translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "tædʒvize osuli væ mæsræfe mænteqi dɑru æz tʃɑleʃ hɑje mohemme vezɑræte behdɑʃt æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. dɑxeli. tædʒvize mænteqi dɑru zændʒɑn moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, tædʒvizɑsuli væ mæsræfe mænteqi dɑru rɑ æz tʃɑleʃ hɑje mohemme in vezɑrætxɑne zekrkærd væ ɡoft : dær sɑl hɑje æxir tælɑʃ hɑje zjɑdi dær in xosus ændʒɑm ʃode æst. ræsule dinɑvænd æsre pændʒʃænbe dær mærɑseme æxtætɑmihe næxostin dʒæʃnvɑre keʃværi tædʒviz væ mæsræfe mænteqi dɑru dærzændʒɑn, æfzud : ʃɑxes hɑje tædʒviz væ mæsræfe mænteqi dɑru dær keʃvær mɑjeje ʃærmændeɡist. vej, bɑbiɑn inke hæjɑte bæxʃi væ hæmtʃenin tæbɑhi, æz moʃæxxæse hɑje mæsræfe dɑru æst, jɑdɑværʃæd : dɑru beonvɑne jek mɑdeje ʃimiɑi æɡær dær hædde mætlubi vɑrede bædæn ʃævæd æsære dærmɑni dɑræd væ bɑlɑtær æz ɑn, æsære sæmmi væ kæmtær æz hædde mætlub, bi æsær æst. dinɑvænd, bɑbiɑn inke mæsræfe biʃ æz hædde jek dɑru mi tævɑnæd koʃænde bɑʃæd, æfzud : jeki æz elæle æfzɑjeʃ væ dʒæheʃe motevæssete omre bæʃær niz tej sisæd sɑle ɡozæʃte mærbut be dɑruhɑ bude æst. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, bɑ bæjɑne inke dær zæmɑne hɑzer mæsræfe dɑruhɑje rævɑne ɡærdɑn væ æʔsɑb væ rævɑn besuræte særsɑme ɑvær dær hɑle æfzɑjeʃ æst, tæʔkid kærd : bærɑje dʒoloɡiri æz mæsræfe bi rævije dɑru, ræʔɑjæte zævɑbet væ hemɑjæte dɑrusɑzɑn væ pezeʃkɑn, jek zæruræt æst. vej, bɑbiɑn inke emruze særmɑjeje hænɡoft særfe sɑxte dɑruhɑje mofid væ moʔæsser bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑ mi ʃævæd, ɡoft : bɑ in hɑl, bærxi bimɑri hɑje sæʔbe olʔælɑdʒ dærmɑne qætʔi nædɑrænd væ fæqæt tævæssote pezeʃke kontorol mi ʃævænd. dinɑrvænd, sælɑmæte mehværi rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki eʔlɑm kærd væ jɑdɑværʃæd : sɑlɑne miljɑrdhɑ dolɑr bærɑje tæhije æqlɑme dɑrui væ dærmɑni dær keʃvære hæzine mi ʃævæd væ bærɑje kɑheʃe ɑn bɑjæd be riʃe bimɑri hɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. vej, be idʒɑd væ rɑh ændɑzi reʃte dɑrusɑzi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zændʒɑn eʃɑre kærd væ æfzud : in dɑneʃkædee emsɑl sevvomin dore pæzireʃe dɑneʃdʒu rɑ dɑʃte æst ke mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær tolide æʔlæm dɑʃte bɑʃæd. pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : siojek tæmɑm",
"text": "تجویز اصولی و مصرف منطقی دارو از چالش های مهم وزارت بهداشت است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/24\nاجتماعی.داخلی.تجویز منطقی دارو\nزنجان - معاون غذا و داروی وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی ،\nتجویزاصولی و مصرف منطقی دارو را از چالش های مهم این وزارتخانه ذکرکرد\nو گفت: در سال های اخیر تلاش های زیادی در این خصوص انجام شده است.رسول دیناوند عصر پنجشنبه در مراسم اختتامیه نخستین جشنواره کشوری تجویز\nو مصرف منطقی دارو درزنجان، افزود: شاخص های تجویز و مصرف منطقی دارو در\n کشور مایه ی شرمندگی است.وی، بابیان اینکه حیات بخشی و همچنین تباهی، از مشخصه های مصرف دارو است،\n یادآورشد: دارو بعنوان یک ماده ی شیمیایی اگر در حد مطلوبی وارد بدن شود\n اثر درمانی دارد و بالاتر از آن، اثر سمی و کمتر از حد مطلوب ، بی اثر\nاست.دیناوند، بابیان اینکه مصرف بیش از حد یک دارو می تواند کشنده باشد،\nافزود: یکی از علل افزایش و جهش متوسط عمر بشر نیز طی 300سال گذشته مربوط\n به داروها بوده است.معاون غذا و داروی وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی، با بیان اینکه در\n زمان حاضر مصرف داروهای روان گردان و اعصاب و روان بصورت سرسام آور در\nحال افزایش است، تاکید کرد: برای جلوگیری از مصرف بی رویه دارو، رعایت\nضوابط و حمایت داروسازان و پزشکان ، یک ضرورت است.وی، بابیان اینکه امروزه سرمایه ی هنگفت صرف ساخت داروهای مفید و موثر\nبرای نجات جان انسان ها می شود، گفت: با این حال، برخی بیماری های صعب\nالعلاج درمان قطعی ندارند و فقط توسط پزشک کنترل می شوند.دیناروند، سلامت محوری را از مهمترین برنامه های وزارت بهداشت ، درمان و\nآموزش پزشکی اعلام کرد و یادآورشد: سالانه میلیاردها دلار برای تهیه اقلام\nدارویی و درمانی در کشور هزینه می شود و برای کاهش آن باید به ریشه\nبیماری ها توجه شود.وی، به ایجاد و راه اندازی رشته داروسازی در دانشگاه علوم پزشکی زنجان\nاشاره کرد و افزود: این دانشکده امسال سومین دوره پذیرش دانشجو را داشته\nاست که می تواند نقش مهمی در تولید علم داشته باشد. 522/595\nشماره 010 ساعت 09:31 تمام\n\n\n "
} | tædʒvize osuli væ mæsræfe mænteqi dɑru æz tʃɑleʃ hɑje mohemme vezɑræte behdɑʃt æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. dɑxeli. tædʒvize mænteqi dɑru zændʒɑn moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, tædʒvizɑsuli væ mæsræfe mænteqi dɑru rɑ æz tʃɑleʃ hɑje mohemme in vezɑrætxɑne zekrkærd væ ɡoft : dær sɑl hɑje æxir tælɑʃ hɑje zjɑdi dær in xosus ændʒɑm ʃode æst. ræsule dinɑvænd æsre pændʒʃænbe dær mærɑseme æxtætɑmihe næxostin dʒæʃnvɑre keʃværi tædʒviz væ mæsræfe mænteqi dɑru dærzændʒɑn, æfzud : ʃɑxes hɑje tædʒviz væ mæsræfe mænteqi dɑru dær keʃvær mɑjeje ʃærmændeɡist. vej, bɑbiɑn inke hæjɑte bæxʃi væ hæmtʃenin tæbɑhi, æz moʃæxxæse hɑje mæsræfe dɑru æst, jɑdɑværʃæd : dɑru beonvɑne jek mɑdeje ʃimiɑi æɡær dær hædde mætlubi vɑrede bædæn ʃævæd æsære dærmɑni dɑræd væ bɑlɑtær æz ɑn, æsære sæmmi væ kæmtær æz hædde mætlub, bi æsær æst. dinɑvænd, bɑbiɑn inke mæsræfe biʃ æz hædde jek dɑru mi tævɑnæd koʃænde bɑʃæd, æfzud : jeki æz elæle æfzɑjeʃ væ dʒæheʃe motevæssete omre bæʃær niz tej sisæd sɑle ɡozæʃte mærbut be dɑruhɑ bude æst. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, bɑ bæjɑne inke dær zæmɑne hɑzer mæsræfe dɑruhɑje rævɑne ɡærdɑn væ æʔsɑb væ rævɑn besuræte særsɑme ɑvær dær hɑle æfzɑjeʃ æst, tæʔkid kærd : bærɑje dʒoloɡiri æz mæsræfe bi rævije dɑru, ræʔɑjæte zævɑbet væ hemɑjæte dɑrusɑzɑn væ pezeʃkɑn, jek zæruræt æst. vej, bɑbiɑn inke emruze særmɑjeje hænɡoft særfe sɑxte dɑruhɑje mofid væ moʔæsser bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑ mi ʃævæd, ɡoft : bɑ in hɑl, bærxi bimɑri hɑje sæʔbe olʔælɑdʒ dærmɑne qætʔi nædɑrænd væ fæqæt tævæssote pezeʃke kontorol mi ʃævænd. dinɑrvænd, sælɑmæte mehværi rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki eʔlɑm kærd væ jɑdɑværʃæd : sɑlɑne miljɑrdhɑ dolɑr bærɑje tæhije æqlɑme dɑrui væ dærmɑni dær keʃvære hæzine mi ʃævæd væ bærɑje kɑheʃe ɑn bɑjæd be riʃe bimɑri hɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. vej, be idʒɑd væ rɑh ændɑzi reʃte dɑrusɑzi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zændʒɑn eʃɑre kærd væ æfzud : in dɑneʃkædee emsɑl sevvomin dore pæzireʃe dɑneʃdʒu rɑ dɑʃte æst ke mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær tolide æʔlæm dɑʃte bɑʃæd. pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : siojek tæmɑm | تجویز اصولی و مصرف منطقی دارو از چالش های مهم وزارت بهداشت است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/24
اجتماعی.داخلی.تجویز منطقی دارو
زنجان - معاون غذا و داروی وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی ،
تجویزاصولی و مصرف منطقی دارو را از چالش های مهم این وزارتخانه ذکرکرد
و گفت: در سال های اخیر تلاش های زیادی در این خصوص انجام شده است.رسول دیناوند عصر پنجشنبه در مراسم اختتامیه نخستین جشنواره کشوری تجویز
و مصرف منطقی دارو درزنجان، افزود: شاخص های تجویز و مصرف منطقی دارو در
کشور مایه ی شرمندگی است.وی، بابیان اینکه حیات بخشی و همچنین تباهی، از مشخصه های مصرف دارو است،
یادآورشد: دارو بعنوان یک ماده ی شیمیایی اگر در حد مطلوبی وارد بدن شود
اثر درمانی دارد و بالاتر از آن، اثر سمی و کمتر از حد مطلوب ، بی اثر
است.دیناوند، بابیان اینکه مصرف بیش از حد یک دارو می تواند کشنده باشد،
افزود: یکی از علل افزایش و جهش متوسط عمر بشر نیز طی 300سال گذشته مربوط
به داروها بوده است.معاون غذا و داروی وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی، با بیان اینکه در
زمان حاضر مصرف داروهای روان گردان و اعصاب و روان بصورت سرسام آور در
حال افزایش است، تاکید کرد: برای جلوگیری از مصرف بی رویه دارو، رعایت
ضوابط و حمایت داروسازان و پزشکان ، یک ضرورت است.وی، بابیان اینکه امروزه سرمایه ی هنگفت صرف ساخت داروهای مفید و موثر
برای نجات جان انسان ها می شود، گفت: با این حال، برخی بیماری های صعب
العلاج درمان قطعی ندارند و فقط توسط پزشک کنترل می شوند.دیناروند، سلامت محوری را از مهمترین برنامه های وزارت بهداشت ، درمان و
آموزش پزشکی اعلام کرد و یادآورشد: سالانه میلیاردها دلار برای تهیه اقلام
دارویی و درمانی در کشور هزینه می شود و برای کاهش آن باید به ریشه
بیماری ها توجه شود.وی، به ایجاد و راه اندازی رشته داروسازی در دانشگاه علوم پزشکی زنجان
اشاره کرد و افزود: این دانشکده امسال سومین دوره پذیرش دانشجو را داشته
است که می تواند نقش مهمی در تولید علم داشته باشد. 522/595
شماره 010 ساعت 09:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tædʒvize osuli væ mæsræfe mænteqi dɑru æz tʃɑleʃ hɑje mohemme vezɑræte behdɑʃt æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. dɑxeli. tædʒvize mænteqi dɑru zændʒɑn moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, tædʒvizɑsuli væ mæsræfe mænteqi dɑru rɑ æz tʃɑleʃ hɑje mohemme in vezɑrætxɑne zekrkærd væ ɡoft : dær sɑl hɑje æxir tælɑʃ hɑje zjɑdi dær in xosus ændʒɑm ʃode æst. ræsule dinɑvænd æsre pændʒʃænbe dær mærɑseme æxtætɑmihe næxostin dʒæʃnvɑre keʃværi tædʒviz væ mæsræfe mænteqi dɑru dærzændʒɑn, æfzud : ʃɑxes hɑje tædʒviz væ mæsræfe mænteqi dɑru dær keʃvær mɑjeje ʃærmændeɡist. vej, bɑbiɑn inke hæjɑte bæxʃi væ hæmtʃenin tæbɑhi, æz moʃæxxæse hɑje mæsræfe dɑru æst, jɑdɑværʃæd : dɑru beonvɑne jek mɑdeje ʃimiɑi æɡær dær hædde mætlubi vɑrede bædæn ʃævæd æsære dærmɑni dɑræd væ bɑlɑtær æz ɑn, æsære sæmmi væ kæmtær æz hædde mætlub, bi æsær æst. dinɑvænd, bɑbiɑn inke mæsræfe biʃ æz hædde jek dɑru mi tævɑnæd koʃænde bɑʃæd, æfzud : jeki æz elæle æfzɑjeʃ væ dʒæheʃe motevæssete omre bæʃær niz tej sisæd sɑle ɡozæʃte mærbut be dɑruhɑ bude æst. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, bɑ bæjɑne inke dær zæmɑne hɑzer mæsræfe dɑruhɑje rævɑne ɡærdɑn væ æʔsɑb væ rævɑn besuræte særsɑme ɑvær dær hɑle æfzɑjeʃ æst, tæʔkid kærd : bærɑje dʒoloɡiri æz mæsræfe bi rævije dɑru, ræʔɑjæte zævɑbet væ hemɑjæte dɑrusɑzɑn væ pezeʃkɑn, jek zæruræt æst. vej, bɑbiɑn inke emruze særmɑjeje hænɡoft særfe sɑxte dɑruhɑje mofid væ moʔæsser bærɑje nedʒɑte dʒɑne ensɑn hɑ mi ʃævæd, ɡoft : bɑ in hɑl, bærxi bimɑri hɑje sæʔbe olʔælɑdʒ dærmɑne qætʔi nædɑrænd væ fæqæt tævæssote pezeʃke kontorol mi ʃævænd. dinɑrvænd, sælɑmæte mehværi rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki eʔlɑm kærd væ jɑdɑværʃæd : sɑlɑne miljɑrdhɑ dolɑr bærɑje tæhije æqlɑme dɑrui væ dærmɑni dær keʃvære hæzine mi ʃævæd væ bærɑje kɑheʃe ɑn bɑjæd be riʃe bimɑri hɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. vej, be idʒɑd væ rɑh ændɑzi reʃte dɑrusɑzi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zændʒɑn eʃɑre kærd væ æfzud : in dɑneʃkædee emsɑl sevvomin dore pæzireʃe dɑneʃdʒu rɑ dɑʃte æst ke mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær tolide æʔlæm dɑʃte bɑʃæd. pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تجویز اصولی و مصرف منطقی دارو از چالش های مهم وزارت بهداشت است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/24\nاجتماعی.داخلی.تجویز منطقی دارو\nزنجان - معاون غذا و داروی وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی ،\nتجویزاصولی و مصرف منطقی دارو را از چالش های مهم این وزارتخانه ذکرکرد\nو گفت: در سال های اخیر تلاش های زیادی در این خصوص انجام شده است.رسول دیناوند عصر پنجشنبه در مراسم اختتامیه نخستین جشنواره کشوری تجویز\nو مصرف منطقی دارو درزنجان، افزود: شاخص های تجویز و مصرف منطقی دارو در\n کشور مایه ی شرمندگی است.وی، بابیان اینکه حیات بخشی و همچنین تباهی، از مشخصه های مصرف دارو است،\n یادآورشد: دارو بعنوان یک ماده ی شیمیایی اگر در حد مطلوبی وارد بدن شود\n اثر درمانی دارد و بالاتر از آن، اثر سمی و کمتر از حد مطلوب ، بی اثر\nاست.دیناوند، بابیان اینکه مصرف بیش از حد یک دارو می تواند کشنده باشد،\nافزود: یکی از علل افزایش و جهش متوسط عمر بشر نیز طی 300سال گذشته مربوط\n به داروها بوده است.معاون غذا و داروی وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی، با بیان اینکه در\n زمان حاضر مصرف داروهای روان گردان و اعصاب و روان بصورت سرسام آور در\nحال افزایش است، تاکید کرد: برای جلوگیری از مصرف بی رویه دارو، رعایت\nضوابط و حمایت داروسازان و پزشکان ، یک ضرورت است.وی، بابیان اینکه امروزه سرمایه ی هنگفت صرف ساخت داروهای مفید و موثر\nبرای نجات جان انسان ها می شود، گفت: با این حال، برخی بیماری های صعب\nالعلاج درمان قطعی ندارند و فقط توسط پزشک کنترل می شوند.دیناروند، سلامت محوری را از مهمترین برنامه های وزارت بهداشت ، درمان و\nآموزش پزشکی اعلام کرد و یادآورشد: سالانه میلیاردها دلار برای تهیه اقلام\nدارویی و درمانی در کشور هزینه می شود و برای کاهش آن باید به ریشه\nبیماری ها توجه شود.وی، به ایجاد و راه اندازی رشته داروسازی در دانشگاه علوم پزشکی زنجان\nاشاره کرد و افزود: این دانشکده امسال سومین دوره پذیرش دانشجو را داشته\nاست که می تواند نقش مهمی در تولید علم داشته باشد. 522/595\nشماره 010 ساعت 09:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe sɑderɑte mæsɑlehe sɑxtemɑni mæʃhæd be ellæte hozur næjɑftæne mædʔvin tæʃkil næʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek hæmɑjeʃe sɑderɑte mæsɑlehe sɑxtemɑni be keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne vɑfeqɑnestɑn ke qærɑr bud doʃænbe ʃæb dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæde bærɡozɑr ʃævæd be dælile hæzuræniɑftæne mæsʔulɑn væ mædʔvine bærɡozɑr næʃod. in hæmɑjeʃe jeki æz bærnɑme hɑje dʒænbi pændʒomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sɑxtemɑn, bærq, xædæmɑte fæni væ mohændesi bud ke æz suj ʃin rækte næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli mæʃhæd tædɑrok dide ʃode bud. bær æsɑse eʔlɑme bærnɑme, qærɑr bud dær hæmɑjeʃe diʃæb moʃkelɑt væ rɑhkɑrhɑje mærbut be sɑderɑte irɑn be æfqɑnestɑn væ ɑsiɑje mjɑne bærræsi ʃævæd. mæsʔule rævɑbete omumi næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ eʔlɑm kærd : dæʔvætnɑme mædʔvin ruze ʃænbe toziʔ ʃode bud. vej æz ellæte hæzuræniɑftæne mædʔvin ezhɑre bi ettelɑʔi kærd. ʃomɑri æz xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dʒæmʔi niz bærɑje puʃeʃe in bærnɑme be mæhæle bærɡozɑri hæmɑjeʃ ræfte budænd. sin. kɑf slæʃ sæd slæʃ dævɑzdæh mim ælef slæʃ sefr jek",
"text": " همایش صادرات مصالح ساختمانی مشهد به علت حضور نیافتن مدعوین تشکیل نشد \n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/81 \n همایش صادرات مصالح ساختمانی به کشورهای آسیای میانه وافغانستان که قرار\nبود دوشنبه شب در سالن همایشهای نمایشگاه بین المللی مشهد برگزار شود به\nدلیل حضورنیافتن مسوولان و مدعوین برگزار نشد. \n این همایش یکی از برنامه های جنبی پنجمین نمایشگاه تخصصی ساختمان ، برق\n، خدمات فنی و مهندسی بود که از سوی ش رکت نمایشگاههای بین المللی مشهد\nتدارک دیده شده بود. \n بر اساس اعلام برنامه ، قرار بود در همایش دیشب مشکلات و راهکارهای مربوط\nبه صادرات ایران به افغانستان و آسیای میانه بررسی شود. \n مسوول روابط عمومی نمایشگاه بین المللی مشهد به خبرنگارایرنا اعلام کرد :\nدعوتنامه مدعوین روز شنبه توزیع شده بود. \n وی از علت حضورنیافتن مدعوین اظهار بی اطلاعی کرد. \n شماری از خبرنگاران رسانه های جمعی نیز برای پوشش این برنامه به محل\nبرگزاری همایش رفته بودند. \nس.ک/100/12م ا/01 \n\n "
} | hæmɑjeʃe sɑderɑte mæsɑlehe sɑxtemɑni mæʃhæd be ellæte hozur næjɑftæne mædʔvin tæʃkil næʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek hæmɑjeʃe sɑderɑte mæsɑlehe sɑxtemɑni be keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne vɑfeqɑnestɑn ke qærɑr bud doʃænbe ʃæb dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæde bærɡozɑr ʃævæd be dælile hæzuræniɑftæne mæsʔulɑn væ mædʔvine bærɡozɑr næʃod. in hæmɑjeʃe jeki æz bærnɑme hɑje dʒænbi pændʒomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sɑxtemɑn, bærq, xædæmɑte fæni væ mohændesi bud ke æz suj ʃin rækte næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli mæʃhæd tædɑrok dide ʃode bud. bær æsɑse eʔlɑme bærnɑme, qærɑr bud dær hæmɑjeʃe diʃæb moʃkelɑt væ rɑhkɑrhɑje mærbut be sɑderɑte irɑn be æfqɑnestɑn væ ɑsiɑje mjɑne bærræsi ʃævæd. mæsʔule rævɑbete omumi næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ eʔlɑm kærd : dæʔvætnɑme mædʔvin ruze ʃænbe toziʔ ʃode bud. vej æz ellæte hæzuræniɑftæne mædʔvin ezhɑre bi ettelɑʔi kærd. ʃomɑri æz xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dʒæmʔi niz bærɑje puʃeʃe in bærnɑme be mæhæle bærɡozɑri hæmɑjeʃ ræfte budænd. sin. kɑf slæʃ sæd slæʃ dævɑzdæh mim ælef slæʃ sefr jek | همایش صادرات مصالح ساختمانی مشهد به علت حضور نیافتن مدعوین تشکیل نشد
#
مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/81
همایش صادرات مصالح ساختمانی به کشورهای آسیای میانه وافغانستان که قرار
بود دوشنبه شب در سالن همایشهای نمایشگاه بین المللی مشهد برگزار شود به
دلیل حضورنیافتن مسوولان و مدعوین برگزار نشد.
این همایش یکی از برنامه های جنبی پنجمین نمایشگاه تخصصی ساختمان ، برق
، خدمات فنی و مهندسی بود که از سوی ش رکت نمایشگاههای بین المللی مشهد
تدارک دیده شده بود.
بر اساس اعلام برنامه ، قرار بود در همایش دیشب مشکلات و راهکارهای مربوط
به صادرات ایران به افغانستان و آسیای میانه بررسی شود.
مسوول روابط عمومی نمایشگاه بین المللی مشهد به خبرنگارایرنا اعلام کرد :
دعوتنامه مدعوین روز شنبه توزیع شده بود.
وی از علت حضورنیافتن مدعوین اظهار بی اطلاعی کرد.
شماری از خبرنگاران رسانه های جمعی نیز برای پوشش این برنامه به محل
برگزاری همایش رفته بودند.
س.ک/100/12م ا/01
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe sɑderɑte mæsɑlehe sɑxtemɑni mæʃhæd be ellæte hozur næjɑftæne mædʔvin tæʃkil næʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek hæmɑjeʃe sɑderɑte mæsɑlehe sɑxtemɑni be keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne vɑfeqɑnestɑn ke qærɑr bud doʃænbe ʃæb dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæde bærɡozɑr ʃævæd be dælile hæzuræniɑftæne mæsʔulɑn væ mædʔvine bærɡozɑr næʃod. in hæmɑjeʃe jeki æz bærnɑme hɑje dʒænbi pændʒomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sɑxtemɑn, bærq, xædæmɑte fæni væ mohændesi bud ke æz suj ʃin rækte næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli mæʃhæd tædɑrok dide ʃode bud. bær æsɑse eʔlɑme bærnɑme, qærɑr bud dær hæmɑjeʃe diʃæb moʃkelɑt væ rɑhkɑrhɑje mærbut be sɑderɑte irɑn be æfqɑnestɑn væ ɑsiɑje mjɑne bærræsi ʃævæd. mæsʔule rævɑbete omumi næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ eʔlɑm kærd : dæʔvætnɑme mædʔvin ruze ʃænbe toziʔ ʃode bud. vej æz ellæte hæzuræniɑftæne mædʔvin ezhɑre bi ettelɑʔi kærd. ʃomɑri æz xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dʒæmʔi niz bærɑje puʃeʃe in bærnɑme be mæhæle bærɡozɑri hæmɑjeʃ ræfte budænd. sin. kɑf slæʃ sæd slæʃ dævɑzdæh mim ælef slæʃ sefr jek",
"role": "user"
},
{
"content": " همایش صادرات مصالح ساختمانی مشهد به علت حضور نیافتن مدعوین تشکیل نشد \n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/81 \n همایش صادرات مصالح ساختمانی به کشورهای آسیای میانه وافغانستان که قرار\nبود دوشنبه شب در سالن همایشهای نمایشگاه بین المللی مشهد برگزار شود به\nدلیل حضورنیافتن مسوولان و مدعوین برگزار نشد. \n این همایش یکی از برنامه های جنبی پنجمین نمایشگاه تخصصی ساختمان ، برق\n، خدمات فنی و مهندسی بود که از سوی ش رکت نمایشگاههای بین المللی مشهد\nتدارک دیده شده بود. \n بر اساس اعلام برنامه ، قرار بود در همایش دیشب مشکلات و راهکارهای مربوط\nبه صادرات ایران به افغانستان و آسیای میانه بررسی شود. \n مسوول روابط عمومی نمایشگاه بین المللی مشهد به خبرنگارایرنا اعلام کرد :\nدعوتنامه مدعوین روز شنبه توزیع شده بود. \n وی از علت حضورنیافتن مدعوین اظهار بی اطلاعی کرد. \n شماری از خبرنگاران رسانه های جمعی نیز برای پوشش این برنامه به محل\nبرگزاری همایش رفته بودند. \nس.ک/100/12م ا/01 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hæsæne dærviʃiɑn sobhe emruz dær hɑʃije bɑzdid æz ʃæhræke sænʔæti xorræmɑbɑd væ modʒtæmeʔe fulɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃt : jeki æz vɑhedhɑje fulɑde ostɑn tolide væræq dær ostɑn æst ke moʃkelɑti dɑʃt ke æɡær mæʃæklɑtæʃɑne bærtæræf ʃævæd qɑbelijæte toseʔe dɑræd. vej æfzud : æz dʒomle moʃkelɑte vɑhedhɑje fulɑde ostɑn væzʔe tæshilɑti ke æz bɑnk dærjɑft kærdeænd væ modʒævvezhɑist ke bærɑje toseʔe in vɑhed dær næzær ɡerefte ʃode ke æɡær bærtæræf ʃævæd zærfijæte æfzɑjeʃ tɑ tʃɑhɑrsæd næfær eʃteqɑl rɑ dɑræd tʃerɑ ke æknun hodud ʃæst næfær eʃteqɑl dɑræd. ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær onvɑn kærd : hæm bærɑje tolide væræq væ hæm bærɑje tolide mævɑdde ævvælije ke bɑz emkɑnæʃ dær ostɑn hæst væ donbɑle toseʔe ɑn hæstænd modʒævvezhɑi rɑ ɡerefteænd væ bærxi æz eqdɑmɑti bɑqi mɑnde ke enʃɑʔ ællɑh pejɡiri ʃævæd mɑ niz dær hædde væzɑjef væ tævɑni ke dɑrim kɑrhɑ rɑ donbɑl mikonæm tɑ mæʃæklɑtæʃɑne bærtæræf ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، حجت الاسلام والمسلمین حسن درویشیان صبح امروز در حاشیه بازدید از شهرک صنعتی خرمآباد و مجتمع فولاد در جمع خبرنگاران اظهارداشت: یکی از واحدهای فولاد استان تولید ورق در استان است که مشکلاتی داشت که اگر مشکلاتشان برطرف شود قابلیت توسعه دارد.وی افزود: از جمله مشکلات واحدهای فولاد استان وضع تسهیلاتی که از بانک دریافت کردهاند و مجوزهایی است که برای توسعه این واحد در نظر گرفته شده که اگر برطرف شود ظرفیت افزایش تا 400 نفر اشتغال را دارد چرا که اکنون حدود 60 نفر اشتغال دارد.رئیس سازمان بازرسی کل کشور عنوان کرد: هم برای تولید ورق و هم برای تولید مواد اولیه که باز امکانش در استان هست و دنبال توسعه آن هستند مجوزهایی را گرفتهاند و برخی از اقداماتی باقی مانده که انشاء الله پیگیری شود ما نیز در حد وظایف و توانی که داریم کارها را دنبال میکنم تا مشکلاتشان برطرف شود.انتهای پیام/642/ش "
} | be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hæsæne dærviʃiɑn sobhe emruz dær hɑʃije bɑzdid æz ʃæhræke sænʔæti xorræmɑbɑd væ modʒtæmeʔe fulɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃt : jeki æz vɑhedhɑje fulɑde ostɑn tolide væræq dær ostɑn æst ke moʃkelɑti dɑʃt ke æɡær mæʃæklɑtæʃɑne bærtæræf ʃævæd qɑbelijæte toseʔe dɑræd. vej æfzud : æz dʒomle moʃkelɑte vɑhedhɑje fulɑde ostɑn væzʔe tæshilɑti ke æz bɑnk dærjɑft kærdeænd væ modʒævvezhɑist ke bærɑje toseʔe in vɑhed dær næzær ɡerefte ʃode ke æɡær bærtæræf ʃævæd zærfijæte æfzɑjeʃ tɑ tʃɑhɑrsæd næfær eʃteqɑl rɑ dɑræd tʃerɑ ke æknun hodud ʃæst næfær eʃteqɑl dɑræd. ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær onvɑn kærd : hæm bærɑje tolide væræq væ hæm bærɑje tolide mævɑdde ævvælije ke bɑz emkɑnæʃ dær ostɑn hæst væ donbɑle toseʔe ɑn hæstænd modʒævvezhɑi rɑ ɡerefteænd væ bærxi æz eqdɑmɑti bɑqi mɑnde ke enʃɑʔ ællɑh pejɡiri ʃævæd mɑ niz dær hædde væzɑjef væ tævɑni ke dɑrim kɑrhɑ rɑ donbɑl mikonæm tɑ mæʃæklɑtæʃɑne bærtæræf ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ ʃin | به گزارش از ، حجت الاسلام والمسلمین حسن درویشیان صبح امروز در حاشیه بازدید از شهرک صنعتی خرمآباد و مجتمع فولاد در جمع خبرنگاران اظهارداشت: یکی از واحدهای فولاد استان تولید ورق در استان است که مشکلاتی داشت که اگر مشکلاتشان برطرف شود قابلیت توسعه دارد.وی افزود: از جمله مشکلات واحدهای فولاد استان وضع تسهیلاتی که از بانک دریافت کردهاند و مجوزهایی است که برای توسعه این واحد در نظر گرفته شده که اگر برطرف شود ظرفیت افزایش تا 400 نفر اشتغال را دارد چرا که اکنون حدود 60 نفر اشتغال دارد.رئیس سازمان بازرسی کل کشور عنوان کرد: هم برای تولید ورق و هم برای تولید مواد اولیه که باز امکانش در استان هست و دنبال توسعه آن هستند مجوزهایی را گرفتهاند و برخی از اقداماتی باقی مانده که انشاء الله پیگیری شود ما نیز در حد وظایف و توانی که داریم کارها را دنبال میکنم تا مشکلاتشان برطرف شود.انتهای پیام/642/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hæsæne dærviʃiɑn sobhe emruz dær hɑʃije bɑzdid æz ʃæhræke sænʔæti xorræmɑbɑd væ modʒtæmeʔe fulɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃt : jeki æz vɑhedhɑje fulɑde ostɑn tolide væræq dær ostɑn æst ke moʃkelɑti dɑʃt ke æɡær mæʃæklɑtæʃɑne bærtæræf ʃævæd qɑbelijæte toseʔe dɑræd. vej æfzud : æz dʒomle moʃkelɑte vɑhedhɑje fulɑde ostɑn væzʔe tæshilɑti ke æz bɑnk dærjɑft kærdeænd væ modʒævvezhɑist ke bærɑje toseʔe in vɑhed dær næzær ɡerefte ʃode ke æɡær bærtæræf ʃævæd zærfijæte æfzɑjeʃ tɑ tʃɑhɑrsæd næfær eʃteqɑl rɑ dɑræd tʃerɑ ke æknun hodud ʃæst næfær eʃteqɑl dɑræd. ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær onvɑn kærd : hæm bærɑje tolide væræq væ hæm bærɑje tolide mævɑdde ævvælije ke bɑz emkɑnæʃ dær ostɑn hæst væ donbɑle toseʔe ɑn hæstænd modʒævvezhɑi rɑ ɡerefteænd væ bærxi æz eqdɑmɑti bɑqi mɑnde ke enʃɑʔ ællɑh pejɡiri ʃævæd mɑ niz dær hædde væzɑjef væ tævɑni ke dɑrim kɑrhɑ rɑ donbɑl mikonæm tɑ mæʃæklɑtæʃɑne bærtæræf ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، حجت الاسلام والمسلمین حسن درویشیان صبح امروز در حاشیه بازدید از شهرک صنعتی خرمآباد و مجتمع فولاد در جمع خبرنگاران اظهارداشت: یکی از واحدهای فولاد استان تولید ورق در استان است که مشکلاتی داشت که اگر مشکلاتشان برطرف شود قابلیت توسعه دارد.وی افزود: از جمله مشکلات واحدهای فولاد استان وضع تسهیلاتی که از بانک دریافت کردهاند و مجوزهایی است که برای توسعه این واحد در نظر گرفته شده که اگر برطرف شود ظرفیت افزایش تا 400 نفر اشتغال را دارد چرا که اکنون حدود 60 نفر اشتغال دارد.رئیس سازمان بازرسی کل کشور عنوان کرد: هم برای تولید ورق و هم برای تولید مواد اولیه که باز امکانش در استان هست و دنبال توسعه آن هستند مجوزهایی را گرفتهاند و برخی از اقداماتی باقی مانده که انشاء الله پیگیری شود ما نیز در حد وظایف و توانی که داریم کارها را دنبال میکنم تا مشکلاتشان برطرف شود.انتهای پیام/642/ش ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qæhremɑnɑne jɑzdæhomin ruze bɑzi hɑje ɑsiɑi dohe hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. bɑzi hɑje ɑsiɑi. dohe kæsbe sizdæh medɑle tælɑ æz mædʒmuʔe sioʃeʃ særi medɑl toziʔ ʃode dær jɑzdæhomin ruze bɑzi hɑ, hɑsele kɑre værzeʃkɑrɑne tʃini bud ke tɑ pɑjɑne in ruz bɑ kæsbe sædo siohæft medɑle tælɑ, hæftɑdopændʒ noqre væ pændʒɑhohæft boronz, hæmtʃenɑn sædrdʒædvæl rɑ dær qæbze xod dɑrænd. dær ruze jɑzdæhom koree dʒonubi væ ʒɑpon hær jek se tælɑ bedæst ɑværdænd æmmɑ kore bɑ extelɑfe jek medɑl, dær rædde dovvome dʒædvæl qærɑr ɡereft. kɑrevɑne værzeʃi qotr be onvɑne mizæbɑne bɑzihɑ niz bɑ kæsbe jek neʃɑne tælɑ, væzʔijæte xod rɑ dær dʒædvæle toziʔe mædɑlhɑe behbud bæxʃide væ be rædee hæftom soʔud kærd. qæhremɑnɑne pɑnzdæhomin dore bɑzi hɑje ɑsiɑi dær ruze jɑzdæhom : setɑre tirokæmɑn : enferɑdi mærdɑne ime dunæk hoijun koree dʒonubi pærɑntezbæste setɑre dovæmidɑni : mærdɑne sædo dæh metre bɑmɑnʔ liv ʃiɑnæk tʃin pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær sæd metr ɑmdɑdi tɑjlænde tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi æræbestɑne pændʒ hezɑr metr dʒejmz kurui qotr pærɑntezbæste pærtɑbe nejze pɑrke dʒɑje mijunæk koree dʒonubi pærɑntezbæste pæreʃe se ɡɑm li jɑneʃi tʃin pærɑntezbæste zænɑne jek hezɑro pɑnsæd metre mærjæm jusef dʒæmɑl bæhrejn pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær sæd metr ɑmdɑdi tʃin pæreʃ bɑ nejze ɡɑʔu ʃujinæk tʃin pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi hend setɑre boks : pore væzne mærdɑn bæhɑdorxɑne sæltɑnf ozbækestɑn pærɑntezbæste mæɡæse væzn viulitu pɑjlɑ filipin pærɑntezbæste sænɡine væzn æli mæzɑheri irɑn pærɑntezbæste sæbke væzn mɑnuse bundʒume nunæk tɑjlænd pærɑntezbæste mjɑne væzn ælʃævæde ræsule ef ozbækestɑn pærɑntezbæste setɑre dotʃærxee sævɑri pejst pærɑntezbæste tæʔqiqi timi mærdɑn koree dʒonubi setɑre ʃirdʒe : tæxtee jek metre mærdɑn lo jutunæk tʃin pærɑntezbæste tæxtee jek metre zænɑn vu minæʃiɑ tʃin pærɑntezbæste setɑre sævɑrkɑri : pæreʃe enferɑdi æli ælrumihi qotr pærɑntezbæste setɑre ʃæmʃirbɑzi : fojle timi mærdɑn tʃin sɑbere timi zænɑn tʃin setɑre ʒimnɑstik tærɑmpulinpærɑntezbæste : enferɑdi mærdɑn tʃo ʒitʃænæk tʃin pærɑntezbæste enferɑdi zænɑn hævɑnæke ʃɑneʃɑn tʃin pærɑntezbæste setɑre kɑrɑte : væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm kumijæte mærdɑn sɑj tʃænk kɑnæk tɑjvɑn pærɑntezbæste væzne ʃæst kiluɡeræm kumijæte mærdɑn hosejne rohɑni irɑn pærɑntezbæste kɑtɑe enferɑdi mærdɑn tætsujɑ furukɑvɑ ʒɑpon pærɑntezbæste kɑtɑe enferɑdi zænɑn nɑʔu murukɑ ʒɑpon pærɑntezbæste tʃehelohæʃt kiluɡeræm kumijæte zænɑn næɡuijæte ɑn vu tɑj vijetnɑm pærɑntezbæste pændʒɑhose kiluɡeræm kumijæte zænɑn tumuku ɑrɑɡɑ ʒɑpon pærɑntezbæste setɑre qɑjeqrɑni : xiɑn su sænɡɑpur pærɑntezbæste ʃinru kulin tʃænk sænɡɑpur pærɑntezbæste tʃo lidʒiɑ tʃin pærɑntezbæste nej vej tʃin pærɑntezbæste rufinɑ tɑn mɑlezi pærɑntezbæste setɑre vɑlibɑl : zænɑn tʃine værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"text": " قهرمانان یازدهمین روز بازی های آسیایی دوحه \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/85 \nخارجی.ورزشی.بازی های آسیایی.دوحه \n کسب 13 مدال طلا از مجموع 36 سری مدال توزیع شده در یازدهمین روز \nبازی ها، حاصل کار ورزشکاران چینی بود که تا پایان این روز با کسب 137 \nمدال طلا، 75 نقره و 57 برنز، همچنان صدرجدول را در قبضه خود دارند. \n در روز یازدهم کره جنوبی و ژاپن هر یک سه طلا بدست آوردند اما کره با \nاختلاف یک مدال، در رده دوم جدول قرار گرفت. \n کاروان ورزشی قطر به عنوان میزبان بازیها نیز با کسب یک نشان طلا، \nوضعیت خود را در جدول توزیع مدالها بهبود بخشیده و به رده هفتم صعود \nکرد. \n قهرمانان پانزدهمین دوره بازی های آسیایی در روز یازدهم: \n * تیروکمان: \n انفرادی مردان -ایم دونک هیون (کره جنوبی ) \n * دوومیدانی: \n مردان- \n 110 متر بامانع - لیو شیانک (چین ) \n 4 در 100 متر امدادی - تایلند \n 4 در 400 متر امدادی - عربستان \n 5000 متر - جیمز کورویی (قطر) \n پرتاب نیزه - پارک جائه میونک (کره جنوبی ) \n پرش سه گام - لی یانشی (چین ) \n زنان- \n 1500 متر- مریم یوسف جمال (بحرین ) \n 4 در 100 متر امدادی - چین \n پرش با نیزه - گائو شویینک (چین ) \n 4 در 400 متر امدادی - هند \n * بوکس: \n پر وزن مردان - بهادرخان سلطانف (ازبکستان ) \n مگس وزن - ویولیتو پایلا (فیلیپین ) \n سنگین وزن - علی مظاهری (ایران ) \n سبک وزن - مانوس بونجوم نونک (تایلند) \n میان وزن - الشود رسول اف (ازبکستان ) \n * دوچرخه سواری (پیست ) \n تعقیقی تیمی مردان - کره جنوبی \n * شیرجه: \n تخته یک متر مردان - لو یوتونک (چین ) \n تخته یک متر زنان - وو مینشیا (چین ) \n * سوارکاری: \n پرش انفرادی - علی الرومیحی (قطر) \n * شمشیربازی: \n فویل تیمی مردان - چین \n سابر تیمی زنان - چین \n * ژیمناستیک (ترامپولین ): \n انفرادی مردان - چو ژیچنک (چین ) \n انفرادی زنان - هوانک شانشان (چین ) \n * کاراته: \n وزن 55 کیلوگرم کومیته مردان - سای چنک کانک (تایوان ) \n وزن 60 کیلوگرم کومیته مردان - حسین روحانی (ایران ) \n کاتا انفرادی مردان - تتسویا فوروکاوا (ژاپن ) \n کاتا انفرادی زنان - نائو موروکا (ژاپن ) \n 48 کیلوگرم کومیته زنان - نگویت آن وو تای (ویتنام ) \n 53 کیلوگرم کومیته زنان - توموکو آراگا (ژاپن ) \n * قایقرانی: \n خیان سو (سنگاپور) \n شینرو کولین چنک (سنگاپور) \n چو لیجیا (چین ) \n نی وی (چین ) \n روفینا تان (مالزی ) \n * والیبال: \n زنان - چین \nورزشی 9118/ 1592 \n\n "
} | qæhremɑnɑne jɑzdæhomin ruze bɑzi hɑje ɑsiɑi dohe hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. bɑzi hɑje ɑsiɑi. dohe kæsbe sizdæh medɑle tælɑ æz mædʒmuʔe sioʃeʃ særi medɑl toziʔ ʃode dær jɑzdæhomin ruze bɑzi hɑ, hɑsele kɑre værzeʃkɑrɑne tʃini bud ke tɑ pɑjɑne in ruz bɑ kæsbe sædo siohæft medɑle tælɑ, hæftɑdopændʒ noqre væ pændʒɑhohæft boronz, hæmtʃenɑn sædrdʒædvæl rɑ dær qæbze xod dɑrænd. dær ruze jɑzdæhom koree dʒonubi væ ʒɑpon hær jek se tælɑ bedæst ɑværdænd æmmɑ kore bɑ extelɑfe jek medɑl, dær rædde dovvome dʒædvæl qærɑr ɡereft. kɑrevɑne værzeʃi qotr be onvɑne mizæbɑne bɑzihɑ niz bɑ kæsbe jek neʃɑne tælɑ, væzʔijæte xod rɑ dær dʒædvæle toziʔe mædɑlhɑe behbud bæxʃide væ be rædee hæftom soʔud kærd. qæhremɑnɑne pɑnzdæhomin dore bɑzi hɑje ɑsiɑi dær ruze jɑzdæhom : setɑre tirokæmɑn : enferɑdi mærdɑne ime dunæk hoijun koree dʒonubi pærɑntezbæste setɑre dovæmidɑni : mærdɑne sædo dæh metre bɑmɑnʔ liv ʃiɑnæk tʃin pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær sæd metr ɑmdɑdi tɑjlænde tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi æræbestɑne pændʒ hezɑr metr dʒejmz kurui qotr pærɑntezbæste pærtɑbe nejze pɑrke dʒɑje mijunæk koree dʒonubi pærɑntezbæste pæreʃe se ɡɑm li jɑneʃi tʃin pærɑntezbæste zænɑne jek hezɑro pɑnsæd metre mærjæm jusef dʒæmɑl bæhrejn pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær sæd metr ɑmdɑdi tʃin pæreʃ bɑ nejze ɡɑʔu ʃujinæk tʃin pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi hend setɑre boks : pore væzne mærdɑn bæhɑdorxɑne sæltɑnf ozbækestɑn pærɑntezbæste mæɡæse væzn viulitu pɑjlɑ filipin pærɑntezbæste sænɡine væzn æli mæzɑheri irɑn pærɑntezbæste sæbke væzn mɑnuse bundʒume nunæk tɑjlænd pærɑntezbæste mjɑne væzn ælʃævæde ræsule ef ozbækestɑn pærɑntezbæste setɑre dotʃærxee sævɑri pejst pærɑntezbæste tæʔqiqi timi mærdɑn koree dʒonubi setɑre ʃirdʒe : tæxtee jek metre mærdɑn lo jutunæk tʃin pærɑntezbæste tæxtee jek metre zænɑn vu minæʃiɑ tʃin pærɑntezbæste setɑre sævɑrkɑri : pæreʃe enferɑdi æli ælrumihi qotr pærɑntezbæste setɑre ʃæmʃirbɑzi : fojle timi mærdɑn tʃin sɑbere timi zænɑn tʃin setɑre ʒimnɑstik tærɑmpulinpærɑntezbæste : enferɑdi mærdɑn tʃo ʒitʃænæk tʃin pærɑntezbæste enferɑdi zænɑn hævɑnæke ʃɑneʃɑn tʃin pærɑntezbæste setɑre kɑrɑte : væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm kumijæte mærdɑn sɑj tʃænk kɑnæk tɑjvɑn pærɑntezbæste væzne ʃæst kiluɡeræm kumijæte mærdɑn hosejne rohɑni irɑn pærɑntezbæste kɑtɑe enferɑdi mærdɑn tætsujɑ furukɑvɑ ʒɑpon pærɑntezbæste kɑtɑe enferɑdi zænɑn nɑʔu murukɑ ʒɑpon pærɑntezbæste tʃehelohæʃt kiluɡeræm kumijæte zænɑn næɡuijæte ɑn vu tɑj vijetnɑm pærɑntezbæste pændʒɑhose kiluɡeræm kumijæte zænɑn tumuku ɑrɑɡɑ ʒɑpon pærɑntezbæste setɑre qɑjeqrɑni : xiɑn su sænɡɑpur pærɑntezbæste ʃinru kulin tʃænk sænɡɑpur pærɑntezbæste tʃo lidʒiɑ tʃin pærɑntezbæste nej vej tʃin pærɑntezbæste rufinɑ tɑn mɑlezi pærɑntezbæste setɑre vɑlibɑl : zænɑn tʃine værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo | قهرمانان یازدهمین روز بازی های آسیایی دوحه
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/85
خارجی.ورزشی.بازی های آسیایی.دوحه
کسب 13 مدال طلا از مجموع 36 سری مدال توزیع شده در یازدهمین روز
بازی ها، حاصل کار ورزشکاران چینی بود که تا پایان این روز با کسب 137
مدال طلا، 75 نقره و 57 برنز، همچنان صدرجدول را در قبضه خود دارند.
در روز یازدهم کره جنوبی و ژاپن هر یک سه طلا بدست آوردند اما کره با
اختلاف یک مدال، در رده دوم جدول قرار گرفت.
کاروان ورزشی قطر به عنوان میزبان بازیها نیز با کسب یک نشان طلا،
وضعیت خود را در جدول توزیع مدالها بهبود بخشیده و به رده هفتم صعود
کرد.
قهرمانان پانزدهمین دوره بازی های آسیایی در روز یازدهم:
* تیروکمان:
انفرادی مردان -ایم دونک هیون (کره جنوبی )
* دوومیدانی:
مردان-
110 متر بامانع - لیو شیانک (چین )
4 در 100 متر امدادی - تایلند
4 در 400 متر امدادی - عربستان
5000 متر - جیمز کورویی (قطر)
پرتاب نیزه - پارک جائه میونک (کره جنوبی )
پرش سه گام - لی یانشی (چین )
زنان-
1500 متر- مریم یوسف جمال (بحرین )
4 در 100 متر امدادی - چین
پرش با نیزه - گائو شویینک (چین )
4 در 400 متر امدادی - هند
* بوکس:
پر وزن مردان - بهادرخان سلطانف (ازبکستان )
مگس وزن - ویولیتو پایلا (فیلیپین )
سنگین وزن - علی مظاهری (ایران )
سبک وزن - مانوس بونجوم نونک (تایلند)
میان وزن - الشود رسول اف (ازبکستان )
* دوچرخه سواری (پیست )
تعقیقی تیمی مردان - کره جنوبی
* شیرجه:
تخته یک متر مردان - لو یوتونک (چین )
تخته یک متر زنان - وو مینشیا (چین )
* سوارکاری:
پرش انفرادی - علی الرومیحی (قطر)
* شمشیربازی:
فویل تیمی مردان - چین
سابر تیمی زنان - چین
* ژیمناستیک (ترامپولین ):
انفرادی مردان - چو ژیچنک (چین )
انفرادی زنان - هوانک شانشان (چین )
* کاراته:
وزن 55 کیلوگرم کومیته مردان - سای چنک کانک (تایوان )
وزن 60 کیلوگرم کومیته مردان - حسین روحانی (ایران )
کاتا انفرادی مردان - تتسویا فوروکاوا (ژاپن )
کاتا انفرادی زنان - نائو موروکا (ژاپن )
48 کیلوگرم کومیته زنان - نگویت آن وو تای (ویتنام )
53 کیلوگرم کومیته زنان - توموکو آراگا (ژاپن )
* قایقرانی:
خیان سو (سنگاپور)
شینرو کولین چنک (سنگاپور)
چو لیجیا (چین )
نی وی (چین )
روفینا تان (مالزی )
* والیبال:
زنان - چین
ورزشی 9118/ 1592
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæhremɑnɑne jɑzdæhomin ruze bɑzi hɑje ɑsiɑi dohe hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. bɑzi hɑje ɑsiɑi. dohe kæsbe sizdæh medɑle tælɑ æz mædʒmuʔe sioʃeʃ særi medɑl toziʔ ʃode dær jɑzdæhomin ruze bɑzi hɑ, hɑsele kɑre værzeʃkɑrɑne tʃini bud ke tɑ pɑjɑne in ruz bɑ kæsbe sædo siohæft medɑle tælɑ, hæftɑdopændʒ noqre væ pændʒɑhohæft boronz, hæmtʃenɑn sædrdʒædvæl rɑ dær qæbze xod dɑrænd. dær ruze jɑzdæhom koree dʒonubi væ ʒɑpon hær jek se tælɑ bedæst ɑværdænd æmmɑ kore bɑ extelɑfe jek medɑl, dær rædde dovvome dʒædvæl qærɑr ɡereft. kɑrevɑne værzeʃi qotr be onvɑne mizæbɑne bɑzihɑ niz bɑ kæsbe jek neʃɑne tælɑ, væzʔijæte xod rɑ dær dʒædvæle toziʔe mædɑlhɑe behbud bæxʃide væ be rædee hæftom soʔud kærd. qæhremɑnɑne pɑnzdæhomin dore bɑzi hɑje ɑsiɑi dær ruze jɑzdæhom : setɑre tirokæmɑn : enferɑdi mærdɑne ime dunæk hoijun koree dʒonubi pærɑntezbæste setɑre dovæmidɑni : mærdɑne sædo dæh metre bɑmɑnʔ liv ʃiɑnæk tʃin pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær sæd metr ɑmdɑdi tɑjlænde tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi æræbestɑne pændʒ hezɑr metr dʒejmz kurui qotr pærɑntezbæste pærtɑbe nejze pɑrke dʒɑje mijunæk koree dʒonubi pærɑntezbæste pæreʃe se ɡɑm li jɑneʃi tʃin pærɑntezbæste zænɑne jek hezɑro pɑnsæd metre mærjæm jusef dʒæmɑl bæhrejn pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær sæd metr ɑmdɑdi tʃin pæreʃ bɑ nejze ɡɑʔu ʃujinæk tʃin pærɑntezbæste tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi hend setɑre boks : pore væzne mærdɑn bæhɑdorxɑne sæltɑnf ozbækestɑn pærɑntezbæste mæɡæse væzn viulitu pɑjlɑ filipin pærɑntezbæste sænɡine væzn æli mæzɑheri irɑn pærɑntezbæste sæbke væzn mɑnuse bundʒume nunæk tɑjlænd pærɑntezbæste mjɑne væzn ælʃævæde ræsule ef ozbækestɑn pærɑntezbæste setɑre dotʃærxee sævɑri pejst pærɑntezbæste tæʔqiqi timi mærdɑn koree dʒonubi setɑre ʃirdʒe : tæxtee jek metre mærdɑn lo jutunæk tʃin pærɑntezbæste tæxtee jek metre zænɑn vu minæʃiɑ tʃin pærɑntezbæste setɑre sævɑrkɑri : pæreʃe enferɑdi æli ælrumihi qotr pærɑntezbæste setɑre ʃæmʃirbɑzi : fojle timi mærdɑn tʃin sɑbere timi zænɑn tʃin setɑre ʒimnɑstik tærɑmpulinpærɑntezbæste : enferɑdi mærdɑn tʃo ʒitʃænæk tʃin pærɑntezbæste enferɑdi zænɑn hævɑnæke ʃɑneʃɑn tʃin pærɑntezbæste setɑre kɑrɑte : væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm kumijæte mærdɑn sɑj tʃænk kɑnæk tɑjvɑn pærɑntezbæste væzne ʃæst kiluɡeræm kumijæte mærdɑn hosejne rohɑni irɑn pærɑntezbæste kɑtɑe enferɑdi mærdɑn tætsujɑ furukɑvɑ ʒɑpon pærɑntezbæste kɑtɑe enferɑdi zænɑn nɑʔu murukɑ ʒɑpon pærɑntezbæste tʃehelohæʃt kiluɡeræm kumijæte zænɑn næɡuijæte ɑn vu tɑj vijetnɑm pærɑntezbæste pændʒɑhose kiluɡeræm kumijæte zænɑn tumuku ɑrɑɡɑ ʒɑpon pærɑntezbæste setɑre qɑjeqrɑni : xiɑn su sænɡɑpur pærɑntezbæste ʃinru kulin tʃænk sænɡɑpur pærɑntezbæste tʃo lidʒiɑ tʃin pærɑntezbæste nej vej tʃin pærɑntezbæste rufinɑ tɑn mɑlezi pærɑntezbæste setɑre vɑlibɑl : zænɑn tʃine værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": " قهرمانان یازدهمین روز بازی های آسیایی دوحه \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/85 \nخارجی.ورزشی.بازی های آسیایی.دوحه \n کسب 13 مدال طلا از مجموع 36 سری مدال توزیع شده در یازدهمین روز \nبازی ها، حاصل کار ورزشکاران چینی بود که تا پایان این روز با کسب 137 \nمدال طلا، 75 نقره و 57 برنز، همچنان صدرجدول را در قبضه خود دارند. \n در روز یازدهم کره جنوبی و ژاپن هر یک سه طلا بدست آوردند اما کره با \nاختلاف یک مدال، در رده دوم جدول قرار گرفت. \n کاروان ورزشی قطر به عنوان میزبان بازیها نیز با کسب یک نشان طلا، \nوضعیت خود را در جدول توزیع مدالها بهبود بخشیده و به رده هفتم صعود \nکرد. \n قهرمانان پانزدهمین دوره بازی های آسیایی در روز یازدهم: \n * تیروکمان: \n انفرادی مردان -ایم دونک هیون (کره جنوبی ) \n * دوومیدانی: \n مردان- \n 110 متر بامانع - لیو شیانک (چین ) \n 4 در 100 متر امدادی - تایلند \n 4 در 400 متر امدادی - عربستان \n 5000 متر - جیمز کورویی (قطر) \n پرتاب نیزه - پارک جائه میونک (کره جنوبی ) \n پرش سه گام - لی یانشی (چین ) \n زنان- \n 1500 متر- مریم یوسف جمال (بحرین ) \n 4 در 100 متر امدادی - چین \n پرش با نیزه - گائو شویینک (چین ) \n 4 در 400 متر امدادی - هند \n * بوکس: \n پر وزن مردان - بهادرخان سلطانف (ازبکستان ) \n مگس وزن - ویولیتو پایلا (فیلیپین ) \n سنگین وزن - علی مظاهری (ایران ) \n سبک وزن - مانوس بونجوم نونک (تایلند) \n میان وزن - الشود رسول اف (ازبکستان ) \n * دوچرخه سواری (پیست ) \n تعقیقی تیمی مردان - کره جنوبی \n * شیرجه: \n تخته یک متر مردان - لو یوتونک (چین ) \n تخته یک متر زنان - وو مینشیا (چین ) \n * سوارکاری: \n پرش انفرادی - علی الرومیحی (قطر) \n * شمشیربازی: \n فویل تیمی مردان - چین \n سابر تیمی زنان - چین \n * ژیمناستیک (ترامپولین ): \n انفرادی مردان - چو ژیچنک (چین ) \n انفرادی زنان - هوانک شانشان (چین ) \n * کاراته: \n وزن 55 کیلوگرم کومیته مردان - سای چنک کانک (تایوان ) \n وزن 60 کیلوگرم کومیته مردان - حسین روحانی (ایران ) \n کاتا انفرادی مردان - تتسویا فوروکاوا (ژاپن ) \n کاتا انفرادی زنان - نائو موروکا (ژاپن ) \n 48 کیلوگرم کومیته زنان - نگویت آن وو تای (ویتنام ) \n 53 کیلوگرم کومیته زنان - توموکو آراگا (ژاپن ) \n * قایقرانی: \n خیان سو (سنگاپور) \n شینرو کولین چنک (سنگاپور) \n چو لیجیا (چین ) \n نی وی (چین ) \n روفینا تان (مالزی ) \n * والیبال: \n زنان - چین \nورزشی 9118/ 1592 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi hefɑzæt æz dæriɑtʃe orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd................................................. e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. dæriɑtʃe. orumije moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : næxostin hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi hefɑzæt æz pɑrke melli dæriɑtʃe orumije bɑ hædæfe hæssɑse sɑzi mærdom væ mæsʔulɑne næsæbte be væzʔijæte bohrɑni in dæriɑtʃe, mehrmɑhe emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. mohæmmædbɑqere effæti dɑriɑni, ruze jekʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme rizi bærɡozɑri in hæmɑjeʃ, fæʔɑle sɑzi bæxʃ hɑje motɑleʔɑti væ edʒrɑi, bærɑje æmæliɑti kærdæne særiʔ rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær nedʒɑte pɑrke melli dæriɑtʃe orumije væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑje viʒe bærɑje moqɑbele bɑ ɑsɑr væ piɑmædhɑje nɑʃi æz kɑheʃe sæthe ɑbe dæriɑtʃe dær ekosistem væ eqtesɑde mæntæqe rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ eʔlɑm kærd. vej æfzud : in hæmɑjeʃ be moddæte se ruz bɑ hozure moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ niru, ostɑndɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn, næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sɑhebe næzærɑne mæsɑʔele ziste mohiti dær orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑrkærd : kɑheʃe mizɑne nozulɑte ɑsemɑni dær dæhee æxir, æfzɑjeʃe mizɑne tæbxire ɑb, bærdɑʃte bi rævije væ qejremodʒɑze ɑb æz mænɑbeʔe zirzæmini væ pɑjin budæne rɑndemɑne ɑbjɑri keʃɑværzi æz omde ævɑmele moʔæsser dær væzʔijæte neɡærɑn konænde dæriɑtʃe orumije æst. effæti dɑriɑni, hæmtʃenin æz emzɑje sænæde rɑhbordi modirijæte dʒɑmeʔe dæriɑtʃe orumije xæbær dɑd væ ɡoft : movɑfeqætnɑme edʒrɑje in sænæd dær ruze pɑjɑni hæmɑjeʃ, tævæssote ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste keʃvær, vozærɑje niru væ dʒæhɑde keʃɑværzi væ ostɑndɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn emzɑ mi ʃævæd. modire kolle hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz, dær in dʒælæse væzʔijæte konuni pɑrke melli dæriɑtʃe orumije rɑ bohrɑni xɑnd væ ɡoft : kɑheʃe nozulɑte ɑsemɑni væ mæsræfe bi rævije mænɑbeʔe ɑbi dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi in zist bum bɑ ærzeʃe bejne olmelæli rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. kijumærse kælɑntæri æfzud : æɡær in bohrɑn be moqeʔe modirijæt næʃævæd xesɑræthɑje dʒobrɑne nɑpæziri be mohite zist væ ʃæhrhɑje hɑʃije dæriɑtʃe vɑred mi ɑjæd. vej jɑdɑvær ʃod : hæm æknun dæriɑtʃe orumijee sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ʃærɑjete pærɑbi kutʃæk tær ʃode væ ertefɑʔe sæthe ɑb niz ʃeʃ metr næsæbte be væzʔijæte pærɑbi kɑheʃ jɑfte æst. vej, dær xosuse sænæde modirijæte dʒɑmeʔe dæriɑtʃe orumije, edɑme dɑd : sænæde melli ehjɑje in dæriɑtʃe nætidʒe tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte se sɑle æst væ næxostin bærnɑme modirijæte ziste bumi dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd ke dærɑn væzɑjefe tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær qebɑle dæriɑtʃe orumijee moʃæxxæs ʃode æst. bærɡozɑri bærnɑme hɑje motenævveʔe færhænɡi, værzeʃi, edʒrɑje hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje xɑnevɑde bɑ mozue hemɑjæt æz dæriɑtʃe orumije, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh æks væ næqqɑʃi væ tæʃkile kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi modirijæte mæsræfe ɑb æz diɡær bæxʃ hɑje in hæmɑjeʃ eʔlɑm ʃode æst. hæmzæmɑne bɑberɡozɑri in hæmɑjeʃ bærnɑme hɑje moteʔæddedi dær pændʒ ʃæhre ætrɑfe dæriɑtʃe orumije bɑ moʃɑrekæte tæʃækkol hɑje mærdomi edʒrɑ mi ʃævæd. rævænde kɑheʃe ɑbe dæriɑtʃe orumije æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode væ hæm æknun bɑ hodud ʃeʃ metr kɑheʃe ertefɑʔe næsæbte be sɑle hæftɑdotʃɑhɑr ruberu æst. pɑjin ræftæne ertefɑʔe ɑb modʒebe pædid ɑmædæne lɑjeee zæximi æz næmæk dær bæstære dæriɑ ʃode væ ɑbe ɑn niz be læhɑze æmlɑh be bɑlɑtær æz hædde eʃbɑʔ reside be tori ke zist bærɑje \" ɑrætæmiɑ \" tænhɑ modʒude zende in dærjɑtʃee besijɑr moʃkel ʃode æst. ɑrætæmiɑ noʔi sæxt pust æst ke dær ʃærɑjete ʃuri mosɑede ɑbe zendeɡi mi konæd væ mɑdde qæzɑi ærzeʃmændi bærɑje ænvɑʔe pærændeɡɑne mohɑdʒer væ lɑru mɑhi hɑst. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑn hæftɑd dærsæd æz ɑmele xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije, ævɑmele dʒuj væ tæbiʔi væ næbude bɑrændeɡi bude væ si dærsæd niz ɑmele ensɑnist. bærɑje ehjɑ væ bæqɑje dæriɑtʃe orumijee sɑlɑne bɑjæd hæft miljɑrd mætærmækæʔæb ɑb vɑrede ɑn ʃævæd, zirɑ dær hær sɑl be tore motevæsset dær hæmin hædʒm niz ɑbe ɑn tæbxir mi ʃævæd. mizɑne pæse ræfte ɑbe dæriɑtʃe orumije æz mædʒmuʔe vosʔæte pɑnsædo hæftɑd hezɑr hektɑri ɑn hodud sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr eʔlɑm ʃode be tori ke dʒæziree eslɑmi bozorɡtærin dʒæzire ɑn bɑ ettesɑl be xoʃki, be ʃebh dʒæzire tæbdil ʃode æst. dæriɑtʃe orumije bejne do ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃærqi vɑqeʔ æst væ hoze ɑbrize ɑn ælɑve bær do ostɑne mæzbur, kordestɑn rɑ niz dær bær mi ɡiræd. xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije, xætære tæbdil kærdæne qesmæte zjɑdi æz zæmin hɑje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næmækzɑr rɑ dær pej dɑræd. dæriɑtʃe orumije dɑrɑje sædo do dʒæziree kutʃæk væ bozorɡ æst ke teʔdɑdi æz ɑn hɑ væzʔijæte monhæser be færdi æz næzære hæjɑte væhʃe modʒud dær ɑn væ ɡune hɑje ɡiɑhi dɑrænd. æspir, æʃk, kæbudɑn æz dʒæzɑjere mohemme in dæriɑtʃe hæstænd ke ɡævæzne zærd, kolle boz væ ænvɑʔe diɡær pestɑndɑrɑn dær ɑn zendeɡi mi konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "همایش منطقه ای حفاظت از دریاچه ارومیه برگزار می شود\n.................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/87\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.دریاچه.ارومیه\n معاون عمرانی استاندار آذربایجان غربی گفت: نخستین همایش منطقه ای حفاظت\nاز پارک ملی دریاچه ارومیه با هدف حساس سازی مردم و مسوولان نسبت به وضعیت\nبحرانی این دریاچه، مهرماه امسال برگزار می شود. محمدباقر عفتی داریانی، روز یکشنبه در جلسه هماهنگی برنامه ریزی برگزاری\nاین همایش، فعال سازی بخش های مطالعاتی و اجرایی، برای عملیاتی کردن سریع\nراهکارهای موثر در نجات پارک ملی دریاچه ارومیه و ارایه برنامه های ویژه\nبرای مقابله با آثار و پیامدهای ناشی از کاهش سطح آب دریاچه در اکوسیستم\nو اقتصاد منطقه را از دیگر اهداف برگزاری این همایش اعلام کرد. وی افزود: این همایش به مدت سه روز با حضور معاون رییس جمهوری و رییس\nسازمان حفاظت محیط زیست، وزرای جهاد کشاورزی و نیرو، استانداران\nآذربایجان غربی، آذربایجان شرقی و کردستان، نمایندگان مردم در مجلس شورای\nاسلامی و صاحب نظران مسایل زیست محیطی در ارومیه برگزار می شود. وی اظهارکرد: کاهش میزان نزولات آسمانی در دهه اخیر، افزایش میزان تبخیر\nآب، برداشت بی رویه و غیرمجاز آب از منابع زیرزمینی و پایین بودن راندمان\nآبیاری کشاورزی از عمده عوامل موثر در وضعیت نگران کننده دریاچه ارومیه\nاست. عفتی داریانی، همچنین از امضای سند راهبردی مدیریت جامع دریاچه ارومیه\nخبر داد و گفت: موافقتنامه اجرای این سند در روز پایانی همایش، توسط رییس\nسازمان حفاظت محیط زیست کشور، وزرای نیرو و جهاد کشاورزی و استانداران\nآذربایجان غربی، آذربایجان شرقی و کردستان امضا می شود. مدیر کل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی نیز، در این جلسه وضعیت کنونی\nپارک ملی دریاچه ارومیه را بحرانی خواند و گفت: کاهش نزولات آسمانی و مصرف\nبی رویه منابع آبی در بخش های کشاورزی این زیست بوم با ارزش بین المللی را\nبا مشکل مواجه کرده است. کیومرث کلانتری افزود: اگر این بحران به موقع مدیریت نشود خسارتهای\nجبران ناپذیری به محیط زیست و شهرهای حاشیه دریاچه وارد می آید. وی یادآور شد: هم اکنون دریاچه ارومیه 150 هزار هکتار از شرایط پرآبی\nکوچک تر شده و ارتفاع سطح آب نیز شش متر نسبت به وضعیت پرآبی کاهش یافته\nاست. وی، در خصوص سند مدیریت جامع دریاچه ارومیه، ادامه داد: سند ملی احیای\nاین دریاچه نتیجه تحقیقات و مطالعات سه ساله است و نخستین برنامه مدیریت\nزیست بومی در کشور محسوب می شود که درآن وظایف تمامی سازمان ها و دستگاه های\nمسوول در قبال دریاچه ارومیه مشخص شده است. برگزاری برنامه های متنوع فرهنگی، ورزشی، اجرای همایش بزرگ پیاده روی\nخانواده با موضوع حمایت از دریاچه ارومیه، برگزاری نمایشگاه عکس و نقاشی\nو تشکیل کارگاه های آموزشی مدیریت مصرف آب از دیگر بخش های این همایش اعلام\nشده است. همزمان بابرگزاری این همایش برنامه های متعددی در پنج شهر اطراف دریاچه\nارومیه با مشارکت تشکل های مردمی اجرا می شود. روند کاهش آب دریاچه ارومیه از سال 1374 آغاز شده و هم اکنون با حدود\nشش متر کاهش ارتفاع نسبت به سال 74 روبه رو است. پایین رفتن ارتفاع آب موجب پدید آمدن لایه ضخیمی از نمک در بستر دریا\nشده و آب آن نیز به لحاظ املاح به بالاتر از حد اشباع رسیده به طوری که\nزیست برای \"آرتمیا\" تنها موجود زنده این دریاچه بسیار مشکل شده است. آرتمیا نوعی سخت پوست است که در شرایط شوری مساعد آب زندگی می کند و\nماده غذایی ارزشمندی برای انواع پرندگان مهاجر و لارو ماهی هاست. به اعتقاد کارشناسان 70 درصد از عامل خشک شدن دریاچه ارومیه، عوامل جوی\nو طبیعی و نبود بارندگی بوده و 30 درصد نیز عامل انسانی است. برای احیا و بقای دریاچه ارومیه سالانه باید هفت میلیارد مترمکعب آب\nوارد آن شود، زیرا در هر سال به طور متوسط در همین حجم نیز آب آن تبخیر\nمی شود. میزان پس رفت آب دریاچه ارومیه از مجموع وسعت 570 هزار هکتاری آن حدود\n150 هزار هکتار اعلام شده به طوری که جزیره اسلامی بزرگترین جزیره آن با\nاتصال به خشکی، به شبه جزیره تبدیل شده است. دریاچه ارومیه بین دو استان آذربایجان غربی و شرقی واقع است و حوزه\nآبریز آن علاوه بر دو استان مزبور، کردستان را نیز در بر می گیرد. خشک شدن دریاچه ارومیه، خطر تبدیل کردن قسمت زیادی از زمین های استان\nآذربایجان غربی و آذربایجان شرقی به نمکزار را در پی دارد. دریاچه ارومیه دارای 102 جزیره کوچک و بزرگ است که تعدادی از آن ها\nوضعیت منحصر به فردی از نظر حیات وحش موجود در آن و گونه های گیاهی دارند. اسپیر، اشک، کبودان از جزایر مهم این دریاچه هستند که گوزن زرد، کل بز\nو انواع دیگر پستانداران در آن زندگی می کنند.ک/4\n 581/587\nشماره 036 ساعت 10:53 تمام\n\n\n "
} | hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi hefɑzæt æz dæriɑtʃe orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd................................................. e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. dæriɑtʃe. orumije moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : næxostin hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi hefɑzæt æz pɑrke melli dæriɑtʃe orumije bɑ hædæfe hæssɑse sɑzi mærdom væ mæsʔulɑne næsæbte be væzʔijæte bohrɑni in dæriɑtʃe, mehrmɑhe emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. mohæmmædbɑqere effæti dɑriɑni, ruze jekʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme rizi bærɡozɑri in hæmɑjeʃ, fæʔɑle sɑzi bæxʃ hɑje motɑleʔɑti væ edʒrɑi, bærɑje æmæliɑti kærdæne særiʔ rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær nedʒɑte pɑrke melli dæriɑtʃe orumije væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑje viʒe bærɑje moqɑbele bɑ ɑsɑr væ piɑmædhɑje nɑʃi æz kɑheʃe sæthe ɑbe dæriɑtʃe dær ekosistem væ eqtesɑde mæntæqe rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ eʔlɑm kærd. vej æfzud : in hæmɑjeʃ be moddæte se ruz bɑ hozure moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ niru, ostɑndɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn, næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sɑhebe næzærɑne mæsɑʔele ziste mohiti dær orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑrkærd : kɑheʃe mizɑne nozulɑte ɑsemɑni dær dæhee æxir, æfzɑjeʃe mizɑne tæbxire ɑb, bærdɑʃte bi rævije væ qejremodʒɑze ɑb æz mænɑbeʔe zirzæmini væ pɑjin budæne rɑndemɑne ɑbjɑri keʃɑværzi æz omde ævɑmele moʔæsser dær væzʔijæte neɡærɑn konænde dæriɑtʃe orumije æst. effæti dɑriɑni, hæmtʃenin æz emzɑje sænæde rɑhbordi modirijæte dʒɑmeʔe dæriɑtʃe orumije xæbær dɑd væ ɡoft : movɑfeqætnɑme edʒrɑje in sænæd dær ruze pɑjɑni hæmɑjeʃ, tævæssote ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste keʃvær, vozærɑje niru væ dʒæhɑde keʃɑværzi væ ostɑndɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn emzɑ mi ʃævæd. modire kolle hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz, dær in dʒælæse væzʔijæte konuni pɑrke melli dæriɑtʃe orumije rɑ bohrɑni xɑnd væ ɡoft : kɑheʃe nozulɑte ɑsemɑni væ mæsræfe bi rævije mænɑbeʔe ɑbi dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi in zist bum bɑ ærzeʃe bejne olmelæli rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. kijumærse kælɑntæri æfzud : æɡær in bohrɑn be moqeʔe modirijæt næʃævæd xesɑræthɑje dʒobrɑne nɑpæziri be mohite zist væ ʃæhrhɑje hɑʃije dæriɑtʃe vɑred mi ɑjæd. vej jɑdɑvær ʃod : hæm æknun dæriɑtʃe orumijee sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ʃærɑjete pærɑbi kutʃæk tær ʃode væ ertefɑʔe sæthe ɑb niz ʃeʃ metr næsæbte be væzʔijæte pærɑbi kɑheʃ jɑfte æst. vej, dær xosuse sænæde modirijæte dʒɑmeʔe dæriɑtʃe orumije, edɑme dɑd : sænæde melli ehjɑje in dæriɑtʃe nætidʒe tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte se sɑle æst væ næxostin bærnɑme modirijæte ziste bumi dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd ke dærɑn væzɑjefe tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær qebɑle dæriɑtʃe orumijee moʃæxxæs ʃode æst. bærɡozɑri bærnɑme hɑje motenævveʔe færhænɡi, værzeʃi, edʒrɑje hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje xɑnevɑde bɑ mozue hemɑjæt æz dæriɑtʃe orumije, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh æks væ næqqɑʃi væ tæʃkile kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi modirijæte mæsræfe ɑb æz diɡær bæxʃ hɑje in hæmɑjeʃ eʔlɑm ʃode æst. hæmzæmɑne bɑberɡozɑri in hæmɑjeʃ bærnɑme hɑje moteʔæddedi dær pændʒ ʃæhre ætrɑfe dæriɑtʃe orumije bɑ moʃɑrekæte tæʃækkol hɑje mærdomi edʒrɑ mi ʃævæd. rævænde kɑheʃe ɑbe dæriɑtʃe orumije æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode væ hæm æknun bɑ hodud ʃeʃ metr kɑheʃe ertefɑʔe næsæbte be sɑle hæftɑdotʃɑhɑr ruberu æst. pɑjin ræftæne ertefɑʔe ɑb modʒebe pædid ɑmædæne lɑjeee zæximi æz næmæk dær bæstære dæriɑ ʃode væ ɑbe ɑn niz be læhɑze æmlɑh be bɑlɑtær æz hædde eʃbɑʔ reside be tori ke zist bærɑje " ɑrætæmiɑ " tænhɑ modʒude zende in dærjɑtʃee besijɑr moʃkel ʃode æst. ɑrætæmiɑ noʔi sæxt pust æst ke dær ʃærɑjete ʃuri mosɑede ɑbe zendeɡi mi konæd væ mɑdde qæzɑi ærzeʃmændi bærɑje ænvɑʔe pærændeɡɑne mohɑdʒer væ lɑru mɑhi hɑst. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑn hæftɑd dærsæd æz ɑmele xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije, ævɑmele dʒuj væ tæbiʔi væ næbude bɑrændeɡi bude væ si dærsæd niz ɑmele ensɑnist. bærɑje ehjɑ væ bæqɑje dæriɑtʃe orumijee sɑlɑne bɑjæd hæft miljɑrd mætærmækæʔæb ɑb vɑrede ɑn ʃævæd, zirɑ dær hær sɑl be tore motevæsset dær hæmin hædʒm niz ɑbe ɑn tæbxir mi ʃævæd. mizɑne pæse ræfte ɑbe dæriɑtʃe orumije æz mædʒmuʔe vosʔæte pɑnsædo hæftɑd hezɑr hektɑri ɑn hodud sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr eʔlɑm ʃode be tori ke dʒæziree eslɑmi bozorɡtærin dʒæzire ɑn bɑ ettesɑl be xoʃki, be ʃebh dʒæzire tæbdil ʃode æst. dæriɑtʃe orumije bejne do ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃærqi vɑqeʔ æst væ hoze ɑbrize ɑn ælɑve bær do ostɑne mæzbur, kordestɑn rɑ niz dær bær mi ɡiræd. xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije, xætære tæbdil kærdæne qesmæte zjɑdi æz zæmin hɑje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næmækzɑr rɑ dær pej dɑræd. dæriɑtʃe orumije dɑrɑje sædo do dʒæziree kutʃæk væ bozorɡ æst ke teʔdɑdi æz ɑn hɑ væzʔijæte monhæser be færdi æz næzære hæjɑte væhʃe modʒud dær ɑn væ ɡune hɑje ɡiɑhi dɑrænd. æspir, æʃk, kæbudɑn æz dʒæzɑjere mohemme in dæriɑtʃe hæstænd ke ɡævæzne zærd, kolle boz væ ænvɑʔe diɡær pestɑndɑrɑn dær ɑn zendeɡi mi konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm | همایش منطقه ای حفاظت از دریاچه ارومیه برگزار می شود
.................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/87
داخلی.اجتماعی.محیط زیست.دریاچه.ارومیه
معاون عمرانی استاندار آذربایجان غربی گفت: نخستین همایش منطقه ای حفاظت
از پارک ملی دریاچه ارومیه با هدف حساس سازی مردم و مسوولان نسبت به وضعیت
بحرانی این دریاچه، مهرماه امسال برگزار می شود. محمدباقر عفتی داریانی، روز یکشنبه در جلسه هماهنگی برنامه ریزی برگزاری
این همایش، فعال سازی بخش های مطالعاتی و اجرایی، برای عملیاتی کردن سریع
راهکارهای موثر در نجات پارک ملی دریاچه ارومیه و ارایه برنامه های ویژه
برای مقابله با آثار و پیامدهای ناشی از کاهش سطح آب دریاچه در اکوسیستم
و اقتصاد منطقه را از دیگر اهداف برگزاری این همایش اعلام کرد. وی افزود: این همایش به مدت سه روز با حضور معاون رییس جمهوری و رییس
سازمان حفاظت محیط زیست، وزرای جهاد کشاورزی و نیرو، استانداران
آذربایجان غربی، آذربایجان شرقی و کردستان، نمایندگان مردم در مجلس شورای
اسلامی و صاحب نظران مسایل زیست محیطی در ارومیه برگزار می شود. وی اظهارکرد: کاهش میزان نزولات آسمانی در دهه اخیر، افزایش میزان تبخیر
آب، برداشت بی رویه و غیرمجاز آب از منابع زیرزمینی و پایین بودن راندمان
آبیاری کشاورزی از عمده عوامل موثر در وضعیت نگران کننده دریاچه ارومیه
است. عفتی داریانی، همچنین از امضای سند راهبردی مدیریت جامع دریاچه ارومیه
خبر داد و گفت: موافقتنامه اجرای این سند در روز پایانی همایش، توسط رییس
سازمان حفاظت محیط زیست کشور، وزرای نیرو و جهاد کشاورزی و استانداران
آذربایجان غربی، آذربایجان شرقی و کردستان امضا می شود. مدیر کل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی نیز، در این جلسه وضعیت کنونی
پارک ملی دریاچه ارومیه را بحرانی خواند و گفت: کاهش نزولات آسمانی و مصرف
بی رویه منابع آبی در بخش های کشاورزی این زیست بوم با ارزش بین المللی را
با مشکل مواجه کرده است. کیومرث کلانتری افزود: اگر این بحران به موقع مدیریت نشود خسارتهای
جبران ناپذیری به محیط زیست و شهرهای حاشیه دریاچه وارد می آید. وی یادآور شد: هم اکنون دریاچه ارومیه 150 هزار هکتار از شرایط پرآبی
کوچک تر شده و ارتفاع سطح آب نیز شش متر نسبت به وضعیت پرآبی کاهش یافته
است. وی، در خصوص سند مدیریت جامع دریاچه ارومیه، ادامه داد: سند ملی احیای
این دریاچه نتیجه تحقیقات و مطالعات سه ساله است و نخستین برنامه مدیریت
زیست بومی در کشور محسوب می شود که درآن وظایف تمامی سازمان ها و دستگاه های
مسوول در قبال دریاچه ارومیه مشخص شده است. برگزاری برنامه های متنوع فرهنگی، ورزشی، اجرای همایش بزرگ پیاده روی
خانواده با موضوع حمایت از دریاچه ارومیه، برگزاری نمایشگاه عکس و نقاشی
و تشکیل کارگاه های آموزشی مدیریت مصرف آب از دیگر بخش های این همایش اعلام
شده است. همزمان بابرگزاری این همایش برنامه های متعددی در پنج شهر اطراف دریاچه
ارومیه با مشارکت تشکل های مردمی اجرا می شود. روند کاهش آب دریاچه ارومیه از سال 1374 آغاز شده و هم اکنون با حدود
شش متر کاهش ارتفاع نسبت به سال 74 روبه رو است. پایین رفتن ارتفاع آب موجب پدید آمدن لایه ضخیمی از نمک در بستر دریا
شده و آب آن نیز به لحاظ املاح به بالاتر از حد اشباع رسیده به طوری که
زیست برای "آرتمیا" تنها موجود زنده این دریاچه بسیار مشکل شده است. آرتمیا نوعی سخت پوست است که در شرایط شوری مساعد آب زندگی می کند و
ماده غذایی ارزشمندی برای انواع پرندگان مهاجر و لارو ماهی هاست. به اعتقاد کارشناسان 70 درصد از عامل خشک شدن دریاچه ارومیه، عوامل جوی
و طبیعی و نبود بارندگی بوده و 30 درصد نیز عامل انسانی است. برای احیا و بقای دریاچه ارومیه سالانه باید هفت میلیارد مترمکعب آب
وارد آن شود، زیرا در هر سال به طور متوسط در همین حجم نیز آب آن تبخیر
می شود. میزان پس رفت آب دریاچه ارومیه از مجموع وسعت 570 هزار هکتاری آن حدود
150 هزار هکتار اعلام شده به طوری که جزیره اسلامی بزرگترین جزیره آن با
اتصال به خشکی، به شبه جزیره تبدیل شده است. دریاچه ارومیه بین دو استان آذربایجان غربی و شرقی واقع است و حوزه
آبریز آن علاوه بر دو استان مزبور، کردستان را نیز در بر می گیرد. خشک شدن دریاچه ارومیه، خطر تبدیل کردن قسمت زیادی از زمین های استان
آذربایجان غربی و آذربایجان شرقی به نمکزار را در پی دارد. دریاچه ارومیه دارای 102 جزیره کوچک و بزرگ است که تعدادی از آن ها
وضعیت منحصر به فردی از نظر حیات وحش موجود در آن و گونه های گیاهی دارند. اسپیر، اشک، کبودان از جزایر مهم این دریاچه هستند که گوزن زرد، کل بز
و انواع دیگر پستانداران در آن زندگی می کنند.ک/4
581/587
شماره 036 ساعت 10:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi hefɑzæt æz dæriɑtʃe orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd................................................. e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. dæriɑtʃe. orumije moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : næxostin hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi hefɑzæt æz pɑrke melli dæriɑtʃe orumije bɑ hædæfe hæssɑse sɑzi mærdom væ mæsʔulɑne næsæbte be væzʔijæte bohrɑni in dæriɑtʃe, mehrmɑhe emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. mohæmmædbɑqere effæti dɑriɑni, ruze jekʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme rizi bærɡozɑri in hæmɑjeʃ, fæʔɑle sɑzi bæxʃ hɑje motɑleʔɑti væ edʒrɑi, bærɑje æmæliɑti kærdæne særiʔ rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær nedʒɑte pɑrke melli dæriɑtʃe orumije væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑje viʒe bærɑje moqɑbele bɑ ɑsɑr væ piɑmædhɑje nɑʃi æz kɑheʃe sæthe ɑbe dæriɑtʃe dær ekosistem væ eqtesɑde mæntæqe rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ eʔlɑm kærd. vej æfzud : in hæmɑjeʃ be moddæte se ruz bɑ hozure moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ niru, ostɑndɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn, næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sɑhebe næzærɑne mæsɑʔele ziste mohiti dær orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑrkærd : kɑheʃe mizɑne nozulɑte ɑsemɑni dær dæhee æxir, æfzɑjeʃe mizɑne tæbxire ɑb, bærdɑʃte bi rævije væ qejremodʒɑze ɑb æz mænɑbeʔe zirzæmini væ pɑjin budæne rɑndemɑne ɑbjɑri keʃɑværzi æz omde ævɑmele moʔæsser dær væzʔijæte neɡærɑn konænde dæriɑtʃe orumije æst. effæti dɑriɑni, hæmtʃenin æz emzɑje sænæde rɑhbordi modirijæte dʒɑmeʔe dæriɑtʃe orumije xæbær dɑd væ ɡoft : movɑfeqætnɑme edʒrɑje in sænæd dær ruze pɑjɑni hæmɑjeʃ, tævæssote ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste keʃvær, vozærɑje niru væ dʒæhɑde keʃɑværzi væ ostɑndɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn emzɑ mi ʃævæd. modire kolle hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz, dær in dʒælæse væzʔijæte konuni pɑrke melli dæriɑtʃe orumije rɑ bohrɑni xɑnd væ ɡoft : kɑheʃe nozulɑte ɑsemɑni væ mæsræfe bi rævije mænɑbeʔe ɑbi dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi in zist bum bɑ ærzeʃe bejne olmelæli rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. kijumærse kælɑntæri æfzud : æɡær in bohrɑn be moqeʔe modirijæt næʃævæd xesɑræthɑje dʒobrɑne nɑpæziri be mohite zist væ ʃæhrhɑje hɑʃije dæriɑtʃe vɑred mi ɑjæd. vej jɑdɑvær ʃod : hæm æknun dæriɑtʃe orumijee sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ʃærɑjete pærɑbi kutʃæk tær ʃode væ ertefɑʔe sæthe ɑb niz ʃeʃ metr næsæbte be væzʔijæte pærɑbi kɑheʃ jɑfte æst. vej, dær xosuse sænæde modirijæte dʒɑmeʔe dæriɑtʃe orumije, edɑme dɑd : sænæde melli ehjɑje in dæriɑtʃe nætidʒe tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte se sɑle æst væ næxostin bærnɑme modirijæte ziste bumi dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd ke dærɑn væzɑjefe tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær qebɑle dæriɑtʃe orumijee moʃæxxæs ʃode æst. bærɡozɑri bærnɑme hɑje motenævveʔe færhænɡi, værzeʃi, edʒrɑje hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje xɑnevɑde bɑ mozue hemɑjæt æz dæriɑtʃe orumije, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh æks væ næqqɑʃi væ tæʃkile kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi modirijæte mæsræfe ɑb æz diɡær bæxʃ hɑje in hæmɑjeʃ eʔlɑm ʃode æst. hæmzæmɑne bɑberɡozɑri in hæmɑjeʃ bærnɑme hɑje moteʔæddedi dær pændʒ ʃæhre ætrɑfe dæriɑtʃe orumije bɑ moʃɑrekæte tæʃækkol hɑje mærdomi edʒrɑ mi ʃævæd. rævænde kɑheʃe ɑbe dæriɑtʃe orumije æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode væ hæm æknun bɑ hodud ʃeʃ metr kɑheʃe ertefɑʔe næsæbte be sɑle hæftɑdotʃɑhɑr ruberu æst. pɑjin ræftæne ertefɑʔe ɑb modʒebe pædid ɑmædæne lɑjeee zæximi æz næmæk dær bæstære dæriɑ ʃode væ ɑbe ɑn niz be læhɑze æmlɑh be bɑlɑtær æz hædde eʃbɑʔ reside be tori ke zist bærɑje \" ɑrætæmiɑ \" tænhɑ modʒude zende in dærjɑtʃee besijɑr moʃkel ʃode æst. ɑrætæmiɑ noʔi sæxt pust æst ke dær ʃærɑjete ʃuri mosɑede ɑbe zendeɡi mi konæd væ mɑdde qæzɑi ærzeʃmændi bærɑje ænvɑʔe pærændeɡɑne mohɑdʒer væ lɑru mɑhi hɑst. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑn hæftɑd dærsæd æz ɑmele xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije, ævɑmele dʒuj væ tæbiʔi væ næbude bɑrændeɡi bude væ si dærsæd niz ɑmele ensɑnist. bærɑje ehjɑ væ bæqɑje dæriɑtʃe orumijee sɑlɑne bɑjæd hæft miljɑrd mætærmækæʔæb ɑb vɑrede ɑn ʃævæd, zirɑ dær hær sɑl be tore motevæsset dær hæmin hædʒm niz ɑbe ɑn tæbxir mi ʃævæd. mizɑne pæse ræfte ɑbe dæriɑtʃe orumije æz mædʒmuʔe vosʔæte pɑnsædo hæftɑd hezɑr hektɑri ɑn hodud sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr eʔlɑm ʃode be tori ke dʒæziree eslɑmi bozorɡtærin dʒæzire ɑn bɑ ettesɑl be xoʃki, be ʃebh dʒæzire tæbdil ʃode æst. dæriɑtʃe orumije bejne do ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃærqi vɑqeʔ æst væ hoze ɑbrize ɑn ælɑve bær do ostɑne mæzbur, kordestɑn rɑ niz dær bær mi ɡiræd. xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije, xætære tæbdil kærdæne qesmæte zjɑdi æz zæmin hɑje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næmækzɑr rɑ dær pej dɑræd. dæriɑtʃe orumije dɑrɑje sædo do dʒæziree kutʃæk væ bozorɡ æst ke teʔdɑdi æz ɑn hɑ væzʔijæte monhæser be færdi æz næzære hæjɑte væhʃe modʒud dær ɑn væ ɡune hɑje ɡiɑhi dɑrænd. æspir, æʃk, kæbudɑn æz dʒæzɑjere mohemme in dæriɑtʃe hæstænd ke ɡævæzne zærd, kolle boz væ ænvɑʔe diɡær pestɑndɑrɑn dær ɑn zendeɡi mi konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "همایش منطقه ای حفاظت از دریاچه ارومیه برگزار می شود\n.................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/87\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.دریاچه.ارومیه\n معاون عمرانی استاندار آذربایجان غربی گفت: نخستین همایش منطقه ای حفاظت\nاز پارک ملی دریاچه ارومیه با هدف حساس سازی مردم و مسوولان نسبت به وضعیت\nبحرانی این دریاچه، مهرماه امسال برگزار می شود. محمدباقر عفتی داریانی، روز یکشنبه در جلسه هماهنگی برنامه ریزی برگزاری\nاین همایش، فعال سازی بخش های مطالعاتی و اجرایی، برای عملیاتی کردن سریع\nراهکارهای موثر در نجات پارک ملی دریاچه ارومیه و ارایه برنامه های ویژه\nبرای مقابله با آثار و پیامدهای ناشی از کاهش سطح آب دریاچه در اکوسیستم\nو اقتصاد منطقه را از دیگر اهداف برگزاری این همایش اعلام کرد. وی افزود: این همایش به مدت سه روز با حضور معاون رییس جمهوری و رییس\nسازمان حفاظت محیط زیست، وزرای جهاد کشاورزی و نیرو، استانداران\nآذربایجان غربی، آذربایجان شرقی و کردستان، نمایندگان مردم در مجلس شورای\nاسلامی و صاحب نظران مسایل زیست محیطی در ارومیه برگزار می شود. وی اظهارکرد: کاهش میزان نزولات آسمانی در دهه اخیر، افزایش میزان تبخیر\nآب، برداشت بی رویه و غیرمجاز آب از منابع زیرزمینی و پایین بودن راندمان\nآبیاری کشاورزی از عمده عوامل موثر در وضعیت نگران کننده دریاچه ارومیه\nاست. عفتی داریانی، همچنین از امضای سند راهبردی مدیریت جامع دریاچه ارومیه\nخبر داد و گفت: موافقتنامه اجرای این سند در روز پایانی همایش، توسط رییس\nسازمان حفاظت محیط زیست کشور، وزرای نیرو و جهاد کشاورزی و استانداران\nآذربایجان غربی، آذربایجان شرقی و کردستان امضا می شود. مدیر کل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی نیز، در این جلسه وضعیت کنونی\nپارک ملی دریاچه ارومیه را بحرانی خواند و گفت: کاهش نزولات آسمانی و مصرف\nبی رویه منابع آبی در بخش های کشاورزی این زیست بوم با ارزش بین المللی را\nبا مشکل مواجه کرده است. کیومرث کلانتری افزود: اگر این بحران به موقع مدیریت نشود خسارتهای\nجبران ناپذیری به محیط زیست و شهرهای حاشیه دریاچه وارد می آید. وی یادآور شد: هم اکنون دریاچه ارومیه 150 هزار هکتار از شرایط پرآبی\nکوچک تر شده و ارتفاع سطح آب نیز شش متر نسبت به وضعیت پرآبی کاهش یافته\nاست. وی، در خصوص سند مدیریت جامع دریاچه ارومیه، ادامه داد: سند ملی احیای\nاین دریاچه نتیجه تحقیقات و مطالعات سه ساله است و نخستین برنامه مدیریت\nزیست بومی در کشور محسوب می شود که درآن وظایف تمامی سازمان ها و دستگاه های\nمسوول در قبال دریاچه ارومیه مشخص شده است. برگزاری برنامه های متنوع فرهنگی، ورزشی، اجرای همایش بزرگ پیاده روی\nخانواده با موضوع حمایت از دریاچه ارومیه، برگزاری نمایشگاه عکس و نقاشی\nو تشکیل کارگاه های آموزشی مدیریت مصرف آب از دیگر بخش های این همایش اعلام\nشده است. همزمان بابرگزاری این همایش برنامه های متعددی در پنج شهر اطراف دریاچه\nارومیه با مشارکت تشکل های مردمی اجرا می شود. روند کاهش آب دریاچه ارومیه از سال 1374 آغاز شده و هم اکنون با حدود\nشش متر کاهش ارتفاع نسبت به سال 74 روبه رو است. پایین رفتن ارتفاع آب موجب پدید آمدن لایه ضخیمی از نمک در بستر دریا\nشده و آب آن نیز به لحاظ املاح به بالاتر از حد اشباع رسیده به طوری که\nزیست برای \"آرتمیا\" تنها موجود زنده این دریاچه بسیار مشکل شده است. آرتمیا نوعی سخت پوست است که در شرایط شوری مساعد آب زندگی می کند و\nماده غذایی ارزشمندی برای انواع پرندگان مهاجر و لارو ماهی هاست. به اعتقاد کارشناسان 70 درصد از عامل خشک شدن دریاچه ارومیه، عوامل جوی\nو طبیعی و نبود بارندگی بوده و 30 درصد نیز عامل انسانی است. برای احیا و بقای دریاچه ارومیه سالانه باید هفت میلیارد مترمکعب آب\nوارد آن شود، زیرا در هر سال به طور متوسط در همین حجم نیز آب آن تبخیر\nمی شود. میزان پس رفت آب دریاچه ارومیه از مجموع وسعت 570 هزار هکتاری آن حدود\n150 هزار هکتار اعلام شده به طوری که جزیره اسلامی بزرگترین جزیره آن با\nاتصال به خشکی، به شبه جزیره تبدیل شده است. دریاچه ارومیه بین دو استان آذربایجان غربی و شرقی واقع است و حوزه\nآبریز آن علاوه بر دو استان مزبور، کردستان را نیز در بر می گیرد. خشک شدن دریاچه ارومیه، خطر تبدیل کردن قسمت زیادی از زمین های استان\nآذربایجان غربی و آذربایجان شرقی به نمکزار را در پی دارد. دریاچه ارومیه دارای 102 جزیره کوچک و بزرگ است که تعدادی از آن ها\nوضعیت منحصر به فردی از نظر حیات وحش موجود در آن و گونه های گیاهی دارند. اسپیر، اشک، کبودان از جزایر مهم این دریاچه هستند که گوزن زرد، کل بز\nو انواع دیگر پستانداران در آن زندگی می کنند.ک/4\n 581/587\nشماره 036 ساعت 10:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzire defɑʔe ɑmrikɑ dær didɑr bɑ ræis dʒomhurie tunese moteʔæhhed ʃod, vɑʃænɡton \" biqejd væ ʃærte \" æz in keʃvær ɑfriqɑie hemɑjæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, loʔun pɑnetɑ, væzire defɑʔe ɑmrikɑ dær molɑqɑt bɑ monsefe ælmærzuqi, ræis dʒomhurie tunes eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte doʃvɑre edʒtemɑʔie eqtesɑdie tunes æz in keʃvær bie hitʃ qejd væ ʃærtie hemɑjæt mikonæd. dær molɑqɑte væzire defɑʔe ɑmrikɑ væ ræis dʒomhurie tunes, hæmtʃenin mæsɑʔele mærbut be hæmkɑrihɑjee æmnijæti mjɑne do keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be bisobɑtie hɑkem dær mɑlie mætræh ʃod. pɑnetɑ ke bærɑje sæfærie jek ruze vɑrede tunes ʃode æst, hæmtʃenine tæʔæhhode vɑʃænɡton rɑ be hemɑjæt æz færɑjænde enteqɑle sjɑsiː dær tunes morede tæʔkid qærɑr dɑd. væzire defɑʔe ɑmrikɑ hæmtʃenin dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri si. en. en dærxosus tæhævvolɑte surije ɡoft : ærteʃe surije hættɑ pæs æz soqute dolæte beʃɑr æsæd ræis dʒomhurie surije pærɑntezbæste bɑjæd bɑqi bemɑnæd. vej dær edɑme tæʔkide kærd : niruhɑje dolæti dær surije bɑjæd bɑ jekdiɡære mottæhed ʃævænd. ɑnhɑ næbɑjæd eʃtebɑhɑt rox dɑde dær ærɑq rɑ bɑre diɡær mortækeb ʃævænd. pɑnetɑ dær edɑme in mosɑhebe ke dær zæmɑne sæfære vej be tunes ændʒɑm ʃod, tæsrihe kærd : ɡæmɑne mikonæm dær zæmɑne kenɑreɡiri æsæd æz qodræt, hefze æmnijæt æz æhæmmijæte viʒeie bærxordɑr æst. vej æfzud : behtærin rɑh bærɑje hefze æmnijæte hefze ærteʃ, niruhɑje polis væ niruhɑje æmnijæti surije æst. hæmtʃenin in mæsɑle bærɑje neɡæhdɑri æz sɑjthɑjee ʃimiɑi væ hefze æmnijæte ɑnhɑ æhæmmijæt dɑræd. æɡær niruhɑje æmnijæt be jekbɑre mæsʔulijæthɑjee xod rɑ ræhɑ konænd, fɑdʒeʔe rox midæhæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nوزير دفاع آمريكا در ديدار با رئيس جمهوري تونس متعهد شد، واشنگتن \"بيقيد و شرط\" از اين كشور آفريقايي حمايت خواهد كرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري شينهوا، لئون پانهتا، وزير دفاع آمريكا در ملاقات با منصف المرزوقي، رئيس جمهوري تونس اعلام كرد: آمريكا با توجه به وضعيت دشوار اجتماعي ـ اقتصادي تونس از اين كشور بي هيچ قيد و شرطي حمايت ميكند.\n\n\n\nدر ملاقات وزير دفاع آمريكا و رئيس جمهوري تونس، همچنين مسائل مربوط به همكاريهاي امنيتي ميان دو كشور با توجه به بيثباتي حاكم در مالي مطرح شد.\n\n\n\nپانهتا كه براي سفري يك روزه وارد تونس شده است، همچنين تعهد واشنگتن را به حمايت از فرآيند انتقال سياسي در تونس مورد تاكيد قرار داد.\n\n\n\nوزير دفاع آمريكا همچنين در مصاحبه با شبكه خبري سي.ان.ان درخصوص تحولات سوريه گفت: ارتش سوريه حتي پس از سقوط دولت بشار اسد (رئيس جمهوري سوريه) بايد باقي بماند.\n\n\n\nوي در ادامه تاكيد كرد: نيروهاي دولتي در سوريه بايد با يكديگر متحد شوند. آنها نبايد اشتباهات رخ داده در عراق را بار ديگر مرتكب شوند.\n\n\n\nپانهتا در ادامه اين مصاحبه كه در زمان سفر وي به تونس انجام شد، تصريح كرد: گمان ميكنم در زمان كنارهگيري اسد از قدرت، حفظ امنيت از اهميت ويژهاي برخوردار است.\n\n\n\nوي افزود: بهترين راه براي حفظ امنيت حفظ ارتش، نيروهاي پليس و نيروهاي امنيتي سوريه است. همچنين اين مساله براي نگهداري از سايتهاي شيميايي و حفظ امنيت آنها اهميت دارد. اگر نيروهاي امنيت به يكباره مسئوليتهاي خود را رها كنند، فاجعه رخ ميدهد.\n\n \n\nانتهاي پيام\n"
} | væzire defɑʔe ɑmrikɑ dær didɑr bɑ ræis dʒomhurie tunese moteʔæhhed ʃod, vɑʃænɡton " biqejd væ ʃærte " æz in keʃvær ɑfriqɑie hemɑjæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, loʔun pɑnetɑ, væzire defɑʔe ɑmrikɑ dær molɑqɑt bɑ monsefe ælmærzuqi, ræis dʒomhurie tunes eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte doʃvɑre edʒtemɑʔie eqtesɑdie tunes æz in keʃvær bie hitʃ qejd væ ʃærtie hemɑjæt mikonæd. dær molɑqɑte væzire defɑʔe ɑmrikɑ væ ræis dʒomhurie tunes, hæmtʃenin mæsɑʔele mærbut be hæmkɑrihɑjee æmnijæti mjɑne do keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be bisobɑtie hɑkem dær mɑlie mætræh ʃod. pɑnetɑ ke bærɑje sæfærie jek ruze vɑrede tunes ʃode æst, hæmtʃenine tæʔæhhode vɑʃænɡton rɑ be hemɑjæt æz færɑjænde enteqɑle sjɑsiː dær tunes morede tæʔkid qærɑr dɑd. væzire defɑʔe ɑmrikɑ hæmtʃenin dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri si. en. en dærxosus tæhævvolɑte surije ɡoft : ærteʃe surije hættɑ pæs æz soqute dolæte beʃɑr æsæd ræis dʒomhurie surije pærɑntezbæste bɑjæd bɑqi bemɑnæd. vej dær edɑme tæʔkide kærd : niruhɑje dolæti dær surije bɑjæd bɑ jekdiɡære mottæhed ʃævænd. ɑnhɑ næbɑjæd eʃtebɑhɑt rox dɑde dær ærɑq rɑ bɑre diɡær mortækeb ʃævænd. pɑnetɑ dær edɑme in mosɑhebe ke dær zæmɑne sæfære vej be tunes ændʒɑm ʃod, tæsrihe kærd : ɡæmɑne mikonæm dær zæmɑne kenɑreɡiri æsæd æz qodræt, hefze æmnijæt æz æhæmmijæte viʒeie bærxordɑr æst. vej æfzud : behtærin rɑh bærɑje hefze æmnijæte hefze ærteʃ, niruhɑje polis væ niruhɑje æmnijæti surije æst. hæmtʃenin in mæsɑle bærɑje neɡæhdɑri æz sɑjthɑjee ʃimiɑi væ hefze æmnijæte ɑnhɑ æhæmmijæt dɑræd. æɡær niruhɑje æmnijæt be jekbɑre mæsʔulijæthɑjee xod rɑ ræhɑ konænd, fɑdʒeʔe rox midæhæd. entehɑjee pæjɑm |
وزير دفاع آمريكا در ديدار با رئيس جمهوري تونس متعهد شد، واشنگتن "بيقيد و شرط" از اين كشور آفريقايي حمايت خواهد كرد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري شينهوا، لئون پانهتا، وزير دفاع آمريكا در ملاقات با منصف المرزوقي، رئيس جمهوري تونس اعلام كرد: آمريكا با توجه به وضعيت دشوار اجتماعي ـ اقتصادي تونس از اين كشور بي هيچ قيد و شرطي حمايت ميكند.
در ملاقات وزير دفاع آمريكا و رئيس جمهوري تونس، همچنين مسائل مربوط به همكاريهاي امنيتي ميان دو كشور با توجه به بيثباتي حاكم در مالي مطرح شد.
پانهتا كه براي سفري يك روزه وارد تونس شده است، همچنين تعهد واشنگتن را به حمايت از فرآيند انتقال سياسي در تونس مورد تاكيد قرار داد.
وزير دفاع آمريكا همچنين در مصاحبه با شبكه خبري سي.ان.ان درخصوص تحولات سوريه گفت: ارتش سوريه حتي پس از سقوط دولت بشار اسد (رئيس جمهوري سوريه) بايد باقي بماند.
وي در ادامه تاكيد كرد: نيروهاي دولتي در سوريه بايد با يكديگر متحد شوند. آنها نبايد اشتباهات رخ داده در عراق را بار ديگر مرتكب شوند.
پانهتا در ادامه اين مصاحبه كه در زمان سفر وي به تونس انجام شد، تصريح كرد: گمان ميكنم در زمان كنارهگيري اسد از قدرت، حفظ امنيت از اهميت ويژهاي برخوردار است.
وي افزود: بهترين راه براي حفظ امنيت حفظ ارتش، نيروهاي پليس و نيروهاي امنيتي سوريه است. همچنين اين مساله براي نگهداري از سايتهاي شيميايي و حفظ امنيت آنها اهميت دارد. اگر نيروهاي امنيت به يكباره مسئوليتهاي خود را رها كنند، فاجعه رخ ميدهد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire defɑʔe ɑmrikɑ dær didɑr bɑ ræis dʒomhurie tunese moteʔæhhed ʃod, vɑʃænɡton \" biqejd væ ʃærte \" æz in keʃvær ɑfriqɑie hemɑjæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, loʔun pɑnetɑ, væzire defɑʔe ɑmrikɑ dær molɑqɑt bɑ monsefe ælmærzuqi, ræis dʒomhurie tunes eʔlɑme kærd : ɑmrikɑ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte doʃvɑre edʒtemɑʔie eqtesɑdie tunes æz in keʃvær bie hitʃ qejd væ ʃærtie hemɑjæt mikonæd. dær molɑqɑte væzire defɑʔe ɑmrikɑ væ ræis dʒomhurie tunes, hæmtʃenin mæsɑʔele mærbut be hæmkɑrihɑjee æmnijæti mjɑne do keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be bisobɑtie hɑkem dær mɑlie mætræh ʃod. pɑnetɑ ke bærɑje sæfærie jek ruze vɑrede tunes ʃode æst, hæmtʃenine tæʔæhhode vɑʃænɡton rɑ be hemɑjæt æz færɑjænde enteqɑle sjɑsiː dær tunes morede tæʔkid qærɑr dɑd. væzire defɑʔe ɑmrikɑ hæmtʃenin dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri si. en. en dærxosus tæhævvolɑte surije ɡoft : ærteʃe surije hættɑ pæs æz soqute dolæte beʃɑr æsæd ræis dʒomhurie surije pærɑntezbæste bɑjæd bɑqi bemɑnæd. vej dær edɑme tæʔkide kærd : niruhɑje dolæti dær surije bɑjæd bɑ jekdiɡære mottæhed ʃævænd. ɑnhɑ næbɑjæd eʃtebɑhɑt rox dɑde dær ærɑq rɑ bɑre diɡær mortækeb ʃævænd. pɑnetɑ dær edɑme in mosɑhebe ke dær zæmɑne sæfære vej be tunes ændʒɑm ʃod, tæsrihe kærd : ɡæmɑne mikonæm dær zæmɑne kenɑreɡiri æsæd æz qodræt, hefze æmnijæt æz æhæmmijæte viʒeie bærxordɑr æst. vej æfzud : behtærin rɑh bærɑje hefze æmnijæte hefze ærteʃ, niruhɑje polis væ niruhɑje æmnijæti surije æst. hæmtʃenin in mæsɑle bærɑje neɡæhdɑri æz sɑjthɑjee ʃimiɑi væ hefze æmnijæte ɑnhɑ æhæmmijæt dɑræd. æɡær niruhɑje æmnijæt be jekbɑre mæsʔulijæthɑjee xod rɑ ræhɑ konænd, fɑdʒeʔe rox midæhæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزير دفاع آمريكا در ديدار با رئيس جمهوري تونس متعهد شد، واشنگتن \"بيقيد و شرط\" از اين كشور آفريقايي حمايت خواهد كرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري شينهوا، لئون پانهتا، وزير دفاع آمريكا در ملاقات با منصف المرزوقي، رئيس جمهوري تونس اعلام كرد: آمريكا با توجه به وضعيت دشوار اجتماعي ـ اقتصادي تونس از اين كشور بي هيچ قيد و شرطي حمايت ميكند.\n\n\n\nدر ملاقات وزير دفاع آمريكا و رئيس جمهوري تونس، همچنين مسائل مربوط به همكاريهاي امنيتي ميان دو كشور با توجه به بيثباتي حاكم در مالي مطرح شد.\n\n\n\nپانهتا كه براي سفري يك روزه وارد تونس شده است، همچنين تعهد واشنگتن را به حمايت از فرآيند انتقال سياسي در تونس مورد تاكيد قرار داد.\n\n\n\nوزير دفاع آمريكا همچنين در مصاحبه با شبكه خبري سي.ان.ان درخصوص تحولات سوريه گفت: ارتش سوريه حتي پس از سقوط دولت بشار اسد (رئيس جمهوري سوريه) بايد باقي بماند.\n\n\n\nوي در ادامه تاكيد كرد: نيروهاي دولتي در سوريه بايد با يكديگر متحد شوند. آنها نبايد اشتباهات رخ داده در عراق را بار ديگر مرتكب شوند.\n\n\n\nپانهتا در ادامه اين مصاحبه كه در زمان سفر وي به تونس انجام شد، تصريح كرد: گمان ميكنم در زمان كنارهگيري اسد از قدرت، حفظ امنيت از اهميت ويژهاي برخوردار است.\n\n\n\nوي افزود: بهترين راه براي حفظ امنيت حفظ ارتش، نيروهاي پليس و نيروهاي امنيتي سوريه است. همچنين اين مساله براي نگهداري از سايتهاي شيميايي و حفظ امنيت آنها اهميت دارد. اگر نيروهاي امنيت به يكباره مسئوليتهاي خود را رها كنند، فاجعه رخ ميدهد.\n\n \n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise nezɑme senfi rɑjɑne ʔi : sɑderɑte nærme æfzɑr nijɑzmænde tævædʒdʒoh dolæt æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. nærm æfzɑre ræʔise sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi moʔtæqed æst : lɑzeme sɑderɑte nærm æfzɑre tævædʒdʒoh dolæt be in hoze æst. \" æmirhosejne sæʔidi \" tæsrih kærd : dær suræte tævædʒdʒoh væ tæqvijæte ʃerkæthɑ æz næzære mɑli væ zærfijæte sɑzi tævæssote dolæt, ʃerkæthɑ mi tævɑnænd bærɑje toseʔe xod be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ruje ɑværænd. vej æfzud : bɑ tæʔɑmol væ idʒɑde ertebɑt bɑ bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sæthe fæni væ modirijæti, ʃerkæthɑje nærme æfzɑri dær bɑzɑrhɑje dɑxeli niz mi tævɑnænd be movæffæqijæt dæst jɑbænd. vej ɡoft : hærtʃænd dær bæxʃe sɑderɑt bɑjæd ʃerkæthɑje nærme æfzɑri bozorɡi dɑʃte bɑʃim tɑ bærɑje tækmile zærfijæte xod vɑrede bɑzɑrhɑje xɑredʒi ʃævænd, æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli be ellæte bi mehri dolæt ʃerkæthɑje dɑxeli dær zæʔf hɑje mɑli færɑvɑn besær mi bærænd væ qodræt væ særmɑjeee kɑfi bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi væ reqɑbæt rɑ nædɑrænd. vej æfzud : dolæte ebtedɑ bɑjæd bærɑje æfzɑjeʃe kɑrɑi væ bɑzdehi dæstɡɑhhɑje xod zærfijæte dɑxeli rɑ be kɑr ɡiræd tɑ ʃerkæthɑje dɑxeli bɑ ændʒɑme poroʒe hɑje dolæti betævɑnænd tædʒrobe kæsb konænd væ sepæs ɑmɑde hozur dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi ʃævænd. sæʔidi tæsrih kærd : ʃerkæti mi tævɑnæd dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hɑzer ʃævæd ke dær ændɑzee dʒæhɑni bɑʃæd væ tʃændin poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri bɑlɑ rɑ dær dɑxel ændʒɑm dɑde væ zæʔf hɑje xod rɑ ʃenɑsɑi kærde bɑʃæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"text": " رییس نظام صنفی رایانه ای: صادرات نرم افزار نیازمند توجه دولت است \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 \nداخلی.اقتصادی.بازرگانی.نرم افزار \n رییس سازمان نظام صنفی رایانه ای معتقد است: لازمه صادرات نرم افزار \nتوجه دولت به این حوزه است. \n \"امیرحسین سعیدی\" تصریح کرد: در صورت توجه و تقویت شرکتها از نظر مالی\nو ظرفیت سازی توسط دولت، شرکتها می توانند برای توسعه خود به بازارهای \nجهانی روی آورند. \n وی افزود: با تعامل و ایجاد ارتباط با بازارهای جهانی و افزایش سطح \nفنی و مدیریتی، شرکتهای نرم افزاری در بازارهای داخلی نیز می توانند به \nموفقیت دست یابند. \n وی گفت: هرچند در بخش صادرات باید شرکتهای نرم افزاری بزرگی داشته \nباشیم تا برای تکمیل ظرفیت خود وارد بازارهای خارجی شوند، اما در شرایط \nفعلی به علت بی مهری دولت شرکتهای داخلی در ضعف های مالی فراوان بسر می برند\nو قدرت و سرمایه کافی برای حضور در بازارهای خارجی و رقابت را ندارند. \n وی افزود: دولت ابتدا باید برای افزایش کارایی و بازدهی دستگاههای خود \nظرفیت داخلی را به کار گیرد تا شرکتهای داخلی با انجام پروژه های دولتی \nبتوانند تجربه کسب کنند و سپس آماده حضور در بازارهای خارجی شوند. \n سعیدی تصریح کرد: شرکتی می تواند در بازارهای خارجی حاضر شود که در \nاندازه جهانی باشد و چندین پروژه با سرمایه گذاری بالا را در داخل انجام \nداده و ضعف های خود را شناسایی کرده باشد. \n اقتصام / 1601 / 1558 / \n\n "
} | ræʔise nezɑme senfi rɑjɑne ʔi : sɑderɑte nærme æfzɑr nijɑzmænde tævædʒdʒoh dolæt æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. nærm æfzɑre ræʔise sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi moʔtæqed æst : lɑzeme sɑderɑte nærm æfzɑre tævædʒdʒoh dolæt be in hoze æst. " æmirhosejne sæʔidi " tæsrih kærd : dær suræte tævædʒdʒoh væ tæqvijæte ʃerkæthɑ æz næzære mɑli væ zærfijæte sɑzi tævæssote dolæt, ʃerkæthɑ mi tævɑnænd bærɑje toseʔe xod be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ruje ɑværænd. vej æfzud : bɑ tæʔɑmol væ idʒɑde ertebɑt bɑ bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sæthe fæni væ modirijæti, ʃerkæthɑje nærme æfzɑri dær bɑzɑrhɑje dɑxeli niz mi tævɑnænd be movæffæqijæt dæst jɑbænd. vej ɡoft : hærtʃænd dær bæxʃe sɑderɑt bɑjæd ʃerkæthɑje nærme æfzɑri bozorɡi dɑʃte bɑʃim tɑ bærɑje tækmile zærfijæte xod vɑrede bɑzɑrhɑje xɑredʒi ʃævænd, æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli be ellæte bi mehri dolæt ʃerkæthɑje dɑxeli dær zæʔf hɑje mɑli færɑvɑn besær mi bærænd væ qodræt væ særmɑjeee kɑfi bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi væ reqɑbæt rɑ nædɑrænd. vej æfzud : dolæte ebtedɑ bɑjæd bærɑje æfzɑjeʃe kɑrɑi væ bɑzdehi dæstɡɑhhɑje xod zærfijæte dɑxeli rɑ be kɑr ɡiræd tɑ ʃerkæthɑje dɑxeli bɑ ændʒɑme poroʒe hɑje dolæti betævɑnænd tædʒrobe kæsb konænd væ sepæs ɑmɑde hozur dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi ʃævænd. sæʔidi tæsrih kærd : ʃerkæti mi tævɑnæd dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hɑzer ʃævæd ke dær ændɑzee dʒæhɑni bɑʃæd væ tʃændin poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri bɑlɑ rɑ dær dɑxel ændʒɑm dɑde væ zæʔf hɑje xod rɑ ʃenɑsɑi kærde bɑʃæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ | رییس نظام صنفی رایانه ای: صادرات نرم افزار نیازمند توجه دولت است
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85
داخلی.اقتصادی.بازرگانی.نرم افزار
رییس سازمان نظام صنفی رایانه ای معتقد است: لازمه صادرات نرم افزار
توجه دولت به این حوزه است.
"امیرحسین سعیدی" تصریح کرد: در صورت توجه و تقویت شرکتها از نظر مالی
و ظرفیت سازی توسط دولت، شرکتها می توانند برای توسعه خود به بازارهای
جهانی روی آورند.
وی افزود: با تعامل و ایجاد ارتباط با بازارهای جهانی و افزایش سطح
فنی و مدیریتی، شرکتهای نرم افزاری در بازارهای داخلی نیز می توانند به
موفقیت دست یابند.
وی گفت: هرچند در بخش صادرات باید شرکتهای نرم افزاری بزرگی داشته
باشیم تا برای تکمیل ظرفیت خود وارد بازارهای خارجی شوند، اما در شرایط
فعلی به علت بی مهری دولت شرکتهای داخلی در ضعف های مالی فراوان بسر می برند
و قدرت و سرمایه کافی برای حضور در بازارهای خارجی و رقابت را ندارند.
وی افزود: دولت ابتدا باید برای افزایش کارایی و بازدهی دستگاههای خود
ظرفیت داخلی را به کار گیرد تا شرکتهای داخلی با انجام پروژه های دولتی
بتوانند تجربه کسب کنند و سپس آماده حضور در بازارهای خارجی شوند.
سعیدی تصریح کرد: شرکتی می تواند در بازارهای خارجی حاضر شود که در
اندازه جهانی باشد و چندین پروژه با سرمایه گذاری بالا را در داخل انجام
داده و ضعف های خود را شناسایی کرده باشد.
اقتصام / 1601 / 1558 /
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise nezɑme senfi rɑjɑne ʔi : sɑderɑte nærme æfzɑr nijɑzmænde tævædʒdʒoh dolæt æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. nærm æfzɑre ræʔise sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi moʔtæqed æst : lɑzeme sɑderɑte nærm æfzɑre tævædʒdʒoh dolæt be in hoze æst. \" æmirhosejne sæʔidi \" tæsrih kærd : dær suræte tævædʒdʒoh væ tæqvijæte ʃerkæthɑ æz næzære mɑli væ zærfijæte sɑzi tævæssote dolæt, ʃerkæthɑ mi tævɑnænd bærɑje toseʔe xod be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ruje ɑværænd. vej æfzud : bɑ tæʔɑmol væ idʒɑde ertebɑt bɑ bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe sæthe fæni væ modirijæti, ʃerkæthɑje nærme æfzɑri dær bɑzɑrhɑje dɑxeli niz mi tævɑnænd be movæffæqijæt dæst jɑbænd. vej ɡoft : hærtʃænd dær bæxʃe sɑderɑt bɑjæd ʃerkæthɑje nærme æfzɑri bozorɡi dɑʃte bɑʃim tɑ bærɑje tækmile zærfijæte xod vɑrede bɑzɑrhɑje xɑredʒi ʃævænd, æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli be ellæte bi mehri dolæt ʃerkæthɑje dɑxeli dær zæʔf hɑje mɑli færɑvɑn besær mi bærænd væ qodræt væ særmɑjeee kɑfi bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi væ reqɑbæt rɑ nædɑrænd. vej æfzud : dolæte ebtedɑ bɑjæd bærɑje æfzɑjeʃe kɑrɑi væ bɑzdehi dæstɡɑhhɑje xod zærfijæte dɑxeli rɑ be kɑr ɡiræd tɑ ʃerkæthɑje dɑxeli bɑ ændʒɑme poroʒe hɑje dolæti betævɑnænd tædʒrobe kæsb konænd væ sepæs ɑmɑde hozur dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi ʃævænd. sæʔidi tæsrih kærd : ʃerkæti mi tævɑnæd dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hɑzer ʃævæd ke dær ændɑzee dʒæhɑni bɑʃæd væ tʃændin poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri bɑlɑ rɑ dær dɑxel ændʒɑm dɑde væ zæʔf hɑje xod rɑ ʃenɑsɑi kærde bɑʃæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس نظام صنفی رایانه ای: صادرات نرم افزار نیازمند توجه دولت است \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 \nداخلی.اقتصادی.بازرگانی.نرم افزار \n رییس سازمان نظام صنفی رایانه ای معتقد است: لازمه صادرات نرم افزار \nتوجه دولت به این حوزه است. \n \"امیرحسین سعیدی\" تصریح کرد: در صورت توجه و تقویت شرکتها از نظر مالی\nو ظرفیت سازی توسط دولت، شرکتها می توانند برای توسعه خود به بازارهای \nجهانی روی آورند. \n وی افزود: با تعامل و ایجاد ارتباط با بازارهای جهانی و افزایش سطح \nفنی و مدیریتی، شرکتهای نرم افزاری در بازارهای داخلی نیز می توانند به \nموفقیت دست یابند. \n وی گفت: هرچند در بخش صادرات باید شرکتهای نرم افزاری بزرگی داشته \nباشیم تا برای تکمیل ظرفیت خود وارد بازارهای خارجی شوند، اما در شرایط \nفعلی به علت بی مهری دولت شرکتهای داخلی در ضعف های مالی فراوان بسر می برند\nو قدرت و سرمایه کافی برای حضور در بازارهای خارجی و رقابت را ندارند. \n وی افزود: دولت ابتدا باید برای افزایش کارایی و بازدهی دستگاههای خود \nظرفیت داخلی را به کار گیرد تا شرکتهای داخلی با انجام پروژه های دولتی \nبتوانند تجربه کسب کنند و سپس آماده حضور در بازارهای خارجی شوند. \n سعیدی تصریح کرد: شرکتی می تواند در بازارهای خارجی حاضر شود که در \nاندازه جهانی باشد و چندین پروژه با سرمایه گذاری بالا را در داخل انجام \nداده و ضعف های خود را شناسایی کرده باشد. \n اقتصام / 1601 / 1558 / \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni ozvi komisijone tælfiqe buddʒe sɑle nævædonoh mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, æz tæʃkile dʒælæsɑte in komisijon æz færdɑ jekʃænbe jek dej pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : dær hæftee dʒɑri væ hæfte ɑjænde dʒælæsɑte komisijone besuræte mostæmere tæʃkil xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær ævvælin dʒælæse komisijone tælfiq qærɑr æst æʔzɑje hejʔæte ræise væ ɑinnɑme komisijon tæsvib ʃævæd. næmɑjænde mærdome qom bɑ bæjɑne inke æliræqm inke hæfte ɑjænde mædʒles bærɑje særkeʃi næmɑjændeɡɑn be hozehɑje entexɑbije xod dʒælæsee ælæni nædɑræd, æʔzɑje komisijone tælfiq dær pɑrlemɑn hozur xɑhænd dɑʃt, edɑme dɑd : komisijone tælfiqe pɑnzdæh ruz forsæt dɑræd tɑ ɡozɑreʃe næhɑi xod rɑ be hejʔæte ræise pɑrlemɑn erɑʔe konæd, ælbætte in zæmɑn bærɑje pɑnzdæh ruze diɡær niz qɑbele tæmdid æst. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe sɑle nævædonoh ezɑfe kærd : ehtemɑlæn æz ævɑxere dejmɑh kɑre bærræsi lɑjehe buddʒe dær sæhne ælæni pɑrlemɑn ɑqɑz ʃævæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, komisijone tælfiqe buddʒe pæs æz erɑʔe lɑjehe buddʒe æz suj dolæt, hærsɑle tæʃkil miʃævæd ke tʃehelopændʒ næmɑjænde æz komisijonhɑje tæxæssosi hær komisijone se næmɑjænde væ æz komisijone bærnɑme væ buddʒe noh næmɑjænde pærɑntezbæste mædʒlese ozvi ɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "احمد امیرآبادی فراهانی عضو کمیسیون تلفیق بودجه سال 99 مجلس شورای اسلامی، در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ، از تشکیل جلسات این کمیسیون از فردا (یکشنبه 1 دی) خبر داد و گفت: در هفته جاری و هفته آینده جلسات کمیسیون بهصورت مستمر تشکیل خواهد شد.وی ادامه داد: در اولین جلسه کمیسیون تلفیق قرار است اعضای هیئت رئیسه و آئیننامه کمیسیون تصویب شود.نماینده مردم قم با بیان اینکه علیرغم اینکه هفته آینده مجلس برای سرکشی نمایندگان به حوزههای انتخابیه خود جلسه علنی ندارد، اعضای کمیسیون تلفیق در پارلمان حضور خواهند داشت، ادامه داد: کمیسیون تلفیق 15 روز فرصت دارد تا گزارش نهایی خود را به هیئت رئیسه پارلمان ارائه کند، البته این زمان برای 15 روز دیگر نیز قابل تمدید است.عضو کمیسیون تلفیق بودجه سال 99 اضافه کرد: احتمالاً از اواخر دیماه کار بررسی لایحه بودجه در صحن علنی پارلمان آغاز شود.به گزارش تسنیم، کمیسیون تلفیق بودجه پس از ارائه لایحه بودجه از سوی دولت، هرساله تشکیل میشود که 45 نماینده از کمیسیونهای تخصصی (هر کمیسیون 3 نماینده و از کمیسیون برنامه و بودجه 9 نماینده) مجلس عضو آن هستند.انتهای پیام/+"
} | æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni ozvi komisijone tælfiqe buddʒe sɑle nævædonoh mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, æz tæʃkile dʒælæsɑte in komisijon æz færdɑ jekʃænbe jek dej pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : dær hæftee dʒɑri væ hæfte ɑjænde dʒælæsɑte komisijone besuræte mostæmere tæʃkil xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær ævvælin dʒælæse komisijone tælfiq qærɑr æst æʔzɑje hejʔæte ræise væ ɑinnɑme komisijon tæsvib ʃævæd. næmɑjænde mærdome qom bɑ bæjɑne inke æliræqm inke hæfte ɑjænde mædʒles bærɑje særkeʃi næmɑjændeɡɑn be hozehɑje entexɑbije xod dʒælæsee ælæni nædɑræd, æʔzɑje komisijone tælfiq dær pɑrlemɑn hozur xɑhænd dɑʃt, edɑme dɑd : komisijone tælfiqe pɑnzdæh ruz forsæt dɑræd tɑ ɡozɑreʃe næhɑi xod rɑ be hejʔæte ræise pɑrlemɑn erɑʔe konæd, ælbætte in zæmɑn bærɑje pɑnzdæh ruze diɡær niz qɑbele tæmdid æst. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe sɑle nævædonoh ezɑfe kærd : ehtemɑlæn æz ævɑxere dejmɑh kɑre bærræsi lɑjehe buddʒe dær sæhne ælæni pɑrlemɑn ɑqɑz ʃævæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, komisijone tælfiqe buddʒe pæs æz erɑʔe lɑjehe buddʒe æz suj dolæt, hærsɑle tæʃkil miʃævæd ke tʃehelopændʒ næmɑjænde æz komisijonhɑje tæxæssosi hær komisijone se næmɑjænde væ æz komisijone bærnɑme væ buddʒe noh næmɑjænde pærɑntezbæste mædʒlese ozvi ɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | احمد امیرآبادی فراهانی عضو کمیسیون تلفیق بودجه سال 99 مجلس شورای اسلامی، در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ، از تشکیل جلسات این کمیسیون از فردا (یکشنبه 1 دی) خبر داد و گفت: در هفته جاری و هفته آینده جلسات کمیسیون بهصورت مستمر تشکیل خواهد شد.وی ادامه داد: در اولین جلسه کمیسیون تلفیق قرار است اعضای هیئت رئیسه و آئیننامه کمیسیون تصویب شود.نماینده مردم قم با بیان اینکه علیرغم اینکه هفته آینده مجلس برای سرکشی نمایندگان به حوزههای انتخابیه خود جلسه علنی ندارد، اعضای کمیسیون تلفیق در پارلمان حضور خواهند داشت، ادامه داد: کمیسیون تلفیق 15 روز فرصت دارد تا گزارش نهایی خود را به هیئت رئیسه پارلمان ارائه کند، البته این زمان برای 15 روز دیگر نیز قابل تمدید است.عضو کمیسیون تلفیق بودجه سال 99 اضافه کرد: احتمالاً از اواخر دیماه کار بررسی لایحه بودجه در صحن علنی پارلمان آغاز شود.به گزارش تسنیم، کمیسیون تلفیق بودجه پس از ارائه لایحه بودجه از سوی دولت، هرساله تشکیل میشود که 45 نماینده از کمیسیونهای تخصصی (هر کمیسیون 3 نماینده و از کمیسیون برنامه و بودجه 9 نماینده) مجلس عضو آن هستند.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni ozvi komisijone tælfiqe buddʒe sɑle nævædonoh mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, æz tæʃkile dʒælæsɑte in komisijon æz færdɑ jekʃænbe jek dej pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : dær hæftee dʒɑri væ hæfte ɑjænde dʒælæsɑte komisijone besuræte mostæmere tæʃkil xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær ævvælin dʒælæse komisijone tælfiq qærɑr æst æʔzɑje hejʔæte ræise væ ɑinnɑme komisijon tæsvib ʃævæd. næmɑjænde mærdome qom bɑ bæjɑne inke æliræqm inke hæfte ɑjænde mædʒles bærɑje særkeʃi næmɑjændeɡɑn be hozehɑje entexɑbije xod dʒælæsee ælæni nædɑræd, æʔzɑje komisijone tælfiq dær pɑrlemɑn hozur xɑhænd dɑʃt, edɑme dɑd : komisijone tælfiqe pɑnzdæh ruz forsæt dɑræd tɑ ɡozɑreʃe næhɑi xod rɑ be hejʔæte ræise pɑrlemɑn erɑʔe konæd, ælbætte in zæmɑn bærɑje pɑnzdæh ruze diɡær niz qɑbele tæmdid æst. ozvi komisijone tælfiqe buddʒe sɑle nævædonoh ezɑfe kærd : ehtemɑlæn æz ævɑxere dejmɑh kɑre bærræsi lɑjehe buddʒe dær sæhne ælæni pɑrlemɑn ɑqɑz ʃævæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, komisijone tælfiqe buddʒe pæs æz erɑʔe lɑjehe buddʒe æz suj dolæt, hærsɑle tæʃkil miʃævæd ke tʃehelopændʒ næmɑjænde æz komisijonhɑje tæxæssosi hær komisijone se næmɑjænde væ æz komisijone bærnɑme væ buddʒe noh næmɑjænde pærɑntezbæste mædʒlese ozvi ɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "احمد امیرآبادی فراهانی عضو کمیسیون تلفیق بودجه سال 99 مجلس شورای اسلامی، در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ، از تشکیل جلسات این کمیسیون از فردا (یکشنبه 1 دی) خبر داد و گفت: در هفته جاری و هفته آینده جلسات کمیسیون بهصورت مستمر تشکیل خواهد شد.وی ادامه داد: در اولین جلسه کمیسیون تلفیق قرار است اعضای هیئت رئیسه و آئیننامه کمیسیون تصویب شود.نماینده مردم قم با بیان اینکه علیرغم اینکه هفته آینده مجلس برای سرکشی نمایندگان به حوزههای انتخابیه خود جلسه علنی ندارد، اعضای کمیسیون تلفیق در پارلمان حضور خواهند داشت، ادامه داد: کمیسیون تلفیق 15 روز فرصت دارد تا گزارش نهایی خود را به هیئت رئیسه پارلمان ارائه کند، البته این زمان برای 15 روز دیگر نیز قابل تمدید است.عضو کمیسیون تلفیق بودجه سال 99 اضافه کرد: احتمالاً از اواخر دیماه کار بررسی لایحه بودجه در صحن علنی پارلمان آغاز شود.به گزارش تسنیم، کمیسیون تلفیق بودجه پس از ارائه لایحه بودجه از سوی دولت، هرساله تشکیل میشود که 45 نماینده از کمیسیونهای تخصصی (هر کمیسیون 3 نماینده و از کمیسیون برنامه و بودجه 9 نماینده) مجلس عضو آن هستند.انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek ozvi pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije, be dolæte ɑnkɑrɑ hoʃdɑr dɑd hæʃ mɑdrid, irnɑ : hæʃt tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh mæsʔule rævɑbet bejne olmelæli pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije dær espɑnijɑ, eʔlɑm kærd : dolæte ɑnkɑrɑe bɑɑʔdɑm \" æbdollɑh odʒe ɑlɑn \" ræhbære hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, bæhɑje ɡæzɑfi xɑhæd pærdɑxt. \" æli jæɡijæt \" ruze se ʃænbe dær ʃæhr \" vituriɑ \" mærkæze ejɑlæte bɑske espɑnijɑ æfzud : dær suræte eʔdɑm \" odʒe ɑlɑn \", torkije be hæmmɑme xune mobæddel xɑhæd ʃod. xæbærɡozɑri espɑnijɑ, be næql æz in ozvi pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije ɡozɑreʃ dɑd : be vɑsete eqdɑmɑte dolæte torkijee tʃɑhɑr hezɑr dehkæde dær mænɑteqe kordneʃine in keʃvær tæxrib ʃode æst væ biʃ æz pændʒ milijun kærd, nɑɡozir be tærke xɑne hɑje xod ʃode ænd. jæɡijæt ɡoft : dolæte torkije, biʃ ær tʃɑhɑr hezɑr tæn æz kærdhɑ rɑ dær in keʃvær modʒɑzɑt kærde æst væ inæk dæh hezɑr tæn æz mærdom kærd dær zendɑn hɑje in keʃvære besær mi bærænd. vej, mohɑkeme odʒe ɑlɑn rɑ edɑme særkub mærdom kærde torkije xɑnd. setɑre he dʒim setɑre",
"text": "یک عضو پارلمان در تبعید کردهای ترکیه ، به دولت آنکارا هشدار داد\n#\nمادرید، ایرنا: هشت تیر 1378 برابر با 29 ژوئن 1999\n مسوول روابط بین المللی پارلمان در تبــعید کردهای ترکیه در اسپانیا،\nاعلام کرد: دولت آنکارا بااعدام \"عبدالله اوج آلان\" رهبر حزب کارگران کردستان\nترکیه (پ.ک.ک )، بهای گزافی خواهد پرداخت. \" علی یگیت \" روز سه شنبه در شهر \"ویتوریا\" مرکز ایالت باسک اسپانیا\nافزود: در صورت اعدام \"اوج آلان\"، ترکیه به حمام خون مبدل خواهد شد. خبرگزاری اسپانیا ، به نقل از این عضو پارلمان در تبعید کردهای ترکیه\nگزارش داد: به واسطه اقدامات دولت ترکیه چهار هزار دهکده در مناطق کردنشین\nاین کشور تخریب شده است و بیش از پنج میلیون کرد ، ناگزیر به ترک خانه های\nخود شده اند. یگیت گفت: دولت ترکیه ، بیش ار چهار هزار تن از کردها را در این کشور\nمجازات کرده است و اینک ده هزار تن از مردم کرد در زندان های این کشور بسر\nمی برند. وی، محاکمه اوج آلان را ادامه سرکوب مردم کرد ترکیه خواند.* ه - ج *\n\n "
} | jek ozvi pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije, be dolæte ɑnkɑrɑ hoʃdɑr dɑd hæʃ mɑdrid, irnɑ : hæʃt tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh mæsʔule rævɑbet bejne olmelæli pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije dær espɑnijɑ, eʔlɑm kærd : dolæte ɑnkɑrɑe bɑɑʔdɑm " æbdollɑh odʒe ɑlɑn " ræhbære hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, bæhɑje ɡæzɑfi xɑhæd pærdɑxt. " æli jæɡijæt " ruze se ʃænbe dær ʃæhr " vituriɑ " mærkæze ejɑlæte bɑske espɑnijɑ æfzud : dær suræte eʔdɑm " odʒe ɑlɑn ", torkije be hæmmɑme xune mobæddel xɑhæd ʃod. xæbærɡozɑri espɑnijɑ, be næql æz in ozvi pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije ɡozɑreʃ dɑd : be vɑsete eqdɑmɑte dolæte torkijee tʃɑhɑr hezɑr dehkæde dær mænɑteqe kordneʃine in keʃvær tæxrib ʃode æst væ biʃ æz pændʒ milijun kærd, nɑɡozir be tærke xɑne hɑje xod ʃode ænd. jæɡijæt ɡoft : dolæte torkije, biʃ ær tʃɑhɑr hezɑr tæn æz kærdhɑ rɑ dær in keʃvær modʒɑzɑt kærde æst væ inæk dæh hezɑr tæn æz mærdom kærd dær zendɑn hɑje in keʃvære besær mi bærænd. vej, mohɑkeme odʒe ɑlɑn rɑ edɑme særkub mærdom kærde torkije xɑnd. setɑre he dʒim setɑre | یک عضو پارلمان در تبعید کردهای ترکیه ، به دولت آنکارا هشدار داد
#
مادرید، ایرنا: هشت تیر 1378 برابر با 29 ژوئن 1999
مسوول روابط بین المللی پارلمان در تبــعید کردهای ترکیه در اسپانیا،
اعلام کرد: دولت آنکارا بااعدام "عبدالله اوج آلان" رهبر حزب کارگران کردستان
ترکیه (پ.ک.ک )، بهای گزافی خواهد پرداخت. " علی یگیت " روز سه شنبه در شهر "ویتوریا" مرکز ایالت باسک اسپانیا
افزود: در صورت اعدام "اوج آلان"، ترکیه به حمام خون مبدل خواهد شد. خبرگزاری اسپانیا ، به نقل از این عضو پارلمان در تبعید کردهای ترکیه
گزارش داد: به واسطه اقدامات دولت ترکیه چهار هزار دهکده در مناطق کردنشین
این کشور تخریب شده است و بیش از پنج میلیون کرد ، ناگزیر به ترک خانه های
خود شده اند. یگیت گفت: دولت ترکیه ، بیش ار چهار هزار تن از کردها را در این کشور
مجازات کرده است و اینک ده هزار تن از مردم کرد در زندان های این کشور بسر
می برند. وی، محاکمه اوج آلان را ادامه سرکوب مردم کرد ترکیه خواند.* ه - ج *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ozvi pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije, be dolæte ɑnkɑrɑ hoʃdɑr dɑd hæʃ mɑdrid, irnɑ : hæʃt tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh mæsʔule rævɑbet bejne olmelæli pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije dær espɑnijɑ, eʔlɑm kærd : dolæte ɑnkɑrɑe bɑɑʔdɑm \" æbdollɑh odʒe ɑlɑn \" ræhbære hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, bæhɑje ɡæzɑfi xɑhæd pærdɑxt. \" æli jæɡijæt \" ruze se ʃænbe dær ʃæhr \" vituriɑ \" mærkæze ejɑlæte bɑske espɑnijɑ æfzud : dær suræte eʔdɑm \" odʒe ɑlɑn \", torkije be hæmmɑme xune mobæddel xɑhæd ʃod. xæbærɡozɑri espɑnijɑ, be næql æz in ozvi pɑrlemɑn dær tæbʔide kærdhɑje torkije ɡozɑreʃ dɑd : be vɑsete eqdɑmɑte dolæte torkijee tʃɑhɑr hezɑr dehkæde dær mænɑteqe kordneʃine in keʃvær tæxrib ʃode æst væ biʃ æz pændʒ milijun kærd, nɑɡozir be tærke xɑne hɑje xod ʃode ænd. jæɡijæt ɡoft : dolæte torkije, biʃ ær tʃɑhɑr hezɑr tæn æz kærdhɑ rɑ dær in keʃvær modʒɑzɑt kærde æst væ inæk dæh hezɑr tæn æz mærdom kærd dær zendɑn hɑje in keʃvære besær mi bærænd. vej, mohɑkeme odʒe ɑlɑn rɑ edɑme særkub mærdom kærde torkije xɑnd. setɑre he dʒim setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "یک عضو پارلمان در تبعید کردهای ترکیه ، به دولت آنکارا هشدار داد\n#\nمادرید، ایرنا: هشت تیر 1378 برابر با 29 ژوئن 1999\n مسوول روابط بین المللی پارلمان در تبــعید کردهای ترکیه در اسپانیا،\nاعلام کرد: دولت آنکارا بااعدام \"عبدالله اوج آلان\" رهبر حزب کارگران کردستان\nترکیه (پ.ک.ک )، بهای گزافی خواهد پرداخت. \" علی یگیت \" روز سه شنبه در شهر \"ویتوریا\" مرکز ایالت باسک اسپانیا\nافزود: در صورت اعدام \"اوج آلان\"، ترکیه به حمام خون مبدل خواهد شد. خبرگزاری اسپانیا ، به نقل از این عضو پارلمان در تبعید کردهای ترکیه\nگزارش داد: به واسطه اقدامات دولت ترکیه چهار هزار دهکده در مناطق کردنشین\nاین کشور تخریب شده است و بیش از پنج میلیون کرد ، ناگزیر به ترک خانه های\nخود شده اند. یگیت گفت: دولت ترکیه ، بیش ار چهار هزار تن از کردها را در این کشور\nمجازات کرده است و اینک ده هزار تن از مردم کرد در زندان های این کشور بسر\nمی برند. وی، محاکمه اوج آلان را ادامه سرکوب مردم کرد ترکیه خواند.* ه - ج *\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "biɡæmɑn, junese sɑlhɑje sɑle særzende væ xællɑq dær dʒɑmeʔeje ræsɑnei væ ertebɑti fæʔɑl xɑhæd bud væhmeɡɑn æz xærmæne dɑneʃ væ tædʒrobeje u bæhre xɑhænd bæræd. junes rɑ æz dʒæhæte hovijjæti mitævɑn dær do sæthe ʃenɑxt. dær jek sæthe u ʃæhrvændi dʒæhɑnist væ tæʔælloq be hozeje ensɑni dɑræd væ dær sɑhete diɡær u jek irɑni mosælmɑn æst. væ dærde toseʔeje irɑn rɑ dær sine dɑræd. væqti junes æz ertebɑtɑt mjɑne ensɑnhɑ sohbæt mikonæd, doʃmæn hær mɑneʔi bærɑje ɡoftoɡust. u dær in ɑleme næ æz rævæm væ næ æz zænɡ æst. u birænɡe birænɡ æst. u mæfhume sæjjɑlijæte ændiʃe væ ʃæbækehɑje ertebɑti rɑ mifæhmæd. lezɑ, biʃtær be filterinɡ mixændæd tɑ dærbɑreje ɑn sehæt konæd. væli, dær ejne hɑle junese irɑni mosælmɑn æst. tæmæddone irɑni, færhænɡe melli væ sæbke zendeɡi rɑ mifæhmæd. lezɑ, dær xordʒine elekteronike u færɑvɑn qætʔehɑje musiqi, ʃeʔr, film, æks væ tæsvir væ sɑjere æsærhɑje honæri væ færhænɡi mitævɑn jɑft. hæmin viʒeɡi u rɑ xoʃ mæhzær sɑxte væ hær kæsi æz hæmneʃini væ hæmsohbæti bɑ u lezzæt mibæræd væ xænde, bæxʃe sɑbete hær neʃæsti bɑ ust. e junes dʒɑn! be hæræruje, in ræsm ruzeɡɑr æst. xodɑ qovvæt. tʃon hæmiʃe dær dɑneʃkæde, dær kenɑr to æz to xɑhæm ɑmuxt.",
"text": "بیگمان، یونس سالهای سال سرزنده و خلاق در جامعهی رسانهای و ارتباطی فعال خواهد بود وهمگان از خرمن دانش و تجربهی او بهره خواهند برد.\nیونس را از جهت هویتی میتوان در دو سطح شناخت. در یک سطح او شهروندی جهانی است و تعلق به حوزهی انسانی دارد و در ساحت دیگر او یک ایرانی مسلمان است. و درد توسعهی ایران را در سینه دارد. وقتی یونس از ارتباطات میان انسانها صحبت میکند، دشمن هر مانعی برای گفتگوست. او در این عالم نه از روم و نه از زنگ است. او بیرنگ بیرنگ است. او مفهوم سیّالیّت اندیشه و شبکههای ارتباطی را میفهمد. لذا، بیشتر به فیلترینگ میخندد تا دربارهی آن صحت کند.\nولی، در عینِ حال یونس ایرانی مسلمان است. تمدن ایرانی، فرهنگ ملی و سبک زندگی را میفهمد. لذا، در خورجین الکترونیک او فراوان قطعههای موسیقی، شعر، فیلم، عکس و تصویر و سایر اثرهای هنری و فرهنگی میتوان یافت. همین ویژگی او را خوش محضر ساخته و هر کسی از همنشینی و همصحبتی با او لذّت میبرد و خنده، بخش ثابت هر نشستی با اوست. \nیونس جان!\nبه هرروی، این رسم روزگار است. خدا قوت. \nچون همیشه در دانشکده، در کنار تو از تو خواهم آموخت."
} | biɡæmɑn, junese sɑlhɑje sɑle særzende væ xællɑq dær dʒɑmeʔeje ræsɑnei væ ertebɑti fæʔɑl xɑhæd bud væhmeɡɑn æz xærmæne dɑneʃ væ tædʒrobeje u bæhre xɑhænd bæræd. junes rɑ æz dʒæhæte hovijjæti mitævɑn dær do sæthe ʃenɑxt. dær jek sæthe u ʃæhrvændi dʒæhɑnist væ tæʔælloq be hozeje ensɑni dɑræd væ dær sɑhete diɡær u jek irɑni mosælmɑn æst. væ dærde toseʔeje irɑn rɑ dær sine dɑræd. væqti junes æz ertebɑtɑt mjɑne ensɑnhɑ sohbæt mikonæd, doʃmæn hær mɑneʔi bærɑje ɡoftoɡust. u dær in ɑleme næ æz rævæm væ næ æz zænɡ æst. u birænɡe birænɡ æst. u mæfhume sæjjɑlijæte ændiʃe væ ʃæbækehɑje ertebɑti rɑ mifæhmæd. lezɑ, biʃtær be filterinɡ mixændæd tɑ dærbɑreje ɑn sehæt konæd. væli, dær ejne hɑle junese irɑni mosælmɑn æst. tæmæddone irɑni, færhænɡe melli væ sæbke zendeɡi rɑ mifæhmæd. lezɑ, dær xordʒine elekteronike u færɑvɑn qætʔehɑje musiqi, ʃeʔr, film, æks væ tæsvir væ sɑjere æsærhɑje honæri væ færhænɡi mitævɑn jɑft. hæmin viʒeɡi u rɑ xoʃ mæhzær sɑxte væ hær kæsi æz hæmneʃini væ hæmsohbæti bɑ u lezzæt mibæræd væ xænde, bæxʃe sɑbete hær neʃæsti bɑ ust. e junes dʒɑn! be hæræruje, in ræsm ruzeɡɑr æst. xodɑ qovvæt. tʃon hæmiʃe dær dɑneʃkæde, dær kenɑr to æz to xɑhæm ɑmuxt. | بیگمان، یونس سالهای سال سرزنده و خلاق در جامعهی رسانهای و ارتباطی فعال خواهد بود وهمگان از خرمن دانش و تجربهی او بهره خواهند برد.
یونس را از جهت هویتی میتوان در دو سطح شناخت. در یک سطح او شهروندی جهانی است و تعلق به حوزهی انسانی دارد و در ساحت دیگر او یک ایرانی مسلمان است. و درد توسعهی ایران را در سینه دارد. وقتی یونس از ارتباطات میان انسانها صحبت میکند، دشمن هر مانعی برای گفتگوست. او در این عالم نه از روم و نه از زنگ است. او بیرنگ بیرنگ است. او مفهوم سیّالیّت اندیشه و شبکههای ارتباطی را میفهمد. لذا، بیشتر به فیلترینگ میخندد تا دربارهی آن صحت کند.
ولی، در عینِ حال یونس ایرانی مسلمان است. تمدن ایرانی، فرهنگ ملی و سبک زندگی را میفهمد. لذا، در خورجین الکترونیک او فراوان قطعههای موسیقی، شعر، فیلم، عکس و تصویر و سایر اثرهای هنری و فرهنگی میتوان یافت. همین ویژگی او را خوش محضر ساخته و هر کسی از همنشینی و همصحبتی با او لذّت میبرد و خنده، بخش ثابت هر نشستی با اوست.
یونس جان!
به هرروی، این رسم روزگار است. خدا قوت.
چون همیشه در دانشکده، در کنار تو از تو خواهم آموخت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: biɡæmɑn, junese sɑlhɑje sɑle særzende væ xællɑq dær dʒɑmeʔeje ræsɑnei væ ertebɑti fæʔɑl xɑhæd bud væhmeɡɑn æz xærmæne dɑneʃ væ tædʒrobeje u bæhre xɑhænd bæræd. junes rɑ æz dʒæhæte hovijjæti mitævɑn dær do sæthe ʃenɑxt. dær jek sæthe u ʃæhrvændi dʒæhɑnist væ tæʔælloq be hozeje ensɑni dɑræd væ dær sɑhete diɡær u jek irɑni mosælmɑn æst. væ dærde toseʔeje irɑn rɑ dær sine dɑræd. væqti junes æz ertebɑtɑt mjɑne ensɑnhɑ sohbæt mikonæd, doʃmæn hær mɑneʔi bærɑje ɡoftoɡust. u dær in ɑleme næ æz rævæm væ næ æz zænɡ æst. u birænɡe birænɡ æst. u mæfhume sæjjɑlijæte ændiʃe væ ʃæbækehɑje ertebɑti rɑ mifæhmæd. lezɑ, biʃtær be filterinɡ mixændæd tɑ dærbɑreje ɑn sehæt konæd. væli, dær ejne hɑle junese irɑni mosælmɑn æst. tæmæddone irɑni, færhænɡe melli væ sæbke zendeɡi rɑ mifæhmæd. lezɑ, dær xordʒine elekteronike u færɑvɑn qætʔehɑje musiqi, ʃeʔr, film, æks væ tæsvir væ sɑjere æsærhɑje honæri væ færhænɡi mitævɑn jɑft. hæmin viʒeɡi u rɑ xoʃ mæhzær sɑxte væ hær kæsi æz hæmneʃini væ hæmsohbæti bɑ u lezzæt mibæræd væ xænde, bæxʃe sɑbete hær neʃæsti bɑ ust. e junes dʒɑn! be hæræruje, in ræsm ruzeɡɑr æst. xodɑ qovvæt. tʃon hæmiʃe dær dɑneʃkæde, dær kenɑr to æz to xɑhæm ɑmuxt.",
"role": "user"
},
{
"content": "بیگمان، یونس سالهای سال سرزنده و خلاق در جامعهی رسانهای و ارتباطی فعال خواهد بود وهمگان از خرمن دانش و تجربهی او بهره خواهند برد.\nیونس را از جهت هویتی میتوان در دو سطح شناخت. در یک سطح او شهروندی جهانی است و تعلق به حوزهی انسانی دارد و در ساحت دیگر او یک ایرانی مسلمان است. و درد توسعهی ایران را در سینه دارد. وقتی یونس از ارتباطات میان انسانها صحبت میکند، دشمن هر مانعی برای گفتگوست. او در این عالم نه از روم و نه از زنگ است. او بیرنگ بیرنگ است. او مفهوم سیّالیّت اندیشه و شبکههای ارتباطی را میفهمد. لذا، بیشتر به فیلترینگ میخندد تا دربارهی آن صحت کند.\nولی، در عینِ حال یونس ایرانی مسلمان است. تمدن ایرانی، فرهنگ ملی و سبک زندگی را میفهمد. لذا، در خورجین الکترونیک او فراوان قطعههای موسیقی، شعر، فیلم، عکس و تصویر و سایر اثرهای هنری و فرهنگی میتوان یافت. همین ویژگی او را خوش محضر ساخته و هر کسی از همنشینی و همصحبتی با او لذّت میبرد و خنده، بخش ثابت هر نشستی با اوست. \nیونس جان!\nبه هرروی، این رسم روزگار است. خدا قوت. \nچون همیشه در دانشکده، در کنار تو از تو خواهم آموخت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tælɑʃe ɡuɡel bærɑje moqɑbele bɑ æxbɑre dʒæʔli væ qollɑbi vɑrede mærɑhele tɑze ʔi ʃode væ in ʃerkæt qæsd dɑræd diɡær dær bæxʃe æxbɑre xod, mætɑlebe sɑjte hɑi ke keʃvære æsli mæhæle edɑre ɑnhɑ moʃæxxæs nist rɑ næmɑjeʃ nædæhæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ænɡædʒæt, ɡuɡel xætte mæʃj hɑje xæbæri xod rɑ be ruz væ tæsrih kærde ke æz in pæse mætɑlebe sɑjte hɑi ke nɑme keʃvære mæbdæʔe æsli mæhæle fæʔɑlijæte xod rɑ eʔlɑm nækærde jɑ mæxfi mi konænd rɑ næmɑjeʃ nemi dæhæd. hæmtʃenin æɡær moʃæxxæs ʃævæd sɑjti keʃvære mæbdæʔe mæhæle fæʔɑlijæte xod rɑ be hær dælil eʃtebɑh eʔlɑm kærde, diɡær mætɑlebe ɑn dær bæxʃe æxbɑre ɡuɡel næmɑjeʃ dɑde næʃode væ dær dæstræs næxɑhæd bud. piʃ æz in ɡuɡel eddeʔɑ kærde bud bærxi sɑjt hɑje rusi xod rɑ ɑmrikɑi dʒɑ zæde væ bɑ enteʃɑre æxbɑre dʒæʔli bærɑje tæʔsirɡozɑri bær æfkɑre omumi mærdome ɑmrikɑ tælɑʃ kærde ænd. soxænɡuje ɡuɡel dær in mored ɡofte æst : in ʃerkæte sijɑsæt hɑje xod rɑ be tore morættæb be ruz mi konæd tɑ bɑ tæhævvolɑte donjɑje vebe hæmrɑh væ hæmɑhænɡ bɑʃæd væ be mærdom tæzmin dæhæd ke ɑnhɑ mi tævɑnænd dæriɑbænd æxbɑre ɑnlɑjn æz tʃe mænbæʔi dær extijɑreʃɑn qærɑr mi ɡirænd. æz zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ɑmrikɑ bærxi sijɑsætmædɑrɑne in keʃvær, rus hɑ rɑ be sævɑsætfɑde æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi ɑmrikɑi væ sɑjt hɑje portæræfdɑre in keʃvær be mænzure dæstkɑri æfkɑre omumi væ tæʔsirɡozɑri bær nætɑjedʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mottæhæm mi konænd, æmmɑ rus hɑ in ettehɑmɑt rɑ tækzib mi konænd. kopi ʃod",
"text": "تلاش گوگل برای مقابله با اخبار جعلی و قلابی وارد مراحل تازه ای شده و این شرکت قصد دارد دیگر در بخش اخبار خود، مطالب سایت هایی که کشور اصلی محل اداره آنها مشخص نیست را نمایش ندهد.به گزارش به نقل از انگجت، گوگل خط مشی های خبری خود را به روز و تصریح کرده که از این پس مطالب سایت هایی که نام کشور مبدا اصلی محل فعالیت خود را اعلام نکرده یا مخفی می کنند را نمایش نمی دهد. همچنین اگر مشخص شود سایتی کشور مبدا محل فعالیت خود را به هر دلیل اشتباه اعلام کرده، دیگر مطالب آن در بخش اخبار گوگل نمایش داده نشده و در دسترس نخواهد بود.پیش از این گوگل ادعا کرده بود برخی سایت های روسی خود را آمریکایی جا زده و با انتشار اخبار جعلی برای تاثیرگذاری بر افکار عمومی مردم آمریکا تلاش کرده اند.سخنگوی گوگل در این مورد گفته است: این شرکت سیاست های خود را به طور مرتب به روز می کند تا با تحولات دنیای وب همراه و هماهنگ باشد و به مردم تضمین دهد که آنها می توانند دریابند اخبار آنلاین از چه منبعی در اختیارشان قرار می گیرند.از زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۱۶ آمریکا برخی سیاستمداران این کشور، روس ها را به سواستفاده از شبکه های اجتماعی آمریکایی و سایت های پرطرفدار این کشور به منظور دستکاری افکار عمومی و تاثیرگذاری بر نتایج انتخابات ریاست جمهوری متهم می کنند، اما روس ها این اتهامات را تکذیب می کنند.کپی شد"
} | tælɑʃe ɡuɡel bærɑje moqɑbele bɑ æxbɑre dʒæʔli væ qollɑbi vɑrede mærɑhele tɑze ʔi ʃode væ in ʃerkæt qæsd dɑræd diɡær dær bæxʃe æxbɑre xod, mætɑlebe sɑjte hɑi ke keʃvære æsli mæhæle edɑre ɑnhɑ moʃæxxæs nist rɑ næmɑjeʃ nædæhæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ænɡædʒæt, ɡuɡel xætte mæʃj hɑje xæbæri xod rɑ be ruz væ tæsrih kærde ke æz in pæse mætɑlebe sɑjte hɑi ke nɑme keʃvære mæbdæʔe æsli mæhæle fæʔɑlijæte xod rɑ eʔlɑm nækærde jɑ mæxfi mi konænd rɑ næmɑjeʃ nemi dæhæd. hæmtʃenin æɡær moʃæxxæs ʃævæd sɑjti keʃvære mæbdæʔe mæhæle fæʔɑlijæte xod rɑ be hær dælil eʃtebɑh eʔlɑm kærde, diɡær mætɑlebe ɑn dær bæxʃe æxbɑre ɡuɡel næmɑjeʃ dɑde næʃode væ dær dæstræs næxɑhæd bud. piʃ æz in ɡuɡel eddeʔɑ kærde bud bærxi sɑjt hɑje rusi xod rɑ ɑmrikɑi dʒɑ zæde væ bɑ enteʃɑre æxbɑre dʒæʔli bærɑje tæʔsirɡozɑri bær æfkɑre omumi mærdome ɑmrikɑ tælɑʃ kærde ænd. soxænɡuje ɡuɡel dær in mored ɡofte æst : in ʃerkæte sijɑsæt hɑje xod rɑ be tore morættæb be ruz mi konæd tɑ bɑ tæhævvolɑte donjɑje vebe hæmrɑh væ hæmɑhænɡ bɑʃæd væ be mærdom tæzmin dæhæd ke ɑnhɑ mi tævɑnænd dæriɑbænd æxbɑre ɑnlɑjn æz tʃe mænbæʔi dær extijɑreʃɑn qærɑr mi ɡirænd. æz zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ɑmrikɑ bærxi sijɑsætmædɑrɑne in keʃvær, rus hɑ rɑ be sævɑsætfɑde æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi ɑmrikɑi væ sɑjt hɑje portæræfdɑre in keʃvær be mænzure dæstkɑri æfkɑre omumi væ tæʔsirɡozɑri bær nætɑjedʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mottæhæm mi konænd, æmmɑ rus hɑ in ettehɑmɑt rɑ tækzib mi konænd. kopi ʃod | تلاش گوگل برای مقابله با اخبار جعلی و قلابی وارد مراحل تازه ای شده و این شرکت قصد دارد دیگر در بخش اخبار خود، مطالب سایت هایی که کشور اصلی محل اداره آنها مشخص نیست را نمایش ندهد.به گزارش به نقل از انگجت، گوگل خط مشی های خبری خود را به روز و تصریح کرده که از این پس مطالب سایت هایی که نام کشور مبدا اصلی محل فعالیت خود را اعلام نکرده یا مخفی می کنند را نمایش نمی دهد. همچنین اگر مشخص شود سایتی کشور مبدا محل فعالیت خود را به هر دلیل اشتباه اعلام کرده، دیگر مطالب آن در بخش اخبار گوگل نمایش داده نشده و در دسترس نخواهد بود.پیش از این گوگل ادعا کرده بود برخی سایت های روسی خود را آمریکایی جا زده و با انتشار اخبار جعلی برای تاثیرگذاری بر افکار عمومی مردم آمریکا تلاش کرده اند.سخنگوی گوگل در این مورد گفته است: این شرکت سیاست های خود را به طور مرتب به روز می کند تا با تحولات دنیای وب همراه و هماهنگ باشد و به مردم تضمین دهد که آنها می توانند دریابند اخبار آنلاین از چه منبعی در اختیارشان قرار می گیرند.از زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۱۶ آمریکا برخی سیاستمداران این کشور، روس ها را به سواستفاده از شبکه های اجتماعی آمریکایی و سایت های پرطرفدار این کشور به منظور دستکاری افکار عمومی و تاثیرگذاری بر نتایج انتخابات ریاست جمهوری متهم می کنند، اما روس ها این اتهامات را تکذیب می کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tælɑʃe ɡuɡel bærɑje moqɑbele bɑ æxbɑre dʒæʔli væ qollɑbi vɑrede mærɑhele tɑze ʔi ʃode væ in ʃerkæt qæsd dɑræd diɡær dær bæxʃe æxbɑre xod, mætɑlebe sɑjte hɑi ke keʃvære æsli mæhæle edɑre ɑnhɑ moʃæxxæs nist rɑ næmɑjeʃ nædæhæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ænɡædʒæt, ɡuɡel xætte mæʃj hɑje xæbæri xod rɑ be ruz væ tæsrih kærde ke æz in pæse mætɑlebe sɑjte hɑi ke nɑme keʃvære mæbdæʔe æsli mæhæle fæʔɑlijæte xod rɑ eʔlɑm nækærde jɑ mæxfi mi konænd rɑ næmɑjeʃ nemi dæhæd. hæmtʃenin æɡær moʃæxxæs ʃævæd sɑjti keʃvære mæbdæʔe mæhæle fæʔɑlijæte xod rɑ be hær dælil eʃtebɑh eʔlɑm kærde, diɡær mætɑlebe ɑn dær bæxʃe æxbɑre ɡuɡel næmɑjeʃ dɑde næʃode væ dær dæstræs næxɑhæd bud. piʃ æz in ɡuɡel eddeʔɑ kærde bud bærxi sɑjt hɑje rusi xod rɑ ɑmrikɑi dʒɑ zæde væ bɑ enteʃɑre æxbɑre dʒæʔli bærɑje tæʔsirɡozɑri bær æfkɑre omumi mærdome ɑmrikɑ tælɑʃ kærde ænd. soxænɡuje ɡuɡel dær in mored ɡofte æst : in ʃerkæte sijɑsæt hɑje xod rɑ be tore morættæb be ruz mi konæd tɑ bɑ tæhævvolɑte donjɑje vebe hæmrɑh væ hæmɑhænɡ bɑʃæd væ be mærdom tæzmin dæhæd ke ɑnhɑ mi tævɑnænd dæriɑbænd æxbɑre ɑnlɑjn æz tʃe mænbæʔi dær extijɑreʃɑn qærɑr mi ɡirænd. æz zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ɑmrikɑ bærxi sijɑsætmædɑrɑne in keʃvær, rus hɑ rɑ be sævɑsætfɑde æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi ɑmrikɑi væ sɑjt hɑje portæræfdɑre in keʃvær be mænzure dæstkɑri æfkɑre omumi væ tæʔsirɡozɑri bær nætɑjedʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mottæhæm mi konænd, æmmɑ rus hɑ in ettehɑmɑt rɑ tækzib mi konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تلاش گوگل برای مقابله با اخبار جعلی و قلابی وارد مراحل تازه ای شده و این شرکت قصد دارد دیگر در بخش اخبار خود، مطالب سایت هایی که کشور اصلی محل اداره آنها مشخص نیست را نمایش ندهد.به گزارش به نقل از انگجت، گوگل خط مشی های خبری خود را به روز و تصریح کرده که از این پس مطالب سایت هایی که نام کشور مبدا اصلی محل فعالیت خود را اعلام نکرده یا مخفی می کنند را نمایش نمی دهد. همچنین اگر مشخص شود سایتی کشور مبدا محل فعالیت خود را به هر دلیل اشتباه اعلام کرده، دیگر مطالب آن در بخش اخبار گوگل نمایش داده نشده و در دسترس نخواهد بود.پیش از این گوگل ادعا کرده بود برخی سایت های روسی خود را آمریکایی جا زده و با انتشار اخبار جعلی برای تاثیرگذاری بر افکار عمومی مردم آمریکا تلاش کرده اند.سخنگوی گوگل در این مورد گفته است: این شرکت سیاست های خود را به طور مرتب به روز می کند تا با تحولات دنیای وب همراه و هماهنگ باشد و به مردم تضمین دهد که آنها می توانند دریابند اخبار آنلاین از چه منبعی در اختیارشان قرار می گیرند.از زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۱۶ آمریکا برخی سیاستمداران این کشور، روس ها را به سواستفاده از شبکه های اجتماعی آمریکایی و سایت های پرطرفدار این کشور به منظور دستکاری افکار عمومی و تاثیرگذاری بر نتایج انتخابات ریاست جمهوری متهم می کنند، اما روس ها این اتهامات را تکذیب می کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe fɑrs, zæne dʒævɑni bɑ hozur dær modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohæræʃ u rɑ æz ʃeʃ sɑle qæbl ræhɑ kærde æst, dɑdxɑste tælɑq erɑʔe kærd. zæne dʒævɑn be qɑzi æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt dɑdɡɑh xɑnevɑde ɡoft : hodud hæft sɑle qæbl jeki æz hæmkɑrɑne pedæræm, mæn rɑ bærɑje pesæræʃ xɑstɡɑri kærd væ pedæræm hæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke næsæbte be ɑnhɑ dɑʃt bɑ in ezdevɑdʒ movɑfeqæt kærd. vej æfzud : pedære mæn væ dustæʃ sɑlhɑ bɑ hæm dær jek sɑzmɑn kɑr mikærdænd væ duste pedæræm be dælɑjeli æz kɑre xod esteʔfɑ dɑd væ be hæmrɑh xɑnevɑde æz irɑn xɑredʒ ʃod. zæne dʒævɑn dær edɑme ezhɑrɑtæʃ æfzud : pæs æz moddæti ɑnhɑ tæsmim ɡereftænd bærɑje didɑr bɑ dustɑn væ bæsteɡɑneʃɑn be irɑn biɑjænd ke dær in moddæt tæsmim miɡirænd dærbɑre ezdevɑdʒe pesæreʃɑn niz tæsmim beɡirænd. vej æfzud : bæʔd æz tævɑfoqe zemni pedæræm, ɑnhɑ be xɑstɡɑri ɑmædænd væ mæn bɑ sædo dæh sekke bæhɑre ɑzɑdi væ hæmtʃenin hæft ʃɑxe ɡole roz be æqde hæmsæræm dær ɑmædæm væ tænhɑ tʃænd ruz bæʔd æz æqde zendeɡi moʃtæræk rɑ ɑqɑz kærdim. zæne dʒævɑn edɑme dɑd : mæn dust nædɑʃtæm xɑnevɑde æm rɑ tærk konæm væ bærɑje zendeɡi be xɑredʒ berævæm, be hæmin dælil æz u xɑstæm dær irɑn bemɑnæd ke u hæm be suræte ʃæfɑhi be mæn qol dɑd bærɑje zendeɡi dær irɑn bemɑnæd. vej æfzud : hænuz xɑnee mostæqeli tæhije nækærde budim væ be hæmin dælil ʃohæræm æz mæn xɑst tɑ zæmɑni ke xɑnee mostæqeli tæhije konæd, dær xɑne mɑdærbozorɡæʃ zendeɡi konim væ mæn hæm qæbul kærdæm. in zæn ke bistoʃeʃ sɑle bud, dær edɑme ezhɑrɑtæʃ be qɑzi æmuzɑdi ɡoft : zendeɡi xubi rɑ ʃoruʔ kærdim væ hodud jek mɑh æz zendeɡi mɑ mi ɡozæʃt ke nɑɡæhɑn hæmsæræme nɑpædid ʃod. vej edɑme dɑd : ebtedɑ tæsævvor mikærdæm ettefɑqe nɑɡovɑri bærɑje hæmsæræm oftɑde æst væ be bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze urʒɑns sær zædæm væli hitʃ neʃɑni æz u pejdɑ nækærdæm. zæne dʒævɑn æfzud : hitʃ extelɑfi bejne mɑ næbud væ mæn hænuz hæm bɑ vodʒude ɡozæʃte ʃeʃ sɑl æz ɑn mɑdʒærɑ ellæte in ræftɑr ʃohæræm rɑ nemidɑnæm væ nemidɑnæm u be tʃe dælile mæn rɑ ræhɑ kærd. vej ɡoft : pedæro mɑdære hæmsæræm bæʔd æz ezdevɑdʒe mɑ, be xɑredʒ æz keʃvær bærɡæʃtænd væ mæn ehtemɑl midæhom ʃohæræm niz bærɑje inke bɑ ɑnhɑ zendeɡi konæd, mæn rɑ ræhɑ kærde bɑʃæd. zæne dʒævɑn edɑme dɑd : ʃeʃ sɑl sæbr kærdæm væ hær dʒɑi ke be næzæræm mi resid, ɡæʃtæm tɑ æsæri æz u pejdɑ konæm væli diɡær xæste ʃodeæm væ nemitævɑnæm in væzʔ rɑ tæhæmmol konæm. vej be qɑzi æmuzɑdi ɡoft : tæmɑm mæhrije væ hoquqæm rɑ mibæxʃæm væ tænhɑ xɑsteæm sodure hokme tælɑqe qiɑbist tɑ æz in væzʔijæte xɑs ʃævæm. qɑzi æmuzɑdi niz bæʔd æz ʃænidæne ezhɑrɑte in zæne dʒævɑn, bɑ tæʔine væqte resideɡi modʒæddæd, æz vej xɑst dær dʒælæsee bæʔdi, ʃɑhedɑne xod rɑ bærɑje tæʔjide ezhɑrɑtæʃ be dɑdɡɑh moʔærrefi konæd.",
"text": "به گزارش فارس، زن جوانی با حضور در مجتمع قضایی خانواده با بیان اینکه شوهرش او را از 6 سال قبل رها کرده است، دادخواست طلاق ارائه کرد. زن جوان به قاضی عموزادی رئیس شعبه 268 دادگاه خانواده گفت: حدود 7 سال قبل یکی از همکاران پدرم، من را برای پسرش خواستگاری کرد و پدرم هم با توجه به شناختی که نسبت به آنها داشت با این ازدواج موافقت کرد. وی افزود: پدر من و دوستش سالها با هم در یک سازمان کار میکردند و دوست پدرم به دلایلی از کار خود استعفا داد و به همراه خانواده از ایران خارج شد. زن جوان در ادامه اظهاراتش افزود: پس از مدتی آنها تصمیم گرفتند برای دیدار با دوستان و بستگانشان به ایران بیایند که در این مدت تصمیم میگیرند درباره ازدواج پسرشان نیز تصمیم بگیرند. وی افزود: بعد از توافق ضمنی پدرم، آنها به خواستگاری آمدند و من با 110 سکه بهار آزادی و همچنین 7 شاخه گل رز به عقد همسرم در آمدم و تنها چند روز بعد از عقد زندگی مشترک را آغاز کردیم. زن جوان ادامه داد: من دوست نداشتم خانواده ام را ترک کنم و برای زندگی به خارج بروم، به همین دلیل از او خواستم در ایران بماند که او هم به صورت شفاهی به من قول داد برای زندگی در ایران بماند. وی افزود: هنوز خانه مستقلی تهیه نکرده بودیم و به همین دلیل شوهرم از من خواست تا زمانی که خانه مستقلی تهیه کند، در خانه مادربزرگش زندگی کنیم و من هم قبول کردم. این زن که 26 ساله بود، در ادامه اظهاراتش به قاضی عموزادی گفت: زندگی خوبی را شروع کردیم و حدود یک ماه از زندگی ما می گذشت که ناگهان همسرم ناپدید شد. وی ادامه داد: ابتدا تصور میکردم اتفاق ناگواری برای همسرم افتاده است و به بیمارستانها و مراکز اورژانس سر زدم ولی هیچ نشانی از او پیدا نکردم. زن جوان افزود: هیچ اختلافی بین ما نبود و من هنوز هم با وجود گذشت 6 سال از آن ماجرا علت این رفتار شوهرم را نمیدانم و نمیدانم او به چه دلیل من را رها کرد. وی گفت: پدر و مادر همسرم بعد از ازدواج ما، به خارج از کشور برگشتند و من احتمال میدهم شوهرم نیز برای اینکه با آنها زندگی کند، من را رها کرده باشد. زن جوان ادامه داد: 6 سال صبر کردم و هر جایی که به نظرم می رسید، گشتم تا اثری از او پیدا کنم ولی دیگر خسته شدهام و نمیتوانم این وضع را تحمل کنم. وی به قاضی عموزادی گفت: تمام مهریه و حقوقم را میبخشم و تنها خواستهام صدور حکم طلاق غیابی است تا از این وضعیت خاص شوم. قاضی عموزادی نیز بعد از شنیدن اظهارات این زن جوان، با تعیین وقت رسیدگی مجدد، از وی خواست در جلسه بعدی، شاهدان خود را برای تأیید اظهاراتش به دادگاه معرفی کند."
} | be ɡozɑreʃe fɑrs, zæne dʒævɑni bɑ hozur dær modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohæræʃ u rɑ æz ʃeʃ sɑle qæbl ræhɑ kærde æst, dɑdxɑste tælɑq erɑʔe kærd. zæne dʒævɑn be qɑzi æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt dɑdɡɑh xɑnevɑde ɡoft : hodud hæft sɑle qæbl jeki æz hæmkɑrɑne pedæræm, mæn rɑ bærɑje pesæræʃ xɑstɡɑri kærd væ pedæræm hæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke næsæbte be ɑnhɑ dɑʃt bɑ in ezdevɑdʒ movɑfeqæt kærd. vej æfzud : pedære mæn væ dustæʃ sɑlhɑ bɑ hæm dær jek sɑzmɑn kɑr mikærdænd væ duste pedæræm be dælɑjeli æz kɑre xod esteʔfɑ dɑd væ be hæmrɑh xɑnevɑde æz irɑn xɑredʒ ʃod. zæne dʒævɑn dær edɑme ezhɑrɑtæʃ æfzud : pæs æz moddæti ɑnhɑ tæsmim ɡereftænd bærɑje didɑr bɑ dustɑn væ bæsteɡɑneʃɑn be irɑn biɑjænd ke dær in moddæt tæsmim miɡirænd dærbɑre ezdevɑdʒe pesæreʃɑn niz tæsmim beɡirænd. vej æfzud : bæʔd æz tævɑfoqe zemni pedæræm, ɑnhɑ be xɑstɡɑri ɑmædænd væ mæn bɑ sædo dæh sekke bæhɑre ɑzɑdi væ hæmtʃenin hæft ʃɑxe ɡole roz be æqde hæmsæræm dær ɑmædæm væ tænhɑ tʃænd ruz bæʔd æz æqde zendeɡi moʃtæræk rɑ ɑqɑz kærdim. zæne dʒævɑn edɑme dɑd : mæn dust nædɑʃtæm xɑnevɑde æm rɑ tærk konæm væ bærɑje zendeɡi be xɑredʒ berævæm, be hæmin dælil æz u xɑstæm dær irɑn bemɑnæd ke u hæm be suræte ʃæfɑhi be mæn qol dɑd bærɑje zendeɡi dær irɑn bemɑnæd. vej æfzud : hænuz xɑnee mostæqeli tæhije nækærde budim væ be hæmin dælil ʃohæræm æz mæn xɑst tɑ zæmɑni ke xɑnee mostæqeli tæhije konæd, dær xɑne mɑdærbozorɡæʃ zendeɡi konim væ mæn hæm qæbul kærdæm. in zæn ke bistoʃeʃ sɑle bud, dær edɑme ezhɑrɑtæʃ be qɑzi æmuzɑdi ɡoft : zendeɡi xubi rɑ ʃoruʔ kærdim væ hodud jek mɑh æz zendeɡi mɑ mi ɡozæʃt ke nɑɡæhɑn hæmsæræme nɑpædid ʃod. vej edɑme dɑd : ebtedɑ tæsævvor mikærdæm ettefɑqe nɑɡovɑri bærɑje hæmsæræm oftɑde æst væ be bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze urʒɑns sær zædæm væli hitʃ neʃɑni æz u pejdɑ nækærdæm. zæne dʒævɑn æfzud : hitʃ extelɑfi bejne mɑ næbud væ mæn hænuz hæm bɑ vodʒude ɡozæʃte ʃeʃ sɑl æz ɑn mɑdʒærɑ ellæte in ræftɑr ʃohæræm rɑ nemidɑnæm væ nemidɑnæm u be tʃe dælile mæn rɑ ræhɑ kærd. vej ɡoft : pedæro mɑdære hæmsæræm bæʔd æz ezdevɑdʒe mɑ, be xɑredʒ æz keʃvær bærɡæʃtænd væ mæn ehtemɑl midæhom ʃohæræm niz bærɑje inke bɑ ɑnhɑ zendeɡi konæd, mæn rɑ ræhɑ kærde bɑʃæd. zæne dʒævɑn edɑme dɑd : ʃeʃ sɑl sæbr kærdæm væ hær dʒɑi ke be næzæræm mi resid, ɡæʃtæm tɑ æsæri æz u pejdɑ konæm væli diɡær xæste ʃodeæm væ nemitævɑnæm in væzʔ rɑ tæhæmmol konæm. vej be qɑzi æmuzɑdi ɡoft : tæmɑm mæhrije væ hoquqæm rɑ mibæxʃæm væ tænhɑ xɑsteæm sodure hokme tælɑqe qiɑbist tɑ æz in væzʔijæte xɑs ʃævæm. qɑzi æmuzɑdi niz bæʔd æz ʃænidæne ezhɑrɑte in zæne dʒævɑn, bɑ tæʔine væqte resideɡi modʒæddæd, æz vej xɑst dær dʒælæsee bæʔdi, ʃɑhedɑne xod rɑ bærɑje tæʔjide ezhɑrɑtæʃ be dɑdɡɑh moʔærrefi konæd. | به گزارش فارس، زن جوانی با حضور در مجتمع قضایی خانواده با بیان اینکه شوهرش او را از 6 سال قبل رها کرده است، دادخواست طلاق ارائه کرد. زن جوان به قاضی عموزادی رئیس شعبه 268 دادگاه خانواده گفت: حدود 7 سال قبل یکی از همکاران پدرم، من را برای پسرش خواستگاری کرد و پدرم هم با توجه به شناختی که نسبت به آنها داشت با این ازدواج موافقت کرد. وی افزود: پدر من و دوستش سالها با هم در یک سازمان کار میکردند و دوست پدرم به دلایلی از کار خود استعفا داد و به همراه خانواده از ایران خارج شد. زن جوان در ادامه اظهاراتش افزود: پس از مدتی آنها تصمیم گرفتند برای دیدار با دوستان و بستگانشان به ایران بیایند که در این مدت تصمیم میگیرند درباره ازدواج پسرشان نیز تصمیم بگیرند. وی افزود: بعد از توافق ضمنی پدرم، آنها به خواستگاری آمدند و من با 110 سکه بهار آزادی و همچنین 7 شاخه گل رز به عقد همسرم در آمدم و تنها چند روز بعد از عقد زندگی مشترک را آغاز کردیم. زن جوان ادامه داد: من دوست نداشتم خانواده ام را ترک کنم و برای زندگی به خارج بروم، به همین دلیل از او خواستم در ایران بماند که او هم به صورت شفاهی به من قول داد برای زندگی در ایران بماند. وی افزود: هنوز خانه مستقلی تهیه نکرده بودیم و به همین دلیل شوهرم از من خواست تا زمانی که خانه مستقلی تهیه کند، در خانه مادربزرگش زندگی کنیم و من هم قبول کردم. این زن که 26 ساله بود، در ادامه اظهاراتش به قاضی عموزادی گفت: زندگی خوبی را شروع کردیم و حدود یک ماه از زندگی ما می گذشت که ناگهان همسرم ناپدید شد. وی ادامه داد: ابتدا تصور میکردم اتفاق ناگواری برای همسرم افتاده است و به بیمارستانها و مراکز اورژانس سر زدم ولی هیچ نشانی از او پیدا نکردم. زن جوان افزود: هیچ اختلافی بین ما نبود و من هنوز هم با وجود گذشت 6 سال از آن ماجرا علت این رفتار شوهرم را نمیدانم و نمیدانم او به چه دلیل من را رها کرد. وی گفت: پدر و مادر همسرم بعد از ازدواج ما، به خارج از کشور برگشتند و من احتمال میدهم شوهرم نیز برای اینکه با آنها زندگی کند، من را رها کرده باشد. زن جوان ادامه داد: 6 سال صبر کردم و هر جایی که به نظرم می رسید، گشتم تا اثری از او پیدا کنم ولی دیگر خسته شدهام و نمیتوانم این وضع را تحمل کنم. وی به قاضی عموزادی گفت: تمام مهریه و حقوقم را میبخشم و تنها خواستهام صدور حکم طلاق غیابی است تا از این وضعیت خاص شوم. قاضی عموزادی نیز بعد از شنیدن اظهارات این زن جوان، با تعیین وقت رسیدگی مجدد، از وی خواست در جلسه بعدی، شاهدان خود را برای تأیید اظهاراتش به دادگاه معرفی کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe fɑrs, zæne dʒævɑni bɑ hozur dær modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohæræʃ u rɑ æz ʃeʃ sɑle qæbl ræhɑ kærde æst, dɑdxɑste tælɑq erɑʔe kærd. zæne dʒævɑn be qɑzi æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt dɑdɡɑh xɑnevɑde ɡoft : hodud hæft sɑle qæbl jeki æz hæmkɑrɑne pedæræm, mæn rɑ bærɑje pesæræʃ xɑstɡɑri kærd væ pedæræm hæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke næsæbte be ɑnhɑ dɑʃt bɑ in ezdevɑdʒ movɑfeqæt kærd. vej æfzud : pedære mæn væ dustæʃ sɑlhɑ bɑ hæm dær jek sɑzmɑn kɑr mikærdænd væ duste pedæræm be dælɑjeli æz kɑre xod esteʔfɑ dɑd væ be hæmrɑh xɑnevɑde æz irɑn xɑredʒ ʃod. zæne dʒævɑn dær edɑme ezhɑrɑtæʃ æfzud : pæs æz moddæti ɑnhɑ tæsmim ɡereftænd bærɑje didɑr bɑ dustɑn væ bæsteɡɑneʃɑn be irɑn biɑjænd ke dær in moddæt tæsmim miɡirænd dærbɑre ezdevɑdʒe pesæreʃɑn niz tæsmim beɡirænd. vej æfzud : bæʔd æz tævɑfoqe zemni pedæræm, ɑnhɑ be xɑstɡɑri ɑmædænd væ mæn bɑ sædo dæh sekke bæhɑre ɑzɑdi væ hæmtʃenin hæft ʃɑxe ɡole roz be æqde hæmsæræm dær ɑmædæm væ tænhɑ tʃænd ruz bæʔd æz æqde zendeɡi moʃtæræk rɑ ɑqɑz kærdim. zæne dʒævɑn edɑme dɑd : mæn dust nædɑʃtæm xɑnevɑde æm rɑ tærk konæm væ bærɑje zendeɡi be xɑredʒ berævæm, be hæmin dælil æz u xɑstæm dær irɑn bemɑnæd ke u hæm be suræte ʃæfɑhi be mæn qol dɑd bærɑje zendeɡi dær irɑn bemɑnæd. vej æfzud : hænuz xɑnee mostæqeli tæhije nækærde budim væ be hæmin dælil ʃohæræm æz mæn xɑst tɑ zæmɑni ke xɑnee mostæqeli tæhije konæd, dær xɑne mɑdærbozorɡæʃ zendeɡi konim væ mæn hæm qæbul kærdæm. in zæn ke bistoʃeʃ sɑle bud, dær edɑme ezhɑrɑtæʃ be qɑzi æmuzɑdi ɡoft : zendeɡi xubi rɑ ʃoruʔ kærdim væ hodud jek mɑh æz zendeɡi mɑ mi ɡozæʃt ke nɑɡæhɑn hæmsæræme nɑpædid ʃod. vej edɑme dɑd : ebtedɑ tæsævvor mikærdæm ettefɑqe nɑɡovɑri bærɑje hæmsæræm oftɑde æst væ be bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze urʒɑns sær zædæm væli hitʃ neʃɑni æz u pejdɑ nækærdæm. zæne dʒævɑn æfzud : hitʃ extelɑfi bejne mɑ næbud væ mæn hænuz hæm bɑ vodʒude ɡozæʃte ʃeʃ sɑl æz ɑn mɑdʒærɑ ellæte in ræftɑr ʃohæræm rɑ nemidɑnæm væ nemidɑnæm u be tʃe dælile mæn rɑ ræhɑ kærd. vej ɡoft : pedæro mɑdære hæmsæræm bæʔd æz ezdevɑdʒe mɑ, be xɑredʒ æz keʃvær bærɡæʃtænd væ mæn ehtemɑl midæhom ʃohæræm niz bærɑje inke bɑ ɑnhɑ zendeɡi konæd, mæn rɑ ræhɑ kærde bɑʃæd. zæne dʒævɑn edɑme dɑd : ʃeʃ sɑl sæbr kærdæm væ hær dʒɑi ke be næzæræm mi resid, ɡæʃtæm tɑ æsæri æz u pejdɑ konæm væli diɡær xæste ʃodeæm væ nemitævɑnæm in væzʔ rɑ tæhæmmol konæm. vej be qɑzi æmuzɑdi ɡoft : tæmɑm mæhrije væ hoquqæm rɑ mibæxʃæm væ tænhɑ xɑsteæm sodure hokme tælɑqe qiɑbist tɑ æz in væzʔijæte xɑs ʃævæm. qɑzi æmuzɑdi niz bæʔd æz ʃænidæne ezhɑrɑte in zæne dʒævɑn, bɑ tæʔine væqte resideɡi modʒæddæd, æz vej xɑst dær dʒælæsee bæʔdi, ʃɑhedɑne xod rɑ bærɑje tæʔjide ezhɑrɑtæʃ be dɑdɡɑh moʔærrefi konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش فارس، زن جوانی با حضور در مجتمع قضایی خانواده با بیان اینکه شوهرش او را از 6 سال قبل رها کرده است، دادخواست طلاق ارائه کرد. زن جوان به قاضی عموزادی رئیس شعبه 268 دادگاه خانواده گفت: حدود 7 سال قبل یکی از همکاران پدرم، من را برای پسرش خواستگاری کرد و پدرم هم با توجه به شناختی که نسبت به آنها داشت با این ازدواج موافقت کرد. وی افزود: پدر من و دوستش سالها با هم در یک سازمان کار میکردند و دوست پدرم به دلایلی از کار خود استعفا داد و به همراه خانواده از ایران خارج شد. زن جوان در ادامه اظهاراتش افزود: پس از مدتی آنها تصمیم گرفتند برای دیدار با دوستان و بستگانشان به ایران بیایند که در این مدت تصمیم میگیرند درباره ازدواج پسرشان نیز تصمیم بگیرند. وی افزود: بعد از توافق ضمنی پدرم، آنها به خواستگاری آمدند و من با 110 سکه بهار آزادی و همچنین 7 شاخه گل رز به عقد همسرم در آمدم و تنها چند روز بعد از عقد زندگی مشترک را آغاز کردیم. زن جوان ادامه داد: من دوست نداشتم خانواده ام را ترک کنم و برای زندگی به خارج بروم، به همین دلیل از او خواستم در ایران بماند که او هم به صورت شفاهی به من قول داد برای زندگی در ایران بماند. وی افزود: هنوز خانه مستقلی تهیه نکرده بودیم و به همین دلیل شوهرم از من خواست تا زمانی که خانه مستقلی تهیه کند، در خانه مادربزرگش زندگی کنیم و من هم قبول کردم. این زن که 26 ساله بود، در ادامه اظهاراتش به قاضی عموزادی گفت: زندگی خوبی را شروع کردیم و حدود یک ماه از زندگی ما می گذشت که ناگهان همسرم ناپدید شد. وی ادامه داد: ابتدا تصور میکردم اتفاق ناگواری برای همسرم افتاده است و به بیمارستانها و مراکز اورژانس سر زدم ولی هیچ نشانی از او پیدا نکردم. زن جوان افزود: هیچ اختلافی بین ما نبود و من هنوز هم با وجود گذشت 6 سال از آن ماجرا علت این رفتار شوهرم را نمیدانم و نمیدانم او به چه دلیل من را رها کرد. وی گفت: پدر و مادر همسرم بعد از ازدواج ما، به خارج از کشور برگشتند و من احتمال میدهم شوهرم نیز برای اینکه با آنها زندگی کند، من را رها کرده باشد. زن جوان ادامه داد: 6 سال صبر کردم و هر جایی که به نظرم می رسید، گشتم تا اثری از او پیدا کنم ولی دیگر خسته شدهام و نمیتوانم این وضع را تحمل کنم. وی به قاضی عموزادی گفت: تمام مهریه و حقوقم را میبخشم و تنها خواستهام صدور حکم طلاق غیابی است تا از این وضعیت خاص شوم. قاضی عموزادی نیز بعد از شنیدن اظهارات این زن جوان، با تعیین وقت رسیدگی مجدد، از وی خواست در جلسه بعدی، شاهدان خود را برای تأیید اظهاراتش به دادگاه معرفی کند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær hɑlike in ruzhɑ æʔzɑje kɑdræfni timhɑje melli dʒævɑnɑn, omid væ bozorɡsɑlɑne xejli æz æmælkærde kæʃtiɡirɑn dær dʒɑme bejnolmelæli tæxti rezɑjæt nædɑrænd væ be næzær miresæd kæʃti mɑ ruzhɑje sæxti rɑ dær sɑlee sæhmije olæmpike piʃe ro xɑhæd dɑʃt, æmmɑ æmælkærde tʃænd kæʃtiɡir mesle junese emɑmi, bæhmæne tejmuri, æmirmohæmmæde jæzdɑni væ... morede tævædʒdʒoh moræbbijɑn qærɑr ɡerefte æst. noktee dʒɑleb in æst bæhmæne tejmuri ke dær væzne hæftɑdonoh kiluɡeræm be mæqɑme ævvæl resid, e sæhmije hozur dær dʒɑme tæxti rɑ nædɑʃt væ dærnæhɑjæt bɑ næzære qolɑmrezɑ mohæmmædi edʒɑzee pejdɑ kærd ke dær in mosɑbeqɑt hozure pejdɑ konæd. u finɑle in væzn rɑ moqɑbele dʒæril hæsænef qæhremɑne ʃɑxese time melli ɑzærbɑjedʒɑne bærɡozɑr kærd væ tævɑnest in kæʃtiɡire onvɑndɑr rɑ ʃekæst dæhæd. filme in mobɑrezee dʒæzzɑb væ didæni dær sɑjte ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti niz enʔekɑse pejdɑ kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، در حالیکه این روزها اعضای کادرفنی تیمهای ملی جوانان، امید و بزرگسالان خیلی از عملکرد کشتیگیران در جام بینالمللی تختی رضایت ندارند و به نظر میرسد کشتی ما روزهای سختی را در سالِ سهمیه المپیک پیش رو خواهد داشت، اما عملکرد چند کشتیگیر مثل یونس امامی، بهمن تیموری، امیرمحمد یزدانی و ... مورد توجه مربیان قرار گرفته است.نکته جالب این است بهمن تیموری که در وزن 79کیلوگرم به مقام اول رسید، سهمیه حضور در جام تختی را نداشت و درنهایت با نظر غلامرضا محمدی اجازه پیدا کرد که در این مسابقات حضور پیدا کند.او فینال این وزن را مقابل جرئیل حسناف قهرمان شاخص تیم ملی آذربایجان برگزار کرد و توانست این کشتیگیر عنواندار را شکست دهد. فیلم این مبارزه جذاب و دیدنی در سایت اتحادیه جهانی کشتی نیز انعکاس پیدا کرد. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, dær hɑlike in ruzhɑ æʔzɑje kɑdræfni timhɑje melli dʒævɑnɑn, omid væ bozorɡsɑlɑne xejli æz æmælkærde kæʃtiɡirɑn dær dʒɑme bejnolmelæli tæxti rezɑjæt nædɑrænd væ be næzær miresæd kæʃti mɑ ruzhɑje sæxti rɑ dær sɑlee sæhmije olæmpike piʃe ro xɑhæd dɑʃt, æmmɑ æmælkærde tʃænd kæʃtiɡir mesle junese emɑmi, bæhmæne tejmuri, æmirmohæmmæde jæzdɑni væ... morede tævædʒdʒoh moræbbijɑn qærɑr ɡerefte æst. noktee dʒɑleb in æst bæhmæne tejmuri ke dær væzne hæftɑdonoh kiluɡeræm be mæqɑme ævvæl resid, e sæhmije hozur dær dʒɑme tæxti rɑ nædɑʃt væ dærnæhɑjæt bɑ næzære qolɑmrezɑ mohæmmædi edʒɑzee pejdɑ kærd ke dær in mosɑbeqɑt hozure pejdɑ konæd. u finɑle in væzn rɑ moqɑbele dʒæril hæsænef qæhremɑne ʃɑxese time melli ɑzærbɑjedʒɑne bærɡozɑr kærd væ tævɑnest in kæʃtiɡire onvɑndɑr rɑ ʃekæst dæhæd. filme in mobɑrezee dʒæzzɑb væ didæni dær sɑjte ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti niz enʔekɑse pejdɑ kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، در حالیکه این روزها اعضای کادرفنی تیمهای ملی جوانان، امید و بزرگسالان خیلی از عملکرد کشتیگیران در جام بینالمللی تختی رضایت ندارند و به نظر میرسد کشتی ما روزهای سختی را در سالِ سهمیه المپیک پیش رو خواهد داشت، اما عملکرد چند کشتیگیر مثل یونس امامی، بهمن تیموری، امیرمحمد یزدانی و ... مورد توجه مربیان قرار گرفته است.نکته جالب این است بهمن تیموری که در وزن 79کیلوگرم به مقام اول رسید، سهمیه حضور در جام تختی را نداشت و درنهایت با نظر غلامرضا محمدی اجازه پیدا کرد که در این مسابقات حضور پیدا کند.او فینال این وزن را مقابل جرئیل حسناف قهرمان شاخص تیم ملی آذربایجان برگزار کرد و توانست این کشتیگیر عنواندار را شکست دهد. فیلم این مبارزه جذاب و دیدنی در سایت اتحادیه جهانی کشتی نیز انعکاس پیدا کرد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dær hɑlike in ruzhɑ æʔzɑje kɑdræfni timhɑje melli dʒævɑnɑn, omid væ bozorɡsɑlɑne xejli æz æmælkærde kæʃtiɡirɑn dær dʒɑme bejnolmelæli tæxti rezɑjæt nædɑrænd væ be næzær miresæd kæʃti mɑ ruzhɑje sæxti rɑ dær sɑlee sæhmije olæmpike piʃe ro xɑhæd dɑʃt, æmmɑ æmælkærde tʃænd kæʃtiɡir mesle junese emɑmi, bæhmæne tejmuri, æmirmohæmmæde jæzdɑni væ... morede tævædʒdʒoh moræbbijɑn qærɑr ɡerefte æst. noktee dʒɑleb in æst bæhmæne tejmuri ke dær væzne hæftɑdonoh kiluɡeræm be mæqɑme ævvæl resid, e sæhmije hozur dær dʒɑme tæxti rɑ nædɑʃt væ dærnæhɑjæt bɑ næzære qolɑmrezɑ mohæmmædi edʒɑzee pejdɑ kærd ke dær in mosɑbeqɑt hozure pejdɑ konæd. u finɑle in væzn rɑ moqɑbele dʒæril hæsænef qæhremɑne ʃɑxese time melli ɑzærbɑjedʒɑne bærɡozɑr kærd væ tævɑnest in kæʃtiɡire onvɑndɑr rɑ ʃekæst dæhæd. filme in mobɑrezee dʒæzzɑb væ didæni dær sɑjte ettehɑdije dʒæhɑni kæʃti niz enʔekɑse pejdɑ kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، در حالیکه این روزها اعضای کادرفنی تیمهای ملی جوانان، امید و بزرگسالان خیلی از عملکرد کشتیگیران در جام بینالمللی تختی رضایت ندارند و به نظر میرسد کشتی ما روزهای سختی را در سالِ سهمیه المپیک پیش رو خواهد داشت، اما عملکرد چند کشتیگیر مثل یونس امامی، بهمن تیموری، امیرمحمد یزدانی و ... مورد توجه مربیان قرار گرفته است.نکته جالب این است بهمن تیموری که در وزن 79کیلوگرم به مقام اول رسید، سهمیه حضور در جام تختی را نداشت و درنهایت با نظر غلامرضا محمدی اجازه پیدا کرد که در این مسابقات حضور پیدا کند.او فینال این وزن را مقابل جرئیل حسناف قهرمان شاخص تیم ملی آذربایجان برگزار کرد و توانست این کشتیگیر عنواندار را شکست دهد. فیلم این مبارزه جذاب و دیدنی در سایت اتحادیه جهانی کشتی نیز انعکاس پیدا کرد. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, hæsæne mostæfid dær dʒælæse hæmɑhænɡi jɑde vɑre ʃohædɑe xɑter neʃɑn kærd : ʃæhidɑn dʒɑn væ mɑle xiʃ rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd væ bærɑje defɑʔ æz xɑk væ nɑmuse mæmlekæt rɑhi dʒebhe hɑje dʒænɡ ʃodænd væ be doʃmænɑne din væ qorʔɑn edʒɑze nædɑdænd ke horijæt væ æmnijæte irɑne eslɑmi rɑ æz bejn bebærænd. vej æfzud : jeki æz æhdɑfe bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ dær keʃvære ʃænɑsɑndæne biʃtære ɑn æzizɑn sæfær kærde be meʔrɑdʒ be næsle dʒædid væ zende neɡæh dɑʃtæne færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æst. ræise edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne hæʃtrud niz dær in dʒælæse ɡoft : ʃohædɑ dær qæhqæhe mæstɑne ʃɑn væ dær ʃɑdi vesɑleʃɑn ænd ræbeæm jæræzæqunænd ke bɑ nesɑre dʒɑne xiʃ æz nɑmus væ mihæn defɑʔ kærdænd væ dær in rɑh be fejze æzime ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænædu dʒɑne xod rɑ bɑ xodɑ moʔɑmele kærdænd. ebrɑhime mohæmmædhosejni ezhɑr dɑʃt : mærdom velɑjætmædɑre hæʃtrud dær tæmɑmi mærɑsemɑte mæzhæbi væ enqelɑbi mɑnænde tæʃʔiʔ væ tædfine ʃohædɑje ɡomnɑm væ ʃerkæt dær tʃændin dore jɑdvɑre bærɑje ʃæhdɑʔdre hær borhe ʔi æz zæmɑn ʃerkæt kærdænd væ erɑdæte qælbi xod rɑ be nezɑm væ ʃohædɑ neʃɑn dɑdænd zirɑ xod rɑ mædjune emɑm væ enqelɑb mi dɑnænd. vej æfzud : jɑdvɑre ʃohædɑje hæʃtrud bɑ hozure mæsʔuline keʃværi væ ostɑni væ bɑ hozure qeʃre æzimi æz mærdome fæhime hæʃtrud dær sɑlone ʃæhid bɑkeri bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ sejjed mohæmmæde ɑmeli væ væli ællɑh kælɑmi zændʒɑni æz mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne særʃenɑse keʃværi dær in mærɑsem hozur xɑhæd jɑft.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی،حسن مستفید در جلسه هماهنگی یاد واره شهداء خاطر نشان کرد:شهیدان جان و مال خویش را در طبق اخلاص گذاشتند و برای دفاع از خاک و ناموس مملکت راهی جبهه های جنگ شدند و به دشمنان دین و قرآن اجازه ندادند که حریت و امنیت ایران اسلامی را از بین ببرند.وی افزود:یکی از اهداف برگزاری یادواره شهداء در کشور شناساندن بیشتر آن عزیزان سفر کرده به معراج به نسل جدید و زنده نگه داشتن فرهنگ ایثار و شهادت است.رئیس اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران هشترود نیز در این جلسه گفت:شهداء در قهقهه مستانه شان و در شادی وصالشان عند ربهم یرزقونند که با نثار جان خویش از ناموس و میهن دفاع کردند و در این راه به فیض عظیم شهادت نائل آمدندو جان خود را با خدا معامله کردند.ابراهیم محمدحسینی اظهار داشت:مردم ولایتمدار هشترود در تمامی مراسمات مذهبی و انقلابی مانند تشعیع و تدفین شهدای گمنام و شرکت در چندین دوره یادواره برای شهداءدر هر برهه ای از زمان شرکت کردند و ارادت قلبی خود را به نظام و شهداء نشان دادند زیرا خود را مدیون امام و انقلاب می دانند.وی افزود:یادواره شهدای هشترود با حضور مسئولین کشوری و استانی و با حضور قشر عظیمی از مردم فهیم هشترود در سالن شهید باکری برگزار خواهد شد و سید محمد عاملی و ولی الله کلامی زنجانی از مداحان و شاعران سرشناس کشوری در این مراسم حضور خواهد یافت. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, hæsæne mostæfid dær dʒælæse hæmɑhænɡi jɑde vɑre ʃohædɑe xɑter neʃɑn kærd : ʃæhidɑn dʒɑn væ mɑle xiʃ rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd væ bærɑje defɑʔ æz xɑk væ nɑmuse mæmlekæt rɑhi dʒebhe hɑje dʒænɡ ʃodænd væ be doʃmænɑne din væ qorʔɑn edʒɑze nædɑdænd ke horijæt væ æmnijæte irɑne eslɑmi rɑ æz bejn bebærænd. vej æfzud : jeki æz æhdɑfe bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ dær keʃvære ʃænɑsɑndæne biʃtære ɑn æzizɑn sæfær kærde be meʔrɑdʒ be næsle dʒædid væ zende neɡæh dɑʃtæne færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æst. ræise edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne hæʃtrud niz dær in dʒælæse ɡoft : ʃohædɑ dær qæhqæhe mæstɑne ʃɑn væ dær ʃɑdi vesɑleʃɑn ænd ræbeæm jæræzæqunænd ke bɑ nesɑre dʒɑne xiʃ æz nɑmus væ mihæn defɑʔ kærdænd væ dær in rɑh be fejze æzime ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænædu dʒɑne xod rɑ bɑ xodɑ moʔɑmele kærdænd. ebrɑhime mohæmmædhosejni ezhɑr dɑʃt : mærdom velɑjætmædɑre hæʃtrud dær tæmɑmi mærɑsemɑte mæzhæbi væ enqelɑbi mɑnænde tæʃʔiʔ væ tædfine ʃohædɑje ɡomnɑm væ ʃerkæt dær tʃændin dore jɑdvɑre bærɑje ʃæhdɑʔdre hær borhe ʔi æz zæmɑn ʃerkæt kærdænd væ erɑdæte qælbi xod rɑ be nezɑm væ ʃohædɑ neʃɑn dɑdænd zirɑ xod rɑ mædjune emɑm væ enqelɑb mi dɑnænd. vej æfzud : jɑdvɑre ʃohædɑje hæʃtrud bɑ hozure mæsʔuline keʃværi væ ostɑni væ bɑ hozure qeʃre æzimi æz mærdome fæhime hæʃtrud dær sɑlone ʃæhid bɑkeri bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ sejjed mohæmmæde ɑmeli væ væli ællɑh kælɑmi zændʒɑni æz mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne særʃenɑse keʃværi dær in mærɑsem hozur xɑhæd jɑft. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی،حسن مستفید در جلسه هماهنگی یاد واره شهداء خاطر نشان کرد:شهیدان جان و مال خویش را در طبق اخلاص گذاشتند و برای دفاع از خاک و ناموس مملکت راهی جبهه های جنگ شدند و به دشمنان دین و قرآن اجازه ندادند که حریت و امنیت ایران اسلامی را از بین ببرند.وی افزود:یکی از اهداف برگزاری یادواره شهداء در کشور شناساندن بیشتر آن عزیزان سفر کرده به معراج به نسل جدید و زنده نگه داشتن فرهنگ ایثار و شهادت است.رئیس اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران هشترود نیز در این جلسه گفت:شهداء در قهقهه مستانه شان و در شادی وصالشان عند ربهم یرزقونند که با نثار جان خویش از ناموس و میهن دفاع کردند و در این راه به فیض عظیم شهادت نائل آمدندو جان خود را با خدا معامله کردند.ابراهیم محمدحسینی اظهار داشت:مردم ولایتمدار هشترود در تمامی مراسمات مذهبی و انقلابی مانند تشعیع و تدفین شهدای گمنام و شرکت در چندین دوره یادواره برای شهداءدر هر برهه ای از زمان شرکت کردند و ارادت قلبی خود را به نظام و شهداء نشان دادند زیرا خود را مدیون امام و انقلاب می دانند.وی افزود:یادواره شهدای هشترود با حضور مسئولین کشوری و استانی و با حضور قشر عظیمی از مردم فهیم هشترود در سالن شهید باکری برگزار خواهد شد و سید محمد عاملی و ولی الله کلامی زنجانی از مداحان و شاعران سرشناس کشوری در این مراسم حضور خواهد یافت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, hæsæne mostæfid dær dʒælæse hæmɑhænɡi jɑde vɑre ʃohædɑe xɑter neʃɑn kærd : ʃæhidɑn dʒɑn væ mɑle xiʃ rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd væ bærɑje defɑʔ æz xɑk væ nɑmuse mæmlekæt rɑhi dʒebhe hɑje dʒænɡ ʃodænd væ be doʃmænɑne din væ qorʔɑn edʒɑze nædɑdænd ke horijæt væ æmnijæte irɑne eslɑmi rɑ æz bejn bebærænd. vej æfzud : jeki æz æhdɑfe bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ dær keʃvære ʃænɑsɑndæne biʃtære ɑn æzizɑn sæfær kærde be meʔrɑdʒ be næsle dʒædid væ zende neɡæh dɑʃtæne færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æst. ræise edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne hæʃtrud niz dær in dʒælæse ɡoft : ʃohædɑ dær qæhqæhe mæstɑne ʃɑn væ dær ʃɑdi vesɑleʃɑn ænd ræbeæm jæræzæqunænd ke bɑ nesɑre dʒɑne xiʃ æz nɑmus væ mihæn defɑʔ kærdænd væ dær in rɑh be fejze æzime ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænædu dʒɑne xod rɑ bɑ xodɑ moʔɑmele kærdænd. ebrɑhime mohæmmædhosejni ezhɑr dɑʃt : mærdom velɑjætmædɑre hæʃtrud dær tæmɑmi mærɑsemɑte mæzhæbi væ enqelɑbi mɑnænde tæʃʔiʔ væ tædfine ʃohædɑje ɡomnɑm væ ʃerkæt dær tʃændin dore jɑdvɑre bærɑje ʃæhdɑʔdre hær borhe ʔi æz zæmɑn ʃerkæt kærdænd væ erɑdæte qælbi xod rɑ be nezɑm væ ʃohædɑ neʃɑn dɑdænd zirɑ xod rɑ mædjune emɑm væ enqelɑb mi dɑnænd. vej æfzud : jɑdvɑre ʃohædɑje hæʃtrud bɑ hozure mæsʔuline keʃværi væ ostɑni væ bɑ hozure qeʃre æzimi æz mærdome fæhime hæʃtrud dær sɑlone ʃæhid bɑkeri bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ sejjed mohæmmæde ɑmeli væ væli ællɑh kælɑmi zændʒɑni æz mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne særʃenɑse keʃværi dær in mærɑsem hozur xɑhæd jɑft.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی،حسن مستفید در جلسه هماهنگی یاد واره شهداء خاطر نشان کرد:شهیدان جان و مال خویش را در طبق اخلاص گذاشتند و برای دفاع از خاک و ناموس مملکت راهی جبهه های جنگ شدند و به دشمنان دین و قرآن اجازه ندادند که حریت و امنیت ایران اسلامی را از بین ببرند.وی افزود:یکی از اهداف برگزاری یادواره شهداء در کشور شناساندن بیشتر آن عزیزان سفر کرده به معراج به نسل جدید و زنده نگه داشتن فرهنگ ایثار و شهادت است.رئیس اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران هشترود نیز در این جلسه گفت:شهداء در قهقهه مستانه شان و در شادی وصالشان عند ربهم یرزقونند که با نثار جان خویش از ناموس و میهن دفاع کردند و در این راه به فیض عظیم شهادت نائل آمدندو جان خود را با خدا معامله کردند.ابراهیم محمدحسینی اظهار داشت:مردم ولایتمدار هشترود در تمامی مراسمات مذهبی و انقلابی مانند تشعیع و تدفین شهدای گمنام و شرکت در چندین دوره یادواره برای شهداءدر هر برهه ای از زمان شرکت کردند و ارادت قلبی خود را به نظام و شهداء نشان دادند زیرا خود را مدیون امام و انقلاب می دانند.وی افزود:یادواره شهدای هشترود با حضور مسئولین کشوری و استانی و با حضور قشر عظیمی از مردم فهیم هشترود در سالن شهید باکری برگزار خواهد شد و سید محمد عاملی و ولی الله کلامی زنجانی از مداحان و شاعران سرشناس کشوری در این مراسم حضور خواهد یافت. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jæzd ostɑndɑre jæzd bær lozume hefze ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh mærdom dær morɑdʒeʔe be dæstɡɑhe qæzɑi tæʔkid kærd væ ɡoft : tækrime ærbɑbe rodʒuʔ bɑjæd dær hæme hɑl mæddenæzær qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, sejjedmohæmmæd miræmæhmædi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne jæzd bɑ tæʔkid bær lozume pærhiz dær bærxorde sæliqei dær mæsɑʔele qæzɑi ezhɑr dɑʃt : hæq væ hoquqe æfrɑd bɑjæd dær hæme hɑl ræʔɑjæt ʃævæd næ inke dæstxoʃe bærxordhɑje sæliqei bɑʃæd væ dær hæme rædehɑ in mozu bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh mærdom niz bɑjæd æz suj qozɑt væ kɑrkonɑne dæstɡɑhe qæzɑi ræʔɑjæt ʃævæd væ hæmeɡɑn bɑjæd tækrime ærbɑbe rodʒuʔ rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhænd. ostɑndɑre jæzd bɑ bæjɑne inke hættɑ æfrɑde motexællef væ modʒrem niz ensɑn hæstænd væ bɑjæd be ʃivee ensɑni bɑ ɑnhɑ bærxord ʃævæd, bæjɑn kærd : in mozu dær mævɑredi ke hænuz dʒormi esbɑt næʃode, porrænɡtær væ hɑʔeze æhæmmijættær æst. vej æz tælɑʃhɑje dæstɡɑhe qæzɑi, nezɑmi væ entezɑmi dær ostɑne jæzd tæqdir kærd væ ezhɑr dɑʃt : in dæstɡɑhhɑ tævɑneste ænd dær kenɑr jekdiɡær næzm væ æmnijæt rɑ be onvɑne jek moællefee besijɑr mohem dær ostɑn hɑkem konænd. miræmæhmædi xɑterneʃɑn kærd : in entezɑr vodʒud dɑræd ke sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh niz be onvɑne jeki æz sɑzemɑnhɑje dæstɡɑh qæzɑ, hæmtʃon sɑlhɑje qæbl dær zæmine edʒrɑje edɑlæt bær mæbnɑje næzm væ enzebɑt dær ostɑn fæʔɑlijæt konæd. ostɑndɑre jæzd tæsrih kærd : næzm væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe dʒoz bɑ hæmdeli væ hæmrɑhi bærqærɑr nemiʃævæd væ mærdom niz næqʃe besijɑr mohemmi dær bærqærɑri næzm væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe ifɑ mi konænd. miræmæhmædi, kontorol væ piʃɡiri rɑ niz dær kenɑr næzm væ æmnijæte besijɑr zæruri dɑnest væ tæʔkid kærd : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd tɑ æz eqdɑmɑti ke mitævɑnæd be æmnijæte dʒɑmeʔe zærbe væ xædʃe vɑred konæd, dʒoloɡiri be æmæl ɑjæd. dær in mærɑsem ke bɑ hozure ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh bærɡozɑr ʃod, æz tælɑʃhɑje mæhdi tæʃækkori tæqdir væ jusefe mæsibi be onvɑne ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne jæzd moʔærrefi ʃod. kopi ʃod",
"text": "یزد ـ استاندار یزد بر لزوم حفظ شأن و جایگاه مردم در مراجعه به دستگاه قضایی تاکید کرد و گفت: تکریم ارباب رجوع باید در همه حال مدنظر قرار گیرد.به گزارش ، سیدمحمد میرمحمدی در مراسم تودیع و معارفه رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان یزد با تاکید بر لزوم پرهیز در برخورد سلیقهای در مسائل قضایی اظهار داشت: حق و حقوق افراد باید در همه حال رعایت شود نه اینکه دستخوش برخوردهای سلیقهای باشد و در همه ردهها این موضوع باید مدنظر قرار گیرد.وی همچنین تاکید کرد: شأن و جایگاه مردم نیز باید از سوی قضات و کارکنان دستگاه قضایی رعایت شود و همگان باید تکریم ارباب رجوع را سرلوحه کار خود قرار دهند.استاندار یزد با بیان اینکه حتی افراد متخلف و مجرم نیز انسان هستند و باید به شیوه انسانی با آنها برخورد شود، بیان کرد: این موضوع در مواردی که هنوز جرمی اثبات نشده، پررنگتر و حائز اهمیتتر است.وی از تلاشهای دستگاه قضایی، نظامی و انتظامی در استان یزد تقدیر کرد و اظهار داشت: این دستگاهها توانسته اند در کنار یکدیگر نظم و امنیت را به عنوان یک مولفه بسیار مهم در استان حاکم کنند.میرمحمدی خاطرنشان کرد: این انتظار وجود دارد که سازمان قضایی نیروهای مسلح نیز به عنوان یکی از سازمانهای دستگاه قضا، همچون سالهای قبل در زمینه اجرای عدالت بر مبنای نظم و انضباط در استان فعالیت کند.استاندار یزد تصریح کرد: نظم و امنیت در جامعه جز با همدلی و همراهی برقرار نمیشود و مردم نیز نقش بسیار مهمی در برقراری نظم و امنیت در جامعه ایفا می کنند.میرمحمدی، کنترل و پیشگیری را نیز در کنار نظم و امنیت بسیار ضروری دانست و تاکید کرد: باید تلاش شود تا از اقداماتی که میتواند به امنیت جامعه ضربه و خدشه وارد کند، جلوگیری به عمل آید.در این مراسم که با حضور رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح برگزار شد، از تلاشهای مهدی تشکری تقدیر و یوسف مسیبی به عنوان رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان یزد معرفی شد.کپی شد"
} | jæzd ostɑndɑre jæzd bær lozume hefze ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh mærdom dær morɑdʒeʔe be dæstɡɑhe qæzɑi tæʔkid kærd væ ɡoft : tækrime ærbɑbe rodʒuʔ bɑjæd dær hæme hɑl mæddenæzær qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, sejjedmohæmmæd miræmæhmædi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne jæzd bɑ tæʔkid bær lozume pærhiz dær bærxorde sæliqei dær mæsɑʔele qæzɑi ezhɑr dɑʃt : hæq væ hoquqe æfrɑd bɑjæd dær hæme hɑl ræʔɑjæt ʃævæd næ inke dæstxoʃe bærxordhɑje sæliqei bɑʃæd væ dær hæme rædehɑ in mozu bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh mærdom niz bɑjæd æz suj qozɑt væ kɑrkonɑne dæstɡɑhe qæzɑi ræʔɑjæt ʃævæd væ hæmeɡɑn bɑjæd tækrime ærbɑbe rodʒuʔ rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhænd. ostɑndɑre jæzd bɑ bæjɑne inke hættɑ æfrɑde motexællef væ modʒrem niz ensɑn hæstænd væ bɑjæd be ʃivee ensɑni bɑ ɑnhɑ bærxord ʃævæd, bæjɑn kærd : in mozu dær mævɑredi ke hænuz dʒormi esbɑt næʃode, porrænɡtær væ hɑʔeze æhæmmijættær æst. vej æz tælɑʃhɑje dæstɡɑhe qæzɑi, nezɑmi væ entezɑmi dær ostɑne jæzd tæqdir kærd væ ezhɑr dɑʃt : in dæstɡɑhhɑ tævɑneste ænd dær kenɑr jekdiɡær næzm væ æmnijæt rɑ be onvɑne jek moællefee besijɑr mohem dær ostɑn hɑkem konænd. miræmæhmædi xɑterneʃɑn kærd : in entezɑr vodʒud dɑræd ke sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh niz be onvɑne jeki æz sɑzemɑnhɑje dæstɡɑh qæzɑ, hæmtʃon sɑlhɑje qæbl dær zæmine edʒrɑje edɑlæt bær mæbnɑje næzm væ enzebɑt dær ostɑn fæʔɑlijæt konæd. ostɑndɑre jæzd tæsrih kærd : næzm væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe dʒoz bɑ hæmdeli væ hæmrɑhi bærqærɑr nemiʃævæd væ mærdom niz næqʃe besijɑr mohemmi dær bærqærɑri næzm væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe ifɑ mi konænd. miræmæhmædi, kontorol væ piʃɡiri rɑ niz dær kenɑr næzm væ æmnijæte besijɑr zæruri dɑnest væ tæʔkid kærd : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd tɑ æz eqdɑmɑti ke mitævɑnæd be æmnijæte dʒɑmeʔe zærbe væ xædʃe vɑred konæd, dʒoloɡiri be æmæl ɑjæd. dær in mærɑsem ke bɑ hozure ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh bærɡozɑr ʃod, æz tælɑʃhɑje mæhdi tæʃækkori tæqdir væ jusefe mæsibi be onvɑne ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne jæzd moʔærrefi ʃod. kopi ʃod | یزد ـ استاندار یزد بر لزوم حفظ شأن و جایگاه مردم در مراجعه به دستگاه قضایی تاکید کرد و گفت: تکریم ارباب رجوع باید در همه حال مدنظر قرار گیرد.به گزارش ، سیدمحمد میرمحمدی در مراسم تودیع و معارفه رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان یزد با تاکید بر لزوم پرهیز در برخورد سلیقهای در مسائل قضایی اظهار داشت: حق و حقوق افراد باید در همه حال رعایت شود نه اینکه دستخوش برخوردهای سلیقهای باشد و در همه ردهها این موضوع باید مدنظر قرار گیرد.وی همچنین تاکید کرد: شأن و جایگاه مردم نیز باید از سوی قضات و کارکنان دستگاه قضایی رعایت شود و همگان باید تکریم ارباب رجوع را سرلوحه کار خود قرار دهند.استاندار یزد با بیان اینکه حتی افراد متخلف و مجرم نیز انسان هستند و باید به شیوه انسانی با آنها برخورد شود، بیان کرد: این موضوع در مواردی که هنوز جرمی اثبات نشده، پررنگتر و حائز اهمیتتر است.وی از تلاشهای دستگاه قضایی، نظامی و انتظامی در استان یزد تقدیر کرد و اظهار داشت: این دستگاهها توانسته اند در کنار یکدیگر نظم و امنیت را به عنوان یک مولفه بسیار مهم در استان حاکم کنند.میرمحمدی خاطرنشان کرد: این انتظار وجود دارد که سازمان قضایی نیروهای مسلح نیز به عنوان یکی از سازمانهای دستگاه قضا، همچون سالهای قبل در زمینه اجرای عدالت بر مبنای نظم و انضباط در استان فعالیت کند.استاندار یزد تصریح کرد: نظم و امنیت در جامعه جز با همدلی و همراهی برقرار نمیشود و مردم نیز نقش بسیار مهمی در برقراری نظم و امنیت در جامعه ایفا می کنند.میرمحمدی، کنترل و پیشگیری را نیز در کنار نظم و امنیت بسیار ضروری دانست و تاکید کرد: باید تلاش شود تا از اقداماتی که میتواند به امنیت جامعه ضربه و خدشه وارد کند، جلوگیری به عمل آید.در این مراسم که با حضور رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح برگزار شد، از تلاشهای مهدی تشکری تقدیر و یوسف مسیبی به عنوان رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان یزد معرفی شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jæzd ostɑndɑre jæzd bær lozume hefze ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh mærdom dær morɑdʒeʔe be dæstɡɑhe qæzɑi tæʔkid kærd væ ɡoft : tækrime ærbɑbe rodʒuʔ bɑjæd dær hæme hɑl mæddenæzær qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, sejjedmohæmmæd miræmæhmædi dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne jæzd bɑ tæʔkid bær lozume pærhiz dær bærxorde sæliqei dær mæsɑʔele qæzɑi ezhɑr dɑʃt : hæq væ hoquqe æfrɑd bɑjæd dær hæme hɑl ræʔɑjæt ʃævæd næ inke dæstxoʃe bærxordhɑje sæliqei bɑʃæd væ dær hæme rædehɑ in mozu bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh mærdom niz bɑjæd æz suj qozɑt væ kɑrkonɑne dæstɡɑhe qæzɑi ræʔɑjæt ʃævæd væ hæmeɡɑn bɑjæd tækrime ærbɑbe rodʒuʔ rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhænd. ostɑndɑre jæzd bɑ bæjɑne inke hættɑ æfrɑde motexællef væ modʒrem niz ensɑn hæstænd væ bɑjæd be ʃivee ensɑni bɑ ɑnhɑ bærxord ʃævæd, bæjɑn kærd : in mozu dær mævɑredi ke hænuz dʒormi esbɑt næʃode, porrænɡtær væ hɑʔeze æhæmmijættær æst. vej æz tælɑʃhɑje dæstɡɑhe qæzɑi, nezɑmi væ entezɑmi dær ostɑne jæzd tæqdir kærd væ ezhɑr dɑʃt : in dæstɡɑhhɑ tævɑneste ænd dær kenɑr jekdiɡær næzm væ æmnijæt rɑ be onvɑne jek moællefee besijɑr mohem dær ostɑn hɑkem konænd. miræmæhmædi xɑterneʃɑn kærd : in entezɑr vodʒud dɑræd ke sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh niz be onvɑne jeki æz sɑzemɑnhɑje dæstɡɑh qæzɑ, hæmtʃon sɑlhɑje qæbl dær zæmine edʒrɑje edɑlæt bær mæbnɑje næzm væ enzebɑt dær ostɑn fæʔɑlijæt konæd. ostɑndɑre jæzd tæsrih kærd : næzm væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe dʒoz bɑ hæmdeli væ hæmrɑhi bærqærɑr nemiʃævæd væ mærdom niz næqʃe besijɑr mohemmi dær bærqærɑri næzm væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe ifɑ mi konænd. miræmæhmædi, kontorol væ piʃɡiri rɑ niz dær kenɑr næzm væ æmnijæte besijɑr zæruri dɑnest væ tæʔkid kærd : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd tɑ æz eqdɑmɑti ke mitævɑnæd be æmnijæte dʒɑmeʔe zærbe væ xædʃe vɑred konæd, dʒoloɡiri be æmæl ɑjæd. dær in mærɑsem ke bɑ hozure ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh bærɡozɑr ʃod, æz tælɑʃhɑje mæhdi tæʃækkori tæqdir væ jusefe mæsibi be onvɑne ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne jæzd moʔærrefi ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یزد ـ استاندار یزد بر لزوم حفظ شأن و جایگاه مردم در مراجعه به دستگاه قضایی تاکید کرد و گفت: تکریم ارباب رجوع باید در همه حال مدنظر قرار گیرد.به گزارش ، سیدمحمد میرمحمدی در مراسم تودیع و معارفه رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان یزد با تاکید بر لزوم پرهیز در برخورد سلیقهای در مسائل قضایی اظهار داشت: حق و حقوق افراد باید در همه حال رعایت شود نه اینکه دستخوش برخوردهای سلیقهای باشد و در همه ردهها این موضوع باید مدنظر قرار گیرد.وی همچنین تاکید کرد: شأن و جایگاه مردم نیز باید از سوی قضات و کارکنان دستگاه قضایی رعایت شود و همگان باید تکریم ارباب رجوع را سرلوحه کار خود قرار دهند.استاندار یزد با بیان اینکه حتی افراد متخلف و مجرم نیز انسان هستند و باید به شیوه انسانی با آنها برخورد شود، بیان کرد: این موضوع در مواردی که هنوز جرمی اثبات نشده، پررنگتر و حائز اهمیتتر است.وی از تلاشهای دستگاه قضایی، نظامی و انتظامی در استان یزد تقدیر کرد و اظهار داشت: این دستگاهها توانسته اند در کنار یکدیگر نظم و امنیت را به عنوان یک مولفه بسیار مهم در استان حاکم کنند.میرمحمدی خاطرنشان کرد: این انتظار وجود دارد که سازمان قضایی نیروهای مسلح نیز به عنوان یکی از سازمانهای دستگاه قضا، همچون سالهای قبل در زمینه اجرای عدالت بر مبنای نظم و انضباط در استان فعالیت کند.استاندار یزد تصریح کرد: نظم و امنیت در جامعه جز با همدلی و همراهی برقرار نمیشود و مردم نیز نقش بسیار مهمی در برقراری نظم و امنیت در جامعه ایفا می کنند.میرمحمدی، کنترل و پیشگیری را نیز در کنار نظم و امنیت بسیار ضروری دانست و تاکید کرد: باید تلاش شود تا از اقداماتی که میتواند به امنیت جامعه ضربه و خدشه وارد کند، جلوگیری به عمل آید.در این مراسم که با حضور رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح برگزار شد، از تلاشهای مهدی تشکری تقدیر و یوسف مسیبی به عنوان رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان یزد معرفی شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "helɑle æhmærbærɑje bærpɑi bimɑrestɑne sæhrɑi bærɑje mærdome qæze eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. qæze dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑre diɡær bærɑje bærpɑi bimɑrestɑne sæhrɑi væ kæʃti bimɑrestɑni bɑ tædʒhizɑt væ kɑdre pezeʃki væ fæni kɑmel dær næzdiki qæze eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz rævɑbete omumi helɑle æhmær, dær pej estemrɑre dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær qæze, doktor sejjed mæsʔude xɑtæmi ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær dærnɑme ʔi be doktor mottæki væzire omure xɑredʒe hæmtʃenin ɑmɑdeɡi in dʒæmʔijæt rɑ bærɑje rɑh ændɑzi kæʃti bimɑrestɑni dær sævɑhele næzdike qæze bærɑje ɑmdɑdresɑni be mædʒruhɑne felestini eʔlɑm nemud. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær in nɑme bɑ eʃɑre be hæmɑhænɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ pezeʃkɑn bedune mærz xɑstɑre ettexɑze eqdɑmɑte diplomɑtike vezɑræte omure xɑredʒe bemænzure færɑhæm ʃodæne zæmine rɑh ændɑzi bimɑrestɑne sæhrɑi væ kæʃti bimɑrestɑni dær næzdik qæze ʃode æst. jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm",
"text": "هلال احمربرای برپایی بیمارستان صحرایی برای مردم غزه اعلام آمادگی کرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nاجتماعی.هلال احمر.غزه\nجمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی ایران بار دیگر برای برپایی بیمارستان\nصحرایی و کشتی بیمارستانی با تجهیزات و کادر پزشکی و فنی کامل در نزدیکی\nغزه اعلام آمادگی کرد.به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از روابط عمومی هلال احمر ، در\n پی استمرار جنایات رژیم صهیونیستی در غزه، دکتر سید مسعود خاتمی رئیس\nجمعیت هلال احمر درنامه ای به دکتر متکی وزیر امور خارجه همچنین آمادگی\nاین جمعیت را برای راه اندازی کشتی بیمارستانی در سواحل نزدیک غزه برای\nامدادرسانی به مجروحان فلسطینی اعلام نمود.رئیس جمعیت هلال احمر در این نامه با اشاره به هماهنگی جمعیت هلال احمر\nجمهوری اسلامی ایران با پزشکان بدون مرز خواستار اتخاذ اقدامات دیپلماتیک\nوزارت امور خارجه بمنظور فراهم شدن زمینه راه اندازی بیمارستان صحرایی و\nکشتی بیمارستانی در نزدیک غزه شده است. 1507//1348\nشماره 047 ساعت 17:32 تمام\n\n\n "
} | helɑle æhmærbærɑje bærpɑi bimɑrestɑne sæhrɑi bærɑje mærdome qæze eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. qæze dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑre diɡær bærɑje bærpɑi bimɑrestɑne sæhrɑi væ kæʃti bimɑrestɑni bɑ tædʒhizɑt væ kɑdre pezeʃki væ fæni kɑmel dær næzdiki qæze eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz rævɑbete omumi helɑle æhmær, dær pej estemrɑre dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær qæze, doktor sejjed mæsʔude xɑtæmi ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær dærnɑme ʔi be doktor mottæki væzire omure xɑredʒe hæmtʃenin ɑmɑdeɡi in dʒæmʔijæt rɑ bærɑje rɑh ændɑzi kæʃti bimɑrestɑni dær sævɑhele næzdike qæze bærɑje ɑmdɑdresɑni be mædʒruhɑne felestini eʔlɑm nemud. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær in nɑme bɑ eʃɑre be hæmɑhænɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ pezeʃkɑn bedune mærz xɑstɑre ettexɑze eqdɑmɑte diplomɑtike vezɑræte omure xɑredʒe bemænzure færɑhæm ʃodæne zæmine rɑh ændɑzi bimɑrestɑne sæhrɑi væ kæʃti bimɑrestɑni dær næzdik qæze ʃode æst. jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm | هلال احمربرای برپایی بیمارستان صحرایی برای مردم غزه اعلام آمادگی کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24
اجتماعی.هلال احمر.غزه
جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی ایران بار دیگر برای برپایی بیمارستان
صحرایی و کشتی بیمارستانی با تجهیزات و کادر پزشکی و فنی کامل در نزدیکی
غزه اعلام آمادگی کرد.به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از روابط عمومی هلال احمر ، در
پی استمرار جنایات رژیم صهیونیستی در غزه، دکتر سید مسعود خاتمی رئیس
جمعیت هلال احمر درنامه ای به دکتر متکی وزیر امور خارجه همچنین آمادگی
این جمعیت را برای راه اندازی کشتی بیمارستانی در سواحل نزدیک غزه برای
امدادرسانی به مجروحان فلسطینی اعلام نمود.رئیس جمعیت هلال احمر در این نامه با اشاره به هماهنگی جمعیت هلال احمر
جمهوری اسلامی ایران با پزشکان بدون مرز خواستار اتخاذ اقدامات دیپلماتیک
وزارت امور خارجه بمنظور فراهم شدن زمینه راه اندازی بیمارستان صحرایی و
کشتی بیمارستانی در نزدیک غزه شده است. 1507//1348
شماره 047 ساعت 17:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: helɑle æhmærbærɑje bærpɑi bimɑrestɑne sæhrɑi bærɑje mærdome qæze eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. qæze dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑre diɡær bærɑje bærpɑi bimɑrestɑne sæhrɑi væ kæʃti bimɑrestɑni bɑ tædʒhizɑt væ kɑdre pezeʃki væ fæni kɑmel dær næzdiki qæze eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz rævɑbete omumi helɑle æhmær, dær pej estemrɑre dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær qæze, doktor sejjed mæsʔude xɑtæmi ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær dærnɑme ʔi be doktor mottæki væzire omure xɑredʒe hæmtʃenin ɑmɑdeɡi in dʒæmʔijæt rɑ bærɑje rɑh ændɑzi kæʃti bimɑrestɑni dær sævɑhele næzdike qæze bærɑje ɑmdɑdresɑni be mædʒruhɑne felestini eʔlɑm nemud. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær in nɑme bɑ eʃɑre be hæmɑhænɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ pezeʃkɑn bedune mærz xɑstɑre ettexɑze eqdɑmɑte diplomɑtike vezɑræte omure xɑredʒe bemænzure færɑhæm ʃodæne zæmine rɑh ændɑzi bimɑrestɑne sæhrɑi væ kæʃti bimɑrestɑni dær næzdik qæze ʃode æst. jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "هلال احمربرای برپایی بیمارستان صحرایی برای مردم غزه اعلام آمادگی کرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nاجتماعی.هلال احمر.غزه\nجمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی ایران بار دیگر برای برپایی بیمارستان\nصحرایی و کشتی بیمارستانی با تجهیزات و کادر پزشکی و فنی کامل در نزدیکی\nغزه اعلام آمادگی کرد.به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از روابط عمومی هلال احمر ، در\n پی استمرار جنایات رژیم صهیونیستی در غزه، دکتر سید مسعود خاتمی رئیس\nجمعیت هلال احمر درنامه ای به دکتر متکی وزیر امور خارجه همچنین آمادگی\nاین جمعیت را برای راه اندازی کشتی بیمارستانی در سواحل نزدیک غزه برای\nامدادرسانی به مجروحان فلسطینی اعلام نمود.رئیس جمعیت هلال احمر در این نامه با اشاره به هماهنگی جمعیت هلال احمر\nجمهوری اسلامی ایران با پزشکان بدون مرز خواستار اتخاذ اقدامات دیپلماتیک\nوزارت امور خارجه بمنظور فراهم شدن زمینه راه اندازی بیمارستان صحرایی و\nکشتی بیمارستانی در نزدیک غزه شده است. 1507//1348\nشماره 047 ساعت 17:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe dær ettelɑʔijei eʔlɑm kærd ke in æfrɑde tɑlebɑn dær dærɡirihɑ bɑ niruhɑje æfqɑn dær bistoʃeʃ ostɑn koʃte væ jɑ zæxmi ʃode ænd.",
"text": "وزارت دفاع افغانستان امروز چهارشنبه در اطلاعیهای اعلام کرد که این افراد طالبان در درگیریها با نیروهای افغان در ۲۶ استان کشته و یا زخمی شده اند."
} | vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe dær ettelɑʔijei eʔlɑm kærd ke in æfrɑde tɑlebɑn dær dærɡirihɑ bɑ niruhɑje æfqɑn dær bistoʃeʃ ostɑn koʃte væ jɑ zæxmi ʃode ænd. | وزارت دفاع افغانستان امروز چهارشنبه در اطلاعیهای اعلام کرد که این افراد طالبان در درگیریها با نیروهای افغان در ۲۶ استان کشته و یا زخمی شده اند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe dær ettelɑʔijei eʔlɑm kærd ke in æfrɑde tɑlebɑn dær dærɡirihɑ bɑ niruhɑje æfqɑn dær bistoʃeʃ ostɑn koʃte væ jɑ zæxmi ʃode ænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "وزارت دفاع افغانستان امروز چهارشنبه در اطلاعیهای اعلام کرد که این افراد طالبان در درگیریها با نیروهای افغان در ۲۶ استان کشته و یا زخمی شده اند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særpæræste ʃirin færɑz : bɑ doɑje mærdome kermɑnʃɑh perspolis rɑ ʃekæst mi dæhim hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særpæræste time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ doɑje xejre mærdome kermɑnʃɑh væ hæmtʃenin bɑ ænɡize ʔi ke bɑzikonɑne mɑ pejdɑ kærde ænd dær piruzi mɑ dærmoqɑbele time perspolis tærdid nækonid. \" eslɑm kærimi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæmrinɑte mɑ zire næzære mæhmude fekri væ edmond dær hɑle pejɡirist væ motenɑseb bɑ noʔe bɑzi perspolis tæmrinɑt rɑ poʃte sær mi ɡozɑrim tɑ be omide xodɑ pændʒʃænbe ʃekæst rɑ be mihmɑn tæhmil konim. vej æfzud : qætʔæn in tævɑnɑi rɑ dɑrim væ bær hæmin æsɑs hæm xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ perspolise ɑmɑde mi konim. kærimi dær xosuse særmoræbbiɡæri fekri dær in bɑzi tʃenin ɡoft : æmælkærde vej dær tæmrinɑt, ærnædʒ kærdæne tæʔvizhɑ væ diɡær mævɑrede zire næzær ɡerefte ʃode væ dær suræti ke pæs æz bɑzi bɑ perspolis bilɑne kɑri mosbæti dɑʃte bɑʃæd ehtemɑle særmoræbbiɡæri dɑjeme u vodʒud xɑhæd dɑʃt. time futbɑle ʃirin færɑze pændʒʃænbe dær kermɑnʃɑh mizæbɑne perspolise tehrɑn xɑhæd bud. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"text": " سرپرست شیرین فراز : با دعای مردم کرمانشاه پرسپولیس را شکست می دهیم \n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/86 \nداخلی.ورزشی.فوتبال. \n سرپرست تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه گفت: با دعای خیر مردم کرمانشاه\nو همچنین با انگیزه ای که بازیکنان ما پیدا کرده اند در پیروزی ما درمقابل\n تیم پرسپولیس تردید نکنید. \n \" اسلام کریمی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nتمرینات ما زیر نظر محمود فکری و ادموند در حال پیگیری است و متناسب با \nنوع بازی پرسپولیس تمرینات را پشت سر می گذاریم تا به امید خدا پنجشنبه \nشکست را به میهمان تحمیل کنیم. \n وی افزود: قطعا این توانایی را داریم و بر همین اساس هم خود را برای \nرویارویی با پرسپولیس آماده می کنیم. \n کریمی در خصوص سرمربیگری فکری در این بازی چنین گفت: عملکرد وی در \nتمرینات ، ارنج کردن تعویضها و دیگر موارد زیر نظر گرفته شده و در صورتی \nکه پس از بازی با پرسپولیس بیلان کاری مثبتی داشته باشد احتمال سرمربیگری \nدایم او وجود خواهد داشت. \n تیم فوتبال شیرین فراز پنجشنبه در کرمانشاه میزبان پرسپولیس تهران \nخواهد بود. \n7447/567/1139 \n\n "
} | særpæræste ʃirin færɑz : bɑ doɑje mærdome kermɑnʃɑh perspolis rɑ ʃekæst mi dæhim hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særpæræste time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ doɑje xejre mærdome kermɑnʃɑh væ hæmtʃenin bɑ ænɡize ʔi ke bɑzikonɑne mɑ pejdɑ kærde ænd dær piruzi mɑ dærmoqɑbele time perspolis tærdid nækonid. " eslɑm kærimi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæmrinɑte mɑ zire næzære mæhmude fekri væ edmond dær hɑle pejɡirist væ motenɑseb bɑ noʔe bɑzi perspolis tæmrinɑt rɑ poʃte sær mi ɡozɑrim tɑ be omide xodɑ pændʒʃænbe ʃekæst rɑ be mihmɑn tæhmil konim. vej æfzud : qætʔæn in tævɑnɑi rɑ dɑrim væ bær hæmin æsɑs hæm xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ perspolise ɑmɑde mi konim. kærimi dær xosuse særmoræbbiɡæri fekri dær in bɑzi tʃenin ɡoft : æmælkærde vej dær tæmrinɑt, ærnædʒ kærdæne tæʔvizhɑ væ diɡær mævɑrede zire næzær ɡerefte ʃode væ dær suræti ke pæs æz bɑzi bɑ perspolis bilɑne kɑri mosbæti dɑʃte bɑʃæd ehtemɑle særmoræbbiɡæri dɑjeme u vodʒud xɑhæd dɑʃt. time futbɑle ʃirin færɑze pændʒʃænbe dær kermɑnʃɑh mizæbɑne perspolise tehrɑn xɑhæd bud. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh | سرپرست شیرین فراز : با دعای مردم کرمانشاه پرسپولیس را شکست می دهیم
#
کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/86
داخلی.ورزشی.فوتبال.
سرپرست تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه گفت: با دعای خیر مردم کرمانشاه
و همچنین با انگیزه ای که بازیکنان ما پیدا کرده اند در پیروزی ما درمقابل
تیم پرسپولیس تردید نکنید.
" اسلام کریمی " روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:
تمرینات ما زیر نظر محمود فکری و ادموند در حال پیگیری است و متناسب با
نوع بازی پرسپولیس تمرینات را پشت سر می گذاریم تا به امید خدا پنجشنبه
شکست را به میهمان تحمیل کنیم.
وی افزود: قطعا این توانایی را داریم و بر همین اساس هم خود را برای
رویارویی با پرسپولیس آماده می کنیم.
کریمی در خصوص سرمربیگری فکری در این بازی چنین گفت: عملکرد وی در
تمرینات ، ارنج کردن تعویضها و دیگر موارد زیر نظر گرفته شده و در صورتی
که پس از بازی با پرسپولیس بیلان کاری مثبتی داشته باشد احتمال سرمربیگری
دایم او وجود خواهد داشت.
تیم فوتبال شیرین فراز پنجشنبه در کرمانشاه میزبان پرسپولیس تهران
خواهد بود.
7447/567/1139
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste ʃirin færɑz : bɑ doɑje mærdome kermɑnʃɑh perspolis rɑ ʃekæst mi dæhim hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særpæræste time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ doɑje xejre mærdome kermɑnʃɑh væ hæmtʃenin bɑ ænɡize ʔi ke bɑzikonɑne mɑ pejdɑ kærde ænd dær piruzi mɑ dærmoqɑbele time perspolis tærdid nækonid. \" eslɑm kærimi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæmrinɑte mɑ zire næzære mæhmude fekri væ edmond dær hɑle pejɡirist væ motenɑseb bɑ noʔe bɑzi perspolis tæmrinɑt rɑ poʃte sær mi ɡozɑrim tɑ be omide xodɑ pændʒʃænbe ʃekæst rɑ be mihmɑn tæhmil konim. vej æfzud : qætʔæn in tævɑnɑi rɑ dɑrim væ bær hæmin æsɑs hæm xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ perspolise ɑmɑde mi konim. kærimi dær xosuse særmoræbbiɡæri fekri dær in bɑzi tʃenin ɡoft : æmælkærde vej dær tæmrinɑt, ærnædʒ kærdæne tæʔvizhɑ væ diɡær mævɑrede zire næzær ɡerefte ʃode væ dær suræti ke pæs æz bɑzi bɑ perspolis bilɑne kɑri mosbæti dɑʃte bɑʃæd ehtemɑle særmoræbbiɡæri dɑjeme u vodʒud xɑhæd dɑʃt. time futbɑle ʃirin færɑze pændʒʃænbe dær kermɑnʃɑh mizæbɑne perspolise tehrɑn xɑhæd bud. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": " سرپرست شیرین فراز : با دعای مردم کرمانشاه پرسپولیس را شکست می دهیم \n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/86 \nداخلی.ورزشی.فوتبال. \n سرپرست تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه گفت: با دعای خیر مردم کرمانشاه\nو همچنین با انگیزه ای که بازیکنان ما پیدا کرده اند در پیروزی ما درمقابل\n تیم پرسپولیس تردید نکنید. \n \" اسلام کریمی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nتمرینات ما زیر نظر محمود فکری و ادموند در حال پیگیری است و متناسب با \nنوع بازی پرسپولیس تمرینات را پشت سر می گذاریم تا به امید خدا پنجشنبه \nشکست را به میهمان تحمیل کنیم. \n وی افزود: قطعا این توانایی را داریم و بر همین اساس هم خود را برای \nرویارویی با پرسپولیس آماده می کنیم. \n کریمی در خصوص سرمربیگری فکری در این بازی چنین گفت: عملکرد وی در \nتمرینات ، ارنج کردن تعویضها و دیگر موارد زیر نظر گرفته شده و در صورتی \nکه پس از بازی با پرسپولیس بیلان کاری مثبتی داشته باشد احتمال سرمربیگری \nدایم او وجود خواهد داشت. \n تیم فوتبال شیرین فراز پنجشنبه در کرمانشاه میزبان پرسپولیس تهران \nخواهد بود. \n7447/567/1139 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑft færmɑndɑre bɑft xɑstɑre rɑh ændɑzi vɑhedhɑje bume ɡærdi æʃɑjer dær in ʃæhrestɑn ʃod. be ɡozɑreʃ, mædʒide zænæde æqtɑʔi zohre se ʃænbe dær dʒælæse ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje ʃæhrestɑne bɑft dær hoze ɡærdeʃɡæri ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz zærfijæte ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne æzdʒomle qɑrhɑ væ siɑhtʃɑdore æʃɑjer estefɑde konim ke moteæʔssefɑne bexubi moʔærrefi næʃodeænd. vej bɑ eʃɑre be inke bozorɡtærin zærfijæte ʃæhrestɑn dær hoze ɡærdeʃɡæri æʃɑjere mæntæqe hæstænd, æfzud : tʃeqædr tævɑnestim æz zendeɡi æʃɑjer bærɑje æʃɑjere servæt xælq konim væ bume ɡærdi æʃɑjeri idʒɑd konim. æz do hezɑr xɑnevɑre æʃɑjeri ke dær ʃæhrestɑn dɑrim bɑjæd hezɑr vɑhede bume ɡærdi æʃɑjeri idʒɑd ʃævæd. zænæd æqtɑʔi bɑ tæʔkid bær lozume toseʔe ɡærdeʃɡæri qæzɑ dær bɑft onvɑn kærd : ɑbvæhvɑje bɑfte behtærin mæzijæt bærɑje ɡærdeʃɡærist ke moteæʔssefɑne nætævɑnestim æz in mæzijæte xælqe servæt ændʒɑm dæhim. færmɑndɑre bɑft ɡoft : bɑjæd mæzijæthɑje ʃæhrestɑn æz dʒomle ɡelime tʃehel mɑsule rɑ moʔærrefi konim tɑ betævɑnim æz in forsæte servæt tolid konim væ dær qɑbele jek sænæde dʒɑmeʔ tæmɑm forsæte ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne ʃenɑsɑi væ ettelɑʔresɑni ʃævænd. æli nædʒæfi neʒɑde ræise mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑne bɑft hæm dær dʒælæse ɡærdeʃɡæri ɡoft : bærɑje tærbijæte niruje motexæsses dær ɡærdeʃɡæri piʃnæhɑd miʃævæd modirijæte dʒæhɑnɡærdi be reʃtehɑje dɑneʃɡɑhhɑje bɑfte ezɑfe ʃævæd. æmir qoli peʒmɑn ræise ʃorɑje ʃæhre bɑft dær edɑme in dʒælæse ɡoft : ɡærdeʃɡæri bɑjæd dær olævijæt bɑʃæd væ ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri dær mæsʔæle ɡærdeʃɡæri komæk mikonænd. kopi ʃod",
"text": " بافت - فرماندار بافت خواستار راه اندازی واحدهای بوم گردی عشایر در این شهرستان شد.به گزارش ، مجید زند اقطاعی ظهر سه شنبه در جلسه گردشگری با اشاره به ظرفیت بالای شهرستان بافت در حوزه گردشگری اظهار داشت: باید از ظرفیت گردشگری شهرستان ازجمله غارها و سیاهچادر عشایر استفاده کنیم که متأسفانه بهخوبی معرفی نشدهاند.وی با اشاره به اینکه بزرگترین ظرفیت شهرستان در حوزه گردشگری عشایر منطقه هستند، افزود: چقدر توانستیم از زندگی عشایر برای عشایر ثروت خلق کنیم و بوم گردی عشایری ایجاد کنیم. از دو هزار خانوار عشایری که در شهرستان داریم باید هزار واحد بوم گردی عشایری ایجاد شود.زند اقطاعی با تاکید بر لزوم توسعه گردشگری غذا در بافت عنوان کرد: آبوهوای بافت بهترین مزیت برای گردشگری است که متأسفانه نتوانستیم از این مزیت خلق ثروت انجام دهیم.فرماندار بافت گفت: باید مزیتهای شهرستان از جمله گلیم چهل ماسوله را معرفی کنیم تا بتوانیم از این فرصت ثروت تولید کنیم و در قابل یک سند جامع تمام فرصت گردشگری شهرستان شناسایی و اطلاعرسانی شوند.علی نجفی نژاد رئیس میراث فرهنگی شهرستان بافت هم در جلسه گردشگری گفت: برای تربیت نیروی متخصص در گردشگری پیشنهاد میشود مدیریت جهانگردی به رشتههای دانشگاههای بافت اضافه شود.امیر قلی پژمان رئیس شورای شهر بافت در ادامه این جلسه گفت: گردشگری باید در اولویت باشد و شورای شهر و شهرداری در مسئله گردشگری کمک میکنند.کپی شد"
} | bɑft færmɑndɑre bɑft xɑstɑre rɑh ændɑzi vɑhedhɑje bume ɡærdi æʃɑjer dær in ʃæhrestɑn ʃod. be ɡozɑreʃ, mædʒide zænæde æqtɑʔi zohre se ʃænbe dær dʒælæse ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje ʃæhrestɑne bɑft dær hoze ɡærdeʃɡæri ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz zærfijæte ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne æzdʒomle qɑrhɑ væ siɑhtʃɑdore æʃɑjer estefɑde konim ke moteæʔssefɑne bexubi moʔærrefi næʃodeænd. vej bɑ eʃɑre be inke bozorɡtærin zærfijæte ʃæhrestɑn dær hoze ɡærdeʃɡæri æʃɑjere mæntæqe hæstænd, æfzud : tʃeqædr tævɑnestim æz zendeɡi æʃɑjer bærɑje æʃɑjere servæt xælq konim væ bume ɡærdi æʃɑjeri idʒɑd konim. æz do hezɑr xɑnevɑre æʃɑjeri ke dær ʃæhrestɑn dɑrim bɑjæd hezɑr vɑhede bume ɡærdi æʃɑjeri idʒɑd ʃævæd. zænæd æqtɑʔi bɑ tæʔkid bær lozume toseʔe ɡærdeʃɡæri qæzɑ dær bɑft onvɑn kærd : ɑbvæhvɑje bɑfte behtærin mæzijæt bærɑje ɡærdeʃɡærist ke moteæʔssefɑne nætævɑnestim æz in mæzijæte xælqe servæt ændʒɑm dæhim. færmɑndɑre bɑft ɡoft : bɑjæd mæzijæthɑje ʃæhrestɑn æz dʒomle ɡelime tʃehel mɑsule rɑ moʔærrefi konim tɑ betævɑnim æz in forsæte servæt tolid konim væ dær qɑbele jek sænæde dʒɑmeʔ tæmɑm forsæte ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne ʃenɑsɑi væ ettelɑʔresɑni ʃævænd. æli nædʒæfi neʒɑde ræise mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑne bɑft hæm dær dʒælæse ɡærdeʃɡæri ɡoft : bærɑje tærbijæte niruje motexæsses dær ɡærdeʃɡæri piʃnæhɑd miʃævæd modirijæte dʒæhɑnɡærdi be reʃtehɑje dɑneʃɡɑhhɑje bɑfte ezɑfe ʃævæd. æmir qoli peʒmɑn ræise ʃorɑje ʃæhre bɑft dær edɑme in dʒælæse ɡoft : ɡærdeʃɡæri bɑjæd dær olævijæt bɑʃæd væ ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri dær mæsʔæle ɡærdeʃɡæri komæk mikonænd. kopi ʃod | بافت - فرماندار بافت خواستار راه اندازی واحدهای بوم گردی عشایر در این شهرستان شد.به گزارش ، مجید زند اقطاعی ظهر سه شنبه در جلسه گردشگری با اشاره به ظرفیت بالای شهرستان بافت در حوزه گردشگری اظهار داشت: باید از ظرفیت گردشگری شهرستان ازجمله غارها و سیاهچادر عشایر استفاده کنیم که متأسفانه بهخوبی معرفی نشدهاند.وی با اشاره به اینکه بزرگترین ظرفیت شهرستان در حوزه گردشگری عشایر منطقه هستند، افزود: چقدر توانستیم از زندگی عشایر برای عشایر ثروت خلق کنیم و بوم گردی عشایری ایجاد کنیم. از دو هزار خانوار عشایری که در شهرستان داریم باید هزار واحد بوم گردی عشایری ایجاد شود.زند اقطاعی با تاکید بر لزوم توسعه گردشگری غذا در بافت عنوان کرد: آبوهوای بافت بهترین مزیت برای گردشگری است که متأسفانه نتوانستیم از این مزیت خلق ثروت انجام دهیم.فرماندار بافت گفت: باید مزیتهای شهرستان از جمله گلیم چهل ماسوله را معرفی کنیم تا بتوانیم از این فرصت ثروت تولید کنیم و در قابل یک سند جامع تمام فرصت گردشگری شهرستان شناسایی و اطلاعرسانی شوند.علی نجفی نژاد رئیس میراث فرهنگی شهرستان بافت هم در جلسه گردشگری گفت: برای تربیت نیروی متخصص در گردشگری پیشنهاد میشود مدیریت جهانگردی به رشتههای دانشگاههای بافت اضافه شود.امیر قلی پژمان رئیس شورای شهر بافت در ادامه این جلسه گفت: گردشگری باید در اولویت باشد و شورای شهر و شهرداری در مسئله گردشگری کمک میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑft færmɑndɑre bɑft xɑstɑre rɑh ændɑzi vɑhedhɑje bume ɡærdi æʃɑjer dær in ʃæhrestɑn ʃod. be ɡozɑreʃ, mædʒide zænæde æqtɑʔi zohre se ʃænbe dær dʒælæse ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be zærfijæte bɑlɑje ʃæhrestɑne bɑft dær hoze ɡærdeʃɡæri ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz zærfijæte ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne æzdʒomle qɑrhɑ væ siɑhtʃɑdore æʃɑjer estefɑde konim ke moteæʔssefɑne bexubi moʔærrefi næʃodeænd. vej bɑ eʃɑre be inke bozorɡtærin zærfijæte ʃæhrestɑn dær hoze ɡærdeʃɡæri æʃɑjere mæntæqe hæstænd, æfzud : tʃeqædr tævɑnestim æz zendeɡi æʃɑjer bærɑje æʃɑjere servæt xælq konim væ bume ɡærdi æʃɑjeri idʒɑd konim. æz do hezɑr xɑnevɑre æʃɑjeri ke dær ʃæhrestɑn dɑrim bɑjæd hezɑr vɑhede bume ɡærdi æʃɑjeri idʒɑd ʃævæd. zænæd æqtɑʔi bɑ tæʔkid bær lozume toseʔe ɡærdeʃɡæri qæzɑ dær bɑft onvɑn kærd : ɑbvæhvɑje bɑfte behtærin mæzijæt bærɑje ɡærdeʃɡærist ke moteæʔssefɑne nætævɑnestim æz in mæzijæte xælqe servæt ændʒɑm dæhim. færmɑndɑre bɑft ɡoft : bɑjæd mæzijæthɑje ʃæhrestɑn æz dʒomle ɡelime tʃehel mɑsule rɑ moʔærrefi konim tɑ betævɑnim æz in forsæte servæt tolid konim væ dær qɑbele jek sænæde dʒɑmeʔ tæmɑm forsæte ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne ʃenɑsɑi væ ettelɑʔresɑni ʃævænd. æli nædʒæfi neʒɑde ræise mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑne bɑft hæm dær dʒælæse ɡærdeʃɡæri ɡoft : bærɑje tærbijæte niruje motexæsses dær ɡærdeʃɡæri piʃnæhɑd miʃævæd modirijæte dʒæhɑnɡærdi be reʃtehɑje dɑneʃɡɑhhɑje bɑfte ezɑfe ʃævæd. æmir qoli peʒmɑn ræise ʃorɑje ʃæhre bɑft dær edɑme in dʒælæse ɡoft : ɡærdeʃɡæri bɑjæd dær olævijæt bɑʃæd væ ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri dær mæsʔæle ɡærdeʃɡæri komæk mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": " بافت - فرماندار بافت خواستار راه اندازی واحدهای بوم گردی عشایر در این شهرستان شد.به گزارش ، مجید زند اقطاعی ظهر سه شنبه در جلسه گردشگری با اشاره به ظرفیت بالای شهرستان بافت در حوزه گردشگری اظهار داشت: باید از ظرفیت گردشگری شهرستان ازجمله غارها و سیاهچادر عشایر استفاده کنیم که متأسفانه بهخوبی معرفی نشدهاند.وی با اشاره به اینکه بزرگترین ظرفیت شهرستان در حوزه گردشگری عشایر منطقه هستند، افزود: چقدر توانستیم از زندگی عشایر برای عشایر ثروت خلق کنیم و بوم گردی عشایری ایجاد کنیم. از دو هزار خانوار عشایری که در شهرستان داریم باید هزار واحد بوم گردی عشایری ایجاد شود.زند اقطاعی با تاکید بر لزوم توسعه گردشگری غذا در بافت عنوان کرد: آبوهوای بافت بهترین مزیت برای گردشگری است که متأسفانه نتوانستیم از این مزیت خلق ثروت انجام دهیم.فرماندار بافت گفت: باید مزیتهای شهرستان از جمله گلیم چهل ماسوله را معرفی کنیم تا بتوانیم از این فرصت ثروت تولید کنیم و در قابل یک سند جامع تمام فرصت گردشگری شهرستان شناسایی و اطلاعرسانی شوند.علی نجفی نژاد رئیس میراث فرهنگی شهرستان بافت هم در جلسه گردشگری گفت: برای تربیت نیروی متخصص در گردشگری پیشنهاد میشود مدیریت جهانگردی به رشتههای دانشگاههای بافت اضافه شود.امیر قلی پژمان رئیس شورای شهر بافت در ادامه این جلسه گفت: گردشگری باید در اولویت باشد و شورای شهر و شهرداری در مسئله گردشگری کمک میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise hejʔæte dovæmidɑni ilɑm ɡoft : dær ruze bistose bæhmæne emsɑl ilɑm mizæbɑne reqɑbæthɑje qæhremɑni doj sæhrɑnæværdi irɑn æst. « æbbɑse fæthi » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm dær in rɑbete ezhɑr kærd : ilɑm dær ruze bistose bæhmæn mɑh ʃɑhede reqɑbæte sænɡine qæhremɑni værzeʃkɑrɑne doj sæhrɑnæværdi særɑsære keʃvær bude væ in reqɑbæthɑ be mænɑsbæte dʒæʃne piruzi enqelɑbe eslɑmi væ sɑlruze ʃohædɑje værzeʃkɑre ʃæhr \" tʃævɑr \" ke dær bistose bæhmæne ʃæstopændʒ morede hæmle hævɑi reʒime qɑsebe bæʔsi qærɑr ɡereftænd bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dævændeɡɑn qærɑr æst mæsɑfete dævɑzdæh kilumetr rɑ æz mæhæle pɑlɑjeʃe ɡɑze ostɑn tɑ mæhæle ʃæhɑdæte værzeʃkɑrɑne ʃæhr \" tʃævɑr \" rɑ tej konænd. ræise hejʔæte devoi mejdɑni ostɑne ezɑfe kærd : tɑkonun nuzdæh tim dær qɑlebe tʃɑhɑr værzeʃkɑr væ jek moræbbi eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس هیات دوومیدانی ایلام گفت: در روز 23 بهمن امسال ایلام میزبان رقابتهای قهرمانی دو صحرانوردی ایران است.\n\n\n\n«عباس فتحی» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام در این رابطه اظهار کرد: ایلام در روز 23 بهمن ماه شاهد رقابت سنگین قهرمانی ورزشکاران دو صحرانوردی سراسر کشور بوده و این رقابتها به مناسبت جشن پیروزی انقلاب اسلامی و سالروز شهدای ورزشکار شهر \"چوار\" که در 23 بهمن 65 مورد حمله هوایی رژیم غاصب بعثی قرار گرفتند برگزار میشود.\n\n\n\nوی افزود: دوندگان قرار است مسافت 12کیلومتر را از محل پالایش گاز استان تا محل شهادت ورزشکاران شهر \"چوار\" را طی کنند.\n\n\n\nرئیس هیئت دوو میدانی استان اضافه کرد: تاکنون 19 تیم در قالب 4 ورزشکار و یک مربی اعلام آمادگی کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræise hejʔæte dovæmidɑni ilɑm ɡoft : dær ruze bistose bæhmæne emsɑl ilɑm mizæbɑne reqɑbæthɑje qæhremɑni doj sæhrɑnæværdi irɑn æst. « æbbɑse fæthi » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm dær in rɑbete ezhɑr kærd : ilɑm dær ruze bistose bæhmæn mɑh ʃɑhede reqɑbæte sænɡine qæhremɑni værzeʃkɑrɑne doj sæhrɑnæværdi særɑsære keʃvær bude væ in reqɑbæthɑ be mænɑsbæte dʒæʃne piruzi enqelɑbe eslɑmi væ sɑlruze ʃohædɑje værzeʃkɑre ʃæhr " tʃævɑr " ke dær bistose bæhmæne ʃæstopændʒ morede hæmle hævɑi reʒime qɑsebe bæʔsi qærɑr ɡereftænd bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dævændeɡɑn qærɑr æst mæsɑfete dævɑzdæh kilumetr rɑ æz mæhæle pɑlɑjeʃe ɡɑze ostɑn tɑ mæhæle ʃæhɑdæte værzeʃkɑrɑne ʃæhr " tʃævɑr " rɑ tej konænd. ræise hejʔæte devoi mejdɑni ostɑne ezɑfe kærd : tɑkonun nuzdæh tim dær qɑlebe tʃɑhɑr værzeʃkɑr væ jek moræbbi eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd. entehɑje pæjɑm |
رئیس هیات دوومیدانی ایلام گفت: در روز 23 بهمن امسال ایلام میزبان رقابتهای قهرمانی دو صحرانوردی ایران است.
«عباس فتحی» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام در این رابطه اظهار کرد: ایلام در روز 23 بهمن ماه شاهد رقابت سنگین قهرمانی ورزشکاران دو صحرانوردی سراسر کشور بوده و این رقابتها به مناسبت جشن پیروزی انقلاب اسلامی و سالروز شهدای ورزشکار شهر "چوار" که در 23 بهمن 65 مورد حمله هوایی رژیم غاصب بعثی قرار گرفتند برگزار میشود.
وی افزود: دوندگان قرار است مسافت 12کیلومتر را از محل پالایش گاز استان تا محل شهادت ورزشکاران شهر "چوار" را طی کنند.
رئیس هیئت دوو میدانی استان اضافه کرد: تاکنون 19 تیم در قالب 4 ورزشکار و یک مربی اعلام آمادگی کردند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise hejʔæte dovæmidɑni ilɑm ɡoft : dær ruze bistose bæhmæne emsɑl ilɑm mizæbɑne reqɑbæthɑje qæhremɑni doj sæhrɑnæværdi irɑn æst. « æbbɑse fæthi » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm dær in rɑbete ezhɑr kærd : ilɑm dær ruze bistose bæhmæn mɑh ʃɑhede reqɑbæte sænɡine qæhremɑni værzeʃkɑrɑne doj sæhrɑnæværdi særɑsære keʃvær bude væ in reqɑbæthɑ be mænɑsbæte dʒæʃne piruzi enqelɑbe eslɑmi væ sɑlruze ʃohædɑje værzeʃkɑre ʃæhr \" tʃævɑr \" ke dær bistose bæhmæne ʃæstopændʒ morede hæmle hævɑi reʒime qɑsebe bæʔsi qærɑr ɡereftænd bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dævændeɡɑn qærɑr æst mæsɑfete dævɑzdæh kilumetr rɑ æz mæhæle pɑlɑjeʃe ɡɑze ostɑn tɑ mæhæle ʃæhɑdæte værzeʃkɑrɑne ʃæhr \" tʃævɑr \" rɑ tej konænd. ræise hejʔæte devoi mejdɑni ostɑne ezɑfe kærd : tɑkonun nuzdæh tim dær qɑlebe tʃɑhɑr værzeʃkɑr væ jek moræbbi eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرئیس هیات دوومیدانی ایلام گفت: در روز 23 بهمن امسال ایلام میزبان رقابتهای قهرمانی دو صحرانوردی ایران است.\n\n\n\n«عباس فتحی» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام در این رابطه اظهار کرد: ایلام در روز 23 بهمن ماه شاهد رقابت سنگین قهرمانی ورزشکاران دو صحرانوردی سراسر کشور بوده و این رقابتها به مناسبت جشن پیروزی انقلاب اسلامی و سالروز شهدای ورزشکار شهر \"چوار\" که در 23 بهمن 65 مورد حمله هوایی رژیم غاصب بعثی قرار گرفتند برگزار میشود.\n\n\n\nوی افزود: دوندگان قرار است مسافت 12کیلومتر را از محل پالایش گاز استان تا محل شهادت ورزشکاران شهر \"چوار\" را طی کنند.\n\n\n\nرئیس هیئت دوو میدانی استان اضافه کرد: تاکنون 19 تیم در قالب 4 ورزشکار و یک مربی اعلام آمادگی کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ærɑk modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi ɡoft : dær ɑstɑne sɑle no biʃ æz do hezɑr pɑjɡɑh dʒæʃne nikukɑri æz ʃɑnzdæh esfændmɑh, komæk hɑje næqdi væ qejrenæqdi mærdom rɑ dær noqɑte moxtælefe ostɑne mærkæzi dʒæmʔ ɑværi mi konænd. be ɡozɑreʃ, qænbære musɑ neʒɑde piʃ æz zohre jekʃænbe dær ɑstɑne dʒæʃne nikukɑri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær ærɑk, bɑ eʃɑre be pæjɑme emsɑl in dʒæʃn bɑ onvɑne « dʒævɑne læbxænd bekɑrim », ezhɑr dɑʃt : hær sɑle dær ɑstɑne sɑle dʒædid æz suj komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dʒæʃne nikukɑri bɑ hædæfe tæʔmine nijɑzhɑje nijɑzmændɑn tæhte puʃeʃe in næhɑde mærdomi bærpɑ ʃode væ in ɑine moqæddæse emsɑl niz tʃon sænævɑte ɡozæʃte æz ʃɑnzdæhome esfænd dær ostɑne mærkæzi ɑqɑz mi ʃuduje æfzud : æz do hezɑr pɑjɡɑhe piʃ bini ʃode, sædo noh pɑjɡɑh be suræte sæjjɑr væ sɑbet, jek hezɑr væ sisædo tʃehelopændʒ pɑjɡɑh dær mædɑrese ostɑn, pɑnsædo hæftɑdonoh pɑjɡɑh niz dær pɑjɡɑh hɑje bæsidʒ, mæsɑdʒed væ hosejnije hɑ væ bæqije niz dær e ruze dʒomʔe pɑjɑni sɑl bærɑje mæslɑhɑe piʃ bini ʃode æstæmædirkæle komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi xɑter neʃɑn kærd : dær ruze ʃɑnzdæhome esfændmɑhe dʒɑri hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær zænɡe nikukɑri dær jek hezɑr væ sisædo tʃehelodo mædrese be sedɑ dær xɑhæd ɑmæd, ke in mærɑsem dær jeki æz mædɑrese ærɑk be suræte næmɑdin edʒrɑ mi ʃudmusi neʒɑd bæjɑn dɑʃt : dær dʒæʃne nikukɑri sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn æz suj mærdom dʒæmʔ ɑværi ʃod ke æz in ræqæme se miljɑrd tumɑn dær qɑlebe komæk hɑje qejre næqdi bud væ bæqije be suræte vædʒh næqd eʔtɑ ʃode æstæmædirkæle komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke in ræqæm næsæbte be dʒæʃne nikukɑri sɑle qæbl jæʔni nævædotʃɑhɑr biʃ æz si dærsæd roʃd neʃɑn mi dæhæd, bæjɑn dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd in ræqæm dær dʒæʃne nikukɑri emsɑl roʃde qɑbele tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd væ entezɑr dɑrim mærdom komæk hɑje xod rɑ biʃtær be suræte næqdi ʔerɑʔe dæhænd tɑ betævɑnim dær hæddeæqælle zæmɑne momken dær extijɑre nijɑzmændɑn qærɑr dæhim væ nijɑzmændɑn hæm qodræte entexɑbe ɑntʃe morede nijɑzeʃɑn æst rɑ dɑʃte bɑʃnæduje hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær dʒæʃne ɑtefe hɑje emsɑl hæm næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde qɑbele tævædʒdʒoh sæbt ʃode, dærdʒæʃne ɑtefe hɑje sɑle ɡozæʃte nohsædo nævæd milijun tumɑn komæk hɑje mærdomi sæbt ʃode dær hɑl ke in ræqæm dær dʒæʃne ɑtefe hɑje emsɑl be jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æstæmædirkæle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mærkæzi dær morede tæʔmine eʔtebɑrɑte mɑli in næhɑd xɑterneʃɑn kærd : eʔtebɑrɑte mɑli in næhɑd æz se mænbæʔe dolæti, mærdomi væ modʒtæmeʔ hɑje eqtesɑdi tæhte puʃeʃe in næhɑde tæʔmin mi ʃævæd ke sæhme komæk hɑje dolæti tʃehel dærsæd, komæk hɑje mærdomi si dærsæd væ modʒtæmeʔ hɑje eqtesɑdi hæm si dærsæd æst. musɑ neʒɑde ezɑfe kærd : hæm æknun dær ostɑne mærkæzi siotʃɑhɑr mærkæze nikukɑri fæʔɑlijæt dɑrænd ke æz zærfijæt hɑje moʔtæmedine mæhælli væ xæjjerine nikukɑr, bærɑje xedmæt be nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn bæhre mi bærnædkæpi ʃod",
"text": "اراک- مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی گفت: در آستانه سال نو بیش از دو هزار پایگاه جشن نیکوکاری از ۱۶ اسفندماه، کمک های نقدی و غیرنقدی مردم را در نقاط مختلف استان مرکزی جمع آوری می کنند.به گزارش ، قنبر موسی نژاد پیش از ظهر یکشنبه در آستانه جشن نیکوکاری در جمع خبرنگاران در اراک، با اشاره به پیام امسال این جشن با عنوان «جوانه لبخند بکاریم»، اظهار داشت: هر ساله در آستانه سال جدید از سوی کمیته امداد امام خمینی(ره) جشن نیکوکاری با هدف تامین نیازهای نیازمندان تحت پوشش این نهاد مردمی برپا شده و این آیین مقدس امسال نیز چون سنوات گذشته از شانزدهم اسفند در استان مرکزی آغاز می شودوی افزود: از دو هزار پایگاه پیش بینی شده، ۱۰۹ پایگاه به صورت سیار و ثابت، یک هزار و ۳۴۵ پایگاه در مدارس استان، ۵۷۹ پایگاه نیز در پایگاه های بسیج، مساجد و حسینیه ها و بقیه نیز در روز جمعه پایانی سال برای مصلاها پیش بینی شده استمدیرکل کمیته امداد استان مرکزی خاطر نشان کرد: در روز شانزدهم اسفندماه جاری همزمان با سراسر کشور زنگ نیکوکاری در یک هزار و ۳۴۲ مدرسه به صدا در خواهد آمد، که این مراسم در یکی از مدارس اراک به صورت نمادین اجرا می شودموسی نژاد بیان داشت: در جشن نیکوکاری سال گذشته چهار میلیارد و ۵۰۰ میلیون تومان از سوی مردم جمع آوری شد که از این رقم سه میلیارد تومان در قالب کمک های غیر نقدی بود و بقیه به صورت وجه نقد اعطا شده استمدیرکل کمیته امداد استان مرکزی با بیان اینکه این رقم نسبت به جشن نیکوکاری سال قبل یعنی ۹۴ بیش از ۳۰ درصد رشد نشان می دهد، بیان داشت: پیش بینی می شود این رقم در جشن نیکوکاری امسال رشد قابل توجه داشته باشد و انتظار داریم مردم کمک های خود را بیشتر به صورت نقدی ارایه دهند تا بتوانیم در حداقل زمان ممکن در اختیار نیازمندان قرار دهیم و نیازمندان هم قدرت انتخاب آنچه مورد نیازشان است را داشته باشندوی همچنین اظهار داشت: در جشن عاطفه های امسال هم نسبت به سال گذشته رشد قابل توجه ثبت شده، درجشن عاطفه های سال گذشته ۹۹۰ میلیون تومان کمک های مردمی ثبت شده در حال که این رقم در جشن عاطفه های امسال به یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان افزایش یافته استمدیرکل کمیته امداد امام خمینی( ره) مرکزی در مورد تامین اعتبارات مالی این نهاد خاطرنشان کرد: اعتبارات مالی این نهاد از سه منبع دولتی، مردمی و مجتمع های اقتصادی تحت پوشش این نهاد تامین می شود که سهم کمک های دولتی ۴۰ درصد، کمک های مردمی ۳۰ درصد و مجتمع های اقتصادی هم ۳۰ درصد است.موسی نژاد اضافه کرد: هم اکنون در استان مرکزی ۳۴مرکز نیکوکاری فعالیت دارند که از ظرفیت های معتمدین محلی و خیرین نیکوکار، برای خدمت به نیازمندان و محرومان بهره می برندکپی شد"
} | ærɑk modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi ɡoft : dær ɑstɑne sɑle no biʃ æz do hezɑr pɑjɡɑh dʒæʃne nikukɑri æz ʃɑnzdæh esfændmɑh, komæk hɑje næqdi væ qejrenæqdi mærdom rɑ dær noqɑte moxtælefe ostɑne mærkæzi dʒæmʔ ɑværi mi konænd. be ɡozɑreʃ, qænbære musɑ neʒɑde piʃ æz zohre jekʃænbe dær ɑstɑne dʒæʃne nikukɑri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær ærɑk, bɑ eʃɑre be pæjɑme emsɑl in dʒæʃn bɑ onvɑne « dʒævɑne læbxænd bekɑrim », ezhɑr dɑʃt : hær sɑle dær ɑstɑne sɑle dʒædid æz suj komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dʒæʃne nikukɑri bɑ hædæfe tæʔmine nijɑzhɑje nijɑzmændɑn tæhte puʃeʃe in næhɑde mærdomi bærpɑ ʃode væ in ɑine moqæddæse emsɑl niz tʃon sænævɑte ɡozæʃte æz ʃɑnzdæhome esfænd dær ostɑne mærkæzi ɑqɑz mi ʃuduje æfzud : æz do hezɑr pɑjɡɑhe piʃ bini ʃode, sædo noh pɑjɡɑh be suræte sæjjɑr væ sɑbet, jek hezɑr væ sisædo tʃehelopændʒ pɑjɡɑh dær mædɑrese ostɑn, pɑnsædo hæftɑdonoh pɑjɡɑh niz dær pɑjɡɑh hɑje bæsidʒ, mæsɑdʒed væ hosejnije hɑ væ bæqije niz dær e ruze dʒomʔe pɑjɑni sɑl bærɑje mæslɑhɑe piʃ bini ʃode æstæmædirkæle komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi xɑter neʃɑn kærd : dær ruze ʃɑnzdæhome esfændmɑhe dʒɑri hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær zænɡe nikukɑri dær jek hezɑr væ sisædo tʃehelodo mædrese be sedɑ dær xɑhæd ɑmæd, ke in mærɑsem dær jeki æz mædɑrese ærɑk be suræte næmɑdin edʒrɑ mi ʃudmusi neʒɑd bæjɑn dɑʃt : dær dʒæʃne nikukɑri sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn æz suj mærdom dʒæmʔ ɑværi ʃod ke æz in ræqæme se miljɑrd tumɑn dær qɑlebe komæk hɑje qejre næqdi bud væ bæqije be suræte vædʒh næqd eʔtɑ ʃode æstæmædirkæle komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke in ræqæm næsæbte be dʒæʃne nikukɑri sɑle qæbl jæʔni nævædotʃɑhɑr biʃ æz si dærsæd roʃd neʃɑn mi dæhæd, bæjɑn dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd in ræqæm dær dʒæʃne nikukɑri emsɑl roʃde qɑbele tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd væ entezɑr dɑrim mærdom komæk hɑje xod rɑ biʃtær be suræte næqdi ʔerɑʔe dæhænd tɑ betævɑnim dær hæddeæqælle zæmɑne momken dær extijɑre nijɑzmændɑn qærɑr dæhim væ nijɑzmændɑn hæm qodræte entexɑbe ɑntʃe morede nijɑzeʃɑn æst rɑ dɑʃte bɑʃnæduje hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær dʒæʃne ɑtefe hɑje emsɑl hæm næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde qɑbele tævædʒdʒoh sæbt ʃode, dærdʒæʃne ɑtefe hɑje sɑle ɡozæʃte nohsædo nævæd milijun tumɑn komæk hɑje mærdomi sæbt ʃode dær hɑl ke in ræqæm dær dʒæʃne ɑtefe hɑje emsɑl be jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æstæmædirkæle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mærkæzi dær morede tæʔmine eʔtebɑrɑte mɑli in næhɑd xɑterneʃɑn kærd : eʔtebɑrɑte mɑli in næhɑd æz se mænbæʔe dolæti, mærdomi væ modʒtæmeʔ hɑje eqtesɑdi tæhte puʃeʃe in næhɑde tæʔmin mi ʃævæd ke sæhme komæk hɑje dolæti tʃehel dærsæd, komæk hɑje mærdomi si dærsæd væ modʒtæmeʔ hɑje eqtesɑdi hæm si dærsæd æst. musɑ neʒɑde ezɑfe kærd : hæm æknun dær ostɑne mærkæzi siotʃɑhɑr mærkæze nikukɑri fæʔɑlijæt dɑrænd ke æz zærfijæt hɑje moʔtæmedine mæhælli væ xæjjerine nikukɑr, bærɑje xedmæt be nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn bæhre mi bærnædkæpi ʃod | اراک- مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی گفت: در آستانه سال نو بیش از دو هزار پایگاه جشن نیکوکاری از ۱۶ اسفندماه، کمک های نقدی و غیرنقدی مردم را در نقاط مختلف استان مرکزی جمع آوری می کنند.به گزارش ، قنبر موسی نژاد پیش از ظهر یکشنبه در آستانه جشن نیکوکاری در جمع خبرنگاران در اراک، با اشاره به پیام امسال این جشن با عنوان «جوانه لبخند بکاریم»، اظهار داشت: هر ساله در آستانه سال جدید از سوی کمیته امداد امام خمینی(ره) جشن نیکوکاری با هدف تامین نیازهای نیازمندان تحت پوشش این نهاد مردمی برپا شده و این آیین مقدس امسال نیز چون سنوات گذشته از شانزدهم اسفند در استان مرکزی آغاز می شودوی افزود: از دو هزار پایگاه پیش بینی شده، ۱۰۹ پایگاه به صورت سیار و ثابت، یک هزار و ۳۴۵ پایگاه در مدارس استان، ۵۷۹ پایگاه نیز در پایگاه های بسیج، مساجد و حسینیه ها و بقیه نیز در روز جمعه پایانی سال برای مصلاها پیش بینی شده استمدیرکل کمیته امداد استان مرکزی خاطر نشان کرد: در روز شانزدهم اسفندماه جاری همزمان با سراسر کشور زنگ نیکوکاری در یک هزار و ۳۴۲ مدرسه به صدا در خواهد آمد، که این مراسم در یکی از مدارس اراک به صورت نمادین اجرا می شودموسی نژاد بیان داشت: در جشن نیکوکاری سال گذشته چهار میلیارد و ۵۰۰ میلیون تومان از سوی مردم جمع آوری شد که از این رقم سه میلیارد تومان در قالب کمک های غیر نقدی بود و بقیه به صورت وجه نقد اعطا شده استمدیرکل کمیته امداد استان مرکزی با بیان اینکه این رقم نسبت به جشن نیکوکاری سال قبل یعنی ۹۴ بیش از ۳۰ درصد رشد نشان می دهد، بیان داشت: پیش بینی می شود این رقم در جشن نیکوکاری امسال رشد قابل توجه داشته باشد و انتظار داریم مردم کمک های خود را بیشتر به صورت نقدی ارایه دهند تا بتوانیم در حداقل زمان ممکن در اختیار نیازمندان قرار دهیم و نیازمندان هم قدرت انتخاب آنچه مورد نیازشان است را داشته باشندوی همچنین اظهار داشت: در جشن عاطفه های امسال هم نسبت به سال گذشته رشد قابل توجه ثبت شده، درجشن عاطفه های سال گذشته ۹۹۰ میلیون تومان کمک های مردمی ثبت شده در حال که این رقم در جشن عاطفه های امسال به یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان افزایش یافته استمدیرکل کمیته امداد امام خمینی( ره) مرکزی در مورد تامین اعتبارات مالی این نهاد خاطرنشان کرد: اعتبارات مالی این نهاد از سه منبع دولتی، مردمی و مجتمع های اقتصادی تحت پوشش این نهاد تامین می شود که سهم کمک های دولتی ۴۰ درصد، کمک های مردمی ۳۰ درصد و مجتمع های اقتصادی هم ۳۰ درصد است.موسی نژاد اضافه کرد: هم اکنون در استان مرکزی ۳۴مرکز نیکوکاری فعالیت دارند که از ظرفیت های معتمدین محلی و خیرین نیکوکار، برای خدمت به نیازمندان و محرومان بهره می برندکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærɑk modirkole komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi ɡoft : dær ɑstɑne sɑle no biʃ æz do hezɑr pɑjɡɑh dʒæʃne nikukɑri æz ʃɑnzdæh esfændmɑh, komæk hɑje næqdi væ qejrenæqdi mærdom rɑ dær noqɑte moxtælefe ostɑne mærkæzi dʒæmʔ ɑværi mi konænd. be ɡozɑreʃ, qænbære musɑ neʒɑde piʃ æz zohre jekʃænbe dær ɑstɑne dʒæʃne nikukɑri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær ærɑk, bɑ eʃɑre be pæjɑme emsɑl in dʒæʃn bɑ onvɑne « dʒævɑne læbxænd bekɑrim », ezhɑr dɑʃt : hær sɑle dær ɑstɑne sɑle dʒædid æz suj komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dʒæʃne nikukɑri bɑ hædæfe tæʔmine nijɑzhɑje nijɑzmændɑn tæhte puʃeʃe in næhɑde mærdomi bærpɑ ʃode væ in ɑine moqæddæse emsɑl niz tʃon sænævɑte ɡozæʃte æz ʃɑnzdæhome esfænd dær ostɑne mærkæzi ɑqɑz mi ʃuduje æfzud : æz do hezɑr pɑjɡɑhe piʃ bini ʃode, sædo noh pɑjɡɑh be suræte sæjjɑr væ sɑbet, jek hezɑr væ sisædo tʃehelopændʒ pɑjɡɑh dær mædɑrese ostɑn, pɑnsædo hæftɑdonoh pɑjɡɑh niz dær pɑjɡɑh hɑje bæsidʒ, mæsɑdʒed væ hosejnije hɑ væ bæqije niz dær e ruze dʒomʔe pɑjɑni sɑl bærɑje mæslɑhɑe piʃ bini ʃode æstæmædirkæle komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi xɑter neʃɑn kærd : dær ruze ʃɑnzdæhome esfændmɑhe dʒɑri hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær zænɡe nikukɑri dær jek hezɑr væ sisædo tʃehelodo mædrese be sedɑ dær xɑhæd ɑmæd, ke in mærɑsem dær jeki æz mædɑrese ærɑk be suræte næmɑdin edʒrɑ mi ʃudmusi neʒɑd bæjɑn dɑʃt : dær dʒæʃne nikukɑri sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn æz suj mærdom dʒæmʔ ɑværi ʃod ke æz in ræqæme se miljɑrd tumɑn dær qɑlebe komæk hɑje qejre næqdi bud væ bæqije be suræte vædʒh næqd eʔtɑ ʃode æstæmædirkæle komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke in ræqæm næsæbte be dʒæʃne nikukɑri sɑle qæbl jæʔni nævædotʃɑhɑr biʃ æz si dærsæd roʃd neʃɑn mi dæhæd, bæjɑn dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd in ræqæm dær dʒæʃne nikukɑri emsɑl roʃde qɑbele tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd væ entezɑr dɑrim mærdom komæk hɑje xod rɑ biʃtær be suræte næqdi ʔerɑʔe dæhænd tɑ betævɑnim dær hæddeæqælle zæmɑne momken dær extijɑre nijɑzmændɑn qærɑr dæhim væ nijɑzmændɑn hæm qodræte entexɑbe ɑntʃe morede nijɑzeʃɑn æst rɑ dɑʃte bɑʃnæduje hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær dʒæʃne ɑtefe hɑje emsɑl hæm næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde qɑbele tævædʒdʒoh sæbt ʃode, dærdʒæʃne ɑtefe hɑje sɑle ɡozæʃte nohsædo nævæd milijun tumɑn komæk hɑje mærdomi sæbt ʃode dær hɑl ke in ræqæm dær dʒæʃne ɑtefe hɑje emsɑl be jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æstæmædirkæle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mærkæzi dær morede tæʔmine eʔtebɑrɑte mɑli in næhɑd xɑterneʃɑn kærd : eʔtebɑrɑte mɑli in næhɑd æz se mænbæʔe dolæti, mærdomi væ modʒtæmeʔ hɑje eqtesɑdi tæhte puʃeʃe in næhɑde tæʔmin mi ʃævæd ke sæhme komæk hɑje dolæti tʃehel dærsæd, komæk hɑje mærdomi si dærsæd væ modʒtæmeʔ hɑje eqtesɑdi hæm si dærsæd æst. musɑ neʒɑde ezɑfe kærd : hæm æknun dær ostɑne mærkæzi siotʃɑhɑr mærkæze nikukɑri fæʔɑlijæt dɑrænd ke æz zærfijæt hɑje moʔtæmedine mæhælli væ xæjjerine nikukɑr, bærɑje xedmæt be nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn bæhre mi bærnædkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اراک- مدیرکل کمیته امداد استان مرکزی گفت: در آستانه سال نو بیش از دو هزار پایگاه جشن نیکوکاری از ۱۶ اسفندماه، کمک های نقدی و غیرنقدی مردم را در نقاط مختلف استان مرکزی جمع آوری می کنند.به گزارش ، قنبر موسی نژاد پیش از ظهر یکشنبه در آستانه جشن نیکوکاری در جمع خبرنگاران در اراک، با اشاره به پیام امسال این جشن با عنوان «جوانه لبخند بکاریم»، اظهار داشت: هر ساله در آستانه سال جدید از سوی کمیته امداد امام خمینی(ره) جشن نیکوکاری با هدف تامین نیازهای نیازمندان تحت پوشش این نهاد مردمی برپا شده و این آیین مقدس امسال نیز چون سنوات گذشته از شانزدهم اسفند در استان مرکزی آغاز می شودوی افزود: از دو هزار پایگاه پیش بینی شده، ۱۰۹ پایگاه به صورت سیار و ثابت، یک هزار و ۳۴۵ پایگاه در مدارس استان، ۵۷۹ پایگاه نیز در پایگاه های بسیج، مساجد و حسینیه ها و بقیه نیز در روز جمعه پایانی سال برای مصلاها پیش بینی شده استمدیرکل کمیته امداد استان مرکزی خاطر نشان کرد: در روز شانزدهم اسفندماه جاری همزمان با سراسر کشور زنگ نیکوکاری در یک هزار و ۳۴۲ مدرسه به صدا در خواهد آمد، که این مراسم در یکی از مدارس اراک به صورت نمادین اجرا می شودموسی نژاد بیان داشت: در جشن نیکوکاری سال گذشته چهار میلیارد و ۵۰۰ میلیون تومان از سوی مردم جمع آوری شد که از این رقم سه میلیارد تومان در قالب کمک های غیر نقدی بود و بقیه به صورت وجه نقد اعطا شده استمدیرکل کمیته امداد استان مرکزی با بیان اینکه این رقم نسبت به جشن نیکوکاری سال قبل یعنی ۹۴ بیش از ۳۰ درصد رشد نشان می دهد، بیان داشت: پیش بینی می شود این رقم در جشن نیکوکاری امسال رشد قابل توجه داشته باشد و انتظار داریم مردم کمک های خود را بیشتر به صورت نقدی ارایه دهند تا بتوانیم در حداقل زمان ممکن در اختیار نیازمندان قرار دهیم و نیازمندان هم قدرت انتخاب آنچه مورد نیازشان است را داشته باشندوی همچنین اظهار داشت: در جشن عاطفه های امسال هم نسبت به سال گذشته رشد قابل توجه ثبت شده، درجشن عاطفه های سال گذشته ۹۹۰ میلیون تومان کمک های مردمی ثبت شده در حال که این رقم در جشن عاطفه های امسال به یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان افزایش یافته استمدیرکل کمیته امداد امام خمینی( ره) مرکزی در مورد تامین اعتبارات مالی این نهاد خاطرنشان کرد: اعتبارات مالی این نهاد از سه منبع دولتی، مردمی و مجتمع های اقتصادی تحت پوشش این نهاد تامین می شود که سهم کمک های دولتی ۴۰ درصد، کمک های مردمی ۳۰ درصد و مجتمع های اقتصادی هم ۳۰ درصد است.موسی نژاد اضافه کرد: هم اکنون در استان مرکزی ۳۴مرکز نیکوکاری فعالیت دارند که از ظرفیت های معتمدین محلی و خیرین نیکوکار، برای خدمت به نیازمندان و محرومان بهره می برندکپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ",, bɑ tæʔjide xæbære esteʔfɑjæʃ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune mæmnuʔijæt be esteʔfɑje xod rɑ be tæqdim kærdænd væ tɑ zæmɑne pæzireʃe esteʔfɑ feʔlæn mæsʔulijæte in moʔɑvenæt rɑ be ohde dɑrænd. vej ɡoft : tæʔine tæklife in esteʔfɑe mænut be tæʔine moʔɑvenɑne dʒædid væ hæmtʃenin ræʔɑjæte sæqfe zæmɑni qɑnun ʃode æst. be ɡofte vej, qɑnuni ke æxiræne mædʒles dærbɑre mæmnuʔijæt be kɑrɡiri bɑzneʃæsteɡɑn tæsvib kærde do mɑh bærɑje edʒrɑ mohlæt dɑde æst. kælɑntæri edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke vezɑrætxɑne mɑ montæzere tæʔine væzir æst mɑ dæste særpæræste vezɑrætxɑne rɑ bɑz ɡozɑʃteim tɑ dær sæqfe zæmɑni jɑd ʃode dær in mored tæsmimɡiri konænd. hæmtʃenin bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æhmæde moʃiriɑn moʔɑvene rævɑbete kɑre vezɑræte kɑr, tæʔɑvon væ refɑhe edʒtemɑʔi niz esteʔfɑje xod rɑ be særpæræste vezɑræte kɑr eʔlɑm kærde væ montæzere tæʔjide ɑn æst.",
"text": "، ، با تأیید خبر استعفایش گفت: با توجه به قانون ممنوعیت به استعفای خود را به تقدیم کردند و تا زمان پذیرش استعفا فعلاً مسئولیت این معاونت را به عهده دارند. وی گفت: تعیین تکلیف این استعفا منوط به تعیین معاونان جدید و همچنین رعایت سقف زمانی قانون شده است. به گفته وی، قانونی که اخیراً مجلس درباره ممنوعیت به کارگیری بازنشستگان تصویب کرده دو ماه برای اجرا مهلت داده است.کلانتری ادامه داد: با توجه به اینکه وزارتخانه ما منتظر تعیین وزیر است ما دست سرپرست وزارتخانه را باز گذاشتهایم تا در سقف زمانی یاد شده در این مورد تصمیمگیری کنند.همچنین بر اساس این گزارش، احمد مشیریان معاون روابط کار وزارت کار، تعاون و رفاه اجتماعی نیز استعفای خود را به سرپرست وزارت کار اعلام کرده و منتظر تأیید آن است."
} | ,, bɑ tæʔjide xæbære esteʔfɑjæʃ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune mæmnuʔijæt be esteʔfɑje xod rɑ be tæqdim kærdænd væ tɑ zæmɑne pæzireʃe esteʔfɑ feʔlæn mæsʔulijæte in moʔɑvenæt rɑ be ohde dɑrænd. vej ɡoft : tæʔine tæklife in esteʔfɑe mænut be tæʔine moʔɑvenɑne dʒædid væ hæmtʃenin ræʔɑjæte sæqfe zæmɑni qɑnun ʃode æst. be ɡofte vej, qɑnuni ke æxiræne mædʒles dærbɑre mæmnuʔijæt be kɑrɡiri bɑzneʃæsteɡɑn tæsvib kærde do mɑh bærɑje edʒrɑ mohlæt dɑde æst. kælɑntæri edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke vezɑrætxɑne mɑ montæzere tæʔine væzir æst mɑ dæste særpæræste vezɑrætxɑne rɑ bɑz ɡozɑʃteim tɑ dær sæqfe zæmɑni jɑd ʃode dær in mored tæsmimɡiri konænd. hæmtʃenin bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æhmæde moʃiriɑn moʔɑvene rævɑbete kɑre vezɑræte kɑr, tæʔɑvon væ refɑhe edʒtemɑʔi niz esteʔfɑje xod rɑ be særpæræste vezɑræte kɑr eʔlɑm kærde væ montæzere tæʔjide ɑn æst. | ، ، با تأیید خبر استعفایش گفت: با توجه به قانون ممنوعیت به استعفای خود را به تقدیم کردند و تا زمان پذیرش استعفا فعلاً مسئولیت این معاونت را به عهده دارند. وی گفت: تعیین تکلیف این استعفا منوط به تعیین معاونان جدید و همچنین رعایت سقف زمانی قانون شده است. به گفته وی، قانونی که اخیراً مجلس درباره ممنوعیت به کارگیری بازنشستگان تصویب کرده دو ماه برای اجرا مهلت داده است.کلانتری ادامه داد: با توجه به اینکه وزارتخانه ما منتظر تعیین وزیر است ما دست سرپرست وزارتخانه را باز گذاشتهایم تا در سقف زمانی یاد شده در این مورد تصمیمگیری کنند.همچنین بر اساس این گزارش، احمد مشیریان معاون روابط کار وزارت کار، تعاون و رفاه اجتماعی نیز استعفای خود را به سرپرست وزارت کار اعلام کرده و منتظر تأیید آن است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ,, bɑ tæʔjide xæbære esteʔfɑjæʃ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune mæmnuʔijæt be esteʔfɑje xod rɑ be tæqdim kærdænd væ tɑ zæmɑne pæzireʃe esteʔfɑ feʔlæn mæsʔulijæte in moʔɑvenæt rɑ be ohde dɑrænd. vej ɡoft : tæʔine tæklife in esteʔfɑe mænut be tæʔine moʔɑvenɑne dʒædid væ hæmtʃenin ræʔɑjæte sæqfe zæmɑni qɑnun ʃode æst. be ɡofte vej, qɑnuni ke æxiræne mædʒles dærbɑre mæmnuʔijæt be kɑrɡiri bɑzneʃæsteɡɑn tæsvib kærde do mɑh bærɑje edʒrɑ mohlæt dɑde æst. kælɑntæri edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke vezɑrætxɑne mɑ montæzere tæʔine væzir æst mɑ dæste særpæræste vezɑrætxɑne rɑ bɑz ɡozɑʃteim tɑ dær sæqfe zæmɑni jɑd ʃode dær in mored tæsmimɡiri konænd. hæmtʃenin bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æhmæde moʃiriɑn moʔɑvene rævɑbete kɑre vezɑræte kɑr, tæʔɑvon væ refɑhe edʒtemɑʔi niz esteʔfɑje xod rɑ be særpæræste vezɑræte kɑr eʔlɑm kærde væ montæzere tæʔjide ɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، ، با تأیید خبر استعفایش گفت: با توجه به قانون ممنوعیت به استعفای خود را به تقدیم کردند و تا زمان پذیرش استعفا فعلاً مسئولیت این معاونت را به عهده دارند. وی گفت: تعیین تکلیف این استعفا منوط به تعیین معاونان جدید و همچنین رعایت سقف زمانی قانون شده است. به گفته وی، قانونی که اخیراً مجلس درباره ممنوعیت به کارگیری بازنشستگان تصویب کرده دو ماه برای اجرا مهلت داده است.کلانتری ادامه داد: با توجه به اینکه وزارتخانه ما منتظر تعیین وزیر است ما دست سرپرست وزارتخانه را باز گذاشتهایم تا در سقف زمانی یاد شده در این مورد تصمیمگیری کنند.همچنین بر اساس این گزارش، احمد مشیریان معاون روابط کار وزارت کار، تعاون و رفاه اجتماعی نیز استعفای خود را به سرپرست وزارت کار اعلام کرده و منتظر تأیید آن است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ ɡoruh xɑndæni hɑje mæʃreq be næqle æz bornɑ, jek mænbæʔe ɑɡɑh eʔlɑm kærde ke ɡuɡel væ ʃorækɑje ehtemɑʔiæʃ qæsd dɑrænd xod rɑ bærɑje bærɡozɑri jek dʒælæse be mænzure eʔlɑme piʃnæhɑde xæride jɑhuje ɑmɑde konænd, æmmɑ hænuz tærhe piʃnæhɑde qætʔi eʔlɑm næʃode æst. dær hɑle hɑzer bæʔd æz bærkenɑri modire ɑmele piʃine jɑhu, ʃerkæthɑje bozorɡe zjɑdi bærɑje xæride in ʃerkæte bozorɡ interneti næqʃe keʃideænd. piʃ æz in ʃerkæte ælibɑbɑ piʃnæhɑde xæride jɑhu rɑ dɑde bud eʔlɑm kærde ke tæʔællole jɑhu æz pɑsox be in piʃnæhɑd be zærære hær do ʃerkæt xɑhæd bud. dær hɑle hɑzer ʃerkæthɑje bozorɡi æz dʒomle mɑjkrosɑft tæsmim be xæride in ʃerkæte interneti ɡerefteænd æmmɑ hænuz piʃnæhɑde ræsmi æz suj ɑnhɑ montæʃer næʃode æst.",
"text": "به گزارش گروه خواندنی های مشرق به نقل از برنا، یک منبع آگاه اعلام کرده که گوگل و شرکای احتماعیاش قصد دارند خود را برای برگزاری یک جلسه به منظور اعلام پیشنهاد خرید یاهو آماده کنند، اما هنوز طرح پیشنهاد قطعی اعلام نشده است.در حال حاضر بعد از برکناری مدیر عامل پیشین یاهو، شرکتهای بزرگ زیادی برای خرید این شرکت بزرگ اینترنتی نقشه کشیدهاند. پیش از این شرکت علیبابا پیشنهاد خرید یاهو را داده بود اعلام کرده که تعلل یاهو از پاسخ به این پیشنهاد به ضرر هر 2 شرکت خواهد بود.در حال حاضر شرکتهای بزرگی از جمله مایکروسافت تصمیم به خرید این شرکت اینترنتی گرفتهاند اما هنوز پیشنهاد رسمی از سوی آنها منتشر نشده است."
} | be ɡozɑreʃ ɡoruh xɑndæni hɑje mæʃreq be næqle æz bornɑ, jek mænbæʔe ɑɡɑh eʔlɑm kærde ke ɡuɡel væ ʃorækɑje ehtemɑʔiæʃ qæsd dɑrænd xod rɑ bærɑje bærɡozɑri jek dʒælæse be mænzure eʔlɑme piʃnæhɑde xæride jɑhuje ɑmɑde konænd, æmmɑ hænuz tærhe piʃnæhɑde qætʔi eʔlɑm næʃode æst. dær hɑle hɑzer bæʔd æz bærkenɑri modire ɑmele piʃine jɑhu, ʃerkæthɑje bozorɡe zjɑdi bærɑje xæride in ʃerkæte bozorɡ interneti næqʃe keʃideænd. piʃ æz in ʃerkæte ælibɑbɑ piʃnæhɑde xæride jɑhu rɑ dɑde bud eʔlɑm kærde ke tæʔællole jɑhu æz pɑsox be in piʃnæhɑd be zærære hær do ʃerkæt xɑhæd bud. dær hɑle hɑzer ʃerkæthɑje bozorɡi æz dʒomle mɑjkrosɑft tæsmim be xæride in ʃerkæte interneti ɡerefteænd æmmɑ hænuz piʃnæhɑde ræsmi æz suj ɑnhɑ montæʃer næʃode æst. | به گزارش گروه خواندنی های مشرق به نقل از برنا، یک منبع آگاه اعلام کرده که گوگل و شرکای احتماعیاش قصد دارند خود را برای برگزاری یک جلسه به منظور اعلام پیشنهاد خرید یاهو آماده کنند، اما هنوز طرح پیشنهاد قطعی اعلام نشده است.در حال حاضر بعد از برکناری مدیر عامل پیشین یاهو، شرکتهای بزرگ زیادی برای خرید این شرکت بزرگ اینترنتی نقشه کشیدهاند. پیش از این شرکت علیبابا پیشنهاد خرید یاهو را داده بود اعلام کرده که تعلل یاهو از پاسخ به این پیشنهاد به ضرر هر 2 شرکت خواهد بود.در حال حاضر شرکتهای بزرگی از جمله مایکروسافت تصمیم به خرید این شرکت اینترنتی گرفتهاند اما هنوز پیشنهاد رسمی از سوی آنها منتشر نشده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ ɡoruh xɑndæni hɑje mæʃreq be næqle æz bornɑ, jek mænbæʔe ɑɡɑh eʔlɑm kærde ke ɡuɡel væ ʃorækɑje ehtemɑʔiæʃ qæsd dɑrænd xod rɑ bærɑje bærɡozɑri jek dʒælæse be mænzure eʔlɑme piʃnæhɑde xæride jɑhuje ɑmɑde konænd, æmmɑ hænuz tærhe piʃnæhɑde qætʔi eʔlɑm næʃode æst. dær hɑle hɑzer bæʔd æz bærkenɑri modire ɑmele piʃine jɑhu, ʃerkæthɑje bozorɡe zjɑdi bærɑje xæride in ʃerkæte bozorɡ interneti næqʃe keʃideænd. piʃ æz in ʃerkæte ælibɑbɑ piʃnæhɑde xæride jɑhu rɑ dɑde bud eʔlɑm kærde ke tæʔællole jɑhu æz pɑsox be in piʃnæhɑd be zærære hær do ʃerkæt xɑhæd bud. dær hɑle hɑzer ʃerkæthɑje bozorɡi æz dʒomle mɑjkrosɑft tæsmim be xæride in ʃerkæte interneti ɡerefteænd æmmɑ hænuz piʃnæhɑde ræsmi æz suj ɑnhɑ montæʃer næʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه خواندنی های مشرق به نقل از برنا، یک منبع آگاه اعلام کرده که گوگل و شرکای احتماعیاش قصد دارند خود را برای برگزاری یک جلسه به منظور اعلام پیشنهاد خرید یاهو آماده کنند، اما هنوز طرح پیشنهاد قطعی اعلام نشده است.در حال حاضر بعد از برکناری مدیر عامل پیشین یاهو، شرکتهای بزرگ زیادی برای خرید این شرکت بزرگ اینترنتی نقشه کشیدهاند. پیش از این شرکت علیبابا پیشنهاد خرید یاهو را داده بود اعلام کرده که تعلل یاهو از پاسخ به این پیشنهاد به ضرر هر 2 شرکت خواهد بود.در حال حاضر شرکتهای بزرگی از جمله مایکروسافت تصمیم به خرید این شرکت اینترنتی گرفتهاند اما هنوز پیشنهاد رسمی از سوی آنها منتشر نشده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæd bɑ hædæfe æfzɑjeʃ zærfijæte pæzireʃ dɑvtælæbe bumi dær dɑneʃɡɑhhɑjee dolætie ostɑn, pɑnzdæh dejmɑh be mizbɑnie ine dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr miʃævæd. doktore mohæmmædhosejne qerine dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmivɑmuzæʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrdɑʃte : e ine ɑzemun bɑ hæmkɑrie sɑzemɑne sændʒeʃ dær pændʒ reʃte zerɑʔæt, bijutkænuloʒi keʃɑværzi, bɑqbɑni, tæqzije vɑm væ eslɑhneʒɑd dær dɑneʃɡɑh keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔie rɑmine xuzestɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke zærfijæte sæbtnɑm dær ine ɑzmune pɑnsæd næfær æst, æfzud : æz in teʔdɑde biʃ æz hæftɑd næfære pæzirofte miʃævæd zærfijæte pæzireʃ dær hær reʃte hodud dæh tɑ pɑnzdæh næfær æst. moʔɑven ɑmuzeʃie dɑneʃɡɑh keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔie rɑmine xuzestɑn ɡoft : moteqɑziɑne ʃerkætkonænde dær ine ɑzmune bɑjæde dɑrɑje moæddele kɑrʃenɑsie tʃɑhɑrdæh be bɑlɑ bɑʃænd væ senne ɑnhɑ biʃtær æz tʃehel sɑl næbɑʃæd. hæmtʃenine lɑzem æst reʃte mæqtæʔe kɑrʃenɑsie ɑnhɑ motenɑseb bɑ reʃtehɑjee modʒud dær ine dɑneʃɡɑh bɑʃæd. qerine edɑmedɑd : ine ɑzemun bɑ hæmkɑrie bonjɑde mostæzʔæfɑne enqelɑb eslɑmie bærɡozɑr miʃævæd. hæzine tæhsile dɑneʃdʒujɑn pæzirofte ʃode dær ine ɑzemun bær ohde bonjɑde mostæzʔæfɑn æst. veje ezhɑrdɑʃt : nætɑjedʒ in ɑzmune hæddeæksære jek mɑh bæʔd æz bærɡozɑrie ɑzmune eʔlɑm miʃævæd væ pæzirofteʃodeɡɑn æz nimsɑle dovvom mæʃqul be tæhsil miʃævænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o hivdæh",
"text": "آزمون كارشناسي ارشد با هدف افزايش ظرفيت پذيرش داوطلب بومي در دانشگاههاي دولتي استان، 15 ديماه به ميزباني اين دانشگاه برگزار ميشود. دكتر محمدحسين قرينه در گفتوگو با خبرنگار علميوآموزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خوزستان - اظهارداشت: اين آزمون با همكاري سازمان سنجش در 5 رشته زراعت، بيوتكنولوژي كشاورزي، باغباني، تغذيه وام و اصلاحنژاد در دانشگاه كشاورزي و منابع طبيعي رامين خوزستان برگزار ميشود. وي با بيان اينكه ظرفيت ثبتنام در اين آزمون 500 نفر است، افزود: از اين تعداد بيش از 70 نفر پذيرفته ميشود؛ ظرفيت پذيرش در هر رشته حدود 10 تا 15 نفر است. معاون آموزشي دانشگاه كشاورزي و منابع طبيعي رامين خوزستان گفت: متقاضيان شركتكننده در اين آزمون بايد داراي معدل كارشناسي 14 به بالا باشند و سن آنها بيشتر از 40 سال نباشد. همچنين لازم است رشته مقطع كارشناسي آنها متناسب با رشتههاي موجود در اين دانشگاه باشد. قرينه ادامهداد: اين آزمون با همكاري بنياد مستضعفان انقلاب اسلامي برگزار ميشود. هزينه تحصيل دانشجويان پذيرفته شده در اين آزمون بر عهده بنياد مستضعفان است. وي اظهارداشت: نتايج اين آزمون حداكثر يك ماه بعد از برگزاري آزمون اعلام ميشود و پذيرفتهشدگان از نيمسال دوم مشغول به تحصيل ميشوند. كدخبرنگار: 17017"
} | ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæd bɑ hædæfe æfzɑjeʃ zærfijæte pæzireʃ dɑvtælæbe bumi dær dɑneʃɡɑhhɑjee dolætie ostɑn, pɑnzdæh dejmɑh be mizbɑnie ine dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr miʃævæd. doktore mohæmmædhosejne qerine dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmivɑmuzæʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrdɑʃte : e ine ɑzemun bɑ hæmkɑrie sɑzemɑne sændʒeʃ dær pændʒ reʃte zerɑʔæt, bijutkænuloʒi keʃɑværzi, bɑqbɑni, tæqzije vɑm væ eslɑhneʒɑd dær dɑneʃɡɑh keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔie rɑmine xuzestɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke zærfijæte sæbtnɑm dær ine ɑzmune pɑnsæd næfær æst, æfzud : æz in teʔdɑde biʃ æz hæftɑd næfære pæzirofte miʃævæd zærfijæte pæzireʃ dær hær reʃte hodud dæh tɑ pɑnzdæh næfær æst. moʔɑven ɑmuzeʃie dɑneʃɡɑh keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔie rɑmine xuzestɑn ɡoft : moteqɑziɑne ʃerkætkonænde dær ine ɑzmune bɑjæde dɑrɑje moæddele kɑrʃenɑsie tʃɑhɑrdæh be bɑlɑ bɑʃænd væ senne ɑnhɑ biʃtær æz tʃehel sɑl næbɑʃæd. hæmtʃenine lɑzem æst reʃte mæqtæʔe kɑrʃenɑsie ɑnhɑ motenɑseb bɑ reʃtehɑjee modʒud dær ine dɑneʃɡɑh bɑʃæd. qerine edɑmedɑd : ine ɑzemun bɑ hæmkɑrie bonjɑde mostæzʔæfɑne enqelɑb eslɑmie bærɡozɑr miʃævæd. hæzine tæhsile dɑneʃdʒujɑn pæzirofte ʃode dær ine ɑzemun bær ohde bonjɑde mostæzʔæfɑn æst. veje ezhɑrdɑʃt : nætɑjedʒ in ɑzmune hæddeæksære jek mɑh bæʔd æz bærɡozɑrie ɑzmune eʔlɑm miʃævæd væ pæzirofteʃodeɡɑn æz nimsɑle dovvom mæʃqul be tæhsil miʃævænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o hivdæh | آزمون كارشناسي ارشد با هدف افزايش ظرفيت پذيرش داوطلب بومي در دانشگاههاي دولتي استان، 15 ديماه به ميزباني اين دانشگاه برگزار ميشود. دكتر محمدحسين قرينه در گفتوگو با خبرنگار علميوآموزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خوزستان - اظهارداشت: اين آزمون با همكاري سازمان سنجش در 5 رشته زراعت، بيوتكنولوژي كشاورزي، باغباني، تغذيه وام و اصلاحنژاد در دانشگاه كشاورزي و منابع طبيعي رامين خوزستان برگزار ميشود. وي با بيان اينكه ظرفيت ثبتنام در اين آزمون 500 نفر است، افزود: از اين تعداد بيش از 70 نفر پذيرفته ميشود؛ ظرفيت پذيرش در هر رشته حدود 10 تا 15 نفر است. معاون آموزشي دانشگاه كشاورزي و منابع طبيعي رامين خوزستان گفت: متقاضيان شركتكننده در اين آزمون بايد داراي معدل كارشناسي 14 به بالا باشند و سن آنها بيشتر از 40 سال نباشد. همچنين لازم است رشته مقطع كارشناسي آنها متناسب با رشتههاي موجود در اين دانشگاه باشد. قرينه ادامهداد: اين آزمون با همكاري بنياد مستضعفان انقلاب اسلامي برگزار ميشود. هزينه تحصيل دانشجويان پذيرفته شده در اين آزمون بر عهده بنياد مستضعفان است. وي اظهارداشت: نتايج اين آزمون حداكثر يك ماه بعد از برگزاري آزمون اعلام ميشود و پذيرفتهشدگان از نيمسال دوم مشغول به تحصيل ميشوند. كدخبرنگار: 17017 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæd bɑ hædæfe æfzɑjeʃ zærfijæte pæzireʃ dɑvtælæbe bumi dær dɑneʃɡɑhhɑjee dolætie ostɑn, pɑnzdæh dejmɑh be mizbɑnie ine dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr miʃævæd. doktore mohæmmædhosejne qerine dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmivɑmuzæʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrdɑʃte : e ine ɑzemun bɑ hæmkɑrie sɑzemɑne sændʒeʃ dær pændʒ reʃte zerɑʔæt, bijutkænuloʒi keʃɑværzi, bɑqbɑni, tæqzije vɑm væ eslɑhneʒɑd dær dɑneʃɡɑh keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔie rɑmine xuzestɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke zærfijæte sæbtnɑm dær ine ɑzmune pɑnsæd næfær æst, æfzud : æz in teʔdɑde biʃ æz hæftɑd næfære pæzirofte miʃævæd zærfijæte pæzireʃ dær hær reʃte hodud dæh tɑ pɑnzdæh næfær æst. moʔɑven ɑmuzeʃie dɑneʃɡɑh keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔie rɑmine xuzestɑn ɡoft : moteqɑziɑne ʃerkætkonænde dær ine ɑzmune bɑjæde dɑrɑje moæddele kɑrʃenɑsie tʃɑhɑrdæh be bɑlɑ bɑʃænd væ senne ɑnhɑ biʃtær æz tʃehel sɑl næbɑʃæd. hæmtʃenine lɑzem æst reʃte mæqtæʔe kɑrʃenɑsie ɑnhɑ motenɑseb bɑ reʃtehɑjee modʒud dær ine dɑneʃɡɑh bɑʃæd. qerine edɑmedɑd : ine ɑzemun bɑ hæmkɑrie bonjɑde mostæzʔæfɑne enqelɑb eslɑmie bærɡozɑr miʃævæd. hæzine tæhsile dɑneʃdʒujɑn pæzirofte ʃode dær ine ɑzemun bær ohde bonjɑde mostæzʔæfɑn æst. veje ezhɑrdɑʃt : nætɑjedʒ in ɑzmune hæddeæksære jek mɑh bæʔd æz bærɡozɑrie ɑzmune eʔlɑm miʃævæd væ pæzirofteʃodeɡɑn æz nimsɑle dovvom mæʃqul be tæhsil miʃævænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "آزمون كارشناسي ارشد با هدف افزايش ظرفيت پذيرش داوطلب بومي در دانشگاههاي دولتي استان، 15 ديماه به ميزباني اين دانشگاه برگزار ميشود. دكتر محمدحسين قرينه در گفتوگو با خبرنگار علميوآموزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خوزستان - اظهارداشت: اين آزمون با همكاري سازمان سنجش در 5 رشته زراعت، بيوتكنولوژي كشاورزي، باغباني، تغذيه وام و اصلاحنژاد در دانشگاه كشاورزي و منابع طبيعي رامين خوزستان برگزار ميشود. وي با بيان اينكه ظرفيت ثبتنام در اين آزمون 500 نفر است، افزود: از اين تعداد بيش از 70 نفر پذيرفته ميشود؛ ظرفيت پذيرش در هر رشته حدود 10 تا 15 نفر است. معاون آموزشي دانشگاه كشاورزي و منابع طبيعي رامين خوزستان گفت: متقاضيان شركتكننده در اين آزمون بايد داراي معدل كارشناسي 14 به بالا باشند و سن آنها بيشتر از 40 سال نباشد. همچنين لازم است رشته مقطع كارشناسي آنها متناسب با رشتههاي موجود در اين دانشگاه باشد. قرينه ادامهداد: اين آزمون با همكاري بنياد مستضعفان انقلاب اسلامي برگزار ميشود. هزينه تحصيل دانشجويان پذيرفته شده در اين آزمون بر عهده بنياد مستضعفان است. وي اظهارداشت: نتايج اين آزمون حداكثر يك ماه بعد از برگزاري آزمون اعلام ميشود و پذيرفتهشدگان از نيمسال دوم مشغول به تحصيل ميشوند. كدخبرنگار: 17017",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", fæʔɑle ræsɑne ʔi dærbɑre æxbɑre entesɑbe dɑmɑd, dær hesɑbe xod neveʃt :",
"text": "، فعال رسانه ای درباره اخبار انتصاب داماد ، در حساب خود نوشت:"
} | , fæʔɑle ræsɑne ʔi dærbɑre æxbɑre entesɑbe dɑmɑd, dær hesɑbe xod neveʃt : | ، فعال رسانه ای درباره اخبار انتصاب داماد ، در حساب خود نوشت: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , fæʔɑle ræsɑne ʔi dærbɑre æxbɑre entesɑbe dɑmɑd, dær hesɑbe xod neveʃt :",
"role": "user"
},
{
"content": "، فعال رسانه ای درباره اخبار انتصاب داماد ، در حساب خود نوشت:",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe æræbestɑne soʔudi............................................... e riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælriɑz pɑdeʃɑh æræbestɑne jek pæjɑme kotobi æz ræʔise dʒomhure koree dʒonubi dærjɑft kærd ærteʃe ɑmrikɑe jek teroriste mesri rɑ dær bæqdɑd bɑzdɑʃt kærd æræbestɑn dær neʃæste \" rɑh ɑzɑde dæriɑi \" dær irɑn ʃerkæt mi konæd voquʔe se enfedʒɑre mæhib dær hende siotʃɑhɑr koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire komite solhe keʃværhɑje æræbi pændʒome septɑmbr tæʃkile dʒælæse mi dæhæd mæqɑmɑte sudɑni xɑstɑre bɑzɡæʃt dobɑre næmɑjænde ettehɑdije orupɑ be in keʃvær ʃodænd dolæte kujæt bɑ esteʔfɑje væzire behdɑʃte xod movɑfeqæt kærd pɑkestɑne jek muʃæke koruz rɑ bɑ movæffæqijæt ɑzmɑjeʃ kærd setɑresetɑresetɑre ækɑz \" væzirɑne keʃvær \" keʃværhɑje hæmsɑje ærɑq mɑh ɑjænde dær kujæt ɡærdeæm mi ɑjænd væzire ettelɑʔe resɑni pɑkestɑn : be tæsmime \" nævɑz ʃærif \" bærɑje bɑzɡæʃte ehterɑm mi ɡozɑrim irɑn æz edɑme ɡoft væ ɡuhɑje jek plʌs pændʒ dær xosuse pærvænde hæste ʔi xod esteqbɑl kærd mæqɑm hɑje ɑmrikɑi : bæʔd æz ɡozɑreʃe septɑmbr, hitʃ tæqiri dær esterɑteʒi \" buʃ \" dær ærɑq bevodʒud niɑmæde æst xɑværæm slæʃ sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr si sɑʔæte dæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": " عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه عربستان سعودی\n...............................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/86\nخارجی.سیاسی.عربستان.مطبوعات.*** الریاض\n - پادشاه عربستان یک پیام کتبی از رییس جمهور کره جنوبی دریافت کرد\n - ارتش آمریکا یک تروریست مصری را در بغداد بازداشت کرد\n - عربستان در نشست \"راه آزاد دریایی\" در ایران شرکت می کند\n - وقوع سه انفجار مهیب در هند 34 کشته بر جای گذاشت\n*** الجزیره\n - کمیته صلح کشورهای عربی پنجم سپتامبر تشکیل جلسه می دهد\n - مقامات سودانی خواستار بازگشت دوباره نماینده اتحادیه اروپا به این\nکشور شدند\n - دولت کویت با استعفای وزیر بهداشت خود موافقت کرد\n - پاکستان یک موشک کروز را با موفقیت آزمایش کرد\n*** عکاظ\n - \"وزیران کشور\" کشورهای همسایه عراق ماه آینده در کویت گردهم می آیند\n - وزیر اطلاع رسانی پاکستان : به تصمیم \"نواز شریف\" برای بازگشت احترام\nمی گذاریم\n - ایران از ادامه گفت و گوهای 1+5 در خصوص پرونده هسته ای خود استقبال\nکرد\n - مقام های آمریکایی : بعد از گزارش سپتامبر، هیچ تغییری در استراتژی\n\"بوش\" در عراق بوجود نیامده است\n خاورم/320/1158/1366\nشماره 030 ساعت 10:41 تمام\n\n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe æræbestɑne soʔudi............................................... e riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælriɑz pɑdeʃɑh æræbestɑne jek pæjɑme kotobi æz ræʔise dʒomhure koree dʒonubi dærjɑft kærd ærteʃe ɑmrikɑe jek teroriste mesri rɑ dær bæqdɑd bɑzdɑʃt kærd æræbestɑn dær neʃæste " rɑh ɑzɑde dæriɑi " dær irɑn ʃerkæt mi konæd voquʔe se enfedʒɑre mæhib dær hende siotʃɑhɑr koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire komite solhe keʃværhɑje æræbi pændʒome septɑmbr tæʃkile dʒælæse mi dæhæd mæqɑmɑte sudɑni xɑstɑre bɑzɡæʃt dobɑre næmɑjænde ettehɑdije orupɑ be in keʃvær ʃodænd dolæte kujæt bɑ esteʔfɑje væzire behdɑʃte xod movɑfeqæt kærd pɑkestɑne jek muʃæke koruz rɑ bɑ movæffæqijæt ɑzmɑjeʃ kærd setɑresetɑresetɑre ækɑz " væzirɑne keʃvær " keʃværhɑje hæmsɑje ærɑq mɑh ɑjænde dær kujæt ɡærdeæm mi ɑjænd væzire ettelɑʔe resɑni pɑkestɑn : be tæsmime " nævɑz ʃærif " bærɑje bɑzɡæʃte ehterɑm mi ɡozɑrim irɑn æz edɑme ɡoft væ ɡuhɑje jek plʌs pændʒ dær xosuse pærvænde hæste ʔi xod esteqbɑl kærd mæqɑm hɑje ɑmrikɑi : bæʔd æz ɡozɑreʃe septɑmbr, hitʃ tæqiri dær esterɑteʒi " buʃ " dær ærɑq bevodʒud niɑmæde æst xɑværæm slæʃ sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr si sɑʔæte dæh : tʃehelojek tæmɑm | عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه عربستان سعودی
...............................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/86
خارجی.سیاسی.عربستان.مطبوعات.*** الریاض
- پادشاه عربستان یک پیام کتبی از رییس جمهور کره جنوبی دریافت کرد
- ارتش آمریکا یک تروریست مصری را در بغداد بازداشت کرد
- عربستان در نشست "راه آزاد دریایی" در ایران شرکت می کند
- وقوع سه انفجار مهیب در هند 34 کشته بر جای گذاشت
*** الجزیره
- کمیته صلح کشورهای عربی پنجم سپتامبر تشکیل جلسه می دهد
- مقامات سودانی خواستار بازگشت دوباره نماینده اتحادیه اروپا به این
کشور شدند
- دولت کویت با استعفای وزیر بهداشت خود موافقت کرد
- پاکستان یک موشک کروز را با موفقیت آزمایش کرد
*** عکاظ
- "وزیران کشور" کشورهای همسایه عراق ماه آینده در کویت گردهم می آیند
- وزیر اطلاع رسانی پاکستان : به تصمیم "نواز شریف" برای بازگشت احترام
می گذاریم
- ایران از ادامه گفت و گوهای 1+5 در خصوص پرونده هسته ای خود استقبال
کرد
- مقام های آمریکایی : بعد از گزارش سپتامبر، هیچ تغییری در استراتژی
"بوش" در عراق بوجود نیامده است
خاورم/320/1158/1366
شماره 030 ساعت 10:41 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe æræbestɑne soʔudi............................................... e riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælriɑz pɑdeʃɑh æræbestɑne jek pæjɑme kotobi æz ræʔise dʒomhure koree dʒonubi dærjɑft kærd ærteʃe ɑmrikɑe jek teroriste mesri rɑ dær bæqdɑd bɑzdɑʃt kærd æræbestɑn dær neʃæste \" rɑh ɑzɑde dæriɑi \" dær irɑn ʃerkæt mi konæd voquʔe se enfedʒɑre mæhib dær hende siotʃɑhɑr koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire komite solhe keʃværhɑje æræbi pændʒome septɑmbr tæʃkile dʒælæse mi dæhæd mæqɑmɑte sudɑni xɑstɑre bɑzɡæʃt dobɑre næmɑjænde ettehɑdije orupɑ be in keʃvær ʃodænd dolæte kujæt bɑ esteʔfɑje væzire behdɑʃte xod movɑfeqæt kærd pɑkestɑne jek muʃæke koruz rɑ bɑ movæffæqijæt ɑzmɑjeʃ kærd setɑresetɑresetɑre ækɑz \" væzirɑne keʃvær \" keʃværhɑje hæmsɑje ærɑq mɑh ɑjænde dær kujæt ɡærdeæm mi ɑjænd væzire ettelɑʔe resɑni pɑkestɑn : be tæsmime \" nævɑz ʃærif \" bærɑje bɑzɡæʃte ehterɑm mi ɡozɑrim irɑn æz edɑme ɡoft væ ɡuhɑje jek plʌs pændʒ dær xosuse pærvænde hæste ʔi xod esteqbɑl kærd mæqɑm hɑje ɑmrikɑi : bæʔd æz ɡozɑreʃe septɑmbr, hitʃ tæqiri dær esterɑteʒi \" buʃ \" dær ærɑq bevodʒud niɑmæde æst xɑværæm slæʃ sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr si sɑʔæte dæh : tʃehelojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه عربستان سعودی\n...............................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/86\nخارجی.سیاسی.عربستان.مطبوعات.*** الریاض\n - پادشاه عربستان یک پیام کتبی از رییس جمهور کره جنوبی دریافت کرد\n - ارتش آمریکا یک تروریست مصری را در بغداد بازداشت کرد\n - عربستان در نشست \"راه آزاد دریایی\" در ایران شرکت می کند\n - وقوع سه انفجار مهیب در هند 34 کشته بر جای گذاشت\n*** الجزیره\n - کمیته صلح کشورهای عربی پنجم سپتامبر تشکیل جلسه می دهد\n - مقامات سودانی خواستار بازگشت دوباره نماینده اتحادیه اروپا به این\nکشور شدند\n - دولت کویت با استعفای وزیر بهداشت خود موافقت کرد\n - پاکستان یک موشک کروز را با موفقیت آزمایش کرد\n*** عکاظ\n - \"وزیران کشور\" کشورهای همسایه عراق ماه آینده در کویت گردهم می آیند\n - وزیر اطلاع رسانی پاکستان : به تصمیم \"نواز شریف\" برای بازگشت احترام\nمی گذاریم\n - ایران از ادامه گفت و گوهای 1+5 در خصوص پرونده هسته ای خود استقبال\nکرد\n - مقام های آمریکایی : بعد از گزارش سپتامبر، هیچ تغییری در استراتژی\n\"بوش\" در عراق بوجود نیامده است\n خاورم/320/1158/1366\nشماره 030 ساعت 10:41 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ mæntæqe esfæhɑn bærɑje bærræsie elæle ine nɑkɑmihɑ bɑ mæhmude jæzdxɑsti modærrese ejefsi ɡoft væ ɡui rɑ ændʒɑm dɑd ke dær edɑme mixɑnid : sɑmi ældʒɑber æmælkærde behtæri næsæbte be kærɑntʃɑr dɑʃtæmæhmud jæzdxɑsti bɑ bæjɑne inke bɑzi sepɑhɑn væ ælhelɑl æz bɑbæt nætidʒee besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt bærɑje hær do tim bud, ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in bɑzi dær dure pɑjɑni in mærhæle bud hær do time ʃenɑxte kɑfi æz jekdiɡær dɑʃtænd væ mohemtærin ɑmeli ke mitævɑnest bærɑje kæsbe nætidʒee delxɑh moʔæsser bɑʃæd modirijæte in mosɑbeqe bud. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobee kæmi ke sɑmi ældʒɑber dɑʃt næsæbte be kærɑntʃɑre æmælkærde behtæri rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt, æfzud : tærkibe ævvælije time sepɑhɑn bɑ sistemi ke dær næzær ɡerefte ʃod hæmɑhænɡi nædɑʃt væ æz tæræfi esterɑteʒi bɑzi in tim dær nimee ævvæl be ɡunei bud ke æhdɑfe time sepɑhɑn rɑ donbɑl nemikærd. jæzdxɑsti edɑme dɑd : dær ebtedɑje nime dovvome kærɑntʃɑr bærɑje tæshihe eʃtebɑhɑte nimee ævvæl dæst be tæqirɑti zæd væ fæne dik bi tæʔsir rɑ æz hæmle xɑredʒ væ sukɑje rɑ be dʒɑj in bɑzikon ɑːværæd væ æli kærimi rɑ dʒɑjɡozin æhmædi kærd væ dær pej in tæqirɑte hɑdʒ sæfi be defɑʔe tʃæp ɑmæd væ ʃærifi sæʔj kærd biʃtær be hæmlee ezɑfe ʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be inke in tæqirɑt dær nimee dovvom kɑrsɑz bud væ ʔi kɑʃ in tæfækkorɑt æz nimee ævvæl læhɑz miʃod. in modærres ejefsi bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be inke sepɑhɑne dir dæst be tæqirɑt zæd jek nime rɑ æz dæst dɑd, ɡoft : sepɑhɑn bærɑje residæn be nætidʒee delxɑh mesle bɑzihɑi ke dær ɡozæʃte bɑ sɑjpɑ væ næft ændʒɑm dɑd movæffæq be kæsbe nætidʒee delxɑh næʃod væ porose nɑkɑmihɑje sepɑhɑn tej jek vedɑʔe tælx æz mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be pɑjɑn resid. ʃɑnse tæʔsiri dær futbɑle herfei nædɑrduje xɑterneʃɑnkærd : dær ɡozæʃte næzærɑte kærɑntʃɑr bærɑje ædæme movæffæqijæte tæjæmmoʃe æslæn herfei næbud be tore mesɑl in moræbbi nædɑʃtæne ʃɑns rɑ jeki æz ævɑmele movæffæq næbudæn midɑnest dær suræti ke ʃɑns dær futbɑle herfei jek ɑmele qejre qɑbele piʃe binist ke tæʔsire kæmi dær færɑjændhɑje fæni moxtælefe modʒud dær mosɑbeqɑt rɑ be xodæʃ extesɑs midæhæd. jæzdxɑsti bɑ bæjɑne inke ʃɑns be hitʃ onvɑn ellæte æsli ædæme movæffæqijæte jek tim dær jek dore tulɑni mosɑbeqɑt nist, edɑme dɑd : dær futbɑle herfei hitʃ ɑmeli be tænhɑi nemitævɑnæd bɑʔese movæffæqijæt jɑ ædæme movæffæqijæte jek tim ʃævæd. in modærrese si ɑmel rɑ dær movæffæq næbudæne sepɑhɑne moʔæsser dɑnest væ ɡoft : ævvælin ɑmel be bie sobɑti dær modirijæte bɑʃɡɑh væ bæʔzæn nɑhæmɑhænɡihɑje bejne tæsmimɑte modirɑmel væ næzærɑte hejʔæte modire bær miɡærdæd væ ɡozine diɡær be nædɑʃtæne komite fæni qævi væ tæʔsire ɡozɑr dʒæhæte tæhlile æmælkærde kɑdræfni væ erɑʔe ezhɑre næzær æst ke in ɡozine dær tæmɑm timhɑje movæffæq edʒrɑ miʃævæd væ timhɑ bɑ dɑʃtæne komite fæni qævi ke sɑhebe næzær hæm hæstænd æmælkærde behtæri rɑ xɑhænd dɑʃt. jæzdxɑsti edɑme dɑd : entexɑb væ hozure bɑzikonɑne xɑredʒi kæm kejfijæt ke bɑʔese tæhmile hæzinee zjɑd be bɑʃɡɑh ʃod væ nætævɑnestænd dær qebɑle in hæzine bæhre væri monɑsebi dɑʃte bɑʃænd jeki diɡær æz ævɑmelist ke dær movæffæq næbudæne sepɑhɑn tæʔsir dɑʃt. æz setɑrehɑjee tim be xubi estefɑde næʃæduje bɑ bæjɑne inke esrɑre kærɑntʃɑr dær estefɑde æz bɑzikonɑne xɑredʒi zæʔif tær æz nimkæte zæxirehɑe jek ɑmele diɡær æst, æfzud : dʒɑluvitʃ dær zæmɑne hozuræʃ dær time sepɑhɑn nemitævɑnest nijɑzhɑje in tim rɑ bærtæræf konæd væ bɑʔes ʃod bɑzikonɑni mesle ʃærifi dir dide ʃævænd. hæmtʃenin ædæme estefɑdee mætlub æz bɑzikonɑne setɑre dær nim fæsle ævvæl jeki diɡær æz ævɑmele nɑkɑmi sepɑhɑn bud. jæzdxɑsti xɑterneʃɑn kærd : ɑnɑlize zæʔife timhɑje hærif væ nædɑʃtæne rɑh hæl hɑje xællɑqɑne væ zæʔf dær modirijæte herfei tim æz ævɑmele diɡær in nɑkɑmist. be tore mesɑl dær bɑzi bɑ ælhelɑl, ʃodʒɑʔe xælilzɑde pæs æz pɑjɑne bɑzi bɑ dɑvære dærɡir miʃævæd væ ʃærifi niz be dælile eʔterɑz be dɑvær extɑr miɡiræd væ dær tule bɑzihɑje liɡ niz in extɑrhɑje bi mored rɑ zjɑd didim ke neʃɑn æz zæʔf dær modirijæte tim æst. extelɑfe næzærhɑ ɑmele bi ænɡize budæne bɑzjækænɑnuje bɑ eʃɑre be ævɑmelhɑje diɡær in nɑkɑmi edɑme dɑd : tæxir væ tælɑʃhɑje bi mored dær rɑbete bɑ qærɑr dɑdæne jek hɑfbæke tærrɑh be dʒɑj nojædækiɑ, tæʔvizhɑje bi dælil moræbbi væ kɑdræfni be xosus dær bɑzi bɑ næft væ sɑjpɑ, nædɑʃtæne bærnɑme tɑktiki qɑbele edʒrɑ væ moʃɑhede bærɑje residæn be ɡol, bi tævædʒdʒohi be hefze nætidʒe bæʔd æz kæsbe piruzi dær dʒærijɑne mosɑbeqe, extelɑfe næzærhɑje moteʔædded bejne kej ræveʃ væ kærɑntʃɑr, ezhɑre næzærhɑje fæni væ hɑʃije bærænɡize æfrɑde edɑri væ kɑdrɑdʒrɑi tim væ..... niz dær ædæme movæffæqijæte sepɑhɑn dær in fæsle tæʔsirɡozɑr bud. in modærres bɑ eʃɑre be bɑzi sepɑhɑn bærɑbære ælhelɑle ezɑfekærd : hɑdʒ sæfi væqti dær poste nojædækiɑ bɑzi kærd futbɑlæʃe mæhv ʃod væ diɡær æsære mosbæti æz in bɑzikon dær bɑzi diʃæb nædidim. jæzdxɑsti bɑ eʃɑre be æmælkærde sepɑhɑn dær liɡe bærtær æfzud : bɑzi bɑ sɑjpɑ bærɑje sepɑhɑne besijɑr mohem bud væ æɡær nætidʒee xubi rɑ kæsb mi kærd in tim jɑ qæhremɑn ʃode bud væ jɑ sæhmihe ɑsiɑi rɑ kæsb mikærd dær bɑzi bɑ næfte tehrɑn niz væqti nojædækiɑ æz bɑzi birun ɑmæd næbude in bɑzikone besijɑr be tʃeʃm ɑmæd væ didim væqti in bɑzikon næbud moqeʔijæti hæm bærɑje sepɑhɑn ʃekl næɡereft væ dær kol mitævɑnæm beɡujæm ke bɑ tæʔvizhɑje eʃtebɑhi ke dær bærxi bɑzihɑ be xosuse bɑzi bɑ sɑjpɑ rox dɑd sepɑhɑn dær in fæsl æz reqɑbæthɑe nɑkɑm mɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke sepɑhɑn dær bærɑbære sɑjpɑ mɑnænde særdɑrɑne piruze ræm pɑj be mejdɑn ɡozɑʃt, tæsrihkærd : extelɑfe næzærhɑje moteʔæddedi ke bejne kej ræveʃ væ kærɑntʃɑr niz rox dɑd modʒebe zæʔif ʃodæne eʔtemɑd be næfse bɑzikonɑn sepɑhɑn ʃod ke hæmin æmr niz sæhme qɑbele tævædʒdʒohi dær kæm ʃodæne ænɡize bɑzikonɑne sepɑhɑn dɑʃt. zobɑhæn ɑine ebræte sæpɑhɑnizdxɑsti bɑ bæjɑne inke zobɑhæn ɑine ebræte sepɑhɑn æst, æfzud : væzʔijæti ke sepɑhɑn dær hɑle hɑzer dær ɑn qærɑr dɑræd moʃɑbeh væzʔijæte tʃænd fæsle piʃ zobɑhæn æst. væqti zobɑhæne ɑn moʃkelɑt væ mæsɑʔel bærɑjæʃ be vodʒud ɑmæd modirijæte dorosti rɑ nædidim væ be ɑn ruz oftɑd væ æɡær sepɑhɑn bexɑhæd hæmɑn kɑr rɑ tekrɑr konæd mesle zobɑhæn xɑhæd ʃod. in modærres bɑ eʃɑre be ræftɑre færɑmærzi soxænɡuje bɑʃɡɑh sepɑhɑn qæbl æz bɑzi bɑ sɑjpɑ æfzud : væqti færɑmærzi eʔlɑm mi konæd ke nævæd dærsæd tæʔæhhodɑte bɑzikonɑn rɑ pærdɑxt kærdim ke in sohbæt dær ʃærɑjeti ɡofte ʃod ke time perspolise hættɑ bærɑje sæfærhɑje ostɑni dær hæzine æjjɑb væ zæhɑbe ʃɑn niz moʃkel dɑʃtænd in sohbæte momken æst hɑʃijehɑi rɑ bæri tim be vodʒud bijɑværæd væ bɑʔese tæhlile ræftæne bæxʃi æz ænɡizehɑje bɑzikonɑn ʃævæd. dær kenɑr tim væ bɑʃɡɑh sepɑhɑne æfkɑre novine futbɑl vodʒud nædɑræd jæzxɑsti bɑ bæjɑne inke mæɡær miʃævæd hoquqe kæsi qæbl æz ændʒɑme kɑr be hesɑbæʃ vɑriz ʃævæd! xɑterneʃɑnkærd : e motæʔæssefɑne dær kenɑr tim væ bɑʃɡɑh sepɑhɑne æfkɑre novine futbɑl vodʒud nædɑræd væ dær bɑzi bɑ ælhelɑl niz didim ke æfrɑdi ke kenɑre zæmin budænd biʃtær be dʒɑj inke næzærɑte tɑktiki dɑʃte bɑʃænd bær ruje æmælkærde dɑvære æksolæmæl neʃɑn midɑdænd! dær suræti ke bær ruje nimkæte ælhelɑl sɑmi ældʒɑberi vodʒud dɑʃt ke eʔtebɑre futbɑle æræbestɑn æst. pæs bɑjæd dær kenɑr timi mesle sepɑhɑn æfrɑdi hozur dɑʃte bɑʃænd ke dær futbɑle moʔtæbær hæstænd væ æz futbɑle novin ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑsox be in suvɑl ke be næzære ʃomɑ budæne kærɑntʃɑr dær tim mitævɑnæd be sepɑhɑn komæk konæd, ɡoft : motmæʔennæn æɡær modirijæt bexɑhæd æz noqɑte zæʔfe dur ʃævæd kærɑntʃɑr rɑ beræmje dɑræd, æmmɑ sepɑhɑn væqti vɑrede mosɑbeqɑt ʃod time jek qæhremɑni væ dær ɑsiɑ niz hozur dɑʃt, æmmɑ dær hɑle hɑzer sepɑhɑne næ qæhremɑni be dæst ɑːværæd væ næ be ɑsiɑ rɑhe pejdɑ kærd pæs bɑjæd tæqirɑtie kolli dær kɑre sepɑhɑn be vodʒud ɑjæd. jæzdxɑsti dær pɑsox be in suvɑl ke ɑiɑ moræbbi irɑni bærɑje in time mofid xɑhæd bud jɑ xɑredʒi tæsrihkærd : moræbbijɑne xɑredʒi nemitævɑnænd hɑʃijehɑ rɑ kontorol konænd be xosuse inke æɡær æfrɑdi xɑs kenɑreʃɑn næbɑʃæd dær irɑn bærxi bɑʃɡɑhhɑ væ moræbbijɑn emtijɑz mixærænd væ bærxi bɑʃɡɑhhɑ væ moræbbijɑne emtijɑz be dæst miɑværænd. sepɑhɑn æz dʒomle timhɑist ke emtijɑz be dæst miɑværd pæs bɑjæd moræbbi dær sepɑhɑn bɑʃæd ke bɑ dʒuj modʒud dær futbɑle irɑn ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃæd jɑ æfrɑdi xɑs kenɑre moræbbi xɑredʒi hozur dɑʃte bɑʃænd ke dær mævɑqeʔe lozume hɑʃijehɑ rɑ kontorol væ dʒæhæt dæhænd. sepɑhɑn bɑ nojædækiɑ dide miʃudɑjn modærres dær xosuse nojædækiɑ niz ɡoft : in bɑzikon pærtʃæme sepɑhɑn æst væ hozuræʃ dær tim bɑʔese eʔtemɑd be næfse bɑlɑje bɑzikonɑn miʃævæd væ didim ke hær moqeʔ in bɑzikon vɑrede zæmin miʃævæd tæʔsire mosbæti bær ruje tim miɡozɑræd væ sepɑhɑn bɑ nojædækiɑ æst ke dide miʃævæd væ æɡær qærɑr bɑʃæd ruzi bɑzikoni dʒɑjɡozine u ʃævæd bɑjæd betævɑnæd kɑrhɑje nojædækiɑ rɑ ændʒɑm dæhæd ælbætte dʒɑjɡozini in bɑzikone sæxt xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : moræbbi bɑjæd dær sepɑhɑn bɑʃæd ke e æhdɑfe ævvælije bɑʃɡɑh jæʔni qæhremɑni rɑ dʒɑmeʔe æmæl bepuʃɑnd tʃon sepɑhɑne timi nist ke dær sækuje tʃɑhɑrom væ pændʒom bɑʃæd væ dær hɑle hɑzer zæmɑne tæqir dær sepɑhɑn æst. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃehelojek",
"text": "خبرنگار ورزشی ایسنا – منطقه اصفهان براي بررسي علل اين ناكاميها با محمود یزدخواستی مدرس AFC گفت و گویی را انجام داد که در ادامه میخوانید:سامی الجابر عملکرد بهتری نسبت به کرانچار داشتمحمود یزدخواستی با بیان اینکه بازی سپاهان و الهلال از بابت نتیجه بسیار حائز اهمیت برای هر دو تیم بود، اظهارکرد: با توجه به اینکه این بازی در دور پایانی این مرحله بود هر دو تیم شناخت کافی از یکدیگر داشتند و مهمترین عاملی که میتوانست برای کسب نتیجه دلخواه موثر باشد مدیریت این مسابقه بود.وی با بیان اینکه با توجه به تجربه کمی که سامی الجابر داشت نسبت به كرانچار عملکرد بهتری را به نمایش گذاشت، افزود: ترکیب اولیه تیم سپاهان با سیستمی که در نظر گرفته شد هماهنگی نداشت و از طرفی استراتژی بازی این تیم در نیمه اول به گونهای بود که اهداف تیم سپاهان را دنبال نمیکرد.یزدخواستی ادامه داد: در ابتدای نیمه دوم کرانچار برای تصحیح اشتباهات نیمه اول دست به تغییراتی زد و فن دیک بی تاثیر را از حمله خارج و سوکای را به جای این بازیکن آورد و علی کریمی را جایگزین احمدی کرد و در پی این تغییرات حاج صفی به دفاع چپ آمد و شریفی سعی کرد بیشتر به حمله اضافه شود؛ با توجه به اینکه این تغییرات در نیمه دوم کارساز بود و ای کاش این تفکرات از نیمه اول لحاظ میشد.این مدرس AFC با بیان اینکه با توجه به اینکه سپاهان دیر دست به تغییرات زد یک نیمه را از دست داد، گفت: سپاهان برای رسیدن به نتیجه دلخواه مثل بازیهایی که در گذشته با سایپا و نفت انجام داد موفق به کسب نتیجه دلخواه نشد و پروسه ناکامیهای سپاهان طی یک وداع تلخ از مسابقات لیگ قهرمانان آسیا به پایان رسید.شانس تاثيري در فوتبال حرفهاي نداردوی خاطرنشانکرد: در گذشته نظرات کرانچار برای عدم موفقیت تیمش اصلا حرفهای نبود به طور مثال این مربی نداشتن شانس را یکی از عوامل موفق نبودن میدانست در صورتی که شانس در فوتبال حرفهای یک عامل غیر قابل پیش بینی است که تاثیر کمی در فرآیندهای فنی مختلف موجود در مسابقات را به خودش اختصاص میدهد.یزدخواستی با بیان اینکه شانس به هیچ عنوان علت اصلی عدم موفقیت یک تیم در یک دوره طولانی مسابقات نیست، ادامه داد: در فوتبال حرفهای هیچ عاملی به تنهایی نمیتواند باعث موفقیت یا عدم موفقیت یک تیم شود.این مدرس 30 عامل را در موفق نبودن سپاهان موثر دانست و گفت: اولین عامل به بي ثباتي در مدیریت باشگاه و بعضا ناهماهنگیهای بین تصمیمات مدیرعامل و نظرات هیئت مدیره بر میگردد و گزینه دیگر به نداشتن کمیته فنی قوی و تاثیر گذار جهت تحلیل عملکرد کادرفنی و ارائه اظهار نظر است که این گزینه در تمام تیمهای موفق اجرا میشود و تیمها با داشتن کمیته فنی قوی که صاحب نظر هم هستند عملکرد بهتری را خواهند داشت.یزدخواستی ادامه داد: انتخاب و حضور بازیکنان خارجی کم کیفیت که باعث تحمیل هزینه زیاد به باشگاه شد و نتوانستند در قبال این هزینه بهره وری مناسبی داشته باشند یکی دیگر از عواملی است که در موفق نبودن سپاهان تاثیر داشت.از ستارههاي تيم به خوبي استفاده نشدوی با بیان اینکه اصرار کرانچار در استفاده از بازیکنان خارجی ضعیف تر از نیمکت ذخیرهها یک عامل دیگر است، افزود: جالوویچ در زمان حضورش در تیم سپاهان نمیتوانست نیازهای این تیم را برطرف کند و باعث شد بازیکنانی مثل شریفی دیر دیده شوند. همچنین عدم استفاده مطلوب از بازیکنان ستاره در نیم فصل اول یکی دیگر از عوامل ناکامی سپاهان بود.یزدخواستی خاطرنشان کرد: آنالیز ضعیف تیمهای حریف و نداشتن راه حل های خلاقانه و ضعف در مدیریت حرفهای تیم از عوامل دیگر این ناکامی است. به طور مثال در بازی با الهلال ، شجاع خلیلزاده پس از پایان بازی با داور درگیر میشود و شریفی نیز به دلیل اعتراض به داور اخطار میگیرد و در طول بازیهای لیگ نیز این اخطارهای بی مورد را زیاد دیدیم که نشان از ضعف در مدیریت تیم است.اختلاف نظرها عامل بی انگیزه بودن بازیکنانوی با اشاره به عواملهای دیگر این ناکامی ادامه داد: تاخیر و تلاشهای بی مورد در رابطه با قرار دادن یک هافبک طراح به جای نویدکیا، تعویضهای بی دلیل مربی و کادرفنی به خصوص در بازی با نفت و سایپا، نداشتن برنامه تاکتیکی قابل اجرا و مشاهده برای رسیدن به گل، بی توجهی به حفظ نتیجه بعد از کسب پیروزی در جریان مسابقه، اختلاف نظرهای متعدد بین کی روش و کرانچار، اظهار نظرهای فنی و حاشیه برانگیز افراد اداری و کادراجرایی تیم و.... .نیز در عدم موفقیت سپاهان در این فصل تاثیرگذار بود.این مدرس با اشاره به بازی سپاهان برابر الهلال اضافهکرد: حاج صفی وقتی در پست نویدکیا بازی کرد فوتبالاش محو شد و دیگر اثر مثبتی از این بازیکن در بازی دیشب ندیدیم.یزدخواستی با اشاره به عملکرد سپاهان در لیگ برتر افزود: بازی با سایپا برای سپاهان بسیار مهم بود و اگر نتیجه خوبی را کسب می کرد این تیم یا قهرمان شده بود و یا سهمیه آسیایی را کسب میکرد؛ در بازی با نفت تهران نیز وقتی نویدکیا از بازی بیرون آمد نبود این بازیکن بسیار به چشم آمد و دیدیم وقتی این بازیکن نبود موقعیتی هم برای سپاهان شکل نگرفت و در کل میتوانم بگویم که با تعویضهای اشتباهی که در برخی بازیها به خصوص بازی با سایپا رخ داد سپاهان در این فصل از رقابتها ناکام ماند.وی با بیان اینکه سپاهان در برابر سایپا مانند سرداران پیروز رم پای به میدان گذاشت، تصریحکرد: اختلاف نظرهای متعددی که بین کی روش و کرانچار نیز رخ داد موجب ضعیف شدن اعتماد به نفس بازیکنان سپاهان شد که همین امر نیز سهم قابل توجهی در کم شدن انگیزه بازیکنان سپاهان داشت.ذوبآهن آیینه عبرت سپاهانیزدخواستی با بیان اینکه ذوبآهن آیینه عبرت سپاهان است، افزود: وضعیتی که سپاهان در حال حاضر در آن قرار دارد مشابه وضعیت چند فصل پیش ذوبآهن است. وقتی ذوبآهن آن مشکلات و مسائل برایش به وجود آمد مدیریت درستی را ندیدیم و به آن روز افتاد و اگر سپاهان بخواهد همان کار را تکرار کند مثل ذوبآهن خواهد شد.این مدرس با اشاره به رفتار فرامرزی سخنگوی باشگاه سپاهان قبل از بازی با سایپا افزود: وقتی فرامرزی اعلام می کند که 90 درصد تعهدات بازیکنان را پرداخت کردیم که این صحبت در شرایطی گفته شد که تیم پرسپولیس حتی برای سفرهای استانی در هزینه ایاب و ذهاب شان نیز مشکل داشتند این صحبت ممکن است حاشیههایی را بری تیم به وجود بیاورد و باعث تحلیل رفتن بخشی از انگیزههای بازیکنان شود.در کنار تیم و باشگاه سپاهان افکار نوین فوتبال وجود ندارد یزخواستی با بیان اینکه مگر میشود حقوق کسی قبل از انجام کار به حسابش واریز شود! خاطرنشانکرد: متاسفانه در کنار تیم و باشگاه سپاهان افکار نوین فوتبال وجود ندارد و در بازی با الهلال نیز دیدیم که افرادی که کنار زمین بودند بیشتر به جای اینکه نظرات تاکتیکی داشته باشند بر روی عملکرد داور عکس العمل نشان میدادند! در صورتی که بر روی نیمکت الهلال سامی الجابری وجود داشت که اعتبار فوتبال عربستان است. پس باید در کنار تیمی مثل سپاهان افرادی حضور داشته باشند که در فوتبال معتبر هستند و از فوتبال نوین آگاهی داشته باشند.وی در پاسخ به این سووال که به نظر شما بودن کرانچار در تیم میتواند به سپاهان کمک کند، گفت: مطمئنا اگر مدیریت بخواهد از نقاط ضعف دور شود کرانچار را برمی دارد، اما سپاهان وقتی وارد مسابقات شد تیم یک قهرمانی و در آسیا نیز حضور داشت، اما در حال حاضر سپاهان نه قهرمانی به دست آورد و نه به آسیا راه پیدا کرد پس باید تغييراتي کلی در کار سپاهان به وجود آید.یزدخواستی در پاسخ به این سووال که آیا مربی ایرانی برای این تیم مفید خواهد بود یا خارجی تصریحکرد: مربیان خارجی نمیتوانند حاشیهها را کنترل کنند به خصوص اینکه اگر افرادی خاص کنارشان نباشد؛ در ایران برخی باشگاهها و مربیان امتیاز میخرند و برخی باشگاهها و مربیان امتیاز به دست میآورند. سپاهان از جمله تیمهایی است که امتیاز به دست میآورد پس باید مربی در سپاهان باشد که با جو موجود در فوتبال ایران آگاهی داشته باشد یا افرادی خاص کنار مربی خارجی حضور داشته باشند که در مواقع لزوم حاشیهها را کنترل و جهت دهند.سپاهان با نویدکیا دیده میشوداین مدرس در خصوص نویدکیا نیز گفت: این بازیکن پرچم سپاهان است و حضورش در تیم باعث اعتماد به نفس بالای بازیکنان میشود و دیدیم که هر موقع این بازیکن وارد زمین میشود تاثیر مثبتی بر روی تیم میگذارد و سپاهان با نویدکیا است که دیده میشود و اگر قرار باشد روزی بازیکنی جایگزین او شود باید بتواند کارهای نویدکیا را انجام دهد البته جایگزینی این بازیکن سخت خواهد بود.وی ادامه داد: مربی باید در سپاهان باشد که اهداف اولیه باشگاه یعنی قهرمانی را جامع عمل بپوشاند چون سپاهان تیمی نیست که در سکوی چهارم و پنجم باشد و در حال حاضر زمان تغییر در سپاهان است.کد خبرنگار:13041"
} | xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ mæntæqe esfæhɑn bærɑje bærræsie elæle ine nɑkɑmihɑ bɑ mæhmude jæzdxɑsti modærrese ejefsi ɡoft væ ɡui rɑ ændʒɑm dɑd ke dær edɑme mixɑnid : sɑmi ældʒɑber æmælkærde behtæri næsæbte be kærɑntʃɑr dɑʃtæmæhmud jæzdxɑsti bɑ bæjɑne inke bɑzi sepɑhɑn væ ælhelɑl æz bɑbæt nætidʒee besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt bærɑje hær do tim bud, ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in bɑzi dær dure pɑjɑni in mærhæle bud hær do time ʃenɑxte kɑfi æz jekdiɡær dɑʃtænd væ mohemtærin ɑmeli ke mitævɑnest bærɑje kæsbe nætidʒee delxɑh moʔæsser bɑʃæd modirijæte in mosɑbeqe bud. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobee kæmi ke sɑmi ældʒɑber dɑʃt næsæbte be kærɑntʃɑre æmælkærde behtæri rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt, æfzud : tærkibe ævvælije time sepɑhɑn bɑ sistemi ke dær næzær ɡerefte ʃod hæmɑhænɡi nædɑʃt væ æz tæræfi esterɑteʒi bɑzi in tim dær nimee ævvæl be ɡunei bud ke æhdɑfe time sepɑhɑn rɑ donbɑl nemikærd. jæzdxɑsti edɑme dɑd : dær ebtedɑje nime dovvome kærɑntʃɑr bærɑje tæshihe eʃtebɑhɑte nimee ævvæl dæst be tæqirɑti zæd væ fæne dik bi tæʔsir rɑ æz hæmle xɑredʒ væ sukɑje rɑ be dʒɑj in bɑzikon ɑːværæd væ æli kærimi rɑ dʒɑjɡozin æhmædi kærd væ dær pej in tæqirɑte hɑdʒ sæfi be defɑʔe tʃæp ɑmæd væ ʃærifi sæʔj kærd biʃtær be hæmlee ezɑfe ʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be inke in tæqirɑt dær nimee dovvom kɑrsɑz bud væ ʔi kɑʃ in tæfækkorɑt æz nimee ævvæl læhɑz miʃod. in modærres ejefsi bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be inke sepɑhɑne dir dæst be tæqirɑt zæd jek nime rɑ æz dæst dɑd, ɡoft : sepɑhɑn bærɑje residæn be nætidʒee delxɑh mesle bɑzihɑi ke dær ɡozæʃte bɑ sɑjpɑ væ næft ændʒɑm dɑd movæffæq be kæsbe nætidʒee delxɑh næʃod væ porose nɑkɑmihɑje sepɑhɑn tej jek vedɑʔe tælx æz mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be pɑjɑn resid. ʃɑnse tæʔsiri dær futbɑle herfei nædɑrduje xɑterneʃɑnkærd : dær ɡozæʃte næzærɑte kærɑntʃɑr bærɑje ædæme movæffæqijæte tæjæmmoʃe æslæn herfei næbud be tore mesɑl in moræbbi nædɑʃtæne ʃɑns rɑ jeki æz ævɑmele movæffæq næbudæn midɑnest dær suræti ke ʃɑns dær futbɑle herfei jek ɑmele qejre qɑbele piʃe binist ke tæʔsire kæmi dær færɑjændhɑje fæni moxtælefe modʒud dær mosɑbeqɑt rɑ be xodæʃ extesɑs midæhæd. jæzdxɑsti bɑ bæjɑne inke ʃɑns be hitʃ onvɑn ellæte æsli ædæme movæffæqijæte jek tim dær jek dore tulɑni mosɑbeqɑt nist, edɑme dɑd : dær futbɑle herfei hitʃ ɑmeli be tænhɑi nemitævɑnæd bɑʔese movæffæqijæt jɑ ædæme movæffæqijæte jek tim ʃævæd. in modærrese si ɑmel rɑ dær movæffæq næbudæne sepɑhɑne moʔæsser dɑnest væ ɡoft : ævvælin ɑmel be bie sobɑti dær modirijæte bɑʃɡɑh væ bæʔzæn nɑhæmɑhænɡihɑje bejne tæsmimɑte modirɑmel væ næzærɑte hejʔæte modire bær miɡærdæd væ ɡozine diɡær be nædɑʃtæne komite fæni qævi væ tæʔsire ɡozɑr dʒæhæte tæhlile æmælkærde kɑdræfni væ erɑʔe ezhɑre næzær æst ke in ɡozine dær tæmɑm timhɑje movæffæq edʒrɑ miʃævæd væ timhɑ bɑ dɑʃtæne komite fæni qævi ke sɑhebe næzær hæm hæstænd æmælkærde behtæri rɑ xɑhænd dɑʃt. jæzdxɑsti edɑme dɑd : entexɑb væ hozure bɑzikonɑne xɑredʒi kæm kejfijæt ke bɑʔese tæhmile hæzinee zjɑd be bɑʃɡɑh ʃod væ nætævɑnestænd dær qebɑle in hæzine bæhre væri monɑsebi dɑʃte bɑʃænd jeki diɡær æz ævɑmelist ke dær movæffæq næbudæne sepɑhɑn tæʔsir dɑʃt. æz setɑrehɑjee tim be xubi estefɑde næʃæduje bɑ bæjɑne inke esrɑre kærɑntʃɑr dær estefɑde æz bɑzikonɑne xɑredʒi zæʔif tær æz nimkæte zæxirehɑe jek ɑmele diɡær æst, æfzud : dʒɑluvitʃ dær zæmɑne hozuræʃ dær time sepɑhɑn nemitævɑnest nijɑzhɑje in tim rɑ bærtæræf konæd væ bɑʔes ʃod bɑzikonɑni mesle ʃærifi dir dide ʃævænd. hæmtʃenin ædæme estefɑdee mætlub æz bɑzikonɑne setɑre dær nim fæsle ævvæl jeki diɡær æz ævɑmele nɑkɑmi sepɑhɑn bud. jæzdxɑsti xɑterneʃɑn kærd : ɑnɑlize zæʔife timhɑje hærif væ nædɑʃtæne rɑh hæl hɑje xællɑqɑne væ zæʔf dær modirijæte herfei tim æz ævɑmele diɡær in nɑkɑmist. be tore mesɑl dær bɑzi bɑ ælhelɑl, ʃodʒɑʔe xælilzɑde pæs æz pɑjɑne bɑzi bɑ dɑvære dærɡir miʃævæd væ ʃærifi niz be dælile eʔterɑz be dɑvær extɑr miɡiræd væ dær tule bɑzihɑje liɡ niz in extɑrhɑje bi mored rɑ zjɑd didim ke neʃɑn æz zæʔf dær modirijæte tim æst. extelɑfe næzærhɑ ɑmele bi ænɡize budæne bɑzjækænɑnuje bɑ eʃɑre be ævɑmelhɑje diɡær in nɑkɑmi edɑme dɑd : tæxir væ tælɑʃhɑje bi mored dær rɑbete bɑ qærɑr dɑdæne jek hɑfbæke tærrɑh be dʒɑj nojædækiɑ, tæʔvizhɑje bi dælil moræbbi væ kɑdræfni be xosus dær bɑzi bɑ næft væ sɑjpɑ, nædɑʃtæne bærnɑme tɑktiki qɑbele edʒrɑ væ moʃɑhede bærɑje residæn be ɡol, bi tævædʒdʒohi be hefze nætidʒe bæʔd æz kæsbe piruzi dær dʒærijɑne mosɑbeqe, extelɑfe næzærhɑje moteʔædded bejne kej ræveʃ væ kærɑntʃɑr, ezhɑre næzærhɑje fæni væ hɑʃije bærænɡize æfrɑde edɑri væ kɑdrɑdʒrɑi tim væ..... niz dær ædæme movæffæqijæte sepɑhɑn dær in fæsle tæʔsirɡozɑr bud. in modærres bɑ eʃɑre be bɑzi sepɑhɑn bærɑbære ælhelɑle ezɑfekærd : hɑdʒ sæfi væqti dær poste nojædækiɑ bɑzi kærd futbɑlæʃe mæhv ʃod væ diɡær æsære mosbæti æz in bɑzikon dær bɑzi diʃæb nædidim. jæzdxɑsti bɑ eʃɑre be æmælkærde sepɑhɑn dær liɡe bærtær æfzud : bɑzi bɑ sɑjpɑ bærɑje sepɑhɑne besijɑr mohem bud væ æɡær nætidʒee xubi rɑ kæsb mi kærd in tim jɑ qæhremɑn ʃode bud væ jɑ sæhmihe ɑsiɑi rɑ kæsb mikærd dær bɑzi bɑ næfte tehrɑn niz væqti nojædækiɑ æz bɑzi birun ɑmæd næbude in bɑzikone besijɑr be tʃeʃm ɑmæd væ didim væqti in bɑzikon næbud moqeʔijæti hæm bærɑje sepɑhɑn ʃekl næɡereft væ dær kol mitævɑnæm beɡujæm ke bɑ tæʔvizhɑje eʃtebɑhi ke dær bærxi bɑzihɑ be xosuse bɑzi bɑ sɑjpɑ rox dɑd sepɑhɑn dær in fæsl æz reqɑbæthɑe nɑkɑm mɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke sepɑhɑn dær bærɑbære sɑjpɑ mɑnænde særdɑrɑne piruze ræm pɑj be mejdɑn ɡozɑʃt, tæsrihkærd : extelɑfe næzærhɑje moteʔæddedi ke bejne kej ræveʃ væ kærɑntʃɑr niz rox dɑd modʒebe zæʔif ʃodæne eʔtemɑd be næfse bɑzikonɑn sepɑhɑn ʃod ke hæmin æmr niz sæhme qɑbele tævædʒdʒohi dær kæm ʃodæne ænɡize bɑzikonɑne sepɑhɑn dɑʃt. zobɑhæn ɑine ebræte sæpɑhɑnizdxɑsti bɑ bæjɑne inke zobɑhæn ɑine ebræte sepɑhɑn æst, æfzud : væzʔijæti ke sepɑhɑn dær hɑle hɑzer dær ɑn qærɑr dɑræd moʃɑbeh væzʔijæte tʃænd fæsle piʃ zobɑhæn æst. væqti zobɑhæne ɑn moʃkelɑt væ mæsɑʔel bærɑjæʃ be vodʒud ɑmæd modirijæte dorosti rɑ nædidim væ be ɑn ruz oftɑd væ æɡær sepɑhɑn bexɑhæd hæmɑn kɑr rɑ tekrɑr konæd mesle zobɑhæn xɑhæd ʃod. in modærres bɑ eʃɑre be ræftɑre færɑmærzi soxænɡuje bɑʃɡɑh sepɑhɑn qæbl æz bɑzi bɑ sɑjpɑ æfzud : væqti færɑmærzi eʔlɑm mi konæd ke nævæd dærsæd tæʔæhhodɑte bɑzikonɑn rɑ pærdɑxt kærdim ke in sohbæt dær ʃærɑjeti ɡofte ʃod ke time perspolise hættɑ bærɑje sæfærhɑje ostɑni dær hæzine æjjɑb væ zæhɑbe ʃɑn niz moʃkel dɑʃtænd in sohbæte momken æst hɑʃijehɑi rɑ bæri tim be vodʒud bijɑværæd væ bɑʔese tæhlile ræftæne bæxʃi æz ænɡizehɑje bɑzikonɑn ʃævæd. dær kenɑr tim væ bɑʃɡɑh sepɑhɑne æfkɑre novine futbɑl vodʒud nædɑræd jæzxɑsti bɑ bæjɑne inke mæɡær miʃævæd hoquqe kæsi qæbl æz ændʒɑme kɑr be hesɑbæʃ vɑriz ʃævæd! xɑterneʃɑnkærd : e motæʔæssefɑne dær kenɑr tim væ bɑʃɡɑh sepɑhɑne æfkɑre novine futbɑl vodʒud nædɑræd væ dær bɑzi bɑ ælhelɑl niz didim ke æfrɑdi ke kenɑre zæmin budænd biʃtær be dʒɑj inke næzærɑte tɑktiki dɑʃte bɑʃænd bær ruje æmælkærde dɑvære æksolæmæl neʃɑn midɑdænd! dær suræti ke bær ruje nimkæte ælhelɑl sɑmi ældʒɑberi vodʒud dɑʃt ke eʔtebɑre futbɑle æræbestɑn æst. pæs bɑjæd dær kenɑr timi mesle sepɑhɑn æfrɑdi hozur dɑʃte bɑʃænd ke dær futbɑle moʔtæbær hæstænd væ æz futbɑle novin ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑsox be in suvɑl ke be næzære ʃomɑ budæne kærɑntʃɑr dær tim mitævɑnæd be sepɑhɑn komæk konæd, ɡoft : motmæʔennæn æɡær modirijæt bexɑhæd æz noqɑte zæʔfe dur ʃævæd kærɑntʃɑr rɑ beræmje dɑræd, æmmɑ sepɑhɑn væqti vɑrede mosɑbeqɑt ʃod time jek qæhremɑni væ dær ɑsiɑ niz hozur dɑʃt, æmmɑ dær hɑle hɑzer sepɑhɑne næ qæhremɑni be dæst ɑːværæd væ næ be ɑsiɑ rɑhe pejdɑ kærd pæs bɑjæd tæqirɑtie kolli dær kɑre sepɑhɑn be vodʒud ɑjæd. jæzdxɑsti dær pɑsox be in suvɑl ke ɑiɑ moræbbi irɑni bærɑje in time mofid xɑhæd bud jɑ xɑredʒi tæsrihkærd : moræbbijɑne xɑredʒi nemitævɑnænd hɑʃijehɑ rɑ kontorol konænd be xosuse inke æɡær æfrɑdi xɑs kenɑreʃɑn næbɑʃæd dær irɑn bærxi bɑʃɡɑhhɑ væ moræbbijɑn emtijɑz mixærænd væ bærxi bɑʃɡɑhhɑ væ moræbbijɑne emtijɑz be dæst miɑværænd. sepɑhɑn æz dʒomle timhɑist ke emtijɑz be dæst miɑværd pæs bɑjæd moræbbi dær sepɑhɑn bɑʃæd ke bɑ dʒuj modʒud dær futbɑle irɑn ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃæd jɑ æfrɑdi xɑs kenɑre moræbbi xɑredʒi hozur dɑʃte bɑʃænd ke dær mævɑqeʔe lozume hɑʃijehɑ rɑ kontorol væ dʒæhæt dæhænd. sepɑhɑn bɑ nojædækiɑ dide miʃudɑjn modærres dær xosuse nojædækiɑ niz ɡoft : in bɑzikon pærtʃæme sepɑhɑn æst væ hozuræʃ dær tim bɑʔese eʔtemɑd be næfse bɑlɑje bɑzikonɑn miʃævæd væ didim ke hær moqeʔ in bɑzikon vɑrede zæmin miʃævæd tæʔsire mosbæti bær ruje tim miɡozɑræd væ sepɑhɑn bɑ nojædækiɑ æst ke dide miʃævæd væ æɡær qærɑr bɑʃæd ruzi bɑzikoni dʒɑjɡozine u ʃævæd bɑjæd betævɑnæd kɑrhɑje nojædækiɑ rɑ ændʒɑm dæhæd ælbætte dʒɑjɡozini in bɑzikone sæxt xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : moræbbi bɑjæd dær sepɑhɑn bɑʃæd ke e æhdɑfe ævvælije bɑʃɡɑh jæʔni qæhremɑni rɑ dʒɑmeʔe æmæl bepuʃɑnd tʃon sepɑhɑne timi nist ke dær sækuje tʃɑhɑrom væ pændʒom bɑʃæd væ dær hɑle hɑzer zæmɑne tæqir dær sepɑhɑn æst. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃehelojek | خبرنگار ورزشی ایسنا – منطقه اصفهان براي بررسي علل اين ناكاميها با محمود یزدخواستی مدرس AFC گفت و گویی را انجام داد که در ادامه میخوانید:سامی الجابر عملکرد بهتری نسبت به کرانچار داشتمحمود یزدخواستی با بیان اینکه بازی سپاهان و الهلال از بابت نتیجه بسیار حائز اهمیت برای هر دو تیم بود، اظهارکرد: با توجه به اینکه این بازی در دور پایانی این مرحله بود هر دو تیم شناخت کافی از یکدیگر داشتند و مهمترین عاملی که میتوانست برای کسب نتیجه دلخواه موثر باشد مدیریت این مسابقه بود.وی با بیان اینکه با توجه به تجربه کمی که سامی الجابر داشت نسبت به كرانچار عملکرد بهتری را به نمایش گذاشت، افزود: ترکیب اولیه تیم سپاهان با سیستمی که در نظر گرفته شد هماهنگی نداشت و از طرفی استراتژی بازی این تیم در نیمه اول به گونهای بود که اهداف تیم سپاهان را دنبال نمیکرد.یزدخواستی ادامه داد: در ابتدای نیمه دوم کرانچار برای تصحیح اشتباهات نیمه اول دست به تغییراتی زد و فن دیک بی تاثیر را از حمله خارج و سوکای را به جای این بازیکن آورد و علی کریمی را جایگزین احمدی کرد و در پی این تغییرات حاج صفی به دفاع چپ آمد و شریفی سعی کرد بیشتر به حمله اضافه شود؛ با توجه به اینکه این تغییرات در نیمه دوم کارساز بود و ای کاش این تفکرات از نیمه اول لحاظ میشد.این مدرس AFC با بیان اینکه با توجه به اینکه سپاهان دیر دست به تغییرات زد یک نیمه را از دست داد، گفت: سپاهان برای رسیدن به نتیجه دلخواه مثل بازیهایی که در گذشته با سایپا و نفت انجام داد موفق به کسب نتیجه دلخواه نشد و پروسه ناکامیهای سپاهان طی یک وداع تلخ از مسابقات لیگ قهرمانان آسیا به پایان رسید.شانس تاثيري در فوتبال حرفهاي نداردوی خاطرنشانکرد: در گذشته نظرات کرانچار برای عدم موفقیت تیمش اصلا حرفهای نبود به طور مثال این مربی نداشتن شانس را یکی از عوامل موفق نبودن میدانست در صورتی که شانس در فوتبال حرفهای یک عامل غیر قابل پیش بینی است که تاثیر کمی در فرآیندهای فنی مختلف موجود در مسابقات را به خودش اختصاص میدهد.یزدخواستی با بیان اینکه شانس به هیچ عنوان علت اصلی عدم موفقیت یک تیم در یک دوره طولانی مسابقات نیست، ادامه داد: در فوتبال حرفهای هیچ عاملی به تنهایی نمیتواند باعث موفقیت یا عدم موفقیت یک تیم شود.این مدرس 30 عامل را در موفق نبودن سپاهان موثر دانست و گفت: اولین عامل به بي ثباتي در مدیریت باشگاه و بعضا ناهماهنگیهای بین تصمیمات مدیرعامل و نظرات هیئت مدیره بر میگردد و گزینه دیگر به نداشتن کمیته فنی قوی و تاثیر گذار جهت تحلیل عملکرد کادرفنی و ارائه اظهار نظر است که این گزینه در تمام تیمهای موفق اجرا میشود و تیمها با داشتن کمیته فنی قوی که صاحب نظر هم هستند عملکرد بهتری را خواهند داشت.یزدخواستی ادامه داد: انتخاب و حضور بازیکنان خارجی کم کیفیت که باعث تحمیل هزینه زیاد به باشگاه شد و نتوانستند در قبال این هزینه بهره وری مناسبی داشته باشند یکی دیگر از عواملی است که در موفق نبودن سپاهان تاثیر داشت.از ستارههاي تيم به خوبي استفاده نشدوی با بیان اینکه اصرار کرانچار در استفاده از بازیکنان خارجی ضعیف تر از نیمکت ذخیرهها یک عامل دیگر است، افزود: جالوویچ در زمان حضورش در تیم سپاهان نمیتوانست نیازهای این تیم را برطرف کند و باعث شد بازیکنانی مثل شریفی دیر دیده شوند. همچنین عدم استفاده مطلوب از بازیکنان ستاره در نیم فصل اول یکی دیگر از عوامل ناکامی سپاهان بود.یزدخواستی خاطرنشان کرد: آنالیز ضعیف تیمهای حریف و نداشتن راه حل های خلاقانه و ضعف در مدیریت حرفهای تیم از عوامل دیگر این ناکامی است. به طور مثال در بازی با الهلال ، شجاع خلیلزاده پس از پایان بازی با داور درگیر میشود و شریفی نیز به دلیل اعتراض به داور اخطار میگیرد و در طول بازیهای لیگ نیز این اخطارهای بی مورد را زیاد دیدیم که نشان از ضعف در مدیریت تیم است.اختلاف نظرها عامل بی انگیزه بودن بازیکنانوی با اشاره به عواملهای دیگر این ناکامی ادامه داد: تاخیر و تلاشهای بی مورد در رابطه با قرار دادن یک هافبک طراح به جای نویدکیا، تعویضهای بی دلیل مربی و کادرفنی به خصوص در بازی با نفت و سایپا، نداشتن برنامه تاکتیکی قابل اجرا و مشاهده برای رسیدن به گل، بی توجهی به حفظ نتیجه بعد از کسب پیروزی در جریان مسابقه، اختلاف نظرهای متعدد بین کی روش و کرانچار، اظهار نظرهای فنی و حاشیه برانگیز افراد اداری و کادراجرایی تیم و.... .نیز در عدم موفقیت سپاهان در این فصل تاثیرگذار بود.این مدرس با اشاره به بازی سپاهان برابر الهلال اضافهکرد: حاج صفی وقتی در پست نویدکیا بازی کرد فوتبالاش محو شد و دیگر اثر مثبتی از این بازیکن در بازی دیشب ندیدیم.یزدخواستی با اشاره به عملکرد سپاهان در لیگ برتر افزود: بازی با سایپا برای سپاهان بسیار مهم بود و اگر نتیجه خوبی را کسب می کرد این تیم یا قهرمان شده بود و یا سهمیه آسیایی را کسب میکرد؛ در بازی با نفت تهران نیز وقتی نویدکیا از بازی بیرون آمد نبود این بازیکن بسیار به چشم آمد و دیدیم وقتی این بازیکن نبود موقعیتی هم برای سپاهان شکل نگرفت و در کل میتوانم بگویم که با تعویضهای اشتباهی که در برخی بازیها به خصوص بازی با سایپا رخ داد سپاهان در این فصل از رقابتها ناکام ماند.وی با بیان اینکه سپاهان در برابر سایپا مانند سرداران پیروز رم پای به میدان گذاشت، تصریحکرد: اختلاف نظرهای متعددی که بین کی روش و کرانچار نیز رخ داد موجب ضعیف شدن اعتماد به نفس بازیکنان سپاهان شد که همین امر نیز سهم قابل توجهی در کم شدن انگیزه بازیکنان سپاهان داشت.ذوبآهن آیینه عبرت سپاهانیزدخواستی با بیان اینکه ذوبآهن آیینه عبرت سپاهان است، افزود: وضعیتی که سپاهان در حال حاضر در آن قرار دارد مشابه وضعیت چند فصل پیش ذوبآهن است. وقتی ذوبآهن آن مشکلات و مسائل برایش به وجود آمد مدیریت درستی را ندیدیم و به آن روز افتاد و اگر سپاهان بخواهد همان کار را تکرار کند مثل ذوبآهن خواهد شد.این مدرس با اشاره به رفتار فرامرزی سخنگوی باشگاه سپاهان قبل از بازی با سایپا افزود: وقتی فرامرزی اعلام می کند که 90 درصد تعهدات بازیکنان را پرداخت کردیم که این صحبت در شرایطی گفته شد که تیم پرسپولیس حتی برای سفرهای استانی در هزینه ایاب و ذهاب شان نیز مشکل داشتند این صحبت ممکن است حاشیههایی را بری تیم به وجود بیاورد و باعث تحلیل رفتن بخشی از انگیزههای بازیکنان شود.در کنار تیم و باشگاه سپاهان افکار نوین فوتبال وجود ندارد یزخواستی با بیان اینکه مگر میشود حقوق کسی قبل از انجام کار به حسابش واریز شود! خاطرنشانکرد: متاسفانه در کنار تیم و باشگاه سپاهان افکار نوین فوتبال وجود ندارد و در بازی با الهلال نیز دیدیم که افرادی که کنار زمین بودند بیشتر به جای اینکه نظرات تاکتیکی داشته باشند بر روی عملکرد داور عکس العمل نشان میدادند! در صورتی که بر روی نیمکت الهلال سامی الجابری وجود داشت که اعتبار فوتبال عربستان است. پس باید در کنار تیمی مثل سپاهان افرادی حضور داشته باشند که در فوتبال معتبر هستند و از فوتبال نوین آگاهی داشته باشند.وی در پاسخ به این سووال که به نظر شما بودن کرانچار در تیم میتواند به سپاهان کمک کند، گفت: مطمئنا اگر مدیریت بخواهد از نقاط ضعف دور شود کرانچار را برمی دارد، اما سپاهان وقتی وارد مسابقات شد تیم یک قهرمانی و در آسیا نیز حضور داشت، اما در حال حاضر سپاهان نه قهرمانی به دست آورد و نه به آسیا راه پیدا کرد پس باید تغييراتي کلی در کار سپاهان به وجود آید.یزدخواستی در پاسخ به این سووال که آیا مربی ایرانی برای این تیم مفید خواهد بود یا خارجی تصریحکرد: مربیان خارجی نمیتوانند حاشیهها را کنترل کنند به خصوص اینکه اگر افرادی خاص کنارشان نباشد؛ در ایران برخی باشگاهها و مربیان امتیاز میخرند و برخی باشگاهها و مربیان امتیاز به دست میآورند. سپاهان از جمله تیمهایی است که امتیاز به دست میآورد پس باید مربی در سپاهان باشد که با جو موجود در فوتبال ایران آگاهی داشته باشد یا افرادی خاص کنار مربی خارجی حضور داشته باشند که در مواقع لزوم حاشیهها را کنترل و جهت دهند.سپاهان با نویدکیا دیده میشوداین مدرس در خصوص نویدکیا نیز گفت: این بازیکن پرچم سپاهان است و حضورش در تیم باعث اعتماد به نفس بالای بازیکنان میشود و دیدیم که هر موقع این بازیکن وارد زمین میشود تاثیر مثبتی بر روی تیم میگذارد و سپاهان با نویدکیا است که دیده میشود و اگر قرار باشد روزی بازیکنی جایگزین او شود باید بتواند کارهای نویدکیا را انجام دهد البته جایگزینی این بازیکن سخت خواهد بود.وی ادامه داد: مربی باید در سپاهان باشد که اهداف اولیه باشگاه یعنی قهرمانی را جامع عمل بپوشاند چون سپاهان تیمی نیست که در سکوی چهارم و پنجم باشد و در حال حاضر زمان تغییر در سپاهان است.کد خبرنگار:13041 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ mæntæqe esfæhɑn bærɑje bærræsie elæle ine nɑkɑmihɑ bɑ mæhmude jæzdxɑsti modærrese ejefsi ɡoft væ ɡui rɑ ændʒɑm dɑd ke dær edɑme mixɑnid : sɑmi ældʒɑber æmælkærde behtæri næsæbte be kærɑntʃɑr dɑʃtæmæhmud jæzdxɑsti bɑ bæjɑne inke bɑzi sepɑhɑn væ ælhelɑl æz bɑbæt nætidʒee besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt bærɑje hær do tim bud, ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in bɑzi dær dure pɑjɑni in mærhæle bud hær do time ʃenɑxte kɑfi æz jekdiɡær dɑʃtænd væ mohemtærin ɑmeli ke mitævɑnest bærɑje kæsbe nætidʒee delxɑh moʔæsser bɑʃæd modirijæte in mosɑbeqe bud. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobee kæmi ke sɑmi ældʒɑber dɑʃt næsæbte be kærɑntʃɑre æmælkærde behtæri rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt, æfzud : tærkibe ævvælije time sepɑhɑn bɑ sistemi ke dær næzær ɡerefte ʃod hæmɑhænɡi nædɑʃt væ æz tæræfi esterɑteʒi bɑzi in tim dær nimee ævvæl be ɡunei bud ke æhdɑfe time sepɑhɑn rɑ donbɑl nemikærd. jæzdxɑsti edɑme dɑd : dær ebtedɑje nime dovvome kærɑntʃɑr bærɑje tæshihe eʃtebɑhɑte nimee ævvæl dæst be tæqirɑti zæd væ fæne dik bi tæʔsir rɑ æz hæmle xɑredʒ væ sukɑje rɑ be dʒɑj in bɑzikon ɑːværæd væ æli kærimi rɑ dʒɑjɡozin æhmædi kærd væ dær pej in tæqirɑte hɑdʒ sæfi be defɑʔe tʃæp ɑmæd væ ʃærifi sæʔj kærd biʃtær be hæmlee ezɑfe ʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be inke in tæqirɑt dær nimee dovvom kɑrsɑz bud væ ʔi kɑʃ in tæfækkorɑt æz nimee ævvæl læhɑz miʃod. in modærres ejefsi bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be inke sepɑhɑne dir dæst be tæqirɑt zæd jek nime rɑ æz dæst dɑd, ɡoft : sepɑhɑn bærɑje residæn be nætidʒee delxɑh mesle bɑzihɑi ke dær ɡozæʃte bɑ sɑjpɑ væ næft ændʒɑm dɑd movæffæq be kæsbe nætidʒee delxɑh næʃod væ porose nɑkɑmihɑje sepɑhɑn tej jek vedɑʔe tælx æz mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be pɑjɑn resid. ʃɑnse tæʔsiri dær futbɑle herfei nædɑrduje xɑterneʃɑnkærd : dær ɡozæʃte næzærɑte kærɑntʃɑr bærɑje ædæme movæffæqijæte tæjæmmoʃe æslæn herfei næbud be tore mesɑl in moræbbi nædɑʃtæne ʃɑns rɑ jeki æz ævɑmele movæffæq næbudæn midɑnest dær suræti ke ʃɑns dær futbɑle herfei jek ɑmele qejre qɑbele piʃe binist ke tæʔsire kæmi dær færɑjændhɑje fæni moxtælefe modʒud dær mosɑbeqɑt rɑ be xodæʃ extesɑs midæhæd. jæzdxɑsti bɑ bæjɑne inke ʃɑns be hitʃ onvɑn ellæte æsli ædæme movæffæqijæte jek tim dær jek dore tulɑni mosɑbeqɑt nist, edɑme dɑd : dær futbɑle herfei hitʃ ɑmeli be tænhɑi nemitævɑnæd bɑʔese movæffæqijæt jɑ ædæme movæffæqijæte jek tim ʃævæd. in modærrese si ɑmel rɑ dær movæffæq næbudæne sepɑhɑne moʔæsser dɑnest væ ɡoft : ævvælin ɑmel be bie sobɑti dær modirijæte bɑʃɡɑh væ bæʔzæn nɑhæmɑhænɡihɑje bejne tæsmimɑte modirɑmel væ næzærɑte hejʔæte modire bær miɡærdæd væ ɡozine diɡær be nædɑʃtæne komite fæni qævi væ tæʔsire ɡozɑr dʒæhæte tæhlile æmælkærde kɑdræfni væ erɑʔe ezhɑre næzær æst ke in ɡozine dær tæmɑm timhɑje movæffæq edʒrɑ miʃævæd væ timhɑ bɑ dɑʃtæne komite fæni qævi ke sɑhebe næzær hæm hæstænd æmælkærde behtæri rɑ xɑhænd dɑʃt. jæzdxɑsti edɑme dɑd : entexɑb væ hozure bɑzikonɑne xɑredʒi kæm kejfijæt ke bɑʔese tæhmile hæzinee zjɑd be bɑʃɡɑh ʃod væ nætævɑnestænd dær qebɑle in hæzine bæhre væri monɑsebi dɑʃte bɑʃænd jeki diɡær æz ævɑmelist ke dær movæffæq næbudæne sepɑhɑn tæʔsir dɑʃt. æz setɑrehɑjee tim be xubi estefɑde næʃæduje bɑ bæjɑne inke esrɑre kærɑntʃɑr dær estefɑde æz bɑzikonɑne xɑredʒi zæʔif tær æz nimkæte zæxirehɑe jek ɑmele diɡær æst, æfzud : dʒɑluvitʃ dær zæmɑne hozuræʃ dær time sepɑhɑn nemitævɑnest nijɑzhɑje in tim rɑ bærtæræf konæd væ bɑʔes ʃod bɑzikonɑni mesle ʃærifi dir dide ʃævænd. hæmtʃenin ædæme estefɑdee mætlub æz bɑzikonɑne setɑre dær nim fæsle ævvæl jeki diɡær æz ævɑmele nɑkɑmi sepɑhɑn bud. jæzdxɑsti xɑterneʃɑn kærd : ɑnɑlize zæʔife timhɑje hærif væ nædɑʃtæne rɑh hæl hɑje xællɑqɑne væ zæʔf dær modirijæte herfei tim æz ævɑmele diɡær in nɑkɑmist. be tore mesɑl dær bɑzi bɑ ælhelɑl, ʃodʒɑʔe xælilzɑde pæs æz pɑjɑne bɑzi bɑ dɑvære dærɡir miʃævæd væ ʃærifi niz be dælile eʔterɑz be dɑvær extɑr miɡiræd væ dær tule bɑzihɑje liɡ niz in extɑrhɑje bi mored rɑ zjɑd didim ke neʃɑn æz zæʔf dær modirijæte tim æst. extelɑfe næzærhɑ ɑmele bi ænɡize budæne bɑzjækænɑnuje bɑ eʃɑre be ævɑmelhɑje diɡær in nɑkɑmi edɑme dɑd : tæxir væ tælɑʃhɑje bi mored dær rɑbete bɑ qærɑr dɑdæne jek hɑfbæke tærrɑh be dʒɑj nojædækiɑ, tæʔvizhɑje bi dælil moræbbi væ kɑdræfni be xosus dær bɑzi bɑ næft væ sɑjpɑ, nædɑʃtæne bærnɑme tɑktiki qɑbele edʒrɑ væ moʃɑhede bærɑje residæn be ɡol, bi tævædʒdʒohi be hefze nætidʒe bæʔd æz kæsbe piruzi dær dʒærijɑne mosɑbeqe, extelɑfe næzærhɑje moteʔædded bejne kej ræveʃ væ kærɑntʃɑr, ezhɑre næzærhɑje fæni væ hɑʃije bærænɡize æfrɑde edɑri væ kɑdrɑdʒrɑi tim væ..... niz dær ædæme movæffæqijæte sepɑhɑn dær in fæsle tæʔsirɡozɑr bud. in modærres bɑ eʃɑre be bɑzi sepɑhɑn bærɑbære ælhelɑle ezɑfekærd : hɑdʒ sæfi væqti dær poste nojædækiɑ bɑzi kærd futbɑlæʃe mæhv ʃod væ diɡær æsære mosbæti æz in bɑzikon dær bɑzi diʃæb nædidim. jæzdxɑsti bɑ eʃɑre be æmælkærde sepɑhɑn dær liɡe bærtær æfzud : bɑzi bɑ sɑjpɑ bærɑje sepɑhɑne besijɑr mohem bud væ æɡær nætidʒee xubi rɑ kæsb mi kærd in tim jɑ qæhremɑn ʃode bud væ jɑ sæhmihe ɑsiɑi rɑ kæsb mikærd dær bɑzi bɑ næfte tehrɑn niz væqti nojædækiɑ æz bɑzi birun ɑmæd næbude in bɑzikone besijɑr be tʃeʃm ɑmæd væ didim væqti in bɑzikon næbud moqeʔijæti hæm bærɑje sepɑhɑn ʃekl næɡereft væ dær kol mitævɑnæm beɡujæm ke bɑ tæʔvizhɑje eʃtebɑhi ke dær bærxi bɑzihɑ be xosuse bɑzi bɑ sɑjpɑ rox dɑd sepɑhɑn dær in fæsl æz reqɑbæthɑe nɑkɑm mɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke sepɑhɑn dær bærɑbære sɑjpɑ mɑnænde særdɑrɑne piruze ræm pɑj be mejdɑn ɡozɑʃt, tæsrihkærd : extelɑfe næzærhɑje moteʔæddedi ke bejne kej ræveʃ væ kærɑntʃɑr niz rox dɑd modʒebe zæʔif ʃodæne eʔtemɑd be næfse bɑzikonɑn sepɑhɑn ʃod ke hæmin æmr niz sæhme qɑbele tævædʒdʒohi dær kæm ʃodæne ænɡize bɑzikonɑne sepɑhɑn dɑʃt. zobɑhæn ɑine ebræte sæpɑhɑnizdxɑsti bɑ bæjɑne inke zobɑhæn ɑine ebræte sepɑhɑn æst, æfzud : væzʔijæti ke sepɑhɑn dær hɑle hɑzer dær ɑn qærɑr dɑræd moʃɑbeh væzʔijæte tʃænd fæsle piʃ zobɑhæn æst. væqti zobɑhæne ɑn moʃkelɑt væ mæsɑʔel bærɑjæʃ be vodʒud ɑmæd modirijæte dorosti rɑ nædidim væ be ɑn ruz oftɑd væ æɡær sepɑhɑn bexɑhæd hæmɑn kɑr rɑ tekrɑr konæd mesle zobɑhæn xɑhæd ʃod. in modærres bɑ eʃɑre be ræftɑre færɑmærzi soxænɡuje bɑʃɡɑh sepɑhɑn qæbl æz bɑzi bɑ sɑjpɑ æfzud : væqti færɑmærzi eʔlɑm mi konæd ke nævæd dærsæd tæʔæhhodɑte bɑzikonɑn rɑ pærdɑxt kærdim ke in sohbæt dær ʃærɑjeti ɡofte ʃod ke time perspolise hættɑ bærɑje sæfærhɑje ostɑni dær hæzine æjjɑb væ zæhɑbe ʃɑn niz moʃkel dɑʃtænd in sohbæte momken æst hɑʃijehɑi rɑ bæri tim be vodʒud bijɑværæd væ bɑʔese tæhlile ræftæne bæxʃi æz ænɡizehɑje bɑzikonɑn ʃævæd. dær kenɑr tim væ bɑʃɡɑh sepɑhɑne æfkɑre novine futbɑl vodʒud nædɑræd jæzxɑsti bɑ bæjɑne inke mæɡær miʃævæd hoquqe kæsi qæbl æz ændʒɑme kɑr be hesɑbæʃ vɑriz ʃævæd! xɑterneʃɑnkærd : e motæʔæssefɑne dær kenɑr tim væ bɑʃɡɑh sepɑhɑne æfkɑre novine futbɑl vodʒud nædɑræd væ dær bɑzi bɑ ælhelɑl niz didim ke æfrɑdi ke kenɑre zæmin budænd biʃtær be dʒɑj inke næzærɑte tɑktiki dɑʃte bɑʃænd bær ruje æmælkærde dɑvære æksolæmæl neʃɑn midɑdænd! dær suræti ke bær ruje nimkæte ælhelɑl sɑmi ældʒɑberi vodʒud dɑʃt ke eʔtebɑre futbɑle æræbestɑn æst. pæs bɑjæd dær kenɑr timi mesle sepɑhɑn æfrɑdi hozur dɑʃte bɑʃænd ke dær futbɑle moʔtæbær hæstænd væ æz futbɑle novin ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑsox be in suvɑl ke be næzære ʃomɑ budæne kærɑntʃɑr dær tim mitævɑnæd be sepɑhɑn komæk konæd, ɡoft : motmæʔennæn æɡær modirijæt bexɑhæd æz noqɑte zæʔfe dur ʃævæd kærɑntʃɑr rɑ beræmje dɑræd, æmmɑ sepɑhɑn væqti vɑrede mosɑbeqɑt ʃod time jek qæhremɑni væ dær ɑsiɑ niz hozur dɑʃt, æmmɑ dær hɑle hɑzer sepɑhɑne næ qæhremɑni be dæst ɑːværæd væ næ be ɑsiɑ rɑhe pejdɑ kærd pæs bɑjæd tæqirɑtie kolli dær kɑre sepɑhɑn be vodʒud ɑjæd. jæzdxɑsti dær pɑsox be in suvɑl ke ɑiɑ moræbbi irɑni bærɑje in time mofid xɑhæd bud jɑ xɑredʒi tæsrihkærd : moræbbijɑne xɑredʒi nemitævɑnænd hɑʃijehɑ rɑ kontorol konænd be xosuse inke æɡær æfrɑdi xɑs kenɑreʃɑn næbɑʃæd dær irɑn bærxi bɑʃɡɑhhɑ væ moræbbijɑn emtijɑz mixærænd væ bærxi bɑʃɡɑhhɑ væ moræbbijɑne emtijɑz be dæst miɑværænd. sepɑhɑn æz dʒomle timhɑist ke emtijɑz be dæst miɑværd pæs bɑjæd moræbbi dær sepɑhɑn bɑʃæd ke bɑ dʒuj modʒud dær futbɑle irɑn ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃæd jɑ æfrɑdi xɑs kenɑre moræbbi xɑredʒi hozur dɑʃte bɑʃænd ke dær mævɑqeʔe lozume hɑʃijehɑ rɑ kontorol væ dʒæhæt dæhænd. sepɑhɑn bɑ nojædækiɑ dide miʃudɑjn modærres dær xosuse nojædækiɑ niz ɡoft : in bɑzikon pærtʃæme sepɑhɑn æst væ hozuræʃ dær tim bɑʔese eʔtemɑd be næfse bɑlɑje bɑzikonɑn miʃævæd væ didim ke hær moqeʔ in bɑzikon vɑrede zæmin miʃævæd tæʔsire mosbæti bær ruje tim miɡozɑræd væ sepɑhɑn bɑ nojædækiɑ æst ke dide miʃævæd væ æɡær qærɑr bɑʃæd ruzi bɑzikoni dʒɑjɡozine u ʃævæd bɑjæd betævɑnæd kɑrhɑje nojædækiɑ rɑ ændʒɑm dæhæd ælbætte dʒɑjɡozini in bɑzikone sæxt xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : moræbbi bɑjæd dær sepɑhɑn bɑʃæd ke e æhdɑfe ævvælije bɑʃɡɑh jæʔni qæhremɑni rɑ dʒɑmeʔe æmæl bepuʃɑnd tʃon sepɑhɑne timi nist ke dær sækuje tʃɑhɑrom væ pændʒom bɑʃæd væ dær hɑle hɑzer zæmɑne tæqir dær sepɑhɑn æst. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "خبرنگار ورزشی ایسنا – منطقه اصفهان براي بررسي علل اين ناكاميها با محمود یزدخواستی مدرس AFC گفت و گویی را انجام داد که در ادامه میخوانید:سامی الجابر عملکرد بهتری نسبت به کرانچار داشتمحمود یزدخواستی با بیان اینکه بازی سپاهان و الهلال از بابت نتیجه بسیار حائز اهمیت برای هر دو تیم بود، اظهارکرد: با توجه به اینکه این بازی در دور پایانی این مرحله بود هر دو تیم شناخت کافی از یکدیگر داشتند و مهمترین عاملی که میتوانست برای کسب نتیجه دلخواه موثر باشد مدیریت این مسابقه بود.وی با بیان اینکه با توجه به تجربه کمی که سامی الجابر داشت نسبت به كرانچار عملکرد بهتری را به نمایش گذاشت، افزود: ترکیب اولیه تیم سپاهان با سیستمی که در نظر گرفته شد هماهنگی نداشت و از طرفی استراتژی بازی این تیم در نیمه اول به گونهای بود که اهداف تیم سپاهان را دنبال نمیکرد.یزدخواستی ادامه داد: در ابتدای نیمه دوم کرانچار برای تصحیح اشتباهات نیمه اول دست به تغییراتی زد و فن دیک بی تاثیر را از حمله خارج و سوکای را به جای این بازیکن آورد و علی کریمی را جایگزین احمدی کرد و در پی این تغییرات حاج صفی به دفاع چپ آمد و شریفی سعی کرد بیشتر به حمله اضافه شود؛ با توجه به اینکه این تغییرات در نیمه دوم کارساز بود و ای کاش این تفکرات از نیمه اول لحاظ میشد.این مدرس AFC با بیان اینکه با توجه به اینکه سپاهان دیر دست به تغییرات زد یک نیمه را از دست داد، گفت: سپاهان برای رسیدن به نتیجه دلخواه مثل بازیهایی که در گذشته با سایپا و نفت انجام داد موفق به کسب نتیجه دلخواه نشد و پروسه ناکامیهای سپاهان طی یک وداع تلخ از مسابقات لیگ قهرمانان آسیا به پایان رسید.شانس تاثيري در فوتبال حرفهاي نداردوی خاطرنشانکرد: در گذشته نظرات کرانچار برای عدم موفقیت تیمش اصلا حرفهای نبود به طور مثال این مربی نداشتن شانس را یکی از عوامل موفق نبودن میدانست در صورتی که شانس در فوتبال حرفهای یک عامل غیر قابل پیش بینی است که تاثیر کمی در فرآیندهای فنی مختلف موجود در مسابقات را به خودش اختصاص میدهد.یزدخواستی با بیان اینکه شانس به هیچ عنوان علت اصلی عدم موفقیت یک تیم در یک دوره طولانی مسابقات نیست، ادامه داد: در فوتبال حرفهای هیچ عاملی به تنهایی نمیتواند باعث موفقیت یا عدم موفقیت یک تیم شود.این مدرس 30 عامل را در موفق نبودن سپاهان موثر دانست و گفت: اولین عامل به بي ثباتي در مدیریت باشگاه و بعضا ناهماهنگیهای بین تصمیمات مدیرعامل و نظرات هیئت مدیره بر میگردد و گزینه دیگر به نداشتن کمیته فنی قوی و تاثیر گذار جهت تحلیل عملکرد کادرفنی و ارائه اظهار نظر است که این گزینه در تمام تیمهای موفق اجرا میشود و تیمها با داشتن کمیته فنی قوی که صاحب نظر هم هستند عملکرد بهتری را خواهند داشت.یزدخواستی ادامه داد: انتخاب و حضور بازیکنان خارجی کم کیفیت که باعث تحمیل هزینه زیاد به باشگاه شد و نتوانستند در قبال این هزینه بهره وری مناسبی داشته باشند یکی دیگر از عواملی است که در موفق نبودن سپاهان تاثیر داشت.از ستارههاي تيم به خوبي استفاده نشدوی با بیان اینکه اصرار کرانچار در استفاده از بازیکنان خارجی ضعیف تر از نیمکت ذخیرهها یک عامل دیگر است، افزود: جالوویچ در زمان حضورش در تیم سپاهان نمیتوانست نیازهای این تیم را برطرف کند و باعث شد بازیکنانی مثل شریفی دیر دیده شوند. همچنین عدم استفاده مطلوب از بازیکنان ستاره در نیم فصل اول یکی دیگر از عوامل ناکامی سپاهان بود.یزدخواستی خاطرنشان کرد: آنالیز ضعیف تیمهای حریف و نداشتن راه حل های خلاقانه و ضعف در مدیریت حرفهای تیم از عوامل دیگر این ناکامی است. به طور مثال در بازی با الهلال ، شجاع خلیلزاده پس از پایان بازی با داور درگیر میشود و شریفی نیز به دلیل اعتراض به داور اخطار میگیرد و در طول بازیهای لیگ نیز این اخطارهای بی مورد را زیاد دیدیم که نشان از ضعف در مدیریت تیم است.اختلاف نظرها عامل بی انگیزه بودن بازیکنانوی با اشاره به عواملهای دیگر این ناکامی ادامه داد: تاخیر و تلاشهای بی مورد در رابطه با قرار دادن یک هافبک طراح به جای نویدکیا، تعویضهای بی دلیل مربی و کادرفنی به خصوص در بازی با نفت و سایپا، نداشتن برنامه تاکتیکی قابل اجرا و مشاهده برای رسیدن به گل، بی توجهی به حفظ نتیجه بعد از کسب پیروزی در جریان مسابقه، اختلاف نظرهای متعدد بین کی روش و کرانچار، اظهار نظرهای فنی و حاشیه برانگیز افراد اداری و کادراجرایی تیم و.... .نیز در عدم موفقیت سپاهان در این فصل تاثیرگذار بود.این مدرس با اشاره به بازی سپاهان برابر الهلال اضافهکرد: حاج صفی وقتی در پست نویدکیا بازی کرد فوتبالاش محو شد و دیگر اثر مثبتی از این بازیکن در بازی دیشب ندیدیم.یزدخواستی با اشاره به عملکرد سپاهان در لیگ برتر افزود: بازی با سایپا برای سپاهان بسیار مهم بود و اگر نتیجه خوبی را کسب می کرد این تیم یا قهرمان شده بود و یا سهمیه آسیایی را کسب میکرد؛ در بازی با نفت تهران نیز وقتی نویدکیا از بازی بیرون آمد نبود این بازیکن بسیار به چشم آمد و دیدیم وقتی این بازیکن نبود موقعیتی هم برای سپاهان شکل نگرفت و در کل میتوانم بگویم که با تعویضهای اشتباهی که در برخی بازیها به خصوص بازی با سایپا رخ داد سپاهان در این فصل از رقابتها ناکام ماند.وی با بیان اینکه سپاهان در برابر سایپا مانند سرداران پیروز رم پای به میدان گذاشت، تصریحکرد: اختلاف نظرهای متعددی که بین کی روش و کرانچار نیز رخ داد موجب ضعیف شدن اعتماد به نفس بازیکنان سپاهان شد که همین امر نیز سهم قابل توجهی در کم شدن انگیزه بازیکنان سپاهان داشت.ذوبآهن آیینه عبرت سپاهانیزدخواستی با بیان اینکه ذوبآهن آیینه عبرت سپاهان است، افزود: وضعیتی که سپاهان در حال حاضر در آن قرار دارد مشابه وضعیت چند فصل پیش ذوبآهن است. وقتی ذوبآهن آن مشکلات و مسائل برایش به وجود آمد مدیریت درستی را ندیدیم و به آن روز افتاد و اگر سپاهان بخواهد همان کار را تکرار کند مثل ذوبآهن خواهد شد.این مدرس با اشاره به رفتار فرامرزی سخنگوی باشگاه سپاهان قبل از بازی با سایپا افزود: وقتی فرامرزی اعلام می کند که 90 درصد تعهدات بازیکنان را پرداخت کردیم که این صحبت در شرایطی گفته شد که تیم پرسپولیس حتی برای سفرهای استانی در هزینه ایاب و ذهاب شان نیز مشکل داشتند این صحبت ممکن است حاشیههایی را بری تیم به وجود بیاورد و باعث تحلیل رفتن بخشی از انگیزههای بازیکنان شود.در کنار تیم و باشگاه سپاهان افکار نوین فوتبال وجود ندارد یزخواستی با بیان اینکه مگر میشود حقوق کسی قبل از انجام کار به حسابش واریز شود! خاطرنشانکرد: متاسفانه در کنار تیم و باشگاه سپاهان افکار نوین فوتبال وجود ندارد و در بازی با الهلال نیز دیدیم که افرادی که کنار زمین بودند بیشتر به جای اینکه نظرات تاکتیکی داشته باشند بر روی عملکرد داور عکس العمل نشان میدادند! در صورتی که بر روی نیمکت الهلال سامی الجابری وجود داشت که اعتبار فوتبال عربستان است. پس باید در کنار تیمی مثل سپاهان افرادی حضور داشته باشند که در فوتبال معتبر هستند و از فوتبال نوین آگاهی داشته باشند.وی در پاسخ به این سووال که به نظر شما بودن کرانچار در تیم میتواند به سپاهان کمک کند، گفت: مطمئنا اگر مدیریت بخواهد از نقاط ضعف دور شود کرانچار را برمی دارد، اما سپاهان وقتی وارد مسابقات شد تیم یک قهرمانی و در آسیا نیز حضور داشت، اما در حال حاضر سپاهان نه قهرمانی به دست آورد و نه به آسیا راه پیدا کرد پس باید تغييراتي کلی در کار سپاهان به وجود آید.یزدخواستی در پاسخ به این سووال که آیا مربی ایرانی برای این تیم مفید خواهد بود یا خارجی تصریحکرد: مربیان خارجی نمیتوانند حاشیهها را کنترل کنند به خصوص اینکه اگر افرادی خاص کنارشان نباشد؛ در ایران برخی باشگاهها و مربیان امتیاز میخرند و برخی باشگاهها و مربیان امتیاز به دست میآورند. سپاهان از جمله تیمهایی است که امتیاز به دست میآورد پس باید مربی در سپاهان باشد که با جو موجود در فوتبال ایران آگاهی داشته باشد یا افرادی خاص کنار مربی خارجی حضور داشته باشند که در مواقع لزوم حاشیهها را کنترل و جهت دهند.سپاهان با نویدکیا دیده میشوداین مدرس در خصوص نویدکیا نیز گفت: این بازیکن پرچم سپاهان است و حضورش در تیم باعث اعتماد به نفس بالای بازیکنان میشود و دیدیم که هر موقع این بازیکن وارد زمین میشود تاثیر مثبتی بر روی تیم میگذارد و سپاهان با نویدکیا است که دیده میشود و اگر قرار باشد روزی بازیکنی جایگزین او شود باید بتواند کارهای نویدکیا را انجام دهد البته جایگزینی این بازیکن سخت خواهد بود.وی ادامه داد: مربی باید در سپاهان باشد که اهداف اولیه باشگاه یعنی قهرمانی را جامع عمل بپوشاند چون سپاهان تیمی نیست که در سکوی چهارم و پنجم باشد و در حال حاضر زمان تغییر در سپاهان است.کد خبرنگار:13041",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tæʃrihe ævɑmele piruzi enqelɑbe eslɑmi bærɑje dʒæhɑniɑne zærurist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek færhænɡi. fædʒre si. e enqelɑbe kærædʒ ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrjɑr ɡoft : tæʃrih væ tæbine ævɑmele zæmine sɑz dær piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær bæʔde dʒæhɑni zærurist. hosejne kɑʃɑni pur ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæjɑne næqʃe mehværi ; sædo ʃæst hæʃ mærdom dær piruzi in enqelɑb bærɑje dʒæhɑniɑn sæbæb xɑhæd ʃod tɑ æfkɑre omumi dʒæhɑniɑne biʃtær bɑ enqelɑbe mærdomi irɑne ɑʃnɑ ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : in enqelɑb bɑ mædʒɑhdæthɑje emɑme rɑhel væ dʒɑnfeʃɑnihɑje mærdom be piruzi resid væ bæjɑne in bæxʃ æz vɑqeʔijæthɑje enqelɑb, toteʔe hɑ væ tæbliqɑte doʃmænɑn ælæjhe eslɑm rɑ xonsɑ mi konæd. kɑʃɑni pur ɡoft : doʃmænɑne eslɑm bɑ tæbliqɑte suʔee xod dærsædæd xædʃe dɑr kærdæne simɑje enqelɑb væ nezɑme eslɑmi hæstænd ke bɑ bekɑrɡiri ræveʃhɑje tæbliqi dorost, bɑjæd doʃmænɑn rɑ nɑkɑm ɡozɑʃt. vej edɑme dɑd : ælbætte emruz besjɑri æz dʒæhɑniɑn be hæqɑnijæte nezɑme eslɑmi dær irɑn pej borde væ ruz be ruz bær tæræfdɑrɑne in nezɑme elɑhi æfzude mi ʃævæd. mæsʔule setɑde dæhe fædʒre ʃæhrestɑne ʃæhriɑrædæræxsus bærnɑme hɑje dæhe fædʒre in ʃæhrestɑn ɡoft : tæmɑm edɑrɑt dær ʃæhrjɑre æmælkærde si sɑle xod rɑ dær qɑlebe næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe xɑhænd dɑd. vej æfzud : komite hɑje bæsidʒ, isɑrɡærɑn, ʃæhrdɑri hɑ, rustɑi væ æʃɑjer, æsnɑf, færhænɡi væ honæri, nezɑræt væ ærzjɑbi, tæʔɑvone zænɑn væ dʒævɑnɑn dær dæhe mobɑræke fædʒr bærɑje mærdome bærnɑme edʒrɑ mi konænd. vej æfzud : dær in æjjjɑme si bærnɑmee færhænɡi dær mæsɑdʒede ʃæhrjɑr, ʃæhærqædæs væ mælɑrd væ si bærnɑme diɡær dær kɑrxɑne hɑje ʃæhrestɑne edʒrɑ xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "تشریح عوامل پیروزی انقلاب اسلامی برای جهانیان ضروری است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01\nفرهنگی.فجر 30.انقلاب\nکرج - رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی شهریار گفت: تشریح و تبیین عوامل\n زمینه ساز در پیروزی انقلاب اسلامی ایران در بعد جهانی ضروری است.حسین کاشانی پور روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: بیان\nنقش محوری ;160# مردم در پیروزی این انقلاب برای جهانیان سبب خواهد شد تا\nافکار عمومی جهانیان بیشتر با انقلاب مردمی ایران آشنا شود.وی خاطرنشان کرد: این انقلاب با مجاهدتهای امام راحل و جانفشانیهای مردم\nبه پیروزی رسید و بیان این بخش از واقعیتهای انقلاب، توطئه ها و تبلیغات\nدشمنان علیه اسلام را خنثی می کند.کاشانی پور گفت: دشمنان اسلام با تبلیغات سوء خود درصدد خدشه دار کردن\nسیمای انقلاب و نظام اسلامی هستند که با بکارگیری روشهای تبلیغی درست،\nباید دشمنان را ناکام گذاشت .وی ادامه داد: البته امروز بسیاری از جهانیان به حقانیت نظام اسلامی در\nایران پی برده و روز به روز بر طرفداران این نظام الهی افزوده می شود.مسوول ستاد دهه فجر شهرستان شهریاردرخصوص برنامه های دهه فجر این شهرستان\n گفت : تمام ادارات در شهریار عملکرد 30 ساله خود را در قالب نمایشگاه\nارایه خواهند داد.وی افزود: کمیته های بسیج ، ایثارگران ، شهرداری ها، روستایی و عشایر،\nاصناف ، فرهنگی و هنری ، نظارت و ارزیابی ، تعاون زنان و جوانان در دهه\nمبارک فجر برای مردم برنامه اجرا می کنند.وی افزود: در این ایام 30 برنامه فرهنگی در مساجد شهریار، شهرقدس و ملارد\nو 30 برنامه دیگر در کارخانه های شهرستان اجرا خواهد شد. 691/7417/ 684\nشماره 296 ساعت 14:24 تمام\n\n\n "
} | tæʃrihe ævɑmele piruzi enqelɑbe eslɑmi bærɑje dʒæhɑniɑne zærurist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek færhænɡi. fædʒre si. e enqelɑbe kærædʒ ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrjɑr ɡoft : tæʃrih væ tæbine ævɑmele zæmine sɑz dær piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær bæʔde dʒæhɑni zærurist. hosejne kɑʃɑni pur ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæjɑne næqʃe mehværi ; sædo ʃæst hæʃ mærdom dær piruzi in enqelɑb bærɑje dʒæhɑniɑn sæbæb xɑhæd ʃod tɑ æfkɑre omumi dʒæhɑniɑne biʃtær bɑ enqelɑbe mærdomi irɑne ɑʃnɑ ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : in enqelɑb bɑ mædʒɑhdæthɑje emɑme rɑhel væ dʒɑnfeʃɑnihɑje mærdom be piruzi resid væ bæjɑne in bæxʃ æz vɑqeʔijæthɑje enqelɑb, toteʔe hɑ væ tæbliqɑte doʃmænɑn ælæjhe eslɑm rɑ xonsɑ mi konæd. kɑʃɑni pur ɡoft : doʃmænɑne eslɑm bɑ tæbliqɑte suʔee xod dærsædæd xædʃe dɑr kærdæne simɑje enqelɑb væ nezɑme eslɑmi hæstænd ke bɑ bekɑrɡiri ræveʃhɑje tæbliqi dorost, bɑjæd doʃmænɑn rɑ nɑkɑm ɡozɑʃt. vej edɑme dɑd : ælbætte emruz besjɑri æz dʒæhɑniɑn be hæqɑnijæte nezɑme eslɑmi dær irɑn pej borde væ ruz be ruz bær tæræfdɑrɑne in nezɑme elɑhi æfzude mi ʃævæd. mæsʔule setɑde dæhe fædʒre ʃæhrestɑne ʃæhriɑrædæræxsus bærnɑme hɑje dæhe fædʒre in ʃæhrestɑn ɡoft : tæmɑm edɑrɑt dær ʃæhrjɑre æmælkærde si sɑle xod rɑ dær qɑlebe næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe xɑhænd dɑd. vej æfzud : komite hɑje bæsidʒ, isɑrɡærɑn, ʃæhrdɑri hɑ, rustɑi væ æʃɑjer, æsnɑf, færhænɡi væ honæri, nezɑræt væ ærzjɑbi, tæʔɑvone zænɑn væ dʒævɑnɑn dær dæhe mobɑræke fædʒr bærɑje mærdome bærnɑme edʒrɑ mi konænd. vej æfzud : dær in æjjjɑme si bærnɑmee færhænɡi dær mæsɑdʒede ʃæhrjɑr, ʃæhærqædæs væ mælɑrd væ si bærnɑme diɡær dær kɑrxɑne hɑje ʃæhrestɑne edʒrɑ xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm | تشریح عوامل پیروزی انقلاب اسلامی برای جهانیان ضروری است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01
فرهنگی.فجر 30.انقلاب
کرج - رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی شهریار گفت: تشریح و تبیین عوامل
زمینه ساز در پیروزی انقلاب اسلامی ایران در بعد جهانی ضروری است.حسین کاشانی پور روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: بیان
نقش محوری ;160# مردم در پیروزی این انقلاب برای جهانیان سبب خواهد شد تا
افکار عمومی جهانیان بیشتر با انقلاب مردمی ایران آشنا شود.وی خاطرنشان کرد: این انقلاب با مجاهدتهای امام راحل و جانفشانیهای مردم
به پیروزی رسید و بیان این بخش از واقعیتهای انقلاب، توطئه ها و تبلیغات
دشمنان علیه اسلام را خنثی می کند.کاشانی پور گفت: دشمنان اسلام با تبلیغات سوء خود درصدد خدشه دار کردن
سیمای انقلاب و نظام اسلامی هستند که با بکارگیری روشهای تبلیغی درست،
باید دشمنان را ناکام گذاشت .وی ادامه داد: البته امروز بسیاری از جهانیان به حقانیت نظام اسلامی در
ایران پی برده و روز به روز بر طرفداران این نظام الهی افزوده می شود.مسوول ستاد دهه فجر شهرستان شهریاردرخصوص برنامه های دهه فجر این شهرستان
گفت : تمام ادارات در شهریار عملکرد 30 ساله خود را در قالب نمایشگاه
ارایه خواهند داد.وی افزود: کمیته های بسیج ، ایثارگران ، شهرداری ها، روستایی و عشایر،
اصناف ، فرهنگی و هنری ، نظارت و ارزیابی ، تعاون زنان و جوانان در دهه
مبارک فجر برای مردم برنامه اجرا می کنند.وی افزود: در این ایام 30 برنامه فرهنگی در مساجد شهریار، شهرقدس و ملارد
و 30 برنامه دیگر در کارخانه های شهرستان اجرا خواهد شد. 691/7417/ 684
شماره 296 ساعت 14:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæʃrihe ævɑmele piruzi enqelɑbe eslɑmi bærɑje dʒæhɑniɑne zærurist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek færhænɡi. fædʒre si. e enqelɑbe kærædʒ ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrjɑr ɡoft : tæʃrih væ tæbine ævɑmele zæmine sɑz dær piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær bæʔde dʒæhɑni zærurist. hosejne kɑʃɑni pur ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæjɑne næqʃe mehværi ; sædo ʃæst hæʃ mærdom dær piruzi in enqelɑb bærɑje dʒæhɑniɑn sæbæb xɑhæd ʃod tɑ æfkɑre omumi dʒæhɑniɑne biʃtær bɑ enqelɑbe mærdomi irɑne ɑʃnɑ ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : in enqelɑb bɑ mædʒɑhdæthɑje emɑme rɑhel væ dʒɑnfeʃɑnihɑje mærdom be piruzi resid væ bæjɑne in bæxʃ æz vɑqeʔijæthɑje enqelɑb, toteʔe hɑ væ tæbliqɑte doʃmænɑn ælæjhe eslɑm rɑ xonsɑ mi konæd. kɑʃɑni pur ɡoft : doʃmænɑne eslɑm bɑ tæbliqɑte suʔee xod dærsædæd xædʃe dɑr kærdæne simɑje enqelɑb væ nezɑme eslɑmi hæstænd ke bɑ bekɑrɡiri ræveʃhɑje tæbliqi dorost, bɑjæd doʃmænɑn rɑ nɑkɑm ɡozɑʃt. vej edɑme dɑd : ælbætte emruz besjɑri æz dʒæhɑniɑn be hæqɑnijæte nezɑme eslɑmi dær irɑn pej borde væ ruz be ruz bær tæræfdɑrɑne in nezɑme elɑhi æfzude mi ʃævæd. mæsʔule setɑde dæhe fædʒre ʃæhrestɑne ʃæhriɑrædæræxsus bærnɑme hɑje dæhe fædʒre in ʃæhrestɑn ɡoft : tæmɑm edɑrɑt dær ʃæhrjɑre æmælkærde si sɑle xod rɑ dær qɑlebe næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe xɑhænd dɑd. vej æfzud : komite hɑje bæsidʒ, isɑrɡærɑn, ʃæhrdɑri hɑ, rustɑi væ æʃɑjer, æsnɑf, færhænɡi væ honæri, nezɑræt væ ærzjɑbi, tæʔɑvone zænɑn væ dʒævɑnɑn dær dæhe mobɑræke fædʒr bærɑje mærdome bærnɑme edʒrɑ mi konænd. vej æfzud : dær in æjjjɑme si bærnɑmee færhænɡi dær mæsɑdʒede ʃæhrjɑr, ʃæhærqædæs væ mælɑrd væ si bærnɑme diɡær dær kɑrxɑne hɑje ʃæhrestɑne edʒrɑ xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تشریح عوامل پیروزی انقلاب اسلامی برای جهانیان ضروری است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01\nفرهنگی.فجر 30.انقلاب\nکرج - رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی شهریار گفت: تشریح و تبیین عوامل\n زمینه ساز در پیروزی انقلاب اسلامی ایران در بعد جهانی ضروری است.حسین کاشانی پور روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: بیان\nنقش محوری ;160# مردم در پیروزی این انقلاب برای جهانیان سبب خواهد شد تا\nافکار عمومی جهانیان بیشتر با انقلاب مردمی ایران آشنا شود.وی خاطرنشان کرد: این انقلاب با مجاهدتهای امام راحل و جانفشانیهای مردم\nبه پیروزی رسید و بیان این بخش از واقعیتهای انقلاب، توطئه ها و تبلیغات\nدشمنان علیه اسلام را خنثی می کند.کاشانی پور گفت: دشمنان اسلام با تبلیغات سوء خود درصدد خدشه دار کردن\nسیمای انقلاب و نظام اسلامی هستند که با بکارگیری روشهای تبلیغی درست،\nباید دشمنان را ناکام گذاشت .وی ادامه داد: البته امروز بسیاری از جهانیان به حقانیت نظام اسلامی در\nایران پی برده و روز به روز بر طرفداران این نظام الهی افزوده می شود.مسوول ستاد دهه فجر شهرستان شهریاردرخصوص برنامه های دهه فجر این شهرستان\n گفت : تمام ادارات در شهریار عملکرد 30 ساله خود را در قالب نمایشگاه\nارایه خواهند داد.وی افزود: کمیته های بسیج ، ایثارگران ، شهرداری ها، روستایی و عشایر،\nاصناف ، فرهنگی و هنری ، نظارت و ارزیابی ، تعاون زنان و جوانان در دهه\nمبارک فجر برای مردم برنامه اجرا می کنند.وی افزود: در این ایام 30 برنامه فرهنگی در مساجد شهریار، شهرقدس و ملارد\nو 30 برنامه دیگر در کارخانه های شهرستان اجرا خواهد شد. 691/7417/ 684\nشماره 296 ساعت 14:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær hɑʃihe pændʒɑh væ hæftomin dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ezhɑr dɑʃt : dær dʒælæsee emruz tærhe komisijone omrɑne væʃurɑje ʃæhre mæbni bær ræfʔe ɡerehhɑje terɑfiki mætræh ʃod væ bɑ ræʔj æʔzɑje ʃorɑje e ʃæhr qærɑr ʃod ʃæhrdɑri næsæbte be ræfʔe ɡerehhɑje terɑfiki dær sæthe ʃæhr eqdɑm konæd. vej æfzud : dær dʒælæsee emruz jeki æz mævɑrede pærvænde bɑqɑt niz mætræh ʃod væli be særændʒɑm næresid. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : pursejjedɑqɑi dær dʒælæsee emruz tʃehelopændʒ ɡerehe terɑfiki rɑ tæʃrih kærd væli ʃæhre tehrɑne biʃ æz sædo hæftɑd ɡerehe terɑfiki dɑræd væ bɑjæd ettelɑʔɑte dæqiqtærin dær bɑre in mæsirhɑ dʒæmʔɑværi ʃævæd. hɑʃemi dærbɑre kenɑreɡiri æz ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : edʒɑze dæhid dær in mored tozih nædæhæm væli lɑzem æst hæme bedɑnænd æɡær ozvi bexɑhæd æz ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xɑredʒ ʃævæd, nijɑz be ræʔj æʔzɑje ʃorɑ dɑræd væ dær dʒælæse hæmændiʃi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑne jek ræʔjɡiri mæxfi væ estemzɑdʒi suræt ɡereft væ æʔzɑ be in ræʔj dɑdænd ke bænde dær ʃorɑje ʃæhr bemɑnæm. vej bɑ eʃɑre be inke æʔzɑe ælɑqemænd be hozure bænde dær ʃorɑ budænd næ ʃæhrdɑri tehrɑn, ɡoft : ælbætte rɑhhɑje diɡæri niz vodʒud dɑræd, mæslæne bænde beɡujæm mæriz hæstæm væ nemitævɑnæm dær ʃorɑ beneʃinæm, væli mitævɑnæm dær ʃæhre rɑh berævæm. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ʃæhrvændɑn niz be donbɑle in hæstænd ke ʃomɑ ʃæhrdɑr ʃævid, ɡoft : dær irɑn ʃæhrdɑre montæxæbe ʃorɑ æst væ ʃæhrvændɑn, æʔzɑje ʃorɑ rɑ entexɑb mikonænd væ ʃorɑihɑ niz ʃæhrdɑr rɑ entexɑb mikonænd. hɑʃemi æfzud : bænde bær æsɑse tædʒrobijɑt, e ertebɑtɑt dær sæthe keʃvær væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ hæmintor ræveʃe eʔtedɑli ke tɑkonun dɑʃtæm, mitævɑnestæm be piʃræfte ʃæhre tehrɑn komæk konæm, væli dælili nædɑʃt ke ʃærɑjeti færɑhæm konæm ke sæthe extelɑfɑt bejne æʔzɑje ʃorɑe zjɑd ʃævæd væ kollæn hɑʃemihɑ be donbɑle ɑn hæstænd ke extelɑfɑt rɑ kæmtær konænd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke hæme ɡozinehɑjsiɑsi hæstænd, ɡoft : næbɑjæd næsæbte be tæxribe ɡozinehɑje mætræhʃode eqdɑm konænd væ æz hæme æʔzɑ bærɑje eʔlɑme ɡozinehɑ ræʔjɡiri ʃode væ mæsʔulijæte æsɑmi mætræhʃode bɑ xod æʔzɑ æst væ bɑjæd hær ozv bɑ kɑndid mæddenæzære xod sohbæte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd væ motmæʔen ʃævæd ke bærɑje kɑndid xɑhæd ʃod. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri mæbni bær inke ɑiɑ diɡær kɑndide ʃæhrdɑri tehrɑn nemiʃævid, ɡoft : tɑkonun do bɑr be bænde rodʒuʔ kærdænd væ æɡær bærɑje bɑre sevvom hæm be mæn rodʒuʔ konænd, bænde bærɑje xedmætɡozɑri hɑzeræm.",
"text": " در حاشیه پنجاه و هفتمین جلسه علنی شورای شهر تهران اظهار داشت: در جلسه امروز طرح کمیسیون عمران وشورای شهر مبنی بر رفع گرههای ترافیکی مطرح شد و با رأی اعضای شورای شهر قرار شد شهرداری نسبت به رفع گرههای ترافیکی در سطح شهر اقدام کند.وی افزود: در جلسه امروز یکی از موارد پرونده باغات نیز مطرح شد ولی به سرانجام نرسید.رئیس شورای شهر تهران ادامه داد: پورسیدآقایی در جلسه امروز 45 گره ترافیکی را تشریح کرد ولی شهر تهران بیش از 170 گره ترافیکی دارد و باید اطلاعات دقیقترین در باره این مسیرها جمعآوری شود.هاشمی درباره کنارهگیری از شهرداری تهران گفت: اجازه دهید در این مورد توضیح ندهم ولی لازم است همه بدانند اگر عضوی بخواهد از شورای شهر تهران خارج شود، نیاز به رأی اعضای شورا دارد و در جلسه هماندیشی اعضای شورای شهر تهران یک رأیگیری مخفی و استمزاجی صورت گرفت و اعضا به این رأی دادند که بنده در شورای شهر بمانم.وی با اشاره به اینکه اعضا علاقهمند به حضور بنده در شورا بودند نه شهرداری تهران، گفت: البته راههای دیگری نیز وجود دارد، مثلاً بنده بگویم مریض هستم و نمیتوانم در شورا بنشینم، ولی میتوانم در شهر راه بروم.رئیس شورای شهر تهران در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه شهروندان نیز به دنبال این هستند که شما شهردار شوید، گفت: در ایران شهردار منتخب شورا است و شهروندان، اعضای شورا را انتخاب میکنند و شوراییها نیز شهردار را انتخاب میکنند.هاشمی افزود: بنده بر اساس تجربیات، ارتباطات در سطح کشور و گروههای سیاسی و همینطور روش اعتدالی که تاکنون داشتم، میتوانستم به پیشرفت شهر تهران کمک کنم، ولی دلیلی نداشت که شرایطی فراهم کنم که سطح اختلافات بین اعضای شورا زیاد شود و کلاً هاشمیها به دنبال آن هستند که اختلافات را کمتر کنند.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه همه گزینههایسیاسی هستند،گفت: نباید نسبت به تخریب گزینههای مطرحشده اقدام کنند و از همه اعضا برای اعلام گزینهها رأیگیری شده و مسئولیت اسامی مطرحشده با خود اعضا است و باید هر عضو با کاندید مدنظر خود صحبت لازم را انجام دهد و مطمئن شود که برای کاندید خواهد شد.رئیس شورای شهر تهران در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر اینکه آیا دیگر کاندید شهرداری تهران نمیشوید، گفت: تاکنون دو بار به بنده رجوع کردند و اگر برای بار سوم هم به من رجوع کنند، بنده برای خدمتگزاری حاضرم."
} | dær hɑʃihe pændʒɑh væ hæftomin dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ezhɑr dɑʃt : dær dʒælæsee emruz tærhe komisijone omrɑne væʃurɑje ʃæhre mæbni bær ræfʔe ɡerehhɑje terɑfiki mætræh ʃod væ bɑ ræʔj æʔzɑje ʃorɑje e ʃæhr qærɑr ʃod ʃæhrdɑri næsæbte be ræfʔe ɡerehhɑje terɑfiki dær sæthe ʃæhr eqdɑm konæd. vej æfzud : dær dʒælæsee emruz jeki æz mævɑrede pærvænde bɑqɑt niz mætræh ʃod væli be særændʒɑm næresid. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : pursejjedɑqɑi dær dʒælæsee emruz tʃehelopændʒ ɡerehe terɑfiki rɑ tæʃrih kærd væli ʃæhre tehrɑne biʃ æz sædo hæftɑd ɡerehe terɑfiki dɑræd væ bɑjæd ettelɑʔɑte dæqiqtærin dær bɑre in mæsirhɑ dʒæmʔɑværi ʃævæd. hɑʃemi dærbɑre kenɑreɡiri æz ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : edʒɑze dæhid dær in mored tozih nædæhæm væli lɑzem æst hæme bedɑnænd æɡær ozvi bexɑhæd æz ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xɑredʒ ʃævæd, nijɑz be ræʔj æʔzɑje ʃorɑ dɑræd væ dær dʒælæse hæmændiʃi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑne jek ræʔjɡiri mæxfi væ estemzɑdʒi suræt ɡereft væ æʔzɑ be in ræʔj dɑdænd ke bænde dær ʃorɑje ʃæhr bemɑnæm. vej bɑ eʃɑre be inke æʔzɑe ælɑqemænd be hozure bænde dær ʃorɑ budænd næ ʃæhrdɑri tehrɑn, ɡoft : ælbætte rɑhhɑje diɡæri niz vodʒud dɑræd, mæslæne bænde beɡujæm mæriz hæstæm væ nemitævɑnæm dær ʃorɑ beneʃinæm, væli mitævɑnæm dær ʃæhre rɑh berævæm. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ʃæhrvændɑn niz be donbɑle in hæstænd ke ʃomɑ ʃæhrdɑr ʃævid, ɡoft : dær irɑn ʃæhrdɑre montæxæbe ʃorɑ æst væ ʃæhrvændɑn, æʔzɑje ʃorɑ rɑ entexɑb mikonænd væ ʃorɑihɑ niz ʃæhrdɑr rɑ entexɑb mikonænd. hɑʃemi æfzud : bænde bær æsɑse tædʒrobijɑt, e ertebɑtɑt dær sæthe keʃvær væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ hæmintor ræveʃe eʔtedɑli ke tɑkonun dɑʃtæm, mitævɑnestæm be piʃræfte ʃæhre tehrɑn komæk konæm, væli dælili nædɑʃt ke ʃærɑjeti færɑhæm konæm ke sæthe extelɑfɑt bejne æʔzɑje ʃorɑe zjɑd ʃævæd væ kollæn hɑʃemihɑ be donbɑle ɑn hæstænd ke extelɑfɑt rɑ kæmtær konænd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke hæme ɡozinehɑjsiɑsi hæstænd, ɡoft : næbɑjæd næsæbte be tæxribe ɡozinehɑje mætræhʃode eqdɑm konænd væ æz hæme æʔzɑ bærɑje eʔlɑme ɡozinehɑ ræʔjɡiri ʃode væ mæsʔulijæte æsɑmi mætræhʃode bɑ xod æʔzɑ æst væ bɑjæd hær ozv bɑ kɑndid mæddenæzære xod sohbæte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd væ motmæʔen ʃævæd ke bærɑje kɑndid xɑhæd ʃod. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri mæbni bær inke ɑiɑ diɡær kɑndide ʃæhrdɑri tehrɑn nemiʃævid, ɡoft : tɑkonun do bɑr be bænde rodʒuʔ kærdænd væ æɡær bærɑje bɑre sevvom hæm be mæn rodʒuʔ konænd, bænde bærɑje xedmætɡozɑri hɑzeræm. | در حاشیه پنجاه و هفتمین جلسه علنی شورای شهر تهران اظهار داشت: در جلسه امروز طرح کمیسیون عمران وشورای شهر مبنی بر رفع گرههای ترافیکی مطرح شد و با رأی اعضای شورای شهر قرار شد شهرداری نسبت به رفع گرههای ترافیکی در سطح شهر اقدام کند.وی افزود: در جلسه امروز یکی از موارد پرونده باغات نیز مطرح شد ولی به سرانجام نرسید.رئیس شورای شهر تهران ادامه داد: پورسیدآقایی در جلسه امروز 45 گره ترافیکی را تشریح کرد ولی شهر تهران بیش از 170 گره ترافیکی دارد و باید اطلاعات دقیقترین در باره این مسیرها جمعآوری شود.هاشمی درباره کنارهگیری از شهرداری تهران گفت: اجازه دهید در این مورد توضیح ندهم ولی لازم است همه بدانند اگر عضوی بخواهد از شورای شهر تهران خارج شود، نیاز به رأی اعضای شورا دارد و در جلسه هماندیشی اعضای شورای شهر تهران یک رأیگیری مخفی و استمزاجی صورت گرفت و اعضا به این رأی دادند که بنده در شورای شهر بمانم.وی با اشاره به اینکه اعضا علاقهمند به حضور بنده در شورا بودند نه شهرداری تهران، گفت: البته راههای دیگری نیز وجود دارد، مثلاً بنده بگویم مریض هستم و نمیتوانم در شورا بنشینم، ولی میتوانم در شهر راه بروم.رئیس شورای شهر تهران در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه شهروندان نیز به دنبال این هستند که شما شهردار شوید، گفت: در ایران شهردار منتخب شورا است و شهروندان، اعضای شورا را انتخاب میکنند و شوراییها نیز شهردار را انتخاب میکنند.هاشمی افزود: بنده بر اساس تجربیات، ارتباطات در سطح کشور و گروههای سیاسی و همینطور روش اعتدالی که تاکنون داشتم، میتوانستم به پیشرفت شهر تهران کمک کنم، ولی دلیلی نداشت که شرایطی فراهم کنم که سطح اختلافات بین اعضای شورا زیاد شود و کلاً هاشمیها به دنبال آن هستند که اختلافات را کمتر کنند.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه همه گزینههایسیاسی هستند،گفت: نباید نسبت به تخریب گزینههای مطرحشده اقدام کنند و از همه اعضا برای اعلام گزینهها رأیگیری شده و مسئولیت اسامی مطرحشده با خود اعضا است و باید هر عضو با کاندید مدنظر خود صحبت لازم را انجام دهد و مطمئن شود که برای کاندید خواهد شد.رئیس شورای شهر تهران در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر اینکه آیا دیگر کاندید شهرداری تهران نمیشوید، گفت: تاکنون دو بار به بنده رجوع کردند و اگر برای بار سوم هم به من رجوع کنند، بنده برای خدمتگزاری حاضرم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær hɑʃihe pændʒɑh væ hæftomin dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ezhɑr dɑʃt : dær dʒælæsee emruz tærhe komisijone omrɑne væʃurɑje ʃæhre mæbni bær ræfʔe ɡerehhɑje terɑfiki mætræh ʃod væ bɑ ræʔj æʔzɑje ʃorɑje e ʃæhr qærɑr ʃod ʃæhrdɑri næsæbte be ræfʔe ɡerehhɑje terɑfiki dær sæthe ʃæhr eqdɑm konæd. vej æfzud : dær dʒælæsee emruz jeki æz mævɑrede pærvænde bɑqɑt niz mætræh ʃod væli be særændʒɑm næresid. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : pursejjedɑqɑi dær dʒælæsee emruz tʃehelopændʒ ɡerehe terɑfiki rɑ tæʃrih kærd væli ʃæhre tehrɑne biʃ æz sædo hæftɑd ɡerehe terɑfiki dɑræd væ bɑjæd ettelɑʔɑte dæqiqtærin dær bɑre in mæsirhɑ dʒæmʔɑværi ʃævæd. hɑʃemi dærbɑre kenɑreɡiri æz ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : edʒɑze dæhid dær in mored tozih nædæhæm væli lɑzem æst hæme bedɑnænd æɡær ozvi bexɑhæd æz ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xɑredʒ ʃævæd, nijɑz be ræʔj æʔzɑje ʃorɑ dɑræd væ dær dʒælæse hæmændiʃi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑne jek ræʔjɡiri mæxfi væ estemzɑdʒi suræt ɡereft væ æʔzɑ be in ræʔj dɑdænd ke bænde dær ʃorɑje ʃæhr bemɑnæm. vej bɑ eʃɑre be inke æʔzɑe ælɑqemænd be hozure bænde dær ʃorɑ budænd næ ʃæhrdɑri tehrɑn, ɡoft : ælbætte rɑhhɑje diɡæri niz vodʒud dɑræd, mæslæne bænde beɡujæm mæriz hæstæm væ nemitævɑnæm dær ʃorɑ beneʃinæm, væli mitævɑnæm dær ʃæhre rɑh berævæm. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ʃæhrvændɑn niz be donbɑle in hæstænd ke ʃomɑ ʃæhrdɑr ʃævid, ɡoft : dær irɑn ʃæhrdɑre montæxæbe ʃorɑ æst væ ʃæhrvændɑn, æʔzɑje ʃorɑ rɑ entexɑb mikonænd væ ʃorɑihɑ niz ʃæhrdɑr rɑ entexɑb mikonænd. hɑʃemi æfzud : bænde bær æsɑse tædʒrobijɑt, e ertebɑtɑt dær sæthe keʃvær væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ hæmintor ræveʃe eʔtedɑli ke tɑkonun dɑʃtæm, mitævɑnestæm be piʃræfte ʃæhre tehrɑn komæk konæm, væli dælili nædɑʃt ke ʃærɑjeti færɑhæm konæm ke sæthe extelɑfɑt bejne æʔzɑje ʃorɑe zjɑd ʃævæd væ kollæn hɑʃemihɑ be donbɑle ɑn hæstænd ke extelɑfɑt rɑ kæmtær konænd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke hæme ɡozinehɑjsiɑsi hæstænd, ɡoft : næbɑjæd næsæbte be tæxribe ɡozinehɑje mætræhʃode eqdɑm konænd væ æz hæme æʔzɑ bærɑje eʔlɑme ɡozinehɑ ræʔjɡiri ʃode væ mæsʔulijæte æsɑmi mætræhʃode bɑ xod æʔzɑ æst væ bɑjæd hær ozv bɑ kɑndid mæddenæzære xod sohbæte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd væ motmæʔen ʃævæd ke bærɑje kɑndid xɑhæd ʃod. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri mæbni bær inke ɑiɑ diɡær kɑndide ʃæhrdɑri tehrɑn nemiʃævid, ɡoft : tɑkonun do bɑr be bænde rodʒuʔ kærdænd væ æɡær bærɑje bɑre sevvom hæm be mæn rodʒuʔ konænd, bænde bærɑje xedmætɡozɑri hɑzeræm.",
"role": "user"
},
{
"content": " در حاشیه پنجاه و هفتمین جلسه علنی شورای شهر تهران اظهار داشت: در جلسه امروز طرح کمیسیون عمران وشورای شهر مبنی بر رفع گرههای ترافیکی مطرح شد و با رأی اعضای شورای شهر قرار شد شهرداری نسبت به رفع گرههای ترافیکی در سطح شهر اقدام کند.وی افزود: در جلسه امروز یکی از موارد پرونده باغات نیز مطرح شد ولی به سرانجام نرسید.رئیس شورای شهر تهران ادامه داد: پورسیدآقایی در جلسه امروز 45 گره ترافیکی را تشریح کرد ولی شهر تهران بیش از 170 گره ترافیکی دارد و باید اطلاعات دقیقترین در باره این مسیرها جمعآوری شود.هاشمی درباره کنارهگیری از شهرداری تهران گفت: اجازه دهید در این مورد توضیح ندهم ولی لازم است همه بدانند اگر عضوی بخواهد از شورای شهر تهران خارج شود، نیاز به رأی اعضای شورا دارد و در جلسه هماندیشی اعضای شورای شهر تهران یک رأیگیری مخفی و استمزاجی صورت گرفت و اعضا به این رأی دادند که بنده در شورای شهر بمانم.وی با اشاره به اینکه اعضا علاقهمند به حضور بنده در شورا بودند نه شهرداری تهران، گفت: البته راههای دیگری نیز وجود دارد، مثلاً بنده بگویم مریض هستم و نمیتوانم در شورا بنشینم، ولی میتوانم در شهر راه بروم.رئیس شورای شهر تهران در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه شهروندان نیز به دنبال این هستند که شما شهردار شوید، گفت: در ایران شهردار منتخب شورا است و شهروندان، اعضای شورا را انتخاب میکنند و شوراییها نیز شهردار را انتخاب میکنند.هاشمی افزود: بنده بر اساس تجربیات، ارتباطات در سطح کشور و گروههای سیاسی و همینطور روش اعتدالی که تاکنون داشتم، میتوانستم به پیشرفت شهر تهران کمک کنم، ولی دلیلی نداشت که شرایطی فراهم کنم که سطح اختلافات بین اعضای شورا زیاد شود و کلاً هاشمیها به دنبال آن هستند که اختلافات را کمتر کنند.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه همه گزینههایسیاسی هستند،گفت: نباید نسبت به تخریب گزینههای مطرحشده اقدام کنند و از همه اعضا برای اعلام گزینهها رأیگیری شده و مسئولیت اسامی مطرحشده با خود اعضا است و باید هر عضو با کاندید مدنظر خود صحبت لازم را انجام دهد و مطمئن شود که برای کاندید خواهد شد.رئیس شورای شهر تهران در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر اینکه آیا دیگر کاندید شهرداری تهران نمیشوید، گفت: تاکنون دو بار به بنده رجوع کردند و اگر برای بار سوم هم به من رجوع کنند، بنده برای خدمتگزاری حاضرم.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særmoræbbi perspolis, pændʒʃænbe ʃæb be bærnɑme ɑdele ferdosi pur mi rævæd tɑ dærbɑre pærvænde ʃekɑjætæʃ æz fedrɑsijone futbɑl be mærdom tozih dæhæd. dɑi pæs æz inke komite estinɑfe fedrɑsijon e hokm be berɑʔete æli kæffɑʃiɑn dær pærvænde ʃekɑjæte æli dɑi dɑd væ eʔlɑm kærd in moræbbi hitʃ tælæbi æz fedrɑsijon nædɑræd. ettefɑqi ke sæbæb ʃod tɑ æli dɑi æz sedɑ væ simɑ dærxɑst konæd dær jek bærnɑmee zende, si dæqiqe be u forsæt dɑde ʃævæd tɑ mostænædɑtæʃ rɑ bærɑje mærdom ʃærh dæhæd. dærhɑli ke mæhdi hɑʃemi tæhije konænde bærnɑme futbɑle bærtære ɑmɑdeɡi æʃ bærɑje hozure dɑi dær bærnɑme rɑ eʔlɑm kærde bud æmmɑ be næzær mi resæd mænzure dɑi dærxɑst bærɑje hozur dær bærnɑme ferdosi pur bude. dærxɑsti ke ælbætte ɑdel hæm bɑ ɑn movɑfeq æst « ælbætte mɑ feʔlæn dærɡire bærnɑme doʃænbe ʃæb mɑn hæstim væli hætmæn xoʃhɑl mi ʃævim ke dɑi bexɑhæd bærɑje pændʒʃænbe ʃæb be nævæd bijɑjæd. » u in dʒomle rɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjn bæjɑn kærd.",
"text": "سرمربی پرسپولیس ، پنجشنبه شب به برنامه عادل فردوسی پور می رود تا درباره پرونده شکایتش از فدراسیون فوتبال به مردم توضیح دهد. دایی پس از اینکه کمیته استیناف فدراسیون حکم به برائت علی کفاشیان در پرونده شکایت علی دایی داد و اعلام کرد این مربی هیچ طلبی از فدراسیون ندارد. اتفاقی که سبب شد تا علی دایی از صدا و سیما درخواست کند در یک برنامه زنده ، 30 دقیقه به او فرصت داده شود تا مستنداتش را برای مردم شرح دهد. درحالی که مهدی هاشمی تهیه کننده برنامه فوتبال برتر آمادگی اش برای حضور دایی در برنامه را اعلام کرده بود اما به نظر می رسد منظور دایی درخواست برای حضور در برنامه فردوسی پور بوده . درخواستی که البته عادل هم با آن موافق است؛« البته ما فعلا درگیر برنامه دوشنبه شب مان هستیم ولی حتما خوشحال می شویم که دایی بخواهد برای پنجشنبه شب به 90 بیاید.»او این جمله را در گفت و گو با خبرآنلاین بیان کرد."
} | særmoræbbi perspolis, pændʒʃænbe ʃæb be bærnɑme ɑdele ferdosi pur mi rævæd tɑ dærbɑre pærvænde ʃekɑjætæʃ æz fedrɑsijone futbɑl be mærdom tozih dæhæd. dɑi pæs æz inke komite estinɑfe fedrɑsijon e hokm be berɑʔete æli kæffɑʃiɑn dær pærvænde ʃekɑjæte æli dɑi dɑd væ eʔlɑm kærd in moræbbi hitʃ tælæbi æz fedrɑsijon nædɑræd. ettefɑqi ke sæbæb ʃod tɑ æli dɑi æz sedɑ væ simɑ dærxɑst konæd dær jek bærnɑmee zende, si dæqiqe be u forsæt dɑde ʃævæd tɑ mostænædɑtæʃ rɑ bærɑje mærdom ʃærh dæhæd. dærhɑli ke mæhdi hɑʃemi tæhije konænde bærnɑme futbɑle bærtære ɑmɑdeɡi æʃ bærɑje hozure dɑi dær bærnɑme rɑ eʔlɑm kærde bud æmmɑ be næzær mi resæd mænzure dɑi dærxɑst bærɑje hozur dær bærnɑme ferdosi pur bude. dærxɑsti ke ælbætte ɑdel hæm bɑ ɑn movɑfeq æst « ælbætte mɑ feʔlæn dærɡire bærnɑme doʃænbe ʃæb mɑn hæstim væli hætmæn xoʃhɑl mi ʃævim ke dɑi bexɑhæd bærɑje pændʒʃænbe ʃæb be nævæd bijɑjæd. » u in dʒomle rɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjn bæjɑn kærd. | سرمربی پرسپولیس ، پنجشنبه شب به برنامه عادل فردوسی پور می رود تا درباره پرونده شکایتش از فدراسیون فوتبال به مردم توضیح دهد. دایی پس از اینکه کمیته استیناف فدراسیون حکم به برائت علی کفاشیان در پرونده شکایت علی دایی داد و اعلام کرد این مربی هیچ طلبی از فدراسیون ندارد. اتفاقی که سبب شد تا علی دایی از صدا و سیما درخواست کند در یک برنامه زنده ، 30 دقیقه به او فرصت داده شود تا مستنداتش را برای مردم شرح دهد. درحالی که مهدی هاشمی تهیه کننده برنامه فوتبال برتر آمادگی اش برای حضور دایی در برنامه را اعلام کرده بود اما به نظر می رسد منظور دایی درخواست برای حضور در برنامه فردوسی پور بوده . درخواستی که البته عادل هم با آن موافق است؛« البته ما فعلا درگیر برنامه دوشنبه شب مان هستیم ولی حتما خوشحال می شویم که دایی بخواهد برای پنجشنبه شب به 90 بیاید.»او این جمله را در گفت و گو با خبرآنلاین بیان کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi perspolis, pændʒʃænbe ʃæb be bærnɑme ɑdele ferdosi pur mi rævæd tɑ dærbɑre pærvænde ʃekɑjætæʃ æz fedrɑsijone futbɑl be mærdom tozih dæhæd. dɑi pæs æz inke komite estinɑfe fedrɑsijon e hokm be berɑʔete æli kæffɑʃiɑn dær pærvænde ʃekɑjæte æli dɑi dɑd væ eʔlɑm kærd in moræbbi hitʃ tælæbi æz fedrɑsijon nædɑræd. ettefɑqi ke sæbæb ʃod tɑ æli dɑi æz sedɑ væ simɑ dærxɑst konæd dær jek bærnɑmee zende, si dæqiqe be u forsæt dɑde ʃævæd tɑ mostænædɑtæʃ rɑ bærɑje mærdom ʃærh dæhæd. dærhɑli ke mæhdi hɑʃemi tæhije konænde bærnɑme futbɑle bærtære ɑmɑdeɡi æʃ bærɑje hozure dɑi dær bærnɑme rɑ eʔlɑm kærde bud æmmɑ be næzær mi resæd mænzure dɑi dærxɑst bærɑje hozur dær bærnɑme ferdosi pur bude. dærxɑsti ke ælbætte ɑdel hæm bɑ ɑn movɑfeq æst « ælbætte mɑ feʔlæn dærɡire bærnɑme doʃænbe ʃæb mɑn hæstim væli hætmæn xoʃhɑl mi ʃævim ke dɑi bexɑhæd bærɑje pændʒʃænbe ʃæb be nævæd bijɑjæd. » u in dʒomle rɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjn bæjɑn kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "سرمربی پرسپولیس ، پنجشنبه شب به برنامه عادل فردوسی پور می رود تا درباره پرونده شکایتش از فدراسیون فوتبال به مردم توضیح دهد. دایی پس از اینکه کمیته استیناف فدراسیون حکم به برائت علی کفاشیان در پرونده شکایت علی دایی داد و اعلام کرد این مربی هیچ طلبی از فدراسیون ندارد. اتفاقی که سبب شد تا علی دایی از صدا و سیما درخواست کند در یک برنامه زنده ، 30 دقیقه به او فرصت داده شود تا مستنداتش را برای مردم شرح دهد. درحالی که مهدی هاشمی تهیه کننده برنامه فوتبال برتر آمادگی اش برای حضور دایی در برنامه را اعلام کرده بود اما به نظر می رسد منظور دایی درخواست برای حضور در برنامه فردوسی پور بوده . درخواستی که البته عادل هم با آن موافق است؛« البته ما فعلا درگیر برنامه دوشنبه شب مان هستیم ولی حتما خوشحال می شویم که دایی بخواهد برای پنجشنبه شب به 90 بیاید.»او این جمله را در گفت و گو با خبرآنلاین بیان کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tɑjlænd væ vijetnɑm hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe nezɑmi rɑ ɡostæreʃ mi dæhænd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. vijetnɑm. sjɑsiː. tɑjlænd. dær didɑre rusɑje setɑde ærteʃe tɑjlænd væ vijetnɑm dær hɑnuje, bær hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe nezɑmi tæʔkid ʃod. be neveʃte ruze dʒomʔe ruznɑme vijetnɑm nijuz, \" ʒenerɑl busærɑnæk nijumæprɑdijæt \" ræʔise setɑde ærteʃe tɑjlænd be dæʔvæte ræsmi \" særɡord næɡævin xɑke næɡiʔæn \" ræʔise setɑde ærteʃe vijetnɑm ruze ɡozæʃte vɑrede hɑnuje ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, rusɑje setɑde ærteʃe do keʃvær tej mozɑkerɑti hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe dær hoze hɑje eqtesɑdi, sjɑsiː, defɑʔi væ æmnijæti rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. vijetnɑm nijuz neveʃt : tæræfejn tævɑfoq kærdænd tɑ hæmkɑrihɑje xod rɑ bɑ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi, tæbɑdole hejʔæt, tæʃkil ɡæʃt hɑje moʃtæræke dæriɑi væ ændʒɑme æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt tæqvijæt konænd. ræʔise setɑde ærteʃe tɑjlænd hæmtʃenin bɑ væzire defɑʔe melli vijetnɑm didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"text": "تایلند و ویتنام همکاریهای دوجانبه نظامی را گسترش می دهند \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/85 \nخارجی.ویتنام.سیاسی.تایلند. \n در دیدار روسای ستاد ارتش تایلند و ویتنام در هانوی ، بر همکاریهای \nدوجانبه نظامی تاکید شد. \n به نوشته روز جمعه روزنامه ویتنام نیوز، \"ژنرال بوسرانک نیومپرادیت\" \nرییس ستاد ارتش تایلند به دعوت رسمی \"سرگرد نگوین خاک نگیئن\" رییس ستاد \nارتش ویتنام روز گذشته وارد هانوی شد. \n بر اساس این گزارش، روسای ستاد ارتش دو کشور طی مذاکراتی همکاریهای \nدوجانبه در حوزه های اقتصادی، سیاسی، دفاعی و امنیتی را مورد بررسی قرار \nدادند. \n ویتنام نیوز نوشت: طرفین توافق کردند تا همکاریهای خود را با برگزاری \nدوره های آموزشی، تبادل هیات، تشکیل گشت های مشترک دریایی و انجام عملیات \nامداد و نجات تقویت کنند. \n رییس ستاد ارتش تایلند همچنین با وزیر دفاع ملی ویتنام دیدار و گفت و \nگو کرد. \nآساق 335 \n\n "
} | tɑjlænd væ vijetnɑm hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe nezɑmi rɑ ɡostæreʃ mi dæhænd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. vijetnɑm. sjɑsiː. tɑjlænd. dær didɑre rusɑje setɑde ærteʃe tɑjlænd væ vijetnɑm dær hɑnuje, bær hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe nezɑmi tæʔkid ʃod. be neveʃte ruze dʒomʔe ruznɑme vijetnɑm nijuz, " ʒenerɑl busærɑnæk nijumæprɑdijæt " ræʔise setɑde ærteʃe tɑjlænd be dæʔvæte ræsmi " særɡord næɡævin xɑke næɡiʔæn " ræʔise setɑde ærteʃe vijetnɑm ruze ɡozæʃte vɑrede hɑnuje ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, rusɑje setɑde ærteʃe do keʃvær tej mozɑkerɑti hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe dær hoze hɑje eqtesɑdi, sjɑsiː, defɑʔi væ æmnijæti rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. vijetnɑm nijuz neveʃt : tæræfejn tævɑfoq kærdænd tɑ hæmkɑrihɑje xod rɑ bɑ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi, tæbɑdole hejʔæt, tæʃkil ɡæʃt hɑje moʃtæræke dæriɑi væ ændʒɑme æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt tæqvijæt konænd. ræʔise setɑde ærteʃe tɑjlænd hæmtʃenin bɑ væzire defɑʔe melli vijetnɑm didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ | تایلند و ویتنام همکاریهای دوجانبه نظامی را گسترش می دهند
#
کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/85
خارجی.ویتنام.سیاسی.تایلند.
در دیدار روسای ستاد ارتش تایلند و ویتنام در هانوی ، بر همکاریهای
دوجانبه نظامی تاکید شد.
به نوشته روز جمعه روزنامه ویتنام نیوز، "ژنرال بوسرانک نیومپرادیت"
رییس ستاد ارتش تایلند به دعوت رسمی "سرگرد نگوین خاک نگیئن" رییس ستاد
ارتش ویتنام روز گذشته وارد هانوی شد.
بر اساس این گزارش، روسای ستاد ارتش دو کشور طی مذاکراتی همکاریهای
دوجانبه در حوزه های اقتصادی، سیاسی، دفاعی و امنیتی را مورد بررسی قرار
دادند.
ویتنام نیوز نوشت: طرفین توافق کردند تا همکاریهای خود را با برگزاری
دوره های آموزشی، تبادل هیات، تشکیل گشت های مشترک دریایی و انجام عملیات
امداد و نجات تقویت کنند.
رییس ستاد ارتش تایلند همچنین با وزیر دفاع ملی ویتنام دیدار و گفت و
گو کرد.
آساق 335
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tɑjlænd væ vijetnɑm hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe nezɑmi rɑ ɡostæreʃ mi dæhænd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. vijetnɑm. sjɑsiː. tɑjlænd. dær didɑre rusɑje setɑde ærteʃe tɑjlænd væ vijetnɑm dær hɑnuje, bær hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe nezɑmi tæʔkid ʃod. be neveʃte ruze dʒomʔe ruznɑme vijetnɑm nijuz, \" ʒenerɑl busærɑnæk nijumæprɑdijæt \" ræʔise setɑde ærteʃe tɑjlænd be dæʔvæte ræsmi \" særɡord næɡævin xɑke næɡiʔæn \" ræʔise setɑde ærteʃe vijetnɑm ruze ɡozæʃte vɑrede hɑnuje ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, rusɑje setɑde ærteʃe do keʃvær tej mozɑkerɑti hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe dær hoze hɑje eqtesɑdi, sjɑsiː, defɑʔi væ æmnijæti rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. vijetnɑm nijuz neveʃt : tæræfejn tævɑfoq kærdænd tɑ hæmkɑrihɑje xod rɑ bɑ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi, tæbɑdole hejʔæt, tæʃkil ɡæʃt hɑje moʃtæræke dæriɑi væ ændʒɑme æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt tæqvijæt konænd. ræʔise setɑde ærteʃe tɑjlænd hæmtʃenin bɑ væzire defɑʔe melli vijetnɑm didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "تایلند و ویتنام همکاریهای دوجانبه نظامی را گسترش می دهند \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/85 \nخارجی.ویتنام.سیاسی.تایلند. \n در دیدار روسای ستاد ارتش تایلند و ویتنام در هانوی ، بر همکاریهای \nدوجانبه نظامی تاکید شد. \n به نوشته روز جمعه روزنامه ویتنام نیوز، \"ژنرال بوسرانک نیومپرادیت\" \nرییس ستاد ارتش تایلند به دعوت رسمی \"سرگرد نگوین خاک نگیئن\" رییس ستاد \nارتش ویتنام روز گذشته وارد هانوی شد. \n بر اساس این گزارش، روسای ستاد ارتش دو کشور طی مذاکراتی همکاریهای \nدوجانبه در حوزه های اقتصادی، سیاسی، دفاعی و امنیتی را مورد بررسی قرار \nدادند. \n ویتنام نیوز نوشت: طرفین توافق کردند تا همکاریهای خود را با برگزاری \nدوره های آموزشی، تبادل هیات، تشکیل گشت های مشترک دریایی و انجام عملیات \nامداد و نجات تقویت کنند. \n رییس ستاد ارتش تایلند همچنین با وزیر دفاع ملی ویتنام دیدار و گفت و \nگو کرد. \nآساق 335 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tujejæt soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe irɑn : dær pej toqife qejreqɑnuni næfætkeʃe irɑni, sæfire enɡelis dær tehrɑn be vezɑræte xɑredʒe irɑn ehzɑr ʃod.",
"text": "توییت سخنگوی وزارت خارجه ایران: در پی توقیف غیرقانونی نفتکش ایرانی، سفیر انگلیس در تهران به وزارت خارجه ایران احضار شد."
} | tujejæt soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe irɑn : dær pej toqife qejreqɑnuni næfætkeʃe irɑni, sæfire enɡelis dær tehrɑn be vezɑræte xɑredʒe irɑn ehzɑr ʃod. | توییت سخنگوی وزارت خارجه ایران: در پی توقیف غیرقانونی نفتکش ایرانی، سفیر انگلیس در تهران به وزارت خارجه ایران احضار شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tujejæt soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe irɑn : dær pej toqife qejreqɑnuni næfætkeʃe irɑni, sæfire enɡelis dær tehrɑn be vezɑræte xɑredʒe irɑn ehzɑr ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "توییت سخنگوی وزارت خارجه ایران: در پی توقیف غیرقانونی نفتکش ایرانی، سفیر انگلیس در تهران به وزارت خارجه ایران احضار شد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", dær tʃɑrtʃube bɑzihɑje hæftee ʃɑnzdæhom æz si væ jekomin dore reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær bæxʃe mærdɑn, pændʒʃænbe bistopændʒ bæhmæn mɑh, do tim væ eslɑm ɑbɑde qærb dær be mæsɑfe hæm ræftænd. in bɑzi ke dʒændʒɑlitærin bɑzi in dore æz mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle mærdɑn niz mæhsub miʃævæd, bɑ borde færɑze bɑm be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in didɑr, tæmɑʃɑtʃijɑn be zæmin rixte væ dærɡiri bejne bɑzikonɑn væ ɑnhɑ rox dɑd dærɡiri ke dær ɑn pɑj zændʒir væ tʃɑqu be miɑn ɑmæd jek bɑzikon dær æsære ʃækæstæne sændæli bær særæʃe bihuʃ væ rævɑne bimɑrestɑn ʃod ænɡoʃte moræbbi time zɑɡrose ʃekæste ʃod jek bɑzikone zɑɡros tʃɑqu xord bɑzi bɑrhɑ be dælile pært kærdæne tʃub be zæmine motevæqqef ɡærdid væ... moræbbi time hændbɑle zɑɡrose eslɑme ɑbɑd be donbɑle in ettefɑq dʒozʔijɑte biʃtæri æz in ettefɑq rɑ bæjɑn kærd. huʃænɡ ɡoft : bɑzi bejne do time tæmɑm ʃode bud. ælbætte dær tule bɑzi hæm tæneʃ vodʒud dɑʃt. mɑ midɑnestim væ be næzær miɑmæd bærxi ettefɑqɑt æz qæbl hæmɑhænɡ ʃode bud. time bæʔd æz bɑzi dur ræft ke dær eslɑme ɑbɑd bɑxtænd dær fæzɑje mædʒɑzi kolli sohbæt be miɑn ɑværdænd ʃɑjæd dælile æsæbɑnijjæte ɑnhɑ in bud ke kolli hæzine kærde budænd æmmɑ be time mɑ bɑxte budænd! æz hæmɑn moqeʔ mætlæb miɡozɑʃtænd væ dær bɑʃɡɑh miɡoftænd ke in bɑxt rɑ tælɑfi mikonænd! tælɑfi tʃe rɑ mixɑhænd bokonænd? in dær hɑli bud ke mɑ bɑ kolli ehterɑme ɑnhɑ rɑ æz ʃæhremɑn rɑhi kærde budim. vej æfzud : æz hæmɑn ævvæl bɑzi tæmɑʃɑtʃijɑn fohʃ midɑdænd. hættɑ bærɑdære modirɑmele bɑʃɡɑh lider tæmɑʃɑtʃijɑn bud ke tohin mikærdænd. tej bɑzi tʃændin bɑr sænɡ væ tʃub be zæmin ændɑxtænd ke nɑzere bɑzi pændʒ ʃeʃ bɑri bɑzi rɑ qætʔ kærd. moræbbi time hændbɑle zɑɡrose eslɑm ɑbɑde qærb edɑme dɑd : ɑxær bɑzi hæm xodeʃɑn bɑʔes ʃodænd ke tæmɑʃɑtʃijɑn be zæmin berizænd. næzdik be divist næfær ɑmædænd pɑjin væ dæʔvɑje xejli bædi ʃod væ bætʃtʃehɑje mɑ ɑn væsæte xejli kotæk xordænd! dær in didɑr ænɡoʃte xodæm ʃekæst. bɑ sændæli be sære mæhdi tɑlebi bɑzikone time zɑɡros zædænd væ bihuʃ ʃod væ tʃɑhɑr pændʒ sɑʔæti dær bimɑrestɑn bud. be dæst væ poʃte mohæmmæd bɑzikone time zɑɡros pærɑntezbæste tʃɑqu zædænd ke be bimɑrestɑn ræft væ bæxije zædænd. dær edɑme tosife mɑdʒærɑje dærɡiri bejne time zɑɡros væ, tæʔkid kærd : mɑ dær in bɑzi æz xodemɑn defɑʔ kærdim, sisæd næfær be zæmin ɑmædænd væ bɑ tʃɑqu væ zændʒir væ mɑ rɑ zædænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke « ɑiɑ dær in bɑzi niruje entezɑmi jɑ polis dexɑlæti bærɑje qætʔe dærɡiri ændʒɑm dɑdænd jɑ xejr? », ɡoft : polis bud væ hættɑ se tire hævɑi zæd væ ɡɑz æʃk zædænd. mæn vɑqæʔæne tʃetor in ettefɑqɑt rɑ bærɑje ʃomɑ tosif konæm tʃerɑ ke dæʔvɑje besijɑr bædi bud. vej dær pɑsox be soɑle diɡæri ke « ɑiɑ filmi æz in mɑdʒærɑ dɑrid jɑ xejr? » niz bæjɑn dɑʃt : ɡuʃi rɑ ke bɑ ɑn film miɡereftim rɑ ʃekæstænd. time hændbɑle eslɑm ɑbɑde qærb ke bæʔd æz sɑlhɑ duri æz in, be liɡ bɑzɡæʃte nim fæsle qæhremɑn ʃod væ tej do hæftee ɡozæʃte onvɑne sædrneʃini rɑ æz dæst dɑd. in tim bɑ qæbule ʃekæst bærɑbære time færɑze bɑm be rædde sevvom dʒædvæle liɡe bærtære hændbɑl soqut kærd. moræbbi in tim dær edɑme ɡoftoɡuje xod ɡoft : mɑ bɑzi rɑ bɑxtim. vɑqeʔijæt in æst ke tɑ dæqiqee tʃehel dær ʃok budim. ʃærɑjete bɑzi vɑqeʔæn qejre værzeʃi bud. hæft tɑ hæʃt ɡole æqæb budim. tæmɑm tædʒrobe rɑ dɑxele zæmin ɡozɑʃtim tɑ be bɑzi beresim. ælbætte dɑvær hæm dær ævɑxere bɑzi xejli eʃtebɑh kærd. in bɑxt be zærære mɑ tæmɑm ʃod væ bɑjæd montæzere eʃtebɑh roqæbɑ bɑʃim. vej tæsrih kærd : mɑ donbɑle kæsbe sæhmije hozur dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ hæstim. æɡær in sæhmije rɑ beɡirim be onvɑne ævvælin tim dær qærbe keʃvær rɑhi dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ xɑhim ʃod. tænhɑ jek bɑzi sæxt dɑrim væ ʔomidvɑræm betævɑnim in sæhmije rɑ dærjɑft konim. xɑterneʃɑn kærd : mɑ dust dɑʃtim qæhremɑne xejli hærfhɑ rɑ nemiʃævæd zæd tʃon be zærære time tæmɑm miʃævæd. tælɑʃ kærdim qæhremɑn æmmɑ zɑheræn inke be onvɑne jek time tɑze vɑred dær ævvælin sɑl ɑmæde væ timhɑ rɑ borde be xejlihɑ bærxorde æst!",
"text": "، در چارچوب بازیهای هفته شانزدهم از سی و یکمین دوره رقابتهای باشگاههای کشور در بخش مردان، پنجشنبه ۲۵ بهمن ماه، دو تیم و اسلام آباد غرب در به مصاف هم رفتند.این بازی که جنجالیترین بازی این دوره از مسابقات لیگ برتر هندبال مردان نیز محسوب میشود، با برد فراز بام به پایان رسید. در پایان این دیدار، تماشاچیان به زمین ریخته و درگیری بین بازیکنان و آنها رخ داد؛ درگیری که در آن پای زنجیر و چاقو به میان آمد؛ یک بازیکن در اثر شکستن صندلی بر سرش بیهوش و روانه بیمارستان شد؛ انگشت مربی تیم زاگرس شکسته شد؛ یک بازیکن زاگرس چاقو خورد؛ بازی بارها به دلیل پرت کردن چوب به زمین متوقف گردید و...مربی تیم هندبال زاگرس اسلام آباد به دنبال این اتفاق جزئیات بیشتری از این اتفاق را بیان کرد.هوشنگ گفت: بازی بین دو تیم تمام شده بود. البته در طول بازی هم تنش وجود داشت. ما میدانستیم و به نظر میآمد برخی اتفاقات از قبل هماهنگ شده بود. تیم بعد از بازی دور رفت که در اسلام آباد باختند در فضای مجازی کلی صحبت به میان آوردند؛ شاید دلیل عصبانیت آنها این بود که کلی هزینه کرده بودند اما به تیم ما باخته بودند! از همان موقع مطلب میگذاشتند و در باشگاه میگفتند که این باخت را تلافی میکنند! تلافی چه را میخواهند بکنند ؟ این در حالی بود که ما با کلی احترام آنها را از شهرمان راهی کرده بودیم.وی افزود: از همان اول بازی تماشاچیان فحش میدادند. حتی برادر مدیرعامل باشگاه لیدر تماشاچیان بود که توهین میکردند. طی بازی چندین بار سنگ و چوب به زمین انداختند که ناظر بازی پنج شش باری بازی را قطع کرد.مربی تیم هندبال زاگرس اسلام آباد غرب ادامه داد: آخر بازی هم خودشان باعث شدند که تماشاچیان به زمین بریزند. نزدیک به ۲۰۰ نفر آمدند پایین و دعوای خیلی بدی شد و بچههای ما آن وسط خیلی کتک خوردند! در این دیدار انگشت خودم شکست. با صندلی به سر مهدی طالبی بازیکن تیم زاگرس زدند و بیهوش شد و چهار پنج ساعتی در بیمارستان بود. به دست و پشت محمد (بازیکن تیم زاگرس) چاقو زدند که به بیمارستان رفت و بخیه زدند. در ادامه توصیف ماجرای درگیری بین تیم زاگرس و ، تاکید کرد: ما در این بازی از خودمان دفاع کردیم، ۳۰۰ نفر به زمین آمدند و با چاقو و زنجیر و ما را زدند.وی در پاسخ به این سوال که «آیا در این بازی نیروی انتظامی یا پلیس دخالتی برای قطع درگیری انجام دادند یا خیر؟»، گفت: پلیس بود و حتی سه تیر هوایی زد و گاز اشک زدند. من واقعاً چطور این اتفاقات را برای شما توصیف کنم چرا که دعوای بسیار بدی بود.وی در پاسخ به سوال دیگری که «آیا فیلمی از این ماجرا دارید یا خیر؟» نیز بیان داشت: گوشی را که با آن فیلم میگرفتیم را شکستند.تیم هندبال اسلام آباد غرب که بعد از سالها دوری از این ، به لیگ بازگشته نیم فصل قهرمان شد و طی دو هفته گذشته عنوان صدرنشینی را از دست داد. این تیم با قبول شکست برابر تیم فراز بام به رده سوم جدول لیگ برتر هندبال سقوط کرد.مربی این تیم در ادامه گفتگوی خود گفت: ما بازی را باختیم. واقعیت این است که تا دقیقه چهل در شوک بودیم. شرایط بازی واقعاً غیر ورزشی بود. هفت تا هشت گل عقب بودیم. تمام تجربه را داخل زمین گذاشتیم تا به بازی برسیم. البته داور هم در اواخر بازی خیلی اشتباه کرد. این باخت به ضرر ما تمام شد و باید منتظر اشتباه رقبا باشیم.وی تصریح کرد: ما دنبال کسب سهمیه حضور در مسابقات باشگاههای آسیا هستیم. اگر این سهمیه را بگیریم به عنوان اولین تیم در غرب کشور راهی جام باشگاههای آسیا خواهیم شد. تنها یک بازی سخت داریم و امیدوارم بتوانیم این سهمیه را دریافت کنیم. خاطرنشان کرد: ما دوست داشتیم قهرمان خیلی حرفها را نمیشود زد چون به ضرر تیم تمام میشود. تلاش کردیم قهرمان اما ظاهراً اینکه به عنوان یک تیم تازه وارد در اولین سال آمده و تیمها را برده به خیلیها برخورده است!"
} | , dær tʃɑrtʃube bɑzihɑje hæftee ʃɑnzdæhom æz si væ jekomin dore reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær bæxʃe mærdɑn, pændʒʃænbe bistopændʒ bæhmæn mɑh, do tim væ eslɑm ɑbɑde qærb dær be mæsɑfe hæm ræftænd. in bɑzi ke dʒændʒɑlitærin bɑzi in dore æz mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle mærdɑn niz mæhsub miʃævæd, bɑ borde færɑze bɑm be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in didɑr, tæmɑʃɑtʃijɑn be zæmin rixte væ dærɡiri bejne bɑzikonɑn væ ɑnhɑ rox dɑd dærɡiri ke dær ɑn pɑj zændʒir væ tʃɑqu be miɑn ɑmæd jek bɑzikon dær æsære ʃækæstæne sændæli bær særæʃe bihuʃ væ rævɑne bimɑrestɑn ʃod ænɡoʃte moræbbi time zɑɡrose ʃekæste ʃod jek bɑzikone zɑɡros tʃɑqu xord bɑzi bɑrhɑ be dælile pært kærdæne tʃub be zæmine motevæqqef ɡærdid væ... moræbbi time hændbɑle zɑɡrose eslɑme ɑbɑd be donbɑle in ettefɑq dʒozʔijɑte biʃtæri æz in ettefɑq rɑ bæjɑn kærd. huʃænɡ ɡoft : bɑzi bejne do time tæmɑm ʃode bud. ælbætte dær tule bɑzi hæm tæneʃ vodʒud dɑʃt. mɑ midɑnestim væ be næzær miɑmæd bærxi ettefɑqɑt æz qæbl hæmɑhænɡ ʃode bud. time bæʔd æz bɑzi dur ræft ke dær eslɑme ɑbɑd bɑxtænd dær fæzɑje mædʒɑzi kolli sohbæt be miɑn ɑværdænd ʃɑjæd dælile æsæbɑnijjæte ɑnhɑ in bud ke kolli hæzine kærde budænd æmmɑ be time mɑ bɑxte budænd! æz hæmɑn moqeʔ mætlæb miɡozɑʃtænd væ dær bɑʃɡɑh miɡoftænd ke in bɑxt rɑ tælɑfi mikonænd! tælɑfi tʃe rɑ mixɑhænd bokonænd? in dær hɑli bud ke mɑ bɑ kolli ehterɑme ɑnhɑ rɑ æz ʃæhremɑn rɑhi kærde budim. vej æfzud : æz hæmɑn ævvæl bɑzi tæmɑʃɑtʃijɑn fohʃ midɑdænd. hættɑ bærɑdære modirɑmele bɑʃɡɑh lider tæmɑʃɑtʃijɑn bud ke tohin mikærdænd. tej bɑzi tʃændin bɑr sænɡ væ tʃub be zæmin ændɑxtænd ke nɑzere bɑzi pændʒ ʃeʃ bɑri bɑzi rɑ qætʔ kærd. moræbbi time hændbɑle zɑɡrose eslɑm ɑbɑde qærb edɑme dɑd : ɑxær bɑzi hæm xodeʃɑn bɑʔes ʃodænd ke tæmɑʃɑtʃijɑn be zæmin berizænd. næzdik be divist næfær ɑmædænd pɑjin væ dæʔvɑje xejli bædi ʃod væ bætʃtʃehɑje mɑ ɑn væsæte xejli kotæk xordænd! dær in didɑr ænɡoʃte xodæm ʃekæst. bɑ sændæli be sære mæhdi tɑlebi bɑzikone time zɑɡros zædænd væ bihuʃ ʃod væ tʃɑhɑr pændʒ sɑʔæti dær bimɑrestɑn bud. be dæst væ poʃte mohæmmæd bɑzikone time zɑɡros pærɑntezbæste tʃɑqu zædænd ke be bimɑrestɑn ræft væ bæxije zædænd. dær edɑme tosife mɑdʒærɑje dærɡiri bejne time zɑɡros væ, tæʔkid kærd : mɑ dær in bɑzi æz xodemɑn defɑʔ kærdim, sisæd næfær be zæmin ɑmædænd væ bɑ tʃɑqu væ zændʒir væ mɑ rɑ zædænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke « ɑiɑ dær in bɑzi niruje entezɑmi jɑ polis dexɑlæti bærɑje qætʔe dærɡiri ændʒɑm dɑdænd jɑ xejr? », ɡoft : polis bud væ hættɑ se tire hævɑi zæd væ ɡɑz æʃk zædænd. mæn vɑqæʔæne tʃetor in ettefɑqɑt rɑ bærɑje ʃomɑ tosif konæm tʃerɑ ke dæʔvɑje besijɑr bædi bud. vej dær pɑsox be soɑle diɡæri ke « ɑiɑ filmi æz in mɑdʒærɑ dɑrid jɑ xejr? » niz bæjɑn dɑʃt : ɡuʃi rɑ ke bɑ ɑn film miɡereftim rɑ ʃekæstænd. time hændbɑle eslɑm ɑbɑde qærb ke bæʔd æz sɑlhɑ duri æz in, be liɡ bɑzɡæʃte nim fæsle qæhremɑn ʃod væ tej do hæftee ɡozæʃte onvɑne sædrneʃini rɑ æz dæst dɑd. in tim bɑ qæbule ʃekæst bærɑbære time færɑze bɑm be rædde sevvom dʒædvæle liɡe bærtære hændbɑl soqut kærd. moræbbi in tim dær edɑme ɡoftoɡuje xod ɡoft : mɑ bɑzi rɑ bɑxtim. vɑqeʔijæt in æst ke tɑ dæqiqee tʃehel dær ʃok budim. ʃærɑjete bɑzi vɑqeʔæn qejre værzeʃi bud. hæft tɑ hæʃt ɡole æqæb budim. tæmɑm tædʒrobe rɑ dɑxele zæmin ɡozɑʃtim tɑ be bɑzi beresim. ælbætte dɑvær hæm dær ævɑxere bɑzi xejli eʃtebɑh kærd. in bɑxt be zærære mɑ tæmɑm ʃod væ bɑjæd montæzere eʃtebɑh roqæbɑ bɑʃim. vej tæsrih kærd : mɑ donbɑle kæsbe sæhmije hozur dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ hæstim. æɡær in sæhmije rɑ beɡirim be onvɑne ævvælin tim dær qærbe keʃvær rɑhi dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ xɑhim ʃod. tænhɑ jek bɑzi sæxt dɑrim væ ʔomidvɑræm betævɑnim in sæhmije rɑ dærjɑft konim. xɑterneʃɑn kærd : mɑ dust dɑʃtim qæhremɑne xejli hærfhɑ rɑ nemiʃævæd zæd tʃon be zærære time tæmɑm miʃævæd. tælɑʃ kærdim qæhremɑn æmmɑ zɑheræn inke be onvɑne jek time tɑze vɑred dær ævvælin sɑl ɑmæde væ timhɑ rɑ borde be xejlihɑ bærxorde æst! | ، در چارچوب بازیهای هفته شانزدهم از سی و یکمین دوره رقابتهای باشگاههای کشور در بخش مردان، پنجشنبه ۲۵ بهمن ماه، دو تیم و اسلام آباد غرب در به مصاف هم رفتند.این بازی که جنجالیترین بازی این دوره از مسابقات لیگ برتر هندبال مردان نیز محسوب میشود، با برد فراز بام به پایان رسید. در پایان این دیدار، تماشاچیان به زمین ریخته و درگیری بین بازیکنان و آنها رخ داد؛ درگیری که در آن پای زنجیر و چاقو به میان آمد؛ یک بازیکن در اثر شکستن صندلی بر سرش بیهوش و روانه بیمارستان شد؛ انگشت مربی تیم زاگرس شکسته شد؛ یک بازیکن زاگرس چاقو خورد؛ بازی بارها به دلیل پرت کردن چوب به زمین متوقف گردید و...مربی تیم هندبال زاگرس اسلام آباد به دنبال این اتفاق جزئیات بیشتری از این اتفاق را بیان کرد.هوشنگ گفت: بازی بین دو تیم تمام شده بود. البته در طول بازی هم تنش وجود داشت. ما میدانستیم و به نظر میآمد برخی اتفاقات از قبل هماهنگ شده بود. تیم بعد از بازی دور رفت که در اسلام آباد باختند در فضای مجازی کلی صحبت به میان آوردند؛ شاید دلیل عصبانیت آنها این بود که کلی هزینه کرده بودند اما به تیم ما باخته بودند! از همان موقع مطلب میگذاشتند و در باشگاه میگفتند که این باخت را تلافی میکنند! تلافی چه را میخواهند بکنند ؟ این در حالی بود که ما با کلی احترام آنها را از شهرمان راهی کرده بودیم.وی افزود: از همان اول بازی تماشاچیان فحش میدادند. حتی برادر مدیرعامل باشگاه لیدر تماشاچیان بود که توهین میکردند. طی بازی چندین بار سنگ و چوب به زمین انداختند که ناظر بازی پنج شش باری بازی را قطع کرد.مربی تیم هندبال زاگرس اسلام آباد غرب ادامه داد: آخر بازی هم خودشان باعث شدند که تماشاچیان به زمین بریزند. نزدیک به ۲۰۰ نفر آمدند پایین و دعوای خیلی بدی شد و بچههای ما آن وسط خیلی کتک خوردند! در این دیدار انگشت خودم شکست. با صندلی به سر مهدی طالبی بازیکن تیم زاگرس زدند و بیهوش شد و چهار پنج ساعتی در بیمارستان بود. به دست و پشت محمد (بازیکن تیم زاگرس) چاقو زدند که به بیمارستان رفت و بخیه زدند. در ادامه توصیف ماجرای درگیری بین تیم زاگرس و ، تاکید کرد: ما در این بازی از خودمان دفاع کردیم، ۳۰۰ نفر به زمین آمدند و با چاقو و زنجیر و ما را زدند.وی در پاسخ به این سوال که «آیا در این بازی نیروی انتظامی یا پلیس دخالتی برای قطع درگیری انجام دادند یا خیر؟»، گفت: پلیس بود و حتی سه تیر هوایی زد و گاز اشک زدند. من واقعاً چطور این اتفاقات را برای شما توصیف کنم چرا که دعوای بسیار بدی بود.وی در پاسخ به سوال دیگری که «آیا فیلمی از این ماجرا دارید یا خیر؟» نیز بیان داشت: گوشی را که با آن فیلم میگرفتیم را شکستند.تیم هندبال اسلام آباد غرب که بعد از سالها دوری از این ، به لیگ بازگشته نیم فصل قهرمان شد و طی دو هفته گذشته عنوان صدرنشینی را از دست داد. این تیم با قبول شکست برابر تیم فراز بام به رده سوم جدول لیگ برتر هندبال سقوط کرد.مربی این تیم در ادامه گفتگوی خود گفت: ما بازی را باختیم. واقعیت این است که تا دقیقه چهل در شوک بودیم. شرایط بازی واقعاً غیر ورزشی بود. هفت تا هشت گل عقب بودیم. تمام تجربه را داخل زمین گذاشتیم تا به بازی برسیم. البته داور هم در اواخر بازی خیلی اشتباه کرد. این باخت به ضرر ما تمام شد و باید منتظر اشتباه رقبا باشیم.وی تصریح کرد: ما دنبال کسب سهمیه حضور در مسابقات باشگاههای آسیا هستیم. اگر این سهمیه را بگیریم به عنوان اولین تیم در غرب کشور راهی جام باشگاههای آسیا خواهیم شد. تنها یک بازی سخت داریم و امیدوارم بتوانیم این سهمیه را دریافت کنیم. خاطرنشان کرد: ما دوست داشتیم قهرمان خیلی حرفها را نمیشود زد چون به ضرر تیم تمام میشود. تلاش کردیم قهرمان اما ظاهراً اینکه به عنوان یک تیم تازه وارد در اولین سال آمده و تیمها را برده به خیلیها برخورده است! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær tʃɑrtʃube bɑzihɑje hæftee ʃɑnzdæhom æz si væ jekomin dore reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær bæxʃe mærdɑn, pændʒʃænbe bistopændʒ bæhmæn mɑh, do tim væ eslɑm ɑbɑde qærb dær be mæsɑfe hæm ræftænd. in bɑzi ke dʒændʒɑlitærin bɑzi in dore æz mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle mærdɑn niz mæhsub miʃævæd, bɑ borde færɑze bɑm be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in didɑr, tæmɑʃɑtʃijɑn be zæmin rixte væ dærɡiri bejne bɑzikonɑn væ ɑnhɑ rox dɑd dærɡiri ke dær ɑn pɑj zændʒir væ tʃɑqu be miɑn ɑmæd jek bɑzikon dær æsære ʃækæstæne sændæli bær særæʃe bihuʃ væ rævɑne bimɑrestɑn ʃod ænɡoʃte moræbbi time zɑɡrose ʃekæste ʃod jek bɑzikone zɑɡros tʃɑqu xord bɑzi bɑrhɑ be dælile pært kærdæne tʃub be zæmine motevæqqef ɡærdid væ... moræbbi time hændbɑle zɑɡrose eslɑme ɑbɑd be donbɑle in ettefɑq dʒozʔijɑte biʃtæri æz in ettefɑq rɑ bæjɑn kærd. huʃænɡ ɡoft : bɑzi bejne do time tæmɑm ʃode bud. ælbætte dær tule bɑzi hæm tæneʃ vodʒud dɑʃt. mɑ midɑnestim væ be næzær miɑmæd bærxi ettefɑqɑt æz qæbl hæmɑhænɡ ʃode bud. time bæʔd æz bɑzi dur ræft ke dær eslɑme ɑbɑd bɑxtænd dær fæzɑje mædʒɑzi kolli sohbæt be miɑn ɑværdænd ʃɑjæd dælile æsæbɑnijjæte ɑnhɑ in bud ke kolli hæzine kærde budænd æmmɑ be time mɑ bɑxte budænd! æz hæmɑn moqeʔ mætlæb miɡozɑʃtænd væ dær bɑʃɡɑh miɡoftænd ke in bɑxt rɑ tælɑfi mikonænd! tælɑfi tʃe rɑ mixɑhænd bokonænd? in dær hɑli bud ke mɑ bɑ kolli ehterɑme ɑnhɑ rɑ æz ʃæhremɑn rɑhi kærde budim. vej æfzud : æz hæmɑn ævvæl bɑzi tæmɑʃɑtʃijɑn fohʃ midɑdænd. hættɑ bærɑdære modirɑmele bɑʃɡɑh lider tæmɑʃɑtʃijɑn bud ke tohin mikærdænd. tej bɑzi tʃændin bɑr sænɡ væ tʃub be zæmin ændɑxtænd ke nɑzere bɑzi pændʒ ʃeʃ bɑri bɑzi rɑ qætʔ kærd. moræbbi time hændbɑle zɑɡrose eslɑm ɑbɑde qærb edɑme dɑd : ɑxær bɑzi hæm xodeʃɑn bɑʔes ʃodænd ke tæmɑʃɑtʃijɑn be zæmin berizænd. næzdik be divist næfær ɑmædænd pɑjin væ dæʔvɑje xejli bædi ʃod væ bætʃtʃehɑje mɑ ɑn væsæte xejli kotæk xordænd! dær in didɑr ænɡoʃte xodæm ʃekæst. bɑ sændæli be sære mæhdi tɑlebi bɑzikone time zɑɡros zædænd væ bihuʃ ʃod væ tʃɑhɑr pændʒ sɑʔæti dær bimɑrestɑn bud. be dæst væ poʃte mohæmmæd bɑzikone time zɑɡros pærɑntezbæste tʃɑqu zædænd ke be bimɑrestɑn ræft væ bæxije zædænd. dær edɑme tosife mɑdʒærɑje dærɡiri bejne time zɑɡros væ, tæʔkid kærd : mɑ dær in bɑzi æz xodemɑn defɑʔ kærdim, sisæd næfær be zæmin ɑmædænd væ bɑ tʃɑqu væ zændʒir væ mɑ rɑ zædænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke « ɑiɑ dær in bɑzi niruje entezɑmi jɑ polis dexɑlæti bærɑje qætʔe dærɡiri ændʒɑm dɑdænd jɑ xejr? », ɡoft : polis bud væ hættɑ se tire hævɑi zæd væ ɡɑz æʃk zædænd. mæn vɑqæʔæne tʃetor in ettefɑqɑt rɑ bærɑje ʃomɑ tosif konæm tʃerɑ ke dæʔvɑje besijɑr bædi bud. vej dær pɑsox be soɑle diɡæri ke « ɑiɑ filmi æz in mɑdʒærɑ dɑrid jɑ xejr? » niz bæjɑn dɑʃt : ɡuʃi rɑ ke bɑ ɑn film miɡereftim rɑ ʃekæstænd. time hændbɑle eslɑm ɑbɑde qærb ke bæʔd æz sɑlhɑ duri æz in, be liɡ bɑzɡæʃte nim fæsle qæhremɑn ʃod væ tej do hæftee ɡozæʃte onvɑne sædrneʃini rɑ æz dæst dɑd. in tim bɑ qæbule ʃekæst bærɑbære time færɑze bɑm be rædde sevvom dʒædvæle liɡe bærtære hændbɑl soqut kærd. moræbbi in tim dær edɑme ɡoftoɡuje xod ɡoft : mɑ bɑzi rɑ bɑxtim. vɑqeʔijæt in æst ke tɑ dæqiqee tʃehel dær ʃok budim. ʃærɑjete bɑzi vɑqeʔæn qejre værzeʃi bud. hæft tɑ hæʃt ɡole æqæb budim. tæmɑm tædʒrobe rɑ dɑxele zæmin ɡozɑʃtim tɑ be bɑzi beresim. ælbætte dɑvær hæm dær ævɑxere bɑzi xejli eʃtebɑh kærd. in bɑxt be zærære mɑ tæmɑm ʃod væ bɑjæd montæzere eʃtebɑh roqæbɑ bɑʃim. vej tæsrih kærd : mɑ donbɑle kæsbe sæhmije hozur dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ hæstim. æɡær in sæhmije rɑ beɡirim be onvɑne ævvælin tim dær qærbe keʃvær rɑhi dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ xɑhim ʃod. tænhɑ jek bɑzi sæxt dɑrim væ ʔomidvɑræm betævɑnim in sæhmije rɑ dærjɑft konim. xɑterneʃɑn kærd : mɑ dust dɑʃtim qæhremɑne xejli hærfhɑ rɑ nemiʃævæd zæd tʃon be zærære time tæmɑm miʃævæd. tælɑʃ kærdim qæhremɑn æmmɑ zɑheræn inke be onvɑne jek time tɑze vɑred dær ævvælin sɑl ɑmæde væ timhɑ rɑ borde be xejlihɑ bærxorde æst!",
"role": "user"
},
{
"content": "، در چارچوب بازیهای هفته شانزدهم از سی و یکمین دوره رقابتهای باشگاههای کشور در بخش مردان، پنجشنبه ۲۵ بهمن ماه، دو تیم و اسلام آباد غرب در به مصاف هم رفتند.این بازی که جنجالیترین بازی این دوره از مسابقات لیگ برتر هندبال مردان نیز محسوب میشود، با برد فراز بام به پایان رسید. در پایان این دیدار، تماشاچیان به زمین ریخته و درگیری بین بازیکنان و آنها رخ داد؛ درگیری که در آن پای زنجیر و چاقو به میان آمد؛ یک بازیکن در اثر شکستن صندلی بر سرش بیهوش و روانه بیمارستان شد؛ انگشت مربی تیم زاگرس شکسته شد؛ یک بازیکن زاگرس چاقو خورد؛ بازی بارها به دلیل پرت کردن چوب به زمین متوقف گردید و...مربی تیم هندبال زاگرس اسلام آباد به دنبال این اتفاق جزئیات بیشتری از این اتفاق را بیان کرد.هوشنگ گفت: بازی بین دو تیم تمام شده بود. البته در طول بازی هم تنش وجود داشت. ما میدانستیم و به نظر میآمد برخی اتفاقات از قبل هماهنگ شده بود. تیم بعد از بازی دور رفت که در اسلام آباد باختند در فضای مجازی کلی صحبت به میان آوردند؛ شاید دلیل عصبانیت آنها این بود که کلی هزینه کرده بودند اما به تیم ما باخته بودند! از همان موقع مطلب میگذاشتند و در باشگاه میگفتند که این باخت را تلافی میکنند! تلافی چه را میخواهند بکنند ؟ این در حالی بود که ما با کلی احترام آنها را از شهرمان راهی کرده بودیم.وی افزود: از همان اول بازی تماشاچیان فحش میدادند. حتی برادر مدیرعامل باشگاه لیدر تماشاچیان بود که توهین میکردند. طی بازی چندین بار سنگ و چوب به زمین انداختند که ناظر بازی پنج شش باری بازی را قطع کرد.مربی تیم هندبال زاگرس اسلام آباد غرب ادامه داد: آخر بازی هم خودشان باعث شدند که تماشاچیان به زمین بریزند. نزدیک به ۲۰۰ نفر آمدند پایین و دعوای خیلی بدی شد و بچههای ما آن وسط خیلی کتک خوردند! در این دیدار انگشت خودم شکست. با صندلی به سر مهدی طالبی بازیکن تیم زاگرس زدند و بیهوش شد و چهار پنج ساعتی در بیمارستان بود. به دست و پشت محمد (بازیکن تیم زاگرس) چاقو زدند که به بیمارستان رفت و بخیه زدند. در ادامه توصیف ماجرای درگیری بین تیم زاگرس و ، تاکید کرد: ما در این بازی از خودمان دفاع کردیم، ۳۰۰ نفر به زمین آمدند و با چاقو و زنجیر و ما را زدند.وی در پاسخ به این سوال که «آیا در این بازی نیروی انتظامی یا پلیس دخالتی برای قطع درگیری انجام دادند یا خیر؟»، گفت: پلیس بود و حتی سه تیر هوایی زد و گاز اشک زدند. من واقعاً چطور این اتفاقات را برای شما توصیف کنم چرا که دعوای بسیار بدی بود.وی در پاسخ به سوال دیگری که «آیا فیلمی از این ماجرا دارید یا خیر؟» نیز بیان داشت: گوشی را که با آن فیلم میگرفتیم را شکستند.تیم هندبال اسلام آباد غرب که بعد از سالها دوری از این ، به لیگ بازگشته نیم فصل قهرمان شد و طی دو هفته گذشته عنوان صدرنشینی را از دست داد. این تیم با قبول شکست برابر تیم فراز بام به رده سوم جدول لیگ برتر هندبال سقوط کرد.مربی این تیم در ادامه گفتگوی خود گفت: ما بازی را باختیم. واقعیت این است که تا دقیقه چهل در شوک بودیم. شرایط بازی واقعاً غیر ورزشی بود. هفت تا هشت گل عقب بودیم. تمام تجربه را داخل زمین گذاشتیم تا به بازی برسیم. البته داور هم در اواخر بازی خیلی اشتباه کرد. این باخت به ضرر ما تمام شد و باید منتظر اشتباه رقبا باشیم.وی تصریح کرد: ما دنبال کسب سهمیه حضور در مسابقات باشگاههای آسیا هستیم. اگر این سهمیه را بگیریم به عنوان اولین تیم در غرب کشور راهی جام باشگاههای آسیا خواهیم شد. تنها یک بازی سخت داریم و امیدوارم بتوانیم این سهمیه را دریافت کنیم. خاطرنشان کرد: ما دوست داشتیم قهرمان خیلی حرفها را نمیشود زد چون به ضرر تیم تمام میشود. تلاش کردیم قهرمان اما ظاهراً اینکه به عنوان یک تیم تازه وارد در اولین سال آمده و تیمها را برده به خیلیها برخورده است!",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ ɑvrile do hezɑro o jek \" elɑhe kulɑi \" ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : dælile inke bɑ ɡozæʃte biʃ æz pændʒɑh sɑl æz tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be felestin, keʃværhɑje eslɑmi nætævɑneste ænd bærxorde monɑsebi bɑ in pædide nɑmobɑræk dɑʃte bɑʃænd, ædæme tævædʒdʒoh dʒeddi noxbeɡɑne fekri væ sjɑsiː xɑværemijɑne næsæbte be tæhævvolɑte in mæntæqe væ dʒɑmeʔee dʒæhɑnist. kulɑi, dær neʃæste elmi væ kɑrbordi hæmɑjeʃe bejne olmelæli hemɑjæte æzɑnætfɑze felestin ɡoft : feqdɑne vɑkoneʃe dʒeddi dʒɑmeʔee dʒæhɑni dærbærɑbære bohrɑne felestin be næfude sæhjonism dær dʒævɑmeʔe qærbi beviʒe ɑmrikɑ bær mi ɡærdæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh edɑme dɑd : tæhævvolɑte emruz nijɑzmænde tævædʒdʒoh noxbeɡɑn æst væ in ɡoruh bɑjæd bærɑje jɑftæne rɑh hælhɑje moʔæsser dʒæhæte mobɑreze bɑ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe tælɑʃe biʃtæri konæd. kulɑi, pærde bærdɑʃtæn æz tʃehre kærije reʒime sæhijunisti, tæʔsirɡozɑri bær æfkɑre omumi dʒæhɑni, væ tæhærroke biʃtær sɑhebe næzærɑn tæʔsirɡozɑre dærkenɑre dolæthɑ rɑ hærekæte moʔæsseri bærɑje tæʔmine hoquqe mærdome felestin ærzjɑbi kærd. vej ɡoft : noxbeɡɑne xɑværemijɑne væ dʒæhɑne eslɑm bɑjæd æz æbzɑr væ emkɑnɑte modʒud bærɑje mobɑreze bɑ sijɑsæthɑje ɡozineʃi hoquqe bæʃær næsæbte be mærdome felestin beherree kɑfi rɑ bebærænd. kulɑi æfzud : bedune tærdid æsærɡozɑri berɑfkɑre omumi dʒæhɑn æz tæriqe emkɑnɑt, næhɑdhɑ væmædʒɑri modʒude zæmine rɑ bærɑje keʃværhɑje eslɑmi færɑhæm mi konæd tɑ bærxorde qɑbele qæbuli dær movɑdʒehe bɑ pædide sæhjonism æz xod boruz dæhæd. setɑre hæʃtsædo do setɑre",
"text": "\n#\nتهران، ایرنا: پنجم اردیبهشت 1380 برابر با 25 آوریل 2001 \n \" الهه کولایی \" عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی \nروز چهارشنبه گفت: دلیل اینکه با گذشت بیش از 50 سال از تجاوز رژیم \nصهیونیستی به فلسطین ،کشورهای اسلامی نتوانسته اند برخورد مناسبی با این \nپدیده نامبارک داشته باشند، عدم توجه جدی نخبگان فکری و سیاسی خاورمیانه \nنسبت به تحولات این منطقه و جامعه جهانی است . \n کولایی ،در نشست علمی و کاربردی همایش بین المللی حمایت ازانتفاضه فلسطین\nگفت: فقدان واکنش جدی جامعه جهانی دربرابر بحران فلسطین به نفود صهیونیسم\nدر جوامع غربی بویژه آمریکا بر می گردد. \n این استاد دانشگاه ادامه داد: تحولات امروز نیازمند توجه نخبگان است و \nاین گروه باید برای یافتن راه حلهای موثر جهت مبارزه با رژیم صهیونیستی \nدر منطقه تلاش بیشتری کند. \n کولایی، پرده برداشتن از چهره کریه رژیم صهیونیستی ،تاثیرگذاری بر افکار\nعمومی جهانی، و تحرک بیشتر صاحب نظران تاثیرگذار درکنار دولتها را حرکت \nموثری برای تامین حقوق مردم فلسطین ارزیابی کرد. \n وی گفت : نخبگان خاورمیانه و جهان اسلام باید از ابزار و امکانات موجود \nبرای مبارزه با سیاستهای گزینشی حقوق بشر نسبت به مردم فلسطین بهره کافی \nرا ببرند . \n کولایی افزود: بدون تردید اثرگذاری برافکار عمومی جهان از طریق امکانات \n،نهادها ومجاری موجود زمینه را برای کشورهای اسلامی فراهم می کند تا برخورد\nقابل قبولی در مواجهه با پدیده صهیونیسم از خود بروز دهد. \n * 802 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ ɑvrile do hezɑro o jek " elɑhe kulɑi " ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : dælile inke bɑ ɡozæʃte biʃ æz pændʒɑh sɑl æz tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be felestin, keʃværhɑje eslɑmi nætævɑneste ænd bærxorde monɑsebi bɑ in pædide nɑmobɑræk dɑʃte bɑʃænd, ædæme tævædʒdʒoh dʒeddi noxbeɡɑne fekri væ sjɑsiː xɑværemijɑne næsæbte be tæhævvolɑte in mæntæqe væ dʒɑmeʔee dʒæhɑnist. kulɑi, dær neʃæste elmi væ kɑrbordi hæmɑjeʃe bejne olmelæli hemɑjæte æzɑnætfɑze felestin ɡoft : feqdɑne vɑkoneʃe dʒeddi dʒɑmeʔee dʒæhɑni dærbærɑbære bohrɑne felestin be næfude sæhjonism dær dʒævɑmeʔe qærbi beviʒe ɑmrikɑ bær mi ɡærdæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh edɑme dɑd : tæhævvolɑte emruz nijɑzmænde tævædʒdʒoh noxbeɡɑn æst væ in ɡoruh bɑjæd bærɑje jɑftæne rɑh hælhɑje moʔæsser dʒæhæte mobɑreze bɑ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe tælɑʃe biʃtæri konæd. kulɑi, pærde bærdɑʃtæn æz tʃehre kærije reʒime sæhijunisti, tæʔsirɡozɑri bær æfkɑre omumi dʒæhɑni, væ tæhærroke biʃtær sɑhebe næzærɑn tæʔsirɡozɑre dærkenɑre dolæthɑ rɑ hærekæte moʔæsseri bærɑje tæʔmine hoquqe mærdome felestin ærzjɑbi kærd. vej ɡoft : noxbeɡɑne xɑværemijɑne væ dʒæhɑne eslɑm bɑjæd æz æbzɑr væ emkɑnɑte modʒud bærɑje mobɑreze bɑ sijɑsæthɑje ɡozineʃi hoquqe bæʃær næsæbte be mærdome felestin beherree kɑfi rɑ bebærænd. kulɑi æfzud : bedune tærdid æsærɡozɑri berɑfkɑre omumi dʒæhɑn æz tæriqe emkɑnɑt, næhɑdhɑ væmædʒɑri modʒude zæmine rɑ bærɑje keʃværhɑje eslɑmi færɑhæm mi konæd tɑ bærxorde qɑbele qæbuli dær movɑdʒehe bɑ pædide sæhjonism æz xod boruz dæhæd. setɑre hæʃtsædo do setɑre |
#
تهران، ایرنا: پنجم اردیبهشت 1380 برابر با 25 آوریل 2001
" الهه کولایی " عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی
روز چهارشنبه گفت: دلیل اینکه با گذشت بیش از 50 سال از تجاوز رژیم
صهیونیستی به فلسطین ،کشورهای اسلامی نتوانسته اند برخورد مناسبی با این
پدیده نامبارک داشته باشند، عدم توجه جدی نخبگان فکری و سیاسی خاورمیانه
نسبت به تحولات این منطقه و جامعه جهانی است .
کولایی ،در نشست علمی و کاربردی همایش بین المللی حمایت ازانتفاضه فلسطین
گفت: فقدان واکنش جدی جامعه جهانی دربرابر بحران فلسطین به نفود صهیونیسم
در جوامع غربی بویژه آمریکا بر می گردد.
این استاد دانشگاه ادامه داد: تحولات امروز نیازمند توجه نخبگان است و
این گروه باید برای یافتن راه حلهای موثر جهت مبارزه با رژیم صهیونیستی
در منطقه تلاش بیشتری کند.
کولایی، پرده برداشتن از چهره کریه رژیم صهیونیستی ،تاثیرگذاری بر افکار
عمومی جهانی، و تحرک بیشتر صاحب نظران تاثیرگذار درکنار دولتها را حرکت
موثری برای تامین حقوق مردم فلسطین ارزیابی کرد.
وی گفت : نخبگان خاورمیانه و جهان اسلام باید از ابزار و امکانات موجود
برای مبارزه با سیاستهای گزینشی حقوق بشر نسبت به مردم فلسطین بهره کافی
را ببرند .
کولایی افزود: بدون تردید اثرگذاری برافکار عمومی جهان از طریق امکانات
،نهادها ومجاری موجود زمینه را برای کشورهای اسلامی فراهم می کند تا برخورد
قابل قبولی در مواجهه با پدیده صهیونیسم از خود بروز دهد.
* 802 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ ɑvrile do hezɑro o jek \" elɑhe kulɑi \" ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : dælile inke bɑ ɡozæʃte biʃ æz pændʒɑh sɑl æz tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be felestin, keʃværhɑje eslɑmi nætævɑneste ænd bærxorde monɑsebi bɑ in pædide nɑmobɑræk dɑʃte bɑʃænd, ædæme tævædʒdʒoh dʒeddi noxbeɡɑne fekri væ sjɑsiː xɑværemijɑne næsæbte be tæhævvolɑte in mæntæqe væ dʒɑmeʔee dʒæhɑnist. kulɑi, dær neʃæste elmi væ kɑrbordi hæmɑjeʃe bejne olmelæli hemɑjæte æzɑnætfɑze felestin ɡoft : feqdɑne vɑkoneʃe dʒeddi dʒɑmeʔee dʒæhɑni dærbærɑbære bohrɑne felestin be næfude sæhjonism dær dʒævɑmeʔe qærbi beviʒe ɑmrikɑ bær mi ɡærdæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh edɑme dɑd : tæhævvolɑte emruz nijɑzmænde tævædʒdʒoh noxbeɡɑn æst væ in ɡoruh bɑjæd bærɑje jɑftæne rɑh hælhɑje moʔæsser dʒæhæte mobɑreze bɑ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe tælɑʃe biʃtæri konæd. kulɑi, pærde bærdɑʃtæn æz tʃehre kærije reʒime sæhijunisti, tæʔsirɡozɑri bær æfkɑre omumi dʒæhɑni, væ tæhærroke biʃtær sɑhebe næzærɑn tæʔsirɡozɑre dærkenɑre dolæthɑ rɑ hærekæte moʔæsseri bærɑje tæʔmine hoquqe mærdome felestin ærzjɑbi kærd. vej ɡoft : noxbeɡɑne xɑværemijɑne væ dʒæhɑne eslɑm bɑjæd æz æbzɑr væ emkɑnɑte modʒud bærɑje mobɑreze bɑ sijɑsæthɑje ɡozineʃi hoquqe bæʃær næsæbte be mærdome felestin beherree kɑfi rɑ bebærænd. kulɑi æfzud : bedune tærdid æsærɡozɑri berɑfkɑre omumi dʒæhɑn æz tæriqe emkɑnɑt, næhɑdhɑ væmædʒɑri modʒude zæmine rɑ bærɑje keʃværhɑje eslɑmi færɑhæm mi konæd tɑ bærxorde qɑbele qæbuli dær movɑdʒehe bɑ pædide sæhjonism æz xod boruz dæhæd. setɑre hæʃtsædo do setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، ایرنا: پنجم اردیبهشت 1380 برابر با 25 آوریل 2001 \n \" الهه کولایی \" عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی \nروز چهارشنبه گفت: دلیل اینکه با گذشت بیش از 50 سال از تجاوز رژیم \nصهیونیستی به فلسطین ،کشورهای اسلامی نتوانسته اند برخورد مناسبی با این \nپدیده نامبارک داشته باشند، عدم توجه جدی نخبگان فکری و سیاسی خاورمیانه \nنسبت به تحولات این منطقه و جامعه جهانی است . \n کولایی ،در نشست علمی و کاربردی همایش بین المللی حمایت ازانتفاضه فلسطین\nگفت: فقدان واکنش جدی جامعه جهانی دربرابر بحران فلسطین به نفود صهیونیسم\nدر جوامع غربی بویژه آمریکا بر می گردد. \n این استاد دانشگاه ادامه داد: تحولات امروز نیازمند توجه نخبگان است و \nاین گروه باید برای یافتن راه حلهای موثر جهت مبارزه با رژیم صهیونیستی \nدر منطقه تلاش بیشتری کند. \n کولایی، پرده برداشتن از چهره کریه رژیم صهیونیستی ،تاثیرگذاری بر افکار\nعمومی جهانی، و تحرک بیشتر صاحب نظران تاثیرگذار درکنار دولتها را حرکت \nموثری برای تامین حقوق مردم فلسطین ارزیابی کرد. \n وی گفت : نخبگان خاورمیانه و جهان اسلام باید از ابزار و امکانات موجود \nبرای مبارزه با سیاستهای گزینشی حقوق بشر نسبت به مردم فلسطین بهره کافی \nرا ببرند . \n کولایی افزود: بدون تردید اثرگذاری برافکار عمومی جهان از طریق امکانات \n،نهادها ومجاری موجود زمینه را برای کشورهای اسلامی فراهم می کند تا برخورد\nقابل قبولی در مواجهه با پدیده صهیونیسم از خود بروز دهد. \n * 802 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhur dær pæjɑmi dærɡozæʃte pedær særlæʃkær solejmɑni færmɑndeh sepɑh qods rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni ræʔise dʒomhure keʃværemɑn dær pæjɑmi dærɡozæʃte pedær særlæʃkær pɑsdɑr hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh sepɑh qods rɑ tæslijæt ɡoft væ æz dærɡɑh izæde mænɑn bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ hæmdʒævɑri bɑ ʃohædɑje vɑlɑmæqɑm væ bærɑje omum bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr mæsæʔlæt kærd. mætne pæjɑm be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhijemɑnollɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔunsærdɑr særlæʃkær pɑsdɑr hɑdʒ qɑseme sælimɑnifæræmɑnde mohtæræme sepɑh qædæszɑjʔe dærɡozæʃte pedære bæsidʒi væ bozorɡvɑretɑn modʒebe tæʔæssor væ tæʔlæm xɑter ʃod. ɑn pedære moʔmen væ fædɑkɑr dær zendeɡi bɑ bærekæte xod færzændɑni modʒɑhed væ enqelɑbi rɑ pærværeʃ dɑd væ dær ɡostæreʃe færhænɡe isɑr væ tæqvijæte dʒebhe moqɑvemæt dær bærɑbære zolm væ esteʔmɑr, væ niz herɑsæt æz æmnijæte dɑxeli væ mæntæqe ʔi irɑne eslɑmi næqʃi mɑndɡɑr jɑft. indʒɑneb, mosibæte vɑrede rɑ be dʒenɑbe ɑli væ xɑnvɑdete mohtæræmtɑn sæmimɑne tæslijæt mi ɡujæm væ æz dærɡɑh izæde mænɑn bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ hæmdʒævɑri bɑ ʃohædɑje vɑlɑmæqɑm, bærɑje omum bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr væ bærɑje ʃomɑ sælɑmæti væ tofiqe xedmæte biʃtære mæsæʔlæt dɑræm. hæsæne ruhɑnirise dʒomhuri eslɑmi irɑnkæpi ʃod",
"text": "رییس جمهور در پیامی درگذشت پدر سرلشکر سلیمانی فرمانده سپاه قدس را تسلیت گفت.به گزارش ، حجت الاسلام حسن روحانی رییس جمهور کشورمان در پیامی درگذشت پدر سرلشکر پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده سپاه قدس را تسلیت گفت و از درگاه ایزد منان برای آن فقید سعید علو درجات و همجواری با شهدای والامقام و برای عموم بازماندگان صبر و اجر مسألت کرد.متن پیام به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیمانالله و انا الیه راجعونسردار سرلشکر پاسدار حاج قاسم سلیمانیفرمانده محترم سپاه قدسضایعه درگذشت پدر بسیجی و بزرگوارتان موجب تأثر و تألم خاطر شد.آن پدر مؤمن و فداکار در زندگی با برکت خود فرزندانی مجاهد و انقلابی را پرورش داد؛ و در گسترش فرهنگ ایثار و تقویت جبهه مقاومت در برابر ظلم و استعمار، و نیز حراست از امنیت داخلی و منطقه ای ایران اسلامی نقشی ماندگار یافت.اینجانب، مصیبت وارده را به جناب عالی و خانوادة محترمتان صمیمانه تسلیت می گویم و از درگاه ایزد منان برای آن فقید سعید علو درجات و همجواری با شهدای والامقام، برای عموم بازماندگان صبر و اجر و برای شما سلامتی و توفیق خدمت بیشتر مسألت دارم.حسن روحانیرییس جمهوری اسلامی ایرانکپی شد"
} | ræʔise dʒomhur dær pæjɑmi dærɡozæʃte pedær særlæʃkær solejmɑni færmɑndeh sepɑh qods rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni ræʔise dʒomhure keʃværemɑn dær pæjɑmi dærɡozæʃte pedær særlæʃkær pɑsdɑr hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh sepɑh qods rɑ tæslijæt ɡoft væ æz dærɡɑh izæde mænɑn bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ hæmdʒævɑri bɑ ʃohædɑje vɑlɑmæqɑm væ bærɑje omum bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr mæsæʔlæt kærd. mætne pæjɑm be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhijemɑnollɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔunsærdɑr særlæʃkær pɑsdɑr hɑdʒ qɑseme sælimɑnifæræmɑnde mohtæræme sepɑh qædæszɑjʔe dærɡozæʃte pedære bæsidʒi væ bozorɡvɑretɑn modʒebe tæʔæssor væ tæʔlæm xɑter ʃod. ɑn pedære moʔmen væ fædɑkɑr dær zendeɡi bɑ bærekæte xod færzændɑni modʒɑhed væ enqelɑbi rɑ pærværeʃ dɑd væ dær ɡostæreʃe færhænɡe isɑr væ tæqvijæte dʒebhe moqɑvemæt dær bærɑbære zolm væ esteʔmɑr, væ niz herɑsæt æz æmnijæte dɑxeli væ mæntæqe ʔi irɑne eslɑmi næqʃi mɑndɡɑr jɑft. indʒɑneb, mosibæte vɑrede rɑ be dʒenɑbe ɑli væ xɑnvɑdete mohtæræmtɑn sæmimɑne tæslijæt mi ɡujæm væ æz dærɡɑh izæde mænɑn bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ hæmdʒævɑri bɑ ʃohædɑje vɑlɑmæqɑm, bærɑje omum bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr væ bærɑje ʃomɑ sælɑmæti væ tofiqe xedmæte biʃtære mæsæʔlæt dɑræm. hæsæne ruhɑnirise dʒomhuri eslɑmi irɑnkæpi ʃod | رییس جمهور در پیامی درگذشت پدر سرلشکر سلیمانی فرمانده سپاه قدس را تسلیت گفت.به گزارش ، حجت الاسلام حسن روحانی رییس جمهور کشورمان در پیامی درگذشت پدر سرلشکر پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده سپاه قدس را تسلیت گفت و از درگاه ایزد منان برای آن فقید سعید علو درجات و همجواری با شهدای والامقام و برای عموم بازماندگان صبر و اجر مسألت کرد.متن پیام به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیمانالله و انا الیه راجعونسردار سرلشکر پاسدار حاج قاسم سلیمانیفرمانده محترم سپاه قدسضایعه درگذشت پدر بسیجی و بزرگوارتان موجب تأثر و تألم خاطر شد.آن پدر مؤمن و فداکار در زندگی با برکت خود فرزندانی مجاهد و انقلابی را پرورش داد؛ و در گسترش فرهنگ ایثار و تقویت جبهه مقاومت در برابر ظلم و استعمار، و نیز حراست از امنیت داخلی و منطقه ای ایران اسلامی نقشی ماندگار یافت.اینجانب، مصیبت وارده را به جناب عالی و خانوادة محترمتان صمیمانه تسلیت می گویم و از درگاه ایزد منان برای آن فقید سعید علو درجات و همجواری با شهدای والامقام، برای عموم بازماندگان صبر و اجر و برای شما سلامتی و توفیق خدمت بیشتر مسألت دارم.حسن روحانیرییس جمهوری اسلامی ایرانکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhur dær pæjɑmi dærɡozæʃte pedær særlæʃkær solejmɑni færmɑndeh sepɑh qods rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni ræʔise dʒomhure keʃværemɑn dær pæjɑmi dærɡozæʃte pedær særlæʃkær pɑsdɑr hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh sepɑh qods rɑ tæslijæt ɡoft væ æz dærɡɑh izæde mænɑn bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ hæmdʒævɑri bɑ ʃohædɑje vɑlɑmæqɑm væ bærɑje omum bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr mæsæʔlæt kærd. mætne pæjɑm be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhijemɑnollɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔunsærdɑr særlæʃkær pɑsdɑr hɑdʒ qɑseme sælimɑnifæræmɑnde mohtæræme sepɑh qædæszɑjʔe dærɡozæʃte pedære bæsidʒi væ bozorɡvɑretɑn modʒebe tæʔæssor væ tæʔlæm xɑter ʃod. ɑn pedære moʔmen væ fædɑkɑr dær zendeɡi bɑ bærekæte xod færzændɑni modʒɑhed væ enqelɑbi rɑ pærværeʃ dɑd væ dær ɡostæreʃe færhænɡe isɑr væ tæqvijæte dʒebhe moqɑvemæt dær bærɑbære zolm væ esteʔmɑr, væ niz herɑsæt æz æmnijæte dɑxeli væ mæntæqe ʔi irɑne eslɑmi næqʃi mɑndɡɑr jɑft. indʒɑneb, mosibæte vɑrede rɑ be dʒenɑbe ɑli væ xɑnvɑdete mohtæræmtɑn sæmimɑne tæslijæt mi ɡujæm væ æz dærɡɑh izæde mænɑn bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ hæmdʒævɑri bɑ ʃohædɑje vɑlɑmæqɑm, bærɑje omum bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ ædʒr væ bærɑje ʃomɑ sælɑmæti væ tofiqe xedmæte biʃtære mæsæʔlæt dɑræm. hæsæne ruhɑnirise dʒomhuri eslɑmi irɑnkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهور در پیامی درگذشت پدر سرلشکر سلیمانی فرمانده سپاه قدس را تسلیت گفت.به گزارش ، حجت الاسلام حسن روحانی رییس جمهور کشورمان در پیامی درگذشت پدر سرلشکر پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده سپاه قدس را تسلیت گفت و از درگاه ایزد منان برای آن فقید سعید علو درجات و همجواری با شهدای والامقام و برای عموم بازماندگان صبر و اجر مسألت کرد.متن پیام به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیمانالله و انا الیه راجعونسردار سرلشکر پاسدار حاج قاسم سلیمانیفرمانده محترم سپاه قدسضایعه درگذشت پدر بسیجی و بزرگوارتان موجب تأثر و تألم خاطر شد.آن پدر مؤمن و فداکار در زندگی با برکت خود فرزندانی مجاهد و انقلابی را پرورش داد؛ و در گسترش فرهنگ ایثار و تقویت جبهه مقاومت در برابر ظلم و استعمار، و نیز حراست از امنیت داخلی و منطقه ای ایران اسلامی نقشی ماندگار یافت.اینجانب، مصیبت وارده را به جناب عالی و خانوادة محترمتان صمیمانه تسلیت می گویم و از درگاه ایزد منان برای آن فقید سعید علو درجات و همجواری با شهدای والامقام، برای عموم بازماندگان صبر و اجر و برای شما سلامتی و توفیق خدمت بیشتر مسألت دارم.حسن روحانیرییس جمهوری اسلامی ایرانکپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dolæte ʒɑpon qærɑr æst bɑ hædæfe tæqvijæte æmnijæte melli xod be onvɑne mizæbɑne bɑzihɑje olæmpike tɑbestɑni do hezɑro o bist, dær tæmɑmi edɑrɑt væ næhɑdhɑje dolæti mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ændʒɑm dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, ʒɑpon qærɑr æst be tæqlid æz enɡelis in mɑnovr æmnijæte sɑjberi rɑ ændʒɑm dæhæd. enɡelise piʃ æz bærɡozɑri olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn æz hækerhɑje bɑ tædʒrobe dæʔvæt kærd tɑ sistemhɑje kɑmpijuteri rɑ morede ɑzmɑjeʃ qærɑr dæhænd. dær in mɑnovr, dolæte lændæn tʃændin hæmle sɑjberi rɑ xonsɑ kærd. ikuʔu mojæssæri, kɑrʃenɑse hæk dær mærkæze æmnijæte ettelɑʔɑte melli ʒɑpon ɡoft : dær mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ʒɑpon, hodud pændʒɑh motexæssese defɑʔe sɑjberi dær mærkæze vɑkoneʃe ezterɑri dær tokijoi hɑzer miʃævænd væ bɑ hæmælɑt ʃæbih sɑzi ʃode sɑjberi ælæjhe bistojek vezɑrætxɑne væ ɑʒɑnse dolæti væ dæh sɑzemɑne tedʒɑri moqɑbele mikonænd. itʃitɑ jɑmɑmutu, væzire kɑbine mæsʔule sijɑsæte fænnɑværi ettelɑʔɑt ke mæsʔulijæte eqdɑmɑt bærɑje tæqvijæte æmnijæte sɑjberi rɑ bærohde dɑræd, ɡoft : mɑ be donbɑle moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi hæstim. mæqɑmhɑje dolæte tokijo neɡærɑne in hæstænd ke bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o bist hædæfe hæmælɑte hækerhɑje dɑxeli væ xɑredʒi qærɑr ɡiræd. ɑnhɑ hæmtʃenin ezʔɑn kærdeænd ke æɡærtʃe ʃinzu ɑbe, noxoste væzire ʒɑpon qɑnune mæhdudijæte æsrɑre dolæti rɑ be tæsvib resɑnde, æmmɑ dolæt nemitævɑnæd ɑn tʃenɑn ke bɑjæd xod rɑ dær moqɑbele hæmælɑte sɑjberi dær æmɑn neɡæh dɑræd. mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ke emruz seʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd, ævvælin moredist ke dolæte ʒɑpon qæsde ændʒɑme ɑn rɑ bærɑje tæqvijæte fæzɑje sɑjberi xod dɑræd. væzire fænnɑværi ettelɑʔɑte ʒɑpon dær mɑh dʒɑri milɑdi ævvælin neʃæst rɑ bɑ mæqɑmhɑje æmnijæte sɑjberi vezɑrætxɑnehɑ væ polise bærɡozɑr kærd væ dær ɑn kɑrʃenɑsɑni æz xɑredʒ niz hozur dɑʃtænd. vej ɡoft, ɡoruh moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi vezɑræte fænnɑværi ettelɑʔɑte ʒɑpon piʃnæhɑdhɑi rɑ mætræh kærdænd ke bæræsɑse ɑn tæʔin ʃod tɑ dɑneʃdʒujɑne biʃtæri bærɑje tæhsil dær elme rɑjɑne jɑ æmnijæte nærme æfzɑr, dær ʒɑpon tærqib ʃævænd tɑ tokijo be dʒɑj ettekɑ bær mæhsulɑt jɑ kɑrʃenɑsɑne xɑredʒi bærɑje moqɑbele bɑ hækerhɑ æz kɑrʃenɑsɑne dɑxeli bæhre bebæræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدولت ژاپن قرار است با هدف تقویت امنیت ملی خود به عنوان میزبان بازیهای المپیک تابستانی 2020، در تمامی ادارات و نهادهای دولتی مانور مقابله با حملات سایبری انجام دهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، ژاپن قرار است به تقلید از انگلیس این مانور امنیت سایبری را انجام دهد.\n\n\n\nانگلیس پیش از برگزاری المپیک 2012 لندن از هکرهای با تجربه دعوت کرد تا سیستمهای کامپیوتری را مورد آزمایش قرار دهند. در این مانور، دولت لندن چندین حمله سایبری را خنثی کرد.\n\n\n\nایکوئو میسری، کارشناس هک در مرکز امنیت اطلاعات ملی ژاپن گفت: در مانور مقابله با حملات سایبری ژاپن، حدود 50 متخصص دفاع سایبری در مرکز واکنش اضطراری در توکیو حاضر میشوند و با حملات شبیه سازی شده سایبری علیه 21 وزارتخانه و آژانس دولتی و 10 سازمان تجاری مقابله میکنند.\n\nایچیتا یاماموتو، وزیر کابینه مسئول سیاست فناوری اطلاعات که مسئولیت اقدامات برای تقویت امنیت سایبری را برعهده دارد، گفت: ما به دنبال مقابله با حملات سایبری هستیم.\n\n\n\nمقامهای دولت توکیو نگران این هستند که بازیهای المپیک 2020 هدف حملات هکرهای داخلی و خارجی قرار گیرد. \n\nآنها همچنین اذعان کردهاند که اگرچه شینزو آبه، نخست وزیر ژاپن قانون محدودیت اسرار دولتی را به تصویب رسانده، اما دولت نمیتواند آن چنان که باید خود را در مقابل حملات سایبری در امان نگه دارد.\n\n\n\nمانور مقابله با حملات سایبری که امروز (سهشنبه) برگزار میشود، اولین موردی است که دولت ژاپن قصد انجام آن را برای تقویت فضای سایبری خود دارد.\n\nوزیر فناوری اطلاعات ژاپن در ماه جاری میلادی اولین نشست را با مقامهای امنیت سایبری وزارتخانهها و پلیس برگزار کرد و در آن کارشناسانی از خارج نیز حضور داشتند.\n\n\n\nوی گفت، گروه مقابله با حملات سایبری وزارت فناوری اطلاعات ژاپن پیشنهادهایی را مطرح کردند که براساس آن تعیین شد تا دانشجویان بیشتری برای تحصیل در علم رایانه یا امنیت نرم افزار، در ژاپن ترغیب شوند تا توکیو به جای اتکا بر محصولات یا کارشناسان خارجی برای مقابله با هکرها از کارشناسان داخلی بهره ببرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dolæte ʒɑpon qærɑr æst bɑ hædæfe tæqvijæte æmnijæte melli xod be onvɑne mizæbɑne bɑzihɑje olæmpike tɑbestɑni do hezɑro o bist, dær tæmɑmi edɑrɑt væ næhɑdhɑje dolæti mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ændʒɑm dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, ʒɑpon qærɑr æst be tæqlid æz enɡelis in mɑnovr æmnijæte sɑjberi rɑ ændʒɑm dæhæd. enɡelise piʃ æz bærɡozɑri olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn æz hækerhɑje bɑ tædʒrobe dæʔvæt kærd tɑ sistemhɑje kɑmpijuteri rɑ morede ɑzmɑjeʃ qærɑr dæhænd. dær in mɑnovr, dolæte lændæn tʃændin hæmle sɑjberi rɑ xonsɑ kærd. ikuʔu mojæssæri, kɑrʃenɑse hæk dær mærkæze æmnijæte ettelɑʔɑte melli ʒɑpon ɡoft : dær mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ʒɑpon, hodud pændʒɑh motexæssese defɑʔe sɑjberi dær mærkæze vɑkoneʃe ezterɑri dær tokijoi hɑzer miʃævænd væ bɑ hæmælɑt ʃæbih sɑzi ʃode sɑjberi ælæjhe bistojek vezɑrætxɑne væ ɑʒɑnse dolæti væ dæh sɑzemɑne tedʒɑri moqɑbele mikonænd. itʃitɑ jɑmɑmutu, væzire kɑbine mæsʔule sijɑsæte fænnɑværi ettelɑʔɑt ke mæsʔulijæte eqdɑmɑt bærɑje tæqvijæte æmnijæte sɑjberi rɑ bærohde dɑræd, ɡoft : mɑ be donbɑle moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi hæstim. mæqɑmhɑje dolæte tokijo neɡærɑne in hæstænd ke bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o bist hædæfe hæmælɑte hækerhɑje dɑxeli væ xɑredʒi qærɑr ɡiræd. ɑnhɑ hæmtʃenin ezʔɑn kærdeænd ke æɡærtʃe ʃinzu ɑbe, noxoste væzire ʒɑpon qɑnune mæhdudijæte æsrɑre dolæti rɑ be tæsvib resɑnde, æmmɑ dolæt nemitævɑnæd ɑn tʃenɑn ke bɑjæd xod rɑ dær moqɑbele hæmælɑte sɑjberi dær æmɑn neɡæh dɑræd. mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ke emruz seʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd, ævvælin moredist ke dolæte ʒɑpon qæsde ændʒɑme ɑn rɑ bærɑje tæqvijæte fæzɑje sɑjberi xod dɑræd. væzire fænnɑværi ettelɑʔɑte ʒɑpon dær mɑh dʒɑri milɑdi ævvælin neʃæst rɑ bɑ mæqɑmhɑje æmnijæte sɑjberi vezɑrætxɑnehɑ væ polise bærɡozɑr kærd væ dær ɑn kɑrʃenɑsɑni æz xɑredʒ niz hozur dɑʃtænd. vej ɡoft, ɡoruh moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi vezɑræte fænnɑværi ettelɑʔɑte ʒɑpon piʃnæhɑdhɑi rɑ mætræh kærdænd ke bæræsɑse ɑn tæʔin ʃod tɑ dɑneʃdʒujɑne biʃtæri bærɑje tæhsil dær elme rɑjɑne jɑ æmnijæte nærme æfzɑr, dær ʒɑpon tærqib ʃævænd tɑ tokijo be dʒɑj ettekɑ bær mæhsulɑt jɑ kɑrʃenɑsɑne xɑredʒi bærɑje moqɑbele bɑ hækerhɑ æz kɑrʃenɑsɑne dɑxeli bæhre bebæræd. entehɑje pæjɑm |
دولت ژاپن قرار است با هدف تقویت امنیت ملی خود به عنوان میزبان بازیهای المپیک تابستانی 2020، در تمامی ادارات و نهادهای دولتی مانور مقابله با حملات سایبری انجام دهد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، ژاپن قرار است به تقلید از انگلیس این مانور امنیت سایبری را انجام دهد.
انگلیس پیش از برگزاری المپیک 2012 لندن از هکرهای با تجربه دعوت کرد تا سیستمهای کامپیوتری را مورد آزمایش قرار دهند. در این مانور، دولت لندن چندین حمله سایبری را خنثی کرد.
ایکوئو میسری، کارشناس هک در مرکز امنیت اطلاعات ملی ژاپن گفت: در مانور مقابله با حملات سایبری ژاپن، حدود 50 متخصص دفاع سایبری در مرکز واکنش اضطراری در توکیو حاضر میشوند و با حملات شبیه سازی شده سایبری علیه 21 وزارتخانه و آژانس دولتی و 10 سازمان تجاری مقابله میکنند.
ایچیتا یاماموتو، وزیر کابینه مسئول سیاست فناوری اطلاعات که مسئولیت اقدامات برای تقویت امنیت سایبری را برعهده دارد، گفت: ما به دنبال مقابله با حملات سایبری هستیم.
مقامهای دولت توکیو نگران این هستند که بازیهای المپیک 2020 هدف حملات هکرهای داخلی و خارجی قرار گیرد.
آنها همچنین اذعان کردهاند که اگرچه شینزو آبه، نخست وزیر ژاپن قانون محدودیت اسرار دولتی را به تصویب رسانده، اما دولت نمیتواند آن چنان که باید خود را در مقابل حملات سایبری در امان نگه دارد.
مانور مقابله با حملات سایبری که امروز (سهشنبه) برگزار میشود، اولین موردی است که دولت ژاپن قصد انجام آن را برای تقویت فضای سایبری خود دارد.
وزیر فناوری اطلاعات ژاپن در ماه جاری میلادی اولین نشست را با مقامهای امنیت سایبری وزارتخانهها و پلیس برگزار کرد و در آن کارشناسانی از خارج نیز حضور داشتند.
وی گفت، گروه مقابله با حملات سایبری وزارت فناوری اطلاعات ژاپن پیشنهادهایی را مطرح کردند که براساس آن تعیین شد تا دانشجویان بیشتری برای تحصیل در علم رایانه یا امنیت نرم افزار، در ژاپن ترغیب شوند تا توکیو به جای اتکا بر محصولات یا کارشناسان خارجی برای مقابله با هکرها از کارشناسان داخلی بهره ببرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dolæte ʒɑpon qærɑr æst bɑ hædæfe tæqvijæte æmnijæte melli xod be onvɑne mizæbɑne bɑzihɑje olæmpike tɑbestɑni do hezɑro o bist, dær tæmɑmi edɑrɑt væ næhɑdhɑje dolæti mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ændʒɑm dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, ʒɑpon qærɑr æst be tæqlid æz enɡelis in mɑnovr æmnijæte sɑjberi rɑ ændʒɑm dæhæd. enɡelise piʃ æz bærɡozɑri olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn æz hækerhɑje bɑ tædʒrobe dæʔvæt kærd tɑ sistemhɑje kɑmpijuteri rɑ morede ɑzmɑjeʃ qærɑr dæhænd. dær in mɑnovr, dolæte lændæn tʃændin hæmle sɑjberi rɑ xonsɑ kærd. ikuʔu mojæssæri, kɑrʃenɑse hæk dær mærkæze æmnijæte ettelɑʔɑte melli ʒɑpon ɡoft : dær mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ʒɑpon, hodud pændʒɑh motexæssese defɑʔe sɑjberi dær mærkæze vɑkoneʃe ezterɑri dær tokijoi hɑzer miʃævænd væ bɑ hæmælɑt ʃæbih sɑzi ʃode sɑjberi ælæjhe bistojek vezɑrætxɑne væ ɑʒɑnse dolæti væ dæh sɑzemɑne tedʒɑri moqɑbele mikonænd. itʃitɑ jɑmɑmutu, væzire kɑbine mæsʔule sijɑsæte fænnɑværi ettelɑʔɑt ke mæsʔulijæte eqdɑmɑt bærɑje tæqvijæte æmnijæte sɑjberi rɑ bærohde dɑræd, ɡoft : mɑ be donbɑle moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi hæstim. mæqɑmhɑje dolæte tokijo neɡærɑne in hæstænd ke bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o bist hædæfe hæmælɑte hækerhɑje dɑxeli væ xɑredʒi qærɑr ɡiræd. ɑnhɑ hæmtʃenin ezʔɑn kærdeænd ke æɡærtʃe ʃinzu ɑbe, noxoste væzire ʒɑpon qɑnune mæhdudijæte æsrɑre dolæti rɑ be tæsvib resɑnde, æmmɑ dolæt nemitævɑnæd ɑn tʃenɑn ke bɑjæd xod rɑ dær moqɑbele hæmælɑte sɑjberi dær æmɑn neɡæh dɑræd. mɑnovre moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi ke emruz seʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd, ævvælin moredist ke dolæte ʒɑpon qæsde ændʒɑme ɑn rɑ bærɑje tæqvijæte fæzɑje sɑjberi xod dɑræd. væzire fænnɑværi ettelɑʔɑte ʒɑpon dær mɑh dʒɑri milɑdi ævvælin neʃæst rɑ bɑ mæqɑmhɑje æmnijæte sɑjberi vezɑrætxɑnehɑ væ polise bærɡozɑr kærd væ dær ɑn kɑrʃenɑsɑni æz xɑredʒ niz hozur dɑʃtænd. vej ɡoft, ɡoruh moqɑbele bɑ hæmælɑte sɑjberi vezɑræte fænnɑværi ettelɑʔɑte ʒɑpon piʃnæhɑdhɑi rɑ mætræh kærdænd ke bæræsɑse ɑn tæʔin ʃod tɑ dɑneʃdʒujɑne biʃtæri bærɑje tæhsil dær elme rɑjɑne jɑ æmnijæte nærme æfzɑr, dær ʒɑpon tærqib ʃævænd tɑ tokijo be dʒɑj ettekɑ bær mæhsulɑt jɑ kɑrʃenɑsɑne xɑredʒi bærɑje moqɑbele bɑ hækerhɑ æz kɑrʃenɑsɑne dɑxeli bæhre bebæræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدولت ژاپن قرار است با هدف تقویت امنیت ملی خود به عنوان میزبان بازیهای المپیک تابستانی 2020، در تمامی ادارات و نهادهای دولتی مانور مقابله با حملات سایبری انجام دهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، ژاپن قرار است به تقلید از انگلیس این مانور امنیت سایبری را انجام دهد.\n\n\n\nانگلیس پیش از برگزاری المپیک 2012 لندن از هکرهای با تجربه دعوت کرد تا سیستمهای کامپیوتری را مورد آزمایش قرار دهند. در این مانور، دولت لندن چندین حمله سایبری را خنثی کرد.\n\n\n\nایکوئو میسری، کارشناس هک در مرکز امنیت اطلاعات ملی ژاپن گفت: در مانور مقابله با حملات سایبری ژاپن، حدود 50 متخصص دفاع سایبری در مرکز واکنش اضطراری در توکیو حاضر میشوند و با حملات شبیه سازی شده سایبری علیه 21 وزارتخانه و آژانس دولتی و 10 سازمان تجاری مقابله میکنند.\n\nایچیتا یاماموتو، وزیر کابینه مسئول سیاست فناوری اطلاعات که مسئولیت اقدامات برای تقویت امنیت سایبری را برعهده دارد، گفت: ما به دنبال مقابله با حملات سایبری هستیم.\n\n\n\nمقامهای دولت توکیو نگران این هستند که بازیهای المپیک 2020 هدف حملات هکرهای داخلی و خارجی قرار گیرد. \n\nآنها همچنین اذعان کردهاند که اگرچه شینزو آبه، نخست وزیر ژاپن قانون محدودیت اسرار دولتی را به تصویب رسانده، اما دولت نمیتواند آن چنان که باید خود را در مقابل حملات سایبری در امان نگه دارد.\n\n\n\nمانور مقابله با حملات سایبری که امروز (سهشنبه) برگزار میشود، اولین موردی است که دولت ژاپن قصد انجام آن را برای تقویت فضای سایبری خود دارد.\n\nوزیر فناوری اطلاعات ژاپن در ماه جاری میلادی اولین نشست را با مقامهای امنیت سایبری وزارتخانهها و پلیس برگزار کرد و در آن کارشناسانی از خارج نیز حضور داشتند.\n\n\n\nوی گفت، گروه مقابله با حملات سایبری وزارت فناوری اطلاعات ژاپن پیشنهادهایی را مطرح کردند که براساس آن تعیین شد تا دانشجویان بیشتری برای تحصیل در علم رایانه یا امنیت نرم افزار، در ژاپن ترغیب شوند تا توکیو به جای اتکا بر محصولات یا کارشناسان خارجی برای مقابله با هکرها از کارشناسان داخلی بهره ببرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "nozhæte bɑdi : filme hæftee piʃ « zendeɡi doɡɑne værunikɑ » sɑxte keristof kiʃlufsæki bud ke be dorosti hæds zæde budid. in hæfte mixɑhim sorɑqe filmsɑzi berævim ke væqti æz u miporsidænd zendeɡi rɑ entexɑb mikonæd jɑ sinæmɑ, bedune hitʃ tærdidi sinæmɑ rɑ entexɑb mikærd. dærvɑqeʔ bærɑje u sinæmɑe jek herfe næbud, bælke mohemtærin tʃizi bud ke u mitævɑnest hæme zendeɡijæʃ rɑ væqfe ɑn konæd. æz in ruje ʃɑjæd betævɑn filmhɑjæʃ rɑ sæmære moʔɑʃeqeæʃ bɑ sinæmɑ dɑnest. bidʒæhæt nist ke ɡodɑr be onvɑne jɑre dirinæʃ dælile mærɡe zudhenɡɑme u rɑ fekr kærdæn væ eʃq væræzidæne mofræt be sinæmɑ midɑnest. æɡærtʃe u jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin montæqedɑne mædʒælle kɑjeee do sinæmɑ væ pɑjeɡozɑrɑne modʒe noi færɑnse æst, æmmɑ mɑ biʃ æz hær tʃizi ʃifte ælɑqee divɑnevɑr væ setɑjeʃe ɑmizæʃe næsæbte be sinæmɑ hæstim. dærvɑqeʔ u bud ke be mɑ ɑmuxt mitævɑn ʃur væ vædʒd hɑsel æz lezzæte film didæn rɑ bɑ tæhlile noktebinɑne væ dæqiqe ɑn dærhæm ɑmixt. be hæmin dælile ʃɑjæd hitʃ filmsɑzi rɑ næjɑbid ke tɑ in hæd dær ɑsɑræʃ ædɑje ehterɑm be kɑrɡærdɑnɑne mæhbubæʃ dide ʃævæd, tɑ dʒɑi ke biʃtær filmhɑjæʃ be filmsɑzɑne bozorɡi ke æz ɑnɑn be onvɑne nijɑkɑn væ ædʒdɑde sinæmɑi xod jɑd mikærd tæqdim ʃode æst. hɑlɑ diɡær sɑlhɑst ke mɑ sinmɑdustɑn væqti mixɑhim hæqɑnijæte ælɑqemɑn be filmsɑze xɑssi rɑ esbɑt konim be dʒomælɑt væ næqle qolhɑje u motevæssel miʃævim. æɡær movɑfeqide sæhne bærɡozidemɑn rɑ æz jeki æz filmhɑje ævvælijeæʃ entexɑb konim, hæmɑn filmi ke be ʃeddæt næzde filmbɑzhɑ æsæri nostɑlʒik be hesɑb mi ɑjæd væ mæn fekr mikonæm mohemtærin dælilæʃ in æst ke bolændpærvɑzihɑ, delmæʃqulihɑ væ rojɑhɑje zæmɑne xɑssi æz zendeɡi rɑ be jɑdemɑn miɑværd. mænzuræm ɑn doreist ke sodɑhɑje bozorɡ væ fekrhɑje tɑze dær sær dɑʃtim væ modɑm dærbɑre ɑjænde næqʃe mikeʃidim væ æz bærnɑmehɑjemɑn bɑ hæm hærf mizædim. hætmæn qæbul dɑrid ke behtærin tædʒrobehɑjemɑn æz honær, fælsæfe, ædæbijɑt væ eʃq rɑ dær hæmin dorɑn be dæst ɑværdim. mixɑhæm ʃomɑ rɑ be sæhnei erdʒɑʔ dæhom ke ʔoskɑre værænær væ hɑnri sær, do ræfiq pore tæb væ tɑbe filmemɑn bæʔd æz didæne tʃænd eslɑjd æz jek modʒæssæmee jekdæfʔe be særeʃɑn mizænæd ke bærɑje didæne ɑn modʒæssæme æz næzdik be mækɑne æsli ɑn berævænd væ bæʔd mæsire tulɑni rɑ poʃte sær miɡozærɑnænd væ væqti be ɑndʒɑ miresænd, sɑʔæthɑ bedune inke bɑ hæm hærfi bezænænd mæhve tæmɑʃɑje ɑn miʃævænd. enɡɑr ke dær in donjɑ hitʃ kɑre mohemtæri vodʒud nædɑræd. be næzære mæn ke nædɑræd væ æslæn hæmin divɑnebɑzihɑst ke mitævɑnæd mejl be edɑme zendeɡi rɑ dær mɑ bidɑr neɡæh dɑræd væɡærnæ bæqije mæsɑʔele zendeɡi ke jek moʃt tʃizhɑje keselkonænde væ tekrɑrist. æɡær deqqæt konid mitævɑnid besjɑri æz moællefehɑje moʃtæræke filmsɑze æzizemɑn rɑ ke jeki æz ʃæxsitærin sinæmɑɡærɑne næsle xod bud dær hæmin film biɑbid, mesle tærkibe pɑrɑdoksikɑli ke bɑ pærdɑxti ʔæbus væ tælx, æmmɑ ʃɑʔerɑne æz jek mɑdʒærɑje eʃqi nɑkɑm be dæst mi ɑjæd, edʒrɑje fiælbædɑhe dɑstɑn ke ehsɑs mikonid filmnɑme dʒoloje tʃæʃmɑne ʃomɑ dær hɑle neveʃtæn æst væ sæbke bæsæri mobtæni bær tærkibbændihɑje nɑɑrɑste, dekopɑʒ væ tædvine pore dʒonbo dʒuʃ væ fæværɑne nɑɡæhɑni tænz jɑ xoʃunæt. hɑlɑ nobæte ʃomɑst ke bɑzimɑn rɑ edɑme dæhid, pæs fæqæt be hæds zædæn nɑme film ektefɑ nækonid væ dærbɑre hes væ hɑletɑn næsæbte be film hæm bærɑjæm benevisid.",
"text": "نزهت بادی: فیلم هفته پیش «زندگی دوگانه ورونیکا» ساخته کریستف کیشلوفسکی بود که به درستی حدس زده بودید. این هفته میخواهیم سراغ فیلمسازی برویم که وقتی از او میپرسیدند زندگی را انتخاب میکند یا سینما، بدون هیچ تردیدی سینما را انتخاب میکرد.درواقع برای او سینما یک حرفه نبود، بلکه مهمترین چیزی بود که او میتوانست همه زندگیش را وقف آن کند. از این رو شاید بتوان فیلمهایش را ثمره معاشقهاش با سینما دانست. بیجهت نیست که گدار به عنوان یار دیرینش دلیل مرگ زودهنگام او را فکر کردن و عشق ورزیدن مفرط به سینما میدانست. اگرچه او یکی از تاثیرگذارترین منتقدان مجله کایه دو سینما و پایهگذاران موج نوی فرانسه است، اما ما بیش از هر چیزی شیفته علاقه دیوانهوار و ستایش آمیزش نسبت به سینما هستیم. درواقع او بود که به ما آموخت میتوان شور و وجد حاصل از لذت فیلم دیدن را با تحلیل نکتهبینانه و دقیق آن درهم آمیخت. به همین دلیل شاید هیچ فیلمسازی را نیابید که تا این حد در آثارش ادای احترام به کارگردانان محبوبش دیده شود، تا جایی که بیشتر فیلمهایش به فیلمسازان بزرگی که از آنان به عنوان نیاکان و اجداد سینمایی خود یاد میکرد تقدیم شده است. حالا دیگر سالهاست که ما سینمادوستان وقتی میخواهیم حقانیت علاقهمان به فیلمساز خاصی را اثبات کنیم به جملات و نقل قولهای او متوسل میشویم.اگر موافقید صحنه برگزیدهمان را از یکی از فیلمهای اولیهاش انتخاب کنیم، همان فیلمی که به شدت نزد فیلمبازها اثری نوستالژیک به حساب میآید و من فکر میکنم مهمترین دلیلش این است که بلندپروازیها، دلمشغولیها و رویاهای زمان خاصی از زندگی را به یادمان میآورد. منظورم آن دورهای است که سوداهای بزرگ و فکرهای تازه در سر داشتیم و مدام درباره آینده نقشه میکشیدیم و از برنامههایمان با هم حرف میزدیم. حتما قبول دارید که بهترین تجربههایمان از هنر، فلسفه، ادبیات و عشق را در همین دوران به دست آوردیم. میخواهم شما را به صحنهای ارجاع دهم که اسکار ورنر و هانری سر، دو رفیق پر تب و تاب فیلممان بعد از دیدن چند اسلاید از یک مجسمه یکدفعه به سرشان میزند که برای دیدن آن مجسمه از نزدیک به مکان اصلی آن بروند و بعد مسیر طولانی را پشت سر میگذرانند و وقتی به آنجا میرسند، ساعتها بدون اینکه با هم حرفی بزنند محو تماشای آن میشوند. انگار که در این دنیا هیچ کار مهمتری وجود ندارد. به نظر من که ندارد و اصلا همین دیوانهبازیهاست که میتواند میل به ادامه زندگی را در ما بیدار نگه دارد وگرنه بقیه مسائل زندگی که یک مشت چیزهای کسلکننده و تکراری است.اگر دقت کنید میتوانید بسیاری از مولفههای مشترک فیلمساز عزیزمان را که یکی از شخصیترین سینماگران نسل خود بود در همین فیلم بیابید، مثل ترکیب پارادوکسیکالی که با پرداختی عبوس و تلخ، اما شاعرانه از یک ماجرای عشقی ناکام به دست میآید، اجرای فیالبداهه داستان که احساس میکنید فیلمنامه جلوی چشمان شما در حال نوشتن است و سبک بصری مبتنی بر ترکیببندیهای ناآراسته، دکوپاژ و تدوین پر جنب و جوش و فوران ناگهانی طنز یا خشونت. حالا نوبت شماست که بازیمان را ادامه دهید، پس فقط به حدس زدن نام فیلم اکتفا نکنید و درباره حس و حالتان نسبت به فیلم هم برایم بنویسید."
} | nozhæte bɑdi : filme hæftee piʃ « zendeɡi doɡɑne værunikɑ » sɑxte keristof kiʃlufsæki bud ke be dorosti hæds zæde budid. in hæfte mixɑhim sorɑqe filmsɑzi berævim ke væqti æz u miporsidænd zendeɡi rɑ entexɑb mikonæd jɑ sinæmɑ, bedune hitʃ tærdidi sinæmɑ rɑ entexɑb mikærd. dærvɑqeʔ bærɑje u sinæmɑe jek herfe næbud, bælke mohemtærin tʃizi bud ke u mitævɑnest hæme zendeɡijæʃ rɑ væqfe ɑn konæd. æz in ruje ʃɑjæd betævɑn filmhɑjæʃ rɑ sæmære moʔɑʃeqeæʃ bɑ sinæmɑ dɑnest. bidʒæhæt nist ke ɡodɑr be onvɑne jɑre dirinæʃ dælile mærɡe zudhenɡɑme u rɑ fekr kærdæn væ eʃq væræzidæne mofræt be sinæmɑ midɑnest. æɡærtʃe u jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin montæqedɑne mædʒælle kɑjeee do sinæmɑ væ pɑjeɡozɑrɑne modʒe noi færɑnse æst, æmmɑ mɑ biʃ æz hær tʃizi ʃifte ælɑqee divɑnevɑr væ setɑjeʃe ɑmizæʃe næsæbte be sinæmɑ hæstim. dærvɑqeʔ u bud ke be mɑ ɑmuxt mitævɑn ʃur væ vædʒd hɑsel æz lezzæte film didæn rɑ bɑ tæhlile noktebinɑne væ dæqiqe ɑn dærhæm ɑmixt. be hæmin dælile ʃɑjæd hitʃ filmsɑzi rɑ næjɑbid ke tɑ in hæd dær ɑsɑræʃ ædɑje ehterɑm be kɑrɡærdɑnɑne mæhbubæʃ dide ʃævæd, tɑ dʒɑi ke biʃtær filmhɑjæʃ be filmsɑzɑne bozorɡi ke æz ɑnɑn be onvɑne nijɑkɑn væ ædʒdɑde sinæmɑi xod jɑd mikærd tæqdim ʃode æst. hɑlɑ diɡær sɑlhɑst ke mɑ sinmɑdustɑn væqti mixɑhim hæqɑnijæte ælɑqemɑn be filmsɑze xɑssi rɑ esbɑt konim be dʒomælɑt væ næqle qolhɑje u motevæssel miʃævim. æɡær movɑfeqide sæhne bærɡozidemɑn rɑ æz jeki æz filmhɑje ævvælijeæʃ entexɑb konim, hæmɑn filmi ke be ʃeddæt næzde filmbɑzhɑ æsæri nostɑlʒik be hesɑb mi ɑjæd væ mæn fekr mikonæm mohemtærin dælilæʃ in æst ke bolændpærvɑzihɑ, delmæʃqulihɑ væ rojɑhɑje zæmɑne xɑssi æz zendeɡi rɑ be jɑdemɑn miɑværd. mænzuræm ɑn doreist ke sodɑhɑje bozorɡ væ fekrhɑje tɑze dær sær dɑʃtim væ modɑm dærbɑre ɑjænde næqʃe mikeʃidim væ æz bærnɑmehɑjemɑn bɑ hæm hærf mizædim. hætmæn qæbul dɑrid ke behtærin tædʒrobehɑjemɑn æz honær, fælsæfe, ædæbijɑt væ eʃq rɑ dær hæmin dorɑn be dæst ɑværdim. mixɑhæm ʃomɑ rɑ be sæhnei erdʒɑʔ dæhom ke ʔoskɑre værænær væ hɑnri sær, do ræfiq pore tæb væ tɑbe filmemɑn bæʔd æz didæne tʃænd eslɑjd æz jek modʒæssæmee jekdæfʔe be særeʃɑn mizænæd ke bærɑje didæne ɑn modʒæssæme æz næzdik be mækɑne æsli ɑn berævænd væ bæʔd mæsire tulɑni rɑ poʃte sær miɡozærɑnænd væ væqti be ɑndʒɑ miresænd, sɑʔæthɑ bedune inke bɑ hæm hærfi bezænænd mæhve tæmɑʃɑje ɑn miʃævænd. enɡɑr ke dær in donjɑ hitʃ kɑre mohemtæri vodʒud nædɑræd. be næzære mæn ke nædɑræd væ æslæn hæmin divɑnebɑzihɑst ke mitævɑnæd mejl be edɑme zendeɡi rɑ dær mɑ bidɑr neɡæh dɑræd væɡærnæ bæqije mæsɑʔele zendeɡi ke jek moʃt tʃizhɑje keselkonænde væ tekrɑrist. æɡær deqqæt konid mitævɑnid besjɑri æz moællefehɑje moʃtæræke filmsɑze æzizemɑn rɑ ke jeki æz ʃæxsitærin sinæmɑɡærɑne næsle xod bud dær hæmin film biɑbid, mesle tærkibe pɑrɑdoksikɑli ke bɑ pærdɑxti ʔæbus væ tælx, æmmɑ ʃɑʔerɑne æz jek mɑdʒærɑje eʃqi nɑkɑm be dæst mi ɑjæd, edʒrɑje fiælbædɑhe dɑstɑn ke ehsɑs mikonid filmnɑme dʒoloje tʃæʃmɑne ʃomɑ dær hɑle neveʃtæn æst væ sæbke bæsæri mobtæni bær tærkibbændihɑje nɑɑrɑste, dekopɑʒ væ tædvine pore dʒonbo dʒuʃ væ fæværɑne nɑɡæhɑni tænz jɑ xoʃunæt. hɑlɑ nobæte ʃomɑst ke bɑzimɑn rɑ edɑme dæhid, pæs fæqæt be hæds zædæn nɑme film ektefɑ nækonid væ dærbɑre hes væ hɑletɑn næsæbte be film hæm bærɑjæm benevisid. | نزهت بادی: فیلم هفته پیش «زندگی دوگانه ورونیکا» ساخته کریستف کیشلوفسکی بود که به درستی حدس زده بودید. این هفته میخواهیم سراغ فیلمسازی برویم که وقتی از او میپرسیدند زندگی را انتخاب میکند یا سینما، بدون هیچ تردیدی سینما را انتخاب میکرد.درواقع برای او سینما یک حرفه نبود، بلکه مهمترین چیزی بود که او میتوانست همه زندگیش را وقف آن کند. از این رو شاید بتوان فیلمهایش را ثمره معاشقهاش با سینما دانست. بیجهت نیست که گدار به عنوان یار دیرینش دلیل مرگ زودهنگام او را فکر کردن و عشق ورزیدن مفرط به سینما میدانست. اگرچه او یکی از تاثیرگذارترین منتقدان مجله کایه دو سینما و پایهگذاران موج نوی فرانسه است، اما ما بیش از هر چیزی شیفته علاقه دیوانهوار و ستایش آمیزش نسبت به سینما هستیم. درواقع او بود که به ما آموخت میتوان شور و وجد حاصل از لذت فیلم دیدن را با تحلیل نکتهبینانه و دقیق آن درهم آمیخت. به همین دلیل شاید هیچ فیلمسازی را نیابید که تا این حد در آثارش ادای احترام به کارگردانان محبوبش دیده شود، تا جایی که بیشتر فیلمهایش به فیلمسازان بزرگی که از آنان به عنوان نیاکان و اجداد سینمایی خود یاد میکرد تقدیم شده است. حالا دیگر سالهاست که ما سینمادوستان وقتی میخواهیم حقانیت علاقهمان به فیلمساز خاصی را اثبات کنیم به جملات و نقل قولهای او متوسل میشویم.اگر موافقید صحنه برگزیدهمان را از یکی از فیلمهای اولیهاش انتخاب کنیم، همان فیلمی که به شدت نزد فیلمبازها اثری نوستالژیک به حساب میآید و من فکر میکنم مهمترین دلیلش این است که بلندپروازیها، دلمشغولیها و رویاهای زمان خاصی از زندگی را به یادمان میآورد. منظورم آن دورهای است که سوداهای بزرگ و فکرهای تازه در سر داشتیم و مدام درباره آینده نقشه میکشیدیم و از برنامههایمان با هم حرف میزدیم. حتما قبول دارید که بهترین تجربههایمان از هنر، فلسفه، ادبیات و عشق را در همین دوران به دست آوردیم. میخواهم شما را به صحنهای ارجاع دهم که اسکار ورنر و هانری سر، دو رفیق پر تب و تاب فیلممان بعد از دیدن چند اسلاید از یک مجسمه یکدفعه به سرشان میزند که برای دیدن آن مجسمه از نزدیک به مکان اصلی آن بروند و بعد مسیر طولانی را پشت سر میگذرانند و وقتی به آنجا میرسند، ساعتها بدون اینکه با هم حرفی بزنند محو تماشای آن میشوند. انگار که در این دنیا هیچ کار مهمتری وجود ندارد. به نظر من که ندارد و اصلا همین دیوانهبازیهاست که میتواند میل به ادامه زندگی را در ما بیدار نگه دارد وگرنه بقیه مسائل زندگی که یک مشت چیزهای کسلکننده و تکراری است.اگر دقت کنید میتوانید بسیاری از مولفههای مشترک فیلمساز عزیزمان را که یکی از شخصیترین سینماگران نسل خود بود در همین فیلم بیابید، مثل ترکیب پارادوکسیکالی که با پرداختی عبوس و تلخ، اما شاعرانه از یک ماجرای عشقی ناکام به دست میآید، اجرای فیالبداهه داستان که احساس میکنید فیلمنامه جلوی چشمان شما در حال نوشتن است و سبک بصری مبتنی بر ترکیببندیهای ناآراسته، دکوپاژ و تدوین پر جنب و جوش و فوران ناگهانی طنز یا خشونت. حالا نوبت شماست که بازیمان را ادامه دهید، پس فقط به حدس زدن نام فیلم اکتفا نکنید و درباره حس و حالتان نسبت به فیلم هم برایم بنویسید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nozhæte bɑdi : filme hæftee piʃ « zendeɡi doɡɑne værunikɑ » sɑxte keristof kiʃlufsæki bud ke be dorosti hæds zæde budid. in hæfte mixɑhim sorɑqe filmsɑzi berævim ke væqti æz u miporsidænd zendeɡi rɑ entexɑb mikonæd jɑ sinæmɑ, bedune hitʃ tærdidi sinæmɑ rɑ entexɑb mikærd. dærvɑqeʔ bærɑje u sinæmɑe jek herfe næbud, bælke mohemtærin tʃizi bud ke u mitævɑnest hæme zendeɡijæʃ rɑ væqfe ɑn konæd. æz in ruje ʃɑjæd betævɑn filmhɑjæʃ rɑ sæmære moʔɑʃeqeæʃ bɑ sinæmɑ dɑnest. bidʒæhæt nist ke ɡodɑr be onvɑne jɑre dirinæʃ dælile mærɡe zudhenɡɑme u rɑ fekr kærdæn væ eʃq væræzidæne mofræt be sinæmɑ midɑnest. æɡærtʃe u jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin montæqedɑne mædʒælle kɑjeee do sinæmɑ væ pɑjeɡozɑrɑne modʒe noi færɑnse æst, æmmɑ mɑ biʃ æz hær tʃizi ʃifte ælɑqee divɑnevɑr væ setɑjeʃe ɑmizæʃe næsæbte be sinæmɑ hæstim. dærvɑqeʔ u bud ke be mɑ ɑmuxt mitævɑn ʃur væ vædʒd hɑsel æz lezzæte film didæn rɑ bɑ tæhlile noktebinɑne væ dæqiqe ɑn dærhæm ɑmixt. be hæmin dælile ʃɑjæd hitʃ filmsɑzi rɑ næjɑbid ke tɑ in hæd dær ɑsɑræʃ ædɑje ehterɑm be kɑrɡærdɑnɑne mæhbubæʃ dide ʃævæd, tɑ dʒɑi ke biʃtær filmhɑjæʃ be filmsɑzɑne bozorɡi ke æz ɑnɑn be onvɑne nijɑkɑn væ ædʒdɑde sinæmɑi xod jɑd mikærd tæqdim ʃode æst. hɑlɑ diɡær sɑlhɑst ke mɑ sinmɑdustɑn væqti mixɑhim hæqɑnijæte ælɑqemɑn be filmsɑze xɑssi rɑ esbɑt konim be dʒomælɑt væ næqle qolhɑje u motevæssel miʃævim. æɡær movɑfeqide sæhne bærɡozidemɑn rɑ æz jeki æz filmhɑje ævvælijeæʃ entexɑb konim, hæmɑn filmi ke be ʃeddæt næzde filmbɑzhɑ æsæri nostɑlʒik be hesɑb mi ɑjæd væ mæn fekr mikonæm mohemtærin dælilæʃ in æst ke bolændpærvɑzihɑ, delmæʃqulihɑ væ rojɑhɑje zæmɑne xɑssi æz zendeɡi rɑ be jɑdemɑn miɑværd. mænzuræm ɑn doreist ke sodɑhɑje bozorɡ væ fekrhɑje tɑze dær sær dɑʃtim væ modɑm dærbɑre ɑjænde næqʃe mikeʃidim væ æz bærnɑmehɑjemɑn bɑ hæm hærf mizædim. hætmæn qæbul dɑrid ke behtærin tædʒrobehɑjemɑn æz honær, fælsæfe, ædæbijɑt væ eʃq rɑ dær hæmin dorɑn be dæst ɑværdim. mixɑhæm ʃomɑ rɑ be sæhnei erdʒɑʔ dæhom ke ʔoskɑre værænær væ hɑnri sær, do ræfiq pore tæb væ tɑbe filmemɑn bæʔd æz didæne tʃænd eslɑjd æz jek modʒæssæmee jekdæfʔe be særeʃɑn mizænæd ke bærɑje didæne ɑn modʒæssæme æz næzdik be mækɑne æsli ɑn berævænd væ bæʔd mæsire tulɑni rɑ poʃte sær miɡozærɑnænd væ væqti be ɑndʒɑ miresænd, sɑʔæthɑ bedune inke bɑ hæm hærfi bezænænd mæhve tæmɑʃɑje ɑn miʃævænd. enɡɑr ke dær in donjɑ hitʃ kɑre mohemtæri vodʒud nædɑræd. be næzære mæn ke nædɑræd væ æslæn hæmin divɑnebɑzihɑst ke mitævɑnæd mejl be edɑme zendeɡi rɑ dær mɑ bidɑr neɡæh dɑræd væɡærnæ bæqije mæsɑʔele zendeɡi ke jek moʃt tʃizhɑje keselkonænde væ tekrɑrist. æɡær deqqæt konid mitævɑnid besjɑri æz moællefehɑje moʃtæræke filmsɑze æzizemɑn rɑ ke jeki æz ʃæxsitærin sinæmɑɡærɑne næsle xod bud dær hæmin film biɑbid, mesle tærkibe pɑrɑdoksikɑli ke bɑ pærdɑxti ʔæbus væ tælx, æmmɑ ʃɑʔerɑne æz jek mɑdʒærɑje eʃqi nɑkɑm be dæst mi ɑjæd, edʒrɑje fiælbædɑhe dɑstɑn ke ehsɑs mikonid filmnɑme dʒoloje tʃæʃmɑne ʃomɑ dær hɑle neveʃtæn æst væ sæbke bæsæri mobtæni bær tærkibbændihɑje nɑɑrɑste, dekopɑʒ væ tædvine pore dʒonbo dʒuʃ væ fæværɑne nɑɡæhɑni tænz jɑ xoʃunæt. hɑlɑ nobæte ʃomɑst ke bɑzimɑn rɑ edɑme dæhid, pæs fæqæt be hæds zædæn nɑme film ektefɑ nækonid væ dærbɑre hes væ hɑletɑn næsæbte be film hæm bærɑjæm benevisid.",
"role": "user"
},
{
"content": "نزهت بادی: فیلم هفته پیش «زندگی دوگانه ورونیکا» ساخته کریستف کیشلوفسکی بود که به درستی حدس زده بودید. این هفته میخواهیم سراغ فیلمسازی برویم که وقتی از او میپرسیدند زندگی را انتخاب میکند یا سینما، بدون هیچ تردیدی سینما را انتخاب میکرد.درواقع برای او سینما یک حرفه نبود، بلکه مهمترین چیزی بود که او میتوانست همه زندگیش را وقف آن کند. از این رو شاید بتوان فیلمهایش را ثمره معاشقهاش با سینما دانست. بیجهت نیست که گدار به عنوان یار دیرینش دلیل مرگ زودهنگام او را فکر کردن و عشق ورزیدن مفرط به سینما میدانست. اگرچه او یکی از تاثیرگذارترین منتقدان مجله کایه دو سینما و پایهگذاران موج نوی فرانسه است، اما ما بیش از هر چیزی شیفته علاقه دیوانهوار و ستایش آمیزش نسبت به سینما هستیم. درواقع او بود که به ما آموخت میتوان شور و وجد حاصل از لذت فیلم دیدن را با تحلیل نکتهبینانه و دقیق آن درهم آمیخت. به همین دلیل شاید هیچ فیلمسازی را نیابید که تا این حد در آثارش ادای احترام به کارگردانان محبوبش دیده شود، تا جایی که بیشتر فیلمهایش به فیلمسازان بزرگی که از آنان به عنوان نیاکان و اجداد سینمایی خود یاد میکرد تقدیم شده است. حالا دیگر سالهاست که ما سینمادوستان وقتی میخواهیم حقانیت علاقهمان به فیلمساز خاصی را اثبات کنیم به جملات و نقل قولهای او متوسل میشویم.اگر موافقید صحنه برگزیدهمان را از یکی از فیلمهای اولیهاش انتخاب کنیم، همان فیلمی که به شدت نزد فیلمبازها اثری نوستالژیک به حساب میآید و من فکر میکنم مهمترین دلیلش این است که بلندپروازیها، دلمشغولیها و رویاهای زمان خاصی از زندگی را به یادمان میآورد. منظورم آن دورهای است که سوداهای بزرگ و فکرهای تازه در سر داشتیم و مدام درباره آینده نقشه میکشیدیم و از برنامههایمان با هم حرف میزدیم. حتما قبول دارید که بهترین تجربههایمان از هنر، فلسفه، ادبیات و عشق را در همین دوران به دست آوردیم. میخواهم شما را به صحنهای ارجاع دهم که اسکار ورنر و هانری سر، دو رفیق پر تب و تاب فیلممان بعد از دیدن چند اسلاید از یک مجسمه یکدفعه به سرشان میزند که برای دیدن آن مجسمه از نزدیک به مکان اصلی آن بروند و بعد مسیر طولانی را پشت سر میگذرانند و وقتی به آنجا میرسند، ساعتها بدون اینکه با هم حرفی بزنند محو تماشای آن میشوند. انگار که در این دنیا هیچ کار مهمتری وجود ندارد. به نظر من که ندارد و اصلا همین دیوانهبازیهاست که میتواند میل به ادامه زندگی را در ما بیدار نگه دارد وگرنه بقیه مسائل زندگی که یک مشت چیزهای کسلکننده و تکراری است.اگر دقت کنید میتوانید بسیاری از مولفههای مشترک فیلمساز عزیزمان را که یکی از شخصیترین سینماگران نسل خود بود در همین فیلم بیابید، مثل ترکیب پارادوکسیکالی که با پرداختی عبوس و تلخ، اما شاعرانه از یک ماجرای عشقی ناکام به دست میآید، اجرای فیالبداهه داستان که احساس میکنید فیلمنامه جلوی چشمان شما در حال نوشتن است و سبک بصری مبتنی بر ترکیببندیهای ناآراسته، دکوپاژ و تدوین پر جنب و جوش و فوران ناگهانی طنز یا خشونت. حالا نوبت شماست که بازیمان را ادامه دهید، پس فقط به حدس زدن نام فیلم اکتفا نکنید و درباره حس و حالتان نسبت به فیلم هم برایم بنویسید.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, mohæmmæde solejmɑni ruze ɡozæʃte dær dʒælæsee moʃtæræk bɑ hejʔæte ræʔise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne kordestɑn, ke dær sænændædʒe bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tærh hɑje tæhqiqɑti vej pæʒuheʃi bonjɑde ʃæhid ezhɑr dɑʃt : zæmine hæmkɑri hær tʃee biʃtær dær ændʒɑme poroʒe hɑje elmi, pæʒuheʃi bejne in do næhɑd færɑhæm æst. solejmɑni zemne esteqbɑl æz tævɑnmændi hɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi onvɑn kærd : dær toseʔe væ tærvidʒ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær dʒɑmeʔe be viʒe næsle dʒævɑn væ dɑneʃɡɑhi æz bærnɑme hɑje færhænɡi dʒæhɑde estefɑde mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : ostɑne kordestɑn be færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste særzæmine modʒɑhedæt hɑje xɑmuʃ æst væ tʃe besijɑr dʒævɑnɑni ke dʒɑne xod rɑ dær defɑʔ æz ærzeʃ hɑ væ tæmɑmijæte ærzi keʃvære eslɑmi æz dæst dɑnæd. modirkole binɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne kordestɑne zende næɡæhdɑʃtæne nɑm væ jɑde ʃohædɑje ɡerɑnqædr rɑ jek tæklif dɑnest væ ɡoft : emruz enteqɑle færhænɡe isɑr be næsle dʒædid væzifee xætirist, ke bær ohde mæsʔulɑne færhænɡi qærɑr dɑræd. solejmɑni bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje bonjɑde ʃæhid æfzud : tævɑnmædsɑzi dʒɑmeʔe isɑrɡæri, ɑmuzeʃ zemne xedmæte kɑrkonɑn, edɑme tæhsile færzændɑn ʃɑhed væ isɑrɡær, bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ, bærɡozɑri dore mæhɑræte hɑje kæsb væ kɑr væ eʃteqɑle xɑnevɑde hɑje ʃɑhed, bærnɑme hɑist ke bɑ hæmkɑre dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mi tævɑn ændʒɑm dɑd. morɑdi moʔɑvene pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡi bonjɑde ʃæhide ostɑn niz dær edɑme in dʒælæse be erɑʔe ɡozɑreʃi æz bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode bɑ hæmkɑri dʒæhɑd pærdɑxt væ zemne mosbæt ærzjɑbi kærdæne dore hɑ æz zæhmɑte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qædrdɑni kærd. vej tævɑnmændsɑzi væ tærbijæte niruje ensɑni rɑ dær toseʔe ostɑn væ keʃvære besijɑr mohem tælæqqi kærd væ xɑterneʃɑn kærd : dær in rɑstɑ dore hɑje ɑmuzeʃi væ tærh hɑje pæʒuheʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mi tævɑnæd bonjɑd rɑ jɑri konæd. morɑdi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : æz pætɑnsæl hɑje færhænɡi dʒæhɑd bærɑje ændʒɑme bærnɑme hɑje moʃtæræke estefɑde mi ʃævæd. ɡoftænist dær in didɑr modirkol væ moʔɑvenɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn væ æʔzɑje hejʔæte ræʔise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑn hozur dɑʃtænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، محمد سلیمانی روز گذشته در جلسه مشترک با هیئت رییسه جهاددانشگاهی استان کردستان، که در سنندج برگزار شد، با اشاره به طرح های تحقیقاتی و پژوهشی بنیاد شهید اظهار داشت: زمینه همکاری هر چه بیشتر در انجام پروژه های علمی، پژوهشی بین این دو نهاد فراهم است.سلیمانی ضمن استقبال از توانمندی های جهاد دانشگاهی عنوان کرد: در توسعه و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت در جامعه به ویژه نسل جوان و دانشگاهی از برنامه های فرهنگی جهاد استفاده می شود.وی ادامه داد: استان کردستان به فرمایش مقام معظم رهبری (مدظله العالی) سرزمین مجاهدت های خاموش است و چه بسیار جوانانی که جان خود را در دفاع از ارزش ها و تمامیت ارضی کشور اسلامی از دست داند.مدیرکل بیناد شهید و امور ایثارگران استان کردستان زنده نگهداشتن نام و یاد شهدای گرانقدر را یک تکلیف دانست و گفت: امروز انتقال فرهنگ ایثار به نسل جدید وظیفه خطیری است، که بر عهده مسئولان فرهنگی قرار دارد.سلیمانی با اشاره به برنامه های بنیاد شهید افزود: توانمدسازی جامعه ایثارگری، آموزش ضمن خدمت کارکنان، ادامه تحصیل فرزندان شاهد و ایثارگر، برگزاری یادواره شهدا، برگزاری دوره مهارت های کسب و کار و اشتغال خانواده های شاهد، برنامه هایی است که با همکار جهاددانشگاهی می توان انجام داد.مرادی معاون پژوهش و ارتباطات فرهنگی بنیاد شهید استان نیز در ادامه این جلسه به ارائه گزارشی از برنامه های اجرا شده با همکاری جهاد پرداخت و ضمن مثبت ارزیابی کردن دوره ها از زحمات جهاد دانشگاهی قدردانی کرد.وی توانمندسازی و تربیت نیروی انسانی را در توسعه استان و کشور بسیار مهم تلقی کرد و خاطرنشان کرد: در این راستا دوره های آموزشی و طرح های پژوهشی جهاددانشگاهی می تواند بنیاد را یاری کند.مرادی در پایان یادآور شد: از پتانسل های فرهنگی جهاد برای انجام برنامه های مشترک استفاده می شود.گفتنی است در این دیدار مدیرکل و معاونان بنیاد شهید و امور ایثارگران و اعضای هیئت رییسه جهاددانشگاهی استان حضور داشتند. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, mohæmmæde solejmɑni ruze ɡozæʃte dær dʒælæsee moʃtæræk bɑ hejʔæte ræʔise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne kordestɑn, ke dær sænændædʒe bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tærh hɑje tæhqiqɑti vej pæʒuheʃi bonjɑde ʃæhid ezhɑr dɑʃt : zæmine hæmkɑri hær tʃee biʃtær dær ændʒɑme poroʒe hɑje elmi, pæʒuheʃi bejne in do næhɑd færɑhæm æst. solejmɑni zemne esteqbɑl æz tævɑnmændi hɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi onvɑn kærd : dær toseʔe væ tærvidʒ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær dʒɑmeʔe be viʒe næsle dʒævɑn væ dɑneʃɡɑhi æz bærnɑme hɑje færhænɡi dʒæhɑde estefɑde mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : ostɑne kordestɑn be færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste særzæmine modʒɑhedæt hɑje xɑmuʃ æst væ tʃe besijɑr dʒævɑnɑni ke dʒɑne xod rɑ dær defɑʔ æz ærzeʃ hɑ væ tæmɑmijæte ærzi keʃvære eslɑmi æz dæst dɑnæd. modirkole binɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne kordestɑne zende næɡæhdɑʃtæne nɑm væ jɑde ʃohædɑje ɡerɑnqædr rɑ jek tæklif dɑnest væ ɡoft : emruz enteqɑle færhænɡe isɑr be næsle dʒædid væzifee xætirist, ke bær ohde mæsʔulɑne færhænɡi qærɑr dɑræd. solejmɑni bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje bonjɑde ʃæhid æfzud : tævɑnmædsɑzi dʒɑmeʔe isɑrɡæri, ɑmuzeʃ zemne xedmæte kɑrkonɑn, edɑme tæhsile færzændɑn ʃɑhed væ isɑrɡær, bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ, bærɡozɑri dore mæhɑræte hɑje kæsb væ kɑr væ eʃteqɑle xɑnevɑde hɑje ʃɑhed, bærnɑme hɑist ke bɑ hæmkɑre dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mi tævɑn ændʒɑm dɑd. morɑdi moʔɑvene pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡi bonjɑde ʃæhide ostɑn niz dær edɑme in dʒælæse be erɑʔe ɡozɑreʃi æz bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode bɑ hæmkɑri dʒæhɑd pærdɑxt væ zemne mosbæt ærzjɑbi kærdæne dore hɑ æz zæhmɑte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qædrdɑni kærd. vej tævɑnmændsɑzi væ tærbijæte niruje ensɑni rɑ dær toseʔe ostɑn væ keʃvære besijɑr mohem tælæqqi kærd væ xɑterneʃɑn kærd : dær in rɑstɑ dore hɑje ɑmuzeʃi væ tærh hɑje pæʒuheʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mi tævɑnæd bonjɑd rɑ jɑri konæd. morɑdi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : æz pætɑnsæl hɑje færhænɡi dʒæhɑd bærɑje ændʒɑme bærnɑme hɑje moʃtæræke estefɑde mi ʃævæd. ɡoftænist dær in didɑr modirkol væ moʔɑvenɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn væ æʔzɑje hejʔæte ræʔise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑn hozur dɑʃtænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، محمد سلیمانی روز گذشته در جلسه مشترک با هیئت رییسه جهاددانشگاهی استان کردستان، که در سنندج برگزار شد، با اشاره به طرح های تحقیقاتی و پژوهشی بنیاد شهید اظهار داشت: زمینه همکاری هر چه بیشتر در انجام پروژه های علمی، پژوهشی بین این دو نهاد فراهم است.سلیمانی ضمن استقبال از توانمندی های جهاد دانشگاهی عنوان کرد: در توسعه و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت در جامعه به ویژه نسل جوان و دانشگاهی از برنامه های فرهنگی جهاد استفاده می شود.وی ادامه داد: استان کردستان به فرمایش مقام معظم رهبری (مدظله العالی) سرزمین مجاهدت های خاموش است و چه بسیار جوانانی که جان خود را در دفاع از ارزش ها و تمامیت ارضی کشور اسلامی از دست داند.مدیرکل بیناد شهید و امور ایثارگران استان کردستان زنده نگهداشتن نام و یاد شهدای گرانقدر را یک تکلیف دانست و گفت: امروز انتقال فرهنگ ایثار به نسل جدید وظیفه خطیری است، که بر عهده مسئولان فرهنگی قرار دارد.سلیمانی با اشاره به برنامه های بنیاد شهید افزود: توانمدسازی جامعه ایثارگری، آموزش ضمن خدمت کارکنان، ادامه تحصیل فرزندان شاهد و ایثارگر، برگزاری یادواره شهدا، برگزاری دوره مهارت های کسب و کار و اشتغال خانواده های شاهد، برنامه هایی است که با همکار جهاددانشگاهی می توان انجام داد.مرادی معاون پژوهش و ارتباطات فرهنگی بنیاد شهید استان نیز در ادامه این جلسه به ارائه گزارشی از برنامه های اجرا شده با همکاری جهاد پرداخت و ضمن مثبت ارزیابی کردن دوره ها از زحمات جهاد دانشگاهی قدردانی کرد.وی توانمندسازی و تربیت نیروی انسانی را در توسعه استان و کشور بسیار مهم تلقی کرد و خاطرنشان کرد: در این راستا دوره های آموزشی و طرح های پژوهشی جهاددانشگاهی می تواند بنیاد را یاری کند.مرادی در پایان یادآور شد: از پتانسل های فرهنگی جهاد برای انجام برنامه های مشترک استفاده می شود.گفتنی است در این دیدار مدیرکل و معاونان بنیاد شهید و امور ایثارگران و اعضای هیئت رییسه جهاددانشگاهی استان حضور داشتند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, mohæmmæde solejmɑni ruze ɡozæʃte dær dʒælæsee moʃtæræk bɑ hejʔæte ræʔise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑne kordestɑn, ke dær sænændædʒe bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tærh hɑje tæhqiqɑti vej pæʒuheʃi bonjɑde ʃæhid ezhɑr dɑʃt : zæmine hæmkɑri hær tʃee biʃtær dær ændʒɑme poroʒe hɑje elmi, pæʒuheʃi bejne in do næhɑd færɑhæm æst. solejmɑni zemne esteqbɑl æz tævɑnmændi hɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi onvɑn kærd : dær toseʔe væ tærvidʒ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær dʒɑmeʔe be viʒe næsle dʒævɑn væ dɑneʃɡɑhi æz bærnɑme hɑje færhænɡi dʒæhɑde estefɑde mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : ostɑne kordestɑn be færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste særzæmine modʒɑhedæt hɑje xɑmuʃ æst væ tʃe besijɑr dʒævɑnɑni ke dʒɑne xod rɑ dær defɑʔ æz ærzeʃ hɑ væ tæmɑmijæte ærzi keʃvære eslɑmi æz dæst dɑnæd. modirkole binɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne kordestɑne zende næɡæhdɑʃtæne nɑm væ jɑde ʃohædɑje ɡerɑnqædr rɑ jek tæklif dɑnest væ ɡoft : emruz enteqɑle færhænɡe isɑr be næsle dʒædid væzifee xætirist, ke bær ohde mæsʔulɑne færhænɡi qærɑr dɑræd. solejmɑni bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje bonjɑde ʃæhid æfzud : tævɑnmædsɑzi dʒɑmeʔe isɑrɡæri, ɑmuzeʃ zemne xedmæte kɑrkonɑn, edɑme tæhsile færzændɑn ʃɑhed væ isɑrɡær, bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ, bærɡozɑri dore mæhɑræte hɑje kæsb væ kɑr væ eʃteqɑle xɑnevɑde hɑje ʃɑhed, bærnɑme hɑist ke bɑ hæmkɑre dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mi tævɑn ændʒɑm dɑd. morɑdi moʔɑvene pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡi bonjɑde ʃæhide ostɑn niz dær edɑme in dʒælæse be erɑʔe ɡozɑreʃi æz bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode bɑ hæmkɑri dʒæhɑd pærdɑxt væ zemne mosbæt ærzjɑbi kærdæne dore hɑ æz zæhmɑte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qædrdɑni kærd. vej tævɑnmændsɑzi væ tærbijæte niruje ensɑni rɑ dær toseʔe ostɑn væ keʃvære besijɑr mohem tælæqqi kærd væ xɑterneʃɑn kærd : dær in rɑstɑ dore hɑje ɑmuzeʃi væ tærh hɑje pæʒuheʃi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mi tævɑnæd bonjɑd rɑ jɑri konæd. morɑdi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : æz pætɑnsæl hɑje færhænɡi dʒæhɑd bærɑje ændʒɑme bærnɑme hɑje moʃtæræke estefɑde mi ʃævæd. ɡoftænist dær in didɑr modirkol væ moʔɑvenɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn væ æʔzɑje hejʔæte ræʔise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ostɑn hozur dɑʃtænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، محمد سلیمانی روز گذشته در جلسه مشترک با هیئت رییسه جهاددانشگاهی استان کردستان، که در سنندج برگزار شد، با اشاره به طرح های تحقیقاتی و پژوهشی بنیاد شهید اظهار داشت: زمینه همکاری هر چه بیشتر در انجام پروژه های علمی، پژوهشی بین این دو نهاد فراهم است.سلیمانی ضمن استقبال از توانمندی های جهاد دانشگاهی عنوان کرد: در توسعه و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت در جامعه به ویژه نسل جوان و دانشگاهی از برنامه های فرهنگی جهاد استفاده می شود.وی ادامه داد: استان کردستان به فرمایش مقام معظم رهبری (مدظله العالی) سرزمین مجاهدت های خاموش است و چه بسیار جوانانی که جان خود را در دفاع از ارزش ها و تمامیت ارضی کشور اسلامی از دست داند.مدیرکل بیناد شهید و امور ایثارگران استان کردستان زنده نگهداشتن نام و یاد شهدای گرانقدر را یک تکلیف دانست و گفت: امروز انتقال فرهنگ ایثار به نسل جدید وظیفه خطیری است، که بر عهده مسئولان فرهنگی قرار دارد.سلیمانی با اشاره به برنامه های بنیاد شهید افزود: توانمدسازی جامعه ایثارگری، آموزش ضمن خدمت کارکنان، ادامه تحصیل فرزندان شاهد و ایثارگر، برگزاری یادواره شهدا، برگزاری دوره مهارت های کسب و کار و اشتغال خانواده های شاهد، برنامه هایی است که با همکار جهاددانشگاهی می توان انجام داد.مرادی معاون پژوهش و ارتباطات فرهنگی بنیاد شهید استان نیز در ادامه این جلسه به ارائه گزارشی از برنامه های اجرا شده با همکاری جهاد پرداخت و ضمن مثبت ارزیابی کردن دوره ها از زحمات جهاد دانشگاهی قدردانی کرد.وی توانمندسازی و تربیت نیروی انسانی را در توسعه استان و کشور بسیار مهم تلقی کرد و خاطرنشان کرد: در این راستا دوره های آموزشی و طرح های پژوهشی جهاددانشگاهی می تواند بنیاد را یاری کند.مرادی در پایان یادآور شد: از پتانسل های فرهنگی جهاد برای انجام برنامه های مشترک استفاده می شود.گفتنی است در این دیدار مدیرکل و معاونان بنیاد شهید و امور ایثارگران و اعضای هیئت رییسه جهاددانشگاهی استان حضور داشتند. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "in bænɑ ke æz ertebɑte bejne tʃɑhɑr bordʒ sɑxte xɑhæd ʃod æz bordʒe xælife ke bɑ ertefɑʔe hæʃtsædo bistonoh. se metre bolændtærin bordʒe dʒæhɑn æst, piʃi xɑhæd ɡereft. in sɑxtemɑn hæmtʃenin æz \" bordʒe pɑdʃɑhi \" ke æknun dær æræbestɑne soʔudi dær hɑle sɑxt bude væ jek hezɑro o hæʃt metr ertefɑʔ xɑhæd dɑʃt, bolændtær xɑhæd bud. in sɑxtemɑn ke mædʒmuʔei æz mærɑkeze tedʒɑri væ mæskuni xɑhæd bud dɑrɑje jek tærrɑhi monhæser befærd væ ʃɑmele \" dɑmæni \" æst ke bærɑje pɑrkhɑ, bɑqhɑ væ sɑxtemɑnhɑje kutʃæktær zire ɑn sɑjeee pædid miɑværd.",
"text": " این بنا که از ارتباط بین چهار برج ساخته خواهد شد از برج خلیفه که با ارتفاع 829.3 متر بلندترین برج جهان است، پیشی خواهد گرفت. این ساختمان همچنین از \"برج پادشاهی\" که اکنون در عربستان سعودی در حال ساخت بوده و 1008 متر ارتفاع خواهد داشت، بلندتر خواهد بود.\n این ساختمان که مجموعهای از مراکز تجاری و مسکونی خواهد بود دارای یک \nطراحی منحصر بفرد و شامل \"دامنی\" است که برای پارکها، باغها و \nساختمانهای کوچکتر زیر آن سایه پدید میآورد."
} | in bænɑ ke æz ertebɑte bejne tʃɑhɑr bordʒ sɑxte xɑhæd ʃod æz bordʒe xælife ke bɑ ertefɑʔe hæʃtsædo bistonoh. se metre bolændtærin bordʒe dʒæhɑn æst, piʃi xɑhæd ɡereft. in sɑxtemɑn hæmtʃenin æz " bordʒe pɑdʃɑhi " ke æknun dær æræbestɑne soʔudi dær hɑle sɑxt bude væ jek hezɑro o hæʃt metr ertefɑʔ xɑhæd dɑʃt, bolændtær xɑhæd bud. in sɑxtemɑn ke mædʒmuʔei æz mærɑkeze tedʒɑri væ mæskuni xɑhæd bud dɑrɑje jek tærrɑhi monhæser befærd væ ʃɑmele " dɑmæni " æst ke bærɑje pɑrkhɑ, bɑqhɑ væ sɑxtemɑnhɑje kutʃæktær zire ɑn sɑjeee pædid miɑværd. | این بنا که از ارتباط بین چهار برج ساخته خواهد شد از برج خلیفه که با ارتفاع 829.3 متر بلندترین برج جهان است، پیشی خواهد گرفت. این ساختمان همچنین از "برج پادشاهی" که اکنون در عربستان سعودی در حال ساخت بوده و 1008 متر ارتفاع خواهد داشت، بلندتر خواهد بود.
این ساختمان که مجموعهای از مراکز تجاری و مسکونی خواهد بود دارای یک
طراحی منحصر بفرد و شامل "دامنی" است که برای پارکها، باغها و
ساختمانهای کوچکتر زیر آن سایه پدید میآورد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in bænɑ ke æz ertebɑte bejne tʃɑhɑr bordʒ sɑxte xɑhæd ʃod æz bordʒe xælife ke bɑ ertefɑʔe hæʃtsædo bistonoh. se metre bolændtærin bordʒe dʒæhɑn æst, piʃi xɑhæd ɡereft. in sɑxtemɑn hæmtʃenin æz \" bordʒe pɑdʃɑhi \" ke æknun dær æræbestɑne soʔudi dær hɑle sɑxt bude væ jek hezɑro o hæʃt metr ertefɑʔ xɑhæd dɑʃt, bolændtær xɑhæd bud. in sɑxtemɑn ke mædʒmuʔei æz mærɑkeze tedʒɑri væ mæskuni xɑhæd bud dɑrɑje jek tærrɑhi monhæser befærd væ ʃɑmele \" dɑmæni \" æst ke bærɑje pɑrkhɑ, bɑqhɑ væ sɑxtemɑnhɑje kutʃæktær zire ɑn sɑjeee pædid miɑværd.",
"role": "user"
},
{
"content": " این بنا که از ارتباط بین چهار برج ساخته خواهد شد از برج خلیفه که با ارتفاع 829.3 متر بلندترین برج جهان است، پیشی خواهد گرفت. این ساختمان همچنین از \"برج پادشاهی\" که اکنون در عربستان سعودی در حال ساخت بوده و 1008 متر ارتفاع خواهد داشت، بلندتر خواهد بود.\n این ساختمان که مجموعهای از مراکز تجاری و مسکونی خواهد بود دارای یک \nطراحی منحصر بفرد و شامل \"دامنی\" است که برای پارکها، باغها و \nساختمانهای کوچکتر زیر آن سایه پدید میآورد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, mætne in ettelɑʔije tʃenin æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimenætæʃdidɑ lellæhe væ enætæʃdidɑ elæjhee ræɑdʒeʔunærhælte ɑleme dʒælil ælqædr jɑre seddiqe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ poʃtibɑne æmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte ɑjæt ællɑh mæhdævi koni ræise mohtæræme mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑbe vodʒude æqdæse bæqijeollɑh ælæʔzæm, xælæfe sɑlhæʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte emɑm xɑmene ʔi mædzæle ælɑli pærɑntezbæste e væʔæmume mærdome irɑne eslɑmi tæslijæt ærz minæmɑim. ɑjætollɑh mæhdævi koni, dær læhzehɑje ærzeʃmænde omre xod zæmɑni æz dʒæhd væ dʒæhɑd dær rɑh pærværeʃe ʃɑɡerdɑn væ tæʔlim væ tæʔællome ɑnhɑ dæst nækeʃid væ bæjɑne vɑʒe ostɑd dær væsfe zæhmɑte in ɑleme vɑræste vɑʒei bæs kutʃæk æst. pɑsdɑrɑne væbæsidʒiɑne sepɑh fædʒrɑstɑne fɑrs dærɡozæʃte in ɑleme ræbbɑni rɑ tæslijæt ɡofte væ æz xodɑvænde mænɑn bærɑje iʃɑn qofrɑne vɑseʔe elɑhi væ hæmneʃini bɑ æhle bejt ejnpærɑntezbæste, væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne sæbri dʒæzil mæsʔelæt minæmɑim.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، متن اين اطلاعيه چنين است:بسم الله الرحمن الرحیمإِنَّا لِلّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَاجِعونَرحلت عالم جلیل القدر یار صدیق حضرت امام خمینی (ره) و پشتیبان امین مقام معظم رهبری حضرت آیت الله مهدوی کنی رئیس محترم مجلس خبرگان رهبری رابه وجود اقدس بقیهالله الاعظم ، خلف صالحش مقام معظم رهبری حضرت امام خامنه ای (مدظله العالی ) وعموم مردم ایران اسلامی تسلیت عرض مینماییم.آیتالله مهدوی کنی، در لحظههای ارزشمند عمر خود زمانی از جهد و جهاد در راه پرورش شاگردان و تعلیم و تعلم آنها دست نکشید و بیان واژه استاد در وصف زحمات این عالم وارسته واژهای بس کوچک است.پاسداران وبسیجیان سپاه فجراستان فارس درگذشت این عالم ربانی را تسلیت گفته و از خداوند منان برای ایشان غفران واسعه الهی و همنشینی با اهل بیت (ع)، و برای بازماندگان صبری جزیل مسئلت مینماییم ."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, mætne in ettelɑʔije tʃenin æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimenætæʃdidɑ lellæhe væ enætæʃdidɑ elæjhee ræɑdʒeʔunærhælte ɑleme dʒælil ælqædr jɑre seddiqe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ poʃtibɑne æmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte ɑjæt ællɑh mæhdævi koni ræise mohtæræme mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑbe vodʒude æqdæse bæqijeollɑh ælæʔzæm, xælæfe sɑlhæʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte emɑm xɑmene ʔi mædzæle ælɑli pærɑntezbæste e væʔæmume mærdome irɑne eslɑmi tæslijæt ærz minæmɑim. ɑjætollɑh mæhdævi koni, dær læhzehɑje ærzeʃmænde omre xod zæmɑni æz dʒæhd væ dʒæhɑd dær rɑh pærværeʃe ʃɑɡerdɑn væ tæʔlim væ tæʔællome ɑnhɑ dæst nækeʃid væ bæjɑne vɑʒe ostɑd dær væsfe zæhmɑte in ɑleme vɑræste vɑʒei bæs kutʃæk æst. pɑsdɑrɑne væbæsidʒiɑne sepɑh fædʒrɑstɑne fɑrs dærɡozæʃte in ɑleme ræbbɑni rɑ tæslijæt ɡofte væ æz xodɑvænde mænɑn bærɑje iʃɑn qofrɑne vɑseʔe elɑhi væ hæmneʃini bɑ æhle bejt ejnpærɑntezbæste, væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne sæbri dʒæzil mæsʔelæt minæmɑim. | به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، متن اين اطلاعيه چنين است:بسم الله الرحمن الرحیمإِنَّا لِلّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَاجِعونَرحلت عالم جلیل القدر یار صدیق حضرت امام خمینی (ره) و پشتیبان امین مقام معظم رهبری حضرت آیت الله مهدوی کنی رئیس محترم مجلس خبرگان رهبری رابه وجود اقدس بقیهالله الاعظم ، خلف صالحش مقام معظم رهبری حضرت امام خامنه ای (مدظله العالی ) وعموم مردم ایران اسلامی تسلیت عرض مینماییم.آیتالله مهدوی کنی، در لحظههای ارزشمند عمر خود زمانی از جهد و جهاد در راه پرورش شاگردان و تعلیم و تعلم آنها دست نکشید و بیان واژه استاد در وصف زحمات این عالم وارسته واژهای بس کوچک است.پاسداران وبسیجیان سپاه فجراستان فارس درگذشت این عالم ربانی را تسلیت گفته و از خداوند منان برای ایشان غفران واسعه الهی و همنشینی با اهل بیت (ع)، و برای بازماندگان صبری جزیل مسئلت مینماییم . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, mætne in ettelɑʔije tʃenin æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimenætæʃdidɑ lellæhe væ enætæʃdidɑ elæjhee ræɑdʒeʔunærhælte ɑleme dʒælil ælqædr jɑre seddiqe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ poʃtibɑne æmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte ɑjæt ællɑh mæhdævi koni ræise mohtæræme mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑbe vodʒude æqdæse bæqijeollɑh ælæʔzæm, xælæfe sɑlhæʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte emɑm xɑmene ʔi mædzæle ælɑli pærɑntezbæste e væʔæmume mærdome irɑne eslɑmi tæslijæt ærz minæmɑim. ɑjætollɑh mæhdævi koni, dær læhzehɑje ærzeʃmænde omre xod zæmɑni æz dʒæhd væ dʒæhɑd dær rɑh pærværeʃe ʃɑɡerdɑn væ tæʔlim væ tæʔællome ɑnhɑ dæst nækeʃid væ bæjɑne vɑʒe ostɑd dær væsfe zæhmɑte in ɑleme vɑræste vɑʒei bæs kutʃæk æst. pɑsdɑrɑne væbæsidʒiɑne sepɑh fædʒrɑstɑne fɑrs dærɡozæʃte in ɑleme ræbbɑni rɑ tæslijæt ɡofte væ æz xodɑvænde mænɑn bærɑje iʃɑn qofrɑne vɑseʔe elɑhi væ hæmneʃini bɑ æhle bejt ejnpærɑntezbæste, væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne sæbri dʒæzil mæsʔelæt minæmɑim.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، متن اين اطلاعيه چنين است:بسم الله الرحمن الرحیمإِنَّا لِلّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَاجِعونَرحلت عالم جلیل القدر یار صدیق حضرت امام خمینی (ره) و پشتیبان امین مقام معظم رهبری حضرت آیت الله مهدوی کنی رئیس محترم مجلس خبرگان رهبری رابه وجود اقدس بقیهالله الاعظم ، خلف صالحش مقام معظم رهبری حضرت امام خامنه ای (مدظله العالی ) وعموم مردم ایران اسلامی تسلیت عرض مینماییم.آیتالله مهدوی کنی، در لحظههای ارزشمند عمر خود زمانی از جهد و جهاد در راه پرورش شاگردان و تعلیم و تعلم آنها دست نکشید و بیان واژه استاد در وصف زحمات این عالم وارسته واژهای بس کوچک است.پاسداران وبسیجیان سپاه فجراستان فارس درگذشت این عالم ربانی را تسلیت گفته و از خداوند منان برای ایشان غفران واسعه الهی و همنشینی با اهل بیت (ع)، و برای بازماندگان صبری جزیل مسئلت مینماییم .",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi væ olume dʒuj æz eftetɑhe ræsmi mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ dær nime ævvæle sɑle nævædotʃɑhɑr zekr kærd væ ɡoft : rɑh ændɑzi næhɑi in mærkæz mostælzeme emzɑje tæfɑhome nɑme ʔi mjɑne væzire olum væ dæbirkole junesko æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, doktor væhide tʃeɡini ke dær hɑʃihe dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli olum væ fonune dæriɑi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn soxæn miɡoft xɑterneʃɑn kærd : tæfɑhome nɑmee mærbute æz suj pæʒuheʃɡɑhe ɑmɑde ʃode væ be vezɑrætxɑne hɑje omure xɑredʒe væ olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi erɑʔe ʃode væ eslɑhɑt morede næzære ɑnhɑ niz dær mætne in tæfɑhom nɑme æʔmɑl ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mætne næhɑi in tæfɑhom nɑme bærɑje junesko niz ersɑl ʃode væ pæs æz tæide junesko be emzɑ xɑhæd resid, tæsrih kærd : bɑ emzɑje in tæfɑhom nɑme eqdɑm be tæʃkile ʃorɑje hokkɑme mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ xɑhim kærd ke dær in ʃorɑe do tɑ se næfær æz næmɑjændeɡɑne mæntæqe niz hozur xɑhænd dɑʃt. tʃeɡini xɑterneʃɑn kærd : nɑme ʔi be næmɑjænde modirkole junesko ersɑl ʃode væ hæmtʃenin nɑme ʔi be ræise bejnældovæle oqjɑnusʃenɑsi væ dæbire edʒrɑi ɑn niz ersɑl ʃode æst væ dær ɑn dærxɑst ʃode tɑ zæmɑne monɑseb bærɑje hozur dær irɑn rɑ eʔlɑm konænd. hæmtʃenin æz næmɑjænde modirkole junesko dærxɑst ʃode ke be mænzure bærræsi næhveje tæʃkile ʃorɑje hokkɑme mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ tɑbestɑne sɑle ɑjænde be irɑn sæfær konæd. dær suræte eʔlɑme zæmɑne dæqiqe mæsʔulɑne junesko be irɑn sæʔj xɑhim kærd tɑ pɑjɑne nime ævvæle sɑle nævædotʃɑhɑr in mærkæze mæntæqe ʔi dær irɑne ræsmæn eftetɑh ʃævæd. vej ɡoft : in dæftær hær tʃænd ke dær in pæʒuheʃɡɑh rɑhændɑzi mi ʃævæd, væli be læhɑze hoquqi jek næhɑde mostæqel æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوی از افتتاح رسمی مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا در نیمه اول سال 94 ذکر کرد و گفت: راه اندازی نهایی این مرکز مستلزم امضای تفاهم نامه ای میان وزیر علوم و دبیرکل یونسکو است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، دکتر وحید چگینی که در حاشیه دومین همایش بین المللی علوم و فنون دریایی در جمع خبرنگاران سخن میگفت خاطرنشان کرد: تفاهم نامه مربوطه از سوی پژوهشگاه آماده شده و به وزارتخانه های امور خارجه و علوم، تحقیقات و فناوری ارائه شده و اصلاحات مورد نظر آنها نیز در متن این تفاهم نامه اعمال شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه متن نهایی این تفاهم نامه برای یونسکو نیز ارسال شده و پس از تایید یونسکو به امضا خواهد رسید، تصریح کرد: با امضای این تفاهم نامه اقدام به تشکیل شورای حکام مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا خواهیم کرد که در این شورا دو تا سه نفر از نمایندگان منطقه نیز حضور خواهند داشت.\n\n\n\nچگینی خاطرنشان کرد: نامه ای به نماینده مدیرکل یونسکو ارسال شده و همچنین نامه ای به رئیس بینالدول اقیانوسشناسی و دبیر اجرایی آن نیز ارسال شده است و در آن درخواست شده تا زمان مناسب برای حضور در ایران را اعلام کنند. همچنین از نماینده مدیرکل یونسکو درخواست شده که به منظور بررسی نحوه تشکیل شورای حکام مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا تابستان سال آینده به ایران سفر کند. در صورت اعلام زمان دقیق مسوولان یونسکو به ایران سعی خواهیم کرد تا پایان نیمه اول سال 94 این مرکز منطقه ای در ایران رسما افتتاح شود.\n\n\n\nوی گفت: این دفتر هر چند که در این پژوهشگاه راهاندازی می شود، ولی به لحاظ حقوقی یک نهاد مستقل است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi væ olume dʒuj æz eftetɑhe ræsmi mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ dær nime ævvæle sɑle nævædotʃɑhɑr zekr kærd væ ɡoft : rɑh ændɑzi næhɑi in mærkæz mostælzeme emzɑje tæfɑhome nɑme ʔi mjɑne væzire olum væ dæbirkole junesko æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, doktor væhide tʃeɡini ke dær hɑʃihe dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli olum væ fonune dæriɑi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn soxæn miɡoft xɑterneʃɑn kærd : tæfɑhome nɑmee mærbute æz suj pæʒuheʃɡɑhe ɑmɑde ʃode væ be vezɑrætxɑne hɑje omure xɑredʒe væ olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi erɑʔe ʃode væ eslɑhɑt morede næzære ɑnhɑ niz dær mætne in tæfɑhom nɑme æʔmɑl ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mætne næhɑi in tæfɑhom nɑme bærɑje junesko niz ersɑl ʃode væ pæs æz tæide junesko be emzɑ xɑhæd resid, tæsrih kærd : bɑ emzɑje in tæfɑhom nɑme eqdɑm be tæʃkile ʃorɑje hokkɑme mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ xɑhim kærd ke dær in ʃorɑe do tɑ se næfær æz næmɑjændeɡɑne mæntæqe niz hozur xɑhænd dɑʃt. tʃeɡini xɑterneʃɑn kærd : nɑme ʔi be næmɑjænde modirkole junesko ersɑl ʃode væ hæmtʃenin nɑme ʔi be ræise bejnældovæle oqjɑnusʃenɑsi væ dæbire edʒrɑi ɑn niz ersɑl ʃode æst væ dær ɑn dærxɑst ʃode tɑ zæmɑne monɑseb bærɑje hozur dær irɑn rɑ eʔlɑm konænd. hæmtʃenin æz næmɑjænde modirkole junesko dærxɑst ʃode ke be mænzure bærræsi næhveje tæʃkile ʃorɑje hokkɑme mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ tɑbestɑne sɑle ɑjænde be irɑn sæfær konæd. dær suræte eʔlɑme zæmɑne dæqiqe mæsʔulɑne junesko be irɑn sæʔj xɑhim kærd tɑ pɑjɑne nime ævvæle sɑle nævædotʃɑhɑr in mærkæze mæntæqe ʔi dær irɑne ræsmæn eftetɑh ʃævæd. vej ɡoft : in dæftær hær tʃænd ke dær in pæʒuheʃɡɑh rɑhændɑzi mi ʃævæd, væli be læhɑze hoquqi jek næhɑde mostæqel æst. entehɑje pæjɑm |
رییس پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوی از افتتاح رسمی مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا در نیمه اول سال 94 ذکر کرد و گفت: راه اندازی نهایی این مرکز مستلزم امضای تفاهم نامه ای میان وزیر علوم و دبیرکل یونسکو است.
به گزارش خبرنگار ایسنا، دکتر وحید چگینی که در حاشیه دومین همایش بین المللی علوم و فنون دریایی در جمع خبرنگاران سخن میگفت خاطرنشان کرد: تفاهم نامه مربوطه از سوی پژوهشگاه آماده شده و به وزارتخانه های امور خارجه و علوم، تحقیقات و فناوری ارائه شده و اصلاحات مورد نظر آنها نیز در متن این تفاهم نامه اعمال شده است.
وی با بیان اینکه متن نهایی این تفاهم نامه برای یونسکو نیز ارسال شده و پس از تایید یونسکو به امضا خواهد رسید، تصریح کرد: با امضای این تفاهم نامه اقدام به تشکیل شورای حکام مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا خواهیم کرد که در این شورا دو تا سه نفر از نمایندگان منطقه نیز حضور خواهند داشت.
چگینی خاطرنشان کرد: نامه ای به نماینده مدیرکل یونسکو ارسال شده و همچنین نامه ای به رئیس بینالدول اقیانوسشناسی و دبیر اجرایی آن نیز ارسال شده است و در آن درخواست شده تا زمان مناسب برای حضور در ایران را اعلام کنند. همچنین از نماینده مدیرکل یونسکو درخواست شده که به منظور بررسی نحوه تشکیل شورای حکام مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا تابستان سال آینده به ایران سفر کند. در صورت اعلام زمان دقیق مسوولان یونسکو به ایران سعی خواهیم کرد تا پایان نیمه اول سال 94 این مرکز منطقه ای در ایران رسما افتتاح شود.
وی گفت: این دفتر هر چند که در این پژوهشگاه راهاندازی می شود، ولی به لحاظ حقوقی یک نهاد مستقل است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi væ olume dʒuj æz eftetɑhe ræsmi mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ dær nime ævvæle sɑle nævædotʃɑhɑr zekr kærd væ ɡoft : rɑh ændɑzi næhɑi in mærkæz mostælzeme emzɑje tæfɑhome nɑme ʔi mjɑne væzire olum væ dæbirkole junesko æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, doktor væhide tʃeɡini ke dær hɑʃihe dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli olum væ fonune dæriɑi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn soxæn miɡoft xɑterneʃɑn kærd : tæfɑhome nɑmee mærbute æz suj pæʒuheʃɡɑhe ɑmɑde ʃode væ be vezɑrætxɑne hɑje omure xɑredʒe væ olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi erɑʔe ʃode væ eslɑhɑt morede næzære ɑnhɑ niz dær mætne in tæfɑhom nɑme æʔmɑl ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mætne næhɑi in tæfɑhom nɑme bærɑje junesko niz ersɑl ʃode væ pæs æz tæide junesko be emzɑ xɑhæd resid, tæsrih kærd : bɑ emzɑje in tæfɑhom nɑme eqdɑm be tæʃkile ʃorɑje hokkɑme mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ xɑhim kærd ke dær in ʃorɑe do tɑ se næfær æz næmɑjændeɡɑne mæntæqe niz hozur xɑhænd dɑʃt. tʃeɡini xɑterneʃɑn kærd : nɑme ʔi be næmɑjænde modirkole junesko ersɑl ʃode væ hæmtʃenin nɑme ʔi be ræise bejnældovæle oqjɑnusʃenɑsi væ dæbire edʒrɑi ɑn niz ersɑl ʃode æst væ dær ɑn dærxɑst ʃode tɑ zæmɑne monɑseb bærɑje hozur dær irɑn rɑ eʔlɑm konænd. hæmtʃenin æz næmɑjænde modirkole junesko dærxɑst ʃode ke be mænzure bærræsi næhveje tæʃkile ʃorɑje hokkɑme mærkæze mæntæqei oqjɑnusʃenɑsi qærbe ɑsiɑ tɑbestɑne sɑle ɑjænde be irɑn sæfær konæd. dær suræte eʔlɑme zæmɑne dæqiqe mæsʔulɑne junesko be irɑn sæʔj xɑhim kærd tɑ pɑjɑne nime ævvæle sɑle nævædotʃɑhɑr in mærkæze mæntæqe ʔi dær irɑne ræsmæn eftetɑh ʃævæd. vej ɡoft : in dæftær hær tʃænd ke dær in pæʒuheʃɡɑh rɑhændɑzi mi ʃævæd, væli be læhɑze hoquqi jek næhɑde mostæqel æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوی از افتتاح رسمی مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا در نیمه اول سال 94 ذکر کرد و گفت: راه اندازی نهایی این مرکز مستلزم امضای تفاهم نامه ای میان وزیر علوم و دبیرکل یونسکو است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، دکتر وحید چگینی که در حاشیه دومین همایش بین المللی علوم و فنون دریایی در جمع خبرنگاران سخن میگفت خاطرنشان کرد: تفاهم نامه مربوطه از سوی پژوهشگاه آماده شده و به وزارتخانه های امور خارجه و علوم، تحقیقات و فناوری ارائه شده و اصلاحات مورد نظر آنها نیز در متن این تفاهم نامه اعمال شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه متن نهایی این تفاهم نامه برای یونسکو نیز ارسال شده و پس از تایید یونسکو به امضا خواهد رسید، تصریح کرد: با امضای این تفاهم نامه اقدام به تشکیل شورای حکام مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا خواهیم کرد که در این شورا دو تا سه نفر از نمایندگان منطقه نیز حضور خواهند داشت.\n\n\n\nچگینی خاطرنشان کرد: نامه ای به نماینده مدیرکل یونسکو ارسال شده و همچنین نامه ای به رئیس بینالدول اقیانوسشناسی و دبیر اجرایی آن نیز ارسال شده است و در آن درخواست شده تا زمان مناسب برای حضور در ایران را اعلام کنند. همچنین از نماینده مدیرکل یونسکو درخواست شده که به منظور بررسی نحوه تشکیل شورای حکام مرکز منطقهیی اقیانوسشناسی غرب آسیا تابستان سال آینده به ایران سفر کند. در صورت اعلام زمان دقیق مسوولان یونسکو به ایران سعی خواهیم کرد تا پایان نیمه اول سال 94 این مرکز منطقه ای در ایران رسما افتتاح شود.\n\n\n\nوی گفت: این دفتر هر چند که در این پژوهشگاه راهاندازی می شود، ولی به لحاظ حقوقی یک نهاد مستقل است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æz ehdɑse estæxre ʃenɑ dær ʃæhre ʃælæmzɑr xæbær dɑd. qɑseme solejmɑni dæʃtæki dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke æstæxærʃænɑ dær ʃæhre ʃælæmzɑre ehdɑs mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : dær sɑldʒɑri eʔtebɑrɑt bærɑje sɑxte in æstæxærʃænɑ extesɑs mi jɑbæd. vej onvɑn kærd : bærɑje sɑxte in estæxr ʃenɑe biʃ æz ʃeʃsæd milijun tumɑn hæzine ʃode æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : siohæft miljɑrd riɑl bærɑje tækmile estæxre ʃenɑje ʃæhre ʃælæmzɑre nijɑz æst. vej onvɑn kærd : bɑ tækmil væ bæhre bærdɑri æz in poroʒe fæzɑje værzeʃi ʃæhrestɑne kiɑr æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ zæmine bærɑje ʃokufɑi esteʔdɑd hɑje værzeʃi in mæntæqe dær hoze værzeʃ hɑje ɑbi færɑhæm mi ʃævæd. ʃælæmzɑre mærkæze ʃæhrestɑne kiɑre ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. kopi ʃod",
"text": "شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری از احداث استخر شنا در شهر شلمزار خبر داد.قاسم سلیمانی دشتکی در گفت و گو با با اشاره به اینکه استخرشنا در شهر شلمزار احداث می شود، اظهار داشت: در سالجاری اعتبارات برای ساخت این استخرشنا اختصاص می یابد.وی عنوان کرد: برای ساخت این استخر شنا بیش از ۶۰۰ میلیون تومان هزینه شده است.استاندار چهارمحال و بختیاری تاکید کرد: ۳۷ میلیارد ریال برای تکمیل استخر شنای شهر شلمزار نیاز است.وی عنوان کرد: با تکمیل و بهره برداری از این پروژه فضای ورزشی شهرستان کیار افزایش می یابد و زمینه برای شکوفایی استعداد های ورزشی این منطقه در حوزه ورزش های آبی فراهم می شود.شلمزار مرکز شهرستان کیار استان چهارمحال و بختیاری است.کپی شد"
} | ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æz ehdɑse estæxre ʃenɑ dær ʃæhre ʃælæmzɑr xæbær dɑd. qɑseme solejmɑni dæʃtæki dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke æstæxærʃænɑ dær ʃæhre ʃælæmzɑre ehdɑs mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : dær sɑldʒɑri eʔtebɑrɑt bærɑje sɑxte in æstæxærʃænɑ extesɑs mi jɑbæd. vej onvɑn kærd : bærɑje sɑxte in estæxr ʃenɑe biʃ æz ʃeʃsæd milijun tumɑn hæzine ʃode æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : siohæft miljɑrd riɑl bærɑje tækmile estæxre ʃenɑje ʃæhre ʃælæmzɑre nijɑz æst. vej onvɑn kærd : bɑ tækmil væ bæhre bærdɑri æz in poroʒe fæzɑje værzeʃi ʃæhrestɑne kiɑr æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ zæmine bærɑje ʃokufɑi esteʔdɑd hɑje værzeʃi in mæntæqe dær hoze værzeʃ hɑje ɑbi færɑhæm mi ʃævæd. ʃælæmzɑre mærkæze ʃæhrestɑne kiɑre ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. kopi ʃod | شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری از احداث استخر شنا در شهر شلمزار خبر داد.قاسم سلیمانی دشتکی در گفت و گو با با اشاره به اینکه استخرشنا در شهر شلمزار احداث می شود، اظهار داشت: در سالجاری اعتبارات برای ساخت این استخرشنا اختصاص می یابد.وی عنوان کرد: برای ساخت این استخر شنا بیش از ۶۰۰ میلیون تومان هزینه شده است.استاندار چهارمحال و بختیاری تاکید کرد: ۳۷ میلیارد ریال برای تکمیل استخر شنای شهر شلمزار نیاز است.وی عنوان کرد: با تکمیل و بهره برداری از این پروژه فضای ورزشی شهرستان کیار افزایش می یابد و زمینه برای شکوفایی استعداد های ورزشی این منطقه در حوزه ورزش های آبی فراهم می شود.شلمزار مرکز شهرستان کیار استان چهارمحال و بختیاری است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æz ehdɑse estæxre ʃenɑ dær ʃæhre ʃælæmzɑr xæbær dɑd. qɑseme solejmɑni dæʃtæki dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke æstæxærʃænɑ dær ʃæhre ʃælæmzɑre ehdɑs mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : dær sɑldʒɑri eʔtebɑrɑt bærɑje sɑxte in æstæxærʃænɑ extesɑs mi jɑbæd. vej onvɑn kærd : bærɑje sɑxte in estæxr ʃenɑe biʃ æz ʃeʃsæd milijun tumɑn hæzine ʃode æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : siohæft miljɑrd riɑl bærɑje tækmile estæxre ʃenɑje ʃæhre ʃælæmzɑre nijɑz æst. vej onvɑn kærd : bɑ tækmil væ bæhre bærdɑri æz in poroʒe fæzɑje værzeʃi ʃæhrestɑne kiɑr æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ zæmine bærɑje ʃokufɑi esteʔdɑd hɑje værzeʃi in mæntæqe dær hoze værzeʃ hɑje ɑbi færɑhæm mi ʃævæd. ʃælæmzɑre mærkæze ʃæhrestɑne kiɑre ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری از احداث استخر شنا در شهر شلمزار خبر داد.قاسم سلیمانی دشتکی در گفت و گو با با اشاره به اینکه استخرشنا در شهر شلمزار احداث می شود، اظهار داشت: در سالجاری اعتبارات برای ساخت این استخرشنا اختصاص می یابد.وی عنوان کرد: برای ساخت این استخر شنا بیش از ۶۰۰ میلیون تومان هزینه شده است.استاندار چهارمحال و بختیاری تاکید کرد: ۳۷ میلیارد ریال برای تکمیل استخر شنای شهر شلمزار نیاز است.وی عنوان کرد: با تکمیل و بهره برداری از این پروژه فضای ورزشی شهرستان کیار افزایش می یابد و زمینه برای شکوفایی استعداد های ورزشی این منطقه در حوزه ورزش های آبی فراهم می شود.شلمزار مرکز شهرستان کیار استان چهارمحال و بختیاری است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ irædʒe purmostmænde emʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz dæstɡiri jek kolɑhbærdɑr dær sɑjte divɑr xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in færd dær sɑjte divɑr bɑ dærjɑfte mæblæqe bejʔɑne æz æfrɑd kolɑhbærdɑri mikærd ke særændʒɑm dær dɑme polis oftɑd. ræise polis fætɑ ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in færd bɑ ʃekɑjæte jek xɑnom væ tævæssote polise dæstɡir ʃod bæjɑn kærd : in færd æz ʃɑki mæblæqe pɑnsæd hezɑr tumɑn bærɑje xæride væsɑjele xɑnee beonvɑn bejʔɑne ɡerefte bud væ in zæn pæs æz pɑsoxɡu næbudæne sɑreq æz u ʃekɑjæt kærd. vej bɑ eʃɑre be inke polis dær æmæliɑti tævɑnest in sɑreq væ kolɑhbærdɑr rɑ dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi dæhæd xɑterneʃɑn kærd : in færde siopændʒ sɑle tævæssote polis dær ræʃte dæstɡir ʃod væ hæmæknun dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑist. purmostmænd æz hæmvætænɑn xɑst ke morɑqebe in noʔ ʃive kolɑhbærdɑri ke æxiræn mærsum ʃode æst bɑʃænd væ tæsrih kærd : æz mærdom dærxɑst dɑrim ke qæbl æz hær noʔ xæridi æz divɑr jɑ ʃejpure kɑlɑje morede næzær rɑ rujæt konænd. ræise polis fætɑ ɡilɑn bɑ bæjɑne inke mærdom dær suræte hærɡune tæxællofe mozu rɑ bɑ polise fætɑ dæræmiɑn beɡozɑrænd onvɑn dɑʃt : ɑdrese interneti www. sjberpolise. ir bærɑje sæbt væ pejɡiri in noʔ kolɑhbærdɑrihɑ tæʔbije ʃode æst væ æz mærdom dærxɑst dɑrim dær suræte moʃɑhede tæxællofɑt be mɑ ɡozɑreʃ dæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo sizdæh slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، سرهنگ ایرج پورمستمند امشب در جمع خبرنگاران از دستگیری یک کلاهبردار در سایت دیوار خبر داد و اظهار داشت: این فرد در سایت دیوار با دریافت مبلغ بیعانه از افراد کلاهبرداری میکرد که سرانجام در دام پلیس افتاد.رئیس پلیس فتا گیلان با بیان اینکه این فرد با شکایت یک خانم و توسط پلیس دستگیر شد بیان کرد: این فرد از شاکی مبلغ 500 هزار تومان برای خرید وسایل خانه بهعنوان بیعانه گرفته بود و این زن پس از پاسخگو نبودن سارق از او شکایت کرد.وی با اشاره به اینکه پلیس در عملیاتی توانست این سارق و کلاهبردار را دستگیر و تحویل مراجع قضایی دهد خاطرنشان کرد: این فرد 35 ساله توسط پلیس در رشت دستگیر شد و هماکنون در اختیار مراجع قضایی است.پورمستمند از هموطنان خواست که مراقب این نوع شیوه کلاهبرداری که اخیراً مرسوم شده است باشند و تصریح کرد: از مردم درخواست داریم که قبل از هر نوع خریدی از دیوار یا شیپور کالای مورد نظر را رویت کنند.رئیس پلیس فتا گیلان با بیان اینکه مردم در صورت هرگونه تخلف موضوع را با پلیس فتا درمیان بگذارند عنوان داشت: آدرس اینترنتی www.cyberpolice.ir برای ثبت و پیگیری این نوع کلاهبرداریها تعبیه شده است و از مردم درخواست داریم در صورت مشاهده تخلفات به ما گزارش دهند.انتهای پیام/613/ ز"
} | be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ irædʒe purmostmænde emʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz dæstɡiri jek kolɑhbærdɑr dær sɑjte divɑr xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in færd dær sɑjte divɑr bɑ dærjɑfte mæblæqe bejʔɑne æz æfrɑd kolɑhbærdɑri mikærd ke særændʒɑm dær dɑme polis oftɑd. ræise polis fætɑ ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in færd bɑ ʃekɑjæte jek xɑnom væ tævæssote polise dæstɡir ʃod bæjɑn kærd : in færd æz ʃɑki mæblæqe pɑnsæd hezɑr tumɑn bærɑje xæride væsɑjele xɑnee beonvɑn bejʔɑne ɡerefte bud væ in zæn pæs æz pɑsoxɡu næbudæne sɑreq æz u ʃekɑjæt kærd. vej bɑ eʃɑre be inke polis dær æmæliɑti tævɑnest in sɑreq væ kolɑhbærdɑr rɑ dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi dæhæd xɑterneʃɑn kærd : in færde siopændʒ sɑle tævæssote polis dær ræʃte dæstɡir ʃod væ hæmæknun dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑist. purmostmænd æz hæmvætænɑn xɑst ke morɑqebe in noʔ ʃive kolɑhbærdɑri ke æxiræn mærsum ʃode æst bɑʃænd væ tæsrih kærd : æz mærdom dærxɑst dɑrim ke qæbl æz hær noʔ xæridi æz divɑr jɑ ʃejpure kɑlɑje morede næzær rɑ rujæt konænd. ræise polis fætɑ ɡilɑn bɑ bæjɑne inke mærdom dær suræte hærɡune tæxællofe mozu rɑ bɑ polise fætɑ dæræmiɑn beɡozɑrænd onvɑn dɑʃt : ɑdrese interneti www. sjberpolise. ir bærɑje sæbt væ pejɡiri in noʔ kolɑhbærdɑrihɑ tæʔbije ʃode æst væ æz mærdom dærxɑst dɑrim dær suræte moʃɑhede tæxællofɑt be mɑ ɡozɑreʃ dæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo sizdæh slæʃ ze | به گزارش از ، سرهنگ ایرج پورمستمند امشب در جمع خبرنگاران از دستگیری یک کلاهبردار در سایت دیوار خبر داد و اظهار داشت: این فرد در سایت دیوار با دریافت مبلغ بیعانه از افراد کلاهبرداری میکرد که سرانجام در دام پلیس افتاد.رئیس پلیس فتا گیلان با بیان اینکه این فرد با شکایت یک خانم و توسط پلیس دستگیر شد بیان کرد: این فرد از شاکی مبلغ 500 هزار تومان برای خرید وسایل خانه بهعنوان بیعانه گرفته بود و این زن پس از پاسخگو نبودن سارق از او شکایت کرد.وی با اشاره به اینکه پلیس در عملیاتی توانست این سارق و کلاهبردار را دستگیر و تحویل مراجع قضایی دهد خاطرنشان کرد: این فرد 35 ساله توسط پلیس در رشت دستگیر شد و هماکنون در اختیار مراجع قضایی است.پورمستمند از هموطنان خواست که مراقب این نوع شیوه کلاهبرداری که اخیراً مرسوم شده است باشند و تصریح کرد: از مردم درخواست داریم که قبل از هر نوع خریدی از دیوار یا شیپور کالای مورد نظر را رویت کنند.رئیس پلیس فتا گیلان با بیان اینکه مردم در صورت هرگونه تخلف موضوع را با پلیس فتا درمیان بگذارند عنوان داشت: آدرس اینترنتی www.cyberpolice.ir برای ثبت و پیگیری این نوع کلاهبرداریها تعبیه شده است و از مردم درخواست داریم در صورت مشاهده تخلفات به ما گزارش دهند.انتهای پیام/613/ ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ irædʒe purmostmænde emʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz dæstɡiri jek kolɑhbærdɑr dær sɑjte divɑr xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in færd dær sɑjte divɑr bɑ dærjɑfte mæblæqe bejʔɑne æz æfrɑd kolɑhbærdɑri mikærd ke særændʒɑm dær dɑme polis oftɑd. ræise polis fætɑ ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in færd bɑ ʃekɑjæte jek xɑnom væ tævæssote polise dæstɡir ʃod bæjɑn kærd : in færd æz ʃɑki mæblæqe pɑnsæd hezɑr tumɑn bærɑje xæride væsɑjele xɑnee beonvɑn bejʔɑne ɡerefte bud væ in zæn pæs æz pɑsoxɡu næbudæne sɑreq æz u ʃekɑjæt kærd. vej bɑ eʃɑre be inke polis dær æmæliɑti tævɑnest in sɑreq væ kolɑhbærdɑr rɑ dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi dæhæd xɑterneʃɑn kærd : in færde siopændʒ sɑle tævæssote polis dær ræʃte dæstɡir ʃod væ hæmæknun dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑist. purmostmænd æz hæmvætænɑn xɑst ke morɑqebe in noʔ ʃive kolɑhbærdɑri ke æxiræn mærsum ʃode æst bɑʃænd væ tæsrih kærd : æz mærdom dærxɑst dɑrim ke qæbl æz hær noʔ xæridi æz divɑr jɑ ʃejpure kɑlɑje morede næzær rɑ rujæt konænd. ræise polis fætɑ ɡilɑn bɑ bæjɑne inke mærdom dær suræte hærɡune tæxællofe mozu rɑ bɑ polise fætɑ dæræmiɑn beɡozɑrænd onvɑn dɑʃt : ɑdrese interneti www. sjberpolise. ir bærɑje sæbt væ pejɡiri in noʔ kolɑhbærdɑrihɑ tæʔbije ʃode æst væ æz mærdom dærxɑst dɑrim dær suræte moʃɑhede tæxællofɑt be mɑ ɡozɑreʃ dæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo sizdæh slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، سرهنگ ایرج پورمستمند امشب در جمع خبرنگاران از دستگیری یک کلاهبردار در سایت دیوار خبر داد و اظهار داشت: این فرد در سایت دیوار با دریافت مبلغ بیعانه از افراد کلاهبرداری میکرد که سرانجام در دام پلیس افتاد.رئیس پلیس فتا گیلان با بیان اینکه این فرد با شکایت یک خانم و توسط پلیس دستگیر شد بیان کرد: این فرد از شاکی مبلغ 500 هزار تومان برای خرید وسایل خانه بهعنوان بیعانه گرفته بود و این زن پس از پاسخگو نبودن سارق از او شکایت کرد.وی با اشاره به اینکه پلیس در عملیاتی توانست این سارق و کلاهبردار را دستگیر و تحویل مراجع قضایی دهد خاطرنشان کرد: این فرد 35 ساله توسط پلیس در رشت دستگیر شد و هماکنون در اختیار مراجع قضایی است.پورمستمند از هموطنان خواست که مراقب این نوع شیوه کلاهبرداری که اخیراً مرسوم شده است باشند و تصریح کرد: از مردم درخواست داریم که قبل از هر نوع خریدی از دیوار یا شیپور کالای مورد نظر را رویت کنند.رئیس پلیس فتا گیلان با بیان اینکه مردم در صورت هرگونه تخلف موضوع را با پلیس فتا درمیان بگذارند عنوان داشت: آدرس اینترنتی www.cyberpolice.ir برای ثبت و پیگیری این نوع کلاهبرداریها تعبیه شده است و از مردم درخواست داریم در صورت مشاهده تخلفات به ما گزارش دهند.انتهای پیام/613/ ز",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. moʔællem. hæmzæmɑn bɑ hæfte bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, moʔællemɑne nemune keʃværi ostɑne semnɑn ruze doʃænbe moʔærrefi ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in moʔællemɑn bær æsɑse ʃive nɑme entexɑbe moʔællemɑne nemune entexɑb ʃode ænd. \" æbolqɑseme qozuhi \" emtijɑzɑt kæsb ʃode dærɑrzæʃjɑbi hɑ, noɑværi væ xælɑqijæt dær tæʔlim væ tærbijæt, tæhqiq væ pæʒuheʃ, sævɑbeqe isɑrɡæri vænæzɑjr ɑn, æz dʒomle ævɑmelist ke dær entexɑbe moʔællemɑne nemune morede melɑk qærɑr ɡerefte æst. pændʒ tæn æz moʔællemɑn, modirɑn væ færhænɡiɑn dær ostɑne semnɑn be onvɑne nemune keʃvær entexɑb ʃode ænd ke ʃɑmele \" æʔzæme rædʒæbi \" moʔɑvene ebtedɑi æz semnɑn, \" sejjedkɑzeme ʃodʒɑʔi \" æz ɑmuzeʃkæde fæni semnɑn, \" tubɑ rezvɑni \" æz mæhdiʃæhr, \" ʃæhbɑz duste mohæmmædi \" æz mæhdiʃæhr væ \" ælirezɑ sohrɑbi \" æz ʃɑhrud hæstænd. be ɡofte ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn ælɑve bær in moʔællemɑn nemune keʃværi, æz hær mæntæqe kutʃæke pændʒ næfær, mæntæqee bozorɡtær noh næfær væ ʃæhrhɑje bozorɡ pɑnzdæh næfær be onvɑne moʔællemɑn væ færhænɡiɑne nemune entexɑb ʃode ænd. qæribe dæh hezɑr færhænɡi dær ostɑne semnɑn væzife xætire tæʔlim væ tærbijæte biʃ æz sædo dævɑzdæh hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuz rɑ bær ohde dɑrænd. qærɑr æst dær mærɑseme viʒe ʔi bɑ hozure mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ostɑne semnɑn væ niz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær æz færhænɡiɑn dær ɑxærin ruz æz hæfte moʔællem æz tælɑʃ hɑ væ xædæmɑte færhænɡiɑn væ moʔællemɑne nemune ostɑne semnɑn tæqdir ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæftɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": "\n...............................................سمنان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/87\nداخلی.فرهنگی.معلم. همزمان با هفته بزرگداشت مقام معلم، معلمان نمونه کشوری استان سمنان\nروز دوشنبه معرفی شدند. رییس سازمان آموزش و پرورش استان سمنان به خبرنگار ایرنا گفت: این\nمعلمان بر اساس شیوه نامه انتخاب معلمان نمونه انتخاب شده اند. \"ابوالقاسم قزوهی\" امتیازات کسب شده درارزشیابی ها، نوآوری و خلاقیت در\nتعلیم و تربیت، تحقیق و پژوهش، سوابق ایثارگری ونظایر آن، از جمله عواملی\nاست که در انتخاب معلمان نمونه مورد ملاک قرار گرفته است. پنج تن از معلمان ،مدیران و فرهنگیان در استان سمنان به عنوان نمونه\nکشور انتخاب شده اند که شامل \"اعظم رجبی\" معاون ابتدایی از سمنان، \"سیدکاظم\nشجاعی\" از آموزشکده فنی سمنان، \"طوبی رضوانی\" از مهدیشهر، \"شهباز دوست\nمحمدی\" از مهدیشهر و \"علیرضا سهرابی\" از شاهرود هستند. به گفته رییس سازمان آموزش و پرورش استان سمنان علاوه بر این معلمان\nنمونه کشوری، از هر منطقه کوچک پنج نفر، منطقه بزرگتر 9 نفر و شهرهای\nبزرگ 15 نفر به عنوان معلمان و فرهنگیان نمونه انتخاب شده اند. قریب 10 هزار فرهنگی در استان سمنان وظیفه خطیر تعلیم و تربیت بیش از\n112 هزار نفر دانش آموز را بر عهده دارند. قرار است در مراسم ویژه ای با حضور مسوولان وزارت آموزش و پرورش و استان\nسمنان و نیز 450 نفر از فرهنگیان در آخرین روز از هفته معلم از تلاش ها و\nخدمات فرهنگیان و معلمان نمونه استان سمنان تقدیر شود. ک/3\n 599/608/508\nشماره 272 ساعت 12:59 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. moʔællem. hæmzæmɑn bɑ hæfte bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, moʔællemɑne nemune keʃværi ostɑne semnɑn ruze doʃænbe moʔærrefi ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in moʔællemɑn bær æsɑse ʃive nɑme entexɑbe moʔællemɑne nemune entexɑb ʃode ænd. " æbolqɑseme qozuhi " emtijɑzɑt kæsb ʃode dærɑrzæʃjɑbi hɑ, noɑværi væ xælɑqijæt dær tæʔlim væ tærbijæt, tæhqiq væ pæʒuheʃ, sævɑbeqe isɑrɡæri vænæzɑjr ɑn, æz dʒomle ævɑmelist ke dær entexɑbe moʔællemɑne nemune morede melɑk qærɑr ɡerefte æst. pændʒ tæn æz moʔællemɑn, modirɑn væ færhænɡiɑn dær ostɑne semnɑn be onvɑne nemune keʃvær entexɑb ʃode ænd ke ʃɑmele " æʔzæme rædʒæbi " moʔɑvene ebtedɑi æz semnɑn, " sejjedkɑzeme ʃodʒɑʔi " æz ɑmuzeʃkæde fæni semnɑn, " tubɑ rezvɑni " æz mæhdiʃæhr, " ʃæhbɑz duste mohæmmædi " æz mæhdiʃæhr væ " ælirezɑ sohrɑbi " æz ʃɑhrud hæstænd. be ɡofte ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn ælɑve bær in moʔællemɑn nemune keʃværi, æz hær mæntæqe kutʃæke pændʒ næfær, mæntæqee bozorɡtær noh næfær væ ʃæhrhɑje bozorɡ pɑnzdæh næfær be onvɑne moʔællemɑn væ færhænɡiɑne nemune entexɑb ʃode ænd. qæribe dæh hezɑr færhænɡi dær ostɑne semnɑn væzife xætire tæʔlim væ tærbijæte biʃ æz sædo dævɑzdæh hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuz rɑ bær ohde dɑrænd. qærɑr æst dær mærɑseme viʒe ʔi bɑ hozure mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ostɑne semnɑn væ niz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær æz færhænɡiɑn dær ɑxærin ruz æz hæfte moʔællem æz tælɑʃ hɑ væ xædæmɑte færhænɡiɑn væ moʔællemɑne nemune ostɑne semnɑn tæqdir ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæftɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm |
...............................................سمنان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/87
داخلی.فرهنگی.معلم. همزمان با هفته بزرگداشت مقام معلم، معلمان نمونه کشوری استان سمنان
روز دوشنبه معرفی شدند. رییس سازمان آموزش و پرورش استان سمنان به خبرنگار ایرنا گفت: این
معلمان بر اساس شیوه نامه انتخاب معلمان نمونه انتخاب شده اند. "ابوالقاسم قزوهی" امتیازات کسب شده درارزشیابی ها، نوآوری و خلاقیت در
تعلیم و تربیت، تحقیق و پژوهش، سوابق ایثارگری ونظایر آن، از جمله عواملی
است که در انتخاب معلمان نمونه مورد ملاک قرار گرفته است. پنج تن از معلمان ،مدیران و فرهنگیان در استان سمنان به عنوان نمونه
کشور انتخاب شده اند که شامل "اعظم رجبی" معاون ابتدایی از سمنان، "سیدکاظم
شجاعی" از آموزشکده فنی سمنان، "طوبی رضوانی" از مهدیشهر، "شهباز دوست
محمدی" از مهدیشهر و "علیرضا سهرابی" از شاهرود هستند. به گفته رییس سازمان آموزش و پرورش استان سمنان علاوه بر این معلمان
نمونه کشوری، از هر منطقه کوچک پنج نفر، منطقه بزرگتر 9 نفر و شهرهای
بزرگ 15 نفر به عنوان معلمان و فرهنگیان نمونه انتخاب شده اند. قریب 10 هزار فرهنگی در استان سمنان وظیفه خطیر تعلیم و تربیت بیش از
112 هزار نفر دانش آموز را بر عهده دارند. قرار است در مراسم ویژه ای با حضور مسوولان وزارت آموزش و پرورش و استان
سمنان و نیز 450 نفر از فرهنگیان در آخرین روز از هفته معلم از تلاش ها و
خدمات فرهنگیان و معلمان نمونه استان سمنان تقدیر شود. ک/3
599/608/508
شماره 272 ساعت 12:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. moʔællem. hæmzæmɑn bɑ hæfte bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, moʔællemɑne nemune keʃværi ostɑne semnɑn ruze doʃænbe moʔærrefi ʃodænd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in moʔællemɑn bær æsɑse ʃive nɑme entexɑbe moʔællemɑne nemune entexɑb ʃode ænd. \" æbolqɑseme qozuhi \" emtijɑzɑt kæsb ʃode dærɑrzæʃjɑbi hɑ, noɑværi væ xælɑqijæt dær tæʔlim væ tærbijæt, tæhqiq væ pæʒuheʃ, sævɑbeqe isɑrɡæri vænæzɑjr ɑn, æz dʒomle ævɑmelist ke dær entexɑbe moʔællemɑne nemune morede melɑk qærɑr ɡerefte æst. pændʒ tæn æz moʔællemɑn, modirɑn væ færhænɡiɑn dær ostɑne semnɑn be onvɑne nemune keʃvær entexɑb ʃode ænd ke ʃɑmele \" æʔzæme rædʒæbi \" moʔɑvene ebtedɑi æz semnɑn, \" sejjedkɑzeme ʃodʒɑʔi \" æz ɑmuzeʃkæde fæni semnɑn, \" tubɑ rezvɑni \" æz mæhdiʃæhr, \" ʃæhbɑz duste mohæmmædi \" æz mæhdiʃæhr væ \" ælirezɑ sohrɑbi \" æz ʃɑhrud hæstænd. be ɡofte ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn ælɑve bær in moʔællemɑn nemune keʃværi, æz hær mæntæqe kutʃæke pændʒ næfær, mæntæqee bozorɡtær noh næfær væ ʃæhrhɑje bozorɡ pɑnzdæh næfær be onvɑne moʔællemɑn væ færhænɡiɑne nemune entexɑb ʃode ænd. qæribe dæh hezɑr færhænɡi dær ostɑne semnɑn væzife xætire tæʔlim væ tærbijæte biʃ æz sædo dævɑzdæh hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuz rɑ bær ohde dɑrænd. qærɑr æst dær mærɑseme viʒe ʔi bɑ hozure mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ostɑne semnɑn væ niz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær æz færhænɡiɑn dær ɑxærin ruz æz hæfte moʔællem æz tælɑʃ hɑ væ xædæmɑte færhænɡiɑn væ moʔællemɑne nemune ostɑne semnɑn tæqdir ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæftɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................سمنان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/87\nداخلی.فرهنگی.معلم. همزمان با هفته بزرگداشت مقام معلم، معلمان نمونه کشوری استان سمنان\nروز دوشنبه معرفی شدند. رییس سازمان آموزش و پرورش استان سمنان به خبرنگار ایرنا گفت: این\nمعلمان بر اساس شیوه نامه انتخاب معلمان نمونه انتخاب شده اند. \"ابوالقاسم قزوهی\" امتیازات کسب شده درارزشیابی ها، نوآوری و خلاقیت در\nتعلیم و تربیت، تحقیق و پژوهش، سوابق ایثارگری ونظایر آن، از جمله عواملی\nاست که در انتخاب معلمان نمونه مورد ملاک قرار گرفته است. پنج تن از معلمان ،مدیران و فرهنگیان در استان سمنان به عنوان نمونه\nکشور انتخاب شده اند که شامل \"اعظم رجبی\" معاون ابتدایی از سمنان، \"سیدکاظم\nشجاعی\" از آموزشکده فنی سمنان، \"طوبی رضوانی\" از مهدیشهر، \"شهباز دوست\nمحمدی\" از مهدیشهر و \"علیرضا سهرابی\" از شاهرود هستند. به گفته رییس سازمان آموزش و پرورش استان سمنان علاوه بر این معلمان\nنمونه کشوری، از هر منطقه کوچک پنج نفر، منطقه بزرگتر 9 نفر و شهرهای\nبزرگ 15 نفر به عنوان معلمان و فرهنگیان نمونه انتخاب شده اند. قریب 10 هزار فرهنگی در استان سمنان وظیفه خطیر تعلیم و تربیت بیش از\n112 هزار نفر دانش آموز را بر عهده دارند. قرار است در مراسم ویژه ای با حضور مسوولان وزارت آموزش و پرورش و استان\nسمنان و نیز 450 نفر از فرهنگیان در آخرین روز از هفته معلم از تلاش ها و\nخدمات فرهنگیان و معلمان نمونه استان سمنان تقدیر شود. ک/3\n 599/608/508\nشماره 272 ساعت 12:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. torkije. sɑrkuzi. væzire omure xɑredʒe færɑnse ruze jekʃænbe dær pej xoʃunæt hɑje tɑze bejne ærteʃe torkije væ ʃureʃiɑn kærd ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, xɑstɑre xiʃtændɑri do tæræf ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, \" bærnɑr kuʃnær \" ɡoft : in moʃkel rɑh hælle nezɑmi nædɑræd. kuʃnær bɑ bæjɑne in ke tæʃdide tæneʃ hɑ tæhdidhɑje zjɑdi bærɑje mæntæqe be hæmrɑh dɑræd, xɑstɑre xiʃtændɑri do tæræf monɑqeʃe ʃod. dær dʒærijɑne dærɡiri ʃænbe ʃæb ʃomɑri æz niruhɑje hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste bɑ niruhɑje ærteʃe torkije dær dʒonube ʃærqi in keʃvær, dævɑzdæh særbɑze torkije væ siodo ʃureʃi kærd koʃte ʃodænd. ɑnkɑrɑ mi ɡujæd hodud se hezɑr væ pɑnsæd dʒænɡdʒuje ozvi ʔpe. kɑf. kɑf dær ʃomɑle ærɑqe mostæqær hæstænd. mætærdʒæmɑm. nun. væ slæʃ do hezɑro sisædo ʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstohæft sɑʔæte nuzdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/86\n خارجی.سیاسی.فرانسه.ترکیه.سارکوزی. وزیر امور خارجه فرانسه روز یکشنبه در پی خشونت های تازه بین ارتش\nترکیه و شورشیان کرد (پ.ک.ک )، خواستار خویشتنداری دو طرف شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، \"برنار کوشنر\" گفت: این مشکل\nراه حل نظامی ندارد. کوشنر با بیان این که تشدید تنش ها تهدیدهای زیادی برای منطقه به\nهمراه دارد، خواستار خویشتنداری دو طرف مناقشه شد. در جریان درگیری شنبه شب شماری از نیروهای حزب کارگران کردستان ترکیه\n(پ.ک.ک ) با نیروهای ارتش ترکیه در جنوب شرقی این کشور، 12 سرباز ترکیه و\n32 شورشی کرد کشته شدند. آنکارا می گوید حدود 3هزار و 500 جنگجوی عضو پ.ک.ک در شمال عراق مستقر\nهستند. مترجمام.ن.و/ 2306\nشماره 667 ساعت 19:37 تمام\n\n\n "
} | ........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. torkije. sɑrkuzi. væzire omure xɑredʒe færɑnse ruze jekʃænbe dær pej xoʃunæt hɑje tɑze bejne ærteʃe torkije væ ʃureʃiɑn kærd ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, xɑstɑre xiʃtændɑri do tæræf ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, " bærnɑr kuʃnær " ɡoft : in moʃkel rɑh hælle nezɑmi nædɑræd. kuʃnær bɑ bæjɑne in ke tæʃdide tæneʃ hɑ tæhdidhɑje zjɑdi bærɑje mæntæqe be hæmrɑh dɑræd, xɑstɑre xiʃtændɑri do tæræf monɑqeʃe ʃod. dær dʒærijɑne dærɡiri ʃænbe ʃæb ʃomɑri æz niruhɑje hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste bɑ niruhɑje ærteʃe torkije dær dʒonube ʃærqi in keʃvær, dævɑzdæh særbɑze torkije væ siodo ʃureʃi kærd koʃte ʃodænd. ɑnkɑrɑ mi ɡujæd hodud se hezɑr væ pɑnsæd dʒænɡdʒuje ozvi ʔpe. kɑf. kɑf dær ʃomɑle ærɑqe mostæqær hæstænd. mætærdʒæmɑm. nun. væ slæʃ do hezɑro sisædo ʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstohæft sɑʔæte nuzdæh : siohæft tæmɑm |
........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/86
خارجی.سیاسی.فرانسه.ترکیه.سارکوزی. وزیر امور خارجه فرانسه روز یکشنبه در پی خشونت های تازه بین ارتش
ترکیه و شورشیان کرد (پ.ک.ک )، خواستار خویشتنداری دو طرف شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، "برنار کوشنر" گفت: این مشکل
راه حل نظامی ندارد. کوشنر با بیان این که تشدید تنش ها تهدیدهای زیادی برای منطقه به
همراه دارد، خواستار خویشتنداری دو طرف مناقشه شد. در جریان درگیری شنبه شب شماری از نیروهای حزب کارگران کردستان ترکیه
(پ.ک.ک ) با نیروهای ارتش ترکیه در جنوب شرقی این کشور، 12 سرباز ترکیه و
32 شورشی کرد کشته شدند. آنکارا می گوید حدود 3هزار و 500 جنگجوی عضو پ.ک.ک در شمال عراق مستقر
هستند. مترجمام.ن.و/ 2306
شماره 667 ساعت 19:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. torkije. sɑrkuzi. væzire omure xɑredʒe færɑnse ruze jekʃænbe dær pej xoʃunæt hɑje tɑze bejne ærteʃe torkije væ ʃureʃiɑn kærd ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, xɑstɑre xiʃtændɑri do tæræf ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, \" bærnɑr kuʃnær \" ɡoft : in moʃkel rɑh hælle nezɑmi nædɑræd. kuʃnær bɑ bæjɑne in ke tæʃdide tæneʃ hɑ tæhdidhɑje zjɑdi bærɑje mæntæqe be hæmrɑh dɑræd, xɑstɑre xiʃtændɑri do tæræf monɑqeʃe ʃod. dær dʒærijɑne dærɡiri ʃænbe ʃæb ʃomɑri æz niruhɑje hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste bɑ niruhɑje ærteʃe torkije dær dʒonube ʃærqi in keʃvær, dævɑzdæh særbɑze torkije væ siodo ʃureʃi kærd koʃte ʃodænd. ɑnkɑrɑ mi ɡujæd hodud se hezɑr væ pɑnsæd dʒænɡdʒuje ozvi ʔpe. kɑf. kɑf dær ʃomɑle ærɑqe mostæqær hæstænd. mætærdʒæmɑm. nun. væ slæʃ do hezɑro sisædo ʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstohæft sɑʔæte nuzdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/86\n خارجی.سیاسی.فرانسه.ترکیه.سارکوزی. وزیر امور خارجه فرانسه روز یکشنبه در پی خشونت های تازه بین ارتش\nترکیه و شورشیان کرد (پ.ک.ک )، خواستار خویشتنداری دو طرف شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، \"برنار کوشنر\" گفت: این مشکل\nراه حل نظامی ندارد. کوشنر با بیان این که تشدید تنش ها تهدیدهای زیادی برای منطقه به\nهمراه دارد، خواستار خویشتنداری دو طرف مناقشه شد. در جریان درگیری شنبه شب شماری از نیروهای حزب کارگران کردستان ترکیه\n(پ.ک.ک ) با نیروهای ارتش ترکیه در جنوب شرقی این کشور، 12 سرباز ترکیه و\n32 شورشی کرد کشته شدند. آنکارا می گوید حدود 3هزار و 500 جنگجوی عضو پ.ک.ک در شمال عراق مستقر\nهستند. مترجمام.ن.و/ 2306\nشماره 667 ساعت 19:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑjte jɑrɑne xorʃid neveʃt : dɑstɑne porqosse qesse mæʃɑi rɑ bɑjæd dær vɑkɑvi ɡoftemɑne vej dʒostodʒu nemud. ɡujɑ æfkɑre motehædʒdʒer væ puside bærxi sijɑsæte piʃɡɑne irɑni rɑ tɑbe ændiʃe hɑje nɑbe eslɑmi væ irɑni nist ke inɡune bi mohɑbɑ be xoruʃ ɑmæde væ færiɑd mi keʃænd. kɑre ʃɑjeʔe sɑzi væ hootʃi ɡæri ɑn hɑe tʃenɑn ʃetɑbe ruzɑfzun ɡerefte ke bærxi hæmrɑhɑne nɑhæmrɑh be dʒɑj næqde mostænæd væ mostædælle æfkɑr væ æqɑjed væ ʔerɑʔe ɡoftemɑne dini færhænɡi, bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑ væ tærfændhɑje ræsɑne ʔi dʒesm væ ruhe modʒɑhedi rɑ ke hæme ɑrezujæʃ zohure hæzræte væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste æst, neʃɑne ræfte ænd. in sɑjt æfzud : mozeʔe ɡiri hɑje sijɑsætmædɑrɑne ræhime mæʃɑi væ erɑʔe mɑnifest hɑje bærtær væ tæʔsire ɡozɑr dær xætte mæʃj sjɑsiː dolæte nohom væ æknun dæhom hæmvɑre bɑ hemɑjæte ɑli tærin mæqɑme edʒrɑi hæmrɑh bude æst. in noktee hæmvɑre dær kenɑr dʒesɑræte bæjɑn, ʔerɑʔe tærh hɑ væ ide hɑje no væ tævɑnmændihɑje modirijæti mæʃɑi hæmvɑre bærɑje tejfe dʒævɑne keʃvære dʒɑlebe tævædʒdʒoh bude æst. be rɑsti ɑiɑ væqte ɑn næreside æst ke bɑ kæmi tæʔæmmol dær tɑrixe qædr bozorɡɑni mesle mæʃɑi biʃ æz ɡozæʃte dɑneste ʃævæd?",
"text": "سایت یاران خورشید نوشت:داستان پرغصه قصه مشایی را باید در واکاوی گفتمان وی جستجو نمود. گویا افکار متحجر و پوسیده برخی سیاست پیشگان ایرانی را تاب اندیشه های ناب اسلامی و ایرانی نیست که اینگونه بی محابا به خروش آمده و فریاد می کشند. کار شایعه سازی و هوچی گری آن ها چنان شتاب روزافزون گرفته که برخی همراهان ناهمراه به جای نقد مستند و مستدل افکار و عقاید و ارایه گفتمان دینی - فرهنگی، با استفاده از ابزارها و ترفندهای رسانه ای جسم و روح مجاهدی را که همه آرزویش ظهور حضرت ولیعصر (عج) است، نشانه رفته اند.این سایت افزود:موضع گیری های سیاستمدارانه رحیم مشایی و ارائه مانیفست های برتر و تاثیر گذار در خط مشی سیاسی دولت نهم و اکنون دهم همواره با حمایت عالی ترین مقام اجرایی همراه بوده است. این نکته همواره در کنار جسارت بیان،ارایه طرح ها و ایده های نو و توانمندیهای مدیریتی مشایی همواره برای طیف جوان کشور جالب توجه بوده است. به راستی آیا وقت آن نرسیده است که با کمی تامل در تاریخ قدر بزرگانی مثل مشایی بیش از گذشته دانسته شود ؟"
} | sɑjte jɑrɑne xorʃid neveʃt : dɑstɑne porqosse qesse mæʃɑi rɑ bɑjæd dær vɑkɑvi ɡoftemɑne vej dʒostodʒu nemud. ɡujɑ æfkɑre motehædʒdʒer væ puside bærxi sijɑsæte piʃɡɑne irɑni rɑ tɑbe ændiʃe hɑje nɑbe eslɑmi væ irɑni nist ke inɡune bi mohɑbɑ be xoruʃ ɑmæde væ færiɑd mi keʃænd. kɑre ʃɑjeʔe sɑzi væ hootʃi ɡæri ɑn hɑe tʃenɑn ʃetɑbe ruzɑfzun ɡerefte ke bærxi hæmrɑhɑne nɑhæmrɑh be dʒɑj næqde mostænæd væ mostædælle æfkɑr væ æqɑjed væ ʔerɑʔe ɡoftemɑne dini færhænɡi, bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑ væ tærfændhɑje ræsɑne ʔi dʒesm væ ruhe modʒɑhedi rɑ ke hæme ɑrezujæʃ zohure hæzræte væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste æst, neʃɑne ræfte ænd. in sɑjt æfzud : mozeʔe ɡiri hɑje sijɑsætmædɑrɑne ræhime mæʃɑi væ erɑʔe mɑnifest hɑje bærtær væ tæʔsire ɡozɑr dær xætte mæʃj sjɑsiː dolæte nohom væ æknun dæhom hæmvɑre bɑ hemɑjæte ɑli tærin mæqɑme edʒrɑi hæmrɑh bude æst. in noktee hæmvɑre dær kenɑr dʒesɑræte bæjɑn, ʔerɑʔe tærh hɑ væ ide hɑje no væ tævɑnmændihɑje modirijæti mæʃɑi hæmvɑre bærɑje tejfe dʒævɑne keʃvære dʒɑlebe tævædʒdʒoh bude æst. be rɑsti ɑiɑ væqte ɑn næreside æst ke bɑ kæmi tæʔæmmol dær tɑrixe qædr bozorɡɑni mesle mæʃɑi biʃ æz ɡozæʃte dɑneste ʃævæd? | سایت یاران خورشید نوشت:داستان پرغصه قصه مشایی را باید در واکاوی گفتمان وی جستجو نمود. گویا افکار متحجر و پوسیده برخی سیاست پیشگان ایرانی را تاب اندیشه های ناب اسلامی و ایرانی نیست که اینگونه بی محابا به خروش آمده و فریاد می کشند. کار شایعه سازی و هوچی گری آن ها چنان شتاب روزافزون گرفته که برخی همراهان ناهمراه به جای نقد مستند و مستدل افکار و عقاید و ارایه گفتمان دینی - فرهنگی، با استفاده از ابزارها و ترفندهای رسانه ای جسم و روح مجاهدی را که همه آرزویش ظهور حضرت ولیعصر (عج) است، نشانه رفته اند.این سایت افزود:موضع گیری های سیاستمدارانه رحیم مشایی و ارائه مانیفست های برتر و تاثیر گذار در خط مشی سیاسی دولت نهم و اکنون دهم همواره با حمایت عالی ترین مقام اجرایی همراه بوده است. این نکته همواره در کنار جسارت بیان،ارایه طرح ها و ایده های نو و توانمندیهای مدیریتی مشایی همواره برای طیف جوان کشور جالب توجه بوده است. به راستی آیا وقت آن نرسیده است که با کمی تامل در تاریخ قدر بزرگانی مثل مشایی بیش از گذشته دانسته شود ؟ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑjte jɑrɑne xorʃid neveʃt : dɑstɑne porqosse qesse mæʃɑi rɑ bɑjæd dær vɑkɑvi ɡoftemɑne vej dʒostodʒu nemud. ɡujɑ æfkɑre motehædʒdʒer væ puside bærxi sijɑsæte piʃɡɑne irɑni rɑ tɑbe ændiʃe hɑje nɑbe eslɑmi væ irɑni nist ke inɡune bi mohɑbɑ be xoruʃ ɑmæde væ færiɑd mi keʃænd. kɑre ʃɑjeʔe sɑzi væ hootʃi ɡæri ɑn hɑe tʃenɑn ʃetɑbe ruzɑfzun ɡerefte ke bærxi hæmrɑhɑne nɑhæmrɑh be dʒɑj næqde mostænæd væ mostædælle æfkɑr væ æqɑjed væ ʔerɑʔe ɡoftemɑne dini færhænɡi, bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑ væ tærfændhɑje ræsɑne ʔi dʒesm væ ruhe modʒɑhedi rɑ ke hæme ɑrezujæʃ zohure hæzræte væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste æst, neʃɑne ræfte ænd. in sɑjt æfzud : mozeʔe ɡiri hɑje sijɑsætmædɑrɑne ræhime mæʃɑi væ erɑʔe mɑnifest hɑje bærtær væ tæʔsire ɡozɑr dær xætte mæʃj sjɑsiː dolæte nohom væ æknun dæhom hæmvɑre bɑ hemɑjæte ɑli tærin mæqɑme edʒrɑi hæmrɑh bude æst. in noktee hæmvɑre dær kenɑr dʒesɑræte bæjɑn, ʔerɑʔe tærh hɑ væ ide hɑje no væ tævɑnmændihɑje modirijæti mæʃɑi hæmvɑre bærɑje tejfe dʒævɑne keʃvære dʒɑlebe tævædʒdʒoh bude æst. be rɑsti ɑiɑ væqte ɑn næreside æst ke bɑ kæmi tæʔæmmol dær tɑrixe qædr bozorɡɑni mesle mæʃɑi biʃ æz ɡozæʃte dɑneste ʃævæd?",
"role": "user"
},
{
"content": "سایت یاران خورشید نوشت:داستان پرغصه قصه مشایی را باید در واکاوی گفتمان وی جستجو نمود. گویا افکار متحجر و پوسیده برخی سیاست پیشگان ایرانی را تاب اندیشه های ناب اسلامی و ایرانی نیست که اینگونه بی محابا به خروش آمده و فریاد می کشند. کار شایعه سازی و هوچی گری آن ها چنان شتاب روزافزون گرفته که برخی همراهان ناهمراه به جای نقد مستند و مستدل افکار و عقاید و ارایه گفتمان دینی - فرهنگی، با استفاده از ابزارها و ترفندهای رسانه ای جسم و روح مجاهدی را که همه آرزویش ظهور حضرت ولیعصر (عج) است، نشانه رفته اند.این سایت افزود:موضع گیری های سیاستمدارانه رحیم مشایی و ارائه مانیفست های برتر و تاثیر گذار در خط مشی سیاسی دولت نهم و اکنون دهم همواره با حمایت عالی ترین مقام اجرایی همراه بوده است. این نکته همواره در کنار جسارت بیان،ارایه طرح ها و ایده های نو و توانمندیهای مدیریتی مشایی همواره برای طیف جوان کشور جالب توجه بوده است. به راستی آیا وقت آن نرسیده است که با کمی تامل در تاریخ قدر بزرگانی مثل مشایی بیش از گذشته دانسته شود ؟",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzire værzeʃe torkije : time melli futbɑle torkije ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑnist hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" fekræt unlu \" væzire mæsʔul dær omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne torkije, time melli futbɑle in keʃvær rɑ ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑni reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dɑnest. be neveʃte ʃomɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe ruznɑme sæbɑh, \" unlu \" dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ɡær tʃe bærxi tim hɑje soʔudkonænde be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do æz ʃɑnse moʃɑbehi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni bærxordɑrænd æmmɑ time melli futbɑle torkije be dælile bærxordɑri æz eʔtemɑd be næfse besijɑr, omide ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni in reqɑbæt hɑst. unlu, æfzud : mohemtærin mæsʔæle bærɑje time melli futbɑle torkije dær zæmɑne hɑzer, hæmɑhænɡi bɑzikonɑn æst, tʃerɑ ke bæʔd æz in emkɑne roʃde qɑbelijæt bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm nist væ dær suræte idʒɑde hæmɑhænɡi, time melli torkije bæxte besjɑri bærɑje kæsbe dʒɑme qæhremɑni xɑhæddɑʃt. time melli futbɑle torkijee emsɑl bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑle movæffæq be ʃerkæt dær mærhæle pɑjɑni mosɑbeqɑt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni ʃod. divisto si værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek",
"text": " وزیر ورزش ترکیه: تیم ملی فوتبال ترکیه شایسته کسب عنوان قهرمانی است \n#\n آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/81 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n \"فکرت اونلو\" وزیر مسوول در امور ورزش و جوانان ترکیه، تیم ملی فوتبال\nاین کشور را شایسته کسب عنوان قهرمانی رقابت های فوتبال جــام جهانی 2002 \nدانست. \n به نوشته شماره روز چهارشنبه روزنامه صباح، \" اونلو \" در مـــصاحبه با\nخبرنگاران گفت: گر چه برخی تیم های صعودکننده به مرحله نهایی مسابقـــات \nفوتبال جام جهانی 2002 از شانس مشابهی برای کسب عنوان قهرمانی برخوردارند\nاما تیم ملی فوتبال ترکیه به دلیل برخورداری از اعتماد به نفس بسیار ، \nامید اول کسب عنوان قهرمانی این رقابت هاست. \n اونلو، افزود: مهمترین مسئله برای تیم ملی فوتبال ترکیه در زمــــان \nحاضر، هماهنگی بازیکنان است ، چرا که بعد از این امکان رشد قابلیت برای \nبازیکنان فراهم نیست و در صورت ایجاد هماهنگی، تیم ملی ترکیه بخت بسیاری \nبرای کسب جام قهرمانی خواهدداشت. \n تیم ملی فوتبال ترکیه امسال بعد از 48 سال موفق به شرکت در مرحله \nپایانی مسابقات های فوتبال جام جهانی شد. \n 230 \nورزشی. 101/101 \n\n "
} | væzire værzeʃe torkije : time melli futbɑle torkije ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑnist hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. " fekræt unlu " væzire mæsʔul dær omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne torkije, time melli futbɑle in keʃvær rɑ ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑni reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dɑnest. be neveʃte ʃomɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe ruznɑme sæbɑh, " unlu " dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ɡær tʃe bærxi tim hɑje soʔudkonænde be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do æz ʃɑnse moʃɑbehi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni bærxordɑrænd æmmɑ time melli futbɑle torkije be dælile bærxordɑri æz eʔtemɑd be næfse besijɑr, omide ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni in reqɑbæt hɑst. unlu, æfzud : mohemtærin mæsʔæle bærɑje time melli futbɑle torkije dær zæmɑne hɑzer, hæmɑhænɡi bɑzikonɑn æst, tʃerɑ ke bæʔd æz in emkɑne roʃde qɑbelijæt bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm nist væ dær suræte idʒɑde hæmɑhænɡi, time melli torkije bæxte besjɑri bærɑje kæsbe dʒɑme qæhremɑni xɑhæddɑʃt. time melli futbɑle torkijee emsɑl bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑle movæffæq be ʃerkæt dær mærhæle pɑjɑni mosɑbeqɑt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni ʃod. divisto si værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek | وزیر ورزش ترکیه: تیم ملی فوتبال ترکیه شایسته کسب عنوان قهرمانی است
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/81
خارجی. ورزشی. فوتبال.
"فکرت اونلو" وزیر مسوول در امور ورزش و جوانان ترکیه، تیم ملی فوتبال
این کشور را شایسته کسب عنوان قهرمانی رقابت های فوتبال جــام جهانی 2002
دانست.
به نوشته شماره روز چهارشنبه روزنامه صباح، " اونلو " در مـــصاحبه با
خبرنگاران گفت: گر چه برخی تیم های صعودکننده به مرحله نهایی مسابقـــات
فوتبال جام جهانی 2002 از شانس مشابهی برای کسب عنوان قهرمانی برخوردارند
اما تیم ملی فوتبال ترکیه به دلیل برخورداری از اعتماد به نفس بسیار ،
امید اول کسب عنوان قهرمانی این رقابت هاست.
اونلو، افزود: مهمترین مسئله برای تیم ملی فوتبال ترکیه در زمــــان
حاضر، هماهنگی بازیکنان است ، چرا که بعد از این امکان رشد قابلیت برای
بازیکنان فراهم نیست و در صورت ایجاد هماهنگی، تیم ملی ترکیه بخت بسیاری
برای کسب جام قهرمانی خواهدداشت.
تیم ملی فوتبال ترکیه امسال بعد از 48 سال موفق به شرکت در مرحله
پایانی مسابقات های فوتبال جام جهانی شد.
230
ورزشی. 101/101
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire værzeʃe torkije : time melli futbɑle torkije ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑnist hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" fekræt unlu \" væzire mæsʔul dær omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne torkije, time melli futbɑle in keʃvær rɑ ʃɑjeste kæsbe onvɑne qæhremɑni reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dɑnest. be neveʃte ʃomɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe ruznɑme sæbɑh, \" unlu \" dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ɡær tʃe bærxi tim hɑje soʔudkonænde be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do æz ʃɑnse moʃɑbehi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni bærxordɑrænd æmmɑ time melli futbɑle torkije be dælile bærxordɑri æz eʔtemɑd be næfse besijɑr, omide ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni in reqɑbæt hɑst. unlu, æfzud : mohemtærin mæsʔæle bærɑje time melli futbɑle torkije dær zæmɑne hɑzer, hæmɑhænɡi bɑzikonɑn æst, tʃerɑ ke bæʔd æz in emkɑne roʃde qɑbelijæt bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm nist væ dær suræte idʒɑde hæmɑhænɡi, time melli torkije bæxte besjɑri bærɑje kæsbe dʒɑme qæhremɑni xɑhæddɑʃt. time melli futbɑle torkijee emsɑl bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑle movæffæq be ʃerkæt dær mærhæle pɑjɑni mosɑbeqɑt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni ʃod. divisto si værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": " وزیر ورزش ترکیه: تیم ملی فوتبال ترکیه شایسته کسب عنوان قهرمانی است \n#\n آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/81 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n \"فکرت اونلو\" وزیر مسوول در امور ورزش و جوانان ترکیه، تیم ملی فوتبال\nاین کشور را شایسته کسب عنوان قهرمانی رقابت های فوتبال جــام جهانی 2002 \nدانست. \n به نوشته شماره روز چهارشنبه روزنامه صباح، \" اونلو \" در مـــصاحبه با\nخبرنگاران گفت: گر چه برخی تیم های صعودکننده به مرحله نهایی مسابقـــات \nفوتبال جام جهانی 2002 از شانس مشابهی برای کسب عنوان قهرمانی برخوردارند\nاما تیم ملی فوتبال ترکیه به دلیل برخورداری از اعتماد به نفس بسیار ، \nامید اول کسب عنوان قهرمانی این رقابت هاست. \n اونلو، افزود: مهمترین مسئله برای تیم ملی فوتبال ترکیه در زمــــان \nحاضر، هماهنگی بازیکنان است ، چرا که بعد از این امکان رشد قابلیت برای \nبازیکنان فراهم نیست و در صورت ایجاد هماهنگی، تیم ملی ترکیه بخت بسیاری \nبرای کسب جام قهرمانی خواهدداشت. \n تیم ملی فوتبال ترکیه امسال بعد از 48 سال موفق به شرکت در مرحله \nپایانی مسابقات های فوتبال جام جهانی شد. \n 230 \nورزشی. 101/101 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑf. mɑh mobɑræke ræmezɑn. etʔɑm. mæsʔule omure dini edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne qæzvin ɡoft : be mænzure komæk be æfrɑde nijɑzmænde pɑnsæd næfær æz nijɑzmændɑn ruze dɑre in ostɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn tævæssote in edɑre kolle etʔɑm mi ʃævænd. hæsæne tæqi pur ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde divisto pændʒɑh næfær æz nijɑzmændɑn tævæssote komite ɑmdɑdɑmɑm ræh pærɑntezbæste be oqɑf moʔærrefi ʃode ænd. vej æfzud : hæmtʃenin be mænzure komæk be in qeʃr dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ærzɑqe morede nijɑz ʃɑmele berendʒ, ɡuʃte væmæræq dær qɑlebe sæbæde qæzɑi dær extijɑre æfrɑde nijɑzmænde qærɑr mi ɡiræd. in mæsʔul xɑterneʃɑn sɑxt : in tærh hær sɑl bɑ komæke æfrɑde xejr dær ostɑne qæzvin ædʒrɑmi ʃævæd ke bæræsɑse ɑn biʃ æz sæd xɑnevɑr nijɑzmænde in ostɑn æz sæbæde qæzɑi bæhre mænd mi ʃævænd. tæqi pur tæsrih kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhe biʃ æz bist milijun riɑl hæzine ʃode ke bærɑje hær xɑnevɑre divist hezɑr riɑl piʃe bini ʃode æst. vej ɡoft : edɑre kolle oqɑf væ æmurxirije ostɑne qæzvin dær mɑh mobɑræke ræmezɑn hær ʃæb mærɑseme eftɑri bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær boqee tʃɑhɑr ænbiɑe bærpɑ mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "\n...................................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86\nداخلی.اجتماعی.اوقاف.ماه مبارک رمضان.اطعام. مسوول امور دینی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان قزوین گفت: به منظور\nکمک به افراد نیازمند 500 نفر از نیازمندان روزه دار این استان در ماه مبارک\nرمضان توسط این اداره کل اطعام می شوند. حسن تقی پور روز پنجشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا اظهار داشت: از این\nتعداد 250 نفر از نیازمندان توسط کمیته امدادامام (ره ) به اوقاف معرفی\nشده اند. وی افزود: همچنین به منظور کمک به این قشر در ماه مبارک رمضان ارزاق\nمورد نیاز شامل برنج، گوشت ومرغ در قالب سبد غذایی در اختیار افراد\nنیازمند قرار می گیرد. \n این مسوول خاطرنشان ساخت: این طرح هر سال با کمک افراد خیر در استان\nقزوین اجرامی شود که براساس آن بیش از 100 خانوار نیازمند این استان از\nسبد غذایی بهره مند می شوند. تقی پور تصریح کرد: برای اجرای این طرح بیش از 20 میلیون ریال هزینه شده\nکه برای هر خانوار 200 هزار ریال پیش بینی شده است. وی گفت: اداره کل اوقاف و امورخیریه استان قزوین در ماه مبارک رمضان هر\nشب مراسم افطاری بعد از نماز مغرب و عشا در بقعه چهار انبیاء برپا می کند. ک/3\n 7390/616/ 1645\nشماره 210 ساعت 11:07 تمام\n\n\n "
} | ................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑf. mɑh mobɑræke ræmezɑn. etʔɑm. mæsʔule omure dini edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne qæzvin ɡoft : be mænzure komæk be æfrɑde nijɑzmænde pɑnsæd næfær æz nijɑzmændɑn ruze dɑre in ostɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn tævæssote in edɑre kolle etʔɑm mi ʃævænd. hæsæne tæqi pur ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde divisto pændʒɑh næfær æz nijɑzmændɑn tævæssote komite ɑmdɑdɑmɑm ræh pærɑntezbæste be oqɑf moʔærrefi ʃode ænd. vej æfzud : hæmtʃenin be mænzure komæk be in qeʃr dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ærzɑqe morede nijɑz ʃɑmele berendʒ, ɡuʃte væmæræq dær qɑlebe sæbæde qæzɑi dær extijɑre æfrɑde nijɑzmænde qærɑr mi ɡiræd. in mæsʔul xɑterneʃɑn sɑxt : in tærh hær sɑl bɑ komæke æfrɑde xejr dær ostɑne qæzvin ædʒrɑmi ʃævæd ke bæræsɑse ɑn biʃ æz sæd xɑnevɑr nijɑzmænde in ostɑn æz sæbæde qæzɑi bæhre mænd mi ʃævænd. tæqi pur tæsrih kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhe biʃ æz bist milijun riɑl hæzine ʃode ke bærɑje hær xɑnevɑre divist hezɑr riɑl piʃe bini ʃode æst. vej ɡoft : edɑre kolle oqɑf væ æmurxirije ostɑne qæzvin dær mɑh mobɑræke ræmezɑn hær ʃæb mærɑseme eftɑri bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær boqee tʃɑhɑr ænbiɑe bærpɑ mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæft tæmɑm |
...................................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86
داخلی.اجتماعی.اوقاف.ماه مبارک رمضان.اطعام. مسوول امور دینی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان قزوین گفت: به منظور
کمک به افراد نیازمند 500 نفر از نیازمندان روزه دار این استان در ماه مبارک
رمضان توسط این اداره کل اطعام می شوند. حسن تقی پور روز پنجشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا اظهار داشت: از این
تعداد 250 نفر از نیازمندان توسط کمیته امدادامام (ره ) به اوقاف معرفی
شده اند. وی افزود: همچنین به منظور کمک به این قشر در ماه مبارک رمضان ارزاق
مورد نیاز شامل برنج، گوشت ومرغ در قالب سبد غذایی در اختیار افراد
نیازمند قرار می گیرد.
این مسوول خاطرنشان ساخت: این طرح هر سال با کمک افراد خیر در استان
قزوین اجرامی شود که براساس آن بیش از 100 خانوار نیازمند این استان از
سبد غذایی بهره مند می شوند. تقی پور تصریح کرد: برای اجرای این طرح بیش از 20 میلیون ریال هزینه شده
که برای هر خانوار 200 هزار ریال پیش بینی شده است. وی گفت: اداره کل اوقاف و امورخیریه استان قزوین در ماه مبارک رمضان هر
شب مراسم افطاری بعد از نماز مغرب و عشا در بقعه چهار انبیاء برپا می کند. ک/3
7390/616/ 1645
شماره 210 ساعت 11:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑf. mɑh mobɑræke ræmezɑn. etʔɑm. mæsʔule omure dini edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne qæzvin ɡoft : be mænzure komæk be æfrɑde nijɑzmænde pɑnsæd næfær æz nijɑzmændɑn ruze dɑre in ostɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn tævæssote in edɑre kolle etʔɑm mi ʃævænd. hæsæne tæqi pur ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde divisto pændʒɑh næfær æz nijɑzmændɑn tævæssote komite ɑmdɑdɑmɑm ræh pærɑntezbæste be oqɑf moʔærrefi ʃode ænd. vej æfzud : hæmtʃenin be mænzure komæk be in qeʃr dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ærzɑqe morede nijɑz ʃɑmele berendʒ, ɡuʃte væmæræq dær qɑlebe sæbæde qæzɑi dær extijɑre æfrɑde nijɑzmænde qærɑr mi ɡiræd. in mæsʔul xɑterneʃɑn sɑxt : in tærh hær sɑl bɑ komæke æfrɑde xejr dær ostɑne qæzvin ædʒrɑmi ʃævæd ke bæræsɑse ɑn biʃ æz sæd xɑnevɑr nijɑzmænde in ostɑn æz sæbæde qæzɑi bæhre mænd mi ʃævænd. tæqi pur tæsrih kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhe biʃ æz bist milijun riɑl hæzine ʃode ke bærɑje hær xɑnevɑre divist hezɑr riɑl piʃe bini ʃode æst. vej ɡoft : edɑre kolle oqɑf væ æmurxirije ostɑne qæzvin dær mɑh mobɑræke ræmezɑn hær ʃæb mærɑseme eftɑri bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær boqee tʃɑhɑr ænbiɑe bærpɑ mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86\nداخلی.اجتماعی.اوقاف.ماه مبارک رمضان.اطعام. مسوول امور دینی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان قزوین گفت: به منظور\nکمک به افراد نیازمند 500 نفر از نیازمندان روزه دار این استان در ماه مبارک\nرمضان توسط این اداره کل اطعام می شوند. حسن تقی پور روز پنجشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا اظهار داشت: از این\nتعداد 250 نفر از نیازمندان توسط کمیته امدادامام (ره ) به اوقاف معرفی\nشده اند. وی افزود: همچنین به منظور کمک به این قشر در ماه مبارک رمضان ارزاق\nمورد نیاز شامل برنج، گوشت ومرغ در قالب سبد غذایی در اختیار افراد\nنیازمند قرار می گیرد. \n این مسوول خاطرنشان ساخت: این طرح هر سال با کمک افراد خیر در استان\nقزوین اجرامی شود که براساس آن بیش از 100 خانوار نیازمند این استان از\nسبد غذایی بهره مند می شوند. تقی پور تصریح کرد: برای اجرای این طرح بیش از 20 میلیون ریال هزینه شده\nکه برای هر خانوار 200 هزار ریال پیش بینی شده است. وی گفت: اداره کل اوقاف و امورخیریه استان قزوین در ماه مبارک رمضان هر\nشب مراسم افطاری بعد از نماز مغرب و عشا در بقعه چهار انبیاء برپا می کند. ک/3\n 7390/616/ 1645\nشماره 210 ساعت 11:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "\" æbdolæzizhækim \" bærɡozɑri konferɑns bejne olmelæli dærmorede ærɑq rɑ ræd kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ordon. hækim \" æbdolæziz hækim \", emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ \" qejreqɑnuni væ qejreoqælɑi \" xɑndæne piʃnæhɑde \" kufi ʔenɑn \" dæbirkole sɑzemɑne melæle mæbni bær tæʃkile konferɑnsi bejne olmelæli dær morede ærɑq, ɑn rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri æsuʃitædpæræs æz \" æmɑn \", ʔenɑne hæftee ɡozæʃte ɡofte bud, bærɡozɑri tʃenin konferɑnsi dærmorede ærɑq, dærsuræte færɑhæm ʃodæne dæqiqe zæmineje ɑn væ niz ɡærdɑvrdæne tæmɑmi æhzɑbe sjɑsiː ærɑq dær dʒɑi xɑredʒ æz in keʃvær, mi tævɑnæd mæsæmræsæmær vɑqeʔ ʃævæd. hækim bɑ tæʔkide bærzæruræt hælle moʃkele ærɑq dær dɑxele in keʃvær, bærræsi mozuɑte mortæbet bɑ mærdome ærɑq dær konferɑnsi bejne olmelæli rɑ nɑmæʔqul væ nɑdorost xɑnd. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje montæʃerʃode, æbdolæziz hækim be mænzur ɡoft væɡu bɑ dʒordʒ buʃ, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ruze doʃænbe rɑhi vɑʃænɡton mi ʃævæd. mætærdʒæmɑm slæʃ ze. sin slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo",
"text": "\"عبدالعزیزحکیم\" برگزاری کنفرانس بین المللی درمورد عراق را رد کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/85 \nخارجی.سیاسی.اردن.حکیم \n \"عبدالعزیز حکیم\"، امروز (شنبه ) با \"غیرقانونی و غیرعقلایی\" خواندن \nپیشنهاد \"کوفی عنان\" دبیرکل سازمان ملل مبنی بر تشکیل کنفرانسی بین المللی \nدر مورد عراق، آن را رد کرد. \n به گزارش خبرگزاری اسوشیتدپرس از \"امان\"، عنان هفته گذشته گفته بود، \nبرگزاری چنین کنفرانسی درمورد عراق، درصورت فراهم شدن دقیق زمینه ی آن و \nنیز گردآوردن تمامی احزاب سیاسی عراق در جایی خارج از این کشور، می تواند\nمثمرثمر واقع شود. \n حکیم با تاکید برضرورت حل مشکل عراق در داخل این کشور، بررسی موضوعات\nمرتبط با مردم عراق در کنفرانسی بین المللی را نامعقول و نادرست خواند. \n براساس گزارش های منتشرشده، عبدالعزیز حکیم به منظور گفت وگو با \nجرج بوش ،رئیس جمهوری آمریکا روز دوشنبه راهی واشنگتن می شود. \n مترجمام/ ز.س /1442 \n\n "
} | " æbdolæzizhækim " bærɡozɑri konferɑns bejne olmelæli dærmorede ærɑq rɑ ræd kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ordon. hækim " æbdolæziz hækim ", emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ " qejreqɑnuni væ qejreoqælɑi " xɑndæne piʃnæhɑde " kufi ʔenɑn " dæbirkole sɑzemɑne melæle mæbni bær tæʃkile konferɑnsi bejne olmelæli dær morede ærɑq, ɑn rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri æsuʃitædpæræs æz " æmɑn ", ʔenɑne hæftee ɡozæʃte ɡofte bud, bærɡozɑri tʃenin konferɑnsi dærmorede ærɑq, dærsuræte færɑhæm ʃodæne dæqiqe zæmineje ɑn væ niz ɡærdɑvrdæne tæmɑmi æhzɑbe sjɑsiː ærɑq dær dʒɑi xɑredʒ æz in keʃvær, mi tævɑnæd mæsæmræsæmær vɑqeʔ ʃævæd. hækim bɑ tæʔkide bærzæruræt hælle moʃkele ærɑq dær dɑxele in keʃvær, bærræsi mozuɑte mortæbet bɑ mærdome ærɑq dær konferɑnsi bejne olmelæli rɑ nɑmæʔqul væ nɑdorost xɑnd. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje montæʃerʃode, æbdolæziz hækim be mænzur ɡoft væɡu bɑ dʒordʒ buʃ, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ruze doʃænbe rɑhi vɑʃænɡton mi ʃævæd. mætærdʒæmɑm slæʃ ze. sin slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo | "عبدالعزیزحکیم" برگزاری کنفرانس بین المللی درمورد عراق را رد کرد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/85
خارجی.سیاسی.اردن.حکیم
"عبدالعزیز حکیم"، امروز (شنبه ) با "غیرقانونی و غیرعقلایی" خواندن
پیشنهاد "کوفی عنان" دبیرکل سازمان ملل مبنی بر تشکیل کنفرانسی بین المللی
در مورد عراق، آن را رد کرد.
به گزارش خبرگزاری اسوشیتدپرس از "امان"، عنان هفته گذشته گفته بود،
برگزاری چنین کنفرانسی درمورد عراق، درصورت فراهم شدن دقیق زمینه ی آن و
نیز گردآوردن تمامی احزاب سیاسی عراق در جایی خارج از این کشور، می تواند
مثمرثمر واقع شود.
حکیم با تاکید برضرورت حل مشکل عراق در داخل این کشور، بررسی موضوعات
مرتبط با مردم عراق در کنفرانسی بین المللی را نامعقول و نادرست خواند.
براساس گزارش های منتشرشده، عبدالعزیز حکیم به منظور گفت وگو با
جرج بوش ،رئیس جمهوری آمریکا روز دوشنبه راهی واشنگتن می شود.
مترجمام/ ز.س /1442
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" æbdolæzizhækim \" bærɡozɑri konferɑns bejne olmelæli dærmorede ærɑq rɑ ræd kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ordon. hækim \" æbdolæziz hækim \", emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ \" qejreqɑnuni væ qejreoqælɑi \" xɑndæne piʃnæhɑde \" kufi ʔenɑn \" dæbirkole sɑzemɑne melæle mæbni bær tæʃkile konferɑnsi bejne olmelæli dær morede ærɑq, ɑn rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri æsuʃitædpæræs æz \" æmɑn \", ʔenɑne hæftee ɡozæʃte ɡofte bud, bærɡozɑri tʃenin konferɑnsi dærmorede ærɑq, dærsuræte færɑhæm ʃodæne dæqiqe zæmineje ɑn væ niz ɡærdɑvrdæne tæmɑmi æhzɑbe sjɑsiː ærɑq dær dʒɑi xɑredʒ æz in keʃvær, mi tævɑnæd mæsæmræsæmær vɑqeʔ ʃævæd. hækim bɑ tæʔkide bærzæruræt hælle moʃkele ærɑq dær dɑxele in keʃvær, bærræsi mozuɑte mortæbet bɑ mærdome ærɑq dær konferɑnsi bejne olmelæli rɑ nɑmæʔqul væ nɑdorost xɑnd. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje montæʃerʃode, æbdolæziz hækim be mænzur ɡoft væɡu bɑ dʒordʒ buʃ, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ruze doʃænbe rɑhi vɑʃænɡton mi ʃævæd. mætærdʒæmɑm slæʃ ze. sin slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\"عبدالعزیزحکیم\" برگزاری کنفرانس بین المللی درمورد عراق را رد کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/85 \nخارجی.سیاسی.اردن.حکیم \n \"عبدالعزیز حکیم\"، امروز (شنبه ) با \"غیرقانونی و غیرعقلایی\" خواندن \nپیشنهاد \"کوفی عنان\" دبیرکل سازمان ملل مبنی بر تشکیل کنفرانسی بین المللی \nدر مورد عراق، آن را رد کرد. \n به گزارش خبرگزاری اسوشیتدپرس از \"امان\"، عنان هفته گذشته گفته بود، \nبرگزاری چنین کنفرانسی درمورد عراق، درصورت فراهم شدن دقیق زمینه ی آن و \nنیز گردآوردن تمامی احزاب سیاسی عراق در جایی خارج از این کشور، می تواند\nمثمرثمر واقع شود. \n حکیم با تاکید برضرورت حل مشکل عراق در داخل این کشور، بررسی موضوعات\nمرتبط با مردم عراق در کنفرانسی بین المللی را نامعقول و نادرست خواند. \n براساس گزارش های منتشرشده، عبدالعزیز حکیم به منظور گفت وگو با \nجرج بوش ،رئیس جمهوری آمریکا روز دوشنبه راهی واشنگتن می شود. \n مترجمام/ ز.س /1442 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pæʒuheʃe tɑzei neʃɑn midæhæd ke nɑbærɑbæri dʒensi væ qomi dær sænʔæte filmsɑzi hɑlivude næhɑdine ʃode væ zænɑn væ æqælijæthɑje qomi be tor bærɑbære emkɑne kɑr dær hɑlivud rɑ nædɑrænd. be ɡozɑreʃ be næql æz bi bi si, dære pæʒuheʃe dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑje dʒonubi ɑmæde æst ke zænɑn dær næqʃ hɑje dɑrɑje diɑloɡ dær filmhɑje sɑle do hezɑro o pɑnzdæh fæqæt siojek væ tʃɑhɑr dæhom dærsæd æz kolle næqʃhɑ rɑ bɑzi kærdeænd dær surtike dær sɑle do hezɑro o hæʃt in ræqæme siodo væ hæʃt dæhom dærsæd bude æst. dær in pæʒuheʃ æz hɑlivud be onvɑne « kɑnune nɑbærɑbæri færhænɡi » nɑm borde ʃode æst væ ɑmæde ke tælɑʃe besjɑri ændæki bærɑje æfzɑjeʃe tænævvoʔe qomi væ dʒensi ændʒɑm ʃode æst. bær æsɑse in pæʒuheʃ bejne sɑlhɑje do hezɑro o hæft tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh tæqiri mæhsusi bærɑje æfzɑjeʃe ʃæxsijæt hɑje siɑhpust dævɑzdæh væ do dæhom dærsædpærɑntezbæste, lɑtintæbɑr pændʒ væ se dæhom dærsæd pærɑntezbæste væ ɑsiɑitæbɑr se væ noh dæhom dærsæd pærɑntezbæste dær filmhɑ dide nemiʃævæd. hæmtʃenin dær pæʒuheʃe dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑje dʒonubi ɑmæde æst ke bɑ vodʒude æfzɑjeʃe jɑzdæh dærsædi hozure zænɑn dær næqʃhɑje æsli væ nimee æsli æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, fæqæt se næqʃe æsli jɑ nimee æsli rɑ jek zæne moteʔælleq be æqælijæte qomi jɑ neʒɑdi bɑzi kærde væ hitʃ næqʃe æsli jɑ nimee æsli be bɑziɡærɑne zæn væ jɑ mærde ɑsiɑi tæbɑr dɑde næʃode æst. sɑle ɡozæʃte entexɑbe nɑmzædhɑje ʔoskɑr bærɑje behtærin bɑziɡærɑn bɑ vɑkoneʃe ʃædide fæʔɑlɑne hoquqe æqælijæthɑ væ sinæmɑɡærɑne qejresæfidpust rubæhru ʃod. bærɑje dovvomin sɑle pejɑpej hitʃ bɑziɡære qejresefidpusti dær mjɑne bist nɑmzæde ʔoskɑre behtærin bɑziɡæri zæno mærd næqʃe æsli væ mokæmmel pærɑntezbæste hozur nædɑʃt. teʔdɑdi æz setɑrehɑje sinæmɑ æz dʒomle dʒordʒ koluni, dɑsetin hɑfemæn væ æspɑjk li æz næbude tænævvoʔ dær fehreste nɑmzædhɑ enteqɑd kærdænd væ bærxi æz ɑnhɑ æz dʒomle vil esmijæt væ hæmsæræʃ ɡoftænd ke dær mærɑseme ʔoskɑr ʃerkæt nemikonænd. ɑkɑdemi ʔoskɑr dær vɑkoneʃ be bɑlɑɡærfætæne eʔterɑzhɑ næsæbte be vodʒude tæbʔizhɑje neʒɑdi væ dʒensijæti dær entexɑbe bærændeɡɑne dʒɑjeze sinæmɑi ʔoskɑr eʔlɑm kærd ke tɑ sɑle do hezɑro o bist teʔdɑde æʔzɑje zæn væ æqælijæte xod rɑ do bærɑbær mikonæd. bæxʃi diɡæri æz in eʔterɑzhɑ be dæstmozde pɑjintære sinæmɑɡærɑne zæne næsæbte be hæmkɑrɑne mærdeʃɑn bud. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔe dæstmozde dæh bɑziɡære zæne pulsɑze hɑlivude divisto bistoʃeʃ milijun dolɑr bude æst. dær hɑli ke dæh bɑziɡære mærde pulsɑze hɑlivude næzdik be do bærɑbære in ræqæm, jæʔni tʃɑhɑrsædo nuzdæh milijun dolɑr dærjɑft kærdænd. bæxʃi diɡær æz eʔterɑzɑt motevædʒdʒe in nokte æst ke hættɑ besjɑri æz næqʃhɑje mæʔlulɑne dʒesmi rɑ bɑziɡærɑne mæʔlule bɑzi nemikonænd. dær ezɑje hær do væ do dæhom mærdi ke dær næqʃe æsli dær sæd filme bærtære hɑlivud dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑzi kærdeænd, fæqæt jek zæn dær næqʃe æsli bɑzi kærde æst. æz mjɑne sædo hæft kɑrɡærdɑni ke pɑrsɑl film sɑxtænd, tʃɑhɑr næfære siɑhpust, ʃeʃ næfær ɑsiɑitæbɑr væ hæʃt næfær zæn budeænd ke bɑlɑtærin ræqæm æz sɑle do hezɑro o hæʃt bude æst. dær bejne hæʃtsæd kɑrɡærdɑne fæʔɑl æz sɑle do hezɑro o hæft tɑ do hezɑro o pɑnzdæh bedʒoz sɑle do hezɑro o jɑzdæh pærɑntezbæste fæqæt bistonoh kɑrɡærdɑne zæne film sɑxteænd. ʃæxsijæthɑje bɑ mæʔlulijæte dʒesmi fæqæt do væ tʃɑhɑr dæhom dærsæd æz næqʃhɑje dɑrɑje diɑloɡ rɑ tæʃkil midæhænd. in dær hɑlist ke særʃomɑri ræsmi dær sɑle do hezɑro o dæh neʃɑn dɑde æst ke hidʒdæh væ hæft dæhom dærsæd æz dʒæmʔijæte ɑmrikɑ mæʔlule dʒesmi hæstænd. kopi ʃod",
"text": "پژوهش تازهای نشان میدهد که نابرابری جنسی و قومی در صنعت فیلمسازی هالیوود نهادینه شده و زنان و اقلیتهای قومی به طور برابر امکان کار در هالیوود را ندارند.به گزارش به نقل از بی بی سی، در پژوهش دانشگاه کالیفرنیای جنوبی آمده است که زنان در نقشهای دارای دیالوگ در فیلمهای سال ۲۰۱۵ فقط ۳۱ و ۴ دهم درصد از کل نقشها را بازی کردهاند در صورتیکه در سال ۲۰۰۸ این رقم ۳۲ و ۸ دهم درصد بوده است.در این پژوهش از هالیوود به عنوان «کانون نابرابری فرهنگی» نام برده شده است و آمده که تلاش بسیاری اندکی برای افزایش تنوع قومی و جنسی انجام شده است.بر اساس این پژوهش بین سالهای ۲۰۰۷ تا سال ۲۰۱۵ تغییری محسوسی برای افزایش شخصیتهای سیاهپوست (۱۲ و ۲ دهم درصد)، لاتینتبار (۵ و ۳ دهم درصد) و آسیاییتبار (۳ و ۹ دهم درصد) در فیلمها دیده نمیشود.همچنین در پژوهش دانشگاه کالیفرنیای جنوبی آمده است که با وجود افزایش ۱۱ درصدی حضور زنان در نقشهای اصلی و نیمه اصلی از سال ۲۰۱۴ تا سال ۲۰۱۵، فقط سه نقش اصلی یا نیمه اصلی را یک زن متعلق به اقلیت قومی یا نژادی بازی کرده و هیچ نقش اصلی یا نیمه اصلی به بازیگران زن و یا مرد آسیایی تبار داده نشده است.سال گذشته انتخاب نامزدهای اسکار برای بهترین بازیگران با واکنش شدید فعالان حقوق اقلیتها و سینماگران غیرسفیدپوست روبهرو شد.برای دومین سال پیاپی هیچ بازیگر غیرسفیدپوستی در میان ۲۰ نامزد اسکار بهترین بازیگری (زن و مرد - نقش اصلی و مکمل) حضور نداشت.تعدادی از ستارههای سینما از جمله جرج کلونی، داستین هافمن و اسپایک لی از نبود تنوع در فهرست نامزدها انتقاد کردند و برخی از آنها از جمله ویل اسمیت و همسرش گفتند که در مراسم اسکار شرکت نمیکنند.آکادمی اسکار در واکنش به بالاگرفتن اعتراضها نسبت به وجود تبعیضهای نژادی و جنسیتی در انتخاب برندگان جایزه سینمایی اسکار اعلام کرد که تا سال ۲۰۲۰ تعداد اعضای زن و اقلیت خود را دو برابر میکند.بخشی دیگری از این اعتراضها به دستمزد پایینتر سینماگران زن نسبت به همکاران مردشان بود.در سال ۲۰۱۴ مجموع دستمزد ۱۰ بازیگر زن پولساز هالیوود ۲۲۶ میلیون دلار بوده است. در حالی که ۱۰ بازیگر مرد پولساز هالیوود نزدیک به دو برابر این رقم، یعنی ۴۱۹ میلیون دلار دریافت کردند.بخشی دیگر از اعتراضات متوجه این نکته است که حتی بسیاری از نقشهای معلولان جسمی را بازیگران معلول بازی نمیکنند.در ازای هر ۲ و ۲ دهم مردی که در نقش اصلی در ۱۰۰ فیلم برتر هالیوود در سال ۲۰۱۵ بازی کردهاند، فقط یک زن در نقش اصلی بازی کرده است.از میان ۱۰۷ کارگردانی که پارسال فیلم ساختند، ۴ نفر سیاهپوست، ۶ نفر آسیاییتبار و ۸ نفر زن بودهاند که بالاترین رقم از سال ۲۰۰۸ بوده است.در بین ۸۰۰ کارگردان فعال از سال ۲۰۰۷ تا ۲۰۱۵ (بجز سال ۲۰۱۱) فقط ۲۹ کارگردان زن فیلم ساختهاند.شخصیتهای با معلولیت جسمی فقط ۲ و ۴ دهم درصد از نقشهای دارای دیالوگ را تشکیل میدهند. این در حالی است که سرشماری رسمی در سال ۲۰۱۰ نشان داده است که ۱۸ و ۷ دهم درصد از جمعیت آمریکا معلول جسمی هستند.کپی شد"
} | pæʒuheʃe tɑzei neʃɑn midæhæd ke nɑbærɑbæri dʒensi væ qomi dær sænʔæte filmsɑzi hɑlivude næhɑdine ʃode væ zænɑn væ æqælijæthɑje qomi be tor bærɑbære emkɑne kɑr dær hɑlivud rɑ nædɑrænd. be ɡozɑreʃ be næql æz bi bi si, dære pæʒuheʃe dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑje dʒonubi ɑmæde æst ke zænɑn dær næqʃ hɑje dɑrɑje diɑloɡ dær filmhɑje sɑle do hezɑro o pɑnzdæh fæqæt siojek væ tʃɑhɑr dæhom dærsæd æz kolle næqʃhɑ rɑ bɑzi kærdeænd dær surtike dær sɑle do hezɑro o hæʃt in ræqæme siodo væ hæʃt dæhom dærsæd bude æst. dær in pæʒuheʃ æz hɑlivud be onvɑne « kɑnune nɑbærɑbæri færhænɡi » nɑm borde ʃode æst væ ɑmæde ke tælɑʃe besjɑri ændæki bærɑje æfzɑjeʃe tænævvoʔe qomi væ dʒensi ændʒɑm ʃode æst. bær æsɑse in pæʒuheʃ bejne sɑlhɑje do hezɑro o hæft tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh tæqiri mæhsusi bærɑje æfzɑjeʃe ʃæxsijæt hɑje siɑhpust dævɑzdæh væ do dæhom dærsædpærɑntezbæste, lɑtintæbɑr pændʒ væ se dæhom dærsæd pærɑntezbæste væ ɑsiɑitæbɑr se væ noh dæhom dærsæd pærɑntezbæste dær filmhɑ dide nemiʃævæd. hæmtʃenin dær pæʒuheʃe dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑje dʒonubi ɑmæde æst ke bɑ vodʒude æfzɑjeʃe jɑzdæh dærsædi hozure zænɑn dær næqʃhɑje æsli væ nimee æsli æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, fæqæt se næqʃe æsli jɑ nimee æsli rɑ jek zæne moteʔælleq be æqælijæte qomi jɑ neʒɑdi bɑzi kærde væ hitʃ næqʃe æsli jɑ nimee æsli be bɑziɡærɑne zæn væ jɑ mærde ɑsiɑi tæbɑr dɑde næʃode æst. sɑle ɡozæʃte entexɑbe nɑmzædhɑje ʔoskɑr bærɑje behtærin bɑziɡærɑn bɑ vɑkoneʃe ʃædide fæʔɑlɑne hoquqe æqælijæthɑ væ sinæmɑɡærɑne qejresæfidpust rubæhru ʃod. bærɑje dovvomin sɑle pejɑpej hitʃ bɑziɡære qejresefidpusti dær mjɑne bist nɑmzæde ʔoskɑre behtærin bɑziɡæri zæno mærd næqʃe æsli væ mokæmmel pærɑntezbæste hozur nædɑʃt. teʔdɑdi æz setɑrehɑje sinæmɑ æz dʒomle dʒordʒ koluni, dɑsetin hɑfemæn væ æspɑjk li æz næbude tænævvoʔ dær fehreste nɑmzædhɑ enteqɑd kærdænd væ bærxi æz ɑnhɑ æz dʒomle vil esmijæt væ hæmsæræʃ ɡoftænd ke dær mærɑseme ʔoskɑr ʃerkæt nemikonænd. ɑkɑdemi ʔoskɑr dær vɑkoneʃ be bɑlɑɡærfætæne eʔterɑzhɑ næsæbte be vodʒude tæbʔizhɑje neʒɑdi væ dʒensijæti dær entexɑbe bærændeɡɑne dʒɑjeze sinæmɑi ʔoskɑr eʔlɑm kærd ke tɑ sɑle do hezɑro o bist teʔdɑde æʔzɑje zæn væ æqælijæte xod rɑ do bærɑbær mikonæd. bæxʃi diɡæri æz in eʔterɑzhɑ be dæstmozde pɑjintære sinæmɑɡærɑne zæne næsæbte be hæmkɑrɑne mærdeʃɑn bud. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔe dæstmozde dæh bɑziɡære zæne pulsɑze hɑlivude divisto bistoʃeʃ milijun dolɑr bude æst. dær hɑli ke dæh bɑziɡære mærde pulsɑze hɑlivude næzdik be do bærɑbære in ræqæm, jæʔni tʃɑhɑrsædo nuzdæh milijun dolɑr dærjɑft kærdænd. bæxʃi diɡær æz eʔterɑzɑt motevædʒdʒe in nokte æst ke hættɑ besjɑri æz næqʃhɑje mæʔlulɑne dʒesmi rɑ bɑziɡærɑne mæʔlule bɑzi nemikonænd. dær ezɑje hær do væ do dæhom mærdi ke dær næqʃe æsli dær sæd filme bærtære hɑlivud dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑzi kærdeænd, fæqæt jek zæn dær næqʃe æsli bɑzi kærde æst. æz mjɑne sædo hæft kɑrɡærdɑni ke pɑrsɑl film sɑxtænd, tʃɑhɑr næfære siɑhpust, ʃeʃ næfær ɑsiɑitæbɑr væ hæʃt næfær zæn budeænd ke bɑlɑtærin ræqæm æz sɑle do hezɑro o hæʃt bude æst. dær bejne hæʃtsæd kɑrɡærdɑne fæʔɑl æz sɑle do hezɑro o hæft tɑ do hezɑro o pɑnzdæh bedʒoz sɑle do hezɑro o jɑzdæh pærɑntezbæste fæqæt bistonoh kɑrɡærdɑne zæne film sɑxteænd. ʃæxsijæthɑje bɑ mæʔlulijæte dʒesmi fæqæt do væ tʃɑhɑr dæhom dærsæd æz næqʃhɑje dɑrɑje diɑloɡ rɑ tæʃkil midæhænd. in dær hɑlist ke særʃomɑri ræsmi dær sɑle do hezɑro o dæh neʃɑn dɑde æst ke hidʒdæh væ hæft dæhom dærsæd æz dʒæmʔijæte ɑmrikɑ mæʔlule dʒesmi hæstænd. kopi ʃod | پژوهش تازهای نشان میدهد که نابرابری جنسی و قومی در صنعت فیلمسازی هالیوود نهادینه شده و زنان و اقلیتهای قومی به طور برابر امکان کار در هالیوود را ندارند.به گزارش به نقل از بی بی سی، در پژوهش دانشگاه کالیفرنیای جنوبی آمده است که زنان در نقشهای دارای دیالوگ در فیلمهای سال ۲۰۱۵ فقط ۳۱ و ۴ دهم درصد از کل نقشها را بازی کردهاند در صورتیکه در سال ۲۰۰۸ این رقم ۳۲ و ۸ دهم درصد بوده است.در این پژوهش از هالیوود به عنوان «کانون نابرابری فرهنگی» نام برده شده است و آمده که تلاش بسیاری اندکی برای افزایش تنوع قومی و جنسی انجام شده است.بر اساس این پژوهش بین سالهای ۲۰۰۷ تا سال ۲۰۱۵ تغییری محسوسی برای افزایش شخصیتهای سیاهپوست (۱۲ و ۲ دهم درصد)، لاتینتبار (۵ و ۳ دهم درصد) و آسیاییتبار (۳ و ۹ دهم درصد) در فیلمها دیده نمیشود.همچنین در پژوهش دانشگاه کالیفرنیای جنوبی آمده است که با وجود افزایش ۱۱ درصدی حضور زنان در نقشهای اصلی و نیمه اصلی از سال ۲۰۱۴ تا سال ۲۰۱۵، فقط سه نقش اصلی یا نیمه اصلی را یک زن متعلق به اقلیت قومی یا نژادی بازی کرده و هیچ نقش اصلی یا نیمه اصلی به بازیگران زن و یا مرد آسیایی تبار داده نشده است.سال گذشته انتخاب نامزدهای اسکار برای بهترین بازیگران با واکنش شدید فعالان حقوق اقلیتها و سینماگران غیرسفیدپوست روبهرو شد.برای دومین سال پیاپی هیچ بازیگر غیرسفیدپوستی در میان ۲۰ نامزد اسکار بهترین بازیگری (زن و مرد - نقش اصلی و مکمل) حضور نداشت.تعدادی از ستارههای سینما از جمله جرج کلونی، داستین هافمن و اسپایک لی از نبود تنوع در فهرست نامزدها انتقاد کردند و برخی از آنها از جمله ویل اسمیت و همسرش گفتند که در مراسم اسکار شرکت نمیکنند.آکادمی اسکار در واکنش به بالاگرفتن اعتراضها نسبت به وجود تبعیضهای نژادی و جنسیتی در انتخاب برندگان جایزه سینمایی اسکار اعلام کرد که تا سال ۲۰۲۰ تعداد اعضای زن و اقلیت خود را دو برابر میکند.بخشی دیگری از این اعتراضها به دستمزد پایینتر سینماگران زن نسبت به همکاران مردشان بود.در سال ۲۰۱۴ مجموع دستمزد ۱۰ بازیگر زن پولساز هالیوود ۲۲۶ میلیون دلار بوده است. در حالی که ۱۰ بازیگر مرد پولساز هالیوود نزدیک به دو برابر این رقم، یعنی ۴۱۹ میلیون دلار دریافت کردند.بخشی دیگر از اعتراضات متوجه این نکته است که حتی بسیاری از نقشهای معلولان جسمی را بازیگران معلول بازی نمیکنند.در ازای هر ۲ و ۲ دهم مردی که در نقش اصلی در ۱۰۰ فیلم برتر هالیوود در سال ۲۰۱۵ بازی کردهاند، فقط یک زن در نقش اصلی بازی کرده است.از میان ۱۰۷ کارگردانی که پارسال فیلم ساختند، ۴ نفر سیاهپوست، ۶ نفر آسیاییتبار و ۸ نفر زن بودهاند که بالاترین رقم از سال ۲۰۰۸ بوده است.در بین ۸۰۰ کارگردان فعال از سال ۲۰۰۷ تا ۲۰۱۵ (بجز سال ۲۰۱۱) فقط ۲۹ کارگردان زن فیلم ساختهاند.شخصیتهای با معلولیت جسمی فقط ۲ و ۴ دهم درصد از نقشهای دارای دیالوگ را تشکیل میدهند. این در حالی است که سرشماری رسمی در سال ۲۰۱۰ نشان داده است که ۱۸ و ۷ دهم درصد از جمعیت آمریکا معلول جسمی هستند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæʒuheʃe tɑzei neʃɑn midæhæd ke nɑbærɑbæri dʒensi væ qomi dær sænʔæte filmsɑzi hɑlivude næhɑdine ʃode væ zænɑn væ æqælijæthɑje qomi be tor bærɑbære emkɑne kɑr dær hɑlivud rɑ nædɑrænd. be ɡozɑreʃ be næql æz bi bi si, dære pæʒuheʃe dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑje dʒonubi ɑmæde æst ke zænɑn dær næqʃ hɑje dɑrɑje diɑloɡ dær filmhɑje sɑle do hezɑro o pɑnzdæh fæqæt siojek væ tʃɑhɑr dæhom dærsæd æz kolle næqʃhɑ rɑ bɑzi kærdeænd dær surtike dær sɑle do hezɑro o hæʃt in ræqæme siodo væ hæʃt dæhom dærsæd bude æst. dær in pæʒuheʃ æz hɑlivud be onvɑne « kɑnune nɑbærɑbæri færhænɡi » nɑm borde ʃode æst væ ɑmæde ke tælɑʃe besjɑri ændæki bærɑje æfzɑjeʃe tænævvoʔe qomi væ dʒensi ændʒɑm ʃode æst. bær æsɑse in pæʒuheʃ bejne sɑlhɑje do hezɑro o hæft tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh tæqiri mæhsusi bærɑje æfzɑjeʃe ʃæxsijæt hɑje siɑhpust dævɑzdæh væ do dæhom dærsædpærɑntezbæste, lɑtintæbɑr pændʒ væ se dæhom dærsæd pærɑntezbæste væ ɑsiɑitæbɑr se væ noh dæhom dærsæd pærɑntezbæste dær filmhɑ dide nemiʃævæd. hæmtʃenin dær pæʒuheʃe dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑje dʒonubi ɑmæde æst ke bɑ vodʒude æfzɑjeʃe jɑzdæh dærsædi hozure zænɑn dær næqʃhɑje æsli væ nimee æsli æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tɑ sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, fæqæt se næqʃe æsli jɑ nimee æsli rɑ jek zæne moteʔælleq be æqælijæte qomi jɑ neʒɑdi bɑzi kærde væ hitʃ næqʃe æsli jɑ nimee æsli be bɑziɡærɑne zæn væ jɑ mærde ɑsiɑi tæbɑr dɑde næʃode æst. sɑle ɡozæʃte entexɑbe nɑmzædhɑje ʔoskɑr bærɑje behtærin bɑziɡærɑn bɑ vɑkoneʃe ʃædide fæʔɑlɑne hoquqe æqælijæthɑ væ sinæmɑɡærɑne qejresæfidpust rubæhru ʃod. bærɑje dovvomin sɑle pejɑpej hitʃ bɑziɡære qejresefidpusti dær mjɑne bist nɑmzæde ʔoskɑre behtærin bɑziɡæri zæno mærd næqʃe æsli væ mokæmmel pærɑntezbæste hozur nædɑʃt. teʔdɑdi æz setɑrehɑje sinæmɑ æz dʒomle dʒordʒ koluni, dɑsetin hɑfemæn væ æspɑjk li æz næbude tænævvoʔ dær fehreste nɑmzædhɑ enteqɑd kærdænd væ bærxi æz ɑnhɑ æz dʒomle vil esmijæt væ hæmsæræʃ ɡoftænd ke dær mærɑseme ʔoskɑr ʃerkæt nemikonænd. ɑkɑdemi ʔoskɑr dær vɑkoneʃ be bɑlɑɡærfætæne eʔterɑzhɑ næsæbte be vodʒude tæbʔizhɑje neʒɑdi væ dʒensijæti dær entexɑbe bærændeɡɑne dʒɑjeze sinæmɑi ʔoskɑr eʔlɑm kærd ke tɑ sɑle do hezɑro o bist teʔdɑde æʔzɑje zæn væ æqælijæte xod rɑ do bærɑbær mikonæd. bæxʃi diɡæri æz in eʔterɑzhɑ be dæstmozde pɑjintære sinæmɑɡærɑne zæne næsæbte be hæmkɑrɑne mærdeʃɑn bud. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔe dæstmozde dæh bɑziɡære zæne pulsɑze hɑlivude divisto bistoʃeʃ milijun dolɑr bude æst. dær hɑli ke dæh bɑziɡære mærde pulsɑze hɑlivude næzdik be do bærɑbære in ræqæm, jæʔni tʃɑhɑrsædo nuzdæh milijun dolɑr dærjɑft kærdænd. bæxʃi diɡær æz eʔterɑzɑt motevædʒdʒe in nokte æst ke hættɑ besjɑri æz næqʃhɑje mæʔlulɑne dʒesmi rɑ bɑziɡærɑne mæʔlule bɑzi nemikonænd. dær ezɑje hær do væ do dæhom mærdi ke dær næqʃe æsli dær sæd filme bærtære hɑlivud dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑzi kærdeænd, fæqæt jek zæn dær næqʃe æsli bɑzi kærde æst. æz mjɑne sædo hæft kɑrɡærdɑni ke pɑrsɑl film sɑxtænd, tʃɑhɑr næfære siɑhpust, ʃeʃ næfær ɑsiɑitæbɑr væ hæʃt næfær zæn budeænd ke bɑlɑtærin ræqæm æz sɑle do hezɑro o hæʃt bude æst. dær bejne hæʃtsæd kɑrɡærdɑne fæʔɑl æz sɑle do hezɑro o hæft tɑ do hezɑro o pɑnzdæh bedʒoz sɑle do hezɑro o jɑzdæh pærɑntezbæste fæqæt bistonoh kɑrɡærdɑne zæne film sɑxteænd. ʃæxsijæthɑje bɑ mæʔlulijæte dʒesmi fæqæt do væ tʃɑhɑr dæhom dærsæd æz næqʃhɑje dɑrɑje diɑloɡ rɑ tæʃkil midæhænd. in dær hɑlist ke særʃomɑri ræsmi dær sɑle do hezɑro o dæh neʃɑn dɑde æst ke hidʒdæh væ hæft dæhom dærsæd æz dʒæmʔijæte ɑmrikɑ mæʔlule dʒesmi hæstænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پژوهش تازهای نشان میدهد که نابرابری جنسی و قومی در صنعت فیلمسازی هالیوود نهادینه شده و زنان و اقلیتهای قومی به طور برابر امکان کار در هالیوود را ندارند.به گزارش به نقل از بی بی سی، در پژوهش دانشگاه کالیفرنیای جنوبی آمده است که زنان در نقشهای دارای دیالوگ در فیلمهای سال ۲۰۱۵ فقط ۳۱ و ۴ دهم درصد از کل نقشها را بازی کردهاند در صورتیکه در سال ۲۰۰۸ این رقم ۳۲ و ۸ دهم درصد بوده است.در این پژوهش از هالیوود به عنوان «کانون نابرابری فرهنگی» نام برده شده است و آمده که تلاش بسیاری اندکی برای افزایش تنوع قومی و جنسی انجام شده است.بر اساس این پژوهش بین سالهای ۲۰۰۷ تا سال ۲۰۱۵ تغییری محسوسی برای افزایش شخصیتهای سیاهپوست (۱۲ و ۲ دهم درصد)، لاتینتبار (۵ و ۳ دهم درصد) و آسیاییتبار (۳ و ۹ دهم درصد) در فیلمها دیده نمیشود.همچنین در پژوهش دانشگاه کالیفرنیای جنوبی آمده است که با وجود افزایش ۱۱ درصدی حضور زنان در نقشهای اصلی و نیمه اصلی از سال ۲۰۱۴ تا سال ۲۰۱۵، فقط سه نقش اصلی یا نیمه اصلی را یک زن متعلق به اقلیت قومی یا نژادی بازی کرده و هیچ نقش اصلی یا نیمه اصلی به بازیگران زن و یا مرد آسیایی تبار داده نشده است.سال گذشته انتخاب نامزدهای اسکار برای بهترین بازیگران با واکنش شدید فعالان حقوق اقلیتها و سینماگران غیرسفیدپوست روبهرو شد.برای دومین سال پیاپی هیچ بازیگر غیرسفیدپوستی در میان ۲۰ نامزد اسکار بهترین بازیگری (زن و مرد - نقش اصلی و مکمل) حضور نداشت.تعدادی از ستارههای سینما از جمله جرج کلونی، داستین هافمن و اسپایک لی از نبود تنوع در فهرست نامزدها انتقاد کردند و برخی از آنها از جمله ویل اسمیت و همسرش گفتند که در مراسم اسکار شرکت نمیکنند.آکادمی اسکار در واکنش به بالاگرفتن اعتراضها نسبت به وجود تبعیضهای نژادی و جنسیتی در انتخاب برندگان جایزه سینمایی اسکار اعلام کرد که تا سال ۲۰۲۰ تعداد اعضای زن و اقلیت خود را دو برابر میکند.بخشی دیگری از این اعتراضها به دستمزد پایینتر سینماگران زن نسبت به همکاران مردشان بود.در سال ۲۰۱۴ مجموع دستمزد ۱۰ بازیگر زن پولساز هالیوود ۲۲۶ میلیون دلار بوده است. در حالی که ۱۰ بازیگر مرد پولساز هالیوود نزدیک به دو برابر این رقم، یعنی ۴۱۹ میلیون دلار دریافت کردند.بخشی دیگر از اعتراضات متوجه این نکته است که حتی بسیاری از نقشهای معلولان جسمی را بازیگران معلول بازی نمیکنند.در ازای هر ۲ و ۲ دهم مردی که در نقش اصلی در ۱۰۰ فیلم برتر هالیوود در سال ۲۰۱۵ بازی کردهاند، فقط یک زن در نقش اصلی بازی کرده است.از میان ۱۰۷ کارگردانی که پارسال فیلم ساختند، ۴ نفر سیاهپوست، ۶ نفر آسیاییتبار و ۸ نفر زن بودهاند که بالاترین رقم از سال ۲۰۰۸ بوده است.در بین ۸۰۰ کارگردان فعال از سال ۲۰۰۷ تا ۲۰۱۵ (بجز سال ۲۰۱۱) فقط ۲۹ کارگردان زن فیلم ساختهاند.شخصیتهای با معلولیت جسمی فقط ۲ و ۴ دهم درصد از نقشهای دارای دیالوگ را تشکیل میدهند. این در حالی است که سرشماری رسمی در سال ۲۰۱۰ نشان داده است که ۱۸ و ۷ دهم درصد از جمعیت آمریکا معلول جسمی هستند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri æsre emruz dær neʃæste setɑde ostɑni modirijæte piʃɡiri væ moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ bɑ bæjɑne inke ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde hæmtʃenɑn dær væzʔijæte hoʃdɑre bimɑri koronɑ qærɑr dɑræd, ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑje qermeze ostɑne mɑ, æz jek be se mored æfzɑjeʃ jɑfte æst ke bærɑje mɑ pæjɑm dɑræd væ ɑn in æst ke hær ʃæhrvændi ke bærɑje dʒɑne xod væ hæmnoɑnæʃ ærzeʃe qɑʔel æst bɑjæd be ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : dær suræti mitævɑnim ʔomidvɑr bɑʃim ke ʃibe ebtelɑ be koronɑ dær ostɑne nozuli ʃævæd væ mærɡ væ mir kɑheʃ jɑbæd ke mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær ostɑn be mærze bɑlɑje nævæd dærsæd beresæd, æmmɑ hænuz be in ɑmɑr næresideim. kælɑntæri bɑ bæjɑne inke ærzjɑbi mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær bærxi sonuf æz dʒomle miveforuʃihɑ, pɑsɑʒhɑ, bonɡɑhɑje ætumubil, foruʃɡɑhhɑje bozorɡ væ pɑjɑnehɑ dær olævijæt æst, ɡoft : sonufi ke porotokolhɑ rɑ ræʔɑjæt mikonænd, bɑjæd tæʃviq ʃævænd væ ɑnhɑi ke æmælkærde xubi nædɑrænd, polomp ʃævænd væ dær suræti ke bɑ in sonuf bærxord næʃævæd bɑ motevællijɑne æmr bærxord mikonim. vej æz dæstɡɑhhɑje motevælli xɑst bɑ hæssɑsijæt væ dʒesɑræte biʃtær væ bedune tæʔɑrof bɑ sonufi ke porotokolhɑ rɑ ræʔɑjæt nemikonænd, bærxord ʃævæd væ bɑ eʃɑre be tædʒæmmoʔe bɑqdɑrɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte, ebrɑz kærd : sædo hæʃtɑd bɑq, sɑlhɑ bedune modʒævvez kɑr kærdeænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æz moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ostɑndɑri xɑst be dʒædde pejɡire æfzɑjeʃe timhɑje bɑzræsi dær mærkæze ostɑn væ æfzɑjeʃe teʔdɑde sɑʔɑte bɑzræsi æz sonuf væ æmɑkene omumi ʃævænd væ ɡoft : kɑr æz bærxordhɑje ɡoftemɑni sɑde obur kærde, kæsi ke pændʒ mɑh æst pæjɑm rɑ næɡerefte væ dæsturolæmælhɑ rɑ ræʔɑjæt nemikonæd bɑjæd bɑ u bærxord ʃævæd. kælɑntæri xɑstɑre polompe sonufi ʃod ke hænuz dær sɑmɑne sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt sæbtnɑm nækærdeænd væ edɑme dɑd : tɑkonun eqdɑme ʃɑjestei æz suj rɑhdɑri dær zæmine ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti nædideim væ æz ræʔɑjæte porotokolhɑ tævæssote in dæstɡɑhe rɑzi nistim. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte ræʔɑjæte porotokolhɑ dær terminɑlhɑe mætlub nist væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævæd, ezɑfe kærd : ærzjɑbihɑ neʃɑn midæhæd ke ræʔɑjæte porotokolhɑ dær bɑnkhɑ hæm kɑheʃ dɑʃte ke lɑzem æst ʃorɑje hæmɑhænɡi bɑnkhɑ in mozu rɑ bærræsi konæd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd dær rɑbete bɑ modirɑni ke dær ærusihɑ væ tædʒæmmoʔɑt hozur mijɑbænd, hæm ɡoft : hitʃ modir væ kɑrmændi ke mæsʔulijæti be ohde dɑræd, hæqqe hozur dær mædʒɑmeʔi ke mondʒær be ʃojuʔe koronɑ miʃævæd rɑ nædɑræd væ tʃenin æfrɑdi ʃenɑsɑi væ be dɑdɡɑh tæxællofɑte edɑri moʔærrefi miʃævænd hættɑ æɡær in æfrɑd moʔɑvenine mæn bɑʃænd. kælɑntæri bɑ tæʔkid bær inke ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bɑjæd be jek færhænɡ tæbdil ʃævæd, ebrɑz kærd : dær rɑbete bɑ mozue konkur hæm dʒælæsei bɑ mehværijæte mæʔɑvnæte sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri væ bɑ hozure roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑ, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ diɡær dæstɡɑhhɑje ziræbt tæʃkil væ hæme dʒævɑnebe kɑr sændʒide ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelose slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، حسین کلانتری عصر امروز در نشست ستاد استانی مدیریت پیشگیری و مقابله با بیماری کرونا با بیان اینکه استان کهگیلویه و بویراحمد همچنان در وضعیت هشدار بیماری کرونا قرار دارد، اظهار داشت: تعداد شهرستانهای قرمز استان ما، از یک به سه مورد افزایش یافته است که برای ما پیام دارد و آن این است که هر شهروندی که برای جان خود و همنوعانش ارزش قائل است باید به رعایت دستورالعملهای بهداشتی توجه بیشتری داشته باشد.استاندار کهگیلویه و بویراحمد افزود: در صورتی میتوانیم امیدوار باشیم که شیب ابتلا به کرونا در استان نزولی شود و مرگ و میر کاهش یابد که میزان رعایت پروتکلهای بهداشتی در استان به مرز بالای 90 درصد برسد، اما هنوز به این آمار نرسیدهایم.کلانتری با بیان اینکه ارزیابی میزان رعایت پروتکلهای بهداشتی در برخی صنوف از جمله میوهفروشیها، پاساژها، بنگاههای اتوموبیل، فروشگاههای بزرگ و پایانهها در اولویت است، گفت: صنوفی که پروتکلها را رعایت میکنند، باید تشویق شوند و آنهایی که عملکرد خوبی ندارند، پلمپ شوند و در صورتی که با این صنوف برخورد نشود با متولیان امر برخورد میکنیم.وی از دستگاههای متولی خواست با حساسیت و جسارت بیشتر و بدون تعارف با صنوفی که پروتکلها را رعایت نمیکنند، برخورد شود و با اشاره به تجمع باغداران در روزهای گذشته، ابراز کرد: 180 باغ، سالها بدون مجوز کار کردهاند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد از معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی و معاون توسعه مدیریت و منابع استانداری خواست به جد پیگیر افزایش تیمهای بازرسی در مرکز استان و افزایش تعداد ساعات بازرسی از صنوف و اماکن عمومی شوند و گفت: کار از برخوردهای گفتمانی ساده عبور کرده، کسی که پنج ماه است پیام را نگرفته و دستورالعملها را رعایت نمیکند باید با او برخورد شود.کلانتری خواستار پلمپ صنوفی شد که هنوز در سامانه سلامت وزارت بهداشت ثبتنام نکردهاند و ادامه داد: تاکنون اقدام شایستهای از سوی راهداری در زمینه رعایت پروتکلهای بهداشتی ندیدهایم و از رعایت پروتکلها توسط این دستگاه راضی نیستیم.وی با بیان اینکه وضعیت رعایت پروتکلها در ترمینالها مطلوب نیست و باید ساماندهی شود، اضافه کرد: ارزیابیها نشان میدهد که رعایت پروتکلها در بانکها هم کاهش داشته که لازم است شورای هماهنگی بانکها این موضوع را بررسی کند. استاندار کهگیلویه و بویراحمد در رابطه با مدیرانی که در عروسیها و تجمعات حضور مییابند، هم گفت: هیچ مدیر و کارمندی که مسئولیتی به عهده دارد، حق حضور در مجامعی که منجر به شیوع کرونا میشود را ندارد و چنین افرادی شناسایی و به دادگاه تخلفات اداری معرفی میشوند حتی اگر این افراد معاونین من باشند.کلانتری با تأکید بر اینکه رعایت پروتکلهای بهداشتی باید به یک فرهنگ تبدیل شود، ابراز کرد: در رابطه با موضوع کنکور هم جلسهای با محوریت معاونت سیاسی و امنیتی استانداری و با حضور رؤسای دانشگاهها، آموزش و پرورش و دیگر دستگاههای ذیربط تشکیل و همه جوانب کار سنجیده شود.انتهای پیام/543/ ز"
} | be ɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri æsre emruz dær neʃæste setɑde ostɑni modirijæte piʃɡiri væ moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ bɑ bæjɑne inke ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde hæmtʃenɑn dær væzʔijæte hoʃdɑre bimɑri koronɑ qærɑr dɑræd, ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑje qermeze ostɑne mɑ, æz jek be se mored æfzɑjeʃ jɑfte æst ke bærɑje mɑ pæjɑm dɑræd væ ɑn in æst ke hær ʃæhrvændi ke bærɑje dʒɑne xod væ hæmnoɑnæʃ ærzeʃe qɑʔel æst bɑjæd be ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : dær suræti mitævɑnim ʔomidvɑr bɑʃim ke ʃibe ebtelɑ be koronɑ dær ostɑne nozuli ʃævæd væ mærɡ væ mir kɑheʃ jɑbæd ke mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær ostɑn be mærze bɑlɑje nævæd dærsæd beresæd, æmmɑ hænuz be in ɑmɑr næresideim. kælɑntæri bɑ bæjɑne inke ærzjɑbi mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær bærxi sonuf æz dʒomle miveforuʃihɑ, pɑsɑʒhɑ, bonɡɑhɑje ætumubil, foruʃɡɑhhɑje bozorɡ væ pɑjɑnehɑ dær olævijæt æst, ɡoft : sonufi ke porotokolhɑ rɑ ræʔɑjæt mikonænd, bɑjæd tæʃviq ʃævænd væ ɑnhɑi ke æmælkærde xubi nædɑrænd, polomp ʃævænd væ dær suræti ke bɑ in sonuf bærxord næʃævæd bɑ motevællijɑne æmr bærxord mikonim. vej æz dæstɡɑhhɑje motevælli xɑst bɑ hæssɑsijæt væ dʒesɑræte biʃtær væ bedune tæʔɑrof bɑ sonufi ke porotokolhɑ rɑ ræʔɑjæt nemikonænd, bærxord ʃævæd væ bɑ eʃɑre be tædʒæmmoʔe bɑqdɑrɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte, ebrɑz kærd : sædo hæʃtɑd bɑq, sɑlhɑ bedune modʒævvez kɑr kærdeænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æz moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ostɑndɑri xɑst be dʒædde pejɡire æfzɑjeʃe timhɑje bɑzræsi dær mærkæze ostɑn væ æfzɑjeʃe teʔdɑde sɑʔɑte bɑzræsi æz sonuf væ æmɑkene omumi ʃævænd væ ɡoft : kɑr æz bærxordhɑje ɡoftemɑni sɑde obur kærde, kæsi ke pændʒ mɑh æst pæjɑm rɑ næɡerefte væ dæsturolæmælhɑ rɑ ræʔɑjæt nemikonæd bɑjæd bɑ u bærxord ʃævæd. kælɑntæri xɑstɑre polompe sonufi ʃod ke hænuz dær sɑmɑne sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt sæbtnɑm nækærdeænd væ edɑme dɑd : tɑkonun eqdɑme ʃɑjestei æz suj rɑhdɑri dær zæmine ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti nædideim væ æz ræʔɑjæte porotokolhɑ tævæssote in dæstɡɑhe rɑzi nistim. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte ræʔɑjæte porotokolhɑ dær terminɑlhɑe mætlub nist væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævæd, ezɑfe kærd : ærzjɑbihɑ neʃɑn midæhæd ke ræʔɑjæte porotokolhɑ dær bɑnkhɑ hæm kɑheʃ dɑʃte ke lɑzem æst ʃorɑje hæmɑhænɡi bɑnkhɑ in mozu rɑ bærræsi konæd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd dær rɑbete bɑ modirɑni ke dær ærusihɑ væ tædʒæmmoʔɑt hozur mijɑbænd, hæm ɡoft : hitʃ modir væ kɑrmændi ke mæsʔulijæti be ohde dɑræd, hæqqe hozur dær mædʒɑmeʔi ke mondʒær be ʃojuʔe koronɑ miʃævæd rɑ nædɑræd væ tʃenin æfrɑdi ʃenɑsɑi væ be dɑdɡɑh tæxællofɑte edɑri moʔærrefi miʃævænd hættɑ æɡær in æfrɑd moʔɑvenine mæn bɑʃænd. kælɑntæri bɑ tæʔkid bær inke ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bɑjæd be jek færhænɡ tæbdil ʃævæd, ebrɑz kærd : dær rɑbete bɑ mozue konkur hæm dʒælæsei bɑ mehværijæte mæʔɑvnæte sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri væ bɑ hozure roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑ, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ diɡær dæstɡɑhhɑje ziræbt tæʃkil væ hæme dʒævɑnebe kɑr sændʒide ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelose slæʃ ze | به گزارش از ، حسین کلانتری عصر امروز در نشست ستاد استانی مدیریت پیشگیری و مقابله با بیماری کرونا با بیان اینکه استان کهگیلویه و بویراحمد همچنان در وضعیت هشدار بیماری کرونا قرار دارد، اظهار داشت: تعداد شهرستانهای قرمز استان ما، از یک به سه مورد افزایش یافته است که برای ما پیام دارد و آن این است که هر شهروندی که برای جان خود و همنوعانش ارزش قائل است باید به رعایت دستورالعملهای بهداشتی توجه بیشتری داشته باشد.استاندار کهگیلویه و بویراحمد افزود: در صورتی میتوانیم امیدوار باشیم که شیب ابتلا به کرونا در استان نزولی شود و مرگ و میر کاهش یابد که میزان رعایت پروتکلهای بهداشتی در استان به مرز بالای 90 درصد برسد، اما هنوز به این آمار نرسیدهایم.کلانتری با بیان اینکه ارزیابی میزان رعایت پروتکلهای بهداشتی در برخی صنوف از جمله میوهفروشیها، پاساژها، بنگاههای اتوموبیل، فروشگاههای بزرگ و پایانهها در اولویت است، گفت: صنوفی که پروتکلها را رعایت میکنند، باید تشویق شوند و آنهایی که عملکرد خوبی ندارند، پلمپ شوند و در صورتی که با این صنوف برخورد نشود با متولیان امر برخورد میکنیم.وی از دستگاههای متولی خواست با حساسیت و جسارت بیشتر و بدون تعارف با صنوفی که پروتکلها را رعایت نمیکنند، برخورد شود و با اشاره به تجمع باغداران در روزهای گذشته، ابراز کرد: 180 باغ، سالها بدون مجوز کار کردهاند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد از معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی و معاون توسعه مدیریت و منابع استانداری خواست به جد پیگیر افزایش تیمهای بازرسی در مرکز استان و افزایش تعداد ساعات بازرسی از صنوف و اماکن عمومی شوند و گفت: کار از برخوردهای گفتمانی ساده عبور کرده، کسی که پنج ماه است پیام را نگرفته و دستورالعملها را رعایت نمیکند باید با او برخورد شود.کلانتری خواستار پلمپ صنوفی شد که هنوز در سامانه سلامت وزارت بهداشت ثبتنام نکردهاند و ادامه داد: تاکنون اقدام شایستهای از سوی راهداری در زمینه رعایت پروتکلهای بهداشتی ندیدهایم و از رعایت پروتکلها توسط این دستگاه راضی نیستیم.وی با بیان اینکه وضعیت رعایت پروتکلها در ترمینالها مطلوب نیست و باید ساماندهی شود، اضافه کرد: ارزیابیها نشان میدهد که رعایت پروتکلها در بانکها هم کاهش داشته که لازم است شورای هماهنگی بانکها این موضوع را بررسی کند. استاندار کهگیلویه و بویراحمد در رابطه با مدیرانی که در عروسیها و تجمعات حضور مییابند، هم گفت: هیچ مدیر و کارمندی که مسئولیتی به عهده دارد، حق حضور در مجامعی که منجر به شیوع کرونا میشود را ندارد و چنین افرادی شناسایی و به دادگاه تخلفات اداری معرفی میشوند حتی اگر این افراد معاونین من باشند.کلانتری با تأکید بر اینکه رعایت پروتکلهای بهداشتی باید به یک فرهنگ تبدیل شود، ابراز کرد: در رابطه با موضوع کنکور هم جلسهای با محوریت معاونت سیاسی و امنیتی استانداری و با حضور رؤسای دانشگاهها، آموزش و پرورش و دیگر دستگاههای ذیربط تشکیل و همه جوانب کار سنجیده شود.انتهای پیام/543/ ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri æsre emruz dær neʃæste setɑde ostɑni modirijæte piʃɡiri væ moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ bɑ bæjɑne inke ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde hæmtʃenɑn dær væzʔijæte hoʃdɑre bimɑri koronɑ qærɑr dɑræd, ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑje qermeze ostɑne mɑ, æz jek be se mored æfzɑjeʃ jɑfte æst ke bærɑje mɑ pæjɑm dɑræd væ ɑn in æst ke hær ʃæhrvændi ke bærɑje dʒɑne xod væ hæmnoɑnæʃ ærzeʃe qɑʔel æst bɑjæd be ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : dær suræti mitævɑnim ʔomidvɑr bɑʃim ke ʃibe ebtelɑ be koronɑ dær ostɑne nozuli ʃævæd væ mærɡ væ mir kɑheʃ jɑbæd ke mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær ostɑn be mærze bɑlɑje nævæd dærsæd beresæd, æmmɑ hænuz be in ɑmɑr næresideim. kælɑntæri bɑ bæjɑne inke ærzjɑbi mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær bærxi sonuf æz dʒomle miveforuʃihɑ, pɑsɑʒhɑ, bonɡɑhɑje ætumubil, foruʃɡɑhhɑje bozorɡ væ pɑjɑnehɑ dær olævijæt æst, ɡoft : sonufi ke porotokolhɑ rɑ ræʔɑjæt mikonænd, bɑjæd tæʃviq ʃævænd væ ɑnhɑi ke æmælkærde xubi nædɑrænd, polomp ʃævænd væ dær suræti ke bɑ in sonuf bærxord næʃævæd bɑ motevællijɑne æmr bærxord mikonim. vej æz dæstɡɑhhɑje motevælli xɑst bɑ hæssɑsijæt væ dʒesɑræte biʃtær væ bedune tæʔɑrof bɑ sonufi ke porotokolhɑ rɑ ræʔɑjæt nemikonænd, bærxord ʃævæd væ bɑ eʃɑre be tædʒæmmoʔe bɑqdɑrɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte, ebrɑz kærd : sædo hæʃtɑd bɑq, sɑlhɑ bedune modʒævvez kɑr kærdeænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æz moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ostɑndɑri xɑst be dʒædde pejɡire æfzɑjeʃe timhɑje bɑzræsi dær mærkæze ostɑn væ æfzɑjeʃe teʔdɑde sɑʔɑte bɑzræsi æz sonuf væ æmɑkene omumi ʃævænd væ ɡoft : kɑr æz bærxordhɑje ɡoftemɑni sɑde obur kærde, kæsi ke pændʒ mɑh æst pæjɑm rɑ næɡerefte væ dæsturolæmælhɑ rɑ ræʔɑjæt nemikonæd bɑjæd bɑ u bærxord ʃævæd. kælɑntæri xɑstɑre polompe sonufi ʃod ke hænuz dær sɑmɑne sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt sæbtnɑm nækærdeænd væ edɑme dɑd : tɑkonun eqdɑme ʃɑjestei æz suj rɑhdɑri dær zæmine ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti nædideim væ æz ræʔɑjæte porotokolhɑ tævæssote in dæstɡɑhe rɑzi nistim. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte ræʔɑjæte porotokolhɑ dær terminɑlhɑe mætlub nist væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævæd, ezɑfe kærd : ærzjɑbihɑ neʃɑn midæhæd ke ræʔɑjæte porotokolhɑ dær bɑnkhɑ hæm kɑheʃ dɑʃte ke lɑzem æst ʃorɑje hæmɑhænɡi bɑnkhɑ in mozu rɑ bærræsi konæd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd dær rɑbete bɑ modirɑni ke dær ærusihɑ væ tædʒæmmoʔɑt hozur mijɑbænd, hæm ɡoft : hitʃ modir væ kɑrmændi ke mæsʔulijæti be ohde dɑræd, hæqqe hozur dær mædʒɑmeʔi ke mondʒær be ʃojuʔe koronɑ miʃævæd rɑ nædɑræd væ tʃenin æfrɑdi ʃenɑsɑi væ be dɑdɡɑh tæxællofɑte edɑri moʔærrefi miʃævænd hættɑ æɡær in æfrɑd moʔɑvenine mæn bɑʃænd. kælɑntæri bɑ tæʔkid bær inke ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bɑjæd be jek færhænɡ tæbdil ʃævæd, ebrɑz kærd : dær rɑbete bɑ mozue konkur hæm dʒælæsei bɑ mehværijæte mæʔɑvnæte sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri væ bɑ hozure roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑ, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ diɡær dæstɡɑhhɑje ziræbt tæʃkil væ hæme dʒævɑnebe kɑr sændʒide ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelose slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، حسین کلانتری عصر امروز در نشست ستاد استانی مدیریت پیشگیری و مقابله با بیماری کرونا با بیان اینکه استان کهگیلویه و بویراحمد همچنان در وضعیت هشدار بیماری کرونا قرار دارد، اظهار داشت: تعداد شهرستانهای قرمز استان ما، از یک به سه مورد افزایش یافته است که برای ما پیام دارد و آن این است که هر شهروندی که برای جان خود و همنوعانش ارزش قائل است باید به رعایت دستورالعملهای بهداشتی توجه بیشتری داشته باشد.استاندار کهگیلویه و بویراحمد افزود: در صورتی میتوانیم امیدوار باشیم که شیب ابتلا به کرونا در استان نزولی شود و مرگ و میر کاهش یابد که میزان رعایت پروتکلهای بهداشتی در استان به مرز بالای 90 درصد برسد، اما هنوز به این آمار نرسیدهایم.کلانتری با بیان اینکه ارزیابی میزان رعایت پروتکلهای بهداشتی در برخی صنوف از جمله میوهفروشیها، پاساژها، بنگاههای اتوموبیل، فروشگاههای بزرگ و پایانهها در اولویت است، گفت: صنوفی که پروتکلها را رعایت میکنند، باید تشویق شوند و آنهایی که عملکرد خوبی ندارند، پلمپ شوند و در صورتی که با این صنوف برخورد نشود با متولیان امر برخورد میکنیم.وی از دستگاههای متولی خواست با حساسیت و جسارت بیشتر و بدون تعارف با صنوفی که پروتکلها را رعایت نمیکنند، برخورد شود و با اشاره به تجمع باغداران در روزهای گذشته، ابراز کرد: 180 باغ، سالها بدون مجوز کار کردهاند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد از معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی و معاون توسعه مدیریت و منابع استانداری خواست به جد پیگیر افزایش تیمهای بازرسی در مرکز استان و افزایش تعداد ساعات بازرسی از صنوف و اماکن عمومی شوند و گفت: کار از برخوردهای گفتمانی ساده عبور کرده، کسی که پنج ماه است پیام را نگرفته و دستورالعملها را رعایت نمیکند باید با او برخورد شود.کلانتری خواستار پلمپ صنوفی شد که هنوز در سامانه سلامت وزارت بهداشت ثبتنام نکردهاند و ادامه داد: تاکنون اقدام شایستهای از سوی راهداری در زمینه رعایت پروتکلهای بهداشتی ندیدهایم و از رعایت پروتکلها توسط این دستگاه راضی نیستیم.وی با بیان اینکه وضعیت رعایت پروتکلها در ترمینالها مطلوب نیست و باید ساماندهی شود، اضافه کرد: ارزیابیها نشان میدهد که رعایت پروتکلها در بانکها هم کاهش داشته که لازم است شورای هماهنگی بانکها این موضوع را بررسی کند. استاندار کهگیلویه و بویراحمد در رابطه با مدیرانی که در عروسیها و تجمعات حضور مییابند، هم گفت: هیچ مدیر و کارمندی که مسئولیتی به عهده دارد، حق حضور در مجامعی که منجر به شیوع کرونا میشود را ندارد و چنین افرادی شناسایی و به دادگاه تخلفات اداری معرفی میشوند حتی اگر این افراد معاونین من باشند.کلانتری با تأکید بر اینکه رعایت پروتکلهای بهداشتی باید به یک فرهنگ تبدیل شود، ابراز کرد: در رابطه با موضوع کنکور هم جلسهای با محوریت معاونت سیاسی و امنیتی استانداری و با حضور رؤسای دانشگاهها، آموزش و پرورش و دیگر دستگاههای ذیربط تشکیل و همه جوانب کار سنجیده شود.انتهای پیام/543/ ز",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ emɑme dʒomʔe æhvɑz æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd væ dær dʒærijɑne fæʔɑlijæthɑje motexæssesɑne in næhɑd qærɑr ɡereft. næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ emɑme dʒomʔe æhvɑz æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd væ dær dʒærijɑne fæʔɑlijæthɑje motexæssesɑne in næhɑd qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri pæs æz hozur dær moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ eqɑme næmɑze zohr væ æsr, æz mæhæle ehdɑse næmɑzxɑne in moʔæssese bɑzdid kærd. næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ hejʔæte hæmrɑh pæs æz ɑn bɑ hozur dær mæhæle esteqrɑre pæʒuheʃkæde teknoloʒi tolide dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ, vɑhede bɑzræsi, mærkæze ɑmuzeʃhɑje kutɑh moddæt væ xæbærɡozɑrihɑje isnɑ væ iknɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje in mædʒmuʔe bɑzdid kærd. dær in bɑzdid, modirɑn bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ ræise vɑhed, ɡozɑreʃi æz næhveje fæʔɑlijæte mædʒmuʔe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi erɑʔe dɑdænd. ɑjæt ællɑh musævi dʒæzɑjeri hæmtʃenin æz dæstɡɑh tænk prover, sɑxte motexæssesɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "نماینده ولی فقیه در خوزستان و امام جمعه اهواز از نمایشگاه توانمندیهای جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد و در جریان فعالیتهای متخصصان این نهاد قرار گرفت. \n \nنماینده ولی فقیه در خوزستان و امام جمعه اهواز از نمایشگاه توانمندیهای جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد و در جریان فعالیتهای متخصصان این نهاد قرار گرفت.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه خوزستان، آیت الله سید محمدعلی موسوی جزایری پس از حضور در موسسه آموزش عالی جهاد دانشگاهی و اقامه نماز ظهر و عصر، از محل احداث نمازخانه این موسسه بازدید کرد.\n\nنماینده ولی فقیه در خوزستان و هیات همراه پس از آن با حضور در محل استقرار پژوهشکده تکنولوژی تولید جهاد دانشگاهی، آزمایشگاهها، واحد بازرسی، مرکز آموزشهای کوتاه مدت و خبرگزاریهای ایسنا و ایکنا جهاد دانشگاهی، از نمایشگاه توانمندیهای این مجموعه بازدید کرد.\n\nدر این بازدید، مدیران بخش های مختلف جهاد دانشگاهی و رئیس واحد، گزارشی از نحوه فعالیت مجموعه جهاد دانشگاهی ارائه دادند.\n\nآیت الله موسوی جزایری همچنین از دستگاه Tank prover، ساخت متخصصان جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n"
} | næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ emɑme dʒomʔe æhvɑz æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd væ dær dʒærijɑne fæʔɑlijæthɑje motexæssesɑne in næhɑd qærɑr ɡereft. næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ emɑme dʒomʔe æhvɑz æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd væ dær dʒærijɑne fæʔɑlijæthɑje motexæssesɑne in næhɑd qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri pæs æz hozur dær moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ eqɑme næmɑze zohr væ æsr, æz mæhæle ehdɑse næmɑzxɑne in moʔæssese bɑzdid kærd. næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ hejʔæte hæmrɑh pæs æz ɑn bɑ hozur dær mæhæle esteqrɑre pæʒuheʃkæde teknoloʒi tolide dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ, vɑhede bɑzræsi, mærkæze ɑmuzeʃhɑje kutɑh moddæt væ xæbærɡozɑrihɑje isnɑ væ iknɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje in mædʒmuʔe bɑzdid kærd. dær in bɑzdid, modirɑn bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ ræise vɑhed, ɡozɑreʃi æz næhveje fæʔɑlijæte mædʒmuʔe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi erɑʔe dɑdænd. ɑjæt ællɑh musævi dʒæzɑjeri hæmtʃenin æz dæstɡɑh tænk prover, sɑxte motexæssesɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd. entehɑje pæjɑm | نماینده ولی فقیه در خوزستان و امام جمعه اهواز از نمایشگاه توانمندیهای جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد و در جریان فعالیتهای متخصصان این نهاد قرار گرفت.
نماینده ولی فقیه در خوزستان و امام جمعه اهواز از نمایشگاه توانمندیهای جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد و در جریان فعالیتهای متخصصان این نهاد قرار گرفت.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه خوزستان، آیت الله سید محمدعلی موسوی جزایری پس از حضور در موسسه آموزش عالی جهاد دانشگاهی و اقامه نماز ظهر و عصر، از محل احداث نمازخانه این موسسه بازدید کرد.
نماینده ولی فقیه در خوزستان و هیات همراه پس از آن با حضور در محل استقرار پژوهشکده تکنولوژی تولید جهاد دانشگاهی، آزمایشگاهها، واحد بازرسی، مرکز آموزشهای کوتاه مدت و خبرگزاریهای ایسنا و ایکنا جهاد دانشگاهی، از نمایشگاه توانمندیهای این مجموعه بازدید کرد.
در این بازدید، مدیران بخش های مختلف جهاد دانشگاهی و رئیس واحد، گزارشی از نحوه فعالیت مجموعه جهاد دانشگاهی ارائه دادند.
آیت الله موسوی جزایری همچنین از دستگاه Tank prover، ساخت متخصصان جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ emɑme dʒomʔe æhvɑz æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd væ dær dʒærijɑne fæʔɑlijæthɑje motexæssesɑne in næhɑd qærɑr ɡereft. næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ emɑme dʒomʔe æhvɑz æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd væ dær dʒærijɑne fæʔɑlijæthɑje motexæssesɑne in næhɑd qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri pæs æz hozur dær moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ eqɑme næmɑze zohr væ æsr, æz mæhæle ehdɑse næmɑzxɑne in moʔæssese bɑzdid kærd. næmɑjænde væli fæqih dær xuzestɑn væ hejʔæte hæmrɑh pæs æz ɑn bɑ hozur dær mæhæle esteqrɑre pæʒuheʃkæde teknoloʒi tolide dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ, vɑhede bɑzræsi, mærkæze ɑmuzeʃhɑje kutɑh moddæt væ xæbærɡozɑrihɑje isnɑ væ iknɑ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, æz næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændihɑje in mædʒmuʔe bɑzdid kærd. dær in bɑzdid, modirɑn bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ ræise vɑhed, ɡozɑreʃi æz næhveje fæʔɑlijæte mædʒmuʔe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi erɑʔe dɑdænd. ɑjæt ællɑh musævi dʒæzɑjeri hæmtʃenin æz dæstɡɑh tænk prover, sɑxte motexæssesɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi xuzestɑn bɑzdid kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نماینده ولی فقیه در خوزستان و امام جمعه اهواز از نمایشگاه توانمندیهای جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد و در جریان فعالیتهای متخصصان این نهاد قرار گرفت. \n \nنماینده ولی فقیه در خوزستان و امام جمعه اهواز از نمایشگاه توانمندیهای جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد و در جریان فعالیتهای متخصصان این نهاد قرار گرفت.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه خوزستان، آیت الله سید محمدعلی موسوی جزایری پس از حضور در موسسه آموزش عالی جهاد دانشگاهی و اقامه نماز ظهر و عصر، از محل احداث نمازخانه این موسسه بازدید کرد.\n\nنماینده ولی فقیه در خوزستان و هیات همراه پس از آن با حضور در محل استقرار پژوهشکده تکنولوژی تولید جهاد دانشگاهی، آزمایشگاهها، واحد بازرسی، مرکز آموزشهای کوتاه مدت و خبرگزاریهای ایسنا و ایکنا جهاد دانشگاهی، از نمایشگاه توانمندیهای این مجموعه بازدید کرد.\n\nدر این بازدید، مدیران بخش های مختلف جهاد دانشگاهی و رئیس واحد، گزارشی از نحوه فعالیت مجموعه جهاد دانشگاهی ارائه دادند.\n\nآیت الله موسوی جزایری همچنین از دستگاه Tank prover، ساخت متخصصان جهاد دانشگاهی خوزستان بازدید کرد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. sinæmɑ. ekrɑne tehrɑn filme sinæmɑi rɑh ɑbi æbriʃæm sɑxte mohæmmæde bozorɡe niɑ æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær sinæmɑhɑje særɑsære keʃvær be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ æz hozee honæri, qolɑmrezɑ færædʒi modire pæxʃ væ bɑzɑrjɑbi moʔæssese toseʔe sinæmɑi sure ɡoft : emtijɑze pæxʃ væ toziʔe rɑh ɑbi æbriʃæm, tebqee tæsvibe ʃorɑje senfi næmɑjeʃ be hoze honæri sɑzemɑne tæbliqɑt seporde ʃode væ in æsær æz færdɑ dær ɡoruh sinæmɑi ɑfriqɑ ekrɑn xɑhæd ʃod. rɑh ɑbi æbriʃæme jeki æz porhæzinee tærin væ fɑxertærin filme sinæmɑje irɑn æst ke sɑxte ɑn do sɑl be tul ændʒɑmid væ bæxʃe hɑi æz ɑn niz dær keʃværhɑje tʃin væ tɑjlænd filmbærdɑri ʃode æst. in filme piʃtær dær bist vænæhæmin dʒæʃnvɑre filme fædʒr be næmɑjeʃe dærɑmæd væ morede tævædʒdʒoh montæqedɑn væ æhɑli sinæmɑ qærɑr ɡereft. næmɑjeʃe omumi do kæʃti morede estefɑde dær rɑh ɑbi æbriʃæm, dær sɑlon hɑje entezɑre sinæmɑ ɑfriqɑ væ pærdise mellæt, æz ide hɑje novine tæbliqɑtist ke bɑ movɑfeqæte ævɑmele sɑzænde film be edʒrɑ mi resæd. rɑh ɑbi æbriʃæm revɑjætɡære sæfære do nɑxodɑ be nɑm hɑje solejmɑn sirɑf væ edris æst ke qæsd dɑrænd bærɑje næxostin bɑre æmvɑle tedʒɑri xod rɑ æz mjɑne dæriɑ obur dɑde væ be tʃin bebærænd. dær in æsære sinæmɑi ezzæte ællɑh entezɑmi, dɑrijuʃe ærdʒmænd, rezɑ kiɑniɑn, bæhrɑme rɑdɑn væ peɡɑh ɑhænɡærɑni ifɑje næqʃ mi konænd. færɑhænɡe setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek ʃomɑre sisædo hæftɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/26\nفرهنگی.سینما.اکران\nتهران - فیلم سینمایی راه آبی ابریشم ساخته محمد بزرگ نیا از فردا(\nچهارشنبه ) در سینماهای سراسر کشور به نمایش گذاشته می شود.به گزارش روز سه شنبه خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا از حوزه هنری، غلامرضا\nفرجی مدیر پخش و بازاریابی موسسه توسعه سینمایی سوره گفت: امتیاز پخش و\nتوزیع راه آبی ابریشم، طبق تصویب شورای صنفی نمایش به حوزه هنری سازمان\nتبلیغات سپرده شده و این اثر از فردا در گروه سینمایی آفریقا اکران\nخواهد شد.راه آبی ابریشم یکی از پرهزینه ترین و فاخرترین فیلم سینمای ایران است که\n ساخت آن دو سال به طول انجامید و بخش هایی از آن نیز در کشورهای چین و\nتایلند فیلمبرداری شده است.این فیلم پیشتر در بیست ونهمین جشنواره فیلم فجر به نمایش درآمد و مورد\nتوجه منتقدان و اهالی سینما قرار گرفت.نمایش عمومی دو کشتی مورد استفاده در راه آبی ابریشم، در سالن های انتظار\n سینما آفریقا و پردیس ملت، از ایده های نوین تبلیغاتی است که با موافقت\nعوامل سازنده فیلم به اجرا می رسد.راه آبی ابریشم روایتگر سفر دو ناخدا به نام های سلیمان سیراف و ادریس\nاست که قصد دارند برای نخستین بار اموال تجاری خود را از میان دریا عبور\nداده و به چین ببرند.در این اثر سینمایی عزت الله انتظامی، داریوش ارجمند، رضا کیانیان، بهرام\n رادان و پگاه آهنگرانی ایفای نقش می کنند.فراهنگ ** 9173 ** 1071\nشماره 372 ساعت 12:22 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. sinæmɑ. ekrɑne tehrɑn filme sinæmɑi rɑh ɑbi æbriʃæm sɑxte mohæmmæde bozorɡe niɑ æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær sinæmɑhɑje særɑsære keʃvær be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ æz hozee honæri, qolɑmrezɑ færædʒi modire pæxʃ væ bɑzɑrjɑbi moʔæssese toseʔe sinæmɑi sure ɡoft : emtijɑze pæxʃ væ toziʔe rɑh ɑbi æbriʃæm, tebqee tæsvibe ʃorɑje senfi næmɑjeʃ be hoze honæri sɑzemɑne tæbliqɑt seporde ʃode væ in æsær æz færdɑ dær ɡoruh sinæmɑi ɑfriqɑ ekrɑn xɑhæd ʃod. rɑh ɑbi æbriʃæme jeki æz porhæzinee tærin væ fɑxertærin filme sinæmɑje irɑn æst ke sɑxte ɑn do sɑl be tul ændʒɑmid væ bæxʃe hɑi æz ɑn niz dær keʃværhɑje tʃin væ tɑjlænd filmbærdɑri ʃode æst. in filme piʃtær dær bist vænæhæmin dʒæʃnvɑre filme fædʒr be næmɑjeʃe dærɑmæd væ morede tævædʒdʒoh montæqedɑn væ æhɑli sinæmɑ qærɑr ɡereft. næmɑjeʃe omumi do kæʃti morede estefɑde dær rɑh ɑbi æbriʃæm, dær sɑlon hɑje entezɑre sinæmɑ ɑfriqɑ væ pærdise mellæt, æz ide hɑje novine tæbliqɑtist ke bɑ movɑfeqæte ævɑmele sɑzænde film be edʒrɑ mi resæd. rɑh ɑbi æbriʃæm revɑjætɡære sæfære do nɑxodɑ be nɑm hɑje solejmɑn sirɑf væ edris æst ke qæsd dɑrænd bærɑje næxostin bɑre æmvɑle tedʒɑri xod rɑ æz mjɑne dæriɑ obur dɑde væ be tʃin bebærænd. dær in æsære sinæmɑi ezzæte ællɑh entezɑmi, dɑrijuʃe ærdʒmænd, rezɑ kiɑniɑn, bæhrɑme rɑdɑn væ peɡɑh ɑhænɡærɑni ifɑje næqʃ mi konænd. færɑhænɡe setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek ʃomɑre sisædo hæftɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/26
فرهنگی.سینما.اکران
تهران - فیلم سینمایی راه آبی ابریشم ساخته محمد بزرگ نیا از فردا(
چهارشنبه ) در سینماهای سراسر کشور به نمایش گذاشته می شود.به گزارش روز سه شنبه خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا از حوزه هنری، غلامرضا
فرجی مدیر پخش و بازاریابی موسسه توسعه سینمایی سوره گفت: امتیاز پخش و
توزیع راه آبی ابریشم، طبق تصویب شورای صنفی نمایش به حوزه هنری سازمان
تبلیغات سپرده شده و این اثر از فردا در گروه سینمایی آفریقا اکران
خواهد شد.راه آبی ابریشم یکی از پرهزینه ترین و فاخرترین فیلم سینمای ایران است که
ساخت آن دو سال به طول انجامید و بخش هایی از آن نیز در کشورهای چین و
تایلند فیلمبرداری شده است.این فیلم پیشتر در بیست ونهمین جشنواره فیلم فجر به نمایش درآمد و مورد
توجه منتقدان و اهالی سینما قرار گرفت.نمایش عمومی دو کشتی مورد استفاده در راه آبی ابریشم، در سالن های انتظار
سینما آفریقا و پردیس ملت، از ایده های نوین تبلیغاتی است که با موافقت
عوامل سازنده فیلم به اجرا می رسد.راه آبی ابریشم روایتگر سفر دو ناخدا به نام های سلیمان سیراف و ادریس
است که قصد دارند برای نخستین بار اموال تجاری خود را از میان دریا عبور
داده و به چین ببرند.در این اثر سینمایی عزت الله انتظامی، داریوش ارجمند، رضا کیانیان، بهرام
رادان و پگاه آهنگرانی ایفای نقش می کنند.فراهنگ ** 9173 ** 1071
شماره 372 ساعت 12:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. sinæmɑ. ekrɑne tehrɑn filme sinæmɑi rɑh ɑbi æbriʃæm sɑxte mohæmmæde bozorɡe niɑ æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær sinæmɑhɑje særɑsære keʃvær be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ æz hozee honæri, qolɑmrezɑ færædʒi modire pæxʃ væ bɑzɑrjɑbi moʔæssese toseʔe sinæmɑi sure ɡoft : emtijɑze pæxʃ væ toziʔe rɑh ɑbi æbriʃæm, tebqee tæsvibe ʃorɑje senfi næmɑjeʃ be hoze honæri sɑzemɑne tæbliqɑt seporde ʃode væ in æsær æz færdɑ dær ɡoruh sinæmɑi ɑfriqɑ ekrɑn xɑhæd ʃod. rɑh ɑbi æbriʃæme jeki æz porhæzinee tærin væ fɑxertærin filme sinæmɑje irɑn æst ke sɑxte ɑn do sɑl be tul ændʒɑmid væ bæxʃe hɑi æz ɑn niz dær keʃværhɑje tʃin væ tɑjlænd filmbærdɑri ʃode æst. in filme piʃtær dær bist vænæhæmin dʒæʃnvɑre filme fædʒr be næmɑjeʃe dærɑmæd væ morede tævædʒdʒoh montæqedɑn væ æhɑli sinæmɑ qærɑr ɡereft. næmɑjeʃe omumi do kæʃti morede estefɑde dær rɑh ɑbi æbriʃæm, dær sɑlon hɑje entezɑre sinæmɑ ɑfriqɑ væ pærdise mellæt, æz ide hɑje novine tæbliqɑtist ke bɑ movɑfeqæte ævɑmele sɑzænde film be edʒrɑ mi resæd. rɑh ɑbi æbriʃæm revɑjætɡære sæfære do nɑxodɑ be nɑm hɑje solejmɑn sirɑf væ edris æst ke qæsd dɑrænd bærɑje næxostin bɑre æmvɑle tedʒɑri xod rɑ æz mjɑne dæriɑ obur dɑde væ be tʃin bebærænd. dær in æsære sinæmɑi ezzæte ællɑh entezɑmi, dɑrijuʃe ærdʒmænd, rezɑ kiɑniɑn, bæhrɑme rɑdɑn væ peɡɑh ɑhænɡærɑni ifɑje næqʃ mi konænd. færɑhænɡe setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek ʃomɑre sisædo hæftɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/26\nفرهنگی.سینما.اکران\nتهران - فیلم سینمایی راه آبی ابریشم ساخته محمد بزرگ نیا از فردا(\nچهارشنبه ) در سینماهای سراسر کشور به نمایش گذاشته می شود.به گزارش روز سه شنبه خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا از حوزه هنری، غلامرضا\nفرجی مدیر پخش و بازاریابی موسسه توسعه سینمایی سوره گفت: امتیاز پخش و\nتوزیع راه آبی ابریشم، طبق تصویب شورای صنفی نمایش به حوزه هنری سازمان\nتبلیغات سپرده شده و این اثر از فردا در گروه سینمایی آفریقا اکران\nخواهد شد.راه آبی ابریشم یکی از پرهزینه ترین و فاخرترین فیلم سینمای ایران است که\n ساخت آن دو سال به طول انجامید و بخش هایی از آن نیز در کشورهای چین و\nتایلند فیلمبرداری شده است.این فیلم پیشتر در بیست ونهمین جشنواره فیلم فجر به نمایش درآمد و مورد\nتوجه منتقدان و اهالی سینما قرار گرفت.نمایش عمومی دو کشتی مورد استفاده در راه آبی ابریشم، در سالن های انتظار\n سینما آفریقا و پردیس ملت، از ایده های نوین تبلیغاتی است که با موافقت\nعوامل سازنده فیلم به اجرا می رسد.راه آبی ابریشم روایتگر سفر دو ناخدا به نام های سلیمان سیراف و ادریس\nاست که قصد دارند برای نخستین بار اموال تجاری خود را از میان دریا عبور\nداده و به چین ببرند.در این اثر سینمایی عزت الله انتظامی، داریوش ارجمند، رضا کیانیان، بهرام\n رادان و پگاه آهنگرانی ایفای نقش می کنند.فراهنگ ** 9173 ** 1071\nشماره 372 ساعت 12:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "irɑniɑne færdɑ dʒomʔe pærɑntezbæste bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje ræʔj bærɑje særneveʃte xod væ mihæn tæsmim mi ɡirænd væ xɑne mellæt rɑ be dæste næmɑjændeɡɑne æslæh mi sepɑrænd. dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese nohom, dʒæmʔi æz mærdom dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ tæʔkid kærdænd : mædʒlese ɑjænde bɑjæd dær xætte velɑjæt væ dær kenɑr dolæt bɑʃæd væ hædæfe æsli xod rɑ xedmæt be mærdom væ hælle moʃkelɑte ɑnɑn qærɑr dæhæd. æhmæd zæræɡriɑe tʃeheloʃeʃ sɑle bɑ eʃɑre be tæhrim hɑje doʃmænɑn ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : motæʔæssefɑne doʃmænɑn dær tʃænd mɑhe æxir tæhrime hɑi rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næzær ɡerefte ænd væ tæsævvore bɑteli dɑrænd ke bɑ æʔmɑle in tæhrim hɑ moʃɑrekæte mærdomi dær entexɑbɑt rɑ kɑheʃ dæhænd. vej ke dɑneʃe ɑmuxte olume sjɑsiː dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæde olume siɑsist, moʔtæqed æst : tæhrim hɑje doʃmænɑn dær in borhe æz zæmɑne hædæfmænd bude æst. zærɡæriɑn æfzud : doʃmænɑn dær tælɑʃ hæstænd ke dær keʃvær extelɑf væ tæfræqe idʒɑd konænd væli hæmtʃenɑnke mærdome mɑ bɑ hozure porʃure xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sɑbet kærdænd ke in tæhrim hɑ hitʃ nætidʒe ʔi bærɑje qærb be hæmrɑh nædɑræd, færdɑ niz pæjɑme qɑteʔi dær in bɑre be qærb xɑhænd dɑd. vej ɡoft : doʃmænɑn bɑjæd bedɑnænd in ɡune tæhrim hɑe tænhɑ æzme mellæte irɑn rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑje moxtælefe dʒæzm mi konæd. hodɑ purmoxber dɑneʃdʒuje bistohæft sɑle niz be eqdɑmɑte doʃmænɑn dær terore dɑneʃmændɑn hæste ʔi irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑnɑn tæsævvor mi konænd mellæte mɑ porʃurtær æz ɡozæʃte hozur mi jɑbænd tɑ beɡujænd doʃmænɑn nemi tævɑnænd kɑri æz piʃ bebærænd væ ɑnɑn bɑ in æqdɑmɑtæʃɑne tænhɑ æzme mellæte irɑn rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑje moxtælefe dʒæzm mi konænd. vej be tæbliqɑte ræsɑne ʔi biɡɑneɡɑn dær xosuse ædæme hozure mærdom dær entexɑbɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : doʃmænɑn in ruzhɑ dær ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi xod tælɑʃ mi konænd tori elqɑe konænde ke mærdom dær entexɑbɑt hozur nemi jɑbænd væli motmæʔen bɑʃænd bɑ eqdɑmɑte xæsmɑne ɑnhɑ, mærdome biʃtær æz piʃ zæruræte hozure pɑj sænduq hɑje ræʔj ær dær mi jɑbænd. fɑteme ʃækibɑi kæhe si sɑl dɑræd væ kɑrmænde jek edɑree dolætist niz æz velɑjætmædɑri be onvɑne viʒeɡi motemɑjez væ bærdʒæste mærdome irɑn nɑm mi bæræd væ tæʔkid mi konæd ke mærdome irɑn be mɑnænde ɡozæʃte væ hættɑ porʃurtær æz diɡær hæmɑse hɑje xod, dær entexɑbɑte hozur mi jɑbænd tɑ sɑbet konænd ke hæmɑnænde biʃ æz sɑl hɑje si sɑle ɡozæʃte bærɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje enqelɑbe tælɑʃ mi konænd. vej ʃɑxese hɑje jek nɑmzæde entexɑbɑti rɑ velɑjætmædɑri, imɑn, tædʒrobe væ bærxordɑri æz ruhije xedmæt dɑnest væ ɡoft : xedmæt bærɑje xælqe xodɑ mohemme tærin viʒeɡist ke jek nɑmzæd bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd væ æɡær in æmr tæhæqqoq jɑbæd motmæʔennæn mædʒlesi ɑrmɑni xɑhim dɑʃt. mohæmmæd æli ʃɑhrudi kæhe pændʒɑh sɑl dɑræd niz be bæsiræt væ ɑɡɑhi mellæte irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : mærdome mɑ dær tule in sɑle hɑ bæsiræt væ velɑjætmædɑri xod rɑ sɑbete kærde ænd væ in bɑr niz be mɑnænde ɡozæʃte bær in æmre sehhe xɑhænd ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær in ke entexɑbɑte mædʒlese nohom bærɑje mellæte irɑne besijɑr særneveʃte sɑz æst æfzud : in entexɑbɑte næxostin entexɑbɑt pæs æz væqɑjeʔe sɑle hæʃtɑdohæʃt æst væ hozure porʃure mærdom dær ɑn motmæʔennæn be besjɑri æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje doʃmænɑn pɑsox xɑhæd dɑd. ʃɑhrudi tæʔkide kærd : mellæte irɑn mejdɑne særneveʃte sɑzi piʃe ro dɑrænd kæhe motmæʔennæn æz ɑn særbolænd birun xɑhænd ɑmæd. in ɡoruh æz ʃæhrvændɑne tehrɑni hæmeɡi bær in bɑvær budænd ke hozure ɡostærde pɑj sænduqe ræʔj, zibɑtærin tæsvirist ke mi tævɑnæd færdɑ dævɑzdæh esfænd pærɑntezbæste æz irɑne eslɑmi be særɑsære dʒæhɑn moxɑbere ʃævæd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e do hezɑro o bistoʃeʃ",
"text": "ایرانیان فردا (جمعه) با حضور در پای صندوق های رای برای سرنوشت خود و میهن تصمیم می گیرند و خانه ملت را به دست نمایندگان اصلح می سپارند. \nدر آستانه انتخابات مجلس نهم، جمعی از مردم در گفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا تاكید كردند: مجلس آینده باید در خط ولایت و در كنار دولت باشد و هدف اصلی خود را خدمت به مردم و حل مشكلات آنان قرار دهد.\n'احمد زرگریان' 46 ساله با اشاره به تحریم های دشمنان علیه جمهوری اسلامی ایران گفت: متاسفانه دشمنان در چند ماه اخیر تحریم هایی را علیه جمهوری اسلامی ایران در نظر گرفته اند و تصور باطلی دارند كه با اعمال این تحریم ها مشاركت مردمی در انتخابات را كاهش دهند. \nوی كه دانش آموخته علوم سیاسی در مقطع كارشناسی ارشد علوم سیاسی است، معتقد است: تحریم های دشمنان در این برهه از زمان هدفمند بوده است.\nزرگریان افزود: دشمنان در تلاش هستند كه در كشور اختلاف و تفرقه ایجاد كنند ولی همچنانكه مردم ما با حضور پرشور خود در راهپیمایی 22 بهمن ثابت كردند كه این تحریم ها هیچ نتیجه ای برای غرب به همراه ندارد، فردا نیز پیام قاطعی در این باره به غرب خواهند داد. \nوی گفت: دشمنان باید بدانند این گونه تحریم ها تنها عزم ملت ایران را برای حضور در صحنه های مختلف جزم می كند.\n'هدی پورمخبر' دانشجوی 27 ساله نیز به اقدامات دشمنان در ترور دانشمندان هسته ای ایران اشاره كرد و گفت: آنان تصور می كنند ملت ما پرشورتر از گذشته حضور می یابند تا بگویند دشمنان نمی توانند كاری از پیش ببرند و آنان با این اقداماتشان تنها عزم ملت ایران را برای حضور در صحنه های مختلف جزم می كنند.\nوی به تبلیغات رسانه ای بیگانگان در خصوص عدم حضور مردم در انتخابات اشاره كرد و گفت: دشمنان این روزها در شبكه های ماهواره ای خود تلاش می كنند طوری القا كنند كه مردم در انتخابات حضور نمی یابند ولی مطمئن باشند با اقدامات خصمانه آنها، مردم بیشتر از پیش ضرورت حضور پای صندوق های رای ار در می یابند. \n'فاطمه شكیبایی' كه 30 سال دارد و كارمند یك اداره دولتی است نیز از ولایتمداری به عنوان ویژگی متمایز و برجسته مردم ایران نام می برد و تاكید می كند كه مردم ایران به مانند گذشته و حتی پرشورتر از دیگر حماسه های خود، در انتخابات حضور می یابند تا ثابت كنند كه همانند بیش از سال های 30 سال گذشته برای تحقق آرمان های انقلاب تلاش می كنند.\nوی شاخصه های یك نامزد انتخاباتی را ولایتمداری، ایمان، تجربه و برخورداری از روحیه خدمت دانست و گفت: خدمت برای خلق خدا مهم ترین ویژگی است كه یك نامزد باید به آن توجه داشته باشد و اگر این امر تحقق یابد مطمئنا مجلسی آرمانی خواهیم داشت. \n'محمد علی شاهرودی' كه 50 سال دارد نیز به بصیرت و آگاهی ملت ایران اشاره كرد و گفت: مردم ما در طول این سال ها بصیرت و ولایتمداری خود را ثابت كرده اند و این بار نیز به مانند گذشته بر این امر صحه خواهند گذاشت. \nوی با تاكید بر این كه انتخابات مجلس نهم برای ملت ایران بسیار سرنوشت ساز است افزود: این انتخابات نخستین انتخابات پس از وقایع سال 88 است و حضور پرشور مردم در آن مطمئنا به بسیاری از اقدامات و فعالیت های دشمنان پاسخ خواهد داد.\nشاهرودی تاكید كرد: ملت ایران میدان سرنوشت سازی پیش رو دارند كه مطمئنا از آن سربلند بیرون خواهند آمد.\nاین گروه از شهروندان تهرانی همگی بر این باور بودند كه حضور گسترده پای صندوق رای، زیباترین تصویری است كه می تواند فردا (12 اسفند) از ایران اسلامی به سراسر جهان مخابره شود. \nسیام**9121**2026\n "
} | irɑniɑne færdɑ dʒomʔe pærɑntezbæste bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje ræʔj bærɑje særneveʃte xod væ mihæn tæsmim mi ɡirænd væ xɑne mellæt rɑ be dæste næmɑjændeɡɑne æslæh mi sepɑrænd. dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese nohom, dʒæmʔi æz mærdom dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ tæʔkid kærdænd : mædʒlese ɑjænde bɑjæd dær xætte velɑjæt væ dær kenɑr dolæt bɑʃæd væ hædæfe æsli xod rɑ xedmæt be mærdom væ hælle moʃkelɑte ɑnɑn qærɑr dæhæd. æhmæd zæræɡriɑe tʃeheloʃeʃ sɑle bɑ eʃɑre be tæhrim hɑje doʃmænɑn ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : motæʔæssefɑne doʃmænɑn dær tʃænd mɑhe æxir tæhrime hɑi rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næzær ɡerefte ænd væ tæsævvore bɑteli dɑrænd ke bɑ æʔmɑle in tæhrim hɑ moʃɑrekæte mærdomi dær entexɑbɑt rɑ kɑheʃ dæhænd. vej ke dɑneʃe ɑmuxte olume sjɑsiː dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæde olume siɑsist, moʔtæqed æst : tæhrim hɑje doʃmænɑn dær in borhe æz zæmɑne hædæfmænd bude æst. zærɡæriɑn æfzud : doʃmænɑn dær tælɑʃ hæstænd ke dær keʃvær extelɑf væ tæfræqe idʒɑd konænd væli hæmtʃenɑnke mærdome mɑ bɑ hozure porʃure xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sɑbet kærdænd ke in tæhrim hɑ hitʃ nætidʒe ʔi bærɑje qærb be hæmrɑh nædɑræd, færdɑ niz pæjɑme qɑteʔi dær in bɑre be qærb xɑhænd dɑd. vej ɡoft : doʃmænɑn bɑjæd bedɑnænd in ɡune tæhrim hɑe tænhɑ æzme mellæte irɑn rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑje moxtælefe dʒæzm mi konæd. hodɑ purmoxber dɑneʃdʒuje bistohæft sɑle niz be eqdɑmɑte doʃmænɑn dær terore dɑneʃmændɑn hæste ʔi irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑnɑn tæsævvor mi konænd mellæte mɑ porʃurtær æz ɡozæʃte hozur mi jɑbænd tɑ beɡujænd doʃmænɑn nemi tævɑnænd kɑri æz piʃ bebærænd væ ɑnɑn bɑ in æqdɑmɑtæʃɑne tænhɑ æzme mellæte irɑn rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑje moxtælefe dʒæzm mi konænd. vej be tæbliqɑte ræsɑne ʔi biɡɑneɡɑn dær xosuse ædæme hozure mærdom dær entexɑbɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : doʃmænɑn in ruzhɑ dær ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi xod tælɑʃ mi konænd tori elqɑe konænde ke mærdom dær entexɑbɑt hozur nemi jɑbænd væli motmæʔen bɑʃænd bɑ eqdɑmɑte xæsmɑne ɑnhɑ, mærdome biʃtær æz piʃ zæruræte hozure pɑj sænduq hɑje ræʔj ær dær mi jɑbænd. fɑteme ʃækibɑi kæhe si sɑl dɑræd væ kɑrmænde jek edɑree dolætist niz æz velɑjætmædɑri be onvɑne viʒeɡi motemɑjez væ bærdʒæste mærdome irɑn nɑm mi bæræd væ tæʔkid mi konæd ke mærdome irɑn be mɑnænde ɡozæʃte væ hættɑ porʃurtær æz diɡær hæmɑse hɑje xod, dær entexɑbɑte hozur mi jɑbænd tɑ sɑbet konænd ke hæmɑnænde biʃ æz sɑl hɑje si sɑle ɡozæʃte bærɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje enqelɑbe tælɑʃ mi konænd. vej ʃɑxese hɑje jek nɑmzæde entexɑbɑti rɑ velɑjætmædɑri, imɑn, tædʒrobe væ bærxordɑri æz ruhije xedmæt dɑnest væ ɡoft : xedmæt bærɑje xælqe xodɑ mohemme tærin viʒeɡist ke jek nɑmzæd bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd væ æɡær in æmr tæhæqqoq jɑbæd motmæʔennæn mædʒlesi ɑrmɑni xɑhim dɑʃt. mohæmmæd æli ʃɑhrudi kæhe pændʒɑh sɑl dɑræd niz be bæsiræt væ ɑɡɑhi mellæte irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : mærdome mɑ dær tule in sɑle hɑ bæsiræt væ velɑjætmædɑri xod rɑ sɑbete kærde ænd væ in bɑr niz be mɑnænde ɡozæʃte bær in æmre sehhe xɑhænd ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær in ke entexɑbɑte mædʒlese nohom bærɑje mellæte irɑne besijɑr særneveʃte sɑz æst æfzud : in entexɑbɑte næxostin entexɑbɑt pæs æz væqɑjeʔe sɑle hæʃtɑdohæʃt æst væ hozure porʃure mærdom dær ɑn motmæʔennæn be besjɑri æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje doʃmænɑn pɑsox xɑhæd dɑd. ʃɑhrudi tæʔkide kærd : mellæte irɑn mejdɑne særneveʃte sɑzi piʃe ro dɑrænd kæhe motmæʔennæn æz ɑn særbolænd birun xɑhænd ɑmæd. in ɡoruh æz ʃæhrvændɑne tehrɑni hæmeɡi bær in bɑvær budænd ke hozure ɡostærde pɑj sænduqe ræʔj, zibɑtærin tæsvirist ke mi tævɑnæd færdɑ dævɑzdæh esfænd pærɑntezbæste æz irɑne eslɑmi be særɑsære dʒæhɑn moxɑbere ʃævæd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e do hezɑro o bistoʃeʃ | ایرانیان فردا (جمعه) با حضور در پای صندوق های رای برای سرنوشت خود و میهن تصمیم می گیرند و خانه ملت را به دست نمایندگان اصلح می سپارند.
در آستانه انتخابات مجلس نهم، جمعی از مردم در گفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا تاكید كردند: مجلس آینده باید در خط ولایت و در كنار دولت باشد و هدف اصلی خود را خدمت به مردم و حل مشكلات آنان قرار دهد.
'احمد زرگریان' 46 ساله با اشاره به تحریم های دشمنان علیه جمهوری اسلامی ایران گفت: متاسفانه دشمنان در چند ماه اخیر تحریم هایی را علیه جمهوری اسلامی ایران در نظر گرفته اند و تصور باطلی دارند كه با اعمال این تحریم ها مشاركت مردمی در انتخابات را كاهش دهند.
وی كه دانش آموخته علوم سیاسی در مقطع كارشناسی ارشد علوم سیاسی است، معتقد است: تحریم های دشمنان در این برهه از زمان هدفمند بوده است.
زرگریان افزود: دشمنان در تلاش هستند كه در كشور اختلاف و تفرقه ایجاد كنند ولی همچنانكه مردم ما با حضور پرشور خود در راهپیمایی 22 بهمن ثابت كردند كه این تحریم ها هیچ نتیجه ای برای غرب به همراه ندارد، فردا نیز پیام قاطعی در این باره به غرب خواهند داد.
وی گفت: دشمنان باید بدانند این گونه تحریم ها تنها عزم ملت ایران را برای حضور در صحنه های مختلف جزم می كند.
'هدی پورمخبر' دانشجوی 27 ساله نیز به اقدامات دشمنان در ترور دانشمندان هسته ای ایران اشاره كرد و گفت: آنان تصور می كنند ملت ما پرشورتر از گذشته حضور می یابند تا بگویند دشمنان نمی توانند كاری از پیش ببرند و آنان با این اقداماتشان تنها عزم ملت ایران را برای حضور در صحنه های مختلف جزم می كنند.
وی به تبلیغات رسانه ای بیگانگان در خصوص عدم حضور مردم در انتخابات اشاره كرد و گفت: دشمنان این روزها در شبكه های ماهواره ای خود تلاش می كنند طوری القا كنند كه مردم در انتخابات حضور نمی یابند ولی مطمئن باشند با اقدامات خصمانه آنها، مردم بیشتر از پیش ضرورت حضور پای صندوق های رای ار در می یابند.
'فاطمه شكیبایی' كه 30 سال دارد و كارمند یك اداره دولتی است نیز از ولایتمداری به عنوان ویژگی متمایز و برجسته مردم ایران نام می برد و تاكید می كند كه مردم ایران به مانند گذشته و حتی پرشورتر از دیگر حماسه های خود، در انتخابات حضور می یابند تا ثابت كنند كه همانند بیش از سال های 30 سال گذشته برای تحقق آرمان های انقلاب تلاش می كنند.
وی شاخصه های یك نامزد انتخاباتی را ولایتمداری، ایمان، تجربه و برخورداری از روحیه خدمت دانست و گفت: خدمت برای خلق خدا مهم ترین ویژگی است كه یك نامزد باید به آن توجه داشته باشد و اگر این امر تحقق یابد مطمئنا مجلسی آرمانی خواهیم داشت.
'محمد علی شاهرودی' كه 50 سال دارد نیز به بصیرت و آگاهی ملت ایران اشاره كرد و گفت: مردم ما در طول این سال ها بصیرت و ولایتمداری خود را ثابت كرده اند و این بار نیز به مانند گذشته بر این امر صحه خواهند گذاشت.
وی با تاكید بر این كه انتخابات مجلس نهم برای ملت ایران بسیار سرنوشت ساز است افزود: این انتخابات نخستین انتخابات پس از وقایع سال 88 است و حضور پرشور مردم در آن مطمئنا به بسیاری از اقدامات و فعالیت های دشمنان پاسخ خواهد داد.
شاهرودی تاكید كرد: ملت ایران میدان سرنوشت سازی پیش رو دارند كه مطمئنا از آن سربلند بیرون خواهند آمد.
این گروه از شهروندان تهرانی همگی بر این باور بودند كه حضور گسترده پای صندوق رای، زیباترین تصویری است كه می تواند فردا (12 اسفند) از ایران اسلامی به سراسر جهان مخابره شود.
سیام**9121**2026
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: irɑniɑne færdɑ dʒomʔe pærɑntezbæste bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje ræʔj bærɑje særneveʃte xod væ mihæn tæsmim mi ɡirænd væ xɑne mellæt rɑ be dæste næmɑjændeɡɑne æslæh mi sepɑrænd. dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese nohom, dʒæmʔi æz mærdom dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ tæʔkid kærdænd : mædʒlese ɑjænde bɑjæd dær xætte velɑjæt væ dær kenɑr dolæt bɑʃæd væ hædæfe æsli xod rɑ xedmæt be mærdom væ hælle moʃkelɑte ɑnɑn qærɑr dæhæd. æhmæd zæræɡriɑe tʃeheloʃeʃ sɑle bɑ eʃɑre be tæhrim hɑje doʃmænɑn ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : motæʔæssefɑne doʃmænɑn dær tʃænd mɑhe æxir tæhrime hɑi rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næzær ɡerefte ænd væ tæsævvore bɑteli dɑrænd ke bɑ æʔmɑle in tæhrim hɑ moʃɑrekæte mærdomi dær entexɑbɑt rɑ kɑheʃ dæhænd. vej ke dɑneʃe ɑmuxte olume sjɑsiː dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæde olume siɑsist, moʔtæqed æst : tæhrim hɑje doʃmænɑn dær in borhe æz zæmɑne hædæfmænd bude æst. zærɡæriɑn æfzud : doʃmænɑn dær tælɑʃ hæstænd ke dær keʃvær extelɑf væ tæfræqe idʒɑd konænd væli hæmtʃenɑnke mærdome mɑ bɑ hozure porʃure xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sɑbet kærdænd ke in tæhrim hɑ hitʃ nætidʒe ʔi bærɑje qærb be hæmrɑh nædɑræd, færdɑ niz pæjɑme qɑteʔi dær in bɑre be qærb xɑhænd dɑd. vej ɡoft : doʃmænɑn bɑjæd bedɑnænd in ɡune tæhrim hɑe tænhɑ æzme mellæte irɑn rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑje moxtælefe dʒæzm mi konæd. hodɑ purmoxber dɑneʃdʒuje bistohæft sɑle niz be eqdɑmɑte doʃmænɑn dær terore dɑneʃmændɑn hæste ʔi irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑnɑn tæsævvor mi konænd mellæte mɑ porʃurtær æz ɡozæʃte hozur mi jɑbænd tɑ beɡujænd doʃmænɑn nemi tævɑnænd kɑri æz piʃ bebærænd væ ɑnɑn bɑ in æqdɑmɑtæʃɑne tænhɑ æzme mellæte irɑn rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑje moxtælefe dʒæzm mi konænd. vej be tæbliqɑte ræsɑne ʔi biɡɑneɡɑn dær xosuse ædæme hozure mærdom dær entexɑbɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : doʃmænɑn in ruzhɑ dær ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi xod tælɑʃ mi konænd tori elqɑe konænde ke mærdom dær entexɑbɑt hozur nemi jɑbænd væli motmæʔen bɑʃænd bɑ eqdɑmɑte xæsmɑne ɑnhɑ, mærdome biʃtær æz piʃ zæruræte hozure pɑj sænduq hɑje ræʔj ær dær mi jɑbænd. fɑteme ʃækibɑi kæhe si sɑl dɑræd væ kɑrmænde jek edɑree dolætist niz æz velɑjætmædɑri be onvɑne viʒeɡi motemɑjez væ bærdʒæste mærdome irɑn nɑm mi bæræd væ tæʔkid mi konæd ke mærdome irɑn be mɑnænde ɡozæʃte væ hættɑ porʃurtær æz diɡær hæmɑse hɑje xod, dær entexɑbɑte hozur mi jɑbænd tɑ sɑbet konænd ke hæmɑnænde biʃ æz sɑl hɑje si sɑle ɡozæʃte bærɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje enqelɑbe tælɑʃ mi konænd. vej ʃɑxese hɑje jek nɑmzæde entexɑbɑti rɑ velɑjætmædɑri, imɑn, tædʒrobe væ bærxordɑri æz ruhije xedmæt dɑnest væ ɡoft : xedmæt bærɑje xælqe xodɑ mohemme tærin viʒeɡist ke jek nɑmzæd bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd væ æɡær in æmr tæhæqqoq jɑbæd motmæʔennæn mædʒlesi ɑrmɑni xɑhim dɑʃt. mohæmmæd æli ʃɑhrudi kæhe pændʒɑh sɑl dɑræd niz be bæsiræt væ ɑɡɑhi mellæte irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : mærdome mɑ dær tule in sɑle hɑ bæsiræt væ velɑjætmædɑri xod rɑ sɑbete kærde ænd væ in bɑr niz be mɑnænde ɡozæʃte bær in æmre sehhe xɑhænd ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær in ke entexɑbɑte mædʒlese nohom bærɑje mellæte irɑne besijɑr særneveʃte sɑz æst æfzud : in entexɑbɑte næxostin entexɑbɑt pæs æz væqɑjeʔe sɑle hæʃtɑdohæʃt æst væ hozure porʃure mærdom dær ɑn motmæʔennæn be besjɑri æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje doʃmænɑn pɑsox xɑhæd dɑd. ʃɑhrudi tæʔkide kærd : mellæte irɑn mejdɑne særneveʃte sɑzi piʃe ro dɑrænd kæhe motmæʔennæn æz ɑn særbolænd birun xɑhænd ɑmæd. in ɡoruh æz ʃæhrvændɑne tehrɑni hæmeɡi bær in bɑvær budænd ke hozure ɡostærde pɑj sænduqe ræʔj, zibɑtærin tæsvirist ke mi tævɑnæd færdɑ dævɑzdæh esfænd pærɑntezbæste æz irɑne eslɑmi be særɑsære dʒæhɑn moxɑbere ʃævæd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e do hezɑro o bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "ایرانیان فردا (جمعه) با حضور در پای صندوق های رای برای سرنوشت خود و میهن تصمیم می گیرند و خانه ملت را به دست نمایندگان اصلح می سپارند. \nدر آستانه انتخابات مجلس نهم، جمعی از مردم در گفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا تاكید كردند: مجلس آینده باید در خط ولایت و در كنار دولت باشد و هدف اصلی خود را خدمت به مردم و حل مشكلات آنان قرار دهد.\n'احمد زرگریان' 46 ساله با اشاره به تحریم های دشمنان علیه جمهوری اسلامی ایران گفت: متاسفانه دشمنان در چند ماه اخیر تحریم هایی را علیه جمهوری اسلامی ایران در نظر گرفته اند و تصور باطلی دارند كه با اعمال این تحریم ها مشاركت مردمی در انتخابات را كاهش دهند. \nوی كه دانش آموخته علوم سیاسی در مقطع كارشناسی ارشد علوم سیاسی است، معتقد است: تحریم های دشمنان در این برهه از زمان هدفمند بوده است.\nزرگریان افزود: دشمنان در تلاش هستند كه در كشور اختلاف و تفرقه ایجاد كنند ولی همچنانكه مردم ما با حضور پرشور خود در راهپیمایی 22 بهمن ثابت كردند كه این تحریم ها هیچ نتیجه ای برای غرب به همراه ندارد، فردا نیز پیام قاطعی در این باره به غرب خواهند داد. \nوی گفت: دشمنان باید بدانند این گونه تحریم ها تنها عزم ملت ایران را برای حضور در صحنه های مختلف جزم می كند.\n'هدی پورمخبر' دانشجوی 27 ساله نیز به اقدامات دشمنان در ترور دانشمندان هسته ای ایران اشاره كرد و گفت: آنان تصور می كنند ملت ما پرشورتر از گذشته حضور می یابند تا بگویند دشمنان نمی توانند كاری از پیش ببرند و آنان با این اقداماتشان تنها عزم ملت ایران را برای حضور در صحنه های مختلف جزم می كنند.\nوی به تبلیغات رسانه ای بیگانگان در خصوص عدم حضور مردم در انتخابات اشاره كرد و گفت: دشمنان این روزها در شبكه های ماهواره ای خود تلاش می كنند طوری القا كنند كه مردم در انتخابات حضور نمی یابند ولی مطمئن باشند با اقدامات خصمانه آنها، مردم بیشتر از پیش ضرورت حضور پای صندوق های رای ار در می یابند. \n'فاطمه شكیبایی' كه 30 سال دارد و كارمند یك اداره دولتی است نیز از ولایتمداری به عنوان ویژگی متمایز و برجسته مردم ایران نام می برد و تاكید می كند كه مردم ایران به مانند گذشته و حتی پرشورتر از دیگر حماسه های خود، در انتخابات حضور می یابند تا ثابت كنند كه همانند بیش از سال های 30 سال گذشته برای تحقق آرمان های انقلاب تلاش می كنند.\nوی شاخصه های یك نامزد انتخاباتی را ولایتمداری، ایمان، تجربه و برخورداری از روحیه خدمت دانست و گفت: خدمت برای خلق خدا مهم ترین ویژگی است كه یك نامزد باید به آن توجه داشته باشد و اگر این امر تحقق یابد مطمئنا مجلسی آرمانی خواهیم داشت. \n'محمد علی شاهرودی' كه 50 سال دارد نیز به بصیرت و آگاهی ملت ایران اشاره كرد و گفت: مردم ما در طول این سال ها بصیرت و ولایتمداری خود را ثابت كرده اند و این بار نیز به مانند گذشته بر این امر صحه خواهند گذاشت. \nوی با تاكید بر این كه انتخابات مجلس نهم برای ملت ایران بسیار سرنوشت ساز است افزود: این انتخابات نخستین انتخابات پس از وقایع سال 88 است و حضور پرشور مردم در آن مطمئنا به بسیاری از اقدامات و فعالیت های دشمنان پاسخ خواهد داد.\nشاهرودی تاكید كرد: ملت ایران میدان سرنوشت سازی پیش رو دارند كه مطمئنا از آن سربلند بیرون خواهند آمد.\nاین گروه از شهروندان تهرانی همگی بر این باور بودند كه حضور گسترده پای صندوق رای، زیباترین تصویری است كه می تواند فردا (12 اسفند) از ایران اسلامی به سراسر جهان مخابره شود. \nسیام**9121**2026\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mɑdʒærɑje in serqæthɑ ke æz ɑqɑze tæʔtilɑte noruze sɑle hæʃtɑdonoh kelid xord, tɑ dʒɑi edɑme jɑft ke sɑreqɑne in ɑsɑre honæri movæffæq ʃodænd, hær ruz modʒæssæmei tʃænædæsd kiluɡeræmi rɑ æz moqɑbele tʃæʃmɑne mærdome tehrɑn væ durbinhɑje ʃæhri qejb konænd væ bɑ xiɑle rɑhæt be fekre serqæthɑje bæʔdi xod bɑʃænd. in sɑreqɑn ke besorʔæt, « serijɑli » budæne serqæthɑjeʃɑn rɑ be roxe mæsʔulɑne ʃæhri væ færmɑndehɑne entezɑmi tehrɑn keʃidænd, hær ruz æz noqtei æz ʃæhre sær bær miɑværdænd væ rædde serqæthɑje nɑmeriiʃɑn jek ruz dær xiɑbɑne sættɑrxɑn væ ruze diɡær dær pɑrke dɑneʃdʒu, xɑne honærmændɑn væ hættɑ pɑrke mellæt jɑft miʃod serqæthɑi ke sɑreqɑne færɑzæminiʃɑn jek ruze ɡæribɑn « ebnsinɑ » væ « ʃæhrjɑr » rɑ dær pɑrkhɑ væ bustɑnhɑje bozorɡe in ʃæhr miɡereftænd væ ruze diɡær bɑ « ɡusɑlee suʔedi » dær væsæte hæjɑte dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡælɑviz miʃodænd sɑreqɑni ke hættɑ be pejkære « mɑdær væ færzænde » mejdɑne sænʔæt hæm ræhm nækærdænd væ xolɑse hær modʒæssæmei rɑ ke bɑbe dændɑneʃɑn bud, zire bæqæl mizædænd væ be serqæt mibordænd modʒæssæmehɑi ke ɡɑh væzneʃɑn be hæftsæd kiluɡeræm hæm miresid væ æbʔɑdeʃɑn æz se metr niz tædʒɑvoz mikærd. in serqæthɑ tɑ dʒɑi edɑme jɑft ke ædæde modʒæssæmehɑje honæri be serqæt ræfte pɑjtæxt be dævɑzdæh resid væ dær in mjɑne hættɑ æz serqæte tʃɑhɑr modʒæssæme særdis « nævɑbe sæfævi », æsære hosejnæli æsɡæri dær mæntæqe dæh ebtedɑje bozorɡrɑh nævɑb, særdis « dɑnete » honærmænde itɑliɑi dær pɑrke ʃæhr, modʒæssæme « æbusæide æbolxejr » æsære mohæmmæde bejɡzɑde dær mejdɑne monirije væ særdis « eqbɑle lɑhuri » æsære hæmide rezɑi vɑqeʔ dær bustɑne mæʃɑhire ʃæhre rej, soxæn be miɑn ɑmæd ke modʒtæbɑ musævi, modire edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ rædde serqæte in modʒæssæmehɑ, æz dʒæmʔɑværi in æhdʒɑme bedælil edʒrɑje poroʒe, bɑzsɑzi jɑ eslɑhe xæbær dɑd. ɡærtʃe hɑdi æjɑzi soxænɡuje væqte ʃæhrdɑri tehrɑne ændæki bæʔd æz in ezhɑre næzære modʒtæbɑ musævi, dʒæmʔɑværi in tʃɑhɑr modʒæssæme tævæssote mæʔmurɑne ʃæhrdɑri rɑ tækzib kærd væ in ezhɑre næzærhɑ rɑ « bɑzi bɑ æfkɑre omumi » onvɑn kærd væli in tækzib niz nætævɑnest komæki be jɑftæne særnæxi æz mɑdʒærɑje serqæte modʒæssæmehɑje pɑjtæxt konæd. æmmɑ bɑ vodʒude tæmɑmi dʒændʒɑlhɑi ke bedonbɑle qejbʃodæne modʒæssæmehɑ æz mæjɑdin væ pɑrkhɑje pɑjtæxt idʒɑd ʃod, polise hitʃɡɑh nætævɑnest rædi æz sɑreqɑni ke diɡær besjɑri æz mærdom æz dæstɡiriʃɑne nɑomid ʃode budænd, be dæst ɑːværæd in dær hɑli bud ke færmɑndehɑne entezɑmi pɑjtæxt bɑ tæʔkid bær rɑhændɑzi time viʒei dær polise ɑɡɑhi bærɑje bærræsi mozu, æz vodʒude filmhɑi æz serqæte in modʒæssæmehɑ xæbær dɑde budænd. særdɑr sɑdʒediniɑ bɑ tæʔkid bær inke polis dær hitʃ dʒɑi æz donjɑ mæsʔulijæte neɡæhdɑri æz lævɑzem væ tædʒhizɑte intʃenini rɑ nædɑræd, mohemtærin dælile ædæme movæffæqijæte polis dær dæstɡiri sɑreqɑne nɑmærʔi modʒæssæmehɑje pɑjtæxt æz mæʔɑbere æsli tehrɑn rɑ ɡozɑreʃe dirhenɡɑme serqæte in modʒæssæmehɑ æz suj dæstɡɑhhɑje ʃæhri onvɑn kærd væ ɡoft : hæme enteqɑdɑt væ entezɑrɑt æz suj mærdom væ dæstɡɑhhɑ dær zæmine serqæte modʒæssæme besuj polis bud dær hɑli ke polise næ tænhɑ dær irɑn bælke dær hitʃ dʒɑj donjɑ mæsʔulijæti dær qebɑle neɡæhdɑri æz tæmɑm lævɑzem væ tædʒhizɑt nædɑræd. in modʒæssæmehɑ bærɑje ændʒɑme omure nezɑfæt væ tærmim æz suj ʃæhrdɑri be ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre vɑɡozɑr ʃode budænd ke dær mævɑrede besjɑri æz suj ʃerkæthɑje pejmɑnkɑr bærɑje tærmime dʒɑbedʒɑ miʃodænd, bær hæmin æsɑs næbude ɑnhɑ dær pɑrk bærɑje hitʃ polisi mæʃkuk næbude væ nist mæɡær inke ɡozɑreʃi mæbni bær feqdɑn be polis ersɑl ʃævæd. ælbætte bɑjæd be in nokte niz tæʔkid konæm ke dæstɡɑhhɑ xod movæzzæf be neɡæhdɑri æz æmvɑleʃɑn hæstænd, bær hæmin æsɑs nemitævɑn polis rɑ dær serqæte modʒæssæmehɑ mæsʔul dɑnest. vej miɡujæd : serqæte modʒæssæmehɑje tehrɑn æz ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃode bud æmmɑ mozue serqæt dær færværdine hæʃtɑdonoh be polis ɡozɑreʃ ʃod væ hæmin tæʔxir dær eʔlɑme ɡozɑreʃ modʒeb ʃod tɑ besjɑri æz særnæxhɑ bærɑje ʃenɑsɑi sɑreqɑn æz bejn berævæd væ sorʔæte polis dær dæstɡiri modʒremɑne kæmtær ʃævæd. ɡærtʃe vej æliræqm tæmɑmi in mævɑred, æz dæstjɑbi be særnæxhɑje xubi xæbær dɑde bud væli hitʃɡɑh in særnæxhɑ polis rɑ be sære mænzele dæstɡiri sɑreqɑne mɑværɑi in modʒæssæmehɑ næresɑnd væ in pærvændee kæmɑkɑn mæftuh bɑqi mɑnæd. ælbætte færmɑndeh entezɑmi tehrɑne bozorɡ tʃænd ruz pæs æz enteʃɑre xæbære serqæte in modʒæssæmehɑ væ qejb ʃodæne modʒæssæme « ɡusɑlee suʔedi » dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn æz væsæte hæjɑte in dɑneʃkæde, bɑ tæʔkid bær inke polis dær dʒærijɑne in serqæt qærɑr nædɑʃte æst, ɡoft : pæs æz inke motevædʒdʒe serqæte modʒæssæme ɡusɑle dɑneʃkæde dɑmpezeʃki ʃodim ɡozɑreʃe in serqæt rɑ be niruje entezɑmi monʔækes kærdim væ æz ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ niz dær mæhæle hɑzer ʃodænd. ɡozɑreʃe serqæte modʒæssæme dɑneʃɡɑh tehrɑn be polis erɑʔe næʃode zirɑ serqæte in modʒæssæme be polis ertebɑti nædɑræd væ dær mæhdude xod dɑneʃɡɑh bude æst. in tækzib færmɑndeh polise pɑjtæxt dær ʃærɑjeti ændʒɑm ʃod ke modirkole herɑsæte dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ ebrɑze tæʔædʒdʒob æz ezhɑrɑte ræise polise pɑjtæxte mæbni bær inke dɑneʃɡɑh tehrɑn serqæte modʒæssæme « ɡusɑle » dɑneʃkæde dɑmpezeʃki rɑ be polis ɡozɑreʃ nækærde æst, ɡoft : pæs æz inke motevædʒdʒe serqæte modʒæssæme ɡusɑle dɑneʃkæde dɑmpezeʃki ʃodim ɡozɑreʃe in serqæt rɑ be niruje entezɑmi monʔækes kærdim væ æz ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ niz dær mæhæle hɑzer ʃodænd. æmmɑ dær næhɑjete modʒæssæme « ɡusɑlee suʔedi » ke dær bædæviː tæʔsise dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn tævæssote jek modʒæssæmesɑze suʔedi be in dɑneʃɡɑh hedije ʃode bud behæmrɑh jɑzdæh modʒæssæme diɡær hitʃɡɑhe pejdɑ næʃod væ sɑreqɑne ɑnhɑ niz ʃenɑsɑi næʃodænd. æliræqm ɡozæʃte tʃænd sɑl æz mɑdʒærɑje serqæthɑje porhɑʃije modʒæssæmehɑ væ tænæffose rɑhæt jek hezɑro hæʃtsæd ruze modʒæssæmehɑje pɑjtæxt, dær ɑxærin ruz æz tirmɑhe emsɑl, enteʃɑre xæbære serqæte modʒæssæme boronzi sædo bist kiluɡeræmi pesæræki moqɑbele muze post, dobɑre in pærvændee qædimi rɑ bɑz kærd væ vɑheme bɑzɡæʃte sɑreqɑne mɑværɑi væ nɑmærʔi, dele sɑhebɑne in ɑsɑre honæri rɑ lærzɑnd modʒæssæmei ke beɡofte rævɑbete omumi edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri, xæbær be serqæt ræftæne ɑn, dær ruze bistonoh tir be ettelɑʔe ɑnhɑ reside bud væ ɑnhɑ pejɡirihɑi rɑ niz dær in xosus ændʒɑm dɑde budænd. vej bɑ tæʔkid bær binætidʒe budæne pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode miɡujæd : honærmænde sɑzænde in modʒæssæme niz betore dʒodɑɡɑne pejɡirihɑi ændʒɑm dɑde æst ke ɑn hæm binætidʒe bud æmælæn mitævɑn ɡoft pejɡiri in mozu nætidʒei nædɑræd væ be dʒɑi næxɑhim resid. dær hæmɑn ruz væ bexælɑf ɡofte rævɑbete omumi edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn, særhænɡ æbbɑsæli mohæmmædiɑn ræise polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim tæʔkid mikonæd ke hitʃ ɡozɑreʃi æz serqæte in modʒæssæme be dæste polis næreside æst. ælbætte mozue ɡozɑreʃ ʃodæn jɑ næʃodæne serqæte in modʒæssæme be polis be indʒɑ niz xɑteme næjɑft væ æsre hæmɑn ruze hɑmæde rezɑi modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhre tehrɑn tælvihæn æz ɡozɑreʃ næʃodæne mozu be polis xæbær dɑd væ bɑ ændɑxtæne tup be zæmine polis ɡoft : moblemɑne ʃæhri jek xiɑbɑn bæʔd æz næsb dʒozvje æmvɑle omumi ʃæhre mæhsub miʃævæd væ æɡær jeki æz ɑnhɑ serqæt ʃævæd qɑʔedætæne motevælli pejdɑ kærdæne sɑreq bɑ niruje entezɑmist. dærbɑre in mozu niz qærɑr ʃode æz tæriqe sɑzmɑn væ mæntæqe dævɑzdæh in mæsʔæle dær niruje entezɑmi tærhe mozu ʃævæd. be hær hɑle omid ɑn mirævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobijɑt be dæst ɑmæde dær mozue serqæte modʒæssæmehɑje pɑjtæxt væ fute væqt dær erɑʔe ɡozɑreʃe in serqæthɑ be polis, hærtʃe særiʔtær pejɡiri be serqæt ræftæne modʒæssæme « sænduq » æz moqɑbele muze poste tehrɑn, pejɡiri ʃævæd tɑ ʃɑjæd betævɑn be beræmlɑ ʃodæne hovijjæte sɑreqɑne nɑmærʔi in modʒæssæmehɑe ʔomidvɑr ʃod væ be ræmz væ rɑze qejb kærdæne modʒæssæmehɑje tʃænædæsd kiluɡeræmi æz væsæte pɑrkhɑ væ mæjɑdine ʃæhr, pej bæræd.",
"text": "\n\tماجرای این سرقتها که از آغاز تعطیلات نوروز سال 89 کلید خورد، تا جایی \nادامه یافت که سارقان این آثار هنری موفق شدند، هر روز مجسمهای چندصد \nکیلوگرمی را از مقابل چشمان مردم تهران و دوربینهای شهری غیب کنند و با \nخیال راحت به فکر سرقتهای بعدی خود باشند.\n\t\n\t\n\tاین سارقان که بهسرعت، «سریالی» بودن سرقتهایشان را به رخ مسئولان شهری و\n فرماندهان انتظامی تهران کشیدند، هر روز از نقطهای از شهر سر بر \nمیآوردند و رد سرقتهای نامرئیشان یک روز در خیابان ستارخان و روز دیگر \nدر پارک دانشجو، خانه هنرمندان و حتی پارک ملت یافت میشد؛ سرقتهایی که \nسارقان فرازمینیشان یک روز گریبان «ابنسینا» و «شهریار» را در پارکها و \nبوستانهای بزرگ این شهر میگرفتند و روز دیگر با «گوساله سوئدی» در وسط \nحیاط دانشکده دامپزشکی دانشگاه تهران گلاویز میشدند؛ سارقانی که حتی به \nپیکره «مادر و فرزند» میدان صنعت هم رحم نکردند و خلاصه هر مجسمهای را که \nباب دندانشان بود، زیر بغل میزدند و به سرقت میبردند؛ مجسمههایی که گاه \nوزنشان به 700 کیلوگرم هم میرسید و ابعادشان از سه متر نیز تجاوز میکرد.\n\tاین سرقتها تا جایی ادامه یافت که عدد مجسمههای هنری به سرقت رفته \nپایتخت به 12 رسید و در این میان حتی از سرقت 4 مجسمه سردیس «نواب صفوی»، \nاثر حسینعلی عسگری در منطقه 10 ابتدای بزرگراه نواب، سردیس «دانته» هنرمند\n ایتالیایی در پارک شهر، مجسمه «ابوسعید ابوالخیر» اثر محمد بیگزاده در \nمیدان منیریه و سردیس «اقبال لاهوری» اثر حمید رضایی واقع در بوستان مشاهیر\n شهر ری، سخن به میان آمد که مجتبی موسوی، مدیر اداره حجم سازمان زیباسازی \nشهرداری تهران با رد سرقت این مجسمهها، از جمعآوری این احجام بهدلیل \nاجرای پروژه، بازسازی یا اصلاح خبر داد.\n\tگرچه هادی ایازی سخنگوی وقت شهرداری تهران اندکی بعد از این اظهار نظر \nمجتبی موسوی، جمعآوری این 4 مجسمه توسط مأموران شهرداری را تکذیب کرد و \nاین اظهار نظرها را «بازی با افکار عمومی» عنوان کرد ولی این تکذیب نیز \nنتوانست کمکی به یافتن سرنخی از ماجرای سرقت مجسمههای پایتخت کند.\n\t\n\t\n\tاما با وجود تمامی جنجالهایی که بهدنبال غیبشدن مجسمهها از میادین و \nپارکهای پایتخت ایجاد شد، پلیس هیچگاه نتوانست ردی از سارقانی که دیگر \nبسیاری از مردم از دستگیریشان ناامید شده بودند، به دست آورد؛ این در \nحالی بود که فرماندهان انتظامی پایتخت با تأکید بر راهاندازی تیم ویژهای \nدر پلیس آگاهی برای بررسی موضوع، از وجود فیلمهایی از سرقت این مجسمهها \nخبر داده بودند.\n\tسردار ساجدینیا با تأکید بر اینکه پلیس در هیچ جایی از دنیا مسئولیت \nنگهداری از لوازم و تجهیزات اینچنینی را ندارد، مهمترین دلیل عدم موفقیت \nپلیس در دستگیری سارقان نامرئی مجسمههای پایتخت از معابر اصلی تهران را \nگزارش دیرهنگام سرقت این مجسمهها از سوی دستگاههای شهری عنوان کرد و گفت:\n همه انتقادات و انتظارات از سوی مردم و دستگاهها در زمینه سرقت مجسمه \nبهسوی پلیس بود در حالی که پلیس نه تنها در ایران بلکه در هیچ جای دنیا \nمسئولیتی در قبال نگهداری از تمام لوازم و تجهیزات ندارد. این مجسمهها \nبرای انجام امور نظافت و ترمیم از سوی شهرداری به شرکتهای پیمانکار واگذار\n شده بودند که در موارد بسیاری از سوی شرکتهای پیمانکار برای ترمیم \nجابهجا میشدند، بر همین اساس نبود آنها در پارک برای هیچ پلیسی مشکوک \nنبوده و نیست مگر اینکه گزارشی مبنی بر فقدان به پلیس ارسال شود. البته \nباید به این نکته نیز تأکید کنم که دستگاهها خود موظف به نگهداری از \nاموالشان هستند، بر همین اساس نمیتوان پلیس را در سرقت مجسمهها مسئول \nدانست.\n\tوی میگوید: سرقت مجسمههای تهران از آذرماه سال 88 آغاز شده بود اما \nموضوع سرقت در فروردین 89 به پلیس گزارش شد و همین تأخیر در اعلام گزارش \nموجب شد تا بسیاری از سرنخها برای شناسایی سارقان از بین برود و سرعت پلیس\n در دستگیری مجرمان کمتر شود.\n\tگرچه وی علیرغم تمامی این موارد، از دستیابی به سرنخهای خوبی خبر داده \nبود ولی هیچگاه این سرنخها پلیس را به سر منزل دستگیری سارقان ماورایی \nاین مجسمهها نرساند و این پرونده کماکان مفتوح باقی ماند.\n\tالبته فرمانده انتظامی تهران بزرگ چند روز پس از انتشار خبر سرقت این \nمجسمهها و غیب شدن مجسمه «گوساله سوئدی» دانشکده دامپزشکی دانشگاه تهران \nاز وسط حیاط این دانشکده، با تأکید بر اینکه پلیس در جریان این سرقت قرار \nنداشته است، گفت: پس از اینکه متوجه سرقت مجسمه گوساله دانشکده دامپزشکی \nشدیم گزارش این سرقت را به نیروی انتظامی منعکس کردیم و از آگاهی تهران \nبزرگ نیز در محل حاضر شدند. گزارش سرقت مجسمه دانشگاه تهران به پلیس ارائه \nنشده زیرا سرقت این مجسمه به پلیس ارتباطی ندارد و در محدوده خود دانشگاه \nبوده است.\n\tاین تکذیب فرمانده پلیس پایتخت در شرایطی انجام شد که مدیرکل حراست \nدانشگاه تهران با ابراز تعجب از اظهارات رئیس پلیس پایتخت مبنی بر اینکه \nدانشگاه تهران سرقت مجسمه «گوساله» دانشکده دامپزشکی را به پلیس گزارش \nنکرده است، گفت: پس از اینکه متوجه سرقت مجسمه گوساله دانشکده دامپزشکی \nشدیم گزارش این سرقت را به نیروی انتظامی منعکس کردیم و از آگاهی تهران \nبزرگ نیز در محل حاضر شدند.\n\tاما در نهایت مجسمه «گوساله سوئدی» که در بدو تأسیس دانشکده دامپزشکی \nدانشگاه تهران توسط یک مجسمهساز سوئدی به این دانشگاه هدیه شده بود \nبههمراه 11 مجسمه دیگر هیچگاه پیدا نشد و سارقان آنها نیز شناسایی \nنشدند.\n\t\n\t\n\tعلیرغم گذشت چند سال از ماجرای سرقتهای پرحاشیه مجسمهها و تنفس راحت \n1800روزه مجسمههای پایتخت، در آخرین روز از تیرماه امسال، انتشار خبر سرقت\n مجسمه برنزی 120کیلوگرمی پسرکی مقابل موزه پست، دوباره این پرونده قدیمی \nرا باز کرد و واهمه بازگشت سارقان ماورایی و نامرئی، دل صاحبان این آثار \nهنری را لرزاند؛ مجسمهای که بهگفته روابط عمومی اداره حجم سازمان \nزیباسازی شهرداری، خبر به سرقت رفتن آن، در روز 29 تیر به اطلاع آنها \nرسیده بود و آنها پیگیریهایی را نیز در این خصوص انجام داده بودند.\n\tوی با تأکید بر بینتیجه بودن پیگیریهای انجام شده میگوید: هنرمند \nسازنده این مجسمه نیز بهطور جداگانه پیگیریهایی انجام داده است که آن هم \nبینتیجه بود؛ عملاً میتوان گفت پیگیری این موضوع نتیجهای ندارد و به \nجایی نخواهیم رسید.\n\tدر همان روز و بهخلاف گفته روابط عمومی اداره حجم سازمان زیباسازی \nشهرداری تهران، سرهنگ عباسعلی محمدیان رئیس پلیس آگاهی تهران بزرگ در \nگفتوگو با خبرنگار تسنیم تأکید میکند که هیچ گزارشی از سرقت این مجسمه به\n دست پلیس نرسیده است.\n\tالبته موضوع گزارش شدن یا نشدن سرقت این مجسمه به پلیس به اینجا نیز خاتمه\n نیافت و عصر همان روز حامد رضایی مدیر روابط عمومی و امور بین الملل \nسازمان زیباسازی شهر تهران تلویحاً از گزارش نشدن موضوع به پلیس خبر داد و \nبا انداختن توپ به زمین پلیس گفت: مبلمان شهری یک خیابان بعد از نصب جزو \nاموال عمومی شهر محسوب میشود و اگر یکی از آنها سرقت شود قاعدتاً متولی \nپیدا کردن سارق با نیروی انتظامی است. درباره این موضوع نیز قرار شده از \nطریق سازمان و منطقه 12 این مسئله در نیروی انتظامی طرح موضوع شود.\n\tبه هر حال امید آن میرود که با توجه به تجربیات به دست آمده در موضوع \nسرقت مجسمههای پایتخت و فوت وقت در ارائه گزارش این سرقتها به پلیس، هرچه\n سریعتر پیگیری به سرقت رفتن مجسمه «صندوق» از مقابل موزه پست تهران، \nپیگیری شود تا شاید بتوان به برملا شدن هویت سارقان نامرئی این مجسمهها \nامیدوار شد و به رمز و راز غیب کردن مجسمههای چندصد کیلوگرمی از وسط \nپارکها و میادین شهر، پی برد."
} | mɑdʒærɑje in serqæthɑ ke æz ɑqɑze tæʔtilɑte noruze sɑle hæʃtɑdonoh kelid xord, tɑ dʒɑi edɑme jɑft ke sɑreqɑne in ɑsɑre honæri movæffæq ʃodænd, hær ruz modʒæssæmei tʃænædæsd kiluɡeræmi rɑ æz moqɑbele tʃæʃmɑne mærdome tehrɑn væ durbinhɑje ʃæhri qejb konænd væ bɑ xiɑle rɑhæt be fekre serqæthɑje bæʔdi xod bɑʃænd. in sɑreqɑn ke besorʔæt, « serijɑli » budæne serqæthɑjeʃɑn rɑ be roxe mæsʔulɑne ʃæhri væ færmɑndehɑne entezɑmi tehrɑn keʃidænd, hær ruz æz noqtei æz ʃæhre sær bær miɑværdænd væ rædde serqæthɑje nɑmeriiʃɑn jek ruz dær xiɑbɑne sættɑrxɑn væ ruze diɡær dær pɑrke dɑneʃdʒu, xɑne honærmændɑn væ hættɑ pɑrke mellæt jɑft miʃod serqæthɑi ke sɑreqɑne færɑzæminiʃɑn jek ruze ɡæribɑn « ebnsinɑ » væ « ʃæhrjɑr » rɑ dær pɑrkhɑ væ bustɑnhɑje bozorɡe in ʃæhr miɡereftænd væ ruze diɡær bɑ « ɡusɑlee suʔedi » dær væsæte hæjɑte dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡælɑviz miʃodænd sɑreqɑni ke hættɑ be pejkære « mɑdær væ færzænde » mejdɑne sænʔæt hæm ræhm nækærdænd væ xolɑse hær modʒæssæmei rɑ ke bɑbe dændɑneʃɑn bud, zire bæqæl mizædænd væ be serqæt mibordænd modʒæssæmehɑi ke ɡɑh væzneʃɑn be hæftsæd kiluɡeræm hæm miresid væ æbʔɑdeʃɑn æz se metr niz tædʒɑvoz mikærd. in serqæthɑ tɑ dʒɑi edɑme jɑft ke ædæde modʒæssæmehɑje honæri be serqæt ræfte pɑjtæxt be dævɑzdæh resid væ dær in mjɑne hættɑ æz serqæte tʃɑhɑr modʒæssæme særdis « nævɑbe sæfævi », æsære hosejnæli æsɡæri dær mæntæqe dæh ebtedɑje bozorɡrɑh nævɑb, særdis « dɑnete » honærmænde itɑliɑi dær pɑrke ʃæhr, modʒæssæme « æbusæide æbolxejr » æsære mohæmmæde bejɡzɑde dær mejdɑne monirije væ særdis « eqbɑle lɑhuri » æsære hæmide rezɑi vɑqeʔ dær bustɑne mæʃɑhire ʃæhre rej, soxæn be miɑn ɑmæd ke modʒtæbɑ musævi, modire edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ rædde serqæte in modʒæssæmehɑ, æz dʒæmʔɑværi in æhdʒɑme bedælil edʒrɑje poroʒe, bɑzsɑzi jɑ eslɑhe xæbær dɑd. ɡærtʃe hɑdi æjɑzi soxænɡuje væqte ʃæhrdɑri tehrɑne ændæki bæʔd æz in ezhɑre næzære modʒtæbɑ musævi, dʒæmʔɑværi in tʃɑhɑr modʒæssæme tævæssote mæʔmurɑne ʃæhrdɑri rɑ tækzib kærd væ in ezhɑre næzærhɑ rɑ « bɑzi bɑ æfkɑre omumi » onvɑn kærd væli in tækzib niz nætævɑnest komæki be jɑftæne særnæxi æz mɑdʒærɑje serqæte modʒæssæmehɑje pɑjtæxt konæd. æmmɑ bɑ vodʒude tæmɑmi dʒændʒɑlhɑi ke bedonbɑle qejbʃodæne modʒæssæmehɑ æz mæjɑdin væ pɑrkhɑje pɑjtæxt idʒɑd ʃod, polise hitʃɡɑh nætævɑnest rædi æz sɑreqɑni ke diɡær besjɑri æz mærdom æz dæstɡiriʃɑne nɑomid ʃode budænd, be dæst ɑːværæd in dær hɑli bud ke færmɑndehɑne entezɑmi pɑjtæxt bɑ tæʔkid bær rɑhændɑzi time viʒei dær polise ɑɡɑhi bærɑje bærræsi mozu, æz vodʒude filmhɑi æz serqæte in modʒæssæmehɑ xæbær dɑde budænd. særdɑr sɑdʒediniɑ bɑ tæʔkid bær inke polis dær hitʃ dʒɑi æz donjɑ mæsʔulijæte neɡæhdɑri æz lævɑzem væ tædʒhizɑte intʃenini rɑ nædɑræd, mohemtærin dælile ædæme movæffæqijæte polis dær dæstɡiri sɑreqɑne nɑmærʔi modʒæssæmehɑje pɑjtæxt æz mæʔɑbere æsli tehrɑn rɑ ɡozɑreʃe dirhenɡɑme serqæte in modʒæssæmehɑ æz suj dæstɡɑhhɑje ʃæhri onvɑn kærd væ ɡoft : hæme enteqɑdɑt væ entezɑrɑt æz suj mærdom væ dæstɡɑhhɑ dær zæmine serqæte modʒæssæme besuj polis bud dær hɑli ke polise næ tænhɑ dær irɑn bælke dær hitʃ dʒɑj donjɑ mæsʔulijæti dær qebɑle neɡæhdɑri æz tæmɑm lævɑzem væ tædʒhizɑt nædɑræd. in modʒæssæmehɑ bærɑje ændʒɑme omure nezɑfæt væ tærmim æz suj ʃæhrdɑri be ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre vɑɡozɑr ʃode budænd ke dær mævɑrede besjɑri æz suj ʃerkæthɑje pejmɑnkɑr bærɑje tærmime dʒɑbedʒɑ miʃodænd, bær hæmin æsɑs næbude ɑnhɑ dær pɑrk bærɑje hitʃ polisi mæʃkuk næbude væ nist mæɡær inke ɡozɑreʃi mæbni bær feqdɑn be polis ersɑl ʃævæd. ælbætte bɑjæd be in nokte niz tæʔkid konæm ke dæstɡɑhhɑ xod movæzzæf be neɡæhdɑri æz æmvɑleʃɑn hæstænd, bær hæmin æsɑs nemitævɑn polis rɑ dær serqæte modʒæssæmehɑ mæsʔul dɑnest. vej miɡujæd : serqæte modʒæssæmehɑje tehrɑn æz ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃode bud æmmɑ mozue serqæt dær færværdine hæʃtɑdonoh be polis ɡozɑreʃ ʃod væ hæmin tæʔxir dær eʔlɑme ɡozɑreʃ modʒeb ʃod tɑ besjɑri æz særnæxhɑ bærɑje ʃenɑsɑi sɑreqɑn æz bejn berævæd væ sorʔæte polis dær dæstɡiri modʒremɑne kæmtær ʃævæd. ɡærtʃe vej æliræqm tæmɑmi in mævɑred, æz dæstjɑbi be særnæxhɑje xubi xæbær dɑde bud væli hitʃɡɑh in særnæxhɑ polis rɑ be sære mænzele dæstɡiri sɑreqɑne mɑværɑi in modʒæssæmehɑ næresɑnd væ in pærvændee kæmɑkɑn mæftuh bɑqi mɑnæd. ælbætte færmɑndeh entezɑmi tehrɑne bozorɡ tʃænd ruz pæs æz enteʃɑre xæbære serqæte in modʒæssæmehɑ væ qejb ʃodæne modʒæssæme « ɡusɑlee suʔedi » dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn æz væsæte hæjɑte in dɑneʃkæde, bɑ tæʔkid bær inke polis dær dʒærijɑne in serqæt qærɑr nædɑʃte æst, ɡoft : pæs æz inke motevædʒdʒe serqæte modʒæssæme ɡusɑle dɑneʃkæde dɑmpezeʃki ʃodim ɡozɑreʃe in serqæt rɑ be niruje entezɑmi monʔækes kærdim væ æz ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ niz dær mæhæle hɑzer ʃodænd. ɡozɑreʃe serqæte modʒæssæme dɑneʃɡɑh tehrɑn be polis erɑʔe næʃode zirɑ serqæte in modʒæssæme be polis ertebɑti nædɑræd væ dær mæhdude xod dɑneʃɡɑh bude æst. in tækzib færmɑndeh polise pɑjtæxt dær ʃærɑjeti ændʒɑm ʃod ke modirkole herɑsæte dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ ebrɑze tæʔædʒdʒob æz ezhɑrɑte ræise polise pɑjtæxte mæbni bær inke dɑneʃɡɑh tehrɑn serqæte modʒæssæme « ɡusɑle » dɑneʃkæde dɑmpezeʃki rɑ be polis ɡozɑreʃ nækærde æst, ɡoft : pæs æz inke motevædʒdʒe serqæte modʒæssæme ɡusɑle dɑneʃkæde dɑmpezeʃki ʃodim ɡozɑreʃe in serqæt rɑ be niruje entezɑmi monʔækes kærdim væ æz ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ niz dær mæhæle hɑzer ʃodænd. æmmɑ dær næhɑjete modʒæssæme « ɡusɑlee suʔedi » ke dær bædæviː tæʔsise dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn tævæssote jek modʒæssæmesɑze suʔedi be in dɑneʃɡɑh hedije ʃode bud behæmrɑh jɑzdæh modʒæssæme diɡær hitʃɡɑhe pejdɑ næʃod væ sɑreqɑne ɑnhɑ niz ʃenɑsɑi næʃodænd. æliræqm ɡozæʃte tʃænd sɑl æz mɑdʒærɑje serqæthɑje porhɑʃije modʒæssæmehɑ væ tænæffose rɑhæt jek hezɑro hæʃtsæd ruze modʒæssæmehɑje pɑjtæxt, dær ɑxærin ruz æz tirmɑhe emsɑl, enteʃɑre xæbære serqæte modʒæssæme boronzi sædo bist kiluɡeræmi pesæræki moqɑbele muze post, dobɑre in pærvændee qædimi rɑ bɑz kærd væ vɑheme bɑzɡæʃte sɑreqɑne mɑværɑi væ nɑmærʔi, dele sɑhebɑne in ɑsɑre honæri rɑ lærzɑnd modʒæssæmei ke beɡofte rævɑbete omumi edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri, xæbær be serqæt ræftæne ɑn, dær ruze bistonoh tir be ettelɑʔe ɑnhɑ reside bud væ ɑnhɑ pejɡirihɑi rɑ niz dær in xosus ændʒɑm dɑde budænd. vej bɑ tæʔkid bær binætidʒe budæne pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode miɡujæd : honærmænde sɑzænde in modʒæssæme niz betore dʒodɑɡɑne pejɡirihɑi ændʒɑm dɑde æst ke ɑn hæm binætidʒe bud æmælæn mitævɑn ɡoft pejɡiri in mozu nætidʒei nædɑræd væ be dʒɑi næxɑhim resid. dær hæmɑn ruz væ bexælɑf ɡofte rævɑbete omumi edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn, særhænɡ æbbɑsæli mohæmmædiɑn ræise polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim tæʔkid mikonæd ke hitʃ ɡozɑreʃi æz serqæte in modʒæssæme be dæste polis næreside æst. ælbætte mozue ɡozɑreʃ ʃodæn jɑ næʃodæne serqæte in modʒæssæme be polis be indʒɑ niz xɑteme næjɑft væ æsre hæmɑn ruze hɑmæde rezɑi modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhre tehrɑn tælvihæn æz ɡozɑreʃ næʃodæne mozu be polis xæbær dɑd væ bɑ ændɑxtæne tup be zæmine polis ɡoft : moblemɑne ʃæhri jek xiɑbɑn bæʔd æz næsb dʒozvje æmvɑle omumi ʃæhre mæhsub miʃævæd væ æɡær jeki æz ɑnhɑ serqæt ʃævæd qɑʔedætæne motevælli pejdɑ kærdæne sɑreq bɑ niruje entezɑmist. dærbɑre in mozu niz qærɑr ʃode æz tæriqe sɑzmɑn væ mæntæqe dævɑzdæh in mæsʔæle dær niruje entezɑmi tærhe mozu ʃævæd. be hær hɑle omid ɑn mirævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobijɑt be dæst ɑmæde dær mozue serqæte modʒæssæmehɑje pɑjtæxt væ fute væqt dær erɑʔe ɡozɑreʃe in serqæthɑ be polis, hærtʃe særiʔtær pejɡiri be serqæt ræftæne modʒæssæme « sænduq » æz moqɑbele muze poste tehrɑn, pejɡiri ʃævæd tɑ ʃɑjæd betævɑn be beræmlɑ ʃodæne hovijjæte sɑreqɑne nɑmærʔi in modʒæssæmehɑe ʔomidvɑr ʃod væ be ræmz væ rɑze qejb kærdæne modʒæssæmehɑje tʃænædæsd kiluɡeræmi æz væsæte pɑrkhɑ væ mæjɑdine ʃæhr, pej bæræd. |
ماجرای این سرقتها که از آغاز تعطیلات نوروز سال 89 کلید خورد، تا جایی
ادامه یافت که سارقان این آثار هنری موفق شدند، هر روز مجسمهای چندصد
کیلوگرمی را از مقابل چشمان مردم تهران و دوربینهای شهری غیب کنند و با
خیال راحت به فکر سرقتهای بعدی خود باشند.
این سارقان که بهسرعت، «سریالی» بودن سرقتهایشان را به رخ مسئولان شهری و
فرماندهان انتظامی تهران کشیدند، هر روز از نقطهای از شهر سر بر
میآوردند و رد سرقتهای نامرئیشان یک روز در خیابان ستارخان و روز دیگر
در پارک دانشجو، خانه هنرمندان و حتی پارک ملت یافت میشد؛ سرقتهایی که
سارقان فرازمینیشان یک روز گریبان «ابنسینا» و «شهریار» را در پارکها و
بوستانهای بزرگ این شهر میگرفتند و روز دیگر با «گوساله سوئدی» در وسط
حیاط دانشکده دامپزشکی دانشگاه تهران گلاویز میشدند؛ سارقانی که حتی به
پیکره «مادر و فرزند» میدان صنعت هم رحم نکردند و خلاصه هر مجسمهای را که
باب دندانشان بود، زیر بغل میزدند و به سرقت میبردند؛ مجسمههایی که گاه
وزنشان به 700 کیلوگرم هم میرسید و ابعادشان از سه متر نیز تجاوز میکرد.
این سرقتها تا جایی ادامه یافت که عدد مجسمههای هنری به سرقت رفته
پایتخت به 12 رسید و در این میان حتی از سرقت 4 مجسمه سردیس «نواب صفوی»،
اثر حسینعلی عسگری در منطقه 10 ابتدای بزرگراه نواب، سردیس «دانته» هنرمند
ایتالیایی در پارک شهر، مجسمه «ابوسعید ابوالخیر» اثر محمد بیگزاده در
میدان منیریه و سردیس «اقبال لاهوری» اثر حمید رضایی واقع در بوستان مشاهیر
شهر ری، سخن به میان آمد که مجتبی موسوی، مدیر اداره حجم سازمان زیباسازی
شهرداری تهران با رد سرقت این مجسمهها، از جمعآوری این احجام بهدلیل
اجرای پروژه، بازسازی یا اصلاح خبر داد.
گرچه هادی ایازی سخنگوی وقت شهرداری تهران اندکی بعد از این اظهار نظر
مجتبی موسوی، جمعآوری این 4 مجسمه توسط مأموران شهرداری را تکذیب کرد و
این اظهار نظرها را «بازی با افکار عمومی» عنوان کرد ولی این تکذیب نیز
نتوانست کمکی به یافتن سرنخی از ماجرای سرقت مجسمههای پایتخت کند.
اما با وجود تمامی جنجالهایی که بهدنبال غیبشدن مجسمهها از میادین و
پارکهای پایتخت ایجاد شد، پلیس هیچگاه نتوانست ردی از سارقانی که دیگر
بسیاری از مردم از دستگیریشان ناامید شده بودند، به دست آورد؛ این در
حالی بود که فرماندهان انتظامی پایتخت با تأکید بر راهاندازی تیم ویژهای
در پلیس آگاهی برای بررسی موضوع، از وجود فیلمهایی از سرقت این مجسمهها
خبر داده بودند.
سردار ساجدینیا با تأکید بر اینکه پلیس در هیچ جایی از دنیا مسئولیت
نگهداری از لوازم و تجهیزات اینچنینی را ندارد، مهمترین دلیل عدم موفقیت
پلیس در دستگیری سارقان نامرئی مجسمههای پایتخت از معابر اصلی تهران را
گزارش دیرهنگام سرقت این مجسمهها از سوی دستگاههای شهری عنوان کرد و گفت:
همه انتقادات و انتظارات از سوی مردم و دستگاهها در زمینه سرقت مجسمه
بهسوی پلیس بود در حالی که پلیس نه تنها در ایران بلکه در هیچ جای دنیا
مسئولیتی در قبال نگهداری از تمام لوازم و تجهیزات ندارد. این مجسمهها
برای انجام امور نظافت و ترمیم از سوی شهرداری به شرکتهای پیمانکار واگذار
شده بودند که در موارد بسیاری از سوی شرکتهای پیمانکار برای ترمیم
جابهجا میشدند، بر همین اساس نبود آنها در پارک برای هیچ پلیسی مشکوک
نبوده و نیست مگر اینکه گزارشی مبنی بر فقدان به پلیس ارسال شود. البته
باید به این نکته نیز تأکید کنم که دستگاهها خود موظف به نگهداری از
اموالشان هستند، بر همین اساس نمیتوان پلیس را در سرقت مجسمهها مسئول
دانست.
وی میگوید: سرقت مجسمههای تهران از آذرماه سال 88 آغاز شده بود اما
موضوع سرقت در فروردین 89 به پلیس گزارش شد و همین تأخیر در اعلام گزارش
موجب شد تا بسیاری از سرنخها برای شناسایی سارقان از بین برود و سرعت پلیس
در دستگیری مجرمان کمتر شود.
گرچه وی علیرغم تمامی این موارد، از دستیابی به سرنخهای خوبی خبر داده
بود ولی هیچگاه این سرنخها پلیس را به سر منزل دستگیری سارقان ماورایی
این مجسمهها نرساند و این پرونده کماکان مفتوح باقی ماند.
البته فرمانده انتظامی تهران بزرگ چند روز پس از انتشار خبر سرقت این
مجسمهها و غیب شدن مجسمه «گوساله سوئدی» دانشکده دامپزشکی دانشگاه تهران
از وسط حیاط این دانشکده، با تأکید بر اینکه پلیس در جریان این سرقت قرار
نداشته است، گفت: پس از اینکه متوجه سرقت مجسمه گوساله دانشکده دامپزشکی
شدیم گزارش این سرقت را به نیروی انتظامی منعکس کردیم و از آگاهی تهران
بزرگ نیز در محل حاضر شدند. گزارش سرقت مجسمه دانشگاه تهران به پلیس ارائه
نشده زیرا سرقت این مجسمه به پلیس ارتباطی ندارد و در محدوده خود دانشگاه
بوده است.
این تکذیب فرمانده پلیس پایتخت در شرایطی انجام شد که مدیرکل حراست
دانشگاه تهران با ابراز تعجب از اظهارات رئیس پلیس پایتخت مبنی بر اینکه
دانشگاه تهران سرقت مجسمه «گوساله» دانشکده دامپزشکی را به پلیس گزارش
نکرده است، گفت: پس از اینکه متوجه سرقت مجسمه گوساله دانشکده دامپزشکی
شدیم گزارش این سرقت را به نیروی انتظامی منعکس کردیم و از آگاهی تهران
بزرگ نیز در محل حاضر شدند.
اما در نهایت مجسمه «گوساله سوئدی» که در بدو تأسیس دانشکده دامپزشکی
دانشگاه تهران توسط یک مجسمهساز سوئدی به این دانشگاه هدیه شده بود
بههمراه 11 مجسمه دیگر هیچگاه پیدا نشد و سارقان آنها نیز شناسایی
نشدند.
علیرغم گذشت چند سال از ماجرای سرقتهای پرحاشیه مجسمهها و تنفس راحت
1800روزه مجسمههای پایتخت، در آخرین روز از تیرماه امسال، انتشار خبر سرقت
مجسمه برنزی 120کیلوگرمی پسرکی مقابل موزه پست، دوباره این پرونده قدیمی
را باز کرد و واهمه بازگشت سارقان ماورایی و نامرئی، دل صاحبان این آثار
هنری را لرزاند؛ مجسمهای که بهگفته روابط عمومی اداره حجم سازمان
زیباسازی شهرداری، خبر به سرقت رفتن آن، در روز 29 تیر به اطلاع آنها
رسیده بود و آنها پیگیریهایی را نیز در این خصوص انجام داده بودند.
وی با تأکید بر بینتیجه بودن پیگیریهای انجام شده میگوید: هنرمند
سازنده این مجسمه نیز بهطور جداگانه پیگیریهایی انجام داده است که آن هم
بینتیجه بود؛ عملاً میتوان گفت پیگیری این موضوع نتیجهای ندارد و به
جایی نخواهیم رسید.
در همان روز و بهخلاف گفته روابط عمومی اداره حجم سازمان زیباسازی
شهرداری تهران، سرهنگ عباسعلی محمدیان رئیس پلیس آگاهی تهران بزرگ در
گفتوگو با خبرنگار تسنیم تأکید میکند که هیچ گزارشی از سرقت این مجسمه به
دست پلیس نرسیده است.
البته موضوع گزارش شدن یا نشدن سرقت این مجسمه به پلیس به اینجا نیز خاتمه
نیافت و عصر همان روز حامد رضایی مدیر روابط عمومی و امور بین الملل
سازمان زیباسازی شهر تهران تلویحاً از گزارش نشدن موضوع به پلیس خبر داد و
با انداختن توپ به زمین پلیس گفت: مبلمان شهری یک خیابان بعد از نصب جزو
اموال عمومی شهر محسوب میشود و اگر یکی از آنها سرقت شود قاعدتاً متولی
پیدا کردن سارق با نیروی انتظامی است. درباره این موضوع نیز قرار شده از
طریق سازمان و منطقه 12 این مسئله در نیروی انتظامی طرح موضوع شود.
به هر حال امید آن میرود که با توجه به تجربیات به دست آمده در موضوع
سرقت مجسمههای پایتخت و فوت وقت در ارائه گزارش این سرقتها به پلیس، هرچه
سریعتر پیگیری به سرقت رفتن مجسمه «صندوق» از مقابل موزه پست تهران،
پیگیری شود تا شاید بتوان به برملا شدن هویت سارقان نامرئی این مجسمهها
امیدوار شد و به رمز و راز غیب کردن مجسمههای چندصد کیلوگرمی از وسط
پارکها و میادین شهر، پی برد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mɑdʒærɑje in serqæthɑ ke æz ɑqɑze tæʔtilɑte noruze sɑle hæʃtɑdonoh kelid xord, tɑ dʒɑi edɑme jɑft ke sɑreqɑne in ɑsɑre honæri movæffæq ʃodænd, hær ruz modʒæssæmei tʃænædæsd kiluɡeræmi rɑ æz moqɑbele tʃæʃmɑne mærdome tehrɑn væ durbinhɑje ʃæhri qejb konænd væ bɑ xiɑle rɑhæt be fekre serqæthɑje bæʔdi xod bɑʃænd. in sɑreqɑn ke besorʔæt, « serijɑli » budæne serqæthɑjeʃɑn rɑ be roxe mæsʔulɑne ʃæhri væ færmɑndehɑne entezɑmi tehrɑn keʃidænd, hær ruz æz noqtei æz ʃæhre sær bær miɑværdænd væ rædde serqæthɑje nɑmeriiʃɑn jek ruz dær xiɑbɑne sættɑrxɑn væ ruze diɡær dær pɑrke dɑneʃdʒu, xɑne honærmændɑn væ hættɑ pɑrke mellæt jɑft miʃod serqæthɑi ke sɑreqɑne færɑzæminiʃɑn jek ruze ɡæribɑn « ebnsinɑ » væ « ʃæhrjɑr » rɑ dær pɑrkhɑ væ bustɑnhɑje bozorɡe in ʃæhr miɡereftænd væ ruze diɡær bɑ « ɡusɑlee suʔedi » dær væsæte hæjɑte dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡælɑviz miʃodænd sɑreqɑni ke hættɑ be pejkære « mɑdær væ færzænde » mejdɑne sænʔæt hæm ræhm nækærdænd væ xolɑse hær modʒæssæmei rɑ ke bɑbe dændɑneʃɑn bud, zire bæqæl mizædænd væ be serqæt mibordænd modʒæssæmehɑi ke ɡɑh væzneʃɑn be hæftsæd kiluɡeræm hæm miresid væ æbʔɑdeʃɑn æz se metr niz tædʒɑvoz mikærd. in serqæthɑ tɑ dʒɑi edɑme jɑft ke ædæde modʒæssæmehɑje honæri be serqæt ræfte pɑjtæxt be dævɑzdæh resid væ dær in mjɑne hættɑ æz serqæte tʃɑhɑr modʒæssæme særdis « nævɑbe sæfævi », æsære hosejnæli æsɡæri dær mæntæqe dæh ebtedɑje bozorɡrɑh nævɑb, særdis « dɑnete » honærmænde itɑliɑi dær pɑrke ʃæhr, modʒæssæme « æbusæide æbolxejr » æsære mohæmmæde bejɡzɑde dær mejdɑne monirije væ særdis « eqbɑle lɑhuri » æsære hæmide rezɑi vɑqeʔ dær bustɑne mæʃɑhire ʃæhre rej, soxæn be miɑn ɑmæd ke modʒtæbɑ musævi, modire edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ rædde serqæte in modʒæssæmehɑ, æz dʒæmʔɑværi in æhdʒɑme bedælil edʒrɑje poroʒe, bɑzsɑzi jɑ eslɑhe xæbær dɑd. ɡærtʃe hɑdi æjɑzi soxænɡuje væqte ʃæhrdɑri tehrɑne ændæki bæʔd æz in ezhɑre næzære modʒtæbɑ musævi, dʒæmʔɑværi in tʃɑhɑr modʒæssæme tævæssote mæʔmurɑne ʃæhrdɑri rɑ tækzib kærd væ in ezhɑre næzærhɑ rɑ « bɑzi bɑ æfkɑre omumi » onvɑn kærd væli in tækzib niz nætævɑnest komæki be jɑftæne særnæxi æz mɑdʒærɑje serqæte modʒæssæmehɑje pɑjtæxt konæd. æmmɑ bɑ vodʒude tæmɑmi dʒændʒɑlhɑi ke bedonbɑle qejbʃodæne modʒæssæmehɑ æz mæjɑdin væ pɑrkhɑje pɑjtæxt idʒɑd ʃod, polise hitʃɡɑh nætævɑnest rædi æz sɑreqɑni ke diɡær besjɑri æz mærdom æz dæstɡiriʃɑne nɑomid ʃode budænd, be dæst ɑːværæd in dær hɑli bud ke færmɑndehɑne entezɑmi pɑjtæxt bɑ tæʔkid bær rɑhændɑzi time viʒei dær polise ɑɡɑhi bærɑje bærræsi mozu, æz vodʒude filmhɑi æz serqæte in modʒæssæmehɑ xæbær dɑde budænd. særdɑr sɑdʒediniɑ bɑ tæʔkid bær inke polis dær hitʃ dʒɑi æz donjɑ mæsʔulijæte neɡæhdɑri æz lævɑzem væ tædʒhizɑte intʃenini rɑ nædɑræd, mohemtærin dælile ædæme movæffæqijæte polis dær dæstɡiri sɑreqɑne nɑmærʔi modʒæssæmehɑje pɑjtæxt æz mæʔɑbere æsli tehrɑn rɑ ɡozɑreʃe dirhenɡɑme serqæte in modʒæssæmehɑ æz suj dæstɡɑhhɑje ʃæhri onvɑn kærd væ ɡoft : hæme enteqɑdɑt væ entezɑrɑt æz suj mærdom væ dæstɡɑhhɑ dær zæmine serqæte modʒæssæme besuj polis bud dær hɑli ke polise næ tænhɑ dær irɑn bælke dær hitʃ dʒɑj donjɑ mæsʔulijæti dær qebɑle neɡæhdɑri æz tæmɑm lævɑzem væ tædʒhizɑt nædɑræd. in modʒæssæmehɑ bærɑje ændʒɑme omure nezɑfæt væ tærmim æz suj ʃæhrdɑri be ʃerkæthɑje pejmɑnkɑre vɑɡozɑr ʃode budænd ke dær mævɑrede besjɑri æz suj ʃerkæthɑje pejmɑnkɑr bærɑje tærmime dʒɑbedʒɑ miʃodænd, bær hæmin æsɑs næbude ɑnhɑ dær pɑrk bærɑje hitʃ polisi mæʃkuk næbude væ nist mæɡær inke ɡozɑreʃi mæbni bær feqdɑn be polis ersɑl ʃævæd. ælbætte bɑjæd be in nokte niz tæʔkid konæm ke dæstɡɑhhɑ xod movæzzæf be neɡæhdɑri æz æmvɑleʃɑn hæstænd, bær hæmin æsɑs nemitævɑn polis rɑ dær serqæte modʒæssæmehɑ mæsʔul dɑnest. vej miɡujæd : serqæte modʒæssæmehɑje tehrɑn æz ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃode bud æmmɑ mozue serqæt dær færværdine hæʃtɑdonoh be polis ɡozɑreʃ ʃod væ hæmin tæʔxir dær eʔlɑme ɡozɑreʃ modʒeb ʃod tɑ besjɑri æz særnæxhɑ bærɑje ʃenɑsɑi sɑreqɑn æz bejn berævæd væ sorʔæte polis dær dæstɡiri modʒremɑne kæmtær ʃævæd. ɡærtʃe vej æliræqm tæmɑmi in mævɑred, æz dæstjɑbi be særnæxhɑje xubi xæbær dɑde bud væli hitʃɡɑh in særnæxhɑ polis rɑ be sære mænzele dæstɡiri sɑreqɑne mɑværɑi in modʒæssæmehɑ næresɑnd væ in pærvændee kæmɑkɑn mæftuh bɑqi mɑnæd. ælbætte færmɑndeh entezɑmi tehrɑne bozorɡ tʃænd ruz pæs æz enteʃɑre xæbære serqæte in modʒæssæmehɑ væ qejb ʃodæne modʒæssæme « ɡusɑlee suʔedi » dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn æz væsæte hæjɑte in dɑneʃkæde, bɑ tæʔkid bær inke polis dær dʒærijɑne in serqæt qærɑr nædɑʃte æst, ɡoft : pæs æz inke motevædʒdʒe serqæte modʒæssæme ɡusɑle dɑneʃkæde dɑmpezeʃki ʃodim ɡozɑreʃe in serqæt rɑ be niruje entezɑmi monʔækes kærdim væ æz ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ niz dær mæhæle hɑzer ʃodænd. ɡozɑreʃe serqæte modʒæssæme dɑneʃɡɑh tehrɑn be polis erɑʔe næʃode zirɑ serqæte in modʒæssæme be polis ertebɑti nædɑræd væ dær mæhdude xod dɑneʃɡɑh bude æst. in tækzib færmɑndeh polise pɑjtæxt dær ʃærɑjeti ændʒɑm ʃod ke modirkole herɑsæte dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ ebrɑze tæʔædʒdʒob æz ezhɑrɑte ræise polise pɑjtæxte mæbni bær inke dɑneʃɡɑh tehrɑn serqæte modʒæssæme « ɡusɑle » dɑneʃkæde dɑmpezeʃki rɑ be polis ɡozɑreʃ nækærde æst, ɡoft : pæs æz inke motevædʒdʒe serqæte modʒæssæme ɡusɑle dɑneʃkæde dɑmpezeʃki ʃodim ɡozɑreʃe in serqæt rɑ be niruje entezɑmi monʔækes kærdim væ æz ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ niz dær mæhæle hɑzer ʃodænd. æmmɑ dær næhɑjete modʒæssæme « ɡusɑlee suʔedi » ke dær bædæviː tæʔsise dɑneʃkæde dɑmpezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn tævæssote jek modʒæssæmesɑze suʔedi be in dɑneʃɡɑh hedije ʃode bud behæmrɑh jɑzdæh modʒæssæme diɡær hitʃɡɑhe pejdɑ næʃod væ sɑreqɑne ɑnhɑ niz ʃenɑsɑi næʃodænd. æliræqm ɡozæʃte tʃænd sɑl æz mɑdʒærɑje serqæthɑje porhɑʃije modʒæssæmehɑ væ tænæffose rɑhæt jek hezɑro hæʃtsæd ruze modʒæssæmehɑje pɑjtæxt, dær ɑxærin ruz æz tirmɑhe emsɑl, enteʃɑre xæbære serqæte modʒæssæme boronzi sædo bist kiluɡeræmi pesæræki moqɑbele muze post, dobɑre in pærvændee qædimi rɑ bɑz kærd væ vɑheme bɑzɡæʃte sɑreqɑne mɑværɑi væ nɑmærʔi, dele sɑhebɑne in ɑsɑre honæri rɑ lærzɑnd modʒæssæmei ke beɡofte rævɑbete omumi edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri, xæbær be serqæt ræftæne ɑn, dær ruze bistonoh tir be ettelɑʔe ɑnhɑ reside bud væ ɑnhɑ pejɡirihɑi rɑ niz dær in xosus ændʒɑm dɑde budænd. vej bɑ tæʔkid bær binætidʒe budæne pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode miɡujæd : honærmænde sɑzænde in modʒæssæme niz betore dʒodɑɡɑne pejɡirihɑi ændʒɑm dɑde æst ke ɑn hæm binætidʒe bud æmælæn mitævɑn ɡoft pejɡiri in mozu nætidʒei nædɑræd væ be dʒɑi næxɑhim resid. dær hæmɑn ruz væ bexælɑf ɡofte rævɑbete omumi edɑre hædʒme sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn, særhænɡ æbbɑsæli mohæmmædiɑn ræise polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim tæʔkid mikonæd ke hitʃ ɡozɑreʃi æz serqæte in modʒæssæme be dæste polis næreside æst. ælbætte mozue ɡozɑreʃ ʃodæn jɑ næʃodæne serqæte in modʒæssæme be polis be indʒɑ niz xɑteme næjɑft væ æsre hæmɑn ruze hɑmæde rezɑi modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhre tehrɑn tælvihæn æz ɡozɑreʃ næʃodæne mozu be polis xæbær dɑd væ bɑ ændɑxtæne tup be zæmine polis ɡoft : moblemɑne ʃæhri jek xiɑbɑn bæʔd æz næsb dʒozvje æmvɑle omumi ʃæhre mæhsub miʃævæd væ æɡær jeki æz ɑnhɑ serqæt ʃævæd qɑʔedætæne motevælli pejdɑ kærdæne sɑreq bɑ niruje entezɑmist. dærbɑre in mozu niz qærɑr ʃode æz tæriqe sɑzmɑn væ mæntæqe dævɑzdæh in mæsʔæle dær niruje entezɑmi tærhe mozu ʃævæd. be hær hɑle omid ɑn mirævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobijɑt be dæst ɑmæde dær mozue serqæte modʒæssæmehɑje pɑjtæxt væ fute væqt dær erɑʔe ɡozɑreʃe in serqæthɑ be polis, hærtʃe særiʔtær pejɡiri be serqæt ræftæne modʒæssæme « sænduq » æz moqɑbele muze poste tehrɑn, pejɡiri ʃævæd tɑ ʃɑjæd betævɑn be beræmlɑ ʃodæne hovijjæte sɑreqɑne nɑmærʔi in modʒæssæmehɑe ʔomidvɑr ʃod væ be ræmz væ rɑze qejb kærdæne modʒæssæmehɑje tʃænædæsd kiluɡeræmi æz væsæte pɑrkhɑ væ mæjɑdine ʃæhr, pej bæræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\tماجرای این سرقتها که از آغاز تعطیلات نوروز سال 89 کلید خورد، تا جایی \nادامه یافت که سارقان این آثار هنری موفق شدند، هر روز مجسمهای چندصد \nکیلوگرمی را از مقابل چشمان مردم تهران و دوربینهای شهری غیب کنند و با \nخیال راحت به فکر سرقتهای بعدی خود باشند.\n\t\n\t\n\tاین سارقان که بهسرعت، «سریالی» بودن سرقتهایشان را به رخ مسئولان شهری و\n فرماندهان انتظامی تهران کشیدند، هر روز از نقطهای از شهر سر بر \nمیآوردند و رد سرقتهای نامرئیشان یک روز در خیابان ستارخان و روز دیگر \nدر پارک دانشجو، خانه هنرمندان و حتی پارک ملت یافت میشد؛ سرقتهایی که \nسارقان فرازمینیشان یک روز گریبان «ابنسینا» و «شهریار» را در پارکها و \nبوستانهای بزرگ این شهر میگرفتند و روز دیگر با «گوساله سوئدی» در وسط \nحیاط دانشکده دامپزشکی دانشگاه تهران گلاویز میشدند؛ سارقانی که حتی به \nپیکره «مادر و فرزند» میدان صنعت هم رحم نکردند و خلاصه هر مجسمهای را که \nباب دندانشان بود، زیر بغل میزدند و به سرقت میبردند؛ مجسمههایی که گاه \nوزنشان به 700 کیلوگرم هم میرسید و ابعادشان از سه متر نیز تجاوز میکرد.\n\tاین سرقتها تا جایی ادامه یافت که عدد مجسمههای هنری به سرقت رفته \nپایتخت به 12 رسید و در این میان حتی از سرقت 4 مجسمه سردیس «نواب صفوی»، \nاثر حسینعلی عسگری در منطقه 10 ابتدای بزرگراه نواب، سردیس «دانته» هنرمند\n ایتالیایی در پارک شهر، مجسمه «ابوسعید ابوالخیر» اثر محمد بیگزاده در \nمیدان منیریه و سردیس «اقبال لاهوری» اثر حمید رضایی واقع در بوستان مشاهیر\n شهر ری، سخن به میان آمد که مجتبی موسوی، مدیر اداره حجم سازمان زیباسازی \nشهرداری تهران با رد سرقت این مجسمهها، از جمعآوری این احجام بهدلیل \nاجرای پروژه، بازسازی یا اصلاح خبر داد.\n\tگرچه هادی ایازی سخنگوی وقت شهرداری تهران اندکی بعد از این اظهار نظر \nمجتبی موسوی، جمعآوری این 4 مجسمه توسط مأموران شهرداری را تکذیب کرد و \nاین اظهار نظرها را «بازی با افکار عمومی» عنوان کرد ولی این تکذیب نیز \nنتوانست کمکی به یافتن سرنخی از ماجرای سرقت مجسمههای پایتخت کند.\n\t\n\t\n\tاما با وجود تمامی جنجالهایی که بهدنبال غیبشدن مجسمهها از میادین و \nپارکهای پایتخت ایجاد شد، پلیس هیچگاه نتوانست ردی از سارقانی که دیگر \nبسیاری از مردم از دستگیریشان ناامید شده بودند، به دست آورد؛ این در \nحالی بود که فرماندهان انتظامی پایتخت با تأکید بر راهاندازی تیم ویژهای \nدر پلیس آگاهی برای بررسی موضوع، از وجود فیلمهایی از سرقت این مجسمهها \nخبر داده بودند.\n\tسردار ساجدینیا با تأکید بر اینکه پلیس در هیچ جایی از دنیا مسئولیت \nنگهداری از لوازم و تجهیزات اینچنینی را ندارد، مهمترین دلیل عدم موفقیت \nپلیس در دستگیری سارقان نامرئی مجسمههای پایتخت از معابر اصلی تهران را \nگزارش دیرهنگام سرقت این مجسمهها از سوی دستگاههای شهری عنوان کرد و گفت:\n همه انتقادات و انتظارات از سوی مردم و دستگاهها در زمینه سرقت مجسمه \nبهسوی پلیس بود در حالی که پلیس نه تنها در ایران بلکه در هیچ جای دنیا \nمسئولیتی در قبال نگهداری از تمام لوازم و تجهیزات ندارد. این مجسمهها \nبرای انجام امور نظافت و ترمیم از سوی شهرداری به شرکتهای پیمانکار واگذار\n شده بودند که در موارد بسیاری از سوی شرکتهای پیمانکار برای ترمیم \nجابهجا میشدند، بر همین اساس نبود آنها در پارک برای هیچ پلیسی مشکوک \nنبوده و نیست مگر اینکه گزارشی مبنی بر فقدان به پلیس ارسال شود. البته \nباید به این نکته نیز تأکید کنم که دستگاهها خود موظف به نگهداری از \nاموالشان هستند، بر همین اساس نمیتوان پلیس را در سرقت مجسمهها مسئول \nدانست.\n\tوی میگوید: سرقت مجسمههای تهران از آذرماه سال 88 آغاز شده بود اما \nموضوع سرقت در فروردین 89 به پلیس گزارش شد و همین تأخیر در اعلام گزارش \nموجب شد تا بسیاری از سرنخها برای شناسایی سارقان از بین برود و سرعت پلیس\n در دستگیری مجرمان کمتر شود.\n\tگرچه وی علیرغم تمامی این موارد، از دستیابی به سرنخهای خوبی خبر داده \nبود ولی هیچگاه این سرنخها پلیس را به سر منزل دستگیری سارقان ماورایی \nاین مجسمهها نرساند و این پرونده کماکان مفتوح باقی ماند.\n\tالبته فرمانده انتظامی تهران بزرگ چند روز پس از انتشار خبر سرقت این \nمجسمهها و غیب شدن مجسمه «گوساله سوئدی» دانشکده دامپزشکی دانشگاه تهران \nاز وسط حیاط این دانشکده، با تأکید بر اینکه پلیس در جریان این سرقت قرار \nنداشته است، گفت: پس از اینکه متوجه سرقت مجسمه گوساله دانشکده دامپزشکی \nشدیم گزارش این سرقت را به نیروی انتظامی منعکس کردیم و از آگاهی تهران \nبزرگ نیز در محل حاضر شدند. گزارش سرقت مجسمه دانشگاه تهران به پلیس ارائه \nنشده زیرا سرقت این مجسمه به پلیس ارتباطی ندارد و در محدوده خود دانشگاه \nبوده است.\n\tاین تکذیب فرمانده پلیس پایتخت در شرایطی انجام شد که مدیرکل حراست \nدانشگاه تهران با ابراز تعجب از اظهارات رئیس پلیس پایتخت مبنی بر اینکه \nدانشگاه تهران سرقت مجسمه «گوساله» دانشکده دامپزشکی را به پلیس گزارش \nنکرده است، گفت: پس از اینکه متوجه سرقت مجسمه گوساله دانشکده دامپزشکی \nشدیم گزارش این سرقت را به نیروی انتظامی منعکس کردیم و از آگاهی تهران \nبزرگ نیز در محل حاضر شدند.\n\tاما در نهایت مجسمه «گوساله سوئدی» که در بدو تأسیس دانشکده دامپزشکی \nدانشگاه تهران توسط یک مجسمهساز سوئدی به این دانشگاه هدیه شده بود \nبههمراه 11 مجسمه دیگر هیچگاه پیدا نشد و سارقان آنها نیز شناسایی \nنشدند.\n\t\n\t\n\tعلیرغم گذشت چند سال از ماجرای سرقتهای پرحاشیه مجسمهها و تنفس راحت \n1800روزه مجسمههای پایتخت، در آخرین روز از تیرماه امسال، انتشار خبر سرقت\n مجسمه برنزی 120کیلوگرمی پسرکی مقابل موزه پست، دوباره این پرونده قدیمی \nرا باز کرد و واهمه بازگشت سارقان ماورایی و نامرئی، دل صاحبان این آثار \nهنری را لرزاند؛ مجسمهای که بهگفته روابط عمومی اداره حجم سازمان \nزیباسازی شهرداری، خبر به سرقت رفتن آن، در روز 29 تیر به اطلاع آنها \nرسیده بود و آنها پیگیریهایی را نیز در این خصوص انجام داده بودند.\n\tوی با تأکید بر بینتیجه بودن پیگیریهای انجام شده میگوید: هنرمند \nسازنده این مجسمه نیز بهطور جداگانه پیگیریهایی انجام داده است که آن هم \nبینتیجه بود؛ عملاً میتوان گفت پیگیری این موضوع نتیجهای ندارد و به \nجایی نخواهیم رسید.\n\tدر همان روز و بهخلاف گفته روابط عمومی اداره حجم سازمان زیباسازی \nشهرداری تهران، سرهنگ عباسعلی محمدیان رئیس پلیس آگاهی تهران بزرگ در \nگفتوگو با خبرنگار تسنیم تأکید میکند که هیچ گزارشی از سرقت این مجسمه به\n دست پلیس نرسیده است.\n\tالبته موضوع گزارش شدن یا نشدن سرقت این مجسمه به پلیس به اینجا نیز خاتمه\n نیافت و عصر همان روز حامد رضایی مدیر روابط عمومی و امور بین الملل \nسازمان زیباسازی شهر تهران تلویحاً از گزارش نشدن موضوع به پلیس خبر داد و \nبا انداختن توپ به زمین پلیس گفت: مبلمان شهری یک خیابان بعد از نصب جزو \nاموال عمومی شهر محسوب میشود و اگر یکی از آنها سرقت شود قاعدتاً متولی \nپیدا کردن سارق با نیروی انتظامی است. درباره این موضوع نیز قرار شده از \nطریق سازمان و منطقه 12 این مسئله در نیروی انتظامی طرح موضوع شود.\n\tبه هر حال امید آن میرود که با توجه به تجربیات به دست آمده در موضوع \nسرقت مجسمههای پایتخت و فوت وقت در ارائه گزارش این سرقتها به پلیس، هرچه\n سریعتر پیگیری به سرقت رفتن مجسمه «صندوق» از مقابل موزه پست تهران، \nپیگیری شود تا شاید بتوان به برملا شدن هویت سارقان نامرئی این مجسمهها \nامیدوار شد و به رمز و راز غیب کردن مجسمههای چندصد کیلوگرمی از وسط \nپارکها و میادین شهر، پی برد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bærnɑme nævæd doʃænbe ʃæbe jek ettefɑqe mohem dɑʃt. inke tæmɑm ʃɑjeʔɑti ke hæmiʃe hæme ræsɑne hɑ dærbɑre hozure dʒɑduɡær dærbɑre æʃ mi neveʃtænd, bɑ sænæd væ mædræke mætræh kærd. mæsælæn dærbɑre bɑʃɡɑh sɑjpɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose. e timi ke moræbbi ɑn modʒtæbɑ tæqævi bud væ bæʔd be dʒɑj u dʒivuɑni mi ɑmæd. timi ke noh borde pejɑpej ɑværde bud væ jekbɑre hæmide dʒæʔfæri kɑpitɑnæʃ bi dælile kenɑr ɡozɑʃte ʃod. in bɑr hæm hæmide dʒæʔfæri, hæm færhɑde xɑnɡæli væ hæm hɑdi æqili dærbɑre ɑn tim ke æmire eskændæri hærf zædænd. inke bær æsɑse horufe æbdʒæd væ nɑme mɑdærhɑje bɑzikonɑne tim rɑ ærnædʒ mi kærde æst! in hɑ ʃɑjeʔɑti bud ke bɑrhɑ mætræh ʃode bud æmmɑ in bɑr pærde hɑ vær oftɑd væ ʃæffɑf mætræh ʃodænd. time diɡæri ke dobɑre nɑmæʃ be miɑn ɑmæd, pɑs bud dær sɑli ke qæhremɑne liɡe bærtær ʃod. æz in tim hæm æli dʒɑnmælæki, bæjɑti niɑ væ mejsæme mæniʔi soxæn ɡoftænd. inke æmire eskændæri dær time ʃɑn næqʃ dɑʃte æst. ɑræʃe borhɑni hæm in ɡofte hɑ rɑ tæʔid kærd. bæʔd æz in hæm nɑder færiɑdʃirɑn ruje xæt ɑmæd væ ɡoft : « in færd ke esmæʃ æmir eskændærist rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær sɑjpɑ bæhmæne dehqɑn be mɑ moʔærrefi kærd. sɑle bæʔdeʃ ke mɑ dær pejkɑn budim, in hɑ bɑ eskændæri kɑr mi kærdænd. mæn ælæjhe ʃɑn mosɑhebe kærdæm væ bæʔd in ɑqɑje dehqɑn ɑmæd sære tæmrine mɑ væ ɡoft folɑni æz to nɑrɑhæt æst væ tæhdid kærde ke susk mi ʃævi væ in tʃizhɑ. be u ɡoftæm mehmɑni væɡærnæ bɑ tʃek væ læɡæde birunæt mi kærdæm. » bæhmæne dehqɑn mehmɑne bæʔdi bærnɑme bud. u ruje xæt ɑmæd ɡoft in æmir eskændæri rɑ næ u ke doktor æbɑi, moʔɑvene færhænɡi bɑʃɡɑh be onvɑne jek mohæqqeqe pejdɑjeʃ kærde bud ke enerʒi hɑi dɑʃte væ elmi dɑʃte æst. be xɑste iʃɑn u be ɑqɑje mɑjeli kohæn moʔærrefi ʃode æmmɑ hɑdʒi æslæn u rɑ næpæzirofte væ qæbul nækærde. bæhmæne dehqɑn ke æz næzdikɑne dɑist ɡoft bæxʃe hɑi æz hærf hɑje færiɑdʃirɑne dorost æst væ bæxʃe hɑi æz ɑn næ. biʃtær filme hendi bude æst. bæhmæn ɡoft ɑqɑ nɑder xodæʃ ræfte væ in dʒɑduɡær rɑ dide æst. u donbɑle jek sænæd mi ɡæʃte æst! færiɑdʃirɑn efʃɑ kærd in dʒɑduɡær æz sɑjpɑe jek zɑntiɑ ɡerefte bud. moʃæxxæs ʃod tʃænd qæhremɑn væzne bærdɑri ke tælɑje dʒæhɑn hæm dɑʃtænd be didæne in færd mi ræftænd. kolli nokte diɡær hæm dær in bærnɑme ro ʃod færiɑdʃirɑn be hozure dɑi dær sɑl hɑje bæʔd piʃe bozorɡɑne mædhæbi keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft næqʃe bæhmæne dehqɑn be dorosti moʃæxxæs ʃævæd. bæʔd æz in hæm ɑdele ferdosi pur ɑjtemi æz hædʒe oleslɑm vɑlmsælmin zɑʔeri rɑ pæxʃ kærd. inke in rohɑni enteqɑde ʃædidi kærd æz in bɑværhɑje xorɑfi. hættɑ u næmɑze dʒæmɑʔæt xɑndæn dær zæmin bɑzi rɑ hæm kɑre dorosti nædɑnest. tʃehelojek hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ برنامه 90 دوشنبه شب یک اتفاق مهم داشت. اینکه تمام شایعاتی که همیشه همه رسانه ها درباره حضور جادوگر درباره اش می نوشتند، با سند و مدرک مطرح کرد. مثلا درباره باشگاه سایپا در سال 1383. تیمی که مربی آن مجتبی تقوی بود و بعد به جای او جیووانی می آمد. تیمی که 9 برد پیاپی آورده بود و یکباره حمید جعفری کاپیتانش بی دلیل کنار گذاشته شد. این بار هم حمید جعفری ، هم فرهاد خانگلی و هم هادی عقیلی درباره آن تیم که امیر اسکندری حرف زدند. اینکه بر اساس حروف ابجد و نام مادرهای بازیکنان تیم را ارنج می کرده است!این ها شایعاتی بود که بارها مطرح شده بود اما این بار پرده ها ور افتاد و شفاف مطرح شدند. تیم دیگری که دوباره نامش به میان آمد، پاس بود در سالی که قهرمان لیگ برتر شد. از این تیم هم علی جانملکی ، بیاتی نیا و میثم منیعی سخن گفتند. اینکه امیر اسکندری در تیم شان نقش داشته است. آرش برهانی هم این گفته ها را تائید کرد.بعد از این هم نادر فریادشیران روی خط آمد و گفت:«این فرد که اسمش امیر اسکندری است را برای اولین بار در سایپا بهمن دهقان به ما معرفی کرد. سال بعدش که ما در پیکان بودیم ، این ها با اسکندری کار می کردند. من علیه شان مصاحبه کردم و بعد این آقای دهقان آمد سر تمرین ما و گفت فلانی از تو ناراحت است و تهدید کرده که سوسک می شوی و این چیزها. به او گفتم مهمانی وگرنه با چک و لگد بیرونت می کردم.»بهمن دهقان مهمان بعدی برنامه بود. او روی خط آمد گفت این امیر اسکندری را نه او که دکتر ابایی ، معاون فرهنگی باشگاه به عنوان یک محقق پیدایش کرده بود که انرژی هایی داشته و علمی داشته است. به خواست ایشان او به آقای مایلی کهن معرفی شده اما حاجی اصلا او را نپذیرفته و قبول نکرده. بهمن دهقان که از نزدیکان دایی است گفت بخش هایی از حرف های فریادشیران درست است و بخش هایی از آن نه. بیشتر فیلم هندی بوده است. بهمن گفت آقا نادر خودش رفته و این جادوگر را دیده است. او دنبال یک سند می گشته است!فریادشیران افشا کرد این جادوگر از سایپا یک زانتیا گرفته بود. مشخص شد چند قهرمان وزنه برداری که طلای جهان هم داشتند به دیدن این فرد می رفتند. کلی نکته دیگر هم در این برنامه رو شد فریادشیران به حضور دایی در سال های بعد پیش بزرگان مدهبی کشور اشاره کرد و گفت نقش بهمن دهقان به درستی مشخص شود. بعد از این هم عادل فردوسی پور آیتمی از حجه الاسلام والمسلمین زائری را پخش کرد. اینکه این روحانی انتقاد شدیدی کرد از این باورهای خرافی. حتی او نماز جماعت خواندن در زمین بازی را هم کار درستی ندانست.41258"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bærnɑme nævæd doʃænbe ʃæbe jek ettefɑqe mohem dɑʃt. inke tæmɑm ʃɑjeʔɑti ke hæmiʃe hæme ræsɑne hɑ dærbɑre hozure dʒɑduɡær dærbɑre æʃ mi neveʃtænd, bɑ sænæd væ mædræke mætræh kærd. mæsælæn dærbɑre bɑʃɡɑh sɑjpɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose. e timi ke moræbbi ɑn modʒtæbɑ tæqævi bud væ bæʔd be dʒɑj u dʒivuɑni mi ɑmæd. timi ke noh borde pejɑpej ɑværde bud væ jekbɑre hæmide dʒæʔfæri kɑpitɑnæʃ bi dælile kenɑr ɡozɑʃte ʃod. in bɑr hæm hæmide dʒæʔfæri, hæm færhɑde xɑnɡæli væ hæm hɑdi æqili dærbɑre ɑn tim ke æmire eskændæri hærf zædænd. inke bær æsɑse horufe æbdʒæd væ nɑme mɑdærhɑje bɑzikonɑne tim rɑ ærnædʒ mi kærde æst! in hɑ ʃɑjeʔɑti bud ke bɑrhɑ mætræh ʃode bud æmmɑ in bɑr pærde hɑ vær oftɑd væ ʃæffɑf mætræh ʃodænd. time diɡæri ke dobɑre nɑmæʃ be miɑn ɑmæd, pɑs bud dær sɑli ke qæhremɑne liɡe bærtær ʃod. æz in tim hæm æli dʒɑnmælæki, bæjɑti niɑ væ mejsæme mæniʔi soxæn ɡoftænd. inke æmire eskændæri dær time ʃɑn næqʃ dɑʃte æst. ɑræʃe borhɑni hæm in ɡofte hɑ rɑ tæʔid kærd. bæʔd æz in hæm nɑder færiɑdʃirɑn ruje xæt ɑmæd væ ɡoft : « in færd ke esmæʃ æmir eskændærist rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær sɑjpɑ bæhmæne dehqɑn be mɑ moʔærrefi kærd. sɑle bæʔdeʃ ke mɑ dær pejkɑn budim, in hɑ bɑ eskændæri kɑr mi kærdænd. mæn ælæjhe ʃɑn mosɑhebe kærdæm væ bæʔd in ɑqɑje dehqɑn ɑmæd sære tæmrine mɑ væ ɡoft folɑni æz to nɑrɑhæt æst væ tæhdid kærde ke susk mi ʃævi væ in tʃizhɑ. be u ɡoftæm mehmɑni væɡærnæ bɑ tʃek væ læɡæde birunæt mi kærdæm. » bæhmæne dehqɑn mehmɑne bæʔdi bærnɑme bud. u ruje xæt ɑmæd ɡoft in æmir eskændæri rɑ næ u ke doktor æbɑi, moʔɑvene færhænɡi bɑʃɡɑh be onvɑne jek mohæqqeqe pejdɑjeʃ kærde bud ke enerʒi hɑi dɑʃte væ elmi dɑʃte æst. be xɑste iʃɑn u be ɑqɑje mɑjeli kohæn moʔærrefi ʃode æmmɑ hɑdʒi æslæn u rɑ næpæzirofte væ qæbul nækærde. bæhmæne dehqɑn ke æz næzdikɑne dɑist ɡoft bæxʃe hɑi æz hærf hɑje færiɑdʃirɑne dorost æst væ bæxʃe hɑi æz ɑn næ. biʃtær filme hendi bude æst. bæhmæn ɡoft ɑqɑ nɑder xodæʃ ræfte væ in dʒɑduɡær rɑ dide æst. u donbɑle jek sænæd mi ɡæʃte æst! færiɑdʃirɑn efʃɑ kærd in dʒɑduɡær æz sɑjpɑe jek zɑntiɑ ɡerefte bud. moʃæxxæs ʃod tʃænd qæhremɑn væzne bærdɑri ke tælɑje dʒæhɑn hæm dɑʃtænd be didæne in færd mi ræftænd. kolli nokte diɡær hæm dær in bærnɑme ro ʃod færiɑdʃirɑn be hozure dɑi dær sɑl hɑje bæʔd piʃe bozorɡɑne mædhæbi keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft næqʃe bæhmæne dehqɑn be dorosti moʃæxxæs ʃævæd. bæʔd æz in hæm ɑdele ferdosi pur ɑjtemi æz hædʒe oleslɑm vɑlmsælmin zɑʔeri rɑ pæxʃ kærd. inke in rohɑni enteqɑde ʃædidi kærd æz in bɑværhɑje xorɑfi. hættɑ u næmɑze dʒæmɑʔæt xɑndæn dær zæmin bɑzi rɑ hæm kɑre dorosti nædɑnest. tʃehelojek hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ برنامه 90 دوشنبه شب یک اتفاق مهم داشت. اینکه تمام شایعاتی که همیشه همه رسانه ها درباره حضور جادوگر درباره اش می نوشتند، با سند و مدرک مطرح کرد. مثلا درباره باشگاه سایپا در سال 1383. تیمی که مربی آن مجتبی تقوی بود و بعد به جای او جیووانی می آمد. تیمی که 9 برد پیاپی آورده بود و یکباره حمید جعفری کاپیتانش بی دلیل کنار گذاشته شد. این بار هم حمید جعفری ، هم فرهاد خانگلی و هم هادی عقیلی درباره آن تیم که امیر اسکندری حرف زدند. اینکه بر اساس حروف ابجد و نام مادرهای بازیکنان تیم را ارنج می کرده است!این ها شایعاتی بود که بارها مطرح شده بود اما این بار پرده ها ور افتاد و شفاف مطرح شدند. تیم دیگری که دوباره نامش به میان آمد، پاس بود در سالی که قهرمان لیگ برتر شد. از این تیم هم علی جانملکی ، بیاتی نیا و میثم منیعی سخن گفتند. اینکه امیر اسکندری در تیم شان نقش داشته است. آرش برهانی هم این گفته ها را تائید کرد.بعد از این هم نادر فریادشیران روی خط آمد و گفت:«این فرد که اسمش امیر اسکندری است را برای اولین بار در سایپا بهمن دهقان به ما معرفی کرد. سال بعدش که ما در پیکان بودیم ، این ها با اسکندری کار می کردند. من علیه شان مصاحبه کردم و بعد این آقای دهقان آمد سر تمرین ما و گفت فلانی از تو ناراحت است و تهدید کرده که سوسک می شوی و این چیزها. به او گفتم مهمانی وگرنه با چک و لگد بیرونت می کردم.»بهمن دهقان مهمان بعدی برنامه بود. او روی خط آمد گفت این امیر اسکندری را نه او که دکتر ابایی ، معاون فرهنگی باشگاه به عنوان یک محقق پیدایش کرده بود که انرژی هایی داشته و علمی داشته است. به خواست ایشان او به آقای مایلی کهن معرفی شده اما حاجی اصلا او را نپذیرفته و قبول نکرده. بهمن دهقان که از نزدیکان دایی است گفت بخش هایی از حرف های فریادشیران درست است و بخش هایی از آن نه. بیشتر فیلم هندی بوده است. بهمن گفت آقا نادر خودش رفته و این جادوگر را دیده است. او دنبال یک سند می گشته است!فریادشیران افشا کرد این جادوگر از سایپا یک زانتیا گرفته بود. مشخص شد چند قهرمان وزنه برداری که طلای جهان هم داشتند به دیدن این فرد می رفتند. کلی نکته دیگر هم در این برنامه رو شد فریادشیران به حضور دایی در سال های بعد پیش بزرگان مدهبی کشور اشاره کرد و گفت نقش بهمن دهقان به درستی مشخص شود. بعد از این هم عادل فردوسی پور آیتمی از حجه الاسلام والمسلمین زائری را پخش کرد. اینکه این روحانی انتقاد شدیدی کرد از این باورهای خرافی. حتی او نماز جماعت خواندن در زمین بازی را هم کار درستی ندانست.41258 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bærnɑme nævæd doʃænbe ʃæbe jek ettefɑqe mohem dɑʃt. inke tæmɑm ʃɑjeʔɑti ke hæmiʃe hæme ræsɑne hɑ dærbɑre hozure dʒɑduɡær dærbɑre æʃ mi neveʃtænd, bɑ sænæd væ mædræke mætræh kærd. mæsælæn dærbɑre bɑʃɡɑh sɑjpɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose. e timi ke moræbbi ɑn modʒtæbɑ tæqævi bud væ bæʔd be dʒɑj u dʒivuɑni mi ɑmæd. timi ke noh borde pejɑpej ɑværde bud væ jekbɑre hæmide dʒæʔfæri kɑpitɑnæʃ bi dælile kenɑr ɡozɑʃte ʃod. in bɑr hæm hæmide dʒæʔfæri, hæm færhɑde xɑnɡæli væ hæm hɑdi æqili dærbɑre ɑn tim ke æmire eskændæri hærf zædænd. inke bær æsɑse horufe æbdʒæd væ nɑme mɑdærhɑje bɑzikonɑne tim rɑ ærnædʒ mi kærde æst! in hɑ ʃɑjeʔɑti bud ke bɑrhɑ mætræh ʃode bud æmmɑ in bɑr pærde hɑ vær oftɑd væ ʃæffɑf mætræh ʃodænd. time diɡæri ke dobɑre nɑmæʃ be miɑn ɑmæd, pɑs bud dær sɑli ke qæhremɑne liɡe bærtær ʃod. æz in tim hæm æli dʒɑnmælæki, bæjɑti niɑ væ mejsæme mæniʔi soxæn ɡoftænd. inke æmire eskændæri dær time ʃɑn næqʃ dɑʃte æst. ɑræʃe borhɑni hæm in ɡofte hɑ rɑ tæʔid kærd. bæʔd æz in hæm nɑder færiɑdʃirɑn ruje xæt ɑmæd væ ɡoft : « in færd ke esmæʃ æmir eskændærist rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær sɑjpɑ bæhmæne dehqɑn be mɑ moʔærrefi kærd. sɑle bæʔdeʃ ke mɑ dær pejkɑn budim, in hɑ bɑ eskændæri kɑr mi kærdænd. mæn ælæjhe ʃɑn mosɑhebe kærdæm væ bæʔd in ɑqɑje dehqɑn ɑmæd sære tæmrine mɑ væ ɡoft folɑni æz to nɑrɑhæt æst væ tæhdid kærde ke susk mi ʃævi væ in tʃizhɑ. be u ɡoftæm mehmɑni væɡærnæ bɑ tʃek væ læɡæde birunæt mi kærdæm. » bæhmæne dehqɑn mehmɑne bæʔdi bærnɑme bud. u ruje xæt ɑmæd ɡoft in æmir eskændæri rɑ næ u ke doktor æbɑi, moʔɑvene færhænɡi bɑʃɡɑh be onvɑne jek mohæqqeqe pejdɑjeʃ kærde bud ke enerʒi hɑi dɑʃte væ elmi dɑʃte æst. be xɑste iʃɑn u be ɑqɑje mɑjeli kohæn moʔærrefi ʃode æmmɑ hɑdʒi æslæn u rɑ næpæzirofte væ qæbul nækærde. bæhmæne dehqɑn ke æz næzdikɑne dɑist ɡoft bæxʃe hɑi æz hærf hɑje færiɑdʃirɑne dorost æst væ bæxʃe hɑi æz ɑn næ. biʃtær filme hendi bude æst. bæhmæn ɡoft ɑqɑ nɑder xodæʃ ræfte væ in dʒɑduɡær rɑ dide æst. u donbɑle jek sænæd mi ɡæʃte æst! færiɑdʃirɑn efʃɑ kærd in dʒɑduɡær æz sɑjpɑe jek zɑntiɑ ɡerefte bud. moʃæxxæs ʃod tʃænd qæhremɑn væzne bærdɑri ke tælɑje dʒæhɑn hæm dɑʃtænd be didæne in færd mi ræftænd. kolli nokte diɡær hæm dær in bærnɑme ro ʃod færiɑdʃirɑn be hozure dɑi dær sɑl hɑje bæʔd piʃe bozorɡɑne mædhæbi keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft næqʃe bæhmæne dehqɑn be dorosti moʃæxxæs ʃævæd. bæʔd æz in hæm ɑdele ferdosi pur ɑjtemi æz hædʒe oleslɑm vɑlmsælmin zɑʔeri rɑ pæxʃ kærd. inke in rohɑni enteqɑde ʃædidi kærd æz in bɑværhɑje xorɑfi. hættɑ u næmɑze dʒæmɑʔæt xɑndæn dær zæmin bɑzi rɑ hæm kɑre dorosti nædɑnest. tʃehelojek hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ برنامه 90 دوشنبه شب یک اتفاق مهم داشت. اینکه تمام شایعاتی که همیشه همه رسانه ها درباره حضور جادوگر درباره اش می نوشتند، با سند و مدرک مطرح کرد. مثلا درباره باشگاه سایپا در سال 1383. تیمی که مربی آن مجتبی تقوی بود و بعد به جای او جیووانی می آمد. تیمی که 9 برد پیاپی آورده بود و یکباره حمید جعفری کاپیتانش بی دلیل کنار گذاشته شد. این بار هم حمید جعفری ، هم فرهاد خانگلی و هم هادی عقیلی درباره آن تیم که امیر اسکندری حرف زدند. اینکه بر اساس حروف ابجد و نام مادرهای بازیکنان تیم را ارنج می کرده است!این ها شایعاتی بود که بارها مطرح شده بود اما این بار پرده ها ور افتاد و شفاف مطرح شدند. تیم دیگری که دوباره نامش به میان آمد، پاس بود در سالی که قهرمان لیگ برتر شد. از این تیم هم علی جانملکی ، بیاتی نیا و میثم منیعی سخن گفتند. اینکه امیر اسکندری در تیم شان نقش داشته است. آرش برهانی هم این گفته ها را تائید کرد.بعد از این هم نادر فریادشیران روی خط آمد و گفت:«این فرد که اسمش امیر اسکندری است را برای اولین بار در سایپا بهمن دهقان به ما معرفی کرد. سال بعدش که ما در پیکان بودیم ، این ها با اسکندری کار می کردند. من علیه شان مصاحبه کردم و بعد این آقای دهقان آمد سر تمرین ما و گفت فلانی از تو ناراحت است و تهدید کرده که سوسک می شوی و این چیزها. به او گفتم مهمانی وگرنه با چک و لگد بیرونت می کردم.»بهمن دهقان مهمان بعدی برنامه بود. او روی خط آمد گفت این امیر اسکندری را نه او که دکتر ابایی ، معاون فرهنگی باشگاه به عنوان یک محقق پیدایش کرده بود که انرژی هایی داشته و علمی داشته است. به خواست ایشان او به آقای مایلی کهن معرفی شده اما حاجی اصلا او را نپذیرفته و قبول نکرده. بهمن دهقان که از نزدیکان دایی است گفت بخش هایی از حرف های فریادشیران درست است و بخش هایی از آن نه. بیشتر فیلم هندی بوده است. بهمن گفت آقا نادر خودش رفته و این جادوگر را دیده است. او دنبال یک سند می گشته است!فریادشیران افشا کرد این جادوگر از سایپا یک زانتیا گرفته بود. مشخص شد چند قهرمان وزنه برداری که طلای جهان هم داشتند به دیدن این فرد می رفتند. کلی نکته دیگر هم در این برنامه رو شد فریادشیران به حضور دایی در سال های بعد پیش بزرگان مدهبی کشور اشاره کرد و گفت نقش بهمن دهقان به درستی مشخص شود. بعد از این هم عادل فردوسی پور آیتمی از حجه الاسلام والمسلمین زائری را پخش کرد. اینکه این روحانی انتقاد شدیدی کرد از این باورهای خرافی. حتی او نماز جماعت خواندن در زمین بازی را هم کار درستی ندانست.41258",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd bɑ bæjɑne inke tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl dær hær ostɑne jek ʃoʔbe rɑh ændɑzi mi ʃævæd, ɡoft : teʔdɑde ʃoʔæbe sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd be tʃɑhɑrdæh ʃoʔbe resid. be ɡozɑreʃ be næql æz komite ɑmdɑd, æli nure mohæmmædi ɡoft : besjɑri æz xæjjerɑn mixɑhænd æsle pul bærɑje xodeʃɑn bɑʃæd ke bɑ in eqdɑm, mærdome bæxʃi æz vodʒuhɑte xod rɑ be suræte seporde dær sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd velɑjæt misepɑrænd væ æz mæhæle sepordehɑ be mædæddʒujɑne tæshilɑte pærdɑxt mi ʃævæd. vej ɡoft : pændʒ sænduqe diɡær qærze olhæsæne ɑmdɑde velɑjæt bɑ hozure næmɑjænde væli fæqih væ modirɑne ostɑni hɑ bɑ hædæfe tæbin væ tærvidʒe sonnæte qærze olhæsæne væ bɑzmohændesi færɑjændhɑ væ bɑ rujkærde dʒælbe moʃɑrekæt væ dʒæzbe seporde væ komæk hɑje mærdomi færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste eftetɑh mi ʃævæd. modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd bɑ bæjɑne inke tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl dær hær ostɑne jek ʃoʔbe rɑh ændɑzi mi ʃævæd, ɡoft : teʔdɑde ʃoʔæbɑte qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑne hɑi ke dʒæmʔijæte mædæddʒui biʃtæri dɑrænd tej sɑlhɑje e ɑjænde bærɑje erɑʔe xædæmɑte mætlub væ særiʔtær be mædæddʒujɑne æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej bɑ bæjɑne inke dær in sænduqe tæmɑmie færɑjændhɑje mɑli be suræte qærzolhæsæne tæʔrif ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : hædæfe mɑ æz in eqdɑm, eqtesɑdi væ dærjɑfte sud nist bælke bærɑje ɡostæreʃe færhænɡe qorʔɑni qærzolhæsæne æst, besjɑri æz xæjjerɑn mixɑhænd æsle pul bærɑje xodeʃɑn bɑʃæd ke bɑ in eqdɑm, mærdome bæxʃi æz vodʒuhɑte xod rɑ be suræte seporde dær in sænduq misepɑrænd væ æz mæhæle sepordehɑ be mædæddʒujɑne tæshilɑte pærdɑxt mi ʃævæd. tɑkonun noh ʃoʔbe sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑnhɑje moxtælef eftetɑh ʃode æst væ næxostin ʃoʔbe dær ostɑne tehrɑn væ hæmtʃenin ʃoʔbe in sænduq dær ostɑnhɑje fɑrs, ɡilɑn, buʃehr væ tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide qædir xæme rɑh ændɑzi mi ʃævæd. modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd æz rɑh ændɑzi sioʃeʃ ʃoʔbe sænduqe qærze olhæsæne dær sɑle dʒɑri bɑ modʒævveze bɑnke mærkæzi dær særɑsære keʃvær xæbær dɑd væ jɑdɑvær ʃod : in sænduq dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑt, ruzɑne biʃ æz do hezɑr fæqære vɑme qærze olhæsæne be mænzure hælle moʃkele mædæddʒujɑne dærsɑle ɑjænde pærdɑxt xɑhæd kærd. noræmæhmædi bɑ dæʔvæt æz mærdome xejr væ nikukɑr bærɑje eftetɑhe hesɑbe seporde dær in sænduq xɑterneʃɑn kærd : biʃ æz jekkezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre ævvælije komite ɑmdɑd bærɑje rɑh ændɑzi sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd dærnæzær ɡerefte ʃode æst ke erɑʔe in tæshilɑt be suræte qærze olhæsæne væ bɑ hæddeæqælle kɑrmozd be moteqɑziɑne pærdɑxt mi ʃævæd. piʃ æz in sænduq qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑne tehrɑn be onvɑne ʃoʔbee mærkæzi væ dær ostɑn hɑje hæmedɑn, qom, ɡolestɑn, xorɑsɑne ʃomɑli, kohɡiluje væ bojeræhmæd, mærkæzi, lorestɑn væ zændʒɑn bɑ hædæfe dʒæzbe seporde hɑje xæjjerɑn væ eʔtɑje tæshilɑt be nijɑzmændɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد با بیان اینکه طبق برنامه ریزی های انجام شده امسال در هر استان یک شعبه راه اندازی می شود، گفت: تعداد شعب صندوق قرض الحسنه امداد به ۱۴ شعبه رسید.به گزارش به نقل از کمیته امداد، علی نور محمدی گفت: بسیاری از خیران میخواهند اصل پول برای خودشان باشد که با این اقدام، مردم بخشی از وجوهات خود را به صورت سپرده در صندوق قرض الحسنه امداد ولایت میسپارند و از محل سپردهها به مددجویان تسهیلات پرداخت می شود.وی گفت: پنج صندوق دیگر قرض الحسنه امداد ولایت با حضور نماینده ولی فقیه و مدیران استانی ها با هدف تبیین و ترویج سنت قرض الحسنه و بازمهندسی فرآیندها و با رویکرد جلب مشارکت و جذب سپرده و کمک های مردمی فردا (دوشنبه) افتتاح می شود.مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد با بیان اینکه طبق برنامه ریزی های انجام شده امسال در هر استان یک شعبه راه اندازی می شود، گفت: تعداد شعبات قرض الحسنه امداد در استان هایی که جمعیت مددجویی بیشتری دارند طی سالهای آینده برای ارائه خدمات مطلوب و سریعتر به مددجویان افزایش خواهد یافت.وی با بیان اینکه در این صندوق تمامی فرآیندهای مالی به صورت قرضالحسنه تعریف شده است، یادآور شد: هدف ما از این اقدام، اقتصادی و دریافت سود نیست بلکه برای گسترش فرهنگ قرآنی قرضالحسنه است، بسیاری از خیران میخواهند اصل پول برای خودشان باشد که با این اقدام، مردم بخشی از وجوهات خود را به صورت سپرده در این صندوق میسپارند و از محل سپردهها به مددجویان تسهیلات پرداخت می شود. تاکنون ۹ شعبه صندوق قرض الحسنه امداد در استانهای مختلف افتتاح شده است و نخستین شعبه در استان تهران و همچنین شعبه این صندوق در استانهای فارس، گیلان ، بوشهر و چهارمحال بختیاری فردا (دوشنبه) همزمان با عید سعید غدیر خم راه اندازی می شود.مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد از راه اندازی ۳۶ شعبه صندوق قرض الحسنه در سال جاری با مجوز بانک مرکزی در سراسر کشور خبر داد و یادآور شد: این صندوق در صورت تامین اعتبارات، روزانه بیش از دو هزار فقره وام قرض الحسنه به منظور حل مشکل مددجویان درسال آینده پرداخت خواهد کرد.نورمحمدی با دعوت از مردم خیر و نیکوکار برای افتتاح حساب سپرده در این صندوق خاطرنشان کرد: بیش از یکهزار میلیارد ریال اعتبار اولیه کمیته امداد برای راه اندازی صندوق قرض الحسنه امداد درنظر گرفته شده است که ارائه این تسهیلات به صورت قرض الحسنه و با حداقل کارمزد به متقاضیان پرداخت می شود.پیش از این صندوق قرض الحسنه امداد در استان تهران به عنوان شعبه مرکزی و در استان های همدان، قم، گلستان، خراسان شمالی، کهگیلویه و بویراحمد، مرکزی، لرستان و زنجان با هدف جذب سپرده های خیران و اعطای تسهیلات به نیازمندان راه اندازی شده است.کپی شد"
} | modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd bɑ bæjɑne inke tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl dær hær ostɑne jek ʃoʔbe rɑh ændɑzi mi ʃævæd, ɡoft : teʔdɑde ʃoʔæbe sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd be tʃɑhɑrdæh ʃoʔbe resid. be ɡozɑreʃ be næql æz komite ɑmdɑd, æli nure mohæmmædi ɡoft : besjɑri æz xæjjerɑn mixɑhænd æsle pul bærɑje xodeʃɑn bɑʃæd ke bɑ in eqdɑm, mærdome bæxʃi æz vodʒuhɑte xod rɑ be suræte seporde dær sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd velɑjæt misepɑrænd væ æz mæhæle sepordehɑ be mædæddʒujɑne tæshilɑte pærdɑxt mi ʃævæd. vej ɡoft : pændʒ sænduqe diɡær qærze olhæsæne ɑmdɑde velɑjæt bɑ hozure næmɑjænde væli fæqih væ modirɑne ostɑni hɑ bɑ hædæfe tæbin væ tærvidʒe sonnæte qærze olhæsæne væ bɑzmohændesi færɑjændhɑ væ bɑ rujkærde dʒælbe moʃɑrekæt væ dʒæzbe seporde væ komæk hɑje mærdomi færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste eftetɑh mi ʃævæd. modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd bɑ bæjɑne inke tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl dær hær ostɑne jek ʃoʔbe rɑh ændɑzi mi ʃævæd, ɡoft : teʔdɑde ʃoʔæbɑte qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑne hɑi ke dʒæmʔijæte mædæddʒui biʃtæri dɑrænd tej sɑlhɑje e ɑjænde bærɑje erɑʔe xædæmɑte mætlub væ særiʔtær be mædæddʒujɑne æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej bɑ bæjɑne inke dær in sænduqe tæmɑmie færɑjændhɑje mɑli be suræte qærzolhæsæne tæʔrif ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : hædæfe mɑ æz in eqdɑm, eqtesɑdi væ dærjɑfte sud nist bælke bærɑje ɡostæreʃe færhænɡe qorʔɑni qærzolhæsæne æst, besjɑri æz xæjjerɑn mixɑhænd æsle pul bærɑje xodeʃɑn bɑʃæd ke bɑ in eqdɑm, mærdome bæxʃi æz vodʒuhɑte xod rɑ be suræte seporde dær in sænduq misepɑrænd væ æz mæhæle sepordehɑ be mædæddʒujɑne tæshilɑte pærdɑxt mi ʃævæd. tɑkonun noh ʃoʔbe sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑnhɑje moxtælef eftetɑh ʃode æst væ næxostin ʃoʔbe dær ostɑne tehrɑn væ hæmtʃenin ʃoʔbe in sænduq dær ostɑnhɑje fɑrs, ɡilɑn, buʃehr væ tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide qædir xæme rɑh ændɑzi mi ʃævæd. modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd æz rɑh ændɑzi sioʃeʃ ʃoʔbe sænduqe qærze olhæsæne dær sɑle dʒɑri bɑ modʒævveze bɑnke mærkæzi dær særɑsære keʃvær xæbær dɑd væ jɑdɑvær ʃod : in sænduq dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑt, ruzɑne biʃ æz do hezɑr fæqære vɑme qærze olhæsæne be mænzure hælle moʃkele mædæddʒujɑne dærsɑle ɑjænde pærdɑxt xɑhæd kærd. noræmæhmædi bɑ dæʔvæt æz mærdome xejr væ nikukɑr bærɑje eftetɑhe hesɑbe seporde dær in sænduq xɑterneʃɑn kærd : biʃ æz jekkezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre ævvælije komite ɑmdɑd bærɑje rɑh ændɑzi sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd dærnæzær ɡerefte ʃode æst ke erɑʔe in tæshilɑt be suræte qærze olhæsæne væ bɑ hæddeæqælle kɑrmozd be moteqɑziɑne pærdɑxt mi ʃævæd. piʃ æz in sænduq qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑne tehrɑn be onvɑne ʃoʔbee mærkæzi væ dær ostɑn hɑje hæmedɑn, qom, ɡolestɑn, xorɑsɑne ʃomɑli, kohɡiluje væ bojeræhmæd, mærkæzi, lorestɑn væ zændʒɑn bɑ hædæfe dʒæzbe seporde hɑje xæjjerɑn væ eʔtɑje tæshilɑt be nijɑzmændɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. kopi ʃod | مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد با بیان اینکه طبق برنامه ریزی های انجام شده امسال در هر استان یک شعبه راه اندازی می شود، گفت: تعداد شعب صندوق قرض الحسنه امداد به ۱۴ شعبه رسید.به گزارش به نقل از کمیته امداد، علی نور محمدی گفت: بسیاری از خیران میخواهند اصل پول برای خودشان باشد که با این اقدام، مردم بخشی از وجوهات خود را به صورت سپرده در صندوق قرض الحسنه امداد ولایت میسپارند و از محل سپردهها به مددجویان تسهیلات پرداخت می شود.وی گفت: پنج صندوق دیگر قرض الحسنه امداد ولایت با حضور نماینده ولی فقیه و مدیران استانی ها با هدف تبیین و ترویج سنت قرض الحسنه و بازمهندسی فرآیندها و با رویکرد جلب مشارکت و جذب سپرده و کمک های مردمی فردا (دوشنبه) افتتاح می شود.مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد با بیان اینکه طبق برنامه ریزی های انجام شده امسال در هر استان یک شعبه راه اندازی می شود، گفت: تعداد شعبات قرض الحسنه امداد در استان هایی که جمعیت مددجویی بیشتری دارند طی سالهای آینده برای ارائه خدمات مطلوب و سریعتر به مددجویان افزایش خواهد یافت.وی با بیان اینکه در این صندوق تمامی فرآیندهای مالی به صورت قرضالحسنه تعریف شده است، یادآور شد: هدف ما از این اقدام، اقتصادی و دریافت سود نیست بلکه برای گسترش فرهنگ قرآنی قرضالحسنه است، بسیاری از خیران میخواهند اصل پول برای خودشان باشد که با این اقدام، مردم بخشی از وجوهات خود را به صورت سپرده در این صندوق میسپارند و از محل سپردهها به مددجویان تسهیلات پرداخت می شود. تاکنون ۹ شعبه صندوق قرض الحسنه امداد در استانهای مختلف افتتاح شده است و نخستین شعبه در استان تهران و همچنین شعبه این صندوق در استانهای فارس، گیلان ، بوشهر و چهارمحال بختیاری فردا (دوشنبه) همزمان با عید سعید غدیر خم راه اندازی می شود.مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد از راه اندازی ۳۶ شعبه صندوق قرض الحسنه در سال جاری با مجوز بانک مرکزی در سراسر کشور خبر داد و یادآور شد: این صندوق در صورت تامین اعتبارات، روزانه بیش از دو هزار فقره وام قرض الحسنه به منظور حل مشکل مددجویان درسال آینده پرداخت خواهد کرد.نورمحمدی با دعوت از مردم خیر و نیکوکار برای افتتاح حساب سپرده در این صندوق خاطرنشان کرد: بیش از یکهزار میلیارد ریال اعتبار اولیه کمیته امداد برای راه اندازی صندوق قرض الحسنه امداد درنظر گرفته شده است که ارائه این تسهیلات به صورت قرض الحسنه و با حداقل کارمزد به متقاضیان پرداخت می شود.پیش از این صندوق قرض الحسنه امداد در استان تهران به عنوان شعبه مرکزی و در استان های همدان، قم، گلستان، خراسان شمالی، کهگیلویه و بویراحمد، مرکزی، لرستان و زنجان با هدف جذب سپرده های خیران و اعطای تسهیلات به نیازمندان راه اندازی شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd bɑ bæjɑne inke tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl dær hær ostɑne jek ʃoʔbe rɑh ændɑzi mi ʃævæd, ɡoft : teʔdɑde ʃoʔæbe sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd be tʃɑhɑrdæh ʃoʔbe resid. be ɡozɑreʃ be næql æz komite ɑmdɑd, æli nure mohæmmædi ɡoft : besjɑri æz xæjjerɑn mixɑhænd æsle pul bærɑje xodeʃɑn bɑʃæd ke bɑ in eqdɑm, mærdome bæxʃi æz vodʒuhɑte xod rɑ be suræte seporde dær sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd velɑjæt misepɑrænd væ æz mæhæle sepordehɑ be mædæddʒujɑne tæshilɑte pærdɑxt mi ʃævæd. vej ɡoft : pændʒ sænduqe diɡær qærze olhæsæne ɑmdɑde velɑjæt bɑ hozure næmɑjænde væli fæqih væ modirɑne ostɑni hɑ bɑ hædæfe tæbin væ tærvidʒe sonnæte qærze olhæsæne væ bɑzmohændesi færɑjændhɑ væ bɑ rujkærde dʒælbe moʃɑrekæt væ dʒæzbe seporde væ komæk hɑje mærdomi færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste eftetɑh mi ʃævæd. modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd bɑ bæjɑne inke tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl dær hær ostɑne jek ʃoʔbe rɑh ændɑzi mi ʃævæd, ɡoft : teʔdɑde ʃoʔæbɑte qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑne hɑi ke dʒæmʔijæte mædæddʒui biʃtæri dɑrænd tej sɑlhɑje e ɑjænde bærɑje erɑʔe xædæmɑte mætlub væ særiʔtær be mædæddʒujɑne æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej bɑ bæjɑne inke dær in sænduqe tæmɑmie færɑjændhɑje mɑli be suræte qærzolhæsæne tæʔrif ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : hædæfe mɑ æz in eqdɑm, eqtesɑdi væ dærjɑfte sud nist bælke bærɑje ɡostæreʃe færhænɡe qorʔɑni qærzolhæsæne æst, besjɑri æz xæjjerɑn mixɑhænd æsle pul bærɑje xodeʃɑn bɑʃæd ke bɑ in eqdɑm, mærdome bæxʃi æz vodʒuhɑte xod rɑ be suræte seporde dær in sænduq misepɑrænd væ æz mæhæle sepordehɑ be mædæddʒujɑne tæshilɑte pærdɑxt mi ʃævæd. tɑkonun noh ʃoʔbe sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑnhɑje moxtælef eftetɑh ʃode æst væ næxostin ʃoʔbe dær ostɑne tehrɑn væ hæmtʃenin ʃoʔbe in sænduq dær ostɑnhɑje fɑrs, ɡilɑn, buʃehr væ tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide qædir xæme rɑh ændɑzi mi ʃævæd. modirɑmele sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd æz rɑh ændɑzi sioʃeʃ ʃoʔbe sænduqe qærze olhæsæne dær sɑle dʒɑri bɑ modʒævveze bɑnke mærkæzi dær særɑsære keʃvær xæbær dɑd væ jɑdɑvær ʃod : in sænduq dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑt, ruzɑne biʃ æz do hezɑr fæqære vɑme qærze olhæsæne be mænzure hælle moʃkele mædæddʒujɑne dærsɑle ɑjænde pærdɑxt xɑhæd kærd. noræmæhmædi bɑ dæʔvæt æz mærdome xejr væ nikukɑr bærɑje eftetɑhe hesɑbe seporde dær in sænduq xɑterneʃɑn kærd : biʃ æz jekkezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre ævvælije komite ɑmdɑd bærɑje rɑh ændɑzi sænduqe qærze olhæsæne ɑmdɑd dærnæzær ɡerefte ʃode æst ke erɑʔe in tæshilɑt be suræte qærze olhæsæne væ bɑ hæddeæqælle kɑrmozd be moteqɑziɑne pærdɑxt mi ʃævæd. piʃ æz in sænduq qærze olhæsæne ɑmdɑd dær ostɑne tehrɑn be onvɑne ʃoʔbee mærkæzi væ dær ostɑn hɑje hæmedɑn, qom, ɡolestɑn, xorɑsɑne ʃomɑli, kohɡiluje væ bojeræhmæd, mærkæzi, lorestɑn væ zændʒɑn bɑ hædæfe dʒæzbe seporde hɑje xæjjerɑn væ eʔtɑje tæshilɑt be nijɑzmændɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد با بیان اینکه طبق برنامه ریزی های انجام شده امسال در هر استان یک شعبه راه اندازی می شود، گفت: تعداد شعب صندوق قرض الحسنه امداد به ۱۴ شعبه رسید.به گزارش به نقل از کمیته امداد، علی نور محمدی گفت: بسیاری از خیران میخواهند اصل پول برای خودشان باشد که با این اقدام، مردم بخشی از وجوهات خود را به صورت سپرده در صندوق قرض الحسنه امداد ولایت میسپارند و از محل سپردهها به مددجویان تسهیلات پرداخت می شود.وی گفت: پنج صندوق دیگر قرض الحسنه امداد ولایت با حضور نماینده ولی فقیه و مدیران استانی ها با هدف تبیین و ترویج سنت قرض الحسنه و بازمهندسی فرآیندها و با رویکرد جلب مشارکت و جذب سپرده و کمک های مردمی فردا (دوشنبه) افتتاح می شود.مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد با بیان اینکه طبق برنامه ریزی های انجام شده امسال در هر استان یک شعبه راه اندازی می شود، گفت: تعداد شعبات قرض الحسنه امداد در استان هایی که جمعیت مددجویی بیشتری دارند طی سالهای آینده برای ارائه خدمات مطلوب و سریعتر به مددجویان افزایش خواهد یافت.وی با بیان اینکه در این صندوق تمامی فرآیندهای مالی به صورت قرضالحسنه تعریف شده است، یادآور شد: هدف ما از این اقدام، اقتصادی و دریافت سود نیست بلکه برای گسترش فرهنگ قرآنی قرضالحسنه است، بسیاری از خیران میخواهند اصل پول برای خودشان باشد که با این اقدام، مردم بخشی از وجوهات خود را به صورت سپرده در این صندوق میسپارند و از محل سپردهها به مددجویان تسهیلات پرداخت می شود. تاکنون ۹ شعبه صندوق قرض الحسنه امداد در استانهای مختلف افتتاح شده است و نخستین شعبه در استان تهران و همچنین شعبه این صندوق در استانهای فارس، گیلان ، بوشهر و چهارمحال بختیاری فردا (دوشنبه) همزمان با عید سعید غدیر خم راه اندازی می شود.مدیرعامل صندوق قرض الحسنه امداد از راه اندازی ۳۶ شعبه صندوق قرض الحسنه در سال جاری با مجوز بانک مرکزی در سراسر کشور خبر داد و یادآور شد: این صندوق در صورت تامین اعتبارات، روزانه بیش از دو هزار فقره وام قرض الحسنه به منظور حل مشکل مددجویان درسال آینده پرداخت خواهد کرد.نورمحمدی با دعوت از مردم خیر و نیکوکار برای افتتاح حساب سپرده در این صندوق خاطرنشان کرد: بیش از یکهزار میلیارد ریال اعتبار اولیه کمیته امداد برای راه اندازی صندوق قرض الحسنه امداد درنظر گرفته شده است که ارائه این تسهیلات به صورت قرض الحسنه و با حداقل کارمزد به متقاضیان پرداخت می شود.پیش از این صندوق قرض الحسنه امداد در استان تهران به عنوان شعبه مرکزی و در استان های همدان، قم، گلستان، خراسان شمالی، کهگیلویه و بویراحمد، مرکزی، لرستان و زنجان با هدف جذب سپرده های خیران و اعطای تسهیلات به نیازمندان راه اندازی شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dær in xosuse doktore ferejdune ræhnæmɑje rudpæʃti, moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, bɑ ehdɑje lohe sepɑs mærɑtebe tæqdir væ tæʃækkore xod rɑ be doktore ælirezɑ irɑnbæxʃ, ræise komite pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqee dæh ebrɑz nemud. dær bæxʃi æz in loh sepɑs ɑmæde æst piʃræfte dʒɑmeʔee bæʃæri hæmvɑre mærhune æfkɑre bolænd væ eʃɑʔe tædʒrobiɑte qæni ensɑnhɑje ɑlæm, ɑɡɑh, portælɑʃ væ dær ejn hɑle delsuz væ ɑjændee neɡær bude æst. bedinvæsile æz tælɑʃ, kuʃeʃ væ zæhmɑte bi ʃɑʔebe hæzærtæʔɑli dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd be dʒæhæte piʃborde æhdɑfe moqæddæse dɑneʃɡɑh xosusæn dær hoze pæʒuheʃ væ fænnɑværi tæqdir væ tæʃækkor be æmæl mi ɑjæd. omid æst in tælɑʃe ærzænde dær sɑle dʒæhɑde eqtesɑdi dær dʒæhæte ɡostæreʃe dɑneʃ væ dæstjɑbi be æhdɑf væ toseʔe væ estehkɑme pɑje hɑje elmi væ dini keʃvære moʔæsser vɑqeʔ ɡærdæd. ɡoftænist tædvine sænæde rɑhbordi pæʒuheʃ bɑ rujkærd idʒɑde mænɑbeʔe no, edʒrɑje tærh hɑje tæhqiqɑti sænæde rɑhbordi pæʒuheʃ æz suj vɑhedhɑje mæntæqe, hozur dær næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi keʃvær dær do sɑle hæʃtɑdonoh væ nævæd, bærɡozɑri se dore dʒæʃnvɑre dæstɑværdhɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi dær vɑhedhɑje æli ɑbɑdæktul, dɑmqɑn væ ɑzɑdʃæhr, bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi korsi hɑje næzærije pærdɑzi dær vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi mæntæqe, bærɡozɑri ʃeʃ dore kɑrɡɑh toseʔe væ tæʔmiqe æmre pæʒuheʃ æz dʒomle eqdɑmɑte in vɑhed æst. hæmtʃenin rɑh ændɑzi tʃɑhɑr kelinike tæxæssosi ʃɑmele kelinike moʃɑveree hoquqi dær vɑhede dɑmqɑn, kelinike moʃɑvere væ rævɑne dærmɑni dær vɑhede ɡorɡɑn væ do kelinik modirijæt væ hesɑbdɑri væ værzeʃ væ sælɑmæti dær vɑhede æli ɑbɑde kotul, rɑh ændɑzi mærɑkez roʃde vɑhedhɑje fænnɑvære ostɑne semnɑn vɑhdsæmænɑn pærɑntezbæste væ ɡolestɑn vɑhede æli ɑbɑdæktulpærɑntezbæste, tʃɑpe mædʒmuʔe ɑsɑr væ kotobe montæʃer ʃode dær mæntæqe, rɑh ændɑzi veb sɑjte pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqe, rɑh ændɑzi mærɑkeze olum væ fænnɑværi piʃræfte kæst pærɑntezbæste dær ostɑnhɑje semnɑn vɑhdsæmænɑn pærɑntezbæste væɡlestɑn vɑhede æli ɑbɑdæktulpærɑntezbæste, pej ɡiri æxze modʒævveze tæsis væ rɑh ændɑzi pɑrk hɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ rɑh ændɑzi qotb hɑje elmi niz bærxi æz fæʔɑlijæthɑist ke dær kɑrnɑme komite pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqee dæh be tʃeʃm mi xord. ʃeʃsædo jek",
"text": "به گزارش ایرنا در این خصوص دكتر فریدون رهنمای رودپشتی ، معاون پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی ، با اهدای لوح سپاس مراتب تقدیر و تشكر خود را به دكتر علیرضا ایرانبخش ، رئیس كمیته پژوهش و فناوری منطقه ده ابراز نمود.\n در بخشی از این لوح سپاس آمده است ' پیشرفت جامعه بشری همواره مرهون افكار بلند و اشاعه تجربیات غنی انسانهای عالم ، آگاه ، پرتلاش و در عین حال دلسوز و آینده نگر بوده است . بدینوسیله از تلاش ، كوشش و زحمات بی شائبه حضرتعالی در سال 1390 به جهت پیشبرد اهداف مقدس دانشگاه خصوصاً در حوزه پژوهش و فناوری تقدیر و تشكر به عمل می آید. امید است این تلاش ارزنده در سال جهاد اقتصادی در جهت گسترش دانش و دستیابی به اهداف و توسعه و استحكام پایه های علمی و دینی كشور موثر واقع گردد.' \nگفتنی است تدوین سند راهبردی پژوهش با رویكرد ایجاد منابع نو ، اجرای طرح های تحقیقاتی سند راهبردی پژوهش از سوی واحدهای منطقه ، حضور در نمایشگاه دستاوردهای پژوهش و فناوری كشور در دو سال 89 و 90 ، برگزاری سه دوره جشنواره دستاوردهای پژوهش و فناوری در واحدهای علی آبادكتول ، دامغان و آزادشهر ، برگزاری نشستهای تخصصی كرسی های نظریه پردازی در واحدهای دانشگاهی منطقه ، برگزاری شش دوره كارگاه توسعه و تعمیق امر پژوهش از جمله اقدامات این واحد است.\n همچنین راه اندازی 4 كلینیك تخصصی شامل كلینیك مشاوره حقوقی در واحد دامغان ، كلینیك مشاوره و روان درمانی در واحد گرگان و دو كلینیك مدیریت و حسابداری و ورزش و سلامتی در واحد علی آباد كتول ، راه اندازی مراكز رشد واحدهای فناور استان سمنان (واحدسمنان ) و گلستان( واحد علی آبادكتول) ، چاپ مجموعه آثار و كتب منتشر شده در منطقه ، راه اندازی وب سایت پژوهش و فناوری منطقه ، راه اندازی مراكز علوم و فناوری پیشرفته (CAST) در استانهای سمنان (واحدسمنان ) وگلستان ( واحد علی آبادكتول) ، پی گیری اخذ مجوز تاسیس و راه اندازی پارك های علم و فناوری و راه اندازی قطب های علمی نیز برخی از فعالیتهایی است كه در كارنامه كمیته پژوهش و فناوری منطقه ده به چشم می خورد.\n 601\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ dær in xosuse doktore ferejdune ræhnæmɑje rudpæʃti, moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, bɑ ehdɑje lohe sepɑs mærɑtebe tæqdir væ tæʃækkore xod rɑ be doktore ælirezɑ irɑnbæxʃ, ræise komite pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqee dæh ebrɑz nemud. dær bæxʃi æz in loh sepɑs ɑmæde æst piʃræfte dʒɑmeʔee bæʃæri hæmvɑre mærhune æfkɑre bolænd væ eʃɑʔe tædʒrobiɑte qæni ensɑnhɑje ɑlæm, ɑɡɑh, portælɑʃ væ dær ejn hɑle delsuz væ ɑjændee neɡær bude æst. bedinvæsile æz tælɑʃ, kuʃeʃ væ zæhmɑte bi ʃɑʔebe hæzærtæʔɑli dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd be dʒæhæte piʃborde æhdɑfe moqæddæse dɑneʃɡɑh xosusæn dær hoze pæʒuheʃ væ fænnɑværi tæqdir væ tæʃækkor be æmæl mi ɑjæd. omid æst in tælɑʃe ærzænde dær sɑle dʒæhɑde eqtesɑdi dær dʒæhæte ɡostæreʃe dɑneʃ væ dæstjɑbi be æhdɑf væ toseʔe væ estehkɑme pɑje hɑje elmi væ dini keʃvære moʔæsser vɑqeʔ ɡærdæd. ɡoftænist tædvine sænæde rɑhbordi pæʒuheʃ bɑ rujkærd idʒɑde mænɑbeʔe no, edʒrɑje tærh hɑje tæhqiqɑti sænæde rɑhbordi pæʒuheʃ æz suj vɑhedhɑje mæntæqe, hozur dær næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi keʃvær dær do sɑle hæʃtɑdonoh væ nævæd, bærɡozɑri se dore dʒæʃnvɑre dæstɑværdhɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi dær vɑhedhɑje æli ɑbɑdæktul, dɑmqɑn væ ɑzɑdʃæhr, bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi korsi hɑje næzærije pærdɑzi dær vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi mæntæqe, bærɡozɑri ʃeʃ dore kɑrɡɑh toseʔe væ tæʔmiqe æmre pæʒuheʃ æz dʒomle eqdɑmɑte in vɑhed æst. hæmtʃenin rɑh ændɑzi tʃɑhɑr kelinike tæxæssosi ʃɑmele kelinike moʃɑveree hoquqi dær vɑhede dɑmqɑn, kelinike moʃɑvere væ rævɑne dærmɑni dær vɑhede ɡorɡɑn væ do kelinik modirijæt væ hesɑbdɑri væ værzeʃ væ sælɑmæti dær vɑhede æli ɑbɑde kotul, rɑh ændɑzi mærɑkez roʃde vɑhedhɑje fænnɑvære ostɑne semnɑn vɑhdsæmænɑn pærɑntezbæste væ ɡolestɑn vɑhede æli ɑbɑdæktulpærɑntezbæste, tʃɑpe mædʒmuʔe ɑsɑr væ kotobe montæʃer ʃode dær mæntæqe, rɑh ændɑzi veb sɑjte pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqe, rɑh ændɑzi mærɑkeze olum væ fænnɑværi piʃræfte kæst pærɑntezbæste dær ostɑnhɑje semnɑn vɑhdsæmænɑn pærɑntezbæste væɡlestɑn vɑhede æli ɑbɑdæktulpærɑntezbæste, pej ɡiri æxze modʒævveze tæsis væ rɑh ændɑzi pɑrk hɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ rɑh ændɑzi qotb hɑje elmi niz bærxi æz fæʔɑlijæthɑist ke dær kɑrnɑme komite pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqee dæh be tʃeʃm mi xord. ʃeʃsædo jek | به گزارش ایرنا در این خصوص دكتر فریدون رهنمای رودپشتی ، معاون پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی ، با اهدای لوح سپاس مراتب تقدیر و تشكر خود را به دكتر علیرضا ایرانبخش ، رئیس كمیته پژوهش و فناوری منطقه ده ابراز نمود.
در بخشی از این لوح سپاس آمده است ' پیشرفت جامعه بشری همواره مرهون افكار بلند و اشاعه تجربیات غنی انسانهای عالم ، آگاه ، پرتلاش و در عین حال دلسوز و آینده نگر بوده است . بدینوسیله از تلاش ، كوشش و زحمات بی شائبه حضرتعالی در سال 1390 به جهت پیشبرد اهداف مقدس دانشگاه خصوصاً در حوزه پژوهش و فناوری تقدیر و تشكر به عمل می آید. امید است این تلاش ارزنده در سال جهاد اقتصادی در جهت گسترش دانش و دستیابی به اهداف و توسعه و استحكام پایه های علمی و دینی كشور موثر واقع گردد.'
گفتنی است تدوین سند راهبردی پژوهش با رویكرد ایجاد منابع نو ، اجرای طرح های تحقیقاتی سند راهبردی پژوهش از سوی واحدهای منطقه ، حضور در نمایشگاه دستاوردهای پژوهش و فناوری كشور در دو سال 89 و 90 ، برگزاری سه دوره جشنواره دستاوردهای پژوهش و فناوری در واحدهای علی آبادكتول ، دامغان و آزادشهر ، برگزاری نشستهای تخصصی كرسی های نظریه پردازی در واحدهای دانشگاهی منطقه ، برگزاری شش دوره كارگاه توسعه و تعمیق امر پژوهش از جمله اقدامات این واحد است.
همچنین راه اندازی 4 كلینیك تخصصی شامل كلینیك مشاوره حقوقی در واحد دامغان ، كلینیك مشاوره و روان درمانی در واحد گرگان و دو كلینیك مدیریت و حسابداری و ورزش و سلامتی در واحد علی آباد كتول ، راه اندازی مراكز رشد واحدهای فناور استان سمنان (واحدسمنان ) و گلستان( واحد علی آبادكتول) ، چاپ مجموعه آثار و كتب منتشر شده در منطقه ، راه اندازی وب سایت پژوهش و فناوری منطقه ، راه اندازی مراكز علوم و فناوری پیشرفته (CAST) در استانهای سمنان (واحدسمنان ) وگلستان ( واحد علی آبادكتول) ، پی گیری اخذ مجوز تاسیس و راه اندازی پارك های علم و فناوری و راه اندازی قطب های علمی نیز برخی از فعالیتهایی است كه در كارنامه كمیته پژوهش و فناوری منطقه ده به چشم می خورد.
601
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ dær in xosuse doktore ferejdune ræhnæmɑje rudpæʃti, moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, bɑ ehdɑje lohe sepɑs mærɑtebe tæqdir væ tæʃækkore xod rɑ be doktore ælirezɑ irɑnbæxʃ, ræise komite pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqee dæh ebrɑz nemud. dær bæxʃi æz in loh sepɑs ɑmæde æst piʃræfte dʒɑmeʔee bæʃæri hæmvɑre mærhune æfkɑre bolænd væ eʃɑʔe tædʒrobiɑte qæni ensɑnhɑje ɑlæm, ɑɡɑh, portælɑʃ væ dær ejn hɑle delsuz væ ɑjændee neɡær bude æst. bedinvæsile æz tælɑʃ, kuʃeʃ væ zæhmɑte bi ʃɑʔebe hæzærtæʔɑli dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd be dʒæhæte piʃborde æhdɑfe moqæddæse dɑneʃɡɑh xosusæn dær hoze pæʒuheʃ væ fænnɑværi tæqdir væ tæʃækkor be æmæl mi ɑjæd. omid æst in tælɑʃe ærzænde dær sɑle dʒæhɑde eqtesɑdi dær dʒæhæte ɡostæreʃe dɑneʃ væ dæstjɑbi be æhdɑf væ toseʔe væ estehkɑme pɑje hɑje elmi væ dini keʃvære moʔæsser vɑqeʔ ɡærdæd. ɡoftænist tædvine sænæde rɑhbordi pæʒuheʃ bɑ rujkærd idʒɑde mænɑbeʔe no, edʒrɑje tærh hɑje tæhqiqɑti sænæde rɑhbordi pæʒuheʃ æz suj vɑhedhɑje mæntæqe, hozur dær næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi keʃvær dær do sɑle hæʃtɑdonoh væ nævæd, bærɡozɑri se dore dʒæʃnvɑre dæstɑværdhɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi dær vɑhedhɑje æli ɑbɑdæktul, dɑmqɑn væ ɑzɑdʃæhr, bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi korsi hɑje næzærije pærdɑzi dær vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi mæntæqe, bærɡozɑri ʃeʃ dore kɑrɡɑh toseʔe væ tæʔmiqe æmre pæʒuheʃ æz dʒomle eqdɑmɑte in vɑhed æst. hæmtʃenin rɑh ændɑzi tʃɑhɑr kelinike tæxæssosi ʃɑmele kelinike moʃɑveree hoquqi dær vɑhede dɑmqɑn, kelinike moʃɑvere væ rævɑne dærmɑni dær vɑhede ɡorɡɑn væ do kelinik modirijæt væ hesɑbdɑri væ værzeʃ væ sælɑmæti dær vɑhede æli ɑbɑde kotul, rɑh ændɑzi mærɑkez roʃde vɑhedhɑje fænnɑvære ostɑne semnɑn vɑhdsæmænɑn pærɑntezbæste væ ɡolestɑn vɑhede æli ɑbɑdæktulpærɑntezbæste, tʃɑpe mædʒmuʔe ɑsɑr væ kotobe montæʃer ʃode dær mæntæqe, rɑh ændɑzi veb sɑjte pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqe, rɑh ændɑzi mærɑkeze olum væ fænnɑværi piʃræfte kæst pærɑntezbæste dær ostɑnhɑje semnɑn vɑhdsæmænɑn pærɑntezbæste væɡlestɑn vɑhede æli ɑbɑdæktulpærɑntezbæste, pej ɡiri æxze modʒævveze tæsis væ rɑh ændɑzi pɑrk hɑje æʔlæm væ fænnɑværi væ rɑh ændɑzi qotb hɑje elmi niz bærxi æz fæʔɑlijæthɑist ke dær kɑrnɑme komite pæʒuheʃ væ fænnɑværi mæntæqee dæh be tʃeʃm mi xord. ʃeʃsædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا در این خصوص دكتر فریدون رهنمای رودپشتی ، معاون پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی ، با اهدای لوح سپاس مراتب تقدیر و تشكر خود را به دكتر علیرضا ایرانبخش ، رئیس كمیته پژوهش و فناوری منطقه ده ابراز نمود.\n در بخشی از این لوح سپاس آمده است ' پیشرفت جامعه بشری همواره مرهون افكار بلند و اشاعه تجربیات غنی انسانهای عالم ، آگاه ، پرتلاش و در عین حال دلسوز و آینده نگر بوده است . بدینوسیله از تلاش ، كوشش و زحمات بی شائبه حضرتعالی در سال 1390 به جهت پیشبرد اهداف مقدس دانشگاه خصوصاً در حوزه پژوهش و فناوری تقدیر و تشكر به عمل می آید. امید است این تلاش ارزنده در سال جهاد اقتصادی در جهت گسترش دانش و دستیابی به اهداف و توسعه و استحكام پایه های علمی و دینی كشور موثر واقع گردد.' \nگفتنی است تدوین سند راهبردی پژوهش با رویكرد ایجاد منابع نو ، اجرای طرح های تحقیقاتی سند راهبردی پژوهش از سوی واحدهای منطقه ، حضور در نمایشگاه دستاوردهای پژوهش و فناوری كشور در دو سال 89 و 90 ، برگزاری سه دوره جشنواره دستاوردهای پژوهش و فناوری در واحدهای علی آبادكتول ، دامغان و آزادشهر ، برگزاری نشستهای تخصصی كرسی های نظریه پردازی در واحدهای دانشگاهی منطقه ، برگزاری شش دوره كارگاه توسعه و تعمیق امر پژوهش از جمله اقدامات این واحد است.\n همچنین راه اندازی 4 كلینیك تخصصی شامل كلینیك مشاوره حقوقی در واحد دامغان ، كلینیك مشاوره و روان درمانی در واحد گرگان و دو كلینیك مدیریت و حسابداری و ورزش و سلامتی در واحد علی آباد كتول ، راه اندازی مراكز رشد واحدهای فناور استان سمنان (واحدسمنان ) و گلستان( واحد علی آبادكتول) ، چاپ مجموعه آثار و كتب منتشر شده در منطقه ، راه اندازی وب سایت پژوهش و فناوری منطقه ، راه اندازی مراكز علوم و فناوری پیشرفته (CAST) در استانهای سمنان (واحدسمنان ) وگلستان ( واحد علی آبادكتول) ، پی گیری اخذ مجوز تاسیس و راه اندازی پارك های علم و فناوری و راه اندازی قطب های علمی نیز برخی از فعالیتهایی است كه در كارنامه كمیته پژوهش و فناوری منطقه ده به چشم می خورد.\n 601\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modirkole hefɑzæte mohitziste ostɑne hæmedɑn æz ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dærbɑre ɡorɡhɑ dær ostɑn xæbær dɑd. modirkole hefɑzæte mohitziste ostɑne hæmedɑn æz ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dærbɑre ɡorɡhɑ dær ostɑn xæbær dɑd. qorbɑnæli mohæmmædpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, æfzud : pæs æz pɑjɑne motɑleʔɑt, irɑdɑti tævæssote æʔzɑje hejʔæte pæʒuheʃi edɑre kolle hefɑzæte mohitziste ostɑn væ mædʔvine hɑzer dær dʒælæse vɑred væ soʔɑlɑti mætræh ʃod ke moʃɑvere tærh, hænuz pɑsoxe qɑneʔkonændei nædɑde æst. vej edɑme dɑd : tɑ zæmɑni ke moʃɑver be suræte elmi æʔzɑje hejʔæte pæʒuheʃi rɑ eqnɑʔ nækonæd, pɑjɑne kɑre motɑleʔɑte eʔlɑm næxɑhæd ʃod. mohæmmædpur ezhɑrkærd : tɑkonun hitʃɡune tærhi mæbni bær ehjɑ væ tæksire ɑhu dær hæmedɑn be edɑre kol erɑʔe næʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل حفاظت محیطزیست استان همدان از انجام کارهای مطالعاتی و تحقیقاتی درباره گرگها در استان خبر داد. \n \nمدیرکل حفاظت محیطزیست استان همدان از انجام کارهای مطالعاتی و تحقیقاتی درباره گرگها در استان خبر داد.\n\n\n\nقربانعلی محمدپور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه همدان، با اعلام این خبر، افزود: پس از پایان مطالعات، ایراداتی توسط اعضای هیئت پژوهشی اداره کل حفاظت محیطزیست استان و مدعوین حاضر در جلسه وارد و سوالاتی مطرح شد که مشاور طرح، هنوز پاسخ قانعکنندهای نداده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: تا زمانی که مشاور به صورت علمی اعضای هیئت پژوهشی را اقناع نکند، پایان کار مطالعات اعلام نخواهد شد.\n\n\n\nمحمدپور اظهارکرد: تاکنون هیچگونه طرحی مبنی بر احیا و تکثیر آهو در همدان به اداره کل ارائه نشده است.\n\nانتهای پیام\n"
} | modirkole hefɑzæte mohitziste ostɑne hæmedɑn æz ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dærbɑre ɡorɡhɑ dær ostɑn xæbær dɑd. modirkole hefɑzæte mohitziste ostɑne hæmedɑn æz ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dærbɑre ɡorɡhɑ dær ostɑn xæbær dɑd. qorbɑnæli mohæmmædpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, æfzud : pæs æz pɑjɑne motɑleʔɑt, irɑdɑti tævæssote æʔzɑje hejʔæte pæʒuheʃi edɑre kolle hefɑzæte mohitziste ostɑn væ mædʔvine hɑzer dær dʒælæse vɑred væ soʔɑlɑti mætræh ʃod ke moʃɑvere tærh, hænuz pɑsoxe qɑneʔkonændei nædɑde æst. vej edɑme dɑd : tɑ zæmɑni ke moʃɑver be suræte elmi æʔzɑje hejʔæte pæʒuheʃi rɑ eqnɑʔ nækonæd, pɑjɑne kɑre motɑleʔɑte eʔlɑm næxɑhæd ʃod. mohæmmædpur ezhɑrkærd : tɑkonun hitʃɡune tærhi mæbni bær ehjɑ væ tæksire ɑhu dær hæmedɑn be edɑre kol erɑʔe næʃode æst. entehɑje pæjɑm | مدیرکل حفاظت محیطزیست استان همدان از انجام کارهای مطالعاتی و تحقیقاتی درباره گرگها در استان خبر داد.
مدیرکل حفاظت محیطزیست استان همدان از انجام کارهای مطالعاتی و تحقیقاتی درباره گرگها در استان خبر داد.
قربانعلی محمدپور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه همدان، با اعلام این خبر، افزود: پس از پایان مطالعات، ایراداتی توسط اعضای هیئت پژوهشی اداره کل حفاظت محیطزیست استان و مدعوین حاضر در جلسه وارد و سوالاتی مطرح شد که مشاور طرح، هنوز پاسخ قانعکنندهای نداده است.
وی ادامه داد: تا زمانی که مشاور به صورت علمی اعضای هیئت پژوهشی را اقناع نکند، پایان کار مطالعات اعلام نخواهد شد.
محمدپور اظهارکرد: تاکنون هیچگونه طرحی مبنی بر احیا و تکثیر آهو در همدان به اداره کل ارائه نشده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole hefɑzæte mohitziste ostɑne hæmedɑn æz ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dærbɑre ɡorɡhɑ dær ostɑn xæbær dɑd. modirkole hefɑzæte mohitziste ostɑne hæmedɑn æz ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti væ tæhqiqɑti dærbɑre ɡorɡhɑ dær ostɑn xæbær dɑd. qorbɑnæli mohæmmædpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, æfzud : pæs æz pɑjɑne motɑleʔɑt, irɑdɑti tævæssote æʔzɑje hejʔæte pæʒuheʃi edɑre kolle hefɑzæte mohitziste ostɑn væ mædʔvine hɑzer dær dʒælæse vɑred væ soʔɑlɑti mætræh ʃod ke moʃɑvere tærh, hænuz pɑsoxe qɑneʔkonændei nædɑde æst. vej edɑme dɑd : tɑ zæmɑni ke moʃɑver be suræte elmi æʔzɑje hejʔæte pæʒuheʃi rɑ eqnɑʔ nækonæd, pɑjɑne kɑre motɑleʔɑte eʔlɑm næxɑhæd ʃod. mohæmmædpur ezhɑrkærd : tɑkonun hitʃɡune tærhi mæbni bær ehjɑ væ tæksire ɑhu dær hæmedɑn be edɑre kol erɑʔe næʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل حفاظت محیطزیست استان همدان از انجام کارهای مطالعاتی و تحقیقاتی درباره گرگها در استان خبر داد. \n \nمدیرکل حفاظت محیطزیست استان همدان از انجام کارهای مطالعاتی و تحقیقاتی درباره گرگها در استان خبر داد.\n\n\n\nقربانعلی محمدپور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه همدان، با اعلام این خبر، افزود: پس از پایان مطالعات، ایراداتی توسط اعضای هیئت پژوهشی اداره کل حفاظت محیطزیست استان و مدعوین حاضر در جلسه وارد و سوالاتی مطرح شد که مشاور طرح، هنوز پاسخ قانعکنندهای نداده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: تا زمانی که مشاور به صورت علمی اعضای هیئت پژوهشی را اقناع نکند، پایان کار مطالعات اعلام نخواهد شد.\n\n\n\nمحمدپور اظهارکرد: تاکنون هیچگونه طرحی مبنی بر احیا و تکثیر آهو در همدان به اداره کل ارائه نشده است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "...................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæbliqɑt. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn ɡoft : bɑjæd modirɑne mærdom rɑ ʔomidvɑr konænd, tʃerɑ ke nɑomid kærdæne mærdom ɡonɑhi nɑbæxʃudænist. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" hodʒdʒæt oleslɑm modʒtæbɑ æʃdʒæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste moʃtæræke ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑnhɑje ræʃt, ænzæli væ rudbɑr ke dær ræʃte bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær nezɑme eslɑmi mæɡær mi ʃævæd jek modir dær bærɑbære mærdom pɑsoxɡu næbɑʃæd væ fæqæt be dʒɑj pɑsoxɡui moʃkelɑte xod rɑ bæjɑn konæd ke be ɡune ʔi ke enɡɑr qæmnɑme xɑndæne jek emtijɑz æst. vej ɡoft : modire movæffæq kæsist betævɑnæd bɑ ænɡize væ bɑ ræfʔe moʃkelɑt bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom tælɑʃ konæd væ dær zæmɑne bohrɑnhɑ kɑrɑi xod rɑ neʃɑn dæhæd. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" dær in neʃæst ke bɑ hædæfe hæmɑhænɡi mæntæqe ʔi bærnɑme hɑje si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi bærɡæzɑrʃæd, æfzud : inke ɑmɑre moqɑjese ʔi æmælkærde qæbl væ bæʔd æz piruzi enqelɑb rɑ bæjɑn mi konim, eqdɑmi pæsændide væ rezɑjæt bæxʃ æst æmmɑ bɑjæd ɑmɑrhɑje moqɑjese ʔi dær fɑselee kutɑh moddæt rɑ hæm eʔlɑm konim. vej edɑme dɑd : bɑjæd æmælkærde dʒæheʃi væ eqdɑmɑte dolæte osulɡærɑje rɑ ke dolæt hɑje qæbli dʒorʔæte ændʒɑme ɑn rɑ nædɑʃtænd, be mærdom bæjɑn konim. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" tæsrih kærd : modirɑn bɑjæd væsijæte nɑme emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste rɑ ke elhɑm ɡerefte æz ɑiɑt væ revɑjɑt æst rɑ motɑleʔe væ ɑn ræhnemudhɑ rɑ piʃe ruje xod dɑʃte bɑʃænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje dæhe fædʒr, ɡoft : bɑjæd bɑ noɑværi væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑje dʒædid væ motenævveʔ, bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte kollijeje æqʃɑre dʒɑmeʔe be viʒe dʒævɑnɑn, bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær ostɑne hærtʃe bɑʃokuh tær æz sɑlhɑje ɡozæʃte bærɡozɑr ʃævæd. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" æfzud : bistopændʒ komitee æʔæm æz færhænɡi, ɑmuzeʃi, dʒævɑnɑn, honæri væ... bærɑje hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje dæhe fædʒr dær ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej edɑme dɑd : bɑjæd ælɑve bær tæʃkile setɑde bærnɑme hɑje dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑnhɑ, bɑ bærɡozɑri konɡere ʔi dær xosuse enqelɑb, sire æxlɑqi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ɑn konɡere tæbin ʃævæd. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" xɑter neʃɑn sɑxt : tæmɑmi dæstɡɑh hɑ, edɑrɑt, næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ bɑjæd ælɑve bær edʒrɑje si bærnɑmee færhænɡi, honæri dʒɑleb væ dʒæzzɑb, bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt be suræte rɑjɡɑn, nime bæhɑ væ jɑ tæxfife viʒe, dær æjjjɑme dæhe fædʒre bærnɑmee rizi konænd. vej æfzud : hæmtʃenin bɑjæd be mænzure ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, jek jɑdemɑn væ jɑ tændisi æz enqelɑbe eslɑmi irɑn dær jeki æz mæjɑdin væ jɑ xiɑbɑnhɑje ʃæhr næsb ɡærdæd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn, jɑdɑværʃæd : emsɑl niz hæmɑnænde sɑliɑne ɡozæʃte bɑ hozur dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, qodræt væ ettehɑde xod rɑ be diɡær keʃværhɑje dʒæhɑn neʃɑn xɑhim dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndɑre ræʃt hæm dær in mærɑsem, bɑ bæjɑne inke æmælkærde dolæte nohom dær qɑbele qiɑs bɑ dorɑne ɡozæʃte nist, ɡoft : hædʒme kɑrhɑje edʒrɑi ændʒɑm ʃode væ eʔtebɑrɑte dʒɑri væ omrɑni dær in dolæte færɑtær æz dorɑne qæbl bude æst. \" æli ækbære purɑvzɑn \" æfzud : bɑ vodʒude inke eʔtebɑrɑte edʒrɑi mɑ se bærɑbær ʃode æst æmmɑ be ræqme tævɑne edʒrɑi foqolɑde bærɑje kɑr, in mizɑne eʔtebɑrɑt pɑsoxɡuje nijɑze mɑ nist. vej toseʔe, roʃd væ piʃræfte keʃvær rɑ mædjune esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dær besjɑri æz zæmine hɑ dɑnest. \" purɑvzɑn \" bɑ tæʔkid bær moʃɑrekæte mærdom dær bærnɑme hɑje dæhe fædʒr, jɑdɑværʃæd : bɑjæd bærnɑme hɑje dæhe fædʒr be ɡune ʔi bærɡozɑr ʃævæd, ke bæjɑnɡære si sɑl tælɑʃ, kuʃeʃ, dʒæhɑd, reʃɑdæte irɑniɑn væ xædæmɑt ændʒɑm ʃode dær in dorɑn bɑʃæd. kɑf slæʃ do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "\n......................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/87\nداخلی.اجتماعی.تبلیغات. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان گفت: باید مدیران مردم را\nامیدوار کنند، چرا که ناامید کردن مردم گناهی نابخشودنی است. به گزارش ایرنا، \"حجت الاسلام مجتبی اشجری\" روز چهارشنبه در نشست مشترک\nشورای اداری شهرستانهای رشت، انزلی و رودبار که در رشت برگزار شد، افزود:\nدر نظام اسلامی مگر می شود یک مدیر در برابر مردم پاسخگو نباشد و فقط به\nجای پاسخگویی مشکلات خود را بیان کند که به گونه ای که انگار غمنامه خواندن\nیک امتیاز است. وی گفت: مدیر موفق کسی است بتواند با انگیزه و با رفع مشکلات برای خدمت\nرسانی بیشتر به مردم تلاش کند و در زمان بحرانها کارایی خود را نشان دهد. \"حجت الاسلام اشجری\" در این نشست که با هدف هماهنگی منطقه ای برنامه های\nسی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی برگزارشد، افزود: اینکه آمار مقایسه ای\nعملکرد قبل و بعد از پیروزی انقلاب را بیان می کنیم، اقدامی پسندیده و\nرضایت بخش است اما باید آمارهای مقایسه ای در فاصله کوتاه مدت را هم اعلام\nکنیم. وی ادامه داد: باید عملکرد جهشی و اقدامات دولت اصولگرای را که دولت های\nقبلی جرات انجام آن را نداشتند، به مردم بیان کنیم. \"حجت الاسلام اشجری\" تصریح کرد: مدیران باید وصیت نامه امام راحل (ره ) را\nکه الهام گرفته از آیات و روایات است را مطالعه و آن رهنمودها را پیش روی\nخود داشته باشند. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان، در بخش دیگری از سخنان خود با\nاشاره به برنامه های دهه فجر، گفت: باید با نوآوری و ارایه برنامه های جدید\nو متنوع، بهره گیری از مشارکت کلیه اقشار جامعه به ویژه جوانان، برنامه های\nگرامیداشت دهه فجر در استان هرچه باشکوه تر از سالهای گذشته برگزار شود. \"حجت الاسلام اشجری\" افزود: 25 کمیته اعم از فرهنگی، آموزشی، جوانان،\nهنری و ... برای هماهنگی برنامه های دهه فجر در استان تشکیل شده است. وی ادامه داد: باید علاوه بر تشکیل ستاد برنامه های دهه فجر در شهرستانها،\nبا برگزاری کنگره ای در خصوص انقلاب، سیره اخلاقی امام خمینی (ره )در آن کنگره\nتبیین شود. \"حجت الاسلام اشجری\" خاطر نشان ساخت: تمامی دستگاه ها، ادارات، نهادها و\nسازمانها باید علاوه بر اجرای 30 برنامه فرهنگی، هنری جالب و جذاب، برای\nارایه خدمات به صورت رایگان، نیمه بها و یا تخفیف ویژه، در ایام دهه فجر\nبرنامه ریزی کنند. وی افزود: همچنین باید به منظور گرامیداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب\nاسلامی، یک یادمان و یا تندیسی از انقلاب اسلامی ایران در یکی از میادین و\nیا خیابانهای شهر نصب گردد. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان، یادآورشد: امسال نیز همانند\nسالیان گذشته با حضور در راهپیمایی 22 بهمن، قدرت و اتحاد خود را به دیگر\nکشورهای جهان نشان خواهیم داد. به گزارش ایرنا، فرماندار رشت هم در این مراسم، با بیان اینکه عملکرد\nدولت نهم در قابل قیاس با دوران گذشته نیست، گفت: حجم کارهای اجرایی\nانجام شده و اعتبارات جاری و عمرانی در این دولت فراتر از دوران قبل\nبوده است. \"علی اکبر پوراوزان\" افزود: با وجود اینکه اعتبارات اجرایی ما سه برابر\nشده است اما به رغم توان اجرایی فوق العاده برای کار، این میزان اعتبارات\nپاسخگوی نیاز ما نیست. وی توسعه، رشد و پیشرفت کشور را مدیون استقلال و خودکفایی کشور در بسیاری\nاز زمینه ها دانست. \"پوراوزان\" با تاکید بر مشارکت مردم در برنامه های دهه فجر، یادآورشد:\nباید برنامه های دهه فجر به گونه ای برگزار شود، که بیانگر 30 سال تلاش،\nکوشش، جهاد، رشادت ایرانیان و خدمات انجام شده در این دوران باشد. ک/2/\n 506/7289/1552/\nشماره 879 ساعت 18:57 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæbliqɑt. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn ɡoft : bɑjæd modirɑne mærdom rɑ ʔomidvɑr konænd, tʃerɑ ke nɑomid kærdæne mærdom ɡonɑhi nɑbæxʃudænist. be ɡozɑreʃe irnɑ, " hodʒdʒæt oleslɑm modʒtæbɑ æʃdʒæri " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste moʃtæræke ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑnhɑje ræʃt, ænzæli væ rudbɑr ke dær ræʃte bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær nezɑme eslɑmi mæɡær mi ʃævæd jek modir dær bærɑbære mærdom pɑsoxɡu næbɑʃæd væ fæqæt be dʒɑj pɑsoxɡui moʃkelɑte xod rɑ bæjɑn konæd ke be ɡune ʔi ke enɡɑr qæmnɑme xɑndæne jek emtijɑz æst. vej ɡoft : modire movæffæq kæsist betævɑnæd bɑ ænɡize væ bɑ ræfʔe moʃkelɑt bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom tælɑʃ konæd væ dær zæmɑne bohrɑnhɑ kɑrɑi xod rɑ neʃɑn dæhæd. " hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri " dær in neʃæst ke bɑ hædæfe hæmɑhænɡi mæntæqe ʔi bærnɑme hɑje si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi bærɡæzɑrʃæd, æfzud : inke ɑmɑre moqɑjese ʔi æmælkærde qæbl væ bæʔd æz piruzi enqelɑb rɑ bæjɑn mi konim, eqdɑmi pæsændide væ rezɑjæt bæxʃ æst æmmɑ bɑjæd ɑmɑrhɑje moqɑjese ʔi dær fɑselee kutɑh moddæt rɑ hæm eʔlɑm konim. vej edɑme dɑd : bɑjæd æmælkærde dʒæheʃi væ eqdɑmɑte dolæte osulɡærɑje rɑ ke dolæt hɑje qæbli dʒorʔæte ændʒɑme ɑn rɑ nædɑʃtænd, be mærdom bæjɑn konim. " hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri " tæsrih kærd : modirɑn bɑjæd væsijæte nɑme emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste rɑ ke elhɑm ɡerefte æz ɑiɑt væ revɑjɑt æst rɑ motɑleʔe væ ɑn ræhnemudhɑ rɑ piʃe ruje xod dɑʃte bɑʃænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje dæhe fædʒr, ɡoft : bɑjæd bɑ noɑværi væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑje dʒædid væ motenævveʔ, bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte kollijeje æqʃɑre dʒɑmeʔe be viʒe dʒævɑnɑn, bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær ostɑne hærtʃe bɑʃokuh tær æz sɑlhɑje ɡozæʃte bærɡozɑr ʃævæd. " hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri " æfzud : bistopændʒ komitee æʔæm æz færhænɡi, ɑmuzeʃi, dʒævɑnɑn, honæri væ... bærɑje hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje dæhe fædʒr dær ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej edɑme dɑd : bɑjæd ælɑve bær tæʃkile setɑde bærnɑme hɑje dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑnhɑ, bɑ bærɡozɑri konɡere ʔi dær xosuse enqelɑb, sire æxlɑqi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ɑn konɡere tæbin ʃævæd. " hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri " xɑter neʃɑn sɑxt : tæmɑmi dæstɡɑh hɑ, edɑrɑt, næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ bɑjæd ælɑve bær edʒrɑje si bærnɑmee færhænɡi, honæri dʒɑleb væ dʒæzzɑb, bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt be suræte rɑjɡɑn, nime bæhɑ væ jɑ tæxfife viʒe, dær æjjjɑme dæhe fædʒre bærnɑmee rizi konænd. vej æfzud : hæmtʃenin bɑjæd be mænzure ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, jek jɑdemɑn væ jɑ tændisi æz enqelɑbe eslɑmi irɑn dær jeki æz mæjɑdin væ jɑ xiɑbɑnhɑje ʃæhr næsb ɡærdæd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn, jɑdɑværʃæd : emsɑl niz hæmɑnænde sɑliɑne ɡozæʃte bɑ hozur dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, qodræt væ ettehɑde xod rɑ be diɡær keʃværhɑje dʒæhɑn neʃɑn xɑhim dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndɑre ræʃt hæm dær in mærɑsem, bɑ bæjɑne inke æmælkærde dolæte nohom dær qɑbele qiɑs bɑ dorɑne ɡozæʃte nist, ɡoft : hædʒme kɑrhɑje edʒrɑi ændʒɑm ʃode væ eʔtebɑrɑte dʒɑri væ omrɑni dær in dolæte færɑtær æz dorɑne qæbl bude æst. " æli ækbære purɑvzɑn " æfzud : bɑ vodʒude inke eʔtebɑrɑte edʒrɑi mɑ se bærɑbær ʃode æst æmmɑ be ræqme tævɑne edʒrɑi foqolɑde bærɑje kɑr, in mizɑne eʔtebɑrɑt pɑsoxɡuje nijɑze mɑ nist. vej toseʔe, roʃd væ piʃræfte keʃvær rɑ mædjune esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dær besjɑri æz zæmine hɑ dɑnest. " purɑvzɑn " bɑ tæʔkid bær moʃɑrekæte mærdom dær bærnɑme hɑje dæhe fædʒr, jɑdɑværʃæd : bɑjæd bærnɑme hɑje dæhe fædʒr be ɡune ʔi bærɡozɑr ʃævæd, ke bæjɑnɡære si sɑl tælɑʃ, kuʃeʃ, dʒæhɑd, reʃɑdæte irɑniɑn væ xædæmɑt ændʒɑm ʃode dær in dorɑn bɑʃæd. kɑf slæʃ do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm |
......................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/87
داخلی.اجتماعی.تبلیغات. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان گفت: باید مدیران مردم را
امیدوار کنند، چرا که ناامید کردن مردم گناهی نابخشودنی است. به گزارش ایرنا، "حجت الاسلام مجتبی اشجری" روز چهارشنبه در نشست مشترک
شورای اداری شهرستانهای رشت، انزلی و رودبار که در رشت برگزار شد، افزود:
در نظام اسلامی مگر می شود یک مدیر در برابر مردم پاسخگو نباشد و فقط به
جای پاسخگویی مشکلات خود را بیان کند که به گونه ای که انگار غمنامه خواندن
یک امتیاز است. وی گفت: مدیر موفق کسی است بتواند با انگیزه و با رفع مشکلات برای خدمت
رسانی بیشتر به مردم تلاش کند و در زمان بحرانها کارایی خود را نشان دهد. "حجت الاسلام اشجری" در این نشست که با هدف هماهنگی منطقه ای برنامه های
سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی برگزارشد، افزود: اینکه آمار مقایسه ای
عملکرد قبل و بعد از پیروزی انقلاب را بیان می کنیم، اقدامی پسندیده و
رضایت بخش است اما باید آمارهای مقایسه ای در فاصله کوتاه مدت را هم اعلام
کنیم. وی ادامه داد: باید عملکرد جهشی و اقدامات دولت اصولگرای را که دولت های
قبلی جرات انجام آن را نداشتند، به مردم بیان کنیم. "حجت الاسلام اشجری" تصریح کرد: مدیران باید وصیت نامه امام راحل (ره ) را
که الهام گرفته از آیات و روایات است را مطالعه و آن رهنمودها را پیش روی
خود داشته باشند. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان، در بخش دیگری از سخنان خود با
اشاره به برنامه های دهه فجر، گفت: باید با نوآوری و ارایه برنامه های جدید
و متنوع، بهره گیری از مشارکت کلیه اقشار جامعه به ویژه جوانان، برنامه های
گرامیداشت دهه فجر در استان هرچه باشکوه تر از سالهای گذشته برگزار شود. "حجت الاسلام اشجری" افزود: 25 کمیته اعم از فرهنگی، آموزشی، جوانان،
هنری و ... برای هماهنگی برنامه های دهه فجر در استان تشکیل شده است. وی ادامه داد: باید علاوه بر تشکیل ستاد برنامه های دهه فجر در شهرستانها،
با برگزاری کنگره ای در خصوص انقلاب، سیره اخلاقی امام خمینی (ره )در آن کنگره
تبیین شود. "حجت الاسلام اشجری" خاطر نشان ساخت: تمامی دستگاه ها، ادارات، نهادها و
سازمانها باید علاوه بر اجرای 30 برنامه فرهنگی، هنری جالب و جذاب، برای
ارایه خدمات به صورت رایگان، نیمه بها و یا تخفیف ویژه، در ایام دهه فجر
برنامه ریزی کنند. وی افزود: همچنین باید به منظور گرامیداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب
اسلامی، یک یادمان و یا تندیسی از انقلاب اسلامی ایران در یکی از میادین و
یا خیابانهای شهر نصب گردد. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان، یادآورشد: امسال نیز همانند
سالیان گذشته با حضور در راهپیمایی 22 بهمن، قدرت و اتحاد خود را به دیگر
کشورهای جهان نشان خواهیم داد. به گزارش ایرنا، فرماندار رشت هم در این مراسم، با بیان اینکه عملکرد
دولت نهم در قابل قیاس با دوران گذشته نیست، گفت: حجم کارهای اجرایی
انجام شده و اعتبارات جاری و عمرانی در این دولت فراتر از دوران قبل
بوده است. "علی اکبر پوراوزان" افزود: با وجود اینکه اعتبارات اجرایی ما سه برابر
شده است اما به رغم توان اجرایی فوق العاده برای کار، این میزان اعتبارات
پاسخگوی نیاز ما نیست. وی توسعه، رشد و پیشرفت کشور را مدیون استقلال و خودکفایی کشور در بسیاری
از زمینه ها دانست. "پوراوزان" با تاکید بر مشارکت مردم در برنامه های دهه فجر، یادآورشد:
باید برنامه های دهه فجر به گونه ای برگزار شود، که بیانگر 30 سال تلاش،
کوشش، جهاد، رشادت ایرانیان و خدمات انجام شده در این دوران باشد. ک/2/
506/7289/1552/
شماره 879 ساعت 18:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæbliqɑt. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn ɡoft : bɑjæd modirɑne mærdom rɑ ʔomidvɑr konænd, tʃerɑ ke nɑomid kærdæne mærdom ɡonɑhi nɑbæxʃudænist. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" hodʒdʒæt oleslɑm modʒtæbɑ æʃdʒæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste moʃtæræke ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑnhɑje ræʃt, ænzæli væ rudbɑr ke dær ræʃte bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær nezɑme eslɑmi mæɡær mi ʃævæd jek modir dær bærɑbære mærdom pɑsoxɡu næbɑʃæd væ fæqæt be dʒɑj pɑsoxɡui moʃkelɑte xod rɑ bæjɑn konæd ke be ɡune ʔi ke enɡɑr qæmnɑme xɑndæne jek emtijɑz æst. vej ɡoft : modire movæffæq kæsist betævɑnæd bɑ ænɡize væ bɑ ræfʔe moʃkelɑt bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom tælɑʃ konæd væ dær zæmɑne bohrɑnhɑ kɑrɑi xod rɑ neʃɑn dæhæd. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" dær in neʃæst ke bɑ hædæfe hæmɑhænɡi mæntæqe ʔi bærnɑme hɑje si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi bærɡæzɑrʃæd, æfzud : inke ɑmɑre moqɑjese ʔi æmælkærde qæbl væ bæʔd æz piruzi enqelɑb rɑ bæjɑn mi konim, eqdɑmi pæsændide væ rezɑjæt bæxʃ æst æmmɑ bɑjæd ɑmɑrhɑje moqɑjese ʔi dær fɑselee kutɑh moddæt rɑ hæm eʔlɑm konim. vej edɑme dɑd : bɑjæd æmælkærde dʒæheʃi væ eqdɑmɑte dolæte osulɡærɑje rɑ ke dolæt hɑje qæbli dʒorʔæte ændʒɑme ɑn rɑ nædɑʃtænd, be mærdom bæjɑn konim. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" tæsrih kærd : modirɑn bɑjæd væsijæte nɑme emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste rɑ ke elhɑm ɡerefte æz ɑiɑt væ revɑjɑt æst rɑ motɑleʔe væ ɑn ræhnemudhɑ rɑ piʃe ruje xod dɑʃte bɑʃænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje dæhe fædʒr, ɡoft : bɑjæd bɑ noɑværi væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑje dʒædid væ motenævveʔ, bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte kollijeje æqʃɑre dʒɑmeʔe be viʒe dʒævɑnɑn, bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær ostɑne hærtʃe bɑʃokuh tær æz sɑlhɑje ɡozæʃte bærɡozɑr ʃævæd. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" æfzud : bistopændʒ komitee æʔæm æz færhænɡi, ɑmuzeʃi, dʒævɑnɑn, honæri væ... bærɑje hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje dæhe fædʒr dær ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej edɑme dɑd : bɑjæd ælɑve bær tæʃkile setɑde bærnɑme hɑje dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑnhɑ, bɑ bærɡozɑri konɡere ʔi dær xosuse enqelɑb, sire æxlɑqi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ɑn konɡere tæbin ʃævæd. \" hodʒdʒæt oleslɑm æʃdʒæri \" xɑter neʃɑn sɑxt : tæmɑmi dæstɡɑh hɑ, edɑrɑt, næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ bɑjæd ælɑve bær edʒrɑje si bærnɑmee færhænɡi, honæri dʒɑleb væ dʒæzzɑb, bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt be suræte rɑjɡɑn, nime bæhɑ væ jɑ tæxfife viʒe, dær æjjjɑme dæhe fædʒre bærnɑmee rizi konænd. vej æfzud : hæmtʃenin bɑjæd be mænzure ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, jek jɑdemɑn væ jɑ tændisi æz enqelɑbe eslɑmi irɑn dær jeki æz mæjɑdin væ jɑ xiɑbɑnhɑje ʃæhr næsb ɡærdæd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn, jɑdɑværʃæd : emsɑl niz hæmɑnænde sɑliɑne ɡozæʃte bɑ hozur dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, qodræt væ ettehɑde xod rɑ be diɡær keʃværhɑje dʒæhɑn neʃɑn xɑhim dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndɑre ræʃt hæm dær in mærɑsem, bɑ bæjɑne inke æmælkærde dolæte nohom dær qɑbele qiɑs bɑ dorɑne ɡozæʃte nist, ɡoft : hædʒme kɑrhɑje edʒrɑi ændʒɑm ʃode væ eʔtebɑrɑte dʒɑri væ omrɑni dær in dolæte færɑtær æz dorɑne qæbl bude æst. \" æli ækbære purɑvzɑn \" æfzud : bɑ vodʒude inke eʔtebɑrɑte edʒrɑi mɑ se bærɑbær ʃode æst æmmɑ be ræqme tævɑne edʒrɑi foqolɑde bærɑje kɑr, in mizɑne eʔtebɑrɑt pɑsoxɡuje nijɑze mɑ nist. vej toseʔe, roʃd væ piʃræfte keʃvær rɑ mædjune esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dær besjɑri æz zæmine hɑ dɑnest. \" purɑvzɑn \" bɑ tæʔkid bær moʃɑrekæte mærdom dær bærnɑme hɑje dæhe fædʒr, jɑdɑværʃæd : bɑjæd bærnɑme hɑje dæhe fædʒr be ɡune ʔi bærɡozɑr ʃævæd, ke bæjɑnɡære si sɑl tælɑʃ, kuʃeʃ, dʒæhɑd, reʃɑdæte irɑniɑn væ xædæmɑt ændʒɑm ʃode dær in dorɑn bɑʃæd. kɑf slæʃ do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/87\nداخلی.اجتماعی.تبلیغات. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان گفت: باید مدیران مردم را\nامیدوار کنند، چرا که ناامید کردن مردم گناهی نابخشودنی است. به گزارش ایرنا، \"حجت الاسلام مجتبی اشجری\" روز چهارشنبه در نشست مشترک\nشورای اداری شهرستانهای رشت، انزلی و رودبار که در رشت برگزار شد، افزود:\nدر نظام اسلامی مگر می شود یک مدیر در برابر مردم پاسخگو نباشد و فقط به\nجای پاسخگویی مشکلات خود را بیان کند که به گونه ای که انگار غمنامه خواندن\nیک امتیاز است. وی گفت: مدیر موفق کسی است بتواند با انگیزه و با رفع مشکلات برای خدمت\nرسانی بیشتر به مردم تلاش کند و در زمان بحرانها کارایی خود را نشان دهد. \"حجت الاسلام اشجری\" در این نشست که با هدف هماهنگی منطقه ای برنامه های\nسی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی برگزارشد، افزود: اینکه آمار مقایسه ای\nعملکرد قبل و بعد از پیروزی انقلاب را بیان می کنیم، اقدامی پسندیده و\nرضایت بخش است اما باید آمارهای مقایسه ای در فاصله کوتاه مدت را هم اعلام\nکنیم. وی ادامه داد: باید عملکرد جهشی و اقدامات دولت اصولگرای را که دولت های\nقبلی جرات انجام آن را نداشتند، به مردم بیان کنیم. \"حجت الاسلام اشجری\" تصریح کرد: مدیران باید وصیت نامه امام راحل (ره ) را\nکه الهام گرفته از آیات و روایات است را مطالعه و آن رهنمودها را پیش روی\nخود داشته باشند. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان، در بخش دیگری از سخنان خود با\nاشاره به برنامه های دهه فجر، گفت: باید با نوآوری و ارایه برنامه های جدید\nو متنوع، بهره گیری از مشارکت کلیه اقشار جامعه به ویژه جوانان، برنامه های\nگرامیداشت دهه فجر در استان هرچه باشکوه تر از سالهای گذشته برگزار شود. \"حجت الاسلام اشجری\" افزود: 25 کمیته اعم از فرهنگی، آموزشی، جوانان،\nهنری و ... برای هماهنگی برنامه های دهه فجر در استان تشکیل شده است. وی ادامه داد: باید علاوه بر تشکیل ستاد برنامه های دهه فجر در شهرستانها،\nبا برگزاری کنگره ای در خصوص انقلاب، سیره اخلاقی امام خمینی (ره )در آن کنگره\nتبیین شود. \"حجت الاسلام اشجری\" خاطر نشان ساخت: تمامی دستگاه ها، ادارات، نهادها و\nسازمانها باید علاوه بر اجرای 30 برنامه فرهنگی، هنری جالب و جذاب، برای\nارایه خدمات به صورت رایگان، نیمه بها و یا تخفیف ویژه، در ایام دهه فجر\nبرنامه ریزی کنند. وی افزود: همچنین باید به منظور گرامیداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب\nاسلامی، یک یادمان و یا تندیسی از انقلاب اسلامی ایران در یکی از میادین و\nیا خیابانهای شهر نصب گردد. رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی گیلان، یادآورشد: امسال نیز همانند\nسالیان گذشته با حضور در راهپیمایی 22 بهمن، قدرت و اتحاد خود را به دیگر\nکشورهای جهان نشان خواهیم داد. به گزارش ایرنا، فرماندار رشت هم در این مراسم، با بیان اینکه عملکرد\nدولت نهم در قابل قیاس با دوران گذشته نیست، گفت: حجم کارهای اجرایی\nانجام شده و اعتبارات جاری و عمرانی در این دولت فراتر از دوران قبل\nبوده است. \"علی اکبر پوراوزان\" افزود: با وجود اینکه اعتبارات اجرایی ما سه برابر\nشده است اما به رغم توان اجرایی فوق العاده برای کار، این میزان اعتبارات\nپاسخگوی نیاز ما نیست. وی توسعه، رشد و پیشرفت کشور را مدیون استقلال و خودکفایی کشور در بسیاری\nاز زمینه ها دانست. \"پوراوزان\" با تاکید بر مشارکت مردم در برنامه های دهه فجر، یادآورشد:\nباید برنامه های دهه فجر به گونه ای برگزار شود، که بیانگر 30 سال تلاش،\nکوشش، جهاد، رشادت ایرانیان و خدمات انجام شده در این دوران باشد. ک/2/\n 506/7289/1552/\nشماره 879 ساعت 18:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", jek fæʔɑle kelipi æz rɑ dær montæʃer kærd.",
"text": "، یک فعال کلیپی از را در منتشر کرد."
} | , jek fæʔɑle kelipi æz rɑ dær montæʃer kærd. | ، یک فعال کلیپی از را در منتشر کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , jek fæʔɑle kelipi æz rɑ dær montæʃer kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، یک فعال کلیپی از را در منتشر کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pejvænde olijɑ væ moræbbijɑne hælqe æsli nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æst........................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd færhænɡi. olijɑ væ moræbbijɑn. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. tɑleʃe tɑleʃ ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne tɑleʃ ɡoft : pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn dær ɑmuzeʃe mædrese ʔi, hælqe æsli nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æst. ʃurije kæræmi ruze se ʃænbe dær dʒælæsee moʃtæræk bɑ næmɑjændeɡɑne ændʒomæn hɑje olijɑ væ moræbbijɑne mædɑrese ʃæhrestɑne tɑleʃ, bɑ mokæmmel xɑndæne næqʃe sɑzænde ʔi olijɑ dær æmre ɑmuzeʃ væ tækmile hælqe nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æfzud : bedune in æmr zæhmɑte moræbbijɑn væ moʔællemɑne moʃæxxæs væ porsæmær nemi ʃævæd. vej xɑstɑre næzdiki væ bærqærɑri ertebɑte do suje bejne xɑnevɑde hɑ væ mædɑres ʃod væ bæjɑn kærd : jeki æz æhdɑfe mohemme hæfte pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres niz tæhæqqoqe hæmin hædæf æst. vej ezɑfe kærd : tɑ zæmɑni ke olijɑ dær xɑne væ moʔællemɑn dær mædrese bɑ hæm hæmɑhænɡ næbɑʃænd, dær ærse tæʔlim væ tærbijæt be æhdɑfe xod næxɑhim resid. vej ezhɑr dɑʃt : mohemtærin næqʃ dær pærværeʃ væ roʃde fekri væ rævɑni kudæk bær ohdee do næhɑde tærbijæti xɑnevɑde væ mædrese æst be hæmin ellæt tɑ henɡɑmi ke æhæmmijæte ertebɑt mjɑne xɑnevɑde væ mædrese bærɑje olijɑe roʃæn næʃævæd, nemi tævɑne ɑnhɑ rɑ dær mæsɑʔele ɑmuzeʃi væ pærværeʃi dɑneʃ ɑmuz moʃɑrekæt dɑd. vej ezɑfe kærd : xɑne væ mædrese zæmɑni mi tævɑnænd resɑlæte ɑmuzeʃi væ tærbijæti xɑsse xod rɑ be næhvi mætlub ændʒɑm dæhænd ke hær jek ʃenɑxte tærbijæti kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ næqʃe tærbijæti xɑsse xod rɑ bɑ bæsiræt ifɑ konænd. vej hæmtʃenin ɡoft : ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn ke dær dʒæhæte roʃd væ ɑɡɑhi vɑledejn væ dæste ændærkɑrɑne tæʔlim væ tærbijæt dær mædɑres ɡɑm bær mi dɑræd, bɑjæd dær tæʔlim væ tæbine næqʃ hɑje tærbijæti xɑne væ mædrese niz be ifɑje næqʃ bepærdɑzæd. kæræmi bɑ tæʔkid bær hæm æfzɑi bejne xɑnevɑde væ mædrese æfzud : tædʒrobe neʃɑn dɑde dær hær dʒɑi ke æmælkærde olijɑje dɑneʃɑmuzɑn bɑ mædrese dær rɑstɑje hæm bude, nezɑme tærbijæti niz movæffæq æmæl kærde æst. vej bæjɑn kærd : pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑ æz tæsise ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn dær keʃvær, inæk dʒelve hɑje bɑrværi væ bɑlændeɡi moʃɑrekæthɑje mærdomi dær nezɑme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dide mi ʃævæd. vej æfzud : kɑrʃenɑsɑne tæʔlim væ tærbijæt væ sɑhebɑne ændiʃe moʔtæqedænd færhænɡe sɑzi bɑjæd æz xɑnevɑde hɑ ɑqɑz ʃævæd æz in ro, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne bozorɡe tærin næhɑde tæʔlim væ tærbijæte keʃvær ke biʃtærin ertebɑt bɑ xɑnevɑde hɑ rɑ dɑræd, mi kuʃæd æz rɑh ertebɑte hæmiʃeɡi xɑne bɑ mædrese væ pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn væ niz æfzɑjeʃe dɑneʃe xɑnevɑde hɑ be færhænɡe sɑzi bepærdɑzæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in dʒælæse hær jek æz æʔzɑje ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn be bæjɑne didɡɑh hɑje tærbijæti xod pærdɑxtænd. tɑleʃ dɑrɑje sioʃeʃ hezɑr dɑneʃ ɑmuz æst ke dær sisædo hæʃtɑd ɑmuzeʃɡɑh in ʃæhrestɑn tæhsil mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ",
"text": "پیوند اولیاء و مربیان حلقه اصلی نظام تعلیم و تربیت کشور است\n........................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/1390\nفرهنگی.اولیا و مربیان.آموزش و پرورش.تالش\nتالش ـ رییس آموزش و پرورش شهرستان تالش گفت: پیوند اولیاء و مربیان در \nآموزش مدرسه ای ، حلقه اصلی نظام تعلیم و تربیت کشور است.شوریه کرمی روز سه شنبه در جلسه مشترک با نمایندگان انجمن های اولیا و مربیان \nمدارس شهرستان تالش ، با مکمل خواندن نقش سازنده ای اولیا در امر آموزش و \nتکمیل حلقه نظام تعلیم و تربیت کشور افزود: بدون این امر زحمات مربیان و \nمعلمان مشخص و پرثمر نمی شود.وی خواستار نزدیکی و برقراری ارتباط دو سویه بین خانواده ها و مدارس شد و \nبیان کرد: یکی از اهداف مهم هفته پیوند اولیا و مربیان در مدارس نیز تحقق همین \nهدف است.وی اضافه کرد: تا زمانی که اولیاء در خانه و معلمان در مدرسه با هم هماهنگ \nنباشند ، در عرصه تعلیم و تربیت به اهداف خود نخواهیم رسید.وی اظهار داشت: مهمترین نقش در پرورش و رشد فکری و روانی کودک بر عهده دو \nنهاد تربیتی خانواده و مدرسه است به همین علت تا هنگامی که اهمیت ارتباط میان \nخانواده و مدرسه برای اولیا روشن نشود ، نمی توان آنها را در مسایل آموزشی و \nپرورشی دانش آموز مشارکت داد.وی اضافه کرد: خانه و مدرسه زمانی می توانند رسالت آموزشی و تربیتی خاص خود \nرا به نحو مطلوب انجام دهند که هر یک شناخت تربیتی کافی داشته باشند و نقش \nتربیتی خاص خود را با بصیرت ایفا کنند.وی همچنین گفت: انجمن اولیا و مربیان که در جهت رشد و آگاهی والدین و دست \nاندرکاران تعلیم و تربیت در مدارس گام بر می دارد ، باید در تعلیم و تبیین \nنقش های تربیتی خانه و مدرسه نیز به ایفای نقش بپردازد.کرمی با تاکید بر هم افزایی بین خانواده و مدرسه افزود: تجربه نشان داده در \nهر جایی که عملکرد اولیای دانشآموزان با مدرسه در راستای هم بوده ، نظام \nتربیتی نیز موفق عمل کرده است. \nوی بیان کرد: پس از گذشت سالها از تاسیس انجمن اولیا و مربیان در کشور ، اینک \nجلوه های باروری و بالندگی مشارکتهای مردمی در نظام آموزش و پرورش دیده می \nشود.وی افزود: کارشناسان تعلیم و تربیت و صاحبان اندیشه معتقدند فرهنگ سازی \nباید از خانواده ها آغاز شود از این رو ، وزارت آموزش و پرورش به عنوان \nبزرگ ترین نهاد تعلیم و تربیت کشور که بیشترین ارتباط با خانواده ها را دارد \n، می کوشد از راه ارتباط همیشگی خانه با مدرسه و پیوند اولیا و مربیان و نیز \nافزایش دانش خانواده ها به فرهنگ سازی بپردازد.به گزارش ایرنا ، در این جلسه هر یک از اعضای انجمن اولیا و مربیان به بیان \nدیدگاه های تربیتی خود پرداختند.تالش دارای 36 هزار دانش آموز است که در 380 آموزشگاه این شهرستان تحصیل می \nکنند.ک/3\n7106 / 535/695\n\n "
} | pejvænde olijɑ væ moræbbijɑne hælqe æsli nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æst........................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd færhænɡi. olijɑ væ moræbbijɑn. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. tɑleʃe tɑleʃ ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne tɑleʃ ɡoft : pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn dær ɑmuzeʃe mædrese ʔi, hælqe æsli nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æst. ʃurije kæræmi ruze se ʃænbe dær dʒælæsee moʃtæræk bɑ næmɑjændeɡɑne ændʒomæn hɑje olijɑ væ moræbbijɑne mædɑrese ʃæhrestɑne tɑleʃ, bɑ mokæmmel xɑndæne næqʃe sɑzænde ʔi olijɑ dær æmre ɑmuzeʃ væ tækmile hælqe nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æfzud : bedune in æmr zæhmɑte moræbbijɑn væ moʔællemɑne moʃæxxæs væ porsæmær nemi ʃævæd. vej xɑstɑre næzdiki væ bærqærɑri ertebɑte do suje bejne xɑnevɑde hɑ væ mædɑres ʃod væ bæjɑn kærd : jeki æz æhdɑfe mohemme hæfte pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres niz tæhæqqoqe hæmin hædæf æst. vej ezɑfe kærd : tɑ zæmɑni ke olijɑ dær xɑne væ moʔællemɑn dær mædrese bɑ hæm hæmɑhænɡ næbɑʃænd, dær ærse tæʔlim væ tærbijæt be æhdɑfe xod næxɑhim resid. vej ezhɑr dɑʃt : mohemtærin næqʃ dær pærværeʃ væ roʃde fekri væ rævɑni kudæk bær ohdee do næhɑde tærbijæti xɑnevɑde væ mædrese æst be hæmin ellæt tɑ henɡɑmi ke æhæmmijæte ertebɑt mjɑne xɑnevɑde væ mædrese bærɑje olijɑe roʃæn næʃævæd, nemi tævɑne ɑnhɑ rɑ dær mæsɑʔele ɑmuzeʃi væ pærværeʃi dɑneʃ ɑmuz moʃɑrekæt dɑd. vej ezɑfe kærd : xɑne væ mædrese zæmɑni mi tævɑnænd resɑlæte ɑmuzeʃi væ tærbijæti xɑsse xod rɑ be næhvi mætlub ændʒɑm dæhænd ke hær jek ʃenɑxte tærbijæti kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ næqʃe tærbijæti xɑsse xod rɑ bɑ bæsiræt ifɑ konænd. vej hæmtʃenin ɡoft : ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn ke dær dʒæhæte roʃd væ ɑɡɑhi vɑledejn væ dæste ændærkɑrɑne tæʔlim væ tærbijæt dær mædɑres ɡɑm bær mi dɑræd, bɑjæd dær tæʔlim væ tæbine næqʃ hɑje tærbijæti xɑne væ mædrese niz be ifɑje næqʃ bepærdɑzæd. kæræmi bɑ tæʔkid bær hæm æfzɑi bejne xɑnevɑde væ mædrese æfzud : tædʒrobe neʃɑn dɑde dær hær dʒɑi ke æmælkærde olijɑje dɑneʃɑmuzɑn bɑ mædrese dær rɑstɑje hæm bude, nezɑme tærbijæti niz movæffæq æmæl kærde æst. vej bæjɑn kærd : pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑ æz tæsise ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn dær keʃvær, inæk dʒelve hɑje bɑrværi væ bɑlændeɡi moʃɑrekæthɑje mærdomi dær nezɑme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dide mi ʃævæd. vej æfzud : kɑrʃenɑsɑne tæʔlim væ tærbijæt væ sɑhebɑne ændiʃe moʔtæqedænd færhænɡe sɑzi bɑjæd æz xɑnevɑde hɑ ɑqɑz ʃævæd æz in ro, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne bozorɡe tærin næhɑde tæʔlim væ tærbijæte keʃvær ke biʃtærin ertebɑt bɑ xɑnevɑde hɑ rɑ dɑræd, mi kuʃæd æz rɑh ertebɑte hæmiʃeɡi xɑne bɑ mædrese væ pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn væ niz æfzɑjeʃe dɑneʃe xɑnevɑde hɑ be færhænɡe sɑzi bepærdɑzæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in dʒælæse hær jek æz æʔzɑje ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn be bæjɑne didɡɑh hɑje tærbijæti xod pærdɑxtænd. tɑleʃ dɑrɑje sioʃeʃ hezɑr dɑneʃ ɑmuz æst ke dær sisædo hæʃtɑd ɑmuzeʃɡɑh in ʃæhrestɑn tæhsil mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ | پیوند اولیاء و مربیان حلقه اصلی نظام تعلیم و تربیت کشور است
........................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/1390
فرهنگی.اولیا و مربیان.آموزش و پرورش.تالش
تالش ـ رییس آموزش و پرورش شهرستان تالش گفت: پیوند اولیاء و مربیان در
آموزش مدرسه ای ، حلقه اصلی نظام تعلیم و تربیت کشور است.شوریه کرمی روز سه شنبه در جلسه مشترک با نمایندگان انجمن های اولیا و مربیان
مدارس شهرستان تالش ، با مکمل خواندن نقش سازنده ای اولیا در امر آموزش و
تکمیل حلقه نظام تعلیم و تربیت کشور افزود: بدون این امر زحمات مربیان و
معلمان مشخص و پرثمر نمی شود.وی خواستار نزدیکی و برقراری ارتباط دو سویه بین خانواده ها و مدارس شد و
بیان کرد: یکی از اهداف مهم هفته پیوند اولیا و مربیان در مدارس نیز تحقق همین
هدف است.وی اضافه کرد: تا زمانی که اولیاء در خانه و معلمان در مدرسه با هم هماهنگ
نباشند ، در عرصه تعلیم و تربیت به اهداف خود نخواهیم رسید.وی اظهار داشت: مهمترین نقش در پرورش و رشد فکری و روانی کودک بر عهده دو
نهاد تربیتی خانواده و مدرسه است به همین علت تا هنگامی که اهمیت ارتباط میان
خانواده و مدرسه برای اولیا روشن نشود ، نمی توان آنها را در مسایل آموزشی و
پرورشی دانش آموز مشارکت داد.وی اضافه کرد: خانه و مدرسه زمانی می توانند رسالت آموزشی و تربیتی خاص خود
را به نحو مطلوب انجام دهند که هر یک شناخت تربیتی کافی داشته باشند و نقش
تربیتی خاص خود را با بصیرت ایفا کنند.وی همچنین گفت: انجمن اولیا و مربیان که در جهت رشد و آگاهی والدین و دست
اندرکاران تعلیم و تربیت در مدارس گام بر می دارد ، باید در تعلیم و تبیین
نقش های تربیتی خانه و مدرسه نیز به ایفای نقش بپردازد.کرمی با تاکید بر هم افزایی بین خانواده و مدرسه افزود: تجربه نشان داده در
هر جایی که عملکرد اولیای دانشآموزان با مدرسه در راستای هم بوده ، نظام
تربیتی نیز موفق عمل کرده است.
وی بیان کرد: پس از گذشت سالها از تاسیس انجمن اولیا و مربیان در کشور ، اینک
جلوه های باروری و بالندگی مشارکتهای مردمی در نظام آموزش و پرورش دیده می
شود.وی افزود: کارشناسان تعلیم و تربیت و صاحبان اندیشه معتقدند فرهنگ سازی
باید از خانواده ها آغاز شود از این رو ، وزارت آموزش و پرورش به عنوان
بزرگ ترین نهاد تعلیم و تربیت کشور که بیشترین ارتباط با خانواده ها را دارد
، می کوشد از راه ارتباط همیشگی خانه با مدرسه و پیوند اولیا و مربیان و نیز
افزایش دانش خانواده ها به فرهنگ سازی بپردازد.به گزارش ایرنا ، در این جلسه هر یک از اعضای انجمن اولیا و مربیان به بیان
دیدگاه های تربیتی خود پرداختند.تالش دارای 36 هزار دانش آموز است که در 380 آموزشگاه این شهرستان تحصیل می
کنند.ک/3
7106 / 535/695
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pejvænde olijɑ væ moræbbijɑne hælqe æsli nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æst........................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd færhænɡi. olijɑ væ moræbbijɑn. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. tɑleʃe tɑleʃ ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne tɑleʃ ɡoft : pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn dær ɑmuzeʃe mædrese ʔi, hælqe æsli nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æst. ʃurije kæræmi ruze se ʃænbe dær dʒælæsee moʃtæræk bɑ næmɑjændeɡɑne ændʒomæn hɑje olijɑ væ moræbbijɑne mædɑrese ʃæhrestɑne tɑleʃ, bɑ mokæmmel xɑndæne næqʃe sɑzænde ʔi olijɑ dær æmre ɑmuzeʃ væ tækmile hælqe nezɑme tæʔlim væ tærbijæte keʃvær æfzud : bedune in æmr zæhmɑte moræbbijɑn væ moʔællemɑne moʃæxxæs væ porsæmær nemi ʃævæd. vej xɑstɑre næzdiki væ bærqærɑri ertebɑte do suje bejne xɑnevɑde hɑ væ mædɑres ʃod væ bæjɑn kærd : jeki æz æhdɑfe mohemme hæfte pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn dær mædɑres niz tæhæqqoqe hæmin hædæf æst. vej ezɑfe kærd : tɑ zæmɑni ke olijɑ dær xɑne væ moʔællemɑn dær mædrese bɑ hæm hæmɑhænɡ næbɑʃænd, dær ærse tæʔlim væ tærbijæt be æhdɑfe xod næxɑhim resid. vej ezhɑr dɑʃt : mohemtærin næqʃ dær pærværeʃ væ roʃde fekri væ rævɑni kudæk bær ohdee do næhɑde tærbijæti xɑnevɑde væ mædrese æst be hæmin ellæt tɑ henɡɑmi ke æhæmmijæte ertebɑt mjɑne xɑnevɑde væ mædrese bærɑje olijɑe roʃæn næʃævæd, nemi tævɑne ɑnhɑ rɑ dær mæsɑʔele ɑmuzeʃi væ pærværeʃi dɑneʃ ɑmuz moʃɑrekæt dɑd. vej ezɑfe kærd : xɑne væ mædrese zæmɑni mi tævɑnænd resɑlæte ɑmuzeʃi væ tærbijæti xɑsse xod rɑ be næhvi mætlub ændʒɑm dæhænd ke hær jek ʃenɑxte tærbijæti kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ næqʃe tærbijæti xɑsse xod rɑ bɑ bæsiræt ifɑ konænd. vej hæmtʃenin ɡoft : ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn ke dær dʒæhæte roʃd væ ɑɡɑhi vɑledejn væ dæste ændærkɑrɑne tæʔlim væ tærbijæt dær mædɑres ɡɑm bær mi dɑræd, bɑjæd dær tæʔlim væ tæbine næqʃ hɑje tærbijæti xɑne væ mædrese niz be ifɑje næqʃ bepærdɑzæd. kæræmi bɑ tæʔkid bær hæm æfzɑi bejne xɑnevɑde væ mædrese æfzud : tædʒrobe neʃɑn dɑde dær hær dʒɑi ke æmælkærde olijɑje dɑneʃɑmuzɑn bɑ mædrese dær rɑstɑje hæm bude, nezɑme tærbijæti niz movæffæq æmæl kærde æst. vej bæjɑn kærd : pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑ æz tæsise ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn dær keʃvær, inæk dʒelve hɑje bɑrværi væ bɑlændeɡi moʃɑrekæthɑje mærdomi dær nezɑme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dide mi ʃævæd. vej æfzud : kɑrʃenɑsɑne tæʔlim væ tærbijæt væ sɑhebɑne ændiʃe moʔtæqedænd færhænɡe sɑzi bɑjæd æz xɑnevɑde hɑ ɑqɑz ʃævæd æz in ro, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne bozorɡe tærin næhɑde tæʔlim væ tærbijæte keʃvær ke biʃtærin ertebɑt bɑ xɑnevɑde hɑ rɑ dɑræd, mi kuʃæd æz rɑh ertebɑte hæmiʃeɡi xɑne bɑ mædrese væ pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn væ niz æfzɑjeʃe dɑneʃe xɑnevɑde hɑ be færhænɡe sɑzi bepærdɑzæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in dʒælæse hær jek æz æʔzɑje ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn be bæjɑne didɡɑh hɑje tærbijæti xod pærdɑxtænd. tɑleʃ dɑrɑje sioʃeʃ hezɑr dɑneʃ ɑmuz æst ke dær sisædo hæʃtɑd ɑmuzeʃɡɑh in ʃæhrestɑn tæhsil mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "پیوند اولیاء و مربیان حلقه اصلی نظام تعلیم و تربیت کشور است\n........................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/1390\nفرهنگی.اولیا و مربیان.آموزش و پرورش.تالش\nتالش ـ رییس آموزش و پرورش شهرستان تالش گفت: پیوند اولیاء و مربیان در \nآموزش مدرسه ای ، حلقه اصلی نظام تعلیم و تربیت کشور است.شوریه کرمی روز سه شنبه در جلسه مشترک با نمایندگان انجمن های اولیا و مربیان \nمدارس شهرستان تالش ، با مکمل خواندن نقش سازنده ای اولیا در امر آموزش و \nتکمیل حلقه نظام تعلیم و تربیت کشور افزود: بدون این امر زحمات مربیان و \nمعلمان مشخص و پرثمر نمی شود.وی خواستار نزدیکی و برقراری ارتباط دو سویه بین خانواده ها و مدارس شد و \nبیان کرد: یکی از اهداف مهم هفته پیوند اولیا و مربیان در مدارس نیز تحقق همین \nهدف است.وی اضافه کرد: تا زمانی که اولیاء در خانه و معلمان در مدرسه با هم هماهنگ \nنباشند ، در عرصه تعلیم و تربیت به اهداف خود نخواهیم رسید.وی اظهار داشت: مهمترین نقش در پرورش و رشد فکری و روانی کودک بر عهده دو \nنهاد تربیتی خانواده و مدرسه است به همین علت تا هنگامی که اهمیت ارتباط میان \nخانواده و مدرسه برای اولیا روشن نشود ، نمی توان آنها را در مسایل آموزشی و \nپرورشی دانش آموز مشارکت داد.وی اضافه کرد: خانه و مدرسه زمانی می توانند رسالت آموزشی و تربیتی خاص خود \nرا به نحو مطلوب انجام دهند که هر یک شناخت تربیتی کافی داشته باشند و نقش \nتربیتی خاص خود را با بصیرت ایفا کنند.وی همچنین گفت: انجمن اولیا و مربیان که در جهت رشد و آگاهی والدین و دست \nاندرکاران تعلیم و تربیت در مدارس گام بر می دارد ، باید در تعلیم و تبیین \nنقش های تربیتی خانه و مدرسه نیز به ایفای نقش بپردازد.کرمی با تاکید بر هم افزایی بین خانواده و مدرسه افزود: تجربه نشان داده در \nهر جایی که عملکرد اولیای دانشآموزان با مدرسه در راستای هم بوده ، نظام \nتربیتی نیز موفق عمل کرده است. \nوی بیان کرد: پس از گذشت سالها از تاسیس انجمن اولیا و مربیان در کشور ، اینک \nجلوه های باروری و بالندگی مشارکتهای مردمی در نظام آموزش و پرورش دیده می \nشود.وی افزود: کارشناسان تعلیم و تربیت و صاحبان اندیشه معتقدند فرهنگ سازی \nباید از خانواده ها آغاز شود از این رو ، وزارت آموزش و پرورش به عنوان \nبزرگ ترین نهاد تعلیم و تربیت کشور که بیشترین ارتباط با خانواده ها را دارد \n، می کوشد از راه ارتباط همیشگی خانه با مدرسه و پیوند اولیا و مربیان و نیز \nافزایش دانش خانواده ها به فرهنگ سازی بپردازد.به گزارش ایرنا ، در این جلسه هر یک از اعضای انجمن اولیا و مربیان به بیان \nدیدگاه های تربیتی خود پرداختند.تالش دارای 36 هزار دانش آموز است که در 380 آموزشگاه این شهرستان تحصیل می \nکنند.ک/3\n7106 / 535/695\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mɑliɑt. modire kol omure mɑliɑti kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : mɑliɑt vosul ʃode dærɑjen ostɑn dær nime noxoste sɑle dʒɑri hivdæh dærsæde biʃtær æz mizɑne piʃ bini ʃode æst. sejjed mohæmmæde musævi ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : emsɑl hæʃtɑdodo miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl mɑliɑte piʃ bini ʃode bud ke mudiɑne in ostɑn dær in moddæt hodud nævædohæft miljɑrd riɑl mɑliɑt pærdɑxt kærde ænd. vej ezɑfe kærd : dær in moddæte hæftɑdonoh miljɑrd væ bistohæft milijun riɑl dærɑmæde qejremɑliɑti dær kohɡiluje væ bojeræhmæd vosul ʃode ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistose dærsæde biʃtær æst. musævi mædʒmuʔe dærɑmædhɑje in ostɑn rɑ dær sɑle dʒɑri sædo tʃɑhɑr miljɑrd væ sisædo nævædose milijun riɑl onvɑn kærd væ æfzud : in mizɑn be næsæbte sɑle ɡozæʃte tʃehelose dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n#\nیاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/7/85 \nداخلی.اقتصادی.مالیات. \n مدیر کل امور مالیاتی کهگیلویه و بویراحمد گفت: مالیات وصول شده دراین \nاستان در نیمه نخست سال جاری 17 درصد بیشتر از میزان پیش بینی شده است. \n سید محمد موسوی شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: امسال 82 میلیارد و \n500 میلیون ریال مالیات پیش بینی شده بود که مودیان این استان در این مدت\nحدود 97 میلیارد ریال مالیات پرداخت کرده اند. \n وی اضافه کرد:در این مدت 79 میلیارد و 27 میلیون ریال درآمد غیرمالیاتی\nدر کهگیلویه و بویراحمد وصول شده که نسبت به مدت مشابه سال قبل 23 درصد \nبیشتر است. \n موسوی مجموع درآمدهای این استان را در سال جاری 104 میلیارد و 393 \nمیلیون ریال عنوان کرد و افزود: این میزان به نسبت سال گذشته 43 درصد \nافزایش داشته است. \n 2756/563/675 \n\n "
} | hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mɑliɑt. modire kol omure mɑliɑti kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : mɑliɑt vosul ʃode dærɑjen ostɑn dær nime noxoste sɑle dʒɑri hivdæh dærsæde biʃtær æz mizɑne piʃ bini ʃode æst. sejjed mohæmmæde musævi ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : emsɑl hæʃtɑdodo miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl mɑliɑte piʃ bini ʃode bud ke mudiɑne in ostɑn dær in moddæt hodud nævædohæft miljɑrd riɑl mɑliɑt pærdɑxt kærde ænd. vej ezɑfe kærd : dær in moddæte hæftɑdonoh miljɑrd væ bistohæft milijun riɑl dærɑmæde qejremɑliɑti dær kohɡiluje væ bojeræhmæd vosul ʃode ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistose dærsæde biʃtær æst. musævi mædʒmuʔe dærɑmædhɑje in ostɑn rɑ dær sɑle dʒɑri sædo tʃɑhɑr miljɑrd væ sisædo nævædose milijun riɑl onvɑn kærd væ æfzud : in mizɑn be næsæbte sɑle ɡozæʃte tʃehelose dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ |
#
یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/7/85
داخلی.اقتصادی.مالیات.
مدیر کل امور مالیاتی کهگیلویه و بویراحمد گفت: مالیات وصول شده دراین
استان در نیمه نخست سال جاری 17 درصد بیشتر از میزان پیش بینی شده است.
سید محمد موسوی شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: امسال 82 میلیارد و
500 میلیون ریال مالیات پیش بینی شده بود که مودیان این استان در این مدت
حدود 97 میلیارد ریال مالیات پرداخت کرده اند.
وی اضافه کرد:در این مدت 79 میلیارد و 27 میلیون ریال درآمد غیرمالیاتی
در کهگیلویه و بویراحمد وصول شده که نسبت به مدت مشابه سال قبل 23 درصد
بیشتر است.
موسوی مجموع درآمدهای این استان را در سال جاری 104 میلیارد و 393
میلیون ریال عنوان کرد و افزود: این میزان به نسبت سال گذشته 43 درصد
افزایش داشته است.
2756/563/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mɑliɑt. modire kol omure mɑliɑti kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : mɑliɑt vosul ʃode dærɑjen ostɑn dær nime noxoste sɑle dʒɑri hivdæh dærsæde biʃtær æz mizɑne piʃ bini ʃode æst. sejjed mohæmmæde musævi ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : emsɑl hæʃtɑdodo miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl mɑliɑte piʃ bini ʃode bud ke mudiɑne in ostɑn dær in moddæt hodud nævædohæft miljɑrd riɑl mɑliɑt pærdɑxt kærde ænd. vej ezɑfe kærd : dær in moddæte hæftɑdonoh miljɑrd væ bistohæft milijun riɑl dærɑmæde qejremɑliɑti dær kohɡiluje væ bojeræhmæd vosul ʃode ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistose dærsæde biʃtær æst. musævi mædʒmuʔe dærɑmædhɑje in ostɑn rɑ dær sɑle dʒɑri sædo tʃɑhɑr miljɑrd væ sisædo nævædose milijun riɑl onvɑn kærd væ æfzud : in mizɑn be næsæbte sɑle ɡozæʃte tʃehelose dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nیاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/7/85 \nداخلی.اقتصادی.مالیات. \n مدیر کل امور مالیاتی کهگیلویه و بویراحمد گفت: مالیات وصول شده دراین \nاستان در نیمه نخست سال جاری 17 درصد بیشتر از میزان پیش بینی شده است. \n سید محمد موسوی شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: امسال 82 میلیارد و \n500 میلیون ریال مالیات پیش بینی شده بود که مودیان این استان در این مدت\nحدود 97 میلیارد ریال مالیات پرداخت کرده اند. \n وی اضافه کرد:در این مدت 79 میلیارد و 27 میلیون ریال درآمد غیرمالیاتی\nدر کهگیلویه و بویراحمد وصول شده که نسبت به مدت مشابه سال قبل 23 درصد \nبیشتر است. \n موسوی مجموع درآمدهای این استان را در سال جاری 104 میلیارد و 393 \nمیلیون ریال عنوان کرد و افزود: این میزان به نسبت سال گذشته 43 درصد \nافزایش داشته است. \n 2756/563/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃækrɑle sælmɑn zɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte bɑlɑje enteʃɑre bimɑri koronɑ dær ʃæhrestɑne ʃɑdeɡɑn tej do hæfteje ɡozæʃte væ ehtemɑle vodʒude viruse kærunɑje enɡelisi teʔdɑdi æz nemune hɑje ɡerefte ʃode æz in bimɑrɑn rɑ be mærkæze ænestito pɑsture irɑn ersɑl kærdim ke nætɑjedʒe ʔɑzmɑjeʃɑt pæs æz jek hæfte neʃɑn dɑd ke in virus æz noʔe kærunɑje dʒæheʃ jɑfte enɡelisi bude ke xætæri dʒeddi bærɑje ostɑne xuzestɑn væ keʃvære mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : mævɑredi æz ɡune dʒæheʃ jɑfte in virus dær nemune hɑje ɡerefte ʃode dær ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr niz moʃɑhede ʃode ke dær suræte ʃojuʔe biʃtære ʃærɑjet, besijɑr pitʃide væ doʃvɑrtær æz modʒ hɑje qæbli koronɑ xɑhæd bud. ræise dɑneʃkæde olume pezeʃki ɑbɑdɑn bɑ bæjɑne inke sorʔæte enteqɑle viruse kærunɑje enɡelisi be mærɑtebe biʃtær æz nemune hɑje qæbli koronɑ æst, æz mærdom xɑst tɑ mozue estefɑde æz mɑsk rɑ biʃ æz piʃ dʒeddi beɡirænd væ æz hozur dær mihmɑni hɑ, tædʒæmmoʔɑt væ æmɑkene portæræddod be tore dʒeddi pærhiz konænd. sælmɑn zɑde, bɑ eʃɑre be inke viruse dʒædid ælɑve bær sɑlmændɑn væ mjɑne sɑlɑn, dʒævɑnɑn rɑ niz dærɡir mi konæd, tæsrih kærd : mobtælɑjɑn be koronɑ viruse enɡelisi ælɑʔemi moʃɑbeh viruse qæbli hæmtʃon tæb, sorfe, særdærd, bædæne dærd væ extelɑle ɡovɑreʃi dɑrænd æmmɑ tænhɑ tæfɑvote ɑn dær sorʔæte serɑjæt væ bimɑri zɑi ɑn æst ke bejne tʃehel tɑ hæftɑd dærsæde biʃtær æz noʔe qæblist. vej bɑ tæʔkid bær inke dær suræte ebtelɑ be kærunɑje enɡelisi xætære mærɡe hætmist, zemne hoʃdɑr dobɑre dær in bɑree jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæheʃe bimɑri kuvide nuzdæh dær mæntæqe dʒonube qærbe xuzestɑn ɑbɑdɑn, xoræmʃæhr væ ʃɑdeɡɑnpærɑntezbæste, æɡær mærdom be viʒe dʒævɑnɑn væ miɑnsɑlɑn æz xod morɑqebæt nækonænd bɑjesti montæzere jek fɑdʒeʔe dær mæntæqe bɑʃim væ xætære mærɡ dær in ʃærɑjete hætmi mi ʃævæd lezɑ æz mærdom mi xɑhim tɑ doræhæmihɑ rɑ kenɑr beɡozɑrænd væ æz ʃerkæt dær mærɑsemɑte ærusi væ tærhim be tore dʒeddi xoddɑri konænd. vej ɡoft : dær ʃærɑjete konuni hær ʃæhrvænd væzife dɑræd tɑ ælɑve bær ræʔɑjæte ʃive nɑme hɑje behdɑʃti væ morɑqebæt æz sælɑmæti xod, diɡærɑn rɑ niz molzæm be ræʔɑjæte ɑnhɑ konæd. vej æfzud : be tore hætm dær suræte ʃojuʔe ɡostærde viruse dʒæheʃjɑfte, tæmɑm bimɑrestɑnhɑje mæntæqe rɑ niz be mobtælɑjɑn extesɑs bedæhim bɑz hæm pɑsoxɡuje bæstæri bimɑrɑn næxɑhænd bud. tʃeheloʃeʃ",
"text": "شکراله سلمان زاده در گفتگو با خبرنگار خبرآنلاین اظهار کرد: با توجه به سرعت بالای انتشار بیماری کرونا در شهرستان شادگان طی ۲هفته ی گذشته و احتمال وجود ویروس کرونای انگلیسی تعدادی از نمونه های گرفته شده از این بیماران را به مرکز انستیتو پاستور ایران ارسال کردیم که نتایج آزمایشات پس از یک هفته نشان داد که این ویروس از نوع کرونای جهش یافته انگلیسی بوده که خطری جدی برای استان خوزستان و کشور محسوب می شود.وی افزود: مواردی از گونه جهش یافته این ویروس در نمونه های گرفته شده در شهرهای آبادان و خرمشهر نیز مشاهده شده که در صورت شیوع بیشتر شرایط، بسیار پیچیده و دشوارتر از موج های قبلی کرونا خواهد بود.رئیس دانشکده علوم پزشکی آبادان با بیان اینکه سرعت انتقال ویروس کرونای انگلیسی به مراتب بیشتر از نمونه های قبلی کرونا است، از مردم خواست تا موضوع استفاده از ماسک را بیش از پیش جدی بگیرند و از حضور در میهمانی ها، تجمعات و اماکن پرتردد به طور جدی پرهیز کنند.سلمان زاده، با اشاره به اینکه ویروس جدید علاوه بر سالمندان و میان سالان، جوانان را نیز درگیر می کند، تصریح کرد: مبتلایان به کرونا ویروس انگلیسی علائمی مشابه ویروس قبلی همچون تب، سرفه، سردرد، بدن درد و اختلال گوارشی دارند اما تنها تفاوت آن در سرعت سرایت و بیماری زایی آن است که بین ۴۰ تا ۷۰ درصد بیشتر از نوع قبلی است.وی با تاکید بر اینکه در صورت ابتلا به کرونای انگلیسی خطر مرگ حتمی است، ضمن هشدار دوباره در این باره یادآور شد: با توجه به جهش بیماری کووید ۱۹ در منطقه جنوب غرب خوزستان (آبادان، خرمشهر و شادگان)، اگر مردم به ویژه جوانان و میانسالان از خود مراقبت نکنند بایستی منتظر یک فاجعه در منطقه باشیم و خطر مرگ در این شرایط حتمی می شود لذا از مردم می خواهیم تا دورهمیها را کنار بگذارند و از شرکت در مراسمات عروسی و ترحیم به طور جدی خودداری کنند.وی گفت: در شرایط کنونی هر شهروند وظیفه دارد تا علاوه بر رعایت شیوه نامه های بهداشتی و مراقبت از سلامتی خود، دیگران را نیز ملزم به رعایت آنها کند.وی افزود: به طور حتم در صورت شیوع گسترده ویروس جهشیافته، تمام بیمارستانهای منطقه را نیز به مبتلایان اختصاص بدهیم باز هم پاسخگوی بستری بیماران نخواهند بود.۴۶"
} | ʃækrɑle sælmɑn zɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte bɑlɑje enteʃɑre bimɑri koronɑ dær ʃæhrestɑne ʃɑdeɡɑn tej do hæfteje ɡozæʃte væ ehtemɑle vodʒude viruse kærunɑje enɡelisi teʔdɑdi æz nemune hɑje ɡerefte ʃode æz in bimɑrɑn rɑ be mærkæze ænestito pɑsture irɑn ersɑl kærdim ke nætɑjedʒe ʔɑzmɑjeʃɑt pæs æz jek hæfte neʃɑn dɑd ke in virus æz noʔe kærunɑje dʒæheʃ jɑfte enɡelisi bude ke xætæri dʒeddi bærɑje ostɑne xuzestɑn væ keʃvære mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : mævɑredi æz ɡune dʒæheʃ jɑfte in virus dær nemune hɑje ɡerefte ʃode dær ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr niz moʃɑhede ʃode ke dær suræte ʃojuʔe biʃtære ʃærɑjet, besijɑr pitʃide væ doʃvɑrtær æz modʒ hɑje qæbli koronɑ xɑhæd bud. ræise dɑneʃkæde olume pezeʃki ɑbɑdɑn bɑ bæjɑne inke sorʔæte enteqɑle viruse kærunɑje enɡelisi be mærɑtebe biʃtær æz nemune hɑje qæbli koronɑ æst, æz mærdom xɑst tɑ mozue estefɑde æz mɑsk rɑ biʃ æz piʃ dʒeddi beɡirænd væ æz hozur dær mihmɑni hɑ, tædʒæmmoʔɑt væ æmɑkene portæræddod be tore dʒeddi pærhiz konænd. sælmɑn zɑde, bɑ eʃɑre be inke viruse dʒædid ælɑve bær sɑlmændɑn væ mjɑne sɑlɑn, dʒævɑnɑn rɑ niz dærɡir mi konæd, tæsrih kærd : mobtælɑjɑn be koronɑ viruse enɡelisi ælɑʔemi moʃɑbeh viruse qæbli hæmtʃon tæb, sorfe, særdærd, bædæne dærd væ extelɑle ɡovɑreʃi dɑrænd æmmɑ tænhɑ tæfɑvote ɑn dær sorʔæte serɑjæt væ bimɑri zɑi ɑn æst ke bejne tʃehel tɑ hæftɑd dærsæde biʃtær æz noʔe qæblist. vej bɑ tæʔkid bær inke dær suræte ebtelɑ be kærunɑje enɡelisi xætære mærɡe hætmist, zemne hoʃdɑr dobɑre dær in bɑree jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæheʃe bimɑri kuvide nuzdæh dær mæntæqe dʒonube qærbe xuzestɑn ɑbɑdɑn, xoræmʃæhr væ ʃɑdeɡɑnpærɑntezbæste, æɡær mærdom be viʒe dʒævɑnɑn væ miɑnsɑlɑn æz xod morɑqebæt nækonænd bɑjesti montæzere jek fɑdʒeʔe dær mæntæqe bɑʃim væ xætære mærɡ dær in ʃærɑjete hætmi mi ʃævæd lezɑ æz mærdom mi xɑhim tɑ doræhæmihɑ rɑ kenɑr beɡozɑrænd væ æz ʃerkæt dær mærɑsemɑte ærusi væ tærhim be tore dʒeddi xoddɑri konænd. vej ɡoft : dær ʃærɑjete konuni hær ʃæhrvænd væzife dɑræd tɑ ælɑve bær ræʔɑjæte ʃive nɑme hɑje behdɑʃti væ morɑqebæt æz sælɑmæti xod, diɡærɑn rɑ niz molzæm be ræʔɑjæte ɑnhɑ konæd. vej æfzud : be tore hætm dær suræte ʃojuʔe ɡostærde viruse dʒæheʃjɑfte, tæmɑm bimɑrestɑnhɑje mæntæqe rɑ niz be mobtælɑjɑn extesɑs bedæhim bɑz hæm pɑsoxɡuje bæstæri bimɑrɑn næxɑhænd bud. tʃeheloʃeʃ | شکراله سلمان زاده در گفتگو با خبرنگار خبرآنلاین اظهار کرد: با توجه به سرعت بالای انتشار بیماری کرونا در شهرستان شادگان طی ۲هفته ی گذشته و احتمال وجود ویروس کرونای انگلیسی تعدادی از نمونه های گرفته شده از این بیماران را به مرکز انستیتو پاستور ایران ارسال کردیم که نتایج آزمایشات پس از یک هفته نشان داد که این ویروس از نوع کرونای جهش یافته انگلیسی بوده که خطری جدی برای استان خوزستان و کشور محسوب می شود.وی افزود: مواردی از گونه جهش یافته این ویروس در نمونه های گرفته شده در شهرهای آبادان و خرمشهر نیز مشاهده شده که در صورت شیوع بیشتر شرایط، بسیار پیچیده و دشوارتر از موج های قبلی کرونا خواهد بود.رئیس دانشکده علوم پزشکی آبادان با بیان اینکه سرعت انتقال ویروس کرونای انگلیسی به مراتب بیشتر از نمونه های قبلی کرونا است، از مردم خواست تا موضوع استفاده از ماسک را بیش از پیش جدی بگیرند و از حضور در میهمانی ها، تجمعات و اماکن پرتردد به طور جدی پرهیز کنند.سلمان زاده، با اشاره به اینکه ویروس جدید علاوه بر سالمندان و میان سالان، جوانان را نیز درگیر می کند، تصریح کرد: مبتلایان به کرونا ویروس انگلیسی علائمی مشابه ویروس قبلی همچون تب، سرفه، سردرد، بدن درد و اختلال گوارشی دارند اما تنها تفاوت آن در سرعت سرایت و بیماری زایی آن است که بین ۴۰ تا ۷۰ درصد بیشتر از نوع قبلی است.وی با تاکید بر اینکه در صورت ابتلا به کرونای انگلیسی خطر مرگ حتمی است، ضمن هشدار دوباره در این باره یادآور شد: با توجه به جهش بیماری کووید ۱۹ در منطقه جنوب غرب خوزستان (آبادان، خرمشهر و شادگان)، اگر مردم به ویژه جوانان و میانسالان از خود مراقبت نکنند بایستی منتظر یک فاجعه در منطقه باشیم و خطر مرگ در این شرایط حتمی می شود لذا از مردم می خواهیم تا دورهمیها را کنار بگذارند و از شرکت در مراسمات عروسی و ترحیم به طور جدی خودداری کنند.وی گفت: در شرایط کنونی هر شهروند وظیفه دارد تا علاوه بر رعایت شیوه نامه های بهداشتی و مراقبت از سلامتی خود، دیگران را نیز ملزم به رعایت آنها کند.وی افزود: به طور حتم در صورت شیوع گسترده ویروس جهشیافته، تمام بیمارستانهای منطقه را نیز به مبتلایان اختصاص بدهیم باز هم پاسخگوی بستری بیماران نخواهند بود.۴۶ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃækrɑle sælmɑn zɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte bɑlɑje enteʃɑre bimɑri koronɑ dær ʃæhrestɑne ʃɑdeɡɑn tej do hæfteje ɡozæʃte væ ehtemɑle vodʒude viruse kærunɑje enɡelisi teʔdɑdi æz nemune hɑje ɡerefte ʃode æz in bimɑrɑn rɑ be mærkæze ænestito pɑsture irɑn ersɑl kærdim ke nætɑjedʒe ʔɑzmɑjeʃɑt pæs æz jek hæfte neʃɑn dɑd ke in virus æz noʔe kærunɑje dʒæheʃ jɑfte enɡelisi bude ke xætæri dʒeddi bærɑje ostɑne xuzestɑn væ keʃvære mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : mævɑredi æz ɡune dʒæheʃ jɑfte in virus dær nemune hɑje ɡerefte ʃode dær ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr niz moʃɑhede ʃode ke dær suræte ʃojuʔe biʃtære ʃærɑjet, besijɑr pitʃide væ doʃvɑrtær æz modʒ hɑje qæbli koronɑ xɑhæd bud. ræise dɑneʃkæde olume pezeʃki ɑbɑdɑn bɑ bæjɑne inke sorʔæte enteqɑle viruse kærunɑje enɡelisi be mærɑtebe biʃtær æz nemune hɑje qæbli koronɑ æst, æz mærdom xɑst tɑ mozue estefɑde æz mɑsk rɑ biʃ æz piʃ dʒeddi beɡirænd væ æz hozur dær mihmɑni hɑ, tædʒæmmoʔɑt væ æmɑkene portæræddod be tore dʒeddi pærhiz konænd. sælmɑn zɑde, bɑ eʃɑre be inke viruse dʒædid ælɑve bær sɑlmændɑn væ mjɑne sɑlɑn, dʒævɑnɑn rɑ niz dærɡir mi konæd, tæsrih kærd : mobtælɑjɑn be koronɑ viruse enɡelisi ælɑʔemi moʃɑbeh viruse qæbli hæmtʃon tæb, sorfe, særdærd, bædæne dærd væ extelɑle ɡovɑreʃi dɑrænd æmmɑ tænhɑ tæfɑvote ɑn dær sorʔæte serɑjæt væ bimɑri zɑi ɑn æst ke bejne tʃehel tɑ hæftɑd dærsæde biʃtær æz noʔe qæblist. vej bɑ tæʔkid bær inke dær suræte ebtelɑ be kærunɑje enɡelisi xætære mærɡe hætmist, zemne hoʃdɑr dobɑre dær in bɑree jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæheʃe bimɑri kuvide nuzdæh dær mæntæqe dʒonube qærbe xuzestɑn ɑbɑdɑn, xoræmʃæhr væ ʃɑdeɡɑnpærɑntezbæste, æɡær mærdom be viʒe dʒævɑnɑn væ miɑnsɑlɑn æz xod morɑqebæt nækonænd bɑjesti montæzere jek fɑdʒeʔe dær mæntæqe bɑʃim væ xætære mærɡ dær in ʃærɑjete hætmi mi ʃævæd lezɑ æz mærdom mi xɑhim tɑ doræhæmihɑ rɑ kenɑr beɡozɑrænd væ æz ʃerkæt dær mærɑsemɑte ærusi væ tærhim be tore dʒeddi xoddɑri konænd. vej ɡoft : dær ʃærɑjete konuni hær ʃæhrvænd væzife dɑræd tɑ ælɑve bær ræʔɑjæte ʃive nɑme hɑje behdɑʃti væ morɑqebæt æz sælɑmæti xod, diɡærɑn rɑ niz molzæm be ræʔɑjæte ɑnhɑ konæd. vej æfzud : be tore hætm dær suræte ʃojuʔe ɡostærde viruse dʒæheʃjɑfte, tæmɑm bimɑrestɑnhɑje mæntæqe rɑ niz be mobtælɑjɑn extesɑs bedæhim bɑz hæm pɑsoxɡuje bæstæri bimɑrɑn næxɑhænd bud. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "شکراله سلمان زاده در گفتگو با خبرنگار خبرآنلاین اظهار کرد: با توجه به سرعت بالای انتشار بیماری کرونا در شهرستان شادگان طی ۲هفته ی گذشته و احتمال وجود ویروس کرونای انگلیسی تعدادی از نمونه های گرفته شده از این بیماران را به مرکز انستیتو پاستور ایران ارسال کردیم که نتایج آزمایشات پس از یک هفته نشان داد که این ویروس از نوع کرونای جهش یافته انگلیسی بوده که خطری جدی برای استان خوزستان و کشور محسوب می شود.وی افزود: مواردی از گونه جهش یافته این ویروس در نمونه های گرفته شده در شهرهای آبادان و خرمشهر نیز مشاهده شده که در صورت شیوع بیشتر شرایط، بسیار پیچیده و دشوارتر از موج های قبلی کرونا خواهد بود.رئیس دانشکده علوم پزشکی آبادان با بیان اینکه سرعت انتقال ویروس کرونای انگلیسی به مراتب بیشتر از نمونه های قبلی کرونا است، از مردم خواست تا موضوع استفاده از ماسک را بیش از پیش جدی بگیرند و از حضور در میهمانی ها، تجمعات و اماکن پرتردد به طور جدی پرهیز کنند.سلمان زاده، با اشاره به اینکه ویروس جدید علاوه بر سالمندان و میان سالان، جوانان را نیز درگیر می کند، تصریح کرد: مبتلایان به کرونا ویروس انگلیسی علائمی مشابه ویروس قبلی همچون تب، سرفه، سردرد، بدن درد و اختلال گوارشی دارند اما تنها تفاوت آن در سرعت سرایت و بیماری زایی آن است که بین ۴۰ تا ۷۰ درصد بیشتر از نوع قبلی است.وی با تاکید بر اینکه در صورت ابتلا به کرونای انگلیسی خطر مرگ حتمی است، ضمن هشدار دوباره در این باره یادآور شد: با توجه به جهش بیماری کووید ۱۹ در منطقه جنوب غرب خوزستان (آبادان، خرمشهر و شادگان)، اگر مردم به ویژه جوانان و میانسالان از خود مراقبت نکنند بایستی منتظر یک فاجعه در منطقه باشیم و خطر مرگ در این شرایط حتمی می شود لذا از مردم می خواهیم تا دورهمیها را کنار بگذارند و از شرکت در مراسمات عروسی و ترحیم به طور جدی خودداری کنند.وی گفت: در شرایط کنونی هر شهروند وظیفه دارد تا علاوه بر رعایت شیوه نامه های بهداشتی و مراقبت از سلامتی خود، دیگران را نیز ملزم به رعایت آنها کند.وی افزود: به طور حتم در صورت شیوع گسترده ویروس جهشیافته، تمام بیمارستانهای منطقه را نیز به مبتلایان اختصاص بدهیم باز هم پاسخگوی بستری بیماران نخواهند بود.۴۶",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bɑqɑt. ræʔise rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn eʔlɑm kærd : bɑ qærse sædo pændʒɑh hezɑr æsle næhɑle mosmer, sæthe bɑqhɑje ʃæhrestɑne ʃɑhrude emsɑl be hodud sizdæh hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ jɑft. \" hæsæne tɑheri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in næhɑlhɑ ʃɑmele sædo tʃehel hezɑr næhɑl be suræte jɑrɑne ʔi væ dæh hezɑr æsle næhɑle rɑjɡɑn æst ke bejne moteqɑziɑne toziʔ væ kɑʃte ʃode æst. vej ɡoft : bɑ qærse in næhɑlhɑe sisædo pændʒɑh hektɑr be sæthe bɑqɑte ʃæhrestɑne ʃɑhrud æfzude ʃode æst. vej æfzud : in næhɑlhɑ ʃɑmele næhɑlhɑje særdsiri næzir zærdɑlu, ɑlbɑlu, ɑlu sib, be væ ɡolɑbi væ niz ɡærmsiri ʃɑmele peste væ ænɑrɑst. mæsʔule rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑne jɑdɑvær ʃod : dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud qæribe sizdæh hezɑr hektɑr bɑq vodʒud dɑræd ke æz in meqdɑre biʃ æz dæh hezɑr hektɑr ɑn bɑrvær væ bæqije be suræte næhɑl æst. sɑlɑne biʃ æz sædo ʃɑnzdæh hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte bɑqi dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud tolid væ ærze mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\n...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.باغات. رییس روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان اعلام کرد: با غرس\n150 هزار اصله نهال مثمر، سطح باغهای شهرستان شاهرود امسال به حدود 13\nهزار هکتار افزایش یافت. \"حسن طاهری\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این نهالها شامل 140\nهزار نهال به صورت یارانه ای و 10 هزار اصله نهال رایگان است که بین\nمتقاضیان توزیع و کاشته شده است. وی گفت: با غرس این نهالها 350 هکتار به سطح باغات شهرستان شاهرود\nافزوده شده است. وی افزود: این نهالها شامل نهالهای سردسیری نظیر زردآلو، آلبالو، آلو\nسیب، به و گلابی و نیز گرمسیری شامل پسته و اناراست. مسوول روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان یادآور شد: در\nشهرستان شاهرود قریب 13 هزار هکتار باغ وجود دارد که از این مقدار بیش از\n10 هزار هکتار آن بارور و بقیه به صورت نهال است. سالانه بیش از 116 هزار تن انواع محصولات باغی در شهرستان شاهرود تولید\nو عرضه می شود.ک/3\n 506/599/608\nشماره 366 ساعت 13:13 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bɑqɑt. ræʔise rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn eʔlɑm kærd : bɑ qærse sædo pændʒɑh hezɑr æsle næhɑle mosmer, sæthe bɑqhɑje ʃæhrestɑne ʃɑhrude emsɑl be hodud sizdæh hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ jɑft. " hæsæne tɑheri " ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in næhɑlhɑ ʃɑmele sædo tʃehel hezɑr næhɑl be suræte jɑrɑne ʔi væ dæh hezɑr æsle næhɑle rɑjɡɑn æst ke bejne moteqɑziɑne toziʔ væ kɑʃte ʃode æst. vej ɡoft : bɑ qærse in næhɑlhɑe sisædo pændʒɑh hektɑr be sæthe bɑqɑte ʃæhrestɑne ʃɑhrud æfzude ʃode æst. vej æfzud : in næhɑlhɑ ʃɑmele næhɑlhɑje særdsiri næzir zærdɑlu, ɑlbɑlu, ɑlu sib, be væ ɡolɑbi væ niz ɡærmsiri ʃɑmele peste væ ænɑrɑst. mæsʔule rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑne jɑdɑvær ʃod : dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud qæribe sizdæh hezɑr hektɑr bɑq vodʒud dɑræd ke æz in meqdɑre biʃ æz dæh hezɑr hektɑr ɑn bɑrvær væ bæqije be suræte næhɑl æst. sɑlɑne biʃ æz sædo ʃɑnzdæh hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte bɑqi dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud tolid væ ærze mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm |
...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87
داخلی.اقتصادی.کشاورزی.باغات. رییس روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان اعلام کرد: با غرس
150 هزار اصله نهال مثمر، سطح باغهای شهرستان شاهرود امسال به حدود 13
هزار هکتار افزایش یافت. "حسن طاهری" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این نهالها شامل 140
هزار نهال به صورت یارانه ای و 10 هزار اصله نهال رایگان است که بین
متقاضیان توزیع و کاشته شده است. وی گفت: با غرس این نهالها 350 هکتار به سطح باغات شهرستان شاهرود
افزوده شده است. وی افزود: این نهالها شامل نهالهای سردسیری نظیر زردآلو، آلبالو، آلو
سیب، به و گلابی و نیز گرمسیری شامل پسته و اناراست. مسوول روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان یادآور شد: در
شهرستان شاهرود قریب 13 هزار هکتار باغ وجود دارد که از این مقدار بیش از
10 هزار هکتار آن بارور و بقیه به صورت نهال است. سالانه بیش از 116 هزار تن انواع محصولات باغی در شهرستان شاهرود تولید
و عرضه می شود.ک/3
506/599/608
شماره 366 ساعت 13:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bɑqɑt. ræʔise rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑn eʔlɑm kærd : bɑ qærse sædo pændʒɑh hezɑr æsle næhɑle mosmer, sæthe bɑqhɑje ʃæhrestɑne ʃɑhrude emsɑl be hodud sizdæh hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ jɑft. \" hæsæne tɑheri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in næhɑlhɑ ʃɑmele sædo tʃehel hezɑr næhɑl be suræte jɑrɑne ʔi væ dæh hezɑr æsle næhɑle rɑjɡɑn æst ke bejne moteqɑziɑne toziʔ væ kɑʃte ʃode æst. vej ɡoft : bɑ qærse in næhɑlhɑe sisædo pændʒɑh hektɑr be sæthe bɑqɑte ʃæhrestɑne ʃɑhrud æfzude ʃode æst. vej æfzud : in næhɑlhɑ ʃɑmele næhɑlhɑje særdsiri næzir zærdɑlu, ɑlbɑlu, ɑlu sib, be væ ɡolɑbi væ niz ɡærmsiri ʃɑmele peste væ ænɑrɑst. mæsʔule rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne semnɑne jɑdɑvær ʃod : dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud qæribe sizdæh hezɑr hektɑr bɑq vodʒud dɑræd ke æz in meqdɑre biʃ æz dæh hezɑr hektɑr ɑn bɑrvær væ bæqije be suræte næhɑl æst. sɑlɑne biʃ æz sædo ʃɑnzdæh hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte bɑqi dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud tolid væ ærze mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.باغات. رییس روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان اعلام کرد: با غرس\n150 هزار اصله نهال مثمر، سطح باغهای شهرستان شاهرود امسال به حدود 13\nهزار هکتار افزایش یافت. \"حسن طاهری\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این نهالها شامل 140\nهزار نهال به صورت یارانه ای و 10 هزار اصله نهال رایگان است که بین\nمتقاضیان توزیع و کاشته شده است. وی گفت: با غرس این نهالها 350 هکتار به سطح باغات شهرستان شاهرود\nافزوده شده است. وی افزود: این نهالها شامل نهالهای سردسیری نظیر زردآلو، آلبالو، آلو\nسیب، به و گلابی و نیز گرمسیری شامل پسته و اناراست. مسوول روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان سمنان یادآور شد: در\nشهرستان شاهرود قریب 13 هزار هکتار باغ وجود دارد که از این مقدار بیش از\n10 هزار هکتار آن بارور و بقیه به صورت نهال است. سالانه بیش از 116 هزار تن انواع محصولات باغی در شهرستان شاهرود تولید\nو عرضه می شود.ک/3\n 506/599/608\nشماره 366 ساعت 13:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohlæte qɑnuni tæbliqɑte nɑmzædhɑje entexɑbɑte mædʒlese nohom sɑʔæte hæʃt sobhe pændʒ ʃænbee ɡozæʃte ɑqɑz ʃode bud væ æz sɑʔæte hæʃt sobhe emruz pændʒʃænbe jɑzdæh esfænd hær ɡune fæʔɑlijæte tæbliqɑti nɑmzædhɑ væ hævɑdɑrɑnʃɑne mæmnuʔ ʃod. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne ɡolestɑn dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær ostɑne ɡolestɑn jeke milijun væ sædo hæʃt hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd væ teʔdɑde ræʔj ævvæli hɑje ostɑn niz sædo nuzdæh hezɑr næfær mi bɑʃæd. sejjede mohæmmæd qɑseme hosejni bɑ eʃɑre be in ke hæme tæmhidɑte lɑzem væ qɑnuni dær bistohæft hoze entexɑbije æsli væ færʔi ostɑne ɑmɑde ʃode, æfzud : jekkezɑr væ sædo nævæd ʃoʔbe ʃɑmele divisto hæʃtɑdohæʃt e sæjjɑr væ nohsædo do sɑbete ɑrɑje mærdom rɑ dær kolle ostɑn dʒæmʔ ɑværi mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : in dore æz entexɑbɑte mædʒlese nohom be do ʃivee mekɑnize dær ʃæhrestɑne æli ɑbɑde kotul væ nimee mekɑnize bærɡozɑr mi ʃævæd ke emkɑnɑte sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri ɑnhɑ færɑhæm ʃode æst. be ɡofte hosejni, erɑʔe ʃenɑsnɑme væ kɑrte ʃenɑsɑi bærɑje sohulæt dær bærɡozɑri entexɑbɑte elzɑmist. vej ɡoft : bærɑje hefze ɑrɑmeʃ væ æmnijæte ʃoʔæbɑte æxze ræʔj be ezɑje hær ʃoʔbee do mohɑfeze mostæqær mi ʃævænd. hosejni edɑme dɑd : hæftɑdojek næfær, nɑmzæde nohomin dore æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑne ɡolestɑn hæstænd ke æz in teʔdɑde hæft næfær be xɑne mellæte rɑh mi jɑbænd. vej dær pɑjɑne motezækker ʃod : motevælledine dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdodo be mɑqæbl mi tævɑnænd dær entexɑbɑte ʃerkæt konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh",
"text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، مهلت قانونی تبلیغات نامزدهای انتخابات مجلس نهم ساعت 8 صبح پنج شنبه گذشته آغاز شده بود و\nاز ساعت 8 صبح امروز پنجشنبه 11 اسفند هر گونه فعالیت تبلیغاتی نامزدها و هوادارانشان ممنوع شد.\nرئیس ستاد انتخابات استان گلستان در مصاحبه با خبرنگار ایرنا گفت: در استان گلستان یك میلیون و 108 هزار نفر واجد شرایط رای دادن هستند و تعداد رای اولی های استان نیز 119 هزار نفر می باشد.\n'سید محمد قاسم حسینی' با اشاره به این كه همه تمهیدات لازم و قانونی در 27 حوزه انتخابیه اصلی و فرعی استان آماده شده، افزود: یكهزار و 190 شعبه شامل 288 سیار و 902 ثابت آرای مردم را در كل استان جمع آوری می كنند.\nوی اظهارداشت: این دوره از انتخابات مجلس نهم به دو شیوه مكانیزه در شهرستان علی آباد كتول و نیمه مكانیزه برگزار می شود كه امكانات سخت افزاری و نرم افزاری آنها فراهم شده است.\nبه گفته حسینی، ارائه شناسنامه و كارت شناسایی برای سهولت در برگزاری انتخابات الزامی است. \nوی گفت: برای حفظ آرامش و امنیت شعبات اخذ رای به ازای هر شعبه دو محافظ مستقر می شوند.\nحسینی ادامه داد: 71 نفر، نامزد نهمین دوره از انتخابات مجلس شورای اسلامی در استان گلستان هستند كه از این تعداد هفت نفر به خانه ملت راه می یابند.\nوی در پایان متذكر شد: متولدین 12/12/72 به ماقبل می توانند در انتخابات شركت كنند .\n7464/579\n "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohlæte qɑnuni tæbliqɑte nɑmzædhɑje entexɑbɑte mædʒlese nohom sɑʔæte hæʃt sobhe pændʒ ʃænbee ɡozæʃte ɑqɑz ʃode bud væ æz sɑʔæte hæʃt sobhe emruz pændʒʃænbe jɑzdæh esfænd hær ɡune fæʔɑlijæte tæbliqɑti nɑmzædhɑ væ hævɑdɑrɑnʃɑne mæmnuʔ ʃod. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne ɡolestɑn dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær ostɑne ɡolestɑn jeke milijun væ sædo hæʃt hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd væ teʔdɑde ræʔj ævvæli hɑje ostɑn niz sædo nuzdæh hezɑr næfær mi bɑʃæd. sejjede mohæmmæd qɑseme hosejni bɑ eʃɑre be in ke hæme tæmhidɑte lɑzem væ qɑnuni dær bistohæft hoze entexɑbije æsli væ færʔi ostɑne ɑmɑde ʃode, æfzud : jekkezɑr væ sædo nævæd ʃoʔbe ʃɑmele divisto hæʃtɑdohæʃt e sæjjɑr væ nohsædo do sɑbete ɑrɑje mærdom rɑ dær kolle ostɑn dʒæmʔ ɑværi mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : in dore æz entexɑbɑte mædʒlese nohom be do ʃivee mekɑnize dær ʃæhrestɑne æli ɑbɑde kotul væ nimee mekɑnize bærɡozɑr mi ʃævæd ke emkɑnɑte sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri ɑnhɑ færɑhæm ʃode æst. be ɡofte hosejni, erɑʔe ʃenɑsnɑme væ kɑrte ʃenɑsɑi bærɑje sohulæt dær bærɡozɑri entexɑbɑte elzɑmist. vej ɡoft : bærɑje hefze ɑrɑmeʃ væ æmnijæte ʃoʔæbɑte æxze ræʔj be ezɑje hær ʃoʔbee do mohɑfeze mostæqær mi ʃævænd. hosejni edɑme dɑd : hæftɑdojek næfær, nɑmzæde nohomin dore æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑne ɡolestɑn hæstænd ke æz in teʔdɑde hæft næfær be xɑne mellæte rɑh mi jɑbænd. vej dær pɑjɑne motezækker ʃod : motevælledine dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdodo be mɑqæbl mi tævɑnænd dær entexɑbɑte ʃerkæt konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh | به گزارش خبرنگار ایرنا، مهلت قانونی تبلیغات نامزدهای انتخابات مجلس نهم ساعت 8 صبح پنج شنبه گذشته آغاز شده بود و
از ساعت 8 صبح امروز پنجشنبه 11 اسفند هر گونه فعالیت تبلیغاتی نامزدها و هوادارانشان ممنوع شد.
رئیس ستاد انتخابات استان گلستان در مصاحبه با خبرنگار ایرنا گفت: در استان گلستان یك میلیون و 108 هزار نفر واجد شرایط رای دادن هستند و تعداد رای اولی های استان نیز 119 هزار نفر می باشد.
'سید محمد قاسم حسینی' با اشاره به این كه همه تمهیدات لازم و قانونی در 27 حوزه انتخابیه اصلی و فرعی استان آماده شده، افزود: یكهزار و 190 شعبه شامل 288 سیار و 902 ثابت آرای مردم را در كل استان جمع آوری می كنند.
وی اظهارداشت: این دوره از انتخابات مجلس نهم به دو شیوه مكانیزه در شهرستان علی آباد كتول و نیمه مكانیزه برگزار می شود كه امكانات سخت افزاری و نرم افزاری آنها فراهم شده است.
به گفته حسینی، ارائه شناسنامه و كارت شناسایی برای سهولت در برگزاری انتخابات الزامی است.
وی گفت: برای حفظ آرامش و امنیت شعبات اخذ رای به ازای هر شعبه دو محافظ مستقر می شوند.
حسینی ادامه داد: 71 نفر، نامزد نهمین دوره از انتخابات مجلس شورای اسلامی در استان گلستان هستند كه از این تعداد هفت نفر به خانه ملت راه می یابند.
وی در پایان متذكر شد: متولدین 12/12/72 به ماقبل می توانند در انتخابات شركت كنند .
7464/579
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohlæte qɑnuni tæbliqɑte nɑmzædhɑje entexɑbɑte mædʒlese nohom sɑʔæte hæʃt sobhe pændʒ ʃænbee ɡozæʃte ɑqɑz ʃode bud væ æz sɑʔæte hæʃt sobhe emruz pændʒʃænbe jɑzdæh esfænd hær ɡune fæʔɑlijæte tæbliqɑti nɑmzædhɑ væ hævɑdɑrɑnʃɑne mæmnuʔ ʃod. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne ɡolestɑn dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær ostɑne ɡolestɑn jeke milijun væ sædo hæʃt hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd væ teʔdɑde ræʔj ævvæli hɑje ostɑn niz sædo nuzdæh hezɑr næfær mi bɑʃæd. sejjede mohæmmæd qɑseme hosejni bɑ eʃɑre be in ke hæme tæmhidɑte lɑzem væ qɑnuni dær bistohæft hoze entexɑbije æsli væ færʔi ostɑne ɑmɑde ʃode, æfzud : jekkezɑr væ sædo nævæd ʃoʔbe ʃɑmele divisto hæʃtɑdohæʃt e sæjjɑr væ nohsædo do sɑbete ɑrɑje mærdom rɑ dær kolle ostɑn dʒæmʔ ɑværi mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : in dore æz entexɑbɑte mædʒlese nohom be do ʃivee mekɑnize dær ʃæhrestɑne æli ɑbɑde kotul væ nimee mekɑnize bærɡozɑr mi ʃævæd ke emkɑnɑte sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri ɑnhɑ færɑhæm ʃode æst. be ɡofte hosejni, erɑʔe ʃenɑsnɑme væ kɑrte ʃenɑsɑi bærɑje sohulæt dær bærɡozɑri entexɑbɑte elzɑmist. vej ɡoft : bærɑje hefze ɑrɑmeʃ væ æmnijæte ʃoʔæbɑte æxze ræʔj be ezɑje hær ʃoʔbee do mohɑfeze mostæqær mi ʃævænd. hosejni edɑme dɑd : hæftɑdojek næfær, nɑmzæde nohomin dore æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑne ɡolestɑn hæstænd ke æz in teʔdɑde hæft næfær be xɑne mellæte rɑh mi jɑbænd. vej dær pɑjɑne motezækker ʃod : motevælledine dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdodo be mɑqæbl mi tævɑnænd dær entexɑbɑte ʃerkæt konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ایرنا، مهلت قانونی تبلیغات نامزدهای انتخابات مجلس نهم ساعت 8 صبح پنج شنبه گذشته آغاز شده بود و\nاز ساعت 8 صبح امروز پنجشنبه 11 اسفند هر گونه فعالیت تبلیغاتی نامزدها و هوادارانشان ممنوع شد.\nرئیس ستاد انتخابات استان گلستان در مصاحبه با خبرنگار ایرنا گفت: در استان گلستان یك میلیون و 108 هزار نفر واجد شرایط رای دادن هستند و تعداد رای اولی های استان نیز 119 هزار نفر می باشد.\n'سید محمد قاسم حسینی' با اشاره به این كه همه تمهیدات لازم و قانونی در 27 حوزه انتخابیه اصلی و فرعی استان آماده شده، افزود: یكهزار و 190 شعبه شامل 288 سیار و 902 ثابت آرای مردم را در كل استان جمع آوری می كنند.\nوی اظهارداشت: این دوره از انتخابات مجلس نهم به دو شیوه مكانیزه در شهرستان علی آباد كتول و نیمه مكانیزه برگزار می شود كه امكانات سخت افزاری و نرم افزاری آنها فراهم شده است.\nبه گفته حسینی، ارائه شناسنامه و كارت شناسایی برای سهولت در برگزاری انتخابات الزامی است. \nوی گفت: برای حفظ آرامش و امنیت شعبات اخذ رای به ازای هر شعبه دو محافظ مستقر می شوند.\nحسینی ادامه داد: 71 نفر، نامزد نهمین دوره از انتخابات مجلس شورای اسلامی در استان گلستان هستند كه از این تعداد هفت نفر به خانه ملت راه می یابند.\nوی در پایان متذكر شد: متولدین 12/12/72 به ماقبل می توانند در انتخابات شركت كنند .\n7464/579\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sevvomin mæhmule pelɑsmɑ bærɑje tæhije dɑru be keʃvære ɑlmɑn ersɑl ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi. xun. pelɑsmɑ modire ɑmele mærkæze dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær tehrɑn ɡoft : sevvomin mæhmule pelɑsmɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode dær in mærkæz bærɑje tæhije dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ be keʃvære ɑlmɑn ersɑl ʃod. doktor dʒæhɑnbæxʃe hɑseli ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : in mæhmule ke hɑvi ʃeʃ hezɑr litr pelɑsmɑje ehdɑi hæmvætænɑne noʔdust æst æz næzære sælɑmæt væ kejfijæt zemne tæidije hɑje mærɑkeze dɑxeli dɑrɑje tæidije ænisætitu pole erlijæʃ mohemme tærin ænisætituje estɑndɑrde ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz pelɑsmɑhɑje ersɑli pæs æz pɑlɑjeʃ væ ferɑværi, dɑruhɑje morede nijɑze bimɑrɑne xɑs hæmtʃon fɑktorhɑje enʔeqɑdi, imnuɡælbulin væ ɑlbomin tolid ʃode væ pæs æz vorud be keʃvær tæhte zævɑbete mærbute dær dæstræse bimɑrɑne nijɑzmænd qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : nijɑze keʃvær be pelɑsmɑ bærɑje tæhije in dɑruhɑe sɑlɑne hæddeæqæl hæftsæd hezɑr litr æst væ dær sæthe dʒæhɑne sɑlɑne biʃ æz bist milijun litr pelɑsmɑ dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. modirɑmele mærkæze dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær tehrɑn ɡoft : bærɑje xæride dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑe sɑlɑne dæh hɑe milijun dolɑr ærz æz keʃvære xɑredʒ mi ʃævæd. hɑseli tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær keʃvære siopændʒ dærsæde særfe dʒævi ærzi rɑ be hæmrɑh dɑræd, ersɑle in mæhmule sæbæbe hæddeæqæl pɑnsæd hezɑr joro særfe dʒævi ærzi bærɑje keʃvær mi ʃævæd. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke rɑh ændɑzi pɑlɑjeʃɡɑh pelɑsmɑ dær keʃvær zæmɑni mæqrun be særfe æst ke hæddeæqæl divisto pændʒɑh hezɑr litr pelɑsmɑ dær sɑl dʒæmʔ ɑværi ʃævæd, in mohem dær bærnɑme hɑje ɑjænde in mærkæze piʃ bini ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : in mærkæze vɑbæste be tæʔmine edʒtemɑʔi væ tæhte lisɑnse ʃerkæt boijutæst ɑlmɑn bɑ modʒævveze vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ hædæfe tæhije dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ, fæʔɑlijæte xod rɑ æz ævɑsete sɑle hæʃtɑdopændʒ dær tehrɑn ɑqɑz kærd ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "سومین محموله پلاسما برای تهیه دارو به کشور آلمان ارسال شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11\nاجتماعی.خون .پلاسما\nمدیر عامل مرکز جمع آوری پلاسما در تهران گفت: سومین محموله پلاسمای جمع\nآوری شده در این مرکز برای تهیه داروهای مشتق از پلاسما به کشور آلمان\nارسال شد.دکتر جهانبخش حاصلی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود\n: این محموله که حاوی شش هزار لیتر پلاسمای اهدایی هموطنان نوعدوست است از\n نظر سلامت و کیفیت ضمن تاییدیه های مراکز داخلی دارای تاییدیه انیستیتو\nپل ارلیش (مهم ترین انیستیتوی استاندارد اتحادیه اروپا) است.وی اظهار داشت: از پلاسماهای ارسالی پس از پالایش و فرآوری، داروهای مورد\nنیاز بیماران خاص همچون فاکتورهای انعقادی، ایمنوگلبولین و آلبومین تولید\n شده و پس از ورود به کشور تحت ضوابط مربوطه در دسترس بیماران نیازمند\nقرار می گیرد.وی افزود: نیاز کشور به پلاسما برای تهیه این داروها سالانه حداقل 700 هزار\n لیتر است و در سطح جهان سالانه بیش از 20 میلیون لیتر پلاسما جمع آوری می\nشود.مدیرعامل مرکز جمع آوری پلاسما در تهران گفت: برای خرید داروهای مشتق از\nپلاسما سالانه ده ها میلیون دلار ارز از کشور خارج می شود.حاصلی تصریح کرد: با توجه به اینکه جمع آوری پلاسما در کشور 35 درصد صرفه\nجویی ارزی را به همراه دارد، ارسال این محموله سبب حداقل 500 هزار یورو\nصرفه جویی ارزی برای کشور می شود.وی افزود: از آنجا که راه اندازی پالایشگاه پلاسما در کشور زمانی مقرون به\nصرفه است که حداقل 250 هزار لیتر پلاسما در سال جمع آوری شود، این مهم در\nبرنامه های آینده این مرکز پیش بینی شده است.وی خاطر نشان کرد: این مرکز وابسته به تامین اجتماعی و تحت لیسانس شرکت\nبیوتست آلمان با مجوز وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی با هدف تهیه\nداروهای مشتق از پلاسما، فعالیت خود را از اواسط سال 85 در تهران آغاز کرد\nشماره 047 ساعت 19:18 تمام\n\n\n "
} | sevvomin mæhmule pelɑsmɑ bærɑje tæhije dɑru be keʃvære ɑlmɑn ersɑl ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi. xun. pelɑsmɑ modire ɑmele mærkæze dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær tehrɑn ɡoft : sevvomin mæhmule pelɑsmɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode dær in mærkæz bærɑje tæhije dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ be keʃvære ɑlmɑn ersɑl ʃod. doktor dʒæhɑnbæxʃe hɑseli ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : in mæhmule ke hɑvi ʃeʃ hezɑr litr pelɑsmɑje ehdɑi hæmvætænɑne noʔdust æst æz næzære sælɑmæt væ kejfijæt zemne tæidije hɑje mærɑkeze dɑxeli dɑrɑje tæidije ænisætitu pole erlijæʃ mohemme tærin ænisætituje estɑndɑrde ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz pelɑsmɑhɑje ersɑli pæs æz pɑlɑjeʃ væ ferɑværi, dɑruhɑje morede nijɑze bimɑrɑne xɑs hæmtʃon fɑktorhɑje enʔeqɑdi, imnuɡælbulin væ ɑlbomin tolid ʃode væ pæs æz vorud be keʃvær tæhte zævɑbete mærbute dær dæstræse bimɑrɑne nijɑzmænd qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : nijɑze keʃvær be pelɑsmɑ bærɑje tæhije in dɑruhɑe sɑlɑne hæddeæqæl hæftsæd hezɑr litr æst væ dær sæthe dʒæhɑne sɑlɑne biʃ æz bist milijun litr pelɑsmɑ dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. modirɑmele mærkæze dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær tehrɑn ɡoft : bærɑje xæride dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑe sɑlɑne dæh hɑe milijun dolɑr ærz æz keʃvære xɑredʒ mi ʃævæd. hɑseli tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær keʃvære siopændʒ dærsæde særfe dʒævi ærzi rɑ be hæmrɑh dɑræd, ersɑle in mæhmule sæbæbe hæddeæqæl pɑnsæd hezɑr joro særfe dʒævi ærzi bærɑje keʃvær mi ʃævæd. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke rɑh ændɑzi pɑlɑjeʃɡɑh pelɑsmɑ dær keʃvær zæmɑni mæqrun be særfe æst ke hæddeæqæl divisto pændʒɑh hezɑr litr pelɑsmɑ dær sɑl dʒæmʔ ɑværi ʃævæd, in mohem dær bærnɑme hɑje ɑjænde in mærkæze piʃ bini ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : in mærkæze vɑbæste be tæʔmine edʒtemɑʔi væ tæhte lisɑnse ʃerkæt boijutæst ɑlmɑn bɑ modʒævveze vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ hædæfe tæhije dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ, fæʔɑlijæte xod rɑ æz ævɑsete sɑle hæʃtɑdopændʒ dær tehrɑn ɑqɑz kærd ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm | سومین محموله پلاسما برای تهیه دارو به کشور آلمان ارسال شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11
اجتماعی.خون .پلاسما
مدیر عامل مرکز جمع آوری پلاسما در تهران گفت: سومین محموله پلاسمای جمع
آوری شده در این مرکز برای تهیه داروهای مشتق از پلاسما به کشور آلمان
ارسال شد.دکتر جهانبخش حاصلی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود
: این محموله که حاوی شش هزار لیتر پلاسمای اهدایی هموطنان نوعدوست است از
نظر سلامت و کیفیت ضمن تاییدیه های مراکز داخلی دارای تاییدیه انیستیتو
پل ارلیش (مهم ترین انیستیتوی استاندارد اتحادیه اروپا) است.وی اظهار داشت: از پلاسماهای ارسالی پس از پالایش و فرآوری، داروهای مورد
نیاز بیماران خاص همچون فاکتورهای انعقادی، ایمنوگلبولین و آلبومین تولید
شده و پس از ورود به کشور تحت ضوابط مربوطه در دسترس بیماران نیازمند
قرار می گیرد.وی افزود: نیاز کشور به پلاسما برای تهیه این داروها سالانه حداقل 700 هزار
لیتر است و در سطح جهان سالانه بیش از 20 میلیون لیتر پلاسما جمع آوری می
شود.مدیرعامل مرکز جمع آوری پلاسما در تهران گفت: برای خرید داروهای مشتق از
پلاسما سالانه ده ها میلیون دلار ارز از کشور خارج می شود.حاصلی تصریح کرد: با توجه به اینکه جمع آوری پلاسما در کشور 35 درصد صرفه
جویی ارزی را به همراه دارد، ارسال این محموله سبب حداقل 500 هزار یورو
صرفه جویی ارزی برای کشور می شود.وی افزود: از آنجا که راه اندازی پالایشگاه پلاسما در کشور زمانی مقرون به
صرفه است که حداقل 250 هزار لیتر پلاسما در سال جمع آوری شود، این مهم در
برنامه های آینده این مرکز پیش بینی شده است.وی خاطر نشان کرد: این مرکز وابسته به تامین اجتماعی و تحت لیسانس شرکت
بیوتست آلمان با مجوز وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی با هدف تهیه
داروهای مشتق از پلاسما، فعالیت خود را از اواسط سال 85 در تهران آغاز کرد
شماره 047 ساعت 19:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sevvomin mæhmule pelɑsmɑ bærɑje tæhije dɑru be keʃvære ɑlmɑn ersɑl ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi. xun. pelɑsmɑ modire ɑmele mærkæze dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær tehrɑn ɡoft : sevvomin mæhmule pelɑsmɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode dær in mærkæz bærɑje tæhije dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ be keʃvære ɑlmɑn ersɑl ʃod. doktor dʒæhɑnbæxʃe hɑseli ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : in mæhmule ke hɑvi ʃeʃ hezɑr litr pelɑsmɑje ehdɑi hæmvætænɑne noʔdust æst æz næzære sælɑmæt væ kejfijæt zemne tæidije hɑje mærɑkeze dɑxeli dɑrɑje tæidije ænisætitu pole erlijæʃ mohemme tærin ænisætituje estɑndɑrde ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz pelɑsmɑhɑje ersɑli pæs æz pɑlɑjeʃ væ ferɑværi, dɑruhɑje morede nijɑze bimɑrɑne xɑs hæmtʃon fɑktorhɑje enʔeqɑdi, imnuɡælbulin væ ɑlbomin tolid ʃode væ pæs æz vorud be keʃvær tæhte zævɑbete mærbute dær dæstræse bimɑrɑne nijɑzmænd qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : nijɑze keʃvær be pelɑsmɑ bærɑje tæhije in dɑruhɑe sɑlɑne hæddeæqæl hæftsæd hezɑr litr æst væ dær sæthe dʒæhɑne sɑlɑne biʃ æz bist milijun litr pelɑsmɑ dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. modirɑmele mærkæze dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær tehrɑn ɡoft : bærɑje xæride dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑe sɑlɑne dæh hɑe milijun dolɑr ærz æz keʃvære xɑredʒ mi ʃævæd. hɑseli tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ dær keʃvære siopændʒ dærsæde særfe dʒævi ærzi rɑ be hæmrɑh dɑræd, ersɑle in mæhmule sæbæbe hæddeæqæl pɑnsæd hezɑr joro særfe dʒævi ærzi bærɑje keʃvær mi ʃævæd. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke rɑh ændɑzi pɑlɑjeʃɡɑh pelɑsmɑ dær keʃvær zæmɑni mæqrun be særfe æst ke hæddeæqæl divisto pændʒɑh hezɑr litr pelɑsmɑ dær sɑl dʒæmʔ ɑværi ʃævæd, in mohem dær bærnɑme hɑje ɑjænde in mærkæze piʃ bini ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : in mærkæze vɑbæste be tæʔmine edʒtemɑʔi væ tæhte lisɑnse ʃerkæt boijutæst ɑlmɑn bɑ modʒævveze vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ hædæfe tæhije dɑruhɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ, fæʔɑlijæte xod rɑ æz ævɑsete sɑle hæʃtɑdopændʒ dær tehrɑn ɑqɑz kærd ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سومین محموله پلاسما برای تهیه دارو به کشور آلمان ارسال شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11\nاجتماعی.خون .پلاسما\nمدیر عامل مرکز جمع آوری پلاسما در تهران گفت: سومین محموله پلاسمای جمع\nآوری شده در این مرکز برای تهیه داروهای مشتق از پلاسما به کشور آلمان\nارسال شد.دکتر جهانبخش حاصلی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود\n: این محموله که حاوی شش هزار لیتر پلاسمای اهدایی هموطنان نوعدوست است از\n نظر سلامت و کیفیت ضمن تاییدیه های مراکز داخلی دارای تاییدیه انیستیتو\nپل ارلیش (مهم ترین انیستیتوی استاندارد اتحادیه اروپا) است.وی اظهار داشت: از پلاسماهای ارسالی پس از پالایش و فرآوری، داروهای مورد\nنیاز بیماران خاص همچون فاکتورهای انعقادی، ایمنوگلبولین و آلبومین تولید\n شده و پس از ورود به کشور تحت ضوابط مربوطه در دسترس بیماران نیازمند\nقرار می گیرد.وی افزود: نیاز کشور به پلاسما برای تهیه این داروها سالانه حداقل 700 هزار\n لیتر است و در سطح جهان سالانه بیش از 20 میلیون لیتر پلاسما جمع آوری می\nشود.مدیرعامل مرکز جمع آوری پلاسما در تهران گفت: برای خرید داروهای مشتق از\nپلاسما سالانه ده ها میلیون دلار ارز از کشور خارج می شود.حاصلی تصریح کرد: با توجه به اینکه جمع آوری پلاسما در کشور 35 درصد صرفه\nجویی ارزی را به همراه دارد، ارسال این محموله سبب حداقل 500 هزار یورو\nصرفه جویی ارزی برای کشور می شود.وی افزود: از آنجا که راه اندازی پالایشگاه پلاسما در کشور زمانی مقرون به\nصرفه است که حداقل 250 هزار لیتر پلاسما در سال جمع آوری شود، این مهم در\nبرنامه های آینده این مرکز پیش بینی شده است.وی خاطر نشان کرد: این مرکز وابسته به تامین اجتماعی و تحت لیسانس شرکت\nبیوتست آلمان با مجوز وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی با هدف تهیه\nداروهای مشتق از پلاسما، فعالیت خود را از اواسط سال 85 در تهران آغاز کرد\nشماره 047 ساعت 19:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, mædʒmuʔe sir væ serke æz bistohæʃt esfænd hær ʃæb æz sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe æz ʃæbæke dovvom simɑ pæxʃ mi ʃævæd væ tekrɑre ɑn niz sɑʔæte pɑnzdæh ruze bæʔd xɑhæd bud. æknun sekɑns hɑje ʃæbe sir væ serke dær mæntæqe extijɑrije tehrɑn mærɑhele tæsvirbærdɑri rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd væ tɑkonune hæʃtɑd dærsæde tæsvirbærdɑri ɑn ændʒɑm ʃode æst. tædvine hæmzæmɑn bɑ tæsvire bærdɑri in mædʒmuʔe rɑ bɑbæke rezɑxɑni ændʒɑm mi dæhæd ke tɑkonune do qesmæte ɑn rɑ næhɑi kærde væ nɑsere tʃeʃme ɑzær dær hɑle sɑxte musiqi ɑn æst. dær in mædʒmuʔe pæri æmire hæmze dær næqʃe tæhmine, ɑnɑhitɑ eqbɑle neʒɑd dær næqʃe færzɑne doxtære tæhmine, sæʔide pursæmimi dær næqʃe soltɑn, mæhmude pɑk nidær næqʃe nosræt væ pærvin qɑʔeme mæqɑmi dær næqʃe særvær ifɑje næqʃ mi konænd væ be zudi tæsvirbærdɑri sekɑns hɑje mærbut be bɑzi mæhmude pɑk nijjæte ɑqɑz mi ʃævæd. sir væ særækæe revɑjætɡære dɑstɑne pirezæne rustɑist ke be dæʔvæte pesæræʃ ke dær xɑredʒ æz keʃvære zendeɡi mi konæd ɑmɑde sæfær mi ʃævæd. ebrɑhime zɑhedi fer, in serijɑle noruzi rɑ bær æsɑse filmnɑme ʔi æz modʒtæbɑ xoʃk dɑmæn tæhije mi konæd væ ælirezɑ qɑzi modire tæsvirbærdɑri væ dɑrijuʃe sɑdeqe pur modire sedɑbærdɑri in mædʒmuʔe hæstænd. færɑhænɡe setɑresetɑre e do hezɑro o bistopændʒ",
"text": "به گزارش روز شنبه ایرنا، مجموعه 'سیر و سركه' از 28 اسفند هر شب از ساعت 21 و 30 دقیقه از شبكه دوم سیما پخش می شود و تكرار آن نیز ساعت 15 روز بعد خواهد بود.\nاكنون سكانس های شب 'سیر و سركه' در منطقه اختیاریه تهران مراحل تصویربرداری را پشت سر می گذارد و تاكنون 80 درصد تصویربرداری آن انجام شده است.\nتدوین همزمان با تصویر برداری این مجموعه را بابك رضاخانی انجام می دهد كه تاكنون دو قسمت آن را نهایی كرده و 'ناصر چشم آذر' در حال ساخت موسیقی آن است.\nدر این مجموعه 'پری امیر حمزه' در نقش تهمینه، 'آناهیتا اقبال نژاد' در نقش فرزانه دختر تهمینه، 'سعید پورصمیمی' در نقش سلطان، 'محمود پاك نیت'در نقش نصرت و 'پروین قائم مقامی' در نقش سرور ایفای نقش می كنند و به زودی تصویربرداری سكانس های مربوط به بازی محمود پاك نیت آغاز می شود.\n'سیر و سركه' روایتگر داستان پیرزن روستایی است كه به دعوت پسرش كه در خارج از كشور زندگی می كند آماده سفر می شود.\nابراهیم زاهدی فر، این سریال نوروزی را بر اساس فیلمنامه ای از 'مجتبی خشك دامن' تهیه می كند و علیرضا قاضی مدیر تصویربرداری و داریوش صادق پور مدیر صدابرداری این مجموعه هستند.\nفراهنگ ** 2025\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, mædʒmuʔe sir væ serke æz bistohæʃt esfænd hær ʃæb æz sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe æz ʃæbæke dovvom simɑ pæxʃ mi ʃævæd væ tekrɑre ɑn niz sɑʔæte pɑnzdæh ruze bæʔd xɑhæd bud. æknun sekɑns hɑje ʃæbe sir væ serke dær mæntæqe extijɑrije tehrɑn mærɑhele tæsvirbærdɑri rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd væ tɑkonune hæʃtɑd dærsæde tæsvirbærdɑri ɑn ændʒɑm ʃode æst. tædvine hæmzæmɑn bɑ tæsvire bærdɑri in mædʒmuʔe rɑ bɑbæke rezɑxɑni ændʒɑm mi dæhæd ke tɑkonune do qesmæte ɑn rɑ næhɑi kærde væ nɑsere tʃeʃme ɑzær dær hɑle sɑxte musiqi ɑn æst. dær in mædʒmuʔe pæri æmire hæmze dær næqʃe tæhmine, ɑnɑhitɑ eqbɑle neʒɑd dær næqʃe færzɑne doxtære tæhmine, sæʔide pursæmimi dær næqʃe soltɑn, mæhmude pɑk nidær næqʃe nosræt væ pærvin qɑʔeme mæqɑmi dær næqʃe særvær ifɑje næqʃ mi konænd væ be zudi tæsvirbærdɑri sekɑns hɑje mærbut be bɑzi mæhmude pɑk nijjæte ɑqɑz mi ʃævæd. sir væ særækæe revɑjætɡære dɑstɑne pirezæne rustɑist ke be dæʔvæte pesæræʃ ke dær xɑredʒ æz keʃvære zendeɡi mi konæd ɑmɑde sæfær mi ʃævæd. ebrɑhime zɑhedi fer, in serijɑle noruzi rɑ bær æsɑse filmnɑme ʔi æz modʒtæbɑ xoʃk dɑmæn tæhije mi konæd væ ælirezɑ qɑzi modire tæsvirbærdɑri væ dɑrijuʃe sɑdeqe pur modire sedɑbærdɑri in mædʒmuʔe hæstænd. færɑhænɡe setɑresetɑre e do hezɑro o bistopændʒ | به گزارش روز شنبه ایرنا، مجموعه 'سیر و سركه' از 28 اسفند هر شب از ساعت 21 و 30 دقیقه از شبكه دوم سیما پخش می شود و تكرار آن نیز ساعت 15 روز بعد خواهد بود.
اكنون سكانس های شب 'سیر و سركه' در منطقه اختیاریه تهران مراحل تصویربرداری را پشت سر می گذارد و تاكنون 80 درصد تصویربرداری آن انجام شده است.
تدوین همزمان با تصویر برداری این مجموعه را بابك رضاخانی انجام می دهد كه تاكنون دو قسمت آن را نهایی كرده و 'ناصر چشم آذر' در حال ساخت موسیقی آن است.
در این مجموعه 'پری امیر حمزه' در نقش تهمینه، 'آناهیتا اقبال نژاد' در نقش فرزانه دختر تهمینه، 'سعید پورصمیمی' در نقش سلطان، 'محمود پاك نیت'در نقش نصرت و 'پروین قائم مقامی' در نقش سرور ایفای نقش می كنند و به زودی تصویربرداری سكانس های مربوط به بازی محمود پاك نیت آغاز می شود.
'سیر و سركه' روایتگر داستان پیرزن روستایی است كه به دعوت پسرش كه در خارج از كشور زندگی می كند آماده سفر می شود.
ابراهیم زاهدی فر، این سریال نوروزی را بر اساس فیلمنامه ای از 'مجتبی خشك دامن' تهیه می كند و علیرضا قاضی مدیر تصویربرداری و داریوش صادق پور مدیر صدابرداری این مجموعه هستند.
فراهنگ ** 2025
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, mædʒmuʔe sir væ serke æz bistohæʃt esfænd hær ʃæb æz sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe æz ʃæbæke dovvom simɑ pæxʃ mi ʃævæd væ tekrɑre ɑn niz sɑʔæte pɑnzdæh ruze bæʔd xɑhæd bud. æknun sekɑns hɑje ʃæbe sir væ serke dær mæntæqe extijɑrije tehrɑn mærɑhele tæsvirbærdɑri rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd væ tɑkonune hæʃtɑd dærsæde tæsvirbærdɑri ɑn ændʒɑm ʃode æst. tædvine hæmzæmɑn bɑ tæsvire bærdɑri in mædʒmuʔe rɑ bɑbæke rezɑxɑni ændʒɑm mi dæhæd ke tɑkonune do qesmæte ɑn rɑ næhɑi kærde væ nɑsere tʃeʃme ɑzær dær hɑle sɑxte musiqi ɑn æst. dær in mædʒmuʔe pæri æmire hæmze dær næqʃe tæhmine, ɑnɑhitɑ eqbɑle neʒɑd dær næqʃe færzɑne doxtære tæhmine, sæʔide pursæmimi dær næqʃe soltɑn, mæhmude pɑk nidær næqʃe nosræt væ pærvin qɑʔeme mæqɑmi dær næqʃe særvær ifɑje næqʃ mi konænd væ be zudi tæsvirbærdɑri sekɑns hɑje mærbut be bɑzi mæhmude pɑk nijjæte ɑqɑz mi ʃævæd. sir væ særækæe revɑjætɡære dɑstɑne pirezæne rustɑist ke be dæʔvæte pesæræʃ ke dær xɑredʒ æz keʃvære zendeɡi mi konæd ɑmɑde sæfær mi ʃævæd. ebrɑhime zɑhedi fer, in serijɑle noruzi rɑ bær æsɑse filmnɑme ʔi æz modʒtæbɑ xoʃk dɑmæn tæhije mi konæd væ ælirezɑ qɑzi modire tæsvirbærdɑri væ dɑrijuʃe sɑdeqe pur modire sedɑbærdɑri in mædʒmuʔe hæstænd. færɑhænɡe setɑresetɑre e do hezɑro o bistopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز شنبه ایرنا، مجموعه 'سیر و سركه' از 28 اسفند هر شب از ساعت 21 و 30 دقیقه از شبكه دوم سیما پخش می شود و تكرار آن نیز ساعت 15 روز بعد خواهد بود.\nاكنون سكانس های شب 'سیر و سركه' در منطقه اختیاریه تهران مراحل تصویربرداری را پشت سر می گذارد و تاكنون 80 درصد تصویربرداری آن انجام شده است.\nتدوین همزمان با تصویر برداری این مجموعه را بابك رضاخانی انجام می دهد كه تاكنون دو قسمت آن را نهایی كرده و 'ناصر چشم آذر' در حال ساخت موسیقی آن است.\nدر این مجموعه 'پری امیر حمزه' در نقش تهمینه، 'آناهیتا اقبال نژاد' در نقش فرزانه دختر تهمینه، 'سعید پورصمیمی' در نقش سلطان، 'محمود پاك نیت'در نقش نصرت و 'پروین قائم مقامی' در نقش سرور ایفای نقش می كنند و به زودی تصویربرداری سكانس های مربوط به بازی محمود پاك نیت آغاز می شود.\n'سیر و سركه' روایتگر داستان پیرزن روستایی است كه به دعوت پسرش كه در خارج از كشور زندگی می كند آماده سفر می شود.\nابراهیم زاهدی فر، این سریال نوروزی را بر اساس فیلمنامه ای از 'مجتبی خشك دامن' تهیه می كند و علیرضا قاضی مدیر تصویربرداری و داریوش صادق پور مدیر صدابرداری این مجموعه هستند.\nفراهنگ ** 2025\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ækberæmhæmdi særmoræbbi time melli futbɑle dʒævɑnɑn dærbɑre ɑxærin væzʔijæte time melli dʒævɑnɑn sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, mohæmmædi dær in bɑre ɡoft : orduje mɑ æz sevvom ordibeheʃt dær kæmpe tim hɑje melli ɑqɑz mi ʃævæd væ dær in ordu bɑzikonɑn rɑ be xubi mæhæk xɑhim zæd. vej edɑme dɑd : time melli dʒævɑnɑne xoʃbæxtɑne mæsdum nædɑræd væ bærnɑme hɑje mɑ be xubi piʃ mi rævæd væ tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi hæm bærɑje ændʒɑme didɑrhɑje dustɑne dɑrim ke time melli dʒævɑnɑne ordone jeki æz in bɑzihɑst. dær hɑle bærræsi fiks kærdæne tɑrixe bɑzi bɑ time melli dʒævɑnɑne ordon hæstim væ bɑjæd bebinim dærtʃee tɑrixi bɑ in tim mi tævɑnim dær tehrɑn bɑzi konim. mohæmmædi hæmtʃenin dærbɑre sejjed bændi reqɑbæthɑje dʒævɑnɑne ɑsiɑ ɡoft : in sejjed bændi væ rænkinɡ bær æsɑse æmælkærde time melli dʒævɑnɑn dær dore qæbli reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ bude æst. ælbætte bærɑje mɑ færqi nædɑræd væ mɑ æɡær bexɑhim be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konim bɑjæd dær hær ɡoruhe sæxt jɑe ɑsɑni ke dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ dær emɑrɑt qærɑr miɡirim tim hɑ rɑ ʃekæst dæhim væ be dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑn soʔud konim. bærɑje mɑ ɡoruhe sæxt væ ɑsɑn mæʔnɑi nædɑræd. bɑzikonɑn væ kɑdre fæni væ særpæræsti time melli dʒævɑnɑne mosæmmæm hæstænd ke be reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑn soʔud konænd væ mɑ tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ xɑhim kærd tɑ dær reqɑbæthɑje dʒævɑnɑne ɑsiɑ be nætɑjedʒe xubi dæste pejdɑ konim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nاکبرمحمدی سرمربی تیم ملی فوتبال جوانان درباره آخرین وضعیت تیم ملی جوانان صحبت کرد.\n\n\nبه گزارش ايسنا و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، محمدي در این باره گفت: اردوی ما از سوم اردیبهشت در کمپ تیم های ملی آغاز می شود و در این اردو بازیکنان را به خوبی محک خواهیم زد.\n\nوی ادامه داد: تیم ملی جوانان خوشبختانه مصدوم ندارد و برنامه های ما به خوبی پیش می رود و چند پیشنهاد خارجی هم برای انجام دیدارهای دوستانه داریم که تیم ملی جوانان اردن یکی از این بازیهاست. در حال بررسی فیکس کردن تاریخ بازی با تیم ملی جوانان اردن هستیم و باید ببینیم درچه تاریخی با این تیم می توانیم در تهران بازی کنیم.\n\nمحمدی همچنين درباره سید بندی رقابتهای جوانان آسیا گفت: این سید بندی و رنکینگ بر اساس عملکرد تیم ملی جوانان در دوره قبلی رقابتهای قهرمانی جوانان آسیا بوده است. البته برای ما فرقی ندارد و ما اگر بخواهیم به جام جهانی صعود کنیم باید در هر گروه سخت يا آسانی که در رقابتهای قهرمانی آسیا در امارات قرار ميگیریم تیم ها را شکست دهیم و به جام جهانی جوانان صعود کنیم. برای ما گروه سخت و آسان معنایی ندارد.بازیکنان و کادر فنی و سرپرستی تیم ملی جوانان مصمم هستند که به رقابتهای جام جهانی جوانان صعود کنند و ما تمام تلاشمان را خواهیم کرد تا در رقابتهای جوانان آسیا به نتایج خوبی دست پیدا کنیم.\n\nانتهاي پيام\n"
} | ækberæmhæmdi særmoræbbi time melli futbɑle dʒævɑnɑn dærbɑre ɑxærin væzʔijæte time melli dʒævɑnɑn sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, mohæmmædi dær in bɑre ɡoft : orduje mɑ æz sevvom ordibeheʃt dær kæmpe tim hɑje melli ɑqɑz mi ʃævæd væ dær in ordu bɑzikonɑn rɑ be xubi mæhæk xɑhim zæd. vej edɑme dɑd : time melli dʒævɑnɑne xoʃbæxtɑne mæsdum nædɑræd væ bærnɑme hɑje mɑ be xubi piʃ mi rævæd væ tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi hæm bærɑje ændʒɑme didɑrhɑje dustɑne dɑrim ke time melli dʒævɑnɑne ordone jeki æz in bɑzihɑst. dær hɑle bærræsi fiks kærdæne tɑrixe bɑzi bɑ time melli dʒævɑnɑne ordon hæstim væ bɑjæd bebinim dærtʃee tɑrixi bɑ in tim mi tævɑnim dær tehrɑn bɑzi konim. mohæmmædi hæmtʃenin dærbɑre sejjed bændi reqɑbæthɑje dʒævɑnɑne ɑsiɑ ɡoft : in sejjed bændi væ rænkinɡ bær æsɑse æmælkærde time melli dʒævɑnɑn dær dore qæbli reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ bude æst. ælbætte bærɑje mɑ færqi nædɑræd væ mɑ æɡær bexɑhim be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konim bɑjæd dær hær ɡoruhe sæxt jɑe ɑsɑni ke dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ dær emɑrɑt qærɑr miɡirim tim hɑ rɑ ʃekæst dæhim væ be dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑn soʔud konim. bærɑje mɑ ɡoruhe sæxt væ ɑsɑn mæʔnɑi nædɑræd. bɑzikonɑn væ kɑdre fæni væ særpæræsti time melli dʒævɑnɑne mosæmmæm hæstænd ke be reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑn soʔud konænd væ mɑ tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ xɑhim kærd tɑ dær reqɑbæthɑje dʒævɑnɑne ɑsiɑ be nætɑjedʒe xubi dæste pejdɑ konim. entehɑjee pæjɑm |
اکبرمحمدی سرمربی تیم ملی فوتبال جوانان درباره آخرین وضعیت تیم ملی جوانان صحبت کرد.
به گزارش ايسنا و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، محمدي در این باره گفت: اردوی ما از سوم اردیبهشت در کمپ تیم های ملی آغاز می شود و در این اردو بازیکنان را به خوبی محک خواهیم زد.
وی ادامه داد: تیم ملی جوانان خوشبختانه مصدوم ندارد و برنامه های ما به خوبی پیش می رود و چند پیشنهاد خارجی هم برای انجام دیدارهای دوستانه داریم که تیم ملی جوانان اردن یکی از این بازیهاست. در حال بررسی فیکس کردن تاریخ بازی با تیم ملی جوانان اردن هستیم و باید ببینیم درچه تاریخی با این تیم می توانیم در تهران بازی کنیم.
محمدی همچنين درباره سید بندی رقابتهای جوانان آسیا گفت: این سید بندی و رنکینگ بر اساس عملکرد تیم ملی جوانان در دوره قبلی رقابتهای قهرمانی جوانان آسیا بوده است. البته برای ما فرقی ندارد و ما اگر بخواهیم به جام جهانی صعود کنیم باید در هر گروه سخت يا آسانی که در رقابتهای قهرمانی آسیا در امارات قرار ميگیریم تیم ها را شکست دهیم و به جام جهانی جوانان صعود کنیم. برای ما گروه سخت و آسان معنایی ندارد.بازیکنان و کادر فنی و سرپرستی تیم ملی جوانان مصمم هستند که به رقابتهای جام جهانی جوانان صعود کنند و ما تمام تلاشمان را خواهیم کرد تا در رقابتهای جوانان آسیا به نتایج خوبی دست پیدا کنیم.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ækberæmhæmdi særmoræbbi time melli futbɑle dʒævɑnɑn dærbɑre ɑxærin væzʔijæte time melli dʒævɑnɑn sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, mohæmmædi dær in bɑre ɡoft : orduje mɑ æz sevvom ordibeheʃt dær kæmpe tim hɑje melli ɑqɑz mi ʃævæd væ dær in ordu bɑzikonɑn rɑ be xubi mæhæk xɑhim zæd. vej edɑme dɑd : time melli dʒævɑnɑne xoʃbæxtɑne mæsdum nædɑræd væ bærnɑme hɑje mɑ be xubi piʃ mi rævæd væ tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi hæm bærɑje ændʒɑme didɑrhɑje dustɑne dɑrim ke time melli dʒævɑnɑne ordone jeki æz in bɑzihɑst. dær hɑle bærræsi fiks kærdæne tɑrixe bɑzi bɑ time melli dʒævɑnɑne ordon hæstim væ bɑjæd bebinim dærtʃee tɑrixi bɑ in tim mi tævɑnim dær tehrɑn bɑzi konim. mohæmmædi hæmtʃenin dærbɑre sejjed bændi reqɑbæthɑje dʒævɑnɑne ɑsiɑ ɡoft : in sejjed bændi væ rænkinɡ bær æsɑse æmælkærde time melli dʒævɑnɑn dær dore qæbli reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ bude æst. ælbætte bærɑje mɑ færqi nædɑræd væ mɑ æɡær bexɑhim be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konim bɑjæd dær hær ɡoruhe sæxt jɑe ɑsɑni ke dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ dær emɑrɑt qærɑr miɡirim tim hɑ rɑ ʃekæst dæhim væ be dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑn soʔud konim. bærɑje mɑ ɡoruhe sæxt væ ɑsɑn mæʔnɑi nædɑræd. bɑzikonɑn væ kɑdre fæni væ særpæræsti time melli dʒævɑnɑne mosæmmæm hæstænd ke be reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑn soʔud konænd væ mɑ tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ xɑhim kærd tɑ dær reqɑbæthɑje dʒævɑnɑne ɑsiɑ be nætɑjedʒe xubi dæste pejdɑ konim. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاکبرمحمدی سرمربی تیم ملی فوتبال جوانان درباره آخرین وضعیت تیم ملی جوانان صحبت کرد.\n\n\nبه گزارش ايسنا و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، محمدي در این باره گفت: اردوی ما از سوم اردیبهشت در کمپ تیم های ملی آغاز می شود و در این اردو بازیکنان را به خوبی محک خواهیم زد.\n\nوی ادامه داد: تیم ملی جوانان خوشبختانه مصدوم ندارد و برنامه های ما به خوبی پیش می رود و چند پیشنهاد خارجی هم برای انجام دیدارهای دوستانه داریم که تیم ملی جوانان اردن یکی از این بازیهاست. در حال بررسی فیکس کردن تاریخ بازی با تیم ملی جوانان اردن هستیم و باید ببینیم درچه تاریخی با این تیم می توانیم در تهران بازی کنیم.\n\nمحمدی همچنين درباره سید بندی رقابتهای جوانان آسیا گفت: این سید بندی و رنکینگ بر اساس عملکرد تیم ملی جوانان در دوره قبلی رقابتهای قهرمانی جوانان آسیا بوده است. البته برای ما فرقی ندارد و ما اگر بخواهیم به جام جهانی صعود کنیم باید در هر گروه سخت يا آسانی که در رقابتهای قهرمانی آسیا در امارات قرار ميگیریم تیم ها را شکست دهیم و به جام جهانی جوانان صعود کنیم. برای ما گروه سخت و آسان معنایی ندارد.بازیکنان و کادر فنی و سرپرستی تیم ملی جوانان مصمم هستند که به رقابتهای جام جهانی جوانان صعود کنند و ما تمام تلاشمان را خواهیم کرد تا در رقابتهای جوانان آسیا به نتایج خوبی دست پیدا کنیم.\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", hejʔæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be rijɑsæte æli æsqær xɑdʒi dæstjɑre ærʃæde væzire omure xɑredʒe dær omure viʒe sjɑsiː be mænzure ʃerkæt dær pɑnzdæhomin neʃæste bejne olmelæli kɑrʃenɑsɑne ærʃæde keʃværhɑje zɑmene ɑtæʃbæse bɑmdɑde emruz vɑrede sutʃi ʃod. næmɑjændeɡɑne irɑn, rusije væ torkije tej tʃænd dure mozɑkerɑte do ruze, ɑxærin tæhævvolɑte surije, tæʔine dæsturolæmælhɑje komite qɑnune æsɑsi surije, mæsʔæle bɑzsɑzi væ bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑn væ tʃeʃmændɑze hæmkɑrihɑje tʃænddʒɑnebe rɑ bærræsi mikonænd. æleksɑnder lɑvræntif næmɑjænde viʒe ræise dʒomhure rusihe piʃ æz ɑqɑze mozɑkerɑt ɡoft : rusije, irɑn væ torkije be onvɑne keʃværhɑje zɑmene ɑtæʃbæs, dær tʃɑhɑrdæh dur mozɑkerɑt tævɑnestænd bɑ dær piʃ ɡereftæne rævændi mosbæt væ sɑzænde, be tæsbite ʃærɑjet væ bɑzɡæʃte solh væ ɑrɑmeʃ dær surije komæk konænd. lɑvruntbæf be bærɡozɑri neʃæst bejne olmelæli solhe surije dær ʒenevje suis eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer æz mohemtærin dæsture kɑrhɑje mozɑkerɑte sutʃi, tæʔine tæklife komite qɑnune æsɑsi væ dæstjɑbi be edʒmɑʔ bejne hæme ɡoruhhɑje suri dær in zæmine æst.",
"text": "، هیئت جمهوری اسلامی ایران به ریاست علی اصغر خاجی دستیار ارشد وزیر امور خارجه در امور ویژه سیاسی به منظور شرکت در پانزدهمین نشست بین المللی کارشناسان ارشد کشورهای ضامن آتشبس بامداد امروز وارد سوچی شد.نمایندگان ایران، روسیه و ترکیه طی چند دور مذاکرات دو روزه، آخرین تحولات سوریه، تعیین دستورالعملهای کمیته قانون اساسی سوریه، مسئله بازسازی و بازگشت آوارگان و چشمانداز همکاریهای چندجانبه را بررسی میکنند.الکساندر لاورنتیف نماینده ویژه رئیس جمهور روسیه پیش از آغاز مذاکرات گفت: روسیه، ایران و ترکیه به عنوان کشورهای ضامن آتشبس، در چهارده دور مذاکرات توانستند با در پیش گرفتن روندی مثبت و سازنده، به تثبیت شرایط و بازگشت صلح و آرامش در سوریه کمک کنند.لاورونتبف به برگزاری نشست بین المللی صلح سوریه در ژنو سوئیس اشاره کرد و گفت: در حال حاضر از مهمترین دستور کارهای مذاکرات سوچی، تعیین تکلیف کمیته قانون اساسی و دستیابی به اجماع بین همه گروههای سوری در این زمینه است."
} | , hejʔæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be rijɑsæte æli æsqær xɑdʒi dæstjɑre ærʃæde væzire omure xɑredʒe dær omure viʒe sjɑsiː be mænzure ʃerkæt dær pɑnzdæhomin neʃæste bejne olmelæli kɑrʃenɑsɑne ærʃæde keʃværhɑje zɑmene ɑtæʃbæse bɑmdɑde emruz vɑrede sutʃi ʃod. næmɑjændeɡɑne irɑn, rusije væ torkije tej tʃænd dure mozɑkerɑte do ruze, ɑxærin tæhævvolɑte surije, tæʔine dæsturolæmælhɑje komite qɑnune æsɑsi surije, mæsʔæle bɑzsɑzi væ bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑn væ tʃeʃmændɑze hæmkɑrihɑje tʃænddʒɑnebe rɑ bærræsi mikonænd. æleksɑnder lɑvræntif næmɑjænde viʒe ræise dʒomhure rusihe piʃ æz ɑqɑze mozɑkerɑt ɡoft : rusije, irɑn væ torkije be onvɑne keʃværhɑje zɑmene ɑtæʃbæs, dær tʃɑhɑrdæh dur mozɑkerɑt tævɑnestænd bɑ dær piʃ ɡereftæne rævændi mosbæt væ sɑzænde, be tæsbite ʃærɑjet væ bɑzɡæʃte solh væ ɑrɑmeʃ dær surije komæk konænd. lɑvruntbæf be bærɡozɑri neʃæst bejne olmelæli solhe surije dær ʒenevje suis eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer æz mohemtærin dæsture kɑrhɑje mozɑkerɑte sutʃi, tæʔine tæklife komite qɑnune æsɑsi væ dæstjɑbi be edʒmɑʔ bejne hæme ɡoruhhɑje suri dær in zæmine æst. | ، هیئت جمهوری اسلامی ایران به ریاست علی اصغر خاجی دستیار ارشد وزیر امور خارجه در امور ویژه سیاسی به منظور شرکت در پانزدهمین نشست بین المللی کارشناسان ارشد کشورهای ضامن آتشبس بامداد امروز وارد سوچی شد.نمایندگان ایران، روسیه و ترکیه طی چند دور مذاکرات دو روزه، آخرین تحولات سوریه، تعیین دستورالعملهای کمیته قانون اساسی سوریه، مسئله بازسازی و بازگشت آوارگان و چشمانداز همکاریهای چندجانبه را بررسی میکنند.الکساندر لاورنتیف نماینده ویژه رئیس جمهور روسیه پیش از آغاز مذاکرات گفت: روسیه، ایران و ترکیه به عنوان کشورهای ضامن آتشبس، در چهارده دور مذاکرات توانستند با در پیش گرفتن روندی مثبت و سازنده، به تثبیت شرایط و بازگشت صلح و آرامش در سوریه کمک کنند.لاورونتبف به برگزاری نشست بین المللی صلح سوریه در ژنو سوئیس اشاره کرد و گفت: در حال حاضر از مهمترین دستور کارهای مذاکرات سوچی، تعیین تکلیف کمیته قانون اساسی و دستیابی به اجماع بین همه گروههای سوری در این زمینه است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , hejʔæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be rijɑsæte æli æsqær xɑdʒi dæstjɑre ærʃæde væzire omure xɑredʒe dær omure viʒe sjɑsiː be mænzure ʃerkæt dær pɑnzdæhomin neʃæste bejne olmelæli kɑrʃenɑsɑne ærʃæde keʃværhɑje zɑmene ɑtæʃbæse bɑmdɑde emruz vɑrede sutʃi ʃod. næmɑjændeɡɑne irɑn, rusije væ torkije tej tʃænd dure mozɑkerɑte do ruze, ɑxærin tæhævvolɑte surije, tæʔine dæsturolæmælhɑje komite qɑnune æsɑsi surije, mæsʔæle bɑzsɑzi væ bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑn væ tʃeʃmændɑze hæmkɑrihɑje tʃænddʒɑnebe rɑ bærræsi mikonænd. æleksɑnder lɑvræntif næmɑjænde viʒe ræise dʒomhure rusihe piʃ æz ɑqɑze mozɑkerɑt ɡoft : rusije, irɑn væ torkije be onvɑne keʃværhɑje zɑmene ɑtæʃbæs, dær tʃɑhɑrdæh dur mozɑkerɑt tævɑnestænd bɑ dær piʃ ɡereftæne rævændi mosbæt væ sɑzænde, be tæsbite ʃærɑjet væ bɑzɡæʃte solh væ ɑrɑmeʃ dær surije komæk konænd. lɑvruntbæf be bærɡozɑri neʃæst bejne olmelæli solhe surije dær ʒenevje suis eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer æz mohemtærin dæsture kɑrhɑje mozɑkerɑte sutʃi, tæʔine tæklife komite qɑnune æsɑsi væ dæstjɑbi be edʒmɑʔ bejne hæme ɡoruhhɑje suri dær in zæmine æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، هیئت جمهوری اسلامی ایران به ریاست علی اصغر خاجی دستیار ارشد وزیر امور خارجه در امور ویژه سیاسی به منظور شرکت در پانزدهمین نشست بین المللی کارشناسان ارشد کشورهای ضامن آتشبس بامداد امروز وارد سوچی شد.نمایندگان ایران، روسیه و ترکیه طی چند دور مذاکرات دو روزه، آخرین تحولات سوریه، تعیین دستورالعملهای کمیته قانون اساسی سوریه، مسئله بازسازی و بازگشت آوارگان و چشمانداز همکاریهای چندجانبه را بررسی میکنند.الکساندر لاورنتیف نماینده ویژه رئیس جمهور روسیه پیش از آغاز مذاکرات گفت: روسیه، ایران و ترکیه به عنوان کشورهای ضامن آتشبس، در چهارده دور مذاکرات توانستند با در پیش گرفتن روندی مثبت و سازنده، به تثبیت شرایط و بازگشت صلح و آرامش در سوریه کمک کنند.لاورونتبف به برگزاری نشست بین المللی صلح سوریه در ژنو سوئیس اشاره کرد و گفت: در حال حاضر از مهمترین دستور کارهای مذاکرات سوچی، تعیین تکلیف کمیته قانون اساسی و دستیابی به اجماع بین همه گروههای سوری در این زمینه است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dærpeje in tæmɑse besorʔæt timi æz mæʔmurɑne kælɑntæri sædo pændʒɑhohæft mæsʔudije tehrɑn bærɑje bærræsi mozu be mæhæle hɑdese dær tæbæqe tʃɑhɑrome sɑxtemɑne tʃɑhɑr tæbæqei dærdʒonube ʃæhr eʔzɑm ʃodænd. mæʔmurɑn pæs æz vorud be xɑne bɑ dʒæsæde zæne tʃehelohæft sɑlei dær hæmmɑm rubæhru ʃodænd ke tænɑbe pærde dure ɡærædænʃe pitʃide ʃode bud. belɑfɑsele tæhqiqɑt æz ʃohære pændʒɑh sɑle qorbɑni mɑdʒærɑ ɑqɑz ʃod ke u be bɑzpors ɡoft : « bistotʃɑhɑr sɑle qæbl bɑ hæmsæræm ezdevɑdʒ kærdæm væ do doxtær dɑrim, ælbætte dær zæmɑne voquʔe qætle doxtærɑnæm mædrese budænd. æz zæmɑni ke bɑ hæmsæræm ezdevɑdʒ kærdæm u dɑxele ʃekæme mæn rædjɑb ɡozɑʃte væ hær dʒɑ ke miræftæm rædæzæni mikærd. sɑʔæti qæbl dæʔvɑje mɑ æz dɑxele otɑqe pæzirɑi ʃoruʔ ʃod ke be dɑxele hæmmɑm keʃide ʃod. bæʔd hæm dær hæmmɑm bɑ tænɑbe u rɑ xæfe kærdæm væ pæs æz qætl bɑ polis tæmɑs ɡereftæm. » æz ɑndʒɑ ke in mærd moddæt hɑ mɑdee moxædder « ʃiʃe » mæsræf mikærd bɑzporse dʒenɑi dæstur dɑd tɑ væzʔijæte ruhi væ rævɑni qɑtel dær pezeʃki qɑnuni bærræsi ʃævæd. bedin tærtib kɑrʃenɑshɑje pezeʃki qɑnuni eʔlɑm kærdænd ɑmele qætl henɡɑme ertekɑbe dʒorm ɡereftɑre dʒonune ʃædid bude æst. bɑ eʔlɑme næzære kɑrʃenɑsɑne pezeʃki qɑnuni, bɑzporse pærvænde dæstur dɑd tɑ qɑtel dær jek bimɑrestɑne rævɑni bæstæri ʃævæd æmmɑ in pɑjɑn mɑdʒærɑ næbud, tʃerɑ ke pedærzæn ɑmele qætle benæzærije pezeʃki qɑnuni eʔterɑz kærd væ be in tærtib pærvænde u dobɑre be pezeʃki qɑnuni ferestɑde ʃod. sobhe dirvæzænize pezeʃki qɑnuni næzærije kɑrʃenɑsi rɑ be dɑdsærɑje dʒenɑi ferestɑd væ mottæhæm bɑre diɡær æz suj hejʔæte se næfære pezeʃki qɑnuni bimɑre rævɑni ʃenɑxte ʃod. tʃehelopændʒ hezɑro sisædo do",
"text": "درپی این تماس بسرعت تیمی از مأموران کلانتری 157 \nمسعودیه تهران برای بررسی موضوع به محل حادثه در طبقه چهارم ساختمان چهار \nطبقهای درجنوب شهر اعزام شدند.مأموران پس از ورود به خانه با جسد زن 47 \nسالهای در حمام روبهرو شدند که طناب پرده دور گردنش پیچیده شده \nبود.بلافاصله تحقیقات از شوهر 50 ساله قربانی ماجرا آغاز شد که او به \nبازپرس گفت: «24 سال قبل با همسرم ازدواج کردم و دو دختر داریم، البته در \nزمان وقوع قتل دخترانم مدرسه بودند. از زمانی که با همسرم ازدواج کردم او \nداخل شکم من ردیاب گذاشته و هر جا که میرفتم ردزنی میکرد.ساعتی قبل دعوای\n ما از داخل اتاق پذیرایی شروع شد که به داخل حمام کشیده شد. بعد هم در \nحمام با طناب او را خفه کردم و پس از قتل با پلیس تماس گرفتم.»از آنجا که \nاین مرد مدت ها ماده مخدر «شیشه» مصرف میکرد بازپرس جنایی دستور داد تا \nوضعیت روحی و روانی قاتل در پزشکی قانونی بررسی شود. بدین ترتیب \nکارشناسهای پزشکی قانونی اعلام کردند عامل قتل هنگام ارتکاب جرم گرفتار \nجنون شدید بوده است.با اعلام نظر کارشناسان پزشکی قانونی، بازپرس \nپرونده دستور داد تا قاتل در یک بیمارستان روانی بستری شود اما این پایان \nماجرا نبود، چرا که پدرزن عامل قتل بهنظریه پزشکی قانونی اعتراض کرد و به \nاین ترتیب پرونده او دوباره به پزشکی قانونی فرستاده شد. صبح دیروزنیز \nپزشکی قانونی نظریه کارشناسی را به دادسرای جنایی فرستاد و متهم بار دیگر \nاز سوی هیأت سه نفره پزشکی قانونی بیمار روانی شناخته شد.45302"
} | dærpeje in tæmɑse besorʔæt timi æz mæʔmurɑne kælɑntæri sædo pændʒɑhohæft mæsʔudije tehrɑn bærɑje bærræsi mozu be mæhæle hɑdese dær tæbæqe tʃɑhɑrome sɑxtemɑne tʃɑhɑr tæbæqei dærdʒonube ʃæhr eʔzɑm ʃodænd. mæʔmurɑn pæs æz vorud be xɑne bɑ dʒæsæde zæne tʃehelohæft sɑlei dær hæmmɑm rubæhru ʃodænd ke tænɑbe pærde dure ɡærædænʃe pitʃide ʃode bud. belɑfɑsele tæhqiqɑt æz ʃohære pændʒɑh sɑle qorbɑni mɑdʒærɑ ɑqɑz ʃod ke u be bɑzpors ɡoft : « bistotʃɑhɑr sɑle qæbl bɑ hæmsæræm ezdevɑdʒ kærdæm væ do doxtær dɑrim, ælbætte dær zæmɑne voquʔe qætle doxtærɑnæm mædrese budænd. æz zæmɑni ke bɑ hæmsæræm ezdevɑdʒ kærdæm u dɑxele ʃekæme mæn rædjɑb ɡozɑʃte væ hær dʒɑ ke miræftæm rædæzæni mikærd. sɑʔæti qæbl dæʔvɑje mɑ æz dɑxele otɑqe pæzirɑi ʃoruʔ ʃod ke be dɑxele hæmmɑm keʃide ʃod. bæʔd hæm dær hæmmɑm bɑ tænɑbe u rɑ xæfe kærdæm væ pæs æz qætl bɑ polis tæmɑs ɡereftæm. » æz ɑndʒɑ ke in mærd moddæt hɑ mɑdee moxædder « ʃiʃe » mæsræf mikærd bɑzporse dʒenɑi dæstur dɑd tɑ væzʔijæte ruhi væ rævɑni qɑtel dær pezeʃki qɑnuni bærræsi ʃævæd. bedin tærtib kɑrʃenɑshɑje pezeʃki qɑnuni eʔlɑm kærdænd ɑmele qætl henɡɑme ertekɑbe dʒorm ɡereftɑre dʒonune ʃædid bude æst. bɑ eʔlɑme næzære kɑrʃenɑsɑne pezeʃki qɑnuni, bɑzporse pærvænde dæstur dɑd tɑ qɑtel dær jek bimɑrestɑne rævɑni bæstæri ʃævæd æmmɑ in pɑjɑn mɑdʒærɑ næbud, tʃerɑ ke pedærzæn ɑmele qætle benæzærije pezeʃki qɑnuni eʔterɑz kærd væ be in tærtib pærvænde u dobɑre be pezeʃki qɑnuni ferestɑde ʃod. sobhe dirvæzænize pezeʃki qɑnuni næzærije kɑrʃenɑsi rɑ be dɑdsærɑje dʒenɑi ferestɑd væ mottæhæm bɑre diɡær æz suj hejʔæte se næfære pezeʃki qɑnuni bimɑre rævɑni ʃenɑxte ʃod. tʃehelopændʒ hezɑro sisædo do | درپی این تماس بسرعت تیمی از مأموران کلانتری 157
مسعودیه تهران برای بررسی موضوع به محل حادثه در طبقه چهارم ساختمان چهار
طبقهای درجنوب شهر اعزام شدند.مأموران پس از ورود به خانه با جسد زن 47
سالهای در حمام روبهرو شدند که طناب پرده دور گردنش پیچیده شده
بود.بلافاصله تحقیقات از شوهر 50 ساله قربانی ماجرا آغاز شد که او به
بازپرس گفت: «24 سال قبل با همسرم ازدواج کردم و دو دختر داریم، البته در
زمان وقوع قتل دخترانم مدرسه بودند. از زمانی که با همسرم ازدواج کردم او
داخل شکم من ردیاب گذاشته و هر جا که میرفتم ردزنی میکرد.ساعتی قبل دعوای
ما از داخل اتاق پذیرایی شروع شد که به داخل حمام کشیده شد. بعد هم در
حمام با طناب او را خفه کردم و پس از قتل با پلیس تماس گرفتم.»از آنجا که
این مرد مدت ها ماده مخدر «شیشه» مصرف میکرد بازپرس جنایی دستور داد تا
وضعیت روحی و روانی قاتل در پزشکی قانونی بررسی شود. بدین ترتیب
کارشناسهای پزشکی قانونی اعلام کردند عامل قتل هنگام ارتکاب جرم گرفتار
جنون شدید بوده است.با اعلام نظر کارشناسان پزشکی قانونی، بازپرس
پرونده دستور داد تا قاتل در یک بیمارستان روانی بستری شود اما این پایان
ماجرا نبود، چرا که پدرزن عامل قتل بهنظریه پزشکی قانونی اعتراض کرد و به
این ترتیب پرونده او دوباره به پزشکی قانونی فرستاده شد. صبح دیروزنیز
پزشکی قانونی نظریه کارشناسی را به دادسرای جنایی فرستاد و متهم بار دیگر
از سوی هیأت سه نفره پزشکی قانونی بیمار روانی شناخته شد.45302 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærpeje in tæmɑse besorʔæt timi æz mæʔmurɑne kælɑntæri sædo pændʒɑhohæft mæsʔudije tehrɑn bærɑje bærræsi mozu be mæhæle hɑdese dær tæbæqe tʃɑhɑrome sɑxtemɑne tʃɑhɑr tæbæqei dærdʒonube ʃæhr eʔzɑm ʃodænd. mæʔmurɑn pæs æz vorud be xɑne bɑ dʒæsæde zæne tʃehelohæft sɑlei dær hæmmɑm rubæhru ʃodænd ke tænɑbe pærde dure ɡærædænʃe pitʃide ʃode bud. belɑfɑsele tæhqiqɑt æz ʃohære pændʒɑh sɑle qorbɑni mɑdʒærɑ ɑqɑz ʃod ke u be bɑzpors ɡoft : « bistotʃɑhɑr sɑle qæbl bɑ hæmsæræm ezdevɑdʒ kærdæm væ do doxtær dɑrim, ælbætte dær zæmɑne voquʔe qætle doxtærɑnæm mædrese budænd. æz zæmɑni ke bɑ hæmsæræm ezdevɑdʒ kærdæm u dɑxele ʃekæme mæn rædjɑb ɡozɑʃte væ hær dʒɑ ke miræftæm rædæzæni mikærd. sɑʔæti qæbl dæʔvɑje mɑ æz dɑxele otɑqe pæzirɑi ʃoruʔ ʃod ke be dɑxele hæmmɑm keʃide ʃod. bæʔd hæm dær hæmmɑm bɑ tænɑbe u rɑ xæfe kærdæm væ pæs æz qætl bɑ polis tæmɑs ɡereftæm. » æz ɑndʒɑ ke in mærd moddæt hɑ mɑdee moxædder « ʃiʃe » mæsræf mikærd bɑzporse dʒenɑi dæstur dɑd tɑ væzʔijæte ruhi væ rævɑni qɑtel dær pezeʃki qɑnuni bærræsi ʃævæd. bedin tærtib kɑrʃenɑshɑje pezeʃki qɑnuni eʔlɑm kærdænd ɑmele qætl henɡɑme ertekɑbe dʒorm ɡereftɑre dʒonune ʃædid bude æst. bɑ eʔlɑme næzære kɑrʃenɑsɑne pezeʃki qɑnuni, bɑzporse pærvænde dæstur dɑd tɑ qɑtel dær jek bimɑrestɑne rævɑni bæstæri ʃævæd æmmɑ in pɑjɑn mɑdʒærɑ næbud, tʃerɑ ke pedærzæn ɑmele qætle benæzærije pezeʃki qɑnuni eʔterɑz kærd væ be in tærtib pærvænde u dobɑre be pezeʃki qɑnuni ferestɑde ʃod. sobhe dirvæzænize pezeʃki qɑnuni næzærije kɑrʃenɑsi rɑ be dɑdsærɑje dʒenɑi ferestɑd væ mottæhæm bɑre diɡær æz suj hejʔæte se næfære pezeʃki qɑnuni bimɑre rævɑni ʃenɑxte ʃod. tʃehelopændʒ hezɑro sisædo do",
"role": "user"
},
{
"content": "درپی این تماس بسرعت تیمی از مأموران کلانتری 157 \nمسعودیه تهران برای بررسی موضوع به محل حادثه در طبقه چهارم ساختمان چهار \nطبقهای درجنوب شهر اعزام شدند.مأموران پس از ورود به خانه با جسد زن 47 \nسالهای در حمام روبهرو شدند که طناب پرده دور گردنش پیچیده شده \nبود.بلافاصله تحقیقات از شوهر 50 ساله قربانی ماجرا آغاز شد که او به \nبازپرس گفت: «24 سال قبل با همسرم ازدواج کردم و دو دختر داریم، البته در \nزمان وقوع قتل دخترانم مدرسه بودند. از زمانی که با همسرم ازدواج کردم او \nداخل شکم من ردیاب گذاشته و هر جا که میرفتم ردزنی میکرد.ساعتی قبل دعوای\n ما از داخل اتاق پذیرایی شروع شد که به داخل حمام کشیده شد. بعد هم در \nحمام با طناب او را خفه کردم و پس از قتل با پلیس تماس گرفتم.»از آنجا که \nاین مرد مدت ها ماده مخدر «شیشه» مصرف میکرد بازپرس جنایی دستور داد تا \nوضعیت روحی و روانی قاتل در پزشکی قانونی بررسی شود. بدین ترتیب \nکارشناسهای پزشکی قانونی اعلام کردند عامل قتل هنگام ارتکاب جرم گرفتار \nجنون شدید بوده است.با اعلام نظر کارشناسان پزشکی قانونی، بازپرس \nپرونده دستور داد تا قاتل در یک بیمارستان روانی بستری شود اما این پایان \nماجرا نبود، چرا که پدرزن عامل قتل بهنظریه پزشکی قانونی اعتراض کرد و به \nاین ترتیب پرونده او دوباره به پزشکی قانونی فرستاده شد. صبح دیروزنیز \nپزشکی قانونی نظریه کارشناسی را به دادسرای جنایی فرستاد و متهم بار دیگر \nاز سوی هیأت سه نفره پزشکی قانونی بیمار روانی شناخته شد.45302",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. torisim moʔɑvene sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ɡoft : næxostin hæmɑjeʃe turisme mæzhæbi bɑ hædæfe toseʔe væ ɡostæreʃe in bæxʃe mohem æz sænʔæte torisim bistose xordɑd mɑhe dʒɑri dær mæʃhæde bærɡozɑr mi ʃævæd. qæhremɑne ræʃide ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃe æʔzæme turism dær irɑne mærbut be turisme mæzhæbist, in hæmɑjeʃ mi tævɑnæd dær dʒæhæte ʃenɑxte hær tʃee behtær in pædide væ toseʔe ɑn moʔæsser bɑʃæd. u bɑ bæjɑne inke pɑrsɑl biʃ æz jek milijun væ pɑnsæd hezɑr ɡærdeʃɡære xɑredʒi be keʃvær sæfær kærde ænd, ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde ʃeʃsædo ʃæstodo hezɑr næfær be mæʃhæd ɑmæde ænd. ræʃid ɡoft : nævædonoh dærsæd æz in teʔdɑde mosælmɑn bude ænd ke biʃtær ɑnhɑ be mænzure ziɑræte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ beqɑʔe motebærreke be mæʃhæd ɑmæde ænd. vej ezhɑr dɑʃt : hæftɑdohæʃt dærsæde in ɡærdeʃɡærɑn æz keʃvære kujæt væ hodud tʃɑhɑr dærsæd æz keʃværhɑje orupɑi væ bæqije æz æræbestɑn, bæhrejn væ diɡær keʃværhɑ be mæʃhæd sæfær kærde ænd. u bɑ eʃɑre be bɑrɡɑh mælækuti hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ diɡær viʒeɡi hɑje færhænɡi væ tɑrixi dær mæʃhæd, ɡoft : mæʃhæd væ xorɑsɑne ræzævi æz zirsɑxt hɑ væ ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte æfzɑjeʃe turism væ ɡærdeʃɡære beherree mænd æst. moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt in emkɑnɑt væ zire sɑxt hɑ dær ʃɑne mæʃhæd nist væ tælɑʃ dær dʒæhæte ɡostæreʃe emkɑnɑt væ færɑhæm næmævdæne ʃærɑjet væ moʔærrefi hɑje dʒɑzebe hɑje moxtælefe ɡærdeʃɡæri væ mæzhæbi ostɑn be mænzure æfzɑjeʃe turism æmri zærurist. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt eqdɑmɑte mætlubi rɑ dær dʒæhæte mæremmæt væ ehjɑje beqɑʔe motebærreke væ mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ostɑn ændʒɑm dɑde æst, ɡoft : toseʔee kæmi væ kejfi emkɑnɑte lɑzem mænut be hæmkɑri kollijeje dæstɡɑh hɑje motevælli dær in zæmine æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdojek sɑʔæte tʃehelohæft : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæʃt. tʃehelonoh tʃehelohæft dævɑzdæh",
"text": "\n......................................................مشهد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/86\nداخلی.فرهنگی.توریسیم\n معاون سیاسی و اجتماعی استاندار خراسان رضوی گفت: نخستین همایش توریسم\nمذهبی با هدف توسعه و گسترش این بخش مهم از صنعت توریسیم 23 خرداد ماه\nجاری در مشهد برگزار می شود. قهرمان رشید روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: با توجه به اینکه\nبخش اعظم توریسم در ایران مربوط به توریسم مذهبی است، این همایش می تواند\nدر جهت شناخت هر چه بهتر این پدیده و توسعه آن موثر باشد. او با بیان اینکه پارسال بیش از یک میلیون و 500 هزار گردشگر خارجی به\nکشور سفر کرده اند، اظهار داشت: از این تعداد 662 هزار نفر به مشهد آمده\nاند . رشید گفت: 99 درصد از این تعداد مسلمان بوده اند که بیشتر آنها به منظور\nزیارت حضرت امام رضا(ع) و بقاء متبرکه به مشهد آمده اند. وی اظهار داشت: 78 درصد این گردشگران از کشور کویت و حدود چهار درصد\nاز کشورهای اروپایی و بقیه از عربستان ، بحرین و دیگر کشورها به مشهد سفر\nکرده اند. او با اشاره به بارگاه ملکوتی حضرت امام رضا(ع) و دیگر ویژگی های فرهنگی\nو تاریخی در مشهد، گفت: مشهد و خراسان رضوی از زیرساخت ها و شرایط لازم\nجهت افزایش توریسم و گردشگر بهره مند است. معاون استاندار خراسان رضوی گفت:باید توجه داشت این امکانات و زیر ساخت\nها در شان مشهد نیست و تلاش در جهت گسترش امکانات و فراهم نمودن شرایط و\nمعرفی های جاذبه های مختلف گردشگری و مذهبی استان به منظور افزایش توریسم\nامری ضروری است . وی با اشاره به اینکه دولت اقدامات مطلوبی را در جهت مرمت و احیای بقاء\nمتبرکه و مناطق گردشگری استان انجام داده است ، گفت : توسعه کمی و کیفی\nامکانات لازم منوط به همکاری کلیه دستگاه های متولی در این زمینه است.ک/3\n7496/662/659\nشماره 281 ساعت 47:12 تمام\n انتهای پیام C08.49-47-12 \n\n\n "
} | ...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. torisim moʔɑvene sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ɡoft : næxostin hæmɑjeʃe turisme mæzhæbi bɑ hædæfe toseʔe væ ɡostæreʃe in bæxʃe mohem æz sænʔæte torisim bistose xordɑd mɑhe dʒɑri dær mæʃhæde bærɡozɑr mi ʃævæd. qæhremɑne ræʃide ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃe æʔzæme turism dær irɑne mærbut be turisme mæzhæbist, in hæmɑjeʃ mi tævɑnæd dær dʒæhæte ʃenɑxte hær tʃee behtær in pædide væ toseʔe ɑn moʔæsser bɑʃæd. u bɑ bæjɑne inke pɑrsɑl biʃ æz jek milijun væ pɑnsæd hezɑr ɡærdeʃɡære xɑredʒi be keʃvær sæfær kærde ænd, ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde ʃeʃsædo ʃæstodo hezɑr næfær be mæʃhæd ɑmæde ænd. ræʃid ɡoft : nævædonoh dærsæd æz in teʔdɑde mosælmɑn bude ænd ke biʃtær ɑnhɑ be mænzure ziɑræte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ beqɑʔe motebærreke be mæʃhæd ɑmæde ænd. vej ezhɑr dɑʃt : hæftɑdohæʃt dærsæde in ɡærdeʃɡærɑn æz keʃvære kujæt væ hodud tʃɑhɑr dærsæd æz keʃværhɑje orupɑi væ bæqije æz æræbestɑn, bæhrejn væ diɡær keʃværhɑ be mæʃhæd sæfær kærde ænd. u bɑ eʃɑre be bɑrɡɑh mælækuti hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ diɡær viʒeɡi hɑje færhænɡi væ tɑrixi dær mæʃhæd, ɡoft : mæʃhæd væ xorɑsɑne ræzævi æz zirsɑxt hɑ væ ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte æfzɑjeʃe turism væ ɡærdeʃɡære beherree mænd æst. moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt in emkɑnɑt væ zire sɑxt hɑ dær ʃɑne mæʃhæd nist væ tælɑʃ dær dʒæhæte ɡostæreʃe emkɑnɑt væ færɑhæm næmævdæne ʃærɑjet væ moʔærrefi hɑje dʒɑzebe hɑje moxtælefe ɡærdeʃɡæri væ mæzhæbi ostɑn be mænzure æfzɑjeʃe turism æmri zærurist. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt eqdɑmɑte mætlubi rɑ dær dʒæhæte mæremmæt væ ehjɑje beqɑʔe motebærreke væ mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ostɑn ændʒɑm dɑde æst, ɡoft : toseʔee kæmi væ kejfi emkɑnɑte lɑzem mænut be hæmkɑri kollijeje dæstɡɑh hɑje motevælli dær in zæmine æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdojek sɑʔæte tʃehelohæft : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæʃt. tʃehelonoh tʃehelohæft dævɑzdæh |
......................................................مشهد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/86
داخلی.فرهنگی.توریسیم
معاون سیاسی و اجتماعی استاندار خراسان رضوی گفت: نخستین همایش توریسم
مذهبی با هدف توسعه و گسترش این بخش مهم از صنعت توریسیم 23 خرداد ماه
جاری در مشهد برگزار می شود. قهرمان رشید روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: با توجه به اینکه
بخش اعظم توریسم در ایران مربوط به توریسم مذهبی است، این همایش می تواند
در جهت شناخت هر چه بهتر این پدیده و توسعه آن موثر باشد. او با بیان اینکه پارسال بیش از یک میلیون و 500 هزار گردشگر خارجی به
کشور سفر کرده اند، اظهار داشت: از این تعداد 662 هزار نفر به مشهد آمده
اند . رشید گفت: 99 درصد از این تعداد مسلمان بوده اند که بیشتر آنها به منظور
زیارت حضرت امام رضا(ع) و بقاء متبرکه به مشهد آمده اند. وی اظهار داشت: 78 درصد این گردشگران از کشور کویت و حدود چهار درصد
از کشورهای اروپایی و بقیه از عربستان ، بحرین و دیگر کشورها به مشهد سفر
کرده اند. او با اشاره به بارگاه ملکوتی حضرت امام رضا(ع) و دیگر ویژگی های فرهنگی
و تاریخی در مشهد، گفت: مشهد و خراسان رضوی از زیرساخت ها و شرایط لازم
جهت افزایش توریسم و گردشگر بهره مند است. معاون استاندار خراسان رضوی گفت:باید توجه داشت این امکانات و زیر ساخت
ها در شان مشهد نیست و تلاش در جهت گسترش امکانات و فراهم نمودن شرایط و
معرفی های جاذبه های مختلف گردشگری و مذهبی استان به منظور افزایش توریسم
امری ضروری است . وی با اشاره به اینکه دولت اقدامات مطلوبی را در جهت مرمت و احیای بقاء
متبرکه و مناطق گردشگری استان انجام داده است ، گفت : توسعه کمی و کیفی
امکانات لازم منوط به همکاری کلیه دستگاه های متولی در این زمینه است.ک/3
7496/662/659
شماره 281 ساعت 47:12 تمام
انتهای پیام C08.49-47-12
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. torisim moʔɑvene sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ɡoft : næxostin hæmɑjeʃe turisme mæzhæbi bɑ hædæfe toseʔe væ ɡostæreʃe in bæxʃe mohem æz sænʔæte torisim bistose xordɑd mɑhe dʒɑri dær mæʃhæde bærɡozɑr mi ʃævæd. qæhremɑne ræʃide ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃe æʔzæme turism dær irɑne mærbut be turisme mæzhæbist, in hæmɑjeʃ mi tævɑnæd dær dʒæhæte ʃenɑxte hær tʃee behtær in pædide væ toseʔe ɑn moʔæsser bɑʃæd. u bɑ bæjɑne inke pɑrsɑl biʃ æz jek milijun væ pɑnsæd hezɑr ɡærdeʃɡære xɑredʒi be keʃvær sæfær kærde ænd, ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde ʃeʃsædo ʃæstodo hezɑr næfær be mæʃhæd ɑmæde ænd. ræʃid ɡoft : nævædonoh dærsæd æz in teʔdɑde mosælmɑn bude ænd ke biʃtær ɑnhɑ be mænzure ziɑræte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ beqɑʔe motebærreke be mæʃhæd ɑmæde ænd. vej ezhɑr dɑʃt : hæftɑdohæʃt dærsæde in ɡærdeʃɡærɑn æz keʃvære kujæt væ hodud tʃɑhɑr dærsæd æz keʃværhɑje orupɑi væ bæqije æz æræbestɑn, bæhrejn væ diɡær keʃværhɑ be mæʃhæd sæfær kærde ænd. u bɑ eʃɑre be bɑrɡɑh mælækuti hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ diɡær viʒeɡi hɑje færhænɡi væ tɑrixi dær mæʃhæd, ɡoft : mæʃhæd væ xorɑsɑne ræzævi æz zirsɑxt hɑ væ ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte æfzɑjeʃe turism væ ɡærdeʃɡære beherree mænd æst. moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt in emkɑnɑt væ zire sɑxt hɑ dær ʃɑne mæʃhæd nist væ tælɑʃ dær dʒæhæte ɡostæreʃe emkɑnɑt væ færɑhæm næmævdæne ʃærɑjet væ moʔærrefi hɑje dʒɑzebe hɑje moxtælefe ɡærdeʃɡæri væ mæzhæbi ostɑn be mænzure æfzɑjeʃe turism æmri zærurist. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt eqdɑmɑte mætlubi rɑ dær dʒæhæte mæremmæt væ ehjɑje beqɑʔe motebærreke væ mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ostɑn ændʒɑm dɑde æst, ɡoft : toseʔee kæmi væ kejfi emkɑnɑte lɑzem mænut be hæmkɑri kollijeje dæstɡɑh hɑje motevælli dær in zæmine æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdojek sɑʔæte tʃehelohæft : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæʃt. tʃehelonoh tʃehelohæft dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................مشهد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/86\nداخلی.فرهنگی.توریسیم\n معاون سیاسی و اجتماعی استاندار خراسان رضوی گفت: نخستین همایش توریسم\nمذهبی با هدف توسعه و گسترش این بخش مهم از صنعت توریسیم 23 خرداد ماه\nجاری در مشهد برگزار می شود. قهرمان رشید روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: با توجه به اینکه\nبخش اعظم توریسم در ایران مربوط به توریسم مذهبی است، این همایش می تواند\nدر جهت شناخت هر چه بهتر این پدیده و توسعه آن موثر باشد. او با بیان اینکه پارسال بیش از یک میلیون و 500 هزار گردشگر خارجی به\nکشور سفر کرده اند، اظهار داشت: از این تعداد 662 هزار نفر به مشهد آمده\nاند . رشید گفت: 99 درصد از این تعداد مسلمان بوده اند که بیشتر آنها به منظور\nزیارت حضرت امام رضا(ع) و بقاء متبرکه به مشهد آمده اند. وی اظهار داشت: 78 درصد این گردشگران از کشور کویت و حدود چهار درصد\nاز کشورهای اروپایی و بقیه از عربستان ، بحرین و دیگر کشورها به مشهد سفر\nکرده اند. او با اشاره به بارگاه ملکوتی حضرت امام رضا(ع) و دیگر ویژگی های فرهنگی\nو تاریخی در مشهد، گفت: مشهد و خراسان رضوی از زیرساخت ها و شرایط لازم\nجهت افزایش توریسم و گردشگر بهره مند است. معاون استاندار خراسان رضوی گفت:باید توجه داشت این امکانات و زیر ساخت\nها در شان مشهد نیست و تلاش در جهت گسترش امکانات و فراهم نمودن شرایط و\nمعرفی های جاذبه های مختلف گردشگری و مذهبی استان به منظور افزایش توریسم\nامری ضروری است . وی با اشاره به اینکه دولت اقدامات مطلوبی را در جهت مرمت و احیای بقاء\nمتبرکه و مناطق گردشگری استان انجام داده است ، گفت : توسعه کمی و کیفی\nامکانات لازم منوط به همکاری کلیه دستگاه های متولی در این زمینه است.ک/3\n7496/662/659\nشماره 281 ساعت 47:12 تمام\n انتهای پیام C08.49-47-12 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑʃɡɑh itɑliɑ bærɑje tærrɑhi pirɑhænæʃ bɑ elhɑm æz loɡoi ke dær ɑn dolfin qærɑr dɑræd, færɑxɑn dɑd væ pesærbætʃtʃei ʃeʃ sɑle bærænde ɑn ʃod. in mosɑbeqe bɑ ʃoʔɑr « zærbe zædæn be kuvide nuzdæh » ændʒɑm ʃod væ bɑʃɡɑh itɑliɑi ke dær særibi hozur dɑræd, tærhe luidʒi deɑɡusætinu pesærbætʃtʃee ʃeʃ sɑle rɑ pæziroft tɑ fæsle ɑjænde æz ɑn bærɑje pirɑhæne time ævvæle bɑʃɡɑh estefɑde ʃævæd. nɑme kɑmele in tim « delfinu pæskɑrɑe jek hezɑro nohsædo sioʃeʃ » æst væ bɑ læqæbe « dolfinhɑ » ʃenɑxte miʃævæd.",
"text": " باشگاه ایتالیا برای طراحی پیراهنش با الهام از لوگویی که در آن دلفین قرار دارد، فراخوان داد و پسربچهای ۶ ساله برنده آن شد.این مسابقه با شعار «ضربه زدن به کووید-۱۹» انجام شد و باشگاه ایتالیایی که در سریبی حضور دارد، طرح لوئیجی دِآگوستینو پسربچه ۶ ساله را پذیرفت تا فصل آینده از آن برای پیراهن تیم اول باشگاه استفاده شود.نام کامل این تیم «دلفینو پسکارا ۱۹۳۶» است و با لقب «دلفینها» شناخته میشود."
} | bɑʃɡɑh itɑliɑ bærɑje tærrɑhi pirɑhænæʃ bɑ elhɑm æz loɡoi ke dær ɑn dolfin qærɑr dɑræd, færɑxɑn dɑd væ pesærbætʃtʃei ʃeʃ sɑle bærænde ɑn ʃod. in mosɑbeqe bɑ ʃoʔɑr « zærbe zædæn be kuvide nuzdæh » ændʒɑm ʃod væ bɑʃɡɑh itɑliɑi ke dær særibi hozur dɑræd, tærhe luidʒi deɑɡusætinu pesærbætʃtʃee ʃeʃ sɑle rɑ pæziroft tɑ fæsle ɑjænde æz ɑn bærɑje pirɑhæne time ævvæle bɑʃɡɑh estefɑde ʃævæd. nɑme kɑmele in tim « delfinu pæskɑrɑe jek hezɑro nohsædo sioʃeʃ » æst væ bɑ læqæbe « dolfinhɑ » ʃenɑxte miʃævæd. | باشگاه ایتالیا برای طراحی پیراهنش با الهام از لوگویی که در آن دلفین قرار دارد، فراخوان داد و پسربچهای ۶ ساله برنده آن شد.این مسابقه با شعار «ضربه زدن به کووید-۱۹» انجام شد و باشگاه ایتالیایی که در سریبی حضور دارد، طرح لوئیجی دِآگوستینو پسربچه ۶ ساله را پذیرفت تا فصل آینده از آن برای پیراهن تیم اول باشگاه استفاده شود.نام کامل این تیم «دلفینو پسکارا ۱۹۳۶» است و با لقب «دلفینها» شناخته میشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑʃɡɑh itɑliɑ bærɑje tærrɑhi pirɑhænæʃ bɑ elhɑm æz loɡoi ke dær ɑn dolfin qærɑr dɑræd, færɑxɑn dɑd væ pesærbætʃtʃei ʃeʃ sɑle bærænde ɑn ʃod. in mosɑbeqe bɑ ʃoʔɑr « zærbe zædæn be kuvide nuzdæh » ændʒɑm ʃod væ bɑʃɡɑh itɑliɑi ke dær særibi hozur dɑræd, tærhe luidʒi deɑɡusætinu pesærbætʃtʃee ʃeʃ sɑle rɑ pæziroft tɑ fæsle ɑjænde æz ɑn bærɑje pirɑhæne time ævvæle bɑʃɡɑh estefɑde ʃævæd. nɑme kɑmele in tim « delfinu pæskɑrɑe jek hezɑro nohsædo sioʃeʃ » æst væ bɑ læqæbe « dolfinhɑ » ʃenɑxte miʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " باشگاه ایتالیا برای طراحی پیراهنش با الهام از لوگویی که در آن دلفین قرار دارد، فراخوان داد و پسربچهای ۶ ساله برنده آن شد.این مسابقه با شعار «ضربه زدن به کووید-۱۹» انجام شد و باشگاه ایتالیایی که در سریبی حضور دارد، طرح لوئیجی دِآگوستینو پسربچه ۶ ساله را پذیرفت تا فصل آینده از آن برای پیراهن تیم اول باشگاه استفاده شود.نام کامل این تیم «دلفینو پسکارا ۱۹۳۶» است و با لقب «دلفینها» شناخته میشود.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................... torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi keʃɑværzɑn torbæte hejdærije æz mæhdudijæte dʒædid idʒɑd ʃode æz suj ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqe ʔi xorɑsɑne ræzævi dær zæmine estefɑde æz ɑb dær bæxʃe keʃɑværzi enteqɑd kærdænd. dʒæmʔi æz in keʃɑværzɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe moddæʔi ʃodænd ke mæhdujæt hɑje dʒædid idʒɑd ʃode ziɑne zjɑdi bærɑje ɑnhɑ be donbɑl dɑʃte æst. be eʔteqɑde in keʃɑværzɑn, mæhdudijæte estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi væ estemrɑre pædide xoʃksɑli kɑheʃe ʃædide tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi dær torbæte hejdærije rɑ be donbɑl dɑʃte æst. dæbire xɑne keʃɑværze torbæte hejdærije dær in zæmine be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bær æsɑse bæxʃnɑme dʒædide ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqe ʔi xorɑsɑne ræzævi, keʃɑværzɑn tej ʃeʃ mɑh dovvome sɑle dʒɑri edʒɑze dɑrænd hæddeæksær siodo ruz æz tʃɑh hɑje xod ɑb bærdɑʃt konænd. nɑdere kærimi æfzud : bær in æsɑse keʃɑværzɑne fæqæt edʒɑze dɑrænd æz mɑh ʃæhrivær tɑ pɑjɑne sɑle hær mɑh be tærtibe pɑnzdæh, noh, pændʒ væ jek ruz æz tʃɑhhɑje keʃɑværzi estefɑde konænd. vej ezhɑr dɑʃt : dʒædvæle zæmɑni tæhmil ʃode æz suj ʃerkæte ɑb pɑsoxɡuje nijɑz nist beviʒe ɑnke keʃɑværzɑne sɑle xoʃk væ kæm bɑrɑni rɑ tædʒrobe kærdænd. u æfzud : bexæʃnɑmee dʒædid dær hɑli edʒrɑi ʃod ke tʃændi piʃ ʃerkæte ɑb modʒævveze dobej tʃɑhhɑje keʃɑværzi torbæte hejdærije rɑ kɑheʃ dɑd væ dær nætidʒe sæthe zire keʃt væ tolid dær in ʃæhrestɑn kɑheʃe tʃeʃmɡiri jɑft. næmɑjænde keʃɑværzɑne torbæte hejdærije ɡoft : hæmtʃenin eʔtebɑre pærvɑne hɑje dʒædid sɑder ʃode bærɑje tʃɑh hɑje ɑb hæm jek sɑle ʃod ke in mæsɑle sæbæb ʃod tɑ keʃɑværzɑn dær edʒrɑje tærhhɑje ɑbjɑri bɑrɑni væ tæhte feʃɑre dʒorʔæte særmɑje ɡozɑri rɑ æz dæst bedæhænd. jeki æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑne meh vælɑt dær hæmsɑjeɡi torbæte hejdærije niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæhdudijæt idʒɑd ʃode væ tæqire bæhɑje bærq tʃɑh hɑ æz keʃɑværzi be omumi ænɡize keʃɑværzɑn rɑ bærɑje kɑr væ tolid æz bejn borde æst. rezɑ æzime pur æfzud : bɑ mæhdudijæthɑje dʒædid idʒɑd ʃode keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑne hættɑ dær dɑdæne ɑb be dɑm bɑjæd særfe dʒævi konænd væ in kɑre æmæli nist. jek keʃɑværz æz mæntæqe \" dʒænɡæl \" ʃæhrestɑne ræʃtxɑr dær hæmsɑjeɡi torbæte hejdærije niz ɡoft : bɑsræfe hæzinee pɑnsæd milijun riɑl tʃɑh keʃɑværzi xod rɑ bærqi kærdæm æmmɑ mæhdudijæt idʒɑd ʃode bærɑje estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi væ dær moqɑbele ɡerɑn ʃodæne bærq todʒih kɑr væ tolid rɑ æz bejn borde æst. æbolfæzle bɑqbɑn æfzud : tɑ tʃændi piʃ qæbze bærq hær tʃɑh keʃɑværzi hæddeæksær divist hezɑr tumɑn bud æmmɑ æknun in ræqæm be se milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst ke pærdɑxte ɑn æz tævɑne keʃɑværzɑn xɑredʒ æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæte hejdærije niz ɡoft : sijɑsæthɑje dʒædide eblɑqi ʃokke sænɡini be keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn vɑred kærd. mohændes qolɑmhosejne sɑrebɑn æfzud : æɡær qærɑr æst eqdɑmɑti bærɑje særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb ændʒɑm ʃævæd bɑjæd bɑ dɑdæne forsæte lɑzem bɑʃæd tɑ betævɑn æz tædʒrobe væ tævɑne keʃɑværzɑn hæm estefɑde kærd. vej ɡoft : væqti be keʃɑværz forsæte edʒrɑje ɑbjɑri modern dær mæzræʔe rɑ nemi dæhim tʃetor entezɑre særfe dʒævi dɑrim væ osulæn hær kɑri bedune xeræd væ hæmkɑri dʒæmʔi bi sæmær æst. xæbærneɡɑre irnɑe movæffæq be ɡoft væ ɡu bɑ modire omure ɑbe torbæt hejdærije næʃod æmmɑ vej qæblæn dær dʒæmʔe mæsʔulɑne mæhælli ɡofte bud : dæʃt hɑje in ʃæhrestɑn bɑ ʃæstopændʒ milijun metre mokæʔʔæb kæmbude ɑbe movɑdʒeh æst lezɑ mæhdudijæt idʒɑd ʃode edʒtenɑb nɑpæzir æst. sæʔide xodʒæste æfzude bud : æɡær keʃɑværzɑne biʃtær æz dʒædvæl eʔlɑm ʃode ɑb bærdɑʃt konænd nerxe bærq be suræte omumi mohɑsebe mi ʃævæd lezɑ æfzɑjeʃe ræqæme qæbz hɑe nɑʃi æz hæmin ɑmel æst væ ræbti be ɡerɑni nædɑræd. moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑre torbæte hejdærije niz piʃ æz in ɡofte bud : æɡær qærɑr æst bærɑje keʃɑværzɑn mæhdudijæt idʒɑd ʃævæd bɑjæd ziɑn vɑred ʃode bɑ erɑʔe rɑhkɑr væ tærhhɑje dʒɑjɡozine dʒobrɑn ʃævæd. næzære æli næzæri, bedune eʃɑre be dʒozʔijɑt æfzud : rɑhhɑje diɡær væ behtæri bærɑje særfe dʒævi vodʒud dɑræd væ bedune tæbæʔɑte edʒtemɑʔi væ vɑred ʃodæne ziɑn be keʃɑværz mi tævɑn ɑn rɑ æmæli kærd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo siopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "\n............................................................... تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/87\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی\n کشاورزان تربت حیدریه از محدودیت جدید ایجاد شده از سوی شرکت سهامی آب\nمنطقه ای خراسان رضوی در زمینه استفاده از آب در بخش کشاورزی انتقاد\nکردند. جمعی از این کشاورزان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مدعی\nشدند که محدویت های جدید ایجاد شده زیان زیادی برای آنها به دنبال داشته\nاست. به اعتقاد این کشاورزان، محدودیت استفاده از منابع آبی و استمرار پدیده\nخشکسالی کاهش شدید تولیدات زراعی و باغی در تربت حیدریه را به دنبال\nداشته است. دبیر خانه کشاورز تربت حیدریه در این زمینه به خبرنگار ایرنا گفت :\nبر اساس بخشنامه جدید شرکت سهامی آب منطقه ای خراسان رضوی، کشاورزان طی شش\nماه دوم سال جاری اجازه دارند حداکثر 32 روز از چاه های خود آب برداشت\nکنند. نادر کریمی افزود: بر این اساس کشاورزان فقط اجازه دارند از ماه شهریور\nتا پایان سال هر ماه به ترتیب 15 ، 9 ، 5 و یک روز از چاههای کشاورزی\nاستفاده کنند. وی اظهار داشت : جدول زمانی تحمیل شده از سوی شرکت آب پاسخگوی نیاز\nنیست بویژه آنکه کشاورزان سال خشک و کم بارانی را تجربه کردند. او افزود:بخشنامه جدید در حالی اجرایی شد که چندی پیش شرکت آب مجوز دبی\nچاههای کشاورزی تربت حیدریه را کاهش داد و در نتیجه سطح زیر کشت و تولید\nدر این شهرستان کاهش چشمگیری یافت. نماینده کشاورزان تربت حیدریه گفت:همچنین اعتبار پروانه های جدید صادر\nشده برای چاه های آب هم یک ساله شد که این مساله سبب شد تا کشاورزان در\nاجرای طرحهای آبیاری بارانی و تحت فشار جرات سرمایه گذاری را از دست\nبدهند. یکی از کشاورزان شهرستان مه ولات در همسایگی تربت حیدریه نیز به خبرنگار\nایرنا گفت:محدودیت ایجاد شده و تغییر بهای برق چاه ها از کشاورزی به عمومی\nانگیزه کشاورزان را برای کار و تولید از بین برده است. رضا عظیم پور افزود: با محدودیتهای جدید ایجاد شده کشاورزان و دامداران\nحتی در دادن آب به دام باید صرفه جویی کنند و این کار عملی نیست. یک کشاورز از منطقه \"جنگل\" شهرستان رشتخوار در همسایگی تربت حیدریه نیز\nگفت:باصرف هزینه 500 میلیون ریال چاه کشاورزی خود را برقی کردم اما\nمحدودیت ایجاد شده برای استفاده از منابع آبی و در مقابل گران شدن برق\nتوجیه کار و تولید را از بین برده است. ابوالفضل باغبان افزود: تا چندی پیش قبض برق هر چاه کشاورزی حداکثر 200\nهزار تومان بود اما اکنون این رقم به سه میلیون تومان افزایش یافته است\nکه پرداخت آن از توان کشاورزان خارج است. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه نیز گفت: سیاستهای جدید ابلاغی شوک\nسنگینی به کشاورزان این شهرستان وارد کرد. مهندس غلامحسین ساربان افزود : اگر قرار است اقداماتی برای صرفه جویی در\nمصرف آب انجام شود باید با دادن فرصت لازم باشد تا بتوان از تجربه و توان\nکشاورزان هم استفاده کرد. وی گفت:وقتی به کشاورز فرصت اجرای آبیاری مدرن در مزرعه را نمی دهیم\nچطور انتظار صرفه جویی داریم و اصولا هر کاری بدون خرد و همکاری جمعی بی\nثمر است. خبرنگار ایرنا موفق به گفت و گو با مدیر امور آب تربت حیدریه نشد اما\nوی قبلا در جمع مسوولان محلی گفته بود: دشت های این شهرستان با 65 میلیون\nمتر مکعب کمبود آب مواجه است لذا محدودیت ایجاد شده اجتناب ناپذیر است. سعید خجسته افزوده بود: اگر کشاورزان بیشتر از جدول اعلام شده آب برداشت\nکنند نرخ برق به صورت عمومی محاسبه می شود لذا افزایش رقم قبض ها ناشی از\nهمین عامل است و ربطی به گرانی ندارد. معاون برنامه ریزی فرماندار تربت حیدریه نیز پیش از این گفته بود : اگر\nقرار است برای کشاورزان محدودیت ایجاد شود باید زیان وارد شده با ارائه\nراهکار و طرحهای جایگزین جبران شود. نظر علی نظری، بدون اشاره به جزئیات افزود:راههای دیگر و بهتری برای\nصرفه جویی وجود دارد و بدون تبعات اجتماعی و وارد شدن زیان به کشاورز\nمی توان آن را عملی کرد.ک/4\n 2729/1654/589/659\nشماره 735 ساعت 16:47 تمام\n\n\n "
} | ............................................................... torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi keʃɑværzɑn torbæte hejdærije æz mæhdudijæte dʒædid idʒɑd ʃode æz suj ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqe ʔi xorɑsɑne ræzævi dær zæmine estefɑde æz ɑb dær bæxʃe keʃɑværzi enteqɑd kærdænd. dʒæmʔi æz in keʃɑværzɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe moddæʔi ʃodænd ke mæhdujæt hɑje dʒædid idʒɑd ʃode ziɑne zjɑdi bærɑje ɑnhɑ be donbɑl dɑʃte æst. be eʔteqɑde in keʃɑværzɑn, mæhdudijæte estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi væ estemrɑre pædide xoʃksɑli kɑheʃe ʃædide tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi dær torbæte hejdærije rɑ be donbɑl dɑʃte æst. dæbire xɑne keʃɑværze torbæte hejdærije dær in zæmine be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bær æsɑse bæxʃnɑme dʒædide ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqe ʔi xorɑsɑne ræzævi, keʃɑværzɑn tej ʃeʃ mɑh dovvome sɑle dʒɑri edʒɑze dɑrænd hæddeæksær siodo ruz æz tʃɑh hɑje xod ɑb bærdɑʃt konænd. nɑdere kærimi æfzud : bær in æsɑse keʃɑværzɑne fæqæt edʒɑze dɑrænd æz mɑh ʃæhrivær tɑ pɑjɑne sɑle hær mɑh be tærtibe pɑnzdæh, noh, pændʒ væ jek ruz æz tʃɑhhɑje keʃɑværzi estefɑde konænd. vej ezhɑr dɑʃt : dʒædvæle zæmɑni tæhmil ʃode æz suj ʃerkæte ɑb pɑsoxɡuje nijɑz nist beviʒe ɑnke keʃɑværzɑne sɑle xoʃk væ kæm bɑrɑni rɑ tædʒrobe kærdænd. u æfzud : bexæʃnɑmee dʒædid dær hɑli edʒrɑi ʃod ke tʃændi piʃ ʃerkæte ɑb modʒævveze dobej tʃɑhhɑje keʃɑværzi torbæte hejdærije rɑ kɑheʃ dɑd væ dær nætidʒe sæthe zire keʃt væ tolid dær in ʃæhrestɑn kɑheʃe tʃeʃmɡiri jɑft. næmɑjænde keʃɑværzɑne torbæte hejdærije ɡoft : hæmtʃenin eʔtebɑre pærvɑne hɑje dʒædid sɑder ʃode bærɑje tʃɑh hɑje ɑb hæm jek sɑle ʃod ke in mæsɑle sæbæb ʃod tɑ keʃɑværzɑn dær edʒrɑje tærhhɑje ɑbjɑri bɑrɑni væ tæhte feʃɑre dʒorʔæte særmɑje ɡozɑri rɑ æz dæst bedæhænd. jeki æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑne meh vælɑt dær hæmsɑjeɡi torbæte hejdærije niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæhdudijæt idʒɑd ʃode væ tæqire bæhɑje bærq tʃɑh hɑ æz keʃɑværzi be omumi ænɡize keʃɑværzɑn rɑ bærɑje kɑr væ tolid æz bejn borde æst. rezɑ æzime pur æfzud : bɑ mæhdudijæthɑje dʒædid idʒɑd ʃode keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑne hættɑ dær dɑdæne ɑb be dɑm bɑjæd særfe dʒævi konænd væ in kɑre æmæli nist. jek keʃɑværz æz mæntæqe " dʒænɡæl " ʃæhrestɑne ræʃtxɑr dær hæmsɑjeɡi torbæte hejdærije niz ɡoft : bɑsræfe hæzinee pɑnsæd milijun riɑl tʃɑh keʃɑværzi xod rɑ bærqi kærdæm æmmɑ mæhdudijæt idʒɑd ʃode bærɑje estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi væ dær moqɑbele ɡerɑn ʃodæne bærq todʒih kɑr væ tolid rɑ æz bejn borde æst. æbolfæzle bɑqbɑn æfzud : tɑ tʃændi piʃ qæbze bærq hær tʃɑh keʃɑværzi hæddeæksær divist hezɑr tumɑn bud æmmɑ æknun in ræqæm be se milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst ke pærdɑxte ɑn æz tævɑne keʃɑværzɑn xɑredʒ æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæte hejdærije niz ɡoft : sijɑsæthɑje dʒædide eblɑqi ʃokke sænɡini be keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn vɑred kærd. mohændes qolɑmhosejne sɑrebɑn æfzud : æɡær qærɑr æst eqdɑmɑti bærɑje særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb ændʒɑm ʃævæd bɑjæd bɑ dɑdæne forsæte lɑzem bɑʃæd tɑ betævɑn æz tædʒrobe væ tævɑne keʃɑværzɑn hæm estefɑde kærd. vej ɡoft : væqti be keʃɑværz forsæte edʒrɑje ɑbjɑri modern dær mæzræʔe rɑ nemi dæhim tʃetor entezɑre særfe dʒævi dɑrim væ osulæn hær kɑri bedune xeræd væ hæmkɑri dʒæmʔi bi sæmær æst. xæbærneɡɑre irnɑe movæffæq be ɡoft væ ɡu bɑ modire omure ɑbe torbæt hejdærije næʃod æmmɑ vej qæblæn dær dʒæmʔe mæsʔulɑne mæhælli ɡofte bud : dæʃt hɑje in ʃæhrestɑn bɑ ʃæstopændʒ milijun metre mokæʔʔæb kæmbude ɑbe movɑdʒeh æst lezɑ mæhdudijæt idʒɑd ʃode edʒtenɑb nɑpæzir æst. sæʔide xodʒæste æfzude bud : æɡær keʃɑværzɑne biʃtær æz dʒædvæl eʔlɑm ʃode ɑb bærdɑʃt konænd nerxe bærq be suræte omumi mohɑsebe mi ʃævæd lezɑ æfzɑjeʃe ræqæme qæbz hɑe nɑʃi æz hæmin ɑmel æst væ ræbti be ɡerɑni nædɑræd. moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑre torbæte hejdærije niz piʃ æz in ɡofte bud : æɡær qærɑr æst bærɑje keʃɑværzɑn mæhdudijæt idʒɑd ʃævæd bɑjæd ziɑn vɑred ʃode bɑ erɑʔe rɑhkɑr væ tærhhɑje dʒɑjɡozine dʒobrɑn ʃævæd. næzære æli næzæri, bedune eʃɑre be dʒozʔijɑt æfzud : rɑhhɑje diɡær væ behtæri bærɑje særfe dʒævi vodʒud dɑræd væ bedune tæbæʔɑte edʒtemɑʔi væ vɑred ʃodæne ziɑn be keʃɑværz mi tævɑn ɑn rɑ æmæli kærd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo siopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm |
............................................................... تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/87
داخلی.اقتصادی.کشاورزی
کشاورزان تربت حیدریه از محدودیت جدید ایجاد شده از سوی شرکت سهامی آب
منطقه ای خراسان رضوی در زمینه استفاده از آب در بخش کشاورزی انتقاد
کردند. جمعی از این کشاورزان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مدعی
شدند که محدویت های جدید ایجاد شده زیان زیادی برای آنها به دنبال داشته
است. به اعتقاد این کشاورزان، محدودیت استفاده از منابع آبی و استمرار پدیده
خشکسالی کاهش شدید تولیدات زراعی و باغی در تربت حیدریه را به دنبال
داشته است. دبیر خانه کشاورز تربت حیدریه در این زمینه به خبرنگار ایرنا گفت :
بر اساس بخشنامه جدید شرکت سهامی آب منطقه ای خراسان رضوی، کشاورزان طی شش
ماه دوم سال جاری اجازه دارند حداکثر 32 روز از چاه های خود آب برداشت
کنند. نادر کریمی افزود: بر این اساس کشاورزان فقط اجازه دارند از ماه شهریور
تا پایان سال هر ماه به ترتیب 15 ، 9 ، 5 و یک روز از چاههای کشاورزی
استفاده کنند. وی اظهار داشت : جدول زمانی تحمیل شده از سوی شرکت آب پاسخگوی نیاز
نیست بویژه آنکه کشاورزان سال خشک و کم بارانی را تجربه کردند. او افزود:بخشنامه جدید در حالی اجرایی شد که چندی پیش شرکت آب مجوز دبی
چاههای کشاورزی تربت حیدریه را کاهش داد و در نتیجه سطح زیر کشت و تولید
در این شهرستان کاهش چشمگیری یافت. نماینده کشاورزان تربت حیدریه گفت:همچنین اعتبار پروانه های جدید صادر
شده برای چاه های آب هم یک ساله شد که این مساله سبب شد تا کشاورزان در
اجرای طرحهای آبیاری بارانی و تحت فشار جرات سرمایه گذاری را از دست
بدهند. یکی از کشاورزان شهرستان مه ولات در همسایگی تربت حیدریه نیز به خبرنگار
ایرنا گفت:محدودیت ایجاد شده و تغییر بهای برق چاه ها از کشاورزی به عمومی
انگیزه کشاورزان را برای کار و تولید از بین برده است. رضا عظیم پور افزود: با محدودیتهای جدید ایجاد شده کشاورزان و دامداران
حتی در دادن آب به دام باید صرفه جویی کنند و این کار عملی نیست. یک کشاورز از منطقه "جنگل" شهرستان رشتخوار در همسایگی تربت حیدریه نیز
گفت:باصرف هزینه 500 میلیون ریال چاه کشاورزی خود را برقی کردم اما
محدودیت ایجاد شده برای استفاده از منابع آبی و در مقابل گران شدن برق
توجیه کار و تولید را از بین برده است. ابوالفضل باغبان افزود: تا چندی پیش قبض برق هر چاه کشاورزی حداکثر 200
هزار تومان بود اما اکنون این رقم به سه میلیون تومان افزایش یافته است
که پرداخت آن از توان کشاورزان خارج است. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه نیز گفت: سیاستهای جدید ابلاغی شوک
سنگینی به کشاورزان این شهرستان وارد کرد. مهندس غلامحسین ساربان افزود : اگر قرار است اقداماتی برای صرفه جویی در
مصرف آب انجام شود باید با دادن فرصت لازم باشد تا بتوان از تجربه و توان
کشاورزان هم استفاده کرد. وی گفت:وقتی به کشاورز فرصت اجرای آبیاری مدرن در مزرعه را نمی دهیم
چطور انتظار صرفه جویی داریم و اصولا هر کاری بدون خرد و همکاری جمعی بی
ثمر است. خبرنگار ایرنا موفق به گفت و گو با مدیر امور آب تربت حیدریه نشد اما
وی قبلا در جمع مسوولان محلی گفته بود: دشت های این شهرستان با 65 میلیون
متر مکعب کمبود آب مواجه است لذا محدودیت ایجاد شده اجتناب ناپذیر است. سعید خجسته افزوده بود: اگر کشاورزان بیشتر از جدول اعلام شده آب برداشت
کنند نرخ برق به صورت عمومی محاسبه می شود لذا افزایش رقم قبض ها ناشی از
همین عامل است و ربطی به گرانی ندارد. معاون برنامه ریزی فرماندار تربت حیدریه نیز پیش از این گفته بود : اگر
قرار است برای کشاورزان محدودیت ایجاد شود باید زیان وارد شده با ارائه
راهکار و طرحهای جایگزین جبران شود. نظر علی نظری، بدون اشاره به جزئیات افزود:راههای دیگر و بهتری برای
صرفه جویی وجود دارد و بدون تبعات اجتماعی و وارد شدن زیان به کشاورز
می توان آن را عملی کرد.ک/4
2729/1654/589/659
شماره 735 ساعت 16:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi keʃɑværzɑn torbæte hejdærije æz mæhdudijæte dʒædid idʒɑd ʃode æz suj ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqe ʔi xorɑsɑne ræzævi dær zæmine estefɑde æz ɑb dær bæxʃe keʃɑværzi enteqɑd kærdænd. dʒæmʔi æz in keʃɑværzɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe moddæʔi ʃodænd ke mæhdujæt hɑje dʒædid idʒɑd ʃode ziɑne zjɑdi bærɑje ɑnhɑ be donbɑl dɑʃte æst. be eʔteqɑde in keʃɑværzɑn, mæhdudijæte estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi væ estemrɑre pædide xoʃksɑli kɑheʃe ʃædide tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi dær torbæte hejdærije rɑ be donbɑl dɑʃte æst. dæbire xɑne keʃɑværze torbæte hejdærije dær in zæmine be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bær æsɑse bæxʃnɑme dʒædide ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqe ʔi xorɑsɑne ræzævi, keʃɑværzɑn tej ʃeʃ mɑh dovvome sɑle dʒɑri edʒɑze dɑrænd hæddeæksær siodo ruz æz tʃɑh hɑje xod ɑb bærdɑʃt konænd. nɑdere kærimi æfzud : bær in æsɑse keʃɑværzɑne fæqæt edʒɑze dɑrænd æz mɑh ʃæhrivær tɑ pɑjɑne sɑle hær mɑh be tærtibe pɑnzdæh, noh, pændʒ væ jek ruz æz tʃɑhhɑje keʃɑværzi estefɑde konænd. vej ezhɑr dɑʃt : dʒædvæle zæmɑni tæhmil ʃode æz suj ʃerkæte ɑb pɑsoxɡuje nijɑz nist beviʒe ɑnke keʃɑværzɑne sɑle xoʃk væ kæm bɑrɑni rɑ tædʒrobe kærdænd. u æfzud : bexæʃnɑmee dʒædid dær hɑli edʒrɑi ʃod ke tʃændi piʃ ʃerkæte ɑb modʒævveze dobej tʃɑhhɑje keʃɑværzi torbæte hejdærije rɑ kɑheʃ dɑd væ dær nætidʒe sæthe zire keʃt væ tolid dær in ʃæhrestɑn kɑheʃe tʃeʃmɡiri jɑft. næmɑjænde keʃɑværzɑne torbæte hejdærije ɡoft : hæmtʃenin eʔtebɑre pærvɑne hɑje dʒædid sɑder ʃode bærɑje tʃɑh hɑje ɑb hæm jek sɑle ʃod ke in mæsɑle sæbæb ʃod tɑ keʃɑværzɑn dær edʒrɑje tærhhɑje ɑbjɑri bɑrɑni væ tæhte feʃɑre dʒorʔæte særmɑje ɡozɑri rɑ æz dæst bedæhænd. jeki æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑne meh vælɑt dær hæmsɑjeɡi torbæte hejdærije niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæhdudijæt idʒɑd ʃode væ tæqire bæhɑje bærq tʃɑh hɑ æz keʃɑværzi be omumi ænɡize keʃɑværzɑn rɑ bærɑje kɑr væ tolid æz bejn borde æst. rezɑ æzime pur æfzud : bɑ mæhdudijæthɑje dʒædid idʒɑd ʃode keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑne hættɑ dær dɑdæne ɑb be dɑm bɑjæd særfe dʒævi konænd væ in kɑre æmæli nist. jek keʃɑværz æz mæntæqe \" dʒænɡæl \" ʃæhrestɑne ræʃtxɑr dær hæmsɑjeɡi torbæte hejdærije niz ɡoft : bɑsræfe hæzinee pɑnsæd milijun riɑl tʃɑh keʃɑværzi xod rɑ bærqi kærdæm æmmɑ mæhdudijæt idʒɑd ʃode bærɑje estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi væ dær moqɑbele ɡerɑn ʃodæne bærq todʒih kɑr væ tolid rɑ æz bejn borde æst. æbolfæzle bɑqbɑn æfzud : tɑ tʃændi piʃ qæbze bærq hær tʃɑh keʃɑværzi hæddeæksær divist hezɑr tumɑn bud æmmɑ æknun in ræqæm be se milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst ke pærdɑxte ɑn æz tævɑne keʃɑværzɑn xɑredʒ æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæte hejdærije niz ɡoft : sijɑsæthɑje dʒædide eblɑqi ʃokke sænɡini be keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn vɑred kærd. mohændes qolɑmhosejne sɑrebɑn æfzud : æɡær qærɑr æst eqdɑmɑti bærɑje særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb ændʒɑm ʃævæd bɑjæd bɑ dɑdæne forsæte lɑzem bɑʃæd tɑ betævɑn æz tædʒrobe væ tævɑne keʃɑværzɑn hæm estefɑde kærd. vej ɡoft : væqti be keʃɑværz forsæte edʒrɑje ɑbjɑri modern dær mæzræʔe rɑ nemi dæhim tʃetor entezɑre særfe dʒævi dɑrim væ osulæn hær kɑri bedune xeræd væ hæmkɑri dʒæmʔi bi sæmær æst. xæbærneɡɑre irnɑe movæffæq be ɡoft væ ɡu bɑ modire omure ɑbe torbæt hejdærije næʃod æmmɑ vej qæblæn dær dʒæmʔe mæsʔulɑne mæhælli ɡofte bud : dæʃt hɑje in ʃæhrestɑn bɑ ʃæstopændʒ milijun metre mokæʔʔæb kæmbude ɑbe movɑdʒeh æst lezɑ mæhdudijæt idʒɑd ʃode edʒtenɑb nɑpæzir æst. sæʔide xodʒæste æfzude bud : æɡær keʃɑværzɑne biʃtær æz dʒædvæl eʔlɑm ʃode ɑb bærdɑʃt konænd nerxe bærq be suræte omumi mohɑsebe mi ʃævæd lezɑ æfzɑjeʃe ræqæme qæbz hɑe nɑʃi æz hæmin ɑmel æst væ ræbti be ɡerɑni nædɑræd. moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑre torbæte hejdærije niz piʃ æz in ɡofte bud : æɡær qærɑr æst bærɑje keʃɑværzɑn mæhdudijæt idʒɑd ʃævæd bɑjæd ziɑn vɑred ʃode bɑ erɑʔe rɑhkɑr væ tærhhɑje dʒɑjɡozine dʒobrɑn ʃævæd. næzære æli næzæri, bedune eʃɑre be dʒozʔijɑt æfzud : rɑhhɑje diɡær væ behtæri bærɑje særfe dʒævi vodʒud dɑræd væ bedune tæbæʔɑte edʒtemɑʔi væ vɑred ʃodæne ziɑn be keʃɑværz mi tævɑn ɑn rɑ æmæli kærd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo siopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................... تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/87\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی\n کشاورزان تربت حیدریه از محدودیت جدید ایجاد شده از سوی شرکت سهامی آب\nمنطقه ای خراسان رضوی در زمینه استفاده از آب در بخش کشاورزی انتقاد\nکردند. جمعی از این کشاورزان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مدعی\nشدند که محدویت های جدید ایجاد شده زیان زیادی برای آنها به دنبال داشته\nاست. به اعتقاد این کشاورزان، محدودیت استفاده از منابع آبی و استمرار پدیده\nخشکسالی کاهش شدید تولیدات زراعی و باغی در تربت حیدریه را به دنبال\nداشته است. دبیر خانه کشاورز تربت حیدریه در این زمینه به خبرنگار ایرنا گفت :\nبر اساس بخشنامه جدید شرکت سهامی آب منطقه ای خراسان رضوی، کشاورزان طی شش\nماه دوم سال جاری اجازه دارند حداکثر 32 روز از چاه های خود آب برداشت\nکنند. نادر کریمی افزود: بر این اساس کشاورزان فقط اجازه دارند از ماه شهریور\nتا پایان سال هر ماه به ترتیب 15 ، 9 ، 5 و یک روز از چاههای کشاورزی\nاستفاده کنند. وی اظهار داشت : جدول زمانی تحمیل شده از سوی شرکت آب پاسخگوی نیاز\nنیست بویژه آنکه کشاورزان سال خشک و کم بارانی را تجربه کردند. او افزود:بخشنامه جدید در حالی اجرایی شد که چندی پیش شرکت آب مجوز دبی\nچاههای کشاورزی تربت حیدریه را کاهش داد و در نتیجه سطح زیر کشت و تولید\nدر این شهرستان کاهش چشمگیری یافت. نماینده کشاورزان تربت حیدریه گفت:همچنین اعتبار پروانه های جدید صادر\nشده برای چاه های آب هم یک ساله شد که این مساله سبب شد تا کشاورزان در\nاجرای طرحهای آبیاری بارانی و تحت فشار جرات سرمایه گذاری را از دست\nبدهند. یکی از کشاورزان شهرستان مه ولات در همسایگی تربت حیدریه نیز به خبرنگار\nایرنا گفت:محدودیت ایجاد شده و تغییر بهای برق چاه ها از کشاورزی به عمومی\nانگیزه کشاورزان را برای کار و تولید از بین برده است. رضا عظیم پور افزود: با محدودیتهای جدید ایجاد شده کشاورزان و دامداران\nحتی در دادن آب به دام باید صرفه جویی کنند و این کار عملی نیست. یک کشاورز از منطقه \"جنگل\" شهرستان رشتخوار در همسایگی تربت حیدریه نیز\nگفت:باصرف هزینه 500 میلیون ریال چاه کشاورزی خود را برقی کردم اما\nمحدودیت ایجاد شده برای استفاده از منابع آبی و در مقابل گران شدن برق\nتوجیه کار و تولید را از بین برده است. ابوالفضل باغبان افزود: تا چندی پیش قبض برق هر چاه کشاورزی حداکثر 200\nهزار تومان بود اما اکنون این رقم به سه میلیون تومان افزایش یافته است\nکه پرداخت آن از توان کشاورزان خارج است. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه نیز گفت: سیاستهای جدید ابلاغی شوک\nسنگینی به کشاورزان این شهرستان وارد کرد. مهندس غلامحسین ساربان افزود : اگر قرار است اقداماتی برای صرفه جویی در\nمصرف آب انجام شود باید با دادن فرصت لازم باشد تا بتوان از تجربه و توان\nکشاورزان هم استفاده کرد. وی گفت:وقتی به کشاورز فرصت اجرای آبیاری مدرن در مزرعه را نمی دهیم\nچطور انتظار صرفه جویی داریم و اصولا هر کاری بدون خرد و همکاری جمعی بی\nثمر است. خبرنگار ایرنا موفق به گفت و گو با مدیر امور آب تربت حیدریه نشد اما\nوی قبلا در جمع مسوولان محلی گفته بود: دشت های این شهرستان با 65 میلیون\nمتر مکعب کمبود آب مواجه است لذا محدودیت ایجاد شده اجتناب ناپذیر است. سعید خجسته افزوده بود: اگر کشاورزان بیشتر از جدول اعلام شده آب برداشت\nکنند نرخ برق به صورت عمومی محاسبه می شود لذا افزایش رقم قبض ها ناشی از\nهمین عامل است و ربطی به گرانی ندارد. معاون برنامه ریزی فرماندار تربت حیدریه نیز پیش از این گفته بود : اگر\nقرار است برای کشاورزان محدودیت ایجاد شود باید زیان وارد شده با ارائه\nراهکار و طرحهای جایگزین جبران شود. نظر علی نظری، بدون اشاره به جزئیات افزود:راههای دیگر و بهتری برای\nصرفه جویی وجود دارد و بدون تبعات اجتماعی و وارد شدن زیان به کشاورز\nمی توان آن را عملی کرد.ک/4\n 2729/1654/589/659\nشماره 735 ساعت 16:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "rekɑbzæne time tæk esporte ælborz ɡoft : kæmbude timhɑje dotʃærxesævɑri dær liɡe bærtær væ dotʃærxesævɑrɑne xub bɑʔes ʃode liɡe bærtær æz kejfijæte lɑzem bærxordɑr næbɑʃæd. behnɑme xosroʃɑhi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre kejfijæte liɡe bærtære dotʃærxesævɑri dærmævɑd pejst, ezhɑr kærd : liɡe bærtær bɑ ʃeʃ time bærɡozɑr ʃod væ kejfijætæʃ be ɑn ʃekli ke mɑ mixɑstim næbud, tʃerɑ ke timhɑje kæmi dær in mosɑbeqɑt hozur dɑʃtænd væ reqɑbæt niz mjɑne rekɑbzænɑne kæm bud, be tori ke bær ruje sækuje reqɑbæthɑ niz tænhɑ rekɑbzænɑne se time piʃɡɑmɑne kævire jæzd, tæk esporte ælborz væ mese kermɑn hozur dɑʃtænd ke dær mɑdehɑje moxtælef tænhɑ dʒɑjɡɑhʃɑn bær ruje sæku tæqir mikærd. dær vɑqeʔ bɑ in ʃærɑjete rekɑbzænɑn næ piʃræft mikonænd, næ pæs ræft, bælke dær jek dʒɑj sɑbet bɑqi mɑnde ænd væ in ettefɑqe xubi bærɑje dotʃærxesævɑri irɑn nist. vej edɑme dɑd : dær æsle liɡe bærtær tænhɑ bɑ hozure se time bærɡozɑr miʃævæd, tʃerɑ ke rekɑbzænɑne timhɑje diɡær jɑ ɑxær miʃævænd væ jɑ in ke dær hejne reqɑbæt æz edɑme mosɑbeqe enserɑf midæhænd. timi mesle petroʃimi tæbriz niz tænhɑ dær turhɑje xɑredʒi kɑr mikonæd væ dær liɡe bærtær ʃerkæt nemikonæd, bænɑbærin fedrɑsijon bɑjæd zæhmæt bekeʃæd væ hæddeæqæl xodæʃ do, se tim tæʃkil dæhæd tɑ teʔdɑde timhɑje ʃerkæt konænde dær liɡe bærtær æfzɑjeʃ jɑbæd, tʃerɑ ke æɡær tim næbɑʃæd, rekɑbzænɑni ke tɑze fæʔɑlijæt dær dotʃærxesævɑri rɑ ɑqɑz kærdeænd in reʃtee værzeʃi rɑ kenɑr miɡozɑrænd, bærɑje nemunee timi mesle petroʃimi tæbrize tænhɑ hæʃt rekɑbzæn ehtijɑdʒ dɑræd, mæn be onvɑne dotʃærxesævɑr æz tæbriz bærɑje rɑhjɑbi be in tim bɑjæd bɑ bist næfær reqɑbæt konæm tɑ betævɑnæm vɑrede in tim ʃævæm væ æɡær entexɑb næʃævæm be dælil næbudæne time diɡæri mædʒbur hæstæm birun bemɑnæm. xosroʃɑhi bɑ bæjɑne in ke rekɑbzænɑne xube irɑn dær bæxʃe pejste porʃomɑr nistænd, tæsrih kærd : piʃ æz in mæsʔulɑn bær ruje in mozu fekr nækærdeænd ke æɡær irɑne sæd rekɑbzæne xub dɑʃte bɑʃæd mitævɑn dæh tɑ tim tæʃkil dɑd, æmmɑ dær hɑle hɑzer dær irɑne tænhɑ bist rekɑbzæne xub vodʒud dɑræd ke ɑnhɑ niz tænhɑ dær se tim rekɑb mizænænd. ælbætte vodʒude rekɑbzænɑne xub be ostɑnhɑ niz bær miɡærdæd, bærɑje mesɑl dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi zæmɑni ke sæd rekɑbzæne in ostɑn bɑ hæm tæmrin mikonænd, si næfær æz ɑnhɑ dær sæthe xubi qærɑr dɑrænd væ reqɑbæt mjɑne ɑnhɑ besijɑr bɑlɑ æst, be tori ke dær tæmrin hæmɑnænde zæmɑne mosɑbeqe æmæl mikonænd dær nætidʒee piʃræft xɑhænd kærd, æmmɑ dær ostɑnhɑi mɑnænde esfæhɑn væ ælborze biʃtær æz do, se rekɑbzæn vodʒud nædɑræd. rekɑbzæne time tæk esporte ælborz dær pɑjɑn dærbɑre bærnɑmehɑje xod dær ɑjænde, bæjɑn kærd : sizdæhom mehr mɑh be hæmrɑh time ɑjænde dær mosɑbeqee tæk mærhæle ʔi qæzzɑqestɑn ʃerkæt xɑhæm kærd. pæs æz ɑn dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ rɑ piʃru dɑrim væ æɡær time ɑjænde be ture tʃin væ ændonezi eʔzɑm ʃævæd, dær in reqɑbæthɑ niz ʃerkæt mikonæm. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرکابزن تیم تک اسپورت البرز گفت: کمبود تیمهای دوچرخهسواری در لیگ برتر و دوچرخهسواران خوب باعث شده لیگ برتر از کیفیت لازم برخوردار نباشد. \n\n\n\nبهنام خسروشاهی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره کیفیت لیگ برتر دوچرخهسواری درمواد پیست، اظهار کرد: لیگ برتر با شش تیم برگزار شد و کیفیتش به آن شکلی که ما میخواستیم نبود، چرا که تیمهای کمی در این مسابقات حضور داشتند و رقابت نیز میان رکابزنان کم بود، به طوری که بر روی سکوی رقابتها نیز تنها رکابزنان سه تیم پیشگامان کویر یزد، تک اسپورت البرز و مس کرمان حضور داشتند که در مادههای مختلف تنها جایگاهشان بر روی سکو تغییر میکرد. در واقع با این شرایط رکابزنان نه پیشرفت میکنند، نه پس رفت، بلکه در یک جای ثابت باقی مانده اند و این اتفاق خوبی برای دوچرخهسواری ایران نیست.\n\n\n\nوی ادامه داد: در اصل لیگ برتر تنها با حضور سه تیم برگزار میشود، چرا که رکابزنان تیمهای دیگر یا آخر میشوند و یا این که در حین رقابت از ادامه مسابقه انصراف میدهند. تیمی مثل پتروشیمی تبریز نیز تنها در تورهای خارجی کار میکند و در لیگ برتر شرکت نمیکند، بنابراین فدراسیون باید زحمت بکشد و حداقل خودش دو، سه تیم تشکیل دهد تا تعداد تیمهای شرکت کننده در لیگ برتر افزایش یابد، چرا که اگر تیم نباشد، رکابزنانی که تازه فعالیت در دوچرخهسواری را آغاز کردهاند این رشته ورزشی را کنار میگذارند، برای نمونه تیمی مثل پتروشیمی تبریز تنها هشت رکابزن احتیاج دارد، من به عنوان دوچرخهسوار از تبریز برای راهیابی به این تیم باید با 20 نفر رقابت کنم تا بتوانم وارد این تیم شوم و اگر انتخاب نشوم به دلیل نبودن تیم دیگری مجبور هستم بیرون بمانم. \n\n\n\nخسروشاهی با بیان این که رکابزنان خوب ایران در بخش پیست پرشمار نیستند، تصریح کرد: پیش از این مسئولان بر روی این موضوع فکر نکردهاند که اگر ایران 100 رکابزن خوب داشته باشد میتوان 10 تا تیم تشکیل داد، اما در حال حاضر در ایران تنها 20 رکابزن خوب وجود دارد که آنها نیز تنها در سه تیم رکاب میزنند. البته وجود رکابزنان خوب به استانها نیز بر میگردد، برای مثال در آذربایجان شرقی زمانی که 100 رکابزن این استان با هم تمرین میکنند، 30 نفر از آنها در سطح خوبی قرار دارند و رقابت میان آنها بسیار بالا است، به طوری که در تمرین همانند زمان مسابقه عمل میکنند در نتیجه پیشرفت خواهند کرد، اما در استانهایی مانند اصفهان و البرز بیشتر از دو، سه رکابزن وجود ندارد. \n\n\n\nرکابزن تیم تک اسپورت البرز در پایان درباره برنامههای خود در آینده، بیان کرد: سیزدهم مهر ماه به همراه تیم آینده در مسابقه تک مرحله ای قزاقستان شرکت خواهم کرد. پس از آن جام باشگاههای آسیا را پیشرو داریم و اگر تیم آینده به تور چین و اندونزی اعزام شود، در این رقابتها نیز شرکت میکنم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | rekɑbzæne time tæk esporte ælborz ɡoft : kæmbude timhɑje dotʃærxesævɑri dær liɡe bærtær væ dotʃærxesævɑrɑne xub bɑʔes ʃode liɡe bærtær æz kejfijæte lɑzem bærxordɑr næbɑʃæd. behnɑme xosroʃɑhi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre kejfijæte liɡe bærtære dotʃærxesævɑri dærmævɑd pejst, ezhɑr kærd : liɡe bærtær bɑ ʃeʃ time bærɡozɑr ʃod væ kejfijætæʃ be ɑn ʃekli ke mɑ mixɑstim næbud, tʃerɑ ke timhɑje kæmi dær in mosɑbeqɑt hozur dɑʃtænd væ reqɑbæt niz mjɑne rekɑbzænɑne kæm bud, be tori ke bær ruje sækuje reqɑbæthɑ niz tænhɑ rekɑbzænɑne se time piʃɡɑmɑne kævire jæzd, tæk esporte ælborz væ mese kermɑn hozur dɑʃtænd ke dær mɑdehɑje moxtælef tænhɑ dʒɑjɡɑhʃɑn bær ruje sæku tæqir mikærd. dær vɑqeʔ bɑ in ʃærɑjete rekɑbzænɑn næ piʃræft mikonænd, næ pæs ræft, bælke dær jek dʒɑj sɑbet bɑqi mɑnde ænd væ in ettefɑqe xubi bærɑje dotʃærxesævɑri irɑn nist. vej edɑme dɑd : dær æsle liɡe bærtær tænhɑ bɑ hozure se time bærɡozɑr miʃævæd, tʃerɑ ke rekɑbzænɑne timhɑje diɡær jɑ ɑxær miʃævænd væ jɑ in ke dær hejne reqɑbæt æz edɑme mosɑbeqe enserɑf midæhænd. timi mesle petroʃimi tæbriz niz tænhɑ dær turhɑje xɑredʒi kɑr mikonæd væ dær liɡe bærtær ʃerkæt nemikonæd, bænɑbærin fedrɑsijon bɑjæd zæhmæt bekeʃæd væ hæddeæqæl xodæʃ do, se tim tæʃkil dæhæd tɑ teʔdɑde timhɑje ʃerkæt konænde dær liɡe bærtær æfzɑjeʃ jɑbæd, tʃerɑ ke æɡær tim næbɑʃæd, rekɑbzænɑni ke tɑze fæʔɑlijæt dær dotʃærxesævɑri rɑ ɑqɑz kærdeænd in reʃtee værzeʃi rɑ kenɑr miɡozɑrænd, bærɑje nemunee timi mesle petroʃimi tæbrize tænhɑ hæʃt rekɑbzæn ehtijɑdʒ dɑræd, mæn be onvɑne dotʃærxesævɑr æz tæbriz bærɑje rɑhjɑbi be in tim bɑjæd bɑ bist næfær reqɑbæt konæm tɑ betævɑnæm vɑrede in tim ʃævæm væ æɡær entexɑb næʃævæm be dælil næbudæne time diɡæri mædʒbur hæstæm birun bemɑnæm. xosroʃɑhi bɑ bæjɑne in ke rekɑbzænɑne xube irɑn dær bæxʃe pejste porʃomɑr nistænd, tæsrih kærd : piʃ æz in mæsʔulɑn bær ruje in mozu fekr nækærdeænd ke æɡær irɑne sæd rekɑbzæne xub dɑʃte bɑʃæd mitævɑn dæh tɑ tim tæʃkil dɑd, æmmɑ dær hɑle hɑzer dær irɑne tænhɑ bist rekɑbzæne xub vodʒud dɑræd ke ɑnhɑ niz tænhɑ dær se tim rekɑb mizænænd. ælbætte vodʒude rekɑbzænɑne xub be ostɑnhɑ niz bær miɡærdæd, bærɑje mesɑl dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi zæmɑni ke sæd rekɑbzæne in ostɑn bɑ hæm tæmrin mikonænd, si næfær æz ɑnhɑ dær sæthe xubi qærɑr dɑrænd væ reqɑbæt mjɑne ɑnhɑ besijɑr bɑlɑ æst, be tori ke dær tæmrin hæmɑnænde zæmɑne mosɑbeqe æmæl mikonænd dær nætidʒee piʃræft xɑhænd kærd, æmmɑ dær ostɑnhɑi mɑnænde esfæhɑn væ ælborze biʃtær æz do, se rekɑbzæn vodʒud nædɑræd. rekɑbzæne time tæk esporte ælborz dær pɑjɑn dærbɑre bærnɑmehɑje xod dær ɑjænde, bæjɑn kærd : sizdæhom mehr mɑh be hæmrɑh time ɑjænde dær mosɑbeqee tæk mærhæle ʔi qæzzɑqestɑn ʃerkæt xɑhæm kærd. pæs æz ɑn dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ rɑ piʃru dɑrim væ æɡær time ɑjænde be ture tʃin væ ændonezi eʔzɑm ʃævæd, dær in reqɑbæthɑ niz ʃerkæt mikonæm. entehɑje pæjɑm |
رکابزن تیم تک اسپورت البرز گفت: کمبود تیمهای دوچرخهسواری در لیگ برتر و دوچرخهسواران خوب باعث شده لیگ برتر از کیفیت لازم برخوردار نباشد.
بهنام خسروشاهی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره کیفیت لیگ برتر دوچرخهسواری درمواد پیست، اظهار کرد: لیگ برتر با شش تیم برگزار شد و کیفیتش به آن شکلی که ما میخواستیم نبود، چرا که تیمهای کمی در این مسابقات حضور داشتند و رقابت نیز میان رکابزنان کم بود، به طوری که بر روی سکوی رقابتها نیز تنها رکابزنان سه تیم پیشگامان کویر یزد، تک اسپورت البرز و مس کرمان حضور داشتند که در مادههای مختلف تنها جایگاهشان بر روی سکو تغییر میکرد. در واقع با این شرایط رکابزنان نه پیشرفت میکنند، نه پس رفت، بلکه در یک جای ثابت باقی مانده اند و این اتفاق خوبی برای دوچرخهسواری ایران نیست.
وی ادامه داد: در اصل لیگ برتر تنها با حضور سه تیم برگزار میشود، چرا که رکابزنان تیمهای دیگر یا آخر میشوند و یا این که در حین رقابت از ادامه مسابقه انصراف میدهند. تیمی مثل پتروشیمی تبریز نیز تنها در تورهای خارجی کار میکند و در لیگ برتر شرکت نمیکند، بنابراین فدراسیون باید زحمت بکشد و حداقل خودش دو، سه تیم تشکیل دهد تا تعداد تیمهای شرکت کننده در لیگ برتر افزایش یابد، چرا که اگر تیم نباشد، رکابزنانی که تازه فعالیت در دوچرخهسواری را آغاز کردهاند این رشته ورزشی را کنار میگذارند، برای نمونه تیمی مثل پتروشیمی تبریز تنها هشت رکابزن احتیاج دارد، من به عنوان دوچرخهسوار از تبریز برای راهیابی به این تیم باید با 20 نفر رقابت کنم تا بتوانم وارد این تیم شوم و اگر انتخاب نشوم به دلیل نبودن تیم دیگری مجبور هستم بیرون بمانم.
خسروشاهی با بیان این که رکابزنان خوب ایران در بخش پیست پرشمار نیستند، تصریح کرد: پیش از این مسئولان بر روی این موضوع فکر نکردهاند که اگر ایران 100 رکابزن خوب داشته باشد میتوان 10 تا تیم تشکیل داد، اما در حال حاضر در ایران تنها 20 رکابزن خوب وجود دارد که آنها نیز تنها در سه تیم رکاب میزنند. البته وجود رکابزنان خوب به استانها نیز بر میگردد، برای مثال در آذربایجان شرقی زمانی که 100 رکابزن این استان با هم تمرین میکنند، 30 نفر از آنها در سطح خوبی قرار دارند و رقابت میان آنها بسیار بالا است، به طوری که در تمرین همانند زمان مسابقه عمل میکنند در نتیجه پیشرفت خواهند کرد، اما در استانهایی مانند اصفهان و البرز بیشتر از دو، سه رکابزن وجود ندارد.
رکابزن تیم تک اسپورت البرز در پایان درباره برنامههای خود در آینده، بیان کرد: سیزدهم مهر ماه به همراه تیم آینده در مسابقه تک مرحله ای قزاقستان شرکت خواهم کرد. پس از آن جام باشگاههای آسیا را پیشرو داریم و اگر تیم آینده به تور چین و اندونزی اعزام شود، در این رقابتها نیز شرکت میکنم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rekɑbzæne time tæk esporte ælborz ɡoft : kæmbude timhɑje dotʃærxesævɑri dær liɡe bærtær væ dotʃærxesævɑrɑne xub bɑʔes ʃode liɡe bærtær æz kejfijæte lɑzem bærxordɑr næbɑʃæd. behnɑme xosroʃɑhi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre kejfijæte liɡe bærtære dotʃærxesævɑri dærmævɑd pejst, ezhɑr kærd : liɡe bærtær bɑ ʃeʃ time bærɡozɑr ʃod væ kejfijætæʃ be ɑn ʃekli ke mɑ mixɑstim næbud, tʃerɑ ke timhɑje kæmi dær in mosɑbeqɑt hozur dɑʃtænd væ reqɑbæt niz mjɑne rekɑbzænɑne kæm bud, be tori ke bær ruje sækuje reqɑbæthɑ niz tænhɑ rekɑbzænɑne se time piʃɡɑmɑne kævire jæzd, tæk esporte ælborz væ mese kermɑn hozur dɑʃtænd ke dær mɑdehɑje moxtælef tænhɑ dʒɑjɡɑhʃɑn bær ruje sæku tæqir mikærd. dær vɑqeʔ bɑ in ʃærɑjete rekɑbzænɑn næ piʃræft mikonænd, næ pæs ræft, bælke dær jek dʒɑj sɑbet bɑqi mɑnde ænd væ in ettefɑqe xubi bærɑje dotʃærxesævɑri irɑn nist. vej edɑme dɑd : dær æsle liɡe bærtær tænhɑ bɑ hozure se time bærɡozɑr miʃævæd, tʃerɑ ke rekɑbzænɑne timhɑje diɡær jɑ ɑxær miʃævænd væ jɑ in ke dær hejne reqɑbæt æz edɑme mosɑbeqe enserɑf midæhænd. timi mesle petroʃimi tæbriz niz tænhɑ dær turhɑje xɑredʒi kɑr mikonæd væ dær liɡe bærtær ʃerkæt nemikonæd, bænɑbærin fedrɑsijon bɑjæd zæhmæt bekeʃæd væ hæddeæqæl xodæʃ do, se tim tæʃkil dæhæd tɑ teʔdɑde timhɑje ʃerkæt konænde dær liɡe bærtær æfzɑjeʃ jɑbæd, tʃerɑ ke æɡær tim næbɑʃæd, rekɑbzænɑni ke tɑze fæʔɑlijæt dær dotʃærxesævɑri rɑ ɑqɑz kærdeænd in reʃtee værzeʃi rɑ kenɑr miɡozɑrænd, bærɑje nemunee timi mesle petroʃimi tæbrize tænhɑ hæʃt rekɑbzæn ehtijɑdʒ dɑræd, mæn be onvɑne dotʃærxesævɑr æz tæbriz bærɑje rɑhjɑbi be in tim bɑjæd bɑ bist næfær reqɑbæt konæm tɑ betævɑnæm vɑrede in tim ʃævæm væ æɡær entexɑb næʃævæm be dælil næbudæne time diɡæri mædʒbur hæstæm birun bemɑnæm. xosroʃɑhi bɑ bæjɑne in ke rekɑbzænɑne xube irɑn dær bæxʃe pejste porʃomɑr nistænd, tæsrih kærd : piʃ æz in mæsʔulɑn bær ruje in mozu fekr nækærdeænd ke æɡær irɑne sæd rekɑbzæne xub dɑʃte bɑʃæd mitævɑn dæh tɑ tim tæʃkil dɑd, æmmɑ dær hɑle hɑzer dær irɑne tænhɑ bist rekɑbzæne xub vodʒud dɑræd ke ɑnhɑ niz tænhɑ dær se tim rekɑb mizænænd. ælbætte vodʒude rekɑbzænɑne xub be ostɑnhɑ niz bær miɡærdæd, bærɑje mesɑl dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi zæmɑni ke sæd rekɑbzæne in ostɑn bɑ hæm tæmrin mikonænd, si næfær æz ɑnhɑ dær sæthe xubi qærɑr dɑrænd væ reqɑbæt mjɑne ɑnhɑ besijɑr bɑlɑ æst, be tori ke dær tæmrin hæmɑnænde zæmɑne mosɑbeqe æmæl mikonænd dær nætidʒee piʃræft xɑhænd kærd, æmmɑ dær ostɑnhɑi mɑnænde esfæhɑn væ ælborze biʃtær æz do, se rekɑbzæn vodʒud nædɑræd. rekɑbzæne time tæk esporte ælborz dær pɑjɑn dærbɑre bærnɑmehɑje xod dær ɑjænde, bæjɑn kærd : sizdæhom mehr mɑh be hæmrɑh time ɑjænde dær mosɑbeqee tæk mærhæle ʔi qæzzɑqestɑn ʃerkæt xɑhæm kærd. pæs æz ɑn dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ rɑ piʃru dɑrim væ æɡær time ɑjænde be ture tʃin væ ændonezi eʔzɑm ʃævæd, dær in reqɑbæthɑ niz ʃerkæt mikonæm. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرکابزن تیم تک اسپورت البرز گفت: کمبود تیمهای دوچرخهسواری در لیگ برتر و دوچرخهسواران خوب باعث شده لیگ برتر از کیفیت لازم برخوردار نباشد. \n\n\n\nبهنام خسروشاهی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره کیفیت لیگ برتر دوچرخهسواری درمواد پیست، اظهار کرد: لیگ برتر با شش تیم برگزار شد و کیفیتش به آن شکلی که ما میخواستیم نبود، چرا که تیمهای کمی در این مسابقات حضور داشتند و رقابت نیز میان رکابزنان کم بود، به طوری که بر روی سکوی رقابتها نیز تنها رکابزنان سه تیم پیشگامان کویر یزد، تک اسپورت البرز و مس کرمان حضور داشتند که در مادههای مختلف تنها جایگاهشان بر روی سکو تغییر میکرد. در واقع با این شرایط رکابزنان نه پیشرفت میکنند، نه پس رفت، بلکه در یک جای ثابت باقی مانده اند و این اتفاق خوبی برای دوچرخهسواری ایران نیست.\n\n\n\nوی ادامه داد: در اصل لیگ برتر تنها با حضور سه تیم برگزار میشود، چرا که رکابزنان تیمهای دیگر یا آخر میشوند و یا این که در حین رقابت از ادامه مسابقه انصراف میدهند. تیمی مثل پتروشیمی تبریز نیز تنها در تورهای خارجی کار میکند و در لیگ برتر شرکت نمیکند، بنابراین فدراسیون باید زحمت بکشد و حداقل خودش دو، سه تیم تشکیل دهد تا تعداد تیمهای شرکت کننده در لیگ برتر افزایش یابد، چرا که اگر تیم نباشد، رکابزنانی که تازه فعالیت در دوچرخهسواری را آغاز کردهاند این رشته ورزشی را کنار میگذارند، برای نمونه تیمی مثل پتروشیمی تبریز تنها هشت رکابزن احتیاج دارد، من به عنوان دوچرخهسوار از تبریز برای راهیابی به این تیم باید با 20 نفر رقابت کنم تا بتوانم وارد این تیم شوم و اگر انتخاب نشوم به دلیل نبودن تیم دیگری مجبور هستم بیرون بمانم. \n\n\n\nخسروشاهی با بیان این که رکابزنان خوب ایران در بخش پیست پرشمار نیستند، تصریح کرد: پیش از این مسئولان بر روی این موضوع فکر نکردهاند که اگر ایران 100 رکابزن خوب داشته باشد میتوان 10 تا تیم تشکیل داد، اما در حال حاضر در ایران تنها 20 رکابزن خوب وجود دارد که آنها نیز تنها در سه تیم رکاب میزنند. البته وجود رکابزنان خوب به استانها نیز بر میگردد، برای مثال در آذربایجان شرقی زمانی که 100 رکابزن این استان با هم تمرین میکنند، 30 نفر از آنها در سطح خوبی قرار دارند و رقابت میان آنها بسیار بالا است، به طوری که در تمرین همانند زمان مسابقه عمل میکنند در نتیجه پیشرفت خواهند کرد، اما در استانهایی مانند اصفهان و البرز بیشتر از دو، سه رکابزن وجود ندارد. \n\n\n\nرکابزن تیم تک اسپورت البرز در پایان درباره برنامههای خود در آینده، بیان کرد: سیزدهم مهر ماه به همراه تیم آینده در مسابقه تک مرحله ای قزاقستان شرکت خواهم کرد. پس از آن جام باشگاههای آسیا را پیشرو داریم و اگر تیم آینده به تور چین و اندونزی اعزام شود، در این رقابتها نیز شرکت میکنم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "piʃkesvæte esteqlɑl ɡoft : hær do ɡole ælriɑn be xɑtere eʃtebɑhɑte færdi bud væ bɑʔes ʃod tɑ esteqlɑl be se emtijɑz dæste pejdɑ nækonæd. ʃɑhroxe bæjɑni dær ɡoftoɡu bɑ væ dær xosuse tæsɑvi esteqlɑl bærɑbære ælriɑn qætærɡæfæt : ɑbi puʃɑn do nimee motæfɑvet rɑ moqɑbele ælriɑn dɑʃtænd. nimee ævvæl nætævɑnestænd bæʔd æz ɡoli ke zædænd bɑzi rɑ tæhte kontorol dɑʃte bɑʃænd væ do ɡol bæʔd rɑ æz ruje eʃtebɑhɑte færdi dærjɑft kærdænd. in eʃtebɑhɑte bɑʔes ʃod se emtijɑz bɑzi næsibe esteqlɑl næʃode væ tænhɑ betævɑnæd be jek emtijɑz beresæd. vej tæʔkid kærd : æmmɑ nime dovvome bɑzi kɑmelæn æz ɑn esteqlɑl bud væ bɑjæd bepæzirim ke ɑbi puʃɑne bædʃɑns hæm budænd zirɑ do bɑr tupeʃɑn be tire dærvɑze bærxord kærd væ do ɡole mosællæm bærɑje in tim æz bejne ræft væ dær næhɑjete bɑzi bɑ nætidʒe tæsɑvi do bær do be pɑjɑn resid. bedin tærtib sæhm hær do tim æz in didɑr dær liɡe qæhremɑnɑne jek emtijɑz bɑʃæd. piʃkesvæte esteqlɑl ɡoft : ʃæfr dær mædʒmuʔ moqɑbele ælriɑn æmælkærde xubi dɑʃt. hærif rɑ xub ɑnɑliz kærde æmmɑ bɑjæd bærɑje tæmærkoze biʃtære xætte defɑʔi tæmrinɑte viʒe ʔi rɑ bærɑje modɑfeʔɑn dær næzær beɡiræd tɑ ʃɑhede eʃtebɑhɑte færdi næbɑʃim væ be rɑhæti moqɑbele diɡær hærifɑne ɡoli dærjɑft nækonim. bæjɑni tæsrih kærd : dær nime moræbbijɑne ʃæfr, lɑdrup rɑ mæqlub kærd væ tævɑnest bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnde væ dær xɑne hærif be emtijɑz dæste pejdɑ konæd. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : esteqlɑl dær hæfte hɑje bæʔd væ dær liɡe qæhremɑnɑne bɑzihɑje doʃvɑri piʃe ro dɑræd. xosusæn moqɑbele ælhelɑle æræbestɑn ke in bɑzi be dælile mæsɑʔele sjɑsiː dær tehrɑne bærɡozɑr nemi ʃævæd væ bɑjæd dær zæmine bi tæræfe do tim be mæsɑfe jekdiɡær berævænd væ ʔomidvɑræm kɑdre fæni ɑnɑlize dæqiqi æz in time pormohre dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnæd dær tule bɑzi bɑ hæmle be noqɑte zæʔfe in tim emtijɑze lɑzem rɑ be dæst bijɑværæd. bæjɑni dær pɑjɑn ɡoft : esteqlɑle didɑrhɑje sæxti rɑ tʃe dær liɡe qæhremɑnɑn væ tʃe dær liɡe bærtær dær piʃ dɑræd. bænɑbærin bɑzikonɑn bɑjæd xod rɑ dær ʃærɑjete ɑrmɑni neɡæh dɑʃte tɑ betævɑnænd dær esfændmɑh ke ruzhɑje sæxti rɑ dær piʃ dɑrænd movæffæq bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "پیشکسوت استقلال گفت: هر دو گل الریان به خاطر اشتباهات فردی بود و باعث شد تا استقلال به ۳ امتیاز دست پیدا نکند.شاهرخ بیانی در گفتگو با و در خصوص تساوی استقلال برابر الریان قطرگفت: آبی پوشان دو نیمه متفاوت را مقابل الریان داشتند. نیمه اول نتوانستند بعد از گلی که زدند بازی را تحت کنترل داشته باشند و دو گل بعد را از روی اشتباهات فردی دریافت کردند. این اشتباهات باعث شد ۳ امتیاز بازی نصیب استقلال نشده و تنها بتواند به یک امتیاز برسد.وی تاکید کرد: اما نیمه دوم بازی کاملا از آن استقلال بود و باید بپذیریم که آبی پوشان بدشانس هم بودند زیرا دو بار توپشان به تیر دروازه برخورد کرد و ۲ گل مسلم برای این تیم از بین رفت و در نهایت بازی با نتیجه تساوی دو بر دو به پایان رسید. بدین ترتیب سهم هر دو تیم از این دیدار در لیگ قهرمانان یک امتیاز باشد.پیشکسوت استقلال گفت: شفر در مجموع مقابل الریان عملکرد خوبی داشت. حریف را خوب آنالیز کرده اما باید برای تمرکز بیشتر خط دفاعی تمرینات ویژه ای را برای مدافعان در نظر بگیرد تا شاهد اشتباهات فردی نباشیم و به راحتی مقابل دیگر حریفان گلی دریافت نکنیم.بیانی تصریح کرد: در نیمه مربیان شفر، لادروپ را مغلوب کرد و توانست بازی را به تساوی کشانده و در خانه حریف به امتیاز دست پیدا کند.وی در ادامه خاطرنشان کرد: استقلال در هفته های بعد و در لیگ قهرمانان بازیهای دشواری پیش رو دارد. خصوصا مقابل الهلال عربستان که این بازی به دلیل مسائل سیاسی در تهران برگزار نمی شود و باید در زمین بی طرف دو تیم به مصاف یکدیگر بروند و امیدوارم کادر فنی آنالیز دقیقی از این تیم پرمهره داشته باشد تا بتواند در طول بازی با حمله به نقاط ضعف این تیم امتیاز لازم را به دست بیاورد.بیانی در پایان گفت: استقلال دیدارهای سختی را چه در لیگ قهرمانان و چه در لیگ برتر در پیش دارد. بنابراین بازیکنان باید خود را در شرایط آرمانی نگه داشته تا بتوانند در اسفندماه که روزهای سختی را در پیش دارند موفق باشند.کپی شد"
} | piʃkesvæte esteqlɑl ɡoft : hær do ɡole ælriɑn be xɑtere eʃtebɑhɑte færdi bud væ bɑʔes ʃod tɑ esteqlɑl be se emtijɑz dæste pejdɑ nækonæd. ʃɑhroxe bæjɑni dær ɡoftoɡu bɑ væ dær xosuse tæsɑvi esteqlɑl bærɑbære ælriɑn qætærɡæfæt : ɑbi puʃɑn do nimee motæfɑvet rɑ moqɑbele ælriɑn dɑʃtænd. nimee ævvæl nætævɑnestænd bæʔd æz ɡoli ke zædænd bɑzi rɑ tæhte kontorol dɑʃte bɑʃænd væ do ɡol bæʔd rɑ æz ruje eʃtebɑhɑte færdi dærjɑft kærdænd. in eʃtebɑhɑte bɑʔes ʃod se emtijɑz bɑzi næsibe esteqlɑl næʃode væ tænhɑ betævɑnæd be jek emtijɑz beresæd. vej tæʔkid kærd : æmmɑ nime dovvome bɑzi kɑmelæn æz ɑn esteqlɑl bud væ bɑjæd bepæzirim ke ɑbi puʃɑne bædʃɑns hæm budænd zirɑ do bɑr tupeʃɑn be tire dærvɑze bærxord kærd væ do ɡole mosællæm bærɑje in tim æz bejne ræft væ dær næhɑjete bɑzi bɑ nætidʒe tæsɑvi do bær do be pɑjɑn resid. bedin tærtib sæhm hær do tim æz in didɑr dær liɡe qæhremɑnɑne jek emtijɑz bɑʃæd. piʃkesvæte esteqlɑl ɡoft : ʃæfr dær mædʒmuʔ moqɑbele ælriɑn æmælkærde xubi dɑʃt. hærif rɑ xub ɑnɑliz kærde æmmɑ bɑjæd bærɑje tæmærkoze biʃtære xætte defɑʔi tæmrinɑte viʒe ʔi rɑ bærɑje modɑfeʔɑn dær næzær beɡiræd tɑ ʃɑhede eʃtebɑhɑte færdi næbɑʃim væ be rɑhæti moqɑbele diɡær hærifɑne ɡoli dærjɑft nækonim. bæjɑni tæsrih kærd : dær nime moræbbijɑne ʃæfr, lɑdrup rɑ mæqlub kærd væ tævɑnest bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnde væ dær xɑne hærif be emtijɑz dæste pejdɑ konæd. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : esteqlɑl dær hæfte hɑje bæʔd væ dær liɡe qæhremɑnɑne bɑzihɑje doʃvɑri piʃe ro dɑræd. xosusæn moqɑbele ælhelɑle æræbestɑn ke in bɑzi be dælile mæsɑʔele sjɑsiː dær tehrɑne bærɡozɑr nemi ʃævæd væ bɑjæd dær zæmine bi tæræfe do tim be mæsɑfe jekdiɡær berævænd væ ʔomidvɑræm kɑdre fæni ɑnɑlize dæqiqi æz in time pormohre dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnæd dær tule bɑzi bɑ hæmle be noqɑte zæʔfe in tim emtijɑze lɑzem rɑ be dæst bijɑværæd. bæjɑni dær pɑjɑn ɡoft : esteqlɑle didɑrhɑje sæxti rɑ tʃe dær liɡe qæhremɑnɑn væ tʃe dær liɡe bærtær dær piʃ dɑræd. bænɑbærin bɑzikonɑn bɑjæd xod rɑ dær ʃærɑjete ɑrmɑni neɡæh dɑʃte tɑ betævɑnænd dær esfændmɑh ke ruzhɑje sæxti rɑ dær piʃ dɑrænd movæffæq bɑʃænd. kopi ʃod | پیشکسوت استقلال گفت: هر دو گل الریان به خاطر اشتباهات فردی بود و باعث شد تا استقلال به ۳ امتیاز دست پیدا نکند.شاهرخ بیانی در گفتگو با و در خصوص تساوی استقلال برابر الریان قطرگفت: آبی پوشان دو نیمه متفاوت را مقابل الریان داشتند. نیمه اول نتوانستند بعد از گلی که زدند بازی را تحت کنترل داشته باشند و دو گل بعد را از روی اشتباهات فردی دریافت کردند. این اشتباهات باعث شد ۳ امتیاز بازی نصیب استقلال نشده و تنها بتواند به یک امتیاز برسد.وی تاکید کرد: اما نیمه دوم بازی کاملا از آن استقلال بود و باید بپذیریم که آبی پوشان بدشانس هم بودند زیرا دو بار توپشان به تیر دروازه برخورد کرد و ۲ گل مسلم برای این تیم از بین رفت و در نهایت بازی با نتیجه تساوی دو بر دو به پایان رسید. بدین ترتیب سهم هر دو تیم از این دیدار در لیگ قهرمانان یک امتیاز باشد.پیشکسوت استقلال گفت: شفر در مجموع مقابل الریان عملکرد خوبی داشت. حریف را خوب آنالیز کرده اما باید برای تمرکز بیشتر خط دفاعی تمرینات ویژه ای را برای مدافعان در نظر بگیرد تا شاهد اشتباهات فردی نباشیم و به راحتی مقابل دیگر حریفان گلی دریافت نکنیم.بیانی تصریح کرد: در نیمه مربیان شفر، لادروپ را مغلوب کرد و توانست بازی را به تساوی کشانده و در خانه حریف به امتیاز دست پیدا کند.وی در ادامه خاطرنشان کرد: استقلال در هفته های بعد و در لیگ قهرمانان بازیهای دشواری پیش رو دارد. خصوصا مقابل الهلال عربستان که این بازی به دلیل مسائل سیاسی در تهران برگزار نمی شود و باید در زمین بی طرف دو تیم به مصاف یکدیگر بروند و امیدوارم کادر فنی آنالیز دقیقی از این تیم پرمهره داشته باشد تا بتواند در طول بازی با حمله به نقاط ضعف این تیم امتیاز لازم را به دست بیاورد.بیانی در پایان گفت: استقلال دیدارهای سختی را چه در لیگ قهرمانان و چه در لیگ برتر در پیش دارد. بنابراین بازیکنان باید خود را در شرایط آرمانی نگه داشته تا بتوانند در اسفندماه که روزهای سختی را در پیش دارند موفق باشند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: piʃkesvæte esteqlɑl ɡoft : hær do ɡole ælriɑn be xɑtere eʃtebɑhɑte færdi bud væ bɑʔes ʃod tɑ esteqlɑl be se emtijɑz dæste pejdɑ nækonæd. ʃɑhroxe bæjɑni dær ɡoftoɡu bɑ væ dær xosuse tæsɑvi esteqlɑl bærɑbære ælriɑn qætærɡæfæt : ɑbi puʃɑn do nimee motæfɑvet rɑ moqɑbele ælriɑn dɑʃtænd. nimee ævvæl nætævɑnestænd bæʔd æz ɡoli ke zædænd bɑzi rɑ tæhte kontorol dɑʃte bɑʃænd væ do ɡol bæʔd rɑ æz ruje eʃtebɑhɑte færdi dærjɑft kærdænd. in eʃtebɑhɑte bɑʔes ʃod se emtijɑz bɑzi næsibe esteqlɑl næʃode væ tænhɑ betævɑnæd be jek emtijɑz beresæd. vej tæʔkid kærd : æmmɑ nime dovvome bɑzi kɑmelæn æz ɑn esteqlɑl bud væ bɑjæd bepæzirim ke ɑbi puʃɑne bædʃɑns hæm budænd zirɑ do bɑr tupeʃɑn be tire dærvɑze bærxord kærd væ do ɡole mosællæm bærɑje in tim æz bejne ræft væ dær næhɑjete bɑzi bɑ nætidʒe tæsɑvi do bær do be pɑjɑn resid. bedin tærtib sæhm hær do tim æz in didɑr dær liɡe qæhremɑnɑne jek emtijɑz bɑʃæd. piʃkesvæte esteqlɑl ɡoft : ʃæfr dær mædʒmuʔ moqɑbele ælriɑn æmælkærde xubi dɑʃt. hærif rɑ xub ɑnɑliz kærde æmmɑ bɑjæd bærɑje tæmærkoze biʃtære xætte defɑʔi tæmrinɑte viʒe ʔi rɑ bærɑje modɑfeʔɑn dær næzær beɡiræd tɑ ʃɑhede eʃtebɑhɑte færdi næbɑʃim væ be rɑhæti moqɑbele diɡær hærifɑne ɡoli dærjɑft nækonim. bæjɑni tæsrih kærd : dær nime moræbbijɑne ʃæfr, lɑdrup rɑ mæqlub kærd væ tævɑnest bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnde væ dær xɑne hærif be emtijɑz dæste pejdɑ konæd. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : esteqlɑl dær hæfte hɑje bæʔd væ dær liɡe qæhremɑnɑne bɑzihɑje doʃvɑri piʃe ro dɑræd. xosusæn moqɑbele ælhelɑle æræbestɑn ke in bɑzi be dælile mæsɑʔele sjɑsiː dær tehrɑne bærɡozɑr nemi ʃævæd væ bɑjæd dær zæmine bi tæræfe do tim be mæsɑfe jekdiɡær berævænd væ ʔomidvɑræm kɑdre fæni ɑnɑlize dæqiqi æz in time pormohre dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnæd dær tule bɑzi bɑ hæmle be noqɑte zæʔfe in tim emtijɑze lɑzem rɑ be dæst bijɑværæd. bæjɑni dær pɑjɑn ɡoft : esteqlɑle didɑrhɑje sæxti rɑ tʃe dær liɡe qæhremɑnɑn væ tʃe dær liɡe bærtær dær piʃ dɑræd. bænɑbærin bɑzikonɑn bɑjæd xod rɑ dær ʃærɑjete ɑrmɑni neɡæh dɑʃte tɑ betævɑnænd dær esfændmɑh ke ruzhɑje sæxti rɑ dær piʃ dɑrænd movæffæq bɑʃænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پیشکسوت استقلال گفت: هر دو گل الریان به خاطر اشتباهات فردی بود و باعث شد تا استقلال به ۳ امتیاز دست پیدا نکند.شاهرخ بیانی در گفتگو با و در خصوص تساوی استقلال برابر الریان قطرگفت: آبی پوشان دو نیمه متفاوت را مقابل الریان داشتند. نیمه اول نتوانستند بعد از گلی که زدند بازی را تحت کنترل داشته باشند و دو گل بعد را از روی اشتباهات فردی دریافت کردند. این اشتباهات باعث شد ۳ امتیاز بازی نصیب استقلال نشده و تنها بتواند به یک امتیاز برسد.وی تاکید کرد: اما نیمه دوم بازی کاملا از آن استقلال بود و باید بپذیریم که آبی پوشان بدشانس هم بودند زیرا دو بار توپشان به تیر دروازه برخورد کرد و ۲ گل مسلم برای این تیم از بین رفت و در نهایت بازی با نتیجه تساوی دو بر دو به پایان رسید. بدین ترتیب سهم هر دو تیم از این دیدار در لیگ قهرمانان یک امتیاز باشد.پیشکسوت استقلال گفت: شفر در مجموع مقابل الریان عملکرد خوبی داشت. حریف را خوب آنالیز کرده اما باید برای تمرکز بیشتر خط دفاعی تمرینات ویژه ای را برای مدافعان در نظر بگیرد تا شاهد اشتباهات فردی نباشیم و به راحتی مقابل دیگر حریفان گلی دریافت نکنیم.بیانی تصریح کرد: در نیمه مربیان شفر، لادروپ را مغلوب کرد و توانست بازی را به تساوی کشانده و در خانه حریف به امتیاز دست پیدا کند.وی در ادامه خاطرنشان کرد: استقلال در هفته های بعد و در لیگ قهرمانان بازیهای دشواری پیش رو دارد. خصوصا مقابل الهلال عربستان که این بازی به دلیل مسائل سیاسی در تهران برگزار نمی شود و باید در زمین بی طرف دو تیم به مصاف یکدیگر بروند و امیدوارم کادر فنی آنالیز دقیقی از این تیم پرمهره داشته باشد تا بتواند در طول بازی با حمله به نقاط ضعف این تیم امتیاز لازم را به دست بیاورد.بیانی در پایان گفت: استقلال دیدارهای سختی را چه در لیگ قهرمانان و چه در لیگ برتر در پیش دارد. بنابراین بازیکنان باید خود را در شرایط آرمانی نگه داشته تا بتوانند در اسفندماه که روزهای سختی را در پیش دارند موفق باشند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistohæʃt værzeʃ. tupi. vɑlibɑl. ɑmuzeʃe moræbbiɡæri esfæhɑn ræʔise hejʔæte vɑlibɑle esfæhɑn æz entexɑbe in ostɑn be onvɑne jeki æz pɑjɡɑh hɑje tærfiʔe dærædʒe moræbbiɡæri vɑlibɑle keʃvær æz suj fedrɑsijone vɑlibɑl xæbær dɑd. mohæmmædsɑdeqe pæʃænɡæruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : piʃ æz in, tærfiʔe dærædʒe moræbbiɡæri vɑlibɑle keʃvær dær fedrɑsijone vɑlibɑl ændʒɑm mi ʃod æmmɑ bɑ tæsmime æxiræfædrɑsjun, bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃ væ erteqɑje dærædʒe moræbbiɡæri bærxi æz ostɑn hɑje keʃvær dær esfæhɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. be ɡofte vej, ostɑn hɑje tæhte puʃeʃe in tærhe hænuz moʃæxxæs næʃode æst. ræʔise hejʔæte vɑlibɑle esfæhɑn ɡoft : dærmɑhe dʒɑri niz jek dore kelɑse ɑmuzeʃe moræbbiɡæri dærædʒee jek vɑlibɑl bɑ hozure bistopændʒ moræbbi æz særɑsære keʃvær dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. vej moddæte zæmɑne bærɡozɑri in dore rɑ dæh ruz eʔlɑm kærd væ æfzud : bistodo næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn, bɑ movæffæqijæt dær in dore mædræke moræbbiɡæri dærædʒee jek vɑlibɑl dærjɑft kærdænd. pæʃænɡ ɡoft : vɑlibɑle ostɑne esfæhɑn be hemɑjæte mɑli væ mæʔnævi bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi ostɑn nijɑz dɑræd. ræʔise hejʔæte vɑlibɑle ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke bɑʃɡɑhhɑje ostɑne ælɑqmænd be timdɑri dær liɡ hɑje in reʃte nistænd, ezhɑr dɑʃt : bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi ostɑne hæddeæqæl bɑjæd bɑ tæʃkile tim hɑje pɑje væ ʃerkæt dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhi ostɑn væ keʃvær, hejʔæte vɑlibɑle ostɑn rɑ jɑri konænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/28\nورزش.توپی.والیبال.آموزش مربیگری\nاصفهان ـ رییس هیات والیبال اصفهان از انتخاب این استان به عنوان یکی از\nپایگاه های ترفیع درجه مربیگری والیبال کشور از سوی فدراسیون والیبال خبر\n داد.محمدصادق پشنگروز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: پیش از این، ترفیع\nدرجه مربیگری والیبال کشور در فدراسیون والیبال انجام می شد اما با تصمیم\n اخیرفدراسیون، برگزاری کلاس های آموزش و ارتقای درجه مربیگری برخی از\nاستان های کشور در اصفهان انجام خواهد شد.به گفته وی، استان های تحت پوشش این طرح هنوز مشخص نشده است.رییس هیات والیبال اصفهان گفت:درماه جاری نیز یک دوره کلاس آموزش مربیگری\nدرجه یک والیبال با حضور 25 مربی از سراسر کشور در این شهر برگزار شد.وی مدت زمان برگزاری این دوره را10 روز اعلام کرد و افزود: 22 نفر از شرکت\nکنندگان ، با موفقیت در این دوره مدرک مربیگری درجه یک والیبال دریافت\nکردند.پشنگ گفت: والیبال استان اصفهان به حمایت مالی و معنوی باشگاه های ورزشی\nاستان نیاز دارد.رییس هیات والیبال استان اصفهان با اشاره به اینکه باشگاههای استان\nعلاقمند به تیمداری در لیگ های این رشته نیستند، اظهار داشت: باشگاه های\nورزشی استان حداقل باید با تشکیل تیم های پایه و شرکت در مسابقات باشگاهی\n استان و کشور، هیات والیبال استان را یاری کنند. 7132/1011/543\nشماره 680 ساعت 14:46 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistohæʃt værzeʃ. tupi. vɑlibɑl. ɑmuzeʃe moræbbiɡæri esfæhɑn ræʔise hejʔæte vɑlibɑle esfæhɑn æz entexɑbe in ostɑn be onvɑne jeki æz pɑjɡɑh hɑje tærfiʔe dærædʒe moræbbiɡæri vɑlibɑle keʃvær æz suj fedrɑsijone vɑlibɑl xæbær dɑd. mohæmmædsɑdeqe pæʃænɡæruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : piʃ æz in, tærfiʔe dærædʒe moræbbiɡæri vɑlibɑle keʃvær dær fedrɑsijone vɑlibɑl ændʒɑm mi ʃod æmmɑ bɑ tæsmime æxiræfædrɑsjun, bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃ væ erteqɑje dærædʒe moræbbiɡæri bærxi æz ostɑn hɑje keʃvær dær esfæhɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. be ɡofte vej, ostɑn hɑje tæhte puʃeʃe in tærhe hænuz moʃæxxæs næʃode æst. ræʔise hejʔæte vɑlibɑle esfæhɑn ɡoft : dærmɑhe dʒɑri niz jek dore kelɑse ɑmuzeʃe moræbbiɡæri dærædʒee jek vɑlibɑl bɑ hozure bistopændʒ moræbbi æz særɑsære keʃvær dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. vej moddæte zæmɑne bærɡozɑri in dore rɑ dæh ruz eʔlɑm kærd væ æfzud : bistodo næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn, bɑ movæffæqijæt dær in dore mædræke moræbbiɡæri dærædʒee jek vɑlibɑl dærjɑft kærdænd. pæʃænɡ ɡoft : vɑlibɑle ostɑne esfæhɑn be hemɑjæte mɑli væ mæʔnævi bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi ostɑn nijɑz dɑræd. ræʔise hejʔæte vɑlibɑle ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke bɑʃɡɑhhɑje ostɑne ælɑqmænd be timdɑri dær liɡ hɑje in reʃte nistænd, ezhɑr dɑʃt : bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi ostɑne hæddeæqæl bɑjæd bɑ tæʃkile tim hɑje pɑje væ ʃerkæt dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhi ostɑn væ keʃvær, hejʔæte vɑlibɑle ostɑn rɑ jɑri konænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/28
ورزش.توپی.والیبال.آموزش مربیگری
اصفهان ـ رییس هیات والیبال اصفهان از انتخاب این استان به عنوان یکی از
پایگاه های ترفیع درجه مربیگری والیبال کشور از سوی فدراسیون والیبال خبر
داد.محمدصادق پشنگروز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: پیش از این، ترفیع
درجه مربیگری والیبال کشور در فدراسیون والیبال انجام می شد اما با تصمیم
اخیرفدراسیون، برگزاری کلاس های آموزش و ارتقای درجه مربیگری برخی از
استان های کشور در اصفهان انجام خواهد شد.به گفته وی، استان های تحت پوشش این طرح هنوز مشخص نشده است.رییس هیات والیبال اصفهان گفت:درماه جاری نیز یک دوره کلاس آموزش مربیگری
درجه یک والیبال با حضور 25 مربی از سراسر کشور در این شهر برگزار شد.وی مدت زمان برگزاری این دوره را10 روز اعلام کرد و افزود: 22 نفر از شرکت
کنندگان ، با موفقیت در این دوره مدرک مربیگری درجه یک والیبال دریافت
کردند.پشنگ گفت: والیبال استان اصفهان به حمایت مالی و معنوی باشگاه های ورزشی
استان نیاز دارد.رییس هیات والیبال استان اصفهان با اشاره به اینکه باشگاههای استان
علاقمند به تیمداری در لیگ های این رشته نیستند، اظهار داشت: باشگاه های
ورزشی استان حداقل باید با تشکیل تیم های پایه و شرکت در مسابقات باشگاهی
استان و کشور، هیات والیبال استان را یاری کنند. 7132/1011/543
شماره 680 ساعت 14:46 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistohæʃt værzeʃ. tupi. vɑlibɑl. ɑmuzeʃe moræbbiɡæri esfæhɑn ræʔise hejʔæte vɑlibɑle esfæhɑn æz entexɑbe in ostɑn be onvɑne jeki æz pɑjɡɑh hɑje tærfiʔe dærædʒe moræbbiɡæri vɑlibɑle keʃvær æz suj fedrɑsijone vɑlibɑl xæbær dɑd. mohæmmædsɑdeqe pæʃænɡæruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : piʃ æz in, tærfiʔe dærædʒe moræbbiɡæri vɑlibɑle keʃvær dær fedrɑsijone vɑlibɑl ændʒɑm mi ʃod æmmɑ bɑ tæsmime æxiræfædrɑsjun, bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃ væ erteqɑje dærædʒe moræbbiɡæri bærxi æz ostɑn hɑje keʃvær dær esfæhɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. be ɡofte vej, ostɑn hɑje tæhte puʃeʃe in tærhe hænuz moʃæxxæs næʃode æst. ræʔise hejʔæte vɑlibɑle esfæhɑn ɡoft : dærmɑhe dʒɑri niz jek dore kelɑse ɑmuzeʃe moræbbiɡæri dærædʒee jek vɑlibɑl bɑ hozure bistopændʒ moræbbi æz særɑsære keʃvær dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. vej moddæte zæmɑne bærɡozɑri in dore rɑ dæh ruz eʔlɑm kærd væ æfzud : bistodo næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn, bɑ movæffæqijæt dær in dore mædræke moræbbiɡæri dærædʒee jek vɑlibɑl dærjɑft kærdænd. pæʃænɡ ɡoft : vɑlibɑle ostɑne esfæhɑn be hemɑjæte mɑli væ mæʔnævi bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi ostɑn nijɑz dɑræd. ræʔise hejʔæte vɑlibɑle ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke bɑʃɡɑhhɑje ostɑne ælɑqmænd be timdɑri dær liɡ hɑje in reʃte nistænd, ezhɑr dɑʃt : bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi ostɑne hæddeæqæl bɑjæd bɑ tæʃkile tim hɑje pɑje væ ʃerkæt dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhi ostɑn væ keʃvær, hejʔæte vɑlibɑle ostɑn rɑ jɑri konænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/28\nورزش.توپی.والیبال.آموزش مربیگری\nاصفهان ـ رییس هیات والیبال اصفهان از انتخاب این استان به عنوان یکی از\nپایگاه های ترفیع درجه مربیگری والیبال کشور از سوی فدراسیون والیبال خبر\n داد.محمدصادق پشنگروز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: پیش از این، ترفیع\nدرجه مربیگری والیبال کشور در فدراسیون والیبال انجام می شد اما با تصمیم\n اخیرفدراسیون، برگزاری کلاس های آموزش و ارتقای درجه مربیگری برخی از\nاستان های کشور در اصفهان انجام خواهد شد.به گفته وی، استان های تحت پوشش این طرح هنوز مشخص نشده است.رییس هیات والیبال اصفهان گفت:درماه جاری نیز یک دوره کلاس آموزش مربیگری\nدرجه یک والیبال با حضور 25 مربی از سراسر کشور در این شهر برگزار شد.وی مدت زمان برگزاری این دوره را10 روز اعلام کرد و افزود: 22 نفر از شرکت\nکنندگان ، با موفقیت در این دوره مدرک مربیگری درجه یک والیبال دریافت\nکردند.پشنگ گفت: والیبال استان اصفهان به حمایت مالی و معنوی باشگاه های ورزشی\nاستان نیاز دارد.رییس هیات والیبال استان اصفهان با اشاره به اینکه باشگاههای استان\nعلاقمند به تیمداری در لیگ های این رشته نیستند، اظهار داشت: باشگاه های\nورزشی استان حداقل باید با تشکیل تیم های پایه و شرکت در مسابقات باشگاهی\n استان و کشور، هیات والیبال استان را یاری کنند. 7132/1011/543\nشماره 680 ساعت 14:46 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dæhomin hæmɑjeʃe sɑlɑne ændʒomæne olume sjɑsiː irɑn bɑ onvɑn « væzʔijæte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser » dej mɑhe emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dæhomin hæmɑjeʃe sɑlɑne bɑ onvɑn « væzʔijæte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser » dej mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. mehværhɑje æsli in hæmɑjeʃ ebɑrætænd æz bæxʃ væzʔijæte ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser, hoze hɑ væ qælæmrohɑje fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser, ræveʃe ʃenɑsi væ mæʔrefæte ʃenɑsi fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser væ fekre sjɑsiː væ hoze hɑje mjɑne reʃtei. væzʔijæte næhɑdhɑje ɑmuræʃi dær hoze ændiʃee sjɑsiː, bɑjeste hɑ væ zæruræt hɑje motɑleʔe væ pæʒuheʃ dær ændiʃee sjɑsiː, fekre sjɑsiː væ dɑneʃ hɑje dini kælɑm, erfɑn, feqh væ... pærɑntezbæste, næsæbte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser væ dʒærijɑn hɑje moʔɑsere mæntæqe dʒonbeʃ hɑje eslɑmi væ... pærɑntezbæste, næsæbte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser bɑ dʒærijɑn hɑje dʒæhɑni ændiʃe væ... æz diɡær mehværhɑje in hæmɑjeʃ æst. tʃekide ersɑli bærɑje hæmɑjeʃe bɑjæd dɑrɑje bæjɑne mæsʔæle, soɑl væ kelide vɑʒe væ næhɑjætæne sisæd kælæme bɑʃæd. hæmtʃenin bɑjæd onvɑne dæqiqe dɑneʃɡɑhi, imejle ertebɑti nevisænde be hæmrɑh ʃomɑre hæmrɑh dær zire tʃekide neveʃte ʃode bɑʃæd. mohlæte ersɑle tʃekide mæqɑle ævvæle ɑbɑn mɑh væ mohlæte ersɑle æsle mæqɑle ævvæle dej mɑh æst. mæqɑlɑte ersɑli fæqæt æz tæriqe poste elekteronike ændʒomæn ɪpsɐθɔt æt ɡmæil. kom pærɑntezbæste qɑbele dærjɑft xɑhænd bud. ersɑle mæqɑlɑt be diɡær neʃɑni ændʒomæne olume sjɑsiː irɑn qɑbele qæbul næxɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "دهمین همایش سالانه انجمن علوم سیاسی ایران با عنوان «وضعیت فکر سیاسی در ایران معاصر» دی ماه امسال برگزار می شود.به گزارش ، دهمین همایش سالانه با عنوان «وضعیت فکر سیاسی در ایران معاصر» دی ماه سال جاری برگزار می شود. محورهای اصلی این همایش عبارتند از؛ بخش وضعیت آموزش و پژوهش فکر سیاسی در ایران معاصر، حوزه ها و قلمروهای فکر سیاسی در ایران معاصر، روش شناسی و معرفت شناسی فکر سیاسی در ایران معاصر و فکر سیاسی و حوزه های میان رشتهای.وضعیت نهادهای آمورشی در حوزه اندیشه سیاسی، بایسته ها و ضرورت های مطالعه و پژوهش در اندیشه سیاسی، فکر سیاسی و دانش های دینی (کلام، عرفان، فقه و ...)، نسبت فکر سیاسی در ایران معاصر و جریان های معاصر منطقه (جنبش های اسلامی و ...)، نسبت فکر سیاسی در ایران معاصر با جریان های جهانی اندیشه و... از دیگر محورهای این همایش است.چکیده ارسالی برای همایش باید دارای بیان مسئله، سوال و کلید واژه و نهایتا ۳۰۰ کلمه باشد. همچنین باید عنوان دقیق دانشگاهی، ایمیل ارتباطی نویسنده به همراه شماره همراه در زیر چکیده نوشته شده باشد.مهلت ارسال چکیده مقاله اول آبان ماه و مهلت ارسال اصل مقاله اول دی ماه است.- مقالات ارسالی فقط از طریق پست الکترونیک انجمن ([email protected]) قابل دریافت خواهند بود. ارسال مقالات به دیگر نشانی انجمن علوم سیاسی ایران قابل قبول نخواهد بود.کپی شد"
} | dæhomin hæmɑjeʃe sɑlɑne ændʒomæne olume sjɑsiː irɑn bɑ onvɑn « væzʔijæte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser » dej mɑhe emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dæhomin hæmɑjeʃe sɑlɑne bɑ onvɑn « væzʔijæte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser » dej mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. mehværhɑje æsli in hæmɑjeʃ ebɑrætænd æz bæxʃ væzʔijæte ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser, hoze hɑ væ qælæmrohɑje fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser, ræveʃe ʃenɑsi væ mæʔrefæte ʃenɑsi fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser væ fekre sjɑsiː væ hoze hɑje mjɑne reʃtei. væzʔijæte næhɑdhɑje ɑmuræʃi dær hoze ændiʃee sjɑsiː, bɑjeste hɑ væ zæruræt hɑje motɑleʔe væ pæʒuheʃ dær ændiʃee sjɑsiː, fekre sjɑsiː væ dɑneʃ hɑje dini kælɑm, erfɑn, feqh væ... pærɑntezbæste, næsæbte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser væ dʒærijɑn hɑje moʔɑsere mæntæqe dʒonbeʃ hɑje eslɑmi væ... pærɑntezbæste, næsæbte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser bɑ dʒærijɑn hɑje dʒæhɑni ændiʃe væ... æz diɡær mehværhɑje in hæmɑjeʃ æst. tʃekide ersɑli bærɑje hæmɑjeʃe bɑjæd dɑrɑje bæjɑne mæsʔæle, soɑl væ kelide vɑʒe væ næhɑjætæne sisæd kælæme bɑʃæd. hæmtʃenin bɑjæd onvɑne dæqiqe dɑneʃɡɑhi, imejle ertebɑti nevisænde be hæmrɑh ʃomɑre hæmrɑh dær zire tʃekide neveʃte ʃode bɑʃæd. mohlæte ersɑle tʃekide mæqɑle ævvæle ɑbɑn mɑh væ mohlæte ersɑle æsle mæqɑle ævvæle dej mɑh æst. mæqɑlɑte ersɑli fæqæt æz tæriqe poste elekteronike ændʒomæn ɪpsɐθɔt æt ɡmæil. kom pærɑntezbæste qɑbele dærjɑft xɑhænd bud. ersɑle mæqɑlɑt be diɡær neʃɑni ændʒomæne olume sjɑsiː irɑn qɑbele qæbul næxɑhæd bud. kopi ʃod | دهمین همایش سالانه انجمن علوم سیاسی ایران با عنوان «وضعیت فکر سیاسی در ایران معاصر» دی ماه امسال برگزار می شود.به گزارش ، دهمین همایش سالانه با عنوان «وضعیت فکر سیاسی در ایران معاصر» دی ماه سال جاری برگزار می شود. محورهای اصلی این همایش عبارتند از؛ بخش وضعیت آموزش و پژوهش فکر سیاسی در ایران معاصر، حوزه ها و قلمروهای فکر سیاسی در ایران معاصر، روش شناسی و معرفت شناسی فکر سیاسی در ایران معاصر و فکر سیاسی و حوزه های میان رشتهای.وضعیت نهادهای آمورشی در حوزه اندیشه سیاسی، بایسته ها و ضرورت های مطالعه و پژوهش در اندیشه سیاسی، فکر سیاسی و دانش های دینی (کلام، عرفان، فقه و ...)، نسبت فکر سیاسی در ایران معاصر و جریان های معاصر منطقه (جنبش های اسلامی و ...)، نسبت فکر سیاسی در ایران معاصر با جریان های جهانی اندیشه و... از دیگر محورهای این همایش است.چکیده ارسالی برای همایش باید دارای بیان مسئله، سوال و کلید واژه و نهایتا ۳۰۰ کلمه باشد. همچنین باید عنوان دقیق دانشگاهی، ایمیل ارتباطی نویسنده به همراه شماره همراه در زیر چکیده نوشته شده باشد.مهلت ارسال چکیده مقاله اول آبان ماه و مهلت ارسال اصل مقاله اول دی ماه است.- مقالات ارسالی فقط از طریق پست الکترونیک انجمن ([email protected]) قابل دریافت خواهند بود. ارسال مقالات به دیگر نشانی انجمن علوم سیاسی ایران قابل قبول نخواهد بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæhomin hæmɑjeʃe sɑlɑne ændʒomæne olume sjɑsiː irɑn bɑ onvɑn « væzʔijæte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser » dej mɑhe emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dæhomin hæmɑjeʃe sɑlɑne bɑ onvɑn « væzʔijæte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser » dej mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. mehværhɑje æsli in hæmɑjeʃ ebɑrætænd æz bæxʃ væzʔijæte ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser, hoze hɑ væ qælæmrohɑje fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser, ræveʃe ʃenɑsi væ mæʔrefæte ʃenɑsi fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser væ fekre sjɑsiː væ hoze hɑje mjɑne reʃtei. væzʔijæte næhɑdhɑje ɑmuræʃi dær hoze ændiʃee sjɑsiː, bɑjeste hɑ væ zæruræt hɑje motɑleʔe væ pæʒuheʃ dær ændiʃee sjɑsiː, fekre sjɑsiː væ dɑneʃ hɑje dini kælɑm, erfɑn, feqh væ... pærɑntezbæste, næsæbte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser væ dʒærijɑn hɑje moʔɑsere mæntæqe dʒonbeʃ hɑje eslɑmi væ... pærɑntezbæste, næsæbte fekre sjɑsiː dær irɑne moʔɑser bɑ dʒærijɑn hɑje dʒæhɑni ændiʃe væ... æz diɡær mehværhɑje in hæmɑjeʃ æst. tʃekide ersɑli bærɑje hæmɑjeʃe bɑjæd dɑrɑje bæjɑne mæsʔæle, soɑl væ kelide vɑʒe væ næhɑjætæne sisæd kælæme bɑʃæd. hæmtʃenin bɑjæd onvɑne dæqiqe dɑneʃɡɑhi, imejle ertebɑti nevisænde be hæmrɑh ʃomɑre hæmrɑh dær zire tʃekide neveʃte ʃode bɑʃæd. mohlæte ersɑle tʃekide mæqɑle ævvæle ɑbɑn mɑh væ mohlæte ersɑle æsle mæqɑle ævvæle dej mɑh æst. mæqɑlɑte ersɑli fæqæt æz tæriqe poste elekteronike ændʒomæn ɪpsɐθɔt æt ɡmæil. kom pærɑntezbæste qɑbele dærjɑft xɑhænd bud. ersɑle mæqɑlɑt be diɡær neʃɑni ændʒomæne olume sjɑsiː irɑn qɑbele qæbul næxɑhæd bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دهمین همایش سالانه انجمن علوم سیاسی ایران با عنوان «وضعیت فکر سیاسی در ایران معاصر» دی ماه امسال برگزار می شود.به گزارش ، دهمین همایش سالانه با عنوان «وضعیت فکر سیاسی در ایران معاصر» دی ماه سال جاری برگزار می شود. محورهای اصلی این همایش عبارتند از؛ بخش وضعیت آموزش و پژوهش فکر سیاسی در ایران معاصر، حوزه ها و قلمروهای فکر سیاسی در ایران معاصر، روش شناسی و معرفت شناسی فکر سیاسی در ایران معاصر و فکر سیاسی و حوزه های میان رشتهای.وضعیت نهادهای آمورشی در حوزه اندیشه سیاسی، بایسته ها و ضرورت های مطالعه و پژوهش در اندیشه سیاسی، فکر سیاسی و دانش های دینی (کلام، عرفان، فقه و ...)، نسبت فکر سیاسی در ایران معاصر و جریان های معاصر منطقه (جنبش های اسلامی و ...)، نسبت فکر سیاسی در ایران معاصر با جریان های جهانی اندیشه و... از دیگر محورهای این همایش است.چکیده ارسالی برای همایش باید دارای بیان مسئله، سوال و کلید واژه و نهایتا ۳۰۰ کلمه باشد. همچنین باید عنوان دقیق دانشگاهی، ایمیل ارتباطی نویسنده به همراه شماره همراه در زیر چکیده نوشته شده باشد.مهلت ارسال چکیده مقاله اول آبان ماه و مهلت ارسال اصل مقاله اول دی ماه است.- مقالات ارسالی فقط از طریق پست الکترونیک انجمن ([email protected]) قابل دریافت خواهند بود. ارسال مقالات به دیگر نشانی انجمن علوم سیاسی ایران قابل قبول نخواهد بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæhsulɑte irɑn xodro be færhænɡiɑn næresid.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bist edʒtemɑʔi. læqv. irɑn xodroje bærnɑme emzɑje tævɑfoqnɑme bejne ælirezɑ æli æhmædi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mænteqi modire ɑmele ʃerkæte irɑn xodro be dælile nɑmæʔlumi læqv ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ, rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ruze jekʃænbe dær næmɑbæri be ræsɑne hɑje dʒæmʔi eʔlɑm kærd ke tævɑfoqnɑme vɑɡozɑri mæhsulɑte ʃerkæte irɑn xodro be færhænɡiɑne sɑʔæte dæh doʃænbe bist ɑbɑn mɑhe dʒɑri bejne væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ modirɑmele ʃerkæte irɑn xodro emzɑ xɑhæd ʃod. loqævi in bærnɑme dær hɑli suræt ɡereft ke æqlæb xæbærneɡɑrɑn bærɑje puʃeʃe in bærnɑme dær mæhæle vezɑrætxɑnee hɑzer ʃode budænd æmmɑ pæs æz morɑdʒeʔe be mæhæle emzɑje tævɑfoqnɑme bɑ dærhɑje bæste mæhæle bærɡozɑri in bærnɑmee movɑdʒeh ʃodænd. nokte dʒɑlebe in bærnɑme niz bi ettelɑʔi mæsʔulɑne rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz loqævi in bærnɑmee xæbæri bude æst. tɑkonun mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ʃerkæte irɑn xodro hitʃ ɡune tozihi dærbɑre dælɑjele loqævi in bærnɑme ʔerɑʔe nædɑde ænd. qærɑr bud dærɑjen bærnɑme tævɑfoqnɑme vɑɡozɑri teʔdɑdi æz xodrohɑje ʃerkæte irɑn xodro be færhænɡiɑn be emzɑ beresæd. emzɑje in tævɑfoqnɑme dær edɑme selsele tævɑfoqɑte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ ʃerkæt hɑje irɑn xodro væ sɑjpɑ bærɑje vɑɡozɑri xodro be færhænɡiɑn bude æst. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃtær bɑ ʃerkæte sɑjpɑ bærɑje vɑɡozɑri xodroje perɑjde tævɑfoqnɑme emzɑ kærde bud. bæræsɑs eʔlɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bɑzneʃæsteɡɑn bærɑje dærjɑfte in xodrohɑ æz olævijæte bærxordɑr hæstænd. ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm",
"text": "محصولات ایران خودرو به فرهنگیان نرسید\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/20\nاجتماعی.لغو.ایران خودرو\nبرنامه امضای توافقنامه بین علیرضا علی احمدی وزیر آموزش و پرورش و\nمنطقی مدیر عامل شرکت ایران خودرو به دلیل نامعلومی لغو شد.به گزارش خبرنگار اجتماعی ایرنا، روابط عمومی وزارت آموزش و پرورش روز\nیکشنبه در نمابری به رسانه های جمعی اعلام کرد که توافقنامه واگذاری\nمحصولات شرکت ایران خودرو به فرهنگیان ساعت 10 دوشنبه 20آبان ماه جاری بین\n وزیر آموزش و پرورش و مدیرعامل شرکت ایران خودرو امضا خواهد شد.لغو این برنامه در حالی صورت گرفت که اغلب خبرنگاران برای پوشش این\nبرنامه در محل وزارتخانه حاضر شده بودند اما پس از مراجعه به محل امضای\nتوافقنامه با درهای بسته محل برگزاری این برنامه مواجه شدند.نکته جالب این برنامه نیز بی اطلاعی مسئولان روابط عمومی وزارت آموزش و\nپرورش از لغو این برنامه خبری بوده است.تاکنون مسئولان وزارت آموزش و پرورش و شرکت ایران خودرو هیچ گونه توضیحی\nدرباره دلایل لغو این برنامه ارایه نداده اند.قرار بود دراین برنامه توافقنامه واگذاری تعدادی از خودروهای شرکت ایران\nخودرو به فرهنگیان به امضا برسد.امضای این توافقنامه در ادامه سلسله توافقات وزارت آموزش و پرورش با شرکت\nهای ایران خودرو و سایپا برای واگذاری خودرو به فرهنگیان بوده است.وزارت آموزش و پرورش پیشتر با شرکت سایپا برای واگذاری خودروی پراید\nتوافقنامه امضا کرده بود.براساس اعلام وزارت آموزش و پرورش، بازنشستگان برای دریافت این خودروها از\n اولویت برخوردار هستند.شماره 054 ساعت 16:21 تمام\n\n\n "
} | mæhsulɑte irɑn xodro be færhænɡiɑn næresid.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bist edʒtemɑʔi. læqv. irɑn xodroje bærnɑme emzɑje tævɑfoqnɑme bejne ælirezɑ æli æhmædi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mænteqi modire ɑmele ʃerkæte irɑn xodro be dælile nɑmæʔlumi læqv ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ, rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ruze jekʃænbe dær næmɑbæri be ræsɑne hɑje dʒæmʔi eʔlɑm kærd ke tævɑfoqnɑme vɑɡozɑri mæhsulɑte ʃerkæte irɑn xodro be færhænɡiɑne sɑʔæte dæh doʃænbe bist ɑbɑn mɑhe dʒɑri bejne væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ modirɑmele ʃerkæte irɑn xodro emzɑ xɑhæd ʃod. loqævi in bærnɑme dær hɑli suræt ɡereft ke æqlæb xæbærneɡɑrɑn bærɑje puʃeʃe in bærnɑme dær mæhæle vezɑrætxɑnee hɑzer ʃode budænd æmmɑ pæs æz morɑdʒeʔe be mæhæle emzɑje tævɑfoqnɑme bɑ dærhɑje bæste mæhæle bærɡozɑri in bærnɑmee movɑdʒeh ʃodænd. nokte dʒɑlebe in bærnɑme niz bi ettelɑʔi mæsʔulɑne rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz loqævi in bærnɑmee xæbæri bude æst. tɑkonun mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ʃerkæte irɑn xodro hitʃ ɡune tozihi dærbɑre dælɑjele loqævi in bærnɑme ʔerɑʔe nædɑde ænd. qærɑr bud dærɑjen bærnɑme tævɑfoqnɑme vɑɡozɑri teʔdɑdi æz xodrohɑje ʃerkæte irɑn xodro be færhænɡiɑn be emzɑ beresæd. emzɑje in tævɑfoqnɑme dær edɑme selsele tævɑfoqɑte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ ʃerkæt hɑje irɑn xodro væ sɑjpɑ bærɑje vɑɡozɑri xodro be færhænɡiɑn bude æst. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃtær bɑ ʃerkæte sɑjpɑ bærɑje vɑɡozɑri xodroje perɑjde tævɑfoqnɑme emzɑ kærde bud. bæræsɑs eʔlɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bɑzneʃæsteɡɑn bærɑje dærjɑfte in xodrohɑ æz olævijæte bærxordɑr hæstænd. ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm | محصولات ایران خودرو به فرهنگیان نرسید
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/20
اجتماعی.لغو.ایران خودرو
برنامه امضای توافقنامه بین علیرضا علی احمدی وزیر آموزش و پرورش و
منطقی مدیر عامل شرکت ایران خودرو به دلیل نامعلومی لغو شد.به گزارش خبرنگار اجتماعی ایرنا، روابط عمومی وزارت آموزش و پرورش روز
یکشنبه در نمابری به رسانه های جمعی اعلام کرد که توافقنامه واگذاری
محصولات شرکت ایران خودرو به فرهنگیان ساعت 10 دوشنبه 20آبان ماه جاری بین
وزیر آموزش و پرورش و مدیرعامل شرکت ایران خودرو امضا خواهد شد.لغو این برنامه در حالی صورت گرفت که اغلب خبرنگاران برای پوشش این
برنامه در محل وزارتخانه حاضر شده بودند اما پس از مراجعه به محل امضای
توافقنامه با درهای بسته محل برگزاری این برنامه مواجه شدند.نکته جالب این برنامه نیز بی اطلاعی مسئولان روابط عمومی وزارت آموزش و
پرورش از لغو این برنامه خبری بوده است.تاکنون مسئولان وزارت آموزش و پرورش و شرکت ایران خودرو هیچ گونه توضیحی
درباره دلایل لغو این برنامه ارایه نداده اند.قرار بود دراین برنامه توافقنامه واگذاری تعدادی از خودروهای شرکت ایران
خودرو به فرهنگیان به امضا برسد.امضای این توافقنامه در ادامه سلسله توافقات وزارت آموزش و پرورش با شرکت
های ایران خودرو و سایپا برای واگذاری خودرو به فرهنگیان بوده است.وزارت آموزش و پرورش پیشتر با شرکت سایپا برای واگذاری خودروی پراید
توافقنامه امضا کرده بود.براساس اعلام وزارت آموزش و پرورش، بازنشستگان برای دریافت این خودروها از
اولویت برخوردار هستند.شماره 054 ساعت 16:21 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhsulɑte irɑn xodro be færhænɡiɑn næresid.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bist edʒtemɑʔi. læqv. irɑn xodroje bærnɑme emzɑje tævɑfoqnɑme bejne ælirezɑ æli æhmædi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mænteqi modire ɑmele ʃerkæte irɑn xodro be dælile nɑmæʔlumi læqv ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ, rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ruze jekʃænbe dær næmɑbæri be ræsɑne hɑje dʒæmʔi eʔlɑm kærd ke tævɑfoqnɑme vɑɡozɑri mæhsulɑte ʃerkæte irɑn xodro be færhænɡiɑne sɑʔæte dæh doʃænbe bist ɑbɑn mɑhe dʒɑri bejne væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ modirɑmele ʃerkæte irɑn xodro emzɑ xɑhæd ʃod. loqævi in bærnɑme dær hɑli suræt ɡereft ke æqlæb xæbærneɡɑrɑn bærɑje puʃeʃe in bærnɑme dær mæhæle vezɑrætxɑnee hɑzer ʃode budænd æmmɑ pæs æz morɑdʒeʔe be mæhæle emzɑje tævɑfoqnɑme bɑ dærhɑje bæste mæhæle bærɡozɑri in bærnɑmee movɑdʒeh ʃodænd. nokte dʒɑlebe in bærnɑme niz bi ettelɑʔi mæsʔulɑne rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz loqævi in bærnɑmee xæbæri bude æst. tɑkonun mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ʃerkæte irɑn xodro hitʃ ɡune tozihi dærbɑre dælɑjele loqævi in bærnɑme ʔerɑʔe nædɑde ænd. qærɑr bud dærɑjen bærnɑme tævɑfoqnɑme vɑɡozɑri teʔdɑdi æz xodrohɑje ʃerkæte irɑn xodro be færhænɡiɑn be emzɑ beresæd. emzɑje in tævɑfoqnɑme dær edɑme selsele tævɑfoqɑte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ ʃerkæt hɑje irɑn xodro væ sɑjpɑ bærɑje vɑɡozɑri xodro be færhænɡiɑn bude æst. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃtær bɑ ʃerkæte sɑjpɑ bærɑje vɑɡozɑri xodroje perɑjde tævɑfoqnɑme emzɑ kærde bud. bæræsɑs eʔlɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bɑzneʃæsteɡɑn bærɑje dærjɑfte in xodrohɑ æz olævijæte bærxordɑr hæstænd. ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "محصولات ایران خودرو به فرهنگیان نرسید\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/20\nاجتماعی.لغو.ایران خودرو\nبرنامه امضای توافقنامه بین علیرضا علی احمدی وزیر آموزش و پرورش و\nمنطقی مدیر عامل شرکت ایران خودرو به دلیل نامعلومی لغو شد.به گزارش خبرنگار اجتماعی ایرنا، روابط عمومی وزارت آموزش و پرورش روز\nیکشنبه در نمابری به رسانه های جمعی اعلام کرد که توافقنامه واگذاری\nمحصولات شرکت ایران خودرو به فرهنگیان ساعت 10 دوشنبه 20آبان ماه جاری بین\n وزیر آموزش و پرورش و مدیرعامل شرکت ایران خودرو امضا خواهد شد.لغو این برنامه در حالی صورت گرفت که اغلب خبرنگاران برای پوشش این\nبرنامه در محل وزارتخانه حاضر شده بودند اما پس از مراجعه به محل امضای\nتوافقنامه با درهای بسته محل برگزاری این برنامه مواجه شدند.نکته جالب این برنامه نیز بی اطلاعی مسئولان روابط عمومی وزارت آموزش و\nپرورش از لغو این برنامه خبری بوده است.تاکنون مسئولان وزارت آموزش و پرورش و شرکت ایران خودرو هیچ گونه توضیحی\nدرباره دلایل لغو این برنامه ارایه نداده اند.قرار بود دراین برنامه توافقنامه واگذاری تعدادی از خودروهای شرکت ایران\nخودرو به فرهنگیان به امضا برسد.امضای این توافقنامه در ادامه سلسله توافقات وزارت آموزش و پرورش با شرکت\nهای ایران خودرو و سایپا برای واگذاری خودرو به فرهنگیان بوده است.وزارت آموزش و پرورش پیشتر با شرکت سایپا برای واگذاری خودروی پراید\nتوافقنامه امضا کرده بود.براساس اعلام وزارت آموزش و پرورش، بازنشستگان برای دریافت این خودروها از\n اولویت برخوردار هستند.شماره 054 ساعت 16:21 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................. e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. bɑnke mærkæzi. mɑlezi ræʔise bɑnke mærkæzi mɑlezi æz eqdɑmɑte tɑze in bɑnk dær tæshile qævɑnine mærbut be tedʒɑræt væ bɑnkdɑri eslɑmi xæbær dɑd. ruznɑme \" bizines tɑjmz \" tʃɑpe mɑlezi dær ʃomɑree se ʃænbe xod be næql æz \" zæti æxtær \" neveʃt : bɑnke mærkæzi mɑlezi dær næzær dɑræd tɑ bɑ idʒɑde \" vɑhede tedʒɑri ærzi pul bejne olmelælipærɑntezbæste \" væ hæmkɑri bɑnkhɑje bɑzærɡɑni væ særmɑje ɡozɑri, tedʒɑræt væ bɑnkdɑri eslɑmi rɑ ronæq bæxʃæd. vej ke dær mærɑseme eftetɑhije \" dovvomin hæmɑjeʃe bɑnkdɑri eslɑmi mɑlezi \" soxæn mi ɡoft hæmtʃenin be toseʔe næqʃe moʔæssere bɑnkdɑri eslɑmi dærɑnætqɑl særmɑje hɑ be bæxʃe særmɑje hɑje tolidi tej tʃænd sɑle æxir dær keʃværhɑje dʒæhɑn eʃɑre kærd. zæti æxtær æfzud : bær æsɑse tæsmimɑte æxire bɑnke mærkæzi, æz in pæse bɑnkhɑje bɑzærɡɑni væ særmɑje ɡozɑri ke tɑbeʔe qɑnune \" moʔæssesɑte mɑli væ bɑnkdɑri sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh mɑlezi \" hæstænd edʒɑze tæsise vɑhede tedʒɑri ærz rɑ xɑhænd dɑʃt. vej, fæʔɑlijæte dærhoze toseʔe bɑnkdɑri eslɑmi rɑmhæmtærin ʃært bærɑje tæsise vɑhede tedʒɑri ærz dær mjɑne bɑnkhɑje mæzkur onvɑn kærd. ræʔise bɑnke mærkæzi mɑlezi jɑdɑvær ʃod : vɑhedhɑje tedʒɑri ærz dær suræte tæide sæbte ɑnhɑ æz suj bɑnke mærkæzi bærɑje moddæte dæh sɑl æz sɑle dʒɑri be bæʔd pærɑntezbæste æz moʔɑfijæte kɑmele mɑliɑt bær dærɑmæde bæhre mænd xɑhænd ʃod. vej ɡoft : tɑkonun eʔtebɑrnɑmee hæʃt moʔæssesee mɑli dær mɑlezi bærɑje tæsise vɑhede tedʒɑri ærz æz suj bɑnke mærkæzi in keʃvær tæid ʃode æst. dovvomin hæmɑjeʃe \" bɑnkdɑri eslɑmi mɑlezi do hezɑro o hæft \" bɑhzure ræhbærɑn væ mæqɑmɑte mæsʔule sɑzemɑnhɑ væ moʔæssesɑte mɑli dɑxeli væ xɑredʒi ruze doʃænbe diruz pærɑntezbæste dær kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte in keʃvære bærɡozɑr ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "\n.............................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/86\nخارجی.اقتصادی.بانک مرکزی.مالزی\n رییس بانک مرکزی مالزی از اقدامات تازه این بانک در تسهیل قوانین مربوط\nبه تجارت و بانکداری اسلامی خبر داد. روزنامه \"بیزینس تایمز\" چاپ مالزی در شماره سه شنبه خود به نقل از \"زتی\nاختر\" نوشت: بانک مرکزی مالزی در نظر دارد تا با ایجاد \"واحد تجاری ارزی\n(پول بین المللی )\" و همکاری بانکهای بازرگانی و سرمایه گذاری، تجارت و\nبانکداری اسلامی را رونق بخشد. وی که در مراسم افتتاحیه \"دومین همایش بانکداری اسلامی مالزی\" سخن می گفت\nهمچنین به توسعه نقش موثر بانکداری اسلامی درانتقال سرمایه ها به بخش\nسرمایه های تولیدی طی چند سال اخیر در کشورهای جهان اشاره کرد. زتی اختر افزود: بر اساس تصمیمات اخیر بانک مرکزی، از این پس بانکهای\nبازرگانی و سرمایه گذاری که تابع قانون \"موسسات مالی و بانکداری سال 1989\nمالزی\" هستند اجازه تاسیس واحد تجاری ارز را خواهند داشت. وی، فعالیت درحوزه توسعه بانکداری اسلامی رامهمترین شرط برای تاسیس واحد\nتجاری ارز در میان بانکهای مذکور عنوان کرد. رییس بانک مرکزی مالزی یادآور شد: واحدهای تجاری ارز در صورت تایید ثبت\nآنها از سوی بانک مرکزی برای مدت 10 سال (از سال جاری به بعد) از معافیت\nکامل مالیات بر درآمد بهره مند خواهند شد. وی گفت: تاکنون اعتبارنامه هشت موسسه مالی در مالزی برای تاسیس واحد\nتجاری ارز از سوی بانک مرکزی این کشور تایید شده است. دومین همایش \"بانکداری اسلامی مالزی 2007\" باحضور رهبران و مقامات مسوول\nسازمانها و موسسات مالی داخلی و خارجی روز دوشنبه (دیروز) در کوالالامپور\nپایتخت این کشور برگزار شد. آساق 335/1443/1513\nشماره 144 ساعت 10:50 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. bɑnke mærkæzi. mɑlezi ræʔise bɑnke mærkæzi mɑlezi æz eqdɑmɑte tɑze in bɑnk dær tæshile qævɑnine mærbut be tedʒɑræt væ bɑnkdɑri eslɑmi xæbær dɑd. ruznɑme " bizines tɑjmz " tʃɑpe mɑlezi dær ʃomɑree se ʃænbe xod be næql æz " zæti æxtær " neveʃt : bɑnke mærkæzi mɑlezi dær næzær dɑræd tɑ bɑ idʒɑde " vɑhede tedʒɑri ærzi pul bejne olmelælipærɑntezbæste " væ hæmkɑri bɑnkhɑje bɑzærɡɑni væ særmɑje ɡozɑri, tedʒɑræt væ bɑnkdɑri eslɑmi rɑ ronæq bæxʃæd. vej ke dær mærɑseme eftetɑhije " dovvomin hæmɑjeʃe bɑnkdɑri eslɑmi mɑlezi " soxæn mi ɡoft hæmtʃenin be toseʔe næqʃe moʔæssere bɑnkdɑri eslɑmi dærɑnætqɑl særmɑje hɑ be bæxʃe særmɑje hɑje tolidi tej tʃænd sɑle æxir dær keʃværhɑje dʒæhɑn eʃɑre kærd. zæti æxtær æfzud : bær æsɑse tæsmimɑte æxire bɑnke mærkæzi, æz in pæse bɑnkhɑje bɑzærɡɑni væ særmɑje ɡozɑri ke tɑbeʔe qɑnune " moʔæssesɑte mɑli væ bɑnkdɑri sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh mɑlezi " hæstænd edʒɑze tæsise vɑhede tedʒɑri ærz rɑ xɑhænd dɑʃt. vej, fæʔɑlijæte dærhoze toseʔe bɑnkdɑri eslɑmi rɑmhæmtærin ʃært bærɑje tæsise vɑhede tedʒɑri ærz dær mjɑne bɑnkhɑje mæzkur onvɑn kærd. ræʔise bɑnke mærkæzi mɑlezi jɑdɑvær ʃod : vɑhedhɑje tedʒɑri ærz dær suræte tæide sæbte ɑnhɑ æz suj bɑnke mærkæzi bærɑje moddæte dæh sɑl æz sɑle dʒɑri be bæʔd pærɑntezbæste æz moʔɑfijæte kɑmele mɑliɑt bær dærɑmæde bæhre mænd xɑhænd ʃod. vej ɡoft : tɑkonun eʔtebɑrnɑmee hæʃt moʔæssesee mɑli dær mɑlezi bærɑje tæsise vɑhede tedʒɑri ærz æz suj bɑnke mærkæzi in keʃvær tæid ʃode æst. dovvomin hæmɑjeʃe " bɑnkdɑri eslɑmi mɑlezi do hezɑro o hæft " bɑhzure ræhbærɑn væ mæqɑmɑte mæsʔule sɑzemɑnhɑ væ moʔæssesɑte mɑli dɑxeli væ xɑredʒi ruze doʃænbe diruz pærɑntezbæste dær kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte in keʃvære bærɡozɑr ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑh tæmɑm |
.............................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/86
خارجی.اقتصادی.بانک مرکزی.مالزی
رییس بانک مرکزی مالزی از اقدامات تازه این بانک در تسهیل قوانین مربوط
به تجارت و بانکداری اسلامی خبر داد. روزنامه "بیزینس تایمز" چاپ مالزی در شماره سه شنبه خود به نقل از "زتی
اختر" نوشت: بانک مرکزی مالزی در نظر دارد تا با ایجاد "واحد تجاری ارزی
(پول بین المللی )" و همکاری بانکهای بازرگانی و سرمایه گذاری، تجارت و
بانکداری اسلامی را رونق بخشد. وی که در مراسم افتتاحیه "دومین همایش بانکداری اسلامی مالزی" سخن می گفت
همچنین به توسعه نقش موثر بانکداری اسلامی درانتقال سرمایه ها به بخش
سرمایه های تولیدی طی چند سال اخیر در کشورهای جهان اشاره کرد. زتی اختر افزود: بر اساس تصمیمات اخیر بانک مرکزی، از این پس بانکهای
بازرگانی و سرمایه گذاری که تابع قانون "موسسات مالی و بانکداری سال 1989
مالزی" هستند اجازه تاسیس واحد تجاری ارز را خواهند داشت. وی، فعالیت درحوزه توسعه بانکداری اسلامی رامهمترین شرط برای تاسیس واحد
تجاری ارز در میان بانکهای مذکور عنوان کرد. رییس بانک مرکزی مالزی یادآور شد: واحدهای تجاری ارز در صورت تایید ثبت
آنها از سوی بانک مرکزی برای مدت 10 سال (از سال جاری به بعد) از معافیت
کامل مالیات بر درآمد بهره مند خواهند شد. وی گفت: تاکنون اعتبارنامه هشت موسسه مالی در مالزی برای تاسیس واحد
تجاری ارز از سوی بانک مرکزی این کشور تایید شده است. دومین همایش "بانکداری اسلامی مالزی 2007" باحضور رهبران و مقامات مسوول
سازمانها و موسسات مالی داخلی و خارجی روز دوشنبه (دیروز) در کوالالامپور
پایتخت این کشور برگزار شد. آساق 335/1443/1513
شماره 144 ساعت 10:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. bɑnke mærkæzi. mɑlezi ræʔise bɑnke mærkæzi mɑlezi æz eqdɑmɑte tɑze in bɑnk dær tæshile qævɑnine mærbut be tedʒɑræt væ bɑnkdɑri eslɑmi xæbær dɑd. ruznɑme \" bizines tɑjmz \" tʃɑpe mɑlezi dær ʃomɑree se ʃænbe xod be næql æz \" zæti æxtær \" neveʃt : bɑnke mærkæzi mɑlezi dær næzær dɑræd tɑ bɑ idʒɑde \" vɑhede tedʒɑri ærzi pul bejne olmelælipærɑntezbæste \" væ hæmkɑri bɑnkhɑje bɑzærɡɑni væ særmɑje ɡozɑri, tedʒɑræt væ bɑnkdɑri eslɑmi rɑ ronæq bæxʃæd. vej ke dær mærɑseme eftetɑhije \" dovvomin hæmɑjeʃe bɑnkdɑri eslɑmi mɑlezi \" soxæn mi ɡoft hæmtʃenin be toseʔe næqʃe moʔæssere bɑnkdɑri eslɑmi dærɑnætqɑl særmɑje hɑ be bæxʃe særmɑje hɑje tolidi tej tʃænd sɑle æxir dær keʃværhɑje dʒæhɑn eʃɑre kærd. zæti æxtær æfzud : bær æsɑse tæsmimɑte æxire bɑnke mærkæzi, æz in pæse bɑnkhɑje bɑzærɡɑni væ særmɑje ɡozɑri ke tɑbeʔe qɑnune \" moʔæssesɑte mɑli væ bɑnkdɑri sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh mɑlezi \" hæstænd edʒɑze tæsise vɑhede tedʒɑri ærz rɑ xɑhænd dɑʃt. vej, fæʔɑlijæte dærhoze toseʔe bɑnkdɑri eslɑmi rɑmhæmtærin ʃært bærɑje tæsise vɑhede tedʒɑri ærz dær mjɑne bɑnkhɑje mæzkur onvɑn kærd. ræʔise bɑnke mærkæzi mɑlezi jɑdɑvær ʃod : vɑhedhɑje tedʒɑri ærz dær suræte tæide sæbte ɑnhɑ æz suj bɑnke mærkæzi bærɑje moddæte dæh sɑl æz sɑle dʒɑri be bæʔd pærɑntezbæste æz moʔɑfijæte kɑmele mɑliɑt bær dærɑmæde bæhre mænd xɑhænd ʃod. vej ɡoft : tɑkonun eʔtebɑrnɑmee hæʃt moʔæssesee mɑli dær mɑlezi bærɑje tæsise vɑhede tedʒɑri ærz æz suj bɑnke mærkæzi in keʃvær tæid ʃode æst. dovvomin hæmɑjeʃe \" bɑnkdɑri eslɑmi mɑlezi do hezɑro o hæft \" bɑhzure ræhbærɑn væ mæqɑmɑte mæsʔule sɑzemɑnhɑ væ moʔæssesɑte mɑli dɑxeli væ xɑredʒi ruze doʃænbe diruz pærɑntezbæste dær kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte in keʃvære bærɡozɑr ʃod. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/86\nخارجی.اقتصادی.بانک مرکزی.مالزی\n رییس بانک مرکزی مالزی از اقدامات تازه این بانک در تسهیل قوانین مربوط\nبه تجارت و بانکداری اسلامی خبر داد. روزنامه \"بیزینس تایمز\" چاپ مالزی در شماره سه شنبه خود به نقل از \"زتی\nاختر\" نوشت: بانک مرکزی مالزی در نظر دارد تا با ایجاد \"واحد تجاری ارزی\n(پول بین المللی )\" و همکاری بانکهای بازرگانی و سرمایه گذاری، تجارت و\nبانکداری اسلامی را رونق بخشد. وی که در مراسم افتتاحیه \"دومین همایش بانکداری اسلامی مالزی\" سخن می گفت\nهمچنین به توسعه نقش موثر بانکداری اسلامی درانتقال سرمایه ها به بخش\nسرمایه های تولیدی طی چند سال اخیر در کشورهای جهان اشاره کرد. زتی اختر افزود: بر اساس تصمیمات اخیر بانک مرکزی، از این پس بانکهای\nبازرگانی و سرمایه گذاری که تابع قانون \"موسسات مالی و بانکداری سال 1989\nمالزی\" هستند اجازه تاسیس واحد تجاری ارز را خواهند داشت. وی، فعالیت درحوزه توسعه بانکداری اسلامی رامهمترین شرط برای تاسیس واحد\nتجاری ارز در میان بانکهای مذکور عنوان کرد. رییس بانک مرکزی مالزی یادآور شد: واحدهای تجاری ارز در صورت تایید ثبت\nآنها از سوی بانک مرکزی برای مدت 10 سال (از سال جاری به بعد) از معافیت\nکامل مالیات بر درآمد بهره مند خواهند شد. وی گفت: تاکنون اعتبارنامه هشت موسسه مالی در مالزی برای تاسیس واحد\nتجاری ارز از سوی بانک مرکزی این کشور تایید شده است. دومین همایش \"بانکداری اسلامی مالزی 2007\" باحضور رهبران و مقامات مسوول\nسازمانها و موسسات مالی داخلی و خارجی روز دوشنبه (دیروز) در کوالالامپور\nپایتخت این کشور برگزار شد. آساق 335/1443/1513\nشماره 144 ساعت 10:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæbliqɑte eslɑmi. moʔɑvene omure mædʒles væ ostɑnhɑje sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɡoft : doʃmænɑne eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi æz rɑhhɑje moxtælef bærɑje idʒɑde tæfræqe væ extelɑf bejne mæzɑhebe eslɑmi estefɑde mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" esmɑʔile fælɑh \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sænændædʒ æfzud : estekbɑre dʒæhɑni æz sɑlhɑje ɡozæʃte be donbɑle idʒɑde extelɑf væ tæfræqe bude ke xoʃbæxtɑne bɑ huʃjɑri mosælmɑnɑn næqʃe hɑ væ toteʔe hɑje ɑnɑn hæmvɑre bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. vej ɡoft : pæs æz nɑkɑmi doʃmænɑn æz ræveʃhɑje ɡozæʃte bærɑje idʒɑde extelɑfe bejne moslemin, estekbɑr in bɑr mi xɑhæd bɑ estefɑde æz æfrɑd be zɑhere mosælmɑn be in dine ɑsemɑni zærbe vɑred konæd, ke mosælmɑnɑn bɑjæd be in mæsʔæle tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej hemɑjæte estekbɑr æz væhɑbijæt væ selfihɑ rɑ æz hærbe hɑje dʒædide doʃmænɑn bærɑje zærbe zædæn be eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste zekr kærd væ æfzud : in do ferqe sɑxt væ pærdɑxte dæste estekbɑr hæstænd væ hitʃ dʒɑjɡɑhi dær bejne mosælmɑnɑn væ mæzɑhebe ærbæʔe æhle sonnæt hæm nædɑrænd. vej ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni væ doʃmænɑne eslɑme tænhɑ bɑ hædæfe idʒɑde extelɑf væ tæfræqe bejne mosælmɑnɑn æz in do ɡoruh hemɑjæt mi konænd væ hitʃ hædæfe diɡæri nædɑrænd. vej væhdæt, ensedʒɑm væ jekpɑrtʃeɡi rɑ tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ doʃmænɑne eslɑm dɑnest væ ɡoft : æɡær mosælmɑnɑn bɑ hæm mottæhed væ jekpɑrtʃe bɑʃænd hitʃ doʃmæni nemi tævɑnæd bejne ɑnhɑ extelɑf bijændɑzæd. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl æz tæræfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æfzud : dær in sɑl bɑjæd dær rɑstɑje idʒɑde væhdæt væ ensedʒɑme biʃtær mjɑne mosælmɑnɑn tælɑʃ ʃævæd væ bɑ ævɑmele tæfræqe ændɑz væ extelɑf ænɡiz bærxord kærd. hodʒdʒæt oleslɑm fælɑh, fæʔɑlijæt dær rustɑhɑ rɑ jeki æz olævijæt hɑje mohemme sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi onvɑn kærd væ ɡoft : in sɑzemɑne biʃtær bærnɑme hɑje færhænɡi væ dini xod rɑ dær rustɑhɑ ændʒɑm mi dæhæd væ tæʔsire xubi hæm dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be hozure jek hezɑr væ divist rohɑni mostæqær dær rustɑhɑ æfzud : in ɡoruh fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ dini rɑ dær rustɑhɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃæst dærsæde bærnɑme hɑje oqɑte færɑqæte sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi dær rustɑhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. vej dær morede fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ dini sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : bærnɑme hɑje in sɑzmɑn bær æsɑse nijɑzhɑje mærdom ændʒɑm mi ʃævæd væ henɡɑmi ke ehsɑs nijɑz ʃævæd bɑ bærnɑme rizi bærnɑme hɑje morede nijɑze tærrɑhi væ edʒrɑ mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm fælɑh æfzud : hær bærnɑme ʔi ke eʃɑʔe færhænæke dini væ mæʔɑrefe qorʔɑn væ sonnæt bɑʃæd tævæssote sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bærɡozɑr væ dær olævijæte kɑri in sɑzmɑn qærɑr mi ɡiræd. vej dær xosuse bærnɑme eʔzɑme rohɑni dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ɡoft : emsɑl dærxɑste eʔzɑme hodud bistotʃɑhɑr hezɑr mæblæq væ rohɑni be mænɑteqe moxtælefe keʃvær dærjɑft ʃode æst ke ɡoruhi æz in mobælleqin tævæssote hoze hɑje elmije qom, mæʃhæd væ esfæhɑn tæʔmin væ dær bærxi mænɑteq hæm æz mobælleqɑne bumi estefɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n...................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\nداخلی.اجتماعی.تبلیغات اسلامی. معاون امور مجلس و استانهای سازمان تبلیغات اسلامی گفت: دشمنان اسلام و\nانقلاب اسلامی از راههای مختلف برای ایجاد تفرقه و اختلاف بین مذاهب اسلامی\nاستفاده می کنند. حجت الاسلام \" اسماعیل فلاح \" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در\nسنندج افزود : استکبار جهانی از سالهای گذشته به دنبال ایجاد اختلاف و\nتفرقه بوده که خوشبختانه با هوشیاری مسلمانان نقشه ها و توطئه های آنان\nهمواره با شکست مواجه شده است. وی گفت: پس از ناکامی دشمنان از روشهای گذشته برای ایجاد اختلاف بین\nمسلمین ، استکبار این بار می خواهد با استفاده از افراد به ظاهر مسلمان\nبه این دین آسمانی ضربه وارد کند ، که مسلمانان باید به این مسئله توجه\nویژه ای داشته باشند. وی حمایت استکبار از وهابیت و سلفیها را از حربه های جدید دشمنان برای\nضربه زدن به اسلام ناب محمدی (ص ) ذکر کرد و افزود : این دو فرقه ساخت و\nپرداخته دست استکبار هستند و هیچ جایگاهی در بین مسلمانان و مذاهب اربعه\nاهل سنت هم ندارند. وی گفت: استکبار جهانی و دشمنان اسلام تنها با هدف ایجاد اختلاف و تفرقه\nبین مسلمانان از این دو گروه حمایت می کنند و هیچ هدف دیگری ندارند. وی وحدت، انسجام و یکپارچگی را تنها راه مقابله با دشمنان اسلام دانست و\nگفت: اگر مسلمانان با هم متحد و یکپارچه باشند هیچ دشمنی نمی تواند بین\nآنها اختلاف بیاندازد. وی با اشاره به نامگذاری امسال از طرف مقام معظم رهبری افزود: در این\nسال باید در راستای ایجاد وحدت و انسجام بیشتر میان مسلمانان تلاش شود و\nبا عوامل تفرقه انداز و اختلاف انگیز برخورد کرد. حجت الاسلام فلاح ، فعالیت در روستاها را یکی از اولویت های مهم سازمان\nتبلیغات اسلامی عنوان کرد و گفت: این سازمان بیشتر برنامه های فرهنگی و\nدینی خود را در روستاها انجام می دهد و تاثیر خوبی هم داشته است. وی با اشاره به حضور یک هزار و 200 روحانی مستقر در روستاها افزود:\nاین گروه فعالیتهای فرهنگی و دینی را در روستاها انجام می دهند. وی همچنین گفت : 60 درصد برنامه های اوقات فراغت سازمان تبلیغات اسلامی\nدر روستاها انجام می شود. وی در مورد فعالیتهای فرهنگی و دینی سازمان تبلیغات اسلامی کشور گفت :\nبرنامه های این سازمان بر اساس نیازهای مردم انجام می شود و هنگامی که\nاحساس نیاز شود با برنامه ریزی برنامه های مورد نیاز طراحی و اجرا می شود. حجت الاسلام فلاح افزود: هر برنامه ای که اشاعه فرهنک دینی و معارف قرآن و\nسنت باشد توسط سازمان تبلیغات اسلامی برگزار و در اولویت کاری این سازمان\nقرار می گیرد. وی در خصوص برنامه اعزام روحانی در ماه مبارک رمضان گفت: امسال درخواست\nاعزام حدود 24 هزار مبلغ و روحانی به مناطق مختلف کشور دریافت شده است که\nگروهی از این مبلغین توسط حوزه های علمیه قم ، مشهد و اصفهان تامین و در\nبرخی مناطق هم از مبلغان بومی استفاده می شود.ک/3/ 7346/533/1139\nشماره 366 ساعت 13:36 تمام\n\n\n "
} | ................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæbliqɑte eslɑmi. moʔɑvene omure mædʒles væ ostɑnhɑje sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɡoft : doʃmænɑne eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi æz rɑhhɑje moxtælef bærɑje idʒɑde tæfræqe væ extelɑf bejne mæzɑhebe eslɑmi estefɑde mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm " esmɑʔile fælɑh " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sænændædʒ æfzud : estekbɑre dʒæhɑni æz sɑlhɑje ɡozæʃte be donbɑle idʒɑde extelɑf væ tæfræqe bude ke xoʃbæxtɑne bɑ huʃjɑri mosælmɑnɑn næqʃe hɑ væ toteʔe hɑje ɑnɑn hæmvɑre bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. vej ɡoft : pæs æz nɑkɑmi doʃmænɑn æz ræveʃhɑje ɡozæʃte bærɑje idʒɑde extelɑfe bejne moslemin, estekbɑr in bɑr mi xɑhæd bɑ estefɑde æz æfrɑd be zɑhere mosælmɑn be in dine ɑsemɑni zærbe vɑred konæd, ke mosælmɑnɑn bɑjæd be in mæsʔæle tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej hemɑjæte estekbɑr æz væhɑbijæt væ selfihɑ rɑ æz hærbe hɑje dʒædide doʃmænɑn bærɑje zærbe zædæn be eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste zekr kærd væ æfzud : in do ferqe sɑxt væ pærdɑxte dæste estekbɑr hæstænd væ hitʃ dʒɑjɡɑhi dær bejne mosælmɑnɑn væ mæzɑhebe ærbæʔe æhle sonnæt hæm nædɑrænd. vej ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni væ doʃmænɑne eslɑme tænhɑ bɑ hædæfe idʒɑde extelɑf væ tæfræqe bejne mosælmɑnɑn æz in do ɡoruh hemɑjæt mi konænd væ hitʃ hædæfe diɡæri nædɑrænd. vej væhdæt, ensedʒɑm væ jekpɑrtʃeɡi rɑ tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ doʃmænɑne eslɑm dɑnest væ ɡoft : æɡær mosælmɑnɑn bɑ hæm mottæhed væ jekpɑrtʃe bɑʃænd hitʃ doʃmæni nemi tævɑnæd bejne ɑnhɑ extelɑf bijændɑzæd. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl æz tæræfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æfzud : dær in sɑl bɑjæd dær rɑstɑje idʒɑde væhdæt væ ensedʒɑme biʃtær mjɑne mosælmɑnɑn tælɑʃ ʃævæd væ bɑ ævɑmele tæfræqe ændɑz væ extelɑf ænɡiz bærxord kærd. hodʒdʒæt oleslɑm fælɑh, fæʔɑlijæt dær rustɑhɑ rɑ jeki æz olævijæt hɑje mohemme sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi onvɑn kærd væ ɡoft : in sɑzemɑne biʃtær bærnɑme hɑje færhænɡi væ dini xod rɑ dær rustɑhɑ ændʒɑm mi dæhæd væ tæʔsire xubi hæm dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be hozure jek hezɑr væ divist rohɑni mostæqær dær rustɑhɑ æfzud : in ɡoruh fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ dini rɑ dær rustɑhɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃæst dærsæde bærnɑme hɑje oqɑte færɑqæte sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi dær rustɑhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. vej dær morede fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ dini sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : bærnɑme hɑje in sɑzmɑn bær æsɑse nijɑzhɑje mærdom ændʒɑm mi ʃævæd væ henɡɑmi ke ehsɑs nijɑz ʃævæd bɑ bærnɑme rizi bærnɑme hɑje morede nijɑze tærrɑhi væ edʒrɑ mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm fælɑh æfzud : hær bærnɑme ʔi ke eʃɑʔe færhænæke dini væ mæʔɑrefe qorʔɑn væ sonnæt bɑʃæd tævæssote sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bærɡozɑr væ dær olævijæte kɑri in sɑzmɑn qærɑr mi ɡiræd. vej dær xosuse bærnɑme eʔzɑme rohɑni dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ɡoft : emsɑl dærxɑste eʔzɑme hodud bistotʃɑhɑr hezɑr mæblæq væ rohɑni be mænɑteqe moxtælefe keʃvær dærjɑft ʃode æst ke ɡoruhi æz in mobælleqin tævæssote hoze hɑje elmije qom, mæʃhæd væ esfæhɑn tæʔmin væ dær bærxi mænɑteq hæm æz mobælleqɑne bumi estefɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm |
...................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86
داخلی.اجتماعی.تبلیغات اسلامی. معاون امور مجلس و استانهای سازمان تبلیغات اسلامی گفت: دشمنان اسلام و
انقلاب اسلامی از راههای مختلف برای ایجاد تفرقه و اختلاف بین مذاهب اسلامی
استفاده می کنند. حجت الاسلام " اسماعیل فلاح " روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در
سنندج افزود : استکبار جهانی از سالهای گذشته به دنبال ایجاد اختلاف و
تفرقه بوده که خوشبختانه با هوشیاری مسلمانان نقشه ها و توطئه های آنان
همواره با شکست مواجه شده است. وی گفت: پس از ناکامی دشمنان از روشهای گذشته برای ایجاد اختلاف بین
مسلمین ، استکبار این بار می خواهد با استفاده از افراد به ظاهر مسلمان
به این دین آسمانی ضربه وارد کند ، که مسلمانان باید به این مسئله توجه
ویژه ای داشته باشند. وی حمایت استکبار از وهابیت و سلفیها را از حربه های جدید دشمنان برای
ضربه زدن به اسلام ناب محمدی (ص ) ذکر کرد و افزود : این دو فرقه ساخت و
پرداخته دست استکبار هستند و هیچ جایگاهی در بین مسلمانان و مذاهب اربعه
اهل سنت هم ندارند. وی گفت: استکبار جهانی و دشمنان اسلام تنها با هدف ایجاد اختلاف و تفرقه
بین مسلمانان از این دو گروه حمایت می کنند و هیچ هدف دیگری ندارند. وی وحدت، انسجام و یکپارچگی را تنها راه مقابله با دشمنان اسلام دانست و
گفت: اگر مسلمانان با هم متحد و یکپارچه باشند هیچ دشمنی نمی تواند بین
آنها اختلاف بیاندازد. وی با اشاره به نامگذاری امسال از طرف مقام معظم رهبری افزود: در این
سال باید در راستای ایجاد وحدت و انسجام بیشتر میان مسلمانان تلاش شود و
با عوامل تفرقه انداز و اختلاف انگیز برخورد کرد. حجت الاسلام فلاح ، فعالیت در روستاها را یکی از اولویت های مهم سازمان
تبلیغات اسلامی عنوان کرد و گفت: این سازمان بیشتر برنامه های فرهنگی و
دینی خود را در روستاها انجام می دهد و تاثیر خوبی هم داشته است. وی با اشاره به حضور یک هزار و 200 روحانی مستقر در روستاها افزود:
این گروه فعالیتهای فرهنگی و دینی را در روستاها انجام می دهند. وی همچنین گفت : 60 درصد برنامه های اوقات فراغت سازمان تبلیغات اسلامی
در روستاها انجام می شود. وی در مورد فعالیتهای فرهنگی و دینی سازمان تبلیغات اسلامی کشور گفت :
برنامه های این سازمان بر اساس نیازهای مردم انجام می شود و هنگامی که
احساس نیاز شود با برنامه ریزی برنامه های مورد نیاز طراحی و اجرا می شود. حجت الاسلام فلاح افزود: هر برنامه ای که اشاعه فرهنک دینی و معارف قرآن و
سنت باشد توسط سازمان تبلیغات اسلامی برگزار و در اولویت کاری این سازمان
قرار می گیرد. وی در خصوص برنامه اعزام روحانی در ماه مبارک رمضان گفت: امسال درخواست
اعزام حدود 24 هزار مبلغ و روحانی به مناطق مختلف کشور دریافت شده است که
گروهی از این مبلغین توسط حوزه های علمیه قم ، مشهد و اصفهان تامین و در
برخی مناطق هم از مبلغان بومی استفاده می شود.ک/3/ 7346/533/1139
شماره 366 ساعت 13:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæbliqɑte eslɑmi. moʔɑvene omure mædʒles væ ostɑnhɑje sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɡoft : doʃmænɑne eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi æz rɑhhɑje moxtælef bærɑje idʒɑde tæfræqe væ extelɑf bejne mæzɑhebe eslɑmi estefɑde mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" esmɑʔile fælɑh \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sænændædʒ æfzud : estekbɑre dʒæhɑni æz sɑlhɑje ɡozæʃte be donbɑle idʒɑde extelɑf væ tæfræqe bude ke xoʃbæxtɑne bɑ huʃjɑri mosælmɑnɑn næqʃe hɑ væ toteʔe hɑje ɑnɑn hæmvɑre bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode æst. vej ɡoft : pæs æz nɑkɑmi doʃmænɑn æz ræveʃhɑje ɡozæʃte bærɑje idʒɑde extelɑfe bejne moslemin, estekbɑr in bɑr mi xɑhæd bɑ estefɑde æz æfrɑd be zɑhere mosælmɑn be in dine ɑsemɑni zærbe vɑred konæd, ke mosælmɑnɑn bɑjæd be in mæsʔæle tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej hemɑjæte estekbɑr æz væhɑbijæt væ selfihɑ rɑ æz hærbe hɑje dʒædide doʃmænɑn bærɑje zærbe zædæn be eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste zekr kærd væ æfzud : in do ferqe sɑxt væ pærdɑxte dæste estekbɑr hæstænd væ hitʃ dʒɑjɡɑhi dær bejne mosælmɑnɑn væ mæzɑhebe ærbæʔe æhle sonnæt hæm nædɑrænd. vej ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni væ doʃmænɑne eslɑme tænhɑ bɑ hædæfe idʒɑde extelɑf væ tæfræqe bejne mosælmɑnɑn æz in do ɡoruh hemɑjæt mi konænd væ hitʃ hædæfe diɡæri nædɑrænd. vej væhdæt, ensedʒɑm væ jekpɑrtʃeɡi rɑ tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ doʃmænɑne eslɑm dɑnest væ ɡoft : æɡær mosælmɑnɑn bɑ hæm mottæhed væ jekpɑrtʃe bɑʃænd hitʃ doʃmæni nemi tævɑnæd bejne ɑnhɑ extelɑf bijændɑzæd. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl æz tæræfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æfzud : dær in sɑl bɑjæd dær rɑstɑje idʒɑde væhdæt væ ensedʒɑme biʃtær mjɑne mosælmɑnɑn tælɑʃ ʃævæd væ bɑ ævɑmele tæfræqe ændɑz væ extelɑf ænɡiz bærxord kærd. hodʒdʒæt oleslɑm fælɑh, fæʔɑlijæt dær rustɑhɑ rɑ jeki æz olævijæt hɑje mohemme sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi onvɑn kærd væ ɡoft : in sɑzemɑne biʃtær bærnɑme hɑje færhænɡi væ dini xod rɑ dær rustɑhɑ ændʒɑm mi dæhæd væ tæʔsire xubi hæm dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be hozure jek hezɑr væ divist rohɑni mostæqær dær rustɑhɑ æfzud : in ɡoruh fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ dini rɑ dær rustɑhɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃæst dærsæde bærnɑme hɑje oqɑte færɑqæte sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi dær rustɑhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. vej dær morede fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ dini sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : bærnɑme hɑje in sɑzmɑn bær æsɑse nijɑzhɑje mærdom ændʒɑm mi ʃævæd væ henɡɑmi ke ehsɑs nijɑz ʃævæd bɑ bærnɑme rizi bærnɑme hɑje morede nijɑze tærrɑhi væ edʒrɑ mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm fælɑh æfzud : hær bærnɑme ʔi ke eʃɑʔe færhænæke dini væ mæʔɑrefe qorʔɑn væ sonnæt bɑʃæd tævæssote sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi bærɡozɑr væ dær olævijæte kɑri in sɑzmɑn qærɑr mi ɡiræd. vej dær xosuse bærnɑme eʔzɑme rohɑni dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ɡoft : emsɑl dærxɑste eʔzɑme hodud bistotʃɑhɑr hezɑr mæblæq væ rohɑni be mænɑteqe moxtælefe keʃvær dærjɑft ʃode æst ke ɡoruhi æz in mobælleqin tævæssote hoze hɑje elmije qom, mæʃhæd væ esfæhɑn tæʔmin væ dær bærxi mænɑteq hæm æz mobælleqɑne bumi estefɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\nداخلی.اجتماعی.تبلیغات اسلامی. معاون امور مجلس و استانهای سازمان تبلیغات اسلامی گفت: دشمنان اسلام و\nانقلاب اسلامی از راههای مختلف برای ایجاد تفرقه و اختلاف بین مذاهب اسلامی\nاستفاده می کنند. حجت الاسلام \" اسماعیل فلاح \" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در\nسنندج افزود : استکبار جهانی از سالهای گذشته به دنبال ایجاد اختلاف و\nتفرقه بوده که خوشبختانه با هوشیاری مسلمانان نقشه ها و توطئه های آنان\nهمواره با شکست مواجه شده است. وی گفت: پس از ناکامی دشمنان از روشهای گذشته برای ایجاد اختلاف بین\nمسلمین ، استکبار این بار می خواهد با استفاده از افراد به ظاهر مسلمان\nبه این دین آسمانی ضربه وارد کند ، که مسلمانان باید به این مسئله توجه\nویژه ای داشته باشند. وی حمایت استکبار از وهابیت و سلفیها را از حربه های جدید دشمنان برای\nضربه زدن به اسلام ناب محمدی (ص ) ذکر کرد و افزود : این دو فرقه ساخت و\nپرداخته دست استکبار هستند و هیچ جایگاهی در بین مسلمانان و مذاهب اربعه\nاهل سنت هم ندارند. وی گفت: استکبار جهانی و دشمنان اسلام تنها با هدف ایجاد اختلاف و تفرقه\nبین مسلمانان از این دو گروه حمایت می کنند و هیچ هدف دیگری ندارند. وی وحدت، انسجام و یکپارچگی را تنها راه مقابله با دشمنان اسلام دانست و\nگفت: اگر مسلمانان با هم متحد و یکپارچه باشند هیچ دشمنی نمی تواند بین\nآنها اختلاف بیاندازد. وی با اشاره به نامگذاری امسال از طرف مقام معظم رهبری افزود: در این\nسال باید در راستای ایجاد وحدت و انسجام بیشتر میان مسلمانان تلاش شود و\nبا عوامل تفرقه انداز و اختلاف انگیز برخورد کرد. حجت الاسلام فلاح ، فعالیت در روستاها را یکی از اولویت های مهم سازمان\nتبلیغات اسلامی عنوان کرد و گفت: این سازمان بیشتر برنامه های فرهنگی و\nدینی خود را در روستاها انجام می دهد و تاثیر خوبی هم داشته است. وی با اشاره به حضور یک هزار و 200 روحانی مستقر در روستاها افزود:\nاین گروه فعالیتهای فرهنگی و دینی را در روستاها انجام می دهند. وی همچنین گفت : 60 درصد برنامه های اوقات فراغت سازمان تبلیغات اسلامی\nدر روستاها انجام می شود. وی در مورد فعالیتهای فرهنگی و دینی سازمان تبلیغات اسلامی کشور گفت :\nبرنامه های این سازمان بر اساس نیازهای مردم انجام می شود و هنگامی که\nاحساس نیاز شود با برنامه ریزی برنامه های مورد نیاز طراحی و اجرا می شود. حجت الاسلام فلاح افزود: هر برنامه ای که اشاعه فرهنک دینی و معارف قرآن و\nسنت باشد توسط سازمان تبلیغات اسلامی برگزار و در اولویت کاری این سازمان\nقرار می گیرد. وی در خصوص برنامه اعزام روحانی در ماه مبارک رمضان گفت: امسال درخواست\nاعزام حدود 24 هزار مبلغ و روحانی به مناطق مختلف کشور دریافت شده است که\nگروهی از این مبلغین توسط حوزه های علمیه قم ، مشهد و اصفهان تامین و در\nبرخی مناطق هم از مبلغان بومی استفاده می شود.ک/3/ 7346/533/1139\nشماره 366 ساعت 13:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær tʃɑrtʃube tærhe nezɑræti viʒe bɑzɡoʃɑi mædɑrese biʃ æz do hezɑr væ ʃeʃsæd morede bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi rudsær ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɡilɑn, mohæmmædæli hosejnniɑ særpæræste edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑne rudsær ɡoft : dær tʃɑrtʃube tærhe nezɑræti viʒe bɑzɡoʃɑi mædɑres, æz teʔdɑde do hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft vɑhede senfi in ʃæhrestɑne bɑzræsi beæmæl ɑmæd. mohæmmædæli hosejnniɑ æfzud : in bɑzræsihɑ be mænzure nezɑræt bær ræʔɑjæte nerxhɑje mosævvæb væ rævænde ærze kɑlɑhɑ, beviʒe kejf væ kæfʃ, puʃɑk væ lævɑzeme æltæhrir suræt ɡerefte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : dær nætidʒe in bɑzræsihɑe pændʒɑhose morede tæxællof ʃenɑsɑi ʃode væ motexællefɑn bɑ tæʃkile pærvændehɑi bɑ ærzeʃe sædo hæftɑdohæft milijun riɑl be tæʔzirɑte hokumæti moʔærrefi ʃodænd. vej tæsrih kærd : omde in tæxællofɑt ʃɑmele ɡerɑnforuʃi bude væ dær bærxi mævɑred ædæme dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ ædæme sodure fɑktor æz dʒomle tæxællofɑt jɑd ʃode bude æst.",
"text": " در چارچوب طرح نظارتی ویژه بازگشایی مدارس بیش از دو هزار و 600 مورد بازرسی از واحدهای صنفی رودسر انجام شد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت، معدن و تجارت گیلان، محمدعلی حسیننیا سرپرست اداره صنعت، معدن و تجارت شهرستان رودسر گفت: در چارچوب طرح نظارتی ویژه بازگشایی مدارس، از تعداد دو هزار و 687 واحد صنفی این شهرستان بازرسی بعمل آمد.محمدعلی حسیننیا افزود: این بازرسیها به منظور نظارت بر رعایت نرخهای مصوب و روند عرضه کالاها، بویژه کیف و کفش، پوشاک و لوازم التحریر صورت گرفته است.وی همچنین گفت: در نتیجه این بازرسیها 53 مورد تخلف شناسایی شده و متخلفان با تشکیل پروندههایی با ارزش 177 میلیون ریال به تعزیرات حکومتی معرفی شدند.وی تصریح کرد: عمده این تخلفات شامل گرانفروشی بوده و در برخی موارد عدم درج قیمت کالا و عدم صدور فاکتور از جمله تخلفات یاد شده بوده است."
} | dær tʃɑrtʃube tærhe nezɑræti viʒe bɑzɡoʃɑi mædɑrese biʃ æz do hezɑr væ ʃeʃsæd morede bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi rudsær ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɡilɑn, mohæmmædæli hosejnniɑ særpæræste edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑne rudsær ɡoft : dær tʃɑrtʃube tærhe nezɑræti viʒe bɑzɡoʃɑi mædɑres, æz teʔdɑde do hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft vɑhede senfi in ʃæhrestɑne bɑzræsi beæmæl ɑmæd. mohæmmædæli hosejnniɑ æfzud : in bɑzræsihɑ be mænzure nezɑræt bær ræʔɑjæte nerxhɑje mosævvæb væ rævænde ærze kɑlɑhɑ, beviʒe kejf væ kæfʃ, puʃɑk væ lævɑzeme æltæhrir suræt ɡerefte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : dær nætidʒe in bɑzræsihɑe pændʒɑhose morede tæxællof ʃenɑsɑi ʃode væ motexællefɑn bɑ tæʃkile pærvændehɑi bɑ ærzeʃe sædo hæftɑdohæft milijun riɑl be tæʔzirɑte hokumæti moʔærrefi ʃodænd. vej tæsrih kærd : omde in tæxællofɑt ʃɑmele ɡerɑnforuʃi bude væ dær bærxi mævɑred ædæme dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ ædæme sodure fɑktor æz dʒomle tæxællofɑt jɑd ʃode bude æst. | در چارچوب طرح نظارتی ویژه بازگشایی مدارس بیش از دو هزار و 600 مورد بازرسی از واحدهای صنفی رودسر انجام شد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت، معدن و تجارت گیلان، محمدعلی حسیننیا سرپرست اداره صنعت، معدن و تجارت شهرستان رودسر گفت: در چارچوب طرح نظارتی ویژه بازگشایی مدارس، از تعداد دو هزار و 687 واحد صنفی این شهرستان بازرسی بعمل آمد.محمدعلی حسیننیا افزود: این بازرسیها به منظور نظارت بر رعایت نرخهای مصوب و روند عرضه کالاها، بویژه کیف و کفش، پوشاک و لوازم التحریر صورت گرفته است.وی همچنین گفت: در نتیجه این بازرسیها 53 مورد تخلف شناسایی شده و متخلفان با تشکیل پروندههایی با ارزش 177 میلیون ریال به تعزیرات حکومتی معرفی شدند.وی تصریح کرد: عمده این تخلفات شامل گرانفروشی بوده و در برخی موارد عدم درج قیمت کالا و عدم صدور فاکتور از جمله تخلفات یاد شده بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær tʃɑrtʃube tærhe nezɑræti viʒe bɑzɡoʃɑi mædɑrese biʃ æz do hezɑr væ ʃeʃsæd morede bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi rudsær ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɡilɑn, mohæmmædæli hosejnniɑ særpæræste edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑne rudsær ɡoft : dær tʃɑrtʃube tærhe nezɑræti viʒe bɑzɡoʃɑi mædɑres, æz teʔdɑde do hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft vɑhede senfi in ʃæhrestɑne bɑzræsi beæmæl ɑmæd. mohæmmædæli hosejnniɑ æfzud : in bɑzræsihɑ be mænzure nezɑræt bær ræʔɑjæte nerxhɑje mosævvæb væ rævænde ærze kɑlɑhɑ, beviʒe kejf væ kæfʃ, puʃɑk væ lævɑzeme æltæhrir suræt ɡerefte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : dær nætidʒe in bɑzræsihɑe pændʒɑhose morede tæxællof ʃenɑsɑi ʃode væ motexællefɑn bɑ tæʃkile pærvændehɑi bɑ ærzeʃe sædo hæftɑdohæft milijun riɑl be tæʔzirɑte hokumæti moʔærrefi ʃodænd. vej tæsrih kærd : omde in tæxællofɑt ʃɑmele ɡerɑnforuʃi bude væ dær bærxi mævɑred ædæme dærdʒe qejmæte kɑlɑ væ ædæme sodure fɑktor æz dʒomle tæxællofɑt jɑd ʃode bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " در چارچوب طرح نظارتی ویژه بازگشایی مدارس بیش از دو هزار و 600 مورد بازرسی از واحدهای صنفی رودسر انجام شد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت، معدن و تجارت گیلان، محمدعلی حسیننیا سرپرست اداره صنعت، معدن و تجارت شهرستان رودسر گفت: در چارچوب طرح نظارتی ویژه بازگشایی مدارس، از تعداد دو هزار و 687 واحد صنفی این شهرستان بازرسی بعمل آمد.محمدعلی حسیننیا افزود: این بازرسیها به منظور نظارت بر رعایت نرخهای مصوب و روند عرضه کالاها، بویژه کیف و کفش، پوشاک و لوازم التحریر صورت گرفته است.وی همچنین گفت: در نتیجه این بازرسیها 53 مورد تخلف شناسایی شده و متخلفان با تشکیل پروندههایی با ارزش 177 میلیون ریال به تعزیرات حکومتی معرفی شدند.وی تصریح کرد: عمده این تخلفات شامل گرانفروشی بوده و در برخی موارد عدم درج قیمت کالا و عدم صدور فاکتور از جمله تخلفات یاد شده بوده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, entexɑbe reʃte moteqɑziɑne reʃtehɑje bɑ ɑzmune dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ʃerkætkonænde dær ɑzmune særɑsæri sɑle nævædonoh be dʒoz reʃtehɑje pezeʃki, dændɑnpezeʃki, dɑrusɑzi væ dɑmpezeʃki pærɑntezbæste emruz tʃɑhɑrʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste be pɑjɑn mi resæd. tæmɑmi dɑvtælæbɑne hɑzer dær dʒælæse ɑzmune særɑsæri sɑle nævædonoh ke moteqɑzi tæhsil dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæstænd, mi tævɑnænd tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr emruz tʃɑhɑrʃænbe ʃɑnzdæh mehr pærɑntezbæste bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne in mærkæz be neʃɑni http : slæʃ slæʃ www. æzmun. orɡ næsæbte be entexɑbe reʃte eqdɑm konænd. lɑzem æst dɑvtælæbɑn bɑ estefɑde æz kode dæstresi mondærædʒ dær zejle kɑrnɑme væ kode melli, be sɑmɑne vɑred ʃode væ pæs æz pærdɑxte vædʒh entexɑbe reʃte næsæbte be entexɑbe hæddeæksær jeksæd reʃte væ mæhæle motenɑseb bɑ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi mærbute eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑni ke ælɑve bær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi æsli, dær ɡoruhhɑje honær væ zæbɑne xɑredʒi ʃerkæt kærde væ modʒɑz be entexɑbe reʃte ʃodeænd, mi tævɑnænd dær suræte tæmɑjole reʃte slæʃ mæhæl hɑje in ɡoruh rɑ dær mjɑne entexɑb hɑje jeksædɡɑne xod mænzur konænd. dɑvtælæbɑni ke reʃte slæʃ mæhæle morede næzære xod rɑ dær dæftærtʃe reʃte hɑje bɑ ɑzmune særɑsæri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi nemijɑbænd, tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke biʃ æz nævædopændʒ dærsæde reʃte slæʃ mæhæl hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær mæqɑteʔe kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi bedune ɑzemun hæstænd ke dærsuræte tæmɑjol bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne http : slæʃ slæʃ www. æzmun. orɡ mitævɑnænd næsæbte be sæbtnɑme xod eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑne ebtedɑ æz vodʒude reʃte slæʃ mæhæle morede ælɑqe xod dær dæftærtʃe rɑhnæmɑje entexɑbe reʃte etminɑn hɑsel konænd væ sepæs eqdɑm be pærdɑxte vædʒh entexɑbe reʃte doree mærbute konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، انتخاب رشته متقاضیان رشتههای با آزمون دانشگاه آزاد اسلامی شرکتکننده در آزمون سراسری سال 99 (به جز رشتههای پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی و دامپزشکی) امروز چهارشنبه (16 مهرماه) به پایان می رسد.تمامی داوطلبان حاضر در جلسه آزمون سراسری سال 99 که متقاضی تحصیل در دانشگاه آزاد اسلامی هستند، می توانند تا ساعت 24 امروز چهارشنبه (16 مهر) با مراجعه به سامانه این مرکز به نشانی http://www.azmoon.org نسبت به انتخاب رشته اقدام کنند.لازم است داوطلبان با استفاده از کد دسترسی مندرج در ذیل کارنامه و کد ملی، به سامانه وارد شده و پس از پرداخت وجه انتخاب رشته نسبت به انتخاب حداکثر یکصد رشته و محل متناسب با گروه آزمایشی مربوطه اقدام کنند.داوطلبانی که علاوه بر گروه آزمایشی اصلی، در گروههای هنر و زبان خارجی شرکت کرده و مجاز به انتخاب رشته شدهاند، می توانند در صورت تمایل رشته/ محل های این گروه را در میان انتخاب های یکصدگانه خود منظور کنند.داوطلبانی که رشته/محل مورد نظر خود را در دفترچه رشته های با آزمون سراسری دانشگاه آزاد اسلامی نمییابند، توجه داشته باشند که بیش از 95 درصد رشته/محل های دانشگاه آزاد اسلامی در مقاطع کاردانی و کارشناسی بدون آزمون هستند که درصورت تمایل با مراجعه به سامانه http://www.azmoon.org میتوانند نسبت به ثبتنام خود اقدام کنند.داوطلبان ابتدا از وجود رشته/محل مورد علاقه خود در دفترچه راهنمای انتخاب رشته اطمینان حاصل کنند و سپس اقدام به پرداخت وجه انتخاب رشته دوره مربوطه کنند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, entexɑbe reʃte moteqɑziɑne reʃtehɑje bɑ ɑzmune dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ʃerkætkonænde dær ɑzmune særɑsæri sɑle nævædonoh be dʒoz reʃtehɑje pezeʃki, dændɑnpezeʃki, dɑrusɑzi væ dɑmpezeʃki pærɑntezbæste emruz tʃɑhɑrʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste be pɑjɑn mi resæd. tæmɑmi dɑvtælæbɑne hɑzer dær dʒælæse ɑzmune særɑsæri sɑle nævædonoh ke moteqɑzi tæhsil dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæstænd, mi tævɑnænd tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr emruz tʃɑhɑrʃænbe ʃɑnzdæh mehr pærɑntezbæste bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne in mærkæz be neʃɑni http : slæʃ slæʃ www. æzmun. orɡ næsæbte be entexɑbe reʃte eqdɑm konænd. lɑzem æst dɑvtælæbɑn bɑ estefɑde æz kode dæstresi mondærædʒ dær zejle kɑrnɑme væ kode melli, be sɑmɑne vɑred ʃode væ pæs æz pærdɑxte vædʒh entexɑbe reʃte næsæbte be entexɑbe hæddeæksær jeksæd reʃte væ mæhæle motenɑseb bɑ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi mærbute eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑni ke ælɑve bær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi æsli, dær ɡoruhhɑje honær væ zæbɑne xɑredʒi ʃerkæt kærde væ modʒɑz be entexɑbe reʃte ʃodeænd, mi tævɑnænd dær suræte tæmɑjole reʃte slæʃ mæhæl hɑje in ɡoruh rɑ dær mjɑne entexɑb hɑje jeksædɡɑne xod mænzur konænd. dɑvtælæbɑni ke reʃte slæʃ mæhæle morede næzære xod rɑ dær dæftærtʃe reʃte hɑje bɑ ɑzmune særɑsæri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi nemijɑbænd, tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke biʃ æz nævædopændʒ dærsæde reʃte slæʃ mæhæl hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær mæqɑteʔe kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi bedune ɑzemun hæstænd ke dærsuræte tæmɑjol bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne http : slæʃ slæʃ www. æzmun. orɡ mitævɑnænd næsæbte be sæbtnɑme xod eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑne ebtedɑ æz vodʒude reʃte slæʃ mæhæle morede ælɑqe xod dær dæftærtʃe rɑhnæmɑje entexɑbe reʃte etminɑn hɑsel konænd væ sepæs eqdɑm be pærdɑxte vædʒh entexɑbe reʃte doree mærbute konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، انتخاب رشته متقاضیان رشتههای با آزمون دانشگاه آزاد اسلامی شرکتکننده در آزمون سراسری سال 99 (به جز رشتههای پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی و دامپزشکی) امروز چهارشنبه (16 مهرماه) به پایان می رسد.تمامی داوطلبان حاضر در جلسه آزمون سراسری سال 99 که متقاضی تحصیل در دانشگاه آزاد اسلامی هستند، می توانند تا ساعت 24 امروز چهارشنبه (16 مهر) با مراجعه به سامانه این مرکز به نشانی http://www.azmoon.org نسبت به انتخاب رشته اقدام کنند.لازم است داوطلبان با استفاده از کد دسترسی مندرج در ذیل کارنامه و کد ملی، به سامانه وارد شده و پس از پرداخت وجه انتخاب رشته نسبت به انتخاب حداکثر یکصد رشته و محل متناسب با گروه آزمایشی مربوطه اقدام کنند.داوطلبانی که علاوه بر گروه آزمایشی اصلی، در گروههای هنر و زبان خارجی شرکت کرده و مجاز به انتخاب رشته شدهاند، می توانند در صورت تمایل رشته/ محل های این گروه را در میان انتخاب های یکصدگانه خود منظور کنند.داوطلبانی که رشته/محل مورد نظر خود را در دفترچه رشته های با آزمون سراسری دانشگاه آزاد اسلامی نمییابند، توجه داشته باشند که بیش از 95 درصد رشته/محل های دانشگاه آزاد اسلامی در مقاطع کاردانی و کارشناسی بدون آزمون هستند که درصورت تمایل با مراجعه به سامانه http://www.azmoon.org میتوانند نسبت به ثبتنام خود اقدام کنند.داوطلبان ابتدا از وجود رشته/محل مورد علاقه خود در دفترچه راهنمای انتخاب رشته اطمینان حاصل کنند و سپس اقدام به پرداخت وجه انتخاب رشته دوره مربوطه کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, entexɑbe reʃte moteqɑziɑne reʃtehɑje bɑ ɑzmune dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ʃerkætkonænde dær ɑzmune særɑsæri sɑle nævædonoh be dʒoz reʃtehɑje pezeʃki, dændɑnpezeʃki, dɑrusɑzi væ dɑmpezeʃki pærɑntezbæste emruz tʃɑhɑrʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste be pɑjɑn mi resæd. tæmɑmi dɑvtælæbɑne hɑzer dær dʒælæse ɑzmune særɑsæri sɑle nævædonoh ke moteqɑzi tæhsil dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæstænd, mi tævɑnænd tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr emruz tʃɑhɑrʃænbe ʃɑnzdæh mehr pærɑntezbæste bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne in mærkæz be neʃɑni http : slæʃ slæʃ www. æzmun. orɡ næsæbte be entexɑbe reʃte eqdɑm konænd. lɑzem æst dɑvtælæbɑn bɑ estefɑde æz kode dæstresi mondærædʒ dær zejle kɑrnɑme væ kode melli, be sɑmɑne vɑred ʃode væ pæs æz pærdɑxte vædʒh entexɑbe reʃte næsæbte be entexɑbe hæddeæksær jeksæd reʃte væ mæhæle motenɑseb bɑ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi mærbute eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑni ke ælɑve bær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi æsli, dær ɡoruhhɑje honær væ zæbɑne xɑredʒi ʃerkæt kærde væ modʒɑz be entexɑbe reʃte ʃodeænd, mi tævɑnænd dær suræte tæmɑjole reʃte slæʃ mæhæl hɑje in ɡoruh rɑ dær mjɑne entexɑb hɑje jeksædɡɑne xod mænzur konænd. dɑvtælæbɑni ke reʃte slæʃ mæhæle morede næzære xod rɑ dær dæftærtʃe reʃte hɑje bɑ ɑzmune særɑsæri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi nemijɑbænd, tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke biʃ æz nævædopændʒ dærsæde reʃte slæʃ mæhæl hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær mæqɑteʔe kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi bedune ɑzemun hæstænd ke dærsuræte tæmɑjol bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne http : slæʃ slæʃ www. æzmun. orɡ mitævɑnænd næsæbte be sæbtnɑme xod eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑne ebtedɑ æz vodʒude reʃte slæʃ mæhæle morede ælɑqe xod dær dæftærtʃe rɑhnæmɑje entexɑbe reʃte etminɑn hɑsel konænd væ sepæs eqdɑm be pærdɑxte vædʒh entexɑbe reʃte doree mærbute konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، انتخاب رشته متقاضیان رشتههای با آزمون دانشگاه آزاد اسلامی شرکتکننده در آزمون سراسری سال 99 (به جز رشتههای پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی و دامپزشکی) امروز چهارشنبه (16 مهرماه) به پایان می رسد.تمامی داوطلبان حاضر در جلسه آزمون سراسری سال 99 که متقاضی تحصیل در دانشگاه آزاد اسلامی هستند، می توانند تا ساعت 24 امروز چهارشنبه (16 مهر) با مراجعه به سامانه این مرکز به نشانی http://www.azmoon.org نسبت به انتخاب رشته اقدام کنند.لازم است داوطلبان با استفاده از کد دسترسی مندرج در ذیل کارنامه و کد ملی، به سامانه وارد شده و پس از پرداخت وجه انتخاب رشته نسبت به انتخاب حداکثر یکصد رشته و محل متناسب با گروه آزمایشی مربوطه اقدام کنند.داوطلبانی که علاوه بر گروه آزمایشی اصلی، در گروههای هنر و زبان خارجی شرکت کرده و مجاز به انتخاب رشته شدهاند، می توانند در صورت تمایل رشته/ محل های این گروه را در میان انتخاب های یکصدگانه خود منظور کنند.داوطلبانی که رشته/محل مورد نظر خود را در دفترچه رشته های با آزمون سراسری دانشگاه آزاد اسلامی نمییابند، توجه داشته باشند که بیش از 95 درصد رشته/محل های دانشگاه آزاد اسلامی در مقاطع کاردانی و کارشناسی بدون آزمون هستند که درصورت تمایل با مراجعه به سامانه http://www.azmoon.org میتوانند نسبت به ثبتنام خود اقدام کنند.داوطلبان ابتدا از وجود رشته/محل مورد علاقه خود در دفترچه راهنمای انتخاب رشته اطمینان حاصل کنند و سپس اقدام به پرداخت وجه انتخاب رشته دوره مربوطه کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væli esmɑʔili næmɑjænde ɡærmi bɑ bæjɑne inke ferɑksijone enqelɑbe eslɑmi hæftee ɡozæʃte bɑ ræisdʒomhur didɑr dɑʃt, ɡoft : dær in didɑr hodud nævæd næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hozur dɑʃtænd ke tej dʒælæsei tʃɑhɑr sɑʔæte be bæjɑne noqtenæzærɑte xod pærdɑxtænd. vej bɑ bæjɑne inke in didɑr dær mæhæle næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær in dʒælæse dær xosuse lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde, lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ hæmtʃenin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. ozvi ʃorɑje mærkæzi ferɑksijone æksærijæt æfzud : hodud dæh næfær æz næmɑjændeɡɑne ferɑksijone enqelɑbe eslɑmi dær in dʒælæse be bæjɑne noqtenæzærɑte xod pærdɑxtænd væ dær næhɑjete ræisdʒomhur bɑ tærhe didɡɑhhɑje xod xɑstɑre tæʔɑmole biʃtære næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ dolæt ʃod.",
"text": "ولی اسماعیلی نماینده گرمی با بیان اینکه فراکسیون انقلاب اسلامی هفته گذشته با رئیسجمهور دیدار داشت، گفت: در این دیدار حدود 90 نماینده مجلس شورای اسلامی حضور داشتند که طی جلسهای 4 ساعته به بیان نقطهنظرات خود پرداختند. وی با بیان اینکه این دیدار در محل نهاد ریاست جمهوری برگزار شد، افزود: در این جلسه در خصوص لایحه بودجه سال آینده، لایحه هدفمند کردن یارانهها و همچنین انتخابات ریاست جمهوری بحث و تبادل نظر شد. عضو شورای مرکزی فراکسیون اکثریت افزود: حدود 10 نفر از نمایندگان فراکسیون انقلاب اسلامی در این جلسه به بیان نقطهنظرات خود پرداختند و در نهایت رئیسجمهور با طرح دیدگاههای خود خواستار تعامل بیشتر نمایندگان مجلس با دولت شد."
} | væli esmɑʔili næmɑjænde ɡærmi bɑ bæjɑne inke ferɑksijone enqelɑbe eslɑmi hæftee ɡozæʃte bɑ ræisdʒomhur didɑr dɑʃt, ɡoft : dær in didɑr hodud nævæd næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hozur dɑʃtænd ke tej dʒælæsei tʃɑhɑr sɑʔæte be bæjɑne noqtenæzærɑte xod pærdɑxtænd. vej bɑ bæjɑne inke in didɑr dær mæhæle næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær in dʒælæse dær xosuse lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde, lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ hæmtʃenin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. ozvi ʃorɑje mærkæzi ferɑksijone æksærijæt æfzud : hodud dæh næfær æz næmɑjændeɡɑne ferɑksijone enqelɑbe eslɑmi dær in dʒælæse be bæjɑne noqtenæzærɑte xod pærdɑxtænd væ dær næhɑjete ræisdʒomhur bɑ tærhe didɡɑhhɑje xod xɑstɑre tæʔɑmole biʃtære næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ dolæt ʃod. | ولی اسماعیلی نماینده گرمی با بیان اینکه فراکسیون انقلاب اسلامی هفته گذشته با رئیسجمهور دیدار داشت، گفت: در این دیدار حدود 90 نماینده مجلس شورای اسلامی حضور داشتند که طی جلسهای 4 ساعته به بیان نقطهنظرات خود پرداختند. وی با بیان اینکه این دیدار در محل نهاد ریاست جمهوری برگزار شد، افزود: در این جلسه در خصوص لایحه بودجه سال آینده، لایحه هدفمند کردن یارانهها و همچنین انتخابات ریاست جمهوری بحث و تبادل نظر شد. عضو شورای مرکزی فراکسیون اکثریت افزود: حدود 10 نفر از نمایندگان فراکسیون انقلاب اسلامی در این جلسه به بیان نقطهنظرات خود پرداختند و در نهایت رئیسجمهور با طرح دیدگاههای خود خواستار تعامل بیشتر نمایندگان مجلس با دولت شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væli esmɑʔili næmɑjænde ɡærmi bɑ bæjɑne inke ferɑksijone enqelɑbe eslɑmi hæftee ɡozæʃte bɑ ræisdʒomhur didɑr dɑʃt, ɡoft : dær in didɑr hodud nævæd næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hozur dɑʃtænd ke tej dʒælæsei tʃɑhɑr sɑʔæte be bæjɑne noqtenæzærɑte xod pærdɑxtænd. vej bɑ bæjɑne inke in didɑr dær mæhæle næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær in dʒælæse dær xosuse lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde, lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ hæmtʃenin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. ozvi ʃorɑje mærkæzi ferɑksijone æksærijæt æfzud : hodud dæh næfær æz næmɑjændeɡɑne ferɑksijone enqelɑbe eslɑmi dær in dʒælæse be bæjɑne noqtenæzærɑte xod pærdɑxtænd væ dær næhɑjete ræisdʒomhur bɑ tærhe didɡɑhhɑje xod xɑstɑre tæʔɑmole biʃtære næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ dolæt ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "ولی اسماعیلی نماینده گرمی با بیان اینکه فراکسیون انقلاب اسلامی هفته گذشته با رئیسجمهور دیدار داشت، گفت: در این دیدار حدود 90 نماینده مجلس شورای اسلامی حضور داشتند که طی جلسهای 4 ساعته به بیان نقطهنظرات خود پرداختند. وی با بیان اینکه این دیدار در محل نهاد ریاست جمهوری برگزار شد، افزود: در این جلسه در خصوص لایحه بودجه سال آینده، لایحه هدفمند کردن یارانهها و همچنین انتخابات ریاست جمهوری بحث و تبادل نظر شد. عضو شورای مرکزی فراکسیون اکثریت افزود: حدود 10 نفر از نمایندگان فراکسیون انقلاب اسلامی در این جلسه به بیان نقطهنظرات خود پرداختند و در نهایت رئیسجمهور با طرح دیدگاههای خود خواستار تعامل بیشتر نمایندگان مجلس با دولت شد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm esmɑʔile tævækkoli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ eʃɑre be pɑjɑne mohlæte ersɑle ɑsɑre hæmɑjeʃe melli tæbine ʃæxsijæte elmi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : mohlæte ersɑle ɑsɑr be dæbirxɑne tɑ siojek færværdine emsɑl eʔlɑm ʃod ke tej in moddæt dær mædʒmuʔe sædo bist æsær dær do bæxʃe mehværhɑje hæmɑjeʃ væ xolɑsenevisi ɑsɑre emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste be dæbirxɑne hæmɑjeʃe vɑqeʔ dær dɑneʃɡɑh ɑjætollɑh borudʒerdi ʃæhrestɑne borudʒerd ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in ɑsɑr bɑ hozure æsɑtidi æz hoze elmije qom væ dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn dær mærhæle dɑværi qærɑr dɑrænd, ezɑfe kærd : færɑxɑne in hæmɑjeʃe melli dær do bæxʃ væ dær mehværhɑje hoquqi, tæfsiri, feqhi væ fælsæfi væ bæxʃe xolɑsenevisi ɑsɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz tʃɑhɑr ketɑb ʃærhe tʃehel hædis, pærvɑze mælækut, særɑlæslɑt væ velɑjæte fæqih bude æst. jɑdɑvær miʃævæd, in hæmɑjeʃe melli qærɑr æst ʃɑnzdæh væ hivdæh ordibeheʃt be mizbɑni dɑneʃɡɑh ɑjætollɑh borudʒerdi ʃæhrestɑne borudʒerde bærɡozɑr ʃævæd ke soxænrɑne ruze ævvæle ɑjætollɑh dærinædʒæfɑbɑdi, næmɑjænde vælie fæqih dær ostɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk væ soxænrɑne ruze dovvom niz hodʒdʒætoleslɑm sejjedhæsæn xomejni, næve emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæstænd.",
"text": "حجتالاسلام اسماعیل توکلی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، با اشاره به پایان مهلت ارسال آثار همایش ملی تبیین شخصیت علمی امام خمینی(ره) اظهار کرد: مهلت ارسال آثار به دبیرخانه تا 31 فروردین امسال اعلام شد که طی این مدت در مجموع 120 اثر در دو بخش محورهای همایش و خلاصهنویسی آثار امام راحل(ره) به دبیرخانه همایش واقع در دانشگاه آیتالله بروجردی شهرستان بروجرد ارسال شد.وی با بیان اینکه این آثار با حضور اساتیدی از حوزه علمیه قم و دانشگاههای استان در مرحله داوری قرار دارند، اضافه کرد: فراخوان این همایش ملی در دو بخش و در محورهای حقوقی، تفسیری، فقهی و فلسفی و بخش خلاصهنویسی آثار امام خمینی(ره) از چهار کتاب شرح چهل حدیث، پرواز ملکوت، سرالصلاة و ولایت فقیه بوده است.یادآور میشود، این همایش ملی قرار است 16 و 17 اردیبهشت به میزبانی دانشگاه آیتالله بروجردی شهرستان بروجرد برگزار شود که سخنران روز اول آیتالله درینجفآبادی، نماینده ولی فقیه در استان مرکزی و امام جمعه اراک و سخنران روز دوم نیز حجتالاسلام سیدحسن خمینی، نوه امام خمینی(ره) هستند."
} | hodʒdʒætoleslɑm esmɑʔile tævækkoli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ eʃɑre be pɑjɑne mohlæte ersɑle ɑsɑre hæmɑjeʃe melli tæbine ʃæxsijæte elmi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : mohlæte ersɑle ɑsɑr be dæbirxɑne tɑ siojek færværdine emsɑl eʔlɑm ʃod ke tej in moddæt dær mædʒmuʔe sædo bist æsær dær do bæxʃe mehværhɑje hæmɑjeʃ væ xolɑsenevisi ɑsɑre emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste be dæbirxɑne hæmɑjeʃe vɑqeʔ dær dɑneʃɡɑh ɑjætollɑh borudʒerdi ʃæhrestɑne borudʒerd ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in ɑsɑr bɑ hozure æsɑtidi æz hoze elmije qom væ dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn dær mærhæle dɑværi qærɑr dɑrænd, ezɑfe kærd : færɑxɑne in hæmɑjeʃe melli dær do bæxʃ væ dær mehværhɑje hoquqi, tæfsiri, feqhi væ fælsæfi væ bæxʃe xolɑsenevisi ɑsɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz tʃɑhɑr ketɑb ʃærhe tʃehel hædis, pærvɑze mælækut, særɑlæslɑt væ velɑjæte fæqih bude æst. jɑdɑvær miʃævæd, in hæmɑjeʃe melli qærɑr æst ʃɑnzdæh væ hivdæh ordibeheʃt be mizbɑni dɑneʃɡɑh ɑjætollɑh borudʒerdi ʃæhrestɑne borudʒerde bærɡozɑr ʃævæd ke soxænrɑne ruze ævvæle ɑjætollɑh dærinædʒæfɑbɑdi, næmɑjænde vælie fæqih dær ostɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk væ soxænrɑne ruze dovvom niz hodʒdʒætoleslɑm sejjedhæsæn xomejni, næve emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæstænd. | حجتالاسلام اسماعیل توکلی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، با اشاره به پایان مهلت ارسال آثار همایش ملی تبیین شخصیت علمی امام خمینی(ره) اظهار کرد: مهلت ارسال آثار به دبیرخانه تا 31 فروردین امسال اعلام شد که طی این مدت در مجموع 120 اثر در دو بخش محورهای همایش و خلاصهنویسی آثار امام راحل(ره) به دبیرخانه همایش واقع در دانشگاه آیتالله بروجردی شهرستان بروجرد ارسال شد.وی با بیان اینکه این آثار با حضور اساتیدی از حوزه علمیه قم و دانشگاههای استان در مرحله داوری قرار دارند، اضافه کرد: فراخوان این همایش ملی در دو بخش و در محورهای حقوقی، تفسیری، فقهی و فلسفی و بخش خلاصهنویسی آثار امام خمینی(ره) از چهار کتاب شرح چهل حدیث، پرواز ملکوت، سرالصلاة و ولایت فقیه بوده است.یادآور میشود، این همایش ملی قرار است 16 و 17 اردیبهشت به میزبانی دانشگاه آیتالله بروجردی شهرستان بروجرد برگزار شود که سخنران روز اول آیتالله درینجفآبادی، نماینده ولی فقیه در استان مرکزی و امام جمعه اراک و سخنران روز دوم نیز حجتالاسلام سیدحسن خمینی، نوه امام خمینی(ره) هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætoleslɑm esmɑʔile tævækkoli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ eʃɑre be pɑjɑne mohlæte ersɑle ɑsɑre hæmɑjeʃe melli tæbine ʃæxsijæte elmi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : mohlæte ersɑle ɑsɑr be dæbirxɑne tɑ siojek færværdine emsɑl eʔlɑm ʃod ke tej in moddæt dær mædʒmuʔe sædo bist æsær dær do bæxʃe mehværhɑje hæmɑjeʃ væ xolɑsenevisi ɑsɑre emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste be dæbirxɑne hæmɑjeʃe vɑqeʔ dær dɑneʃɡɑh ɑjætollɑh borudʒerdi ʃæhrestɑne borudʒerd ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in ɑsɑr bɑ hozure æsɑtidi æz hoze elmije qom væ dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn dær mærhæle dɑværi qærɑr dɑrænd, ezɑfe kærd : færɑxɑne in hæmɑjeʃe melli dær do bæxʃ væ dær mehværhɑje hoquqi, tæfsiri, feqhi væ fælsæfi væ bæxʃe xolɑsenevisi ɑsɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz tʃɑhɑr ketɑb ʃærhe tʃehel hædis, pærvɑze mælækut, særɑlæslɑt væ velɑjæte fæqih bude æst. jɑdɑvær miʃævæd, in hæmɑjeʃe melli qærɑr æst ʃɑnzdæh væ hivdæh ordibeheʃt be mizbɑni dɑneʃɡɑh ɑjætollɑh borudʒerdi ʃæhrestɑne borudʒerde bærɡozɑr ʃævæd ke soxænrɑne ruze ævvæle ɑjætollɑh dærinædʒæfɑbɑdi, næmɑjænde vælie fæqih dær ostɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk væ soxænrɑne ruze dovvom niz hodʒdʒætoleslɑm sejjedhæsæn xomejni, næve emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "حجتالاسلام اسماعیل توکلی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، با اشاره به پایان مهلت ارسال آثار همایش ملی تبیین شخصیت علمی امام خمینی(ره) اظهار کرد: مهلت ارسال آثار به دبیرخانه تا 31 فروردین امسال اعلام شد که طی این مدت در مجموع 120 اثر در دو بخش محورهای همایش و خلاصهنویسی آثار امام راحل(ره) به دبیرخانه همایش واقع در دانشگاه آیتالله بروجردی شهرستان بروجرد ارسال شد.وی با بیان اینکه این آثار با حضور اساتیدی از حوزه علمیه قم و دانشگاههای استان در مرحله داوری قرار دارند، اضافه کرد: فراخوان این همایش ملی در دو بخش و در محورهای حقوقی، تفسیری، فقهی و فلسفی و بخش خلاصهنویسی آثار امام خمینی(ره) از چهار کتاب شرح چهل حدیث، پرواز ملکوت، سرالصلاة و ولایت فقیه بوده است.یادآور میشود، این همایش ملی قرار است 16 و 17 اردیبهشت به میزبانی دانشگاه آیتالله بروجردی شهرستان بروجرد برگزار شود که سخنران روز اول آیتالله درینجفآبادی، نماینده ولی فقیه در استان مرکزی و امام جمعه اراک و سخنران روز دوم نیز حجتالاسلام سیدحسن خمینی، نوه امام خمینی(ره) هستند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæfte filme æks dær muze honærhɑje moʔɑser bærpɑ mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. sinæmɑ. æks. næmɑjeʃɡɑh. næxostin hæfte filme ækse hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh dosɑlɑne æks væ mɑh honære ækkɑsi irɑn, ʃeʃome ɑbɑn mɑh dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑser bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe setɑde bærpɑi dosɑlɑne ækse irɑn be næql æz dæbirɑjn rujdɑd, næmɑjeʃe tʃɑhɑrdæh film bɑ mozue zendeɡi væ kɑrhɑje ækɑsɑne bæzræke donjɑ dær bærnɑme hæfte filme æks ɡondʒɑnde ʃode æst. \" modʒtæbɑ ɑqɑi \" ɡoft : bærnɑme næmɑjeʃe ɑsɑre hɑzer dærɑjen hæfte film bærɑje nobæte bædæzzohre dærnæzær ɡerefte ʃode væ emkɑne tekrɑre ɑn bærɑje ruze bæʔd bærɑje ælɑqe mændɑn færɑhæm mi ʃævæd. vej jɑdɑværʃæd : ɑsɑre hɑzer dær in hæfte film bɑ sedɑje æsli væ zirnevise fɑrsi ʔerɑʔe mi ʃævæd. hæfte filme æks tɑ tʃɑhɑrdæh ɑbɑn mɑh dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑser edɑme mi jɑbæd. færɑhænke jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"text": " هفته فیلم عکس در موزه هنرهای معاصر برپا می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \n فرهنگی.سینما.عکس.نمایشگاه. \n نخستین هفته فیلم عکس همزمان با نمایشگاه دوسالانه عکس و ماه هنر عکاسی \nایران ، ششم آبان ماه در سینما تک موزه هنرهای معاصر برگزار می شود. \n به گزارش روز دوشنبه ستاد برپایی دوسالانه عکس ایران به نقل از دبیراین \nرویداد ، نمایش 14 فیلم با موضوع زندگی و کارهای عکاسان بزرک دنیا در \nبرنامه هفته فیلم عکس گنجانده شده است. \n \"مجتبی آقایی\" گفت: برنامه نمایش آثار حاضر دراین هفته فیلم برای نوبت \nبعدازظهر درنظر گرفته شده و امکان تکرار آن برای روز بعد برای علاقه مندان\nفراهم می شود. \n وی یادآورشد: آثار حاضر در این هفته فیلم با صدای اصلی و زیرنویس فارسی\nارایه می شود. \n هفته فیلم عکس تا 14 آبان ماه در سینما تک موزه هنرهای معاصر ادامه می \nیابد. \n فراهنک 1010/ 1515 \n\n "
} | hæfte filme æks dær muze honærhɑje moʔɑser bærpɑ mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. sinæmɑ. æks. næmɑjeʃɡɑh. næxostin hæfte filme ækse hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh dosɑlɑne æks væ mɑh honære ækkɑsi irɑn, ʃeʃome ɑbɑn mɑh dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑser bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe setɑde bærpɑi dosɑlɑne ækse irɑn be næql æz dæbirɑjn rujdɑd, næmɑjeʃe tʃɑhɑrdæh film bɑ mozue zendeɡi væ kɑrhɑje ækɑsɑne bæzræke donjɑ dær bærnɑme hæfte filme æks ɡondʒɑnde ʃode æst. " modʒtæbɑ ɑqɑi " ɡoft : bærnɑme næmɑjeʃe ɑsɑre hɑzer dærɑjen hæfte film bærɑje nobæte bædæzzohre dærnæzær ɡerefte ʃode væ emkɑne tekrɑre ɑn bærɑje ruze bæʔd bærɑje ælɑqe mændɑn færɑhæm mi ʃævæd. vej jɑdɑværʃæd : ɑsɑre hɑzer dær in hæfte film bɑ sedɑje æsli væ zirnevise fɑrsi ʔerɑʔe mi ʃævæd. hæfte filme æks tɑ tʃɑhɑrdæh ɑbɑn mɑh dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑser edɑme mi jɑbæd. færɑhænke jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh | هفته فیلم عکس در موزه هنرهای معاصر برپا می شود
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85
فرهنگی.سینما.عکس.نمایشگاه.
نخستین هفته فیلم عکس همزمان با نمایشگاه دوسالانه عکس و ماه هنر عکاسی
ایران ، ششم آبان ماه در سینما تک موزه هنرهای معاصر برگزار می شود.
به گزارش روز دوشنبه ستاد برپایی دوسالانه عکس ایران به نقل از دبیراین
رویداد ، نمایش 14 فیلم با موضوع زندگی و کارهای عکاسان بزرک دنیا در
برنامه هفته فیلم عکس گنجانده شده است.
"مجتبی آقایی" گفت: برنامه نمایش آثار حاضر دراین هفته فیلم برای نوبت
بعدازظهر درنظر گرفته شده و امکان تکرار آن برای روز بعد برای علاقه مندان
فراهم می شود.
وی یادآورشد: آثار حاضر در این هفته فیلم با صدای اصلی و زیرنویس فارسی
ارایه می شود.
هفته فیلم عکس تا 14 آبان ماه در سینما تک موزه هنرهای معاصر ادامه می
یابد.
فراهنک 1010/ 1515
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæfte filme æks dær muze honærhɑje moʔɑser bærpɑ mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. sinæmɑ. æks. næmɑjeʃɡɑh. næxostin hæfte filme ækse hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh dosɑlɑne æks væ mɑh honære ækkɑsi irɑn, ʃeʃome ɑbɑn mɑh dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑser bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe setɑde bærpɑi dosɑlɑne ækse irɑn be næql æz dæbirɑjn rujdɑd, næmɑjeʃe tʃɑhɑrdæh film bɑ mozue zendeɡi væ kɑrhɑje ækɑsɑne bæzræke donjɑ dær bærnɑme hæfte filme æks ɡondʒɑnde ʃode æst. \" modʒtæbɑ ɑqɑi \" ɡoft : bærnɑme næmɑjeʃe ɑsɑre hɑzer dærɑjen hæfte film bærɑje nobæte bædæzzohre dærnæzær ɡerefte ʃode væ emkɑne tekrɑre ɑn bærɑje ruze bæʔd bærɑje ælɑqe mændɑn færɑhæm mi ʃævæd. vej jɑdɑværʃæd : ɑsɑre hɑzer dær in hæfte film bɑ sedɑje æsli væ zirnevise fɑrsi ʔerɑʔe mi ʃævæd. hæfte filme æks tɑ tʃɑhɑrdæh ɑbɑn mɑh dær sinæmɑe tæk muze honærhɑje moʔɑser edɑme mi jɑbæd. færɑhænke jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " هفته فیلم عکس در موزه هنرهای معاصر برپا می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \n فرهنگی.سینما.عکس.نمایشگاه. \n نخستین هفته فیلم عکس همزمان با نمایشگاه دوسالانه عکس و ماه هنر عکاسی \nایران ، ششم آبان ماه در سینما تک موزه هنرهای معاصر برگزار می شود. \n به گزارش روز دوشنبه ستاد برپایی دوسالانه عکس ایران به نقل از دبیراین \nرویداد ، نمایش 14 فیلم با موضوع زندگی و کارهای عکاسان بزرک دنیا در \nبرنامه هفته فیلم عکس گنجانده شده است. \n \"مجتبی آقایی\" گفت: برنامه نمایش آثار حاضر دراین هفته فیلم برای نوبت \nبعدازظهر درنظر گرفته شده و امکان تکرار آن برای روز بعد برای علاقه مندان\nفراهم می شود. \n وی یادآورشد: آثار حاضر در این هفته فیلم با صدای اصلی و زیرنویس فارسی\nارایه می شود. \n هفته فیلم عکس تا 14 آبان ماه در سینما تک موزه هنرهای معاصر ادامه می \nیابد. \n فراهنک 1010/ 1515 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bistojek hezɑr ʃoqle dʒædid dær ostɑne ærdebil idʒɑd mi ʃævæd............................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ostɑndɑr. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : bæræsɑs mofɑdde sænæde toseʔe eʃteqɑle ostɑn, emsɑl bistojek hezɑr ʃoqle dʒædid dær æqsɑ noqɑte ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. æli nikzɑd ruze ʃænbe dær didɑre æsnɑf væ bɑzɑriɑne ostɑne ærdebil æfzud : dær hæmin rɑstɑ væ bærɑje komæk be eʃteqɑle zɑi ostɑne tɑkonun biʃ æz jek hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst miljɑrd riɑl æz tæshilɑte bonɡɑ hɑje eqtesɑdi kutʃæk væ zud bɑzdeh be kɑrɑfærinɑn pærdɑxt ʃode æst. vej æz vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be pɑnzdæh hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte ostɑn be ærzeʃe tæqribi hæftɑdohæʃt miljɑrd riɑl xæbærdɑd væ ɡoft : sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæm æz zæmɑne tæsis dær ostɑn be hæft hezɑr væ hæʃtsæd næfær æz moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjete ostɑne tæshilɑte ezdevɑdʒ pærdɑxt nemude æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz tærhhɑje eqtesɑdi dær hɑle edʒrɑ dær ostɑn bɑ piʃræfte fiziki hæʃtɑd dærsæd ezhɑr dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd ke bɑ bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe pændʒ hezɑr ʃoqle dʒædid dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn idʒɑd ʃævæd. nikzɑd dær edɑme æfzud : sɑle ɡozæʃte ælɑve bær edʒrɑje se hezɑr tærh dær ostɑn, æz mæhæle sæfære ræʔise dʒomhuri divisto ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑre komæki æxz væ ʃeʃsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl niz æz vezɑrætxɑne hɑje moxtælef bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑne ærdebil tæʔæhhod idʒɑd ʃod. vej xɑter neʃɑn kærd : bɑ in hɑl bærɑje toseʔee dʒæheʃi væ hæme dʒɑnebe ostɑne moʃɑrekæt væ særmɑje ɡozɑri hærtʃe biʃ tære mærdom hæm zærurist. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin ɡoft : be zudi bɑ bæhre bærdɑri tærhe hæzfe ɡærdæne lænɡɑn væ estefɑde æz dʒɑdee dʒædidolehdɑs dær ɑn mehvær be tule tæqribi tʃehelotʃɑhɑr kilumetr væ bɑ sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr tæhævvole monɑsebi dær sænʔæte tærɑbæri ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃehelojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistopændʒ. sizdæh tʃehelojek tʃehelohæʃt",
"text": "21 هزار شغل جدید در استان اردبیل ایجاد می شود\n...............................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86\nداخلی.اقتصادی.استاندار. استاندار اردبیل گفت: براساس مفاد سند توسعه اشتغال استان ، امسال 21\nهزار شغل جدید در اقصی نقاط استان ایجاد می شود. علی نیکزاد روز شنبه در دیدار اصناف و بازاریان استان اردبیل افزود: در\nهمین راستا و برای کمک به اشتغال زایی استان تاکنون بیش از یک هزار و 660\nمیلیارد ریال از تسهیلات بنگاه های اقتصادی کوچک و زود بازده به کارآفرینان\nپرداخت شده است. وی از واگذاری سهام عدالت به 15 هزار نفر از جمعیت استان به ارزش تقریبی\n78 میلیارد ریال خبرداد و گفت: صندوق مهر امام رضا(ع)هم از زمان تاسیس در\nاستان به هفت هزار و 800 نفر از متقاضیان واجد شرایط استان تسهیلات ازدواج\nپرداخت نموده است. وی با اشاره به اجرای بخش قابل توجهی از طرحهای اقتصادی در حال اجرا در\nاستان با پیشرفت فیزیکی 80 درصد اظهار داشت: پیش بینی می شود که با بهره\nبرداری از این طرحها پنج هزار شغل جدید در مناطق مختلف استان ایجاد شود. نیکزاد در ادامه افزود: سال گذشته علاوه بر اجرای سه هزار طرح در استان ،\nاز محل سفر رییس جمهوری 260 میلیارد ریال اعتبار کمکی اخذ و 650 میلیارد\nریال نیز از وزارتخانه های مختلف برای سرمایه گذاری در استان اردبیل تعهد\nایجاد شد. وی خاطر نشان کرد: با این حال برای توسعه جهشی و همه جانبه استان مشارکت\nو سرمایه گذاری هرچه بیش تر مردم هم ضروری است. استاندار اردبیل همچنین گفت: به زودی با بهره برداری طرح حذف گردنه لنگان\nو استفاده از جاده جدیدالاحداث در آن محور به طول تقریبی 44 کیلومتر و با\n150 میلیارد ریال اعتبار تحول مناسبی در صنعت ترابری استان ایجاد می شود.535/618/530\nشماره 088 ساعت 41:13 تمام\n انتهای پیام E25.13-41-48 \n\n\n "
} | bistojek hezɑr ʃoqle dʒædid dær ostɑne ærdebil idʒɑd mi ʃævæd............................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ostɑndɑr. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : bæræsɑs mofɑdde sænæde toseʔe eʃteqɑle ostɑn, emsɑl bistojek hezɑr ʃoqle dʒædid dær æqsɑ noqɑte ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. æli nikzɑd ruze ʃænbe dær didɑre æsnɑf væ bɑzɑriɑne ostɑne ærdebil æfzud : dær hæmin rɑstɑ væ bærɑje komæk be eʃteqɑle zɑi ostɑne tɑkonun biʃ æz jek hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst miljɑrd riɑl æz tæshilɑte bonɡɑ hɑje eqtesɑdi kutʃæk væ zud bɑzdeh be kɑrɑfærinɑn pærdɑxt ʃode æst. vej æz vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be pɑnzdæh hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte ostɑn be ærzeʃe tæqribi hæftɑdohæʃt miljɑrd riɑl xæbærdɑd væ ɡoft : sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæm æz zæmɑne tæsis dær ostɑn be hæft hezɑr væ hæʃtsæd næfær æz moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjete ostɑne tæshilɑte ezdevɑdʒ pærdɑxt nemude æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz tærhhɑje eqtesɑdi dær hɑle edʒrɑ dær ostɑn bɑ piʃræfte fiziki hæʃtɑd dærsæd ezhɑr dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd ke bɑ bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe pændʒ hezɑr ʃoqle dʒædid dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn idʒɑd ʃævæd. nikzɑd dær edɑme æfzud : sɑle ɡozæʃte ælɑve bær edʒrɑje se hezɑr tærh dær ostɑn, æz mæhæle sæfære ræʔise dʒomhuri divisto ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑre komæki æxz væ ʃeʃsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl niz æz vezɑrætxɑne hɑje moxtælef bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑne ærdebil tæʔæhhod idʒɑd ʃod. vej xɑter neʃɑn kærd : bɑ in hɑl bærɑje toseʔee dʒæheʃi væ hæme dʒɑnebe ostɑne moʃɑrekæt væ særmɑje ɡozɑri hærtʃe biʃ tære mærdom hæm zærurist. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin ɡoft : be zudi bɑ bæhre bærdɑri tærhe hæzfe ɡærdæne lænɡɑn væ estefɑde æz dʒɑdee dʒædidolehdɑs dær ɑn mehvær be tule tæqribi tʃehelotʃɑhɑr kilumetr væ bɑ sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr tæhævvole monɑsebi dær sænʔæte tærɑbæri ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃehelojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistopændʒ. sizdæh tʃehelojek tʃehelohæʃt | 21 هزار شغل جدید در استان اردبیل ایجاد می شود
...............................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86
داخلی.اقتصادی.استاندار. استاندار اردبیل گفت: براساس مفاد سند توسعه اشتغال استان ، امسال 21
هزار شغل جدید در اقصی نقاط استان ایجاد می شود. علی نیکزاد روز شنبه در دیدار اصناف و بازاریان استان اردبیل افزود: در
همین راستا و برای کمک به اشتغال زایی استان تاکنون بیش از یک هزار و 660
میلیارد ریال از تسهیلات بنگاه های اقتصادی کوچک و زود بازده به کارآفرینان
پرداخت شده است. وی از واگذاری سهام عدالت به 15 هزار نفر از جمعیت استان به ارزش تقریبی
78 میلیارد ریال خبرداد و گفت: صندوق مهر امام رضا(ع)هم از زمان تاسیس در
استان به هفت هزار و 800 نفر از متقاضیان واجد شرایط استان تسهیلات ازدواج
پرداخت نموده است. وی با اشاره به اجرای بخش قابل توجهی از طرحهای اقتصادی در حال اجرا در
استان با پیشرفت فیزیکی 80 درصد اظهار داشت: پیش بینی می شود که با بهره
برداری از این طرحها پنج هزار شغل جدید در مناطق مختلف استان ایجاد شود. نیکزاد در ادامه افزود: سال گذشته علاوه بر اجرای سه هزار طرح در استان ،
از محل سفر رییس جمهوری 260 میلیارد ریال اعتبار کمکی اخذ و 650 میلیارد
ریال نیز از وزارتخانه های مختلف برای سرمایه گذاری در استان اردبیل تعهد
ایجاد شد. وی خاطر نشان کرد: با این حال برای توسعه جهشی و همه جانبه استان مشارکت
و سرمایه گذاری هرچه بیش تر مردم هم ضروری است. استاندار اردبیل همچنین گفت: به زودی با بهره برداری طرح حذف گردنه لنگان
و استفاده از جاده جدیدالاحداث در آن محور به طول تقریبی 44 کیلومتر و با
150 میلیارد ریال اعتبار تحول مناسبی در صنعت ترابری استان ایجاد می شود.535/618/530
شماره 088 ساعت 41:13 تمام
انتهای پیام E25.13-41-48
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistojek hezɑr ʃoqle dʒædid dær ostɑne ærdebil idʒɑd mi ʃævæd............................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ostɑndɑr. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : bæræsɑs mofɑdde sænæde toseʔe eʃteqɑle ostɑn, emsɑl bistojek hezɑr ʃoqle dʒædid dær æqsɑ noqɑte ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. æli nikzɑd ruze ʃænbe dær didɑre æsnɑf væ bɑzɑriɑne ostɑne ærdebil æfzud : dær hæmin rɑstɑ væ bærɑje komæk be eʃteqɑle zɑi ostɑne tɑkonun biʃ æz jek hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst miljɑrd riɑl æz tæshilɑte bonɡɑ hɑje eqtesɑdi kutʃæk væ zud bɑzdeh be kɑrɑfærinɑn pærdɑxt ʃode æst. vej æz vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be pɑnzdæh hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte ostɑn be ærzeʃe tæqribi hæftɑdohæʃt miljɑrd riɑl xæbærdɑd væ ɡoft : sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæm æz zæmɑne tæsis dær ostɑn be hæft hezɑr væ hæʃtsæd næfær æz moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjete ostɑne tæshilɑte ezdevɑdʒ pærdɑxt nemude æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz tærhhɑje eqtesɑdi dær hɑle edʒrɑ dær ostɑn bɑ piʃræfte fiziki hæʃtɑd dærsæd ezhɑr dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd ke bɑ bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe pændʒ hezɑr ʃoqle dʒædid dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn idʒɑd ʃævæd. nikzɑd dær edɑme æfzud : sɑle ɡozæʃte ælɑve bær edʒrɑje se hezɑr tærh dær ostɑn, æz mæhæle sæfære ræʔise dʒomhuri divisto ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑre komæki æxz væ ʃeʃsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl niz æz vezɑrætxɑne hɑje moxtælef bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑne ærdebil tæʔæhhod idʒɑd ʃod. vej xɑter neʃɑn kærd : bɑ in hɑl bærɑje toseʔee dʒæheʃi væ hæme dʒɑnebe ostɑne moʃɑrekæt væ særmɑje ɡozɑri hærtʃe biʃ tære mærdom hæm zærurist. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin ɡoft : be zudi bɑ bæhre bærdɑri tærhe hæzfe ɡærdæne lænɡɑn væ estefɑde æz dʒɑdee dʒædidolehdɑs dær ɑn mehvær be tule tæqribi tʃehelotʃɑhɑr kilumetr væ bɑ sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr tæhævvole monɑsebi dær sænʔæte tærɑbæri ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃehelojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistopændʒ. sizdæh tʃehelojek tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "21 هزار شغل جدید در استان اردبیل ایجاد می شود\n...............................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86\nداخلی.اقتصادی.استاندار. استاندار اردبیل گفت: براساس مفاد سند توسعه اشتغال استان ، امسال 21\nهزار شغل جدید در اقصی نقاط استان ایجاد می شود. علی نیکزاد روز شنبه در دیدار اصناف و بازاریان استان اردبیل افزود: در\nهمین راستا و برای کمک به اشتغال زایی استان تاکنون بیش از یک هزار و 660\nمیلیارد ریال از تسهیلات بنگاه های اقتصادی کوچک و زود بازده به کارآفرینان\nپرداخت شده است. وی از واگذاری سهام عدالت به 15 هزار نفر از جمعیت استان به ارزش تقریبی\n78 میلیارد ریال خبرداد و گفت: صندوق مهر امام رضا(ع)هم از زمان تاسیس در\nاستان به هفت هزار و 800 نفر از متقاضیان واجد شرایط استان تسهیلات ازدواج\nپرداخت نموده است. وی با اشاره به اجرای بخش قابل توجهی از طرحهای اقتصادی در حال اجرا در\nاستان با پیشرفت فیزیکی 80 درصد اظهار داشت: پیش بینی می شود که با بهره\nبرداری از این طرحها پنج هزار شغل جدید در مناطق مختلف استان ایجاد شود. نیکزاد در ادامه افزود: سال گذشته علاوه بر اجرای سه هزار طرح در استان ،\nاز محل سفر رییس جمهوری 260 میلیارد ریال اعتبار کمکی اخذ و 650 میلیارد\nریال نیز از وزارتخانه های مختلف برای سرمایه گذاری در استان اردبیل تعهد\nایجاد شد. وی خاطر نشان کرد: با این حال برای توسعه جهشی و همه جانبه استان مشارکت\nو سرمایه گذاری هرچه بیش تر مردم هم ضروری است. استاندار اردبیل همچنین گفت: به زودی با بهره برداری طرح حذف گردنه لنگان\nو استفاده از جاده جدیدالاحداث در آن محور به طول تقریبی 44 کیلومتر و با\n150 میلیارد ریال اعتبار تحول مناسبی در صنعت ترابری استان ایجاد می شود.535/618/530\nشماره 088 ساعت 41:13 تمام\n انتهای پیام E25.13-41-48 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒæhɑnɡærdɑne irɑni væ xɑredʒi dær hæmɑjeʃ æz sefr tɑ sæfære tædʒribɑte sæfære xod rɑ bɑ ælɑqemændɑn be sæfærhɑje hæjædʒɑnænɡiz dær irɑn be eʃterɑk miɡozɑrænd. be ɡozɑreʃ, neʃæste xæbæri hæmɑjeʃ æz sefr tɑ sæfær piʃ æz zohre doʃænbe bistonoh ɑbɑn mɑh dær pærdise mellæte bærɡozɑr ʃod. dær in bærnɑme, rezɑ pɑkrævɑn æz dʒæhɑnɡærdɑne irɑni ke dɑrɑje rekorde ɡines dær zæmine dotʃærxee sævɑrist ɡoft : in hæmɑjeʃe sevvom væ tʃɑhɑrome ɑzær mɑh dær hæmin mækɑne bærɡozɑr miʃævæd dær in bærnɑme ke be suræte kɑrɡɑhi xɑhæd bud qæsd dɑrim tɑ tædʒrobiɑte sæfære xod rɑ bɑ diɡærɑn be eʃterɑk beɡozɑrim tʃon dær tule bist sɑli ke sæfær kærde æme modɑm imejlhɑi be mæn miʃod ke miporsidænd tʃetor mitævɑnim sæfær konim væ tʃetor mitævɑnim bæxʃi æz pule xod rɑ xærdʒe sæfærhɑje tæfrihi konim. in soɑlɑt be qædri zjɑd bud ke tæsmim ɡereftæm hæmɑjeʃi rɑ dær irɑne bærɡozɑr kærde væ tædʒribɑte xod rɑ dær extijɑr kæsɑni ke ælɑqe mænd be sæfær kærdæn hæstænd, beɡozɑræm. vej ɡoft : mæn dær burse enɡelestɑn kɑr mikærdæm væ sæfæri be mɑdɑɡɑskɑre bɑʔes ʃod tɑ zendeɡi mæn tæqir konæd væ æz ɑn be bæʔde sæfærhɑje ziɑdtæri konæm æknun æz in tæriqe kæsbe dærɑmæd mikonæm jæʔni bɑ færʃe film væ æks æz sæfærhɑjæm dærɑmæd kæsb mikonæm. pɑkrævɑn edɑme dɑd : bærxi æz mærdom miporsænd ke væqti ʃomɑ kɑre ruzɑne dɑrid diɡær nemitævɑnid be sæfær berævid æmmɑ bɑjæd hesɑb kærd ke jek kɑrmænd væ jɑ jek færdi ke ʃoqle moʃæxxæsi dɑræd dær mɑh væ dær sɑle tʃeqædr zæmɑne tæʔtilɑt dɑræd. be rɑhæti mitævɑn in tæʔtilɑt rɑ modirijæt kærd væ be sæfær ræft. bærxi diɡær miɡujænd ke pul nædɑrænd tɑ sæfær konænd. dær in bɑre hæm rɑhhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd. mitævɑn film væ æks ɡereft væ æz in tæriqe kæsbe dærɑmæd kærd væ jɑ rɑhhɑje diɡæri ke besjɑri æz æfrɑde ɑn rɑ tej kærdeænd væ mitævɑnænd dær in hæmɑjeʃ be ælɑqe mændɑn jɑd bedæhænd. vej edɑme dɑd : mærdome mɑ deleʃɑn mixɑhæd sæfær konænd æmmɑ nemidɑnænd æz kodʒɑ ʃoruʔ konænd væ bɑ tʃe æbzɑri. mæn mixɑhæm ɑntʃe ke dær in bist sɑl jɑd ɡerefte æm rɑ bæjɑn konæm. tʃon moʔtæqedæm hær kæsi bænɑ be ænɡize væ ælɑqe væ tævɑne xodæʃ mitævɑnæd sæfær konæd. mɑ bɑjæd be in fekr konim ke qejr æz torkije væ esfæhɑn miʃævæd be mænɑteqe diɡær hæm sæfær kærd væ æz jek dʒɑdee sɑf væ hæmiʃeɡi kæmiɑne tæræftær ræft. ʃɑjæd dær sæfær be xorɑsɑne dʒonubi bɑ æfrɑde dʒædidi ɑʃnɑ ʃævid væ jɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn mænɑteqe zibɑje diɡæri bebinid. tʃerɑ mitærsim be mænɑteqe dʒædid sæfær konim? tʃerɑ hæmiʃe bɑjæd berævim ʃomɑle keʃvær rɑ bebinim? tʃerɑ do ɡærdeʃɡære enɡelisi æz rævæde kɑrun tɑ ʃæte ælæræb rɑ ʃenɑ mikonænd æmmɑ irɑni hɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhænd. pɑkrævɑn bæjɑn kærd : sæfær kærdæne in edʒɑze rɑ be mɑ midæhæd ke didɡɑhe dʒædidi rɑ dær zendeɡi dɑʃte bɑʃim. bænɑbærin mixɑhim tɑ æz dʒæhɑnɡærdɑne xɑredʒi niz dær in hæmɑjeʃ dæʔvæt kærde væ tædʒribɑte sæfære ɑnhɑ rɑ be eʃterɑk beɡozɑrim. be hæmin dælil æz lukæ ælfætti dæʔvæt kærdim u ɑʃeqe irɑn æst væ dær enɡelestɑn zendeɡi mikonæd æmmɑ itɑliɑist u jeki æz behtærin rɑhnæmɑjɑn mɑdʒærɑdʒust. tɪməθi verɡne hæm æz qerqizestɑn tɑ tehrɑn rɑ bɑ dotʃærxe sæfær kærde væ væqti be irɑn ɑmæde be mæʃhæd ræfte æst. ɑnhɑ dær keʃværeʃɑn dɑrɑje se qesmæt esm hæstænd ke esme væsæte færzændæʃ rɑ pæs æz sæfær be mæʃhæd « rezɑ » ɡozɑʃte æst. u midɑnæd ke moʃkelɑte sæfær dær irɑn tʃist. u hæm mixɑhæd tɑ tædʒrobe sæfærhɑjæʃ rɑ be eʃterɑk beɡozɑræd. ʒɑle firuzbæxt niz æz irɑni hɑist ke sæfærhɑje zjɑdi dɑʃte æst væ dær in hæmɑjeʃ dærbɑre inke bɑnovɑne tʃetor mitævɑnænd sæfærhɑje æmn dɑʃte bɑʃænd sohbæt mikonæd. vej æfzud : mɑ æfrɑdi ke dær irɑne zjɑd sæfær mikonænd rɑ niz entexɑb kærdim væ bɑ ɑnhɑ hærf zædim motevædʒdʒe ʃodim ke bɑjæd tʃe mozuɑti rɑ dær in hæmɑjeʃ bæjɑn konim. hædæfe mɑ in æst ke æfrɑde mæʔmuli sæfærhɑje behtæri ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod",
"text": "جهانگردان ایرانی و خارجی در همایش از صفر تا سفر تجریبات سفر خود را با علاقهمندان به سفرهای هیجانانگیز در ایران به اشتراک میگذارند. به گزارش ، نشست خبری همایش از صفر تا سفر پیش از ظهر دوشنبه ۲۹ آبان ماه در پردیس ملت برگزار شد. در این برنامه، رضا پاکروان از جهانگردان ایرانی که دارای رکورد گینس در زمینه دوچرخه سواری است گفت: این همایش سوم و چهارم آذر ماه در همین مکان برگزار میشود در این برنامه که به صورت کارگاهی خواهد بود قصد داریم تا تجربیات سفر خود را با دیگران به اشتراک بگذاریم چون در طول ۲۰ سالی که سفر کرده ام مدام ایمیلهایی به من میشد که میپرسیدند چطور میتوانیم سفر کنیم و چطور میتوانیم بخشی از پول خود را خرج سفرهای تفریحی کنیم. این سوالات به قدری زیاد بود که تصمیم گرفتم همایشی را در ایران برگزار کرده و تجریبات خود را در اختیار کسانی که علاقه مند به سفر کردن هستند، بگذارم. وی گفت: من در بورس انگلستان کار میکردم و سفری به ماداگاسکار باعث شد تا زندگی من تغییر کند و از آن به بعد سفرهای زیادتری کنم اکنون از این طریق کسب درآمد میکنم یعنی با فرش فیلم و عکس از سفرهایم درآمد کسب میکنم.پاکروان ادامه داد: برخی از مردم میپرسند که وقتی شما کار روزانه دارید دیگر نمیتوانید به سفر بروید اما باید حساب کرد که یک کارمند و یا یک فردی که شغل مشخصی دارد در ماه و در سال چقدر زمان تعطیلات دارد. به راحتی میتوان این تعطیلات را مدیریت کرد و به سفر رفت. برخی دیگر میگویند که پول ندارند تا سفر کنند. در این باره هم راههای زیادی وجود دارد. میتوان فیلم و عکس گرفت و از این طریق کسب درآمد کرد و یا راههای دیگری که بسیاری از افراد آن را طی کردهاند و میتوانند در این همایش به علاقه مندان یاد بدهند.وی ادامه داد: مردم ما دلشان میخواهد سفر کنند اما نمیدانند از کجا شروع کنند و با چه ابزاری. من میخواهم آنچه که در این ۲۰ سال یاد گرفته ام را بیان کنم. چون معتقدم هر کسی بنا به انگیزه و علاقه و توان خودش میتواند سفر کند. ما باید به این فکر کنیم که غیر از ترکیه و اصفهان میشود به مناطق دیگر هم سفر کرد و از یک جاده صاف و همیشگی کمیآن طرفتر رفت. شاید در سفر به خراسان جنوبی با افراد جدیدی آشنا شوید و یا در سیستان و بلوچستان مناطق زیبای دیگری ببینید. چرا میترسیم به مناطق جدید سفر کنیم؟ چرا همیشه باید برویم شمال کشور را ببینیم؟ چرا دو گردشگر انگلیسی از رود کارون تا شط العرب را شنا میکنند اما ایرانی ها این کار را انجام نمیدهند. پاکروان بیان کرد: سفر کردن این اجازه را به ما میدهد که دیدگاه جدیدی را در زندگی داشته باشیم. بنابراین میخواهیم تا از جهانگردان خارجی نیز در این همایش دعوت کرده و تجریبات سفر آنها را به اشتراک بگذاریم. به همین دلیل از Luca Alfatti دعوت کردیم او عاشق ایران است و در انگلستان زندگی میکند اما ایتالیایی است او یکی از بهترین راهنمایان ماجراجوست. Timothee Vergne هم از قرقیزستان تا تهران را با دوچرخه سفر کرده و وقتی به ایران آمده به مشهد رفته است. آنها در کشورشان دارای سه قسمت اسم هستند که اسم وسط فرزندش را پس از سفر به مشهد «رضا» گذاشته است. او میداند که مشکلات سفر در ایران چیست. او هم میخواهد تا تجربه سفرهایش را به اشتراک بگذارد. ژاله فیروزبخت نیز از ایرانی هایی است که سفرهای زیادی داشته است و در این همایش درباره اینکه بانوان چطور میتوانند سفرهای امن داشته باشند؛ صحبت میکند. وی افزود: ما افرادی که در ایران زیاد سفر میکنند را نیز انتخاب کردیم و با آنها حرف زدیم متوجه شدیم که باید چه موضوعاتی را در این همایش بیان کنیم. هدف ما این است که افراد معمولی سفرهای بهتری انجام دهند. کپی شد"
} | dʒæhɑnɡærdɑne irɑni væ xɑredʒi dær hæmɑjeʃ æz sefr tɑ sæfære tædʒribɑte sæfære xod rɑ bɑ ælɑqemændɑn be sæfærhɑje hæjædʒɑnænɡiz dær irɑn be eʃterɑk miɡozɑrænd. be ɡozɑreʃ, neʃæste xæbæri hæmɑjeʃ æz sefr tɑ sæfær piʃ æz zohre doʃænbe bistonoh ɑbɑn mɑh dær pærdise mellæte bærɡozɑr ʃod. dær in bærnɑme, rezɑ pɑkrævɑn æz dʒæhɑnɡærdɑne irɑni ke dɑrɑje rekorde ɡines dær zæmine dotʃærxee sævɑrist ɡoft : in hæmɑjeʃe sevvom væ tʃɑhɑrome ɑzær mɑh dær hæmin mækɑne bærɡozɑr miʃævæd dær in bærnɑme ke be suræte kɑrɡɑhi xɑhæd bud qæsd dɑrim tɑ tædʒrobiɑte sæfære xod rɑ bɑ diɡærɑn be eʃterɑk beɡozɑrim tʃon dær tule bist sɑli ke sæfær kærde æme modɑm imejlhɑi be mæn miʃod ke miporsidænd tʃetor mitævɑnim sæfær konim væ tʃetor mitævɑnim bæxʃi æz pule xod rɑ xærdʒe sæfærhɑje tæfrihi konim. in soɑlɑt be qædri zjɑd bud ke tæsmim ɡereftæm hæmɑjeʃi rɑ dær irɑne bærɡozɑr kærde væ tædʒribɑte xod rɑ dær extijɑr kæsɑni ke ælɑqe mænd be sæfær kærdæn hæstænd, beɡozɑræm. vej ɡoft : mæn dær burse enɡelestɑn kɑr mikærdæm væ sæfæri be mɑdɑɡɑskɑre bɑʔes ʃod tɑ zendeɡi mæn tæqir konæd væ æz ɑn be bæʔde sæfærhɑje ziɑdtæri konæm æknun æz in tæriqe kæsbe dærɑmæd mikonæm jæʔni bɑ færʃe film væ æks æz sæfærhɑjæm dærɑmæd kæsb mikonæm. pɑkrævɑn edɑme dɑd : bærxi æz mærdom miporsænd ke væqti ʃomɑ kɑre ruzɑne dɑrid diɡær nemitævɑnid be sæfær berævid æmmɑ bɑjæd hesɑb kærd ke jek kɑrmænd væ jɑ jek færdi ke ʃoqle moʃæxxæsi dɑræd dær mɑh væ dær sɑle tʃeqædr zæmɑne tæʔtilɑt dɑræd. be rɑhæti mitævɑn in tæʔtilɑt rɑ modirijæt kærd væ be sæfær ræft. bærxi diɡær miɡujænd ke pul nædɑrænd tɑ sæfær konænd. dær in bɑre hæm rɑhhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd. mitævɑn film væ æks ɡereft væ æz in tæriqe kæsbe dærɑmæd kærd væ jɑ rɑhhɑje diɡæri ke besjɑri æz æfrɑde ɑn rɑ tej kærdeænd væ mitævɑnænd dær in hæmɑjeʃ be ælɑqe mændɑn jɑd bedæhænd. vej edɑme dɑd : mærdome mɑ deleʃɑn mixɑhæd sæfær konænd æmmɑ nemidɑnænd æz kodʒɑ ʃoruʔ konænd væ bɑ tʃe æbzɑri. mæn mixɑhæm ɑntʃe ke dær in bist sɑl jɑd ɡerefte æm rɑ bæjɑn konæm. tʃon moʔtæqedæm hær kæsi bænɑ be ænɡize væ ælɑqe væ tævɑne xodæʃ mitævɑnæd sæfær konæd. mɑ bɑjæd be in fekr konim ke qejr æz torkije væ esfæhɑn miʃævæd be mænɑteqe diɡær hæm sæfær kærd væ æz jek dʒɑdee sɑf væ hæmiʃeɡi kæmiɑne tæræftær ræft. ʃɑjæd dær sæfær be xorɑsɑne dʒonubi bɑ æfrɑde dʒædidi ɑʃnɑ ʃævid væ jɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn mænɑteqe zibɑje diɡæri bebinid. tʃerɑ mitærsim be mænɑteqe dʒædid sæfær konim? tʃerɑ hæmiʃe bɑjæd berævim ʃomɑle keʃvær rɑ bebinim? tʃerɑ do ɡærdeʃɡære enɡelisi æz rævæde kɑrun tɑ ʃæte ælæræb rɑ ʃenɑ mikonænd æmmɑ irɑni hɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhænd. pɑkrævɑn bæjɑn kærd : sæfær kærdæne in edʒɑze rɑ be mɑ midæhæd ke didɡɑhe dʒædidi rɑ dær zendeɡi dɑʃte bɑʃim. bænɑbærin mixɑhim tɑ æz dʒæhɑnɡærdɑne xɑredʒi niz dær in hæmɑjeʃ dæʔvæt kærde væ tædʒribɑte sæfære ɑnhɑ rɑ be eʃterɑk beɡozɑrim. be hæmin dælil æz lukæ ælfætti dæʔvæt kærdim u ɑʃeqe irɑn æst væ dær enɡelestɑn zendeɡi mikonæd æmmɑ itɑliɑist u jeki æz behtærin rɑhnæmɑjɑn mɑdʒærɑdʒust. tɪməθi verɡne hæm æz qerqizestɑn tɑ tehrɑn rɑ bɑ dotʃærxe sæfær kærde væ væqti be irɑn ɑmæde be mæʃhæd ræfte æst. ɑnhɑ dær keʃværeʃɑn dɑrɑje se qesmæt esm hæstænd ke esme væsæte færzændæʃ rɑ pæs æz sæfær be mæʃhæd « rezɑ » ɡozɑʃte æst. u midɑnæd ke moʃkelɑte sæfær dær irɑn tʃist. u hæm mixɑhæd tɑ tædʒrobe sæfærhɑjæʃ rɑ be eʃterɑk beɡozɑræd. ʒɑle firuzbæxt niz æz irɑni hɑist ke sæfærhɑje zjɑdi dɑʃte æst væ dær in hæmɑjeʃ dærbɑre inke bɑnovɑne tʃetor mitævɑnænd sæfærhɑje æmn dɑʃte bɑʃænd sohbæt mikonæd. vej æfzud : mɑ æfrɑdi ke dær irɑne zjɑd sæfær mikonænd rɑ niz entexɑb kærdim væ bɑ ɑnhɑ hærf zædim motevædʒdʒe ʃodim ke bɑjæd tʃe mozuɑti rɑ dær in hæmɑjeʃ bæjɑn konim. hædæfe mɑ in æst ke æfrɑde mæʔmuli sæfærhɑje behtæri ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod | جهانگردان ایرانی و خارجی در همایش از صفر تا سفر تجریبات سفر خود را با علاقهمندان به سفرهای هیجانانگیز در ایران به اشتراک میگذارند. به گزارش ، نشست خبری همایش از صفر تا سفر پیش از ظهر دوشنبه ۲۹ آبان ماه در پردیس ملت برگزار شد. در این برنامه، رضا پاکروان از جهانگردان ایرانی که دارای رکورد گینس در زمینه دوچرخه سواری است گفت: این همایش سوم و چهارم آذر ماه در همین مکان برگزار میشود در این برنامه که به صورت کارگاهی خواهد بود قصد داریم تا تجربیات سفر خود را با دیگران به اشتراک بگذاریم چون در طول ۲۰ سالی که سفر کرده ام مدام ایمیلهایی به من میشد که میپرسیدند چطور میتوانیم سفر کنیم و چطور میتوانیم بخشی از پول خود را خرج سفرهای تفریحی کنیم. این سوالات به قدری زیاد بود که تصمیم گرفتم همایشی را در ایران برگزار کرده و تجریبات خود را در اختیار کسانی که علاقه مند به سفر کردن هستند، بگذارم. وی گفت: من در بورس انگلستان کار میکردم و سفری به ماداگاسکار باعث شد تا زندگی من تغییر کند و از آن به بعد سفرهای زیادتری کنم اکنون از این طریق کسب درآمد میکنم یعنی با فرش فیلم و عکس از سفرهایم درآمد کسب میکنم.پاکروان ادامه داد: برخی از مردم میپرسند که وقتی شما کار روزانه دارید دیگر نمیتوانید به سفر بروید اما باید حساب کرد که یک کارمند و یا یک فردی که شغل مشخصی دارد در ماه و در سال چقدر زمان تعطیلات دارد. به راحتی میتوان این تعطیلات را مدیریت کرد و به سفر رفت. برخی دیگر میگویند که پول ندارند تا سفر کنند. در این باره هم راههای زیادی وجود دارد. میتوان فیلم و عکس گرفت و از این طریق کسب درآمد کرد و یا راههای دیگری که بسیاری از افراد آن را طی کردهاند و میتوانند در این همایش به علاقه مندان یاد بدهند.وی ادامه داد: مردم ما دلشان میخواهد سفر کنند اما نمیدانند از کجا شروع کنند و با چه ابزاری. من میخواهم آنچه که در این ۲۰ سال یاد گرفته ام را بیان کنم. چون معتقدم هر کسی بنا به انگیزه و علاقه و توان خودش میتواند سفر کند. ما باید به این فکر کنیم که غیر از ترکیه و اصفهان میشود به مناطق دیگر هم سفر کرد و از یک جاده صاف و همیشگی کمیآن طرفتر رفت. شاید در سفر به خراسان جنوبی با افراد جدیدی آشنا شوید و یا در سیستان و بلوچستان مناطق زیبای دیگری ببینید. چرا میترسیم به مناطق جدید سفر کنیم؟ چرا همیشه باید برویم شمال کشور را ببینیم؟ چرا دو گردشگر انگلیسی از رود کارون تا شط العرب را شنا میکنند اما ایرانی ها این کار را انجام نمیدهند. پاکروان بیان کرد: سفر کردن این اجازه را به ما میدهد که دیدگاه جدیدی را در زندگی داشته باشیم. بنابراین میخواهیم تا از جهانگردان خارجی نیز در این همایش دعوت کرده و تجریبات سفر آنها را به اشتراک بگذاریم. به همین دلیل از Luca Alfatti دعوت کردیم او عاشق ایران است و در انگلستان زندگی میکند اما ایتالیایی است او یکی از بهترین راهنمایان ماجراجوست. Timothee Vergne هم از قرقیزستان تا تهران را با دوچرخه سفر کرده و وقتی به ایران آمده به مشهد رفته است. آنها در کشورشان دارای سه قسمت اسم هستند که اسم وسط فرزندش را پس از سفر به مشهد «رضا» گذاشته است. او میداند که مشکلات سفر در ایران چیست. او هم میخواهد تا تجربه سفرهایش را به اشتراک بگذارد. ژاله فیروزبخت نیز از ایرانی هایی است که سفرهای زیادی داشته است و در این همایش درباره اینکه بانوان چطور میتوانند سفرهای امن داشته باشند؛ صحبت میکند. وی افزود: ما افرادی که در ایران زیاد سفر میکنند را نیز انتخاب کردیم و با آنها حرف زدیم متوجه شدیم که باید چه موضوعاتی را در این همایش بیان کنیم. هدف ما این است که افراد معمولی سفرهای بهتری انجام دهند. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæhɑnɡærdɑne irɑni væ xɑredʒi dær hæmɑjeʃ æz sefr tɑ sæfære tædʒribɑte sæfære xod rɑ bɑ ælɑqemændɑn be sæfærhɑje hæjædʒɑnænɡiz dær irɑn be eʃterɑk miɡozɑrænd. be ɡozɑreʃ, neʃæste xæbæri hæmɑjeʃ æz sefr tɑ sæfær piʃ æz zohre doʃænbe bistonoh ɑbɑn mɑh dær pærdise mellæte bærɡozɑr ʃod. dær in bærnɑme, rezɑ pɑkrævɑn æz dʒæhɑnɡærdɑne irɑni ke dɑrɑje rekorde ɡines dær zæmine dotʃærxee sævɑrist ɡoft : in hæmɑjeʃe sevvom væ tʃɑhɑrome ɑzær mɑh dær hæmin mækɑne bærɡozɑr miʃævæd dær in bærnɑme ke be suræte kɑrɡɑhi xɑhæd bud qæsd dɑrim tɑ tædʒrobiɑte sæfære xod rɑ bɑ diɡærɑn be eʃterɑk beɡozɑrim tʃon dær tule bist sɑli ke sæfær kærde æme modɑm imejlhɑi be mæn miʃod ke miporsidænd tʃetor mitævɑnim sæfær konim væ tʃetor mitævɑnim bæxʃi æz pule xod rɑ xærdʒe sæfærhɑje tæfrihi konim. in soɑlɑt be qædri zjɑd bud ke tæsmim ɡereftæm hæmɑjeʃi rɑ dær irɑne bærɡozɑr kærde væ tædʒribɑte xod rɑ dær extijɑr kæsɑni ke ælɑqe mænd be sæfær kærdæn hæstænd, beɡozɑræm. vej ɡoft : mæn dær burse enɡelestɑn kɑr mikærdæm væ sæfæri be mɑdɑɡɑskɑre bɑʔes ʃod tɑ zendeɡi mæn tæqir konæd væ æz ɑn be bæʔde sæfærhɑje ziɑdtæri konæm æknun æz in tæriqe kæsbe dærɑmæd mikonæm jæʔni bɑ færʃe film væ æks æz sæfærhɑjæm dærɑmæd kæsb mikonæm. pɑkrævɑn edɑme dɑd : bærxi æz mærdom miporsænd ke væqti ʃomɑ kɑre ruzɑne dɑrid diɡær nemitævɑnid be sæfær berævid æmmɑ bɑjæd hesɑb kærd ke jek kɑrmænd væ jɑ jek færdi ke ʃoqle moʃæxxæsi dɑræd dær mɑh væ dær sɑle tʃeqædr zæmɑne tæʔtilɑt dɑræd. be rɑhæti mitævɑn in tæʔtilɑt rɑ modirijæt kærd væ be sæfær ræft. bærxi diɡær miɡujænd ke pul nædɑrænd tɑ sæfær konænd. dær in bɑre hæm rɑhhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd. mitævɑn film væ æks ɡereft væ æz in tæriqe kæsbe dærɑmæd kærd væ jɑ rɑhhɑje diɡæri ke besjɑri æz æfrɑde ɑn rɑ tej kærdeænd væ mitævɑnænd dær in hæmɑjeʃ be ælɑqe mændɑn jɑd bedæhænd. vej edɑme dɑd : mærdome mɑ deleʃɑn mixɑhæd sæfær konænd æmmɑ nemidɑnænd æz kodʒɑ ʃoruʔ konænd væ bɑ tʃe æbzɑri. mæn mixɑhæm ɑntʃe ke dær in bist sɑl jɑd ɡerefte æm rɑ bæjɑn konæm. tʃon moʔtæqedæm hær kæsi bænɑ be ænɡize væ ælɑqe væ tævɑne xodæʃ mitævɑnæd sæfær konæd. mɑ bɑjæd be in fekr konim ke qejr æz torkije væ esfæhɑn miʃævæd be mænɑteqe diɡær hæm sæfær kærd væ æz jek dʒɑdee sɑf væ hæmiʃeɡi kæmiɑne tæræftær ræft. ʃɑjæd dær sæfær be xorɑsɑne dʒonubi bɑ æfrɑde dʒædidi ɑʃnɑ ʃævid væ jɑ dær sistɑn væ bælutʃestɑn mænɑteqe zibɑje diɡæri bebinid. tʃerɑ mitærsim be mænɑteqe dʒædid sæfær konim? tʃerɑ hæmiʃe bɑjæd berævim ʃomɑle keʃvær rɑ bebinim? tʃerɑ do ɡærdeʃɡære enɡelisi æz rævæde kɑrun tɑ ʃæte ælæræb rɑ ʃenɑ mikonænd æmmɑ irɑni hɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhænd. pɑkrævɑn bæjɑn kærd : sæfær kærdæne in edʒɑze rɑ be mɑ midæhæd ke didɡɑhe dʒædidi rɑ dær zendeɡi dɑʃte bɑʃim. bænɑbærin mixɑhim tɑ æz dʒæhɑnɡærdɑne xɑredʒi niz dær in hæmɑjeʃ dæʔvæt kærde væ tædʒribɑte sæfære ɑnhɑ rɑ be eʃterɑk beɡozɑrim. be hæmin dælil æz lukæ ælfætti dæʔvæt kærdim u ɑʃeqe irɑn æst væ dær enɡelestɑn zendeɡi mikonæd æmmɑ itɑliɑist u jeki æz behtærin rɑhnæmɑjɑn mɑdʒærɑdʒust. tɪməθi verɡne hæm æz qerqizestɑn tɑ tehrɑn rɑ bɑ dotʃærxe sæfær kærde væ væqti be irɑn ɑmæde be mæʃhæd ræfte æst. ɑnhɑ dær keʃværeʃɑn dɑrɑje se qesmæt esm hæstænd ke esme væsæte færzændæʃ rɑ pæs æz sæfær be mæʃhæd « rezɑ » ɡozɑʃte æst. u midɑnæd ke moʃkelɑte sæfær dær irɑn tʃist. u hæm mixɑhæd tɑ tædʒrobe sæfærhɑjæʃ rɑ be eʃterɑk beɡozɑræd. ʒɑle firuzbæxt niz æz irɑni hɑist ke sæfærhɑje zjɑdi dɑʃte æst væ dær in hæmɑjeʃ dærbɑre inke bɑnovɑne tʃetor mitævɑnænd sæfærhɑje æmn dɑʃte bɑʃænd sohbæt mikonæd. vej æfzud : mɑ æfrɑdi ke dær irɑne zjɑd sæfær mikonænd rɑ niz entexɑb kærdim væ bɑ ɑnhɑ hærf zædim motevædʒdʒe ʃodim ke bɑjæd tʃe mozuɑti rɑ dær in hæmɑjeʃ bæjɑn konim. hædæfe mɑ in æst ke æfrɑde mæʔmuli sæfærhɑje behtæri ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جهانگردان ایرانی و خارجی در همایش از صفر تا سفر تجریبات سفر خود را با علاقهمندان به سفرهای هیجانانگیز در ایران به اشتراک میگذارند. به گزارش ، نشست خبری همایش از صفر تا سفر پیش از ظهر دوشنبه ۲۹ آبان ماه در پردیس ملت برگزار شد. در این برنامه، رضا پاکروان از جهانگردان ایرانی که دارای رکورد گینس در زمینه دوچرخه سواری است گفت: این همایش سوم و چهارم آذر ماه در همین مکان برگزار میشود در این برنامه که به صورت کارگاهی خواهد بود قصد داریم تا تجربیات سفر خود را با دیگران به اشتراک بگذاریم چون در طول ۲۰ سالی که سفر کرده ام مدام ایمیلهایی به من میشد که میپرسیدند چطور میتوانیم سفر کنیم و چطور میتوانیم بخشی از پول خود را خرج سفرهای تفریحی کنیم. این سوالات به قدری زیاد بود که تصمیم گرفتم همایشی را در ایران برگزار کرده و تجریبات خود را در اختیار کسانی که علاقه مند به سفر کردن هستند، بگذارم. وی گفت: من در بورس انگلستان کار میکردم و سفری به ماداگاسکار باعث شد تا زندگی من تغییر کند و از آن به بعد سفرهای زیادتری کنم اکنون از این طریق کسب درآمد میکنم یعنی با فرش فیلم و عکس از سفرهایم درآمد کسب میکنم.پاکروان ادامه داد: برخی از مردم میپرسند که وقتی شما کار روزانه دارید دیگر نمیتوانید به سفر بروید اما باید حساب کرد که یک کارمند و یا یک فردی که شغل مشخصی دارد در ماه و در سال چقدر زمان تعطیلات دارد. به راحتی میتوان این تعطیلات را مدیریت کرد و به سفر رفت. برخی دیگر میگویند که پول ندارند تا سفر کنند. در این باره هم راههای زیادی وجود دارد. میتوان فیلم و عکس گرفت و از این طریق کسب درآمد کرد و یا راههای دیگری که بسیاری از افراد آن را طی کردهاند و میتوانند در این همایش به علاقه مندان یاد بدهند.وی ادامه داد: مردم ما دلشان میخواهد سفر کنند اما نمیدانند از کجا شروع کنند و با چه ابزاری. من میخواهم آنچه که در این ۲۰ سال یاد گرفته ام را بیان کنم. چون معتقدم هر کسی بنا به انگیزه و علاقه و توان خودش میتواند سفر کند. ما باید به این فکر کنیم که غیر از ترکیه و اصفهان میشود به مناطق دیگر هم سفر کرد و از یک جاده صاف و همیشگی کمیآن طرفتر رفت. شاید در سفر به خراسان جنوبی با افراد جدیدی آشنا شوید و یا در سیستان و بلوچستان مناطق زیبای دیگری ببینید. چرا میترسیم به مناطق جدید سفر کنیم؟ چرا همیشه باید برویم شمال کشور را ببینیم؟ چرا دو گردشگر انگلیسی از رود کارون تا شط العرب را شنا میکنند اما ایرانی ها این کار را انجام نمیدهند. پاکروان بیان کرد: سفر کردن این اجازه را به ما میدهد که دیدگاه جدیدی را در زندگی داشته باشیم. بنابراین میخواهیم تا از جهانگردان خارجی نیز در این همایش دعوت کرده و تجریبات سفر آنها را به اشتراک بگذاریم. به همین دلیل از Luca Alfatti دعوت کردیم او عاشق ایران است و در انگلستان زندگی میکند اما ایتالیایی است او یکی از بهترین راهنمایان ماجراجوست. Timothee Vergne هم از قرقیزستان تا تهران را با دوچرخه سفر کرده و وقتی به ایران آمده به مشهد رفته است. آنها در کشورشان دارای سه قسمت اسم هستند که اسم وسط فرزندش را پس از سفر به مشهد «رضا» گذاشته است. او میداند که مشکلات سفر در ایران چیست. او هم میخواهد تا تجربه سفرهایش را به اشتراک بگذارد. ژاله فیروزبخت نیز از ایرانی هایی است که سفرهای زیادی داشته است و در این همایش درباره اینکه بانوان چطور میتوانند سفرهای امن داشته باشند؛ صحبت میکند. وی افزود: ما افرادی که در ایران زیاد سفر میکنند را نیز انتخاب کردیم و با آنها حرف زدیم متوجه شدیم که باید چه موضوعاتی را در این همایش بیان کنیم. هدف ما این است که افراد معمولی سفرهای بهتری انجام دهند. کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mærzije xodɑdust dær didɑr bɑ færmɑndɑre mɑku æfzud : mædæde dʒujɑni ke bɑ edʒrɑje mæʃɑqele xɑneɡi væ diɡær tærh hɑje eʃteqɑlzɑ bærɑje xod væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn zæmine kɑre movælled færɑhæm mi konænd, hæmtʃenɑn æz dærjɑfte mostæmeri hɑje behzisti bærxordɑr xɑhænd bud. vej æfzud : bærɑje tærh hɑje eʃteqɑlzɑi mædæde dʒujɑne behzisti tæshilɑti bɑ beherree tʃɑhɑr dærsæd væ bɑzpærdɑxte tulɑni moddæt dær næzær ɡerefte ʃode ke mædæde dʒujɑn mi tævɑnænd be morɑdʒeʔe be edɑrɑte behzisti væ edɑre kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi næsæbte be dærjɑfte tæshilɑte eqdɑm konænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne mɑku niz æz xædæmɑte behzæsti dær resideɡi be moʃkelɑte in qeʃr æz dʒɑmeʔe qædrdɑni kærd væ bær bærɡostæreʃ xædæmɑt æz dʒomle tæʔmine mæskæn, vædremɑn be vize mæʔiʃæte mædæde dʒujɑne behzisti tæʔkid kærd. dær hɑle hɑzer dær behzisti mɑkuje sisædo tʃehelose næfær dær hoze tævɑnbæxʃi sædo tʃeheloʃeʃ næfær dær hoze omure etʃtemɑʔi zænɑn sære pæræste xɑnevɑr pærɑntezbæste zire puʃeʃe behzisti qærɑrdɑrænd. pɑnsædo hæʃtɑdose",
"text": "مرضیه خدادوست در دیدار با فرماندار ماكو افزود: مدد جویانی كه با اجرای مشاغل خانگی و دیگر طرح های اشتغالزا برای خود و خانواده هایشان زمینه كار مولد فراهم می كنند، همچنان از دریافت مستمری های بهزیستی برخوردار خواهند بود.\nوی افزود: برای طرح های اشتغالزایی مدد جویان بهزیستی تسهیلاتی با بهره چهار درصد و بازپرداخت طولانی مدت در نظر گرفته شده كه مدد جویان می توانند به مراجعه به ادارات بهزیستی و اداره كار، تعاون و رفاه اجتماعی نسبت به دریافت تسهیلات اقدام كنند.\nفرماندار شهرستان ماكو نیز از خدمات بهزستی در رسیدگی به مشكلات این قشر از جامعه قدردانی كرد و بر برگسترش خدمات از جمله تامین مسكن، ودرمان به ویزه معیشت مدد جویان بهزیستی تاكید كرد.\nدر حال حاضر در بهزیستی ماكو 343 نفر در حوزه توانبخشی 146 نفر در حوزه امور اچتماعی( زنان سر پرست خانوار) زیر پوشش بهزیستی قراردارند.\n583\n "
} | mærzije xodɑdust dær didɑr bɑ færmɑndɑre mɑku æfzud : mædæde dʒujɑni ke bɑ edʒrɑje mæʃɑqele xɑneɡi væ diɡær tærh hɑje eʃteqɑlzɑ bærɑje xod væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn zæmine kɑre movælled færɑhæm mi konænd, hæmtʃenɑn æz dærjɑfte mostæmeri hɑje behzisti bærxordɑr xɑhænd bud. vej æfzud : bærɑje tærh hɑje eʃteqɑlzɑi mædæde dʒujɑne behzisti tæshilɑti bɑ beherree tʃɑhɑr dærsæd væ bɑzpærdɑxte tulɑni moddæt dær næzær ɡerefte ʃode ke mædæde dʒujɑn mi tævɑnænd be morɑdʒeʔe be edɑrɑte behzisti væ edɑre kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi næsæbte be dærjɑfte tæshilɑte eqdɑm konænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne mɑku niz æz xædæmɑte behzæsti dær resideɡi be moʃkelɑte in qeʃr æz dʒɑmeʔe qædrdɑni kærd væ bær bærɡostæreʃ xædæmɑt æz dʒomle tæʔmine mæskæn, vædremɑn be vize mæʔiʃæte mædæde dʒujɑne behzisti tæʔkid kærd. dær hɑle hɑzer dær behzisti mɑkuje sisædo tʃehelose næfær dær hoze tævɑnbæxʃi sædo tʃeheloʃeʃ næfær dær hoze omure etʃtemɑʔi zænɑn sære pæræste xɑnevɑr pærɑntezbæste zire puʃeʃe behzisti qærɑrdɑrænd. pɑnsædo hæʃtɑdose | مرضیه خدادوست در دیدار با فرماندار ماكو افزود: مدد جویانی كه با اجرای مشاغل خانگی و دیگر طرح های اشتغالزا برای خود و خانواده هایشان زمینه كار مولد فراهم می كنند، همچنان از دریافت مستمری های بهزیستی برخوردار خواهند بود.
وی افزود: برای طرح های اشتغالزایی مدد جویان بهزیستی تسهیلاتی با بهره چهار درصد و بازپرداخت طولانی مدت در نظر گرفته شده كه مدد جویان می توانند به مراجعه به ادارات بهزیستی و اداره كار، تعاون و رفاه اجتماعی نسبت به دریافت تسهیلات اقدام كنند.
فرماندار شهرستان ماكو نیز از خدمات بهزستی در رسیدگی به مشكلات این قشر از جامعه قدردانی كرد و بر برگسترش خدمات از جمله تامین مسكن، ودرمان به ویزه معیشت مدد جویان بهزیستی تاكید كرد.
در حال حاضر در بهزیستی ماكو 343 نفر در حوزه توانبخشی 146 نفر در حوزه امور اچتماعی( زنان سر پرست خانوار) زیر پوشش بهزیستی قراردارند.
583
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærzije xodɑdust dær didɑr bɑ færmɑndɑre mɑku æfzud : mædæde dʒujɑni ke bɑ edʒrɑje mæʃɑqele xɑneɡi væ diɡær tærh hɑje eʃteqɑlzɑ bærɑje xod væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn zæmine kɑre movælled færɑhæm mi konænd, hæmtʃenɑn æz dærjɑfte mostæmeri hɑje behzisti bærxordɑr xɑhænd bud. vej æfzud : bærɑje tærh hɑje eʃteqɑlzɑi mædæde dʒujɑne behzisti tæshilɑti bɑ beherree tʃɑhɑr dærsæd væ bɑzpærdɑxte tulɑni moddæt dær næzær ɡerefte ʃode ke mædæde dʒujɑn mi tævɑnænd be morɑdʒeʔe be edɑrɑte behzisti væ edɑre kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi næsæbte be dærjɑfte tæshilɑte eqdɑm konænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne mɑku niz æz xædæmɑte behzæsti dær resideɡi be moʃkelɑte in qeʃr æz dʒɑmeʔe qædrdɑni kærd væ bær bærɡostæreʃ xædæmɑt æz dʒomle tæʔmine mæskæn, vædremɑn be vize mæʔiʃæte mædæde dʒujɑne behzisti tæʔkid kærd. dær hɑle hɑzer dær behzisti mɑkuje sisædo tʃehelose næfær dær hoze tævɑnbæxʃi sædo tʃeheloʃeʃ næfær dær hoze omure etʃtemɑʔi zænɑn sære pæræste xɑnevɑr pærɑntezbæste zire puʃeʃe behzisti qærɑrdɑrænd. pɑnsædo hæʃtɑdose",
"role": "user"
},
{
"content": "مرضیه خدادوست در دیدار با فرماندار ماكو افزود: مدد جویانی كه با اجرای مشاغل خانگی و دیگر طرح های اشتغالزا برای خود و خانواده هایشان زمینه كار مولد فراهم می كنند، همچنان از دریافت مستمری های بهزیستی برخوردار خواهند بود.\nوی افزود: برای طرح های اشتغالزایی مدد جویان بهزیستی تسهیلاتی با بهره چهار درصد و بازپرداخت طولانی مدت در نظر گرفته شده كه مدد جویان می توانند به مراجعه به ادارات بهزیستی و اداره كار، تعاون و رفاه اجتماعی نسبت به دریافت تسهیلات اقدام كنند.\nفرماندار شهرستان ماكو نیز از خدمات بهزستی در رسیدگی به مشكلات این قشر از جامعه قدردانی كرد و بر برگسترش خدمات از جمله تامین مسكن، ودرمان به ویزه معیشت مدد جویان بهزیستی تاكید كرد.\nدر حال حاضر در بهزیستی ماكو 343 نفر در حوزه توانبخشی 146 نفر در حوزه امور اچتماعی( زنان سر پرست خانوار) زیر پوشش بهزیستی قراردارند.\n583\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. be ɡozɑreʃ, bærɑje sɑxte rævɑbete edʒtemɑʔi eslɑm mehvær, bɑjæd dær ebtedɑ « sæbke zendeɡi » jɑ be tæʔbire ræhbære enqelɑb « ʃiveje zistæn » mærdom rɑ eslɑh kærd. mɑh mobɑræke ræmezɑne jeki æz ɑn æjjjɑme xɑsse sɑl æst ke mi tævɑnæd modʒebe eslɑhe sæbke zendeɡi mærdom dær do sɑhæt « færdi » væ « edʒtemɑʔi » ʃævæd. hɑlɑ tæsævvor konid ke vɑrede ʃæhri ʃode id ke æz qæbl ʃenide ide ɑn ʃæhr dʒozvje ʃæhrhɑje mæzhæbi mæhsub mi ʃævæd, mæsælæn dʒozvje jeki æz ʃæhrhɑje eslɑmist, hɑl bærɑje inke pej be esbɑte ɡozɑreje foq bebærid, be tʃe tʃizhɑi tævædʒdʒoh mi konid? æz næzære ʃomɑ « ʃæhre eslɑmi » dɑrɑje tʃe viʒeɡi hɑist? ɑiɑ ʃæhrist ke serfæn « meʔmɑri » ɑn eslɑmist? ɑiɑ ʃæhrist ke fi olmæsæl dær ɑn ɡonbæd væ mænɑre væ æmɑkene mæzhæbi zjɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd? ɑiɑ be særfe vodʒude in mævɑred mi tævɑn ɡoft ke in ʃæhr, eslɑmist? dær dʒævɑbe in soʔɑlɑt bɑjæd ɡoft ke æɡærtʃe meʔmɑri jɑ « kɑlbode ʃæhr », jeki æz ærkɑne æsli dær ʃenɑxte tæfɑvote bejne ʃæhre eslɑmi bɑ sɑjere ʃæhrhɑ æst, æmmɑ hæmeje tæfɑvot dær in rokn nist. dær hæqiqæte meʔmɑri ʃæhr, « ʃærte lɑzem » bærɑje tæhæqqoqe ʃæhre eslɑmist næ « ʃærte kɑfi ». dær kenɑr meʔmɑri, ʃæhrhɑ dɑrɑje do rokne mohemme diɡær hæm hæstænd : ævvæl, ensɑn hɑ be mæsɑbe mohemme tærin bɑziɡærɑne in edʒtemɑʔ, væ dovvome rævɑbet væ ertebɑtɑte fimɑbine in bɑziɡærɑn. bænɑbærin hær ʃæhri æz do dʒozʔe sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri tæʃkil ʃode æst, meʔmɑri ʃæhre bæʔd sæxt æfzɑri ɑn rɑ tæʃkil mi dæhæd væ rævɑbete edʒtemɑʔi ensɑn hɑ bæʔd nærme æfzɑri ɑn rɑ. ettefɑqæn bæʔd nærme æfzɑri ʃæhr niz mohemme tær æz bæʔde sæxte æfzɑri ɑn æst. be soxæne diɡær, æɡær bepæzirim ke « hær ʃæhri rɑ æhɑli ɑn ʃæhr mi sɑzænd », pæs ʃæhre eslɑmi jæʔni ʃæhri ke ævvælæn mærædmɑnʃe mosælmɑn ænd væ sɑnijæn rævɑbete edʒtemɑʔi bejne ɑn hɑ niz mobtæni bær ɑmuze hɑje eslɑmist. hɑl, bærɑje sɑxte rævɑbete edʒtemɑʔi eslɑm mehvær, bɑjæd dær ebtedɑ « sæbke zendeɡi » jɑ be tæʔbire ræhbære enqelɑb « ʃiveje zistæn » mærdom rɑ eslɑh kærd. mɑh mobɑræke ræmezɑne jeki æz ɑn æjjjɑme xɑsse sɑl æst ke mi tævɑnæd modʒebe eslɑhe sæbke zendeɡi mærdom dær do sɑhæt « færdi » væ « edʒtemɑʔi » ʃævæd. æz næzære færdi, mɑh ræmezɑne serfæn bæhɑne ist bærɑje ɑnke færd betævɑnæd æz sæbke zendeɡi ɑːddi væ mærsume xod meqdɑri dur ʃævæd væ xod rɑ hær tʃee biʃtær be sæbke zendeɡi xodɑi næzdik sɑzæd sæbke zendeɡi ʔi ke dær ɑn qærɑr æst æz « delbæsteɡi » hɑ væ « vɑbæsteɡi » hɑje mætdɑvlee dæniɑjjee xod, del bokonæd. komɑ inke emɑm xomejni ræhme ællɑh ælæjhe niz mi færmɑjænd æɡær bɑ tæmɑm ʃodæne mɑh ræmezɑn, tæqiri dær færd be vodʒude niɑmæd, bedɑnæd ɑn ɡune ke bɑjæd, ruze næɡerefte æst : « ʃomɑ æqælæn be ɑdɑbe ævvælijeje ruze æmæl næmɑid væ hæmɑn tori ke ʃekæme xod rɑ æz xordæn væ ɑʃɑmidæn neɡæh mi dɑrid, tʃeʃm væ ɡuʃ væ zæbɑn rɑ hæm æz mæʔɑsi bɑz dɑrid! æz hæm æknun bænɑ beɡozɑrid ke zæbɑn rɑ æz qejbæt, tohmæt, bedæɡui væ doruq neɡæh dɑʃte, kine, hæsæd væ diɡær sefɑte zeʃte ʃejtɑni rɑ æz del birun konid... æɡær bɑ pɑjɑn jɑftæne mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær æʔmɑl væ kerdɑre ʃomɑ hitʃ ɡune tæqiri pædid niɑmæd væ rɑh væ ræveʃe ʃomɑ bɑ qæbl æz mɑh siɑm færqi nækærd, mæʔlum mi ʃævæd ruze ʔi ke æz ʃomɑ xɑste ænd, mohæqqæq næʃode æst. » berɑketbɑz jek berɑketbæste æz noqte næzære edʒtemɑʔi niz vɑzeh æst ke tæqire ræftɑr væ sæbke zendeɡi æfrɑd, bɑztɑb væ nemude ejni dær dʒɑmeʔe xɑhæd dɑʃt væ hɑl ke sæbke zendeɡi ʃæxsi æfrɑd dær mɑh ræmezɑn tæqire pejdɑ kærde, dær dʒɑmeʔe niz ʃɑhede tæqirɑti xɑhim bud. be hæmin ellæt æst ke bænɑ bær ɑmɑr væ pæʒuheʃ hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote ɑsibe ʃenɑsɑne edʒtemɑʔi, mi tævɑn ɡoft ke ɑmɑre dʒorm væ bezehkɑri dær dʒɑmeʔe, be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi dær mɑh ræmezɑn kɑheʃ mi jɑbæd. bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. tʃerɑ ke æz tæræfi eftɑri sɑde, dær noqtee moqɑbel « eftɑri mæsræfɑne » qærɑr dɑræd ke nɑʃi æz sæbke zendeɡi mæsræfe ɡærɑje æfrɑd æst, væ æz tæræfi diɡær bɑʔese færɑɡiri færhænɡ « enfɑq », jæʔni enteqɑle tævædʒdʒoh æz « xod » be « diɡærɑn », væ dær nætidʒe tæqire fæzɑje ʃæhri mi ʃævæd. æɡærtʃe rɑbete bejne færd væ edʒtemɑʔ, rɑbete ʔi « diɑlæktik » væ moteqɑbel æst ke æz hæm moteæʔsser hæstænd æmmɑ ɡɑhi oqɑt « hærekæt hɑje edʒtemɑʔi » mi tævɑnænd hæm tæʔsirɑte edʒtemɑʔi be donbɑl dɑʃte bɑʃæd væ hæm be tæbæe ɑn tæʔsirɑte færdi. be onvɑne nemune, jeki æz dæqdæqe hɑi ke ræhbære enqelɑb dær tule in sɑle hɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn donbɑl kærde ænd, tærvidʒe « eftɑri sɑde » væ omumi bude æst. eftɑri sɑde væ hæmeɡɑni dær sæthe ʃæhr, æɡær tʃe dær zɑher, mozui sɑde be næzær mi resæd æmmɑ jeki æz mæsɑʔelist ke hæm dʒelvee eslɑmi budæne jek « ʃæhre eslɑmi » rɑ por rænɡ mi konæd væ hæm be morur modʒebe tæqir dær sæbke zendeɡi færdi væ edʒtemɑʔi mærdom mi ʃævæd. ævvælin bɑr ke ræhbære enqelɑb be mozue eftɑri sɑde eʃɑre kærdænd, bistotʃɑhɑr sɑle piʃ bud. ɑn æjjjɑme iʃɑn dær didɑre mæsʔulɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhme ællɑh ælæjhe tʃenin færmudænd : « ælɑn dær bæʔzi æz keʃværhɑje eslɑmi sonnæte xubi vodʒud dɑræd ke dær tæmɑm mɑh ræmezɑn, æqlæb mæsɑdʒede eftɑri mi dæhænd jæʔni hærkæs berævæd væ vɑrede mæsdʒed beʃævæd, pæzirɑi mi ʃævæd. ælbætte xɑnevɑde hɑ mæhrum mi mɑnænde fæqæt mærdɑne eftɑri mi xorænd væ beræmje ɡærdænd! æɡær beʃævæd dær in dʒɑ hæm hæmin sonnæt dær xosuse æfrɑde tæhte puʃeʃe ʃomɑ rævɑdʒe pejdɑ konæde ælbætte bɑ hozure tæmɑm æfrɑde xɑnevɑde xub æst. dær zæmɑne reʒime ɡozæʃte, in ertebɑtɑte mæʔnævi, kæm væ jɑ mondʒæmed ʃode bud ke ælbætte moteæʔssefɑne beqɑjɑjʃe hæmtʃenɑn bɑqist. mɑ bɑjesti dær dorɑne eslɑmi, in ertebɑtɑt rɑ zende konim. » bæʔdtær, dær sɑl hɑje hæʃtɑdoʃeʃ dær xotbe hɑje næmɑze ejde sæʔide fetr, væ sɑle hæʃtɑdohæft dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe niz iʃɑn be in mozu eʃɑre kærdænd æmmɑ hænuz ɑntʃenɑn ke bɑjæd in mæsælee færɑɡir næʃode bud. sɑle nævædodo æmmɑ dær xotbe hɑje næmɑze ejde fetr, bɑre diɡær ræhbære enqelɑb be mozue eftɑri sɑde eʃɑre kærde væ ɡoftænd : « jek sonnæte xub hæm emsɑl biʃ æz sɑl hɑje diɡær dide ʃod, ke xub æst morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd væ ɑn, eftɑri dɑdæn hɑje sɑde væ bi pirɑje dær mæsɑdʒed væ dær xiɑbɑn hɑ bud dær biʃtær ʃæhrhɑje keʃvær ke besijɑr kɑre ʃɑjeste ist dær moqɑbele eftɑri hɑje mæsræfɑne ʔi ke ʃenide ʃod, dɑneste ʃod ke bæʔzi hɑ be bæhɑneje eftɑr, hærækɑt væ æmæle mæsræfɑne ændʒɑm mi dæhænd væ be dʒɑj inke dær mɑh ræmezɑn væsile ʔi beʃævænd bærɑje næzdiki ruhi be foqærɑ væ mostmændɑn, bɑ in æmæl, bɑ in hærekæt, xod rɑ dær læzzɑte dʒesmɑni qærq mi konænd. nemi xɑhim beɡuim ke æɡær dær eftɑr, kæsi qæzɑje mætbuʔi mæsræf kærd, in kɑre mæmnuʔ æst næ, dær ʃærʔe inhɑ mæmnuʔ nist esrɑfe mæmnuʔ æst, ziɑde ruje mæmnuʔ æst, rixt væ pɑʃe færɑvɑni ke ɡɑhi dær in dʒur mædʒɑlese ændʒɑm mi ɡiræd, mæmnuʔ æst. tʃe behtær ke kæsɑni ke mi xɑhænd eftɑri bedæhænd, bɑ hæmin sonnæti ke rɑʔedʒ ʃode æst, eftɑri bedæhænd ke mærdom rɑ, ræhɡozærɑn rɑ væ kæsɑni rɑ ke mɑjelænd æz eftɑri estefɑde konænd, dær in sofre hɑje rɑjɡɑn væ bɑ bæzl væ bæxʃeʃ væ ɡoʃɑdee dæsti, dær kutʃe hɑ, dær xiɑbɑn hɑ, dær hosejnije hɑ, eftɑri mi dæhænd. » bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. tʃerɑke æz tæræfi eftɑri sɑde, dær noqtee moqɑbel « eftɑri mæsræfɑne » qærɑr dɑræd ke nɑʃi æz sæbke zendeɡi mæsræfe ɡærɑje æfrɑd æst, væ æz tæræfi diɡær bɑʔese færɑɡiri færhænɡ « enfɑq », jæʔni enteqɑle tævædʒdʒoh æz « xod » be « diɡærɑn », væ dær nætidʒe tæqire fæzɑje ʃæhri mi ʃævæd. æz hæmin ruje, pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni xæmenei. ire dære sɑle nævædose, eqdɑm be færɑxɑne ersɑle æks æz bærɡozɑri mærɑseme eftɑri sɑde dær sæthe ʃæhrhɑ kærd. tʃænd ruz bæʔd æz in færɑxɑn, modʒe edʒtemɑʔi ɡostærde ʔi dær fæzɑje mædʒɑzi væ vɑqeʔi rɑh oftɑd væ tænhɑ biʃ æz jek hezɑr æks be sɑjte xæmenei. ɑjɑr ersɑl ʃod. ælbætte biʃ æz in teʔdɑd niz æks hɑje moxtælefi æz mækɑn hɑje toziʔe eftɑri sɑde dær særɑsære keʃvær dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃod væ tʃænd bærnɑme væ ɡozɑreʃe ræsɑneje melli niz be in mozu extesɑse pejdɑ kærd. dɑmæneje eftɑri sɑde ælbætte færɑtær æz ʃæhre tehrɑn væ sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær ræft væ hættɑ dær bærxi æz rustɑhɑje keʃvære æzizemɑn niz in sonnæte hæsæne ændʒɑm ʃod. ʃɑjæd mædʒmuʔe in eqdɑmɑt bud ke modʒeb ʃod tɑ ræhbære enqelɑb dær xotbe hɑje næmɑze ejde sæʔide fetre sɑle ɡozæʃte jek hezɑro sisædo nævædosepærɑntezbæste, æz færɑɡiri biʃtære in mozu ehsɑse rezɑjæt kærde væ tʃenin eʃɑre konænd ke : « ɑntʃe ensɑn dær in mɑh ræmezɑn, dær mjɑne in eʔmɑlee ʃæxsi væ omumi væ mærdomi væ edʒtemɑʔi moʃɑhede mi kærd, etʔɑme mærdom be suræte omumi væ be suræte eftɑri sɑde væ hæmeɡɑni dær bejne mærdome mɑ bud ke behæmdellɑh rɑjedʒ ʃode æst. sɑle ɡozæʃte æz mærdome æzizemɑn xɑheʃ ʃod ke tæʃrifɑte eftɑr rɑ kæm konænd, kæmijæte ziɑfæte ʃævændeɡɑn dær eftɑr rɑ æfzɑjeʃ bedæhænd emsɑl dær mærɑkeze omumi, dær mærɑkeze moqæddæs, dær xiɑbɑn hɑ, dær eftɑri sɑde æɡærtʃe sɑde æst væ sɑde bærɡozɑr mi ʃævæd æmmɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærfe færdi væ edʒtemɑʔist ke kæmtærin ɑn idʒɑde ruhijeje ɡozæʃt væ isɑr væ tævædʒdʒoh be diɡærɑn, væ be morure sɑxte ʃæhri bær mæbnɑje ʃɑxes hɑje jek ʃæhre eslɑmist. ʃæhri ke dær ɑn, rævɑbete edʒtemɑʔi æfrɑde biʃ æz hær tʃize diɡæri bær mæbnɑje « din » væ ɑmuze hɑje dinist. hosejnije hɑ, dær dʒɑj dʒɑj keʃvær, xæbærhɑi ke be mɑ resid, neʃɑne dæhændeje in bud ke mærdom hemmæt kærde ænd væ in kɑr rɑ toseʔe dɑde ænd. tosijeje in hæqir in æst ke indʒur tʃizhɑ rɑ ke dær ʃekl dɑdæn be sæbke zendeɡi eslɑmi tæʔsir mi ɡozɑræd hærtʃe biʃtære toseʔe bedæhid. » bɑri, eftɑri sɑde æɡærtʃe sɑde æst væ sɑde bærɡozɑr mi ʃævæd æmmɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærfe færdi væ edʒtemɑʔist ke kæmtærin ɑn idʒɑde ruhijeje ɡozæʃt væ isɑr væ tævædʒdʒoh be diɡærɑn, væ be morure sɑxte ʃæhri bær mæbnɑje ʃɑxes hɑje jek ʃæhre eslɑmist. ʃæhri ke dær ɑn, rævɑbete edʒtemɑʔi æfrɑde biʃ æz hær tʃize diɡæri bær mæbnɑje « din » væ ɑmuze hɑje dinist. kopi ʃod",
"text": "بررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند.به گزارش ، برای ساخت روابط اجتماعی اسلام محور، باید در ابتدا «سبک زندگی» یا به تعبیر رهبر انقلاب «شیوه ی زیستن» مردم را اصلاح کرد. ماه مبارک رمضان یکی از آن ایام خاص سال است که می تواند موجب اصلاح سبک زندگی مردم در دو ساحت «فردی» و «اجتماعی» شود. حالا تصور کنید که وارد شهری شده اید که از قبل شنیده اید آن شهر جزو شهرهای مذهبی محسوب می شود، مثلا جزو یکی از شهرهای اسلامی است، حال برای اینکه پی به اثبات گزاره ی فوق ببرید، به چه چیزهایی توجه می کنید؟ از نظر شما «شهر اسلامی» دارای چه ویژگی هایی است؟ آیا شهری است که صرفا «معماری» آن اسلامی است؟ آیا شهری است که فی المثل در آن گنبد و مناره و اماکن مذهبی زیاد وجود داشته باشد؟ آیا به صرف وجود این موارد می توان گفت که این شهر، اسلامی است؟\n\n\nدر جواب این سؤالات باید گفت که اگرچه معماری یا «کالبد شهر»، یکی از ارکان اصلی در شناخت تفاوت بین شهر اسلامی با سایر شهرها است، اما همه ی تفاوت در این رکن نیست. در حقیقت معماری شهر، «شرط لازم» برای تحقق شهر اسلامی است نه «شرط کافی». در کنار معماری، شهرها دارای دو رکن مهم دیگر هم هستند: اول، انسان ها به مثابه مهم ترین بازیگران این اجتماع، و دوم روابط و ارتباطات فیمابین این بازیگران. بنابراین هر شهری از دو جزء سخت افزاری و نرم افزاری تشکیل شده است، معماری شهر بعد سخت افزاری آن را تشکیل می دهد و روابط اجتماعی انسان ها بعد نرم افزاری آن را. اتفاقا بعد نرم افزاری شهر نیز مهم تر از بعد سخت افزاری آن است. به سخن دیگر، اگر بپذیریم که «هر شهری را اهالی آن شهر می سازند»، پس شهر اسلامی یعنی شهری که اولا مردمانش مسلمان اند و ثانیا روابط اجتماعی بین آن ها نیز مبتنی بر آموزه های اسلامی است.\n\n\nحال، برای ساخت روابط اجتماعی اسلام محور، باید در ابتدا «سبک زندگی» یا به تعبیر رهبر انقلاب «شیوه ی زیستن» مردم را اصلاح کرد. ماه مبارک رمضان یکی از آن ایام خاص سال است که می تواند موجب اصلاح سبک زندگی مردم در دو ساحت «فردی» و «اجتماعی» شود. از نظر فردی، ماه رمضان صرفا بهانه ای است برای آنکه فرد بتواند از سبک زندگی عادی و مرسوم خود مقداری دور شود و خود را هر چه بیشتر به سبک زندگی خدایی نزدیک سازد؛ سبک زندگی ای که در آن قرار است از «دلبستگی» ها و «وابستگی» های متداولِ دنیاییِ خود، دل بکند.\nکما اینکه امام خمینی رحمه الله علیه نیز می فرمایند اگر با تمام شدن ماه رمضان، تغییری در فرد به وجود نیامد، بداند آن گونه که باید، روزه نگرفته است:\n«شما اقلاً به آداب اولیه ی روزه عمل نمایید و همان طوری که شکم خود را از خوردن و آشامیدن نگه می دارید، چشم و گوش و زبان را هم از معاصی باز دارید! از هم اکنون بنا بگذارید که زبان را از غیبت، تهمت، بدگویی و دروغ نگه داشته، کینه، حسد و دیگر صفات زشت شیطانی را از دل بیرون کنید... اگر با پایان یافتن ماه مبارک رمضان، در اعمال و کردار شما هیچ گونه تغییری پدید نیامد و راه و روش شما با قبل از ماه صیام فرقی نکرد، معلوم می شود روزه ای که از شما خواسته اند، محقق نشده است.»[۱]\n\n\nاز نقطه نظر اجتماعی نیز واضح است که تغییر رفتار و سبک زندگی افراد، بازتاب و نمود عینی در جامعه خواهد داشت و حال که سبک زندگی شخصی افراد در ماه رمضان تغییر پیدا کرده، در جامعه نیز شاهد تغییراتی خواهیم بود. به همین علت است که بنا بر آمار و پژوهش های انجام شده توسط آسیب شناسان اجتماعی، می توان گفت که آمار جرم و بزهکاری در جامعه، به میزان قابل توجهی در ماه رمضان کاهش می یابد.\n\n\nبررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند. چرا که از طرفی افطاری ساده، در نقطه مقابل «افطاری مسرفانه» قرار دارد که ناشی از سبک زندگی مصرف گرای افراد است، و از طرفی دیگر باعث فراگیری فرهنگ «انفاق»، یعنی انتقال توجه از «خود» به «دیگران»، و در نتیجه تغییر فضای شهری می شود.\n\n\nاگرچه رابطه بین فرد و اجتماع، رابطه ای «دیالکتیک» و متقابل است که از هم متأثر هستند اما گاهی اوقات «حرکت های اجتماعی» می توانند هم تأثیرات اجتماعی به دنبال داشته باشد و هم به تبع آن تأثیرات فردی. به عنوان نمونه، یکی از دغدغه هایی که رهبر انقلاب در طول این سال ها در ماه مبارک رمضان دنبال کرده اند، ترویج «افطاری ساده» و عمومی بوده است. افطاری ساده و همگانی در سطح شهر، اگر چه در ظاهر، موضوعی ساده به نظر می رسد اما یکی از مسائلی است که هم جلوه اسلامی بودن یک «شهر اسلامی» را پر رنگ می کند و هم به مرور موجب تغییر در سبک زندگی فردی و اجتماعی مردم می شود.\n\n\nاولین بار که رهبر انقلاب به موضوع افطاری ساده اشاره کردند، ۲۴ سال پیش بود. آن ایام ایشان در دیدار مسئولان کمیته امداد امام خمینی رحمه الله علیه چنین فرمودند: «الان در بعضی از کشورهای اسلامی سنت خوبی وجود دارد که در تمام ماه رمضان، اغلب مساجد افطاری می دهند؛ یعنی هرکس برود و وارد مسجد بشود، پذیرایی می شود. البته خانواده ها محروم می مانند؛ فقط مردان افطاری می خورند و برمی گردند! اگر بشود در این جا هم همین سنت در خصوص افراد تحت پوشش شما رواج پیدا کند- البته با حضور تمام افراد خانواده - خوب است. در زمان رژیم گذشته، این ارتباطات معنوی، کم و یا منجمد شده بود؛ که البته متأسفانه بقایایش همچنان باقی است. ما بایستی در دوران اسلامی، این ارتباطات را زنده کنیم.»\n\n\nبعدتر، در سال های ۸۶ در خطبه های نماز عید سعید فطر، و سال ۸۷ در خطبه های نماز جمعه نیز ایشان به این موضوع اشاره کردند اما هنوز آنچنان که باید این مسئله فراگیر نشده بود. سال ۹۲ اما در خطبه های نماز عید فطر، بار دیگر رهبر انقلاب به موضوع افطاری ساده اشاره کرده و گفتند: «یک سنت خوب هم امسال بیش از سال های دیگر دیده شد، که خوب است مورد توجه قرار بگیرد و آن، افطاری دادن های ساده و بی پیرایه در مساجد و در خیابان ها بود در بیشتر شهرهای کشور- که بسیار کار شایسته ای است - در مقابل افطاری های مسرفانه ای که شنیده شد، دانسته شد که بعضی ها به بهانه ی افطار، حرکات و عمل مسرفانه انجام می دهند و به جای اینکه در ماه رمضان وسیله ای بشوند برای نزدیکی روحی به فقرا و مستمندان، با این عمل، با این حرکت، خود را در لذات جسمانی غرق می کنند. نمی خواهیم بگوئیم که اگر در افطار، کسی غذای مطبوعی مصرف کرد، این کار ممنوع است؛ نه، در شرع اینها ممنوع نیست؛ اسراف ممنوع است، زیاده روی ممنوع است، ریخت و پاش فراوانی که گاهی در این جور مجالس انجام می گیرد، ممنوع است. چه بهتر که کسانی که می خواهند افطاری بدهند، با همین سنتی که رائج شده است، افطاری بدهند؛ که مردم را، رهگذران را و کسانی را که مایلند از افطاری استفاده کنند، در این سفره های رایگان و با بذل و بخشش و گشاده دستی، در کوچه ها، در خیابان ها، در حسینیه ها، افطاری می دهند.»\n\n\nبررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند. چراکه از طرفی افطاری ساده، در نقطه مقابل «افطاری مسرفانه» قرار دارد که ناشی از سبک زندگی مصرف گرای افراد است، و از طرفی دیگر باعث فراگیری فرهنگ «انفاق»، یعنی انتقال توجه از «خود» به «دیگران»، و در نتیجه تغییر فضای شهری می شود.از همین روی، پایگاه اطلاع رسانی KHAMENEI.IR در سال ۹۳، اقدام به فراخوان ارسال عکس از برگزاری مراسم افطاری ساده در سطح شهرها کرد. چند روز بعد از این فراخوان، موج اجتماعی گسترده ای در فضای مجازی و واقعی راه افتاد و تنها بیش از ۱۰۰۰ عکس به سایت KHAMENEI.IR ارسال شد. البته بیش از این تعداد نیز عکس های مختلفی از مکان های توزیع افطاری ساده در سراسر کشور در شبکه های اجتماعی منتشر شد و چند برنامه و گزارش رسانه ی ملی نیز به این موضوع اختصاص پیدا کرد. دامنه ی افطاری ساده البته فراتر از شهر تهران و سایر شهرهای کشور رفت و حتی در برخی از روستاهای کشور عزیزمان نیز این سنت حسنه انجام شد.\n\n\nشاید مجموع این اقدامات بود که موجب شد تا رهبر انقلاب در خطبه های نماز عید سعید فطر سال گذشته (۱۳۹۳)، از فراگیری بیشتر این موضوع احساس رضایت کرده و چنین اشاره کنند که: «آنچه انسان در این ماه رمضان، در میان این اعمالِ شخصی و عمومی و مردمی و اجتماعی مشاهده می کرد، اطعام مردم به صورت عمومی و به صورت افطاری ساده و همگانی در بین مردم ما بود که بحمدالله رایج شده است. سال گذشته از مردم عزیزمان خواهش شد که تشریفات افطار را کم کنند، کمیت ضیافت شوندگان در افطار را افزایش بدهند؛ امسال در مراکز عمومی، در مراکز مقدس، در خیابان ها، در افطاری ساده اگرچه ساده است و ساده برگزار می شود اما دارای تأثیرات شگرف فردی و اجتماعی است که کمترین آن ایجاد روحیه ی گذشت و ایثار و توجه به دیگران، و به مرور ساخت شهری بر مبنای شاخص های یک شهر اسلامی است. شهری که در آن، روابط اجتماعی افراد بیش از هر چیز دیگری بر مبنای «دین» و آموزه های دینی است.حسینیه ها، در جای جای کشور، خبرهایی که به ما رسید، نشان دهنده ی این بود که مردم همت کرده اند و این کار را توسعه داده اند. توصیه ی این حقیر این است که اینجور چیزها را - که در شکل دادن به سبک زندگی اسلامی تأثیر می گذارد - هرچه بیشتر توسعه بدهید.»\n\n\nباری، افطاری ساده اگرچه ساده است و ساده برگزار می شود اما دارای تأثیرات شگرف فردی و اجتماعی است که کمترین آن ایجاد روحیه ی گذشت و ایثار و توجه به دیگران، و به مرور ساخت شهری بر مبنای شاخص های یک شهر اسلامی است. شهری که در آن، روابط اجتماعی افراد بیش از هر چیز دیگری بر مبنای «دین» و آموزه های دینی است.کپی شد"
} | bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. be ɡozɑreʃ, bærɑje sɑxte rævɑbete edʒtemɑʔi eslɑm mehvær, bɑjæd dær ebtedɑ « sæbke zendeɡi » jɑ be tæʔbire ræhbære enqelɑb « ʃiveje zistæn » mærdom rɑ eslɑh kærd. mɑh mobɑræke ræmezɑne jeki æz ɑn æjjjɑme xɑsse sɑl æst ke mi tævɑnæd modʒebe eslɑhe sæbke zendeɡi mærdom dær do sɑhæt « færdi » væ « edʒtemɑʔi » ʃævæd. hɑlɑ tæsævvor konid ke vɑrede ʃæhri ʃode id ke æz qæbl ʃenide ide ɑn ʃæhr dʒozvje ʃæhrhɑje mæzhæbi mæhsub mi ʃævæd, mæsælæn dʒozvje jeki æz ʃæhrhɑje eslɑmist, hɑl bærɑje inke pej be esbɑte ɡozɑreje foq bebærid, be tʃe tʃizhɑi tævædʒdʒoh mi konid? æz næzære ʃomɑ « ʃæhre eslɑmi » dɑrɑje tʃe viʒeɡi hɑist? ɑiɑ ʃæhrist ke serfæn « meʔmɑri » ɑn eslɑmist? ɑiɑ ʃæhrist ke fi olmæsæl dær ɑn ɡonbæd væ mænɑre væ æmɑkene mæzhæbi zjɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd? ɑiɑ be særfe vodʒude in mævɑred mi tævɑn ɡoft ke in ʃæhr, eslɑmist? dær dʒævɑbe in soʔɑlɑt bɑjæd ɡoft ke æɡærtʃe meʔmɑri jɑ « kɑlbode ʃæhr », jeki æz ærkɑne æsli dær ʃenɑxte tæfɑvote bejne ʃæhre eslɑmi bɑ sɑjere ʃæhrhɑ æst, æmmɑ hæmeje tæfɑvot dær in rokn nist. dær hæqiqæte meʔmɑri ʃæhr, « ʃærte lɑzem » bærɑje tæhæqqoqe ʃæhre eslɑmist næ « ʃærte kɑfi ». dær kenɑr meʔmɑri, ʃæhrhɑ dɑrɑje do rokne mohemme diɡær hæm hæstænd : ævvæl, ensɑn hɑ be mæsɑbe mohemme tærin bɑziɡærɑne in edʒtemɑʔ, væ dovvome rævɑbet væ ertebɑtɑte fimɑbine in bɑziɡærɑn. bænɑbærin hær ʃæhri æz do dʒozʔe sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri tæʃkil ʃode æst, meʔmɑri ʃæhre bæʔd sæxt æfzɑri ɑn rɑ tæʃkil mi dæhæd væ rævɑbete edʒtemɑʔi ensɑn hɑ bæʔd nærme æfzɑri ɑn rɑ. ettefɑqæn bæʔd nærme æfzɑri ʃæhr niz mohemme tær æz bæʔde sæxte æfzɑri ɑn æst. be soxæne diɡær, æɡær bepæzirim ke « hær ʃæhri rɑ æhɑli ɑn ʃæhr mi sɑzænd », pæs ʃæhre eslɑmi jæʔni ʃæhri ke ævvælæn mærædmɑnʃe mosælmɑn ænd væ sɑnijæn rævɑbete edʒtemɑʔi bejne ɑn hɑ niz mobtæni bær ɑmuze hɑje eslɑmist. hɑl, bærɑje sɑxte rævɑbete edʒtemɑʔi eslɑm mehvær, bɑjæd dær ebtedɑ « sæbke zendeɡi » jɑ be tæʔbire ræhbære enqelɑb « ʃiveje zistæn » mærdom rɑ eslɑh kærd. mɑh mobɑræke ræmezɑne jeki æz ɑn æjjjɑme xɑsse sɑl æst ke mi tævɑnæd modʒebe eslɑhe sæbke zendeɡi mærdom dær do sɑhæt « færdi » væ « edʒtemɑʔi » ʃævæd. æz næzære færdi, mɑh ræmezɑne serfæn bæhɑne ist bærɑje ɑnke færd betævɑnæd æz sæbke zendeɡi ɑːddi væ mærsume xod meqdɑri dur ʃævæd væ xod rɑ hær tʃee biʃtær be sæbke zendeɡi xodɑi næzdik sɑzæd sæbke zendeɡi ʔi ke dær ɑn qærɑr æst æz « delbæsteɡi » hɑ væ « vɑbæsteɡi » hɑje mætdɑvlee dæniɑjjee xod, del bokonæd. komɑ inke emɑm xomejni ræhme ællɑh ælæjhe niz mi færmɑjænd æɡær bɑ tæmɑm ʃodæne mɑh ræmezɑn, tæqiri dær færd be vodʒude niɑmæd, bedɑnæd ɑn ɡune ke bɑjæd, ruze næɡerefte æst : « ʃomɑ æqælæn be ɑdɑbe ævvælijeje ruze æmæl næmɑid væ hæmɑn tori ke ʃekæme xod rɑ æz xordæn væ ɑʃɑmidæn neɡæh mi dɑrid, tʃeʃm væ ɡuʃ væ zæbɑn rɑ hæm æz mæʔɑsi bɑz dɑrid! æz hæm æknun bænɑ beɡozɑrid ke zæbɑn rɑ æz qejbæt, tohmæt, bedæɡui væ doruq neɡæh dɑʃte, kine, hæsæd væ diɡær sefɑte zeʃte ʃejtɑni rɑ æz del birun konid... æɡær bɑ pɑjɑn jɑftæne mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær æʔmɑl væ kerdɑre ʃomɑ hitʃ ɡune tæqiri pædid niɑmæd væ rɑh væ ræveʃe ʃomɑ bɑ qæbl æz mɑh siɑm færqi nækærd, mæʔlum mi ʃævæd ruze ʔi ke æz ʃomɑ xɑste ænd, mohæqqæq næʃode æst. » berɑketbɑz jek berɑketbæste æz noqte næzære edʒtemɑʔi niz vɑzeh æst ke tæqire ræftɑr væ sæbke zendeɡi æfrɑd, bɑztɑb væ nemude ejni dær dʒɑmeʔe xɑhæd dɑʃt væ hɑl ke sæbke zendeɡi ʃæxsi æfrɑd dær mɑh ræmezɑn tæqire pejdɑ kærde, dær dʒɑmeʔe niz ʃɑhede tæqirɑti xɑhim bud. be hæmin ellæt æst ke bænɑ bær ɑmɑr væ pæʒuheʃ hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote ɑsibe ʃenɑsɑne edʒtemɑʔi, mi tævɑn ɡoft ke ɑmɑre dʒorm væ bezehkɑri dær dʒɑmeʔe, be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi dær mɑh ræmezɑn kɑheʃ mi jɑbæd. bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. tʃerɑ ke æz tæræfi eftɑri sɑde, dær noqtee moqɑbel « eftɑri mæsræfɑne » qærɑr dɑræd ke nɑʃi æz sæbke zendeɡi mæsræfe ɡærɑje æfrɑd æst, væ æz tæræfi diɡær bɑʔese færɑɡiri færhænɡ « enfɑq », jæʔni enteqɑle tævædʒdʒoh æz « xod » be « diɡærɑn », væ dær nætidʒe tæqire fæzɑje ʃæhri mi ʃævæd. æɡærtʃe rɑbete bejne færd væ edʒtemɑʔ, rɑbete ʔi « diɑlæktik » væ moteqɑbel æst ke æz hæm moteæʔsser hæstænd æmmɑ ɡɑhi oqɑt « hærekæt hɑje edʒtemɑʔi » mi tævɑnænd hæm tæʔsirɑte edʒtemɑʔi be donbɑl dɑʃte bɑʃæd væ hæm be tæbæe ɑn tæʔsirɑte færdi. be onvɑne nemune, jeki æz dæqdæqe hɑi ke ræhbære enqelɑb dær tule in sɑle hɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn donbɑl kærde ænd, tærvidʒe « eftɑri sɑde » væ omumi bude æst. eftɑri sɑde væ hæmeɡɑni dær sæthe ʃæhr, æɡær tʃe dær zɑher, mozui sɑde be næzær mi resæd æmmɑ jeki æz mæsɑʔelist ke hæm dʒelvee eslɑmi budæne jek « ʃæhre eslɑmi » rɑ por rænɡ mi konæd væ hæm be morur modʒebe tæqir dær sæbke zendeɡi færdi væ edʒtemɑʔi mærdom mi ʃævæd. ævvælin bɑr ke ræhbære enqelɑb be mozue eftɑri sɑde eʃɑre kærdænd, bistotʃɑhɑr sɑle piʃ bud. ɑn æjjjɑme iʃɑn dær didɑre mæsʔulɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhme ællɑh ælæjhe tʃenin færmudænd : « ælɑn dær bæʔzi æz keʃværhɑje eslɑmi sonnæte xubi vodʒud dɑræd ke dær tæmɑm mɑh ræmezɑn, æqlæb mæsɑdʒede eftɑri mi dæhænd jæʔni hærkæs berævæd væ vɑrede mæsdʒed beʃævæd, pæzirɑi mi ʃævæd. ælbætte xɑnevɑde hɑ mæhrum mi mɑnænde fæqæt mærdɑne eftɑri mi xorænd væ beræmje ɡærdænd! æɡær beʃævæd dær in dʒɑ hæm hæmin sonnæt dær xosuse æfrɑde tæhte puʃeʃe ʃomɑ rævɑdʒe pejdɑ konæde ælbætte bɑ hozure tæmɑm æfrɑde xɑnevɑde xub æst. dær zæmɑne reʒime ɡozæʃte, in ertebɑtɑte mæʔnævi, kæm væ jɑ mondʒæmed ʃode bud ke ælbætte moteæʔssefɑne beqɑjɑjʃe hæmtʃenɑn bɑqist. mɑ bɑjesti dær dorɑne eslɑmi, in ertebɑtɑt rɑ zende konim. » bæʔdtær, dær sɑl hɑje hæʃtɑdoʃeʃ dær xotbe hɑje næmɑze ejde sæʔide fetr, væ sɑle hæʃtɑdohæft dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe niz iʃɑn be in mozu eʃɑre kærdænd æmmɑ hænuz ɑntʃenɑn ke bɑjæd in mæsælee færɑɡir næʃode bud. sɑle nævædodo æmmɑ dær xotbe hɑje næmɑze ejde fetr, bɑre diɡær ræhbære enqelɑb be mozue eftɑri sɑde eʃɑre kærde væ ɡoftænd : « jek sonnæte xub hæm emsɑl biʃ æz sɑl hɑje diɡær dide ʃod, ke xub æst morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd væ ɑn, eftɑri dɑdæn hɑje sɑde væ bi pirɑje dær mæsɑdʒed væ dær xiɑbɑn hɑ bud dær biʃtær ʃæhrhɑje keʃvær ke besijɑr kɑre ʃɑjeste ist dær moqɑbele eftɑri hɑje mæsræfɑne ʔi ke ʃenide ʃod, dɑneste ʃod ke bæʔzi hɑ be bæhɑneje eftɑr, hærækɑt væ æmæle mæsræfɑne ændʒɑm mi dæhænd væ be dʒɑj inke dær mɑh ræmezɑn væsile ʔi beʃævænd bærɑje næzdiki ruhi be foqærɑ væ mostmændɑn, bɑ in æmæl, bɑ in hærekæt, xod rɑ dær læzzɑte dʒesmɑni qærq mi konænd. nemi xɑhim beɡuim ke æɡær dær eftɑr, kæsi qæzɑje mætbuʔi mæsræf kærd, in kɑre mæmnuʔ æst næ, dær ʃærʔe inhɑ mæmnuʔ nist esrɑfe mæmnuʔ æst, ziɑde ruje mæmnuʔ æst, rixt væ pɑʃe færɑvɑni ke ɡɑhi dær in dʒur mædʒɑlese ændʒɑm mi ɡiræd, mæmnuʔ æst. tʃe behtær ke kæsɑni ke mi xɑhænd eftɑri bedæhænd, bɑ hæmin sonnæti ke rɑʔedʒ ʃode æst, eftɑri bedæhænd ke mærdom rɑ, ræhɡozærɑn rɑ væ kæsɑni rɑ ke mɑjelænd æz eftɑri estefɑde konænd, dær in sofre hɑje rɑjɡɑn væ bɑ bæzl væ bæxʃeʃ væ ɡoʃɑdee dæsti, dær kutʃe hɑ, dær xiɑbɑn hɑ, dær hosejnije hɑ, eftɑri mi dæhænd. » bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. tʃerɑke æz tæræfi eftɑri sɑde, dær noqtee moqɑbel « eftɑri mæsræfɑne » qærɑr dɑræd ke nɑʃi æz sæbke zendeɡi mæsræfe ɡærɑje æfrɑd æst, væ æz tæræfi diɡær bɑʔese færɑɡiri færhænɡ « enfɑq », jæʔni enteqɑle tævædʒdʒoh æz « xod » be « diɡærɑn », væ dær nætidʒe tæqire fæzɑje ʃæhri mi ʃævæd. æz hæmin ruje, pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni xæmenei. ire dære sɑle nævædose, eqdɑm be færɑxɑne ersɑle æks æz bærɡozɑri mærɑseme eftɑri sɑde dær sæthe ʃæhrhɑ kærd. tʃænd ruz bæʔd æz in færɑxɑn, modʒe edʒtemɑʔi ɡostærde ʔi dær fæzɑje mædʒɑzi væ vɑqeʔi rɑh oftɑd væ tænhɑ biʃ æz jek hezɑr æks be sɑjte xæmenei. ɑjɑr ersɑl ʃod. ælbætte biʃ æz in teʔdɑd niz æks hɑje moxtælefi æz mækɑn hɑje toziʔe eftɑri sɑde dær særɑsære keʃvær dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃod væ tʃænd bærnɑme væ ɡozɑreʃe ræsɑneje melli niz be in mozu extesɑse pejdɑ kærd. dɑmæneje eftɑri sɑde ælbætte færɑtær æz ʃæhre tehrɑn væ sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær ræft væ hættɑ dær bærxi æz rustɑhɑje keʃvære æzizemɑn niz in sonnæte hæsæne ændʒɑm ʃod. ʃɑjæd mædʒmuʔe in eqdɑmɑt bud ke modʒeb ʃod tɑ ræhbære enqelɑb dær xotbe hɑje næmɑze ejde sæʔide fetre sɑle ɡozæʃte jek hezɑro sisædo nævædosepærɑntezbæste, æz færɑɡiri biʃtære in mozu ehsɑse rezɑjæt kærde væ tʃenin eʃɑre konænd ke : « ɑntʃe ensɑn dær in mɑh ræmezɑn, dær mjɑne in eʔmɑlee ʃæxsi væ omumi væ mærdomi væ edʒtemɑʔi moʃɑhede mi kærd, etʔɑme mærdom be suræte omumi væ be suræte eftɑri sɑde væ hæmeɡɑni dær bejne mærdome mɑ bud ke behæmdellɑh rɑjedʒ ʃode æst. sɑle ɡozæʃte æz mærdome æzizemɑn xɑheʃ ʃod ke tæʃrifɑte eftɑr rɑ kæm konænd, kæmijæte ziɑfæte ʃævændeɡɑn dær eftɑr rɑ æfzɑjeʃ bedæhænd emsɑl dær mærɑkeze omumi, dær mærɑkeze moqæddæs, dær xiɑbɑn hɑ, dær eftɑri sɑde æɡærtʃe sɑde æst væ sɑde bærɡozɑr mi ʃævæd æmmɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærfe færdi væ edʒtemɑʔist ke kæmtærin ɑn idʒɑde ruhijeje ɡozæʃt væ isɑr væ tævædʒdʒoh be diɡærɑn, væ be morure sɑxte ʃæhri bær mæbnɑje ʃɑxes hɑje jek ʃæhre eslɑmist. ʃæhri ke dær ɑn, rævɑbete edʒtemɑʔi æfrɑde biʃ æz hær tʃize diɡæri bær mæbnɑje « din » væ ɑmuze hɑje dinist. hosejnije hɑ, dær dʒɑj dʒɑj keʃvær, xæbærhɑi ke be mɑ resid, neʃɑne dæhændeje in bud ke mærdom hemmæt kærde ænd væ in kɑr rɑ toseʔe dɑde ænd. tosijeje in hæqir in æst ke indʒur tʃizhɑ rɑ ke dær ʃekl dɑdæn be sæbke zendeɡi eslɑmi tæʔsir mi ɡozɑræd hærtʃe biʃtære toseʔe bedæhid. » bɑri, eftɑri sɑde æɡærtʃe sɑde æst væ sɑde bærɡozɑr mi ʃævæd æmmɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærfe færdi væ edʒtemɑʔist ke kæmtærin ɑn idʒɑde ruhijeje ɡozæʃt væ isɑr væ tævædʒdʒoh be diɡærɑn, væ be morure sɑxte ʃæhri bær mæbnɑje ʃɑxes hɑje jek ʃæhre eslɑmist. ʃæhri ke dær ɑn, rævɑbete edʒtemɑʔi æfrɑde biʃ æz hær tʃize diɡæri bær mæbnɑje « din » væ ɑmuze hɑje dinist. kopi ʃod | بررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند.به گزارش ، برای ساخت روابط اجتماعی اسلام محور، باید در ابتدا «سبک زندگی» یا به تعبیر رهبر انقلاب «شیوه ی زیستن» مردم را اصلاح کرد. ماه مبارک رمضان یکی از آن ایام خاص سال است که می تواند موجب اصلاح سبک زندگی مردم در دو ساحت «فردی» و «اجتماعی» شود. حالا تصور کنید که وارد شهری شده اید که از قبل شنیده اید آن شهر جزو شهرهای مذهبی محسوب می شود، مثلا جزو یکی از شهرهای اسلامی است، حال برای اینکه پی به اثبات گزاره ی فوق ببرید، به چه چیزهایی توجه می کنید؟ از نظر شما «شهر اسلامی» دارای چه ویژگی هایی است؟ آیا شهری است که صرفا «معماری» آن اسلامی است؟ آیا شهری است که فی المثل در آن گنبد و مناره و اماکن مذهبی زیاد وجود داشته باشد؟ آیا به صرف وجود این موارد می توان گفت که این شهر، اسلامی است؟
در جواب این سؤالات باید گفت که اگرچه معماری یا «کالبد شهر»، یکی از ارکان اصلی در شناخت تفاوت بین شهر اسلامی با سایر شهرها است، اما همه ی تفاوت در این رکن نیست. در حقیقت معماری شهر، «شرط لازم» برای تحقق شهر اسلامی است نه «شرط کافی». در کنار معماری، شهرها دارای دو رکن مهم دیگر هم هستند: اول، انسان ها به مثابه مهم ترین بازیگران این اجتماع، و دوم روابط و ارتباطات فیمابین این بازیگران. بنابراین هر شهری از دو جزء سخت افزاری و نرم افزاری تشکیل شده است، معماری شهر بعد سخت افزاری آن را تشکیل می دهد و روابط اجتماعی انسان ها بعد نرم افزاری آن را. اتفاقا بعد نرم افزاری شهر نیز مهم تر از بعد سخت افزاری آن است. به سخن دیگر، اگر بپذیریم که «هر شهری را اهالی آن شهر می سازند»، پس شهر اسلامی یعنی شهری که اولا مردمانش مسلمان اند و ثانیا روابط اجتماعی بین آن ها نیز مبتنی بر آموزه های اسلامی است.
حال، برای ساخت روابط اجتماعی اسلام محور، باید در ابتدا «سبک زندگی» یا به تعبیر رهبر انقلاب «شیوه ی زیستن» مردم را اصلاح کرد. ماه مبارک رمضان یکی از آن ایام خاص سال است که می تواند موجب اصلاح سبک زندگی مردم در دو ساحت «فردی» و «اجتماعی» شود. از نظر فردی، ماه رمضان صرفا بهانه ای است برای آنکه فرد بتواند از سبک زندگی عادی و مرسوم خود مقداری دور شود و خود را هر چه بیشتر به سبک زندگی خدایی نزدیک سازد؛ سبک زندگی ای که در آن قرار است از «دلبستگی» ها و «وابستگی» های متداولِ دنیاییِ خود، دل بکند.
کما اینکه امام خمینی رحمه الله علیه نیز می فرمایند اگر با تمام شدن ماه رمضان، تغییری در فرد به وجود نیامد، بداند آن گونه که باید، روزه نگرفته است:
«شما اقلاً به آداب اولیه ی روزه عمل نمایید و همان طوری که شکم خود را از خوردن و آشامیدن نگه می دارید، چشم و گوش و زبان را هم از معاصی باز دارید! از هم اکنون بنا بگذارید که زبان را از غیبت، تهمت، بدگویی و دروغ نگه داشته، کینه، حسد و دیگر صفات زشت شیطانی را از دل بیرون کنید... اگر با پایان یافتن ماه مبارک رمضان، در اعمال و کردار شما هیچ گونه تغییری پدید نیامد و راه و روش شما با قبل از ماه صیام فرقی نکرد، معلوم می شود روزه ای که از شما خواسته اند، محقق نشده است.»[۱]
از نقطه نظر اجتماعی نیز واضح است که تغییر رفتار و سبک زندگی افراد، بازتاب و نمود عینی در جامعه خواهد داشت و حال که سبک زندگی شخصی افراد در ماه رمضان تغییر پیدا کرده، در جامعه نیز شاهد تغییراتی خواهیم بود. به همین علت است که بنا بر آمار و پژوهش های انجام شده توسط آسیب شناسان اجتماعی، می توان گفت که آمار جرم و بزهکاری در جامعه، به میزان قابل توجهی در ماه رمضان کاهش می یابد.
بررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند. چرا که از طرفی افطاری ساده، در نقطه مقابل «افطاری مسرفانه» قرار دارد که ناشی از سبک زندگی مصرف گرای افراد است، و از طرفی دیگر باعث فراگیری فرهنگ «انفاق»، یعنی انتقال توجه از «خود» به «دیگران»، و در نتیجه تغییر فضای شهری می شود.
اگرچه رابطه بین فرد و اجتماع، رابطه ای «دیالکتیک» و متقابل است که از هم متأثر هستند اما گاهی اوقات «حرکت های اجتماعی» می توانند هم تأثیرات اجتماعی به دنبال داشته باشد و هم به تبع آن تأثیرات فردی. به عنوان نمونه، یکی از دغدغه هایی که رهبر انقلاب در طول این سال ها در ماه مبارک رمضان دنبال کرده اند، ترویج «افطاری ساده» و عمومی بوده است. افطاری ساده و همگانی در سطح شهر، اگر چه در ظاهر، موضوعی ساده به نظر می رسد اما یکی از مسائلی است که هم جلوه اسلامی بودن یک «شهر اسلامی» را پر رنگ می کند و هم به مرور موجب تغییر در سبک زندگی فردی و اجتماعی مردم می شود.
اولین بار که رهبر انقلاب به موضوع افطاری ساده اشاره کردند، ۲۴ سال پیش بود. آن ایام ایشان در دیدار مسئولان کمیته امداد امام خمینی رحمه الله علیه چنین فرمودند: «الان در بعضی از کشورهای اسلامی سنت خوبی وجود دارد که در تمام ماه رمضان، اغلب مساجد افطاری می دهند؛ یعنی هرکس برود و وارد مسجد بشود، پذیرایی می شود. البته خانواده ها محروم می مانند؛ فقط مردان افطاری می خورند و برمی گردند! اگر بشود در این جا هم همین سنت در خصوص افراد تحت پوشش شما رواج پیدا کند- البته با حضور تمام افراد خانواده - خوب است. در زمان رژیم گذشته، این ارتباطات معنوی، کم و یا منجمد شده بود؛ که البته متأسفانه بقایایش همچنان باقی است. ما بایستی در دوران اسلامی، این ارتباطات را زنده کنیم.»
بعدتر، در سال های ۸۶ در خطبه های نماز عید سعید فطر، و سال ۸۷ در خطبه های نماز جمعه نیز ایشان به این موضوع اشاره کردند اما هنوز آنچنان که باید این مسئله فراگیر نشده بود. سال ۹۲ اما در خطبه های نماز عید فطر، بار دیگر رهبر انقلاب به موضوع افطاری ساده اشاره کرده و گفتند: «یک سنت خوب هم امسال بیش از سال های دیگر دیده شد، که خوب است مورد توجه قرار بگیرد و آن، افطاری دادن های ساده و بی پیرایه در مساجد و در خیابان ها بود در بیشتر شهرهای کشور- که بسیار کار شایسته ای است - در مقابل افطاری های مسرفانه ای که شنیده شد، دانسته شد که بعضی ها به بهانه ی افطار، حرکات و عمل مسرفانه انجام می دهند و به جای اینکه در ماه رمضان وسیله ای بشوند برای نزدیکی روحی به فقرا و مستمندان، با این عمل، با این حرکت، خود را در لذات جسمانی غرق می کنند. نمی خواهیم بگوئیم که اگر در افطار، کسی غذای مطبوعی مصرف کرد، این کار ممنوع است؛ نه، در شرع اینها ممنوع نیست؛ اسراف ممنوع است، زیاده روی ممنوع است، ریخت و پاش فراوانی که گاهی در این جور مجالس انجام می گیرد، ممنوع است. چه بهتر که کسانی که می خواهند افطاری بدهند، با همین سنتی که رائج شده است، افطاری بدهند؛ که مردم را، رهگذران را و کسانی را که مایلند از افطاری استفاده کنند، در این سفره های رایگان و با بذل و بخشش و گشاده دستی، در کوچه ها، در خیابان ها، در حسینیه ها، افطاری می دهند.»
بررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند. چراکه از طرفی افطاری ساده، در نقطه مقابل «افطاری مسرفانه» قرار دارد که ناشی از سبک زندگی مصرف گرای افراد است، و از طرفی دیگر باعث فراگیری فرهنگ «انفاق»، یعنی انتقال توجه از «خود» به «دیگران»، و در نتیجه تغییر فضای شهری می شود.از همین روی، پایگاه اطلاع رسانی KHAMENEI.IR در سال ۹۳، اقدام به فراخوان ارسال عکس از برگزاری مراسم افطاری ساده در سطح شهرها کرد. چند روز بعد از این فراخوان، موج اجتماعی گسترده ای در فضای مجازی و واقعی راه افتاد و تنها بیش از ۱۰۰۰ عکس به سایت KHAMENEI.IR ارسال شد. البته بیش از این تعداد نیز عکس های مختلفی از مکان های توزیع افطاری ساده در سراسر کشور در شبکه های اجتماعی منتشر شد و چند برنامه و گزارش رسانه ی ملی نیز به این موضوع اختصاص پیدا کرد. دامنه ی افطاری ساده البته فراتر از شهر تهران و سایر شهرهای کشور رفت و حتی در برخی از روستاهای کشور عزیزمان نیز این سنت حسنه انجام شد.
شاید مجموع این اقدامات بود که موجب شد تا رهبر انقلاب در خطبه های نماز عید سعید فطر سال گذشته (۱۳۹۳)، از فراگیری بیشتر این موضوع احساس رضایت کرده و چنین اشاره کنند که: «آنچه انسان در این ماه رمضان، در میان این اعمالِ شخصی و عمومی و مردمی و اجتماعی مشاهده می کرد، اطعام مردم به صورت عمومی و به صورت افطاری ساده و همگانی در بین مردم ما بود که بحمدالله رایج شده است. سال گذشته از مردم عزیزمان خواهش شد که تشریفات افطار را کم کنند، کمیت ضیافت شوندگان در افطار را افزایش بدهند؛ امسال در مراکز عمومی، در مراکز مقدس، در خیابان ها، در افطاری ساده اگرچه ساده است و ساده برگزار می شود اما دارای تأثیرات شگرف فردی و اجتماعی است که کمترین آن ایجاد روحیه ی گذشت و ایثار و توجه به دیگران، و به مرور ساخت شهری بر مبنای شاخص های یک شهر اسلامی است. شهری که در آن، روابط اجتماعی افراد بیش از هر چیز دیگری بر مبنای «دین» و آموزه های دینی است.حسینیه ها، در جای جای کشور، خبرهایی که به ما رسید، نشان دهنده ی این بود که مردم همت کرده اند و این کار را توسعه داده اند. توصیه ی این حقیر این است که اینجور چیزها را - که در شکل دادن به سبک زندگی اسلامی تأثیر می گذارد - هرچه بیشتر توسعه بدهید.»
باری، افطاری ساده اگرچه ساده است و ساده برگزار می شود اما دارای تأثیرات شگرف فردی و اجتماعی است که کمترین آن ایجاد روحیه ی گذشت و ایثار و توجه به دیگران، و به مرور ساخت شهری بر مبنای شاخص های یک شهر اسلامی است. شهری که در آن، روابط اجتماعی افراد بیش از هر چیز دیگری بر مبنای «دین» و آموزه های دینی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. be ɡozɑreʃ, bærɑje sɑxte rævɑbete edʒtemɑʔi eslɑm mehvær, bɑjæd dær ebtedɑ « sæbke zendeɡi » jɑ be tæʔbire ræhbære enqelɑb « ʃiveje zistæn » mærdom rɑ eslɑh kærd. mɑh mobɑræke ræmezɑne jeki æz ɑn æjjjɑme xɑsse sɑl æst ke mi tævɑnæd modʒebe eslɑhe sæbke zendeɡi mærdom dær do sɑhæt « færdi » væ « edʒtemɑʔi » ʃævæd. hɑlɑ tæsævvor konid ke vɑrede ʃæhri ʃode id ke æz qæbl ʃenide ide ɑn ʃæhr dʒozvje ʃæhrhɑje mæzhæbi mæhsub mi ʃævæd, mæsælæn dʒozvje jeki æz ʃæhrhɑje eslɑmist, hɑl bærɑje inke pej be esbɑte ɡozɑreje foq bebærid, be tʃe tʃizhɑi tævædʒdʒoh mi konid? æz næzære ʃomɑ « ʃæhre eslɑmi » dɑrɑje tʃe viʒeɡi hɑist? ɑiɑ ʃæhrist ke serfæn « meʔmɑri » ɑn eslɑmist? ɑiɑ ʃæhrist ke fi olmæsæl dær ɑn ɡonbæd væ mænɑre væ æmɑkene mæzhæbi zjɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd? ɑiɑ be særfe vodʒude in mævɑred mi tævɑn ɡoft ke in ʃæhr, eslɑmist? dær dʒævɑbe in soʔɑlɑt bɑjæd ɡoft ke æɡærtʃe meʔmɑri jɑ « kɑlbode ʃæhr », jeki æz ærkɑne æsli dær ʃenɑxte tæfɑvote bejne ʃæhre eslɑmi bɑ sɑjere ʃæhrhɑ æst, æmmɑ hæmeje tæfɑvot dær in rokn nist. dær hæqiqæte meʔmɑri ʃæhr, « ʃærte lɑzem » bærɑje tæhæqqoqe ʃæhre eslɑmist næ « ʃærte kɑfi ». dær kenɑr meʔmɑri, ʃæhrhɑ dɑrɑje do rokne mohemme diɡær hæm hæstænd : ævvæl, ensɑn hɑ be mæsɑbe mohemme tærin bɑziɡærɑne in edʒtemɑʔ, væ dovvome rævɑbet væ ertebɑtɑte fimɑbine in bɑziɡærɑn. bænɑbærin hær ʃæhri æz do dʒozʔe sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri tæʃkil ʃode æst, meʔmɑri ʃæhre bæʔd sæxt æfzɑri ɑn rɑ tæʃkil mi dæhæd væ rævɑbete edʒtemɑʔi ensɑn hɑ bæʔd nærme æfzɑri ɑn rɑ. ettefɑqæn bæʔd nærme æfzɑri ʃæhr niz mohemme tær æz bæʔde sæxte æfzɑri ɑn æst. be soxæne diɡær, æɡær bepæzirim ke « hær ʃæhri rɑ æhɑli ɑn ʃæhr mi sɑzænd », pæs ʃæhre eslɑmi jæʔni ʃæhri ke ævvælæn mærædmɑnʃe mosælmɑn ænd væ sɑnijæn rævɑbete edʒtemɑʔi bejne ɑn hɑ niz mobtæni bær ɑmuze hɑje eslɑmist. hɑl, bærɑje sɑxte rævɑbete edʒtemɑʔi eslɑm mehvær, bɑjæd dær ebtedɑ « sæbke zendeɡi » jɑ be tæʔbire ræhbære enqelɑb « ʃiveje zistæn » mærdom rɑ eslɑh kærd. mɑh mobɑræke ræmezɑne jeki æz ɑn æjjjɑme xɑsse sɑl æst ke mi tævɑnæd modʒebe eslɑhe sæbke zendeɡi mærdom dær do sɑhæt « færdi » væ « edʒtemɑʔi » ʃævæd. æz næzære færdi, mɑh ræmezɑne serfæn bæhɑne ist bærɑje ɑnke færd betævɑnæd æz sæbke zendeɡi ɑːddi væ mærsume xod meqdɑri dur ʃævæd væ xod rɑ hær tʃee biʃtær be sæbke zendeɡi xodɑi næzdik sɑzæd sæbke zendeɡi ʔi ke dær ɑn qærɑr æst æz « delbæsteɡi » hɑ væ « vɑbæsteɡi » hɑje mætdɑvlee dæniɑjjee xod, del bokonæd. komɑ inke emɑm xomejni ræhme ællɑh ælæjhe niz mi færmɑjænd æɡær bɑ tæmɑm ʃodæne mɑh ræmezɑn, tæqiri dær færd be vodʒude niɑmæd, bedɑnæd ɑn ɡune ke bɑjæd, ruze næɡerefte æst : « ʃomɑ æqælæn be ɑdɑbe ævvælijeje ruze æmæl næmɑid væ hæmɑn tori ke ʃekæme xod rɑ æz xordæn væ ɑʃɑmidæn neɡæh mi dɑrid, tʃeʃm væ ɡuʃ væ zæbɑn rɑ hæm æz mæʔɑsi bɑz dɑrid! æz hæm æknun bænɑ beɡozɑrid ke zæbɑn rɑ æz qejbæt, tohmæt, bedæɡui væ doruq neɡæh dɑʃte, kine, hæsæd væ diɡær sefɑte zeʃte ʃejtɑni rɑ æz del birun konid... æɡær bɑ pɑjɑn jɑftæne mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær æʔmɑl væ kerdɑre ʃomɑ hitʃ ɡune tæqiri pædid niɑmæd væ rɑh væ ræveʃe ʃomɑ bɑ qæbl æz mɑh siɑm færqi nækærd, mæʔlum mi ʃævæd ruze ʔi ke æz ʃomɑ xɑste ænd, mohæqqæq næʃode æst. » berɑketbɑz jek berɑketbæste æz noqte næzære edʒtemɑʔi niz vɑzeh æst ke tæqire ræftɑr væ sæbke zendeɡi æfrɑd, bɑztɑb væ nemude ejni dær dʒɑmeʔe xɑhæd dɑʃt væ hɑl ke sæbke zendeɡi ʃæxsi æfrɑd dær mɑh ræmezɑn tæqire pejdɑ kærde, dær dʒɑmeʔe niz ʃɑhede tæqirɑti xɑhim bud. be hæmin ellæt æst ke bænɑ bær ɑmɑr væ pæʒuheʃ hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote ɑsibe ʃenɑsɑne edʒtemɑʔi, mi tævɑn ɡoft ke ɑmɑre dʒorm væ bezehkɑri dær dʒɑmeʔe, be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi dær mɑh ræmezɑn kɑheʃ mi jɑbæd. bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. tʃerɑ ke æz tæræfi eftɑri sɑde, dær noqtee moqɑbel « eftɑri mæsræfɑne » qærɑr dɑræd ke nɑʃi æz sæbke zendeɡi mæsræfe ɡærɑje æfrɑd æst, væ æz tæræfi diɡær bɑʔese færɑɡiri færhænɡ « enfɑq », jæʔni enteqɑle tævædʒdʒoh æz « xod » be « diɡærɑn », væ dær nætidʒe tæqire fæzɑje ʃæhri mi ʃævæd. æɡærtʃe rɑbete bejne færd væ edʒtemɑʔ, rɑbete ʔi « diɑlæktik » væ moteqɑbel æst ke æz hæm moteæʔsser hæstænd æmmɑ ɡɑhi oqɑt « hærekæt hɑje edʒtemɑʔi » mi tævɑnænd hæm tæʔsirɑte edʒtemɑʔi be donbɑl dɑʃte bɑʃæd væ hæm be tæbæe ɑn tæʔsirɑte færdi. be onvɑne nemune, jeki æz dæqdæqe hɑi ke ræhbære enqelɑb dær tule in sɑle hɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn donbɑl kærde ænd, tærvidʒe « eftɑri sɑde » væ omumi bude æst. eftɑri sɑde væ hæmeɡɑni dær sæthe ʃæhr, æɡær tʃe dær zɑher, mozui sɑde be næzær mi resæd æmmɑ jeki æz mæsɑʔelist ke hæm dʒelvee eslɑmi budæne jek « ʃæhre eslɑmi » rɑ por rænɡ mi konæd væ hæm be morur modʒebe tæqir dær sæbke zendeɡi færdi væ edʒtemɑʔi mærdom mi ʃævæd. ævvælin bɑr ke ræhbære enqelɑb be mozue eftɑri sɑde eʃɑre kærdænd, bistotʃɑhɑr sɑle piʃ bud. ɑn æjjjɑme iʃɑn dær didɑre mæsʔulɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhme ællɑh ælæjhe tʃenin færmudænd : « ælɑn dær bæʔzi æz keʃværhɑje eslɑmi sonnæte xubi vodʒud dɑræd ke dær tæmɑm mɑh ræmezɑn, æqlæb mæsɑdʒede eftɑri mi dæhænd jæʔni hærkæs berævæd væ vɑrede mæsdʒed beʃævæd, pæzirɑi mi ʃævæd. ælbætte xɑnevɑde hɑ mæhrum mi mɑnænde fæqæt mærdɑne eftɑri mi xorænd væ beræmje ɡærdænd! æɡær beʃævæd dær in dʒɑ hæm hæmin sonnæt dær xosuse æfrɑde tæhte puʃeʃe ʃomɑ rævɑdʒe pejdɑ konæde ælbætte bɑ hozure tæmɑm æfrɑde xɑnevɑde xub æst. dær zæmɑne reʒime ɡozæʃte, in ertebɑtɑte mæʔnævi, kæm væ jɑ mondʒæmed ʃode bud ke ælbætte moteæʔssefɑne beqɑjɑjʃe hæmtʃenɑn bɑqist. mɑ bɑjesti dær dorɑne eslɑmi, in ertebɑtɑt rɑ zende konim. » bæʔdtær, dær sɑl hɑje hæʃtɑdoʃeʃ dær xotbe hɑje næmɑze ejde sæʔide fetr, væ sɑle hæʃtɑdohæft dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe niz iʃɑn be in mozu eʃɑre kærdænd æmmɑ hænuz ɑntʃenɑn ke bɑjæd in mæsælee færɑɡir næʃode bud. sɑle nævædodo æmmɑ dær xotbe hɑje næmɑze ejde fetr, bɑre diɡær ræhbære enqelɑb be mozue eftɑri sɑde eʃɑre kærde væ ɡoftænd : « jek sonnæte xub hæm emsɑl biʃ æz sɑl hɑje diɡær dide ʃod, ke xub æst morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd væ ɑn, eftɑri dɑdæn hɑje sɑde væ bi pirɑje dær mæsɑdʒed væ dær xiɑbɑn hɑ bud dær biʃtær ʃæhrhɑje keʃvær ke besijɑr kɑre ʃɑjeste ist dær moqɑbele eftɑri hɑje mæsræfɑne ʔi ke ʃenide ʃod, dɑneste ʃod ke bæʔzi hɑ be bæhɑneje eftɑr, hærækɑt væ æmæle mæsræfɑne ændʒɑm mi dæhænd væ be dʒɑj inke dær mɑh ræmezɑn væsile ʔi beʃævænd bærɑje næzdiki ruhi be foqærɑ væ mostmændɑn, bɑ in æmæl, bɑ in hærekæt, xod rɑ dær læzzɑte dʒesmɑni qærq mi konænd. nemi xɑhim beɡuim ke æɡær dær eftɑr, kæsi qæzɑje mætbuʔi mæsræf kærd, in kɑre mæmnuʔ æst næ, dær ʃærʔe inhɑ mæmnuʔ nist esrɑfe mæmnuʔ æst, ziɑde ruje mæmnuʔ æst, rixt væ pɑʃe færɑvɑni ke ɡɑhi dær in dʒur mædʒɑlese ændʒɑm mi ɡiræd, mæmnuʔ æst. tʃe behtær ke kæsɑni ke mi xɑhænd eftɑri bedæhænd, bɑ hæmin sonnæti ke rɑʔedʒ ʃode æst, eftɑri bedæhænd ke mærdom rɑ, ræhɡozærɑn rɑ væ kæsɑni rɑ ke mɑjelænd æz eftɑri estefɑde konænd, dær in sofre hɑje rɑjɡɑn væ bɑ bæzl væ bæxʃeʃ væ ɡoʃɑdee dæsti, dær kutʃe hɑ, dær xiɑbɑn hɑ, dær hosejnije hɑ, eftɑri mi dæhænd. » bærræsi tæʔkidɑte ræhbære enqelɑb bær mozue eftɑri sɑde neʃɑn mi dæhæd ke dær hæqiqæte iʃɑn be donbɑle bæste færhænɡe eftɑri sɑde væ færhænɡe sɑzi dær in mæqule ænd. tʃerɑke æz tæræfi eftɑri sɑde, dær noqtee moqɑbel « eftɑri mæsræfɑne » qærɑr dɑræd ke nɑʃi æz sæbke zendeɡi mæsræfe ɡærɑje æfrɑd æst, væ æz tæræfi diɡær bɑʔese færɑɡiri færhænɡ « enfɑq », jæʔni enteqɑle tævædʒdʒoh æz « xod » be « diɡærɑn », væ dær nætidʒe tæqire fæzɑje ʃæhri mi ʃævæd. æz hæmin ruje, pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni xæmenei. ire dære sɑle nævædose, eqdɑm be færɑxɑne ersɑle æks æz bærɡozɑri mærɑseme eftɑri sɑde dær sæthe ʃæhrhɑ kærd. tʃænd ruz bæʔd æz in færɑxɑn, modʒe edʒtemɑʔi ɡostærde ʔi dær fæzɑje mædʒɑzi væ vɑqeʔi rɑh oftɑd væ tænhɑ biʃ æz jek hezɑr æks be sɑjte xæmenei. ɑjɑr ersɑl ʃod. ælbætte biʃ æz in teʔdɑd niz æks hɑje moxtælefi æz mækɑn hɑje toziʔe eftɑri sɑde dær særɑsære keʃvær dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃod væ tʃænd bærnɑme væ ɡozɑreʃe ræsɑneje melli niz be in mozu extesɑse pejdɑ kærd. dɑmæneje eftɑri sɑde ælbætte færɑtær æz ʃæhre tehrɑn væ sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær ræft væ hættɑ dær bærxi æz rustɑhɑje keʃvære æzizemɑn niz in sonnæte hæsæne ændʒɑm ʃod. ʃɑjæd mædʒmuʔe in eqdɑmɑt bud ke modʒeb ʃod tɑ ræhbære enqelɑb dær xotbe hɑje næmɑze ejde sæʔide fetre sɑle ɡozæʃte jek hezɑro sisædo nævædosepærɑntezbæste, æz færɑɡiri biʃtære in mozu ehsɑse rezɑjæt kærde væ tʃenin eʃɑre konænd ke : « ɑntʃe ensɑn dær in mɑh ræmezɑn, dær mjɑne in eʔmɑlee ʃæxsi væ omumi væ mærdomi væ edʒtemɑʔi moʃɑhede mi kærd, etʔɑme mærdom be suræte omumi væ be suræte eftɑri sɑde væ hæmeɡɑni dær bejne mærdome mɑ bud ke behæmdellɑh rɑjedʒ ʃode æst. sɑle ɡozæʃte æz mærdome æzizemɑn xɑheʃ ʃod ke tæʃrifɑte eftɑr rɑ kæm konænd, kæmijæte ziɑfæte ʃævændeɡɑn dær eftɑr rɑ æfzɑjeʃ bedæhænd emsɑl dær mærɑkeze omumi, dær mærɑkeze moqæddæs, dær xiɑbɑn hɑ, dær eftɑri sɑde æɡærtʃe sɑde æst væ sɑde bærɡozɑr mi ʃævæd æmmɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærfe færdi væ edʒtemɑʔist ke kæmtærin ɑn idʒɑde ruhijeje ɡozæʃt væ isɑr væ tævædʒdʒoh be diɡærɑn, væ be morure sɑxte ʃæhri bær mæbnɑje ʃɑxes hɑje jek ʃæhre eslɑmist. ʃæhri ke dær ɑn, rævɑbete edʒtemɑʔi æfrɑde biʃ æz hær tʃize diɡæri bær mæbnɑje « din » væ ɑmuze hɑje dinist. hosejnije hɑ, dær dʒɑj dʒɑj keʃvær, xæbærhɑi ke be mɑ resid, neʃɑne dæhændeje in bud ke mærdom hemmæt kærde ænd væ in kɑr rɑ toseʔe dɑde ænd. tosijeje in hæqir in æst ke indʒur tʃizhɑ rɑ ke dær ʃekl dɑdæn be sæbke zendeɡi eslɑmi tæʔsir mi ɡozɑræd hærtʃe biʃtære toseʔe bedæhid. » bɑri, eftɑri sɑde æɡærtʃe sɑde æst væ sɑde bærɡozɑr mi ʃævæd æmmɑ dɑrɑje tæʔsirɑte ʃeɡærfe færdi væ edʒtemɑʔist ke kæmtærin ɑn idʒɑde ruhijeje ɡozæʃt væ isɑr væ tævædʒdʒoh be diɡærɑn, væ be morure sɑxte ʃæhri bær mæbnɑje ʃɑxes hɑje jek ʃæhre eslɑmist. ʃæhri ke dær ɑn, rævɑbete edʒtemɑʔi æfrɑde biʃ æz hær tʃize diɡæri bær mæbnɑje « din » væ ɑmuze hɑje dinist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند.به گزارش ، برای ساخت روابط اجتماعی اسلام محور، باید در ابتدا «سبک زندگی» یا به تعبیر رهبر انقلاب «شیوه ی زیستن» مردم را اصلاح کرد. ماه مبارک رمضان یکی از آن ایام خاص سال است که می تواند موجب اصلاح سبک زندگی مردم در دو ساحت «فردی» و «اجتماعی» شود. حالا تصور کنید که وارد شهری شده اید که از قبل شنیده اید آن شهر جزو شهرهای مذهبی محسوب می شود، مثلا جزو یکی از شهرهای اسلامی است، حال برای اینکه پی به اثبات گزاره ی فوق ببرید، به چه چیزهایی توجه می کنید؟ از نظر شما «شهر اسلامی» دارای چه ویژگی هایی است؟ آیا شهری است که صرفا «معماری» آن اسلامی است؟ آیا شهری است که فی المثل در آن گنبد و مناره و اماکن مذهبی زیاد وجود داشته باشد؟ آیا به صرف وجود این موارد می توان گفت که این شهر، اسلامی است؟\n\n\nدر جواب این سؤالات باید گفت که اگرچه معماری یا «کالبد شهر»، یکی از ارکان اصلی در شناخت تفاوت بین شهر اسلامی با سایر شهرها است، اما همه ی تفاوت در این رکن نیست. در حقیقت معماری شهر، «شرط لازم» برای تحقق شهر اسلامی است نه «شرط کافی». در کنار معماری، شهرها دارای دو رکن مهم دیگر هم هستند: اول، انسان ها به مثابه مهم ترین بازیگران این اجتماع، و دوم روابط و ارتباطات فیمابین این بازیگران. بنابراین هر شهری از دو جزء سخت افزاری و نرم افزاری تشکیل شده است، معماری شهر بعد سخت افزاری آن را تشکیل می دهد و روابط اجتماعی انسان ها بعد نرم افزاری آن را. اتفاقا بعد نرم افزاری شهر نیز مهم تر از بعد سخت افزاری آن است. به سخن دیگر، اگر بپذیریم که «هر شهری را اهالی آن شهر می سازند»، پس شهر اسلامی یعنی شهری که اولا مردمانش مسلمان اند و ثانیا روابط اجتماعی بین آن ها نیز مبتنی بر آموزه های اسلامی است.\n\n\nحال، برای ساخت روابط اجتماعی اسلام محور، باید در ابتدا «سبک زندگی» یا به تعبیر رهبر انقلاب «شیوه ی زیستن» مردم را اصلاح کرد. ماه مبارک رمضان یکی از آن ایام خاص سال است که می تواند موجب اصلاح سبک زندگی مردم در دو ساحت «فردی» و «اجتماعی» شود. از نظر فردی، ماه رمضان صرفا بهانه ای است برای آنکه فرد بتواند از سبک زندگی عادی و مرسوم خود مقداری دور شود و خود را هر چه بیشتر به سبک زندگی خدایی نزدیک سازد؛ سبک زندگی ای که در آن قرار است از «دلبستگی» ها و «وابستگی» های متداولِ دنیاییِ خود، دل بکند.\nکما اینکه امام خمینی رحمه الله علیه نیز می فرمایند اگر با تمام شدن ماه رمضان، تغییری در فرد به وجود نیامد، بداند آن گونه که باید، روزه نگرفته است:\n«شما اقلاً به آداب اولیه ی روزه عمل نمایید و همان طوری که شکم خود را از خوردن و آشامیدن نگه می دارید، چشم و گوش و زبان را هم از معاصی باز دارید! از هم اکنون بنا بگذارید که زبان را از غیبت، تهمت، بدگویی و دروغ نگه داشته، کینه، حسد و دیگر صفات زشت شیطانی را از دل بیرون کنید... اگر با پایان یافتن ماه مبارک رمضان، در اعمال و کردار شما هیچ گونه تغییری پدید نیامد و راه و روش شما با قبل از ماه صیام فرقی نکرد، معلوم می شود روزه ای که از شما خواسته اند، محقق نشده است.»[۱]\n\n\nاز نقطه نظر اجتماعی نیز واضح است که تغییر رفتار و سبک زندگی افراد، بازتاب و نمود عینی در جامعه خواهد داشت و حال که سبک زندگی شخصی افراد در ماه رمضان تغییر پیدا کرده، در جامعه نیز شاهد تغییراتی خواهیم بود. به همین علت است که بنا بر آمار و پژوهش های انجام شده توسط آسیب شناسان اجتماعی، می توان گفت که آمار جرم و بزهکاری در جامعه، به میزان قابل توجهی در ماه رمضان کاهش می یابد.\n\n\nبررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند. چرا که از طرفی افطاری ساده، در نقطه مقابل «افطاری مسرفانه» قرار دارد که ناشی از سبک زندگی مصرف گرای افراد است، و از طرفی دیگر باعث فراگیری فرهنگ «انفاق»، یعنی انتقال توجه از «خود» به «دیگران»، و در نتیجه تغییر فضای شهری می شود.\n\n\nاگرچه رابطه بین فرد و اجتماع، رابطه ای «دیالکتیک» و متقابل است که از هم متأثر هستند اما گاهی اوقات «حرکت های اجتماعی» می توانند هم تأثیرات اجتماعی به دنبال داشته باشد و هم به تبع آن تأثیرات فردی. به عنوان نمونه، یکی از دغدغه هایی که رهبر انقلاب در طول این سال ها در ماه مبارک رمضان دنبال کرده اند، ترویج «افطاری ساده» و عمومی بوده است. افطاری ساده و همگانی در سطح شهر، اگر چه در ظاهر، موضوعی ساده به نظر می رسد اما یکی از مسائلی است که هم جلوه اسلامی بودن یک «شهر اسلامی» را پر رنگ می کند و هم به مرور موجب تغییر در سبک زندگی فردی و اجتماعی مردم می شود.\n\n\nاولین بار که رهبر انقلاب به موضوع افطاری ساده اشاره کردند، ۲۴ سال پیش بود. آن ایام ایشان در دیدار مسئولان کمیته امداد امام خمینی رحمه الله علیه چنین فرمودند: «الان در بعضی از کشورهای اسلامی سنت خوبی وجود دارد که در تمام ماه رمضان، اغلب مساجد افطاری می دهند؛ یعنی هرکس برود و وارد مسجد بشود، پذیرایی می شود. البته خانواده ها محروم می مانند؛ فقط مردان افطاری می خورند و برمی گردند! اگر بشود در این جا هم همین سنت در خصوص افراد تحت پوشش شما رواج پیدا کند- البته با حضور تمام افراد خانواده - خوب است. در زمان رژیم گذشته، این ارتباطات معنوی، کم و یا منجمد شده بود؛ که البته متأسفانه بقایایش همچنان باقی است. ما بایستی در دوران اسلامی، این ارتباطات را زنده کنیم.»\n\n\nبعدتر، در سال های ۸۶ در خطبه های نماز عید سعید فطر، و سال ۸۷ در خطبه های نماز جمعه نیز ایشان به این موضوع اشاره کردند اما هنوز آنچنان که باید این مسئله فراگیر نشده بود. سال ۹۲ اما در خطبه های نماز عید فطر، بار دیگر رهبر انقلاب به موضوع افطاری ساده اشاره کرده و گفتند: «یک سنت خوب هم امسال بیش از سال های دیگر دیده شد، که خوب است مورد توجه قرار بگیرد و آن، افطاری دادن های ساده و بی پیرایه در مساجد و در خیابان ها بود در بیشتر شهرهای کشور- که بسیار کار شایسته ای است - در مقابل افطاری های مسرفانه ای که شنیده شد، دانسته شد که بعضی ها به بهانه ی افطار، حرکات و عمل مسرفانه انجام می دهند و به جای اینکه در ماه رمضان وسیله ای بشوند برای نزدیکی روحی به فقرا و مستمندان، با این عمل، با این حرکت، خود را در لذات جسمانی غرق می کنند. نمی خواهیم بگوئیم که اگر در افطار، کسی غذای مطبوعی مصرف کرد، این کار ممنوع است؛ نه، در شرع اینها ممنوع نیست؛ اسراف ممنوع است، زیاده روی ممنوع است، ریخت و پاش فراوانی که گاهی در این جور مجالس انجام می گیرد، ممنوع است. چه بهتر که کسانی که می خواهند افطاری بدهند، با همین سنتی که رائج شده است، افطاری بدهند؛ که مردم را، رهگذران را و کسانی را که مایلند از افطاری استفاده کنند، در این سفره های رایگان و با بذل و بخشش و گشاده دستی، در کوچه ها، در خیابان ها، در حسینیه ها، افطاری می دهند.»\n\n\nبررسی تأکیدات رهبر انقلاب بر موضوع افطاری ساده نشان می دهد که در حقیقت ایشان به دنبال بسط فرهنگ افطاری ساده و فرهنگ سازی در این مقوله اند. چراکه از طرفی افطاری ساده، در نقطه مقابل «افطاری مسرفانه» قرار دارد که ناشی از سبک زندگی مصرف گرای افراد است، و از طرفی دیگر باعث فراگیری فرهنگ «انفاق»، یعنی انتقال توجه از «خود» به «دیگران»، و در نتیجه تغییر فضای شهری می شود.از همین روی، پایگاه اطلاع رسانی KHAMENEI.IR در سال ۹۳، اقدام به فراخوان ارسال عکس از برگزاری مراسم افطاری ساده در سطح شهرها کرد. چند روز بعد از این فراخوان، موج اجتماعی گسترده ای در فضای مجازی و واقعی راه افتاد و تنها بیش از ۱۰۰۰ عکس به سایت KHAMENEI.IR ارسال شد. البته بیش از این تعداد نیز عکس های مختلفی از مکان های توزیع افطاری ساده در سراسر کشور در شبکه های اجتماعی منتشر شد و چند برنامه و گزارش رسانه ی ملی نیز به این موضوع اختصاص پیدا کرد. دامنه ی افطاری ساده البته فراتر از شهر تهران و سایر شهرهای کشور رفت و حتی در برخی از روستاهای کشور عزیزمان نیز این سنت حسنه انجام شد.\n\n\nشاید مجموع این اقدامات بود که موجب شد تا رهبر انقلاب در خطبه های نماز عید سعید فطر سال گذشته (۱۳۹۳)، از فراگیری بیشتر این موضوع احساس رضایت کرده و چنین اشاره کنند که: «آنچه انسان در این ماه رمضان، در میان این اعمالِ شخصی و عمومی و مردمی و اجتماعی مشاهده می کرد، اطعام مردم به صورت عمومی و به صورت افطاری ساده و همگانی در بین مردم ما بود که بحمدالله رایج شده است. سال گذشته از مردم عزیزمان خواهش شد که تشریفات افطار را کم کنند، کمیت ضیافت شوندگان در افطار را افزایش بدهند؛ امسال در مراکز عمومی، در مراکز مقدس، در خیابان ها، در افطاری ساده اگرچه ساده است و ساده برگزار می شود اما دارای تأثیرات شگرف فردی و اجتماعی است که کمترین آن ایجاد روحیه ی گذشت و ایثار و توجه به دیگران، و به مرور ساخت شهری بر مبنای شاخص های یک شهر اسلامی است. شهری که در آن، روابط اجتماعی افراد بیش از هر چیز دیگری بر مبنای «دین» و آموزه های دینی است.حسینیه ها، در جای جای کشور، خبرهایی که به ما رسید، نشان دهنده ی این بود که مردم همت کرده اند و این کار را توسعه داده اند. توصیه ی این حقیر این است که اینجور چیزها را - که در شکل دادن به سبک زندگی اسلامی تأثیر می گذارد - هرچه بیشتر توسعه بدهید.»\n\n\nباری، افطاری ساده اگرچه ساده است و ساده برگزار می شود اما دارای تأثیرات شگرف فردی و اجتماعی است که کمترین آن ایجاد روحیه ی گذشت و ایثار و توجه به دیگران، و به مرور ساخت شهری بر مبنای شاخص های یک شهر اسلامی است. شهری که در آن، روابط اجتماعی افراد بیش از هر چیز دیگری بر مبنای «دین» و آموزه های دینی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qæsidei tæqdim mikonæm motenɑseb bɑ hɑl væ hævɑje in ruzhɑje keʃværæm væ tosije mikonæm be hæme særværɑn ke næ dʒɑme zæhr benuʃɑnænd næ didɡɑhhɑje ʃæxsi xod rɑ pirɑhæn osmɑn konænd. dʒɑi ke qɑli hæst, hætmæne bid hæm dɑræd slæʃ slæʃ hær forsæti donbɑle xod tæhdid hæm dɑrdæbære æks,... bidi ʃɑneæʃ milærzæd æmmɑ bɑz slæʃ slæʃ dære ɡærædbɑdee bimhɑ omid hæm dɑrdik qætre bɑrɑn ɡærtʃe mætlub deræxtɑn nist slæʃ slæʃ dære jek sædæf, belqovve morvɑrid hæm dɑrædɡɑhi æli ælzɑher ænɑ ælhæq ɡofte mænsuri slæʃ slæʃ dære bɑtene hærfæʃ væli tohid hæm dɑrdæhæq ɡærtʃe jek tʃiz æst, edʒrɑjæʃ væli sæxt æst slæʃ slæʃ tʃon bæsteɡi dærkeʃ be noʔe did hæm dɑrdæmɑ bejne dʒænɡ væ solh kærdæn, ɡɑh ʃɑhe ʃire slæʃ slæʃ zire feʃɑre pirhɑ tærdid hæm dɑræd! solh hæsæn ejn pærɑntezbæste tænhɑ dælilæʃ zæʔfe jɑrɑn bud slæʃ slæʃ in hærf dʒɑj bɑrhɑ tæʔkid hæm dɑræd! æmmɑ sælɑhe mæmlekæt rɑ xosrævɑn dɑnænd slæʃ slæʃ in æst ke tædbireʃɑn tæmdʒid hæm dɑræd! bɑjæd hæzær kærd æz tæʔæssobhɑje efrɑti slæʃ slæʃ ɡɑhi næzære zærfijæte tædʒdide hæm dɑrdɑmɑ næbɑjæd ɡuj væ mejdɑn dæste doʃmæn dɑd slæʃ slæʃ hærtʃænd ke tædbirhɑ omid hæm dɑræd! irɑn mæn bimæt mæbɑd æz tæble tuxɑli slæʃ slæʃ ɡiræm ke in tæhdidhɑ tæʃdid hæm dɑrdɑjn ɑsemɑne sɑf! poʃte æbrhɑje tɑre slæʃ slæʃ qæmɡin mæbɑʃ ʔi bɑqbɑn, xorʃid hæm dɑræd",
"text": "قصیدهای تقدیم میکنم متناسب با حال و هوای این روزهای کشورم و توصیه میکنم به همه سروران که نه جام زهر بنوشانند نه دیدگاههای شخصی خود را پیراهن عثمان کنند.جایی که قالی هست، حتماً بید هم دارد // هر فرصتی دنبال خود تهدید هم داردبر عکس،... بیدی شانهاش میلرزد اما باز // در گردبادِ بیمها امید هم داردیک قطره باران گرچه مطلوب درختان نیست // در یک صدف، بالقوه مروارید هم داردگاهی علی الظاهر انا الحق گفته منصوری // در باطنِ حرفش ولی توحید هم داردحق گرچه یک چیز است، اجرایش ولی سخت است // چون بستگی درکش به نوع دید هم داردما بین جنگ و صلح کردن، گاه شاهِ شیر // زیر فشار پیرها تردید هم دارد!صلح حسن (ع) تنها دلیلش ضعف یاران بود // این حرف جای بارها تاکید هم دارد!اما صلاح مملکت را خسروان دانند // این است که تدبیرشان تمجید هم دارد!باید حذر کرد از تعصبهای افراطی // گاهی نظر ظرفیت تجدید هم دارداما نباید گوی و میدان دست دشمن داد // هرچند که تدبیرها امید هم دارد!ایران من بیمت مباد از طبل توخالی // گیرم که این تهدیدها تشدید هم دارداین آسمان صاف! پشت ابرهای تار // غمگین مباش ای باغبان، خورشید هم دارد"
} | qæsidei tæqdim mikonæm motenɑseb bɑ hɑl væ hævɑje in ruzhɑje keʃværæm væ tosije mikonæm be hæme særværɑn ke næ dʒɑme zæhr benuʃɑnænd næ didɡɑhhɑje ʃæxsi xod rɑ pirɑhæn osmɑn konænd. dʒɑi ke qɑli hæst, hætmæne bid hæm dɑræd slæʃ slæʃ hær forsæti donbɑle xod tæhdid hæm dɑrdæbære æks,... bidi ʃɑneæʃ milærzæd æmmɑ bɑz slæʃ slæʃ dære ɡærædbɑdee bimhɑ omid hæm dɑrdik qætre bɑrɑn ɡærtʃe mætlub deræxtɑn nist slæʃ slæʃ dære jek sædæf, belqovve morvɑrid hæm dɑrædɡɑhi æli ælzɑher ænɑ ælhæq ɡofte mænsuri slæʃ slæʃ dære bɑtene hærfæʃ væli tohid hæm dɑrdæhæq ɡærtʃe jek tʃiz æst, edʒrɑjæʃ væli sæxt æst slæʃ slæʃ tʃon bæsteɡi dærkeʃ be noʔe did hæm dɑrdæmɑ bejne dʒænɡ væ solh kærdæn, ɡɑh ʃɑhe ʃire slæʃ slæʃ zire feʃɑre pirhɑ tærdid hæm dɑræd! solh hæsæn ejn pærɑntezbæste tænhɑ dælilæʃ zæʔfe jɑrɑn bud slæʃ slæʃ in hærf dʒɑj bɑrhɑ tæʔkid hæm dɑræd! æmmɑ sælɑhe mæmlekæt rɑ xosrævɑn dɑnænd slæʃ slæʃ in æst ke tædbireʃɑn tæmdʒid hæm dɑræd! bɑjæd hæzær kærd æz tæʔæssobhɑje efrɑti slæʃ slæʃ ɡɑhi næzære zærfijæte tædʒdide hæm dɑrdɑmɑ næbɑjæd ɡuj væ mejdɑn dæste doʃmæn dɑd slæʃ slæʃ hærtʃænd ke tædbirhɑ omid hæm dɑræd! irɑn mæn bimæt mæbɑd æz tæble tuxɑli slæʃ slæʃ ɡiræm ke in tæhdidhɑ tæʃdid hæm dɑrdɑjn ɑsemɑne sɑf! poʃte æbrhɑje tɑre slæʃ slæʃ qæmɡin mæbɑʃ ʔi bɑqbɑn, xorʃid hæm dɑræd | قصیدهای تقدیم میکنم متناسب با حال و هوای این روزهای کشورم و توصیه میکنم به همه سروران که نه جام زهر بنوشانند نه دیدگاههای شخصی خود را پیراهن عثمان کنند.جایی که قالی هست، حتماً بید هم دارد // هر فرصتی دنبال خود تهدید هم داردبر عکس،... بیدی شانهاش میلرزد اما باز // در گردبادِ بیمها امید هم داردیک قطره باران گرچه مطلوب درختان نیست // در یک صدف، بالقوه مروارید هم داردگاهی علی الظاهر انا الحق گفته منصوری // در باطنِ حرفش ولی توحید هم داردحق گرچه یک چیز است، اجرایش ولی سخت است // چون بستگی درکش به نوع دید هم داردما بین جنگ و صلح کردن، گاه شاهِ شیر // زیر فشار پیرها تردید هم دارد!صلح حسن (ع) تنها دلیلش ضعف یاران بود // این حرف جای بارها تاکید هم دارد!اما صلاح مملکت را خسروان دانند // این است که تدبیرشان تمجید هم دارد!باید حذر کرد از تعصبهای افراطی // گاهی نظر ظرفیت تجدید هم دارداما نباید گوی و میدان دست دشمن داد // هرچند که تدبیرها امید هم دارد!ایران من بیمت مباد از طبل توخالی // گیرم که این تهدیدها تشدید هم دارداین آسمان صاف! پشت ابرهای تار // غمگین مباش ای باغبان، خورشید هم دارد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæsidei tæqdim mikonæm motenɑseb bɑ hɑl væ hævɑje in ruzhɑje keʃværæm væ tosije mikonæm be hæme særværɑn ke næ dʒɑme zæhr benuʃɑnænd næ didɡɑhhɑje ʃæxsi xod rɑ pirɑhæn osmɑn konænd. dʒɑi ke qɑli hæst, hætmæne bid hæm dɑræd slæʃ slæʃ hær forsæti donbɑle xod tæhdid hæm dɑrdæbære æks,... bidi ʃɑneæʃ milærzæd æmmɑ bɑz slæʃ slæʃ dære ɡærædbɑdee bimhɑ omid hæm dɑrdik qætre bɑrɑn ɡærtʃe mætlub deræxtɑn nist slæʃ slæʃ dære jek sædæf, belqovve morvɑrid hæm dɑrædɡɑhi æli ælzɑher ænɑ ælhæq ɡofte mænsuri slæʃ slæʃ dære bɑtene hærfæʃ væli tohid hæm dɑrdæhæq ɡærtʃe jek tʃiz æst, edʒrɑjæʃ væli sæxt æst slæʃ slæʃ tʃon bæsteɡi dærkeʃ be noʔe did hæm dɑrdæmɑ bejne dʒænɡ væ solh kærdæn, ɡɑh ʃɑhe ʃire slæʃ slæʃ zire feʃɑre pirhɑ tærdid hæm dɑræd! solh hæsæn ejn pærɑntezbæste tænhɑ dælilæʃ zæʔfe jɑrɑn bud slæʃ slæʃ in hærf dʒɑj bɑrhɑ tæʔkid hæm dɑræd! æmmɑ sælɑhe mæmlekæt rɑ xosrævɑn dɑnænd slæʃ slæʃ in æst ke tædbireʃɑn tæmdʒid hæm dɑræd! bɑjæd hæzær kærd æz tæʔæssobhɑje efrɑti slæʃ slæʃ ɡɑhi næzære zærfijæte tædʒdide hæm dɑrdɑmɑ næbɑjæd ɡuj væ mejdɑn dæste doʃmæn dɑd slæʃ slæʃ hærtʃænd ke tædbirhɑ omid hæm dɑræd! irɑn mæn bimæt mæbɑd æz tæble tuxɑli slæʃ slæʃ ɡiræm ke in tæhdidhɑ tæʃdid hæm dɑrdɑjn ɑsemɑne sɑf! poʃte æbrhɑje tɑre slæʃ slæʃ qæmɡin mæbɑʃ ʔi bɑqbɑn, xorʃid hæm dɑræd",
"role": "user"
},
{
"content": "قصیدهای تقدیم میکنم متناسب با حال و هوای این روزهای کشورم و توصیه میکنم به همه سروران که نه جام زهر بنوشانند نه دیدگاههای شخصی خود را پیراهن عثمان کنند.جایی که قالی هست، حتماً بید هم دارد // هر فرصتی دنبال خود تهدید هم داردبر عکس،... بیدی شانهاش میلرزد اما باز // در گردبادِ بیمها امید هم داردیک قطره باران گرچه مطلوب درختان نیست // در یک صدف، بالقوه مروارید هم داردگاهی علی الظاهر انا الحق گفته منصوری // در باطنِ حرفش ولی توحید هم داردحق گرچه یک چیز است، اجرایش ولی سخت است // چون بستگی درکش به نوع دید هم داردما بین جنگ و صلح کردن، گاه شاهِ شیر // زیر فشار پیرها تردید هم دارد!صلح حسن (ع) تنها دلیلش ضعف یاران بود // این حرف جای بارها تاکید هم دارد!اما صلاح مملکت را خسروان دانند // این است که تدبیرشان تمجید هم دارد!باید حذر کرد از تعصبهای افراطی // گاهی نظر ظرفیت تجدید هم دارداما نباید گوی و میدان دست دشمن داد // هرچند که تدبیرها امید هم دارد!ایران من بیمت مباد از طبل توخالی // گیرم که این تهدیدها تشدید هم دارداین آسمان صاف! پشت ابرهای تار // غمگین مباش ای باغبان، خورشید هم دارد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæsʔulɑne behdɑʃti fɑrs, xæjjerine rɑbe særmɑje ɡozɑri dærtæʔmin sælɑmæte dʒɑmeʔe færɑxɑndænd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti mæsʔulɑne behdɑʃti fɑrs xæjjerin rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri væ væqfe omure xejre xod dær tæʔmine sælɑmæt væ ræfʔe nijɑzhɑje behdɑʃti dʒɑmeʔe færɑxɑndænd. in æfrɑd moʔtæqedænd : tælɑʃ dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte behdɑʃti væ piʃɡiri æz bimɑri hɑ bærɑje dʒɑmeʔe hɑjeze æhæmmijæt æst væ æz særmɑje ɡozɑri hɑje kælɑn dær bæxʃe dærmɑne dʒoloɡiri mi konæd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : xæjjerin bɑ særmɑje ɡozɑri dær omure zirbænɑi hoze sælɑmæt væ behdɑʃte dʒɑmeʔe, mi tævɑnænd æz beruze bærxi bimɑri hɑ beturusiʔe dærdʒɑmeʔe dʒoloɡiri kænændudær erteqɑje sælɑmæte dʒɑmeʔe næqʃe moʔæsseri ifɑ konænd. doktormohæmmæd hosejne fælɑh zɑde æfzud : ɑmuzeʃe æfrɑd bærɑje dʒoloɡiri æz ebtelɑje ɑnɑn be bimɑri hɑje hɑd væ mozmen, jeki æz æsɑsi tærin ævɑmele erteqɑje behdɑʃt væ sælɑmæte dʒɑmeʔe æst ke bɑjæd besuræte dʒeddi donbɑl ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærtæræf kærdæne nijɑzhɑje tæqzije ʔi væ behdɑʃti dɑneʃe ɑmuzɑne mæhrum væ mostmænd æz eqdɑmɑtist ke mi tævɑnæd dær tærbijæte næsle ɑjændee sɑlem væ porneʃɑt komæk konæd. vej ezɑfe kærd : bærxi dɑneʃe ɑmuzɑn be dælile fæqre eqtesɑdi xɑnevɑde hɑjeʃɑn dotʃɑre suʔee tæqzihe ʃædid hæstænd ke in mæsɑle modʒebe ofte tæhsili ɑnɑn ʃode væbærærʃde dʒesmɑni ɑnhɑ niz tæʔsirɑte mænfi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. fælɑh zɑde ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tærhe tæqzihe rɑjɡɑn rɑ dær bærxi mænɑteqe mæhrume fɑrs edʒrɑ mi konæd, æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑrɑt, in tærh besuræte mæhdud væ tænhɑ dær ʃæst mædrese edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dærhɑli ke besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑne mostmænd dotʃɑre suʔee tæqzije hæstænd væ nijɑz be hemɑjæte dʒeddi dɑrænd. in mæsʔule behdɑʃti bæjɑn kærd : xɑnevɑde hɑje besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑne nijɑzmænd hættɑ dæræteije ejnæke væsæmæʔæk bærɑje færznædɑnʃɑne dætʃɑræmʃækæl hæstænd væ in dɑneʃ ɑmuzɑn be xɑtræfæqære eqtesɑdi bɑ ofte tæhsili movɑdʒeh hæstænd væ be ræqme esteʔdɑdhɑje færɑvɑn nɑtʃɑr be tærke tæhsil mi ʃævænd. vej ɡoft : teʔdɑdi æz æfrɑde dʒɑmeʔe be dælɑjele moxtælef dær mæʔræze ɑsib hɑje edʒtemɑʔi qærɑr mi ɡirænd væ bærxi dotʃɑre eʔtijɑd mi ʃævænd væ æqlæb ɑnhɑ ʃoqle xod rɑ æz dæst mi dæhænd væ pæs æz tærke eʔtijɑd, dʒɑmeʔe pæzirɑje ɑnɑn nist. vej bæjɑn kærd : in æfrɑd dær jɑftæne ʃoql væ emrɑre mæʔɑʃ dotʃɑre moʃkel mi ʃævænd væ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke bikɑri ɑmeli mohem dær bɑzɡæʃte in æfrɑd besuje eʔtijɑd æst. qɑʔem mæqɑme mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : æsle edɑlæt dær sælɑmæt bɑjæd morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd væ toziʔe mænɑbeʔe mɑli dær bæxʃ hɑje behdɑʃti væ dærmɑni bær æsɑse nijɑze dʒɑmeʔe bɑʃæd. doktorhæsæne dʒulɑi æfzud : dæstresi be xædæmɑte hæddeæqæl behdɑʃti bɑjæd bærɑje hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe tæʔrif væ tærrɑhi ʃævæd væ bæxʃi æz mænɑbeʔe mɑli be idʒɑde olævijæt hɑ extesɑs jɑbæd. vej ezhɑr dɑʃt : sijɑsætɡozɑrɑn bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn bɑjæd særmɑje ɡozɑri hɑje æfrɑde xejr rɑ be sæmt væ suj tæʔmine behdɑʃt væ piʃɡiri æz bimɑri hɑ hedɑjæt konænd. dʒulɑi edɑme dɑd : omure xejr tænhɑ sɑxtæne bimɑrestɑn væ idʒɑde mærɑkeze dærmɑni nist bælke æɡær bæxʃi æzɑjn særmɑje hɑ be sæmt væ suj ræfʔe moʃkelɑte behdɑʃti extesɑs jɑbæd, diɡær nijɑz be særfe særmɑje hɑje kælɑn dær bæxʃe dærmɑn næxɑhædbud. vej ezɑfe kærd : rujkærddʒuɑnɑn be ræftɑrhɑje porxætærdʒænsi, bærvæzuɡostæræʃ bimɑri hɑje xætærnɑk mɑnænde hepɑtite vɑjdæz, pædide doxtærɑne færɑri, moʔzæle ruze æfzun eʔtijɑd dær dʒɑmeʔe hæme væ hæme be noʔi be ævɑmele eqtesɑdi væ fæqr beræmje ɡærdæd ke in mohem nijɑzmænde tæʔæmmoqe biʃtærist. dʒulɑi ɡoft : æfrɑde xejr bɑ in neɡɑh ke ehdɑse bænɑ nɑme niki æz ɑnhɑ bær dʒɑj mi ɡæzɑrædæbædænbɑl væqfe æmurxire xod næbɑʃænd, bælke nedʒɑt dɑdæne dʒɑne ensɑni, hedɑjæte dʒævɑni, ɡereftæne dæste dɑneʃ ɑmuze mostmændi, ræhɑndæne dʒævɑni æz dɑme eʔtijɑd væ komæk kærdæn be u dær edɑre zendeɡi hæme æzrɑh hɑje pore xejr væ bærekætist ke sɑlehɑte bɑqiɑti rɑ bærɑje ɑnhɑ bedonbɑl dɑræd. tʃændsɑle piʃ dær jeki æz hæmɑjeʃ hɑje hemɑjæt æz æfrɑde mobtælɑ be ejdz, hæmsære mærdi mobtælɑ be ejdz ke nɑxɑste be in bimɑri xɑnmɑnsuz mobtælɑ ʃode bud, ʃoruʔ be sohbæt kærd væ æz bæde ruzeɡɑr ɡoft væ æz ʃohære mærhum xod ke vej rɑ bedune særpænɑh væ bedune xærdʒ væ mæxɑredʒ, vej væ do færzændæʃ rɑ bi pænɑh ɡozɑʃte æst. hæmɑn ruziki æz æfrɑde xejr, pærdɑxte mɑhɑne jek milijun riɑl bærɑje tæʔmine mæxɑredʒe in zæn rɑ be ohde ɡereft vɑze mæsʔulɑn xɑst bedune inke nɑmi æz vej borde ʃævæd, ʃomɑre hesɑbe ɑn zæne dærdmænd rɑ be vej bedæhænd væ emruz pæs æz ɡozæʃte se sɑle hænuz in færde xejr, mæxɑredʒe zendeɡi ɑn zæn rɑ pærdɑxt mi konæd. be qole jeki æzɑfrɑde xejr, bærxi oqɑt mi tævɑn bɑ mohæbbæt kærdæn be dʒævɑne bi pænɑhi, hemɑjæt æz bimɑre mostmændi, pærdɑxte mɑhɑne be særpæræste xɑnevɑde ʔi, ɡereftæne dæst nijɑzmændi æz pædid ɑmædæne dʒenɑjæt væ bedonbɑle ɑn mokɑfɑt bærɑje dʒɑmeʔe dʒoloɡiri kærd. be æqidee jeki æz mæsʔulɑn ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, mæsʔulɑne bedonbɑl idʒɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni dær ʃirɑz hæstænd væ æfrɑde xejre rɑbe ændʒɑme in mohem hedɑjæt mi konænd, dærhɑli ke bærxi æz rustɑhɑje mɑɑz dɑʃtæne jek ɑmbulɑns mæhrumænd. vej ɡoft : tæʔsire idʒɑde do hezɑr tæxte bimɑrestɑni dær ʃirɑz, bærɑje bimɑre mæhrume rustɑi hæzine hɑje sænɡini rɑ dærbærdɑræd, dærsuræti ke idʒɑdætædʒhizɑte ævvælije dærmɑni dær rustɑhɑe næ tænhɑ hæzine ʔi ɡæzɑf nædɑræd bælke dærpiʃɡiri æz bimɑri hɑje mozmen bærɑje in bimɑrɑne moʔæsser æst. hæmtʃenin modire ɑmele mædʒmæʔe xæjjerin tæʔmine sælɑmæte fɑrs ɡoft : fælsæfe værudɑfrɑde xejr væ mærdom be bæhse tæʔmine sælɑmæt, ræfʔe nijɑzmændi hɑje dʒɑmeʔe væ ændʒɑme kɑrhɑist ke bærdʒɑje mɑnde æst. doktor æli ækbære rɑmdʒærædi æfzud : bɑ sijɑsætɡozɑri hɑje monɑseb bɑjesti tæʔɑmolɑt, komæk hɑ væ mænɑbeʔe mɑli rɑ be sæmte piʃɡiri æz bimɑri hɑe piʃ bæræd, zirɑ ændʒɑme in mohem æz ɑmuze hɑje dini mɑ niz hæst. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær xæjjerin vɑrede ærse behdɑʃt ʃævænd bɑ særfe hæzine hɑje kæm, kɑrhɑje bæzræk ændʒɑm mi ʃævæd væ bæxʃe dærmɑn rɑ æz movɑdʒehe bɑ moʔzælɑt væ bohrɑne nedʒɑt mi dæhæd. vej edɑme dɑd : mæsʔulɑn bɑjæd nætɑjedʒe fæʔɑlijæt hɑje behdɑʃti rɑ mælmus, ejni væ ɑmɑri kænændtɑ mærdom væ xæjjerin æz noʔ fæʔɑlijæt hɑ, ɡostære mejdɑn væ sæmære ɑn mottæleʔ ʃævænd væ dær tæsmime ɡiri bærɑje omure væqfe xod tæʔæmmol konænd. rɑmdʒærædi bæjɑn kærd : dær bæxʃe piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væʃijuʔe bimɑri hɑje nɑʃi æz ɑnhɑ bæxʃe behdɑʃt bɑ moʃkelɑte zjɑdi dæst be ɡæribɑn æst ke buddʒe hɑje dolæti kæfɑfe ræfʔe ɑnhɑ rɑ nemi dæhæd væ mi tævɑn ɡereh rɑ be dæste xæjjerine bɑz kærd. vej bæjɑn kærd : piʃɡiri æz nɑhændʒɑri hɑje mɑdærzɑdi, bimɑri hɑje ruhi væ rævɑni, suʔee tæqzije, extelɑlɑte ræftɑri, bimɑri hɑje mozmen, dijɑbet, sɑleme sɑzi mohite zendeɡi æzmæhæmtærin mævɑredist ke xæjjerin mi tævɑnænd hæmkɑri konænd. be ɡoftee jek sɑhebnæzærdɑnʃɡɑhi hæmiʃe be mæʔlul hɑ resideɡi væ tævædʒdʒoh ʃode dær hɑli ke æɡræbædænbɑl ellæt hɑ væ særmænʃæʔ ɑnhɑbrujæm værɑhkɑri bærɑje ræfʔe ɑnhɑ biɑbim, bɑ dɑmæne væsiʔe fæʔɑlijæt hɑje monfæʔelɑne ruberu næxɑhim bud. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " مسوولان بهداشتی فارس،خیرین رابه سرمایه گذاری درتامین سلامت جامعه فراخواندند\n#\nشیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/11/86 \nداخلی.اجتماعی.بهداشتی \n مسوولان بهداشتی فارس خیرین را برای سرمایه گذاری و وقف امور خیر خود در\nتامین سلامت و رفع نیازهای بهداشتی جامعه فراخواندند. \n این افراد معتقدند:تلاش در جهت رفع مشکلات بهداشتی و پیشگیری از بیماری ها\nبرای جامعه حایز اهمیت است و از سرمایه گذاری های کلان در بخش درمان جلوگیری\nمی کند. \n معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت: خیرین با سرمایه گذاری در \nامور زیربنایی حوزه سلامت و بهداشت جامعه،می توانند از بروز برخی بیماری ها\nبطوروسیع درجامعه جلوگیری کنندودر ارتقای سلامت جامعه نقش موثری ایفا کنند. دکترمحمد حسین فلاح زاده افزود: آموزش افراد برای جلوگیری از ابتلای آنان\nبه بیماری های حاد و مزمن، یکی از اساسی ترین عوامل ارتقای بهداشت و سلامت\nجامعه است که باید بصورت جدی دنبال شود. \n وی ادامه داد: برطرف کردن نیازهای تغذیه ای و بهداشتی دانش آموزان محروم\nو مستمند از اقداماتی است که می تواند در تربیت نسل آینده سالم و پرنشاط \nکمک کند. \n وی اضافه کرد:برخی دانش آموزان به دلیل فقر اقتصادی خانواده هایشان دچار\nسوء تغذیه شدید هستند که این مساله موجب افت تحصیلی آنان شده وبررشد جسمانی\nآنها نیز تاثیرات منفی برجای گذاشته است. \n فلاح زاده گفت: دانشگاه علوم پزشکی با همکاری سازمان آموزش و پرورش طرح\nتغذیه رایگان را در برخی مناطق محروم فارس اجرا می کند، اما به دلیل کمبود\nاعتبارات، این طرح بصورت محدود و تنها در 60 مدرسه اجرا می شود. \n وی افزود:درحالی که بسیاری از دانش آموزان مستمند دچار سوء تغذیه هستند\nو نیاز به حمایت جدی دارند. \n این مسوول بهداشتی بیان کرد:خانواده های بسیاری از دانش آموزان نیازمند\nحتی درتهیه عینک وسمعک برای فرزندانشان دچارمشکل هستند و این دانش آموزان\nبه خاطرفقر اقتصادی با افت تحصیلی مواجه هستند و به رغم استعدادهای فراوان\nناچار به ترک تحصیل می شوند. \n وی گفت: تعدادی از افراد جامعه به دلایل مختلف در معرض آسیب های اجتماعی\nقرار می گیرند و برخی دچار اعتیاد می شوند و اغلب آنها شغل خود را از دست\nمی دهند و پس از ترک اعتیاد، جامعه پذیرای آنان نیست. \n وی بیان کرد: این افراد در یافتن شغل و امرار معاش دچار مشکل می شوند و\nتجربه نشان داده است که بیکاری عاملی مهم در بازگشت این افراد بسوی اعتیاد\nاست. \n قائم مقام معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت: اصل عدالت در \nسلامت باید مورد توجه مسوولان قرار گیرد و توزیع منابع مالی در بخش های \nبهداشتی و درمانی بر اساس نیاز جامعه باشد. \n دکترحسن جولایی افزود:دسترسی به خدمات حداقل بهداشتی باید برای همه اقشار\nجامعه تعریف و طراحی شود و بخشی از منابع مالی به ایجاد اولویت ها اختصاص\nیابد. \n وی اظهار داشت: سیاستگذاران بخش بهداشت و درمان باید سرمایه گذاری های \nافراد خیر را به سمت و سوی تامین بهداشت و پیشگیری از بیماری ها هدایت \nکنند. \n جولایی ادامه داد: امور خیر تنها ساختن بیمارستان و ایجاد مراکز درمانی \nنیست بلکه اگر بخشی ازاین سرمایه ها به سمت و سوی رفع مشکلات بهداشتی اختصاص\nیابد، دیگر نیاز به صرف سرمایه های کلان در بخش درمان نخواهدبود. \n وی اضافه کرد:رویکردجوانان به رفتارهای پرخطرجنسی،بروزوگسترش بیماری های \nخطرناک مانند هپاتیت وایدز،پدیده دختران فراری،معضل روز افزون اعتیاد در \nجامعه همه و همه به نوعی به عوامل اقتصادی و فقر برمی گردد که این مهم \nنیازمند تعمق بیشتری است. \n جولایی گفت:افراد خیر با این نگاه که احداث بنا نام نیکی از آنها بر جای\nمی گذاردبدنبال وقف امورخیر خود نباشند، بلکه نجات دادن جان انسانی، هدایت\nجوانی،گرفتن دست دانش آموز مستمندی،رهاندن جوانی از دام اعتیاد و کمک کردن \nبه او در اداره زندگی همه ازراه های پر خیر و برکتی است که صالحات باقیاتی \nرا برای آنها بدنبال دارد. \n چندسال پیش در یکی از همایش های حمایت از افراد مبتلا به ایدز،همسر مردی\nمبتلا به ایدز که ناخواسته به این بیماری خانمانسوز مبتلا شده بود، شروع به \nصحبت کرد و از بد روزگار گفت و از شوهر مرحوم خود که وی را بدون سرپناه و\nبدون خرج و مخارج، وی و دو فرزندش را بی پناه گذاشته است. \n همان روزیکی از افراد خیر،پرداخت ماهانه یک میلیون ریال برای تامین مخارج\nاین زن را به عهده گرفت واز مسوولان خواست بدون اینکه نامی از وی برده شود،\nشماره حساب آن زن دردمند را به وی بدهند و امروز پس از گذشت سه سال هنوز \nاین فرد خیر، مخارج زندگی آن زن را پرداخت می کند. \n به قول یکی ازافراد خیر،برخی اوقات می توان با محبت کردن به جوان بی پناهی،\nحمایت از بیمار مستمندی، پرداخت ماهانه به سرپرست خانواده ای ، گرفتن دست \nنیازمندی از پدید آمدن جنایت و بدنبال آن مکافات برای جامعه جلوگیری کرد. به عقیده یکی از مسوولان که خواست نامش فاش نشود، مسوولان بدنبال ایجاد \nتخت های بیمارستانی در شیراز هستند و افراد خیر رابه انجام این مهم هدایت\nمی کنند، درحالی که برخی از روستاهای مااز داشتن یک آمبولانس محرومند. \n وی گفت:تاثیر ایجاد دو هزار تخت بیمارستانی در شیراز،برای بیمار محروم \nروستایی هزینه های سنگینی را دربردارد،درصورتی که ایجادتجهیزات اولیه درمانی\nدر روستاها نه تنها هزینه ای گزاف ندارد بلکه درپیشگیری از بیماری های مزمن\nبرای این بیماران موثر است. \n همچنین مدیر عامل مجمع خیرین تامین سلامت فارس گفت: فلسفه ورودافراد خیر\nو مردم به بحث تامین سلامت،رفع نیازمندی های جامعه و انجام کارهایی است که\nبرجای مانده است. \n دکتر علی اکبر رامجردی افزود: با سیاستگذاری های مناسب بایستی تعاملات ،\nکمک ها و منابع مالی را به سمت پیشگیری از بیماری ها پیش برد، زیرا انجام \nاین مهم از آموزه های دینی ما نیز هست. \n وی اظهار داشت: اگر خیرین وارد عرصه بهداشت شوند با صرف هزینه های کم، \nکارهای بزرک انجام می شود و بخش درمان را از مواجهه با معضلات و بحران نجات\nمی دهد. \n وی ادامه داد: مسوولان باید نتایج فعالیت های بهداشتی را ملموس ، عینی و\nآماری کنندتا مردم و خیرین از نوع فعالیت ها، گستره میدان و ثمره آن مطلع\nشوند و در تصمیم گیری برای امور وقف خود تامل کنند. \n رامجردی بیان کرد: در بخش پیشگیری از آسیب های اجتماعی وشیوع بیماری های \nناشی از آنها بخش بهداشت با مشکلات زیادی دست به گریبان است که بودجه های \nدولتی کفاف رفع آنها را نمی دهد و می توان گره را به دست خیرین باز کرد. \n وی بیان کرد:پیشگیری از ناهنجاری های مادرزادی، بیماری های روحی و روانی،\nسوء تغذیه،اختلالات رفتاری ، بیماری های مزمن، دیابت، سالم سازی محیط زندگی \nازمهمترین مواردی است که خیرین می توانند همکاری کنند. \n به گفته یک صاحبنظردانشگاهی همیشه به معلول ها رسیدگی و توجه شده در حالی\nکه اگربدنبال علت ها و سرمنشاء آنهابرویم وراهکاری برای رفع آنها بیابیم،\nبا دامنه وسیع فعالیت های منفعلانه روبرو نخواهیم بود.ک/4 \n680/515/675 \n\n "
} | mæsʔulɑne behdɑʃti fɑrs, xæjjerine rɑbe særmɑje ɡozɑri dærtæʔmin sælɑmæte dʒɑmeʔe færɑxɑndænd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti mæsʔulɑne behdɑʃti fɑrs xæjjerin rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri væ væqfe omure xejre xod dær tæʔmine sælɑmæt væ ræfʔe nijɑzhɑje behdɑʃti dʒɑmeʔe færɑxɑndænd. in æfrɑd moʔtæqedænd : tælɑʃ dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte behdɑʃti væ piʃɡiri æz bimɑri hɑ bærɑje dʒɑmeʔe hɑjeze æhæmmijæt æst væ æz særmɑje ɡozɑri hɑje kælɑn dær bæxʃe dærmɑne dʒoloɡiri mi konæd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : xæjjerin bɑ særmɑje ɡozɑri dær omure zirbænɑi hoze sælɑmæt væ behdɑʃte dʒɑmeʔe, mi tævɑnænd æz beruze bærxi bimɑri hɑ beturusiʔe dærdʒɑmeʔe dʒoloɡiri kænændudær erteqɑje sælɑmæte dʒɑmeʔe næqʃe moʔæsseri ifɑ konænd. doktormohæmmæd hosejne fælɑh zɑde æfzud : ɑmuzeʃe æfrɑd bærɑje dʒoloɡiri æz ebtelɑje ɑnɑn be bimɑri hɑje hɑd væ mozmen, jeki æz æsɑsi tærin ævɑmele erteqɑje behdɑʃt væ sælɑmæte dʒɑmeʔe æst ke bɑjæd besuræte dʒeddi donbɑl ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærtæræf kærdæne nijɑzhɑje tæqzije ʔi væ behdɑʃti dɑneʃe ɑmuzɑne mæhrum væ mostmænd æz eqdɑmɑtist ke mi tævɑnæd dær tærbijæte næsle ɑjændee sɑlem væ porneʃɑt komæk konæd. vej ezɑfe kærd : bærxi dɑneʃe ɑmuzɑn be dælile fæqre eqtesɑdi xɑnevɑde hɑjeʃɑn dotʃɑre suʔee tæqzihe ʃædid hæstænd ke in mæsɑle modʒebe ofte tæhsili ɑnɑn ʃode væbærærʃde dʒesmɑni ɑnhɑ niz tæʔsirɑte mænfi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. fælɑh zɑde ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tærhe tæqzihe rɑjɡɑn rɑ dær bærxi mænɑteqe mæhrume fɑrs edʒrɑ mi konæd, æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑrɑt, in tærh besuræte mæhdud væ tænhɑ dær ʃæst mædrese edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dærhɑli ke besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑne mostmænd dotʃɑre suʔee tæqzije hæstænd væ nijɑz be hemɑjæte dʒeddi dɑrænd. in mæsʔule behdɑʃti bæjɑn kærd : xɑnevɑde hɑje besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑne nijɑzmænd hættɑ dæræteije ejnæke væsæmæʔæk bærɑje færznædɑnʃɑne dætʃɑræmʃækæl hæstænd væ in dɑneʃ ɑmuzɑn be xɑtræfæqære eqtesɑdi bɑ ofte tæhsili movɑdʒeh hæstænd væ be ræqme esteʔdɑdhɑje færɑvɑn nɑtʃɑr be tærke tæhsil mi ʃævænd. vej ɡoft : teʔdɑdi æz æfrɑde dʒɑmeʔe be dælɑjele moxtælef dær mæʔræze ɑsib hɑje edʒtemɑʔi qærɑr mi ɡirænd væ bærxi dotʃɑre eʔtijɑd mi ʃævænd væ æqlæb ɑnhɑ ʃoqle xod rɑ æz dæst mi dæhænd væ pæs æz tærke eʔtijɑd, dʒɑmeʔe pæzirɑje ɑnɑn nist. vej bæjɑn kærd : in æfrɑd dær jɑftæne ʃoql væ emrɑre mæʔɑʃ dotʃɑre moʃkel mi ʃævænd væ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke bikɑri ɑmeli mohem dær bɑzɡæʃte in æfrɑd besuje eʔtijɑd æst. qɑʔem mæqɑme mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : æsle edɑlæt dær sælɑmæt bɑjæd morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd væ toziʔe mænɑbeʔe mɑli dær bæxʃ hɑje behdɑʃti væ dærmɑni bær æsɑse nijɑze dʒɑmeʔe bɑʃæd. doktorhæsæne dʒulɑi æfzud : dæstresi be xædæmɑte hæddeæqæl behdɑʃti bɑjæd bærɑje hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe tæʔrif væ tærrɑhi ʃævæd væ bæxʃi æz mænɑbeʔe mɑli be idʒɑde olævijæt hɑ extesɑs jɑbæd. vej ezhɑr dɑʃt : sijɑsætɡozɑrɑn bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn bɑjæd særmɑje ɡozɑri hɑje æfrɑde xejr rɑ be sæmt væ suj tæʔmine behdɑʃt væ piʃɡiri æz bimɑri hɑ hedɑjæt konænd. dʒulɑi edɑme dɑd : omure xejr tænhɑ sɑxtæne bimɑrestɑn væ idʒɑde mærɑkeze dærmɑni nist bælke æɡær bæxʃi æzɑjn særmɑje hɑ be sæmt væ suj ræfʔe moʃkelɑte behdɑʃti extesɑs jɑbæd, diɡær nijɑz be særfe særmɑje hɑje kælɑn dær bæxʃe dærmɑn næxɑhædbud. vej ezɑfe kærd : rujkærddʒuɑnɑn be ræftɑrhɑje porxætærdʒænsi, bærvæzuɡostæræʃ bimɑri hɑje xætærnɑk mɑnænde hepɑtite vɑjdæz, pædide doxtærɑne færɑri, moʔzæle ruze æfzun eʔtijɑd dær dʒɑmeʔe hæme væ hæme be noʔi be ævɑmele eqtesɑdi væ fæqr beræmje ɡærdæd ke in mohem nijɑzmænde tæʔæmmoqe biʃtærist. dʒulɑi ɡoft : æfrɑde xejr bɑ in neɡɑh ke ehdɑse bænɑ nɑme niki æz ɑnhɑ bær dʒɑj mi ɡæzɑrædæbædænbɑl væqfe æmurxire xod næbɑʃænd, bælke nedʒɑt dɑdæne dʒɑne ensɑni, hedɑjæte dʒævɑni, ɡereftæne dæste dɑneʃ ɑmuze mostmændi, ræhɑndæne dʒævɑni æz dɑme eʔtijɑd væ komæk kærdæn be u dær edɑre zendeɡi hæme æzrɑh hɑje pore xejr væ bærekætist ke sɑlehɑte bɑqiɑti rɑ bærɑje ɑnhɑ bedonbɑl dɑræd. tʃændsɑle piʃ dær jeki æz hæmɑjeʃ hɑje hemɑjæt æz æfrɑde mobtælɑ be ejdz, hæmsære mærdi mobtælɑ be ejdz ke nɑxɑste be in bimɑri xɑnmɑnsuz mobtælɑ ʃode bud, ʃoruʔ be sohbæt kærd væ æz bæde ruzeɡɑr ɡoft væ æz ʃohære mærhum xod ke vej rɑ bedune særpænɑh væ bedune xærdʒ væ mæxɑredʒ, vej væ do færzændæʃ rɑ bi pænɑh ɡozɑʃte æst. hæmɑn ruziki æz æfrɑde xejr, pærdɑxte mɑhɑne jek milijun riɑl bærɑje tæʔmine mæxɑredʒe in zæn rɑ be ohde ɡereft vɑze mæsʔulɑn xɑst bedune inke nɑmi æz vej borde ʃævæd, ʃomɑre hesɑbe ɑn zæne dærdmænd rɑ be vej bedæhænd væ emruz pæs æz ɡozæʃte se sɑle hænuz in færde xejr, mæxɑredʒe zendeɡi ɑn zæn rɑ pærdɑxt mi konæd. be qole jeki æzɑfrɑde xejr, bærxi oqɑt mi tævɑn bɑ mohæbbæt kærdæn be dʒævɑne bi pænɑhi, hemɑjæt æz bimɑre mostmændi, pærdɑxte mɑhɑne be særpæræste xɑnevɑde ʔi, ɡereftæne dæst nijɑzmændi æz pædid ɑmædæne dʒenɑjæt væ bedonbɑle ɑn mokɑfɑt bærɑje dʒɑmeʔe dʒoloɡiri kærd. be æqidee jeki æz mæsʔulɑn ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, mæsʔulɑne bedonbɑl idʒɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni dær ʃirɑz hæstænd væ æfrɑde xejre rɑbe ændʒɑme in mohem hedɑjæt mi konænd, dærhɑli ke bærxi æz rustɑhɑje mɑɑz dɑʃtæne jek ɑmbulɑns mæhrumænd. vej ɡoft : tæʔsire idʒɑde do hezɑr tæxte bimɑrestɑni dær ʃirɑz, bærɑje bimɑre mæhrume rustɑi hæzine hɑje sænɡini rɑ dærbærdɑræd, dærsuræti ke idʒɑdætædʒhizɑte ævvælije dærmɑni dær rustɑhɑe næ tænhɑ hæzine ʔi ɡæzɑf nædɑræd bælke dærpiʃɡiri æz bimɑri hɑje mozmen bærɑje in bimɑrɑne moʔæsser æst. hæmtʃenin modire ɑmele mædʒmæʔe xæjjerin tæʔmine sælɑmæte fɑrs ɡoft : fælsæfe værudɑfrɑde xejr væ mærdom be bæhse tæʔmine sælɑmæt, ræfʔe nijɑzmændi hɑje dʒɑmeʔe væ ændʒɑme kɑrhɑist ke bærdʒɑje mɑnde æst. doktor æli ækbære rɑmdʒærædi æfzud : bɑ sijɑsætɡozɑri hɑje monɑseb bɑjesti tæʔɑmolɑt, komæk hɑ væ mænɑbeʔe mɑli rɑ be sæmte piʃɡiri æz bimɑri hɑe piʃ bæræd, zirɑ ændʒɑme in mohem æz ɑmuze hɑje dini mɑ niz hæst. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær xæjjerin vɑrede ærse behdɑʃt ʃævænd bɑ særfe hæzine hɑje kæm, kɑrhɑje bæzræk ændʒɑm mi ʃævæd væ bæxʃe dærmɑn rɑ æz movɑdʒehe bɑ moʔzælɑt væ bohrɑne nedʒɑt mi dæhæd. vej edɑme dɑd : mæsʔulɑn bɑjæd nætɑjedʒe fæʔɑlijæt hɑje behdɑʃti rɑ mælmus, ejni væ ɑmɑri kænændtɑ mærdom væ xæjjerin æz noʔ fæʔɑlijæt hɑ, ɡostære mejdɑn væ sæmære ɑn mottæleʔ ʃævænd væ dær tæsmime ɡiri bærɑje omure væqfe xod tæʔæmmol konænd. rɑmdʒærædi bæjɑn kærd : dær bæxʃe piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væʃijuʔe bimɑri hɑje nɑʃi æz ɑnhɑ bæxʃe behdɑʃt bɑ moʃkelɑte zjɑdi dæst be ɡæribɑn æst ke buddʒe hɑje dolæti kæfɑfe ræfʔe ɑnhɑ rɑ nemi dæhæd væ mi tævɑn ɡereh rɑ be dæste xæjjerine bɑz kærd. vej bæjɑn kærd : piʃɡiri æz nɑhændʒɑri hɑje mɑdærzɑdi, bimɑri hɑje ruhi væ rævɑni, suʔee tæqzije, extelɑlɑte ræftɑri, bimɑri hɑje mozmen, dijɑbet, sɑleme sɑzi mohite zendeɡi æzmæhæmtærin mævɑredist ke xæjjerin mi tævɑnænd hæmkɑri konænd. be ɡoftee jek sɑhebnæzærdɑnʃɡɑhi hæmiʃe be mæʔlul hɑ resideɡi væ tævædʒdʒoh ʃode dær hɑli ke æɡræbædænbɑl ellæt hɑ væ særmænʃæʔ ɑnhɑbrujæm værɑhkɑri bærɑje ræfʔe ɑnhɑ biɑbim, bɑ dɑmæne væsiʔe fæʔɑlijæt hɑje monfæʔelɑne ruberu næxɑhim bud. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ | مسوولان بهداشتی فارس،خیرین رابه سرمایه گذاری درتامین سلامت جامعه فراخواندند
#
شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/11/86
داخلی.اجتماعی.بهداشتی
مسوولان بهداشتی فارس خیرین را برای سرمایه گذاری و وقف امور خیر خود در
تامین سلامت و رفع نیازهای بهداشتی جامعه فراخواندند.
این افراد معتقدند:تلاش در جهت رفع مشکلات بهداشتی و پیشگیری از بیماری ها
برای جامعه حایز اهمیت است و از سرمایه گذاری های کلان در بخش درمان جلوگیری
می کند.
معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت: خیرین با سرمایه گذاری در
امور زیربنایی حوزه سلامت و بهداشت جامعه،می توانند از بروز برخی بیماری ها
بطوروسیع درجامعه جلوگیری کنندودر ارتقای سلامت جامعه نقش موثری ایفا کنند. دکترمحمد حسین فلاح زاده افزود: آموزش افراد برای جلوگیری از ابتلای آنان
به بیماری های حاد و مزمن، یکی از اساسی ترین عوامل ارتقای بهداشت و سلامت
جامعه است که باید بصورت جدی دنبال شود.
وی ادامه داد: برطرف کردن نیازهای تغذیه ای و بهداشتی دانش آموزان محروم
و مستمند از اقداماتی است که می تواند در تربیت نسل آینده سالم و پرنشاط
کمک کند.
وی اضافه کرد:برخی دانش آموزان به دلیل فقر اقتصادی خانواده هایشان دچار
سوء تغذیه شدید هستند که این مساله موجب افت تحصیلی آنان شده وبررشد جسمانی
آنها نیز تاثیرات منفی برجای گذاشته است.
فلاح زاده گفت: دانشگاه علوم پزشکی با همکاری سازمان آموزش و پرورش طرح
تغذیه رایگان را در برخی مناطق محروم فارس اجرا می کند، اما به دلیل کمبود
اعتبارات، این طرح بصورت محدود و تنها در 60 مدرسه اجرا می شود.
وی افزود:درحالی که بسیاری از دانش آموزان مستمند دچار سوء تغذیه هستند
و نیاز به حمایت جدی دارند.
این مسوول بهداشتی بیان کرد:خانواده های بسیاری از دانش آموزان نیازمند
حتی درتهیه عینک وسمعک برای فرزندانشان دچارمشکل هستند و این دانش آموزان
به خاطرفقر اقتصادی با افت تحصیلی مواجه هستند و به رغم استعدادهای فراوان
ناچار به ترک تحصیل می شوند.
وی گفت: تعدادی از افراد جامعه به دلایل مختلف در معرض آسیب های اجتماعی
قرار می گیرند و برخی دچار اعتیاد می شوند و اغلب آنها شغل خود را از دست
می دهند و پس از ترک اعتیاد، جامعه پذیرای آنان نیست.
وی بیان کرد: این افراد در یافتن شغل و امرار معاش دچار مشکل می شوند و
تجربه نشان داده است که بیکاری عاملی مهم در بازگشت این افراد بسوی اعتیاد
است.
قائم مقام معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت: اصل عدالت در
سلامت باید مورد توجه مسوولان قرار گیرد و توزیع منابع مالی در بخش های
بهداشتی و درمانی بر اساس نیاز جامعه باشد.
دکترحسن جولایی افزود:دسترسی به خدمات حداقل بهداشتی باید برای همه اقشار
جامعه تعریف و طراحی شود و بخشی از منابع مالی به ایجاد اولویت ها اختصاص
یابد.
وی اظهار داشت: سیاستگذاران بخش بهداشت و درمان باید سرمایه گذاری های
افراد خیر را به سمت و سوی تامین بهداشت و پیشگیری از بیماری ها هدایت
کنند.
جولایی ادامه داد: امور خیر تنها ساختن بیمارستان و ایجاد مراکز درمانی
نیست بلکه اگر بخشی ازاین سرمایه ها به سمت و سوی رفع مشکلات بهداشتی اختصاص
یابد، دیگر نیاز به صرف سرمایه های کلان در بخش درمان نخواهدبود.
وی اضافه کرد:رویکردجوانان به رفتارهای پرخطرجنسی،بروزوگسترش بیماری های
خطرناک مانند هپاتیت وایدز،پدیده دختران فراری،معضل روز افزون اعتیاد در
جامعه همه و همه به نوعی به عوامل اقتصادی و فقر برمی گردد که این مهم
نیازمند تعمق بیشتری است.
جولایی گفت:افراد خیر با این نگاه که احداث بنا نام نیکی از آنها بر جای
می گذاردبدنبال وقف امورخیر خود نباشند، بلکه نجات دادن جان انسانی، هدایت
جوانی،گرفتن دست دانش آموز مستمندی،رهاندن جوانی از دام اعتیاد و کمک کردن
به او در اداره زندگی همه ازراه های پر خیر و برکتی است که صالحات باقیاتی
را برای آنها بدنبال دارد.
چندسال پیش در یکی از همایش های حمایت از افراد مبتلا به ایدز،همسر مردی
مبتلا به ایدز که ناخواسته به این بیماری خانمانسوز مبتلا شده بود، شروع به
صحبت کرد و از بد روزگار گفت و از شوهر مرحوم خود که وی را بدون سرپناه و
بدون خرج و مخارج، وی و دو فرزندش را بی پناه گذاشته است.
همان روزیکی از افراد خیر،پرداخت ماهانه یک میلیون ریال برای تامین مخارج
این زن را به عهده گرفت واز مسوولان خواست بدون اینکه نامی از وی برده شود،
شماره حساب آن زن دردمند را به وی بدهند و امروز پس از گذشت سه سال هنوز
این فرد خیر، مخارج زندگی آن زن را پرداخت می کند.
به قول یکی ازافراد خیر،برخی اوقات می توان با محبت کردن به جوان بی پناهی،
حمایت از بیمار مستمندی، پرداخت ماهانه به سرپرست خانواده ای ، گرفتن دست
نیازمندی از پدید آمدن جنایت و بدنبال آن مکافات برای جامعه جلوگیری کرد. به عقیده یکی از مسوولان که خواست نامش فاش نشود، مسوولان بدنبال ایجاد
تخت های بیمارستانی در شیراز هستند و افراد خیر رابه انجام این مهم هدایت
می کنند، درحالی که برخی از روستاهای مااز داشتن یک آمبولانس محرومند.
وی گفت:تاثیر ایجاد دو هزار تخت بیمارستانی در شیراز،برای بیمار محروم
روستایی هزینه های سنگینی را دربردارد،درصورتی که ایجادتجهیزات اولیه درمانی
در روستاها نه تنها هزینه ای گزاف ندارد بلکه درپیشگیری از بیماری های مزمن
برای این بیماران موثر است.
همچنین مدیر عامل مجمع خیرین تامین سلامت فارس گفت: فلسفه ورودافراد خیر
و مردم به بحث تامین سلامت،رفع نیازمندی های جامعه و انجام کارهایی است که
برجای مانده است.
دکتر علی اکبر رامجردی افزود: با سیاستگذاری های مناسب بایستی تعاملات ،
کمک ها و منابع مالی را به سمت پیشگیری از بیماری ها پیش برد، زیرا انجام
این مهم از آموزه های دینی ما نیز هست.
وی اظهار داشت: اگر خیرین وارد عرصه بهداشت شوند با صرف هزینه های کم،
کارهای بزرک انجام می شود و بخش درمان را از مواجهه با معضلات و بحران نجات
می دهد.
وی ادامه داد: مسوولان باید نتایج فعالیت های بهداشتی را ملموس ، عینی و
آماری کنندتا مردم و خیرین از نوع فعالیت ها، گستره میدان و ثمره آن مطلع
شوند و در تصمیم گیری برای امور وقف خود تامل کنند.
رامجردی بیان کرد: در بخش پیشگیری از آسیب های اجتماعی وشیوع بیماری های
ناشی از آنها بخش بهداشت با مشکلات زیادی دست به گریبان است که بودجه های
دولتی کفاف رفع آنها را نمی دهد و می توان گره را به دست خیرین باز کرد.
وی بیان کرد:پیشگیری از ناهنجاری های مادرزادی، بیماری های روحی و روانی،
سوء تغذیه،اختلالات رفتاری ، بیماری های مزمن، دیابت، سالم سازی محیط زندگی
ازمهمترین مواردی است که خیرین می توانند همکاری کنند.
به گفته یک صاحبنظردانشگاهی همیشه به معلول ها رسیدگی و توجه شده در حالی
که اگربدنبال علت ها و سرمنشاء آنهابرویم وراهکاری برای رفع آنها بیابیم،
با دامنه وسیع فعالیت های منفعلانه روبرو نخواهیم بود.ک/4
680/515/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔulɑne behdɑʃti fɑrs, xæjjerine rɑbe særmɑje ɡozɑri dærtæʔmin sælɑmæte dʒɑmeʔe færɑxɑndænd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti mæsʔulɑne behdɑʃti fɑrs xæjjerin rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri væ væqfe omure xejre xod dær tæʔmine sælɑmæt væ ræfʔe nijɑzhɑje behdɑʃti dʒɑmeʔe færɑxɑndænd. in æfrɑd moʔtæqedænd : tælɑʃ dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte behdɑʃti væ piʃɡiri æz bimɑri hɑ bærɑje dʒɑmeʔe hɑjeze æhæmmijæt æst væ æz særmɑje ɡozɑri hɑje kælɑn dær bæxʃe dærmɑne dʒoloɡiri mi konæd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : xæjjerin bɑ særmɑje ɡozɑri dær omure zirbænɑi hoze sælɑmæt væ behdɑʃte dʒɑmeʔe, mi tævɑnænd æz beruze bærxi bimɑri hɑ beturusiʔe dærdʒɑmeʔe dʒoloɡiri kænændudær erteqɑje sælɑmæte dʒɑmeʔe næqʃe moʔæsseri ifɑ konænd. doktormohæmmæd hosejne fælɑh zɑde æfzud : ɑmuzeʃe æfrɑd bærɑje dʒoloɡiri æz ebtelɑje ɑnɑn be bimɑri hɑje hɑd væ mozmen, jeki æz æsɑsi tærin ævɑmele erteqɑje behdɑʃt væ sælɑmæte dʒɑmeʔe æst ke bɑjæd besuræte dʒeddi donbɑl ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærtæræf kærdæne nijɑzhɑje tæqzije ʔi væ behdɑʃti dɑneʃe ɑmuzɑne mæhrum væ mostmænd æz eqdɑmɑtist ke mi tævɑnæd dær tærbijæte næsle ɑjændee sɑlem væ porneʃɑt komæk konæd. vej ezɑfe kærd : bærxi dɑneʃe ɑmuzɑn be dælile fæqre eqtesɑdi xɑnevɑde hɑjeʃɑn dotʃɑre suʔee tæqzihe ʃædid hæstænd ke in mæsɑle modʒebe ofte tæhsili ɑnɑn ʃode væbærærʃde dʒesmɑni ɑnhɑ niz tæʔsirɑte mænfi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. fælɑh zɑde ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tærhe tæqzihe rɑjɡɑn rɑ dær bærxi mænɑteqe mæhrume fɑrs edʒrɑ mi konæd, æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑrɑt, in tærh besuræte mæhdud væ tænhɑ dær ʃæst mædrese edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dærhɑli ke besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑne mostmænd dotʃɑre suʔee tæqzije hæstænd væ nijɑz be hemɑjæte dʒeddi dɑrænd. in mæsʔule behdɑʃti bæjɑn kærd : xɑnevɑde hɑje besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑne nijɑzmænd hættɑ dæræteije ejnæke væsæmæʔæk bærɑje færznædɑnʃɑne dætʃɑræmʃækæl hæstænd væ in dɑneʃ ɑmuzɑn be xɑtræfæqære eqtesɑdi bɑ ofte tæhsili movɑdʒeh hæstænd væ be ræqme esteʔdɑdhɑje færɑvɑn nɑtʃɑr be tærke tæhsil mi ʃævænd. vej ɡoft : teʔdɑdi æz æfrɑde dʒɑmeʔe be dælɑjele moxtælef dær mæʔræze ɑsib hɑje edʒtemɑʔi qærɑr mi ɡirænd væ bærxi dotʃɑre eʔtijɑd mi ʃævænd væ æqlæb ɑnhɑ ʃoqle xod rɑ æz dæst mi dæhænd væ pæs æz tærke eʔtijɑd, dʒɑmeʔe pæzirɑje ɑnɑn nist. vej bæjɑn kærd : in æfrɑd dær jɑftæne ʃoql væ emrɑre mæʔɑʃ dotʃɑre moʃkel mi ʃævænd væ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke bikɑri ɑmeli mohem dær bɑzɡæʃte in æfrɑd besuje eʔtijɑd æst. qɑʔem mæqɑme mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ɡoft : æsle edɑlæt dær sælɑmæt bɑjæd morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd væ toziʔe mænɑbeʔe mɑli dær bæxʃ hɑje behdɑʃti væ dærmɑni bær æsɑse nijɑze dʒɑmeʔe bɑʃæd. doktorhæsæne dʒulɑi æfzud : dæstresi be xædæmɑte hæddeæqæl behdɑʃti bɑjæd bærɑje hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe tæʔrif væ tærrɑhi ʃævæd væ bæxʃi æz mænɑbeʔe mɑli be idʒɑde olævijæt hɑ extesɑs jɑbæd. vej ezhɑr dɑʃt : sijɑsætɡozɑrɑn bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn bɑjæd særmɑje ɡozɑri hɑje æfrɑde xejr rɑ be sæmt væ suj tæʔmine behdɑʃt væ piʃɡiri æz bimɑri hɑ hedɑjæt konænd. dʒulɑi edɑme dɑd : omure xejr tænhɑ sɑxtæne bimɑrestɑn væ idʒɑde mærɑkeze dærmɑni nist bælke æɡær bæxʃi æzɑjn særmɑje hɑ be sæmt væ suj ræfʔe moʃkelɑte behdɑʃti extesɑs jɑbæd, diɡær nijɑz be særfe særmɑje hɑje kælɑn dær bæxʃe dærmɑn næxɑhædbud. vej ezɑfe kærd : rujkærddʒuɑnɑn be ræftɑrhɑje porxætærdʒænsi, bærvæzuɡostæræʃ bimɑri hɑje xætærnɑk mɑnænde hepɑtite vɑjdæz, pædide doxtærɑne færɑri, moʔzæle ruze æfzun eʔtijɑd dær dʒɑmeʔe hæme væ hæme be noʔi be ævɑmele eqtesɑdi væ fæqr beræmje ɡærdæd ke in mohem nijɑzmænde tæʔæmmoqe biʃtærist. dʒulɑi ɡoft : æfrɑde xejr bɑ in neɡɑh ke ehdɑse bænɑ nɑme niki æz ɑnhɑ bær dʒɑj mi ɡæzɑrædæbædænbɑl væqfe æmurxire xod næbɑʃænd, bælke nedʒɑt dɑdæne dʒɑne ensɑni, hedɑjæte dʒævɑni, ɡereftæne dæste dɑneʃ ɑmuze mostmændi, ræhɑndæne dʒævɑni æz dɑme eʔtijɑd væ komæk kærdæn be u dær edɑre zendeɡi hæme æzrɑh hɑje pore xejr væ bærekætist ke sɑlehɑte bɑqiɑti rɑ bærɑje ɑnhɑ bedonbɑl dɑræd. tʃændsɑle piʃ dær jeki æz hæmɑjeʃ hɑje hemɑjæt æz æfrɑde mobtælɑ be ejdz, hæmsære mærdi mobtælɑ be ejdz ke nɑxɑste be in bimɑri xɑnmɑnsuz mobtælɑ ʃode bud, ʃoruʔ be sohbæt kærd væ æz bæde ruzeɡɑr ɡoft væ æz ʃohære mærhum xod ke vej rɑ bedune særpænɑh væ bedune xærdʒ væ mæxɑredʒ, vej væ do færzændæʃ rɑ bi pænɑh ɡozɑʃte æst. hæmɑn ruziki æz æfrɑde xejr, pærdɑxte mɑhɑne jek milijun riɑl bærɑje tæʔmine mæxɑredʒe in zæn rɑ be ohde ɡereft vɑze mæsʔulɑn xɑst bedune inke nɑmi æz vej borde ʃævæd, ʃomɑre hesɑbe ɑn zæne dærdmænd rɑ be vej bedæhænd væ emruz pæs æz ɡozæʃte se sɑle hænuz in færde xejr, mæxɑredʒe zendeɡi ɑn zæn rɑ pærdɑxt mi konæd. be qole jeki æzɑfrɑde xejr, bærxi oqɑt mi tævɑn bɑ mohæbbæt kærdæn be dʒævɑne bi pænɑhi, hemɑjæt æz bimɑre mostmændi, pærdɑxte mɑhɑne be særpæræste xɑnevɑde ʔi, ɡereftæne dæst nijɑzmændi æz pædid ɑmædæne dʒenɑjæt væ bedonbɑle ɑn mokɑfɑt bærɑje dʒɑmeʔe dʒoloɡiri kærd. be æqidee jeki æz mæsʔulɑn ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, mæsʔulɑne bedonbɑl idʒɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni dær ʃirɑz hæstænd væ æfrɑde xejre rɑbe ændʒɑme in mohem hedɑjæt mi konænd, dærhɑli ke bærxi æz rustɑhɑje mɑɑz dɑʃtæne jek ɑmbulɑns mæhrumænd. vej ɡoft : tæʔsire idʒɑde do hezɑr tæxte bimɑrestɑni dær ʃirɑz, bærɑje bimɑre mæhrume rustɑi hæzine hɑje sænɡini rɑ dærbærdɑræd, dærsuræti ke idʒɑdætædʒhizɑte ævvælije dærmɑni dær rustɑhɑe næ tænhɑ hæzine ʔi ɡæzɑf nædɑræd bælke dærpiʃɡiri æz bimɑri hɑje mozmen bærɑje in bimɑrɑne moʔæsser æst. hæmtʃenin modire ɑmele mædʒmæʔe xæjjerin tæʔmine sælɑmæte fɑrs ɡoft : fælsæfe værudɑfrɑde xejr væ mærdom be bæhse tæʔmine sælɑmæt, ræfʔe nijɑzmændi hɑje dʒɑmeʔe væ ændʒɑme kɑrhɑist ke bærdʒɑje mɑnde æst. doktor æli ækbære rɑmdʒærædi æfzud : bɑ sijɑsætɡozɑri hɑje monɑseb bɑjesti tæʔɑmolɑt, komæk hɑ væ mænɑbeʔe mɑli rɑ be sæmte piʃɡiri æz bimɑri hɑe piʃ bæræd, zirɑ ændʒɑme in mohem æz ɑmuze hɑje dini mɑ niz hæst. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær xæjjerin vɑrede ærse behdɑʃt ʃævænd bɑ særfe hæzine hɑje kæm, kɑrhɑje bæzræk ændʒɑm mi ʃævæd væ bæxʃe dærmɑn rɑ æz movɑdʒehe bɑ moʔzælɑt væ bohrɑne nedʒɑt mi dæhæd. vej edɑme dɑd : mæsʔulɑn bɑjæd nætɑjedʒe fæʔɑlijæt hɑje behdɑʃti rɑ mælmus, ejni væ ɑmɑri kænændtɑ mærdom væ xæjjerin æz noʔ fæʔɑlijæt hɑ, ɡostære mejdɑn væ sæmære ɑn mottæleʔ ʃævænd væ dær tæsmime ɡiri bærɑje omure væqfe xod tæʔæmmol konænd. rɑmdʒærædi bæjɑn kærd : dær bæxʃe piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væʃijuʔe bimɑri hɑje nɑʃi æz ɑnhɑ bæxʃe behdɑʃt bɑ moʃkelɑte zjɑdi dæst be ɡæribɑn æst ke buddʒe hɑje dolæti kæfɑfe ræfʔe ɑnhɑ rɑ nemi dæhæd væ mi tævɑn ɡereh rɑ be dæste xæjjerine bɑz kærd. vej bæjɑn kærd : piʃɡiri æz nɑhændʒɑri hɑje mɑdærzɑdi, bimɑri hɑje ruhi væ rævɑni, suʔee tæqzije, extelɑlɑte ræftɑri, bimɑri hɑje mozmen, dijɑbet, sɑleme sɑzi mohite zendeɡi æzmæhæmtærin mævɑredist ke xæjjerin mi tævɑnænd hæmkɑri konænd. be ɡoftee jek sɑhebnæzærdɑnʃɡɑhi hæmiʃe be mæʔlul hɑ resideɡi væ tævædʒdʒoh ʃode dær hɑli ke æɡræbædænbɑl ellæt hɑ væ særmænʃæʔ ɑnhɑbrujæm værɑhkɑri bærɑje ræfʔe ɑnhɑ biɑbim, bɑ dɑmæne væsiʔe fæʔɑlijæt hɑje monfæʔelɑne ruberu næxɑhim bud. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " مسوولان بهداشتی فارس،خیرین رابه سرمایه گذاری درتامین سلامت جامعه فراخواندند\n#\nشیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/11/86 \nداخلی.اجتماعی.بهداشتی \n مسوولان بهداشتی فارس خیرین را برای سرمایه گذاری و وقف امور خیر خود در\nتامین سلامت و رفع نیازهای بهداشتی جامعه فراخواندند. \n این افراد معتقدند:تلاش در جهت رفع مشکلات بهداشتی و پیشگیری از بیماری ها\nبرای جامعه حایز اهمیت است و از سرمایه گذاری های کلان در بخش درمان جلوگیری\nمی کند. \n معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت: خیرین با سرمایه گذاری در \nامور زیربنایی حوزه سلامت و بهداشت جامعه،می توانند از بروز برخی بیماری ها\nبطوروسیع درجامعه جلوگیری کنندودر ارتقای سلامت جامعه نقش موثری ایفا کنند. دکترمحمد حسین فلاح زاده افزود: آموزش افراد برای جلوگیری از ابتلای آنان\nبه بیماری های حاد و مزمن، یکی از اساسی ترین عوامل ارتقای بهداشت و سلامت\nجامعه است که باید بصورت جدی دنبال شود. \n وی ادامه داد: برطرف کردن نیازهای تغذیه ای و بهداشتی دانش آموزان محروم\nو مستمند از اقداماتی است که می تواند در تربیت نسل آینده سالم و پرنشاط \nکمک کند. \n وی اضافه کرد:برخی دانش آموزان به دلیل فقر اقتصادی خانواده هایشان دچار\nسوء تغذیه شدید هستند که این مساله موجب افت تحصیلی آنان شده وبررشد جسمانی\nآنها نیز تاثیرات منفی برجای گذاشته است. \n فلاح زاده گفت: دانشگاه علوم پزشکی با همکاری سازمان آموزش و پرورش طرح\nتغذیه رایگان را در برخی مناطق محروم فارس اجرا می کند، اما به دلیل کمبود\nاعتبارات، این طرح بصورت محدود و تنها در 60 مدرسه اجرا می شود. \n وی افزود:درحالی که بسیاری از دانش آموزان مستمند دچار سوء تغذیه هستند\nو نیاز به حمایت جدی دارند. \n این مسوول بهداشتی بیان کرد:خانواده های بسیاری از دانش آموزان نیازمند\nحتی درتهیه عینک وسمعک برای فرزندانشان دچارمشکل هستند و این دانش آموزان\nبه خاطرفقر اقتصادی با افت تحصیلی مواجه هستند و به رغم استعدادهای فراوان\nناچار به ترک تحصیل می شوند. \n وی گفت: تعدادی از افراد جامعه به دلایل مختلف در معرض آسیب های اجتماعی\nقرار می گیرند و برخی دچار اعتیاد می شوند و اغلب آنها شغل خود را از دست\nمی دهند و پس از ترک اعتیاد، جامعه پذیرای آنان نیست. \n وی بیان کرد: این افراد در یافتن شغل و امرار معاش دچار مشکل می شوند و\nتجربه نشان داده است که بیکاری عاملی مهم در بازگشت این افراد بسوی اعتیاد\nاست. \n قائم مقام معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی شیراز گفت: اصل عدالت در \nسلامت باید مورد توجه مسوولان قرار گیرد و توزیع منابع مالی در بخش های \nبهداشتی و درمانی بر اساس نیاز جامعه باشد. \n دکترحسن جولایی افزود:دسترسی به خدمات حداقل بهداشتی باید برای همه اقشار\nجامعه تعریف و طراحی شود و بخشی از منابع مالی به ایجاد اولویت ها اختصاص\nیابد. \n وی اظهار داشت: سیاستگذاران بخش بهداشت و درمان باید سرمایه گذاری های \nافراد خیر را به سمت و سوی تامین بهداشت و پیشگیری از بیماری ها هدایت \nکنند. \n جولایی ادامه داد: امور خیر تنها ساختن بیمارستان و ایجاد مراکز درمانی \nنیست بلکه اگر بخشی ازاین سرمایه ها به سمت و سوی رفع مشکلات بهداشتی اختصاص\nیابد، دیگر نیاز به صرف سرمایه های کلان در بخش درمان نخواهدبود. \n وی اضافه کرد:رویکردجوانان به رفتارهای پرخطرجنسی،بروزوگسترش بیماری های \nخطرناک مانند هپاتیت وایدز،پدیده دختران فراری،معضل روز افزون اعتیاد در \nجامعه همه و همه به نوعی به عوامل اقتصادی و فقر برمی گردد که این مهم \nنیازمند تعمق بیشتری است. \n جولایی گفت:افراد خیر با این نگاه که احداث بنا نام نیکی از آنها بر جای\nمی گذاردبدنبال وقف امورخیر خود نباشند، بلکه نجات دادن جان انسانی، هدایت\nجوانی،گرفتن دست دانش آموز مستمندی،رهاندن جوانی از دام اعتیاد و کمک کردن \nبه او در اداره زندگی همه ازراه های پر خیر و برکتی است که صالحات باقیاتی \nرا برای آنها بدنبال دارد. \n چندسال پیش در یکی از همایش های حمایت از افراد مبتلا به ایدز،همسر مردی\nمبتلا به ایدز که ناخواسته به این بیماری خانمانسوز مبتلا شده بود، شروع به \nصحبت کرد و از بد روزگار گفت و از شوهر مرحوم خود که وی را بدون سرپناه و\nبدون خرج و مخارج، وی و دو فرزندش را بی پناه گذاشته است. \n همان روزیکی از افراد خیر،پرداخت ماهانه یک میلیون ریال برای تامین مخارج\nاین زن را به عهده گرفت واز مسوولان خواست بدون اینکه نامی از وی برده شود،\nشماره حساب آن زن دردمند را به وی بدهند و امروز پس از گذشت سه سال هنوز \nاین فرد خیر، مخارج زندگی آن زن را پرداخت می کند. \n به قول یکی ازافراد خیر،برخی اوقات می توان با محبت کردن به جوان بی پناهی،\nحمایت از بیمار مستمندی، پرداخت ماهانه به سرپرست خانواده ای ، گرفتن دست \nنیازمندی از پدید آمدن جنایت و بدنبال آن مکافات برای جامعه جلوگیری کرد. به عقیده یکی از مسوولان که خواست نامش فاش نشود، مسوولان بدنبال ایجاد \nتخت های بیمارستانی در شیراز هستند و افراد خیر رابه انجام این مهم هدایت\nمی کنند، درحالی که برخی از روستاهای مااز داشتن یک آمبولانس محرومند. \n وی گفت:تاثیر ایجاد دو هزار تخت بیمارستانی در شیراز،برای بیمار محروم \nروستایی هزینه های سنگینی را دربردارد،درصورتی که ایجادتجهیزات اولیه درمانی\nدر روستاها نه تنها هزینه ای گزاف ندارد بلکه درپیشگیری از بیماری های مزمن\nبرای این بیماران موثر است. \n همچنین مدیر عامل مجمع خیرین تامین سلامت فارس گفت: فلسفه ورودافراد خیر\nو مردم به بحث تامین سلامت،رفع نیازمندی های جامعه و انجام کارهایی است که\nبرجای مانده است. \n دکتر علی اکبر رامجردی افزود: با سیاستگذاری های مناسب بایستی تعاملات ،\nکمک ها و منابع مالی را به سمت پیشگیری از بیماری ها پیش برد، زیرا انجام \nاین مهم از آموزه های دینی ما نیز هست. \n وی اظهار داشت: اگر خیرین وارد عرصه بهداشت شوند با صرف هزینه های کم، \nکارهای بزرک انجام می شود و بخش درمان را از مواجهه با معضلات و بحران نجات\nمی دهد. \n وی ادامه داد: مسوولان باید نتایج فعالیت های بهداشتی را ملموس ، عینی و\nآماری کنندتا مردم و خیرین از نوع فعالیت ها، گستره میدان و ثمره آن مطلع\nشوند و در تصمیم گیری برای امور وقف خود تامل کنند. \n رامجردی بیان کرد: در بخش پیشگیری از آسیب های اجتماعی وشیوع بیماری های \nناشی از آنها بخش بهداشت با مشکلات زیادی دست به گریبان است که بودجه های \nدولتی کفاف رفع آنها را نمی دهد و می توان گره را به دست خیرین باز کرد. \n وی بیان کرد:پیشگیری از ناهنجاری های مادرزادی، بیماری های روحی و روانی،\nسوء تغذیه،اختلالات رفتاری ، بیماری های مزمن، دیابت، سالم سازی محیط زندگی \nازمهمترین مواردی است که خیرین می توانند همکاری کنند. \n به گفته یک صاحبنظردانشگاهی همیشه به معلول ها رسیدگی و توجه شده در حالی\nکه اگربدنبال علت ها و سرمنشاء آنهابرویم وراهکاری برای رفع آنها بیابیم،\nبا دامنه وسیع فعالیت های منفعلانه روبرو نخواهیم بود.ک/4 \n680/515/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « mohæmmæd tæqi hɑʃemi » særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi xorɑsɑn ræzævi emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær jek neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be fælsæfe vodʒudi ærbæʔin ke tæmæddonsɑz væ zæminesɑze zohure emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst, ɡoft ke tɑrixe ʃoruʔe sæbte nɑme zɑʔerine moqime æfqɑnestɑni bærɑje ziɑræte ætæbɑte ɑliɑt æz bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ɑqɑz ʃode væ tɑ bist slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt edɑme dɑræd. vej æfzud ke bærɑje xædæmɑte resɑni hærtʃe behtær be zævɑr æjjjɑme ærbæʔin tælɑʃhɑje monsædʒem æz tʃɑhɑr mɑhe piʃ ɑqɑz ʃode væ piʃbini miʃævæd dær sɑle dʒɑri roʃde zɑʔerine vorudi væ moqime bejne si tɑ tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. bæræsɑse ɑmɑr dær sɑle ɡozæʃte siose hezɑr væ sisædo bistohæʃt næfær ɑmɑre zɑʔerine vorudi æz mærze doqɑrun bude væ zɑʔerine moqim niz dævɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃɑnzdæh næfær bude ænd. hɑʃemi æz zɑʔerini ke qæsde sæfære ærbæʔin rɑ dɑrænd niz xɑst tɑ dær dær æjjjɑm bɑqi mɑnde bærɑje sæbtnɑm be dæfɑter morɑdʒeʔe konænd tɑ dær læhæzɑte ɑxær bɑ tærɑkome dʒæmʔijæti movɑdʒeh næʃode væ emkɑne erɑʔe xædæmɑt be zɑʔerin færɑhæm bɑʃæd. særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi xorɑsɑne ræzævi ɡoft ke dær nætidʒe hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte bærɑje zɑʔerine xɑredʒi ke besuræte terɑnziti bɑ rævɑdide jek bɑr obur vɑrede irɑn miʃævænd dær zæmɑne eʔzɑm be ærbæʔin xædæmɑte viʒei dær mæsire bɑzɡæʃt be ɑnhɑ dɑde miʃævæd tɑ bærɑje vorude modʒæddæde moʃkeli nædɑʃte bɑʃænd. vej æfzud ke tælɑʃhɑ bærɑje sodure rævɑdide rɑjɡɑn bærɑje ætbɑʔe moqime irɑn dɑrɑje ɡozærnɑmee elekteronik edɑme dɑræd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hær tʃee zudtær in mozue mohæqqeq ʃævæd. hɑʃemi dærbɑre zɑʔerine æfqɑnestɑni væ pɑkestɑni ke movæffæq be kæsbe rævɑdide ærɑq dær keʃværhɑje xod næʃodænd niz ɡoft : tʃenɑntʃe zɑʔeri movæffæq næʃod dær æfqɑnestɑn jɑ pɑkestɑn rævɑdide ærɑq rɑ beɡiræd, mɑ hɑzerim dær ʃæhre mæʃhæd zæmine kæsbe vizɑje moʔtæbær rɑ bærɑje zɑʔerin færɑhæm konim ke hæzine vizɑe pændʒɑh dolɑr væ hæzine erɑʔe xædæmɑte dæftæri ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn mibɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bæhse tæxsis væ tædʒhize mokebhɑje dæh ɡɑne niz ɡoft ke in mokebhɑ dær mæsire tæræddode ætbɑʔe xɑredʒi qærɑr dɑræd væ ælɑve bær ɑn do mokeb dær kɑzemejn væ do mokeb dær kærbælɑ niz be zɑʔerine erɑʔe xedmæt xɑhænd kærd. særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi e xorɑsɑne ræzævi tæʔkid kærd : bærɑje xorudʒe ætbɑʔe xɑredʒi mærze ʃælæmtʃe moʔærrefi ʃode æmmɑ piʃbini ʃode æmmɑ æɡær dær sɑjere mærzhɑ niz besuræte ezterɑri væ eʃtebɑhi bærxi æz ætbɑʔ hozure pejdɑ konænd xedmæte resɑni ændʒɑm xɑhæd ʃod æmmɑ tosije miʃævæd dustɑn væ zɑʔerine qejre irɑni ærbæʔin æz mærze ʃælæmtʃe bærɑje vorud be ærɑq estefɑde konænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hædʒme ælɑqmændi bærɑje ziɑræte ærbæʔin væ tebqee piʃbini entezɑr mirævæd sæd væ bist tɑ sæd væ si hezɑr zɑʔer ærbæʔin æz keʃværhɑje æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn vɑrede ʃæhre mæʃhæd ʃævænd væ besuræte terɑnziti æz irɑn obur xɑhænd kærd. tʃenɑntʃe zɑʔeri niz dær dæqiqee nævæd bɑ moʃkele rævɑdide tæqællobi dær mærze xorudʒi irɑn be sæmte ærɑqe movɑdʒeh ʃod, bæræsɑse hæmɑhænɡi ke bɑ nɑdʒɑ væ dolæte ærɑq ændʒɑm ʃode bɑ hæmkɑrihɑje mejdɑni komæk xɑhæd ʃod tɑ zɑʔer bɑ kæmtærin moʃkel betævɑnæd moʔzæl rɑ ræfʔ konæd. hɑʃemi tæʔkid kærd : ætbɑʔe æfqɑnestɑni ke dɑrɑje pɑsporte ɑːddi eqɑmæt hæstænd niz mitævɑnænd dær dæfɑtere ɑmɑjæʃ sæbt nɑm konænd væ erɑʔe in xedmæte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej bɑ eʃɑre be dæste diɡæri æz mohɑdʒerine æfqɑnestɑni ke dɑrɑje bærɡæh særʃomɑri hæstænd niz ɡoft : dær tærhe særʃomɑri bærxi moʃkelɑt bærɑje in æfrɑd vodʒud dɑræd ke dær ɑxærin dʒælæseje ɑqɑje doktor mæhmudi ræise kolle edɑre ætbɑʔe keʃvær bɑ sæfire æfqɑnestɑn in mozue modʒæddædæn mætræh ʃod væ hælle ɑn mokul ʃode be sefɑræte æfqɑnestɑn dær tehrɑn tɑ moʃkelɑte piʃ ɑmæde rɑ bærtæræf konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش دفتر منطقهای ، «محمد تقی هاشمی» سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی امروز (پنجشنبه) در یک نشست خبری با اشاره به فلسفه وجودی اربعین که تمدنساز و زمینهساز ظهور امام زمان (عج) است، گفت که تاریخ شروع ثبت نام زائرین مقیم افغانستانی برای زیارت عتبات عالیات از 25/06/1398 آغاز شده و تا 20/07/1398 ادامه دارد.وی افزود که برای خدمات رسانی هرچه بهتر به زوار ایام اربعین تلاشهای منسجم از 4 ماه پیش آغاز شده و پیشبینی میشود در سال جاری رشد زائرین ورودی و مقیم بین 30 تا 40 درصد افزایش یابد.براساس آمار در سال گذشته 33 هزار و 328 نفر آمار زائرین ورودی از مرز دوغارون بوده و زائرین مقیم نیز دوازده هزار و 916 نفر بودهاند.هاشمی از زائرینی که قصد سفر اربعین را دارند نیز خواست تا در در ایام باقی مانده برای ثبتنام به دفاتر مراجعه کنند تا در لحظات آخر با تراکم جمعیتی مواجه نشده و امکان ارائه خدمات به زائرین فراهم باشد.سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی گفت که در نتیجه هماهنگیهای صورت گرفته برای زائرین خارجی که بصورت ترانزیتی با روادید یک بار عبور وارد ایران میشوند در زمان اعزام به اربعین خدمات ویژهای در مسیر بازگشت به آنها داده میشود تا برای ورود مجدد مشکلی نداشته باشند.وی افزود که تلاشها برای صدور روادید رایگان برای اتباع مقیم ایران دارای گذرنامه الکترونیک ادامه دارد و ابراز امیدواری کرد که هر چه زودتر این موضوع محقق شود.هاشمی درباره زائرین افغانستانی و پاکستانی که موفق به کسب روادید عراق در کشورهای خود نشدند نیز گفت: چنانچه زائری موفق نشد در افغانستان یا پاکستان روادید عراق را بگیرد، ما حاضریم در شهر مشهد زمینه کسب ویزای معتبر را برای زائرین فراهم کنیم که هزینه ویزا 50 دلار و هزینه ارائه خدمات دفتری 16 هزار تومان میباشد.وی با اشاره به بحث تخصیص و تجهیز موکبهای ده گانه نیز گفت که این موکبها در مسیر تردد اتباع خارجی قرار دارد و علاوه بر آن دو موکب در کاظمین و دو موکب در کربلا نیز به زائرین ارائه خدمت خواهند کرد.سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی تاکید کرد: برای خروج اتباع خارجی مرز شلمچه معرفی شده اما پیشبینی شده اما اگر در سایر مرزها نیز بصورت اضطراری و اشتباهی برخی از اتباع حضور پیدا کنند خدمت رسانی انجام خواهد شد اما توصیه میشود دوستان و زائرین غیر ایرانی اربعین از مرز شلمچه برای ورود به عراق استفاده کنند.وی افزود: با توجه به افزایش حجم علاقمندی برای زیارت اربعین و طبق پیشبینی انتظار میرود صد و بیست تا صد و سی هزار زائر اربعین از کشورهای افغانستان و پاکستان وارد شهر مشهد شوند و بصورت ترانزیتی از ایران عبور خواهند کرد. چنانچه زائری نیز در دقیقه نود با مشکل روادید تقلبی در مرز خروجی ایران به سمت عراق مواجه شد، براساس هماهنگی که با ناجا و دولت عراق انجام شده با همکاریهای میدانی کمک خواهد شد تا زائر با کمترین مشکل بتواند معظل را رفع کند.هاشمی تاکید کرد: اتباع افغانستانی که دارای پاسپورت عادی اقامت هستند نیز میتوانند در دفاتر آمایش ثبت نام کنند و ارائه این خدمت همچنان ادامه دارد.وی با اشاره به دسته دیگری از مهاجرین افغانستانی که دارای برگه سرشماری هستند نیز گفت: در طرح سرشماری برخی مشکلات برای این افراد وجود دارد که در آخرین جلسهی آقای دکتر محمودی رئیس کل اداره اتباع کشور با سفیر افغانستان این موضوع مجددا مطرح شد و حل آن موکول شده به سفارت افغانستان در تهران تا مشکلات پیش آمده را برطرف کنند.انتهای پیام/."
} | be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « mohæmmæd tæqi hɑʃemi » særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi xorɑsɑn ræzævi emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær jek neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be fælsæfe vodʒudi ærbæʔin ke tæmæddonsɑz væ zæminesɑze zohure emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst, ɡoft ke tɑrixe ʃoruʔe sæbte nɑme zɑʔerine moqime æfqɑnestɑni bærɑje ziɑræte ætæbɑte ɑliɑt æz bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ɑqɑz ʃode væ tɑ bist slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt edɑme dɑræd. vej æfzud ke bærɑje xædæmɑte resɑni hærtʃe behtær be zævɑr æjjjɑme ærbæʔin tælɑʃhɑje monsædʒem æz tʃɑhɑr mɑhe piʃ ɑqɑz ʃode væ piʃbini miʃævæd dær sɑle dʒɑri roʃde zɑʔerine vorudi væ moqime bejne si tɑ tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. bæræsɑse ɑmɑr dær sɑle ɡozæʃte siose hezɑr væ sisædo bistohæʃt næfær ɑmɑre zɑʔerine vorudi æz mærze doqɑrun bude væ zɑʔerine moqim niz dævɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃɑnzdæh næfær bude ænd. hɑʃemi æz zɑʔerini ke qæsde sæfære ærbæʔin rɑ dɑrænd niz xɑst tɑ dær dær æjjjɑm bɑqi mɑnde bærɑje sæbtnɑm be dæfɑter morɑdʒeʔe konænd tɑ dær læhæzɑte ɑxær bɑ tærɑkome dʒæmʔijæti movɑdʒeh næʃode væ emkɑne erɑʔe xædæmɑt be zɑʔerin færɑhæm bɑʃæd. særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi xorɑsɑne ræzævi ɡoft ke dær nætidʒe hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte bærɑje zɑʔerine xɑredʒi ke besuræte terɑnziti bɑ rævɑdide jek bɑr obur vɑrede irɑn miʃævænd dær zæmɑne eʔzɑm be ærbæʔin xædæmɑte viʒei dær mæsire bɑzɡæʃt be ɑnhɑ dɑde miʃævæd tɑ bærɑje vorude modʒæddæde moʃkeli nædɑʃte bɑʃænd. vej æfzud ke tælɑʃhɑ bærɑje sodure rævɑdide rɑjɡɑn bærɑje ætbɑʔe moqime irɑn dɑrɑje ɡozærnɑmee elekteronik edɑme dɑræd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hær tʃee zudtær in mozue mohæqqeq ʃævæd. hɑʃemi dærbɑre zɑʔerine æfqɑnestɑni væ pɑkestɑni ke movæffæq be kæsbe rævɑdide ærɑq dær keʃværhɑje xod næʃodænd niz ɡoft : tʃenɑntʃe zɑʔeri movæffæq næʃod dær æfqɑnestɑn jɑ pɑkestɑn rævɑdide ærɑq rɑ beɡiræd, mɑ hɑzerim dær ʃæhre mæʃhæd zæmine kæsbe vizɑje moʔtæbær rɑ bærɑje zɑʔerin færɑhæm konim ke hæzine vizɑe pændʒɑh dolɑr væ hæzine erɑʔe xædæmɑte dæftæri ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn mibɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bæhse tæxsis væ tædʒhize mokebhɑje dæh ɡɑne niz ɡoft ke in mokebhɑ dær mæsire tæræddode ætbɑʔe xɑredʒi qærɑr dɑræd væ ælɑve bær ɑn do mokeb dær kɑzemejn væ do mokeb dær kærbælɑ niz be zɑʔerine erɑʔe xedmæt xɑhænd kærd. særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi e xorɑsɑne ræzævi tæʔkid kærd : bærɑje xorudʒe ætbɑʔe xɑredʒi mærze ʃælæmtʃe moʔærrefi ʃode æmmɑ piʃbini ʃode æmmɑ æɡær dær sɑjere mærzhɑ niz besuræte ezterɑri væ eʃtebɑhi bærxi æz ætbɑʔ hozure pejdɑ konænd xedmæte resɑni ændʒɑm xɑhæd ʃod æmmɑ tosije miʃævæd dustɑn væ zɑʔerine qejre irɑni ærbæʔin æz mærze ʃælæmtʃe bærɑje vorud be ærɑq estefɑde konænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hædʒme ælɑqmændi bærɑje ziɑræte ærbæʔin væ tebqee piʃbini entezɑr mirævæd sæd væ bist tɑ sæd væ si hezɑr zɑʔer ærbæʔin æz keʃværhɑje æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn vɑrede ʃæhre mæʃhæd ʃævænd væ besuræte terɑnziti æz irɑn obur xɑhænd kærd. tʃenɑntʃe zɑʔeri niz dær dæqiqee nævæd bɑ moʃkele rævɑdide tæqællobi dær mærze xorudʒi irɑn be sæmte ærɑqe movɑdʒeh ʃod, bæræsɑse hæmɑhænɡi ke bɑ nɑdʒɑ væ dolæte ærɑq ændʒɑm ʃode bɑ hæmkɑrihɑje mejdɑni komæk xɑhæd ʃod tɑ zɑʔer bɑ kæmtærin moʃkel betævɑnæd moʔzæl rɑ ræfʔ konæd. hɑʃemi tæʔkid kærd : ætbɑʔe æfqɑnestɑni ke dɑrɑje pɑsporte ɑːddi eqɑmæt hæstænd niz mitævɑnænd dær dæfɑtere ɑmɑjæʃ sæbt nɑm konænd væ erɑʔe in xedmæte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej bɑ eʃɑre be dæste diɡæri æz mohɑdʒerine æfqɑnestɑni ke dɑrɑje bærɡæh særʃomɑri hæstænd niz ɡoft : dær tærhe særʃomɑri bærxi moʃkelɑt bærɑje in æfrɑd vodʒud dɑræd ke dær ɑxærin dʒælæseje ɑqɑje doktor mæhmudi ræise kolle edɑre ætbɑʔe keʃvær bɑ sæfire æfqɑnestɑn in mozue modʒæddædæn mætræh ʃod væ hælle ɑn mokul ʃode be sefɑræte æfqɑnestɑn dær tehrɑn tɑ moʃkelɑte piʃ ɑmæde rɑ bærtæræf konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ. | به گزارش دفتر منطقهای ، «محمد تقی هاشمی» سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی امروز (پنجشنبه) در یک نشست خبری با اشاره به فلسفه وجودی اربعین که تمدنساز و زمینهساز ظهور امام زمان (عج) است، گفت که تاریخ شروع ثبت نام زائرین مقیم افغانستانی برای زیارت عتبات عالیات از 25/06/1398 آغاز شده و تا 20/07/1398 ادامه دارد.وی افزود که برای خدمات رسانی هرچه بهتر به زوار ایام اربعین تلاشهای منسجم از 4 ماه پیش آغاز شده و پیشبینی میشود در سال جاری رشد زائرین ورودی و مقیم بین 30 تا 40 درصد افزایش یابد.براساس آمار در سال گذشته 33 هزار و 328 نفر آمار زائرین ورودی از مرز دوغارون بوده و زائرین مقیم نیز دوازده هزار و 916 نفر بودهاند.هاشمی از زائرینی که قصد سفر اربعین را دارند نیز خواست تا در در ایام باقی مانده برای ثبتنام به دفاتر مراجعه کنند تا در لحظات آخر با تراکم جمعیتی مواجه نشده و امکان ارائه خدمات به زائرین فراهم باشد.سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی گفت که در نتیجه هماهنگیهای صورت گرفته برای زائرین خارجی که بصورت ترانزیتی با روادید یک بار عبور وارد ایران میشوند در زمان اعزام به اربعین خدمات ویژهای در مسیر بازگشت به آنها داده میشود تا برای ورود مجدد مشکلی نداشته باشند.وی افزود که تلاشها برای صدور روادید رایگان برای اتباع مقیم ایران دارای گذرنامه الکترونیک ادامه دارد و ابراز امیدواری کرد که هر چه زودتر این موضوع محقق شود.هاشمی درباره زائرین افغانستانی و پاکستانی که موفق به کسب روادید عراق در کشورهای خود نشدند نیز گفت: چنانچه زائری موفق نشد در افغانستان یا پاکستان روادید عراق را بگیرد، ما حاضریم در شهر مشهد زمینه کسب ویزای معتبر را برای زائرین فراهم کنیم که هزینه ویزا 50 دلار و هزینه ارائه خدمات دفتری 16 هزار تومان میباشد.وی با اشاره به بحث تخصیص و تجهیز موکبهای ده گانه نیز گفت که این موکبها در مسیر تردد اتباع خارجی قرار دارد و علاوه بر آن دو موکب در کاظمین و دو موکب در کربلا نیز به زائرین ارائه خدمت خواهند کرد.سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی تاکید کرد: برای خروج اتباع خارجی مرز شلمچه معرفی شده اما پیشبینی شده اما اگر در سایر مرزها نیز بصورت اضطراری و اشتباهی برخی از اتباع حضور پیدا کنند خدمت رسانی انجام خواهد شد اما توصیه میشود دوستان و زائرین غیر ایرانی اربعین از مرز شلمچه برای ورود به عراق استفاده کنند.وی افزود: با توجه به افزایش حجم علاقمندی برای زیارت اربعین و طبق پیشبینی انتظار میرود صد و بیست تا صد و سی هزار زائر اربعین از کشورهای افغانستان و پاکستان وارد شهر مشهد شوند و بصورت ترانزیتی از ایران عبور خواهند کرد. چنانچه زائری نیز در دقیقه نود با مشکل روادید تقلبی در مرز خروجی ایران به سمت عراق مواجه شد، براساس هماهنگی که با ناجا و دولت عراق انجام شده با همکاریهای میدانی کمک خواهد شد تا زائر با کمترین مشکل بتواند معظل را رفع کند.هاشمی تاکید کرد: اتباع افغانستانی که دارای پاسپورت عادی اقامت هستند نیز میتوانند در دفاتر آمایش ثبت نام کنند و ارائه این خدمت همچنان ادامه دارد.وی با اشاره به دسته دیگری از مهاجرین افغانستانی که دارای برگه سرشماری هستند نیز گفت: در طرح سرشماری برخی مشکلات برای این افراد وجود دارد که در آخرین جلسهی آقای دکتر محمودی رئیس کل اداره اتباع کشور با سفیر افغانستان این موضوع مجددا مطرح شد و حل آن موکول شده به سفارت افغانستان در تهران تا مشکلات پیش آمده را برطرف کنند.انتهای پیام/. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « mohæmmæd tæqi hɑʃemi » særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi xorɑsɑn ræzævi emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær jek neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be fælsæfe vodʒudi ærbæʔin ke tæmæddonsɑz væ zæminesɑze zohure emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst, ɡoft ke tɑrixe ʃoruʔe sæbte nɑme zɑʔerine moqime æfqɑnestɑni bærɑje ziɑræte ætæbɑte ɑliɑt æz bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ɑqɑz ʃode væ tɑ bist slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæʃt edɑme dɑræd. vej æfzud ke bærɑje xædæmɑte resɑni hærtʃe behtær be zævɑr æjjjɑme ærbæʔin tælɑʃhɑje monsædʒem æz tʃɑhɑr mɑhe piʃ ɑqɑz ʃode væ piʃbini miʃævæd dær sɑle dʒɑri roʃde zɑʔerine vorudi væ moqime bejne si tɑ tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. bæræsɑse ɑmɑr dær sɑle ɡozæʃte siose hezɑr væ sisædo bistohæʃt næfær ɑmɑre zɑʔerine vorudi æz mærze doqɑrun bude væ zɑʔerine moqim niz dævɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃɑnzdæh næfær bude ænd. hɑʃemi æz zɑʔerini ke qæsde sæfære ærbæʔin rɑ dɑrænd niz xɑst tɑ dær dær æjjjɑm bɑqi mɑnde bærɑje sæbtnɑm be dæfɑter morɑdʒeʔe konænd tɑ dær læhæzɑte ɑxær bɑ tærɑkome dʒæmʔijæti movɑdʒeh næʃode væ emkɑne erɑʔe xædæmɑt be zɑʔerin færɑhæm bɑʃæd. særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi xorɑsɑne ræzævi ɡoft ke dær nætidʒe hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte bærɑje zɑʔerine xɑredʒi ke besuræte terɑnziti bɑ rævɑdide jek bɑr obur vɑrede irɑn miʃævænd dær zæmɑne eʔzɑm be ærbæʔin xædæmɑte viʒei dær mæsire bɑzɡæʃt be ɑnhɑ dɑde miʃævæd tɑ bærɑje vorude modʒæddæde moʃkeli nædɑʃte bɑʃænd. vej æfzud ke tælɑʃhɑ bærɑje sodure rævɑdide rɑjɡɑn bærɑje ætbɑʔe moqime irɑn dɑrɑje ɡozærnɑmee elekteronik edɑme dɑræd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hær tʃee zudtær in mozue mohæqqeq ʃævæd. hɑʃemi dærbɑre zɑʔerine æfqɑnestɑni væ pɑkestɑni ke movæffæq be kæsbe rævɑdide ærɑq dær keʃværhɑje xod næʃodænd niz ɡoft : tʃenɑntʃe zɑʔeri movæffæq næʃod dær æfqɑnestɑn jɑ pɑkestɑn rævɑdide ærɑq rɑ beɡiræd, mɑ hɑzerim dær ʃæhre mæʃhæd zæmine kæsbe vizɑje moʔtæbær rɑ bærɑje zɑʔerin færɑhæm konim ke hæzine vizɑe pændʒɑh dolɑr væ hæzine erɑʔe xædæmɑte dæftæri ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn mibɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bæhse tæxsis væ tædʒhize mokebhɑje dæh ɡɑne niz ɡoft ke in mokebhɑ dær mæsire tæræddode ætbɑʔe xɑredʒi qærɑr dɑræd væ ælɑve bær ɑn do mokeb dær kɑzemejn væ do mokeb dær kærbælɑ niz be zɑʔerine erɑʔe xedmæt xɑhænd kærd. særpæræste edɑre kolle omure ætbɑʔe xɑredʒi e xorɑsɑne ræzævi tæʔkid kærd : bærɑje xorudʒe ætbɑʔe xɑredʒi mærze ʃælæmtʃe moʔærrefi ʃode æmmɑ piʃbini ʃode æmmɑ æɡær dær sɑjere mærzhɑ niz besuræte ezterɑri væ eʃtebɑhi bærxi æz ætbɑʔ hozure pejdɑ konænd xedmæte resɑni ændʒɑm xɑhæd ʃod æmmɑ tosije miʃævæd dustɑn væ zɑʔerine qejre irɑni ærbæʔin æz mærze ʃælæmtʃe bærɑje vorud be ærɑq estefɑde konænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hædʒme ælɑqmændi bærɑje ziɑræte ærbæʔin væ tebqee piʃbini entezɑr mirævæd sæd væ bist tɑ sæd væ si hezɑr zɑʔer ærbæʔin æz keʃværhɑje æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn vɑrede ʃæhre mæʃhæd ʃævænd væ besuræte terɑnziti æz irɑn obur xɑhænd kærd. tʃenɑntʃe zɑʔeri niz dær dæqiqee nævæd bɑ moʃkele rævɑdide tæqællobi dær mærze xorudʒi irɑn be sæmte ærɑqe movɑdʒeh ʃod, bæræsɑse hæmɑhænɡi ke bɑ nɑdʒɑ væ dolæte ærɑq ændʒɑm ʃode bɑ hæmkɑrihɑje mejdɑni komæk xɑhæd ʃod tɑ zɑʔer bɑ kæmtærin moʃkel betævɑnæd moʔzæl rɑ ræfʔ konæd. hɑʃemi tæʔkid kærd : ætbɑʔe æfqɑnestɑni ke dɑrɑje pɑsporte ɑːddi eqɑmæt hæstænd niz mitævɑnænd dær dæfɑtere ɑmɑjæʃ sæbt nɑm konænd væ erɑʔe in xedmæte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej bɑ eʃɑre be dæste diɡæri æz mohɑdʒerine æfqɑnestɑni ke dɑrɑje bærɡæh særʃomɑri hæstænd niz ɡoft : dær tærhe særʃomɑri bærxi moʃkelɑt bærɑje in æfrɑd vodʒud dɑræd ke dær ɑxærin dʒælæseje ɑqɑje doktor mæhmudi ræise kolle edɑre ætbɑʔe keʃvær bɑ sæfire æfqɑnestɑn in mozue modʒæddædæn mætræh ʃod væ hælle ɑn mokul ʃode be sefɑræte æfqɑnestɑn dær tehrɑn tɑ moʃkelɑte piʃ ɑmæde rɑ bærtæræf konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش دفتر منطقهای ، «محمد تقی هاشمی» سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی امروز (پنجشنبه) در یک نشست خبری با اشاره به فلسفه وجودی اربعین که تمدنساز و زمینهساز ظهور امام زمان (عج) است، گفت که تاریخ شروع ثبت نام زائرین مقیم افغانستانی برای زیارت عتبات عالیات از 25/06/1398 آغاز شده و تا 20/07/1398 ادامه دارد.وی افزود که برای خدمات رسانی هرچه بهتر به زوار ایام اربعین تلاشهای منسجم از 4 ماه پیش آغاز شده و پیشبینی میشود در سال جاری رشد زائرین ورودی و مقیم بین 30 تا 40 درصد افزایش یابد.براساس آمار در سال گذشته 33 هزار و 328 نفر آمار زائرین ورودی از مرز دوغارون بوده و زائرین مقیم نیز دوازده هزار و 916 نفر بودهاند.هاشمی از زائرینی که قصد سفر اربعین را دارند نیز خواست تا در در ایام باقی مانده برای ثبتنام به دفاتر مراجعه کنند تا در لحظات آخر با تراکم جمعیتی مواجه نشده و امکان ارائه خدمات به زائرین فراهم باشد.سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی گفت که در نتیجه هماهنگیهای صورت گرفته برای زائرین خارجی که بصورت ترانزیتی با روادید یک بار عبور وارد ایران میشوند در زمان اعزام به اربعین خدمات ویژهای در مسیر بازگشت به آنها داده میشود تا برای ورود مجدد مشکلی نداشته باشند.وی افزود که تلاشها برای صدور روادید رایگان برای اتباع مقیم ایران دارای گذرنامه الکترونیک ادامه دارد و ابراز امیدواری کرد که هر چه زودتر این موضوع محقق شود.هاشمی درباره زائرین افغانستانی و پاکستانی که موفق به کسب روادید عراق در کشورهای خود نشدند نیز گفت: چنانچه زائری موفق نشد در افغانستان یا پاکستان روادید عراق را بگیرد، ما حاضریم در شهر مشهد زمینه کسب ویزای معتبر را برای زائرین فراهم کنیم که هزینه ویزا 50 دلار و هزینه ارائه خدمات دفتری 16 هزار تومان میباشد.وی با اشاره به بحث تخصیص و تجهیز موکبهای ده گانه نیز گفت که این موکبها در مسیر تردد اتباع خارجی قرار دارد و علاوه بر آن دو موکب در کاظمین و دو موکب در کربلا نیز به زائرین ارائه خدمت خواهند کرد.سرپرست اداره کل امور اتباع خارجی خراسان رضوی تاکید کرد: برای خروج اتباع خارجی مرز شلمچه معرفی شده اما پیشبینی شده اما اگر در سایر مرزها نیز بصورت اضطراری و اشتباهی برخی از اتباع حضور پیدا کنند خدمت رسانی انجام خواهد شد اما توصیه میشود دوستان و زائرین غیر ایرانی اربعین از مرز شلمچه برای ورود به عراق استفاده کنند.وی افزود: با توجه به افزایش حجم علاقمندی برای زیارت اربعین و طبق پیشبینی انتظار میرود صد و بیست تا صد و سی هزار زائر اربعین از کشورهای افغانستان و پاکستان وارد شهر مشهد شوند و بصورت ترانزیتی از ایران عبور خواهند کرد. چنانچه زائری نیز در دقیقه نود با مشکل روادید تقلبی در مرز خروجی ایران به سمت عراق مواجه شد، براساس هماهنگی که با ناجا و دولت عراق انجام شده با همکاریهای میدانی کمک خواهد شد تا زائر با کمترین مشکل بتواند معظل را رفع کند.هاشمی تاکید کرد: اتباع افغانستانی که دارای پاسپورت عادی اقامت هستند نیز میتوانند در دفاتر آمایش ثبت نام کنند و ارائه این خدمت همچنان ادامه دارد.وی با اشاره به دسته دیگری از مهاجرین افغانستانی که دارای برگه سرشماری هستند نیز گفت: در طرح سرشماری برخی مشکلات برای این افراد وجود دارد که در آخرین جلسهی آقای دکتر محمودی رئیس کل اداره اتباع کشور با سفیر افغانستان این موضوع مجددا مطرح شد و حل آن موکول شده به سفارت افغانستان در تهران تا مشکلات پیش آمده را برطرف کنند.انتهای پیام/.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sefɑræte ɑmrikɑ dær qɑheree emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bænɑ be dælɑjele æmnijæti bæste ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme mesri ælijom, sefɑræte ɑmrikɑ dær qɑhere dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke in sefɑrætxɑne bænɑ be dælɑjele æmnijæti bæste ʃode æst. hæmtʃenin fæʔɑlijæte konsulɡæri ɑmrikɑ dær qɑheree emruz be hɑlæte tæʔliq dæræmiɑjæd. dær bæjɑnije in sefɑrætxɑne ɑmæde æst : hænuz emkɑne voquʔe dærɡiri dær ætrɑfe sefɑræte ɑmrikɑ vodʒud dɑræd bænɑbærin æz ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi xɑste miʃævæd æz hozur dær ætrɑfe sefɑrætxɑne jɑ sɑjere bæxʃhɑje xætærnɑk dær mesr pærhiz konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسفارت آمریکا در قاهره امروز (یکشنبه) بنا به دلایل امنیتی بسته شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه مصری الیوم، سفارت آمریکا در قاهره در بیانیهای اعلام کرد که این سفارتخانه بنا به دلایل امنیتی بسته شده است.\n\n\n\nهمچنین فعالیت کنسولگری آمریکا در قاهره امروز به حالت تعلیق درمیآید.\n\n\n\nدر بیانیه این سفارتخانه آمده است: هنوز امکان وقوع درگیری در اطراف سفارت آمریکا وجود دارد بنابراین از شهروندان آمریکایی خواسته میشود از حضور در اطراف سفارتخانه یا سایر بخشهای خطرناک در مصر پرهیز کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sefɑræte ɑmrikɑ dær qɑheree emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bænɑ be dælɑjele æmnijæti bæste ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme mesri ælijom, sefɑræte ɑmrikɑ dær qɑhere dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke in sefɑrætxɑne bænɑ be dælɑjele æmnijæti bæste ʃode æst. hæmtʃenin fæʔɑlijæte konsulɡæri ɑmrikɑ dær qɑheree emruz be hɑlæte tæʔliq dæræmiɑjæd. dær bæjɑnije in sefɑrætxɑne ɑmæde æst : hænuz emkɑne voquʔe dærɡiri dær ætrɑfe sefɑræte ɑmrikɑ vodʒud dɑræd bænɑbærin æz ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi xɑste miʃævæd æz hozur dær ætrɑfe sefɑrætxɑne jɑ sɑjere bæxʃhɑje xætærnɑk dær mesr pærhiz konænd. entehɑje pæjɑm |
سفارت آمریکا در قاهره امروز (یکشنبه) بنا به دلایل امنیتی بسته شد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه مصری الیوم، سفارت آمریکا در قاهره در بیانیهای اعلام کرد که این سفارتخانه بنا به دلایل امنیتی بسته شده است.
همچنین فعالیت کنسولگری آمریکا در قاهره امروز به حالت تعلیق درمیآید.
در بیانیه این سفارتخانه آمده است: هنوز امکان وقوع درگیری در اطراف سفارت آمریکا وجود دارد بنابراین از شهروندان آمریکایی خواسته میشود از حضور در اطراف سفارتخانه یا سایر بخشهای خطرناک در مصر پرهیز کنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sefɑræte ɑmrikɑ dær qɑheree emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bænɑ be dælɑjele æmnijæti bæste ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme mesri ælijom, sefɑræte ɑmrikɑ dær qɑhere dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke in sefɑrætxɑne bænɑ be dælɑjele æmnijæti bæste ʃode æst. hæmtʃenin fæʔɑlijæte konsulɡæri ɑmrikɑ dær qɑheree emruz be hɑlæte tæʔliq dæræmiɑjæd. dær bæjɑnije in sefɑrætxɑne ɑmæde æst : hænuz emkɑne voquʔe dærɡiri dær ætrɑfe sefɑræte ɑmrikɑ vodʒud dɑræd bænɑbærin æz ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi xɑste miʃævæd æz hozur dær ætrɑfe sefɑrætxɑne jɑ sɑjere bæxʃhɑje xætærnɑk dær mesr pærhiz konænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسفارت آمریکا در قاهره امروز (یکشنبه) بنا به دلایل امنیتی بسته شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه مصری الیوم، سفارت آمریکا در قاهره در بیانیهای اعلام کرد که این سفارتخانه بنا به دلایل امنیتی بسته شده است.\n\n\n\nهمچنین فعالیت کنسولگری آمریکا در قاهره امروز به حالت تعلیق درمیآید.\n\n\n\nدر بیانیه این سفارتخانه آمده است: هنوز امکان وقوع درگیری در اطراف سفارت آمریکا وجود دارد بنابراین از شهروندان آمریکایی خواسته میشود از حضور در اطراف سفارتخانه یا سایر بخشهای خطرناک در مصر پرهیز کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "muriniv væ ʃustær nɑmzæde dʒɑneʃini kɑplu dær reɑle mɑdrid hæstænd........................................................ e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ. \" xuze muriniv \" særmoræbbi porteqɑli bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelis væ \" bærænd ʃustær \" særmoræbbi ɑlmɑni bɑʃɡɑh xætɑfe espɑnijɑ nɑmzædhɑje dʒɑneʃini \" fɑbiv kɑplu \" særmoræbbi time reɑle mɑdrid hæstænd. ruznɑme lɑrɑzun tʃɑpe mɑdride emruz dʒomʔe ɡozɑreʃ dɑd : in dʒɑneʃini zæmɑni qætʔi xɑhæd ʃod ke reɑle mɑdrid nætævɑnæd dʒɑme lɑliɡɑ rɑ dær pɑjɑne fæsle dʒɑri tæsɑhob konæd. in tim dær hɑle hɑzer dær jek qædæmi kæsbe in dʒɑm qærɑr dɑræd, æmmɑ moʃkelɑte dɑxeli væ dærɡiri hɑje mokærrære kɑplu bɑ bɑzikonɑn modʒebe tærdide kɑrʃenɑsɑn dær piruzi reɑl dær in dʒɑm ʃode æst. be neveʃte lɑrɑzun, bɑ vodʒude ɑnke æknun soxæn æz bærkenɑri kɑpluje itɑliɑi mætræh mi ʃævæd æmmɑ piruzi ehtemɑli reɑle mɑdrid dær lɑliɡɑ, hæzfe u rɑ æz in time espɑnijɑi be mæsɑle ʔi pitʃide bærɑje mæqɑmhɑje reɑl tæbdil xɑhæd kærd. in ruznɑme neveʃt : tʃændi piʃ mæqɑmhɑje reɑl be \" rɑfɑ benitæz \" særmoræbbi espɑnijɑi time liverpule enɡelis piʃnæhɑde moræbbiɡæri tim rɑ bærɑje sɑle ɑjændee milɑdi kærde budænd æmmɑ vej ke æknun bɑ dærjɑfte hæft milijun joroje xɑles dær sɑle bɑlɑtærin hoquq rɑ dær dʒæhɑn dɑræd væ æz ʃærɑjete xod dær liverpule rɑzist, piʃnæhɑde mæqɑmhɑje reɑl rɑ ræd kærd. pæs æz pɑsoxe mænfi benitæz, \" xuze ɑnæxæl sɑntʃæz \" dæste rɑst ræʔise bɑʃɡɑh reɑle mɑdrid bɑ ʃustær vɑrede ɡoftoɡu ʃod væ be ɡozɑreʃe diruz xæbærɡozɑri ɑlmɑni dej pej ʔi, ʃustær hæm æknun jek qærɑrdɑde ævvælije bɑ reɑle mɑdrid bærɑje sɑle ɑjændee monʔæqed kærde æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær in tævɑfoqnɑme ke bærɑje se sɑle ɑjænde monʔæqed ʃode, bændi ɡondʒɑnde ʃode æst ke bær æsɑse ɑn, dær suræti ke hær jek æz tæræfejn bɑ edʒrɑje ɑn moxɑlefæt konæd bɑjæd be tæræfe diɡær mæblæqe jek milijun joro xesɑræt bepærdɑzæd. dær hæmin hɑl, diruz eʔlɑm ʃod ke murinivi porteqɑli niz bærɑje særpæræsti time reɑle tæmɑjol neʃɑn dɑde æst. bænɑbære ɡozɑreʃhɑje reside, muriniv æz monɑsebɑte konuni xod bɑ \" ɑbrɑmuvitʃ \" ræʔise bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelise xorsænd nist væ xɑstɑre tærke ɑn bɑʃɡɑh æst. mæqɑmhɑje reɑl ke æknun dær do emtijɑzi time bɑrselonɑ ke dær sædre dʒædvæl æst, qærɑr dɑrænd, tælɑʃ mi konænd tɑ dær tʃenin ʃærɑjeti, be hær qejmæti ɑrɑmeʃ rɑ dær time xod hefz konænd væ be hæmin dælil, hærɡune bæhs dærbɑre dʒɑbedʒɑi kɑplu rɑ tɑkonun ræd kærde ænd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em bistotʃɑhɑr. tʃɑhɑrdæh sizdæh jɑzdæh",
"text": " مورینیو و شوستر نامزد جانشینی کاپلو در رئال مادرید هستند\n ........................................................مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا. \"خوزه مورینیو\" سرمربی پرتغالی باشگاه چلسی انگلیس و \" برند شوستر\"\nسرمربی آلمانی باشگاه ختافه اسپانیا نامزدهای جانشینی \"فابیو کاپلو\"\nسرمربی تیم رئال مادرید هستند. روزنامه لارازون چاپ مادرید امروز جمعه گزارش داد: این جانشینی زمانی\nقطعی خواهد شد که رئال مادرید نتواند جام لالیگا را در پایان فصل جاری\nتصاحب کند. این تیم در حال حاضر در یک قدمی کسب این جام قرار دارد، اما مشکلات\nداخلی و درگیری های مکرر کاپلو با بازیکنان موجب تردید کارشناسان در\nپیروزی رئال در این جام شده است. به نوشته لارازون، با وجود آنکه اکنون سخن از برکناری کاپلوی ایتالیایی\nمطرح می شود اما پیروزی احتمالی رئال مادرید در لالیگا، حذف او را از این\nتیم اسپانیایی به مساله ای پیچیده برای مقامهای رئال تبدیل خواهد کرد. این روزنامه نوشت: چندی پیش مقامهای رئال به \"رافا بنیتز\" سرمربی\nاسپانیایی تیم لیورپول انگلیس پیشنهاد مربیگری تیم را برای سال آینده\nمیلادی کرده بودند اما وی که اکنون با دریافت 7 میلیون یورو خالص در سال\nبالاترین حقوق را در جهان دارد و از شرایط خود در لیورپول راضی است،\nپیشنهاد مقامهای رئال را رد کرد. پس از پاسخ منفی بنیتز، \"خوزه آنخل سانچز\" دست راست رییس باشگاه رئال\nمادرید با شوستر وارد گفتگو شد و به گزارش دیروز خبرگزاری آلمانی دی پی\nای، شوستر هم اکنون یک قرارداد اولیه با رئال مادرید برای سال آینده منعقد\nکرده است. بنابر این گزارش، در این توافقنامه که برای سه سال آینده منعقد شده،\nبندی گنجانده شده است که بر اساس آن، در صورتی که هر یک از طرفین با اجرای\nآن مخالفت کند باید به طرف دیگر مبلغ یک میلیون یورو خسارت بپردازد. در همین حال، دیروز اعلام شد که مورینیوی پرتغالی نیز برای سرپرستی تیم\nرئال تمایل نشان داده است. بنابر گزارشهای رسیده، مورینیو از مناسبات کنونی خود با \"آبراموویچ\"\nرییس باشگاه چلسی انگلیس خرسند نیست و خواستار ترک آن باشگاه است. مقامهای رئال که اکنون در دو امتیازی تیم بارسلونا که در صدر جدول\nاست، قرار دارند، تلاش می کنند تا در چنین شرایطی، به هر قیمتی آرامش را در\nتیم خود حفظ کنند و به همین دلیل، هرگونه بحث درباره جابجایی کاپلو را\nتاکنون رد کرده اند. اروپام 350/2230/ 1512\nشماره 015 ساعت 13:14 تمام\n انتهای پیام M24.14-13-11 \n\n\n "
} | muriniv væ ʃustær nɑmzæde dʒɑneʃini kɑplu dær reɑle mɑdrid hæstænd........................................................ e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ. " xuze muriniv " særmoræbbi porteqɑli bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelis væ " bærænd ʃustær " særmoræbbi ɑlmɑni bɑʃɡɑh xætɑfe espɑnijɑ nɑmzædhɑje dʒɑneʃini " fɑbiv kɑplu " særmoræbbi time reɑle mɑdrid hæstænd. ruznɑme lɑrɑzun tʃɑpe mɑdride emruz dʒomʔe ɡozɑreʃ dɑd : in dʒɑneʃini zæmɑni qætʔi xɑhæd ʃod ke reɑle mɑdrid nætævɑnæd dʒɑme lɑliɡɑ rɑ dær pɑjɑne fæsle dʒɑri tæsɑhob konæd. in tim dær hɑle hɑzer dær jek qædæmi kæsbe in dʒɑm qærɑr dɑræd, æmmɑ moʃkelɑte dɑxeli væ dærɡiri hɑje mokærrære kɑplu bɑ bɑzikonɑn modʒebe tærdide kɑrʃenɑsɑn dær piruzi reɑl dær in dʒɑm ʃode æst. be neveʃte lɑrɑzun, bɑ vodʒude ɑnke æknun soxæn æz bærkenɑri kɑpluje itɑliɑi mætræh mi ʃævæd æmmɑ piruzi ehtemɑli reɑle mɑdrid dær lɑliɡɑ, hæzfe u rɑ æz in time espɑnijɑi be mæsɑle ʔi pitʃide bærɑje mæqɑmhɑje reɑl tæbdil xɑhæd kærd. in ruznɑme neveʃt : tʃændi piʃ mæqɑmhɑje reɑl be " rɑfɑ benitæz " særmoræbbi espɑnijɑi time liverpule enɡelis piʃnæhɑde moræbbiɡæri tim rɑ bærɑje sɑle ɑjændee milɑdi kærde budænd æmmɑ vej ke æknun bɑ dærjɑfte hæft milijun joroje xɑles dær sɑle bɑlɑtærin hoquq rɑ dær dʒæhɑn dɑræd væ æz ʃærɑjete xod dær liverpule rɑzist, piʃnæhɑde mæqɑmhɑje reɑl rɑ ræd kærd. pæs æz pɑsoxe mænfi benitæz, " xuze ɑnæxæl sɑntʃæz " dæste rɑst ræʔise bɑʃɡɑh reɑle mɑdrid bɑ ʃustær vɑrede ɡoftoɡu ʃod væ be ɡozɑreʃe diruz xæbærɡozɑri ɑlmɑni dej pej ʔi, ʃustær hæm æknun jek qærɑrdɑde ævvælije bɑ reɑle mɑdrid bærɑje sɑle ɑjændee monʔæqed kærde æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær in tævɑfoqnɑme ke bærɑje se sɑle ɑjænde monʔæqed ʃode, bændi ɡondʒɑnde ʃode æst ke bær æsɑse ɑn, dær suræti ke hær jek æz tæræfejn bɑ edʒrɑje ɑn moxɑlefæt konæd bɑjæd be tæræfe diɡær mæblæqe jek milijun joro xesɑræt bepærdɑzæd. dær hæmin hɑl, diruz eʔlɑm ʃod ke murinivi porteqɑli niz bærɑje særpæræsti time reɑle tæmɑjol neʃɑn dɑde æst. bænɑbære ɡozɑreʃhɑje reside, muriniv æz monɑsebɑte konuni xod bɑ " ɑbrɑmuvitʃ " ræʔise bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelise xorsænd nist væ xɑstɑre tærke ɑn bɑʃɡɑh æst. mæqɑmhɑje reɑl ke æknun dær do emtijɑzi time bɑrselonɑ ke dær sædre dʒædvæl æst, qærɑr dɑrænd, tælɑʃ mi konænd tɑ dær tʃenin ʃærɑjeti, be hær qejmæti ɑrɑmeʃ rɑ dær time xod hefz konænd væ be hæmin dælil, hærɡune bæhs dærbɑre dʒɑbedʒɑi kɑplu rɑ tɑkonun ræd kærde ænd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em bistotʃɑhɑr. tʃɑhɑrdæh sizdæh jɑzdæh | مورینیو و شوستر نامزد جانشینی کاپلو در رئال مادرید هستند
........................................................مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/86
خارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا. "خوزه مورینیو" سرمربی پرتغالی باشگاه چلسی انگلیس و " برند شوستر"
سرمربی آلمانی باشگاه ختافه اسپانیا نامزدهای جانشینی "فابیو کاپلو"
سرمربی تیم رئال مادرید هستند. روزنامه لارازون چاپ مادرید امروز جمعه گزارش داد: این جانشینی زمانی
قطعی خواهد شد که رئال مادرید نتواند جام لالیگا را در پایان فصل جاری
تصاحب کند. این تیم در حال حاضر در یک قدمی کسب این جام قرار دارد، اما مشکلات
داخلی و درگیری های مکرر کاپلو با بازیکنان موجب تردید کارشناسان در
پیروزی رئال در این جام شده است. به نوشته لارازون، با وجود آنکه اکنون سخن از برکناری کاپلوی ایتالیایی
مطرح می شود اما پیروزی احتمالی رئال مادرید در لالیگا، حذف او را از این
تیم اسپانیایی به مساله ای پیچیده برای مقامهای رئال تبدیل خواهد کرد. این روزنامه نوشت: چندی پیش مقامهای رئال به "رافا بنیتز" سرمربی
اسپانیایی تیم لیورپول انگلیس پیشنهاد مربیگری تیم را برای سال آینده
میلادی کرده بودند اما وی که اکنون با دریافت 7 میلیون یورو خالص در سال
بالاترین حقوق را در جهان دارد و از شرایط خود در لیورپول راضی است،
پیشنهاد مقامهای رئال را رد کرد. پس از پاسخ منفی بنیتز، "خوزه آنخل سانچز" دست راست رییس باشگاه رئال
مادرید با شوستر وارد گفتگو شد و به گزارش دیروز خبرگزاری آلمانی دی پی
ای، شوستر هم اکنون یک قرارداد اولیه با رئال مادرید برای سال آینده منعقد
کرده است. بنابر این گزارش، در این توافقنامه که برای سه سال آینده منعقد شده،
بندی گنجانده شده است که بر اساس آن، در صورتی که هر یک از طرفین با اجرای
آن مخالفت کند باید به طرف دیگر مبلغ یک میلیون یورو خسارت بپردازد. در همین حال، دیروز اعلام شد که مورینیوی پرتغالی نیز برای سرپرستی تیم
رئال تمایل نشان داده است. بنابر گزارشهای رسیده، مورینیو از مناسبات کنونی خود با "آبراموویچ"
رییس باشگاه چلسی انگلیس خرسند نیست و خواستار ترک آن باشگاه است. مقامهای رئال که اکنون در دو امتیازی تیم بارسلونا که در صدر جدول
است، قرار دارند، تلاش می کنند تا در چنین شرایطی، به هر قیمتی آرامش را در
تیم خود حفظ کنند و به همین دلیل، هرگونه بحث درباره جابجایی کاپلو را
تاکنون رد کرده اند. اروپام 350/2230/ 1512
شماره 015 ساعت 13:14 تمام
انتهای پیام M24.14-13-11
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: muriniv væ ʃustær nɑmzæde dʒɑneʃini kɑplu dær reɑle mɑdrid hæstænd........................................................ e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ. \" xuze muriniv \" særmoræbbi porteqɑli bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelis væ \" bærænd ʃustær \" særmoræbbi ɑlmɑni bɑʃɡɑh xætɑfe espɑnijɑ nɑmzædhɑje dʒɑneʃini \" fɑbiv kɑplu \" særmoræbbi time reɑle mɑdrid hæstænd. ruznɑme lɑrɑzun tʃɑpe mɑdride emruz dʒomʔe ɡozɑreʃ dɑd : in dʒɑneʃini zæmɑni qætʔi xɑhæd ʃod ke reɑle mɑdrid nætævɑnæd dʒɑme lɑliɡɑ rɑ dær pɑjɑne fæsle dʒɑri tæsɑhob konæd. in tim dær hɑle hɑzer dær jek qædæmi kæsbe in dʒɑm qærɑr dɑræd, æmmɑ moʃkelɑte dɑxeli væ dærɡiri hɑje mokærrære kɑplu bɑ bɑzikonɑn modʒebe tærdide kɑrʃenɑsɑn dær piruzi reɑl dær in dʒɑm ʃode æst. be neveʃte lɑrɑzun, bɑ vodʒude ɑnke æknun soxæn æz bærkenɑri kɑpluje itɑliɑi mætræh mi ʃævæd æmmɑ piruzi ehtemɑli reɑle mɑdrid dær lɑliɡɑ, hæzfe u rɑ æz in time espɑnijɑi be mæsɑle ʔi pitʃide bærɑje mæqɑmhɑje reɑl tæbdil xɑhæd kærd. in ruznɑme neveʃt : tʃændi piʃ mæqɑmhɑje reɑl be \" rɑfɑ benitæz \" særmoræbbi espɑnijɑi time liverpule enɡelis piʃnæhɑde moræbbiɡæri tim rɑ bærɑje sɑle ɑjændee milɑdi kærde budænd æmmɑ vej ke æknun bɑ dærjɑfte hæft milijun joroje xɑles dær sɑle bɑlɑtærin hoquq rɑ dær dʒæhɑn dɑræd væ æz ʃærɑjete xod dær liverpule rɑzist, piʃnæhɑde mæqɑmhɑje reɑl rɑ ræd kærd. pæs æz pɑsoxe mænfi benitæz, \" xuze ɑnæxæl sɑntʃæz \" dæste rɑst ræʔise bɑʃɡɑh reɑle mɑdrid bɑ ʃustær vɑrede ɡoftoɡu ʃod væ be ɡozɑreʃe diruz xæbærɡozɑri ɑlmɑni dej pej ʔi, ʃustær hæm æknun jek qærɑrdɑde ævvælije bɑ reɑle mɑdrid bærɑje sɑle ɑjændee monʔæqed kærde æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær in tævɑfoqnɑme ke bærɑje se sɑle ɑjænde monʔæqed ʃode, bændi ɡondʒɑnde ʃode æst ke bær æsɑse ɑn, dær suræti ke hær jek æz tæræfejn bɑ edʒrɑje ɑn moxɑlefæt konæd bɑjæd be tæræfe diɡær mæblæqe jek milijun joro xesɑræt bepærdɑzæd. dær hæmin hɑl, diruz eʔlɑm ʃod ke murinivi porteqɑli niz bærɑje særpæræsti time reɑle tæmɑjol neʃɑn dɑde æst. bænɑbære ɡozɑreʃhɑje reside, muriniv æz monɑsebɑte konuni xod bɑ \" ɑbrɑmuvitʃ \" ræʔise bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelise xorsænd nist væ xɑstɑre tærke ɑn bɑʃɡɑh æst. mæqɑmhɑje reɑl ke æknun dær do emtijɑzi time bɑrselonɑ ke dær sædre dʒædvæl æst, qærɑr dɑrænd, tælɑʃ mi konænd tɑ dær tʃenin ʃærɑjeti, be hær qejmæti ɑrɑmeʃ rɑ dær time xod hefz konænd væ be hæmin dælil, hærɡune bæhs dærbɑre dʒɑbedʒɑi kɑplu rɑ tɑkonun ræd kærde ænd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em bistotʃɑhɑr. tʃɑhɑrdæh sizdæh jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " مورینیو و شوستر نامزد جانشینی کاپلو در رئال مادرید هستند\n ........................................................مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا. \"خوزه مورینیو\" سرمربی پرتغالی باشگاه چلسی انگلیس و \" برند شوستر\"\nسرمربی آلمانی باشگاه ختافه اسپانیا نامزدهای جانشینی \"فابیو کاپلو\"\nسرمربی تیم رئال مادرید هستند. روزنامه لارازون چاپ مادرید امروز جمعه گزارش داد: این جانشینی زمانی\nقطعی خواهد شد که رئال مادرید نتواند جام لالیگا را در پایان فصل جاری\nتصاحب کند. این تیم در حال حاضر در یک قدمی کسب این جام قرار دارد، اما مشکلات\nداخلی و درگیری های مکرر کاپلو با بازیکنان موجب تردید کارشناسان در\nپیروزی رئال در این جام شده است. به نوشته لارازون، با وجود آنکه اکنون سخن از برکناری کاپلوی ایتالیایی\nمطرح می شود اما پیروزی احتمالی رئال مادرید در لالیگا، حذف او را از این\nتیم اسپانیایی به مساله ای پیچیده برای مقامهای رئال تبدیل خواهد کرد. این روزنامه نوشت: چندی پیش مقامهای رئال به \"رافا بنیتز\" سرمربی\nاسپانیایی تیم لیورپول انگلیس پیشنهاد مربیگری تیم را برای سال آینده\nمیلادی کرده بودند اما وی که اکنون با دریافت 7 میلیون یورو خالص در سال\nبالاترین حقوق را در جهان دارد و از شرایط خود در لیورپول راضی است،\nپیشنهاد مقامهای رئال را رد کرد. پس از پاسخ منفی بنیتز، \"خوزه آنخل سانچز\" دست راست رییس باشگاه رئال\nمادرید با شوستر وارد گفتگو شد و به گزارش دیروز خبرگزاری آلمانی دی پی\nای، شوستر هم اکنون یک قرارداد اولیه با رئال مادرید برای سال آینده منعقد\nکرده است. بنابر این گزارش، در این توافقنامه که برای سه سال آینده منعقد شده،\nبندی گنجانده شده است که بر اساس آن، در صورتی که هر یک از طرفین با اجرای\nآن مخالفت کند باید به طرف دیگر مبلغ یک میلیون یورو خسارت بپردازد. در همین حال، دیروز اعلام شد که مورینیوی پرتغالی نیز برای سرپرستی تیم\nرئال تمایل نشان داده است. بنابر گزارشهای رسیده، مورینیو از مناسبات کنونی خود با \"آبراموویچ\"\nرییس باشگاه چلسی انگلیس خرسند نیست و خواستار ترک آن باشگاه است. مقامهای رئال که اکنون در دو امتیازی تیم بارسلونا که در صدر جدول\nاست، قرار دارند، تلاش می کنند تا در چنین شرایطی، به هر قیمتی آرامش را در\nتیم خود حفظ کنند و به همین دلیل، هرگونه بحث درباره جابجایی کاپلو را\nتاکنون رد کرده اند. اروپام 350/2230/ 1512\nشماره 015 ساعت 13:14 تمام\n انتهای پیام M24.14-13-11 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "utɑdi dær ækse zir kenɑre hælime sæʔidi xɑle qæzi serijɑl « xoʃneʃinhɑ » pærɑntezbæste istɑde ke næqʃe mɑdære ɡærinuf rɑ bɑzi mikonæd. nimɑ ʃɑhroxʃɑhi niz næqʃe pesære hɑdʒ sɑleh rɑ bɑzi mikonæd. tʃɑhɑrdæh hezɑro sædo tʃehelojek",
"text": "اوتادی در عکس زیر کنار حلیمه سعیدی (خاله قزی سریال «خوشنشینها») ایستاده که نقش مادر گرینوف را بازی میکند.نیما شاهرخشاهی نیز نقش پسر حاج صالح را بازی میکند.14141"
} | utɑdi dær ækse zir kenɑre hælime sæʔidi xɑle qæzi serijɑl « xoʃneʃinhɑ » pærɑntezbæste istɑde ke næqʃe mɑdære ɡærinuf rɑ bɑzi mikonæd. nimɑ ʃɑhroxʃɑhi niz næqʃe pesære hɑdʒ sɑleh rɑ bɑzi mikonæd. tʃɑhɑrdæh hezɑro sædo tʃehelojek | اوتادی در عکس زیر کنار حلیمه سعیدی (خاله قزی سریال «خوشنشینها») ایستاده که نقش مادر گرینوف را بازی میکند.نیما شاهرخشاهی نیز نقش پسر حاج صالح را بازی میکند.14141 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: utɑdi dær ækse zir kenɑre hælime sæʔidi xɑle qæzi serijɑl « xoʃneʃinhɑ » pærɑntezbæste istɑde ke næqʃe mɑdære ɡærinuf rɑ bɑzi mikonæd. nimɑ ʃɑhroxʃɑhi niz næqʃe pesære hɑdʒ sɑleh rɑ bɑzi mikonæd. tʃɑhɑrdæh hezɑro sædo tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "اوتادی در عکس زیر کنار حلیمه سعیدی (خاله قزی سریال «خوشنشینها») ایستاده که نقش مادر گرینوف را بازی میکند.نیما شاهرخشاهی نیز نقش پسر حاج صالح را بازی میکند.14141",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polis, færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne esfæhɑn ɡoft : se ruze piʃ do sɑreqe nɑʃenɑs dær sɑʔɑte xælvæt bɑ tæhdide ʃukær eqdɑm be robudæne vædʒh næqde zæni si sɑle be mæblæqe divist hezɑr tumɑn dær kenɑr xodpærdɑze jeki æz bɑnkhɑ nemude væ bɑ jek dæstɡɑh motorsiklet æz mæhæle motævɑri ʃodænd. særhænɡ mohæmmæd æli bæxtjɑri æfzud : dær pej voquʔe in hɑdese væ ʃekɑjæte mɑlbɑxæte be polis, mozu dær dæsture kɑre mæmurɑne in færmɑndehi qærɑr ɡereft. ræise polise mærkæze ostɑn ezhɑr dɑʃt : mæmurɑn bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte ɡostærde, særændʒɑm ʃæbe ɡozæʃte in do mottæhæm rɑ dær jeki æz xiɑbɑn hɑje ʃæhre ʃenɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : in do næfær kæhe bistojek væ bistohæʃt sɑle hæstænd dær tæhqiqɑt suræt ɡerefte be bezehe entesɑbi væ do fæqære zurɡiri diɡær be hæmin ʃive eʔterɑf kærdænd. særhænɡe bæxtjɑri xɑter neʃɑne kærd : dær in zæmine mɑlbɑxæteɡɑn ʃenɑsɑi væ mottæhæmɑne hæmrɑh pærvænde dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi væ bɑ qærɑre sɑdere rævɑne zendɑn ʃodænd. hæʃt hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh",
"text": "به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی پلیس، فرمانده انتظامی شهرستان اصفهان گفت: سه روز پیش دو سارق ناشناس در ساعات خلوت با تهدید شوكر اقدام به ربودن وجه نقد زنی 30 ساله به مبلغ 200 هزار تومان در كنار خودپرداز یكی از بانكها نموده و با یك دستگاه موتورسیكلت از محل متواری شدند. \nسرهنگ 'محمد علی بختیاری ' افزود: در پی وقوع این حادثه و شكایت مالباخته به پلیس، موضوع در دستور كار ماموران این فرماندهی قرار گرفت. \nرئیس پلیس مركز استان اظهار داشت: ماموران با انجام تحقیقات گسترده ،سرانجام شب گذشته این دو متهم را در یكی از خیابان های شهر شناسایی و دستگیر كردند. \nاین مقام مسئول گفت: این دو نفر كه 21 و 28 ساله هستند در تحقیقات صورت گرفته به بزه انتسابی و دو فقره زورگیری دیگر به همین شیوه اعتراف كردند. \nسرهنگ بختیاری خاطر نشان كرد: در این زمینه مالباختگان شناسایی و متهمان همراه پرونده جهت سیر مراحل قانونی تحویل مراجع قضایی و با قرار صادره روانه زندان شدند.\n8114\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polis, færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne esfæhɑn ɡoft : se ruze piʃ do sɑreqe nɑʃenɑs dær sɑʔɑte xælvæt bɑ tæhdide ʃukær eqdɑm be robudæne vædʒh næqde zæni si sɑle be mæblæqe divist hezɑr tumɑn dær kenɑr xodpærdɑze jeki æz bɑnkhɑ nemude væ bɑ jek dæstɡɑh motorsiklet æz mæhæle motævɑri ʃodænd. særhænɡ mohæmmæd æli bæxtjɑri æfzud : dær pej voquʔe in hɑdese væ ʃekɑjæte mɑlbɑxæte be polis, mozu dær dæsture kɑre mæmurɑne in færmɑndehi qærɑr ɡereft. ræise polise mærkæze ostɑn ezhɑr dɑʃt : mæmurɑn bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte ɡostærde, særændʒɑm ʃæbe ɡozæʃte in do mottæhæm rɑ dær jeki æz xiɑbɑn hɑje ʃæhre ʃenɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : in do næfær kæhe bistojek væ bistohæʃt sɑle hæstænd dær tæhqiqɑt suræt ɡerefte be bezehe entesɑbi væ do fæqære zurɡiri diɡær be hæmin ʃive eʔterɑf kærdænd. særhænɡe bæxtjɑri xɑter neʃɑne kærd : dær in zæmine mɑlbɑxæteɡɑn ʃenɑsɑi væ mottæhæmɑne hæmrɑh pærvænde dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi væ bɑ qærɑre sɑdere rævɑne zendɑn ʃodænd. hæʃt hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh | به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی پلیس، فرمانده انتظامی شهرستان اصفهان گفت: سه روز پیش دو سارق ناشناس در ساعات خلوت با تهدید شوكر اقدام به ربودن وجه نقد زنی 30 ساله به مبلغ 200 هزار تومان در كنار خودپرداز یكی از بانكها نموده و با یك دستگاه موتورسیكلت از محل متواری شدند.
سرهنگ 'محمد علی بختیاری ' افزود: در پی وقوع این حادثه و شكایت مالباخته به پلیس، موضوع در دستور كار ماموران این فرماندهی قرار گرفت.
رئیس پلیس مركز استان اظهار داشت: ماموران با انجام تحقیقات گسترده ،سرانجام شب گذشته این دو متهم را در یكی از خیابان های شهر شناسایی و دستگیر كردند.
این مقام مسئول گفت: این دو نفر كه 21 و 28 ساله هستند در تحقیقات صورت گرفته به بزه انتسابی و دو فقره زورگیری دیگر به همین شیوه اعتراف كردند.
سرهنگ بختیاری خاطر نشان كرد: در این زمینه مالباختگان شناسایی و متهمان همراه پرونده جهت سیر مراحل قانونی تحویل مراجع قضایی و با قرار صادره روانه زندان شدند.
8114
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polis, færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne esfæhɑn ɡoft : se ruze piʃ do sɑreqe nɑʃenɑs dær sɑʔɑte xælvæt bɑ tæhdide ʃukær eqdɑm be robudæne vædʒh næqde zæni si sɑle be mæblæqe divist hezɑr tumɑn dær kenɑr xodpærdɑze jeki æz bɑnkhɑ nemude væ bɑ jek dæstɡɑh motorsiklet æz mæhæle motævɑri ʃodænd. særhænɡ mohæmmæd æli bæxtjɑri æfzud : dær pej voquʔe in hɑdese væ ʃekɑjæte mɑlbɑxæte be polis, mozu dær dæsture kɑre mæmurɑne in færmɑndehi qærɑr ɡereft. ræise polise mærkæze ostɑn ezhɑr dɑʃt : mæmurɑn bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte ɡostærde, særændʒɑm ʃæbe ɡozæʃte in do mottæhæm rɑ dær jeki æz xiɑbɑn hɑje ʃæhre ʃenɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : in do næfær kæhe bistojek væ bistohæʃt sɑle hæstænd dær tæhqiqɑt suræt ɡerefte be bezehe entesɑbi væ do fæqære zurɡiri diɡær be hæmin ʃive eʔterɑf kærdænd. særhænɡe bæxtjɑri xɑter neʃɑne kærd : dær in zæmine mɑlbɑxæteɡɑn ʃenɑsɑi væ mottæhæmɑne hæmrɑh pærvænde dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi væ bɑ qærɑre sɑdere rævɑne zendɑn ʃodænd. hæʃt hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی پلیس، فرمانده انتظامی شهرستان اصفهان گفت: سه روز پیش دو سارق ناشناس در ساعات خلوت با تهدید شوكر اقدام به ربودن وجه نقد زنی 30 ساله به مبلغ 200 هزار تومان در كنار خودپرداز یكی از بانكها نموده و با یك دستگاه موتورسیكلت از محل متواری شدند. \nسرهنگ 'محمد علی بختیاری ' افزود: در پی وقوع این حادثه و شكایت مالباخته به پلیس، موضوع در دستور كار ماموران این فرماندهی قرار گرفت. \nرئیس پلیس مركز استان اظهار داشت: ماموران با انجام تحقیقات گسترده ،سرانجام شب گذشته این دو متهم را در یكی از خیابان های شهر شناسایی و دستگیر كردند. \nاین مقام مسئول گفت: این دو نفر كه 21 و 28 ساله هستند در تحقیقات صورت گرفته به بزه انتسابی و دو فقره زورگیری دیگر به همین شیوه اعتراف كردند. \nسرهنگ بختیاری خاطر نشان كرد: در این زمینه مالباختگان شناسایی و متهمان همراه پرونده جهت سیر مراحل قانونی تحویل مراجع قضایی و با قرار صادره روانه زندان شدند.\n8114\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................................ e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : entexɑbɑt dær dʒomhuri eslɑmi irɑn mæzhære ɑzɑdi mærdom dær tæʔine særneveʃte xod æst væ kæsi nemi tævɑnæd nætidʒe ɑn rɑ æz piʃ tæʔin konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æli nikzɑd ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne ærdebil æz hozure porʃure mærdom dær entexɑbɑte piʃ ro be onvɑn bæjɑnɡære pɑjbændi mærdom be ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi jɑd kærd. vej æfzud : mærdom dær entexɑbe xod kɑmelæn ɑzɑdænd væ hær nætidʒe ʔi ke æz sænduq hɑje ɑrɑ birun bijɑjæd mɑ tɑbeʔe ɑn xɑhim bud. vej hærɡune estefɑde æz emkɑnɑte dolæti bærɑje tæbliqɑte entexɑbɑti rɑ mæmnuʔ zekr kærd væ æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xɑst næsæbte be ræʔɑjæte in æsl tævædʒdʒohe dʒeddi konænd. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ɑqɑze edʒrɑje tærhe tænzime bɑzɑr væ setɑde noruzi dær ɑstɑne sɑle no dær sæthe ostɑn xɑstɑre hæmkɑri dʒeddi mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn dær in xosus ʃod. færmɑndɑre ærdebil hæm dær in neʃæst æz edʒrɑi ʃodæne æksær mosævvæbɑt dure dovvome sæfære rijɑsæte dʒomhuri dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz sædo tʃehel mosævvæbe væ tævɑfoqe mosævvæb dær dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt, hæftɑdose bænd væ mosævvæbe be ʃæhrestɑne ærdebile mærbut mi ʃævæd. jusefe ækbæri, rævænde piʃræfte tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn rɑ monɑseb ærzjɑbi kærd væ bær zæruræte hemmæte ʃæhrdɑri ærdebil dær tænzif tʃehree ʃæhri væ ɑsfɑlte mæʔɑbere ærdebil tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd, bɑjæd edʒrɑje tærhhɑje omrɑne ʃæhri æz dʒomle pol hɑje dærdæst edʒrɑje ruɡozære ʃæhri bɑ dʒeddijæte pejɡiri væ be etmɑm beresænd tɑ piʃ æz in ʃærmænde mærdome nædʒibe ærdebil næbɑʃim. dær in neʃæst rævænde edʒrɑi tærhehɑje omrɑni dærdæste edʒrɑje ʃæhrestɑne morede bæhs væ bærræsi væ ostɑndɑre ærdebil bær tæʔmine moʃkelɑte eʔtebɑri in tærhhɑ qole mosɑed dɑd. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin ruze pændʒʃænbe æz teʔdɑdi tærhe dærdæste edʒrɑ dær sæthe ʃæhrestɑne ærdebil bɑzdid kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstonoh sɑʔæte hivdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. استاندار اردبیل گفت: انتخابات در جمهوری اسلامی ایران مظهر آزادی مردم\nدر تعیین سرنوشت خود است و کسی نمی تواند نتیجه آن را از پیش تعیین کند. به گزارش خبرنگار ایرنا، علی نیکزاد روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری\nشهرستان اردبیل از حضور پرشور مردم در انتخابات پیش رو به عنوان بیانگر\nپایبندی مردم به آرمان های انقلاب اسلامی یاد کرد. وی افزود: مردم در انتخاب خود کاملا آزادند و هر نتیجه ای که از صندوق های\nآرا بیرون بیاید ما تابع آن خواهیم بود. \n وی هرگونه استفاده از امکانات دولتی برای تبلیغات انتخاباتی را ممنوع\nذکر کرد و از مسوولان دستگاههای اجرایی خواست نسبت به رعایت این اصل توجه\nجدی کنند. استاندار اردبیل همچنین با اشاره به آغاز اجرای طرح تنظیم بازار و ستاد\nنوروزی در آستانه سال نو در سطح استان خواستار همکاری جدی مسوولان این\nشهرستان در این خصوص شد. فرماندار اردبیل هم در این نشست از اجرایی شدن اکثر مصوبات دور دوم سفر\nریاست جمهوری در این شهرستان خبر داد و گفت: از 140 مصوبه و توافق مصوب\nدر جلسه استانی هیات دولت ، 73 بند و مصوبه به شهرستان اردبیل مربوط\nمی شود. یوسف اکبری، روند پیشرفت طرحهای عمرانی این شهرستان را مناسب ارزیابی\nکرد و بر ضرورت همت شهرداری اردبیل در تنظیف چهره شهری و آسفالت معابر\nاردبیل تاکید کرد. وی اضافه کرد، باید اجرای طرحهای عمران شهری از جمله پل های دردست اجرای\nروگذر شهری با جدیت پیگیری و به اتمام برسند تا پیش از این شرمنده مردم\nنجیب اردبیل نباشیم . در این نشست روند اجرایی طرحههای عمرانی دردست اجرای شهرستان مورد بحث و\nبررسی و استاندار اردبیل بر تامین مشکلات اعتباری این طرحها قول مساعد\nداد. استاندار اردبیل همچنین روز پنجشنبه از تعدادی طرح دردست اجرا در سطح\nشهرستان اردبیل بازدید کرد.ک/3\n 618/587\nشماره 669 ساعت 17:25 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : entexɑbɑt dær dʒomhuri eslɑmi irɑn mæzhære ɑzɑdi mærdom dær tæʔine særneveʃte xod æst væ kæsi nemi tævɑnæd nætidʒe ɑn rɑ æz piʃ tæʔin konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æli nikzɑd ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne ærdebil æz hozure porʃure mærdom dær entexɑbɑte piʃ ro be onvɑn bæjɑnɡære pɑjbændi mærdom be ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi jɑd kærd. vej æfzud : mærdom dær entexɑbe xod kɑmelæn ɑzɑdænd væ hær nætidʒe ʔi ke æz sænduq hɑje ɑrɑ birun bijɑjæd mɑ tɑbeʔe ɑn xɑhim bud. vej hærɡune estefɑde æz emkɑnɑte dolæti bærɑje tæbliqɑte entexɑbɑti rɑ mæmnuʔ zekr kærd væ æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xɑst næsæbte be ræʔɑjæte in æsl tævædʒdʒohe dʒeddi konænd. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ɑqɑze edʒrɑje tærhe tænzime bɑzɑr væ setɑde noruzi dær ɑstɑne sɑle no dær sæthe ostɑn xɑstɑre hæmkɑri dʒeddi mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn dær in xosus ʃod. færmɑndɑre ærdebil hæm dær in neʃæst æz edʒrɑi ʃodæne æksær mosævvæbɑt dure dovvome sæfære rijɑsæte dʒomhuri dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz sædo tʃehel mosævvæbe væ tævɑfoqe mosævvæb dær dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt, hæftɑdose bænd væ mosævvæbe be ʃæhrestɑne ærdebile mærbut mi ʃævæd. jusefe ækbæri, rævænde piʃræfte tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn rɑ monɑseb ærzjɑbi kærd væ bær zæruræte hemmæte ʃæhrdɑri ærdebil dær tænzif tʃehree ʃæhri væ ɑsfɑlte mæʔɑbere ærdebil tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd, bɑjæd edʒrɑje tærhhɑje omrɑne ʃæhri æz dʒomle pol hɑje dærdæst edʒrɑje ruɡozære ʃæhri bɑ dʒeddijæte pejɡiri væ be etmɑm beresænd tɑ piʃ æz in ʃærmænde mærdome nædʒibe ærdebil næbɑʃim. dær in neʃæst rævænde edʒrɑi tærhehɑje omrɑni dærdæste edʒrɑje ʃæhrestɑne morede bæhs væ bærræsi væ ostɑndɑre ærdebil bær tæʔmine moʃkelɑte eʔtebɑri in tærhhɑ qole mosɑed dɑd. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin ruze pændʒʃænbe æz teʔdɑdi tærhe dærdæste edʒrɑ dær sæthe ʃæhrestɑne ærdebil bɑzdid kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstonoh sɑʔæte hivdæh : bistopændʒ tæmɑm |
................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. استاندار اردبیل گفت: انتخابات در جمهوری اسلامی ایران مظهر آزادی مردم
در تعیین سرنوشت خود است و کسی نمی تواند نتیجه آن را از پیش تعیین کند. به گزارش خبرنگار ایرنا، علی نیکزاد روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری
شهرستان اردبیل از حضور پرشور مردم در انتخابات پیش رو به عنوان بیانگر
پایبندی مردم به آرمان های انقلاب اسلامی یاد کرد. وی افزود: مردم در انتخاب خود کاملا آزادند و هر نتیجه ای که از صندوق های
آرا بیرون بیاید ما تابع آن خواهیم بود.
وی هرگونه استفاده از امکانات دولتی برای تبلیغات انتخاباتی را ممنوع
ذکر کرد و از مسوولان دستگاههای اجرایی خواست نسبت به رعایت این اصل توجه
جدی کنند. استاندار اردبیل همچنین با اشاره به آغاز اجرای طرح تنظیم بازار و ستاد
نوروزی در آستانه سال نو در سطح استان خواستار همکاری جدی مسوولان این
شهرستان در این خصوص شد. فرماندار اردبیل هم در این نشست از اجرایی شدن اکثر مصوبات دور دوم سفر
ریاست جمهوری در این شهرستان خبر داد و گفت: از 140 مصوبه و توافق مصوب
در جلسه استانی هیات دولت ، 73 بند و مصوبه به شهرستان اردبیل مربوط
می شود. یوسف اکبری، روند پیشرفت طرحهای عمرانی این شهرستان را مناسب ارزیابی
کرد و بر ضرورت همت شهرداری اردبیل در تنظیف چهره شهری و آسفالت معابر
اردبیل تاکید کرد. وی اضافه کرد، باید اجرای طرحهای عمران شهری از جمله پل های دردست اجرای
روگذر شهری با جدیت پیگیری و به اتمام برسند تا پیش از این شرمنده مردم
نجیب اردبیل نباشیم . در این نشست روند اجرایی طرحههای عمرانی دردست اجرای شهرستان مورد بحث و
بررسی و استاندار اردبیل بر تامین مشکلات اعتباری این طرحها قول مساعد
داد. استاندار اردبیل همچنین روز پنجشنبه از تعدادی طرح دردست اجرا در سطح
شهرستان اردبیل بازدید کرد.ک/3
618/587
شماره 669 ساعت 17:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : entexɑbɑt dær dʒomhuri eslɑmi irɑn mæzhære ɑzɑdi mærdom dær tæʔine særneveʃte xod æst væ kæsi nemi tævɑnæd nætidʒe ɑn rɑ æz piʃ tæʔin konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æli nikzɑd ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne ærdebil æz hozure porʃure mærdom dær entexɑbɑte piʃ ro be onvɑn bæjɑnɡære pɑjbændi mærdom be ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi jɑd kærd. vej æfzud : mærdom dær entexɑbe xod kɑmelæn ɑzɑdænd væ hær nætidʒe ʔi ke æz sænduq hɑje ɑrɑ birun bijɑjæd mɑ tɑbeʔe ɑn xɑhim bud. vej hærɡune estefɑde æz emkɑnɑte dolæti bærɑje tæbliqɑte entexɑbɑti rɑ mæmnuʔ zekr kærd væ æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xɑst næsæbte be ræʔɑjæte in æsl tævædʒdʒohe dʒeddi konænd. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ɑqɑze edʒrɑje tærhe tænzime bɑzɑr væ setɑde noruzi dær ɑstɑne sɑle no dær sæthe ostɑn xɑstɑre hæmkɑri dʒeddi mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn dær in xosus ʃod. færmɑndɑre ærdebil hæm dær in neʃæst æz edʒrɑi ʃodæne æksær mosævvæbɑt dure dovvome sæfære rijɑsæte dʒomhuri dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz sædo tʃehel mosævvæbe væ tævɑfoqe mosævvæb dær dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt, hæftɑdose bænd væ mosævvæbe be ʃæhrestɑne ærdebile mærbut mi ʃævæd. jusefe ækbæri, rævænde piʃræfte tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn rɑ monɑseb ærzjɑbi kærd væ bær zæruræte hemmæte ʃæhrdɑri ærdebil dær tænzif tʃehree ʃæhri væ ɑsfɑlte mæʔɑbere ærdebil tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd, bɑjæd edʒrɑje tærhhɑje omrɑne ʃæhri æz dʒomle pol hɑje dærdæst edʒrɑje ruɡozære ʃæhri bɑ dʒeddijæte pejɡiri væ be etmɑm beresænd tɑ piʃ æz in ʃærmænde mærdome nædʒibe ærdebil næbɑʃim. dær in neʃæst rævænde edʒrɑi tærhehɑje omrɑni dærdæste edʒrɑje ʃæhrestɑne morede bæhs væ bærræsi væ ostɑndɑre ærdebil bær tæʔmine moʃkelɑte eʔtebɑri in tærhhɑ qole mosɑed dɑd. ostɑndɑre ærdebil hæmtʃenin ruze pændʒʃænbe æz teʔdɑdi tærhe dærdæste edʒrɑ dær sæthe ʃæhrestɑne ærdebil bɑzdid kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstonoh sɑʔæte hivdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. استاندار اردبیل گفت: انتخابات در جمهوری اسلامی ایران مظهر آزادی مردم\nدر تعیین سرنوشت خود است و کسی نمی تواند نتیجه آن را از پیش تعیین کند. به گزارش خبرنگار ایرنا، علی نیکزاد روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری\nشهرستان اردبیل از حضور پرشور مردم در انتخابات پیش رو به عنوان بیانگر\nپایبندی مردم به آرمان های انقلاب اسلامی یاد کرد. وی افزود: مردم در انتخاب خود کاملا آزادند و هر نتیجه ای که از صندوق های\nآرا بیرون بیاید ما تابع آن خواهیم بود. \n وی هرگونه استفاده از امکانات دولتی برای تبلیغات انتخاباتی را ممنوع\nذکر کرد و از مسوولان دستگاههای اجرایی خواست نسبت به رعایت این اصل توجه\nجدی کنند. استاندار اردبیل همچنین با اشاره به آغاز اجرای طرح تنظیم بازار و ستاد\nنوروزی در آستانه سال نو در سطح استان خواستار همکاری جدی مسوولان این\nشهرستان در این خصوص شد. فرماندار اردبیل هم در این نشست از اجرایی شدن اکثر مصوبات دور دوم سفر\nریاست جمهوری در این شهرستان خبر داد و گفت: از 140 مصوبه و توافق مصوب\nدر جلسه استانی هیات دولت ، 73 بند و مصوبه به شهرستان اردبیل مربوط\nمی شود. یوسف اکبری، روند پیشرفت طرحهای عمرانی این شهرستان را مناسب ارزیابی\nکرد و بر ضرورت همت شهرداری اردبیل در تنظیف چهره شهری و آسفالت معابر\nاردبیل تاکید کرد. وی اضافه کرد، باید اجرای طرحهای عمران شهری از جمله پل های دردست اجرای\nروگذر شهری با جدیت پیگیری و به اتمام برسند تا پیش از این شرمنده مردم\nنجیب اردبیل نباشیم . در این نشست روند اجرایی طرحههای عمرانی دردست اجرای شهرستان مورد بحث و\nبررسی و استاندار اردبیل بر تامین مشکلات اعتباری این طرحها قول مساعد\nداد. استاندار اردبیل همچنین روز پنجشنبه از تعدادی طرح دردست اجرا در سطح\nشهرستان اردبیل بازدید کرد.ک/3\n 618/587\nشماره 669 ساعت 17:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ næsuri, moʔɑvene tæbliq væ ertebɑtɑte mærkæze tæxæssosie mæhdævijjæt dær ɡoftvæɡu bɑ ræsɑ bæjɑn dɑʃt : mostænæde zohure næzdik æst, filmist ke æz ebtedɑje enteʃɑre morede næqde moʔæssese tæxæssosie mæhdævijjæt qærɑr ɡereft væ mætɑlebe elmi dær næqde ine mostænæd dær pɑjɡɑh ræsmi in mærkæze montæʃer ʃod. vej ɡoft : moteæʔssefɑne pɑsoxe hɑje elmie mɑ, sɑzændeɡɑne in mædʒmuʔe rɑ æz rɑh eʃtebɑhi ke mi ræftænd, bɑz nædɑʃt væ be tɑzeɡi, kɑrɡærdɑne ine mædʒmuʔe dær mosɑhebe ʔi rɑh tohmæt væ tohin rɑ piʃ ɡerefte æst. in mohæqqeqe olume eslɑmi bæjɑn dɑʃt : dær neʃæsti ke piʃ æz ejde noruz be hemmæte mæʔɑvnæte tæhzibe hozehɑjee elmije dær mædrese fizihe bærɡozɑr ʃod, qærɑr bud ine mostænæde pæxʃ væ morede næqd qærɑr beɡiræd tɑ tollɑb betævɑnænd bɑ dæste por be ʃæhrestɑne hɑje xod berævænd. vej edɑme dɑd : dær in neʃæst ke bɑ esteqbɑle bi næzire tollɑbe ruberu ʃod, bærxi æz ævɑmele in dʒærijɑn, dær sædæd bær hæm zædæne dʒælæse budænd ke bɑ eʔterɑze tollɑbe ruberu ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : neʃæste fejzije, neʃæsti bud tɑ tollɑb dær dʒærijɑn in kɑr qærɑr beɡirænd væ bɑ æsle mozu væ næqde ɑn ɑʃnɑ ʃævænd væ hæqqe in bud ke ævɑmele sɑzænde ine mostænæd ke tebqee eddeʔɑje xodeʃɑn biʃ æz jeke sɑl fæʔɑlijæt kærde ænd, forsæti rɑ hæm be tollɑb mi dɑdænd tɑ pirɑmune in mozu be tæfækkor beneʃinænd. vej bɑ eʃɑre be bæjɑne kɑrɡærdɑne ine mædʒmuʔe ke æz tæhsilɑte ɑli bærxordɑr nist væ dɑrɑje ettelɑʔɑte dini kæmist, bæjɑn dɑʃt : ine ɡoruh dærsædædænd tɑ moxɑlefɑne xod rɑ zeddee dʒærijɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neʃɑn dæhænd, dær hɑli ke sɑbeqe enqelɑbie moʔæssesɑne moʔæssese mæhdævijjæt, hæmtʃon ɑqɑje qerɑʔætie roʃæn æst. vej bɑ mæhkum kærdæne tohin be morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid bæjɑn dɑʃt : in hɑ moddæʔi hæstænd ke hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi, tæhte tæʔsire ettelɑʔɑte nɑdorost qærɑr ɡerefte æst, dær hɑli ke mɑ ine mostænæd rɑ xedmæte iʃɑn ferestɑdim væ iʃɑn bærɑje dʒæmʔe ɑværie ettelɑʔɑte dʒɑmeʔ væ kɑmel, mɑ rɑ xɑstænd væ tozihɑti dɑdim. vej ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin tæbæsi ke æz sɑhebe næzærɑne ærse mæhdævijjæt æst dær sæfæri ke be nædʒæf dɑʃtænd, ɡelɑje hɑje hæzræte ɑjæt ællɑh sistɑni rɑ ʃenidænd væ bæjɑn dɑʃtænd ɑiɑ mi tævɑnim beɡuim ke iʃɑn niz eʃtebɑh kærdeænd? in mohæqqeqe ærse mæhdævijjæt ɡoft : emruz æfrɑdie hæmtʃon hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin kurɑni ke sɑzændeɡɑne mostænæde vej rɑ æz modɑfeʔine in mædʒmuʔe bærʃemorde budænd, tækzibe dɑde væ in mætɑleb rɑ næqd kærde æst. vej bæjɑn dɑʃt : hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin kurɑni ɡofte æst, ketɑbi rɑ ke ine ɡoruh morede estenɑd qærɑr dɑde ænd, mæn dær behobube enqelɑb neveʃtæm væ dær ɑn bærxi revɑjæte qejre mostænæd vodʒud dɑræd æmmɑ enteʃɑrɑte in ketɑb rɑ dær sɑle hɑje moxtælef montæʃer kærde æst. hodʒdʒæt oleslɑm næsuri ezhɑr dɑʃt : kɑrɡærdɑne in mædʒmuʔe bæjɑn dɑʃte ke æɡær in tætbiq hɑ æʃtænbɑh æz kɑr dærɑjæd, fɑdʒeʔe ʔi rox nemi dæhæd ke bɑjæd beɡujæm ine mostænæde tæmɑmie zæhmɑte mæhdævi rɑ tæxrib kærd. vej bæjɑn dɑʃt : mærkæze tæxæssosie mæhdævijjæt dær ine sɑle hɑ tælɑʃ kærde æst tɑ dær rɑstɑje dʒɑmeʔe sɑzi væ zæmine sɑzi zohur hærekæt konæd æmmɑ in lohe feʃorde nætidʒe æʃ tæxribe eʔteqɑdɑte mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd bɑ væqte tæʔin kærdæne bærɑje zohure zæminee sost ʃodæne eʔteqɑdɑte mærdom væ beruze ʃobæhɑte ʃævim, ɡoft : tætbiqhɑjee nɑdorost væ ædʒæle kɑri modʒeb ʃode æst tɑ æhmæde ælkɑteb, æsle enɡɑre mæhdævijjæt rɑ be tʃɑleʃ bekeʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : emruz æʃxɑsi ke dær ine mostænæde bi estenɑde morede tætbiq qærɑr ɡerefte ænd in mesdɑqe jɑbi rɑ ræd kærde væ doktor æhmædi neʒɑd, ræʔis dʒomhure keʃværemɑn ine mæsʔæle rɑ dær neʃæste ræsmi morede næqd qærɑr dɑde æst æmmɑ sɑzændeɡɑne in mædʒmuʔe bær dorostie ædʔɑhɑje xod pɑfeʃɑri dɑrænd. moʔɑvene tæbliq væ ertebɑtɑte moʔæssese mæhdævijjæt dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : tætbiq væ tuqijæt dær tɑrix bɑʔese ɡomrɑhie mærdom ʃode æst.",
"text": "به گزارش مشرق، حجت الاسلام محمدرضا نصوري، معاون تبليغ و ارتباطات مرکز تخصصي مهدويت در گفتوگو با رسا بيان داشت: مستند ظهور نزديک است، فيلمي است که از ابتداي انتشار مورد نقد موسسه تخصصي مهدويت قرار گرفت و مطالب علمي در نقد اين مستند در پايگاه رسمي اين مرکز منتشر شد.وي گفت: متأسفانه پاسخ هاي علمي ما، سازندگان اين مجموعه را از راه اشتباهي که مي رفتند، باز نداشت و به تازگي، کارگردان اين مجموعه در مصاحبه اي راه تهمت و توهين را پيش گرفته است.اين محقق علوم اسلامي بيان داشت: در نشستي که پيش از عيد نوروز به همت معاونت تهذيب حوزههاي علميه در مدرسه فيضيه برگزار شد، قرار بود اين مستند پخش و مورد نقد قرار بگيرد تا طلاب بتوانند با دست پر به شهرستان هاي خود بروند.وي ادامه داد: در اين نشست که با استقبال بي نظير طلاب روبه رو شد، برخي از عوامل اين جريان، در صدد بر هم زدن جلسه بودند که با اعتراض طلاب روبه رو شدند.وي اظهار داشت: نشست فيضيه، نشستي بود تا طلاب در جريان اين کار قرار بگيرند و با اصل موضوع و نقد آن آشنا شوند و حق اين بود که عوامل سازنده اين مستند که طبق ادعاي خودشان بيش از يک سال فعاليت کرده اند، فرصتي را هم به طلاب مي دادند تا پيرامون اين موضوع به تفکر بنشينند.وي با اشاره به بيان کارگردان اين مجموعه که از تحصيلات عالي برخوردار نيست و داراي اطلاعات ديني کمي است، بيان داشت: اين گروه درصددند تا مخالفان خود را ضد جريان امام خميني(ره) و مقام معظم رهبري نشان دهند، در حالي که سابقه انقلابي موسسان موسسه مهدويت، همچون آقاي قرائتي روشن است.وي با محکوم کردن توهين به مراجع عظام تقليد بيان داشت: اين ها مدعي هستند که حضرت آيت الله مکارم شيرازي، تحت تأثير اطلاعات نادرست قرار گرفته است، در حالي که ما اين مستند را خدمت ايشان فرستاديم و ايشان براي جمع آوري اطلاعات جامع و کامل، ما را خواستند و توضيحاتي داديم.وي گفت: حجت الاسلام والمسلمين طبسي که از صاحب نظران عرصه مهدويت است در سفري که به نجف داشتند، گلايه هاي حضرت آيت الله سيستاني را شنيدند و بيان داشتند؛ آيا مي توانيم بگوييم که ايشان نيز اشتباه کردهاند؟اين محقق عرصه مهدويت گفت: امروز افرادي همچون حجت الاسلام والمسلمين کوراني که سازندگان مستند وي را از مدافعين اين مجموعه برشمرده بودند، تکذيبه داده و اين مطالب را نقد کرده است.وي بيان داشت: حجت الاسلام والمسلمين کوراني گفته است، کتابي را که اين گروه مورد استناد قرار داده اند، من در بحبوبه انقلاب نوشتم و در آن برخي روايت غير مستند وجود دارد اما انتشارات اين کتاب را در سال هاي مختلف منتشر کرده است.حجت الاسلام نصوري اظهار داشت: کارگردان اين مجموعه بيان داشته که اگر اين تطبيق ها اشتنباه از کار درآيد، فاجعه اي رخ نمي دهد که بايد بگويم اين مستند تمامي زحمات مهدوي را تخريب کرد.وي بيان داشت: مرکز تخصصي مهدويت در اين سال ها تلاش کرده است تا در راستاي جامعه سازي و زمينه سازي ظهور حرکت کند؛ اما اين لوح فشرده نتيجه اش تخريب اعتقادات مردم است.وي با اشاره به اينکه نبايد با وقت تعيين کردن براي ظهور زمينه سست شدن اعتقادات مردم و بروز شبهات شويم، گفت: تطبيقهاي نادرست و عجله کاري موجب شده است تا احمد الکاتب، اصل انگاره مهدويت را به چالش بکشد.وي اظهار داشت: امروز اشخاصي که در اين مستند بي استناد مورد تطبيق قرار گرفته اند اين مصداق يابي را رد کرده و دکتر احمدي نژاد، رييس جمهور کشورمان اين مسأله را در نشست رسمي مورد نقد قرار داده است؛ اما سازندگان اين مجموعه بر درستي ادعاهاي خود پافشاري دارند.معاون تبليغ و ارتباطات موسسه مهدويت در پايان اظهار داشت: تطبيق و توقيت در تاريخ باعث گمراهي مردم شده است."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ næsuri, moʔɑvene tæbliq væ ertebɑtɑte mærkæze tæxæssosie mæhdævijjæt dær ɡoftvæɡu bɑ ræsɑ bæjɑn dɑʃt : mostænæde zohure næzdik æst, filmist ke æz ebtedɑje enteʃɑre morede næqde moʔæssese tæxæssosie mæhdævijjæt qærɑr ɡereft væ mætɑlebe elmi dær næqde ine mostænæd dær pɑjɡɑh ræsmi in mærkæze montæʃer ʃod. vej ɡoft : moteæʔssefɑne pɑsoxe hɑje elmie mɑ, sɑzændeɡɑne in mædʒmuʔe rɑ æz rɑh eʃtebɑhi ke mi ræftænd, bɑz nædɑʃt væ be tɑzeɡi, kɑrɡærdɑne ine mædʒmuʔe dær mosɑhebe ʔi rɑh tohmæt væ tohin rɑ piʃ ɡerefte æst. in mohæqqeqe olume eslɑmi bæjɑn dɑʃt : dær neʃæsti ke piʃ æz ejde noruz be hemmæte mæʔɑvnæte tæhzibe hozehɑjee elmije dær mædrese fizihe bærɡozɑr ʃod, qærɑr bud ine mostænæde pæxʃ væ morede næqd qærɑr beɡiræd tɑ tollɑb betævɑnænd bɑ dæste por be ʃæhrestɑne hɑje xod berævænd. vej edɑme dɑd : dær in neʃæst ke bɑ esteqbɑle bi næzire tollɑbe ruberu ʃod, bærxi æz ævɑmele in dʒærijɑn, dær sædæd bær hæm zædæne dʒælæse budænd ke bɑ eʔterɑze tollɑbe ruberu ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : neʃæste fejzije, neʃæsti bud tɑ tollɑb dær dʒærijɑn in kɑr qærɑr beɡirænd væ bɑ æsle mozu væ næqde ɑn ɑʃnɑ ʃævænd væ hæqqe in bud ke ævɑmele sɑzænde ine mostænæd ke tebqee eddeʔɑje xodeʃɑn biʃ æz jeke sɑl fæʔɑlijæt kærde ænd, forsæti rɑ hæm be tollɑb mi dɑdænd tɑ pirɑmune in mozu be tæfækkor beneʃinænd. vej bɑ eʃɑre be bæjɑne kɑrɡærdɑne ine mædʒmuʔe ke æz tæhsilɑte ɑli bærxordɑr nist væ dɑrɑje ettelɑʔɑte dini kæmist, bæjɑn dɑʃt : ine ɡoruh dærsædædænd tɑ moxɑlefɑne xod rɑ zeddee dʒærijɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neʃɑn dæhænd, dær hɑli ke sɑbeqe enqelɑbie moʔæssesɑne moʔæssese mæhdævijjæt, hæmtʃon ɑqɑje qerɑʔætie roʃæn æst. vej bɑ mæhkum kærdæne tohin be morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid bæjɑn dɑʃt : in hɑ moddæʔi hæstænd ke hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi, tæhte tæʔsire ettelɑʔɑte nɑdorost qærɑr ɡerefte æst, dær hɑli ke mɑ ine mostænæd rɑ xedmæte iʃɑn ferestɑdim væ iʃɑn bærɑje dʒæmʔe ɑværie ettelɑʔɑte dʒɑmeʔ væ kɑmel, mɑ rɑ xɑstænd væ tozihɑti dɑdim. vej ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin tæbæsi ke æz sɑhebe næzærɑne ærse mæhdævijjæt æst dær sæfæri ke be nædʒæf dɑʃtænd, ɡelɑje hɑje hæzræte ɑjæt ællɑh sistɑni rɑ ʃenidænd væ bæjɑn dɑʃtænd ɑiɑ mi tævɑnim beɡuim ke iʃɑn niz eʃtebɑh kærdeænd? in mohæqqeqe ærse mæhdævijjæt ɡoft : emruz æfrɑdie hæmtʃon hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin kurɑni ke sɑzændeɡɑne mostænæde vej rɑ æz modɑfeʔine in mædʒmuʔe bærʃemorde budænd, tækzibe dɑde væ in mætɑleb rɑ næqd kærde æst. vej bæjɑn dɑʃt : hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin kurɑni ɡofte æst, ketɑbi rɑ ke ine ɡoruh morede estenɑd qærɑr dɑde ænd, mæn dær behobube enqelɑb neveʃtæm væ dær ɑn bærxi revɑjæte qejre mostænæd vodʒud dɑræd æmmɑ enteʃɑrɑte in ketɑb rɑ dær sɑle hɑje moxtælef montæʃer kærde æst. hodʒdʒæt oleslɑm næsuri ezhɑr dɑʃt : kɑrɡærdɑne in mædʒmuʔe bæjɑn dɑʃte ke æɡær in tætbiq hɑ æʃtænbɑh æz kɑr dærɑjæd, fɑdʒeʔe ʔi rox nemi dæhæd ke bɑjæd beɡujæm ine mostænæde tæmɑmie zæhmɑte mæhdævi rɑ tæxrib kærd. vej bæjɑn dɑʃt : mærkæze tæxæssosie mæhdævijjæt dær ine sɑle hɑ tælɑʃ kærde æst tɑ dær rɑstɑje dʒɑmeʔe sɑzi væ zæmine sɑzi zohur hærekæt konæd æmmɑ in lohe feʃorde nætidʒe æʃ tæxribe eʔteqɑdɑte mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd bɑ væqte tæʔin kærdæne bærɑje zohure zæminee sost ʃodæne eʔteqɑdɑte mærdom væ beruze ʃobæhɑte ʃævim, ɡoft : tætbiqhɑjee nɑdorost væ ædʒæle kɑri modʒeb ʃode æst tɑ æhmæde ælkɑteb, æsle enɡɑre mæhdævijjæt rɑ be tʃɑleʃ bekeʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : emruz æʃxɑsi ke dær ine mostænæde bi estenɑde morede tætbiq qærɑr ɡerefte ænd in mesdɑqe jɑbi rɑ ræd kærde væ doktor æhmædi neʒɑd, ræʔis dʒomhure keʃværemɑn ine mæsʔæle rɑ dær neʃæste ræsmi morede næqd qærɑr dɑde æst æmmɑ sɑzændeɡɑne in mædʒmuʔe bær dorostie ædʔɑhɑje xod pɑfeʃɑri dɑrænd. moʔɑvene tæbliq væ ertebɑtɑte moʔæssese mæhdævijjæt dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : tætbiq væ tuqijæt dær tɑrix bɑʔese ɡomrɑhie mærdom ʃode æst. | به گزارش مشرق، حجت الاسلام محمدرضا نصوري، معاون تبليغ و ارتباطات مرکز تخصصي مهدويت در گفتوگو با رسا بيان داشت: مستند ظهور نزديک است، فيلمي است که از ابتداي انتشار مورد نقد موسسه تخصصي مهدويت قرار گرفت و مطالب علمي در نقد اين مستند در پايگاه رسمي اين مرکز منتشر شد.وي گفت: متأسفانه پاسخ هاي علمي ما، سازندگان اين مجموعه را از راه اشتباهي که مي رفتند، باز نداشت و به تازگي، کارگردان اين مجموعه در مصاحبه اي راه تهمت و توهين را پيش گرفته است.اين محقق علوم اسلامي بيان داشت: در نشستي که پيش از عيد نوروز به همت معاونت تهذيب حوزههاي علميه در مدرسه فيضيه برگزار شد، قرار بود اين مستند پخش و مورد نقد قرار بگيرد تا طلاب بتوانند با دست پر به شهرستان هاي خود بروند.وي ادامه داد: در اين نشست که با استقبال بي نظير طلاب روبه رو شد، برخي از عوامل اين جريان، در صدد بر هم زدن جلسه بودند که با اعتراض طلاب روبه رو شدند.وي اظهار داشت: نشست فيضيه، نشستي بود تا طلاب در جريان اين کار قرار بگيرند و با اصل موضوع و نقد آن آشنا شوند و حق اين بود که عوامل سازنده اين مستند که طبق ادعاي خودشان بيش از يک سال فعاليت کرده اند، فرصتي را هم به طلاب مي دادند تا پيرامون اين موضوع به تفکر بنشينند.وي با اشاره به بيان کارگردان اين مجموعه که از تحصيلات عالي برخوردار نيست و داراي اطلاعات ديني کمي است، بيان داشت: اين گروه درصددند تا مخالفان خود را ضد جريان امام خميني(ره) و مقام معظم رهبري نشان دهند، در حالي که سابقه انقلابي موسسان موسسه مهدويت، همچون آقاي قرائتي روشن است.وي با محکوم کردن توهين به مراجع عظام تقليد بيان داشت: اين ها مدعي هستند که حضرت آيت الله مکارم شيرازي، تحت تأثير اطلاعات نادرست قرار گرفته است، در حالي که ما اين مستند را خدمت ايشان فرستاديم و ايشان براي جمع آوري اطلاعات جامع و کامل، ما را خواستند و توضيحاتي داديم.وي گفت: حجت الاسلام والمسلمين طبسي که از صاحب نظران عرصه مهدويت است در سفري که به نجف داشتند، گلايه هاي حضرت آيت الله سيستاني را شنيدند و بيان داشتند؛ آيا مي توانيم بگوييم که ايشان نيز اشتباه کردهاند؟اين محقق عرصه مهدويت گفت: امروز افرادي همچون حجت الاسلام والمسلمين کوراني که سازندگان مستند وي را از مدافعين اين مجموعه برشمرده بودند، تکذيبه داده و اين مطالب را نقد کرده است.وي بيان داشت: حجت الاسلام والمسلمين کوراني گفته است، کتابي را که اين گروه مورد استناد قرار داده اند، من در بحبوبه انقلاب نوشتم و در آن برخي روايت غير مستند وجود دارد اما انتشارات اين کتاب را در سال هاي مختلف منتشر کرده است.حجت الاسلام نصوري اظهار داشت: کارگردان اين مجموعه بيان داشته که اگر اين تطبيق ها اشتنباه از کار درآيد، فاجعه اي رخ نمي دهد که بايد بگويم اين مستند تمامي زحمات مهدوي را تخريب کرد.وي بيان داشت: مرکز تخصصي مهدويت در اين سال ها تلاش کرده است تا در راستاي جامعه سازي و زمينه سازي ظهور حرکت کند؛ اما اين لوح فشرده نتيجه اش تخريب اعتقادات مردم است.وي با اشاره به اينکه نبايد با وقت تعيين کردن براي ظهور زمينه سست شدن اعتقادات مردم و بروز شبهات شويم، گفت: تطبيقهاي نادرست و عجله کاري موجب شده است تا احمد الکاتب، اصل انگاره مهدويت را به چالش بکشد.وي اظهار داشت: امروز اشخاصي که در اين مستند بي استناد مورد تطبيق قرار گرفته اند اين مصداق يابي را رد کرده و دکتر احمدي نژاد، رييس جمهور کشورمان اين مسأله را در نشست رسمي مورد نقد قرار داده است؛ اما سازندگان اين مجموعه بر درستي ادعاهاي خود پافشاري دارند.معاون تبليغ و ارتباطات موسسه مهدويت در پايان اظهار داشت: تطبيق و توقيت در تاريخ باعث گمراهي مردم شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ næsuri, moʔɑvene tæbliq væ ertebɑtɑte mærkæze tæxæssosie mæhdævijjæt dær ɡoftvæɡu bɑ ræsɑ bæjɑn dɑʃt : mostænæde zohure næzdik æst, filmist ke æz ebtedɑje enteʃɑre morede næqde moʔæssese tæxæssosie mæhdævijjæt qærɑr ɡereft væ mætɑlebe elmi dær næqde ine mostænæd dær pɑjɡɑh ræsmi in mærkæze montæʃer ʃod. vej ɡoft : moteæʔssefɑne pɑsoxe hɑje elmie mɑ, sɑzændeɡɑne in mædʒmuʔe rɑ æz rɑh eʃtebɑhi ke mi ræftænd, bɑz nædɑʃt væ be tɑzeɡi, kɑrɡærdɑne ine mædʒmuʔe dær mosɑhebe ʔi rɑh tohmæt væ tohin rɑ piʃ ɡerefte æst. in mohæqqeqe olume eslɑmi bæjɑn dɑʃt : dær neʃæsti ke piʃ æz ejde noruz be hemmæte mæʔɑvnæte tæhzibe hozehɑjee elmije dær mædrese fizihe bærɡozɑr ʃod, qærɑr bud ine mostænæde pæxʃ væ morede næqd qærɑr beɡiræd tɑ tollɑb betævɑnænd bɑ dæste por be ʃæhrestɑne hɑje xod berævænd. vej edɑme dɑd : dær in neʃæst ke bɑ esteqbɑle bi næzire tollɑbe ruberu ʃod, bærxi æz ævɑmele in dʒærijɑn, dær sædæd bær hæm zædæne dʒælæse budænd ke bɑ eʔterɑze tollɑbe ruberu ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : neʃæste fejzije, neʃæsti bud tɑ tollɑb dær dʒærijɑn in kɑr qærɑr beɡirænd væ bɑ æsle mozu væ næqde ɑn ɑʃnɑ ʃævænd væ hæqqe in bud ke ævɑmele sɑzænde ine mostænæd ke tebqee eddeʔɑje xodeʃɑn biʃ æz jeke sɑl fæʔɑlijæt kærde ænd, forsæti rɑ hæm be tollɑb mi dɑdænd tɑ pirɑmune in mozu be tæfækkor beneʃinænd. vej bɑ eʃɑre be bæjɑne kɑrɡærdɑne ine mædʒmuʔe ke æz tæhsilɑte ɑli bærxordɑr nist væ dɑrɑje ettelɑʔɑte dini kæmist, bæjɑn dɑʃt : ine ɡoruh dærsædædænd tɑ moxɑlefɑne xod rɑ zeddee dʒærijɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neʃɑn dæhænd, dær hɑli ke sɑbeqe enqelɑbie moʔæssesɑne moʔæssese mæhdævijjæt, hæmtʃon ɑqɑje qerɑʔætie roʃæn æst. vej bɑ mæhkum kærdæne tohin be morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid bæjɑn dɑʃt : in hɑ moddæʔi hæstænd ke hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi, tæhte tæʔsire ettelɑʔɑte nɑdorost qærɑr ɡerefte æst, dær hɑli ke mɑ ine mostænæd rɑ xedmæte iʃɑn ferestɑdim væ iʃɑn bærɑje dʒæmʔe ɑværie ettelɑʔɑte dʒɑmeʔ væ kɑmel, mɑ rɑ xɑstænd væ tozihɑti dɑdim. vej ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin tæbæsi ke æz sɑhebe næzærɑne ærse mæhdævijjæt æst dær sæfæri ke be nædʒæf dɑʃtænd, ɡelɑje hɑje hæzræte ɑjæt ællɑh sistɑni rɑ ʃenidænd væ bæjɑn dɑʃtænd ɑiɑ mi tævɑnim beɡuim ke iʃɑn niz eʃtebɑh kærdeænd? in mohæqqeqe ærse mæhdævijjæt ɡoft : emruz æfrɑdie hæmtʃon hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin kurɑni ke sɑzændeɡɑne mostænæde vej rɑ æz modɑfeʔine in mædʒmuʔe bærʃemorde budænd, tækzibe dɑde væ in mætɑleb rɑ næqd kærde æst. vej bæjɑn dɑʃt : hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin kurɑni ɡofte æst, ketɑbi rɑ ke ine ɡoruh morede estenɑd qærɑr dɑde ænd, mæn dær behobube enqelɑb neveʃtæm væ dær ɑn bærxi revɑjæte qejre mostænæd vodʒud dɑræd æmmɑ enteʃɑrɑte in ketɑb rɑ dær sɑle hɑje moxtælef montæʃer kærde æst. hodʒdʒæt oleslɑm næsuri ezhɑr dɑʃt : kɑrɡærdɑne in mædʒmuʔe bæjɑn dɑʃte ke æɡær in tætbiq hɑ æʃtænbɑh æz kɑr dærɑjæd, fɑdʒeʔe ʔi rox nemi dæhæd ke bɑjæd beɡujæm ine mostænæde tæmɑmie zæhmɑte mæhdævi rɑ tæxrib kærd. vej bæjɑn dɑʃt : mærkæze tæxæssosie mæhdævijjæt dær ine sɑle hɑ tælɑʃ kærde æst tɑ dær rɑstɑje dʒɑmeʔe sɑzi væ zæmine sɑzi zohur hærekæt konæd æmmɑ in lohe feʃorde nætidʒe æʃ tæxribe eʔteqɑdɑte mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd bɑ væqte tæʔin kærdæne bærɑje zohure zæminee sost ʃodæne eʔteqɑdɑte mærdom væ beruze ʃobæhɑte ʃævim, ɡoft : tætbiqhɑjee nɑdorost væ ædʒæle kɑri modʒeb ʃode æst tɑ æhmæde ælkɑteb, æsle enɡɑre mæhdævijjæt rɑ be tʃɑleʃ bekeʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : emruz æʃxɑsi ke dær ine mostænæde bi estenɑde morede tætbiq qærɑr ɡerefte ænd in mesdɑqe jɑbi rɑ ræd kærde væ doktor æhmædi neʒɑd, ræʔis dʒomhure keʃværemɑn ine mæsʔæle rɑ dær neʃæste ræsmi morede næqd qærɑr dɑde æst æmmɑ sɑzændeɡɑne in mædʒmuʔe bær dorostie ædʔɑhɑje xod pɑfeʃɑri dɑrænd. moʔɑvene tæbliq væ ertebɑtɑte moʔæssese mæhdævijjæt dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : tætbiq væ tuqijæt dær tɑrix bɑʔese ɡomrɑhie mærdom ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، حجت الاسلام محمدرضا نصوري، معاون تبليغ و ارتباطات مرکز تخصصي مهدويت در گفتوگو با رسا بيان داشت: مستند ظهور نزديک است، فيلمي است که از ابتداي انتشار مورد نقد موسسه تخصصي مهدويت قرار گرفت و مطالب علمي در نقد اين مستند در پايگاه رسمي اين مرکز منتشر شد.وي گفت: متأسفانه پاسخ هاي علمي ما، سازندگان اين مجموعه را از راه اشتباهي که مي رفتند، باز نداشت و به تازگي، کارگردان اين مجموعه در مصاحبه اي راه تهمت و توهين را پيش گرفته است.اين محقق علوم اسلامي بيان داشت: در نشستي که پيش از عيد نوروز به همت معاونت تهذيب حوزههاي علميه در مدرسه فيضيه برگزار شد، قرار بود اين مستند پخش و مورد نقد قرار بگيرد تا طلاب بتوانند با دست پر به شهرستان هاي خود بروند.وي ادامه داد: در اين نشست که با استقبال بي نظير طلاب روبه رو شد، برخي از عوامل اين جريان، در صدد بر هم زدن جلسه بودند که با اعتراض طلاب روبه رو شدند.وي اظهار داشت: نشست فيضيه، نشستي بود تا طلاب در جريان اين کار قرار بگيرند و با اصل موضوع و نقد آن آشنا شوند و حق اين بود که عوامل سازنده اين مستند که طبق ادعاي خودشان بيش از يک سال فعاليت کرده اند، فرصتي را هم به طلاب مي دادند تا پيرامون اين موضوع به تفکر بنشينند.وي با اشاره به بيان کارگردان اين مجموعه که از تحصيلات عالي برخوردار نيست و داراي اطلاعات ديني کمي است، بيان داشت: اين گروه درصددند تا مخالفان خود را ضد جريان امام خميني(ره) و مقام معظم رهبري نشان دهند، در حالي که سابقه انقلابي موسسان موسسه مهدويت، همچون آقاي قرائتي روشن است.وي با محکوم کردن توهين به مراجع عظام تقليد بيان داشت: اين ها مدعي هستند که حضرت آيت الله مکارم شيرازي، تحت تأثير اطلاعات نادرست قرار گرفته است، در حالي که ما اين مستند را خدمت ايشان فرستاديم و ايشان براي جمع آوري اطلاعات جامع و کامل، ما را خواستند و توضيحاتي داديم.وي گفت: حجت الاسلام والمسلمين طبسي که از صاحب نظران عرصه مهدويت است در سفري که به نجف داشتند، گلايه هاي حضرت آيت الله سيستاني را شنيدند و بيان داشتند؛ آيا مي توانيم بگوييم که ايشان نيز اشتباه کردهاند؟اين محقق عرصه مهدويت گفت: امروز افرادي همچون حجت الاسلام والمسلمين کوراني که سازندگان مستند وي را از مدافعين اين مجموعه برشمرده بودند، تکذيبه داده و اين مطالب را نقد کرده است.وي بيان داشت: حجت الاسلام والمسلمين کوراني گفته است، کتابي را که اين گروه مورد استناد قرار داده اند، من در بحبوبه انقلاب نوشتم و در آن برخي روايت غير مستند وجود دارد اما انتشارات اين کتاب را در سال هاي مختلف منتشر کرده است.حجت الاسلام نصوري اظهار داشت: کارگردان اين مجموعه بيان داشته که اگر اين تطبيق ها اشتنباه از کار درآيد، فاجعه اي رخ نمي دهد که بايد بگويم اين مستند تمامي زحمات مهدوي را تخريب کرد.وي بيان داشت: مرکز تخصصي مهدويت در اين سال ها تلاش کرده است تا در راستاي جامعه سازي و زمينه سازي ظهور حرکت کند؛ اما اين لوح فشرده نتيجه اش تخريب اعتقادات مردم است.وي با اشاره به اينکه نبايد با وقت تعيين کردن براي ظهور زمينه سست شدن اعتقادات مردم و بروز شبهات شويم، گفت: تطبيقهاي نادرست و عجله کاري موجب شده است تا احمد الکاتب، اصل انگاره مهدويت را به چالش بکشد.وي اظهار داشت: امروز اشخاصي که در اين مستند بي استناد مورد تطبيق قرار گرفته اند اين مصداق يابي را رد کرده و دکتر احمدي نژاد، رييس جمهور کشورمان اين مسأله را در نشست رسمي مورد نقد قرار داده است؛ اما سازندگان اين مجموعه بر درستي ادعاهاي خود پافشاري دارند.معاون تبليغ و ارتباطات موسسه مهدويت در پايان اظهار داشت: تطبيق و توقيت در تاريخ باعث گمراهي مردم شده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bɑzikonɑne time bæʔd æz piruzi moqɑbel dær næhɑjæt æz pɑdɑʃ ɡereftænd. eftexɑri ke be bɑzikonɑne esteqlɑl væʔde pɑdɑʃ dɑde bud dær næhɑjæt tæsmime xod rɑ æmæli kærd væ dær ɑstɑne bɑzɡæʃte tim be tehrɑn be hær jek æz æʔzɑje in tim mæblæqe jek hezɑr dolɑr pɑdɑʃ pærdɑxt kærd. in pɑdɑʃ bærɑje do piruzi moqɑbele ælriɑne qotr væ hæmtʃenin ælhelɑle æræbestɑn pærdɑxt ʃode æst. æʔzɑje time futbɑle esteqlɑle ælbætte hænuz bɑbæte bordhɑi ke dær liɡ be dæst ɑværdeænd motɑlebɑti æz bɑʃɡɑh dɑrænd zemne ɑnke modirɑne in bɑʃɡɑh qol dɑde ænd dær ordibeheʃt mɑhe bist elɑ si dærsæd æz qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ be ɑnhɑ pærdɑxt konænd. time futbɑle esteqlɑl ʃæbe ɡozæʃte bɑ bærtæri moqɑbele ælhelɑle æræbestɑn be onvɑne sædrneʃine ɡoruh di mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ entexɑb ʃod.",
"text": "، بازیکنان تیم بعد از پیروزی مقابل در نهایت از پاداش گرفتند.افتخاری که به بازیکنان استقلال وعده پاداش داده بود در نهایت تصمیم خود را عملی کرد و در آستانه بازگشت تیم به تهران به هر یک از اعضای این تیم مبلغ 1000 دلار پاداش پرداخت کرد.این پاداش برای دو پیروزی مقابل الریان قطر و همچنین الهلال عربستان پرداخت شده است.اعضای تیم فوتبال استقلال البته هنوز بابت بردهایی که در لیگ به دست آوردهاند مطالباتی از باشگاه دارند ضمن آنکه مدیران این باشگاه قول داده اند در اردیبهشت ماه 20 الی 30 درصد از قرارداد بازیکنان را به آنها پرداخت کنند.تیم فوتبال استقلال شب گذشته با برتری مقابل الهلال عربستان به عنوان صدرنشین گروه D مسابقات لیگ قهرمانان آسیا انتخاب شد."
} | , bɑzikonɑne time bæʔd æz piruzi moqɑbel dær næhɑjæt æz pɑdɑʃ ɡereftænd. eftexɑri ke be bɑzikonɑne esteqlɑl væʔde pɑdɑʃ dɑde bud dær næhɑjæt tæsmime xod rɑ æmæli kærd væ dær ɑstɑne bɑzɡæʃte tim be tehrɑn be hær jek æz æʔzɑje in tim mæblæqe jek hezɑr dolɑr pɑdɑʃ pærdɑxt kærd. in pɑdɑʃ bærɑje do piruzi moqɑbele ælriɑne qotr væ hæmtʃenin ælhelɑle æræbestɑn pærdɑxt ʃode æst. æʔzɑje time futbɑle esteqlɑle ælbætte hænuz bɑbæte bordhɑi ke dær liɡ be dæst ɑværdeænd motɑlebɑti æz bɑʃɡɑh dɑrænd zemne ɑnke modirɑne in bɑʃɡɑh qol dɑde ænd dær ordibeheʃt mɑhe bist elɑ si dærsæd æz qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ be ɑnhɑ pærdɑxt konænd. time futbɑle esteqlɑl ʃæbe ɡozæʃte bɑ bærtæri moqɑbele ælhelɑle æræbestɑn be onvɑne sædrneʃine ɡoruh di mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ entexɑb ʃod. | ، بازیکنان تیم بعد از پیروزی مقابل در نهایت از پاداش گرفتند.افتخاری که به بازیکنان استقلال وعده پاداش داده بود در نهایت تصمیم خود را عملی کرد و در آستانه بازگشت تیم به تهران به هر یک از اعضای این تیم مبلغ 1000 دلار پاداش پرداخت کرد.این پاداش برای دو پیروزی مقابل الریان قطر و همچنین الهلال عربستان پرداخت شده است.اعضای تیم فوتبال استقلال البته هنوز بابت بردهایی که در لیگ به دست آوردهاند مطالباتی از باشگاه دارند ضمن آنکه مدیران این باشگاه قول داده اند در اردیبهشت ماه 20 الی 30 درصد از قرارداد بازیکنان را به آنها پرداخت کنند.تیم فوتبال استقلال شب گذشته با برتری مقابل الهلال عربستان به عنوان صدرنشین گروه D مسابقات لیگ قهرمانان آسیا انتخاب شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bɑzikonɑne time bæʔd æz piruzi moqɑbel dær næhɑjæt æz pɑdɑʃ ɡereftænd. eftexɑri ke be bɑzikonɑne esteqlɑl væʔde pɑdɑʃ dɑde bud dær næhɑjæt tæsmime xod rɑ æmæli kærd væ dær ɑstɑne bɑzɡæʃte tim be tehrɑn be hær jek æz æʔzɑje in tim mæblæqe jek hezɑr dolɑr pɑdɑʃ pærdɑxt kærd. in pɑdɑʃ bærɑje do piruzi moqɑbele ælriɑne qotr væ hæmtʃenin ælhelɑle æræbestɑn pærdɑxt ʃode æst. æʔzɑje time futbɑle esteqlɑle ælbætte hænuz bɑbæte bordhɑi ke dær liɡ be dæst ɑværdeænd motɑlebɑti æz bɑʃɡɑh dɑrænd zemne ɑnke modirɑne in bɑʃɡɑh qol dɑde ænd dær ordibeheʃt mɑhe bist elɑ si dærsæd æz qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ be ɑnhɑ pærdɑxt konænd. time futbɑle esteqlɑl ʃæbe ɡozæʃte bɑ bærtæri moqɑbele ælhelɑle æræbestɑn be onvɑne sædrneʃine ɡoruh di mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ entexɑb ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، بازیکنان تیم بعد از پیروزی مقابل در نهایت از پاداش گرفتند.افتخاری که به بازیکنان استقلال وعده پاداش داده بود در نهایت تصمیم خود را عملی کرد و در آستانه بازگشت تیم به تهران به هر یک از اعضای این تیم مبلغ 1000 دلار پاداش پرداخت کرد.این پاداش برای دو پیروزی مقابل الریان قطر و همچنین الهلال عربستان پرداخت شده است.اعضای تیم فوتبال استقلال البته هنوز بابت بردهایی که در لیگ به دست آوردهاند مطالباتی از باشگاه دارند ضمن آنکه مدیران این باشگاه قول داده اند در اردیبهشت ماه 20 الی 30 درصد از قرارداد بازیکنان را به آنها پرداخت کنند.تیم فوتبال استقلال شب گذشته با برتری مقابل الهلال عربستان به عنوان صدرنشین گروه D مسابقات لیگ قهرمانان آسیا انتخاب شد.",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.