ʃomɑle qærbe keʃvær be edʒrɑ dærɑværd. ʒenerɑl mohæmmædzɑhere æzimi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : æmæliɑte mostæqelle ærteʃ dær velɑjæt hɑje bɑdqis væ fɑrjɑb edɑme dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod jek vɑhed æz niruhɑje norveʒi dær in mæntæqe dær hɑle ɑmɑde bɑʃ besær mi bærænd væ ruze qæbl niruhɑje ɑlmɑni hæm bærɑje moʃɑrekæt dær særkubi ʃureʃiɑn ebrɑze ɑmɑdeɡi kærdænd. be ɡofte æzimi dær hɑle hɑzer niruhɑje ærteʃ, polis, æmnijæte melli, niruhɑje bejne olmelæli komæk be æmnijæte æfqɑnestɑn isɑf pærɑntezbæste væ jek vɑhede ærteʃe ɑmrikɑ dær velɑjɑte pæktiɑ, pæktikɑ, fɑrjɑb, bɑdqis væ færɑh dær hɑle dʒænɡ bɑ ʃureʃiɑn hæstænd. dær hɑle hɑzer vɑhede bistotʃɑhɑr niruje dæriɑi ɑmrikɑ hæm be esteʔdɑde do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær dær ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænd dær dʒonube æfqɑnestɑn dær hɑle mobɑreze bɑ ɡoruh tɑlebɑn hæstænd. ʃomɑre niruhɑje xɑredʒi æz tʃehelodo keʃvær dær æfqɑnestɑne pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær æst, teʔdɑde æfrɑde tɑlebɑn hodud pændʒ tɑ bist hezɑr næfær tæxmine zæde mi ʃævæd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte sefr noh : sefr hæft tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30 کابل ـ غلام سخی از فرماندهان ارتش افغانستان در شمال این کشور اعلام کرد: در عملیات مشترک ارتش با نیروهای خارجی در شهرستان غورماچ ولایت بادغیس ، 15 جنگجوی طالبان کشته و هشت نفر هم بازداشت شدند.به گزارش ایرنا، وی روز یکشنبه به خبرنگاران گفت : این عملیات از هفته قبل آغاز که تاکنون ادامه دارد. ;160# وی اضافه کرد: بر اساس اطلاعات موجود حدود 300 شورشی مسلح که تعدادی از آنان جنگجویان خارجی طرفدار طالبان هستند، در غورماچ برای انجام عملیات خرابکاری مستقر شده اند. هفته قبل وزارت دفاع افغانستان اعلام کرد که ارتش برای اولین بار با حمایت نیروی هوایی این کشور عملیات نظامی مستقلی را برای سرکوبی طالبان در شمال غرب کشور به اجرا درآورد. ژنرال محمدظاهر عظیمی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگاران اعلام کرد: عملیات مستقل ارتش در ولایت های بادغیس و فاریاب ادامه دارد . وی یادآور شد یک واحد از نیروهای نروژی در این منطقه در حال آماده باش بسر می برند و روز قبل نیروهای آلمانی هم برای مشارکت در سرکوبی شورشیان ابراز آمادگی کردند. به گفته عظیمی در حال حاضر نیروهای ارتش ، پلیس ، امنیت ملی ، نیروهای بین المللی کمک به امنیت افغانستان (ایساف ) و یک واحد ارتش آمریکا در ولایات پکتیا، پکتیکا، فاریاب ، بادغیس و فراه در حال جنگ با شورشیان هستند. در حال حاضر واحد 24 نیروی دریایی آمریکا هم به استعداد دو هزار و 400 نفر در شهرستان گرمسیر ولایت هلمند در جنوب افغانستان در حال مبارزه با گروه طالبان هستند. شمار نیروهای خارجی از 42 کشور در افغانستان 58 هزار نفر است ، تعداد افراد طالبان حدود 5 تا 20 هزار نفر تخمین زده می شود. آساق 1459**332**2281*** شماره 053 ساعت 09:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si kɑble e qolɑme sæxi æz færmɑndehɑne ærteʃe æfqɑnestɑn dær ʃomɑle in keʃvær eʔlɑm kærd : dær æmæliɑte moʃtæræke ærteʃ bɑ niruhɑje xɑredʒi dær ʃæhrestɑne qurmɑtʃ velɑjæte bɑdqis, pɑnzdæh dʒænɡdʒuje tɑlebɑn koʃte væ hæʃt næfær hæm bɑzdɑʃt ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in æmæliɑt æz hæfte qæbl ɑqɑz ke tɑkonun edɑme dɑræd. ; sædo ʃæst hæʃ vej ezɑfe kærd : bær æsɑse ettelɑʔɑte modʒud hodud sisæd ʃureʃi mosællæh ke teʔdɑdi æz ɑnɑn dʒænɡdʒujɑne xɑredʒi tæræfdɑre tɑlebɑn hæstænd, dær qurmɑtʃ bærɑje ændʒɑme æmæliɑte xærɑbkɑri mostæqær ʃode ænd. hæftee qæbl vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd ke ærteʃ bærɑje ævvælin bɑr bɑ hemɑjæte niruje hævɑi in keʃvær æmæliɑte nezɑmi mostæqeli rɑ bærɑje særkubi tɑlebɑn dær ʃomɑle qærbe keʃvær be edʒrɑ dærɑværd. ʒenerɑl mohæmmædzɑhere æzimi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : æmæliɑte mostæqelle ærteʃ dær velɑjæt hɑje bɑdqis væ fɑrjɑb edɑme dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod jek vɑhed æz niruhɑje norveʒi dær in mæntæqe dær hɑle ɑmɑde bɑʃ besær mi bærænd væ ruze qæbl niruhɑje ɑlmɑni hæm bærɑje moʃɑrekæt dær særkubi ʃureʃiɑn ebrɑze ɑmɑdeɡi kærdænd. be ɡofte æzimi dær hɑle hɑzer niruhɑje ærteʃ, polis, æmnijæte melli, niruhɑje bejne olmelæli komæk be æmnijæte æfqɑnestɑn isɑf pærɑntezbæste væ jek vɑhede ærteʃe ɑmrikɑ dær velɑjɑte pæktiɑ, pæktikɑ, fɑrjɑb, bɑdqis væ færɑh dær hɑle dʒænɡ bɑ ʃureʃiɑn hæstænd. dær hɑle hɑzer vɑhede bistotʃɑhɑr niruje dæriɑi ɑmrikɑ hæm be esteʔdɑde do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær dær ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænd dær dʒonube æfqɑnestɑn dær hɑle mobɑreze bɑ ɡoruh tɑlebɑn hæstænd. ʃomɑre niruhɑje xɑredʒi æz tʃehelodo keʃvær dær æfqɑnestɑne pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær æst, teʔdɑde æfrɑde tɑlebɑn hodud pændʒ tɑ bist hezɑr næfær tæxmine zæde mi ʃævæd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte sefr noh : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nکابل ـ غلام سخی از فرماندهان ارتش افغانستان در شمال این کشور اعلام کرد:\nدر عملیات مشترک ارتش با نیروهای خارجی در شهرستان غورماچ ولایت بادغیس ،\n15 جنگجوی طالبان کشته و هشت نفر هم بازداشت شدند.به گزارش ایرنا، وی روز یکشنبه به خبرنگاران گفت : این عملیات از هفته\nقبل آغاز که تاکنون ادامه دارد. ;160# وی اضافه کرد: بر اساس اطلاعات موجود حدود 300 شورشی مسلح که\nتعدادی از آنان جنگجویان خارجی طرفدار طالبان هستند، در غورماچ برای\nانجام عملیات خرابکاری مستقر شده اند. هفته قبل وزارت دفاع افغانستان اعلام کرد که ارتش برای اولین بار با\nحمایت نیروی هوایی این کشور عملیات نظامی مستقلی را برای سرکوبی طالبان\nدر شمال غرب کشور به اجرا درآورد. ژنرال محمدظاهر عظیمی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگاران اعلام کرد:\nعملیات مستقل ارتش در ولایت های بادغیس و فاریاب ادامه دارد . وی یادآور شد یک واحد از نیروهای نروژی در این منطقه در حال آماده باش\n بسر می برند و روز قبل نیروهای آلمانی هم برای مشارکت در سرکوبی شورشیان\n ابراز آمادگی کردند. به گفته عظیمی در حال حاضر نیروهای ارتش ، پلیس ، امنیت ملی ، نیروهای\n بین المللی کمک به امنیت افغانستان (ایساف ) و یک واحد ارتش آمریکا در\nولایات پکتیا، پکتیکا، فاریاب ، بادغیس و فراه در حال جنگ با شورشیان\nهستند. در حال حاضر واحد 24 نیروی دریایی آمریکا هم به استعداد دو هزار و 400\nنفر در شهرستان گرمسیر ولایت هلمند در جنوب افغانستان در حال مبارزه با\nگروه طالبان هستند. شمار نیروهای خارجی از 42 کشور در افغانستان 58 هزار نفر است ، تعداد\nافراد طالبان حدود 5 تا 20 هزار نفر تخمین زده می شود. آساق 1459**332**2281***\nشماره 053 ساعت 09:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃtɑdopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑne zændʒɑn dær pændʒ dæstɡɑhe edʒrɑi motemærkez æst................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. pæʒuheʃi. edʒrɑi væ moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri zændʒɑn ɡoft : hæʃtɑdopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑn dær pændʒ dæstɡɑhe edʒrɑi motemærkez ʃode æst. mædʒide xælili xoʃnud ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh pæʒuheʃ væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne zændʒɑn, in dæstɡɑhhɑ rɑ ɑmuzeʃe væpæruræʃ, beniɑdæʃeid væ omure isɑrɡærɑn, ostɑndɑri, sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi væ sɑzemɑne behzisti, moʔærrefi kærd. beɡofte vej, in dæstɡɑhhɑ betærtib hæʃtɑdonoh slæʃ ʃæstodo hæftɑdose slæʃ jɑzdæh nævædojek slæʃ se siohæft slæʃ se nævædonoh slæʃ do sædome dærsæd æz eʔtebɑrɑte jek dærsæde pæʒuheʃi ostɑne zændʒɑn rɑ dær extijɑr dɑrænd. xoʃnud, æfzud : pɑnzdæh dærsæde mɑbæqi eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑn niz dær extijɑre diɡær dæstɡɑhhɑ bude æst. vej, eʔtebɑrɑte jek dærsæde pæʒuheʃi emsɑl ostɑn rɑ sizdæh miljɑrd væ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : se miljɑrd væ sædo ʃæstodo milijun riɑl in mæblæqe tɑkonun hæzine ʃode væ bæxʃe omdeje ɑn mærbut be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. xoʃnud, zæruræte tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ be æmre pæʒuheʃ væ tæhqiq rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ æfzud : pæʒuheʃ væ tæhqiqɑt, bɑjæd kɑrbordi ʃævæd tɑ betævɑnæd dær erteqɑje sæthe bæhre væri, kɑheʃe hæzine hɑ væ ræfʔe moʃkelɑte moʔæsser bɑʃæd. vej, ɡoft : ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti be ʃekle osuli væ bærnɑmee rizi ʃode mi tævɑnæd dær ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte kɑrsɑz bɑʃæd væ be hæmin dælil niz æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr mi bɑʃæd. moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri zændʒɑn, bɑtɑkid bær inke mehvære fæʔɑlijæt hɑ bɑjæd beræmbænɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : bɑ bærnɑme rizi monɑseb væ mætlub, mi tævɑn bɑɑndʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi, fæzɑ rɑ bærɑje jek dʒæheʃe elmi dær rɑstɑje toseʔe keʃvær færɑhæm væ ɑmɑde kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "85 درصد اعتبارات پژوهشی استان زنجان در پنج دستگاه اجرایی متمرکز است\n...................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86\nداخلی.اجتماعی.پژوهشی.اجرایی و\n معاون پشتیبانی استانداری زنجان گفت: 85 درصد اعتبارات پژوهشی استان در\nپنج دستگاه اجرایی متمرکز شده است. مجید خلیلی خشنود روز چهارشنبه در جلسه کارگروه پژوهش و فناوری اطلاعات\nاستان زنجان، این دستگاهها را آموزش وپرورش، بنیادشهید و امور ایثارگران،\nاستانداری، سازمان جهادکشاورزی و سازمان بهزیستی، معرفی کرد. بگفته وی، این دستگاهها بترتیب 89/62 ـ 73/11 ـ 91/3 ـ 37/3 ـ 99/2 صدم\nدرصد از اعتبارات یک درصد پژوهشی استان زنجان را در اختیار دارند. خشنود، افزود: 15 درصد مابقی اعتبارات پژوهشی استان نیز در اختیار دیگر\nدستگاهها بوده است. وی، اعتبارات یک درصد پژوهشی امسال استان را 13 میلیارد و 594 میلیون\nریال اعلام کرد و گفت: سه میلیارد و 162 میلیون ریال این مبلغ تاکنون\nهزینه شده و بخش عمده ی آن مربوط به آموزش و پرورش است. خوشنود، ضرورت توجه بیشتر مسوولان دستگاهها به امر پژوهش و تحقیق را مورد\nتاکید قرار داد و افزود: پژوهش و تحقیقات، باید کاربردی شود تا بتواند در\nارتقای سطح بهره وری، کاهش هزینه ها و رفع مشکلات موثر باشد. وی، گفت: انجام کارهای پژوهشی و تحقیقاتی به شکل اصولی و برنامه ریزی شده\nمی تواند در رفع بسیاری از مشکلات کارساز باشد و به همین دلیل نیز از اهمیت\nبالایی برخوردار می باشد. معاون پشتیبانی استانداری زنجان، باتاکید بر اینکه محور فعالیت ها باید\nبرمبنای پژوهش و تحقیق باشد ، اظهار داشت: با برنامه ریزی مناسب و مطلوب،\nمی توان باانجام کارهای پژوهشی، فضا را برای یک جهش علمی در راستای توسعه\nکشور فراهم و آماده کرد.ک/2\n 597/595/587\nشماره 024 ساعت 14:52 تمام\n\n\n " }
hæʃtɑdopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑne zændʒɑn dær pændʒ dæstɡɑhe edʒrɑi motemærkez æst................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. pæʒuheʃi. edʒrɑi væ moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri zændʒɑn ɡoft : hæʃtɑdopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑn dær pændʒ dæstɡɑhe edʒrɑi motemærkez ʃode æst. mædʒide xælili xoʃnud ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh pæʒuheʃ væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne zændʒɑn, in dæstɡɑhhɑ rɑ ɑmuzeʃe væpæruræʃ, beniɑdæʃeid væ omure isɑrɡærɑn, ostɑndɑri, sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi væ sɑzemɑne behzisti, moʔærrefi kærd. beɡofte vej, in dæstɡɑhhɑ betærtib hæʃtɑdonoh slæʃ ʃæstodo hæftɑdose slæʃ jɑzdæh nævædojek slæʃ se siohæft slæʃ se nævædonoh slæʃ do sædome dærsæd æz eʔtebɑrɑte jek dærsæde pæʒuheʃi ostɑne zændʒɑn rɑ dær extijɑr dɑrænd. xoʃnud, æfzud : pɑnzdæh dærsæde mɑbæqi eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑn niz dær extijɑre diɡær dæstɡɑhhɑ bude æst. vej, eʔtebɑrɑte jek dærsæde pæʒuheʃi emsɑl ostɑn rɑ sizdæh miljɑrd væ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : se miljɑrd væ sædo ʃæstodo milijun riɑl in mæblæqe tɑkonun hæzine ʃode væ bæxʃe omdeje ɑn mærbut be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. xoʃnud, zæruræte tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ be æmre pæʒuheʃ væ tæhqiq rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ æfzud : pæʒuheʃ væ tæhqiqɑt, bɑjæd kɑrbordi ʃævæd tɑ betævɑnæd dær erteqɑje sæthe bæhre væri, kɑheʃe hæzine hɑ væ ræfʔe moʃkelɑte moʔæsser bɑʃæd. vej, ɡoft : ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti be ʃekle osuli væ bærnɑmee rizi ʃode mi tævɑnæd dær ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte kɑrsɑz bɑʃæd væ be hæmin dælil niz æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr mi bɑʃæd. moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri zændʒɑn, bɑtɑkid bær inke mehvære fæʔɑlijæt hɑ bɑjæd beræmbænɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : bɑ bærnɑme rizi monɑseb væ mætlub, mi tævɑn bɑɑndʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi, fæzɑ rɑ bærɑje jek dʒæheʃe elmi dær rɑstɑje toseʔe keʃvær færɑhæm væ ɑmɑde kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhodo tæmɑm
85 درصد اعتبارات پژوهشی استان زنجان در پنج دستگاه اجرایی متمرکز است ...................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86 داخلی.اجتماعی.پژوهشی.اجرایی و معاون پشتیبانی استانداری زنجان گفت: 85 درصد اعتبارات پژوهشی استان در پنج دستگاه اجرایی متمرکز شده است. مجید خلیلی خشنود روز چهارشنبه در جلسه کارگروه پژوهش و فناوری اطلاعات استان زنجان، این دستگاهها را آموزش وپرورش، بنیادشهید و امور ایثارگران، استانداری، سازمان جهادکشاورزی و سازمان بهزیستی، معرفی کرد. بگفته وی، این دستگاهها بترتیب 89/62 ـ 73/11 ـ 91/3 ـ 37/3 ـ 99/2 صدم درصد از اعتبارات یک درصد پژوهشی استان زنجان را در اختیار دارند. خشنود، افزود: 15 درصد مابقی اعتبارات پژوهشی استان نیز در اختیار دیگر دستگاهها بوده است. وی، اعتبارات یک درصد پژوهشی امسال استان را 13 میلیارد و 594 میلیون ریال اعلام کرد و گفت: سه میلیارد و 162 میلیون ریال این مبلغ تاکنون هزینه شده و بخش عمده ی آن مربوط به آموزش و پرورش است. خوشنود، ضرورت توجه بیشتر مسوولان دستگاهها به امر پژوهش و تحقیق را مورد تاکید قرار داد و افزود: پژوهش و تحقیقات، باید کاربردی شود تا بتواند در ارتقای سطح بهره وری، کاهش هزینه ها و رفع مشکلات موثر باشد. وی، گفت: انجام کارهای پژوهشی و تحقیقاتی به شکل اصولی و برنامه ریزی شده می تواند در رفع بسیاری از مشکلات کارساز باشد و به همین دلیل نیز از اهمیت بالایی برخوردار می باشد. معاون پشتیبانی استانداری زنجان، باتاکید بر اینکه محور فعالیت ها باید برمبنای پژوهش و تحقیق باشد ، اظهار داشت: با برنامه ریزی مناسب و مطلوب، می توان باانجام کارهای پژوهشی، فضا را برای یک جهش علمی در راستای توسعه کشور فراهم و آماده کرد.ک/2 597/595/587 شماره 024 ساعت 14:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃtɑdopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑne zændʒɑn dær pændʒ dæstɡɑhe edʒrɑi motemærkez æst................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. pæʒuheʃi. edʒrɑi væ moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri zændʒɑn ɡoft : hæʃtɑdopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑn dær pændʒ dæstɡɑhe edʒrɑi motemærkez ʃode æst. mædʒide xælili xoʃnud ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh pæʒuheʃ væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne zændʒɑn, in dæstɡɑhhɑ rɑ ɑmuzeʃe væpæruræʃ, beniɑdæʃeid væ omure isɑrɡærɑn, ostɑndɑri, sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi væ sɑzemɑne behzisti, moʔærrefi kærd. beɡofte vej, in dæstɡɑhhɑ betærtib hæʃtɑdonoh slæʃ ʃæstodo hæftɑdose slæʃ jɑzdæh nævædojek slæʃ se siohæft slæʃ se nævædonoh slæʃ do sædome dærsæd æz eʔtebɑrɑte jek dærsæde pæʒuheʃi ostɑne zændʒɑn rɑ dær extijɑr dɑrænd. xoʃnud, æfzud : pɑnzdæh dærsæde mɑbæqi eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi ostɑn niz dær extijɑre diɡær dæstɡɑhhɑ bude æst. vej, eʔtebɑrɑte jek dærsæde pæʒuheʃi emsɑl ostɑn rɑ sizdæh miljɑrd væ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : se miljɑrd væ sædo ʃæstodo milijun riɑl in mæblæqe tɑkonun hæzine ʃode væ bæxʃe omdeje ɑn mærbut be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. xoʃnud, zæruræte tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ be æmre pæʒuheʃ væ tæhqiq rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ æfzud : pæʒuheʃ væ tæhqiqɑt, bɑjæd kɑrbordi ʃævæd tɑ betævɑnæd dær erteqɑje sæthe bæhre væri, kɑheʃe hæzine hɑ væ ræfʔe moʃkelɑte moʔæsser bɑʃæd. vej, ɡoft : ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti be ʃekle osuli væ bærnɑmee rizi ʃode mi tævɑnæd dær ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte kɑrsɑz bɑʃæd væ be hæmin dælil niz æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr mi bɑʃæd. moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri zændʒɑn, bɑtɑkid bær inke mehvære fæʔɑlijæt hɑ bɑjæd beræmbænɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : bɑ bærnɑme rizi monɑseb væ mætlub, mi tævɑn bɑɑndʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi, fæzɑ rɑ bærɑje jek dʒæheʃe elmi dær rɑstɑje toseʔe keʃvær færɑhæm væ ɑmɑde kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "85 درصد اعتبارات پژوهشی استان زنجان در پنج دستگاه اجرایی متمرکز است\n...................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86\nداخلی.اجتماعی.پژوهشی.اجرایی و\n معاون پشتیبانی استانداری زنجان گفت: 85 درصد اعتبارات پژوهشی استان در\nپنج دستگاه اجرایی متمرکز شده است. مجید خلیلی خشنود روز چهارشنبه در جلسه کارگروه پژوهش و فناوری اطلاعات\nاستان زنجان، این دستگاهها را آموزش وپرورش، بنیادشهید و امور ایثارگران،\nاستانداری، سازمان جهادکشاورزی و سازمان بهزیستی، معرفی کرد. بگفته وی، این دستگاهها بترتیب 89/62 ـ 73/11 ـ 91/3 ـ 37/3 ـ 99/2 صدم\nدرصد از اعتبارات یک درصد پژوهشی استان زنجان را در اختیار دارند. خشنود، افزود: 15 درصد مابقی اعتبارات پژوهشی استان نیز در اختیار دیگر\nدستگاهها بوده است. وی، اعتبارات یک درصد پژوهشی امسال استان را 13 میلیارد و 594 میلیون\nریال اعلام کرد و گفت: سه میلیارد و 162 میلیون ریال این مبلغ تاکنون\nهزینه شده و بخش عمده ی آن مربوط به آموزش و پرورش است. خوشنود، ضرورت توجه بیشتر مسوولان دستگاهها به امر پژوهش و تحقیق را مورد\nتاکید قرار داد و افزود: پژوهش و تحقیقات، باید کاربردی شود تا بتواند در\nارتقای سطح بهره وری، کاهش هزینه ها و رفع مشکلات موثر باشد. وی، گفت: انجام کارهای پژوهشی و تحقیقاتی به شکل اصولی و برنامه ریزی شده\nمی تواند در رفع بسیاری از مشکلات کارساز باشد و به همین دلیل نیز از اهمیت\nبالایی برخوردار می باشد. معاون پشتیبانی استانداری زنجان، باتاکید بر اینکه محور فعالیت ها باید\nبرمبنای پژوهش و تحقیق باشد ، اظهار داشت: با برنامه ریزی مناسب و مطلوب،\nمی توان باانجام کارهای پژوهشی، فضا را برای یک جهش علمی در راستای توسعه\nکشور فراهم و آماده کرد.ک/2\n 597/595/587\nشماره 024 ساعت 14:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hosejne ebrɑhimi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : æz ɑqɑze tæʔtilɑte tɑbestɑn hodud do hezɑr næfær mihmɑne færhænɡi æz æqsɑ noqɑte keʃvær æz emkɑnɑte in edɑre bæhre mænd ʃodænd ke in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke in teʔdɑd dær tʃɑhɑr mædrese dær qɑlebe tʃehel kelɑs eskɑn jɑftænd, ɡoft : piʃ bini mi ʃævæd tɑ pɑjɑne tɑbestɑne tʃɑhɑr hezɑr næfær æz emkɑnɑte in edɑree bæhre mænd ʃævænd. ebrɑhimi bɑ eʃɑre be inke tæmhidɑte lɑzem bærɑje moqɑvem sɑzi hæʃt vɑhede ɑmuzeʃi dær mænɑteqe moxtælefe tʃɑboksær ændiʃide ʃode æst, ɡoft : bærɑje in kɑre bɑleq bær pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, bæxʃe tʃɑboksære ʃæhrestɑne rudsær dɑrɑje tʃehel fæzɑje ɑmuzeʃist ke hodud se hezɑr væ sisæd dɑneʃ ɑmuz dær ɑnhɑ be tæhsile mæʃqul hæstænd.", "text": "حسین\nابراهیمی در گفت‏وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، اظهار\nکرد: از آغاز تعطیلات تابستان حدود 2 هزار نفر میهمان فرهنگی از اقصی نقاط کشور از\nامکانات این اداره بهره‏مند شدند که این تعداد نسبت به مدت مشابه سال گذشته 20\nدرصد افزایش داشته است.وی\nبا بیان اینکه این تعداد در چهار مدرسه در قالب 40 کلاس اسکان یافتند، گفت: پیش‏بینی\nمی‏شود تا پایان تابستان 4 هزار نفر از امکانات این اداره بهره‏مند شوند.ابراهیمی\nبا اشاره به اینکه تمهیدات لازم برای مقاوم‏سازی 8 واحد آموزشی در مناطق مختلف\nچابکسر اندیشیده شده است، گفت: برای این کار بالغ بر 5 میلیارد ریال اعتبار درنظر\nگرفته شده است.به\nگزارش ایسنا، بخش چابکسر شهرستان رودسر دارای 40 فضای آموزشی است که حدود 3 هزار و\n300 دانش‏آموز در آنها به تحصیل مشغول هستند." }
hosejne ebrɑhimi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : æz ɑqɑze tæʔtilɑte tɑbestɑn hodud do hezɑr næfær mihmɑne færhænɡi æz æqsɑ noqɑte keʃvær æz emkɑnɑte in edɑre bæhre mænd ʃodænd ke in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke in teʔdɑd dær tʃɑhɑr mædrese dær qɑlebe tʃehel kelɑs eskɑn jɑftænd, ɡoft : piʃ bini mi ʃævæd tɑ pɑjɑne tɑbestɑne tʃɑhɑr hezɑr næfær æz emkɑnɑte in edɑree bæhre mænd ʃævænd. ebrɑhimi bɑ eʃɑre be inke tæmhidɑte lɑzem bærɑje moqɑvem sɑzi hæʃt vɑhede ɑmuzeʃi dær mænɑteqe moxtælefe tʃɑboksær ændiʃide ʃode æst, ɡoft : bærɑje in kɑre bɑleq bær pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, bæxʃe tʃɑboksære ʃæhrestɑne rudsær dɑrɑje tʃehel fæzɑje ɑmuzeʃist ke hodud se hezɑr væ sisæd dɑneʃ ɑmuz dær ɑnhɑ be tæhsile mæʃqul hæstænd.
حسین ابراهیمی در گفت‏وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، اظهار کرد: از آغاز تعطیلات تابستان حدود 2 هزار نفر میهمان فرهنگی از اقصی نقاط کشور از امکانات این اداره بهره‏مند شدند که این تعداد نسبت به مدت مشابه سال گذشته 20 درصد افزایش داشته است.وی با بیان اینکه این تعداد در چهار مدرسه در قالب 40 کلاس اسکان یافتند، گفت: پیش‏بینی می‏شود تا پایان تابستان 4 هزار نفر از امکانات این اداره بهره‏مند شوند.ابراهیمی با اشاره به اینکه تمهیدات لازم برای مقاوم‏سازی 8 واحد آموزشی در مناطق مختلف چابکسر اندیشیده شده است، گفت: برای این کار بالغ بر 5 میلیارد ریال اعتبار درنظر گرفته شده است.به گزارش ایسنا، بخش چابکسر شهرستان رودسر دارای 40 فضای آموزشی است که حدود 3 هزار و 300 دانش‏آموز در آنها به تحصیل مشغول هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hosejne ebrɑhimi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : æz ɑqɑze tæʔtilɑte tɑbestɑn hodud do hezɑr næfær mihmɑne færhænɡi æz æqsɑ noqɑte keʃvær æz emkɑnɑte in edɑre bæhre mænd ʃodænd ke in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke in teʔdɑd dær tʃɑhɑr mædrese dær qɑlebe tʃehel kelɑs eskɑn jɑftænd, ɡoft : piʃ bini mi ʃævæd tɑ pɑjɑne tɑbestɑne tʃɑhɑr hezɑr næfær æz emkɑnɑte in edɑree bæhre mænd ʃævænd. ebrɑhimi bɑ eʃɑre be inke tæmhidɑte lɑzem bærɑje moqɑvem sɑzi hæʃt vɑhede ɑmuzeʃi dær mænɑteqe moxtælefe tʃɑboksær ændiʃide ʃode æst, ɡoft : bærɑje in kɑre bɑleq bær pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, bæxʃe tʃɑboksære ʃæhrestɑne rudsær dɑrɑje tʃehel fæzɑje ɑmuzeʃist ke hodud se hezɑr væ sisæd dɑneʃ ɑmuz dær ɑnhɑ be tæhsile mæʃqul hæstænd.", "role": "user" }, { "content": "حسین\nابراهیمی در گفت‏وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، اظهار\nکرد: از آغاز تعطیلات تابستان حدود 2 هزار نفر میهمان فرهنگی از اقصی نقاط کشور از\nامکانات این اداره بهره‏مند شدند که این تعداد نسبت به مدت مشابه سال گذشته 20\nدرصد افزایش داشته است.وی\nبا بیان اینکه این تعداد در چهار مدرسه در قالب 40 کلاس اسکان یافتند، گفت: پیش‏بینی\nمی‏شود تا پایان تابستان 4 هزار نفر از امکانات این اداره بهره‏مند شوند.ابراهیمی\nبا اشاره به اینکه تمهیدات لازم برای مقاوم‏سازی 8 واحد آموزشی در مناطق مختلف\nچابکسر اندیشیده شده است، گفت: برای این کار بالغ بر 5 میلیارد ریال اعتبار درنظر\nگرفته شده است.به\nگزارش ایسنا، بخش چابکسر شهرستان رودسر دارای 40 فضای آموزشی است که حدود 3 هزار و\n300 دانش‏آموز در آنها به تحصیل مشغول هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek xæbærɡozɑri enɡelisi dær ɡozɑreʃi be næql æz mæqɑme irɑni æz dær dæstræs budæne hosule tævɑfoqe næhɑi hæstei tej emruz jekʃænbe xæbær dɑd. mozɑkerɑte hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ emruz jekʃænbe dær vijæn dær hɑli pejɡiri miʃævæd ke vozærɑje xɑredʒe qærbi xod rɑ be otriʃ resɑndeænd væ hæmtɑjɑne rusi væ tʃini ɑnhɑ hæm qærɑr æst be ɡæfætɡuhɑe molhæq ʃævænd. dær hæmin hɑl, xæbærɡozɑri rævitærzædær ɡozɑreʃi be næql æz jek mæqɑme ærʃæde irɑni ke ælbætte nɑmæʃ rɑ montæʃer nækærde, æz dær dæstræs budæne tævɑfoqe næhɑi tej mozɑkerɑte emruz xæbær dɑde æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri qærbi, mæqɑme nɑʃenɑse irɑni dærbɑre mozɑkerɑte hæstei ɡofte æst : « tævɑfoqe emruz dær dæstræs æst æmmɑ bærxi mozuɑt bɑqi mɑnde ke bɑjæd tævæssote vozærɑje xɑredʒe hæl ʃævænd ». in xæbær dær hɑli montæʃer ʃode ke piʃtær ræsɑnehɑ æz edɑme dɑʃtæne extelɑfɑt dær mozɑkerɑte hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bær sære mozuɑti æz qæbile tæhrimhɑ væ bɑzræsihɑ xæbær dɑde ænd væ mæqɑmɑte time mozɑkere hær do tæræfe ɡoftoɡu bær bɑqi budæn « bærxi extelɑfɑt » tæʔkid kærdeænd.", "text": "یک خبرگزاری انگلیسی در گزارشی به نقل از مقام ایرانی از در دسترس بودن حصول توافق نهایی هسته‌ای طی امروز یکشنبه خبر داد.مذاکرات هسته‌ای ایران و گروه ۱+۵ امروز یکشنبه در \nوین در حالی پیگیری می‌شود که وزرای خارجه غربی خود را به اتریش رسانده‌اند\n و همتایان روسی و چینی آنها هم قرار است به گفتگوها ملحق شوند.در همین حال، خبرگزاری رویترزدر\n گزارشی به نقل از یک مقام ارشد ایرانی که البته نامش را منتشر نکرده، از \nدر دسترس بودن توافق نهایی طی مذاکرات امروز خبر داده است.بر اساس گزارش این خبرگزاری غربی، مقام ناشناس \nایرانی درباره مذاکرات هسته‌ای گفته است: «توافق امروز در دسترس است اما \nبرخی موضوعات باقی مانده که باید توسط وزرای خارجه حل شوند».این خبر در حالی منتشر شده که پیشتر رسانه‌ها از \nادامه داشتن اختلافات در مذاکرات هسته‌ای ایران و گروه ۱+۵ بر سر موضوعاتی \nاز قبیل تحریم‌ها و بازرسی‌ها خبر داده‌‌اند و مقامات تیم مذاکره هر دو طرف\n گفتگو بر باقی بودن «برخی اختلافات» تاکید کرده‌اند." }
jek xæbærɡozɑri enɡelisi dær ɡozɑreʃi be næql æz mæqɑme irɑni æz dær dæstræs budæne hosule tævɑfoqe næhɑi hæstei tej emruz jekʃænbe xæbær dɑd. mozɑkerɑte hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ emruz jekʃænbe dær vijæn dær hɑli pejɡiri miʃævæd ke vozærɑje xɑredʒe qærbi xod rɑ be otriʃ resɑndeænd væ hæmtɑjɑne rusi væ tʃini ɑnhɑ hæm qærɑr æst be ɡæfætɡuhɑe molhæq ʃævænd. dær hæmin hɑl, xæbærɡozɑri rævitærzædær ɡozɑreʃi be næql æz jek mæqɑme ærʃæde irɑni ke ælbætte nɑmæʃ rɑ montæʃer nækærde, æz dær dæstræs budæne tævɑfoqe næhɑi tej mozɑkerɑte emruz xæbær dɑde æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri qærbi, mæqɑme nɑʃenɑse irɑni dærbɑre mozɑkerɑte hæstei ɡofte æst : « tævɑfoqe emruz dær dæstræs æst æmmɑ bærxi mozuɑt bɑqi mɑnde ke bɑjæd tævæssote vozærɑje xɑredʒe hæl ʃævænd ». in xæbær dær hɑli montæʃer ʃode ke piʃtær ræsɑnehɑ æz edɑme dɑʃtæne extelɑfɑt dær mozɑkerɑte hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bær sære mozuɑti æz qæbile tæhrimhɑ væ bɑzræsihɑ xæbær dɑde ænd væ mæqɑmɑte time mozɑkere hær do tæræfe ɡoftoɡu bær bɑqi budæn « bærxi extelɑfɑt » tæʔkid kærdeænd.
یک خبرگزاری انگلیسی در گزارشی به نقل از مقام ایرانی از در دسترس بودن حصول توافق نهایی هسته‌ای طی امروز یکشنبه خبر داد.مذاکرات هسته‌ای ایران و گروه ۱+۵ امروز یکشنبه در وین در حالی پیگیری می‌شود که وزرای خارجه غربی خود را به اتریش رسانده‌اند و همتایان روسی و چینی آنها هم قرار است به گفتگوها ملحق شوند.در همین حال، خبرگزاری رویترزدر گزارشی به نقل از یک مقام ارشد ایرانی که البته نامش را منتشر نکرده، از در دسترس بودن توافق نهایی طی مذاکرات امروز خبر داده است.بر اساس گزارش این خبرگزاری غربی، مقام ناشناس ایرانی درباره مذاکرات هسته‌ای گفته است: «توافق امروز در دسترس است اما برخی موضوعات باقی مانده که باید توسط وزرای خارجه حل شوند».این خبر در حالی منتشر شده که پیشتر رسانه‌ها از ادامه داشتن اختلافات در مذاکرات هسته‌ای ایران و گروه ۱+۵ بر سر موضوعاتی از قبیل تحریم‌ها و بازرسی‌ها خبر داده‌‌اند و مقامات تیم مذاکره هر دو طرف گفتگو بر باقی بودن «برخی اختلافات» تاکید کرده‌اند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek xæbærɡozɑri enɡelisi dær ɡozɑreʃi be næql æz mæqɑme irɑni æz dær dæstræs budæne hosule tævɑfoqe næhɑi hæstei tej emruz jekʃænbe xæbær dɑd. mozɑkerɑte hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ emruz jekʃænbe dær vijæn dær hɑli pejɡiri miʃævæd ke vozærɑje xɑredʒe qærbi xod rɑ be otriʃ resɑndeænd væ hæmtɑjɑne rusi væ tʃini ɑnhɑ hæm qærɑr æst be ɡæfætɡuhɑe molhæq ʃævænd. dær hæmin hɑl, xæbærɡozɑri rævitærzædær ɡozɑreʃi be næql æz jek mæqɑme ærʃæde irɑni ke ælbætte nɑmæʃ rɑ montæʃer nækærde, æz dær dæstræs budæne tævɑfoqe næhɑi tej mozɑkerɑte emruz xæbær dɑde æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri qærbi, mæqɑme nɑʃenɑse irɑni dærbɑre mozɑkerɑte hæstei ɡofte æst : « tævɑfoqe emruz dær dæstræs æst æmmɑ bærxi mozuɑt bɑqi mɑnde ke bɑjæd tævæssote vozærɑje xɑredʒe hæl ʃævænd ». in xæbær dær hɑli montæʃer ʃode ke piʃtær ræsɑnehɑ æz edɑme dɑʃtæne extelɑfɑt dær mozɑkerɑte hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bær sære mozuɑti æz qæbile tæhrimhɑ væ bɑzræsihɑ xæbær dɑde ænd væ mæqɑmɑte time mozɑkere hær do tæræfe ɡoftoɡu bær bɑqi budæn « bærxi extelɑfɑt » tæʔkid kærdeænd.", "role": "user" }, { "content": "یک خبرگزاری انگلیسی در گزارشی به نقل از مقام ایرانی از در دسترس بودن حصول توافق نهایی هسته‌ای طی امروز یکشنبه خبر داد.مذاکرات هسته‌ای ایران و گروه ۱+۵ امروز یکشنبه در \nوین در حالی پیگیری می‌شود که وزرای خارجه غربی خود را به اتریش رسانده‌اند\n و همتایان روسی و چینی آنها هم قرار است به گفتگوها ملحق شوند.در همین حال، خبرگزاری رویترزدر\n گزارشی به نقل از یک مقام ارشد ایرانی که البته نامش را منتشر نکرده، از \nدر دسترس بودن توافق نهایی طی مذاکرات امروز خبر داده است.بر اساس گزارش این خبرگزاری غربی، مقام ناشناس \nایرانی درباره مذاکرات هسته‌ای گفته است: «توافق امروز در دسترس است اما \nبرخی موضوعات باقی مانده که باید توسط وزرای خارجه حل شوند».این خبر در حالی منتشر شده که پیشتر رسانه‌ها از \nادامه داشتن اختلافات در مذاکرات هسته‌ای ایران و گروه ۱+۵ بر سر موضوعاتی \nاز قبیل تحریم‌ها و بازرسی‌ها خبر داده‌‌اند و مقامات تیم مذاکره هر دو طرف\n گفتگو بر باقی بودن «برخی اختلافات» تاکید کرده‌اند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. eqtesɑdi. næft. vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon dær mɑhe ɡozæʃte dʒulɑje pærɑntezbæste bɑ jek slæʃ do dærsæd kɑheʃe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte milɑdi, be sædo bistopændʒ milijun væ pændʒɑh hezɑr boʃke resid. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ɑʒɑnse enerʒi væ mænɑbeʔe tæbiʔi vɑbæste be vezɑræte eqtesɑd, tedʒɑræt væ sænʔæte ʒɑpon mætipærɑntezbæste, in bærɑje sevvomin mɑhe pejɑpej æst ke vɑredɑte næfte xɑme in keʃvær kɑheʃ mi jɑbæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz hoze xɑværemijɑne dær mɑh dʒulɑje dær mædʒmuʔe ʃeʃ slæʃ nævædodo dærsæd æz kol vɑredɑte in keʃvær rɑ tæʃkil mi dɑd ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte milɑdi dær hæmin moqeʔ, noh slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz æræbestɑne soʔudi ke dær hɑle hɑzer bozorɡtærin tæʔmin konænde næfte xɑme ʒɑpon beʃomɑr mi ɑjæd, dær mɑh dʒulɑje ɡozæʃte bɑ hæft slæʃ se dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæmin moqeʔ, be sioʃeʃ milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr boʃke resid. vɑredɑte ʒɑpon æz emɑrɑte mottæhede be onvɑne dovvomin tæʔmin konænde næfte xɑme in keʃvær, dær hæmin mɑh bɑ æfzɑjeʃe ʃædide tʃehelojek dærsædi be siopændʒ milijun væ tʃehel hezɑr boʃke resid. vɑredɑte ʒɑpon æz qotr be onvɑne sevvomin tæʔmin konænde næfte xɑme in keʃvær dær mɑh dʒulɑje bɑ jek slæʃ bistojek dærsæd æfzɑjeʃ be ræqæme tʃɑhɑrdæh milijun væ pɑnsædo si hezɑr boʃke resid. vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz irɑn niz dær mɑh dʒulɑje ɡozæʃte bɑ hæʃt slæʃ bistopændʒ dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæmin moqeʔ, dævɑzdæh milijun væ hæftsædo dæh hezɑr boʃke bud. bær æsɑse ɡozɑreʃ jɑd ʃode meqdɑre tolide dɑxeli færɑværde hɑje næfti ʒɑpon niz dær mɑh dʒulɑje bɑ jek slæʃ se dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle qæbl dær hæmin moqeʔ, hivdæh milijun væ nævæd hezɑr kilu litr bud. hær kilu litr moʔɑdele bistonoh slæʃ ʃeʃ boʃke næfte xɑm æst. ɑsɑq divisto hæʃtɑd se slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek", "text": "\n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/06/85 \nخارجی.ژاپن.اقتصادی.نفت. \n واردات نفت خام ژاپن در ماه گذشته (جولای ) با 1/2 درصد کاهش نسبت به \nمدت مشابه سال گذشته میلادی، به 125 میلیون و 50 هزار بشکه رسید. \n به گزارش روز پنجشنبه آژانس انرژی و منابع طبیعی وابسته به وزارت \nاقتصاد، تجارت و صنعت ژاپن (متی )، این برای سومین ماه پیاپی است که \nواردات نفت خام این کشور کاهش می یابد. \n بر اساس این گزارش، واردات نفت خام ژاپن از حوزه خاورمیانه در ماه جولای\nدر مجموع 6/92 درصد از کل واردات این کشور را تشکیل می داد که نسبت به سال\nگذشته میلادی در همین موقع، 9/5 درصد افزایش نشان می دهد. \n بر اساس این گزارش، واردات نفت خام ژاپن از عربستان سعودی که در حال \nحاضر بزرگترین تامین کننده نفت خام ژاپن بشمار می آید، در ماه جولای گذشته \nبا 7/3 درصد کاهش نسبت به سال گذشته در همین موقع، به 36 میلیون و 670 \nهزار بشکه رسید. \n واردات ژاپن از امارات متحده به عنوان دومین تامین کننده نفت خام این \nکشور، در همین ماه با افزایش شدید 41 درصدی به 35 میلیون و 40 هزار بشکه \nرسید. \n واردات ژاپن از قطر به عنوان سومین تامین کننده نفت خام این کشور در ماه\nجولای با 1/21 درصد افزایش به رقم 14 میلیون و 530هزار بشکه رسید. \n واردات نفت خام ژاپن از ایران نیز در ماه جولای گذشته با 8/25 درصد کاهش\nنسبت به سال گذشته در همین موقع، 12 میلیون و 710 هزار بشکه بود. \n بر اساس گزارش یاد شده مقدار تولید داخلی فرآورده های نفتی ژاپن نیز در \nماه جولای با 1/3 درصد کاهش نسبت به سال قبل در همین موقع، 17 میلیون و 90\nهزار کیلو لیتر بود. \n هر کیلو لیتر معادل 29/6 بشکه نفت خام است. \nآساق - 280 - 3/1651 \n\n " }
hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. eqtesɑdi. næft. vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon dær mɑhe ɡozæʃte dʒulɑje pærɑntezbæste bɑ jek slæʃ do dærsæd kɑheʃe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte milɑdi, be sædo bistopændʒ milijun væ pændʒɑh hezɑr boʃke resid. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ɑʒɑnse enerʒi væ mænɑbeʔe tæbiʔi vɑbæste be vezɑræte eqtesɑd, tedʒɑræt væ sænʔæte ʒɑpon mætipærɑntezbæste, in bærɑje sevvomin mɑhe pejɑpej æst ke vɑredɑte næfte xɑme in keʃvær kɑheʃ mi jɑbæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz hoze xɑværemijɑne dær mɑh dʒulɑje dær mædʒmuʔe ʃeʃ slæʃ nævædodo dærsæd æz kol vɑredɑte in keʃvær rɑ tæʃkil mi dɑd ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte milɑdi dær hæmin moqeʔ, noh slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz æræbestɑne soʔudi ke dær hɑle hɑzer bozorɡtærin tæʔmin konænde næfte xɑme ʒɑpon beʃomɑr mi ɑjæd, dær mɑh dʒulɑje ɡozæʃte bɑ hæft slæʃ se dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæmin moqeʔ, be sioʃeʃ milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr boʃke resid. vɑredɑte ʒɑpon æz emɑrɑte mottæhede be onvɑne dovvomin tæʔmin konænde næfte xɑme in keʃvær, dær hæmin mɑh bɑ æfzɑjeʃe ʃædide tʃehelojek dærsædi be siopændʒ milijun væ tʃehel hezɑr boʃke resid. vɑredɑte ʒɑpon æz qotr be onvɑne sevvomin tæʔmin konænde næfte xɑme in keʃvær dær mɑh dʒulɑje bɑ jek slæʃ bistojek dærsæd æfzɑjeʃ be ræqæme tʃɑhɑrdæh milijun væ pɑnsædo si hezɑr boʃke resid. vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz irɑn niz dær mɑh dʒulɑje ɡozæʃte bɑ hæʃt slæʃ bistopændʒ dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæmin moqeʔ, dævɑzdæh milijun væ hæftsædo dæh hezɑr boʃke bud. bær æsɑse ɡozɑreʃ jɑd ʃode meqdɑre tolide dɑxeli færɑværde hɑje næfti ʒɑpon niz dær mɑh dʒulɑje bɑ jek slæʃ se dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle qæbl dær hæmin moqeʔ, hivdæh milijun væ nævæd hezɑr kilu litr bud. hær kilu litr moʔɑdele bistonoh slæʃ ʃeʃ boʃke næfte xɑm æst. ɑsɑq divisto hæʃtɑd se slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek
# توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/06/85 خارجی.ژاپن.اقتصادی.نفت. واردات نفت خام ژاپن در ماه گذشته (جولای ) با 1/2 درصد کاهش نسبت به مدت مشابه سال گذشته میلادی، به 125 میلیون و 50 هزار بشکه رسید. به گزارش روز پنجشنبه آژانس انرژی و منابع طبیعی وابسته به وزارت اقتصاد، تجارت و صنعت ژاپن (متی )، این برای سومین ماه پیاپی است که واردات نفت خام این کشور کاهش می یابد. بر اساس این گزارش، واردات نفت خام ژاپن از حوزه خاورمیانه در ماه جولای در مجموع 6/92 درصد از کل واردات این کشور را تشکیل می داد که نسبت به سال گذشته میلادی در همین موقع، 9/5 درصد افزایش نشان می دهد. بر اساس این گزارش، واردات نفت خام ژاپن از عربستان سعودی که در حال حاضر بزرگترین تامین کننده نفت خام ژاپن بشمار می آید، در ماه جولای گذشته با 7/3 درصد کاهش نسبت به سال گذشته در همین موقع، به 36 میلیون و 670 هزار بشکه رسید. واردات ژاپن از امارات متحده به عنوان دومین تامین کننده نفت خام این کشور، در همین ماه با افزایش شدید 41 درصدی به 35 میلیون و 40 هزار بشکه رسید. واردات ژاپن از قطر به عنوان سومین تامین کننده نفت خام این کشور در ماه جولای با 1/21 درصد افزایش به رقم 14 میلیون و 530هزار بشکه رسید. واردات نفت خام ژاپن از ایران نیز در ماه جولای گذشته با 8/25 درصد کاهش نسبت به سال گذشته در همین موقع، 12 میلیون و 710 هزار بشکه بود. بر اساس گزارش یاد شده مقدار تولید داخلی فرآورده های نفتی ژاپن نیز در ماه جولای با 1/3 درصد کاهش نسبت به سال قبل در همین موقع، 17 میلیون و 90 هزار کیلو لیتر بود. هر کیلو لیتر معادل 29/6 بشکه نفت خام است. آساق - 280 - 3/1651
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. eqtesɑdi. næft. vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon dær mɑhe ɡozæʃte dʒulɑje pærɑntezbæste bɑ jek slæʃ do dærsæd kɑheʃe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte milɑdi, be sædo bistopændʒ milijun væ pændʒɑh hezɑr boʃke resid. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ɑʒɑnse enerʒi væ mænɑbeʔe tæbiʔi vɑbæste be vezɑræte eqtesɑd, tedʒɑræt væ sænʔæte ʒɑpon mætipærɑntezbæste, in bærɑje sevvomin mɑhe pejɑpej æst ke vɑredɑte næfte xɑme in keʃvær kɑheʃ mi jɑbæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz hoze xɑværemijɑne dær mɑh dʒulɑje dær mædʒmuʔe ʃeʃ slæʃ nævædodo dærsæd æz kol vɑredɑte in keʃvær rɑ tæʃkil mi dɑd ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte milɑdi dær hæmin moqeʔ, noh slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz æræbestɑne soʔudi ke dær hɑle hɑzer bozorɡtærin tæʔmin konænde næfte xɑme ʒɑpon beʃomɑr mi ɑjæd, dær mɑh dʒulɑje ɡozæʃte bɑ hæft slæʃ se dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæmin moqeʔ, be sioʃeʃ milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr boʃke resid. vɑredɑte ʒɑpon æz emɑrɑte mottæhede be onvɑne dovvomin tæʔmin konænde næfte xɑme in keʃvær, dær hæmin mɑh bɑ æfzɑjeʃe ʃædide tʃehelojek dærsædi be siopændʒ milijun væ tʃehel hezɑr boʃke resid. vɑredɑte ʒɑpon æz qotr be onvɑne sevvomin tæʔmin konænde næfte xɑme in keʃvær dær mɑh dʒulɑje bɑ jek slæʃ bistojek dærsæd æfzɑjeʃ be ræqæme tʃɑhɑrdæh milijun væ pɑnsædo si hezɑr boʃke resid. vɑredɑte næfte xɑme ʒɑpon æz irɑn niz dær mɑh dʒulɑje ɡozæʃte bɑ hæʃt slæʃ bistopændʒ dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæmin moqeʔ, dævɑzdæh milijun væ hæftsædo dæh hezɑr boʃke bud. bær æsɑse ɡozɑreʃ jɑd ʃode meqdɑre tolide dɑxeli færɑværde hɑje næfti ʒɑpon niz dær mɑh dʒulɑje bɑ jek slæʃ se dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle qæbl dær hæmin moqeʔ, hivdæh milijun væ nævæd hezɑr kilu litr bud. hær kilu litr moʔɑdele bistonoh slæʃ ʃeʃ boʃke næfte xɑm æst. ɑsɑq divisto hæʃtɑd se slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/06/85 \nخارجی.ژاپن.اقتصادی.نفت. \n واردات نفت خام ژاپن در ماه گذشته (جولای ) با 1/2 درصد کاهش نسبت به \nمدت مشابه سال گذشته میلادی، به 125 میلیون و 50 هزار بشکه رسید. \n به گزارش روز پنجشنبه آژانس انرژی و منابع طبیعی وابسته به وزارت \nاقتصاد، تجارت و صنعت ژاپن (متی )، این برای سومین ماه پیاپی است که \nواردات نفت خام این کشور کاهش می یابد. \n بر اساس این گزارش، واردات نفت خام ژاپن از حوزه خاورمیانه در ماه جولای\nدر مجموع 6/92 درصد از کل واردات این کشور را تشکیل می داد که نسبت به سال\nگذشته میلادی در همین موقع، 9/5 درصد افزایش نشان می دهد. \n بر اساس این گزارش، واردات نفت خام ژاپن از عربستان سعودی که در حال \nحاضر بزرگترین تامین کننده نفت خام ژاپن بشمار می آید، در ماه جولای گذشته \nبا 7/3 درصد کاهش نسبت به سال گذشته در همین موقع، به 36 میلیون و 670 \nهزار بشکه رسید. \n واردات ژاپن از امارات متحده به عنوان دومین تامین کننده نفت خام این \nکشور، در همین ماه با افزایش شدید 41 درصدی به 35 میلیون و 40 هزار بشکه \nرسید. \n واردات ژاپن از قطر به عنوان سومین تامین کننده نفت خام این کشور در ماه\nجولای با 1/21 درصد افزایش به رقم 14 میلیون و 530هزار بشکه رسید. \n واردات نفت خام ژاپن از ایران نیز در ماه جولای گذشته با 8/25 درصد کاهش\nنسبت به سال گذشته در همین موقع، 12 میلیون و 710 هزار بشکه بود. \n بر اساس گزارش یاد شده مقدار تولید داخلی فرآورده های نفتی ژاپن نیز در \nماه جولای با 1/3 درصد کاهش نسبت به سال قبل در همین موقع، 17 میلیون و 90\nهزار کیلو لیتر بود. \n هر کیلو لیتر معادل 29/6 بشکه نفت خام است. \nآساق - 280 - 3/1651 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ eqtesɑd. tʃin. rɑh ɑhæn. særmɑje ɡozɑri pekæn dær hɑli ke bohrɑne mɑli dʒæhɑn rɑ færɑ ɡerefte væ neɡærɑni hɑi rɑ pædid ɑværde tʃin æz særmɑje ɡozɑri divisto nævædodo miljɑrd dolɑri dær toseʔe xotute ɑhæne in keʃvær xæbær dɑde æst. ruznɑme mærdom orɡɑne hezbe komoniste tʃin dær ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xod ɑværde æst ke særmɑje ɡozɑri biʃtær dær toseʔe xotute ɑhæn væ diɡær tæsisɑte zirbænɑi be toseʔe eqtesɑdi keʃvær komæk mi konæd. bɑ in særmɑje ɡozɑri tule rɑh ɑhæne tʃin dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi be nævæd hezɑr kilumetr mi resæd væ vezɑræte rɑh ɑhæne tʃine bezudi tærhhɑje dʒædidi rɑ dær in rɑstɑ edʒrɑ xɑhæd kærd. in vezɑrætxɑne xɑter neʃɑn kærd : in særmɑjeee piʃtær be toseʔe xotute ɑhæne tʃin extesɑs jɑfte æst væ mæqɑm hɑje dolæte tʃine mosæmmæm be edʒrɑje tærhhɑje toseʔe rɑh ɑhæn hæstænd væ komisijone eslɑhɑt væ toseʔe keʃvær niz bærɑje behbude sɑmɑne rɑh ɑhæne tʃin tælɑʃ xɑhæd kærd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr pændʒ : siojek tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/06\nاقتصاد.چین .راه آهن .سرمایه گذاری\nپکن- در حالی که بحران مالی جهان را فرا گرفته و نگرانی هایی را پدید\nآورده چین از سرمایه گذاری 292 میلیارد دلاری در توسعه خطوط آهن این کشور\nخبر داده است.روزنامه مردم ارگان حزب کمونیست چین در گزارش روز دوشنبه خود آورده است\n که سرمایه گذاری بیشتر در توسعه خطوط آهن و دیگر تاسیسات زیربنایی به\nتوسعه اقتصادی کشور کمک می کند.با این سرمایه گذاری طول راه آهن چین در سال 2010 میلادی به 90 هزار\nکیلومتر می رسد و وزارت راه آهن چین بزودی طرحهای جدیدی را در این راستا\n اجرا خواهد کرد.این وزارتخانه خاطر نشان کرد : این سرمایه پیشتر به توسعه خطوط آهن چین\nاختصاص یافته است و مقام های دولت چین مصمم به اجرای طرحهای توسعه راه\nآهن هستند و کمیسیون اصلاحات و توسعه کشور نیز برای بهبود سامانه راه آهن\nچین تلاش خواهد کرد .آساق/275/2100\nشماره 014 ساعت 05:31 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ eqtesɑd. tʃin. rɑh ɑhæn. særmɑje ɡozɑri pekæn dær hɑli ke bohrɑne mɑli dʒæhɑn rɑ færɑ ɡerefte væ neɡærɑni hɑi rɑ pædid ɑværde tʃin æz særmɑje ɡozɑri divisto nævædodo miljɑrd dolɑri dær toseʔe xotute ɑhæne in keʃvær xæbær dɑde æst. ruznɑme mærdom orɡɑne hezbe komoniste tʃin dær ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xod ɑværde æst ke særmɑje ɡozɑri biʃtær dær toseʔe xotute ɑhæn væ diɡær tæsisɑte zirbænɑi be toseʔe eqtesɑdi keʃvær komæk mi konæd. bɑ in særmɑje ɡozɑri tule rɑh ɑhæne tʃin dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi be nævæd hezɑr kilumetr mi resæd væ vezɑræte rɑh ɑhæne tʃine bezudi tærhhɑje dʒædidi rɑ dær in rɑstɑ edʒrɑ xɑhæd kærd. in vezɑrætxɑne xɑter neʃɑn kærd : in særmɑjeee piʃtær be toseʔe xotute ɑhæne tʃin extesɑs jɑfte æst væ mæqɑm hɑje dolæte tʃine mosæmmæm be edʒrɑje tærhhɑje toseʔe rɑh ɑhæn hæstænd væ komisijone eslɑhɑt væ toseʔe keʃvær niz bærɑje behbude sɑmɑne rɑh ɑhæne tʃin tælɑʃ xɑhæd kærd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr pændʒ : siojek tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/06 اقتصاد.چین .راه آهن .سرمایه گذاری پکن- در حالی که بحران مالی جهان را فرا گرفته و نگرانی هایی را پدید آورده چین از سرمایه گذاری 292 میلیارد دلاری در توسعه خطوط آهن این کشور خبر داده است.روزنامه مردم ارگان حزب کمونیست چین در گزارش روز دوشنبه خود آورده است که سرمایه گذاری بیشتر در توسعه خطوط آهن و دیگر تاسیسات زیربنایی به توسعه اقتصادی کشور کمک می کند.با این سرمایه گذاری طول راه آهن چین در سال 2010 میلادی به 90 هزار کیلومتر می رسد و وزارت راه آهن چین بزودی طرحهای جدیدی را در این راستا اجرا خواهد کرد.این وزارتخانه خاطر نشان کرد : این سرمایه پیشتر به توسعه خطوط آهن چین اختصاص یافته است و مقام های دولت چین مصمم به اجرای طرحهای توسعه راه آهن هستند و کمیسیون اصلاحات و توسعه کشور نیز برای بهبود سامانه راه آهن چین تلاش خواهد کرد .آساق/275/2100 شماره 014 ساعت 05:31 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ eqtesɑd. tʃin. rɑh ɑhæn. særmɑje ɡozɑri pekæn dær hɑli ke bohrɑne mɑli dʒæhɑn rɑ færɑ ɡerefte væ neɡærɑni hɑi rɑ pædid ɑværde tʃin æz særmɑje ɡozɑri divisto nævædodo miljɑrd dolɑri dær toseʔe xotute ɑhæne in keʃvær xæbær dɑde æst. ruznɑme mærdom orɡɑne hezbe komoniste tʃin dær ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xod ɑværde æst ke særmɑje ɡozɑri biʃtær dær toseʔe xotute ɑhæn væ diɡær tæsisɑte zirbænɑi be toseʔe eqtesɑdi keʃvær komæk mi konæd. bɑ in særmɑje ɡozɑri tule rɑh ɑhæne tʃin dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi be nævæd hezɑr kilumetr mi resæd væ vezɑræte rɑh ɑhæne tʃine bezudi tærhhɑje dʒædidi rɑ dær in rɑstɑ edʒrɑ xɑhæd kærd. in vezɑrætxɑne xɑter neʃɑn kærd : in særmɑjeee piʃtær be toseʔe xotute ɑhæne tʃin extesɑs jɑfte æst væ mæqɑm hɑje dolæte tʃine mosæmmæm be edʒrɑje tærhhɑje toseʔe rɑh ɑhæn hæstænd væ komisijone eslɑhɑt væ toseʔe keʃvær niz bærɑje behbude sɑmɑne rɑh ɑhæne tʃin tælɑʃ xɑhæd kærd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr pændʒ : siojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/06\nاقتصاد.چین .راه آهن .سرمایه گذاری\nپکن- در حالی که بحران مالی جهان را فرا گرفته و نگرانی هایی را پدید\nآورده چین از سرمایه گذاری 292 میلیارد دلاری در توسعه خطوط آهن این کشور\nخبر داده است.روزنامه مردم ارگان حزب کمونیست چین در گزارش روز دوشنبه خود آورده است\n که سرمایه گذاری بیشتر در توسعه خطوط آهن و دیگر تاسیسات زیربنایی به\nتوسعه اقتصادی کشور کمک می کند.با این سرمایه گذاری طول راه آهن چین در سال 2010 میلادی به 90 هزار\nکیلومتر می رسد و وزارت راه آهن چین بزودی طرحهای جدیدی را در این راستا\n اجرا خواهد کرد.این وزارتخانه خاطر نشان کرد : این سرمایه پیشتر به توسعه خطوط آهن چین\nاختصاص یافته است و مقام های دولت چین مصمم به اجرای طرحهای توسعه راه\nآهن هستند و کمیسیون اصلاحات و توسعه کشور نیز برای بهبود سامانه راه آهن\nچین تلاش خواهد کرد .آساق/275/2100\nشماره 014 ساعت 05:31 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, pæp ɡævɑrædijulɑ pæs æz tæsɑvi do do timæʃ dær xɑne moqɑbele keristɑlpɑlɑs eddeʔɑ kærd ræqib bærɑje kæsbe emtijɑze tʃændɑn zæhmæt nækeʃid. særmoræbbi time futbɑle mænætʃsætræsijæti dær in bɑre ɡoft : mɑ tælɑʃ kærdim væ hæme kɑr ændʒɑm dɑdim. ænɡizee bɑlɑi dɑʃtim. be bɑzi bɑzɡæʃtim æmmɑ emtijɑz æz dæst dɑdim. futbɑl hæmin æst. mɑnænde bɑzi moqɑbele æseton vilɑ zɑher ʃodim væ benædʒɑmin mændi æz sæmte tʃæp væ diɡær bɑzikonɑn æz mærkæz hæmle mikærdænd. dæh dæqiqe ævvæle nimee dovvom kæmi moʃkel dɑʃtim æmmɑ bæʔd æz ɑn hæme kɑr ændʒɑm dɑdim. pɑlɑs kɑre zjɑdi ændʒɑm nædɑd æmmɑ jek emtijɑz ɡereft! u dær morede fɑselee zjɑd væ dæste næjɑftæni bɑ liverpul dær sædre dʒædvæl ezhɑr dɑʃt : ɑnhɑ æz bistojek bɑzi, bist piruzi be dæst ɑværdeænd væ bɑ tʃenin æmælkærdi, dær tæmɑm liɡhɑje dʒæhɑne sædrneʃin miʃodænd. væqti fɑsele ɑnqædr zjɑd æst, neɡɑh kærdæn be æmælkærd liverpul bærɑje mɑ dʒɑleb nist. behtær æst ruje in tæmærkoz konim ke xodemɑn dær edɑme fæsle tʃe kɑri mitævɑnim ændʒɑm dæhim. ɡævɑrædijulɑ dær morede bɑzi bɑ pɑlɑse ezɑfe kærd : ɑnhɑ fæsle ɡozæʃte hæm bɑ hæmin ʃive moqɑbel mɑ piruz ʃodænd. ʃuthɑje kæmi dær tʃɑrtʃub dɑʃtænd æmmɑ ɡolzæni kærdænd. ʃɑjæd dær sælhæræst pɑrke ɑnhɑ kæmi biʃtær xodeʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd æmmɑ hæmiʃe be ʃekl moʃɑbehi bɑzi mikonænd. dærkoll dær tæmɑm bɑzihɑ moqɑbele ɑnhɑ, kontorole mejdɑn rɑ dær extijɑr dɑʃtim æmmɑ ɡole dovvom ruje eʃtebɑh xodemɑn bud væ bɑjæd æz tʃenin tʃizhɑi duri konim. væqti bɑzi do jek ʃod, næbɑjæd be zɑhɑ forsæte ɑn nofuz rɑ midɑdim æmmɑ in kɑr rɑ kærdim væ bɑzi mosɑvi ʃod. dælilæʃ, tæsmime eʃtebɑh bud. dær tælɑʃe hæstim tɑ in mozu rɑ hælle væ piʃræft konim. dær tʃenin moqeʔijæthɑi bɑjæde tʃɑhɑr modɑfeʔe æqæb bɑʃænd væ edʒɑze nofuz nædæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، پپ گواردیولا پس از تساوی 2- 2 تیمش در خانه مقابل کریستال‌پالاس ادعا کرد رقیب برای کسب امتیاز چندان زحمت نکشید. سرمربی تیم فوتبال منچسترسیتی در این باره گفت: ما تلاش کردیم و همه کار انجام دادیم. انگیزه بالایی داشتیم.به بازی بازگشتیم اما امتیاز از دست دادیم. فوتبال همین است. مانند بازی مقابل استون ویلا ظاهر شدیم و بنجامین مندی از سمت چپ و دیگر بازیکنان از مرکز حمله می‌کردند. 10 دقیقه اول نیمه دوم کمی مشکل داشتیم اما بعد از آن  همه کار انجام دادیم. پالاس کار زیادی انجام نداد اما یک امتیاز گرفت!او  در مورد فاصله زیاد و دست نیافتنی با لیورپول در صدر جدول اظهار داشت:آنها از 21 بازی، 20 پیروزی به دست آورده‌اند و با چنین عملکردی، در تمام لیگ‌های جهان صدرنشین می‌شدند. وقتی فاصله آنقدر زیاد است، نگاه کردن به عملکرد لیورپول برای ما جالب نیست. بهتر است روی این تمرکز کنیم که خودمان در ادامه فصل چه کاری می‌توانیم انجام دهیم. گواردیولا در مورد بازی با پالاس اضافه کرد: آن‌ها فصل گذشته هم با همین شیوه  مقابل ما پیروز شدند. شوت‌های کمی در چارچوب داشتند اما گلزنی کردند. شاید در سلهرست پارک آنها کمی بیشتر خودشان را نشان دهند اما همیشه به شکل مشابهی بازی می‌کنند.درکل در تمام بازی‌ها مقابل آنها، کنترل میدان  را در اختیار داشتیم اما گل دوم روی اشتباه خودمان بود و باید از چنین چیزهایی دوری کنیم. وقتی بازی 2- یک  شد، نباید به زاها فرصت آن نفوذ را می‌دادیم  اما این کار را کردیم و بازی مساوی شد. دلیلش، تصمیم اشتباه بود.در تلاش هستیم  تا این موضوع را حل  و پیشرفت کنیم. در چنین موقعیت‌هایی باید 4 مدافع عقب باشند و اجازه نفوذ ندهیم.  انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, pæp ɡævɑrædijulɑ pæs æz tæsɑvi do do timæʃ dær xɑne moqɑbele keristɑlpɑlɑs eddeʔɑ kærd ræqib bærɑje kæsbe emtijɑze tʃændɑn zæhmæt nækeʃid. særmoræbbi time futbɑle mænætʃsætræsijæti dær in bɑre ɡoft : mɑ tælɑʃ kærdim væ hæme kɑr ændʒɑm dɑdim. ænɡizee bɑlɑi dɑʃtim. be bɑzi bɑzɡæʃtim æmmɑ emtijɑz æz dæst dɑdim. futbɑl hæmin æst. mɑnænde bɑzi moqɑbele æseton vilɑ zɑher ʃodim væ benædʒɑmin mændi æz sæmte tʃæp væ diɡær bɑzikonɑn æz mærkæz hæmle mikærdænd. dæh dæqiqe ævvæle nimee dovvom kæmi moʃkel dɑʃtim æmmɑ bæʔd æz ɑn hæme kɑr ændʒɑm dɑdim. pɑlɑs kɑre zjɑdi ændʒɑm nædɑd æmmɑ jek emtijɑz ɡereft! u dær morede fɑselee zjɑd væ dæste næjɑftæni bɑ liverpul dær sædre dʒædvæl ezhɑr dɑʃt : ɑnhɑ æz bistojek bɑzi, bist piruzi be dæst ɑværdeænd væ bɑ tʃenin æmælkærdi, dær tæmɑm liɡhɑje dʒæhɑne sædrneʃin miʃodænd. væqti fɑsele ɑnqædr zjɑd æst, neɡɑh kærdæn be æmælkærd liverpul bærɑje mɑ dʒɑleb nist. behtær æst ruje in tæmærkoz konim ke xodemɑn dær edɑme fæsle tʃe kɑri mitævɑnim ændʒɑm dæhim. ɡævɑrædijulɑ dær morede bɑzi bɑ pɑlɑse ezɑfe kærd : ɑnhɑ fæsle ɡozæʃte hæm bɑ hæmin ʃive moqɑbel mɑ piruz ʃodænd. ʃuthɑje kæmi dær tʃɑrtʃub dɑʃtænd æmmɑ ɡolzæni kærdænd. ʃɑjæd dær sælhæræst pɑrke ɑnhɑ kæmi biʃtær xodeʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd æmmɑ hæmiʃe be ʃekl moʃɑbehi bɑzi mikonænd. dærkoll dær tæmɑm bɑzihɑ moqɑbele ɑnhɑ, kontorole mejdɑn rɑ dær extijɑr dɑʃtim æmmɑ ɡole dovvom ruje eʃtebɑh xodemɑn bud væ bɑjæd æz tʃenin tʃizhɑi duri konim. væqti bɑzi do jek ʃod, næbɑjæd be zɑhɑ forsæte ɑn nofuz rɑ midɑdim æmmɑ in kɑr rɑ kærdim væ bɑzi mosɑvi ʃod. dælilæʃ, tæsmime eʃtebɑh bud. dær tælɑʃe hæstim tɑ in mozu rɑ hælle væ piʃræft konim. dær tʃenin moqeʔijæthɑi bɑjæde tʃɑhɑr modɑfeʔe æqæb bɑʃænd væ edʒɑze nofuz nædæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، پپ گواردیولا پس از تساوی 2- 2 تیمش در خانه مقابل کریستال‌پالاس ادعا کرد رقیب برای کسب امتیاز چندان زحمت نکشید. سرمربی تیم فوتبال منچسترسیتی در این باره گفت: ما تلاش کردیم و همه کار انجام دادیم. انگیزه بالایی داشتیم.به بازی بازگشتیم اما امتیاز از دست دادیم. فوتبال همین است. مانند بازی مقابل استون ویلا ظاهر شدیم و بنجامین مندی از سمت چپ و دیگر بازیکنان از مرکز حمله می‌کردند. 10 دقیقه اول نیمه دوم کمی مشکل داشتیم اما بعد از آن  همه کار انجام دادیم. پالاس کار زیادی انجام نداد اما یک امتیاز گرفت!او  در مورد فاصله زیاد و دست نیافتنی با لیورپول در صدر جدول اظهار داشت:آنها از 21 بازی، 20 پیروزی به دست آورده‌اند و با چنین عملکردی، در تمام لیگ‌های جهان صدرنشین می‌شدند. وقتی فاصله آنقدر زیاد است، نگاه کردن به عملکرد لیورپول برای ما جالب نیست. بهتر است روی این تمرکز کنیم که خودمان در ادامه فصل چه کاری می‌توانیم انجام دهیم. گواردیولا در مورد بازی با پالاس اضافه کرد: آن‌ها فصل گذشته هم با همین شیوه  مقابل ما پیروز شدند. شوت‌های کمی در چارچوب داشتند اما گلزنی کردند. شاید در سلهرست پارک آنها کمی بیشتر خودشان را نشان دهند اما همیشه به شکل مشابهی بازی می‌کنند.درکل در تمام بازی‌ها مقابل آنها، کنترل میدان  را در اختیار داشتیم اما گل دوم روی اشتباه خودمان بود و باید از چنین چیزهایی دوری کنیم. وقتی بازی 2- یک  شد، نباید به زاها فرصت آن نفوذ را می‌دادیم  اما این کار را کردیم و بازی مساوی شد. دلیلش، تصمیم اشتباه بود.در تلاش هستیم  تا این موضوع را حل  و پیشرفت کنیم. در چنین موقعیت‌هایی باید 4 مدافع عقب باشند و اجازه نفوذ ندهیم.  انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, pæp ɡævɑrædijulɑ pæs æz tæsɑvi do do timæʃ dær xɑne moqɑbele keristɑlpɑlɑs eddeʔɑ kærd ræqib bærɑje kæsbe emtijɑze tʃændɑn zæhmæt nækeʃid. særmoræbbi time futbɑle mænætʃsætræsijæti dær in bɑre ɡoft : mɑ tælɑʃ kærdim væ hæme kɑr ændʒɑm dɑdim. ænɡizee bɑlɑi dɑʃtim. be bɑzi bɑzɡæʃtim æmmɑ emtijɑz æz dæst dɑdim. futbɑl hæmin æst. mɑnænde bɑzi moqɑbele æseton vilɑ zɑher ʃodim væ benædʒɑmin mændi æz sæmte tʃæp væ diɡær bɑzikonɑn æz mærkæz hæmle mikærdænd. dæh dæqiqe ævvæle nimee dovvom kæmi moʃkel dɑʃtim æmmɑ bæʔd æz ɑn hæme kɑr ændʒɑm dɑdim. pɑlɑs kɑre zjɑdi ændʒɑm nædɑd æmmɑ jek emtijɑz ɡereft! u dær morede fɑselee zjɑd væ dæste næjɑftæni bɑ liverpul dær sædre dʒædvæl ezhɑr dɑʃt : ɑnhɑ æz bistojek bɑzi, bist piruzi be dæst ɑværdeænd væ bɑ tʃenin æmælkærdi, dær tæmɑm liɡhɑje dʒæhɑne sædrneʃin miʃodænd. væqti fɑsele ɑnqædr zjɑd æst, neɡɑh kærdæn be æmælkærd liverpul bærɑje mɑ dʒɑleb nist. behtær æst ruje in tæmærkoz konim ke xodemɑn dær edɑme fæsle tʃe kɑri mitævɑnim ændʒɑm dæhim. ɡævɑrædijulɑ dær morede bɑzi bɑ pɑlɑse ezɑfe kærd : ɑnhɑ fæsle ɡozæʃte hæm bɑ hæmin ʃive moqɑbel mɑ piruz ʃodænd. ʃuthɑje kæmi dær tʃɑrtʃub dɑʃtænd æmmɑ ɡolzæni kærdænd. ʃɑjæd dær sælhæræst pɑrke ɑnhɑ kæmi biʃtær xodeʃɑn rɑ neʃɑn dæhænd æmmɑ hæmiʃe be ʃekl moʃɑbehi bɑzi mikonænd. dærkoll dær tæmɑm bɑzihɑ moqɑbele ɑnhɑ, kontorole mejdɑn rɑ dær extijɑr dɑʃtim æmmɑ ɡole dovvom ruje eʃtebɑh xodemɑn bud væ bɑjæd æz tʃenin tʃizhɑi duri konim. væqti bɑzi do jek ʃod, næbɑjæd be zɑhɑ forsæte ɑn nofuz rɑ midɑdim æmmɑ in kɑr rɑ kærdim væ bɑzi mosɑvi ʃod. dælilæʃ, tæsmime eʃtebɑh bud. dær tælɑʃe hæstim tɑ in mozu rɑ hælle væ piʃræft konim. dær tʃenin moqeʔijæthɑi bɑjæde tʃɑhɑr modɑfeʔe æqæb bɑʃænd væ edʒɑze nofuz nædæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، پپ گواردیولا پس از تساوی 2- 2 تیمش در خانه مقابل کریستال‌پالاس ادعا کرد رقیب برای کسب امتیاز چندان زحمت نکشید. سرمربی تیم فوتبال منچسترسیتی در این باره گفت: ما تلاش کردیم و همه کار انجام دادیم. انگیزه بالایی داشتیم.به بازی بازگشتیم اما امتیاز از دست دادیم. فوتبال همین است. مانند بازی مقابل استون ویلا ظاهر شدیم و بنجامین مندی از سمت چپ و دیگر بازیکنان از مرکز حمله می‌کردند. 10 دقیقه اول نیمه دوم کمی مشکل داشتیم اما بعد از آن  همه کار انجام دادیم. پالاس کار زیادی انجام نداد اما یک امتیاز گرفت!او  در مورد فاصله زیاد و دست نیافتنی با لیورپول در صدر جدول اظهار داشت:آنها از 21 بازی، 20 پیروزی به دست آورده‌اند و با چنین عملکردی، در تمام لیگ‌های جهان صدرنشین می‌شدند. وقتی فاصله آنقدر زیاد است، نگاه کردن به عملکرد لیورپول برای ما جالب نیست. بهتر است روی این تمرکز کنیم که خودمان در ادامه فصل چه کاری می‌توانیم انجام دهیم. گواردیولا در مورد بازی با پالاس اضافه کرد: آن‌ها فصل گذشته هم با همین شیوه  مقابل ما پیروز شدند. شوت‌های کمی در چارچوب داشتند اما گلزنی کردند. شاید در سلهرست پارک آنها کمی بیشتر خودشان را نشان دهند اما همیشه به شکل مشابهی بازی می‌کنند.درکل در تمام بازی‌ها مقابل آنها، کنترل میدان  را در اختیار داشتیم اما گل دوم روی اشتباه خودمان بود و باید از چنین چیزهایی دوری کنیم. وقتی بازی 2- یک  شد، نباید به زاها فرصت آن نفوذ را می‌دادیم  اما این کار را کردیم و بازی مساوی شد. دلیلش، تصمیم اشتباه بود.در تلاش هستیم  تا این موضوع را حل  و پیشرفت کنیم. در چنین موقعیت‌هایی باید 4 مدافع عقب باشند و اجازه نفوذ ندهیم.  انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi : ʃɑne mæsʔulɑn dær xedmætɡozɑri be mærdom æst........................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xedmætɡozɑri. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ʃɑne mæsʔulɑn dær xedmætɡozɑri be mærdom æst. sejjed solæte mortæzævi emruz dær dʒæmʔe kɑrkonɑne ostɑndɑri xorɑsɑne dʒonubi æfzud : ehterɑm be hoquqe morɑdʒeʔe konændeɡɑn væ tævædʒdʒoh be xɑste hɑje ɑnɑn æz væzɑjefe kɑrkonɑn æst. vej ɡoft : tæmɑm moʔmenɑn væzifee vɑhedi dɑrænd ke ɑn tærvidʒe mæʔrufɑt væ piʃɡiri æz monkerɑt æst. vej fælsæfe xelqæte bæʃær rɑ residæn be kæmɑl dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : bærɑje residæn be kæmɑl bɑjæd ebtedɑ ɑfɑte ɑn rɑ ʃenɑxt væ ɑnhɑ rɑ æz bejn bæræd tɑ betævɑn be kæmɑli mætlub væ vɑqeʔi resid. vej æfzud : mɑddi ɡærɑi væ tævædʒdʒoh be donjɑ, pejrævi æz ʃejtɑn æst væ væzife æsli xedmæte resɑni be æqʃɑre dʒɑmeʔe mi bɑʃæd. moʔɑvene piʃine poʃtibɑni væ toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ moʔɑvene dʒædide bærnɑme rizi ostɑndɑri xorɑsɑne dʒonubi niz bɑ eʃɑre be æhæmme eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze mæʔɑvnæte poʃtibɑni, ɡoft : edɑlæt dær pærdɑxthɑ, tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ɑmuzeʃi be onvɑne jeki æz mehværhɑje bæhre væri dær sɑzmɑn, ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑrkonɑn dær hite kɑri væ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele refɑhi væ xædæmɑte kɑrkonɑn æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje in hoze bude æst. doktor mædʒide æmini æz niruje ensɑni be onvɑne særmɑje jɑd kærd vɑfzud : bɑjæd æz in særmɑje hɑ dær rɑh residæn be æhdɑfe sɑzemɑni komæk ɡereft. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo pændʒɑhodo sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm", "text": "استاندار خراسان جنوبی: شان مسوولان در خدمتگزاری به مردم است\n...........................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/87\nداخلی.اجتماعی.خدمتگزاری. استاندار خراسان جنوبی گفت: شان مسوولان در خدمتگزاری به مردم است. سید صولت مرتضوی امروز در جمع کارکنان استانداری خراسان جنوبی افزود:\nاحترام به حقوق مراجعه کنندگان و توجه به خواسته های آنان از وظایف\nکارکنان است. وی گفت: تمام مومنان وظیفه واحدی دارند که آن ترویج معروفات و پیشگیری\nاز منکرات است. وی فلسفه خلقت بشر را رسیدن به کمال دانست و اظهارداشت: برای رسیدن به\nکمال باید ابتدا آفات آن را شناخت و آنها را از بین برد تا بتوان به\nکمالی مطلوب و واقعی رسید. وی افزود: مادی گرایی و توجه به دنیا، پیروی از شیطان است و وظیفه اصلی\nخدمت رسانی به اقشار جامعه می باشد. معاون پیشین پشتیبانی و توسعه منابع انسانی و معاون جدید برنامه ریزی\nاستانداری خراسان جنوبی نیز با اشاره به اهم اقدامات انجام شده در حوزه\nمعاونت پشتیبانی، گفت: عدالت در پرداختها، توجه به مسایل آموزشی به عنوان\nیکی از محورهای بهره وری در سازمان، رفع مسایل و مشکلات کارکنان در حیطه\nکاری و توجه به مسایل رفاهی و خدمات کارکنان از جمله فعالیت های این حوزه\nبوده است. دکتر مجید امینی از نیروی انسانی به عنوان سرمایه یاد کرد وافزود: باید\nاز این سرمایه ها در راه رسیدن به اهداف سازمانی کمک گرفت. ک/2\n 664/659\nشماره 152 ساعت 20:09 تمام\n\n\n " }
ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi : ʃɑne mæsʔulɑn dær xedmætɡozɑri be mærdom æst........................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xedmætɡozɑri. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ʃɑne mæsʔulɑn dær xedmætɡozɑri be mærdom æst. sejjed solæte mortæzævi emruz dær dʒæmʔe kɑrkonɑne ostɑndɑri xorɑsɑne dʒonubi æfzud : ehterɑm be hoquqe morɑdʒeʔe konændeɡɑn væ tævædʒdʒoh be xɑste hɑje ɑnɑn æz væzɑjefe kɑrkonɑn æst. vej ɡoft : tæmɑm moʔmenɑn væzifee vɑhedi dɑrænd ke ɑn tærvidʒe mæʔrufɑt væ piʃɡiri æz monkerɑt æst. vej fælsæfe xelqæte bæʃær rɑ residæn be kæmɑl dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : bærɑje residæn be kæmɑl bɑjæd ebtedɑ ɑfɑte ɑn rɑ ʃenɑxt væ ɑnhɑ rɑ æz bejn bæræd tɑ betævɑn be kæmɑli mætlub væ vɑqeʔi resid. vej æfzud : mɑddi ɡærɑi væ tævædʒdʒoh be donjɑ, pejrævi æz ʃejtɑn æst væ væzife æsli xedmæte resɑni be æqʃɑre dʒɑmeʔe mi bɑʃæd. moʔɑvene piʃine poʃtibɑni væ toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ moʔɑvene dʒædide bærnɑme rizi ostɑndɑri xorɑsɑne dʒonubi niz bɑ eʃɑre be æhæmme eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze mæʔɑvnæte poʃtibɑni, ɡoft : edɑlæt dær pærdɑxthɑ, tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ɑmuzeʃi be onvɑne jeki æz mehværhɑje bæhre væri dær sɑzmɑn, ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑrkonɑn dær hite kɑri væ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele refɑhi væ xædæmɑte kɑrkonɑn æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje in hoze bude æst. doktor mædʒide æmini æz niruje ensɑni be onvɑne særmɑje jɑd kærd vɑfzud : bɑjæd æz in særmɑje hɑ dær rɑh residæn be æhdɑfe sɑzemɑni komæk ɡereft. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo pændʒɑhodo sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm
استاندار خراسان جنوبی: شان مسوولان در خدمتگزاری به مردم است ...........................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/87 داخلی.اجتماعی.خدمتگزاری. استاندار خراسان جنوبی گفت: شان مسوولان در خدمتگزاری به مردم است. سید صولت مرتضوی امروز در جمع کارکنان استانداری خراسان جنوبی افزود: احترام به حقوق مراجعه کنندگان و توجه به خواسته های آنان از وظایف کارکنان است. وی گفت: تمام مومنان وظیفه واحدی دارند که آن ترویج معروفات و پیشگیری از منکرات است. وی فلسفه خلقت بشر را رسیدن به کمال دانست و اظهارداشت: برای رسیدن به کمال باید ابتدا آفات آن را شناخت و آنها را از بین برد تا بتوان به کمالی مطلوب و واقعی رسید. وی افزود: مادی گرایی و توجه به دنیا، پیروی از شیطان است و وظیفه اصلی خدمت رسانی به اقشار جامعه می باشد. معاون پیشین پشتیبانی و توسعه منابع انسانی و معاون جدید برنامه ریزی استانداری خراسان جنوبی نیز با اشاره به اهم اقدامات انجام شده در حوزه معاونت پشتیبانی، گفت: عدالت در پرداختها، توجه به مسایل آموزشی به عنوان یکی از محورهای بهره وری در سازمان، رفع مسایل و مشکلات کارکنان در حیطه کاری و توجه به مسایل رفاهی و خدمات کارکنان از جمله فعالیت های این حوزه بوده است. دکتر مجید امینی از نیروی انسانی به عنوان سرمایه یاد کرد وافزود: باید از این سرمایه ها در راه رسیدن به اهداف سازمانی کمک گرفت. ک/2 664/659 شماره 152 ساعت 20:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi : ʃɑne mæsʔulɑn dær xedmætɡozɑri be mærdom æst........................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xedmætɡozɑri. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ʃɑne mæsʔulɑn dær xedmætɡozɑri be mærdom æst. sejjed solæte mortæzævi emruz dær dʒæmʔe kɑrkonɑne ostɑndɑri xorɑsɑne dʒonubi æfzud : ehterɑm be hoquqe morɑdʒeʔe konændeɡɑn væ tævædʒdʒoh be xɑste hɑje ɑnɑn æz væzɑjefe kɑrkonɑn æst. vej ɡoft : tæmɑm moʔmenɑn væzifee vɑhedi dɑrænd ke ɑn tærvidʒe mæʔrufɑt væ piʃɡiri æz monkerɑt æst. vej fælsæfe xelqæte bæʃær rɑ residæn be kæmɑl dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : bærɑje residæn be kæmɑl bɑjæd ebtedɑ ɑfɑte ɑn rɑ ʃenɑxt væ ɑnhɑ rɑ æz bejn bæræd tɑ betævɑn be kæmɑli mætlub væ vɑqeʔi resid. vej æfzud : mɑddi ɡærɑi væ tævædʒdʒoh be donjɑ, pejrævi æz ʃejtɑn æst væ væzife æsli xedmæte resɑni be æqʃɑre dʒɑmeʔe mi bɑʃæd. moʔɑvene piʃine poʃtibɑni væ toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ moʔɑvene dʒædide bærnɑme rizi ostɑndɑri xorɑsɑne dʒonubi niz bɑ eʃɑre be æhæmme eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze mæʔɑvnæte poʃtibɑni, ɡoft : edɑlæt dær pærdɑxthɑ, tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ɑmuzeʃi be onvɑne jeki æz mehværhɑje bæhre væri dær sɑzmɑn, ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑrkonɑn dær hite kɑri væ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele refɑhi væ xædæmɑte kɑrkonɑn æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje in hoze bude æst. doktor mædʒide æmini æz niruje ensɑni be onvɑne særmɑje jɑd kærd vɑfzud : bɑjæd æz in særmɑje hɑ dær rɑh residæn be æhdɑfe sɑzemɑni komæk ɡereft. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo pændʒɑhodo sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "استاندار خراسان جنوبی: شان مسوولان در خدمتگزاری به مردم است\n...........................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/87\nداخلی.اجتماعی.خدمتگزاری. استاندار خراسان جنوبی گفت: شان مسوولان در خدمتگزاری به مردم است. سید صولت مرتضوی امروز در جمع کارکنان استانداری خراسان جنوبی افزود:\nاحترام به حقوق مراجعه کنندگان و توجه به خواسته های آنان از وظایف\nکارکنان است. وی گفت: تمام مومنان وظیفه واحدی دارند که آن ترویج معروفات و پیشگیری\nاز منکرات است. وی فلسفه خلقت بشر را رسیدن به کمال دانست و اظهارداشت: برای رسیدن به\nکمال باید ابتدا آفات آن را شناخت و آنها را از بین برد تا بتوان به\nکمالی مطلوب و واقعی رسید. وی افزود: مادی گرایی و توجه به دنیا، پیروی از شیطان است و وظیفه اصلی\nخدمت رسانی به اقشار جامعه می باشد. معاون پیشین پشتیبانی و توسعه منابع انسانی و معاون جدید برنامه ریزی\nاستانداری خراسان جنوبی نیز با اشاره به اهم اقدامات انجام شده در حوزه\nمعاونت پشتیبانی، گفت: عدالت در پرداختها، توجه به مسایل آموزشی به عنوان\nیکی از محورهای بهره وری در سازمان، رفع مسایل و مشکلات کارکنان در حیطه\nکاری و توجه به مسایل رفاهی و خدمات کارکنان از جمله فعالیت های این حوزه\nبوده است. دکتر مجید امینی از نیروی انسانی به عنوان سرمایه یاد کرد وافزود: باید\nاز این سرمایه ها در راه رسیدن به اهداف سازمانی کمک گرفت. ک/2\n 664/659\nشماره 152 ساعت 20:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mærkæze piʃbini edɑre kolle hævɑʃenɑsi xorɑsɑn ræzævi næsæbte be ehtemɑle bɑreʃe tæɡærɡ, ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne mæsilhɑ dær sæthe ostɑn hoʃdɑr dɑd. ræʔise mærkæze piʃbini edɑre kolle hævɑʃenɑsi xorɑsɑn ræzævi næsæbte be ehtemɑle bɑreʃe tæɡærɡ, ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne mæsilhɑ dær sæthe ostɑn hoʃdɑr dɑd. jæhjɑ qɑʔenipur dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʔlɑme hoʃdɑre bɑlɑ tæsrih kærd : be sæbæbe tæqvijæte sɑmɑne nɑpɑjdɑre dʒuj bær ruje ostɑn bær ʃeddæte bɑræʃhɑ æfzude xɑhæd ʃod ke piʃbini miʃævæd omde fæʔɑlijæte in sisteme dʒuj tɑ ævɑxere væqt ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bær ruje ostɑn bɑʃæd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer dær nævɑhi ʃomɑli ostɑne qɑlebæn hævɑe æbri toʔæm bɑ væzeʃe bɑd væ bɑrændeɡi væ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ ɡɑhɑ hævɑje meh ɑlud piʃbini miʃævæd ke in noʔ ɑb væ hævɑ dær nævɑhi mærkæzi væ dʒonubi ostɑn niz moʃɑbeh æst. qɑʔenipur bɑ bæjɑne inke dær mæʃhæd kɑheʃe dæmɑ rɑ xɑhim dɑʃt, æfzud : tɑ ɑxære hæfte dʒɑri hævɑje mæʃhæde æbri ɡɑhɑ meh ɑlude toʔæm bɑ væzeʃe bɑd væ bɑrændeɡi bɑ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq æst, hættɑ dær noqɑte mortæfæʔ ehtemɑle bɑreʃe tæɡræk niz vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd : dær xosuse væzʔijæte hævɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, nejʃɑbur bɑ hæddeæqælle dæmɑje ʃeʃ dærædʒe sɑntiɡærɑde xonæktærin væ tɑjbɑd bɑ hæddeæksær dæmɑje bistonoh dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtærin ʃæhrhɑje ostɑn budeænd, tej hæmin moddæte hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje mæʃhæde jɑzdæh væ bistose dærædʒee sɑntiɡærɑd bude æst, tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte biʃtærin meqdɑre bɑrændeɡi dær xɑf dæh. do mejlimetr ɡozɑreʃ ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "رییس مرکز پیش‌بینی اداره کل هواشناسی خراسان رضوی نسبت به احتمال بارش تگرگ، آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن مسیل‌ها در سطح استان هشدار داد. \n \nرییس مرکز پیش‌بینی اداره کل هواشناسی خراسان رضوی نسبت به احتمال بارش تگرگ، آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن مسیل‌ها در سطح استان هشدار داد.\n\n\n\nیحیی قائنی‌پور در گفت‏‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با اعلام هشدار بالا تصریح کرد: به سبب تقویت سامانه ناپایدار جوی بر روی استان بر شدت بارش‌ها افزوده خواهد شد که پیش‌بینی می‌شود عمده فعالیت این سیستم‌ جوی تا اواخر وقت روز چهارشنبه هفته جاری بر روی استان باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: در حال حاضر در نواحی شمالی استان غالبا هوا ابری توام با وزش باد و بارندگی و احتمال رگبار و رعد و برق و گاها هوای مه آلود پیش‌بینی می‌شود که این نوع آب و هوا در نواحی مرکزی و جنوبی استان نیز مشابه است.\n\n\n\nقائنی‌پور با بیان اینکه در مشهد کاهش دما را خواهیم داشت، افزود: تا آخر هفته جاری هوای مشهد ابری گاها مه آلود توام با وزش باد و بارندگی با احتمال رگبار و رعد و برق است، حتی در نقاط مرتفع احتمال بارش تگرک نیز وجود دارد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: در خصوص وضعیت هوا در 24 ساعت گذشته، نیشابور با حداقل دمای 6 درجه سانتی‌گراد خنک‌ترین و تایباد با حداکثر دمای 29 درجه سانتی‌گراد گرم‌ترین شهرهای استان بوده‌اند، طی همین مدت حداقل و حداکثر دمای مشهد 11 و 23 درجه سانتی‌گراد بوده است، طی 24 ساعت گذشته بیشترین مقدار بارندگی در خواف 10.2 میلی‌متر گزارش شده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
ræʔise mærkæze piʃbini edɑre kolle hævɑʃenɑsi xorɑsɑn ræzævi næsæbte be ehtemɑle bɑreʃe tæɡærɡ, ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne mæsilhɑ dær sæthe ostɑn hoʃdɑr dɑd. ræʔise mærkæze piʃbini edɑre kolle hævɑʃenɑsi xorɑsɑn ræzævi næsæbte be ehtemɑle bɑreʃe tæɡærɡ, ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne mæsilhɑ dær sæthe ostɑn hoʃdɑr dɑd. jæhjɑ qɑʔenipur dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʔlɑme hoʃdɑre bɑlɑ tæsrih kærd : be sæbæbe tæqvijæte sɑmɑne nɑpɑjdɑre dʒuj bær ruje ostɑn bær ʃeddæte bɑræʃhɑ æfzude xɑhæd ʃod ke piʃbini miʃævæd omde fæʔɑlijæte in sisteme dʒuj tɑ ævɑxere væqt ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bær ruje ostɑn bɑʃæd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer dær nævɑhi ʃomɑli ostɑne qɑlebæn hævɑe æbri toʔæm bɑ væzeʃe bɑd væ bɑrændeɡi væ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ ɡɑhɑ hævɑje meh ɑlud piʃbini miʃævæd ke in noʔ ɑb væ hævɑ dær nævɑhi mærkæzi væ dʒonubi ostɑn niz moʃɑbeh æst. qɑʔenipur bɑ bæjɑne inke dær mæʃhæd kɑheʃe dæmɑ rɑ xɑhim dɑʃt, æfzud : tɑ ɑxære hæfte dʒɑri hævɑje mæʃhæde æbri ɡɑhɑ meh ɑlude toʔæm bɑ væzeʃe bɑd væ bɑrændeɡi bɑ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq æst, hættɑ dær noqɑte mortæfæʔ ehtemɑle bɑreʃe tæɡræk niz vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd : dær xosuse væzʔijæte hævɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, nejʃɑbur bɑ hæddeæqælle dæmɑje ʃeʃ dærædʒe sɑntiɡærɑde xonæktærin væ tɑjbɑd bɑ hæddeæksær dæmɑje bistonoh dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtærin ʃæhrhɑje ostɑn budeænd, tej hæmin moddæte hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje mæʃhæde jɑzdæh væ bistose dærædʒee sɑntiɡærɑd bude æst, tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte biʃtærin meqdɑre bɑrændeɡi dær xɑf dæh. do mejlimetr ɡozɑreʃ ʃode æst. entehɑje pæjɑm
رییس مرکز پیش‌بینی اداره کل هواشناسی خراسان رضوی نسبت به احتمال بارش تگرگ، آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن مسیل‌ها در سطح استان هشدار داد. رییس مرکز پیش‌بینی اداره کل هواشناسی خراسان رضوی نسبت به احتمال بارش تگرگ، آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن مسیل‌ها در سطح استان هشدار داد. یحیی قائنی‌پور در گفت‏‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با اعلام هشدار بالا تصریح کرد: به سبب تقویت سامانه ناپایدار جوی بر روی استان بر شدت بارش‌ها افزوده خواهد شد که پیش‌بینی می‌شود عمده فعالیت این سیستم‌ جوی تا اواخر وقت روز چهارشنبه هفته جاری بر روی استان باشد. وی ادامه داد: در حال حاضر در نواحی شمالی استان غالبا هوا ابری توام با وزش باد و بارندگی و احتمال رگبار و رعد و برق و گاها هوای مه آلود پیش‌بینی می‌شود که این نوع آب و هوا در نواحی مرکزی و جنوبی استان نیز مشابه است. قائنی‌پور با بیان اینکه در مشهد کاهش دما را خواهیم داشت، افزود: تا آخر هفته جاری هوای مشهد ابری گاها مه آلود توام با وزش باد و بارندگی با احتمال رگبار و رعد و برق است، حتی در نقاط مرتفع احتمال بارش تگرک نیز وجود دارد. وی اضافه کرد: در خصوص وضعیت هوا در 24 ساعت گذشته، نیشابور با حداقل دمای 6 درجه سانتی‌گراد خنک‌ترین و تایباد با حداکثر دمای 29 درجه سانتی‌گراد گرم‌ترین شهرهای استان بوده‌اند، طی همین مدت حداقل و حداکثر دمای مشهد 11 و 23 درجه سانتی‌گراد بوده است، طی 24 ساعت گذشته بیشترین مقدار بارندگی در خواف 10.2 میلی‌متر گزارش شده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mærkæze piʃbini edɑre kolle hævɑʃenɑsi xorɑsɑn ræzævi næsæbte be ehtemɑle bɑreʃe tæɡærɡ, ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne mæsilhɑ dær sæthe ostɑn hoʃdɑr dɑd. ræʔise mærkæze piʃbini edɑre kolle hævɑʃenɑsi xorɑsɑn ræzævi næsæbte be ehtemɑle bɑreʃe tæɡærɡ, ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ sejlɑbi ʃodæne mæsilhɑ dær sæthe ostɑn hoʃdɑr dɑd. jæhjɑ qɑʔenipur dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʔlɑme hoʃdɑre bɑlɑ tæsrih kærd : be sæbæbe tæqvijæte sɑmɑne nɑpɑjdɑre dʒuj bær ruje ostɑn bær ʃeddæte bɑræʃhɑ æfzude xɑhæd ʃod ke piʃbini miʃævæd omde fæʔɑlijæte in sisteme dʒuj tɑ ævɑxere væqt ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bær ruje ostɑn bɑʃæd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer dær nævɑhi ʃomɑli ostɑne qɑlebæn hævɑe æbri toʔæm bɑ væzeʃe bɑd væ bɑrændeɡi væ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ ɡɑhɑ hævɑje meh ɑlud piʃbini miʃævæd ke in noʔ ɑb væ hævɑ dær nævɑhi mærkæzi væ dʒonubi ostɑn niz moʃɑbeh æst. qɑʔenipur bɑ bæjɑne inke dær mæʃhæd kɑheʃe dæmɑ rɑ xɑhim dɑʃt, æfzud : tɑ ɑxære hæfte dʒɑri hævɑje mæʃhæde æbri ɡɑhɑ meh ɑlude toʔæm bɑ væzeʃe bɑd væ bɑrændeɡi bɑ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq æst, hættɑ dær noqɑte mortæfæʔ ehtemɑle bɑreʃe tæɡræk niz vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd : dær xosuse væzʔijæte hævɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, nejʃɑbur bɑ hæddeæqælle dæmɑje ʃeʃ dærædʒe sɑntiɡærɑde xonæktærin væ tɑjbɑd bɑ hæddeæksær dæmɑje bistonoh dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtærin ʃæhrhɑje ostɑn budeænd, tej hæmin moddæte hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje mæʃhæde jɑzdæh væ bistose dærædʒee sɑntiɡærɑd bude æst, tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte biʃtærin meqdɑre bɑrændeɡi dær xɑf dæh. do mejlimetr ɡozɑreʃ ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس مرکز پیش‌بینی اداره کل هواشناسی خراسان رضوی نسبت به احتمال بارش تگرگ، آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن مسیل‌ها در سطح استان هشدار داد. \n \nرییس مرکز پیش‌بینی اداره کل هواشناسی خراسان رضوی نسبت به احتمال بارش تگرگ، آبگرفتگی معابر عمومی و سیلابی شدن مسیل‌ها در سطح استان هشدار داد.\n\n\n\nیحیی قائنی‌پور در گفت‏‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با اعلام هشدار بالا تصریح کرد: به سبب تقویت سامانه ناپایدار جوی بر روی استان بر شدت بارش‌ها افزوده خواهد شد که پیش‌بینی می‌شود عمده فعالیت این سیستم‌ جوی تا اواخر وقت روز چهارشنبه هفته جاری بر روی استان باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: در حال حاضر در نواحی شمالی استان غالبا هوا ابری توام با وزش باد و بارندگی و احتمال رگبار و رعد و برق و گاها هوای مه آلود پیش‌بینی می‌شود که این نوع آب و هوا در نواحی مرکزی و جنوبی استان نیز مشابه است.\n\n\n\nقائنی‌پور با بیان اینکه در مشهد کاهش دما را خواهیم داشت، افزود: تا آخر هفته جاری هوای مشهد ابری گاها مه آلود توام با وزش باد و بارندگی با احتمال رگبار و رعد و برق است، حتی در نقاط مرتفع احتمال بارش تگرک نیز وجود دارد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: در خصوص وضعیت هوا در 24 ساعت گذشته، نیشابور با حداقل دمای 6 درجه سانتی‌گراد خنک‌ترین و تایباد با حداکثر دمای 29 درجه سانتی‌گراد گرم‌ترین شهرهای استان بوده‌اند، طی همین مدت حداقل و حداکثر دمای مشهد 11 و 23 درجه سانتی‌گراد بوده است، طی 24 ساعت گذشته بیشترین مقدار بارندگی در خواف 10.2 میلی‌متر گزارش شده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær bæʔd æz zohre ruze bistonoh bæhmæn mɑh bɑ eʔlɑme bærtærin hɑje in dore be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mohæmmæde ælizɑde modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn ɡoft : dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn bistohæʃt bæhmæn mɑhe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn bɑhzure sædo tʃehel næfær æz dɑneʃdʒujɑne doxtær væ pesære in dɑneʃɡɑh ɑqɑz bekɑr kærd. vej æfzud : æz in teʔdɑd ʃerkæt konænde e tʃehelojek næfær æz dɑneʃdʒujɑne doxtær væ nævædonoh næfær æz dɑneʃdʒujɑne pesær dær reʃte hɑje moxtælefe qorʔɑni be moddæte do ruz bɑ hæm dær bæxʃe ʃæfɑhi dær reʃte tælɑvote tæhqiq, tælɑvote tærtil, hefze jek dʒozʔ, pændʒ dʒozʔ, dæh dʒozʔ, mædihe særɑi, soxænrɑni væ deklæme bɑ mozue qorʔɑn væ ætræt væ dær bæxʃe kotobi niz dær reʃte hɑje mæfɑhime qorʔɑni, montæxæbe ɑiɑt væ revɑjɑt, qorʔɑne ʃenɑsi, æhkɑm væ dær bæxʃe pæʒuheʃi bɑ mozuɑte mæqɑlee do veblɑɡ nevisi væ dær bæxʃe honæri væ ædæbi dær reʃte hɑje ʃeʔr, tæzhib væ næqqɑʃi bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. ælizɑde tæsrih kærd : dɑneʃdʒujɑn pæs æz reqɑbæt dær in do ruz dær bæxʃe bærɑdærɑn dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, sejjed mohæmmæde tɑhɑi, æbolfæzle zæbihe tæbɑr væ sɑsɑne xɑnlorzɑde be tærtib mæqɑm hɑje ævvæl tɑ sevvom in reʃte rɑ bedæst ɑværdænd. vej edɑme dɑd : dær reʃte hefze kolle mæhmude ælizɑde væ reʃte hefze dæh dʒozʔ, æli sæʔɑdæti væ dær reʃte hefze jek dʒozʔe sejjede modʒtæbɑ hɑdʒi mir qɑsemi rotbee bærtær rɑ dær in reʃte hɑ bedæst ɑværdænd. modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn xɑterneʃɑn kærd : dær reʃte qerɑʔæte tærtil, mohæmmæde sæfɑi, mohæmmæd mostæfɑ lo, sɑdeqe ækbæriɑn be rotbe hɑje ævvæl tɑ sevvom dæst jɑftænd, dær reʃte æzɑne, mohæmmæde sæfɑi rotbee ævvæl, sejjed ækbære kærimi niɑ rotbee dovvom væ mohæmmæd mostæfɑ lo rotbe sevvom in reʃte rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte mædihe særɑi, ruhe ællɑh kiɑn neʒɑd vædr reʃte doʔɑ xɑni sɑsɑne xɑnlorzɑde niz be rotbe hɑje bærtær dæste pejdɑ kærdænd. ælizɑde be næforɑte bærtære mosɑbeqɑte qorʔɑn dær bæxʃe xɑhærɑn eʃɑre kærd væ æfzud : dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, mæʔsumee æbædi, fɑteme mohæmmæde pur, sejjede mæhdise kɑʃɑni rotbe hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ bedæst ɑværdænd væ dær reʃte qerɑʔæte tærtil, fæhime ɡolpɑjɡɑni rotbee ævvæl, mærzije hejdæri rotbee dovvom væ behnɑze æbri rotbee sevvom rɑ dær in reʃte kæsb kærdænd. ælizɑde edɑme dɑd : dære reʃte hefze jek dʒozʔ, sejjede fɑteme mostæfævi, reʃte hefze pændʒ dʒozʔ, ɑtefe æmiriɑn rotbee bærtær rɑ be xod æxtæssɑs dɑdænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær reʃte hefze dæh dʒozʔe xɑnom hɑ hædise solejmɑni væ elhɑm hosejne pur be rotbee ævvæl væ dovvom dæste pejdɑ kærdænd væ dær reʃte hefze bist dʒozʔe nize mærjæme ælizɑde væ færæhnɑze mohseniɑn be rotbee ævvæl væ dovvom dæst jɑftænd. modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær pɑjɑn bɑ tæqdir æz ævɑmele edʒrɑi in dʒæʃnvɑre væ eʃɑre be in mætlæb ke bærɡozideɡɑn dær in dore be mærhæle mæntæqe ʔi rɑhe pejdɑ kærde ænd ɡoft : dɑværi in dore æz dʒæʃnvɑre rɑ dær bæxʃe bærɑdærɑne mohæmmæde rædʒæbi, mortezɑ xorræmi væ hæbib ællɑh qæfɑri tɑleqɑn be ohde dɑʃtænd væ dær bæxʃe xɑhærɑne færxonde fæthi, fɑteme ʃæʔbɑni væ somæjje ræzævi be dɑværi pærdɑxtænd.", "text": "بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در بعد از ظهر روز 29 بهمن ماه با اعلام برترین های این دوره به کار خود پایان داد.محمد علیزاده مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران گفت: جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران 28 بهمن ماه همزمان با سراسر کشور در دانشگاه مازندران باحضور 140 نفر از دانشجویان دختر و پسر این دانشگاه آغاز بکار کرد.وی افزود: از این تعداد شرکت کننده  41 نفر از دانشجویان دختر و 99 نفر از دانشجویان پسر در رشته های مختلف قرآنی  به مدت دو روز با هم در بخش شفاهی در رشته تلاوت تحقیق ، تلاوت ترتیل، حفظ یک جزء، پنج جزء ،10جزء ، مدیحه سرایی ،سخنرانی و دکلمه با موضوع قرآن و عترت و در بخش کتبی نیز در رشته های مفاهیم قرآنی ، منتخب آیات و روایات، قرآن شناسی ، احکام و در بخش پژوهشی با موضوعات مقاله دو وبلاگ نویسی و در بخش هنری و ادبی در رشته های شعر،تذهیب و نقاشی با هم به رقابت پرداختند .علیزاده تصریح کرد: دانشجویان پس از رقابت در این دو روز در بخش برادران در رشته قرائت تحقیق ، سید محمد طاهایی، ابوالفضل ذبیح تبار و ساسان خانلرزاده به ترتیب مقام های اول تا سوم این رشته را بدست آوردند.وی ادامه داد: در رشته حفظ کل  محمود علیزاده و رشته حفظ 10 جزء ،علی سعادتی و در رشته حفظ یک جزء  سید مجتبی حاجی میر قاسمی رتبه برتر را در این رشته ها بدست آوردند.مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران خاطرنشان کرد: در رشته قرائت ترتیل ، محمد صفایی، محمد مصطفی لو، صادق اکبریان به رتبه های اول تا سوم دست یافتند، در رشته اذان  ، محمد صفایی رتبه اول، سید اکبر کریمی نیا رتبه دوم و محمد مصطفی لو رتبه سوم این رشته را کسب کردند. در رشته مدیحه سرایی ،روح الله کیان نژاد  ودر رشته دعا خوانی  ساسان خانلرزاده نیز به رتبه های برتر دست پیدا کردند.علیزاده به  نفرات برتر مسابقات قرآن در بخش خواهران اشاره کرد و افزود: در رشته قرائت تحقیق ،معصومه ابدی، فاطمه محمد پور، سیده محدیث کاشانی رتبه های اول تا سوم را بدست آوردند و در رشته قرائت ترتیل ،فهیمه گلپایگانی رتبه اول، مرضیه حیدری رتبه دوم و بهناز ابری رتبه سوم را در این رشته کسب کردند.علیزاده ادامه داد: در رشته حفظ یک جزء ،سیده فاطمه مصطفوی، رشته حفظ 5 جزء ،عاطفه امیریان رتبه برتر را به خود اختصصاص دادند.وی اظهار داشت: در رشته حفظ 10 جزء  خانم ها حدیثه سلیمانی و الهام حسین پور به رتبه اول و دوم دست پیدا کردند و در رشته حفظ 20 جزء  نیز مریم علیزاده و فرحناز محسنیان به رتبه اول و دوم دست یافتند.مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در پایان با تقدیر از عوامل اجرایی این جشنواره و اشاره به این مطلب که برگزیدگان در این دوره به  مرحله منطقه ای راه پیدا کرده اند گفت: داوری  این دوره از جشنواره را در بخش برادران   محمد رجبی، مرتضی خرمی و حبیب الله غفاری طالقان به عهده داشتند و در بخش خواهران فرخنده فتحی، فاطمه شعبانی و سمیه رضوی به داوری پرداختند.   " }
bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær bæʔd æz zohre ruze bistonoh bæhmæn mɑh bɑ eʔlɑme bærtærin hɑje in dore be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mohæmmæde ælizɑde modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn ɡoft : dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn bistohæʃt bæhmæn mɑhe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn bɑhzure sædo tʃehel næfær æz dɑneʃdʒujɑne doxtær væ pesære in dɑneʃɡɑh ɑqɑz bekɑr kærd. vej æfzud : æz in teʔdɑd ʃerkæt konænde e tʃehelojek næfær æz dɑneʃdʒujɑne doxtær væ nævædonoh næfær æz dɑneʃdʒujɑne pesær dær reʃte hɑje moxtælefe qorʔɑni be moddæte do ruz bɑ hæm dær bæxʃe ʃæfɑhi dær reʃte tælɑvote tæhqiq, tælɑvote tærtil, hefze jek dʒozʔ, pændʒ dʒozʔ, dæh dʒozʔ, mædihe særɑi, soxænrɑni væ deklæme bɑ mozue qorʔɑn væ ætræt væ dær bæxʃe kotobi niz dær reʃte hɑje mæfɑhime qorʔɑni, montæxæbe ɑiɑt væ revɑjɑt, qorʔɑne ʃenɑsi, æhkɑm væ dær bæxʃe pæʒuheʃi bɑ mozuɑte mæqɑlee do veblɑɡ nevisi væ dær bæxʃe honæri væ ædæbi dær reʃte hɑje ʃeʔr, tæzhib væ næqqɑʃi bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. ælizɑde tæsrih kærd : dɑneʃdʒujɑn pæs æz reqɑbæt dær in do ruz dær bæxʃe bærɑdærɑn dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, sejjed mohæmmæde tɑhɑi, æbolfæzle zæbihe tæbɑr væ sɑsɑne xɑnlorzɑde be tærtib mæqɑm hɑje ævvæl tɑ sevvom in reʃte rɑ bedæst ɑværdænd. vej edɑme dɑd : dær reʃte hefze kolle mæhmude ælizɑde væ reʃte hefze dæh dʒozʔ, æli sæʔɑdæti væ dær reʃte hefze jek dʒozʔe sejjede modʒtæbɑ hɑdʒi mir qɑsemi rotbee bærtær rɑ dær in reʃte hɑ bedæst ɑværdænd. modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn xɑterneʃɑn kærd : dær reʃte qerɑʔæte tærtil, mohæmmæde sæfɑi, mohæmmæd mostæfɑ lo, sɑdeqe ækbæriɑn be rotbe hɑje ævvæl tɑ sevvom dæst jɑftænd, dær reʃte æzɑne, mohæmmæde sæfɑi rotbee ævvæl, sejjed ækbære kærimi niɑ rotbee dovvom væ mohæmmæd mostæfɑ lo rotbe sevvom in reʃte rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte mædihe særɑi, ruhe ællɑh kiɑn neʒɑd vædr reʃte doʔɑ xɑni sɑsɑne xɑnlorzɑde niz be rotbe hɑje bærtær dæste pejdɑ kærdænd. ælizɑde be næforɑte bærtære mosɑbeqɑte qorʔɑn dær bæxʃe xɑhærɑn eʃɑre kærd væ æfzud : dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, mæʔsumee æbædi, fɑteme mohæmmæde pur, sejjede mæhdise kɑʃɑni rotbe hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ bedæst ɑværdænd væ dær reʃte qerɑʔæte tærtil, fæhime ɡolpɑjɡɑni rotbee ævvæl, mærzije hejdæri rotbee dovvom væ behnɑze æbri rotbee sevvom rɑ dær in reʃte kæsb kærdænd. ælizɑde edɑme dɑd : dære reʃte hefze jek dʒozʔ, sejjede fɑteme mostæfævi, reʃte hefze pændʒ dʒozʔ, ɑtefe æmiriɑn rotbee bærtær rɑ be xod æxtæssɑs dɑdænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær reʃte hefze dæh dʒozʔe xɑnom hɑ hædise solejmɑni væ elhɑm hosejne pur be rotbee ævvæl væ dovvom dæste pejdɑ kærdænd væ dær reʃte hefze bist dʒozʔe nize mærjæme ælizɑde væ færæhnɑze mohseniɑn be rotbee ævvæl væ dovvom dæst jɑftænd. modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær pɑjɑn bɑ tæqdir æz ævɑmele edʒrɑi in dʒæʃnvɑre væ eʃɑre be in mætlæb ke bærɡozideɡɑn dær in dore be mærhæle mæntæqe ʔi rɑhe pejdɑ kærde ænd ɡoft : dɑværi in dore æz dʒæʃnvɑre rɑ dær bæxʃe bærɑdærɑne mohæmmæde rædʒæbi, mortezɑ xorræmi væ hæbib ællɑh qæfɑri tɑleqɑn be ohde dɑʃtænd væ dær bæxʃe xɑhærɑne færxonde fæthi, fɑteme ʃæʔbɑni væ somæjje ræzævi be dɑværi pærdɑxtænd.
بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در بعد از ظهر روز 29 بهمن ماه با اعلام برترین های این دوره به کار خود پایان داد.محمد علیزاده مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران گفت: جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران 28 بهمن ماه همزمان با سراسر کشور در دانشگاه مازندران باحضور 140 نفر از دانشجویان دختر و پسر این دانشگاه آغاز بکار کرد.وی افزود: از این تعداد شرکت کننده  41 نفر از دانشجویان دختر و 99 نفر از دانشجویان پسر در رشته های مختلف قرآنی  به مدت دو روز با هم در بخش شفاهی در رشته تلاوت تحقیق ، تلاوت ترتیل، حفظ یک جزء، پنج جزء ،10جزء ، مدیحه سرایی ،سخنرانی و دکلمه با موضوع قرآن و عترت و در بخش کتبی نیز در رشته های مفاهیم قرآنی ، منتخب آیات و روایات، قرآن شناسی ، احکام و در بخش پژوهشی با موضوعات مقاله دو وبلاگ نویسی و در بخش هنری و ادبی در رشته های شعر،تذهیب و نقاشی با هم به رقابت پرداختند .علیزاده تصریح کرد: دانشجویان پس از رقابت در این دو روز در بخش برادران در رشته قرائت تحقیق ، سید محمد طاهایی، ابوالفضل ذبیح تبار و ساسان خانلرزاده به ترتیب مقام های اول تا سوم این رشته را بدست آوردند.وی ادامه داد: در رشته حفظ کل  محمود علیزاده و رشته حفظ 10 جزء ،علی سعادتی و در رشته حفظ یک جزء  سید مجتبی حاجی میر قاسمی رتبه برتر را در این رشته ها بدست آوردند.مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران خاطرنشان کرد: در رشته قرائت ترتیل ، محمد صفایی، محمد مصطفی لو، صادق اکبریان به رتبه های اول تا سوم دست یافتند، در رشته اذان  ، محمد صفایی رتبه اول، سید اکبر کریمی نیا رتبه دوم و محمد مصطفی لو رتبه سوم این رشته را کسب کردند. در رشته مدیحه سرایی ،روح الله کیان نژاد  ودر رشته دعا خوانی  ساسان خانلرزاده نیز به رتبه های برتر دست پیدا کردند.علیزاده به  نفرات برتر مسابقات قرآن در بخش خواهران اشاره کرد و افزود: در رشته قرائت تحقیق ،معصومه ابدی، فاطمه محمد پور، سیده محدیث کاشانی رتبه های اول تا سوم را بدست آوردند و در رشته قرائت ترتیل ،فهیمه گلپایگانی رتبه اول، مرضیه حیدری رتبه دوم و بهناز ابری رتبه سوم را در این رشته کسب کردند.علیزاده ادامه داد: در رشته حفظ یک جزء ،سیده فاطمه مصطفوی، رشته حفظ 5 جزء ،عاطفه امیریان رتبه برتر را به خود اختصصاص دادند.وی اظهار داشت: در رشته حفظ 10 جزء  خانم ها حدیثه سلیمانی و الهام حسین پور به رتبه اول و دوم دست پیدا کردند و در رشته حفظ 20 جزء  نیز مریم علیزاده و فرحناز محسنیان به رتبه اول و دوم دست یافتند.مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در پایان با تقدیر از عوامل اجرایی این جشنواره و اشاره به این مطلب که برگزیدگان در این دوره به  مرحله منطقه ای راه پیدا کرده اند گفت: داوری  این دوره از جشنواره را در بخش برادران   محمد رجبی، مرتضی خرمی و حبیب الله غفاری طالقان به عهده داشتند و در بخش خواهران فرخنده فتحی، فاطمه شعبانی و سمیه رضوی به داوری پرداختند.   
[ { "content": "turn phonemes into persian: bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær bæʔd æz zohre ruze bistonoh bæhmæn mɑh bɑ eʔlɑme bærtærin hɑje in dore be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mohæmmæde ælizɑde modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn ɡoft : dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn bistohæʃt bæhmæn mɑhe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn bɑhzure sædo tʃehel næfær æz dɑneʃdʒujɑne doxtær væ pesære in dɑneʃɡɑh ɑqɑz bekɑr kærd. vej æfzud : æz in teʔdɑd ʃerkæt konænde e tʃehelojek næfær æz dɑneʃdʒujɑne doxtær væ nævædonoh næfær æz dɑneʃdʒujɑne pesær dær reʃte hɑje moxtælefe qorʔɑni be moddæte do ruz bɑ hæm dær bæxʃe ʃæfɑhi dær reʃte tælɑvote tæhqiq, tælɑvote tærtil, hefze jek dʒozʔ, pændʒ dʒozʔ, dæh dʒozʔ, mædihe særɑi, soxænrɑni væ deklæme bɑ mozue qorʔɑn væ ætræt væ dær bæxʃe kotobi niz dær reʃte hɑje mæfɑhime qorʔɑni, montæxæbe ɑiɑt væ revɑjɑt, qorʔɑne ʃenɑsi, æhkɑm væ dær bæxʃe pæʒuheʃi bɑ mozuɑte mæqɑlee do veblɑɡ nevisi væ dær bæxʃe honæri væ ædæbi dær reʃte hɑje ʃeʔr, tæzhib væ næqqɑʃi bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. ælizɑde tæsrih kærd : dɑneʃdʒujɑn pæs æz reqɑbæt dær in do ruz dær bæxʃe bærɑdærɑn dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, sejjed mohæmmæde tɑhɑi, æbolfæzle zæbihe tæbɑr væ sɑsɑne xɑnlorzɑde be tærtib mæqɑm hɑje ævvæl tɑ sevvom in reʃte rɑ bedæst ɑværdænd. vej edɑme dɑd : dær reʃte hefze kolle mæhmude ælizɑde væ reʃte hefze dæh dʒozʔ, æli sæʔɑdæti væ dær reʃte hefze jek dʒozʔe sejjede modʒtæbɑ hɑdʒi mir qɑsemi rotbee bærtær rɑ dær in reʃte hɑ bedæst ɑværdænd. modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn xɑterneʃɑn kærd : dær reʃte qerɑʔæte tærtil, mohæmmæde sæfɑi, mohæmmæd mostæfɑ lo, sɑdeqe ækbæriɑn be rotbe hɑje ævvæl tɑ sevvom dæst jɑftænd, dær reʃte æzɑne, mohæmmæde sæfɑi rotbee ævvæl, sejjed ækbære kærimi niɑ rotbee dovvom væ mohæmmæd mostæfɑ lo rotbe sevvom in reʃte rɑ kæsb kærdænd. dær reʃte mædihe særɑi, ruhe ællɑh kiɑn neʒɑd vædr reʃte doʔɑ xɑni sɑsɑne xɑnlorzɑde niz be rotbe hɑje bærtær dæste pejdɑ kærdænd. ælizɑde be næforɑte bærtære mosɑbeqɑte qorʔɑn dær bæxʃe xɑhærɑn eʃɑre kærd væ æfzud : dær reʃte qerɑʔæte tæhqiq, mæʔsumee æbædi, fɑteme mohæmmæde pur, sejjede mæhdise kɑʃɑni rotbe hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ bedæst ɑværdænd væ dær reʃte qerɑʔæte tærtil, fæhime ɡolpɑjɡɑni rotbee ævvæl, mærzije hejdæri rotbee dovvom væ behnɑze æbri rotbee sevvom rɑ dær in reʃte kæsb kærdænd. ælizɑde edɑme dɑd : dære reʃte hefze jek dʒozʔ, sejjede fɑteme mostæfævi, reʃte hefze pændʒ dʒozʔ, ɑtefe æmiriɑn rotbee bærtær rɑ be xod æxtæssɑs dɑdænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær reʃte hefze dæh dʒozʔe xɑnom hɑ hædise solejmɑni væ elhɑm hosejne pur be rotbee ævvæl væ dovvom dæste pejdɑ kærdænd væ dær reʃte hefze bist dʒozʔe nize mærjæme ælizɑde væ færæhnɑze mohseniɑn be rotbee ævvæl væ dovvom dæst jɑftænd. modire edʒrɑi bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre qorʔɑni dærune dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh mɑzændærɑn dær pɑjɑn bɑ tæqdir æz ævɑmele edʒrɑi in dʒæʃnvɑre væ eʃɑre be in mætlæb ke bærɡozideɡɑn dær in dore be mærhæle mæntæqe ʔi rɑhe pejdɑ kærde ænd ɡoft : dɑværi in dore æz dʒæʃnvɑre rɑ dær bæxʃe bærɑdærɑne mohæmmæde rædʒæbi, mortezɑ xorræmi væ hæbib ællɑh qæfɑri tɑleqɑn be ohde dɑʃtænd væ dær bæxʃe xɑhærɑne færxonde fæthi, fɑteme ʃæʔbɑni væ somæjje ræzævi be dɑværi pærdɑxtænd.", "role": "user" }, { "content": "بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در بعد از ظهر روز 29 بهمن ماه با اعلام برترین های این دوره به کار خود پایان داد.محمد علیزاده مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران گفت: جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران 28 بهمن ماه همزمان با سراسر کشور در دانشگاه مازندران باحضور 140 نفر از دانشجویان دختر و پسر این دانشگاه آغاز بکار کرد.وی افزود: از این تعداد شرکت کننده  41 نفر از دانشجویان دختر و 99 نفر از دانشجویان پسر در رشته های مختلف قرآنی  به مدت دو روز با هم در بخش شفاهی در رشته تلاوت تحقیق ، تلاوت ترتیل، حفظ یک جزء، پنج جزء ،10جزء ، مدیحه سرایی ،سخنرانی و دکلمه با موضوع قرآن و عترت و در بخش کتبی نیز در رشته های مفاهیم قرآنی ، منتخب آیات و روایات، قرآن شناسی ، احکام و در بخش پژوهشی با موضوعات مقاله دو وبلاگ نویسی و در بخش هنری و ادبی در رشته های شعر،تذهیب و نقاشی با هم به رقابت پرداختند .علیزاده تصریح کرد: دانشجویان پس از رقابت در این دو روز در بخش برادران در رشته قرائت تحقیق ، سید محمد طاهایی، ابوالفضل ذبیح تبار و ساسان خانلرزاده به ترتیب مقام های اول تا سوم این رشته را بدست آوردند.وی ادامه داد: در رشته حفظ کل  محمود علیزاده و رشته حفظ 10 جزء ،علی سعادتی و در رشته حفظ یک جزء  سید مجتبی حاجی میر قاسمی رتبه برتر را در این رشته ها بدست آوردند.مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران خاطرنشان کرد: در رشته قرائت ترتیل ، محمد صفایی، محمد مصطفی لو، صادق اکبریان به رتبه های اول تا سوم دست یافتند، در رشته اذان  ، محمد صفایی رتبه اول، سید اکبر کریمی نیا رتبه دوم و محمد مصطفی لو رتبه سوم این رشته را کسب کردند. در رشته مدیحه سرایی ،روح الله کیان نژاد  ودر رشته دعا خوانی  ساسان خانلرزاده نیز به رتبه های برتر دست پیدا کردند.علیزاده به  نفرات برتر مسابقات قرآن در بخش خواهران اشاره کرد و افزود: در رشته قرائت تحقیق ،معصومه ابدی، فاطمه محمد پور، سیده محدیث کاشانی رتبه های اول تا سوم را بدست آوردند و در رشته قرائت ترتیل ،فهیمه گلپایگانی رتبه اول، مرضیه حیدری رتبه دوم و بهناز ابری رتبه سوم را در این رشته کسب کردند.علیزاده ادامه داد: در رشته حفظ یک جزء ،سیده فاطمه مصطفوی، رشته حفظ 5 جزء ،عاطفه امیریان رتبه برتر را به خود اختصصاص دادند.وی اظهار داشت: در رشته حفظ 10 جزء  خانم ها حدیثه سلیمانی و الهام حسین پور به رتبه اول و دوم دست پیدا کردند و در رشته حفظ 20 جزء  نیز مریم علیزاده و فرحناز محسنیان به رتبه اول و دوم دست یافتند.مدیر اجرایی بیست و پنجمین جشنواره قرآنی درون دانشگاهی دانشگاه مازندران در پایان با تقدیر از عوامل اجرایی این جشنواره و اشاره به این مطلب که برگزیدگان در این دوره به  مرحله منطقه ای راه پیدا کرده اند گفت: داوری  این دوره از جشنواره را در بخش برادران   محمد رجبی، مرتضی خرمی و حبیب الله غفاری طالقان به عهده داشتند و در بخش خواهران فرخنده فتحی، فاطمه شعبانی و سمیه رضوی به داوری پرداختند.   ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ tæsmime ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ slæʃ bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl æz dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ exrɑdʒ ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh mɑdride ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl rɑ be dælile mæsɑʔele enzebɑti æz dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ exrɑdʒ kærd. bænɑbærɡozɑræʃ irnɑ, komite enzebɑti jufɑ in tæsmim rɑ diruz tej dʒælæse ʔi dær ʃæhre neon ettexɑz kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, jufɑ in tæsmim rɑ pæs æz in ætxɑd kærd ke komite enzebɑti liɡe futbɑle porteqɑl bɑʃɡɑh upurtu rɑ be dʒorme tælɑʃ bærɑje tæqire nætɑjedʒe do reqɑbæte dɑxeli porteqɑl dær sɑle værzeʃi do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi mæhkum kærd. pærvænde ettehɑmi bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl be pærvænde sute næhɑi mæʔruf ʃod. moqærrærɑte jufɑ niz dær in zæminee kɑmelæn roʃæn æst væ æz hozure bɑʃɡɑh hɑje orupɑi ke dær reqɑbæthɑje qɑre ʔi dæst be tæbɑni bærɑje tæqire qejre qɑnuni nætɑjedʒ reqɑbæthɑ bezænænd jɑ dærɑjen zæmine tælɑʃi be æmæl ɑværænd, dʒoloɡiri xɑhæd kærd. bænɑbærɡozɑræʃ hɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe xæbæri, bɑʃɡɑh upurtuje æknun tɑ ruze nohome ʒuʔene sɑle dʒɑri milɑdi væqt dɑræd ke dær in morede færdʒɑm xɑhi konæd væ dær suræte qætʔi ʃodæne mæhkumijæte ɑn, bɑʃɡɑh benæfikɑje porteqɑl ke dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle reqɑbæthɑje dɑxeli qærɑr ɡerefte æst, dʒɑjɡozine in tim dær dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ xɑhæd ʃod. ærupɑm setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre e værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo sionoh ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "با تصمیم اتحادیه فوتبال اروپا یوفا/\nباشگاه اوپورتو پرتغال از جام قهرمانان اروپا اخراج شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nمادریدـ اتحادیه فوتبال اروپا یوفا باشگاه اوپورتو پرتغال را به دلیل\nمسایل انضباطی از جام قهرمانان اروپا اخراج کرد.بنابرگزارش ایرنا، کمیته انضباطی یوفا این تصمیم را دیروز طی جلسه ای در\nشهر نیون اتخاذ کرد.بنابراین گزارش ، یوفا این تصمیم را پس از این اتخاد کرد که کمیته\nانضباطی لیگ فوتبال پرتغال باشگاه اوپورتو را به جرم تلاش برای تغییر\nنتایج دو رقابت داخلی پرتغال در سال ورزشی 2003 - 2004 میلادی محکوم کرد. پرونده اتهامی باشگاه اوپورتو پرتغال به پرونده سوت نهایی معروف شد. مقررات یوفا نیز در این زمینه کاملا روشن است و از حضور باشگاه های\nاروپایی که در رقابتهای قاره ای دست به تبانی برای تغییر غیر قانونی\nنتایج رقابتها بزنند یا دراین زمینه تلاشی به عمل آورند ، جلوگیری خواهد\nکرد. بنابرگزارش های دریافتی از منابع خبری ، باشگاه اوپورتو اکنون تا روز\nنهم ژوئن سال جاری میلادی وقت دارد که در این مورد فرجام خواهی کند و در\nصورت قطعی شدن محکومیت آن ، باشگاه بنفیکا ی پرتغال که در رده چهارم جدول\n رقابتهای داخلی قرار گرفته است ، جایگزین این تیم در جام قهرمانان\nاروپا خواهد شد. اروپام **2230**350**\n ورزشی 1539\nشماره 040 ساعت 15:40 تمام\n\n\n " }
bɑ tæsmime ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ slæʃ bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl æz dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ exrɑdʒ ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh mɑdride ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl rɑ be dælile mæsɑʔele enzebɑti æz dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ exrɑdʒ kærd. bænɑbærɡozɑræʃ irnɑ, komite enzebɑti jufɑ in tæsmim rɑ diruz tej dʒælæse ʔi dær ʃæhre neon ettexɑz kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, jufɑ in tæsmim rɑ pæs æz in ætxɑd kærd ke komite enzebɑti liɡe futbɑle porteqɑl bɑʃɡɑh upurtu rɑ be dʒorme tælɑʃ bærɑje tæqire nætɑjedʒe do reqɑbæte dɑxeli porteqɑl dær sɑle værzeʃi do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi mæhkum kærd. pærvænde ettehɑmi bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl be pærvænde sute næhɑi mæʔruf ʃod. moqærrærɑte jufɑ niz dær in zæminee kɑmelæn roʃæn æst væ æz hozure bɑʃɡɑh hɑje orupɑi ke dær reqɑbæthɑje qɑre ʔi dæst be tæbɑni bærɑje tæqire qejre qɑnuni nætɑjedʒ reqɑbæthɑ bezænænd jɑ dærɑjen zæmine tælɑʃi be æmæl ɑværænd, dʒoloɡiri xɑhæd kærd. bænɑbærɡozɑræʃ hɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe xæbæri, bɑʃɡɑh upurtuje æknun tɑ ruze nohome ʒuʔene sɑle dʒɑri milɑdi væqt dɑræd ke dær in morede færdʒɑm xɑhi konæd væ dær suræte qætʔi ʃodæne mæhkumijæte ɑn, bɑʃɡɑh benæfikɑje porteqɑl ke dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle reqɑbæthɑje dɑxeli qærɑr ɡerefte æst, dʒɑjɡozine in tim dær dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ xɑhæd ʃod. ærupɑm setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre e værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo sionoh ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehel tæmɑm
با تصمیم اتحادیه فوتبال اروپا یوفا/ باشگاه اوپورتو پرتغال از جام قهرمانان اروپا اخراج شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16 مادریدـ اتحادیه فوتبال اروپا یوفا باشگاه اوپورتو پرتغال را به دلیل مسایل انضباطی از جام قهرمانان اروپا اخراج کرد.بنابرگزارش ایرنا، کمیته انضباطی یوفا این تصمیم را دیروز طی جلسه ای در شهر نیون اتخاذ کرد.بنابراین گزارش ، یوفا این تصمیم را پس از این اتخاد کرد که کمیته انضباطی لیگ فوتبال پرتغال باشگاه اوپورتو را به جرم تلاش برای تغییر نتایج دو رقابت داخلی پرتغال در سال ورزشی 2003 - 2004 میلادی محکوم کرد. پرونده اتهامی باشگاه اوپورتو پرتغال به پرونده سوت نهایی معروف شد. مقررات یوفا نیز در این زمینه کاملا روشن است و از حضور باشگاه های اروپایی که در رقابتهای قاره ای دست به تبانی برای تغییر غیر قانونی نتایج رقابتها بزنند یا دراین زمینه تلاشی به عمل آورند ، جلوگیری خواهد کرد. بنابرگزارش های دریافتی از منابع خبری ، باشگاه اوپورتو اکنون تا روز نهم ژوئن سال جاری میلادی وقت دارد که در این مورد فرجام خواهی کند و در صورت قطعی شدن محکومیت آن ، باشگاه بنفیکا ی پرتغال که در رده چهارم جدول رقابتهای داخلی قرار گرفته است ، جایگزین این تیم در جام قهرمانان اروپا خواهد شد. اروپام **2230**350** ورزشی 1539 شماره 040 ساعت 15:40 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ tæsmime ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ slæʃ bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl æz dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ exrɑdʒ ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh mɑdride ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl rɑ be dælile mæsɑʔele enzebɑti æz dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ exrɑdʒ kærd. bænɑbærɡozɑræʃ irnɑ, komite enzebɑti jufɑ in tæsmim rɑ diruz tej dʒælæse ʔi dær ʃæhre neon ettexɑz kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, jufɑ in tæsmim rɑ pæs æz in ætxɑd kærd ke komite enzebɑti liɡe futbɑle porteqɑl bɑʃɡɑh upurtu rɑ be dʒorme tælɑʃ bærɑje tæqire nætɑjedʒe do reqɑbæte dɑxeli porteqɑl dær sɑle værzeʃi do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi mæhkum kærd. pærvænde ettehɑmi bɑʃɡɑh upurtu porteqɑl be pærvænde sute næhɑi mæʔruf ʃod. moqærrærɑte jufɑ niz dær in zæminee kɑmelæn roʃæn æst væ æz hozure bɑʃɡɑh hɑje orupɑi ke dær reqɑbæthɑje qɑre ʔi dæst be tæbɑni bærɑje tæqire qejre qɑnuni nætɑjedʒ reqɑbæthɑ bezænænd jɑ dærɑjen zæmine tælɑʃi be æmæl ɑværænd, dʒoloɡiri xɑhæd kærd. bænɑbærɡozɑræʃ hɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe xæbæri, bɑʃɡɑh upurtuje æknun tɑ ruze nohome ʒuʔene sɑle dʒɑri milɑdi væqt dɑræd ke dær in morede færdʒɑm xɑhi konæd væ dær suræte qætʔi ʃodæne mæhkumijæte ɑn, bɑʃɡɑh benæfikɑje porteqɑl ke dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle reqɑbæthɑje dɑxeli qærɑr ɡerefte æst, dʒɑjɡozine in tim dær dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ xɑhæd ʃod. ærupɑm setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre e værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo sionoh ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehel tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "با تصمیم اتحادیه فوتبال اروپا یوفا/\nباشگاه اوپورتو پرتغال از جام قهرمانان اروپا اخراج شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nمادریدـ اتحادیه فوتبال اروپا یوفا باشگاه اوپورتو پرتغال را به دلیل\nمسایل انضباطی از جام قهرمانان اروپا اخراج کرد.بنابرگزارش ایرنا، کمیته انضباطی یوفا این تصمیم را دیروز طی جلسه ای در\nشهر نیون اتخاذ کرد.بنابراین گزارش ، یوفا این تصمیم را پس از این اتخاد کرد که کمیته\nانضباطی لیگ فوتبال پرتغال باشگاه اوپورتو را به جرم تلاش برای تغییر\nنتایج دو رقابت داخلی پرتغال در سال ورزشی 2003 - 2004 میلادی محکوم کرد. پرونده اتهامی باشگاه اوپورتو پرتغال به پرونده سوت نهایی معروف شد. مقررات یوفا نیز در این زمینه کاملا روشن است و از حضور باشگاه های\nاروپایی که در رقابتهای قاره ای دست به تبانی برای تغییر غیر قانونی\nنتایج رقابتها بزنند یا دراین زمینه تلاشی به عمل آورند ، جلوگیری خواهد\nکرد. بنابرگزارش های دریافتی از منابع خبری ، باشگاه اوپورتو اکنون تا روز\nنهم ژوئن سال جاری میلادی وقت دارد که در این مورد فرجام خواهی کند و در\nصورت قطعی شدن محکومیت آن ، باشگاه بنفیکا ی پرتغال که در رده چهارم جدول\n رقابتهای داخلی قرار گرفته است ، جایگزین این تیم در جام قهرمانان\nاروپا خواهد شد. اروپام **2230**350**\n ورزشی 1539\nشماره 040 ساعت 15:40 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærxorde do færvænd hævɑpejmɑje sæbok dær filipine jek koʃte dɑd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hævɑdes. hævɑi. filipin. bærxorde do færvænd hævɑpejmɑje sæbok tæk særneʃine pærɑntezbæste dær ostɑne dʒonubi \" minædɑnɑʔu \" filipine mondʒær be koʃte ʃodæne jeki æz xælæbɑnhɑ ʃod. xæbærɡozɑri ræsmi filipin pænɑpærɑntezbæste, dæqɑjeqi piʃ dær bæxʃe æxbɑre fori xod neveʃt : in do hævɑpejmɑ ke dær hɑle ɑbpɑʃi dær jek mæzræʔe koʃte moz dær mæntæqe \" mɑbini \" vɑqeʔ dærbæxʃe \" kɑmpustlɑ væli \" dærɑstɑne dʒonubi minædɑnɑʔu budænd sɑʔæte dæh bɑmdɑde emruz bɑ jekdiɡær bærxord kærdænd. bænɑbe in ɡozɑreʃ, xælæbɑne jeki æz in do hævɑpejmɑ be nɑn \" iriku kɑdʒum \" be ellæte enfedʒɑre hævɑpejmɑjæʃ dær hævɑ koʃte ʃod. be ɡozɑreʃe pænɑ, hɑle diɡær xælæbɑne hɑdese dide niz ke movæffæq ʃod piʃ æz enfedʒɑre hævɑpejmɑjæʃ xod rɑ be birun pærtɑb konæd, væxim eʔlɑm ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mæsʔulɑne filipin dær hɑle bærræsi ellæte beruze in hɑdese hæstænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre", "text": "برخورد دو فروند هواپیمای سبک در فیلیپین یک کشته داد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 \nخارجی.اجتماعی.حوادث.هوایی.فیلیپین. \n برخورد دو فروند هواپیمای سبک (تک سرنشین ) در استان جنوبی \"میندانائو\" \nفیلیپین منجر به کشته شدن یکی از خلبانها شد. \n خبرگزاری رسمی فیلیپین (پنا)، دقایقی پیش در بخش اخبار فوری خود نوشت: \nاین دو هواپیما که در حال آبپاشی در یک مزرعه کشت موز در منطقه \"مابینی\" \nواقع دربخش \"کامپوستلا ولی\" دراستان جنوبی میندانائو بودند ساعت 10 بامداد\nامروز با یکدیگر برخورد کردند. \n بنابه این گزارش، خلبان یکی از این دو هواپیما به نان \"ایریکو کاجوم\" \nبه علت انفجار هواپیمایش در هوا کشته شد. \n به گزارش پنا، حال دیگر خلبان حادثه دیده نیز که موفق شد پیش از انفجار \nهواپیمایش خود را به بیرون پرتاب کند، وخیم اعلام شده است. \n براساس این گزارش، مسوولان فیلیپین در حال بررسی علت بروز این حادثه \nهستند. \n آساق 1513**335** \n\n " }
bærxorde do færvænd hævɑpejmɑje sæbok dær filipine jek koʃte dɑd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hævɑdes. hævɑi. filipin. bærxorde do færvænd hævɑpejmɑje sæbok tæk særneʃine pærɑntezbæste dær ostɑne dʒonubi " minædɑnɑʔu " filipine mondʒær be koʃte ʃodæne jeki æz xælæbɑnhɑ ʃod. xæbærɡozɑri ræsmi filipin pænɑpærɑntezbæste, dæqɑjeqi piʃ dær bæxʃe æxbɑre fori xod neveʃt : in do hævɑpejmɑ ke dær hɑle ɑbpɑʃi dær jek mæzræʔe koʃte moz dær mæntæqe " mɑbini " vɑqeʔ dærbæxʃe " kɑmpustlɑ væli " dærɑstɑne dʒonubi minædɑnɑʔu budænd sɑʔæte dæh bɑmdɑde emruz bɑ jekdiɡær bærxord kærdænd. bænɑbe in ɡozɑreʃ, xælæbɑne jeki æz in do hævɑpejmɑ be nɑn " iriku kɑdʒum " be ellæte enfedʒɑre hævɑpejmɑjæʃ dær hævɑ koʃte ʃod. be ɡozɑreʃe pænɑ, hɑle diɡær xælæbɑne hɑdese dide niz ke movæffæq ʃod piʃ æz enfedʒɑre hævɑpejmɑjæʃ xod rɑ be birun pærtɑb konæd, væxim eʔlɑm ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mæsʔulɑne filipin dær hɑle bærræsi ellæte beruze in hɑdese hæstænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre
برخورد دو فروند هواپیمای سبک در فیلیپین یک کشته داد # کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 خارجی.اجتماعی.حوادث.هوایی.فیلیپین. برخورد دو فروند هواپیمای سبک (تک سرنشین ) در استان جنوبی "میندانائو" فیلیپین منجر به کشته شدن یکی از خلبانها شد. خبرگزاری رسمی فیلیپین (پنا)، دقایقی پیش در بخش اخبار فوری خود نوشت: این دو هواپیما که در حال آبپاشی در یک مزرعه کشت موز در منطقه "مابینی" واقع دربخش "کامپوستلا ولی" دراستان جنوبی میندانائو بودند ساعت 10 بامداد امروز با یکدیگر برخورد کردند. بنابه این گزارش، خلبان یکی از این دو هواپیما به نان "ایریکو کاجوم" به علت انفجار هواپیمایش در هوا کشته شد. به گزارش پنا، حال دیگر خلبان حادثه دیده نیز که موفق شد پیش از انفجار هواپیمایش خود را به بیرون پرتاب کند، وخیم اعلام شده است. براساس این گزارش، مسوولان فیلیپین در حال بررسی علت بروز این حادثه هستند. آساق 1513**335**
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærxorde do færvænd hævɑpejmɑje sæbok dær filipine jek koʃte dɑd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hævɑdes. hævɑi. filipin. bærxorde do færvænd hævɑpejmɑje sæbok tæk særneʃine pærɑntezbæste dær ostɑne dʒonubi \" minædɑnɑʔu \" filipine mondʒær be koʃte ʃodæne jeki æz xælæbɑnhɑ ʃod. xæbærɡozɑri ræsmi filipin pænɑpærɑntezbæste, dæqɑjeqi piʃ dær bæxʃe æxbɑre fori xod neveʃt : in do hævɑpejmɑ ke dær hɑle ɑbpɑʃi dær jek mæzræʔe koʃte moz dær mæntæqe \" mɑbini \" vɑqeʔ dærbæxʃe \" kɑmpustlɑ væli \" dærɑstɑne dʒonubi minædɑnɑʔu budænd sɑʔæte dæh bɑmdɑde emruz bɑ jekdiɡær bærxord kærdænd. bænɑbe in ɡozɑreʃ, xælæbɑne jeki æz in do hævɑpejmɑ be nɑn \" iriku kɑdʒum \" be ellæte enfedʒɑre hævɑpejmɑjæʃ dær hævɑ koʃte ʃod. be ɡozɑreʃe pænɑ, hɑle diɡær xælæbɑne hɑdese dide niz ke movæffæq ʃod piʃ æz enfedʒɑre hævɑpejmɑjæʃ xod rɑ be birun pærtɑb konæd, væxim eʔlɑm ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mæsʔulɑne filipin dær hɑle bærræsi ellæte beruze in hɑdese hæstænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": "برخورد دو فروند هواپیمای سبک در فیلیپین یک کشته داد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 \nخارجی.اجتماعی.حوادث.هوایی.فیلیپین. \n برخورد دو فروند هواپیمای سبک (تک سرنشین ) در استان جنوبی \"میندانائو\" \nفیلیپین منجر به کشته شدن یکی از خلبانها شد. \n خبرگزاری رسمی فیلیپین (پنا)، دقایقی پیش در بخش اخبار فوری خود نوشت: \nاین دو هواپیما که در حال آبپاشی در یک مزرعه کشت موز در منطقه \"مابینی\" \nواقع دربخش \"کامپوستلا ولی\" دراستان جنوبی میندانائو بودند ساعت 10 بامداد\nامروز با یکدیگر برخورد کردند. \n بنابه این گزارش، خلبان یکی از این دو هواپیما به نان \"ایریکو کاجوم\" \nبه علت انفجار هواپیمایش در هوا کشته شد. \n به گزارش پنا، حال دیگر خلبان حادثه دیده نیز که موفق شد پیش از انفجار \nهواپیمایش خود را به بیرون پرتاب کند، وخیم اعلام شده است. \n براساس این گزارش، مسوولان فیلیپین در حال بررسی علت بروز این حادثه \nهستند. \n آساق 1513**335** \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑje teʔdɑde ʃeʃ miljɑrd væ sisædo tʃehelotʃɑhɑr milijun sæhm væ hæqtæqæddome beærzeʃ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær hæftsædo se hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ roʃde noh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdodo vɑhedi dær ertefɑʔe pɑnsædo pɑnzdæh hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdose vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mosbæt bær roʃde dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs, ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn væ ɡoruh modirijæte særmɑjeɡozɑri omid ʃod væ dær moqɑbele næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn, fulɑde xorɑsɑn væ kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ofte xod mɑneʔe æfzɑjeʃe biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruze mosbæti rɑ poʃtsær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste do hezɑro ʃeʃsædo hæft vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste se hezɑro divisto pændʒɑhojek vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære tʃɑhɑrdæh hezɑro divisto hæʃtɑdohæʃt vɑhed væ ʃɑxeshɑje bɑzɑre ævvæl væ dovvom niz betærtib pændʒ hezɑro hæʃtsædo hæftɑdose væ bistopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistose vɑhed roʃd kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee do hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ milijun væræqee beærzeʃ do hezɑro hæftsædo nævædopændʒ miljɑrd tumɑn dær pɑnsædo hidʒdæh hezɑr nobæt, ɑjæfkæse sædo tʃehel vɑhed roʃd kærd væ dær ertefɑʔe ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ vɑhed qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه تعداد 6میلیارد و 344میلیون سهم و حق‌تقدم به‌ارزش 4500میلیارد تومان در 703هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با رشد 9هزار و 782واحدی در ارتفاع 515هزار و 583واحد قرار گرفت.بیشترین اثر مثبت بر رشد دماسنج بازار سهام در روز جاری به نام نمادهای معاملاتی شرکت‌های صنایع پتروشیمی خلیج فارس، ارتباطات سیار ایران و گروه مدیریت سرمایه‌گذاری امید شد و در مقابل نمادهای معاملاتی شرکت‌های پالایش نفت اصفهان، فولاد خراسان و کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران با افت خود مانع افزایش بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخص‌های اصلی بازار سرمایه هم روز مثبتی را پشت‌سر گذاشتند؛ به‌طوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) 2607واحد، کل (هموزن) 4884واحد، قیمت (هموزن) 3251واحد، آزاد شناور 14288واحد و شاخص‌های بازار اول و دوم نیز به‌ترتیب 5873و 25423واحد رشد کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله 2885میلیون ورقه به‌ارزش 2795میلیارد تومان در 518هزار نوبت، آیفکس 140واحد رشد کرد و در ارتفاع 6675واحد قرار گرفت.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑje teʔdɑde ʃeʃ miljɑrd væ sisædo tʃehelotʃɑhɑr milijun sæhm væ hæqtæqæddome beærzeʃ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær hæftsædo se hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ roʃde noh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdodo vɑhedi dær ertefɑʔe pɑnsædo pɑnzdæh hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdose vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mosbæt bær roʃde dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs, ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn væ ɡoruh modirijæte særmɑjeɡozɑri omid ʃod væ dær moqɑbele næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn, fulɑde xorɑsɑn væ kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ofte xod mɑneʔe æfzɑjeʃe biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruze mosbæti rɑ poʃtsær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste do hezɑro ʃeʃsædo hæft vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste se hezɑro divisto pændʒɑhojek vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære tʃɑhɑrdæh hezɑro divisto hæʃtɑdohæʃt vɑhed væ ʃɑxeshɑje bɑzɑre ævvæl væ dovvom niz betærtib pændʒ hezɑro hæʃtsædo hæftɑdose væ bistopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistose vɑhed roʃd kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee do hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ milijun væræqee beærzeʃ do hezɑro hæftsædo nævædopændʒ miljɑrd tumɑn dær pɑnsædo hidʒdæh hezɑr nobæt, ɑjæfkæse sædo tʃehel vɑhed roʃd kærd væ dær ertefɑʔe ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ vɑhed qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه تعداد 6میلیارد و 344میلیون سهم و حق‌تقدم به‌ارزش 4500میلیارد تومان در 703هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با رشد 9هزار و 782واحدی در ارتفاع 515هزار و 583واحد قرار گرفت.بیشترین اثر مثبت بر رشد دماسنج بازار سهام در روز جاری به نام نمادهای معاملاتی شرکت‌های صنایع پتروشیمی خلیج فارس، ارتباطات سیار ایران و گروه مدیریت سرمایه‌گذاری امید شد و در مقابل نمادهای معاملاتی شرکت‌های پالایش نفت اصفهان، فولاد خراسان و کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران با افت خود مانع افزایش بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخص‌های اصلی بازار سرمایه هم روز مثبتی را پشت‌سر گذاشتند؛ به‌طوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) 2607واحد، کل (هموزن) 4884واحد، قیمت (هموزن) 3251واحد، آزاد شناور 14288واحد و شاخص‌های بازار اول و دوم نیز به‌ترتیب 5873و 25423واحد رشد کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله 2885میلیون ورقه به‌ارزش 2795میلیارد تومان در 518هزار نوبت، آیفکس 140واحد رشد کرد و در ارتفاع 6675واحد قرار گرفت.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑje teʔdɑde ʃeʃ miljɑrd væ sisædo tʃehelotʃɑhɑr milijun sæhm væ hæqtæqæddome beærzeʃ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær hæftsædo se hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ roʃde noh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdodo vɑhedi dær ertefɑʔe pɑnsædo pɑnzdæh hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdose vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mosbæt bær roʃde dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs, ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn væ ɡoruh modirijæte særmɑjeɡozɑri omid ʃod væ dær moqɑbele næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn, fulɑde xorɑsɑn væ kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ofte xod mɑneʔe æfzɑjeʃe biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruze mosbæti rɑ poʃtsær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste do hezɑro ʃeʃsædo hæft vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste se hezɑro divisto pændʒɑhojek vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære tʃɑhɑrdæh hezɑro divisto hæʃtɑdohæʃt vɑhed væ ʃɑxeshɑje bɑzɑre ævvæl væ dovvom niz betærtib pændʒ hezɑro hæʃtsædo hæftɑdose væ bistopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistose vɑhed roʃd kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee do hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ milijun væræqee beærzeʃ do hezɑro hæftsædo nævædopændʒ miljɑrd tumɑn dær pɑnsædo hidʒdæh hezɑr nobæt, ɑjæfkæse sædo tʃehel vɑhed roʃd kærd væ dær ertefɑʔe ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ vɑhed qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه تعداد 6میلیارد و 344میلیون سهم و حق‌تقدم به‌ارزش 4500میلیارد تومان در 703هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با رشد 9هزار و 782واحدی در ارتفاع 515هزار و 583واحد قرار گرفت.بیشترین اثر مثبت بر رشد دماسنج بازار سهام در روز جاری به نام نمادهای معاملاتی شرکت‌های صنایع پتروشیمی خلیج فارس، ارتباطات سیار ایران و گروه مدیریت سرمایه‌گذاری امید شد و در مقابل نمادهای معاملاتی شرکت‌های پالایش نفت اصفهان، فولاد خراسان و کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران با افت خود مانع افزایش بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخص‌های اصلی بازار سرمایه هم روز مثبتی را پشت‌سر گذاشتند؛ به‌طوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) 2607واحد، کل (هموزن) 4884واحد، قیمت (هموزن) 3251واحد، آزاد شناور 14288واحد و شاخص‌های بازار اول و دوم نیز به‌ترتیب 5873و 25423واحد رشد کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله 2885میلیون ورقه به‌ارزش 2795میلیارد تومان در 518هزار نوبت، آیفکس 140واحد رشد کرد و در ارتفاع 6675واحد قرار گرفت.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "orduje time futbɑle dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulɑne dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. hæft næfære. orduje ɑmɑdeɡi time futbɑle dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne keʃvær æz ruze dʒomʔe hefdæhome færværdin mɑh pærɑntezbæste leqɑjæt bistotʃɑhɑr færværdin dær modʒtæmeʔe tæhqiqɑti æsre enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in ordu be mænzure ɑmɑdeɡi hærtʃe biʃtære bɑzikonɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd bærɡæzɑræmi ʃævæd. be hæmin mænzur næforɑte zejl be ordu dæʔvæt ʃode ænd : huʃnæke xosrævɑni, ærdæʃire mɑhini, æbdolrezɑ kærimi zɑde, mohæmmædrezɑ xædæri buʃehrpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde musævi zɑde, hæmide vojsi, sejjed nɑsere hosejni fer xuzestɑn pærɑntezbæste mortezɑ hejdæri, dʒævɑde mænsure fælɑh tehrɑnpærɑntezbæste, behnɑme sohrɑbi, mosællæme ækbæri, qolɑmrezɑ nædʒæfi kermɑnʃɑh pærɑntezbæste mæhdi kæmære fɑrspærɑntezbæste, hɑdi sefri ɡolestɑnpærɑntezbæste, esmɑʔile melk zɑde ɡilɑnpærɑntezbæste. qolɑmræzɑqæli pur, mehrɑne æsɡæriɑn tehrɑn pærɑntezbæste væ sejjed æli bækɑ buʃehr pærɑntezbæste moræbbijɑne in tim mi bɑʃænd. dær pɑjɑne in mærhæle æz ordu æz bejne pɑnzdæh værzeʃkɑr dæʔvæt ʃode dævɑzdæh næfær bærɑje hozure dærtærkibe time melli dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd entexɑb xɑhænd ʃod. mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd æz ruze bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz xɑhædʃod. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte bistoʃeʃ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme em pɑnzdæh. sefr noh bistoʃeʃ sefr se", "text": "اردوی تیم فوتبال جانبازان ومعلولان درتهران برگزار می شود\n......................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال.هفت نفره. اردوی آمادگی تیم فوتبال جانبازان و معلولان کشور از روز جمعه ( هفدهم\nفروردین ماه ) لغایت 24 فروردین در مجتمع تحقیقاتی عصر انقلاب تهران برگزار\nمی شود. این اردو به منظور آمادگی هرچه بیشتر بازیکنان برای حضور در مسابقات\nبین المللی هلند برگزارمی شود. به همین منظور نفرات ذیل به اردو دعوت شده اند:\n هوشنک خسروانی ، اردشیر ماهینی ، عبدالرضا کریمی زاده ، محمدرضا خدری\n(بوشهر)، سید محمد موسوی زاده ، حمید ویسی ، سید ناصر حسینی فر(خوزستان )\nمرتضی حیدری ، جواد منصور فلاح ( تهران ) ، بهنام سهرابی ، مسلم اکبری ،\nغلامرضا نجفی ( کرمانشاه ) مهدی کمره (فارس )،هادی صفری (گلستان )، اسماعیل\nملک زاده (گیلان ). غلامرضاقلی پور، مهران عسگریان (تهران ) و سید علی بکاء (بوشهر) مربیان\nاین تیم می باشند. در پایان این مرحله از اردو از بین 15 ورزشکار دعوت شده 12 نفر برای\nحضور درترکیب تیم ملی جهت شرکت در مسابقات بین المللی هلند انتخاب خواهند\nشد. مسابقات بین المللی هلند از روز 24 اردیبهشت ماه سال جاری آغاز خواهدشد.ورزشی/ 1539/1590\nشماره 004 ساعت 26:09 تمام\n انتهای پیام M15.09-26-03 \n\n\n " }
orduje time futbɑle dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulɑne dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. hæft næfære. orduje ɑmɑdeɡi time futbɑle dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne keʃvær æz ruze dʒomʔe hefdæhome færværdin mɑh pærɑntezbæste leqɑjæt bistotʃɑhɑr færværdin dær modʒtæmeʔe tæhqiqɑti æsre enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in ordu be mænzure ɑmɑdeɡi hærtʃe biʃtære bɑzikonɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd bærɡæzɑræmi ʃævæd. be hæmin mænzur næforɑte zejl be ordu dæʔvæt ʃode ænd : huʃnæke xosrævɑni, ærdæʃire mɑhini, æbdolrezɑ kærimi zɑde, mohæmmædrezɑ xædæri buʃehrpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde musævi zɑde, hæmide vojsi, sejjed nɑsere hosejni fer xuzestɑn pærɑntezbæste mortezɑ hejdæri, dʒævɑde mænsure fælɑh tehrɑnpærɑntezbæste, behnɑme sohrɑbi, mosællæme ækbæri, qolɑmrezɑ nædʒæfi kermɑnʃɑh pærɑntezbæste mæhdi kæmære fɑrspærɑntezbæste, hɑdi sefri ɡolestɑnpærɑntezbæste, esmɑʔile melk zɑde ɡilɑnpærɑntezbæste. qolɑmræzɑqæli pur, mehrɑne æsɡæriɑn tehrɑn pærɑntezbæste væ sejjed æli bækɑ buʃehr pærɑntezbæste moræbbijɑne in tim mi bɑʃænd. dær pɑjɑne in mærhæle æz ordu æz bejne pɑnzdæh værzeʃkɑr dæʔvæt ʃode dævɑzdæh næfær bærɑje hozure dærtærkibe time melli dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd entexɑb xɑhænd ʃod. mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd æz ruze bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz xɑhædʃod. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte bistoʃeʃ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme em pɑnzdæh. sefr noh bistoʃeʃ sefr se
اردوی تیم فوتبال جانبازان ومعلولان درتهران برگزار می شود ......................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/86 داخلی.ورزشی.فوتبال.هفت نفره. اردوی آمادگی تیم فوتبال جانبازان و معلولان کشور از روز جمعه ( هفدهم فروردین ماه ) لغایت 24 فروردین در مجتمع تحقیقاتی عصر انقلاب تهران برگزار می شود. این اردو به منظور آمادگی هرچه بیشتر بازیکنان برای حضور در مسابقات بین المللی هلند برگزارمی شود. به همین منظور نفرات ذیل به اردو دعوت شده اند: هوشنک خسروانی ، اردشیر ماهینی ، عبدالرضا کریمی زاده ، محمدرضا خدری (بوشهر)، سید محمد موسوی زاده ، حمید ویسی ، سید ناصر حسینی فر(خوزستان ) مرتضی حیدری ، جواد منصور فلاح ( تهران ) ، بهنام سهرابی ، مسلم اکبری ، غلامرضا نجفی ( کرمانشاه ) مهدی کمره (فارس )،هادی صفری (گلستان )، اسماعیل ملک زاده (گیلان ). غلامرضاقلی پور، مهران عسگریان (تهران ) و سید علی بکاء (بوشهر) مربیان این تیم می باشند. در پایان این مرحله از اردو از بین 15 ورزشکار دعوت شده 12 نفر برای حضور درترکیب تیم ملی جهت شرکت در مسابقات بین المللی هلند انتخاب خواهند شد. مسابقات بین المللی هلند از روز 24 اردیبهشت ماه سال جاری آغاز خواهدشد.ورزشی/ 1539/1590 شماره 004 ساعت 26:09 تمام انتهای پیام M15.09-26-03
[ { "content": "turn phonemes into persian: orduje time futbɑle dʒɑnbɑzɑne væmæʔælulɑne dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. hæft næfære. orduje ɑmɑdeɡi time futbɑle dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne keʃvær æz ruze dʒomʔe hefdæhome færværdin mɑh pærɑntezbæste leqɑjæt bistotʃɑhɑr færværdin dær modʒtæmeʔe tæhqiqɑti æsre enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in ordu be mænzure ɑmɑdeɡi hærtʃe biʃtære bɑzikonɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd bærɡæzɑræmi ʃævæd. be hæmin mænzur næforɑte zejl be ordu dæʔvæt ʃode ænd : huʃnæke xosrævɑni, ærdæʃire mɑhini, æbdolrezɑ kærimi zɑde, mohæmmædrezɑ xædæri buʃehrpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde musævi zɑde, hæmide vojsi, sejjed nɑsere hosejni fer xuzestɑn pærɑntezbæste mortezɑ hejdæri, dʒævɑde mænsure fælɑh tehrɑnpærɑntezbæste, behnɑme sohrɑbi, mosællæme ækbæri, qolɑmrezɑ nædʒæfi kermɑnʃɑh pærɑntezbæste mæhdi kæmære fɑrspærɑntezbæste, hɑdi sefri ɡolestɑnpærɑntezbæste, esmɑʔile melk zɑde ɡilɑnpærɑntezbæste. qolɑmræzɑqæli pur, mehrɑne æsɡæriɑn tehrɑn pærɑntezbæste væ sejjed æli bækɑ buʃehr pærɑntezbæste moræbbijɑne in tim mi bɑʃænd. dær pɑjɑne in mærhæle æz ordu æz bejne pɑnzdæh værzeʃkɑr dæʔvæt ʃode dævɑzdæh næfær bærɑje hozure dærtærkibe time melli dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd entexɑb xɑhænd ʃod. mosɑbeqɑt bejne olmelæli holænd æz ruze bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz xɑhædʃod. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte bistoʃeʃ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme em pɑnzdæh. sefr noh bistoʃeʃ sefr se", "role": "user" }, { "content": "اردوی تیم فوتبال جانبازان ومعلولان درتهران برگزار می شود\n......................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال.هفت نفره. اردوی آمادگی تیم فوتبال جانبازان و معلولان کشور از روز جمعه ( هفدهم\nفروردین ماه ) لغایت 24 فروردین در مجتمع تحقیقاتی عصر انقلاب تهران برگزار\nمی شود. این اردو به منظور آمادگی هرچه بیشتر بازیکنان برای حضور در مسابقات\nبین المللی هلند برگزارمی شود. به همین منظور نفرات ذیل به اردو دعوت شده اند:\n هوشنک خسروانی ، اردشیر ماهینی ، عبدالرضا کریمی زاده ، محمدرضا خدری\n(بوشهر)، سید محمد موسوی زاده ، حمید ویسی ، سید ناصر حسینی فر(خوزستان )\nمرتضی حیدری ، جواد منصور فلاح ( تهران ) ، بهنام سهرابی ، مسلم اکبری ،\nغلامرضا نجفی ( کرمانشاه ) مهدی کمره (فارس )،هادی صفری (گلستان )، اسماعیل\nملک زاده (گیلان ). غلامرضاقلی پور، مهران عسگریان (تهران ) و سید علی بکاء (بوشهر) مربیان\nاین تیم می باشند. در پایان این مرحله از اردو از بین 15 ورزشکار دعوت شده 12 نفر برای\nحضور درترکیب تیم ملی جهت شرکت در مسابقات بین المللی هلند انتخاب خواهند\nشد. مسابقات بین المللی هلند از روز 24 اردیبهشت ماه سال جاری آغاز خواهدشد.ورزشی/ 1539/1590\nشماره 004 ساعت 26:09 تمام\n انتهای پیام M15.09-26-03 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hædʒm væ ærzeʃe moɑmelɑte ɑti sekke ruze ɡozæʃte dær burse kɑlɑje irɑn, be noh hezɑr væ hæʃtsædo hidʒdæh qærɑrdɑd væ ærzeʃe moɑmelɑt niz be jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdonoh miljɑrd riɑl resid. be ɡozɑreʃ, ruze ɡozæʃte bæhɑje sekke dær pændʒ særreside ɑti rævændi mosbæt rɑ tædʒrobe kærd. be in tærtib sekke dær qærɑrdɑde tæhvile ɑbɑn mɑh roʃde sefr. sioʃeʃ dærsædi rɑ tædʒrobe kærd væ bɑ ræqæme jek milijun væ divisto hæftɑdoʃeʃ hezɑr tumɑn dɑd væ setæd ʃod. dær hæmin hɑl qorɑdɑde ɑti sekke særreside dej mɑh niz bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn dɑdustæd ʃod ke sefr. tʃehelotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃt. æz suj diɡær sekke tæhvile esfænd mɑh bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo pændʒɑhodo hæzɑrtumɑn morede moʔɑmele qærɑr ɡereft ke sefr. bistonoh dærsæd roʃd dɑʃt. hæmtʃenin qærɑrdɑde ɑti sekke tæhvile ordibeheʃt mɑh sɑle nævædohæft bɑ sefr. bistoʃeʃ dærsæde roʃd bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo nævædose hæzɑrtumɑn dɑd væ setæd ʃod. dær ɑxære sekke dær særresid tir mɑh sɑle nævædohæft bɑ sefr. tʃehelopændʒ dærsæde roʃd bɑ ræqæme jek milijun væ tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hæzɑrtumɑn dɑd væ setæd ʃod. dære in miɑn ruze ɡozæʃte qejmæte tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni tæhte tæʔsire æfzɑjeʃe ærzeʃe dolɑr væ hæmtʃenin soʔude ʃɑxese sæhɑm dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑ be rævænde kɑheʃe qejmæte xod edɑme dɑd væ be pɑjin tærin sæthe ærzeʃ dær hæft hæftee ɡozæʃte resid. onse tælɑ dær ebtedɑje moɑmelɑt bɑ kɑheʃ be jek hezɑro divisto ʃæstohæft. hæftɑdoʃeʃ dolɑre kæmtærin qejmæt æz mjɑne ɑɡost rɑ sæbt kærd. hæmtʃenin tælɑ dær bɑzɑre nijojork bærɑje tæhvile fori dær desɑmbr bɑ sefr. se dærsæd kɑheʃ be qejmæte jek hezɑro divisto hæftɑdodo dolɑr dær hær ons dɑd væ setæd ʃod. kopi ʃod", "text": "حجم و ارزش معاملات آتی سکه روز گذشته در بورس کالای ایران، به ۹ هزار و ۸۱۸ قرارداد و ارزش معاملات نیز به یک هزار و ۳۸۹ میلیارد ریال رسید.به گزارش ، روز گذشته بهای سکه در ۵ سررسید آتی روندی مثبت را تجربه کرد. به این ترتیب سکه در قرارداد تحویل آبان ماه رشد ۰.۳۶ درصدی را تجربه کرد و با رقم یک میلیون و ۲۷۶ هزار تومان داد و ستد شد. در همین حال قراداد آتی سکه سررسید دی ماه نیز با رقم یک میلیون و ۳۱۶ هزار تومان دادوستد شد که ۰.۴۴ درصد رشد داشت.از سوی دیگر سکه تحویل اسفند ماه با رقم یک میلیون و ۳۵۲ هزارتومان مورد معامله قرار گرفت که ۰.۲۹ درصد رشد داشت. همچنین قرارداد آتی سکه تحویل اردیبهشت ماه سال ۹۷ با ۰.۲۶ درصد رشد با رقم یک میلیون و ۳۹۳ هزارتومان داد و ستد شد.در آخر سکه در سررسید تیر ماه سال ۹۷ با ۰.۴۵ درصد رشد با رقم یک میلیون و ۴۳۴ هزارتومان داد و ستد شد. در این میان روز گذشته قیمت طلا در بازارهای جهانی تحت تاثیر افزایش ارزش دلار و همچنین صعود شاخص سهام در بازارهای آسیا به روند کاهش قیمت خود ادامه داد و به پایین ترین سطح ارزش در ۷ هفته گذشته رسید.اونس طلا در ابتدای معاملات با کاهش به ۱۲۶۷.۷۶ دلار کمترین قیمت از میانه آگوست را ثبت کرد. همچنین طلا در بازار نیویورک برای تحویل فوری در دسامبر با ۰.۳ درصد کاهش به قیمت ۱۲۷۲ دلار در هر اونس داد و ستد شد.کپی شد" }
hædʒm væ ærzeʃe moɑmelɑte ɑti sekke ruze ɡozæʃte dær burse kɑlɑje irɑn, be noh hezɑr væ hæʃtsædo hidʒdæh qærɑrdɑd væ ærzeʃe moɑmelɑt niz be jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdonoh miljɑrd riɑl resid. be ɡozɑreʃ, ruze ɡozæʃte bæhɑje sekke dær pændʒ særreside ɑti rævændi mosbæt rɑ tædʒrobe kærd. be in tærtib sekke dær qærɑrdɑde tæhvile ɑbɑn mɑh roʃde sefr. sioʃeʃ dærsædi rɑ tædʒrobe kærd væ bɑ ræqæme jek milijun væ divisto hæftɑdoʃeʃ hezɑr tumɑn dɑd væ setæd ʃod. dær hæmin hɑl qorɑdɑde ɑti sekke særreside dej mɑh niz bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn dɑdustæd ʃod ke sefr. tʃehelotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃt. æz suj diɡær sekke tæhvile esfænd mɑh bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo pændʒɑhodo hæzɑrtumɑn morede moʔɑmele qærɑr ɡereft ke sefr. bistonoh dærsæd roʃd dɑʃt. hæmtʃenin qærɑrdɑde ɑti sekke tæhvile ordibeheʃt mɑh sɑle nævædohæft bɑ sefr. bistoʃeʃ dærsæde roʃd bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo nævædose hæzɑrtumɑn dɑd væ setæd ʃod. dær ɑxære sekke dær særresid tir mɑh sɑle nævædohæft bɑ sefr. tʃehelopændʒ dærsæde roʃd bɑ ræqæme jek milijun væ tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hæzɑrtumɑn dɑd væ setæd ʃod. dære in miɑn ruze ɡozæʃte qejmæte tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni tæhte tæʔsire æfzɑjeʃe ærzeʃe dolɑr væ hæmtʃenin soʔude ʃɑxese sæhɑm dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑ be rævænde kɑheʃe qejmæte xod edɑme dɑd væ be pɑjin tærin sæthe ærzeʃ dær hæft hæftee ɡozæʃte resid. onse tælɑ dær ebtedɑje moɑmelɑt bɑ kɑheʃ be jek hezɑro divisto ʃæstohæft. hæftɑdoʃeʃ dolɑre kæmtærin qejmæt æz mjɑne ɑɡost rɑ sæbt kærd. hæmtʃenin tælɑ dær bɑzɑre nijojork bærɑje tæhvile fori dær desɑmbr bɑ sefr. se dærsæd kɑheʃ be qejmæte jek hezɑro divisto hæftɑdodo dolɑr dær hær ons dɑd væ setæd ʃod. kopi ʃod
حجم و ارزش معاملات آتی سکه روز گذشته در بورس کالای ایران، به ۹ هزار و ۸۱۸ قرارداد و ارزش معاملات نیز به یک هزار و ۳۸۹ میلیارد ریال رسید.به گزارش ، روز گذشته بهای سکه در ۵ سررسید آتی روندی مثبت را تجربه کرد. به این ترتیب سکه در قرارداد تحویل آبان ماه رشد ۰.۳۶ درصدی را تجربه کرد و با رقم یک میلیون و ۲۷۶ هزار تومان داد و ستد شد. در همین حال قراداد آتی سکه سررسید دی ماه نیز با رقم یک میلیون و ۳۱۶ هزار تومان دادوستد شد که ۰.۴۴ درصد رشد داشت.از سوی دیگر سکه تحویل اسفند ماه با رقم یک میلیون و ۳۵۲ هزارتومان مورد معامله قرار گرفت که ۰.۲۹ درصد رشد داشت. همچنین قرارداد آتی سکه تحویل اردیبهشت ماه سال ۹۷ با ۰.۲۶ درصد رشد با رقم یک میلیون و ۳۹۳ هزارتومان داد و ستد شد.در آخر سکه در سررسید تیر ماه سال ۹۷ با ۰.۴۵ درصد رشد با رقم یک میلیون و ۴۳۴ هزارتومان داد و ستد شد. در این میان روز گذشته قیمت طلا در بازارهای جهانی تحت تاثیر افزایش ارزش دلار و همچنین صعود شاخص سهام در بازارهای آسیا به روند کاهش قیمت خود ادامه داد و به پایین ترین سطح ارزش در ۷ هفته گذشته رسید.اونس طلا در ابتدای معاملات با کاهش به ۱۲۶۷.۷۶ دلار کمترین قیمت از میانه آگوست را ثبت کرد. همچنین طلا در بازار نیویورک برای تحویل فوری در دسامبر با ۰.۳ درصد کاهش به قیمت ۱۲۷۲ دلار در هر اونس داد و ستد شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hædʒm væ ærzeʃe moɑmelɑte ɑti sekke ruze ɡozæʃte dær burse kɑlɑje irɑn, be noh hezɑr væ hæʃtsædo hidʒdæh qærɑrdɑd væ ærzeʃe moɑmelɑt niz be jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdonoh miljɑrd riɑl resid. be ɡozɑreʃ, ruze ɡozæʃte bæhɑje sekke dær pændʒ særreside ɑti rævændi mosbæt rɑ tædʒrobe kærd. be in tærtib sekke dær qærɑrdɑde tæhvile ɑbɑn mɑh roʃde sefr. sioʃeʃ dærsædi rɑ tædʒrobe kærd væ bɑ ræqæme jek milijun væ divisto hæftɑdoʃeʃ hezɑr tumɑn dɑd væ setæd ʃod. dær hæmin hɑl qorɑdɑde ɑti sekke særreside dej mɑh niz bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn dɑdustæd ʃod ke sefr. tʃehelotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃt. æz suj diɡær sekke tæhvile esfænd mɑh bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo pændʒɑhodo hæzɑrtumɑn morede moʔɑmele qærɑr ɡereft ke sefr. bistonoh dærsæd roʃd dɑʃt. hæmtʃenin qærɑrdɑde ɑti sekke tæhvile ordibeheʃt mɑh sɑle nævædohæft bɑ sefr. bistoʃeʃ dærsæde roʃd bɑ ræqæme jek milijun væ sisædo nævædose hæzɑrtumɑn dɑd væ setæd ʃod. dær ɑxære sekke dær særresid tir mɑh sɑle nævædohæft bɑ sefr. tʃehelopændʒ dærsæde roʃd bɑ ræqæme jek milijun væ tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hæzɑrtumɑn dɑd væ setæd ʃod. dære in miɑn ruze ɡozæʃte qejmæte tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni tæhte tæʔsire æfzɑjeʃe ærzeʃe dolɑr væ hæmtʃenin soʔude ʃɑxese sæhɑm dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑ be rævænde kɑheʃe qejmæte xod edɑme dɑd væ be pɑjin tærin sæthe ærzeʃ dær hæft hæftee ɡozæʃte resid. onse tælɑ dær ebtedɑje moɑmelɑt bɑ kɑheʃ be jek hezɑro divisto ʃæstohæft. hæftɑdoʃeʃ dolɑre kæmtærin qejmæt æz mjɑne ɑɡost rɑ sæbt kærd. hæmtʃenin tælɑ dær bɑzɑre nijojork bærɑje tæhvile fori dær desɑmbr bɑ sefr. se dærsæd kɑheʃ be qejmæte jek hezɑro divisto hæftɑdodo dolɑr dær hær ons dɑd væ setæd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "حجم و ارزش معاملات آتی سکه روز گذشته در بورس کالای ایران، به ۹ هزار و ۸۱۸ قرارداد و ارزش معاملات نیز به یک هزار و ۳۸۹ میلیارد ریال رسید.به گزارش ، روز گذشته بهای سکه در ۵ سررسید آتی روندی مثبت را تجربه کرد. به این ترتیب سکه در قرارداد تحویل آبان ماه رشد ۰.۳۶ درصدی را تجربه کرد و با رقم یک میلیون و ۲۷۶ هزار تومان داد و ستد شد. در همین حال قراداد آتی سکه سررسید دی ماه نیز با رقم یک میلیون و ۳۱۶ هزار تومان دادوستد شد که ۰.۴۴ درصد رشد داشت.از سوی دیگر سکه تحویل اسفند ماه با رقم یک میلیون و ۳۵۲ هزارتومان مورد معامله قرار گرفت که ۰.۲۹ درصد رشد داشت. همچنین قرارداد آتی سکه تحویل اردیبهشت ماه سال ۹۷ با ۰.۲۶ درصد رشد با رقم یک میلیون و ۳۹۳ هزارتومان داد و ستد شد.در آخر سکه در سررسید تیر ماه سال ۹۷ با ۰.۴۵ درصد رشد با رقم یک میلیون و ۴۳۴ هزارتومان داد و ستد شد. در این میان روز گذشته قیمت طلا در بازارهای جهانی تحت تاثیر افزایش ارزش دلار و همچنین صعود شاخص سهام در بازارهای آسیا به روند کاهش قیمت خود ادامه داد و به پایین ترین سطح ارزش در ۷ هفته گذشته رسید.اونس طلا در ابتدای معاملات با کاهش به ۱۲۶۷.۷۶ دلار کمترین قیمت از میانه آگوست را ثبت کرد. همچنین طلا در بازار نیویورک برای تحویل فوری در دسامبر با ۰.۳ درصد کاهش به قیمت ۱۲۷۲ دلار در هر اونس داد و ستد شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tɑkonun si dærsæde mædɑrese ostɑn huʃmændsɑzi ʃode ke mædɑrese xɑs mɑnænde nemune væ tizhuʃɑne kɑmelæn huʃmænd hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ælirezɑ kærbɑstʃi sobhe emruz nuzdæh mordɑde dʒɑri dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne bɑ eʃɑre be inke modʒævveze estefɑde æz boxɑri ɡɑzi rɑ dær mædɑrese ostɑn rɑ nædɑrim, ɡoft : behtærin sisteme ɡærmɑjeʃi hærɑræte mærkæzi væ ʃufɑʒ æst ke hodud bist dærsæde mædɑrese ostɑn æz sisteme hærɑræte mærkæzi estefɑde mikonænd. kærbɑstʃi bɑ eʃɑre be inke æz æfɑqæne bedune mædræke hovijjæti dær mædɑres sæbtnɑm nemiʃævæd, ɡoft : æz dɑneʃɑmuzɑne æfɑqæne dɑrɑje mædræke hovijjæti dær tæmɑmi mædɑrese ostɑn sæbtnɑm miʃævæd be dʒoz mædɑrese fænivæhæræfei ke bɑ tævædʒdʒoh be hæzinehɑi ke in reʃtehɑ bærɑje dolæt dɑræd dær hejʔæte dolæte mosævvæb ʃode ke æz in dɑneʃɑmuzɑn dær mædɑrese fænivæhæræfei sæbtnɑm næʃævæd. mirzɑi, moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi niz dær in dʒælæse niz ɡoft : dær hɑle hɑzer hezɑr væ divisto pændʒɑh dɑneʃɑmuze æfqɑni dær ostɑn dær hɑle tæhsil hæstænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke tæʔbire vɑzehi æz huʃmændsɑzi mædɑres vodʒud nædɑræd be tænɑsobe emkɑnɑt dær mædɑrese huʃmændsɑzi rɑ bumisɑzi mikonim. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke zirsɑxthɑ bærɑje in æmre ɑmɑde nist væ tɑ zæmɑni ke niruhɑ næxɑhænd æz in sistem estefɑde konæd in æmre moʔæsser næxɑhæd bud. mohæmmædrezɑ ziɑi, ræise edɑre ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi niz dær xosuse hæzinehɑje dærjɑfti mædɑres væ ʃekɑjæte vɑledejn ɡoft : tɑkonun hitʃɡune ʃekɑjæti æz suj vɑledejne dɑneʃɑmuzɑn be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næreside æst. vej ezhɑrkærd : moqærrær ʃode ke mædɑrese fæqæt pule ketɑb væ bime rɑ æz dɑneʃɑmuzɑn dærjɑft konænd væ mædɑrese xɑs niz æɡær qærɑr be dærjɑfte vædʒh dɑrænd in hæzine rɑ zæmɑne sæbtnɑm æz dɑneʃɑmuzɑn dærjɑft nækonænd. ræise edɑre ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : hæzine sæbtnɑme mædɑrese xɑs æz ɑqɑze mædɑres væ bæʔd æz mehr mɑh væ bɑ ettelɑʔe qæbli be ɡunei ke xɑnevɑdehɑ betævɑnænd pærdɑxt konænd dærjɑft miʃævæd. ziɑi bɑ bæjɑne inke tɑkonun sædo dæh bɑzræsi æz mædɑrese ostɑn be væsile kɑrʃenɑsɑn ærzjɑbi edɑre kol ændʒɑm ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi hæmkɑrɑne edɑre ærzjɑbi væ æmælkærde ʃæhrestɑnhɑ niz movæzzæf hæstænd æz tæmɑm mædɑrese bɑzdid ændʒɑm dæhænd.", "text": " تاکنون 30 درصد مدارس استان هوشمندسازی شده که مدارس خاص مانند نمونه و تیزهوشان کاملا هوشمند هستند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، علیرضا کرباسچی صبح امروز 19 مرداد جاری در نشست خبری با اصحاب رسانه با اشاره به اینکه مجوز استفاده از بخاری گازی را در مدارس استان را نداریم، گفت: بهترین سیستم گرمایشی حرارت مرکزی و شوفاژ است که حدود 20 درصد مدارس استان از سیستم حرارت مرکزی استفاده می‌کنند. کرباسچی با اشاره به اینکه از افاغنه بدون مدرک هویتی در مدارس ثبت‌نام نمی‌شود، گفت: از دانش‌آموزان افاغنه دارای مدرک هویتی در تمامی مدارس استان ثبت‌نام می‌شود؛ به جز مدارس فنی‌وحرفه‌ای که با توجه به هزینه‌هایی که این رشته‌ها برای دولت دارد در هیات دولت مصوب شده که از این دانش‌آموزان در مدارس فنی‌وحرفه‌ای ثبت‌نام نشود.میرزایی، معاون آموزش متوسطه آموزش و پرورش خراسان جنوبی نیز در این جلسه نیز گفت: در حال حاضر هزار و 250 دانش‌آموز افغانی در استان در حال تحصیل هستند.وی ادامه داد: با توجه به اینکه تعبیر واضحی از هوشمندسازی مدارس وجود ندارد؛ به تناسب امکانات در مدارس هوشمندسازی را بومی‌سازی می‌کنیم.معاون آموزش متوسطه آموزش و پرورش خراسان جنوبی تصریح کرد: با توجه به اینکه زیرساخت‌ها برای این امر آماده نیست و تا زمانی که نیروها نخواهند از این سیستم استفاده کند این امر موثر نخواهد بود.محمدرضا ضیایی، رئیس اداره ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اداره کل آموزش و پرورش خراسان جنوبی نیز در خصوص هزینه‌های دریافتی مدارس و شکایت والدین گفت: تاکنون هیچ‌گونه شکایتی از سوی والدین دانش‌آموزان به آموزش و پرورش نرسیده است.وی اظهارکرد: مقرر شده که مدارس فقط پول کتاب و بیمه را از دانش‌آموزان دریافت کنند و مدارس خاص نیز اگر قرار به دریافت وجه دارند این هزینه را زمان ثبت‌نام از دانش‌آموزان دریافت نکنند.رئیس اداره ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اداره کل آموزش و پرورش خراسان جنوبی ادامه داد: هزینه ثبت‌نام مدارس خاص از آغاز مدارس و بعد از مهر ماه و با اطلاع قبلی به گونه‌ای که خانواده‌ها بتوانند پرداخت کنند دریافت می‌شود.ضیایی با بیان اینکه تاکنون 110 بازرسی از مدارس استان به وسیله کارشناسان ارزیابی اداره کل انجام شده است، خاطرنشان کرد: تمامی همکاران اداره ارزیابی و عملکرد شهرستان‌ها نیز موظف هستند از تمام مدارس بازدید انجام دهند." }
tɑkonun si dærsæde mædɑrese ostɑn huʃmændsɑzi ʃode ke mædɑrese xɑs mɑnænde nemune væ tizhuʃɑne kɑmelæn huʃmænd hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ælirezɑ kærbɑstʃi sobhe emruz nuzdæh mordɑde dʒɑri dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne bɑ eʃɑre be inke modʒævveze estefɑde æz boxɑri ɡɑzi rɑ dær mædɑrese ostɑn rɑ nædɑrim, ɡoft : behtærin sisteme ɡærmɑjeʃi hærɑræte mærkæzi væ ʃufɑʒ æst ke hodud bist dærsæde mædɑrese ostɑn æz sisteme hærɑræte mærkæzi estefɑde mikonænd. kærbɑstʃi bɑ eʃɑre be inke æz æfɑqæne bedune mædræke hovijjæti dær mædɑres sæbtnɑm nemiʃævæd, ɡoft : æz dɑneʃɑmuzɑne æfɑqæne dɑrɑje mædræke hovijjæti dær tæmɑmi mædɑrese ostɑn sæbtnɑm miʃævæd be dʒoz mædɑrese fænivæhæræfei ke bɑ tævædʒdʒoh be hæzinehɑi ke in reʃtehɑ bærɑje dolæt dɑræd dær hejʔæte dolæte mosævvæb ʃode ke æz in dɑneʃɑmuzɑn dær mædɑrese fænivæhæræfei sæbtnɑm næʃævæd. mirzɑi, moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi niz dær in dʒælæse niz ɡoft : dær hɑle hɑzer hezɑr væ divisto pændʒɑh dɑneʃɑmuze æfqɑni dær ostɑn dær hɑle tæhsil hæstænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke tæʔbire vɑzehi æz huʃmændsɑzi mædɑres vodʒud nædɑræd be tænɑsobe emkɑnɑt dær mædɑrese huʃmændsɑzi rɑ bumisɑzi mikonim. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke zirsɑxthɑ bærɑje in æmre ɑmɑde nist væ tɑ zæmɑni ke niruhɑ næxɑhænd æz in sistem estefɑde konæd in æmre moʔæsser næxɑhæd bud. mohæmmædrezɑ ziɑi, ræise edɑre ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi niz dær xosuse hæzinehɑje dærjɑfti mædɑres væ ʃekɑjæte vɑledejn ɡoft : tɑkonun hitʃɡune ʃekɑjæti æz suj vɑledejne dɑneʃɑmuzɑn be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næreside æst. vej ezhɑrkærd : moqærrær ʃode ke mædɑrese fæqæt pule ketɑb væ bime rɑ æz dɑneʃɑmuzɑn dærjɑft konænd væ mædɑrese xɑs niz æɡær qærɑr be dærjɑfte vædʒh dɑrænd in hæzine rɑ zæmɑne sæbtnɑm æz dɑneʃɑmuzɑn dærjɑft nækonænd. ræise edɑre ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : hæzine sæbtnɑme mædɑrese xɑs æz ɑqɑze mædɑres væ bæʔd æz mehr mɑh væ bɑ ettelɑʔe qæbli be ɡunei ke xɑnevɑdehɑ betævɑnænd pærdɑxt konænd dærjɑft miʃævæd. ziɑi bɑ bæjɑne inke tɑkonun sædo dæh bɑzræsi æz mædɑrese ostɑn be væsile kɑrʃenɑsɑn ærzjɑbi edɑre kol ændʒɑm ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi hæmkɑrɑne edɑre ærzjɑbi væ æmælkærde ʃæhrestɑnhɑ niz movæzzæf hæstænd æz tæmɑm mædɑrese bɑzdid ændʒɑm dæhænd.
تاکنون 30 درصد مدارس استان هوشمندسازی شده که مدارس خاص مانند نمونه و تیزهوشان کاملا هوشمند هستند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، علیرضا کرباسچی صبح امروز 19 مرداد جاری در نشست خبری با اصحاب رسانه با اشاره به اینکه مجوز استفاده از بخاری گازی را در مدارس استان را نداریم، گفت: بهترین سیستم گرمایشی حرارت مرکزی و شوفاژ است که حدود 20 درصد مدارس استان از سیستم حرارت مرکزی استفاده می‌کنند. کرباسچی با اشاره به اینکه از افاغنه بدون مدرک هویتی در مدارس ثبت‌نام نمی‌شود، گفت: از دانش‌آموزان افاغنه دارای مدرک هویتی در تمامی مدارس استان ثبت‌نام می‌شود؛ به جز مدارس فنی‌وحرفه‌ای که با توجه به هزینه‌هایی که این رشته‌ها برای دولت دارد در هیات دولت مصوب شده که از این دانش‌آموزان در مدارس فنی‌وحرفه‌ای ثبت‌نام نشود.میرزایی، معاون آموزش متوسطه آموزش و پرورش خراسان جنوبی نیز در این جلسه نیز گفت: در حال حاضر هزار و 250 دانش‌آموز افغانی در استان در حال تحصیل هستند.وی ادامه داد: با توجه به اینکه تعبیر واضحی از هوشمندسازی مدارس وجود ندارد؛ به تناسب امکانات در مدارس هوشمندسازی را بومی‌سازی می‌کنیم.معاون آموزش متوسطه آموزش و پرورش خراسان جنوبی تصریح کرد: با توجه به اینکه زیرساخت‌ها برای این امر آماده نیست و تا زمانی که نیروها نخواهند از این سیستم استفاده کند این امر موثر نخواهد بود.محمدرضا ضیایی، رئیس اداره ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اداره کل آموزش و پرورش خراسان جنوبی نیز در خصوص هزینه‌های دریافتی مدارس و شکایت والدین گفت: تاکنون هیچ‌گونه شکایتی از سوی والدین دانش‌آموزان به آموزش و پرورش نرسیده است.وی اظهارکرد: مقرر شده که مدارس فقط پول کتاب و بیمه را از دانش‌آموزان دریافت کنند و مدارس خاص نیز اگر قرار به دریافت وجه دارند این هزینه را زمان ثبت‌نام از دانش‌آموزان دریافت نکنند.رئیس اداره ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اداره کل آموزش و پرورش خراسان جنوبی ادامه داد: هزینه ثبت‌نام مدارس خاص از آغاز مدارس و بعد از مهر ماه و با اطلاع قبلی به گونه‌ای که خانواده‌ها بتوانند پرداخت کنند دریافت می‌شود.ضیایی با بیان اینکه تاکنون 110 بازرسی از مدارس استان به وسیله کارشناسان ارزیابی اداره کل انجام شده است، خاطرنشان کرد: تمامی همکاران اداره ارزیابی و عملکرد شهرستان‌ها نیز موظف هستند از تمام مدارس بازدید انجام دهند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: tɑkonun si dærsæde mædɑrese ostɑn huʃmændsɑzi ʃode ke mædɑrese xɑs mɑnænde nemune væ tizhuʃɑne kɑmelæn huʃmænd hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ælirezɑ kærbɑstʃi sobhe emruz nuzdæh mordɑde dʒɑri dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne bɑ eʃɑre be inke modʒævveze estefɑde æz boxɑri ɡɑzi rɑ dær mædɑrese ostɑn rɑ nædɑrim, ɡoft : behtærin sisteme ɡærmɑjeʃi hærɑræte mærkæzi væ ʃufɑʒ æst ke hodud bist dærsæde mædɑrese ostɑn æz sisteme hærɑræte mærkæzi estefɑde mikonænd. kærbɑstʃi bɑ eʃɑre be inke æz æfɑqæne bedune mædræke hovijjæti dær mædɑres sæbtnɑm nemiʃævæd, ɡoft : æz dɑneʃɑmuzɑne æfɑqæne dɑrɑje mædræke hovijjæti dær tæmɑmi mædɑrese ostɑn sæbtnɑm miʃævæd be dʒoz mædɑrese fænivæhæræfei ke bɑ tævædʒdʒoh be hæzinehɑi ke in reʃtehɑ bærɑje dolæt dɑræd dær hejʔæte dolæte mosævvæb ʃode ke æz in dɑneʃɑmuzɑn dær mædɑrese fænivæhæræfei sæbtnɑm næʃævæd. mirzɑi, moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi niz dær in dʒælæse niz ɡoft : dær hɑle hɑzer hezɑr væ divisto pændʒɑh dɑneʃɑmuze æfqɑni dær ostɑn dær hɑle tæhsil hæstænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke tæʔbire vɑzehi æz huʃmændsɑzi mædɑres vodʒud nædɑræd be tænɑsobe emkɑnɑt dær mædɑrese huʃmændsɑzi rɑ bumisɑzi mikonim. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke zirsɑxthɑ bærɑje in æmre ɑmɑde nist væ tɑ zæmɑni ke niruhɑ næxɑhænd æz in sistem estefɑde konæd in æmre moʔæsser næxɑhæd bud. mohæmmædrezɑ ziɑi, ræise edɑre ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi niz dær xosuse hæzinehɑje dærjɑfti mædɑres væ ʃekɑjæte vɑledejn ɡoft : tɑkonun hitʃɡune ʃekɑjæti æz suj vɑledejne dɑneʃɑmuzɑn be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næreside æst. vej ezhɑrkærd : moqærrær ʃode ke mædɑrese fæqæt pule ketɑb væ bime rɑ æz dɑneʃɑmuzɑn dærjɑft konænd væ mædɑrese xɑs niz æɡær qærɑr be dærjɑfte vædʒh dɑrænd in hæzine rɑ zæmɑne sæbtnɑm æz dɑneʃɑmuzɑn dærjɑft nækonænd. ræise edɑre ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : hæzine sæbtnɑme mædɑrese xɑs æz ɑqɑze mædɑres væ bæʔd æz mehr mɑh væ bɑ ettelɑʔe qæbli be ɡunei ke xɑnevɑdehɑ betævɑnænd pærdɑxt konænd dærjɑft miʃævæd. ziɑi bɑ bæjɑne inke tɑkonun sædo dæh bɑzræsi æz mædɑrese ostɑn be væsile kɑrʃenɑsɑn ærzjɑbi edɑre kol ændʒɑm ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi hæmkɑrɑne edɑre ærzjɑbi væ æmælkærde ʃæhrestɑnhɑ niz movæzzæf hæstænd æz tæmɑm mædɑrese bɑzdid ændʒɑm dæhænd.", "role": "user" }, { "content": " تاکنون 30 درصد مدارس استان هوشمندسازی شده که مدارس خاص مانند نمونه و تیزهوشان کاملا هوشمند هستند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، علیرضا کرباسچی صبح امروز 19 مرداد جاری در نشست خبری با اصحاب رسانه با اشاره به اینکه مجوز استفاده از بخاری گازی را در مدارس استان را نداریم، گفت: بهترین سیستم گرمایشی حرارت مرکزی و شوفاژ است که حدود 20 درصد مدارس استان از سیستم حرارت مرکزی استفاده می‌کنند. کرباسچی با اشاره به اینکه از افاغنه بدون مدرک هویتی در مدارس ثبت‌نام نمی‌شود، گفت: از دانش‌آموزان افاغنه دارای مدرک هویتی در تمامی مدارس استان ثبت‌نام می‌شود؛ به جز مدارس فنی‌وحرفه‌ای که با توجه به هزینه‌هایی که این رشته‌ها برای دولت دارد در هیات دولت مصوب شده که از این دانش‌آموزان در مدارس فنی‌وحرفه‌ای ثبت‌نام نشود.میرزایی، معاون آموزش متوسطه آموزش و پرورش خراسان جنوبی نیز در این جلسه نیز گفت: در حال حاضر هزار و 250 دانش‌آموز افغانی در استان در حال تحصیل هستند.وی ادامه داد: با توجه به اینکه تعبیر واضحی از هوشمندسازی مدارس وجود ندارد؛ به تناسب امکانات در مدارس هوشمندسازی را بومی‌سازی می‌کنیم.معاون آموزش متوسطه آموزش و پرورش خراسان جنوبی تصریح کرد: با توجه به اینکه زیرساخت‌ها برای این امر آماده نیست و تا زمانی که نیروها نخواهند از این سیستم استفاده کند این امر موثر نخواهد بود.محمدرضا ضیایی، رئیس اداره ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اداره کل آموزش و پرورش خراسان جنوبی نیز در خصوص هزینه‌های دریافتی مدارس و شکایت والدین گفت: تاکنون هیچ‌گونه شکایتی از سوی والدین دانش‌آموزان به آموزش و پرورش نرسیده است.وی اظهارکرد: مقرر شده که مدارس فقط پول کتاب و بیمه را از دانش‌آموزان دریافت کنند و مدارس خاص نیز اگر قرار به دریافت وجه دارند این هزینه را زمان ثبت‌نام از دانش‌آموزان دریافت نکنند.رئیس اداره ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اداره کل آموزش و پرورش خراسان جنوبی ادامه داد: هزینه ثبت‌نام مدارس خاص از آغاز مدارس و بعد از مهر ماه و با اطلاع قبلی به گونه‌ای که خانواده‌ها بتوانند پرداخت کنند دریافت می‌شود.ضیایی با بیان اینکه تاکنون 110 بازرسی از مدارس استان به وسیله کارشناسان ارزیابی اداره کل انجام شده است، خاطرنشان کرد: تمامی همکاران اداره ارزیابی و عملکرد شهرستان‌ها نیز موظف هستند از تمام مدارس بازدید انجام دهند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" ætuʔu \" pændʒ mɑh æz sæhne reqɑbæt hɑje futbɑl be dur xɑhæd bud hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" ætuʔu \" mohɑdʒeme kɑmeroni time futbɑle bɑrselonɑ be moddæte pændʒ mɑh æz sæhne reqɑbæt hɑ be dur xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz mɑdrid, \" rɑmun kuɡɑt \" pezeʃke time futbɑle bɑrselonɑ qæhremɑne fæsle ɡozæʃte reqɑbæt hɑje qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ ruze dʒomʔe in mætlæb rɑ eʔlɑm kærd. vej ɡoft ætuʔu æz nɑhije zɑnuje rɑst morede æmæle dʒærrɑhi pezeʃkɑn qærɑr ɡereft. kuɡɑt dær edɑme ezhɑrdɑʃte ætuʔu bɑzikoni dʒævɑnist væ bezudi mi tævɑnæd dær sæhne reqɑbæt hɑ hozur jɑbæd. mohɑdʒeme time futbɑle bɑrselonɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær didɑre moqɑbele time værædærberæmnun dotʃɑre mæsdumijæt ʃod. in didɑr ke dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje orupɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ nætidʒee jek bær jek be tæsɑvi ændʒɑmid. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " \" اتوئو \" 5 ماه از صحنه رقابت های فوتبال به دور خواهد بود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/07/85 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n \" اتوئو \" مهاجم کامرونی تیم فوتبال بارسلونا به مدت پنج ماه از صحنه\nرقابت ها به دور خواهد بود. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از مادرید ، \" رامون کوگات \" پزشک تیم \nفوتبال بارسلونا قهرمان فصل گذشته رقابت های قهرمانی دسته اول باشگاه های \nاسپانیا روز جمعه این مطلب را اعلام کرد. \n وی گفت اتوئو از ناحیه زانوی راست مورد عمل جراحی پزشکان قرار گرفت. \n کوگات در ادامه اظهارداشت اتوئو بازیکنی جوانی است و بزودی می تواند \nدر صحنه رقابت ها حضور یابد. \n مهاجم تیم فوتبال بارسلونا چهارشنبه شب در دیدار مقابل تیم وردربرمن \nدچار مصدومیت شد. \n این دیدار که در چارچوب رقابت های فوتبال قهرمانی باشگاه های اروپا \nبرگزار شد ، با نتیجه یک بر یک به تساوی انجامید. \n ورزشی . 1521 1521 \n\n " }
" ætuʔu " pændʒ mɑh æz sæhne reqɑbæt hɑje futbɑl be dur xɑhæd bud hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. " ætuʔu " mohɑdʒeme kɑmeroni time futbɑle bɑrselonɑ be moddæte pændʒ mɑh æz sæhne reqɑbæt hɑ be dur xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz mɑdrid, " rɑmun kuɡɑt " pezeʃke time futbɑle bɑrselonɑ qæhremɑne fæsle ɡozæʃte reqɑbæt hɑje qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ ruze dʒomʔe in mætlæb rɑ eʔlɑm kærd. vej ɡoft ætuʔu æz nɑhije zɑnuje rɑst morede æmæle dʒærrɑhi pezeʃkɑn qærɑr ɡereft. kuɡɑt dær edɑme ezhɑrdɑʃte ætuʔu bɑzikoni dʒævɑnist væ bezudi mi tævɑnæd dær sæhne reqɑbæt hɑ hozur jɑbæd. mohɑdʒeme time futbɑle bɑrselonɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær didɑre moqɑbele time værædærberæmnun dotʃɑre mæsdumijæt ʃod. in didɑr ke dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje orupɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ nætidʒee jek bær jek be tæsɑvi ændʒɑmid. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek
" اتوئو " 5 ماه از صحنه رقابت های فوتبال به دور خواهد بود # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/07/85 خارجی. ورزشی. فوتبال. " اتوئو " مهاجم کامرونی تیم فوتبال بارسلونا به مدت پنج ماه از صحنه رقابت ها به دور خواهد بود. به گزارش خبرگزاری رویترز از مادرید ، " رامون کوگات " پزشک تیم فوتبال بارسلونا قهرمان فصل گذشته رقابت های قهرمانی دسته اول باشگاه های اسپانیا روز جمعه این مطلب را اعلام کرد. وی گفت اتوئو از ناحیه زانوی راست مورد عمل جراحی پزشکان قرار گرفت. کوگات در ادامه اظهارداشت اتوئو بازیکنی جوانی است و بزودی می تواند در صحنه رقابت ها حضور یابد. مهاجم تیم فوتبال بارسلونا چهارشنبه شب در دیدار مقابل تیم وردربرمن دچار مصدومیت شد. این دیدار که در چارچوب رقابت های فوتبال قهرمانی باشگاه های اروپا برگزار شد ، با نتیجه یک بر یک به تساوی انجامید. ورزشی . 1521 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" ætuʔu \" pændʒ mɑh æz sæhne reqɑbæt hɑje futbɑl be dur xɑhæd bud hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" ætuʔu \" mohɑdʒeme kɑmeroni time futbɑle bɑrselonɑ be moddæte pændʒ mɑh æz sæhne reqɑbæt hɑ be dur xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz mɑdrid, \" rɑmun kuɡɑt \" pezeʃke time futbɑle bɑrselonɑ qæhremɑne fæsle ɡozæʃte reqɑbæt hɑje qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ ruze dʒomʔe in mætlæb rɑ eʔlɑm kærd. vej ɡoft ætuʔu æz nɑhije zɑnuje rɑst morede æmæle dʒærrɑhi pezeʃkɑn qærɑr ɡereft. kuɡɑt dær edɑme ezhɑrdɑʃte ætuʔu bɑzikoni dʒævɑnist væ bezudi mi tævɑnæd dær sæhne reqɑbæt hɑ hozur jɑbæd. mohɑdʒeme time futbɑle bɑrselonɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær didɑre moqɑbele time værædærberæmnun dotʃɑre mæsdumijæt ʃod. in didɑr ke dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje orupɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ nætidʒee jek bær jek be tæsɑvi ændʒɑmid. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " \" اتوئو \" 5 ماه از صحنه رقابت های فوتبال به دور خواهد بود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/07/85 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n \" اتوئو \" مهاجم کامرونی تیم فوتبال بارسلونا به مدت پنج ماه از صحنه\nرقابت ها به دور خواهد بود. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از مادرید ، \" رامون کوگات \" پزشک تیم \nفوتبال بارسلونا قهرمان فصل گذشته رقابت های قهرمانی دسته اول باشگاه های \nاسپانیا روز جمعه این مطلب را اعلام کرد. \n وی گفت اتوئو از ناحیه زانوی راست مورد عمل جراحی پزشکان قرار گرفت. \n کوگات در ادامه اظهارداشت اتوئو بازیکنی جوانی است و بزودی می تواند \nدر صحنه رقابت ها حضور یابد. \n مهاجم تیم فوتبال بارسلونا چهارشنبه شب در دیدار مقابل تیم وردربرمن \nدچار مصدومیت شد. \n این دیدار که در چارچوب رقابت های فوتبال قهرمانی باشگاه های اروپا \nبرگزار شد ، با نتیجه یک بر یک به تساوی انجامید. \n ورزشی . 1521 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑndɑre tehrɑn : færhænæke bæsidʒi bɑjæd dær edɑrɑt be suræte ejni moʃɑhede ʃævæd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : bæsidʒe dɑjere ælmæʔɑref eʃq væ isɑr æst væ bɑjæd færhænæke bæsidʒi dær edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ostɑne tehrɑn be suræte ejni moʃɑhede ʃævæd. \" kɑmrɑne dɑneʃdʒu \" dærdʒæmʔe ʃorɑje færmɑndehi væ bæsidʒiɑn mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe ostɑndɑri tehrɑn bɑ tæʔkid bær fæʔɑl ʃodæne bæsidʒe edɑrɑt æfzud : hɑkem ʃodæn væ færhænæke bæsidʒi dær edɑrɑte ostɑn bɑʔese piʃræfte omur mi ʃævæd væ tæhæqqoqe in æmre nijɑzmænd ændʒɑme tæklif, sæburi væ bordbɑrist. vej næqʃe bæsidʒ dær tæhæqqoqe edɑlæt ke æz ʃoʔɑrhɑje æsli dolæt æst rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bæsidʒ bɑjæd bɑ kɑre færhænɡi væ edʒtemɑʔi zæmine tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒɑmeʔe rɑ færɑhæm væ mæsʔulɑn væ mærdom rɑ dær edʒrɑje edɑlæt jɑri konæd. dɑneʃdʒu bæsidʒ rɑ mætne mærdom væ bɑ mærdom dɑnest væ bɑ bæjɑne in mætlæb ke hæme mærdome keʃvær væ ostɑne tehrɑn rɑ bæsidʒi mi dɑnim mæsʔulijæte bæsidʒ dær qebɑle dʒɑmeʔe rɑ mæsʔulijæti besijɑr sænɡin xɑnd. ostɑndɑre tehrɑn tæʔkid kærd : dæstjɑbi be esteqlɑl væ xodkæfɑi dær keʃvær, bedune færhænæke bæsidʒi qejremomken æst. be ɡofte vej bæsidʒ dær tæmɑm mærɑhel, ɑrmɑn hɑje xod rɑ hefz kærd væ bæʔzi æfrɑd ke nætævɑsetænd æʔmɑleʃɑn rɑ bɑ æhdɑf væ ærzeʃ hɑje vɑlɑ tætbiq væ æʔmɑleʃɑn rɑ be sæthe ɑrmɑne hɑjeʃɑn erteqɑ dæhænd mædʒbur ʃodænd ɑrmɑn hɑ rɑ tænæzzol dæhænd væ be dʒɑj ɑrmɑn hɑje eslɑmi, ɑrmɑn hɑje vɑredɑti rɑ dʒɑjɡozin kærdænd. dɑneʃdʒu xɑterneʃɑn kærd : færhænæke bæsidʒi væ færhænæk tælɑʃ, tæklife ɡærɑi, xodɑdʒui, esteqɑmæt, eʃq væ imɑn dær væ jek kælɑme færhænæk entezɑr æst. tæhrɑm slæʃ do hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "استاندار تهران : فرهنک بسیجی باید در ادارات به صورت عینی مشاهده شود \n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج. \n استاندار تهران گفت:بسیج دایره المعارف عشق و ایثار است و باید فرهنک \nبسیجی در ادارات و سازمان های استان تهران به صورت عینی مشاهده شود. \n \"کامران دانشجو\"درجمع شورای فرماندهی و بسیجیان مرکز مقاومت بسیج \nاستانداری تهران با تاکید بر فعال شدن بسیج ادارات افزود:حاکم شدن و فرهنک\nبسیجی در ادارات استان باعث پیشرفت امور می شود و تحقق این امر نیازمند \nانجام تکلیف ، صبوری و بردباری است. \n وی نقش بسیج در تحقق عدالت که از شعارهای اصلی دولت است را بسیار حائز\nاهمیت دانست و اظهار داشت:بسیج باید با کار فرهنگی و اجتماعی زمینه تحقق \nعدالت در جامعه را فراهم و مسوولان و مردم را در اجرای عدالت یاری کند. \n دانشجو بسیج را متن مردم و با مردم دانست و با بیان این مطلب که همه \nمردم کشور و استان تهران را بسیجی می دانیم مسئولیت بسیج در قبال جامعه \nرا مسئولیتی بسیار سنگین خواند. \n استاندار تهران تاکید کرد : دستیابی به استقلال و خودکفایی در کشور ، \nبدون فرهنک بسیجی غیرممکن است. \n به گفته وی بسیج در تمام مراحل ، آرمان های خود را حفظ کرد و بعضی افراد\nکه نتواستند اعمالشان را با اهداف و ارزش های والا تطبیق و اعمالشان را به \nسطح آرمان هایشان ارتقاء دهند مجبور شدند آرمان ها را تنزل دهند و به جای \nآرمان های اسلامی، آرمان های وارداتی را جایگزین کردند. \n دانشجو خاطرنشان کرد:فرهنک بسیجی و فرهنک تلاش،تکلیف گرایی، خداجویی، \nاستقامت ، عشق و ایمان در و یک کلام فرهنک انتظار است. \nتهرام/2815/687/1547 \n\n " }
ostɑndɑre tehrɑn : færhænæke bæsidʒi bɑjæd dær edɑrɑt be suræte ejni moʃɑhede ʃævæd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : bæsidʒe dɑjere ælmæʔɑref eʃq væ isɑr æst væ bɑjæd færhænæke bæsidʒi dær edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ostɑne tehrɑn be suræte ejni moʃɑhede ʃævæd. " kɑmrɑne dɑneʃdʒu " dærdʒæmʔe ʃorɑje færmɑndehi væ bæsidʒiɑn mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe ostɑndɑri tehrɑn bɑ tæʔkid bær fæʔɑl ʃodæne bæsidʒe edɑrɑt æfzud : hɑkem ʃodæn væ færhænæke bæsidʒi dær edɑrɑte ostɑn bɑʔese piʃræfte omur mi ʃævæd væ tæhæqqoqe in æmre nijɑzmænd ændʒɑme tæklif, sæburi væ bordbɑrist. vej næqʃe bæsidʒ dær tæhæqqoqe edɑlæt ke æz ʃoʔɑrhɑje æsli dolæt æst rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bæsidʒ bɑjæd bɑ kɑre færhænɡi væ edʒtemɑʔi zæmine tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒɑmeʔe rɑ færɑhæm væ mæsʔulɑn væ mærdom rɑ dær edʒrɑje edɑlæt jɑri konæd. dɑneʃdʒu bæsidʒ rɑ mætne mærdom væ bɑ mærdom dɑnest væ bɑ bæjɑne in mætlæb ke hæme mærdome keʃvær væ ostɑne tehrɑn rɑ bæsidʒi mi dɑnim mæsʔulijæte bæsidʒ dær qebɑle dʒɑmeʔe rɑ mæsʔulijæti besijɑr sænɡin xɑnd. ostɑndɑre tehrɑn tæʔkid kærd : dæstjɑbi be esteqlɑl væ xodkæfɑi dær keʃvær, bedune færhænæke bæsidʒi qejremomken æst. be ɡofte vej bæsidʒ dær tæmɑm mærɑhel, ɑrmɑn hɑje xod rɑ hefz kærd væ bæʔzi æfrɑd ke nætævɑsetænd æʔmɑleʃɑn rɑ bɑ æhdɑf væ ærzeʃ hɑje vɑlɑ tætbiq væ æʔmɑleʃɑn rɑ be sæthe ɑrmɑne hɑjeʃɑn erteqɑ dæhænd mædʒbur ʃodænd ɑrmɑn hɑ rɑ tænæzzol dæhænd væ be dʒɑj ɑrmɑn hɑje eslɑmi, ɑrmɑn hɑje vɑredɑti rɑ dʒɑjɡozin kærdænd. dɑneʃdʒu xɑterneʃɑn kærd : færhænæke bæsidʒi væ færhænæk tælɑʃ, tæklife ɡærɑi, xodɑdʒui, esteqɑmæt, eʃq væ imɑn dær væ jek kælɑme færhænæk entezɑr æst. tæhrɑm slæʃ do hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft
استاندار تهران : فرهنک بسیجی باید در ادارات به صورت عینی مشاهده شود # تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 داخلی.اجتماعی.بسیج. استاندار تهران گفت:بسیج دایره المعارف عشق و ایثار است و باید فرهنک بسیجی در ادارات و سازمان های استان تهران به صورت عینی مشاهده شود. "کامران دانشجو"درجمع شورای فرماندهی و بسیجیان مرکز مقاومت بسیج استانداری تهران با تاکید بر فعال شدن بسیج ادارات افزود:حاکم شدن و فرهنک بسیجی در ادارات استان باعث پیشرفت امور می شود و تحقق این امر نیازمند انجام تکلیف ، صبوری و بردباری است. وی نقش بسیج در تحقق عدالت که از شعارهای اصلی دولت است را بسیار حائز اهمیت دانست و اظهار داشت:بسیج باید با کار فرهنگی و اجتماعی زمینه تحقق عدالت در جامعه را فراهم و مسوولان و مردم را در اجرای عدالت یاری کند. دانشجو بسیج را متن مردم و با مردم دانست و با بیان این مطلب که همه مردم کشور و استان تهران را بسیجی می دانیم مسئولیت بسیج در قبال جامعه را مسئولیتی بسیار سنگین خواند. استاندار تهران تاکید کرد : دستیابی به استقلال و خودکفایی در کشور ، بدون فرهنک بسیجی غیرممکن است. به گفته وی بسیج در تمام مراحل ، آرمان های خود را حفظ کرد و بعضی افراد که نتواستند اعمالشان را با اهداف و ارزش های والا تطبیق و اعمالشان را به سطح آرمان هایشان ارتقاء دهند مجبور شدند آرمان ها را تنزل دهند و به جای آرمان های اسلامی، آرمان های وارداتی را جایگزین کردند. دانشجو خاطرنشان کرد:فرهنک بسیجی و فرهنک تلاش،تکلیف گرایی، خداجویی، استقامت ، عشق و ایمان در و یک کلام فرهنک انتظار است. تهرام/2815/687/1547
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre tehrɑn : færhænæke bæsidʒi bɑjæd dær edɑrɑt be suræte ejni moʃɑhede ʃævæd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : bæsidʒe dɑjere ælmæʔɑref eʃq væ isɑr æst væ bɑjæd færhænæke bæsidʒi dær edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ostɑne tehrɑn be suræte ejni moʃɑhede ʃævæd. \" kɑmrɑne dɑneʃdʒu \" dærdʒæmʔe ʃorɑje færmɑndehi væ bæsidʒiɑn mærkæze moqɑvemæte bæsidʒe ostɑndɑri tehrɑn bɑ tæʔkid bær fæʔɑl ʃodæne bæsidʒe edɑrɑt æfzud : hɑkem ʃodæn væ færhænæke bæsidʒi dær edɑrɑte ostɑn bɑʔese piʃræfte omur mi ʃævæd væ tæhæqqoqe in æmre nijɑzmænd ændʒɑme tæklif, sæburi væ bordbɑrist. vej næqʃe bæsidʒ dær tæhæqqoqe edɑlæt ke æz ʃoʔɑrhɑje æsli dolæt æst rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bæsidʒ bɑjæd bɑ kɑre færhænɡi væ edʒtemɑʔi zæmine tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒɑmeʔe rɑ færɑhæm væ mæsʔulɑn væ mærdom rɑ dær edʒrɑje edɑlæt jɑri konæd. dɑneʃdʒu bæsidʒ rɑ mætne mærdom væ bɑ mærdom dɑnest væ bɑ bæjɑne in mætlæb ke hæme mærdome keʃvær væ ostɑne tehrɑn rɑ bæsidʒi mi dɑnim mæsʔulijæte bæsidʒ dær qebɑle dʒɑmeʔe rɑ mæsʔulijæti besijɑr sænɡin xɑnd. ostɑndɑre tehrɑn tæʔkid kærd : dæstjɑbi be esteqlɑl væ xodkæfɑi dær keʃvær, bedune færhænæke bæsidʒi qejremomken æst. be ɡofte vej bæsidʒ dær tæmɑm mærɑhel, ɑrmɑn hɑje xod rɑ hefz kærd væ bæʔzi æfrɑd ke nætævɑsetænd æʔmɑleʃɑn rɑ bɑ æhdɑf væ ærzeʃ hɑje vɑlɑ tætbiq væ æʔmɑleʃɑn rɑ be sæthe ɑrmɑne hɑjeʃɑn erteqɑ dæhænd mædʒbur ʃodænd ɑrmɑn hɑ rɑ tænæzzol dæhænd væ be dʒɑj ɑrmɑn hɑje eslɑmi, ɑrmɑn hɑje vɑredɑti rɑ dʒɑjɡozin kærdænd. dɑneʃdʒu xɑterneʃɑn kærd : færhænæke bæsidʒi væ færhænæk tælɑʃ, tæklife ɡærɑi, xodɑdʒui, esteqɑmæt, eʃq væ imɑn dær væ jek kælɑme færhænæk entezɑr æst. tæhrɑm slæʃ do hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "role": "user" }, { "content": "استاندار تهران : فرهنک بسیجی باید در ادارات به صورت عینی مشاهده شود \n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج. \n استاندار تهران گفت:بسیج دایره المعارف عشق و ایثار است و باید فرهنک \nبسیجی در ادارات و سازمان های استان تهران به صورت عینی مشاهده شود. \n \"کامران دانشجو\"درجمع شورای فرماندهی و بسیجیان مرکز مقاومت بسیج \nاستانداری تهران با تاکید بر فعال شدن بسیج ادارات افزود:حاکم شدن و فرهنک\nبسیجی در ادارات استان باعث پیشرفت امور می شود و تحقق این امر نیازمند \nانجام تکلیف ، صبوری و بردباری است. \n وی نقش بسیج در تحقق عدالت که از شعارهای اصلی دولت است را بسیار حائز\nاهمیت دانست و اظهار داشت:بسیج باید با کار فرهنگی و اجتماعی زمینه تحقق \nعدالت در جامعه را فراهم و مسوولان و مردم را در اجرای عدالت یاری کند. \n دانشجو بسیج را متن مردم و با مردم دانست و با بیان این مطلب که همه \nمردم کشور و استان تهران را بسیجی می دانیم مسئولیت بسیج در قبال جامعه \nرا مسئولیتی بسیار سنگین خواند. \n استاندار تهران تاکید کرد : دستیابی به استقلال و خودکفایی در کشور ، \nبدون فرهنک بسیجی غیرممکن است. \n به گفته وی بسیج در تمام مراحل ، آرمان های خود را حفظ کرد و بعضی افراد\nکه نتواستند اعمالشان را با اهداف و ارزش های والا تطبیق و اعمالشان را به \nسطح آرمان هایشان ارتقاء دهند مجبور شدند آرمان ها را تنزل دهند و به جای \nآرمان های اسلامی، آرمان های وارداتی را جایگزین کردند. \n دانشجو خاطرنشان کرد:فرهنک بسیجی و فرهنک تلاش،تکلیف گرایی، خداجویی، \nاستقامت ، عشق و ایمان در و یک کلام فرهنک انتظار است. \nتهرام/2815/687/1547 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne nɑine ostɑne esfæhɑn eʔlɑmkærd : berɑsere bærxorde jek dæstɡɑh otobuse hɑmele zɑʔerɑne mæʃhæde moqæddæs bɑ jek dæstɡɑh kɑmjun dær mehvære ænɑræk be tʃupɑnɑne ostɑne esfæhɑne jek tæn koʃte væ bistodo tæne mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡ rædʒæbæli moxtɑri bɑ bæjɑne inke dær sɑʔæte bistose : si e ʃæbɡozæʃte dærmæhdude kilumetre bistopændʒ mehvære ænɑræk be tʃupɑnɑne jek dæstɡɑh eskɑnijɑ ke æz esfæhɑn ɑzeme mæʃhæd bud bɑ jek dæstɡɑh kɑmjune isuzu bærxord væ dotʃɑre vɑʒɡuni ʃod, æfzud : motæʔæssefɑne dær in hɑdesee jeki tæn dær dæm dʒɑn bɑxt væ bistodo mosɑfere in otobuse mædʒruh ʃodænd ke tævæssote timhɑje ɑmdɑdi væ niruhɑje polis be mærɑkeze dærmɑni montæqel væ tæhte dærmɑn qærɑr ɡereftænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe pezeʃkɑn hɑle omumi tʃɑhɑrdæh tæn æz ɑnɑn rezɑjætbæxʃ bude væ be suræte særpɑi modɑvɑ væ moræxxæs ʃodænd æmmɑ hæʃt tæn æz mædʒruhɑn be ellæte ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede bæstæri ʃodænd. moxtɑri bɑ bæjɑne inke ellæte voquʔe in hɑdese æz suj kɑrʃenɑsɑne polisrɑh dær hɑle bærræsist ɡoft : be ehtemɑle zjɑd xæsteɡi væ xɑbɑludeɡi væ enherɑf be tʃæpe nɑʃi æz ædæmkontorole xodro tævæssote rɑnænde ellæte æsli in hɑdese bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nفرمانده انتظامی شهرستان نایین استان اصفهان اعلام‌کرد: براثر برخورد یک دستگاه اتوبوس حامل زائران مشهد مقدس با یک دستگاه کامیون در محور انارک به چوپانان استان اصفهان یک تن کشته و 22 تن مجروح شدند. \n\n\n\n به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرهنگ رجبعلی مختاری با بیان اینکه در ساعت23:30 شب‌گذشته درمحدوده کیلومتر 25 محور انارک به چوپانان یک دستگاه اسکانیا که از اصفهان عازم مشهد بود با یک دستگاه کامیون ایسوزو برخورد و دچار واژگونی شد، افزود: متاسفانه در این حادثه یکی تن در دم جان باخت و 22 مسافر این اتوبوس مجروح شدند که توسط تیم‌های امدادی و نیروهای پلیس به مراکز درمانی منتقل و تحت درمان قرار گرفتند. \n\n\n\n\n\nوی افزود: خوشبختانه با تلاش پزشکان حال عمومی 14 تن از آنان رضایت‌بخش بوده و به صورت سرپایی مداوا و مرخص شدند اما هشت تن از مجروحان به علت شدت جراحات وارده بستری شدند. \n\n\n\nمختاری با بیان اینکه علت وقوع این حادثه از سوی کارشناسان پلیس‌راه در حال بررسی است گفت: به احتمال زیاد خستگی و خواب‌آلودگی و انحراف به چپ ناشی از عدم‌کنترل خودرو توسط راننده علت اصلی این حادثه بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne nɑine ostɑne esfæhɑn eʔlɑmkærd : berɑsere bærxorde jek dæstɡɑh otobuse hɑmele zɑʔerɑne mæʃhæde moqæddæs bɑ jek dæstɡɑh kɑmjun dær mehvære ænɑræk be tʃupɑnɑne ostɑne esfæhɑne jek tæn koʃte væ bistodo tæne mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡ rædʒæbæli moxtɑri bɑ bæjɑne inke dær sɑʔæte bistose : si e ʃæbɡozæʃte dærmæhdude kilumetre bistopændʒ mehvære ænɑræk be tʃupɑnɑne jek dæstɡɑh eskɑnijɑ ke æz esfæhɑn ɑzeme mæʃhæd bud bɑ jek dæstɡɑh kɑmjune isuzu bærxord væ dotʃɑre vɑʒɡuni ʃod, æfzud : motæʔæssefɑne dær in hɑdesee jeki tæn dær dæm dʒɑn bɑxt væ bistodo mosɑfere in otobuse mædʒruh ʃodænd ke tævæssote timhɑje ɑmdɑdi væ niruhɑje polis be mærɑkeze dærmɑni montæqel væ tæhte dærmɑn qærɑr ɡereftænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe pezeʃkɑn hɑle omumi tʃɑhɑrdæh tæn æz ɑnɑn rezɑjætbæxʃ bude væ be suræte særpɑi modɑvɑ væ moræxxæs ʃodænd æmmɑ hæʃt tæn æz mædʒruhɑn be ellæte ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede bæstæri ʃodænd. moxtɑri bɑ bæjɑne inke ellæte voquʔe in hɑdese æz suj kɑrʃenɑsɑne polisrɑh dær hɑle bærræsist ɡoft : be ehtemɑle zjɑd xæsteɡi væ xɑbɑludeɡi væ enherɑf be tʃæpe nɑʃi æz ædæmkontorole xodro tævæssote rɑnænde ellæte æsli in hɑdese bud. entehɑje pæjɑm
فرمانده انتظامی شهرستان نایین استان اصفهان اعلام‌کرد: براثر برخورد یک دستگاه اتوبوس حامل زائران مشهد مقدس با یک دستگاه کامیون در محور انارک به چوپانان استان اصفهان یک تن کشته و 22 تن مجروح شدند. به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرهنگ رجبعلی مختاری با بیان اینکه در ساعت23:30 شب‌گذشته درمحدوده کیلومتر 25 محور انارک به چوپانان یک دستگاه اسکانیا که از اصفهان عازم مشهد بود با یک دستگاه کامیون ایسوزو برخورد و دچار واژگونی شد، افزود: متاسفانه در این حادثه یکی تن در دم جان باخت و 22 مسافر این اتوبوس مجروح شدند که توسط تیم‌های امدادی و نیروهای پلیس به مراکز درمانی منتقل و تحت درمان قرار گرفتند. وی افزود: خوشبختانه با تلاش پزشکان حال عمومی 14 تن از آنان رضایت‌بخش بوده و به صورت سرپایی مداوا و مرخص شدند اما هشت تن از مجروحان به علت شدت جراحات وارده بستری شدند. مختاری با بیان اینکه علت وقوع این حادثه از سوی کارشناسان پلیس‌راه در حال بررسی است گفت: به احتمال زیاد خستگی و خواب‌آلودگی و انحراف به چپ ناشی از عدم‌کنترل خودرو توسط راننده علت اصلی این حادثه بود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne nɑine ostɑne esfæhɑn eʔlɑmkærd : berɑsere bærxorde jek dæstɡɑh otobuse hɑmele zɑʔerɑne mæʃhæde moqæddæs bɑ jek dæstɡɑh kɑmjun dær mehvære ænɑræk be tʃupɑnɑne ostɑne esfæhɑne jek tæn koʃte væ bistodo tæne mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡ rædʒæbæli moxtɑri bɑ bæjɑne inke dær sɑʔæte bistose : si e ʃæbɡozæʃte dærmæhdude kilumetre bistopændʒ mehvære ænɑræk be tʃupɑnɑne jek dæstɡɑh eskɑnijɑ ke æz esfæhɑn ɑzeme mæʃhæd bud bɑ jek dæstɡɑh kɑmjune isuzu bærxord væ dotʃɑre vɑʒɡuni ʃod, æfzud : motæʔæssefɑne dær in hɑdesee jeki tæn dær dæm dʒɑn bɑxt væ bistodo mosɑfere in otobuse mædʒruh ʃodænd ke tævæssote timhɑje ɑmdɑdi væ niruhɑje polis be mærɑkeze dærmɑni montæqel væ tæhte dærmɑn qærɑr ɡereftænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe pezeʃkɑn hɑle omumi tʃɑhɑrdæh tæn æz ɑnɑn rezɑjætbæxʃ bude væ be suræte særpɑi modɑvɑ væ moræxxæs ʃodænd æmmɑ hæʃt tæn æz mædʒruhɑn be ellæte ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede bæstæri ʃodænd. moxtɑri bɑ bæjɑne inke ellæte voquʔe in hɑdese æz suj kɑrʃenɑsɑne polisrɑh dær hɑle bærræsist ɡoft : be ehtemɑle zjɑd xæsteɡi væ xɑbɑludeɡi væ enherɑf be tʃæpe nɑʃi æz ædæmkontorole xodro tævæssote rɑnænde ellæte æsli in hɑdese bud. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nفرمانده انتظامی شهرستان نایین استان اصفهان اعلام‌کرد: براثر برخورد یک دستگاه اتوبوس حامل زائران مشهد مقدس با یک دستگاه کامیون در محور انارک به چوپانان استان اصفهان یک تن کشته و 22 تن مجروح شدند. \n\n\n\n به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرهنگ رجبعلی مختاری با بیان اینکه در ساعت23:30 شب‌گذشته درمحدوده کیلومتر 25 محور انارک به چوپانان یک دستگاه اسکانیا که از اصفهان عازم مشهد بود با یک دستگاه کامیون ایسوزو برخورد و دچار واژگونی شد، افزود: متاسفانه در این حادثه یکی تن در دم جان باخت و 22 مسافر این اتوبوس مجروح شدند که توسط تیم‌های امدادی و نیروهای پلیس به مراکز درمانی منتقل و تحت درمان قرار گرفتند. \n\n\n\n\n\nوی افزود: خوشبختانه با تلاش پزشکان حال عمومی 14 تن از آنان رضایت‌بخش بوده و به صورت سرپایی مداوا و مرخص شدند اما هشت تن از مجروحان به علت شدت جراحات وارده بستری شدند. \n\n\n\nمختاری با بیان اینکه علت وقوع این حادثه از سوی کارشناسان پلیس‌راه در حال بررسی است گفت: به احتمال زیاد خستگی و خواب‌آلودگی و انحراف به چپ ناشی از عدم‌کنترل خودرو توسط راننده علت اصلی این حادثه بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæntæqee bozorɡi dær konɡo be ʃæbih tærine mejmun be ensɑn extesɑs mi jɑbæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. konɡo. mæqɑmɑte konɡoje biʃ æz jɑzdæh hezɑr mɑjele moræbbæʔ moʔɑdele biʃ æz si hezɑr kilumetre moræbbæʔ pærɑntezbæste æz dʒænɡæle bɑrɑni rɑ bærɑje komæk be mohɑfezæt æz \" bunubu \" hɑ, jek mejmune bæzræk ke biʃtærin ʃæbɑhæt rɑ bɑ ensɑn hɑ dɑrænd væ tænhɑ dær in keʃvær jɑft mi ʃævænd, extesɑs mi dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes æz kinʃɑzɑ, pɑjtæxte in keʃvær dær mærkæze efriqɑ, næsle bunubuhɑ bɑ xætære enqerɑz ruberu æst. bær æsɑse bæjɑnije \" tærhe mohɑfezæt æz bunubuhɑ \" ke mærkæze ɑn ɑmrikɑst, sɑzmɑn hɑje ɑmrikɑi, ɡoruh hɑje mohɑfezæt æz mohite zist væ dolæte konɡo bærɑje extesɑse biʃ æz si hezɑr kilumetre moræbbæʔ æz dʒænɡæl hɑje bɑrɑni ɡærmsiri be tævɑfoqe reside ænd. in mæsɑhæt, jek dærsæde mæsɑhete konɡo rɑ tæʃkil mi dæhæd. bunubuhɑ ke æqlæb \" mejmun hɑje ɑrɑm \" xɑnde mi ʃævænd be dælile bærxordɑri dʒɑmeʔe mɑdære sɑlɑre xod ke dær ɑn hɑ ræhbærɑne mɑdde bærɑje piʃɡiri æz dærɡiri tælɑʃ mi konænd, mæʔruf hæstænd. tebqee eʔlɑme sændune dʒæhɑni hæjɑte væhʃ, ɡæmɑn mi rævæd dʒæmʔijæte bunubuhɑ dær si sɑle ɡozæʃte be ʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo sioʃeʃ setɑresetɑre", "text": " منطقه بزرگی در کنگو به شبیه ترین میمون به انسان اختصاص می یابد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86 \nعلمی.خارجی.کنگو. \n مقامات کنگو بیش از 11 هزار مایل مربع (معادل بیش از 30 هزار \nکیلومتر مربع ) از جنگل بارانی را برای کمک به محافظت از \"بونوبو\"ها، یک \nمیمون بزرک که بیشترین شباهت را با انسان ها دارند و تنها در این کشور \nیافت می شوند، اختصاص می دهند. \n به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس از کینشازا، پایتخت این کشور در مرکز \nافریقا، نسل بونوبوها با خطر انقراض روبرو است. \n بر اساس بیانیه \"طرح محافظت از بونوبوها\" که مرکز آن آمریکاست، \nسازمان های آمریکایی، گروه های محافظت از محیط زیست و دولت کنگو برای \nاختصاص بیش از 30 هزار کیلومتر مربع از جنگل های بارانی گرمسیری به \nتوافق رسیده اند. این مساحت، یک درصد مساحت کنگو را تشکیل می دهد. \n بونوبوها که اغلب \"میمون های آرام\" خوانده می شوند به دلیل برخورداری \nجامعه مادر سالار خود که در آن ها رهبران ماده برای پیشگیری از درگیری تلاش \nمی کنند، معروف هستند. \n طبق اعلام صندون جهانی حیات وحش، گمان می رود جمعیت بونوبوها در 30 سال \nگذشته به شدت کاهش یافته است. \n علمی 1786**9136** \n\n " }
mæntæqee bozorɡi dær konɡo be ʃæbih tærine mejmun be ensɑn extesɑs mi jɑbæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. konɡo. mæqɑmɑte konɡoje biʃ æz jɑzdæh hezɑr mɑjele moræbbæʔ moʔɑdele biʃ æz si hezɑr kilumetre moræbbæʔ pærɑntezbæste æz dʒænɡæle bɑrɑni rɑ bærɑje komæk be mohɑfezæt æz " bunubu " hɑ, jek mejmune bæzræk ke biʃtærin ʃæbɑhæt rɑ bɑ ensɑn hɑ dɑrænd væ tænhɑ dær in keʃvær jɑft mi ʃævænd, extesɑs mi dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes æz kinʃɑzɑ, pɑjtæxte in keʃvær dær mærkæze efriqɑ, næsle bunubuhɑ bɑ xætære enqerɑz ruberu æst. bær æsɑse bæjɑnije " tærhe mohɑfezæt æz bunubuhɑ " ke mærkæze ɑn ɑmrikɑst, sɑzmɑn hɑje ɑmrikɑi, ɡoruh hɑje mohɑfezæt æz mohite zist væ dolæte konɡo bærɑje extesɑse biʃ æz si hezɑr kilumetre moræbbæʔ æz dʒænɡæl hɑje bɑrɑni ɡærmsiri be tævɑfoqe reside ænd. in mæsɑhæt, jek dærsæde mæsɑhete konɡo rɑ tæʃkil mi dæhæd. bunubuhɑ ke æqlæb " mejmun hɑje ɑrɑm " xɑnde mi ʃævænd be dælile bærxordɑri dʒɑmeʔe mɑdære sɑlɑre xod ke dær ɑn hɑ ræhbærɑne mɑdde bærɑje piʃɡiri æz dærɡiri tælɑʃ mi konænd, mæʔruf hæstænd. tebqee eʔlɑme sændune dʒæhɑni hæjɑte væhʃ, ɡæmɑn mi rævæd dʒæmʔijæte bunubuhɑ dær si sɑle ɡozæʃte be ʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo sioʃeʃ setɑresetɑre
منطقه بزرگی در کنگو به شبیه ترین میمون به انسان اختصاص می یابد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86 علمی.خارجی.کنگو. مقامات کنگو بیش از 11 هزار مایل مربع (معادل بیش از 30 هزار کیلومتر مربع ) از جنگل بارانی را برای کمک به محافظت از "بونوبو"ها، یک میمون بزرک که بیشترین شباهت را با انسان ها دارند و تنها در این کشور یافت می شوند، اختصاص می دهند. به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس از کینشازا، پایتخت این کشور در مرکز افریقا، نسل بونوبوها با خطر انقراض روبرو است. بر اساس بیانیه "طرح محافظت از بونوبوها" که مرکز آن آمریکاست، سازمان های آمریکایی، گروه های محافظت از محیط زیست و دولت کنگو برای اختصاص بیش از 30 هزار کیلومتر مربع از جنگل های بارانی گرمسیری به توافق رسیده اند. این مساحت، یک درصد مساحت کنگو را تشکیل می دهد. بونوبوها که اغلب "میمون های آرام" خوانده می شوند به دلیل برخورداری جامعه مادر سالار خود که در آن ها رهبران ماده برای پیشگیری از درگیری تلاش می کنند، معروف هستند. طبق اعلام صندون جهانی حیات وحش، گمان می رود جمعیت بونوبوها در 30 سال گذشته به شدت کاهش یافته است. علمی 1786**9136**
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæntæqee bozorɡi dær konɡo be ʃæbih tærine mejmun be ensɑn extesɑs mi jɑbæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. konɡo. mæqɑmɑte konɡoje biʃ æz jɑzdæh hezɑr mɑjele moræbbæʔ moʔɑdele biʃ æz si hezɑr kilumetre moræbbæʔ pærɑntezbæste æz dʒænɡæle bɑrɑni rɑ bærɑje komæk be mohɑfezæt æz \" bunubu \" hɑ, jek mejmune bæzræk ke biʃtærin ʃæbɑhæt rɑ bɑ ensɑn hɑ dɑrænd væ tænhɑ dær in keʃvær jɑft mi ʃævænd, extesɑs mi dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes æz kinʃɑzɑ, pɑjtæxte in keʃvær dær mærkæze efriqɑ, næsle bunubuhɑ bɑ xætære enqerɑz ruberu æst. bær æsɑse bæjɑnije \" tærhe mohɑfezæt æz bunubuhɑ \" ke mærkæze ɑn ɑmrikɑst, sɑzmɑn hɑje ɑmrikɑi, ɡoruh hɑje mohɑfezæt æz mohite zist væ dolæte konɡo bærɑje extesɑse biʃ æz si hezɑr kilumetre moræbbæʔ æz dʒænɡæl hɑje bɑrɑni ɡærmsiri be tævɑfoqe reside ænd. in mæsɑhæt, jek dærsæde mæsɑhete konɡo rɑ tæʃkil mi dæhæd. bunubuhɑ ke æqlæb \" mejmun hɑje ɑrɑm \" xɑnde mi ʃævænd be dælile bærxordɑri dʒɑmeʔe mɑdære sɑlɑre xod ke dær ɑn hɑ ræhbærɑne mɑdde bærɑje piʃɡiri æz dærɡiri tælɑʃ mi konænd, mæʔruf hæstænd. tebqee eʔlɑme sændune dʒæhɑni hæjɑte væhʃ, ɡæmɑn mi rævæd dʒæmʔijæte bunubuhɑ dær si sɑle ɡozæʃte be ʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo sioʃeʃ setɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": " منطقه بزرگی در کنگو به شبیه ترین میمون به انسان اختصاص می یابد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86 \nعلمی.خارجی.کنگو. \n مقامات کنگو بیش از 11 هزار مایل مربع (معادل بیش از 30 هزار \nکیلومتر مربع ) از جنگل بارانی را برای کمک به محافظت از \"بونوبو\"ها، یک \nمیمون بزرک که بیشترین شباهت را با انسان ها دارند و تنها در این کشور \nیافت می شوند، اختصاص می دهند. \n به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس از کینشازا، پایتخت این کشور در مرکز \nافریقا، نسل بونوبوها با خطر انقراض روبرو است. \n بر اساس بیانیه \"طرح محافظت از بونوبوها\" که مرکز آن آمریکاست، \nسازمان های آمریکایی، گروه های محافظت از محیط زیست و دولت کنگو برای \nاختصاص بیش از 30 هزار کیلومتر مربع از جنگل های بارانی گرمسیری به \nتوافق رسیده اند. این مساحت، یک درصد مساحت کنگو را تشکیل می دهد. \n بونوبوها که اغلب \"میمون های آرام\" خوانده می شوند به دلیل برخورداری \nجامعه مادر سالار خود که در آن ها رهبران ماده برای پیشگیری از درگیری تلاش \nمی کنند، معروف هستند. \n طبق اعلام صندون جهانی حیات وحش، گمان می رود جمعیت بونوبوها در 30 سال \nگذشته به شدت کاهش یافته است. \n علمی 1786**9136** \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃænd ruze qæbl dær konɡere melli tʃin noxoste væzire in keʃvær xæbære tæqlile hædæfe roʃde eqtesɑdi æz hæʃt dærsæd be hæft dærsæd rɑ dær bærnɑmee pændʒ sɑle bæʔdi in keʃvær eʔlɑm kærd, vej dær tozihe ellæte kɑstæne hædæfe roʃde eqtesɑdi rɑ dæstjɑbi be roʃde motevɑzen væ bæhre mændi ɑhɑde mærdom æz sæmærɑte toseʔe eqtesɑdje bæjɑn kærd. pɑjin ɑværdæne dærsæde roʃde eqtesɑdi jek ʒeste sjɑsiː væ hærekæti næmɑdin bude, tʃerɑ ke in keʃvær dær ɡozæʃtee hæmvɑre be roʃdhɑje bɑlɑtær æz æhdɑfe xod reside æst væ in dæfʔe niz ehtemɑlæn hæmintor xɑhæd ʃod, æmmɑ tʃerɑ tʃin dær odʒe movæffæqijæt hɑje eqtesɑdi vebe onvɑne dovvomin qodræte eqtesɑdi dʒæhɑn bærɑje ræhɑi æz roʃde nɑmotevɑzene dærsæde roʃde eqtesɑdi xod rɑ kæm mi konæd, mæɡær roʃde nɑmotevɑzen tʃist? zɑheræn ɑntʃe ke ræhbærɑne in keʃvær rɑ be tore dʒeddi neɡærɑn kærde æst, æz jækæsu tæværrom væ æfzɑjeʃe ʃædide qejmæt hɑ, mæxsusæn mævɑdde qæzɑi bude væ æz suj diɡær fɑsele ʃædide tæbæqɑti dær dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe fesɑd væ bi edɑlæti hɑ æst væ inhɑ neʃɑne ʔi æz roʃde nɑe motevɑzen æst. tʃin dær sijɑsæt hɑje eqtesɑdi dʒædide xod æz idʒɑde tʃehelopændʒ milijun ʃoqle dʒædid væ siopændʒ milijun mæskæne ærzɑn qejmæte xæbærdɑde væ qæsd dɑræd bɑ æʔmɑle æʔmɑle sijɑsæt hɑje æfzɑjeʃe mæsræf dær dɑxel væ kɑheʃe ettekɑ be sɑderɑte kɑsti hɑje eqtesɑdi xod rɑ dʒobrɑn konæd, sijɑsæthɑi ke be keʃværhɑi ke mɑzɑde tedʒɑri be tʃin dɑʃte ænd mɑnænde ʒɑpon, ostorɑlijɑ, nijuzælænd væ koree dʒonubi lætme xɑhænd zæd. roʃde nɑmotevɑzen dær hær keʃværi mi tævɑnæd mondʒær be bi tævædʒdʒohi be bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, væ ɑmuzeʃe ɑli, kɑheʃe xædæmɑte omumi behdɑʃt væ dærmɑn, hædær ræftæne mænɑbeʔe tæbiʔi, ɑsib be mohite zist væ bi edɑlæti dærjɑftæne kɑr væ ʃoql ɡærdæd. dær roʃde nɑmotevɑzen bæxʃ jɑ bæxʃe hɑi æz eqtesɑd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ sɑjere bæxʃhɑ roʃdi hæmɑhænɡ bɑ bæxʃ hɑje viʒe næxɑhænd dɑʃt. dær irɑn mɑ movɑdʒeh bɑ roʃde nɑmotevɑzen nistim tʃon ɡereftɑre pædide kæme roʃdi hæstim æmmɑ be bærxi æz ævɑreze roʃde nɑe motevɑzen dæste kæm næzir tæværrome mobtælɑ hæstim. bærɑje xorudʒ æz pædide kæme roʃdi ævvæl bɑjæd tʃærxe roʃde rɑh biɑftæd jæʔni fæzɑje kæsb væ kɑr bæxʃe xosusi bɑ tæqlile risk behbud jɑbæd væ særmɑje ɡozɑri hɑje movællede æfzɑjeʃ væ pæs ændɑze melli ezɑfe ʃævæd. lezɑ æz hæmin ævvælin sɑle bærnɑmee pændʒom, buddʒe hɑje sænævɑti zærurætæn bɑjæd dær tæhæqqoqe bærnɑme tænzim væ ʔerɑʔe ʃævæd. bɑ jek neɡɑh be buddʒe tæqdimi dolæt be mædʒles bærɑje sɑle nævæd ke jek. ʃeʃ bærɑbære buddʒe sɑle hæʃtɑdonoh æst mi tævɑn ædæme tævɑzon rɑ dær buddʒe estebɑt kærd ke bɑ æfzɑjeʃe tæqɑzɑje kolle feʃɑrhɑje tæværromi rɑ biʃtær xɑhæd kærd. be tʃin væ dʒɑjɡɑhi ke dær eqtesɑde dʒæhɑn dɑræd bɑjæd neɡɑh kærd ke be xɑzere mæbɑzere bɑ tæværrome tæqir dær sijɑsæthɑ væ esterɑteʒi hɑje xod mi dæhæd væ indʒɑ ruje soxæn bɑ mædʒles æst ke entezɑr mi rævæd bɑ vɑqeʔi kærdæne buddʒe sɑle nævæd ʃoruʔe bærnɑmee pændʒom rɑ mæqdur væ keʃvær rɑ dær mæsire roʃde eqtesɑdi qærɑr dæhæd. kɑrʃenɑs væ modærrese eqtesɑd", "text": "چند روز قبل در کنگره ملی چین نخست وزیر این کشور خبر تقلیل هدف رشد اقتصادی از 8 درصد به 7 درصد را در برنامه پنج ساله بعدی این کشور اعلام کرد، وی در توضیح علت کاستن هدف رشد اقتصادی را دستیابی به رشد متوازن و بهره مندی آحاد مردم از ثمرات توسعه اقتصاد ی بیان کرد.پایین آوردن درصد رشد اقتصادی یک ژست سیاسی و حرکتی نمادین بوده، چرا که این کشور در گذشته همواره به رشدهای بالاتر از اهداف خود رسیده است و این دفعه نیز احتمالا همینطور خواهد شد ، اما چرا چین در اوج موفقیت های اقتصادی وبه عنوان دومین قدرت اقتصادی جهان برای رهایی از رشد نامتوازن درصد رشد اقتصادی خود را کم می کند، مگر رشد نامتوازن چیست؟ظاهرا آنچه که رهبران این کشور را به طور جدی نگران کرده است، از یکسو تورم  و افزایش شدید قیمت ها ، مخصوصا مواد غذایی بوده و از سوی دیگر فاصله شدید طبقاتی در جامعه و افزایش فساد و بی عدالتی ها است و اینها نشانه ای از رشد نا متوازن است.چین در سیاست های اقتصادی جدید خود از ایجاد 45 میلیون شغل جدید و 35 میلیون مسکن ارزان قیمت خبرداده و قصد دارد با اعمال اعمال سیاست های افزایش مصرف در داخل و کاهش اتکا به صادرات کاستی های اقتصادی خود را جبران کند، سیاستهایی که به کشورهایی  که مازاد تجاری به چین داشته اند مانند ژاپن، استرالیا،نیوزلند و کره جنوبی لطمه خواهند زد.رشد نامتوازن در هر کشوری می تواند منجر به بی توجهی به بخش آموزش و پرورش،و آموزش عالی، کاهش خدمات عمومی بهداشت و درمان، هدر رفتن منابع طبیعی ، آسیب به محیط زیست و بی عدالتی دریافتن کار و شغل گردد.در رشد نامتوازن بخش یا بخش هایی از اقتصاد مورد توجه قرار گرفته و سایر بخشها رشدی هماهنگ با بخش های ویژه نخواهند داشت.در ایران ما مواجه با رشد نامتوازن نیستیم چون گرفتار پدیده کم رشدی هستیم اما به برخی از عوارض رشد نا متوازن دست کم نظیر تورم مبتلا هستیم. برای خروج از پدیده کم رشدی اول باید چرخه رشد راه بیافتد یعنی فضای کسب و کار بخش خصوصی با تقلیل ریسک بهبود یابد و سرمایه گذاری های مولد افزایش و پس انداز ملی اضافه شود.لذا از همین اولین سال برنامه پنجم ، بودجه های سنواتی ضرورتا باید در تحقق برنامه تنظیم و ارایه شود. با یک نگاه به بودجه تقدیمی دولت به مجلس برای سال 90 که 1.6 برابر بودجه سال 89 است می توان عدم توازن را در بودجه استباط کرد که با افزایش تقاضای کل فشارهای تورمی را بیشتر خواهد کرد. به چین و جایگاهی که در اقتصاد جهان دارد باید نگاه کرد که به خاظر مبازره با تورم تغییر در سیاستها و استراتژی های خود می دهد و اینجا روی سخن با مجلس است که انتظار می رود با واقعی کردن بودجه سال 90 شروع برنامه پنجم را مقدور و کشور را در مسیر رشد اقتصادی قرار دهد.کارشناس و مدرس اقتصاد" }
tʃænd ruze qæbl dær konɡere melli tʃin noxoste væzire in keʃvær xæbære tæqlile hædæfe roʃde eqtesɑdi æz hæʃt dærsæd be hæft dærsæd rɑ dær bærnɑmee pændʒ sɑle bæʔdi in keʃvær eʔlɑm kærd, vej dær tozihe ellæte kɑstæne hædæfe roʃde eqtesɑdi rɑ dæstjɑbi be roʃde motevɑzen væ bæhre mændi ɑhɑde mærdom æz sæmærɑte toseʔe eqtesɑdje bæjɑn kærd. pɑjin ɑværdæne dærsæde roʃde eqtesɑdi jek ʒeste sjɑsiː væ hærekæti næmɑdin bude, tʃerɑ ke in keʃvær dær ɡozæʃtee hæmvɑre be roʃdhɑje bɑlɑtær æz æhdɑfe xod reside æst væ in dæfʔe niz ehtemɑlæn hæmintor xɑhæd ʃod, æmmɑ tʃerɑ tʃin dær odʒe movæffæqijæt hɑje eqtesɑdi vebe onvɑne dovvomin qodræte eqtesɑdi dʒæhɑn bærɑje ræhɑi æz roʃde nɑmotevɑzene dærsæde roʃde eqtesɑdi xod rɑ kæm mi konæd, mæɡær roʃde nɑmotevɑzen tʃist? zɑheræn ɑntʃe ke ræhbærɑne in keʃvær rɑ be tore dʒeddi neɡærɑn kærde æst, æz jækæsu tæværrom væ æfzɑjeʃe ʃædide qejmæt hɑ, mæxsusæn mævɑdde qæzɑi bude væ æz suj diɡær fɑsele ʃædide tæbæqɑti dær dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe fesɑd væ bi edɑlæti hɑ æst væ inhɑ neʃɑne ʔi æz roʃde nɑe motevɑzen æst. tʃin dær sijɑsæt hɑje eqtesɑdi dʒædide xod æz idʒɑde tʃehelopændʒ milijun ʃoqle dʒædid væ siopændʒ milijun mæskæne ærzɑn qejmæte xæbærdɑde væ qæsd dɑræd bɑ æʔmɑle æʔmɑle sijɑsæt hɑje æfzɑjeʃe mæsræf dær dɑxel væ kɑheʃe ettekɑ be sɑderɑte kɑsti hɑje eqtesɑdi xod rɑ dʒobrɑn konæd, sijɑsæthɑi ke be keʃværhɑi ke mɑzɑde tedʒɑri be tʃin dɑʃte ænd mɑnænde ʒɑpon, ostorɑlijɑ, nijuzælænd væ koree dʒonubi lætme xɑhænd zæd. roʃde nɑmotevɑzen dær hær keʃværi mi tævɑnæd mondʒær be bi tævædʒdʒohi be bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, væ ɑmuzeʃe ɑli, kɑheʃe xædæmɑte omumi behdɑʃt væ dærmɑn, hædær ræftæne mænɑbeʔe tæbiʔi, ɑsib be mohite zist væ bi edɑlæti dærjɑftæne kɑr væ ʃoql ɡærdæd. dær roʃde nɑmotevɑzen bæxʃ jɑ bæxʃe hɑi æz eqtesɑd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ sɑjere bæxʃhɑ roʃdi hæmɑhænɡ bɑ bæxʃ hɑje viʒe næxɑhænd dɑʃt. dær irɑn mɑ movɑdʒeh bɑ roʃde nɑmotevɑzen nistim tʃon ɡereftɑre pædide kæme roʃdi hæstim æmmɑ be bærxi æz ævɑreze roʃde nɑe motevɑzen dæste kæm næzir tæværrome mobtælɑ hæstim. bærɑje xorudʒ æz pædide kæme roʃdi ævvæl bɑjæd tʃærxe roʃde rɑh biɑftæd jæʔni fæzɑje kæsb væ kɑr bæxʃe xosusi bɑ tæqlile risk behbud jɑbæd væ særmɑje ɡozɑri hɑje movællede æfzɑjeʃ væ pæs ændɑze melli ezɑfe ʃævæd. lezɑ æz hæmin ævvælin sɑle bærnɑmee pændʒom, buddʒe hɑje sænævɑti zærurætæn bɑjæd dær tæhæqqoqe bærnɑme tænzim væ ʔerɑʔe ʃævæd. bɑ jek neɡɑh be buddʒe tæqdimi dolæt be mædʒles bærɑje sɑle nævæd ke jek. ʃeʃ bærɑbære buddʒe sɑle hæʃtɑdonoh æst mi tævɑn ædæme tævɑzon rɑ dær buddʒe estebɑt kærd ke bɑ æfzɑjeʃe tæqɑzɑje kolle feʃɑrhɑje tæværromi rɑ biʃtær xɑhæd kærd. be tʃin væ dʒɑjɡɑhi ke dær eqtesɑde dʒæhɑn dɑræd bɑjæd neɡɑh kærd ke be xɑzere mæbɑzere bɑ tæværrome tæqir dær sijɑsæthɑ væ esterɑteʒi hɑje xod mi dæhæd væ indʒɑ ruje soxæn bɑ mædʒles æst ke entezɑr mi rævæd bɑ vɑqeʔi kærdæne buddʒe sɑle nævæd ʃoruʔe bærnɑmee pændʒom rɑ mæqdur væ keʃvær rɑ dær mæsire roʃde eqtesɑdi qærɑr dæhæd. kɑrʃenɑs væ modærrese eqtesɑd
چند روز قبل در کنگره ملی چین نخست وزیر این کشور خبر تقلیل هدف رشد اقتصادی از 8 درصد به 7 درصد را در برنامه پنج ساله بعدی این کشور اعلام کرد، وی در توضیح علت کاستن هدف رشد اقتصادی را دستیابی به رشد متوازن و بهره مندی آحاد مردم از ثمرات توسعه اقتصاد ی بیان کرد.پایین آوردن درصد رشد اقتصادی یک ژست سیاسی و حرکتی نمادین بوده، چرا که این کشور در گذشته همواره به رشدهای بالاتر از اهداف خود رسیده است و این دفعه نیز احتمالا همینطور خواهد شد ، اما چرا چین در اوج موفقیت های اقتصادی وبه عنوان دومین قدرت اقتصادی جهان برای رهایی از رشد نامتوازن درصد رشد اقتصادی خود را کم می کند، مگر رشد نامتوازن چیست؟ظاهرا آنچه که رهبران این کشور را به طور جدی نگران کرده است، از یکسو تورم  و افزایش شدید قیمت ها ، مخصوصا مواد غذایی بوده و از سوی دیگر فاصله شدید طبقاتی در جامعه و افزایش فساد و بی عدالتی ها است و اینها نشانه ای از رشد نا متوازن است.چین در سیاست های اقتصادی جدید خود از ایجاد 45 میلیون شغل جدید و 35 میلیون مسکن ارزان قیمت خبرداده و قصد دارد با اعمال اعمال سیاست های افزایش مصرف در داخل و کاهش اتکا به صادرات کاستی های اقتصادی خود را جبران کند، سیاستهایی که به کشورهایی  که مازاد تجاری به چین داشته اند مانند ژاپن، استرالیا،نیوزلند و کره جنوبی لطمه خواهند زد.رشد نامتوازن در هر کشوری می تواند منجر به بی توجهی به بخش آموزش و پرورش،و آموزش عالی، کاهش خدمات عمومی بهداشت و درمان، هدر رفتن منابع طبیعی ، آسیب به محیط زیست و بی عدالتی دریافتن کار و شغل گردد.در رشد نامتوازن بخش یا بخش هایی از اقتصاد مورد توجه قرار گرفته و سایر بخشها رشدی هماهنگ با بخش های ویژه نخواهند داشت.در ایران ما مواجه با رشد نامتوازن نیستیم چون گرفتار پدیده کم رشدی هستیم اما به برخی از عوارض رشد نا متوازن دست کم نظیر تورم مبتلا هستیم. برای خروج از پدیده کم رشدی اول باید چرخه رشد راه بیافتد یعنی فضای کسب و کار بخش خصوصی با تقلیل ریسک بهبود یابد و سرمایه گذاری های مولد افزایش و پس انداز ملی اضافه شود.لذا از همین اولین سال برنامه پنجم ، بودجه های سنواتی ضرورتا باید در تحقق برنامه تنظیم و ارایه شود. با یک نگاه به بودجه تقدیمی دولت به مجلس برای سال 90 که 1.6 برابر بودجه سال 89 است می توان عدم توازن را در بودجه استباط کرد که با افزایش تقاضای کل فشارهای تورمی را بیشتر خواهد کرد. به چین و جایگاهی که در اقتصاد جهان دارد باید نگاه کرد که به خاظر مبازره با تورم تغییر در سیاستها و استراتژی های خود می دهد و اینجا روی سخن با مجلس است که انتظار می رود با واقعی کردن بودجه سال 90 شروع برنامه پنجم را مقدور و کشور را در مسیر رشد اقتصادی قرار دهد.کارشناس و مدرس اقتصاد
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃænd ruze qæbl dær konɡere melli tʃin noxoste væzire in keʃvær xæbære tæqlile hædæfe roʃde eqtesɑdi æz hæʃt dærsæd be hæft dærsæd rɑ dær bærnɑmee pændʒ sɑle bæʔdi in keʃvær eʔlɑm kærd, vej dær tozihe ellæte kɑstæne hædæfe roʃde eqtesɑdi rɑ dæstjɑbi be roʃde motevɑzen væ bæhre mændi ɑhɑde mærdom æz sæmærɑte toseʔe eqtesɑdje bæjɑn kærd. pɑjin ɑværdæne dærsæde roʃde eqtesɑdi jek ʒeste sjɑsiː væ hærekæti næmɑdin bude, tʃerɑ ke in keʃvær dær ɡozæʃtee hæmvɑre be roʃdhɑje bɑlɑtær æz æhdɑfe xod reside æst væ in dæfʔe niz ehtemɑlæn hæmintor xɑhæd ʃod, æmmɑ tʃerɑ tʃin dær odʒe movæffæqijæt hɑje eqtesɑdi vebe onvɑne dovvomin qodræte eqtesɑdi dʒæhɑn bærɑje ræhɑi æz roʃde nɑmotevɑzene dærsæde roʃde eqtesɑdi xod rɑ kæm mi konæd, mæɡær roʃde nɑmotevɑzen tʃist? zɑheræn ɑntʃe ke ræhbærɑne in keʃvær rɑ be tore dʒeddi neɡærɑn kærde æst, æz jækæsu tæværrom væ æfzɑjeʃe ʃædide qejmæt hɑ, mæxsusæn mævɑdde qæzɑi bude væ æz suj diɡær fɑsele ʃædide tæbæqɑti dær dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe fesɑd væ bi edɑlæti hɑ æst væ inhɑ neʃɑne ʔi æz roʃde nɑe motevɑzen æst. tʃin dær sijɑsæt hɑje eqtesɑdi dʒædide xod æz idʒɑde tʃehelopændʒ milijun ʃoqle dʒædid væ siopændʒ milijun mæskæne ærzɑn qejmæte xæbærdɑde væ qæsd dɑræd bɑ æʔmɑle æʔmɑle sijɑsæt hɑje æfzɑjeʃe mæsræf dær dɑxel væ kɑheʃe ettekɑ be sɑderɑte kɑsti hɑje eqtesɑdi xod rɑ dʒobrɑn konæd, sijɑsæthɑi ke be keʃværhɑi ke mɑzɑde tedʒɑri be tʃin dɑʃte ænd mɑnænde ʒɑpon, ostorɑlijɑ, nijuzælænd væ koree dʒonubi lætme xɑhænd zæd. roʃde nɑmotevɑzen dær hær keʃværi mi tævɑnæd mondʒær be bi tævædʒdʒohi be bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, væ ɑmuzeʃe ɑli, kɑheʃe xædæmɑte omumi behdɑʃt væ dærmɑn, hædær ræftæne mænɑbeʔe tæbiʔi, ɑsib be mohite zist væ bi edɑlæti dærjɑftæne kɑr væ ʃoql ɡærdæd. dær roʃde nɑmotevɑzen bæxʃ jɑ bæxʃe hɑi æz eqtesɑd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ sɑjere bæxʃhɑ roʃdi hæmɑhænɡ bɑ bæxʃ hɑje viʒe næxɑhænd dɑʃt. dær irɑn mɑ movɑdʒeh bɑ roʃde nɑmotevɑzen nistim tʃon ɡereftɑre pædide kæme roʃdi hæstim æmmɑ be bærxi æz ævɑreze roʃde nɑe motevɑzen dæste kæm næzir tæværrome mobtælɑ hæstim. bærɑje xorudʒ æz pædide kæme roʃdi ævvæl bɑjæd tʃærxe roʃde rɑh biɑftæd jæʔni fæzɑje kæsb væ kɑr bæxʃe xosusi bɑ tæqlile risk behbud jɑbæd væ særmɑje ɡozɑri hɑje movællede æfzɑjeʃ væ pæs ændɑze melli ezɑfe ʃævæd. lezɑ æz hæmin ævvælin sɑle bærnɑmee pændʒom, buddʒe hɑje sænævɑti zærurætæn bɑjæd dær tæhæqqoqe bærnɑme tænzim væ ʔerɑʔe ʃævæd. bɑ jek neɡɑh be buddʒe tæqdimi dolæt be mædʒles bærɑje sɑle nævæd ke jek. ʃeʃ bærɑbære buddʒe sɑle hæʃtɑdonoh æst mi tævɑn ædæme tævɑzon rɑ dær buddʒe estebɑt kærd ke bɑ æfzɑjeʃe tæqɑzɑje kolle feʃɑrhɑje tæværromi rɑ biʃtær xɑhæd kærd. be tʃin væ dʒɑjɡɑhi ke dær eqtesɑde dʒæhɑn dɑræd bɑjæd neɡɑh kærd ke be xɑzere mæbɑzere bɑ tæværrome tæqir dær sijɑsæthɑ væ esterɑteʒi hɑje xod mi dæhæd væ indʒɑ ruje soxæn bɑ mædʒles æst ke entezɑr mi rævæd bɑ vɑqeʔi kærdæne buddʒe sɑle nævæd ʃoruʔe bærnɑmee pændʒom rɑ mæqdur væ keʃvær rɑ dær mæsire roʃde eqtesɑdi qærɑr dæhæd. kɑrʃenɑs væ modærrese eqtesɑd", "role": "user" }, { "content": "چند روز قبل در کنگره ملی چین نخست وزیر این کشور خبر تقلیل هدف رشد اقتصادی از 8 درصد به 7 درصد را در برنامه پنج ساله بعدی این کشور اعلام کرد، وی در توضیح علت کاستن هدف رشد اقتصادی را دستیابی به رشد متوازن و بهره مندی آحاد مردم از ثمرات توسعه اقتصاد ی بیان کرد.پایین آوردن درصد رشد اقتصادی یک ژست سیاسی و حرکتی نمادین بوده، چرا که این کشور در گذشته همواره به رشدهای بالاتر از اهداف خود رسیده است و این دفعه نیز احتمالا همینطور خواهد شد ، اما چرا چین در اوج موفقیت های اقتصادی وبه عنوان دومین قدرت اقتصادی جهان برای رهایی از رشد نامتوازن درصد رشد اقتصادی خود را کم می کند، مگر رشد نامتوازن چیست؟ظاهرا آنچه که رهبران این کشور را به طور جدی نگران کرده است، از یکسو تورم  و افزایش شدید قیمت ها ، مخصوصا مواد غذایی بوده و از سوی دیگر فاصله شدید طبقاتی در جامعه و افزایش فساد و بی عدالتی ها است و اینها نشانه ای از رشد نا متوازن است.چین در سیاست های اقتصادی جدید خود از ایجاد 45 میلیون شغل جدید و 35 میلیون مسکن ارزان قیمت خبرداده و قصد دارد با اعمال اعمال سیاست های افزایش مصرف در داخل و کاهش اتکا به صادرات کاستی های اقتصادی خود را جبران کند، سیاستهایی که به کشورهایی  که مازاد تجاری به چین داشته اند مانند ژاپن، استرالیا،نیوزلند و کره جنوبی لطمه خواهند زد.رشد نامتوازن در هر کشوری می تواند منجر به بی توجهی به بخش آموزش و پرورش،و آموزش عالی، کاهش خدمات عمومی بهداشت و درمان، هدر رفتن منابع طبیعی ، آسیب به محیط زیست و بی عدالتی دریافتن کار و شغل گردد.در رشد نامتوازن بخش یا بخش هایی از اقتصاد مورد توجه قرار گرفته و سایر بخشها رشدی هماهنگ با بخش های ویژه نخواهند داشت.در ایران ما مواجه با رشد نامتوازن نیستیم چون گرفتار پدیده کم رشدی هستیم اما به برخی از عوارض رشد نا متوازن دست کم نظیر تورم مبتلا هستیم. برای خروج از پدیده کم رشدی اول باید چرخه رشد راه بیافتد یعنی فضای کسب و کار بخش خصوصی با تقلیل ریسک بهبود یابد و سرمایه گذاری های مولد افزایش و پس انداز ملی اضافه شود.لذا از همین اولین سال برنامه پنجم ، بودجه های سنواتی ضرورتا باید در تحقق برنامه تنظیم و ارایه شود. با یک نگاه به بودجه تقدیمی دولت به مجلس برای سال 90 که 1.6 برابر بودجه سال 89 است می توان عدم توازن را در بودجه استباط کرد که با افزایش تقاضای کل فشارهای تورمی را بیشتر خواهد کرد. به چین و جایگاهی که در اقتصاد جهان دارد باید نگاه کرد که به خاظر مبازره با تورم تغییر در سیاستها و استراتژی های خود می دهد و اینجا روی سخن با مجلس است که انتظار می رود با واقعی کردن بودجه سال 90 شروع برنامه پنجم را مقدور و کشور را در مسیر رشد اقتصادی قرار دهد.کارشناس و مدرس اقتصاد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene ɑbfɑje vezɑræte niru ɡoft : mozue tɑlɑbe hɑmun væ ræfʔe moʃkelɑte hæqqe ɑbe in tɑlɑb dær vezɑræte niru dær dæste bærræsist. be ɡozɑreʃe isnɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn, væhide mejdɑni dær bɑzdid æz poroʒe hɑje sæde sɑzi ostɑn æfzud : ehjɑje tɑlɑbe hɑmune tænhɑ bɑ tæʔmine hæqqe ɑbe in tɑlɑb tæʔmin miʃævæd ke tɑ konun mohæqqæq næʃode æst. xoʃksɑli hɑje tɑlɑbe hɑmun tej dʒonde sɑle æxir kɑheʃe mæhsusi dær xosuse bilɑne ɑbi mæntæqe sistɑn dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : xoʃksɑli hɑje pej dærpeje hɑmun æsærɑte ziste mohiti mænfi dær mæntæqe dɑʃte æst. moʔɑvene væzire niru hæmtʃenin dær edɑme sæfære xod æz poroʒe hɑje sæde sɑzi ostɑn niz bɑzdid kærd væ ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn dær bæhse sæde sɑzi jeki æz ostɑnhɑje ʃɑxese keʃvær æst. vej tæsrih kærd : sæde zirdɑne jeki æz sædhɑje mohemme in ostɑn æst ke sɑlɑne tʃehel milijun metre mokæʔʔæb ɑbe keʃɑværzi rɑ tæʔmin mi konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون آبفای وزارت نیرو گفت: موضوع تالاب هامون و رفع مشکلات حق آبه این تالاب در وزارت نیرو در دست بررسی است.\n\nبه گزارش ایسنا در سیستان و بلوچستان، وحید میدانی در بازدید از پروژه های سد سازی استان افزود: احیای تالاب هامون تنها با تأمین حق آبه این تالاب تأمین می‌شود که تا کنون محقق نشده است. خشکسالی های تالاب هامون طی جند سال اخیر کاهش محسوسی در خصوص بیلان آبی منطقه سیستان داشته است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: خشکسالی های پی درپی هامون اثرات زیست محیطی منفی در منطقه داشته است.\n\n\n\nمعاون وزیر نیرو همچنین در ادامه سفر خود از پروژه های سد سازی استان نیز بازدید کرد و گفت: سیستان و بلوچستان در بحث سد سازی یکی از استانهای شاخص کشور است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: سد زیردان یکی از سدهای مهم این استان است که سالانه 40 میلیون متر مکعب آب کشاورزی را تامین می کند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
moʔɑvene ɑbfɑje vezɑræte niru ɡoft : mozue tɑlɑbe hɑmun væ ræfʔe moʃkelɑte hæqqe ɑbe in tɑlɑb dær vezɑræte niru dær dæste bærræsist. be ɡozɑreʃe isnɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn, væhide mejdɑni dær bɑzdid æz poroʒe hɑje sæde sɑzi ostɑn æfzud : ehjɑje tɑlɑbe hɑmune tænhɑ bɑ tæʔmine hæqqe ɑbe in tɑlɑb tæʔmin miʃævæd ke tɑ konun mohæqqæq næʃode æst. xoʃksɑli hɑje tɑlɑbe hɑmun tej dʒonde sɑle æxir kɑheʃe mæhsusi dær xosuse bilɑne ɑbi mæntæqe sistɑn dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : xoʃksɑli hɑje pej dærpeje hɑmun æsærɑte ziste mohiti mænfi dær mæntæqe dɑʃte æst. moʔɑvene væzire niru hæmtʃenin dær edɑme sæfære xod æz poroʒe hɑje sæde sɑzi ostɑn niz bɑzdid kærd væ ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn dær bæhse sæde sɑzi jeki æz ostɑnhɑje ʃɑxese keʃvær æst. vej tæsrih kærd : sæde zirdɑne jeki æz sædhɑje mohemme in ostɑn æst ke sɑlɑne tʃehel milijun metre mokæʔʔæb ɑbe keʃɑværzi rɑ tæʔmin mi konæd. entehɑje pæjɑm
معاون آبفای وزارت نیرو گفت: موضوع تالاب هامون و رفع مشکلات حق آبه این تالاب در وزارت نیرو در دست بررسی است. به گزارش ایسنا در سیستان و بلوچستان، وحید میدانی در بازدید از پروژه های سد سازی استان افزود: احیای تالاب هامون تنها با تأمین حق آبه این تالاب تأمین می‌شود که تا کنون محقق نشده است. خشکسالی های تالاب هامون طی جند سال اخیر کاهش محسوسی در خصوص بیلان آبی منطقه سیستان داشته است. وی خاطرنشان کرد: خشکسالی های پی درپی هامون اثرات زیست محیطی منفی در منطقه داشته است. معاون وزیر نیرو همچنین در ادامه سفر خود از پروژه های سد سازی استان نیز بازدید کرد و گفت: سیستان و بلوچستان در بحث سد سازی یکی از استانهای شاخص کشور است. وی تصریح کرد: سد زیردان یکی از سدهای مهم این استان است که سالانه 40 میلیون متر مکعب آب کشاورزی را تامین می کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ɑbfɑje vezɑræte niru ɡoft : mozue tɑlɑbe hɑmun væ ræfʔe moʃkelɑte hæqqe ɑbe in tɑlɑb dær vezɑræte niru dær dæste bærræsist. be ɡozɑreʃe isnɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn, væhide mejdɑni dær bɑzdid æz poroʒe hɑje sæde sɑzi ostɑn æfzud : ehjɑje tɑlɑbe hɑmune tænhɑ bɑ tæʔmine hæqqe ɑbe in tɑlɑb tæʔmin miʃævæd ke tɑ konun mohæqqæq næʃode æst. xoʃksɑli hɑje tɑlɑbe hɑmun tej dʒonde sɑle æxir kɑheʃe mæhsusi dær xosuse bilɑne ɑbi mæntæqe sistɑn dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : xoʃksɑli hɑje pej dærpeje hɑmun æsærɑte ziste mohiti mænfi dær mæntæqe dɑʃte æst. moʔɑvene væzire niru hæmtʃenin dær edɑme sæfære xod æz poroʒe hɑje sæde sɑzi ostɑn niz bɑzdid kærd væ ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn dær bæhse sæde sɑzi jeki æz ostɑnhɑje ʃɑxese keʃvær æst. vej tæsrih kærd : sæde zirdɑne jeki æz sædhɑje mohemme in ostɑn æst ke sɑlɑne tʃehel milijun metre mokæʔʔæb ɑbe keʃɑværzi rɑ tæʔmin mi konæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمعاون آبفای وزارت نیرو گفت: موضوع تالاب هامون و رفع مشکلات حق آبه این تالاب در وزارت نیرو در دست بررسی است.\n\nبه گزارش ایسنا در سیستان و بلوچستان، وحید میدانی در بازدید از پروژه های سد سازی استان افزود: احیای تالاب هامون تنها با تأمین حق آبه این تالاب تأمین می‌شود که تا کنون محقق نشده است. خشکسالی های تالاب هامون طی جند سال اخیر کاهش محسوسی در خصوص بیلان آبی منطقه سیستان داشته است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: خشکسالی های پی درپی هامون اثرات زیست محیطی منفی در منطقه داشته است.\n\n\n\nمعاون وزیر نیرو همچنین در ادامه سفر خود از پروژه های سد سازی استان نیز بازدید کرد و گفت: سیستان و بلوچستان در بحث سد سازی یکی از استانهای شاخص کشور است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: سد زیردان یکی از سدهای مهم این استان است که سالانه 40 میلیون متر مکعب آب کشاورزی را تامین می کند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte ʃæmʃirbɑzi ostɑne bærɡozɑr ʃod væ ɑjdine ræhmɑni rezɑije modirkole tædʒhiz, toseʔe væ nosɑzi mædɑres be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise in hejʔæt entexɑb ʃod. dær mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte ʃæmʃirbɑzi ke bɑ hozure jek kɑndidɑe bærɡozɑr ʃod, ræhmɑni hær hivdæh ræʔj rɑ æz ɑn xod kærd. tɑher ɑʃuri, sækinee nuri, elɑhe qæhremɑni væ hɑdi ræzæviniɑe tʃɑhɑr mellipuʃe ʃæmʃirbɑzi ostɑn niz dær in mædʒmæʔ hozur dɑʃtænd. dærxɑste ræʔise fedrɑsijon æz ræsɑnehɑ bærɑje tævædʒdʒoh be ʃæmʃiræbɑzifzælollɑh bɑqerzɑde ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi dær hɑʃije in entexɑbɑt væ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʃɑre be inke pæxʃe mosɑbeqɑte moxtælefe in reʃte tævæssote sedɑosimɑ væ tævædʒdʒoh ræsɑnehɑ be ʃæmʃirbɑzi mitævɑnæd mondʒær be tævædʒdʒoh hɑmiɑne mɑli væ espɑnserhɑ be in reʃte ʃævæd xɑter neʃɑn kærd : ʔomidvɑrim ræsɑnehɑje moxtælef bexosus sedɑosimɑ væ ʃæbækehɑje telvizijoni bærɑje pæxʃ væ næmɑjeʃe mosɑbeqɑte ʃæmʃirbɑzi piʃɡɑm ʃævænd tɑ in reʃte ke mitævɑnæd dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ hættɑ olæmpike medɑlɑvær bɑʃæd, morede tævædʒdʒoh espɑnserhɑ qærɑr beɡiræd. vej æfzud : reʃte ʃæmʃirbɑzi dær komite melli olæmpik dʒozvje ʃeʃ reʃte bɑ ʃɑnse kæsbe medɑl qærɑr dɑræd væ ʔomidvɑrim bɑ hozur dær mosɑbeqɑte ɑti bejnolmelæli væ dʒæhɑni, ɑmɑde deræxʃeʃ dær olæmpik ʃævim. ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bɑ eʃɑre be inke ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi jeki æz qotbhɑje in reʃte æst ezhɑr kærd : dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi ʒɑpon ke bɑ ʃɑnzdæh værzeʃkɑr ʃerkæt kærdim, tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑze æhle orumije dær tærkibe tim hozur dɑʃt væ æz in tʃɑhɑr næfære se næfær æz bɑnovɑne ʃæmʃirbɑz bud væ in xod neʃɑn æz tævɑnɑi værzeʃkɑrɑne in ostɑn dær reʃte ʃæmʃirbɑzi dɑræd zemne inke dʒævɑntærin ʃæmʃirbɑze keʃværemɑn niz æz in ostɑn bud ke ɑjænde in reʃte æst væ æz ostɑndɑre værzeʃe duste ɑzærbɑjedʒɑnqærbi mi xɑhæm be reʃte ʃæmʃirbɑzi tævædʒdʒoh konæd væ eʔtebɑre xɑssi be ɑn extesɑs dæhæd. bɑqerzɑde ɡoft : hæmmærzi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bɑ keʃværhɑje hæmsɑje tʃon ɡordʒestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn mitævɑnæd be bærɡozɑri ordu væ mosɑbeqɑte moxtælef bɑ in keʃværhɑ væ bɑlɑ ræftæne sæthe in reʃte dær in ostɑn væ sepæs dær keʃvær ʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ niz dær fedrɑsijone ɑmɑde hemɑjæt æz ʃæmʃirbɑzi ostɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi hæstim zirɑ in ostɑn bærɑje mæn æhæmmijæte viʒe dɑræd væ hɑzeræm bɑ ostɑndɑre in ostɑn didɑri dɑʃte bɑʃæm zemne inke bɑ mizbɑni ɑzærbɑjedʒɑnqærbi æz mosɑbeqɑte ʃæmʃirbɑzi dʒævɑnɑne keʃvær dær do bæxʃe pesærɑn væ doxtærɑn movɑfeqæt kærdeim væ ehtemɑlæn ʃæhriværmɑh in reqɑbæthɑe bærɡozɑr xɑhædʃod. ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bɑ rædde tævædʒdʒoh fedrɑsijon be æslæhee xɑs væ ædæme estefɑde æz moræbbijɑne xɑredʒi, ɡoft : ettefɑqæn dær ʃærɑjete sæxte mɑli, fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi æz moræbbijɑne xɑredʒi æz dʒomle ʃokæt æz ozbækestɑn dær æslæhe æpe estefɑde kærdim zemne inke dær tʃænd dore dær orduje ʃæmʃirbɑzi dær orumije, in moræbbi hozurjɑft. vej bɑ qæbule zæʔfe ettelɑʔresɑni in reʃte æfzud : in enteqɑd rɑ qæbul dɑræm bɑ in hɑl dær jeki do hæftee ɡozæʃte ettelɑʔresɑni sɑjte fedrɑsijon behbud jɑfte væ ʃærɑjete monɑsebi dɑrim. bɑqerzɑde dærbɑre eʔzɑme ʃæmʃirbɑzɑne keʃværemɑn be mosɑbeqɑte borunmærz hæm ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl dær mosɑbeqɑte bejnolmelæli ældʒæzɑjer dær ɑbɑnmɑh, værʃo læhestɑn dær ɑzærmɑh, pɑduvɑe itɑliɑ dær dejmɑh væ budɑpeste mædʒɑrestɑn ʃerkæt xɑhimkærd væ ordibeheʃtmɑh sɑle ɑjænde bærɑje mosɑbeqɑte zonee ɑsiɑ bærɑje ɡereftæne sæhime olæmpik hozur xɑhimjɑft ke ʔomidvɑræm tɑher ɑʃuri ʃæmʃirbɑz orumijei betævɑnæd sæhmije keʃværemɑn rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæthɑ kæsb konæd. vej edɑme dɑd : estenbɑte mæn inæst ke betævɑnim tʃɑhɑr sæhime olæmpik rɑ dær reʃte ʃæmʃirbɑzi kæsb konim væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi niz ʃɑnse kæsbe sæhime rɑ dɑræd. ɡoftænist, bɑqerzɑdee hæmæknun sizdæh sɑl dær sæmte rijɑsæte fedrɑsijon qærɑr dɑræd væ bɑ ehtesɑbe se sɑle ɑjændee jeki æz bɑsɑbeqetærin ræsɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi keʃvær be hesɑb mi ɑjæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان‌غربی، مجمع انتخاباتی هیات شمشیربازی استان برگزار شد و آیدین رحمانی رضاییه مدیرکل  تجهیز، توسعه و نوسازی مدارس به مدت ۴ سال به عنوان رییس این هیات انتخاب شد.در مجمع انتخاباتی هیات شمشیربازی که با حضور یک کاندیدا برگزار شد، رحمانی هر ۱۷ رای را از آن خود کرد.\nطاهر عاشوری، سکینه نوری، الهه قهرمانی و هادی رضوی‌نیا ۴ ملی‌پوش شمشیربازی استان نیز در این مجمع حضور داشتند.درخواست رییس فدراسیون از رسانه‌ها برای توجه به شمشیربازیفضل‌الله باقرزاده رییس فدراسیون شمشیربازی در حاشیه این انتخابات و در گفت‌وگو با خبرنگاران، با اشاره به اینکه پخش مسابقات مختلف این رشته توسط صداوسیما و توجه رسانه‌ها به شمشیربازی می‌تواند منجر به توجه حامیان مالی و اسپانسرها به این رشته شود خاطر نشان کرد: امیدواریم رسانه‌های مختلف بخصوص صداوسیما و شبکه‌های تلویزیونی برای پخش و نمایش مسابقات شمشیربازی پیش‌گام شوند تا این رشته که می‌تواند در مسابقات جهانی و حتی المپیک مدال‌آور باشد، مورد توجه اسپانسرها قرار بگیرد.وی افزود: رشته شمشیربازی در کمیته ملی المپیک جزو ۶ رشته با شانس کسب مدال قرار دارد و امیدواریم با حضور در مسابقات آتی بین‌المللی و جهانی، آماده درخشش در المپیک شویم.رییس فدراسیون شمشیربازی با اشاره به اینکه استان آذربایجان‌غربی یکی از قطب‌های این رشته است اظهار کرد: در مسابقات آسیایی ژاپن که با ۱۶ ورزشکار شرکت کردیم، ۴ شمشیرباز اهل ارومیه در ترکیب تیم حضور داشت و از این ۴ نفر ۳ نفر از بانوان شمشیرباز بود و این خود نشان از توانایی ورزشکاران این استان در رشته شمشیربازی دارد ضمن اینکه جوان‌ترین شمشیرباز کشورمان نیز از این استان بود که آینده این رشته است و از استاندار ورزش دوست آذربایجان‌غربی می خواهم به رشته شمشیربازی توجه کند و اعتبار خاصی به آن اختصاص دهد.باقرزاده گفت: هم‌مرزی آذربایجان‌غربی با کشورهای همسایه چون گرجستان و آذربایجان می‌تواند به برگزاری اردو و مسابقات مختلف با این کشورها و بالا رفتن سطح این رشته در این استان و سپس در کشور شود.وی ادامه داد: ما نیز در فدراسیون آماده حمایت از شمشیربازی استان آذربایجان‌غربی هستیم زیرا این استان برای من اهمیت ویژه دارد و حاضرم با استاندار این استان دیداری داشته باشم ضمن اینکه با میزبانی آذربایجان‌غربی از مسابقات شمشیربازی جوانان کشور در دو بخش پسران و دختران موافقت کرده‌ایم و احتمالا شهریورماه این رقابت‌ها برگزار خواهدشد.رییس فدراسیون شمشیربازی با رد توجه فدراسیون به اسلحه خاص و عدم استفاده از مربیان خارجی، گفت: اتفاقا در شرایط سخت مالی، فدراسیون شمشیربازی از مربیان خارجی از جمله شوکت از ازبکستان در اسلحه اپه استفاده کردیم ضمن اینکه در چند دوره در اردوی شمشیربازی در ارومیه، این مربی حضوریافت.وی با قبول ضعف اطلاع‌رسانی این رشته افزود: این انتقاد را قبول دارم با این حال در یکی دو هفته گذشته اطلاع‌رسانی سایت فدراسیون بهبود یافته و شرایط مناسبی داریم.باقرزاده درباره اعزام شمشیربازان کشورمان به مسابقات برون‌مرز هم گفت: تا پایان امسال در مسابقات بین‌المللی الجزایر در آبان‌ماه، ورشو لهستان در آذرماه، پادووا ایتالیا در دی‌ماه و بوداپست مجارستان شرکت خواهیم‌کرد و اردیبهشت‌ماه سال آینده برای مسابقات ZONE آسیا برای گرفتن سهیمه المپیک حضور خواهیم‌یافت که امیدوارم طاهر عاشوری شمشیرباز ارومیه‌ای بتواند سهمیه کشورمان را برای حضور در این رقابت‌ها کسب کند.وی ادامه داد: استنباط من اینست که بتوانیم ۴ سهیمه المپیک را در رشته شمشیربازی کسب کنیم و استان آذربایجان‌غربی نیز شانس کسب سهیمه را دارد.گفتنی است، باقرزاده هم‌اکنون ۱۳ سال در سمت ریاست فدراسیون قرار دارد و با احتساب ۳ سال آینده یکی از باسابقه‌ترین رئسای فدراسیون‌های ورزشی کشور به حساب می‌آید.46" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte ʃæmʃirbɑzi ostɑne bærɡozɑr ʃod væ ɑjdine ræhmɑni rezɑije modirkole tædʒhiz, toseʔe væ nosɑzi mædɑres be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise in hejʔæt entexɑb ʃod. dær mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte ʃæmʃirbɑzi ke bɑ hozure jek kɑndidɑe bærɡozɑr ʃod, ræhmɑni hær hivdæh ræʔj rɑ æz ɑn xod kærd. tɑher ɑʃuri, sækinee nuri, elɑhe qæhremɑni væ hɑdi ræzæviniɑe tʃɑhɑr mellipuʃe ʃæmʃirbɑzi ostɑn niz dær in mædʒmæʔ hozur dɑʃtænd. dærxɑste ræʔise fedrɑsijon æz ræsɑnehɑ bærɑje tævædʒdʒoh be ʃæmʃiræbɑzifzælollɑh bɑqerzɑde ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi dær hɑʃije in entexɑbɑt væ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʃɑre be inke pæxʃe mosɑbeqɑte moxtælefe in reʃte tævæssote sedɑosimɑ væ tævædʒdʒoh ræsɑnehɑ be ʃæmʃirbɑzi mitævɑnæd mondʒær be tævædʒdʒoh hɑmiɑne mɑli væ espɑnserhɑ be in reʃte ʃævæd xɑter neʃɑn kærd : ʔomidvɑrim ræsɑnehɑje moxtælef bexosus sedɑosimɑ væ ʃæbækehɑje telvizijoni bærɑje pæxʃ væ næmɑjeʃe mosɑbeqɑte ʃæmʃirbɑzi piʃɡɑm ʃævænd tɑ in reʃte ke mitævɑnæd dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ hættɑ olæmpike medɑlɑvær bɑʃæd, morede tævædʒdʒoh espɑnserhɑ qærɑr beɡiræd. vej æfzud : reʃte ʃæmʃirbɑzi dær komite melli olæmpik dʒozvje ʃeʃ reʃte bɑ ʃɑnse kæsbe medɑl qærɑr dɑræd væ ʔomidvɑrim bɑ hozur dær mosɑbeqɑte ɑti bejnolmelæli væ dʒæhɑni, ɑmɑde deræxʃeʃ dær olæmpik ʃævim. ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bɑ eʃɑre be inke ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi jeki æz qotbhɑje in reʃte æst ezhɑr kærd : dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi ʒɑpon ke bɑ ʃɑnzdæh værzeʃkɑr ʃerkæt kærdim, tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑze æhle orumije dær tærkibe tim hozur dɑʃt væ æz in tʃɑhɑr næfære se næfær æz bɑnovɑne ʃæmʃirbɑz bud væ in xod neʃɑn æz tævɑnɑi værzeʃkɑrɑne in ostɑn dær reʃte ʃæmʃirbɑzi dɑræd zemne inke dʒævɑntærin ʃæmʃirbɑze keʃværemɑn niz æz in ostɑn bud ke ɑjænde in reʃte æst væ æz ostɑndɑre værzeʃe duste ɑzærbɑjedʒɑnqærbi mi xɑhæm be reʃte ʃæmʃirbɑzi tævædʒdʒoh konæd væ eʔtebɑre xɑssi be ɑn extesɑs dæhæd. bɑqerzɑde ɡoft : hæmmærzi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bɑ keʃværhɑje hæmsɑje tʃon ɡordʒestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn mitævɑnæd be bærɡozɑri ordu væ mosɑbeqɑte moxtælef bɑ in keʃværhɑ væ bɑlɑ ræftæne sæthe in reʃte dær in ostɑn væ sepæs dær keʃvær ʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ niz dær fedrɑsijone ɑmɑde hemɑjæt æz ʃæmʃirbɑzi ostɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi hæstim zirɑ in ostɑn bærɑje mæn æhæmmijæte viʒe dɑræd væ hɑzeræm bɑ ostɑndɑre in ostɑn didɑri dɑʃte bɑʃæm zemne inke bɑ mizbɑni ɑzærbɑjedʒɑnqærbi æz mosɑbeqɑte ʃæmʃirbɑzi dʒævɑnɑne keʃvær dær do bæxʃe pesærɑn væ doxtærɑn movɑfeqæt kærdeim væ ehtemɑlæn ʃæhriværmɑh in reqɑbæthɑe bærɡozɑr xɑhædʃod. ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bɑ rædde tævædʒdʒoh fedrɑsijon be æslæhee xɑs væ ædæme estefɑde æz moræbbijɑne xɑredʒi, ɡoft : ettefɑqæn dær ʃærɑjete sæxte mɑli, fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi æz moræbbijɑne xɑredʒi æz dʒomle ʃokæt æz ozbækestɑn dær æslæhe æpe estefɑde kærdim zemne inke dær tʃænd dore dær orduje ʃæmʃirbɑzi dær orumije, in moræbbi hozurjɑft. vej bɑ qæbule zæʔfe ettelɑʔresɑni in reʃte æfzud : in enteqɑd rɑ qæbul dɑræm bɑ in hɑl dær jeki do hæftee ɡozæʃte ettelɑʔresɑni sɑjte fedrɑsijon behbud jɑfte væ ʃærɑjete monɑsebi dɑrim. bɑqerzɑde dærbɑre eʔzɑme ʃæmʃirbɑzɑne keʃværemɑn be mosɑbeqɑte borunmærz hæm ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl dær mosɑbeqɑte bejnolmelæli ældʒæzɑjer dær ɑbɑnmɑh, værʃo læhestɑn dær ɑzærmɑh, pɑduvɑe itɑliɑ dær dejmɑh væ budɑpeste mædʒɑrestɑn ʃerkæt xɑhimkærd væ ordibeheʃtmɑh sɑle ɑjænde bærɑje mosɑbeqɑte zonee ɑsiɑ bærɑje ɡereftæne sæhime olæmpik hozur xɑhimjɑft ke ʔomidvɑræm tɑher ɑʃuri ʃæmʃirbɑz orumijei betævɑnæd sæhmije keʃværemɑn rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæthɑ kæsb konæd. vej edɑme dɑd : estenbɑte mæn inæst ke betævɑnim tʃɑhɑr sæhime olæmpik rɑ dær reʃte ʃæmʃirbɑzi kæsb konim væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi niz ʃɑnse kæsbe sæhime rɑ dɑræd. ɡoftænist, bɑqerzɑdee hæmæknun sizdæh sɑl dær sæmte rijɑsæte fedrɑsijon qærɑr dɑræd væ bɑ ehtesɑbe se sɑle ɑjændee jeki æz bɑsɑbeqetærin ræsɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi keʃvær be hesɑb mi ɑjæd. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرآنلاین آذربایجان‌غربی، مجمع انتخاباتی هیات شمشیربازی استان برگزار شد و آیدین رحمانی رضاییه مدیرکل  تجهیز، توسعه و نوسازی مدارس به مدت ۴ سال به عنوان رییس این هیات انتخاب شد.در مجمع انتخاباتی هیات شمشیربازی که با حضور یک کاندیدا برگزار شد، رحمانی هر ۱۷ رای را از آن خود کرد. طاهر عاشوری، سکینه نوری، الهه قهرمانی و هادی رضوی‌نیا ۴ ملی‌پوش شمشیربازی استان نیز در این مجمع حضور داشتند.درخواست رییس فدراسیون از رسانه‌ها برای توجه به شمشیربازیفضل‌الله باقرزاده رییس فدراسیون شمشیربازی در حاشیه این انتخابات و در گفت‌وگو با خبرنگاران، با اشاره به اینکه پخش مسابقات مختلف این رشته توسط صداوسیما و توجه رسانه‌ها به شمشیربازی می‌تواند منجر به توجه حامیان مالی و اسپانسرها به این رشته شود خاطر نشان کرد: امیدواریم رسانه‌های مختلف بخصوص صداوسیما و شبکه‌های تلویزیونی برای پخش و نمایش مسابقات شمشیربازی پیش‌گام شوند تا این رشته که می‌تواند در مسابقات جهانی و حتی المپیک مدال‌آور باشد، مورد توجه اسپانسرها قرار بگیرد.وی افزود: رشته شمشیربازی در کمیته ملی المپیک جزو ۶ رشته با شانس کسب مدال قرار دارد و امیدواریم با حضور در مسابقات آتی بین‌المللی و جهانی، آماده درخشش در المپیک شویم.رییس فدراسیون شمشیربازی با اشاره به اینکه استان آذربایجان‌غربی یکی از قطب‌های این رشته است اظهار کرد: در مسابقات آسیایی ژاپن که با ۱۶ ورزشکار شرکت کردیم، ۴ شمشیرباز اهل ارومیه در ترکیب تیم حضور داشت و از این ۴ نفر ۳ نفر از بانوان شمشیرباز بود و این خود نشان از توانایی ورزشکاران این استان در رشته شمشیربازی دارد ضمن اینکه جوان‌ترین شمشیرباز کشورمان نیز از این استان بود که آینده این رشته است و از استاندار ورزش دوست آذربایجان‌غربی می خواهم به رشته شمشیربازی توجه کند و اعتبار خاصی به آن اختصاص دهد.باقرزاده گفت: هم‌مرزی آذربایجان‌غربی با کشورهای همسایه چون گرجستان و آذربایجان می‌تواند به برگزاری اردو و مسابقات مختلف با این کشورها و بالا رفتن سطح این رشته در این استان و سپس در کشور شود.وی ادامه داد: ما نیز در فدراسیون آماده حمایت از شمشیربازی استان آذربایجان‌غربی هستیم زیرا این استان برای من اهمیت ویژه دارد و حاضرم با استاندار این استان دیداری داشته باشم ضمن اینکه با میزبانی آذربایجان‌غربی از مسابقات شمشیربازی جوانان کشور در دو بخش پسران و دختران موافقت کرده‌ایم و احتمالا شهریورماه این رقابت‌ها برگزار خواهدشد.رییس فدراسیون شمشیربازی با رد توجه فدراسیون به اسلحه خاص و عدم استفاده از مربیان خارجی، گفت: اتفاقا در شرایط سخت مالی، فدراسیون شمشیربازی از مربیان خارجی از جمله شوکت از ازبکستان در اسلحه اپه استفاده کردیم ضمن اینکه در چند دوره در اردوی شمشیربازی در ارومیه، این مربی حضوریافت.وی با قبول ضعف اطلاع‌رسانی این رشته افزود: این انتقاد را قبول دارم با این حال در یکی دو هفته گذشته اطلاع‌رسانی سایت فدراسیون بهبود یافته و شرایط مناسبی داریم.باقرزاده درباره اعزام شمشیربازان کشورمان به مسابقات برون‌مرز هم گفت: تا پایان امسال در مسابقات بین‌المللی الجزایر در آبان‌ماه، ورشو لهستان در آذرماه، پادووا ایتالیا در دی‌ماه و بوداپست مجارستان شرکت خواهیم‌کرد و اردیبهشت‌ماه سال آینده برای مسابقات ZONE آسیا برای گرفتن سهیمه المپیک حضور خواهیم‌یافت که امیدوارم طاهر عاشوری شمشیرباز ارومیه‌ای بتواند سهمیه کشورمان را برای حضور در این رقابت‌ها کسب کند.وی ادامه داد: استنباط من اینست که بتوانیم ۴ سهیمه المپیک را در رشته شمشیربازی کسب کنیم و استان آذربایجان‌غربی نیز شانس کسب سهیمه را دارد.گفتنی است، باقرزاده هم‌اکنون ۱۳ سال در سمت ریاست فدراسیون قرار دارد و با احتساب ۳ سال آینده یکی از باسابقه‌ترین رئسای فدراسیون‌های ورزشی کشور به حساب می‌آید.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte ʃæmʃirbɑzi ostɑne bærɡozɑr ʃod væ ɑjdine ræhmɑni rezɑije modirkole tædʒhiz, toseʔe væ nosɑzi mædɑres be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise in hejʔæt entexɑb ʃod. dær mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte ʃæmʃirbɑzi ke bɑ hozure jek kɑndidɑe bærɡozɑr ʃod, ræhmɑni hær hivdæh ræʔj rɑ æz ɑn xod kærd. tɑher ɑʃuri, sækinee nuri, elɑhe qæhremɑni væ hɑdi ræzæviniɑe tʃɑhɑr mellipuʃe ʃæmʃirbɑzi ostɑn niz dær in mædʒmæʔ hozur dɑʃtænd. dærxɑste ræʔise fedrɑsijon æz ræsɑnehɑ bærɑje tævædʒdʒoh be ʃæmʃiræbɑzifzælollɑh bɑqerzɑde ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi dær hɑʃije in entexɑbɑt væ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʃɑre be inke pæxʃe mosɑbeqɑte moxtælefe in reʃte tævæssote sedɑosimɑ væ tævædʒdʒoh ræsɑnehɑ be ʃæmʃirbɑzi mitævɑnæd mondʒær be tævædʒdʒoh hɑmiɑne mɑli væ espɑnserhɑ be in reʃte ʃævæd xɑter neʃɑn kærd : ʔomidvɑrim ræsɑnehɑje moxtælef bexosus sedɑosimɑ væ ʃæbækehɑje telvizijoni bærɑje pæxʃ væ næmɑjeʃe mosɑbeqɑte ʃæmʃirbɑzi piʃɡɑm ʃævænd tɑ in reʃte ke mitævɑnæd dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ hættɑ olæmpike medɑlɑvær bɑʃæd, morede tævædʒdʒoh espɑnserhɑ qærɑr beɡiræd. vej æfzud : reʃte ʃæmʃirbɑzi dær komite melli olæmpik dʒozvje ʃeʃ reʃte bɑ ʃɑnse kæsbe medɑl qærɑr dɑræd væ ʔomidvɑrim bɑ hozur dær mosɑbeqɑte ɑti bejnolmelæli væ dʒæhɑni, ɑmɑde deræxʃeʃ dær olæmpik ʃævim. ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bɑ eʃɑre be inke ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi jeki æz qotbhɑje in reʃte æst ezhɑr kærd : dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi ʒɑpon ke bɑ ʃɑnzdæh værzeʃkɑr ʃerkæt kærdim, tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑze æhle orumije dær tærkibe tim hozur dɑʃt væ æz in tʃɑhɑr næfære se næfær æz bɑnovɑne ʃæmʃirbɑz bud væ in xod neʃɑn æz tævɑnɑi værzeʃkɑrɑne in ostɑn dær reʃte ʃæmʃirbɑzi dɑræd zemne inke dʒævɑntærin ʃæmʃirbɑze keʃværemɑn niz æz in ostɑn bud ke ɑjænde in reʃte æst væ æz ostɑndɑre værzeʃe duste ɑzærbɑjedʒɑnqærbi mi xɑhæm be reʃte ʃæmʃirbɑzi tævædʒdʒoh konæd væ eʔtebɑre xɑssi be ɑn extesɑs dæhæd. bɑqerzɑde ɡoft : hæmmærzi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bɑ keʃværhɑje hæmsɑje tʃon ɡordʒestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn mitævɑnæd be bærɡozɑri ordu væ mosɑbeqɑte moxtælef bɑ in keʃværhɑ væ bɑlɑ ræftæne sæthe in reʃte dær in ostɑn væ sepæs dær keʃvær ʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ niz dær fedrɑsijone ɑmɑde hemɑjæt æz ʃæmʃirbɑzi ostɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi hæstim zirɑ in ostɑn bærɑje mæn æhæmmijæte viʒe dɑræd væ hɑzeræm bɑ ostɑndɑre in ostɑn didɑri dɑʃte bɑʃæm zemne inke bɑ mizbɑni ɑzærbɑjedʒɑnqærbi æz mosɑbeqɑte ʃæmʃirbɑzi dʒævɑnɑne keʃvær dær do bæxʃe pesærɑn væ doxtærɑn movɑfeqæt kærdeim væ ehtemɑlæn ʃæhriværmɑh in reqɑbæthɑe bærɡozɑr xɑhædʃod. ræʔise fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi bɑ rædde tævædʒdʒoh fedrɑsijon be æslæhee xɑs væ ædæme estefɑde æz moræbbijɑne xɑredʒi, ɡoft : ettefɑqæn dær ʃærɑjete sæxte mɑli, fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi æz moræbbijɑne xɑredʒi æz dʒomle ʃokæt æz ozbækestɑn dær æslæhe æpe estefɑde kærdim zemne inke dær tʃænd dore dær orduje ʃæmʃirbɑzi dær orumije, in moræbbi hozurjɑft. vej bɑ qæbule zæʔfe ettelɑʔresɑni in reʃte æfzud : in enteqɑd rɑ qæbul dɑræm bɑ in hɑl dær jeki do hæftee ɡozæʃte ettelɑʔresɑni sɑjte fedrɑsijon behbud jɑfte væ ʃærɑjete monɑsebi dɑrim. bɑqerzɑde dærbɑre eʔzɑme ʃæmʃirbɑzɑne keʃværemɑn be mosɑbeqɑte borunmærz hæm ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl dær mosɑbeqɑte bejnolmelæli ældʒæzɑjer dær ɑbɑnmɑh, værʃo læhestɑn dær ɑzærmɑh, pɑduvɑe itɑliɑ dær dejmɑh væ budɑpeste mædʒɑrestɑn ʃerkæt xɑhimkærd væ ordibeheʃtmɑh sɑle ɑjænde bærɑje mosɑbeqɑte zonee ɑsiɑ bærɑje ɡereftæne sæhime olæmpik hozur xɑhimjɑft ke ʔomidvɑræm tɑher ɑʃuri ʃæmʃirbɑz orumijei betævɑnæd sæhmije keʃværemɑn rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæthɑ kæsb konæd. vej edɑme dɑd : estenbɑte mæn inæst ke betævɑnim tʃɑhɑr sæhime olæmpik rɑ dær reʃte ʃæmʃirbɑzi kæsb konim væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi niz ʃɑnse kæsbe sæhime rɑ dɑræd. ɡoftænist, bɑqerzɑdee hæmæknun sizdæh sɑl dær sæmte rijɑsæte fedrɑsijon qærɑr dɑræd væ bɑ ehtesɑbe se sɑle ɑjændee jeki æz bɑsɑbeqetærin ræsɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi keʃvær be hesɑb mi ɑjæd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان‌غربی، مجمع انتخاباتی هیات شمشیربازی استان برگزار شد و آیدین رحمانی رضاییه مدیرکل  تجهیز، توسعه و نوسازی مدارس به مدت ۴ سال به عنوان رییس این هیات انتخاب شد.در مجمع انتخاباتی هیات شمشیربازی که با حضور یک کاندیدا برگزار شد، رحمانی هر ۱۷ رای را از آن خود کرد.\nطاهر عاشوری، سکینه نوری، الهه قهرمانی و هادی رضوی‌نیا ۴ ملی‌پوش شمشیربازی استان نیز در این مجمع حضور داشتند.درخواست رییس فدراسیون از رسانه‌ها برای توجه به شمشیربازیفضل‌الله باقرزاده رییس فدراسیون شمشیربازی در حاشیه این انتخابات و در گفت‌وگو با خبرنگاران، با اشاره به اینکه پخش مسابقات مختلف این رشته توسط صداوسیما و توجه رسانه‌ها به شمشیربازی می‌تواند منجر به توجه حامیان مالی و اسپانسرها به این رشته شود خاطر نشان کرد: امیدواریم رسانه‌های مختلف بخصوص صداوسیما و شبکه‌های تلویزیونی برای پخش و نمایش مسابقات شمشیربازی پیش‌گام شوند تا این رشته که می‌تواند در مسابقات جهانی و حتی المپیک مدال‌آور باشد، مورد توجه اسپانسرها قرار بگیرد.وی افزود: رشته شمشیربازی در کمیته ملی المپیک جزو ۶ رشته با شانس کسب مدال قرار دارد و امیدواریم با حضور در مسابقات آتی بین‌المللی و جهانی، آماده درخشش در المپیک شویم.رییس فدراسیون شمشیربازی با اشاره به اینکه استان آذربایجان‌غربی یکی از قطب‌های این رشته است اظهار کرد: در مسابقات آسیایی ژاپن که با ۱۶ ورزشکار شرکت کردیم، ۴ شمشیرباز اهل ارومیه در ترکیب تیم حضور داشت و از این ۴ نفر ۳ نفر از بانوان شمشیرباز بود و این خود نشان از توانایی ورزشکاران این استان در رشته شمشیربازی دارد ضمن اینکه جوان‌ترین شمشیرباز کشورمان نیز از این استان بود که آینده این رشته است و از استاندار ورزش دوست آذربایجان‌غربی می خواهم به رشته شمشیربازی توجه کند و اعتبار خاصی به آن اختصاص دهد.باقرزاده گفت: هم‌مرزی آذربایجان‌غربی با کشورهای همسایه چون گرجستان و آذربایجان می‌تواند به برگزاری اردو و مسابقات مختلف با این کشورها و بالا رفتن سطح این رشته در این استان و سپس در کشور شود.وی ادامه داد: ما نیز در فدراسیون آماده حمایت از شمشیربازی استان آذربایجان‌غربی هستیم زیرا این استان برای من اهمیت ویژه دارد و حاضرم با استاندار این استان دیداری داشته باشم ضمن اینکه با میزبانی آذربایجان‌غربی از مسابقات شمشیربازی جوانان کشور در دو بخش پسران و دختران موافقت کرده‌ایم و احتمالا شهریورماه این رقابت‌ها برگزار خواهدشد.رییس فدراسیون شمشیربازی با رد توجه فدراسیون به اسلحه خاص و عدم استفاده از مربیان خارجی، گفت: اتفاقا در شرایط سخت مالی، فدراسیون شمشیربازی از مربیان خارجی از جمله شوکت از ازبکستان در اسلحه اپه استفاده کردیم ضمن اینکه در چند دوره در اردوی شمشیربازی در ارومیه، این مربی حضوریافت.وی با قبول ضعف اطلاع‌رسانی این رشته افزود: این انتقاد را قبول دارم با این حال در یکی دو هفته گذشته اطلاع‌رسانی سایت فدراسیون بهبود یافته و شرایط مناسبی داریم.باقرزاده درباره اعزام شمشیربازان کشورمان به مسابقات برون‌مرز هم گفت: تا پایان امسال در مسابقات بین‌المللی الجزایر در آبان‌ماه، ورشو لهستان در آذرماه، پادووا ایتالیا در دی‌ماه و بوداپست مجارستان شرکت خواهیم‌کرد و اردیبهشت‌ماه سال آینده برای مسابقات ZONE آسیا برای گرفتن سهیمه المپیک حضور خواهیم‌یافت که امیدوارم طاهر عاشوری شمشیرباز ارومیه‌ای بتواند سهمیه کشورمان را برای حضور در این رقابت‌ها کسب کند.وی ادامه داد: استنباط من اینست که بتوانیم ۴ سهیمه المپیک را در رشته شمشیربازی کسب کنیم و استان آذربایجان‌غربی نیز شانس کسب سهیمه را دارد.گفتنی است، باقرزاده هم‌اکنون ۱۳ سال در سمت ریاست فدراسیون قرار دارد و با احتساب ۳ سال آینده یکی از باسابقه‌ترین رئسای فدراسیون‌های ورزشی کشور به حساب می‌آید.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".......................................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. felestin. fæth. hæmɑs. bohrɑn. \" jusef ælæhmæd \" sæfire surije dær qɑhere væ næmɑjænde dɑjemi in keʃvær dær ettehɑdije æræb, hoʃdɑr dɑd, \" æɡær tæræf hɑje felestini bærɑje hæl væ fæsle bohrɑn mjɑne dʒonbeʃ hɑje fæth væ hæmɑs bær sære mize mozɑkere næneʃinænd, ommæt bɑ jek fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd bud \". dæftære irnɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe be næql æz næʃærihe interneti \" siriɑnijuz \" surije ɡozɑreʃ dɑd, ælæhmæd ke ruze ɡozæʃte dær pej neʃæste næmɑjænde hɑje dɑjemi keʃværhɑje æræbi dær ettehɑdije æræb dær qɑhere bɑ xæbærneɡɑrɑn soxæn mi ɡoft, tænhɑ rɑh hælle bohrɑn rɑ neʃæstæn bær sære mize mozɑkere dɑnest. vej bɑ eʃɑre be tæsmime edʒlɑse æxire væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje æræbi mæbni bær tæʃkile komite hæqiqæte jɑb bærɑje tæhqiq dær bohrɑne nævɑre qæze, ɡoft : in komite bærɑje tæhæqqoqe ɑʃti melli æz tæriqe ɡoft væɡu mjɑne tæræf hɑje felestini, tælɑʃ xɑhæd kærd. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : \" tæræf hɑje dærɡir hæmtʃenɑn dær mæsɑle ɡoft væɡu bɑ jekdiɡær særsæxti neʃɑn mi dæhænd væ mæsɑle nijɑz be morure zæmɑn dɑræd \". ælæhmæde moʔtæqed æst, \" æɡær tæræf hɑje felestini dær tæʔɑmol bɑ komitee mosbæt bɑʃæd, mi tævɑnim be rɑh hæl dæst jɑbim, æmmɑ æɡær tæʔɑmole mænfi bɑʃæd in æmr ævɑqebe væximi bedonbɑl xɑhæd dɑʃt \". xɑværæm slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistodo sɑʔæte pændʒɑh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. pændʒɑhotʃɑhɑr pændʒɑh tʃɑhɑrdæh", "text": "\n..........................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/86\nخارجی.سیاسی.سوریه.فلسطین.فتح.حماس.بحران. \"یوسف الاحمد\" سفیر سوریه در قاهره و نماینده دایمی این کشور در اتحادیه\nعرب، هشدار داد، \"اگر طرف های فلسطینی برای حل و فصل بحران میان جنبش\nهای فتح و حماس بر سر میز مذاکره ننشینند، امت با یک فاجعه مواجه خواهد\nبود\". دفتر ایرنا روز چهارشنبه به نقل از نشریه اینترنتی \"سیریانیوز\" سوریه\nگزارش داد، الاحمد که روز گذشته در پی نشست نماینده های دایمی کشورهای عربی\nدر اتحادیه عرب در قاهره با خبرنگاران سخن می گفت، تنها راه حل بحران را\nنشستن بر سر میز مذاکره دانست. وی با اشاره به تصمیم اجلاس اخیر وزیران امور خارجه کشورهای عربی مبنی\nبر تشکیل کمیته حقیقت یاب برای تحقیق در بحران نوار غزه، گفت: این کمیته\nبرای تحقق آشتی ملی از طریق گفت وگو میان طرف های فلسطینی،تلاش خواهد کرد. وی در عین حال تصریح کرد: \"طرف های درگیر همچنان در مساله گفت وگو با\nیکدیگر سرسختی نشان می دهند و مساله نیاز به مرور زمان دارد\". الاحمد معتقد است، \"اگر طرف های فلسطینی در تعامل با کمیته مثبت باشد، می\nتوانیم به راه حل دست یابیم، اما اگر تعامل منفی باشد این امر عواقب\nوخیمی بدنبال خواهد داشت\". خاورم/2133/1514\nشماره 422 ساعت 50:14 تمام\n انتهای پیام C06.54-50-14 \n\n\n " }
.......................................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. felestin. fæth. hæmɑs. bohrɑn. " jusef ælæhmæd " sæfire surije dær qɑhere væ næmɑjænde dɑjemi in keʃvær dær ettehɑdije æræb, hoʃdɑr dɑd, " æɡær tæræf hɑje felestini bærɑje hæl væ fæsle bohrɑn mjɑne dʒonbeʃ hɑje fæth væ hæmɑs bær sære mize mozɑkere næneʃinænd, ommæt bɑ jek fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd bud ". dæftære irnɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe be næql æz næʃærihe interneti " siriɑnijuz " surije ɡozɑreʃ dɑd, ælæhmæd ke ruze ɡozæʃte dær pej neʃæste næmɑjænde hɑje dɑjemi keʃværhɑje æræbi dær ettehɑdije æræb dær qɑhere bɑ xæbærneɡɑrɑn soxæn mi ɡoft, tænhɑ rɑh hælle bohrɑn rɑ neʃæstæn bær sære mize mozɑkere dɑnest. vej bɑ eʃɑre be tæsmime edʒlɑse æxire væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje æræbi mæbni bær tæʃkile komite hæqiqæte jɑb bærɑje tæhqiq dær bohrɑne nævɑre qæze, ɡoft : in komite bærɑje tæhæqqoqe ɑʃti melli æz tæriqe ɡoft væɡu mjɑne tæræf hɑje felestini, tælɑʃ xɑhæd kærd. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : " tæræf hɑje dærɡir hæmtʃenɑn dær mæsɑle ɡoft væɡu bɑ jekdiɡær særsæxti neʃɑn mi dæhænd væ mæsɑle nijɑz be morure zæmɑn dɑræd ". ælæhmæde moʔtæqed æst, " æɡær tæræf hɑje felestini dær tæʔɑmol bɑ komitee mosbæt bɑʃæd, mi tævɑnim be rɑh hæl dæst jɑbim, æmmɑ æɡær tæʔɑmole mænfi bɑʃæd in æmr ævɑqebe væximi bedonbɑl xɑhæd dɑʃt ". xɑværæm slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistodo sɑʔæte pændʒɑh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. pændʒɑhotʃɑhɑr pændʒɑh tʃɑhɑrdæh
..........................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/86 خارجی.سیاسی.سوریه.فلسطین.فتح.حماس.بحران. "یوسف الاحمد" سفیر سوریه در قاهره و نماینده دایمی این کشور در اتحادیه عرب، هشدار داد، "اگر طرف های فلسطینی برای حل و فصل بحران میان جنبش های فتح و حماس بر سر میز مذاکره ننشینند، امت با یک فاجعه مواجه خواهد بود". دفتر ایرنا روز چهارشنبه به نقل از نشریه اینترنتی "سیریانیوز" سوریه گزارش داد، الاحمد که روز گذشته در پی نشست نماینده های دایمی کشورهای عربی در اتحادیه عرب در قاهره با خبرنگاران سخن می گفت، تنها راه حل بحران را نشستن بر سر میز مذاکره دانست. وی با اشاره به تصمیم اجلاس اخیر وزیران امور خارجه کشورهای عربی مبنی بر تشکیل کمیته حقیقت یاب برای تحقیق در بحران نوار غزه، گفت: این کمیته برای تحقق آشتی ملی از طریق گفت وگو میان طرف های فلسطینی،تلاش خواهد کرد. وی در عین حال تصریح کرد: "طرف های درگیر همچنان در مساله گفت وگو با یکدیگر سرسختی نشان می دهند و مساله نیاز به مرور زمان دارد". الاحمد معتقد است، "اگر طرف های فلسطینی در تعامل با کمیته مثبت باشد، می توانیم به راه حل دست یابیم، اما اگر تعامل منفی باشد این امر عواقب وخیمی بدنبال خواهد داشت". خاورم/2133/1514 شماره 422 ساعت 50:14 تمام انتهای پیام C06.54-50-14
[ { "content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. felestin. fæth. hæmɑs. bohrɑn. \" jusef ælæhmæd \" sæfire surije dær qɑhere væ næmɑjænde dɑjemi in keʃvær dær ettehɑdije æræb, hoʃdɑr dɑd, \" æɡær tæræf hɑje felestini bærɑje hæl væ fæsle bohrɑn mjɑne dʒonbeʃ hɑje fæth væ hæmɑs bær sære mize mozɑkere næneʃinænd, ommæt bɑ jek fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd bud \". dæftære irnɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe be næql æz næʃærihe interneti \" siriɑnijuz \" surije ɡozɑreʃ dɑd, ælæhmæd ke ruze ɡozæʃte dær pej neʃæste næmɑjænde hɑje dɑjemi keʃværhɑje æræbi dær ettehɑdije æræb dær qɑhere bɑ xæbærneɡɑrɑn soxæn mi ɡoft, tænhɑ rɑh hælle bohrɑn rɑ neʃæstæn bær sære mize mozɑkere dɑnest. vej bɑ eʃɑre be tæsmime edʒlɑse æxire væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje æræbi mæbni bær tæʃkile komite hæqiqæte jɑb bærɑje tæhqiq dær bohrɑne nævɑre qæze, ɡoft : in komite bærɑje tæhæqqoqe ɑʃti melli æz tæriqe ɡoft væɡu mjɑne tæræf hɑje felestini, tælɑʃ xɑhæd kærd. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : \" tæræf hɑje dærɡir hæmtʃenɑn dær mæsɑle ɡoft væɡu bɑ jekdiɡær særsæxti neʃɑn mi dæhænd væ mæsɑle nijɑz be morure zæmɑn dɑræd \". ælæhmæde moʔtæqed æst, \" æɡær tæræf hɑje felestini dær tæʔɑmol bɑ komitee mosbæt bɑʃæd, mi tævɑnim be rɑh hæl dæst jɑbim, æmmɑ æɡær tæʔɑmole mænfi bɑʃæd in æmr ævɑqebe væximi bedonbɑl xɑhæd dɑʃt \". xɑværæm slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistodo sɑʔæte pændʒɑh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. pændʒɑhotʃɑhɑr pændʒɑh tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": "\n..........................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/86\nخارجی.سیاسی.سوریه.فلسطین.فتح.حماس.بحران. \"یوسف الاحمد\" سفیر سوریه در قاهره و نماینده دایمی این کشور در اتحادیه\nعرب، هشدار داد، \"اگر طرف های فلسطینی برای حل و فصل بحران میان جنبش\nهای فتح و حماس بر سر میز مذاکره ننشینند، امت با یک فاجعه مواجه خواهد\nبود\". دفتر ایرنا روز چهارشنبه به نقل از نشریه اینترنتی \"سیریانیوز\" سوریه\nگزارش داد، الاحمد که روز گذشته در پی نشست نماینده های دایمی کشورهای عربی\nدر اتحادیه عرب در قاهره با خبرنگاران سخن می گفت، تنها راه حل بحران را\nنشستن بر سر میز مذاکره دانست. وی با اشاره به تصمیم اجلاس اخیر وزیران امور خارجه کشورهای عربی مبنی\nبر تشکیل کمیته حقیقت یاب برای تحقیق در بحران نوار غزه، گفت: این کمیته\nبرای تحقق آشتی ملی از طریق گفت وگو میان طرف های فلسطینی،تلاش خواهد کرد. وی در عین حال تصریح کرد: \"طرف های درگیر همچنان در مساله گفت وگو با\nیکدیگر سرسختی نشان می دهند و مساله نیاز به مرور زمان دارد\". الاحمد معتقد است، \"اگر طرف های فلسطینی در تعامل با کمیته مثبت باشد، می\nتوانیم به راه حل دست یابیم، اما اگر تعامل منفی باشد این امر عواقب\nوخیمی بدنبال خواهد داشت\". خاورم/2133/1514\nشماره 422 ساعت 50:14 تمام\n انتهای پیام C06.54-50-14 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", liste qejmæte ænvɑʔ ɑjfone tæsviri modʒud dær bɑzɑr be ʃærhe zir æst : ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jek vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne sisædo nævædohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ do vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne pɑnsædo nævædodo, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ se vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne hæʃtsædo ʃæstonoh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑr vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, sefr ʃæstose, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pændʒ vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, divisto pændʒɑhoʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃeʃ vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæft vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, ʃeʃsædo tʃehelose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæʃt vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, hæʃtsædo siohæft, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ noh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, sefr hæftɑdodo, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, divisto ʃæstoʃeʃ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jɑzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dævɑzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, ʃeʃsædo pændʒɑhose, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ sizdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑrdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, sefr tʃehel, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pɑnzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, divisto siose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃɑnzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, tʃɑhɑrsædo bistohæft, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hivdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, ʃeʃsædo bist, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hidʒdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ nuzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne tʃɑhɑr, sefrsefr hæft, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ bist vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne tʃɑhɑr, divisto jek, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ modele die tʃehelose ɡuʃi tʃɑhɑr slæʃ se siintʃ tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne divisto pændʒɑhoʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ modele die tʃehelose ɡuʃi tʃɑhɑr slæʃ se diintʃ tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne sædo nævædose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jek vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑrsædo ʃæstojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ do vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe hæftsædo siohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ se vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, sefr pændʒɑhohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑr vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, sisædo pɑnzdæh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pændʒ vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, pɑnsædo hæftɑdojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃeʃ vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, hæʃtsædo bistohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæft vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæʃt vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, sisædo tʃehelojek, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ noh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, ʃeʃsædo sionoh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, hæʃtsædo nævædoʃeʃ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jɑzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, sædo pændʒɑhodo, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dævɑzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, tʃɑhɑrsædo noh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ sizdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, ʃeʃsædo ʃæstopændʒ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑrdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, nohsædo bistodo, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pɑnzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, sædo hæftɑdohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃɑnzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, tʃɑhɑrsædo siopændʒ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hivdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, ʃeʃsædo nævædojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hidʒdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, nohsædo tʃehelohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ nuzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe pændʒ, divisto tʃɑhɑr, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ bist vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe pændʒ, tʃɑhɑrsædo ʃæstojek, sefrsefr sefr", "text": " ، لیست قیمت انواع آیفون تصویری موجود در بازار به شرح زیر است:آیفون تصویری تک نما - 1 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان398,500آیفون تصویری تک نما - 2 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان592,000آیفون تصویری تک نما - 3 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان869,000آیفون تصویری تک نما - 4 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,063,000آیفون تصویری تک نما - 5 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,256,500آیفون تصویری تک نما - 6 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,450,000آیفون تصویری تک نما - 7 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,643,500آیفون تصویری تک نما - 8 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,837,000آیفون تصویری تک نما - 9 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,072,500آیفون تصویری تک نما - 10 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,266,000آیفون تصویری تک نما - 11 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,459,500آیفون تصویری تک نما - 12 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,653,000آیفون تصویری تک نما - 13 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,846,500آیفون تصویری تک نما - 14 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,040,000آیفون تصویری تک نما - 15 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,233,500آیفون تصویری تک نما - 16 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,427,000آیفون تصویری تک نما - 17 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,620,500آیفون تصویری تک نما - 18 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,814,000آیفون تصویری تک نما - 19 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان4,007,500آیفون تصویری تک نما - 20 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان4,201,000آیفون تصویری تک نما مدل D43 - گوشی 4/3Cاینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان256,500آیفون تصویری تک نما مدل D43 - گوشی 4/3Dاینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان193,500آیفون تصویری تک نما - 1 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها461,500آیفون تصویری تک نما - 2 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها738,000آیفون تصویری تک نما - 3 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,058,500آیفون تصویری تک نما - 4 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,315,000آیفون تصویری تک نما - 5 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,571,500آیفون تصویری تک نما - 6 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,828,000آیفون تصویری تک نما - 7 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,084,500آیفون تصویری تک نما - 8 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,341,000آیفون تصویری تک نما - 9 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,639,000آیفون تصویری تک نما - 10 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,896,000آیفون تصویری تک نما - 11 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,152,500آیفون تصویری تک نما - 12 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,409,000آیفون تصویری تک نما - 13 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,665,500آیفون تصویری تک نما - 14 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,922,000آیفون تصویری تک نما - 15 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,178,500آیفون تصویری تک نما - 16 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,435,000آیفون تصویری تک نما - 17 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,691,500آیفون تصویری تک نما - 18 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,948,000آیفون تصویری تک نما - 19 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها5,204,500آیفون تصویری تک نما - 20 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها5,461,000" }
, liste qejmæte ænvɑʔ ɑjfone tæsviri modʒud dær bɑzɑr be ʃærhe zir æst : ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jek vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne sisædo nævædohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ do vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne pɑnsædo nævædodo, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ se vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne hæʃtsædo ʃæstonoh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑr vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, sefr ʃæstose, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pændʒ vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, divisto pændʒɑhoʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃeʃ vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæft vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, ʃeʃsædo tʃehelose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæʃt vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, hæʃtsædo siohæft, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ noh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, sefr hæftɑdodo, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, divisto ʃæstoʃeʃ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jɑzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dævɑzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, ʃeʃsædo pændʒɑhose, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ sizdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑrdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, sefr tʃehel, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pɑnzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, divisto siose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃɑnzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, tʃɑhɑrsædo bistohæft, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hivdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, ʃeʃsædo bist, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hidʒdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ nuzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne tʃɑhɑr, sefrsefr hæft, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ bist vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne tʃɑhɑr, divisto jek, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ modele die tʃehelose ɡuʃi tʃɑhɑr slæʃ se siintʃ tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne divisto pændʒɑhoʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ modele die tʃehelose ɡuʃi tʃɑhɑr slæʃ se diintʃ tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne sædo nævædose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jek vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑrsædo ʃæstojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ do vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe hæftsædo siohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ se vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, sefr pændʒɑhohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑr vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, sisædo pɑnzdæh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pændʒ vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, pɑnsædo hæftɑdojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃeʃ vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, hæʃtsædo bistohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæft vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæʃt vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, sisædo tʃehelojek, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ noh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, ʃeʃsædo sionoh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, hæʃtsædo nævædoʃeʃ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jɑzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, sædo pændʒɑhodo, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dævɑzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, tʃɑhɑrsædo noh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ sizdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, ʃeʃsædo ʃæstopændʒ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑrdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, nohsædo bistodo, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pɑnzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, sædo hæftɑdohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃɑnzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, tʃɑhɑrsædo siopændʒ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hivdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, ʃeʃsædo nævædojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hidʒdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, nohsædo tʃehelohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ nuzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe pændʒ, divisto tʃɑhɑr, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ bist vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe pændʒ, tʃɑhɑrsædo ʃæstojek, sefrsefr sefr
 ، لیست قیمت انواع آیفون تصویری موجود در بازار به شرح زیر است:آیفون تصویری تک نما - 1 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان398,500آیفون تصویری تک نما - 2 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان592,000آیفون تصویری تک نما - 3 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان869,000آیفون تصویری تک نما - 4 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,063,000آیفون تصویری تک نما - 5 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,256,500آیفون تصویری تک نما - 6 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,450,000آیفون تصویری تک نما - 7 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,643,500آیفون تصویری تک نما - 8 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,837,000آیفون تصویری تک نما - 9 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,072,500آیفون تصویری تک نما - 10 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,266,000آیفون تصویری تک نما - 11 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,459,500آیفون تصویری تک نما - 12 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,653,000آیفون تصویری تک نما - 13 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,846,500آیفون تصویری تک نما - 14 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,040,000آیفون تصویری تک نما - 15 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,233,500آیفون تصویری تک نما - 16 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,427,000آیفون تصویری تک نما - 17 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,620,500آیفون تصویری تک نما - 18 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,814,000آیفون تصویری تک نما - 19 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان4,007,500آیفون تصویری تک نما - 20 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان4,201,000آیفون تصویری تک نما مدل D43 - گوشی 4/3Cاینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان256,500آیفون تصویری تک نما مدل D43 - گوشی 4/3Dاینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان193,500آیفون تصویری تک نما - 1 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها461,500آیفون تصویری تک نما - 2 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها738,000آیفون تصویری تک نما - 3 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,058,500آیفون تصویری تک نما - 4 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,315,000آیفون تصویری تک نما - 5 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,571,500آیفون تصویری تک نما - 6 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,828,000آیفون تصویری تک نما - 7 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,084,500آیفون تصویری تک نما - 8 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,341,000آیفون تصویری تک نما - 9 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,639,000آیفون تصویری تک نما - 10 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,896,000آیفون تصویری تک نما - 11 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,152,500آیفون تصویری تک نما - 12 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,409,000آیفون تصویری تک نما - 13 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,665,500آیفون تصویری تک نما - 14 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,922,000آیفون تصویری تک نما - 15 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,178,500آیفون تصویری تک نما - 16 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,435,000آیفون تصویری تک نما - 17 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,691,500آیفون تصویری تک نما - 18 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,948,000آیفون تصویری تک نما - 19 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها5,204,500آیفون تصویری تک نما - 20 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها5,461,000
[ { "content": "turn phonemes into persian: , liste qejmæte ænvɑʔ ɑjfone tæsviri modʒud dær bɑzɑr be ʃærhe zir æst : ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jek vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne sisædo nævædohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ do vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne pɑnsædo nævædodo, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ se vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne hæʃtsædo ʃæstonoh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑr vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, sefr ʃæstose, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pændʒ vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, divisto pændʒɑhoʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃeʃ vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæft vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, ʃeʃsædo tʃehelose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæʃt vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne jek, hæʃtsædo siohæft, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ noh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, sefr hæftɑdodo, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, divisto ʃæstoʃeʃ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jɑzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dævɑzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, ʃeʃsædo pændʒɑhose, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ sizdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne do, hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑrdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, sefr tʃehel, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pɑnzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, divisto siose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃɑnzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, tʃɑhɑrsædo bistohæft, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hivdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, ʃeʃsædo bist, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hidʒdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne se, hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ nuzdæh vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne tʃɑhɑr, sefrsefr hæft, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ bist vɑhedi modele die tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne tʃɑhɑr, divisto jek, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ modele die tʃehelose ɡuʃi tʃɑhɑr slæʃ se siintʃ tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne divisto pændʒɑhoʃeʃ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ modele die tʃehelose ɡuʃi tʃɑhɑr slæʃ se diintʃ tʃɑhɑr. se ertebɑte dɑxeli bɑ neɡæhbɑne sædo nævædose, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jek vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑrsædo ʃæstojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ do vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe hæftsædo siohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ se vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, sefr pændʒɑhohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑr vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, sisædo pɑnzdæh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pændʒ vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, pɑnsædo hæftɑdojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃeʃ vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe jek, hæʃtsædo bistohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæft vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hæʃt vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, sisædo tʃehelojek, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ noh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, ʃeʃsædo sionoh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe do, hæʃtsædo nævædoʃeʃ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ jɑzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, sædo pændʒɑhodo, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ dævɑzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, tʃɑhɑrsædo noh, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ sizdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, ʃeʃsædo ʃæstopændʒ, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ tʃɑhɑrdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe se, nohsædo bistodo, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ pɑnzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, sædo hæftɑdohæʃt, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ ʃɑnzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, tʃɑhɑrsædo siopændʒ, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hivdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, ʃeʃsædo nævædojek, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ hidʒdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe tʃɑhɑr, nohsædo tʃehelohæʃt, sefrsefr sefr ɑjfone tæsviri tæk næmɑ nuzdæh vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe pændʒ, divisto tʃɑhɑr, pɑnsæd ɑjfone tæsviri tæk næmɑ bist vɑhedi modele sie tʃehelose intʃe tʃɑhɑr. se bɑ ertebɑte dɑxeli bejne tæmɑm vɑhdæhɑe pændʒ, tʃɑhɑrsædo ʃæstojek, sefrsefr sefr", "role": "user" }, { "content": " ، لیست قیمت انواع آیفون تصویری موجود در بازار به شرح زیر است:آیفون تصویری تک نما - 1 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان398,500آیفون تصویری تک نما - 2 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان592,000آیفون تصویری تک نما - 3 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان869,000آیفون تصویری تک نما - 4 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,063,000آیفون تصویری تک نما - 5 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,256,500آیفون تصویری تک نما - 6 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,450,000آیفون تصویری تک نما - 7 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,643,500آیفون تصویری تک نما - 8 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان1,837,000آیفون تصویری تک نما - 9 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,072,500آیفون تصویری تک نما - 10 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,266,000آیفون تصویری تک نما - 11 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,459,500آیفون تصویری تک نما - 12 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,653,000آیفون تصویری تک نما - 13 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان2,846,500آیفون تصویری تک نما - 14 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,040,000آیفون تصویری تک نما - 15 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,233,500آیفون تصویری تک نما - 16 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,427,000آیفون تصویری تک نما - 17 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,620,500آیفون تصویری تک نما - 18 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان3,814,000آیفون تصویری تک نما - 19 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان4,007,500آیفون تصویری تک نما - 20 واحدی - مدل D43اینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان4,201,000آیفون تصویری تک نما مدل D43 - گوشی 4/3Cاینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان256,500آیفون تصویری تک نما مدل D43 - گوشی 4/3Dاینچ 4.3 ارتباط داخلی با نگهبان193,500آیفون تصویری تک نما - 1 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها461,500آیفون تصویری تک نما - 2 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها738,000آیفون تصویری تک نما - 3 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,058,500آیفون تصویری تک نما - 4 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,315,000آیفون تصویری تک نما - 5 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,571,500آیفون تصویری تک نما - 6 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها1,828,000آیفون تصویری تک نما - 7 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,084,500آیفون تصویری تک نما - 8 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,341,000آیفون تصویری تک نما - 9 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,639,000آیفون تصویری تک نما - 10 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها2,896,000آیفون تصویری تک نما - 11 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,152,500آیفون تصویری تک نما - 12 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,409,000آیفون تصویری تک نما - 13 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,665,500آیفون تصویری تک نما - 14 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها3,922,000آیفون تصویری تک نما - 15 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,178,500آیفون تصویری تک نما - 16 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,435,000آیفون تصویری تک نما - 17 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,691,500آیفون تصویری تک نما - 18 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها4,948,000آیفون تصویری تک نما - 19 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها5,204,500آیفون تصویری تک نما - 20 واحدی - مدل C43اینچ 4.3 با ارتباط داخلی بین تمام واحدها5,461,000", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".............................................................. e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. ebɑdi. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe borudʒerd ɡoft : æqæb neʃini væ duri dolætmærdɑne orupɑi æz sijɑsæthɑje ɑmrikɑe beviʒe dær bæhse hæste ʔi be næfʔe ɑnhɑst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæn torɑbi dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe in ʃæhr æfzud : mæqɑmɑte orupɑi hæmtʃon ræʔise dʒomhure færɑnse bedɑnænd ke mellæt væ dolæte irɑn dær bɑre rujkærdhɑje qejremænteqi orupɑiɑn dærbɑre pærvænde hæste ʔi besijɑr hæssɑs bude væ behtær æst hærfi næzænænd ke bæʔdæn hærfe xod rɑ pæs beɡirænd. vej xætɑb be dolætmærdɑne orupɑi tæʔkid kærd : mæqɑmɑte orupɑi behtær æst moqeʔijæt væ dʒɑjɡɑh xod rɑ be vɑsete pejrævi væ donbɑle roje æz sijɑsæte buʃ æz dæst nædæhænd. xætibe dʒomʔe borudʒerd ɡoft : hitʃ ɑmel væ nirui nemi tævɑnæd mellæt væ dolæte irɑn rɑ æz edɑme rɑh eftexɑrɑmize xod væ piʃræfte bɑz dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs æfzud : æɡær emruz dolætmærdɑne ɑmrikɑ bɑ boqz væ kine niruhɑje mosællæh væ bæsidʒi mɑ rɑ terorist mi pendɑræd, nɑʃi æz ɑn æst ke ɑmele nɑkɑmi væ ʃekæste ɑnhɑ in qeʃre isɑrɡær bude æst. emɑme dʒomʔe borudʒerd ezhɑr dɑʃt : hæfte defɑʔe moqæddæs væ næmɑjeʃe eqtedɑr væ tævɑne ræzmi defɑʔi niruhɑje mosællæhe nezɑm dær in æjjjɑm, bæjɑnɡære in vɑqeʔijæt æst ke hær kæsi dær hær zæmɑni fekre tædʒɑvoz be ɑb væ xɑke irɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd be særneveʃte sedɑme dotʃɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid ɡoft : mæsɑle færhænæk væ tærbijæt dær hær keʃværi hærfe ævvæl rɑ mi zænæd væ mædrese sænɡære hæqiqi færhænæke sɑzist. hodʒdʒæt oleslɑm torɑbi ezhɑr dɑʃt : æziztærin særmɑje hɑje mellæt væ zæxire hɑje ɑjænde sɑze irɑne eslɑmi, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn hæstænd ke vɑledejn bɑ kæmɑle eʔtemɑde ɑnhɑ rɑ dær extijɑre mærɑkeze ɑmuzeʃi qærɑr mi dæhænd. vej æfzud : mærɑkeze ɑmuzeʃi væ moræbbijɑn bɑjæd bɑ erteqɑe kejfi ɑmuzeʃ væ roʃde fæzɑjele æxlɑqi dær mohite ɑmuzeʃɡɑhhɑ, betævɑnænd væzife xod rɑ be behtærin næhvi momken ændʒɑm dæhænd. vej dær edɑme æz xædæmɑte mædʒmuʔe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe borudʒerd dær sɑle tæhsili ɡozæʃte væ kæsbe mæqɑm hɑje ævvæl dær dʒæʃnvɑre væ olæmpijɑdhɑje moxtælefe elmi tæqdir kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo siotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑdose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "\n..............................................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/86\nداخلی.عبادی.سیاسی.نمازجمعه. امام جمعه بروجرد گفت: عقب نشینی و دوری دولتمردان اروپایی از سیاستهای\nآمریکا بویژه در بحث هسته ای به نفع آنهاست. حجت الاسلام و المسلمین حسن ترابی در خطبه های نمازجمعه این شهر افزود:\nمقامات اروپایی همچون رییس جمهور فرانسه بدانند که ملت و دولت ایران در\nباره رویکردهای غیرمنطقی اروپاییان درباره پرونده هسته ای بسیار حساس بوده\nو بهتر است حرفی نزنند که بعدا حرف خود را پس بگیرند. وی خطاب به دولتمردان اروپایی تاکید کرد: مقامات اروپایی بهتر است\nموقعیت و جایگاه خود را به واسطه پیروی و دنباله روی از سیاست بوش از دست\nندهند. خطیب جمعه بروجرد گفت: هیچ عامل و نیرویی نمی تواند ملت و دولت ایران را\nاز ادامه راه افتخارآمیز خود و پیشرفت باز دارد. وی همچنین با گرامیداشت هفته دفاع مقدس افزود: اگر امروز دولتمردان\nآمریکا با بغض و کینه نیروهای مسلح و بسیجی ما را تروریست می پندارد، ناشی\nاز آن است که عامل ناکامی و شکست آنها این قشر ایثارگر بوده است. امام جمعه بروجرد اظهار داشت: هفته دفاع مقدس و نمایش اقتدار و توان\nرزمی دفاعی نیروهای مسلح نظام در این ایام ، بیانگر این واقعیت است که هر\nکسی در هر زمانی فکر تجاوز به آب و خاک ایران را داشته باشد به سرنوشت\nصدام دچار خواهد شد. وی در ادامه با اشاره به آغاز سال تحصیلی جدید گفت: مساله فرهنک و\nتربیت در هر کشوری حرف اول را می زند و مدرسه سنگر حقیقی فرهنک سازی است. حجت الاسلام ترابی اظهار داشت: عزیزترین سرمایه های ملت و ذخیره های آینده\nساز ایران اسلامی، نوجوانان و جوانان هستند که والدین با کمال اعتماد آنها\nرا در اختیار مراکز آموزشی قرار می دهند. وی افزود: مراکز آموزشی و مربیان باید با ارتقا کیفی آموزش و رشد فضایل\nاخلاقی در محیط آموزشگاهها، بتوانند وظیفه خود را به بهترین نحو ممکن\nانجام دهند. وی در ادامه از خدمات مجموعه آموزش و پرورش بروجرد در سال تحصیلی گذشته\nو کسب مقام های اول در جشنواره و المپیادهای مختلف علمی تقدیر کرد. ک/2\n 634/2624/587\nشماره 183 ساعت 15:51 تمام\n\n\n " }
.............................................................. e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. ebɑdi. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe borudʒerd ɡoft : æqæb neʃini væ duri dolætmærdɑne orupɑi æz sijɑsæthɑje ɑmrikɑe beviʒe dær bæhse hæste ʔi be næfʔe ɑnhɑst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæn torɑbi dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe in ʃæhr æfzud : mæqɑmɑte orupɑi hæmtʃon ræʔise dʒomhure færɑnse bedɑnænd ke mellæt væ dolæte irɑn dær bɑre rujkærdhɑje qejremænteqi orupɑiɑn dærbɑre pærvænde hæste ʔi besijɑr hæssɑs bude væ behtær æst hærfi næzænænd ke bæʔdæn hærfe xod rɑ pæs beɡirænd. vej xætɑb be dolætmærdɑne orupɑi tæʔkid kærd : mæqɑmɑte orupɑi behtær æst moqeʔijæt væ dʒɑjɡɑh xod rɑ be vɑsete pejrævi væ donbɑle roje æz sijɑsæte buʃ æz dæst nædæhænd. xætibe dʒomʔe borudʒerd ɡoft : hitʃ ɑmel væ nirui nemi tævɑnæd mellæt væ dolæte irɑn rɑ æz edɑme rɑh eftexɑrɑmize xod væ piʃræfte bɑz dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs æfzud : æɡær emruz dolætmærdɑne ɑmrikɑ bɑ boqz væ kine niruhɑje mosællæh væ bæsidʒi mɑ rɑ terorist mi pendɑræd, nɑʃi æz ɑn æst ke ɑmele nɑkɑmi væ ʃekæste ɑnhɑ in qeʃre isɑrɡær bude æst. emɑme dʒomʔe borudʒerd ezhɑr dɑʃt : hæfte defɑʔe moqæddæs væ næmɑjeʃe eqtedɑr væ tævɑne ræzmi defɑʔi niruhɑje mosællæhe nezɑm dær in æjjjɑm, bæjɑnɡære in vɑqeʔijæt æst ke hær kæsi dær hær zæmɑni fekre tædʒɑvoz be ɑb væ xɑke irɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd be særneveʃte sedɑme dotʃɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid ɡoft : mæsɑle færhænæk væ tærbijæt dær hær keʃværi hærfe ævvæl rɑ mi zænæd væ mædrese sænɡære hæqiqi færhænæke sɑzist. hodʒdʒæt oleslɑm torɑbi ezhɑr dɑʃt : æziztærin særmɑje hɑje mellæt væ zæxire hɑje ɑjænde sɑze irɑne eslɑmi, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn hæstænd ke vɑledejn bɑ kæmɑle eʔtemɑde ɑnhɑ rɑ dær extijɑre mærɑkeze ɑmuzeʃi qærɑr mi dæhænd. vej æfzud : mærɑkeze ɑmuzeʃi væ moræbbijɑn bɑjæd bɑ erteqɑe kejfi ɑmuzeʃ væ roʃde fæzɑjele æxlɑqi dær mohite ɑmuzeʃɡɑhhɑ, betævɑnænd væzife xod rɑ be behtærin næhvi momken ændʒɑm dæhænd. vej dær edɑme æz xædæmɑte mædʒmuʔe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe borudʒerd dær sɑle tæhsili ɡozæʃte væ kæsbe mæqɑm hɑje ævvæl dær dʒæʃnvɑre væ olæmpijɑdhɑje moxtælefe elmi tæqdir kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo siotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑdose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
..............................................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/86 داخلی.عبادی.سیاسی.نمازجمعه. امام جمعه بروجرد گفت: عقب نشینی و دوری دولتمردان اروپایی از سیاستهای آمریکا بویژه در بحث هسته ای به نفع آنهاست. حجت الاسلام و المسلمین حسن ترابی در خطبه های نمازجمعه این شهر افزود: مقامات اروپایی همچون رییس جمهور فرانسه بدانند که ملت و دولت ایران در باره رویکردهای غیرمنطقی اروپاییان درباره پرونده هسته ای بسیار حساس بوده و بهتر است حرفی نزنند که بعدا حرف خود را پس بگیرند. وی خطاب به دولتمردان اروپایی تاکید کرد: مقامات اروپایی بهتر است موقعیت و جایگاه خود را به واسطه پیروی و دنباله روی از سیاست بوش از دست ندهند. خطیب جمعه بروجرد گفت: هیچ عامل و نیرویی نمی تواند ملت و دولت ایران را از ادامه راه افتخارآمیز خود و پیشرفت باز دارد. وی همچنین با گرامیداشت هفته دفاع مقدس افزود: اگر امروز دولتمردان آمریکا با بغض و کینه نیروهای مسلح و بسیجی ما را تروریست می پندارد، ناشی از آن است که عامل ناکامی و شکست آنها این قشر ایثارگر بوده است. امام جمعه بروجرد اظهار داشت: هفته دفاع مقدس و نمایش اقتدار و توان رزمی دفاعی نیروهای مسلح نظام در این ایام ، بیانگر این واقعیت است که هر کسی در هر زمانی فکر تجاوز به آب و خاک ایران را داشته باشد به سرنوشت صدام دچار خواهد شد. وی در ادامه با اشاره به آغاز سال تحصیلی جدید گفت: مساله فرهنک و تربیت در هر کشوری حرف اول را می زند و مدرسه سنگر حقیقی فرهنک سازی است. حجت الاسلام ترابی اظهار داشت: عزیزترین سرمایه های ملت و ذخیره های آینده ساز ایران اسلامی، نوجوانان و جوانان هستند که والدین با کمال اعتماد آنها را در اختیار مراکز آموزشی قرار می دهند. وی افزود: مراکز آموزشی و مربیان باید با ارتقا کیفی آموزش و رشد فضایل اخلاقی در محیط آموزشگاهها، بتوانند وظیفه خود را به بهترین نحو ممکن انجام دهند. وی در ادامه از خدمات مجموعه آموزش و پرورش بروجرد در سال تحصیلی گذشته و کسب مقام های اول در جشنواره و المپیادهای مختلف علمی تقدیر کرد. ک/2 634/2624/587 شماره 183 ساعت 15:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. ebɑdi. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe borudʒerd ɡoft : æqæb neʃini væ duri dolætmærdɑne orupɑi æz sijɑsæthɑje ɑmrikɑe beviʒe dær bæhse hæste ʔi be næfʔe ɑnhɑst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæn torɑbi dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe in ʃæhr æfzud : mæqɑmɑte orupɑi hæmtʃon ræʔise dʒomhure færɑnse bedɑnænd ke mellæt væ dolæte irɑn dær bɑre rujkærdhɑje qejremænteqi orupɑiɑn dærbɑre pærvænde hæste ʔi besijɑr hæssɑs bude væ behtær æst hærfi næzænænd ke bæʔdæn hærfe xod rɑ pæs beɡirænd. vej xætɑb be dolætmærdɑne orupɑi tæʔkid kærd : mæqɑmɑte orupɑi behtær æst moqeʔijæt væ dʒɑjɡɑh xod rɑ be vɑsete pejrævi væ donbɑle roje æz sijɑsæte buʃ æz dæst nædæhænd. xætibe dʒomʔe borudʒerd ɡoft : hitʃ ɑmel væ nirui nemi tævɑnæd mellæt væ dolæte irɑn rɑ æz edɑme rɑh eftexɑrɑmize xod væ piʃræfte bɑz dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs æfzud : æɡær emruz dolætmærdɑne ɑmrikɑ bɑ boqz væ kine niruhɑje mosællæh væ bæsidʒi mɑ rɑ terorist mi pendɑræd, nɑʃi æz ɑn æst ke ɑmele nɑkɑmi væ ʃekæste ɑnhɑ in qeʃre isɑrɡær bude æst. emɑme dʒomʔe borudʒerd ezhɑr dɑʃt : hæfte defɑʔe moqæddæs væ næmɑjeʃe eqtedɑr væ tævɑne ræzmi defɑʔi niruhɑje mosællæhe nezɑm dær in æjjjɑm, bæjɑnɡære in vɑqeʔijæt æst ke hær kæsi dær hær zæmɑni fekre tædʒɑvoz be ɑb væ xɑke irɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd be særneveʃte sedɑme dotʃɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid ɡoft : mæsɑle færhænæk væ tærbijæt dær hær keʃværi hærfe ævvæl rɑ mi zænæd væ mædrese sænɡære hæqiqi færhænæke sɑzist. hodʒdʒæt oleslɑm torɑbi ezhɑr dɑʃt : æziztærin særmɑje hɑje mellæt væ zæxire hɑje ɑjænde sɑze irɑne eslɑmi, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn hæstænd ke vɑledejn bɑ kæmɑle eʔtemɑde ɑnhɑ rɑ dær extijɑre mærɑkeze ɑmuzeʃi qærɑr mi dæhænd. vej æfzud : mærɑkeze ɑmuzeʃi væ moræbbijɑn bɑjæd bɑ erteqɑe kejfi ɑmuzeʃ væ roʃde fæzɑjele æxlɑqi dær mohite ɑmuzeʃɡɑhhɑ, betævɑnænd væzife xod rɑ be behtærin næhvi momken ændʒɑm dæhænd. vej dær edɑme æz xædæmɑte mædʒmuʔe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe borudʒerd dær sɑle tæhsili ɡozæʃte væ kæsbe mæqɑm hɑje ævvæl dær dʒæʃnvɑre væ olæmpijɑdhɑje moxtælefe elmi tæqdir kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo siotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑdose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..............................................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/86\nداخلی.عبادی.سیاسی.نمازجمعه. امام جمعه بروجرد گفت: عقب نشینی و دوری دولتمردان اروپایی از سیاستهای\nآمریکا بویژه در بحث هسته ای به نفع آنهاست. حجت الاسلام و المسلمین حسن ترابی در خطبه های نمازجمعه این شهر افزود:\nمقامات اروپایی همچون رییس جمهور فرانسه بدانند که ملت و دولت ایران در\nباره رویکردهای غیرمنطقی اروپاییان درباره پرونده هسته ای بسیار حساس بوده\nو بهتر است حرفی نزنند که بعدا حرف خود را پس بگیرند. وی خطاب به دولتمردان اروپایی تاکید کرد: مقامات اروپایی بهتر است\nموقعیت و جایگاه خود را به واسطه پیروی و دنباله روی از سیاست بوش از دست\nندهند. خطیب جمعه بروجرد گفت: هیچ عامل و نیرویی نمی تواند ملت و دولت ایران را\nاز ادامه راه افتخارآمیز خود و پیشرفت باز دارد. وی همچنین با گرامیداشت هفته دفاع مقدس افزود: اگر امروز دولتمردان\nآمریکا با بغض و کینه نیروهای مسلح و بسیجی ما را تروریست می پندارد، ناشی\nاز آن است که عامل ناکامی و شکست آنها این قشر ایثارگر بوده است. امام جمعه بروجرد اظهار داشت: هفته دفاع مقدس و نمایش اقتدار و توان\nرزمی دفاعی نیروهای مسلح نظام در این ایام ، بیانگر این واقعیت است که هر\nکسی در هر زمانی فکر تجاوز به آب و خاک ایران را داشته باشد به سرنوشت\nصدام دچار خواهد شد. وی در ادامه با اشاره به آغاز سال تحصیلی جدید گفت: مساله فرهنک و\nتربیت در هر کشوری حرف اول را می زند و مدرسه سنگر حقیقی فرهنک سازی است. حجت الاسلام ترابی اظهار داشت: عزیزترین سرمایه های ملت و ذخیره های آینده\nساز ایران اسلامی، نوجوانان و جوانان هستند که والدین با کمال اعتماد آنها\nرا در اختیار مراکز آموزشی قرار می دهند. وی افزود: مراکز آموزشی و مربیان باید با ارتقا کیفی آموزش و رشد فضایل\nاخلاقی در محیط آموزشگاهها، بتوانند وظیفه خود را به بهترین نحو ممکن\nانجام دهند. وی در ادامه از خدمات مجموعه آموزش و پرورش بروجرد در سال تحصیلی گذشته\nو کسب مقام های اول در جشنواره و المپیادهای مختلف علمی تقدیر کرد. ک/2\n 634/2624/587\nشماره 183 ساعت 15:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz rojterz, jek mæqɑme kɑxe sefid ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke doktor « eskɑt ætlæs » moʃɑvere viʒe « donɑld terɑmp » ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær kɑrɡoruh viruse koronɑ pæs æz tʃɑhɑr mɑh fæʔɑlijæte porhɑʃije væ dʒedɑl ɑmiz bɑ sɑjere æʔzɑje in kɑrɡoruh æz mæqɑme xod esteʔfɑ dɑd. ʃæbæke fɑks nijuz be onvɑne næxostin mærdʒæʔe enteʃɑre in xæbær ɡozɑreʃ dɑd ke eskɑt ætlæs dær nɑmei xætɑb be terɑmpe moværrexe jekom desɑmbre do hezɑro o bist neveʃt : « mæn dær hɑle neveʃtæne esteʔfɑje xod æz sæmte moʃɑvere viʒe ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede hæstæm ». ætlæs ke jek rɑdijoloʒist æst, dær mɑh milɑdi dʒɑri dær jek pæjɑme tuʔiteri be dælile ændʒɑme mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni rɑʃɑ tudi ozrxɑhi kærd væ ɡoft ke æz qærɑr dɑʃtæne in ʃæbæke dær fehreste ævɑmele xɑredʒi sæbt ʃode dær ejɑlɑte mottæhede ettelɑʔi nædɑʃte æst. æz suj diɡær, « ɑːntoni fɑʔutʃi » kɑrʃenɑse bærdʒæste bimɑrihɑje ofuni væ hæmtʃenin ræise mærkæze kontorol væ piʃɡiri æz bimɑrihɑ sidisi pærɑntezbæste ɑmrikɑ be hæmrɑh ʃomɑri diɡær æz kɑrʃenɑsɑne hoze sælɑmæte omumi æz eskɑt ætlæs be dælile erɑʔe ettelɑʔɑte qælæt væ ɡomrɑh konænde be ræise dʒomhur dær xosuse in bimɑri hæme ɡir enteqɑd mikærdænd. ɡoftænist ke eskɑt ætlæse bɑrhɑ estefɑde æz mɑsk rɑ mozui kæm æhæmmijæt dʒelve dɑd væ dær mɑh milɑdi dʒɑri eʔlɑm kærd ke qæræntine dær motevæqqef sɑxtæne ʃojuʔe in virus « jek ʃekæste hæmɑsi » rɑ ræqæm zæde æst! æz suj diɡær, « dʒænifær ɡærifin » xæbærneɡɑre ʃæbæke fɑkse nijuz bɑ enteʃɑre jek pæjɑm dær sæfhe kɑrbæri xod dær tuʔiter æz movɑfeqæte særpæræste vezɑræte defɑʔe ejɑlɑte mottæhede bɑ esteʔfɑje « keristofer mɑjer » modire kɑrɡoruh ʃekæste dɑʔeʃ xæbær dɑd. ɡoftænist ke mɑjer æz sɑle do hezɑro o hivdæh ohde dɑre in sæmt bude æst væ esteʔfɑje vej beledʒbɑr væ be dælile enhelɑle kɑrɡoruh tæhte rijɑsætæʃ suræt ɡerefte æst. in xæbærneɡɑre hoze æmnijæte melli ʃæbæke fɑkse nijuz dær jek pæjɑme tuʔiteri dʒodɑɡɑne neveʃt : « væzɑjef væ mæsʔulijæthɑje modire in kɑrɡoruh be kɑrkonɑn bæxʃe mobɑreze bɑ terorism dær dæftære æmæliɑthɑje viʒe vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑe mohævvæl xɑhæd ʃod ».", "text": " به نقل از رویترز، یک مقام کاخ سفید روز دوشنبه اعلام کرد که دکتر «اسکات اتلس» مشاور ویژه «دونالد ترامپ» رئیس جمهوری آمریکا در کارگروه ویروس کرونا پس از چهار ماه فعالیت پرحاشیه و جدال آمیز با سایر اعضای این کارگروه از مقام خود استعفا داد.شبکه فاکس نیوز به عنوان نخستین مرجع انتشار این خبر گزارش داد که اسکات اتلس در نامه‌ای خطاب به ترامپ مورخ یکم دسامبر ۲۰۲۰ نوشت: «من در حال نوشتن استعفای خود از سمت مشاور ویژه رئیس جمهور ایالات متحده هستم».اتلس که یک رادیولوژیست است، در ماه میلادی جاری در یک پیام توئیتری به دلیل انجام مصاحبه با شبکه تلویزیونی راشا تودی عذرخواهی کرد و گفت که از قرار داشتن این شبکه در فهرست عوامل خارجی ثبت شده در ایالات متحده اطلاعی نداشته است.از سوی دیگر، «آنتونی فائوچی» کارشناس برجسته بیماری‌های عفونی و همچنین رئیس مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها (CDC) آمریکا به همراه شماری دیگر از کارشناسان حوزه سلامت عمومی از اسکات اتلس به دلیل ارائه اطلاعات غلط و گمراه کننده به رئیس جمهور در خصوص این بیماری همه گیر انتقاد می‌کردند.گفتنی است که اسکات اتلس بارها استفاده از ماسک را موضوعی کم اهمیت جلوه داد و در ماه میلادی جاری اعلام کرد که قرنطینه در متوقف ساختن شیوع این ویروس «یک شکست حماسی» را رقم زده است!از سوی دیگر، «جنیفر گریفین» خبرنگار شبکه فاکس نیوز با انتشار یک پیام در صفحه کاربری خود در توئیتر از موافقت سرپرست وزارت دفاع ایالات متحده با استعفای «کریستوفر مایر» مدیر کارگروه شکست داعش خبر داد.گفتنی است که مایر از سال ۲۰۱۷ عهده دار این سمت بوده است و استعفای وی بالاجبار و به دلیل انحلال کارگروه تحت ریاستش صورت گرفته است.این خبرنگار حوزه امنیت ملی شبکه فاکس نیوز در یک پیام توئیتری جداگانه نوشت: «وظایف و مسئولیتهای مدیر این کارگروه به کارکنان بخش مبارزه با تروریسم در دفتر عملیات‌های ویژه وزارت دفاع آمریکا محول خواهد شد»." }
be næql æz rojterz, jek mæqɑme kɑxe sefid ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke doktor « eskɑt ætlæs » moʃɑvere viʒe « donɑld terɑmp » ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær kɑrɡoruh viruse koronɑ pæs æz tʃɑhɑr mɑh fæʔɑlijæte porhɑʃije væ dʒedɑl ɑmiz bɑ sɑjere æʔzɑje in kɑrɡoruh æz mæqɑme xod esteʔfɑ dɑd. ʃæbæke fɑks nijuz be onvɑne næxostin mærdʒæʔe enteʃɑre in xæbær ɡozɑreʃ dɑd ke eskɑt ætlæs dær nɑmei xætɑb be terɑmpe moværrexe jekom desɑmbre do hezɑro o bist neveʃt : « mæn dær hɑle neveʃtæne esteʔfɑje xod æz sæmte moʃɑvere viʒe ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede hæstæm ». ætlæs ke jek rɑdijoloʒist æst, dær mɑh milɑdi dʒɑri dær jek pæjɑme tuʔiteri be dælile ændʒɑme mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni rɑʃɑ tudi ozrxɑhi kærd væ ɡoft ke æz qærɑr dɑʃtæne in ʃæbæke dær fehreste ævɑmele xɑredʒi sæbt ʃode dær ejɑlɑte mottæhede ettelɑʔi nædɑʃte æst. æz suj diɡær, « ɑːntoni fɑʔutʃi » kɑrʃenɑse bærdʒæste bimɑrihɑje ofuni væ hæmtʃenin ræise mærkæze kontorol væ piʃɡiri æz bimɑrihɑ sidisi pærɑntezbæste ɑmrikɑ be hæmrɑh ʃomɑri diɡær æz kɑrʃenɑsɑne hoze sælɑmæte omumi æz eskɑt ætlæs be dælile erɑʔe ettelɑʔɑte qælæt væ ɡomrɑh konænde be ræise dʒomhur dær xosuse in bimɑri hæme ɡir enteqɑd mikærdænd. ɡoftænist ke eskɑt ætlæse bɑrhɑ estefɑde æz mɑsk rɑ mozui kæm æhæmmijæt dʒelve dɑd væ dær mɑh milɑdi dʒɑri eʔlɑm kærd ke qæræntine dær motevæqqef sɑxtæne ʃojuʔe in virus « jek ʃekæste hæmɑsi » rɑ ræqæm zæde æst! æz suj diɡær, « dʒænifær ɡærifin » xæbærneɡɑre ʃæbæke fɑkse nijuz bɑ enteʃɑre jek pæjɑm dær sæfhe kɑrbæri xod dær tuʔiter æz movɑfeqæte særpæræste vezɑræte defɑʔe ejɑlɑte mottæhede bɑ esteʔfɑje « keristofer mɑjer » modire kɑrɡoruh ʃekæste dɑʔeʃ xæbær dɑd. ɡoftænist ke mɑjer æz sɑle do hezɑro o hivdæh ohde dɑre in sæmt bude æst væ esteʔfɑje vej beledʒbɑr væ be dælile enhelɑle kɑrɡoruh tæhte rijɑsætæʃ suræt ɡerefte æst. in xæbærneɡɑre hoze æmnijæte melli ʃæbæke fɑkse nijuz dær jek pæjɑme tuʔiteri dʒodɑɡɑne neveʃt : « væzɑjef væ mæsʔulijæthɑje modire in kɑrɡoruh be kɑrkonɑn bæxʃe mobɑreze bɑ terorism dær dæftære æmæliɑthɑje viʒe vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑe mohævvæl xɑhæd ʃod ».
به نقل از رویترز، یک مقام کاخ سفید روز دوشنبه اعلام کرد که دکتر «اسکات اتلس» مشاور ویژه «دونالد ترامپ» رئیس جمهوری آمریکا در کارگروه ویروس کرونا پس از چهار ماه فعالیت پرحاشیه و جدال آمیز با سایر اعضای این کارگروه از مقام خود استعفا داد.شبکه فاکس نیوز به عنوان نخستین مرجع انتشار این خبر گزارش داد که اسکات اتلس در نامه‌ای خطاب به ترامپ مورخ یکم دسامبر ۲۰۲۰ نوشت: «من در حال نوشتن استعفای خود از سمت مشاور ویژه رئیس جمهور ایالات متحده هستم».اتلس که یک رادیولوژیست است، در ماه میلادی جاری در یک پیام توئیتری به دلیل انجام مصاحبه با شبکه تلویزیونی راشا تودی عذرخواهی کرد و گفت که از قرار داشتن این شبکه در فهرست عوامل خارجی ثبت شده در ایالات متحده اطلاعی نداشته است.از سوی دیگر، «آنتونی فائوچی» کارشناس برجسته بیماری‌های عفونی و همچنین رئیس مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها (CDC) آمریکا به همراه شماری دیگر از کارشناسان حوزه سلامت عمومی از اسکات اتلس به دلیل ارائه اطلاعات غلط و گمراه کننده به رئیس جمهور در خصوص این بیماری همه گیر انتقاد می‌کردند.گفتنی است که اسکات اتلس بارها استفاده از ماسک را موضوعی کم اهمیت جلوه داد و در ماه میلادی جاری اعلام کرد که قرنطینه در متوقف ساختن شیوع این ویروس «یک شکست حماسی» را رقم زده است!از سوی دیگر، «جنیفر گریفین» خبرنگار شبکه فاکس نیوز با انتشار یک پیام در صفحه کاربری خود در توئیتر از موافقت سرپرست وزارت دفاع ایالات متحده با استعفای «کریستوفر مایر» مدیر کارگروه شکست داعش خبر داد.گفتنی است که مایر از سال ۲۰۱۷ عهده دار این سمت بوده است و استعفای وی بالاجبار و به دلیل انحلال کارگروه تحت ریاستش صورت گرفته است.این خبرنگار حوزه امنیت ملی شبکه فاکس نیوز در یک پیام توئیتری جداگانه نوشت: «وظایف و مسئولیتهای مدیر این کارگروه به کارکنان بخش مبارزه با تروریسم در دفتر عملیات‌های ویژه وزارت دفاع آمریکا محول خواهد شد».
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz rojterz, jek mæqɑme kɑxe sefid ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke doktor « eskɑt ætlæs » moʃɑvere viʒe « donɑld terɑmp » ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær kɑrɡoruh viruse koronɑ pæs æz tʃɑhɑr mɑh fæʔɑlijæte porhɑʃije væ dʒedɑl ɑmiz bɑ sɑjere æʔzɑje in kɑrɡoruh æz mæqɑme xod esteʔfɑ dɑd. ʃæbæke fɑks nijuz be onvɑne næxostin mærdʒæʔe enteʃɑre in xæbær ɡozɑreʃ dɑd ke eskɑt ætlæs dær nɑmei xætɑb be terɑmpe moværrexe jekom desɑmbre do hezɑro o bist neveʃt : « mæn dær hɑle neveʃtæne esteʔfɑje xod æz sæmte moʃɑvere viʒe ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede hæstæm ». ætlæs ke jek rɑdijoloʒist æst, dær mɑh milɑdi dʒɑri dær jek pæjɑme tuʔiteri be dælile ændʒɑme mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni rɑʃɑ tudi ozrxɑhi kærd væ ɡoft ke æz qærɑr dɑʃtæne in ʃæbæke dær fehreste ævɑmele xɑredʒi sæbt ʃode dær ejɑlɑte mottæhede ettelɑʔi nædɑʃte æst. æz suj diɡær, « ɑːntoni fɑʔutʃi » kɑrʃenɑse bærdʒæste bimɑrihɑje ofuni væ hæmtʃenin ræise mærkæze kontorol væ piʃɡiri æz bimɑrihɑ sidisi pærɑntezbæste ɑmrikɑ be hæmrɑh ʃomɑri diɡær æz kɑrʃenɑsɑne hoze sælɑmæte omumi æz eskɑt ætlæs be dælile erɑʔe ettelɑʔɑte qælæt væ ɡomrɑh konænde be ræise dʒomhur dær xosuse in bimɑri hæme ɡir enteqɑd mikærdænd. ɡoftænist ke eskɑt ætlæse bɑrhɑ estefɑde æz mɑsk rɑ mozui kæm æhæmmijæt dʒelve dɑd væ dær mɑh milɑdi dʒɑri eʔlɑm kærd ke qæræntine dær motevæqqef sɑxtæne ʃojuʔe in virus « jek ʃekæste hæmɑsi » rɑ ræqæm zæde æst! æz suj diɡær, « dʒænifær ɡærifin » xæbærneɡɑre ʃæbæke fɑkse nijuz bɑ enteʃɑre jek pæjɑm dær sæfhe kɑrbæri xod dær tuʔiter æz movɑfeqæte særpæræste vezɑræte defɑʔe ejɑlɑte mottæhede bɑ esteʔfɑje « keristofer mɑjer » modire kɑrɡoruh ʃekæste dɑʔeʃ xæbær dɑd. ɡoftænist ke mɑjer æz sɑle do hezɑro o hivdæh ohde dɑre in sæmt bude æst væ esteʔfɑje vej beledʒbɑr væ be dælile enhelɑle kɑrɡoruh tæhte rijɑsætæʃ suræt ɡerefte æst. in xæbærneɡɑre hoze æmnijæte melli ʃæbæke fɑkse nijuz dær jek pæjɑme tuʔiteri dʒodɑɡɑne neveʃt : « væzɑjef væ mæsʔulijæthɑje modire in kɑrɡoruh be kɑrkonɑn bæxʃe mobɑreze bɑ terorism dær dæftære æmæliɑthɑje viʒe vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑe mohævvæl xɑhæd ʃod ».", "role": "user" }, { "content": " به نقل از رویترز، یک مقام کاخ سفید روز دوشنبه اعلام کرد که دکتر «اسکات اتلس» مشاور ویژه «دونالد ترامپ» رئیس جمهوری آمریکا در کارگروه ویروس کرونا پس از چهار ماه فعالیت پرحاشیه و جدال آمیز با سایر اعضای این کارگروه از مقام خود استعفا داد.شبکه فاکس نیوز به عنوان نخستین مرجع انتشار این خبر گزارش داد که اسکات اتلس در نامه‌ای خطاب به ترامپ مورخ یکم دسامبر ۲۰۲۰ نوشت: «من در حال نوشتن استعفای خود از سمت مشاور ویژه رئیس جمهور ایالات متحده هستم».اتلس که یک رادیولوژیست است، در ماه میلادی جاری در یک پیام توئیتری به دلیل انجام مصاحبه با شبکه تلویزیونی راشا تودی عذرخواهی کرد و گفت که از قرار داشتن این شبکه در فهرست عوامل خارجی ثبت شده در ایالات متحده اطلاعی نداشته است.از سوی دیگر، «آنتونی فائوچی» کارشناس برجسته بیماری‌های عفونی و همچنین رئیس مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها (CDC) آمریکا به همراه شماری دیگر از کارشناسان حوزه سلامت عمومی از اسکات اتلس به دلیل ارائه اطلاعات غلط و گمراه کننده به رئیس جمهور در خصوص این بیماری همه گیر انتقاد می‌کردند.گفتنی است که اسکات اتلس بارها استفاده از ماسک را موضوعی کم اهمیت جلوه داد و در ماه میلادی جاری اعلام کرد که قرنطینه در متوقف ساختن شیوع این ویروس «یک شکست حماسی» را رقم زده است!از سوی دیگر، «جنیفر گریفین» خبرنگار شبکه فاکس نیوز با انتشار یک پیام در صفحه کاربری خود در توئیتر از موافقت سرپرست وزارت دفاع ایالات متحده با استعفای «کریستوفر مایر» مدیر کارگروه شکست داعش خبر داد.گفتنی است که مایر از سال ۲۰۱۷ عهده دار این سمت بوده است و استعفای وی بالاجبار و به دلیل انحلال کارگروه تحت ریاستش صورت گرفته است.این خبرنگار حوزه امنیت ملی شبکه فاکس نیوز در یک پیام توئیتری جداگانه نوشت: «وظایف و مسئولیتهای مدیر این کارگروه به کارکنان بخش مبارزه با تروریسم در دفتر عملیات‌های ویژه وزارت دفاع آمریکا محول خواهد شد».", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz itɑrtɑs, rɑfɑʔel mɑriɑnu ɡærusi modire kolle ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær ezhɑrɑti dær ændiʃkæde kɑreneɡi bærɑje solhe bejnolmelæl dær vɑʃænɡton, ɡoft : ɑʒɑnse hitʃ ɡune tæxællof væ næqze dʒædidi æz suj irɑn dær bærdʒɑm moʃɑhede væ ʃenɑsɑi nækærde æst, ɑn hæm æz zæmɑni ke dʒomhuri eslɑmi irɑne pændʒomin ɡɑme kɑheʃe tæʔæhhodɑte hæstei xod rɑ eʔlɑm kærde æst. vej æfzud : pæs æz ɡɑme pændʒom, hitʃ ɡune næqze mofɑdde bærdʒɑm æz suj irɑn moʃɑhede næʃode æst. ælbætte bi ʃæk ɑnhɑ be qæni sɑzi edɑme midæhænd. modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ɡoft : mæn ɑntʃe rɑ dærbɑre irɑn ettefɑq mioftæd, zire næzær dɑræm. mɑ ɑʃkɑrɑ fæʔɑlijæthɑje bɑzræsi xod rɑ be suræte mekɑniki ændʒɑm nemidæhim, bænɑbære in be ɑntʃe ɡofte miʃævæd ɡuʃ midæhim væ xod rɑ bærɑje hær ʃærɑjeti ɑmɑde mikonim. ælbætte bɑjæd bedɑnim ke bɑ væzʔijæte pitʃidei dærbɑre tævɑfoqe hæstei irɑn ruberu hæstim. pændʒ e ʒɑnvije irɑn eʔlɑm kærd ke ɡɑme pændʒom kɑheʃe tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod rɑ ɑqɑz kærde æst. modire kolle ɑʒɑns ezhɑr dɑʃt : irɑn bæʔd æz eqdɑme mɑhe ɡozæʃte dær kɑstæn æz tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi, hænuz mizɑne mævɑdde hæstei xod rɑ æfzɑjeʃ nædɑde æst. vej hæmtʃenin dær mosɑhebe bɑ ruznɑme fɑjnænʃɑl tɑjmz niz ɡoft : kɑheʃe eqdɑmɑte bærdʒɑmi irɑn, tæxætti æz mæhdudehɑje moʃæxxæs ʃode dær in tævɑfoq bude æst væli tehrɑne hænuz mævɑdde hæstei æʃ rɑ æfzɑjeʃ nædɑde æst. ɡærusi ɡoft : irɑnihɑ ɡofteænd ke diɡær be hitʃ mæhdudijæti pɑjbænd nistim æmmɑ hitʃ eqdɑme mælmusi bærɑje hærekæt dær in mæsir ændʒɑm nædɑdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از ایتارتاس، رافائل ماریانو گروسی مدیر کل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در اظهاراتی در اندیشکده کارنگی برای صلح بین‌الملل در واشنگتن، گفت: آژانس هیچ گونه تخلف و نقض جدیدی از سوی ایران در برجام مشاهده و شناسایی نکرده است، آن هم از زمانی که جمهوری اسلامی ایران پنجمین گام کاهش تعهدات هسته‌ای خود را اعلام کرده است.وی افزود: پس از گام پنجم، هیچ گونه نقض مفاد برجام از سوی ایران مشاهده نشده است. البته بی شک آنها به غنی سازی ادامه می‌دهند.مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی گفت: من آنچه را درباره ایران اتفاق می‌افتد، زیر نظر دارم. ما آشکارا فعالیت‌های بازرسی خود را به صورت مکانیکی انجام نمی‌دهیم، بنابر این به آنچه گفته می‌شود گوش می‌دهیم و خود را برای هر شرایطی آماده می‌کنیم. البته باید بدانیم که با وضعیت پیچیده‌ای درباره توافق هسته‌ای ایران روبرو هستیم.5 ژانویه ایران اعلام کرد که گام پنجم کاهش تعهدات برجامی خود را آغاز کرده است.مدیر کل آژانس اظهار داشت: ایران بعد از اقدام ماه گذشته در کاستن از تعهدات برجامی، هنوز میزان مواد هسته‌ای خود را افزایش نداده است.وی همچنین در مصاحبه با روزنامه فایننشال تایمز نیز گفت: کاهش اقدامات برجامی ایران، تخطی از محدوده‌های مشخص شده در این توافق بوده است ولی تهران هنوز مواد هسته‌ای اش را افزایش نداده است.گروسی گفت: ایرانی‌ها گفته‌اند که دیگر به هیچ محدودیتی پایبند نیستیم اما هیچ اقدام ملموسی برای حرکت در این مسیر انجام نداده‌اند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz itɑrtɑs, rɑfɑʔel mɑriɑnu ɡærusi modire kolle ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær ezhɑrɑti dær ændiʃkæde kɑreneɡi bærɑje solhe bejnolmelæl dær vɑʃænɡton, ɡoft : ɑʒɑnse hitʃ ɡune tæxællof væ næqze dʒædidi æz suj irɑn dær bærdʒɑm moʃɑhede væ ʃenɑsɑi nækærde æst, ɑn hæm æz zæmɑni ke dʒomhuri eslɑmi irɑne pændʒomin ɡɑme kɑheʃe tæʔæhhodɑte hæstei xod rɑ eʔlɑm kærde æst. vej æfzud : pæs æz ɡɑme pændʒom, hitʃ ɡune næqze mofɑdde bærdʒɑm æz suj irɑn moʃɑhede næʃode æst. ælbætte bi ʃæk ɑnhɑ be qæni sɑzi edɑme midæhænd. modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ɡoft : mæn ɑntʃe rɑ dærbɑre irɑn ettefɑq mioftæd, zire næzær dɑræm. mɑ ɑʃkɑrɑ fæʔɑlijæthɑje bɑzræsi xod rɑ be suræte mekɑniki ændʒɑm nemidæhim, bænɑbære in be ɑntʃe ɡofte miʃævæd ɡuʃ midæhim væ xod rɑ bærɑje hær ʃærɑjeti ɑmɑde mikonim. ælbætte bɑjæd bedɑnim ke bɑ væzʔijæte pitʃidei dærbɑre tævɑfoqe hæstei irɑn ruberu hæstim. pændʒ e ʒɑnvije irɑn eʔlɑm kærd ke ɡɑme pændʒom kɑheʃe tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod rɑ ɑqɑz kærde æst. modire kolle ɑʒɑns ezhɑr dɑʃt : irɑn bæʔd æz eqdɑme mɑhe ɡozæʃte dær kɑstæn æz tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi, hænuz mizɑne mævɑdde hæstei xod rɑ æfzɑjeʃ nædɑde æst. vej hæmtʃenin dær mosɑhebe bɑ ruznɑme fɑjnænʃɑl tɑjmz niz ɡoft : kɑheʃe eqdɑmɑte bærdʒɑmi irɑn, tæxætti æz mæhdudehɑje moʃæxxæs ʃode dær in tævɑfoq bude æst væli tehrɑne hænuz mævɑdde hæstei æʃ rɑ æfzɑjeʃ nædɑde æst. ɡærusi ɡoft : irɑnihɑ ɡofteænd ke diɡær be hitʃ mæhdudijæti pɑjbænd nistim æmmɑ hitʃ eqdɑme mælmusi bærɑje hærekæt dær in mæsir ændʒɑm nædɑdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از ایتارتاس، رافائل ماریانو گروسی مدیر کل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در اظهاراتی در اندیشکده کارنگی برای صلح بین‌الملل در واشنگتن، گفت: آژانس هیچ گونه تخلف و نقض جدیدی از سوی ایران در برجام مشاهده و شناسایی نکرده است، آن هم از زمانی که جمهوری اسلامی ایران پنجمین گام کاهش تعهدات هسته‌ای خود را اعلام کرده است.وی افزود: پس از گام پنجم، هیچ گونه نقض مفاد برجام از سوی ایران مشاهده نشده است. البته بی شک آنها به غنی سازی ادامه می‌دهند.مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی گفت: من آنچه را درباره ایران اتفاق می‌افتد، زیر نظر دارم. ما آشکارا فعالیت‌های بازرسی خود را به صورت مکانیکی انجام نمی‌دهیم، بنابر این به آنچه گفته می‌شود گوش می‌دهیم و خود را برای هر شرایطی آماده می‌کنیم. البته باید بدانیم که با وضعیت پیچیده‌ای درباره توافق هسته‌ای ایران روبرو هستیم.5 ژانویه ایران اعلام کرد که گام پنجم کاهش تعهدات برجامی خود را آغاز کرده است.مدیر کل آژانس اظهار داشت: ایران بعد از اقدام ماه گذشته در کاستن از تعهدات برجامی، هنوز میزان مواد هسته‌ای خود را افزایش نداده است.وی همچنین در مصاحبه با روزنامه فایننشال تایمز نیز گفت: کاهش اقدامات برجامی ایران، تخطی از محدوده‌های مشخص شده در این توافق بوده است ولی تهران هنوز مواد هسته‌ای اش را افزایش نداده است.گروسی گفت: ایرانی‌ها گفته‌اند که دیگر به هیچ محدودیتی پایبند نیستیم اما هیچ اقدام ملموسی برای حرکت در این مسیر انجام نداده‌اند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz itɑrtɑs, rɑfɑʔel mɑriɑnu ɡærusi modire kolle ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær ezhɑrɑti dær ændiʃkæde kɑreneɡi bærɑje solhe bejnolmelæl dær vɑʃænɡton, ɡoft : ɑʒɑnse hitʃ ɡune tæxællof væ næqze dʒædidi æz suj irɑn dær bærdʒɑm moʃɑhede væ ʃenɑsɑi nækærde æst, ɑn hæm æz zæmɑni ke dʒomhuri eslɑmi irɑne pændʒomin ɡɑme kɑheʃe tæʔæhhodɑte hæstei xod rɑ eʔlɑm kærde æst. vej æfzud : pæs æz ɡɑme pændʒom, hitʃ ɡune næqze mofɑdde bærdʒɑm æz suj irɑn moʃɑhede næʃode æst. ælbætte bi ʃæk ɑnhɑ be qæni sɑzi edɑme midæhænd. modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ɡoft : mæn ɑntʃe rɑ dærbɑre irɑn ettefɑq mioftæd, zire næzær dɑræm. mɑ ɑʃkɑrɑ fæʔɑlijæthɑje bɑzræsi xod rɑ be suræte mekɑniki ændʒɑm nemidæhim, bænɑbære in be ɑntʃe ɡofte miʃævæd ɡuʃ midæhim væ xod rɑ bærɑje hær ʃærɑjeti ɑmɑde mikonim. ælbætte bɑjæd bedɑnim ke bɑ væzʔijæte pitʃidei dærbɑre tævɑfoqe hæstei irɑn ruberu hæstim. pændʒ e ʒɑnvije irɑn eʔlɑm kærd ke ɡɑme pændʒom kɑheʃe tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod rɑ ɑqɑz kærde æst. modire kolle ɑʒɑns ezhɑr dɑʃt : irɑn bæʔd æz eqdɑme mɑhe ɡozæʃte dær kɑstæn æz tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi, hænuz mizɑne mævɑdde hæstei xod rɑ æfzɑjeʃ nædɑde æst. vej hæmtʃenin dær mosɑhebe bɑ ruznɑme fɑjnænʃɑl tɑjmz niz ɡoft : kɑheʃe eqdɑmɑte bærdʒɑmi irɑn, tæxætti æz mæhdudehɑje moʃæxxæs ʃode dær in tævɑfoq bude æst væli tehrɑne hænuz mævɑdde hæstei æʃ rɑ æfzɑjeʃ nædɑde æst. ɡærusi ɡoft : irɑnihɑ ɡofteænd ke diɡær be hitʃ mæhdudijæti pɑjbænd nistim æmmɑ hitʃ eqdɑme mælmusi bærɑje hærekæt dær in mæsir ændʒɑm nædɑdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از ایتارتاس، رافائل ماریانو گروسی مدیر کل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در اظهاراتی در اندیشکده کارنگی برای صلح بین‌الملل در واشنگتن، گفت: آژانس هیچ گونه تخلف و نقض جدیدی از سوی ایران در برجام مشاهده و شناسایی نکرده است، آن هم از زمانی که جمهوری اسلامی ایران پنجمین گام کاهش تعهدات هسته‌ای خود را اعلام کرده است.وی افزود: پس از گام پنجم، هیچ گونه نقض مفاد برجام از سوی ایران مشاهده نشده است. البته بی شک آنها به غنی سازی ادامه می‌دهند.مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی گفت: من آنچه را درباره ایران اتفاق می‌افتد، زیر نظر دارم. ما آشکارا فعالیت‌های بازرسی خود را به صورت مکانیکی انجام نمی‌دهیم، بنابر این به آنچه گفته می‌شود گوش می‌دهیم و خود را برای هر شرایطی آماده می‌کنیم. البته باید بدانیم که با وضعیت پیچیده‌ای درباره توافق هسته‌ای ایران روبرو هستیم.5 ژانویه ایران اعلام کرد که گام پنجم کاهش تعهدات برجامی خود را آغاز کرده است.مدیر کل آژانس اظهار داشت: ایران بعد از اقدام ماه گذشته در کاستن از تعهدات برجامی، هنوز میزان مواد هسته‌ای خود را افزایش نداده است.وی همچنین در مصاحبه با روزنامه فایننشال تایمز نیز گفت: کاهش اقدامات برجامی ایران، تخطی از محدوده‌های مشخص شده در این توافق بوده است ولی تهران هنوز مواد هسته‌ای اش را افزایش نداده است.گروسی گفت: ایرانی‌ها گفته‌اند که دیگر به هیچ محدودیتی پایبند نیستیم اما هیچ اقدام ملموسی برای حرکت در این مسیر انجام نداده‌اند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær pej dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje dini dær pæjɑm hɑje tæslijæte dʒodɑɡɑne ʔi dærɡozæʃte in ɑleme lobnɑni rɑ tæslijæt ɡoftænd. be ɡozɑreʃ, dær pej dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje dini dær pæjɑm hɑje tæslijæte dʒodɑɡɑne ʔi dærɡozæʃte in ɑleme lobnɑni rɑ tæslijæt ɡoftænd. dær pæjɑme tæslijæt ɑjæt ællɑh mohsen ærɑki ɑmæde æst : xæbære dærɡozæʃte dɑneʃmænde vɑlɑmæqɑm væ ʃæxsijæte bærdʒæste ærse tæqrib, dʒenɑbe ʃejx qɑzi æhmæd ælzin tæjjeb ællɑh særɑh pærɑntezbæste rɑ dær næhɑjete hozn væ tæʔæssof dærjɑft kærdæm. iʃɑn omre xiʃ rɑ væqfe næʃre færhænɡe tæqrib bejne mæzɑhebe eslɑmi væ tæhæqqoqe væhdæt mjɑne mosælmɑnɑn kærd. jɑdɡɑrhɑje deræxʃændei ke in ʃæxsijæte piʃro dær mejdɑnhɑje defɑʔ æz ommæt væ moqæddæsɑte eslɑmi væ hæmtʃenin defɑʔ æz hæq væ æhle hæq dær dɑxel væ xɑredʒe lobnɑn æz xod bedʒɑj ɡozɑʃt, dʒɑvedɑn væ roʃænɡære rɑh bærɑje næslhɑje ɑjænde xɑhænd bud væ noxbeɡɑn, olæmɑ væ færhixteɡɑne dʒæhɑne eslɑm, hitʃɡɑh in ʃæxsijæt rɑ ke æz bɑreztærin dɑʔijedɑrɑne tæqrib væ jekpɑrtʃeɡi ommæte eslɑmi dær tɑrixe moʔɑser bud rɑ færɑmuʃ næxɑhænd kærd. dær in æjjjɑm, ʃæxsi rɑ æz dæst dɑdim ke hæmeɡɑn, be æxlɑqe niku, ʃerɑfæt, exlɑs væ tælɑʃe mædʒæddɑne u bærɑje hefze mænɑfeʔe ommæte eslɑmi væ defɑʔ æz setæmdideɡɑn ʃæhɑdæt midæhænd. indʒɑneb, zemne tæʔæssor væ ænduh bær in ʃæxsijæte eslɑmi væ ensɑni bærdʒæste, tæʔzijæt væ tæslijæte xod rɑ be hæme mærdom moqɑveme lobnɑn væ hæmtʃenin be tæmɑm mæsʔulɑn væ mæntæsbɑne tædʒæmmoʔe olæmɑje mosælmɑn dær lobnɑn væ be viʒe xedmæte xɑnevɑde, mænsubɑn væ dustdɑrɑne iʃɑn ærz mikonæm. ɑjæt ællɑh ælirezɑ eʔrɑfi modire hoze hɑje elmije niz dær pæjɑmi dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn rɑ tæslijæt ɡoft. dær pæjɑme tæslijæt ɑjæt ællɑh eʔrɑfi ɑmæde æst : kopi ʃod", "text": "در پی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان، علما و شخصیت های دینی در پیام های تسلیت جداگانه ای درگذشت این عالم لبنانی را تسلیت گفتند.به گزارش، در پی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان، علما و شخصیت های دینی در پیام های تسلیت جداگانه ای درگذشت این عالم لبنانی را تسلیت گفتند.در پیام تسلیت آیت الله محسن اراکی آمده است:خبر درگذشت دانشمند والامقام و شخصیت برجسته عرصه تقریب، جناب شیخ قاضی احمد الزین (طیب الله ثراه) را در نهایت حزن و تأسف دریافت کردم. ایشان عمر خویش را وقف نشر فرهنگ تقریب بین مذاهب اسلامی و تحقق وحدت میان مسلمانان کرد.یادگارهای درخشنده‌ای که این شخصیت پیشرو در میدان‌های دفاع از امت و مقدّسات اسلامی و همچنین دفاع از حق و اهل حق در داخل و خارج لبنان از خود به‌جای گذاشت، جاودان و روشنگر راه برای نسل‌های آینده خواهند بود و نخبگان، علما و فرهیختگان جهان اسلام، هیچ‌گاه این شخصیت را که از بارزترین داعیه‌داران تقریب و یکپارچگی امت اسلامی در تاریخ معاصر بود را فراموش نخواهند کرد.در این ایام، شخصی را از دست دادیم که همگان، به اخلاق نیکو، شرافت، اخلاص و تلاش مجدّانه او برای حفظ منافع امت اسلامی و دفاع از ستمدیدگان شهادت می‌دهند.اینجانب، ضمن تأثر و اندوه بر این شخصیت اسلامی و انسانی برجسته، تعزیت و تسلیت خود را به همه مردم مقاوم لبنان و همچنین به تمام مسئولان و منتسبان تجمّع علمای مسلمان در لبنان و به ویژه خدمت خانواده، منسوبان و دوستداران ایشان عرض می‌کنم.آیت الله علیرضا اعرافی مدیر حوزه های علمیه نیز در پیامی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان را تسلیت گفت.در پیام تسلیت آیت الله اعرافی آمده است:کپی شد" }
dær pej dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje dini dær pæjɑm hɑje tæslijæte dʒodɑɡɑne ʔi dærɡozæʃte in ɑleme lobnɑni rɑ tæslijæt ɡoftænd. be ɡozɑreʃ, dær pej dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje dini dær pæjɑm hɑje tæslijæte dʒodɑɡɑne ʔi dærɡozæʃte in ɑleme lobnɑni rɑ tæslijæt ɡoftænd. dær pæjɑme tæslijæt ɑjæt ællɑh mohsen ærɑki ɑmæde æst : xæbære dærɡozæʃte dɑneʃmænde vɑlɑmæqɑm væ ʃæxsijæte bærdʒæste ærse tæqrib, dʒenɑbe ʃejx qɑzi æhmæd ælzin tæjjeb ællɑh særɑh pærɑntezbæste rɑ dær næhɑjete hozn væ tæʔæssof dærjɑft kærdæm. iʃɑn omre xiʃ rɑ væqfe næʃre færhænɡe tæqrib bejne mæzɑhebe eslɑmi væ tæhæqqoqe væhdæt mjɑne mosælmɑnɑn kærd. jɑdɡɑrhɑje deræxʃændei ke in ʃæxsijæte piʃro dær mejdɑnhɑje defɑʔ æz ommæt væ moqæddæsɑte eslɑmi væ hæmtʃenin defɑʔ æz hæq væ æhle hæq dær dɑxel væ xɑredʒe lobnɑn æz xod bedʒɑj ɡozɑʃt, dʒɑvedɑn væ roʃænɡære rɑh bærɑje næslhɑje ɑjænde xɑhænd bud væ noxbeɡɑn, olæmɑ væ færhixteɡɑne dʒæhɑne eslɑm, hitʃɡɑh in ʃæxsijæt rɑ ke æz bɑreztærin dɑʔijedɑrɑne tæqrib væ jekpɑrtʃeɡi ommæte eslɑmi dær tɑrixe moʔɑser bud rɑ færɑmuʃ næxɑhænd kærd. dær in æjjjɑm, ʃæxsi rɑ æz dæst dɑdim ke hæmeɡɑn, be æxlɑqe niku, ʃerɑfæt, exlɑs væ tælɑʃe mædʒæddɑne u bærɑje hefze mænɑfeʔe ommæte eslɑmi væ defɑʔ æz setæmdideɡɑn ʃæhɑdæt midæhænd. indʒɑneb, zemne tæʔæssor væ ænduh bær in ʃæxsijæte eslɑmi væ ensɑni bærdʒæste, tæʔzijæt væ tæslijæte xod rɑ be hæme mærdom moqɑveme lobnɑn væ hæmtʃenin be tæmɑm mæsʔulɑn væ mæntæsbɑne tædʒæmmoʔe olæmɑje mosælmɑn dær lobnɑn væ be viʒe xedmæte xɑnevɑde, mænsubɑn væ dustdɑrɑne iʃɑn ærz mikonæm. ɑjæt ællɑh ælirezɑ eʔrɑfi modire hoze hɑje elmije niz dær pæjɑmi dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn rɑ tæslijæt ɡoft. dær pæjɑme tæslijæt ɑjæt ællɑh eʔrɑfi ɑmæde æst : kopi ʃod
در پی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان، علما و شخصیت های دینی در پیام های تسلیت جداگانه ای درگذشت این عالم لبنانی را تسلیت گفتند.به گزارش، در پی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان، علما و شخصیت های دینی در پیام های تسلیت جداگانه ای درگذشت این عالم لبنانی را تسلیت گفتند.در پیام تسلیت آیت الله محسن اراکی آمده است:خبر درگذشت دانشمند والامقام و شخصیت برجسته عرصه تقریب، جناب شیخ قاضی احمد الزین (طیب الله ثراه) را در نهایت حزن و تأسف دریافت کردم. ایشان عمر خویش را وقف نشر فرهنگ تقریب بین مذاهب اسلامی و تحقق وحدت میان مسلمانان کرد.یادگارهای درخشنده‌ای که این شخصیت پیشرو در میدان‌های دفاع از امت و مقدّسات اسلامی و همچنین دفاع از حق و اهل حق در داخل و خارج لبنان از خود به‌جای گذاشت، جاودان و روشنگر راه برای نسل‌های آینده خواهند بود و نخبگان، علما و فرهیختگان جهان اسلام، هیچ‌گاه این شخصیت را که از بارزترین داعیه‌داران تقریب و یکپارچگی امت اسلامی در تاریخ معاصر بود را فراموش نخواهند کرد.در این ایام، شخصی را از دست دادیم که همگان، به اخلاق نیکو، شرافت، اخلاص و تلاش مجدّانه او برای حفظ منافع امت اسلامی و دفاع از ستمدیدگان شهادت می‌دهند.اینجانب، ضمن تأثر و اندوه بر این شخصیت اسلامی و انسانی برجسته، تعزیت و تسلیت خود را به همه مردم مقاوم لبنان و همچنین به تمام مسئولان و منتسبان تجمّع علمای مسلمان در لبنان و به ویژه خدمت خانواده، منسوبان و دوستداران ایشان عرض می‌کنم.آیت الله علیرضا اعرافی مدیر حوزه های علمیه نیز در پیامی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان را تسلیت گفت.در پیام تسلیت آیت الله اعرافی آمده است:کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær pej dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje dini dær pæjɑm hɑje tæslijæte dʒodɑɡɑne ʔi dærɡozæʃte in ɑleme lobnɑni rɑ tæslijæt ɡoftænd. be ɡozɑreʃ, dær pej dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje dini dær pæjɑm hɑje tæslijæte dʒodɑɡɑne ʔi dærɡozæʃte in ɑleme lobnɑni rɑ tæslijæt ɡoftænd. dær pæjɑme tæslijæt ɑjæt ællɑh mohsen ærɑki ɑmæde æst : xæbære dærɡozæʃte dɑneʃmænde vɑlɑmæqɑm væ ʃæxsijæte bærdʒæste ærse tæqrib, dʒenɑbe ʃejx qɑzi æhmæd ælzin tæjjeb ællɑh særɑh pærɑntezbæste rɑ dær næhɑjete hozn væ tæʔæssof dærjɑft kærdæm. iʃɑn omre xiʃ rɑ væqfe næʃre færhænɡe tæqrib bejne mæzɑhebe eslɑmi væ tæhæqqoqe væhdæt mjɑne mosælmɑnɑn kærd. jɑdɡɑrhɑje deræxʃændei ke in ʃæxsijæte piʃro dær mejdɑnhɑje defɑʔ æz ommæt væ moqæddæsɑte eslɑmi væ hæmtʃenin defɑʔ æz hæq væ æhle hæq dær dɑxel væ xɑredʒe lobnɑn æz xod bedʒɑj ɡozɑʃt, dʒɑvedɑn væ roʃænɡære rɑh bærɑje næslhɑje ɑjænde xɑhænd bud væ noxbeɡɑn, olæmɑ væ færhixteɡɑne dʒæhɑne eslɑm, hitʃɡɑh in ʃæxsijæt rɑ ke æz bɑreztærin dɑʔijedɑrɑne tæqrib væ jekpɑrtʃeɡi ommæte eslɑmi dær tɑrixe moʔɑser bud rɑ færɑmuʃ næxɑhænd kærd. dær in æjjjɑm, ʃæxsi rɑ æz dæst dɑdim ke hæmeɡɑn, be æxlɑqe niku, ʃerɑfæt, exlɑs væ tælɑʃe mædʒæddɑne u bærɑje hefze mænɑfeʔe ommæte eslɑmi væ defɑʔ æz setæmdideɡɑn ʃæhɑdæt midæhænd. indʒɑneb, zemne tæʔæssor væ ænduh bær in ʃæxsijæte eslɑmi væ ensɑni bærdʒæste, tæʔzijæt væ tæslijæte xod rɑ be hæme mærdom moqɑveme lobnɑn væ hæmtʃenin be tæmɑm mæsʔulɑn væ mæntæsbɑne tædʒæmmoʔe olæmɑje mosælmɑn dær lobnɑn væ be viʒe xedmæte xɑnevɑde, mænsubɑn væ dustdɑrɑne iʃɑn ærz mikonæm. ɑjæt ællɑh ælirezɑ eʔrɑfi modire hoze hɑje elmije niz dær pæjɑmi dærɡozæʃte ʃejx æhmæd ælzin ræise tædʒæmmoʔe olæmɑje moslemine lobnɑn rɑ tæslijæt ɡoft. dær pæjɑme tæslijæt ɑjæt ællɑh eʔrɑfi ɑmæde æst : kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "در پی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان، علما و شخصیت های دینی در پیام های تسلیت جداگانه ای درگذشت این عالم لبنانی را تسلیت گفتند.به گزارش، در پی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان، علما و شخصیت های دینی در پیام های تسلیت جداگانه ای درگذشت این عالم لبنانی را تسلیت گفتند.در پیام تسلیت آیت الله محسن اراکی آمده است:خبر درگذشت دانشمند والامقام و شخصیت برجسته عرصه تقریب، جناب شیخ قاضی احمد الزین (طیب الله ثراه) را در نهایت حزن و تأسف دریافت کردم. ایشان عمر خویش را وقف نشر فرهنگ تقریب بین مذاهب اسلامی و تحقق وحدت میان مسلمانان کرد.یادگارهای درخشنده‌ای که این شخصیت پیشرو در میدان‌های دفاع از امت و مقدّسات اسلامی و همچنین دفاع از حق و اهل حق در داخل و خارج لبنان از خود به‌جای گذاشت، جاودان و روشنگر راه برای نسل‌های آینده خواهند بود و نخبگان، علما و فرهیختگان جهان اسلام، هیچ‌گاه این شخصیت را که از بارزترین داعیه‌داران تقریب و یکپارچگی امت اسلامی در تاریخ معاصر بود را فراموش نخواهند کرد.در این ایام، شخصی را از دست دادیم که همگان، به اخلاق نیکو، شرافت، اخلاص و تلاش مجدّانه او برای حفظ منافع امت اسلامی و دفاع از ستمدیدگان شهادت می‌دهند.اینجانب، ضمن تأثر و اندوه بر این شخصیت اسلامی و انسانی برجسته، تعزیت و تسلیت خود را به همه مردم مقاوم لبنان و همچنین به تمام مسئولان و منتسبان تجمّع علمای مسلمان در لبنان و به ویژه خدمت خانواده، منسوبان و دوستداران ایشان عرض می‌کنم.آیت الله علیرضا اعرافی مدیر حوزه های علمیه نیز در پیامی درگذشت شیخ احمد الزین رئیس تجمع علمای مسلمین لبنان را تسلیت گفت.در پیام تسلیت آیت الله اعرافی آمده است:کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ehsɑne æhmædi næsr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in bɑre ezhɑr kærd : edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn kermɑnʃɑh dær næzær dɑræd dʒæʃnvɑre tædʒlil æz honærmændɑne honærhɑje dæsti væ sonnæti fæʔɑl dær hoze ræzævi rɑ bærɡozɑr konæd. vej æfzud : æz kollijeje honærmændɑn væ sænʔætɡærɑni ke ɑsɑre tolidi dær hoze ræzævi dɑrænd dæʔvæte beæmæl mi ɑjæd bɑ erɑʔe ɑsɑre xod dʒæhæte dɑværi dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. modire rævɑbete omumi edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : honærmændɑne kermɑnʃɑhi mi tævɑnænd ɑsɑre tolidi xod rɑ tɑ pɑjɑne væqte edɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe bist ʃæhrivær mɑh be neʃɑni xiɑbɑne ɑjæt elɑh kɑʃɑni dæbirɑʔæzæm pærɑntezbæste kutʃee divisto bistohæft bon bæst kɑdʒe sɑxtemɑne sænɑjeʔe dæsti ostɑne kermɑnʃɑh erɑʔe dæhænd. æhmædi næsr xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑre hɑi jæqinæn forsæte besijɑr monɑsebist ke honærmændɑne reʃte hɑje moxtælefe sænɑjeʔe dæsti ostɑne kermɑnʃɑh æstæʔædɑhɑje xod rɑ neʃɑn dɑde væ xod rɑ mætræh sɑzænd. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin in dʒæʃnvɑre hɑ mi tævɑnæd forsæte monɑsebi bærɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt bejne honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti bɑʃæd.", "text": "احسان احمدی نصر در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این باره اظهار کرد: اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه در نظر دارد جشنواره تجلیل از هنرمندان هنرهای دستی و سنتی فعال در حوزه رضوی را برگزار کند. وی افزود: از کلیه هنرمندان و صنعتگرانی که آثار تولیدی در حوزه رضوی دارند دعوت بعمل می آید با ارائه آثار خود جهت داوری در این جشنواره شرکت کنند.مدیر روابط عمومی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه، گفت: هنرمندان کرمانشاهی می توانند آثار تولیدی خود را تا پایان وقت اداری روز چهارشنبه 20 شهریور ماه به نشانی خیابان آیت اله کاشانی(دبیراعظم) کوچه 227 بن بست کاج ساختمان صنایع دستی استان کرمانشاه ارائه دهند.احمدی نصر خاطرنشان کرد: برگزاری چنین جشنواره هایی یقینا فرصت بسیار مناسبی است که هنرمندان رشته های مختلف صنایع دستی استان کرمانشاه استعداهای خود را نشان داده و خود را مطرح سازند.وی یادآور شد: همچنین این جشنواره ها می تواند فرصت مناسبی برای تبادل اطلاعات بین هنرمندان صنایع دستی باشد." }
ehsɑne æhmædi næsr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in bɑre ezhɑr kærd : edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn kermɑnʃɑh dær næzær dɑræd dʒæʃnvɑre tædʒlil æz honærmændɑne honærhɑje dæsti væ sonnæti fæʔɑl dær hoze ræzævi rɑ bærɡozɑr konæd. vej æfzud : æz kollijeje honærmændɑn væ sænʔætɡærɑni ke ɑsɑre tolidi dær hoze ræzævi dɑrænd dæʔvæte beæmæl mi ɑjæd bɑ erɑʔe ɑsɑre xod dʒæhæte dɑværi dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. modire rævɑbete omumi edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : honærmændɑne kermɑnʃɑhi mi tævɑnænd ɑsɑre tolidi xod rɑ tɑ pɑjɑne væqte edɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe bist ʃæhrivær mɑh be neʃɑni xiɑbɑne ɑjæt elɑh kɑʃɑni dæbirɑʔæzæm pærɑntezbæste kutʃee divisto bistohæft bon bæst kɑdʒe sɑxtemɑne sænɑjeʔe dæsti ostɑne kermɑnʃɑh erɑʔe dæhænd. æhmædi næsr xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑre hɑi jæqinæn forsæte besijɑr monɑsebist ke honærmændɑne reʃte hɑje moxtælefe sænɑjeʔe dæsti ostɑne kermɑnʃɑh æstæʔædɑhɑje xod rɑ neʃɑn dɑde væ xod rɑ mætræh sɑzænd. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin in dʒæʃnvɑre hɑ mi tævɑnæd forsæte monɑsebi bærɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt bejne honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti bɑʃæd.
احسان احمدی نصر در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این باره اظهار کرد: اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه در نظر دارد جشنواره تجلیل از هنرمندان هنرهای دستی و سنتی فعال در حوزه رضوی را برگزار کند. وی افزود: از کلیه هنرمندان و صنعتگرانی که آثار تولیدی در حوزه رضوی دارند دعوت بعمل می آید با ارائه آثار خود جهت داوری در این جشنواره شرکت کنند.مدیر روابط عمومی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه، گفت: هنرمندان کرمانشاهی می توانند آثار تولیدی خود را تا پایان وقت اداری روز چهارشنبه 20 شهریور ماه به نشانی خیابان آیت اله کاشانی(دبیراعظم) کوچه 227 بن بست کاج ساختمان صنایع دستی استان کرمانشاه ارائه دهند.احمدی نصر خاطرنشان کرد: برگزاری چنین جشنواره هایی یقینا فرصت بسیار مناسبی است که هنرمندان رشته های مختلف صنایع دستی استان کرمانشاه استعداهای خود را نشان داده و خود را مطرح سازند.وی یادآور شد: همچنین این جشنواره ها می تواند فرصت مناسبی برای تبادل اطلاعات بین هنرمندان صنایع دستی باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ehsɑne æhmædi næsr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in bɑre ezhɑr kærd : edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn kermɑnʃɑh dær næzær dɑræd dʒæʃnvɑre tædʒlil æz honærmændɑne honærhɑje dæsti væ sonnæti fæʔɑl dær hoze ræzævi rɑ bærɡozɑr konæd. vej æfzud : æz kollijeje honærmændɑn væ sænʔætɡærɑni ke ɑsɑre tolidi dær hoze ræzævi dɑrænd dæʔvæte beæmæl mi ɑjæd bɑ erɑʔe ɑsɑre xod dʒæhæte dɑværi dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. modire rævɑbete omumi edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : honærmændɑne kermɑnʃɑhi mi tævɑnænd ɑsɑre tolidi xod rɑ tɑ pɑjɑne væqte edɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe bist ʃæhrivær mɑh be neʃɑni xiɑbɑne ɑjæt elɑh kɑʃɑni dæbirɑʔæzæm pærɑntezbæste kutʃee divisto bistohæft bon bæst kɑdʒe sɑxtemɑne sænɑjeʔe dæsti ostɑne kermɑnʃɑh erɑʔe dæhænd. æhmædi næsr xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑre hɑi jæqinæn forsæte besijɑr monɑsebist ke honærmændɑne reʃte hɑje moxtælefe sænɑjeʔe dæsti ostɑne kermɑnʃɑh æstæʔædɑhɑje xod rɑ neʃɑn dɑde væ xod rɑ mætræh sɑzænd. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin in dʒæʃnvɑre hɑ mi tævɑnæd forsæte monɑsebi bærɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt bejne honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "احسان احمدی نصر در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این باره اظهار کرد: اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه در نظر دارد جشنواره تجلیل از هنرمندان هنرهای دستی و سنتی فعال در حوزه رضوی را برگزار کند. وی افزود: از کلیه هنرمندان و صنعتگرانی که آثار تولیدی در حوزه رضوی دارند دعوت بعمل می آید با ارائه آثار خود جهت داوری در این جشنواره شرکت کنند.مدیر روابط عمومی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمانشاه، گفت: هنرمندان کرمانشاهی می توانند آثار تولیدی خود را تا پایان وقت اداری روز چهارشنبه 20 شهریور ماه به نشانی خیابان آیت اله کاشانی(دبیراعظم) کوچه 227 بن بست کاج ساختمان صنایع دستی استان کرمانشاه ارائه دهند.احمدی نصر خاطرنشان کرد: برگزاری چنین جشنواره هایی یقینا فرصت بسیار مناسبی است که هنرمندان رشته های مختلف صنایع دستی استان کرمانشاه استعداهای خود را نشان داده و خود را مطرح سازند.وی یادآور شد: همچنین این جشنواره ها می تواند فرصت مناسبی برای تبادل اطلاعات بین هنرمندان صنایع دستی باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærhæle dovvome orduje kæʃti ɡirɑn æz ruze tʃɑhɑrome ɑbɑne dɑjer mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. zæmɑne bærɡozɑri mærhæle dovvome orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, mærhæle dovvome orduje ɑmɑdeɡi timhɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi dohe qotr pærɑntezbæste æz ruze pændʒæʃe næbe slæʃ tʃɑhɑrome ɑbɑn mɑh slæʃ dær xɑne kæʃti bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ɡoftæni orduje mærhæle ævvæle ruze ɡozæʃte be pɑjɑn resid væ kæʃti ɡirɑn dʒæhæte bɑzsɑzi ruhi rævɑni, in ruze mobɑræk rɑ dær kenɑr xɑnevɑde hɑje xod xɑhænd bud. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " مرحله دوم اردوی کشتی گیران از روز چهارم آبان دایر می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/85 \n داخلی. ورزشی. کشتی. \n زمان برگزاری مرحله دوم اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی \nایران اعزامی به بازیهای آسیایی 2006 دوحه اعلام شد. \n به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی فدراسیون کشتی ، مرحله دوم اردوی \nآمادگی تیمهای ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران اعزامی به بازیهای آسیایی \nدوحه (قطر) از روز پنجش نبه /چهارم آبان ماه/ در خانه کشتی برگزار خواهد \nشد. \nگفتنی اردوی مرحله اول روز گذشته به پایان رسید و کشتی گیران جهت بازسازی\nروحی روانی، این روز مبارک را در کنار خانواده های خود خواهند بود. \n ورزشی . 1521 1521 \n\n " }
mærhæle dovvome orduje kæʃti ɡirɑn æz ruze tʃɑhɑrome ɑbɑne dɑjer mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. zæmɑne bærɡozɑri mærhæle dovvome orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, mærhæle dovvome orduje ɑmɑdeɡi timhɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi dohe qotr pærɑntezbæste æz ruze pændʒæʃe næbe slæʃ tʃɑhɑrome ɑbɑn mɑh slæʃ dær xɑne kæʃti bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ɡoftæni orduje mærhæle ævvæle ruze ɡozæʃte be pɑjɑn resid væ kæʃti ɡirɑn dʒæhæte bɑzsɑzi ruhi rævɑni, in ruze mobɑræk rɑ dær kenɑr xɑnevɑde hɑje xod xɑhænd bud. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek
مرحله دوم اردوی کشتی گیران از روز چهارم آبان دایر می شود # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/85 داخلی. ورزشی. کشتی. زمان برگزاری مرحله دوم اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران اعزامی به بازیهای آسیایی 2006 دوحه اعلام شد. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی فدراسیون کشتی ، مرحله دوم اردوی آمادگی تیمهای ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران اعزامی به بازیهای آسیایی دوحه (قطر) از روز پنجش نبه /چهارم آبان ماه/ در خانه کشتی برگزار خواهد شد. گفتنی اردوی مرحله اول روز گذشته به پایان رسید و کشتی گیران جهت بازسازی روحی روانی، این روز مبارک را در کنار خانواده های خود خواهند بود. ورزشی . 1521 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærhæle dovvome orduje kæʃti ɡirɑn æz ruze tʃɑhɑrome ɑbɑne dɑjer mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. zæmɑne bærɡozɑri mærhæle dovvome orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, mærhæle dovvome orduje ɑmɑdeɡi timhɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi dohe qotr pærɑntezbæste æz ruze pændʒæʃe næbe slæʃ tʃɑhɑrome ɑbɑn mɑh slæʃ dær xɑne kæʃti bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ɡoftæni orduje mærhæle ævvæle ruze ɡozæʃte be pɑjɑn resid væ kæʃti ɡirɑn dʒæhæte bɑzsɑzi ruhi rævɑni, in ruze mobɑræk rɑ dær kenɑr xɑnevɑde hɑje xod xɑhænd bud. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " مرحله دوم اردوی کشتی گیران از روز چهارم آبان دایر می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/85 \n داخلی. ورزشی. کشتی. \n زمان برگزاری مرحله دوم اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی \nایران اعزامی به بازیهای آسیایی 2006 دوحه اعلام شد. \n به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی فدراسیون کشتی ، مرحله دوم اردوی \nآمادگی تیمهای ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران اعزامی به بازیهای آسیایی \nدوحه (قطر) از روز پنجش نبه /چهارم آبان ماه/ در خانه کشتی برگزار خواهد \nشد. \nگفتنی اردوی مرحله اول روز گذشته به پایان رسید و کشتی گیران جهت بازسازی\nروحی روانی، این روز مبارک را در کنار خانواده های خود خواهند بود. \n ورزشی . 1521 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mɑnovre modirijæte bohrɑn dær sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑn bɑ hozur be moqeʔe æʔzɑje ɡoruhhɑje æz qæbl tæʔin ʃode bærɡozɑr ʃod. mɑnovre modirijæte bohrɑn dær sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑn bɑ hozur be moqeʔe æʔzɑje ɡoruhhɑje æz qæbl tæʔin ʃode bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, dær hɑʃije in mɑnovr mohændes \" mohsene sɑlehi \", bɑ eʃɑre be voquʔe bistose bælɑ æz tʃehel noʔ hɑdesee tæbiʔi ʃenɑxte ʃode tævæssote bæʃær dær ostɑne kermɑn ɡoft : zelzelee mohemtærin tʃɑleʃe tæbiʔi ostɑne kermɑn æst væ hidʒdæh ɡosæle fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be æmælkærde monɑseb sedɑ væsimɑ dær hudɑse æxir be viʒe zelzele ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : ettelɑʔe resɑni dorost, tæʔɑmol bɑ setɑde modirijæte bohrɑn væ enʔekɑse ettelɑʔɑte sæhih be mærdom hæmrɑh bɑ tæzriqe ruhije ʔomidvɑri væ neʃɑt be dʒɑmeʔe æz dʒomle væzɑjefe ræsɑnee melli dær movɑdʒehe bɑ bohrɑnhɑst. modirkol sedɑ væsimɑje mærkæze kermɑn niz bɑ tæʔrife bohrɑne vɑnvɑʔe ɑn vɑfzɑjæʃ nijɑze mærdom be ettelɑʔɑte vɑxbɑr dær ʃærɑjete bohrɑni ezhɑr kærd : ræsɑne mi tævɑnæd bɑ ʃenɑxte ænvɑʔe bohrɑnhɑ væ kæsbe ɑmɑdeɡihɑje lɑzem væzife xod rɑ dær ʃærɑjete bohrɑni be næhvi mætlub væ ʃɑjeste be ændʒɑm beresɑnæd. hodʒdʒætoleslɑm \" musævi \" bɑ eʃɑre be hævɑdesi hæmtʃon zelzelehɑje bæm, zærænd væ rejɡɑn væ soqute hævɑpejmɑi ilijuʃin dær ostɑn ɡoft : hozure moʔæsser væ be moqeʔe dæstændærkɑrɑne ræsɑne dær in hævɑdes væ enʔekɑs væ be moqeʔ væ mætlube ɑnhɑ rɑ be donbɑl dɑʃt. vej ɡoft : setɑde modirijæte bohrɑn sedɑ væsimɑje mærkæze kermɑn ɑmɑdeɡihɑje lɑzem rɑ be læhɑze fæni væ niruje ensɑni bærɑje moqɑbele bɑ hævɑdes væ modirijæte bohrɑnhɑ dɑrɑst be ɡozɑreʃe isnɑ, mæntæqe kævir, in mɑnovr bɑ hozure næmɑjænde setɑde bohrɑne sɑzmɑn sedɑ væ simɑe bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "مانور مدیریت بحران در صدا و سیمای مرکز کرمان با حضور به موقع اعضای گروههای از قبل تعیین شده برگزار شد. \n \nمانور مدیریت بحران در صدا و سیمای مرکز کرمان با حضور به موقع اعضای گروههای از قبل تعیین شده برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، در حاشیه این مانور مهندس \"محسن صالحی\"، با اشاره به وقوع 23 بلا از 40 نوع حادثه طبیعی شناخته شده توسط بشر در استان کرمان گفت‌: زلزله مهمترین چالش طبیعی استان کرمان است و 18 گسل فعال در استان وجود دارد.\n\n\n\nوی با اشاره به عملکرد مناسب صدا وسیما در حوداث اخیر به ویژه زلزله آذربایجان شرقی گفت: اطلاع رسانی درست، تعامل با ستاد مدیریت بحران و انعکاس اطلاعات صحیح به مردم همراه با تزریق روحیه امیدواری و نشاط به جامعه از جمله وظایف رسانه ملی در مواجهه با بحران‌هاست.\n\n\n\nمدیرکل صدا وسیمای مرکز کرمان نیز با تعریف بحران وانواع آن وافزایش نیاز مردم به اطلاعات واخبار در شرایط بحرانی اظهار کرد: رسانه می تواند با شناخت انواع بحران‌ها و کسب آمادگی‌های لازم وظیفه خود را در شرایط بحرانی به نحو مطلوب و شایسته به انجام برساند.\n\n\n\nحجت‌الاسلام \"موسوی\" با اشاره به حوادثی همچون زلزله‌های بم، زرند و ریگان و سقوط هواپیمایی ایلیوشین در استان گفت: حضور موثر و به موقع دست‌اندرکاران رسانه در این حوادث و انعکاس و به موقع و مطلوب آنها را به دنبال داشت.\n\n\n\n\n\nوی گفت: ستاد مدیریت بحران صدا وسیمای مرکز کرمان آمادگی‌های لازم را به لحاظ فنی و نیروی انسانی برای مقابله با حوادث و مدیریت بحران‌ها داراست\n\n\n\n \n\nبه گزارش ایسنا، منطقه کویر، این مانور با حضور نماینده ستاد بحران سازمان صدا و سیما برگزار شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
mɑnovre modirijæte bohrɑn dær sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑn bɑ hozur be moqeʔe æʔzɑje ɡoruhhɑje æz qæbl tæʔin ʃode bærɡozɑr ʃod. mɑnovre modirijæte bohrɑn dær sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑn bɑ hozur be moqeʔe æʔzɑje ɡoruhhɑje æz qæbl tæʔin ʃode bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, dær hɑʃije in mɑnovr mohændes " mohsene sɑlehi ", bɑ eʃɑre be voquʔe bistose bælɑ æz tʃehel noʔ hɑdesee tæbiʔi ʃenɑxte ʃode tævæssote bæʃær dær ostɑne kermɑn ɡoft : zelzelee mohemtærin tʃɑleʃe tæbiʔi ostɑne kermɑn æst væ hidʒdæh ɡosæle fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be æmælkærde monɑseb sedɑ væsimɑ dær hudɑse æxir be viʒe zelzele ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : ettelɑʔe resɑni dorost, tæʔɑmol bɑ setɑde modirijæte bohrɑn væ enʔekɑse ettelɑʔɑte sæhih be mærdom hæmrɑh bɑ tæzriqe ruhije ʔomidvɑri væ neʃɑt be dʒɑmeʔe æz dʒomle væzɑjefe ræsɑnee melli dær movɑdʒehe bɑ bohrɑnhɑst. modirkol sedɑ væsimɑje mærkæze kermɑn niz bɑ tæʔrife bohrɑne vɑnvɑʔe ɑn vɑfzɑjæʃ nijɑze mærdom be ettelɑʔɑte vɑxbɑr dær ʃærɑjete bohrɑni ezhɑr kærd : ræsɑne mi tævɑnæd bɑ ʃenɑxte ænvɑʔe bohrɑnhɑ væ kæsbe ɑmɑdeɡihɑje lɑzem væzife xod rɑ dær ʃærɑjete bohrɑni be næhvi mætlub væ ʃɑjeste be ændʒɑm beresɑnæd. hodʒdʒætoleslɑm " musævi " bɑ eʃɑre be hævɑdesi hæmtʃon zelzelehɑje bæm, zærænd væ rejɡɑn væ soqute hævɑpejmɑi ilijuʃin dær ostɑn ɡoft : hozure moʔæsser væ be moqeʔe dæstændærkɑrɑne ræsɑne dær in hævɑdes væ enʔekɑs væ be moqeʔ væ mætlube ɑnhɑ rɑ be donbɑl dɑʃt. vej ɡoft : setɑde modirijæte bohrɑn sedɑ væsimɑje mærkæze kermɑn ɑmɑdeɡihɑje lɑzem rɑ be læhɑze fæni væ niruje ensɑni bærɑje moqɑbele bɑ hævɑdes væ modirijæte bohrɑnhɑ dɑrɑst be ɡozɑreʃe isnɑ, mæntæqe kævir, in mɑnovr bɑ hozure næmɑjænde setɑde bohrɑne sɑzmɑn sedɑ væ simɑe bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm
مانور مدیریت بحران در صدا و سیمای مرکز کرمان با حضور به موقع اعضای گروههای از قبل تعیین شده برگزار شد. مانور مدیریت بحران در صدا و سیمای مرکز کرمان با حضور به موقع اعضای گروههای از قبل تعیین شده برگزار شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، در حاشیه این مانور مهندس "محسن صالحی"، با اشاره به وقوع 23 بلا از 40 نوع حادثه طبیعی شناخته شده توسط بشر در استان کرمان گفت‌: زلزله مهمترین چالش طبیعی استان کرمان است و 18 گسل فعال در استان وجود دارد. وی با اشاره به عملکرد مناسب صدا وسیما در حوداث اخیر به ویژه زلزله آذربایجان شرقی گفت: اطلاع رسانی درست، تعامل با ستاد مدیریت بحران و انعکاس اطلاعات صحیح به مردم همراه با تزریق روحیه امیدواری و نشاط به جامعه از جمله وظایف رسانه ملی در مواجهه با بحران‌هاست. مدیرکل صدا وسیمای مرکز کرمان نیز با تعریف بحران وانواع آن وافزایش نیاز مردم به اطلاعات واخبار در شرایط بحرانی اظهار کرد: رسانه می تواند با شناخت انواع بحران‌ها و کسب آمادگی‌های لازم وظیفه خود را در شرایط بحرانی به نحو مطلوب و شایسته به انجام برساند. حجت‌الاسلام "موسوی" با اشاره به حوادثی همچون زلزله‌های بم، زرند و ریگان و سقوط هواپیمایی ایلیوشین در استان گفت: حضور موثر و به موقع دست‌اندرکاران رسانه در این حوادث و انعکاس و به موقع و مطلوب آنها را به دنبال داشت. وی گفت: ستاد مدیریت بحران صدا وسیمای مرکز کرمان آمادگی‌های لازم را به لحاظ فنی و نیروی انسانی برای مقابله با حوادث و مدیریت بحران‌ها داراست به گزارش ایسنا، منطقه کویر، این مانور با حضور نماینده ستاد بحران سازمان صدا و سیما برگزار شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mɑnovre modirijæte bohrɑn dær sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑn bɑ hozur be moqeʔe æʔzɑje ɡoruhhɑje æz qæbl tæʔin ʃode bærɡozɑr ʃod. mɑnovre modirijæte bohrɑn dær sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑn bɑ hozur be moqeʔe æʔzɑje ɡoruhhɑje æz qæbl tæʔin ʃode bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, dær hɑʃije in mɑnovr mohændes \" mohsene sɑlehi \", bɑ eʃɑre be voquʔe bistose bælɑ æz tʃehel noʔ hɑdesee tæbiʔi ʃenɑxte ʃode tævæssote bæʃær dær ostɑne kermɑn ɡoft : zelzelee mohemtærin tʃɑleʃe tæbiʔi ostɑne kermɑn æst væ hidʒdæh ɡosæle fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be æmælkærde monɑseb sedɑ væsimɑ dær hudɑse æxir be viʒe zelzele ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : ettelɑʔe resɑni dorost, tæʔɑmol bɑ setɑde modirijæte bohrɑn væ enʔekɑse ettelɑʔɑte sæhih be mærdom hæmrɑh bɑ tæzriqe ruhije ʔomidvɑri væ neʃɑt be dʒɑmeʔe æz dʒomle væzɑjefe ræsɑnee melli dær movɑdʒehe bɑ bohrɑnhɑst. modirkol sedɑ væsimɑje mærkæze kermɑn niz bɑ tæʔrife bohrɑne vɑnvɑʔe ɑn vɑfzɑjæʃ nijɑze mærdom be ettelɑʔɑte vɑxbɑr dær ʃærɑjete bohrɑni ezhɑr kærd : ræsɑne mi tævɑnæd bɑ ʃenɑxte ænvɑʔe bohrɑnhɑ væ kæsbe ɑmɑdeɡihɑje lɑzem væzife xod rɑ dær ʃærɑjete bohrɑni be næhvi mætlub væ ʃɑjeste be ændʒɑm beresɑnæd. hodʒdʒætoleslɑm \" musævi \" bɑ eʃɑre be hævɑdesi hæmtʃon zelzelehɑje bæm, zærænd væ rejɡɑn væ soqute hævɑpejmɑi ilijuʃin dær ostɑn ɡoft : hozure moʔæsser væ be moqeʔe dæstændærkɑrɑne ræsɑne dær in hævɑdes væ enʔekɑs væ be moqeʔ væ mætlube ɑnhɑ rɑ be donbɑl dɑʃt. vej ɡoft : setɑde modirijæte bohrɑn sedɑ væsimɑje mærkæze kermɑn ɑmɑdeɡihɑje lɑzem rɑ be læhɑze fæni væ niruje ensɑni bærɑje moqɑbele bɑ hævɑdes væ modirijæte bohrɑnhɑ dɑrɑst be ɡozɑreʃe isnɑ, mæntæqe kævir, in mɑnovr bɑ hozure næmɑjænde setɑde bohrɑne sɑzmɑn sedɑ væ simɑe bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "مانور مدیریت بحران در صدا و سیمای مرکز کرمان با حضور به موقع اعضای گروههای از قبل تعیین شده برگزار شد. \n \nمانور مدیریت بحران در صدا و سیمای مرکز کرمان با حضور به موقع اعضای گروههای از قبل تعیین شده برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، در حاشیه این مانور مهندس \"محسن صالحی\"، با اشاره به وقوع 23 بلا از 40 نوع حادثه طبیعی شناخته شده توسط بشر در استان کرمان گفت‌: زلزله مهمترین چالش طبیعی استان کرمان است و 18 گسل فعال در استان وجود دارد.\n\n\n\nوی با اشاره به عملکرد مناسب صدا وسیما در حوداث اخیر به ویژه زلزله آذربایجان شرقی گفت: اطلاع رسانی درست، تعامل با ستاد مدیریت بحران و انعکاس اطلاعات صحیح به مردم همراه با تزریق روحیه امیدواری و نشاط به جامعه از جمله وظایف رسانه ملی در مواجهه با بحران‌هاست.\n\n\n\nمدیرکل صدا وسیمای مرکز کرمان نیز با تعریف بحران وانواع آن وافزایش نیاز مردم به اطلاعات واخبار در شرایط بحرانی اظهار کرد: رسانه می تواند با شناخت انواع بحران‌ها و کسب آمادگی‌های لازم وظیفه خود را در شرایط بحرانی به نحو مطلوب و شایسته به انجام برساند.\n\n\n\nحجت‌الاسلام \"موسوی\" با اشاره به حوادثی همچون زلزله‌های بم، زرند و ریگان و سقوط هواپیمایی ایلیوشین در استان گفت: حضور موثر و به موقع دست‌اندرکاران رسانه در این حوادث و انعکاس و به موقع و مطلوب آنها را به دنبال داشت.\n\n\n\n\n\nوی گفت: ستاد مدیریت بحران صدا وسیمای مرکز کرمان آمادگی‌های لازم را به لحاظ فنی و نیروی انسانی برای مقابله با حوادث و مدیریت بحران‌ها داراست\n\n\n\n \n\nبه گزارش ایسنا، منطقه کویر، این مانور با حضور نماینده ستاد بحران سازمان صدا و سیما برگزار شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise sɑzemɑne behzisti ɡoft : dore mæhædkudæk dær hoze tæʔlim væ tærbijæte næsle ɑjænde, færzænd ɑværi væ dʒæmʔijæt, tærbijæte mɑdær væ … besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ bɑjæd jek dæstɡɑh bærɑje ɑnhɑ tæsmim ɡiri konæd. be ɡozɑreʃ, væhide qobɑdi dɑnɑ dær dʒælæse bærræsi væzʔijæte mæhde kudækhɑ væ piʃe dæbestɑnihɑ ke be rijɑsæte dæbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi væ bɑ hozure væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ væ moʔɑvenin væ ræise sɑzemɑne behzisti dær mæhæle dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be qævɑnine modʒud dær xosuse mæhædkudæk, ɡoft : tebqee mɑdee do væ tæbsære do qɑnune tæʔsis væ edɑre mædɑres væ mærɑkeze ɑmuzeʃi væ pærværeʃi qejredolæti, tæʔine ʃɑxeshɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi væ tædvine mohtævɑ væ nezɑræt bær mæhædkudækhɑ æz hejse ɑmuzeʃi væ pærværeʃi bɑ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sodure modʒævvez væ erɑʔe bærnɑme bær ohde sɑzemɑne behzisti kolle keʃvær æst. vej bɑ bæjɑne inke dær æsnɑde bɑlɑdæsti keʃvær be mozue mæhædkudæk tæʔkid ʃode æst, æfzud : beonvɑnmesɑl dær sænæde mohændesi færhænɡi dær rɑbete bɑ mozue mæhædkudæk væ kudæke besijɑr tæʔkid ʃode æst. ræise sɑzemɑne behzisti keʃvær dær morede zærfijæte dorɑne mæhædkudæk, xɑterneʃɑn kærd : dore mæhædkudæk dær hoze tæʔlim væ tærbijæte næsle ɑjænde, færzænd væ dʒæmʔijæt, tærbijæte mɑdær væ … besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. vej bær zæruræte tæhævvole bonjɑdin dær mæhædkudækhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : mæhædkudækhɑ bɑjæd kɑnune færhænɡi væ tærbijæti hæmedʒɑnebe kudækɑn ʃævæd. qobɑdi dɑnɑ dær xɑteme piʃnæhɑd dɑd : jek motevælli bærɑje tæsmimɡiri dær xosuse mæhædkudæk dær keʃvære moʃæxxæs ʃævæd. kopi ʃod", "text": "رئیس سازمان بهزیستی گفت:دوره مهدکودک در حوزه تعلیم و تربیت نسل آینده، فرزند آوری و جمعیت، تربیت مادر و… بسیار حائز اهمیت است و باید یک دستگاه برای آنها تصمیم گیری کند.به گزارش ، وحید قبادی دانا در جلسه بررسی وضعیت مهد کودک‌ها و پیش دبستانی‌ها که به ریاست دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی و با حضور وزیر آموزش‌وپرورش و معاونین و رئیس سازمان بهزیستی در محل دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی برگزار شد، با اشاره به قوانین موجود در خصوص مهدکودک، گفت: طبق ماده ۲ و تبصره ۲ قانون تأسیس و اداره مدارس و مراکز آموزشی و پرورشی غیردولتی، تعیین شاخص‌های آموزشی و پرورشی و تدوین محتوا و نظارت بر مهدکودک‌ها از حیث آموزشی و پرورشی با وزارت آموزش و پرورش و صدور مجوز و ارائه برنامه بر عهده سازمان بهزیستی کل کشور است.وی با بیان اینکه در اسناد بالادستی کشور به موضوع مهدکودک تأکید شده است، افزود: به‌عنوان‌مثال در سند مهندسی فرهنگی در رابطه با موضوع مهدکودک و کودک بسیار تأکید شده است.رئیس سازمان بهزیستی کشور در مورد ظرفیت دوران مهدکودک، خاطرنشان کرد: دوره مهدکودک در حوزه تعلیم و تربیت نسل آینده، فرزند و جمعیت، تربیت مادر و… بسیار حائز اهمیت است.وی بر ضرورت تحول بنیادین در مهدکودک‌ها تأکید کرد و گفت: مهدکودک‌ها باید کانون فرهنگی و تربیتی همه‌جانبه کودکان شود.قبادی دانا در خاتمه پیشنهاد داد: یک متولی برای تصمیم‌گیری در خصوص مهدکودک در کشور مشخص شود.کپی شد" }
ræise sɑzemɑne behzisti ɡoft : dore mæhædkudæk dær hoze tæʔlim væ tærbijæte næsle ɑjænde, færzænd ɑværi væ dʒæmʔijæt, tærbijæte mɑdær væ … besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ bɑjæd jek dæstɡɑh bærɑje ɑnhɑ tæsmim ɡiri konæd. be ɡozɑreʃ, væhide qobɑdi dɑnɑ dær dʒælæse bærræsi væzʔijæte mæhde kudækhɑ væ piʃe dæbestɑnihɑ ke be rijɑsæte dæbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi væ bɑ hozure væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ væ moʔɑvenin væ ræise sɑzemɑne behzisti dær mæhæle dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be qævɑnine modʒud dær xosuse mæhædkudæk, ɡoft : tebqee mɑdee do væ tæbsære do qɑnune tæʔsis væ edɑre mædɑres væ mærɑkeze ɑmuzeʃi væ pærværeʃi qejredolæti, tæʔine ʃɑxeshɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi væ tædvine mohtævɑ væ nezɑræt bær mæhædkudækhɑ æz hejse ɑmuzeʃi væ pærværeʃi bɑ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sodure modʒævvez væ erɑʔe bærnɑme bær ohde sɑzemɑne behzisti kolle keʃvær æst. vej bɑ bæjɑne inke dær æsnɑde bɑlɑdæsti keʃvær be mozue mæhædkudæk tæʔkid ʃode æst, æfzud : beonvɑnmesɑl dær sænæde mohændesi færhænɡi dær rɑbete bɑ mozue mæhædkudæk væ kudæke besijɑr tæʔkid ʃode æst. ræise sɑzemɑne behzisti keʃvær dær morede zærfijæte dorɑne mæhædkudæk, xɑterneʃɑn kærd : dore mæhædkudæk dær hoze tæʔlim væ tærbijæte næsle ɑjænde, færzænd væ dʒæmʔijæt, tærbijæte mɑdær væ … besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. vej bær zæruræte tæhævvole bonjɑdin dær mæhædkudækhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : mæhædkudækhɑ bɑjæd kɑnune færhænɡi væ tærbijæti hæmedʒɑnebe kudækɑn ʃævæd. qobɑdi dɑnɑ dær xɑteme piʃnæhɑd dɑd : jek motevælli bærɑje tæsmimɡiri dær xosuse mæhædkudæk dær keʃvære moʃæxxæs ʃævæd. kopi ʃod
رئیس سازمان بهزیستی گفت:دوره مهدکودک در حوزه تعلیم و تربیت نسل آینده، فرزند آوری و جمعیت، تربیت مادر و… بسیار حائز اهمیت است و باید یک دستگاه برای آنها تصمیم گیری کند.به گزارش ، وحید قبادی دانا در جلسه بررسی وضعیت مهد کودک‌ها و پیش دبستانی‌ها که به ریاست دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی و با حضور وزیر آموزش‌وپرورش و معاونین و رئیس سازمان بهزیستی در محل دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی برگزار شد، با اشاره به قوانین موجود در خصوص مهدکودک، گفت: طبق ماده ۲ و تبصره ۲ قانون تأسیس و اداره مدارس و مراکز آموزشی و پرورشی غیردولتی، تعیین شاخص‌های آموزشی و پرورشی و تدوین محتوا و نظارت بر مهدکودک‌ها از حیث آموزشی و پرورشی با وزارت آموزش و پرورش و صدور مجوز و ارائه برنامه بر عهده سازمان بهزیستی کل کشور است.وی با بیان اینکه در اسناد بالادستی کشور به موضوع مهدکودک تأکید شده است، افزود: به‌عنوان‌مثال در سند مهندسی فرهنگی در رابطه با موضوع مهدکودک و کودک بسیار تأکید شده است.رئیس سازمان بهزیستی کشور در مورد ظرفیت دوران مهدکودک، خاطرنشان کرد: دوره مهدکودک در حوزه تعلیم و تربیت نسل آینده، فرزند و جمعیت، تربیت مادر و… بسیار حائز اهمیت است.وی بر ضرورت تحول بنیادین در مهدکودک‌ها تأکید کرد و گفت: مهدکودک‌ها باید کانون فرهنگی و تربیتی همه‌جانبه کودکان شود.قبادی دانا در خاتمه پیشنهاد داد: یک متولی برای تصمیم‌گیری در خصوص مهدکودک در کشور مشخص شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne behzisti ɡoft : dore mæhædkudæk dær hoze tæʔlim væ tærbijæte næsle ɑjænde, færzænd ɑværi væ dʒæmʔijæt, tærbijæte mɑdær væ … besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ bɑjæd jek dæstɡɑh bærɑje ɑnhɑ tæsmim ɡiri konæd. be ɡozɑreʃ, væhide qobɑdi dɑnɑ dær dʒælæse bærræsi væzʔijæte mæhde kudækhɑ væ piʃe dæbestɑnihɑ ke be rijɑsæte dæbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi væ bɑ hozure væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ væ moʔɑvenin væ ræise sɑzemɑne behzisti dær mæhæle dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be qævɑnine modʒud dær xosuse mæhædkudæk, ɡoft : tebqee mɑdee do væ tæbsære do qɑnune tæʔsis væ edɑre mædɑres væ mærɑkeze ɑmuzeʃi væ pærværeʃi qejredolæti, tæʔine ʃɑxeshɑje ɑmuzeʃi væ pærværeʃi væ tædvine mohtævɑ væ nezɑræt bær mæhædkudækhɑ æz hejse ɑmuzeʃi væ pærværeʃi bɑ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sodure modʒævvez væ erɑʔe bærnɑme bær ohde sɑzemɑne behzisti kolle keʃvær æst. vej bɑ bæjɑne inke dær æsnɑde bɑlɑdæsti keʃvær be mozue mæhædkudæk tæʔkid ʃode æst, æfzud : beonvɑnmesɑl dær sænæde mohændesi færhænɡi dær rɑbete bɑ mozue mæhædkudæk væ kudæke besijɑr tæʔkid ʃode æst. ræise sɑzemɑne behzisti keʃvær dær morede zærfijæte dorɑne mæhædkudæk, xɑterneʃɑn kærd : dore mæhædkudæk dær hoze tæʔlim væ tærbijæte næsle ɑjænde, færzænd væ dʒæmʔijæt, tærbijæte mɑdær væ … besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. vej bær zæruræte tæhævvole bonjɑdin dær mæhædkudækhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : mæhædkudækhɑ bɑjæd kɑnune færhænɡi væ tærbijæti hæmedʒɑnebe kudækɑn ʃævæd. qobɑdi dɑnɑ dær xɑteme piʃnæhɑd dɑd : jek motevælli bærɑje tæsmimɡiri dær xosuse mæhædkudæk dær keʃvære moʃæxxæs ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس سازمان بهزیستی گفت:دوره مهدکودک در حوزه تعلیم و تربیت نسل آینده، فرزند آوری و جمعیت، تربیت مادر و… بسیار حائز اهمیت است و باید یک دستگاه برای آنها تصمیم گیری کند.به گزارش ، وحید قبادی دانا در جلسه بررسی وضعیت مهد کودک‌ها و پیش دبستانی‌ها که به ریاست دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی و با حضور وزیر آموزش‌وپرورش و معاونین و رئیس سازمان بهزیستی در محل دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی برگزار شد، با اشاره به قوانین موجود در خصوص مهدکودک، گفت: طبق ماده ۲ و تبصره ۲ قانون تأسیس و اداره مدارس و مراکز آموزشی و پرورشی غیردولتی، تعیین شاخص‌های آموزشی و پرورشی و تدوین محتوا و نظارت بر مهدکودک‌ها از حیث آموزشی و پرورشی با وزارت آموزش و پرورش و صدور مجوز و ارائه برنامه بر عهده سازمان بهزیستی کل کشور است.وی با بیان اینکه در اسناد بالادستی کشور به موضوع مهدکودک تأکید شده است، افزود: به‌عنوان‌مثال در سند مهندسی فرهنگی در رابطه با موضوع مهدکودک و کودک بسیار تأکید شده است.رئیس سازمان بهزیستی کشور در مورد ظرفیت دوران مهدکودک، خاطرنشان کرد: دوره مهدکودک در حوزه تعلیم و تربیت نسل آینده، فرزند و جمعیت، تربیت مادر و… بسیار حائز اهمیت است.وی بر ضرورت تحول بنیادین در مهدکودک‌ها تأکید کرد و گفت: مهدکودک‌ها باید کانون فرهنگی و تربیتی همه‌جانبه کودکان شود.قبادی دانا در خاتمه پیشنهاد داد: یک متولی برای تصمیم‌گیری در خصوص مهدکودک در کشور مشخص شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhdi moʔmeni bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : dær in ʃivenɑme, ræveʃe edʒrɑi væ nezɑræti kɑmeli bærɑje hæme ænvɑʔe dʒælæsɑte mortæbet mɑnænde dʒælæsɑte defɑʔe ærʃæd væ doktori, dʒælæsɑte erɑʔe væ defɑʔ æz piʃnæhɑde, erɑʔe ɡozɑreʃe piʃræfte tæhqiqɑt væ emtehɑne dʒɑmeʔe pæʒuheʃi pærɑntezbæste dærdʒ ʃode æst væ æz zæmɑne eblɑq qɑbele edʒrɑst. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh esfæhɑn, vej æfzud : motɑbeqe in ʃivenɑme, dɑneʃdʒu dærxɑste xod væ mædɑreke lɑzem rɑ motɑbeqe mæʔmul bærɑje ostɑde rɑhnæmɑ ersɑl mikonæd væ montæzere eʔlɑme ruz væ sɑʔæt væ sɑmɑnee interneti æz tæræfe ostɑd rɑhnæmɑ mimɑnd. in dærxɑst dær hæddeæqælle zæmɑn, æz næzære modʒævvez væ næhveje bærɡozɑri dʒælæse bærræsi miʃævæd. modire omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh esfæhɑn tæsrih kærd : dær in ʃivenɑme, hozure ostɑd dɑvære xɑredʒ æz dɑneʃɡɑh rɑ ke dær ʃærɑjete feʔli æqlæb momken nist væ hozure sɑjere æʔzɑje dʒælæse rɑ dær ʃærɑjete xɑs be suræte bærxæt ɑnlɑjn pærɑntezbæste modʒɑz midɑnæd væ bærræsi væ tæsvibe hær dʒælæse rɑ be modirijæte omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh edʒɑze midæhæd. dær pej ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær, kelɑs hɑje ɑnlɑjn væ hæmɑjeʃ hɑ væ edʒtemɑʔɑte dær e dɑneʃɡɑh esfæhɑn æz næxostin ruzhɑje ʃojuʔe kænsel ʃod. modire omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh esfæhɑne piʃ æz in be isnɑ æz vɑɡozɑri extijɑre bærɡozɑri dʒælæsɑte defɑʔ be dɑneʃkædehɑ xæbær dɑd væ ɡofte bud ke be dælile ehtemɑle ʃojuʔe bimɑri, piʃnæhɑd ʃod ke jɑ dʒælæsɑte defɑʔ dær sɑlone bozorɡtær bɑ tæhvijee monɑseb bærɡozɑr ʃævæd væ jɑ tærdʒihæn be zæmɑne diɡæri mokul ʃævæd. moʔmeni æz emkɑne bærdɑʃtæne sænævɑt bærɑje dɑneʃdʒujɑni ke nemi tævɑnestænd dær moqeʔe monɑseb æz pɑjɑne nɑme xod defɑʔ konænd niz xæbær dɑde bud. tʃehelohæʃt", "text": "مهدی مومنی با اعلام این خبر، اظهار کرد: در این شیوه‌نامه، روش اجرایی و نظارتی کاملی برای همه انواع جلسات مرتبط (مانند جلسات دفاع ارشد و دکتری، جلسات ارائه و دفاع از پیشنهاده، ارائه گزارش پیشرفت تحقیقات و امتحان جامع پژوهشی) درج شده است و از زمان ابلاغ قابل اجراست.به گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی دانشگاه اصفهان، وی افزود: مطابق این شیوه‌نامه، دانشجو درخواست خود و مدارک لازم را مطابق معمول برای استاد راهنما ارسال می‌کند و منتظر اعلام روز و ساعت و سامانه اینترنتی از طرف استاد راهنما می‌ماند. این درخواست در حداقل زمان، از نظر مجوز و نحوه برگزاری جلسه بررسی می‌شود.مدیر امور پژوهشی دانشگاه اصفهان تصریح کرد: در این شیوه‌نامه، حضور استاد داور خارج از دانشگاه را که در شرایط فعلی اغلب ممکن نیست و حضور سایر اعضای جلسه را در شرایط خاص به صورت برخط (آنلاین) مجاز می‌داند و بررسی و تصویب هر جلسه را به مدیریت امور پژوهشی دانشگاه اجازه می‌دهد.در پی شیوع کرونا در کشور، کلاس های آنلاین و همایش ها و اجتماعات در  دانشگاه اصفهان از نخستین روزهای شیوع کنسل شد. مدیر امور پژوهشی دانشگاه اصفهان پیش از این به ایسنا از واگذاری اختیار برگزاری جلسات دفاع به دانشکده‌ها خبر داد و گفته بود که به دلیل احتمال شیوع بیماری، پیشنهاد شد که یا جلسات دفاع در سالن بزرگتر با تهویه مناسب برگزار شود و یا ترجیحا به زمان دیگری موکول شود. مومنی از امکان برداشتن سنوات برای دانشجویانی که نمی توانستند در موقع مناسب از پایان نامه خود دفاع کنند نیز خبر داده بود.48" }
mæhdi moʔmeni bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : dær in ʃivenɑme, ræveʃe edʒrɑi væ nezɑræti kɑmeli bærɑje hæme ænvɑʔe dʒælæsɑte mortæbet mɑnænde dʒælæsɑte defɑʔe ærʃæd væ doktori, dʒælæsɑte erɑʔe væ defɑʔ æz piʃnæhɑde, erɑʔe ɡozɑreʃe piʃræfte tæhqiqɑt væ emtehɑne dʒɑmeʔe pæʒuheʃi pærɑntezbæste dærdʒ ʃode æst væ æz zæmɑne eblɑq qɑbele edʒrɑst. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh esfæhɑn, vej æfzud : motɑbeqe in ʃivenɑme, dɑneʃdʒu dærxɑste xod væ mædɑreke lɑzem rɑ motɑbeqe mæʔmul bærɑje ostɑde rɑhnæmɑ ersɑl mikonæd væ montæzere eʔlɑme ruz væ sɑʔæt væ sɑmɑnee interneti æz tæræfe ostɑd rɑhnæmɑ mimɑnd. in dærxɑst dær hæddeæqælle zæmɑn, æz næzære modʒævvez væ næhveje bærɡozɑri dʒælæse bærræsi miʃævæd. modire omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh esfæhɑn tæsrih kærd : dær in ʃivenɑme, hozure ostɑd dɑvære xɑredʒ æz dɑneʃɡɑh rɑ ke dær ʃærɑjete feʔli æqlæb momken nist væ hozure sɑjere æʔzɑje dʒælæse rɑ dær ʃærɑjete xɑs be suræte bærxæt ɑnlɑjn pærɑntezbæste modʒɑz midɑnæd væ bærræsi væ tæsvibe hær dʒælæse rɑ be modirijæte omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh edʒɑze midæhæd. dær pej ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær, kelɑs hɑje ɑnlɑjn væ hæmɑjeʃ hɑ væ edʒtemɑʔɑte dær e dɑneʃɡɑh esfæhɑn æz næxostin ruzhɑje ʃojuʔe kænsel ʃod. modire omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh esfæhɑne piʃ æz in be isnɑ æz vɑɡozɑri extijɑre bærɡozɑri dʒælæsɑte defɑʔ be dɑneʃkædehɑ xæbær dɑd væ ɡofte bud ke be dælile ehtemɑle ʃojuʔe bimɑri, piʃnæhɑd ʃod ke jɑ dʒælæsɑte defɑʔ dær sɑlone bozorɡtær bɑ tæhvijee monɑseb bærɡozɑr ʃævæd væ jɑ tærdʒihæn be zæmɑne diɡæri mokul ʃævæd. moʔmeni æz emkɑne bærdɑʃtæne sænævɑt bærɑje dɑneʃdʒujɑni ke nemi tævɑnestænd dær moqeʔe monɑseb æz pɑjɑne nɑme xod defɑʔ konænd niz xæbær dɑde bud. tʃehelohæʃt
مهدی مومنی با اعلام این خبر، اظهار کرد: در این شیوه‌نامه، روش اجرایی و نظارتی کاملی برای همه انواع جلسات مرتبط (مانند جلسات دفاع ارشد و دکتری، جلسات ارائه و دفاع از پیشنهاده، ارائه گزارش پیشرفت تحقیقات و امتحان جامع پژوهشی) درج شده است و از زمان ابلاغ قابل اجراست.به گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی دانشگاه اصفهان، وی افزود: مطابق این شیوه‌نامه، دانشجو درخواست خود و مدارک لازم را مطابق معمول برای استاد راهنما ارسال می‌کند و منتظر اعلام روز و ساعت و سامانه اینترنتی از طرف استاد راهنما می‌ماند. این درخواست در حداقل زمان، از نظر مجوز و نحوه برگزاری جلسه بررسی می‌شود.مدیر امور پژوهشی دانشگاه اصفهان تصریح کرد: در این شیوه‌نامه، حضور استاد داور خارج از دانشگاه را که در شرایط فعلی اغلب ممکن نیست و حضور سایر اعضای جلسه را در شرایط خاص به صورت برخط (آنلاین) مجاز می‌داند و بررسی و تصویب هر جلسه را به مدیریت امور پژوهشی دانشگاه اجازه می‌دهد.در پی شیوع کرونا در کشور، کلاس های آنلاین و همایش ها و اجتماعات در  دانشگاه اصفهان از نخستین روزهای شیوع کنسل شد. مدیر امور پژوهشی دانشگاه اصفهان پیش از این به ایسنا از واگذاری اختیار برگزاری جلسات دفاع به دانشکده‌ها خبر داد و گفته بود که به دلیل احتمال شیوع بیماری، پیشنهاد شد که یا جلسات دفاع در سالن بزرگتر با تهویه مناسب برگزار شود و یا ترجیحا به زمان دیگری موکول شود. مومنی از امکان برداشتن سنوات برای دانشجویانی که نمی توانستند در موقع مناسب از پایان نامه خود دفاع کنند نیز خبر داده بود.48
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhdi moʔmeni bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : dær in ʃivenɑme, ræveʃe edʒrɑi væ nezɑræti kɑmeli bærɑje hæme ænvɑʔe dʒælæsɑte mortæbet mɑnænde dʒælæsɑte defɑʔe ærʃæd væ doktori, dʒælæsɑte erɑʔe væ defɑʔ æz piʃnæhɑde, erɑʔe ɡozɑreʃe piʃræfte tæhqiqɑt væ emtehɑne dʒɑmeʔe pæʒuheʃi pærɑntezbæste dærdʒ ʃode æst væ æz zæmɑne eblɑq qɑbele edʒrɑst. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh esfæhɑn, vej æfzud : motɑbeqe in ʃivenɑme, dɑneʃdʒu dærxɑste xod væ mædɑreke lɑzem rɑ motɑbeqe mæʔmul bærɑje ostɑde rɑhnæmɑ ersɑl mikonæd væ montæzere eʔlɑme ruz væ sɑʔæt væ sɑmɑnee interneti æz tæræfe ostɑd rɑhnæmɑ mimɑnd. in dærxɑst dær hæddeæqælle zæmɑn, æz næzære modʒævvez væ næhveje bærɡozɑri dʒælæse bærræsi miʃævæd. modire omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh esfæhɑn tæsrih kærd : dær in ʃivenɑme, hozure ostɑd dɑvære xɑredʒ æz dɑneʃɡɑh rɑ ke dær ʃærɑjete feʔli æqlæb momken nist væ hozure sɑjere æʔzɑje dʒælæse rɑ dær ʃærɑjete xɑs be suræte bærxæt ɑnlɑjn pærɑntezbæste modʒɑz midɑnæd væ bærræsi væ tæsvibe hær dʒælæse rɑ be modirijæte omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh edʒɑze midæhæd. dær pej ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær, kelɑs hɑje ɑnlɑjn væ hæmɑjeʃ hɑ væ edʒtemɑʔɑte dær e dɑneʃɡɑh esfæhɑn æz næxostin ruzhɑje ʃojuʔe kænsel ʃod. modire omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh esfæhɑne piʃ æz in be isnɑ æz vɑɡozɑri extijɑre bærɡozɑri dʒælæsɑte defɑʔ be dɑneʃkædehɑ xæbær dɑd væ ɡofte bud ke be dælile ehtemɑle ʃojuʔe bimɑri, piʃnæhɑd ʃod ke jɑ dʒælæsɑte defɑʔ dær sɑlone bozorɡtær bɑ tæhvijee monɑseb bærɡozɑr ʃævæd væ jɑ tærdʒihæn be zæmɑne diɡæri mokul ʃævæd. moʔmeni æz emkɑne bærdɑʃtæne sænævɑt bærɑje dɑneʃdʒujɑni ke nemi tævɑnestænd dær moqeʔe monɑseb æz pɑjɑne nɑme xod defɑʔ konænd niz xæbær dɑde bud. tʃehelohæʃt", "role": "user" }, { "content": "مهدی مومنی با اعلام این خبر، اظهار کرد: در این شیوه‌نامه، روش اجرایی و نظارتی کاملی برای همه انواع جلسات مرتبط (مانند جلسات دفاع ارشد و دکتری، جلسات ارائه و دفاع از پیشنهاده، ارائه گزارش پیشرفت تحقیقات و امتحان جامع پژوهشی) درج شده است و از زمان ابلاغ قابل اجراست.به گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی دانشگاه اصفهان، وی افزود: مطابق این شیوه‌نامه، دانشجو درخواست خود و مدارک لازم را مطابق معمول برای استاد راهنما ارسال می‌کند و منتظر اعلام روز و ساعت و سامانه اینترنتی از طرف استاد راهنما می‌ماند. این درخواست در حداقل زمان، از نظر مجوز و نحوه برگزاری جلسه بررسی می‌شود.مدیر امور پژوهشی دانشگاه اصفهان تصریح کرد: در این شیوه‌نامه، حضور استاد داور خارج از دانشگاه را که در شرایط فعلی اغلب ممکن نیست و حضور سایر اعضای جلسه را در شرایط خاص به صورت برخط (آنلاین) مجاز می‌داند و بررسی و تصویب هر جلسه را به مدیریت امور پژوهشی دانشگاه اجازه می‌دهد.در پی شیوع کرونا در کشور، کلاس های آنلاین و همایش ها و اجتماعات در  دانشگاه اصفهان از نخستین روزهای شیوع کنسل شد. مدیر امور پژوهشی دانشگاه اصفهان پیش از این به ایسنا از واگذاری اختیار برگزاری جلسات دفاع به دانشکده‌ها خبر داد و گفته بود که به دلیل احتمال شیوع بیماری، پیشنهاد شد که یا جلسات دفاع در سالن بزرگتر با تهویه مناسب برگزار شود و یا ترجیحا به زمان دیگری موکول شود. مومنی از امکان برداشتن سنوات برای دانشجویانی که نمی توانستند در موقع مناسب از پایان نامه خود دفاع کنند نیز خبر داده بود.48", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe roqæne zejtun æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. jek pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe roqæne zejtun æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. « mohsene pujɑn » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xorɑsɑndʒonubi, bɑ eʃɑre be inke zejtun æz mivehɑist ke dær ketɑbe ɑsemɑni qorʔɑn niz æz ɑn jɑd ʃode æst, ɡoft : dær zejtun reside tɑ hodud si dærsæde mævɑdde tʃærb væ roqæn vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : roqæne zejtune jeki æz mærqubtærin roqænhɑje xorɑkist ke dær pɑnzdæh dærædʒe sɑntiɡærɑd kɑmelæn sɑlem mimɑnd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui bɑ bæjɑne inke æz mive zejtun besuræt pærværde væ xɑm niz estefɑde miʃævæd, ɡoft : roqæne zejtun xɑsijæte mosheli dɑræd væ bærɑje tæskine dærde siɑtike mofid æst væ æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. pujɑn ezhɑr kærd : mæsræfe roqæne zejtun hæʃtɑd ɡærm pærɑntezbæste mæxlut bɑ æsæl hæʃtɑd ɡærm pærɑntezbæste væ kondor tʃɑhɑrdæh ɡærm pærɑntezbæste væ siɑhædɑne ʃɑnzdæh ɡærm pærɑntezbæste be moddæte se ruz bærɑje dærmɑne læqve væ sosti æʔzɑe mofid æst. vej bɑ eʃɑre be inke mizɑne mæsræfe roqæne zejtune ruzɑne tɑ si ɡærm æst, ɡoft : mæsræfe modɑveme roqæne zejtun æz beruze bimɑrihɑje qælbi, oruqi dʒoloɡiri mikonæd væ mæsræfe roqæne zejtun bɑʔese æfzɑjeʃe tule omr miʃævæd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui diɡær xævɑse roqæne zejtun rɑ kɑheʃe kolesterole mozer jɑ eldiel bærʃemord væ æfzud : roqæne zejtune zeddee særætɑn æst væ mohemtærin ɑmele zeddee piri beʃomɑr mi ɑjæd. pujɑn xɑterneʃɑn kærd : mæsræfe bærɡe zejtun bɑʔese kɑheʃe feʃɑrxun miʃævæd væ puste deræxte zejtun niz xɑsijæte tæbbær dɑræd. bedin mænzur æz si ædæd bærɡe zejtun jek. pændʒ livɑn ɑbe dʒuʃ be suræte dæmkærde estefɑde miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "یک پژوهشگر گیاهان دارویی در خراسان‌جنوبی گفت: مصرف روغن زیتون از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است. \n \nیک پژوهشگر گیاهان دارویی در خراسان‌جنوبی گفت: مصرف روغن زیتون از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است.\n\n\n\n«محسن پویان» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی خراسان‌جنوبی، با اشاره به اینکه زیتون از میوه‌هایی است که در کتاب آسمانی قرآن نیز از آن یاد شده است، گفت: در زیتون رسیده تا حدود 30 درصد مواد چرب و روغن وجود دارد.\n\n\n\nوی ادامه داد: روغن زیتون یکی از مرغوب‌ترین روغن‌های خوراکی است که در 15 درجه سانتی‌گراد کاملاً سالم می‌ماند.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی با بیان اینکه از میوه زیتون به‌صورت پرورده و خام نیز استفاده می‌شود، گفت: روغن زیتون خاصیت مسهلی دارد و برای تسکین درد سیاتیک مفید است و از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است.\n\n\n\nپویان اظهار کرد: مصرف روغن زیتون(80 گرم) مخلوط با عسل(80 گرم) و کندر(14 گرم) و سیاهدانه(16گرم) به مدت سه روز برای درمان لقوه و سستی اعضا مفید است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه میزان مصرف روغن زیتون روزانه تا 30 گرم است، گفت: مصرف مداوم روغن زیتون از بروز بیماری‌های قلبی، عروقی جلوگیری می‌کند و مصرف روغن زیتون باعث افزایش طول عمر می‌شود.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی دیگر خواص روغن زیتون را کاهش کلسترول مضر یا LDL برشمرد و افزود: روغن زیتون ضد سرطان است و مهم‌ترین عامل ضد پیری بشمار می‌آید.\n\n\n\nپویان خاطرنشان کرد: مصرف برگ زیتون باعث کاهش فشارخون می‌شود و پوست درخت زیتون نیز خاصیت تب‌بر دارد. بدین منظور از 30 عدد برگ زیتون 1.5 لیوان آب جوش به صورت دم‌کرده استفاده می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jek pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe roqæne zejtun æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. jek pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe roqæne zejtun æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. « mohsene pujɑn » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xorɑsɑndʒonubi, bɑ eʃɑre be inke zejtun æz mivehɑist ke dær ketɑbe ɑsemɑni qorʔɑn niz æz ɑn jɑd ʃode æst, ɡoft : dær zejtun reside tɑ hodud si dærsæde mævɑdde tʃærb væ roqæn vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : roqæne zejtune jeki æz mærqubtærin roqænhɑje xorɑkist ke dær pɑnzdæh dærædʒe sɑntiɡærɑd kɑmelæn sɑlem mimɑnd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui bɑ bæjɑne inke æz mive zejtun besuræt pærværde væ xɑm niz estefɑde miʃævæd, ɡoft : roqæne zejtun xɑsijæte mosheli dɑræd væ bærɑje tæskine dærde siɑtike mofid æst væ æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. pujɑn ezhɑr kærd : mæsræfe roqæne zejtun hæʃtɑd ɡærm pærɑntezbæste mæxlut bɑ æsæl hæʃtɑd ɡærm pærɑntezbæste væ kondor tʃɑhɑrdæh ɡærm pærɑntezbæste væ siɑhædɑne ʃɑnzdæh ɡærm pærɑntezbæste be moddæte se ruz bærɑje dærmɑne læqve væ sosti æʔzɑe mofid æst. vej bɑ eʃɑre be inke mizɑne mæsræfe roqæne zejtune ruzɑne tɑ si ɡærm æst, ɡoft : mæsræfe modɑveme roqæne zejtun æz beruze bimɑrihɑje qælbi, oruqi dʒoloɡiri mikonæd væ mæsræfe roqæne zejtun bɑʔese æfzɑjeʃe tule omr miʃævæd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui diɡær xævɑse roqæne zejtun rɑ kɑheʃe kolesterole mozer jɑ eldiel bærʃemord væ æfzud : roqæne zejtune zeddee særætɑn æst væ mohemtærin ɑmele zeddee piri beʃomɑr mi ɑjæd. pujɑn xɑterneʃɑn kærd : mæsræfe bærɡe zejtun bɑʔese kɑheʃe feʃɑrxun miʃævæd væ puste deræxte zejtun niz xɑsijæte tæbbær dɑræd. bedin mænzur æz si ædæd bærɡe zejtun jek. pændʒ livɑn ɑbe dʒuʃ be suræte dæmkærde estefɑde miʃævæd. entehɑje pæjɑm
یک پژوهشگر گیاهان دارویی در خراسان‌جنوبی گفت: مصرف روغن زیتون از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است. یک پژوهشگر گیاهان دارویی در خراسان‌جنوبی گفت: مصرف روغن زیتون از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است. «محسن پویان» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی خراسان‌جنوبی، با اشاره به اینکه زیتون از میوه‌هایی است که در کتاب آسمانی قرآن نیز از آن یاد شده است، گفت: در زیتون رسیده تا حدود 30 درصد مواد چرب و روغن وجود دارد. وی ادامه داد: روغن زیتون یکی از مرغوب‌ترین روغن‌های خوراکی است که در 15 درجه سانتی‌گراد کاملاً سالم می‌ماند. این پژوهشگر گیاهان دارویی با بیان اینکه از میوه زیتون به‌صورت پرورده و خام نیز استفاده می‌شود، گفت: روغن زیتون خاصیت مسهلی دارد و برای تسکین درد سیاتیک مفید است و از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است. پویان اظهار کرد: مصرف روغن زیتون(80 گرم) مخلوط با عسل(80 گرم) و کندر(14 گرم) و سیاهدانه(16گرم) به مدت سه روز برای درمان لقوه و سستی اعضا مفید است. وی با اشاره به اینکه میزان مصرف روغن زیتون روزانه تا 30 گرم است، گفت: مصرف مداوم روغن زیتون از بروز بیماری‌های قلبی، عروقی جلوگیری می‌کند و مصرف روغن زیتون باعث افزایش طول عمر می‌شود. این پژوهشگر گیاهان دارویی دیگر خواص روغن زیتون را کاهش کلسترول مضر یا LDL برشمرد و افزود: روغن زیتون ضد سرطان است و مهم‌ترین عامل ضد پیری بشمار می‌آید. پویان خاطرنشان کرد: مصرف برگ زیتون باعث کاهش فشارخون می‌شود و پوست درخت زیتون نیز خاصیت تب‌بر دارد. بدین منظور از 30 عدد برگ زیتون 1.5 لیوان آب جوش به صورت دم‌کرده استفاده می‌شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe roqæne zejtun æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. jek pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe roqæne zejtun æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. « mohsene pujɑn » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xorɑsɑndʒonubi, bɑ eʃɑre be inke zejtun æz mivehɑist ke dær ketɑbe ɑsemɑni qorʔɑn niz æz ɑn jɑd ʃode æst, ɡoft : dær zejtun reside tɑ hodud si dærsæde mævɑdde tʃærb væ roqæn vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : roqæne zejtune jeki æz mærqubtærin roqænhɑje xorɑkist ke dær pɑnzdæh dærædʒe sɑntiɡærɑd kɑmelæn sɑlem mimɑnd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui bɑ bæjɑne inke æz mive zejtun besuræt pærværde væ xɑm niz estefɑde miʃævæd, ɡoft : roqæne zejtun xɑsijæte mosheli dɑræd væ bærɑje tæskine dærde siɑtike mofid æst væ æz tolide sænɡe sæfrɑ væ mæsɑne dʒoloɡiri kærde væ bærɑje dærmɑne dærde mæfɑsel væ dærde nɑhije kæmære mofid æst. pujɑn ezhɑr kærd : mæsræfe roqæne zejtun hæʃtɑd ɡærm pærɑntezbæste mæxlut bɑ æsæl hæʃtɑd ɡærm pærɑntezbæste væ kondor tʃɑhɑrdæh ɡærm pærɑntezbæste væ siɑhædɑne ʃɑnzdæh ɡærm pærɑntezbæste be moddæte se ruz bærɑje dærmɑne læqve væ sosti æʔzɑe mofid æst. vej bɑ eʃɑre be inke mizɑne mæsræfe roqæne zejtune ruzɑne tɑ si ɡærm æst, ɡoft : mæsræfe modɑveme roqæne zejtun æz beruze bimɑrihɑje qælbi, oruqi dʒoloɡiri mikonæd væ mæsræfe roqæne zejtun bɑʔese æfzɑjeʃe tule omr miʃævæd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui diɡær xævɑse roqæne zejtun rɑ kɑheʃe kolesterole mozer jɑ eldiel bærʃemord væ æfzud : roqæne zejtune zeddee særætɑn æst væ mohemtærin ɑmele zeddee piri beʃomɑr mi ɑjæd. pujɑn xɑterneʃɑn kærd : mæsræfe bærɡe zejtun bɑʔese kɑheʃe feʃɑrxun miʃævæd væ puste deræxte zejtun niz xɑsijæte tæbbær dɑræd. bedin mænzur æz si ædæd bærɡe zejtun jek. pændʒ livɑn ɑbe dʒuʃ be suræte dæmkærde estefɑde miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "یک پژوهشگر گیاهان دارویی در خراسان‌جنوبی گفت: مصرف روغن زیتون از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است. \n \nیک پژوهشگر گیاهان دارویی در خراسان‌جنوبی گفت: مصرف روغن زیتون از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است.\n\n\n\n«محسن پویان» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی خراسان‌جنوبی، با اشاره به اینکه زیتون از میوه‌هایی است که در کتاب آسمانی قرآن نیز از آن یاد شده است، گفت: در زیتون رسیده تا حدود 30 درصد مواد چرب و روغن وجود دارد.\n\n\n\nوی ادامه داد: روغن زیتون یکی از مرغوب‌ترین روغن‌های خوراکی است که در 15 درجه سانتی‌گراد کاملاً سالم می‌ماند.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی با بیان اینکه از میوه زیتون به‌صورت پرورده و خام نیز استفاده می‌شود، گفت: روغن زیتون خاصیت مسهلی دارد و برای تسکین درد سیاتیک مفید است و از تولید سنگ صفرا و مثانه جلوگیری کرده و برای درمان درد مفاصل و درد ناحیه کمر مفید است.\n\n\n\nپویان اظهار کرد: مصرف روغن زیتون(80 گرم) مخلوط با عسل(80 گرم) و کندر(14 گرم) و سیاهدانه(16گرم) به مدت سه روز برای درمان لقوه و سستی اعضا مفید است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه میزان مصرف روغن زیتون روزانه تا 30 گرم است، گفت: مصرف مداوم روغن زیتون از بروز بیماری‌های قلبی، عروقی جلوگیری می‌کند و مصرف روغن زیتون باعث افزایش طول عمر می‌شود.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی دیگر خواص روغن زیتون را کاهش کلسترول مضر یا LDL برشمرد و افزود: روغن زیتون ضد سرطان است و مهم‌ترین عامل ضد پیری بشمار می‌آید.\n\n\n\nپویان خاطرنشان کرد: مصرف برگ زیتون باعث کاهش فشارخون می‌شود و پوست درخت زیتون نیز خاصیت تب‌بر دارد. بدین منظور از 30 عدد برگ زیتون 1.5 لیوان آب جوش به صورت دم‌کرده استفاده می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrɑme bæxtjɑri bɑ tæʔkid bær rɑbete mostæqime eʔtijɑd bɑ æfsordeɡi væ extelɑlɑte ræftɑri ɡoft : eʔtijɑd, jek extelɑle rævɑnpezeʃki pitʃide æst væ hæmɑnænde sɑjere extelɑlɑte rævɑnpezeʃki, hæm ævɑmele zisti væ hæm ævɑmele mohiti dær pejdɑjeʃe ɑn dæxil hæstænd. vej edɑme dɑd : eʔtijɑde bimɑri mæqz æst, jæʔni færɑjænde hæjɑti ke ræftɑre extijɑri mæsræfe mævɑd rɑ be mæsræfe dʒæbri mævɑd tæbdil mikonæd væ in, riʃe dær tæqirɑt be vodʒud ɑmæde dær sɑxtɑre æʔsɑbe mæqze mæsræfkonænde dɑræd. in motexæsses rævɑnpezeʃki bæjɑn kærd : qesmæthɑje moxtælefi æz mæqz æz dʒomle mærɑkeze pɑdɑʃ væ sistemhɑje æfjuni væ kɑtkule ɑmini væ beviʒe dopɑmin dær beruze eʔtijɑd be mæsræfe mævɑdde moxædder dæxil ʃenɑxte ʃodeænd ke be nobeje xod tæhte tæʔsire ævɑmele ʒenetik hæstænd. bæxtjɑri æfzud : be ellæte pitʃideɡi mæqz, mævɑd dær æfrɑde moxtælef tæʔsirɑte motæfɑveti rɑ idʒɑd mikonænd væ bæste be noʔe sefɑte ʃæxsijæti væ væzʔijæte rævɑni, hær færd pæs æz mæsræf, ehsɑse motæfɑveti rɑ tædʒrobe mikonæd. vej bæjɑn kærd : æfsordeɡi dær bejne mobtælɑjɑn be suʔee mæsræf væ vɑbæsteɡi be mævɑdde besijɑr ʃɑjeʔ æst. dær besjɑri mævɑred, færd dʒæhæte kɑheʃe hær tʃænd movæqqæt ælɑʔeme ɑzɑrdæhænde æfsordeɡi væ idʒɑde ehsɑse lezzæt væ særxoʃi be ʃekle xod dærmɑni be mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær ruje miɑværd væ bɑ mæsræfe mokærrær dʒæhæte ræhɑi æz qæm væ nɑrɑhæti mæsræfe extijɑri mævɑd be mæsræfe dʒæbri tæbdil ʃode væ bimɑri eʔtijɑd ɑqɑz miʃævæd ke xod dær tulɑni moddæte æfsordeɡizɑ bude moʃkelɑte qæbli rɑ tæʃdid mikonæd. bæxtjɑri dærbɑre ɡerɑjeʃe mæsræfe mævɑd dær æfrɑde æfsorde ɡoft : be ellæt sæbæbe ʃenɑsi mæqzi væ rævɑni moʃtæræke æfsordeɡi væ eʔtijɑd, æfsordeɡi bɑ mæsræfe æqlæb mævɑdde rɑbete dɑʃte væ dær bejne moʔtɑdɑn be hæme ænvɑʔe mævɑdde eʔtijɑdɑvære æfsordeɡi ʃɑjeʔ æst væ tɑ hodud nimi æz kæsɑni ke suʔee mæsræfe mævɑdde æfjuni moxædder pærɑntezbæste væ jɑ ælkol dɑrænd zæmɑni dær tule omre xod extelɑle dʒeddi æfsordeɡi rɑ tædʒrobe kærde ænd. vej bæjɑn kærd : dɑruhɑje ɑmæfætɑmini ke emruze dær dærmɑne extelɑle biʃ fæʔɑli kɑrbord dɑrænd, ebtedɑ dær dærmɑne æfsæreɡi bekɑr ræfteænd væli emruze be ellæte ehtemɑle eʔtijɑdɑværi væ niz ævɑreze rævɑni væ tæʃdidɑfsrædeɡi kɑrborde besijɑr mæhdudi dær in mored dɑrænd. bæxtjɑri æz piɑmædhɑje æfsordeɡi væ mæsræfe hæmzæmɑn nɑm bæræd væ edɑme dɑd : æqlæb mævɑdde eʔtijɑdɑvær dær mæsræfe tulɑni moddæt modʒebe tæʔsire mænfi bær æmælkærde mæqzi væ idʒɑde extelɑlɑte rævɑni sɑnævije moxtælef æz dʒomle extelɑlɑte xælqi væ æfsordeɡi miʃævænd væ be ellæte inke mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær æz tæriqe mærɑkeze mæqzi væ æmælkærdhɑje ʃimiɑi ke xod dær beruze æfsordeɡi dæxil hæstænd æsær miɡozɑrænd, mosællæmæn \" mæsræfe hæmzæmɑne ɑnhɑ dær bimɑrɑne mobtælɑ be æfsordeɡi pæs æz moddæti modʒebe ɑsibe mænɑteq væ sistemhɑje pɑdɑʃ væ lezzæte mæqz væ næhɑjætæn \" mondʒær be tæʃdide æfsordeɡi miʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, vej ɡoft : mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvære færd rɑ be xodkoʃi mostæʔed mikonæd væ ehtemɑle ændʒɑme xodkoʃi movæffæq dær bejne ɑnɑn bist bærɑbære æfrɑde ɑdist væ hodud dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh dærsæde mobtælɑjɑn be suʔee mæsræfe mævɑdde eqdɑm be xodkoʃi mikonænd væ in mizɑn dær æfrɑd bɑ sɑbeqe æfsordeɡi biʃtær æst. hæmɑnænde æfrɑde ɑːddi momken æst sɑjere extelɑlɑte rævɑni niz dær bimɑrɑne æfsorde mæsræfkonænde ælbætte bɑʃædæt biʃtær pærɑntezbæste æz dʒomle extelɑlɑte ezterɑbi, extelɑlɑte xɑb, moʃkelɑte dʒensi, extelɑlɑte tævæhhomi væ dʒonunɑmiz bevodʒud ɑjæd. tʃehelodo hezɑro divisto sioʃeʃ", "text": " شهرام بختیاری با تاکید بر رابطه مستقیم اعتیاد با افسردگی و اختلالات رفتاری گفت: اعتیاد، یک اختلال روانپزشکی پیچیده است و همانند سایر اختلالات روانپزشکی، هم عوامل زیستی و هم عوامل محیطی در پیدایش آن دخیل هستند.وی ادامه داد: اعتیاد بیماری مغز است، یعنی فرآیند حیاتی که رفتار اختیاری مصرف مواد را به مصرف جبری مواد تبدیل می‌کند و این، ریشه در تغییرات به وجود آمده در ساختار اعصاب مغز مصرف‌کننده دارد.این متخصص روانپزشکی بیان کرد: قسمت‌های مختلفی از مغز از جمله مراکز پاداش و سیستم‌های افیونی و کاتکول آمینی و بویژه دوپامین در بروز اعتیاد به مصرف مواد مخدر دخیل شناخته شده‌اند که به نوبه‌ی خود تحت تاثیر عوامل ژنتیک هستند.بختیاری افزود: به علت پیچیدگی مغز، مواد در افراد مختلف تاثیرات متفاوتی را ایجاد می‌کنند و بسته به نوع صفات شخصیتی و وضعیت روانی، هر فرد پس از مصرف، احساس متفاوتی را تجربه می‌کند.وی بیان کرد: افسردگی در بین مبتلایان به سوء مصرف و وابستگی به مواد بسیار شایع است. در بسیاری موارد، فرد جهت کاهش هر چند موقت علائم آزاردهنده افسردگی و ایجاد احساس لذت و سرخوشی به شکل خود درمانی به مصرف مواد اعتیادآور روی می‌آورد و با مصرف مکرر جهت رهایی از غم و ناراحتی مصرف اختیاری مواد به مصرف جبری تبدیل شده و بیماری اعتیاد آغاز می‌شود که خود در طولانی مدت افسردگی‌زا بوده مشکلات قبلی را تشدید می‌کند.بختیاری؛ درباره گرایش مصرف مواد در افراد افسرده‌ گفت: به علت سبب شناسی مغزی و روانی مشترک افسردگی و اعتیاد، افسردگی با مصرف اغلب مواد رابطه داشته و در بین معتادان به همه انواع مواد اعتیادآور افسردگی شایع است و تا حدود نیمی از کسانی که سوء مصرف مواد افیونی (مخدر) و یا الکل دارند زمانی در طول عمر خود اختلال جدی افسردگی را تجربه کرده اند.وی بیان کرد: داروهای آمفتامینی که امروزه در درمان اختلال بیش فعالی کاربرد دارند، ابتدا در درمان افسرگی بکار رفته‌اند ولی امروزه به علت احتمال اعتیادآوری و نیز عوارض روانی و تشدیدافسردگی کاربرد بسیار محدودی در این مورد دارند.بختیاری از پیامدهای افسردگی و مصرف همزمان نام برد و ادامه داد: اغلب مواد اعتیادآور در مصرف طولانی مدت موجب تاثیر منفی بر عملکرد مغزی و ایجاد اختلالات روانی ثانویه مختلف از جمله اختلالات خلقی و افسردگی می‌شوند و به علت اینکه مصرف مواد اعتیادآور از طریق مراکز مغزی و عملکردهای شیمیایی که خود در بروز افسردگی دخیل هستند اثر می‌گذارند، مسلما\"مصرف همزمان آنها در بیماران مبتلا به افسردگی پس از مدتی موجب آسیب مناطق و سیستم‌های پاداش و لذت مغز و نهایتا\" منجر به تشدید افسردگی می‌شود.به گزارش روابط عمومی ستاد مبارزه با مواد مخدر، وی گفت: مصرف مواد اعتیادآور فرد را به خودکشی مستعد می‌کند و احتمال انجام خودکشی موفق در بین آنان ۲۰ برابر افراد عادی است و حدود ۱۲ تا ۱۵ درصد مبتلایان به سوء مصرف مواد اقدام به خودکشی می‌کنند و این میزان در افراد با سابقه افسردگی بیشتر است. همانند افراد عادی ممکن است سایر اختلالات روانی نیز در بیماران افسرده مصرف‌کننده (البته باشدت بیشتر) از جمله اختلالات اضطرابی، اختلالات خواب، مشکلات جنسی، اختلالات توهمی و جنون‌آمیز بوجود آید.42236" }
ʃæhrɑme bæxtjɑri bɑ tæʔkid bær rɑbete mostæqime eʔtijɑd bɑ æfsordeɡi væ extelɑlɑte ræftɑri ɡoft : eʔtijɑd, jek extelɑle rævɑnpezeʃki pitʃide æst væ hæmɑnænde sɑjere extelɑlɑte rævɑnpezeʃki, hæm ævɑmele zisti væ hæm ævɑmele mohiti dær pejdɑjeʃe ɑn dæxil hæstænd. vej edɑme dɑd : eʔtijɑde bimɑri mæqz æst, jæʔni færɑjænde hæjɑti ke ræftɑre extijɑri mæsræfe mævɑd rɑ be mæsræfe dʒæbri mævɑd tæbdil mikonæd væ in, riʃe dær tæqirɑt be vodʒud ɑmæde dær sɑxtɑre æʔsɑbe mæqze mæsræfkonænde dɑræd. in motexæsses rævɑnpezeʃki bæjɑn kærd : qesmæthɑje moxtælefi æz mæqz æz dʒomle mærɑkeze pɑdɑʃ væ sistemhɑje æfjuni væ kɑtkule ɑmini væ beviʒe dopɑmin dær beruze eʔtijɑd be mæsræfe mævɑdde moxædder dæxil ʃenɑxte ʃodeænd ke be nobeje xod tæhte tæʔsire ævɑmele ʒenetik hæstænd. bæxtjɑri æfzud : be ellæte pitʃideɡi mæqz, mævɑd dær æfrɑde moxtælef tæʔsirɑte motæfɑveti rɑ idʒɑd mikonænd væ bæste be noʔe sefɑte ʃæxsijæti væ væzʔijæte rævɑni, hær færd pæs æz mæsræf, ehsɑse motæfɑveti rɑ tædʒrobe mikonæd. vej bæjɑn kærd : æfsordeɡi dær bejne mobtælɑjɑn be suʔee mæsræf væ vɑbæsteɡi be mævɑdde besijɑr ʃɑjeʔ æst. dær besjɑri mævɑred, færd dʒæhæte kɑheʃe hær tʃænd movæqqæt ælɑʔeme ɑzɑrdæhænde æfsordeɡi væ idʒɑde ehsɑse lezzæt væ særxoʃi be ʃekle xod dærmɑni be mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær ruje miɑværd væ bɑ mæsræfe mokærrær dʒæhæte ræhɑi æz qæm væ nɑrɑhæti mæsræfe extijɑri mævɑd be mæsræfe dʒæbri tæbdil ʃode væ bimɑri eʔtijɑd ɑqɑz miʃævæd ke xod dær tulɑni moddæte æfsordeɡizɑ bude moʃkelɑte qæbli rɑ tæʃdid mikonæd. bæxtjɑri dærbɑre ɡerɑjeʃe mæsræfe mævɑd dær æfrɑde æfsorde ɡoft : be ellæt sæbæbe ʃenɑsi mæqzi væ rævɑni moʃtæræke æfsordeɡi væ eʔtijɑd, æfsordeɡi bɑ mæsræfe æqlæb mævɑdde rɑbete dɑʃte væ dær bejne moʔtɑdɑn be hæme ænvɑʔe mævɑdde eʔtijɑdɑvære æfsordeɡi ʃɑjeʔ æst væ tɑ hodud nimi æz kæsɑni ke suʔee mæsræfe mævɑdde æfjuni moxædder pærɑntezbæste væ jɑ ælkol dɑrænd zæmɑni dær tule omre xod extelɑle dʒeddi æfsordeɡi rɑ tædʒrobe kærde ænd. vej bæjɑn kærd : dɑruhɑje ɑmæfætɑmini ke emruze dær dærmɑne extelɑle biʃ fæʔɑli kɑrbord dɑrænd, ebtedɑ dær dærmɑne æfsæreɡi bekɑr ræfteænd væli emruze be ellæte ehtemɑle eʔtijɑdɑværi væ niz ævɑreze rævɑni væ tæʃdidɑfsrædeɡi kɑrborde besijɑr mæhdudi dær in mored dɑrænd. bæxtjɑri æz piɑmædhɑje æfsordeɡi væ mæsræfe hæmzæmɑn nɑm bæræd væ edɑme dɑd : æqlæb mævɑdde eʔtijɑdɑvær dær mæsræfe tulɑni moddæt modʒebe tæʔsire mænfi bær æmælkærde mæqzi væ idʒɑde extelɑlɑte rævɑni sɑnævije moxtælef æz dʒomle extelɑlɑte xælqi væ æfsordeɡi miʃævænd væ be ellæte inke mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær æz tæriqe mærɑkeze mæqzi væ æmælkærdhɑje ʃimiɑi ke xod dær beruze æfsordeɡi dæxil hæstænd æsær miɡozɑrænd, mosællæmæn " mæsræfe hæmzæmɑne ɑnhɑ dær bimɑrɑne mobtælɑ be æfsordeɡi pæs æz moddæti modʒebe ɑsibe mænɑteq væ sistemhɑje pɑdɑʃ væ lezzæte mæqz væ næhɑjætæn " mondʒær be tæʃdide æfsordeɡi miʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, vej ɡoft : mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvære færd rɑ be xodkoʃi mostæʔed mikonæd væ ehtemɑle ændʒɑme xodkoʃi movæffæq dær bejne ɑnɑn bist bærɑbære æfrɑde ɑdist væ hodud dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh dærsæde mobtælɑjɑn be suʔee mæsræfe mævɑdde eqdɑm be xodkoʃi mikonænd væ in mizɑn dær æfrɑd bɑ sɑbeqe æfsordeɡi biʃtær æst. hæmɑnænde æfrɑde ɑːddi momken æst sɑjere extelɑlɑte rævɑni niz dær bimɑrɑne æfsorde mæsræfkonænde ælbætte bɑʃædæt biʃtær pærɑntezbæste æz dʒomle extelɑlɑte ezterɑbi, extelɑlɑte xɑb, moʃkelɑte dʒensi, extelɑlɑte tævæhhomi væ dʒonunɑmiz bevodʒud ɑjæd. tʃehelodo hezɑro divisto sioʃeʃ
 شهرام بختیاری با تاکید بر رابطه مستقیم اعتیاد با افسردگی و اختلالات رفتاری گفت: اعتیاد، یک اختلال روانپزشکی پیچیده است و همانند سایر اختلالات روانپزشکی، هم عوامل زیستی و هم عوامل محیطی در پیدایش آن دخیل هستند.وی ادامه داد: اعتیاد بیماری مغز است، یعنی فرآیند حیاتی که رفتار اختیاری مصرف مواد را به مصرف جبری مواد تبدیل می‌کند و این، ریشه در تغییرات به وجود آمده در ساختار اعصاب مغز مصرف‌کننده دارد.این متخصص روانپزشکی بیان کرد: قسمت‌های مختلفی از مغز از جمله مراکز پاداش و سیستم‌های افیونی و کاتکول آمینی و بویژه دوپامین در بروز اعتیاد به مصرف مواد مخدر دخیل شناخته شده‌اند که به نوبه‌ی خود تحت تاثیر عوامل ژنتیک هستند.بختیاری افزود: به علت پیچیدگی مغز، مواد در افراد مختلف تاثیرات متفاوتی را ایجاد می‌کنند و بسته به نوع صفات شخصیتی و وضعیت روانی، هر فرد پس از مصرف، احساس متفاوتی را تجربه می‌کند.وی بیان کرد: افسردگی در بین مبتلایان به سوء مصرف و وابستگی به مواد بسیار شایع است. در بسیاری موارد، فرد جهت کاهش هر چند موقت علائم آزاردهنده افسردگی و ایجاد احساس لذت و سرخوشی به شکل خود درمانی به مصرف مواد اعتیادآور روی می‌آورد و با مصرف مکرر جهت رهایی از غم و ناراحتی مصرف اختیاری مواد به مصرف جبری تبدیل شده و بیماری اعتیاد آغاز می‌شود که خود در طولانی مدت افسردگی‌زا بوده مشکلات قبلی را تشدید می‌کند.بختیاری؛ درباره گرایش مصرف مواد در افراد افسرده‌ گفت: به علت سبب شناسی مغزی و روانی مشترک افسردگی و اعتیاد، افسردگی با مصرف اغلب مواد رابطه داشته و در بین معتادان به همه انواع مواد اعتیادآور افسردگی شایع است و تا حدود نیمی از کسانی که سوء مصرف مواد افیونی (مخدر) و یا الکل دارند زمانی در طول عمر خود اختلال جدی افسردگی را تجربه کرده اند.وی بیان کرد: داروهای آمفتامینی که امروزه در درمان اختلال بیش فعالی کاربرد دارند، ابتدا در درمان افسرگی بکار رفته‌اند ولی امروزه به علت احتمال اعتیادآوری و نیز عوارض روانی و تشدیدافسردگی کاربرد بسیار محدودی در این مورد دارند.بختیاری از پیامدهای افسردگی و مصرف همزمان نام برد و ادامه داد: اغلب مواد اعتیادآور در مصرف طولانی مدت موجب تاثیر منفی بر عملکرد مغزی و ایجاد اختلالات روانی ثانویه مختلف از جمله اختلالات خلقی و افسردگی می‌شوند و به علت اینکه مصرف مواد اعتیادآور از طریق مراکز مغزی و عملکردهای شیمیایی که خود در بروز افسردگی دخیل هستند اثر می‌گذارند، مسلما"مصرف همزمان آنها در بیماران مبتلا به افسردگی پس از مدتی موجب آسیب مناطق و سیستم‌های پاداش و لذت مغز و نهایتا" منجر به تشدید افسردگی می‌شود.به گزارش روابط عمومی ستاد مبارزه با مواد مخدر، وی گفت: مصرف مواد اعتیادآور فرد را به خودکشی مستعد می‌کند و احتمال انجام خودکشی موفق در بین آنان ۲۰ برابر افراد عادی است و حدود ۱۲ تا ۱۵ درصد مبتلایان به سوء مصرف مواد اقدام به خودکشی می‌کنند و این میزان در افراد با سابقه افسردگی بیشتر است. همانند افراد عادی ممکن است سایر اختلالات روانی نیز در بیماران افسرده مصرف‌کننده (البته باشدت بیشتر) از جمله اختلالات اضطرابی، اختلالات خواب، مشکلات جنسی، اختلالات توهمی و جنون‌آمیز بوجود آید.42236
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrɑme bæxtjɑri bɑ tæʔkid bær rɑbete mostæqime eʔtijɑd bɑ æfsordeɡi væ extelɑlɑte ræftɑri ɡoft : eʔtijɑd, jek extelɑle rævɑnpezeʃki pitʃide æst væ hæmɑnænde sɑjere extelɑlɑte rævɑnpezeʃki, hæm ævɑmele zisti væ hæm ævɑmele mohiti dær pejdɑjeʃe ɑn dæxil hæstænd. vej edɑme dɑd : eʔtijɑde bimɑri mæqz æst, jæʔni færɑjænde hæjɑti ke ræftɑre extijɑri mæsræfe mævɑd rɑ be mæsræfe dʒæbri mævɑd tæbdil mikonæd væ in, riʃe dær tæqirɑt be vodʒud ɑmæde dær sɑxtɑre æʔsɑbe mæqze mæsræfkonænde dɑræd. in motexæsses rævɑnpezeʃki bæjɑn kærd : qesmæthɑje moxtælefi æz mæqz æz dʒomle mærɑkeze pɑdɑʃ væ sistemhɑje æfjuni væ kɑtkule ɑmini væ beviʒe dopɑmin dær beruze eʔtijɑd be mæsræfe mævɑdde moxædder dæxil ʃenɑxte ʃodeænd ke be nobeje xod tæhte tæʔsire ævɑmele ʒenetik hæstænd. bæxtjɑri æfzud : be ellæte pitʃideɡi mæqz, mævɑd dær æfrɑde moxtælef tæʔsirɑte motæfɑveti rɑ idʒɑd mikonænd væ bæste be noʔe sefɑte ʃæxsijæti væ væzʔijæte rævɑni, hær færd pæs æz mæsræf, ehsɑse motæfɑveti rɑ tædʒrobe mikonæd. vej bæjɑn kærd : æfsordeɡi dær bejne mobtælɑjɑn be suʔee mæsræf væ vɑbæsteɡi be mævɑdde besijɑr ʃɑjeʔ æst. dær besjɑri mævɑred, færd dʒæhæte kɑheʃe hær tʃænd movæqqæt ælɑʔeme ɑzɑrdæhænde æfsordeɡi væ idʒɑde ehsɑse lezzæt væ særxoʃi be ʃekle xod dærmɑni be mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær ruje miɑværd væ bɑ mæsræfe mokærrær dʒæhæte ræhɑi æz qæm væ nɑrɑhæti mæsræfe extijɑri mævɑd be mæsræfe dʒæbri tæbdil ʃode væ bimɑri eʔtijɑd ɑqɑz miʃævæd ke xod dær tulɑni moddæte æfsordeɡizɑ bude moʃkelɑte qæbli rɑ tæʃdid mikonæd. bæxtjɑri dærbɑre ɡerɑjeʃe mæsræfe mævɑd dær æfrɑde æfsorde ɡoft : be ellæt sæbæbe ʃenɑsi mæqzi væ rævɑni moʃtæræke æfsordeɡi væ eʔtijɑd, æfsordeɡi bɑ mæsræfe æqlæb mævɑdde rɑbete dɑʃte væ dær bejne moʔtɑdɑn be hæme ænvɑʔe mævɑdde eʔtijɑdɑvære æfsordeɡi ʃɑjeʔ æst væ tɑ hodud nimi æz kæsɑni ke suʔee mæsræfe mævɑdde æfjuni moxædder pærɑntezbæste væ jɑ ælkol dɑrænd zæmɑni dær tule omre xod extelɑle dʒeddi æfsordeɡi rɑ tædʒrobe kærde ænd. vej bæjɑn kærd : dɑruhɑje ɑmæfætɑmini ke emruze dær dærmɑne extelɑle biʃ fæʔɑli kɑrbord dɑrænd, ebtedɑ dær dærmɑne æfsæreɡi bekɑr ræfteænd væli emruze be ellæte ehtemɑle eʔtijɑdɑværi væ niz ævɑreze rævɑni væ tæʃdidɑfsrædeɡi kɑrborde besijɑr mæhdudi dær in mored dɑrænd. bæxtjɑri æz piɑmædhɑje æfsordeɡi væ mæsræfe hæmzæmɑn nɑm bæræd væ edɑme dɑd : æqlæb mævɑdde eʔtijɑdɑvær dær mæsræfe tulɑni moddæt modʒebe tæʔsire mænfi bær æmælkærde mæqzi væ idʒɑde extelɑlɑte rævɑni sɑnævije moxtælef æz dʒomle extelɑlɑte xælqi væ æfsordeɡi miʃævænd væ be ellæte inke mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær æz tæriqe mærɑkeze mæqzi væ æmælkærdhɑje ʃimiɑi ke xod dær beruze æfsordeɡi dæxil hæstænd æsær miɡozɑrænd, mosællæmæn \" mæsræfe hæmzæmɑne ɑnhɑ dær bimɑrɑne mobtælɑ be æfsordeɡi pæs æz moddæti modʒebe ɑsibe mænɑteq væ sistemhɑje pɑdɑʃ væ lezzæte mæqz væ næhɑjætæn \" mondʒær be tæʃdide æfsordeɡi miʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, vej ɡoft : mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvære færd rɑ be xodkoʃi mostæʔed mikonæd væ ehtemɑle ændʒɑme xodkoʃi movæffæq dær bejne ɑnɑn bist bærɑbære æfrɑde ɑdist væ hodud dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh dærsæde mobtælɑjɑn be suʔee mæsræfe mævɑdde eqdɑm be xodkoʃi mikonænd væ in mizɑn dær æfrɑd bɑ sɑbeqe æfsordeɡi biʃtær æst. hæmɑnænde æfrɑde ɑːddi momken æst sɑjere extelɑlɑte rævɑni niz dær bimɑrɑne æfsorde mæsræfkonænde ælbætte bɑʃædæt biʃtær pærɑntezbæste æz dʒomle extelɑlɑte ezterɑbi, extelɑlɑte xɑb, moʃkelɑte dʒensi, extelɑlɑte tævæhhomi væ dʒonunɑmiz bevodʒud ɑjæd. tʃehelodo hezɑro divisto sioʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " شهرام بختیاری با تاکید بر رابطه مستقیم اعتیاد با افسردگی و اختلالات رفتاری گفت: اعتیاد، یک اختلال روانپزشکی پیچیده است و همانند سایر اختلالات روانپزشکی، هم عوامل زیستی و هم عوامل محیطی در پیدایش آن دخیل هستند.وی ادامه داد: اعتیاد بیماری مغز است، یعنی فرآیند حیاتی که رفتار اختیاری مصرف مواد را به مصرف جبری مواد تبدیل می‌کند و این، ریشه در تغییرات به وجود آمده در ساختار اعصاب مغز مصرف‌کننده دارد.این متخصص روانپزشکی بیان کرد: قسمت‌های مختلفی از مغز از جمله مراکز پاداش و سیستم‌های افیونی و کاتکول آمینی و بویژه دوپامین در بروز اعتیاد به مصرف مواد مخدر دخیل شناخته شده‌اند که به نوبه‌ی خود تحت تاثیر عوامل ژنتیک هستند.بختیاری افزود: به علت پیچیدگی مغز، مواد در افراد مختلف تاثیرات متفاوتی را ایجاد می‌کنند و بسته به نوع صفات شخصیتی و وضعیت روانی، هر فرد پس از مصرف، احساس متفاوتی را تجربه می‌کند.وی بیان کرد: افسردگی در بین مبتلایان به سوء مصرف و وابستگی به مواد بسیار شایع است. در بسیاری موارد، فرد جهت کاهش هر چند موقت علائم آزاردهنده افسردگی و ایجاد احساس لذت و سرخوشی به شکل خود درمانی به مصرف مواد اعتیادآور روی می‌آورد و با مصرف مکرر جهت رهایی از غم و ناراحتی مصرف اختیاری مواد به مصرف جبری تبدیل شده و بیماری اعتیاد آغاز می‌شود که خود در طولانی مدت افسردگی‌زا بوده مشکلات قبلی را تشدید می‌کند.بختیاری؛ درباره گرایش مصرف مواد در افراد افسرده‌ گفت: به علت سبب شناسی مغزی و روانی مشترک افسردگی و اعتیاد، افسردگی با مصرف اغلب مواد رابطه داشته و در بین معتادان به همه انواع مواد اعتیادآور افسردگی شایع است و تا حدود نیمی از کسانی که سوء مصرف مواد افیونی (مخدر) و یا الکل دارند زمانی در طول عمر خود اختلال جدی افسردگی را تجربه کرده اند.وی بیان کرد: داروهای آمفتامینی که امروزه در درمان اختلال بیش فعالی کاربرد دارند، ابتدا در درمان افسرگی بکار رفته‌اند ولی امروزه به علت احتمال اعتیادآوری و نیز عوارض روانی و تشدیدافسردگی کاربرد بسیار محدودی در این مورد دارند.بختیاری از پیامدهای افسردگی و مصرف همزمان نام برد و ادامه داد: اغلب مواد اعتیادآور در مصرف طولانی مدت موجب تاثیر منفی بر عملکرد مغزی و ایجاد اختلالات روانی ثانویه مختلف از جمله اختلالات خلقی و افسردگی می‌شوند و به علت اینکه مصرف مواد اعتیادآور از طریق مراکز مغزی و عملکردهای شیمیایی که خود در بروز افسردگی دخیل هستند اثر می‌گذارند، مسلما\"مصرف همزمان آنها در بیماران مبتلا به افسردگی پس از مدتی موجب آسیب مناطق و سیستم‌های پاداش و لذت مغز و نهایتا\" منجر به تشدید افسردگی می‌شود.به گزارش روابط عمومی ستاد مبارزه با مواد مخدر، وی گفت: مصرف مواد اعتیادآور فرد را به خودکشی مستعد می‌کند و احتمال انجام خودکشی موفق در بین آنان ۲۰ برابر افراد عادی است و حدود ۱۲ تا ۱۵ درصد مبتلایان به سوء مصرف مواد اقدام به خودکشی می‌کنند و این میزان در افراد با سابقه افسردگی بیشتر است. همانند افراد عادی ممکن است سایر اختلالات روانی نیز در بیماران افسرده مصرف‌کننده (البته باشدت بیشتر) از جمله اختلالات اضطرابی، اختلالات خواب، مشکلات جنسی، اختلالات توهمی و جنون‌آمیز بوجود آید.42236", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl dær ɑmæd hɑsel æz belite foruʃi didɑre tim hɑje futbɑl \" fulɑde mobɑræke sepɑhɑn \" væ \" kɑvɑzɑki færuntɑl \" ʒɑpon be zendɑniɑne nijɑzmænde extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑmæd jɑd ʃode ʃæbe ɡozæʃte dær ɑini tævæssote modirɑmele bɑʃɡɑh \" fulɑde mobɑræke sepɑhɑn \" be modire kolle zendɑn hɑje ostɑne esfæhɑn ehdɑ ʃod. dær in ɑin ostɑndɑr, moʃɑvere ræʔise dʒomhur, dɑdsetɑne esfæhɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔuline mæhælli in ʃæhr hozur dɑʃtænd. didɑre ræfte tim hɑje futbɑl \" fulɑde mobɑræke sepɑhɑn \" væ \" kɑvɑzɑki færuntɑl \" ʒɑpon bistohæʃt ʃæhriværmɑh dær fulɑde ʃæhre bærɡozɑr ʃod. dær in didɑre do tim be nætidʒe mosɑvi bedune ɡol dæst jɑftænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo siohæft sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n..................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/07/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال\n در آمد حاصل از بلیت فروشی دیدار تیم های فوتبال \"فولاد مبارکه سپاهان\"\nو \"کاوازاکی فرونتال\" ژاپن به زندانیان نیازمند اختصاص یافت. به گزارش ایرنا ، درآمد یاد شده شب گذشته در آیینی توسط مدیرعامل باشگاه\n\"فولاد مبارکه سپاهان\" به مدیر کل زندان های استان اصفهان اهداء شد. در این آیین استاندار ، مشاور رییس جمهور ، دادستان اصفهان و جمعی از\nمسوولین محلی این شهر حضور داشتند. دیدار رفت تیم های فوتبال \"فولاد مبارکه سپاهان\" و \"کاوازاکی فرونتال\"\nژاپن 28 شهریورماه در فولاد شهر برگزار شد. در این دیدار دو تیم به نتیجه مساوی بدون گل دست یافتند.7132/546\nشماره 537 ساعت 15:07 تمام\n\n\n " }
.................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl dær ɑmæd hɑsel æz belite foruʃi didɑre tim hɑje futbɑl " fulɑde mobɑræke sepɑhɑn " væ " kɑvɑzɑki færuntɑl " ʒɑpon be zendɑniɑne nijɑzmænde extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑmæd jɑd ʃode ʃæbe ɡozæʃte dær ɑini tævæssote modirɑmele bɑʃɡɑh " fulɑde mobɑræke sepɑhɑn " be modire kolle zendɑn hɑje ostɑne esfæhɑn ehdɑ ʃod. dær in ɑin ostɑndɑr, moʃɑvere ræʔise dʒomhur, dɑdsetɑne esfæhɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔuline mæhælli in ʃæhr hozur dɑʃtænd. didɑre ræfte tim hɑje futbɑl " fulɑde mobɑræke sepɑhɑn " væ " kɑvɑzɑki færuntɑl " ʒɑpon bistohæʃt ʃæhriværmɑh dær fulɑde ʃæhre bærɡozɑr ʃod. dær in didɑre do tim be nætidʒe mosɑvi bedune ɡol dæst jɑftænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo siohæft sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm
..................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/07/86 داخلی.ورزشی.فوتبال در آمد حاصل از بلیت فروشی دیدار تیم های فوتبال "فولاد مبارکه سپاهان" و "کاوازاکی فرونتال" ژاپن به زندانیان نیازمند اختصاص یافت. به گزارش ایرنا ، درآمد یاد شده شب گذشته در آیینی توسط مدیرعامل باشگاه "فولاد مبارکه سپاهان" به مدیر کل زندان های استان اصفهان اهداء شد. در این آیین استاندار ، مشاور رییس جمهور ، دادستان اصفهان و جمعی از مسوولین محلی این شهر حضور داشتند. دیدار رفت تیم های فوتبال "فولاد مبارکه سپاهان" و "کاوازاکی فرونتال" ژاپن 28 شهریورماه در فولاد شهر برگزار شد. در این دیدار دو تیم به نتیجه مساوی بدون گل دست یافتند.7132/546 شماره 537 ساعت 15:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl dær ɑmæd hɑsel æz belite foruʃi didɑre tim hɑje futbɑl \" fulɑde mobɑræke sepɑhɑn \" væ \" kɑvɑzɑki færuntɑl \" ʒɑpon be zendɑniɑne nijɑzmænde extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑmæd jɑd ʃode ʃæbe ɡozæʃte dær ɑini tævæssote modirɑmele bɑʃɡɑh \" fulɑde mobɑræke sepɑhɑn \" be modire kolle zendɑn hɑje ostɑne esfæhɑn ehdɑ ʃod. dær in ɑin ostɑndɑr, moʃɑvere ræʔise dʒomhur, dɑdsetɑne esfæhɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔuline mæhælli in ʃæhr hozur dɑʃtænd. didɑre ræfte tim hɑje futbɑl \" fulɑde mobɑræke sepɑhɑn \" væ \" kɑvɑzɑki færuntɑl \" ʒɑpon bistohæʃt ʃæhriværmɑh dær fulɑde ʃæhre bærɡozɑr ʃod. dær in didɑre do tim be nætidʒe mosɑvi bedune ɡol dæst jɑftænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo siohæft sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/07/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال\n در آمد حاصل از بلیت فروشی دیدار تیم های فوتبال \"فولاد مبارکه سپاهان\"\nو \"کاوازاکی فرونتال\" ژاپن به زندانیان نیازمند اختصاص یافت. به گزارش ایرنا ، درآمد یاد شده شب گذشته در آیینی توسط مدیرعامل باشگاه\n\"فولاد مبارکه سپاهان\" به مدیر کل زندان های استان اصفهان اهداء شد. در این آیین استاندار ، مشاور رییس جمهور ، دادستان اصفهان و جمعی از\nمسوولین محلی این شهر حضور داشتند. دیدار رفت تیم های فوتبال \"فولاد مبارکه سپاهان\" و \"کاوازاکی فرونتال\"\nژاپن 28 شهریورماه در فولاد شهر برگزار شد. در این دیدار دو تیم به نتیجه مساوی بدون گل دست یافتند.7132/546\nشماره 537 ساعت 15:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jæhjɑ æsɡæri pur ruze jekʃænbe dær ɑstɑne bɑzi timæʃ bɑ time hejʔæte dʒɑnbɑrɑne ʃirɑz dær mærhæle hæzfi nime næhɑi mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑzikonɑne time lubune hæftee ɡozæʃte tæmrinɑte monæzzæm væ feʃorde ʔi rɑ poʃt særɡozɑʃtænd væ bærɑje in mosɑbeqɑte ɑmɑde hæstænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne ʃærɑjete ɑmɑdeɡi time xube piʃ mi rævæd væ næforɑte tim hæm æz ruhihe monɑsebi bærɑje ɑqɑze mosɑbeqɑt bærxordɑrænd. særpæræste time bæsketbɑle lubune ɑmol ɡoft : time lubun dær mɑhe ɡozæʃte dær mærhæle ɡoruhi ke dær qæzvin bærɡæzɑrʃæd, bɑ ʃekæste hæme roqæbɑje xod, be nime næhɑi soʔude kærd væ in væzʔijæt ʃærɑjete ruhi bɑzikonɑne tim rɑ behbud bæxʃid. vej ezɑfe kærd : kɑdre fæni, ʃenɑxte xubi æz hærife ʃirzɑje dɑræd væ bɑ ɑnɑlize noqɑte zæʔf væ qovvæte tim hɑ, bɑ bærnɑme hɑje xɑssi be mæsɑfe ɑnɑn xɑhæd ræft. time lubune ɑmol dær mærhæle hæzfi nime næhɑi mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, se bɑzi bɑ time hejʔæte dʒɑnbɑrɑne ʃirɑz dær ʃirɑze bærɡozɑr xɑhæd kærd væ bærændee do mosɑbeqe be dʒæmʔe tʃɑhɑr time nime næhɑi soʔude xɑhæde kærd. do time bærtære mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvære liɡe bærtæri xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft", "text": "' یحیی عسگری پور ' روز یكشنبه در آستانه بازی تیمش با تیم هیات جانباران شیراز در مرحله حذفی نیمه نهایی مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور ، به خبرنگار ایرنا گفت : بازیكنان تیم لوبون هفته گذشته تمرینات منظم و فشرده ای را پشت سرگذاشتند و برای این مسابقات آماده هستند.\nوی افزود : خوشبختانه شرایط آمادگی تیم خوب پیش می رود و نفرات تیم هم از روحیه مناسبی برای آغاز مسابقات برخوردارند.\nسرپرست تیم بسكتبال لوبون آمل گفت : تیم لوبون در ماه گذشته در مرحله گروهی كه در قزوین برگزارشد ، با شكست همه رقبای خود ، به نیمه نهایی صعود كرد و این وضعیت شرایط روحی بازیكنان تیم را بهبود بخشید.\nوی اضافه كرد : كادر فنی ، شناخت خوبی از حریف شیرزای دارد و با آنالیز نقاط ضعف و قوت تیم ها ، با برنامه های خاصی به مصاف آنان خواهد رفت.\nتیم لوبون آمل در مرحله حذفی نیمه نهایی مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور ، سه بازی با تیم هیات جانباران شیراز در شیراز برگزار خواهد كرد و برنده دو مسابقه به جمع چهار تیم نیمه نهایی صعود خواهد كرد.\nدو تیم برتر مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور لیگ برتری خواهند شد.ك/3\n 7327/1654/1647\n " }
jæhjɑ æsɡæri pur ruze jekʃænbe dær ɑstɑne bɑzi timæʃ bɑ time hejʔæte dʒɑnbɑrɑne ʃirɑz dær mærhæle hæzfi nime næhɑi mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑzikonɑne time lubune hæftee ɡozæʃte tæmrinɑte monæzzæm væ feʃorde ʔi rɑ poʃt særɡozɑʃtænd væ bærɑje in mosɑbeqɑte ɑmɑde hæstænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne ʃærɑjete ɑmɑdeɡi time xube piʃ mi rævæd væ næforɑte tim hæm æz ruhihe monɑsebi bærɑje ɑqɑze mosɑbeqɑt bærxordɑrænd. særpæræste time bæsketbɑle lubune ɑmol ɡoft : time lubun dær mɑhe ɡozæʃte dær mærhæle ɡoruhi ke dær qæzvin bærɡæzɑrʃæd, bɑ ʃekæste hæme roqæbɑje xod, be nime næhɑi soʔude kærd væ in væzʔijæt ʃærɑjete ruhi bɑzikonɑne tim rɑ behbud bæxʃid. vej ezɑfe kærd : kɑdre fæni, ʃenɑxte xubi æz hærife ʃirzɑje dɑræd væ bɑ ɑnɑlize noqɑte zæʔf væ qovvæte tim hɑ, bɑ bærnɑme hɑje xɑssi be mæsɑfe ɑnɑn xɑhæd ræft. time lubune ɑmol dær mærhæle hæzfi nime næhɑi mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, se bɑzi bɑ time hejʔæte dʒɑnbɑrɑne ʃirɑz dær ʃirɑze bærɡozɑr xɑhæd kærd væ bærændee do mosɑbeqe be dʒæmʔe tʃɑhɑr time nime næhɑi soʔude xɑhæde kærd. do time bærtære mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvære liɡe bærtæri xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft
' یحیی عسگری پور ' روز یكشنبه در آستانه بازی تیمش با تیم هیات جانباران شیراز در مرحله حذفی نیمه نهایی مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور ، به خبرنگار ایرنا گفت : بازیكنان تیم لوبون هفته گذشته تمرینات منظم و فشرده ای را پشت سرگذاشتند و برای این مسابقات آماده هستند. وی افزود : خوشبختانه شرایط آمادگی تیم خوب پیش می رود و نفرات تیم هم از روحیه مناسبی برای آغاز مسابقات برخوردارند. سرپرست تیم بسكتبال لوبون آمل گفت : تیم لوبون در ماه گذشته در مرحله گروهی كه در قزوین برگزارشد ، با شكست همه رقبای خود ، به نیمه نهایی صعود كرد و این وضعیت شرایط روحی بازیكنان تیم را بهبود بخشید. وی اضافه كرد : كادر فنی ، شناخت خوبی از حریف شیرزای دارد و با آنالیز نقاط ضعف و قوت تیم ها ، با برنامه های خاصی به مصاف آنان خواهد رفت. تیم لوبون آمل در مرحله حذفی نیمه نهایی مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور ، سه بازی با تیم هیات جانباران شیراز در شیراز برگزار خواهد كرد و برنده دو مسابقه به جمع چهار تیم نیمه نهایی صعود خواهد كرد. دو تیم برتر مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور لیگ برتری خواهند شد.ك/3 7327/1654/1647
[ { "content": "turn phonemes into persian: jæhjɑ æsɡæri pur ruze jekʃænbe dær ɑstɑne bɑzi timæʃ bɑ time hejʔæte dʒɑnbɑrɑne ʃirɑz dær mærhæle hæzfi nime næhɑi mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑzikonɑne time lubune hæftee ɡozæʃte tæmrinɑte monæzzæm væ feʃorde ʔi rɑ poʃt særɡozɑʃtænd væ bærɑje in mosɑbeqɑte ɑmɑde hæstænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne ʃærɑjete ɑmɑdeɡi time xube piʃ mi rævæd væ næforɑte tim hæm æz ruhihe monɑsebi bærɑje ɑqɑze mosɑbeqɑt bærxordɑrænd. særpæræste time bæsketbɑle lubune ɑmol ɡoft : time lubun dær mɑhe ɡozæʃte dær mærhæle ɡoruhi ke dær qæzvin bærɡæzɑrʃæd, bɑ ʃekæste hæme roqæbɑje xod, be nime næhɑi soʔude kærd væ in væzʔijæt ʃærɑjete ruhi bɑzikonɑne tim rɑ behbud bæxʃid. vej ezɑfe kærd : kɑdre fæni, ʃenɑxte xubi æz hærife ʃirzɑje dɑræd væ bɑ ɑnɑlize noqɑte zæʔf væ qovvæte tim hɑ, bɑ bærnɑme hɑje xɑssi be mæsɑfe ɑnɑn xɑhæd ræft. time lubune ɑmol dær mærhæle hæzfi nime næhɑi mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, se bɑzi bɑ time hejʔæte dʒɑnbɑrɑne ʃirɑz dær ʃirɑze bærɡozɑr xɑhæd kærd væ bærændee do mosɑbeqe be dʒæmʔe tʃɑhɑr time nime næhɑi soʔude xɑhæde kærd. do time bærtære mosɑbeqɑte liɡe dæste jek bæsketbɑle bɑviltʃære dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvære liɡe bærtæri xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft", "role": "user" }, { "content": "' یحیی عسگری پور ' روز یكشنبه در آستانه بازی تیمش با تیم هیات جانباران شیراز در مرحله حذفی نیمه نهایی مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور ، به خبرنگار ایرنا گفت : بازیكنان تیم لوبون هفته گذشته تمرینات منظم و فشرده ای را پشت سرگذاشتند و برای این مسابقات آماده هستند.\nوی افزود : خوشبختانه شرایط آمادگی تیم خوب پیش می رود و نفرات تیم هم از روحیه مناسبی برای آغاز مسابقات برخوردارند.\nسرپرست تیم بسكتبال لوبون آمل گفت : تیم لوبون در ماه گذشته در مرحله گروهی كه در قزوین برگزارشد ، با شكست همه رقبای خود ، به نیمه نهایی صعود كرد و این وضعیت شرایط روحی بازیكنان تیم را بهبود بخشید.\nوی اضافه كرد : كادر فنی ، شناخت خوبی از حریف شیرزای دارد و با آنالیز نقاط ضعف و قوت تیم ها ، با برنامه های خاصی به مصاف آنان خواهد رفت.\nتیم لوبون آمل در مرحله حذفی نیمه نهایی مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور ، سه بازی با تیم هیات جانباران شیراز در شیراز برگزار خواهد كرد و برنده دو مسابقه به جمع چهار تیم نیمه نهایی صعود خواهد كرد.\nدو تیم برتر مسابقات لیگ دسته یك بسكتبال باویلچر جانبازان و معلولان باشگاه های كشور لیگ برتری خواهند شد.ك/3\n 7327/1654/1647\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ æxbɑri dær dæqiqe bist didɑre terɑktore tæbriz moqɑbele ɡolɡohære sirdʒɑn be ʃeddæt æz nɑhije bini mæsdum ʃod væ dʒɑj xod rɑ be sæʔid færæʔbɑsi dɑd. pæs æz in ettefɑq, dærvɑzebɑne mæsdume terɑktor be xɑtere ʃekæsteɡi bini belɑfɑsele be bimɑrestɑne montæqel ʃod tɑ kɑrhɑje dærmɑne u dær bimɑrestɑn pejɡiri ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، محمدرضا اخباری در دقیقه 20 دیدار تراکتور تبریز مقابل گل‌گهر سیرجان به شدت از ناحیه بینی مصدوم شد و جای خود را به سعید فرعباسی داد.پس از این اتفاق، دروازه‌بان مصدوم تراکتور به خاطر شکستگی بینی بلافاصله به بیمارستان منتقل شد تا کارهای درمان او در بیمارستان پیگیری شود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ æxbɑri dær dæqiqe bist didɑre terɑktore tæbriz moqɑbele ɡolɡohære sirdʒɑn be ʃeddæt æz nɑhije bini mæsdum ʃod væ dʒɑj xod rɑ be sæʔid færæʔbɑsi dɑd. pæs æz in ettefɑq, dærvɑzebɑne mæsdume terɑktor be xɑtere ʃekæsteɡi bini belɑfɑsele be bimɑrestɑne montæqel ʃod tɑ kɑrhɑje dærmɑne u dær bimɑrestɑn pejɡiri ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، محمدرضا اخباری در دقیقه 20 دیدار تراکتور تبریز مقابل گل‌گهر سیرجان به شدت از ناحیه بینی مصدوم شد و جای خود را به سعید فرعباسی داد.پس از این اتفاق، دروازه‌بان مصدوم تراکتور به خاطر شکستگی بینی بلافاصله به بیمارستان منتقل شد تا کارهای درمان او در بیمارستان پیگیری شود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ æxbɑri dær dæqiqe bist didɑre terɑktore tæbriz moqɑbele ɡolɡohære sirdʒɑn be ʃeddæt æz nɑhije bini mæsdum ʃod væ dʒɑj xod rɑ be sæʔid færæʔbɑsi dɑd. pæs æz in ettefɑq, dærvɑzebɑne mæsdume terɑktor be xɑtere ʃekæsteɡi bini belɑfɑsele be bimɑrestɑne montæqel ʃod tɑ kɑrhɑje dærmɑne u dær bimɑrestɑn pejɡiri ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، محمدرضا اخباری در دقیقه 20 دیدار تراکتور تبریز مقابل گل‌گهر سیرجان به شدت از ناحیه بینی مصدوم شد و جای خود را به سعید فرعباسی داد.پس از این اتفاق، دروازه‌بان مصدوم تراکتور به خاطر شکستگی بینی بلافاصله به بیمارستان منتقل شد تا کارهای درمان او در بیمارستان پیگیری شود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bɑ pæzireʃe tælvihi mæsʔulijæte hæmle be tæsisɑte nezɑmi surije dær ætrɑfe dæmeʃq, moddæʔi ʃod ke esrɑʔil bærɑje inke hezbollɑh lobnɑn be særzæminhɑje eʃqɑli hæmle nækonæd dær zærbe zædæn be in hezb piʃdæsti mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke eskɑj nijuze æræbi, muʃe jæʔɑlun, væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bɑ hoʃdɑre næsæbte be xætæri ke æz dʒɑnebe hezbe ællɑh lobnɑn særzæminhɑje eʃqɑli rɑ tæhdid mikonæd væ niz bɑ eʃɑree tælvihi be hæmle hævɑi æxir sæhjunisthɑ be mænɑteqi dær ætrɑfe dæmeʃq ɡoft : mɑ dær hɑle hɑzer be xɑtere inke hezbe ællɑh be mɑ hæmle nækonæd dær zærbe zædæn be ɑnhɑ piʃdæsti mikonim. vej ɡoft : esrɑʔil bærɑje hæme tæræfhɑje fæʔɑle modʒud dær surije xotute qæræmæzmæʃ rɑ tærsim kærde væ in xotute qermez be ettelɑʔe ɑnhɑ reside æst. jæʔɑlun hæmtʃenin hoʃdɑr dɑd ke næbɑjæd ɑrɑmeʃe konuni dær mærze særzæminhɑje eʃqɑli bɑ surije væ mesr bɑʔese ɑsude xɑter budæne esrɑʔilihɑ ʃævæd væ tæʔkid kærd ke ærteʃe in reʒim bɑjæd hæmvɑre ɑmɑde ettefɑqɑt bɑʃæd. væzire dʒænɡe esrɑʔil dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑre diɡær eddeʔɑhɑje særɑne in reʒim dærbɑre bærnɑme hæstei irɑn rɑ tekrɑr væ tehrɑn rɑ mottæhæm kærd ke æz hitʃ tælɑʃi bærɑje be dæst ɑværdæne selɑhe hæstei kutɑhi nemikonæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر جنگ رژیم صهیونیستی با پذیرش تلویحی مسئولیت حمله به تاسیسات نظامی سوریه در اطراف دمشق، مدعی شد که اسرائیل برای اینکه حزب‌الله لبنان به سرزمین‌های اشغالی حمله نکند در ضربه زدن به این حزب پیش‌دستی می‌کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه اسکای نیوز عربی، موشه یعالون، وزیر جنگ رژیم صهیونیستی با هشدار نسبت به خطری که از جانب حزب الله لبنان سرزمین‌های اشغالی را تهدید می‌کند و نیز با اشاره تلویحی به حمله هوایی اخیر صهیونیست‌ها به مناطقی در اطراف دمشق گفت: ما در حال حاضر به خاطر اینکه حزب الله به ما حمله نکند در ضربه زدن به آنها پیش‌دستی می‌کنیم.\n\n\n\nوی گفت: اسرائیل برای همه طرف‌های فعال موجود در سوریه خطوط قرمزمش را ترسیم کرده و این خطوط قرمز به اطلاع آنها رسیده‌ است.\n\n\n\nیعالون همچنین هشدار داد که نباید آرامش کنونی در مرز سرزمین‌های اشغالی با سوریه و مصر باعث آسوده خاطر بودن اسرائیلی‌ها شود و تاکید کرد که ارتش این رژیم باید همواره آماده اتفاقات باشد.\n\n\n\n\n\nوزیر جنگ اسرائیل در بخش دیگری از سخنان خود بار دیگر ادعاهای سران این رژیم درباره برنامه هسته‌ای ایران را تکرار و تهران را متهم کرد که از هیچ تلاشی برای به دست آوردن سلاح هسته‌ای کوتاهی نمی‌کند.\n\nانتهای پیام\n" }
væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bɑ pæzireʃe tælvihi mæsʔulijæte hæmle be tæsisɑte nezɑmi surije dær ætrɑfe dæmeʃq, moddæʔi ʃod ke esrɑʔil bærɑje inke hezbollɑh lobnɑn be særzæminhɑje eʃqɑli hæmle nækonæd dær zærbe zædæn be in hezb piʃdæsti mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke eskɑj nijuze æræbi, muʃe jæʔɑlun, væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bɑ hoʃdɑre næsæbte be xætæri ke æz dʒɑnebe hezbe ællɑh lobnɑn særzæminhɑje eʃqɑli rɑ tæhdid mikonæd væ niz bɑ eʃɑree tælvihi be hæmle hævɑi æxir sæhjunisthɑ be mænɑteqi dær ætrɑfe dæmeʃq ɡoft : mɑ dær hɑle hɑzer be xɑtere inke hezbe ællɑh be mɑ hæmle nækonæd dær zærbe zædæn be ɑnhɑ piʃdæsti mikonim. vej ɡoft : esrɑʔil bærɑje hæme tæræfhɑje fæʔɑle modʒud dær surije xotute qæræmæzmæʃ rɑ tærsim kærde væ in xotute qermez be ettelɑʔe ɑnhɑ reside æst. jæʔɑlun hæmtʃenin hoʃdɑr dɑd ke næbɑjæd ɑrɑmeʃe konuni dær mærze særzæminhɑje eʃqɑli bɑ surije væ mesr bɑʔese ɑsude xɑter budæne esrɑʔilihɑ ʃævæd væ tæʔkid kærd ke ærteʃe in reʒim bɑjæd hæmvɑre ɑmɑde ettefɑqɑt bɑʃæd. væzire dʒænɡe esrɑʔil dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑre diɡær eddeʔɑhɑje særɑne in reʒim dærbɑre bærnɑme hæstei irɑn rɑ tekrɑr væ tehrɑn rɑ mottæhæm kærd ke æz hitʃ tælɑʃi bærɑje be dæst ɑværdæne selɑhe hæstei kutɑhi nemikonæd. entehɑje pæjɑm
وزیر جنگ رژیم صهیونیستی با پذیرش تلویحی مسئولیت حمله به تاسیسات نظامی سوریه در اطراف دمشق، مدعی شد که اسرائیل برای اینکه حزب‌الله لبنان به سرزمین‌های اشغالی حمله نکند در ضربه زدن به این حزب پیش‌دستی می‌کند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه اسکای نیوز عربی، موشه یعالون، وزیر جنگ رژیم صهیونیستی با هشدار نسبت به خطری که از جانب حزب الله لبنان سرزمین‌های اشغالی را تهدید می‌کند و نیز با اشاره تلویحی به حمله هوایی اخیر صهیونیست‌ها به مناطقی در اطراف دمشق گفت: ما در حال حاضر به خاطر اینکه حزب الله به ما حمله نکند در ضربه زدن به آنها پیش‌دستی می‌کنیم. وی گفت: اسرائیل برای همه طرف‌های فعال موجود در سوریه خطوط قرمزمش را ترسیم کرده و این خطوط قرمز به اطلاع آنها رسیده‌ است. یعالون همچنین هشدار داد که نباید آرامش کنونی در مرز سرزمین‌های اشغالی با سوریه و مصر باعث آسوده خاطر بودن اسرائیلی‌ها شود و تاکید کرد که ارتش این رژیم باید همواره آماده اتفاقات باشد. وزیر جنگ اسرائیل در بخش دیگری از سخنان خود بار دیگر ادعاهای سران این رژیم درباره برنامه هسته‌ای ایران را تکرار و تهران را متهم کرد که از هیچ تلاشی برای به دست آوردن سلاح هسته‌ای کوتاهی نمی‌کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bɑ pæzireʃe tælvihi mæsʔulijæte hæmle be tæsisɑte nezɑmi surije dær ætrɑfe dæmeʃq, moddæʔi ʃod ke esrɑʔil bærɑje inke hezbollɑh lobnɑn be særzæminhɑje eʃqɑli hæmle nækonæd dær zærbe zædæn be in hezb piʃdæsti mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke eskɑj nijuze æræbi, muʃe jæʔɑlun, væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti bɑ hoʃdɑre næsæbte be xætæri ke æz dʒɑnebe hezbe ællɑh lobnɑn særzæminhɑje eʃqɑli rɑ tæhdid mikonæd væ niz bɑ eʃɑree tælvihi be hæmle hævɑi æxir sæhjunisthɑ be mænɑteqi dær ætrɑfe dæmeʃq ɡoft : mɑ dær hɑle hɑzer be xɑtere inke hezbe ællɑh be mɑ hæmle nækonæd dær zærbe zædæn be ɑnhɑ piʃdæsti mikonim. vej ɡoft : esrɑʔil bærɑje hæme tæræfhɑje fæʔɑle modʒud dær surije xotute qæræmæzmæʃ rɑ tærsim kærde væ in xotute qermez be ettelɑʔe ɑnhɑ reside æst. jæʔɑlun hæmtʃenin hoʃdɑr dɑd ke næbɑjæd ɑrɑmeʃe konuni dær mærze særzæminhɑje eʃqɑli bɑ surije væ mesr bɑʔese ɑsude xɑter budæne esrɑʔilihɑ ʃævæd væ tæʔkid kærd ke ærteʃe in reʒim bɑjæd hæmvɑre ɑmɑde ettefɑqɑt bɑʃæd. væzire dʒænɡe esrɑʔil dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑre diɡær eddeʔɑhɑje særɑne in reʒim dærbɑre bærnɑme hæstei irɑn rɑ tekrɑr væ tehrɑn rɑ mottæhæm kærd ke æz hitʃ tælɑʃi bærɑje be dæst ɑværdæne selɑhe hæstei kutɑhi nemikonæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر جنگ رژیم صهیونیستی با پذیرش تلویحی مسئولیت حمله به تاسیسات نظامی سوریه در اطراف دمشق، مدعی شد که اسرائیل برای اینکه حزب‌الله لبنان به سرزمین‌های اشغالی حمله نکند در ضربه زدن به این حزب پیش‌دستی می‌کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه اسکای نیوز عربی، موشه یعالون، وزیر جنگ رژیم صهیونیستی با هشدار نسبت به خطری که از جانب حزب الله لبنان سرزمین‌های اشغالی را تهدید می‌کند و نیز با اشاره تلویحی به حمله هوایی اخیر صهیونیست‌ها به مناطقی در اطراف دمشق گفت: ما در حال حاضر به خاطر اینکه حزب الله به ما حمله نکند در ضربه زدن به آنها پیش‌دستی می‌کنیم.\n\n\n\nوی گفت: اسرائیل برای همه طرف‌های فعال موجود در سوریه خطوط قرمزمش را ترسیم کرده و این خطوط قرمز به اطلاع آنها رسیده‌ است.\n\n\n\nیعالون همچنین هشدار داد که نباید آرامش کنونی در مرز سرزمین‌های اشغالی با سوریه و مصر باعث آسوده خاطر بودن اسرائیلی‌ها شود و تاکید کرد که ارتش این رژیم باید همواره آماده اتفاقات باشد.\n\n\n\n\n\nوزیر جنگ اسرائیل در بخش دیگری از سخنان خود بار دیگر ادعاهای سران این رژیم درباره برنامه هسته‌ای ایران را تکرار و تهران را متهم کرد که از هیچ تلاشی برای به دست آوردن سلاح هسته‌ای کوتاهی نمی‌کند.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær in tæmrinɑt ke bær æsɑse bærnɑme tæid ʃode æz suj elhɑme æli ef ræise dʒomhuri væ færmɑndeh kolle qovɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn edʒrɑ mi ʃævæd, bist hezɑr niruje nezɑmi æz vɑhed hɑje moxtælefe ærteʃe in keʃvær ʃerkæt dɑrænd. in tæmrinɑt bɑ estefɑde æz sædo bist dæstɡɑh tɑnk væ mɑʃin hɑje zereh puʃe diɡær, biʃ æz divist sɑmɑnee muʃæki, tupxɑne væ xompɑre ændɑz væ si færvænd hævɑpejmɑje nezɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. vɑhedhɑje ærteʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑ bæhre ɡiri æz tædʒhizɑte nezɑmi modern, ʃɑmele muʃæk hɑ, tupxɑne hɑ, hævɑpejmɑhɑje nezɑmi væ pæhpɑdhɑ doʃmæne færzi rɑ morede hædæf qærɑr mi dæhænd væ niz mɑnovre æmæliɑte nezɑmi bɑ hædæfe ɑzɑdsɑzi særzæmin hɑje eʃqɑl ʃode in keʃvær rɑ tæmrin xɑhænd kærd. tæmrinɑte nezɑmi ɡostærde ærteʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke be mæhæle bærɡozɑri ɑn eʃɑre ʔi næʃode æst tɑ ʃeʃ dʒulɑje bærɑbære pɑnzdæh tir mɑh pærɑntezbæste dʒɑri edɑme xɑhæd dɑʃt.", "text": " در این تمرینات که بر اساس برنامه تایید شده از سوی الهام علی اف رئیس جمهوری و فرمانده کل قوای جمهوری آذربایجان اجرا می شود، 20 هزار نیروی نظامی از واحد های مختلف ارتش این کشور شرکت دارند .\nاین تمرینات با استفاده از 120 دستگاه تانک و ماشین های زره پوش دیگر ، بیش از 200 سامانه موشکی ، توپخانه و خمپاره انداز و 30 فروند هواپیمای نظامی برگزار می شود .واحدهای ارتش جمهوری آذربایجان، با بهره گیری از تجهیزات نظامی مدرن ، شامل موشک ها ، توپخانه ها، هواپیماهای نظامی و پهپادها دشمن فرضی را مورد هدف قرار می دهند و نیز مانور عملیات نظامی با هدف آزادسازی سرزمین های اشغال شده این کشور را تمرین خواهند کرد .تمرینات نظامی گسترده ارتش جمهوری آذربایجان که به محل برگزاری آن اشاره ای نشده است تا 6 جولای (برابر 15 تیر ماه ) جاری ادامه خواهد داشت ." }
dær in tæmrinɑt ke bær æsɑse bærnɑme tæid ʃode æz suj elhɑme æli ef ræise dʒomhuri væ færmɑndeh kolle qovɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn edʒrɑ mi ʃævæd, bist hezɑr niruje nezɑmi æz vɑhed hɑje moxtælefe ærteʃe in keʃvær ʃerkæt dɑrænd. in tæmrinɑt bɑ estefɑde æz sædo bist dæstɡɑh tɑnk væ mɑʃin hɑje zereh puʃe diɡær, biʃ æz divist sɑmɑnee muʃæki, tupxɑne væ xompɑre ændɑz væ si færvænd hævɑpejmɑje nezɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. vɑhedhɑje ærteʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑ bæhre ɡiri æz tædʒhizɑte nezɑmi modern, ʃɑmele muʃæk hɑ, tupxɑne hɑ, hævɑpejmɑhɑje nezɑmi væ pæhpɑdhɑ doʃmæne færzi rɑ morede hædæf qærɑr mi dæhænd væ niz mɑnovre æmæliɑte nezɑmi bɑ hædæfe ɑzɑdsɑzi særzæmin hɑje eʃqɑl ʃode in keʃvær rɑ tæmrin xɑhænd kærd. tæmrinɑte nezɑmi ɡostærde ærteʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke be mæhæle bærɡozɑri ɑn eʃɑre ʔi næʃode æst tɑ ʃeʃ dʒulɑje bærɑbære pɑnzdæh tir mɑh pærɑntezbæste dʒɑri edɑme xɑhæd dɑʃt.
در این تمرینات که بر اساس برنامه تایید شده از سوی الهام علی اف رئیس جمهوری و فرمانده کل قوای جمهوری آذربایجان اجرا می شود، 20 هزار نیروی نظامی از واحد های مختلف ارتش این کشور شرکت دارند . این تمرینات با استفاده از 120 دستگاه تانک و ماشین های زره پوش دیگر ، بیش از 200 سامانه موشکی ، توپخانه و خمپاره انداز و 30 فروند هواپیمای نظامی برگزار می شود .واحدهای ارتش جمهوری آذربایجان، با بهره گیری از تجهیزات نظامی مدرن ، شامل موشک ها ، توپخانه ها، هواپیماهای نظامی و پهپادها دشمن فرضی را مورد هدف قرار می دهند و نیز مانور عملیات نظامی با هدف آزادسازی سرزمین های اشغال شده این کشور را تمرین خواهند کرد .تمرینات نظامی گسترده ارتش جمهوری آذربایجان که به محل برگزاری آن اشاره ای نشده است تا 6 جولای (برابر 15 تیر ماه ) جاری ادامه خواهد داشت .
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær in tæmrinɑt ke bær æsɑse bærnɑme tæid ʃode æz suj elhɑme æli ef ræise dʒomhuri væ færmɑndeh kolle qovɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn edʒrɑ mi ʃævæd, bist hezɑr niruje nezɑmi æz vɑhed hɑje moxtælefe ærteʃe in keʃvær ʃerkæt dɑrænd. in tæmrinɑt bɑ estefɑde æz sædo bist dæstɡɑh tɑnk væ mɑʃin hɑje zereh puʃe diɡær, biʃ æz divist sɑmɑnee muʃæki, tupxɑne væ xompɑre ændɑz væ si færvænd hævɑpejmɑje nezɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. vɑhedhɑje ærteʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑ bæhre ɡiri æz tædʒhizɑte nezɑmi modern, ʃɑmele muʃæk hɑ, tupxɑne hɑ, hævɑpejmɑhɑje nezɑmi væ pæhpɑdhɑ doʃmæne færzi rɑ morede hædæf qærɑr mi dæhænd væ niz mɑnovre æmæliɑte nezɑmi bɑ hædæfe ɑzɑdsɑzi særzæmin hɑje eʃqɑl ʃode in keʃvær rɑ tæmrin xɑhænd kærd. tæmrinɑte nezɑmi ɡostærde ærteʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke be mæhæle bærɡozɑri ɑn eʃɑre ʔi næʃode æst tɑ ʃeʃ dʒulɑje bærɑbære pɑnzdæh tir mɑh pærɑntezbæste dʒɑri edɑme xɑhæd dɑʃt.", "role": "user" }, { "content": " در این تمرینات که بر اساس برنامه تایید شده از سوی الهام علی اف رئیس جمهوری و فرمانده کل قوای جمهوری آذربایجان اجرا می شود، 20 هزار نیروی نظامی از واحد های مختلف ارتش این کشور شرکت دارند .\nاین تمرینات با استفاده از 120 دستگاه تانک و ماشین های زره پوش دیگر ، بیش از 200 سامانه موشکی ، توپخانه و خمپاره انداز و 30 فروند هواپیمای نظامی برگزار می شود .واحدهای ارتش جمهوری آذربایجان، با بهره گیری از تجهیزات نظامی مدرن ، شامل موشک ها ، توپخانه ها، هواپیماهای نظامی و پهپادها دشمن فرضی را مورد هدف قرار می دهند و نیز مانور عملیات نظامی با هدف آزادسازی سرزمین های اشغال شده این کشور را تمرین خواهند کرد .تمرینات نظامی گسترده ارتش جمهوری آذربایجان که به محل برگزاری آن اشاره ای نشده است تا 6 جولای (برابر 15 تیر ماه ) جاری ادامه خواهد داشت .", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pɑjæʃ ɑb hɑje sæthi ʃemirɑnɑt, neʃɑnɡære sælɑmæte ɑbe rudxɑne dʒɑdʒrud væ sædæltiɑn æst...................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. pɑjæʃ ɑbhɑje sæthi. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃemirɑnɑt ɡoft : pɑjæʃ vɑzmɑjæʃ hɑje dore ʔi væ nemune bærdɑri hɑje hærmɑhe æzɑb hɑje mæntæqe neʃɑne dæhænde sælɑmæte ɑbe rudxɑne dʒɑdʒrud væ sæde lætiɑn æst. \" rædʒæbæli kɑrɡær \" ruzʃænbe dær dʒælæse kɑre ɡoruh behdɑʃte vædremɑn ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt, bær æmre færhænæk sɑzi væ kontorole mostæmer væ dʒeddi æzɑlude sɑzi ɑb hɑje sæthi in mæntæqe tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, vej hæmtʃenin æz bærpɑi pændʒ istɡɑh nemune bærdɑri væ næsbe istɡɑh sændʒeʃe ɑludeɡi dær lævɑsɑn væ fæʃæm xæbærdɑd væ ɡoft : tæxlije kɑmele mæntæqe æz zobɑle væ hæmle ɑnhɑ be xɑredʒ æz mæhdude ʃemirɑnɑt æz behtærin eqdɑmɑt dʒæhæte dʒoloɡiri æz ɑb hɑ væ pɑksɑzi mæntæqe tej sɑle ɡozæʃte væ hɑle hɑzer æst ke bɑ komæk væ hæzine færmɑndɑri ʃemirɑnɑt ændʒɑm mi pæziræd. kɑrɡær æfzud : bɑ tæʃkile komitee ostɑni bærɑje ɑsibe ʃenɑsi ɑb væ erɑʔe ɑmɑre vɑhedhɑje tedʒɑri væsænʔæti væ mærɑkeze ɑlɑjænde, kɑrhæfɑzte æzɑb hɑ beturkɑmæle kɑrʃenɑsi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dærhæmine rɑstɑfɑzlɑb tæmɑm sæptike tɑnk hɑje resturɑn hɑje mæntæqe, tæxlije væ be kæhrizæk enteqɑl dɑde mi ʃævæd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi bæxʃe lævɑsɑnɑt niz dærɑjen dʒælæse ɡoft : tɑ edʒrɑje kɑmele tærhe dʒɑmeʔe fɑzelɑbe rustɑi æz tɑnkerhɑje mæxsus bærɑje dʒæmʔ ɑværi væ enteqɑle fɑzelɑbe estefɑde mi ʃævæd. \" sejjedkæmɑl oddin mohæmmædiɑn \" æfzud : in eqdɑme behtærin ɡozine bærɑje hælle moʃkel dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb hɑje rustɑi væ dʒoloɡiri æz ɑludeɡi ɑb hɑje sæthi mæntæqee bexosus rudxɑne dʒɑdʒrud væ sæde lætiɑn æst. dærɑdɑme in dʒælæse æz bærræsi tærhe enteqɑle fɑzelɑbe tʃeheloʃeʃ rustɑje mæntæqe væ ændʒɑme si dærsæd æz tærhe enteqɑle fɑzelɑbe ʃæhre lævɑsɑn xæbær dɑde ʃod. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte bistotʃɑhɑr : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. sefr noh bistotʃɑhɑr si", "text": " پایش آب های سطحی شمیرانات، نشانگر سلامت آب رودخانه جاجرود و سدلتیان است\n......................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/02/86\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.پایش آبهای سطحی. رییس اداره حفاظت محیط زیست شمیرانات گفت: پایش وآزمایش های دوره ای و\nنمونه برداری های هرماهه ازآب های منطقه نشان دهنده سلامت آب رودخانه جاجرود\nو سد لتیان است. \"رجبعلی کارگر\" روزشنبه در جلسه کار گروه بهداشت ودرمان شهرستان\nشمیرانات، بر امر فرهنک سازی و کنترل مستمر و جدی ازآلوده سازی آب های سطحی\nاین منطقه تاکید کرد. به گزارش خبرنگارایرنا، وی همچنین از برپایی پنج ایستگاه نمونه برداری و\nنصب ایستگاه سنجش آلودگی در لواسان و فشم خبرداد و گفت: تخلیه کامل منطقه\nاز زباله و حمل آنها به خارج از محدوده شمیرانات از بهترین اقدامات جهت\nجلوگیری از آب ها و پاکسازی منطقه طی سال گذشته و حال حاضر است که با کمک\nو هزینه فرمانداری شمیرانات انجام می پذیرد. کارگر افزود: با تشکیل کمیته استانی برای آسیب شناسی آب و ارائه آمار\nواحدهای تجاری وصنعتی و مراکز آلاینده، کارحفاظت ازآب ها بطورکامل کارشناسی\nشده است. وی اضافه کرد: درهمین راستافاضلاب تمام سپتیک تانک های رستوران های منطقه،\nتخلیه و به کهریزک انتقال داده می شود. رییس شورای اسلامی بخش لواسانات نیز دراین جلسه گفت: تا اجرای کامل طرح\nجامع فاضلاب روستایی از تانکرهای مخصوص برای جمع آوری و انتقال فاضلاب\nاستفاده می شود. \"سیدکمال الدین محمدیان\" افزود: این اقدام بهترین گزینه برای حل مشکل\nجمع آوری فاضلاب های روستایی و جلوگیری از آلودگی آب های سطحی منطقه بخصوص\nرودخانه جاجرود و سد لتیان است. درادامه این جلسه از بررسی طرح انتقال فاضلاب 46 روستای منطقه و انجام\n30 درصد از طرح انتقال فاضلاب شهر لواسان خبر داده شد. ک/2\n تهرام/588/ 1645\nشماره 015 ساعت 24:09 تمام\n انتهای پیام E08.09-24-30 \n\n\n " }
pɑjæʃ ɑb hɑje sæthi ʃemirɑnɑt, neʃɑnɡære sælɑmæte ɑbe rudxɑne dʒɑdʒrud væ sædæltiɑn æst...................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. pɑjæʃ ɑbhɑje sæthi. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃemirɑnɑt ɡoft : pɑjæʃ vɑzmɑjæʃ hɑje dore ʔi væ nemune bærdɑri hɑje hærmɑhe æzɑb hɑje mæntæqe neʃɑne dæhænde sælɑmæte ɑbe rudxɑne dʒɑdʒrud væ sæde lætiɑn æst. " rædʒæbæli kɑrɡær " ruzʃænbe dær dʒælæse kɑre ɡoruh behdɑʃte vædremɑn ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt, bær æmre færhænæk sɑzi væ kontorole mostæmer væ dʒeddi æzɑlude sɑzi ɑb hɑje sæthi in mæntæqe tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, vej hæmtʃenin æz bærpɑi pændʒ istɡɑh nemune bærdɑri væ næsbe istɡɑh sændʒeʃe ɑludeɡi dær lævɑsɑn væ fæʃæm xæbærdɑd væ ɡoft : tæxlije kɑmele mæntæqe æz zobɑle væ hæmle ɑnhɑ be xɑredʒ æz mæhdude ʃemirɑnɑt æz behtærin eqdɑmɑt dʒæhæte dʒoloɡiri æz ɑb hɑ væ pɑksɑzi mæntæqe tej sɑle ɡozæʃte væ hɑle hɑzer æst ke bɑ komæk væ hæzine færmɑndɑri ʃemirɑnɑt ændʒɑm mi pæziræd. kɑrɡær æfzud : bɑ tæʃkile komitee ostɑni bærɑje ɑsibe ʃenɑsi ɑb væ erɑʔe ɑmɑre vɑhedhɑje tedʒɑri væsænʔæti væ mærɑkeze ɑlɑjænde, kɑrhæfɑzte æzɑb hɑ beturkɑmæle kɑrʃenɑsi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dærhæmine rɑstɑfɑzlɑb tæmɑm sæptike tɑnk hɑje resturɑn hɑje mæntæqe, tæxlije væ be kæhrizæk enteqɑl dɑde mi ʃævæd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi bæxʃe lævɑsɑnɑt niz dærɑjen dʒælæse ɡoft : tɑ edʒrɑje kɑmele tærhe dʒɑmeʔe fɑzelɑbe rustɑi æz tɑnkerhɑje mæxsus bærɑje dʒæmʔ ɑværi væ enteqɑle fɑzelɑbe estefɑde mi ʃævæd. " sejjedkæmɑl oddin mohæmmædiɑn " æfzud : in eqdɑme behtærin ɡozine bærɑje hælle moʃkel dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb hɑje rustɑi væ dʒoloɡiri æz ɑludeɡi ɑb hɑje sæthi mæntæqee bexosus rudxɑne dʒɑdʒrud væ sæde lætiɑn æst. dærɑdɑme in dʒælæse æz bærræsi tærhe enteqɑle fɑzelɑbe tʃeheloʃeʃ rustɑje mæntæqe væ ændʒɑme si dærsæd æz tærhe enteqɑle fɑzelɑbe ʃæhre lævɑsɑn xæbær dɑde ʃod. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte bistotʃɑhɑr : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. sefr noh bistotʃɑhɑr si
پایش آب های سطحی شمیرانات، نشانگر سلامت آب رودخانه جاجرود و سدلتیان است ......................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/02/86 داخلی.اجتماعی.محیط زیست.پایش آبهای سطحی. رییس اداره حفاظت محیط زیست شمیرانات گفت: پایش وآزمایش های دوره ای و نمونه برداری های هرماهه ازآب های منطقه نشان دهنده سلامت آب رودخانه جاجرود و سد لتیان است. "رجبعلی کارگر" روزشنبه در جلسه کار گروه بهداشت ودرمان شهرستان شمیرانات، بر امر فرهنک سازی و کنترل مستمر و جدی ازآلوده سازی آب های سطحی این منطقه تاکید کرد. به گزارش خبرنگارایرنا، وی همچنین از برپایی پنج ایستگاه نمونه برداری و نصب ایستگاه سنجش آلودگی در لواسان و فشم خبرداد و گفت: تخلیه کامل منطقه از زباله و حمل آنها به خارج از محدوده شمیرانات از بهترین اقدامات جهت جلوگیری از آب ها و پاکسازی منطقه طی سال گذشته و حال حاضر است که با کمک و هزینه فرمانداری شمیرانات انجام می پذیرد. کارگر افزود: با تشکیل کمیته استانی برای آسیب شناسی آب و ارائه آمار واحدهای تجاری وصنعتی و مراکز آلاینده، کارحفاظت ازآب ها بطورکامل کارشناسی شده است. وی اضافه کرد: درهمین راستافاضلاب تمام سپتیک تانک های رستوران های منطقه، تخلیه و به کهریزک انتقال داده می شود. رییس شورای اسلامی بخش لواسانات نیز دراین جلسه گفت: تا اجرای کامل طرح جامع فاضلاب روستایی از تانکرهای مخصوص برای جمع آوری و انتقال فاضلاب استفاده می شود. "سیدکمال الدین محمدیان" افزود: این اقدام بهترین گزینه برای حل مشکل جمع آوری فاضلاب های روستایی و جلوگیری از آلودگی آب های سطحی منطقه بخصوص رودخانه جاجرود و سد لتیان است. درادامه این جلسه از بررسی طرح انتقال فاضلاب 46 روستای منطقه و انجام 30 درصد از طرح انتقال فاضلاب شهر لواسان خبر داده شد. ک/2 تهرام/588/ 1645 شماره 015 ساعت 24:09 تمام انتهای پیام E08.09-24-30
[ { "content": "turn phonemes into persian: pɑjæʃ ɑb hɑje sæthi ʃemirɑnɑt, neʃɑnɡære sælɑmæte ɑbe rudxɑne dʒɑdʒrud væ sædæltiɑn æst...................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. pɑjæʃ ɑbhɑje sæthi. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃemirɑnɑt ɡoft : pɑjæʃ vɑzmɑjæʃ hɑje dore ʔi væ nemune bærdɑri hɑje hærmɑhe æzɑb hɑje mæntæqe neʃɑne dæhænde sælɑmæte ɑbe rudxɑne dʒɑdʒrud væ sæde lætiɑn æst. \" rædʒæbæli kɑrɡær \" ruzʃænbe dær dʒælæse kɑre ɡoruh behdɑʃte vædremɑn ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt, bær æmre færhænæk sɑzi væ kontorole mostæmer væ dʒeddi æzɑlude sɑzi ɑb hɑje sæthi in mæntæqe tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, vej hæmtʃenin æz bærpɑi pændʒ istɡɑh nemune bærdɑri væ næsbe istɡɑh sændʒeʃe ɑludeɡi dær lævɑsɑn væ fæʃæm xæbærdɑd væ ɡoft : tæxlije kɑmele mæntæqe æz zobɑle væ hæmle ɑnhɑ be xɑredʒ æz mæhdude ʃemirɑnɑt æz behtærin eqdɑmɑt dʒæhæte dʒoloɡiri æz ɑb hɑ væ pɑksɑzi mæntæqe tej sɑle ɡozæʃte væ hɑle hɑzer æst ke bɑ komæk væ hæzine færmɑndɑri ʃemirɑnɑt ændʒɑm mi pæziræd. kɑrɡær æfzud : bɑ tæʃkile komitee ostɑni bærɑje ɑsibe ʃenɑsi ɑb væ erɑʔe ɑmɑre vɑhedhɑje tedʒɑri væsænʔæti væ mærɑkeze ɑlɑjænde, kɑrhæfɑzte æzɑb hɑ beturkɑmæle kɑrʃenɑsi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dærhæmine rɑstɑfɑzlɑb tæmɑm sæptike tɑnk hɑje resturɑn hɑje mæntæqe, tæxlije væ be kæhrizæk enteqɑl dɑde mi ʃævæd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi bæxʃe lævɑsɑnɑt niz dærɑjen dʒælæse ɡoft : tɑ edʒrɑje kɑmele tærhe dʒɑmeʔe fɑzelɑbe rustɑi æz tɑnkerhɑje mæxsus bærɑje dʒæmʔ ɑværi væ enteqɑle fɑzelɑbe estefɑde mi ʃævæd. \" sejjedkæmɑl oddin mohæmmædiɑn \" æfzud : in eqdɑme behtærin ɡozine bærɑje hælle moʃkel dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb hɑje rustɑi væ dʒoloɡiri æz ɑludeɡi ɑb hɑje sæthi mæntæqee bexosus rudxɑne dʒɑdʒrud væ sæde lætiɑn æst. dærɑdɑme in dʒælæse æz bærræsi tærhe enteqɑle fɑzelɑbe tʃeheloʃeʃ rustɑje mæntæqe væ ændʒɑme si dærsæd æz tærhe enteqɑle fɑzelɑbe ʃæhre lævɑsɑn xæbær dɑde ʃod. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte bistotʃɑhɑr : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. sefr noh bistotʃɑhɑr si", "role": "user" }, { "content": " پایش آب های سطحی شمیرانات، نشانگر سلامت آب رودخانه جاجرود و سدلتیان است\n......................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/02/86\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.پایش آبهای سطحی. رییس اداره حفاظت محیط زیست شمیرانات گفت: پایش وآزمایش های دوره ای و\nنمونه برداری های هرماهه ازآب های منطقه نشان دهنده سلامت آب رودخانه جاجرود\nو سد لتیان است. \"رجبعلی کارگر\" روزشنبه در جلسه کار گروه بهداشت ودرمان شهرستان\nشمیرانات، بر امر فرهنک سازی و کنترل مستمر و جدی ازآلوده سازی آب های سطحی\nاین منطقه تاکید کرد. به گزارش خبرنگارایرنا، وی همچنین از برپایی پنج ایستگاه نمونه برداری و\nنصب ایستگاه سنجش آلودگی در لواسان و فشم خبرداد و گفت: تخلیه کامل منطقه\nاز زباله و حمل آنها به خارج از محدوده شمیرانات از بهترین اقدامات جهت\nجلوگیری از آب ها و پاکسازی منطقه طی سال گذشته و حال حاضر است که با کمک\nو هزینه فرمانداری شمیرانات انجام می پذیرد. کارگر افزود: با تشکیل کمیته استانی برای آسیب شناسی آب و ارائه آمار\nواحدهای تجاری وصنعتی و مراکز آلاینده، کارحفاظت ازآب ها بطورکامل کارشناسی\nشده است. وی اضافه کرد: درهمین راستافاضلاب تمام سپتیک تانک های رستوران های منطقه،\nتخلیه و به کهریزک انتقال داده می شود. رییس شورای اسلامی بخش لواسانات نیز دراین جلسه گفت: تا اجرای کامل طرح\nجامع فاضلاب روستایی از تانکرهای مخصوص برای جمع آوری و انتقال فاضلاب\nاستفاده می شود. \"سیدکمال الدین محمدیان\" افزود: این اقدام بهترین گزینه برای حل مشکل\nجمع آوری فاضلاب های روستایی و جلوگیری از آلودگی آب های سطحی منطقه بخصوص\nرودخانه جاجرود و سد لتیان است. درادامه این جلسه از بررسی طرح انتقال فاضلاب 46 روستای منطقه و انجام\n30 درصد از طرح انتقال فاضلاب شهر لواسان خبر داده شد. ک/2\n تهرام/588/ 1645\nشماره 015 ساعت 24:09 تمام\n انتهای پیام E08.09-24-30 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hezbe ællɑh. mæqnije. moʔɑvene færhænɡi dæftære hezbe ællɑh dær irɑn tæʔkid kærd : ʃæhɑdæte hɑdʒ emɑde mæqnije istɑdeɡi væ moqɑvemæte eslɑmi rɑ dær lobnɑn bærɑbære esrɑil qɑsebe qodræte biʃtæri bæxʃid. doktor \" zæʔitær \" se ʃænbe ʃæb dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhɑdæte færmɑndeh ærʃæde hezbe ællɑh dær mæsdʒed ælmæhdi ejn pærɑntezbæste semnɑn æfzud : doʃmænɑne fekr mi konænd bɑ kæʃtæne ræhbærɑne hezbe ællɑh mi tævɑnænd moqɑvemæte eslɑmi rɑ tæzʔif konænd. vej æfzud : ʃæhɑdæte niruhɑje hezbe ællɑh bær æks tæfækkore bɑtel motedʒɑvezɑne sæhjunist modʒebe istɑdeɡi biʃtære hezbe ællɑh væ zellæt dʒenɑjætkɑrɑne qɑseb dær ærɑzi eʃqɑli mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be reʃɑdæthɑje hɑdʒ emɑde mæqnije dær dʒænɡe siose ruze lobnɑn ɡoft : ʃæhid mæqnije dær in dʒænɡ sotune reʒime ɑsebe esrɑil rɑ ʃekæst. zæʔitær be viʒeɡi hɑje in færmɑndeh ærʃæde hezbe ællɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi emɑde mæqnije xod rɑ æz motiʔɑne hæzræte emɑme rɑhel moʔærrefi kærd. moʔɑvene færhænɡi dæftære hezbe ællɑh dær irɑn tæʔkid kærd : ʃæhid mæqnije mesdɑqe ɑje æʃdɑe ælkoffɑr ræhmɑ bæjjeneæm bud væ særændʒɑm be eftexɑre ʃæhɑdæt nɑʔel ɑmæd. dær in mærɑsem næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑn væ mærdome semnɑn hozurdɑʃtænd. hɑzerɑn dær in mærɑsem jɑd væ xɑtere færmɑndeh ærʃæde hezb ællɑh rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃæbde jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e pɑnsædo nævædonoh setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo nuzdæh sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\nداخلی.اجتماعی.حزب الله.مغنیه. معاون فرهنگی دفتر حزب الله در ایران تاکید کرد: شهادت حاج عماد مغنیه\nایستادگی و مقاومت اسلامی را در لبنان برابر اسراییل غاصب قدرت بیشتری\nبخشید. دکتر \"زعیتر\" سه شنبه شب در مراسم بزرگداشت شهادت فرمانده ارشد حزب\nالله در مسجد المهدی (ع) سمنان افزود: دشمنان فکر می کنند با کشتن رهبران\nحزب الله می توانند مقاومت اسلامی را تضعیف کنند. وی افزود: شهادت نیروهای حزب الله بر عکس تفکر باطل متجاوزان صهیونیست\nموجب ایستادگی بیشتر حزب الله و ذلت جنایتکاران غاصب در اراضی اشغالی\nمی شود. وی با اشاره به رشادتهای حاج عماد مغنیه در جنگ 33 روزه لبنان گفت:\nشهید مغنیه در این جنگ ستون رژیم عاصب اسراییل را شکست . زعیتر به ویژگی های این فرمانده ارشد حزب الله اشاره کرد و گفت: پس از\nپیروزی انقلاب اسلامی عماد مغنیه خود را از مطیعان حضرت امام راحل معرفی\nکرد. معاون فرهنگی دفتر حزب الله در ایران تاکید کرد: شهید مغنیه مصداق آیه\nاشداء الکفار رحما بینهم بود و سرانجام به افتخار شهادت نایل آمد. در این مراسم نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان، معاون\nسیاسی امنیتی استانداری سمنان و جمعی از مسوولان و مردم سمنان حضورداشتند. حاضران در این مراسم یاد و خاطره فرمانده ارشد حزب الله را گرامی\nداشتند.ک/2\nشبد1856**599**\nشماره 819 ساعت 21:48 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hezbe ællɑh. mæqnije. moʔɑvene færhænɡi dæftære hezbe ællɑh dær irɑn tæʔkid kærd : ʃæhɑdæte hɑdʒ emɑde mæqnije istɑdeɡi væ moqɑvemæte eslɑmi rɑ dær lobnɑn bærɑbære esrɑil qɑsebe qodræte biʃtæri bæxʃid. doktor " zæʔitær " se ʃænbe ʃæb dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhɑdæte færmɑndeh ærʃæde hezbe ællɑh dær mæsdʒed ælmæhdi ejn pærɑntezbæste semnɑn æfzud : doʃmænɑne fekr mi konænd bɑ kæʃtæne ræhbærɑne hezbe ællɑh mi tævɑnænd moqɑvemæte eslɑmi rɑ tæzʔif konænd. vej æfzud : ʃæhɑdæte niruhɑje hezbe ællɑh bær æks tæfækkore bɑtel motedʒɑvezɑne sæhjunist modʒebe istɑdeɡi biʃtære hezbe ællɑh væ zellæt dʒenɑjætkɑrɑne qɑseb dær ærɑzi eʃqɑli mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be reʃɑdæthɑje hɑdʒ emɑde mæqnije dær dʒænɡe siose ruze lobnɑn ɡoft : ʃæhid mæqnije dær in dʒænɡ sotune reʒime ɑsebe esrɑil rɑ ʃekæst. zæʔitær be viʒeɡi hɑje in færmɑndeh ærʃæde hezbe ællɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi emɑde mæqnije xod rɑ æz motiʔɑne hæzræte emɑme rɑhel moʔærrefi kærd. moʔɑvene færhænɡi dæftære hezbe ællɑh dær irɑn tæʔkid kærd : ʃæhid mæqnije mesdɑqe ɑje æʃdɑe ælkoffɑr ræhmɑ bæjjeneæm bud væ særændʒɑm be eftexɑre ʃæhɑdæt nɑʔel ɑmæd. dær in mærɑsem næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑn væ mærdome semnɑn hozurdɑʃtænd. hɑzerɑn dær in mærɑsem jɑd væ xɑtere færmɑndeh ærʃæde hezb ællɑh rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃæbde jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e pɑnsædo nævædonoh setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo nuzdæh sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm
....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86 داخلی.اجتماعی.حزب الله.مغنیه. معاون فرهنگی دفتر حزب الله در ایران تاکید کرد: شهادت حاج عماد مغنیه ایستادگی و مقاومت اسلامی را در لبنان برابر اسراییل غاصب قدرت بیشتری بخشید. دکتر "زعیتر" سه شنبه شب در مراسم بزرگداشت شهادت فرمانده ارشد حزب الله در مسجد المهدی (ع) سمنان افزود: دشمنان فکر می کنند با کشتن رهبران حزب الله می توانند مقاومت اسلامی را تضعیف کنند. وی افزود: شهادت نیروهای حزب الله بر عکس تفکر باطل متجاوزان صهیونیست موجب ایستادگی بیشتر حزب الله و ذلت جنایتکاران غاصب در اراضی اشغالی می شود. وی با اشاره به رشادتهای حاج عماد مغنیه در جنگ 33 روزه لبنان گفت: شهید مغنیه در این جنگ ستون رژیم عاصب اسراییل را شکست . زعیتر به ویژگی های این فرمانده ارشد حزب الله اشاره کرد و گفت: پس از پیروزی انقلاب اسلامی عماد مغنیه خود را از مطیعان حضرت امام راحل معرفی کرد. معاون فرهنگی دفتر حزب الله در ایران تاکید کرد: شهید مغنیه مصداق آیه اشداء الکفار رحما بینهم بود و سرانجام به افتخار شهادت نایل آمد. در این مراسم نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان، معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان و جمعی از مسوولان و مردم سمنان حضورداشتند. حاضران در این مراسم یاد و خاطره فرمانده ارشد حزب الله را گرامی داشتند.ک/2 شبد1856**599** شماره 819 ساعت 21:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hezbe ællɑh. mæqnije. moʔɑvene færhænɡi dæftære hezbe ællɑh dær irɑn tæʔkid kærd : ʃæhɑdæte hɑdʒ emɑde mæqnije istɑdeɡi væ moqɑvemæte eslɑmi rɑ dær lobnɑn bærɑbære esrɑil qɑsebe qodræte biʃtæri bæxʃid. doktor \" zæʔitær \" se ʃænbe ʃæb dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhɑdæte færmɑndeh ærʃæde hezbe ællɑh dær mæsdʒed ælmæhdi ejn pærɑntezbæste semnɑn æfzud : doʃmænɑne fekr mi konænd bɑ kæʃtæne ræhbærɑne hezbe ællɑh mi tævɑnænd moqɑvemæte eslɑmi rɑ tæzʔif konænd. vej æfzud : ʃæhɑdæte niruhɑje hezbe ællɑh bær æks tæfækkore bɑtel motedʒɑvezɑne sæhjunist modʒebe istɑdeɡi biʃtære hezbe ællɑh væ zellæt dʒenɑjætkɑrɑne qɑseb dær ærɑzi eʃqɑli mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be reʃɑdæthɑje hɑdʒ emɑde mæqnije dær dʒænɡe siose ruze lobnɑn ɡoft : ʃæhid mæqnije dær in dʒænɡ sotune reʒime ɑsebe esrɑil rɑ ʃekæst. zæʔitær be viʒeɡi hɑje in færmɑndeh ærʃæde hezbe ællɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi emɑde mæqnije xod rɑ æz motiʔɑne hæzræte emɑme rɑhel moʔærrefi kærd. moʔɑvene færhænɡi dæftære hezbe ællɑh dær irɑn tæʔkid kærd : ʃæhid mæqnije mesdɑqe ɑje æʃdɑe ælkoffɑr ræhmɑ bæjjeneæm bud væ særændʒɑm be eftexɑre ʃæhɑdæt nɑʔel ɑmæd. dær in mærɑsem næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑn væ mærdome semnɑn hozurdɑʃtænd. hɑzerɑn dær in mærɑsem jɑd væ xɑtere færmɑndeh ærʃæde hezb ællɑh rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃæbde jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e pɑnsædo nævædonoh setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo nuzdæh sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\nداخلی.اجتماعی.حزب الله.مغنیه. معاون فرهنگی دفتر حزب الله در ایران تاکید کرد: شهادت حاج عماد مغنیه\nایستادگی و مقاومت اسلامی را در لبنان برابر اسراییل غاصب قدرت بیشتری\nبخشید. دکتر \"زعیتر\" سه شنبه شب در مراسم بزرگداشت شهادت فرمانده ارشد حزب\nالله در مسجد المهدی (ع) سمنان افزود: دشمنان فکر می کنند با کشتن رهبران\nحزب الله می توانند مقاومت اسلامی را تضعیف کنند. وی افزود: شهادت نیروهای حزب الله بر عکس تفکر باطل متجاوزان صهیونیست\nموجب ایستادگی بیشتر حزب الله و ذلت جنایتکاران غاصب در اراضی اشغالی\nمی شود. وی با اشاره به رشادتهای حاج عماد مغنیه در جنگ 33 روزه لبنان گفت:\nشهید مغنیه در این جنگ ستون رژیم عاصب اسراییل را شکست . زعیتر به ویژگی های این فرمانده ارشد حزب الله اشاره کرد و گفت: پس از\nپیروزی انقلاب اسلامی عماد مغنیه خود را از مطیعان حضرت امام راحل معرفی\nکرد. معاون فرهنگی دفتر حزب الله در ایران تاکید کرد: شهید مغنیه مصداق آیه\nاشداء الکفار رحما بینهم بود و سرانجام به افتخار شهادت نایل آمد. در این مراسم نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان، معاون\nسیاسی امنیتی استانداری سمنان و جمعی از مسوولان و مردم سمنان حضورداشتند. حاضران در این مراسم یاد و خاطره فرمانده ارشد حزب الله را گرامی\nداشتند.ک/2\nشبد1856**599**\nشماره 819 ساعت 21:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "in ævvælin dʒomle dær mosɑhebe bɑ espɑnijɑ væ kælæmænæt xæbærneɡɑre hoze bæsketbɑle ɑn æst væ edɑme midæhæd : æzikæn herfei sɑbeqe bæsketbɑle æhle ɑmrikɑ, kɑrɑfærin, væ mɑleke omde væ hæmtʃenin ræise bɑʃɡɑh ʃɑrlut hurnætæze qætʔæn be onvɑne kæsi ke dær særɑsære dʒæhɑn væ ælbætte irɑn hævɑdɑrɑni dɑræd, jek osturee mæhsub mi ʃævæd. dʒordæne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin værzeʃkɑrɑne bɑreze næsle xodæʃ bud væ be onvɑne æbzɑri bærɑje mæhbubijæte enbiej tej dæhæe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd væ jek hezɑro nohsædo nævæd mætræh bud. u be hæmrɑh mohæmmædæli kolli osture boks væ pelle osture futbɑle se ʃæxsijæte tɑrixi væ bærɡozide værzeʃi qærne bistom hæstænd ke biʃtærin tæʔsire ɡozɑri rɑ dær værzeʃhɑje xod dær sæthe dʒæhɑn tɑ be emruz ɡozɑʃteænd. dʒordæn dær edɑme dærbɑre tædʒrobe bɑzi dær jek mostænæde dæh qesmæti miɡujæd : dʒordæn ke be ellæte ʃojuʔe kuvide nuzdæh dær xɑne xod dær feloridɑ be sær mi bæræd dær xosuse ɑxærin sɑle qæhremɑni bɑ ʃikɑɡo tæʔbire \" sɑle ɑzmɑjeʃ \" rɑ be kɑr bæræd. mɑjkel bɑ bæjɑne inke \" ɑn sɑl hæme mɑ tʃizhɑi rɑ mi ɑzmudim \" æfzud : \" \". dʒordæne edɑme mi dæhæd : væqti dær henɡɑme zæbt ɡoftæm æm dʒi hæme kudæki væ dʒævɑni æm æz moqɑbele tʃeʃm hɑjæm obur kærd jɑde hæmɑn ruzhɑje sjɑh oftɑdæm ruz hɑje tæbʔiz væ zolme ɑʃkɑr be sjɑh pust hɑ. vɑrede otɑq ʃodæm didæm biʃtær bɑzikonɑn særɡærme nuʃidæne mæʃrubɑte ælkoli hæstænd væ xejli æz ɑnhɑ kukɑin mæsræf kærde jɑ mi konænd. tærsidæm væ bɑ xod ɡoftæm inhɑ værzeʃkɑrænd? kenɑre dæste mæn jeki xændid væ ɡoft bɑjæd qɑnune setɑre ʃodæn dær bæsketbɑle ɑmrikɑ rɑ bedɑni! dʒordæn dær edɑme mi ɡujæd : enteqɑd kærdæn æz osturehɑ kɑre besijɑr sæxtist, setɑreɡɑne bozorɡi mesle mɑrɑdunɑ jɑ dʒordæn dær særɑsære dʒæhɑn tæræfdɑrɑne xod rɑ dɑræd væ be rɑhæti nemi ʃævæd æz bæʔde sjɑh zendeɡi ɑnhɑ neveʃt æz tæræfi nemi tævɑne ruje vɑqeʔijæt pɑrtʃe keʃid væ ɑn rɑ nɑdide ɡereft. dʒordæne hɑlɑ jek setɑree bɑzneʃæste æst væ be ændɑzee kɑfi bɑzitʃe dæste sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑ dær mɑhhɑje piʃ æz entexɑbɑt hɑje mohem ʃode æst. u dær ketɑbe mæʔrufe xod be nɑme jɑzdæh hælqe xɑterɑte xod rɑ bæjɑn mikonæd væ dær ɑn ketɑb niz vɑzeh æst ke nemitævɑnæd vɑqeʔijæt rɑ enkɑr konæd. besjɑri æz bɑzikonɑn dær bæsketbɑle herfei keʃvære ɑmrikɑ hæmtʃenin kɑnɑdɑ bærɑje vorud be hælqe setɑreɡɑn tʃɑrei dʒoz tæn dɑdæn be bɑʃɡɑh hɑje zirzæmini væ ʃærike dʒorm ʃodæn bɑ sɑjere bɑzikonɑn nædɑrænd. dæstɑværdhɑ væ eftexɑrɑte færdi vej ʃɑmele pændʒ mærtæbe bedæst ɑværdæne dʒɑjezee bɑɑræzæʃtærin bɑzikone enbiej, dæh mærtæbe qærɑr ɡereftæn dær time ævvæle time montæxæbe enbiej, næ mærtæbe time ævvæle time montæxæbe modɑfeʔine enbiej, tʃɑhɑrdæh bɑr hozur dær bɑzi setɑreɡɑne enbiej, se bɑr ɡereftæne dʒɑjeze bɑ ærzeʃtærin bɑzikone bɑzi setɑreɡɑne enbiej, dæh dæfʔe kæsbe onvɑne emtijɑzɑværtærin bɑzikone fæsle enbiej, ʃeʃ onvɑne biʃtærin tuprobɑi fæsl, ʃeʃ bɑr bedæst ɑværdæne dʒɑjezee behtærin bɑzikone mærhæle hæzfi enbiej, væ kæsbe dʒɑjezee behtærin modɑfeʔe sɑle nbædær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt æst.", "text": "این اولین جمله در مصاحبه با اسپانیا و کلمنت خبرنگار حوزه بسکتبال آن است و ادامه می‌دهد:ازیکن حرفه‌ای سابق بسکتبال اهل آمریکا، کارآفرین، و مالک عمده و همچنین رئیس باشگاه شارلوت هورنتز قطعا به عنوان کسی که در سراسر جهان و البته ایران هوادارانی دارد، یک اسطوره محسوب می شود.جردن یکی از تأثیرگذارترین ورزشکاران بارز نسل خودش بود و به عنوان ابزاری برای محبوبیت NBA طی دههٔ ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰ مطرح بود. او به همراه محمدعلی کلی اسطوره بوکس و پله اسطوره فوتبال ۳ شخصیت تاریخی و برگزیده ورزشی قرن بیستم هستند که بیشترین تأثیر گذاری را در ورزش‌های خود در سطح جهان تا به امروز گذاشته‌اند.جردن در ادامه درباره تجربه بازی در یک مستند ده قسمتی می‌گوید: جردن که به علت شیوع کووید ۱۹ در خانه خود در فلوریدا به سر می برد در خصوص آخرین سال قهرمانی با شیکاگو تعبیر \"سال آزمایش\" را به کار برد.مایکل با بیان اینکه \"آن سال همه ما چیزهایی را می آزمودیم\"  افزود: \"\".جردن ادامه می دهد: وقتی در هنگام ضبط گفتم ام جی همه کودکی و جوانی ام از مقابل چشم هایم عبور کرد یاد همان روزهای سیاه افتادم روز های تبعیض و ظلم آشکار به سیاه پوست ها. وارد اتاق شدم دیدم بیشتر بازیکنان سرگرم نوشیدن مشروبات الکلی هستند و خیلی از آنها کوکائین مصرف کرده یا می کنند. ترسیدم و با خود گفتم اینها ورزشکارند؟ کنار دست من یکی خندید و گفت باید قانون ستاره شدن در بسکتبال آمریکا را بدانی!جردن در ادامه می گوید: انتقاد کردن از اسطوره‌ها کار بسیار سختی است، ستارگان بزرگی مثل مارادونا یا جردن در سراسر جهان طرفداران خود را دارد و به راحتی نمی شود از بعد سیاه زندگی آنها نوشت از طرفی نمی توان روی واقعیت پارچه کشید و آن را نادیده گرفت.جردن حالا یک ستاره بازنشسته است و به اندازه کافی بازیچه دست سیاستمداران آمریکا در ماه‌های پیش از انتخابات های مهم شده است.او در کتاب معروف خود به نام ۱۱ حلقه خاطرات خود را بیان می‌کند و در آن کتاب نیز واضح است که نمی‌تواند واقعیت را انکار کند. بسیاری از بازیکنان در بسکتبال حرفه‌ای کشور آمریکا همچنین کانادا برای ورود به حلقه ستارگان چاره‌ای جز تن دادن به باشگاه های زیرزمینی و شریک جرم شدن با سایر بازیکنان ندارند.دستاوردها و افتخارات فردی وی شامل پنج مرتبه بدست آوردن جایزه باارزش‌ترین بازیکن NBA، ده مرتبه قرار گرفتن در تیم اول تیم منتخب NBA، نه مرتبه تیم اول تیم منتخب مدافعین NBA، چهارده بار حضور در بازی ستارگان NBA، سه بار گرفتن جایزه با ارزشترین بازیکن بازی ستارگان NBA، ده دفعه کسب عنوان امتیازاورترین بازیکن فصل NBA، شش عنوان بیشترین توپ‌ربایی فصل، شش بار بدست آوردن جایزه بهترین بازیکن مرحله حذفی NBA، و کسب جایزه بهترین مدافع سال NBAدر سال ۱۹۸۸ است." }
in ævvælin dʒomle dær mosɑhebe bɑ espɑnijɑ væ kælæmænæt xæbærneɡɑre hoze bæsketbɑle ɑn æst væ edɑme midæhæd : æzikæn herfei sɑbeqe bæsketbɑle æhle ɑmrikɑ, kɑrɑfærin, væ mɑleke omde væ hæmtʃenin ræise bɑʃɡɑh ʃɑrlut hurnætæze qætʔæn be onvɑne kæsi ke dær særɑsære dʒæhɑn væ ælbætte irɑn hævɑdɑrɑni dɑræd, jek osturee mæhsub mi ʃævæd. dʒordæne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin værzeʃkɑrɑne bɑreze næsle xodæʃ bud væ be onvɑne æbzɑri bærɑje mæhbubijæte enbiej tej dæhæe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd væ jek hezɑro nohsædo nævæd mætræh bud. u be hæmrɑh mohæmmædæli kolli osture boks væ pelle osture futbɑle se ʃæxsijæte tɑrixi væ bærɡozide værzeʃi qærne bistom hæstænd ke biʃtærin tæʔsire ɡozɑri rɑ dær værzeʃhɑje xod dær sæthe dʒæhɑn tɑ be emruz ɡozɑʃteænd. dʒordæn dær edɑme dærbɑre tædʒrobe bɑzi dær jek mostænæde dæh qesmæti miɡujæd : dʒordæn ke be ellæte ʃojuʔe kuvide nuzdæh dær xɑne xod dær feloridɑ be sær mi bæræd dær xosuse ɑxærin sɑle qæhremɑni bɑ ʃikɑɡo tæʔbire " sɑle ɑzmɑjeʃ " rɑ be kɑr bæræd. mɑjkel bɑ bæjɑne inke " ɑn sɑl hæme mɑ tʃizhɑi rɑ mi ɑzmudim " æfzud : " ". dʒordæne edɑme mi dæhæd : væqti dær henɡɑme zæbt ɡoftæm æm dʒi hæme kudæki væ dʒævɑni æm æz moqɑbele tʃeʃm hɑjæm obur kærd jɑde hæmɑn ruzhɑje sjɑh oftɑdæm ruz hɑje tæbʔiz væ zolme ɑʃkɑr be sjɑh pust hɑ. vɑrede otɑq ʃodæm didæm biʃtær bɑzikonɑn særɡærme nuʃidæne mæʃrubɑte ælkoli hæstænd væ xejli æz ɑnhɑ kukɑin mæsræf kærde jɑ mi konænd. tærsidæm væ bɑ xod ɡoftæm inhɑ værzeʃkɑrænd? kenɑre dæste mæn jeki xændid væ ɡoft bɑjæd qɑnune setɑre ʃodæn dær bæsketbɑle ɑmrikɑ rɑ bedɑni! dʒordæn dær edɑme mi ɡujæd : enteqɑd kærdæn æz osturehɑ kɑre besijɑr sæxtist, setɑreɡɑne bozorɡi mesle mɑrɑdunɑ jɑ dʒordæn dær særɑsære dʒæhɑn tæræfdɑrɑne xod rɑ dɑræd væ be rɑhæti nemi ʃævæd æz bæʔde sjɑh zendeɡi ɑnhɑ neveʃt æz tæræfi nemi tævɑne ruje vɑqeʔijæt pɑrtʃe keʃid væ ɑn rɑ nɑdide ɡereft. dʒordæne hɑlɑ jek setɑree bɑzneʃæste æst væ be ændɑzee kɑfi bɑzitʃe dæste sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑ dær mɑhhɑje piʃ æz entexɑbɑt hɑje mohem ʃode æst. u dær ketɑbe mæʔrufe xod be nɑme jɑzdæh hælqe xɑterɑte xod rɑ bæjɑn mikonæd væ dær ɑn ketɑb niz vɑzeh æst ke nemitævɑnæd vɑqeʔijæt rɑ enkɑr konæd. besjɑri æz bɑzikonɑn dær bæsketbɑle herfei keʃvære ɑmrikɑ hæmtʃenin kɑnɑdɑ bærɑje vorud be hælqe setɑreɡɑn tʃɑrei dʒoz tæn dɑdæn be bɑʃɡɑh hɑje zirzæmini væ ʃærike dʒorm ʃodæn bɑ sɑjere bɑzikonɑn nædɑrænd. dæstɑværdhɑ væ eftexɑrɑte færdi vej ʃɑmele pændʒ mærtæbe bedæst ɑværdæne dʒɑjezee bɑɑræzæʃtærin bɑzikone enbiej, dæh mærtæbe qærɑr ɡereftæn dær time ævvæle time montæxæbe enbiej, næ mærtæbe time ævvæle time montæxæbe modɑfeʔine enbiej, tʃɑhɑrdæh bɑr hozur dær bɑzi setɑreɡɑne enbiej, se bɑr ɡereftæne dʒɑjeze bɑ ærzeʃtærin bɑzikone bɑzi setɑreɡɑne enbiej, dæh dæfʔe kæsbe onvɑne emtijɑzɑværtærin bɑzikone fæsle enbiej, ʃeʃ onvɑne biʃtærin tuprobɑi fæsl, ʃeʃ bɑr bedæst ɑværdæne dʒɑjezee behtærin bɑzikone mærhæle hæzfi enbiej, væ kæsbe dʒɑjezee behtærin modɑfeʔe sɑle nbædær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt æst.
این اولین جمله در مصاحبه با اسپانیا و کلمنت خبرنگار حوزه بسکتبال آن است و ادامه می‌دهد:ازیکن حرفه‌ای سابق بسکتبال اهل آمریکا، کارآفرین، و مالک عمده و همچنین رئیس باشگاه شارلوت هورنتز قطعا به عنوان کسی که در سراسر جهان و البته ایران هوادارانی دارد، یک اسطوره محسوب می شود.جردن یکی از تأثیرگذارترین ورزشکاران بارز نسل خودش بود و به عنوان ابزاری برای محبوبیت NBA طی دههٔ ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰ مطرح بود. او به همراه محمدعلی کلی اسطوره بوکس و پله اسطوره فوتبال ۳ شخصیت تاریخی و برگزیده ورزشی قرن بیستم هستند که بیشترین تأثیر گذاری را در ورزش‌های خود در سطح جهان تا به امروز گذاشته‌اند.جردن در ادامه درباره تجربه بازی در یک مستند ده قسمتی می‌گوید: جردن که به علت شیوع کووید ۱۹ در خانه خود در فلوریدا به سر می برد در خصوص آخرین سال قهرمانی با شیکاگو تعبیر "سال آزمایش" را به کار برد.مایکل با بیان اینکه "آن سال همه ما چیزهایی را می آزمودیم"  افزود: "".جردن ادامه می دهد: وقتی در هنگام ضبط گفتم ام جی همه کودکی و جوانی ام از مقابل چشم هایم عبور کرد یاد همان روزهای سیاه افتادم روز های تبعیض و ظلم آشکار به سیاه پوست ها. وارد اتاق شدم دیدم بیشتر بازیکنان سرگرم نوشیدن مشروبات الکلی هستند و خیلی از آنها کوکائین مصرف کرده یا می کنند. ترسیدم و با خود گفتم اینها ورزشکارند؟ کنار دست من یکی خندید و گفت باید قانون ستاره شدن در بسکتبال آمریکا را بدانی!جردن در ادامه می گوید: انتقاد کردن از اسطوره‌ها کار بسیار سختی است، ستارگان بزرگی مثل مارادونا یا جردن در سراسر جهان طرفداران خود را دارد و به راحتی نمی شود از بعد سیاه زندگی آنها نوشت از طرفی نمی توان روی واقعیت پارچه کشید و آن را نادیده گرفت.جردن حالا یک ستاره بازنشسته است و به اندازه کافی بازیچه دست سیاستمداران آمریکا در ماه‌های پیش از انتخابات های مهم شده است.او در کتاب معروف خود به نام ۱۱ حلقه خاطرات خود را بیان می‌کند و در آن کتاب نیز واضح است که نمی‌تواند واقعیت را انکار کند. بسیاری از بازیکنان در بسکتبال حرفه‌ای کشور آمریکا همچنین کانادا برای ورود به حلقه ستارگان چاره‌ای جز تن دادن به باشگاه های زیرزمینی و شریک جرم شدن با سایر بازیکنان ندارند.دستاوردها و افتخارات فردی وی شامل پنج مرتبه بدست آوردن جایزه باارزش‌ترین بازیکن NBA، ده مرتبه قرار گرفتن در تیم اول تیم منتخب NBA، نه مرتبه تیم اول تیم منتخب مدافعین NBA، چهارده بار حضور در بازی ستارگان NBA، سه بار گرفتن جایزه با ارزشترین بازیکن بازی ستارگان NBA، ده دفعه کسب عنوان امتیازاورترین بازیکن فصل NBA، شش عنوان بیشترین توپ‌ربایی فصل، شش بار بدست آوردن جایزه بهترین بازیکن مرحله حذفی NBA، و کسب جایزه بهترین مدافع سال NBAدر سال ۱۹۸۸ است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: in ævvælin dʒomle dær mosɑhebe bɑ espɑnijɑ væ kælæmænæt xæbærneɡɑre hoze bæsketbɑle ɑn æst væ edɑme midæhæd : æzikæn herfei sɑbeqe bæsketbɑle æhle ɑmrikɑ, kɑrɑfærin, væ mɑleke omde væ hæmtʃenin ræise bɑʃɡɑh ʃɑrlut hurnætæze qætʔæn be onvɑne kæsi ke dær særɑsære dʒæhɑn væ ælbætte irɑn hævɑdɑrɑni dɑræd, jek osturee mæhsub mi ʃævæd. dʒordæne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin værzeʃkɑrɑne bɑreze næsle xodæʃ bud væ be onvɑne æbzɑri bærɑje mæhbubijæte enbiej tej dæhæe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd væ jek hezɑro nohsædo nævæd mætræh bud. u be hæmrɑh mohæmmædæli kolli osture boks væ pelle osture futbɑle se ʃæxsijæte tɑrixi væ bærɡozide værzeʃi qærne bistom hæstænd ke biʃtærin tæʔsire ɡozɑri rɑ dær værzeʃhɑje xod dær sæthe dʒæhɑn tɑ be emruz ɡozɑʃteænd. dʒordæn dær edɑme dærbɑre tædʒrobe bɑzi dær jek mostænæde dæh qesmæti miɡujæd : dʒordæn ke be ellæte ʃojuʔe kuvide nuzdæh dær xɑne xod dær feloridɑ be sær mi bæræd dær xosuse ɑxærin sɑle qæhremɑni bɑ ʃikɑɡo tæʔbire \" sɑle ɑzmɑjeʃ \" rɑ be kɑr bæræd. mɑjkel bɑ bæjɑne inke \" ɑn sɑl hæme mɑ tʃizhɑi rɑ mi ɑzmudim \" æfzud : \" \". dʒordæne edɑme mi dæhæd : væqti dær henɡɑme zæbt ɡoftæm æm dʒi hæme kudæki væ dʒævɑni æm æz moqɑbele tʃeʃm hɑjæm obur kærd jɑde hæmɑn ruzhɑje sjɑh oftɑdæm ruz hɑje tæbʔiz væ zolme ɑʃkɑr be sjɑh pust hɑ. vɑrede otɑq ʃodæm didæm biʃtær bɑzikonɑn særɡærme nuʃidæne mæʃrubɑte ælkoli hæstænd væ xejli æz ɑnhɑ kukɑin mæsræf kærde jɑ mi konænd. tærsidæm væ bɑ xod ɡoftæm inhɑ værzeʃkɑrænd? kenɑre dæste mæn jeki xændid væ ɡoft bɑjæd qɑnune setɑre ʃodæn dær bæsketbɑle ɑmrikɑ rɑ bedɑni! dʒordæn dær edɑme mi ɡujæd : enteqɑd kærdæn æz osturehɑ kɑre besijɑr sæxtist, setɑreɡɑne bozorɡi mesle mɑrɑdunɑ jɑ dʒordæn dær særɑsære dʒæhɑn tæræfdɑrɑne xod rɑ dɑræd væ be rɑhæti nemi ʃævæd æz bæʔde sjɑh zendeɡi ɑnhɑ neveʃt æz tæræfi nemi tævɑne ruje vɑqeʔijæt pɑrtʃe keʃid væ ɑn rɑ nɑdide ɡereft. dʒordæne hɑlɑ jek setɑree bɑzneʃæste æst væ be ændɑzee kɑfi bɑzitʃe dæste sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑ dær mɑhhɑje piʃ æz entexɑbɑt hɑje mohem ʃode æst. u dær ketɑbe mæʔrufe xod be nɑme jɑzdæh hælqe xɑterɑte xod rɑ bæjɑn mikonæd væ dær ɑn ketɑb niz vɑzeh æst ke nemitævɑnæd vɑqeʔijæt rɑ enkɑr konæd. besjɑri æz bɑzikonɑn dær bæsketbɑle herfei keʃvære ɑmrikɑ hæmtʃenin kɑnɑdɑ bærɑje vorud be hælqe setɑreɡɑn tʃɑrei dʒoz tæn dɑdæn be bɑʃɡɑh hɑje zirzæmini væ ʃærike dʒorm ʃodæn bɑ sɑjere bɑzikonɑn nædɑrænd. dæstɑværdhɑ væ eftexɑrɑte færdi vej ʃɑmele pændʒ mærtæbe bedæst ɑværdæne dʒɑjezee bɑɑræzæʃtærin bɑzikone enbiej, dæh mærtæbe qærɑr ɡereftæn dær time ævvæle time montæxæbe enbiej, næ mærtæbe time ævvæle time montæxæbe modɑfeʔine enbiej, tʃɑhɑrdæh bɑr hozur dær bɑzi setɑreɡɑne enbiej, se bɑr ɡereftæne dʒɑjeze bɑ ærzeʃtærin bɑzikone bɑzi setɑreɡɑne enbiej, dæh dæfʔe kæsbe onvɑne emtijɑzɑværtærin bɑzikone fæsle enbiej, ʃeʃ onvɑne biʃtærin tuprobɑi fæsl, ʃeʃ bɑr bedæst ɑværdæne dʒɑjezee behtærin bɑzikone mærhæle hæzfi enbiej, væ kæsbe dʒɑjezee behtærin modɑfeʔe sɑle nbædær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt æst.", "role": "user" }, { "content": "این اولین جمله در مصاحبه با اسپانیا و کلمنت خبرنگار حوزه بسکتبال آن است و ادامه می‌دهد:ازیکن حرفه‌ای سابق بسکتبال اهل آمریکا، کارآفرین، و مالک عمده و همچنین رئیس باشگاه شارلوت هورنتز قطعا به عنوان کسی که در سراسر جهان و البته ایران هوادارانی دارد، یک اسطوره محسوب می شود.جردن یکی از تأثیرگذارترین ورزشکاران بارز نسل خودش بود و به عنوان ابزاری برای محبوبیت NBA طی دههٔ ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰ مطرح بود. او به همراه محمدعلی کلی اسطوره بوکس و پله اسطوره فوتبال ۳ شخصیت تاریخی و برگزیده ورزشی قرن بیستم هستند که بیشترین تأثیر گذاری را در ورزش‌های خود در سطح جهان تا به امروز گذاشته‌اند.جردن در ادامه درباره تجربه بازی در یک مستند ده قسمتی می‌گوید: جردن که به علت شیوع کووید ۱۹ در خانه خود در فلوریدا به سر می برد در خصوص آخرین سال قهرمانی با شیکاگو تعبیر \"سال آزمایش\" را به کار برد.مایکل با بیان اینکه \"آن سال همه ما چیزهایی را می آزمودیم\"  افزود: \"\".جردن ادامه می دهد: وقتی در هنگام ضبط گفتم ام جی همه کودکی و جوانی ام از مقابل چشم هایم عبور کرد یاد همان روزهای سیاه افتادم روز های تبعیض و ظلم آشکار به سیاه پوست ها. وارد اتاق شدم دیدم بیشتر بازیکنان سرگرم نوشیدن مشروبات الکلی هستند و خیلی از آنها کوکائین مصرف کرده یا می کنند. ترسیدم و با خود گفتم اینها ورزشکارند؟ کنار دست من یکی خندید و گفت باید قانون ستاره شدن در بسکتبال آمریکا را بدانی!جردن در ادامه می گوید: انتقاد کردن از اسطوره‌ها کار بسیار سختی است، ستارگان بزرگی مثل مارادونا یا جردن در سراسر جهان طرفداران خود را دارد و به راحتی نمی شود از بعد سیاه زندگی آنها نوشت از طرفی نمی توان روی واقعیت پارچه کشید و آن را نادیده گرفت.جردن حالا یک ستاره بازنشسته است و به اندازه کافی بازیچه دست سیاستمداران آمریکا در ماه‌های پیش از انتخابات های مهم شده است.او در کتاب معروف خود به نام ۱۱ حلقه خاطرات خود را بیان می‌کند و در آن کتاب نیز واضح است که نمی‌تواند واقعیت را انکار کند. بسیاری از بازیکنان در بسکتبال حرفه‌ای کشور آمریکا همچنین کانادا برای ورود به حلقه ستارگان چاره‌ای جز تن دادن به باشگاه های زیرزمینی و شریک جرم شدن با سایر بازیکنان ندارند.دستاوردها و افتخارات فردی وی شامل پنج مرتبه بدست آوردن جایزه باارزش‌ترین بازیکن NBA، ده مرتبه قرار گرفتن در تیم اول تیم منتخب NBA، نه مرتبه تیم اول تیم منتخب مدافعین NBA، چهارده بار حضور در بازی ستارگان NBA، سه بار گرفتن جایزه با ارزشترین بازیکن بازی ستارگان NBA، ده دفعه کسب عنوان امتیازاورترین بازیکن فصل NBA، شش عنوان بیشترین توپ‌ربایی فصل، شش بار بدست آوردن جایزه بهترین بازیکن مرحله حذفی NBA، و کسب جایزه بهترین مدافع سال NBAدر سال ۱۹۸۸ است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ilɑmmoʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑri ilɑm ɡoft : ilɑm dær sɑl hɑje æxir dʒozvje ostɑn hɑje bærtære keʃvær dær zæmine mizɑne moʃɑrekæt dær entexɑbɑt bude æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde nozæri zohre ruze jekʃænbe dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe rusɑje dʒædid væ qædim dæftære nezɑræt væ bɑzræsi bær entexɑbɑte ostɑne ilɑm ke bɑ hozure æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑne bærɡozɑr ʃod bɑ onvɑne in mætlæb ke tæʃviqe mærdom be moʃɑrekæte ɡostærde dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd æz æhæmmijæte vɑferi beræxudɑr æst, ezhɑr kærd : moʃɑrekæte bɑlɑje mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj bɑʔese tæqvijæte nezɑm xɑhæd ʃod væ dær in zæmine tælɑʃ mikonim entexɑbɑte piʃe ro ʃokuhmænd væ bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri bærɡozɑr ʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ke hozure sælɑjeq væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː modʒebe hozur væ moʃɑrekæt væ eqbɑle omumi bɑlɑ dær entexɑbɑt miʃævæd, ɡoft : dær ʃærɑjete konuni æfzɑjeʃe mizɑne moʃɑrekæte omumi væ æhzɑb væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː jeki æz mohemtærin bærnɑmehɑje mæsʔulɑne bærɡozɑri entexɑbɑte sɑle ɑjænde æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi væ mæʔiʃæti dʒɑmeʔe væ tæʃdide tæhrimhɑ dær ɑstɑne bærɡozɑri entexɑbɑti mohem dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, doʃmænɑne nezɑm væ ræsɑnehɑje moɑned sæʔj dær elqɑje fæzɑje nɑɑmidi væ jɑs dær mærdom bærɑje kɑheʃe ænɡize ɑnhɑ dær moʃɑrekæte entexɑbɑt hæstænd. nozæri jɑdɑvær ʃod : mærdome ilɑme hæmiʃe dʒozvje ostɑnhɑje bærtære keʃvær dær zæmine mizɑne bɑlɑje moʃɑrekæt budeænd væ miɑnɡine moʃɑrekæte ɑnhɑ dær entexɑbɑthɑje ɡozæʃte biʃ æz hæftɑd dærsæd bude æst. vej tæʔkid kærd : tælɑʃ miʃævæd ke entexɑbɑte ɑti niz ʃokuhmænd væ bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri vɑdʒedɑne ræʔj bærɡozɑr ʃævæd væ bærɑje hefɑzæt æz sælɑmæte mærdom dær moqɑbele bɑ ʃojuʔ, æfzɑjeʃe ʃoʔæb væ sænduqhɑje æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr dær dæsture kɑre dæstɡɑhhɑ væ mæsʔulɑne bærɡozɑri entexɑbɑte ostɑn æst. nozæri ezɑfe kærd : tʃɑhɑr fɑktore æmnijæt, reqɑbæte sɑlem, sælɑmæt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri æz ʃɑxesehɑje mohem bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde æst væ ræʔɑjæte æsle bi tæræfi suj hejʔæthɑje nezɑræt væ edʒrɑi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. vej ræmze movæffæqijæte ostɑne ilɑm dær bærɡozɑri entexɑbɑte porʃur dær ostɑne ilɑm rɑ hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mætlub bejne hejʔæthɑje nezɑræt væ edʒrɑi væ diɡær dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ entexɑbɑt bærʃemord væ æfzud : bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde niz in hæmrɑhihɑe biʃtær æz ɡozæʃte xɑhæd bud. moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm bɑ bæjɑne inke dær sɑxtɑre entexɑbɑte keʃvær hær hæme porsi æz qɑnun væ bærɑjænde modʒæzzɑi bærxordɑr æst, jɑdɑvær ʃod : bɑjæd jek qɑnune dʒɑmeʔ væ jeksɑn bærɑje entexɑbɑt tæhije ʃævæd væ bærɑje tæsvibe næhɑi in qɑnune mædʒles bɑ pærhiz æz ʃetɑbzædeɡi tæmɑm zævɑjɑ væ dʒævɑnebe in qɑnun rɑ bærræsi konæd. kopi ʃod", "text": "ایلام-معاون سیاسی، امنیتی استانداری ایلام گفت: ایلام در سال های اخیر جزو استان های برتر کشور در زمینه میزان مشارکت در انتخابات بوده است.به گزارش ، محمد نوذری ظهر روز یکشنبه در آیین تکریم و معارفه روسای جدید و قدیم دفتر نظارت و بازرسی بر انتخابات استان ایلام که با حضور عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان برگزار شد با عنوان این مطلب که تشویق مردم به مشارکت گسترده در انتخابات سال ۱۴۰۰ از اهمیت وافری برخودار است، اظهار کرد: مشارکت بالای مردم در پای صندوق‌های رای باعث تقویت نظام خواهد شد و در این زمینه تلاش می‌کنیم انتخابات پیش رو شکوهمند و با مشارکت حداکثری برگزار شود.وی در ادامه با بیان اینکه که حضور سلایق و جریان‌های سیاسی موجب حضور و مشارکت و اقبال عمومی بالا در انتخابات می‌شود، گفت: در شرایط کنونی افزایش میزان مشارکت عمومی و احزاب و جریان‌های سیاسی یکی از مهمترین برنامه‌های مسوولان برگزاری انتخابات سال آینده است.وی افزود: با توجه به وضعیت اقتصادی و معیشتی جامعه و تشدید تحریم‌ها در آستانه برگزاری انتخاباتی مهم در سال ۱۴۰۰، دشمنان نظام و رسانه‌های معاند سعی در القای فضای ناامیدی و یاس در مردم برای کاهش انگیزه آنها در مشارکت انتخابات هستند.نوذری یادآور شد: مردم ایلام همیشه جزو استان‌های برتر کشور در زمینه میزان بالای مشارکت بوده‌اند و میانگین مشارکت آنها در انتخابات‌های گذشته بیش از ۷۰ درصد بوده است.وی تاکید کرد: تلاش می‌شود که انتخابات آتی نیز شکوهمند و با مشارکت حداکثری واجدان رای برگزار شود و برای حفاظت از سلامت مردم در مقابله با شیوع ، افزایش شعب و صندوق‌های اخذ رای ثابت و سیار در دستور کار دستگاه‌ها و مسئولان برگزاری انتخابات استان است.نوذری اضافه کرد: چهار فاکتور امنیت، رقابت سالم، سلامت و مشارکت حداکثری از شاخصه‌های مهم برای انتخابات سال آینده است و رعایت اصل بی طرفی سوی هیات‌های نظارت و اجرایی در دستور کار قرار دارد.وی رمز موفقیت استان ایلام در برگزاری انتخابات پرشور در استان ایلام را هماهنگی و همکاری مطلوب بین هیئت‌های نظارت و اجرایی و دیگر دستگاه‌های مرتبط با انتخابات برشمرد و افزود: برای انتخابات سال آینده نیز این همراهی‌ها بیشتر از گذشته خواهد بود.معاون استاندار ایلام با بیان اینکه در ساختار انتخابات کشور هر همه پرسی از قانون و برآیند مجزایی برخوردار است، یادآور شد: باید یک قانون جامع و یکسان برای انتخابات تهیه شود و برای تصویب نهایی این قانون مجلس با پرهیز از شتابزدگی تمام زوایا و جوانب این قانون را بررسی کند.کپی شد" }
ilɑmmoʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑri ilɑm ɡoft : ilɑm dær sɑl hɑje æxir dʒozvje ostɑn hɑje bærtære keʃvær dær zæmine mizɑne moʃɑrekæt dær entexɑbɑt bude æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde nozæri zohre ruze jekʃænbe dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe rusɑje dʒædid væ qædim dæftære nezɑræt væ bɑzræsi bær entexɑbɑte ostɑne ilɑm ke bɑ hozure æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑne bærɡozɑr ʃod bɑ onvɑne in mætlæb ke tæʃviqe mærdom be moʃɑrekæte ɡostærde dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd æz æhæmmijæte vɑferi beræxudɑr æst, ezhɑr kærd : moʃɑrekæte bɑlɑje mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj bɑʔese tæqvijæte nezɑm xɑhæd ʃod væ dær in zæmine tælɑʃ mikonim entexɑbɑte piʃe ro ʃokuhmænd væ bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri bærɡozɑr ʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ke hozure sælɑjeq væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː modʒebe hozur væ moʃɑrekæt væ eqbɑle omumi bɑlɑ dær entexɑbɑt miʃævæd, ɡoft : dær ʃærɑjete konuni æfzɑjeʃe mizɑne moʃɑrekæte omumi væ æhzɑb væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː jeki æz mohemtærin bærnɑmehɑje mæsʔulɑne bærɡozɑri entexɑbɑte sɑle ɑjænde æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi væ mæʔiʃæti dʒɑmeʔe væ tæʃdide tæhrimhɑ dær ɑstɑne bærɡozɑri entexɑbɑti mohem dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, doʃmænɑne nezɑm væ ræsɑnehɑje moɑned sæʔj dær elqɑje fæzɑje nɑɑmidi væ jɑs dær mærdom bærɑje kɑheʃe ænɡize ɑnhɑ dær moʃɑrekæte entexɑbɑt hæstænd. nozæri jɑdɑvær ʃod : mærdome ilɑme hæmiʃe dʒozvje ostɑnhɑje bærtære keʃvær dær zæmine mizɑne bɑlɑje moʃɑrekæt budeænd væ miɑnɡine moʃɑrekæte ɑnhɑ dær entexɑbɑthɑje ɡozæʃte biʃ æz hæftɑd dærsæd bude æst. vej tæʔkid kærd : tælɑʃ miʃævæd ke entexɑbɑte ɑti niz ʃokuhmænd væ bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri vɑdʒedɑne ræʔj bærɡozɑr ʃævæd væ bærɑje hefɑzæt æz sælɑmæte mærdom dær moqɑbele bɑ ʃojuʔ, æfzɑjeʃe ʃoʔæb væ sænduqhɑje æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr dær dæsture kɑre dæstɡɑhhɑ væ mæsʔulɑne bærɡozɑri entexɑbɑte ostɑn æst. nozæri ezɑfe kærd : tʃɑhɑr fɑktore æmnijæt, reqɑbæte sɑlem, sælɑmæt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri æz ʃɑxesehɑje mohem bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde æst væ ræʔɑjæte æsle bi tæræfi suj hejʔæthɑje nezɑræt væ edʒrɑi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. vej ræmze movæffæqijæte ostɑne ilɑm dær bærɡozɑri entexɑbɑte porʃur dær ostɑne ilɑm rɑ hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mætlub bejne hejʔæthɑje nezɑræt væ edʒrɑi væ diɡær dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ entexɑbɑt bærʃemord væ æfzud : bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde niz in hæmrɑhihɑe biʃtær æz ɡozæʃte xɑhæd bud. moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm bɑ bæjɑne inke dær sɑxtɑre entexɑbɑte keʃvær hær hæme porsi æz qɑnun væ bærɑjænde modʒæzzɑi bærxordɑr æst, jɑdɑvær ʃod : bɑjæd jek qɑnune dʒɑmeʔ væ jeksɑn bærɑje entexɑbɑt tæhije ʃævæd væ bærɑje tæsvibe næhɑi in qɑnune mædʒles bɑ pærhiz æz ʃetɑbzædeɡi tæmɑm zævɑjɑ væ dʒævɑnebe in qɑnun rɑ bærræsi konæd. kopi ʃod
ایلام-معاون سیاسی، امنیتی استانداری ایلام گفت: ایلام در سال های اخیر جزو استان های برتر کشور در زمینه میزان مشارکت در انتخابات بوده است.به گزارش ، محمد نوذری ظهر روز یکشنبه در آیین تکریم و معارفه روسای جدید و قدیم دفتر نظارت و بازرسی بر انتخابات استان ایلام که با حضور عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان برگزار شد با عنوان این مطلب که تشویق مردم به مشارکت گسترده در انتخابات سال ۱۴۰۰ از اهمیت وافری برخودار است، اظهار کرد: مشارکت بالای مردم در پای صندوق‌های رای باعث تقویت نظام خواهد شد و در این زمینه تلاش می‌کنیم انتخابات پیش رو شکوهمند و با مشارکت حداکثری برگزار شود.وی در ادامه با بیان اینکه که حضور سلایق و جریان‌های سیاسی موجب حضور و مشارکت و اقبال عمومی بالا در انتخابات می‌شود، گفت: در شرایط کنونی افزایش میزان مشارکت عمومی و احزاب و جریان‌های سیاسی یکی از مهمترین برنامه‌های مسوولان برگزاری انتخابات سال آینده است.وی افزود: با توجه به وضعیت اقتصادی و معیشتی جامعه و تشدید تحریم‌ها در آستانه برگزاری انتخاباتی مهم در سال ۱۴۰۰، دشمنان نظام و رسانه‌های معاند سعی در القای فضای ناامیدی و یاس در مردم برای کاهش انگیزه آنها در مشارکت انتخابات هستند.نوذری یادآور شد: مردم ایلام همیشه جزو استان‌های برتر کشور در زمینه میزان بالای مشارکت بوده‌اند و میانگین مشارکت آنها در انتخابات‌های گذشته بیش از ۷۰ درصد بوده است.وی تاکید کرد: تلاش می‌شود که انتخابات آتی نیز شکوهمند و با مشارکت حداکثری واجدان رای برگزار شود و برای حفاظت از سلامت مردم در مقابله با شیوع ، افزایش شعب و صندوق‌های اخذ رای ثابت و سیار در دستور کار دستگاه‌ها و مسئولان برگزاری انتخابات استان است.نوذری اضافه کرد: چهار فاکتور امنیت، رقابت سالم، سلامت و مشارکت حداکثری از شاخصه‌های مهم برای انتخابات سال آینده است و رعایت اصل بی طرفی سوی هیات‌های نظارت و اجرایی در دستور کار قرار دارد.وی رمز موفقیت استان ایلام در برگزاری انتخابات پرشور در استان ایلام را هماهنگی و همکاری مطلوب بین هیئت‌های نظارت و اجرایی و دیگر دستگاه‌های مرتبط با انتخابات برشمرد و افزود: برای انتخابات سال آینده نیز این همراهی‌ها بیشتر از گذشته خواهد بود.معاون استاندار ایلام با بیان اینکه در ساختار انتخابات کشور هر همه پرسی از قانون و برآیند مجزایی برخوردار است، یادآور شد: باید یک قانون جامع و یکسان برای انتخابات تهیه شود و برای تصویب نهایی این قانون مجلس با پرهیز از شتابزدگی تمام زوایا و جوانب این قانون را بررسی کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ilɑmmoʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑri ilɑm ɡoft : ilɑm dær sɑl hɑje æxir dʒozvje ostɑn hɑje bærtære keʃvær dær zæmine mizɑne moʃɑrekæt dær entexɑbɑt bude æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde nozæri zohre ruze jekʃænbe dær ɑine tækrim væ moʔɑrefe rusɑje dʒædid væ qædim dæftære nezɑræt væ bɑzræsi bær entexɑbɑte ostɑne ilɑm ke bɑ hozure æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑne bærɡozɑr ʃod bɑ onvɑne in mætlæb ke tæʃviqe mærdom be moʃɑrekæte ɡostærde dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd æz æhæmmijæte vɑferi beræxudɑr æst, ezhɑr kærd : moʃɑrekæte bɑlɑje mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj bɑʔese tæqvijæte nezɑm xɑhæd ʃod væ dær in zæmine tælɑʃ mikonim entexɑbɑte piʃe ro ʃokuhmænd væ bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri bærɡozɑr ʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ke hozure sælɑjeq væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː modʒebe hozur væ moʃɑrekæt væ eqbɑle omumi bɑlɑ dær entexɑbɑt miʃævæd, ɡoft : dær ʃærɑjete konuni æfzɑjeʃe mizɑne moʃɑrekæte omumi væ æhzɑb væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː jeki æz mohemtærin bærnɑmehɑje mæsʔulɑne bærɡozɑri entexɑbɑte sɑle ɑjænde æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi væ mæʔiʃæti dʒɑmeʔe væ tæʃdide tæhrimhɑ dær ɑstɑne bærɡozɑri entexɑbɑti mohem dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, doʃmænɑne nezɑm væ ræsɑnehɑje moɑned sæʔj dær elqɑje fæzɑje nɑɑmidi væ jɑs dær mærdom bærɑje kɑheʃe ænɡize ɑnhɑ dær moʃɑrekæte entexɑbɑt hæstænd. nozæri jɑdɑvær ʃod : mærdome ilɑme hæmiʃe dʒozvje ostɑnhɑje bærtære keʃvær dær zæmine mizɑne bɑlɑje moʃɑrekæt budeænd væ miɑnɡine moʃɑrekæte ɑnhɑ dær entexɑbɑthɑje ɡozæʃte biʃ æz hæftɑd dærsæd bude æst. vej tæʔkid kærd : tælɑʃ miʃævæd ke entexɑbɑte ɑti niz ʃokuhmænd væ bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri vɑdʒedɑne ræʔj bærɡozɑr ʃævæd væ bærɑje hefɑzæt æz sælɑmæte mærdom dær moqɑbele bɑ ʃojuʔ, æfzɑjeʃe ʃoʔæb væ sænduqhɑje æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr dær dæsture kɑre dæstɡɑhhɑ væ mæsʔulɑne bærɡozɑri entexɑbɑte ostɑn æst. nozæri ezɑfe kærd : tʃɑhɑr fɑktore æmnijæt, reqɑbæte sɑlem, sælɑmæt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri æz ʃɑxesehɑje mohem bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde æst væ ræʔɑjæte æsle bi tæræfi suj hejʔæthɑje nezɑræt væ edʒrɑi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. vej ræmze movæffæqijæte ostɑne ilɑm dær bærɡozɑri entexɑbɑte porʃur dær ostɑne ilɑm rɑ hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mætlub bejne hejʔæthɑje nezɑræt væ edʒrɑi væ diɡær dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ entexɑbɑt bærʃemord væ æfzud : bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde niz in hæmrɑhihɑe biʃtær æz ɡozæʃte xɑhæd bud. moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm bɑ bæjɑne inke dær sɑxtɑre entexɑbɑte keʃvær hær hæme porsi æz qɑnun væ bærɑjænde modʒæzzɑi bærxordɑr æst, jɑdɑvær ʃod : bɑjæd jek qɑnune dʒɑmeʔ væ jeksɑn bærɑje entexɑbɑt tæhije ʃævæd væ bærɑje tæsvibe næhɑi in qɑnune mædʒles bɑ pærhiz æz ʃetɑbzædeɡi tæmɑm zævɑjɑ væ dʒævɑnebe in qɑnun rɑ bærræsi konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ایلام-معاون سیاسی، امنیتی استانداری ایلام گفت: ایلام در سال های اخیر جزو استان های برتر کشور در زمینه میزان مشارکت در انتخابات بوده است.به گزارش ، محمد نوذری ظهر روز یکشنبه در آیین تکریم و معارفه روسای جدید و قدیم دفتر نظارت و بازرسی بر انتخابات استان ایلام که با حضور عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان برگزار شد با عنوان این مطلب که تشویق مردم به مشارکت گسترده در انتخابات سال ۱۴۰۰ از اهمیت وافری برخودار است، اظهار کرد: مشارکت بالای مردم در پای صندوق‌های رای باعث تقویت نظام خواهد شد و در این زمینه تلاش می‌کنیم انتخابات پیش رو شکوهمند و با مشارکت حداکثری برگزار شود.وی در ادامه با بیان اینکه که حضور سلایق و جریان‌های سیاسی موجب حضور و مشارکت و اقبال عمومی بالا در انتخابات می‌شود، گفت: در شرایط کنونی افزایش میزان مشارکت عمومی و احزاب و جریان‌های سیاسی یکی از مهمترین برنامه‌های مسوولان برگزاری انتخابات سال آینده است.وی افزود: با توجه به وضعیت اقتصادی و معیشتی جامعه و تشدید تحریم‌ها در آستانه برگزاری انتخاباتی مهم در سال ۱۴۰۰، دشمنان نظام و رسانه‌های معاند سعی در القای فضای ناامیدی و یاس در مردم برای کاهش انگیزه آنها در مشارکت انتخابات هستند.نوذری یادآور شد: مردم ایلام همیشه جزو استان‌های برتر کشور در زمینه میزان بالای مشارکت بوده‌اند و میانگین مشارکت آنها در انتخابات‌های گذشته بیش از ۷۰ درصد بوده است.وی تاکید کرد: تلاش می‌شود که انتخابات آتی نیز شکوهمند و با مشارکت حداکثری واجدان رای برگزار شود و برای حفاظت از سلامت مردم در مقابله با شیوع ، افزایش شعب و صندوق‌های اخذ رای ثابت و سیار در دستور کار دستگاه‌ها و مسئولان برگزاری انتخابات استان است.نوذری اضافه کرد: چهار فاکتور امنیت، رقابت سالم، سلامت و مشارکت حداکثری از شاخصه‌های مهم برای انتخابات سال آینده است و رعایت اصل بی طرفی سوی هیات‌های نظارت و اجرایی در دستور کار قرار دارد.وی رمز موفقیت استان ایلام در برگزاری انتخابات پرشور در استان ایلام را هماهنگی و همکاری مطلوب بین هیئت‌های نظارت و اجرایی و دیگر دستگاه‌های مرتبط با انتخابات برشمرد و افزود: برای انتخابات سال آینده نیز این همراهی‌ها بیشتر از گذشته خواهد بود.معاون استاندار ایلام با بیان اینکه در ساختار انتخابات کشور هر همه پرسی از قانون و برآیند مجزایی برخوردار است، یادآور شد: باید یک قانون جامع و یکسان برای انتخابات تهیه شود و برای تصویب نهایی این قانون مجلس با پرهیز از شتابزدگی تمام زوایا و جوانب این قانون را بررسی کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "reʃte hɑje tæhsilɑte tækmili dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd ɑmuzeʃ. dɑneʃɡɑh pæjɑme nur. tæhsilɑte tækmili ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn æz æfzɑjeʃe reʃte hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. doktor \" mortezɑ rezɑi sufi \" ruze ʃænbe dær hɑʃije bærɡozɑri mærɑseme todʒihi væ moʔɑrefe dɑneʃdʒujɑne dʒædidolvorude dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ræʃt dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dærxɑste jɑzdæh reʃtee dʒædid dær dore hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn ændʒɑm ɡerefte, ke bærɑje dærjɑfte modʒævvez be ʃævɑri ɡostæreʃ ʔerɑʔe ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : eqtesɑd, tærbijæte bædæni, modirijæte dʒæhɑnɡærdi væ rævɑnʃenɑsi æz dʒomle reʃte hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dærxɑst ʃode dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn bærɑje dærjɑfte modʒævvez æst. ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn bæjɑn kærd : dær zæmɑne hɑzer tʃɑhɑr reʃte kɑrʃenɑsi ærʃæd ʃɑmele zæbɑne enɡelisi, ædæbijɑte fɑrsi, dʒoqrɑfijɑ væ modirijæte dolæti dær in dɑneʃɡɑhe fæʔɑl æst. vej dærxɑste fæʔɑl ʃodæne dore hɑje doktori dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn rɑ æz bærnɑme hɑje mohemme in dɑneʃɡɑh onvɑn væ xɑter neʃɑn kærd : bærɑje idʒɑde dore hɑje doktori dær tʃɑhɑr reʃte jɑd ʃode dær tælɑʃ hæstim. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr, biʃ æz siopændʒ hezɑr dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑne mæʃqul be tæhsil hæstænd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se", "text": "رشته های تحصیلات تکمیلی در دانشگاه پیام نور گیلان افزایش می یابد\n................................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390\nآموزش.دانشگاه پیام نور.تحصیلات تکمیلی\nرییس دانشگاه پیام نور استان گیلان از افزایش رشته های کارشناسی ارشد در این \nدانشگاه خبر داد.دکتر \"مرتضی رضایی صوفی\" روز شنبه در حاشیه برگزاری مراسم توجیهی و معارفه \nدانشجویان جدیدالورود دانشگاه پیام نور رشت در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، \nافزود: درخواست 11 رشته جدید در دوره های کارشناسی ارشد در دانشگاه پیام \nنور گیلان انجام گرفته، که برای دریافت مجوز به شواری گسترش ارایه شده است.وی اظهار داشت: اقتصاد، تربیت بدنی، مدیریت جهانگردی و روانشناسی از جمله \nرشته های کارشناسی ارشد درخواست شده دانشگاه پیام نور گیلان برای دریافت مجوز \nاست.رییس دانشگاه پیام نور استان گیلان بیان کرد: در زمان حاضر چهار رشته \nکارشناسی ارشد شامل زبان انگلیسی، ادبیات فارسی، جغرافیا و مدیریت دولتی در \nاین دانشگاه فعال است.وی درخواست فعال شدن دوره های دکتری در دانشگاه پیام نور استان گیلان را از \nبرنامه های مهم این دانشگاه عنوان و خاطر نشان کرد: برای ایجاد دوره های \nدکتری در چهار رشته یاد شده در تلاش هستیم.بر اساس آخرین آمار، بیش از 35 هزار دانشجو در دانشگاه پیام نور استان گیلان \nمشغول به تحصیل هستند. ک/3.7286/ 603\n\n " }
reʃte hɑje tæhsilɑte tækmili dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd ɑmuzeʃ. dɑneʃɡɑh pæjɑme nur. tæhsilɑte tækmili ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn æz æfzɑjeʃe reʃte hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. doktor " mortezɑ rezɑi sufi " ruze ʃænbe dær hɑʃije bærɡozɑri mærɑseme todʒihi væ moʔɑrefe dɑneʃdʒujɑne dʒædidolvorude dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ræʃt dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dærxɑste jɑzdæh reʃtee dʒædid dær dore hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn ændʒɑm ɡerefte, ke bærɑje dærjɑfte modʒævvez be ʃævɑri ɡostæreʃ ʔerɑʔe ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : eqtesɑd, tærbijæte bædæni, modirijæte dʒæhɑnɡærdi væ rævɑnʃenɑsi æz dʒomle reʃte hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dærxɑst ʃode dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn bærɑje dærjɑfte modʒævvez æst. ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn bæjɑn kærd : dær zæmɑne hɑzer tʃɑhɑr reʃte kɑrʃenɑsi ærʃæd ʃɑmele zæbɑne enɡelisi, ædæbijɑte fɑrsi, dʒoqrɑfijɑ væ modirijæte dolæti dær in dɑneʃɡɑhe fæʔɑl æst. vej dærxɑste fæʔɑl ʃodæne dore hɑje doktori dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn rɑ æz bærnɑme hɑje mohemme in dɑneʃɡɑh onvɑn væ xɑter neʃɑn kærd : bærɑje idʒɑde dore hɑje doktori dær tʃɑhɑr reʃte jɑd ʃode dær tælɑʃ hæstim. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr, biʃ æz siopændʒ hezɑr dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑne mæʃqul be tæhsil hæstænd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se
رشته های تحصیلات تکمیلی در دانشگاه پیام نور گیلان افزایش می یابد ................................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390 آموزش.دانشگاه پیام نور.تحصیلات تکمیلی رییس دانشگاه پیام نور استان گیلان از افزایش رشته های کارشناسی ارشد در این دانشگاه خبر داد.دکتر "مرتضی رضایی صوفی" روز شنبه در حاشیه برگزاری مراسم توجیهی و معارفه دانشجویان جدیدالورود دانشگاه پیام نور رشت در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: درخواست 11 رشته جدید در دوره های کارشناسی ارشد در دانشگاه پیام نور گیلان انجام گرفته، که برای دریافت مجوز به شواری گسترش ارایه شده است.وی اظهار داشت: اقتصاد، تربیت بدنی، مدیریت جهانگردی و روانشناسی از جمله رشته های کارشناسی ارشد درخواست شده دانشگاه پیام نور گیلان برای دریافت مجوز است.رییس دانشگاه پیام نور استان گیلان بیان کرد: در زمان حاضر چهار رشته کارشناسی ارشد شامل زبان انگلیسی، ادبیات فارسی، جغرافیا و مدیریت دولتی در این دانشگاه فعال است.وی درخواست فعال شدن دوره های دکتری در دانشگاه پیام نور استان گیلان را از برنامه های مهم این دانشگاه عنوان و خاطر نشان کرد: برای ایجاد دوره های دکتری در چهار رشته یاد شده در تلاش هستیم.بر اساس آخرین آمار، بیش از 35 هزار دانشجو در دانشگاه پیام نور استان گیلان مشغول به تحصیل هستند. ک/3.7286/ 603
[ { "content": "turn phonemes into persian: reʃte hɑje tæhsilɑte tækmili dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd ɑmuzeʃ. dɑneʃɡɑh pæjɑme nur. tæhsilɑte tækmili ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn æz æfzɑjeʃe reʃte hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. doktor \" mortezɑ rezɑi sufi \" ruze ʃænbe dær hɑʃije bærɡozɑri mærɑseme todʒihi væ moʔɑrefe dɑneʃdʒujɑne dʒædidolvorude dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ræʃt dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dærxɑste jɑzdæh reʃtee dʒædid dær dore hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn ændʒɑm ɡerefte, ke bærɑje dærjɑfte modʒævvez be ʃævɑri ɡostæreʃ ʔerɑʔe ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : eqtesɑd, tærbijæte bædæni, modirijæte dʒæhɑnɡærdi væ rævɑnʃenɑsi æz dʒomle reʃte hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd dærxɑst ʃode dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɡilɑn bærɑje dærjɑfte modʒævvez æst. ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn bæjɑn kærd : dær zæmɑne hɑzer tʃɑhɑr reʃte kɑrʃenɑsi ærʃæd ʃɑmele zæbɑne enɡelisi, ædæbijɑte fɑrsi, dʒoqrɑfijɑ væ modirijæte dolæti dær in dɑneʃɡɑhe fæʔɑl æst. vej dærxɑste fæʔɑl ʃodæne dore hɑje doktori dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑn rɑ æz bærnɑme hɑje mohemme in dɑneʃɡɑh onvɑn væ xɑter neʃɑn kærd : bærɑje idʒɑde dore hɑje doktori dær tʃɑhɑr reʃte jɑd ʃode dær tælɑʃ hæstim. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr, biʃ æz siopændʒ hezɑr dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑne ɡilɑne mæʃqul be tæhsil hæstænd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se", "role": "user" }, { "content": "رشته های تحصیلات تکمیلی در دانشگاه پیام نور گیلان افزایش می یابد\n................................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390\nآموزش.دانشگاه پیام نور.تحصیلات تکمیلی\nرییس دانشگاه پیام نور استان گیلان از افزایش رشته های کارشناسی ارشد در این \nدانشگاه خبر داد.دکتر \"مرتضی رضایی صوفی\" روز شنبه در حاشیه برگزاری مراسم توجیهی و معارفه \nدانشجویان جدیدالورود دانشگاه پیام نور رشت در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، \nافزود: درخواست 11 رشته جدید در دوره های کارشناسی ارشد در دانشگاه پیام \nنور گیلان انجام گرفته، که برای دریافت مجوز به شواری گسترش ارایه شده است.وی اظهار داشت: اقتصاد، تربیت بدنی، مدیریت جهانگردی و روانشناسی از جمله \nرشته های کارشناسی ارشد درخواست شده دانشگاه پیام نور گیلان برای دریافت مجوز \nاست.رییس دانشگاه پیام نور استان گیلان بیان کرد: در زمان حاضر چهار رشته \nکارشناسی ارشد شامل زبان انگلیسی، ادبیات فارسی، جغرافیا و مدیریت دولتی در \nاین دانشگاه فعال است.وی درخواست فعال شدن دوره های دکتری در دانشگاه پیام نور استان گیلان را از \nبرنامه های مهم این دانشگاه عنوان و خاطر نشان کرد: برای ایجاد دوره های \nدکتری در چهار رشته یاد شده در تلاش هستیم.بر اساس آخرین آمار، بیش از 35 هزار دانشجو در دانشگاه پیام نور استان گیلان \nمشغول به تحصیل هستند. ک/3.7286/ 603\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vijetnɑm pændʒʃænbe nuzdæh ʒɑnvije, ævvælin morede mærɡe nɑʃi æz æz ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn rɑ pæs æz tæqribæne do sɑl dær hɑli tæʔjid kærd ke ruze qæbl æz ɑn keʃvære hæmsɑje, kɑmbudʒ, ævvælin mærɡe nɑʃi æz in bimɑri dær sɑle dʒædide milɑdi rɑ ɡozɑreʃ kærde budænd væ mævɑrede dʒædide ebtelɑ be viruse ejtʃe pændʒ ene jek dær ɑsiɑ væ xɑværemijɑne niz eʔlɑm ʃode æst. be næzær miresæd hær do morede mærɡ væ mir ɡozɑreʃ ʃode be tæmɑs bɑ mɑkiɑne mærbut budeænd væ enteqɑle ensɑn be ensɑn kæʃf næʃode æst. sɑjere mævɑrede ebtelɑ be ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑne æxiræn dær ændonezi, mesr væ tʃin ɡozɑreʃ ʃode æst. mæʔmulæn ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn dær zemestɑn mjɑne dæstehɑje mɑkiɑne ʃɑjeʔ miʃævæd væ æqlæb be mævɑrede tækɡire ensɑni niz miændʒɑmæd. dɑnɡe tei tɑ nɑ æz edɑre behdɑʃte ejɑlæte dʒonubi dʒiɑnæɡ kin dær vijetnɑm eʔlɑm kærd nætɑjedʒe ʔɑzmɑjeʃe ebtelɑje jek mærde vijetnɑmi hidʒdæh sɑle væ mærɡe u rɑ tæʔjid mikonæd. in mæqɑm ɡoft : in mærd ke dærik mæzræʔe pærværeʃe ordæk dær ʃæhre modʒɑvere kɑnto kɑr mikærd, dotʃɑre tæbe bɑlɑ væ moʃkelɑte tænæffosi ʃode bud. dær hɑle hɑzer xɑne u zeddeofuni ʃode æst væ æfrɑdi ke dær tæmɑs bɑ u budeænd, tæhte næzær qærɑr ɡerefteænd. » dær kɑmbudʒe jek pesære do sɑle pæs æz beruze ælɑjeme bimɑri ruze sevvom ʒɑnvije dær ɡozæʃt. be ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, zɑhæræne u dær tæmɑs bɑ tojurbimɑr dær dehkædeæʃ bude æst. ɑxærin morede mærɡe nɑʃi æz ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn dær kɑmbudʒ dær mɑh ute ɡozæʃte ɡozɑreʃ ʃode bud væ viruse ejtʃe pændʒ ene jek ɑmele ɑnfulɑnzɑje pærændeɡɑn, be nodræt be ensɑnhɑ sɑjt mikonæd væ mæʔmulæn fæqæt æfrɑdi ke dær tæmɑse mostæqim bɑ pærændeɡɑne bimɑr qærɑr miɡærænd be ɑn mobtælɑ miʃævænd, æmmɑ kɑrʃenɑsɑne neɡærɑn hæstænd ke in virus be ʃækki dʒædid dʒæheʃe pejdɑ konæd væ be rɑhæti betævɑnæd æz færdi be færde diɡær serɑjæt konæd. sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt miɡujæd dær sæthe dʒæhɑn æz sɑle do hezɑro o se tɑ be hɑl, sisædo tʃehelojek morede mærɡ dær pɑnsædo hæftɑdohæʃt morede sɑbet ʃode ɑnæfælulɑnzɑje pærændeɡɑn dær mjɑne ensɑnhɑ rox dɑde æst. tʃine dovvomin mærɡe nɑʃi æz ɑnfulɑnzɑje pærændeɡɑne dærær tule jek mɑh rɑ dær dʒonube qærbe in keʃvær ɡozɑreʃ kærd. ɑxærin qorbɑni in bimɑri dær tʃin ʃeʃ ʒɑnvije bimɑr ʃode bud væ pæs æz bæstæri ʃodæn dær bimɑrestɑni dær ɡivjɑnæɡ kæmrækze ejɑlɑte ɡuiʒu dær ɡozæʃte bud. ʔɑzmɑjeʃhɑje piʃ æz mærɡe in bimɑr, bæjɑnɡære ebtelɑe u be viruse ejtʃe pændʒ ene jek bud. morede qæbli mærɡe nɑʃi æz in bemiɑri dær tʃine mærbut be jek rɑnænde otobus dær ejɑlæte dʒonubi ɡævɑneɡ dunɡ miʃod ke dær siojek desɑmbr dær ɡozæʃt. piʃ æz ɡozɑreʃe in mævɑred, mærɡe mɑkiɑn be ellæte viruse ejtʃe pændʒ ene jek rox dɑde bud. dær hæmin hɑl mærækzik niz xæbær dɑd ke ɑnfulɑnzɑje xuki nɑʃi æz viruse ejtʃe jek ene jek dær in keʃvær ʃojuʔe pejdɑ kærde æst væ tɑ be hɑle pɑnsædo hæftɑdose næfær rɑ mobtælɑ kærde væ be mærɡe noh næfær æz bimɑrɑn ændʒɑmide æst. be ɡofte mæqɑmɑte behdɑʃti hodud nævæd dærsæde mævɑred ʃenɑsɑi ʃode ɑnfulɑnzɑ dær in keʃvær be ellæte viruse ejtʃe jek ene jek idʒɑd ʃodeænd. ʃomɑre mævɑred ɡozɑreʃ ʃode ɑnfeloɑnzɑ dær hæftee ɡozæʃte dær mekzik be tore nɑɡæhɑni æfzɑjeʃ jɑft væ mæqɑmɑte behdɑʃte in keʃvær ɡozɑreʃe sisædo siose mored ʃenɑsɑi ʃode ɑnfeloɑnzɑje xuki rɑ dɑdænd. mæqɑmɑte behdɑʃti piʃnæhɑdhɑ dærbɑre eʔlɑme væzʔijæte ezterɑri behdɑʃti rɑ ræd kærdeænd æmmɑ æz do mɑh piʃ mævɑrede dʒædide ɑnfeloɑnzɑ dær in keʃvær rɑ tæhte næzær dɑrænd. ævvælin ʃojuʔe ɑnfeloɑnzɑje xuki nɑʃi æz viruse ejtʃe jek ene jek dær ɑvrile do hezɑro o noh dær mekzik væ emrikɑ rox dɑd væ pæs æz ɑn in virus be sorʔæt be hæme dʒæhɑn serɑjæt kærd væ dʒɑne hivdæh hezɑr næfær rɑ ɡereft. tænhɑ dær mekzike jek hezɑro divisto pændʒɑh næfær be ellæte in virus dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dær sɑle do hezɑro o dæh eʔlɑm kærd ke hæmeɡire dʒæhɑni ɑnfeloɑnzɑje xuki pɑjɑn jɑfte æst væ in bimɑri be olɡuje ʃojuʔe fæsliæʃ bɑzɡæʃte æst. tʃehelohæft hezɑro sisædo jek", "text": "ویتنام پنج‌شنبه 19 ژانویه، اولین مورد مرگ ناشی از از آنفلوانزای پرندگان را پس از تقریباً 2 سال در حالی تأیید کرد که روز قبل از آن کشور همسایه، کامبوج، اولین مرگ ناشی از این بیماری در سال جدید میلادی را گزارش کرده بودند و موارد جدید ابتلا به ویروس H5N1 در آسیا و خاورمیانه نیز اعلام شده است. به نظر می‌رسد هر 2 مورد مرگ و میر گزارش شده به تماس با ماکیان مربوط بوده‌اند و انتقال انسان به انسان کشف نشده است. سایر موارد ابتلا به آنفلوانزای پرندگان اخیراً در اندونزی، مصر و چین گزارش شده است. معمولاً آنفلوانزای پرندگان در زمستان میان دسته‌های ماکیان شایع می‌شود و اغلب به موارد تک‌گیر انسانی نیز می‌انجامد. دانگ تی تا نا از اداره بهداشت ایالت جنوبی جیانگ کین در ویتنام اعلام کرد نتایج آزمایش ابتلای یک مرد ویتنامی 18ساله و مرگ او را تأیید می‌کند. این مقام گفت: این مرد که دریک مزرعه پرورش اردک در شهر مجاور کان‌تو کار می‌کرد، دچار تب بالا و مشکلات تنفسی شده بود. در حال حاضر خانه او ضد‌عفونی شده است و افرادی که در تماس با او بوده‌اند، تحت نظر قرار گرفته‌اند.»در کامبوج یک پسر 2 ساله پس از بروز علایم بیماری روز سوم ژانویه در گذشت. به گزارش سازمان جهانی بهداشت، ظاهراً او در تماس با طیور‌بیمار در دهکده‌اش بوده است. آخرین مورد مرگ ناشی از آنفلوانزای پرندگان در کامبوج در ماه اوت گذشته گزارش شده بود و ویروس H5N1 عامل آنفولانزای پرندگان، به ندرت به انسان‌ها سایت می‌کند و معمولاً فقط افرادی که در تماس مستقیم با پرندگان بیمار قرار می‌گرند به آن مبتلا می‌شوند، اما کارشناسان نگران هستند که این ویروس به شکی جدید جهش پیدا کند و به راحتی بتواند از فردی به فرد دیگر سرایت کند. سازمان جهانی بهداشت می‌گوید در سطح جهان از سال 2003 تا به حال، 341 مورد مرگ در 578 مورد ثابت شده آنفلولانزای پرندگان در میان انسان‌ها رخ داده است. چین دومین مرگ ناشی از آنفولانزای پرندگان درر طول یک ماه را در جنوب غرب این کشور گزارش کرد. آخرین قربانی این بیماری در چین شش ژانویه بیمار شده بود و پس از بستری شدن در بیمارستانی در گیویانگ کمرکز ایالات گویی‌ژو در گذشته بود. آزمایش‌های پیش از مرگ این بیمار، بیانگر ابتلا او به ویروس H5N1 بود. مورد قبلی مرگ ناشی از این بمیاری در چین مربوط به یک راننده اتوبوس در ایالت جنوبی گوانگ دونگ می‌شد که در 31 دسامبر در گذشت. پیش از گزارش این موارد، مرگ ماکیان به علت ویروس H5N1 رخ داده بود. در همین حال مرکزیک نیز خبر داد که آنفولانزای خوکی ناشی از ویروس H1N1 در این کشور شیوع پیدا کرده است و تا به حال 573 نفر را مبتلا کرده و به مرگ 9 نفر از بیماران انجامیده است. به گفته مقامات بهداشتی حدود 90 درصد موارد شناسایی شده آنفولانزا در این کشور به علت ویروس H1N1 ایجاد شده‌اند. شمار موارد گزارش شده آنفلوانزا در هفته گذشته در مکزیک به طور ناگهانی افزایش یافت و مقامات بهداشت این کشور گزارش 333 مورد شناسایی شده آنفلوانزای خوکی را دادند. مقامات بهداشتی پیشنهاد‌ها درباره اعلام وضعیت اضطراری بهداشتی را رد کرده‌اند اما از دو ماه پیش موارد جدید آنفلوانزا در این کشور را تحت نظر دارند. اولین شیوع آنفلوانزای خوکی ناشی از ویروس H1N1 در آوریل 2009 در مکزیک و امریکا رخ داد و پس از آن این ویروس به سرعت به همه جهان سرایت کرد و جان 17 هزار نفر را گرفت. تنها در مکزیک 1250 نفر به علت این ویروس جان خود را از دست دادند. سازمان جهانی بهداشت در سال 2010 اعلام کرد که همه‌گیر جهانی آنفلوانزای خوکی پایان یافته است و این بیماری به الگوی شیوع فصلی‌اش بازگشته است.47301" }
vijetnɑm pændʒʃænbe nuzdæh ʒɑnvije, ævvælin morede mærɡe nɑʃi æz æz ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn rɑ pæs æz tæqribæne do sɑl dær hɑli tæʔjid kærd ke ruze qæbl æz ɑn keʃvære hæmsɑje, kɑmbudʒ, ævvælin mærɡe nɑʃi æz in bimɑri dær sɑle dʒædide milɑdi rɑ ɡozɑreʃ kærde budænd væ mævɑrede dʒædide ebtelɑ be viruse ejtʃe pændʒ ene jek dær ɑsiɑ væ xɑværemijɑne niz eʔlɑm ʃode æst. be næzær miresæd hær do morede mærɡ væ mir ɡozɑreʃ ʃode be tæmɑs bɑ mɑkiɑne mærbut budeænd væ enteqɑle ensɑn be ensɑn kæʃf næʃode æst. sɑjere mævɑrede ebtelɑ be ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑne æxiræn dær ændonezi, mesr væ tʃin ɡozɑreʃ ʃode æst. mæʔmulæn ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn dær zemestɑn mjɑne dæstehɑje mɑkiɑne ʃɑjeʔ miʃævæd væ æqlæb be mævɑrede tækɡire ensɑni niz miændʒɑmæd. dɑnɡe tei tɑ nɑ æz edɑre behdɑʃte ejɑlæte dʒonubi dʒiɑnæɡ kin dær vijetnɑm eʔlɑm kærd nætɑjedʒe ʔɑzmɑjeʃe ebtelɑje jek mærde vijetnɑmi hidʒdæh sɑle væ mærɡe u rɑ tæʔjid mikonæd. in mæqɑm ɡoft : in mærd ke dærik mæzræʔe pærværeʃe ordæk dær ʃæhre modʒɑvere kɑnto kɑr mikærd, dotʃɑre tæbe bɑlɑ væ moʃkelɑte tænæffosi ʃode bud. dær hɑle hɑzer xɑne u zeddeofuni ʃode æst væ æfrɑdi ke dær tæmɑs bɑ u budeænd, tæhte næzær qærɑr ɡerefteænd. » dær kɑmbudʒe jek pesære do sɑle pæs æz beruze ælɑjeme bimɑri ruze sevvom ʒɑnvije dær ɡozæʃt. be ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, zɑhæræne u dær tæmɑs bɑ tojurbimɑr dær dehkædeæʃ bude æst. ɑxærin morede mærɡe nɑʃi æz ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn dær kɑmbudʒ dær mɑh ute ɡozæʃte ɡozɑreʃ ʃode bud væ viruse ejtʃe pændʒ ene jek ɑmele ɑnfulɑnzɑje pærændeɡɑn, be nodræt be ensɑnhɑ sɑjt mikonæd væ mæʔmulæn fæqæt æfrɑdi ke dær tæmɑse mostæqim bɑ pærændeɡɑne bimɑr qærɑr miɡærænd be ɑn mobtælɑ miʃævænd, æmmɑ kɑrʃenɑsɑne neɡærɑn hæstænd ke in virus be ʃækki dʒædid dʒæheʃe pejdɑ konæd væ be rɑhæti betævɑnæd æz færdi be færde diɡær serɑjæt konæd. sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt miɡujæd dær sæthe dʒæhɑn æz sɑle do hezɑro o se tɑ be hɑl, sisædo tʃehelojek morede mærɡ dær pɑnsædo hæftɑdohæʃt morede sɑbet ʃode ɑnæfælulɑnzɑje pærændeɡɑn dær mjɑne ensɑnhɑ rox dɑde æst. tʃine dovvomin mærɡe nɑʃi æz ɑnfulɑnzɑje pærændeɡɑne dærær tule jek mɑh rɑ dær dʒonube qærbe in keʃvær ɡozɑreʃ kærd. ɑxærin qorbɑni in bimɑri dær tʃin ʃeʃ ʒɑnvije bimɑr ʃode bud væ pæs æz bæstæri ʃodæn dær bimɑrestɑni dær ɡivjɑnæɡ kæmrækze ejɑlɑte ɡuiʒu dær ɡozæʃte bud. ʔɑzmɑjeʃhɑje piʃ æz mærɡe in bimɑr, bæjɑnɡære ebtelɑe u be viruse ejtʃe pændʒ ene jek bud. morede qæbli mærɡe nɑʃi æz in bemiɑri dær tʃine mærbut be jek rɑnænde otobus dær ejɑlæte dʒonubi ɡævɑneɡ dunɡ miʃod ke dær siojek desɑmbr dær ɡozæʃt. piʃ æz ɡozɑreʃe in mævɑred, mærɡe mɑkiɑn be ellæte viruse ejtʃe pændʒ ene jek rox dɑde bud. dær hæmin hɑl mærækzik niz xæbær dɑd ke ɑnfulɑnzɑje xuki nɑʃi æz viruse ejtʃe jek ene jek dær in keʃvær ʃojuʔe pejdɑ kærde æst væ tɑ be hɑle pɑnsædo hæftɑdose næfær rɑ mobtælɑ kærde væ be mærɡe noh næfær æz bimɑrɑn ændʒɑmide æst. be ɡofte mæqɑmɑte behdɑʃti hodud nævæd dærsæde mævɑred ʃenɑsɑi ʃode ɑnfulɑnzɑ dær in keʃvær be ellæte viruse ejtʃe jek ene jek idʒɑd ʃodeænd. ʃomɑre mævɑred ɡozɑreʃ ʃode ɑnfeloɑnzɑ dær hæftee ɡozæʃte dær mekzik be tore nɑɡæhɑni æfzɑjeʃ jɑft væ mæqɑmɑte behdɑʃte in keʃvær ɡozɑreʃe sisædo siose mored ʃenɑsɑi ʃode ɑnfeloɑnzɑje xuki rɑ dɑdænd. mæqɑmɑte behdɑʃti piʃnæhɑdhɑ dærbɑre eʔlɑme væzʔijæte ezterɑri behdɑʃti rɑ ræd kærdeænd æmmɑ æz do mɑh piʃ mævɑrede dʒædide ɑnfeloɑnzɑ dær in keʃvær rɑ tæhte næzær dɑrænd. ævvælin ʃojuʔe ɑnfeloɑnzɑje xuki nɑʃi æz viruse ejtʃe jek ene jek dær ɑvrile do hezɑro o noh dær mekzik væ emrikɑ rox dɑd væ pæs æz ɑn in virus be sorʔæt be hæme dʒæhɑn serɑjæt kærd væ dʒɑne hivdæh hezɑr næfær rɑ ɡereft. tænhɑ dær mekzike jek hezɑro divisto pændʒɑh næfær be ellæte in virus dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dær sɑle do hezɑro o dæh eʔlɑm kærd ke hæmeɡire dʒæhɑni ɑnfeloɑnzɑje xuki pɑjɑn jɑfte æst væ in bimɑri be olɡuje ʃojuʔe fæsliæʃ bɑzɡæʃte æst. tʃehelohæft hezɑro sisædo jek
ویتنام پنج‌شنبه 19 ژانویه، اولین مورد مرگ ناشی از از آنفلوانزای پرندگان را پس از تقریباً 2 سال در حالی تأیید کرد که روز قبل از آن کشور همسایه، کامبوج، اولین مرگ ناشی از این بیماری در سال جدید میلادی را گزارش کرده بودند و موارد جدید ابتلا به ویروس H5N1 در آسیا و خاورمیانه نیز اعلام شده است. به نظر می‌رسد هر 2 مورد مرگ و میر گزارش شده به تماس با ماکیان مربوط بوده‌اند و انتقال انسان به انسان کشف نشده است. سایر موارد ابتلا به آنفلوانزای پرندگان اخیراً در اندونزی، مصر و چین گزارش شده است. معمولاً آنفلوانزای پرندگان در زمستان میان دسته‌های ماکیان شایع می‌شود و اغلب به موارد تک‌گیر انسانی نیز می‌انجامد. دانگ تی تا نا از اداره بهداشت ایالت جنوبی جیانگ کین در ویتنام اعلام کرد نتایج آزمایش ابتلای یک مرد ویتنامی 18ساله و مرگ او را تأیید می‌کند. این مقام گفت: این مرد که دریک مزرعه پرورش اردک در شهر مجاور کان‌تو کار می‌کرد، دچار تب بالا و مشکلات تنفسی شده بود. در حال حاضر خانه او ضد‌عفونی شده است و افرادی که در تماس با او بوده‌اند، تحت نظر قرار گرفته‌اند.»در کامبوج یک پسر 2 ساله پس از بروز علایم بیماری روز سوم ژانویه در گذشت. به گزارش سازمان جهانی بهداشت، ظاهراً او در تماس با طیور‌بیمار در دهکده‌اش بوده است. آخرین مورد مرگ ناشی از آنفلوانزای پرندگان در کامبوج در ماه اوت گذشته گزارش شده بود و ویروس H5N1 عامل آنفولانزای پرندگان، به ندرت به انسان‌ها سایت می‌کند و معمولاً فقط افرادی که در تماس مستقیم با پرندگان بیمار قرار می‌گرند به آن مبتلا می‌شوند، اما کارشناسان نگران هستند که این ویروس به شکی جدید جهش پیدا کند و به راحتی بتواند از فردی به فرد دیگر سرایت کند. سازمان جهانی بهداشت می‌گوید در سطح جهان از سال 2003 تا به حال، 341 مورد مرگ در 578 مورد ثابت شده آنفلولانزای پرندگان در میان انسان‌ها رخ داده است. چین دومین مرگ ناشی از آنفولانزای پرندگان درر طول یک ماه را در جنوب غرب این کشور گزارش کرد. آخرین قربانی این بیماری در چین شش ژانویه بیمار شده بود و پس از بستری شدن در بیمارستانی در گیویانگ کمرکز ایالات گویی‌ژو در گذشته بود. آزمایش‌های پیش از مرگ این بیمار، بیانگر ابتلا او به ویروس H5N1 بود. مورد قبلی مرگ ناشی از این بمیاری در چین مربوط به یک راننده اتوبوس در ایالت جنوبی گوانگ دونگ می‌شد که در 31 دسامبر در گذشت. پیش از گزارش این موارد، مرگ ماکیان به علت ویروس H5N1 رخ داده بود. در همین حال مرکزیک نیز خبر داد که آنفولانزای خوکی ناشی از ویروس H1N1 در این کشور شیوع پیدا کرده است و تا به حال 573 نفر را مبتلا کرده و به مرگ 9 نفر از بیماران انجامیده است. به گفته مقامات بهداشتی حدود 90 درصد موارد شناسایی شده آنفولانزا در این کشور به علت ویروس H1N1 ایجاد شده‌اند. شمار موارد گزارش شده آنفلوانزا در هفته گذشته در مکزیک به طور ناگهانی افزایش یافت و مقامات بهداشت این کشور گزارش 333 مورد شناسایی شده آنفلوانزای خوکی را دادند. مقامات بهداشتی پیشنهاد‌ها درباره اعلام وضعیت اضطراری بهداشتی را رد کرده‌اند اما از دو ماه پیش موارد جدید آنفلوانزا در این کشور را تحت نظر دارند. اولین شیوع آنفلوانزای خوکی ناشی از ویروس H1N1 در آوریل 2009 در مکزیک و امریکا رخ داد و پس از آن این ویروس به سرعت به همه جهان سرایت کرد و جان 17 هزار نفر را گرفت. تنها در مکزیک 1250 نفر به علت این ویروس جان خود را از دست دادند. سازمان جهانی بهداشت در سال 2010 اعلام کرد که همه‌گیر جهانی آنفلوانزای خوکی پایان یافته است و این بیماری به الگوی شیوع فصلی‌اش بازگشته است.47301
[ { "content": "turn phonemes into persian: vijetnɑm pændʒʃænbe nuzdæh ʒɑnvije, ævvælin morede mærɡe nɑʃi æz æz ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn rɑ pæs æz tæqribæne do sɑl dær hɑli tæʔjid kærd ke ruze qæbl æz ɑn keʃvære hæmsɑje, kɑmbudʒ, ævvælin mærɡe nɑʃi æz in bimɑri dær sɑle dʒædide milɑdi rɑ ɡozɑreʃ kærde budænd væ mævɑrede dʒædide ebtelɑ be viruse ejtʃe pændʒ ene jek dær ɑsiɑ væ xɑværemijɑne niz eʔlɑm ʃode æst. be næzær miresæd hær do morede mærɡ væ mir ɡozɑreʃ ʃode be tæmɑs bɑ mɑkiɑne mærbut budeænd væ enteqɑle ensɑn be ensɑn kæʃf næʃode æst. sɑjere mævɑrede ebtelɑ be ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑne æxiræn dær ændonezi, mesr væ tʃin ɡozɑreʃ ʃode æst. mæʔmulæn ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn dær zemestɑn mjɑne dæstehɑje mɑkiɑne ʃɑjeʔ miʃævæd væ æqlæb be mævɑrede tækɡire ensɑni niz miændʒɑmæd. dɑnɡe tei tɑ nɑ æz edɑre behdɑʃte ejɑlæte dʒonubi dʒiɑnæɡ kin dær vijetnɑm eʔlɑm kærd nætɑjedʒe ʔɑzmɑjeʃe ebtelɑje jek mærde vijetnɑmi hidʒdæh sɑle væ mærɡe u rɑ tæʔjid mikonæd. in mæqɑm ɡoft : in mærd ke dærik mæzræʔe pærværeʃe ordæk dær ʃæhre modʒɑvere kɑnto kɑr mikærd, dotʃɑre tæbe bɑlɑ væ moʃkelɑte tænæffosi ʃode bud. dær hɑle hɑzer xɑne u zeddeofuni ʃode æst væ æfrɑdi ke dær tæmɑs bɑ u budeænd, tæhte næzær qærɑr ɡerefteænd. » dær kɑmbudʒe jek pesære do sɑle pæs æz beruze ælɑjeme bimɑri ruze sevvom ʒɑnvije dær ɡozæʃt. be ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, zɑhæræne u dær tæmɑs bɑ tojurbimɑr dær dehkædeæʃ bude æst. ɑxærin morede mærɡe nɑʃi æz ɑnfeloɑnzɑje pærændeɡɑn dær kɑmbudʒ dær mɑh ute ɡozæʃte ɡozɑreʃ ʃode bud væ viruse ejtʃe pændʒ ene jek ɑmele ɑnfulɑnzɑje pærændeɡɑn, be nodræt be ensɑnhɑ sɑjt mikonæd væ mæʔmulæn fæqæt æfrɑdi ke dær tæmɑse mostæqim bɑ pærændeɡɑne bimɑr qærɑr miɡærænd be ɑn mobtælɑ miʃævænd, æmmɑ kɑrʃenɑsɑne neɡærɑn hæstænd ke in virus be ʃækki dʒædid dʒæheʃe pejdɑ konæd væ be rɑhæti betævɑnæd æz færdi be færde diɡær serɑjæt konæd. sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt miɡujæd dær sæthe dʒæhɑn æz sɑle do hezɑro o se tɑ be hɑl, sisædo tʃehelojek morede mærɡ dær pɑnsædo hæftɑdohæʃt morede sɑbet ʃode ɑnæfælulɑnzɑje pærændeɡɑn dær mjɑne ensɑnhɑ rox dɑde æst. tʃine dovvomin mærɡe nɑʃi æz ɑnfulɑnzɑje pærændeɡɑne dærær tule jek mɑh rɑ dær dʒonube qærbe in keʃvær ɡozɑreʃ kærd. ɑxærin qorbɑni in bimɑri dær tʃin ʃeʃ ʒɑnvije bimɑr ʃode bud væ pæs æz bæstæri ʃodæn dær bimɑrestɑni dær ɡivjɑnæɡ kæmrækze ejɑlɑte ɡuiʒu dær ɡozæʃte bud. ʔɑzmɑjeʃhɑje piʃ æz mærɡe in bimɑr, bæjɑnɡære ebtelɑe u be viruse ejtʃe pændʒ ene jek bud. morede qæbli mærɡe nɑʃi æz in bemiɑri dær tʃine mærbut be jek rɑnænde otobus dær ejɑlæte dʒonubi ɡævɑneɡ dunɡ miʃod ke dær siojek desɑmbr dær ɡozæʃt. piʃ æz ɡozɑreʃe in mævɑred, mærɡe mɑkiɑn be ellæte viruse ejtʃe pændʒ ene jek rox dɑde bud. dær hæmin hɑl mærækzik niz xæbær dɑd ke ɑnfulɑnzɑje xuki nɑʃi æz viruse ejtʃe jek ene jek dær in keʃvær ʃojuʔe pejdɑ kærde æst væ tɑ be hɑle pɑnsædo hæftɑdose næfær rɑ mobtælɑ kærde væ be mærɡe noh næfær æz bimɑrɑn ændʒɑmide æst. be ɡofte mæqɑmɑte behdɑʃti hodud nævæd dærsæde mævɑred ʃenɑsɑi ʃode ɑnfulɑnzɑ dær in keʃvær be ellæte viruse ejtʃe jek ene jek idʒɑd ʃodeænd. ʃomɑre mævɑred ɡozɑreʃ ʃode ɑnfeloɑnzɑ dær hæftee ɡozæʃte dær mekzik be tore nɑɡæhɑni æfzɑjeʃ jɑft væ mæqɑmɑte behdɑʃte in keʃvær ɡozɑreʃe sisædo siose mored ʃenɑsɑi ʃode ɑnfeloɑnzɑje xuki rɑ dɑdænd. mæqɑmɑte behdɑʃti piʃnæhɑdhɑ dærbɑre eʔlɑme væzʔijæte ezterɑri behdɑʃti rɑ ræd kærdeænd æmmɑ æz do mɑh piʃ mævɑrede dʒædide ɑnfeloɑnzɑ dær in keʃvær rɑ tæhte næzær dɑrænd. ævvælin ʃojuʔe ɑnfeloɑnzɑje xuki nɑʃi æz viruse ejtʃe jek ene jek dær ɑvrile do hezɑro o noh dær mekzik væ emrikɑ rox dɑd væ pæs æz ɑn in virus be sorʔæt be hæme dʒæhɑn serɑjæt kærd væ dʒɑne hivdæh hezɑr næfær rɑ ɡereft. tænhɑ dær mekzike jek hezɑro divisto pændʒɑh næfær be ellæte in virus dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dær sɑle do hezɑro o dæh eʔlɑm kærd ke hæmeɡire dʒæhɑni ɑnfeloɑnzɑje xuki pɑjɑn jɑfte æst væ in bimɑri be olɡuje ʃojuʔe fæsliæʃ bɑzɡæʃte æst. tʃehelohæft hezɑro sisædo jek", "role": "user" }, { "content": "ویتنام پنج‌شنبه 19 ژانویه، اولین مورد مرگ ناشی از از آنفلوانزای پرندگان را پس از تقریباً 2 سال در حالی تأیید کرد که روز قبل از آن کشور همسایه، کامبوج، اولین مرگ ناشی از این بیماری در سال جدید میلادی را گزارش کرده بودند و موارد جدید ابتلا به ویروس H5N1 در آسیا و خاورمیانه نیز اعلام شده است. به نظر می‌رسد هر 2 مورد مرگ و میر گزارش شده به تماس با ماکیان مربوط بوده‌اند و انتقال انسان به انسان کشف نشده است. سایر موارد ابتلا به آنفلوانزای پرندگان اخیراً در اندونزی، مصر و چین گزارش شده است. معمولاً آنفلوانزای پرندگان در زمستان میان دسته‌های ماکیان شایع می‌شود و اغلب به موارد تک‌گیر انسانی نیز می‌انجامد. دانگ تی تا نا از اداره بهداشت ایالت جنوبی جیانگ کین در ویتنام اعلام کرد نتایج آزمایش ابتلای یک مرد ویتنامی 18ساله و مرگ او را تأیید می‌کند. این مقام گفت: این مرد که دریک مزرعه پرورش اردک در شهر مجاور کان‌تو کار می‌کرد، دچار تب بالا و مشکلات تنفسی شده بود. در حال حاضر خانه او ضد‌عفونی شده است و افرادی که در تماس با او بوده‌اند، تحت نظر قرار گرفته‌اند.»در کامبوج یک پسر 2 ساله پس از بروز علایم بیماری روز سوم ژانویه در گذشت. به گزارش سازمان جهانی بهداشت، ظاهراً او در تماس با طیور‌بیمار در دهکده‌اش بوده است. آخرین مورد مرگ ناشی از آنفلوانزای پرندگان در کامبوج در ماه اوت گذشته گزارش شده بود و ویروس H5N1 عامل آنفولانزای پرندگان، به ندرت به انسان‌ها سایت می‌کند و معمولاً فقط افرادی که در تماس مستقیم با پرندگان بیمار قرار می‌گرند به آن مبتلا می‌شوند، اما کارشناسان نگران هستند که این ویروس به شکی جدید جهش پیدا کند و به راحتی بتواند از فردی به فرد دیگر سرایت کند. سازمان جهانی بهداشت می‌گوید در سطح جهان از سال 2003 تا به حال، 341 مورد مرگ در 578 مورد ثابت شده آنفلولانزای پرندگان در میان انسان‌ها رخ داده است. چین دومین مرگ ناشی از آنفولانزای پرندگان درر طول یک ماه را در جنوب غرب این کشور گزارش کرد. آخرین قربانی این بیماری در چین شش ژانویه بیمار شده بود و پس از بستری شدن در بیمارستانی در گیویانگ کمرکز ایالات گویی‌ژو در گذشته بود. آزمایش‌های پیش از مرگ این بیمار، بیانگر ابتلا او به ویروس H5N1 بود. مورد قبلی مرگ ناشی از این بمیاری در چین مربوط به یک راننده اتوبوس در ایالت جنوبی گوانگ دونگ می‌شد که در 31 دسامبر در گذشت. پیش از گزارش این موارد، مرگ ماکیان به علت ویروس H5N1 رخ داده بود. در همین حال مرکزیک نیز خبر داد که آنفولانزای خوکی ناشی از ویروس H1N1 در این کشور شیوع پیدا کرده است و تا به حال 573 نفر را مبتلا کرده و به مرگ 9 نفر از بیماران انجامیده است. به گفته مقامات بهداشتی حدود 90 درصد موارد شناسایی شده آنفولانزا در این کشور به علت ویروس H1N1 ایجاد شده‌اند. شمار موارد گزارش شده آنفلوانزا در هفته گذشته در مکزیک به طور ناگهانی افزایش یافت و مقامات بهداشت این کشور گزارش 333 مورد شناسایی شده آنفلوانزای خوکی را دادند. مقامات بهداشتی پیشنهاد‌ها درباره اعلام وضعیت اضطراری بهداشتی را رد کرده‌اند اما از دو ماه پیش موارد جدید آنفلوانزا در این کشور را تحت نظر دارند. اولین شیوع آنفلوانزای خوکی ناشی از ویروس H1N1 در آوریل 2009 در مکزیک و امریکا رخ داد و پس از آن این ویروس به سرعت به همه جهان سرایت کرد و جان 17 هزار نفر را گرفت. تنها در مکزیک 1250 نفر به علت این ویروس جان خود را از دست دادند. سازمان جهانی بهداشت در سال 2010 اعلام کرد که همه‌گیر جهانی آنفلوانزای خوکی پایان یافته است و این بیماری به الگوی شیوع فصلی‌اش بازگشته است.47301", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔ resɑnie ʃorɑje eslɑmie ʃæhre mæʃhæd, behnɑme moʃɑver ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ dær xosuse in tærh ɡoft : dær tej tʃænd sɑli ke vɑrede sænɑjeʔe rejli ʃodeim in bæstær rɑ dær mæʃhæde ɑmɑde kærde im væ be mærhæle bæhrebærdɑrie reside im væ ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ rɑhændɑzie in sistem ælɑve bær idʒɑde kɑrɑfærini væ komæk hɑje xædæmɑti be ʃæhrvændɑn, æz særmɑje hɑje bælɑ estefɑde keʃvære niz estefɑde konim. vej edɑme dɑd : dær næzære dɑrim nɑvæɡɑni rɑ ʃæbih be nɑvɡɑne qætɑre ʃæhrie modʒud ehdɑse konim ke æz læhɑze fæni tæfɑvot hɑi rɑ xɑhæd dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑlmɑni budæne in vɑɡonhɑ mi tævɑn bærɑje ɑnhɑ omre tulɑni dær næzær ɡereft. vej dær xosuse mæzɑjɑje sistem hæml væ næqle rejli næsæbte be tʃærxe lɑstiki xɑterneʃɑn kærd : estehlɑk væ hæzinee kæmtær, bæhre bærdɑrie biʃtær væ mɑndɡɑrie behtær væ nize ɑludeɡi væ æmnijæte biʃtær æz særie mæzɑjɑje sistem hæml væ næqle rejlist ke vodʒude ɑn rɑ olævijæt mibæxʃæd. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ dær edɑme dær xosuse mæsirhɑje moʃæxxæs ʃode bærɑje in sistem bæjɑn dɑʃt : ævvælin mæsiri ke bærɑje in sistem hæml væ næqli dær næzære ɡerefteim dær mæntæqee kæm bærxordɑr entehɑjee sɑxtemɑn be mærkæze ʃæhr mibɑʃæd ke be dælil bɑr terɑfikie bɑlɑ væ kæm bærxordɑr budæne mæntæqe mitævɑnæd dær olævijæt qærɑr ɡiræd. vej dærbɑre moʃæxxæsɑte fænie ine nɑvɡɑne ezɑfe kærd : tule in nɑvɡɑne si metr væ ertefɑʔe ɑn se metr væ dɑrɑje ʃæstotʃɑhɑr sændælist, hæmtʃenin æz viʒeɡihɑjee bɑreze ɑn in æst ke bær rujee qoshɑjee kutʃæk be rɑhæti mitævɑnæd bepitʃæd væ æz ine næzær bɑ moʃkeli ruberu nist. behnɑm dær edɑme zærfijæte pæzireʃ teʔdɑde mosɑfer dær hær terɑmvɑ rɑ sisædo pændʒɑh næfær xɑnd væ tæsrih kærd : zærfijæte hæml væ næqle kol nɑvɡɑn bærɑje dævɑzdæh sɑʔæte kɑr dær ruz hodud tʃɑhɑr hezɑro divist mosɑfer æst væ sɑlɑne hodud pɑnzdæh milijun næfær rɑ mitævɑnæd dʒɑbedʒɑ konæd. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ xɑterneʃɑn kærd : æɡær in sistem rɑh biɑftæd zærfe do sɑl rɑh ændɑzi væ fæʔɑlijæt mi tævɑnæd dærɑmæde xubi dɑʃte bɑʃæd væ hæzine ævvælije ændʒɑm ʃode rɑ bærɡærdɑnd. vej bɑ eʃɑre be hæduje zæmɑne hærekæte qætɑrhɑ pærɑntezbæste ʃeʃ dæqiqei fɑsele bejn hær do istɡɑh ezhɑr dɑʃt : jeki æz nokɑti ke dær bæhse bɑzsɑzi væ ræqæme hæzine ie terɑmvɑ tæʔsir dɑræd in æst ke mæsire bærɑje mɑ roʃæn bɑʃæd væ bedɑnim ke mixɑhim tʃe kɑri rɑ dær kodʒɑ ændʒɑme dæhim. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ bɑ eʃɑre be hæmsu budæne in sistem bɑ terɑfike ʃæhrie ezɑfe kærd : zærfe moddæte jek sɑl mitævɑnim in tærh rɑ be etmɑm beresɑnim væ bɑ hodud sisædo pændʒɑh niru dær se ʃift kɑri fæʔɑlijæte xod rɑ ʃoruʔe konim. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ xɑterneʃɑnkærd : qejmæte bærɑje rejl ɡozɑri dær hær mætærmæræbæʔ hodud jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn æst. æli æsqære ʃæmæqdæri, ozvi komisijone hæml væ næql væ terɑfik væ ʃorɑ dær ine xosus edɑme dɑd : behtær æst mohlæti be dustɑn dɑde ʃævæd tɑ ælɑve bær erɑʔe moʃæxxæsɑt væ ɑværdehɑjee in tærh be suræte dʒɑmeʔ, mizɑne buddʒe morede nijɑz be komisijone ferestɑde ʃævæd tɑ morede bæhs væ bærræsi væ nætidʒeɡirie næhɑi qærɑr beɡiræd. dɑvudɑbɑdi, diɡære ozvi komisijone hæml væ næqle terɑfike ʃorɑ dær ine bɑre bɑ bæjɑne inke æɡær bexɑhim dær in rɑh særmɑjeɡozɑrie konim, bɑjæd dær ebtedɑ bɑ hæmjene vɑɡonhɑjee modʒud eqdɑme konim, bæjɑn dɑʃt : behtær æst bærɑje mærɑhele bæʔdi be fekre sɑxte vɑɡonhɑjee biʃtær dær tolide dɑxeli biɑfætim. zæʔimie niz dær edɑme æfzud : dær ebtedɑje kɑre bɑjæde jek mæsire sæhlælvosul bɑ jeksærie emtijɑzɑte vɑhed rɑ dær næzær beɡirim væ dær xosuse ɑn bæhs væ tæsmimɡirie konim. kæmɑle særvjehɑ, nɑʔeb ræis væ ozvi komisijon hæml væ næql væ terɑfike ʃorɑ dær ine xosus bɑ bæjɑne inke dær bɑzdidi ke æʔzɑje komisijon æz vɑɡonhɑjee terɑmvɑ ændʒɑm dɑde ænd tæsmim ɡerefte ʃod bɑ tævædʒdʒoh be bælɑ estefɑde budæne in vɑɡonhɑ æz ɑnhɑ dær sistem hæml væ næqolie qætɑre sæbke ʃæhri estefɑde ʃævæd tɑ æz in tæriqe be kɑheʃ terɑfik dær ine ʃæhr komæk ʃævæd. dær pɑjɑn in mozue æʔzɑe moqærrær kærdænd, mæsirhɑje morede næzær væ eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte bærɑje ine tærh væ nize sɑjere mævɑrede ɑn tævæssote moʃɑverine tærhe bærræsi ʃævæd væ bærɑje tæsmimɡirie næhɑi be komisijon erɑʔe ʃævæd. dær dæsture kɑr bæʔdi komisijon be bærræsie ʃerkæte tæʔɑvonie senfe dʒæʔbesɑzɑne mæʃhæd dær xosuse ædæme pærdɑxte tæʔrefe modʒævveze tæræddod dær sæthe ʃæhr pærdɑxte ʃod væ moqærrærɡærdid, ɡozɑreʃi æz suje sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd bærɑje bærræsie biʃtær væ nætidʒeɡirie næhɑi be komisijon erɑʔe ʃævæd.", "text": "به گزارش ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از پايگاه اطلاع‎رساني شوراي اسلامي شهر مشهد، بهنام مشاور شركت مجري طرح تراموا در خصوص اين طرح گفت: در طي چند سالي که وارد صنايع ريلي شده‌ايم اين بستر را در مشهد آماده کرده‎ايم و به مرحله بهره‌برداري رسيده‎ايم و اميدواريم بتوانيم با راه‌اندازي اين سيستم علاوه بر ايجاد کارآفريني و کمک‎هاي خدماتي به شهروندان، از سرمايه‎هاي بلا استفاده کشور نيز استفاده کنيم.وي ادامه داد: در نظر داريم ناوگاني را شبيه به ناوگان قطار شهري موجود احداث کنيم که از لحاظ فني تفاوت‎هايي را خواهد داشت و با توجه به آلماني بودن اين واگن‌ها مي‎توان براي آنها عمر طولاني در نظر گرفت.وي در خصوص مزاياي سيستم حمل و نقل ريلي نسبت به چرخ لاستيکي خاطرنشان كرد: استهلاک و هزينه کمتر، بهره‎برداري بيشتر و ماندگاري بهتر و نيز آلودگي و امنيت بيشتر از سري مزاياي سيستم حمل و نقل ريلي است که وجود آن را اولويت مي‌بخشد.مشاور شركت مجري طرح تراموا در ادامه در خصوص مسيرهاي مشخص شده براي اين سيستم بيان داشت: اولين مسيري که براي اين سيستم حمل و نقلي در نظر گرفته‌ايم در منطقه کم برخوردار انتهاي ساختمان به مرکز شهر مي‌باشد که به دليل بار ترافيکي بالا و کم برخوردار بودن منطقه مي‌تواند در اولويت قرار گيرد.وي درباره مشخصات فني اين ناوگان اضافه كرد: طول اين ناوگان 30 متر و ارتفاع آن 3 متر و داراي 64 صندلي است، همچنين از ويژگي‌هاي بارز آن اين است که بر روي قوس‌هاي کوچک به راحتي مي‌تواند بپيچد و از اين نظر با مشکلي روبرو نيست.بهنام در ادامه ظرفيت پذيرش تعداد مسافر در هر تراموا را 350 نفر خواند و تصريح کرد: ظرفيت حمل و نقل کل ناوگان براي 12 ساعت کار در روز حدود 4200 مسافر است و سالانه حدود 15 ميليون نفر را مي‌تواند جابجا کند.مشاور شركت مجري طرح تراموا خاطرنشان کرد: اگر اين سيستم راه بيافتد ظرف دو سال راه‌‎اندازي و فعاليت مي‎تواند درآمد خوبي داشته باشد و هزينه اوليه انجام شده را برگرداند.وي با اشاره به هدوي (زمان حركت قطارها) 6 دقيقه‎‌اي فاصله بين هر دو ايستگاه اظهار داشت: يکي از نکاتي که در بحث بازسازي و رقم هزينه‎اي تراموا تاثير دارد اين است که مسير براي ما روشن باشد و بدانيم که مي‎‌خواهيم چه کاري را در کجا انجام دهيم.مشاور شركت مجري طرح تراموا با اشاره به همسو بودن اين سيستم با ترافيک شهري اضافه كرد: ظرف مدت يك سال مي‌توانيم اين طرح را به اتمام برسانيم و با حدود350 نيرو در سه شيفت کاري فعاليت خود را شروع كنيم.مشاور شركت مجري طرح تراموا خاطرنشان‌کرد: قيمت براي ريل‎گذاري در هر مترمربع حدود يك ميليون و 500 هزار تومان است.علي اصغر شمقدري، عضو کميسيون حمل و نقل و ترافيک و شورا در اين خصوص ادامه داد: بهتر است مهلتي به دوستان داده ‌شود تا علاوه بر ارائه مشخصات و آورده‌هاي اين طرح به صورت جامع، ميزان بودجه مورد نياز به کميسيون فرستاده شود تا مورد بحث و بررسي و نتيجه‌گيري نهايي قرار بگيرد.داوودآبادي، ديگر عضو کميسيون حمل و نقل ترافيك شورا در اين باره با بيان اينكه اگر بخواهيم در اين راه سرمايه‌گزاري کنيم، بايد در ابتدا با همين واگن‌هاي موجود اقدام کنيم، بيان داشت: بهتر است براي مراحل بعدي به فکر ساخت واگن‌هاي بيشتر در توليد داخلي بيافتيم.زعيمي نيز در ادامه افزود: در ابتداي کار بايد يک مسير سهل‌الوصول با يکسري امتيازات واحد را در نظر بگيريم و در خصوص آن بحث و تصميم‌گيري کنيم.كمال سرويها، نائب رئيس و عضو كميسيون حمل‎ و نقل و ترافيك شورا در اين خصوص با بيان اينكه در بازديدي که اعضاي كميسيون از واگن‌هاي تراموا انجام داده‎اند تصميم گرفته شد با توجه به بلا استفاده بودن اين واگن‌ها از آنها در سيستم حمل و نقلي قطار سبک شهري استفاده شود تا از اين طريق به كاهش ترافيك در اين شهر كمك شود.در پايان اين موضوع اعضا ‌مقرر كردند، مسيرهاي مورد نظر و اعتبارات در نظر گرفته براي اين طرح و نيز ساير موارد آن توسط مشاورين طرح بررسي شود و براي تصميم‌گيري نهايي به کميسيون ارائه شود.در دستور کار بعدي کميسيون به بررسي شرکت تعاوني صنف جعبه‌سازان مشهد در خصوص عدم پرداخت تعرفه مجوز تردد در سطح شهر پرداخته شد و مقررگرديد، گزارشي از سوي سازمان حمل ونقل و سازمان مديريت پسماند براي بررسي بيشتر و نتيجه‌گيري نهايي به کميسيون ارائه شود." }
be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔ resɑnie ʃorɑje eslɑmie ʃæhre mæʃhæd, behnɑme moʃɑver ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ dær xosuse in tærh ɡoft : dær tej tʃænd sɑli ke vɑrede sænɑjeʔe rejli ʃodeim in bæstær rɑ dær mæʃhæde ɑmɑde kærde im væ be mærhæle bæhrebærdɑrie reside im væ ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ rɑhændɑzie in sistem ælɑve bær idʒɑde kɑrɑfærini væ komæk hɑje xædæmɑti be ʃæhrvændɑn, æz særmɑje hɑje bælɑ estefɑde keʃvære niz estefɑde konim. vej edɑme dɑd : dær næzære dɑrim nɑvæɡɑni rɑ ʃæbih be nɑvɡɑne qætɑre ʃæhrie modʒud ehdɑse konim ke æz læhɑze fæni tæfɑvot hɑi rɑ xɑhæd dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑlmɑni budæne in vɑɡonhɑ mi tævɑn bærɑje ɑnhɑ omre tulɑni dær næzær ɡereft. vej dær xosuse mæzɑjɑje sistem hæml væ næqle rejli næsæbte be tʃærxe lɑstiki xɑterneʃɑn kærd : estehlɑk væ hæzinee kæmtær, bæhre bærdɑrie biʃtær væ mɑndɡɑrie behtær væ nize ɑludeɡi væ æmnijæte biʃtær æz særie mæzɑjɑje sistem hæml væ næqle rejlist ke vodʒude ɑn rɑ olævijæt mibæxʃæd. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ dær edɑme dær xosuse mæsirhɑje moʃæxxæs ʃode bærɑje in sistem bæjɑn dɑʃt : ævvælin mæsiri ke bærɑje in sistem hæml væ næqli dær næzære ɡerefteim dær mæntæqee kæm bærxordɑr entehɑjee sɑxtemɑn be mærkæze ʃæhr mibɑʃæd ke be dælil bɑr terɑfikie bɑlɑ væ kæm bærxordɑr budæne mæntæqe mitævɑnæd dær olævijæt qærɑr ɡiræd. vej dærbɑre moʃæxxæsɑte fænie ine nɑvɡɑne ezɑfe kærd : tule in nɑvɡɑne si metr væ ertefɑʔe ɑn se metr væ dɑrɑje ʃæstotʃɑhɑr sændælist, hæmtʃenin æz viʒeɡihɑjee bɑreze ɑn in æst ke bær rujee qoshɑjee kutʃæk be rɑhæti mitævɑnæd bepitʃæd væ æz ine næzær bɑ moʃkeli ruberu nist. behnɑm dær edɑme zærfijæte pæzireʃ teʔdɑde mosɑfer dær hær terɑmvɑ rɑ sisædo pændʒɑh næfær xɑnd væ tæsrih kærd : zærfijæte hæml væ næqle kol nɑvɡɑn bærɑje dævɑzdæh sɑʔæte kɑr dær ruz hodud tʃɑhɑr hezɑro divist mosɑfer æst væ sɑlɑne hodud pɑnzdæh milijun næfær rɑ mitævɑnæd dʒɑbedʒɑ konæd. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ xɑterneʃɑn kærd : æɡær in sistem rɑh biɑftæd zærfe do sɑl rɑh ændɑzi væ fæʔɑlijæt mi tævɑnæd dærɑmæde xubi dɑʃte bɑʃæd væ hæzine ævvælije ændʒɑm ʃode rɑ bærɡærdɑnd. vej bɑ eʃɑre be hæduje zæmɑne hærekæte qætɑrhɑ pærɑntezbæste ʃeʃ dæqiqei fɑsele bejn hær do istɡɑh ezhɑr dɑʃt : jeki æz nokɑti ke dær bæhse bɑzsɑzi væ ræqæme hæzine ie terɑmvɑ tæʔsir dɑræd in æst ke mæsire bærɑje mɑ roʃæn bɑʃæd væ bedɑnim ke mixɑhim tʃe kɑri rɑ dær kodʒɑ ændʒɑme dæhim. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ bɑ eʃɑre be hæmsu budæne in sistem bɑ terɑfike ʃæhrie ezɑfe kærd : zærfe moddæte jek sɑl mitævɑnim in tærh rɑ be etmɑm beresɑnim væ bɑ hodud sisædo pændʒɑh niru dær se ʃift kɑri fæʔɑlijæte xod rɑ ʃoruʔe konim. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ xɑterneʃɑnkærd : qejmæte bærɑje rejl ɡozɑri dær hær mætærmæræbæʔ hodud jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn æst. æli æsqære ʃæmæqdæri, ozvi komisijone hæml væ næql væ terɑfik væ ʃorɑ dær ine xosus edɑme dɑd : behtær æst mohlæti be dustɑn dɑde ʃævæd tɑ ælɑve bær erɑʔe moʃæxxæsɑt væ ɑværdehɑjee in tærh be suræte dʒɑmeʔ, mizɑne buddʒe morede nijɑz be komisijone ferestɑde ʃævæd tɑ morede bæhs væ bærræsi væ nætidʒeɡirie næhɑi qærɑr beɡiræd. dɑvudɑbɑdi, diɡære ozvi komisijone hæml væ næqle terɑfike ʃorɑ dær ine bɑre bɑ bæjɑne inke æɡær bexɑhim dær in rɑh særmɑjeɡozɑrie konim, bɑjæd dær ebtedɑ bɑ hæmjene vɑɡonhɑjee modʒud eqdɑme konim, bæjɑn dɑʃt : behtær æst bærɑje mærɑhele bæʔdi be fekre sɑxte vɑɡonhɑjee biʃtær dær tolide dɑxeli biɑfætim. zæʔimie niz dær edɑme æfzud : dær ebtedɑje kɑre bɑjæde jek mæsire sæhlælvosul bɑ jeksærie emtijɑzɑte vɑhed rɑ dær næzær beɡirim væ dær xosuse ɑn bæhs væ tæsmimɡirie konim. kæmɑle særvjehɑ, nɑʔeb ræis væ ozvi komisijon hæml væ næql væ terɑfike ʃorɑ dær ine xosus bɑ bæjɑne inke dær bɑzdidi ke æʔzɑje komisijon æz vɑɡonhɑjee terɑmvɑ ændʒɑm dɑde ænd tæsmim ɡerefte ʃod bɑ tævædʒdʒoh be bælɑ estefɑde budæne in vɑɡonhɑ æz ɑnhɑ dær sistem hæml væ næqolie qætɑre sæbke ʃæhri estefɑde ʃævæd tɑ æz in tæriqe be kɑheʃ terɑfik dær ine ʃæhr komæk ʃævæd. dær pɑjɑn in mozue æʔzɑe moqærrær kærdænd, mæsirhɑje morede næzær væ eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte bærɑje ine tærh væ nize sɑjere mævɑrede ɑn tævæssote moʃɑverine tærhe bærræsi ʃævæd væ bærɑje tæsmimɡirie næhɑi be komisijon erɑʔe ʃævæd. dær dæsture kɑr bæʔdi komisijon be bærræsie ʃerkæte tæʔɑvonie senfe dʒæʔbesɑzɑne mæʃhæd dær xosuse ædæme pærdɑxte tæʔrefe modʒævveze tæræddod dær sæthe ʃæhr pærdɑxte ʃod væ moqærrærɡærdid, ɡozɑreʃi æz suje sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd bærɑje bærræsie biʃtær væ nætidʒeɡirie næhɑi be komisijon erɑʔe ʃævæd.
به گزارش ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از پايگاه اطلاع‎رساني شوراي اسلامي شهر مشهد، بهنام مشاور شركت مجري طرح تراموا در خصوص اين طرح گفت: در طي چند سالي که وارد صنايع ريلي شده‌ايم اين بستر را در مشهد آماده کرده‎ايم و به مرحله بهره‌برداري رسيده‎ايم و اميدواريم بتوانيم با راه‌اندازي اين سيستم علاوه بر ايجاد کارآفريني و کمک‎هاي خدماتي به شهروندان، از سرمايه‎هاي بلا استفاده کشور نيز استفاده کنيم.وي ادامه داد: در نظر داريم ناوگاني را شبيه به ناوگان قطار شهري موجود احداث کنيم که از لحاظ فني تفاوت‎هايي را خواهد داشت و با توجه به آلماني بودن اين واگن‌ها مي‎توان براي آنها عمر طولاني در نظر گرفت.وي در خصوص مزاياي سيستم حمل و نقل ريلي نسبت به چرخ لاستيکي خاطرنشان كرد: استهلاک و هزينه کمتر، بهره‎برداري بيشتر و ماندگاري بهتر و نيز آلودگي و امنيت بيشتر از سري مزاياي سيستم حمل و نقل ريلي است که وجود آن را اولويت مي‌بخشد.مشاور شركت مجري طرح تراموا در ادامه در خصوص مسيرهاي مشخص شده براي اين سيستم بيان داشت: اولين مسيري که براي اين سيستم حمل و نقلي در نظر گرفته‌ايم در منطقه کم برخوردار انتهاي ساختمان به مرکز شهر مي‌باشد که به دليل بار ترافيکي بالا و کم برخوردار بودن منطقه مي‌تواند در اولويت قرار گيرد.وي درباره مشخصات فني اين ناوگان اضافه كرد: طول اين ناوگان 30 متر و ارتفاع آن 3 متر و داراي 64 صندلي است، همچنين از ويژگي‌هاي بارز آن اين است که بر روي قوس‌هاي کوچک به راحتي مي‌تواند بپيچد و از اين نظر با مشکلي روبرو نيست.بهنام در ادامه ظرفيت پذيرش تعداد مسافر در هر تراموا را 350 نفر خواند و تصريح کرد: ظرفيت حمل و نقل کل ناوگان براي 12 ساعت کار در روز حدود 4200 مسافر است و سالانه حدود 15 ميليون نفر را مي‌تواند جابجا کند.مشاور شركت مجري طرح تراموا خاطرنشان کرد: اگر اين سيستم راه بيافتد ظرف دو سال راه‌‎اندازي و فعاليت مي‎تواند درآمد خوبي داشته باشد و هزينه اوليه انجام شده را برگرداند.وي با اشاره به هدوي (زمان حركت قطارها) 6 دقيقه‎‌اي فاصله بين هر دو ايستگاه اظهار داشت: يکي از نکاتي که در بحث بازسازي و رقم هزينه‎اي تراموا تاثير دارد اين است که مسير براي ما روشن باشد و بدانيم که مي‎‌خواهيم چه کاري را در کجا انجام دهيم.مشاور شركت مجري طرح تراموا با اشاره به همسو بودن اين سيستم با ترافيک شهري اضافه كرد: ظرف مدت يك سال مي‌توانيم اين طرح را به اتمام برسانيم و با حدود350 نيرو در سه شيفت کاري فعاليت خود را شروع كنيم.مشاور شركت مجري طرح تراموا خاطرنشان‌کرد: قيمت براي ريل‎گذاري در هر مترمربع حدود يك ميليون و 500 هزار تومان است.علي اصغر شمقدري، عضو کميسيون حمل و نقل و ترافيک و شورا در اين خصوص ادامه داد: بهتر است مهلتي به دوستان داده ‌شود تا علاوه بر ارائه مشخصات و آورده‌هاي اين طرح به صورت جامع، ميزان بودجه مورد نياز به کميسيون فرستاده شود تا مورد بحث و بررسي و نتيجه‌گيري نهايي قرار بگيرد.داوودآبادي، ديگر عضو کميسيون حمل و نقل ترافيك شورا در اين باره با بيان اينكه اگر بخواهيم در اين راه سرمايه‌گزاري کنيم، بايد در ابتدا با همين واگن‌هاي موجود اقدام کنيم، بيان داشت: بهتر است براي مراحل بعدي به فکر ساخت واگن‌هاي بيشتر در توليد داخلي بيافتيم.زعيمي نيز در ادامه افزود: در ابتداي کار بايد يک مسير سهل‌الوصول با يکسري امتيازات واحد را در نظر بگيريم و در خصوص آن بحث و تصميم‌گيري کنيم.كمال سرويها، نائب رئيس و عضو كميسيون حمل‎ و نقل و ترافيك شورا در اين خصوص با بيان اينكه در بازديدي که اعضاي كميسيون از واگن‌هاي تراموا انجام داده‎اند تصميم گرفته شد با توجه به بلا استفاده بودن اين واگن‌ها از آنها در سيستم حمل و نقلي قطار سبک شهري استفاده شود تا از اين طريق به كاهش ترافيك در اين شهر كمك شود.در پايان اين موضوع اعضا ‌مقرر كردند، مسيرهاي مورد نظر و اعتبارات در نظر گرفته براي اين طرح و نيز ساير موارد آن توسط مشاورين طرح بررسي شود و براي تصميم‌گيري نهايي به کميسيون ارائه شود.در دستور کار بعدي کميسيون به بررسي شرکت تعاوني صنف جعبه‌سازان مشهد در خصوص عدم پرداخت تعرفه مجوز تردد در سطح شهر پرداخته شد و مقررگرديد، گزارشي از سوي سازمان حمل ونقل و سازمان مديريت پسماند براي بررسي بيشتر و نتيجه‌گيري نهايي به کميسيون ارائه شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔ resɑnie ʃorɑje eslɑmie ʃæhre mæʃhæd, behnɑme moʃɑver ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ dær xosuse in tærh ɡoft : dær tej tʃænd sɑli ke vɑrede sænɑjeʔe rejli ʃodeim in bæstær rɑ dær mæʃhæde ɑmɑde kærde im væ be mærhæle bæhrebærdɑrie reside im væ ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ rɑhændɑzie in sistem ælɑve bær idʒɑde kɑrɑfærini væ komæk hɑje xædæmɑti be ʃæhrvændɑn, æz særmɑje hɑje bælɑ estefɑde keʃvære niz estefɑde konim. vej edɑme dɑd : dær næzære dɑrim nɑvæɡɑni rɑ ʃæbih be nɑvɡɑne qætɑre ʃæhrie modʒud ehdɑse konim ke æz læhɑze fæni tæfɑvot hɑi rɑ xɑhæd dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑlmɑni budæne in vɑɡonhɑ mi tævɑn bærɑje ɑnhɑ omre tulɑni dær næzær ɡereft. vej dær xosuse mæzɑjɑje sistem hæml væ næqle rejli næsæbte be tʃærxe lɑstiki xɑterneʃɑn kærd : estehlɑk væ hæzinee kæmtær, bæhre bærdɑrie biʃtær væ mɑndɡɑrie behtær væ nize ɑludeɡi væ æmnijæte biʃtær æz særie mæzɑjɑje sistem hæml væ næqle rejlist ke vodʒude ɑn rɑ olævijæt mibæxʃæd. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ dær edɑme dær xosuse mæsirhɑje moʃæxxæs ʃode bærɑje in sistem bæjɑn dɑʃt : ævvælin mæsiri ke bærɑje in sistem hæml væ næqli dær næzære ɡerefteim dær mæntæqee kæm bærxordɑr entehɑjee sɑxtemɑn be mærkæze ʃæhr mibɑʃæd ke be dælil bɑr terɑfikie bɑlɑ væ kæm bærxordɑr budæne mæntæqe mitævɑnæd dær olævijæt qærɑr ɡiræd. vej dærbɑre moʃæxxæsɑte fænie ine nɑvɡɑne ezɑfe kærd : tule in nɑvɡɑne si metr væ ertefɑʔe ɑn se metr væ dɑrɑje ʃæstotʃɑhɑr sændælist, hæmtʃenin æz viʒeɡihɑjee bɑreze ɑn in æst ke bær rujee qoshɑjee kutʃæk be rɑhæti mitævɑnæd bepitʃæd væ æz ine næzær bɑ moʃkeli ruberu nist. behnɑm dær edɑme zærfijæte pæzireʃ teʔdɑde mosɑfer dær hær terɑmvɑ rɑ sisædo pændʒɑh næfær xɑnd væ tæsrih kærd : zærfijæte hæml væ næqle kol nɑvɡɑn bærɑje dævɑzdæh sɑʔæte kɑr dær ruz hodud tʃɑhɑr hezɑro divist mosɑfer æst væ sɑlɑne hodud pɑnzdæh milijun næfær rɑ mitævɑnæd dʒɑbedʒɑ konæd. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ xɑterneʃɑn kærd : æɡær in sistem rɑh biɑftæd zærfe do sɑl rɑh ændɑzi væ fæʔɑlijæt mi tævɑnæd dærɑmæde xubi dɑʃte bɑʃæd væ hæzine ævvælije ændʒɑm ʃode rɑ bærɡærdɑnd. vej bɑ eʃɑre be hæduje zæmɑne hærekæte qætɑrhɑ pærɑntezbæste ʃeʃ dæqiqei fɑsele bejn hær do istɡɑh ezhɑr dɑʃt : jeki æz nokɑti ke dær bæhse bɑzsɑzi væ ræqæme hæzine ie terɑmvɑ tæʔsir dɑræd in æst ke mæsire bærɑje mɑ roʃæn bɑʃæd væ bedɑnim ke mixɑhim tʃe kɑri rɑ dær kodʒɑ ændʒɑme dæhim. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ bɑ eʃɑre be hæmsu budæne in sistem bɑ terɑfike ʃæhrie ezɑfe kærd : zærfe moddæte jek sɑl mitævɑnim in tærh rɑ be etmɑm beresɑnim væ bɑ hodud sisædo pændʒɑh niru dær se ʃift kɑri fæʔɑlijæte xod rɑ ʃoruʔe konim. moʃɑvere ʃerkæte modʒrie tærhe terɑmvɑ xɑterneʃɑnkærd : qejmæte bærɑje rejl ɡozɑri dær hær mætærmæræbæʔ hodud jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn æst. æli æsqære ʃæmæqdæri, ozvi komisijone hæml væ næql væ terɑfik væ ʃorɑ dær ine xosus edɑme dɑd : behtær æst mohlæti be dustɑn dɑde ʃævæd tɑ ælɑve bær erɑʔe moʃæxxæsɑt væ ɑværdehɑjee in tærh be suræte dʒɑmeʔ, mizɑne buddʒe morede nijɑz be komisijone ferestɑde ʃævæd tɑ morede bæhs væ bærræsi væ nætidʒeɡirie næhɑi qærɑr beɡiræd. dɑvudɑbɑdi, diɡære ozvi komisijone hæml væ næqle terɑfike ʃorɑ dær ine bɑre bɑ bæjɑne inke æɡær bexɑhim dær in rɑh særmɑjeɡozɑrie konim, bɑjæd dær ebtedɑ bɑ hæmjene vɑɡonhɑjee modʒud eqdɑme konim, bæjɑn dɑʃt : behtær æst bærɑje mærɑhele bæʔdi be fekre sɑxte vɑɡonhɑjee biʃtær dær tolide dɑxeli biɑfætim. zæʔimie niz dær edɑme æfzud : dær ebtedɑje kɑre bɑjæde jek mæsire sæhlælvosul bɑ jeksærie emtijɑzɑte vɑhed rɑ dær næzær beɡirim væ dær xosuse ɑn bæhs væ tæsmimɡirie konim. kæmɑle særvjehɑ, nɑʔeb ræis væ ozvi komisijon hæml væ næql væ terɑfike ʃorɑ dær ine xosus bɑ bæjɑne inke dær bɑzdidi ke æʔzɑje komisijon æz vɑɡonhɑjee terɑmvɑ ændʒɑm dɑde ænd tæsmim ɡerefte ʃod bɑ tævædʒdʒoh be bælɑ estefɑde budæne in vɑɡonhɑ æz ɑnhɑ dær sistem hæml væ næqolie qætɑre sæbke ʃæhri estefɑde ʃævæd tɑ æz in tæriqe be kɑheʃ terɑfik dær ine ʃæhr komæk ʃævæd. dær pɑjɑn in mozue æʔzɑe moqærrær kærdænd, mæsirhɑje morede næzær væ eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte bærɑje ine tærh væ nize sɑjere mævɑrede ɑn tævæssote moʃɑverine tærhe bærræsi ʃævæd væ bærɑje tæsmimɡirie næhɑi be komisijon erɑʔe ʃævæd. dær dæsture kɑr bæʔdi komisijon be bærræsie ʃerkæte tæʔɑvonie senfe dʒæʔbesɑzɑne mæʃhæd dær xosuse ædæme pærdɑxte tæʔrefe modʒævveze tæræddod dær sæthe ʃæhr pærdɑxte ʃod væ moqærrærɡærdid, ɡozɑreʃi æz suje sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd bærɑje bærræsie biʃtær væ nætidʒeɡirie næhɑi be komisijon erɑʔe ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از پايگاه اطلاع‎رساني شوراي اسلامي شهر مشهد، بهنام مشاور شركت مجري طرح تراموا در خصوص اين طرح گفت: در طي چند سالي که وارد صنايع ريلي شده‌ايم اين بستر را در مشهد آماده کرده‎ايم و به مرحله بهره‌برداري رسيده‎ايم و اميدواريم بتوانيم با راه‌اندازي اين سيستم علاوه بر ايجاد کارآفريني و کمک‎هاي خدماتي به شهروندان، از سرمايه‎هاي بلا استفاده کشور نيز استفاده کنيم.وي ادامه داد: در نظر داريم ناوگاني را شبيه به ناوگان قطار شهري موجود احداث کنيم که از لحاظ فني تفاوت‎هايي را خواهد داشت و با توجه به آلماني بودن اين واگن‌ها مي‎توان براي آنها عمر طولاني در نظر گرفت.وي در خصوص مزاياي سيستم حمل و نقل ريلي نسبت به چرخ لاستيکي خاطرنشان كرد: استهلاک و هزينه کمتر، بهره‎برداري بيشتر و ماندگاري بهتر و نيز آلودگي و امنيت بيشتر از سري مزاياي سيستم حمل و نقل ريلي است که وجود آن را اولويت مي‌بخشد.مشاور شركت مجري طرح تراموا در ادامه در خصوص مسيرهاي مشخص شده براي اين سيستم بيان داشت: اولين مسيري که براي اين سيستم حمل و نقلي در نظر گرفته‌ايم در منطقه کم برخوردار انتهاي ساختمان به مرکز شهر مي‌باشد که به دليل بار ترافيکي بالا و کم برخوردار بودن منطقه مي‌تواند در اولويت قرار گيرد.وي درباره مشخصات فني اين ناوگان اضافه كرد: طول اين ناوگان 30 متر و ارتفاع آن 3 متر و داراي 64 صندلي است، همچنين از ويژگي‌هاي بارز آن اين است که بر روي قوس‌هاي کوچک به راحتي مي‌تواند بپيچد و از اين نظر با مشکلي روبرو نيست.بهنام در ادامه ظرفيت پذيرش تعداد مسافر در هر تراموا را 350 نفر خواند و تصريح کرد: ظرفيت حمل و نقل کل ناوگان براي 12 ساعت کار در روز حدود 4200 مسافر است و سالانه حدود 15 ميليون نفر را مي‌تواند جابجا کند.مشاور شركت مجري طرح تراموا خاطرنشان کرد: اگر اين سيستم راه بيافتد ظرف دو سال راه‌‎اندازي و فعاليت مي‎تواند درآمد خوبي داشته باشد و هزينه اوليه انجام شده را برگرداند.وي با اشاره به هدوي (زمان حركت قطارها) 6 دقيقه‎‌اي فاصله بين هر دو ايستگاه اظهار داشت: يکي از نکاتي که در بحث بازسازي و رقم هزينه‎اي تراموا تاثير دارد اين است که مسير براي ما روشن باشد و بدانيم که مي‎‌خواهيم چه کاري را در کجا انجام دهيم.مشاور شركت مجري طرح تراموا با اشاره به همسو بودن اين سيستم با ترافيک شهري اضافه كرد: ظرف مدت يك سال مي‌توانيم اين طرح را به اتمام برسانيم و با حدود350 نيرو در سه شيفت کاري فعاليت خود را شروع كنيم.مشاور شركت مجري طرح تراموا خاطرنشان‌کرد: قيمت براي ريل‎گذاري در هر مترمربع حدود يك ميليون و 500 هزار تومان است.علي اصغر شمقدري، عضو کميسيون حمل و نقل و ترافيک و شورا در اين خصوص ادامه داد: بهتر است مهلتي به دوستان داده ‌شود تا علاوه بر ارائه مشخصات و آورده‌هاي اين طرح به صورت جامع، ميزان بودجه مورد نياز به کميسيون فرستاده شود تا مورد بحث و بررسي و نتيجه‌گيري نهايي قرار بگيرد.داوودآبادي، ديگر عضو کميسيون حمل و نقل ترافيك شورا در اين باره با بيان اينكه اگر بخواهيم در اين راه سرمايه‌گزاري کنيم، بايد در ابتدا با همين واگن‌هاي موجود اقدام کنيم، بيان داشت: بهتر است براي مراحل بعدي به فکر ساخت واگن‌هاي بيشتر در توليد داخلي بيافتيم.زعيمي نيز در ادامه افزود: در ابتداي کار بايد يک مسير سهل‌الوصول با يکسري امتيازات واحد را در نظر بگيريم و در خصوص آن بحث و تصميم‌گيري کنيم.كمال سرويها، نائب رئيس و عضو كميسيون حمل‎ و نقل و ترافيك شورا در اين خصوص با بيان اينكه در بازديدي که اعضاي كميسيون از واگن‌هاي تراموا انجام داده‎اند تصميم گرفته شد با توجه به بلا استفاده بودن اين واگن‌ها از آنها در سيستم حمل و نقلي قطار سبک شهري استفاده شود تا از اين طريق به كاهش ترافيك در اين شهر كمك شود.در پايان اين موضوع اعضا ‌مقرر كردند، مسيرهاي مورد نظر و اعتبارات در نظر گرفته براي اين طرح و نيز ساير موارد آن توسط مشاورين طرح بررسي شود و براي تصميم‌گيري نهايي به کميسيون ارائه شود.در دستور کار بعدي کميسيون به بررسي شرکت تعاوني صنف جعبه‌سازان مشهد در خصوص عدم پرداخت تعرفه مجوز تردد در سطح شهر پرداخته شد و مقررگرديد، گزارشي از سوي سازمان حمل ونقل و سازمان مديريت پسماند براي بررسي بيشتر و نتيجه‌گيري نهايي به کميسيون ارائه شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ebrɑhime fælɑh sobhe emruz jɑzdæh ʃæhrivære dʒɑri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : edʒrɑje poroʒe hɑje tærhe hɑdi birdʒænd dær sɑle nævæd teʔdɑde tʃeheloʃeʃ rustɑ æst ke bɑ eʔtebɑre siohæʃt hezɑr væ dæh milijun riɑl ændʒɑm ɡerefte æst. vej æfzud : tærhe hɑdi rustɑje sɑqi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævæd ʃoruʔ ʃode æst. modire bonjɑde mæskæne birdʒænd ezhɑr kærd : edʒrɑje tærhe hɑdi in rustɑ ʃɑmele æmæliɑte sænɡe færʃe mæʔɑber væ dʒedɑree sɑzi be meqdɑre do hezɑr væ divist metr moræbbæʔ bude æst. fælɑh xɑterneʃɑn kærd : in poroʒe bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃɑhɑrsædo nævæd milijun riɑl dær hæfte dolæt be bæhre bærdɑri resid.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، ابراهیم فلاح صبح امروز 11 شهریور جاری در جمع خبرنگاران، گفت: اجرای پروژه های طرح هادی بیرجند در سال 90  تعداد 46 روستا است که با اعتبار 38 هزار و 10 میلیون ریال انجام گرفته است.وی افزود: طرح هادی روستای ساقی از سال 1390 شروع شده است.مدیر بنیاد مسکن بیرجند اظهار کرد: اجرای طرح هادی این روستا شامل؛ عملیات سنگ فرش معابر و جداره سازی به مقدار 2 هزار و 200 متر مربع بوده است. فلاح خاطرنشان کرد: این پروژه با اعتباری بالغ بر 490 میلیون ریال در هفته دولت به بهره برداری رسید. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ebrɑhime fælɑh sobhe emruz jɑzdæh ʃæhrivære dʒɑri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : edʒrɑje poroʒe hɑje tærhe hɑdi birdʒænd dær sɑle nævæd teʔdɑde tʃeheloʃeʃ rustɑ æst ke bɑ eʔtebɑre siohæʃt hezɑr væ dæh milijun riɑl ændʒɑm ɡerefte æst. vej æfzud : tærhe hɑdi rustɑje sɑqi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævæd ʃoruʔ ʃode æst. modire bonjɑde mæskæne birdʒænd ezhɑr kærd : edʒrɑje tærhe hɑdi in rustɑ ʃɑmele æmæliɑte sænɡe færʃe mæʔɑber væ dʒedɑree sɑzi be meqdɑre do hezɑr væ divist metr moræbbæʔ bude æst. fælɑh xɑterneʃɑn kærd : in poroʒe bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃɑhɑrsædo nævæd milijun riɑl dær hæfte dolæt be bæhre bærdɑri resid.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، ابراهیم فلاح صبح امروز 11 شهریور جاری در جمع خبرنگاران، گفت: اجرای پروژه های طرح هادی بیرجند در سال 90  تعداد 46 روستا است که با اعتبار 38 هزار و 10 میلیون ریال انجام گرفته است.وی افزود: طرح هادی روستای ساقی از سال 1390 شروع شده است.مدیر بنیاد مسکن بیرجند اظهار کرد: اجرای طرح هادی این روستا شامل؛ عملیات سنگ فرش معابر و جداره سازی به مقدار 2 هزار و 200 متر مربع بوده است. فلاح خاطرنشان کرد: این پروژه با اعتباری بالغ بر 490 میلیون ریال در هفته دولت به بهره برداری رسید. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ebrɑhime fælɑh sobhe emruz jɑzdæh ʃæhrivære dʒɑri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : edʒrɑje poroʒe hɑje tærhe hɑdi birdʒænd dær sɑle nævæd teʔdɑde tʃeheloʃeʃ rustɑ æst ke bɑ eʔtebɑre siohæʃt hezɑr væ dæh milijun riɑl ændʒɑm ɡerefte æst. vej æfzud : tærhe hɑdi rustɑje sɑqi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævæd ʃoruʔ ʃode æst. modire bonjɑde mæskæne birdʒænd ezhɑr kærd : edʒrɑje tærhe hɑdi in rustɑ ʃɑmele æmæliɑte sænɡe færʃe mæʔɑber væ dʒedɑree sɑzi be meqdɑre do hezɑr væ divist metr moræbbæʔ bude æst. fælɑh xɑterneʃɑn kærd : in poroʒe bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃɑhɑrsædo nævæd milijun riɑl dær hæfte dolæt be bæhre bærdɑri resid.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، ابراهیم فلاح صبح امروز 11 شهریور جاری در جمع خبرنگاران، گفت: اجرای پروژه های طرح هادی بیرجند در سال 90  تعداد 46 روستا است که با اعتبار 38 هزار و 10 میلیون ریال انجام گرفته است.وی افزود: طرح هادی روستای ساقی از سال 1390 شروع شده است.مدیر بنیاد مسکن بیرجند اظهار کرد: اجرای طرح هادی این روستا شامل؛ عملیات سنگ فرش معابر و جداره سازی به مقدار 2 هزار و 200 متر مربع بوده است. فلاح خاطرنشان کرد: این پروژه با اعتباری بالغ بر 490 میلیون ریال در هفته دولت به بهره برداری رسید. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje tærhe sæhmijebændi væ eslɑhe qejmæte benzin, mohæmmæde qæsime osmɑni, næmɑjænde bukɑn væ ozvi ferɑksijone omid dær mædʒles, diruz dær eqdɑmitææʔmmolbærænɡiz dær notqe piʃ æz dæsture esteʔfɑje xod æz sæmte næmɑjændeɡi rɑ eʔlɑm kærd. mæhmude sɑdeqi næmɑjænde tehrɑn væ æz æʔzɑje ferɑksijone omid niz diruz dær eqdɑmi qɑbele tææʔmmol eʔlɑm kærd ke tæsmim dɑræd esteʔfɑje xod rɑ tæqdime hejʔætræise mædʒles konæd. in do næmɑjænde ozvi ferɑksijone omide mædʒles bude væ bɑ væʔdehɑje ɑntʃenɑni vɑrede mædʒles ʃodænd. mætræh kærdæne mozue esteʔfɑ tævæssote bærxi næmɑjændeɡɑne eslɑhtælæbe mædʒles dær hɑlist ke in tærh dær dolæte morede hemɑjæte in tejf edʒrɑ ʃode æst. eqdɑm be esteʔfɑ, ɑn hæm dær mæqtæʔi ke hodud se mɑh be pɑjɑne mædʒlese dæhom bɑqi mɑnde æst, dʒoz siɑsikɑri væ færɑr æz pɑsoxɡui, hitʃ dælile diɡæri nædɑræd. væzife næmɑjændeɡɑne mædʒles, nezɑræt bær æmælkærde dolæt væ tærhe soʔɑl æz dolætmærdɑn æst. bær hæmin æsɑse bædihist ke eqdɑmɑti æz qæbile esteʔfɑ, be hitʃ onvɑn dær rɑstɑje resɑlæte næmɑjændeɡi næbude væ hitʃ ɡerehi æz moʃkelɑte mærdome bɑz nemikonæd. sɑdeqe xærrɑzi, fæʔɑle sjɑsiː eslɑhtælæb dær vɑkoneʃ be in eqdɑme tææʔmmolbærænɡize næmɑjændeɡɑne mædʒles ɡoft : be in nætidʒe residæm ke in eqdɑme tænhɑ bæxʃi æz mæsire tæbliqɑti dustɑne behesɑb mi ɑjæd. eqdɑm be esteʔfɑ dær ʃærɑjeti ke tænhɑ se mɑh æz omre mædʒlese bɑqi mɑnde væ bærxi æz hæzrɑte vokælɑje mædʒles kɑrnɑme qɑbele defɑʔi bærɑje erɑʔe be mærdom nædɑrænd bærɑje estefɑde dær kæmpejnhɑje entexɑbɑtiʃɑn æst. be ɡozɑreʃe mæʃreq, xærrɑzi dær edɑme ɡoft : in eqdɑm zibænde kæsɑni ke ʃeʃ sɑl dær qodræt budænd væ bɑ in dolæt hæmkɑri dɑʃte væ dɑrænd, nist. in eqdɑm, ʃɑjeste kɑre herfei koneʃɡærɑne sjɑsiː nist, hænuz tærkeʃhɑje esteʔfɑje dæstedʒæmʔi mædʒlese ʃeʃom ændɑme eslɑhɑt rɑ ɑzɑr midæhæd, inke dær ɑstɑnee hæftomin sɑle dolæt morede hemɑjæt, tʃenin mozeʔi ɡerefte ʃævæd jɑ tʃenin eqdɑmisuræt beɡiræd jæʔni færɑre rubæhdʒolo! jæʔni tæfre ræftæn æz pɑsoxɡui! vej æfzud : mædʒlese teribun dɑræd, dær keʃvære teribune næqde dolæt væ hæme ædʒzeje hɑkemijæt vodʒud dɑræd, tʃerɑ mæsire mænteqi sir nemiʃævæd! hærɡune esteʔfɑ jɑ tærqibe mærdom dær dʒæhæte idʒɑde bohrɑn væ tæhrime entexɑbɑt tej mædʒlese ɑjænde xɑste kolijæte eslɑhtælæbɑn nist væ motlæqæn hæm qɑbele defɑʔ næxɑhæd bud. do hezɑro sisædo bistose", "text": "همزمان با اجرای طرح سهمیه‌بندی و اصلاح قیمت بنزین، محمد قسیم عثمانی، نماینده بوکان و عضو فراکسیون امید در مجلس، دیروز در اقدامی‌تأمل‌برانگیز در نطق پیش از دستور استعفای خود از سمت نمایندگی را اعلام کرد. محمود صادقی نماینده تهران و از اعضای فراکسیون امید نیز دیروز در اقدامی ‌قابل تأمل اعلام کرد که تصمیم دارد استعفای خود را تقدیم هیئت‌رئیسه مجلس کند. این دو نماینده عضو فراکسیون امید مجلس بوده و با وعده‌های آنچنانی وارد مجلس شدند. مطرح کردن موضوع استعفا توسط برخی نمایندگان اصلاح‌طلب مجلس در حالی است که این طرح در دولت مورد حمایت این طیف اجرا شده است. اقدام به استعفا، آن هم در مقطعی که حدود 3 ماه به پایان مجلس دهم باقی مانده است، جز سیاسی‌کاری و فرار از پاسخگویی، هیچ دلیل دیگری ندارد. وظیفه نمایندگان مجلس، نظارت بر عملکرد دولت و طرح سؤال از دولتمردان است. بر همین اساس بدیهی است که اقداماتی از قبیل استعفا، به هیچ عنوان در راستای رسالت نمایندگی نبوده و هیچ گره‌ای از مشکلات مردم باز نمی‌کند. صادق خرازی، فعال سیاسی اصلاح‌طلب در واکنش به این اقدام تأمل‌برانگیز نمایندگان مجلس گفت: به این نتیجه رسیدم که این اقدام تنها بخشی از مسیر تبلیغاتی دوستان به‌حساب می‌آید. اقدام به استعفا در شرایطی که تنها سه ماه از عمر مجلس باقی‌ مانده و برخی از حضرات وکلای مجلس کارنامه قابل دفاعی برای ارائه به مردم ندارند برای استفاده در کمپین‌های انتخاباتی‌شان است.  به گزارش مشرق، خرازی در ادامه گفت: این اقدام زیبنده کسانی که شش سال در قدرت بودند و با این دولت همکاری داشته و دارند، نیست. این اقدام، شایسته کار حرفه‌ای کنشگران سیاسی نیست، هنوز ‌ترکش‌های استعفای دسته‌جمعی مجلس ششم اندام اصلاحات را آزار می‌دهد، اینکه در آستانه هفتمین سال دولت مورد حمایت، چنین موضعی گرفته شود یا چنین اقدامی‌صورت بگیرد یعنی فرار روبه‌جلو! یعنی طفره رفتن از پاسخگویی! وی افزود: مجلس‌ تریبون دارد، در کشور ‌تریبون نقد دولت و همه اجزای حاکمیت وجود دارد، چرا مسیر منطقی سیر نمی‌شود! هرگونه استعفا یا ‌ترغیب مردم در جهت ایجاد بحران و تحریم انتخابات طی مجلس آینده خواسته کلیت اصلاح‌طلبان نیست و مطلقاً هم قابل دفاع نخواهد بود.2323" }
hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje tærhe sæhmijebændi væ eslɑhe qejmæte benzin, mohæmmæde qæsime osmɑni, næmɑjænde bukɑn væ ozvi ferɑksijone omid dær mædʒles, diruz dær eqdɑmitææʔmmolbærænɡiz dær notqe piʃ æz dæsture esteʔfɑje xod æz sæmte næmɑjændeɡi rɑ eʔlɑm kærd. mæhmude sɑdeqi næmɑjænde tehrɑn væ æz æʔzɑje ferɑksijone omid niz diruz dær eqdɑmi qɑbele tææʔmmol eʔlɑm kærd ke tæsmim dɑræd esteʔfɑje xod rɑ tæqdime hejʔætræise mædʒles konæd. in do næmɑjænde ozvi ferɑksijone omide mædʒles bude væ bɑ væʔdehɑje ɑntʃenɑni vɑrede mædʒles ʃodænd. mætræh kærdæne mozue esteʔfɑ tævæssote bærxi næmɑjændeɡɑne eslɑhtælæbe mædʒles dær hɑlist ke in tærh dær dolæte morede hemɑjæte in tejf edʒrɑ ʃode æst. eqdɑm be esteʔfɑ, ɑn hæm dær mæqtæʔi ke hodud se mɑh be pɑjɑne mædʒlese dæhom bɑqi mɑnde æst, dʒoz siɑsikɑri væ færɑr æz pɑsoxɡui, hitʃ dælile diɡæri nædɑræd. væzife næmɑjændeɡɑne mædʒles, nezɑræt bær æmælkærde dolæt væ tærhe soʔɑl æz dolætmærdɑn æst. bær hæmin æsɑse bædihist ke eqdɑmɑti æz qæbile esteʔfɑ, be hitʃ onvɑn dær rɑstɑje resɑlæte næmɑjændeɡi næbude væ hitʃ ɡerehi æz moʃkelɑte mærdome bɑz nemikonæd. sɑdeqe xærrɑzi, fæʔɑle sjɑsiː eslɑhtælæb dær vɑkoneʃ be in eqdɑme tææʔmmolbærænɡize næmɑjændeɡɑne mædʒles ɡoft : be in nætidʒe residæm ke in eqdɑme tænhɑ bæxʃi æz mæsire tæbliqɑti dustɑne behesɑb mi ɑjæd. eqdɑm be esteʔfɑ dær ʃærɑjeti ke tænhɑ se mɑh æz omre mædʒlese bɑqi mɑnde væ bærxi æz hæzrɑte vokælɑje mædʒles kɑrnɑme qɑbele defɑʔi bærɑje erɑʔe be mærdom nædɑrænd bærɑje estefɑde dær kæmpejnhɑje entexɑbɑtiʃɑn æst. be ɡozɑreʃe mæʃreq, xærrɑzi dær edɑme ɡoft : in eqdɑm zibænde kæsɑni ke ʃeʃ sɑl dær qodræt budænd væ bɑ in dolæt hæmkɑri dɑʃte væ dɑrænd, nist. in eqdɑm, ʃɑjeste kɑre herfei koneʃɡærɑne sjɑsiː nist, hænuz tærkeʃhɑje esteʔfɑje dæstedʒæmʔi mædʒlese ʃeʃom ændɑme eslɑhɑt rɑ ɑzɑr midæhæd, inke dær ɑstɑnee hæftomin sɑle dolæt morede hemɑjæt, tʃenin mozeʔi ɡerefte ʃævæd jɑ tʃenin eqdɑmisuræt beɡiræd jæʔni færɑre rubæhdʒolo! jæʔni tæfre ræftæn æz pɑsoxɡui! vej æfzud : mædʒlese teribun dɑræd, dær keʃvære teribune næqde dolæt væ hæme ædʒzeje hɑkemijæt vodʒud dɑræd, tʃerɑ mæsire mænteqi sir nemiʃævæd! hærɡune esteʔfɑ jɑ tærqibe mærdom dær dʒæhæte idʒɑde bohrɑn væ tæhrime entexɑbɑt tej mædʒlese ɑjænde xɑste kolijæte eslɑhtælæbɑn nist væ motlæqæn hæm qɑbele defɑʔ næxɑhæd bud. do hezɑro sisædo bistose
همزمان با اجرای طرح سهمیه‌بندی و اصلاح قیمت بنزین، محمد قسیم عثمانی، نماینده بوکان و عضو فراکسیون امید در مجلس، دیروز در اقدامی‌تأمل‌برانگیز در نطق پیش از دستور استعفای خود از سمت نمایندگی را اعلام کرد. محمود صادقی نماینده تهران و از اعضای فراکسیون امید نیز دیروز در اقدامی ‌قابل تأمل اعلام کرد که تصمیم دارد استعفای خود را تقدیم هیئت‌رئیسه مجلس کند. این دو نماینده عضو فراکسیون امید مجلس بوده و با وعده‌های آنچنانی وارد مجلس شدند. مطرح کردن موضوع استعفا توسط برخی نمایندگان اصلاح‌طلب مجلس در حالی است که این طرح در دولت مورد حمایت این طیف اجرا شده است. اقدام به استعفا، آن هم در مقطعی که حدود 3 ماه به پایان مجلس دهم باقی مانده است، جز سیاسی‌کاری و فرار از پاسخگویی، هیچ دلیل دیگری ندارد. وظیفه نمایندگان مجلس، نظارت بر عملکرد دولت و طرح سؤال از دولتمردان است. بر همین اساس بدیهی است که اقداماتی از قبیل استعفا، به هیچ عنوان در راستای رسالت نمایندگی نبوده و هیچ گره‌ای از مشکلات مردم باز نمی‌کند. صادق خرازی، فعال سیاسی اصلاح‌طلب در واکنش به این اقدام تأمل‌برانگیز نمایندگان مجلس گفت: به این نتیجه رسیدم که این اقدام تنها بخشی از مسیر تبلیغاتی دوستان به‌حساب می‌آید. اقدام به استعفا در شرایطی که تنها سه ماه از عمر مجلس باقی‌ مانده و برخی از حضرات وکلای مجلس کارنامه قابل دفاعی برای ارائه به مردم ندارند برای استفاده در کمپین‌های انتخاباتی‌شان است.  به گزارش مشرق، خرازی در ادامه گفت: این اقدام زیبنده کسانی که شش سال در قدرت بودند و با این دولت همکاری داشته و دارند، نیست. این اقدام، شایسته کار حرفه‌ای کنشگران سیاسی نیست، هنوز ‌ترکش‌های استعفای دسته‌جمعی مجلس ششم اندام اصلاحات را آزار می‌دهد، اینکه در آستانه هفتمین سال دولت مورد حمایت، چنین موضعی گرفته شود یا چنین اقدامی‌صورت بگیرد یعنی فرار روبه‌جلو! یعنی طفره رفتن از پاسخگویی! وی افزود: مجلس‌ تریبون دارد، در کشور ‌تریبون نقد دولت و همه اجزای حاکمیت وجود دارد، چرا مسیر منطقی سیر نمی‌شود! هرگونه استعفا یا ‌ترغیب مردم در جهت ایجاد بحران و تحریم انتخابات طی مجلس آینده خواسته کلیت اصلاح‌طلبان نیست و مطلقاً هم قابل دفاع نخواهد بود.2323
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje tærhe sæhmijebændi væ eslɑhe qejmæte benzin, mohæmmæde qæsime osmɑni, næmɑjænde bukɑn væ ozvi ferɑksijone omid dær mædʒles, diruz dær eqdɑmitææʔmmolbærænɡiz dær notqe piʃ æz dæsture esteʔfɑje xod æz sæmte næmɑjændeɡi rɑ eʔlɑm kærd. mæhmude sɑdeqi næmɑjænde tehrɑn væ æz æʔzɑje ferɑksijone omid niz diruz dær eqdɑmi qɑbele tææʔmmol eʔlɑm kærd ke tæsmim dɑræd esteʔfɑje xod rɑ tæqdime hejʔætræise mædʒles konæd. in do næmɑjænde ozvi ferɑksijone omide mædʒles bude væ bɑ væʔdehɑje ɑntʃenɑni vɑrede mædʒles ʃodænd. mætræh kærdæne mozue esteʔfɑ tævæssote bærxi næmɑjændeɡɑne eslɑhtælæbe mædʒles dær hɑlist ke in tærh dær dolæte morede hemɑjæte in tejf edʒrɑ ʃode æst. eqdɑm be esteʔfɑ, ɑn hæm dær mæqtæʔi ke hodud se mɑh be pɑjɑne mædʒlese dæhom bɑqi mɑnde æst, dʒoz siɑsikɑri væ færɑr æz pɑsoxɡui, hitʃ dælile diɡæri nædɑræd. væzife næmɑjændeɡɑne mædʒles, nezɑræt bær æmælkærde dolæt væ tærhe soʔɑl æz dolætmærdɑn æst. bær hæmin æsɑse bædihist ke eqdɑmɑti æz qæbile esteʔfɑ, be hitʃ onvɑn dær rɑstɑje resɑlæte næmɑjændeɡi næbude væ hitʃ ɡerehi æz moʃkelɑte mærdome bɑz nemikonæd. sɑdeqe xærrɑzi, fæʔɑle sjɑsiː eslɑhtælæb dær vɑkoneʃ be in eqdɑme tææʔmmolbærænɡize næmɑjændeɡɑne mædʒles ɡoft : be in nætidʒe residæm ke in eqdɑme tænhɑ bæxʃi æz mæsire tæbliqɑti dustɑne behesɑb mi ɑjæd. eqdɑm be esteʔfɑ dær ʃærɑjeti ke tænhɑ se mɑh æz omre mædʒlese bɑqi mɑnde væ bærxi æz hæzrɑte vokælɑje mædʒles kɑrnɑme qɑbele defɑʔi bærɑje erɑʔe be mærdom nædɑrænd bærɑje estefɑde dær kæmpejnhɑje entexɑbɑtiʃɑn æst. be ɡozɑreʃe mæʃreq, xærrɑzi dær edɑme ɡoft : in eqdɑm zibænde kæsɑni ke ʃeʃ sɑl dær qodræt budænd væ bɑ in dolæt hæmkɑri dɑʃte væ dɑrænd, nist. in eqdɑm, ʃɑjeste kɑre herfei koneʃɡærɑne sjɑsiː nist, hænuz tærkeʃhɑje esteʔfɑje dæstedʒæmʔi mædʒlese ʃeʃom ændɑme eslɑhɑt rɑ ɑzɑr midæhæd, inke dær ɑstɑnee hæftomin sɑle dolæt morede hemɑjæt, tʃenin mozeʔi ɡerefte ʃævæd jɑ tʃenin eqdɑmisuræt beɡiræd jæʔni færɑre rubæhdʒolo! jæʔni tæfre ræftæn æz pɑsoxɡui! vej æfzud : mædʒlese teribun dɑræd, dær keʃvære teribune næqde dolæt væ hæme ædʒzeje hɑkemijæt vodʒud dɑræd, tʃerɑ mæsire mænteqi sir nemiʃævæd! hærɡune esteʔfɑ jɑ tærqibe mærdom dær dʒæhæte idʒɑde bohrɑn væ tæhrime entexɑbɑt tej mædʒlese ɑjænde xɑste kolijæte eslɑhtælæbɑn nist væ motlæqæn hæm qɑbele defɑʔ næxɑhæd bud. do hezɑro sisædo bistose", "role": "user" }, { "content": "همزمان با اجرای طرح سهمیه‌بندی و اصلاح قیمت بنزین، محمد قسیم عثمانی، نماینده بوکان و عضو فراکسیون امید در مجلس، دیروز در اقدامی‌تأمل‌برانگیز در نطق پیش از دستور استعفای خود از سمت نمایندگی را اعلام کرد. محمود صادقی نماینده تهران و از اعضای فراکسیون امید نیز دیروز در اقدامی ‌قابل تأمل اعلام کرد که تصمیم دارد استعفای خود را تقدیم هیئت‌رئیسه مجلس کند. این دو نماینده عضو فراکسیون امید مجلس بوده و با وعده‌های آنچنانی وارد مجلس شدند. مطرح کردن موضوع استعفا توسط برخی نمایندگان اصلاح‌طلب مجلس در حالی است که این طرح در دولت مورد حمایت این طیف اجرا شده است. اقدام به استعفا، آن هم در مقطعی که حدود 3 ماه به پایان مجلس دهم باقی مانده است، جز سیاسی‌کاری و فرار از پاسخگویی، هیچ دلیل دیگری ندارد. وظیفه نمایندگان مجلس، نظارت بر عملکرد دولت و طرح سؤال از دولتمردان است. بر همین اساس بدیهی است که اقداماتی از قبیل استعفا، به هیچ عنوان در راستای رسالت نمایندگی نبوده و هیچ گره‌ای از مشکلات مردم باز نمی‌کند. صادق خرازی، فعال سیاسی اصلاح‌طلب در واکنش به این اقدام تأمل‌برانگیز نمایندگان مجلس گفت: به این نتیجه رسیدم که این اقدام تنها بخشی از مسیر تبلیغاتی دوستان به‌حساب می‌آید. اقدام به استعفا در شرایطی که تنها سه ماه از عمر مجلس باقی‌ مانده و برخی از حضرات وکلای مجلس کارنامه قابل دفاعی برای ارائه به مردم ندارند برای استفاده در کمپین‌های انتخاباتی‌شان است.  به گزارش مشرق، خرازی در ادامه گفت: این اقدام زیبنده کسانی که شش سال در قدرت بودند و با این دولت همکاری داشته و دارند، نیست. این اقدام، شایسته کار حرفه‌ای کنشگران سیاسی نیست، هنوز ‌ترکش‌های استعفای دسته‌جمعی مجلس ششم اندام اصلاحات را آزار می‌دهد، اینکه در آستانه هفتمین سال دولت مورد حمایت، چنین موضعی گرفته شود یا چنین اقدامی‌صورت بگیرد یعنی فرار روبه‌جلو! یعنی طفره رفتن از پاسخگویی! وی افزود: مجلس‌ تریبون دارد، در کشور ‌تریبون نقد دولت و همه اجزای حاکمیت وجود دارد، چرا مسیر منطقی سیر نمی‌شود! هرگونه استعفا یا ‌ترغیب مردم در جهت ایجاد بحران و تحریم انتخابات طی مجلس آینده خواسته کلیت اصلاح‌طلبان نیست و مطلقاً هم قابل دفاع نخواهد بود.2323", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xætte tolide hæftɑd vɑhede tolidi dær keʃvær be dælile dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrde motevæqqef ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ræʔise moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ɡoft : xætte tolide hæftɑd vɑhede tolidi væ sænʔæti dær sæthe keʃvær be dælile dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrd væ ræʔɑjæt nækærdæne mævɑzine estɑndɑrd dær tolide kɑlɑ tej jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte motevæqqef ʃode æst. doktor \" æli æsqær tofiq \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ dær mæʃhæd bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : tej in moddæt hæmtʃenin sædo sioʃeʃ vɑhede tolidi væ sænʔæti be dælɑjele jɑdʃode be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. vej edɑme dɑd : bɑ hædæfe ʃenɑsɑi vɑhedhɑje tolidkonænde kɑlɑ ke bedune nɑm væ neʃɑn væ jɑ be tore zir zæmini mobɑderæt be tolide kɑlɑ mi konænd, nemune bærdɑri æz ædʒnɑse modʒud dær bɑzɑr be æmæl mi ɑjæd væ zemne ʃenɑsɑi in vɑhedhɑ bɑ ɑnhɑ bærxord mi ʃævæd. doktor tofiq ɡoft : dær bærxi keʃværhɑ væ æz dʒomle keʃværhɑje hæmdʒævɑr, teʔdɑdi æz vɑhedhɑje tolidi niz mobɑderæt be dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrde keʃværemɑn rɑ kærde væ kɑlɑhɑje tæqæbboli væ bedune estɑndɑrd be nɑme kɑlɑhɑje irɑni tolid mi konænd. vej bedune tozihe biʃtær ɡoft : bærɑje bærxord bɑ in vɑhedhɑ niz æz tæriqe vezɑræte omure xɑredʒe eqdɑmɑti dær dæste ændʒɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ qælæme kɑlɑ hæm æknun mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri hæstænd væ edɑrɑte estɑndɑrd bær toziʔ væ jɑsɑdærɑte kɑlɑhɑi ke mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri hæstænd, nezɑræt mi konænd. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "خط تولید 70 واحد تولیدی در کشور به دلیل جعل نشان استاندارد متوقف شد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 \nداخلی.اقتصادی. \n رییس موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی گفت: خط تولید 70 واحد تولیدی و \nصنعتی در سطح کشور به دلیل جعل نشان استاندارد و رعایت نکردن موازین \nاستاندارد در تولید کالا طی 11 ماه گذشته متوقف شده است. \n دکتر \"علی اصغر توفیق\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا در مشهد \nبا اعلام این مطلب افزود: طی این مدت همچنین 136 واحد تولیدی و صنعتی به \nدلایل یادشده به مراجع قضایی معرفی شدند. \n وی ادامه داد: با هدف شناسایی واحدهای تولیدکننده کالا که بدون نام و \nنشان و یا به طور زیر زمینی مبادرت به تولید کالا می کنند، نمونه برداری \nاز اجناس موجود در بازار به عمل می آید و ضمن شناسایی این واحدها با آنها \nبرخورد می شود. \n دکتر توفیق گفت: در برخی کشورها و از جمله کشورهای همجوار، تعدادی از \nواحدهای تولیدی نیز مبادرت به جعل نشان استاندارد کشورمان را کرده و \nکالاهای تقبلی و بدون استاندارد به نام کالاهای ایرانی تولید می کنند. \n وی بدون توضیح بیشتر گفت: برای برخورد با این واحدها نیز از طریق وزارت\nامور خارجه اقداماتی در دست انجام است. \n وی اظهار داشت: 485 قلم کالا هم اکنون مشمول استاندارد اجباری هستند و \nادارات استاندارد بر توزیع و یاصادرات کالاهایی که مشمول استاندارد اجباری\nهستند، نظارت می کنند. \n2722/663/659 \n\n " }
xætte tolide hæftɑd vɑhede tolidi dær keʃvær be dælile dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrde motevæqqef ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ræʔise moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ɡoft : xætte tolide hæftɑd vɑhede tolidi væ sænʔæti dær sæthe keʃvær be dælile dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrd væ ræʔɑjæt nækærdæne mævɑzine estɑndɑrd dær tolide kɑlɑ tej jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte motevæqqef ʃode æst. doktor " æli æsqær tofiq " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ dær mæʃhæd bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : tej in moddæt hæmtʃenin sædo sioʃeʃ vɑhede tolidi væ sænʔæti be dælɑjele jɑdʃode be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. vej edɑme dɑd : bɑ hædæfe ʃenɑsɑi vɑhedhɑje tolidkonænde kɑlɑ ke bedune nɑm væ neʃɑn væ jɑ be tore zir zæmini mobɑderæt be tolide kɑlɑ mi konænd, nemune bærdɑri æz ædʒnɑse modʒud dær bɑzɑr be æmæl mi ɑjæd væ zemne ʃenɑsɑi in vɑhedhɑ bɑ ɑnhɑ bærxord mi ʃævæd. doktor tofiq ɡoft : dær bærxi keʃværhɑ væ æz dʒomle keʃværhɑje hæmdʒævɑr, teʔdɑdi æz vɑhedhɑje tolidi niz mobɑderæt be dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrde keʃværemɑn rɑ kærde væ kɑlɑhɑje tæqæbboli væ bedune estɑndɑrd be nɑme kɑlɑhɑje irɑni tolid mi konænd. vej bedune tozihe biʃtær ɡoft : bærɑje bærxord bɑ in vɑhedhɑ niz æz tæriqe vezɑræte omure xɑredʒe eqdɑmɑti dær dæste ændʒɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ qælæme kɑlɑ hæm æknun mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri hæstænd væ edɑrɑte estɑndɑrd bær toziʔ væ jɑsɑdærɑte kɑlɑhɑi ke mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri hæstænd, nezɑræt mi konænd. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh
خط تولید 70 واحد تولیدی در کشور به دلیل جعل نشان استاندارد متوقف شد # مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 داخلی.اقتصادی. رییس موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی گفت: خط تولید 70 واحد تولیدی و صنعتی در سطح کشور به دلیل جعل نشان استاندارد و رعایت نکردن موازین استاندارد در تولید کالا طی 11 ماه گذشته متوقف شده است. دکتر "علی اصغر توفیق" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا در مشهد با اعلام این مطلب افزود: طی این مدت همچنین 136 واحد تولیدی و صنعتی به دلایل یادشده به مراجع قضایی معرفی شدند. وی ادامه داد: با هدف شناسایی واحدهای تولیدکننده کالا که بدون نام و نشان و یا به طور زیر زمینی مبادرت به تولید کالا می کنند، نمونه برداری از اجناس موجود در بازار به عمل می آید و ضمن شناسایی این واحدها با آنها برخورد می شود. دکتر توفیق گفت: در برخی کشورها و از جمله کشورهای همجوار، تعدادی از واحدهای تولیدی نیز مبادرت به جعل نشان استاندارد کشورمان را کرده و کالاهای تقبلی و بدون استاندارد به نام کالاهای ایرانی تولید می کنند. وی بدون توضیح بیشتر گفت: برای برخورد با این واحدها نیز از طریق وزارت امور خارجه اقداماتی در دست انجام است. وی اظهار داشت: 485 قلم کالا هم اکنون مشمول استاندارد اجباری هستند و ادارات استاندارد بر توزیع و یاصادرات کالاهایی که مشمول استاندارد اجباری هستند، نظارت می کنند. 2722/663/659
[ { "content": "turn phonemes into persian: xætte tolide hæftɑd vɑhede tolidi dær keʃvær be dælile dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrde motevæqqef ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ræʔise moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ɡoft : xætte tolide hæftɑd vɑhede tolidi væ sænʔæti dær sæthe keʃvær be dælile dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrd væ ræʔɑjæt nækærdæne mævɑzine estɑndɑrd dær tolide kɑlɑ tej jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte motevæqqef ʃode æst. doktor \" æli æsqær tofiq \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ dær mæʃhæd bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : tej in moddæt hæmtʃenin sædo sioʃeʃ vɑhede tolidi væ sænʔæti be dælɑjele jɑdʃode be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. vej edɑme dɑd : bɑ hædæfe ʃenɑsɑi vɑhedhɑje tolidkonænde kɑlɑ ke bedune nɑm væ neʃɑn væ jɑ be tore zir zæmini mobɑderæt be tolide kɑlɑ mi konænd, nemune bærdɑri æz ædʒnɑse modʒud dær bɑzɑr be æmæl mi ɑjæd væ zemne ʃenɑsɑi in vɑhedhɑ bɑ ɑnhɑ bærxord mi ʃævæd. doktor tofiq ɡoft : dær bærxi keʃværhɑ væ æz dʒomle keʃværhɑje hæmdʒævɑr, teʔdɑdi æz vɑhedhɑje tolidi niz mobɑderæt be dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrde keʃværemɑn rɑ kærde væ kɑlɑhɑje tæqæbboli væ bedune estɑndɑrd be nɑme kɑlɑhɑje irɑni tolid mi konænd. vej bedune tozihe biʃtær ɡoft : bærɑje bærxord bɑ in vɑhedhɑ niz æz tæriqe vezɑræte omure xɑredʒe eqdɑmɑti dær dæste ændʒɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ qælæme kɑlɑ hæm æknun mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri hæstænd væ edɑrɑte estɑndɑrd bær toziʔ væ jɑsɑdærɑte kɑlɑhɑi ke mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri hæstænd, nezɑræt mi konænd. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "role": "user" }, { "content": "خط تولید 70 واحد تولیدی در کشور به دلیل جعل نشان استاندارد متوقف شد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 \nداخلی.اقتصادی. \n رییس موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی گفت: خط تولید 70 واحد تولیدی و \nصنعتی در سطح کشور به دلیل جعل نشان استاندارد و رعایت نکردن موازین \nاستاندارد در تولید کالا طی 11 ماه گذشته متوقف شده است. \n دکتر \"علی اصغر توفیق\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا در مشهد \nبا اعلام این مطلب افزود: طی این مدت همچنین 136 واحد تولیدی و صنعتی به \nدلایل یادشده به مراجع قضایی معرفی شدند. \n وی ادامه داد: با هدف شناسایی واحدهای تولیدکننده کالا که بدون نام و \nنشان و یا به طور زیر زمینی مبادرت به تولید کالا می کنند، نمونه برداری \nاز اجناس موجود در بازار به عمل می آید و ضمن شناسایی این واحدها با آنها \nبرخورد می شود. \n دکتر توفیق گفت: در برخی کشورها و از جمله کشورهای همجوار، تعدادی از \nواحدهای تولیدی نیز مبادرت به جعل نشان استاندارد کشورمان را کرده و \nکالاهای تقبلی و بدون استاندارد به نام کالاهای ایرانی تولید می کنند. \n وی بدون توضیح بیشتر گفت: برای برخورد با این واحدها نیز از طریق وزارت\nامور خارجه اقداماتی در دست انجام است. \n وی اظهار داشت: 485 قلم کالا هم اکنون مشمول استاندارد اجباری هستند و \nادارات استاندارد بر توزیع و یاصادرات کالاهایی که مشمول استاندارد اجباری\nهستند، نظارت می کنند. \n2722/663/659 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles ɡoft : sæxɑfætɡui, sæhneɡærdɑni tulɑni væ zæbɑne hɑlsɑzi bi mohtævɑ æz moʃkelɑte bærxi æz æzɑdɑrihɑ æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æhmæd mæblæqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ɑsibhɑ væ ɑfæthɑje færɑruje æzɑdɑri hosejni ɡoft : æzɑdɑri hosejni dær hitʃ borhei æz zæmɑne xosusæn dær ʃærɑjete konuni æz ɑsib væ ɑfæthɑe mæsun væ dær æmɑn næbude æst, bænɑbærin ɑlemɑne din væ færhixteɡɑn bɑjæd bɑ tæmɑm vodʒud æz rexne væ nofuze ɑfæthɑ væ ɑsibhɑ be dærune mædʒɑlese æzɑdɑri dʒoloɡiri konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : æzɑdɑri hosejni jek pædide edʒtemɑʔi bɑlide dær dele tɑrix bɑ æbʔɑde ɡostærde væ tæʔsirɡozɑrist ke be suræte estesnɑi mjɑne ehsɑs væ ændiʃe pol zæde æst, bænɑbærin bɑjæd æz ɑsibhɑe mæsun neɡæh dɑʃte ʃævæd. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : æɡær xodɑje nɑkærde qobɑre ɑfæthɑ væ ɑsibhɑ, ruje æzɑdɑrihɑje mɑ rɑ færɑɡiræd? dær tʃenin ʃærɑjeti ɑntʃe ke zærbe mixord tæfækkore hosejni, dʒɑmeʔe ʃejʔi hosejni, mænteqe qævi, qujæm, besijɑr motqæne vɑstsænɑi ɑʃurɑist. zæruræte mæsun neɡæh dɑʃtæne mærɑseme æzɑdɑri æz ɑfæthɑje fekri væ sɑxtɑri mæblæqi dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ bɑ tæʔkid bær inke « hefɑzæt æz ɑʃurɑe fæqæt dær hefɑzæt æz æsle æzɑdɑri nist, bælke dær hefɑzæt væ siɑnæt æz æzɑdɑri dær qebɑle ɑsibhɑ mibɑʃæd » ɡoft : be hæmɑn ændɑze ke bærpɑdɑri æzɑdɑri zærurist mæsun neɡæh dɑʃtæne ɑn niz æz ɑsibhɑje fekri væ sɑxtɑri zærurist. vej bɑ tærhe zæruræte ɑʃurɑi budæne æzɑdɑri bærɑje ɑʃurɑ væ zæruræte bærxordɑri æzɑdɑri æz kɑrkærdhɑi æz dʒense kɑrkærdhɑje xod ɑʃurɑ, ɡoft : tæmærkoz særf bær æsle æzɑdɑrihɑ bedune ʃenɑxte ɑsibhɑje ɑn væ bedune kuʃidæn bærɑje mæsun neɡæh dɑʃtæne in pædidee edʒtemɑʔi æz in ɑsibhɑ, rɑhi miɡoʃɑjæd tɑ æzɑdɑrihɑ be sæmte idʒɑde nætɑjedʒi dær dʒɑmeʔe be piʃ rævænd ke mænɑfi væ moqɑjer bɑ æhdɑf væ fælsæfe vodʒudi ɑʃurɑ mibɑʃænd. mæblæqi tæsrih kærd : motæʔæssefɑne dær mæʔræze ɑsib qærɑr dɑʃtæne æzɑdɑrihɑ, zæribe bɑlɑi pejdɑ kærde, be ɡunei ke ɑsibhɑ be rɑhæti, bɑ sorʔæt væ hættɑ bɑ rævændi rubæh dʒolo be sæmte næhɑdi ʃodæn be dærune æzɑdɑrihɑ rɑh jɑfteænd. rɑh moqɑbele bɑ ɑsibhɑ mæblæqi bɑ eʃɑre be inke « dʒoloɡiri æz ɑsibhɑje færɑruje mædʒɑlese æzɑdɑri hosejni, bɑjæd dær mærɑhele næxostin væ ævvælije ʃekle ɡiri in ɑsibhɑ bɑʃæd » ɡoft : æɡær tʃenin tælɑʃi suræt næɡiræd, in ɑsibhɑe momken æst pæs æz moddæti næhɑdine ʃode væ rænɡ væ loʔɑbe æzɑdɑri æsil be xod ɡirænd dær ɑn suræte movɑdʒehe bɑ ɑnhɑ besijɑr sæxt æst. vej ɡoft : nemune dær in zæminee besijɑr æst ke jek nemune bærdʒæste ɑn qæme zænist ke pæs æz moddæti næhɑdine ʃod væ hættɑ fætvɑhɑ hæm be zæhmæt æz pæse in ɑsib ʃekl ɡerefte væ edʒtemɑʔi ɡæʃte bær ɑmædænd. vej æfzud : in ɑsibhɑ, ɡunehɑje motæfɑveti dɑrænd væ ɡune ʃenɑsi in ɑsibhɑ, ɡɑme ævvælist ke bɑjæd bærɑje mobɑreze væ tælɑʃ bærɑje qælʔ væ qæmʔe ɑnhɑ ændʒɑm ɡiræd, mɑdɑm ke ʃenɑxti æz in ɑsibhɑ be suræt ɡune ʃenɑsɑne væ senx bændi ʃode nædɑʃte bɑʃim, mobɑreze bɑ ɑnhɑ serfæn be jek ʃoʔɑr væ ɑrezuje qejredæste jɑftæni bædæl xɑhæd ʃod væ æmælæn rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd. se rokne dʒælæsɑte æzɑdɑri : mohtævɑ slæʃ qɑlebe slæʃ sote mæblæqi ɡoft : mɑ dær æzɑdɑri bɑ se mæqule mohtævɑ, qɑleb væ sote movɑdʒeh hæstim, mohtævɑ bɑjæd biʃtærin sæhm rɑ dær dʒælæsɑte hosejni dɑʃte bɑʃæd væ qɑlebhɑje ehsɑsi dær dærædʒee dovvom væ qɑlebhɑ væ ɑhænɡhɑje soti niz dær xedmæte in do bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne dær bærxi æz æzɑdɑrihɑ, rævænde mæqlub ʃode be in mæʔnɑ ke dær dærædʒee ævvæl biʃtærin sæhm rɑ dær dʒælæse dɑræd ɑhænɡhɑ væ mɑnurædɑdæne soti væ sedɑist væ dær dærædʒee dovvom qɑlebhɑje ehsɑsi væ dær næhɑjæt æɡær tʃizi bemɑnæd ændiʃe æst ke dær mævɑrede zjɑdi vodʒud nædɑræd. qolovje nɑʃi æz dʒæhl væ molude ehsɑsɑte sæhnee ɡærdɑnɑne æst ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : dʒælæsɑte hosejni æz se onsore bærpɑi dʒælæsɑte æzɑdɑri, moxɑtæbɑne hɑzer dær in dʒælæsɑt væ mædɑhe ʔedʒrɑʔ konænde tæʃkil ʃode æst mɑ emruz be bærekæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ enqelɑbe eslɑmi moʃkele moxɑtæb væ bærɡozɑri dʒælæsɑt, neʃæsthɑ væ eʃq væ ʃure hosejni nædɑrim væli moʃkeli ke vodʒud dɑræd dær edɑre in dʒælæsɑt æst. vej ɡoft : dær in mosællæs zelʔe sevvom jæʔni edɑre konændeɡɑn dotʃɑre eʃkɑl æst, tʃerɑ ke edɑre konændeɡɑn dʒælæsɑte ɡɑh mædɑhɑn hæstænd, dær inke mædɑhɑn bɑjæd bɑʃænd væ vodʒudeʃɑn hæm be suræte dʒeddi zærurist ʃækki vodʒud nædɑræd væli be ʃærte inke dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn væ hæme forsæte edɑre dʒælæse rɑ dær extijɑr næɡirænd. mæblæqi ɡoft : mædɑhɑne fæqæt be næqʃe xod ektefɑ konænd væ næqʃe ɑlemɑn ke mærbut be tolide ændiʃee hosejnist rɑ bærohde næɡirænd væ æɡær in næqʃ rɑ mædɑhɑne bærohde ɡereftænd dær in suræt, ɑntʃe tolid mi ʃævæd æz dærune ɑn qolov, sæthi ændiʃi væ tæhrife tɑrixe vɑqeʔe ɑʃurɑ, hærf hɑje sæxif tærɑvoʃ mikonæd væ in jek enherɑfe bozorɡ dær dʒælæsɑte æzɑdɑrist. vej ɡoft : osulæn æɡær edɑre konændeɡɑne dʒælæsɑte æzɑdɑri, ensɑnhɑje færhixte væ ɑleme hozævi jɑ dɑneʃɡɑhi ɑlæm væ ɑʃnɑ be tɑrix næbɑʃænd dær mæʔræze færvɑftɑdæn be qolov qærɑr dɑrænd tʃerɑ ke qolovje nɑʃi æz dʒæhl væ molude ehsɑsɑte sæhnee ɡærdɑnɑne æst be in mæʔnɑ ke tæræf bærɑje inke hæme rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd nɑtʃɑr be qolov æst tɑ behtær betævɑnæd in sæhne rɑ biɑrɑjd. mæblæqi ɡoft : dær tʃænd dæhee ɡozæʃte, mædɑhɑne dʒɑjɡɑh ɑlemɑn væ mædʒɑlese æzɑdɑri rɑ dær bærxi mævɑred ɡereftænd væ in mænʃæʔ beruze qolovhɑi ʃod ke moʃkelɑti rɑ dær pej ɑːværæd væ hæzinehɑje sæniɡæni bærɑje ʃiʔe idʒɑd kærd. do noʔe sæhne ɡærdɑni æzɑdɑrɑne vej dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, bɑ tæqsime æzɑdɑrihɑ be do dæste \" sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte ɑʃurɑ \" væ \" sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte sæhne ɡærdɑni \" ɡoft : sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte sæhne ɡærdɑni æz osɑfi hæmtʃon : be tule ændʒɑmidæn, mɑnovr sedɑ væ sot? mæhæle æʔdɑ væ ætvɑrhɑje efrɑti qærɑr ɡereftæn, mosɑdere ehsɑsɑte hosejni be næfʔe sæhne ɡærdɑn, læqzidæne kælæmɑt bær sæthi æz mæzɑmine bi mohtævɑ jɑ kæm mohtævɑ væ.... e bærxordɑr æst. vej ɡoft : mosɑdere ehsɑsɑte hosejni æz suj sæhne ɡærdɑn be næfʔe sæhne ɡærdɑni be in mæʔnɑ æst ke tælɑʃe edɑre konænde dʒælæsæle bær kæʃɑndæne ehsɑsɑte hosejni be sæmte xod væ sæhne ɡærdɑnist ke esɑlæt rɑ be ɑn mi dæhæd. be bæjɑne diɡær bæxʃi æz mædɑhɑn be donbɑle jek sæhne ɡærdɑni tulɑni, xælɑfe ɑdæt væ qejremæʔqul hæstænd væ tæbiʔist ke bærɑje tul dɑdæne dʒælæse xod, bɑjæd moxɑtæb rɑ dʒælb konæd væ æz ɑndʒɑ ke moxɑtæb dɑrɑje ehsɑsɑte hosejnist mædɑhe ɑn rɑ be sude xod mosɑdere mi konæd væ æz in ehsɑsɑt bærɑje qævɑm dɑdæn væ be ɑxær berædne dʒælæse mædæd mi ɡirænd. ɑntʃe dær in mjɑne ɡom mi ʃævæd hædæf væ ruhe tæfækkor væ mænteqe ɑʃurɑist. vej ɡoft : dær æzɑdɑri hosejni bɑjæd ehsɑsɑt be sæmte ʃekl ɡereftæne tævædʒdʒoh æmiqe tær be rɑh væ ændiʃe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste soq dɑde ʃævæd, næ be sæmte sæhne ɡærdɑni ke dær jek dʒælæse ʃekl miɡiræd væ dær hæmɑn dʒælæse be pɑjɑn miresæd, dær tʃenin suræti ehsɑsɑte hosejni nætidʒe ɑn fæqæt bærpɑ dɑri dʒælæse ist bɑ ʃoruʔ, zæmɑn væ pɑjɑne xɑs, in jæʔni : dɑdænee jek tʃehree sæthi be ehsɑsɑte hosejni, ehsɑsɑti ke mitævɑnænd væ bɑjæd kɑrkærdhɑje æzim væ tɑrix sɑz dɑʃte bɑʃænd væ ehsɑsɑti ke dʒɑzebehɑje estesnɑi ɑn mitævɑnæd ensɑn rɑ fɑreq æz inke be tʃe dini vɑbæste æst, tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : ehsɑsɑte hosejni bɑjæd rɑh be dʒɑmeʔe bebæræd væ dʒɑmeʔe rɑ rænɡi hosejni bæxʃæd væ zendeɡi rɑ æz væzʔijæti istɑ be væzʔijæti portækɑpu, væ æz hɑlæti kæm mæʔnævijæt be hɑlæti pormæʔnɑ væ æz væzʔijæti sæthi ændiʃ be donjɑi por æz ændiʃe hɑje bolænd soq dæhæd, næ ɑn ke xod noʔi æz sæthi ændiʃi rɑ ke ʃekænændetær æst, ʃekl dæhæd sæthi ændiʃi ke rænɡe dini be xod miɡiræd væ mohtævɑje ɑn qolov væ ɡɑh kofr æst. vej æfzud : inke tæmɑm kɑrkærdhɑje in ehsɑsɑt dær be pɑjɑn ɑværdæne jek dʒælæse væ dær jek zæmɑne xɑs, xolɑse ʃævæd in jek ɑsibe bozorɡ æst væ tʃon tʃenin kɑrkærd væ tæʃdidi bærɑje ehsɑsɑt motɑlebe miʃævæd, æmælæn be zeddee xod bædæl miʃævæd væ dær besjɑri æz dʒælæsɑt, mædɑhe fæqæt æz bɑb ændʒɑme væzife dær mævɑrede zjɑd dʒælæse rɑ be pɑjɑn mibæræd væ æmælæn ɑn tæʃdide ehsɑse ændʒɑm nemiɡiræd bælke ehsɑse tævæqqof væ dʒomude pejdɑ mikonæd væ in ɑsibe bozorɡist. zæbɑn hɑle ɡui væ moʃkelɑte ɑn zæbɑne hɑl næbɑjæd dæste sɑxte zehne mædɑh jɑ roze xɑn bɑʃæd slæʃ zæbɑn hɑl bɑjæd mobtæni bær tæhlilhɑje ɑʃurɑi bɑʃæd mæblæqi dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡoft : erɑʔe zæbɑn hɑle jek teknike mohem væ honære bozorɡ æst be ʃærte ɑn ke hæqiqætæn zæbɑn hɑl bɑʃæd, jæʔni ɑntʃe dær ɑʃurɑe modʒud bude æst rɑ be zæbɑn hɑl dærɑværim væli motæʔæssefɑne bærxi zæbɑne hɑlhɑi ke emruze vodʒud dɑræd æz do moʃkele bozorɡ rændʒ mibæræd, jeki inke zæbɑn hɑle ɡuihɑ dæste sɑxte zehne xod mædɑh æst væ bærɑmæde æz dele ɑʃurɑ, væ bæjɑn konænde hɑle vɑqeʔi ɑʃurɑ væ mobtæni bær tæhlile ɑʃurɑ nist. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : zæbɑne hɑli ke sɑxtee qejreɑlæm væ qejremotɑleʔe konænde næsæbte be ɑʃurɑ væ bedune motɑleʔe væ tæhlil bɑʃæd zæbɑn hɑle xod mɑ væ neɡɑh mɑ mibɑʃæd væ dær tʃenin zæbɑne hɑlhɑi, ɑʃurɑe vɑrune dʒelve dɑde xɑhæd ʃod væ hæddeæqæl hæqɑjeqe ɑʃurɑi niz erɑʔe væ ɑʃkɑr nemiʃævæd. vej edɑme dɑd : pɑrei æz sæhne ɡærdɑnihɑje mædɑhi, qælæbe dɑdæne teknik \" zæbɑn hɑle \" bær vɑqeʔeɡui ɑʃurɑist. æɡær mædɑh væ jɑ roze xɑn betævɑnæd zæbɑn hɑle ʃæxsijæthɑje ɑʃurɑi rɑ æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste væ zæbɑn hɑle doʃmæn rɑ be xubi erɑʔe væ hɑle vɑqeʔi modʒud dær sæhne ɑʃurɑ rɑ bɑ bæhre ɡiri æz teknike zæbɑn hɑl, erɑʔe væ ærze konæd kɑre bozorɡi kærde æst. mæblæqi bɑ eʃɑre be inke « zæbɑne hɑlhɑje mɑ ɡɑhi tæke bæʔdi væ jækæsu neɡærɑne væ tæmɑmæn bær dʒænbehɑje ehsɑsi motemærkez ʃode æst » ɡoft : æz moællefehɑje sæhne ɡærdɑnihɑje dʒælæsɑte ɑʃurɑi, hæmin zæbɑn hɑl æst ke osulæn næbɑjæd biʃtærin fæzɑje dʒælæsee hosejni rɑ be ehsɑs bedæhæd væ bælke bɑjæd biʃtær be næmæke dʒælæse bædæl ʃævæd. vej ezhɑr kærd : dʒælæse roze væ mædɑhi omdætæn bær næqle tɑrix be suræte mostæqim tæmærkoz konæd væ zæbɑn hɑl be onvɑne mokæmmel, motæmmem væ bæxʃhɑje nɑɡoftei ke æz in ræhɡozær mitævɑn erɑʔe kærd, dær piʃ ɡerefte ʃævæd dær hɑli ke æknun bærʔæks ʃode væ vɑqeʔee tɑrixi bæjɑn nemiʃævæd væ biʃtære zæbɑn hɑl æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh motɑleʔɑte tæqribi bɑ eʃɑre be inke « moʃkele dovvome zæbɑne hɑlɡui in æst ke biʃtær zæbɑne hɑlhɑje ehsɑsist » ɡoft : hær tʃænd dær sæhne ɑʃurɑ, ehsɑs dær odʒ bude æst væli ɑntʃe dær ɑʃurɑe ɡozæʃte, tænhɑ ehsɑs næbude æst. vej edɑme dɑd : vɑqeʔijæt in æst ke be dælile zolme bi næzire vɑred ɑværdæne xærɑʃ bær ævɑtefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær ruze ɑʃurɑ væ mædʒruh kærdæne qælbe ɑnɑn dær in ruz dær bɑlɑtærin sæthe xod, ehsɑs be jek bæʔd qejre monfæk æz ɑʃurɑ bædæl ʃode æst væli tʃerɑ bɑjæd ændiʃe ke æsl bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bude færɑmuʃ ʃævæd jɑ dær hɑʃije qærɑr ɡiræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles xɑterneʃɑn kærd : pɑ be pɑj ehsɑs dær ruze ɑʃurɑ, jek kerɑmæt, ændiʃe, rujɑrui fekr væ mohtævɑ, pæjɑmhɑje æzime æqlmædɑr væ mæhtvɑmdɑr tærsim ʃode æst, emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær sæhnehɑje ɑʃurɑi æz jek tæræf bɑ kule bɑri æz ehsɑs væ ɑtefe væ æz suj diɡær bɑ tæmærkoze dʒeddi bær ersɑle pæjɑmhɑje dini æzim væ ændiʃei bonjɑne berɑndɑze næsæbte be zolme hɑzer miʃodænd. vej dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ bɑ eʃɑre be inke « æzɑdɑri æz bæʔd besijɑr bɑlɑje ehsɑsi bærxordɑr æst » ɡoft : viʒeɡi ehsɑsɑte hosejni dær in æst ke bɑ xod tʃæʃmɑni duxte ʃode be ændiʃehɑje æsil dɑræd. be zæbɑne diɡær ehsɑsɑte hosejni pædidei estesnɑist ke dɑʔemæn be sæmte ændiʃe pol mizænæd. æz in dʒæhæt dɑrɑje kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔist væ qɑder æst næqʃhɑje tɑrixe sɑz ifɑ konæd væ in æsl mɑhijæte æzɑdɑri hosejnist. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles edɑme dɑd : væli motæʔæssefɑne in pædide bi næzir bæʔde ændiʃei æzɑdɑri be ʃeddæt lætme xorde æst tʃerɑ ke bærxi mædɑhhɑ æz jek tæræf dær ehsɑsɑte hosejni dæst kɑri kærdeænd væ æz tæræfe diɡær dʒælæsɑt rɑ be dur æz ændiʃehɑje ɑʃurɑi ʃekl midæhænd væ jɑ osulæn dʒælæsɑti fɑqede ændiʃe miɡirænd. mæblæqi æfzud : æɡær ɡɑh ændiʃe hɑi dær dʒælæsɑte æzɑdɑri erɑʔe mi ʃævæd sæthi ændiʃi hɑist ke jek færd æz xod bærɑje ɡærm kærdæne dʒælæse dær ertebɑt bɑ ɑʃurɑ, boruz mi dæhæd. vej edɑme dɑd : hæmiʃe dær æzɑdɑrihɑ, jek pol mjɑne ændiʃe væ ehsɑse bærqærɑr bude ke be sorʔæte moxɑtæb væ æzɑdɑre hosejni æz ehsɑs be sæmte ændiʃe miræfte væ æz ændiʃe be sæmte ehsɑs miɑmæde æst væ movɑzenei bejne ændiʃe væ ehsɑse hæmvɑre bærqærɑr bude æst, væli in pole emruz dær besjɑri æz dʒælæsɑte hosejni xærɑb ʃode væ dʒælæsɑte serfæn ehsɑsi ɑneæm be suræti viʒe dær ɑmæde æst. mæblæqi æfzud : æɡær bexɑhim emruz ɑʃurɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærf væ ʃeɡeft dær dʒɑmeʔe mɑ væ tæmɑm dʒæhɑn bɑʃæd, bɑjæd xotute qermeze æzɑdɑri tærsim væ tæʔin ɡærdæd. mædɑhɑn dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn rɑ dær tæhlil væ tæbine ændiʃehɑje ɑʃurɑi næɡirænd vej tæʔkid kærd : mædɑhɑn dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn rɑ dær tæbine tæhlil væ tæbine ændiʃehɑje ɑʃurɑi næɡirænd væ mædɑhi tæʔrife dorosti pejdɑ konæd væ dær jek rævænd, tʃɑrtʃube dorost be piʃ rævæd tɑ ɑʃurɑ lætme næxord. vej ɡoft : emruze ke hæme emkɑnɑte ræsɑnei væ mædʒɑzi færɑhæm æst nehzæte ɑʃurɑ mitævɑnæd be onvɑne jeki æz bozorɡtærin ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ændiʃe væ ehsɑse næqʃe mohemmi dær tæqvijæte dine mædɑri, sɑleme sɑzi væ pɑk kærdæne ændiʃehɑ, neɡɑhhɑ væ fæzɑhɑje dʒæhɑni bærohde dɑʃte bɑʃæd væli be ʃærte inke mɑ æz væzʔijæte feʔli obur konim. vej ɡoft : æzɑdɑri hosejni næbɑjæd serfæn jek æzɑdɑri ehsɑse mehvær bɑʃæd. vej edɑme dɑd : næbɑjæd færɑmuʃ konim ke nehzæte ɑʃurɑe qæblæn dær xælɑe fæzɑhɑje mædʒɑzi, bɑ forsæthɑje kæm be dærune mæsihijæt, dʒævɑmeʔe budɑi rɑh jɑfte væ tæhævvolɑte ʃeɡærfi idʒɑd nemud be ɡunei ke besjɑri æz moslehɑn væ bozorɡɑne ʃifte ɑʃurɑ ʃode væ tæmɑm mævɑneʔe nofuze ændiʃe æz dærune eslɑm be qejre eslɑm bɑ nɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ bɑ tærh væ ændiʃe hosejni ʃekæste ʃode væ be ɑndʒɑ rɑh jɑft. mæblæqi ɡoft : emruz ke fæzɑje mædʒɑzist mɑ dær fæzɑje mædʒɑzi æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tʃe tʃizi rɑ tolid mi konim? ɑiɑ serfæn bɑjæd æzɑdɑri mɑ bɑ mehværijæte færhixteɡɑn væ ɑlemɑn næbɑʃæd, in be mæʔnɑje næfj mædɑhi nist, mædɑhi osulæn jek esɑlæt dɑræd væli be ʃærte inke mædɑh pɑj xod rɑ æz ɡelime dʒɑjɡɑh xod færɑtær næɡozɑræd væ din væ donjɑje mærbut be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ bɑ kælæmɑti ke dær jek sɑʔæte tolid mi konæd væ hæme tælɑʃe u in æst ke dʒɑmeʔe rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd væ be pɑjɑn bijɑværæd ændʒɑm næɡiræd. vej edɑme dɑd : moʃkele diɡær dær æzɑdɑri noʔ æzɑdɑrist, ke noʔe æzɑdæri bɑjæd oqælɑi bɑʃæd væ motæʔæssefɑne dær mævɑredi mɑnænde qæme zæni oqælɑi nist, jæʔni mɑ bɑ æzɑdɑri mi xɑhim nehzæte ɑʃurɑ rɑ be dærune dʒɑmeʔe beberim væ dʒɑmeʔee ensɑni emruz rɑ bɑ ɑʃurɑe ɑʃnɑ konim, hɑl æɡær be noʔi æz æzɑdɑri dæst zædim ke dʒɑmeʔee emruz æz ɑn motenæffer æst væ færɑr konæd in færɑr be færɑr æz emɑm hosejn miændʒɑmæd væ æfkɑre diɡæri rɑ næsæbte be ɑʃurɑ ʃekl midæhæd væ be xod emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste zærbe mizænæd. vej dær pɑjɑne ɡoftvæɡu bɑ isnɑ æfzud : væqti mɑ be in noʔ æz æzɑdɑrihɑje sæthi motevæssel ʃævim doʃmænɑn væ ʃobhe æfkonɑn miɡujænd inhɑ oqælɑi fekr nemikonænd. æmsɑle qæme zæni dʒoz dʒæhɑlte pærværi væ eqnɑʔe ruhe dʒɑhelɑne væ be ʃeddæte dur æz kærbælɑ væ pæjɑmhɑje lætife ensɑni væ ensɑne sɑze ɑʃurɑ tʃizi dær bærnædɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس گفت: سخافت‌گویی، صحنه‌گردانی طولانی و زبان حال‌سازی بی محتوا از مشکلات برخی از عزاداری‌ها است.\n\n\n\nحجت‌الاسلام والمسلمین احمد مبلغی در گفت‌وگو با خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به آسیب‌ها و آفت‌های فراروی عزاداری حسینی گفت: عزاداری حسینی در هیچ برهه‌ای از زمان خصوصا در شرایط کنونی از آسیب و آفت‌ها مصون و در امان نبوده است، بنابراین عالمان دین و فرهیختگان باید با تمام وجود از رخنه و نفوذ آفت‌ها و آسیب‌ها به درون مجالس عزاداری جلوگیری کنند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: عزاداری حسینی یک پدیده اجتماعی بالیده در دل تاریخ با ابعاد گسترده و تاثیرگذاری است که به صورت استثنایی میان احساس و اندیشه پل زده است، بنابراین باید از آسیب‌ها مصون نگه داشته شود.\n\n\n\nمبلغی خاطرنشان کرد: اگر خدای ناکرده غبار آفت‌ها و آسیب‌ها، روی عزاداری‌های ما را فراگیرد؟ در چنین شرایطی آنچه که ضربه می‌خورد تفکر حسینی، جامعه شیعی حسینی، منطق قوی، قویم، بسیار متقن واستثنایی عاشورایی است.\n\n\n\nضرورت مصون نگه داشتن مراسم عزاداری از آفت‌های فکری و ساختاری\n\n\n\nمبلغی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا با تاکید بر این‌که «حفاظت از عاشورا فقط در حفاظت از اصل عزاداری نیست، بلکه در حفاظت و صیانت از عزاداری در قبال آسیب‌ها می‌باشد» گفت: به همان اندازه که برپاداری عزاداری ضروری است مصون نگه داشتن آن نیز از آسیب‌های فکری و ساختاری ضروری است.\n\n\n\nوی با طرح ضرورت عاشورایی بودن عزاداری برای عاشورا و ضرورت برخورداری عزاداری از کارکردهایی از جنس کارکردهای خود عاشورا، گفت: تمرکز صرف بر اصل عزاداری‌ها بدون شناخت آسیب‌های آن و بدون کوشیدن برای مصون نگه داشتن این پدیده اجتماعی از این آسیب‌ها، راهی می‌گشاید تا عزاداری‌ها به سمت ایجاد نتایجی در جامعه به پیش روند که منافی و مغایر با اهداف و فلسفه وجودی عاشورا می‌باشند. \n\n\n\nمبلغی تصریح کرد: متاسفانه در معرض آسیب قرار داشتن عزاداری‌ها، ضریب بالایی پیدا کرده، به گونه‌ای که آسیب‌ها به راحتی، با سرعت و حتی با روندی روبه جلو به سمت نهادی شدن به درون عزاداری‌ها راه یافته‌اند.\n\n\n\nراه مقابله با آسیب‌ها\n\n\n\nمبلغی با اشاره به این‌که «جلوگیری از آسیب‌های فراروی مجالس عزاداری حسینی، باید در مراحل نخستین و اولیه شکل گیری این آسیب‌ها باشد» گفت: اگر چنین تلاشی صورت نگیرد، این آسیب‌ها ممکن است پس از مدتی نهادینه شده و رنگ و لعاب عزاداری اصیل به خود گیرند در آن صورت مواجهه با آنها بسیار سخت است. \n\n\n\nوی گفت: نمونه در این زمینه بسیار است که یک نمونه برجسته آن قمه زنی است که پس از مدتی نهادینه شد و حتی فتواها هم به زحمت از پس این آسیب شکل گرفته و اجتماعی گشته بر آمدند.\n\n\n\nوی افزود: این آسیب‌ها، گونه‌های متفاوتی دارند و گونه شناسی این آسیب‌ها، گام اولی است که باید برای مبارزه و تلاش برای قلع و قمع آنها انجام گیرد، مادام که شناختی از این آسیب‌ها به صورت گونه شناسانه و سنخ بندی شده نداشته باشیم، مبارزه با آن‌ها صرفا به یک شعار و آرزوی غیردست یافتنی بدل خواهد شد و عملا راه به جایی نخواهد برد.\n\n\n\nسه رکن جلسات عزاداری: محتوا/ قالب/ صوت\n\n\n\nمبلغی گفت: ما در عزاداری با سه مقوله محتوا، قالب و صوت مواجه هستیم، محتوا باید بیشترین سهم را در جلسات حسینی داشته باشد و قالب‌های احساسی در درجه دوم و قالب‌ها و آهنگ‌های صوتی نیز در خدمت این دو باشد.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: متاسفانه در برخی از عزاداری‌ها، روند مغلوب شده به این معنا که در درجه اول بیشترین سهم را در جلسه دارد آهنگ‌ها و مانوردادن صوتی و صدایی است و در درجه دوم قالب‌های احساسی و در نهایت اگر چیزی بماند اندیشه است که در موارد زیادی وجود ندارد.\n\n\n\nغلو ناشی از جهل و مولود احساسات صحنه گردانانه است\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: جلسات حسینی از سه عنصر برپایی جلسات عزاداری، مخاطبان حاضر در این جلسات و مداح اجراء کننده تشکیل شده است ما امروز به برکت امام حسین(ع) و انقلاب اسلامی مشکل مخاطب و برگزاری جلسات، نشست‌ها و عشق و شور حسینی نداریم ولی مشکلی که وجود دارد در اداره این جلسات است.\n\n\n\nوی گفت: در این مثلث ضلع سوم یعنی اداره کنندگان دچار اشکال است، چرا که اداره کنندگان جلسات گاه مداحان هستند، در اینکه مداحان باید باشند و وجودشان هم به صورت جدی ضروری است شکی وجود ندارد؛ ولی به شرط اینکه جای عالمان و فرهیختگان و همه فرصت اداره جلسه را در اختیار نگیرند.\n\n\n\nمبلغی گفت: مداحان فقط به نقش خود اکتفا کنند و نقش عالمان که مربوط به تولید اندیشه حسینی است را برعهده نگیرند و اگر این نقش را مداحان برعهده گرفتند در این صورت، آنچه تولید می شود از درون آن غلو، سطحی اندیشی و تحریف تاریخ واقعه عاشورا، حرف های سخیف تراوش می‌کند و این یک انحراف بزرگ در جلسات عزاداری است.\n\n\n\nوی گفت: اصولا اگر اداره کنندگان جلسات عزاداری، انسان‌های فرهیخته و عالم حوزوی یا دانشگاهی عالم و آشنا به تاریخ نباشند در معرض فروافتادن به غلو قرار دارند چرا که غلو ناشی از جهل و مولود احساسات صحنه گردانانه است به این معنا که طرف برای اینکه همه را با خود همراه کند ناچار به غلو است تا بهتر بتواند این صحنه را بیاراید.\n\n\n\nمبلغی گفت: در چند دهه گذشته، مداحان جایگاه عالمان و مجالس عزاداری را در برخی موارد گرفتند و این منشاء بروز غلوهایی شد که مشکلاتی را در پی آورد و هزینه‌های سنیگنی برای شیعه ایجاد کرد.\n\n\n\nدو نوع صحنه گردانی عزادارانه\n\n\n\nوی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا، با تقسیم عزاداری‌ها به دو دسته \"صحنه گردانیِ در خدمت عاشورا\" و \" صحنه گردانیِ در خدمت صحنه گردانی \" گفت: صحنه گردانیِ در خدمت صحنه گردانی از اوصافی همچون: به طول انجامیدن، مانور صدا و صوت؟ محل أدا و اطوارهای افراطی قرار گرفتن، مصادره احساسات حسینی به نفع صحنه گردان ، لغزیدن کلمات بر سطحی از مضامین بی محتوا یا کم محتوا و .... برخوردار است.\n\n\n\n وی گفت: مصادره احساسات حسینی از سوی صحنه گردان به نفع صحنه گردانی به این معنا است که تلاش اداره کننده جلسله بر کشاندن احساسات حسینی به سمت خود و صحنه گردانی است که اصالت را به آن می دهد. به بیان دیگر بخشی از مداحان به دنبال یک صحنه گردانی طولانی، خلاف عادت و غیرمعقول هستند و طبیعی است که برای طول دادن جلسه خود، باید مخاطب را جلب کند و از آنجا که مخاطب دارای احساسات حسینی است مداح آن را به سود خود مصادره می کند و از این احساسات برای قوام دادن و به آخر بردن جلسه مدد می گیرند. آنچه در این میان گم می شود هدف و روح تفکر و منطق عاشورایی است.\n\n\n\nوی گفت: در عزاداری حسینی باید احساسات به سمت شکل گرفتن توجه عمیق تر به راه و اندیشه امام حسین (ع) سوق داده شود، نه به سمت صحنه گردانی که در یک جلسه شکل می‌گیرد و در همان جلسه به پایان می‌رسد، در چنین صورتی احساسات حسینی نتیجه آن فقط برپا داری جلسه ای است با شروع، زمان و پایان خاص، این یعنی: دادنِ یک چهره سطحی به احساسات حسینی، احساساتی که می‌توانند و باید کارکردهای عظیم و تاریخ ساز داشته باشند و احساساتی که جاذبه‌های استثنایی آن می‌تواند انسان را فارغ از این‌که به چه دینی وابسته است، تحت تاثیر قرار دهد.\n\n\n\nمبلغی خاطرنشان کرد: احساسات حسینی باید راه به جامعه ببرد و جامعه را رنگی حسینی بخشد و زندگی را از وضعیتی ایستا به وضعیتی پرتکاپو، و از حالتی کم معنویت به حالتی پرمعنا و از وضعیتی سطحی اندیش به دنیایی پر از اندیشه های بلند سوق دهد، نه آن که خود نوعی از سطحی اندیشی را که شکننده‌تر است، شکل دهد؛ سطحی اندیشی که رنگ دینی به خود می‌گیرد و محتوای آن غلو و گاه کفر است.\n\n\n\nوی افزود: اینکه تمام کارکردهای این احساسات در به پایان آوردن یک جلسه و در یک زمان خاص، خلاصه شود این یک آسیب بزرگ است و چون چنین کارکرد و تشدیدی برای احساسات مطالبه می‌شود، عملا به ضد خود بدل می‌شود و در بسیاری از جلسات، مداح فقط از باب انجام وظیفه در موارد زیاد جلسه را به پایان می‌برد و عملا آن تشدید احساس انجام نمی‌گیرد؛ بلکه احساس توقف و جمود پیدا می‌کند و این آسیب بزرگی است.\n\n\n\nزبان حال گویی و مشکلات آن\n\n\n\nزبان حال نباید دست ساخته ذهن مداح یا روضه خوان باشد / زبان حال باید مبتنی بر تحلیل‌های عاشورایی باشد\n\n\n\nمبلغی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا گفت: ارائه زبان حال یک تکنیک مهم و هنر بزرگ است به شرط آن که حقیقتا زبان حال باشد، یعنی آنچه در عاشورا موجود بوده است را به زبان حال درآوریم؛ ولی متاسفانه برخی زبان حال‌هایی که امروزه وجود دارد از دو مشکل بزرگ رنج می‌برد، یکی اینکه زبان حال گویی‌ها دست ساخته ذهن خود مداح است و برآمده از دل عاشورا، و بیان کننده حال واقعی عاشورا و مبتنی بر تحلیل عاشورا نیست.\n\n\n\nمبلغی خاطرنشان کرد: زبان حالی که ساخته غیرعالم و غیرمطالعه کننده نسبت به عاشورا و بدون مطالعه و تحلیل باشد زبان حال خود ما و نگاه ما می‌باشد و در چنین زبان حال‌هایی، عاشورا وارونه جلوه داده خواهد شد و حداقل حقایق عاشورایی نیز ارائه و آشکار نمی‌شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: پاره‌ای از صحنه گردانی‌های مداحی، غلبه دادن تکنیک \"زبان حال\" بر واقعه‌گویی عاشورایی است. اگر مداح و یا روضه خوان بتواند زبان حال شخصیت‌های عاشورایی را از امام حسین(ع) و اهل بیت عصمت و طهارت(ع) و زبان حال دشمن را به خوبی ارائه و حال واقعی موجود در صحنه عاشورا را با بهره گیری از تکنیک زبان حال، ارائه و عرضه کند کار بزرگی کرده است.\n\n\n\nمبلغی با اشاره به این‌که «زبان حال‌های ما گاهی تک بعدی و یکسو نگرانه و تماما بر جنبه‌های احساسی متمرکز شده است» گفت: از مولفه‌های صحنه گردانی‌های جلسات عاشورایی، همین زبان حال است که اصولا نباید بیشترین فضای جلسه حسینی را به احساس بدهد و بلکه باید بیشتر به نمک جلسه بدل شود.\n\n\n\nوی اظهار کرد: جلسه روضه و مداحی عمدتا بر نقل تاریخ به صورت مستقیم تمرکز کند و زبان حال به عنوان مکمل، متمم و بخش‌های ناگفته‌ای که از این رهگذر می‌توان ارائه کرد، در پیش گرفته شود؛ در حالی که اکنون برعکس شده و واقعه تاریخی بیان نمی‌شود و بیشتر زبان حال است.\n\n\n\nرییس پژوهشگاه مطالعات تقریبی با اشاره به این‌که «مشکل دوم زبان حال‌گویی این است که بیشتر زبان حال‌های احساسی است» گفت: هر چند در صحنه عاشورا، احساس در اوج بوده است ولی آنچه در عاشورا گذشته، تنها احساس نبوده است. \n\n\n\nوی ادامه داد: واقعیت این است که به دلیل ظلم بی نظیرِ وارد آوردن خراش بر عواطف اهل بیت (ع) در روز عاشورا و مجروح کردن قلب آنان در این روز در بالاترین سطح خود، احساس به یک بعد غیر منفک از عاشورا بدل شده است؛ ولی چرا باید اندیشه که اصل برای امام حسین (ع) بوده فراموش شود یا در حاشیه قرار گیرد.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس خاطرنشان کرد: پا به پای احساس در روز عاشورا، یک کرامت، اندیشه، رویارویی فکر و محتوا، پیام‌های عظیم عقل‌مدار و محتوامدار ترسیم شده است، امام حسین (ع) در صحنه‌های عاشورایی از یک طرف با کوله باری از احساس و عاطفه و از سوی دیگر با تمرکز جدی بر ارسال پیام‌های دینی عظیم و اندیشه‌ای بنیان برانداز نسبت به ظلم حاضر می‌شدند.\n\n\n\nوی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا با اشاره به این‌که «عزاداری از بعد بسیار بالای احساسی برخوردار است» گفت: ویژگی احساسات حسینی در این است که با خود چشمانی دوخته شده به اندیشه‌های اصیل دارد. به زبان دیگر احساسات حسینی پدیده‌ای استثنایی است که دائما به سمت اندیشه پل می‌زند. از این جهت دارای کارکردهای اجتماعی است و قادر است نقش‌های تاریخ ساز ایفا کند و این اصل ماهیت عزاداری حسینی است.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس ادامه داد: ولی متاسفانه این پدیده بی نظیر بعد اندیشه‌ای عزاداری به شدت لطمه خورده است؛ چرا که برخی مداح‌ها از یک طرف در احساسات حسینی دست کاری کرده‌اند و از طرف دیگر جلسات را به دور از اندیشه‌های عاشورایی شکل می‌دهند و یا اصولا جلساتی فاقد اندیشه می‌گیرند.\n\n\n\nمبلغی افزود: اگر گاه اندیشه هایی در جلسات عزاداری ارائه می شود سطحی اندیشی هایی است که یک فرد از خود برای گرم کردن جلسه در ارتباط با عاشورا، بروز می دهد.\n\n\n\nوی ادامه داد: همیشه در عزاداری‌ها، یک پل میان اندیشه و احساس برقرار بوده که به سرعت مخاطب و عزادار حسینی از احساس به سمت اندیشه می‌رفته و از اندیشه به سمت احساس می‌آمده است و موازنه‌ای بین اندیشه و احساس همواره برقرار بوده است، ولی این پل امروز در بسیاری از جلسات حسینی خراب شده و جلسات صرفا احساسی آنهم به صورتی ویژه در آمده است.\n\n\n\nمبلغی افزود: اگر بخواهیم امروز عاشورا دارای تاثیرات شگرف و شگفت در جامعه ما و تمام جهان باشد، باید خطوط قرمز عزاداری ترسیم و تعیین گردد.\n\n\n\nمداحان جای عالمان و فرهیختگان را در تحلیل و تبیین اندیشه‌های عاشورایی نگیرند\n\n\n\nوی تاکید کرد: مداحان جای عالمان و فرهیختگان را در تبیین تحلیل و تبیین اندیشه‌های عاشورایی نگیرند و مداحی تعریف درستی پیدا کند و در یک روند، چارچوب درست به پیش رود تا عاشورا لطمه نخورد.\n\n\n\n وی گفت: امروزه که همه امکانات رسانه‌ای و مجازی فراهم است نهضت عاشورا می‌تواند به عنوان یکی از بزرگترین عوامل تاثیرگذار در اندیشه و احساس نقش مهمی در تقویت دین مداری، سالم سازی و پاک کردن اندیشه‌ها، نگاه‌ها و فضاهای جهانی برعهده داشته باشد ولی به شرط اینکه ما از وضعیت فعلی عبور کنیم.\n\n\n\nوی گفت: عزاداری حسینی نباید صرفا یک عزاداری احساس محور باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: نباید فراموش کنیم که نهضت عاشورا قبلا در خلاء فضاهای مجازی، با فرصت‌های کم به درون مسیحیت، جوامع بودایی راه یافته و تحولات شگرفی ایجاد نمود به گونه‌ای که بسیاری از مصلحان و بزرگان شیفته عاشورا شده و تمام موانع نفوذ اندیشه از درون اسلام به غیر اسلام با نام امام حسین (ع) و با طرح و اندیشه حسینی شکسته شده و به آنجا راه یافت.\n\n\n\nمبلغی گفت: امروز که فضای مجازی است ما در فضای مجازی از امام حسین(ع) چه چیزی را تولید می کنیم؟ آیا صرفا باید عزاداری ما با محوریت فرهیختگان و عالمان نباشد، این به معنای نفی مداحی نیست، مداحی اصولا یک اصالت دارد ولی به شرط اینکه مداح پای خود را از گلیم جایگاه خود فراتر نگذارد و دین و دنیای مربوط به امام حسین(ع) را با کلماتی که در یک ساعت تولید می کند و همه تلاش او این است که جامعه را با خود همراه کند و به پایان بیاورد انجام نگیرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: مشکل دیگر در عزاداری نوع عزاداری است، که نوع عزادری باید عقلایی باشد و متاسفانه در مواردی مانند قمه زنی عقلایی نیست، یعنی ما با عزاداری می خواهیم نهضت عاشورا را به درون جامعه ببریم و جامعه انسانی امروز را با عاشورا آشنا کنیم، حال اگر به نوعی از عزاداری دست زدیم که جامعه امروز از آن متنفر است و فرار کند این فرار به فرار از امام حسین می‌انجامد و افکار دیگری را نسبت به عاشورا شکل می‌دهد و به خود امام حسین (ع) ضربه می‌زند.\n\n\n\nوی در پایان گفت‌وگو با ایسنا افزود: وقتی ما به این نوع از عزاداری‌های سطحی متوسل شویم دشمنان و شبهه افکنان می‌گویند اینها عقلایی فکر نمی‌کنند. امثال قمه زنی جز جهالت پروری و اقناع روح جاهلانه و به شدت دور از کربلا و پیام‌های لطیف انسانی و انسان ساز عاشورا چیزی در برندارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles ɡoft : sæxɑfætɡui, sæhneɡærdɑni tulɑni væ zæbɑne hɑlsɑzi bi mohtævɑ æz moʃkelɑte bærxi æz æzɑdɑrihɑ æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æhmæd mæblæqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ɑsibhɑ væ ɑfæthɑje færɑruje æzɑdɑri hosejni ɡoft : æzɑdɑri hosejni dær hitʃ borhei æz zæmɑne xosusæn dær ʃærɑjete konuni æz ɑsib væ ɑfæthɑe mæsun væ dær æmɑn næbude æst, bænɑbærin ɑlemɑne din væ færhixteɡɑn bɑjæd bɑ tæmɑm vodʒud æz rexne væ nofuze ɑfæthɑ væ ɑsibhɑ be dærune mædʒɑlese æzɑdɑri dʒoloɡiri konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : æzɑdɑri hosejni jek pædide edʒtemɑʔi bɑlide dær dele tɑrix bɑ æbʔɑde ɡostærde væ tæʔsirɡozɑrist ke be suræte estesnɑi mjɑne ehsɑs væ ændiʃe pol zæde æst, bænɑbærin bɑjæd æz ɑsibhɑe mæsun neɡæh dɑʃte ʃævæd. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : æɡær xodɑje nɑkærde qobɑre ɑfæthɑ væ ɑsibhɑ, ruje æzɑdɑrihɑje mɑ rɑ færɑɡiræd? dær tʃenin ʃærɑjeti ɑntʃe ke zærbe mixord tæfækkore hosejni, dʒɑmeʔe ʃejʔi hosejni, mænteqe qævi, qujæm, besijɑr motqæne vɑstsænɑi ɑʃurɑist. zæruræte mæsun neɡæh dɑʃtæne mærɑseme æzɑdɑri æz ɑfæthɑje fekri væ sɑxtɑri mæblæqi dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ bɑ tæʔkid bær inke « hefɑzæt æz ɑʃurɑe fæqæt dær hefɑzæt æz æsle æzɑdɑri nist, bælke dær hefɑzæt væ siɑnæt æz æzɑdɑri dær qebɑle ɑsibhɑ mibɑʃæd » ɡoft : be hæmɑn ændɑze ke bærpɑdɑri æzɑdɑri zærurist mæsun neɡæh dɑʃtæne ɑn niz æz ɑsibhɑje fekri væ sɑxtɑri zærurist. vej bɑ tærhe zæruræte ɑʃurɑi budæne æzɑdɑri bærɑje ɑʃurɑ væ zæruræte bærxordɑri æzɑdɑri æz kɑrkærdhɑi æz dʒense kɑrkærdhɑje xod ɑʃurɑ, ɡoft : tæmærkoz særf bær æsle æzɑdɑrihɑ bedune ʃenɑxte ɑsibhɑje ɑn væ bedune kuʃidæn bærɑje mæsun neɡæh dɑʃtæne in pædidee edʒtemɑʔi æz in ɑsibhɑ, rɑhi miɡoʃɑjæd tɑ æzɑdɑrihɑ be sæmte idʒɑde nætɑjedʒi dær dʒɑmeʔe be piʃ rævænd ke mænɑfi væ moqɑjer bɑ æhdɑf væ fælsæfe vodʒudi ɑʃurɑ mibɑʃænd. mæblæqi tæsrih kærd : motæʔæssefɑne dær mæʔræze ɑsib qærɑr dɑʃtæne æzɑdɑrihɑ, zæribe bɑlɑi pejdɑ kærde, be ɡunei ke ɑsibhɑ be rɑhæti, bɑ sorʔæt væ hættɑ bɑ rævændi rubæh dʒolo be sæmte næhɑdi ʃodæn be dærune æzɑdɑrihɑ rɑh jɑfteænd. rɑh moqɑbele bɑ ɑsibhɑ mæblæqi bɑ eʃɑre be inke « dʒoloɡiri æz ɑsibhɑje færɑruje mædʒɑlese æzɑdɑri hosejni, bɑjæd dær mærɑhele næxostin væ ævvælije ʃekle ɡiri in ɑsibhɑ bɑʃæd » ɡoft : æɡær tʃenin tælɑʃi suræt næɡiræd, in ɑsibhɑe momken æst pæs æz moddæti næhɑdine ʃode væ rænɡ væ loʔɑbe æzɑdɑri æsil be xod ɡirænd dær ɑn suræte movɑdʒehe bɑ ɑnhɑ besijɑr sæxt æst. vej ɡoft : nemune dær in zæminee besijɑr æst ke jek nemune bærdʒæste ɑn qæme zænist ke pæs æz moddæti næhɑdine ʃod væ hættɑ fætvɑhɑ hæm be zæhmæt æz pæse in ɑsib ʃekl ɡerefte væ edʒtemɑʔi ɡæʃte bær ɑmædænd. vej æfzud : in ɑsibhɑ, ɡunehɑje motæfɑveti dɑrænd væ ɡune ʃenɑsi in ɑsibhɑ, ɡɑme ævvælist ke bɑjæd bærɑje mobɑreze væ tælɑʃ bærɑje qælʔ væ qæmʔe ɑnhɑ ændʒɑm ɡiræd, mɑdɑm ke ʃenɑxti æz in ɑsibhɑ be suræt ɡune ʃenɑsɑne væ senx bændi ʃode nædɑʃte bɑʃim, mobɑreze bɑ ɑnhɑ serfæn be jek ʃoʔɑr væ ɑrezuje qejredæste jɑftæni bædæl xɑhæd ʃod væ æmælæn rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd. se rokne dʒælæsɑte æzɑdɑri : mohtævɑ slæʃ qɑlebe slæʃ sote mæblæqi ɡoft : mɑ dær æzɑdɑri bɑ se mæqule mohtævɑ, qɑleb væ sote movɑdʒeh hæstim, mohtævɑ bɑjæd biʃtærin sæhm rɑ dær dʒælæsɑte hosejni dɑʃte bɑʃæd væ qɑlebhɑje ehsɑsi dær dærædʒee dovvom væ qɑlebhɑ væ ɑhænɡhɑje soti niz dær xedmæte in do bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne dær bærxi æz æzɑdɑrihɑ, rævænde mæqlub ʃode be in mæʔnɑ ke dær dærædʒee ævvæl biʃtærin sæhm rɑ dær dʒælæse dɑræd ɑhænɡhɑ væ mɑnurædɑdæne soti væ sedɑist væ dær dærædʒee dovvom qɑlebhɑje ehsɑsi væ dær næhɑjæt æɡær tʃizi bemɑnæd ændiʃe æst ke dær mævɑrede zjɑdi vodʒud nædɑræd. qolovje nɑʃi æz dʒæhl væ molude ehsɑsɑte sæhnee ɡærdɑnɑne æst ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : dʒælæsɑte hosejni æz se onsore bærpɑi dʒælæsɑte æzɑdɑri, moxɑtæbɑne hɑzer dær in dʒælæsɑt væ mædɑhe ʔedʒrɑʔ konænde tæʃkil ʃode æst mɑ emruz be bærekæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ enqelɑbe eslɑmi moʃkele moxɑtæb væ bærɡozɑri dʒælæsɑt, neʃæsthɑ væ eʃq væ ʃure hosejni nædɑrim væli moʃkeli ke vodʒud dɑræd dær edɑre in dʒælæsɑt æst. vej ɡoft : dær in mosællæs zelʔe sevvom jæʔni edɑre konændeɡɑn dotʃɑre eʃkɑl æst, tʃerɑ ke edɑre konændeɡɑn dʒælæsɑte ɡɑh mædɑhɑn hæstænd, dær inke mædɑhɑn bɑjæd bɑʃænd væ vodʒudeʃɑn hæm be suræte dʒeddi zærurist ʃækki vodʒud nædɑræd væli be ʃærte inke dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn væ hæme forsæte edɑre dʒælæse rɑ dær extijɑr næɡirænd. mæblæqi ɡoft : mædɑhɑne fæqæt be næqʃe xod ektefɑ konænd væ næqʃe ɑlemɑn ke mærbut be tolide ændiʃee hosejnist rɑ bærohde næɡirænd væ æɡær in næqʃ rɑ mædɑhɑne bærohde ɡereftænd dær in suræt, ɑntʃe tolid mi ʃævæd æz dærune ɑn qolov, sæthi ændiʃi væ tæhrife tɑrixe vɑqeʔe ɑʃurɑ, hærf hɑje sæxif tærɑvoʃ mikonæd væ in jek enherɑfe bozorɡ dær dʒælæsɑte æzɑdɑrist. vej ɡoft : osulæn æɡær edɑre konændeɡɑne dʒælæsɑte æzɑdɑri, ensɑnhɑje færhixte væ ɑleme hozævi jɑ dɑneʃɡɑhi ɑlæm væ ɑʃnɑ be tɑrix næbɑʃænd dær mæʔræze færvɑftɑdæn be qolov qærɑr dɑrænd tʃerɑ ke qolovje nɑʃi æz dʒæhl væ molude ehsɑsɑte sæhnee ɡærdɑnɑne æst be in mæʔnɑ ke tæræf bærɑje inke hæme rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd nɑtʃɑr be qolov æst tɑ behtær betævɑnæd in sæhne rɑ biɑrɑjd. mæblæqi ɡoft : dær tʃænd dæhee ɡozæʃte, mædɑhɑne dʒɑjɡɑh ɑlemɑn væ mædʒɑlese æzɑdɑri rɑ dær bærxi mævɑred ɡereftænd væ in mænʃæʔ beruze qolovhɑi ʃod ke moʃkelɑti rɑ dær pej ɑːværæd væ hæzinehɑje sæniɡæni bærɑje ʃiʔe idʒɑd kærd. do noʔe sæhne ɡærdɑni æzɑdɑrɑne vej dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, bɑ tæqsime æzɑdɑrihɑ be do dæste " sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte ɑʃurɑ " væ " sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte sæhne ɡærdɑni " ɡoft : sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte sæhne ɡærdɑni æz osɑfi hæmtʃon : be tule ændʒɑmidæn, mɑnovr sedɑ væ sot? mæhæle æʔdɑ væ ætvɑrhɑje efrɑti qærɑr ɡereftæn, mosɑdere ehsɑsɑte hosejni be næfʔe sæhne ɡærdɑn, læqzidæne kælæmɑt bær sæthi æz mæzɑmine bi mohtævɑ jɑ kæm mohtævɑ væ.... e bærxordɑr æst. vej ɡoft : mosɑdere ehsɑsɑte hosejni æz suj sæhne ɡærdɑn be næfʔe sæhne ɡærdɑni be in mæʔnɑ æst ke tælɑʃe edɑre konænde dʒælæsæle bær kæʃɑndæne ehsɑsɑte hosejni be sæmte xod væ sæhne ɡærdɑnist ke esɑlæt rɑ be ɑn mi dæhæd. be bæjɑne diɡær bæxʃi æz mædɑhɑn be donbɑle jek sæhne ɡærdɑni tulɑni, xælɑfe ɑdæt væ qejremæʔqul hæstænd væ tæbiʔist ke bærɑje tul dɑdæne dʒælæse xod, bɑjæd moxɑtæb rɑ dʒælb konæd væ æz ɑndʒɑ ke moxɑtæb dɑrɑje ehsɑsɑte hosejnist mædɑhe ɑn rɑ be sude xod mosɑdere mi konæd væ æz in ehsɑsɑt bærɑje qævɑm dɑdæn væ be ɑxær berædne dʒælæse mædæd mi ɡirænd. ɑntʃe dær in mjɑne ɡom mi ʃævæd hædæf væ ruhe tæfækkor væ mænteqe ɑʃurɑist. vej ɡoft : dær æzɑdɑri hosejni bɑjæd ehsɑsɑt be sæmte ʃekl ɡereftæne tævædʒdʒoh æmiqe tær be rɑh væ ændiʃe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste soq dɑde ʃævæd, næ be sæmte sæhne ɡærdɑni ke dær jek dʒælæse ʃekl miɡiræd væ dær hæmɑn dʒælæse be pɑjɑn miresæd, dær tʃenin suræti ehsɑsɑte hosejni nætidʒe ɑn fæqæt bærpɑ dɑri dʒælæse ist bɑ ʃoruʔ, zæmɑn væ pɑjɑne xɑs, in jæʔni : dɑdænee jek tʃehree sæthi be ehsɑsɑte hosejni, ehsɑsɑti ke mitævɑnænd væ bɑjæd kɑrkærdhɑje æzim væ tɑrix sɑz dɑʃte bɑʃænd væ ehsɑsɑti ke dʒɑzebehɑje estesnɑi ɑn mitævɑnæd ensɑn rɑ fɑreq æz inke be tʃe dini vɑbæste æst, tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : ehsɑsɑte hosejni bɑjæd rɑh be dʒɑmeʔe bebæræd væ dʒɑmeʔe rɑ rænɡi hosejni bæxʃæd væ zendeɡi rɑ æz væzʔijæti istɑ be væzʔijæti portækɑpu, væ æz hɑlæti kæm mæʔnævijæt be hɑlæti pormæʔnɑ væ æz væzʔijæti sæthi ændiʃ be donjɑi por æz ændiʃe hɑje bolænd soq dæhæd, næ ɑn ke xod noʔi æz sæthi ændiʃi rɑ ke ʃekænændetær æst, ʃekl dæhæd sæthi ændiʃi ke rænɡe dini be xod miɡiræd væ mohtævɑje ɑn qolov væ ɡɑh kofr æst. vej æfzud : inke tæmɑm kɑrkærdhɑje in ehsɑsɑt dær be pɑjɑn ɑværdæne jek dʒælæse væ dær jek zæmɑne xɑs, xolɑse ʃævæd in jek ɑsibe bozorɡ æst væ tʃon tʃenin kɑrkærd væ tæʃdidi bærɑje ehsɑsɑt motɑlebe miʃævæd, æmælæn be zeddee xod bædæl miʃævæd væ dær besjɑri æz dʒælæsɑt, mædɑhe fæqæt æz bɑb ændʒɑme væzife dær mævɑrede zjɑd dʒælæse rɑ be pɑjɑn mibæræd væ æmælæn ɑn tæʃdide ehsɑse ændʒɑm nemiɡiræd bælke ehsɑse tævæqqof væ dʒomude pejdɑ mikonæd væ in ɑsibe bozorɡist. zæbɑn hɑle ɡui væ moʃkelɑte ɑn zæbɑne hɑl næbɑjæd dæste sɑxte zehne mædɑh jɑ roze xɑn bɑʃæd slæʃ zæbɑn hɑl bɑjæd mobtæni bær tæhlilhɑje ɑʃurɑi bɑʃæd mæblæqi dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡoft : erɑʔe zæbɑn hɑle jek teknike mohem væ honære bozorɡ æst be ʃærte ɑn ke hæqiqætæn zæbɑn hɑl bɑʃæd, jæʔni ɑntʃe dær ɑʃurɑe modʒud bude æst rɑ be zæbɑn hɑl dærɑværim væli motæʔæssefɑne bærxi zæbɑne hɑlhɑi ke emruze vodʒud dɑræd æz do moʃkele bozorɡ rændʒ mibæræd, jeki inke zæbɑn hɑle ɡuihɑ dæste sɑxte zehne xod mædɑh æst væ bærɑmæde æz dele ɑʃurɑ, væ bæjɑn konænde hɑle vɑqeʔi ɑʃurɑ væ mobtæni bær tæhlile ɑʃurɑ nist. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : zæbɑne hɑli ke sɑxtee qejreɑlæm væ qejremotɑleʔe konænde næsæbte be ɑʃurɑ væ bedune motɑleʔe væ tæhlil bɑʃæd zæbɑn hɑle xod mɑ væ neɡɑh mɑ mibɑʃæd væ dær tʃenin zæbɑne hɑlhɑi, ɑʃurɑe vɑrune dʒelve dɑde xɑhæd ʃod væ hæddeæqæl hæqɑjeqe ɑʃurɑi niz erɑʔe væ ɑʃkɑr nemiʃævæd. vej edɑme dɑd : pɑrei æz sæhne ɡærdɑnihɑje mædɑhi, qælæbe dɑdæne teknik " zæbɑn hɑle " bær vɑqeʔeɡui ɑʃurɑist. æɡær mædɑh væ jɑ roze xɑn betævɑnæd zæbɑn hɑle ʃæxsijæthɑje ɑʃurɑi rɑ æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste væ zæbɑn hɑle doʃmæn rɑ be xubi erɑʔe væ hɑle vɑqeʔi modʒud dær sæhne ɑʃurɑ rɑ bɑ bæhre ɡiri æz teknike zæbɑn hɑl, erɑʔe væ ærze konæd kɑre bozorɡi kærde æst. mæblæqi bɑ eʃɑre be inke « zæbɑne hɑlhɑje mɑ ɡɑhi tæke bæʔdi væ jækæsu neɡærɑne væ tæmɑmæn bær dʒænbehɑje ehsɑsi motemærkez ʃode æst » ɡoft : æz moællefehɑje sæhne ɡærdɑnihɑje dʒælæsɑte ɑʃurɑi, hæmin zæbɑn hɑl æst ke osulæn næbɑjæd biʃtærin fæzɑje dʒælæsee hosejni rɑ be ehsɑs bedæhæd væ bælke bɑjæd biʃtær be næmæke dʒælæse bædæl ʃævæd. vej ezhɑr kærd : dʒælæse roze væ mædɑhi omdætæn bær næqle tɑrix be suræte mostæqim tæmærkoz konæd væ zæbɑn hɑl be onvɑne mokæmmel, motæmmem væ bæxʃhɑje nɑɡoftei ke æz in ræhɡozær mitævɑn erɑʔe kærd, dær piʃ ɡerefte ʃævæd dær hɑli ke æknun bærʔæks ʃode væ vɑqeʔee tɑrixi bæjɑn nemiʃævæd væ biʃtære zæbɑn hɑl æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh motɑleʔɑte tæqribi bɑ eʃɑre be inke « moʃkele dovvome zæbɑne hɑlɡui in æst ke biʃtær zæbɑne hɑlhɑje ehsɑsist » ɡoft : hær tʃænd dær sæhne ɑʃurɑ, ehsɑs dær odʒ bude æst væli ɑntʃe dær ɑʃurɑe ɡozæʃte, tænhɑ ehsɑs næbude æst. vej edɑme dɑd : vɑqeʔijæt in æst ke be dælile zolme bi næzire vɑred ɑværdæne xærɑʃ bær ævɑtefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær ruze ɑʃurɑ væ mædʒruh kærdæne qælbe ɑnɑn dær in ruz dær bɑlɑtærin sæthe xod, ehsɑs be jek bæʔd qejre monfæk æz ɑʃurɑ bædæl ʃode æst væli tʃerɑ bɑjæd ændiʃe ke æsl bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bude færɑmuʃ ʃævæd jɑ dær hɑʃije qærɑr ɡiræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles xɑterneʃɑn kærd : pɑ be pɑj ehsɑs dær ruze ɑʃurɑ, jek kerɑmæt, ændiʃe, rujɑrui fekr væ mohtævɑ, pæjɑmhɑje æzime æqlmædɑr væ mæhtvɑmdɑr tærsim ʃode æst, emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær sæhnehɑje ɑʃurɑi æz jek tæræf bɑ kule bɑri æz ehsɑs væ ɑtefe væ æz suj diɡær bɑ tæmærkoze dʒeddi bær ersɑle pæjɑmhɑje dini æzim væ ændiʃei bonjɑne berɑndɑze næsæbte be zolme hɑzer miʃodænd. vej dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ bɑ eʃɑre be inke « æzɑdɑri æz bæʔd besijɑr bɑlɑje ehsɑsi bærxordɑr æst » ɡoft : viʒeɡi ehsɑsɑte hosejni dær in æst ke bɑ xod tʃæʃmɑni duxte ʃode be ændiʃehɑje æsil dɑræd. be zæbɑne diɡær ehsɑsɑte hosejni pædidei estesnɑist ke dɑʔemæn be sæmte ændiʃe pol mizænæd. æz in dʒæhæt dɑrɑje kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔist væ qɑder æst næqʃhɑje tɑrixe sɑz ifɑ konæd væ in æsl mɑhijæte æzɑdɑri hosejnist. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles edɑme dɑd : væli motæʔæssefɑne in pædide bi næzir bæʔde ændiʃei æzɑdɑri be ʃeddæt lætme xorde æst tʃerɑ ke bærxi mædɑhhɑ æz jek tæræf dær ehsɑsɑte hosejni dæst kɑri kærdeænd væ æz tæræfe diɡær dʒælæsɑt rɑ be dur æz ændiʃehɑje ɑʃurɑi ʃekl midæhænd væ jɑ osulæn dʒælæsɑti fɑqede ændiʃe miɡirænd. mæblæqi æfzud : æɡær ɡɑh ændiʃe hɑi dær dʒælæsɑte æzɑdɑri erɑʔe mi ʃævæd sæthi ændiʃi hɑist ke jek færd æz xod bærɑje ɡærm kærdæne dʒælæse dær ertebɑt bɑ ɑʃurɑ, boruz mi dæhæd. vej edɑme dɑd : hæmiʃe dær æzɑdɑrihɑ, jek pol mjɑne ændiʃe væ ehsɑse bærqærɑr bude ke be sorʔæte moxɑtæb væ æzɑdɑre hosejni æz ehsɑs be sæmte ændiʃe miræfte væ æz ændiʃe be sæmte ehsɑs miɑmæde æst væ movɑzenei bejne ændiʃe væ ehsɑse hæmvɑre bærqærɑr bude æst, væli in pole emruz dær besjɑri æz dʒælæsɑte hosejni xærɑb ʃode væ dʒælæsɑte serfæn ehsɑsi ɑneæm be suræti viʒe dær ɑmæde æst. mæblæqi æfzud : æɡær bexɑhim emruz ɑʃurɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærf væ ʃeɡeft dær dʒɑmeʔe mɑ væ tæmɑm dʒæhɑn bɑʃæd, bɑjæd xotute qermeze æzɑdɑri tærsim væ tæʔin ɡærdæd. mædɑhɑn dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn rɑ dær tæhlil væ tæbine ændiʃehɑje ɑʃurɑi næɡirænd vej tæʔkid kærd : mædɑhɑn dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn rɑ dær tæbine tæhlil væ tæbine ændiʃehɑje ɑʃurɑi næɡirænd væ mædɑhi tæʔrife dorosti pejdɑ konæd væ dær jek rævænd, tʃɑrtʃube dorost be piʃ rævæd tɑ ɑʃurɑ lætme næxord. vej ɡoft : emruze ke hæme emkɑnɑte ræsɑnei væ mædʒɑzi færɑhæm æst nehzæte ɑʃurɑ mitævɑnæd be onvɑne jeki æz bozorɡtærin ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ændiʃe væ ehsɑse næqʃe mohemmi dær tæqvijæte dine mædɑri, sɑleme sɑzi væ pɑk kærdæne ændiʃehɑ, neɡɑhhɑ væ fæzɑhɑje dʒæhɑni bærohde dɑʃte bɑʃæd væli be ʃærte inke mɑ æz væzʔijæte feʔli obur konim. vej ɡoft : æzɑdɑri hosejni næbɑjæd serfæn jek æzɑdɑri ehsɑse mehvær bɑʃæd. vej edɑme dɑd : næbɑjæd færɑmuʃ konim ke nehzæte ɑʃurɑe qæblæn dær xælɑe fæzɑhɑje mædʒɑzi, bɑ forsæthɑje kæm be dærune mæsihijæt, dʒævɑmeʔe budɑi rɑh jɑfte væ tæhævvolɑte ʃeɡærfi idʒɑd nemud be ɡunei ke besjɑri æz moslehɑn væ bozorɡɑne ʃifte ɑʃurɑ ʃode væ tæmɑm mævɑneʔe nofuze ændiʃe æz dærune eslɑm be qejre eslɑm bɑ nɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ bɑ tærh væ ændiʃe hosejni ʃekæste ʃode væ be ɑndʒɑ rɑh jɑft. mæblæqi ɡoft : emruz ke fæzɑje mædʒɑzist mɑ dær fæzɑje mædʒɑzi æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tʃe tʃizi rɑ tolid mi konim? ɑiɑ serfæn bɑjæd æzɑdɑri mɑ bɑ mehværijæte færhixteɡɑn væ ɑlemɑn næbɑʃæd, in be mæʔnɑje næfj mædɑhi nist, mædɑhi osulæn jek esɑlæt dɑræd væli be ʃærte inke mædɑh pɑj xod rɑ æz ɡelime dʒɑjɡɑh xod færɑtær næɡozɑræd væ din væ donjɑje mærbut be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ bɑ kælæmɑti ke dær jek sɑʔæte tolid mi konæd væ hæme tælɑʃe u in æst ke dʒɑmeʔe rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd væ be pɑjɑn bijɑværæd ændʒɑm næɡiræd. vej edɑme dɑd : moʃkele diɡær dær æzɑdɑri noʔ æzɑdɑrist, ke noʔe æzɑdæri bɑjæd oqælɑi bɑʃæd væ motæʔæssefɑne dær mævɑredi mɑnænde qæme zæni oqælɑi nist, jæʔni mɑ bɑ æzɑdɑri mi xɑhim nehzæte ɑʃurɑ rɑ be dærune dʒɑmeʔe beberim væ dʒɑmeʔee ensɑni emruz rɑ bɑ ɑʃurɑe ɑʃnɑ konim, hɑl æɡær be noʔi æz æzɑdɑri dæst zædim ke dʒɑmeʔee emruz æz ɑn motenæffer æst væ færɑr konæd in færɑr be færɑr æz emɑm hosejn miændʒɑmæd væ æfkɑre diɡæri rɑ næsæbte be ɑʃurɑ ʃekl midæhæd væ be xod emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste zærbe mizænæd. vej dær pɑjɑne ɡoftvæɡu bɑ isnɑ æfzud : væqti mɑ be in noʔ æz æzɑdɑrihɑje sæthi motevæssel ʃævim doʃmænɑn væ ʃobhe æfkonɑn miɡujænd inhɑ oqælɑi fekr nemikonænd. æmsɑle qæme zæni dʒoz dʒæhɑlte pærværi væ eqnɑʔe ruhe dʒɑhelɑne væ be ʃeddæte dur æz kærbælɑ væ pæjɑmhɑje lætife ensɑni væ ensɑne sɑze ɑʃurɑ tʃizi dær bærnædɑræd. entehɑje pæjɑm
رییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس گفت: سخافت‌گویی، صحنه‌گردانی طولانی و زبان حال‌سازی بی محتوا از مشکلات برخی از عزاداری‌ها است. حجت‌الاسلام والمسلمین احمد مبلغی در گفت‌وگو با خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به آسیب‌ها و آفت‌های فراروی عزاداری حسینی گفت: عزاداری حسینی در هیچ برهه‌ای از زمان خصوصا در شرایط کنونی از آسیب و آفت‌ها مصون و در امان نبوده است، بنابراین عالمان دین و فرهیختگان باید با تمام وجود از رخنه و نفوذ آفت‌ها و آسیب‌ها به درون مجالس عزاداری جلوگیری کنند. وی خاطرنشان کرد: عزاداری حسینی یک پدیده اجتماعی بالیده در دل تاریخ با ابعاد گسترده و تاثیرگذاری است که به صورت استثنایی میان احساس و اندیشه پل زده است، بنابراین باید از آسیب‌ها مصون نگه داشته شود. مبلغی خاطرنشان کرد: اگر خدای ناکرده غبار آفت‌ها و آسیب‌ها، روی عزاداری‌های ما را فراگیرد؟ در چنین شرایطی آنچه که ضربه می‌خورد تفکر حسینی، جامعه شیعی حسینی، منطق قوی، قویم، بسیار متقن واستثنایی عاشورایی است. ضرورت مصون نگه داشتن مراسم عزاداری از آفت‌های فکری و ساختاری مبلغی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا با تاکید بر این‌که «حفاظت از عاشورا فقط در حفاظت از اصل عزاداری نیست، بلکه در حفاظت و صیانت از عزاداری در قبال آسیب‌ها می‌باشد» گفت: به همان اندازه که برپاداری عزاداری ضروری است مصون نگه داشتن آن نیز از آسیب‌های فکری و ساختاری ضروری است. وی با طرح ضرورت عاشورایی بودن عزاداری برای عاشورا و ضرورت برخورداری عزاداری از کارکردهایی از جنس کارکردهای خود عاشورا، گفت: تمرکز صرف بر اصل عزاداری‌ها بدون شناخت آسیب‌های آن و بدون کوشیدن برای مصون نگه داشتن این پدیده اجتماعی از این آسیب‌ها، راهی می‌گشاید تا عزاداری‌ها به سمت ایجاد نتایجی در جامعه به پیش روند که منافی و مغایر با اهداف و فلسفه وجودی عاشورا می‌باشند. مبلغی تصریح کرد: متاسفانه در معرض آسیب قرار داشتن عزاداری‌ها، ضریب بالایی پیدا کرده، به گونه‌ای که آسیب‌ها به راحتی، با سرعت و حتی با روندی روبه جلو به سمت نهادی شدن به درون عزاداری‌ها راه یافته‌اند. راه مقابله با آسیب‌ها مبلغی با اشاره به این‌که «جلوگیری از آسیب‌های فراروی مجالس عزاداری حسینی، باید در مراحل نخستین و اولیه شکل گیری این آسیب‌ها باشد» گفت: اگر چنین تلاشی صورت نگیرد، این آسیب‌ها ممکن است پس از مدتی نهادینه شده و رنگ و لعاب عزاداری اصیل به خود گیرند در آن صورت مواجهه با آنها بسیار سخت است. وی گفت: نمونه در این زمینه بسیار است که یک نمونه برجسته آن قمه زنی است که پس از مدتی نهادینه شد و حتی فتواها هم به زحمت از پس این آسیب شکل گرفته و اجتماعی گشته بر آمدند. وی افزود: این آسیب‌ها، گونه‌های متفاوتی دارند و گونه شناسی این آسیب‌ها، گام اولی است که باید برای مبارزه و تلاش برای قلع و قمع آنها انجام گیرد، مادام که شناختی از این آسیب‌ها به صورت گونه شناسانه و سنخ بندی شده نداشته باشیم، مبارزه با آن‌ها صرفا به یک شعار و آرزوی غیردست یافتنی بدل خواهد شد و عملا راه به جایی نخواهد برد. سه رکن جلسات عزاداری: محتوا/ قالب/ صوت مبلغی گفت: ما در عزاداری با سه مقوله محتوا، قالب و صوت مواجه هستیم، محتوا باید بیشترین سهم را در جلسات حسینی داشته باشد و قالب‌های احساسی در درجه دوم و قالب‌ها و آهنگ‌های صوتی نیز در خدمت این دو باشد. وی خاطرنشان کرد: متاسفانه در برخی از عزاداری‌ها، روند مغلوب شده به این معنا که در درجه اول بیشترین سهم را در جلسه دارد آهنگ‌ها و مانوردادن صوتی و صدایی است و در درجه دوم قالب‌های احساسی و در نهایت اگر چیزی بماند اندیشه است که در موارد زیادی وجود ندارد. غلو ناشی از جهل و مولود احساسات صحنه گردانانه است رییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: جلسات حسینی از سه عنصر برپایی جلسات عزاداری، مخاطبان حاضر در این جلسات و مداح اجراء کننده تشکیل شده است ما امروز به برکت امام حسین(ع) و انقلاب اسلامی مشکل مخاطب و برگزاری جلسات، نشست‌ها و عشق و شور حسینی نداریم ولی مشکلی که وجود دارد در اداره این جلسات است. وی گفت: در این مثلث ضلع سوم یعنی اداره کنندگان دچار اشکال است، چرا که اداره کنندگان جلسات گاه مداحان هستند، در اینکه مداحان باید باشند و وجودشان هم به صورت جدی ضروری است شکی وجود ندارد؛ ولی به شرط اینکه جای عالمان و فرهیختگان و همه فرصت اداره جلسه را در اختیار نگیرند. مبلغی گفت: مداحان فقط به نقش خود اکتفا کنند و نقش عالمان که مربوط به تولید اندیشه حسینی است را برعهده نگیرند و اگر این نقش را مداحان برعهده گرفتند در این صورت، آنچه تولید می شود از درون آن غلو، سطحی اندیشی و تحریف تاریخ واقعه عاشورا، حرف های سخیف تراوش می‌کند و این یک انحراف بزرگ در جلسات عزاداری است. وی گفت: اصولا اگر اداره کنندگان جلسات عزاداری، انسان‌های فرهیخته و عالم حوزوی یا دانشگاهی عالم و آشنا به تاریخ نباشند در معرض فروافتادن به غلو قرار دارند چرا که غلو ناشی از جهل و مولود احساسات صحنه گردانانه است به این معنا که طرف برای اینکه همه را با خود همراه کند ناچار به غلو است تا بهتر بتواند این صحنه را بیاراید. مبلغی گفت: در چند دهه گذشته، مداحان جایگاه عالمان و مجالس عزاداری را در برخی موارد گرفتند و این منشاء بروز غلوهایی شد که مشکلاتی را در پی آورد و هزینه‌های سنیگنی برای شیعه ایجاد کرد. دو نوع صحنه گردانی عزادارانه وی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا، با تقسیم عزاداری‌ها به دو دسته "صحنه گردانیِ در خدمت عاشورا" و " صحنه گردانیِ در خدمت صحنه گردانی " گفت: صحنه گردانیِ در خدمت صحنه گردانی از اوصافی همچون: به طول انجامیدن، مانور صدا و صوت؟ محل أدا و اطوارهای افراطی قرار گرفتن، مصادره احساسات حسینی به نفع صحنه گردان ، لغزیدن کلمات بر سطحی از مضامین بی محتوا یا کم محتوا و .... برخوردار است. وی گفت: مصادره احساسات حسینی از سوی صحنه گردان به نفع صحنه گردانی به این معنا است که تلاش اداره کننده جلسله بر کشاندن احساسات حسینی به سمت خود و صحنه گردانی است که اصالت را به آن می دهد. به بیان دیگر بخشی از مداحان به دنبال یک صحنه گردانی طولانی، خلاف عادت و غیرمعقول هستند و طبیعی است که برای طول دادن جلسه خود، باید مخاطب را جلب کند و از آنجا که مخاطب دارای احساسات حسینی است مداح آن را به سود خود مصادره می کند و از این احساسات برای قوام دادن و به آخر بردن جلسه مدد می گیرند. آنچه در این میان گم می شود هدف و روح تفکر و منطق عاشورایی است. وی گفت: در عزاداری حسینی باید احساسات به سمت شکل گرفتن توجه عمیق تر به راه و اندیشه امام حسین (ع) سوق داده شود، نه به سمت صحنه گردانی که در یک جلسه شکل می‌گیرد و در همان جلسه به پایان می‌رسد، در چنین صورتی احساسات حسینی نتیجه آن فقط برپا داری جلسه ای است با شروع، زمان و پایان خاص، این یعنی: دادنِ یک چهره سطحی به احساسات حسینی، احساساتی که می‌توانند و باید کارکردهای عظیم و تاریخ ساز داشته باشند و احساساتی که جاذبه‌های استثنایی آن می‌تواند انسان را فارغ از این‌که به چه دینی وابسته است، تحت تاثیر قرار دهد. مبلغی خاطرنشان کرد: احساسات حسینی باید راه به جامعه ببرد و جامعه را رنگی حسینی بخشد و زندگی را از وضعیتی ایستا به وضعیتی پرتکاپو، و از حالتی کم معنویت به حالتی پرمعنا و از وضعیتی سطحی اندیش به دنیایی پر از اندیشه های بلند سوق دهد، نه آن که خود نوعی از سطحی اندیشی را که شکننده‌تر است، شکل دهد؛ سطحی اندیشی که رنگ دینی به خود می‌گیرد و محتوای آن غلو و گاه کفر است. وی افزود: اینکه تمام کارکردهای این احساسات در به پایان آوردن یک جلسه و در یک زمان خاص، خلاصه شود این یک آسیب بزرگ است و چون چنین کارکرد و تشدیدی برای احساسات مطالبه می‌شود، عملا به ضد خود بدل می‌شود و در بسیاری از جلسات، مداح فقط از باب انجام وظیفه در موارد زیاد جلسه را به پایان می‌برد و عملا آن تشدید احساس انجام نمی‌گیرد؛ بلکه احساس توقف و جمود پیدا می‌کند و این آسیب بزرگی است. زبان حال گویی و مشکلات آن زبان حال نباید دست ساخته ذهن مداح یا روضه خوان باشد / زبان حال باید مبتنی بر تحلیل‌های عاشورایی باشد مبلغی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا گفت: ارائه زبان حال یک تکنیک مهم و هنر بزرگ است به شرط آن که حقیقتا زبان حال باشد، یعنی آنچه در عاشورا موجود بوده است را به زبان حال درآوریم؛ ولی متاسفانه برخی زبان حال‌هایی که امروزه وجود دارد از دو مشکل بزرگ رنج می‌برد، یکی اینکه زبان حال گویی‌ها دست ساخته ذهن خود مداح است و برآمده از دل عاشورا، و بیان کننده حال واقعی عاشورا و مبتنی بر تحلیل عاشورا نیست. مبلغی خاطرنشان کرد: زبان حالی که ساخته غیرعالم و غیرمطالعه کننده نسبت به عاشورا و بدون مطالعه و تحلیل باشد زبان حال خود ما و نگاه ما می‌باشد و در چنین زبان حال‌هایی، عاشورا وارونه جلوه داده خواهد شد و حداقل حقایق عاشورایی نیز ارائه و آشکار نمی‌شود. وی ادامه داد: پاره‌ای از صحنه گردانی‌های مداحی، غلبه دادن تکنیک "زبان حال" بر واقعه‌گویی عاشورایی است. اگر مداح و یا روضه خوان بتواند زبان حال شخصیت‌های عاشورایی را از امام حسین(ع) و اهل بیت عصمت و طهارت(ع) و زبان حال دشمن را به خوبی ارائه و حال واقعی موجود در صحنه عاشورا را با بهره گیری از تکنیک زبان حال، ارائه و عرضه کند کار بزرگی کرده است. مبلغی با اشاره به این‌که «زبان حال‌های ما گاهی تک بعدی و یکسو نگرانه و تماما بر جنبه‌های احساسی متمرکز شده است» گفت: از مولفه‌های صحنه گردانی‌های جلسات عاشورایی، همین زبان حال است که اصولا نباید بیشترین فضای جلسه حسینی را به احساس بدهد و بلکه باید بیشتر به نمک جلسه بدل شود. وی اظهار کرد: جلسه روضه و مداحی عمدتا بر نقل تاریخ به صورت مستقیم تمرکز کند و زبان حال به عنوان مکمل، متمم و بخش‌های ناگفته‌ای که از این رهگذر می‌توان ارائه کرد، در پیش گرفته شود؛ در حالی که اکنون برعکس شده و واقعه تاریخی بیان نمی‌شود و بیشتر زبان حال است. رییس پژوهشگاه مطالعات تقریبی با اشاره به این‌که «مشکل دوم زبان حال‌گویی این است که بیشتر زبان حال‌های احساسی است» گفت: هر چند در صحنه عاشورا، احساس در اوج بوده است ولی آنچه در عاشورا گذشته، تنها احساس نبوده است. وی ادامه داد: واقعیت این است که به دلیل ظلم بی نظیرِ وارد آوردن خراش بر عواطف اهل بیت (ع) در روز عاشورا و مجروح کردن قلب آنان در این روز در بالاترین سطح خود، احساس به یک بعد غیر منفک از عاشورا بدل شده است؛ ولی چرا باید اندیشه که اصل برای امام حسین (ع) بوده فراموش شود یا در حاشیه قرار گیرد. رییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس خاطرنشان کرد: پا به پای احساس در روز عاشورا، یک کرامت، اندیشه، رویارویی فکر و محتوا، پیام‌های عظیم عقل‌مدار و محتوامدار ترسیم شده است، امام حسین (ع) در صحنه‌های عاشورایی از یک طرف با کوله باری از احساس و عاطفه و از سوی دیگر با تمرکز جدی بر ارسال پیام‌های دینی عظیم و اندیشه‌ای بنیان برانداز نسبت به ظلم حاضر می‌شدند. وی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا با اشاره به این‌که «عزاداری از بعد بسیار بالای احساسی برخوردار است» گفت: ویژگی احساسات حسینی در این است که با خود چشمانی دوخته شده به اندیشه‌های اصیل دارد. به زبان دیگر احساسات حسینی پدیده‌ای استثنایی است که دائما به سمت اندیشه پل می‌زند. از این جهت دارای کارکردهای اجتماعی است و قادر است نقش‌های تاریخ ساز ایفا کند و این اصل ماهیت عزاداری حسینی است. رییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس ادامه داد: ولی متاسفانه این پدیده بی نظیر بعد اندیشه‌ای عزاداری به شدت لطمه خورده است؛ چرا که برخی مداح‌ها از یک طرف در احساسات حسینی دست کاری کرده‌اند و از طرف دیگر جلسات را به دور از اندیشه‌های عاشورایی شکل می‌دهند و یا اصولا جلساتی فاقد اندیشه می‌گیرند. مبلغی افزود: اگر گاه اندیشه هایی در جلسات عزاداری ارائه می شود سطحی اندیشی هایی است که یک فرد از خود برای گرم کردن جلسه در ارتباط با عاشورا، بروز می دهد. وی ادامه داد: همیشه در عزاداری‌ها، یک پل میان اندیشه و احساس برقرار بوده که به سرعت مخاطب و عزادار حسینی از احساس به سمت اندیشه می‌رفته و از اندیشه به سمت احساس می‌آمده است و موازنه‌ای بین اندیشه و احساس همواره برقرار بوده است، ولی این پل امروز در بسیاری از جلسات حسینی خراب شده و جلسات صرفا احساسی آنهم به صورتی ویژه در آمده است. مبلغی افزود: اگر بخواهیم امروز عاشورا دارای تاثیرات شگرف و شگفت در جامعه ما و تمام جهان باشد، باید خطوط قرمز عزاداری ترسیم و تعیین گردد. مداحان جای عالمان و فرهیختگان را در تحلیل و تبیین اندیشه‌های عاشورایی نگیرند وی تاکید کرد: مداحان جای عالمان و فرهیختگان را در تبیین تحلیل و تبیین اندیشه‌های عاشورایی نگیرند و مداحی تعریف درستی پیدا کند و در یک روند، چارچوب درست به پیش رود تا عاشورا لطمه نخورد. وی گفت: امروزه که همه امکانات رسانه‌ای و مجازی فراهم است نهضت عاشورا می‌تواند به عنوان یکی از بزرگترین عوامل تاثیرگذار در اندیشه و احساس نقش مهمی در تقویت دین مداری، سالم سازی و پاک کردن اندیشه‌ها، نگاه‌ها و فضاهای جهانی برعهده داشته باشد ولی به شرط اینکه ما از وضعیت فعلی عبور کنیم. وی گفت: عزاداری حسینی نباید صرفا یک عزاداری احساس محور باشد. وی ادامه داد: نباید فراموش کنیم که نهضت عاشورا قبلا در خلاء فضاهای مجازی، با فرصت‌های کم به درون مسیحیت، جوامع بودایی راه یافته و تحولات شگرفی ایجاد نمود به گونه‌ای که بسیاری از مصلحان و بزرگان شیفته عاشورا شده و تمام موانع نفوذ اندیشه از درون اسلام به غیر اسلام با نام امام حسین (ع) و با طرح و اندیشه حسینی شکسته شده و به آنجا راه یافت. مبلغی گفت: امروز که فضای مجازی است ما در فضای مجازی از امام حسین(ع) چه چیزی را تولید می کنیم؟ آیا صرفا باید عزاداری ما با محوریت فرهیختگان و عالمان نباشد، این به معنای نفی مداحی نیست، مداحی اصولا یک اصالت دارد ولی به شرط اینکه مداح پای خود را از گلیم جایگاه خود فراتر نگذارد و دین و دنیای مربوط به امام حسین(ع) را با کلماتی که در یک ساعت تولید می کند و همه تلاش او این است که جامعه را با خود همراه کند و به پایان بیاورد انجام نگیرد. وی ادامه داد: مشکل دیگر در عزاداری نوع عزاداری است، که نوع عزادری باید عقلایی باشد و متاسفانه در مواردی مانند قمه زنی عقلایی نیست، یعنی ما با عزاداری می خواهیم نهضت عاشورا را به درون جامعه ببریم و جامعه انسانی امروز را با عاشورا آشنا کنیم، حال اگر به نوعی از عزاداری دست زدیم که جامعه امروز از آن متنفر است و فرار کند این فرار به فرار از امام حسین می‌انجامد و افکار دیگری را نسبت به عاشورا شکل می‌دهد و به خود امام حسین (ع) ضربه می‌زند. وی در پایان گفت‌وگو با ایسنا افزود: وقتی ما به این نوع از عزاداری‌های سطحی متوسل شویم دشمنان و شبهه افکنان می‌گویند اینها عقلایی فکر نمی‌کنند. امثال قمه زنی جز جهالت پروری و اقناع روح جاهلانه و به شدت دور از کربلا و پیام‌های لطیف انسانی و انسان ساز عاشورا چیزی در برندارد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles ɡoft : sæxɑfætɡui, sæhneɡærdɑni tulɑni væ zæbɑne hɑlsɑzi bi mohtævɑ æz moʃkelɑte bærxi æz æzɑdɑrihɑ æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æhmæd mæblæqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ɑsibhɑ væ ɑfæthɑje færɑruje æzɑdɑri hosejni ɡoft : æzɑdɑri hosejni dær hitʃ borhei æz zæmɑne xosusæn dær ʃærɑjete konuni æz ɑsib væ ɑfæthɑe mæsun væ dær æmɑn næbude æst, bænɑbærin ɑlemɑne din væ færhixteɡɑn bɑjæd bɑ tæmɑm vodʒud æz rexne væ nofuze ɑfæthɑ væ ɑsibhɑ be dærune mædʒɑlese æzɑdɑri dʒoloɡiri konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : æzɑdɑri hosejni jek pædide edʒtemɑʔi bɑlide dær dele tɑrix bɑ æbʔɑde ɡostærde væ tæʔsirɡozɑrist ke be suræte estesnɑi mjɑne ehsɑs væ ændiʃe pol zæde æst, bænɑbærin bɑjæd æz ɑsibhɑe mæsun neɡæh dɑʃte ʃævæd. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : æɡær xodɑje nɑkærde qobɑre ɑfæthɑ væ ɑsibhɑ, ruje æzɑdɑrihɑje mɑ rɑ færɑɡiræd? dær tʃenin ʃærɑjeti ɑntʃe ke zærbe mixord tæfækkore hosejni, dʒɑmeʔe ʃejʔi hosejni, mænteqe qævi, qujæm, besijɑr motqæne vɑstsænɑi ɑʃurɑist. zæruræte mæsun neɡæh dɑʃtæne mærɑseme æzɑdɑri æz ɑfæthɑje fekri væ sɑxtɑri mæblæqi dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ bɑ tæʔkid bær inke « hefɑzæt æz ɑʃurɑe fæqæt dær hefɑzæt æz æsle æzɑdɑri nist, bælke dær hefɑzæt væ siɑnæt æz æzɑdɑri dær qebɑle ɑsibhɑ mibɑʃæd » ɡoft : be hæmɑn ændɑze ke bærpɑdɑri æzɑdɑri zærurist mæsun neɡæh dɑʃtæne ɑn niz æz ɑsibhɑje fekri væ sɑxtɑri zærurist. vej bɑ tærhe zæruræte ɑʃurɑi budæne æzɑdɑri bærɑje ɑʃurɑ væ zæruræte bærxordɑri æzɑdɑri æz kɑrkærdhɑi æz dʒense kɑrkærdhɑje xod ɑʃurɑ, ɡoft : tæmærkoz særf bær æsle æzɑdɑrihɑ bedune ʃenɑxte ɑsibhɑje ɑn væ bedune kuʃidæn bærɑje mæsun neɡæh dɑʃtæne in pædidee edʒtemɑʔi æz in ɑsibhɑ, rɑhi miɡoʃɑjæd tɑ æzɑdɑrihɑ be sæmte idʒɑde nætɑjedʒi dær dʒɑmeʔe be piʃ rævænd ke mænɑfi væ moqɑjer bɑ æhdɑf væ fælsæfe vodʒudi ɑʃurɑ mibɑʃænd. mæblæqi tæsrih kærd : motæʔæssefɑne dær mæʔræze ɑsib qærɑr dɑʃtæne æzɑdɑrihɑ, zæribe bɑlɑi pejdɑ kærde, be ɡunei ke ɑsibhɑ be rɑhæti, bɑ sorʔæt væ hættɑ bɑ rævændi rubæh dʒolo be sæmte næhɑdi ʃodæn be dærune æzɑdɑrihɑ rɑh jɑfteænd. rɑh moqɑbele bɑ ɑsibhɑ mæblæqi bɑ eʃɑre be inke « dʒoloɡiri æz ɑsibhɑje færɑruje mædʒɑlese æzɑdɑri hosejni, bɑjæd dær mærɑhele næxostin væ ævvælije ʃekle ɡiri in ɑsibhɑ bɑʃæd » ɡoft : æɡær tʃenin tælɑʃi suræt næɡiræd, in ɑsibhɑe momken æst pæs æz moddæti næhɑdine ʃode væ rænɡ væ loʔɑbe æzɑdɑri æsil be xod ɡirænd dær ɑn suræte movɑdʒehe bɑ ɑnhɑ besijɑr sæxt æst. vej ɡoft : nemune dær in zæminee besijɑr æst ke jek nemune bærdʒæste ɑn qæme zænist ke pæs æz moddæti næhɑdine ʃod væ hættɑ fætvɑhɑ hæm be zæhmæt æz pæse in ɑsib ʃekl ɡerefte væ edʒtemɑʔi ɡæʃte bær ɑmædænd. vej æfzud : in ɑsibhɑ, ɡunehɑje motæfɑveti dɑrænd væ ɡune ʃenɑsi in ɑsibhɑ, ɡɑme ævvælist ke bɑjæd bærɑje mobɑreze væ tælɑʃ bærɑje qælʔ væ qæmʔe ɑnhɑ ændʒɑm ɡiræd, mɑdɑm ke ʃenɑxti æz in ɑsibhɑ be suræt ɡune ʃenɑsɑne væ senx bændi ʃode nædɑʃte bɑʃim, mobɑreze bɑ ɑnhɑ serfæn be jek ʃoʔɑr væ ɑrezuje qejredæste jɑftæni bædæl xɑhæd ʃod væ æmælæn rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd. se rokne dʒælæsɑte æzɑdɑri : mohtævɑ slæʃ qɑlebe slæʃ sote mæblæqi ɡoft : mɑ dær æzɑdɑri bɑ se mæqule mohtævɑ, qɑleb væ sote movɑdʒeh hæstim, mohtævɑ bɑjæd biʃtærin sæhm rɑ dær dʒælæsɑte hosejni dɑʃte bɑʃæd væ qɑlebhɑje ehsɑsi dær dærædʒee dovvom væ qɑlebhɑ væ ɑhænɡhɑje soti niz dær xedmæte in do bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne dær bærxi æz æzɑdɑrihɑ, rævænde mæqlub ʃode be in mæʔnɑ ke dær dærædʒee ævvæl biʃtærin sæhm rɑ dær dʒælæse dɑræd ɑhænɡhɑ væ mɑnurædɑdæne soti væ sedɑist væ dær dærædʒee dovvom qɑlebhɑje ehsɑsi væ dær næhɑjæt æɡær tʃizi bemɑnæd ændiʃe æst ke dær mævɑrede zjɑdi vodʒud nædɑræd. qolovje nɑʃi æz dʒæhl væ molude ehsɑsɑte sæhnee ɡærdɑnɑne æst ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : dʒælæsɑte hosejni æz se onsore bærpɑi dʒælæsɑte æzɑdɑri, moxɑtæbɑne hɑzer dær in dʒælæsɑt væ mædɑhe ʔedʒrɑʔ konænde tæʃkil ʃode æst mɑ emruz be bærekæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ enqelɑbe eslɑmi moʃkele moxɑtæb væ bærɡozɑri dʒælæsɑt, neʃæsthɑ væ eʃq væ ʃure hosejni nædɑrim væli moʃkeli ke vodʒud dɑræd dær edɑre in dʒælæsɑt æst. vej ɡoft : dær in mosællæs zelʔe sevvom jæʔni edɑre konændeɡɑn dotʃɑre eʃkɑl æst, tʃerɑ ke edɑre konændeɡɑn dʒælæsɑte ɡɑh mædɑhɑn hæstænd, dær inke mædɑhɑn bɑjæd bɑʃænd væ vodʒudeʃɑn hæm be suræte dʒeddi zærurist ʃækki vodʒud nædɑræd væli be ʃærte inke dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn væ hæme forsæte edɑre dʒælæse rɑ dær extijɑr næɡirænd. mæblæqi ɡoft : mædɑhɑne fæqæt be næqʃe xod ektefɑ konænd væ næqʃe ɑlemɑn ke mærbut be tolide ændiʃee hosejnist rɑ bærohde næɡirænd væ æɡær in næqʃ rɑ mædɑhɑne bærohde ɡereftænd dær in suræt, ɑntʃe tolid mi ʃævæd æz dærune ɑn qolov, sæthi ændiʃi væ tæhrife tɑrixe vɑqeʔe ɑʃurɑ, hærf hɑje sæxif tærɑvoʃ mikonæd væ in jek enherɑfe bozorɡ dær dʒælæsɑte æzɑdɑrist. vej ɡoft : osulæn æɡær edɑre konændeɡɑne dʒælæsɑte æzɑdɑri, ensɑnhɑje færhixte væ ɑleme hozævi jɑ dɑneʃɡɑhi ɑlæm væ ɑʃnɑ be tɑrix næbɑʃænd dær mæʔræze færvɑftɑdæn be qolov qærɑr dɑrænd tʃerɑ ke qolovje nɑʃi æz dʒæhl væ molude ehsɑsɑte sæhnee ɡærdɑnɑne æst be in mæʔnɑ ke tæræf bærɑje inke hæme rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd nɑtʃɑr be qolov æst tɑ behtær betævɑnæd in sæhne rɑ biɑrɑjd. mæblæqi ɡoft : dær tʃænd dæhee ɡozæʃte, mædɑhɑne dʒɑjɡɑh ɑlemɑn væ mædʒɑlese æzɑdɑri rɑ dær bærxi mævɑred ɡereftænd væ in mænʃæʔ beruze qolovhɑi ʃod ke moʃkelɑti rɑ dær pej ɑːværæd væ hæzinehɑje sæniɡæni bærɑje ʃiʔe idʒɑd kærd. do noʔe sæhne ɡærdɑni æzɑdɑrɑne vej dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, bɑ tæqsime æzɑdɑrihɑ be do dæste \" sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte ɑʃurɑ \" væ \" sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte sæhne ɡærdɑni \" ɡoft : sæhne ɡærdɑnie dær xedmæte sæhne ɡærdɑni æz osɑfi hæmtʃon : be tule ændʒɑmidæn, mɑnovr sedɑ væ sot? mæhæle æʔdɑ væ ætvɑrhɑje efrɑti qærɑr ɡereftæn, mosɑdere ehsɑsɑte hosejni be næfʔe sæhne ɡærdɑn, læqzidæne kælæmɑt bær sæthi æz mæzɑmine bi mohtævɑ jɑ kæm mohtævɑ væ.... e bærxordɑr æst. vej ɡoft : mosɑdere ehsɑsɑte hosejni æz suj sæhne ɡærdɑn be næfʔe sæhne ɡærdɑni be in mæʔnɑ æst ke tælɑʃe edɑre konænde dʒælæsæle bær kæʃɑndæne ehsɑsɑte hosejni be sæmte xod væ sæhne ɡærdɑnist ke esɑlæt rɑ be ɑn mi dæhæd. be bæjɑne diɡær bæxʃi æz mædɑhɑn be donbɑle jek sæhne ɡærdɑni tulɑni, xælɑfe ɑdæt væ qejremæʔqul hæstænd væ tæbiʔist ke bærɑje tul dɑdæne dʒælæse xod, bɑjæd moxɑtæb rɑ dʒælb konæd væ æz ɑndʒɑ ke moxɑtæb dɑrɑje ehsɑsɑte hosejnist mædɑhe ɑn rɑ be sude xod mosɑdere mi konæd væ æz in ehsɑsɑt bærɑje qævɑm dɑdæn væ be ɑxær berædne dʒælæse mædæd mi ɡirænd. ɑntʃe dær in mjɑne ɡom mi ʃævæd hædæf væ ruhe tæfækkor væ mænteqe ɑʃurɑist. vej ɡoft : dær æzɑdɑri hosejni bɑjæd ehsɑsɑt be sæmte ʃekl ɡereftæne tævædʒdʒoh æmiqe tær be rɑh væ ændiʃe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste soq dɑde ʃævæd, næ be sæmte sæhne ɡærdɑni ke dær jek dʒælæse ʃekl miɡiræd væ dær hæmɑn dʒælæse be pɑjɑn miresæd, dær tʃenin suræti ehsɑsɑte hosejni nætidʒe ɑn fæqæt bærpɑ dɑri dʒælæse ist bɑ ʃoruʔ, zæmɑn væ pɑjɑne xɑs, in jæʔni : dɑdænee jek tʃehree sæthi be ehsɑsɑte hosejni, ehsɑsɑti ke mitævɑnænd væ bɑjæd kɑrkærdhɑje æzim væ tɑrix sɑz dɑʃte bɑʃænd væ ehsɑsɑti ke dʒɑzebehɑje estesnɑi ɑn mitævɑnæd ensɑn rɑ fɑreq æz inke be tʃe dini vɑbæste æst, tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : ehsɑsɑte hosejni bɑjæd rɑh be dʒɑmeʔe bebæræd væ dʒɑmeʔe rɑ rænɡi hosejni bæxʃæd væ zendeɡi rɑ æz væzʔijæti istɑ be væzʔijæti portækɑpu, væ æz hɑlæti kæm mæʔnævijæt be hɑlæti pormæʔnɑ væ æz væzʔijæti sæthi ændiʃ be donjɑi por æz ændiʃe hɑje bolænd soq dæhæd, næ ɑn ke xod noʔi æz sæthi ændiʃi rɑ ke ʃekænændetær æst, ʃekl dæhæd sæthi ændiʃi ke rænɡe dini be xod miɡiræd væ mohtævɑje ɑn qolov væ ɡɑh kofr æst. vej æfzud : inke tæmɑm kɑrkærdhɑje in ehsɑsɑt dær be pɑjɑn ɑværdæne jek dʒælæse væ dær jek zæmɑne xɑs, xolɑse ʃævæd in jek ɑsibe bozorɡ æst væ tʃon tʃenin kɑrkærd væ tæʃdidi bærɑje ehsɑsɑt motɑlebe miʃævæd, æmælæn be zeddee xod bædæl miʃævæd væ dær besjɑri æz dʒælæsɑt, mædɑhe fæqæt æz bɑb ændʒɑme væzife dær mævɑrede zjɑd dʒælæse rɑ be pɑjɑn mibæræd væ æmælæn ɑn tæʃdide ehsɑse ændʒɑm nemiɡiræd bælke ehsɑse tævæqqof væ dʒomude pejdɑ mikonæd væ in ɑsibe bozorɡist. zæbɑn hɑle ɡui væ moʃkelɑte ɑn zæbɑne hɑl næbɑjæd dæste sɑxte zehne mædɑh jɑ roze xɑn bɑʃæd slæʃ zæbɑn hɑl bɑjæd mobtæni bær tæhlilhɑje ɑʃurɑi bɑʃæd mæblæqi dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡoft : erɑʔe zæbɑn hɑle jek teknike mohem væ honære bozorɡ æst be ʃærte ɑn ke hæqiqætæn zæbɑn hɑl bɑʃæd, jæʔni ɑntʃe dær ɑʃurɑe modʒud bude æst rɑ be zæbɑn hɑl dærɑværim væli motæʔæssefɑne bærxi zæbɑne hɑlhɑi ke emruze vodʒud dɑræd æz do moʃkele bozorɡ rændʒ mibæræd, jeki inke zæbɑn hɑle ɡuihɑ dæste sɑxte zehne xod mædɑh æst væ bærɑmæde æz dele ɑʃurɑ, væ bæjɑn konænde hɑle vɑqeʔi ɑʃurɑ væ mobtæni bær tæhlile ɑʃurɑ nist. mæblæqi xɑterneʃɑn kærd : zæbɑne hɑli ke sɑxtee qejreɑlæm væ qejremotɑleʔe konænde næsæbte be ɑʃurɑ væ bedune motɑleʔe væ tæhlil bɑʃæd zæbɑn hɑle xod mɑ væ neɡɑh mɑ mibɑʃæd væ dær tʃenin zæbɑne hɑlhɑi, ɑʃurɑe vɑrune dʒelve dɑde xɑhæd ʃod væ hæddeæqæl hæqɑjeqe ɑʃurɑi niz erɑʔe væ ɑʃkɑr nemiʃævæd. vej edɑme dɑd : pɑrei æz sæhne ɡærdɑnihɑje mædɑhi, qælæbe dɑdæne teknik \" zæbɑn hɑle \" bær vɑqeʔeɡui ɑʃurɑist. æɡær mædɑh væ jɑ roze xɑn betævɑnæd zæbɑn hɑle ʃæxsijæthɑje ɑʃurɑi rɑ æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste væ zæbɑn hɑle doʃmæn rɑ be xubi erɑʔe væ hɑle vɑqeʔi modʒud dær sæhne ɑʃurɑ rɑ bɑ bæhre ɡiri æz teknike zæbɑn hɑl, erɑʔe væ ærze konæd kɑre bozorɡi kærde æst. mæblæqi bɑ eʃɑre be inke « zæbɑne hɑlhɑje mɑ ɡɑhi tæke bæʔdi væ jækæsu neɡærɑne væ tæmɑmæn bær dʒænbehɑje ehsɑsi motemærkez ʃode æst » ɡoft : æz moællefehɑje sæhne ɡærdɑnihɑje dʒælæsɑte ɑʃurɑi, hæmin zæbɑn hɑl æst ke osulæn næbɑjæd biʃtærin fæzɑje dʒælæsee hosejni rɑ be ehsɑs bedæhæd væ bælke bɑjæd biʃtær be næmæke dʒælæse bædæl ʃævæd. vej ezhɑr kærd : dʒælæse roze væ mædɑhi omdætæn bær næqle tɑrix be suræte mostæqim tæmærkoz konæd væ zæbɑn hɑl be onvɑne mokæmmel, motæmmem væ bæxʃhɑje nɑɡoftei ke æz in ræhɡozær mitævɑn erɑʔe kærd, dær piʃ ɡerefte ʃævæd dær hɑli ke æknun bærʔæks ʃode væ vɑqeʔee tɑrixi bæjɑn nemiʃævæd væ biʃtære zæbɑn hɑl æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh motɑleʔɑte tæqribi bɑ eʃɑre be inke « moʃkele dovvome zæbɑne hɑlɡui in æst ke biʃtær zæbɑne hɑlhɑje ehsɑsist » ɡoft : hær tʃænd dær sæhne ɑʃurɑ, ehsɑs dær odʒ bude æst væli ɑntʃe dær ɑʃurɑe ɡozæʃte, tænhɑ ehsɑs næbude æst. vej edɑme dɑd : vɑqeʔijæt in æst ke be dælile zolme bi næzire vɑred ɑværdæne xærɑʃ bær ævɑtefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær ruze ɑʃurɑ væ mædʒruh kærdæne qælbe ɑnɑn dær in ruz dær bɑlɑtærin sæthe xod, ehsɑs be jek bæʔd qejre monfæk æz ɑʃurɑ bædæl ʃode æst væli tʃerɑ bɑjæd ændiʃe ke æsl bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bude færɑmuʃ ʃævæd jɑ dær hɑʃije qærɑr ɡiræd. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles xɑterneʃɑn kærd : pɑ be pɑj ehsɑs dær ruze ɑʃurɑ, jek kerɑmæt, ændiʃe, rujɑrui fekr væ mohtævɑ, pæjɑmhɑje æzime æqlmædɑr væ mæhtvɑmdɑr tærsim ʃode æst, emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær sæhnehɑje ɑʃurɑi æz jek tæræf bɑ kule bɑri æz ehsɑs væ ɑtefe væ æz suj diɡær bɑ tæmærkoze dʒeddi bær ersɑle pæjɑmhɑje dini æzim væ ændiʃei bonjɑne berɑndɑze næsæbte be zolme hɑzer miʃodænd. vej dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ isnɑ bɑ eʃɑre be inke « æzɑdɑri æz bæʔd besijɑr bɑlɑje ehsɑsi bærxordɑr æst » ɡoft : viʒeɡi ehsɑsɑte hosejni dær in æst ke bɑ xod tʃæʃmɑni duxte ʃode be ændiʃehɑje æsil dɑræd. be zæbɑne diɡær ehsɑsɑte hosejni pædidei estesnɑist ke dɑʔemæn be sæmte ændiʃe pol mizænæd. æz in dʒæhæt dɑrɑje kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔist væ qɑder æst næqʃhɑje tɑrixe sɑz ifɑ konæd væ in æsl mɑhijæte æzɑdɑri hosejnist. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi mædʒles edɑme dɑd : væli motæʔæssefɑne in pædide bi næzir bæʔde ændiʃei æzɑdɑri be ʃeddæt lætme xorde æst tʃerɑ ke bærxi mædɑhhɑ æz jek tæræf dær ehsɑsɑte hosejni dæst kɑri kærdeænd væ æz tæræfe diɡær dʒælæsɑt rɑ be dur æz ændiʃehɑje ɑʃurɑi ʃekl midæhænd væ jɑ osulæn dʒælæsɑti fɑqede ændiʃe miɡirænd. mæblæqi æfzud : æɡær ɡɑh ændiʃe hɑi dær dʒælæsɑte æzɑdɑri erɑʔe mi ʃævæd sæthi ændiʃi hɑist ke jek færd æz xod bærɑje ɡærm kærdæne dʒælæse dær ertebɑt bɑ ɑʃurɑ, boruz mi dæhæd. vej edɑme dɑd : hæmiʃe dær æzɑdɑrihɑ, jek pol mjɑne ændiʃe væ ehsɑse bærqærɑr bude ke be sorʔæte moxɑtæb væ æzɑdɑre hosejni æz ehsɑs be sæmte ændiʃe miræfte væ æz ændiʃe be sæmte ehsɑs miɑmæde æst væ movɑzenei bejne ændiʃe væ ehsɑse hæmvɑre bærqærɑr bude æst, væli in pole emruz dær besjɑri æz dʒælæsɑte hosejni xærɑb ʃode væ dʒælæsɑte serfæn ehsɑsi ɑneæm be suræti viʒe dær ɑmæde æst. mæblæqi æfzud : æɡær bexɑhim emruz ɑʃurɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærf væ ʃeɡeft dær dʒɑmeʔe mɑ væ tæmɑm dʒæhɑn bɑʃæd, bɑjæd xotute qermeze æzɑdɑri tærsim væ tæʔin ɡærdæd. mædɑhɑn dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn rɑ dær tæhlil væ tæbine ændiʃehɑje ɑʃurɑi næɡirænd vej tæʔkid kærd : mædɑhɑn dʒɑj ɑlemɑn væ færhixteɡɑn rɑ dær tæbine tæhlil væ tæbine ændiʃehɑje ɑʃurɑi næɡirænd væ mædɑhi tæʔrife dorosti pejdɑ konæd væ dær jek rævænd, tʃɑrtʃube dorost be piʃ rævæd tɑ ɑʃurɑ lætme næxord. vej ɡoft : emruze ke hæme emkɑnɑte ræsɑnei væ mædʒɑzi færɑhæm æst nehzæte ɑʃurɑ mitævɑnæd be onvɑne jeki æz bozorɡtærin ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ændiʃe væ ehsɑse næqʃe mohemmi dær tæqvijæte dine mædɑri, sɑleme sɑzi væ pɑk kærdæne ændiʃehɑ, neɡɑhhɑ væ fæzɑhɑje dʒæhɑni bærohde dɑʃte bɑʃæd væli be ʃærte inke mɑ æz væzʔijæte feʔli obur konim. vej ɡoft : æzɑdɑri hosejni næbɑjæd serfæn jek æzɑdɑri ehsɑse mehvær bɑʃæd. vej edɑme dɑd : næbɑjæd færɑmuʃ konim ke nehzæte ɑʃurɑe qæblæn dær xælɑe fæzɑhɑje mædʒɑzi, bɑ forsæthɑje kæm be dærune mæsihijæt, dʒævɑmeʔe budɑi rɑh jɑfte væ tæhævvolɑte ʃeɡærfi idʒɑd nemud be ɡunei ke besjɑri æz moslehɑn væ bozorɡɑne ʃifte ɑʃurɑ ʃode væ tæmɑm mævɑneʔe nofuze ændiʃe æz dærune eslɑm be qejre eslɑm bɑ nɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ bɑ tærh væ ændiʃe hosejni ʃekæste ʃode væ be ɑndʒɑ rɑh jɑft. mæblæqi ɡoft : emruz ke fæzɑje mædʒɑzist mɑ dær fæzɑje mædʒɑzi æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tʃe tʃizi rɑ tolid mi konim? ɑiɑ serfæn bɑjæd æzɑdɑri mɑ bɑ mehværijæte færhixteɡɑn væ ɑlemɑn næbɑʃæd, in be mæʔnɑje næfj mædɑhi nist, mædɑhi osulæn jek esɑlæt dɑræd væli be ʃærte inke mædɑh pɑj xod rɑ æz ɡelime dʒɑjɡɑh xod færɑtær næɡozɑræd væ din væ donjɑje mærbut be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ bɑ kælæmɑti ke dær jek sɑʔæte tolid mi konæd væ hæme tælɑʃe u in æst ke dʒɑmeʔe rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd væ be pɑjɑn bijɑværæd ændʒɑm næɡiræd. vej edɑme dɑd : moʃkele diɡær dær æzɑdɑri noʔ æzɑdɑrist, ke noʔe æzɑdæri bɑjæd oqælɑi bɑʃæd væ motæʔæssefɑne dær mævɑredi mɑnænde qæme zæni oqælɑi nist, jæʔni mɑ bɑ æzɑdɑri mi xɑhim nehzæte ɑʃurɑ rɑ be dærune dʒɑmeʔe beberim væ dʒɑmeʔee ensɑni emruz rɑ bɑ ɑʃurɑe ɑʃnɑ konim, hɑl æɡær be noʔi æz æzɑdɑri dæst zædim ke dʒɑmeʔee emruz æz ɑn motenæffer æst væ færɑr konæd in færɑr be færɑr æz emɑm hosejn miændʒɑmæd væ æfkɑre diɡæri rɑ næsæbte be ɑʃurɑ ʃekl midæhæd væ be xod emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste zærbe mizænæd. vej dær pɑjɑne ɡoftvæɡu bɑ isnɑ æfzud : væqti mɑ be in noʔ æz æzɑdɑrihɑje sæthi motevæssel ʃævim doʃmænɑn væ ʃobhe æfkonɑn miɡujænd inhɑ oqælɑi fekr nemikonænd. æmsɑle qæme zæni dʒoz dʒæhɑlte pærværi væ eqnɑʔe ruhe dʒɑhelɑne væ be ʃeddæte dur æz kærbælɑ væ pæjɑmhɑje lætife ensɑni væ ensɑne sɑze ɑʃurɑ tʃizi dær bærnædɑræd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس گفت: سخافت‌گویی، صحنه‌گردانی طولانی و زبان حال‌سازی بی محتوا از مشکلات برخی از عزاداری‌ها است.\n\n\n\nحجت‌الاسلام والمسلمین احمد مبلغی در گفت‌وگو با خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به آسیب‌ها و آفت‌های فراروی عزاداری حسینی گفت: عزاداری حسینی در هیچ برهه‌ای از زمان خصوصا در شرایط کنونی از آسیب و آفت‌ها مصون و در امان نبوده است، بنابراین عالمان دین و فرهیختگان باید با تمام وجود از رخنه و نفوذ آفت‌ها و آسیب‌ها به درون مجالس عزاداری جلوگیری کنند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: عزاداری حسینی یک پدیده اجتماعی بالیده در دل تاریخ با ابعاد گسترده و تاثیرگذاری است که به صورت استثنایی میان احساس و اندیشه پل زده است، بنابراین باید از آسیب‌ها مصون نگه داشته شود.\n\n\n\nمبلغی خاطرنشان کرد: اگر خدای ناکرده غبار آفت‌ها و آسیب‌ها، روی عزاداری‌های ما را فراگیرد؟ در چنین شرایطی آنچه که ضربه می‌خورد تفکر حسینی، جامعه شیعی حسینی، منطق قوی، قویم، بسیار متقن واستثنایی عاشورایی است.\n\n\n\nضرورت مصون نگه داشتن مراسم عزاداری از آفت‌های فکری و ساختاری\n\n\n\nمبلغی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا با تاکید بر این‌که «حفاظت از عاشورا فقط در حفاظت از اصل عزاداری نیست، بلکه در حفاظت و صیانت از عزاداری در قبال آسیب‌ها می‌باشد» گفت: به همان اندازه که برپاداری عزاداری ضروری است مصون نگه داشتن آن نیز از آسیب‌های فکری و ساختاری ضروری است.\n\n\n\nوی با طرح ضرورت عاشورایی بودن عزاداری برای عاشورا و ضرورت برخورداری عزاداری از کارکردهایی از جنس کارکردهای خود عاشورا، گفت: تمرکز صرف بر اصل عزاداری‌ها بدون شناخت آسیب‌های آن و بدون کوشیدن برای مصون نگه داشتن این پدیده اجتماعی از این آسیب‌ها، راهی می‌گشاید تا عزاداری‌ها به سمت ایجاد نتایجی در جامعه به پیش روند که منافی و مغایر با اهداف و فلسفه وجودی عاشورا می‌باشند. \n\n\n\nمبلغی تصریح کرد: متاسفانه در معرض آسیب قرار داشتن عزاداری‌ها، ضریب بالایی پیدا کرده، به گونه‌ای که آسیب‌ها به راحتی، با سرعت و حتی با روندی روبه جلو به سمت نهادی شدن به درون عزاداری‌ها راه یافته‌اند.\n\n\n\nراه مقابله با آسیب‌ها\n\n\n\nمبلغی با اشاره به این‌که «جلوگیری از آسیب‌های فراروی مجالس عزاداری حسینی، باید در مراحل نخستین و اولیه شکل گیری این آسیب‌ها باشد» گفت: اگر چنین تلاشی صورت نگیرد، این آسیب‌ها ممکن است پس از مدتی نهادینه شده و رنگ و لعاب عزاداری اصیل به خود گیرند در آن صورت مواجهه با آنها بسیار سخت است. \n\n\n\nوی گفت: نمونه در این زمینه بسیار است که یک نمونه برجسته آن قمه زنی است که پس از مدتی نهادینه شد و حتی فتواها هم به زحمت از پس این آسیب شکل گرفته و اجتماعی گشته بر آمدند.\n\n\n\nوی افزود: این آسیب‌ها، گونه‌های متفاوتی دارند و گونه شناسی این آسیب‌ها، گام اولی است که باید برای مبارزه و تلاش برای قلع و قمع آنها انجام گیرد، مادام که شناختی از این آسیب‌ها به صورت گونه شناسانه و سنخ بندی شده نداشته باشیم، مبارزه با آن‌ها صرفا به یک شعار و آرزوی غیردست یافتنی بدل خواهد شد و عملا راه به جایی نخواهد برد.\n\n\n\nسه رکن جلسات عزاداری: محتوا/ قالب/ صوت\n\n\n\nمبلغی گفت: ما در عزاداری با سه مقوله محتوا، قالب و صوت مواجه هستیم، محتوا باید بیشترین سهم را در جلسات حسینی داشته باشد و قالب‌های احساسی در درجه دوم و قالب‌ها و آهنگ‌های صوتی نیز در خدمت این دو باشد.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: متاسفانه در برخی از عزاداری‌ها، روند مغلوب شده به این معنا که در درجه اول بیشترین سهم را در جلسه دارد آهنگ‌ها و مانوردادن صوتی و صدایی است و در درجه دوم قالب‌های احساسی و در نهایت اگر چیزی بماند اندیشه است که در موارد زیادی وجود ندارد.\n\n\n\nغلو ناشی از جهل و مولود احساسات صحنه گردانانه است\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: جلسات حسینی از سه عنصر برپایی جلسات عزاداری، مخاطبان حاضر در این جلسات و مداح اجراء کننده تشکیل شده است ما امروز به برکت امام حسین(ع) و انقلاب اسلامی مشکل مخاطب و برگزاری جلسات، نشست‌ها و عشق و شور حسینی نداریم ولی مشکلی که وجود دارد در اداره این جلسات است.\n\n\n\nوی گفت: در این مثلث ضلع سوم یعنی اداره کنندگان دچار اشکال است، چرا که اداره کنندگان جلسات گاه مداحان هستند، در اینکه مداحان باید باشند و وجودشان هم به صورت جدی ضروری است شکی وجود ندارد؛ ولی به شرط اینکه جای عالمان و فرهیختگان و همه فرصت اداره جلسه را در اختیار نگیرند.\n\n\n\nمبلغی گفت: مداحان فقط به نقش خود اکتفا کنند و نقش عالمان که مربوط به تولید اندیشه حسینی است را برعهده نگیرند و اگر این نقش را مداحان برعهده گرفتند در این صورت، آنچه تولید می شود از درون آن غلو، سطحی اندیشی و تحریف تاریخ واقعه عاشورا، حرف های سخیف تراوش می‌کند و این یک انحراف بزرگ در جلسات عزاداری است.\n\n\n\nوی گفت: اصولا اگر اداره کنندگان جلسات عزاداری، انسان‌های فرهیخته و عالم حوزوی یا دانشگاهی عالم و آشنا به تاریخ نباشند در معرض فروافتادن به غلو قرار دارند چرا که غلو ناشی از جهل و مولود احساسات صحنه گردانانه است به این معنا که طرف برای اینکه همه را با خود همراه کند ناچار به غلو است تا بهتر بتواند این صحنه را بیاراید.\n\n\n\nمبلغی گفت: در چند دهه گذشته، مداحان جایگاه عالمان و مجالس عزاداری را در برخی موارد گرفتند و این منشاء بروز غلوهایی شد که مشکلاتی را در پی آورد و هزینه‌های سنیگنی برای شیعه ایجاد کرد.\n\n\n\nدو نوع صحنه گردانی عزادارانه\n\n\n\nوی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا، با تقسیم عزاداری‌ها به دو دسته \"صحنه گردانیِ در خدمت عاشورا\" و \" صحنه گردانیِ در خدمت صحنه گردانی \" گفت: صحنه گردانیِ در خدمت صحنه گردانی از اوصافی همچون: به طول انجامیدن، مانور صدا و صوت؟ محل أدا و اطوارهای افراطی قرار گرفتن، مصادره احساسات حسینی به نفع صحنه گردان ، لغزیدن کلمات بر سطحی از مضامین بی محتوا یا کم محتوا و .... برخوردار است.\n\n\n\n وی گفت: مصادره احساسات حسینی از سوی صحنه گردان به نفع صحنه گردانی به این معنا است که تلاش اداره کننده جلسله بر کشاندن احساسات حسینی به سمت خود و صحنه گردانی است که اصالت را به آن می دهد. به بیان دیگر بخشی از مداحان به دنبال یک صحنه گردانی طولانی، خلاف عادت و غیرمعقول هستند و طبیعی است که برای طول دادن جلسه خود، باید مخاطب را جلب کند و از آنجا که مخاطب دارای احساسات حسینی است مداح آن را به سود خود مصادره می کند و از این احساسات برای قوام دادن و به آخر بردن جلسه مدد می گیرند. آنچه در این میان گم می شود هدف و روح تفکر و منطق عاشورایی است.\n\n\n\nوی گفت: در عزاداری حسینی باید احساسات به سمت شکل گرفتن توجه عمیق تر به راه و اندیشه امام حسین (ع) سوق داده شود، نه به سمت صحنه گردانی که در یک جلسه شکل می‌گیرد و در همان جلسه به پایان می‌رسد، در چنین صورتی احساسات حسینی نتیجه آن فقط برپا داری جلسه ای است با شروع، زمان و پایان خاص، این یعنی: دادنِ یک چهره سطحی به احساسات حسینی، احساساتی که می‌توانند و باید کارکردهای عظیم و تاریخ ساز داشته باشند و احساساتی که جاذبه‌های استثنایی آن می‌تواند انسان را فارغ از این‌که به چه دینی وابسته است، تحت تاثیر قرار دهد.\n\n\n\nمبلغی خاطرنشان کرد: احساسات حسینی باید راه به جامعه ببرد و جامعه را رنگی حسینی بخشد و زندگی را از وضعیتی ایستا به وضعیتی پرتکاپو، و از حالتی کم معنویت به حالتی پرمعنا و از وضعیتی سطحی اندیش به دنیایی پر از اندیشه های بلند سوق دهد، نه آن که خود نوعی از سطحی اندیشی را که شکننده‌تر است، شکل دهد؛ سطحی اندیشی که رنگ دینی به خود می‌گیرد و محتوای آن غلو و گاه کفر است.\n\n\n\nوی افزود: اینکه تمام کارکردهای این احساسات در به پایان آوردن یک جلسه و در یک زمان خاص، خلاصه شود این یک آسیب بزرگ است و چون چنین کارکرد و تشدیدی برای احساسات مطالبه می‌شود، عملا به ضد خود بدل می‌شود و در بسیاری از جلسات، مداح فقط از باب انجام وظیفه در موارد زیاد جلسه را به پایان می‌برد و عملا آن تشدید احساس انجام نمی‌گیرد؛ بلکه احساس توقف و جمود پیدا می‌کند و این آسیب بزرگی است.\n\n\n\nزبان حال گویی و مشکلات آن\n\n\n\nزبان حال نباید دست ساخته ذهن مداح یا روضه خوان باشد / زبان حال باید مبتنی بر تحلیل‌های عاشورایی باشد\n\n\n\nمبلغی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا گفت: ارائه زبان حال یک تکنیک مهم و هنر بزرگ است به شرط آن که حقیقتا زبان حال باشد، یعنی آنچه در عاشورا موجود بوده است را به زبان حال درآوریم؛ ولی متاسفانه برخی زبان حال‌هایی که امروزه وجود دارد از دو مشکل بزرگ رنج می‌برد، یکی اینکه زبان حال گویی‌ها دست ساخته ذهن خود مداح است و برآمده از دل عاشورا، و بیان کننده حال واقعی عاشورا و مبتنی بر تحلیل عاشورا نیست.\n\n\n\nمبلغی خاطرنشان کرد: زبان حالی که ساخته غیرعالم و غیرمطالعه کننده نسبت به عاشورا و بدون مطالعه و تحلیل باشد زبان حال خود ما و نگاه ما می‌باشد و در چنین زبان حال‌هایی، عاشورا وارونه جلوه داده خواهد شد و حداقل حقایق عاشورایی نیز ارائه و آشکار نمی‌شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: پاره‌ای از صحنه گردانی‌های مداحی، غلبه دادن تکنیک \"زبان حال\" بر واقعه‌گویی عاشورایی است. اگر مداح و یا روضه خوان بتواند زبان حال شخصیت‌های عاشورایی را از امام حسین(ع) و اهل بیت عصمت و طهارت(ع) و زبان حال دشمن را به خوبی ارائه و حال واقعی موجود در صحنه عاشورا را با بهره گیری از تکنیک زبان حال، ارائه و عرضه کند کار بزرگی کرده است.\n\n\n\nمبلغی با اشاره به این‌که «زبان حال‌های ما گاهی تک بعدی و یکسو نگرانه و تماما بر جنبه‌های احساسی متمرکز شده است» گفت: از مولفه‌های صحنه گردانی‌های جلسات عاشورایی، همین زبان حال است که اصولا نباید بیشترین فضای جلسه حسینی را به احساس بدهد و بلکه باید بیشتر به نمک جلسه بدل شود.\n\n\n\nوی اظهار کرد: جلسه روضه و مداحی عمدتا بر نقل تاریخ به صورت مستقیم تمرکز کند و زبان حال به عنوان مکمل، متمم و بخش‌های ناگفته‌ای که از این رهگذر می‌توان ارائه کرد، در پیش گرفته شود؛ در حالی که اکنون برعکس شده و واقعه تاریخی بیان نمی‌شود و بیشتر زبان حال است.\n\n\n\nرییس پژوهشگاه مطالعات تقریبی با اشاره به این‌که «مشکل دوم زبان حال‌گویی این است که بیشتر زبان حال‌های احساسی است» گفت: هر چند در صحنه عاشورا، احساس در اوج بوده است ولی آنچه در عاشورا گذشته، تنها احساس نبوده است. \n\n\n\nوی ادامه داد: واقعیت این است که به دلیل ظلم بی نظیرِ وارد آوردن خراش بر عواطف اهل بیت (ع) در روز عاشورا و مجروح کردن قلب آنان در این روز در بالاترین سطح خود، احساس به یک بعد غیر منفک از عاشورا بدل شده است؛ ولی چرا باید اندیشه که اصل برای امام حسین (ع) بوده فراموش شود یا در حاشیه قرار گیرد.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس خاطرنشان کرد: پا به پای احساس در روز عاشورا، یک کرامت، اندیشه، رویارویی فکر و محتوا، پیام‌های عظیم عقل‌مدار و محتوامدار ترسیم شده است، امام حسین (ع) در صحنه‌های عاشورایی از یک طرف با کوله باری از احساس و عاطفه و از سوی دیگر با تمرکز جدی بر ارسال پیام‌های دینی عظیم و اندیشه‌ای بنیان برانداز نسبت به ظلم حاضر می‌شدند.\n\n\n\nوی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا با اشاره به این‌که «عزاداری از بعد بسیار بالای احساسی برخوردار است» گفت: ویژگی احساسات حسینی در این است که با خود چشمانی دوخته شده به اندیشه‌های اصیل دارد. به زبان دیگر احساسات حسینی پدیده‌ای استثنایی است که دائما به سمت اندیشه پل می‌زند. از این جهت دارای کارکردهای اجتماعی است و قادر است نقش‌های تاریخ ساز ایفا کند و این اصل ماهیت عزاداری حسینی است.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس ادامه داد: ولی متاسفانه این پدیده بی نظیر بعد اندیشه‌ای عزاداری به شدت لطمه خورده است؛ چرا که برخی مداح‌ها از یک طرف در احساسات حسینی دست کاری کرده‌اند و از طرف دیگر جلسات را به دور از اندیشه‌های عاشورایی شکل می‌دهند و یا اصولا جلساتی فاقد اندیشه می‌گیرند.\n\n\n\nمبلغی افزود: اگر گاه اندیشه هایی در جلسات عزاداری ارائه می شود سطحی اندیشی هایی است که یک فرد از خود برای گرم کردن جلسه در ارتباط با عاشورا، بروز می دهد.\n\n\n\nوی ادامه داد: همیشه در عزاداری‌ها، یک پل میان اندیشه و احساس برقرار بوده که به سرعت مخاطب و عزادار حسینی از احساس به سمت اندیشه می‌رفته و از اندیشه به سمت احساس می‌آمده است و موازنه‌ای بین اندیشه و احساس همواره برقرار بوده است، ولی این پل امروز در بسیاری از جلسات حسینی خراب شده و جلسات صرفا احساسی آنهم به صورتی ویژه در آمده است.\n\n\n\nمبلغی افزود: اگر بخواهیم امروز عاشورا دارای تاثیرات شگرف و شگفت در جامعه ما و تمام جهان باشد، باید خطوط قرمز عزاداری ترسیم و تعیین گردد.\n\n\n\nمداحان جای عالمان و فرهیختگان را در تحلیل و تبیین اندیشه‌های عاشورایی نگیرند\n\n\n\nوی تاکید کرد: مداحان جای عالمان و فرهیختگان را در تبیین تحلیل و تبیین اندیشه‌های عاشورایی نگیرند و مداحی تعریف درستی پیدا کند و در یک روند، چارچوب درست به پیش رود تا عاشورا لطمه نخورد.\n\n\n\n وی گفت: امروزه که همه امکانات رسانه‌ای و مجازی فراهم است نهضت عاشورا می‌تواند به عنوان یکی از بزرگترین عوامل تاثیرگذار در اندیشه و احساس نقش مهمی در تقویت دین مداری، سالم سازی و پاک کردن اندیشه‌ها، نگاه‌ها و فضاهای جهانی برعهده داشته باشد ولی به شرط اینکه ما از وضعیت فعلی عبور کنیم.\n\n\n\nوی گفت: عزاداری حسینی نباید صرفا یک عزاداری احساس محور باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: نباید فراموش کنیم که نهضت عاشورا قبلا در خلاء فضاهای مجازی، با فرصت‌های کم به درون مسیحیت، جوامع بودایی راه یافته و تحولات شگرفی ایجاد نمود به گونه‌ای که بسیاری از مصلحان و بزرگان شیفته عاشورا شده و تمام موانع نفوذ اندیشه از درون اسلام به غیر اسلام با نام امام حسین (ع) و با طرح و اندیشه حسینی شکسته شده و به آنجا راه یافت.\n\n\n\nمبلغی گفت: امروز که فضای مجازی است ما در فضای مجازی از امام حسین(ع) چه چیزی را تولید می کنیم؟ آیا صرفا باید عزاداری ما با محوریت فرهیختگان و عالمان نباشد، این به معنای نفی مداحی نیست، مداحی اصولا یک اصالت دارد ولی به شرط اینکه مداح پای خود را از گلیم جایگاه خود فراتر نگذارد و دین و دنیای مربوط به امام حسین(ع) را با کلماتی که در یک ساعت تولید می کند و همه تلاش او این است که جامعه را با خود همراه کند و به پایان بیاورد انجام نگیرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: مشکل دیگر در عزاداری نوع عزاداری است، که نوع عزادری باید عقلایی باشد و متاسفانه در مواردی مانند قمه زنی عقلایی نیست، یعنی ما با عزاداری می خواهیم نهضت عاشورا را به درون جامعه ببریم و جامعه انسانی امروز را با عاشورا آشنا کنیم، حال اگر به نوعی از عزاداری دست زدیم که جامعه امروز از آن متنفر است و فرار کند این فرار به فرار از امام حسین می‌انجامد و افکار دیگری را نسبت به عاشورا شکل می‌دهد و به خود امام حسین (ع) ضربه می‌زند.\n\n\n\nوی در پایان گفت‌وگو با ایسنا افزود: وقتی ما به این نوع از عزاداری‌های سطحی متوسل شویم دشمنان و شبهه افکنان می‌گویند اینها عقلایی فکر نمی‌کنند. امثال قمه زنی جز جهالت پروری و اقناع روح جاهلانه و به شدت دور از کربلا و پیام‌های لطیف انسانی و انسان ساز عاشورا چیزی در برندارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ædæme kɑrɑi tæhrim hɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh tæʔsire tæhrime eqtesɑdi ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ bær eqtesɑde do keʃvære besijɑr nɑtʃiz bude æst. ruznɑme \" nijojork tɑjmz \" ruze dʒomʔe neveʃt : bɑ vodʒude inke dolæte ɑmrikɑ æz tæhrime eqtesɑdi ælæjhe kubɑe sɑlɑne jek miljɑrd dolɑr zærær kærde æst æmmɑ tæʔsire ɑn dær eqtesɑde do keʃvær tæʔsire zjɑdi nædɑʃte æst. sɑderɑte berendʒe ɑmrikɑ pæs æz æʔmɑle tæhrim ælæjhe kubɑ ɑsib did væ sænʔæte ɡærdeʃɡæri do keʃvær bɑ in tæhrim tæhte tæʔsir qærɑr ɡereft. \" fidel kɑstru \" ræhbære kubɑ ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh milɑdi belɑfɑsele pæs æz be qodræt residæne ʃɑhede ænvɑʔe tæhrim hɑje ɑmrikɑ æz dʒomle tæhrime eqtesɑdi bude æst, bɑrhɑ in sijɑsæt rɑ tæhrime dʒenɑjætkɑrɑne tosif kærde væ ɑn rɑ \" xælɑfe mæbɑni hoquqe bæʃær \" dɑneste æst. sijɑsætmædɑrɑne modʒærræbe ɑmrikɑe æxiræn ɡozɑreʃe hɑi rɑ dærbɑre ædæme kɑrɑi tæhrim hɑje ɑmrikɑ ælæjhe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑne montæʃer kærde ænd væ xɑstɑre kɑheʃ væ dær mævɑredi loqævi tæhrim hɑ ʃode ænd. pɑnsædo bistojek slæʃ sefr bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ do ʃin", "text": " عدم کارایی تحریم های آمریکا علیه کوبا \n#\nنیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/79 \n تاثیر تحریم اقتصادی آمریکا علیه کوبا بر اقتصاد دو کشور بسیار ناچیز \nبوده است. \n روزنامه \" نیویورک تایمز \" روز جمعه نوشت : با وجود اینکه دولت آمریکا\nاز تحریم اقتصادی علیه کوبا سالانه یک میلیارد دلار ضرر کرده است اما تاثیر\nآن در اقتصاد دو کشور تاثیر زیادی نداشته است. \n صادرات برنج آمریکا پس از اعمال تحریم علیه کوبا آسیب دید و صنعت \nگردشگری دو کشور با این تحریم تحت تاثیر قرار گرفت. \n \" فیدل کاسترو \" رهبر کوبا که از سال 1959 میلادی بلافاصله پس از به \nقدرت رسیدن شاهد انواع تحریم های آمریکا از جمله تحریم اقتصادی بوده است ،\nبارها این سیاست را تحریم جنایتکارانه توصیف کرده و آن را \" خلاف مبانی \nحقوق بشر \" دانسته است. \n سیاستمداران مجرب آمریکا اخیرا گزارش هایی را درباره عدم کارایی تحریم\nهای آمریکا علیه کشورهای مختلف جهان منتشر کرده اند و خواستار کاهش و در \nمواردی لغو تحریم ها شده اند. 521/ 024/ 03/ 2 -ش \n\n " }
ædæme kɑrɑi tæhrim hɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh tæʔsire tæhrime eqtesɑdi ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ bær eqtesɑde do keʃvære besijɑr nɑtʃiz bude æst. ruznɑme " nijojork tɑjmz " ruze dʒomʔe neveʃt : bɑ vodʒude inke dolæte ɑmrikɑ æz tæhrime eqtesɑdi ælæjhe kubɑe sɑlɑne jek miljɑrd dolɑr zærær kærde æst æmmɑ tæʔsire ɑn dær eqtesɑde do keʃvær tæʔsire zjɑdi nædɑʃte æst. sɑderɑte berendʒe ɑmrikɑ pæs æz æʔmɑle tæhrim ælæjhe kubɑ ɑsib did væ sænʔæte ɡærdeʃɡæri do keʃvær bɑ in tæhrim tæhte tæʔsir qærɑr ɡereft. " fidel kɑstru " ræhbære kubɑ ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh milɑdi belɑfɑsele pæs æz be qodræt residæne ʃɑhede ænvɑʔe tæhrim hɑje ɑmrikɑ æz dʒomle tæhrime eqtesɑdi bude æst, bɑrhɑ in sijɑsæt rɑ tæhrime dʒenɑjætkɑrɑne tosif kærde væ ɑn rɑ " xælɑfe mæbɑni hoquqe bæʃær " dɑneste æst. sijɑsætmædɑrɑne modʒærræbe ɑmrikɑe æxiræn ɡozɑreʃe hɑi rɑ dærbɑre ædæme kɑrɑi tæhrim hɑje ɑmrikɑ ælæjhe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑne montæʃer kærde ænd væ xɑstɑre kɑheʃ væ dær mævɑredi loqævi tæhrim hɑ ʃode ænd. pɑnsædo bistojek slæʃ sefr bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ do ʃin
عدم کارایی تحریم های آمریکا علیه کوبا # نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/79 تاثیر تحریم اقتصادی آمریکا علیه کوبا بر اقتصاد دو کشور بسیار ناچیز بوده است. روزنامه " نیویورک تایمز " روز جمعه نوشت : با وجود اینکه دولت آمریکا از تحریم اقتصادی علیه کوبا سالانه یک میلیارد دلار ضرر کرده است اما تاثیر آن در اقتصاد دو کشور تاثیر زیادی نداشته است. صادرات برنج آمریکا پس از اعمال تحریم علیه کوبا آسیب دید و صنعت گردشگری دو کشور با این تحریم تحت تاثیر قرار گرفت. " فیدل کاسترو " رهبر کوبا که از سال 1959 میلادی بلافاصله پس از به قدرت رسیدن شاهد انواع تحریم های آمریکا از جمله تحریم اقتصادی بوده است ، بارها این سیاست را تحریم جنایتکارانه توصیف کرده و آن را " خلاف مبانی حقوق بشر " دانسته است. سیاستمداران مجرب آمریکا اخیرا گزارش هایی را درباره عدم کارایی تحریم های آمریکا علیه کشورهای مختلف جهان منتشر کرده اند و خواستار کاهش و در مواردی لغو تحریم ها شده اند. 521/ 024/ 03/ 2 -ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: ædæme kɑrɑi tæhrim hɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh tæʔsire tæhrime eqtesɑdi ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ bær eqtesɑde do keʃvære besijɑr nɑtʃiz bude æst. ruznɑme \" nijojork tɑjmz \" ruze dʒomʔe neveʃt : bɑ vodʒude inke dolæte ɑmrikɑ æz tæhrime eqtesɑdi ælæjhe kubɑe sɑlɑne jek miljɑrd dolɑr zærær kærde æst æmmɑ tæʔsire ɑn dær eqtesɑde do keʃvær tæʔsire zjɑdi nædɑʃte æst. sɑderɑte berendʒe ɑmrikɑ pæs æz æʔmɑle tæhrim ælæjhe kubɑ ɑsib did væ sænʔæte ɡærdeʃɡæri do keʃvær bɑ in tæhrim tæhte tæʔsir qærɑr ɡereft. \" fidel kɑstru \" ræhbære kubɑ ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh milɑdi belɑfɑsele pæs æz be qodræt residæne ʃɑhede ænvɑʔe tæhrim hɑje ɑmrikɑ æz dʒomle tæhrime eqtesɑdi bude æst, bɑrhɑ in sijɑsæt rɑ tæhrime dʒenɑjætkɑrɑne tosif kærde væ ɑn rɑ \" xælɑfe mæbɑni hoquqe bæʃær \" dɑneste æst. sijɑsætmædɑrɑne modʒærræbe ɑmrikɑe æxiræn ɡozɑreʃe hɑi rɑ dærbɑre ædæme kɑrɑi tæhrim hɑje ɑmrikɑ ælæjhe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑne montæʃer kærde ænd væ xɑstɑre kɑheʃ væ dær mævɑredi loqævi tæhrim hɑ ʃode ænd. pɑnsædo bistojek slæʃ sefr bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ do ʃin", "role": "user" }, { "content": " عدم کارایی تحریم های آمریکا علیه کوبا \n#\nنیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/79 \n تاثیر تحریم اقتصادی آمریکا علیه کوبا بر اقتصاد دو کشور بسیار ناچیز \nبوده است. \n روزنامه \" نیویورک تایمز \" روز جمعه نوشت : با وجود اینکه دولت آمریکا\nاز تحریم اقتصادی علیه کوبا سالانه یک میلیارد دلار ضرر کرده است اما تاثیر\nآن در اقتصاد دو کشور تاثیر زیادی نداشته است. \n صادرات برنج آمریکا پس از اعمال تحریم علیه کوبا آسیب دید و صنعت \nگردشگری دو کشور با این تحریم تحت تاثیر قرار گرفت. \n \" فیدل کاسترو \" رهبر کوبا که از سال 1959 میلادی بلافاصله پس از به \nقدرت رسیدن شاهد انواع تحریم های آمریکا از جمله تحریم اقتصادی بوده است ،\nبارها این سیاست را تحریم جنایتکارانه توصیف کرده و آن را \" خلاف مبانی \nحقوق بشر \" دانسته است. \n سیاستمداران مجرب آمریکا اخیرا گزارش هایی را درباره عدم کارایی تحریم\nهای آمریکا علیه کشورهای مختلف جهان منتشر کرده اند و خواستار کاهش و در \nمواردی لغو تحریم ها شده اند. 521/ 024/ 03/ 2 -ش \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti bɑ jureʃ be kærɑne bɑxtæri hidʒdæh ʃæhrvænde felestini rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz felestin ælijom, selsele eqdɑmɑte xæsmɑne sæhjunisthɑ ælæjhe ʃæhrvændɑne felestini edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, nezɑmiɑne sæhjunist be mænɑteqe moxtælefe kærɑne bɑxtæri jureʃ bordænd. be donbɑle in jureʃe væhʃijɑne, dærɡiri ʃædidi mjɑne sæhjunisthɑ væ felestiniɑn dærɡereft. ʃɑhedɑne ejni eʔlɑm kærdænd ke sæhjunisthɑ dær dʒærijɑne in dærɡiri æz ɡolulehɑje dʒænɡi ælæjhe felestiniɑn estefɑde kærdænd. nezɑmiɑne sæhjunist dær dʒærijɑne dærɡiri mæzkur hidʒdæh næfær æz felestiniɑn rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. kopi ʃod", "text": "نظامیان رژیم صهیونیستی با یورش به کرانه باختری ۱۸ شهروند فلسطینی را بازداشت کردند.به گزارش به نقل از فلسطین الیوم، سلسله اقدامات خصمانه صهیونیست‌ها علیه شهروندان فلسطینی ادامه دارد.بر اساس این گزارش، نظامیان صهیونیست به مناطق مختلف کرانه باختری یورش بردند.به دنبال این یورش وحشیانه، درگیری شدیدی میان صهیونیست‌ها و فلسطینیان درگرفت.شاهدان عینی اعلام کردند که صهیونیست‌ها در جریان این درگیری از گلوله‌های جنگی علیه فلسطینیان استفاده کردند.نظامیان صهیونیست در جریان درگیری مذکور ۱۸ نفر از فلسطینیان را بازداشت کردند.کپی شد" }
nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti bɑ jureʃ be kærɑne bɑxtæri hidʒdæh ʃæhrvænde felestini rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz felestin ælijom, selsele eqdɑmɑte xæsmɑne sæhjunisthɑ ælæjhe ʃæhrvændɑne felestini edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, nezɑmiɑne sæhjunist be mænɑteqe moxtælefe kærɑne bɑxtæri jureʃ bordænd. be donbɑle in jureʃe væhʃijɑne, dærɡiri ʃædidi mjɑne sæhjunisthɑ væ felestiniɑn dærɡereft. ʃɑhedɑne ejni eʔlɑm kærdænd ke sæhjunisthɑ dær dʒærijɑne in dærɡiri æz ɡolulehɑje dʒænɡi ælæjhe felestiniɑn estefɑde kærdænd. nezɑmiɑne sæhjunist dær dʒærijɑne dærɡiri mæzkur hidʒdæh næfær æz felestiniɑn rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. kopi ʃod
نظامیان رژیم صهیونیستی با یورش به کرانه باختری ۱۸ شهروند فلسطینی را بازداشت کردند.به گزارش به نقل از فلسطین الیوم، سلسله اقدامات خصمانه صهیونیست‌ها علیه شهروندان فلسطینی ادامه دارد.بر اساس این گزارش، نظامیان صهیونیست به مناطق مختلف کرانه باختری یورش بردند.به دنبال این یورش وحشیانه، درگیری شدیدی میان صهیونیست‌ها و فلسطینیان درگرفت.شاهدان عینی اعلام کردند که صهیونیست‌ها در جریان این درگیری از گلوله‌های جنگی علیه فلسطینیان استفاده کردند.نظامیان صهیونیست در جریان درگیری مذکور ۱۸ نفر از فلسطینیان را بازداشت کردند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti bɑ jureʃ be kærɑne bɑxtæri hidʒdæh ʃæhrvænde felestini rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz felestin ælijom, selsele eqdɑmɑte xæsmɑne sæhjunisthɑ ælæjhe ʃæhrvændɑne felestini edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, nezɑmiɑne sæhjunist be mænɑteqe moxtælefe kærɑne bɑxtæri jureʃ bordænd. be donbɑle in jureʃe væhʃijɑne, dærɡiri ʃædidi mjɑne sæhjunisthɑ væ felestiniɑn dærɡereft. ʃɑhedɑne ejni eʔlɑm kærdænd ke sæhjunisthɑ dær dʒærijɑne in dærɡiri æz ɡolulehɑje dʒænɡi ælæjhe felestiniɑn estefɑde kærdænd. nezɑmiɑne sæhjunist dær dʒærijɑne dærɡiri mæzkur hidʒdæh næfær æz felestiniɑn rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نظامیان رژیم صهیونیستی با یورش به کرانه باختری ۱۸ شهروند فلسطینی را بازداشت کردند.به گزارش به نقل از فلسطین الیوم، سلسله اقدامات خصمانه صهیونیست‌ها علیه شهروندان فلسطینی ادامه دارد.بر اساس این گزارش، نظامیان صهیونیست به مناطق مختلف کرانه باختری یورش بردند.به دنبال این یورش وحشیانه، درگیری شدیدی میان صهیونیست‌ها و فلسطینیان درگرفت.شاهدان عینی اعلام کردند که صهیونیست‌ها در جریان این درگیری از گلوله‌های جنگی علیه فلسطینیان استفاده کردند.نظامیان صهیونیست در جریان درگیری مذکور ۱۸ نفر از فلسطینیان را بازداشت کردند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrekord modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : ʃæstohæft poroʒe nimee tæmɑm værzeʃi dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, hæmide kærimi piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be inke ʃæstohæft poroʒe nimee tæmɑm værzeʃi dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : bærɑje tækmile in poroʒe hɑe biʃ æz pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr niz æst ke æz mohemtærin æhdɑfe sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be inke bæhre ɡiri æz zærfijæte xæjjerɑn bærɑje tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm værzeʃi zærurist, edɑme dɑd : bɑ tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm, særɑne værzeʃi ostɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej ezhɑr dɑʃt : toseʔe værzeʃ hɑje hæmeɡɑni dær in ostɑn æz diɡær bærnɑme hɑje værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : toseʔe værzeʃ hɑje hæmeɡɑni næqʃe mohemmi dær erteqɑje værzeʃe qæhremɑni dær in ostɑn dɑræd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : pɑnsæd onvɑne bærnɑmee værzeʃi dær rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke toseʔe værzeʃe rustɑi modʒebe ʃenɑsɑi esteʔdɑd hɑje værzeʃi mi ʃævæd, ɡoft : bist milijun tumɑn tædʒhizɑte værzeʃi dær rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri toziʔ mi ʃævæd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : zæmine bærɑje toseʔe værzeʃe eski dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke in mohem bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi mohæqqeq mi ʃævæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd dær in ostɑn, edɑme dɑd : kæmbude eʔtebɑrɑt dær hoze dʒævɑnɑn æz mohemtærin moʃkelɑte sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑn æst. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : biʃ æz sædo hæʃtɑd sɑzemɑne mærdom næhɑd dær hoze dʒævɑnɑn dær in ostɑn fæʔɑlijæt mi konænd. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری گفت: ۶۷ پروژه نیمه تمام ورزشی در چهارمحال و بختیاری وجود دارد.به گزارش ، حمید کریمی پیش از ظهر چهارشنبه در نشست خبری با اشاره به اینکه ۶۷ پروژه نیمه تمام ورزشی در چهارمحال و بختیاری وجود دارد، اظهار داشت: برای تکمیل این پروژه ها بیش از ۵۰ میلیارد تومان اعتبار نیز است که از مهمترین اهداف سازمان ورزش و جوانان چهارمحال و بختیاری است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری با اشاره به اینکه بهره گیری از ظرفیت خیران برای تکمیل پروژه های نیمه تمام ورزشی ضروری است، ادامه داد: با تکمیل پروژه های نیمه تمام، سرانه ورزشی استان چهارمحال و بختیاری افزایش می یابد.وی اظهار داشت: توسعه ورزش های همگانی در این استان از دیگر برنامه های ورزش و جوانان استان چهارمحال و بختیاری است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری بیان کرد: توسعه ورزش های همگانی نقش مهمی در ارتقای ورزش قهرمانی در این استان دارد.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری بیان کرد: ۵۰۰ عنوان برنامه ورزشی در روستاهای چهارمحال و بختیاری برگزار می شود.وی با اشاره به اینکه توسعه ورزش روستایی موجب شناسایی استعداد های ورزشی می شود، گفت: ۲۰ میلیون تومان تجهیزات ورزشی در روستاهای چهارمحال و بختیاری توزیع می شود.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری افزود: زمینه برای توسعه ورزش اسکی در این استان وجود دارد که این مهم با جذب سرمایه گذاران خارجی محقق می شود.وی در ادامه با اشاره به فعالیت های سازمان های مردم نهاد در این استان، ادامه داد: کمبود اعتبارات در حوزه جوانان از مهمترین مشکلات سازمان ورزش و جوانان است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری گفت: بیش از ۱۸۰ سازمان مردم نهاد در حوزه جوانان در این استان فعالیت می کنند.کپی شد" }
ʃæhrekord modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : ʃæstohæft poroʒe nimee tæmɑm værzeʃi dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, hæmide kærimi piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be inke ʃæstohæft poroʒe nimee tæmɑm værzeʃi dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : bærɑje tækmile in poroʒe hɑe biʃ æz pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr niz æst ke æz mohemtærin æhdɑfe sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be inke bæhre ɡiri æz zærfijæte xæjjerɑn bærɑje tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm værzeʃi zærurist, edɑme dɑd : bɑ tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm, særɑne værzeʃi ostɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej ezhɑr dɑʃt : toseʔe værzeʃ hɑje hæmeɡɑni dær in ostɑn æz diɡær bærnɑme hɑje værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : toseʔe værzeʃ hɑje hæmeɡɑni næqʃe mohemmi dær erteqɑje værzeʃe qæhremɑni dær in ostɑn dɑræd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : pɑnsæd onvɑne bærnɑmee værzeʃi dær rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke toseʔe værzeʃe rustɑi modʒebe ʃenɑsɑi esteʔdɑd hɑje værzeʃi mi ʃævæd, ɡoft : bist milijun tumɑn tædʒhizɑte værzeʃi dær rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri toziʔ mi ʃævæd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : zæmine bærɑje toseʔe værzeʃe eski dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke in mohem bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi mohæqqeq mi ʃævæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd dær in ostɑn, edɑme dɑd : kæmbude eʔtebɑrɑt dær hoze dʒævɑnɑn æz mohemtærin moʃkelɑte sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑn æst. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : biʃ æz sædo hæʃtɑd sɑzemɑne mærdom næhɑd dær hoze dʒævɑnɑn dær in ostɑn fæʔɑlijæt mi konænd. kopi ʃod
شهرکرد- مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری گفت: ۶۷ پروژه نیمه تمام ورزشی در چهارمحال و بختیاری وجود دارد.به گزارش ، حمید کریمی پیش از ظهر چهارشنبه در نشست خبری با اشاره به اینکه ۶۷ پروژه نیمه تمام ورزشی در چهارمحال و بختیاری وجود دارد، اظهار داشت: برای تکمیل این پروژه ها بیش از ۵۰ میلیارد تومان اعتبار نیز است که از مهمترین اهداف سازمان ورزش و جوانان چهارمحال و بختیاری است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری با اشاره به اینکه بهره گیری از ظرفیت خیران برای تکمیل پروژه های نیمه تمام ورزشی ضروری است، ادامه داد: با تکمیل پروژه های نیمه تمام، سرانه ورزشی استان چهارمحال و بختیاری افزایش می یابد.وی اظهار داشت: توسعه ورزش های همگانی در این استان از دیگر برنامه های ورزش و جوانان استان چهارمحال و بختیاری است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری بیان کرد: توسعه ورزش های همگانی نقش مهمی در ارتقای ورزش قهرمانی در این استان دارد.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری بیان کرد: ۵۰۰ عنوان برنامه ورزشی در روستاهای چهارمحال و بختیاری برگزار می شود.وی با اشاره به اینکه توسعه ورزش روستایی موجب شناسایی استعداد های ورزشی می شود، گفت: ۲۰ میلیون تومان تجهیزات ورزشی در روستاهای چهارمحال و بختیاری توزیع می شود.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری افزود: زمینه برای توسعه ورزش اسکی در این استان وجود دارد که این مهم با جذب سرمایه گذاران خارجی محقق می شود.وی در ادامه با اشاره به فعالیت های سازمان های مردم نهاد در این استان، ادامه داد: کمبود اعتبارات در حوزه جوانان از مهمترین مشکلات سازمان ورزش و جوانان است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری گفت: بیش از ۱۸۰ سازمان مردم نهاد در حوزه جوانان در این استان فعالیت می کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : ʃæstohæft poroʒe nimee tæmɑm værzeʃi dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, hæmide kærimi piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be inke ʃæstohæft poroʒe nimee tæmɑm værzeʃi dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : bærɑje tækmile in poroʒe hɑe biʃ æz pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr niz æst ke æz mohemtærin æhdɑfe sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be inke bæhre ɡiri æz zærfijæte xæjjerɑn bærɑje tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm værzeʃi zærurist, edɑme dɑd : bɑ tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm, særɑne værzeʃi ostɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej ezhɑr dɑʃt : toseʔe værzeʃ hɑje hæmeɡɑni dær in ostɑn æz diɡær bærnɑme hɑje værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : toseʔe værzeʃ hɑje hæmeɡɑni næqʃe mohemmi dær erteqɑje værzeʃe qæhremɑni dær in ostɑn dɑræd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : pɑnsæd onvɑne bærnɑmee værzeʃi dær rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke toseʔe værzeʃe rustɑi modʒebe ʃenɑsɑi esteʔdɑd hɑje værzeʃi mi ʃævæd, ɡoft : bist milijun tumɑn tædʒhizɑte værzeʃi dær rustɑhɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri toziʔ mi ʃævæd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : zæmine bærɑje toseʔe værzeʃe eski dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke in mohem bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi mohæqqeq mi ʃævæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd dær in ostɑn, edɑme dɑd : kæmbude eʔtebɑrɑt dær hoze dʒævɑnɑn æz mohemtærin moʃkelɑte sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑn æst. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : biʃ æz sædo hæʃtɑd sɑzemɑne mærdom næhɑd dær hoze dʒævɑnɑn dær in ostɑn fæʔɑlijæt mi konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شهرکرد- مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری گفت: ۶۷ پروژه نیمه تمام ورزشی در چهارمحال و بختیاری وجود دارد.به گزارش ، حمید کریمی پیش از ظهر چهارشنبه در نشست خبری با اشاره به اینکه ۶۷ پروژه نیمه تمام ورزشی در چهارمحال و بختیاری وجود دارد، اظهار داشت: برای تکمیل این پروژه ها بیش از ۵۰ میلیارد تومان اعتبار نیز است که از مهمترین اهداف سازمان ورزش و جوانان چهارمحال و بختیاری است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری با اشاره به اینکه بهره گیری از ظرفیت خیران برای تکمیل پروژه های نیمه تمام ورزشی ضروری است، ادامه داد: با تکمیل پروژه های نیمه تمام، سرانه ورزشی استان چهارمحال و بختیاری افزایش می یابد.وی اظهار داشت: توسعه ورزش های همگانی در این استان از دیگر برنامه های ورزش و جوانان استان چهارمحال و بختیاری است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری بیان کرد: توسعه ورزش های همگانی نقش مهمی در ارتقای ورزش قهرمانی در این استان دارد.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری بیان کرد: ۵۰۰ عنوان برنامه ورزشی در روستاهای چهارمحال و بختیاری برگزار می شود.وی با اشاره به اینکه توسعه ورزش روستایی موجب شناسایی استعداد های ورزشی می شود، گفت: ۲۰ میلیون تومان تجهیزات ورزشی در روستاهای چهارمحال و بختیاری توزیع می شود.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری افزود: زمینه برای توسعه ورزش اسکی در این استان وجود دارد که این مهم با جذب سرمایه گذاران خارجی محقق می شود.وی در ادامه با اشاره به فعالیت های سازمان های مردم نهاد در این استان، ادامه داد: کمبود اعتبارات در حوزه جوانان از مهمترین مشکلات سازمان ورزش و جوانان است.مدیر کل ورزش و جوانان چهار محال و بختیاری گفت: بیش از ۱۸۰ سازمان مردم نهاد در حوزه جوانان در این استان فعالیت می کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene sænɑjeʔdæsti, edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne zændʒɑn dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse ædæme bime bærxi æz fæʔɑlɑne sænɑjeʔdæsti, ɡoft : qodde ʔi æz xædæmɑte bime sænɑjeʔdæsti, suʔeestefɑde mi konænd. \" lætife kærimisure \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : bærɑje reʃte hɑje xɑssi hæmtʃon mondʒuq duzi, mælile duzi, sorme duzi væ qollɑb bɑfi, kɑrte ʃenɑsɑi bærɑje bime ʃodæn sɑder nemi ʃævæd ke bɑ jek bærræsi sæthi dær ostɑn ke ɑn rɑ miʃævæd be kolle keʃvær tæʔmim dɑd, dælile in eqdɑme moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej æfzud : bær æsɑse sæhmije bændi ændʒɑm ʃode dær keʃvær bærɑje reʃte ruduzi hɑje sonnæti dær hær ostɑne si næfær emkɑne estefɑde æz xædæmɑte bime dɑrænd ke emsɑl sioʃeʃ næfær dær zændʒɑn dær in reʃtehɑ kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærdeænd væ sæhmije ostɑn be etmɑm reside æst. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : dær reʃtehɑje qollɑb bɑfi dær ostɑne hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr sænʔætɡær bærɑje bime kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærde ænd, in dær hɑlist ke dær reʃte hɑje æsile ostɑn mɑnænde mælile, tʃɑqu, tʃɑruq væ mesɡæri fæqæt ʃeʃsædo hæft næfær kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærde ænd ke mæsælæmæne hær mæsʔul delsuzi be in reʃte hɑje æsil ke be tʃærxe eʃteqɑle ostɑn niz mortæbet æst tævædʒdʒoh mi konæd. vej ezhɑr kærd : bime bærɑje kæsist ke fæʔɑlijæt konæd væ fæʔɑlijæt be mæʔnɑje feʔl væ enfeʔɑl dær tʃærxee eqtesɑdi væ tolid væ foruʃe keʃvær æst væ bɑ tævædʒdʒoh be in tæʔrif nemi tævɑn qollɑbbɑfi rɑ jek ʃoql dɑnest, zirɑ qollɑbbɑfɑn kɑr nemi konænd væ tæʃxise fæʔɑlijæte ɑnɑn væ kɑrborde ɑn dær ærsee eqtesɑdi bær ohde edɑrekole mirɑsfærhænɡist, bænɑbærin æɡær qollɑbbɑfi vodʒud dɑʃte ke dær in zæmine fæʔɑlijæt konæd jæʔni tolid, foruʃ væ dærɑmæd dɑʃte bɑʃæd bærɑje vej kɑrte ʃenɑsɑi sɑder miʃævæd, væli motæʔæssefɑne æfrɑdi ke bærɑje bime væ ɡereftæne kɑrte ʃenɑsɑi morɑdʒeʔe mi konænd fæqæt eʔlɑm mi konænd ke qollɑbbɑfi væ sænɑjeʔ næzir ɑn rɑ bælæd hæstænd ke in mozu morede qæbul nist, zirɑ hitʃ xɑnomi vodʒud nædɑræd ke qollɑb bɑfi bælæd næbɑʃæd. kærimisure tæsrih kærd : mævɑredi vodʒud dɑræd ke mæslæne færdi bɑ ʃoqle zærɡæri æz tæriqe moʔærræqkɑri bime ʃode æst ke in mozu qɑbele qæbul nist, ɡærtʃe tæmɑm ettehɑmɑt dær in zæmine be sæmte mæʔɑvnæte sænɑjeʔdæstist, væli lɑzem æst ke in mozue dʒeddi ɡerefte ʃævæd. bɑjæd tæʔkid kærd ke in moʔɑvenæt dær hɑle ræsæd væ æhsɑje sænʔætɡærɑne mæhrum æst tɑ bɑ sodure kɑrt væ eqdɑme særiʔe næsæbte be bime ɑnɑn ɡɑmi dær rɑstɑje hælle moʃkele in qeʃr bærdɑʃte ʃævæd.", "text": "معاون صنایع‌دستی، اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان زنجان در پاسخ به سئوالی در خصوص عدم بیمه برخی از فعالان صنایع‌دستی، گفت: عده‎ای از خدمات بیمه صنایع‌دستی، سوء‌استفاده می‎کنند. \"لطیف کریمی‌سوره\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: برای رشته‏های خاصی همچون منجوق‎دوزی، ملیله‎دوزی، سرمه‎دوزی و قلاب‎بافی، کارت شناسایی برای بیمه شدن صادر نمی‎شود که با یک بررسی سطحی در استان که آن را می‌شود به کل کشور تعمیم داد، دلیل این اقدام مشخص خواهد شد. وی افزود: بر اساس سهمیه‎بندی انجام شده در کشور برای رشته رودوزی‏های سنتی در هر استان 30 نفر امکان استفاده از خدمات بیمه دارند که امسال 36 نفر در زنجان در این رشته‌ها کارت شناسایی دریافت کرده‌اند و سهمیه استان به اتمام رسیده است. این مسوول خاطرنشان کرد: در رشته‌های قلاب‎بافی در استان 874 صنعت‌گر برای بیمه کارت شناسایی دریافت کرده‎اند، این در حالی است که در رشته‎‏های اصیل استان مانند ملیله، چاقو، چاروق و مسگری فقط 607 نفر کارت شناسایی دریافت کرده‎اند که مسلماً هر مسوول دلسوزی به این رشته‎های اصیل که به چرخه اشتغال استان نیز مرتبط است توجه می‏کند. وی اظهار کرد: بیمه برای کسی است که فعالیت کند و فعالیت به معنای فعل و انفعال در چرخه اقتصادی و تولید و فروش کشور است و با توجه به این تعریف نمی‎توان قلاب‌بافی را یک شغل دانست، زیرا قلاب‌بافان کار نمی‎کنند و تشخیص فعالیت آنان و کاربرد آن در عرصه اقتصادی بر عهده اداره‌کل میراث‌فرهنگی است، بنابراین اگر قلاب‌بافی وجود داشته که در این زمینه فعالیت کند یعنی تولید، فروش و درآمد داشته باشد برای وی کارت شناسایی صادر می‌شود، ولی متاسفانه افرادی که برای بیمه و گرفتن کارت شناسایی مراجعه می‎کنند فقط اعلام می‎کنند که قلاب‌بافی و صنایع نظیر آن را بلد هستند که این موضوع مورد قبول نیست، زیرا هیچ خانمی وجود ندارد که قلاب‎بافی بلد نباشد. کریمی‌سوره تصریح کرد: مواردی وجود دارد که مثلاً فردی با شغل زرگری از طریق معرق‌کاری بیمه شده است که این موضوع قابل قبول نیست، گرچه تمام اتهامات در این زمینه به سمت معاونت صنایع‌دستی است، ولی لازم است که این موضوع جدی گرفته شود. باید تاکید کرد که این معاونت در حال رصد و احصای صنعتگران محروم است تا با صدور کارت و اقدام سریع نسبت به بیمه آنان گامی در راستای حل مشکل این قشر برداشته شود." }
moʔɑvene sænɑjeʔdæsti, edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne zændʒɑn dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse ædæme bime bærxi æz fæʔɑlɑne sænɑjeʔdæsti, ɡoft : qodde ʔi æz xædæmɑte bime sænɑjeʔdæsti, suʔeestefɑde mi konænd. " lætife kærimisure " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : bærɑje reʃte hɑje xɑssi hæmtʃon mondʒuq duzi, mælile duzi, sorme duzi væ qollɑb bɑfi, kɑrte ʃenɑsɑi bærɑje bime ʃodæn sɑder nemi ʃævæd ke bɑ jek bærræsi sæthi dær ostɑn ke ɑn rɑ miʃævæd be kolle keʃvær tæʔmim dɑd, dælile in eqdɑme moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej æfzud : bær æsɑse sæhmije bændi ændʒɑm ʃode dær keʃvær bærɑje reʃte ruduzi hɑje sonnæti dær hær ostɑne si næfær emkɑne estefɑde æz xædæmɑte bime dɑrænd ke emsɑl sioʃeʃ næfær dær zændʒɑn dær in reʃtehɑ kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærdeænd væ sæhmije ostɑn be etmɑm reside æst. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : dær reʃtehɑje qollɑb bɑfi dær ostɑne hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr sænʔætɡær bærɑje bime kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærde ænd, in dær hɑlist ke dær reʃte hɑje æsile ostɑn mɑnænde mælile, tʃɑqu, tʃɑruq væ mesɡæri fæqæt ʃeʃsædo hæft næfær kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærde ænd ke mæsælæmæne hær mæsʔul delsuzi be in reʃte hɑje æsil ke be tʃærxe eʃteqɑle ostɑn niz mortæbet æst tævædʒdʒoh mi konæd. vej ezhɑr kærd : bime bærɑje kæsist ke fæʔɑlijæt konæd væ fæʔɑlijæt be mæʔnɑje feʔl væ enfeʔɑl dær tʃærxee eqtesɑdi væ tolid væ foruʃe keʃvær æst væ bɑ tævædʒdʒoh be in tæʔrif nemi tævɑn qollɑbbɑfi rɑ jek ʃoql dɑnest, zirɑ qollɑbbɑfɑn kɑr nemi konænd væ tæʃxise fæʔɑlijæte ɑnɑn væ kɑrborde ɑn dær ærsee eqtesɑdi bær ohde edɑrekole mirɑsfærhænɡist, bænɑbærin æɡær qollɑbbɑfi vodʒud dɑʃte ke dær in zæmine fæʔɑlijæt konæd jæʔni tolid, foruʃ væ dærɑmæd dɑʃte bɑʃæd bærɑje vej kɑrte ʃenɑsɑi sɑder miʃævæd, væli motæʔæssefɑne æfrɑdi ke bærɑje bime væ ɡereftæne kɑrte ʃenɑsɑi morɑdʒeʔe mi konænd fæqæt eʔlɑm mi konænd ke qollɑbbɑfi væ sænɑjeʔ næzir ɑn rɑ bælæd hæstænd ke in mozu morede qæbul nist, zirɑ hitʃ xɑnomi vodʒud nædɑræd ke qollɑb bɑfi bælæd næbɑʃæd. kærimisure tæsrih kærd : mævɑredi vodʒud dɑræd ke mæslæne færdi bɑ ʃoqle zærɡæri æz tæriqe moʔærræqkɑri bime ʃode æst ke in mozu qɑbele qæbul nist, ɡærtʃe tæmɑm ettehɑmɑt dær in zæmine be sæmte mæʔɑvnæte sænɑjeʔdæstist, væli lɑzem æst ke in mozue dʒeddi ɡerefte ʃævæd. bɑjæd tæʔkid kærd ke in moʔɑvenæt dær hɑle ræsæd væ æhsɑje sænʔætɡærɑne mæhrum æst tɑ bɑ sodure kɑrt væ eqdɑme særiʔe næsæbte be bime ɑnɑn ɡɑmi dær rɑstɑje hælle moʃkele in qeʃr bærdɑʃte ʃævæd.
معاون صنایع‌دستی، اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان زنجان در پاسخ به سئوالی در خصوص عدم بیمه برخی از فعالان صنایع‌دستی، گفت: عده‎ای از خدمات بیمه صنایع‌دستی، سوء‌استفاده می‎کنند. "لطیف کریمی‌سوره" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: برای رشته‏های خاصی همچون منجوق‎دوزی، ملیله‎دوزی، سرمه‎دوزی و قلاب‎بافی، کارت شناسایی برای بیمه شدن صادر نمی‎شود که با یک بررسی سطحی در استان که آن را می‌شود به کل کشور تعمیم داد، دلیل این اقدام مشخص خواهد شد. وی افزود: بر اساس سهمیه‎بندی انجام شده در کشور برای رشته رودوزی‏های سنتی در هر استان 30 نفر امکان استفاده از خدمات بیمه دارند که امسال 36 نفر در زنجان در این رشته‌ها کارت شناسایی دریافت کرده‌اند و سهمیه استان به اتمام رسیده است. این مسوول خاطرنشان کرد: در رشته‌های قلاب‎بافی در استان 874 صنعت‌گر برای بیمه کارت شناسایی دریافت کرده‎اند، این در حالی است که در رشته‎‏های اصیل استان مانند ملیله، چاقو، چاروق و مسگری فقط 607 نفر کارت شناسایی دریافت کرده‎اند که مسلماً هر مسوول دلسوزی به این رشته‎های اصیل که به چرخه اشتغال استان نیز مرتبط است توجه می‏کند. وی اظهار کرد: بیمه برای کسی است که فعالیت کند و فعالیت به معنای فعل و انفعال در چرخه اقتصادی و تولید و فروش کشور است و با توجه به این تعریف نمی‎توان قلاب‌بافی را یک شغل دانست، زیرا قلاب‌بافان کار نمی‎کنند و تشخیص فعالیت آنان و کاربرد آن در عرصه اقتصادی بر عهده اداره‌کل میراث‌فرهنگی است، بنابراین اگر قلاب‌بافی وجود داشته که در این زمینه فعالیت کند یعنی تولید، فروش و درآمد داشته باشد برای وی کارت شناسایی صادر می‌شود، ولی متاسفانه افرادی که برای بیمه و گرفتن کارت شناسایی مراجعه می‎کنند فقط اعلام می‎کنند که قلاب‌بافی و صنایع نظیر آن را بلد هستند که این موضوع مورد قبول نیست، زیرا هیچ خانمی وجود ندارد که قلاب‎بافی بلد نباشد. کریمی‌سوره تصریح کرد: مواردی وجود دارد که مثلاً فردی با شغل زرگری از طریق معرق‌کاری بیمه شده است که این موضوع قابل قبول نیست، گرچه تمام اتهامات در این زمینه به سمت معاونت صنایع‌دستی است، ولی لازم است که این موضوع جدی گرفته شود. باید تاکید کرد که این معاونت در حال رصد و احصای صنعتگران محروم است تا با صدور کارت و اقدام سریع نسبت به بیمه آنان گامی در راستای حل مشکل این قشر برداشته شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sænɑjeʔdæsti, edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne zændʒɑn dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse ædæme bime bærxi æz fæʔɑlɑne sænɑjeʔdæsti, ɡoft : qodde ʔi æz xædæmɑte bime sænɑjeʔdæsti, suʔeestefɑde mi konænd. \" lætife kærimisure \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : bærɑje reʃte hɑje xɑssi hæmtʃon mondʒuq duzi, mælile duzi, sorme duzi væ qollɑb bɑfi, kɑrte ʃenɑsɑi bærɑje bime ʃodæn sɑder nemi ʃævæd ke bɑ jek bærræsi sæthi dær ostɑn ke ɑn rɑ miʃævæd be kolle keʃvær tæʔmim dɑd, dælile in eqdɑme moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej æfzud : bær æsɑse sæhmije bændi ændʒɑm ʃode dær keʃvær bærɑje reʃte ruduzi hɑje sonnæti dær hær ostɑne si næfær emkɑne estefɑde æz xædæmɑte bime dɑrænd ke emsɑl sioʃeʃ næfær dær zændʒɑn dær in reʃtehɑ kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærdeænd væ sæhmije ostɑn be etmɑm reside æst. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : dær reʃtehɑje qollɑb bɑfi dær ostɑne hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr sænʔætɡær bærɑje bime kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærde ænd, in dær hɑlist ke dær reʃte hɑje æsile ostɑn mɑnænde mælile, tʃɑqu, tʃɑruq væ mesɡæri fæqæt ʃeʃsædo hæft næfær kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft kærde ænd ke mæsælæmæne hær mæsʔul delsuzi be in reʃte hɑje æsil ke be tʃærxe eʃteqɑle ostɑn niz mortæbet æst tævædʒdʒoh mi konæd. vej ezhɑr kærd : bime bærɑje kæsist ke fæʔɑlijæt konæd væ fæʔɑlijæt be mæʔnɑje feʔl væ enfeʔɑl dær tʃærxee eqtesɑdi væ tolid væ foruʃe keʃvær æst væ bɑ tævædʒdʒoh be in tæʔrif nemi tævɑn qollɑbbɑfi rɑ jek ʃoql dɑnest, zirɑ qollɑbbɑfɑn kɑr nemi konænd væ tæʃxise fæʔɑlijæte ɑnɑn væ kɑrborde ɑn dær ærsee eqtesɑdi bær ohde edɑrekole mirɑsfærhænɡist, bænɑbærin æɡær qollɑbbɑfi vodʒud dɑʃte ke dær in zæmine fæʔɑlijæt konæd jæʔni tolid, foruʃ væ dærɑmæd dɑʃte bɑʃæd bærɑje vej kɑrte ʃenɑsɑi sɑder miʃævæd, væli motæʔæssefɑne æfrɑdi ke bærɑje bime væ ɡereftæne kɑrte ʃenɑsɑi morɑdʒeʔe mi konænd fæqæt eʔlɑm mi konænd ke qollɑbbɑfi væ sænɑjeʔ næzir ɑn rɑ bælæd hæstænd ke in mozu morede qæbul nist, zirɑ hitʃ xɑnomi vodʒud nædɑræd ke qollɑb bɑfi bælæd næbɑʃæd. kærimisure tæsrih kærd : mævɑredi vodʒud dɑræd ke mæslæne færdi bɑ ʃoqle zærɡæri æz tæriqe moʔærræqkɑri bime ʃode æst ke in mozu qɑbele qæbul nist, ɡærtʃe tæmɑm ettehɑmɑt dær in zæmine be sæmte mæʔɑvnæte sænɑjeʔdæstist, væli lɑzem æst ke in mozue dʒeddi ɡerefte ʃævæd. bɑjæd tæʔkid kærd ke in moʔɑvenæt dær hɑle ræsæd væ æhsɑje sænʔætɡærɑne mæhrum æst tɑ bɑ sodure kɑrt væ eqdɑme særiʔe næsæbte be bime ɑnɑn ɡɑmi dær rɑstɑje hælle moʃkele in qeʃr bærdɑʃte ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "معاون صنایع‌دستی، اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان زنجان در پاسخ به سئوالی در خصوص عدم بیمه برخی از فعالان صنایع‌دستی، گفت: عده‎ای از خدمات بیمه صنایع‌دستی، سوء‌استفاده می‎کنند. \"لطیف کریمی‌سوره\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: برای رشته‏های خاصی همچون منجوق‎دوزی، ملیله‎دوزی، سرمه‎دوزی و قلاب‎بافی، کارت شناسایی برای بیمه شدن صادر نمی‎شود که با یک بررسی سطحی در استان که آن را می‌شود به کل کشور تعمیم داد، دلیل این اقدام مشخص خواهد شد. وی افزود: بر اساس سهمیه‎بندی انجام شده در کشور برای رشته رودوزی‏های سنتی در هر استان 30 نفر امکان استفاده از خدمات بیمه دارند که امسال 36 نفر در زنجان در این رشته‌ها کارت شناسایی دریافت کرده‌اند و سهمیه استان به اتمام رسیده است. این مسوول خاطرنشان کرد: در رشته‌های قلاب‎بافی در استان 874 صنعت‌گر برای بیمه کارت شناسایی دریافت کرده‎اند، این در حالی است که در رشته‎‏های اصیل استان مانند ملیله، چاقو، چاروق و مسگری فقط 607 نفر کارت شناسایی دریافت کرده‎اند که مسلماً هر مسوول دلسوزی به این رشته‎های اصیل که به چرخه اشتغال استان نیز مرتبط است توجه می‏کند. وی اظهار کرد: بیمه برای کسی است که فعالیت کند و فعالیت به معنای فعل و انفعال در چرخه اقتصادی و تولید و فروش کشور است و با توجه به این تعریف نمی‎توان قلاب‌بافی را یک شغل دانست، زیرا قلاب‌بافان کار نمی‎کنند و تشخیص فعالیت آنان و کاربرد آن در عرصه اقتصادی بر عهده اداره‌کل میراث‌فرهنگی است، بنابراین اگر قلاب‌بافی وجود داشته که در این زمینه فعالیت کند یعنی تولید، فروش و درآمد داشته باشد برای وی کارت شناسایی صادر می‌شود، ولی متاسفانه افرادی که برای بیمه و گرفتن کارت شناسایی مراجعه می‎کنند فقط اعلام می‎کنند که قلاب‌بافی و صنایع نظیر آن را بلد هستند که این موضوع مورد قبول نیست، زیرا هیچ خانمی وجود ندارد که قلاب‎بافی بلد نباشد. کریمی‌سوره تصریح کرد: مواردی وجود دارد که مثلاً فردی با شغل زرگری از طریق معرق‌کاری بیمه شده است که این موضوع قابل قبول نیست، گرچه تمام اتهامات در این زمینه به سمت معاونت صنایع‌دستی است، ولی لازم است که این موضوع جدی گرفته شود. باید تاکید کرد که این معاونت در حال رصد و احصای صنعتگران محروم است تا با صدور کارت و اقدام سریع نسبت به بیمه آنان گامی در راستای حل مشکل این قشر برداشته شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dær hɑle hɑzer bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt hɑmi æz æjtɑme in næhɑde hemɑjæt mi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli hæsæne neʔmæti ezhɑr kærd : hæm æknun bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt hɑmi æz pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ jætim tæhte puʃeʃe hemɑjæte mɑddi væ mæʔnævi mi konænd. vej bɑ zekre in ke hɑmiɑne komæk hɑje xod rɑ be suræte næqdi væ qejre næqdi be æjtɑme ehdɑ mi konænd, æfzud : mæbɑleqe komæki dær særfæsl hɑje dʒæhizije, færhænɡi væ tæhsili væ ehdɑs væ tæʔmire mæskæn væ bæxʃe zjɑdi æz ɑn be onvɑne særmɑje ɑtije ɑnɑn pæs ændɑz mi ʃævæd. neʔmæti bɑ eʃɑre be in ke æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun ʃeʃsæd jætim dær ostɑn dær tærhe ɑtije æjtɑm ʃenɑsɑi ʃode ænd, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke mæblæqe vɑrizi hɑmiɑne biʃ æz nijɑze æjtɑm æst mæblæqi æz ɑn mɑhiɑne dær tærhe ɑtije æjtɑme pæs ændɑz mi ʃævæd. vej særɑne pærdɑxtie bime ɑtije æjtɑm rɑ dær sɑle ɡozæʃte bist hezɑr tumɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : bær in æsɑse nohsædo ʃæst milijun riɑl hæzine bime pærdɑxt ʃod. neʔmæti bæjɑne kærd : sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd jætim dær xorɑsɑne ʃomɑli tæhte puʃeʃe bime ɑtije æjtɑm qærɑr ɡereftænd kæhe emsɑl nize ʃeʃsæd næfær ʃenɑsɑi ʃodænd sæʔj berɑjen æst tɑ teʔdɑde bime ʃodeɡɑn tærhe ɑtije æjtɑm dær sɑle dʒɑri be jek hezɑr næfær erteqɑ jɑbæd. vej xɑter neʃɑn kærd : xɑnevɑde hɑje æjtɑm niz æz tæmɑmi xædæmɑte motæfɑvete in næhɑd ælɑve bær hemɑjæte hɑmi bærxordɑr hæstænd. neʔmæti moʃɑrekæt væ hozure hɑmiɑn væ nikukɑrɑn rɑ dær rɑstɑje tærvidʒe færhænɡe enfɑq væ nikukɑri mohem dɑnest væ æfzud : in næhɑd bɑ dʒæzbe xæjjerin væ hɑmiɑne æjtɑm sæʔj berɑjen dɑræd ebtedɑ hozure nikukɑrɑn rɑ dær xedmæte resɑni be mæhrumine porrænɡ konæd væ pæs æz ɑn niz bɑ estefɑde æz rɑhkɑre ɑnɑn mæsɑʔel væ moʃkelɑte mɑddi væ ɑtefi mædæddʒujɑn rɑ hæl væ fæsl konænd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær hɑle hɑzer hæftsædo ʃæstose jætim tæhte hemɑjæte in næhɑde ostɑn bedune hɑmi hæstænd.", "text": "  و سلامت خانواده کمیته امداد خراسان شمالی گفت:در حال حاضر 24 هزار و 258حامی از ایتام این نهاد حمایت می کنند .به گزارش گروه دریافت خبرخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی حسن نعمتی اظهار کرد:هم اکنون 24 هزار و 258 حامی از پنج هزار و 605 یتیم تحت پوشش حمایت مادی و معنوی می کنند .وی با ذکر این که حامیان کمک های خود را به صورت نقدی و غیر نقدی به ایتام اهداء می کنند ،افزود:مبالغ کمکی در سرفصل های جهیزیه، فرهنگی و تحصیلی و احداث و تعمیر مسکن و بخش زیادی از آن به عنوان سرمایه آتیه آنان پس انداز می شود .نعمتی با اشاره به این که از ابتدای امسال تاکنون 600 یتیم در استان در طرح آتیه ایتام شناسایی شده اند، ادامه داد:با توجه به این که مبلغ واریزی حامیان بیش از نیاز ایتام است مبلغی از آن ماهیانه در طرح آتیه ایتام پس انداز می شود.وی سرانه پرداختي بيمه آتيه ايتام را در سال گذشته 20 هزار تومان اعلام كرد و گفت:بر اين اساس 960میلیون ریال هزينه بيمه پرداخت شد.نعمتي بیان كرد: سال گذشته 400 يتيم در خراسان شمالی تحت پوشش بيمه آتيه ايتام قرار گرفتند كه امسال نيز 600 نفر شناسايي شدند سعي براين است تا تعداد بيمه شدگان طرح آتيه ايتام در سال جاری به یک هزار نفر ارتقاء يابد. وی خاطر نشان کرد:خانواده های ایتام نیز از تمامی خدمات متفاوت این نهاد علاوه بر حمایت حامی برخوردار هستند. نعمتی مشارکت و حضور حامیان و نیکوکاران را در راستای ترویج فرهنگ انفاق و نیکوکاری مهم دانست و افزود:این نهاد با جذب خیرین و حامیان ایتام سعی براین دارد ابتدا حضور نیکوکاران را در خدمت رسانی به محرومین پررنگ کند و پس از آن نیز با استفاده از راهکار آنان مسائل و مشکلات مادی و عاطفی مددجویان را حل و فصل کنند .به گزارش ایسنا در حال حاضر 763 یتیم تحت حمایت این نهاد استان بدون حامی هستند ." }
væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dær hɑle hɑzer bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt hɑmi æz æjtɑme in næhɑde hemɑjæt mi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli hæsæne neʔmæti ezhɑr kærd : hæm æknun bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt hɑmi æz pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ jætim tæhte puʃeʃe hemɑjæte mɑddi væ mæʔnævi mi konænd. vej bɑ zekre in ke hɑmiɑne komæk hɑje xod rɑ be suræte næqdi væ qejre næqdi be æjtɑme ehdɑ mi konænd, æfzud : mæbɑleqe komæki dær særfæsl hɑje dʒæhizije, færhænɡi væ tæhsili væ ehdɑs væ tæʔmire mæskæn væ bæxʃe zjɑdi æz ɑn be onvɑne særmɑje ɑtije ɑnɑn pæs ændɑz mi ʃævæd. neʔmæti bɑ eʃɑre be in ke æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun ʃeʃsæd jætim dær ostɑn dær tærhe ɑtije æjtɑm ʃenɑsɑi ʃode ænd, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke mæblæqe vɑrizi hɑmiɑne biʃ æz nijɑze æjtɑm æst mæblæqi æz ɑn mɑhiɑne dær tærhe ɑtije æjtɑme pæs ændɑz mi ʃævæd. vej særɑne pærdɑxtie bime ɑtije æjtɑm rɑ dær sɑle ɡozæʃte bist hezɑr tumɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : bær in æsɑse nohsædo ʃæst milijun riɑl hæzine bime pærdɑxt ʃod. neʔmæti bæjɑne kærd : sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd jætim dær xorɑsɑne ʃomɑli tæhte puʃeʃe bime ɑtije æjtɑm qærɑr ɡereftænd kæhe emsɑl nize ʃeʃsæd næfær ʃenɑsɑi ʃodænd sæʔj berɑjen æst tɑ teʔdɑde bime ʃodeɡɑn tærhe ɑtije æjtɑm dær sɑle dʒɑri be jek hezɑr næfær erteqɑ jɑbæd. vej xɑter neʃɑn kærd : xɑnevɑde hɑje æjtɑm niz æz tæmɑmi xædæmɑte motæfɑvete in næhɑd ælɑve bær hemɑjæte hɑmi bærxordɑr hæstænd. neʔmæti moʃɑrekæt væ hozure hɑmiɑn væ nikukɑrɑn rɑ dær rɑstɑje tærvidʒe færhænɡe enfɑq væ nikukɑri mohem dɑnest væ æfzud : in næhɑd bɑ dʒæzbe xæjjerin væ hɑmiɑne æjtɑm sæʔj berɑjen dɑræd ebtedɑ hozure nikukɑrɑn rɑ dær xedmæte resɑni be mæhrumine porrænɡ konæd væ pæs æz ɑn niz bɑ estefɑde æz rɑhkɑre ɑnɑn mæsɑʔel væ moʃkelɑte mɑddi væ ɑtefi mædæddʒujɑn rɑ hæl væ fæsl konænd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær hɑle hɑzer hæftsædo ʃæstose jætim tæhte hemɑjæte in næhɑde ostɑn bedune hɑmi hæstænd.
  و سلامت خانواده کمیته امداد خراسان شمالی گفت:در حال حاضر 24 هزار و 258حامی از ایتام این نهاد حمایت می کنند .به گزارش گروه دریافت خبرخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی حسن نعمتی اظهار کرد:هم اکنون 24 هزار و 258 حامی از پنج هزار و 605 یتیم تحت پوشش حمایت مادی و معنوی می کنند .وی با ذکر این که حامیان کمک های خود را به صورت نقدی و غیر نقدی به ایتام اهداء می کنند ،افزود:مبالغ کمکی در سرفصل های جهیزیه، فرهنگی و تحصیلی و احداث و تعمیر مسکن و بخش زیادی از آن به عنوان سرمایه آتیه آنان پس انداز می شود .نعمتی با اشاره به این که از ابتدای امسال تاکنون 600 یتیم در استان در طرح آتیه ایتام شناسایی شده اند، ادامه داد:با توجه به این که مبلغ واریزی حامیان بیش از نیاز ایتام است مبلغی از آن ماهیانه در طرح آتیه ایتام پس انداز می شود.وی سرانه پرداختي بيمه آتيه ايتام را در سال گذشته 20 هزار تومان اعلام كرد و گفت:بر اين اساس 960میلیون ریال هزينه بيمه پرداخت شد.نعمتي بیان كرد: سال گذشته 400 يتيم در خراسان شمالی تحت پوشش بيمه آتيه ايتام قرار گرفتند كه امسال نيز 600 نفر شناسايي شدند سعي براين است تا تعداد بيمه شدگان طرح آتيه ايتام در سال جاری به یک هزار نفر ارتقاء يابد. وی خاطر نشان کرد:خانواده های ایتام نیز از تمامی خدمات متفاوت این نهاد علاوه بر حمایت حامی برخوردار هستند. نعمتی مشارکت و حضور حامیان و نیکوکاران را در راستای ترویج فرهنگ انفاق و نیکوکاری مهم دانست و افزود:این نهاد با جذب خیرین و حامیان ایتام سعی براین دارد ابتدا حضور نیکوکاران را در خدمت رسانی به محرومین پررنگ کند و پس از آن نیز با استفاده از راهکار آنان مسائل و مشکلات مادی و عاطفی مددجویان را حل و فصل کنند .به گزارش ایسنا در حال حاضر 763 یتیم تحت حمایت این نهاد استان بدون حامی هستند .
[ { "content": "turn phonemes into persian: væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dær hɑle hɑzer bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt hɑmi æz æjtɑme in næhɑde hemɑjæt mi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli hæsæne neʔmæti ezhɑr kærd : hæm æknun bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt hɑmi æz pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ jætim tæhte puʃeʃe hemɑjæte mɑddi væ mæʔnævi mi konænd. vej bɑ zekre in ke hɑmiɑne komæk hɑje xod rɑ be suræte næqdi væ qejre næqdi be æjtɑme ehdɑ mi konænd, æfzud : mæbɑleqe komæki dær særfæsl hɑje dʒæhizije, færhænɡi væ tæhsili væ ehdɑs væ tæʔmire mæskæn væ bæxʃe zjɑdi æz ɑn be onvɑne særmɑje ɑtije ɑnɑn pæs ændɑz mi ʃævæd. neʔmæti bɑ eʃɑre be in ke æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun ʃeʃsæd jætim dær ostɑn dær tærhe ɑtije æjtɑm ʃenɑsɑi ʃode ænd, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke mæblæqe vɑrizi hɑmiɑne biʃ æz nijɑze æjtɑm æst mæblæqi æz ɑn mɑhiɑne dær tærhe ɑtije æjtɑme pæs ændɑz mi ʃævæd. vej særɑne pærdɑxtie bime ɑtije æjtɑm rɑ dær sɑle ɡozæʃte bist hezɑr tumɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : bær in æsɑse nohsædo ʃæst milijun riɑl hæzine bime pærdɑxt ʃod. neʔmæti bæjɑne kærd : sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd jætim dær xorɑsɑne ʃomɑli tæhte puʃeʃe bime ɑtije æjtɑm qærɑr ɡereftænd kæhe emsɑl nize ʃeʃsæd næfær ʃenɑsɑi ʃodænd sæʔj berɑjen æst tɑ teʔdɑde bime ʃodeɡɑn tærhe ɑtije æjtɑm dær sɑle dʒɑri be jek hezɑr næfær erteqɑ jɑbæd. vej xɑter neʃɑn kærd : xɑnevɑde hɑje æjtɑm niz æz tæmɑmi xædæmɑte motæfɑvete in næhɑd ælɑve bær hemɑjæte hɑmi bærxordɑr hæstænd. neʔmæti moʃɑrekæt væ hozure hɑmiɑn væ nikukɑrɑn rɑ dær rɑstɑje tærvidʒe færhænɡe enfɑq væ nikukɑri mohem dɑnest væ æfzud : in næhɑd bɑ dʒæzbe xæjjerin væ hɑmiɑne æjtɑm sæʔj berɑjen dɑræd ebtedɑ hozure nikukɑrɑn rɑ dær xedmæte resɑni be mæhrumine porrænɡ konæd væ pæs æz ɑn niz bɑ estefɑde æz rɑhkɑre ɑnɑn mæsɑʔel væ moʃkelɑte mɑddi væ ɑtefi mædæddʒujɑn rɑ hæl væ fæsl konænd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær hɑle hɑzer hæftsædo ʃæstose jætim tæhte hemɑjæte in næhɑde ostɑn bedune hɑmi hæstænd.", "role": "user" }, { "content": "  و سلامت خانواده کمیته امداد خراسان شمالی گفت:در حال حاضر 24 هزار و 258حامی از ایتام این نهاد حمایت می کنند .به گزارش گروه دریافت خبرخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی حسن نعمتی اظهار کرد:هم اکنون 24 هزار و 258 حامی از پنج هزار و 605 یتیم تحت پوشش حمایت مادی و معنوی می کنند .وی با ذکر این که حامیان کمک های خود را به صورت نقدی و غیر نقدی به ایتام اهداء می کنند ،افزود:مبالغ کمکی در سرفصل های جهیزیه، فرهنگی و تحصیلی و احداث و تعمیر مسکن و بخش زیادی از آن به عنوان سرمایه آتیه آنان پس انداز می شود .نعمتی با اشاره به این که از ابتدای امسال تاکنون 600 یتیم در استان در طرح آتیه ایتام شناسایی شده اند، ادامه داد:با توجه به این که مبلغ واریزی حامیان بیش از نیاز ایتام است مبلغی از آن ماهیانه در طرح آتیه ایتام پس انداز می شود.وی سرانه پرداختي بيمه آتيه ايتام را در سال گذشته 20 هزار تومان اعلام كرد و گفت:بر اين اساس 960میلیون ریال هزينه بيمه پرداخت شد.نعمتي بیان كرد: سال گذشته 400 يتيم در خراسان شمالی تحت پوشش بيمه آتيه ايتام قرار گرفتند كه امسال نيز 600 نفر شناسايي شدند سعي براين است تا تعداد بيمه شدگان طرح آتيه ايتام در سال جاری به یک هزار نفر ارتقاء يابد. وی خاطر نشان کرد:خانواده های ایتام نیز از تمامی خدمات متفاوت این نهاد علاوه بر حمایت حامی برخوردار هستند. نعمتی مشارکت و حضور حامیان و نیکوکاران را در راستای ترویج فرهنگ انفاق و نیکوکاری مهم دانست و افزود:این نهاد با جذب خیرین و حامیان ایتام سعی براین دارد ابتدا حضور نیکوکاران را در خدمت رسانی به محرومین پررنگ کند و پس از آن نیز با استفاده از راهکار آنان مسائل و مشکلات مادی و عاطفی مددجویان را حل و فصل کنند .به گزارش ایسنا در حال حاضر 763 یتیم تحت حمایت این نهاد استان بدون حامی هستند .", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "beɡozɑreʃ ɑftɑb, dær in nɑme ɑmæde æst : pejrævi ezhɑrɑti ke ɑqɑje hæmze kæræmi jeki æz mottæhæmine dʒærijɑnɑte æxir ke biʃ æz hæftɑd ruz dær sellule enferɑdi bude væ bedune vækile ruze se ʃænbe hæʃtɑdohæʃt. ʃeʃ. se dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃod væ bær xælɑfe tæbsæree jek mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri ke moqærrær midɑræd : « xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑ mitævɑnænd bɑ hozur dær dɑdɡɑh æz dʒærijɑne resideɡi, ɡozɑreʃe mæktub tæhije kærde væ bedune zekre nɑm bɑ moʃæxxæsɑti ke moʔærrefe hovijjæte færdi jɑ moqeʔijæte edɑri væ edʒtemɑʔi ʃɑki jɑ moʃtæki æne bɑʃæd, montæʃer næmɑjænd. tæxællof æz qesmæte æxire in tæbsære dær hokm efterɑst ». zemne dærxɑste væqte pɑsoxɡui tebqee mosævvæbe æxire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, mætɑlebe zir dʒæhæte eʔlɑm dær ævvælin bærnɑme sedɑosimɑ ersɑl miɡærdæd : indʒɑneb mæhdi hɑʃemi hærɡez eʔteqɑdi be hæzine tæbliqɑte entexɑbɑti æz mæhæle buddʒe bejtolmɑl nædɑʃteæm væ ezhɑrɑte ɑqɑje kæræmi kezbe mæhz æst. sɑzemɑne behinesɑzi mæsræfe suxte sɑzemɑni dolætist væ hæzine eʔtebɑrɑt dær in sɑzmɑn tej mærɑhel piʃbini ʃode dær qɑnune mohɑsebɑt æz dʒomle tæʃxis, tæsdʒil, tæxsise tæʔmine eʔtebɑr væ ændʒɑme hæzine ændʒɑm miɡiræd ke hæme in eqdɑmɑt tævæssote zi hesɑb væ modire mɑli mænsub æz tæræfe vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi ændʒɑm væ æsnɑde ɑn tævæssote sɑzemɑnhɑje nezɑræti bærræsi væ tæfriqe buddʒe ændʒɑm miɡiræd væ tærhe eddeʔɑhɑje vɑhi væ sænædsɑzi xælɑf vɑqeʔ bude væ qæbl æz esbɑt dær morɑdʒeʔe qæzɑi dʒorm væ qɑbele tæʔqib æst væ dær tule tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ke indʒɑneb æz sɑzemɑne monfæsel ʃodeæm, æsnɑde hæzinehɑje ændʒɑm ʃode tævæssote sɑzemɑnhɑje nezɑræti bɑrhɑ væ bɑrhɑ morede resideɡi qærɑr ɡerefte æst. kol hæzine tæbliqɑt dær buddʒe sɑzemɑne behinesɑzi dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr moʃæxxæs æst væ bæxʃe omde in eʔtebɑrɑt niz bærɑje ændʒɑme tæbliqɑt be sedɑosimɑe vɑɡozɑr ʃode væ ændʒɑme do miljɑrd tumɑn æz in buddʒe bɑ sænædsɑzi bɑ vodʒude dæstɡɑhhɑje nezɑræti moxtælefe mæhɑl væ momtæneʔ æst. hɑl ke pærvænde entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑz ʃode, bærɑje tænvire æfkɑre omumi xub æst do miljɑrd tumɑn eddeʔɑi dær in dɑdɡɑhe færmɑjʃi hæmrɑh bɑ sisæd væ tʃehel miljɑrd tumɑni ke æz ʃæhrdɑri mæfqud ʃode væ bɑrhɑ tævæssote ʃæhrdɑre væqt væ ʃorɑje ʃæhr væ sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær morede soʔɑl qærɑr ɡerefte jekdʒɑ bærræsi ʃævæd \" tɑ rosvɑ ʃævæd hærke dær u qæʃ bɑʃæd \" dær ertebɑt bɑ sɑjte dʒomhurijæte indʒɑneb hitʃ ertebɑte orɡɑniki bɑ sɑjte mæzbur nædɑʃteæm væ hitʃ mæsʔulijæti dær in sɑjt nædɑʃtæm væ nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke in eqdɑme færmɑjʃi dorost pæs æz ɑn ændʒɑm ɡerefte ke xæbære ersɑle ʃekɑjæte xɑnevɑde ɑjætollɑh hɑʃemi æz ɑqɑje æhmædineʒɑd bærɑje qovee qæzɑije eʔlɑm ʃode æst.", "text": "به‌گزارش  آفتاب، در این نامه آمده است:پیرو اظهاراتی که آقای حمزه کرمی یکی از متهمین جریانات اخیر که بیش از هفتاد روز در سلول انفرادی بوده و بدون وکیل روز سه شنبه 88.6.3 در دادگاه حاضر شد و بر خلاف تبصره یک ماده 188 قانون آیین دادرسی کیفری که مقرر می‌دارد: «خبرنگاران رسانه‌ها می‌توانند با حضور در دادگاه از جریان رسیدگی، گزارش مکتوب تهیه کرده و بدون ذکر نام با مشخصاتی که معرف هویت فردی یا موقعیت اداری و اجتماعی شاکی یا مشتکی عنه باشد، منتشر نمایند. تخلف از قسمت اخیر این تبصره در حکم افتراست». ضمن درخواست وقت پاسخ‌گویی طبق مصوبه اخیر مجمع تشخیص مصلحت نظام، مطالب زیر جهت اعلام در اولین برنامه صداوسیما ارسال می‌گردد:اینجانب مهدی هاشمی هرگز اعتقادی به هزینه تبلیغات انتخاباتی از محل بودجه بیت‌المال نداشته‌ام و اظهارات آقای کرمی کذب محض است.سازمان بهینه‌سازی مصرف سوخت سازمانی دولتی است و هزینه اعتبارات در این سازمان طی مراحل پیش‌بینی شده در قانون محاسبات از جمله تشخیص، تسجیل، تخصیص تأمین اعتبار و انجام هزینه انجام می‌گیرد که همه این اقدامات توسط ذی حساب و مدیر مالی منصوب از طرف وزارت اقتصاد و دارایی انجام و اسناد آن توسط سازمان‌های نظارتی بررسی و تفریغ بودجه انجام می‌گیرد و طرح ادعاهای واهی و سندسازی خلاف واقع بوده و قبل از اثبات در مراجع قضایی جرم و قابل تعقیب است و در طول چهار سال گذشته که اینجانب از سازمان منفصل شده‌ام، اسناد هزینه‌های انجام شده توسط سازمان‌های نظارتی بارها و بارها مورد رسیدگی قرار گرفته است.کل هزینه تبلیغات در بودجه سازمان بهینه‌سازی در سال 84 مشخص است و بخش عمده این اعتبارات نیز برای انجام تبلیغات به صداوسیما واگذار شده و انجام دو میلیارد تومان از این بودجه با سندسازی با وجود دستگاه‌های نظارتی مختلف محال و ممتنع است.حال که پرونده انتخابات سال 84 باز شده، برای تنویر افکار عمومی خوب است دو میلیارد تومان ادعایی در این دادگاه فرمایشی همراه با سیصد و چهل میلیارد تومانی که از شهرداری مفقود شده و بارها توسط شهردار وقت و شورای شهر و سازمان بازرسی کل کشور مورد سؤال قرار گرفته یکجا بررسی شود \" تا رسوا شود هرکه در او غش باشد\"در ارتباط با سایت جمهوریت اینجانب هیچ ارتباط ارگانیکی با سایت مزبور نداشته‌ام و هیچ مسئولیتی در این سایت نداشتم و نکته قابل توجه این‌که این اقدام فرمایشی درست پس از آن انجام گرفته که خبر ارسال شکایت خانواده آیت‌الله هاشمی از آقای احمدی‌نژاد برای قوه قضائیه اعلام شده است." }
beɡozɑreʃ ɑftɑb, dær in nɑme ɑmæde æst : pejrævi ezhɑrɑti ke ɑqɑje hæmze kæræmi jeki æz mottæhæmine dʒærijɑnɑte æxir ke biʃ æz hæftɑd ruz dær sellule enferɑdi bude væ bedune vækile ruze se ʃænbe hæʃtɑdohæʃt. ʃeʃ. se dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃod væ bær xælɑfe tæbsæree jek mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri ke moqærrær midɑræd : « xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑ mitævɑnænd bɑ hozur dær dɑdɡɑh æz dʒærijɑne resideɡi, ɡozɑreʃe mæktub tæhije kærde væ bedune zekre nɑm bɑ moʃæxxæsɑti ke moʔærrefe hovijjæte færdi jɑ moqeʔijæte edɑri væ edʒtemɑʔi ʃɑki jɑ moʃtæki æne bɑʃæd, montæʃer næmɑjænd. tæxællof æz qesmæte æxire in tæbsære dær hokm efterɑst ». zemne dærxɑste væqte pɑsoxɡui tebqee mosævvæbe æxire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, mætɑlebe zir dʒæhæte eʔlɑm dær ævvælin bærnɑme sedɑosimɑ ersɑl miɡærdæd : indʒɑneb mæhdi hɑʃemi hærɡez eʔteqɑdi be hæzine tæbliqɑte entexɑbɑti æz mæhæle buddʒe bejtolmɑl nædɑʃteæm væ ezhɑrɑte ɑqɑje kæræmi kezbe mæhz æst. sɑzemɑne behinesɑzi mæsræfe suxte sɑzemɑni dolætist væ hæzine eʔtebɑrɑt dær in sɑzmɑn tej mærɑhel piʃbini ʃode dær qɑnune mohɑsebɑt æz dʒomle tæʃxis, tæsdʒil, tæxsise tæʔmine eʔtebɑr væ ændʒɑme hæzine ændʒɑm miɡiræd ke hæme in eqdɑmɑt tævæssote zi hesɑb væ modire mɑli mænsub æz tæræfe vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi ændʒɑm væ æsnɑde ɑn tævæssote sɑzemɑnhɑje nezɑræti bærræsi væ tæfriqe buddʒe ændʒɑm miɡiræd væ tærhe eddeʔɑhɑje vɑhi væ sænædsɑzi xælɑf vɑqeʔ bude væ qæbl æz esbɑt dær morɑdʒeʔe qæzɑi dʒorm væ qɑbele tæʔqib æst væ dær tule tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ke indʒɑneb æz sɑzemɑne monfæsel ʃodeæm, æsnɑde hæzinehɑje ændʒɑm ʃode tævæssote sɑzemɑnhɑje nezɑræti bɑrhɑ væ bɑrhɑ morede resideɡi qærɑr ɡerefte æst. kol hæzine tæbliqɑt dær buddʒe sɑzemɑne behinesɑzi dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr moʃæxxæs æst væ bæxʃe omde in eʔtebɑrɑt niz bærɑje ændʒɑme tæbliqɑt be sedɑosimɑe vɑɡozɑr ʃode væ ændʒɑme do miljɑrd tumɑn æz in buddʒe bɑ sænædsɑzi bɑ vodʒude dæstɡɑhhɑje nezɑræti moxtælefe mæhɑl væ momtæneʔ æst. hɑl ke pærvænde entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑz ʃode, bærɑje tænvire æfkɑre omumi xub æst do miljɑrd tumɑn eddeʔɑi dær in dɑdɡɑhe færmɑjʃi hæmrɑh bɑ sisæd væ tʃehel miljɑrd tumɑni ke æz ʃæhrdɑri mæfqud ʃode væ bɑrhɑ tævæssote ʃæhrdɑre væqt væ ʃorɑje ʃæhr væ sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær morede soʔɑl qærɑr ɡerefte jekdʒɑ bærræsi ʃævæd " tɑ rosvɑ ʃævæd hærke dær u qæʃ bɑʃæd " dær ertebɑt bɑ sɑjte dʒomhurijæte indʒɑneb hitʃ ertebɑte orɡɑniki bɑ sɑjte mæzbur nædɑʃteæm væ hitʃ mæsʔulijæti dær in sɑjt nædɑʃtæm væ nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke in eqdɑme færmɑjʃi dorost pæs æz ɑn ændʒɑm ɡerefte ke xæbære ersɑle ʃekɑjæte xɑnevɑde ɑjætollɑh hɑʃemi æz ɑqɑje æhmædineʒɑd bærɑje qovee qæzɑije eʔlɑm ʃode æst.
به‌گزارش  آفتاب، در این نامه آمده است:پیرو اظهاراتی که آقای حمزه کرمی یکی از متهمین جریانات اخیر که بیش از هفتاد روز در سلول انفرادی بوده و بدون وکیل روز سه شنبه 88.6.3 در دادگاه حاضر شد و بر خلاف تبصره یک ماده 188 قانون آیین دادرسی کیفری که مقرر می‌دارد: «خبرنگاران رسانه‌ها می‌توانند با حضور در دادگاه از جریان رسیدگی، گزارش مکتوب تهیه کرده و بدون ذکر نام با مشخصاتی که معرف هویت فردی یا موقعیت اداری و اجتماعی شاکی یا مشتکی عنه باشد، منتشر نمایند. تخلف از قسمت اخیر این تبصره در حکم افتراست». ضمن درخواست وقت پاسخ‌گویی طبق مصوبه اخیر مجمع تشخیص مصلحت نظام، مطالب زیر جهت اعلام در اولین برنامه صداوسیما ارسال می‌گردد:اینجانب مهدی هاشمی هرگز اعتقادی به هزینه تبلیغات انتخاباتی از محل بودجه بیت‌المال نداشته‌ام و اظهارات آقای کرمی کذب محض است.سازمان بهینه‌سازی مصرف سوخت سازمانی دولتی است و هزینه اعتبارات در این سازمان طی مراحل پیش‌بینی شده در قانون محاسبات از جمله تشخیص، تسجیل، تخصیص تأمین اعتبار و انجام هزینه انجام می‌گیرد که همه این اقدامات توسط ذی حساب و مدیر مالی منصوب از طرف وزارت اقتصاد و دارایی انجام و اسناد آن توسط سازمان‌های نظارتی بررسی و تفریغ بودجه انجام می‌گیرد و طرح ادعاهای واهی و سندسازی خلاف واقع بوده و قبل از اثبات در مراجع قضایی جرم و قابل تعقیب است و در طول چهار سال گذشته که اینجانب از سازمان منفصل شده‌ام، اسناد هزینه‌های انجام شده توسط سازمان‌های نظارتی بارها و بارها مورد رسیدگی قرار گرفته است.کل هزینه تبلیغات در بودجه سازمان بهینه‌سازی در سال 84 مشخص است و بخش عمده این اعتبارات نیز برای انجام تبلیغات به صداوسیما واگذار شده و انجام دو میلیارد تومان از این بودجه با سندسازی با وجود دستگاه‌های نظارتی مختلف محال و ممتنع است.حال که پرونده انتخابات سال 84 باز شده، برای تنویر افکار عمومی خوب است دو میلیارد تومان ادعایی در این دادگاه فرمایشی همراه با سیصد و چهل میلیارد تومانی که از شهرداری مفقود شده و بارها توسط شهردار وقت و شورای شهر و سازمان بازرسی کل کشور مورد سؤال قرار گرفته یکجا بررسی شود " تا رسوا شود هرکه در او غش باشد"در ارتباط با سایت جمهوریت اینجانب هیچ ارتباط ارگانیکی با سایت مزبور نداشته‌ام و هیچ مسئولیتی در این سایت نداشتم و نکته قابل توجه این‌که این اقدام فرمایشی درست پس از آن انجام گرفته که خبر ارسال شکایت خانواده آیت‌الله هاشمی از آقای احمدی‌نژاد برای قوه قضائیه اعلام شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: beɡozɑreʃ ɑftɑb, dær in nɑme ɑmæde æst : pejrævi ezhɑrɑti ke ɑqɑje hæmze kæræmi jeki æz mottæhæmine dʒærijɑnɑte æxir ke biʃ æz hæftɑd ruz dær sellule enferɑdi bude væ bedune vækile ruze se ʃænbe hæʃtɑdohæʃt. ʃeʃ. se dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃod væ bær xælɑfe tæbsæree jek mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri ke moqærrær midɑræd : « xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑ mitævɑnænd bɑ hozur dær dɑdɡɑh æz dʒærijɑne resideɡi, ɡozɑreʃe mæktub tæhije kærde væ bedune zekre nɑm bɑ moʃæxxæsɑti ke moʔærrefe hovijjæte færdi jɑ moqeʔijæte edɑri væ edʒtemɑʔi ʃɑki jɑ moʃtæki æne bɑʃæd, montæʃer næmɑjænd. tæxællof æz qesmæte æxire in tæbsære dær hokm efterɑst ». zemne dærxɑste væqte pɑsoxɡui tebqee mosævvæbe æxire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, mætɑlebe zir dʒæhæte eʔlɑm dær ævvælin bærnɑme sedɑosimɑ ersɑl miɡærdæd : indʒɑneb mæhdi hɑʃemi hærɡez eʔteqɑdi be hæzine tæbliqɑte entexɑbɑti æz mæhæle buddʒe bejtolmɑl nædɑʃteæm væ ezhɑrɑte ɑqɑje kæræmi kezbe mæhz æst. sɑzemɑne behinesɑzi mæsræfe suxte sɑzemɑni dolætist væ hæzine eʔtebɑrɑt dær in sɑzmɑn tej mærɑhel piʃbini ʃode dær qɑnune mohɑsebɑt æz dʒomle tæʃxis, tæsdʒil, tæxsise tæʔmine eʔtebɑr væ ændʒɑme hæzine ændʒɑm miɡiræd ke hæme in eqdɑmɑt tævæssote zi hesɑb væ modire mɑli mænsub æz tæræfe vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi ændʒɑm væ æsnɑde ɑn tævæssote sɑzemɑnhɑje nezɑræti bærræsi væ tæfriqe buddʒe ændʒɑm miɡiræd væ tærhe eddeʔɑhɑje vɑhi væ sænædsɑzi xælɑf vɑqeʔ bude væ qæbl æz esbɑt dær morɑdʒeʔe qæzɑi dʒorm væ qɑbele tæʔqib æst væ dær tule tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ke indʒɑneb æz sɑzemɑne monfæsel ʃodeæm, æsnɑde hæzinehɑje ændʒɑm ʃode tævæssote sɑzemɑnhɑje nezɑræti bɑrhɑ væ bɑrhɑ morede resideɡi qærɑr ɡerefte æst. kol hæzine tæbliqɑt dær buddʒe sɑzemɑne behinesɑzi dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr moʃæxxæs æst væ bæxʃe omde in eʔtebɑrɑt niz bærɑje ændʒɑme tæbliqɑt be sedɑosimɑe vɑɡozɑr ʃode væ ændʒɑme do miljɑrd tumɑn æz in buddʒe bɑ sænædsɑzi bɑ vodʒude dæstɡɑhhɑje nezɑræti moxtælefe mæhɑl væ momtæneʔ æst. hɑl ke pærvænde entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑz ʃode, bærɑje tænvire æfkɑre omumi xub æst do miljɑrd tumɑn eddeʔɑi dær in dɑdɡɑhe færmɑjʃi hæmrɑh bɑ sisæd væ tʃehel miljɑrd tumɑni ke æz ʃæhrdɑri mæfqud ʃode væ bɑrhɑ tævæssote ʃæhrdɑre væqt væ ʃorɑje ʃæhr væ sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær morede soʔɑl qærɑr ɡerefte jekdʒɑ bærræsi ʃævæd \" tɑ rosvɑ ʃævæd hærke dær u qæʃ bɑʃæd \" dær ertebɑt bɑ sɑjte dʒomhurijæte indʒɑneb hitʃ ertebɑte orɡɑniki bɑ sɑjte mæzbur nædɑʃteæm væ hitʃ mæsʔulijæti dær in sɑjt nædɑʃtæm væ nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke in eqdɑme færmɑjʃi dorost pæs æz ɑn ændʒɑm ɡerefte ke xæbære ersɑle ʃekɑjæte xɑnevɑde ɑjætollɑh hɑʃemi æz ɑqɑje æhmædineʒɑd bærɑje qovee qæzɑije eʔlɑm ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "به‌گزارش  آفتاب، در این نامه آمده است:پیرو اظهاراتی که آقای حمزه کرمی یکی از متهمین جریانات اخیر که بیش از هفتاد روز در سلول انفرادی بوده و بدون وکیل روز سه شنبه 88.6.3 در دادگاه حاضر شد و بر خلاف تبصره یک ماده 188 قانون آیین دادرسی کیفری که مقرر می‌دارد: «خبرنگاران رسانه‌ها می‌توانند با حضور در دادگاه از جریان رسیدگی، گزارش مکتوب تهیه کرده و بدون ذکر نام با مشخصاتی که معرف هویت فردی یا موقعیت اداری و اجتماعی شاکی یا مشتکی عنه باشد، منتشر نمایند. تخلف از قسمت اخیر این تبصره در حکم افتراست». ضمن درخواست وقت پاسخ‌گویی طبق مصوبه اخیر مجمع تشخیص مصلحت نظام، مطالب زیر جهت اعلام در اولین برنامه صداوسیما ارسال می‌گردد:اینجانب مهدی هاشمی هرگز اعتقادی به هزینه تبلیغات انتخاباتی از محل بودجه بیت‌المال نداشته‌ام و اظهارات آقای کرمی کذب محض است.سازمان بهینه‌سازی مصرف سوخت سازمانی دولتی است و هزینه اعتبارات در این سازمان طی مراحل پیش‌بینی شده در قانون محاسبات از جمله تشخیص، تسجیل، تخصیص تأمین اعتبار و انجام هزینه انجام می‌گیرد که همه این اقدامات توسط ذی حساب و مدیر مالی منصوب از طرف وزارت اقتصاد و دارایی انجام و اسناد آن توسط سازمان‌های نظارتی بررسی و تفریغ بودجه انجام می‌گیرد و طرح ادعاهای واهی و سندسازی خلاف واقع بوده و قبل از اثبات در مراجع قضایی جرم و قابل تعقیب است و در طول چهار سال گذشته که اینجانب از سازمان منفصل شده‌ام، اسناد هزینه‌های انجام شده توسط سازمان‌های نظارتی بارها و بارها مورد رسیدگی قرار گرفته است.کل هزینه تبلیغات در بودجه سازمان بهینه‌سازی در سال 84 مشخص است و بخش عمده این اعتبارات نیز برای انجام تبلیغات به صداوسیما واگذار شده و انجام دو میلیارد تومان از این بودجه با سندسازی با وجود دستگاه‌های نظارتی مختلف محال و ممتنع است.حال که پرونده انتخابات سال 84 باز شده، برای تنویر افکار عمومی خوب است دو میلیارد تومان ادعایی در این دادگاه فرمایشی همراه با سیصد و چهل میلیارد تومانی که از شهرداری مفقود شده و بارها توسط شهردار وقت و شورای شهر و سازمان بازرسی کل کشور مورد سؤال قرار گرفته یکجا بررسی شود \" تا رسوا شود هرکه در او غش باشد\"در ارتباط با سایت جمهوریت اینجانب هیچ ارتباط ارگانیکی با سایت مزبور نداشته‌ام و هیچ مسئولیتی در این سایت نداشتم و نکته قابل توجه این‌که این اقدام فرمایشی درست پس از آن انجام گرفته که خبر ارسال شکایت خانواده آیت‌الله هاشمی از آقای احمدی‌نژاد برای قوه قضائیه اعلام شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd modirkole hefɑzæte mohitziste lorestɑn æz fæʔɑlijæte modʒæddæde kɑrxɑne foru ɑliɑʒe æznɑ bɑ hæmɑhænɡi mohitzist xæbær dɑd. mehrdɑde fæthi birɑnvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr, bɑ eʃɑre be inke kɑrxɑne foruje ɑliɑʒe ʃæhrestɑne æznɑ bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle hefɑzæte mohite zist fæʔɑlijæte xod rɑ dobɑre ɑqɑz kærd, ezhɑr dɑʃt : bærɑbære ɡozɑreʃɑte vɑsele dærxosuse ɑludeɡi nɑʃi æz fæʔɑlijæte kɑrxɑne færvɑliɑʒe æznɑ, hæmkɑrɑne edɑre nezɑræt væ pɑjæʃ edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste lorestɑn væ edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne æznɑ æz fæʔɑlijæte in vɑhed bɑzdid kærdænd. vej tæsrih kærd : bæræsɑse ɡozɑreʃe in kɑrʃenɑsɑne kɑrxɑnee mæzkur pæs æz tʃænd mɑh tæʔtili bɑ hæmɑhænɡi edɑre mohite ziste ʃæhrestɑne æznɑ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. modirkole hefɑzæte mohite ziste lorestɑn edɑme dɑd : dær ʃoruʔe fæʔɑlijæte in kɑrxɑne be dælile qejreqɑbel edʒtenɑb budæne æstæk hɑje ɑn tɑ zæmɑne pɑjdɑr ʃodæne suxte kure hɑe bɑz bude væ be estenɑde nætidʒe ɑnɑlizhɑje suræte ɡerefte tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑh moʔtæmede xorudʒi hɑje in vɑhed dær hædde estɑndɑrd hɑje ziste mohitist. fæthi birɑnvænd bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be nezɑræt be æmæl ɑmæde hæm æknun fæʔɑlijæte in vɑhede hitʃɡune ɑludeɡi zist mohiti nædɑræd, tæsrih kærd : in vɑhed dɑrɑje sisteme pɑjæʃ ɑnlɑjn æst væ in sistem emkɑne ræsæd væ nezɑræte ʃæbɑne ruzi bær xorudʒi hɑje in vɑhede sænʔæti rɑ færɑhæm kærde æst. kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- مدیرکل حفاظت محیط‌زیست لرستان از فعالیت مجدد کارخانه فرو آلیاژ ازنا با هماهنگی محیط‌زیست خبر داد.مهرداد فتحی بیرانوند در گفت و گو با خبرنگار مهر، با اشاره به اینکه کارخانه فرو آلیاژ شهرستان ازنا با هماهنگی اداره کل حفاظت محیط زیست فعالیت خود را دوباره آغاز کرد، اظهار داشت: برابر گزارشات واصله درخصوص آلودگی ناشی از فعالیت کارخانه فروآلیاژ ازنا، همکاران اداره نظارت و پایش اداره کل حفاظت محیط زیست لرستان و اداره حفاظت محیط زیست شهرستان ازنا از فعالیت این واحد بازدید کردند.وی تصریح کرد: براساس گزارش این کارشناسان کارخانه مذکور پس از چند ماه تعطیلی با هماهنگی اداره محیط زیست شهرستان ازنا فعالیت خود را آغاز کرده است.مدیرکل حفاظت محیط زیست لرستان ادامه داد: در شروع فعالیت این کارخانه به دلیل غیرقابل اجتناب بودن استک های آن تا زمان پایدار شدن سوخت کوره ها باز بوده و به استناد نتیجه آنالیزهای صورت گرفته توسط آزمایشگاه معتمد خروجی های این واحد در حد استاندارد های زیست محیطی است.فتحی بیرانوند با بیان اینکه با توجه به نظارت به عمل آمده هم اکنون فعالیت این واحد هیچگونه آلودگی زیست محیطی ندارد، تصریح کرد: این واحد دارای سیستم پایش آنلاین است و این سیستم امکان رصد و نظارت شبانه روزی بر خروجی های این واحد صنعتی را فراهم کرده است.کپی شد" }
xorræmɑbɑd modirkole hefɑzæte mohitziste lorestɑn æz fæʔɑlijæte modʒæddæde kɑrxɑne foru ɑliɑʒe æznɑ bɑ hæmɑhænɡi mohitzist xæbær dɑd. mehrdɑde fæthi birɑnvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr, bɑ eʃɑre be inke kɑrxɑne foruje ɑliɑʒe ʃæhrestɑne æznɑ bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle hefɑzæte mohite zist fæʔɑlijæte xod rɑ dobɑre ɑqɑz kærd, ezhɑr dɑʃt : bærɑbære ɡozɑreʃɑte vɑsele dærxosuse ɑludeɡi nɑʃi æz fæʔɑlijæte kɑrxɑne færvɑliɑʒe æznɑ, hæmkɑrɑne edɑre nezɑræt væ pɑjæʃ edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste lorestɑn væ edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne æznɑ æz fæʔɑlijæte in vɑhed bɑzdid kærdænd. vej tæsrih kærd : bæræsɑse ɡozɑreʃe in kɑrʃenɑsɑne kɑrxɑnee mæzkur pæs æz tʃænd mɑh tæʔtili bɑ hæmɑhænɡi edɑre mohite ziste ʃæhrestɑne æznɑ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. modirkole hefɑzæte mohite ziste lorestɑn edɑme dɑd : dær ʃoruʔe fæʔɑlijæte in kɑrxɑne be dælile qejreqɑbel edʒtenɑb budæne æstæk hɑje ɑn tɑ zæmɑne pɑjdɑr ʃodæne suxte kure hɑe bɑz bude væ be estenɑde nætidʒe ɑnɑlizhɑje suræte ɡerefte tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑh moʔtæmede xorudʒi hɑje in vɑhed dær hædde estɑndɑrd hɑje ziste mohitist. fæthi birɑnvænd bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be nezɑræt be æmæl ɑmæde hæm æknun fæʔɑlijæte in vɑhede hitʃɡune ɑludeɡi zist mohiti nædɑræd, tæsrih kærd : in vɑhed dɑrɑje sisteme pɑjæʃ ɑnlɑjn æst væ in sistem emkɑne ræsæd væ nezɑræte ʃæbɑne ruzi bær xorudʒi hɑje in vɑhede sænʔæti rɑ færɑhæm kærde æst. kopi ʃod
خرم‌آباد- مدیرکل حفاظت محیط‌زیست لرستان از فعالیت مجدد کارخانه فرو آلیاژ ازنا با هماهنگی محیط‌زیست خبر داد.مهرداد فتحی بیرانوند در گفت و گو با خبرنگار مهر، با اشاره به اینکه کارخانه فرو آلیاژ شهرستان ازنا با هماهنگی اداره کل حفاظت محیط زیست فعالیت خود را دوباره آغاز کرد، اظهار داشت: برابر گزارشات واصله درخصوص آلودگی ناشی از فعالیت کارخانه فروآلیاژ ازنا، همکاران اداره نظارت و پایش اداره کل حفاظت محیط زیست لرستان و اداره حفاظت محیط زیست شهرستان ازنا از فعالیت این واحد بازدید کردند.وی تصریح کرد: براساس گزارش این کارشناسان کارخانه مذکور پس از چند ماه تعطیلی با هماهنگی اداره محیط زیست شهرستان ازنا فعالیت خود را آغاز کرده است.مدیرکل حفاظت محیط زیست لرستان ادامه داد: در شروع فعالیت این کارخانه به دلیل غیرقابل اجتناب بودن استک های آن تا زمان پایدار شدن سوخت کوره ها باز بوده و به استناد نتیجه آنالیزهای صورت گرفته توسط آزمایشگاه معتمد خروجی های این واحد در حد استاندارد های زیست محیطی است.فتحی بیرانوند با بیان اینکه با توجه به نظارت به عمل آمده هم اکنون فعالیت این واحد هیچگونه آلودگی زیست محیطی ندارد، تصریح کرد: این واحد دارای سیستم پایش آنلاین است و این سیستم امکان رصد و نظارت شبانه روزی بر خروجی های این واحد صنعتی را فراهم کرده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd modirkole hefɑzæte mohitziste lorestɑn æz fæʔɑlijæte modʒæddæde kɑrxɑne foru ɑliɑʒe æznɑ bɑ hæmɑhænɡi mohitzist xæbær dɑd. mehrdɑde fæthi birɑnvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr, bɑ eʃɑre be inke kɑrxɑne foruje ɑliɑʒe ʃæhrestɑne æznɑ bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle hefɑzæte mohite zist fæʔɑlijæte xod rɑ dobɑre ɑqɑz kærd, ezhɑr dɑʃt : bærɑbære ɡozɑreʃɑte vɑsele dærxosuse ɑludeɡi nɑʃi æz fæʔɑlijæte kɑrxɑne færvɑliɑʒe æznɑ, hæmkɑrɑne edɑre nezɑræt væ pɑjæʃ edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste lorestɑn væ edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne æznɑ æz fæʔɑlijæte in vɑhed bɑzdid kærdænd. vej tæsrih kærd : bæræsɑse ɡozɑreʃe in kɑrʃenɑsɑne kɑrxɑnee mæzkur pæs æz tʃænd mɑh tæʔtili bɑ hæmɑhænɡi edɑre mohite ziste ʃæhrestɑne æznɑ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. modirkole hefɑzæte mohite ziste lorestɑn edɑme dɑd : dær ʃoruʔe fæʔɑlijæte in kɑrxɑne be dælile qejreqɑbel edʒtenɑb budæne æstæk hɑje ɑn tɑ zæmɑne pɑjdɑr ʃodæne suxte kure hɑe bɑz bude væ be estenɑde nætidʒe ɑnɑlizhɑje suræte ɡerefte tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑh moʔtæmede xorudʒi hɑje in vɑhed dær hædde estɑndɑrd hɑje ziste mohitist. fæthi birɑnvænd bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be nezɑræt be æmæl ɑmæde hæm æknun fæʔɑlijæte in vɑhede hitʃɡune ɑludeɡi zist mohiti nædɑræd, tæsrih kærd : in vɑhed dɑrɑje sisteme pɑjæʃ ɑnlɑjn æst væ in sistem emkɑne ræsæd væ nezɑræte ʃæbɑne ruzi bær xorudʒi hɑje in vɑhede sænʔæti rɑ færɑhæm kærde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "خرم‌آباد- مدیرکل حفاظت محیط‌زیست لرستان از فعالیت مجدد کارخانه فرو آلیاژ ازنا با هماهنگی محیط‌زیست خبر داد.مهرداد فتحی بیرانوند در گفت و گو با خبرنگار مهر، با اشاره به اینکه کارخانه فرو آلیاژ شهرستان ازنا با هماهنگی اداره کل حفاظت محیط زیست فعالیت خود را دوباره آغاز کرد، اظهار داشت: برابر گزارشات واصله درخصوص آلودگی ناشی از فعالیت کارخانه فروآلیاژ ازنا، همکاران اداره نظارت و پایش اداره کل حفاظت محیط زیست لرستان و اداره حفاظت محیط زیست شهرستان ازنا از فعالیت این واحد بازدید کردند.وی تصریح کرد: براساس گزارش این کارشناسان کارخانه مذکور پس از چند ماه تعطیلی با هماهنگی اداره محیط زیست شهرستان ازنا فعالیت خود را آغاز کرده است.مدیرکل حفاظت محیط زیست لرستان ادامه داد: در شروع فعالیت این کارخانه به دلیل غیرقابل اجتناب بودن استک های آن تا زمان پایدار شدن سوخت کوره ها باز بوده و به استناد نتیجه آنالیزهای صورت گرفته توسط آزمایشگاه معتمد خروجی های این واحد در حد استاندارد های زیست محیطی است.فتحی بیرانوند با بیان اینکه با توجه به نظارت به عمل آمده هم اکنون فعالیت این واحد هیچگونه آلودگی زیست محیطی ندارد، تصریح کرد: این واحد دارای سیستم پایش آنلاین است و این سیستم امکان رصد و نظارت شبانه روزی بر خروجی های این واحد صنعتی را فراهم کرده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde buʃehr : neɡɑh mæsʔulɑne næft mæʔtufe særmɑje ɡozɑri dær ʃæhrestɑne ɡenɑve æst..................................................................... e ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. næft. næmɑjænde mærdome buʃehr, ɡenɑve vædilæm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær pej bæhshɑje kɑrʃenɑsi dær morede zærfijæte ʃæhrestɑne ɡenɑve bærɑje idʒɑde sænɑjeʔ pɑjine dæsti næft væ ɡɑz, neɡɑh mæsʔulɑne næfte væɡɑz be særmɑje ɡozɑri dær in ʃæhrestɑne mæʔtuf ʃode æst. \" æli miɡoli neʒɑd \" ruze dʒomʔe dær dʒælæse moʃtæræke dehjɑrɑn væ rusɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑve æfzud : in vɑqeʔijæt rɑ ke zærfijæte dʒæzire xɑræk dær siopændʒ mɑjeli benædærɡænɑve æz næzærsnɑjʔe mortæbet bɑ næfte væɡɑze tæmɑm ʃode væ bɑjæd dʒæhæte ɡiri særmɑje ɡozɑri dær in sænɑjeʔ rɑ be ʃæhrestɑne ɡenɑve hedɑjæt kærd bærɑje mæsʔulɑne næft væ ɡɑze keʃvær tæʃrih ʃode æst væ ɑnɑn niz æz in mozu esteqbɑl kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej jɑdɑvær ʃod : beræqme inke xotute æsli sɑderɑte næfte keʃvær æz ʃæhrestɑne ɡenɑve be sæmte dʒæzire xɑræk mi ɡozæræd æmmɑ tɑkonun æz zærfijæte in ʃæhrestɑn bærɑje toseʔe sænɑjeʔe mortæbet estefɑde næʃode bud væli æz in pæs ʃɑhede tæhævvolɑte tʃeʃmɡiri dær in bæxʃ xɑhim bud. færmɑndɑre ɡenɑve hæm dær in neʃæst ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃi æz mænɑbeʔ væ tæsisɑte næfti beviʒe xotute æsli sɑderɑte næft æz ɡenɑve mi ɡozæræd bɑjæd æz in tæsisɑt be næfʔe æhɑli mæntæqe bæhre bærdɑri ʃævæd. \" tejmur jæzdɑnʃenɑs \" æfzud : entezɑre mærdom in æst tɑɑze in tæsisɑt hæm dær dʒæhæte toseʔe eqtesɑdi ʃæhrestɑn estefɑde ɡærdæd hæm komæke hɑi æz suj mæsʔulɑne næft bærɑje tæhvile emkɑnɑte refɑhi be mærdome mæntæqe ʔerɑʔe ʃævæd. bexæʃdɑre mærkæzi ɡenɑve hæm ɡoft : noh dehjɑri dær in bæxʃ æz ʃæhrestɑne ɡenɑve ke dɑrɑje siopændʒ rustɑ mi bɑʃæd idʒɑd ʃode væ bærɑje bærxi diɡær æz rustɑhɑ niz tæʃkile dehjɑri dær hɑle pejɡirist. \" xælile æbdollɑhi \" æfzud : dolæt tælɑʃe zjɑdi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑvee beviʒe dær zæmine zirsɑxt hɑje ɑmuzeʃi, behdɑʃt væ dærmɑn, ɑbe væbæræq væ dʒɑde hɑje rustɑi ændʒɑm dɑde æst ke omid mi rævæd bɑ bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe ɑbresɑni hæjɑte dɑvud, moʃkele ɑbe hæme rustɑhɑje in ʃæhrestɑne bærtæræf ʃævæd. bist dærsæd æz dʒæmʔijæte hæʃtɑdose hæzɑrænfæri ʃæhrestɑne ɡenɑve dær ʃomɑle ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "نماینده بوشهر: نگاه مسوولان نفت معطوف سرمایه گذاری در شهرستان گناوه است\n.....................................................................گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/87\nداخلی.اقتصادی.نفت. نماینده مردم بوشهر،گناوه ودیلم در مجلس شورای اسلامی گفت:در پی بحثهای\nکارشناسی در مورد ظرفیت شهرستان گناوه برای ایجاد صنایع پایین دستی نفت و\nگاز،نگاه مسوولان نفت وگاز به سرمایه گذاری در این شهرستان معطوف شده است. \"علی میگلی نژاد\"روز جمعه در جلسه مشترک دهیاران و روسای شوراهای اسلامی\nروستاهای بخش مرکزی گناوه افزود:این واقعیت را که ظرفیت جزیره خارک در 35\nمایلی بندرگناوه از نظرصنایع مرتبط با نفت وگاز تمام شده و باید جهت گیری\nسرمایه گذاری در این صنایع را به شهرستان گناوه هدایت کرد برای مسوولان نفت\nو گاز کشور تشریح شده است و آنان نیز از این موضوع استقبال کردند. به گزارش ایرنا، وی یادآور شد:برغم اینکه خطوط اصلی صادرات نفت کشور از\nشهرستان گناوه به سمت جزیره خارک می گذرد اما تاکنون از ظرفیت این شهرستان\nبرای توسعه صنایع مرتبط استفاده نشده بود ولی از این پس شاهد تحولات\nچشمگیری در این بخش خواهیم بود. فرماندار گناوه هم در این نشست گفت: با توجه به اینکه بخشی از منابع و\nتاسیسات نفتی بویژه خطوط اصلی صادرات نفت از گناوه می گذرد باید از این\nتاسیسات به نفع اهالی منطقه بهره برداری شود. \"تیمور یزدانشناس\"افزود:انتظار مردم این است تااز این تاسیسات هم در جهت\nتوسعه اقتصادی شهرستان استفاده گردد هم کمک هایی از سوی مسوولان نفت برای\nتحویل امکانات رفاهی به مردم منطقه ارایه شود. بخشدار مرکزی گناوه هم گفت: 9 دهیاری در این بخش از شهرستان گناوه که\nدارای 35 روستا می باشد ایجاد شده و برای برخی دیگر از روستاها نیز تشکیل\nدهیاری در حال پیگیری است.\"خلیل عبداللهی\" افزود:دولت تلاش زیادی برای رفع مشکلات روستاهای بخش مرکزی\nگناوه بویژه در زمینه زیرساخت های آموزشی ، بهداشت و درمان ، آب وبرق و\nجاده های روستایی انجام داده است که امید می رود با بهره برداری از مجتمع\nآبرسانی حیات داوود، مشکل آب همه روستاهای این شهرستان برطرف شود. 20 درصد از جمعیت 83 هزارنفری شهرستان گناوه در شمال استان بوشهر در\nروستاها سکونت دارند.ک/2\n681/543\nشماره 092 ساعت 19:52 تمام\n\n\n " }
næmɑjænde buʃehr : neɡɑh mæsʔulɑne næft mæʔtufe særmɑje ɡozɑri dær ʃæhrestɑne ɡenɑve æst..................................................................... e ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. næft. næmɑjænde mærdome buʃehr, ɡenɑve vædilæm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær pej bæhshɑje kɑrʃenɑsi dær morede zærfijæte ʃæhrestɑne ɡenɑve bærɑje idʒɑde sænɑjeʔ pɑjine dæsti næft væ ɡɑz, neɡɑh mæsʔulɑne næfte væɡɑz be særmɑje ɡozɑri dær in ʃæhrestɑne mæʔtuf ʃode æst. " æli miɡoli neʒɑd " ruze dʒomʔe dær dʒælæse moʃtæræke dehjɑrɑn væ rusɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑve æfzud : in vɑqeʔijæt rɑ ke zærfijæte dʒæzire xɑræk dær siopændʒ mɑjeli benædærɡænɑve æz næzærsnɑjʔe mortæbet bɑ næfte væɡɑze tæmɑm ʃode væ bɑjæd dʒæhæte ɡiri særmɑje ɡozɑri dær in sænɑjeʔ rɑ be ʃæhrestɑne ɡenɑve hedɑjæt kærd bærɑje mæsʔulɑne næft væ ɡɑze keʃvær tæʃrih ʃode æst væ ɑnɑn niz æz in mozu esteqbɑl kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej jɑdɑvær ʃod : beræqme inke xotute æsli sɑderɑte næfte keʃvær æz ʃæhrestɑne ɡenɑve be sæmte dʒæzire xɑræk mi ɡozæræd æmmɑ tɑkonun æz zærfijæte in ʃæhrestɑn bærɑje toseʔe sænɑjeʔe mortæbet estefɑde næʃode bud væli æz in pæs ʃɑhede tæhævvolɑte tʃeʃmɡiri dær in bæxʃ xɑhim bud. færmɑndɑre ɡenɑve hæm dær in neʃæst ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃi æz mænɑbeʔ væ tæsisɑte næfti beviʒe xotute æsli sɑderɑte næft æz ɡenɑve mi ɡozæræd bɑjæd æz in tæsisɑt be næfʔe æhɑli mæntæqe bæhre bærdɑri ʃævæd. " tejmur jæzdɑnʃenɑs " æfzud : entezɑre mærdom in æst tɑɑze in tæsisɑt hæm dær dʒæhæte toseʔe eqtesɑdi ʃæhrestɑn estefɑde ɡærdæd hæm komæke hɑi æz suj mæsʔulɑne næft bærɑje tæhvile emkɑnɑte refɑhi be mærdome mæntæqe ʔerɑʔe ʃævæd. bexæʃdɑre mærkæzi ɡenɑve hæm ɡoft : noh dehjɑri dær in bæxʃ æz ʃæhrestɑne ɡenɑve ke dɑrɑje siopændʒ rustɑ mi bɑʃæd idʒɑd ʃode væ bærɑje bærxi diɡær æz rustɑhɑ niz tæʃkile dehjɑri dær hɑle pejɡirist. " xælile æbdollɑhi " æfzud : dolæt tælɑʃe zjɑdi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑvee beviʒe dær zæmine zirsɑxt hɑje ɑmuzeʃi, behdɑʃt væ dærmɑn, ɑbe væbæræq væ dʒɑde hɑje rustɑi ændʒɑm dɑde æst ke omid mi rævæd bɑ bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe ɑbresɑni hæjɑte dɑvud, moʃkele ɑbe hæme rustɑhɑje in ʃæhrestɑne bærtæræf ʃævæd. bist dærsæd æz dʒæmʔijæte hæʃtɑdose hæzɑrænfæri ʃæhrestɑne ɡenɑve dær ʃomɑle ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm
نماینده بوشهر: نگاه مسوولان نفت معطوف سرمایه گذاری در شهرستان گناوه است .....................................................................گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/87 داخلی.اقتصادی.نفت. نماینده مردم بوشهر،گناوه ودیلم در مجلس شورای اسلامی گفت:در پی بحثهای کارشناسی در مورد ظرفیت شهرستان گناوه برای ایجاد صنایع پایین دستی نفت و گاز،نگاه مسوولان نفت وگاز به سرمایه گذاری در این شهرستان معطوف شده است. "علی میگلی نژاد"روز جمعه در جلسه مشترک دهیاران و روسای شوراهای اسلامی روستاهای بخش مرکزی گناوه افزود:این واقعیت را که ظرفیت جزیره خارک در 35 مایلی بندرگناوه از نظرصنایع مرتبط با نفت وگاز تمام شده و باید جهت گیری سرمایه گذاری در این صنایع را به شهرستان گناوه هدایت کرد برای مسوولان نفت و گاز کشور تشریح شده است و آنان نیز از این موضوع استقبال کردند. به گزارش ایرنا، وی یادآور شد:برغم اینکه خطوط اصلی صادرات نفت کشور از شهرستان گناوه به سمت جزیره خارک می گذرد اما تاکنون از ظرفیت این شهرستان برای توسعه صنایع مرتبط استفاده نشده بود ولی از این پس شاهد تحولات چشمگیری در این بخش خواهیم بود. فرماندار گناوه هم در این نشست گفت: با توجه به اینکه بخشی از منابع و تاسیسات نفتی بویژه خطوط اصلی صادرات نفت از گناوه می گذرد باید از این تاسیسات به نفع اهالی منطقه بهره برداری شود. "تیمور یزدانشناس"افزود:انتظار مردم این است تااز این تاسیسات هم در جهت توسعه اقتصادی شهرستان استفاده گردد هم کمک هایی از سوی مسوولان نفت برای تحویل امکانات رفاهی به مردم منطقه ارایه شود. بخشدار مرکزی گناوه هم گفت: 9 دهیاری در این بخش از شهرستان گناوه که دارای 35 روستا می باشد ایجاد شده و برای برخی دیگر از روستاها نیز تشکیل دهیاری در حال پیگیری است."خلیل عبداللهی" افزود:دولت تلاش زیادی برای رفع مشکلات روستاهای بخش مرکزی گناوه بویژه در زمینه زیرساخت های آموزشی ، بهداشت و درمان ، آب وبرق و جاده های روستایی انجام داده است که امید می رود با بهره برداری از مجتمع آبرسانی حیات داوود، مشکل آب همه روستاهای این شهرستان برطرف شود. 20 درصد از جمعیت 83 هزارنفری شهرستان گناوه در شمال استان بوشهر در روستاها سکونت دارند.ک/2 681/543 شماره 092 ساعت 19:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde buʃehr : neɡɑh mæsʔulɑne næft mæʔtufe særmɑje ɡozɑri dær ʃæhrestɑne ɡenɑve æst..................................................................... e ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. næft. næmɑjænde mærdome buʃehr, ɡenɑve vædilæm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær pej bæhshɑje kɑrʃenɑsi dær morede zærfijæte ʃæhrestɑne ɡenɑve bærɑje idʒɑde sænɑjeʔ pɑjine dæsti næft væ ɡɑz, neɡɑh mæsʔulɑne næfte væɡɑz be særmɑje ɡozɑri dær in ʃæhrestɑne mæʔtuf ʃode æst. \" æli miɡoli neʒɑd \" ruze dʒomʔe dær dʒælæse moʃtæræke dehjɑrɑn væ rusɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑve æfzud : in vɑqeʔijæt rɑ ke zærfijæte dʒæzire xɑræk dær siopændʒ mɑjeli benædærɡænɑve æz næzærsnɑjʔe mortæbet bɑ næfte væɡɑze tæmɑm ʃode væ bɑjæd dʒæhæte ɡiri særmɑje ɡozɑri dær in sænɑjeʔ rɑ be ʃæhrestɑne ɡenɑve hedɑjæt kærd bærɑje mæsʔulɑne næft væ ɡɑze keʃvær tæʃrih ʃode æst væ ɑnɑn niz æz in mozu esteqbɑl kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej jɑdɑvær ʃod : beræqme inke xotute æsli sɑderɑte næfte keʃvær æz ʃæhrestɑne ɡenɑve be sæmte dʒæzire xɑræk mi ɡozæræd æmmɑ tɑkonun æz zærfijæte in ʃæhrestɑn bærɑje toseʔe sænɑjeʔe mortæbet estefɑde næʃode bud væli æz in pæs ʃɑhede tæhævvolɑte tʃeʃmɡiri dær in bæxʃ xɑhim bud. færmɑndɑre ɡenɑve hæm dær in neʃæst ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃi æz mænɑbeʔ væ tæsisɑte næfti beviʒe xotute æsli sɑderɑte næft æz ɡenɑve mi ɡozæræd bɑjæd æz in tæsisɑt be næfʔe æhɑli mæntæqe bæhre bærdɑri ʃævæd. \" tejmur jæzdɑnʃenɑs \" æfzud : entezɑre mærdom in æst tɑɑze in tæsisɑt hæm dær dʒæhæte toseʔe eqtesɑdi ʃæhrestɑn estefɑde ɡærdæd hæm komæke hɑi æz suj mæsʔulɑne næft bærɑje tæhvile emkɑnɑte refɑhi be mærdome mæntæqe ʔerɑʔe ʃævæd. bexæʃdɑre mærkæzi ɡenɑve hæm ɡoft : noh dehjɑri dær in bæxʃ æz ʃæhrestɑne ɡenɑve ke dɑrɑje siopændʒ rustɑ mi bɑʃæd idʒɑd ʃode væ bærɑje bærxi diɡær æz rustɑhɑ niz tæʃkile dehjɑri dær hɑle pejɡirist. \" xælile æbdollɑhi \" æfzud : dolæt tælɑʃe zjɑdi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑvee beviʒe dær zæmine zirsɑxt hɑje ɑmuzeʃi, behdɑʃt væ dærmɑn, ɑbe væbæræq væ dʒɑde hɑje rustɑi ændʒɑm dɑde æst ke omid mi rævæd bɑ bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe ɑbresɑni hæjɑte dɑvud, moʃkele ɑbe hæme rustɑhɑje in ʃæhrestɑne bærtæræf ʃævæd. bist dærsæd æz dʒæmʔijæte hæʃtɑdose hæzɑrænfæri ʃæhrestɑne ɡenɑve dær ʃomɑle ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نماینده بوشهر: نگاه مسوولان نفت معطوف سرمایه گذاری در شهرستان گناوه است\n.....................................................................گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/87\nداخلی.اقتصادی.نفت. نماینده مردم بوشهر،گناوه ودیلم در مجلس شورای اسلامی گفت:در پی بحثهای\nکارشناسی در مورد ظرفیت شهرستان گناوه برای ایجاد صنایع پایین دستی نفت و\nگاز،نگاه مسوولان نفت وگاز به سرمایه گذاری در این شهرستان معطوف شده است. \"علی میگلی نژاد\"روز جمعه در جلسه مشترک دهیاران و روسای شوراهای اسلامی\nروستاهای بخش مرکزی گناوه افزود:این واقعیت را که ظرفیت جزیره خارک در 35\nمایلی بندرگناوه از نظرصنایع مرتبط با نفت وگاز تمام شده و باید جهت گیری\nسرمایه گذاری در این صنایع را به شهرستان گناوه هدایت کرد برای مسوولان نفت\nو گاز کشور تشریح شده است و آنان نیز از این موضوع استقبال کردند. به گزارش ایرنا، وی یادآور شد:برغم اینکه خطوط اصلی صادرات نفت کشور از\nشهرستان گناوه به سمت جزیره خارک می گذرد اما تاکنون از ظرفیت این شهرستان\nبرای توسعه صنایع مرتبط استفاده نشده بود ولی از این پس شاهد تحولات\nچشمگیری در این بخش خواهیم بود. فرماندار گناوه هم در این نشست گفت: با توجه به اینکه بخشی از منابع و\nتاسیسات نفتی بویژه خطوط اصلی صادرات نفت از گناوه می گذرد باید از این\nتاسیسات به نفع اهالی منطقه بهره برداری شود. \"تیمور یزدانشناس\"افزود:انتظار مردم این است تااز این تاسیسات هم در جهت\nتوسعه اقتصادی شهرستان استفاده گردد هم کمک هایی از سوی مسوولان نفت برای\nتحویل امکانات رفاهی به مردم منطقه ارایه شود. بخشدار مرکزی گناوه هم گفت: 9 دهیاری در این بخش از شهرستان گناوه که\nدارای 35 روستا می باشد ایجاد شده و برای برخی دیگر از روستاها نیز تشکیل\nدهیاری در حال پیگیری است.\"خلیل عبداللهی\" افزود:دولت تلاش زیادی برای رفع مشکلات روستاهای بخش مرکزی\nگناوه بویژه در زمینه زیرساخت های آموزشی ، بهداشت و درمان ، آب وبرق و\nجاده های روستایی انجام داده است که امید می رود با بهره برداری از مجتمع\nآبرسانی حیات داوود، مشکل آب همه روستاهای این شهرستان برطرف شود. 20 درصد از جمعیت 83 هزارنفری شهرستان گناوه در شمال استان بوشهر در\nروستاها سکونت دارند.ک/2\n681/543\nشماره 092 ساعت 19:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moræbbi dærvɑze bɑnhɑje time melli mi ɡujæd bɑ se dærvɑze bɑne feʔli time irɑn neɡærɑni bɑbæte herɑsæt æz dærvɑze dær dʒɑme dʒæhɑni næxɑhæd dɑʃt. u hæmtʃenin mi ɡujæd mærdome irɑn bɑjæd be ræhmɑne æhmædi eftexɑr konænd. dæne ɡɑspɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dærbɑre æmælkærde ræhmɑne æhmædi dær se bɑzi æxir, feʃɑri ke ruje u vodʒud dɑʃt væ hæmtʃenin ɑjænde dærvɑze time melli sohbæt kærd : setɑre æɡær movɑfeq hæstid ebtedɑ dærbɑre ræhmɑne æhmædi hærf bezænim dærvɑze bɑni ke dær tʃænd mɑhe æxir besijɑr tæhte feʃɑr bud. mæn besijɑr xoʃhɑl hæstæm ke time melli irɑn bɑ ræhmɑn be dʒɑme dʒæhɑni ræft. mæn be ræhmɑn ke ʃæxsijæte besijɑr bɑlɑje xod rɑ tʃe dærune zæmin væ tʃe birun æz zæmin neʃɑn dɑd, eftexɑr mi konæm. dær in tʃænd mɑh mæn væ ræhmɑn rɑbetee besijɑr xubi bɑ hæm pejdɑ kærdim væ hær do be hæm imɑne dɑʃtimu mɑ bɑ hæm sæxt kɑr kærde budim væ u bærɑje bɑzi bɑ koree kɑmelæn ɑmɑde bud tɑ betævɑnæd dær sæhne ʔi ke lɑzem æst bɑ vɑkoneʃæʃ næqʃe æsli rɑ dær soʔude mɑ be dʒɑme dʒæhɑni ræqæm bezænæd. setɑre in ettefɑq hæm oftɑd væ dær jek sæhne æhmædi do bɑre dærvɑze irɑn rɑ æz foru rixtæn nedʒɑt dɑd. bæle, u kɑmelæn be læhɑze fiziki væ zehni ɑmɑde ʃode bud æmmɑ bɑjæd beɡujæm bærɑje ræhmɑne besijɑr sæxt bud ke tʃenin feʃɑri rɑ tæhæmmol konæd. u tɑ piʃ æz in bɑzihɑje melli xejli kæmi dɑʃt væ hæmiʃe dær sɑje bud væ in ʃæke hæmvɑre vodʒud dɑʃt ke ɑiɑ u mi tævɑnæd behtærin æmælkærd rɑ erɑʔe konæd jɑ næ ke xoʃbæxtɑne didid ke u tʃe dærvɑze bɑne bozorɡist. xɑste mæn æz hævɑdɑrɑne futbɑle irɑn in æst ke ræhmɑn rɑ qæbul konænd væ qædrdɑne u bɑʃænd. ræhmɑne jek bɑzikone herfe ʔi væ ɑlist. in forsæt rɑ hitʃ kæs be u nædɑd. setɑre æmmɑ u jek ʃebh rɑhe sæd sɑle rɑ ræft. vɑqeʔæn dʒɑleb æst ke tʃetor bæʔzi væqthɑ væræqe tʃeɡune xejli særiʔ bær mi ɡærdæd. bɑzikoni ke hæmiʃe tævædʒdʒohe zjɑdi be u nemi ʃævæd æknun hæme mi xɑhænd bɑ u mosɑhebe konænd, be hæmrɑh u æks beɡirænd væ emzɑjæʃ rɑ dɑʃte bɑʃænd. ræhmɑne æknun dær kɑnune tævædʒdʒoh hɑst æmmɑ bɑ ʃenɑxti ke mæn æz ʃæxsijæte u dɑræm motmæʔen hæstæm ke u hitʃ væqt æz læhɑze ʃæxsijæti ævæz nemi ʃævæd. mæn næ tænhɑ be u bælke be suʃɑ mækɑni væ ælirezɑ hæqiqi hæm eftexɑr mi konæm. ælbætte bɑjæd æz tæriqe isnɑ jɑdi hæm æz hɑmæd læk bokonæm ke bærɑje bɑzi bɑ kore dær kenɑr mɑ næbud æmmɑ hæmiʃe u rɑ zire næzær dɑrim. dær in moddæt fæzɑje besijɑr xubi bejne se dærvɑze bɑn vodʒud dɑʃt væ ɑnhɑ bɑ hæm kɑmelæn hæmdel budænd væ hitʃ ɡɑh moʃkeli bejne in se næfær be vodʒud niɑmæd. ɑnhɑ mesle bærɑdær dær kenɑr hæm budænd væ dʒæʃne soʔud rɑ dær kenɑr hæm ɡereftænd. time irɑn bɑ do ɡol xorde behtærin xætte defɑʔi ɑsiɑ rɑ dɑræd væ in tʃizist ke mæn dær tæmrin be suræte dʒeddi væ ʃuxi be modɑfeʔɑne tim næzir sɑdeqi væ montæzeri mi ɡoftæm ke ɑiɑ vɑqeʔæn ʃomɑ behtærin modɑfeʔɑne ɑsiɑ hæstid! setɑre bɑ ræhmɑne æhmædi ke sohbæt mi kærdim æz bæʔzi æfrɑde nɑrɑhæt bud. u mi ɡoft feʃɑre xejli zjɑdi rɑ ruje u vɑred kærdænd. motæʔæssefɑne dær in moddæt ettefɑqhɑi oftɑd ke næbɑjæd rox mi dɑd. væqti sohbæt æz time melli mi ʃævæd mɑ bedune inke tæræfdɑre kodɑm time bɑʃɡɑhi hæstim bɑjæd be fekre hemɑjæt æz time melli bɑʃim. zemne inke mɑ væqti herfe futbɑl rɑ entexɑb mi konim bɑjæd æz næzære ruhi hæm kɑmelæn ɑmɑde ʃævim. mæn eʔteqɑd dɑræm ræhmɑn bæʔd æz ɑn mæsɑʔele xejli xub ræftɑr kærd væ bedune inke be in feʃɑrhɑ tævædʒdʒohi konæd fæqæt be fekre hefze ruhije væ ændʒɑm dɑdæne tæʔæhhodɑtæʃ bud. setɑre bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni fekr mi konid se dærvɑze bɑne feʔli betævɑnænd nijɑzhɑje time irɑn rɑ bærɑværde konænd? hitʃ dælili nemi binæm ke qejr æz in bɑʃæd. mæn be hær se dærvɑze bɑne konuni imɑn dɑræm hær tʃænd ke hitʃ tʃiz bærɑje hitʃ kæs zemɑnæt ʃode nist væ hær tæsmimi ke mɑ dærbɑre dærvɑze bɑnhɑ mi ɡirin bær æsɑse æmælkærdeʃɑn dær bɑʃɡɑhhɑst. setɑre ʃomɑ sɑlhɑ dær kenɑr kej ræveʃ bude id. fekr mi konid u dærbɑre ɑjændee tʃe tæsmimi beɡiræd. dær irɑn mi mɑnæd jɑ næ? æknun zæmɑne bærræsi væ hæmfekrist. fekr mi konæm æɡær kej ræveʃ be in nætidʒe beresæd ke mænɑbeʔe morede nijɑz tʃe dærune zæmin tʃe birun æz zæmin dær extijɑræʃ qærɑr mi ɡiræd, mi mɑnæd. dær kolle fekr nemi konæm dælili bærɑje qætʔe hæmkɑri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hær tʃænd ke bɑjæd beɡujæm in tæsmim dær næhɑjæt bɑ xod kej ræveʃ æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمربی دروازه بانهای تیم ملی می گوید با سه دروازه بان فعلی تیم ایران نگرانی بابت حراست از دروازه در جام جهانی نخواهد داشت. او همچنین می گوید مردم ایران باید به رحمان احمدی افتخار کنند.\n\n\n\nدن گاسپار در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) درباره عملکرد رحمان احمدی در سه بازی اخیر، فشاری که روی او وجود داشت و همچنین آینده دروازه تیم ملی صحبت کرد:\n\n\n\n*اگر موافق هستید ابتدا درباره رحمان احمدی حرف بزنیم؛ دروازه بانی که در چند ماه اخیر بسیار تحت فشار بود.\n\nمن بسیار خوشحال هستم که تیم ملی ایران با رحمان به جام جهانی رفت. من به رحمان که شخصیت بسیار بالای خود را چه درون زمین و چه بیرون از زمین نشان داد، افتخار می کنم. در این چند ماه من و رحمان رابطه بسیار خوبی با هم پیدا کردیم و هر دو به هم ایمان داشتیمو ما با هم سخت کار کرده بودیم و او برای بازی با کره کاملا آماده بود تا بتواند در صحنه ای که لازم است با واکنشش نقش اصلی را در صعود ما به جام جهانی رقم بزند.\n\n*این اتفاق هم افتاد و در یک صحنه احمدی دو بار دروازه ایران را از فرو ریختن نجات داد.\n\nبله، او کاملا به لحاظ فیزیکی و ذهنی آماده شده بود اما باید بگویم برای رحمان بسیار سخت بود که چنین فشاری را تحمل کند. او تا پیش از این بازیهای ملی خیلی کمی داشت و همیشه در سایه بود و این شک همواره وجود داشت که آیا او می تواند بهترین عملکرد را ارائه کند یا نه که خوشبختانه دیدید که او چه دروازه بان بزرگی است. خواسته من از هواداران فوتبال ایران این است که رحمان را قبول کنند و قدردان او باشند. رحمان یک بازیکن حرفه ای و عالی است. این فرصت را هیچ کس به او نداد.\n\n\n\n\n\n\n*اما او یک شبه راه صد ساله را رفت.\n\nواقعا جالب است که چطور بعضی وقتها ورق چگونه خیلی سریع بر می گردد. بازیکنی که همیشه توجه زیادی به او نمی شود اکنون همه می خواهند با او مصاحبه کنند، به همراه او عکس بگیرند و امضایش را داشته باشند. رحمان اکنون در کانون توجه هاست اما با شناختی که من از شخصیت او دارم مطمئن هستم که او هیچ وقت از لحاظ شخصیتی عوض نمی شود. من نه تنها به او بلکه به سوشا مکانی و علیرضا حقیقی هم افتخار می کنم. البته باید از طریق ایسنا یادی هم از حامد لک بکنم که برای بازی با کره در کنار ما نبود اما همیشه او را زیر نظر داریم. در این مدت فضای بسیار خوبی بین سه دروازه بان وجود داشت و آنها با هم کاملا همدل بودند و هیچ گاه مشکلی بین این سه نفر به وجود نیامد. آنها مثل برادر در کنار هم بودند و جشن صعود را در کنار هم گرفتند. تیم ایران با دو گل خورده بهترین خط دفاعی آسیا را دارد و این چیزی است که من در تمرین به صورت جدی و شوخی به مدافعان تیم نظیر صادقی و منتظری می گفتم که آیا واقعا شما بهترین مدافعان آسیا هستید؟!\n\n*با رحمان احمدی که صحبت می کردیم از بعضی افراد ناراحت بود. او می گفت فشار خیلی زیادی را روی او وارد کردند.\n\nمتاسفانه در این مدت اتفاقهایی افتاد که نباید رخ می داد. وقتی صحبت از تیم ملی می شود ما بدون اینکه طرفدار کدام تیم باشگاهی هستیم باید به فکر حمایت از تیم ملی باشیم. ضمن اینکه ما وقتی حرفه فوتبال را انتخاب می کنیم باید از نظر روحی هم کاملا آماده شویم. من اعتقاد دارم رحمان بعد از آن مسائل خیلی خوب رفتار کرد و بدون اینکه به این فشارها توجهی کند فقط به فکر حفظ روحیه و انجام دادن تعهداتش بود.\n\n*برای حضور در جام جهانی فکر می کنید سه دروازه بان فعلی بتوانند نیازهای تیم ایران را برآورده کنند؟\n\nهیچ دلیلی نمی بینم که غیر از این باشد. من به هر سه دروازه بان کنونی ایمان دارم هر چند که هیچ چیز برای هیچ کس ضمانت شده نیست و هر تصمیمی که ما درباره دروازه بانها می گیرین بر اساس عملکردشان در باشگاههاست.\n\n*شما سالها در کنار کی روش بوده اید. فکر می کنید او درباره آینده چه تصمیمی بگیرد. در ایران می ماند یا نه؟\n\nاکنون زمان بررسی و همفکری است. فکر می کنم اگر کی روش به این نتیجه برسد که منابع مورد نیاز چه درون زمین چه بیرون از زمین در اختیارش قرار می گیرد، می ماند. در کل فکر نمی کنم دلیلی برای قطع همکاری وجود داشته باشد، هر چند که باید بگویم این تصمیم در نهایت با خود کی روش است. \n\nانتهای پیام\n\n\n" }
moræbbi dærvɑze bɑnhɑje time melli mi ɡujæd bɑ se dærvɑze bɑne feʔli time irɑn neɡærɑni bɑbæte herɑsæt æz dærvɑze dær dʒɑme dʒæhɑni næxɑhæd dɑʃt. u hæmtʃenin mi ɡujæd mærdome irɑn bɑjæd be ræhmɑne æhmædi eftexɑr konænd. dæne ɡɑspɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dærbɑre æmælkærde ræhmɑne æhmædi dær se bɑzi æxir, feʃɑri ke ruje u vodʒud dɑʃt væ hæmtʃenin ɑjænde dærvɑze time melli sohbæt kærd : setɑre æɡær movɑfeq hæstid ebtedɑ dærbɑre ræhmɑne æhmædi hærf bezænim dærvɑze bɑni ke dær tʃænd mɑhe æxir besijɑr tæhte feʃɑr bud. mæn besijɑr xoʃhɑl hæstæm ke time melli irɑn bɑ ræhmɑn be dʒɑme dʒæhɑni ræft. mæn be ræhmɑn ke ʃæxsijæte besijɑr bɑlɑje xod rɑ tʃe dærune zæmin væ tʃe birun æz zæmin neʃɑn dɑd, eftexɑr mi konæm. dær in tʃænd mɑh mæn væ ræhmɑn rɑbetee besijɑr xubi bɑ hæm pejdɑ kærdim væ hær do be hæm imɑne dɑʃtimu mɑ bɑ hæm sæxt kɑr kærde budim væ u bærɑje bɑzi bɑ koree kɑmelæn ɑmɑde bud tɑ betævɑnæd dær sæhne ʔi ke lɑzem æst bɑ vɑkoneʃæʃ næqʃe æsli rɑ dær soʔude mɑ be dʒɑme dʒæhɑni ræqæm bezænæd. setɑre in ettefɑq hæm oftɑd væ dær jek sæhne æhmædi do bɑre dærvɑze irɑn rɑ æz foru rixtæn nedʒɑt dɑd. bæle, u kɑmelæn be læhɑze fiziki væ zehni ɑmɑde ʃode bud æmmɑ bɑjæd beɡujæm bærɑje ræhmɑne besijɑr sæxt bud ke tʃenin feʃɑri rɑ tæhæmmol konæd. u tɑ piʃ æz in bɑzihɑje melli xejli kæmi dɑʃt væ hæmiʃe dær sɑje bud væ in ʃæke hæmvɑre vodʒud dɑʃt ke ɑiɑ u mi tævɑnæd behtærin æmælkærd rɑ erɑʔe konæd jɑ næ ke xoʃbæxtɑne didid ke u tʃe dærvɑze bɑne bozorɡist. xɑste mæn æz hævɑdɑrɑne futbɑle irɑn in æst ke ræhmɑn rɑ qæbul konænd væ qædrdɑne u bɑʃænd. ræhmɑne jek bɑzikone herfe ʔi væ ɑlist. in forsæt rɑ hitʃ kæs be u nædɑd. setɑre æmmɑ u jek ʃebh rɑhe sæd sɑle rɑ ræft. vɑqeʔæn dʒɑleb æst ke tʃetor bæʔzi væqthɑ væræqe tʃeɡune xejli særiʔ bær mi ɡærdæd. bɑzikoni ke hæmiʃe tævædʒdʒohe zjɑdi be u nemi ʃævæd æknun hæme mi xɑhænd bɑ u mosɑhebe konænd, be hæmrɑh u æks beɡirænd væ emzɑjæʃ rɑ dɑʃte bɑʃænd. ræhmɑne æknun dær kɑnune tævædʒdʒoh hɑst æmmɑ bɑ ʃenɑxti ke mæn æz ʃæxsijæte u dɑræm motmæʔen hæstæm ke u hitʃ væqt æz læhɑze ʃæxsijæti ævæz nemi ʃævæd. mæn næ tænhɑ be u bælke be suʃɑ mækɑni væ ælirezɑ hæqiqi hæm eftexɑr mi konæm. ælbætte bɑjæd æz tæriqe isnɑ jɑdi hæm æz hɑmæd læk bokonæm ke bærɑje bɑzi bɑ kore dær kenɑr mɑ næbud æmmɑ hæmiʃe u rɑ zire næzær dɑrim. dær in moddæt fæzɑje besijɑr xubi bejne se dærvɑze bɑn vodʒud dɑʃt væ ɑnhɑ bɑ hæm kɑmelæn hæmdel budænd væ hitʃ ɡɑh moʃkeli bejne in se næfær be vodʒud niɑmæd. ɑnhɑ mesle bærɑdær dær kenɑr hæm budænd væ dʒæʃne soʔud rɑ dær kenɑr hæm ɡereftænd. time irɑn bɑ do ɡol xorde behtærin xætte defɑʔi ɑsiɑ rɑ dɑræd væ in tʃizist ke mæn dær tæmrin be suræte dʒeddi væ ʃuxi be modɑfeʔɑne tim næzir sɑdeqi væ montæzeri mi ɡoftæm ke ɑiɑ vɑqeʔæn ʃomɑ behtærin modɑfeʔɑne ɑsiɑ hæstid! setɑre bɑ ræhmɑne æhmædi ke sohbæt mi kærdim æz bæʔzi æfrɑde nɑrɑhæt bud. u mi ɡoft feʃɑre xejli zjɑdi rɑ ruje u vɑred kærdænd. motæʔæssefɑne dær in moddæt ettefɑqhɑi oftɑd ke næbɑjæd rox mi dɑd. væqti sohbæt æz time melli mi ʃævæd mɑ bedune inke tæræfdɑre kodɑm time bɑʃɡɑhi hæstim bɑjæd be fekre hemɑjæt æz time melli bɑʃim. zemne inke mɑ væqti herfe futbɑl rɑ entexɑb mi konim bɑjæd æz næzære ruhi hæm kɑmelæn ɑmɑde ʃævim. mæn eʔteqɑd dɑræm ræhmɑn bæʔd æz ɑn mæsɑʔele xejli xub ræftɑr kærd væ bedune inke be in feʃɑrhɑ tævædʒdʒohi konæd fæqæt be fekre hefze ruhije væ ændʒɑm dɑdæne tæʔæhhodɑtæʃ bud. setɑre bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni fekr mi konid se dærvɑze bɑne feʔli betævɑnænd nijɑzhɑje time irɑn rɑ bærɑværde konænd? hitʃ dælili nemi binæm ke qejr æz in bɑʃæd. mæn be hær se dærvɑze bɑne konuni imɑn dɑræm hær tʃænd ke hitʃ tʃiz bærɑje hitʃ kæs zemɑnæt ʃode nist væ hær tæsmimi ke mɑ dærbɑre dærvɑze bɑnhɑ mi ɡirin bær æsɑse æmælkærdeʃɑn dær bɑʃɡɑhhɑst. setɑre ʃomɑ sɑlhɑ dær kenɑr kej ræveʃ bude id. fekr mi konid u dærbɑre ɑjændee tʃe tæsmimi beɡiræd. dær irɑn mi mɑnæd jɑ næ? æknun zæmɑne bærræsi væ hæmfekrist. fekr mi konæm æɡær kej ræveʃ be in nætidʒe beresæd ke mænɑbeʔe morede nijɑz tʃe dærune zæmin tʃe birun æz zæmin dær extijɑræʃ qærɑr mi ɡiræd, mi mɑnæd. dær kolle fekr nemi konæm dælili bærɑje qætʔe hæmkɑri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hær tʃænd ke bɑjæd beɡujæm in tæsmim dær næhɑjæt bɑ xod kej ræveʃ æst. entehɑje pæjɑm
مربی دروازه بانهای تیم ملی می گوید با سه دروازه بان فعلی تیم ایران نگرانی بابت حراست از دروازه در جام جهانی نخواهد داشت. او همچنین می گوید مردم ایران باید به رحمان احمدی افتخار کنند. دن گاسپار در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) درباره عملکرد رحمان احمدی در سه بازی اخیر، فشاری که روی او وجود داشت و همچنین آینده دروازه تیم ملی صحبت کرد: *اگر موافق هستید ابتدا درباره رحمان احمدی حرف بزنیم؛ دروازه بانی که در چند ماه اخیر بسیار تحت فشار بود. من بسیار خوشحال هستم که تیم ملی ایران با رحمان به جام جهانی رفت. من به رحمان که شخصیت بسیار بالای خود را چه درون زمین و چه بیرون از زمین نشان داد، افتخار می کنم. در این چند ماه من و رحمان رابطه بسیار خوبی با هم پیدا کردیم و هر دو به هم ایمان داشتیمو ما با هم سخت کار کرده بودیم و او برای بازی با کره کاملا آماده بود تا بتواند در صحنه ای که لازم است با واکنشش نقش اصلی را در صعود ما به جام جهانی رقم بزند. *این اتفاق هم افتاد و در یک صحنه احمدی دو بار دروازه ایران را از فرو ریختن نجات داد. بله، او کاملا به لحاظ فیزیکی و ذهنی آماده شده بود اما باید بگویم برای رحمان بسیار سخت بود که چنین فشاری را تحمل کند. او تا پیش از این بازیهای ملی خیلی کمی داشت و همیشه در سایه بود و این شک همواره وجود داشت که آیا او می تواند بهترین عملکرد را ارائه کند یا نه که خوشبختانه دیدید که او چه دروازه بان بزرگی است. خواسته من از هواداران فوتبال ایران این است که رحمان را قبول کنند و قدردان او باشند. رحمان یک بازیکن حرفه ای و عالی است. این فرصت را هیچ کس به او نداد. *اما او یک شبه راه صد ساله را رفت. واقعا جالب است که چطور بعضی وقتها ورق چگونه خیلی سریع بر می گردد. بازیکنی که همیشه توجه زیادی به او نمی شود اکنون همه می خواهند با او مصاحبه کنند، به همراه او عکس بگیرند و امضایش را داشته باشند. رحمان اکنون در کانون توجه هاست اما با شناختی که من از شخصیت او دارم مطمئن هستم که او هیچ وقت از لحاظ شخصیتی عوض نمی شود. من نه تنها به او بلکه به سوشا مکانی و علیرضا حقیقی هم افتخار می کنم. البته باید از طریق ایسنا یادی هم از حامد لک بکنم که برای بازی با کره در کنار ما نبود اما همیشه او را زیر نظر داریم. در این مدت فضای بسیار خوبی بین سه دروازه بان وجود داشت و آنها با هم کاملا همدل بودند و هیچ گاه مشکلی بین این سه نفر به وجود نیامد. آنها مثل برادر در کنار هم بودند و جشن صعود را در کنار هم گرفتند. تیم ایران با دو گل خورده بهترین خط دفاعی آسیا را دارد و این چیزی است که من در تمرین به صورت جدی و شوخی به مدافعان تیم نظیر صادقی و منتظری می گفتم که آیا واقعا شما بهترین مدافعان آسیا هستید؟! *با رحمان احمدی که صحبت می کردیم از بعضی افراد ناراحت بود. او می گفت فشار خیلی زیادی را روی او وارد کردند. متاسفانه در این مدت اتفاقهایی افتاد که نباید رخ می داد. وقتی صحبت از تیم ملی می شود ما بدون اینکه طرفدار کدام تیم باشگاهی هستیم باید به فکر حمایت از تیم ملی باشیم. ضمن اینکه ما وقتی حرفه فوتبال را انتخاب می کنیم باید از نظر روحی هم کاملا آماده شویم. من اعتقاد دارم رحمان بعد از آن مسائل خیلی خوب رفتار کرد و بدون اینکه به این فشارها توجهی کند فقط به فکر حفظ روحیه و انجام دادن تعهداتش بود. *برای حضور در جام جهانی فکر می کنید سه دروازه بان فعلی بتوانند نیازهای تیم ایران را برآورده کنند؟ هیچ دلیلی نمی بینم که غیر از این باشد. من به هر سه دروازه بان کنونی ایمان دارم هر چند که هیچ چیز برای هیچ کس ضمانت شده نیست و هر تصمیمی که ما درباره دروازه بانها می گیرین بر اساس عملکردشان در باشگاههاست. *شما سالها در کنار کی روش بوده اید. فکر می کنید او درباره آینده چه تصمیمی بگیرد. در ایران می ماند یا نه؟ اکنون زمان بررسی و همفکری است. فکر می کنم اگر کی روش به این نتیجه برسد که منابع مورد نیاز چه درون زمین چه بیرون از زمین در اختیارش قرار می گیرد، می ماند. در کل فکر نمی کنم دلیلی برای قطع همکاری وجود داشته باشد، هر چند که باید بگویم این تصمیم در نهایت با خود کی روش است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moræbbi dærvɑze bɑnhɑje time melli mi ɡujæd bɑ se dærvɑze bɑne feʔli time irɑn neɡærɑni bɑbæte herɑsæt æz dærvɑze dær dʒɑme dʒæhɑni næxɑhæd dɑʃt. u hæmtʃenin mi ɡujæd mærdome irɑn bɑjæd be ræhmɑne æhmædi eftexɑr konænd. dæne ɡɑspɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dærbɑre æmælkærde ræhmɑne æhmædi dær se bɑzi æxir, feʃɑri ke ruje u vodʒud dɑʃt væ hæmtʃenin ɑjænde dærvɑze time melli sohbæt kærd : setɑre æɡær movɑfeq hæstid ebtedɑ dærbɑre ræhmɑne æhmædi hærf bezænim dærvɑze bɑni ke dær tʃænd mɑhe æxir besijɑr tæhte feʃɑr bud. mæn besijɑr xoʃhɑl hæstæm ke time melli irɑn bɑ ræhmɑn be dʒɑme dʒæhɑni ræft. mæn be ræhmɑn ke ʃæxsijæte besijɑr bɑlɑje xod rɑ tʃe dærune zæmin væ tʃe birun æz zæmin neʃɑn dɑd, eftexɑr mi konæm. dær in tʃænd mɑh mæn væ ræhmɑn rɑbetee besijɑr xubi bɑ hæm pejdɑ kærdim væ hær do be hæm imɑne dɑʃtimu mɑ bɑ hæm sæxt kɑr kærde budim væ u bærɑje bɑzi bɑ koree kɑmelæn ɑmɑde bud tɑ betævɑnæd dær sæhne ʔi ke lɑzem æst bɑ vɑkoneʃæʃ næqʃe æsli rɑ dær soʔude mɑ be dʒɑme dʒæhɑni ræqæm bezænæd. setɑre in ettefɑq hæm oftɑd væ dær jek sæhne æhmædi do bɑre dærvɑze irɑn rɑ æz foru rixtæn nedʒɑt dɑd. bæle, u kɑmelæn be læhɑze fiziki væ zehni ɑmɑde ʃode bud æmmɑ bɑjæd beɡujæm bærɑje ræhmɑne besijɑr sæxt bud ke tʃenin feʃɑri rɑ tæhæmmol konæd. u tɑ piʃ æz in bɑzihɑje melli xejli kæmi dɑʃt væ hæmiʃe dær sɑje bud væ in ʃæke hæmvɑre vodʒud dɑʃt ke ɑiɑ u mi tævɑnæd behtærin æmælkærd rɑ erɑʔe konæd jɑ næ ke xoʃbæxtɑne didid ke u tʃe dærvɑze bɑne bozorɡist. xɑste mæn æz hævɑdɑrɑne futbɑle irɑn in æst ke ræhmɑn rɑ qæbul konænd væ qædrdɑne u bɑʃænd. ræhmɑne jek bɑzikone herfe ʔi væ ɑlist. in forsæt rɑ hitʃ kæs be u nædɑd. setɑre æmmɑ u jek ʃebh rɑhe sæd sɑle rɑ ræft. vɑqeʔæn dʒɑleb æst ke tʃetor bæʔzi væqthɑ væræqe tʃeɡune xejli særiʔ bær mi ɡærdæd. bɑzikoni ke hæmiʃe tævædʒdʒohe zjɑdi be u nemi ʃævæd æknun hæme mi xɑhænd bɑ u mosɑhebe konænd, be hæmrɑh u æks beɡirænd væ emzɑjæʃ rɑ dɑʃte bɑʃænd. ræhmɑne æknun dær kɑnune tævædʒdʒoh hɑst æmmɑ bɑ ʃenɑxti ke mæn æz ʃæxsijæte u dɑræm motmæʔen hæstæm ke u hitʃ væqt æz læhɑze ʃæxsijæti ævæz nemi ʃævæd. mæn næ tænhɑ be u bælke be suʃɑ mækɑni væ ælirezɑ hæqiqi hæm eftexɑr mi konæm. ælbætte bɑjæd æz tæriqe isnɑ jɑdi hæm æz hɑmæd læk bokonæm ke bærɑje bɑzi bɑ kore dær kenɑr mɑ næbud æmmɑ hæmiʃe u rɑ zire næzær dɑrim. dær in moddæt fæzɑje besijɑr xubi bejne se dærvɑze bɑn vodʒud dɑʃt væ ɑnhɑ bɑ hæm kɑmelæn hæmdel budænd væ hitʃ ɡɑh moʃkeli bejne in se næfær be vodʒud niɑmæd. ɑnhɑ mesle bærɑdær dær kenɑr hæm budænd væ dʒæʃne soʔud rɑ dær kenɑr hæm ɡereftænd. time irɑn bɑ do ɡol xorde behtærin xætte defɑʔi ɑsiɑ rɑ dɑræd væ in tʃizist ke mæn dær tæmrin be suræte dʒeddi væ ʃuxi be modɑfeʔɑne tim næzir sɑdeqi væ montæzeri mi ɡoftæm ke ɑiɑ vɑqeʔæn ʃomɑ behtærin modɑfeʔɑne ɑsiɑ hæstid! setɑre bɑ ræhmɑne æhmædi ke sohbæt mi kærdim æz bæʔzi æfrɑde nɑrɑhæt bud. u mi ɡoft feʃɑre xejli zjɑdi rɑ ruje u vɑred kærdænd. motæʔæssefɑne dær in moddæt ettefɑqhɑi oftɑd ke næbɑjæd rox mi dɑd. væqti sohbæt æz time melli mi ʃævæd mɑ bedune inke tæræfdɑre kodɑm time bɑʃɡɑhi hæstim bɑjæd be fekre hemɑjæt æz time melli bɑʃim. zemne inke mɑ væqti herfe futbɑl rɑ entexɑb mi konim bɑjæd æz næzære ruhi hæm kɑmelæn ɑmɑde ʃævim. mæn eʔteqɑd dɑræm ræhmɑn bæʔd æz ɑn mæsɑʔele xejli xub ræftɑr kærd væ bedune inke be in feʃɑrhɑ tævædʒdʒohi konæd fæqæt be fekre hefze ruhije væ ændʒɑm dɑdæne tæʔæhhodɑtæʃ bud. setɑre bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni fekr mi konid se dærvɑze bɑne feʔli betævɑnænd nijɑzhɑje time irɑn rɑ bærɑværde konænd? hitʃ dælili nemi binæm ke qejr æz in bɑʃæd. mæn be hær se dærvɑze bɑne konuni imɑn dɑræm hær tʃænd ke hitʃ tʃiz bærɑje hitʃ kæs zemɑnæt ʃode nist væ hær tæsmimi ke mɑ dærbɑre dærvɑze bɑnhɑ mi ɡirin bær æsɑse æmælkærdeʃɑn dær bɑʃɡɑhhɑst. setɑre ʃomɑ sɑlhɑ dær kenɑr kej ræveʃ bude id. fekr mi konid u dærbɑre ɑjændee tʃe tæsmimi beɡiræd. dær irɑn mi mɑnæd jɑ næ? æknun zæmɑne bærræsi væ hæmfekrist. fekr mi konæm æɡær kej ræveʃ be in nætidʒe beresæd ke mænɑbeʔe morede nijɑz tʃe dærune zæmin tʃe birun æz zæmin dær extijɑræʃ qærɑr mi ɡiræd, mi mɑnæd. dær kolle fekr nemi konæm dælili bærɑje qætʔe hæmkɑri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hær tʃænd ke bɑjæd beɡujæm in tæsmim dær næhɑjæt bɑ xod kej ræveʃ æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمربی دروازه بانهای تیم ملی می گوید با سه دروازه بان فعلی تیم ایران نگرانی بابت حراست از دروازه در جام جهانی نخواهد داشت. او همچنین می گوید مردم ایران باید به رحمان احمدی افتخار کنند.\n\n\n\nدن گاسپار در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) درباره عملکرد رحمان احمدی در سه بازی اخیر، فشاری که روی او وجود داشت و همچنین آینده دروازه تیم ملی صحبت کرد:\n\n\n\n*اگر موافق هستید ابتدا درباره رحمان احمدی حرف بزنیم؛ دروازه بانی که در چند ماه اخیر بسیار تحت فشار بود.\n\nمن بسیار خوشحال هستم که تیم ملی ایران با رحمان به جام جهانی رفت. من به رحمان که شخصیت بسیار بالای خود را چه درون زمین و چه بیرون از زمین نشان داد، افتخار می کنم. در این چند ماه من و رحمان رابطه بسیار خوبی با هم پیدا کردیم و هر دو به هم ایمان داشتیمو ما با هم سخت کار کرده بودیم و او برای بازی با کره کاملا آماده بود تا بتواند در صحنه ای که لازم است با واکنشش نقش اصلی را در صعود ما به جام جهانی رقم بزند.\n\n*این اتفاق هم افتاد و در یک صحنه احمدی دو بار دروازه ایران را از فرو ریختن نجات داد.\n\nبله، او کاملا به لحاظ فیزیکی و ذهنی آماده شده بود اما باید بگویم برای رحمان بسیار سخت بود که چنین فشاری را تحمل کند. او تا پیش از این بازیهای ملی خیلی کمی داشت و همیشه در سایه بود و این شک همواره وجود داشت که آیا او می تواند بهترین عملکرد را ارائه کند یا نه که خوشبختانه دیدید که او چه دروازه بان بزرگی است. خواسته من از هواداران فوتبال ایران این است که رحمان را قبول کنند و قدردان او باشند. رحمان یک بازیکن حرفه ای و عالی است. این فرصت را هیچ کس به او نداد.\n\n\n\n\n\n\n*اما او یک شبه راه صد ساله را رفت.\n\nواقعا جالب است که چطور بعضی وقتها ورق چگونه خیلی سریع بر می گردد. بازیکنی که همیشه توجه زیادی به او نمی شود اکنون همه می خواهند با او مصاحبه کنند، به همراه او عکس بگیرند و امضایش را داشته باشند. رحمان اکنون در کانون توجه هاست اما با شناختی که من از شخصیت او دارم مطمئن هستم که او هیچ وقت از لحاظ شخصیتی عوض نمی شود. من نه تنها به او بلکه به سوشا مکانی و علیرضا حقیقی هم افتخار می کنم. البته باید از طریق ایسنا یادی هم از حامد لک بکنم که برای بازی با کره در کنار ما نبود اما همیشه او را زیر نظر داریم. در این مدت فضای بسیار خوبی بین سه دروازه بان وجود داشت و آنها با هم کاملا همدل بودند و هیچ گاه مشکلی بین این سه نفر به وجود نیامد. آنها مثل برادر در کنار هم بودند و جشن صعود را در کنار هم گرفتند. تیم ایران با دو گل خورده بهترین خط دفاعی آسیا را دارد و این چیزی است که من در تمرین به صورت جدی و شوخی به مدافعان تیم نظیر صادقی و منتظری می گفتم که آیا واقعا شما بهترین مدافعان آسیا هستید؟!\n\n*با رحمان احمدی که صحبت می کردیم از بعضی افراد ناراحت بود. او می گفت فشار خیلی زیادی را روی او وارد کردند.\n\nمتاسفانه در این مدت اتفاقهایی افتاد که نباید رخ می داد. وقتی صحبت از تیم ملی می شود ما بدون اینکه طرفدار کدام تیم باشگاهی هستیم باید به فکر حمایت از تیم ملی باشیم. ضمن اینکه ما وقتی حرفه فوتبال را انتخاب می کنیم باید از نظر روحی هم کاملا آماده شویم. من اعتقاد دارم رحمان بعد از آن مسائل خیلی خوب رفتار کرد و بدون اینکه به این فشارها توجهی کند فقط به فکر حفظ روحیه و انجام دادن تعهداتش بود.\n\n*برای حضور در جام جهانی فکر می کنید سه دروازه بان فعلی بتوانند نیازهای تیم ایران را برآورده کنند؟\n\nهیچ دلیلی نمی بینم که غیر از این باشد. من به هر سه دروازه بان کنونی ایمان دارم هر چند که هیچ چیز برای هیچ کس ضمانت شده نیست و هر تصمیمی که ما درباره دروازه بانها می گیرین بر اساس عملکردشان در باشگاههاست.\n\n*شما سالها در کنار کی روش بوده اید. فکر می کنید او درباره آینده چه تصمیمی بگیرد. در ایران می ماند یا نه؟\n\nاکنون زمان بررسی و همفکری است. فکر می کنم اگر کی روش به این نتیجه برسد که منابع مورد نیاز چه درون زمین چه بیرون از زمین در اختیارش قرار می گیرد، می ماند. در کل فکر نمی کنم دلیلی برای قطع همکاری وجود داشته باشد، هر چند که باید بگویم این تصمیم در نهایت با خود کی روش است. \n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz bistodo milijun tæn næft væɡɑze tæbdili dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte dær qæzzɑqestɑn tolid ʃod hæʃ ɑlmɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek ɑʒɑnse ɑmɑre qæzzɑqestɑn eʔlɑm kærd : dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o do milɑdi qæzzɑqestɑne bistodo milijun væ sisæd hezɑr tæn næfte væɡɑze tæbdili tolid kærde æst. ruznɑme \" eksperes kɑ \" tʃɑpe ɑlmɑti emruz dʒomʔe be næql æz ɑʒɑnse ɑmɑre in keʃvær neveʃt : in meqdɑre næft væɡɑze tæbdili æz mɑh \" ʒɑnvije \" tɑ mɑh \" ʒuʔæn \" sɑle dʒɑri dær in keʃvær tolid ʃode æst. in ɑʒɑnse xɑter neʃɑn kærde æst ke meqdɑre næft væɡɑze tæbdili tolidi dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl se slæʃ dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. hæmtʃenin æz ɑqɑze sɑle do hezɑro o do milɑdi qæzzɑqestɑn hodud pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz tolid kærde æst. be ɡofte ɑʒɑnse ɑmɑre qæzzɑqestɑn in ræqæme ɡɑze tolidi dær in moddæt næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl se slæʃ tʃɑhɑr niz æfzɑjeʃ dɑʃte æst. divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæftsædo sioʃeʃ slæʃ sædo pændʒɑhojek", "text": " بیش از22 میلیون تن نفت وگاز تبدیلی در 6 ماه گذشته در قزاقستان تولید شد\n#\nآلماتی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/81 \n آژانس آمار قزاقستان اعلام کرد: در شش ماهه اول سال 2002 میلادی قزاقستان\n22 میلیون و 300 هزار تن نفت وگاز تبدیلی تولید کرده است . \n روزنامه \"اکسپرس کا\" چاپ آلماتی امروز جمعه به نقل از آژانس آمار این \nکشور نوشت: این مقدار نفت وگاز تبدیلی از ماه \"ژانویه\" تا ماه \"ژوئن\" \nسال جاری در این کشور تولید شده است. \n این آژانس خاطر نشان کرده است که مقدار نفت وگاز تبدیلی تولیدی در شش \nماهه اول سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل 3/12 درصد افزایش یافته \nاست. \n همچنین از آغاز سال 2002 میلادی قزاقستان حدود پنج میلیارد و 500 میلیون\nمتر مکعب گاز تولید کرده است. \n به گفته آژانس آمار قزاقستان این رقم گاز تولیدی در این مدت نسبت به \nدوره مشابه سال قبل 3/4نیز افزایش داشته است . \n245/1736/151 \n\n " }
biʃ æz bistodo milijun tæn næft væɡɑze tæbdili dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte dær qæzzɑqestɑn tolid ʃod hæʃ ɑlmɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek ɑʒɑnse ɑmɑre qæzzɑqestɑn eʔlɑm kærd : dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o do milɑdi qæzzɑqestɑne bistodo milijun væ sisæd hezɑr tæn næfte væɡɑze tæbdili tolid kærde æst. ruznɑme " eksperes kɑ " tʃɑpe ɑlmɑti emruz dʒomʔe be næql æz ɑʒɑnse ɑmɑre in keʃvær neveʃt : in meqdɑre næft væɡɑze tæbdili æz mɑh " ʒɑnvije " tɑ mɑh " ʒuʔæn " sɑle dʒɑri dær in keʃvær tolid ʃode æst. in ɑʒɑnse xɑter neʃɑn kærde æst ke meqdɑre næft væɡɑze tæbdili tolidi dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl se slæʃ dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. hæmtʃenin æz ɑqɑze sɑle do hezɑro o do milɑdi qæzzɑqestɑn hodud pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz tolid kærde æst. be ɡofte ɑʒɑnse ɑmɑre qæzzɑqestɑn in ræqæme ɡɑze tolidi dær in moddæt næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl se slæʃ tʃɑhɑr niz æfzɑjeʃ dɑʃte æst. divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæftsædo sioʃeʃ slæʃ sædo pændʒɑhojek
بیش از22 میلیون تن نفت وگاز تبدیلی در 6 ماه گذشته در قزاقستان تولید شد # آلماتی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/81 آژانس آمار قزاقستان اعلام کرد: در شش ماهه اول سال 2002 میلادی قزاقستان 22 میلیون و 300 هزار تن نفت وگاز تبدیلی تولید کرده است . روزنامه "اکسپرس کا" چاپ آلماتی امروز جمعه به نقل از آژانس آمار این کشور نوشت: این مقدار نفت وگاز تبدیلی از ماه "ژانویه" تا ماه "ژوئن" سال جاری در این کشور تولید شده است. این آژانس خاطر نشان کرده است که مقدار نفت وگاز تبدیلی تولیدی در شش ماهه اول سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل 3/12 درصد افزایش یافته است. همچنین از آغاز سال 2002 میلادی قزاقستان حدود پنج میلیارد و 500 میلیون متر مکعب گاز تولید کرده است. به گفته آژانس آمار قزاقستان این رقم گاز تولیدی در این مدت نسبت به دوره مشابه سال قبل 3/4نیز افزایش داشته است . 245/1736/151
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz bistodo milijun tæn næft væɡɑze tæbdili dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte dær qæzzɑqestɑn tolid ʃod hæʃ ɑlmɑti, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek ɑʒɑnse ɑmɑre qæzzɑqestɑn eʔlɑm kærd : dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o do milɑdi qæzzɑqestɑne bistodo milijun væ sisæd hezɑr tæn næfte væɡɑze tæbdili tolid kærde æst. ruznɑme \" eksperes kɑ \" tʃɑpe ɑlmɑti emruz dʒomʔe be næql æz ɑʒɑnse ɑmɑre in keʃvær neveʃt : in meqdɑre næft væɡɑze tæbdili æz mɑh \" ʒɑnvije \" tɑ mɑh \" ʒuʔæn \" sɑle dʒɑri dær in keʃvær tolid ʃode æst. in ɑʒɑnse xɑter neʃɑn kærde æst ke meqdɑre næft væɡɑze tæbdili tolidi dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl se slæʃ dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. hæmtʃenin æz ɑqɑze sɑle do hezɑro o do milɑdi qæzzɑqestɑn hodud pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz tolid kærde æst. be ɡofte ɑʒɑnse ɑmɑre qæzzɑqestɑn in ræqæme ɡɑze tolidi dær in moddæt næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl se slæʃ tʃɑhɑr niz æfzɑjeʃ dɑʃte æst. divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæftsædo sioʃeʃ slæʃ sædo pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": " بیش از22 میلیون تن نفت وگاز تبدیلی در 6 ماه گذشته در قزاقستان تولید شد\n#\nآلماتی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/81 \n آژانس آمار قزاقستان اعلام کرد: در شش ماهه اول سال 2002 میلادی قزاقستان\n22 میلیون و 300 هزار تن نفت وگاز تبدیلی تولید کرده است . \n روزنامه \"اکسپرس کا\" چاپ آلماتی امروز جمعه به نقل از آژانس آمار این \nکشور نوشت: این مقدار نفت وگاز تبدیلی از ماه \"ژانویه\" تا ماه \"ژوئن\" \nسال جاری در این کشور تولید شده است. \n این آژانس خاطر نشان کرده است که مقدار نفت وگاز تبدیلی تولیدی در شش \nماهه اول سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل 3/12 درصد افزایش یافته \nاست. \n همچنین از آغاز سال 2002 میلادی قزاقستان حدود پنج میلیارد و 500 میلیون\nمتر مکعب گاز تولید کرده است. \n به گفته آژانس آمار قزاقستان این رقم گاز تولیدی در این مدت نسبت به \nدوره مشابه سال قبل 3/4نیز افزایش داشته است . \n245/1736/151 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mirzɑ hosejnæli zɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑre kærd : dær in hoze entexɑbije bæhmæn mohæmmædjɑri næmɑjænde feʔli ʃæhrestɑn bɑ kæsbe sionoh hezɑr væ hæʃtsædo dævɑzdæh ræʔj væ æhsæn ællɑh rɑdmæhær bɑ kæsbe siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo do ræʔj be dure dovvome entexɑbɑte mædʒlese nohom rɑh jɑftænd. vej bɑ eʃɑre be moʃɑrekæte sædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑdose næfær dær in hozee entexɑbije, moʃɑrekæt dær in hoze rɑ hæʃtɑdonoh dærsæd eʔlɑme kærd væ bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz hozure porʃure mærdom, in mizɑn moʃɑrekæt rɑ neʃɑne odʒe reqɑbæt bejne dævɑzdæh nɑmzæde hɑzer dær in reqɑbæte sjɑsiː zekr kærd. vej edɑme dɑd : dær in entexɑbɑt mæhmud ʃekæri bɑ kæsbe bistoʃeʃ hezɑr hæʃtɑdohæʃt ræʔj, mænsure jusefi bɑ kæsbe bistopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ ræʔj, rezɑ hæqdʒu bɑ kæsbe bistodo hezɑr væ divisto jek ræʔj, mohæmmædrezɑ sælɑmi bɑ kæsbe ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstopændʒ ræʔj, mæslæhæte ɑftɑbi bɑ kæsbe pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæft ræʔj, neʔmæt ællɑh æslɑni bɑ kæsbe se hezɑr væ hæʃtsædo bistohæft ræʔj, ebrɑhime færædʒi tulɑrudi bɑ kæsbe do hezɑr væ hæʃtsædo sizdæh ræʔj, kærime eslɑm dust bɑ kæsbe do hezɑr væ pændʒɑhojek ræʔj, næsærɑne zolfæqɑri bɑ kæsbe jeke hezɑr væ sisædo hidʒdæh ræʔj væ ʃɑdmɑne æhmædi neʒɑd bɑ kæsbe tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr ræʔj æz ʃɑnse rɑhjɑbi be xɑne mellæt bɑzmɑndænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær hoze entexɑbije tɑleʃ, rezvɑnʃæhr væ mɑsɑl bɑ dɑrɑ budæne jek hozee æsli væ hæft hoze færʔi divisto noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. dær in hoze entexɑbije tʃɑhɑrsædo bistonoh ʃoʔbee sɑbet væ sæjjɑre æxze ræʔj bɑ hæft hezɑr væ sisæd næfær æz ævɑmele bærɡozɑri ræʔj ɡiri nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ ændʒɑm dɑdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃeʃ", "text": "'میرزا حسینعلی زاده' روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار كرد: در این حوزه انتخابیه 'بهمن محمدیاری' نماینده فعلی شهرستان با كسب 39 هزار و 812 رأی و 'احسن الله رادمهر' با كسب 37 هزار و 602 رأی به دور دوم انتخابات مجلس نهم راه یافتند.\nوی با اشاره به مشاركت 186 هزار و 183 نفر در این حوزه انتخابیه ، مشاركت در این حوزه را 89 درصد اعلام كرد و با ابراز خوشحالی از حضور پرشور مردم ، این میزان مشاركت را نشانه اوج رقابت بین 12 نامزد حاضر در این رقابت سیاسی ذكر كرد.\nوی ادامه داد: در این انتخابات 'محمود شكری' با كسب 26 هزار 88 رأی ، 'منصور یوسفی' با كسب 25 هزار و 436 رأی ، 'رضا حقجو' با كسب 22 هزار و 201 رأی ، 'محمدرضا سلامی' با كسب 16 هزار و 865 رأی ، 'مصلحت آفتابی' با كسب پنج هزار و 677 رأی ، 'نعمت الله اصلانی' با كسب سه هزار و 827 رأی ، 'ابراهیم فرجی طولارودی' با كسب دو هزار و 813 رأی ، 'كریم اسلام دوست' با كسب دو هزار و 51 رأی ، 'نسرانه ذوالفقاری' با كسب یك هزار و 318 رأی و 'شادمان احمدی نژاد' با كسب 474 رأی از شانس راهیابی به خانه ملت بازماندند.\nبه گزارش ایرنا ، در حوزه انتخابیه تالش ، رضوانشهر و ماسال با دارا بودن یك حوزه اصلی و هفت حوزه فرعی 209 هزار و 400 نفر واجد شرایط رأی دادن هستند.\nدر این حوزه انتخابیه 429 شعبه ثابت و سیار اخذ رأی با هفت هزار و 300 نفر از عوامل برگزاری رأی گیری نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی را انجام دادند.ك/3\n7106 / 535/695/506\n " }
mirzɑ hosejnæli zɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑre kærd : dær in hoze entexɑbije bæhmæn mohæmmædjɑri næmɑjænde feʔli ʃæhrestɑn bɑ kæsbe sionoh hezɑr væ hæʃtsædo dævɑzdæh ræʔj væ æhsæn ællɑh rɑdmæhær bɑ kæsbe siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo do ræʔj be dure dovvome entexɑbɑte mædʒlese nohom rɑh jɑftænd. vej bɑ eʃɑre be moʃɑrekæte sædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑdose næfær dær in hozee entexɑbije, moʃɑrekæt dær in hoze rɑ hæʃtɑdonoh dærsæd eʔlɑme kærd væ bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz hozure porʃure mærdom, in mizɑn moʃɑrekæt rɑ neʃɑne odʒe reqɑbæt bejne dævɑzdæh nɑmzæde hɑzer dær in reqɑbæte sjɑsiː zekr kærd. vej edɑme dɑd : dær in entexɑbɑt mæhmud ʃekæri bɑ kæsbe bistoʃeʃ hezɑr hæʃtɑdohæʃt ræʔj, mænsure jusefi bɑ kæsbe bistopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ ræʔj, rezɑ hæqdʒu bɑ kæsbe bistodo hezɑr væ divisto jek ræʔj, mohæmmædrezɑ sælɑmi bɑ kæsbe ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstopændʒ ræʔj, mæslæhæte ɑftɑbi bɑ kæsbe pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæft ræʔj, neʔmæt ællɑh æslɑni bɑ kæsbe se hezɑr væ hæʃtsædo bistohæft ræʔj, ebrɑhime færædʒi tulɑrudi bɑ kæsbe do hezɑr væ hæʃtsædo sizdæh ræʔj, kærime eslɑm dust bɑ kæsbe do hezɑr væ pændʒɑhojek ræʔj, næsærɑne zolfæqɑri bɑ kæsbe jeke hezɑr væ sisædo hidʒdæh ræʔj væ ʃɑdmɑne æhmædi neʒɑd bɑ kæsbe tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr ræʔj æz ʃɑnse rɑhjɑbi be xɑne mellæt bɑzmɑndænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær hoze entexɑbije tɑleʃ, rezvɑnʃæhr væ mɑsɑl bɑ dɑrɑ budæne jek hozee æsli væ hæft hoze færʔi divisto noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. dær in hoze entexɑbije tʃɑhɑrsædo bistonoh ʃoʔbee sɑbet væ sæjjɑre æxze ræʔj bɑ hæft hezɑr væ sisæd næfær æz ævɑmele bærɡozɑri ræʔj ɡiri nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ ændʒɑm dɑdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃeʃ
'میرزا حسینعلی زاده' روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار كرد: در این حوزه انتخابیه 'بهمن محمدیاری' نماینده فعلی شهرستان با كسب 39 هزار و 812 رأی و 'احسن الله رادمهر' با كسب 37 هزار و 602 رأی به دور دوم انتخابات مجلس نهم راه یافتند. وی با اشاره به مشاركت 186 هزار و 183 نفر در این حوزه انتخابیه ، مشاركت در این حوزه را 89 درصد اعلام كرد و با ابراز خوشحالی از حضور پرشور مردم ، این میزان مشاركت را نشانه اوج رقابت بین 12 نامزد حاضر در این رقابت سیاسی ذكر كرد. وی ادامه داد: در این انتخابات 'محمود شكری' با كسب 26 هزار 88 رأی ، 'منصور یوسفی' با كسب 25 هزار و 436 رأی ، 'رضا حقجو' با كسب 22 هزار و 201 رأی ، 'محمدرضا سلامی' با كسب 16 هزار و 865 رأی ، 'مصلحت آفتابی' با كسب پنج هزار و 677 رأی ، 'نعمت الله اصلانی' با كسب سه هزار و 827 رأی ، 'ابراهیم فرجی طولارودی' با كسب دو هزار و 813 رأی ، 'كریم اسلام دوست' با كسب دو هزار و 51 رأی ، 'نسرانه ذوالفقاری' با كسب یك هزار و 318 رأی و 'شادمان احمدی نژاد' با كسب 474 رأی از شانس راهیابی به خانه ملت بازماندند. به گزارش ایرنا ، در حوزه انتخابیه تالش ، رضوانشهر و ماسال با دارا بودن یك حوزه اصلی و هفت حوزه فرعی 209 هزار و 400 نفر واجد شرایط رأی دادن هستند. در این حوزه انتخابیه 429 شعبه ثابت و سیار اخذ رأی با هفت هزار و 300 نفر از عوامل برگزاری رأی گیری نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی را انجام دادند.ك/3 7106 / 535/695/506
[ { "content": "turn phonemes into persian: mirzɑ hosejnæli zɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑre kærd : dær in hoze entexɑbije bæhmæn mohæmmædjɑri næmɑjænde feʔli ʃæhrestɑn bɑ kæsbe sionoh hezɑr væ hæʃtsædo dævɑzdæh ræʔj væ æhsæn ællɑh rɑdmæhær bɑ kæsbe siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo do ræʔj be dure dovvome entexɑbɑte mædʒlese nohom rɑh jɑftænd. vej bɑ eʃɑre be moʃɑrekæte sædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑdose næfær dær in hozee entexɑbije, moʃɑrekæt dær in hoze rɑ hæʃtɑdonoh dærsæd eʔlɑme kærd væ bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz hozure porʃure mærdom, in mizɑn moʃɑrekæt rɑ neʃɑne odʒe reqɑbæt bejne dævɑzdæh nɑmzæde hɑzer dær in reqɑbæte sjɑsiː zekr kærd. vej edɑme dɑd : dær in entexɑbɑt mæhmud ʃekæri bɑ kæsbe bistoʃeʃ hezɑr hæʃtɑdohæʃt ræʔj, mænsure jusefi bɑ kæsbe bistopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ ræʔj, rezɑ hæqdʒu bɑ kæsbe bistodo hezɑr væ divisto jek ræʔj, mohæmmædrezɑ sælɑmi bɑ kæsbe ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstopændʒ ræʔj, mæslæhæte ɑftɑbi bɑ kæsbe pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæft ræʔj, neʔmæt ællɑh æslɑni bɑ kæsbe se hezɑr væ hæʃtsædo bistohæft ræʔj, ebrɑhime færædʒi tulɑrudi bɑ kæsbe do hezɑr væ hæʃtsædo sizdæh ræʔj, kærime eslɑm dust bɑ kæsbe do hezɑr væ pændʒɑhojek ræʔj, næsærɑne zolfæqɑri bɑ kæsbe jeke hezɑr væ sisædo hidʒdæh ræʔj væ ʃɑdmɑne æhmædi neʒɑd bɑ kæsbe tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr ræʔj æz ʃɑnse rɑhjɑbi be xɑne mellæt bɑzmɑndænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær hoze entexɑbije tɑleʃ, rezvɑnʃæhr væ mɑsɑl bɑ dɑrɑ budæne jek hozee æsli væ hæft hoze færʔi divisto noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. dær in hoze entexɑbije tʃɑhɑrsædo bistonoh ʃoʔbee sɑbet væ sæjjɑre æxze ræʔj bɑ hæft hezɑr væ sisæd næfær æz ævɑmele bærɡozɑri ræʔj ɡiri nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ ændʒɑm dɑdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "'میرزا حسینعلی زاده' روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار كرد: در این حوزه انتخابیه 'بهمن محمدیاری' نماینده فعلی شهرستان با كسب 39 هزار و 812 رأی و 'احسن الله رادمهر' با كسب 37 هزار و 602 رأی به دور دوم انتخابات مجلس نهم راه یافتند.\nوی با اشاره به مشاركت 186 هزار و 183 نفر در این حوزه انتخابیه ، مشاركت در این حوزه را 89 درصد اعلام كرد و با ابراز خوشحالی از حضور پرشور مردم ، این میزان مشاركت را نشانه اوج رقابت بین 12 نامزد حاضر در این رقابت سیاسی ذكر كرد.\nوی ادامه داد: در این انتخابات 'محمود شكری' با كسب 26 هزار 88 رأی ، 'منصور یوسفی' با كسب 25 هزار و 436 رأی ، 'رضا حقجو' با كسب 22 هزار و 201 رأی ، 'محمدرضا سلامی' با كسب 16 هزار و 865 رأی ، 'مصلحت آفتابی' با كسب پنج هزار و 677 رأی ، 'نعمت الله اصلانی' با كسب سه هزار و 827 رأی ، 'ابراهیم فرجی طولارودی' با كسب دو هزار و 813 رأی ، 'كریم اسلام دوست' با كسب دو هزار و 51 رأی ، 'نسرانه ذوالفقاری' با كسب یك هزار و 318 رأی و 'شادمان احمدی نژاد' با كسب 474 رأی از شانس راهیابی به خانه ملت بازماندند.\nبه گزارش ایرنا ، در حوزه انتخابیه تالش ، رضوانشهر و ماسال با دارا بودن یك حوزه اصلی و هفت حوزه فرعی 209 هزار و 400 نفر واجد شرایط رأی دادن هستند.\nدر این حوزه انتخابیه 429 شعبه ثابت و سیار اخذ رأی با هفت هزار و 300 نفر از عوامل برگزاری رأی گیری نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی را انجام دادند.ك/3\n7106 / 535/695/506\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæhrɑme solejmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bɑ enserɑfe in ʃeʃ kɑndidɑ teʔdɑd nɑmzædhɑje entexɑbɑt dær ostɑne kermɑnʃɑh be sædo pændʒɑhodo næfær kɑheʃ jɑft. vej onvɑn kærd : in kɑndidɑhɑ æz hozehɑje entexɑbi kermɑnʃɑh, sænqær væ kæliɑi væ kænɡɑvær, sæhne væ hæræsin kɑndidɑ ʃode budænd ke enserɑf dɑdeænd. solejmɑni bɑ eʃɑre be inke tæʔrefee bemizɑn kɑfi væ hættɑ biʃtær æz nijɑz dærjɑft ʃode æst ɡoft : sistemhɑje ehrɑze hovijjæt bærɑje hær ʃoʔbee jek dæstɡɑh toziʔ ʃode væ teʔdɑdi niz beonvɑn poʃtibɑn dær extijɑre hozehɑje entexɑbije qærɑr dɑde ʃode æst. dæbire setɑde entexɑbɑti ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke sɑmɑne sɑʔæte dævɑzdæh ʃæbe mæsdud miʃævæd emkɑne ræʔjɡiri bæʔd æz in sɑʔæt vodʒud nædɑræd, bænɑbærin behtær æst ræʔjdɑdæn be sɑʔɑte pɑjɑni ruze mokul næʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æsɑmi sizdæh dʒebhee hezbi dɑrɑje modʒævvez æz komisijone mɑdde dæh æhzɑb ɡoft : dʒebhe eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi, dʒebhe eslɑhe tælæbɑne irɑne eslɑmi, dʒebhe istɑdeɡi irɑne eslɑmi, dʒebhe piʃræft, refɑh væ edɑlæt, dʒebhe tæhævvolɡærɑjɑne irɑn, dʒebhe ʃorɑje hæmɑhænɡi osulɡærɑjɑne ostɑne qom, dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi dʒæmnɑpærɑntezbæste, dʒebhe mostæqelin væ eʔtedɑlɡærɑjɑne irɑn, dʒebhe hæmɑhænɡi eslɑhɑt, dʒebhe pɑjdɑri enqelɑbe eslɑmi, eʔtelɑfe bozorɡe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi ostɑne qom æbnɑ pærɑntezbæste dʒebhe pejrovɑne xætte emɑm væ ræhbæri væ dʒebhe mostæqeline irɑn æsɑmi dʒebhehɑje dɑrɑje modʒævvez hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ hejedʒimi", "text": "بهرام سلیمانی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در  اظهار داشت: با انصراف این 6 کاندیدا تعداد نامزدهای انتخابات در استان کرمانشاه به 152 نفر کاهش یافت.وی عنوان کرد: این کاندیداها از حوزه‌های انتخابی کرمانشاه، سنقر و کلیایی و کنگاور، صحنه و هرسین کاندیدا شده بودند که انصراف داده‌اند.سلیمانی با اشاره به اینکه تعرفه به‌میزان کافی و حتی بیشتر از نیاز دریافت شده است گفت: سیستم‌های احراز هویت برای هر شعبه یک دستگاه توزیع شده و تعدادی نیز به‌عنوان پشتیبان در اختیار حوزه‌های انتخابیه قرار داده شده است.دبیر ستاد انتخاباتی استان کرمانشاه بیان کرد: با توجه به اینکه سامانه ساعت 12 شب مسدود می‌شود امکان رأی‌گیری بعد از این ساعت وجود ندارد، بنابراین بهتر است رأی‌دادن به ساعات پایانی روز موکول نشود.وی با اشاره به اسامی 13 جبهه حزبی دارای مجوز از کمیسیون ماده 10 احزاب گفت: جبهه ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی، جبهه اصلاح طلبان ایران اسلامی، جبهه ایستادگی ایران اسلامی، جبهه پیشرفت، رفاه و عدالت، جبهه تحولگرایان ایران، جبهه شورای هماهنگی اصولگرایان استان قم، جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی (جمنا)، جبهه مستقلین و اعتدالگرایان ایران، جبهه هماهنگی اصلاحات، جبهه پایداری انقلاب اسلامی، ائتلاف بزرگ نیروهای انقلاب اسلامی استان قم (ابنا)جبهه پیروان خط امام و رهبری و جبهه مستقلین ایران اسامی جبهه‌های دارای مجوز هستند.انتهای پیام/832/ح" }
bæhrɑme solejmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bɑ enserɑfe in ʃeʃ kɑndidɑ teʔdɑd nɑmzædhɑje entexɑbɑt dær ostɑne kermɑnʃɑh be sædo pændʒɑhodo næfær kɑheʃ jɑft. vej onvɑn kærd : in kɑndidɑhɑ æz hozehɑje entexɑbi kermɑnʃɑh, sænqær væ kæliɑi væ kænɡɑvær, sæhne væ hæræsin kɑndidɑ ʃode budænd ke enserɑf dɑdeænd. solejmɑni bɑ eʃɑre be inke tæʔrefee bemizɑn kɑfi væ hættɑ biʃtær æz nijɑz dærjɑft ʃode æst ɡoft : sistemhɑje ehrɑze hovijjæt bærɑje hær ʃoʔbee jek dæstɡɑh toziʔ ʃode væ teʔdɑdi niz beonvɑn poʃtibɑn dær extijɑre hozehɑje entexɑbije qærɑr dɑde ʃode æst. dæbire setɑde entexɑbɑti ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke sɑmɑne sɑʔæte dævɑzdæh ʃæbe mæsdud miʃævæd emkɑne ræʔjɡiri bæʔd æz in sɑʔæt vodʒud nædɑræd, bænɑbærin behtær æst ræʔjdɑdæn be sɑʔɑte pɑjɑni ruze mokul næʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æsɑmi sizdæh dʒebhee hezbi dɑrɑje modʒævvez æz komisijone mɑdde dæh æhzɑb ɡoft : dʒebhe eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi, dʒebhe eslɑhe tælæbɑne irɑne eslɑmi, dʒebhe istɑdeɡi irɑne eslɑmi, dʒebhe piʃræft, refɑh væ edɑlæt, dʒebhe tæhævvolɡærɑjɑne irɑn, dʒebhe ʃorɑje hæmɑhænɡi osulɡærɑjɑne ostɑne qom, dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi dʒæmnɑpærɑntezbæste, dʒebhe mostæqelin væ eʔtedɑlɡærɑjɑne irɑn, dʒebhe hæmɑhænɡi eslɑhɑt, dʒebhe pɑjdɑri enqelɑbe eslɑmi, eʔtelɑfe bozorɡe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi ostɑne qom æbnɑ pærɑntezbæste dʒebhe pejrovɑne xætte emɑm væ ræhbæri væ dʒebhe mostæqeline irɑn æsɑmi dʒebhehɑje dɑrɑje modʒævvez hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ hejedʒimi
بهرام سلیمانی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در  اظهار داشت: با انصراف این 6 کاندیدا تعداد نامزدهای انتخابات در استان کرمانشاه به 152 نفر کاهش یافت.وی عنوان کرد: این کاندیداها از حوزه‌های انتخابی کرمانشاه، سنقر و کلیایی و کنگاور، صحنه و هرسین کاندیدا شده بودند که انصراف داده‌اند.سلیمانی با اشاره به اینکه تعرفه به‌میزان کافی و حتی بیشتر از نیاز دریافت شده است گفت: سیستم‌های احراز هویت برای هر شعبه یک دستگاه توزیع شده و تعدادی نیز به‌عنوان پشتیبان در اختیار حوزه‌های انتخابیه قرار داده شده است.دبیر ستاد انتخاباتی استان کرمانشاه بیان کرد: با توجه به اینکه سامانه ساعت 12 شب مسدود می‌شود امکان رأی‌گیری بعد از این ساعت وجود ندارد، بنابراین بهتر است رأی‌دادن به ساعات پایانی روز موکول نشود.وی با اشاره به اسامی 13 جبهه حزبی دارای مجوز از کمیسیون ماده 10 احزاب گفت: جبهه ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی، جبهه اصلاح طلبان ایران اسلامی، جبهه ایستادگی ایران اسلامی، جبهه پیشرفت، رفاه و عدالت، جبهه تحولگرایان ایران، جبهه شورای هماهنگی اصولگرایان استان قم، جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی (جمنا)، جبهه مستقلین و اعتدالگرایان ایران، جبهه هماهنگی اصلاحات، جبهه پایداری انقلاب اسلامی، ائتلاف بزرگ نیروهای انقلاب اسلامی استان قم (ابنا)جبهه پیروان خط امام و رهبری و جبهه مستقلین ایران اسامی جبهه‌های دارای مجوز هستند.انتهای پیام/832/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæhrɑme solejmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bɑ enserɑfe in ʃeʃ kɑndidɑ teʔdɑd nɑmzædhɑje entexɑbɑt dær ostɑne kermɑnʃɑh be sædo pændʒɑhodo næfær kɑheʃ jɑft. vej onvɑn kærd : in kɑndidɑhɑ æz hozehɑje entexɑbi kermɑnʃɑh, sænqær væ kæliɑi væ kænɡɑvær, sæhne væ hæræsin kɑndidɑ ʃode budænd ke enserɑf dɑdeænd. solejmɑni bɑ eʃɑre be inke tæʔrefee bemizɑn kɑfi væ hættɑ biʃtær æz nijɑz dærjɑft ʃode æst ɡoft : sistemhɑje ehrɑze hovijjæt bærɑje hær ʃoʔbee jek dæstɡɑh toziʔ ʃode væ teʔdɑdi niz beonvɑn poʃtibɑn dær extijɑre hozehɑje entexɑbije qærɑr dɑde ʃode æst. dæbire setɑde entexɑbɑti ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke sɑmɑne sɑʔæte dævɑzdæh ʃæbe mæsdud miʃævæd emkɑne ræʔjɡiri bæʔd æz in sɑʔæt vodʒud nædɑræd, bænɑbærin behtær æst ræʔjdɑdæn be sɑʔɑte pɑjɑni ruze mokul næʃævæd. vej bɑ eʃɑre be æsɑmi sizdæh dʒebhee hezbi dɑrɑje modʒævvez æz komisijone mɑdde dæh æhzɑb ɡoft : dʒebhe eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi, dʒebhe eslɑhe tælæbɑne irɑne eslɑmi, dʒebhe istɑdeɡi irɑne eslɑmi, dʒebhe piʃræft, refɑh væ edɑlæt, dʒebhe tæhævvolɡærɑjɑne irɑn, dʒebhe ʃorɑje hæmɑhænɡi osulɡærɑjɑne ostɑne qom, dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi dʒæmnɑpærɑntezbæste, dʒebhe mostæqelin væ eʔtedɑlɡærɑjɑne irɑn, dʒebhe hæmɑhænɡi eslɑhɑt, dʒebhe pɑjdɑri enqelɑbe eslɑmi, eʔtelɑfe bozorɡe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi ostɑne qom æbnɑ pærɑntezbæste dʒebhe pejrovɑne xætte emɑm væ ræhbæri væ dʒebhe mostæqeline irɑn æsɑmi dʒebhehɑje dɑrɑje modʒævvez hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "بهرام سلیمانی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در  اظهار داشت: با انصراف این 6 کاندیدا تعداد نامزدهای انتخابات در استان کرمانشاه به 152 نفر کاهش یافت.وی عنوان کرد: این کاندیداها از حوزه‌های انتخابی کرمانشاه، سنقر و کلیایی و کنگاور، صحنه و هرسین کاندیدا شده بودند که انصراف داده‌اند.سلیمانی با اشاره به اینکه تعرفه به‌میزان کافی و حتی بیشتر از نیاز دریافت شده است گفت: سیستم‌های احراز هویت برای هر شعبه یک دستگاه توزیع شده و تعدادی نیز به‌عنوان پشتیبان در اختیار حوزه‌های انتخابیه قرار داده شده است.دبیر ستاد انتخاباتی استان کرمانشاه بیان کرد: با توجه به اینکه سامانه ساعت 12 شب مسدود می‌شود امکان رأی‌گیری بعد از این ساعت وجود ندارد، بنابراین بهتر است رأی‌دادن به ساعات پایانی روز موکول نشود.وی با اشاره به اسامی 13 جبهه حزبی دارای مجوز از کمیسیون ماده 10 احزاب گفت: جبهه ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی، جبهه اصلاح طلبان ایران اسلامی، جبهه ایستادگی ایران اسلامی، جبهه پیشرفت، رفاه و عدالت، جبهه تحولگرایان ایران، جبهه شورای هماهنگی اصولگرایان استان قم، جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی (جمنا)، جبهه مستقلین و اعتدالگرایان ایران، جبهه هماهنگی اصلاحات، جبهه پایداری انقلاب اسلامی، ائتلاف بزرگ نیروهای انقلاب اسلامی استان قم (ابنا)جبهه پیروان خط امام و رهبری و جبهه مستقلین ایران اسامی جبهه‌های دارای مجوز هستند.انتهای پیام/832/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire ɑmele ʃerkæte ʃol eʔlɑm kærd ke dær pɑjɑne dæhe dʒɑri milɑdi, qejmæte hær boʃke næfte xɑm be hodud ʃæst dolɑr bærɑje hær boʃke miresæd. be ɡozɑreʃ, ʃæbæke xæbæri si en bi si be næql æz bone fæne burædæn, modire ɑmele ʃerkæte enɡelisiholændi ʃol, eʔlɑm kærd : piʃbini residæne qejmæte næft be hodud ʃæst dolɑr bærɑje hær boʃke tɑ pɑjɑne dæhe dʒɑri milɑdi, nɑmæʔqul nist. piʃbini qejmæte næft dær kutɑh moddæte doʃvɑr æst, bɑ in hɑle vej entezɑre roʃde qejmæthɑ rɑ dɑræd. modirɑmele ʃol ɡoft : ɡæmɑn mikonæm dær nætidʒee mæhdud ʃodæne ærze dær bɑzɑr, qejmæte næft be tædridʒ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. roʃde tæqɑzɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni estemrɑr dɑʃte æst, æmmɑ bæhse ærzee besijɑr pitʃidetær bude æst. kopi ʃod", "text": "مدیر عامل شرکت شل اعلام کرد که در پایان دهه جاری میلادی، قیمت هر بشکه نفت خام به حدود ۶۰ دلار برای هر بشکه می‌رسد.به گزارش ، شبکه خبری سی ان بی سی به نقل از بن فن بوردن، مدیر عامل شرکت انگلیسی-هلندی شل، اعلام کرد: پیش‌بینی رسیدن قیمت نفت به حدود ۶۰ دلار برای هر بشکه تا پایان دهه جاری میلادی، نامعقول نیست. پیش‌بینی قیمت نفت در کوتاه مدت دشوار است، با این حال وی انتظار رشد قیمت‌ها را دارد.مدیرعامل شل گفت: گمان می‌کنم در نتیجه محدود شدن عرضه در بازار، قیمت نفت به تدریج افزایش می یابد.  رشد تقاضا در بازارهای جهانی استمرار داشته است، اما بحث عرضه بسیار پیچیده‌تر بوده است.کپی شد" }
modire ɑmele ʃerkæte ʃol eʔlɑm kærd ke dær pɑjɑne dæhe dʒɑri milɑdi, qejmæte hær boʃke næfte xɑm be hodud ʃæst dolɑr bærɑje hær boʃke miresæd. be ɡozɑreʃ, ʃæbæke xæbæri si en bi si be næql æz bone fæne burædæn, modire ɑmele ʃerkæte enɡelisiholændi ʃol, eʔlɑm kærd : piʃbini residæne qejmæte næft be hodud ʃæst dolɑr bærɑje hær boʃke tɑ pɑjɑne dæhe dʒɑri milɑdi, nɑmæʔqul nist. piʃbini qejmæte næft dær kutɑh moddæte doʃvɑr æst, bɑ in hɑle vej entezɑre roʃde qejmæthɑ rɑ dɑræd. modirɑmele ʃol ɡoft : ɡæmɑn mikonæm dær nætidʒee mæhdud ʃodæne ærze dær bɑzɑr, qejmæte næft be tædridʒ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. roʃde tæqɑzɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni estemrɑr dɑʃte æst, æmmɑ bæhse ærzee besijɑr pitʃidetær bude æst. kopi ʃod
مدیر عامل شرکت شل اعلام کرد که در پایان دهه جاری میلادی، قیمت هر بشکه نفت خام به حدود ۶۰ دلار برای هر بشکه می‌رسد.به گزارش ، شبکه خبری سی ان بی سی به نقل از بن فن بوردن، مدیر عامل شرکت انگلیسی-هلندی شل، اعلام کرد: پیش‌بینی رسیدن قیمت نفت به حدود ۶۰ دلار برای هر بشکه تا پایان دهه جاری میلادی، نامعقول نیست. پیش‌بینی قیمت نفت در کوتاه مدت دشوار است، با این حال وی انتظار رشد قیمت‌ها را دارد.مدیرعامل شل گفت: گمان می‌کنم در نتیجه محدود شدن عرضه در بازار، قیمت نفت به تدریج افزایش می یابد.  رشد تقاضا در بازارهای جهانی استمرار داشته است، اما بحث عرضه بسیار پیچیده‌تر بوده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire ɑmele ʃerkæte ʃol eʔlɑm kærd ke dær pɑjɑne dæhe dʒɑri milɑdi, qejmæte hær boʃke næfte xɑm be hodud ʃæst dolɑr bærɑje hær boʃke miresæd. be ɡozɑreʃ, ʃæbæke xæbæri si en bi si be næql æz bone fæne burædæn, modire ɑmele ʃerkæte enɡelisiholændi ʃol, eʔlɑm kærd : piʃbini residæne qejmæte næft be hodud ʃæst dolɑr bærɑje hær boʃke tɑ pɑjɑne dæhe dʒɑri milɑdi, nɑmæʔqul nist. piʃbini qejmæte næft dær kutɑh moddæte doʃvɑr æst, bɑ in hɑle vej entezɑre roʃde qejmæthɑ rɑ dɑræd. modirɑmele ʃol ɡoft : ɡæmɑn mikonæm dær nætidʒee mæhdud ʃodæne ærze dær bɑzɑr, qejmæte næft be tædridʒ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. roʃde tæqɑzɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni estemrɑr dɑʃte æst, æmmɑ bæhse ærzee besijɑr pitʃidetær bude æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مدیر عامل شرکت شل اعلام کرد که در پایان دهه جاری میلادی، قیمت هر بشکه نفت خام به حدود ۶۰ دلار برای هر بشکه می‌رسد.به گزارش ، شبکه خبری سی ان بی سی به نقل از بن فن بوردن، مدیر عامل شرکت انگلیسی-هلندی شل، اعلام کرد: پیش‌بینی رسیدن قیمت نفت به حدود ۶۰ دلار برای هر بشکه تا پایان دهه جاری میلادی، نامعقول نیست. پیش‌بینی قیمت نفت در کوتاه مدت دشوار است، با این حال وی انتظار رشد قیمت‌ها را دارد.مدیرعامل شل گفت: گمان می‌کنم در نتیجه محدود شدن عرضه در بازار، قیمت نفت به تدریج افزایش می یابد.  رشد تقاضا در بازارهای جهانی استمرار داشته است، اما بحث عرضه بسیار پیچیده‌تر بوده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jeki æz mæsɑʔeli ke emruze bɑ ɑn ruberu hæstim, hæmle væsɑjele mænzel dær henɡɑme dʒɑbedʒɑi xɑne mibɑʃdæpidɑ kærdæn ke xædæmɑte xub erɑʔe dæhæd, dær suræte ɑʃnɑ næbudæn bɑ kɑre sæxtist. teʔdɑde besjɑri bɑrbæri dær sæthe ʃæhre fæʔɑlijæt mi konænd æmmɑ xædæmɑte bɑrbæri monɑsebi erɑʔe nemi dæhænd. otubɑr væ bɑrbæri zærife bɑr besuræte ʃæbɑne ruzi bɑ sɑlhɑ sɑbeqeje dærxæʃɑndære xædæmɑte bæste bændi xordee riz væ æqlɑme doroʃt, hæml væ næql væ bɑrbæri, dʒɑbedʒɑi bɑr væ æsɑse keʃi, ɑmɑde erɑeje xædæmɑt be hæmʃæhriɑne æzize tehrɑn væ ʃæhrestɑn mibɑʃæd. xedmæte ɡozɑrɑne ʃomɑ dær ʃerkæte bozorɡe zærife bɑr bɑ bæhre ɡiri æz tædʒrobiɑte xiʃ ɑmɑde ænd tɑ ɑntʃe rɑ ʃomɑ æz jek dʒɑbedʒɑi bi dæqdæqe entezɑr dɑrid be ʃomɑ hedije dæhænd. ʃomɑ hæmvætænɑne æziz bɑ tekje bær rezomeje qɑbel etminɑne ɡoruh edʒrɑi fæʔɑl dær zærif bɑr mitævɑnid be tædʒrobeje bɑværnækærdæni æsbɑb keʃi ʔi monæzzæm væ bærnɑmee rizi ʃode dæst jɑbid tɑ beonvɑne xɑtere ʔi ʃirin dær ɑjænde æz ɑn jɑde konid “ ɡoruh edʒrɑi otubɑre zærif bɑr bɑ mæsʔulijæte pæziri dær qebɑle ʃomɑ, xod rɑ movæzzæf midɑnæd ke behtærin rɑ erɑʔe midæhæd. dær zæmɑne tæmɑs bɑ jek bɑrbæri, æz xædæmɑti ke ɑn bɑrbæri erɑʔe mi dæhæd soɑl konid, hitʃkodɑm æz ɑnhɑ servis hɑje bɑrbæri ke erɑʔe mi dæhænd rɑ nædɑrænd. bɑrbæri zærife bɑr bɑ piʃræfte fænnɑværi æqdɑmæbe sefɑreʃe xædæmɑte besuræte interneti nemude æst. æɡær ʃomɑ nijɑz be xædæmɑte bɑrbæri zærife bɑr dɑʃte bɑʃid æz tʃɑhɑr hæftee qæbl be mɑ xæbære dæhid tɑ bɑrbæri zærife bɑre jek servise monɑseb rɑ be ʃomɑ erɑʔe dæhæd. væ be mænzure erɑʔe xædæmɑte kɑmel væ behine be kollijeje hæmʃæhriɑne ɡærɑmidære særɑsære tehrɑne bozorɡ væ ʃæhrestɑn hɑje hæmdʒævɑr, emkɑn dær beherree mændi xædæmɑte hæml væ næql væ æsbɑbe keʃi rɑ dær sɑjte xod færɑhæm ɑværde æst. be hæmin mænzure ʃomɑ mi tævɑnid bɑ tækmile forme sefɑreʃe ɑn lɑjn zemne bærxordɑriɑze mæzɑjɑ væ ʃærɑjete viʒe zæmɑne æsbɑbe keʃi rɑ be mejle xod entexɑb næmɑid. be mæhze sæbte interneti kɑrʃenɑsɑne zærif bɑr bɑ ʃomɑ tæmɑse ɡærftæhætɑ zemne ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑje næhɑi, be motmæʔen ʃodæne ʃomɑ dær beherree mændi æz xædæmɑti binzir komæk konænd.", "text": "یکی از مسائلی که امروزه با آن روبرو هستیم ، حمل وسایل منزل در هنگام جابجایی خانه میباشدپیدا کردن که خدمات خوب ارائه دهد، در صورت آشنا نبودن با کار سختی است. تعداد بسیاری باربری در سطح شهر فعالیت می کنند اما خدمات باربری مناسبی ارائه نمی دهند .اتوبار و باربری ظریف بار بصورت شبانه روزی با سالها سابقه ی درخشاندر خدمات بسته بندی خرده ریز و اقلام درشت ، حمل و نقل و باربری ، جابجایی بار و اثاث کشی ، آماده ارائه ی خدمات به همشهریان عزیز تهران و شهرستان میباشد. خدمت گزاران شما در شرکت بزرگ ظریف بار با بهره گیری از تجربیات خویش آماده اند تا آنچه را شما از یک جابجایی بی دغدغه انتظار دارید به شما هدیه دهند . شما هموطنان عزیز با تکیه بر رزومه ی قابل اطمینان گروه اجرایی فعال در ظریف بار میتوانید به تجربه ی باورنکردنی اسباب کشی ای منظم و برنامه ریزی شده دست یابید تا بعنوان خاطره ای شیرین در آینده از آن یاد کنید“گروه اجرایی اتوبار ظریف بار با مسئولیت پذیری در قبال شما ، خود را موظف میداند که بهترین را ارائه میدهد.در زمان تماس با یک باربری، از خدماتی که آن باربری ارائه می دهد سوال کنید،هیچکدام از آنها سرویس های باربری که ارائه می دهند را ندارند.باربری ظریف بار با پیشرفت فناوری اقدامبه سفارش خدمات بصورت اینترنتی نموده است.اگر شما نیاز به خدمات باربری ظریف بار داشته باشید از 4 هفته قبل به ما خبر دهید تا باربری ظریف بار یک سرویس مناسب را به شما ارائه دهد. و به منظور ارائه خدمات کامل و بهینه به کلیه همشهریان گرامیدر سراسر تهران بزرگ و شهرستان های همجوار ، امکان در بهره مندی خدمات حمل و نقل و اسباب کشی را در سایت خود فراهم آورده است.به همین منظور شما می توانید با تکمیل فرم سفارش آن لاین ضمن برخورداریاز مزایا و شرایط ویژه زمان اسباب کشی را به میل خود انتخاب نمایید.به محض ثبت اینترنتی کارشناسان ظریف بار با شما تماس گرفتهتا ضمن انجام هماهنگی های نهایی ، به مطمئن شدن شما در بهره مندی از خدماتی بینظیر کمک کنند ." }
jeki æz mæsɑʔeli ke emruze bɑ ɑn ruberu hæstim, hæmle væsɑjele mænzel dær henɡɑme dʒɑbedʒɑi xɑne mibɑʃdæpidɑ kærdæn ke xædæmɑte xub erɑʔe dæhæd, dær suræte ɑʃnɑ næbudæn bɑ kɑre sæxtist. teʔdɑde besjɑri bɑrbæri dær sæthe ʃæhre fæʔɑlijæt mi konænd æmmɑ xædæmɑte bɑrbæri monɑsebi erɑʔe nemi dæhænd. otubɑr væ bɑrbæri zærife bɑr besuræte ʃæbɑne ruzi bɑ sɑlhɑ sɑbeqeje dærxæʃɑndære xædæmɑte bæste bændi xordee riz væ æqlɑme doroʃt, hæml væ næql væ bɑrbæri, dʒɑbedʒɑi bɑr væ æsɑse keʃi, ɑmɑde erɑeje xædæmɑt be hæmʃæhriɑne æzize tehrɑn væ ʃæhrestɑn mibɑʃæd. xedmæte ɡozɑrɑne ʃomɑ dær ʃerkæte bozorɡe zærife bɑr bɑ bæhre ɡiri æz tædʒrobiɑte xiʃ ɑmɑde ænd tɑ ɑntʃe rɑ ʃomɑ æz jek dʒɑbedʒɑi bi dæqdæqe entezɑr dɑrid be ʃomɑ hedije dæhænd. ʃomɑ hæmvætænɑne æziz bɑ tekje bær rezomeje qɑbel etminɑne ɡoruh edʒrɑi fæʔɑl dær zærif bɑr mitævɑnid be tædʒrobeje bɑværnækærdæni æsbɑb keʃi ʔi monæzzæm væ bærnɑmee rizi ʃode dæst jɑbid tɑ beonvɑne xɑtere ʔi ʃirin dær ɑjænde æz ɑn jɑde konid “ ɡoruh edʒrɑi otubɑre zærif bɑr bɑ mæsʔulijæte pæziri dær qebɑle ʃomɑ, xod rɑ movæzzæf midɑnæd ke behtærin rɑ erɑʔe midæhæd. dær zæmɑne tæmɑs bɑ jek bɑrbæri, æz xædæmɑti ke ɑn bɑrbæri erɑʔe mi dæhæd soɑl konid, hitʃkodɑm æz ɑnhɑ servis hɑje bɑrbæri ke erɑʔe mi dæhænd rɑ nædɑrænd. bɑrbæri zærife bɑr bɑ piʃræfte fænnɑværi æqdɑmæbe sefɑreʃe xædæmɑte besuræte interneti nemude æst. æɡær ʃomɑ nijɑz be xædæmɑte bɑrbæri zærife bɑr dɑʃte bɑʃid æz tʃɑhɑr hæftee qæbl be mɑ xæbære dæhid tɑ bɑrbæri zærife bɑre jek servise monɑseb rɑ be ʃomɑ erɑʔe dæhæd. væ be mænzure erɑʔe xædæmɑte kɑmel væ behine be kollijeje hæmʃæhriɑne ɡærɑmidære særɑsære tehrɑne bozorɡ væ ʃæhrestɑn hɑje hæmdʒævɑr, emkɑn dær beherree mændi xædæmɑte hæml væ næql væ æsbɑbe keʃi rɑ dær sɑjte xod færɑhæm ɑværde æst. be hæmin mænzure ʃomɑ mi tævɑnid bɑ tækmile forme sefɑreʃe ɑn lɑjn zemne bærxordɑriɑze mæzɑjɑ væ ʃærɑjete viʒe zæmɑne æsbɑbe keʃi rɑ be mejle xod entexɑb næmɑid. be mæhze sæbte interneti kɑrʃenɑsɑne zærif bɑr bɑ ʃomɑ tæmɑse ɡærftæhætɑ zemne ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑje næhɑi, be motmæʔen ʃodæne ʃomɑ dær beherree mændi æz xædæmɑti binzir komæk konænd.
یکی از مسائلی که امروزه با آن روبرو هستیم ، حمل وسایل منزل در هنگام جابجایی خانه میباشدپیدا کردن که خدمات خوب ارائه دهد، در صورت آشنا نبودن با کار سختی است. تعداد بسیاری باربری در سطح شهر فعالیت می کنند اما خدمات باربری مناسبی ارائه نمی دهند .اتوبار و باربری ظریف بار بصورت شبانه روزی با سالها سابقه ی درخشاندر خدمات بسته بندی خرده ریز و اقلام درشت ، حمل و نقل و باربری ، جابجایی بار و اثاث کشی ، آماده ارائه ی خدمات به همشهریان عزیز تهران و شهرستان میباشد. خدمت گزاران شما در شرکت بزرگ ظریف بار با بهره گیری از تجربیات خویش آماده اند تا آنچه را شما از یک جابجایی بی دغدغه انتظار دارید به شما هدیه دهند . شما هموطنان عزیز با تکیه بر رزومه ی قابل اطمینان گروه اجرایی فعال در ظریف بار میتوانید به تجربه ی باورنکردنی اسباب کشی ای منظم و برنامه ریزی شده دست یابید تا بعنوان خاطره ای شیرین در آینده از آن یاد کنید“گروه اجرایی اتوبار ظریف بار با مسئولیت پذیری در قبال شما ، خود را موظف میداند که بهترین را ارائه میدهد.در زمان تماس با یک باربری، از خدماتی که آن باربری ارائه می دهد سوال کنید،هیچکدام از آنها سرویس های باربری که ارائه می دهند را ندارند.باربری ظریف بار با پیشرفت فناوری اقدامبه سفارش خدمات بصورت اینترنتی نموده است.اگر شما نیاز به خدمات باربری ظریف بار داشته باشید از 4 هفته قبل به ما خبر دهید تا باربری ظریف بار یک سرویس مناسب را به شما ارائه دهد. و به منظور ارائه خدمات کامل و بهینه به کلیه همشهریان گرامیدر سراسر تهران بزرگ و شهرستان های همجوار ، امکان در بهره مندی خدمات حمل و نقل و اسباب کشی را در سایت خود فراهم آورده است.به همین منظور شما می توانید با تکمیل فرم سفارش آن لاین ضمن برخورداریاز مزایا و شرایط ویژه زمان اسباب کشی را به میل خود انتخاب نمایید.به محض ثبت اینترنتی کارشناسان ظریف بار با شما تماس گرفتهتا ضمن انجام هماهنگی های نهایی ، به مطمئن شدن شما در بهره مندی از خدماتی بینظیر کمک کنند .
[ { "content": "turn phonemes into persian: jeki æz mæsɑʔeli ke emruze bɑ ɑn ruberu hæstim, hæmle væsɑjele mænzel dær henɡɑme dʒɑbedʒɑi xɑne mibɑʃdæpidɑ kærdæn ke xædæmɑte xub erɑʔe dæhæd, dær suræte ɑʃnɑ næbudæn bɑ kɑre sæxtist. teʔdɑde besjɑri bɑrbæri dær sæthe ʃæhre fæʔɑlijæt mi konænd æmmɑ xædæmɑte bɑrbæri monɑsebi erɑʔe nemi dæhænd. otubɑr væ bɑrbæri zærife bɑr besuræte ʃæbɑne ruzi bɑ sɑlhɑ sɑbeqeje dærxæʃɑndære xædæmɑte bæste bændi xordee riz væ æqlɑme doroʃt, hæml væ næql væ bɑrbæri, dʒɑbedʒɑi bɑr væ æsɑse keʃi, ɑmɑde erɑeje xædæmɑt be hæmʃæhriɑne æzize tehrɑn væ ʃæhrestɑn mibɑʃæd. xedmæte ɡozɑrɑne ʃomɑ dær ʃerkæte bozorɡe zærife bɑr bɑ bæhre ɡiri æz tædʒrobiɑte xiʃ ɑmɑde ænd tɑ ɑntʃe rɑ ʃomɑ æz jek dʒɑbedʒɑi bi dæqdæqe entezɑr dɑrid be ʃomɑ hedije dæhænd. ʃomɑ hæmvætænɑne æziz bɑ tekje bær rezomeje qɑbel etminɑne ɡoruh edʒrɑi fæʔɑl dær zærif bɑr mitævɑnid be tædʒrobeje bɑværnækærdæni æsbɑb keʃi ʔi monæzzæm væ bærnɑmee rizi ʃode dæst jɑbid tɑ beonvɑne xɑtere ʔi ʃirin dær ɑjænde æz ɑn jɑde konid “ ɡoruh edʒrɑi otubɑre zærif bɑr bɑ mæsʔulijæte pæziri dær qebɑle ʃomɑ, xod rɑ movæzzæf midɑnæd ke behtærin rɑ erɑʔe midæhæd. dær zæmɑne tæmɑs bɑ jek bɑrbæri, æz xædæmɑti ke ɑn bɑrbæri erɑʔe mi dæhæd soɑl konid, hitʃkodɑm æz ɑnhɑ servis hɑje bɑrbæri ke erɑʔe mi dæhænd rɑ nædɑrænd. bɑrbæri zærife bɑr bɑ piʃræfte fænnɑværi æqdɑmæbe sefɑreʃe xædæmɑte besuræte interneti nemude æst. æɡær ʃomɑ nijɑz be xædæmɑte bɑrbæri zærife bɑr dɑʃte bɑʃid æz tʃɑhɑr hæftee qæbl be mɑ xæbære dæhid tɑ bɑrbæri zærife bɑre jek servise monɑseb rɑ be ʃomɑ erɑʔe dæhæd. væ be mænzure erɑʔe xædæmɑte kɑmel væ behine be kollijeje hæmʃæhriɑne ɡærɑmidære særɑsære tehrɑne bozorɡ væ ʃæhrestɑn hɑje hæmdʒævɑr, emkɑn dær beherree mændi xædæmɑte hæml væ næql væ æsbɑbe keʃi rɑ dær sɑjte xod færɑhæm ɑværde æst. be hæmin mænzure ʃomɑ mi tævɑnid bɑ tækmile forme sefɑreʃe ɑn lɑjn zemne bærxordɑriɑze mæzɑjɑ væ ʃærɑjete viʒe zæmɑne æsbɑbe keʃi rɑ be mejle xod entexɑb næmɑid. be mæhze sæbte interneti kɑrʃenɑsɑne zærif bɑr bɑ ʃomɑ tæmɑse ɡærftæhætɑ zemne ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑje næhɑi, be motmæʔen ʃodæne ʃomɑ dær beherree mændi æz xædæmɑti binzir komæk konænd.", "role": "user" }, { "content": "یکی از مسائلی که امروزه با آن روبرو هستیم ، حمل وسایل منزل در هنگام جابجایی خانه میباشدپیدا کردن که خدمات خوب ارائه دهد، در صورت آشنا نبودن با کار سختی است. تعداد بسیاری باربری در سطح شهر فعالیت می کنند اما خدمات باربری مناسبی ارائه نمی دهند .اتوبار و باربری ظریف بار بصورت شبانه روزی با سالها سابقه ی درخشاندر خدمات بسته بندی خرده ریز و اقلام درشت ، حمل و نقل و باربری ، جابجایی بار و اثاث کشی ، آماده ارائه ی خدمات به همشهریان عزیز تهران و شهرستان میباشد. خدمت گزاران شما در شرکت بزرگ ظریف بار با بهره گیری از تجربیات خویش آماده اند تا آنچه را شما از یک جابجایی بی دغدغه انتظار دارید به شما هدیه دهند . شما هموطنان عزیز با تکیه بر رزومه ی قابل اطمینان گروه اجرایی فعال در ظریف بار میتوانید به تجربه ی باورنکردنی اسباب کشی ای منظم و برنامه ریزی شده دست یابید تا بعنوان خاطره ای شیرین در آینده از آن یاد کنید“گروه اجرایی اتوبار ظریف بار با مسئولیت پذیری در قبال شما ، خود را موظف میداند که بهترین را ارائه میدهد.در زمان تماس با یک باربری، از خدماتی که آن باربری ارائه می دهد سوال کنید،هیچکدام از آنها سرویس های باربری که ارائه می دهند را ندارند.باربری ظریف بار با پیشرفت فناوری اقدامبه سفارش خدمات بصورت اینترنتی نموده است.اگر شما نیاز به خدمات باربری ظریف بار داشته باشید از 4 هفته قبل به ما خبر دهید تا باربری ظریف بار یک سرویس مناسب را به شما ارائه دهد. و به منظور ارائه خدمات کامل و بهینه به کلیه همشهریان گرامیدر سراسر تهران بزرگ و شهرستان های همجوار ، امکان در بهره مندی خدمات حمل و نقل و اسباب کشی را در سایت خود فراهم آورده است.به همین منظور شما می توانید با تکمیل فرم سفارش آن لاین ضمن برخورداریاز مزایا و شرایط ویژه زمان اسباب کشی را به میل خود انتخاب نمایید.به محض ثبت اینترنتی کارشناسان ظریف بار با شما تماس گرفتهتا ضمن انجام هماهنگی های نهایی ، به مطمئن شدن شما در بهره مندی از خدماتی بینظیر کمک کنند .", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "orumije modire ʃilɑt væ ɑbziɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz pærværeʃ væ ræhɑsɑzi pændʒ milijun qætʔe ænvɑʔe mɑhi ɡærmɑbi dær poʃte sædhɑje ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæʔsume fæsihe zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ɑqɑze æmæliɑte tæksire mɑhiɑne ɡærmɑbi dær mærkæze pærværeʃe mɑhi ʃæhid kɑzemi ʃæhrestɑne poldæʃt xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : piʃbini miʃævæd emsɑl teʔdɑde pændʒ milijun qætʔe ænvɑʔe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær in mærkæz tolid ʃævæd. in teʔdɑde mɑhi pæs æz jek doree pærværeʃi væ resɑndæn be ozɑne dæh ɡærm dær mænɑbeʔe ɑbi væ dæriɑtʃehɑje poʃte sæde ostɑne ræhɑ sɑzi miʃævænd. modire ʃilɑt væ ɑbziɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze fæsle tæksire ɑbziɑn, æmæliɑte tæksire mɑhiɑne ɡærmɑbi bɑ estefɑde æz tʃɑhɑr ɡune mɑhi movællede eqtesɑdi ʃɑmele kopur, ɑmur, bejɡ hed væ fitufɑk dær mærkæze ʃæhid kɑzemi ɑqɑz ʃode æst. tolide ɑbziɑn væ ænvɑʔe mɑhi næqʃe bɑrezi dær æfzɑjeʃe tolide ostɑn, dærɑmæde zɑi væ eʃteqɑl dær mæntæqe be hæmrɑh dɑræd. vej æfzud : dær in bærnɑme ke be moddæte jek mɑh edɑme dɑræd, bærɑje tolide pændʒ milijun qætʔe bætʃtʃe mɑhi bærnɑmerizi ʃode væ bætʃtʃe mɑhiɑne tolidi bæʔd æz jek dore pærværeʃe nævæd elɑ sædo bist ruze be mænzure tæʔmin væ bɑzsɑzi zæxɑjer dær mænɑbeʔe ɑbi ostɑne ræhɑ sɑzi miʃævænd. fæsihe ezɑfe kærd : jeki æz æhdɑfe besijɑr mohemme ʃilɑte ostɑn hemɑjæt æz tæʃækkolhɑje bæxʃe xosusi æz dʒomle tæʔɑvonihɑje sejde væsiɑdi væ hefze zæxɑʔere mænɑbeʔe ɑbist. hæm inæk dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi teʔdɑde dæh tæʔɑvoni sejd væ sæjjɑdi bɑ teʔdɑde hæftsæd næfær ozv mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kopi ʃod", "text": "ارومیه - مدیر شیلات و آبزیان آذربایجان غربی از پرورش و رهاسازی پنج میلیون قطعه انواع ماهی گرمابی در پشت سدهای استان خبر داد.به گزارش ، معصوم فصیح ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران از آغاز عملیات تکثیر ماهیان گرمابی در مرکز پرورش ماهی شهید کاظمی شهرستان پلدشت خبر داد و اظهار داشت: پیش‌بینی می‌شود امسال تعداد ۵ میلیون قطعه انواع ماهیان گرمابی در این مرکز تولید شود. این تعداد ماهی پس از یک دوره پرورشی و رساندن به اوزان ۱۰ گرم در منابع آبی و دریاچه‌های پشت سد استان رها سازی می‌شوند.مدیر شیلات و آبزیان آذربایجان‌غربی گفت: با توجه به آغاز فصل تکثیر آبزیان، عملیات تکثیر ماهیان گرمابی با استفاده از ۴ گونه ماهی مولد اقتصادی شامل کپور، آمور، بیگ هد و فیتوفاک در مرکز شهید کاظمی آغاز شده است. تولید آبزیان و انواع ماهی نقش بارزی در افزایش تولید استان، درآمد زایی و اشتغال در منطقه به همراه دارد.وی افزود: در این برنامه که به مدت یک ماه ادامه دارد، برای تولید ۵ میلیون قطعه بچه ماهی برنامه‌ریزی شده و بچه ماهیان تولیدی بعد از یک دوره پرورش ۹۰ الی ۱۲۰ روزه به منظور تأمین و بازسازی ذخایر در منابع آبی استان رها سازی می‌شوند.فصیح اضافه کرد: یکی از اهداف بسیار مهم شیلات استان حمایت از تشکل‌های بخش خصوصی از جمله تعاونی‌های صید وصیادی و حفظ ذخائر منابع آبی است. هم اینک در استان آذربایجان غربی تعداد ۱۰ تعاونی صید و صیادی با تعداد ۷۰۰ نفر عضو مشغول فعالیت هستند.کپی شد" }
orumije modire ʃilɑt væ ɑbziɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz pærværeʃ væ ræhɑsɑzi pændʒ milijun qætʔe ænvɑʔe mɑhi ɡærmɑbi dær poʃte sædhɑje ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæʔsume fæsihe zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ɑqɑze æmæliɑte tæksire mɑhiɑne ɡærmɑbi dær mærkæze pærværeʃe mɑhi ʃæhid kɑzemi ʃæhrestɑne poldæʃt xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : piʃbini miʃævæd emsɑl teʔdɑde pændʒ milijun qætʔe ænvɑʔe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær in mærkæz tolid ʃævæd. in teʔdɑde mɑhi pæs æz jek doree pærværeʃi væ resɑndæn be ozɑne dæh ɡærm dær mænɑbeʔe ɑbi væ dæriɑtʃehɑje poʃte sæde ostɑne ræhɑ sɑzi miʃævænd. modire ʃilɑt væ ɑbziɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze fæsle tæksire ɑbziɑn, æmæliɑte tæksire mɑhiɑne ɡærmɑbi bɑ estefɑde æz tʃɑhɑr ɡune mɑhi movællede eqtesɑdi ʃɑmele kopur, ɑmur, bejɡ hed væ fitufɑk dær mærkæze ʃæhid kɑzemi ɑqɑz ʃode æst. tolide ɑbziɑn væ ænvɑʔe mɑhi næqʃe bɑrezi dær æfzɑjeʃe tolide ostɑn, dærɑmæde zɑi væ eʃteqɑl dær mæntæqe be hæmrɑh dɑræd. vej æfzud : dær in bærnɑme ke be moddæte jek mɑh edɑme dɑræd, bærɑje tolide pændʒ milijun qætʔe bætʃtʃe mɑhi bærnɑmerizi ʃode væ bætʃtʃe mɑhiɑne tolidi bæʔd æz jek dore pærværeʃe nævæd elɑ sædo bist ruze be mænzure tæʔmin væ bɑzsɑzi zæxɑjer dær mænɑbeʔe ɑbi ostɑne ræhɑ sɑzi miʃævænd. fæsihe ezɑfe kærd : jeki æz æhdɑfe besijɑr mohemme ʃilɑte ostɑn hemɑjæt æz tæʃækkolhɑje bæxʃe xosusi æz dʒomle tæʔɑvonihɑje sejde væsiɑdi væ hefze zæxɑʔere mænɑbeʔe ɑbist. hæm inæk dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi teʔdɑde dæh tæʔɑvoni sejd væ sæjjɑdi bɑ teʔdɑde hæftsæd næfær ozv mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kopi ʃod
ارومیه - مدیر شیلات و آبزیان آذربایجان غربی از پرورش و رهاسازی پنج میلیون قطعه انواع ماهی گرمابی در پشت سدهای استان خبر داد.به گزارش ، معصوم فصیح ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران از آغاز عملیات تکثیر ماهیان گرمابی در مرکز پرورش ماهی شهید کاظمی شهرستان پلدشت خبر داد و اظهار داشت: پیش‌بینی می‌شود امسال تعداد ۵ میلیون قطعه انواع ماهیان گرمابی در این مرکز تولید شود. این تعداد ماهی پس از یک دوره پرورشی و رساندن به اوزان ۱۰ گرم در منابع آبی و دریاچه‌های پشت سد استان رها سازی می‌شوند.مدیر شیلات و آبزیان آذربایجان‌غربی گفت: با توجه به آغاز فصل تکثیر آبزیان، عملیات تکثیر ماهیان گرمابی با استفاده از ۴ گونه ماهی مولد اقتصادی شامل کپور، آمور، بیگ هد و فیتوفاک در مرکز شهید کاظمی آغاز شده است. تولید آبزیان و انواع ماهی نقش بارزی در افزایش تولید استان، درآمد زایی و اشتغال در منطقه به همراه دارد.وی افزود: در این برنامه که به مدت یک ماه ادامه دارد، برای تولید ۵ میلیون قطعه بچه ماهی برنامه‌ریزی شده و بچه ماهیان تولیدی بعد از یک دوره پرورش ۹۰ الی ۱۲۰ روزه به منظور تأمین و بازسازی ذخایر در منابع آبی استان رها سازی می‌شوند.فصیح اضافه کرد: یکی از اهداف بسیار مهم شیلات استان حمایت از تشکل‌های بخش خصوصی از جمله تعاونی‌های صید وصیادی و حفظ ذخائر منابع آبی است. هم اینک در استان آذربایجان غربی تعداد ۱۰ تعاونی صید و صیادی با تعداد ۷۰۰ نفر عضو مشغول فعالیت هستند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: orumije modire ʃilɑt væ ɑbziɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz pærværeʃ væ ræhɑsɑzi pændʒ milijun qætʔe ænvɑʔe mɑhi ɡærmɑbi dær poʃte sædhɑje ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæʔsume fæsihe zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ɑqɑze æmæliɑte tæksire mɑhiɑne ɡærmɑbi dær mærkæze pærværeʃe mɑhi ʃæhid kɑzemi ʃæhrestɑne poldæʃt xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : piʃbini miʃævæd emsɑl teʔdɑde pændʒ milijun qætʔe ænvɑʔe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær in mærkæz tolid ʃævæd. in teʔdɑde mɑhi pæs æz jek doree pærværeʃi væ resɑndæn be ozɑne dæh ɡærm dær mænɑbeʔe ɑbi væ dæriɑtʃehɑje poʃte sæde ostɑne ræhɑ sɑzi miʃævænd. modire ʃilɑt væ ɑbziɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze fæsle tæksire ɑbziɑn, æmæliɑte tæksire mɑhiɑne ɡærmɑbi bɑ estefɑde æz tʃɑhɑr ɡune mɑhi movællede eqtesɑdi ʃɑmele kopur, ɑmur, bejɡ hed væ fitufɑk dær mærkæze ʃæhid kɑzemi ɑqɑz ʃode æst. tolide ɑbziɑn væ ænvɑʔe mɑhi næqʃe bɑrezi dær æfzɑjeʃe tolide ostɑn, dærɑmæde zɑi væ eʃteqɑl dær mæntæqe be hæmrɑh dɑræd. vej æfzud : dær in bærnɑme ke be moddæte jek mɑh edɑme dɑræd, bærɑje tolide pændʒ milijun qætʔe bætʃtʃe mɑhi bærnɑmerizi ʃode væ bætʃtʃe mɑhiɑne tolidi bæʔd æz jek dore pærværeʃe nævæd elɑ sædo bist ruze be mænzure tæʔmin væ bɑzsɑzi zæxɑjer dær mænɑbeʔe ɑbi ostɑne ræhɑ sɑzi miʃævænd. fæsihe ezɑfe kærd : jeki æz æhdɑfe besijɑr mohemme ʃilɑte ostɑn hemɑjæt æz tæʃækkolhɑje bæxʃe xosusi æz dʒomle tæʔɑvonihɑje sejde væsiɑdi væ hefze zæxɑʔere mænɑbeʔe ɑbist. hæm inæk dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi teʔdɑde dæh tæʔɑvoni sejd væ sæjjɑdi bɑ teʔdɑde hæftsæd næfær ozv mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ارومیه - مدیر شیلات و آبزیان آذربایجان غربی از پرورش و رهاسازی پنج میلیون قطعه انواع ماهی گرمابی در پشت سدهای استان خبر داد.به گزارش ، معصوم فصیح ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران از آغاز عملیات تکثیر ماهیان گرمابی در مرکز پرورش ماهی شهید کاظمی شهرستان پلدشت خبر داد و اظهار داشت: پیش‌بینی می‌شود امسال تعداد ۵ میلیون قطعه انواع ماهیان گرمابی در این مرکز تولید شود. این تعداد ماهی پس از یک دوره پرورشی و رساندن به اوزان ۱۰ گرم در منابع آبی و دریاچه‌های پشت سد استان رها سازی می‌شوند.مدیر شیلات و آبزیان آذربایجان‌غربی گفت: با توجه به آغاز فصل تکثیر آبزیان، عملیات تکثیر ماهیان گرمابی با استفاده از ۴ گونه ماهی مولد اقتصادی شامل کپور، آمور، بیگ هد و فیتوفاک در مرکز شهید کاظمی آغاز شده است. تولید آبزیان و انواع ماهی نقش بارزی در افزایش تولید استان، درآمد زایی و اشتغال در منطقه به همراه دارد.وی افزود: در این برنامه که به مدت یک ماه ادامه دارد، برای تولید ۵ میلیون قطعه بچه ماهی برنامه‌ریزی شده و بچه ماهیان تولیدی بعد از یک دوره پرورش ۹۰ الی ۱۲۰ روزه به منظور تأمین و بازسازی ذخایر در منابع آبی استان رها سازی می‌شوند.فصیح اضافه کرد: یکی از اهداف بسیار مهم شیلات استان حمایت از تشکل‌های بخش خصوصی از جمله تعاونی‌های صید وصیادی و حفظ ذخائر منابع آبی است. هم اینک در استان آذربایجان غربی تعداد ۱۰ تعاونی صید و صیادی با تعداد ۷۰۰ نفر عضو مشغول فعالیت هستند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : pɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ ʃeʃome dʒulɑje do hezɑro o do time melli tekvɑndoje bɑnovɑne irɑn dær næxostin eʔzɑme borune mærzi xod jek medɑle noqre kæsb kærd. in tim ke bærɑje bærpɑi ævvælin orduje borune mærzi xod bærɑje hozuri movæffæq dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑn be koree dʒonubi sæfær kærde æst, ruze dʒomʔe dær dʒæʃnvɑre dʒæhɑni tekvɑndo væ pændʒomin dore mosɑbeqɑte ɑzɑd open pærɑntezbæste koree dʒonubi ʃerkæt kærd. dærpɑjɑne in reqɑbæthɑ \" mærzije æsædi \" dær væzne pændʒom movæffæq be kæsbe medɑle noqre ʃod. vej dær didɑre pɑjɑni in væzn bɑ nætidʒee se bær do bærɑbære hærife kore ʔi mæqlub ʃod væ dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd. dærɑjen væzne tekvɑndokɑri æz ostorɑlijɑe sevvom ʃod. be ɡozɑreʃe ændʒomæne tekvɑndoje bɑnovɑn, in mosɑbeqɑt bɑ hozure siopændʒ keʃvær dær hæʃt væzn ændʒɑm ʃod ke time irɑn bɑ tʃɑhɑr tekvɑndokɑr dær ozɑne pændʒom, dovvom, tʃɑhɑrom væ ʃeʃom ʃerkæt kærde bud. dær væzne dovvome reqɑbæthɑ bejne bistotʃɑhɑr værzeʃkɑr ændʒɑm ʃod ke tæjjebe fædɑi neʒɑd æz irɑn mæqɑme sizdæhom rɑ kæsb kærd. kore ʔi hɑ næforɑte bærtære in væzn budænd. dær væzne tʃɑhɑrom, \" pærvɑne mohæmmæd tæqi pur \" bejne noh ræzmi kɑre onvɑne pændʒom rɑ bedæst ɑːværæd. tekvɑndokɑre tʃin bær sækuje ævvæle in væzn istɑd. dær væzne ʃeʃom, \" xædidʒe neqiɑn \" diɡær næmɑjænde irɑn bejne noh ʃerkæt konænde in væzn, mæqɑme pændʒom rɑ tæsɑhob kærd. værzeʃkɑre ændonezi dærɑjen væzne ævvæl ʃod. time irɑne tænhɑ timi bud ke bɑ hedʒɑbe eslɑmi dær in reqɑbæt hɑ hozur dɑʃt. time melli tekvɑndoje bɑnovɑne irɑn qærɑr æst bɑ do tekvɑndokɑr bærɑje næxostin bɑr dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑn ʃerkæt konæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 15 تیر 1381 برابر با ششم جولای 2002 \n تیم ملی تکواندو بانوان ایران در نخستین اعزام برون مرزی خود یک مدال \nنقره کسب کرد. \n این تیم که برای برپایی اولین اردوی برون مرزی خود برای حضوری موفق در\nبازیهای آسیایی 2002 پوسان به کره جنوبی سفر کرده است ، روز جمـــعه در \nجشنواره جهانی تکواندو و پنجمین دوره مسابقات آزاد(اوپن ) کره جنوبی شرکت \nکرد. \n درپایان این رقابتها \"مرضیه اسدی\" در وزن پنجم موفق به کسب مدال نقره \nشد. \n وی در دیدار پایانی این وزن با نتیجه 3 بر 2 برابر حریف کره ای مغلوب \nشد و در جایگاه دوم ایستاد.دراین وزن تکواندوکاری از استرالیا سوم شد. \n به گزارش انجمن تکواندو بانوان، این مسابقات با حضور 35 کشور در هشت \nوزن انجام شد که تیم ایران با 4 تکواندوکار در اوزان پنجم، دوم، چهارم و \nششم شرکت کرده بود. \n در وزن دوم رقابتها بین 24 ورزشکار انجام شد که طیبه فدایی نژاد از \nایران مقام سیزدهم را کسب کرد. کره ای ها نفرات برتر این وزن بودند. \n در وزن چهارم، \" پروانه محمد تقی پور\" بین 9 رزمی کار عنوان پنجم را \nبدست آورد. تکواندوکار چین بر سکوی اول این وزن ایستاد. \n در وزن ششم، \"خدیجه نقیان\" دیگر نماینده ایران بین 9 شرکت کننده این \nوزن ، مقام پنجم را تصاحب کرد. ورزشکار اندونزی دراین وزن اول شد. \n تیم ایران تنها تیمی بود که با حجاب اسلامی در این رقابت ها حضور داشت. تیم ملی تکواندو بانوان ایران قرار است با دو تکواندوکار برای نخستین \nبار در بازیهای آسیایی 2002 پوسان شرکت کند. \n * 1447 * \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : pɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ ʃeʃome dʒulɑje do hezɑro o do time melli tekvɑndoje bɑnovɑne irɑn dær næxostin eʔzɑme borune mærzi xod jek medɑle noqre kæsb kærd. in tim ke bærɑje bærpɑi ævvælin orduje borune mærzi xod bærɑje hozuri movæffæq dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑn be koree dʒonubi sæfær kærde æst, ruze dʒomʔe dær dʒæʃnvɑre dʒæhɑni tekvɑndo væ pændʒomin dore mosɑbeqɑte ɑzɑd open pærɑntezbæste koree dʒonubi ʃerkæt kærd. dærpɑjɑne in reqɑbæthɑ " mærzije æsædi " dær væzne pændʒom movæffæq be kæsbe medɑle noqre ʃod. vej dær didɑre pɑjɑni in væzn bɑ nætidʒee se bær do bærɑbære hærife kore ʔi mæqlub ʃod væ dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd. dærɑjen væzne tekvɑndokɑri æz ostorɑlijɑe sevvom ʃod. be ɡozɑreʃe ændʒomæne tekvɑndoje bɑnovɑn, in mosɑbeqɑt bɑ hozure siopændʒ keʃvær dær hæʃt væzn ændʒɑm ʃod ke time irɑn bɑ tʃɑhɑr tekvɑndokɑr dær ozɑne pændʒom, dovvom, tʃɑhɑrom væ ʃeʃom ʃerkæt kærde bud. dær væzne dovvome reqɑbæthɑ bejne bistotʃɑhɑr værzeʃkɑr ændʒɑm ʃod ke tæjjebe fædɑi neʒɑd æz irɑn mæqɑme sizdæhom rɑ kæsb kærd. kore ʔi hɑ næforɑte bærtære in væzn budænd. dær væzne tʃɑhɑrom, " pærvɑne mohæmmæd tæqi pur " bejne noh ræzmi kɑre onvɑne pændʒom rɑ bedæst ɑːværæd. tekvɑndokɑre tʃin bær sækuje ævvæle in væzn istɑd. dær væzne ʃeʃom, " xædidʒe neqiɑn " diɡær næmɑjænde irɑn bejne noh ʃerkæt konænde in væzn, mæqɑme pændʒom rɑ tæsɑhob kærd. værzeʃkɑre ændonezi dærɑjen væzne ævvæl ʃod. time irɑne tænhɑ timi bud ke bɑ hedʒɑbe eslɑmi dær in reqɑbæt hɑ hozur dɑʃt. time melli tekvɑndoje bɑnovɑne irɑn qærɑr æst bɑ do tekvɑndokɑr bærɑje næxostin bɑr dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑn ʃerkæt konæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre
# تهران ، ایرنا: 15 تیر 1381 برابر با ششم جولای 2002 تیم ملی تکواندو بانوان ایران در نخستین اعزام برون مرزی خود یک مدال نقره کسب کرد. این تیم که برای برپایی اولین اردوی برون مرزی خود برای حضوری موفق در بازیهای آسیایی 2002 پوسان به کره جنوبی سفر کرده است ، روز جمـــعه در جشنواره جهانی تکواندو و پنجمین دوره مسابقات آزاد(اوپن ) کره جنوبی شرکت کرد. درپایان این رقابتها "مرضیه اسدی" در وزن پنجم موفق به کسب مدال نقره شد. وی در دیدار پایانی این وزن با نتیجه 3 بر 2 برابر حریف کره ای مغلوب شد و در جایگاه دوم ایستاد.دراین وزن تکواندوکاری از استرالیا سوم شد. به گزارش انجمن تکواندو بانوان، این مسابقات با حضور 35 کشور در هشت وزن انجام شد که تیم ایران با 4 تکواندوکار در اوزان پنجم، دوم، چهارم و ششم شرکت کرده بود. در وزن دوم رقابتها بین 24 ورزشکار انجام شد که طیبه فدایی نژاد از ایران مقام سیزدهم را کسب کرد. کره ای ها نفرات برتر این وزن بودند. در وزن چهارم، " پروانه محمد تقی پور" بین 9 رزمی کار عنوان پنجم را بدست آورد. تکواندوکار چین بر سکوی اول این وزن ایستاد. در وزن ششم، "خدیجه نقیان" دیگر نماینده ایران بین 9 شرکت کننده این وزن ، مقام پنجم را تصاحب کرد. ورزشکار اندونزی دراین وزن اول شد. تیم ایران تنها تیمی بود که با حجاب اسلامی در این رقابت ها حضور داشت. تیم ملی تکواندو بانوان ایران قرار است با دو تکواندوکار برای نخستین بار در بازیهای آسیایی 2002 پوسان شرکت کند. * 1447 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : pɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ ʃeʃome dʒulɑje do hezɑro o do time melli tekvɑndoje bɑnovɑne irɑn dær næxostin eʔzɑme borune mærzi xod jek medɑle noqre kæsb kærd. in tim ke bærɑje bærpɑi ævvælin orduje borune mærzi xod bærɑje hozuri movæffæq dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑn be koree dʒonubi sæfær kærde æst, ruze dʒomʔe dær dʒæʃnvɑre dʒæhɑni tekvɑndo væ pændʒomin dore mosɑbeqɑte ɑzɑd open pærɑntezbæste koree dʒonubi ʃerkæt kærd. dærpɑjɑne in reqɑbæthɑ \" mærzije æsædi \" dær væzne pændʒom movæffæq be kæsbe medɑle noqre ʃod. vej dær didɑre pɑjɑni in væzn bɑ nætidʒee se bær do bærɑbære hærife kore ʔi mæqlub ʃod væ dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd. dærɑjen væzne tekvɑndokɑri æz ostorɑlijɑe sevvom ʃod. be ɡozɑreʃe ændʒomæne tekvɑndoje bɑnovɑn, in mosɑbeqɑt bɑ hozure siopændʒ keʃvær dær hæʃt væzn ændʒɑm ʃod ke time irɑn bɑ tʃɑhɑr tekvɑndokɑr dær ozɑne pændʒom, dovvom, tʃɑhɑrom væ ʃeʃom ʃerkæt kærde bud. dær væzne dovvome reqɑbæthɑ bejne bistotʃɑhɑr værzeʃkɑr ændʒɑm ʃod ke tæjjebe fædɑi neʒɑd æz irɑn mæqɑme sizdæhom rɑ kæsb kærd. kore ʔi hɑ næforɑte bærtære in væzn budænd. dær væzne tʃɑhɑrom, \" pærvɑne mohæmmæd tæqi pur \" bejne noh ræzmi kɑre onvɑne pændʒom rɑ bedæst ɑːværæd. tekvɑndokɑre tʃin bær sækuje ævvæle in væzn istɑd. dær væzne ʃeʃom, \" xædidʒe neqiɑn \" diɡær næmɑjænde irɑn bejne noh ʃerkæt konænde in væzn, mæqɑme pændʒom rɑ tæsɑhob kærd. værzeʃkɑre ændonezi dærɑjen væzne ævvæl ʃod. time irɑne tænhɑ timi bud ke bɑ hedʒɑbe eslɑmi dær in reqɑbæt hɑ hozur dɑʃt. time melli tekvɑndoje bɑnovɑne irɑn qærɑr æst bɑ do tekvɑndokɑr bærɑje næxostin bɑr dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑn ʃerkæt konæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، ایرنا: 15 تیر 1381 برابر با ششم جولای 2002 \n تیم ملی تکواندو بانوان ایران در نخستین اعزام برون مرزی خود یک مدال \nنقره کسب کرد. \n این تیم که برای برپایی اولین اردوی برون مرزی خود برای حضوری موفق در\nبازیهای آسیایی 2002 پوسان به کره جنوبی سفر کرده است ، روز جمـــعه در \nجشنواره جهانی تکواندو و پنجمین دوره مسابقات آزاد(اوپن ) کره جنوبی شرکت \nکرد. \n درپایان این رقابتها \"مرضیه اسدی\" در وزن پنجم موفق به کسب مدال نقره \nشد. \n وی در دیدار پایانی این وزن با نتیجه 3 بر 2 برابر حریف کره ای مغلوب \nشد و در جایگاه دوم ایستاد.دراین وزن تکواندوکاری از استرالیا سوم شد. \n به گزارش انجمن تکواندو بانوان، این مسابقات با حضور 35 کشور در هشت \nوزن انجام شد که تیم ایران با 4 تکواندوکار در اوزان پنجم، دوم، چهارم و \nششم شرکت کرده بود. \n در وزن دوم رقابتها بین 24 ورزشکار انجام شد که طیبه فدایی نژاد از \nایران مقام سیزدهم را کسب کرد. کره ای ها نفرات برتر این وزن بودند. \n در وزن چهارم، \" پروانه محمد تقی پور\" بین 9 رزمی کار عنوان پنجم را \nبدست آورد. تکواندوکار چین بر سکوی اول این وزن ایستاد. \n در وزن ششم، \"خدیجه نقیان\" دیگر نماینده ایران بین 9 شرکت کننده این \nوزن ، مقام پنجم را تصاحب کرد. ورزشکار اندونزی دراین وزن اول شد. \n تیم ایران تنها تیمی بود که با حجاب اسلامی در این رقابت ها حضور داشت. تیم ملی تکواندو بانوان ایران قرار است با دو تکواندوکار برای نخستین \nبار در بازیهای آسیایی 2002 پوسان شرکت کند. \n * 1447 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, sæʔide ʃæbestæri dær dʒælæse setɑde bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑn, æfzud : æɡær derɑjæt væ rɑhbæri hɑje emɑme rɑhel dær ɑn dorɑne næbude ɑjænde nezɑm væ keʃvær bɑ xætære dʒeddi movɑdʒeh ʃode væ særneveʃte dʒomhuri eslɑmi moʃæxxæs næbud. vej ɡoft : bɑ rɑhbæri hɑje bi mɑnænde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæmrɑhi væ hæmdeli ɑhɑde mærdom næqʃe ʃævæme doʃmænɑn dær hæmle be xɑke dʒomhuri eslɑmi irɑne xonsɑ ʃod. vej defɑʔe moqæddæs rɑ dær hæmiʃe tɑrix jɑdɑvære eftexɑrɑfærini hɑje ræzmændeɡɑne dʒɑn bær kæfe eslɑm tæʔrif kærd ke hær læhze in dorɑn be ændɑze sɑl hɑ doʔɑ væ nijɑjeʃ be dærɡɑh xodɑ ærzeʃ væ mæʔnævijæt dɑʃt. ʃæbestæri xiɑbɑni zende neɡæh dɑʃtæne jɑde ʃohædɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ tædʒlil væ qædrdɑni æz delɑværi hɑje ræzmændeɡɑn rɑ resɑlæti bozorɡe bærohde tæmɑm mærdom be viʒe mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn dɑnest. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in dʒælæse bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde setɑde bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ɡoft : sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælefe bærnɑme hɑje motenævveʔ væ ɡunɑɡuni rɑ dær zæmine hɑje sjɑsiː, færhænɡi, eʔteqɑdi væ værzeʃi væ honæri ʔerɑʔe kærde ænd ke tælɑʃ mi konim æksærijæt ɑnhɑ rɑ edʒrɑi konim. ezzæt ællɑh dʒæʔfæri ʃoʔɑre mehværi hæfte defɑʔe moqæddæs dær sɑldʒɑri rɑ istɑdeɡi diruz, ezzæte emruz væ tæʔɑli færdɑ eʔlɑm kærd ke bærnɑme hɑje in hæfte bær hæmin mæbnɑ tæsvib væ edʒrɑ xɑhæd ʃod.", "text": "  به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، سعید شبستری در جلسه ستاد بزرگداشت هفته دفاع مقدس در استان، افزود: اگر درایت و راهبری های امام راحل در آن دوران نبود آینده نظام و کشور با خطر جدی مواجه شده و سرنوشت جمهوری اسلامی مشخص نبود. وی گفت: با راهبری های بی مانند امام خمینی(ره) و همراهی و همدلی آحاد مردم نقشه شوم دشمنان در حمله به خاک جمهوری اسلامی ایران خنثی شد. وی دفاع مقدس را در همیشه تاریخ یادآور افتخارآفرینی های رزمندگان جان بر کف اسلام تعریف کرد که هر لحظه این دوران به اندازه سال ها دعا و نیایش به درگاه خدا ارزش و معنویت داشت. شبستری خیابانی زنده نگه داشتن یاد شهدای دوران دفاع مقدس و تجلیل و قدردانی از دلاوری های رزمندگان را رسالتی بزرگ برعهده تمام مردم به ویژه مسوولان و دولتمردان دانست. مدیرکل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس آذربایجان شرقی نیز در این جلسه با ارایه گزارشی از عملکرد ستاد بزرگداشت هفته دفاع مقدس، گفت: سازمان ها و نهادهای مختلف برنامه های متنوع و گوناگونی را در زمینه های سیاسی، فرهنگی، اعتقادی و ورزشی و هنری ارایه کرده اند که تلاش می کنیم اکثریت آنها را اجرایی کنیم. عزت الله جعفری شعار محوری هفته دفاع مقدس در سالجاری را ایستادگی دیروز، عزت امروز و تعالی فردا اعلام کرد که برنامه های این هفته بر همین مبنا تصویب و اجرا خواهد شد." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, sæʔide ʃæbestæri dær dʒælæse setɑde bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑn, æfzud : æɡær derɑjæt væ rɑhbæri hɑje emɑme rɑhel dær ɑn dorɑne næbude ɑjænde nezɑm væ keʃvær bɑ xætære dʒeddi movɑdʒeh ʃode væ særneveʃte dʒomhuri eslɑmi moʃæxxæs næbud. vej ɡoft : bɑ rɑhbæri hɑje bi mɑnænde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæmrɑhi væ hæmdeli ɑhɑde mærdom næqʃe ʃævæme doʃmænɑn dær hæmle be xɑke dʒomhuri eslɑmi irɑne xonsɑ ʃod. vej defɑʔe moqæddæs rɑ dær hæmiʃe tɑrix jɑdɑvære eftexɑrɑfærini hɑje ræzmændeɡɑne dʒɑn bær kæfe eslɑm tæʔrif kærd ke hær læhze in dorɑn be ændɑze sɑl hɑ doʔɑ væ nijɑjeʃ be dærɡɑh xodɑ ærzeʃ væ mæʔnævijæt dɑʃt. ʃæbestæri xiɑbɑni zende neɡæh dɑʃtæne jɑde ʃohædɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ tædʒlil væ qædrdɑni æz delɑværi hɑje ræzmændeɡɑn rɑ resɑlæti bozorɡe bærohde tæmɑm mærdom be viʒe mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn dɑnest. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in dʒælæse bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde setɑde bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ɡoft : sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælefe bærnɑme hɑje motenævveʔ væ ɡunɑɡuni rɑ dær zæmine hɑje sjɑsiː, færhænɡi, eʔteqɑdi væ værzeʃi væ honæri ʔerɑʔe kærde ænd ke tælɑʃ mi konim æksærijæt ɑnhɑ rɑ edʒrɑi konim. ezzæt ællɑh dʒæʔfæri ʃoʔɑre mehværi hæfte defɑʔe moqæddæs dær sɑldʒɑri rɑ istɑdeɡi diruz, ezzæte emruz væ tæʔɑli færdɑ eʔlɑm kærd ke bærnɑme hɑje in hæfte bær hæmin mæbnɑ tæsvib væ edʒrɑ xɑhæd ʃod.
  به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، سعید شبستری در جلسه ستاد بزرگداشت هفته دفاع مقدس در استان، افزود: اگر درایت و راهبری های امام راحل در آن دوران نبود آینده نظام و کشور با خطر جدی مواجه شده و سرنوشت جمهوری اسلامی مشخص نبود. وی گفت: با راهبری های بی مانند امام خمینی(ره) و همراهی و همدلی آحاد مردم نقشه شوم دشمنان در حمله به خاک جمهوری اسلامی ایران خنثی شد. وی دفاع مقدس را در همیشه تاریخ یادآور افتخارآفرینی های رزمندگان جان بر کف اسلام تعریف کرد که هر لحظه این دوران به اندازه سال ها دعا و نیایش به درگاه خدا ارزش و معنویت داشت. شبستری خیابانی زنده نگه داشتن یاد شهدای دوران دفاع مقدس و تجلیل و قدردانی از دلاوری های رزمندگان را رسالتی بزرگ برعهده تمام مردم به ویژه مسوولان و دولتمردان دانست. مدیرکل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس آذربایجان شرقی نیز در این جلسه با ارایه گزارشی از عملکرد ستاد بزرگداشت هفته دفاع مقدس، گفت: سازمان ها و نهادهای مختلف برنامه های متنوع و گوناگونی را در زمینه های سیاسی، فرهنگی، اعتقادی و ورزشی و هنری ارایه کرده اند که تلاش می کنیم اکثریت آنها را اجرایی کنیم. عزت الله جعفری شعار محوری هفته دفاع مقدس در سالجاری را ایستادگی دیروز، عزت امروز و تعالی فردا اعلام کرد که برنامه های این هفته بر همین مبنا تصویب و اجرا خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, sæʔide ʃæbestæri dær dʒælæse setɑde bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs dær ostɑn, æfzud : æɡær derɑjæt væ rɑhbæri hɑje emɑme rɑhel dær ɑn dorɑne næbude ɑjænde nezɑm væ keʃvær bɑ xætære dʒeddi movɑdʒeh ʃode væ særneveʃte dʒomhuri eslɑmi moʃæxxæs næbud. vej ɡoft : bɑ rɑhbæri hɑje bi mɑnænde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæmrɑhi væ hæmdeli ɑhɑde mærdom næqʃe ʃævæme doʃmænɑn dær hæmle be xɑke dʒomhuri eslɑmi irɑne xonsɑ ʃod. vej defɑʔe moqæddæs rɑ dær hæmiʃe tɑrix jɑdɑvære eftexɑrɑfærini hɑje ræzmændeɡɑne dʒɑn bær kæfe eslɑm tæʔrif kærd ke hær læhze in dorɑn be ændɑze sɑl hɑ doʔɑ væ nijɑjeʃ be dærɡɑh xodɑ ærzeʃ væ mæʔnævijæt dɑʃt. ʃæbestæri xiɑbɑni zende neɡæh dɑʃtæne jɑde ʃohædɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ tædʒlil væ qædrdɑni æz delɑværi hɑje ræzmændeɡɑn rɑ resɑlæti bozorɡe bærohde tæmɑm mærdom be viʒe mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn dɑnest. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in dʒælæse bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde setɑde bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ɡoft : sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælefe bærnɑme hɑje motenævveʔ væ ɡunɑɡuni rɑ dær zæmine hɑje sjɑsiː, færhænɡi, eʔteqɑdi væ værzeʃi væ honæri ʔerɑʔe kærde ænd ke tælɑʃ mi konim æksærijæt ɑnhɑ rɑ edʒrɑi konim. ezzæt ællɑh dʒæʔfæri ʃoʔɑre mehværi hæfte defɑʔe moqæddæs dær sɑldʒɑri rɑ istɑdeɡi diruz, ezzæte emruz væ tæʔɑli færdɑ eʔlɑm kærd ke bærnɑme hɑje in hæfte bær hæmin mæbnɑ tæsvib væ edʒrɑ xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "  به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، سعید شبستری در جلسه ستاد بزرگداشت هفته دفاع مقدس در استان، افزود: اگر درایت و راهبری های امام راحل در آن دوران نبود آینده نظام و کشور با خطر جدی مواجه شده و سرنوشت جمهوری اسلامی مشخص نبود. وی گفت: با راهبری های بی مانند امام خمینی(ره) و همراهی و همدلی آحاد مردم نقشه شوم دشمنان در حمله به خاک جمهوری اسلامی ایران خنثی شد. وی دفاع مقدس را در همیشه تاریخ یادآور افتخارآفرینی های رزمندگان جان بر کف اسلام تعریف کرد که هر لحظه این دوران به اندازه سال ها دعا و نیایش به درگاه خدا ارزش و معنویت داشت. شبستری خیابانی زنده نگه داشتن یاد شهدای دوران دفاع مقدس و تجلیل و قدردانی از دلاوری های رزمندگان را رسالتی بزرگ برعهده تمام مردم به ویژه مسوولان و دولتمردان دانست. مدیرکل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس آذربایجان شرقی نیز در این جلسه با ارایه گزارشی از عملکرد ستاد بزرگداشت هفته دفاع مقدس، گفت: سازمان ها و نهادهای مختلف برنامه های متنوع و گوناگونی را در زمینه های سیاسی، فرهنگی، اعتقادی و ورزشی و هنری ارایه کرده اند که تلاش می کنیم اکثریت آنها را اجرایی کنیم. عزت الله جعفری شعار محوری هفته دفاع مقدس در سالجاری را ایستادگی دیروز، عزت امروز و تعالی فردا اعلام کرد که برنامه های این هفته بر همین مبنا تصویب و اجرا خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fæth \" mimæk \", tæliʔe piruzi dær defɑʔe moqæddæs væ jɑdmɑne sælæhʃuri æʃɑjere ilɑm hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæfɑʔæmqædæs. æmæliɑt. mimæk. dʒɑdee enɡɑr sætr neveʃte hɑi æz xɑtere æst, mosɑfer ke bɑʃi sætr sætre rɑh rɑ mi xɑni væ æɡær be nijjæte jɑdɑværi, kule bɑræt rɑ bærdɑri, rɑh revɑjæt xɑtere æst. æz se rɑhi dʒondollɑh dær si kilumetri ʃærqe ʃæhre ilɑm be dʒɑde mimæk ke pɑ mi ɡozɑri, dʒɑde be xɑtere mi xɑndæt væ del rɑ be bujee qæribe ruzɡɑre væsle mehmɑn mi konæd. dæʃthɑje do suj rɑh ke enɡɑr dær ofoq be ɑsemɑne jekdæste ɑbi mi pejvændæd æz lɑle puʃide ʃode væ ɑftɑb dær in dæʃt ɡærmsiri mehrabɑntær æz ʃæhrhɑ mi tɑbæd. dæʃte \" helɑle \" ke dærvɑze vorud be mæntæqe kuhestɑni mimæk æst dær in fæsl æz sɑl æz sjɑh tʃɑdorhɑje æʃɑjeri puʃide ʃode ke æz mænɑteqe xæzl, kermɑnʃɑh væ lorestɑn be in mæntæqe kutʃ kærde ænd væ dæʃte zire pɑjeʃɑn æz sedɑje sæme æsbhɑ væ ræme hɑje færɑvɑneʃɑn mi lærzæd. bær tʃehre mærdɑne mæntæqe ke æz ɡozæʃte ruzeɡɑr tʃinhɑi æmiq be tʃehre dɑrænd, mi tævɑni hezɑr hærf næɡofte bexɑni væ hezɑr sætre nɑneveʃte bebini væ tʃeʃmhɑjæt bɑ qætɑre bolænde fæʃenæk væ berenohɑje dæste sɑzeʃɑn, mehmɑne xɑtere ʔi ʃævæd ke æz pæse ɡozæʃte ʃɑnzdæh sɑle hænuz hæm dʒɑndɑr væ pærærænæk æst. nuzdæh dej mɑh jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh e tænhɑ se mɑh æz hædʒme ɡostærde reʒime bæʔs be xɑke pɑke irɑne ɡozæʃte bud ke sæfire ɡolule dær ɑsemɑn mimæk dʒæhid væ dæʃte helɑle be xune æʃɑjere mæntæqe rænk lɑle ɡereft. mæntæqe mimæk æz dæʃte helɑle væ kuhhɑje mimæk tæʃkil ʃode væ dɑrɑje mænɑbeʔe qæni særʃɑr æz ɡɑz væ næft dær tænɡe bidʒɑr væ kæmɑnkuh æst væ æz rɑhbordi tærin mænɑteqe qærbi keʃvære mæhsub mi ʃævæd. reʒime bæʔs ke æz in æhæmmijæte ɑɡɑh bud bɑ hodʒume bi sɑbeqe xod tævɑnest dær ruzhɑje noxoste dʒænke ertefɑʔɑte mimæk rɑ tæsærrof kærde væ dʒɑde lodʒestiki mohemme ʃæhre ilɑm be mænɑteqe mærzi rɑ dær tirræse xod qærɑr dæhæd. dær in hodʒum ke be koʃte ʃodæne besjɑri æz mærdome mæntæqe ændʒɑmid doʃmæn tɑ bone dændɑne mosællæh be sædi æz erɑde æʃɑjere mæntæqe bærxord ke nemi xɑstænd zæmine pedæri xod rɑ zire tʃækme dæʒxijemɑn bebinænd. \" mærdɑne æʃɑjer ile xæzl ke dær qeʃlɑqe besær mi bordænd dʒælæse ʔi tæʃkil dɑdænd væ hæm pejmɑn ʃodænd tɑ mæntæqe mimæk rɑ bɑz pæs ɡirænd. \" \" sæʔide bæsɑti \" æz niruhɑje mærdomi ile xæzl dær ɑn ruzeɡɑr revɑjæte fæthe mimæk rɑ in ɡune edɑme mi dæhæd : niruhɑje nezɑmi ɑn ruzeɡɑr be ellæte mæhdudijæthɑje næzir kæmbude niru væ mæʃqul budæn be dʒænk dær særɑsære dʒebhee qærbi væ dʒonube qærbi keʃvær tævɑne mætlubi bærɑje moqɑbele bɑ doʃmæn dær mæntæqe mimæk nædɑʃtænd væ dær neʃæsti moʃtæræk be enteqɑle tædʒrobe hɑ væ tæbine rɑhbordhɑje nezɑmi bærɑje poʃtibɑni æz niruhɑje mærdomi ile xæzl ke ʃomɑre ɑnɑn kæmtær æz se hezɑr tæn bud pærdɑxtænd. vej æfzud : mærdɑne il mi dɑnestænd bɑjæd ertefɑʔɑte mæntæqe rɑ pæs beɡirænd væ xod rɑ tænhɑ næ be berenohɑ væ qætɑre feʃænɡhɑ ke be selɑhe imɑn væ erɑdee ɑrɑste budænd. be ɡofte vej, mærdɑne il hæm qæsæm ʃode budænd ke jɑ rudxɑne ɡɑvi rɑ æz xune xod sorx mi konænd jɑ doʃmæn rɑ æz ertefɑʔɑte mimæke æqæb rɑnde væ mæntæqe rɑ bɑz pæs mi ɡirænd. vej edɑme dɑd : æmæliɑt bɑ hozure teʔdɑdi æz niruhɑje nezɑmi væ biʃ æz do hezɑr tæn æz mærdɑne ile xæzl dær ʃɑmɡɑh nuzdæh dej mɑh ɑqɑz ʃod, særɑsære ʃæb kuhhɑje mimæk sedɑje ʃellike ɡolule væ tuphɑ rɑ bɑz mi tɑbɑnd væ ɑsemɑne dæʃte helɑle rɑ monævværhɑ nurbɑrɑn mi kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mærdɑne ile xæzl hæmpɑj niruhɑje nezɑmi keʃvære sine rɑ sepære ɡolule hɑje sorbi kærdænd væ tup væ tɑnk væ næfærbær æz erɑde ʃɑn nekɑst, kuhhɑje mimæk ɑn ʃæb zire ɡɑme niruhɑje mærdomi lærzid væ læzre bær tæne doʃmæn æfkænd tɑ beɡorizæd, ɑnɡune ke hættɑ ɡærdi æz xɑke irɑn rɑ nætævɑnest be qænimæt bærdɑræd. bæsɑti, piruzi dær næborde mimæk rɑ æz dʒomle dæstɑværdhɑje mihæne pæræsti æʃɑjere ilɑm xɑnd væ tæʔkid kærd : æʃɑjere ilɑm dær æmæliɑte mimæk væ pæs æz ɑn neʃɑn dɑdænd hæmvɑre dær rɑh eʔtelɑje keʃvær væ nezɑme tʃonɑn kuh istɑde ænd væ tɑ ɑxærin qætre xun æz enqelɑbe defɑʔ mi konænd. fæthe mimæk ke dær ævɑjele dʒænk ruje dɑd tæʔsiri ʃeɡærf bær særneveʃte in rujdɑd dɑʃt væ hɑvi nokte hɑje besijɑr diɡæri niz bud. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne ilɑm niz ke xod æz særdɑrɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs æst æhæmmijæte fæthe mimæk rɑ æz mænzæri diɡær morede tæʔkid qærɑr dɑd. særhænæk \" ebrɑhime mohæmmædzɑde \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : fæthe mimæke ævvælin æmæliɑte piruzmændɑne irɑn dær ebtedɑje dʒænke tæhmili bud væ bɑz pæse ɡiri in mæntæqe tæliʔe piruzi irɑn dær defɑʔe moqæddæs xɑnde mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ fæthe mimæk ke bɑ hæmkɑri niruhɑje æʃɑjer, hævɑniruz, ærteʃ væ sepɑh pɑsdɑrɑn ændʒɑm ʃod niruhɑ væ færmɑndehɑne keʃvær be tævɑnɑihɑjeʃɑn imɑn ɑværdænd væ in eʔtemɑd be næfse bæʔdhɑ dær dʒebhe hɑje dʒonub væ qærb sæbæbe piruzihɑje færɑvɑni ʃod. vej fæthe mimæk rɑ be ellæte esterɑteʒik budæne in mæntæqee mærzi væ voquʔe ɑn dær næxostin mɑh hɑje dʒænk dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi dɑrɑje dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑnest. mohæmmædzɑde ɑzɑdsɑzi ertefɑʔɑte mimæk, kællee qændi væ qolle hɑje ʃeʃsædo bist væ pɑnsædo bistopændʒ væ pɑnsædo tʃehel mæntæqe rɑ æz dæstɑværdhɑje in æmæliɑt xɑnd. vej æfzud : hæmtʃenin dær fæthe mimæke divist kilumetre moræbbæʔ æz mænɑteqe eʃqɑl ʃode ɑzɑd ʃod væ do færvænd hævɑpejmɑ, se færvænd holi kuptær, tʃeheloʃeʃ dæstɡɑh tɑnk væ næfærbær væ pændʒɑh dæstɡɑh xodroje ærteʃe ærɑq æz suj niruhɑje eslɑme monhædem ʃod. vej hæmtʃenin æz reʃɑdæthɑje ʃæhidɑne ʃirudi væ keʃværi jɑd kærd ke dær ɑsemɑne mæntæqe ræzmdʒujɑn væ ræzmændeɡɑn rɑ hemɑjæt mi kærdænd væ dær in mæmurijæte motehævverɑne hæmrɑh bɑ diɡær hæmrozemɑne xod dæhhɑ tɑnk væ næfærbære ærɑq rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. be ɡofte vej, mæntæqe æmæliɑti mimæk dær ʃomɑle qærbi bæxʃe sɑlehɑbɑd æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne mehrɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs tʃændin bɑr tævæssote niruhɑje bæʔsi eʃqɑl væ hær bɑr be væsile niruhɑje mærdomi æz dʒomle sælæhʃurɑne ile xæzle bɑz pæs ɡiri ʃod. mæntæqe mimæk væ dæʃthɑje helɑle hæm æknun mæhæle eskɑne hezɑrɑn xɑnevɑre æʃɑjeri æz ostɑnhɑje ilɑm, kermɑnʃɑh væ hæmedɑn dær zæmɑne qeʃlɑq æst ke hæmvɑre mizæbɑnɑne nædʒibi bærɑje kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur bude væ bærɑjeʃɑn æz fæthe mimæk mi ɡujænd. xɑtere hɑje færɑvɑne æmæliɑte mimæke æknun hær ʃæb væ bær ɡærdɑɡærde odʒɑqe sjɑh tʃɑdorhɑje mæntæqe be suræte qesse bærɑje kudækɑne æʃɑjere ilɑmi bɑzɡu mi ʃævæd væ pirmærdɑn xæzl bɑ bærqe ʃɑdi dær tʃeʃmhɑjeʃɑn revɑjæte xun væ xɑtere rɑ bɑzɡu mi konænd. hær kæs in ruzhɑ be nijjæte tæmɑʃɑ pɑ be dæʃthɑje helɑle beɡozɑræd kudækɑni rɑ mi binæd ke dær lɑle zɑrhɑje mæntæqe bɑ tofænɡhɑje tʃubi be suj doʃmænɑne færzi tirændɑzi mi konænd væ dær zehne hær kodɑm qæhremɑnɑni næ puʃɑli mɑnænde \" zuru \" væ \" ræmbu \" ke qæhremɑnɑni bɑ tʃehre hɑje ɑʃnɑje pedærɑneʃɑn qædæm mi zænænd. pedærɑni ke hɑlɑ biʃtær dær xælutæʃɑne sokut mi konænd væ dæsthɑje lærzɑneʃɑn bɑ læmse berenohɑje dæste sɑz mi lærzæd væ mi tævɑni æʃkeʃɑn rɑ ke be jɑde ʃæst ʃæhid delɑvær æʃɑjere ilɑm væ ile xæzl dær æmæliɑte mimæk bær lɑle hɑ mi tʃekæd, bebini. hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " فتح \"میمک\"، طلیعه پیروزی در دفاع مقدس و یادمان سلحشوری عشایر ایلام \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/85 \nداخلی.اجتماعی.دفاعمقدس.عملیات.میمک. \n جاده انگار سطر نوشته هایی از خاطره است، مسافر که باشی سطر سطر راه را \nمی خوانی و اگر به نیت یادآوری، کوله بارت را برداری، راه روایت خاطره است. از سه راهی جندالله در 30 کیلومتری شرق شهر ایلام به جاده میمک که پا می-\nگذاری، جاده به خاطره می خواندت و دل را به بوی غریب روزگار وصل مهمان \nمی کند. \n دشتهای دو سوی راه که انگار در افق به آسمان یکدست آبی می پیوندد از لاله\nپوشیده شده و آفتاب در این دشت گرمسیری مهربانتر از شهرها می تابد. \n دشت \"هلاله\" که دروازه ورود به منطقه کوهستانی میمک است در این فصل از \nسال از سیاه چادرهای عشایری پوشیده شده که از مناطق خزل، کرمانشاه و \nلرستان به این منطقه کوچ کرده اند و دشت زیر پایشان از صدای سم اسبها و \nرمه های فراوانشان می لرزد. \n بر چهره مردان منطقه که از گذشت روزگار چینهایی عمیق به چهره دارند، \nمی توانی هزار حرف نگفته بخوانی و هزار سطر نانوشته ببینی و چشمهایت با \nقطار بلند فشنک و برنوهای دست سازشان، مهمان خاطره ای شود که از پس گذشت \n16 سال هنوز هم جاندار و پررنک است. \n 19 دی ماه 1359 تنها سه ماه از هجمه گسترده رژیم بعث به خاک پاک ایران \nگذشته بود که صفیر گلوله در آسمان میمک جهید و دشت هلاله به خون عشایر \nمنطقه رنک لاله گرفت. \n منطقه میمک از دشت هلاله و کوههای میمک تشکیل شده و دارای منابع غنی \nسرشار از گاز و نفت در تنگه بیجار و کمانکوه است و از راهبردی ترین مناطق \nغربی کشور محسوب می شود. \n رژیم بعث که از این اهمیت آگاه بود با هجوم بی سابقه خود توانست در \nروزهای نخست جنک ارتفاعات میمک را تصرف کرده و جاده لجستیکی مهم شهر ایلام\nبه مناطق مرزی را در تیررس خود قرار دهد. \n در این هجوم که به کشته شدن بسیاری از مردم منطقه انجامید دشمن تا بن \nدندان مسلح به سدی از اراده عشایر منطقه برخورد که نمی خواستند زمین پدری \nخود را زیر چکمه دژخیمان ببینند. \n \"مردان عشایر ایل خزل که در قشلاق بسر می بردند جلسه ای تشکیل دادند و \nهم پیمان شدند تا منطقه میمک را باز پس گیرند.\" \n \"سعید بساطی\" از نیروهای مردمی ایل خزل در آن روزگار روایت فتح میمک \nرا این گونه ادامه می دهد: نیروهای نظامی آن روزگار به علت محدودیتهای \nنظیر کمبود نیرو و مشغول بودن به جنک در سراسر جبهه غربی و جنوب غربی \nکشور توان مطلوبی برای مقابله با دشمن در منطقه میمک نداشتند و در نشستی \nمشترک به انتقال تجربه ها و تبیین راهبردهای نظامی برای پشتیبانی از \nنیروهای مردمی ایل خزل که شمار آنان کمتر از سه هزار تن بود پرداختند. \n وی افزود: مردان ایل می دانستند باید ارتفاعات منطقه را پس بگیرند و \nخود را تنها نه به برنوها و قطار فشنگها که به سلاح ایمان و اراده آراسته \nبودند. \n به گفته وی، مردان ایل هم قسم شده بودند که یا رودخانه گاوی را از خون \nخود سرخ می کنند یا دشمن را از ارتفاعات میمک عقب رانده و منطقه را باز \nپس می گیرند. \n وی ادامه داد: عملیات با حضور تعدادی از نیروهای نظامی و بیش از دو \nهزار تن از مردان ایل خزل در شامگاه 19 دی ماه آغاز شد، سراسر شب کوههای \nمیمک صدای شلیک گلوله و توپها را باز می تاباند و آسمان دشت هلاله را \nمنورها نورباران می کردند. \n وی اظهار داشت: مردان ایل خزل همپای نیروهای نظامی کشور سینه را سپر \nگلوله های سربی کردند و توپ و تانک و نفربر از اراده شان نکاست، کوههای \nمیمک آن شب زیر گام نیروهای مردمی لرزید و لزره بر تن دشمن افکند تا \nبگریزد، آنگونه که حتی گردی از خاک ایران را نتوانست به غنیمت بردارد. \n بساطی، پیروزی در نبرد میمک را از جمله دستاوردهای میهن پرستی عشایر \nایلام خواند و تاکید کرد: عشایر ایلام در عملیات میمک و پس از آن نشان \nدادند همواره در راه اعتلای کشور و نظام چونان کوه ایستاده اند و تا آخرین \nقطره خون از انقلاب دفاع می کنند. \n فتح میمک که در اوایل جنک روی داد تاثیری شگرف بر سرنوشت این رویداد \nداشت و حاوی نکته های بسیار دیگری نیز بود. \n مدیرکل بنیاد حفظ آثار و ارزشهای دفاع مقدس استان ایلام نیز که خود از \nسرداران دوران دفاع مقدس است اهمیت فتح میمک را از منظری دیگر مورد تاکید\nقرار داد. \n سرهنک \"ابراهیم محمدزاده\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: فتح میمک \nاولین عملیات پیروزمندانه ایران در ابتدای جنک تحمیلی بود و باز پس گیری \nاین منطقه طلیعه پیروزی ایران در دفاع مقدس خوانده می شود. \n وی افزود: با فتح میمک که با همکاری نیروهای عشایر، هوانیروز، ارتش و \nسپاه پاسداران انجام شد نیروها و فرماندهان کشور به تواناییهایشان ایمان \nآوردند و این اعتماد به نفس بعدها در جبهه های جنوب و غرب سبب پیروزیهای \nفراوانی شد. \n وی فتح میمک را به علت استراتژیک بودن این منطقه مرزی و وقوع آن در \nنخستین ماه های جنک در ابعاد داخلی و خارجی دارای جایگاه ویژه ای دانست. \n محمدزاده آزادسازی ارتفاعات میمک، کله قندی و قله های 620 و 525 و 540 \nمنطقه را از دستاوردهای این عملیات خواند. \n وی افزود: همچنین در فتح میمک 200 کیلومتر مربع از مناطق اشغال شده \nآزاد شد و دو فروند هواپیما، سه فروند هلی کوپتر، 46 دستگاه تانک و نفربر \n و 50 دستگاه خودرو ارتش عراق از سوی نیروهای اسلام منهدم شد. \n وی همچنین از رشادتهای شهیدان شیرودی و کشوری یاد کرد که در آسمان \nمنطقه رزمجویان و رزمندگان را حمایت می کردند و در این ماموریت متهورانه \nهمراه با دیگر همرزمان خود دهها تانک و نفربر عراق را به آتش کشیدند. \n به گفته وی، منطقه عملیاتی میمک در شمال غربی بخش صالحآباد از توابع \nشهرستان مهران در طول هشت سال دفاع مقدس چندین بار توسط نیروهای بعثی \nاشغال و هر بار به وسیله نیروهای مردمی از جمله سلحشوران ایل خزل باز پس \nگیری شد. \n منطقه میمک و دشتهای هلاله هم اکنون محل اسکان هزاران خانوار عشایری از \nاستانهای ایلام، کرمانشاه و همدان در زمان قشلاق است که همواره میزبانان \nنجیبی برای کاروانهای راهیان نور بوده و برایشان از فتح میمک می گویند. \n خاطره های فراوان عملیات میمک اکنون هر شب و بر گرداگرد اجاق سیاه \nچادرهای منطقه به صورت قصه برای کودکان عشایر ایلامی بازگو می شود و \nپیرمردان خزل با برق شادی در چشمهایشان روایت خون و خاطره را بازگو می \nکنند. \n هر کس این روزها به نیت تماشا پا به دشتهای هلاله بگذارد کودکانی را می \nبیند که در لاله زارهای منطقه با تفنگهای چوبی به سوی دشمنان فرضی \nتیراندازی می کنند و در ذهن هر کدام قهرمانانی نه پوشالی مانند \"زورو\" و \n\"رمبو\" که قهرمانانی با چهره های آشنای پدرانشان قدم می زنند. \n پدرانی که حالا بیشتر در خلوتشان سکوت می کنند و دستهای لرزانشان با لمس \nبرنوهای دست ساز می لرزد و می توانی اشکشان را که به یاد 60 شهید دلاور عشایر\nایلام و ایل خزل در عملیات میمک بر لاله ها می چکد، ببینی. \n7170/534/633/566 \n\n " }
fæth " mimæk ", tæliʔe piruzi dær defɑʔe moqæddæs væ jɑdmɑne sælæhʃuri æʃɑjere ilɑm hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæfɑʔæmqædæs. æmæliɑt. mimæk. dʒɑdee enɡɑr sætr neveʃte hɑi æz xɑtere æst, mosɑfer ke bɑʃi sætr sætre rɑh rɑ mi xɑni væ æɡær be nijjæte jɑdɑværi, kule bɑræt rɑ bærdɑri, rɑh revɑjæt xɑtere æst. æz se rɑhi dʒondollɑh dær si kilumetri ʃærqe ʃæhre ilɑm be dʒɑde mimæk ke pɑ mi ɡozɑri, dʒɑde be xɑtere mi xɑndæt væ del rɑ be bujee qæribe ruzɡɑre væsle mehmɑn mi konæd. dæʃthɑje do suj rɑh ke enɡɑr dær ofoq be ɑsemɑne jekdæste ɑbi mi pejvændæd æz lɑle puʃide ʃode væ ɑftɑb dær in dæʃt ɡærmsiri mehrabɑntær æz ʃæhrhɑ mi tɑbæd. dæʃte " helɑle " ke dærvɑze vorud be mæntæqe kuhestɑni mimæk æst dær in fæsl æz sɑl æz sjɑh tʃɑdorhɑje æʃɑjeri puʃide ʃode ke æz mænɑteqe xæzl, kermɑnʃɑh væ lorestɑn be in mæntæqe kutʃ kærde ænd væ dæʃte zire pɑjeʃɑn æz sedɑje sæme æsbhɑ væ ræme hɑje færɑvɑneʃɑn mi lærzæd. bær tʃehre mærdɑne mæntæqe ke æz ɡozæʃte ruzeɡɑr tʃinhɑi æmiq be tʃehre dɑrænd, mi tævɑni hezɑr hærf næɡofte bexɑni væ hezɑr sætre nɑneveʃte bebini væ tʃeʃmhɑjæt bɑ qætɑre bolænde fæʃenæk væ berenohɑje dæste sɑzeʃɑn, mehmɑne xɑtere ʔi ʃævæd ke æz pæse ɡozæʃte ʃɑnzdæh sɑle hænuz hæm dʒɑndɑr væ pærærænæk æst. nuzdæh dej mɑh jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh e tænhɑ se mɑh æz hædʒme ɡostærde reʒime bæʔs be xɑke pɑke irɑne ɡozæʃte bud ke sæfire ɡolule dær ɑsemɑn mimæk dʒæhid væ dæʃte helɑle be xune æʃɑjere mæntæqe rænk lɑle ɡereft. mæntæqe mimæk æz dæʃte helɑle væ kuhhɑje mimæk tæʃkil ʃode væ dɑrɑje mænɑbeʔe qæni særʃɑr æz ɡɑz væ næft dær tænɡe bidʒɑr væ kæmɑnkuh æst væ æz rɑhbordi tærin mænɑteqe qærbi keʃvære mæhsub mi ʃævæd. reʒime bæʔs ke æz in æhæmmijæte ɑɡɑh bud bɑ hodʒume bi sɑbeqe xod tævɑnest dær ruzhɑje noxoste dʒænke ertefɑʔɑte mimæk rɑ tæsærrof kærde væ dʒɑde lodʒestiki mohemme ʃæhre ilɑm be mænɑteqe mærzi rɑ dær tirræse xod qærɑr dæhæd. dær in hodʒum ke be koʃte ʃodæne besjɑri æz mærdome mæntæqe ændʒɑmid doʃmæn tɑ bone dændɑne mosællæh be sædi æz erɑde æʃɑjere mæntæqe bærxord ke nemi xɑstænd zæmine pedæri xod rɑ zire tʃækme dæʒxijemɑn bebinænd. " mærdɑne æʃɑjer ile xæzl ke dær qeʃlɑqe besær mi bordænd dʒælæse ʔi tæʃkil dɑdænd væ hæm pejmɑn ʃodænd tɑ mæntæqe mimæk rɑ bɑz pæs ɡirænd. " " sæʔide bæsɑti " æz niruhɑje mærdomi ile xæzl dær ɑn ruzeɡɑr revɑjæte fæthe mimæk rɑ in ɡune edɑme mi dæhæd : niruhɑje nezɑmi ɑn ruzeɡɑr be ellæte mæhdudijæthɑje næzir kæmbude niru væ mæʃqul budæn be dʒænk dær særɑsære dʒebhee qærbi væ dʒonube qærbi keʃvær tævɑne mætlubi bærɑje moqɑbele bɑ doʃmæn dær mæntæqe mimæk nædɑʃtænd væ dær neʃæsti moʃtæræk be enteqɑle tædʒrobe hɑ væ tæbine rɑhbordhɑje nezɑmi bærɑje poʃtibɑni æz niruhɑje mærdomi ile xæzl ke ʃomɑre ɑnɑn kæmtær æz se hezɑr tæn bud pærdɑxtænd. vej æfzud : mærdɑne il mi dɑnestænd bɑjæd ertefɑʔɑte mæntæqe rɑ pæs beɡirænd væ xod rɑ tænhɑ næ be berenohɑ væ qætɑre feʃænɡhɑ ke be selɑhe imɑn væ erɑdee ɑrɑste budænd. be ɡofte vej, mærdɑne il hæm qæsæm ʃode budænd ke jɑ rudxɑne ɡɑvi rɑ æz xune xod sorx mi konænd jɑ doʃmæn rɑ æz ertefɑʔɑte mimæke æqæb rɑnde væ mæntæqe rɑ bɑz pæs mi ɡirænd. vej edɑme dɑd : æmæliɑt bɑ hozure teʔdɑdi æz niruhɑje nezɑmi væ biʃ æz do hezɑr tæn æz mærdɑne ile xæzl dær ʃɑmɡɑh nuzdæh dej mɑh ɑqɑz ʃod, særɑsære ʃæb kuhhɑje mimæk sedɑje ʃellike ɡolule væ tuphɑ rɑ bɑz mi tɑbɑnd væ ɑsemɑne dæʃte helɑle rɑ monævværhɑ nurbɑrɑn mi kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mærdɑne ile xæzl hæmpɑj niruhɑje nezɑmi keʃvære sine rɑ sepære ɡolule hɑje sorbi kærdænd væ tup væ tɑnk væ næfærbær æz erɑde ʃɑn nekɑst, kuhhɑje mimæk ɑn ʃæb zire ɡɑme niruhɑje mærdomi lærzid væ læzre bær tæne doʃmæn æfkænd tɑ beɡorizæd, ɑnɡune ke hættɑ ɡærdi æz xɑke irɑn rɑ nætævɑnest be qænimæt bærdɑræd. bæsɑti, piruzi dær næborde mimæk rɑ æz dʒomle dæstɑværdhɑje mihæne pæræsti æʃɑjere ilɑm xɑnd væ tæʔkid kærd : æʃɑjere ilɑm dær æmæliɑte mimæk væ pæs æz ɑn neʃɑn dɑdænd hæmvɑre dær rɑh eʔtelɑje keʃvær væ nezɑme tʃonɑn kuh istɑde ænd væ tɑ ɑxærin qætre xun æz enqelɑbe defɑʔ mi konænd. fæthe mimæk ke dær ævɑjele dʒænk ruje dɑd tæʔsiri ʃeɡærf bær særneveʃte in rujdɑd dɑʃt væ hɑvi nokte hɑje besijɑr diɡæri niz bud. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne ilɑm niz ke xod æz særdɑrɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs æst æhæmmijæte fæthe mimæk rɑ æz mænzæri diɡær morede tæʔkid qærɑr dɑd. særhænæk " ebrɑhime mohæmmædzɑde " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : fæthe mimæke ævvælin æmæliɑte piruzmændɑne irɑn dær ebtedɑje dʒænke tæhmili bud væ bɑz pæse ɡiri in mæntæqe tæliʔe piruzi irɑn dær defɑʔe moqæddæs xɑnde mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ fæthe mimæk ke bɑ hæmkɑri niruhɑje æʃɑjer, hævɑniruz, ærteʃ væ sepɑh pɑsdɑrɑn ændʒɑm ʃod niruhɑ væ færmɑndehɑne keʃvær be tævɑnɑihɑjeʃɑn imɑn ɑværdænd væ in eʔtemɑd be næfse bæʔdhɑ dær dʒebhe hɑje dʒonub væ qærb sæbæbe piruzihɑje færɑvɑni ʃod. vej fæthe mimæk rɑ be ellæte esterɑteʒik budæne in mæntæqee mærzi væ voquʔe ɑn dær næxostin mɑh hɑje dʒænk dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi dɑrɑje dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑnest. mohæmmædzɑde ɑzɑdsɑzi ertefɑʔɑte mimæk, kællee qændi væ qolle hɑje ʃeʃsædo bist væ pɑnsædo bistopændʒ væ pɑnsædo tʃehel mæntæqe rɑ æz dæstɑværdhɑje in æmæliɑt xɑnd. vej æfzud : hæmtʃenin dær fæthe mimæke divist kilumetre moræbbæʔ æz mænɑteqe eʃqɑl ʃode ɑzɑd ʃod væ do færvænd hævɑpejmɑ, se færvænd holi kuptær, tʃeheloʃeʃ dæstɡɑh tɑnk væ næfærbær væ pændʒɑh dæstɡɑh xodroje ærteʃe ærɑq æz suj niruhɑje eslɑme monhædem ʃod. vej hæmtʃenin æz reʃɑdæthɑje ʃæhidɑne ʃirudi væ keʃværi jɑd kærd ke dær ɑsemɑne mæntæqe ræzmdʒujɑn væ ræzmændeɡɑn rɑ hemɑjæt mi kærdænd væ dær in mæmurijæte motehævverɑne hæmrɑh bɑ diɡær hæmrozemɑne xod dæhhɑ tɑnk væ næfærbære ærɑq rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. be ɡofte vej, mæntæqe æmæliɑti mimæk dær ʃomɑle qærbi bæxʃe sɑlehɑbɑd æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne mehrɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs tʃændin bɑr tævæssote niruhɑje bæʔsi eʃqɑl væ hær bɑr be væsile niruhɑje mærdomi æz dʒomle sælæhʃurɑne ile xæzle bɑz pæs ɡiri ʃod. mæntæqe mimæk væ dæʃthɑje helɑle hæm æknun mæhæle eskɑne hezɑrɑn xɑnevɑre æʃɑjeri æz ostɑnhɑje ilɑm, kermɑnʃɑh væ hæmedɑn dær zæmɑne qeʃlɑq æst ke hæmvɑre mizæbɑnɑne nædʒibi bærɑje kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur bude væ bærɑjeʃɑn æz fæthe mimæk mi ɡujænd. xɑtere hɑje færɑvɑne æmæliɑte mimæke æknun hær ʃæb væ bær ɡærdɑɡærde odʒɑqe sjɑh tʃɑdorhɑje mæntæqe be suræte qesse bærɑje kudækɑne æʃɑjere ilɑmi bɑzɡu mi ʃævæd væ pirmærdɑn xæzl bɑ bærqe ʃɑdi dær tʃeʃmhɑjeʃɑn revɑjæte xun væ xɑtere rɑ bɑzɡu mi konænd. hær kæs in ruzhɑ be nijjæte tæmɑʃɑ pɑ be dæʃthɑje helɑle beɡozɑræd kudækɑni rɑ mi binæd ke dær lɑle zɑrhɑje mæntæqe bɑ tofænɡhɑje tʃubi be suj doʃmænɑne færzi tirændɑzi mi konænd væ dær zehne hær kodɑm qæhremɑnɑni næ puʃɑli mɑnænde " zuru " væ " ræmbu " ke qæhremɑnɑni bɑ tʃehre hɑje ɑʃnɑje pedærɑneʃɑn qædæm mi zænænd. pedærɑni ke hɑlɑ biʃtær dær xælutæʃɑne sokut mi konænd væ dæsthɑje lærzɑneʃɑn bɑ læmse berenohɑje dæste sɑz mi lærzæd væ mi tævɑni æʃkeʃɑn rɑ ke be jɑde ʃæst ʃæhid delɑvær æʃɑjere ilɑm væ ile xæzl dær æmæliɑte mimæk bær lɑle hɑ mi tʃekæd, bebini. hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
فتح "میمک"، طلیعه پیروزی در دفاع مقدس و یادمان سلحشوری عشایر ایلام # ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/85 داخلی.اجتماعی.دفاعمقدس.عملیات.میمک. جاده انگار سطر نوشته هایی از خاطره است، مسافر که باشی سطر سطر راه را می خوانی و اگر به نیت یادآوری، کوله بارت را برداری، راه روایت خاطره است. از سه راهی جندالله در 30 کیلومتری شرق شهر ایلام به جاده میمک که پا می- گذاری، جاده به خاطره می خواندت و دل را به بوی غریب روزگار وصل مهمان می کند. دشتهای دو سوی راه که انگار در افق به آسمان یکدست آبی می پیوندد از لاله پوشیده شده و آفتاب در این دشت گرمسیری مهربانتر از شهرها می تابد. دشت "هلاله" که دروازه ورود به منطقه کوهستانی میمک است در این فصل از سال از سیاه چادرهای عشایری پوشیده شده که از مناطق خزل، کرمانشاه و لرستان به این منطقه کوچ کرده اند و دشت زیر پایشان از صدای سم اسبها و رمه های فراوانشان می لرزد. بر چهره مردان منطقه که از گذشت روزگار چینهایی عمیق به چهره دارند، می توانی هزار حرف نگفته بخوانی و هزار سطر نانوشته ببینی و چشمهایت با قطار بلند فشنک و برنوهای دست سازشان، مهمان خاطره ای شود که از پس گذشت 16 سال هنوز هم جاندار و پررنک است. 19 دی ماه 1359 تنها سه ماه از هجمه گسترده رژیم بعث به خاک پاک ایران گذشته بود که صفیر گلوله در آسمان میمک جهید و دشت هلاله به خون عشایر منطقه رنک لاله گرفت. منطقه میمک از دشت هلاله و کوههای میمک تشکیل شده و دارای منابع غنی سرشار از گاز و نفت در تنگه بیجار و کمانکوه است و از راهبردی ترین مناطق غربی کشور محسوب می شود. رژیم بعث که از این اهمیت آگاه بود با هجوم بی سابقه خود توانست در روزهای نخست جنک ارتفاعات میمک را تصرف کرده و جاده لجستیکی مهم شهر ایلام به مناطق مرزی را در تیررس خود قرار دهد. در این هجوم که به کشته شدن بسیاری از مردم منطقه انجامید دشمن تا بن دندان مسلح به سدی از اراده عشایر منطقه برخورد که نمی خواستند زمین پدری خود را زیر چکمه دژخیمان ببینند. "مردان عشایر ایل خزل که در قشلاق بسر می بردند جلسه ای تشکیل دادند و هم پیمان شدند تا منطقه میمک را باز پس گیرند." "سعید بساطی" از نیروهای مردمی ایل خزل در آن روزگار روایت فتح میمک را این گونه ادامه می دهد: نیروهای نظامی آن روزگار به علت محدودیتهای نظیر کمبود نیرو و مشغول بودن به جنک در سراسر جبهه غربی و جنوب غربی کشور توان مطلوبی برای مقابله با دشمن در منطقه میمک نداشتند و در نشستی مشترک به انتقال تجربه ها و تبیین راهبردهای نظامی برای پشتیبانی از نیروهای مردمی ایل خزل که شمار آنان کمتر از سه هزار تن بود پرداختند. وی افزود: مردان ایل می دانستند باید ارتفاعات منطقه را پس بگیرند و خود را تنها نه به برنوها و قطار فشنگها که به سلاح ایمان و اراده آراسته بودند. به گفته وی، مردان ایل هم قسم شده بودند که یا رودخانه گاوی را از خون خود سرخ می کنند یا دشمن را از ارتفاعات میمک عقب رانده و منطقه را باز پس می گیرند. وی ادامه داد: عملیات با حضور تعدادی از نیروهای نظامی و بیش از دو هزار تن از مردان ایل خزل در شامگاه 19 دی ماه آغاز شد، سراسر شب کوههای میمک صدای شلیک گلوله و توپها را باز می تاباند و آسمان دشت هلاله را منورها نورباران می کردند. وی اظهار داشت: مردان ایل خزل همپای نیروهای نظامی کشور سینه را سپر گلوله های سربی کردند و توپ و تانک و نفربر از اراده شان نکاست، کوههای میمک آن شب زیر گام نیروهای مردمی لرزید و لزره بر تن دشمن افکند تا بگریزد، آنگونه که حتی گردی از خاک ایران را نتوانست به غنیمت بردارد. بساطی، پیروزی در نبرد میمک را از جمله دستاوردهای میهن پرستی عشایر ایلام خواند و تاکید کرد: عشایر ایلام در عملیات میمک و پس از آن نشان دادند همواره در راه اعتلای کشور و نظام چونان کوه ایستاده اند و تا آخرین قطره خون از انقلاب دفاع می کنند. فتح میمک که در اوایل جنک روی داد تاثیری شگرف بر سرنوشت این رویداد داشت و حاوی نکته های بسیار دیگری نیز بود. مدیرکل بنیاد حفظ آثار و ارزشهای دفاع مقدس استان ایلام نیز که خود از سرداران دوران دفاع مقدس است اهمیت فتح میمک را از منظری دیگر مورد تاکید قرار داد. سرهنک "ابراهیم محمدزاده" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: فتح میمک اولین عملیات پیروزمندانه ایران در ابتدای جنک تحمیلی بود و باز پس گیری این منطقه طلیعه پیروزی ایران در دفاع مقدس خوانده می شود. وی افزود: با فتح میمک که با همکاری نیروهای عشایر، هوانیروز، ارتش و سپاه پاسداران انجام شد نیروها و فرماندهان کشور به تواناییهایشان ایمان آوردند و این اعتماد به نفس بعدها در جبهه های جنوب و غرب سبب پیروزیهای فراوانی شد. وی فتح میمک را به علت استراتژیک بودن این منطقه مرزی و وقوع آن در نخستین ماه های جنک در ابعاد داخلی و خارجی دارای جایگاه ویژه ای دانست. محمدزاده آزادسازی ارتفاعات میمک، کله قندی و قله های 620 و 525 و 540 منطقه را از دستاوردهای این عملیات خواند. وی افزود: همچنین در فتح میمک 200 کیلومتر مربع از مناطق اشغال شده آزاد شد و دو فروند هواپیما، سه فروند هلی کوپتر، 46 دستگاه تانک و نفربر و 50 دستگاه خودرو ارتش عراق از سوی نیروهای اسلام منهدم شد. وی همچنین از رشادتهای شهیدان شیرودی و کشوری یاد کرد که در آسمان منطقه رزمجویان و رزمندگان را حمایت می کردند و در این ماموریت متهورانه همراه با دیگر همرزمان خود دهها تانک و نفربر عراق را به آتش کشیدند. به گفته وی، منطقه عملیاتی میمک در شمال غربی بخش صالحآباد از توابع شهرستان مهران در طول هشت سال دفاع مقدس چندین بار توسط نیروهای بعثی اشغال و هر بار به وسیله نیروهای مردمی از جمله سلحشوران ایل خزل باز پس گیری شد. منطقه میمک و دشتهای هلاله هم اکنون محل اسکان هزاران خانوار عشایری از استانهای ایلام، کرمانشاه و همدان در زمان قشلاق است که همواره میزبانان نجیبی برای کاروانهای راهیان نور بوده و برایشان از فتح میمک می گویند. خاطره های فراوان عملیات میمک اکنون هر شب و بر گرداگرد اجاق سیاه چادرهای منطقه به صورت قصه برای کودکان عشایر ایلامی بازگو می شود و پیرمردان خزل با برق شادی در چشمهایشان روایت خون و خاطره را بازگو می کنند. هر کس این روزها به نیت تماشا پا به دشتهای هلاله بگذارد کودکانی را می بیند که در لاله زارهای منطقه با تفنگهای چوبی به سوی دشمنان فرضی تیراندازی می کنند و در ذهن هر کدام قهرمانانی نه پوشالی مانند "زورو" و "رمبو" که قهرمانانی با چهره های آشنای پدرانشان قدم می زنند. پدرانی که حالا بیشتر در خلوتشان سکوت می کنند و دستهای لرزانشان با لمس برنوهای دست ساز می لرزد و می توانی اشکشان را که به یاد 60 شهید دلاور عشایر ایلام و ایل خزل در عملیات میمک بر لاله ها می چکد، ببینی. 7170/534/633/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: fæth \" mimæk \", tæliʔe piruzi dær defɑʔe moqæddæs væ jɑdmɑne sælæhʃuri æʃɑjere ilɑm hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæfɑʔæmqædæs. æmæliɑt. mimæk. dʒɑdee enɡɑr sætr neveʃte hɑi æz xɑtere æst, mosɑfer ke bɑʃi sætr sætre rɑh rɑ mi xɑni væ æɡær be nijjæte jɑdɑværi, kule bɑræt rɑ bærdɑri, rɑh revɑjæt xɑtere æst. æz se rɑhi dʒondollɑh dær si kilumetri ʃærqe ʃæhre ilɑm be dʒɑde mimæk ke pɑ mi ɡozɑri, dʒɑde be xɑtere mi xɑndæt væ del rɑ be bujee qæribe ruzɡɑre væsle mehmɑn mi konæd. dæʃthɑje do suj rɑh ke enɡɑr dær ofoq be ɑsemɑne jekdæste ɑbi mi pejvændæd æz lɑle puʃide ʃode væ ɑftɑb dær in dæʃt ɡærmsiri mehrabɑntær æz ʃæhrhɑ mi tɑbæd. dæʃte \" helɑle \" ke dærvɑze vorud be mæntæqe kuhestɑni mimæk æst dær in fæsl æz sɑl æz sjɑh tʃɑdorhɑje æʃɑjeri puʃide ʃode ke æz mænɑteqe xæzl, kermɑnʃɑh væ lorestɑn be in mæntæqe kutʃ kærde ænd væ dæʃte zire pɑjeʃɑn æz sedɑje sæme æsbhɑ væ ræme hɑje færɑvɑneʃɑn mi lærzæd. bær tʃehre mærdɑne mæntæqe ke æz ɡozæʃte ruzeɡɑr tʃinhɑi æmiq be tʃehre dɑrænd, mi tævɑni hezɑr hærf næɡofte bexɑni væ hezɑr sætre nɑneveʃte bebini væ tʃeʃmhɑjæt bɑ qætɑre bolænde fæʃenæk væ berenohɑje dæste sɑzeʃɑn, mehmɑne xɑtere ʔi ʃævæd ke æz pæse ɡozæʃte ʃɑnzdæh sɑle hænuz hæm dʒɑndɑr væ pærærænæk æst. nuzdæh dej mɑh jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh e tænhɑ se mɑh æz hædʒme ɡostærde reʒime bæʔs be xɑke pɑke irɑne ɡozæʃte bud ke sæfire ɡolule dær ɑsemɑn mimæk dʒæhid væ dæʃte helɑle be xune æʃɑjere mæntæqe rænk lɑle ɡereft. mæntæqe mimæk æz dæʃte helɑle væ kuhhɑje mimæk tæʃkil ʃode væ dɑrɑje mænɑbeʔe qæni særʃɑr æz ɡɑz væ næft dær tænɡe bidʒɑr væ kæmɑnkuh æst væ æz rɑhbordi tærin mænɑteqe qærbi keʃvære mæhsub mi ʃævæd. reʒime bæʔs ke æz in æhæmmijæte ɑɡɑh bud bɑ hodʒume bi sɑbeqe xod tævɑnest dær ruzhɑje noxoste dʒænke ertefɑʔɑte mimæk rɑ tæsærrof kærde væ dʒɑde lodʒestiki mohemme ʃæhre ilɑm be mænɑteqe mærzi rɑ dær tirræse xod qærɑr dæhæd. dær in hodʒum ke be koʃte ʃodæne besjɑri æz mærdome mæntæqe ændʒɑmid doʃmæn tɑ bone dændɑne mosællæh be sædi æz erɑde æʃɑjere mæntæqe bærxord ke nemi xɑstænd zæmine pedæri xod rɑ zire tʃækme dæʒxijemɑn bebinænd. \" mærdɑne æʃɑjer ile xæzl ke dær qeʃlɑqe besær mi bordænd dʒælæse ʔi tæʃkil dɑdænd væ hæm pejmɑn ʃodænd tɑ mæntæqe mimæk rɑ bɑz pæs ɡirænd. \" \" sæʔide bæsɑti \" æz niruhɑje mærdomi ile xæzl dær ɑn ruzeɡɑr revɑjæte fæthe mimæk rɑ in ɡune edɑme mi dæhæd : niruhɑje nezɑmi ɑn ruzeɡɑr be ellæte mæhdudijæthɑje næzir kæmbude niru væ mæʃqul budæn be dʒænk dær særɑsære dʒebhee qærbi væ dʒonube qærbi keʃvær tævɑne mætlubi bærɑje moqɑbele bɑ doʃmæn dær mæntæqe mimæk nædɑʃtænd væ dær neʃæsti moʃtæræk be enteqɑle tædʒrobe hɑ væ tæbine rɑhbordhɑje nezɑmi bærɑje poʃtibɑni æz niruhɑje mærdomi ile xæzl ke ʃomɑre ɑnɑn kæmtær æz se hezɑr tæn bud pærdɑxtænd. vej æfzud : mærdɑne il mi dɑnestænd bɑjæd ertefɑʔɑte mæntæqe rɑ pæs beɡirænd væ xod rɑ tænhɑ næ be berenohɑ væ qætɑre feʃænɡhɑ ke be selɑhe imɑn væ erɑdee ɑrɑste budænd. be ɡofte vej, mærdɑne il hæm qæsæm ʃode budænd ke jɑ rudxɑne ɡɑvi rɑ æz xune xod sorx mi konænd jɑ doʃmæn rɑ æz ertefɑʔɑte mimæke æqæb rɑnde væ mæntæqe rɑ bɑz pæs mi ɡirænd. vej edɑme dɑd : æmæliɑt bɑ hozure teʔdɑdi æz niruhɑje nezɑmi væ biʃ æz do hezɑr tæn æz mærdɑne ile xæzl dær ʃɑmɡɑh nuzdæh dej mɑh ɑqɑz ʃod, særɑsære ʃæb kuhhɑje mimæk sedɑje ʃellike ɡolule væ tuphɑ rɑ bɑz mi tɑbɑnd væ ɑsemɑne dæʃte helɑle rɑ monævværhɑ nurbɑrɑn mi kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mærdɑne ile xæzl hæmpɑj niruhɑje nezɑmi keʃvære sine rɑ sepære ɡolule hɑje sorbi kærdænd væ tup væ tɑnk væ næfærbær æz erɑde ʃɑn nekɑst, kuhhɑje mimæk ɑn ʃæb zire ɡɑme niruhɑje mærdomi lærzid væ læzre bær tæne doʃmæn æfkænd tɑ beɡorizæd, ɑnɡune ke hættɑ ɡærdi æz xɑke irɑn rɑ nætævɑnest be qænimæt bærdɑræd. bæsɑti, piruzi dær næborde mimæk rɑ æz dʒomle dæstɑværdhɑje mihæne pæræsti æʃɑjere ilɑm xɑnd væ tæʔkid kærd : æʃɑjere ilɑm dær æmæliɑte mimæk væ pæs æz ɑn neʃɑn dɑdænd hæmvɑre dær rɑh eʔtelɑje keʃvær væ nezɑme tʃonɑn kuh istɑde ænd væ tɑ ɑxærin qætre xun æz enqelɑbe defɑʔ mi konænd. fæthe mimæk ke dær ævɑjele dʒænk ruje dɑd tæʔsiri ʃeɡærf bær særneveʃte in rujdɑd dɑʃt væ hɑvi nokte hɑje besijɑr diɡæri niz bud. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne ilɑm niz ke xod æz særdɑrɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs æst æhæmmijæte fæthe mimæk rɑ æz mænzæri diɡær morede tæʔkid qærɑr dɑd. særhænæk \" ebrɑhime mohæmmædzɑde \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : fæthe mimæke ævvælin æmæliɑte piruzmændɑne irɑn dær ebtedɑje dʒænke tæhmili bud væ bɑz pæse ɡiri in mæntæqe tæliʔe piruzi irɑn dær defɑʔe moqæddæs xɑnde mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ fæthe mimæk ke bɑ hæmkɑri niruhɑje æʃɑjer, hævɑniruz, ærteʃ væ sepɑh pɑsdɑrɑn ændʒɑm ʃod niruhɑ væ færmɑndehɑne keʃvær be tævɑnɑihɑjeʃɑn imɑn ɑværdænd væ in eʔtemɑd be næfse bæʔdhɑ dær dʒebhe hɑje dʒonub væ qærb sæbæbe piruzihɑje færɑvɑni ʃod. vej fæthe mimæk rɑ be ellæte esterɑteʒik budæne in mæntæqee mærzi væ voquʔe ɑn dær næxostin mɑh hɑje dʒænk dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi dɑrɑje dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑnest. mohæmmædzɑde ɑzɑdsɑzi ertefɑʔɑte mimæk, kællee qændi væ qolle hɑje ʃeʃsædo bist væ pɑnsædo bistopændʒ væ pɑnsædo tʃehel mæntæqe rɑ æz dæstɑværdhɑje in æmæliɑt xɑnd. vej æfzud : hæmtʃenin dær fæthe mimæke divist kilumetre moræbbæʔ æz mænɑteqe eʃqɑl ʃode ɑzɑd ʃod væ do færvænd hævɑpejmɑ, se færvænd holi kuptær, tʃeheloʃeʃ dæstɡɑh tɑnk væ næfærbær væ pændʒɑh dæstɡɑh xodroje ærteʃe ærɑq æz suj niruhɑje eslɑme monhædem ʃod. vej hæmtʃenin æz reʃɑdæthɑje ʃæhidɑne ʃirudi væ keʃværi jɑd kærd ke dær ɑsemɑne mæntæqe ræzmdʒujɑn væ ræzmændeɡɑn rɑ hemɑjæt mi kærdænd væ dær in mæmurijæte motehævverɑne hæmrɑh bɑ diɡær hæmrozemɑne xod dæhhɑ tɑnk væ næfærbære ærɑq rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. be ɡofte vej, mæntæqe æmæliɑti mimæk dær ʃomɑle qærbi bæxʃe sɑlehɑbɑd æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne mehrɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs tʃændin bɑr tævæssote niruhɑje bæʔsi eʃqɑl væ hær bɑr be væsile niruhɑje mærdomi æz dʒomle sælæhʃurɑne ile xæzle bɑz pæs ɡiri ʃod. mæntæqe mimæk væ dæʃthɑje helɑle hæm æknun mæhæle eskɑne hezɑrɑn xɑnevɑre æʃɑjeri æz ostɑnhɑje ilɑm, kermɑnʃɑh væ hæmedɑn dær zæmɑne qeʃlɑq æst ke hæmvɑre mizæbɑnɑne nædʒibi bærɑje kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur bude væ bærɑjeʃɑn æz fæthe mimæk mi ɡujænd. xɑtere hɑje færɑvɑne æmæliɑte mimæke æknun hær ʃæb væ bær ɡærdɑɡærde odʒɑqe sjɑh tʃɑdorhɑje mæntæqe be suræte qesse bærɑje kudækɑne æʃɑjere ilɑmi bɑzɡu mi ʃævæd væ pirmærdɑn xæzl bɑ bærqe ʃɑdi dær tʃeʃmhɑjeʃɑn revɑjæte xun væ xɑtere rɑ bɑzɡu mi konænd. hær kæs in ruzhɑ be nijjæte tæmɑʃɑ pɑ be dæʃthɑje helɑle beɡozɑræd kudækɑni rɑ mi binæd ke dær lɑle zɑrhɑje mæntæqe bɑ tofænɡhɑje tʃubi be suj doʃmænɑne færzi tirændɑzi mi konænd væ dær zehne hær kodɑm qæhremɑnɑni næ puʃɑli mɑnænde \" zuru \" væ \" ræmbu \" ke qæhremɑnɑni bɑ tʃehre hɑje ɑʃnɑje pedærɑneʃɑn qædæm mi zænænd. pedærɑni ke hɑlɑ biʃtær dær xælutæʃɑne sokut mi konænd væ dæsthɑje lærzɑneʃɑn bɑ læmse berenohɑje dæste sɑz mi lærzæd væ mi tævɑni æʃkeʃɑn rɑ ke be jɑde ʃæst ʃæhid delɑvær æʃɑjere ilɑm væ ile xæzl dær æmæliɑte mimæk bær lɑle hɑ mi tʃekæd, bebini. hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " فتح \"میمک\"، طلیعه پیروزی در دفاع مقدس و یادمان سلحشوری عشایر ایلام \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/85 \nداخلی.اجتماعی.دفاعمقدس.عملیات.میمک. \n جاده انگار سطر نوشته هایی از خاطره است، مسافر که باشی سطر سطر راه را \nمی خوانی و اگر به نیت یادآوری، کوله بارت را برداری، راه روایت خاطره است. از سه راهی جندالله در 30 کیلومتری شرق شهر ایلام به جاده میمک که پا می-\nگذاری، جاده به خاطره می خواندت و دل را به بوی غریب روزگار وصل مهمان \nمی کند. \n دشتهای دو سوی راه که انگار در افق به آسمان یکدست آبی می پیوندد از لاله\nپوشیده شده و آفتاب در این دشت گرمسیری مهربانتر از شهرها می تابد. \n دشت \"هلاله\" که دروازه ورود به منطقه کوهستانی میمک است در این فصل از \nسال از سیاه چادرهای عشایری پوشیده شده که از مناطق خزل، کرمانشاه و \nلرستان به این منطقه کوچ کرده اند و دشت زیر پایشان از صدای سم اسبها و \nرمه های فراوانشان می لرزد. \n بر چهره مردان منطقه که از گذشت روزگار چینهایی عمیق به چهره دارند، \nمی توانی هزار حرف نگفته بخوانی و هزار سطر نانوشته ببینی و چشمهایت با \nقطار بلند فشنک و برنوهای دست سازشان، مهمان خاطره ای شود که از پس گذشت \n16 سال هنوز هم جاندار و پررنک است. \n 19 دی ماه 1359 تنها سه ماه از هجمه گسترده رژیم بعث به خاک پاک ایران \nگذشته بود که صفیر گلوله در آسمان میمک جهید و دشت هلاله به خون عشایر \nمنطقه رنک لاله گرفت. \n منطقه میمک از دشت هلاله و کوههای میمک تشکیل شده و دارای منابع غنی \nسرشار از گاز و نفت در تنگه بیجار و کمانکوه است و از راهبردی ترین مناطق \nغربی کشور محسوب می شود. \n رژیم بعث که از این اهمیت آگاه بود با هجوم بی سابقه خود توانست در \nروزهای نخست جنک ارتفاعات میمک را تصرف کرده و جاده لجستیکی مهم شهر ایلام\nبه مناطق مرزی را در تیررس خود قرار دهد. \n در این هجوم که به کشته شدن بسیاری از مردم منطقه انجامید دشمن تا بن \nدندان مسلح به سدی از اراده عشایر منطقه برخورد که نمی خواستند زمین پدری \nخود را زیر چکمه دژخیمان ببینند. \n \"مردان عشایر ایل خزل که در قشلاق بسر می بردند جلسه ای تشکیل دادند و \nهم پیمان شدند تا منطقه میمک را باز پس گیرند.\" \n \"سعید بساطی\" از نیروهای مردمی ایل خزل در آن روزگار روایت فتح میمک \nرا این گونه ادامه می دهد: نیروهای نظامی آن روزگار به علت محدودیتهای \nنظیر کمبود نیرو و مشغول بودن به جنک در سراسر جبهه غربی و جنوب غربی \nکشور توان مطلوبی برای مقابله با دشمن در منطقه میمک نداشتند و در نشستی \nمشترک به انتقال تجربه ها و تبیین راهبردهای نظامی برای پشتیبانی از \nنیروهای مردمی ایل خزل که شمار آنان کمتر از سه هزار تن بود پرداختند. \n وی افزود: مردان ایل می دانستند باید ارتفاعات منطقه را پس بگیرند و \nخود را تنها نه به برنوها و قطار فشنگها که به سلاح ایمان و اراده آراسته \nبودند. \n به گفته وی، مردان ایل هم قسم شده بودند که یا رودخانه گاوی را از خون \nخود سرخ می کنند یا دشمن را از ارتفاعات میمک عقب رانده و منطقه را باز \nپس می گیرند. \n وی ادامه داد: عملیات با حضور تعدادی از نیروهای نظامی و بیش از دو \nهزار تن از مردان ایل خزل در شامگاه 19 دی ماه آغاز شد، سراسر شب کوههای \nمیمک صدای شلیک گلوله و توپها را باز می تاباند و آسمان دشت هلاله را \nمنورها نورباران می کردند. \n وی اظهار داشت: مردان ایل خزل همپای نیروهای نظامی کشور سینه را سپر \nگلوله های سربی کردند و توپ و تانک و نفربر از اراده شان نکاست، کوههای \nمیمک آن شب زیر گام نیروهای مردمی لرزید و لزره بر تن دشمن افکند تا \nبگریزد، آنگونه که حتی گردی از خاک ایران را نتوانست به غنیمت بردارد. \n بساطی، پیروزی در نبرد میمک را از جمله دستاوردهای میهن پرستی عشایر \nایلام خواند و تاکید کرد: عشایر ایلام در عملیات میمک و پس از آن نشان \nدادند همواره در راه اعتلای کشور و نظام چونان کوه ایستاده اند و تا آخرین \nقطره خون از انقلاب دفاع می کنند. \n فتح میمک که در اوایل جنک روی داد تاثیری شگرف بر سرنوشت این رویداد \nداشت و حاوی نکته های بسیار دیگری نیز بود. \n مدیرکل بنیاد حفظ آثار و ارزشهای دفاع مقدس استان ایلام نیز که خود از \nسرداران دوران دفاع مقدس است اهمیت فتح میمک را از منظری دیگر مورد تاکید\nقرار داد. \n سرهنک \"ابراهیم محمدزاده\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: فتح میمک \nاولین عملیات پیروزمندانه ایران در ابتدای جنک تحمیلی بود و باز پس گیری \nاین منطقه طلیعه پیروزی ایران در دفاع مقدس خوانده می شود. \n وی افزود: با فتح میمک که با همکاری نیروهای عشایر، هوانیروز، ارتش و \nسپاه پاسداران انجام شد نیروها و فرماندهان کشور به تواناییهایشان ایمان \nآوردند و این اعتماد به نفس بعدها در جبهه های جنوب و غرب سبب پیروزیهای \nفراوانی شد. \n وی فتح میمک را به علت استراتژیک بودن این منطقه مرزی و وقوع آن در \nنخستین ماه های جنک در ابعاد داخلی و خارجی دارای جایگاه ویژه ای دانست. \n محمدزاده آزادسازی ارتفاعات میمک، کله قندی و قله های 620 و 525 و 540 \nمنطقه را از دستاوردهای این عملیات خواند. \n وی افزود: همچنین در فتح میمک 200 کیلومتر مربع از مناطق اشغال شده \nآزاد شد و دو فروند هواپیما، سه فروند هلی کوپتر، 46 دستگاه تانک و نفربر \n و 50 دستگاه خودرو ارتش عراق از سوی نیروهای اسلام منهدم شد. \n وی همچنین از رشادتهای شهیدان شیرودی و کشوری یاد کرد که در آسمان \nمنطقه رزمجویان و رزمندگان را حمایت می کردند و در این ماموریت متهورانه \nهمراه با دیگر همرزمان خود دهها تانک و نفربر عراق را به آتش کشیدند. \n به گفته وی، منطقه عملیاتی میمک در شمال غربی بخش صالحآباد از توابع \nشهرستان مهران در طول هشت سال دفاع مقدس چندین بار توسط نیروهای بعثی \nاشغال و هر بار به وسیله نیروهای مردمی از جمله سلحشوران ایل خزل باز پس \nگیری شد. \n منطقه میمک و دشتهای هلاله هم اکنون محل اسکان هزاران خانوار عشایری از \nاستانهای ایلام، کرمانشاه و همدان در زمان قشلاق است که همواره میزبانان \nنجیبی برای کاروانهای راهیان نور بوده و برایشان از فتح میمک می گویند. \n خاطره های فراوان عملیات میمک اکنون هر شب و بر گرداگرد اجاق سیاه \nچادرهای منطقه به صورت قصه برای کودکان عشایر ایلامی بازگو می شود و \nپیرمردان خزل با برق شادی در چشمهایشان روایت خون و خاطره را بازگو می \nکنند. \n هر کس این روزها به نیت تماشا پا به دشتهای هلاله بگذارد کودکانی را می \nبیند که در لاله زارهای منطقه با تفنگهای چوبی به سوی دشمنان فرضی \nتیراندازی می کنند و در ذهن هر کدام قهرمانانی نه پوشالی مانند \"زورو\" و \n\"رمبو\" که قهرمانانی با چهره های آشنای پدرانشان قدم می زنند. \n پدرانی که حالا بیشتر در خلوتشان سکوت می کنند و دستهای لرزانشان با لمس \nبرنوهای دست ساز می لرزد و می توانی اشکشان را که به یاد 60 شهید دلاور عشایر\nایلام و ایل خزل در عملیات میمک بر لاله ها می چکد، ببینی. \n7170/534/633/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hærime xosusi æfrɑd dær dɑjere nɑɑmæni slæʃ elæl væ rɑhkɑrhɑ..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmnijæte edʒtemɑʔi ɡozɑreʃ æz : lejlɑ sæmædi æxiræn be didɑre dusti ræfte budæm væ be ræsme ædæb væ dær hæmrɑhi bɑ dʒæmʔ, mæʃqule tæmɑʃɑje jek lohe feʃorde æz mærɑseme dʒæʃni ʃodæm ke hær tʃe dʒæst væ dʒæv kærdæm, tʃehre ɑʃnɑi dær mjɑne ɑnɑn næjɑftæm. æz dustæm xɑstæm be jɑri hɑfeze æm bijɑjæd væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn dʒæʃn rɑ be mæn moʔærrefi konæd, æmmɑ u niz bɑ bi tæfɑvoti ʃɑnee bɑlɑ ændɑxt væ ɡoft : in tæsɑvire mærbut be dʒæʃne fɑmil væ ɑʃnɑjɑn nist, bælke jeki æz dustɑnæm be mæn hedije dɑde æst... pæxʃe lohhɑje feʃorde in tʃenini bɑ nɑm væ neʃɑn væ jɑ nɑʃenɑxte moʔzælist ke dær tʃænd sɑle æxir bɑ piʃræfte fænnɑværi væ keʃidæn ʃodæne ɑn be xɑne hɑ, ɡæribɑnɡire mærdom ʃode væ nɑɑmæni edʒtemɑʔi væ æxlɑqi rɑ be donbɑl dɑʃte æst. pæxʃe tæsɑvire ʃæxsi jeki æz honærpiʃe hɑje zæne irɑni dær sɑle ɡozæʃte jeki æz mæsɑdiqe tekɑn dæhænde næbude æmnijæte æxlɑqi dær dʒɑmeʔe rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt, komɑ in ke pæs æz ɑn mɑdʒærɑ væ tɑkonun tʃændin lohe feʃorde diɡær mærbut be zendeɡi ʃæxsi sɑjere æfrɑde mæʃhure dʒɑmeʔe niz montæʃer ʃod væ eʔterɑze ʃædide æfkɑre omumi rɑ be donbɑl dɑʃte æst. ɡoruhi æz mærdom næbud bærxorde dʒeddi æz suj dæstɡɑh hɑje qæzɑi væ entezɑmi bɑ in mozu, rɑ ellæte æsli rævɑdʒe ɑn dær dʒɑmeʔe mi dɑnænd. ɑnɑn bær in bɑværænd ke bærxord bɑ jek jɑ do næfær, æz mævɑrede tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd nemi kɑhæd, bælke bɑjæd bærɑje mobɑreze bɑ dʒorm hɑje novin væ elekteroniki æz æbzɑre teknoloʒik bæhre dʒæst. be donbɑle neɡærɑni æfkɑre omumi æz væzʔijæt idʒɑd ʃode væ æz ɑndʒɑ ke tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd bær æsɑse qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi dʒorm ʃenɑxte mi ʃævæd, bæxʃi æz tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi ke æz ævvæle ordibeheʃt mɑh dær tehrɑn be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst be in æmr extesɑs jɑfte æst. \" særdɑr esmɑʔile æhmædi moqæddæm \" færmɑndeh niruje entezɑmi, jeki æz dælɑjele mohemme edʒrɑje tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi rɑ zohur væ beruze dʒærɑjeme dʒædid dær dʒɑmeʔe bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe æbzɑrhɑje novin dær fæzɑje mædʒɑzi bærɑje dæstresi be ettelɑʔɑte ʃæxsi æfrɑd dɑnest. vej ɡoft : æfrɑde forsæte tælæb bɑ ɡostæreʃe tʃenin fæzɑi bɑ tæʔærroz be ettelɑʔɑte xosusi æfrɑd, æz ɑnɑn æxɑzi kærde væ eqdɑm be kæʃɑndæne ɑnhɑ be bɑzɑrhɑje dʒensi mi konænd. æhmædi moqæddæme sɑreqɑne ettelɑʔɑte ʃæxsi mærdom bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje novin dær fæzɑje mædʒɑzi rɑ mofsedin nɑmid. særdɑr \" æʃtæri \", ræʔise polise ettelɑʔɑt væ æmnijæte omumi nɑdʒɑ niz dær in mored ɡoft : biʃtærin motɑlebɑte mærdom dær tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi, æfzɑjeʃe æmnijæte nævɑmis væ defɑʔ æz hærime xosusi æfrɑd bude æst. vej olævijæte ævvæle nɑdʒɑ dær tærhe bærqærɑri æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi rɑ ʃenɑsɑi væ mobɑreze bɑ motedʒɑvezɑn be hærime xosusi væ eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini væ melli dær fæzɑhɑje mædʒɑzi, onvɑn kærd. berɑsti tʃe kæsɑni væ bɑ tʃe modʒævvezi in ɡune ɑberuje mærdom rɑ bær sæfæhɑte telvizijon væ ɡuʃi hɑje telefone hæmrɑh be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd? kɑrʃenɑsɑn bær in bɑværænd ke roʃde teknoloʒi væ tæzɑde ɑn bɑ bærxi æz mæsɑdiqe orfi in qæzije rɑ boqrændʒ tær kærde æst. \" dɑvede ʃejxi \", dʒɑmeʔee ʃenɑs dær in mored be \" irnɑ \" ɡoft : bɑværhɑje dini væ orfi irɑniɑne mæbni bær ɑberudɑri væ hefze ettelɑʔɑt væ rævɑbete ʃæxsi væ xɑnevɑdeɡi, ɡoruhi rɑ bær ɑn dɑʃte ke bɑ qæsde enteqɑmdʒui, tæsfije hesɑbe ʃæxsi jɑ suddʒui væ estefɑde æz teknoloʒi hɑje novin, tæsɑvir væ film hɑje xosusi mærdom rɑ be pæxʃe omumi ɡozɑʃte, sælɑmæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi rɑ be xætær biændɑzænd. vej bær in bɑvær æst ke ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi væ hefze hærime xosusi æfrɑd be ændɑze teknoloʒi hɑje novin dʒɑj xod rɑ dær keʃvære mɑ bɑz nækærde æst. ʃejxi ɡoft : tæzmin konænde æmnijæte æxlɑqi dʒɑmeʔe dær dærædʒee ævvæl bɑjæd vedʒdɑne dʒæmʔi mærdom bɑʃæd næ dæstɡɑhhɑje qæzɑi væ entezɑmi. vej æfzud : æɡær hær færd, dʒɑmeʔe ensɑni pirɑmunæʃ rɑ hæmtʃon æfrɑde jek xɑnevɑde tæsævvor konæd, hitʃ ɡɑh efʃɑje zendeɡi xosusi diɡærɑn rɑ væsile tæfrih væ ræfʔe kondʒkɑvi xod væ diɡærɑn nemi dɑnæd. jek dʒɑmeʔe ʃenɑse diɡær, kæm rænk ʃodæne mæsɑdiqe bɑzdɑrænde hɑje edʒtemɑʔi rɑ æz elæle rævɑdʒe in ɡune tæxællofɑte edʒtemɑʔi bærʃemord. doktor \" hosejne seddiq \" ezhɑr dɑʃt : æbzɑre teknoloʒik dær bærɑbære xædæmɑti ke be dʒɑmeʔee bæʃæri ærze kærde ænd, hæmvɑre ziɑne hɑi rɑ niz bærɑje ensɑn hɑ be donbɑl dɑʃte ænd. vej æfzud : estefɑdee mænfi æz æbzɑre teknoloʒik dær dʒævɑmeʔe sonnæti jɑ dær hɑle toseʔe ke hæmbæsteɡi edʒtemɑʔi biʃtæri vodʒud dɑræd væ tʃɑhɑrtʃub hɑje æxlɑqi dær ɑn pærærænæk æst, mæhsus tær æst væ ziɑne biʃtæri rɑ ɑjede dʒɑmeʔe mi konæd. seddiq ɡoft : ɡɑhi bɑ ɡozæʃte zæmɑn væ moʃæxxæs ʃodæne dʒɑjɡɑh vɑqeʔi jek teknoloʒi moʃkelɑti æz in dæste kæmtær mi ʃævæd. vej tæbine hoquqe ʃæhrvændi væ færhænæke sɑzi dær morede estefɑdee sæhih æz æbzɑre teknoloʒik rɑ æz rɑhkɑrhɑje dʒɑmeʔe ʃenɑxti bærxord bɑ in mozu bærʃemord væ æfzud : ælbætte bærɑje piʃɡiri æz æfzɑjeʃe dʒorm hɑje novin væ bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi orɡɑn hɑje entezɑmi væ qæzɑi næqʃe æsli rɑ ifɑ mi konænd. \" mohæmmæde fɑtemi \", jek hoquqe dɑn niz bær in bɑvær æst ke roʃde qævɑnine dʒæzɑi æz sorʔæte roʃde teknoloʒi hɑje novin æqæb mɑnde væ hænuz tæmæhhodidi monɑseb æz suj dæstɡɑhhɑje entezɑmi væ qæzɑi bærɑje bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne æmnijæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe ændiʃide næʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær qævɑnine modʒud, tæʔrife moʃæxxæsi æz dʒorm hɑje elekteroniki vodʒud nædɑræd væ ræveʃe bærxorde ɑnhɑ piʃ bini næʃode æst, in mozu rɑ æz næqɑjese qævɑnine modʒud bærʃemord. fɑtemi, edʒrɑje tærhe æmnijæte æxlɑqi rɑ ke dʒoloɡiri æz tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd bɑ estefɑde æz teknoloʒi hɑje novin æz mævɑrede æsli ɑn æst, mosbæt ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ bærræsi edʒtemɑʔi væ hoquqi, bærɑje motedʒɑvezɑn be hærime xosusi æfrɑd, modʒɑzɑte monɑseb dær næzær ɡereft tɑ bɑ ɑberuje diɡærɑn be ɑsɑni bærxord nækonænd. vej æfzud : mærɑkeze entezɑmi niz bɑjæd dær ʔerɑʔe modʒævvez be mærɑkeze filmbærdɑri væ næʃre lohhɑje feʃorde, deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd zirɑ ettelɑʔɑte ʃæxsi mærdom dær biʃtær oqɑt æz tʃenin kɑnɑle hɑi be dʒɑmeʔe dærze pejdɑ mi konæd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dæh. tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh sefr hæft", "text": " حریم خصوصی افراد در دایره ناامنی/ علل و راهکارها\n..................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86\n داخلی.اجتماعی.امنیت اجتماعی\nگزارش از: لیلا صمدی\n اخیرا به دیدار دوستی رفته بودم و به رسم ادب و در همراهی با جمع،\nمشغول تماشای یک لوح فشرده از مراسم جشنی شدم که هر چه جست و جو کردم ،\nچهره آشنایی در میان آنان نیافتم. از دوستم خواستم به یاری حافظه ام بیاید و شرکت کنندگان در آن جشن را\nبه من معرفی کند، اما او نیز با بی تفاوتی شانه بالا انداخت و گفت:این\nتصاویر مربوط به جشن فامیل و آشنایان نیست، بلکه یکی از دوستانم به من\nهدیه داده است ... پخش لوحهای فشرده این چنینی با نام و نشان و یا ناشناخته معضلی است که\nدر چند سال اخیر با پیشرفت فناوری و کشیدن شدن آن به خانه ها، گریبانگیر\nمردم شده و ناامنی اجتماعی و اخلاقی را به دنبال داشته است. پخش تصاویر شخصی یکی از هنرپیشه های زن ایرانی در سال گذشته یکی از\nمصادیق تکان دهنده نبود امنیت اخلاقی در جامعه را به نمایش گذاشت، کما این\nکه پس از آن ماجرا و تاکنون چندین لوح فشرده دیگر مربوط به زندگی شخصی\nسایر افراد مشهور جامعه نیز منتشر شد و اعتراض شدید افکار عمومی را به\nدنبال داشته است. گروهی از مردم نبود برخورد جدی از سوی دستگاه های قضایی و انتظامی با\nاین موضوع،را علت اصلی رواج آن در جامعه می دانند. آنان بر این باورند که برخورد با یک یا دو نفر،از موارد تجاوز به حریم\nخصوصی افراد نمی کاهد، بلکه باید برای مبارزه با جرم های نوین و الکترونیکی\nاز ابزار تکنولوژیک بهره جست. به دنبال نگرانی افکار عمومی از وضعیت ایجاد شده و از آنجا که تجاوز به\nحریم خصوصی افراد بر اساس قانون مجازات اسلامی جرم شناخته می شود، بخشی از\nطرح برقراری امنیت اخلاقی که از اول اردیبهشت ماه در تهران به اجرا گذاشته\nشده است به این امر اختصاص یافته است. \"سردار اسماعیل احمدی مقدم\" فرمانده نیروی انتظامی، یکی از دلایل مهم\nاجرای طرح برقراری امنیت اخلاقی را ظهور و بروز جرایم جدید در جامعه با\nتوجه به گسترش ابزارهای نوین در فضای مجازی برای دسترسی به اطلاعات شخصی\nافراد دانست. وی گفت:افراد فرصت طلب با گسترش چنین فضایی با تعرض به اطلاعات خصوصی\nافراد، از آنان اخاذی کرده و اقدام به کشاندن آنها به بازارهای جنسی\nمی کنند. احمدی مقدم سارقان اطلاعات شخصی مردم با استفاده از ابزارهای نوین در\nفضای مجازی را مفسدین نامید. سردار \"اشتری\"، رییس پلیس اطلاعات و امنیت عمومی ناجا نیز در این مورد\nگفت:بیشترین مطالبات مردم در طرح برقراری امنیت اخلاقی و اجتماعی، افزایش\nامنیت نوامیس و دفاع از حریم خصوصی افراد بوده است. وی اولویت اول ناجا در طرح برقراری امنیت اجتماعی و اخلاقی را شناسایی و\nمبارزه با متجاوزان به حریم خصوصی و اعتقادات و باورهای دینی و ملی در\nفضاهای مجازی، عنوان کرد. براستی چه کسانی و با چه مجوزی این گونه آبروی مردم را بر صفحات\nتلویزیون و گوشی های تلفن همراه به نمایش می گذارند؟\n کارشناسان بر این باورند که رشد تکنولوژی و تضاد آن با برخی از مصادیق\nعرفی این قضیه را بغرنج تر کرده است. \"داود شیخی\"، جامعه شناس در این مورد به \"ایرنا\" گفت: باورهای دینی و\nعرفی ایرانیان مبنی بر آبروداری و حفظ اطلاعات و روابط شخصی و خانوادگی ،\nگروهی را بر آن داشته که با قصد انتقام جویی،تصفیه حساب شخصی یا سودجویی\nو استفاده از تکنولوژی های نوین، تصاویر و فیلم های خصوصی مردم را به پخش\nعمومی گذاشته،سلامت اخلاقی و اجتماعی را به خطر بیاندازند. وی بر این باور است که رعایت حقوق شهروندی و حفظ حریم خصوصی افراد به\nاندازه تکنولوژی های نوین جای خود را در کشور ما باز نکرده است. شیخی گفت:تضمین کننده امنیت اخلاقی جامعه در درجه اول باید وجدان جمعی\nمردم باشد نه دستگاههای قضایی و انتظامی. وی افزود:اگر هر فرد، جامعه انسانی پیرامونش را همچون افراد یک خانواده\nتصور کند،هیچ گاه افشای زندگی خصوصی دیگران را وسیله تفریح و رفع کنجکاوی\nخود و دیگران نمی داند. یک جامعه شناس دیگر، کم رنک شدن مصادیق بازدارنده های اجتماعی را از علل\n رواج این گونه تخلفات اجتماعی برشمرد. دکتر \"حسین صدیق\" اظهار داشت: ابزار تکنولوژیک در برابر خدماتی که به\nجامعه بشری عرضه کرده اند، همواره زیان هایی را نیز برای انسان ها به\nدنبال داشته اند. وی افزود:استفاده منفی از ابزار تکنولوژیک در جوامع سنتی یا در حال\nتوسعه که همبستگی اجتماعی بیشتری وجود دارد و چهارچوب های اخلاقی در آن\nپررنک است، محسوس تر است و زیان بیشتری را عاید جامعه می کند. صدیق گفت:گاهی با گذشت زمان و مشخص شدن جایگاه واقعی یک تکنولوژی\nمشکلاتی از این دست کمتر می شود. وی تبیین حقوق شهروندی و فرهنک سازی در مورد استفاده صحیح از ابزار\nتکنولوژیک را از راهکارهای جامعه شناختی برخورد با این موضوع برشمرد و\nافزود:البته برای پیشگیری از افزایش جرم های نوین و برقراری امنیت اخلاقی\nارگان های انتظامی و قضایی نقش اصلی را ایفا می کنند. \"محمد فاطمی\"، یک حقوق دان نیز بر این باور است که رشد قوانین جزایی از\nسرعت رشد تکنولوژی های نوین عقب مانده و هنوز تمهدیدی مناسب از سوی\nدستگاههای انتظامی و قضایی برای برخورد با برهم زنندگان امنیت اخلاقی و\nاجتماعی جامعه اندیشیده نشده است. وی با بیان اینکه در قوانین موجود، تعریف مشخصی از جرم های الکترونیکی\nوجود ندارد و روش برخورد آنها پیش بینی نشده است ، این موضوع را از نقایص\nقوانین موجود برشمرد. فاطمی، اجرای طرح امنیت اخلاقی را که جلوگیری از تجاوز به حریم خصوصی\nافراد با استفاده از تکنولوژی های نوین از موارد اصلی آن است،مثبت\nارزیابی کرد و گفت: باید با بررسی اجتماعی و حقوقی، برای متجاوزان به\nحریم خصوصی افراد، مجازات مناسب در نظر گرفت تا با آبروی دیگران به\nآسانی برخورد نکنند. وی افزود: مراکز انتظامی نیز باید در ارایه مجوز به مراکز فیلمبرداری و\nنشر لوحهای فشرده، دقت لازم را داشته باشند زیرا اطلاعات شخصی مردم در\nبیشتر اوقات از چنین کانال هایی به جامعه درز پیدا می کند. اجتمام/9119/1654\nشماره 146 ساعت 15:14 تمام\n انتهای پیام E10.14-15-07 \n\n\n " }
hærime xosusi æfrɑd dær dɑjere nɑɑmæni slæʃ elæl væ rɑhkɑrhɑ..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmnijæte edʒtemɑʔi ɡozɑreʃ æz : lejlɑ sæmædi æxiræn be didɑre dusti ræfte budæm væ be ræsme ædæb væ dær hæmrɑhi bɑ dʒæmʔ, mæʃqule tæmɑʃɑje jek lohe feʃorde æz mærɑseme dʒæʃni ʃodæm ke hær tʃe dʒæst væ dʒæv kærdæm, tʃehre ɑʃnɑi dær mjɑne ɑnɑn næjɑftæm. æz dustæm xɑstæm be jɑri hɑfeze æm bijɑjæd væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn dʒæʃn rɑ be mæn moʔærrefi konæd, æmmɑ u niz bɑ bi tæfɑvoti ʃɑnee bɑlɑ ændɑxt væ ɡoft : in tæsɑvire mærbut be dʒæʃne fɑmil væ ɑʃnɑjɑn nist, bælke jeki æz dustɑnæm be mæn hedije dɑde æst... pæxʃe lohhɑje feʃorde in tʃenini bɑ nɑm væ neʃɑn væ jɑ nɑʃenɑxte moʔzælist ke dær tʃænd sɑle æxir bɑ piʃræfte fænnɑværi væ keʃidæn ʃodæne ɑn be xɑne hɑ, ɡæribɑnɡire mærdom ʃode væ nɑɑmæni edʒtemɑʔi væ æxlɑqi rɑ be donbɑl dɑʃte æst. pæxʃe tæsɑvire ʃæxsi jeki æz honærpiʃe hɑje zæne irɑni dær sɑle ɡozæʃte jeki æz mæsɑdiqe tekɑn dæhænde næbude æmnijæte æxlɑqi dær dʒɑmeʔe rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt, komɑ in ke pæs æz ɑn mɑdʒærɑ væ tɑkonun tʃændin lohe feʃorde diɡær mærbut be zendeɡi ʃæxsi sɑjere æfrɑde mæʃhure dʒɑmeʔe niz montæʃer ʃod væ eʔterɑze ʃædide æfkɑre omumi rɑ be donbɑl dɑʃte æst. ɡoruhi æz mærdom næbud bærxorde dʒeddi æz suj dæstɡɑh hɑje qæzɑi væ entezɑmi bɑ in mozu, rɑ ellæte æsli rævɑdʒe ɑn dær dʒɑmeʔe mi dɑnænd. ɑnɑn bær in bɑværænd ke bærxord bɑ jek jɑ do næfær, æz mævɑrede tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd nemi kɑhæd, bælke bɑjæd bærɑje mobɑreze bɑ dʒorm hɑje novin væ elekteroniki æz æbzɑre teknoloʒik bæhre dʒæst. be donbɑle neɡærɑni æfkɑre omumi æz væzʔijæt idʒɑd ʃode væ æz ɑndʒɑ ke tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd bær æsɑse qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi dʒorm ʃenɑxte mi ʃævæd, bæxʃi æz tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi ke æz ævvæle ordibeheʃt mɑh dær tehrɑn be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst be in æmr extesɑs jɑfte æst. " særdɑr esmɑʔile æhmædi moqæddæm " færmɑndeh niruje entezɑmi, jeki æz dælɑjele mohemme edʒrɑje tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi rɑ zohur væ beruze dʒærɑjeme dʒædid dær dʒɑmeʔe bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe æbzɑrhɑje novin dær fæzɑje mædʒɑzi bærɑje dæstresi be ettelɑʔɑte ʃæxsi æfrɑd dɑnest. vej ɡoft : æfrɑde forsæte tælæb bɑ ɡostæreʃe tʃenin fæzɑi bɑ tæʔærroz be ettelɑʔɑte xosusi æfrɑd, æz ɑnɑn æxɑzi kærde væ eqdɑm be kæʃɑndæne ɑnhɑ be bɑzɑrhɑje dʒensi mi konænd. æhmædi moqæddæme sɑreqɑne ettelɑʔɑte ʃæxsi mærdom bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje novin dær fæzɑje mædʒɑzi rɑ mofsedin nɑmid. særdɑr " æʃtæri ", ræʔise polise ettelɑʔɑt væ æmnijæte omumi nɑdʒɑ niz dær in mored ɡoft : biʃtærin motɑlebɑte mærdom dær tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi, æfzɑjeʃe æmnijæte nævɑmis væ defɑʔ æz hærime xosusi æfrɑd bude æst. vej olævijæte ævvæle nɑdʒɑ dær tærhe bærqærɑri æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi rɑ ʃenɑsɑi væ mobɑreze bɑ motedʒɑvezɑn be hærime xosusi væ eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini væ melli dær fæzɑhɑje mædʒɑzi, onvɑn kærd. berɑsti tʃe kæsɑni væ bɑ tʃe modʒævvezi in ɡune ɑberuje mærdom rɑ bær sæfæhɑte telvizijon væ ɡuʃi hɑje telefone hæmrɑh be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd? kɑrʃenɑsɑn bær in bɑværænd ke roʃde teknoloʒi væ tæzɑde ɑn bɑ bærxi æz mæsɑdiqe orfi in qæzije rɑ boqrændʒ tær kærde æst. " dɑvede ʃejxi ", dʒɑmeʔee ʃenɑs dær in mored be " irnɑ " ɡoft : bɑværhɑje dini væ orfi irɑniɑne mæbni bær ɑberudɑri væ hefze ettelɑʔɑt væ rævɑbete ʃæxsi væ xɑnevɑdeɡi, ɡoruhi rɑ bær ɑn dɑʃte ke bɑ qæsde enteqɑmdʒui, tæsfije hesɑbe ʃæxsi jɑ suddʒui væ estefɑde æz teknoloʒi hɑje novin, tæsɑvir væ film hɑje xosusi mærdom rɑ be pæxʃe omumi ɡozɑʃte, sælɑmæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi rɑ be xætær biændɑzænd. vej bær in bɑvær æst ke ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi væ hefze hærime xosusi æfrɑd be ændɑze teknoloʒi hɑje novin dʒɑj xod rɑ dær keʃvære mɑ bɑz nækærde æst. ʃejxi ɡoft : tæzmin konænde æmnijæte æxlɑqi dʒɑmeʔe dær dærædʒee ævvæl bɑjæd vedʒdɑne dʒæmʔi mærdom bɑʃæd næ dæstɡɑhhɑje qæzɑi væ entezɑmi. vej æfzud : æɡær hær færd, dʒɑmeʔe ensɑni pirɑmunæʃ rɑ hæmtʃon æfrɑde jek xɑnevɑde tæsævvor konæd, hitʃ ɡɑh efʃɑje zendeɡi xosusi diɡærɑn rɑ væsile tæfrih væ ræfʔe kondʒkɑvi xod væ diɡærɑn nemi dɑnæd. jek dʒɑmeʔe ʃenɑse diɡær, kæm rænk ʃodæne mæsɑdiqe bɑzdɑrænde hɑje edʒtemɑʔi rɑ æz elæle rævɑdʒe in ɡune tæxællofɑte edʒtemɑʔi bærʃemord. doktor " hosejne seddiq " ezhɑr dɑʃt : æbzɑre teknoloʒik dær bærɑbære xædæmɑti ke be dʒɑmeʔee bæʃæri ærze kærde ænd, hæmvɑre ziɑne hɑi rɑ niz bærɑje ensɑn hɑ be donbɑl dɑʃte ænd. vej æfzud : estefɑdee mænfi æz æbzɑre teknoloʒik dær dʒævɑmeʔe sonnæti jɑ dær hɑle toseʔe ke hæmbæsteɡi edʒtemɑʔi biʃtæri vodʒud dɑræd væ tʃɑhɑrtʃub hɑje æxlɑqi dær ɑn pærærænæk æst, mæhsus tær æst væ ziɑne biʃtæri rɑ ɑjede dʒɑmeʔe mi konæd. seddiq ɡoft : ɡɑhi bɑ ɡozæʃte zæmɑn væ moʃæxxæs ʃodæne dʒɑjɡɑh vɑqeʔi jek teknoloʒi moʃkelɑti æz in dæste kæmtær mi ʃævæd. vej tæbine hoquqe ʃæhrvændi væ færhænæke sɑzi dær morede estefɑdee sæhih æz æbzɑre teknoloʒik rɑ æz rɑhkɑrhɑje dʒɑmeʔe ʃenɑxti bærxord bɑ in mozu bærʃemord væ æfzud : ælbætte bærɑje piʃɡiri æz æfzɑjeʃe dʒorm hɑje novin væ bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi orɡɑn hɑje entezɑmi væ qæzɑi næqʃe æsli rɑ ifɑ mi konænd. " mohæmmæde fɑtemi ", jek hoquqe dɑn niz bær in bɑvær æst ke roʃde qævɑnine dʒæzɑi æz sorʔæte roʃde teknoloʒi hɑje novin æqæb mɑnde væ hænuz tæmæhhodidi monɑseb æz suj dæstɡɑhhɑje entezɑmi væ qæzɑi bærɑje bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne æmnijæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe ændiʃide næʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær qævɑnine modʒud, tæʔrife moʃæxxæsi æz dʒorm hɑje elekteroniki vodʒud nædɑræd væ ræveʃe bærxorde ɑnhɑ piʃ bini næʃode æst, in mozu rɑ æz næqɑjese qævɑnine modʒud bærʃemord. fɑtemi, edʒrɑje tærhe æmnijæte æxlɑqi rɑ ke dʒoloɡiri æz tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd bɑ estefɑde æz teknoloʒi hɑje novin æz mævɑrede æsli ɑn æst, mosbæt ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ bærræsi edʒtemɑʔi væ hoquqi, bærɑje motedʒɑvezɑn be hærime xosusi æfrɑd, modʒɑzɑte monɑseb dær næzær ɡereft tɑ bɑ ɑberuje diɡærɑn be ɑsɑni bærxord nækonænd. vej æfzud : mærɑkeze entezɑmi niz bɑjæd dær ʔerɑʔe modʒævvez be mærɑkeze filmbærdɑri væ næʃre lohhɑje feʃorde, deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd zirɑ ettelɑʔɑte ʃæxsi mærdom dær biʃtær oqɑt æz tʃenin kɑnɑle hɑi be dʒɑmeʔe dærze pejdɑ mi konæd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dæh. tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh sefr hæft
حریم خصوصی افراد در دایره ناامنی/ علل و راهکارها ..................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86 داخلی.اجتماعی.امنیت اجتماعی گزارش از: لیلا صمدی اخیرا به دیدار دوستی رفته بودم و به رسم ادب و در همراهی با جمع، مشغول تماشای یک لوح فشرده از مراسم جشنی شدم که هر چه جست و جو کردم ، چهره آشنایی در میان آنان نیافتم. از دوستم خواستم به یاری حافظه ام بیاید و شرکت کنندگان در آن جشن را به من معرفی کند، اما او نیز با بی تفاوتی شانه بالا انداخت و گفت:این تصاویر مربوط به جشن فامیل و آشنایان نیست، بلکه یکی از دوستانم به من هدیه داده است ... پخش لوحهای فشرده این چنینی با نام و نشان و یا ناشناخته معضلی است که در چند سال اخیر با پیشرفت فناوری و کشیدن شدن آن به خانه ها، گریبانگیر مردم شده و ناامنی اجتماعی و اخلاقی را به دنبال داشته است. پخش تصاویر شخصی یکی از هنرپیشه های زن ایرانی در سال گذشته یکی از مصادیق تکان دهنده نبود امنیت اخلاقی در جامعه را به نمایش گذاشت، کما این که پس از آن ماجرا و تاکنون چندین لوح فشرده دیگر مربوط به زندگی شخصی سایر افراد مشهور جامعه نیز منتشر شد و اعتراض شدید افکار عمومی را به دنبال داشته است. گروهی از مردم نبود برخورد جدی از سوی دستگاه های قضایی و انتظامی با این موضوع،را علت اصلی رواج آن در جامعه می دانند. آنان بر این باورند که برخورد با یک یا دو نفر،از موارد تجاوز به حریم خصوصی افراد نمی کاهد، بلکه باید برای مبارزه با جرم های نوین و الکترونیکی از ابزار تکنولوژیک بهره جست. به دنبال نگرانی افکار عمومی از وضعیت ایجاد شده و از آنجا که تجاوز به حریم خصوصی افراد بر اساس قانون مجازات اسلامی جرم شناخته می شود، بخشی از طرح برقراری امنیت اخلاقی که از اول اردیبهشت ماه در تهران به اجرا گذاشته شده است به این امر اختصاص یافته است. "سردار اسماعیل احمدی مقدم" فرمانده نیروی انتظامی، یکی از دلایل مهم اجرای طرح برقراری امنیت اخلاقی را ظهور و بروز جرایم جدید در جامعه با توجه به گسترش ابزارهای نوین در فضای مجازی برای دسترسی به اطلاعات شخصی افراد دانست. وی گفت:افراد فرصت طلب با گسترش چنین فضایی با تعرض به اطلاعات خصوصی افراد، از آنان اخاذی کرده و اقدام به کشاندن آنها به بازارهای جنسی می کنند. احمدی مقدم سارقان اطلاعات شخصی مردم با استفاده از ابزارهای نوین در فضای مجازی را مفسدین نامید. سردار "اشتری"، رییس پلیس اطلاعات و امنیت عمومی ناجا نیز در این مورد گفت:بیشترین مطالبات مردم در طرح برقراری امنیت اخلاقی و اجتماعی، افزایش امنیت نوامیس و دفاع از حریم خصوصی افراد بوده است. وی اولویت اول ناجا در طرح برقراری امنیت اجتماعی و اخلاقی را شناسایی و مبارزه با متجاوزان به حریم خصوصی و اعتقادات و باورهای دینی و ملی در فضاهای مجازی، عنوان کرد. براستی چه کسانی و با چه مجوزی این گونه آبروی مردم را بر صفحات تلویزیون و گوشی های تلفن همراه به نمایش می گذارند؟ کارشناسان بر این باورند که رشد تکنولوژی و تضاد آن با برخی از مصادیق عرفی این قضیه را بغرنج تر کرده است. "داود شیخی"، جامعه شناس در این مورد به "ایرنا" گفت: باورهای دینی و عرفی ایرانیان مبنی بر آبروداری و حفظ اطلاعات و روابط شخصی و خانوادگی ، گروهی را بر آن داشته که با قصد انتقام جویی،تصفیه حساب شخصی یا سودجویی و استفاده از تکنولوژی های نوین، تصاویر و فیلم های خصوصی مردم را به پخش عمومی گذاشته،سلامت اخلاقی و اجتماعی را به خطر بیاندازند. وی بر این باور است که رعایت حقوق شهروندی و حفظ حریم خصوصی افراد به اندازه تکنولوژی های نوین جای خود را در کشور ما باز نکرده است. شیخی گفت:تضمین کننده امنیت اخلاقی جامعه در درجه اول باید وجدان جمعی مردم باشد نه دستگاههای قضایی و انتظامی. وی افزود:اگر هر فرد، جامعه انسانی پیرامونش را همچون افراد یک خانواده تصور کند،هیچ گاه افشای زندگی خصوصی دیگران را وسیله تفریح و رفع کنجکاوی خود و دیگران نمی داند. یک جامعه شناس دیگر، کم رنک شدن مصادیق بازدارنده های اجتماعی را از علل رواج این گونه تخلفات اجتماعی برشمرد. دکتر "حسین صدیق" اظهار داشت: ابزار تکنولوژیک در برابر خدماتی که به جامعه بشری عرضه کرده اند، همواره زیان هایی را نیز برای انسان ها به دنبال داشته اند. وی افزود:استفاده منفی از ابزار تکنولوژیک در جوامع سنتی یا در حال توسعه که همبستگی اجتماعی بیشتری وجود دارد و چهارچوب های اخلاقی در آن پررنک است، محسوس تر است و زیان بیشتری را عاید جامعه می کند. صدیق گفت:گاهی با گذشت زمان و مشخص شدن جایگاه واقعی یک تکنولوژی مشکلاتی از این دست کمتر می شود. وی تبیین حقوق شهروندی و فرهنک سازی در مورد استفاده صحیح از ابزار تکنولوژیک را از راهکارهای جامعه شناختی برخورد با این موضوع برشمرد و افزود:البته برای پیشگیری از افزایش جرم های نوین و برقراری امنیت اخلاقی ارگان های انتظامی و قضایی نقش اصلی را ایفا می کنند. "محمد فاطمی"، یک حقوق دان نیز بر این باور است که رشد قوانین جزایی از سرعت رشد تکنولوژی های نوین عقب مانده و هنوز تمهدیدی مناسب از سوی دستگاههای انتظامی و قضایی برای برخورد با برهم زنندگان امنیت اخلاقی و اجتماعی جامعه اندیشیده نشده است. وی با بیان اینکه در قوانین موجود، تعریف مشخصی از جرم های الکترونیکی وجود ندارد و روش برخورد آنها پیش بینی نشده است ، این موضوع را از نقایص قوانین موجود برشمرد. فاطمی، اجرای طرح امنیت اخلاقی را که جلوگیری از تجاوز به حریم خصوصی افراد با استفاده از تکنولوژی های نوین از موارد اصلی آن است،مثبت ارزیابی کرد و گفت: باید با بررسی اجتماعی و حقوقی، برای متجاوزان به حریم خصوصی افراد، مجازات مناسب در نظر گرفت تا با آبروی دیگران به آسانی برخورد نکنند. وی افزود: مراکز انتظامی نیز باید در ارایه مجوز به مراکز فیلمبرداری و نشر لوحهای فشرده، دقت لازم را داشته باشند زیرا اطلاعات شخصی مردم در بیشتر اوقات از چنین کانال هایی به جامعه درز پیدا می کند. اجتمام/9119/1654 شماره 146 ساعت 15:14 تمام انتهای پیام E10.14-15-07
[ { "content": "turn phonemes into persian: hærime xosusi æfrɑd dær dɑjere nɑɑmæni slæʃ elæl væ rɑhkɑrhɑ..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmnijæte edʒtemɑʔi ɡozɑreʃ æz : lejlɑ sæmædi æxiræn be didɑre dusti ræfte budæm væ be ræsme ædæb væ dær hæmrɑhi bɑ dʒæmʔ, mæʃqule tæmɑʃɑje jek lohe feʃorde æz mærɑseme dʒæʃni ʃodæm ke hær tʃe dʒæst væ dʒæv kærdæm, tʃehre ɑʃnɑi dær mjɑne ɑnɑn næjɑftæm. æz dustæm xɑstæm be jɑri hɑfeze æm bijɑjæd væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn dʒæʃn rɑ be mæn moʔærrefi konæd, æmmɑ u niz bɑ bi tæfɑvoti ʃɑnee bɑlɑ ændɑxt væ ɡoft : in tæsɑvire mærbut be dʒæʃne fɑmil væ ɑʃnɑjɑn nist, bælke jeki æz dustɑnæm be mæn hedije dɑde æst... pæxʃe lohhɑje feʃorde in tʃenini bɑ nɑm væ neʃɑn væ jɑ nɑʃenɑxte moʔzælist ke dær tʃænd sɑle æxir bɑ piʃræfte fænnɑværi væ keʃidæn ʃodæne ɑn be xɑne hɑ, ɡæribɑnɡire mærdom ʃode væ nɑɑmæni edʒtemɑʔi væ æxlɑqi rɑ be donbɑl dɑʃte æst. pæxʃe tæsɑvire ʃæxsi jeki æz honærpiʃe hɑje zæne irɑni dær sɑle ɡozæʃte jeki æz mæsɑdiqe tekɑn dæhænde næbude æmnijæte æxlɑqi dær dʒɑmeʔe rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt, komɑ in ke pæs æz ɑn mɑdʒærɑ væ tɑkonun tʃændin lohe feʃorde diɡær mærbut be zendeɡi ʃæxsi sɑjere æfrɑde mæʃhure dʒɑmeʔe niz montæʃer ʃod væ eʔterɑze ʃædide æfkɑre omumi rɑ be donbɑl dɑʃte æst. ɡoruhi æz mærdom næbud bærxorde dʒeddi æz suj dæstɡɑh hɑje qæzɑi væ entezɑmi bɑ in mozu, rɑ ellæte æsli rævɑdʒe ɑn dær dʒɑmeʔe mi dɑnænd. ɑnɑn bær in bɑværænd ke bærxord bɑ jek jɑ do næfær, æz mævɑrede tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd nemi kɑhæd, bælke bɑjæd bærɑje mobɑreze bɑ dʒorm hɑje novin væ elekteroniki æz æbzɑre teknoloʒik bæhre dʒæst. be donbɑle neɡærɑni æfkɑre omumi æz væzʔijæt idʒɑd ʃode væ æz ɑndʒɑ ke tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd bær æsɑse qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi dʒorm ʃenɑxte mi ʃævæd, bæxʃi æz tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi ke æz ævvæle ordibeheʃt mɑh dær tehrɑn be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst be in æmr extesɑs jɑfte æst. \" særdɑr esmɑʔile æhmædi moqæddæm \" færmɑndeh niruje entezɑmi, jeki æz dælɑjele mohemme edʒrɑje tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi rɑ zohur væ beruze dʒærɑjeme dʒædid dær dʒɑmeʔe bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe æbzɑrhɑje novin dær fæzɑje mædʒɑzi bærɑje dæstresi be ettelɑʔɑte ʃæxsi æfrɑd dɑnest. vej ɡoft : æfrɑde forsæte tælæb bɑ ɡostæreʃe tʃenin fæzɑi bɑ tæʔærroz be ettelɑʔɑte xosusi æfrɑd, æz ɑnɑn æxɑzi kærde væ eqdɑm be kæʃɑndæne ɑnhɑ be bɑzɑrhɑje dʒensi mi konænd. æhmædi moqæddæme sɑreqɑne ettelɑʔɑte ʃæxsi mærdom bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje novin dær fæzɑje mædʒɑzi rɑ mofsedin nɑmid. særdɑr \" æʃtæri \", ræʔise polise ettelɑʔɑt væ æmnijæte omumi nɑdʒɑ niz dær in mored ɡoft : biʃtærin motɑlebɑte mærdom dær tærhe bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi, æfzɑjeʃe æmnijæte nævɑmis væ defɑʔ æz hærime xosusi æfrɑd bude æst. vej olævijæte ævvæle nɑdʒɑ dær tærhe bærqærɑri æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi rɑ ʃenɑsɑi væ mobɑreze bɑ motedʒɑvezɑn be hærime xosusi væ eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini væ melli dær fæzɑhɑje mædʒɑzi, onvɑn kærd. berɑsti tʃe kæsɑni væ bɑ tʃe modʒævvezi in ɡune ɑberuje mærdom rɑ bær sæfæhɑte telvizijon væ ɡuʃi hɑje telefone hæmrɑh be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd? kɑrʃenɑsɑn bær in bɑværænd ke roʃde teknoloʒi væ tæzɑde ɑn bɑ bærxi æz mæsɑdiqe orfi in qæzije rɑ boqrændʒ tær kærde æst. \" dɑvede ʃejxi \", dʒɑmeʔee ʃenɑs dær in mored be \" irnɑ \" ɡoft : bɑværhɑje dini væ orfi irɑniɑne mæbni bær ɑberudɑri væ hefze ettelɑʔɑt væ rævɑbete ʃæxsi væ xɑnevɑdeɡi, ɡoruhi rɑ bær ɑn dɑʃte ke bɑ qæsde enteqɑmdʒui, tæsfije hesɑbe ʃæxsi jɑ suddʒui væ estefɑde æz teknoloʒi hɑje novin, tæsɑvir væ film hɑje xosusi mærdom rɑ be pæxʃe omumi ɡozɑʃte, sælɑmæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi rɑ be xætær biændɑzænd. vej bær in bɑvær æst ke ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi væ hefze hærime xosusi æfrɑd be ændɑze teknoloʒi hɑje novin dʒɑj xod rɑ dær keʃvære mɑ bɑz nækærde æst. ʃejxi ɡoft : tæzmin konænde æmnijæte æxlɑqi dʒɑmeʔe dær dærædʒee ævvæl bɑjæd vedʒdɑne dʒæmʔi mærdom bɑʃæd næ dæstɡɑhhɑje qæzɑi væ entezɑmi. vej æfzud : æɡær hær færd, dʒɑmeʔe ensɑni pirɑmunæʃ rɑ hæmtʃon æfrɑde jek xɑnevɑde tæsævvor konæd, hitʃ ɡɑh efʃɑje zendeɡi xosusi diɡærɑn rɑ væsile tæfrih væ ræfʔe kondʒkɑvi xod væ diɡærɑn nemi dɑnæd. jek dʒɑmeʔe ʃenɑse diɡær, kæm rænk ʃodæne mæsɑdiqe bɑzdɑrænde hɑje edʒtemɑʔi rɑ æz elæle rævɑdʒe in ɡune tæxællofɑte edʒtemɑʔi bærʃemord. doktor \" hosejne seddiq \" ezhɑr dɑʃt : æbzɑre teknoloʒik dær bærɑbære xædæmɑti ke be dʒɑmeʔee bæʃæri ærze kærde ænd, hæmvɑre ziɑne hɑi rɑ niz bærɑje ensɑn hɑ be donbɑl dɑʃte ænd. vej æfzud : estefɑdee mænfi æz æbzɑre teknoloʒik dær dʒævɑmeʔe sonnæti jɑ dær hɑle toseʔe ke hæmbæsteɡi edʒtemɑʔi biʃtæri vodʒud dɑræd væ tʃɑhɑrtʃub hɑje æxlɑqi dær ɑn pærærænæk æst, mæhsus tær æst væ ziɑne biʃtæri rɑ ɑjede dʒɑmeʔe mi konæd. seddiq ɡoft : ɡɑhi bɑ ɡozæʃte zæmɑn væ moʃæxxæs ʃodæne dʒɑjɡɑh vɑqeʔi jek teknoloʒi moʃkelɑti æz in dæste kæmtær mi ʃævæd. vej tæbine hoquqe ʃæhrvændi væ færhænæke sɑzi dær morede estefɑdee sæhih æz æbzɑre teknoloʒik rɑ æz rɑhkɑrhɑje dʒɑmeʔe ʃenɑxti bærxord bɑ in mozu bærʃemord væ æfzud : ælbætte bærɑje piʃɡiri æz æfzɑjeʃe dʒorm hɑje novin væ bærqærɑri æmnijæte æxlɑqi orɡɑn hɑje entezɑmi væ qæzɑi næqʃe æsli rɑ ifɑ mi konænd. \" mohæmmæde fɑtemi \", jek hoquqe dɑn niz bær in bɑvær æst ke roʃde qævɑnine dʒæzɑi æz sorʔæte roʃde teknoloʒi hɑje novin æqæb mɑnde væ hænuz tæmæhhodidi monɑseb æz suj dæstɡɑhhɑje entezɑmi væ qæzɑi bærɑje bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne æmnijæte æxlɑqi væ edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe ændiʃide næʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær qævɑnine modʒud, tæʔrife moʃæxxæsi æz dʒorm hɑje elekteroniki vodʒud nædɑræd væ ræveʃe bærxorde ɑnhɑ piʃ bini næʃode æst, in mozu rɑ æz næqɑjese qævɑnine modʒud bærʃemord. fɑtemi, edʒrɑje tærhe æmnijæte æxlɑqi rɑ ke dʒoloɡiri æz tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd bɑ estefɑde æz teknoloʒi hɑje novin æz mævɑrede æsli ɑn æst, mosbæt ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ bærræsi edʒtemɑʔi væ hoquqi, bærɑje motedʒɑvezɑn be hærime xosusi æfrɑd, modʒɑzɑte monɑseb dær næzær ɡereft tɑ bɑ ɑberuje diɡærɑn be ɑsɑni bærxord nækonænd. vej æfzud : mærɑkeze entezɑmi niz bɑjæd dær ʔerɑʔe modʒævvez be mærɑkeze filmbærdɑri væ næʃre lohhɑje feʃorde, deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd zirɑ ettelɑʔɑte ʃæxsi mærdom dær biʃtær oqɑt æz tʃenin kɑnɑle hɑi be dʒɑmeʔe dærze pejdɑ mi konæd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dæh. tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh sefr hæft", "role": "user" }, { "content": " حریم خصوصی افراد در دایره ناامنی/ علل و راهکارها\n..................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/86\n داخلی.اجتماعی.امنیت اجتماعی\nگزارش از: لیلا صمدی\n اخیرا به دیدار دوستی رفته بودم و به رسم ادب و در همراهی با جمع،\nمشغول تماشای یک لوح فشرده از مراسم جشنی شدم که هر چه جست و جو کردم ،\nچهره آشنایی در میان آنان نیافتم. از دوستم خواستم به یاری حافظه ام بیاید و شرکت کنندگان در آن جشن را\nبه من معرفی کند، اما او نیز با بی تفاوتی شانه بالا انداخت و گفت:این\nتصاویر مربوط به جشن فامیل و آشنایان نیست، بلکه یکی از دوستانم به من\nهدیه داده است ... پخش لوحهای فشرده این چنینی با نام و نشان و یا ناشناخته معضلی است که\nدر چند سال اخیر با پیشرفت فناوری و کشیدن شدن آن به خانه ها، گریبانگیر\nمردم شده و ناامنی اجتماعی و اخلاقی را به دنبال داشته است. پخش تصاویر شخصی یکی از هنرپیشه های زن ایرانی در سال گذشته یکی از\nمصادیق تکان دهنده نبود امنیت اخلاقی در جامعه را به نمایش گذاشت، کما این\nکه پس از آن ماجرا و تاکنون چندین لوح فشرده دیگر مربوط به زندگی شخصی\nسایر افراد مشهور جامعه نیز منتشر شد و اعتراض شدید افکار عمومی را به\nدنبال داشته است. گروهی از مردم نبود برخورد جدی از سوی دستگاه های قضایی و انتظامی با\nاین موضوع،را علت اصلی رواج آن در جامعه می دانند. آنان بر این باورند که برخورد با یک یا دو نفر،از موارد تجاوز به حریم\nخصوصی افراد نمی کاهد، بلکه باید برای مبارزه با جرم های نوین و الکترونیکی\nاز ابزار تکنولوژیک بهره جست. به دنبال نگرانی افکار عمومی از وضعیت ایجاد شده و از آنجا که تجاوز به\nحریم خصوصی افراد بر اساس قانون مجازات اسلامی جرم شناخته می شود، بخشی از\nطرح برقراری امنیت اخلاقی که از اول اردیبهشت ماه در تهران به اجرا گذاشته\nشده است به این امر اختصاص یافته است. \"سردار اسماعیل احمدی مقدم\" فرمانده نیروی انتظامی، یکی از دلایل مهم\nاجرای طرح برقراری امنیت اخلاقی را ظهور و بروز جرایم جدید در جامعه با\nتوجه به گسترش ابزارهای نوین در فضای مجازی برای دسترسی به اطلاعات شخصی\nافراد دانست. وی گفت:افراد فرصت طلب با گسترش چنین فضایی با تعرض به اطلاعات خصوصی\nافراد، از آنان اخاذی کرده و اقدام به کشاندن آنها به بازارهای جنسی\nمی کنند. احمدی مقدم سارقان اطلاعات شخصی مردم با استفاده از ابزارهای نوین در\nفضای مجازی را مفسدین نامید. سردار \"اشتری\"، رییس پلیس اطلاعات و امنیت عمومی ناجا نیز در این مورد\nگفت:بیشترین مطالبات مردم در طرح برقراری امنیت اخلاقی و اجتماعی، افزایش\nامنیت نوامیس و دفاع از حریم خصوصی افراد بوده است. وی اولویت اول ناجا در طرح برقراری امنیت اجتماعی و اخلاقی را شناسایی و\nمبارزه با متجاوزان به حریم خصوصی و اعتقادات و باورهای دینی و ملی در\nفضاهای مجازی، عنوان کرد. براستی چه کسانی و با چه مجوزی این گونه آبروی مردم را بر صفحات\nتلویزیون و گوشی های تلفن همراه به نمایش می گذارند؟\n کارشناسان بر این باورند که رشد تکنولوژی و تضاد آن با برخی از مصادیق\nعرفی این قضیه را بغرنج تر کرده است. \"داود شیخی\"، جامعه شناس در این مورد به \"ایرنا\" گفت: باورهای دینی و\nعرفی ایرانیان مبنی بر آبروداری و حفظ اطلاعات و روابط شخصی و خانوادگی ،\nگروهی را بر آن داشته که با قصد انتقام جویی،تصفیه حساب شخصی یا سودجویی\nو استفاده از تکنولوژی های نوین، تصاویر و فیلم های خصوصی مردم را به پخش\nعمومی گذاشته،سلامت اخلاقی و اجتماعی را به خطر بیاندازند. وی بر این باور است که رعایت حقوق شهروندی و حفظ حریم خصوصی افراد به\nاندازه تکنولوژی های نوین جای خود را در کشور ما باز نکرده است. شیخی گفت:تضمین کننده امنیت اخلاقی جامعه در درجه اول باید وجدان جمعی\nمردم باشد نه دستگاههای قضایی و انتظامی. وی افزود:اگر هر فرد، جامعه انسانی پیرامونش را همچون افراد یک خانواده\nتصور کند،هیچ گاه افشای زندگی خصوصی دیگران را وسیله تفریح و رفع کنجکاوی\nخود و دیگران نمی داند. یک جامعه شناس دیگر، کم رنک شدن مصادیق بازدارنده های اجتماعی را از علل\n رواج این گونه تخلفات اجتماعی برشمرد. دکتر \"حسین صدیق\" اظهار داشت: ابزار تکنولوژیک در برابر خدماتی که به\nجامعه بشری عرضه کرده اند، همواره زیان هایی را نیز برای انسان ها به\nدنبال داشته اند. وی افزود:استفاده منفی از ابزار تکنولوژیک در جوامع سنتی یا در حال\nتوسعه که همبستگی اجتماعی بیشتری وجود دارد و چهارچوب های اخلاقی در آن\nپررنک است، محسوس تر است و زیان بیشتری را عاید جامعه می کند. صدیق گفت:گاهی با گذشت زمان و مشخص شدن جایگاه واقعی یک تکنولوژی\nمشکلاتی از این دست کمتر می شود. وی تبیین حقوق شهروندی و فرهنک سازی در مورد استفاده صحیح از ابزار\nتکنولوژیک را از راهکارهای جامعه شناختی برخورد با این موضوع برشمرد و\nافزود:البته برای پیشگیری از افزایش جرم های نوین و برقراری امنیت اخلاقی\nارگان های انتظامی و قضایی نقش اصلی را ایفا می کنند. \"محمد فاطمی\"، یک حقوق دان نیز بر این باور است که رشد قوانین جزایی از\nسرعت رشد تکنولوژی های نوین عقب مانده و هنوز تمهدیدی مناسب از سوی\nدستگاههای انتظامی و قضایی برای برخورد با برهم زنندگان امنیت اخلاقی و\nاجتماعی جامعه اندیشیده نشده است. وی با بیان اینکه در قوانین موجود، تعریف مشخصی از جرم های الکترونیکی\nوجود ندارد و روش برخورد آنها پیش بینی نشده است ، این موضوع را از نقایص\nقوانین موجود برشمرد. فاطمی، اجرای طرح امنیت اخلاقی را که جلوگیری از تجاوز به حریم خصوصی\nافراد با استفاده از تکنولوژی های نوین از موارد اصلی آن است،مثبت\nارزیابی کرد و گفت: باید با بررسی اجتماعی و حقوقی، برای متجاوزان به\nحریم خصوصی افراد، مجازات مناسب در نظر گرفت تا با آبروی دیگران به\nآسانی برخورد نکنند. وی افزود: مراکز انتظامی نیز باید در ارایه مجوز به مراکز فیلمبرداری و\nنشر لوحهای فشرده، دقت لازم را داشته باشند زیرا اطلاعات شخصی مردم در\nبیشتر اوقات از چنین کانال هایی به جامعه درز پیدا می کند. اجتمام/9119/1654\nشماره 146 ساعت 15:14 تمام\n انتهای پیام E10.14-15-07 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz qæzvin hedɑjæt ællɑh dʒæmɑli pur, æstɑnædɑræqæzvin dær ɑine bæhre bærdɑri æz bozorɡtærin mæʔdæne mese kɑtedi bæxʃe xosusi keʃvær dær tɑrome soflɑ ɡoft : jek ɑfæt ke dær qæzvine biʃ æz diɡær noqɑte keʃvær vodʒud dɑræd væ mɑneʔe toseʔe æst sijɑsæte zædeɡi, bedɑxlɑqi hɑ væ dæʔvɑhɑ væ beɡu væ mæɡuhɑje siɑsist. u bɑ bæjɑne inke bɑjæd be toseʔee sjɑsiː bɑvær dɑʃte bɑʃim, æfzud : in mæqule bɑ sijɑsæte zædeɡi væ bedɑxlɑqi hɑje sjɑsiː ke bɑ mæsɑlehe mærdom væ keʃvær væ nezɑme tæzɑd dɑræd, motæfɑvet æst. dʒæmɑli pur edɑme dɑd : bærxi be dælile in rujkærde eʃtebɑh moʔtæqedænd dolæt næbɑjæd movæffæq bɑʃæd tʃerɑ ke dær in suræte mærdom ezhɑr mi konænd dolæte xub kɑr kærde væ in momken æst be dʒærijɑn væ hezbe ɑnhɑ ɑsib bezænæd ke tʃenin tæfækkor væ ruhije ʔi bedune ʃæke nɑpæsænd væ bær xælɑfe mæsɑlehe omumist. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : dær ʃærɑjeti ke doʃmæn hæme tævɑn væ zærfijæte xod rɑ ælæjhe keʃvær væ nezɑm væ mærdom be xedmæt ɡerefte æst, bedɑxlɑqi hɑ væ sijɑsæte zædeɡi hɑ modʒebe nɑɑmidi væ sælbe eʔtemɑde mærdom æz mæsʔulɑn mi ʃævæd ke in xiɑnæt æst. u edɑme dɑd : dær ʃærɑjeti ke be tæqvijæte væhdæt væ ensedʒɑme melli bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti bɑʃokuh væ bɑ hozure hæddeæksæri mærdom nijɑzmændim hærkæs be xɑtere mænɑfeʔe hezbi væ dʒærijɑni bærxælɑf in dʒæhæt hærekæt konæd be mærdom væ nezɑm zolm kærde æst. dʒæmɑli pur dær edɑme be eftetɑhe mæʔdæne mese kɑtedi tɑrome soflɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær ruze dævɑzdæh færværdin ke mosɑdef bɑ ruze dʒomhuri eslɑmist ʃɑhede ettefɑqe mobɑræki dær mæntæqee por zærfijæte tɑrome soflɑ budim ke mi tævɑnæd mænʃɑe tæhævvole eqtesɑdi in diɑr ʃævæd. u edɑme dɑd : æɡær tʃe vɑʒe kæme tær toseʔe jɑfte be tɑrome soflɑ etlɑq mi ʃævæd æmmɑ in mæntæqee mæmlov æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi væ keʃɑværzist væ qotbe mæʔdæni væ qotbe tolide zejtun be onvɑne mæhsule bɑqi esterɑteʒik be ʃomɑr mi rævæd væ bɑjæd æz esteʔdɑdhɑje in mæntæqee behtær estefɑde kærd. dʒæmɑli pur bær sɑmɑndehi rɑh dæstresi mæntæqe be mæʔdæne mese tɑrome soflɑ be tule ʃɑnzdæh kilumetr tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ komæke vezɑræte rɑh væ sænʔæt væ pejɡiri næmɑjændeɡɑne mædʒles be tore dʒeddi pejɡiri behsɑzi in mæsir ke morede estefɑde rustɑiɑne mæntæqe qærɑr dɑræd niz hæstim. æstɑnædɑræqæzvin dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre emsɑl, ɡoft : ʔomidvɑræm sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bɑ tælɑʃe hæmeɡɑni dær rɑstɑje poʃtibɑni æz tolid væ ræfʔe mævɑneʔe in bæxʃe sɑle roʃd væ ʃokufɑi sænʔæt væ tolide keʃvær bɑʃæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از قزوین؛ هدایت الله جمالی پور، استاندارقزوین در آیین بهره برداری از بزرگترین معدن مس کاتدی بخش خصوصی کشور در طارم سفلی گفت: یک آفت که در قزوین بیش از دیگر نقاط کشور وجود دارد و مانع توسعه است سیاست زدگی، بداخلاقی ها و دعواها و بگو و مگوهای سیاسی است.او با بیان اینکه باید به توسعه سیاسی باور داشته باشیم، افزود: این مقوله با سیاست زدگی و بداخلاقی های سیاسی که با مصالح مردم و کشور و نظام تضاد دارد، متفاوت است.جمالی پور ادامه داد: برخی به دلیل این رویکرد اشتباه معتقدند دولت نباید موفق باشد چرا که در این صورت مردم اظهار می کنند دولت خوب کار کرده و این ممکن است به جریان و حزب آنها آسیب بزند که چنین تفکر و روحیه ای بدون شک ناپسند و بر خلاف مصالح عمومی است.استاندار قزوین گفت: در شرایطی که دشمن همه توان و ظرفیت خود را علیه کشور و نظام و مردم به خدمت گرفته است، بداخلاقی ها و سیاست زدگی ها موجب ناامیدی و سلب اعتماد مردم از مسوولان می شود که این خیانت است.او ادامه داد: در شرایطی که به تقویت وحدت و انسجام ملی برای برگزاری انتخاباتی باشکوه و با حضور حداکثری مردم نیازمندیم هرکس به خاطر منافع حزبی و جریانی برخلاف این جهت حرکت کند به مردم و نظام ظلم کرده است.جمالی پور در ادامه به افتتاح معدن مس کاتدی طارم سفلی اشاره کرد و گفت: در روز ۱۲ فروردین که مصادف با روز جمهوری اسلامی است شاهد اتفاق مبارکی در منطقه پر ظرفیت طارم سفلی بودیم که می تواند منشا تحول اقتصادی این دیار شود.او ادامه داد: اگر چه واژه کم تر توسعه یافته به طارم سفلی اطلاق می شود اما این منطقه مملو از ظرفیت های اقتصادی و کشاورزی است و قطب معدنی و قطب تولید زیتون به عنوان محصول باغی استراتژیک به شمار می رود و باید از استعدادهای این منطقه بهتر استفاده کرد.جمالی پور بر ساماندهی راه دسترسی منطقه به معدن مس طارم سفلی به طول ۱۶کیلومتر تاکید کرد و گفت: با کمک وزارت راه و صنعت و پیگیری نمایندگان مجلس به طور جدی پیگیری بهسازی این مسیر که مورد استفاده روستاییان منطقه قرار دارد نیز هستیم.استاندارقزوین در پایان با اشاره به شعار امسال، گفت: امیدوارم سال ۱۴۰۰ با تلاش همگانی در راستای پشتیبانی از تولید و رفع موانع این بخش سال رشد و شکوفایی صنعت و تولید کشور باشد.46" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz qæzvin hedɑjæt ællɑh dʒæmɑli pur, æstɑnædɑræqæzvin dær ɑine bæhre bærdɑri æz bozorɡtærin mæʔdæne mese kɑtedi bæxʃe xosusi keʃvær dær tɑrome soflɑ ɡoft : jek ɑfæt ke dær qæzvine biʃ æz diɡær noqɑte keʃvær vodʒud dɑræd væ mɑneʔe toseʔe æst sijɑsæte zædeɡi, bedɑxlɑqi hɑ væ dæʔvɑhɑ væ beɡu væ mæɡuhɑje siɑsist. u bɑ bæjɑne inke bɑjæd be toseʔee sjɑsiː bɑvær dɑʃte bɑʃim, æfzud : in mæqule bɑ sijɑsæte zædeɡi væ bedɑxlɑqi hɑje sjɑsiː ke bɑ mæsɑlehe mærdom væ keʃvær væ nezɑme tæzɑd dɑræd, motæfɑvet æst. dʒæmɑli pur edɑme dɑd : bærxi be dælile in rujkærde eʃtebɑh moʔtæqedænd dolæt næbɑjæd movæffæq bɑʃæd tʃerɑ ke dær in suræte mærdom ezhɑr mi konænd dolæte xub kɑr kærde væ in momken æst be dʒærijɑn væ hezbe ɑnhɑ ɑsib bezænæd ke tʃenin tæfækkor væ ruhije ʔi bedune ʃæke nɑpæsænd væ bær xælɑfe mæsɑlehe omumist. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : dær ʃærɑjeti ke doʃmæn hæme tævɑn væ zærfijæte xod rɑ ælæjhe keʃvær væ nezɑm væ mærdom be xedmæt ɡerefte æst, bedɑxlɑqi hɑ væ sijɑsæte zædeɡi hɑ modʒebe nɑɑmidi væ sælbe eʔtemɑde mærdom æz mæsʔulɑn mi ʃævæd ke in xiɑnæt æst. u edɑme dɑd : dær ʃærɑjeti ke be tæqvijæte væhdæt væ ensedʒɑme melli bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti bɑʃokuh væ bɑ hozure hæddeæksæri mærdom nijɑzmændim hærkæs be xɑtere mænɑfeʔe hezbi væ dʒærijɑni bærxælɑf in dʒæhæt hærekæt konæd be mærdom væ nezɑm zolm kærde æst. dʒæmɑli pur dær edɑme be eftetɑhe mæʔdæne mese kɑtedi tɑrome soflɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær ruze dævɑzdæh færværdin ke mosɑdef bɑ ruze dʒomhuri eslɑmist ʃɑhede ettefɑqe mobɑræki dær mæntæqee por zærfijæte tɑrome soflɑ budim ke mi tævɑnæd mænʃɑe tæhævvole eqtesɑdi in diɑr ʃævæd. u edɑme dɑd : æɡær tʃe vɑʒe kæme tær toseʔe jɑfte be tɑrome soflɑ etlɑq mi ʃævæd æmmɑ in mæntæqee mæmlov æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi væ keʃɑværzist væ qotbe mæʔdæni væ qotbe tolide zejtun be onvɑne mæhsule bɑqi esterɑteʒik be ʃomɑr mi rævæd væ bɑjæd æz esteʔdɑdhɑje in mæntæqee behtær estefɑde kærd. dʒæmɑli pur bær sɑmɑndehi rɑh dæstresi mæntæqe be mæʔdæne mese tɑrome soflɑ be tule ʃɑnzdæh kilumetr tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ komæke vezɑræte rɑh væ sænʔæt væ pejɡiri næmɑjændeɡɑne mædʒles be tore dʒeddi pejɡiri behsɑzi in mæsir ke morede estefɑde rustɑiɑne mæntæqe qærɑr dɑræd niz hæstim. æstɑnædɑræqæzvin dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre emsɑl, ɡoft : ʔomidvɑræm sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bɑ tælɑʃe hæmeɡɑni dær rɑstɑje poʃtibɑni æz tolid væ ræfʔe mævɑneʔe in bæxʃe sɑle roʃd væ ʃokufɑi sænʔæt væ tolide keʃvær bɑʃæd. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از قزوین؛ هدایت الله جمالی پور، استاندارقزوین در آیین بهره برداری از بزرگترین معدن مس کاتدی بخش خصوصی کشور در طارم سفلی گفت: یک آفت که در قزوین بیش از دیگر نقاط کشور وجود دارد و مانع توسعه است سیاست زدگی، بداخلاقی ها و دعواها و بگو و مگوهای سیاسی است.او با بیان اینکه باید به توسعه سیاسی باور داشته باشیم، افزود: این مقوله با سیاست زدگی و بداخلاقی های سیاسی که با مصالح مردم و کشور و نظام تضاد دارد، متفاوت است.جمالی پور ادامه داد: برخی به دلیل این رویکرد اشتباه معتقدند دولت نباید موفق باشد چرا که در این صورت مردم اظهار می کنند دولت خوب کار کرده و این ممکن است به جریان و حزب آنها آسیب بزند که چنین تفکر و روحیه ای بدون شک ناپسند و بر خلاف مصالح عمومی است.استاندار قزوین گفت: در شرایطی که دشمن همه توان و ظرفیت خود را علیه کشور و نظام و مردم به خدمت گرفته است، بداخلاقی ها و سیاست زدگی ها موجب ناامیدی و سلب اعتماد مردم از مسوولان می شود که این خیانت است.او ادامه داد: در شرایطی که به تقویت وحدت و انسجام ملی برای برگزاری انتخاباتی باشکوه و با حضور حداکثری مردم نیازمندیم هرکس به خاطر منافع حزبی و جریانی برخلاف این جهت حرکت کند به مردم و نظام ظلم کرده است.جمالی پور در ادامه به افتتاح معدن مس کاتدی طارم سفلی اشاره کرد و گفت: در روز ۱۲ فروردین که مصادف با روز جمهوری اسلامی است شاهد اتفاق مبارکی در منطقه پر ظرفیت طارم سفلی بودیم که می تواند منشا تحول اقتصادی این دیار شود.او ادامه داد: اگر چه واژه کم تر توسعه یافته به طارم سفلی اطلاق می شود اما این منطقه مملو از ظرفیت های اقتصادی و کشاورزی است و قطب معدنی و قطب تولید زیتون به عنوان محصول باغی استراتژیک به شمار می رود و باید از استعدادهای این منطقه بهتر استفاده کرد.جمالی پور بر ساماندهی راه دسترسی منطقه به معدن مس طارم سفلی به طول ۱۶کیلومتر تاکید کرد و گفت: با کمک وزارت راه و صنعت و پیگیری نمایندگان مجلس به طور جدی پیگیری بهسازی این مسیر که مورد استفاده روستاییان منطقه قرار دارد نیز هستیم.استاندارقزوین در پایان با اشاره به شعار امسال، گفت: امیدوارم سال ۱۴۰۰ با تلاش همگانی در راستای پشتیبانی از تولید و رفع موانع این بخش سال رشد و شکوفایی صنعت و تولید کشور باشد.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz qæzvin hedɑjæt ællɑh dʒæmɑli pur, æstɑnædɑræqæzvin dær ɑine bæhre bærdɑri æz bozorɡtærin mæʔdæne mese kɑtedi bæxʃe xosusi keʃvær dær tɑrome soflɑ ɡoft : jek ɑfæt ke dær qæzvine biʃ æz diɡær noqɑte keʃvær vodʒud dɑræd væ mɑneʔe toseʔe æst sijɑsæte zædeɡi, bedɑxlɑqi hɑ væ dæʔvɑhɑ væ beɡu væ mæɡuhɑje siɑsist. u bɑ bæjɑne inke bɑjæd be toseʔee sjɑsiː bɑvær dɑʃte bɑʃim, æfzud : in mæqule bɑ sijɑsæte zædeɡi væ bedɑxlɑqi hɑje sjɑsiː ke bɑ mæsɑlehe mærdom væ keʃvær væ nezɑme tæzɑd dɑræd, motæfɑvet æst. dʒæmɑli pur edɑme dɑd : bærxi be dælile in rujkærde eʃtebɑh moʔtæqedænd dolæt næbɑjæd movæffæq bɑʃæd tʃerɑ ke dær in suræte mærdom ezhɑr mi konænd dolæte xub kɑr kærde væ in momken æst be dʒærijɑn væ hezbe ɑnhɑ ɑsib bezænæd ke tʃenin tæfækkor væ ruhije ʔi bedune ʃæke nɑpæsænd væ bær xælɑfe mæsɑlehe omumist. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : dær ʃærɑjeti ke doʃmæn hæme tævɑn væ zærfijæte xod rɑ ælæjhe keʃvær væ nezɑm væ mærdom be xedmæt ɡerefte æst, bedɑxlɑqi hɑ væ sijɑsæte zædeɡi hɑ modʒebe nɑɑmidi væ sælbe eʔtemɑde mærdom æz mæsʔulɑn mi ʃævæd ke in xiɑnæt æst. u edɑme dɑd : dær ʃærɑjeti ke be tæqvijæte væhdæt væ ensedʒɑme melli bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti bɑʃokuh væ bɑ hozure hæddeæksæri mærdom nijɑzmændim hærkæs be xɑtere mænɑfeʔe hezbi væ dʒærijɑni bærxælɑf in dʒæhæt hærekæt konæd be mærdom væ nezɑm zolm kærde æst. dʒæmɑli pur dær edɑme be eftetɑhe mæʔdæne mese kɑtedi tɑrome soflɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær ruze dævɑzdæh færværdin ke mosɑdef bɑ ruze dʒomhuri eslɑmist ʃɑhede ettefɑqe mobɑræki dær mæntæqee por zærfijæte tɑrome soflɑ budim ke mi tævɑnæd mænʃɑe tæhævvole eqtesɑdi in diɑr ʃævæd. u edɑme dɑd : æɡær tʃe vɑʒe kæme tær toseʔe jɑfte be tɑrome soflɑ etlɑq mi ʃævæd æmmɑ in mæntæqee mæmlov æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi væ keʃɑværzist væ qotbe mæʔdæni væ qotbe tolide zejtun be onvɑne mæhsule bɑqi esterɑteʒik be ʃomɑr mi rævæd væ bɑjæd æz esteʔdɑdhɑje in mæntæqee behtær estefɑde kærd. dʒæmɑli pur bær sɑmɑndehi rɑh dæstresi mæntæqe be mæʔdæne mese tɑrome soflɑ be tule ʃɑnzdæh kilumetr tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ komæke vezɑræte rɑh væ sænʔæt væ pejɡiri næmɑjændeɡɑne mædʒles be tore dʒeddi pejɡiri behsɑzi in mæsir ke morede estefɑde rustɑiɑne mæntæqe qærɑr dɑræd niz hæstim. æstɑnædɑræqæzvin dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre emsɑl, ɡoft : ʔomidvɑræm sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bɑ tælɑʃe hæmeɡɑni dær rɑstɑje poʃtibɑni æz tolid væ ræfʔe mævɑneʔe in bæxʃe sɑle roʃd væ ʃokufɑi sænʔæt væ tolide keʃvær bɑʃæd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از قزوین؛ هدایت الله جمالی پور، استاندارقزوین در آیین بهره برداری از بزرگترین معدن مس کاتدی بخش خصوصی کشور در طارم سفلی گفت: یک آفت که در قزوین بیش از دیگر نقاط کشور وجود دارد و مانع توسعه است سیاست زدگی، بداخلاقی ها و دعواها و بگو و مگوهای سیاسی است.او با بیان اینکه باید به توسعه سیاسی باور داشته باشیم، افزود: این مقوله با سیاست زدگی و بداخلاقی های سیاسی که با مصالح مردم و کشور و نظام تضاد دارد، متفاوت است.جمالی پور ادامه داد: برخی به دلیل این رویکرد اشتباه معتقدند دولت نباید موفق باشد چرا که در این صورت مردم اظهار می کنند دولت خوب کار کرده و این ممکن است به جریان و حزب آنها آسیب بزند که چنین تفکر و روحیه ای بدون شک ناپسند و بر خلاف مصالح عمومی است.استاندار قزوین گفت: در شرایطی که دشمن همه توان و ظرفیت خود را علیه کشور و نظام و مردم به خدمت گرفته است، بداخلاقی ها و سیاست زدگی ها موجب ناامیدی و سلب اعتماد مردم از مسوولان می شود که این خیانت است.او ادامه داد: در شرایطی که به تقویت وحدت و انسجام ملی برای برگزاری انتخاباتی باشکوه و با حضور حداکثری مردم نیازمندیم هرکس به خاطر منافع حزبی و جریانی برخلاف این جهت حرکت کند به مردم و نظام ظلم کرده است.جمالی پور در ادامه به افتتاح معدن مس کاتدی طارم سفلی اشاره کرد و گفت: در روز ۱۲ فروردین که مصادف با روز جمهوری اسلامی است شاهد اتفاق مبارکی در منطقه پر ظرفیت طارم سفلی بودیم که می تواند منشا تحول اقتصادی این دیار شود.او ادامه داد: اگر چه واژه کم تر توسعه یافته به طارم سفلی اطلاق می شود اما این منطقه مملو از ظرفیت های اقتصادی و کشاورزی است و قطب معدنی و قطب تولید زیتون به عنوان محصول باغی استراتژیک به شمار می رود و باید از استعدادهای این منطقه بهتر استفاده کرد.جمالی پور بر ساماندهی راه دسترسی منطقه به معدن مس طارم سفلی به طول ۱۶کیلومتر تاکید کرد و گفت: با کمک وزارت راه و صنعت و پیگیری نمایندگان مجلس به طور جدی پیگیری بهسازی این مسیر که مورد استفاده روستاییان منطقه قرار دارد نیز هستیم.استاندارقزوین در پایان با اشاره به شعار امسال، گفت: امیدوارم سال ۱۴۰۰ با تلاش همگانی در راستای پشتیبانی از تولید و رفع موانع این بخش سال رشد و شکوفایی صنعت و تولید کشور باشد.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑ bɑ ræʔise setɑde ærteʃe kujæt didɑr kærd hæʃ kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. kujæt. ɑmrikɑ ærteʃbod \" kælirænæn \" færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑ væ færmɑndeh læʃkære hæftome in keʃvær ke æzkujæt didæn mi konæd ruze ʃænbe bɑɑrætʃæbæde setɑde \" fæhd ælæmir \" ræʔise setɑde ærteʃe in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. setɑde ærteʃe kujæt pæs æz in didɑr bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd do tæræf dær in didɑr dær xosuse rævɑbete nezɑmi mjɑne do keʃvær væ næhveje ɡostæreʃ ɑn ælɑve bær tæhævvolɑte mæntæqe bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑe piʃ æz in bɑ særlæʃkær æhmæd ælxɑled moʔɑvene ræʔise setɑde ærteʃe kujæt didɑr væ dær xosuse ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje nezɑmi fimɑ bejne bæhs væ ɡoft væɡu kærd. ɑmrikɑ ke kujæt rɑ hæmpejmɑne nezɑmi xɑredʒ æz nɑto mi ʃenɑsæd hæm æknun do pɑjɡɑh nezɑmi bæzræk dær in keʃvær dɑræd ke bejne dæh elɑ pɑnzdæh hezɑr nezɑmi dær ɑn mostæqær hæstænd. xɑværæm slæʃ sisædo tʃehel slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "text": "فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا با رییس ستاد ارتش کویت دیدار کرد \n#\nکویت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 \nخارجی.نظامی.کویت.آمریکا \n ارتشبد \"کلیرنن\" فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا و فرمــانده لشکر \nهفتم این کشور که ازکویت دیدن می کند روز شنبه باارتشبد ستاد \"فهد الامیر\"\nرییس ستاد ارتش این کشور دیدار و گفت وگو کرد. \n ســتاد ارتش کویت پس از این دیدار با صدور بیانیه ای اعلام کرد دو طرف \nدر این دیدار در خصوص روابط نظامی میان دو کشور و نحوه گسـترش آن علاوه بر\nتحولات منطقه بحث و تبادل نظر کردند. \n فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا پیش از این با سرلشکر احمد الخالد \nمعاون رییس ســتاد ارتش کویت دیدار و در خصوص گسترش همکاریهای نظامی فیما\nبین بحث و گفت وگو کرد . \n آمریکا که کویت را همپیمان نظامی خارج از ناتو می شناسد هم اکنون دو \nپایگاه نظامی بزرک در این کشور دارد که بین 10 الی 15 هزار نظامی در آن \nمستقر هستند . \n خاورم/340/1514 \n\n " }
færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑ bɑ ræʔise setɑde ærteʃe kujæt didɑr kærd hæʃ kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. kujæt. ɑmrikɑ ærteʃbod " kælirænæn " færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑ væ færmɑndeh læʃkære hæftome in keʃvær ke æzkujæt didæn mi konæd ruze ʃænbe bɑɑrætʃæbæde setɑde " fæhd ælæmir " ræʔise setɑde ærteʃe in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. setɑde ærteʃe kujæt pæs æz in didɑr bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd do tæræf dær in didɑr dær xosuse rævɑbete nezɑmi mjɑne do keʃvær væ næhveje ɡostæreʃ ɑn ælɑve bær tæhævvolɑte mæntæqe bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑe piʃ æz in bɑ særlæʃkær æhmæd ælxɑled moʔɑvene ræʔise setɑde ærteʃe kujæt didɑr væ dær xosuse ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje nezɑmi fimɑ bejne bæhs væ ɡoft væɡu kærd. ɑmrikɑ ke kujæt rɑ hæmpejmɑne nezɑmi xɑredʒ æz nɑto mi ʃenɑsæd hæm æknun do pɑjɡɑh nezɑmi bæzræk dær in keʃvær dɑræd ke bejne dæh elɑ pɑnzdæh hezɑr nezɑmi dær ɑn mostæqær hæstænd. xɑværæm slæʃ sisædo tʃehel slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh
فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا با رییس ستاد ارتش کویت دیدار کرد # کویت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 خارجی.نظامی.کویت.آمریکا ارتشبد "کلیرنن" فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا و فرمــانده لشکر هفتم این کشور که ازکویت دیدن می کند روز شنبه باارتشبد ستاد "فهد الامیر" رییس ستاد ارتش این کشور دیدار و گفت وگو کرد. ســتاد ارتش کویت پس از این دیدار با صدور بیانیه ای اعلام کرد دو طرف در این دیدار در خصوص روابط نظامی میان دو کشور و نحوه گسـترش آن علاوه بر تحولات منطقه بحث و تبادل نظر کردند. فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا پیش از این با سرلشکر احمد الخالد معاون رییس ســتاد ارتش کویت دیدار و در خصوص گسترش همکاریهای نظامی فیما بین بحث و گفت وگو کرد . آمریکا که کویت را همپیمان نظامی خارج از ناتو می شناسد هم اکنون دو پایگاه نظامی بزرک در این کشور دارد که بین 10 الی 15 هزار نظامی در آن مستقر هستند . خاورم/340/1514
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑ bɑ ræʔise setɑde ærteʃe kujæt didɑr kærd hæʃ kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. kujæt. ɑmrikɑ ærteʃbod \" kælirænæn \" færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑ væ færmɑndeh læʃkære hæftome in keʃvær ke æzkujæt didæn mi konæd ruze ʃænbe bɑɑrætʃæbæde setɑde \" fæhd ælæmir \" ræʔise setɑde ærteʃe in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. setɑde ærteʃe kujæt pæs æz in didɑr bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd do tæræf dær in didɑr dær xosuse rævɑbete nezɑmi mjɑne do keʃvær væ næhveje ɡostæreʃ ɑn ælɑve bær tæhævvolɑte mæntæqe bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær orupɑe piʃ æz in bɑ særlæʃkær æhmæd ælxɑled moʔɑvene ræʔise setɑde ærteʃe kujæt didɑr væ dær xosuse ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje nezɑmi fimɑ bejne bæhs væ ɡoft væɡu kærd. ɑmrikɑ ke kujæt rɑ hæmpejmɑne nezɑmi xɑredʒ æz nɑto mi ʃenɑsæd hæm æknun do pɑjɡɑh nezɑmi bæzræk dær in keʃvær dɑræd ke bejne dæh elɑ pɑnzdæh hezɑr nezɑmi dær ɑn mostæqær hæstænd. xɑværæm slæʃ sisædo tʃehel slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": "فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا با رییس ستاد ارتش کویت دیدار کرد \n#\nکویت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 \nخارجی.نظامی.کویت.آمریکا \n ارتشبد \"کلیرنن\" فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا و فرمــانده لشکر \nهفتم این کشور که ازکویت دیدن می کند روز شنبه باارتشبد ستاد \"فهد الامیر\"\nرییس ستاد ارتش این کشور دیدار و گفت وگو کرد. \n ســتاد ارتش کویت پس از این دیدار با صدور بیانیه ای اعلام کرد دو طرف \nدر این دیدار در خصوص روابط نظامی میان دو کشور و نحوه گسـترش آن علاوه بر\nتحولات منطقه بحث و تبادل نظر کردند. \n فرمانده نیروهای آمریکایی در اروپا پیش از این با سرلشکر احمد الخالد \nمعاون رییس ســتاد ارتش کویت دیدار و در خصوص گسترش همکاریهای نظامی فیما\nبین بحث و گفت وگو کرد . \n آمریکا که کویت را همپیمان نظامی خارج از ناتو می شناسد هم اکنون دو \nپایگاه نظامی بزرک در این کشور دارد که بین 10 الی 15 هزار نظامی در آن \nمستقر هستند . \n خاورم/340/1514 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tærhe misɑq dær divisto dæh pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒe lorestɑn edʒrɑ mi ʃævæd hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærhe misɑq. færmɑndeh niruje moqɑvemæte besihe sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne lorestɑn ɡoft : emsɑl bærɑje porkærdæne oqɑte færɑqæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne bæsidʒi, tærhe misɑq dær divisto dæh pɑjɡɑh niruje moqɑvemæte bæsidʒe in ostɑn edʒrɑ mi ʃævæd. særhænæk \" tejmur sepæhvænd \" ruzʃænbe dærxorræme ɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke divisto pændʒɑh hezɑr næfærɑze dʒævɑnɑn, nodʒævɑnɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne ozvi sɑzemɑne bæsidʒ hæstænd æfzud : bærnɑme hɑje motenævveʔi dær pɑjɡɑhhɑ, mæsɑdʒed væ orduɡɑhhɑje sepɑh væ bæsidʒ bærɑje in æfrɑd dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej hædæf æz edʒrɑje tærh rɑ bæjɑne ændiʃe hɑje dini, færhænɡi, æxlɑqi, elmi væ honæri bærɑje dʒævɑnɑn be mænzure porkærdæne oqɑte færɑqæte ɑnɑn onvɑn kærd. sepæhvænd bærɡozɑri kelɑshɑ dær zæmine ɑmuzeʃe æhkɑm, qorʔɑn, mæʔɑrefe eslɑmi, dɑstɑne nevisi, næqqɑʃi, honærhɑje dæsti væ teɑtr rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje in tærh zekr kærd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte besihe sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke pɑrsɑl dær tærhe misɑqe ostɑne lorestɑne biʃ æz ʃæst hezɑr næfær ʃerkæt dɑʃtænd piʃ bini kærd emsɑl bɑ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode biʃ æzɑjn teʔdɑde dærɑjen tærh ʃerkæt næmɑjænd. vej æz xɑnevɑde hɑxɑst bærɑje porkærdæne oqɑte færɑqæte færzændɑne xod, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ rɑ be onvɑne jek mækɑne æmn entexɑb konænd. sæbte nɑme æfrɑde moteqɑzi ʃerkæt dær tærhe misɑq æz emruz dær lorestɑn ɑqɑz væ tɑ ebtedɑje tirmɑh edɑme dɑræd. ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "text": " طرح میثاق در 210 پایگاه مقاومت بسیج لرستان اجرا می شود \n#\nخرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/85 \nداخلی.اجتماعی.طرح میثاق. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیح سپاه پاسداران استان لرستان گفت: امسال برای\nپرکردن اوقات فراغت جوانان و نوجوانان بسیجی، طرح میثاق در 210 پایگاه \nنیروی مقاومت بسیج این استان اجرا می شود. \n سرهنک \"تیمور سپهوند\" روزشنبه درخرم آباد در جمع خبرنگاران با بیان اینکه\n250 هزار نفراز جوانان، نوجوانان و دانش آموزان عضو سازمان بسیج هستند \nافزود: برنامه های متنوعی در پایگاهها ، مساجد و اردوگاههای سپاه و بسیج \nبرای این افراد در نظر گرفته شده است. \n وی هدف از اجرای طرح را بیان اندیشه های دینی، فرهنگی، اخلاقی، علمی و \nهنری برای جوانان به منظور پرکردن اوقات فراغت آنان عنوان کرد. \n سپهوند برگزاری کلاسها در زمینه آموزش احکام، قرآن، معارف اسلامی، داستان\nنویسی، نقاشی، هنرهای دستی و تئاتر را از جمله برنامه های این طرح ذکر \nکرد. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیح سپاه پاسداران استان لرستان با بیان اینکه \nپارسال در طرح میثاق استان لرستان بیش از60 هزار نفر شرکت داشتند پیش \nبینی کرد امسال با برنامه ریزیهای انجام شده بیش ازاین تعداد دراین طرح \nشرکت نمایند. \n وی از خانواده هاخواست برای پرکردن اوقات فراغت فرزندان خود، پایگاههای \nبسیج را به عنوان یک مکان امن انتخاب کنند. \n ثبت نام افراد متقاضی شرکت در طرح میثاق از امروز در لرستان آغاز و تا \nابتدای تیرماه ادامه دارد. \n 631/632/551/1760 \n\n " }
tærhe misɑq dær divisto dæh pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒe lorestɑn edʒrɑ mi ʃævæd hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærhe misɑq. færmɑndeh niruje moqɑvemæte besihe sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne lorestɑn ɡoft : emsɑl bærɑje porkærdæne oqɑte færɑqæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne bæsidʒi, tærhe misɑq dær divisto dæh pɑjɡɑh niruje moqɑvemæte bæsidʒe in ostɑn edʒrɑ mi ʃævæd. særhænæk " tejmur sepæhvænd " ruzʃænbe dærxorræme ɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke divisto pændʒɑh hezɑr næfærɑze dʒævɑnɑn, nodʒævɑnɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne ozvi sɑzemɑne bæsidʒ hæstænd æfzud : bærnɑme hɑje motenævveʔi dær pɑjɡɑhhɑ, mæsɑdʒed væ orduɡɑhhɑje sepɑh væ bæsidʒ bærɑje in æfrɑd dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej hædæf æz edʒrɑje tærh rɑ bæjɑne ændiʃe hɑje dini, færhænɡi, æxlɑqi, elmi væ honæri bærɑje dʒævɑnɑn be mænzure porkærdæne oqɑte færɑqæte ɑnɑn onvɑn kærd. sepæhvænd bærɡozɑri kelɑshɑ dær zæmine ɑmuzeʃe æhkɑm, qorʔɑn, mæʔɑrefe eslɑmi, dɑstɑne nevisi, næqqɑʃi, honærhɑje dæsti væ teɑtr rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje in tærh zekr kærd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte besihe sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke pɑrsɑl dær tærhe misɑqe ostɑne lorestɑne biʃ æz ʃæst hezɑr næfær ʃerkæt dɑʃtænd piʃ bini kærd emsɑl bɑ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode biʃ æzɑjn teʔdɑde dærɑjen tærh ʃerkæt næmɑjænd. vej æz xɑnevɑde hɑxɑst bærɑje porkærdæne oqɑte færɑqæte færzændɑne xod, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ rɑ be onvɑne jek mækɑne æmn entexɑb konænd. sæbte nɑme æfrɑde moteqɑzi ʃerkæt dær tærhe misɑq æz emruz dær lorestɑn ɑqɑz væ tɑ ebtedɑje tirmɑh edɑme dɑræd. ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst
طرح میثاق در 210 پایگاه مقاومت بسیج لرستان اجرا می شود # خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/85 داخلی.اجتماعی.طرح میثاق. فرمانده نیروی مقاومت بسیح سپاه پاسداران استان لرستان گفت: امسال برای پرکردن اوقات فراغت جوانان و نوجوانان بسیجی، طرح میثاق در 210 پایگاه نیروی مقاومت بسیج این استان اجرا می شود. سرهنک "تیمور سپهوند" روزشنبه درخرم آباد در جمع خبرنگاران با بیان اینکه 250 هزار نفراز جوانان، نوجوانان و دانش آموزان عضو سازمان بسیج هستند افزود: برنامه های متنوعی در پایگاهها ، مساجد و اردوگاههای سپاه و بسیج برای این افراد در نظر گرفته شده است. وی هدف از اجرای طرح را بیان اندیشه های دینی، فرهنگی، اخلاقی، علمی و هنری برای جوانان به منظور پرکردن اوقات فراغت آنان عنوان کرد. سپهوند برگزاری کلاسها در زمینه آموزش احکام، قرآن، معارف اسلامی، داستان نویسی، نقاشی، هنرهای دستی و تئاتر را از جمله برنامه های این طرح ذکر کرد. فرمانده نیروی مقاومت بسیح سپاه پاسداران استان لرستان با بیان اینکه پارسال در طرح میثاق استان لرستان بیش از60 هزار نفر شرکت داشتند پیش بینی کرد امسال با برنامه ریزیهای انجام شده بیش ازاین تعداد دراین طرح شرکت نمایند. وی از خانواده هاخواست برای پرکردن اوقات فراغت فرزندان خود، پایگاههای بسیج را به عنوان یک مکان امن انتخاب کنند. ثبت نام افراد متقاضی شرکت در طرح میثاق از امروز در لرستان آغاز و تا ابتدای تیرماه ادامه دارد. 631/632/551/1760
[ { "content": "turn phonemes into persian: tærhe misɑq dær divisto dæh pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒe lorestɑn edʒrɑ mi ʃævæd hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærhe misɑq. færmɑndeh niruje moqɑvemæte besihe sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne lorestɑn ɡoft : emsɑl bærɑje porkærdæne oqɑte færɑqæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne bæsidʒi, tærhe misɑq dær divisto dæh pɑjɡɑh niruje moqɑvemæte bæsidʒe in ostɑn edʒrɑ mi ʃævæd. særhænæk \" tejmur sepæhvænd \" ruzʃænbe dærxorræme ɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke divisto pændʒɑh hezɑr næfærɑze dʒævɑnɑn, nodʒævɑnɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne ozvi sɑzemɑne bæsidʒ hæstænd æfzud : bærnɑme hɑje motenævveʔi dær pɑjɡɑhhɑ, mæsɑdʒed væ orduɡɑhhɑje sepɑh væ bæsidʒ bærɑje in æfrɑd dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej hædæf æz edʒrɑje tærh rɑ bæjɑne ændiʃe hɑje dini, færhænɡi, æxlɑqi, elmi væ honæri bærɑje dʒævɑnɑn be mænzure porkærdæne oqɑte færɑqæte ɑnɑn onvɑn kærd. sepæhvænd bærɡozɑri kelɑshɑ dær zæmine ɑmuzeʃe æhkɑm, qorʔɑn, mæʔɑrefe eslɑmi, dɑstɑne nevisi, næqqɑʃi, honærhɑje dæsti væ teɑtr rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje in tærh zekr kærd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte besihe sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke pɑrsɑl dær tærhe misɑqe ostɑne lorestɑne biʃ æz ʃæst hezɑr næfær ʃerkæt dɑʃtænd piʃ bini kærd emsɑl bɑ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode biʃ æzɑjn teʔdɑde dærɑjen tærh ʃerkæt næmɑjænd. vej æz xɑnevɑde hɑxɑst bærɑje porkærdæne oqɑte færɑqæte færzændɑne xod, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ rɑ be onvɑne jek mækɑne æmn entexɑb konænd. sæbte nɑme æfrɑde moteqɑzi ʃerkæt dær tærhe misɑq æz emruz dær lorestɑn ɑqɑz væ tɑ ebtedɑje tirmɑh edɑme dɑræd. ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": " طرح میثاق در 210 پایگاه مقاومت بسیج لرستان اجرا می شود \n#\nخرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/85 \nداخلی.اجتماعی.طرح میثاق. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیح سپاه پاسداران استان لرستان گفت: امسال برای\nپرکردن اوقات فراغت جوانان و نوجوانان بسیجی، طرح میثاق در 210 پایگاه \nنیروی مقاومت بسیج این استان اجرا می شود. \n سرهنک \"تیمور سپهوند\" روزشنبه درخرم آباد در جمع خبرنگاران با بیان اینکه\n250 هزار نفراز جوانان، نوجوانان و دانش آموزان عضو سازمان بسیج هستند \nافزود: برنامه های متنوعی در پایگاهها ، مساجد و اردوگاههای سپاه و بسیج \nبرای این افراد در نظر گرفته شده است. \n وی هدف از اجرای طرح را بیان اندیشه های دینی، فرهنگی، اخلاقی، علمی و \nهنری برای جوانان به منظور پرکردن اوقات فراغت آنان عنوان کرد. \n سپهوند برگزاری کلاسها در زمینه آموزش احکام، قرآن، معارف اسلامی، داستان\nنویسی، نقاشی، هنرهای دستی و تئاتر را از جمله برنامه های این طرح ذکر \nکرد. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیح سپاه پاسداران استان لرستان با بیان اینکه \nپارسال در طرح میثاق استان لرستان بیش از60 هزار نفر شرکت داشتند پیش \nبینی کرد امسال با برنامه ریزیهای انجام شده بیش ازاین تعداد دراین طرح \nشرکت نمایند. \n وی از خانواده هاخواست برای پرکردن اوقات فراغت فرزندان خود، پایگاههای \nبسیج را به عنوان یک مکان امن انتخاب کنند. \n ثبت نام افراد متقاضی شرکت در طرح میثاق از امروز در لرستان آغاز و تا \nابتدای تیرماه ادامه دارد. \n 631/632/551/1760 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæqɑmɑte omure mæhɑdʒræte rusije æz dærxɑste pænɑhændeɡi hodud sædo tʃehelose hezɑr okrɑjni tej dohæfte be in kæʃurxæbær dɑdænd væ moteʔæhhed ʃodænd ke in dærxɑsthɑ rɑ dær kutɑhtærin zæmɑne momken edʒrɑi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke rɑʃɑ tudi, \" vɑlnitnɑ kɑzɑkvɑ \", ræise dæftære ʃæhrvændi rusije dær in xosus onvɑn kærd : hævɑdese okrɑjne bɑʔes ʃode ke dærxɑsthɑ æz okrɑjn bærɑje dærjɑfte pænɑhændeɡi dær rusije æfzɑjeʃe zjɑdi jɑbæd. kɑzɑkvɑ hæmtʃenin tæsrih kærd ke æksær in dærxɑst æz suj sɑkenɑne mærzi væ dʒonubi okrɑjn æst. pæs æz særneɡuni hækumæte viktor jɑnukuvitʃ, ræisdʒomhuri sɑbeqe okrɑjn væ færɑre vej be rusije, besjɑri æz hɑmiɑne rusije dær ʃærq væ dʒonube okrɑjn dæst be eʔterɑz ælæjhe dolæte dʒædid zæde væ xɑstɑre modɑxele rusije dær in mozu hæstænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمقامات امور مهاجرت روسیه از درخواست پناهندگی حدود 143 هزار اوکراینی طی دوهفته به این کشورخبر دادند و متعهد شدند که این درخواست‌ها را در کوتاهترین زمان ممکن اجرایی کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه راشا تودی، \"والنیتنا کازاکوا\"، رئیس دفتر شهروندی روسیه در این خصوص عنوان کرد: حوادث اوکراین باعث شده که درخواست‌ها از اوکراین برای دریافت پناهندگی در روسیه افزایش زیادی یابد.\n\n\n\nکازاکوا همچنین تصریح کرد که اکثر این درخواست از سوی ساکنان مرزی و جنوبی اوکراین است. پس از سرنگونی حکومت ویکتور یانوکوویچ، رئیس‌جمهوری سابق اوکراین و فرار وی به روسیه، بسیاری از حامیان روسیه در شرق و جنوب اوکراین دست به اعتراض علیه دولت جدید زده و خواستار مداخله روسیه در این موضوع هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
mæqɑmɑte omure mæhɑdʒræte rusije æz dærxɑste pænɑhændeɡi hodud sædo tʃehelose hezɑr okrɑjni tej dohæfte be in kæʃurxæbær dɑdænd væ moteʔæhhed ʃodænd ke in dærxɑsthɑ rɑ dær kutɑhtærin zæmɑne momken edʒrɑi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke rɑʃɑ tudi, " vɑlnitnɑ kɑzɑkvɑ ", ræise dæftære ʃæhrvændi rusije dær in xosus onvɑn kærd : hævɑdese okrɑjne bɑʔes ʃode ke dærxɑsthɑ æz okrɑjn bærɑje dærjɑfte pænɑhændeɡi dær rusije æfzɑjeʃe zjɑdi jɑbæd. kɑzɑkvɑ hæmtʃenin tæsrih kærd ke æksær in dærxɑst æz suj sɑkenɑne mærzi væ dʒonubi okrɑjn æst. pæs æz særneɡuni hækumæte viktor jɑnukuvitʃ, ræisdʒomhuri sɑbeqe okrɑjn væ færɑre vej be rusije, besjɑri æz hɑmiɑne rusije dær ʃærq væ dʒonube okrɑjn dæst be eʔterɑz ælæjhe dolæte dʒædid zæde væ xɑstɑre modɑxele rusije dær in mozu hæstænd. entehɑje pæjɑm
مقامات امور مهاجرت روسیه از درخواست پناهندگی حدود 143 هزار اوکراینی طی دوهفته به این کشورخبر دادند و متعهد شدند که این درخواست‌ها را در کوتاهترین زمان ممکن اجرایی کنند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه راشا تودی، "والنیتنا کازاکوا"، رئیس دفتر شهروندی روسیه در این خصوص عنوان کرد: حوادث اوکراین باعث شده که درخواست‌ها از اوکراین برای دریافت پناهندگی در روسیه افزایش زیادی یابد. کازاکوا همچنین تصریح کرد که اکثر این درخواست از سوی ساکنان مرزی و جنوبی اوکراین است. پس از سرنگونی حکومت ویکتور یانوکوویچ، رئیس‌جمهوری سابق اوکراین و فرار وی به روسیه، بسیاری از حامیان روسیه در شرق و جنوب اوکراین دست به اعتراض علیه دولت جدید زده و خواستار مداخله روسیه در این موضوع هستند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæqɑmɑte omure mæhɑdʒræte rusije æz dærxɑste pænɑhændeɡi hodud sædo tʃehelose hezɑr okrɑjni tej dohæfte be in kæʃurxæbær dɑdænd væ moteʔæhhed ʃodænd ke in dærxɑsthɑ rɑ dær kutɑhtærin zæmɑne momken edʒrɑi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke rɑʃɑ tudi, \" vɑlnitnɑ kɑzɑkvɑ \", ræise dæftære ʃæhrvændi rusije dær in xosus onvɑn kærd : hævɑdese okrɑjne bɑʔes ʃode ke dærxɑsthɑ æz okrɑjn bærɑje dærjɑfte pænɑhændeɡi dær rusije æfzɑjeʃe zjɑdi jɑbæd. kɑzɑkvɑ hæmtʃenin tæsrih kærd ke æksær in dærxɑst æz suj sɑkenɑne mærzi væ dʒonubi okrɑjn æst. pæs æz særneɡuni hækumæte viktor jɑnukuvitʃ, ræisdʒomhuri sɑbeqe okrɑjn væ færɑre vej be rusije, besjɑri æz hɑmiɑne rusije dær ʃærq væ dʒonube okrɑjn dæst be eʔterɑz ælæjhe dolæte dʒædid zæde væ xɑstɑre modɑxele rusije dær in mozu hæstænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمقامات امور مهاجرت روسیه از درخواست پناهندگی حدود 143 هزار اوکراینی طی دوهفته به این کشورخبر دادند و متعهد شدند که این درخواست‌ها را در کوتاهترین زمان ممکن اجرایی کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه راشا تودی، \"والنیتنا کازاکوا\"، رئیس دفتر شهروندی روسیه در این خصوص عنوان کرد: حوادث اوکراین باعث شده که درخواست‌ها از اوکراین برای دریافت پناهندگی در روسیه افزایش زیادی یابد.\n\n\n\nکازاکوا همچنین تصریح کرد که اکثر این درخواست از سوی ساکنان مرزی و جنوبی اوکراین است. پس از سرنگونی حکومت ویکتور یانوکوویچ، رئیس‌جمهوری سابق اوکراین و فرار وی به روسیه، بسیاری از حامیان روسیه در شرق و جنوب اوکراین دست به اعتراض علیه دولت جدید زده و خواستار مداخله روسیه در این موضوع هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".............................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sɑxtemɑni. ævvælin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sænʔæte sɑxtemɑn væ sænɑjeʔe vɑbæste ruze dʒomʔe dærmæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli qæzvin ɡoʃɑjeʃ jɑft. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne qæzvin dær hɑʃije bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : næmɑjeʃɡɑh mæsɑleh væ tædʒhizɑte sɑxtemɑni ʃerkæthɑ væ kɑrxɑnedʒɑte tolidi væ sænʔæti dær fæzɑi be mæsɑhete do hezɑr mætærmæræbæʔe bærpɑ ʃode æst. \" mortezɑ mohæmmædi \" æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe hæftɑd vɑhede tolidi æz qæzvin, tehrɑn, esfæhɑn, mæʃhæd, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃirɑz væ qeʃme ɑxærin æbzɑr væ lævɑzeme tolidi felezi væ qejrefelezi xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh ke be moddæte se ruze dɑjer xɑhæd bud, ænvɑʔe mæsɑlehe sɑxtemɑni æzdʒomle ɑdʒor, muzɑjik, ʃirɑlɑt væ ettesɑlɑte pelɑstiki væ felezi, lævɑzem væ tædʒhizɑte tæhvije væ ɡærmɑjeʃi, sænɡ hɑje tæzʔini, servise behdɑʃti væ ænvɑʔe lule væ æbzɑrhɑje sɑxtemɑni, æbzɑrɑlɑte ɑjeqe kɑri, dær væ pændʒæree felezi væ tʃubi, kɑbinet væ tædʒhizɑte ɑʃpæzxɑne væ tæzʔinɑte dɑxeli sɑxtemɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. mohæmmædi bærpɑi tʃenin næmɑjeʃɡɑh hɑi rɑ mæhælli bærɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt væ tædʒrobijɑt væ ɑʃnɑi bɑ fæne ɑværi ruze sænʔæte sɑxtemɑn zekr kærd. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne qæzvin, hædæf æz bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh rɑ ke bærɑje næxostin bɑre dærɑjen ostɑne bærpɑ ʃode, moʔærrefi qɑbelijæthɑje tolidi væ sænʔæti ostɑn hɑ, ettelɑʔresɑni dær zæminee ɑxærin dæstɑværdhɑje sɑxtemɑni væ bærqærɑri reqɑbæte sɑlem mjɑne tolidkonændeɡɑn dɑnest. mohæmmædi, zæminee sɑzi bærɑje sɑderɑte mæhsulɑte tolidi, estefɑde æz mæsɑlehe kejfi dær sɑxtemɑne sɑzi væ færɑhæm kærdæne zæmine idʒɑde eʃteqɑl rɑ æz diɡær æhdɑfe bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh bærʃemord. ævvælin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sænʔæte sɑxtemɑn væ sænɑjeʔe vɑbæste tɑ bistonoh bæhmæn mɑh æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ bistojek bærɑje bɑzdide ælɑqe mændɑne dɑjer æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sizdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "\n..............................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/11/86\nداخلی.اقتصادی.نمایشگاه.ساختمانی. اولین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان و صنایع وابسته روز جمعه درمحل دائمی\nنمایشگاه های بین المللی قزوین گشایش یافت. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان قزوین در حاشیه برپایی این\nنمایشگاه در گفت وگو با ایرنا گفت : نمایشگاه مصالح و تجهیزات ساختمانی\nشرکتها و کارخانجات تولیدی و صنعتی در فضایی به مساحت دو هزار مترمربع برپا\nشده است. \"مرتضی محمدی\" افزود: در این نمایشگاه هفتاد واحد تولیدی از قزوین،\nتهران، اصفهان، مشهد، آذربایجان غربی، شیراز و قشم آخرین ابزار و لوازم\nتولیدی فلزی و غیرفلزی خود را به نمایش گذاشته اند. وی خاطر نشان کرد: در این نمایشگاه که به مدت سه روز دایر خواهد بود،\nانواع مصالح ساختمانی ازجمله آجر، موزاییک، شیرآلات و اتصالات پلاستیکی و\nفلزی، لوازم و تجهیزات تهویه و گرمایشی، سنگ های تزئینی، سرویس بهداشتی و\nانواع لوله و ابزارهای ساختمانی، ابزارآلات عایق کاری، در و پنجره فلزی و\nچوبی، کابینت و تجهیزات آشپزخانه و تزئینات داخلی ساختمان به نمایش گذاشته\nشده است. محمدی برپایی چنین نمایشگاه هایی را محلی برای تبادل اطلاعات و تجربیات\nو آشنایی با فن آوری روز صنعت ساختمان ذکر کرد. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان قزوین، هدف از برپایی این\nنمایشگاه را که برای نخستین بار دراین استان برپا شده، معرفی قابلیتهای\nتولیدی و صنعتی استان ها، اطلاعرسانی در زمینه آخرین دستاوردهای ساختمانی و\nبرقراری رقابت سالم میان تولیدکنندگان دانست. محمدی، زمینه سازی برای صادرات محصولات تولیدی،استفاده از مصالح کیفی در\nساختمان سازی و فراهم کردن زمینه ایجاد اشتغال را از دیگر اهداف برپایی این\nنمایشگاه برشمرد. اولین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان و صنایع وابسته تا 29 بهمن ماه از\nساعت 15 تا 21 برای بازدید علاقه مندان دایر است. 7388/615/508\nشماره 146 ساعت 13:18 تمام\n\n\n " }
.............................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sɑxtemɑni. ævvælin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sænʔæte sɑxtemɑn væ sænɑjeʔe vɑbæste ruze dʒomʔe dærmæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli qæzvin ɡoʃɑjeʃ jɑft. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne qæzvin dær hɑʃije bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : næmɑjeʃɡɑh mæsɑleh væ tædʒhizɑte sɑxtemɑni ʃerkæthɑ væ kɑrxɑnedʒɑte tolidi væ sænʔæti dær fæzɑi be mæsɑhete do hezɑr mætærmæræbæʔe bærpɑ ʃode æst. " mortezɑ mohæmmædi " æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe hæftɑd vɑhede tolidi æz qæzvin, tehrɑn, esfæhɑn, mæʃhæd, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃirɑz væ qeʃme ɑxærin æbzɑr væ lævɑzeme tolidi felezi væ qejrefelezi xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh ke be moddæte se ruze dɑjer xɑhæd bud, ænvɑʔe mæsɑlehe sɑxtemɑni æzdʒomle ɑdʒor, muzɑjik, ʃirɑlɑt væ ettesɑlɑte pelɑstiki væ felezi, lævɑzem væ tædʒhizɑte tæhvije væ ɡærmɑjeʃi, sænɡ hɑje tæzʔini, servise behdɑʃti væ ænvɑʔe lule væ æbzɑrhɑje sɑxtemɑni, æbzɑrɑlɑte ɑjeqe kɑri, dær væ pændʒæree felezi væ tʃubi, kɑbinet væ tædʒhizɑte ɑʃpæzxɑne væ tæzʔinɑte dɑxeli sɑxtemɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. mohæmmædi bærpɑi tʃenin næmɑjeʃɡɑh hɑi rɑ mæhælli bærɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt væ tædʒrobijɑt væ ɑʃnɑi bɑ fæne ɑværi ruze sænʔæte sɑxtemɑn zekr kærd. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne qæzvin, hædæf æz bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh rɑ ke bærɑje næxostin bɑre dærɑjen ostɑne bærpɑ ʃode, moʔærrefi qɑbelijæthɑje tolidi væ sænʔæti ostɑn hɑ, ettelɑʔresɑni dær zæminee ɑxærin dæstɑværdhɑje sɑxtemɑni væ bærqærɑri reqɑbæte sɑlem mjɑne tolidkonændeɡɑn dɑnest. mohæmmædi, zæminee sɑzi bærɑje sɑderɑte mæhsulɑte tolidi, estefɑde æz mæsɑlehe kejfi dær sɑxtemɑne sɑzi væ færɑhæm kærdæne zæmine idʒɑde eʃteqɑl rɑ æz diɡær æhdɑfe bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh bærʃemord. ævvælin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sænʔæte sɑxtemɑn væ sænɑjeʔe vɑbæste tɑ bistonoh bæhmæn mɑh æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ bistojek bærɑje bɑzdide ælɑqe mændɑne dɑjer æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sizdæh : hidʒdæh tæmɑm
..............................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/11/86 داخلی.اقتصادی.نمایشگاه.ساختمانی. اولین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان و صنایع وابسته روز جمعه درمحل دائمی نمایشگاه های بین المللی قزوین گشایش یافت. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان قزوین در حاشیه برپایی این نمایشگاه در گفت وگو با ایرنا گفت : نمایشگاه مصالح و تجهیزات ساختمانی شرکتها و کارخانجات تولیدی و صنعتی در فضایی به مساحت دو هزار مترمربع برپا شده است. "مرتضی محمدی" افزود: در این نمایشگاه هفتاد واحد تولیدی از قزوین، تهران، اصفهان، مشهد، آذربایجان غربی، شیراز و قشم آخرین ابزار و لوازم تولیدی فلزی و غیرفلزی خود را به نمایش گذاشته اند. وی خاطر نشان کرد: در این نمایشگاه که به مدت سه روز دایر خواهد بود، انواع مصالح ساختمانی ازجمله آجر، موزاییک، شیرآلات و اتصالات پلاستیکی و فلزی، لوازم و تجهیزات تهویه و گرمایشی، سنگ های تزئینی، سرویس بهداشتی و انواع لوله و ابزارهای ساختمانی، ابزارآلات عایق کاری، در و پنجره فلزی و چوبی، کابینت و تجهیزات آشپزخانه و تزئینات داخلی ساختمان به نمایش گذاشته شده است. محمدی برپایی چنین نمایشگاه هایی را محلی برای تبادل اطلاعات و تجربیات و آشنایی با فن آوری روز صنعت ساختمان ذکر کرد. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان قزوین، هدف از برپایی این نمایشگاه را که برای نخستین بار دراین استان برپا شده، معرفی قابلیتهای تولیدی و صنعتی استان ها، اطلاعرسانی در زمینه آخرین دستاوردهای ساختمانی و برقراری رقابت سالم میان تولیدکنندگان دانست. محمدی، زمینه سازی برای صادرات محصولات تولیدی،استفاده از مصالح کیفی در ساختمان سازی و فراهم کردن زمینه ایجاد اشتغال را از دیگر اهداف برپایی این نمایشگاه برشمرد. اولین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان و صنایع وابسته تا 29 بهمن ماه از ساعت 15 تا 21 برای بازدید علاقه مندان دایر است. 7388/615/508 شماره 146 ساعت 13:18 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sɑxtemɑni. ævvælin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sænʔæte sɑxtemɑn væ sænɑjeʔe vɑbæste ruze dʒomʔe dærmæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli qæzvin ɡoʃɑjeʃ jɑft. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne qæzvin dær hɑʃije bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : næmɑjeʃɡɑh mæsɑleh væ tædʒhizɑte sɑxtemɑni ʃerkæthɑ væ kɑrxɑnedʒɑte tolidi væ sænʔæti dær fæzɑi be mæsɑhete do hezɑr mætærmæræbæʔe bærpɑ ʃode æst. \" mortezɑ mohæmmædi \" æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe hæftɑd vɑhede tolidi æz qæzvin, tehrɑn, esfæhɑn, mæʃhæd, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃirɑz væ qeʃme ɑxærin æbzɑr væ lævɑzeme tolidi felezi væ qejrefelezi xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh ke be moddæte se ruze dɑjer xɑhæd bud, ænvɑʔe mæsɑlehe sɑxtemɑni æzdʒomle ɑdʒor, muzɑjik, ʃirɑlɑt væ ettesɑlɑte pelɑstiki væ felezi, lævɑzem væ tædʒhizɑte tæhvije væ ɡærmɑjeʃi, sænɡ hɑje tæzʔini, servise behdɑʃti væ ænvɑʔe lule væ æbzɑrhɑje sɑxtemɑni, æbzɑrɑlɑte ɑjeqe kɑri, dær væ pændʒæree felezi væ tʃubi, kɑbinet væ tædʒhizɑte ɑʃpæzxɑne væ tæzʔinɑte dɑxeli sɑxtemɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. mohæmmædi bærpɑi tʃenin næmɑjeʃɡɑh hɑi rɑ mæhælli bærɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt væ tædʒrobijɑt væ ɑʃnɑi bɑ fæne ɑværi ruze sænʔæte sɑxtemɑn zekr kærd. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne qæzvin, hædæf æz bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh rɑ ke bærɑje næxostin bɑre dærɑjen ostɑne bærpɑ ʃode, moʔærrefi qɑbelijæthɑje tolidi væ sænʔæti ostɑn hɑ, ettelɑʔresɑni dær zæminee ɑxærin dæstɑværdhɑje sɑxtemɑni væ bærqærɑri reqɑbæte sɑlem mjɑne tolidkonændeɡɑn dɑnest. mohæmmædi, zæminee sɑzi bærɑje sɑderɑte mæhsulɑte tolidi, estefɑde æz mæsɑlehe kejfi dær sɑxtemɑne sɑzi væ færɑhæm kærdæne zæmine idʒɑde eʃteqɑl rɑ æz diɡær æhdɑfe bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh bærʃemord. ævvælin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sænʔæte sɑxtemɑn væ sænɑjeʔe vɑbæste tɑ bistonoh bæhmæn mɑh æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ bistojek bærɑje bɑzdide ælɑqe mændɑne dɑjer æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sizdæh : hidʒdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..............................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/11/86\nداخلی.اقتصادی.نمایشگاه.ساختمانی. اولین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان و صنایع وابسته روز جمعه درمحل دائمی\nنمایشگاه های بین المللی قزوین گشایش یافت. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان قزوین در حاشیه برپایی این\nنمایشگاه در گفت وگو با ایرنا گفت : نمایشگاه مصالح و تجهیزات ساختمانی\nشرکتها و کارخانجات تولیدی و صنعتی در فضایی به مساحت دو هزار مترمربع برپا\nشده است. \"مرتضی محمدی\" افزود: در این نمایشگاه هفتاد واحد تولیدی از قزوین،\nتهران، اصفهان، مشهد، آذربایجان غربی، شیراز و قشم آخرین ابزار و لوازم\nتولیدی فلزی و غیرفلزی خود را به نمایش گذاشته اند. وی خاطر نشان کرد: در این نمایشگاه که به مدت سه روز دایر خواهد بود،\nانواع مصالح ساختمانی ازجمله آجر، موزاییک، شیرآلات و اتصالات پلاستیکی و\nفلزی، لوازم و تجهیزات تهویه و گرمایشی، سنگ های تزئینی، سرویس بهداشتی و\nانواع لوله و ابزارهای ساختمانی، ابزارآلات عایق کاری، در و پنجره فلزی و\nچوبی، کابینت و تجهیزات آشپزخانه و تزئینات داخلی ساختمان به نمایش گذاشته\nشده است. محمدی برپایی چنین نمایشگاه هایی را محلی برای تبادل اطلاعات و تجربیات\nو آشنایی با فن آوری روز صنعت ساختمان ذکر کرد. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان قزوین، هدف از برپایی این\nنمایشگاه را که برای نخستین بار دراین استان برپا شده، معرفی قابلیتهای\nتولیدی و صنعتی استان ها، اطلاعرسانی در زمینه آخرین دستاوردهای ساختمانی و\nبرقراری رقابت سالم میان تولیدکنندگان دانست. محمدی، زمینه سازی برای صادرات محصولات تولیدی،استفاده از مصالح کیفی در\nساختمان سازی و فراهم کردن زمینه ایجاد اشتغال را از دیگر اهداف برپایی این\nنمایشگاه برشمرد. اولین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان و صنایع وابسته تا 29 بهمن ماه از\nساعت 15 تا 21 برای بازدید علاقه مندان دایر است. 7388/615/508\nشماره 146 ساعت 13:18 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, doktore væloje ɡoft : tɑʔun noʃxɑrkonændeɡɑne kutʃæk jek bimɑri virusie mosrist ke ɡusfænd, boz væ ɑhu væ sɑjere noʃxɑrkonændeɡɑne kutʃæk rɑ mobtælɑ mikonæd. u ezɑfe kærd : dær in bimɑri tælæfɑte ɡɑh tɑ bist dærsæd dɑmhɑjee æhli væ bejne pændʒɑh tɑ nævæd dærsæd dær dʒæmʔijæte hæjɑte væhʃ dide ʃode æst. vælojee ezɑfe kærd : beruze bimɑri dær hæjɑte væhʃ be dælile vorude dɑmhɑje ɑlude væ bimɑr be mænɑteqe tæhte hefɑzæte mohite zist rox midæhæd. in mæqɑme mæsʔule xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne ændʒɑm næʃodæne vɑksinɑsjun dɑm hɑ væ ɡælle hɑje ætrɑfe pɑrke melli bæmu væ vorud qejre modʒɑze dɑmhɑje ɑlude be in mæntæqee jeki æz dælɑjele æsli enteqɑle bimɑri væ tælæfɑt dær hæjɑte væhʃe mæntæqe bude æst. moʔɑvene mohite ziste fɑrs ɡoft : tɑkonun hodudæn si rɑse boz væ pɑzæn dær pɑrke melli bæmu bær æsær in bimɑri tælæf ʃode æst. væloje jɑdɑvær ʃod : ine edɑre dær rɑstɑje hefɑzæt æz hæjɑte væhʃe mæntæqe eqdɑmɑti æz dʒomle pɑjæʃ kɑmel, tæzækor be dɑmdɑrɑne ætrɑfe bæmu, xorudʒ dɑme æhli æz pɑrke bæmu, zeddee ofunie ɑbæʃxorhɑ væ pejɡirie lɑzem bærɑje vɑksinɑsjun dɑmhɑjee æhli hɑʃije bæmu, ændʒɑm dɑde æst.", "text": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، دكتر ولوي گفت: طاعون نشخواركنندگان كوچك يك بيماري ويروسي مسري است كه گوسفند، بز و آهو و ساير نشخواركنندگان كوچك را مبتلا مي‌كند.او اضافه كرد: در اين بيماري تلفات گاه تا 20 درصد دام‌هاي اهلي و بين 50 تا 90 درصد در جمعيت حيات وحش ديده شده است.ولوي اضافه كرد: بروز بیماری در حیات وحش به دلیل ورود دام‌های آلوده و بیمار به مناطق تحت حفاظت محیط زیست رخ می‌دهد.اين مقام مسئول خاطرنشان كرد: متاسفانه انجام نشدن واکسیناسیون دام ها و گله های اطراف پارک ملی بمو و ورود غیر مجاز دام‌های آلوده به این منطقه یکی از دلایل اصلی انتقال بیماری و تلفات در حیات وحش منطقه بوده است.معاون محيط زيست فارس گفت: تاکنون حدودا 30 راس بز و پازن در پارک ملی بمو بر اثر این بیماری  تلف شده است.ولوي يادآور شد: اين اداره در راستاي حفاظت از حيات وحش منطقه اقداماتي از جمله پايش كامل، تذكر به دامداران اطراف بمو، خروج دام اهلي از پارك بمو، ضد عفوني آبشخورها و پيگيري لازم براي واكسيناسيون دام‌هاي اهلي حاشيه بمو، انجام داده است." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, doktore væloje ɡoft : tɑʔun noʃxɑrkonændeɡɑne kutʃæk jek bimɑri virusie mosrist ke ɡusfænd, boz væ ɑhu væ sɑjere noʃxɑrkonændeɡɑne kutʃæk rɑ mobtælɑ mikonæd. u ezɑfe kærd : dær in bimɑri tælæfɑte ɡɑh tɑ bist dærsæd dɑmhɑjee æhli væ bejne pændʒɑh tɑ nævæd dærsæd dær dʒæmʔijæte hæjɑte væhʃ dide ʃode æst. vælojee ezɑfe kærd : beruze bimɑri dær hæjɑte væhʃ be dælile vorude dɑmhɑje ɑlude væ bimɑr be mænɑteqe tæhte hefɑzæte mohite zist rox midæhæd. in mæqɑme mæsʔule xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne ændʒɑm næʃodæne vɑksinɑsjun dɑm hɑ væ ɡælle hɑje ætrɑfe pɑrke melli bæmu væ vorud qejre modʒɑze dɑmhɑje ɑlude be in mæntæqee jeki æz dælɑjele æsli enteqɑle bimɑri væ tælæfɑt dær hæjɑte væhʃe mæntæqe bude æst. moʔɑvene mohite ziste fɑrs ɡoft : tɑkonun hodudæn si rɑse boz væ pɑzæn dær pɑrke melli bæmu bær æsær in bimɑri tælæf ʃode æst. væloje jɑdɑvær ʃod : ine edɑre dær rɑstɑje hefɑzæt æz hæjɑte væhʃe mæntæqe eqdɑmɑti æz dʒomle pɑjæʃ kɑmel, tæzækor be dɑmdɑrɑne ætrɑfe bæmu, xorudʒ dɑme æhli æz pɑrke bæmu, zeddee ofunie ɑbæʃxorhɑ væ pejɡirie lɑzem bærɑje vɑksinɑsjun dɑmhɑjee æhli hɑʃije bæmu, ændʒɑm dɑde æst.
به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، دكتر ولوي گفت: طاعون نشخواركنندگان كوچك يك بيماري ويروسي مسري است كه گوسفند، بز و آهو و ساير نشخواركنندگان كوچك را مبتلا مي‌كند.او اضافه كرد: در اين بيماري تلفات گاه تا 20 درصد دام‌هاي اهلي و بين 50 تا 90 درصد در جمعيت حيات وحش ديده شده است.ولوي اضافه كرد: بروز بیماری در حیات وحش به دلیل ورود دام‌های آلوده و بیمار به مناطق تحت حفاظت محیط زیست رخ می‌دهد.اين مقام مسئول خاطرنشان كرد: متاسفانه انجام نشدن واکسیناسیون دام ها و گله های اطراف پارک ملی بمو و ورود غیر مجاز دام‌های آلوده به این منطقه یکی از دلایل اصلی انتقال بیماری و تلفات در حیات وحش منطقه بوده است.معاون محيط زيست فارس گفت: تاکنون حدودا 30 راس بز و پازن در پارک ملی بمو بر اثر این بیماری  تلف شده است.ولوي يادآور شد: اين اداره در راستاي حفاظت از حيات وحش منطقه اقداماتي از جمله پايش كامل، تذكر به دامداران اطراف بمو، خروج دام اهلي از پارك بمو، ضد عفوني آبشخورها و پيگيري لازم براي واكسيناسيون دام‌هاي اهلي حاشيه بمو، انجام داده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, doktore væloje ɡoft : tɑʔun noʃxɑrkonændeɡɑne kutʃæk jek bimɑri virusie mosrist ke ɡusfænd, boz væ ɑhu væ sɑjere noʃxɑrkonændeɡɑne kutʃæk rɑ mobtælɑ mikonæd. u ezɑfe kærd : dær in bimɑri tælæfɑte ɡɑh tɑ bist dærsæd dɑmhɑjee æhli væ bejne pændʒɑh tɑ nævæd dærsæd dær dʒæmʔijæte hæjɑte væhʃ dide ʃode æst. vælojee ezɑfe kærd : beruze bimɑri dær hæjɑte væhʃ be dælile vorude dɑmhɑje ɑlude væ bimɑr be mænɑteqe tæhte hefɑzæte mohite zist rox midæhæd. in mæqɑme mæsʔule xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne ændʒɑm næʃodæne vɑksinɑsjun dɑm hɑ væ ɡælle hɑje ætrɑfe pɑrke melli bæmu væ vorud qejre modʒɑze dɑmhɑje ɑlude be in mæntæqee jeki æz dælɑjele æsli enteqɑle bimɑri væ tælæfɑt dær hæjɑte væhʃe mæntæqe bude æst. moʔɑvene mohite ziste fɑrs ɡoft : tɑkonun hodudæn si rɑse boz væ pɑzæn dær pɑrke melli bæmu bær æsær in bimɑri tælæf ʃode æst. væloje jɑdɑvær ʃod : ine edɑre dær rɑstɑje hefɑzæt æz hæjɑte væhʃe mæntæqe eqdɑmɑti æz dʒomle pɑjæʃ kɑmel, tæzækor be dɑmdɑrɑne ætrɑfe bæmu, xorudʒ dɑme æhli æz pɑrke bæmu, zeddee ofunie ɑbæʃxorhɑ væ pejɡirie lɑzem bærɑje vɑksinɑsjun dɑmhɑjee æhli hɑʃije bæmu, ændʒɑm dɑde æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، دكتر ولوي گفت: طاعون نشخواركنندگان كوچك يك بيماري ويروسي مسري است كه گوسفند، بز و آهو و ساير نشخواركنندگان كوچك را مبتلا مي‌كند.او اضافه كرد: در اين بيماري تلفات گاه تا 20 درصد دام‌هاي اهلي و بين 50 تا 90 درصد در جمعيت حيات وحش ديده شده است.ولوي اضافه كرد: بروز بیماری در حیات وحش به دلیل ورود دام‌های آلوده و بیمار به مناطق تحت حفاظت محیط زیست رخ می‌دهد.اين مقام مسئول خاطرنشان كرد: متاسفانه انجام نشدن واکسیناسیون دام ها و گله های اطراف پارک ملی بمو و ورود غیر مجاز دام‌های آلوده به این منطقه یکی از دلایل اصلی انتقال بیماری و تلفات در حیات وحش منطقه بوده است.معاون محيط زيست فارس گفت: تاکنون حدودا 30 راس بز و پازن در پارک ملی بمو بر اثر این بیماری  تلف شده است.ولوي يادآور شد: اين اداره در راستاي حفاظت از حيات وحش منطقه اقداماتي از جمله پايش كامل، تذكر به دامداران اطراف بمو، خروج دام اهلي از پارك بمو، ضد عفوني آبشخورها و پيگيري لازم براي واكسيناسيون دام‌هاي اهلي حاشيه بمو، انجام داده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze jekʃænbe surije............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑnhɑ. setɑresetɑresetɑre ælbæʔs entexɑbɑte ʃurɑhɑe emruz bærɡozɑr mi ʃævæd hæft særbɑze esrɑili dær hæmælɑte niruhɑje moqɑvemæte hædæf qærɑr ɡereftænd hæʃt felestini dær kærɑnee bɑxtæri væ nævɑre qæze be ʃæhɑdæt residænd \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" væ væzire særmɑje ɡozɑri mesr zæmine hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri mjɑne do keʃvær rɑ bærræsi kærdænd ærteʃe lobnɑn hæmælɑte xod rɑ be orduɡɑh \" næhre ælbɑræd \" tæʃdid kærd ɡoruh hɑje moxɑlefe dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ rɑ mæhkum kærdænd.. e kuse rɑn bedune nætidʒe bejrut rɑ tærk ɡoft \" rɑʔede orfɑt \" suri ælæsl, næxostin æræb tæbɑr æst ke dær romɑni mænsæbe dolæti mi ɡiræd dær mosɑbeqɑte næhɑi dʒɑme dʒæhɑni futbɑle nodʒævɑnɑne.. time surije bɑ piruzi bær time hendorɑs be mærhælee dovvom rɑh jɑft setɑresetɑresetɑre tæʃærin \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" : dʒænk æfzɑrhɑje ɑmrikɑ moʃkelɑte mæntæqe rɑ hæl væ fæsl nemi konæd entexɑbɑte ʃurɑhɑe emruz bærɡozɑr mi ʃævæd \" dʒordʒ buʃ \" æz hæmælɑte enteqɑme dʒujɑne dær ærɑq ebrɑze rezɑjæt kærd : æmæliɑte mɑ tɑze ʃoruʔ ʃode æst tælɑʃ hɑje \" kuse rɑn \" be ellæte kɑrʃekæni hɑje ɡoruh hɑkeme dærhæm ʃekæst næhɑdhɑje dʒævɑnɑne lobnɑni : dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ mɑneʔe hæl væ fæsle bohrɑn æst hæʃt felestini be ʃæhɑdæt residænd.. e esrɑil moqɑvemæt rɑ hæm dær nævɑre qæze væ hæm dær kærɑneje bɑxtæri hædæf qærɑr mi dæhæd setɑresetɑresetɑre ælvætæn kɑbineje ærɑq bɑre diɡær be lærze dærɑmæde.. e væzirɑne fehreste ærɑqi emruz esteʔfɑ xɑhænd dɑd \" tɑreq ælhɑʃemi \" : nɑme esteʔfɑje mæn ɑmɑde æst \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" : æz ebtedɑje mɑh septɑmbr qejmæte ɑb væ bærq æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft sæfire æræbestɑn dær lobnɑn dær pej dærjɑfte tæhdidɑt, bejrut rɑ tærk ɡoft xæbærneɡɑrɑn dær kærɑnee bɑxtæri bærɑje eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ hæmkɑrɑne xod dær nævɑre qæze rɑhpejmɑi kærdænd ruze enfedʒɑr dær hend.. e siotʃɑhɑr koʃte væ pændʒɑh zæxmi xɑvræme jek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "مهمترین عنوان های مطبوعات روز یکشنبه سوریه\n...............................................دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/86\nخارجی.سوریه.مطبوعات.عنوانها.*** البعث\n- انتخابات شوراها امروز برگزار می شود\n- هفت سرباز اسراییلی در حملات نیروهای مقاومت هدف قرار گرفتند\n- هشت فلسطینی در کرانه باختری و نوار غزه به شهادت رسیدند\n- \"محمد ناجی عطری\" و وزیر سرمایه گذاری مصر زمینه های گسترش همکاری میان\n دو کشور را بررسی کردند\n- ارتش لبنان حملات خود را به اردوگاه \"نهر البارد\" تشدید کرد\n- گروه های مخالف دخالت های آمریکا را محکوم کردند .. کوسه ران بدون نتیجه\n بیروت را ترک گفت\n- \"رائد عرفات\" سوری الاصل، نخستین عرب تبار است که در رومانی منصب دولتی\n می گیرد\n- در مسابقات نهایی جام جهانی فوتبال نوجوانان .. تیم سوریه با پیروزی بر\n تیم هندوراس به مرحله دوم راه یافت\n*** تشرین\n- \"محمد البرادعی\": جنک افزارهای آمریکا مشکلات منطقه را حل و فصل نمی کند\n- انتخابات شوراها امروز برگزار می شود\n- \"جرج بوش\" از حملات انتقام جویانه در عراق ابراز رضایت کرد: عملیات ما\n تازه شروع شده است\n- تلاش های \"کوسه ران\" به علت کارشکنی های گروه حاکم درهم شکست\n- نهادهای جوانان لبنانی: دخالت های آمریکا مانع حل و فصل بحران است\n- هشت فلسطینی به شهادت رسیدند .. اسراییل مقاومت را هم در نوار غزه و هم\n در کرانه ی باختری هدف قرار می دهد\n*** الوطن\n- کابینه ی عراق بار دیگر به لرزه درآمد .. وزیران فهرست عراقی امروز\n استعفا خواهند داد\n- \"طارق الهاشمی\": نامه استعفای من آماده است\n- \"محمد ناجی عطری\": از ابتدای ماه سپتامبر قیمت آب و برق افزایش خواهد\n یافت\n- سفیر عربستان در لبنان در پی دریافت تهدیدات، بیروت را ترک گفت\n- خبرنگاران در کرانه باختری برای اعلام همبستگی با همکاران خود در نوار\n غزه راهپیمایی کردند\n- روز انفجار در هند .. 34 کشته و 50 زخمی\n خاورم 1/2133/290\nشماره 027 ساعت 10:16 تمام\n\n\n " }
mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze jekʃænbe surije............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑnhɑ. setɑresetɑresetɑre ælbæʔs entexɑbɑte ʃurɑhɑe emruz bærɡozɑr mi ʃævæd hæft særbɑze esrɑili dær hæmælɑte niruhɑje moqɑvemæte hædæf qærɑr ɡereftænd hæʃt felestini dær kærɑnee bɑxtæri væ nævɑre qæze be ʃæhɑdæt residænd " mohæmmæd nɑdʒi ætri " væ væzire særmɑje ɡozɑri mesr zæmine hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri mjɑne do keʃvær rɑ bærræsi kærdænd ærteʃe lobnɑn hæmælɑte xod rɑ be orduɡɑh " næhre ælbɑræd " tæʃdid kærd ɡoruh hɑje moxɑlefe dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ rɑ mæhkum kærdænd.. e kuse rɑn bedune nætidʒe bejrut rɑ tærk ɡoft " rɑʔede orfɑt " suri ælæsl, næxostin æræb tæbɑr æst ke dær romɑni mænsæbe dolæti mi ɡiræd dær mosɑbeqɑte næhɑi dʒɑme dʒæhɑni futbɑle nodʒævɑnɑne.. time surije bɑ piruzi bær time hendorɑs be mærhælee dovvom rɑh jɑft setɑresetɑresetɑre tæʃærin " mohæmmæde ælbærɑdæʔi " : dʒænk æfzɑrhɑje ɑmrikɑ moʃkelɑte mæntæqe rɑ hæl væ fæsl nemi konæd entexɑbɑte ʃurɑhɑe emruz bærɡozɑr mi ʃævæd " dʒordʒ buʃ " æz hæmælɑte enteqɑme dʒujɑne dær ærɑq ebrɑze rezɑjæt kærd : æmæliɑte mɑ tɑze ʃoruʔ ʃode æst tælɑʃ hɑje " kuse rɑn " be ellæte kɑrʃekæni hɑje ɡoruh hɑkeme dærhæm ʃekæst næhɑdhɑje dʒævɑnɑne lobnɑni : dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ mɑneʔe hæl væ fæsle bohrɑn æst hæʃt felestini be ʃæhɑdæt residænd.. e esrɑil moqɑvemæt rɑ hæm dær nævɑre qæze væ hæm dær kærɑneje bɑxtæri hædæf qærɑr mi dæhæd setɑresetɑresetɑre ælvætæn kɑbineje ærɑq bɑre diɡær be lærze dærɑmæde.. e væzirɑne fehreste ærɑqi emruz esteʔfɑ xɑhænd dɑd " tɑreq ælhɑʃemi " : nɑme esteʔfɑje mæn ɑmɑde æst " mohæmmæd nɑdʒi ætri " : æz ebtedɑje mɑh septɑmbr qejmæte ɑb væ bærq æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft sæfire æræbestɑn dær lobnɑn dær pej dærjɑfte tæhdidɑt, bejrut rɑ tærk ɡoft xæbærneɡɑrɑn dær kærɑnee bɑxtæri bærɑje eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ hæmkɑrɑne xod dær nævɑre qæze rɑhpejmɑi kærdænd ruze enfedʒɑr dær hend.. e siotʃɑhɑr koʃte væ pændʒɑh zæxmi xɑvræme jek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm
مهمترین عنوان های مطبوعات روز یکشنبه سوریه ...............................................دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/86 خارجی.سوریه.مطبوعات.عنوانها.*** البعث - انتخابات شوراها امروز برگزار می شود - هفت سرباز اسراییلی در حملات نیروهای مقاومت هدف قرار گرفتند - هشت فلسطینی در کرانه باختری و نوار غزه به شهادت رسیدند - "محمد ناجی عطری" و وزیر سرمایه گذاری مصر زمینه های گسترش همکاری میان دو کشور را بررسی کردند - ارتش لبنان حملات خود را به اردوگاه "نهر البارد" تشدید کرد - گروه های مخالف دخالت های آمریکا را محکوم کردند .. کوسه ران بدون نتیجه بیروت را ترک گفت - "رائد عرفات" سوری الاصل، نخستین عرب تبار است که در رومانی منصب دولتی می گیرد - در مسابقات نهایی جام جهانی فوتبال نوجوانان .. تیم سوریه با پیروزی بر تیم هندوراس به مرحله دوم راه یافت *** تشرین - "محمد البرادعی": جنک افزارهای آمریکا مشکلات منطقه را حل و فصل نمی کند - انتخابات شوراها امروز برگزار می شود - "جرج بوش" از حملات انتقام جویانه در عراق ابراز رضایت کرد: عملیات ما تازه شروع شده است - تلاش های "کوسه ران" به علت کارشکنی های گروه حاکم درهم شکست - نهادهای جوانان لبنانی: دخالت های آمریکا مانع حل و فصل بحران است - هشت فلسطینی به شهادت رسیدند .. اسراییل مقاومت را هم در نوار غزه و هم در کرانه ی باختری هدف قرار می دهد *** الوطن - کابینه ی عراق بار دیگر به لرزه درآمد .. وزیران فهرست عراقی امروز استعفا خواهند داد - "طارق الهاشمی": نامه استعفای من آماده است - "محمد ناجی عطری": از ابتدای ماه سپتامبر قیمت آب و برق افزایش خواهد یافت - سفیر عربستان در لبنان در پی دریافت تهدیدات، بیروت را ترک گفت - خبرنگاران در کرانه باختری برای اعلام همبستگی با همکاران خود در نوار غزه راهپیمایی کردند - روز انفجار در هند .. 34 کشته و 50 زخمی خاورم 1/2133/290 شماره 027 ساعت 10:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze jekʃænbe surije............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑnhɑ. setɑresetɑresetɑre ælbæʔs entexɑbɑte ʃurɑhɑe emruz bærɡozɑr mi ʃævæd hæft særbɑze esrɑili dær hæmælɑte niruhɑje moqɑvemæte hædæf qærɑr ɡereftænd hæʃt felestini dær kærɑnee bɑxtæri væ nævɑre qæze be ʃæhɑdæt residænd \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" væ væzire særmɑje ɡozɑri mesr zæmine hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri mjɑne do keʃvær rɑ bærræsi kærdænd ærteʃe lobnɑn hæmælɑte xod rɑ be orduɡɑh \" næhre ælbɑræd \" tæʃdid kærd ɡoruh hɑje moxɑlefe dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ rɑ mæhkum kærdænd.. e kuse rɑn bedune nætidʒe bejrut rɑ tærk ɡoft \" rɑʔede orfɑt \" suri ælæsl, næxostin æræb tæbɑr æst ke dær romɑni mænsæbe dolæti mi ɡiræd dær mosɑbeqɑte næhɑi dʒɑme dʒæhɑni futbɑle nodʒævɑnɑne.. time surije bɑ piruzi bær time hendorɑs be mærhælee dovvom rɑh jɑft setɑresetɑresetɑre tæʃærin \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" : dʒænk æfzɑrhɑje ɑmrikɑ moʃkelɑte mæntæqe rɑ hæl væ fæsl nemi konæd entexɑbɑte ʃurɑhɑe emruz bærɡozɑr mi ʃævæd \" dʒordʒ buʃ \" æz hæmælɑte enteqɑme dʒujɑne dær ærɑq ebrɑze rezɑjæt kærd : æmæliɑte mɑ tɑze ʃoruʔ ʃode æst tælɑʃ hɑje \" kuse rɑn \" be ellæte kɑrʃekæni hɑje ɡoruh hɑkeme dærhæm ʃekæst næhɑdhɑje dʒævɑnɑne lobnɑni : dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ mɑneʔe hæl væ fæsle bohrɑn æst hæʃt felestini be ʃæhɑdæt residænd.. e esrɑil moqɑvemæt rɑ hæm dær nævɑre qæze væ hæm dær kærɑneje bɑxtæri hædæf qærɑr mi dæhæd setɑresetɑresetɑre ælvætæn kɑbineje ærɑq bɑre diɡær be lærze dærɑmæde.. e væzirɑne fehreste ærɑqi emruz esteʔfɑ xɑhænd dɑd \" tɑreq ælhɑʃemi \" : nɑme esteʔfɑje mæn ɑmɑde æst \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" : æz ebtedɑje mɑh septɑmbr qejmæte ɑb væ bærq æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft sæfire æræbestɑn dær lobnɑn dær pej dærjɑfte tæhdidɑt, bejrut rɑ tærk ɡoft xæbærneɡɑrɑn dær kærɑnee bɑxtæri bærɑje eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ hæmkɑrɑne xod dær nævɑre qæze rɑhpejmɑi kærdænd ruze enfedʒɑr dær hend.. e siotʃɑhɑr koʃte væ pændʒɑh zæxmi xɑvræme jek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مهمترین عنوان های مطبوعات روز یکشنبه سوریه\n...............................................دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/86\nخارجی.سوریه.مطبوعات.عنوانها.*** البعث\n- انتخابات شوراها امروز برگزار می شود\n- هفت سرباز اسراییلی در حملات نیروهای مقاومت هدف قرار گرفتند\n- هشت فلسطینی در کرانه باختری و نوار غزه به شهادت رسیدند\n- \"محمد ناجی عطری\" و وزیر سرمایه گذاری مصر زمینه های گسترش همکاری میان\n دو کشور را بررسی کردند\n- ارتش لبنان حملات خود را به اردوگاه \"نهر البارد\" تشدید کرد\n- گروه های مخالف دخالت های آمریکا را محکوم کردند .. کوسه ران بدون نتیجه\n بیروت را ترک گفت\n- \"رائد عرفات\" سوری الاصل، نخستین عرب تبار است که در رومانی منصب دولتی\n می گیرد\n- در مسابقات نهایی جام جهانی فوتبال نوجوانان .. تیم سوریه با پیروزی بر\n تیم هندوراس به مرحله دوم راه یافت\n*** تشرین\n- \"محمد البرادعی\": جنک افزارهای آمریکا مشکلات منطقه را حل و فصل نمی کند\n- انتخابات شوراها امروز برگزار می شود\n- \"جرج بوش\" از حملات انتقام جویانه در عراق ابراز رضایت کرد: عملیات ما\n تازه شروع شده است\n- تلاش های \"کوسه ران\" به علت کارشکنی های گروه حاکم درهم شکست\n- نهادهای جوانان لبنانی: دخالت های آمریکا مانع حل و فصل بحران است\n- هشت فلسطینی به شهادت رسیدند .. اسراییل مقاومت را هم در نوار غزه و هم\n در کرانه ی باختری هدف قرار می دهد\n*** الوطن\n- کابینه ی عراق بار دیگر به لرزه درآمد .. وزیران فهرست عراقی امروز\n استعفا خواهند داد\n- \"طارق الهاشمی\": نامه استعفای من آماده است\n- \"محمد ناجی عطری\": از ابتدای ماه سپتامبر قیمت آب و برق افزایش خواهد\n یافت\n- سفیر عربستان در لبنان در پی دریافت تهدیدات، بیروت را ترک گفت\n- خبرنگاران در کرانه باختری برای اعلام همبستگی با همکاران خود در نوار\n غزه راهپیمایی کردند\n- روز انفجار در هند .. 34 کشته و 50 زخمی\n خاورم 1/2133/290\nشماره 027 ساعت 10:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑdi rezɑi, særmoræbbi time melli vɑlibɑle neʃæste, bɑzi bæʔdi tim melli rɑ mohemme tær æz finɑl dɑnest. be ɡozɑreʃ æz berezil, rezɑi pæs æz bærtæri moqɑbele okrɑjn ɡoft : bɑzi xubi bud ʃɑjæd jeki æz dælɑjeli ke time okrɑjn æz næzære emtijɑzi be time mɑ næzdik ʃod in bud ke bætʃtʃe hɑje mɑ soʔude xodeʃɑn rɑ hætmi mi dɑnestænd væ æz næzære zehni xejli be donbɑle nætidʒe næbudænd. zemne inke mɑ tʃɑhɑr tæqir hæm dær tærkibe xodemɑn dɑʃtim. vej æfzud : okrɑjn tim tʃɑhɑrom orupɑst væ do bɑzikone ɑnhɑ dʒozvje bɑzikonɑne xube mosɑbeqɑt hæstænd væ dær bærɑbære time mɑ niz ænɡizee bɑlɑi dɑʃtænd. særmoræbbi time vɑlibɑle neʃæste dær morede mosɑbeqɑte piʃe ruje tim melli hæm ɡoft : mosɑbeqee bæʔdi bærɑje mɑ mohemme tær æz finɑl æst tʃerɑke mɑ bɑjæd ebtedɑ xodemɑn rɑ be finɑl beresɑnim væ bæʔd æz ɑn be qæhremɑni fekr konim. vɑqeʔæn hæqqe in bætʃtʃe hɑ qæhremɑnist næ mæqɑme diɡæri væ be hæmin dælile mɑ ænɡizee bɑlɑi dɑrim. kopi ʃod", "text": "هادی رضایی، سرمربی تیم ملی والیبال نشسته، بازی بعدی تیم ملی را مهم تر از فینال دانست.\n\nبه گزارش از برزیل، رضایی پس از برتری مقابل اوکراین گفت: بازی خوبی بود شاید یکی از دلایلی که تیم اوکراین از نظر امتیازی به تیم ما نزدیک شد این بود که بچه های ما صعود خودشان را حتمی می دانستند و از نظر ذهنی خیلی به دنبال نتیجه نبودند. ضمن اینکه ما چهار تغییر هم در ترکیب خودمان داشتیم. وی افزود : اوکراین تیم چهارم اروپاست و دو بازیکن آنها جزو بازیکنان خوب مسابقات هستند و در برابر تیم ما نیز انگیزه بالایی داشتند. سرمربی تیم والیبال نشسته در مورد مسابقات پیش  روی تیم ملی هم گفت: مسابقه بعدی برای ما مهم تر از فینال است چراکه ما باید ابتدا خودمان را به فینال برسانیم و بعد از آن به قهرمانی فکر کنیم. واقعا حق این بچه ها قهرمانی است نه مقام دیگری و به همین دلیل ما انگیزه بالایی داریم.کپی شد" }
hɑdi rezɑi, særmoræbbi time melli vɑlibɑle neʃæste, bɑzi bæʔdi tim melli rɑ mohemme tær æz finɑl dɑnest. be ɡozɑreʃ æz berezil, rezɑi pæs æz bærtæri moqɑbele okrɑjn ɡoft : bɑzi xubi bud ʃɑjæd jeki æz dælɑjeli ke time okrɑjn æz næzære emtijɑzi be time mɑ næzdik ʃod in bud ke bætʃtʃe hɑje mɑ soʔude xodeʃɑn rɑ hætmi mi dɑnestænd væ æz næzære zehni xejli be donbɑle nætidʒe næbudænd. zemne inke mɑ tʃɑhɑr tæqir hæm dær tærkibe xodemɑn dɑʃtim. vej æfzud : okrɑjn tim tʃɑhɑrom orupɑst væ do bɑzikone ɑnhɑ dʒozvje bɑzikonɑne xube mosɑbeqɑt hæstænd væ dær bærɑbære time mɑ niz ænɡizee bɑlɑi dɑʃtænd. særmoræbbi time vɑlibɑle neʃæste dær morede mosɑbeqɑte piʃe ruje tim melli hæm ɡoft : mosɑbeqee bæʔdi bærɑje mɑ mohemme tær æz finɑl æst tʃerɑke mɑ bɑjæd ebtedɑ xodemɑn rɑ be finɑl beresɑnim væ bæʔd æz ɑn be qæhremɑni fekr konim. vɑqeʔæn hæqqe in bætʃtʃe hɑ qæhremɑnist næ mæqɑme diɡæri væ be hæmin dælile mɑ ænɡizee bɑlɑi dɑrim. kopi ʃod
هادی رضایی، سرمربی تیم ملی والیبال نشسته، بازی بعدی تیم ملی را مهم تر از فینال دانست. به گزارش از برزیل، رضایی پس از برتری مقابل اوکراین گفت: بازی خوبی بود شاید یکی از دلایلی که تیم اوکراین از نظر امتیازی به تیم ما نزدیک شد این بود که بچه های ما صعود خودشان را حتمی می دانستند و از نظر ذهنی خیلی به دنبال نتیجه نبودند. ضمن اینکه ما چهار تغییر هم در ترکیب خودمان داشتیم. وی افزود : اوکراین تیم چهارم اروپاست و دو بازیکن آنها جزو بازیکنان خوب مسابقات هستند و در برابر تیم ما نیز انگیزه بالایی داشتند. سرمربی تیم والیبال نشسته در مورد مسابقات پیش  روی تیم ملی هم گفت: مسابقه بعدی برای ما مهم تر از فینال است چراکه ما باید ابتدا خودمان را به فینال برسانیم و بعد از آن به قهرمانی فکر کنیم. واقعا حق این بچه ها قهرمانی است نه مقام دیگری و به همین دلیل ما انگیزه بالایی داریم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑdi rezɑi, særmoræbbi time melli vɑlibɑle neʃæste, bɑzi bæʔdi tim melli rɑ mohemme tær æz finɑl dɑnest. be ɡozɑreʃ æz berezil, rezɑi pæs æz bærtæri moqɑbele okrɑjn ɡoft : bɑzi xubi bud ʃɑjæd jeki æz dælɑjeli ke time okrɑjn æz næzære emtijɑzi be time mɑ næzdik ʃod in bud ke bætʃtʃe hɑje mɑ soʔude xodeʃɑn rɑ hætmi mi dɑnestænd væ æz næzære zehni xejli be donbɑle nætidʒe næbudænd. zemne inke mɑ tʃɑhɑr tæqir hæm dær tærkibe xodemɑn dɑʃtim. vej æfzud : okrɑjn tim tʃɑhɑrom orupɑst væ do bɑzikone ɑnhɑ dʒozvje bɑzikonɑne xube mosɑbeqɑt hæstænd væ dær bærɑbære time mɑ niz ænɡizee bɑlɑi dɑʃtænd. særmoræbbi time vɑlibɑle neʃæste dær morede mosɑbeqɑte piʃe ruje tim melli hæm ɡoft : mosɑbeqee bæʔdi bærɑje mɑ mohemme tær æz finɑl æst tʃerɑke mɑ bɑjæd ebtedɑ xodemɑn rɑ be finɑl beresɑnim væ bæʔd æz ɑn be qæhremɑni fekr konim. vɑqeʔæn hæqqe in bætʃtʃe hɑ qæhremɑnist næ mæqɑme diɡæri væ be hæmin dælile mɑ ænɡizee bɑlɑi dɑrim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "هادی رضایی، سرمربی تیم ملی والیبال نشسته، بازی بعدی تیم ملی را مهم تر از فینال دانست.\n\nبه گزارش از برزیل، رضایی پس از برتری مقابل اوکراین گفت: بازی خوبی بود شاید یکی از دلایلی که تیم اوکراین از نظر امتیازی به تیم ما نزدیک شد این بود که بچه های ما صعود خودشان را حتمی می دانستند و از نظر ذهنی خیلی به دنبال نتیجه نبودند. ضمن اینکه ما چهار تغییر هم در ترکیب خودمان داشتیم. وی افزود : اوکراین تیم چهارم اروپاست و دو بازیکن آنها جزو بازیکنان خوب مسابقات هستند و در برابر تیم ما نیز انگیزه بالایی داشتند. سرمربی تیم والیبال نشسته در مورد مسابقات پیش  روی تیم ملی هم گفت: مسابقه بعدی برای ما مهم تر از فینال است چراکه ما باید ابتدا خودمان را به فینال برسانیم و بعد از آن به قهرمانی فکر کنیم. واقعا حق این بچه ها قهرمانی است نه مقام دیگری و به همین دلیل ما انگیزه بالایی داریم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh mæsʔule mærkæze zelzele neɡɑri kermɑnʃɑh ɡoft : hær do zelzele ʃæbe ɡozæʃte ruje ɡosæle dæʃte zæhɑb væ pæs lærzehɑje ozɡæle bud. færhɑde firuzi dær ɡoftoɡu bɑ, dær xosuse zelzelehɑje ʃæbe ɡozæʃte kuzærɑn ɡoft : hær do zelzele ʃæbe ɡozæʃte kuzærɑn ruje hæmɑn xætte ɡosæli mæntæqe dæʃte zæhɑb budænd væ pæs lærze hɑje zelzele bozorɡe ozɡæle mæhsub mi ʃævænd. mæsʔule mærkæze zelzele neɡɑri kermɑnʃɑh æfzud : in pæs lærze hɑe tæbiʔi hæstænd væ mærdom dær ejne hefz ɑrɑmeʃ væ xunsærdi næbɑjæd neɡærɑni xɑssi dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : zelzelee bozorɡ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde pæse lærze hɑ dur æz tæsævvor æst. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- مسئول مرکز زلزله نگاری کرمانشاه گفت: هر ۲ زلزله شب گذشته روی گسل دشت ذهاب و پس لرزه‌های ازگله بود.فرهاد فیروزی در گفتگو با ، در خصوص زلزله‌های شب گذشته کوزران گفت: هر دو زلزله شب گذشته کوزران روی همان خط گسلی منطقه دشت ذهاب بودند و پس لرزه های زلزله بزرگ ازگله محسوب می شوند.مسئول مرکز زلزله نگاری کرمانشاه افزود: این پس لرزه ها طبیعی هستند و مردم در عین حفظ آرامش و خونسردی نباید نگرانی خاصی داشته باشند.وی تاکید کرد: زلزله بزرگ با توجه به تعداد پس لرزه ها دور از تصور است.کپی شد" }
kermɑnʃɑh mæsʔule mærkæze zelzele neɡɑri kermɑnʃɑh ɡoft : hær do zelzele ʃæbe ɡozæʃte ruje ɡosæle dæʃte zæhɑb væ pæs lærzehɑje ozɡæle bud. færhɑde firuzi dær ɡoftoɡu bɑ, dær xosuse zelzelehɑje ʃæbe ɡozæʃte kuzærɑn ɡoft : hær do zelzele ʃæbe ɡozæʃte kuzærɑn ruje hæmɑn xætte ɡosæli mæntæqe dæʃte zæhɑb budænd væ pæs lærze hɑje zelzele bozorɡe ozɡæle mæhsub mi ʃævænd. mæsʔule mærkæze zelzele neɡɑri kermɑnʃɑh æfzud : in pæs lærze hɑe tæbiʔi hæstænd væ mærdom dær ejne hefz ɑrɑmeʃ væ xunsærdi næbɑjæd neɡærɑni xɑssi dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : zelzelee bozorɡ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde pæse lærze hɑ dur æz tæsævvor æst. kopi ʃod
کرمانشاه- مسئول مرکز زلزله نگاری کرمانشاه گفت: هر ۲ زلزله شب گذشته روی گسل دشت ذهاب و پس لرزه‌های ازگله بود.فرهاد فیروزی در گفتگو با ، در خصوص زلزله‌های شب گذشته کوزران گفت: هر دو زلزله شب گذشته کوزران روی همان خط گسلی منطقه دشت ذهاب بودند و پس لرزه های زلزله بزرگ ازگله محسوب می شوند.مسئول مرکز زلزله نگاری کرمانشاه افزود: این پس لرزه ها طبیعی هستند و مردم در عین حفظ آرامش و خونسردی نباید نگرانی خاصی داشته باشند.وی تاکید کرد: زلزله بزرگ با توجه به تعداد پس لرزه ها دور از تصور است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh mæsʔule mærkæze zelzele neɡɑri kermɑnʃɑh ɡoft : hær do zelzele ʃæbe ɡozæʃte ruje ɡosæle dæʃte zæhɑb væ pæs lærzehɑje ozɡæle bud. færhɑde firuzi dær ɡoftoɡu bɑ, dær xosuse zelzelehɑje ʃæbe ɡozæʃte kuzærɑn ɡoft : hær do zelzele ʃæbe ɡozæʃte kuzærɑn ruje hæmɑn xætte ɡosæli mæntæqe dæʃte zæhɑb budænd væ pæs lærze hɑje zelzele bozorɡe ozɡæle mæhsub mi ʃævænd. mæsʔule mærkæze zelzele neɡɑri kermɑnʃɑh æfzud : in pæs lærze hɑe tæbiʔi hæstænd væ mærdom dær ejne hefz ɑrɑmeʃ væ xunsærdi næbɑjæd neɡærɑni xɑssi dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : zelzelee bozorɡ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde pæse lærze hɑ dur æz tæsævvor æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمانشاه- مسئول مرکز زلزله نگاری کرمانشاه گفت: هر ۲ زلزله شب گذشته روی گسل دشت ذهاب و پس لرزه‌های ازگله بود.فرهاد فیروزی در گفتگو با ، در خصوص زلزله‌های شب گذشته کوزران گفت: هر دو زلزله شب گذشته کوزران روی همان خط گسلی منطقه دشت ذهاب بودند و پس لرزه های زلزله بزرگ ازگله محسوب می شوند.مسئول مرکز زلزله نگاری کرمانشاه افزود: این پس لرزه ها طبیعی هستند و مردم در عین حفظ آرامش و خونسردی نباید نگرانی خاصی داشته باشند.وی تاکید کرد: زلزله بزرگ با توجه به تعداد پس لرزه ها دور از تصور است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑvære didɑre ɡohær væ esteqlɑl, ʃærɑjete zæmin rɑ bærɑje bærɡozɑri bɑzi diruz be hitʃ onvɑne monɑseb nædɑnest. jædollɑh dʒæhɑnbɑzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dærxosuse loqævi bɑzi ɡoft : dɑxele zæmin, ɑb ɡerefteɡi ʃædid bud væ hættɑ tupe dɑxele ɑn hærekæt nemi kærd. vej edɑme dɑd : æɡær bɑzi rɑ diruz bærɡozɑr mi kærdim, biʃ æz dæh bɑzikone mæsdum mi ʃod væ tʃon sælɑmæte bɑzikonɑn bærɑje mɑ mohem æst bɑzi rɑ be tæʔviq ændɑxtim. dʒæhɑnbɑzi xɑterneʃɑn kærd : zæmin bɑzi rɑ tæʔjid kærde im væ hætmæne emruz bɑzi bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nداور دیدار گهر و استقلال، شرایط زمین را برای برگزاری بازی دیروز به هیچ عنوان مناسب ندانست.\n\n\n\nیدالله جهانبازی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، درخصوص لغو بازی گفت: داخل زمین، آب‎گرفتگی شدید بود و حتی توپ داخل آن حرکت نمی‎کرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: اگر بازی را دیروز برگزار می‎کردیم، بیش از 10 بازیکن مصدوم می‎شد و چون سلامت بازیکنان برای ما مهم است بازی را به تعویق انداختیم.\n\n\n\nجهانبازی خاطرنشان کرد: زمین بازی را تأیید کرده‎ایم و حتماً امروز بازی برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
dɑvære didɑre ɡohær væ esteqlɑl, ʃærɑjete zæmin rɑ bærɑje bærɡozɑri bɑzi diruz be hitʃ onvɑne monɑseb nædɑnest. jædollɑh dʒæhɑnbɑzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dærxosuse loqævi bɑzi ɡoft : dɑxele zæmin, ɑb ɡerefteɡi ʃædid bud væ hættɑ tupe dɑxele ɑn hærekæt nemi kærd. vej edɑme dɑd : æɡær bɑzi rɑ diruz bærɡozɑr mi kærdim, biʃ æz dæh bɑzikone mæsdum mi ʃod væ tʃon sælɑmæte bɑzikonɑn bærɑje mɑ mohem æst bɑzi rɑ be tæʔviq ændɑxtim. dʒæhɑnbɑzi xɑterneʃɑn kærd : zæmin bɑzi rɑ tæʔjid kærde im væ hætmæne emruz bɑzi bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm
داور دیدار گهر و استقلال، شرایط زمین را برای برگزاری بازی دیروز به هیچ عنوان مناسب ندانست. یدالله جهانبازی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، درخصوص لغو بازی گفت: داخل زمین، آب‎گرفتگی شدید بود و حتی توپ داخل آن حرکت نمی‎کرد. وی ادامه داد: اگر بازی را دیروز برگزار می‎کردیم، بیش از 10 بازیکن مصدوم می‎شد و چون سلامت بازیکنان برای ما مهم است بازی را به تعویق انداختیم. جهانبازی خاطرنشان کرد: زمین بازی را تأیید کرده‎ایم و حتماً امروز بازی برگزار می‌شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑvære didɑre ɡohær væ esteqlɑl, ʃærɑjete zæmin rɑ bærɑje bærɡozɑri bɑzi diruz be hitʃ onvɑne monɑseb nædɑnest. jædollɑh dʒæhɑnbɑzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dærxosuse loqævi bɑzi ɡoft : dɑxele zæmin, ɑb ɡerefteɡi ʃædid bud væ hættɑ tupe dɑxele ɑn hærekæt nemi kærd. vej edɑme dɑd : æɡær bɑzi rɑ diruz bærɡozɑr mi kærdim, biʃ æz dæh bɑzikone mæsdum mi ʃod væ tʃon sælɑmæte bɑzikonɑn bærɑje mɑ mohem æst bɑzi rɑ be tæʔviq ændɑxtim. dʒæhɑnbɑzi xɑterneʃɑn kærd : zæmin bɑzi rɑ tæʔjid kærde im væ hætmæne emruz bɑzi bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nداور دیدار گهر و استقلال، شرایط زمین را برای برگزاری بازی دیروز به هیچ عنوان مناسب ندانست.\n\n\n\nیدالله جهانبازی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، درخصوص لغو بازی گفت: داخل زمین، آب‎گرفتگی شدید بود و حتی توپ داخل آن حرکت نمی‎کرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: اگر بازی را دیروز برگزار می‎کردیم، بیش از 10 بازیکن مصدوم می‎شد و چون سلامت بازیکنان برای ما مهم است بازی را به تعویق انداختیم.\n\n\n\nجهانبازی خاطرنشان کرد: زمین بازی را تأیید کرده‎ایم و حتماً امروز بازی برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃɑhɑromin ʃæbe dʒæʃnvɑre melli filme kutɑh hæsænɑt bɑ tæqdir æz fɑteme moʔtæmedɑrijɑ væ mohæmmæd æli nædʒæfi hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn dær ebtedɑje in mærɑsem zɑvene qukɑsiɑn dæbire tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre filme kutɑh hæsænɑt ɡoft : mohæmmæd æli nædʒæfi filmsɑze meʔmɑr væ æz eftexɑrɑte ʃæhre mɑst vej rɑ bɑ film « dʒænɡe æthær » væ bæʔd bɑ serijɑl « særbædɑrɑn » ʃenɑxtæm. vej æfzud : tʃizi ke mæn rɑ mæftun vej kærd, filmhɑje moxtælefe u dærbɑre esfæhɑn æst tɑ ɑxærin filmæʃ ke be \" neʔmæti \" modʒæssæmesɑze ʃæhremɑn extesɑs dɑʃt. dæbire tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre filme kutɑh hæsænɑt tæʔkid kærd : xod rɑ moteʔæhhed midɑnæm æz æfrɑdi ke dær ʃæhre mɑ bɑʔese bɑzʃodæne rɑhhɑ ʃodænd tɑ næslhɑje bæʔd be rɑhæti sinæmɑ rɑ dær kenɑr honærhɑje diɡær betævɑnænd tædʒrobe konænd, qædrdɑni konæm tʃerɑ ke kɑri besijɑr ærzeʃmænd æst. vej edɑme dɑd : nædʒæfi dær in zæmine piʃqærɑvol æst væ xoʃhɑlæm bɑ mærɑsemi sæmimi bozorɡdɑʃte vej rɑ be ændʒɑm resɑnim væ dærbɑre moʔtæmedɑrijɑe bæʔdæn sohbæt mikonæm. dær edɑme in mærɑsem mohæmmæde sæʔide moʔæssesi filmsɑz væ mostænædsɑz ezhɑr kærd : nædʒæfi æz film « dʒænɡe æthær » nævide sinæmɑi rɑ dɑd ke pæs æz enqelɑb tʃehreæʃ dʒɑ oftɑd væ dʒozvje piʃɡɑmɑn dær sænʔæte sinæmɑje eslɑmi pæs æz enqelɑb æst. vej æfzud : « særbædɑrɑn » serijɑli piʃɡɑm bud ke bonjɑnɡozɑre serijɑle sɑzihɑje pæs æz enqelɑb væ zæmine sɑze vorude æfrɑde besjɑri be sinæmɑ ʃod ke dær in serijɑl tærbijæt ʃodænd. in filmsɑz bɑ bæjɑne inke nædʒæfi hæmtʃon ræʔise dɑneʃɡɑhi bud ke næsli rɑ bɑ in serijɑl tærbijæte kærd ɡoft : viʒeɡi xɑsse serijɑlhɑje vej in æst ke bærxi ʃæxsijæthɑje film dær zehne ɑdæm hæk miʃævænd, hættɑ æɡær kæm kɑr bɑʃænd. vej edɑme dɑd : in ettefɑqe kæm tʃizi nist væ in hɑsel hæm ɑmizi ɑɡɑhɑne væ jɑ qejreɑɡɑhɑne tæsællote nædʒæfi dær meʔmɑri væ sinæmɑ æst. nædʒæfi æz ɑʃnɑ næbudæne bæʃærijæt bɑ honære nɑrɑhæt æst dær edɑme mærɑseme huʃænɡe dʒozizɑde, minɑturiste bærdʒæste keʃvær ɡoft : dovvomin bɑr æst ke dær hozure ɑqɑje nædʒæfi hæstæm væ bɑjæd beɡujæm ke nædʒæfi niz mɑnænde mæn æz ɑʃnɑ næbudæne bæʃærijæt bɑ honære nɑrɑhæt æst. dær edɑme hosejn molɑi ræʔise dʒæʃnvɑre hæsænɑt zɑvene qukɑsiɑn dʒozizɑde væ doktor ællæhjɑri mostænædsɑze irɑni sɑkene otriʃ lohe tændise dʒæʃnvɑre jɑdmɑne dʒæʃnvɑre væ sænɑjeʔe dæsti esfæhɑn rɑ be mohæmmædæli nædʒæfi tæqdim kærdænd. mohæmmædæli nædʒæfi pæs æz tæqdir dær poʃte teribun qærɑr ɡereft væ ɡoft : inhɑ hæme æz lotfe ʃomɑst xodɑjɑ to ke in emkɑn rɑ midæhi zærfijætæʃ rɑ bede ɑnhɑ bɑ ehsɑseʃɑn soxæn miɡujænd æmmɑ æɡær mæn bɑvær konæm ʃoruʔe diktɑtorist xodɑjɑ zærfijætæʃ rɑ be mæn ætɑ kon. bɑzi tæbiʔi æz viʒeɡihɑje moʔtæmede ɑriɑ æst dær edɑme dʒæmʃide ærdʒmænd, nevisænde væ montæqede keʃvær ɡoft : dustɑn væ næzdikɑne moʔtæmedɑrijɑ rɑ simin xætɑb mikonænd æmmɑ bærɑje mæn vej hæmvɑre moʔtæmedɑrijɑ æst. vej æfzud : bɑzi vej dær filmhɑe besijɑr tæbiʔist bæʔdhɑ qædre vej rɑ biʃtær ʃenɑxtæm ɑnqædr bɑzi tæsænnoʔi æz bærxi didæm ke motevædʒdʒe ʃodæm bɑzi vej qærizist. u tæʔkid kærd : odʒe honære bɑzi qæbulɑndæne næqʃ æst tɑ moxɑtæb bɑ ʃæxsijæte filme hæmzɑt pendɑri konæd væ in hæmɑn tʃizist ke dær vodʒude moʔtæmedɑrijɑ ʃɑhed hæstim. ærdʒmænd ezɑfe kærd : vej ænvɑʔe næqʃhɑ rɑ be rævɑni bɑzi kærde æst væsædɑje ʃirine vej jeki æz viʒeɡihɑje bærdʒæste honæri ust ke in sedɑ vej rɑ dær hæme dʒɑe hættɑ rɑdijo mitævɑnæd bærdʒæste sɑzæd. moʔtæmede ɑriɑ æz tɑrixe sæxte sinæmɑje irɑn bærɑje zænɑn ɡozær kærd dær edɑme mohæmmædrezɑ æslɑni kɑrɡærdɑn ɡoft : dær bɑbe fɑteme moʔtæmede ɑriɑ soxæn ɡoftæn moʃkel æst tʃerɑ ke se moʃkele bozorɡe sinæmɑ e bɑziɡæri zæn væ zæn budæn rɑ hæl kærde æst. u tæʔkid kærd : u æz jek tɑrixe sæxte sinæmɑje irɑn bærɑje zænɑn ɡozær mikonæd væ in tɑrix rɑ æz jek næfj væ enkɑr be esbɑte qodræt væ ʃerɑfæte zæne irɑni væ esbɑte færhænɡmænd budæn væ sæmbilæk ʃodæne zæne irɑni be særændʒɑm miresɑnd. vej edɑme dɑd : moʔtæmedɑrijɑ bɑ tʃehree ʃærifi ke hæmvɑre æz xod neʃɑn dɑde æst, hættɑ dær ærse tænz in ɑberu rɑ neɡæh dɑʃt væ hæmtʃenɑn ke zerɑfæte derɑmhɑ rɑ ʃekl dɑd, zerɑfæte tænz rɑ niz neɡæh dɑʃt. æslɑni tæsrih kærd : mæn vej rɑ be jek bændbɑz tæʃbih mikonæm ke mitævɑnæd æz færɑze hæme tʃiz beɡozæræd væ mostæhkæm bemɑnæd ke xɑsijæte zæne irɑnist væ dær vɑqeʔ moʔtæmedɑrijɑ sonbole zæne irɑnist. dær edɑme mærɑseme loh e tændis væ jɑdmɑne dʒæʃnvɑre be fɑteme moʔtæmedɑrijɑ tæqdim ʃod. dær edɑme in mærɑsem filmi be jɑde mɑdære zɑven qævɑkesiɑn pæxʃ ʃod ke hozzɑr rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. sepæs mæʔætmædɑriɑdær poʃte teribune hɑzer ʃod væ ɡoft : hitʃ hærfi bɑqi nemimɑnd, zæmɑni ke in hæme eʃq mehr væ bæxʃændeɡi vodʒud dɑræd. vej æfzud : tænhɑ do hærf mitævɑnæm bezænæm jeki inke zɑven! mæn æz in be bæʔde mɑdære to hæstæm væ in tænhɑ tʃizist ke mitævɑnæm be to bebæxʃæm væ dovvom inke kɑri kon ke mæn hæmiʃe be esfæhɑn biɑjæm tʃon mohemtærin dælile mæn bærɑje ɑmædæn be in ʃæhr lɑdʒeværdi ke dær dʒæhɑne bi zir æst ʔomidvɑri dobɑre dær zendeɡist. moʔtæmedɑrijɑ tæʔkid kærd : bozorɡtærin hedije xodɑvænd be mæn zɑvene qukɑsiɑni bud e ebtedɑ æz vej tæʃækkor mikonæm ke be mæn mehræbɑni bæxʃid væ dovvom æz hæme mærdome bæxʃænde esfæhɑn ke hæme zærbe olmæsælhɑi ke be ɑnhɑ næsæbte midæhænd, doruq æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nچهارمین شب جشنواره ملی فیلم کوتاه حسنات با تقدیر از فاطمه معتمدآریا و محمد علی نجفی همراه بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان در ابتدای این مراسم زاون قوکاسیان دبیر چهارمین جشنواره فیلم کوتاه حسنات گفت: محمد علی نجفی فیلم‌ساز معمار و از افتخارات شهر ماست وی را با فیلم «جنگ اطهر» و بعد با سریال «سربداران» شناختم.\n\n\n\nوی افزود: چیزی که من را مفتون وی کرد، فیلم‌های مختلف او درباره اصفهان است تا آخرین فیلمش که به \"نعمتی\" مجسمه‌ساز شهرمان اختصاص داشت.\n\n\n\nدبیر چهارمین جشنواره فیلم کوتاه حسنات تاکید کرد: خود را متعهد می‌دانم از افرادی که در شهر ما باعث بازشدن راه‌ها شدند تا نسل‌های بعد به راحتی سینما را در کنار هنرهای دیگر بتوانند تجربه کنند، قدردانی کنم چرا که کاری بسیار ارزشمند است.\n\n\n\nوی ادامه داد: نجفی در این زمینه پیش‌قراول است و خوشحالم با مراسمی صمیمی بزرگداشت وی را به انجام رسانیم و درباره معتمدآریا بعدا صحبت می‌کنم.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم محمد سعید موسسی فیلمساز و مستندساز اظهار کرد: نجفی از فیلم «جنگ اطهر» نوید سینمایی را داد که پس از انقلاب چهره‌اش جا افتاد و جزو پیشگامان در صنعت سینمای اسلامی پس از انقلاب است.\n\n\n\nوی افزود: «سربداران» سریالی پیشگام بود که بنیانگذار سریال سازی‌های پس از انقلاب و زمینه ساز ورود افراد بسیاری به سینما شد که در این سریال تربیت شدند.\n\n\n\nاین فیلمساز با بیان اینکه نجفی همچون رییس دانشگاهی بود که نسلی را با این سریال تربیت کرد٬ گفت: ویژگی خاص سریال‌های وی این است که برخی شخصیت‌های فیلم در ذهن آدم حک می‌شوند، حتی اگر کم کار باشند.\n\n\n\nوی ادامه داد: این اتفاق کم چیزی نیست و این حاصل هم آمیزی آگاهانه و یا غیرآگاهانه تسلط نجفی در معماری و سینما است.\n\n\n\nنجفی از آشنا نبودن بشریت با هنر ناراحت است\n\n\n\nدر ادامه مراسم هوشنگ جزی‌زاده، میناتوریست برجسته کشور گفت: دومین بار است که در حضور آقای نجفی هستم و باید بگویم که نجفی نیز مانند من از آشنا نبودن بشریت با هنر ناراحت است.\n\n\n\nدر ادامه حسین مولایی رییس جشنواره حسنات٬ زاون قوکاسیان٬ جزی‌زاده و دکتر اللهیاری مستندساز ایرانی ساکن اتریش لوح تندیس جشنواره یادمان جشنواره و صنایع دستی اصفهان را به محمدعلی نجفی تقدیم کردند.\n\n\n\nمحمدعلی نجفی پس از تقدیر در پشت تریبون قرار گرفت و گفت: این‌ها همه از لطف شماست خدایا تو که این امکان را می‌دهی ظرفیتش را بده؛ آنها با احساسشان سخن می‌گویند اما اگر من باور کنم شروع دیکتاتوری است خدایا ظرفیتش را به من عطا کن.\n\n\n\nبازی طبیعی از ویژگی‌های معتمد آریا است\n\n\n\nدر ادامه جمشید ارجمند، نویسنده و منتقد کشور گفت: دوستان و نزدیکان معتمدآریا را سیمین خطاب می‌کنند اما برای من وی همواره معتمدآریا است.\n\n\n\nوی افزود: بازی وی در فیلم‌ها بسیار طبیعی است؛ بعدها قدر وی را بیشتر شناختم؛ آنقدر بازی تصنعی از برخی دیدم که متوجه شدم بازی وی غریزی است.\n\n\n\nاو تاکید کرد: اوج هنر بازی قبولاندن نقش است تا مخاطب با شخصیت فیلم هم‌ذات پنداری کند و این همان چیزی است که در وجود معتمدآریا شاهد هستیم.\n\n\n\nارجمند اضافه کرد: وی انواع نقش‌ها را به روانی بازی کرده است وصدای شیرین وی یکی از ویژگی‌های برجسته هنری اوست که این صدا وی را در همه جا حتی رادیو می‌تواند برجسته سازد.\n\n\nمعتمد آریا از تاریخ سخت سینمای ایران برای زنان گذر کرد\n\n\n\nدر ادامه محمدرضا اصلانی کارگردان گفت: در باب فاطمه معتمد آریا سخن گفتن مشکل است چرا که سه مشکل بزرگ سینما٬ بازیگری زن و زن بودن را حل کرده است.\n\n\n\nاو تاکید کرد: او از یک تاریخ سخت سینمای ایران برای زنان گذر می‌کند و این تاریخ را از یک نفی و انکار به اثبات قدرت و شرافت زن ایرانی و اثبات فرهنگ‌مند بودن و سمبیلک شدن زن ایرانی به سرانجام می‌رساند.\n\n\n\nوی ادامه داد: معتمدآریا با چهره شریفی که همواره از خود نشان داده است، حتی در عرصه طنز این آبرو را نگه داشت و همچنان که ظرافت درام‌ها را شکل داد، ظرافت طنز را نیز نگه داشت.\n\n\n\nاصلانی تصریح کرد: من وی را به یک بندباز تشبیه می‌کنم که می‌تواند از فراز همه چیز بگذرد و مستحکم بماند که خاصیت زن ایرانی است و در واقع معتمدآریا سنبل زن ایرانی است.\n\n\n\nدر ادامه مراسم لوح٬ تندیس و یادمان جشنواره به فاطمه معتمدآریا تقدیم شد.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم فیلمی به یاد مادر زاون قواکسیان پخش شد که حضار را تحت تاثیر قرار داد.\n\n\n\nسپس معتمدآریادر پشت تریبون حاضر شد و گفت: هیچ حرفی باقی نمی‌ماند، زمانی که این همه عشق٬ مهر و بخشندگی وجود دارد.\n\n\n\nوی افزود: تنها دو حرف می‌توانم بزنم یکی اینکه زاون! من از این به بعد مادر تو هستم و این تنها چیزی است که می‌توانم به تو ببخشم و دوم اینکه کاری کن که من همیشه به اصفهان بیایم چون مهم‌ترین دلیل من برای آمدن به این شهر لاجوردی که در جهان بی ‌ظیر است امیدواری دوباره در زندگی است.\n\n\n\nمعتمدآریا تاکید کرد: بزرگترین هدیه خداوند به من زاون قوکاسیانی بود٬ ابتدا از وی تشکر می‌کنم که به من مهربانی بخشید و دوم از همه مردم بخشنده اصفهان که همه ضرب المثل‌هایی که به آنها نسبت می‌دهند، دروغ است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
tʃɑhɑromin ʃæbe dʒæʃnvɑre melli filme kutɑh hæsænɑt bɑ tæqdir æz fɑteme moʔtæmedɑrijɑ væ mohæmmæd æli nædʒæfi hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn dær ebtedɑje in mærɑsem zɑvene qukɑsiɑn dæbire tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre filme kutɑh hæsænɑt ɡoft : mohæmmæd æli nædʒæfi filmsɑze meʔmɑr væ æz eftexɑrɑte ʃæhre mɑst vej rɑ bɑ film « dʒænɡe æthær » væ bæʔd bɑ serijɑl « særbædɑrɑn » ʃenɑxtæm. vej æfzud : tʃizi ke mæn rɑ mæftun vej kærd, filmhɑje moxtælefe u dærbɑre esfæhɑn æst tɑ ɑxærin filmæʃ ke be " neʔmæti " modʒæssæmesɑze ʃæhremɑn extesɑs dɑʃt. dæbire tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre filme kutɑh hæsænɑt tæʔkid kærd : xod rɑ moteʔæhhed midɑnæm æz æfrɑdi ke dær ʃæhre mɑ bɑʔese bɑzʃodæne rɑhhɑ ʃodænd tɑ næslhɑje bæʔd be rɑhæti sinæmɑ rɑ dær kenɑr honærhɑje diɡær betævɑnænd tædʒrobe konænd, qædrdɑni konæm tʃerɑ ke kɑri besijɑr ærzeʃmænd æst. vej edɑme dɑd : nædʒæfi dær in zæmine piʃqærɑvol æst væ xoʃhɑlæm bɑ mærɑsemi sæmimi bozorɡdɑʃte vej rɑ be ændʒɑm resɑnim væ dærbɑre moʔtæmedɑrijɑe bæʔdæn sohbæt mikonæm. dær edɑme in mærɑsem mohæmmæde sæʔide moʔæssesi filmsɑz væ mostænædsɑz ezhɑr kærd : nædʒæfi æz film « dʒænɡe æthær » nævide sinæmɑi rɑ dɑd ke pæs æz enqelɑb tʃehreæʃ dʒɑ oftɑd væ dʒozvje piʃɡɑmɑn dær sænʔæte sinæmɑje eslɑmi pæs æz enqelɑb æst. vej æfzud : « særbædɑrɑn » serijɑli piʃɡɑm bud ke bonjɑnɡozɑre serijɑle sɑzihɑje pæs æz enqelɑb væ zæmine sɑze vorude æfrɑde besjɑri be sinæmɑ ʃod ke dær in serijɑl tærbijæt ʃodænd. in filmsɑz bɑ bæjɑne inke nædʒæfi hæmtʃon ræʔise dɑneʃɡɑhi bud ke næsli rɑ bɑ in serijɑl tærbijæte kærd ɡoft : viʒeɡi xɑsse serijɑlhɑje vej in æst ke bærxi ʃæxsijæthɑje film dær zehne ɑdæm hæk miʃævænd, hættɑ æɡær kæm kɑr bɑʃænd. vej edɑme dɑd : in ettefɑqe kæm tʃizi nist væ in hɑsel hæm ɑmizi ɑɡɑhɑne væ jɑ qejreɑɡɑhɑne tæsællote nædʒæfi dær meʔmɑri væ sinæmɑ æst. nædʒæfi æz ɑʃnɑ næbudæne bæʃærijæt bɑ honære nɑrɑhæt æst dær edɑme mærɑseme huʃænɡe dʒozizɑde, minɑturiste bærdʒæste keʃvær ɡoft : dovvomin bɑr æst ke dær hozure ɑqɑje nædʒæfi hæstæm væ bɑjæd beɡujæm ke nædʒæfi niz mɑnænde mæn æz ɑʃnɑ næbudæne bæʃærijæt bɑ honære nɑrɑhæt æst. dær edɑme hosejn molɑi ræʔise dʒæʃnvɑre hæsænɑt zɑvene qukɑsiɑn dʒozizɑde væ doktor ællæhjɑri mostænædsɑze irɑni sɑkene otriʃ lohe tændise dʒæʃnvɑre jɑdmɑne dʒæʃnvɑre væ sænɑjeʔe dæsti esfæhɑn rɑ be mohæmmædæli nædʒæfi tæqdim kærdænd. mohæmmædæli nædʒæfi pæs æz tæqdir dær poʃte teribun qærɑr ɡereft væ ɡoft : inhɑ hæme æz lotfe ʃomɑst xodɑjɑ to ke in emkɑn rɑ midæhi zærfijætæʃ rɑ bede ɑnhɑ bɑ ehsɑseʃɑn soxæn miɡujænd æmmɑ æɡær mæn bɑvær konæm ʃoruʔe diktɑtorist xodɑjɑ zærfijætæʃ rɑ be mæn ætɑ kon. bɑzi tæbiʔi æz viʒeɡihɑje moʔtæmede ɑriɑ æst dær edɑme dʒæmʃide ærdʒmænd, nevisænde væ montæqede keʃvær ɡoft : dustɑn væ næzdikɑne moʔtæmedɑrijɑ rɑ simin xætɑb mikonænd æmmɑ bærɑje mæn vej hæmvɑre moʔtæmedɑrijɑ æst. vej æfzud : bɑzi vej dær filmhɑe besijɑr tæbiʔist bæʔdhɑ qædre vej rɑ biʃtær ʃenɑxtæm ɑnqædr bɑzi tæsænnoʔi æz bærxi didæm ke motevædʒdʒe ʃodæm bɑzi vej qærizist. u tæʔkid kærd : odʒe honære bɑzi qæbulɑndæne næqʃ æst tɑ moxɑtæb bɑ ʃæxsijæte filme hæmzɑt pendɑri konæd væ in hæmɑn tʃizist ke dær vodʒude moʔtæmedɑrijɑ ʃɑhed hæstim. ærdʒmænd ezɑfe kærd : vej ænvɑʔe næqʃhɑ rɑ be rævɑni bɑzi kærde æst væsædɑje ʃirine vej jeki æz viʒeɡihɑje bærdʒæste honæri ust ke in sedɑ vej rɑ dær hæme dʒɑe hættɑ rɑdijo mitævɑnæd bærdʒæste sɑzæd. moʔtæmede ɑriɑ æz tɑrixe sæxte sinæmɑje irɑn bærɑje zænɑn ɡozær kærd dær edɑme mohæmmædrezɑ æslɑni kɑrɡærdɑn ɡoft : dær bɑbe fɑteme moʔtæmede ɑriɑ soxæn ɡoftæn moʃkel æst tʃerɑ ke se moʃkele bozorɡe sinæmɑ e bɑziɡæri zæn væ zæn budæn rɑ hæl kærde æst. u tæʔkid kærd : u æz jek tɑrixe sæxte sinæmɑje irɑn bærɑje zænɑn ɡozær mikonæd væ in tɑrix rɑ æz jek næfj væ enkɑr be esbɑte qodræt væ ʃerɑfæte zæne irɑni væ esbɑte færhænɡmænd budæn væ sæmbilæk ʃodæne zæne irɑni be særændʒɑm miresɑnd. vej edɑme dɑd : moʔtæmedɑrijɑ bɑ tʃehree ʃærifi ke hæmvɑre æz xod neʃɑn dɑde æst, hættɑ dær ærse tænz in ɑberu rɑ neɡæh dɑʃt væ hæmtʃenɑn ke zerɑfæte derɑmhɑ rɑ ʃekl dɑd, zerɑfæte tænz rɑ niz neɡæh dɑʃt. æslɑni tæsrih kærd : mæn vej rɑ be jek bændbɑz tæʃbih mikonæm ke mitævɑnæd æz færɑze hæme tʃiz beɡozæræd væ mostæhkæm bemɑnæd ke xɑsijæte zæne irɑnist væ dær vɑqeʔ moʔtæmedɑrijɑ sonbole zæne irɑnist. dær edɑme mærɑseme loh e tændis væ jɑdmɑne dʒæʃnvɑre be fɑteme moʔtæmedɑrijɑ tæqdim ʃod. dær edɑme in mærɑsem filmi be jɑde mɑdære zɑven qævɑkesiɑn pæxʃ ʃod ke hozzɑr rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. sepæs mæʔætmædɑriɑdær poʃte teribune hɑzer ʃod væ ɡoft : hitʃ hærfi bɑqi nemimɑnd, zæmɑni ke in hæme eʃq mehr væ bæxʃændeɡi vodʒud dɑræd. vej æfzud : tænhɑ do hærf mitævɑnæm bezænæm jeki inke zɑven! mæn æz in be bæʔde mɑdære to hæstæm væ in tænhɑ tʃizist ke mitævɑnæm be to bebæxʃæm væ dovvom inke kɑri kon ke mæn hæmiʃe be esfæhɑn biɑjæm tʃon mohemtærin dælile mæn bærɑje ɑmædæn be in ʃæhr lɑdʒeværdi ke dær dʒæhɑne bi zir æst ʔomidvɑri dobɑre dær zendeɡist. moʔtæmedɑrijɑ tæʔkid kærd : bozorɡtærin hedije xodɑvænd be mæn zɑvene qukɑsiɑni bud e ebtedɑ æz vej tæʃækkor mikonæm ke be mæn mehræbɑni bæxʃid væ dovvom æz hæme mærdome bæxʃænde esfæhɑn ke hæme zærbe olmæsælhɑi ke be ɑnhɑ næsæbte midæhænd, doruq æst. entehɑje pæjɑm
چهارمین شب جشنواره ملی فیلم کوتاه حسنات با تقدیر از فاطمه معتمدآریا و محمد علی نجفی همراه بود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان در ابتدای این مراسم زاون قوکاسیان دبیر چهارمین جشنواره فیلم کوتاه حسنات گفت: محمد علی نجفی فیلم‌ساز معمار و از افتخارات شهر ماست وی را با فیلم «جنگ اطهر» و بعد با سریال «سربداران» شناختم. وی افزود: چیزی که من را مفتون وی کرد، فیلم‌های مختلف او درباره اصفهان است تا آخرین فیلمش که به "نعمتی" مجسمه‌ساز شهرمان اختصاص داشت. دبیر چهارمین جشنواره فیلم کوتاه حسنات تاکید کرد: خود را متعهد می‌دانم از افرادی که در شهر ما باعث بازشدن راه‌ها شدند تا نسل‌های بعد به راحتی سینما را در کنار هنرهای دیگر بتوانند تجربه کنند، قدردانی کنم چرا که کاری بسیار ارزشمند است. وی ادامه داد: نجفی در این زمینه پیش‌قراول است و خوشحالم با مراسمی صمیمی بزرگداشت وی را به انجام رسانیم و درباره معتمدآریا بعدا صحبت می‌کنم. در ادامه این مراسم محمد سعید موسسی فیلمساز و مستندساز اظهار کرد: نجفی از فیلم «جنگ اطهر» نوید سینمایی را داد که پس از انقلاب چهره‌اش جا افتاد و جزو پیشگامان در صنعت سینمای اسلامی پس از انقلاب است. وی افزود: «سربداران» سریالی پیشگام بود که بنیانگذار سریال سازی‌های پس از انقلاب و زمینه ساز ورود افراد بسیاری به سینما شد که در این سریال تربیت شدند. این فیلمساز با بیان اینکه نجفی همچون رییس دانشگاهی بود که نسلی را با این سریال تربیت کرد٬ گفت: ویژگی خاص سریال‌های وی این است که برخی شخصیت‌های فیلم در ذهن آدم حک می‌شوند، حتی اگر کم کار باشند. وی ادامه داد: این اتفاق کم چیزی نیست و این حاصل هم آمیزی آگاهانه و یا غیرآگاهانه تسلط نجفی در معماری و سینما است. نجفی از آشنا نبودن بشریت با هنر ناراحت است در ادامه مراسم هوشنگ جزی‌زاده، میناتوریست برجسته کشور گفت: دومین بار است که در حضور آقای نجفی هستم و باید بگویم که نجفی نیز مانند من از آشنا نبودن بشریت با هنر ناراحت است. در ادامه حسین مولایی رییس جشنواره حسنات٬ زاون قوکاسیان٬ جزی‌زاده و دکتر اللهیاری مستندساز ایرانی ساکن اتریش لوح تندیس جشنواره یادمان جشنواره و صنایع دستی اصفهان را به محمدعلی نجفی تقدیم کردند. محمدعلی نجفی پس از تقدیر در پشت تریبون قرار گرفت و گفت: این‌ها همه از لطف شماست خدایا تو که این امکان را می‌دهی ظرفیتش را بده؛ آنها با احساسشان سخن می‌گویند اما اگر من باور کنم شروع دیکتاتوری است خدایا ظرفیتش را به من عطا کن. بازی طبیعی از ویژگی‌های معتمد آریا است در ادامه جمشید ارجمند، نویسنده و منتقد کشور گفت: دوستان و نزدیکان معتمدآریا را سیمین خطاب می‌کنند اما برای من وی همواره معتمدآریا است. وی افزود: بازی وی در فیلم‌ها بسیار طبیعی است؛ بعدها قدر وی را بیشتر شناختم؛ آنقدر بازی تصنعی از برخی دیدم که متوجه شدم بازی وی غریزی است. او تاکید کرد: اوج هنر بازی قبولاندن نقش است تا مخاطب با شخصیت فیلم هم‌ذات پنداری کند و این همان چیزی است که در وجود معتمدآریا شاهد هستیم. ارجمند اضافه کرد: وی انواع نقش‌ها را به روانی بازی کرده است وصدای شیرین وی یکی از ویژگی‌های برجسته هنری اوست که این صدا وی را در همه جا حتی رادیو می‌تواند برجسته سازد. معتمد آریا از تاریخ سخت سینمای ایران برای زنان گذر کرد در ادامه محمدرضا اصلانی کارگردان گفت: در باب فاطمه معتمد آریا سخن گفتن مشکل است چرا که سه مشکل بزرگ سینما٬ بازیگری زن و زن بودن را حل کرده است. او تاکید کرد: او از یک تاریخ سخت سینمای ایران برای زنان گذر می‌کند و این تاریخ را از یک نفی و انکار به اثبات قدرت و شرافت زن ایرانی و اثبات فرهنگ‌مند بودن و سمبیلک شدن زن ایرانی به سرانجام می‌رساند. وی ادامه داد: معتمدآریا با چهره شریفی که همواره از خود نشان داده است، حتی در عرصه طنز این آبرو را نگه داشت و همچنان که ظرافت درام‌ها را شکل داد، ظرافت طنز را نیز نگه داشت. اصلانی تصریح کرد: من وی را به یک بندباز تشبیه می‌کنم که می‌تواند از فراز همه چیز بگذرد و مستحکم بماند که خاصیت زن ایرانی است و در واقع معتمدآریا سنبل زن ایرانی است. در ادامه مراسم لوح٬ تندیس و یادمان جشنواره به فاطمه معتمدآریا تقدیم شد. در ادامه این مراسم فیلمی به یاد مادر زاون قواکسیان پخش شد که حضار را تحت تاثیر قرار داد. سپس معتمدآریادر پشت تریبون حاضر شد و گفت: هیچ حرفی باقی نمی‌ماند، زمانی که این همه عشق٬ مهر و بخشندگی وجود دارد. وی افزود: تنها دو حرف می‌توانم بزنم یکی اینکه زاون! من از این به بعد مادر تو هستم و این تنها چیزی است که می‌توانم به تو ببخشم و دوم اینکه کاری کن که من همیشه به اصفهان بیایم چون مهم‌ترین دلیل من برای آمدن به این شهر لاجوردی که در جهان بی ‌ظیر است امیدواری دوباره در زندگی است. معتمدآریا تاکید کرد: بزرگترین هدیه خداوند به من زاون قوکاسیانی بود٬ ابتدا از وی تشکر می‌کنم که به من مهربانی بخشید و دوم از همه مردم بخشنده اصفهان که همه ضرب المثل‌هایی که به آنها نسبت می‌دهند، دروغ است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑromin ʃæbe dʒæʃnvɑre melli filme kutɑh hæsænɑt bɑ tæqdir æz fɑteme moʔtæmedɑrijɑ væ mohæmmæd æli nædʒæfi hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn dær ebtedɑje in mærɑsem zɑvene qukɑsiɑn dæbire tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre filme kutɑh hæsænɑt ɡoft : mohæmmæd æli nædʒæfi filmsɑze meʔmɑr væ æz eftexɑrɑte ʃæhre mɑst vej rɑ bɑ film « dʒænɡe æthær » væ bæʔd bɑ serijɑl « særbædɑrɑn » ʃenɑxtæm. vej æfzud : tʃizi ke mæn rɑ mæftun vej kærd, filmhɑje moxtælefe u dærbɑre esfæhɑn æst tɑ ɑxærin filmæʃ ke be \" neʔmæti \" modʒæssæmesɑze ʃæhremɑn extesɑs dɑʃt. dæbire tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre filme kutɑh hæsænɑt tæʔkid kærd : xod rɑ moteʔæhhed midɑnæm æz æfrɑdi ke dær ʃæhre mɑ bɑʔese bɑzʃodæne rɑhhɑ ʃodænd tɑ næslhɑje bæʔd be rɑhæti sinæmɑ rɑ dær kenɑr honærhɑje diɡær betævɑnænd tædʒrobe konænd, qædrdɑni konæm tʃerɑ ke kɑri besijɑr ærzeʃmænd æst. vej edɑme dɑd : nædʒæfi dær in zæmine piʃqærɑvol æst væ xoʃhɑlæm bɑ mærɑsemi sæmimi bozorɡdɑʃte vej rɑ be ændʒɑm resɑnim væ dærbɑre moʔtæmedɑrijɑe bæʔdæn sohbæt mikonæm. dær edɑme in mærɑsem mohæmmæde sæʔide moʔæssesi filmsɑz væ mostænædsɑz ezhɑr kærd : nædʒæfi æz film « dʒænɡe æthær » nævide sinæmɑi rɑ dɑd ke pæs æz enqelɑb tʃehreæʃ dʒɑ oftɑd væ dʒozvje piʃɡɑmɑn dær sænʔæte sinæmɑje eslɑmi pæs æz enqelɑb æst. vej æfzud : « særbædɑrɑn » serijɑli piʃɡɑm bud ke bonjɑnɡozɑre serijɑle sɑzihɑje pæs æz enqelɑb væ zæmine sɑze vorude æfrɑde besjɑri be sinæmɑ ʃod ke dær in serijɑl tærbijæt ʃodænd. in filmsɑz bɑ bæjɑne inke nædʒæfi hæmtʃon ræʔise dɑneʃɡɑhi bud ke næsli rɑ bɑ in serijɑl tærbijæte kærd ɡoft : viʒeɡi xɑsse serijɑlhɑje vej in æst ke bærxi ʃæxsijæthɑje film dær zehne ɑdæm hæk miʃævænd, hættɑ æɡær kæm kɑr bɑʃænd. vej edɑme dɑd : in ettefɑqe kæm tʃizi nist væ in hɑsel hæm ɑmizi ɑɡɑhɑne væ jɑ qejreɑɡɑhɑne tæsællote nædʒæfi dær meʔmɑri væ sinæmɑ æst. nædʒæfi æz ɑʃnɑ næbudæne bæʃærijæt bɑ honære nɑrɑhæt æst dær edɑme mærɑseme huʃænɡe dʒozizɑde, minɑturiste bærdʒæste keʃvær ɡoft : dovvomin bɑr æst ke dær hozure ɑqɑje nædʒæfi hæstæm væ bɑjæd beɡujæm ke nædʒæfi niz mɑnænde mæn æz ɑʃnɑ næbudæne bæʃærijæt bɑ honære nɑrɑhæt æst. dær edɑme hosejn molɑi ræʔise dʒæʃnvɑre hæsænɑt zɑvene qukɑsiɑn dʒozizɑde væ doktor ællæhjɑri mostænædsɑze irɑni sɑkene otriʃ lohe tændise dʒæʃnvɑre jɑdmɑne dʒæʃnvɑre væ sænɑjeʔe dæsti esfæhɑn rɑ be mohæmmædæli nædʒæfi tæqdim kærdænd. mohæmmædæli nædʒæfi pæs æz tæqdir dær poʃte teribun qærɑr ɡereft væ ɡoft : inhɑ hæme æz lotfe ʃomɑst xodɑjɑ to ke in emkɑn rɑ midæhi zærfijætæʃ rɑ bede ɑnhɑ bɑ ehsɑseʃɑn soxæn miɡujænd æmmɑ æɡær mæn bɑvær konæm ʃoruʔe diktɑtorist xodɑjɑ zærfijætæʃ rɑ be mæn ætɑ kon. bɑzi tæbiʔi æz viʒeɡihɑje moʔtæmede ɑriɑ æst dær edɑme dʒæmʃide ærdʒmænd, nevisænde væ montæqede keʃvær ɡoft : dustɑn væ næzdikɑne moʔtæmedɑrijɑ rɑ simin xætɑb mikonænd æmmɑ bærɑje mæn vej hæmvɑre moʔtæmedɑrijɑ æst. vej æfzud : bɑzi vej dær filmhɑe besijɑr tæbiʔist bæʔdhɑ qædre vej rɑ biʃtær ʃenɑxtæm ɑnqædr bɑzi tæsænnoʔi æz bærxi didæm ke motevædʒdʒe ʃodæm bɑzi vej qærizist. u tæʔkid kærd : odʒe honære bɑzi qæbulɑndæne næqʃ æst tɑ moxɑtæb bɑ ʃæxsijæte filme hæmzɑt pendɑri konæd væ in hæmɑn tʃizist ke dær vodʒude moʔtæmedɑrijɑ ʃɑhed hæstim. ærdʒmænd ezɑfe kærd : vej ænvɑʔe næqʃhɑ rɑ be rævɑni bɑzi kærde æst væsædɑje ʃirine vej jeki æz viʒeɡihɑje bærdʒæste honæri ust ke in sedɑ vej rɑ dær hæme dʒɑe hættɑ rɑdijo mitævɑnæd bærdʒæste sɑzæd. moʔtæmede ɑriɑ æz tɑrixe sæxte sinæmɑje irɑn bærɑje zænɑn ɡozær kærd dær edɑme mohæmmædrezɑ æslɑni kɑrɡærdɑn ɡoft : dær bɑbe fɑteme moʔtæmede ɑriɑ soxæn ɡoftæn moʃkel æst tʃerɑ ke se moʃkele bozorɡe sinæmɑ e bɑziɡæri zæn væ zæn budæn rɑ hæl kærde æst. u tæʔkid kærd : u æz jek tɑrixe sæxte sinæmɑje irɑn bærɑje zænɑn ɡozær mikonæd væ in tɑrix rɑ æz jek næfj væ enkɑr be esbɑte qodræt væ ʃerɑfæte zæne irɑni væ esbɑte færhænɡmænd budæn væ sæmbilæk ʃodæne zæne irɑni be særændʒɑm miresɑnd. vej edɑme dɑd : moʔtæmedɑrijɑ bɑ tʃehree ʃærifi ke hæmvɑre æz xod neʃɑn dɑde æst, hættɑ dær ærse tænz in ɑberu rɑ neɡæh dɑʃt væ hæmtʃenɑn ke zerɑfæte derɑmhɑ rɑ ʃekl dɑd, zerɑfæte tænz rɑ niz neɡæh dɑʃt. æslɑni tæsrih kærd : mæn vej rɑ be jek bændbɑz tæʃbih mikonæm ke mitævɑnæd æz færɑze hæme tʃiz beɡozæræd væ mostæhkæm bemɑnæd ke xɑsijæte zæne irɑnist væ dær vɑqeʔ moʔtæmedɑrijɑ sonbole zæne irɑnist. dær edɑme mærɑseme loh e tændis væ jɑdmɑne dʒæʃnvɑre be fɑteme moʔtæmedɑrijɑ tæqdim ʃod. dær edɑme in mærɑsem filmi be jɑde mɑdære zɑven qævɑkesiɑn pæxʃ ʃod ke hozzɑr rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. sepæs mæʔætmædɑriɑdær poʃte teribune hɑzer ʃod væ ɡoft : hitʃ hærfi bɑqi nemimɑnd, zæmɑni ke in hæme eʃq mehr væ bæxʃændeɡi vodʒud dɑræd. vej æfzud : tænhɑ do hærf mitævɑnæm bezænæm jeki inke zɑven! mæn æz in be bæʔde mɑdære to hæstæm væ in tænhɑ tʃizist ke mitævɑnæm be to bebæxʃæm væ dovvom inke kɑri kon ke mæn hæmiʃe be esfæhɑn biɑjæm tʃon mohemtærin dælile mæn bærɑje ɑmædæn be in ʃæhr lɑdʒeværdi ke dær dʒæhɑne bi zir æst ʔomidvɑri dobɑre dær zendeɡist. moʔtæmedɑrijɑ tæʔkid kærd : bozorɡtærin hedije xodɑvænd be mæn zɑvene qukɑsiɑni bud e ebtedɑ æz vej tæʃækkor mikonæm ke be mæn mehræbɑni bæxʃid væ dovvom æz hæme mærdome bæxʃænde esfæhɑn ke hæme zærbe olmæsælhɑi ke be ɑnhɑ næsæbte midæhænd, doruq æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nچهارمین شب جشنواره ملی فیلم کوتاه حسنات با تقدیر از فاطمه معتمدآریا و محمد علی نجفی همراه بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان در ابتدای این مراسم زاون قوکاسیان دبیر چهارمین جشنواره فیلم کوتاه حسنات گفت: محمد علی نجفی فیلم‌ساز معمار و از افتخارات شهر ماست وی را با فیلم «جنگ اطهر» و بعد با سریال «سربداران» شناختم.\n\n\n\nوی افزود: چیزی که من را مفتون وی کرد، فیلم‌های مختلف او درباره اصفهان است تا آخرین فیلمش که به \"نعمتی\" مجسمه‌ساز شهرمان اختصاص داشت.\n\n\n\nدبیر چهارمین جشنواره فیلم کوتاه حسنات تاکید کرد: خود را متعهد می‌دانم از افرادی که در شهر ما باعث بازشدن راه‌ها شدند تا نسل‌های بعد به راحتی سینما را در کنار هنرهای دیگر بتوانند تجربه کنند، قدردانی کنم چرا که کاری بسیار ارزشمند است.\n\n\n\nوی ادامه داد: نجفی در این زمینه پیش‌قراول است و خوشحالم با مراسمی صمیمی بزرگداشت وی را به انجام رسانیم و درباره معتمدآریا بعدا صحبت می‌کنم.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم محمد سعید موسسی فیلمساز و مستندساز اظهار کرد: نجفی از فیلم «جنگ اطهر» نوید سینمایی را داد که پس از انقلاب چهره‌اش جا افتاد و جزو پیشگامان در صنعت سینمای اسلامی پس از انقلاب است.\n\n\n\nوی افزود: «سربداران» سریالی پیشگام بود که بنیانگذار سریال سازی‌های پس از انقلاب و زمینه ساز ورود افراد بسیاری به سینما شد که در این سریال تربیت شدند.\n\n\n\nاین فیلمساز با بیان اینکه نجفی همچون رییس دانشگاهی بود که نسلی را با این سریال تربیت کرد٬ گفت: ویژگی خاص سریال‌های وی این است که برخی شخصیت‌های فیلم در ذهن آدم حک می‌شوند، حتی اگر کم کار باشند.\n\n\n\nوی ادامه داد: این اتفاق کم چیزی نیست و این حاصل هم آمیزی آگاهانه و یا غیرآگاهانه تسلط نجفی در معماری و سینما است.\n\n\n\nنجفی از آشنا نبودن بشریت با هنر ناراحت است\n\n\n\nدر ادامه مراسم هوشنگ جزی‌زاده، میناتوریست برجسته کشور گفت: دومین بار است که در حضور آقای نجفی هستم و باید بگویم که نجفی نیز مانند من از آشنا نبودن بشریت با هنر ناراحت است.\n\n\n\nدر ادامه حسین مولایی رییس جشنواره حسنات٬ زاون قوکاسیان٬ جزی‌زاده و دکتر اللهیاری مستندساز ایرانی ساکن اتریش لوح تندیس جشنواره یادمان جشنواره و صنایع دستی اصفهان را به محمدعلی نجفی تقدیم کردند.\n\n\n\nمحمدعلی نجفی پس از تقدیر در پشت تریبون قرار گرفت و گفت: این‌ها همه از لطف شماست خدایا تو که این امکان را می‌دهی ظرفیتش را بده؛ آنها با احساسشان سخن می‌گویند اما اگر من باور کنم شروع دیکتاتوری است خدایا ظرفیتش را به من عطا کن.\n\n\n\nبازی طبیعی از ویژگی‌های معتمد آریا است\n\n\n\nدر ادامه جمشید ارجمند، نویسنده و منتقد کشور گفت: دوستان و نزدیکان معتمدآریا را سیمین خطاب می‌کنند اما برای من وی همواره معتمدآریا است.\n\n\n\nوی افزود: بازی وی در فیلم‌ها بسیار طبیعی است؛ بعدها قدر وی را بیشتر شناختم؛ آنقدر بازی تصنعی از برخی دیدم که متوجه شدم بازی وی غریزی است.\n\n\n\nاو تاکید کرد: اوج هنر بازی قبولاندن نقش است تا مخاطب با شخصیت فیلم هم‌ذات پنداری کند و این همان چیزی است که در وجود معتمدآریا شاهد هستیم.\n\n\n\nارجمند اضافه کرد: وی انواع نقش‌ها را به روانی بازی کرده است وصدای شیرین وی یکی از ویژگی‌های برجسته هنری اوست که این صدا وی را در همه جا حتی رادیو می‌تواند برجسته سازد.\n\n\nمعتمد آریا از تاریخ سخت سینمای ایران برای زنان گذر کرد\n\n\n\nدر ادامه محمدرضا اصلانی کارگردان گفت: در باب فاطمه معتمد آریا سخن گفتن مشکل است چرا که سه مشکل بزرگ سینما٬ بازیگری زن و زن بودن را حل کرده است.\n\n\n\nاو تاکید کرد: او از یک تاریخ سخت سینمای ایران برای زنان گذر می‌کند و این تاریخ را از یک نفی و انکار به اثبات قدرت و شرافت زن ایرانی و اثبات فرهنگ‌مند بودن و سمبیلک شدن زن ایرانی به سرانجام می‌رساند.\n\n\n\nوی ادامه داد: معتمدآریا با چهره شریفی که همواره از خود نشان داده است، حتی در عرصه طنز این آبرو را نگه داشت و همچنان که ظرافت درام‌ها را شکل داد، ظرافت طنز را نیز نگه داشت.\n\n\n\nاصلانی تصریح کرد: من وی را به یک بندباز تشبیه می‌کنم که می‌تواند از فراز همه چیز بگذرد و مستحکم بماند که خاصیت زن ایرانی است و در واقع معتمدآریا سنبل زن ایرانی است.\n\n\n\nدر ادامه مراسم لوح٬ تندیس و یادمان جشنواره به فاطمه معتمدآریا تقدیم شد.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم فیلمی به یاد مادر زاون قواکسیان پخش شد که حضار را تحت تاثیر قرار داد.\n\n\n\nسپس معتمدآریادر پشت تریبون حاضر شد و گفت: هیچ حرفی باقی نمی‌ماند، زمانی که این همه عشق٬ مهر و بخشندگی وجود دارد.\n\n\n\nوی افزود: تنها دو حرف می‌توانم بزنم یکی اینکه زاون! من از این به بعد مادر تو هستم و این تنها چیزی است که می‌توانم به تو ببخشم و دوم اینکه کاری کن که من همیشه به اصفهان بیایم چون مهم‌ترین دلیل من برای آمدن به این شهر لاجوردی که در جهان بی ‌ظیر است امیدواری دوباره در زندگی است.\n\n\n\nمعتمدآریا تاکید کرد: بزرگترین هدیه خداوند به من زاون قوکاسیانی بود٬ ابتدا از وی تشکر می‌کنم که به من مهربانی بخشید و دوم از همه مردم بخشنده اصفهان که همه ضرب المثل‌هایی که به آنها نسبت می‌دهند، دروغ است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hɑdi hæqʃenɑs æsre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide ostɑne ezhɑrdɑʃt : hælle moʃkelɑte vɑhedhɑje tolide mondʒær be eʃteqɑl miʃævæd væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in zæmine hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : bɑ hæmkɑri bɑnkhɑ væ dæstɡɑh hɑje ziræbt pærdɑxte tæshilɑt bɑjæd be ronæqe tolid væ eʃteqɑl dær ostɑne mondʒær ʃævæd. ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : bærxi vɑhedhɑje tolidi bɑ moʃkelɑti dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑe movɑdʒeh hæstænd ke in kɑrɡoruh hæm mitævɑnæd dær hælle ɑn moʔæsser bɑʃæd. vej edɑme dɑd : ehjɑ væ rɑhændɑzi vɑhedhɑje rɑked væ jɑ erɑʔe særmɑje dær ɡærdeʃ dær ronæqe tolid tæʔsire besezɑi dɑræd væ zæminehɑje eʃteqɑle pɑjdɑr rɑ pædid miɑværd. hæqʃenɑs ɡoft : bɑjæd ʃokufɑi eqtesɑdi rɑ bevɑsete hemɑjæte tolidkonændeɡɑne dɑxele ostɑn væ hæmtʃenin færɑhæmsɑzi bæstærhɑje særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi idʒɑd konim. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، هادی حق‌شناس عصر امروز در جلسه کارگروه تسهیل و رفع موانع تولید استان اظهارداشت: حل مشکلات واحدهای تولید منجر به اشتغال می‌شود و تمام دستگاه‌های اجرایی باید در این زمینه همکاری لازم را داشته باشند.وی گفت: با همکاری بانک‌ها و دستگاه‎های ذیربط پرداخت تسهیلات باید به رونق تولید و اشتغال در استان منجر شود.استاندار گلستان افزود: برخی واحدهای تولیدی با مشکلاتی در دستگاه‌های اجرایی و بانک‌ها مواجه هستند که این کارگروه هم می‌تواند در حل آن موثر باشد.وی ادامه داد: احیا و راه‌اندازی واحدهای راکد و یا ارائه سرمایه در گردش در رونق تولید تاثیر بسزایی دارد و زمینه‌های اشتغال پایدار را پدید می‌آورد.حق‌شناس گفت: باید شکوفایی اقتصادی را بواسطه حمایت تولیدکنندگان داخل استان و همچنین فراهم‌سازی بسترهای سرمایه‌گذاری بخش خصوصی ایجاد کنیم.انتهای پیام/581/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, hɑdi hæqʃenɑs æsre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide ostɑne ezhɑrdɑʃt : hælle moʃkelɑte vɑhedhɑje tolide mondʒær be eʃteqɑl miʃævæd væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in zæmine hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : bɑ hæmkɑri bɑnkhɑ væ dæstɡɑh hɑje ziræbt pærdɑxte tæshilɑt bɑjæd be ronæqe tolid væ eʃteqɑl dær ostɑne mondʒær ʃævæd. ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : bærxi vɑhedhɑje tolidi bɑ moʃkelɑti dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑe movɑdʒeh hæstænd ke in kɑrɡoruh hæm mitævɑnæd dær hælle ɑn moʔæsser bɑʃæd. vej edɑme dɑd : ehjɑ væ rɑhændɑzi vɑhedhɑje rɑked væ jɑ erɑʔe særmɑje dær ɡærdeʃ dær ronæqe tolid tæʔsire besezɑi dɑræd væ zæminehɑje eʃteqɑle pɑjdɑr rɑ pædid miɑværd. hæqʃenɑs ɡoft : bɑjæd ʃokufɑi eqtesɑdi rɑ bevɑsete hemɑjæte tolidkonændeɡɑne dɑxele ostɑn væ hæmtʃenin færɑhæmsɑzi bæstærhɑje særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi idʒɑd konim. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ejn
به گزارش از ، هادی حق‌شناس عصر امروز در جلسه کارگروه تسهیل و رفع موانع تولید استان اظهارداشت: حل مشکلات واحدهای تولید منجر به اشتغال می‌شود و تمام دستگاه‌های اجرایی باید در این زمینه همکاری لازم را داشته باشند.وی گفت: با همکاری بانک‌ها و دستگاه‎های ذیربط پرداخت تسهیلات باید به رونق تولید و اشتغال در استان منجر شود.استاندار گلستان افزود: برخی واحدهای تولیدی با مشکلاتی در دستگاه‌های اجرایی و بانک‌ها مواجه هستند که این کارگروه هم می‌تواند در حل آن موثر باشد.وی ادامه داد: احیا و راه‌اندازی واحدهای راکد و یا ارائه سرمایه در گردش در رونق تولید تاثیر بسزایی دارد و زمینه‌های اشتغال پایدار را پدید می‌آورد.حق‌شناس گفت: باید شکوفایی اقتصادی را بواسطه حمایت تولیدکنندگان داخل استان و همچنین فراهم‌سازی بسترهای سرمایه‌گذاری بخش خصوصی ایجاد کنیم.انتهای پیام/581/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hɑdi hæqʃenɑs æsre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide ostɑne ezhɑrdɑʃt : hælle moʃkelɑte vɑhedhɑje tolide mondʒær be eʃteqɑl miʃævæd væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in zæmine hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : bɑ hæmkɑri bɑnkhɑ væ dæstɡɑh hɑje ziræbt pærdɑxte tæshilɑt bɑjæd be ronæqe tolid væ eʃteqɑl dær ostɑne mondʒær ʃævæd. ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : bærxi vɑhedhɑje tolidi bɑ moʃkelɑti dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑe movɑdʒeh hæstænd ke in kɑrɡoruh hæm mitævɑnæd dær hælle ɑn moʔæsser bɑʃæd. vej edɑme dɑd : ehjɑ væ rɑhændɑzi vɑhedhɑje rɑked væ jɑ erɑʔe særmɑje dær ɡærdeʃ dær ronæqe tolid tæʔsire besezɑi dɑræd væ zæminehɑje eʃteqɑle pɑjdɑr rɑ pædid miɑværd. hæqʃenɑs ɡoft : bɑjæd ʃokufɑi eqtesɑdi rɑ bevɑsete hemɑjæte tolidkonændeɡɑne dɑxele ostɑn væ hæmtʃenin færɑhæmsɑzi bæstærhɑje særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi idʒɑd konim. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، هادی حق‌شناس عصر امروز در جلسه کارگروه تسهیل و رفع موانع تولید استان اظهارداشت: حل مشکلات واحدهای تولید منجر به اشتغال می‌شود و تمام دستگاه‌های اجرایی باید در این زمینه همکاری لازم را داشته باشند.وی گفت: با همکاری بانک‌ها و دستگاه‎های ذیربط پرداخت تسهیلات باید به رونق تولید و اشتغال در استان منجر شود.استاندار گلستان افزود: برخی واحدهای تولیدی با مشکلاتی در دستگاه‌های اجرایی و بانک‌ها مواجه هستند که این کارگروه هم می‌تواند در حل آن موثر باشد.وی ادامه داد: احیا و راه‌اندازی واحدهای راکد و یا ارائه سرمایه در گردش در رونق تولید تاثیر بسزایی دارد و زمینه‌های اشتغال پایدار را پدید می‌آورد.حق‌شناس گفت: باید شکوفایی اقتصادی را بواسطه حمایت تولیدکنندگان داخل استان و همچنین فراهم‌سازی بسترهای سرمایه‌گذاری بخش خصوصی ایجاد کنیم.انتهای پیام/581/ ع", "role": "assistant" } ]